TAGNT Mat-Jhn - Translators Amalgamated Greek NT - STEPBible.org CC BY 4.0 TAGNT Act-Rev - Translators Amalgamated Greek NT - STEPBible.org CC BY 4.0 (This is saved as 2 files because a single file too large for Hithub) ================================================= All the words from standard Greek editions (NA27/28, TR, SBL, TH, Byz, WH, Treg) with translations, grammar, sources & variants marked with significance ================================================================================================= Introduction at: https://docs.google.com/document/d/1a24mPFzfAEkDbGvNXvmTzVk5NawntoEozYYAgzM5VmE/preview Spreadsheet version at: https://docs.google.com/spreadsheets/d/16Y1OCgWcqZndmWP3CA3YfYMPjwxIRb0UMQt-cSS8Wdw/edit#gid=0 Word version at: https://drive.google.com/file/d/1kSPJdBuRARV8bNIMK0T1B5MomWnL77ak/view?usp=sharing ============================================================== Data created by www.STEPBible.org based on work at Tyndale House Cambridge (CC BY 4.0) ============================================================== This licence allows you to: * Include any part of this data in software or publications without requesting permission * Download the data and reformat it for your application, without changing the data * Send any proposed corrections to STEPBibleATGmail.com. to be verified (You MAY make changes yourself, but you should include a note of changes that can be viewed by those who use your new data) * Refer others to github.com/STEPBible as the source of the data. Please do not redistribute it yourself. (Updates or corrections are easier to implement when the data is distributed from a single source) * We'd love to hear about your project when you make it available. Email us at STEPBibleATGmail.com.. ============================================================== ======================================================================= Translators Amalgamated Greek New Testament - with translations, grammar, sources & variants for every word ======================================================================= ALL the words from early Greek manuscripts, reflecting ALL the translations of the Bible. Summary of words included in the Amalgamated Greek NT: ===================================== WORD TYPES: USAGE IN BIBLES EDITIONS =NA same TR 133304 words are translated in both traditional KJV and modern Bibles. NA27/28 + TR + others all having the same meaning =NA diff TR 3922 words may translate differently in traditional and modern Bibles. NA27/28 + others having the same meaning but there are.also .. | Variants = different meanings in TR + others =NA not TR 761 words are translated in most modern Bibles but not in the KJV. NA27/28 + others having the same meaning but not TR =TR+NIV/ESV not NA 227 words are translated in the KJV and in some modern Bibles. TR + others having the same meaning but not NA27/28 =TR not NA,NIV/ESV 3573 words are translated in the KJV but not in most modern Bibles. TR + others having the same meaning but not NA27/28 Not in NA or TR 245 words occur in early manuscripts but not translated in most Bibles. Others having a word that is not found in TR or NA27/28 FIELD DESCRIPTIONS: ============== Ref: Versification used by SBL and all modern texts. Significantly different from KJV at Mat.17.14; 20.4; Mrk.3.19; 12.15; Luk.1.74; 6.17; 7.19; Act.2.10; 3.19; 4.6; 5.40; 9.29; 13.39; 19.41; 24.18; Rom.7.9; 9.11; 2Co.1.6; 8.13; 10.5; 13.13; 13.14; Gal.2.20; Eph.1.11; 2.15; 5.13; Php.2.8; Col.1.21; 1Th.1.3; 2.6; 2.11; Heb.3.9; 7.21; 12.23; 1Pe.3.15; Rev.2.27; 13.1; 17.10; Word Type: Source of the word, privileging NA, then TR. Greek: spelling based on NA28 for NA, then TR if not in NA, then other Eds if in neither. Cases and final accents based on the punctuation which follows THGHT English is based on Berean Study Bible, with permission, as at 1-July02019. This covered only NA words. Others supplied by Tyndale scholars, and the complete work was unified in many ways. Extended Strong: Extended with words not used in the KJV. Backwardly compatible with standard Strongs and NASB tagging, as defined in the Brief Lexicon at https://STEPBible\.github.io/STEPBible-Data/ Morphology: Based on James Tuaber, with addtional details by Tyndale scholars: persons added to Personal, Reflexive and Possessive pronouns; distinguish 2nd verbal forms (e.g. 2nd Aorist); distinguished betweeen "Passive", "Either middle or Passive", "Deponent" - some changes have been made, including: ἐμοῦ A-GSMN => P-1GS @ Jhn.016.015 ευθυς =G2117 A-MNSM "straight" => G2112 ADV "immediately" @ Mat.003.016; Mat.013.20; Mat.013.21; Mrk.001.012; Mrk.001.028; Jhn.013.032; Jhn.019.034; Jhn.021.003 V-PAI-3P changed to V-PAP-DPM except for εισι[ν] (G1510) which is V-PAI-3P while οὖσι[ν] (G1510) is V-PAP-DPM τίς etc changed from I-NSM etc to X-MNSM etc at Act.025.014; 1Co.010.019; Heb.010.025, 27, 28; 11.040; 12.15x2, 16; 13.002; Jas.001.005, 7, 18, 23, 26; 2.014, 16, 18; 3.002; 5.013x2, 14x2; 5.019x2; 1Pe.002.019 G4302 changed to G4277 when προειπον is used, ie 45_Act.001.016-A, 49_Gal.005.021-A, 53_1Th.004.006-A G4302 changed to G4280 when προερέω is used, ie 41_Mat.024.025-A, 42_Mrk.013.023-INSTW, 42_Mrk.013.023-B, 46_Rom.009.029-A, 48_2Co.007.003-A, 48_2Co.013.002-A, 49_Gal.001.009-A, 59_Heb.004.007-IMNSTW, 59_Heb.010.015-B, 62_2Pe.003.002-A, 66_Jud.001.017-A, ποῦ =G4225 => G4226 at 42_Mrk.015.047-A, 44_Jhn.001.039-A, 63_1Jn.002.011-A Lexical form & Gloss: from the TBESG - Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek at https://STEPBible\.github.io/STEPBible-Data/ Editions: those which use the same letters, though they may be accented or capitalised differently. Byz=Byzantine based on RP; NA27=Nestle-Aland 27th ed; NA28 2012 (this is NOT the same as ECM Acts - see eg Act.1.10 ἐσθῆτι in ECM); TR= Textus Receptus; SBL= SBLGNT; Treg= Tregelles; WH= WH; Tyn= Tyndale House GNT. Spanish is based on Marvel Bible Project as on 9-Jan-2019 from https://github.com/eliranwong/OpenGNT/blob/master/OpenGNT_BASE_TEXT.zip & OpenGNT_keyedFeatures.csv.zip. This was available only for words in NA28. Other words are supplied by Tyndale scholars. Sub-meanings: words with more than one meaning are supplied with a context-sensitive sub-meaning. Individuals and Places are identified as in TIPNR. Other are based on CSG (Context Sensitive Gloss) from Marvel Bible Project as at 9-Jan-2019 from https://github.com/eliranwong/OpenGNT/blob/master/OpenGNT_BASE_TEXT.zip & OpenGNT_keyedFeatures.csv.zip. This was available only for words in NA28. Other words are supplied by Tyndale House who also edited the CSG for words where sub-meanings were not sufficiently detailed. Conjoined data: links words that might not be translated (eg articles and particles) with the word they are connected to, which are often separated by several other words. Reference + word Word # Greek English Translation Strongs Grammar Dictionary form English gloss Editions Spelling variants Meaning variants Spanish Translation Sub-meaning Super-meaning Conjoin word ========================================================================================================================================================================================================================================= # Act.1.1 Τὸν μὲν πρῶτον λόγον ἐποιησάμην περὶ πάντων, ὦ Θεόφιλε, ὧν ἤρξατο #_Translation The indeed first account I composed concerning all the things, O Theophilus, of which began #_Word=Grammar G3588=T-ASM G3303=PRT G4413=A-ASM G3056=N-ASM G4160=V-AMI-1S G4012=PREP G3956=A-GPN G5599=INJ G2321=N-VSM-P G3739=R-GPN G0757=V-ADI-3S #_Non-NA variants #_Act.1.1 cont. ὁ Ἰησοῦς ποιεῖν τε καὶ διδάσκειν #_Translation Jesus to do both and to teach, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G4160=V-PAN G5037=CONJ G2532=CONJ G1321=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.001.001 =NA same TR ~~ Τὸν The G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν A la the »008:G3056 45_Act.001.001 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.001.001 =NA same TR ~~ πρῶτον first G4413 A-ASM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primera first§1_first 45_Act.001.001 =NA same TR ~~ λόγον account G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 45_Act.001.001 =NA same TR ~~ ἐποιησάμην I composed G4160 V-AMI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποιησάμην hice to do§1_do/work 45_Act.001.001 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.001.001 =NA same TR ~~ πάντων, all the things, G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todas (cosas) all 45_Act.001.001 =NA same TR ~~ ὦ O G5599 INJ ὦ oh! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦ oh oh! 45_Act.001.001 =NA same TR ~~ Θεόφιλε, Theophilus, G2321 N-VSM-P Θεόφιλος Theophilus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόφιλε Teófilo Theophilus§Theophilus@Luk.1.3 45_Act.001.001 =NA same TR ~~ ὧν of which G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de cuales which »022:G0757 45_Act.001.001 =NA same TR ~~ ἤρξατο began G0757 V-ADI-3S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξατο comenzó be first 45_Act.001.001 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G2424 45_Act.001.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.001.001 =NA same TR ~~ ποιεῖν to do G4160 V-PAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖν estar haciendo to do§1_do/work 45_Act.001.001 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.001.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.001.001 =NA same TR ~~ διδάσκειν to teach, G1321 V-PAN διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκειν estar enseñando to teach # Act.1.2 ἄχρι ἧς ἡμέρας ἐντειλάμενος τοῖς ἀποστόλοις διὰ πνεύματος ἁγίου οὓς ἐξελέξατο #_Translation until the day, having given orders to the apostles by [the] Spirit Holy whom He had chosen, #_Word=Grammar G0891=PREP G3739=R-GSF G2250=N-GSF G1781=V-ANP-NSM G3588=T-DPM G0652=N-DPM G1223=PREP G4151=N-GSN G0040=A-GSN G3739=R-APM G1586=V-AMI-3S #_Non-NA variants #_Act.1.2 cont. ἀνελήμφθη. #_Translation He was taken up, #_Word=Grammar G0353=V-API-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.001.002 =NA same TR ~~ ἄχρι until G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄχρι hasta until 45_Act.001.002 =NA same TR ~~ ἧς the G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς cual which «002:G0891 45_Act.001.002 =NA same TR ~~ ἡμέρας day, G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας día day 45_Act.001.002 =NA same TR ~~ ἐντειλάμενος having given orders G1781 V-ANP-NSM ἐντέλλω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντειλάμενος habiendo dado mandato to order 45_Act.001.002 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »012:G0652 45_Act.001.002 =NA same TR ~~ ἀποστόλοις apostles G0652 N-DPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστόλοις enviados como emisarios apostles 45_Act.001.002 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 45_Act.001.002 =NA same TR ~~ πνεύματος [the] Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 45_Act.001.002 =NA same TR ~~ ἁγίου Holy G0040 A-GSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίου santo holy§1_holy 45_Act.001.002 =NA same TR ~~ οὓς whom G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς cuales which »022:G1586 45_Act.001.002 =NA same TR ~~ ἐξελέξατο He had chosen, G1586 V-AMI-3S ἐκλέγω to select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελέξατο seleccionó to select 45_Act.001.002 =NA same TR ~~ ἀνελήμφθη. He was taken up, G0353 V-API-3S ἀναλαμβάνω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἀνελήμφθη ; ἀνελήφθη fue tomado hacia arriba to take up # Act.1.3 οἷς καὶ παρέστησεν ἑαυτὸν ζῶντα μετὰ τὸ παθεῖν αὐτὸν ἐν πολλοῖς #_Translation to whom also He presented Himself alive after the suffering of Him with many #_Word=Grammar G3739=R-DPM G2532=CONJ G3936=V-AAI-3S G1438=F-3ASM G2198=V-PAP-ASM G3326=PREP G3588=T-ASN G3958=V-2AAN G0846=P-ASM G1722=PREP G4183=A-DPN #_Non-NA variants #_Act.1.3 cont. τεκμηρίοις, δι᾽ ἡμερῶν τεσσεράκοντα ὀπτανόμενος αὐτοῖς καὶ λέγων τὰ περὶ τῆς #_Translation proofs, during days forty being seen by them and speaking the things concerning the #_Word=Grammar G5039=N-DPN G1223=PREP G2250=N-GPF G5062=A-GPF-NUI G3700=V-PNP-NSM G0846=P-DPM G2532=CONJ G3004=V-PAP-NSM G3588=T-APN G4012=PREP G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Act.1.3 cont. βασιλείας τοῦ θεοῦ. #_Translation kingdom of God. #_Word=Grammar G0932=N-GSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.001.003 =NA same TR ~~ οἷς to whom G3739 R-DPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς a quienes which »006:G3936 45_Act.001.003 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.001.003 =NA same TR ~~ παρέστησεν He presented G3936 V-AAI-3S παρίστημι to stand by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέστησεν puso de pie al lado de to stand by 45_Act.001.003 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν Himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself «006:G3936 45_Act.001.003 =NA same TR ~~ ζῶντα alive G2198 V-PAP-ASM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶντα estando viviendo to live 45_Act.001.003 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después after 45_Act.001.003 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ (de) el [that] which »016:G3958 45_Act.001.003 =NA same TR ~~ παθεῖν suffering G3958 V-2AAN πάσχω to suffer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παθεῖν sufrir to suffer 45_Act.001.003 =NA same TR ~~ αὐτὸν of Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «016:G3958 45_Act.001.003 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 45_Act.001.003 =NA same TR ~~ πολλοῖς many G4183 A-DPN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοῖς muchas many 45_Act.001.003 =NA same TR ~~ τεκμηρίοις, proofs, G5039 N-DPN τεκμήριον clear proof NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεκμηρίοις pruebas convincentes clear proof 45_Act.001.003 =NA same TR ~~ δι᾽ during G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ por through 45_Act.001.003 =NA same TR ~~ ἡμερῶν days G2250 N-GPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμερῶν días day 45_Act.001.003 =NA same TR ~~ τεσσεράκοντα forty G5062 A-GPF-NUI τεσσαράκοντα forty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR τεσσεράκοντα ; τεσσαράκοντα cuarenta forty 45_Act.001.003 =NA same TR ~~ ὀπτανόμενος being seen G3700 V-PNP-NSM ὀπτάνομαι to appear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀπτανόμενος estando siendo visto to appear 45_Act.001.003 =NA same TR ~~ αὐτοῖς by them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς (por) ellos to them «032:G3700 45_Act.001.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.001.003 =NA same TR ~~ λέγων speaking G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.001.003 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which [are] »042:G4012 45_Act.001.003 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.001.003 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »046:G0932 45_Act.001.003 =NA same TR ~~ βασιλείας kingdom G0932 N-GSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείας reino kingdom 45_Act.001.003 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »050:G2316 45_Act.001.003 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Act.1.4 καὶ συναλιζόμενος παρήγγειλεν αὐτοῖς ἀπὸ Ἱεροσολύμων μὴ χωρίζεσθαι, ἀλλὰ περιμένειν τὴν #_Translation And being assembled together, He instructed to them from Jerusalem not to depart, but to await the #_Word=Grammar G2532=CONJ G4871=V-PNP-NSM G3853=V-AAI-3S G0846=P-DPM G0575=PREP G2414=N-GPN-L G3361=PRT-N G5563=V-PPN G0235=CONJ G4037=V-PAN G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Act.1.4 cont. ἐπαγγελίαν τοῦ πατρὸς ἣν ἠκούσατέ μου· #_Translation promise of the Father: That which you heard of Me; #_Word=Grammar G1860=N-ASF G3588=T-GSM G3962=N-GSM G3739=R-ASF G0191=V-AAI-2P G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.001.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.001.004 =NA same TR ~~ συναλιζόμενος being assembled together, G4871 V-PNP-NSM συναλίζω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναλιζόμενος estando siendo aglomerado junto con to assemble 45_Act.001.004 =NA same TR ~~ παρήγγειλεν He instructed G3853 V-AAI-3S παραγγέλλω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρήγγειλεν dio instrucciones to order 45_Act.001.004 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «006:G3853 45_Act.001.004 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ Desde from 45_Act.001.004 =NA same TR ~~ Ἱεροσολύμων Jerusalem G2414 N-GPN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσολύμων , ἰεροσολύμων Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.001.004 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.001.004 =NA same TR ~~ χωρίζεσθαι, to depart, G5563 V-PPN χωρίζω to separate/leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρίζεσθαι estar siendo apartado to leave 45_Act.001.004 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 45_Act.001.004 =NA same TR ~~ περιμένειν to await G4037 V-PAN περιμένω to await NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιμένειν estar permaneciendo alrededor de to await 45_Act.001.004 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »024:G1860 45_Act.001.004 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίαν promise G1860 N-ASF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίαν promesa promise 45_Act.001.004 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G3962 45_Act.001.004 =NA same TR ~~ πατρὸς Father: G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς Padre father 45_Act.001.004 =NA same TR ~~ ἣν That which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »032:G0191 45_Act.001.004 =NA same TR ~~ ἠκούσατέ you heard G0191 V-AAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκούσατέ oyeron to hear 45_Act.001.004 =NA same TR ~~ μου· of Me; G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «032:G0191 # Act.1.5 ὅτι Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι, ὑμεῖς δὲ ἐν πνεύματι βαπτισθήσεσθε ἁγίῳ #_Translation for John indeed baptized with water; you however with [the] Spirit will be baptized Holy, #_Word=Grammar G3754=CONJ G2491=N-NSM-P G3303=PRT G0907=V-AAI-3S G5204=N-DSN G4771=P-2NP G1161=CONJ G1722=PREP G4151=N-DSN G0907=V-FPI-2P G0040=A-DSN #_Non-NA variants #_Act.1.5 cont. οὐ μετὰ πολλὰς ταύτας ἡμέρας.¶ #_Translation not after many these days. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3326=PREP G4183=A-APF G3778=D-APF G2250=N-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.001.005 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 45_Act.001.005 =NA same TR ~~ Ἰωάννης John G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.3.1 45_Act.001.005 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.001.005 =NA same TR ~~ ἐβάπτισεν baptized G0907 V-AAI-3S βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβάπτισεν sumergió to baptize 45_Act.001.005 =NA same TR ~~ ὕδατι, with water; G5204 N-DSN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδατι (en) agua water 45_Act.001.005 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »020:G0907 45_Act.001.005 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.001.005 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 45_Act.001.005 =NA same TR ~~ πνεύματι [the] Spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 45_Act.001.005 =NA same TR ~~ βαπτισθήσεσθε will be baptized G0907 V-FPI-2P βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz βαπτισθήσεσθε serán sumergidos to baptize 45_Act.001.005 =NA same TR ~~ ἁγίῳ Holy, G0040 A-DSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίῳ santo holy§1_holy 45_Act.001.005 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 45_Act.001.005 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después with 45_Act.001.005 =NA same TR ~~ πολλὰς many G4183 A-APF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰς muchos many 45_Act.001.005 =NA same TR ~~ ταύτας these G3778 D-APF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτας estos these «028:G4183 45_Act.001.005 =NA same TR ~~ ἡμέρας.¶ days. G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días days # Act.1.6 Οἱ μὲν οὖν συνελθόντες ἠρώτων αὐτὸν λέγοντες· κύριε, εἰ ἐν τῷ #_Translation Those indeed therefore having come together, were asking Him, saying, Lord, if at #_Word=Grammar G3588=T-NPM G3303=PRT G3767=CONJ G4905=V-2AAP-NPM G2065=V-IAI-3P G0846=P-ASM G3004=V-PAP-NPM G2962=N-VSM G1487=COND G1722=PREP G3588=T-DSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐπηρώτων = "were asking" = G1905 = V-IAI-3P #_Act.1.6 cont. χρόνῳ τούτῳ ἀποκαθιστάνεις τὴν βασιλείαν τῷ Ἰσραήλ; #_Translation time this, are you restoring the kingdom to Israel? #_Word=Grammar G5550=N-DSM G3778=D-DSM G0600=V-PAI-2S G3588=T-ASF G0932=N-ASF G3588=T-DSM G2474=N-DSM-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.001.006 =NA same TR ~~ Οἱ Those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »008:G4905 45_Act.001.006 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.001.006 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 45_Act.001.006 =NA same TR ~~ συνελθόντες having come together, G4905 V-2AAP-NPM συνέρχομαι to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνελθόντες habiendo venido juntamente to assemble 45_Act.001.006 =NA diff TR ˹˺ ἠρώτων were asking G2065 V-IAI-3P ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἠρώτων ¦ TR+Byz = ἐπηρώτων = "were asking" = G1905 = V-IAI-3P estaban preguntando to ask 45_Act.001.006 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «010:G2065 45_Act.001.006 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak 45_Act.001.006 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 45_Act.001.006 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ ¿Si if 45_Act.001.006 =NA same TR ~~ ἐν at G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.001.006 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »024:G5550 45_Act.001.006 =NA same TR ~~ χρόνῳ time G5550 N-DSM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνῳ tiempo time 45_Act.001.006 =NA same TR ~~ τούτῳ this, G3778 D-DSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ este to this «024:G5550 45_Act.001.006 =NA same TR ~~ ἀποκαθιστάνεις are you restoring G0600 V-PAI-2S ἀποκαθίστημι to restore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκαθιστάνεις estás restaurando to restore 45_Act.001.006 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »032:G0932 45_Act.001.006 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 45_Act.001.006 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »036:G2474 45_Act.001.006 =NA same TR ~~ Ἰσραήλ; to Israel? G2474 N-DSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραήλ Israel? Israel§Israel@Gen.25.26 # Act.1.7 εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς· οὐχ ὑμῶν ἐστιν γνῶναι χρόνους ἢ καιροὺς #_Translation He said then to them, Not yours it is to know times or seasons #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G4314=PREP G0846=P-APM G3756=PRT-N G4771=P-2GP G1510=V-PAI-3S G1097=V-2AAN G5550=N-APM G2228=CONJ G2540=N-APM #_Non-NA variants #_Act.1.7 cont. οὓς ὁ πατὴρ ἔθετο ἐν τῇ ἰδίᾳ ἐξουσίᾳ, #_Translation which the Father put in place by His own authority. #_Word=Grammar G3739=R-APM G3588=T-NSM G3962=N-NSM G5087=V-2AMI-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G2398=A-DSF G1849=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.001.007 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 45_Act.001.007 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.001.007 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.001.007 =NA same TR ~~ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «006:G4314 45_Act.001.007 =NA same TR ~~ οὐχ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ No no 45_Act.001.007 =NA same TR ~~ ὑμῶν yours G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you »014:G1510 45_Act.001.007 =NA same TR ~~ ἐστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo to be 45_Act.001.007 =NA same TR ~~ γνῶναι to know G1097 V-2AAN γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνῶναι conocer to know 45_Act.001.007 =NA same TR ~~ χρόνους times G5550 N-APM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνους tiempos time 45_Act.001.007 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 45_Act.001.007 =NA same TR ~~ καιροὺς seasons G2540 N-APM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιροὺς tiempos señalados time 45_Act.001.007 =NA same TR ~~ οὓς which G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς cuales which »030:G5087 45_Act.001.007 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G3962 45_Act.001.007 =NA same TR ~~ πατὴρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 45_Act.001.007 =NA same TR ~~ ἔθετο put in place G5087 V-2AMI-3S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθετο puso to place 45_Act.001.007 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.001.007 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »038:G1849 45_Act.001.007 =NA same TR ~~ ἰδίᾳ His own G2398 A-DSF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίᾳ propia one's own 45_Act.001.007 =NA same TR ~~ ἐξουσίᾳ, authority. G1849 N-DSF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίᾳ autoridad authority # Act.1.8 ἀλλὰ λήμψεσθε δύναμιν ἐπελθόντος τοῦ ἁγίου πνεύματος ἐφ᾽ ὑμᾶς καὶ ἔσεσθέ #_Translation But you will receive power, when was coming the Holy Spirit upon you, and you will be #_Word=Grammar G0235=CONJ G2983=V-FDI-2P G1411=N-ASF G1904=V-2AAP-GSN G3588=T-GSN G0040=A-GSN G4151=N-GSN G1909=PREP G4771=P-2AP G2532=CONJ G1510=V-FDI-2P #_Non-NA variants #_Act.1.8 cont. μου μάρτυρες ἔν τε Ἰερουσαλὴμ καὶ ἐν πάσῃ τῇ Ἰουδαίᾳ καὶ #_Translation of Me witnesses, in both Jerusalem, and in all Judea, and #_Word=Grammar G1473=P-1GS G3144=N-NPM G1722=PREP G5037=CONJ G2419=N-DSF-L G2532=CONJ G1722=PREP G3956=A-DSF G3588=T-DSF G2449=N-DSF-L G2532=CONJ #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = μοι = "to me" = G1473 = P-1DS #_Act.1.8 cont. Σαμαρείᾳ καὶ ἕως ἐσχάτου τῆς γῆς. #_Translation Samaria, and to [the] uttermost part of the earth. #_Word=Grammar G4540=N-DSF-L G2532=CONJ G2193=PREP G2078=A-GSN G3588=T-GSF G1093=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.001.008 =NA same TR ~~ ἀλλὰ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ pero but 45_Act.001.008 =NA same TR ~~ λήμψεσθε you will receive G2983 V-FDI-2P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR λήμψεσθε ; λήψεσθε recibirán to take 45_Act.001.008 =NA same TR ~~ δύναμιν power, G1411 N-ASF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμιν poder power 45_Act.001.008 =NA same TR ~~ ἐπελθόντος when was coming G1904 V-2AAP-GSN ἐπέρχομαι to arrive/invade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπελθόντος habiendo venido encima to arrive 45_Act.001.008 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »014:G4151 45_Act.001.008 =NA same TR ~~ ἁγίου Holy G0040 A-GSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίου santo holy§1_holy 45_Act.001.008 =NA same TR ~~ πνεύματος Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 45_Act.001.008 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre upon 45_Act.001.008 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «016:G1909 45_Act.001.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.001.008 =NA same TR ~~ ἔσεσθέ you will be G1510 V-FDI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσεσθέ serán to be 45_Act.001.008 =NA diff TR ˹˺ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV μου ‖ TR+Byz = μοι = "to me" = G1473 = P-1DS de mí my «022:G1510 45_Act.001.008 =NA same TR ~~ μάρτυρες witnesses, G3144 N-NPM μάρτυς witness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάρτυρες testigos witnesses 45_Act.001.008 =NA same TR ~~ ἔν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔν en in 45_Act.001.008 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.001.008 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem, G2419 N-DSF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλὴμ ; ἱερουσαλὴμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.001.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.001.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.001.008 =NA same TR ~~ πάσῃ all G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ toda all 45_Act.001.008 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »042:G2449 45_Act.001.008 =NA same TR ~~ Ἰουδαίᾳ Judea, G2449 N-DSF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίᾳ Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 45_Act.001.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.001.008 =NA same TR ~~ Σαμαρείᾳ Samaria, G4540 N-DSF-L Σαμάρεια Samaria NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH σαμαρείᾳ ; σαμαρίᾳ Samaria Samaria§Samaria@1Ki.13.32 45_Act.001.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.001.008 =NA same TR ~~ ἕως to G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 45_Act.001.008 =NA same TR ~~ ἐσχάτου [the] uttermost part G2078 A-GSN ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσχάτου extremidad last 45_Act.001.008 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »056:G1093 45_Act.001.008 =NA same TR ~~ γῆς. earth. G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet # Act.1.9 καὶ ταῦτα εἰπὼν βλεπόντων αὐτῶν ἐπήρθη καὶ νεφέλη ὑπέλαβεν αὐτὸν ἀπὸ #_Translation And these things having said, when are looking they, He was taken up, and a cloud hid Him from #_Word=Grammar G2532=CONJ G3778=D-APN G2036=V-2AAP-NSM G0991=V-PAP-GPM G0846=P-GPM G1869=V-API-3S G2532=CONJ G3507=N-NSF G5274=V-2AAI-3S G0846=P-ASM G0575=PREP #_Non-NA variants #_Act.1.9 cont. τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν. #_Translation the eyes of them. #_Word=Grammar G3588=T-GPM G3788=N-GPM G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.001.009 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.001.009 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »006:G2036 45_Act.001.009 =NA same TR ~~ εἰπὼν having said, G2036 V-2AAP-NSM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπὼν habiendo dicho to say 45_Act.001.009 =NA same TR ~~ βλεπόντων when are looking G0991 V-PAP-GPM βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλεπόντων estando viendo to see 45_Act.001.009 =NA same TR ~~ αὐτῶν they, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «008:G0991 45_Act.001.009 =NA same TR ~~ ἐπήρθη He was taken up, G1869 V-API-3S ἐπαίρω to lift up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπήρθη fue elevado to lift up 45_Act.001.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.001.009 =NA same TR ~~ νεφέλη a cloud G3507 N-NSF νεφέλη cloud NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεφέλη nube cloud 45_Act.001.009 =NA same TR ~~ ὑπέλαβεν hid G5274 V-2AAI-3S ὑπολαμβάνω to take up/suppose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπέλαβεν tomó por debajo to take up 45_Act.001.009 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «018:G5274 45_Act.001.009 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.001.009 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »026:G3788 45_Act.001.009 =NA same TR ~~ ὀφθαλμῶν eyes G3788 N-GPM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμῶν ojos eye 45_Act.001.009 =NA same TR ~~ αὐτῶν. of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «026:G3788 # Act.1.10 καὶ ὡς ἀτενίζοντες ἦσαν εἰς τὸν οὐρανὸν πορευομένου αὐτοῦ, καὶ ἰδοὺ #_Translation And as looking intently they were into the heaven as is going He, then behold #_Word=Grammar G2532=CONJ G5613=CONJ G0816=V-PAP-NPM G1510=V-IAI-3P G1519=PREP G3588=T-ASM G3772=N-ASM G4198=V-PNP-GSM G0846=P-GSM G2532=CONJ G2400=INJ #_Non-NA variants #_Act.1.10 cont. ἄνδρες δύο παρειστήκεισαν αὐτοῖς ἐν ἐσθήσεσιν λευκαῖς, #_Translation men two had stood by them in garments white, #_Word=Grammar G0435=N-NPM G1417=A-NPM-NUI G3936=V-LAI-3P G0846=P-DPM G1722=PREP G2066=N-DPF G3022=A-DPF #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐσθῆτι = "garment" = G2066 = N-DSF ¦ TR+Byz = λευκῇ = "white," = G3022 = A-DSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.001.010 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.001.010 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 45_Act.001.010 =NA same TR ~~ ἀτενίζοντες looking intently G0816 V-PAP-NPM ἀτενίζω to gaze NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀτενίζοντες mirando fijamente to gaze 45_Act.001.010 =NA same TR ~~ ἦσαν they were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 45_Act.001.010 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.001.010 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »014:G3772 45_Act.001.010 =NA same TR ~~ οὐρανὸν heaven G3772 N-ASM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανὸν cielo heaven 45_Act.001.010 =NA same TR ~~ πορευομένου as is going G4198 V-PNP-GSM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευομένου estando yendo en camino to go 45_Act.001.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, He, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «016:G4198 45_Act.001.010 =NA same TR ~~ καὶ then G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.001.010 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 45_Act.001.010 =NA same TR ~~ ἄνδρες men G0435 N-NPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες varones man§1_man 45_Act.001.010 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-NPM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 45_Act.001.010 =NA same TR ~~ παρειστήκεισαν had stood by G3936 V-LAI-3P παρίστημι to stand by NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH παρειστήκεισαν ; παριστήκεισαν habían puesto de pie al lado de to stand by 45_Act.001.010 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «028:G3936 45_Act.001.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.001.010 =NA diff TR ˹˺ ἐσθήσεσιν garments G2066 N-DPF ἐσθής clothing NA28 , NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐσθήσεσιν , ἐσθήσεσι | TR+Byz = ἐσθῆτι = "garment" = G2066 = N-DSF vestiduras clothing 45_Act.001.010 =NA diff TR ˹˺ λευκαῖς, white, G3022 A-DPF λευκός white NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λευκαῖς ¦ TR+Byz = λευκῇ = "white," = G3022 = A-DSF blancas white # Act.1.11 οἳ καὶ εἶπαν· ἄνδρες Γαλιλαῖοι, τί ἑστήκατε ἐμβλέποντες εἰς τὸν οὐρανόν; #_Translation who also said, Men, Galileans, why have you stood looking into heaven? #_Word=Grammar G3739=R-NPM G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3P G0435=N-VPM G1057=N-VPM-LG G5101=I-ASN G2476=V-RAI-2P G1689=V-PAP-NPM G1519=PREP G3588=T-ASM G3772=N-ASM #_Non-NA variants | Tyn+SBL+WH+Treg = βλέποντες = "seeing" = G0991 = V-PAP-NPM #_Act.1.11 cont. οὗτος ὁ Ἰησοῦς ὁ ἀναλημφθεὶς ἀφ᾽ ὑμῶν εἰς τὸν οὐρανὸν οὕτως #_Translation This Jesus, who having been taken up from you into heaven, thus #_Word=Grammar G3778=D-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3588=T-NSM G0353=V-APP-NSM G0575=PREP G4771=P-2GP G1519=PREP G3588=T-ASM G3772=N-ASM G3779=ADV #_Non-NA variants #_Act.1.11 cont. ἐλεύσεται ὃν τρόπον ἐθεάσασθε αὐτὸν πορευόμενον εἰς τὸν οὐρανόν.¶ #_Translation will come in that manner you beheld Him going into heaven. #_Word=Grammar G2064=V-FDI-3S G3739=R-ASM G5158=N-ASM G2300=V-ADI-2P G0846=P-ASM G4198=V-PNP-ASM G1519=PREP G3588=T-ASM G3772=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.001.011 =NA same TR ~~ οἳ who G3739 R-NPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἳ Quienes which »006:G2036 45_Act.001.011 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.001.011 =NA same TR ~~ εἶπαν· said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 45_Act.001.011 =NA same TR ~~ ἄνδρες Men, G0435 N-VPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες Varones man§1_man 45_Act.001.011 =NA same TR ~~ Γαλιλαῖοι, Galileans, G1057 N-VPM-LG Γαλιλαῖος Galilean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαῖοι galileos Galilean§Galilee@Jos.12.23 45_Act.001.011 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »014:G2476 45_Act.001.011 =NA same TR ~~ ἑστήκατε have you stood G2476 V-RAI-2P ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑστήκατε han estado de pie to stand 45_Act.001.011 =NA diff TR ˹˺ ἐμβλέποντες looking G1689 V-PAP-NPM ἐμβλέπω to look into/upon NA27+NA28+TR+Byz+NIV ἐμβλέποντες | Tyn+SBL+WH+Treg = βλέποντες = "seeing" = G0991 = V-PAP-NPM estando viendo to look into 45_Act.001.011 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.001.011 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »022:G3772 45_Act.001.011 =NA same TR ~~ οὐρανόν; heaven? G3772 N-ASM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανόν cielo? heaven 45_Act.001.011 =NA same TR ~~ οὗτος This G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος Este this »032:G0353 45_Act.001.011 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G2424 45_Act.001.011 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.001.011 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »032:G0353 45_Act.001.011 =NA same TR ~~ ἀναλημφθεὶς having been taken up G0353 V-APP-NSM ἀναλαμβάνω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἀναλημφθεὶς ; ἀναληφθεὶς habiendo sido hacia arriba recibido to take up 45_Act.001.011 =NA same TR ~~ ἀφ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφ᾽ desde from 45_Act.001.011 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «034:G0575 45_Act.001.011 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.001.011 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »042:G3772 45_Act.001.011 =NA same TR ~~ οὐρανὸν heaven, G3772 N-ASM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανὸν cielo heaven 45_Act.001.011 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 45_Act.001.011 =NA same TR ~~ ἐλεύσεται will come G2064 V-FDI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεύσεται vendrá to come 45_Act.001.011 =NA same TR ~~ ὃν in that G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »052:G2300 45_Act.001.011 =NA same TR ~~ τρόπον manner G5158 N-ASM τρόπος way NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρόπον manera way 45_Act.001.011 =NA same TR ~~ ἐθεάσασθε you beheld G2300 V-ADI-2P θεάομαι to look at NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθεάσασθε contemplaron to see 45_Act.001.011 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «052:G2300 45_Act.001.011 =NA same TR ~~ πορευόμενον going G4198 V-PNP-ASM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευόμενον estando yendo en camino to go 45_Act.001.011 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.001.011 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »062:G3772 45_Act.001.011 =NA same TR ~~ οὐρανόν.¶ heaven. G3772 N-ASM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανόν cielo heaven # Act.1.12 Τότε ὑπέστρεψαν εἰς Ἰερουσαλὴμ ἀπὸ ὄρους τοῦ καλουμένου Ἐλαιῶνος, ὅ ἐστιν #_Translation Then they returned to Jerusalem from [the] mount which is being called Olivet, which is #_Word=Grammar G5119=ADV G5290=V-AAI-3P G1519=PREP G2419=N-ASF-L G0575=PREP G3735=N-GSN G3588=T-GSN G2564=V-PPP-GSN G1638=N-GSM-L G3739=R-NSN G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Act.1.12 cont. ἐγγὺς Ἰερουσαλὴμ σαββάτου ἔχον ὁδόν. #_Translation near Jerusalem, a Sabbath day’s holding journey. #_Word=Grammar G1451=PREP G2419=N-GSF-L G4521=N-GSN G2192=V-PAP-NSN G3598=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.001.012 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 45_Act.001.012 =NA same TR ~~ ὑπέστρεψαν they returned G5290 V-AAI-3P ὑποστρέφω to return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπέστρεψαν volvieron atrás to return 45_Act.001.012 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.001.012 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem G2419 N-ASF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλὴμ ; ἱερουσαλὴμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.001.012 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.001.012 =NA same TR ~~ ὄρους [the] mount G3735 N-GSN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρους montaña mountain 45_Act.001.012 =NA same TR ~~ τοῦ which G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la which »016:G2564 45_Act.001.012 =NA same TR ~~ καλουμένου is being called G2564 V-PPP-GSN καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλουμένου estando siendo llamada called§1_call/invite 45_Act.001.012 =NA same TR ~~ Ἐλαιῶνος, Olivet, G1638 N-GSM-L ἐλαιών Olivet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλαιῶνος de Olivar Olivet§Olives_Mount@@2Sa.15.30 45_Act.001.012 =NA same TR ~~ ὅ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅ cual which »022:G1510 45_Act.001.012 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 45_Act.001.012 =NA same TR ~~ ἐγγὺς near G1451 PREP ἐγγύς near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγὺς cerca near 45_Act.001.012 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem, G2419 N-GSF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλὴμ ; ἱερουσαλὴμ de Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.001.012 =NA same TR ~~ σαββάτου a Sabbath day’s G4521 N-GSN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαββάτου de sábado Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 45_Act.001.012 =NA same TR ~~ ἔχον holding G2192 V-PAP-NSN ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχον estando teniendo to have 45_Act.001.012 =NA same TR ~~ ὁδόν. journey. G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδόν camino road # Act.1.13 καὶ ὅτε εἰσῆλθον, εἰς τὸ ὑπερῷον ἀνέβησαν οὗ ἦσαν καταμένοντες, ὅ #_Translation And when they had entered into the upper room, they went up where they were staying, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3753=CONJ G1525=V-2AAI-3P G1519=PREP G3588=T-ASN G5253=N-ASN G0305=V-2AAI-3P G3757=ADV G1510=V-IAI-3P G2650=V-PAP-NPM G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Act.1.13 cont. τε Πέτρος καὶ Ἰωάννης καὶ Ἰάκωβος καὶ Ἀνδρέας, Φίλιππος καὶ Θωμᾶς, #_Translation both Peter and John, and James and Andrew, Philip and Thomas, #_Word=Grammar G5037=CONJ G4074=N-NSM-P G2532=CONJ G2491=N-NSM-P G2532=CONJ G2385=N-NSM-P G2532=CONJ G0406=N-NSM-P G5376=N-NSM-P G2532=CONJ G2381=N-NSM-P #_Non-NA variants #_Act.1.13 cont. Βαρθολομαῖος καὶ Μαθθαῖος, Ἰάκωβος Ἁλφαίου καὶ Σίμων ὁ ζηλωτὴς καὶ Ἰούδας #_Translation Bartholomew and Matthew, James [son] of Alphaeus, and Simon the Zealot, and Judas [son] #_Word=Grammar G0918=N-NSM-P G2532=CONJ G3156=N-NSM-P G2385=N-NSM-P G0256=N-GSM-P G2532=CONJ G4613=N-NSM-P G3588=T-NSM G2207=N-NSM-T G2532=CONJ G2455=N-NSM-P #_Non-NA variants #_Act.1.13 cont. Ἰακώβου.¶ #_Translation of James. #_Word=Grammar G2385=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.001.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.001.013 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 45_Act.001.013 =NA same TR ~~ εἰσῆλθον, they had entered G1525 V-2AAI-3P εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθον vinieron hacia dentro to enter 45_Act.001.013 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 45_Act.001.013 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »012:G5253 45_Act.001.013 =NA same TR ~~ ὑπερῷον upper room, G5253 N-ASN ὑπερῷον upper room NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ὑπερῷον , ὑπερῶον aposento de arriba upper room 45_Act.001.013 =NA same TR ~~ ἀνέβησαν they went up G0305 V-2AAI-3P ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz ἀνέβησαν dieron pasos hacia arriba to ascend 45_Act.001.013 =NA same TR ~~ οὗ where G3757 ADV οὗ whither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ donde where 45_Act.001.013 =NA same TR ~~ ἦσαν they were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 45_Act.001.013 =NA same TR ~~ καταμένοντες, staying, G2650 V-PAP-NPM καταμένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταμένοντες estando alojando to stay 45_Act.001.013 =NA same TR ~~ ὅ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅ el the »026:G4074 45_Act.001.013 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.001.013 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.001.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.001.013 =NA same TR ~~ Ἰωάννης John, G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV>2:TR+Byz ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.4.21 45_Act.001.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.001.013 =NA same TR ~~ Ἰάκωβος James G2385 N-NSM-P Ἰάκωβος James NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz ἰάκωβος Jacobo James§James@Mat.4.21 45_Act.001.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.001.013 =NA same TR ~~ Ἀνδρέας, Andrew, G0406 N-NSM-P Ἀνδρέας Andrew NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρέας Andrés Andrew§Andrew@Mat.4.18 45_Act.001.013 =NA same TR ~~ Φίλιππος Philip G5376 N-NSM-P Φίλιππος Philip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλιππος Felipe Philip§Philip@Mat.10.3 45_Act.001.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.001.013 =NA same TR ~~ Θωμᾶς, Thomas, G2381 N-NSM-P Θωμᾶς Thomas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θωμᾶς Tomás Thomas§Thomas@Mat.10.3 45_Act.001.013 =NA same TR ~~ Βαρθολομαῖος Bartholomew G0918 N-NSM-P Βαρθολομαῖος Bartholomew NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαρθολομαῖος Bartolomé Bartholomew§Bartholomew@Mat.10.3 45_Act.001.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.001.013 =NA same TR ~~ Μαθθαῖος, Matthew, G3156 N-NSM-P Ματθαῖος Matthew NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR μαθθαῖος ; ματθαῖος Mateo Matthew§Matthew@Mat.9.9 45_Act.001.013 =NA same TR ~~ Ἰάκωβος James [son] G2385 N-NSM-P Ἰάκωβος James NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάκωβος Jacobo James§James@Mat.10.3 45_Act.001.013 =NA same TR ~~ Ἁλφαίου of Alphaeus, G0256 N-GSM-P Ἀλφαῖος Alphaeus NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἁλφαίου ; ἀλφαίου Alfeo Alphaeus§Alphaeus@Mat.10.3 45_Act.001.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.001.013 =NA same TR ~~ Σίμων Simon G4613 N-NSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμων Simón Simon§Simon@Mat.10.4 45_Act.001.013 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »062:G2207 45_Act.001.013 =NA same TR ~~ ζηλωτὴς Zealot, G2207 N-NSM-T ζηλωτής zealot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζηλωτὴς Celoso zealot 45_Act.001.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.001.013 =NA same TR ~~ Ἰούδας Judas [son] G2455 N-NSM-P Ἰούδας Judah/Judas/Jude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούδας Judas Judas§Judas@Mat.10.3 45_Act.001.013 =NA same TR ~~ Ἰακώβου.¶ of James. G2385 N-GSM-P Ἰάκωβος James NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰακώβου de Jacobo James§James@Mat.10.3 # Act.1.14 Οὗτοι πάντες ἦσαν προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν τῇ προσευχῇ καὶ τῇ δεήσει σὺν #_Translation These all were steadfastly continuing with one accord in prayer, and in supplication with the #_Word=Grammar G3778=D-NPM G3956=A-NPM G1510=V-IAI-3P G4342=V-PAP-NPM G3661=ADV G3588=T-DSF G4335=N-DSF G2532=CONJ G3588=T-DSF G1162=N-DSF G4862=PREP #_Non-NA variants #_Act.1.14 cont. γυναιξὶν καὶ Μαριὰμ τῇ μητρὶ τοῦ Ἰησοῦ καὶ σὺν τοῖς ἀδελφοῖς #_Translation [the] women, and Mary with the mother of Jesus, and with the brothers #_Word=Grammar G1135=N-DPF G2532=CONJ G3137=N-DSF-P G3588=T-DSF G3384=N-DSF G3588=T-GSM G2424=N-GSM-P G2532=CONJ G4862=PREP G3588=T-DPM G0080=N-DPM #_Non-NA variants #_Act.1.14 cont. αὐτοῦ.¶ #_Translation of Him. #_Word=Grammar G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.001.014 =NA same TR ~~ Οὗτοι These G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι Estos these »006:G1510 45_Act.001.014 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 45_Act.001.014 =NA same TR ~~ ἦσαν were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 45_Act.001.014 =NA same TR ~~ προσκαρτεροῦντες steadfastly continuing G4342 V-PAP-NPM προσκαρτερέω to continue in/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκαρτεροῦντες estando permaneciendo to adhere to 45_Act.001.014 =NA same TR ~~ ὁμοθυμαδὸν with one accord G3661 ADV ὁμοθυμαδόν united NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοθυμαδὸν de misma mente united 45_Act.001.014 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) la the »014:G4335 45_Act.001.014 =NA same TR ~~ προσευχῇ in prayer, G4335 N-DSF προσευχή prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχῇ oración prayer 45_Act.001.014 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 45_Act.001.014 =TR not NA or NIV/ESV «» τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who TR+Byz τῇ la the »01506:G1162 45_Act.001.014 =TR not NA or NIV/ESV «» δεήσει in supplication G1162 N-DSF δέησις prayer TR+Byz δεήσει ruego prayer 45_Act.001.014 =NA same TR ~~ σὺν with the G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.001.014 =NA same TR ~~ γυναιξὶν [the] women, G1135 N-DPF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναιξὶν mujeres woman§1_woman 45_Act.001.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.001.014 =NA same TR ~~ Μαριὰμ Mary G3137 N-DSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz μαριὰμ ; μαρίᾳ María Mary§Mary@Mat.1.16 45_Act.001.014 =NA same TR ~~ τῇ with the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »026:G3384 45_Act.001.014 =NA same TR ~~ μητρὶ mother G3384 N-DSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητρὶ madre mother 45_Act.001.014 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G2424 45_Act.001.014 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus, G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.001.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.001.014 =TR not NA or NIV/ESV «» σὺν with G4862 PREP σύν with Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz σὺν junto con with 45_Act.001.014 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »036:G0080 45_Act.001.014 =NA same TR ~~ ἀδελφοῖς brothers G0080 N-DPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοῖς hermanos brother 45_Act.001.014 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «036:G0080 # Act.1.15 Καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις ἀναστὰς Πέτρος ἐν μέσῳ τῶν ἀδελφῶν #_Translation And in days these, having stood up Peter in [the] midst of the brothers, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DPF G2250=N-DPF G3778=D-DPF G0450=V-2AAP-NSM G4074=N-NSM-P G1722=PREP G3319=A-DSN G3588=T-GPM G0080=N-GPM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = μαθητῶν = "disciples" = G3101 = N-GPM #_Act.1.15 cont. εἶπεν· ἦν τε ὄχλος ὀνομάτων ἐπὶ τὸ αὐτὸ ὡσεὶ ἑκατὸν εἴκοσι· #_Translation he said — was then [the] number of names together the same about a hundred twenty — #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1510=V-IAI-3S G5037=CONJ G3793=N-NSM G3686=N-GPN G1909=PREP G3588=T-ASN G0846=P-ASN G5616=CONJ G1540=A-NPM-NUI G1501=A-NPM-NUI #_Non-NA variants ¦ Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz = ὡς = "about" = G5613 = ADV #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.001.015 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.001.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.001.015 =NA same TR ~~ ταῖς G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »008:G2250 45_Act.001.015 =NA same TR ~~ ἡμέραις days G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días days 45_Act.001.015 =NA same TR ~~ ταύταις these, G3778 D-DPF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύταις estos to these «008:G2250 45_Act.001.015 =NA same TR ~~ ἀναστὰς having stood up G0450 V-2AAP-NSM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστὰς habiéndo(se) puesto de pie to arise 45_Act.001.015 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.001.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 45_Act.001.015 =NA same TR ~~ μέσῳ [the] midst G3319 A-DSN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσῳ medio midst 45_Act.001.015 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »022:G0080 45_Act.001.015 =NA diff TR ˹˺ ἀδελφῶν brothers, G0080 N-GPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἀδελφῶν ‖ TR+Byz = μαθητῶν = "disciples" = G3101 = N-GPM hermanos brother 45_Act.001.015 =NA same TR ~~ εἶπεν· he said — G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.001.015 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.001.015 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε también and 45_Act.001.015 =NA same TR ~~ ὄχλος [the] number G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 45_Act.001.015 =NA same TR ~~ ὀνομάτων of names G3686 N-GPN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνομάτων de nombres name 45_Act.001.015 =NA same TR ~~ ἐπὶ together G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 45_Act.001.015 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the «034:G1909 45_Act.001.015 =NA same TR ~~ αὐτὸ same G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ misma (cosa) same «034:G1909 45_Act.001.015 =NA diff TR ˹˺ ὡσεὶ about G5616 CONJ ὡσεί like/as/about NA27+NA28+NIV ὡσεὶ ¦ Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz = ὡς = "about" = G5613 = ADV como about 45_Act.001.015 =NA same TR ~~ ἑκατὸν a hundred G1540 A-NPM-NUI ἑκατόν hundred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκατὸν ciento hundred 45_Act.001.015 =NA same TR ~~ εἴκοσι· twenty — G1501 A-NPM-NUI εἴκοσι twenty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴκοσι veinte twenty # Act.1.16 ἄνδρες ἀδελφοί, ἔδει πληρωθῆναι τὴν γραφὴν ταύτην ἣν προεῖπεν τὸ πνεῦμα #_Translation Men, brothers, it was necessary for to have been fulfilled Scripture this which foretold the Spirit #_Word=Grammar G0435=N-VPM G0080=N-VPM G1163=V-IAI-3S G4137=V-APN G3588=T-ASF G1124=N-ASF G3778=D-ASF G3739=R-ASF G4302=V-2AAI-3S G3588=T-NSN G4151=N-NSN #_Non-NA variants | SBL+WH+Treg+Byz = προεῖπε = "predicted " = G4277 = V-2AAI-3S #_Act.1.16 cont. τὸ ἅγιον διὰ στόματος Δαυὶδ περὶ Ἰούδα τοῦ γενομένου ὁδηγοῦ τοῖς #_Translation Holy by [the] mouth of David concerning Judas, the [one] having become guide to those #_Word=Grammar G3588=T-NSN G0040=A-NSN G1223=PREP G4750=N-GSN G1138=N-GSM-P G4012=PREP G2455=N-GSM-P G3588=T-GSM G1096=V-2ADP-GSM G3595=N-GSM G3588=T-DPM #_Non-NA variants #_Act.1.16 cont. συλλαβοῦσιν τὸν Ἰησοῦν· #_Translation having arrested Jesus; #_Word=Grammar G4815=V-2AAP-DPM G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.001.016 =NA same TR ~~ ἄνδρες Men, G0435 N-VPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες Varones man§1_man 45_Act.001.016 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 45_Act.001.016 =NA same TR ~~ ἔδει it was necessary for G1163 V-IAI-3S δεῖ be necessary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδει estaba siendo necesario be necessary 45_Act.001.016 =NA same TR ~~ πληρωθῆναι to have been fulfilled G4137 V-APN πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρωθῆναι ser llenado a plenitud fulfilled 45_Act.001.016 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »012:G1124 45_Act.001.016 =NA same TR ~~ γραφὴν Scripture G1124 N-ASF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφὴν escrito scripture 45_Act.001.016 =TR not NA or NIV/ESV «» ταύτην this G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it TR+Byz ταύτην esta this «012:G1124 45_Act.001.016 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »016:G4302 45_Act.001.016 =NA diff TR ˹˺ προεῖπεν foretold G4302 V-2AAI-3S προλέγω to foretell NA27+NA28+Tyn+TR+NIV προεῖπεν | SBL+WH+Treg+Byz = προεῖπε = "predicted " = G4277 = V-2AAI-3S dijo con antelación to predict 45_Act.001.016 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »020:G4151 45_Act.001.016 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 45_Act.001.016 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »024:G0040 45_Act.001.016 =NA same TR ~~ ἅγιον Holy G0040 A-NSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santo holy§1_holy 45_Act.001.016 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 45_Act.001.016 =NA same TR ~~ στόματος [the] mouth G4750 N-GSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματος boca mouth 45_Act.001.016 =NA same TR ~~ Δαυὶδ of David G1138 N-GSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυὶδ ; δαβὶδ ; δαυεὶδ de David David§David@Rut.4.17 45_Act.001.016 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.001.016 =NA same TR ~~ Ἰούδα Judas, G2455 N-GSM-P Ἰούδας Judah/Judas/Jude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούδα Judas Judas§Judas@Mat.10.4 45_Act.001.016 =NA same TR ~~ τοῦ the [one] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el which »038:G1096 45_Act.001.016 =NA same TR ~~ γενομένου having become G1096 V-2ADP-GSM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένου habiendo llegado a ser to be 45_Act.001.016 =NA same TR ~~ ὁδηγοῦ guide G3595 N-GSM ὁδηγός guide/leader NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδηγοῦ mostrador del camino guide 45_Act.001.016 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »044:G4815 45_Act.001.016 =NA same TR ~~ συλλαβοῦσιν having arrested G4815 V-2AAP-DPM συλλαμβάνω to seize/conceive/help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συλλαβοῦσιν habiendo tomado juntamente to seize 45_Act.001.016 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR+Byz τὸν el the »046:G2424 45_Act.001.016 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν· Jesus; G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν a Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Act.1.17 ὅτι κατηριθμημένος ἦν ἐν ἡμῖν καὶ ἔλαχεν τὸν κλῆρον τῆς διακονίας #_Translation for numbered he was among us, and was allotted the share of the ministry #_Word=Grammar G3754=CONJ G2674=V-RPP-NSM G1510=V-IAI-3S G1722=PREP G1473=P-1DP G2532=CONJ G2975=V-2AAI-3S G3588=T-ASM G2819=N-ASM G3588=T-GSF G1248=N-GSF #_Non-NA variants | TR+Byz = σὺν = "with" = G4862 = PREP #_Act.1.17 cont. ταύτης. #_Translation this. #_Word=Grammar G3778=D-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.001.017 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 45_Act.001.017 =NA same TR ~~ κατηριθμημένος numbered G2674 V-RPP-NSM καταριθμέω to number NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηριθμημένος ha sido contado completamente to number 45_Act.001.017 =NA same TR ~~ ἦν he was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.001.017 =NA diff TR ˹˺ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐν | TR+Byz = σὺν = "with" = G4862 = PREP en in 45_Act.001.017 =NA same TR ~~ ἡμῖν us, G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν nosotros to us «008:G1722 45_Act.001.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.001.017 =NA same TR ~~ ἔλαχεν was allotted G2975 V-2AAI-3S λαγχάνω to choose by lot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαχεν obtuvo to choose by lot 45_Act.001.017 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »018:G2819 45_Act.001.017 =NA same TR ~~ κλῆρον share G2819 N-ASM κλῆρος lot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλῆρον suerte lot 45_Act.001.017 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »022:G1248 45_Act.001.017 =NA same TR ~~ διακονίας ministry G1248 N-GSF διακονία service NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονίας servicio service 45_Act.001.017 =NA same TR ~~ ταύτης. this. G3778 D-GSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτης este of this «022:G1248 # Act.1.18 οὗτος μὲν οὖν ἐκτήσατο χωρίον ἐκ τοῦ μισθοῦ τῆς ἀδικίας, καὶ #_Translation This [man] indeed then acquired a field out of the reward of unrighteousness, and #_Word=Grammar G3778=D-NSM G3303=PRT G3767=CONJ G2932=V-ADI-3S G5564=N-ASN G1537=PREP G3588=T-GSM G3408=N-GSM G3588=T-GSF G0093=N-GSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.1.18 cont. πρηνὴς γενόμενος ἐλάκησεν μέσος καὶ ἐξεχύθη πάντα τὰ σπλάγχνα αὐτοῦ, #_Translation headlong having fallen, he burst open in [the] middle, and gushed out all the intestines of him. #_Word=Grammar G4248=A-NSM G1096=V-2ADP-NSM G2997=V-AAI-3S G3319=A-NSM G2532=CONJ G1632=V-API-3S G3956=A-NPN G3588=T-NPN G4698=N-NPN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.001.018 =NA same TR ~~ οὗτος This [man] G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος -- Este this »008:G2932 45_Act.001.018 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.001.018 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 45_Act.001.018 =NA same TR ~~ ἐκτήσατο acquired G2932 V-ADI-3S κτάομαι to posses NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκτήσατο adquirió to posses 45_Act.001.018 =NA same TR ~~ χωρίον a field G5564 N-ASN χωρίον place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρίον campo pequeño place 45_Act.001.018 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 45_Act.001.018 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR τοῦ de el the »014:G3408 45_Act.001.018 =NA same TR ~~ μισθοῦ reward G3408 N-GSM μισθός wage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισθοῦ sueldo wage 45_Act.001.018 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »018:G0093 45_Act.001.018 =NA same TR ~~ ἀδικίας, of unrighteousness, G0093 N-GSF ἀδικία unrighteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικίας injusticia unrighteousness 45_Act.001.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.001.018 =NA same TR ~~ πρηνὴς headlong G4248 A-NSM πρηνής headlong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρηνὴς de cabeza headlong 45_Act.001.018 =NA same TR ~~ γενόμενος having fallen, G1096 V-2ADP-NSM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμενος habiendo llegado a ser to be 45_Act.001.018 =NA same TR ~~ ἐλάκησεν he burst open G2997 V-AAI-3S λάσχω to burst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάκησεν reventó ruidosamente to burst 45_Act.001.018 =NA same TR ~~ μέσος in [the] middle, G3319 A-NSM μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσος en medio midst 45_Act.001.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.001.018 =NA same TR ~~ ἐξεχύθη gushed out G1632 V-API-3S ἐκχέω to pour out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεχύθη fue desparramado to pour out 45_Act.001.018 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todos all 45_Act.001.018 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »038:G4698 45_Act.001.018 =NA same TR ~~ σπλάγχνα intestines G4698 N-NPN σπλάγχνον affection/entrails NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπλάγχνα intestinos entrails 45_Act.001.018 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «038:G4698 # Act.1.19 καὶ γνωστὸν ἐγένετο πᾶσιν τοῖς κατοικοῦσιν Ἰερουσαλήμ, ὥστε κληθῆναι τὸ χωρίον #_Translation And known it became to all those dwelling in Jerusalem, so that to call the field, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1110=A-NSN G1096=V-2ADI-3S G3956=A-DPM G3588=T-DPM G2730=V-PAP-DPM G2419=N-ASF-L G5620=CONJ G2564=V-APN G3588=T-ASN G5564=N-ASN #_Non-NA variants #_Act.1.19 cont. ἐκεῖνο τῇ ἰδίᾳ διαλέκτῳ αὐτῶν Ἁκελδαμάχ τοῦτ᾽ ἔστιν χωρίον αἵματος. #_Translation that [one] in [their] own language of them Akeldama, That is Field of Blood. #_Word=Grammar G1565=D-ASN G3588=T-DSF G2398=A-DSF G1258=N-DSF G0846=P-GPM G0184=N-ASN-L G3778=D-NSN G1510=V-PAI-3S G5564=N-ASN G0129=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.001.019 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.001.019 =NA same TR ~~ γνωστὸν known G1110 A-NSN γνωστός, γνώριμος acquainted with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνωστὸν conocido acquainted with 45_Act.001.019 =NA same TR ~~ ἐγένετο it became G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 45_Act.001.019 =NA same TR ~~ πᾶσιν to all G3956 A-DPM πᾶς all NA28 , NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν , πᾶσι a todos all 45_Act.001.019 =NA same TR ~~ τοῖς those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »012:G2730 45_Act.001.019 =NA same TR ~~ κατοικοῦσιν dwelling G2730 V-PAP-DPM κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατοικοῦσιν estando habitando to dwell 45_Act.001.019 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλήμ, in Jerusalem, G2419 N-ASF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλήμ ; ἱερουσαλήμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.001.019 =NA same TR ~~ ὥστε so that G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 45_Act.001.019 =NA same TR ~~ κληθῆναι to call G2564 V-APN καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληθῆναι ser llamado to call§1_call/invite 45_Act.001.019 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »022:G5564 45_Act.001.019 =NA same TR ~~ χωρίον field, G5564 N-ASN χωρίον place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρίον campo pequeño place§Field_of_Blood@Mat.27.8+ 45_Act.001.019 =NA same TR ~~ ἐκεῖνο that [one] G1565 D-ASN ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνο aquél that «022:G5564 45_Act.001.019 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) el the »030:G1258 45_Act.001.019 =NA same TR ~~ ἰδίᾳ in [their] own G2398 A-DSF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV ἰδίᾳ propia one's own 45_Act.001.019 =NA same TR ~~ διαλέκτῳ language G1258 N-DSF διάλεκτος language NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαλέκτῳ lenguaje language 45_Act.001.019 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «030:G1258 45_Act.001.019 =NA same TR ~~ Ἁκελδαμάχ Akeldama, G0184 N-ASN-L Ἀκελδαμά Akeldama NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἁκελδαμάχ ; ἀχελδαμάχ Akéldama Akeldama§Akeldama@Act.1.19 45_Act.001.019 =NA same TR ~~ τοῦτ᾽ That G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV>1:Tyn τοῦτ᾽ Esto this »038:G1510 45_Act.001.019 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τοῦτ᾽ ἔστιν , τουτέστιν está siendo is 45_Act.001.019 =NA same TR ~~ χωρίον Field G5564 N-ASN χωρίον place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρίον Campo Pequeño place§Field_of_Blood@Mat.27.8+ 45_Act.001.019 =NA same TR ~~ αἵματος. of Blood. G0129 N-GSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματος de Sangre -- blood§Field_of_Blood@Mat.27.8 # Act.1.20 γέγραπται γὰρ ἐν βίβλῳ ψαλμῶν· γενηθήτω ἡ ἔπαυλις αὐτοῦ ἔρημος καὶ #_Translation It has been written for in [the] book of Psalms: should become the homestead of him desolate, and #_Word=Grammar G1125=V-RPI-3S G1063=CONJ G1722=PREP G0976=N-DSF G5568=N-GPM G1096=V-AOM-3S G3588=T-NSF G1886=N-NSF G0846=P-GSM G2048=A-NSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.1.20 cont. μὴ ἔστω ὁ κατοικῶν ἐν αὐτῇ, καὶ τὴν ἐπισκοπὴν αὐτοῦ λαβέτω #_Translation not should there be [one] who is dwelling in it,’ and, The position of him should take #_Word=Grammar G3361=PRT-N G1510=V-PAM-3S G3588=T-NSM G2730=V-PAP-NSM G1722=PREP G0846=P-DSF G2532=CONJ G3588=T-ASF G1984=N-ASF G0846=P-GSM G2983=V-2AAM-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = λάβοι = "might take" = G2983 = V-2AAO-3S #_Act.1.20 cont. ἕτερος. #_Translation another.’ #_Word=Grammar G2087=A-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.001.020 =NA same TR ~~ γέγραπται It has been written G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται Ha sido escrito it is written 45_Act.001.020 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.001.020 =NA same TR ~~ ἐν in [the] G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.001.020 =NA same TR ~~ βίβλῳ book G0976 N-DSF βίβλος book NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βίβλῳ libro book 45_Act.001.020 =NA same TR ~~ ψαλμῶν· of Psalms: G5568 N-GPM ψαλμός psalm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψαλμῶν de Salmos psalm 45_Act.001.020 =NA same TR ~~ γενηθήτω should become G1096 V-AOM-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενηθήτω Llegue a ser to be 45_Act.001.020 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »016:G1886 45_Act.001.020 =NA same TR ~~ ἔπαυλις homestead G1886 N-NSF ἔπαυλις residence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπαυλις habitación campestre residence 45_Act.001.020 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «016:G1886 45_Act.001.020 =NA same TR ~~ ἔρημος desolate, G2048 A-NSF ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρημος desolada deserted 45_Act.001.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.001.020 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.001.020 =NA same TR ~~ ἔστω should there be G1510 V-PAM-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστω esté siendo to be 45_Act.001.020 =NA same TR ~~ ὁ [one] who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »030:G2730 45_Act.001.020 =NA same TR ~~ κατοικῶν is dwelling G2730 V-PAP-NSM κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατοικῶν estando habitando to dwell 45_Act.001.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.001.020 =NA same TR ~~ αὐτῇ, it,’ G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ ella to her «032:G1722 45_Act.001.020 =NA same TR ~~ καὶ and, G2532 CONJ καί and Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ , καί Y and 45_Act.001.020 =NA same TR ~~ τὴν The G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν La the »040:G1984 45_Act.001.020 =NA same TR ~~ ἐπισκοπὴν position G1984 N-ASF ἐπισκοπή oversight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπισκοπὴν obra de supervisor oversight 45_Act.001.020 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «040:G1984 45_Act.001.020 =NA diff TR ˹˺ λαβέτω should take G2983 V-2AAM-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λαβέτω | TR+Byz = λάβοι = "might take" = G2983 = V-2AAO-3S tome to take 45_Act.001.020 =NA same TR ~~ ἕτερος. another.’ G2087 A-NSM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτερος otro diferente other # Act.1.21 δεῖ οὖν τῶν συνελθόντων ἡμῖν ἀνδρῶν ἐν παντὶ χρόνῳ ἐν ᾧ #_Translation It behooves therefore of those [who] were accompanying us men, during all [the] time in that #_Word=Grammar G1210=V-PAI-3S G3767=CONJ G3588=T-GPM G4905=V-2AAP-GPM G1473=P-1DP G0435=N-GPM G1722=PREP G3956=A-DSM G5550=N-DSM G1722=PREP G3739=R-DSM #_Non-NA variants #_Act.1.21 cont. εἰσῆλθεν καὶ ἐξῆλθεν ἐφ᾽ ἡμᾶς ὁ κύριος Ἰησοῦς, #_Translation came in and went out among us the Lord Jesus, #_Word=Grammar G1525=V-2AAI-3S G2532=CONJ G1831=V-2AAI-3S G1909=PREP G1473=P-1AP G3588=T-NSM G2962=N-NSM G2424=N-NSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.001.021 =NA same TR ~~ δεῖ It behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ Está siendo necesario to bind 45_Act.001.021 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 45_Act.001.021 =NA same TR ~~ τῶν of those [who] G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »008:G4905 45_Act.001.021 =NA same TR ~~ συνελθόντων were accompanying G4905 V-2AAP-GPM συνέρχομαι to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνελθόντων habiendo venido juntamente to assemble 45_Act.001.021 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «008:G4905 45_Act.001.021 =NA same TR ~~ ἀνδρῶν men, G0435 N-GPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρῶν de varones man§1_man 45_Act.001.021 =NA same TR ~~ ἐν during G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.001.021 =NA same TR ~~ παντὶ all G3956 A-DSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ todo all 45_Act.001.021 =NA same TR ~~ χρόνῳ [the] time G5550 N-DSM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνῳ tiempo time 45_Act.001.021 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 45_Act.001.021 =NA same TR ~~ ᾧ that G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ a cual which »022:G1525 45_Act.001.021 =NA same TR ~~ εἰσῆλθεν came in G1525 V-2AAI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθεν vino hacia dentro to enter 45_Act.001.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.001.021 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν went out G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 45_Act.001.021 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ among G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre with 45_Act.001.021 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς nosotros us «028:G1909 45_Act.001.021 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »034:G2962 45_Act.001.021 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 45_Act.001.021 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς, Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Act.1.22 ἀρξάμενος ἀπὸ τοῦ βαπτίσματος Ἰωάννου ἕως τῆς ἡμέρας ἧς ἀνελήμφθη ἀφ᾽ #_Translation having begun from the baptism of John until the day in which He was taken up from #_Word=Grammar G0757=V-AMP-NSM G0575=PREP G3588=T-GSN G0908=N-GSN G2491=N-GSM-P G2193=PREP G3588=T-GSF G2250=N-GSF G3739=R-GSF G0353=V-API-3S G0575=PREP #_Non-NA variants #_Act.1.22 cont. ἡμῶν, μάρτυρα τῆς ἀναστάσεως αὐτοῦ σὺν ἡμῖν γενέσθαι ἕνα τούτων. #_Translation us, a witness of the resurrection of Him with us to become one of these. #_Word=Grammar G1473=P-1GP G3144=N-ASM G3588=T-GSF G0386=N-GSF G0846=P-GSM G4862=PREP G1473=P-1DP G1096=V-2ADN G1520=A-ASM G3778=D-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.001.022 =NA same TR ~~ ἀρξάμενος having begun G0757 V-AMP-NSM ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρξάμενος Habiendo comenzado be first 45_Act.001.022 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.001.022 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »008:G0908 45_Act.001.022 =NA same TR ~~ βαπτίσματος baptism G0908 N-GSN βάπτισμα baptism NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτίσματος sumergimiento baptism 45_Act.001.022 =NA same TR ~~ Ἰωάννου of John G2491 N-GSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννου ; ἰωάνου de Juan John§John@Mat.3.1 45_Act.001.022 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 45_Act.001.022 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »016:G2250 45_Act.001.022 =NA same TR ~~ ἡμέρας day G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας día day 45_Act.001.022 =NA same TR ~~ ἧς in which G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς cual which »020:G0353 45_Act.001.022 =NA same TR ~~ ἀνελήμφθη He was taken up G0353 V-API-3S ἀναλαμβάνω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἀνελήμφθη ; ἀνελήφθη fue tomado hacia arriba to take up 45_Act.001.022 =NA same TR ~~ ἀφ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφ᾽ desde from 45_Act.001.022 =NA same TR ~~ ἡμῶν, us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «022:G0575 45_Act.001.022 =NA same TR ~~ μάρτυρα a witness G3144 N-ASM μάρτυς witness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάρτυρα testigo witness 45_Act.001.022 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »030:G0386 45_Act.001.022 =NA same TR ~~ ἀναστάσεως resurrection G0386 N-GSF ἀνάστασις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστάσεως levantamiento resurrection 45_Act.001.022 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «030:G0386 45_Act.001.022 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.001.022 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν nosotros to us «034:G4862 45_Act.001.022 =NA same TR ~~ γενέσθαι to become G1096 V-2ADN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz γενέσθαι llegar a ser to be 45_Act.001.022 =NA same TR ~~ ἕνα one G1520 A-ASM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνα uno one 45_Act.001.022 =NA same TR ~~ τούτων. of these. G3778 D-GPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων de estos of these «038:G1096 # Act.1.23 καὶ ἔστησαν δύο, Ἰωσὴφ τὸν καλούμενον Βαρσαββᾶν ὃς ἐπεκλήθη Ἰοῦστος καὶ #_Translation And they put forward two, Joseph who is being called Barsabbas, who was called Justus, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G2476=V-2AAI-3P G1417=A-APM-NUI G2501=N-ASM-P G3588=T-ASM G2564=V-PPP-ASM G0923=N-ASM-P G3739=R-NSM G1941=V-API-3S G2459=N-NSM-P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.1.23 cont. Μαθθίαν. #_Translation Matthias. #_Word=Grammar G3159=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.001.023 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.001.023 =NA same TR ~~ ἔστησαν they put forward G2476 V-2AAI-3P ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστησαν (se) pusieron de pie to stand 45_Act.001.023 =NA same TR ~~ δύο, two, G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 45_Act.001.023 =NA same TR ~~ Ἰωσὴφ Joseph G2501 N-ASM-P Ἰωσήφ Joseph NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωσὴφ José Joseph§Joseph@Act.1.23 45_Act.001.023 =NA same TR ~~ τὸν who G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el which »012:G2564 45_Act.001.023 =NA same TR ~~ καλούμενον is being called G2564 V-PPP-ASM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλούμενον estando siendo llamado called§1_call/invite 45_Act.001.023 =NA same TR ~~ Βαρσαββᾶν Barsabbas, G0923 N-ASM-P Βαρσαβᾶς Barsabbas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR βαρσαββᾶν ; βαρσαβᾶν Barsabás Barsabbas§Barsabbas|Joseph@Act.1.23 45_Act.001.023 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »018:G1941 45_Act.001.023 =NA same TR ~~ ἐπεκλήθη was called G1941 V-API-3S ἐπικαλέω to call (on)/name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεκλήθη fue sobrellamado to name 45_Act.001.023 =NA same TR ~~ Ἰοῦστος Justus, G2459 N-NSM-P Ἰοῦστος Justus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰοῦστος Justo Justus§Justus|Joseph@Act.1.23 45_Act.001.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.001.023 =NA same TR ~~ Μαθθίαν. Matthias. G3159 N-ASM-P Ματθίας, Μαθθίας Matthias NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR μαθθίαν ; ματθίαν Matías Matthias§Matthias@Act.1.23 # Act.1.24 καὶ προσευξάμενοι εἶπαν· σὺ κύριε καρδιογνῶστα πάντων, ἀνάδειξον ὃν ἐξελέξω ἐκ #_Translation And having prayed, they said, You Lord, knower of the hearts of all, do show whom You have chosen of #_Word=Grammar G2532=CONJ G4336=V-ADP-NPM G2036=V-2AAI-3P G4771=P-2NS G2962=N-VSM G2589=N-VSM G3956=A-GPM G0322=V-AAM-2S G3739=R-ASM G1586=V-AMI-2S G1537=PREP #_Non-NA variants #_Act.1.24 cont. τούτων τῶν δύο ἕνα #_Translation these two, one #_Word=Grammar G3778=D-GPM G3588=T-GPM G1417=A-GPM-NUI G1520=A-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.001.024 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.001.024 =NA same TR ~~ προσευξάμενοι having prayed, G4336 V-ADP-NPM προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευξάμενοι habiendo orado to pray 45_Act.001.024 =NA same TR ~~ εἶπαν· they said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 45_Act.001.024 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ Tú you »010:G2962 45_Act.001.024 =NA same TR ~~ κύριε Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 45_Act.001.024 =NA same TR ~~ καρδιογνῶστα knower of the hearts G2589 N-VSM καρδιογνώστης heart-knower NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδιογνῶστα conocedor de corazones heart-knower 45_Act.001.024 =NA same TR ~~ πάντων, of all, G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todos all 45_Act.001.024 =NA same TR ~~ ἀνάδειξον do show G0322 V-AAM-2S ἀναδείκνυμι to appoint NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάδειξον designa to appoint 45_Act.001.024 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>6:TR ὃν a quien which »020:G1586 45_Act.001.024 =NA same TR ~~ ἐξελέξω You have chosen G1586 V-AMI-2S ἐκλέγω to select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>5:TR ἐξελέξω seleccionas to select 45_Act.001.024 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 45_Act.001.024 =NA same TR ~~ τούτων these G3778 D-GPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων estos of these «022:G1537 45_Act.001.024 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »028:G1417 45_Act.001.024 =NA same TR ~~ δύο two, G1417 A-GPM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 45_Act.001.024 =NA same TR ~~ ἕνα one G1520 A-ASM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνα a uno one # Act.1.25 λαβεῖν τὸν τόπον τῆς διακονίας ταύτης καὶ ἀποστολῆς ἀφ᾽ ἧς παρέβη #_Translation to take the place of the ministry this and apostleship, from which turned aside #_Word=Grammar G2983=V-2AAN G3588=T-ASM G5117=N-ASM G3588=T-GSF G1248=N-GSF G3778=D-GSF G2532=CONJ G0651=N-GSF G0575=PREP G3739=R-GSF G3845=V-2AAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = κλῆρον = "alotment" = G2819 = N-ASM ¦ TR+Byz = ἐξ = "from" = G1537 = PREP #_Act.1.25 cont. Ἰούδας πορευθῆναι εἰς τὸν τόπον τὸν ἴδιον. #_Translation Judas to go to the place [his] own. #_Word=Grammar G2455=N-NSM-P G4198=V-AON G1519=PREP G3588=T-ASM G5117=N-ASM G3588=T-ASM G2398=A-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.001.025 =NA same TR ~~ λαβεῖν to take G2983 V-2AAN λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβεῖν tomar to take 45_Act.001.025 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »006:G5117 45_Act.001.025 =NA diff TR ˹˺ τόπον place G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τόπον | TR+Byz = κλῆρον = "alotment" = G2819 = N-ASM lugar place 45_Act.001.025 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »010:G1248 45_Act.001.025 =NA same TR ~~ διακονίας ministry G1248 N-GSF διακονία service NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονίας servicio service 45_Act.001.025 =NA same TR ~~ ταύτης this G3778 D-GSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτης este of this «010:G1248 45_Act.001.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.001.025 =NA same TR ~~ ἀποστολῆς apostleship, G0651 N-GSF ἀποστολή apostleship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστολῆς obra de enviado como emisario apostleship 45_Act.001.025 =NA diff TR ˹˺ ἀφ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀφ᾽ ¦ TR+Byz = ἐξ = "from" = G1537 = PREP desde from 45_Act.001.025 =NA same TR ~~ ἧς which G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς cual which «018:G0575 45_Act.001.025 =NA same TR ~~ παρέβη turned aside G3845 V-2AAI-3S παραβαίνω to transgress NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέβη dejó al lado de to transgress 45_Act.001.025 =NA same TR ~~ Ἰούδας Judas G2455 N-NSM-P Ἰούδας Judah/Judas/Jude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούδας Judas Judas§Judas@Mat.10.4 45_Act.001.025 =NA same TR ~~ πορευθῆναι to go G4198 V-AON πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευθῆναι ir en camino to go 45_Act.001.025 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.001.025 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »032:G5117 45_Act.001.025 =NA same TR ~~ τόπον place G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπον lugar place 45_Act.001.025 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »036:G2398 45_Act.001.025 =NA same TR ~~ ἴδιον. [his] own. G2398 A-ASM ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδιον suyo one's own # Act.1.26 καὶ ἔδωκαν κλήρους αὐτοῖς καὶ ἔπεσεν ὁ κλῆρος ἐπὶ Μαθθίαν καὶ #_Translation And they gave lots for them, and fell the lot on Matthias, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G1325=V-AAI-3P G2819=N-APM G0846=P-DPM G2532=CONJ G4098=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G2819=N-NSM G1909=PREP G3159=N-ASM-P G2532=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = αὐτῶν = "of them" = G0846 = P-GPM #_Act.1.26 cont. συγκατεψηφίσθη μετὰ τῶν ἕνδεκα ἀποστόλων.¶ #_Translation he was numbered with the eleven apostles. #_Word=Grammar G4785=V-API-3S G3326=PREP G3588=T-GPM G1733=A-GPM-NUI G0652=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.001.026 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.001.026 =NA same TR ~~ ἔδωκαν they gave G1325 V-AAI-3P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκαν dieron to give 45_Act.001.026 =NA same TR ~~ κλήρους lots G2819 N-APM κλῆρος lot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλήρους suertes lots 45_Act.001.026 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῖς for them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτοῖς | TR+Byz = αὐτῶν = "of them" = G0846 = P-GPM a ellos to them «004:G1325 45_Act.001.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.001.026 =NA same TR ~~ ἔπεσεν fell G4098 V-2AAI-3S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεσεν cayó to collapse 45_Act.001.026 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »016:G2819 45_Act.001.026 =NA same TR ~~ κλῆρος lot G2819 N-NSM κλῆρος lot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλῆρος suerte lot 45_Act.001.026 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.001.026 =NA same TR ~~ Μαθθίαν Matthias, G3159 N-ASM-P Ματθίας, Μαθθίας Matthias NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR μαθθίαν ; ματθίαν Matías Matthias§Matthias@Act.1.23 45_Act.001.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.001.026 =NA same TR ~~ συγκατεψηφίσθη he was numbered G4785 V-API-3S συγκαταψηφίζομαι to numbered with NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συγκατεψηφίσθη ; συνκατεψηφίσθη fue contado junto to numbered with 45_Act.001.026 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 45_Act.001.026 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »032:G0652 45_Act.001.026 =NA same TR ~~ ἕνδεκα eleven G1733 A-GPM-NUI ἕνδεκα eleven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνδεκα once eleven 45_Act.001.026 =NA same TR ~~ ἀποστόλων.¶ apostles. G0652 N-GPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστόλων enviados como emisarios apostle # Act.2.1 Καὶ ἐν τῷ συμπληροῦσθαι τὴν ἡμέραν τῆς πεντηκοστῆς ἦσαν πάντες ὁμοῦ #_Translation And during the arriving of the day of Pentecost, they were all together #_Word=Grammar G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSN G4845=V-PPN G3588=T-ASF G2250=N-ASF G3588=T-GSF G4005=N-GSF G1510=V-IAI-3P G3956=A-NPM G3674=ADV #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἅπαντες = "all" = G0537 = A-NPM ‖ TR+Byz = ὁμοθυμαδὸν = "with one accord" = G3661 = ADV #_Act.2.1 cont. ἐπὶ τὸ αὐτό. #_Translation in the one [place]. #_Word=Grammar G1909=PREP G3588=T-ASN G0846=P-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.002.001 =NA same TR ~~ ἐν during G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.002.001 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »008:G4845 45_Act.002.001 =NA same TR ~~ συμπληροῦσθαι arriving of G4845 V-PPN συμπληρόω to (ful)fill NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συμπληροῦσθαι ; συνπληροῦσθαι estar siendo llenado a plenitud to (ful)fill 45_Act.002.001 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »012:G2250 45_Act.002.001 =NA same TR ~~ ἡμέραν day G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 45_Act.002.001 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »016:G4005 45_Act.002.001 =NA same TR ~~ πεντηκοστῆς of Pentecost, G4005 N-GSF πεντηκοστή Pentecost NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεντηκοστῆς Quincuagésimo Pentecost§Pentecost|Weeks@Exo.34.22 45_Act.002.001 =NA same TR ~~ ἦσαν they were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 45_Act.002.001 =NA diff TR ˹˺ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πάντες ¦ TR+Byz = ἅπαντες = "all" = G0537 = A-NPM todos all 45_Act.002.001 =NA diff TR ˹˺ ὁμοῦ together G3674 ADV ὁμοῦ together NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ὁμοῦ ‖ TR+Byz = ὁμοθυμαδὸν = "with one accord" = G3661 = ADV juntos together 45_Act.002.001 =NA same TR ~~ ἐπὶ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 45_Act.002.001 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the «024:G1909 45_Act.002.001 =NA same TR ~~ αὐτό. one [place]. G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτό mismo same «024:G1909 # Act.2.2 καὶ ἐγένετο ἄφνω ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἦχος ὥσπερ φερομένης πνοῆς βιαίας #_Translation And came suddenly out of heaven a sound, like [the] rushing of a wind violent, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G0869=ADV G1537=PREP G3588=T-GSM G3772=N-GSM G2279=N-NSM G5618=CONJ G5342=V-PPP-GSF G4157=N-GSF G0972=A-GSF #_Non-NA variants #_Act.2.2 cont. καὶ ἐπλήρωσεν ὅλον τὸν οἶκον οὗ ἦσαν καθήμενοι #_Translation and it filled all the house where they were sitting. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4137=V-AAI-3S G3650=A-ASM G3588=T-ASM G3624=N-ASM G3757=ADV G1510=V-IAI-3P G2521=V-PNP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.002.002 =NA same TR ~~ ἐγένετο came G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 45_Act.002.002 =NA same TR ~~ ἄφνω suddenly G0869 ADV ἄφνω suddenly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφνω de repente suddenly 45_Act.002.002 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 45_Act.002.002 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »012:G3772 45_Act.002.002 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 45_Act.002.002 =NA same TR ~~ ἦχος a sound, G2279 N-NSM ἦχος sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦχος ruido fuerte sound 45_Act.002.002 =NA same TR ~~ ὥσπερ like G5618 CONJ ὥσπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥσπερ así como just as 45_Act.002.002 =NA same TR ~~ φερομένης [the] rushing G5342 V-PPP-GSF φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φερομένης estando siendo llevado to bear 45_Act.002.002 =NA same TR ~~ πνοῆς of a wind G4157 N-GSF πνοή wind/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνοῆς de soplo wind 45_Act.002.002 =NA same TR ~~ βιαίας violent, G0972 A-GSF βίαιος strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βιαίας violento strong 45_Act.002.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.002 =NA same TR ~~ ἐπλήρωσεν it filled G4137 V-AAI-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπλήρωσεν llenó a plenitud to fulfill 45_Act.002.002 =NA same TR ~~ ὅλον all G3650 A-ASM ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλον entera all 45_Act.002.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »032:G3624 45_Act.002.002 =NA same TR ~~ οἶκον house G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§1_home/temple 45_Act.002.002 =NA same TR ~~ οὗ where G3757 ADV οὗ whither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ donde where 45_Act.002.002 =NA same TR ~~ ἦσαν they were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 45_Act.002.002 =NA same TR ~~ καθήμενοι sitting. G2521 V-PNP-NPM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθήμενοι estando sentados to sit # Act.2.3 καὶ ὤφθησαν αὐτοῖς διαμεριζόμεναι γλῶσσαι ὡσεὶ πυρὸς καὶ ἐκάθισεν ἐφ᾽ ἕνα #_Translation And there appeared to them dividing tongues as of fire and sat upon one #_Word=Grammar G2532=CONJ G3708=V-API-3P G0846=P-DPM G1266=V-PEP-NPF G1100=N-NPF G5616=CONJ G4442=N-GSN G2532=CONJ G2523=V-AAI-3S G1909=PREP G1520=A-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz = τε = "then" = G5037 = CONJ #_Act.2.3 cont. ἕκαστον αὐτῶν #_Translation each of them. #_Word=Grammar G1538=A-ASM G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.002.003 =NA same TR ~~ ὤφθησαν there appeared G3708 V-API-3P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὤφθησαν fue visto to see§2_appear 45_Act.002.003 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G3708 45_Act.002.003 =NA same TR ~~ διαμεριζόμεναι dividing G1266 V-PEP-NPF διαμερίζω to divide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαμεριζόμεναι estando siendo distribuidas to divide 45_Act.002.003 =NA same TR ~~ γλῶσσαι tongues G1100 N-NPF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλῶσσαι lenguas tongues 45_Act.002.003 =NA same TR ~~ ὡσεὶ as G5616 CONJ ὡσεί like/as/about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡσεὶ como like 45_Act.002.003 =NA same TR ~~ πυρὸς of fire G4442 N-GSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz πυρὸς , πυρός de fuego fire 45_Act.002.003 =NA diff TR ˹˺ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ | TR+Byz = τε = "then" = G5037 = CONJ y and 45_Act.002.003 =NA same TR ~~ ἐκάθισεν sat G2523 V-AAI-3S καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz ἐκάθισεν (se) sentó to seat 45_Act.002.003 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre on 45_Act.002.003 =NA same TR ~~ ἕνα one G1520 A-ASM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνα uno one 45_Act.002.003 =NA same TR ~~ ἕκαστον each G1538 A-ASM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστον a cada uno each 45_Act.002.003 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «024:G1538 # Act.2.4 καὶ ἐπλήσθησαν πάντες πνεύματος ἁγίου καὶ ἤρξαντο λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις καθὼς #_Translation And they were filled with all Spirit Holy, and began to speak in other tongues as #_Word=Grammar G2532=CONJ G4130=V-API-3P G3956=A-NPM G4151=N-GSN G0040=A-GSN G2532=CONJ G0757=V-ADI-3P G2980=V-PAN G2087=A-DPF G1100=N-DPF G2531=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἅπαντες = "all" = G0537 = A-NPM #_Act.2.4 cont. τὸ πνεῦμα ἐδίδου ἀποφθέγγεσθαι αὐτοῖς.¶ #_Translation the Spirit was giving to utter forth to them. #_Word=Grammar G3588=T-NSN G4151=N-NSN G1325=V-IAI-3S G0669=V-PNN G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.002.004 =NA same TR ~~ ἐπλήσθησαν they were filled with G4130 V-API-3P πλήθω to fill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπλήσθησαν fueron llenados a plenitud to fill 45_Act.002.004 =NA diff TR ˹˺ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πάντες ¦ TR+Byz = ἅπαντες = "all" = G0537 = A-NPM todos all 45_Act.002.004 =NA same TR ~~ πνεύματος Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος de espíritu spirit§1_spirit 45_Act.002.004 =NA same TR ~~ ἁγίου Holy, G0040 A-GSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίου santo holy§1_holy 45_Act.002.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.004 =NA same TR ~~ ἤρξαντο began G0757 V-ADI-3P ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξαντο comenzaron be first 45_Act.002.004 =NA same TR ~~ λαλεῖν to speak G2980 V-PAN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖν estar hablando to speak 45_Act.002.004 =NA same TR ~~ ἑτέραις in other G2087 A-DPF ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτέραις otras diferentes other 45_Act.002.004 =NA same TR ~~ γλώσσαις tongues G1100 N-DPF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλώσσαις lenguas tongue 45_Act.002.004 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 45_Act.002.004 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »026:G4151 45_Act.002.004 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 45_Act.002.004 =NA same TR ~~ ἐδίδου was giving G1325 V-IAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδίδου estaba dando to give 45_Act.002.004 =NA same TR ~~ ἀποφθέγγεσθαι to utter forth G0669 V-PNN ἀποφθέγγομαι to declare NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἀποφθέγγεσθαι estar expresando to declare 45_Act.002.004 =NA same TR ~~ αὐτοῖς.¶ to them. G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «030:G0669 # Act.2.5 Ἦσαν δὲ εἰς Ἰερουσαλὴμ κατοικοῦντες Ἰουδαῖοι, ἄνδρες εὐλαβεῖς ἀπὸ παντὸς ἔθνους #_Translation Were now in Jerusalem dwelling Jews, men devout from every nation #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3P G1161=CONJ G1519=PREP G2419=N-ASF-L G2730=V-PAP-NPM G2453=A-NPM-PG G0435=N-NPM G2126=A-NPM G0575=PREP G3956=A-GSN G1484=N-GSN #_Non-NA variants ¦ Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP #_Act.2.5 cont. τῶν ὑπὸ τὸν οὐρανόν. #_Translation of those under heaven. #_Word=Grammar G3588=T-GPN G5259=PREP G3588=T-ASM G3772=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.005 =NA same TR ~~ Ἦσαν Were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν Estaban siendo to be 45_Act.002.005 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.002.005 =NA diff TR ˹˺ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+NIV εἰς ¦ Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP hacia dentro toward 45_Act.002.005 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem G2419 N-ASF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλὴμ ; ἱερουσαλὴμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.002.005 =NA same TR ~~ κατοικοῦντες dwelling G2730 V-PAP-NPM κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατοικοῦντες estando habitando to dwell 45_Act.002.005 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι, Jews, G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.002.005 =NA same TR ~~ ἄνδρες men G0435 N-NPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες varones man§1_man 45_Act.002.005 =NA same TR ~~ εὐλαβεῖς devout G2126 A-NPM εὐλαβής devout NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλαβεῖς reverentes devout 45_Act.002.005 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.002.005 =NA same TR ~~ παντὸς every G3956 A-GSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὸς toda all 45_Act.002.005 =NA same TR ~~ ἔθνους nation G1484 N-GSN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνους nación Gentiles 45_Act.002.005 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las [those] which [are] »026:G5259 45_Act.002.005 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ debajo under§2_under 45_Act.002.005 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »030:G3772 45_Act.002.005 =NA same TR ~~ οὐρανόν. heaven. G3772 N-ASM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανόν cielo heaven # Act.2.6 γενομένης δὲ τῆς φωνῆς ταύτης συνῆλθεν τὸ πλῆθος καὶ συνεχύθη, ὅτι #_Translation When was happening now sound this, came together the multitude and was confounded, because #_Word=Grammar G1096=V-2ADP-GSF G1161=CONJ G3588=T-GSF G5456=N-GSF G3778=D-GSF G4905=V-2AAI-3S G3588=T-NSN G4128=N-NSN G2532=CONJ G4797=V-API-3S G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Act.2.6 cont. ἤκουον εἷς ἕκαστος τῇ ἰδίᾳ διαλέκτῳ λαλούντων αὐτῶν. #_Translation was hearing one each in their own language speaking them. #_Word=Grammar G0191=V-IAI-3P G1520=A-NSM G1538=A-NSM G3588=T-DSF G2398=A-DSF G1258=N-DSF G2980=V-PAP-GPM G0846=P-GPM #_Non-NA variants | WH = ἤκουσεν = "heard" = G0191 = V-AAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.006 =NA same TR ~~ γενομένης When was happening G1096 V-2ADP-GSF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένης Habiendo llegado a ser to be 45_Act.002.006 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.002.006 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »008:G5456 45_Act.002.006 =NA same TR ~~ φωνῆς sound G5456 N-GSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῆς sonido sound§1_noise/sound 45_Act.002.006 =NA same TR ~~ ταύτης this, G3778 D-GSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτης este of this «008:G5456 45_Act.002.006 =NA same TR ~~ συνῆλθεν came together G4905 V-2AAI-3S συνέρχομαι to assemble NA27+NA28+NIV , Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz συνῆλθεν , συνῆλθε vino juntando to assemble 45_Act.002.006 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »016:G4128 45_Act.002.006 =NA same TR ~~ πλῆθος multitude G4128 N-NSN πλῆθος multitude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλῆθος multitud multitude 45_Act.002.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.006 =NA same TR ~~ συνεχύθη, was confounded, G4797 V-API-3S συγχέω to confound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεχύθη fueron confundidos en perturbación to confound 45_Act.002.006 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 45_Act.002.006 =NA diff TR ˹˺ ἤκουον was hearing G0191 V-IAI-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουον | WH = ἤκουσεν = "heard" = G0191 = V-AAI-3S estaban oyendo to hear 45_Act.002.006 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 45_Act.002.006 =NA same TR ~~ ἕκαστος each G1538 A-NSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστος cada uno each 45_Act.002.006 =NA same TR ~~ τῇ in their G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »034:G1258 45_Act.002.006 =NA same TR ~~ ἰδίᾳ own G2398 A-DSF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίᾳ propio one's own 45_Act.002.006 =NA same TR ~~ διαλέκτῳ language G1258 N-DSF διάλεκτος language NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαλέκτῳ lenguaje language 45_Act.002.006 =NA same TR ~~ λαλούντων speaking G2980 V-PAP-GPM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλούντων estando hablando speaking 45_Act.002.006 =NA same TR ~~ αὐτῶν. them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «036:G2980 # Act.2.7 ἐξίσταντο δὲ πάντες καὶ ἐθαύμαζον λέγοντες πρὸς ἀλλήλους· οὐχ ἰδοὺ ἅπαντες #_Translation They were amazed then all and were marveling, saying, to one another not behold all #_Word=Grammar G1839=V-IMI-3P G1161=CONJ G3956=A-NPM G2532=CONJ G2296=V-IAI-3P G3004=V-PAP-NPM G4314=PREP G0240=C-APM G3756=PRT-N G2400=INJ G0537=A-NPM #_Non-NA variants ¦ WH+Treg = οὐχὶ = "not" = G3780 = PRT-N ¦ Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz = πάντες = "all" = G3956 = A-NPM #_Act.2.7 cont. οὗτοί εἰσιν οἱ λαλοῦντες Γαλιλαῖοι; #_Translation these are who are speaking Galileans? #_Word=Grammar G3778=D-NPM G1510=V-PAI-3P G3588=T-NPM G2980=V-PAP-NPM G1057=N-NPM-LG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.007 =NA same TR ~~ ἐξίσταντο They were amazed G1839 V-IMI-3P ἐξίστημι to amaze NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξίσταντο Estaban poniéndose fuera de sí to amaze 45_Act.002.007 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.002.007 =TR not NA or NIV/ESV «» πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all Tyn+Treg+TR+Byz πάντες todos all 45_Act.002.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.007 =NA same TR ~~ ἐθαύμαζον were marveling, G2296 V-IAI-3P θαυμάζω to marvel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθαύμαζον estaban maravillando to marvel 45_Act.002.007 =NA same TR ~~ λέγοντες saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.002.007 =TR not NA or NIV/ESV «» πρὸς to G4314 PREP πρός to/with TR+Byz πρὸς hacia to 45_Act.002.007 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀλλήλους· one another G0240 C-APM ἀλλήλων one another TR+Byz ἀλλήλους unos a otros one another «01002:G4314 45_Act.002.007 =NA diff TR ˹˺ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+NIV ; TR+Byz οὐχ ; οὐκ ¦ WH+Treg = οὐχὶ = "not" = G3780 = PRT-N ¿No no 45_Act.002.007 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 45_Act.002.007 =NA diff TR ˹˺ ἅπαντες all G0537 A-NPM ἅπας all NA27+NA28+NIV ἅπαντες ¦ Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz = πάντες = "all" = G3956 = A-NPM todos all 45_Act.002.007 =NA same TR ~~ οὗτοί these G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοί estos these «016:G0537 45_Act.002.007 =NA same TR ~~ εἰσιν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 45_Act.002.007 =NA same TR ~~ οἱ who G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »024:G2980 45_Act.002.007 =NA same TR ~~ λαλοῦντες are speaking G2980 V-PAP-NPM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλοῦντες estando hablando speaking 45_Act.002.007 =NA same TR ~~ Γαλιλαῖοι; Galileans? G1057 N-NPM-LG Γαλιλαῖος Galilean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαῖοι galileos? Galilean§Galilee@Jos.12.23 # Act.2.8 καὶ πῶς ἡμεῖς ἀκούομεν ἕκαστος τῇ ἰδίᾳ διαλέκτῳ ἡμῶν ἐν ᾗ #_Translation And how we hear each in the own language of us, in which #_Word=Grammar G2532=CONJ G4459=PRT-I G1473=P-1NP G0191=V-PAI-1P G1538=A-NSM G3588=T-DSF G2398=A-DSF G1258=N-DSF G1473=P-1GP G1722=PREP G3739=R-DSF #_Non-NA variants #_Act.2.8 cont. ἐγεννήθημεν, #_Translation we were born? #_Word=Grammar G1080=V-API-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.008 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ ¿Y and 45_Act.002.008 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς cómo how? 45_Act.002.008 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »008:G0191 45_Act.002.008 =NA same TR ~~ ἀκούομεν hear G0191 V-PAI-1P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούομεν estamos oyendo hears 45_Act.002.008 =NA same TR ~~ ἕκαστος each G1538 A-NSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστος cada uno each 45_Act.002.008 =NA same TR ~~ τῇ in the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) el the »016:G1258 45_Act.002.008 =NA same TR ~~ ἰδίᾳ own G2398 A-DSF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίᾳ propio one's own 45_Act.002.008 =NA same TR ~~ διαλέκτῳ language G1258 N-DSF διάλεκτος language NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαλέκτῳ lenguaje language 45_Act.002.008 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «016:G1258 45_Act.002.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.002.008 =NA same TR ~~ ᾗ which G3739 R-DSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾗ cual which «020:G1722 45_Act.002.008 =NA same TR ~~ ἐγεννήθημεν, we were born? G1080 V-API-1P γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγεννήθημεν fuimos generados? to beget # Act.2.9 Πάρθοι καὶ Μῆδοι καὶ Ἐλαμῖται καὶ οἱ κατοικοῦντες τὴν Μεσοποταμίαν, Ἰουδαίαν #_Translation Parthians, and Medes, and Elamites; and those inhabiting Mesopotamia, Judea #_Word=Grammar G3934=N-NPM-LG G2532=CONJ G3370=N-NPM-LG G2532=CONJ G1639=N-NPM-LG G2532=CONJ G3588=T-NPM G2730=V-PAP-NPM G3588=T-ASF G3318=N-ASF-L G2449=N-ASF-L #_Non-NA variants #_Act.2.9 cont. τε καὶ Καππαδοκίαν, Πόντον καὶ τὴν Ἀσίαν, #_Translation also, and Cappadocia, Pontus and Asia; #_Word=Grammar G5037=CONJ G2532=CONJ G2587=N-ASF-L G4195=N-ASM-L G2532=CONJ G3588=T-ASF G0773=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.009 =NA same TR ~~ Πάρθοι Parthians, G3934 N-NPM-LG Πάρθος Parthian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάρθοι Partos Parthian§Parthian@Act.2.9 45_Act.002.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.009 =NA same TR ~~ Μῆδοι Medes, G3370 N-NPM-LG Μῆδος Mede NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μῆδοι medos Mede§Medes|Medan@Gen.25.2 45_Act.002.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.009 =NA same TR ~~ Ἐλαμῖται Elamites; G1639 N-NPM-LG Ἐλαμίτης Elamite NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἐλαμῖται ; ἐλαμεῖται elamitas Elamite§Elam@Ezr.4.9 45_Act.002.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.009 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »016:G2730 45_Act.002.009 =NA same TR ~~ κατοικοῦντες inhabiting G2730 V-PAP-NPM κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατοικοῦντες estando habitando to dwell 45_Act.002.009 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν (en) la the »020:G3318 45_Act.002.009 =NA same TR ~~ Μεσοποταμίαν, Mesopotamia, G3318 N-ASF-L Μεσοποταμία Mesopotamia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεσοποταμίαν Mesopotamia Mesopotamia§Mesopotamia@Gen.24.10 45_Act.002.009 =NA same TR ~~ Ἰουδαίαν Judea G2449 N-ASF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίαν Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 45_Act.002.009 =NA same TR ~~ τε also, G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.002.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.002.009 =NA same TR ~~ Καππαδοκίαν, Cappadocia, G2587 N-ASF-L Καππαδοκία Cappadocia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καππαδοκίαν Capadocia Cappadocia§Cappadocia@Act.2.9 45_Act.002.009 =NA same TR ~~ Πόντον Pontus G4195 N-ASM-L Πόντος Pontus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόντον Ponto Pontus§Pontus@Act.2.9 45_Act.002.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.009 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »036:G0773 45_Act.002.009 =NA same TR ~~ Ἀσίαν, Asia; G0773 N-ASF-L Ἀσία Asia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσίαν Asia Asia§Asia@Act.2.9 # Act.2.10 Φρυγίαν τε καὶ Παμφυλίαν, Αἴγυπτον καὶ τὰ μέρη τῆς Λιβύης τῆς #_Translation Phrygia both and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya that #_Word=Grammar G5435=N-ASF-L G5037=CONJ G2532=CONJ G3828=N-ASF-L G0125=N-ASF-L G2532=CONJ G3588=T-APN G3313=N-APN G3588=T-GSF G3033=N-GSF-L G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Act.2.10 cont. κατὰ Κυρήνην καὶ οἱ ἐπιδημοῦντες Ῥωμαῖοι, #_Translation [are] around Cyrene, and those visiting [here] from Rome; #_Word=Grammar G2596=PREP G2957=N-ASF-L G2532=CONJ G3588=T-NPM G1927=V-PAP-NPM G4514=A-NPM-LG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.010 =NA same TR ~~ Φρυγίαν Phrygia G5435 N-ASF-L Φρυγία Phrygia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρυγίαν Frigia Phrygia§Phrygia@Act.2.10 45_Act.002.010 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.002.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.002.010 =NA same TR ~~ Παμφυλίαν, Pamphylia, G3828 N-ASF-L Παμφυλία Pamphylia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παμφυλίαν Panfilia Pamphylia§Pamphylia@Act.2.10 45_Act.002.010 =NA same TR ~~ Αἴγυπτον Egypt G0125 N-ASF-L Αἴγυπτος Egypt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἴγυπτον Egipto Egypt§Egypt@Gen.12.10 45_Act.002.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.010 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »016:G3313 45_Act.002.010 =NA same TR ~~ μέρη parts G3313 N-APN μέρος part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέρη partes parts 45_Act.002.010 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »020:G3033 45_Act.002.010 =NA same TR ~~ Λιβύης of Libya G3033 N-GSF-L Λιβύη Libya NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λιβύης Libia Libya§Libya@2Ch.12.3 45_Act.002.010 =NA same TR ~~ τῆς that G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la [that] which [is] »024:G2596 45_Act.002.010 =NA same TR ~~ κατὰ [are] around G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo according to 45_Act.002.010 =NA same TR ~~ Κυρήνην Cyrene, G2957 N-ASF-L Κυρήνη Cyrene NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρήνην Cirene Cyrene§Cyrene@Mat.27.32 45_Act.002.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.010 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »032:G1927 45_Act.002.010 =NA same TR ~~ ἐπιδημοῦντες visiting [here] G1927 V-PAP-NPM ἐπιδημέω to sojourn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιδημοῦντες estando habitando temporalmente to sojourn 45_Act.002.010 =NA same TR ~~ Ῥωμαῖοι, from Rome; G4514 A-NPM-LG Ῥωμαῖος Roman NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ῥωμαῖοι ; ̔ρωμαῖοι romanos Roman§Rome@Jhn.11.48 # Act.2.11 Ἰουδαῖοί τε καὶ προσήλυτοι, [11] Κρῆτες καὶ Ἄραβες, ἀκούομεν λαλούντων αὐτῶν #_Translation Jews both and converts, [11] Cretans and Arabs — we hear speaking them #_Word=Grammar G2453=A-NPM-PG G5037=CONJ G2532=CONJ G4339=N-NPM (TR+Byz) G2912=N-NPM-LG G2532=CONJ G0690=N-NPM-LG G0191=V-PAI-1P G2980=V-PAP-GPM G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_Act.2.11 cont. ταῖς ἡμετέραις γλώσσαις τὰ μεγαλεῖα τοῦ θεοῦ;¶ #_Translation in our own tongues the great things of God! #_Word=Grammar G3588=T-DPF G2251=S-1PDPF G1100=N-DPF G3588=T-APN G3167=A-APN G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.011 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοί Jews G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοί judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.002.011 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y both 45_Act.002.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.002.011 =NA same TR ~~ προσήλυτοι, converts, G4339 N-NPM προσήλυτος proselyte NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσήλυτοι prosélitos proselyte 45_Act.002.011 =NA same TR ~~ Κρῆτες Cretans G2912 N-NPM-LG Κρής Cretan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρῆτες cretenses Cretans§Crete@Deu.2.23 45_Act.002.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.011 =NA same TR ~~ Ἄραβες, Arabs — G0690 N-NPM-LG Ἄραψ Arabian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄραβες árabes Arabian§Arabia@1Ki.10.15 45_Act.002.011 =NA same TR ~~ ἀκούομεν we hear G0191 V-PAI-1P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούομεν estamos oyendo to hear 45_Act.002.011 =NA same TR ~~ λαλούντων speaking G2980 V-PAP-GPM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλούντων estando hablando speaking 45_Act.002.011 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «018:G2980 45_Act.002.011 =NA same TR ~~ ταῖς G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς a las the »026:G1100 45_Act.002.011 =NA same TR ~~ ἡμετέραις in our own G2251 S-1PDPF ἡμέτερος our NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμετέραις nuestras our »026:G1100 45_Act.002.011 =NA same TR ~~ γλώσσαις tongues G1100 N-DPF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλώσσαις lenguas tongue 45_Act.002.011 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »030:G3167 45_Act.002.011 =NA same TR ~~ μεγαλεῖα great things G3167 A-APN μεγαλεῖος mighty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγαλεῖα majestuosas (cosas) great thing 45_Act.002.011 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G2316 45_Act.002.011 =NA same TR ~~ θεοῦ;¶ of God! G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Act.2.12 ἐξίσταντο δὲ πάντες καὶ διηπόρουν ἄλλος πρὸς ἄλλον λέγοντες· τί ἄν #_Translation Were amazed then all and they were perplexed, other to other saying, What maybe #_Word=Grammar G1839=V-IMI-3P G1161=CONJ G3956=A-NPM G2532=CONJ G1280=V-IAI-3P G0243=A-NSM G4314=PREP G0243=A-ASM G3004=V-PAP-NPM G5101=I-NSN G0302=PRT #_Non-NA variants | WH+Treg+TR = διηποροῦντο = "theythemselves were perplexed," = G1280 = V-IMI-3P #_Act.2.12 cont. θέλει τοῦτο εἶναι; #_Translation intends this to be? #_Word=Grammar G2309=V-PAI-3S G3778=D-NSN G1510=V-PAN #_Non-NA variants | TR+Byz = θέλοι = "might intend" = G2309 = V-PAO-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.012 =NA same TR ~~ ἐξίσταντο Were amazed G1839 V-IMI-3P ἐξίστημι to amaze NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξίσταντο Estaban poniéndose fuera de sí to amaze 45_Act.002.012 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.002.012 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 45_Act.002.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.012 =NA diff TR ˹˺ διηπόρουν they were perplexed, G1280 V-IAI-3P διαπορέω be perplexed NA27+NA28+Tyn+SBL+Byz+NIV διηπόρουν | WH+Treg+TR = διηποροῦντο = "theythemselves were perplexed," = G1280 = V-IMI-3P estaban perplejos completamente be perplexed 45_Act.002.012 =NA same TR ~~ ἄλλος other G0243 A-NSM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλος otro another 45_Act.002.012 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.002.012 =NA same TR ~~ ἄλλον other G0243 A-ASM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλον a otro another 45_Act.002.012 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.002.012 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »026:G1510 45_Act.002.012 =TR not NA or NIV/ESV «» ἄν maybe G0302 PRT ἄν if TR+Byz ἄν probable if 45_Act.002.012 =NA diff TR ˹˺ θέλει intends G2309 V-PAI-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV θέλει | TR+Byz = θέλοι = "might intend" = G2309 = V-PAO-3S está queriendo to will 45_Act.002.012 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »026:G1510 45_Act.002.012 =NA same TR ~~ εἶναι; to be? G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo? to be # Act.2.13 ἕτεροι δὲ διαχλευάζοντες ἔλεγον ὅτι γλεύκους μεμεστωμένοι εἰσίν.¶ #_Translation Others however mocking were saying that, Of new wine filled they are. #_Word=Grammar G2087=A-NPM G1161=CONJ G6017=V-PAP-NPM G3004=V-IAI-3P G3754=CONJ G1098=N-GSN G3325=V-RPP-NPM G1510=V-PAI-3P #_Non-NA variants | TR+Byz = χλευάζοντες = "sneering" = G5512 = V-PAP-NPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.013 =NA same TR ~~ ἕτεροι Others G2087 A-NPM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτεροι Otros diferentes others 45_Act.002.013 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.002.013 =NA diff TR ˹˺ διαχλευάζοντες mocking G6017 V-PAP-NPM διαχλευάζω to deride NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV διαχλευάζοντες | TR+Byz = χλευάζοντες = "sneering" = G5512 = V-PAP-NPM estando mofando to deride 45_Act.002.013 =NA same TR ~~ ἔλεγον were saying G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.002.013 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G3004 45_Act.002.013 =NA same TR ~~ γλεύκους Of new wine G1098 N-GSN γλεῦκος sweet wine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλεύκους De vino dulce sweet wine 45_Act.002.013 =NA same TR ~~ μεμεστωμένοι filled G3325 V-RPP-NPM μεστόω to fill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεμεστωμένοι han sido llenados to fill 45_Act.002.013 =NA same TR ~~ εἰσίν.¶ they are. G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσίν están siendo to be # Act.2.14 Σταθεὶς δὲ ὁ Πέτρος σὺν τοῖς ἕνδεκα ἐπῆρεν τὴν φωνὴν αὐτοῦ #_Translation Having stood up however Peter with the eleven, he lifted up the voice of him #_Word=Grammar G2476=V-APP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P G4862=PREP G3588=T-DPM G1733=A-DPM-NUI G1869=V-AAI-3S G3588=T-ASF G5456=N-ASF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Act.2.14 cont. καὶ ἀπεφθέγξατο αὐτοῖς· ἄνδρες Ἰουδαῖοι καὶ οἱ κατοικοῦντες Ἰερουσαλὴμ πάντες, τοῦτο #_Translation and spoke forth to them: Men of Judea and you who [are] inhabiting Jerusalem all, this #_Word=Grammar G2532=CONJ G0669=V-ADI-3S G0846=P-DPM G0435=N-VPM G2453=A-VPM-PG G2532=CONJ G3588=T-VPM G2730=V-PAP-VPM G2419=N-ASF-L G3956=A-VPM G3778=D-NSN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἅπαντες = "all" = G0537 = A-NPM #_Act.2.14 cont. ὑμῖν γνωστὸν ἔστω καὶ ἐνωτίσασθε τὰ ῥήματά μου. #_Translation to you known should be, and do give heed to the declarations of me. #_Word=Grammar G4771=P-2DP G1110=A-NSN G1510=V-PAM-3S G2532=CONJ G1801=V-ADM-2P G3588=T-APN G4487=N-APN G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.014 =NA same TR ~~ Σταθεὶς Having stood up G2476 V-APP-NSM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταθεὶς Habiendo sido puesto de pie to stand 45_Act.002.014 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.002.014 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὁ el the »008:G4074 45_Act.002.014 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.002.014 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.002.014 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »014:G1733 45_Act.002.014 =NA same TR ~~ ἕνδεκα eleven, G1733 A-DPM-NUI ἕνδεκα eleven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνδεκα once eleven 45_Act.002.014 =NA same TR ~~ ἐπῆρεν he lifted up G1869 V-AAI-3S ἐπαίρω to lift up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπῆρεν alzó to lift up 45_Act.002.014 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »020:G5456 45_Act.002.014 =NA same TR ~~ φωνὴν voice G5456 N-ASF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴν voz voice§2_voice 45_Act.002.014 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «020:G5456 45_Act.002.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.014 =NA same TR ~~ ἀπεφθέγξατο spoke forth G0669 V-ADI-3S ἀποφθέγγομαι to declare NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεφθέγξατο expresó to declare 45_Act.002.014 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them: G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «026:G0669 45_Act.002.014 =NA same TR ~~ ἄνδρες Men G0435 N-VPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες Varones man§1_man 45_Act.002.014 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι of Judea G2453 A-VPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Judea@Ezr.9.9 45_Act.002.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.014 =NA same TR ~~ οἱ you who [are] G3588 T-VPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »038:G2730 45_Act.002.014 =NA same TR ~~ κατοικοῦντες inhabiting G2730 V-PAP-VPM κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατοικοῦντες estando habitando to dwell 45_Act.002.014 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem G2419 N-ASF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλὴμ ; ἱερουσαλὴμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.002.014 =NA diff TR ˹˺ πάντες, all, G3956 A-VPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πάντες ¦ TR+Byz = ἅπαντες = "all" = G0537 = A-NPM todos all 45_Act.002.014 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »050:G1510 45_Act.002.014 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »048:G1110 45_Act.002.014 =NA same TR ~~ γνωστὸν known G1110 A-NSN γνωστός, γνώριμος acquainted with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνωστὸν conocido acquainted with 45_Act.002.014 =NA same TR ~~ ἔστω should be, G1510 V-PAM-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστω esté siendo to be 45_Act.002.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.014 =NA same TR ~~ ἐνωτίσασθε do give heed to G1801 V-ADM-2P ἐνωτίζομαι to listen to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνωτίσασθε den oído to listen to 45_Act.002.014 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las the »058:G4487 45_Act.002.014 =NA same TR ~~ ῥήματά declarations G4487 N-APN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήματά declaraciones word 45_Act.002.014 =NA same TR ~~ μου. of me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mías of me «058:G4487 # Act.2.15 οὐ γὰρ ὡς ὑμεῖς ὑπολαμβάνετε οὗτοι μεθύουσιν, ἔστιν γὰρ ὥρα τρίτη #_Translation Not for as you suppose, these are drunkards; it is for [the] hour third #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G5613=CONJ G4771=P-2NP G5274=V-PAI-2P G3778=D-NPM G3184=V-PAI-3P G1510=V-PAI-3S G1063=CONJ G5610=N-NSF G5154=A-NSF #_Non-NA variants #_Act.2.15 cont. τῆς ἡμέρας, #_Translation of the day; #_Word=Grammar G3588=T-GSF G2250=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.015 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 45_Act.002.015 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.002.015 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 45_Act.002.015 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »010:G5274 45_Act.002.015 =NA same TR ~~ ὑπολαμβάνετε suppose, G5274 V-PAI-2P ὑπολαμβάνω to take up/suppose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπολαμβάνετε están suponiendo to suppose 45_Act.002.015 =NA same TR ~~ οὗτοι these G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι estos these »014:G3184 45_Act.002.015 =NA same TR ~~ μεθύουσιν, are drunkards; G3184 V-PAI-3P μεθύω to get drunk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθύουσιν (se) están embriagando to get drunk 45_Act.002.015 =NA same TR ~~ ἔστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be 45_Act.002.015 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.002.015 =NA same TR ~~ ὥρα [the] hour G5610 N-NSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρα hora hour 45_Act.002.015 =NA same TR ~~ τρίτη third G5154 A-NSF τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτη tercera third 45_Act.002.015 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »026:G2250 45_Act.002.015 =NA same TR ~~ ἡμέρας, day; G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας día day # Act.2.16 ἀλλὰ τοῦτό ἐστιν τὸ εἰρημένον διὰ τοῦ προφήτου Ἰωήλ· #_Translation but this is that spoken by the prophet Joel: #_Word=Grammar G0235=CONJ G3778=D-NSN G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSN G2036=V-RPP-NSN G1223=PREP G3588=T-GSM G4396=N-GSM G2493=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.016 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 45_Act.002.016 =NA same TR ~~ τοῦτό this G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτό esto this »006:G1510 45_Act.002.016 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 45_Act.002.016 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »010:G2036 45_Act.002.016 =NA same TR ~~ εἰρημένον spoken G2036 V-RPP-NSN ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρημένον ha sido dicho to say 45_Act.002.016 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 45_Act.002.016 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »016:G4396 45_Act.002.016 =NA same TR ~~ προφήτου prophet G4396 N-GSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτου vocero prophet 45_Act.002.016 =NA same TR ~~ Ἰωήλ· Joel: G2493 N-GSM-P Ἰωήλ Joel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωήλ Joel Joel§Joel@Jol.1.1 # Act.2.17 καὶ ἔσται ἐν ταῖς ἐσχάταις ἡμέραις, λέγει ὁ θεός, ἐκχεῶ ἀπὸ #_Translation And it will be in the last days, says God, I will pour out of #_Word=Grammar G2532=CONJ G1510=V-FDI-3S G1722=PREP G3588=T-DPF G2078=A-DPF G2250=N-DPF G3004=V-PAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1632=V-FAI-1S G0575=PREP #_Non-NA variants #_Act.2.17 cont. τοῦ πνεύματός μου ἐπὶ πᾶσαν σάρκα καὶ προφητεύσουσιν οἱ υἱοὶ ὑμῶν #_Translation the Spirit of Me upon all flesh; and will prophesy the sons of you, #_Word=Grammar G3588=T-GSN G4151=N-GSN G1473=P-1GS G1909=PREP G3956=A-ASF G4561=N-ASF G2532=CONJ G4395=V-FAI-3P G3588=T-NPM G5207=N-NPM G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_Act.2.17 cont. καὶ αἱ θυγατέρες ὑμῶν, καὶ οἱ νεανίσκοι ὑμῶν ὁράσεις ὄψονται καὶ #_Translation and the daughters of you; and the young men of you visions will see, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPF G2364=N-NPF G4771=P-2GP G2532=CONJ G3588=T-NPM G3495=N-NPM G4771=P-2GP G3706=N-APF G3708=V-FDI-3P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.2.17 cont. οἱ πρεσβύτεροι ὑμῶν ἐνυπνίοις ἐνυπνιασθήσονται. #_Translation the elders of you dreams will dream; #_Word=Grammar G3588=T-NPM G4245=A-NPM-C G4771=P-2GP G1798=N-DPN G1797=V-FPI-3P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐνύπνια = "dreams" = G1798 = N-APN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.002.017 =NA same TR ~~ ἔσται it will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 45_Act.002.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.002.017 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »012:G2250 45_Act.002.017 =NA same TR ~~ ἐσχάταις last G2078 A-DPF ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσχάταις últimos last 45_Act.002.017 =NA same TR ~~ ἡμέραις, days, G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días days 45_Act.002.017 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.002.017 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G2316 45_Act.002.017 =NA same TR ~~ θεός, God, G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God 45_Act.002.017 =NA same TR ~~ ἐκχεῶ I will pour out G1632 V-FAI-1S ἐκχέω to pour out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκχεῶ Derramaré to pour out 45_Act.002.017 =NA same TR ~~ ἀπὸ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.002.017 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »026:G4151 45_Act.002.017 =NA same TR ~~ πνεύματός Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματός espíritu spirit§1_spirit 45_Act.002.017 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «026:G4151 45_Act.002.017 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 45_Act.002.017 =NA same TR ~~ πᾶσαν all G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν toda all 45_Act.002.017 =NA same TR ~~ σάρκα flesh; G4561 N-ASF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκα carne flesh 45_Act.002.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.017 =NA same TR ~~ προφητεύσουσιν will prophesy G4395 V-FAI-3P προφητεύω to prophesy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητεύσουσιν hablarán como voceros to prophesy 45_Act.002.017 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »042:G5207 45_Act.002.017 =NA same TR ~~ υἱοὶ sons G5207 N-NPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοὶ hijos sons 45_Act.002.017 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «042:G5207 45_Act.002.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.017 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »050:G2364 45_Act.002.017 =NA same TR ~~ θυγατέρες daughters G2364 N-NPF θυγάτηρ daughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυγατέρες hijas daughters 45_Act.002.017 =NA same TR ~~ ὑμῶν, of you; G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «050:G2364 45_Act.002.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.017 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »058:G3495 45_Act.002.017 =NA same TR ~~ νεανίσκοι young men G3495 N-NPM νεανίσκος young man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεανίσκοι jóvenes young man 45_Act.002.017 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «058:G3495 45_Act.002.017 =NA same TR ~~ ὁράσεις visions G3706 N-APF ὅρασις appearance/vision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁράσεις visiones vision 45_Act.002.017 =NA same TR ~~ ὄψονται will see, G3708 V-FDI-3P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄψονται verán to see§1_see 45_Act.002.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.017 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »070:G4245 45_Act.002.017 =NA same TR ~~ πρεσβύτεροι elders G4245 A-NPM-C πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβύτεροι hombres de mayor edad elder§2_old 45_Act.002.017 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «070:G4245 45_Act.002.017 =NA diff TR ˹˺ ἐνυπνίοις dreams G1798 N-DPN ἐνύπνιον dream NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐνυπνίοις ¦ TR+Byz = ἐνύπνια = "dreams" = G1798 = N-APN sueños dream 45_Act.002.017 =NA same TR ~~ ἐνυπνιασθήσονται. will dream; G1797 V-FPI-3P ἐνυπνιάζω to dream NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνυπνιασθήσονται serán hechos soñar to dream # Act.2.18 καί γε ἐπὶ τοὺς δούλους μου καὶ ἐπὶ τὰς δούλας μου #_Translation and even upon the servants of Me, and upon the handmaidens of Me, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1065=PRT G1909=PREP G3588=T-APM G1401=N-APM G1473=P-1GS G2532=CONJ G1909=PREP G3588=T-APF G1401=N-APF G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_Act.2.18 cont. ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ πνεύματός μου καὶ προφητεύσουσιν. #_Translation in the days those I will pour out of the Spirit of Me, and they will prophesy. #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DPF G2250=N-DPF G1565=D-DPF G1632=V-FAI-1S G0575=PREP G3588=T-GSN G4151=N-GSN G1473=P-1GS G2532=CONJ G4395=V-FAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.018 =NA same TR ~~ καί and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καί Y and 45_Act.002.018 =NA same TR ~~ γε even G1065 PRT γέ indeed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γε pues indeed 45_Act.002.018 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 45_Act.002.018 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »010:G1401 45_Act.002.018 =NA same TR ~~ δούλους servants G1401 N-APM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλους esclavos slave 45_Act.002.018 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos my «010:G1401 45_Act.002.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.018 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.002.018 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »020:G1401 45_Act.002.018 =NA same TR ~~ δούλας handmaidens G1401 N-APF δούλη female slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλας esclavas female slave 45_Act.002.018 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mías my «020:G1401 45_Act.002.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.002.018 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »028:G2250 45_Act.002.018 =NA same TR ~~ ἡμέραις days G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días day 45_Act.002.018 =NA same TR ~~ ἐκείναις those G1565 D-DPF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείναις aquellos that «028:G2250 45_Act.002.018 =NA same TR ~~ ἐκχεῶ I will pour out G1632 V-FAI-1S ἐκχέω to pour out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκχεῶ derramaré to pour out 45_Act.002.018 =NA same TR ~~ ἀπὸ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.002.018 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »038:G4151 45_Act.002.018 =NA same TR ~~ πνεύματός Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματός espíritu spirit§1_spirit 45_Act.002.018 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío of me «038:G4151 45_Act.002.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.018 =NA same TR ~~ προφητεύσουσιν. they will prophesy. G4395 V-FAI-3P προφητεύω to prophesy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητεύσουσιν hablarán como voceros to prophesy # Act.2.19 καὶ δώσω τέρατα ἐν τῷ οὐρανῷ ἄνω καὶ σημεῖα ἐπὶ τῆς #_Translation and I will show wonders in heaven above, and signs on the #_Word=Grammar G2532=CONJ G1325=V-FAI-1S G5059=N-APN G1722=PREP G3588=T-DSM G3772=N-DSM G0507=ADV G2532=CONJ G4592=N-APN G1909=PREP G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Act.2.19 cont. γῆς κάτω, αἷμα καὶ πῦρ καὶ ἀτμίδα καπνοῦ. #_Translation earth below, blood and fire and vapor of smoke. #_Word=Grammar G1093=N-GSF G2736=ADV G0129=N-ASN G2532=CONJ G4442=N-ASN G2532=CONJ G0822=N-ASF G2586=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.002.019 =NA same TR ~~ δώσω I will show G1325 V-FAI-1S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώσω daré to give 45_Act.002.019 =NA same TR ~~ τέρατα wonders G5059 N-APN τέρας wonders NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέρατα portentos presagiosos wonders 45_Act.002.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.002.019 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »012:G3772 45_Act.002.019 =NA same TR ~~ οὐρανῷ heaven G3772 N-DSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῷ cielo heaven 45_Act.002.019 =NA same TR ~~ ἄνω above, G0507 ADV ἄνω above NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνω arriba above 45_Act.002.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.019 =NA same TR ~~ σημεῖα signs G4592 N-APN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖα señales sign 45_Act.002.019 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 45_Act.002.019 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »024:G1093 45_Act.002.019 =NA same TR ~~ γῆς earth G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 45_Act.002.019 =NA same TR ~~ κάτω, below, G2736 ADV κάτω under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάτω hacia abajo under 45_Act.002.019 =NA same TR ~~ αἷμα blood G0129 N-ASN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷμα sangre blood 45_Act.002.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.019 =NA same TR ~~ πῦρ fire G4442 N-ASN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῦρ fuego fire 45_Act.002.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.019 =NA same TR ~~ ἀτμίδα vapor G0822 N-ASF ἀτμίς vapor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀτμίδα neblina vapor 45_Act.002.019 =NA same TR ~~ καπνοῦ. of smoke. G2586 N-GSM καπνός smoke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καπνοῦ de humo smoke # Act.2.20 ὁ ἥλιος μεταστραφήσεται εἰς σκότος καὶ ἡ σελήνη εἰς αἷμα, πρὶν #_Translation The sun will be turned into darkness, and the moon into blood, before #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2246=N-NSM G3344=V-2FPI-3S G1519=PREP G4655=N-ASN G2532=CONJ G3588=T-NSF G4582=N-NSF G1519=PREP G0129=N-ASN G4250=CONJ #_Non-NA variants #_Act.2.20 cont. ἢ ἐλθεῖν τὴν ἡμέραν κυρίου τὴν μεγάλην καὶ ἐπιφανῆ. #_Translation than coming the day of [the] Lord, great and glorious. #_Word=Grammar G2228=CONJ G2064=V-2AAN G3588=T-ASF G2250=N-ASF G2962=N-GSM G3588=T-ASF G3173=A-ASF G2532=CONJ G2016=A-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.020 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »004:G2246 45_Act.002.020 =NA same TR ~~ ἥλιος sun G2246 N-NSM ἥλιος sun NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥλιος sol sun 45_Act.002.020 =NA same TR ~~ μεταστραφήσεται will be turned G3344 V-2FPI-3S μεταστρέφω to change NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεταστραφήσεται será convertido to change 45_Act.002.020 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.002.020 =NA same TR ~~ σκότος darkness, G4655 N-ASN σκότος darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκότος oscuridad darkness 45_Act.002.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.020 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »016:G4582 45_Act.002.020 =NA same TR ~~ σελήνη moon G4582 N-NSF σελήνη moon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σελήνη luna moon 45_Act.002.020 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.002.020 =NA same TR ~~ αἷμα, blood, G0129 N-ASN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷμα sangre blood 45_Act.002.020 =NA same TR ~~ πρὶν before G4250 CONJ πρίν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὶν antes before 45_Act.002.020 =TR not NA or NIV/ESV «» ἢ than G2228 CONJ ἤ or/than SBL+TR+Byz ἢ o or 45_Act.002.020 =NA same TR ~~ ἐλθεῖν coming G2064 V-2AAN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθεῖν venir to come 45_Act.002.020 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who TR+Byz τὴν la the »026:G2250 45_Act.002.020 =NA same TR ~~ ἡμέραν day G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 45_Act.002.020 =NA same TR ~~ κυρίου of [the] Lord, G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 45_Act.002.020 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »032:G3173 45_Act.002.020 =NA same TR ~~ μεγάλην great G3173 A-ASF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλην grande great 45_Act.002.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.020 =NA same TR ~~ ἐπιφανῆ. glorious. G2016 A-ASF ἐπιφανής glorious NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιφανῆ manifiesto glorious # Act.2.21 καὶ ἔσται, πᾶς ὃς ἂν ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα κυρίου σωθήσεται.¶ #_Translation And it will be, everyone who when they shall call upon the name of [the] Lord will be saved.’ #_Word=Grammar G2532=CONJ G1510=V-FDI-3S G3956=A-NSM G3739=R-NSM G0302=PRT G1941=V-AMS-3S G3588=T-ASN G3686=N-ASN G2962=N-GSM G4982=V-FPI-3S #_Non-NA variants | SBL+WH+Treg = ἐὰν = "if" = G1437 = COND #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.021 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.002.021 =NA same TR ~~ ἔσται, it will be, G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 45_Act.002.021 =NA same TR ~~ πᾶς everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 45_Act.002.021 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who «006:G3956 45_Act.002.021 =NA diff TR ˹˺ ἂν when G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV ἂν | SBL+WH+Treg = ἐὰν = "if" = G1437 = COND probable if 45_Act.002.021 =NA same TR ~~ ἐπικαλέσηται they shall call upon G1941 V-AMS-3S ἐπικαλέω to call (on)/name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπικαλέσηται invoque to call (on) 45_Act.002.021 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »016:G3686 45_Act.002.021 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 45_Act.002.021 =NA same TR ~~ κυρίου of [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 45_Act.002.021 =NA same TR ~~ σωθήσεται.¶ will be saved.’ G4982 V-FPI-3S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωθήσεται será salvado to save # Act.2.22 Ἄνδρες Ἰσραηλῖται, ἀκούσατε τοὺς λόγους τούτους· Ἰησοῦν τὸν Ναζωραῖον, ἄνδρα ἀποδεδειγμένον #_Translation Men, Israelites, do hear words these: Jesus of Nazareth, a man set forth #_Word=Grammar G0435=N-VPM G2475=N-VPM-PG G0191=V-AAM-2P G3588=T-APM G3056=N-APM G3778=D-APM G2424=N-ASM-P G3588=T-ASM G3480=N-ASM-LG G0435=N-ASM G0584=V-RPP-ASM #_Non-NA variants #_Act.2.22 cont. ἀπὸ τοῦ θεοῦ εἰς ὑμᾶς δυνάμεσιν καὶ τέρασιν καὶ σημείοις οἷς #_Translation by God to you by miracles and by wonders and by signs, which #_Word=Grammar G0575=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1519=PREP G4771=P-2AP G1411=N-DPF G2532=CONJ G5059=N-DPN G2532=CONJ G4592=N-DPN G3739=R-DPN #_Non-NA variants #_Act.2.22 cont. ἐποίησεν δι᾽ αὐτοῦ ὁ θεὸς ἐν μέσῳ ὑμῶν, καθὼς καὶ αὐτοὶ #_Translation did by Him God in [the] midst of you, as and you yourselves #_Word=Grammar G4160=V-AAI-3S G1223=PREP G0846=P-GSM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1722=PREP G3319=A-DSN G4771=P-2GP G2531=CONJ G2532=CONJ G0846=P-NPM #_Non-NA variants #_Act.2.22 cont. οἴδατε, #_Translation know, #_Word=Grammar G1492=V-RAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.022 =NA same TR ~~ Ἄνδρες Men, G0435 N-VPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες Varones man§1_man 45_Act.002.022 =NA same TR ~~ Ἰσραηλῖται, Israelites, G2475 N-VPM-PG Ἰσραηλίτης Israelite NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἰσραηλῖται ; ἰσραηλεῖται israelitas Israelite§Israel@Gen.25.26 45_Act.002.022 =NA same TR ~~ ἀκούσατε do hear G0191 V-AAM-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσατε oigan to hear 45_Act.002.022 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς las the »010:G3056 45_Act.002.022 =NA same TR ~~ λόγους words G3056 N-APM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγους palabras word 45_Act.002.022 =NA same TR ~~ τούτους· these: G3778 D-APM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτους estas these «010:G3056 45_Act.002.022 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.002.022 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G3480 45_Act.002.022 =NA same TR ~~ Ναζωραῖον, of Nazareth, G3480 N-ASM-LG Ναζωραῖος Nazarene NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναζωραῖον Nazareno Nazarene§Nazareth@Mat.2.23 45_Act.002.022 =NA same TR ~~ ἄνδρα a man G0435 N-ASM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρα varón man§1_man 45_Act.002.022 =NA same TR ~~ ἀποδεδειγμένον set forth G0584 V-RPP-ASM ἀποδείκνυμι to display NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz ἀποδεδειγμένον ha sido mostrado to display 45_Act.002.022 =NA same TR ~~ ἀπὸ by G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.002.022 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »028:G2316 45_Act.002.022 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 45_Act.002.022 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.002.022 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «030:G1519 45_Act.002.022 =NA same TR ~~ δυνάμεσιν by miracles G1411 N-DPF δύναμις power NA28 , NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεσιν , δυνάμεσι (en) obras poderosas power 45_Act.002.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.022 =NA same TR ~~ τέρασιν by wonders G5059 N-DPN τέρας wonders NA28 , NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέρασιν , τέρασι portentos presagiosos wonders 45_Act.002.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.022 =NA same TR ~~ σημείοις by signs, G4592 N-DPN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημείοις señales sign 45_Act.002.022 =NA same TR ~~ οἷς which G3739 R-DPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς cuales which »046:G4160 45_Act.002.022 =NA same TR ~~ ἐποίησεν did G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to do§1_do/work 45_Act.002.022 =NA same TR ~~ δι᾽ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 45_Act.002.022 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «048:G1223 45_Act.002.022 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »054:G2316 45_Act.002.022 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.002.022 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.002.022 =NA same TR ~~ μέσῳ [the] midst G3319 A-DSN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσῳ medio midst 45_Act.002.022 =NA same TR ~~ ὑμῶν, of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «058:G3319 45_Act.002.022 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 45_Act.002.022 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 45_Act.002.022 =NA same TR ~~ αὐτοὶ you yourselves G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ (ustedes) mismos they »066:G1492 45_Act.002.022 =NA same TR ~~ οἴδατε, know, G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand # Act.2.23 τοῦτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ θεοῦ ἔκδοτον λαβόντες διὰ #_Translation Him by the determined plan and foreknowledge of God, delivered up having taken by #_Word=Grammar G3778=D-ASM G3588=T-DSF G3724=V-RPP-DSF G1012=N-DSF G2532=CONJ G4268=N-DSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1560=A-ASM G2983=V-2AAP-NPM G1223=PREP #_Non-NA variants #_Act.2.23 cont. χειρὸς ἀνόμων προσπήξαντες ἀνείλατε, #_Translation hand lawless, having crucified, You put to death, #_Word=Grammar G5495=N-GSF G0459=A-GPM G4362=V-AAP-NPM G0337=V-2AAI-2P #_Non-NA variants | TR+Byz = χειρῶν = "hands" = G5495 = N-GPF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.023 =NA same TR ~~ τοῦτον Him G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον Este this »006:G3724 45_Act.002.023 =NA same TR ~~ τῇ by the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a el [that] which »006:G3724 45_Act.002.023 =NA same TR ~~ ὡρισμένῃ determined G3724 V-RPP-DSF ὁρίζω to determine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡρισμένῃ ha sido determinado to determine 45_Act.002.023 =NA same TR ~~ βουλῇ plan G1012 N-DSF βουλή plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βουλῇ consejo plan 45_Act.002.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.023 =NA same TR ~~ προγνώσει foreknowledge G4268 N-DSF πρόγνωσις foreknowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προγνώσει conocimiento de antemano foreknowledge 45_Act.002.023 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2316 45_Act.002.023 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 45_Act.002.023 =NA same TR ~~ ἔκδοτον delivered up G1560 A-ASM ἔκδοτος handed over NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκδοτον entregado handed over 45_Act.002.023 =TR not NA or NIV/ESV «» λαβόντες having taken G2983 V-2AAP-NPM λαμβάνω to take TR+Byz λαβόντες habiendo tomado to take 45_Act.002.023 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 45_Act.002.023 =NA diff TR ˹˺ χειρὸς hand G5495 N-GSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV χειρὸς | TR+Byz = χειρῶν = "hands" = G5495 = N-GPF mano hand 45_Act.002.023 =NA same TR ~~ ἀνόμων lawless, G0459 A-GPM ἄνομος lawless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνόμων de ilegales lawless 45_Act.002.023 =NA same TR ~~ προσπήξαντες having crucified, G4362 V-AAP-NPM προσπήγνυμι to nail to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσπήξαντες habiendo fijado hacia to nail to 45_Act.002.023 =NA same TR ~~ ἀνείλατε, You put to death, G0337 V-2AAI-2P ἀναιρέω to do away with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἀνείλατε ; ἀνείλετε tomaron hacia arriba to do away with # Act.2.24 ὃν ὁ θεὸς ἀνέστησεν λύσας τὰς ὠδῖνας τοῦ θανάτου, καθότι οὐκ #_Translation whom God raised up, having loosed the agony of death, inasmuch as not #_Word=Grammar G3739=R-ASM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G0450=V-AAI-3S G3089=V-AAP-NSM G3588=T-APF G5604=N-APF G3588=T-GSM G2288=N-GSM G2530=CONJ G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Act.2.24 cont. ἦν δυνατὸν κρατεῖσθαι αὐτὸν ὑπ᾽ αὐτοῦ.¶ #_Translation it was possible [for] to be held Him by it. #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G1415=A-NSN G2902=V-PPN G0846=P-ASM G5259=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.024 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν A quien which »008:G0450 45_Act.002.024 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G2316 45_Act.002.024 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.002.024 =NA same TR ~~ ἀνέστησεν raised up, G0450 V-AAI-3S ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέστησεν levantó raised 45_Act.002.024 =NA same TR ~~ λύσας having loosed G3089 V-AAP-NSM λύω to loose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύσας habiendo desatado to loose 45_Act.002.024 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »014:G5604 45_Act.002.024 =NA same TR ~~ ὠδῖνας agony G5604 N-APF ὠδίν labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠδῖνας dolores de parto labor 45_Act.002.024 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »018:G2288 45_Act.002.024 =NA same TR ~~ θανάτου, of death, G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου muerte death 45_Act.002.024 =NA same TR ~~ καθότι inasmuch as G2530 CONJ καθότι as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθότι porque as 45_Act.002.024 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.002.024 =NA same TR ~~ ἦν it was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.002.024 =NA same TR ~~ δυνατὸν possible G1415 A-NSN δυνατός able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνατὸν posible able 45_Act.002.024 =NA same TR ~~ κρατεῖσθαι [for] to be held G2902 V-PPN κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρατεῖσθαι estar siendo retenido to grasp 45_Act.002.024 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «028:G2902 45_Act.002.024 =NA same TR ~~ ὑπ᾽ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπ᾽ por by§1_by 45_Act.002.024 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ it. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ ella of him «032:G5259 # Act.2.25 Δαυὶδ γὰρ λέγει εἰς αὐτόν· προορώμην τὸν κύριον ἐνώπιόν μου διὰ #_Translation David for says about Him: I was foresseeing the Lord before me through #_Word=Grammar G1138=N-NSM-P G1063=CONJ G3004=V-PAI-3S G1519=PREP G0846=P-ASM G4308=V-IMI-1S G3588=T-ASM G2962=N-ASM G1799=PREP G1473=P-1GS G1223=PREP #_Non-NA variants #_Act.2.25 cont. παντός, ὅτι ἐκ δεξιῶν μού ἐστιν ἵνα μὴ σαλευθῶ· #_Translation all [times], because at [the] right hand of me He is, that not I may be shaken. #_Word=Grammar G3956=A-GSM G3754=CONJ G1537=PREP G1188=A-GPN G1473=P-1GS G1510=V-PAI-3S G2443=CONJ G3361=PRT-N G4531=V-APS-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.025 =NA same TR ~~ Δαυὶδ David G1138 N-NSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυὶδ ; δαβὶδ ; δαυεὶδ David David§David@Rut.4.17 45_Act.002.025 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.002.025 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo says§1_speak/ask 45_Act.002.025 =NA same TR ~~ εἰς about G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.002.025 =NA same TR ~~ αὐτόν· Him: G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «008:G1519 45_Act.002.025 =NA same TR ~~ προορώμην I was foresseeing G4308 V-IMI-1S προοράω to foresee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR προορώμην ; προωρώμην Estaba viendo hacia to foresee 45_Act.002.025 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »016:G2962 45_Act.002.025 =NA same TR ~~ κύριον Lord G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God 45_Act.002.025 =NA same TR ~~ ἐνώπιόν before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιόν a vista de before 45_Act.002.025 =NA same TR ~~ μου me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mí of me «018:G1799 45_Act.002.025 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 45_Act.002.025 =NA same TR ~~ παντός, all [times], G3956 A-GSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντός todo all 45_Act.002.025 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 45_Act.002.025 =NA same TR ~~ ἐκ at [the] G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 45_Act.002.025 =NA same TR ~~ δεξιῶν right hand G1188 A-GPN δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιῶν derechas right 45_Act.002.025 =NA same TR ~~ μού of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn μού , μου de mí my «030:G1188 45_Act.002.025 =NA same TR ~~ ἐστιν He is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἐστιν , ἐστὶν está siendo to be 45_Act.002.025 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 45_Act.002.025 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.002.025 =NA same TR ~~ σαλευθῶ· I may be shaken. G4531 V-APS-1S σαλεύω to shake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαλευθῶ sea sacudido to shake # Act.2.26 διὰ τοῦτο ηὐφράνθη ἡ καρδία μου καὶ ἠγαλλιάσατο ἡ γλῶσσά μου, #_Translation Because of this was glad the heart, of me and rejoiced the tongue of me; #_Word=Grammar G1223=PREP G3778=D-ASN G2165=V-API-3S G3588=T-NSF G2588=N-NSF G1473=P-1GS G2532=CONJ G0021=V-ADI-3S G3588=T-NSF G1100=N-NSF G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_Act.2.26 cont. ἔτι δὲ καὶ ἡ σάρξ μου κατασκηνώσει ἐπ᾽ ἐλπίδι. #_Translation and now also the flesh of me will dwell in hope, #_Word=Grammar G2089=ADV G1161=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NSF G4561=N-NSF G1473=P-1GS G2681=V-FAI-3S G1909=PREP G1680=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.026 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 45_Act.002.026 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «002:G1223 45_Act.002.026 =NA same TR ~~ ηὐφράνθη was glad G2165 V-API-3S εὐφραίνω to celebrate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ηὐφράνθη ; εὐφράνθη fue alegrado to celebrate 45_Act.002.026 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »010:G2588 45_Act.002.026 =NA same TR ~~ καρδία heart, G2588 N-NSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδία corazón heart 45_Act.002.026 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV <3: WH+Treg μου de mí my «010:G2588 45_Act.002.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.026 =NA same TR ~~ ἠγαλλιάσατο rejoiced G0021 V-ADI-3S ἀγαλλιάω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγαλλιάσατο saltó mucho to rejoice 45_Act.002.026 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »020:G1100 45_Act.002.026 =NA same TR ~~ γλῶσσά tongue G1100 N-NSF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλῶσσά lengua tongue 45_Act.002.026 =NA same TR ~~ μου, of me; G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «020:G1100 45_Act.002.026 =NA same TR ~~ ἔτι and G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 45_Act.002.026 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.002.026 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y also 45_Act.002.026 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »032:G4561 45_Act.002.026 =NA same TR ~~ σάρξ flesh G4561 N-NSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρξ carne flesh 45_Act.002.026 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «032:G4561 45_Act.002.026 =NA same TR ~~ κατασκηνώσει will dwell G2681 V-FAI-3S κατασκηνόω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατασκηνώσει asentará tienda to dwell 45_Act.002.026 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 45_Act.002.026 =NA same TR ~~ ἐλπίδι. hope, G1680 N-DSF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίδι esperanza hope # Act.2.27 ὅτι οὐκ ἐγκαταλείψεις τὴν ψυχήν μου εἰς ᾅδην, οὐδὲ δώσεις τὸν #_Translation for not You will abandon the soul of me into Hades, nor will You allow the #_Word=Grammar G3754=CONJ G3756=PRT-N G1459=V-FAI-2S G3588=T-ASF G5590=N-ASF G1473=P-1GS G1519=PREP G0086=N-ASM-L G3761=CONJ-N G1325=V-FAI-2S G3588=T-ASM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ᾅδου = "Hades" = G0086 = N-GSM-L #_Act.2.27 cont. ὅσιόν σου ἰδεῖν διαφθοράν. #_Translation Holy One of You to see decay. #_Word=Grammar G3741=A-ASM G4771=P-2GS G1492=V-2AAN G1312=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.027 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 45_Act.002.027 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.002.027 =NA same TR ~~ ἐγκαταλείψεις You will abandon G1459 V-FAI-2S ἐγκαταλείπω to leave behind NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἐγκαταλείψεις ; ἐνκαταλείψεις abandonarás to leave behind 45_Act.002.027 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »010:G5590 45_Act.002.027 =NA same TR ~~ ψυχήν soul G5590 N-ASF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχήν alma soul§1_soul/heart 45_Act.002.027 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía my «010:G5590 45_Act.002.027 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.002.027 =NA diff TR ˹˺ ᾅδην, Hades, G0086 N-ASM-L ᾍδης Hades NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV , Tyn ᾅδην , ἅδην ¦ TR+Byz = ᾅδου = "Hades" = G0086 = N-GSM-L Sepulcro Hades§Hades|Hell@Gen.37.35 45_Act.002.027 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 45_Act.002.027 =NA same TR ~~ δώσεις will You allow G1325 V-FAI-2S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώσεις darás to give 45_Act.002.027 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »024:G3741 45_Act.002.027 =NA same TR ~~ ὅσιόν Holy One G3741 A-ASM ὅσιος sacred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσιόν leal en santidad holy 45_Act.002.027 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «024:G3741 45_Act.002.027 =NA same TR ~~ ἰδεῖν to see G1492 V-2AAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδεῖν ver to know§2_see 45_Act.002.027 =NA same TR ~~ διαφθοράν. decay. G1312 N-ASF διαφθορά decay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαφθοράν corrupción decay # Act.2.28 ἐγνώρισάς μοι ὁδοὺς ζωῆς, πληρώσεις με εὐφροσύνης μετὰ τοῦ προσώπου σου.¶ #_Translation You have made known to me [the] paths of life; You will fill me with joy in the presence of You.’ #_Word=Grammar G1107=V-AAI-2S G1473=P-1DS G3598=N-APF G2222=N-GSF G4137=V-FAI-2S G1473=P-1AS G2167=N-GSF G3326=PREP G3588=T-GSN G4383=N-GSN G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.028 =NA same TR ~~ ἐγνώρισάς You have made known G1107 V-AAI-2S γνωρίζω to make known NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγνώρισάς Hiciste conocer to make known 45_Act.002.028 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «002:G1107 45_Act.002.028 =NA same TR ~~ ὁδοὺς [the] paths G3598 N-APF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδοὺς caminos road 45_Act.002.028 =NA same TR ~~ ζωῆς, of life; G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς de vida life 45_Act.002.028 =NA same TR ~~ πληρώσεις You will fill G4137 V-FAI-2S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρώσεις llenarás a plenitud to fulfill 45_Act.002.028 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «010:G4137 45_Act.002.028 =NA same TR ~~ εὐφροσύνης with joy G2167 N-GSF εὐφροσύνη joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐφροσύνης de alegría joy 45_Act.002.028 =NA same TR ~~ μετὰ in G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 45_Act.002.028 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »020:G4383 45_Act.002.028 =NA same TR ~~ προσώπου presence G4383 N-GSN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσώπου rostro face 45_Act.002.028 =NA same TR ~~ σου.¶ of You.’ G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo your «020:G4383 # Act.2.29 Ἄνδρες ἀδελφοί, ἐξὸν εἰπεῖν μετὰ παρρησίας πρὸς ὑμᾶς περὶ τοῦ πατριάρχου #_Translation Men, brothers, it is permitted [me] to speak with freedom to you concerning the patriarch #_Word=Grammar G0435=N-VPM G0080=N-VPM G1832=V-PAP-NSN G2036=V-2AAN G3326=PREP G3954=N-GSF G4314=PREP G4771=P-2AP G4012=PREP G3588=T-GSM G3966=N-GSM #_Non-NA variants #_Act.2.29 cont. Δαυὶδ ὅτι καὶ ἐτελεύτησεν καὶ ἐτάφη καὶ τὸ μνῆμα αὐτοῦ ἔστιν #_Translation David, that both he died and was buried, and the tomb of him is #_Word=Grammar G1138=N-GSM-P G3754=CONJ G2532=CONJ G5053=V-AAI-3S G2532=CONJ G2290=V-2API-3S G2532=CONJ G3588=T-NSN G3418=N-NSN G0846=P-GSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Act.2.29 cont. ἐν ἡμῖν ἄχρι τῆς ἡμέρας ταύτης. #_Translation among us unto day this. #_Word=Grammar G1722=PREP G1473=P-1DP G0891=PREP G3588=T-GSF G2250=N-GSF G3778=D-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.029 =NA same TR ~~ Ἄνδρες Men, G0435 N-VPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες Varones man§1_man 45_Act.002.029 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 45_Act.002.029 =NA same TR ~~ ἐξὸν it is permitted [me] G1832 V-PAP-NSN ἔξεστι, ἐξόν it is permitted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξὸν estando siendo permitido it is permitted 45_Act.002.029 =NA same TR ~~ εἰπεῖν to speak G2036 V-2AAN ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπεῖν decir to say 45_Act.002.029 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 45_Act.002.029 =NA same TR ~~ παρρησίας freedom G3954 N-GSF παρρησία boldness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρρησίας franqueza boldness 45_Act.002.029 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.002.029 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «014:G4314 45_Act.002.029 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.002.029 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »022:G3966 45_Act.002.029 =NA same TR ~~ πατριάρχου patriarch G3966 N-GSM πατριάρχης patriarch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατριάρχου patriarca patriarch 45_Act.002.029 =NA same TR ~~ Δαυὶδ David, G1138 N-GSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn , WH δαυὶδ ; δαβίδ ; δαυεὶδ , δαυείδ David David§David@Rut.4.17 45_Act.002.029 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 45_Act.002.029 =NA same TR ~~ καὶ both G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.029 =NA same TR ~~ ἐτελεύτησεν he died G5053 V-AAI-3S τελευτάω to decease NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτελεύτησεν finalizó to die 45_Act.002.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.029 =NA same TR ~~ ἐτάφη was buried, G2290 V-2API-3S θάπτω to bury NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτάφη fue sepultado to bury 45_Act.002.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.029 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »040:G3418 45_Act.002.029 =NA same TR ~~ μνῆμα tomb G3418 N-NSN μνῆμα tomb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνῆμα tumba conmemorativa tomb 45_Act.002.029 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «040:G3418 45_Act.002.029 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἔστιν , ἐστιν está siendo is 45_Act.002.029 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 45_Act.002.029 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν nosotros to us «046:G1722 45_Act.002.029 =NA same TR ~~ ἄχρι unto G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄχρι hasta until 45_Act.002.029 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »054:G2250 45_Act.002.029 =NA same TR ~~ ἡμέρας day G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας día day 45_Act.002.029 =NA same TR ~~ ταύτης. this. G3778 D-GSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτης este of this «054:G2250 # Act.2.30 προφήτης οὖν ὑπάρχων καὶ εἰδὼς ὅτι ὅρκῳ ὤμοσεν αὐτῷ ὁ θεὸς #_Translation A prophet therefore being, and already knowing that with an oath swore to him God #_Word=Grammar G4396=N-NSM G3767=CONJ G5225=V-PAP-NSM G2532=CONJ G1492=V-RAP-NSM G3754=CONJ G3727=N-DSM G3660=V-AAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2316=N-NSM #_Non-NA variants #_Act.2.30 cont. ἐκ καρποῦ τῆς ὀσφύος αὐτοῦ τὸ κατὰ σάρκα ἀναστήσειν τὸν χριστόν #_Translation out of [the] fruit of the loins of him according to flesh going to raise up Christ #_Word=Grammar G1537=PREP G2590=N-GSM G3588=T-GSF G3751=N-GSF G0846=P-GSM G3588=T-ASN G2596=PREP G4561=N-ASF G0450=V-FAN G3588=T-ASM G5547=N-ASM-T #_Non-NA variants #_Act.2.30 cont. καθίσαι ἐπὶ τὸν θρόνον αὐτοῦ, #_Translation to set upon the throne of him. #_Word=Grammar G2523=V-AAN G1909=PREP G3588=T-ASM G2362=N-ASM G0846=P-GSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τοῦ = "the" = G3588 = T-GSM ¦ TR+Byz = θρόνου = "throne" = G2362 = N-GSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.030 =NA same TR ~~ προφήτης A prophet G4396 N-NSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτης Vocero prophet 45_Act.002.030 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 45_Act.002.030 =NA same TR ~~ ὑπάρχων being, G5225 V-PAP-NSM ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχων estando siendo to be 45_Act.002.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.030 =NA same TR ~~ εἰδὼς already knowing G1492 V-RAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδὼς ha sabido to know§1_know/understand 45_Act.002.030 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G1492 45_Act.002.030 =NA same TR ~~ ὅρκῳ with an oath G3727 N-DSM ὅρκος oath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅρκῳ a juramento oath 45_Act.002.030 =NA same TR ~~ ὤμοσεν swore G3660 V-AAI-3S ὄμνυμι to swear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὤμοσεν juró to swear 45_Act.002.030 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «016:G3660 45_Act.002.030 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G2316 45_Act.002.030 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.002.030 =NA same TR ~~ ἐκ out of [the] G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 45_Act.002.030 =NA same TR ~~ καρποῦ fruit G2590 N-GSM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρποῦ fruto fruit 45_Act.002.030 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »030:G3751 45_Act.002.030 =NA same TR ~~ ὀσφύος loins G3751 N-GSF ὀσφῦς loins NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀσφύος lomo loins 45_Act.002.030 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «030:G3751 45_Act.002.030 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who TR+Byz τὸ el [that] which »034:G2523 45_Act.002.030 =TR not NA or NIV/ESV «» κατὰ according to G2596 PREP κατά according to TR+Byz κατὰ según according to 45_Act.002.030 =TR not NA or NIV/ESV «» σάρκα flesh G4561 N-ASF σάρξ flesh TR+Byz σάρκα carne flesh 45_Act.002.030 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀναστήσειν going to raise up G0450 V-FAN ἀνίστημι to arise TR+Byz ἀναστήσειν levantó to arise 45_Act.002.030 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR+Byz τὸν el the »03312:G5547 45_Act.002.030 =TR not NA or NIV/ESV «» χριστόν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ TR+Byz χριστόν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 45_Act.002.030 =NA same TR ~~ καθίσαι to set G2523 V-AAN καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθίσαι sentar to seat 45_Act.002.030 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 45_Act.002.030 =NA diff TR ˹˺ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸν ¦ TR+Byz = τοῦ = "the" = G3588 = T-GSM el the »040:G2362 45_Act.002.030 =NA diff TR ˹˺ θρόνον throne G2362 N-ASM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV θρόνον ¦ TR+Byz = θρόνου = "throne" = G2362 = N-GSM trono throne 45_Act.002.030 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «040:G2362 # Act.2.31 προϊδὼν ἐλάλησεν περὶ τῆς ἀναστάσεως τοῦ Χριστοῦ ὅτι οὔτε ἐγκατελείφθη ἡ #_Translation Having foreseen, he spoke concerning the resurrection of the Christ, that neither was He left behind the #_Word=Grammar G4308=V-2AAP-NSM G2980=V-AAI-3S G4012=PREP G3588=T-GSF G0386=N-GSF G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G3754=CONJ G3777=CONJ-N G1459=V-API-3S G3588=T-NSF #_Non-NA variants | TR+Byz = οὐ = "not" = G3756 = PRT-N | TR+Byz = κατελείφθη = "was left" = G2641 = V-API-3S #_Act.2.31 cont. ψυχὴ αὐτοῦ εἰς ᾅδην οὔτε ἡ σὰρξ αὐτοῦ εἶδεν διαφθοράν. #_Translation soul of him into Hades, nor the flesh of Him saw decay. #_Word=Grammar G5590=N-NSF G0846=P-GSM G1519=PREP G0086=N-ASM G3777=CONJ-N G3588=T-NSF G4561=N-NSF G0846=P-GSM G1492=V-2AAI-3S G1312=N-ASF #_Non-NA variants ¦ Treg+TR+Byz , Tyn = ᾅδου , ἅδου = "Hades" = G0086 = N-GSM-L ¦ TR+Byz = οὐδὲ = "nor" = G3761 = CONJ-N #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.031 =NA same TR ~~ προϊδὼν Having foreseen, G4308 V-2AAP-NSM προοράω to foresee NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH προϊδὼν , προιδὼν Habiendo visto de antemano to foresee 45_Act.002.031 =NA same TR ~~ ἐλάλησεν he spoke G2980 V-AAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησεν habló to speak 45_Act.002.031 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.002.031 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »010:G0386 45_Act.002.031 =NA same TR ~~ ἀναστάσεως resurrection G0386 N-GSF ἀνάστασις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστάσεως levantamiento resurrection 45_Act.002.031 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G5547 45_Act.002.031 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 45_Act.002.031 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G2980 45_Act.002.031 =NA diff TR ˹˺ οὔτε neither G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὔτε | TR+Byz = οὐ = "not" = G3756 = PRT-N ni neither 45_Act.002.031 =NA diff TR ˹˺ ἐγκατελείφθη was He left behind G1459 V-API-3S ἐγκαταλείπω to leave behind NA27+NA28+SBL+Treg+NIV ; Tyn+WH ἐγκατελείφθη ; ἐνκατελείφθη | TR+Byz = κατελείφθη = "was left" = G2641 = V-API-3S fue abandonado to leave behind 45_Act.002.031 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who TR+Byz ἡ la the »02104:G5590 45_Act.002.031 =TR not NA or NIV/ESV «» ψυχὴ soul G5590 N-NSF ψυχή soul TR+Byz ψυχὴ alma soul§1_soul/heart 45_Act.002.031 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «02104:G5590 45_Act.002.031 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.002.031 =NA diff TR ˹˺ ᾅδην Hades, G0086 N-ASM ᾍδης Hades NA27+NA28+SBL+WH+NIV ᾅδην ¦ Treg+TR+Byz , Tyn = ᾅδου , ἅδου = "Hades" = G0086 = N-GSM-L Sepulcro Hades§Hades|Hell@Gen.37.35 45_Act.002.031 =NA diff TR ˹˺ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὔτε ¦ TR+Byz = οὐδὲ = "nor" = G3761 = CONJ-N ni neither 45_Act.002.031 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »030:G4561 45_Act.002.031 =NA same TR ~~ σὰρξ flesh G4561 N-NSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὰρξ carne flesh 45_Act.002.031 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «030:G4561 45_Act.002.031 =NA same TR ~~ εἶδεν saw G1492 V-2AAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδεν vio to know§2_see 45_Act.002.031 =NA same TR ~~ διαφθοράν. decay. G1312 N-ASF διαφθορά decay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαφθοράν corrupción decay # Act.2.32 τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ἀνέστησεν ὁ θεός, οὗ πάντες ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες. #_Translation This Jesus has raised up God, of which all we are witnesses. #_Word=Grammar G3778=D-ASM G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G0450=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3739=R-GSM G3956=A-NPM G1473=P-1NP G1510=V-PAI-1P G3144=N-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.032 =NA same TR ~~ τοῦτον This G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον A este this »008:G0450 45_Act.002.032 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »006:G2424 45_Act.002.032 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.002.032 =NA same TR ~~ ἀνέστησεν has raised up G0450 V-AAI-3S ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέστησεν levantó to arise 45_Act.002.032 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2316 45_Act.002.032 =NA same TR ~~ θεός, God, G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God 45_Act.002.032 =NA same TR ~~ οὗ of which G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ de cual (hecho) which »020:G1510 45_Act.002.032 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 45_Act.002.032 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »020:G1510 45_Act.002.032 =NA same TR ~~ ἐσμεν are G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἐσμεν , ἐσμὲν estamos siendo to be 45_Act.002.032 =NA same TR ~~ μάρτυρες. witnesses. G3144 N-NPM μάρτυς witness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάρτυρες testigos witness # Act.2.33 τῇ δεξιᾷ οὖν τοῦ θεοῦ ὑψωθεὶς τήν τε ἐπαγγελίαν τοῦ πνεύματος #_Translation To the right hand therefore of God having been exalted, and the promise of the Spirit #_Word=Grammar G3588=T-DSF G1188=A-DSF G3767=CONJ G3588=T-GSM G2316=N-GSM G5312=V-APP-NSM G3588=T-ASF G5037=CONJ G1860=N-ASF G3588=T-GSN G4151=N-GSN #_Non-NA variants #_Act.2.33 cont. τοῦ ἁγίου λαβὼν παρὰ τοῦ πατρὸς ἐξέχεεν τοῦτο ὃ νὺν ὑμεῖς #_Translation Holy having received from the Father, He has poured out this which now you #_Word=Grammar G3588=T-GSN G0040=A-GSN G2983=V-2AAP-NSM G3844=PREP G3588=T-GSM G3962=N-GSM G1632=V-AAI-3S G3778=D-ASN G3739=R-ASN G3568=ADV G4771=P-2NP #_Non-NA variants #_Act.2.33 cont. καὶ βλέπετε καὶ ἀκούετε. #_Translation both are seeing and hearing. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0991=V-PAI-2P G2532=CONJ G0191=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.033 =NA same TR ~~ τῇ To the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ A la the »004:G1188 45_Act.002.033 =NA same TR ~~ δεξιᾷ right hand G1188 A-DSF δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιᾷ derecha right 45_Act.002.033 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 45_Act.002.033 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G2316 45_Act.002.033 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 45_Act.002.033 =NA same TR ~~ ὑψωθεὶς having been exalted, G5312 V-APP-NSM ὑψόω to lift up Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ὑψωθεὶς , ὑψωθείς habiendo sido puesto en alto to lift up 45_Act.002.033 =NA same TR ~~ τήν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τήν la the »018:G1860 45_Act.002.033 =NA same TR ~~ τε and G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.002.033 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίαν the promise G1860 N-ASF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίαν promesa promise 45_Act.002.033 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G4151 45_Act.002.033 =NA same TR ~~ πνεύματος Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 45_Act.002.033 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τοῦ de el the »026:G0040 45_Act.002.033 =NA same TR ~~ ἁγίου Holy G0040 A-GSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίου santo holy§1_holy 45_Act.002.033 =NA same TR ~~ λαβὼν having received G2983 V-2AAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβὼν habiendo recibido to take 45_Act.002.033 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de from 45_Act.002.033 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »034:G3962 45_Act.002.033 =NA same TR ~~ πατρὸς Father, G3962 N-GSM πατήρ father Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV πατρὸς , πατρός padre father 45_Act.002.033 =NA same TR ~~ ἐξέχεεν He has poured out G1632 V-AAI-3S ἐκχέω to pour out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέχεεν derramó to pour out 45_Act.002.033 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «036:G1632 45_Act.002.033 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual what »046:G0991 45_Act.002.033 =TR not NA or NIV/ESV «» νὺν now G3568 ADV νῦν now TR+Byz νὺν ahora now 45_Act.002.033 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »046:G0991 45_Act.002.033 =NA not TR ⁽⁾ καὶ both G2532 CONJ καί and NA27+NA28+WH καὶ y and 45_Act.002.033 =NA same TR ~~ βλέπετε are seeing G0991 V-PAI-2P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπετε están viendo to see 45_Act.002.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.033 =NA same TR ~~ ἀκούετε. hearing. G0191 V-PAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούετε están oyendo to hear # Act.2.34 οὐ γὰρ Δαυὶδ ἀνέβη εἰς τοὺς οὐρανούς, λέγει δὲ αὐτός· εἶπεν #_Translation Not for David ascended into the heavens; he says however himself: Said #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G1138=N-NSM-P G0305=V-2AAI-3S G1519=PREP G3588=T-APM G3772=N-APM G3004=V-PAI-3S G1161=CONJ G0846=P-NSM G2036=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_Act.2.34 cont. ὁ κύριος τῷ κυρίῳ μου· κάθου ἐκ δεξιῶν μου, #_Translation the Lord to the Lord of me, do sit at [the] right hand of Me, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2962=N-NSM G3588=T-DSM G2962=N-DSM G1473=P-1GS G2521=V-PNM-2S G1537=PREP G1188=A-GPN G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.034 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 45_Act.002.034 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.002.034 =NA same TR ~~ Δαυὶδ David G1138 N-NSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυὶδ ; δαβὶδ ; δαυεὶδ David David§David@Rut.4.17 45_Act.002.034 =NA same TR ~~ ἀνέβη ascended G0305 V-2AAI-3S ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέβη ascendió to ascend 45_Act.002.034 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.002.034 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »014:G3772 45_Act.002.034 =NA same TR ~~ οὐρανούς, heavens; G3772 N-APM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανούς cielos heaven 45_Act.002.034 =NA same TR ~~ λέγει he says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.002.034 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.002.034 =NA same TR ~~ αὐτός· himself: G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτός él he «016:G3004 45_Act.002.034 =NA same TR ~~ εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 45_Act.002.034 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G2962 45_Act.002.034 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος SEÑOR lord§1_God 45_Act.002.034 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »030:G2962 45_Act.002.034 =NA same TR ~~ κυρίῳ Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 45_Act.002.034 =NA same TR ~~ μου· of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «030:G2962 45_Act.002.034 =NA same TR ~~ κάθου do sit G2521 V-PNM-2S κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάθου Estés sentando to sit 45_Act.002.034 =NA same TR ~~ ἐκ at G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 45_Act.002.034 =NA same TR ~~ δεξιῶν [the] right hand G1188 A-GPN δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιῶν derechas right 45_Act.002.034 =NA same TR ~~ μου, of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «038:G1188 # Act.2.35 ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου. #_Translation until when I may place the enemies of You, a footstool of the feet of You.’ #_Word=Grammar G2193=CONJ G0302=PRT G5087=V-2AAS-1S G3588=T-APM G2190=N-APM G4771=P-2GS G5286=N-ASN G3588=T-GPM G4228=N-GPM G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.035 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 CONJ ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως Hasta until 45_Act.002.035 =NA same TR ~~ ἂν when G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 45_Act.002.035 =NA same TR ~~ θῶ I may place G5087 V-2AAS-1S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θῶ ponga to place 45_Act.002.035 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »010:G2190 45_Act.002.035 =NA same TR ~~ ἐχθρούς enemies G2190 N-APM ἐχθρός enemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχθρούς enemigos enemy 45_Act.002.035 =NA same TR ~~ σου of You, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «010:G2190 45_Act.002.035 =NA same TR ~~ ὑποπόδιον a footstool G5286 N-ASN ὑποπόδιον footstool NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποπόδιον a escabel footstool 45_Act.002.035 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »018:G4228 45_Act.002.035 =NA same TR ~~ ποδῶν feet G4228 N-GPM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποδῶν pies foot 45_Act.002.035 =NA same TR ~~ σου. of You.’ G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyos of you «018:G4228 # Act.2.36 ἀσφαλῶς οὖν γινωσκέτω πᾶς οἶκος Ἰσραὴλ ὅτι καὶ κύριον αὐτὸν καὶ #_Translation Assuredly therefore should know all [the] house of Israel that both Lord Him and #_Word=Grammar G0806=ADV G3767=CONJ G1097=V-PAM-3S G3956=A-NSM G3624=N-NSM G2474=N-GSM-L G3754=CONJ G2532=CONJ G2962=N-ASM G0846=P-ASM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.2.36 cont. χριστὸν ἐποίησεν ὁ θεός, τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε.¶ #_Translation Christ has made God — this Jesus whom you crucified. #_Word=Grammar G5547=N-ASM-T G4160=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3778=D-ASM G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G3739=R-ASM G4771=P-2NP G4717=V-AAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.036 =NA same TR ~~ ἀσφαλῶς Assuredly G0806 ADV ἀσφαλῶς securely NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσφαλῶς Seguramente securely 45_Act.002.036 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 45_Act.002.036 =NA same TR ~~ γινωσκέτω should know G1097 V-PAM-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινωσκέτω esté conociendo to know 45_Act.002.036 =NA same TR ~~ πᾶς all G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς toda all 45_Act.002.036 =NA same TR ~~ οἶκος [the] house G3624 N-NSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκος casa house§2_household 45_Act.002.036 =NA same TR ~~ Ἰσραὴλ of Israel G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραὴλ de Israel Israel§Israel@Gen.25.26 45_Act.002.036 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G1097 45_Act.002.036 =NA same TR ~~ καὶ both G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.002.036 =NA same TR ~~ κύριον Lord G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God 45_Act.002.036 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz αὐτὸν a él him «018:G2962 45_Act.002.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.036 =NA same TR ~~ χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 45_Act.002.036 =NA same TR ~~ ἐποίησεν has made G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+SBL+WH+NIV>2:Tyn+Treg+TR+Byz ἐποίησεν hizo to make§2_make/create(OBJECT) 45_Act.002.036 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G2316 45_Act.002.036 =NA same TR ~~ θεός, God — G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+SBL+WH+TR+NIV , Tyn+Treg+Byz θεός , θεὸς Dios God 45_Act.002.036 =NA same TR ~~ τοῦτον this G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον a este this »036:G2424 45_Act.002.036 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »036:G2424 45_Act.002.036 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.002.036 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien whom »042:G4717 45_Act.002.036 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »042:G4717 45_Act.002.036 =NA same TR ~~ ἐσταυρώσατε.¶ crucified. G4717 V-AAI-2P σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσταυρώσατε fijaron en madero de ejecución to crucify # Act.2.37 Ἀκούσαντες δὲ κατενύγησαν τὴν καρδίαν, εἶπόν τε πρὸς τὸν Πέτρον καὶ #_Translation Having heard then, they were pierced to the heart; they said then to Peter and #_Word=Grammar G0191=V-AAP-NPM G1161=CONJ G2660=V-2API-3P G3588=T-ASF G2588=N-ASF G2036=V-2AAI-3P G5037=CONJ G4314=PREP G3588=T-ASM G4074=N-ASM-P G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τῇ = "to the" = G3588 = T-DSF ¦ TR+Byz = καρδίᾳ = "heart" = G2588 = N-DSF #_Act.2.37 cont. τοὺς λοιποὺς ἀποστόλους· τί ποιήσωμεν, ἄνδρες ἀδελφοί; #_Translation the other apostles, What shall we do, men, brothers? #_Word=Grammar G3588=T-APM G3062=A-APM G0652=N-APM G5101=I-ASN G4160=V-AAS-1P G0435=N-VPM G0080=N-VPM #_Non-NA variants | TR+Byz = ποιήσομεν = "will we do" = G4160 = V-FAI-1P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.037 =NA same TR ~~ Ἀκούσαντες Having heard G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες Habiendo oído to hear 45_Act.002.037 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.002.037 =NA same TR ~~ κατενύγησαν they were pierced G2660 V-2API-3P κατανύσσω to pierce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατενύγησαν fueron punzados completamente to pierce 45_Act.002.037 =NA diff TR ˹˺ τὴν to the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὴν ¦ TR+Byz = τῇ = "to the" = G3588 = T-DSF (en) el the »010:G2588 45_Act.002.037 =NA diff TR ˹˺ καρδίαν, heart; G2588 N-ASF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καρδίαν ¦ TR+Byz = καρδίᾳ = "heart" = G2588 = N-DSF corazón heart 45_Act.002.037 =NA same TR ~~ εἶπόν they said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH εἶπόν ; εἶπάν dijeron to say 45_Act.002.037 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.002.037 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.002.037 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »020:G4074 45_Act.002.037 =NA same TR ~~ Πέτρον Peter G4074 N-ASM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρον Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.002.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.037 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »028:G0652 45_Act.002.037 =NA same TR ~~ λοιποὺς other G3062 A-APM λοιπός remaining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιποὺς sobrantes remaining 45_Act.002.037 =NA same TR ~~ ἀποστόλους· apostles, G0652 N-APM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστόλους enviados como emisarios apostle 45_Act.002.037 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »032:G4160 45_Act.002.037 =NA diff TR ˹˺ ποιήσωμεν, shall we do, G4160 V-AAS-1P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ποιήσωμεν | TR+Byz = ποιήσομεν = "will we do" = G4160 = V-FAI-1P hagamos to do§1_do/work 45_Act.002.037 =NA same TR ~~ ἄνδρες men, G0435 N-VPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες varones man§1_man 45_Act.002.037 =NA same TR ~~ ἀδελφοί; brothers? G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos? brother # Act.2.38 Πέτρος δὲ πρὸς αὐτούς· μετανοήσατε φησὶν καὶ βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐπὶ #_Translation Peter then to them, do repent, he declared, and should be baptized, every one of you, in #_Word=Grammar G4074=N-NSM-P G1161=CONJ G4314=PREP G0846=P-APM G3340=V-AAM-2P G5346=V-PAI-3S G2532=CONJ G0907=V-APM-3S G1538=A-NSM G4771=P-2GP G1909=PREP #_Non-NA variants | <4:TR+Byz = ἔφη = "was saying" = G5346 = V-IAI-3S ¦ WH+Treg = ἐν = "in" = G1722 = PREP #_Act.2.38 cont. τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν ὑμῶν καὶ λήμψεσθε #_Translation the name of Jesus Christ for the forgiveness of the sins of you, and you will receive #_Word=Grammar G3588=T-DSN G3686=N-DSN G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G1519=PREP G0859=N-ASF G3588=T-GPF G0266=N-GPF G4771=P-2GP G2532=CONJ G2983=V-FDI-2P #_Non-NA variants #_Act.2.38 cont. τὴν δωρεὰν τοῦ ἁγίου πνεύματος· #_Translation the gift of the Holy Spirit. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G1431=N-ASF G3588=T-GSN G0040=A-GSN G4151=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.038 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.002.038 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.002.038 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.002.038 =NA same TR ~~ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «006:G4314 45_Act.002.038 =NA same TR ~~ μετανοήσατε do repent, G3340 V-AAM-2P μετανοέω to repent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετανοήσατε Cambien de mente to repent 45_Act.002.038 =NA diff TR ˹˺ φησὶν he declared, G5346 V-PAI-3S φημί to say Tyn , NA27+NA28+NIV φησὶν , φησίν | <4:TR+Byz = ἔφη = "was saying" = G5346 = V-IAI-3S está diciendo to say 45_Act.002.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.038 =NA same TR ~~ βαπτισθήτω should be baptized, G0907 V-APM-3S βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτισθήτω sea sumergido to baptize 45_Act.002.038 =NA same TR ~~ ἕκαστος every one G1538 A-NSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστος cada uno each 45_Act.002.038 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «018:G1538 45_Act.002.038 =NA diff TR ˹˺ ἐπὶ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ἐπὶ ¦ WH+Treg = ἐν = "in" = G1722 = PREP sobre upon 45_Act.002.038 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »026:G3686 45_Act.002.038 =NA same TR ~~ ὀνόματι name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 45_Act.002.038 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.002.038 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 45_Act.002.038 =NA same TR ~~ εἰς for the G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.002.038 =NA same TR ~~ ἄφεσιν forgiveness G0859 N-ASF ἄφεσις forgiveness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφεσιν dejar ir forgiveness 45_Act.002.038 =NA not TR ⁽⁾ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῶν los the »038:G0266 45_Act.002.038 =NA same TR ~~ ἁμαρτιῶν sins G0266 N-GPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτιῶν pecados sin 45_Act.002.038 =NA not TR ⁽⁾ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ὑμῶν de ustedes of you «038:G0266 45_Act.002.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.038 =NA same TR ~~ λήμψεσθε you will receive G2983 V-FDI-2P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR λήμψεσθε ; λήψεσθε recibirán to take 45_Act.002.038 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »048:G1431 45_Act.002.038 =NA same TR ~~ δωρεὰν gift G1431 N-ASF δωρεά free gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δωρεὰν dádiva gratuita free gift 45_Act.002.038 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »054:G4151 45_Act.002.038 =NA same TR ~~ ἁγίου Holy G0040 A-GSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίου santo holy§1_holy 45_Act.002.038 =NA same TR ~~ πνεύματος· Spirit. G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit # Act.2.39 ὑμῖν γάρ ἐστιν ἡ ἐπαγγελία καὶ τοῖς τέκνοις ὑμῶν καὶ πᾶσιν #_Translation To you for is the promise, and to the children of you, and to all #_Word=Grammar G4771=P-2DP G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G1860=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-DPN G5043=N-DPN G4771=P-2GP G2532=CONJ G3956=A-DPM #_Non-NA variants #_Act.2.39 cont. τοῖς εἰς μακράν, ὅσους ἂν προσκαλέσηται κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν. #_Translation those at a distance, as many as maybe may call to Himself [the] Lord, the God of us. #_Word=Grammar G3588=T-DPM G1519=PREP G3117=A-ASF G3745=K-APM G0302=PRT G4341=V-ADS-3S G2962=N-NSM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.039 =NA same TR ~~ ὑμῖν To you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν A ustedes to you »006:G1510 45_Act.002.039 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 45_Act.002.039 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 45_Act.002.039 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »010:G1860 45_Act.002.039 =NA same TR ~~ ἐπαγγελία promise, G1860 N-NSF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελία promesa promise 45_Act.002.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.039 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »016:G5043 45_Act.002.039 =NA same TR ~~ τέκνοις children G5043 N-DPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνοις hijos child 45_Act.002.039 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «016:G5043 45_Act.002.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.039 =NA same TR ~~ πᾶσιν to all G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+NIV , Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz πᾶσιν , πᾶσι a todos all 45_Act.002.039 =NA same TR ~~ τοῖς those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los [those] which [are] »026:G1519 45_Act.002.039 =NA same TR ~~ εἰς at G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.002.039 =NA same TR ~~ μακράν, a distance, G3117 A-ASF μακρός long/distant NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz μακράν , μακρὰν lejanamente distant 45_Act.002.039 =NA same TR ~~ ὅσους as many as G3745 K-APM ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσους tantos como as many as 45_Act.002.039 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 45_Act.002.039 =NA same TR ~~ προσκαλέσηται may call to Himself G4341 V-ADS-3S προσκαλέω to call to/summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκαλέσηται llame hacia (sí) to summon 45_Act.002.039 =NA same TR ~~ κύριος [the] Lord, G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 45_Act.002.039 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »040:G2316 45_Act.002.039 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.002.039 =NA same TR ~~ ἡμῶν. of us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «040:G2316 # Act.2.40 ἑτέροις τε λόγοις πλείοσιν διεμαρτύρατο καὶ παρεκάλει αὐτοὺς λέγων· σώθητε ἀπὸ #_Translation in other And words many he earnestly testified, and was exhorting them, saying, do be saved from #_Word=Grammar G2087=A-DPM G5037=CONJ G3056=N-DPM G4119=A-DPM-C G1263=V-ADI-3S G2532=CONJ G3870=V-IAI-3S G0846=P-APM G3004=V-PAP-NSM G4982=V-APM-2P G0575=PREP #_Non-NA variants | TR = διεμαρτύρετο = "he was earnestly testifying" = G1263 = V-INI-3S #_Act.2.40 cont. τῆς γενεᾶς τῆς σκολιᾶς ταύτης. #_Translation the generation perverse this. #_Word=Grammar G3588=T-GSF G1074=N-GSF G3588=T-GSF G4646=A-GSF G3778=D-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.040 =NA same TR ~~ ἑτέροις in other G2087 A-DPM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτέροις (Con) otras diferentes other 45_Act.002.040 =NA same TR ~~ τε And G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε también and 45_Act.002.040 =NA same TR ~~ λόγοις words G3056 N-DPM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγοις palabras words 45_Act.002.040 =NA same TR ~~ πλείοσιν many G4119 A-DPM-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλείοσιν aún más greater 45_Act.002.040 =NA diff TR ˹˺ διεμαρτύρατο he earnestly testified, G1263 V-ADI-3S διαμαρτύρομαι to testify solemnly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV διεμαρτύρατο | TR = διεμαρτύρετο = "he was earnestly testifying" = G1263 = V-INI-3S dio testimonio pleno to testify solemnly 45_Act.002.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.040 =NA same TR ~~ παρεκάλει was exhorting G3870 V-IAI-3S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεκάλει estaba exhortando to plead 45_Act.002.040 =NA not TR ⁽⁾ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV αὐτοὺς a ellos them «014:G3870 45_Act.002.040 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.002.040 =NA same TR ~~ σώθητε do be saved G4982 V-APM-2P σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώθητε Sean salvados to save 45_Act.002.040 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.002.040 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »026:G1074 45_Act.002.040 =NA same TR ~~ γενεᾶς generation G1074 N-GSF γενεά generation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεᾶς generación generation 45_Act.002.040 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »030:G4646 45_Act.002.040 =NA same TR ~~ σκολιᾶς perverse G4646 A-GSF σκολιός crooked NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκολιᾶς torcida crooked 45_Act.002.040 =NA same TR ~~ ταύτης. this. G3778 D-GSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτης esta of this «030:G4646 # Act.2.41 οἱ μὲν οὖν ἀσμένως ἀποδεξάμενοι τὸν λόγον αὐτοῦ ἐβαπτίσθησαν καὶ προσετέθησαν #_Translation Those indeed therefore gladly having received the word of him were baptized; and were added #_Word=Grammar G3588=T-NPM G3303=PRT G3767=CONJ G0780=ADV G0588=V-ADP-NPM G3588=T-ASM G3056=N-ASM G0846=P-GSM G0907=V-API-3P G2532=CONJ G4369=V-API-3P #_Non-NA variants #_Act.2.41 cont. ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι.¶ #_Translation on the day that, souls about three thousand. #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSF G2250=N-DSF G1565=D-DSF G5590=N-NPF G5616=ADV G5153=A-NPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.041 =NA same TR ~~ οἱ Those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »008:G0588 45_Act.002.041 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.002.041 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 45_Act.002.041 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀσμένως gladly G0780 ADV ἀσμένως gladly TR+Byz ἀσμένως con gozo gladly 45_Act.002.041 =NA same TR ~~ ἀποδεξάμενοι having received G0588 V-ADP-NPM ἀποδέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδεξάμενοι habiendo recibido bien dispuestos cordialmente to welcome 45_Act.002.041 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »012:G3056 45_Act.002.041 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 45_Act.002.041 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «012:G3056 45_Act.002.041 =NA same TR ~~ ἐβαπτίσθησαν were baptized; G0907 V-API-3P βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβαπτίσθησαν fueron sumergidos to baptize 45_Act.002.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.041 =NA same TR ~~ προσετέθησαν were added G4369 V-API-3P προστίθημι to add (to) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσετέθησαν fueron añadidos to add (to) 45_Act.002.041 =NA not TR ⁽⁾ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐν en in 45_Act.002.041 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »026:G2250 45_Act.002.041 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 45_Act.002.041 =NA same TR ~~ ἐκείνῃ that, G1565 D-DSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῃ aquél that «026:G2250 45_Act.002.041 =NA same TR ~~ ψυχαὶ souls G5590 N-NPF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχαὶ almas soul§4_person 45_Act.002.041 =NA same TR ~~ ὡσεὶ about G5616 ADV ὡσεί like/as/about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡσεὶ como about 45_Act.002.041 =NA same TR ~~ τρισχίλιαι.¶ three thousand. G5153 A-NPF τρισχίλιοι three thousand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρισχίλιαι tres mil three thousand # Act.2.42 Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων καὶ τῇ κοινωνίᾳ, καὶ #_Translation They were now steadfastly continuing in the teaching of the apostles, and in fellowship, and #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3P G1161=CONJ G4342=V-PAP-NPM G3588=T-DSF G1322=N-DSF G3588=T-GPM G0652=N-GPM G2532=CONJ G3588=T-DSF G2842=N-DSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.2.42 cont. τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς. #_Translation in the breaking of the bread, and in the prayers. #_Word=Grammar G3588=T-DSF G2800=N-DSF G3588=T-GSM G0740=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-DPF G4335=N-DPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.042 =NA same TR ~~ Ἦσαν They were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν Estaban siendo to be 45_Act.002.042 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.002.042 =NA same TR ~~ προσκαρτεροῦντες steadfastly continuing G4342 V-PAP-NPM προσκαρτερέω to continue in/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκαρτεροῦντες estando permaneciendo to adhere to 45_Act.002.042 =NA same TR ~~ τῇ in the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) la the »010:G1322 45_Act.002.042 =NA same TR ~~ διδαχῇ teaching G1322 N-DSF διδαχή teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδαχῇ enseñanza teaching 45_Act.002.042 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »014:G0652 45_Act.002.042 =NA same TR ~~ ἀποστόλων apostles, G0652 N-GPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστόλων enviados como emisarios apostle 45_Act.002.042 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.042 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) la the »020:G2842 45_Act.002.042 =NA same TR ~~ κοινωνίᾳ, in fellowship, G2842 N-DSF κοινωνία participation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινωνίᾳ participación unida participation 45_Act.002.042 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 45_Act.002.042 =NA same TR ~~ τῇ in the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (de) el the »024:G2800 45_Act.002.042 =NA same TR ~~ κλάσει breaking G2800 N-DSF κλάσις breaking NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλάσει quebrantamiento breaking 45_Act.002.042 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G0740 45_Act.002.042 =NA same TR ~~ ἄρτου bread, G0740 N-GSM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτου pan bread 45_Act.002.042 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.042 =NA same TR ~~ ταῖς in the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »034:G4335 45_Act.002.042 =NA same TR ~~ προσευχαῖς. prayers. G4335 N-DPF προσευχή prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχαῖς oraciones prayer # Act.2.43 ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος, πολλά τε τέρατα καὶ σημεῖα διὰ #_Translation There was becoming then upon every soul awe, many and both wonders and signs through #_Word=Grammar G1096=V-INI-3S G1161=CONJ G3956=A-DSF G5590=N-DSF G5401=N-NSM G4183=A-NPN G5037=CONJ G5059=N-NPN G2532=CONJ G4592=N-NPN G1223=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐγένετο = "There became" = G1096 = V-2ADI-3S | WH = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Act.2.43 cont. τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο. #_Translation the apostles were taking place. #_Word=Grammar G3588=T-GPM G0652=N-GPM G1096=V-INI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.043 =NA diff TR ˹˺ ἐγίνετο There was becoming G1096 V-INI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐγίνετο | TR+Byz = ἐγένετο = "There became" = G1096 = V-2ADI-3S Estaba llegando a ser to be 45_Act.002.043 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.002.043 =NA same TR ~~ πάσῃ upon every G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ a toda all 45_Act.002.043 =NA same TR ~~ ψυχῇ soul G5590 N-DSF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχῇ alma soul§4_person 45_Act.002.043 =NA same TR ~~ φόβος, awe, G5401 N-NSM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβος temor fear 45_Act.002.043 =NA same TR ~~ πολλά many G4183 A-NPN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH πολλά , πολλὰ muchos many 45_Act.002.043 =NA diff TR ˹˺ τε and both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV τε | WH = δὲ = "now" = G1161 = CONJ y and 45_Act.002.043 =NA same TR ~~ τέρατα wonders G5059 N-NPN τέρας wonders NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέρατα portentos presagiosos wonders 45_Act.002.043 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.043 =NA same TR ~~ σημεῖα signs G4592 N-NPN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖα señales sign 45_Act.002.043 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 45_Act.002.043 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »026:G0652 45_Act.002.043 =NA same TR ~~ ἀποστόλων apostles G0652 N-GPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστόλων enviados como emisarios apostle 45_Act.002.043 =NA same TR ~~ ἐγίνετο. were taking place. G1096 V-INI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγίνετο estaba llegando a ser to be # Act.2.44 πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ καὶ εἶχον ἅπαντα #_Translation All now those believing were together the same and were having all things #_Word=Grammar G3956=A-NPM G1161=CONJ G3588=T-NPM G4100=V-PAP-NPM G1510=V-IAI-3P G1909=PREP G3588=T-ASN G0846=P-ASN G2532=CONJ G2192=V-IAI-3P G0537=A-APN #_Non-NA variants | WH = πιστεύσαντες = "having believed" = G4100 = V-AAP-NPM #_Act.2.44 cont. κοινά, #_Translation in common; #_Word=Grammar G2839=A-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.044 =NA same TR ~~ πάντες All G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες Todos all 45_Act.002.044 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.002.044 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »008:G4100 45_Act.002.044 =NA diff TR ˹˺ πιστεύοντες believing G4100 V-PAP-NPM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύοντες | WH = πιστεύσαντες = "having believed" = G4100 = V-AAP-NPM estando confiando to trust (in) 45_Act.002.044 =NA same TR ~~ ἦσαν were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 45_Act.002.044 =NA same TR ~~ ἐπὶ together G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 45_Act.002.044 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the «012:G1909 45_Act.002.044 =NA same TR ~~ αὐτὸ same G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ mismo same «012:G1909 45_Act.002.044 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.044 =NA same TR ~~ εἶχον were having G2192 V-IAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶχον estaban teniendo to have 45_Act.002.044 =NA same TR ~~ ἅπαντα all things G0537 A-APN ἅπας all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅπαντα todas (cosas) all 45_Act.002.044 =NA same TR ~~ κοινά, in common; G2839 A-APN κοινός common Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV κοινά , κοινὰ (en) común common§2_shared # Act.2.45 καὶ τὰ κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις ἐπίπρασκον καὶ διεμέριζον αὐτὰ πᾶσιν #_Translation and the possessions and the goods they were selling and were dividing them to all, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-APN G2933=N-APN G2532=CONJ G3588=T-APF G5223=N-APF G4097=V-IAI-3P G2532=CONJ G1266=V-IAI-3P G0846=P-APN G3956=A-DPM #_Non-NA variants #_Act.2.45 cont. καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν· #_Translation as would anyone need had. #_Word=Grammar G2530=CONJ G0302=PRT G5100=X-NSM G5532=N-ASF G2192=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.045 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.002.045 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »006:G2933 45_Act.002.045 =NA same TR ~~ κτήματα possessions G2933 N-APN κτῆμα possession NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κτήματα adquisiciones possession 45_Act.002.045 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.045 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »012:G5223 45_Act.002.045 =NA same TR ~~ ὑπάρξεις goods G5223 N-APF ὕπαρξις property NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρξεις posesiones property 45_Act.002.045 =NA same TR ~~ ἐπίπρασκον they were selling G4097 V-IAI-3P πιπράσκω to sell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίπρασκον estaban vendiendo to sell 45_Act.002.045 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.045 =NA same TR ~~ διεμέριζον were dividing G1266 V-IAI-3P διαμερίζω to divide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεμέριζον estaban distribuyendo to divide 45_Act.002.045 =NA same TR ~~ αὐτὰ them G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὰ a ellas them «018:G1266 45_Act.002.045 =NA same TR ~~ πᾶσιν to all, G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν a todos all 45_Act.002.045 =NA same TR ~~ καθότι as G2530 CONJ καθότι as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθότι según que as 45_Act.002.045 =NA same TR ~~ ἄν would G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄν probable if 45_Act.002.045 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »032:G2192 45_Act.002.045 =NA same TR ~~ χρείαν need G5532 N-ASF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείαν necesidad need 45_Act.002.045 =NA same TR ~~ εἶχεν· had. G2192 V-IAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶχεν estaba teniendo to have # Act.2.46 καθ᾽ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν ἐν τῷ ἱερῷ, κλῶντές τε κατ᾽ #_Translation Every day and steadfastly continuing with one accord in the temple, breaking then at each #_Word=Grammar G2596=PREP G2250=N-ASF G5037=CONJ G4342=V-PAP-NPM G3661=ADV G1722=PREP G3588=T-DSN G2411=N-DSN G2806=V-PAP-NPM G5037=CONJ G2596=PREP #_Non-NA variants #_Act.2.46 cont. οἶκον ἄρτον μετελάμβανον τροφῆς ἐν ἀγαλλιάσει καὶ ἀφελότητι καρδίας #_Translation house bread, they were partaking of food with gladness and sincerity of heart, #_Word=Grammar G3624=N-ASM G0740=N-ASM G3335=V-IAI-3P G5160=N-GSF G1722=PREP G0020=N-DSF G2532=CONJ G0858=N-DSF G2588=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.046 =NA same TR ~~ καθ᾽ Every G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ Según according to 45_Act.002.046 =NA same TR ~~ ἡμέραν day G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 45_Act.002.046 =NA same TR ~~ τε and G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.002.046 =NA same TR ~~ προσκαρτεροῦντες steadfastly continuing G4342 V-PAP-NPM προσκαρτερέω to continue in/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκαρτεροῦντες estando permaneciendo to adhere to 45_Act.002.046 =NA same TR ~~ ὁμοθυμαδὸν with one accord G3661 ADV ὁμοθυμαδόν united NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοθυμαδὸν de misma mente united 45_Act.002.046 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.002.046 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »016:G2411 45_Act.002.046 =NA same TR ~~ ἱερῷ, temple, G2411 N-DSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερῷ templo temple 45_Act.002.046 =NA same TR ~~ κλῶντές breaking G2806 V-PAP-NPM κλάω to break NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλῶντές estando quebrando breaking 45_Act.002.046 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.002.046 =NA same TR ~~ κατ᾽ at each G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 45_Act.002.046 =NA same TR ~~ οἶκον house G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§1_home/temple 45_Act.002.046 =NA same TR ~~ ἄρτον bread, G0740 N-ASM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτον pan bread 45_Act.002.046 =NA same TR ~~ μετελάμβανον they were partaking G3335 V-IAI-3P μεταλαμβάνω to partake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετελάμβανον estaban tomando compartidamente to partake 45_Act.002.046 =NA same TR ~~ τροφῆς of food G5160 N-GSF τροφή food NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τροφῆς nutrición food 45_Act.002.046 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 45_Act.002.046 =NA same TR ~~ ἀγαλλιάσει gladness G0020 N-DSF ἀγαλλίασις joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαλλιάσει alegría joy 45_Act.002.046 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.046 =NA same TR ~~ ἀφελότητι sincerity G0858 N-DSF ἀφελότης sincerity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφελότητι sencillez sincerity 45_Act.002.046 =NA same TR ~~ καρδίας of heart, G2588 N-GSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας de corazón heart # Act.2.47 αἰνοῦντες τὸν θεὸν καὶ ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν λαόν. ὁ #_Translation praising God and having favor with all the people. #_Word=Grammar G0134=V-PAP-NPM G3588=T-ASM G2316=N-ASM G2532=CONJ G2192=V-PAP-NPM G5485=N-ASF G4314=PREP G3650=A-ASM G3588=T-ASM G2992=N-ASM G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Act.2.47 cont. δὲ κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους καθ᾽ ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό.¶ #_Translation And the Lord was adding those who were being saved every day to them. #_Word=Grammar G1161=CONJ G2962=N-NSM G4369=V-IAI-3S G3588=T-APM G4982=V-PPP-APM G2596=PREP G2250=N-ASF G1909=PREP G3588=T-ASN G0846=P-ASN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τῇ = "" = G3588 = T-DSF | TR+Byz = ἐκκλησία = "the church" = G1577 = N-NSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.002.047 =NA same TR ~~ αἰνοῦντες praising G0134 V-PAP-NPM αἰνέω to praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰνοῦντες Estando alabando to praise 45_Act.002.047 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »006:G2316 45_Act.002.047 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 45_Act.002.047 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.002.047 =NA same TR ~~ ἔχοντες having G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες estando teniendo to have 45_Act.002.047 =NA same TR ~~ χάριν favor G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν favor grace 45_Act.002.047 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.002.047 =NA same TR ~~ ὅλον all G3650 A-ASM ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλον entero all 45_Act.002.047 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »020:G2992 45_Act.002.047 =NA same TR ~~ λαόν. people. G2992 N-ASM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαόν pueblo a people 45_Act.002.047 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G2962 45_Act.002.047 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.002.047 =NA same TR ~~ κύριος the Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 45_Act.002.047 =NA same TR ~~ προσετίθει was adding G4369 V-IAI-3S προστίθημι to add (to) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσετίθει estaba añadiendo to add (to) 45_Act.002.047 =NA same TR ~~ τοὺς those who G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »032:G4982 45_Act.002.047 =NA same TR ~~ σῳζομένους were being saved G4982 V-PPP-APM σῴζω to save NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH σῳζομένους , σωζομένους estando siendo salvados to save 45_Act.002.047 =NA same TR ~~ καθ᾽ every G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ según according to 45_Act.002.047 =NA same TR ~~ ἡμέραν day G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 45_Act.002.047 =NA not TR ⁽⁾ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπὶ sobre to 45_Act.002.047 =NA diff TR ˹˺ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸ ¦ TR+Byz = τῇ = "" = G3588 = T-DSF lo the «038:G1909 45_Act.002.047 =NA diff TR ˹˺ αὐτό.¶ them. G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτό | TR+Byz = ἐκκλησία = "the church" = G1577 = N-NSF mismo same «038:G1909 # Act.3.1 Ἐπὶ τὸ αὐτὸ Πέτρος δὲ καὶ Ἰωάννης ἀνέβαινον εἰς τὸ ἱερὸν #_Translation upon it Peter now and John were going up into the temple #_Word=Grammar G1909=PREP G3588=T-ASN G0846=P-ASN G4074=N-NSM-P G1161=CONJ G2532=CONJ G2491=N-NSM-P G0305=V-IAI-3P G1519=PREP G3588=T-ASN G2411=N-ASN #_Non-NA variants #_Act.3.1 cont. ἐπὶ τὴν ὥραν τῆς προσευχῆς τὴν ἐνάτην. #_Translation at the hour of prayer, the ninth. #_Word=Grammar G1909=PREP G3588=T-ASF G5610=N-ASF G3588=T-GSF G4335=N-GSF G3588=T-ASF G1766=A-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.003.001 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against TR+Byz ἐπὶ sobre to 45_Act.003.001 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who TR+Byz τὸ el the «00102:G1909 45_Act.003.001 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτὸ it G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτὸ a él same «00102:G1909 45_Act.003.001 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.003.001 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.003.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.003.001 =NA same TR ~~ Ἰωάννης John G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.4.21 45_Act.003.001 =NA same TR ~~ ἀνέβαινον were going up G0305 V-IAI-3P ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέβαινον estaban dando pasos hacia arriba to ascend 45_Act.003.001 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.003.001 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »016:G2411 45_Act.003.001 =NA same TR ~~ ἱερὸν temple G2411 N-ASN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερὸν templo temple 45_Act.003.001 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.003.001 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »022:G5610 45_Act.003.001 =NA same TR ~~ ὥραν hour G5610 N-ASF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥραν hora hour 45_Act.003.001 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »026:G4335 45_Act.003.001 =NA same TR ~~ προσευχῆς of prayer, G4335 N-GSF προσευχή prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχῆς oración prayer 45_Act.003.001 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »030:G1766 45_Act.003.001 =NA same TR ~~ ἐνάτην. ninth. G1766 A-ASF ἔννατος ninth (hour) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐνάτην ; ἐννάτην novena ninth (hour) # Act.3.2 καί τις ἀνὴρ χωλὸς ἐκ κοιλίας μητρὸς αὐτοῦ ὑπάρχων ἐβαστάζετο, ὃν #_Translation And a certain man, lame from womb of mother of him being, was being carried, whom #_Word=Grammar G2532=CONJ G5100=X-NSM G0435=N-NSM G5560=A-NSM G1537=PREP G2836=N-GSF G3384=N-GSF G0846=P-GSM G5225=V-PAP-NSM G0941=V-IPI-3S G3739=R-ASM #_Non-NA variants #_Act.3.2 cont. ἐτίθουν καθ᾽ ἡμέραν πρὸς τὴν θύραν τοῦ ἱεροῦ τὴν λεγομένην ὡραίαν #_Translation they were placing every day at the gate of the temple which is being called Beautiful #_Word=Grammar G5087=V-IAI-3P G2596=PREP G2250=N-ASF G4314=PREP G3588=T-ASF G2374=N-ASF G3588=T-GSN G2411=N-GSN G3588=T-ASF G3004=V-PPP-ASF G5611=A-ASF-L #_Non-NA variants #_Act.3.2 cont. τοῦ αἰτεῖν ἐλεημοσύνην παρὰ τῶν εἰσπορευομένων εἰς τὸ ἱερόν. #_Translation to ask for alms from those who were going into the temple, #_Word=Grammar G3588=T-GSN G0154=V-PAN G1654=N-ASF G3844=PREP G3588=T-GPM G1531=V-PNP-GPM G1519=PREP G3588=T-ASN G2411=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.003.002 =NA same TR ~~ καί And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καί Y and 45_Act.003.002 =NA same TR ~~ τις a certain G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »006:G0435 45_Act.003.002 =NA same TR ~~ ἀνὴρ man, G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὴρ varón man§1_man 45_Act.003.002 =NA same TR ~~ χωλὸς lame G5560 A-NSM χωλός lame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωλὸς cojo lame 45_Act.003.002 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 45_Act.003.002 =NA same TR ~~ κοιλίας womb G2836 N-GSF κοιλία belly/womb/stomach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοιλίας cavidad womb 45_Act.003.002 =NA same TR ~~ μητρὸς of mother G3384 N-GSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητρὸς madre mother 45_Act.003.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «014:G3384 45_Act.003.002 =NA same TR ~~ ὑπάρχων being, G5225 V-PAP-NSM ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχων estando siendo to be 45_Act.003.002 =NA same TR ~~ ἐβαστάζετο, was being carried, G0941 V-IPI-3S βαστάζω to carry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβαστάζετο estaba siendo llevado cargado to carry 45_Act.003.002 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien who »024:G5087 45_Act.003.002 =NA same TR ~~ ἐτίθουν they were placing G5087 V-IAI-3P τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτίθουν estaban poniendo to place 45_Act.003.002 =NA same TR ~~ καθ᾽ every G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ según according to 45_Act.003.002 =NA same TR ~~ ἡμέραν day G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 45_Act.003.002 =NA same TR ~~ πρὸς at G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.003.002 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »034:G2374 45_Act.003.002 =NA same TR ~~ θύραν gate G2374 N-ASF θύρα door NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θύραν puerta door 45_Act.003.002 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »038:G2411 45_Act.003.002 =NA same TR ~~ ἱεροῦ temple G2411 N-GSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱεροῦ templo temple 45_Act.003.002 =NA same TR ~~ τὴν which G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la [that] which »042:G3004 45_Act.003.002 =NA same TR ~~ λεγομένην is being called G3004 V-PPP-ASF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγομένην estando siendo dicha to speak§2_call/name 45_Act.003.002 =NA same TR ~~ ὡραίαν Beautiful G5611 A-ASF-L ὡραῖος beautiful/timely NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡραίαν Hermosa Beautiful Gate§Beautiful_Gate@Act.3.2 45_Act.003.002 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »048:G0154 45_Act.003.002 =NA same TR ~~ αἰτεῖν to ask for G0154 V-PAN αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτεῖν estar suplicando to ask 45_Act.003.002 =NA same TR ~~ ἐλεημοσύνην alms G1654 N-ASF ἐλεημοσύνη charity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεημοσύνην dádiva de misericordia charity 45_Act.003.002 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de from 45_Act.003.002 =NA same TR ~~ τῶν those who G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los [those] which »056:G1531 45_Act.003.002 =NA same TR ~~ εἰσπορευομένων were going G1531 V-PNP-GPM εἰσπορεύω to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσπορευομένων estando yendo en camino hacia dentro to enter 45_Act.003.002 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.003.002 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »062:G2411 45_Act.003.002 =NA same TR ~~ ἱερόν. temple, G2411 N-ASN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερόν templo temple # Act.3.3 ὃς ἰδὼν Πέτρον καὶ Ἰωάννην μέλλοντας εἰσιέναι εἰς τὸ ἱερὸν ἠρώτα #_Translation who having seen Peter and John being about to enter into the temple, was asking #_Word=Grammar G3739=R-NSM G1492=V-2AAP-NSM G4074=N-ASM-P G2532=CONJ G2491=N-ASM-P G3195=V-PAP-APM G1524=V-PAN G1519=PREP G3588=T-ASN G2411=N-ASN G2065=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_Act.3.3 cont. ἐλεημοσύνην λαβεῖν. #_Translation alms to receive. #_Word=Grammar G1654=N-ASF G2983=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.003.003 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien which »004:G1492 45_Act.003.003 =NA same TR ~~ ἰδὼν having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν habiendo visto to know§2_see 45_Act.003.003 =NA same TR ~~ Πέτρον Peter G4074 N-ASM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρον a Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.003.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.003.003 =NA same TR ~~ Ἰωάννην John G2491 N-ASM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννην ; ἰωάνην a Juan John§John@Mat.4.21 45_Act.003.003 =NA same TR ~~ μέλλοντας being about G3195 V-PAP-APM μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλοντας estando por be about to 45_Act.003.003 =NA same TR ~~ εἰσιέναι to enter G1524 V-PAN εἴσειμι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιέναι estar yendo hacia dentro to enter 45_Act.003.003 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 45_Act.003.003 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »020:G2411 45_Act.003.003 =NA same TR ~~ ἱερὸν temple, G2411 N-ASN ἱερόν temple Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ἱερὸν , ἱερόν templo temple 45_Act.003.003 =NA same TR ~~ ἠρώτα was asking G2065 V-IAI-3S ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρώτα estaba pidiendo to ask 45_Act.003.003 =NA same TR ~~ ἐλεημοσύνην alms G1654 N-ASF ἐλεημοσύνη charity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεημοσύνην dádiva de misericordia charity 45_Act.003.003 =NA same TR ~~ λαβεῖν. to receive. G2983 V-2AAN λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV λαβεῖν recibir to take # Act.3.4 ἀτενίσας δὲ Πέτρος εἰς αὐτὸν σὺν τῷ Ἰωάννῃ εἶπεν· βλέψον εἰς #_Translation Having looked intently now Peter upon him, with John, he said, do look unto #_Word=Grammar G0816=V-AAP-NSM G1161=CONJ G4074=N-NSM-P G1519=PREP G0846=P-ASM G4862=PREP G3588=T-DSM G2491=N-DSM-P G2036=V-2AAI-3S G0991=V-AAM-2S G1519=PREP #_Non-NA variants #_Act.3.4 cont. ἡμᾶς. #_Translation us. #_Word=Grammar G1473=P-1AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.003.004 =NA same TR ~~ ἀτενίσας Having looked intently G0816 V-AAP-NSM ἀτενίζω to gaze NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀτενίσας Habiendo mirado fijamente to gaze 45_Act.003.004 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.003.004 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.003.004 =NA same TR ~~ εἰς upon G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.003.004 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «008:G1519 45_Act.003.004 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.003.004 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »016:G2491 45_Act.003.004 =NA same TR ~~ Ἰωάννῃ John, G2491 N-DSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννῃ ; ἰωάνῃ Juan John§John@Mat.4.21 45_Act.003.004 =NA same TR ~~ εἶπεν· he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.003.004 =NA same TR ~~ βλέψον do look G0991 V-AAM-2S βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέψον Mira to see 45_Act.003.004 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.003.004 =NA same TR ~~ ἡμᾶς. us. G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς nosotros us «022:G1519 # Act.3.5 ὁ δὲ ἐπεῖχεν αὐτοῖς προσδοκῶν τι παρ᾽ αὐτῶν λαβεῖν.¶ #_Translation And he was giving heed to them, expecting something from them to receive. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G1907=V-IAI-3S G0846=P-DPM G4328=V-PAP-NSM G5100=X-ASN G3844=PREP G0846=P-GPM G2983=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.003.005 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »010:G4328 45_Act.003.005 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.003.005 =NA same TR ~~ ἐπεῖχεν he was giving heed G1907 V-IAI-3S ἐπέχω to hold fast/out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεῖχεν estaba teniendo sobre to observe 45_Act.003.005 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «006:G1907 45_Act.003.005 =NA same TR ~~ προσδοκῶν expecting G4328 V-PAP-NSM προσδοκάω to look for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσδοκῶν estando esperando to look for 45_Act.003.005 =NA same TR ~~ τι something G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τι , τί algo one »018:G2983 45_Act.003.005 =NA same TR ~~ παρ᾽ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de from 45_Act.003.005 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «014:G3844 45_Act.003.005 =NA same TR ~~ λαβεῖν.¶ to receive. G2983 V-2AAN λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβεῖν recibir to take # Act.3.6 Εἶπεν δὲ Πέτρος· ἀργύριον καὶ χρυσίον οὐχ ὑπάρχει μοι· ὃ δὲ #_Translation Said however Peter, Silver and gold none there is to me; what however #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G4074=N-NSM-P G0694=N-NSN G2532=CONJ G5553=N-NSN G3756=PRT-N G5225=V-PAI-3S G1473=P-1DS G3739=R-ASN G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Act.3.6 cont. ἔχω, τοῦτό σοι δίδωμι. ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Ναζωραίου #_Translation I have, this to you I give: In the name of Jesus Christ of Nazareth, #_Word=Grammar G2192=V-PAI-1S G3778=D-ASN G4771=P-2DS G1325=V-PAI-1S G1722=PREP G3588=T-DSN G3686=N-DSN G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G3588=T-GSM G3480=N-GSM-LG #_Non-NA variants #_Act.3.6 cont. ἔγειρε καὶ περιπάτει. #_Translation do rise up and do walk" #_Word=Grammar G1453=V-PAM-2S G2532=CONJ G4043=V-PAM-2S #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔγειραι = "to raise up" = G1453 = V-AAN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.003.006 =NA same TR ~~ Εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 45_Act.003.006 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.003.006 =NA same TR ~~ Πέτρος· Peter, G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.003.006 =NA same TR ~~ ἀργύριον Silver G0694 N-NSN ἀργύριον money NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀργύριον Plata silver 45_Act.003.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.003.006 =NA same TR ~~ χρυσίον gold G5553 N-NSN χρυσίον gold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρυσίον oro gold 45_Act.003.006 =NA same TR ~~ οὐχ none G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 45_Act.003.006 =NA same TR ~~ ὑπάρχει there is G5225 V-PAI-3S ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχει está existiendo to be 45_Act.003.006 =NA same TR ~~ μοι· to me; G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι conmigo to me «016:G5225 45_Act.003.006 =NA same TR ~~ ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual what »024:G2192 45_Act.003.006 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.003.006 =NA same TR ~~ ἔχω, I have, G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω estoy teniendo to have 45_Act.003.006 =NA same TR ~~ τοῦτό this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτό esto this »030:G1325 45_Act.003.006 =NA same TR ~~ σοι to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you »030:G1325 45_Act.003.006 =NA same TR ~~ δίδωμι. I give: G1325 V-PAI-1S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίδωμι estoy dando to give 45_Act.003.006 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 45_Act.003.006 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »036:G3686 45_Act.003.006 =NA same TR ~~ ὀνόματι name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 45_Act.003.006 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.003.006 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 45_Act.003.006 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »044:G3480 45_Act.003.006 =NA same TR ~~ Ναζωραίου of Nazareth, G3480 N-GSM-LG Ναζωραῖος Nazarene NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναζωραίου Nazareno Nazarene§Nazareth@Mat.2.23 45_Act.003.006 =NA diff TR ˹˺ ἔγειρε do rise up G1453 V-PAM-2S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+Treg+ESV ἔγειρε | TR+Byz = ἔγειραι = "to raise up" = G1453 = V-AAN estés levantando to arise 45_Act.003.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+ESV καὶ y and 45_Act.003.006 =NA same TR ~~ περιπάτει. do walk" G4043 V-PAM-2S περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπάτει estés caminando alrededor to walk # Act.3.7 καὶ πιάσας αὐτὸν τῆς δεξιᾶς χειρὸς ἤγειρεν αὐτόν. παραχρῆμα δὲ ἐστερεώθησαν #_Translation And having taken him by the right hand, he raised up him; immediately then were strengthened #_Word=Grammar G2532=CONJ G4084=V-AAP-NSM G0846=P-ASM G3588=T-GSF G1188=A-GSF G5495=N-GSF G1453=V-AAI-3S G0846=P-ASM G3916=ADV G1161=CONJ G4732=V-API-3P #_Non-NA variants #_Act.3.7 cont. αἱ βάσεις αὐτοῦ καὶ τὰ σφυδρά, #_Translation the feet of him, and the ankles. #_Word=Grammar G3588=T-NPF G0939=N-NPF G0846=P-GSM G2532=CONJ G3588=T-NPN G4974=N-NPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.003.007 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.003.007 =NA same TR ~~ πιάσας having taken G4084 V-AAP-NSM πιάζω to arrest/catch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιάσας habiendo agarrado firmemente to catch 45_Act.003.007 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G4084 45_Act.003.007 =NA same TR ~~ τῆς by the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »012:G5495 45_Act.003.007 =NA same TR ~~ δεξιᾶς right G1188 A-GSF δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιᾶς derecha right 45_Act.003.007 =NA same TR ~~ χειρὸς hand, G5495 N-GSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρὸς mano hand 45_Act.003.007 =NA same TR ~~ ἤγειρεν he raised up G1453 V-AAI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγειρεν levantó to arise 45_Act.003.007 =NA same TR ~~ αὐτόν. him; G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV αὐτόν a él him «014:G1453 45_Act.003.007 =NA same TR ~~ παραχρῆμα immediately G3916 ADV παραχρῆμα instantly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραχρῆμα instantáneamente instantly 45_Act.003.007 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.003.007 =NA same TR ~~ ἐστερεώθησαν were strengthened G4732 V-API-3P στερεόω to strengthen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστερεώθησαν fueron hechas firmes to strengthen 45_Act.003.007 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »026:G0939 45_Act.003.007 =NA same TR ~~ βάσεις feet G0939 N-NPF βάσις foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάσεις plantas de los pies foot 45_Act.003.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz αὐτοῦ de él of him «026:G0939 45_Act.003.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.003.007 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »034:G4974 45_Act.003.007 =NA same TR ~~ σφυδρά, ankles. G4974 N-NPN σφυρόν ankle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ; Treg+TR+Byz σφυδρά ; σφυρά tobillos ankles # Act.3.8 καὶ ἐξαλλόμενος ἔστη καὶ περιεπάτει καὶ εἰσῆλθεν σὺν αὐτοῖς εἰς τὸ #_Translation And leaping up, he stood and was walking, and he entered with them into the #_Word=Grammar G2532=CONJ G1814=V-PNP-NSM G2476=V-2AAI-3S G2532=CONJ G4043=V-IAI-3S G2532=CONJ G1525=V-2AAI-3S G4862=PREP G0846=P-DPM G1519=PREP G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Act.3.8 cont. ἱερὸν περιπατῶν καὶ ἁλλόμενος καὶ αἰνῶν τὸν θεόν.¶ #_Translation temple, walking and leaping and praising God. #_Word=Grammar G2411=N-ASN G4043=V-PAP-NSM G2532=CONJ G0242=V-PNP-NSM G2532=CONJ G0134=V-PAP-NSM G3588=T-ASM G2316=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.003.008 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.003.008 =NA same TR ~~ ἐξαλλόμενος leaping up, G1814 V-PNP-NSM ἐξάλλομαι to leap up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξαλλόμενος estando saltando to leap up 45_Act.003.008 =NA same TR ~~ ἔστη he stood G2476 V-2AAI-3S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστη (se) puso de pie to stand 45_Act.003.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.003.008 =NA same TR ~~ περιεπάτει was walking, G4043 V-IAI-3S περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιεπάτει estaba caminando alrededor to walk 45_Act.003.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.003.008 =NA same TR ~~ εἰσῆλθεν he entered G1525 V-2AAI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθεν vino hacia dentro to enter 45_Act.003.008 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.003.008 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «016:G4862 45_Act.003.008 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.003.008 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »024:G2411 45_Act.003.008 =NA same TR ~~ ἱερὸν temple, G2411 N-ASN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερὸν templo temple 45_Act.003.008 =NA same TR ~~ περιπατῶν walking G4043 V-PAP-NSM περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατῶν estando caminando alrededor walking 45_Act.003.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.003.008 =NA same TR ~~ ἁλλόμενος leaping G0242 V-PNP-NSM ἅλλομαι to spring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁλλόμενος estando saltando to spring 45_Act.003.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.003.008 =NA same TR ~~ αἰνῶν praising G0134 V-PAP-NSM αἰνέω to praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰνῶν estando alabando to praise 45_Act.003.008 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »038:G2316 45_Act.003.008 =NA same TR ~~ θεόν.¶ God. G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God # Act.3.9 Καὶ εἶδεν πᾶς ὁ λαὸς αὐτὸν περιπατοῦντα καὶ αἰνοῦντα τὸν θεόν. #_Translation And saw all the people him walking and praising God. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAI-3S G3956=A-NSM G3588=T-NSM G2992=N-NSM G0846=P-ASM G4043=V-PAP-ASM G2532=CONJ G0134=V-PAP-ASM G3588=T-ASM G2316=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.003.009 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.003.009 =NA same TR ~~ εἶδεν saw G1492 V-2AAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδεν vio to know§2_see 45_Act.003.009 =NA same TR ~~ πᾶς all G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 45_Act.003.009 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2992 45_Act.003.009 =NA same TR ~~ λαὸς people G2992 N-NSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαὸς pueblo a people 45_Act.003.009 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz αὐτὸν a él him «004:G1492 45_Act.003.009 =NA same TR ~~ περιπατοῦντα walking G4043 V-PAP-ASM περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατοῦντα estando caminando alrededor walking 45_Act.003.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.003.009 =NA same TR ~~ αἰνοῦντα praising G0134 V-PAP-ASM αἰνέω to praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰνοῦντα estando alabando to praise 45_Act.003.009 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »022:G2316 45_Act.003.009 =NA same TR ~~ θεόν. God. G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God # Act.3.10 ἐπεγίνωσκον δὲ αὐτὸν ὅτι αὐτὸς ἦν ὁ πρὸς τὴν ἐλεημοσύνην καθήμενος #_Translation They were recognizing then him, that he was the [one] for the alms sitting #_Word=Grammar G1921=V-IAI-3P G1161=CONJ G0846=P-ASM G3754=CONJ G0846=P-NSM G1510=V-IAI-3S G3588=T-NSM G4314=PREP G3588=T-ASF G1654=N-ASF G2521=V-PNP-NSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τε = "then" = G5037 = CONJ | SBL+WH+Treg+TR+Byz = οὗτος = "this" = G3778 = D-NSM #_Act.3.10 cont. ἐπὶ τῇ ὡραίᾳ πύλῃ τοῦ ἱεροῦ, καὶ ἐπλήσθησαν θάμβους καὶ ἐκστάσεως #_Translation at the Beautiful Gate of the temple; and they were filled with wonder and amazement #_Word=Grammar G1909=PREP G3588=T-DSF G5611=A-DSF-T G4439=N-DSF G3588=T-GSN G2411=N-GSN G2532=CONJ G4130=V-API-3P G2285=N-GSN G2532=CONJ G1611=N-GSF #_Non-NA variants #_Act.3.10 cont. ἐπὶ τῷ συμβεβηκότι αὐτῷ. #_Translation at that having happened to him. #_Word=Grammar G1909=PREP G3588=T-DSN G4819=V-RAP-DSN G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.003.010 =NA same TR ~~ ἐπεγίνωσκον They were recognizing G1921 V-IAI-3P ἐπιγινώσκω to come to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεγίνωσκον Estaban conociendo plenamente to come to know 45_Act.003.010 =NA diff TR ˹˺ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ ¦ TR+Byz = τε = "then" = G5037 = CONJ pero and 45_Act.003.010 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «002:G1921 45_Act.003.010 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since «002:G1921 45_Act.003.010 =NA diff TR ˹˺ αὐτὸς he G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+NIV αὐτὸς | SBL+WH+Treg+TR+Byz = οὗτος = "this" = G3778 = D-NSM él he »012:G1510 45_Act.003.010 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.003.010 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »022:G2521 45_Act.003.010 =NA same TR ~~ πρὸς for G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.003.010 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »020:G1654 45_Act.003.010 =NA same TR ~~ ἐλεημοσύνην alms G1654 N-ASF ἐλεημοσύνη charity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεημοσύνην dádiva de misericordia charity 45_Act.003.010 =NA same TR ~~ καθήμενος sitting G2521 V-PNP-NSM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθήμενος estando sentado to sit 45_Act.003.010 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.003.010 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »030:G4439 45_Act.003.010 =NA same TR ~~ ὡραίᾳ Beautiful G5611 A-DSF-T ὡραῖος beautiful/timely NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡραίᾳ Hermosa Beautiful Gate§Beautiful_Gate@Act.3.2 45_Act.003.010 =NA same TR ~~ πύλῃ Gate G4439 N-DSF πύλη gate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πύλῃ Puerta gate 45_Act.003.010 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G2411 45_Act.003.010 =NA same TR ~~ ἱεροῦ, temple; G2411 N-GSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱεροῦ templo temple 45_Act.003.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.003.010 =NA same TR ~~ ἐπλήσθησαν they were filled G4130 V-API-3P πλήθω to fill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπλήσθησαν fueron llenados a plenitud to fill 45_Act.003.010 =NA same TR ~~ θάμβους with wonder G2285 N-GSN θάμβος amazement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάμβους de estar atónitos amazement 45_Act.003.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.003.010 =NA same TR ~~ ἐκστάσεως amazement G1611 N-GSF ἔκστασις amazement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκστάσεως de éxtasis amazement 45_Act.003.010 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.003.010 =NA same TR ~~ τῷ that G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ lo (que) [that] which »050:G4819 45_Act.003.010 =NA same TR ~~ συμβεβηκότι having happened G4819 V-RAP-DSN συμβαίνω to happen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμβεβηκότι ha acontecido to happen 45_Act.003.010 =NA same TR ~~ αὐτῷ. to him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «050:G4819 # Act.3.11 κρατοῦντος δὲ αὐτοῦ ἰαθέντος χωλοῦ τὸν Πέτρον καὶ τὸν Ἰωάννην συνέδραμεν #_Translation When is clinging now he having been healed, lame [one] to Peter and John; ran together #_Word=Grammar G2902=V-PAP-GSM G1161=CONJ G0846=P-GSM G2390=V-APP-GSM G5560=A-GPM G3588=T-ASM G4074=N-ASM-P G2532=CONJ G3588=T-ASM G2491=N-ASM-P G4936=V-2AAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = τοῦ = "the" = G3588 = T-GSM #_Act.3.11 cont. πᾶς ὁ λαὸς πρὸς αὐτοὺς ἐπὶ τῇ στοᾷ τῇ καλουμένῃ Σολομῶντος #_Translation all the people to them in the porch which is being called Solomon’s, #_Word=Grammar G3956=A-NSM G3588=T-NSM G2992=N-NSM G4314=PREP G0846=P-APM G1909=PREP G3588=T-DSF G4745=N-DSF G3588=T-DSF G2564=V-PPP-DSF G4672=N-GSM-P #_Non-NA variants #_Act.3.11 cont. ἔκθαμβοι. #_Translation greatly amazed. #_Word=Grammar G1569=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.003.011 =NA same TR ~~ κρατοῦντος When is clinging G2902 V-PAP-GSM κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρατοῦντος Estando asiendo firmemente to grasp 45_Act.003.011 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.003.011 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῦ he G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτοῦ | TR+Byz = τοῦ = "the" = G3588 = T-GSM él of him «002:G2902 45_Act.003.011 =TR not NA or NIV/ESV «» ἰαθέντος having been healed, G2390 V-APP-GSM ἰάομαι to heal TR+Byz ἰαθέντος estando sanando healing 45_Act.003.011 =TR not NA or NIV/ESV «» χωλοῦ lame [one] G5560 A-GPM χωλός lame TR+Byz χωλοῦ de cojos lame 45_Act.003.011 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G4074 45_Act.003.011 =NA same TR ~~ Πέτρον to Peter G4074 N-ASM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρον Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.003.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.003.011 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸν a el the »016:G2491 45_Act.003.011 =NA same TR ~~ Ἰωάννην John; G2491 N-ASM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννην ; ἰωάνην Juan John§John@Mat.4.21 45_Act.003.011 =NA same TR ~~ συνέδραμεν ran together G4936 V-2AAI-3S συντρέχω to flock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέδραμεν corrió juntamente to flock 45_Act.003.011 =NA same TR ~~ πᾶς all G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 45_Act.003.011 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G2992 45_Act.003.011 =NA same TR ~~ λαὸς people G2992 N-NSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαὸς pueblo a people 45_Act.003.011 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz πρὸς hacia to 45_Act.003.011 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <5: TR+Byz αὐτοὺς ellos them «026:G4314 45_Act.003.011 =NA same TR ~~ ἐπὶ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.003.011 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »034:G4745 45_Act.003.011 =NA same TR ~~ στοᾷ porch G4745 N-DSF στοά portico NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στοᾷ columnata portico§Solomon's_Portico@Act.3.11 45_Act.003.011 =NA same TR ~~ τῇ which G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la which »038:G2564 45_Act.003.011 =NA same TR ~~ καλουμένῃ is being called G2564 V-PPP-DSF καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλουμένῃ estando siendo llamada to call§1_call/invite 45_Act.003.011 =NA same TR ~~ Σολομῶντος Solomon’s, G4672 N-GSM-P Σολομών, Σαλωμών Solomon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σολομῶντος de Salomón Solomon§Solomon's_Portico@Act.3.11 45_Act.003.011 =NA same TR ~~ ἔκθαμβοι. greatly amazed. G1569 A-NPM ἔκθαμβος astonished NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκθαμβοι atónitos fuera de sí astonished # Act.3.12 ἰδὼν δὲ ὁ Πέτρος ἀπεκρίνατο πρὸς τὸν λαόν· ἄνδρες Ἰσραηλῖται, τί #_Translation Having seen [it] however, Peter answered to the people: Men, Israelites, why #_Word=Grammar G1492=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P G0611=V-ADI-3S G4314=PREP G3588=T-ASM G2992=N-ASM G0435=N-VPM G2475=N-VPM-PG G5101=I-ASN #_Non-NA variants #_Act.3.12 cont. θαυμάζετε ἐπὶ τούτῳ, ἢ ἡμῖν τί ἀτενίζετε ὡς ἰδίᾳ δυνάμει ἢ #_Translation wonder you at this? Or on us why you look intently, as if by [our] own power or #_Word=Grammar G2296=V-PAI-2P G1909=PREP G3778=D-DSN G2228=CONJ G1473=P-1DP G5101=I-ASN G0816=V-PAI-2P G5613=CONJ G2398=A-DSF G1411=N-DSF G2228=CONJ #_Non-NA variants #_Act.3.12 cont. εὐσεβείᾳ πεποιηκόσιν τοῦ περιπατεῖν αὐτόν; #_Translation godliness having made to walk him? #_Word=Grammar G2150=N-DSF G4160=V-RAP-DPM G3588=T-GSN G4043=V-PAN G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.003.012 =NA same TR ~~ ἰδὼν Having seen [it] G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν Habiendo visto to know§2_see 45_Act.003.012 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.003.012 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὁ el the »008:G4074 45_Act.003.012 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.003.012 =NA same TR ~~ ἀπεκρίνατο answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίνατο respondió to answer 45_Act.003.012 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.003.012 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »016:G2992 45_Act.003.012 =NA same TR ~~ λαόν· people: G2992 N-ASM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαόν pueblo a people 45_Act.003.012 =NA same TR ~~ ἄνδρες Men, G0435 N-VPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες Varones man§1_man 45_Act.003.012 =NA same TR ~~ Ἰσραηλῖται, Israelites, G2475 N-VPM-PG Ἰσραηλίτης Israelite NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἰσραηλῖται ; ἰσραηλεῖται israelitas Israelite§Israel@Gen.25.26 45_Act.003.012 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »024:G2296 45_Act.003.012 =NA same TR ~~ θαυμάζετε wonder you G2296 V-PAI-2P θαυμάζω to marvel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαυμάζετε están maravillando to marvel 45_Act.003.012 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.003.012 =NA same TR ~~ τούτῳ, this? G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esto to this «026:G1909 45_Act.003.012 =NA same TR ~~ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 45_Act.003.012 =NA same TR ~~ ἡμῖν on us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us »036:G0816 45_Act.003.012 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί por qué which? »036:G0816 45_Act.003.012 =NA same TR ~~ ἀτενίζετε you look intently, G0816 V-PAI-2P ἀτενίζω to gaze NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀτενίζετε están mirando fijamente to gaze 45_Act.003.012 =NA same TR ~~ ὡς as if G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 45_Act.003.012 =NA same TR ~~ ἰδίᾳ by [our] own G2398 A-DSF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίᾳ a propio one's own 45_Act.003.012 =NA same TR ~~ δυνάμει power G1411 N-DSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμει poder power 45_Act.003.012 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 45_Act.003.012 =NA same TR ~~ εὐσεβείᾳ godliness G2150 N-DSF εὐσέβεια piety NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐσεβείᾳ a bien-reverenciar piety 45_Act.003.012 =NA same TR ~~ πεποιηκόσιν having made G4160 V-RAP-DPM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεποιηκόσιν hemos hecho to make§2_make/create(OBJECT) 45_Act.003.012 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el [that] which »052:G4043 45_Act.003.012 =NA same TR ~~ περιπατεῖν to walk G4043 V-PAN περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατεῖν estar caminando alrededor to walk 45_Act.003.012 =NA same TR ~~ αὐτόν; him? G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él? him «052:G4043 # Act.3.13 ὁ θεὸς Ἀβραὰμ καὶ ὁ θεὸς Ἰσαὰκ καὶ ὁ θεὸς Ἰακώβ, #_Translation The God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2316=N-NSM G0011=N-GSM-P G2532=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM G2464=N-GSM-P G2532=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM G2384=N-GSM-P #_Non-NA variants #_Act.3.13 cont. ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν, ἐδόξασεν τὸν παῖδα αὐτοῦ Ἰησοῦν ὃν #_Translation the God of the fathers of us, has glorified the servant of Him, Jesus, whom #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-GPM G3962=N-GPM G1473=P-1GP G1392=V-AAI-3S G3588=T-ASM G3816=N-ASM G0846=P-GSM G2424=N-ASM-P G3739=R-ASM #_Non-NA variants #_Act.3.13 cont. ὑμεῖς μὲν παρεδώκατε καὶ ἠρνήσασθε αὐτὸν κατὰ πρόσωπον Πιλάτου κρίναντος ἐκείνου #_Translation you indeed delivered up and disowned him in [the] presence of Pilate, having adjudged that one #_Word=Grammar G4771=P-2NP G3303=PRT G3860=V-AAI-2P G2532=CONJ G0720=V-ADI-2P G0846=P-ASM G2596=PREP G4383=N-ASN G4091=N-GSM-P G2919=V-AAP-GSM G1565=D-GSM #_Non-NA variants #_Act.3.13 cont. ἀπολύειν· #_Translation to release. #_Word=Grammar G0630=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.003.013 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »004:G2316 45_Act.003.013 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.003.013 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ of Abraham, G0011 N-GSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραὰμ ; ἁβραὰμ de Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 45_Act.003.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.003.013 =NA not TR ⁽⁾ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+ESV ὁ el the »012:G2316 45_Act.003.013 =NA not TR ⁽⁾ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+ESV θεὸς Dios God 45_Act.003.013 =NA same TR ~~ Ἰσαὰκ of Isaac, G2464 N-GSM-P Ἰσαάκ Isaac NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσαὰκ de Isaac Isaac§Isaac@Gen.17.19 45_Act.003.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.003.013 =NA not TR ⁽⁾ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+ESV ὁ el the »020:G2316 45_Act.003.013 =NA not TR ⁽⁾ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+ESV θεὸς Dios God 45_Act.003.013 =NA same TR ~~ Ἰακώβ, of Jacob, G2384 N-GSM-P Ἰακώβ Jacob NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰακώβ Jacob Jacob§Jacob|Israel@Gen.25.26 45_Act.003.013 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G2316 45_Act.003.013 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.003.013 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »030:G3962 45_Act.003.013 =NA same TR ~~ πατέρων fathers G3962 N-GPM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρων padres father 45_Act.003.013 =NA same TR ~~ ἡμῶν, of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «030:G3962 45_Act.003.013 =NA same TR ~~ ἐδόξασεν has glorified G1392 V-AAI-3S δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόξασεν dio esplendor to glorify 45_Act.003.013 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »038:G3816 45_Act.003.013 =NA same TR ~~ παῖδα servant G3816 N-ASM παῖς child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῖδα siervo child 45_Act.003.013 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «038:G3816 45_Act.003.013 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus, G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.003.013 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien whom «042:G2424 45_Act.003.013 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »050:G3860 45_Act.003.013 =NA not TR ⁽⁾ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz μὲν de hecho on one hand 45_Act.003.013 =NA same TR ~~ παρεδώκατε delivered up G3860 V-AAI-2P παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεδώκατε entregaron to deliver 45_Act.003.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.003.013 =NA same TR ~~ ἠρνήσασθε disowned G0720 V-ADI-2P ἀρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρνήσασθε repudiaron to deny 45_Act.003.013 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self Treg+TR+Byz αὐτὸν a él him «054:G0720 45_Act.003.013 =NA same TR ~~ κατὰ in G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo according to 45_Act.003.013 =NA same TR ~~ πρόσωπον [the] presence G4383 N-ASN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπον rostro face 45_Act.003.013 =NA same TR ~~ Πιλάτου of Pilate, G4091 N-GSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH πιλάτου ; πειλάτου de Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 45_Act.003.013 =NA same TR ~~ κρίναντος having adjudged G2919 V-AAP-GSM κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίναντος habiendo juzgado to judge 45_Act.003.013 =NA same TR ~~ ἐκείνου that one G1565 D-GSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνου aquél that «062:G2919 45_Act.003.013 =NA same TR ~~ ἀπολύειν· to release. G0630 V-PAN ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολύειν estar desatando to release§1_release # Act.3.14 ὑμεῖς δὲ τὸν ἅγιον καὶ δίκαιον ἠρνήσασθε καὶ ᾐτήσασθε ἄνδρα φονέα #_Translation You however the Holy and Righteous One denied, and requested a man, a murderer, #_Word=Grammar G4771=P-2NP G1161=CONJ G3588=T-ASM G0040=A-ASM G2532=CONJ G1342=A-ASM G0720=V-ADI-2P G2532=CONJ G0154=V-AMI-2P G0435=N-ASM G5406=N-ASM #_Non-NA variants #_Act.3.14 cont. χαρισθῆναι ὑμῖν, #_Translation to be granted to you; #_Word=Grammar G5483=V-APN G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.003.014 =NA same TR ~~ ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς Ustedes you »014:G0720 45_Act.003.014 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.003.014 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »008:G0040 45_Act.003.014 =NA same TR ~~ ἅγιον Holy G0040 A-ASM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santo holy§1_holy 45_Act.003.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.003.014 =NA same TR ~~ δίκαιον Righteous One G1342 A-ASM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιον justo just 45_Act.003.014 =NA same TR ~~ ἠρνήσασθε denied, G0720 V-ADI-2P ἀρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρνήσασθε repudiaron to deny 45_Act.003.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.003.014 =NA same TR ~~ ᾐτήσασθε requested G0154 V-AMI-2P αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾐτήσασθε solicitaron asked 45_Act.003.014 =NA same TR ~~ ἄνδρα a man, G0435 N-ASM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρα a varón man§1_man 45_Act.003.014 =NA same TR ~~ φονέα a murderer, G5406 N-ASM φονεύς murderer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φονέα asesino murderer 45_Act.003.014 =NA same TR ~~ χαρισθῆναι to be granted G5483 V-APN χαρίζω to give grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρισθῆναι ser dado de gracia to give grace 45_Act.003.014 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you; G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «024:G5483 # Act.3.15 τὸν δὲ ἀρχηγὸν τῆς ζωῆς ἀπεκτείνατε ὃν ὁ θεὸς ἤγειρεν ἐκ #_Translation and the Author of life you killed, whom God has raised up out from #_Word=Grammar G3588=T-ASM G1161=CONJ G0747=N-ASM G3588=T-GSF G2222=N-GSF G0615=V-AAI-2P G3739=R-ASM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1453=V-AAI-3S G1537=PREP #_Non-NA variants #_Act.3.15 cont. νεκρῶν, οὗ ἡμεῖς μάρτυρές ἐσμεν. #_Translation [the] dead, whereof we witnesses are. #_Word=Grammar G3498=A-GPM G3739=R-GSM G1473=P-1NP G3144=N-NPM G1510=V-PAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.003.015 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν A el the »006:G0747 45_Act.003.015 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.003.015 =NA same TR ~~ ἀρχηγὸν the Author G0747 N-ASM ἀρχηγός founder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχηγὸν Guía Jefe founder 45_Act.003.015 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »010:G2222 45_Act.003.015 =NA same TR ~~ ζωῆς of life G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς vida life 45_Act.003.015 =NA same TR ~~ ἀπεκτείνατε you killed, G0615 V-AAI-2P ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκτείνατε mataron to kill 45_Act.003.015 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien whom »020:G1453 45_Act.003.015 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G2316 45_Act.003.015 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.003.015 =NA same TR ~~ ἤγειρεν has raised up G1453 V-AAI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγειρεν levantó raised 45_Act.003.015 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 45_Act.003.015 =NA same TR ~~ νεκρῶν, [the] dead, G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead 45_Act.003.015 =NA same TR ~~ οὗ whereof G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ de cual (hecho) which »032:G1510 45_Act.003.015 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »032:G1510 45_Act.003.015 =NA same TR ~~ μάρτυρές witnesses G3144 N-NPM μάρτυς witness NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn μάρτυρές , μάρτυρες testigos witness 45_Act.003.015 =NA same TR ~~ ἐσμεν. are. G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἐσμεν , ἐσμέν estamos siendo to be # Act.3.16 καὶ ἐπὶ τῇ πίστει τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ τοῦτον ὃν θεωρεῖτε καὶ #_Translation And on the faith in the name of Him, this [man] whom you see and #_Word=Grammar G2532=CONJ G1909=PREP G3588=T-DSF G4102=N-DSF G3588=T-GSN G3686=N-GSN G0846=P-GSM G3778=D-ASM G3739=R-ASM G2334=V-PAI-2P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.3.16 cont. οἴδατε, ἐστερέωσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ καὶ ἡ πίστις ἡ δι᾽ αὐτοῦ #_Translation know has strengthened the name of Him; and the faith which [is] through Him #_Word=Grammar G1492=V-RAI-2P G4732=V-AAI-3S G3588=T-NSN G3686=N-NSN G0846=P-GSM G2532=CONJ G3588=T-NSF G4102=N-NSF G3588=T-NSF G1223=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Act.3.16 cont. ἔδωκεν αὐτῷ τὴν ὁλοκληρίαν ταύτην ἀπέναντι πάντων ὑμῶν. #_Translation has given to him complete soundness this before all of you. #_Word=Grammar G1325=V-AAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-ASF G3647=N-ASF G3778=D-ASF G0561=PREP G3956=A-GPM G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.003.016 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.003.016 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.003.016 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »008:G4102 45_Act.003.016 =NA same TR ~~ πίστει faith G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει confianza faith§1_faith 45_Act.003.016 =NA same TR ~~ τοῦ in the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G3686 45_Act.003.016 =NA same TR ~~ ὀνόματος name G3686 N-GSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματος nombre name 45_Act.003.016 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «012:G3686 45_Act.003.016 =NA same TR ~~ τοῦτον this [man] G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον a este this »020:G2334 45_Act.003.016 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien whom »020:G2334 45_Act.003.016 =NA same TR ~~ θεωρεῖτε you see G2334 V-PAI-2P θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωρεῖτε están contemplando to see 45_Act.003.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.003.016 =NA same TR ~~ οἴδατε, know G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 45_Act.003.016 =NA same TR ~~ ἐστερέωσεν has strengthened G4732 V-AAI-3S στερεόω to strengthen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστερέωσεν hizo firme to strengthen 45_Act.003.016 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »030:G3686 45_Act.003.016 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-NSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 45_Act.003.016 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «030:G3686 45_Act.003.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.003.016 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »038:G4102 45_Act.003.016 =NA same TR ~~ πίστις faith G4102 N-NSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστις confianza faith§1_faith 45_Act.003.016 =NA same TR ~~ ἡ which [is] G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la [that] which [is] »042:G1223 45_Act.003.016 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 45_Act.003.016 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «042:G1223 45_Act.003.016 =NA same TR ~~ ἔδωκεν has given G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 45_Act.003.016 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «046:G1325 45_Act.003.016 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »052:G3647 45_Act.003.016 =NA same TR ~~ ὁλοκληρίαν complete soundness G3647 N-ASF ὁλοκληρία wholeness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁλοκληρίαν entera sanidad wholeness 45_Act.003.016 =NA same TR ~~ ταύτην this G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην esta this «052:G3647 45_Act.003.016 =NA same TR ~~ ἀπέναντι before G0561 PREP ἀπέναντι opposite NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέναντι en lugar opuesto de opposite 45_Act.003.016 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 45_Act.003.016 =NA same TR ~~ ὑμῶν. of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «058:G3956 # Act.3.17 καὶ νῦν, ἀδελφοί, οἶδα ὅτι κατὰ ἄγνοιαν ἐπράξατε, ὥσπερ καὶ οἱ #_Translation And now, brothers, I know that in ignorance you acted, as also the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3568=ADV G0080=N-VPM G1492=V-RAI-1S G3754=CONJ G2596=PREP G0052=N-ASF G4238=V-AAI-2P G5618=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NPM #_Non-NA variants #_Act.3.17 cont. ἄρχοντες ὑμῶν· #_Translation rulers of you. #_Word=Grammar G0758=N-NPM G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.003.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.003.017 =NA same TR ~~ νῦν, now, G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 45_Act.003.017 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 45_Act.003.017 =NA same TR ~~ οἶδα I know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα he sabido to know§1_know/understand 45_Act.003.017 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G1492 45_Act.003.017 =NA same TR ~~ κατὰ in G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 45_Act.003.017 =NA same TR ~~ ἄγνοιαν ignorance G0052 N-ASF ἄγνοια ignorance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγνοιαν ignorancia ignorance 45_Act.003.017 =NA same TR ~~ ἐπράξατε, you acted, G4238 V-AAI-2P πράσσω to do/require NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπράξατε hicieron to practise 45_Act.003.017 =NA same TR ~~ ὥσπερ as G5618 CONJ ὥσπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥσπερ así como just as 45_Act.003.017 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.003.017 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »024:G0758 45_Act.003.017 =NA same TR ~~ ἄρχοντες rulers G0758 N-NPM ἄρχων ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρχοντες gobernantes rulers 45_Act.003.017 =NA same TR ~~ ὑμῶν· of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «024:G0758 # Act.3.18 ὁ δὲ θεὸς ἃ προκατήγγειλεν διὰ στόματος πάντων τῶν προφητῶν παθεῖν #_Translation But God who foretold by [the] mouth of all the prophets, [the] suffering #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2316=N-NSM G3739=R-APN G4293=V-AAI-3S G1223=PREP G4750=N-GSN G3956=A-GPM G3588=T-GPM G4396=N-GPM G3958=V-2AAN #_Non-NA variants #_Act.3.18 cont. τὸν χριστὸν αὐτοῦ ἐπλήρωσεν οὕτως. #_Translation [of] the Christ of Him, He has fulfilled thus. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G5547=N-ASM-T G0846=P-GSM G4137=V-AAI-3S G3779=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.003.018 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2316 45_Act.003.018 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.003.018 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV θεὸς , θεός dios God 45_Act.003.018 =NA same TR ~~ ἃ who G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which »010:G4293 45_Act.003.018 =NA same TR ~~ προκατήγγειλεν foretold G4293 V-AAI-3S προκαταγγέλλω to foretell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προκατήγγειλεν anunció de antemano to foretell 45_Act.003.018 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 45_Act.003.018 =NA same TR ~~ στόματος [the] mouth G4750 N-GSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματος boca mouth 45_Act.003.018 =NA same TR ~~ πάντων of all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todos all 45_Act.003.018 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »020:G4396 45_Act.003.018 =NA same TR ~~ προφητῶν prophets, G4396 N-GPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητῶν voceros prophet 45_Act.003.018 =NA same TR ~~ παθεῖν [the] suffering G3958 V-2AAN πάσχω to suffer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παθεῖν sufrir to suffer 45_Act.003.018 =NA same TR ~~ τὸν [of] the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »026:G5547 45_Act.003.018 =NA same TR ~~ χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 45_Act.003.018 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz αὐτοῦ de él of him «020:G4396 45_Act.003.018 =NA same TR ~~ ἐπλήρωσεν He has fulfilled G4137 V-AAI-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπλήρωσεν llenó a plenitud to fulfill 45_Act.003.018 =NA same TR ~~ οὕτως. thus. G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus # Act.3.19 μετανοήσατε οὖν καὶ ἐπιστρέψατε εἰς τὸ ἐξαλειφθῆναι ὑμῶν τὰς ἁμαρτίας, #_Translation do repent, therefore, and do turn again, for the blotting out of your sins, #_Word=Grammar G3340=V-AAM-2P G3767=CONJ G2532=CONJ G1994=V-AAM-2P G1519=PREP G3588=T-ASN G1813=V-APN G4771=P-2GP G3588=T-APF G0266=N-APF #_Non-NA variants | SBL+WH = πρὸς = "to" = G4314 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.003.019 =NA same TR ~~ μετανοήσατε do repent, G3340 V-AAM-2P μετανοέω to repent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετανοήσατε Cambien de mente to repent 45_Act.003.019 =NA same TR ~~ οὖν therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 45_Act.003.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.003.019 =NA same TR ~~ ἐπιστρέψατε do turn again, G1994 V-AAM-2P ἐπιστρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστρέψατε retornen to turn 45_Act.003.019 =NA diff TR ˹˺ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV εἰς | SBL+WH = πρὸς = "to" = G4314 = PREP hacia toward 45_Act.003.019 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »014:G1813 45_Act.003.019 =NA same TR ~~ ἐξαλειφθῆναι blotting out G1813 V-APN ἐξαλείφω to blot out NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐξαλειφθῆναι ; ἐξαλιφθῆναι ser borrado to blot out 45_Act.003.019 =NA same TR ~~ ὑμῶν of your G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your »020:G0266 45_Act.003.019 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »020:G0266 45_Act.003.019 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας, sins, G0266 N-APF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecados sins # Act.3.20 ὅπως ἂν ἔλθωσιν καιροὶ ἀναψύξεως ἀπὸ προσώπου τοῦ κυρίου [20] καὶ #_Translation so that maybe may come times of refreshing from [the] presence of the Lord, [20] and #_Word=Grammar G3704=CONJ G0302=PRT G2064=V-2AAS-3P G2540=N-NPM G0403=N-GSF G0575=PREP G4383=N-GSN G3588=T-GSM G2962=N-GSM (TR+Byz+NIV) G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.3.20 cont. ἀποστείλῃ τὸν προκεχειρισμένον ὑμῖν χριστὸν Ἰησοῦν #_Translation [that] He may send the [One] appointed to you, Christ Jesus, #_Word=Grammar G0649=V-AAS-3S G3588=T-ASM G4400=V-RPP-ASM G4771=P-2DP G5547=N-ASM-T G2424=N-ASM-P #_Non-NA variants ‖ TR = προκεκηρυγμένον = "announced" = G4296 = V-RPP-ASM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.003.020 =NA same TR ~~ ὅπως so that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 45_Act.003.020 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 45_Act.003.020 =NA same TR ~~ ἔλθωσιν may come G2064 V-2AAS-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλθωσιν vengan to come 45_Act.003.020 =NA same TR ~~ καιροὶ times G2540 N-NPM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιροὶ tiempos señalados times 45_Act.003.020 =NA same TR ~~ ἀναψύξεως of refreshing G0403 N-GSF ἀνάψυξις refreshment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναψύξεως de refrigerio refreshment 45_Act.003.020 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.003.020 =NA same TR ~~ προσώπου [the] presence G4383 N-GSN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσώπου rostro face 45_Act.003.020 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G2962 45_Act.003.020 =NA same TR ~~ κυρίου Lord, G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 45_Act.003.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.003.020 =NA same TR ~~ ἀποστείλῃ [that] He may send G0649 V-AAS-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστείλῃ envíe como emisario to send 45_Act.003.020 =NA same TR ~~ τὸν the [One] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which »026:G4400 45_Act.003.020 =NA diff TR ˹˺ προκεχειρισμένον appointed G4400 V-RPP-ASM προχειρίζω to appoint NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV προκεχειρισμένον ‖ TR = προκεκηρυγμένον = "announced" = G4296 = V-RPP-ASM habiendo sido previamente a mano designado appointed 45_Act.003.020 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «026:G4400 45_Act.003.020 =NA same TR ~~ χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 45_Act.003.020 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus, G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Act.3.21 ὃν δεῖ οὐρανὸν μὲν δέξασθαι ἄχρι χρόνων ἀποκαταστάσεως πάντων ὧν ἐλάλησεν #_Translation whom it behooves heaven indeed to receive, until [the] times of restoration of all things, of which spoke #_Word=Grammar G3739=R-ASM G1210=V-PAI-3S G3772=N-ASM G3303=PRT G1209=V-ADN G0891=PREP G5550=N-GPM G0605=N-GSF G3956=A-GPN G3739=R-GPN G2980=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_Act.3.21 cont. ὁ θεὸς διὰ στόματος πάντων τῶν ἁγίων ἀπ᾽ αἰῶνος αὐτοῦ προφητῶν.¶ #_Translation God by [the] mouth of all the holy from [the] age of Him prophets. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1223=PREP G4750=N-GSN G3956=A-GPM G3588=T-GPM G0040=A-GPM G0575=PREP G0165=N-GSM G0846=P-GSM G4396=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.003.021 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν A quien which »004:G1210 45_Act.003.021 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 45_Act.003.021 =NA same TR ~~ οὐρανὸν heaven G3772 N-ASM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανὸν cielo heaven 45_Act.003.021 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.003.021 =NA same TR ~~ δέξασθαι to receive, G1209 V-ADN δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέξασθαι recibir con buena disposición to receive 45_Act.003.021 =NA same TR ~~ ἄχρι until G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄχρι hasta until 45_Act.003.021 =NA same TR ~~ χρόνων [the] times G5550 N-GPM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνων tiempos time 45_Act.003.021 =NA same TR ~~ ἀποκαταστάσεως of restoration G0605 N-GSF ἀποκατάστασις restoration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκαταστάσεως de restauración restoration 45_Act.003.021 =NA same TR ~~ πάντων of all things, G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todas (cosas) all 45_Act.003.021 =NA same TR ~~ ὧν of which G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de cuales which «018:G3956 45_Act.003.021 =NA same TR ~~ ἐλάλησεν spoke G2980 V-AAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησεν habló to speak 45_Act.003.021 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G2316 45_Act.003.021 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.003.021 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 45_Act.003.021 =NA same TR ~~ στόματος [the] mouth G4750 N-GSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματος boca mouth 45_Act.003.021 =TR not NA or NIV/ESV «» πάντων of all G3956 A-GPM πᾶς all TR+Byz πάντων todos all 45_Act.003.021 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τῶν de los the »034:G0040 45_Act.003.021 =NA same TR ~~ ἁγίων holy G0040 A-GPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίων santos holy§1_holy 45_Act.003.021 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 45_Act.003.021 =NA same TR ~~ αἰῶνος [the] age G0165 N-GSM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνος edad an age§2_eternity 45_Act.003.021 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz αὐτοῦ de él his »042:G4396 45_Act.003.021 =NA same TR ~~ προφητῶν.¶ prophets. G4396 N-GPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz προφητῶν voceros prophet # Act.3.22 Μωϋσῆς μὲν γὰρ πρὸς τοὺς πατέρας εἶπεν ὅτι προφήτην ὑμῖν ἀναστήσει #_Translation Moses indeed for to fathers said that, A prophet to you will raise up #_Word=Grammar G3475=N-NSM-P G3303=PRT G1063=CONJ G4314=PREP G3588=T-APM G3962=N-APM G2036=V-2AAI-3S G3754=CONJ G4396=N-ASM G4771=P-2DP G0450=V-FAI-3S #_Non-NA variants #_Act.3.22 cont. κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν ὡς ἐμέ· αὐτοῦ #_Translation [the] Lord the God of you out from the brothers of you, like me; to Him #_Word=Grammar G2962=N-NSM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G4771=P-2GP G1537=PREP G3588=T-GPM G0080=N-GPM G4771=P-2GP G5613=CONJ G1473=P-1AS G0846=P-GSM #_Non-NA variants | Byz = ἡμῶν = "of us" = G1473 = P-1GP #_Act.3.22 cont. ἀκούσεσθε κατὰ πάντα ὅσα ἂν λαλήσῃ πρὸς ὑμᾶς. #_Translation You will listen in all things, as much as maybe He may say to you. #_Word=Grammar G0191=V-FDI-2P G2596=PREP G3956=A-APN G3745=K-APN G0302=PRT G2980=V-AAS-3S G4314=PREP G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.003.022 =NA same TR ~~ Μωϋσῆς Moses G3475 N-NSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῆς , μωυσῆς ; μωσῆς Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 45_Act.003.022 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.003.022 =TR not NA or NIV/ESV «» γὰρ for G1063 CONJ γάρ for TR+Byz γὰρ porque for 45_Act.003.022 =TR not NA or NIV/ESV «» πρὸς to G4314 PREP πρός to/with TR+Byz πρὸς hacia to 45_Act.003.022 =TR not NA or NIV/ESV «» τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who TR+Byz τοὺς a los the »00508:G3962 45_Act.003.022 =TR not NA or NIV/ESV «» πατέρας fathers G3962 N-APM πατήρ father TR+Byz πατέρας padres father 45_Act.003.022 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.003.022 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G2036 45_Act.003.022 =NA same TR ~~ προφήτην A prophet G4396 N-ASM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτην A vocero prophet 45_Act.003.022 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »014:G0450 45_Act.003.022 =NA same TR ~~ ἀναστήσει will raise up G0450 V-FAI-3S ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστήσει levantará to arise 45_Act.003.022 =NA same TR ~~ κύριος [the] Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 45_Act.003.022 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G2316 45_Act.003.022 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.003.022 =NA diff TR ˹˺ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+NIV ὑμῶν | Byz = ἡμῶν = "of us" = G1473 = P-1GP de ustedes of you «020:G2316 45_Act.003.022 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 45_Act.003.022 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »028:G0080 45_Act.003.022 =NA same TR ~~ ἀδελφῶν brothers G0080 N-GPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφῶν hermanos brother 45_Act.003.022 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «028:G0080 45_Act.003.022 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 45_Act.003.022 =NA same TR ~~ ἐμέ· me; G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμέ a mí me » 45_Act.003.022 =NA same TR ~~ αὐτοῦ to Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him »038:G0191 45_Act.003.022 =NA same TR ~~ ἀκούσεσθε You will listen G0191 V-FDI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσεσθε oirán to hear 45_Act.003.022 =NA same TR ~~ κατὰ in G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 45_Act.003.022 =NA same TR ~~ πάντα all things, G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 45_Act.003.022 =NA same TR ~~ ὅσα as much as G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas (cosas) como as much as 45_Act.003.022 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 45_Act.003.022 =NA same TR ~~ λαλήσῃ He may say G2980 V-AAS-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλήσῃ hable to speak 45_Act.003.022 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.003.022 =NA same TR ~~ ὑμᾶς. you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «050:G4314 # Act.3.23 ἔσται δὲ πᾶσα ψυχὴ ἥτις ἐὰν μὴ ἀκούσῃ τοῦ προφήτου ἐκείνου #_Translation It will be [that] now every soul who, if not shall heed the prophet that, #_Word=Grammar G1510=V-FDI-3S G1161=CONJ G3956=A-NSF G5590=N-NSF G3748=R-NSF G1437=COND G3361=PRT-N G0191=V-AAS-3S G3588=T-GSM G4396=N-GSM G1565=D-GSM #_Non-NA variants | SBL+WH+Treg+TR = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT #_Act.3.23 cont. ἐξολεθρευθήσεται ἐκ τοῦ λαοῦ. #_Translation will be utterly destroyed out from the people.’ #_Word=Grammar G1842=V-FPI-3S G1537=PREP G3588=T-GSM G2992=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.003.023 =NA same TR ~~ ἔσται It will be [that] G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται Será to be 45_Act.003.023 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.003.023 =NA same TR ~~ πᾶσα every G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα toda all 45_Act.003.023 =NA same TR ~~ ψυχὴ soul G5590 N-NSF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὴ alma soul§4_person 45_Act.003.023 =NA same TR ~~ ἥτις who, G3748 R-NSF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥτις cual who »016:G0191 45_Act.003.023 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+Byz+NIV ἐὰν | SBL+WH+Treg+TR = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT si alguna vez if 45_Act.003.023 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.003.023 =NA same TR ~~ ἀκούσῃ shall heed G0191 V-AAS-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσῃ oiga to hear 45_Act.003.023 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G4396 45_Act.003.023 =NA same TR ~~ προφήτου prophet G4396 N-GSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτου vocero prophet 45_Act.003.023 =NA same TR ~~ ἐκείνου that, G1565 D-GSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνου aquél that «020:G4396 45_Act.003.023 =NA same TR ~~ ἐξολεθρευθήσεται will be utterly destroyed G1842 V-FPI-3S ἐξολοθρεύω to root out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐξολεθρευθήσεται ; ἐξολοθρευθήσεται será destruida completamente to root out 45_Act.003.023 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 45_Act.003.023 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »030:G2992 45_Act.003.023 =NA same TR ~~ λαοῦ. people.’ G2992 N-GSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαοῦ pueblo a people # Act.3.24 καὶ πάντες δὲ οἱ προφῆται ἀπὸ Σαμουὴλ καὶ τῶν καθεξῆς ὅσοι #_Translation And all now the prophets from Samuel, and those subsequently, as many as #_Word=Grammar G2532=CONJ G3956=A-NPM G1161=CONJ G3588=T-NPM G4396=N-NPM G0575=PREP G4545=N-GSM-P G2532=CONJ G3588=T-GPM G2517=ADV G3745=K-NPM #_Non-NA variants #_Act.3.24 cont. ἐλάλησαν καὶ κατήγγειλαν τὰς ἡμέρας ταύτας, #_Translation spoke, also told of days these. #_Word=Grammar G2980=V-AAI-3P G2532=CONJ G2605=V-AAI-3P G3588=T-APF G2250=N-APF G3778=D-APF #_Non-NA variants ‖ TR+NIV = προκατήγγειλαν = "fortold of" = G4293 = V-AAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.003.024 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.003.024 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 45_Act.003.024 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.003.024 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »010:G4396 45_Act.003.024 =NA same TR ~~ προφῆται prophets G4396 N-NPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφῆται voceros prophet 45_Act.003.024 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.003.024 =NA same TR ~~ Σαμουὴλ Samuel, G4545 N-GSM-P Σαμουήλ Samuel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαμουὴλ Samuel Samuel§Samuel@1Sa.1.20 45_Act.003.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.003.024 =NA same TR ~~ τῶν those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »020:G2517 45_Act.003.024 =NA same TR ~~ καθεξῆς subsequently, G2517 ADV καθεξῆς in order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθεξῆς en orden de secuencia in order 45_Act.003.024 =NA same TR ~~ ὅσοι as many as G3745 K-NPM ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσοι tantos como as much as 45_Act.003.024 =NA same TR ~~ ἐλάλησαν spoke, G2980 V-AAI-3P λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησαν hablaron to speak 45_Act.003.024 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.003.024 =NA diff TR ˹˺ κατήγγειλαν told of G2605 V-AAI-3P καταγγέλλω to proclaim NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV κατήγγειλαν ‖ TR+NIV = προκατήγγειλαν = "fortold of" = G4293 = V-AAI-3P anunciaron hacia abajo to proclaim 45_Act.003.024 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς (de) los the »032:G2250 45_Act.003.024 =NA same TR ~~ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días day 45_Act.003.024 =NA same TR ~~ ταύτας, these. G3778 D-APF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτας estos these «032:G2250 # Act.3.25 ὑμεῖς ἐστε οἱ υἱοὶ τῶν προφητῶν καὶ τῆς διαθήκης ἧς διέθετο #_Translation You are the sons of the prophets and of the covenant that made #_Word=Grammar G4771=P-2NP G1510=V-PAI-2P G3588=T-NPM G5207=N-NPM G3588=T-GPM G4396=N-GPM G2532=CONJ G3588=T-GSF G1242=N-GSF G3739=R-GSF G1303=V-2AMI-3S #_Non-NA variants #_Act.3.25 cont. ὁ θεὸς πρὸς τοὺς πατέρας ὑμῶν λέγων πρὸς Ἀβραάμ· καὶ ἐν #_Translation God with the fathers of you, saying to Abraham, And in #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2316=N-NSM G4314=PREP G3588=T-APM G3962=N-APM G4771=P-2GP G3004=V-PAP-NSM G4314=PREP G0011=N-ASM-P G2532=CONJ G1722=PREP #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἡμῶν = "of us" = G1473 = P-1GP #_Act.3.25 cont. τῷ σπέρματί σου ἐνευλογηθήσονται πᾶσαι αἱ πατριαὶ τῆς γῆς. #_Translation the seed of you will be blessed all the families of the earth.’ #_Word=Grammar G3588=T-DSN G4690=N-DSN G4771=P-2GS G1757=V-FPI-3P G3956=A-NPF G3588=T-NPF G3965=N-NPF G3588=T-GSF G1093=N-GSF #_Non-NA variants | WH = εὐλογηθήσονται = "will bless" = G2127 = V-FPI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.003.025 =NA same TR ~~ ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς Ustedes you »004:G1510 45_Act.003.025 =NA same TR ~~ ἐστε are G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἐστε , ἐστὲ están siendo to be 45_Act.003.025 =NA not TR ⁽⁾ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οἱ los the »008:G5207 45_Act.003.025 =NA same TR ~~ υἱοὶ sons G5207 N-NPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοὶ hijos sons 45_Act.003.025 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »012:G4396 45_Act.003.025 =NA same TR ~~ προφητῶν prophets G4396 N-GPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητῶν voceros prophets 45_Act.003.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.003.025 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »018:G1242 45_Act.003.025 =NA same TR ~~ διαθήκης covenant G1242 N-GSF διαθήκη covenant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαθήκης pacto covenant 45_Act.003.025 =NA same TR ~~ ἧς that G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς de cual which »022:G1303 45_Act.003.025 =NA same TR ~~ διέθετο made G1303 V-2AMI-3S διατίθημι to make a covenant NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV>2:WH διέθετο hizo pacto to make a covenant 45_Act.003.025 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G2316 45_Act.003.025 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.003.025 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia with 45_Act.003.025 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »032:G3962 45_Act.003.025 =NA same TR ~~ πατέρας fathers G3962 N-APM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρας padres father 45_Act.003.025 =NA diff TR ˹˺ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ὑμῶν ‖ TR+Byz = ἡμῶν = "of us" = G1473 = P-1GP de ustedes your «032:G3962 45_Act.003.025 =NA same TR ~~ λέγων saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.003.025 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.003.025 =NA same TR ~~ Ἀβραάμ· Abraham, G0011 N-ASM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραάμ ; ἁβραάμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 45_Act.003.025 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.003.025 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.003.025 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »048:G4690 45_Act.003.025 =NA same TR ~~ σπέρματί seed G4690 N-DSN σπέρμα seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπέρματί semilla seed§1_offspring 45_Act.003.025 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «048:G4690 45_Act.003.025 =NA diff TR ˹˺ ἐνευλογηθήσονται will be blessed G1757 V-FPI-3P ἐνευλογέομαι be blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἐνευλογηθήσονται | WH = εὐλογηθήσονται = "will bless" = G2127 = V-FPI-3P serán bendecidas en be blessed 45_Act.003.025 =NA same TR ~~ πᾶσαι all G3956 A-NPF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαι todas all 45_Act.003.025 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »058:G3965 45_Act.003.025 =NA same TR ~~ πατριαὶ families G3965 N-NPF πατριά family line NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατριαὶ familias family line 45_Act.003.025 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »062:G1093 45_Act.003.025 =NA same TR ~~ γῆς. earth.’ G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet # Act.3.26 ὑμῖν πρῶτον ἀναστήσας ὁ θεὸς τὸν παῖδα αὐτοῦ Ἰησοῦν ἀπέστειλεν αὐτὸν #_Translation To you first, having raised up God the servant of Him, Jesus sent Him, #_Word=Grammar G4771=P-2DP G4413=A-ASN G0450=V-2AAP-NSM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-ASM G3816=N-ASM G0846=P-GSM G2424=N-ASM-P G0649=V-AAI-3S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_Act.3.26 cont. εὐλογοῦντα ὑμᾶς ἐν τῷ ἀποστρέφειν ἕκαστον ἀπὸ τῶν πονηριῶν ὑμῶν.¶ #_Translation blessing you in turning away each from the wickednesses of you. #_Word=Grammar G2127=V-PAP-ASM G4771=P-2AP G1722=PREP G3588=T-DSN G0654=V-PAN G1538=A-ASM G0575=PREP G3588=T-GPF G4189=N-GPF G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.003.026 =NA same TR ~~ ὑμῖν To you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν A ustedes to you »006:G0450 45_Act.003.026 =NA same TR ~~ πρῶτον first, G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 45_Act.003.026 =NA same TR ~~ ἀναστήσας having raised up G0450 V-2AAP-NSM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>2:Treg+TR+Byz ἀναστήσας habiendo levantado to arise 45_Act.003.026 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2316 45_Act.003.026 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.003.026 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »014:G3816 45_Act.003.026 =NA same TR ~~ παῖδα servant G3816 N-ASM παῖς child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῖδα siervo child 45_Act.003.026 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «014:G3816 45_Act.003.026 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.003.026 =NA same TR ~~ ἀπέστειλεν sent G0649 V-AAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλεν envió como emisario to send 45_Act.003.026 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «018:G0649 45_Act.003.026 =NA same TR ~~ εὐλογοῦντα blessing G2127 V-PAP-ASM εὐλογέω to praise/bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογοῦντα estando bendiciendo to bless 45_Act.003.026 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «022:G2127 45_Act.003.026 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 45_Act.003.026 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »030:G0654 45_Act.003.026 =NA same TR ~~ ἀποστρέφειν turning away G0654 V-PAN ἀποστρέφω to turn away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστρέφειν estar volviendo alejando to turn away 45_Act.003.026 =NA same TR ~~ ἕκαστον each G1538 A-ASM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστον a cada uno each 45_Act.003.026 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ de from 45_Act.003.026 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »038:G4189 45_Act.003.026 =NA same TR ~~ πονηριῶν wickednesses G4189 N-GPF πονηρία evil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηριῶν maldades evil 45_Act.003.026 =NA same TR ~~ ὑμῶν.¶ of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «038:G4189 # Act.4.1 Λαλούντων δὲ αὐτῶν πρὸς τὸν λαὸν ἐπέστησαν αὐτοῖς οἱ ἱερεῖς καὶ #_Translation When are speaking now they, to the people, came upon them the priests and #_Word=Grammar G2980=V-PAP-GPM G1161=CONJ G0846=P-GPM G4314=PREP G3588=T-ASM G2992=N-ASM G2186=V-2AAI-3P G0846=P-DPM G3588=T-NPM G2409=N-NPM G2532=CONJ #_Non-NA variants ‖ WH = ἀρχιερεῖς = "chief priests" = G0749 = N-NPM #_Act.4.1 cont. ὁ στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ καὶ οἱ Σαδδουκαῖοι, #_Translation the captain of the temple and the Sadducees, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G4755=N-NSM G3588=T-GSN G2411=N-GSN G2532=CONJ G3588=T-NPM G4523=N-NPM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.004.001 =NA same TR ~~ Λαλούντων When are speaking G2980 V-PAP-GPM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλούντων Estando hablando to speak 45_Act.004.001 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.004.001 =NA same TR ~~ αὐτῶν they, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «002:G2980 45_Act.004.001 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.004.001 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »012:G2992 45_Act.004.001 =NA same TR ~~ λαὸν people, G2992 N-ASM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαὸν pueblo a people 45_Act.004.001 =NA same TR ~~ ἐπέστησαν came G2186 V-2AAI-3P ἐφίστημι to approach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέστησαν (se) pusieron de pie sobre to approach 45_Act.004.001 =NA same TR ~~ αὐτοῖς upon them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «014:G2186 45_Act.004.001 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »020:G2409 45_Act.004.001 =NA diff TR ˹˺ ἱερεῖς priests G2409 N-NPM ἱερεύς priest NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ἱερεῖς ‖ WH = ἀρχιερεῖς = "chief priests" = G0749 = N-NPM sacerdotes priests 45_Act.004.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.004.001 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G4755 45_Act.004.001 =NA same TR ~~ στρατηγὸς captain G4755 N-NSM στρατηγός officer/magistrate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατηγὸς capitán commander 45_Act.004.001 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G2411 45_Act.004.001 =NA same TR ~~ ἱεροῦ temple G2411 N-GSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱεροῦ templo temple 45_Act.004.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.004.001 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »036:G4523 45_Act.004.001 =NA same TR ~~ Σαδδουκαῖοι, Sadducees, G4523 N-NPM-T Σαδδουκαῖος Sadducee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαδδουκαῖοι saduceos Sadducees§Sadducee@Mat.3.7 # Act.4.2 διαπονούμενοι διὰ τὸ διδάσκειν αὐτοὺς τὸν λαὸν καὶ καταγγέλλειν ἐν τῷ #_Translation being distressed because of teaching their the people and proclaiming in #_Word=Grammar G1278=V-PNP-NPM G1223=PREP G3588=T-ASN G1321=V-PAN G0846=P-APM G3588=T-ASM G2992=N-ASM G2532=CONJ G2605=V-PAN G1722=PREP G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Act.4.2 cont. Ἰησοῦ τὴν ἀνάστασιν τὴν ἐκ νεκρῶν· #_Translation Jesus the resurrection that out from [the] dead; #_Word=Grammar G2424=N-DSM-P G3588=T-ASF G0386=N-ASF G3588=T-ASF G1537=PREP G3498=A-GPM #_Non-NA variants | Byz = τῶν = "of the" = G3588 = T-GPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.004.002 =NA same TR ~~ διαπονούμενοι being distressed G1278 V-PNP-NPM διαπονέω be vexed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαπονούμενοι Estando siendo cansadamente molestos be vexed 45_Act.004.002 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 45_Act.004.002 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »008:G1321 45_Act.004.002 =NA same TR ~~ διδάσκειν teaching G1321 V-PAN διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκειν estar enseñando to teach 45_Act.004.002 =NA same TR ~~ αὐτοὺς their G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «008:G1321 45_Act.004.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »014:G2992 45_Act.004.002 =NA same TR ~~ λαὸν people G2992 N-ASM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαὸν pueblo a people 45_Act.004.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.004.002 =NA same TR ~~ καταγγέλλειν proclaiming G2605 V-PAN καταγγέλλω to proclaim NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταγγέλλειν estar anunciando hacia abajo to proclaim 45_Act.004.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.004.002 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »024:G2424 45_Act.004.002 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.004.002 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »028:G0386 45_Act.004.002 =NA same TR ~~ ἀνάστασιν resurrection G0386 N-ASF ἀνάστασις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάστασιν levantamiento resurrection 45_Act.004.002 =NA diff TR ˹˺ τὴν that G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τὴν | Byz = τῶν = "of the" = G3588 = T-GPM el [that] which [is] »032:G1537 45_Act.004.002 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἐκ hacia fuera de of 45_Act.004.002 =NA same TR ~~ νεκρῶν· [the] dead; G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead # Act.4.3 καὶ ἐπέβαλον αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ ἔθεντο εἰς τήρησιν εἰς τὴν #_Translation and they laid on them the hands and put [them] in custody until the #_Word=Grammar G2532=CONJ G1911=V-2AAI-3P G0846=P-DPM G3588=T-APF G5495=N-APF G2532=CONJ G5087=V-2AMI-3P G1519=PREP G5084=N-ASF G1519=PREP G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Act.4.3 cont. αὔριον· ἦν γὰρ ἑσπέρα ἤδη. #_Translation next day; it was for evening already. #_Word=Grammar G0839=ADV G1510=V-IAI-3S G1063=CONJ G2073=N-NSF G2235=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.004.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.004.003 =NA same TR ~~ ἐπέβαλον they laid G1911 V-2AAI-3P ἐπιβάλλω to put on/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέβαλον arrojaron sobre to seize 45_Act.004.003 =NA same TR ~~ αὐτοῖς on them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «004:G1911 45_Act.004.003 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »010:G5495 45_Act.004.003 =NA same TR ~~ χεῖρας hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hand 45_Act.004.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.004.003 =NA same TR ~~ ἔθεντο put [them] G5087 V-2AMI-3P τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθεντο pusieron to place 45_Act.004.003 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.004.003 =NA same TR ~~ τήρησιν custody G5084 N-ASF τήρησις jail/keeping NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τήρησιν custodia jail 45_Act.004.003 =NA same TR ~~ εἰς until G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.004.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »024:G0839 45_Act.004.003 =NA same TR ~~ αὔριον· next day; G0839 ADV αὔριον tomorrow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὔριον día siguiente tomorrow 45_Act.004.003 =NA same TR ~~ ἦν it was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.004.003 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.004.003 =NA same TR ~~ ἑσπέρα evening G2073 N-NSF ἑσπέρα evening NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑσπέρα tarde evening 45_Act.004.003 =NA same TR ~~ ἤδη. already. G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already # Act.4.4 πολλοὶ δὲ τῶν ἀκουσάντων τὸν λόγον ἐπίστευσαν· καὶ ἐγενήθη ὁ ἀριθμὸς #_Translation Many however of those having heard the word believed, and became the number #_Word=Grammar G4183=A-NPM G1161=CONJ G3588=T-GPM G0191=V-AAP-GPM G3588=T-ASM G3056=N-ASM G4100=V-AAI-3P G2532=CONJ G1096=V-2AOI-3S G3588=T-NSM G0706=N-NSM #_Non-NA variants #_Act.4.4 cont. τῶν ἀνδρῶν ὡς χιλιάδες πέντε.¶ #_Translation of the men about thousand five. #_Word=Grammar G3588=T-GPM G0435=N-GPM G5613=ADV G5505=N-NPF G4002=A-NPF-NUI #_Non-NA variants | TR+Byz = ὡσεὶ = "like" = G5616 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.004.004 =NA same TR ~~ πολλοὶ Many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ Muchos many 45_Act.004.004 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.004.004 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »008:G0191 45_Act.004.004 =NA same TR ~~ ἀκουσάντων having heard G0191 V-AAP-GPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκουσάντων habiendo oído to hear 45_Act.004.004 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »012:G3056 45_Act.004.004 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 45_Act.004.004 =NA same TR ~~ ἐπίστευσαν· believed, G4100 V-AAI-3P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστευσαν confiaron to trust (in) 45_Act.004.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.004.004 =NA same TR ~~ ἐγενήθη became G1096 V-2AOI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγενήθη llegó a ser to be 45_Act.004.004 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G0706 45_Act.004.004 =NA same TR ~~ ἀριθμὸς number G0706 N-NSM ἀριθμός number NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀριθμὸς número number 45_Act.004.004 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »026:G0435 45_Act.004.004 =NA same TR ~~ ἀνδρῶν men G0435 N-GPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρῶν varones man§1_man 45_Act.004.004 =NA diff TR ˹˺ ὡς about G5613 ADV ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὡς | TR+Byz = ὡσεὶ = "like" = G5616 = CONJ como as 45_Act.004.004 =NA same TR ~~ χιλιάδες thousand G5505 N-NPF χιλιάς thousand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιλιάδες miles thousand 45_Act.004.004 =NA same TR ~~ πέντε.¶ five. G4002 A-NPF-NUI πέντε five NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέντε cinco five # Act.4.5 Ἐγένετο δὲ ἐπὶ τὴν αὔριον συναχθῆναι αὐτῶν τοὺς ἄρχοντας καὶ τοὺς #_Translation It came to pass then on the next day assembling their rulers and #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G1161=CONJ G1909=PREP G3588=T-ASF G0839=ADV G4863=V-APN G0846=P-GPM G3588=T-APM G0758=N-APM G2532=CONJ G3588=T-APM #_Non-NA variants #_Act.4.5 cont. πρεσβυτέρους καὶ τοὺς γραμματεῖς [6] ἐν Ἰερουσαλὴμ #_Translation elders and scribes [6] in Jerusalem, #_Word=Grammar G4245=A-APM G2532=CONJ G3588=T-APM G1122=N-APM G1722=PREP G2419=N-DSF-L #_Non-NA variants | TR+Byz = εἰς = "into" = G1519 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.004.005 =NA same TR ~~ Ἐγένετο It came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο Llegó a ser to be 45_Act.004.005 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.004.005 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.004.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »010:G0839 45_Act.004.005 =NA same TR ~~ αὔριον next day G0839 ADV αὔριον tomorrow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὔριον día siguiente tomorrow 45_Act.004.005 =NA same TR ~~ συναχθῆναι assembling G4863 V-APN συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναχθῆναι ser reunido(s) to assemble 45_Act.004.005 =NA same TR ~~ αὐτῶν their G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their »018:G0758 45_Act.004.005 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »018:G0758 45_Act.004.005 =NA same TR ~~ ἄρχοντας rulers G0758 N-APM ἄρχων ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρχοντας gobernantes ruler 45_Act.004.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.004.005 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τοὺς los the »024:G4245 45_Act.004.005 =NA same TR ~~ πρεσβυτέρους elders G4245 A-APM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβυτέρους hombres de mayor edad elder§1_Elder 45_Act.004.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.004.005 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τοὺς los the »030:G1122 45_Act.004.005 =NA same TR ~~ γραμματεῖς scribes G1122 N-APM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματεῖς escribas scribe 45_Act.004.005 =NA diff TR ˹˺ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐν | TR+Byz = εἰς = "into" = G1519 = PREP en in 45_Act.004.005 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem, G2419 N-DSF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem Punc , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλὴμ , ἰερουσαλήμ ; ἱερουσαλὴμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 # Act.4.6 καὶ Ἅννας ὁ ἀρχιερεὺς καὶ Καϊάφας καὶ Ἰωάννης καὶ Ἀλέξανδρος καὶ #_Translation and Annas the high priest, and Caiaphas, and John, and Alexander, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G0452=N-NSM-P G3588=T-NSM G0749=N-NSM G2532=CONJ G2533=N-NSM-P G2532=CONJ G2491=N-NSM-P G2532=CONJ G0223=N-NSM-P G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἄνναν = "Annas" = G0452 = N-ASM-P ¦ TR+Byz = τὸν = "the" = G3588 = T-ASM ¦ TR+Byz = ἀρχιερέα = "high priest" = G0749 = N-ASM ¦ TR+Byz = καϊάφαν = "Caiaphas," = G2533 = N-ASM-P ¦ TR+Byz = ἰωάννην = "John," = G2491 = N-ASM-P ¦ TR+Byz = ἀλέξανδρον = "Alexander," = G0223 = N-ASM-P #_Act.4.6 cont. ὅσοι ἦσαν ἐκ γένους ἀρχιερατικοῦ, #_Translation as many as were of descent high-priestly. #_Word=Grammar G3745=K-NPM G1510=V-IAI-3P G1537=PREP G1085=N-GSN G0748=A-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.004.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.004.006 =NA diff TR ˹˺ Ἅννας Annas G0452 N-NSM-P Ἄννας Annas NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ; Tyn ἅννας ; ἄννας ¦ TR+Byz = ἄνναν = "Annas" = G0452 = N-ASM-P Anás Annas§Annas@Luk.3.2 45_Act.004.006 =NA diff TR ˹˺ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὁ ¦ TR+Byz = τὸν = "the" = G3588 = T-ASM el the »008:G0749 45_Act.004.006 =NA diff TR ˹˺ ἀρχιερεὺς high priest, G0749 N-NSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀρχιερεὺς ¦ TR+Byz = ἀρχιερέα = "high priest" = G0749 = N-ASM jefe de sacerdotes high-priest 45_Act.004.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.004.006 =NA diff TR ˹˺ Καϊάφας Caiaphas, G2533 N-NSM-P Καϊάφας Caiaphas NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV , WH καϊάφας , καιάφας ¦ TR+Byz = καϊάφαν = "Caiaphas," = G2533 = N-ASM-P Caifás Caiaphas§Caiaphas@Mat.26.3 45_Act.004.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.004.006 =NA diff TR ˹˺ Ἰωάννης John, G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἰωάννης ¦ TR+Byz = ἰωάννην = "John," = G2491 = N-ASM-P Juan John§John@Act.4.6 45_Act.004.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.004.006 =NA diff TR ˹˺ Ἀλέξανδρος Alexander, G0223 N-NSM-P Ἀλέξανδρος Alexander NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀλέξανδρος ¦ TR+Byz = ἀλέξανδρον = "Alexander," = G0223 = N-ASM-P Alejandro Alexander§Alexander@Act.4.6 45_Act.004.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.004.006 =NA same TR ~~ ὅσοι as many as G3745 K-NPM ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσοι tantos como as much as 45_Act.004.006 =NA same TR ~~ ἦσαν were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 45_Act.004.006 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 45_Act.004.006 =NA same TR ~~ γένους descent G1085 N-GSN γένος family NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένους raza family§1_descendant 45_Act.004.006 =NA same TR ~~ ἀρχιερατικοῦ, high-priestly. G0748 A-GSN ἀρχιερατικός high-priestly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερατικοῦ de jefe de sacerdotes high-priestly # Act.4.7 καὶ στήσαντες αὐτοὺς ἐν τῷ μέσῳ ἐπυνθάνοντο· ἐν ποίᾳ δυνάμει ἢ #_Translation And having placed them in the midst, they were inquiring, In what power or #_Word=Grammar G2532=CONJ G2476=V-AAP-NPM G0846=P-APM G1722=PREP G3588=T-DSN G3319=A-DSN G4441=V-INI-3P G1722=PREP G4169=I-DSF G1411=N-DSF G2228=CONJ #_Non-NA variants #_Act.4.7 cont. ἐν ποίῳ ὀνόματι ἐποιήσατε τοῦτο ὑμεῖς;¶ #_Translation in what name did this you? #_Word=Grammar G1722=PREP G4169=I-DSN G3686=N-DSN G4160=V-AAI-2P G3778=D-ASN G4771=P-2NP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.004.007 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.004.007 =NA same TR ~~ στήσαντες having placed G2476 V-AAP-NPM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στήσαντες habiendo puesto de pie to stand 45_Act.004.007 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «004:G2476 45_Act.004.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.004.007 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τῷ el the »012:G3319 45_Act.004.007 =NA same TR ~~ μέσῳ midst, G3319 A-DSN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσῳ en medio midst 45_Act.004.007 =NA same TR ~~ ἐπυνθάνοντο· they were inquiring, G4441 V-INI-3P πυνθάνομαι to inquire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπυνθάνοντο estaban inquiriendo to inquire 45_Act.004.007 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν ¿En by 45_Act.004.007 =NA same TR ~~ ποίᾳ what G4169 I-DSF ποῖος what? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποίᾳ qué clase de what? 45_Act.004.007 =NA same TR ~~ δυνάμει power G1411 N-DSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμει poder power 45_Act.004.007 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 45_Act.004.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 45_Act.004.007 =NA same TR ~~ ποίῳ what G4169 I-DSN ποῖος what? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποίῳ qué clase de what? 45_Act.004.007 =NA same TR ~~ ὀνόματι name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 45_Act.004.007 =NA same TR ~~ ἐποιήσατε did G4160 V-AAI-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποιήσατε hicieron to do§1_do/work 45_Act.004.007 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «030:G4160 45_Act.004.007 =NA same TR ~~ ὑμεῖς;¶ you? G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes? you «030:G4160 # Act.4.8 Τότε Πέτρος πλησθεὶς πνεύματος ἁγίου εἶπεν πρὸς αὐτούς· ἄρχοντες τοῦ λαοῦ #_Translation Then Peter, having been filled with [the] Spirit Holy, said to them, Rulers of the people #_Word=Grammar G5119=ADV G4074=N-NSM-P G4130=V-APP-NSM G4151=N-GSN G0040=A-GSN G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G0846=P-APM G0758=N-VPM G3588=T-GSM G2992=N-GSM #_Non-NA variants #_Act.4.8 cont. καὶ πρεσβύτεροι τοῦ Ἰσραήλ, #_Translation and elders, of Israel #_Word=Grammar G2532=CONJ G4245=A-VPM G3588=T-GSM G2474=N-GSM-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.004.008 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 45_Act.004.008 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter, G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.004.008 =NA same TR ~~ πλησθεὶς having been filled G4130 V-APP-NSM πλήθω to fill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλησθεὶς habiendo sido llenado a plenitud filled 45_Act.004.008 =NA same TR ~~ πνεύματος with [the] Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος de espíritu spirit§1_spirit 45_Act.004.008 =NA same TR ~~ ἁγίου Holy, G0040 A-GSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίου santo holy§1_holy 45_Act.004.008 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.004.008 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.004.008 =NA same TR ~~ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «014:G4314 45_Act.004.008 =NA same TR ~~ ἄρχοντες Rulers G0758 N-VPM ἄρχων ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρχοντες Gobernantes ruler 45_Act.004.008 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2992 45_Act.004.008 =NA same TR ~~ λαοῦ people G2992 N-GSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαοῦ pueblo a people 45_Act.004.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.004.008 =NA same TR ~~ πρεσβύτεροι elders, G4245 A-VPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβύτεροι hombres de mayor edad elder§1_Elder 45_Act.004.008 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »02604:G2474 45_Act.004.008 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰσραήλ, of Israel G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel TR+Byz ἰσραήλ de Israel Israel§Israel@Gen.25.26 # Act.4.9 εἰ ἡμεῖς σήμερον ἀνακρινόμεθα ἐπὶ εὐεργεσίᾳ ἀνθρώπου ἀσθενοῦς, ἐν τίνι οὗτος #_Translation if we this day are being examined as to a good work [to the] man ailing, by what [means] he #_Word=Grammar G1487=COND G1473=P-1NP G4594=ADV G0350=V-PPI-1P G1909=PREP G2108=N-DSF G0444=N-GSM G0772=A-GSM G1722=PREP G5101=I-DSN G3778=D-NSM #_Non-NA variants #_Act.4.9 cont. σέσωται, #_Translation has been healed, #_Word=Grammar G4982=V-RPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.004.009 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 45_Act.004.009 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »008:G0350 45_Act.004.009 =NA same TR ~~ σήμερον this day G4594 ADV σήμερον today NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σήμερον hoy today 45_Act.004.009 =NA same TR ~~ ἀνακρινόμεθα are being examined G0350 V-PPI-1P ἀνακρίνω to investigate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακρινόμεθα estamos siendo escudriñados to investigate 45_Act.004.009 =NA same TR ~~ ἐπὶ as to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.004.009 =NA same TR ~~ εὐεργεσίᾳ a good work G2108 N-DSF εὐεργεσία good deed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐεργεσίᾳ hecho bueno good deed 45_Act.004.009 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου [to the] man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου de hombre a human 45_Act.004.009 =NA same TR ~~ ἀσθενοῦς, ailing, G0772 A-GSM ἀσθενής weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενοῦς débil weak§1_weak/disabled 45_Act.004.009 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 45_Act.004.009 =NA same TR ~~ τίνι what [means] G5101 I-DSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνι quién what? «018:G1722 45_Act.004.009 =NA same TR ~~ οὗτος he G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »024:G4982 45_Act.004.009 =NA same TR ~~ σέσωται, has been healed, G4982 V-RPI-3S σῴζω to save NA27+NA28+NIV ; Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz σέσωται ; σέσωσται ha sido sanado to save # Act.4.10 γνωστὸν ἔστω πᾶσιν ὑμῖν καὶ παντὶ τῷ λαῷ Ἰσραὴλ ὅτι ἐν #_Translation known it should be to all you and to all the people of Israel that in #_Word=Grammar G1110=A-NSN G1510=V-PAM-3S G3956=A-DPM G4771=P-2DP G2532=CONJ G3956=A-DSM G3588=T-DSM G2992=N-DSM G2474=N-GSM-L G3754=CONJ G1722=PREP #_Non-NA variants #_Act.4.10 cont. τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Ναζωραίου ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε, ὃν ὁ #_Translation the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified, whom #_Word=Grammar G3588=T-DSN G3686=N-DSN G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G3588=T-GSM G3480=N-GSM-LG G3739=R-ASM G4771=P-2NP G4717=V-AAI-2P G3739=R-ASM G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Act.4.10 cont. θεὸς ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν, ἐν τούτῳ οὗτος παρέστηκεν ἐνώπιον ὑμῶν ὑγιής. #_Translation God raised out from [the] dead, in Him this [man] has stood before you sound. #_Word=Grammar G2316=N-NSM G1453=V-AAI-3S G1537=PREP G3498=A-GPM G1722=PREP G3778=D-DSN G3778=D-NSM G3936=V-RAI-3S G1799=PREP G4771=P-2GP G5199=A-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.004.010 =NA same TR ~~ γνωστὸν known G1110 A-NSN γνωστός, γνώριμος acquainted with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνωστὸν conocido acquainted with 45_Act.004.010 =NA same TR ~~ ἔστω it should be G1510 V-PAM-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστω esté siendo to be 45_Act.004.010 =NA same TR ~~ πᾶσιν to all G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν a todos all 45_Act.004.010 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «004:G1510 45_Act.004.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.004.010 =NA same TR ~~ παντὶ to all G3956 A-DSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ a todo all 45_Act.004.010 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »016:G2992 45_Act.004.010 =NA same TR ~~ λαῷ people G2992 N-DSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαῷ pueblo a people 45_Act.004.010 =NA same TR ~~ Ἰσραὴλ of Israel G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραὴλ Israel Israel§Israel@Gen.25.26 45_Act.004.010 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1110 45_Act.004.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 45_Act.004.010 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »026:G3686 45_Act.004.010 =NA same TR ~~ ὀνόματι name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 45_Act.004.010 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.004.010 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 45_Act.004.010 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »034:G3480 45_Act.004.010 =NA same TR ~~ Ναζωραίου of Nazareth, G3480 N-GSM-LG Ναζωραῖος Nazarene NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναζωραίου Nazareno Nazarene§Nazareth@Mat.2.23 45_Act.004.010 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien whom »040:G4717 45_Act.004.010 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »040:G4717 45_Act.004.010 =NA same TR ~~ ἐσταυρώσατε, crucified, G4717 V-AAI-2P σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσταυρώσατε fijaron en madero de ejecución to crucify 45_Act.004.010 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien whom »048:G1453 45_Act.004.010 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »046:G2316 45_Act.004.010 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.004.010 =NA same TR ~~ ἤγειρεν raised G1453 V-AAI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγειρεν levantó raised 45_Act.004.010 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 45_Act.004.010 =NA same TR ~~ νεκρῶν, [the] dead, G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead 45_Act.004.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.004.010 =NA same TR ~~ τούτῳ Him G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ este to this «054:G1722 45_Act.004.010 =NA same TR ~~ οὗτος this [man] G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este (hombre) this »060:G3936 45_Act.004.010 =NA same TR ~~ παρέστηκεν has stood G3936 V-RAI-3S παρίστημι to stand by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέστηκεν ha puesto de pie al lado de to stand by 45_Act.004.010 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 45_Act.004.010 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «062:G1799 45_Act.004.010 =NA same TR ~~ ὑγιής. sound. G5199 A-NSM ὑγιής healthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑγιής saludable healthy # Act.4.11 οὗτός ἐστιν ὁ λίθος ὁ ἐξουθενηθεὶς ὑφ᾽ ὑμῶν τῶν οἰκοδόμων, ὁ #_Translation This is the stone which having been rejected by you, the builders, which #_Word=Grammar G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G3037=N-NSM G3588=T-NSM G1848=V-APP-NSM G5259=PREP G4771=P-2GP G3588=T-GPM G6065=N-GPM G3588=T-NSM #_Non-NA variants | TR+Byz = οἰκοδομούντων = "those building," = G3618 = V-PAP-GPM #_Act.4.11 cont. γενόμενος εἰς κεφαλὴν γωνίας. #_Translation has become into head of [the] corner.’ #_Word=Grammar G1096=V-2ADP-NSM G1519=PREP G2776=N-ASF G1137=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.004.011 =NA same TR ~~ οὗτός This G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός Este this »004:G1510 45_Act.004.011 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 45_Act.004.011 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »008:G3037 45_Act.004.011 =NA same TR ~~ λίθος stone G3037 N-NSM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθος piedra stone 45_Act.004.011 =NA same TR ~~ ὁ which G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la which »012:G1848 45_Act.004.011 =NA same TR ~~ ἐξουθενηθεὶς having been rejected G1848 V-APP-NSM ἐξουθενέω to reject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουθενηθεὶς habiendo sido considerado como nada was rejected 45_Act.004.011 =NA same TR ~~ ὑφ᾽ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑφ᾽ por by§1_by 45_Act.004.011 =NA same TR ~~ ὑμῶν you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «014:G5259 45_Act.004.011 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »020:G6065 45_Act.004.011 =NA diff TR ˹˺ οἰκοδόμων, builders, G6065 N-GPM οἰκοδόμος builder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οἰκοδόμων | TR+Byz = οἰκοδομούντων = "those building," = G3618 = V-PAP-GPM constructores builder 45_Act.004.011 =NA same TR ~~ ὁ which G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la [that] which »024:G1096 45_Act.004.011 =NA same TR ~~ γενόμενος has become G1096 V-2ADP-NSM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμενος habiendo llegado a ser to be 45_Act.004.011 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.004.011 =NA same TR ~~ κεφαλὴν head G2776 N-ASF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὴν cabeza head 45_Act.004.011 =NA same TR ~~ γωνίας. of [the] corner.’ G1137 N-GSF γωνία corner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γωνίας de ángulo corner # Act.4.12 καὶ οὐκ ἔστιν ἐν ἄλλῳ οὐδενὶ ἡ σωτηρία· οὐδὲ γὰρ ὄνομά #_Translation And not there is in other no one the salvation, not for name #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G1722=PREP G0243=A-DSM G3762=A-DSM-N G3588=T-NSF G4991=N-NSF G3761=CONJ-N G1063=CONJ G3686=N-NSN #_Non-NA variants | TR+Byz = οὔτε = "nor" = G3777 = CONJ-N #_Act.4.12 cont. ἐστιν ἕτερον ὑπὸ τὸν οὐρανὸν τὸ δεδομένον ἐν ἀνθρώποις ἐν ᾧ #_Translation is there another under heaven which given among men by which #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G2087=A-NSN G5259=PREP G3588=T-ASM G3772=N-ASM G3588=T-NSN G1325=V-RPP-NSN G1722=PREP G0444=N-DPM G1722=PREP G3739=R-DSN #_Non-NA variants #_Act.4.12 cont. δεῖ σωθῆναι ἡμᾶς.¶ #_Translation it behooves to be saved us. #_Word=Grammar G1210=V-PAI-3S G4982=V-APN G1473=P-1AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.004.012 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.004.012 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.004.012 =NA same TR ~~ ἔστιν there is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be 45_Act.004.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.004.012 =NA same TR ~~ ἄλλῳ other G0243 A-DSM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλῳ otro another 45_Act.004.012 =NA same TR ~~ οὐδενὶ no one G3762 A-DSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδενὶ ninguno no one 45_Act.004.012 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »016:G4991 45_Act.004.012 =NA same TR ~~ σωτηρία· salvation, G4991 N-NSF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρία salvación salvation 45_Act.004.012 =NA diff TR ˹˺ οὐδὲ not G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὐδὲ | TR+Byz = οὔτε = "nor" = G3777 = CONJ-N ni and not 45_Act.004.012 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.004.012 =NA same TR ~~ ὄνομά name G3686 N-NSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομά nombre name 45_Act.004.012 =NA same TR ~~ ἐστιν is there G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 45_Act.004.012 =NA same TR ~~ ἕτερον another G2087 A-NSN ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτερον otro diferente other 45_Act.004.012 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ὑπὸ debajo under§2_under 45_Act.004.012 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τὸν (de) el the »032:G3772 45_Act.004.012 =NA same TR ~~ οὐρανὸν heaven G3772 N-ASM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV οὐρανὸν cielo heaven 45_Act.004.012 =NA same TR ~~ τὸ which G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »036:G1325 45_Act.004.012 =NA same TR ~~ δεδομένον given G1325 V-RPP-NSN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεδομένον ha sido dado to give 45_Act.004.012 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 45_Act.004.012 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις men G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώποις hombres humans 45_Act.004.012 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 45_Act.004.012 =NA same TR ~~ ᾧ which G3739 R-DSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual which «042:G1722 45_Act.004.012 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 45_Act.004.012 =NA same TR ~~ σωθῆναι to be saved G4982 V-APN σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωθῆναι ser salvo to save 45_Act.004.012 =NA same TR ~~ ἡμᾶς.¶ us. G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «048:G4982 # Act.4.13 Θεωροῦντες δὲ τὴν τοῦ Πέτρου παρρησίαν καὶ Ἰωάννου καὶ καταλαβόμενοι ὅτι #_Translation Seeing now the of Peter boldness, and of John, and having understood that #_Word=Grammar G2334=V-PAP-NPM G1161=CONJ G3588=T-ASF G3588=T-GSM G4074=N-GSM-P G3954=N-ASF G2532=CONJ G2491=N-GSM-P G2532=CONJ G2638=V-2AMP-NPM G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Act.4.13 cont. ἄνθρωποι ἀγράμματοί εἰσιν καὶ ἰδιῶται, ἐθαύμαζον, ἐπεγίνωσκόν τε αὐτοὺς ὅτι σὺν #_Translation men unschooled they are, and ordinary, they were astonished. They were recognizing then them, that with #_Word=Grammar G0444=N-NPM G0062=A-NPM G1510=V-PAI-3P G2532=CONJ G2399=N-NPM G2296=V-IAI-3P G1921=V-IAI-3P G5037=CONJ G0846=P-APM G3754=CONJ G4862=PREP #_Non-NA variants #_Act.4.13 cont. τῷ Ἰησοῦ ἦσαν, #_Translation Jesus they were being. #_Word=Grammar G3588=T-DSM G2424=N-DSM-P G1510=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.004.013 =NA same TR ~~ Θεωροῦντες Seeing G2334 V-PAP-NPM θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωροῦντες Estando contemplando to see 45_Act.004.013 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.004.013 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »012:G3954 45_Act.004.013 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G4074 45_Act.004.013 =NA same TR ~~ Πέτρου of Peter G4074 N-GSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρου Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.004.013 =NA same TR ~~ παρρησίαν boldness, G3954 N-ASF παρρησία boldness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρρησίαν franqueza boldness 45_Act.004.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.004.013 =NA same TR ~~ Ἰωάννου of John, G2491 N-GSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννου ; ἰωάνου de Juan John§John@Mat.4.21 45_Act.004.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.004.013 =NA same TR ~~ καταλαβόμενοι having understood G2638 V-2AMP-NPM καταλαμβάνω to take/realize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλαβόμενοι habiendo recibido completamente to realize 45_Act.004.013 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «020:G2638 45_Act.004.013 =NA same TR ~~ ἄνθρωποι men G0444 N-NPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωποι hombres humans 45_Act.004.013 =NA same TR ~~ ἀγράμματοί unschooled G0062 A-NPM ἀγράμματος unschooled NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγράμματοί iletrados unschooled 45_Act.004.013 =NA same TR ~~ εἰσιν they are, G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 45_Act.004.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 45_Act.004.013 =NA same TR ~~ ἰδιῶται, ordinary, G2399 N-NPM ἰδιώτης unlearned NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδιῶται indoctos unlearned 45_Act.004.013 =NA same TR ~~ ἐθαύμαζον, they were astonished. G2296 V-IAI-3P θαυμάζω to marvel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθαύμαζον estaban maravillando to marvel 45_Act.004.013 =NA same TR ~~ ἐπεγίνωσκόν They were recognizing G1921 V-IAI-3P ἐπιγινώσκω to come to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεγίνωσκόν estaban conociendo plenamente to come to know 45_Act.004.013 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.004.013 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «036:G1921 45_Act.004.013 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «036:G1921 45_Act.004.013 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.004.013 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »048:G2424 45_Act.004.013 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.004.013 =NA same TR ~~ ἦσαν, they were being. G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be # Act.4.14 τόν τε ἄνθρωπον βλέποντες σὺν αὐτοῖς ἑστῶτα τὸν τεθεραπευμένον, οὐδὲν εἶχον #_Translation And the man beholding with them already standing who healed, nothing they had #_Word=Grammar G3588=T-ASM G5037=CONJ G0444=N-ASM G0991=V-PAP-NPM G4862=PREP G0846=P-DPM G2476=V-RAP-ASM G3588=T-ASM G2323=V-RPP-ASM G3762=A-ASN-N G2192=V-IAI-3P #_Non-NA variants | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Act.4.14 cont. ἀντειπεῖν.¶ #_Translation to contradict. #_Word=Grammar G0483=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.004.014 =NA same TR ~~ τόν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόν A el the »006:G0444 45_Act.004.014 =NA diff TR ˹˺ τε And G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τε | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ también and 45_Act.004.014 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον the man G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre a human 45_Act.004.014 =NA same TR ~~ βλέποντες beholding G0991 V-PAP-NPM βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέποντες estando viendo to see 45_Act.004.014 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.004.014 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «010:G4862 45_Act.004.014 =NA same TR ~~ ἑστῶτα already standing G2476 V-RAP-ASM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑστῶτα ha puesto de pie standing 45_Act.004.014 =NA same TR ~~ τὸν who G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el [that] which »018:G2323 45_Act.004.014 =NA same TR ~~ τεθεραπευμένον, healed, G2323 V-RPP-ASM θεραπεύω to serve/heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεθεραπευμένον ha sido curado to heal 45_Act.004.014 =NA same TR ~~ οὐδὲν nothing G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν nada no one 45_Act.004.014 =NA same TR ~~ εἶχον they had G2192 V-IAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶχον estaban teniendo to have 45_Act.004.014 =NA same TR ~~ ἀντειπεῖν.¶ to contradict. G0483 V-2AAN ἀντιλέγω to dispute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντειπεῖν contradecir to dispute # Act.4.15 Κελεύσαντες δὲ αὐτοὺς ἔξω τοῦ συνεδρίου ἀπελθεῖν, συνέβαλλον πρὸς ἀλλήλους #_Translation Having commanded however them outside the Council to go, they were confering with one another, #_Word=Grammar G2753=V-AAP-NPM G1161=CONJ G0846=P-APM G1854=PREP G3588=T-GSN G4892=N-GSN G0565=V-2AAN G4820=V-IAI-3P G4314=PREP G0240=C-APM #_Non-NA variants | TR = συνέβαλον = "they confered" = G4820 = V-2AAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.004.015 =NA same TR ~~ Κελεύσαντες Having commanded G2753 V-AAP-NPM κελεύω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κελεύσαντες Habiendo mandado to order 45_Act.004.015 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.004.015 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «002:G2753 45_Act.004.015 =NA same TR ~~ ἔξω outside G1854 PREP ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω afuera outside 45_Act.004.015 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G4892 45_Act.004.015 =NA same TR ~~ συνεδρίου Council G4892 N-GSN συνέδριον council NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεδρίου concilio council 45_Act.004.015 =NA same TR ~~ ἀπελθεῖν, to go, G0565 V-2AAN ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελθεῖν venir desde to go away 45_Act.004.015 =NA diff TR ˹˺ συνέβαλλον they were confering G4820 V-IAI-3P συμβάλλω to ponder/confer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV συνέβαλλον | TR = συνέβαλον = "they confered" = G4820 = V-2AAI-3P estaban echando (consejo) juntamente to confer 45_Act.004.015 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia with 45_Act.004.015 =NA same TR ~~ ἀλλήλους one another, G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another # Act.4.16 λέγοντες· τί ποιήσωμεν τοῖς ἀνθρώποις τούτοις; ὅτι μὲν γὰρ γνωστὸν σημεῖον #_Translation saying, What shall we do to the men these? That truly for a noteworthy sign #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NPM G5101=I-ASN G4160=V-AAS-1P G3588=T-DPM G0444=N-DPM G3778=D-DPM G3754=CONJ G3303=PRT G1063=CONJ G1110=A-NSN G4592=N-NSN #_Non-NA variants | TR+Byz = ποιήσομεν = "will we do" = G4160 = V-FAI-1P #_Act.4.16 cont. γέγονεν δι᾽ αὐτῶν πᾶσιν τοῖς κατοικοῦσιν Ἰερουσαλὴμ φανερόν, καὶ οὐ δυνάμεθα #_Translation has come to pass through them, to all those inhabiting Jerusalem [is] evident, and not we are able #_Word=Grammar G1096=V-2RAI-3S G1223=PREP G0846=P-GPM G3956=A-DPM G3588=T-DPM G2730=V-PAP-DPM G2419=N-ASF-L G5318=A-NSN G2532=CONJ G3756=PRT-N G1410=V-PNI-1P #_Non-NA variants #_Act.4.16 cont. ἀρνεῖσθαι· #_Translation to deny [it]. #_Word=Grammar G0720=V-PNN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἀρνήσασθαι = "to deny [it]" = G0720 = V-ADN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.004.016 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.004.016 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »006:G4160 45_Act.004.016 =NA diff TR ˹˺ ποιήσωμεν shall we do G4160 V-AAS-1P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ποιήσωμεν | TR+Byz = ποιήσομεν = "will we do" = G4160 = V-FAI-1P hagamos to do§1_do/work 45_Act.004.016 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »010:G0444 45_Act.004.016 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις men G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώποις hombres humans 45_Act.004.016 =NA same TR ~~ τούτοις; these? G3778 D-DPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτοις estos? to these «010:G0444 45_Act.004.016 =NA same TR ~~ ὅτι That G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Pues that§2_since 45_Act.004.016 =NA same TR ~~ μὲν truly G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.004.016 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.004.016 =NA same TR ~~ γνωστὸν a noteworthy G1110 A-NSN γνωστός, γνώριμος acquainted with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνωστὸν conocida acquainted with 45_Act.004.016 =NA same TR ~~ σημεῖον sign G4592 N-NSN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖον señal sign 45_Act.004.016 =NA same TR ~~ γέγονεν has come to pass G1096 V-2RAI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγονεν ha llegado a ser to be 45_Act.004.016 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 45_Act.004.016 =NA same TR ~~ αὐτῶν them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «026:G1223 45_Act.004.016 =NA same TR ~~ πᾶσιν to all G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν a todos all 45_Act.004.016 =NA same TR ~~ τοῖς those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los [those] which »034:G2730 45_Act.004.016 =NA same TR ~~ κατοικοῦσιν inhabiting G2730 V-PAP-DPM κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατοικοῦσιν estando habitando to dwell 45_Act.004.016 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem G2419 N-ASF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλὴμ ; ἱερουσαλὴμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.004.016 =NA same TR ~~ φανερόν, [is] evident, G5318 A-NSN φανερός manifest Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV φανερόν , φανερὸν manifiesto manifest 45_Act.004.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.004.016 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 45_Act.004.016 =NA same TR ~~ δυνάμεθα we are able G1410 V-PNI-1P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεθα estamos siendo capaces be able 45_Act.004.016 =NA diff TR ˹˺ ἀρνεῖσθαι· to deny [it]. G0720 V-PNN ἀρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀρνεῖσθαι ¦ TR+Byz = ἀρνήσασθαι = "to deny [it]" = G0720 = V-ADN negar to deny # Act.4.17 ἀλλ᾽ ἵνα μὴ ἐπὶ πλεῖον διανεμηθῇ εἰς τὸν λαόν, ἀπειλῇ ἀπειλησώμεθα #_Translation But that not on further it may spread among the people, threats let us warn #_Word=Grammar G0235=CONJ G2443=CONJ G3361=PRT-N G1909=PREP G4119=A-ASN-C G1268=V-APS-3S G1519=PREP G3588=T-ASM G2992=N-ASM G0547=N-DSF G0546=V-AMS-1P #_Non-NA variants | Byz = ἀπειλησόμεθα = "we will warn" = G0546 = V-FMI-1P #_Act.4.17 cont. αὐτοῖς μηκέτι λαλεῖν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τούτῳ μηδενὶ ἀνθρώπων. #_Translation them no longer to speak in name this to no man. #_Word=Grammar G0846=P-DPM G3371=ADV-N G2980=V-PAN G1909=PREP G3588=T-DSN G3686=N-DSN G3778=D-DSN G3367=A-DSM G0444=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.004.017 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 45_Act.004.017 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 45_Act.004.017 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.004.017 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.004.017 =NA same TR ~~ πλεῖον further G4119 A-ASN-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλεῖον aún más greater 45_Act.004.017 =NA same TR ~~ διανεμηθῇ it may spread G1268 V-APS-3S διανέμω to spread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διανεμηθῇ sea divulgado spreading 45_Act.004.017 =NA same TR ~~ εἰς among G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.004.017 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »018:G2992 45_Act.004.017 =NA same TR ~~ λαόν, people, G2992 N-ASM λαός a people Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV λαόν , λαὸν pueblo a people 45_Act.004.017 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπειλῇ threats G0547 N-DSF ἀπειλή threat TR+Byz ἀπειλῇ amenazas threat 45_Act.004.017 =NA diff TR ˹˺ ἀπειλησώμεθα let us warn G0546 V-AMS-1P ἀπειλέω to threaten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἀπειλησώμεθα | Byz = ἀπειλησόμεθα = "we will warn" = G0546 = V-FMI-1P amenacemos to threaten 45_Act.004.017 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «020:G0546 45_Act.004.017 =NA same TR ~~ μηκέτι no longer G3371 ADV-N μηκέτι never again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηκέτι ya no never again 45_Act.004.017 =NA same TR ~~ λαλεῖν to speak G2980 V-PAN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖν estar hablando to speak 45_Act.004.017 =NA same TR ~~ ἐπὶ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.004.017 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »032:G3686 45_Act.004.017 =NA same TR ~~ ὀνόματι name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 45_Act.004.017 =NA same TR ~~ τούτῳ this G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ este to this «032:G3686 45_Act.004.017 =NA same TR ~~ μηδενὶ to no G3367 A-DSM μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδενὶ a nadie nothing 45_Act.004.017 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων. man. G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων de hombres humans # Act.4.18 καὶ καλέσαντες αὐτοὺς παρήγγειλαν αὐτοῖς τὸ καθόλου μὴ φθέγγεσθαι μηδὲ διδάσκειν #_Translation And having called them, they commanded them at not to speak nor to teach #_Word=Grammar G2532=CONJ G2564=V-AAP-NPM G0846=P-APM G3853=V-AAI-3P G0846=P-DPM G3588=T-ASN G2527=ADV G3361=PRT-N G5350=V-PNN G3366=CONJ-N G1321=V-PAN #_Non-NA variants #_Act.4.18 cont. ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ.¶ #_Translation in the name of Jesus. #_Word=Grammar G1909=PREP G3588=T-DSN G3686=N-DSN G3588=T-GSM G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.004.018 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.004.018 =NA same TR ~~ καλέσαντες having called G2564 V-AAP-NPM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλέσαντες habiendo llamado to call§1_call/invite 45_Act.004.018 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «004:G2564 45_Act.004.018 =NA same TR ~~ παρήγγειλαν they commanded G3853 V-AAI-3P παραγγέλλω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρήγγειλαν dieron instrucción to order 45_Act.004.018 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῖς a ellos to them «008:G3853 45_Act.004.018 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »016:G5350 45_Act.004.018 =NA same TR ~~ καθόλου at G2527 ADV καθόλου at all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθόλου hacia abajo (lo) entero at all 45_Act.004.018 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.004.018 =NA same TR ~~ φθέγγεσθαι to speak G5350 V-PNN φθέγγομαι to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φθέγγεσθαι estar pronunciando to speak 45_Act.004.018 =NA same TR ~~ μηδὲ nor G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ ni nor 45_Act.004.018 =NA same TR ~~ διδάσκειν to teach G1321 V-PAN διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκειν estar enseñando to teach 45_Act.004.018 =NA same TR ~~ ἐπὶ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.004.018 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »026:G3686 45_Act.004.018 =NA same TR ~~ ὀνόματι name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 45_Act.004.018 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G2424 45_Act.004.018 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ.¶ of Jesus. G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Act.4.19 Ὁ δὲ Πέτρος καὶ Ἰωάννης ἀποκριθέντες εἶπον πρὸς αὐτούς· εἰ δίκαιόν #_Translation But Peter and John answering, said to them, Whether right #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G4074=N-NSM-P G2532=CONJ G2491=N-NSM-P G0611=V-AOP-NPM G2036=V-2AAI-3P G4314=PREP G0846=P-APM G1487=COND G1342=A-NSN #_Non-NA variants #_Act.4.19 cont. ἐστιν ἐνώπιον τοῦ θεοῦ ὑμῶν ἀκούειν μᾶλλον ἢ τοῦ θεοῦ, κρίνατε. #_Translation it is before God to you to listen, rather than God, you should judge; #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G1799=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G4771=P-2GP G0191=V-PAN G3123=ADV G2228=CONJ G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2919=V-AAM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.004.019 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G4074 45_Act.004.019 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.004.019 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.004.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.004.019 =NA same TR ~~ Ἰωάννης John G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.4.21 45_Act.004.019 =NA same TR ~~ ἀποκριθέντες answering, G0611 V-AOP-NPM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθέντες habiendo respondido to answer 45_Act.004.019 =NA same TR ~~ εἶπον said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH εἶπον ; εἶπαν dijeron to say 45_Act.004.019 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz πρὸς hacia to 45_Act.004.019 =NA same TR ~~ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz αὐτούς ellos them «016:G4314 45_Act.004.019 =NA same TR ~~ εἰ Whether G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 45_Act.004.019 =NA same TR ~~ δίκαιόν right G1342 A-NSN δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιόν justo just 45_Act.004.019 =NA same TR ~~ ἐστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 45_Act.004.019 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 45_Act.004.019 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »030:G2316 45_Act.004.019 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 45_Act.004.019 =NA same TR ~~ ὑμῶν to you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «030:G2316 45_Act.004.019 =NA same TR ~~ ἀκούειν to listen, G0191 V-PAN ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούειν estar oyendo to hear 45_Act.004.019 =NA same TR ~~ μᾶλλον rather G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον más bien more§2_rather/especially 45_Act.004.019 =NA same TR ~~ ἢ than G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ que or 45_Act.004.019 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »042:G2316 45_Act.004.019 =NA same TR ~~ θεοῦ, God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 45_Act.004.019 =NA same TR ~~ κρίνατε. you should judge; G2919 V-AAM-2P κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνατε juzguen (ustedes) to judge # Act.4.20 οὐ δυνάμεθα γὰρ ἡμεῖς ἃ εἴδαμεν καὶ ἠκούσαμεν μὴ λαλεῖν. #_Translation not are able for we, what we have seen and heard, not to speak. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1410=V-PNI-1P G1063=CONJ G1473=P-1NP G3739=R-APN G1492=V-2AAI-1P G2532=CONJ G0191=V-AAI-1P G3361=PRT-N G2980=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.004.020 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 45_Act.004.020 =NA same TR ~~ δυνάμεθα are able G1410 V-PNI-1P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεθα estamos siendo capaces be able 45_Act.004.020 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.004.020 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we, G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we «004:G1410 45_Act.004.020 =NA same TR ~~ ἃ what G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ (de) cuales (cosas) which »012:G1492 45_Act.004.020 =NA same TR ~~ εἴδαμεν we have seen G1492 V-2AAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἴδαμεν ; εἴδομεν vimos to know§2_see 45_Act.004.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.004.020 =NA same TR ~~ ἠκούσαμεν heard, G0191 V-AAI-1P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκούσαμεν oímos to hear 45_Act.004.020 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.004.020 =NA same TR ~~ λαλεῖν. to speak. G2980 V-PAN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖν estar hablando to speak # Act.4.21 οἱ δὲ προσαπειλησάμενοι ἀπέλυσαν αὐτοὺς μηδὲν εὑρίσκοντες τὸ πῶς κολάσωνται αὐτούς, #_Translation And having further threatened [them], they let go them, nothing finding the how they may punish them, #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G4324=V-AMP-NPM G0630=V-AAI-3P G0846=P-APM G3367=A-ASN-N G2147=V-PAP-NPM G3588=T-ASN G4459=PRT-I G2849=V-AMS-3P G0846=P-APM #_Non-NA variants | Byz = κολάσονται = "they will punish" = G2849 = V-FMI-3P #_Act.4.21 cont. διὰ τὸν λαόν, ὅτι πάντες ἐδόξαζον τὸν θεὸν ἐπὶ τῷ γεγονότι. #_Translation on account of the people, because all were glorifying God for that having happened; #_Word=Grammar G1223=PREP G3588=T-ASM G2992=N-ASM G3754=CONJ G3956=A-NPM G1392=V-IAI-3P G3588=T-ASM G2316=N-ASM G1909=PREP G3588=T-DSN G1096=V-2RAP-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.004.021 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G4324 45_Act.004.021 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.004.021 =NA same TR ~~ προσαπειλησάμενοι having further threatened [them], G4324 V-AMP-NPM προσαπειλέω to threaten further NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσαπειλησάμενοι habiendo amenazado adicionalmente to threaten further 45_Act.004.021 =NA same TR ~~ ἀπέλυσαν they let go G0630 V-AAI-3P ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέλυσαν dejaron ir to release§1_release 45_Act.004.021 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς , αὐτούς a ellos them «008:G0630 45_Act.004.021 =NA same TR ~~ μηδὲν nothing G3367 A-ASN-N μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲν nada nothing 45_Act.004.021 =NA same TR ~~ εὑρίσκοντες finding G2147 V-PAP-NPM εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρίσκοντες estando hallando to find 45_Act.004.021 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »018:G4458 45_Act.004.021 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς cómo how? 45_Act.004.021 =NA diff TR ˹˺ κολάσωνται they may punish G2849 V-AMS-3P κολάζω to punish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV κολάσωνται | Byz = κολάσονται = "they will punish" = G2849 = V-FMI-3P castiguen to punish 45_Act.004.021 =NA same TR ~~ αὐτούς, them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «020:G2849 45_Act.004.021 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 45_Act.004.021 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »028:G2992 45_Act.004.021 =NA same TR ~~ λαόν, people, G2992 N-ASM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαόν pueblo a people 45_Act.004.021 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 45_Act.004.021 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 45_Act.004.021 =NA same TR ~~ ἐδόξαζον were glorifying G1392 V-IAI-3P δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόξαζον estaban dando esplendor to glorify 45_Act.004.021 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »038:G2316 45_Act.004.021 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 45_Act.004.021 =NA same TR ~~ ἐπὶ for G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.004.021 =NA same TR ~~ τῷ that G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ lo (que) [that] which »044:G1096 45_Act.004.021 =NA same TR ~~ γεγονότι. having happened; G1096 V-2RAP-DSN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγονότι ha llegado a ser to be # Act.4.22 ἐτῶν γὰρ ἦν πλειόνων τεσσεράκοντα ὁ ἄνθρωπος ἐφ᾽ ὃν γεγόνει τὸ #_Translation of years for he was more than forty - the man on whom had taken place #_Word=Grammar G2094=N-GPN G1063=CONJ G1510=V-IAI-3S G4119=A-GPN-C G5062=A-GPN-NUI G3588=T-NSM G0444=N-NSM G1909=PREP G3739=R-ASM G1096=V-2LAI-3S G3588=T-NSN #_Non-NA variants #_Act.4.22 cont. σημεῖον τοῦτο τῆς ἰάσεως.¶ #_Translation sign this of healing. #_Word=Grammar G4592=N-NSN G3778=D-NSN G3588=T-GSF G2392=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.004.022 =NA same TR ~~ ἐτῶν of years G2094 N-GPN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτῶν De años year 45_Act.004.022 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.004.022 =NA same TR ~~ ἦν he was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.004.022 =NA same TR ~~ πλειόνων more than G4119 A-GPN-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλειόνων más de greater 45_Act.004.022 =NA same TR ~~ τεσσεράκοντα forty - G5062 A-GPN-NUI τεσσαράκοντα forty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR τεσσεράκοντα ; τεσσαράκοντα cuarenta forty 45_Act.004.022 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G0444 45_Act.004.022 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 45_Act.004.022 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre on 45_Act.004.022 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual whom «016:G1909 45_Act.004.022 =NA same TR ~~ γεγόνει had taken place G1096 V-2LAI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ; Tyn+TR+Byz γεγόνει ; ἐγεγόνει había llegado a ser to be 45_Act.004.022 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »024:G4592 45_Act.004.022 =NA same TR ~~ σημεῖον sign G4592 N-NSN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖον señal sign 45_Act.004.022 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esta this «024:G4592 45_Act.004.022 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »030:G2392 45_Act.004.022 =NA same TR ~~ ἰάσεως.¶ of healing. G2392 N-GSF ἴασις healing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάσεως sanidad healing # Act.4.23 Ἀπολυθέντες δὲ ἦλθον πρὸς τοὺς ἰδίους καὶ ἀπήγγειλαν ὅσα πρὸς αὐτοὺς #_Translation Having been let go now, they came to [their] own and reported as much as to them #_Word=Grammar G0630=V-APP-NPM G1161=CONJ G2064=V-2AAI-3P G4314=PREP G3588=T-APM G2398=A-APM G2532=CONJ G0518=V-AAI-3P G3745=K-APN G4314=PREP G0846=P-APM #_Non-NA variants #_Act.4.23 cont. οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι εἶπαν. #_Translation the chief priests and the elders had said. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G0749=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G4245=A-NPM G2036=V-2AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.004.023 =NA same TR ~~ Ἀπολυθέντες Having been let go G0630 V-APP-NPM ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολυθέντες Habiendo sido dejados ir to release§1_release 45_Act.004.023 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.004.023 =NA same TR ~~ ἦλθον they came G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθον vinieron to go 45_Act.004.023 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.004.023 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »012:G2398 45_Act.004.023 =NA same TR ~~ ἰδίους [their] own G2398 A-APM ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίους propios one's own 45_Act.004.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.004.023 =NA same TR ~~ ἀπήγγειλαν reported G0518 V-AAI-3P ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπήγγειλαν dieron mensaje to announce 45_Act.004.023 =NA same TR ~~ ὅσα as much as G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas (cosas) como as much as 45_Act.004.023 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.004.023 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «020:G4314 45_Act.004.023 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »026:G0749 45_Act.004.023 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς chief priests G0749 N-NPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 45_Act.004.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.004.023 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »032:G4245 45_Act.004.023 =NA same TR ~~ πρεσβύτεροι elders G4245 A-NPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβύτεροι hombres de mayor edad elder§1_Elder 45_Act.004.023 =NA same TR ~~ εἶπαν. had said. G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say # Act.4.24 οἱ δὲ ἀκούσαντες ὁμοθυμαδὸν ἦραν φωνὴν πρὸς τὸν θεὸν καὶ εἶπαν· #_Translation And having heard, with one accord they lifted up [their] voice to God and said, #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G0191=V-AAP-NPM G3661=ADV G0142=V-AAI-3P G5456=N-ASF G4314=PREP G3588=T-ASM G2316=N-ASM G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3P #_Non-NA variants #_Act.4.24 cont. δέσποτα, σὺ ὁ θεὸς ὁ ποιήσας τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν #_Translation Sovereign Lord, You God who made the heaven, and the earth, #_Word=Grammar G1203=N-VSM G4771=P-2NS G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-NSM G4160=V-AAP-NSM G3588=T-ASM G3772=N-ASM G2532=CONJ G3588=T-ASF G1093=N-ASF #_Non-NA variants #_Act.4.24 cont. καὶ τὴν θάλασσαν καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτοῖς, #_Translation and the sea, and all that [is] in them, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-ASF G2281=N-ASF G2532=CONJ G3956=A-APN G3588=T-APN G1722=PREP G0846=P-DPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.004.024 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G0191 45_Act.004.024 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.004.024 =NA same TR ~~ ἀκούσαντες having heard, G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες habiendo oído to hear 45_Act.004.024 =NA same TR ~~ ὁμοθυμαδὸν with one accord G3661 ADV ὁμοθυμαδόν united NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοθυμαδὸν de misma mente united 45_Act.004.024 =NA same TR ~~ ἦραν they lifted up G0142 V-AAI-3P αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦραν alzaron to take up 45_Act.004.024 =NA same TR ~~ φωνὴν [their] voice G5456 N-ASF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴν voz voice§2_voice 45_Act.004.024 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.004.024 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »018:G2316 45_Act.004.024 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 45_Act.004.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.004.024 =NA same TR ~~ εἶπαν· said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 45_Act.004.024 =NA same TR ~~ δέσποτα, Sovereign Lord, G1203 N-VSM δεσπότης master NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέσποτα Señor Soberano master 45_Act.004.024 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »030:G4160 45_Act.004.024 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »02704:G2316 45_Act.004.024 =TR not NA or NIV/ESV «» θεὸς God G2316 N-NSM θεός God TR+Byz θεὸς dios God 45_Act.004.024 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »030:G4160 45_Act.004.024 =NA same TR ~~ ποιήσας made G4160 V-AAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσας habiendo hecho to make§2_make/create(OBJECT) 45_Act.004.024 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »034:G3772 45_Act.004.024 =NA same TR ~~ οὐρανὸν heaven, G3772 N-ASM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανὸν cielo heaven 45_Act.004.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.004.024 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »040:G1093 45_Act.004.024 =NA same TR ~~ γῆν earth, G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§3_planet 45_Act.004.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.004.024 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »046:G2281 45_Act.004.024 =NA same TR ~~ θάλασσαν sea, G2281 N-ASF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσαν mar sea 45_Act.004.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.004.024 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 45_Act.004.024 =NA same TR ~~ τὰ that [is] G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which [are] »054:G1722 45_Act.004.024 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.004.024 =NA same TR ~~ αὐτοῖς, them, G0846 P-DPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «054:G1722 # Act.4.25 ὁ τοῦ πατρὸς ἡμῶν διὰ πνεύματος ἁγίου στόματος Δαυὶδ τοῦ παιδός #_Translation who of the father of us by [the] Spirit Holy through [the] mouth of David the servant #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3588=T-GSM G3962=N-GSM G1473=P-1GP G1223=PREP G4151=N-GSN G0040=A-GSN G4750=N-GSN G1138=N-GSM-P G3588=T-GSM G3816=N-GSM #_Non-NA variants #_Act.4.25 cont. σου εἰπών· ἱνατί ἐφρύαξαν ἔθνη καὶ λαοὶ ἐμελέτησαν κενά; #_Translation of You having spoken so why did rage [the] Gentiles, and peoples did devise vain things? #_Word=Grammar G4771=P-2GS G2036=V-2AAP-NSM G2443=CONJ + G5101=I-NSN G5433=V-AAI-3P G1484=N-NPN G2532=CONJ G2992=N-NPM G3191=V-AAI-3P G2756=A-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.004.025 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which [is] »024:G2036 45_Act.004.025 =NA not TR ⁽⁾ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV τοῦ de el the »006:G3962 45_Act.004.025 =NA not TR ⁽⁾ πατρὸς father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV πατρὸς padre father 45_Act.004.025 =NA not TR ⁽⁾ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἡμῶν de nosotros our «006:G3962 45_Act.004.025 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 45_Act.004.025 =NA not TR ⁽⁾ πνεύματος [the] Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 45_Act.004.025 =NA not TR ⁽⁾ ἁγίου Holy G0040 A-GSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἁγίου santo holy§1_holy 45_Act.004.025 =NA same TR ~~ στόματος through [the] mouth G4750 N-GSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματος de boca mouth 45_Act.004.025 =NA same TR ~~ Δαυὶδ of David G1138 N-GSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυὶδ ; δαβὶδ ; δαυεὶδ de David David§David@Rut.4.17 45_Act.004.025 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR τοῦ de el the »020:G3816 45_Act.004.025 =NA same TR ~~ παιδός servant G3816 N-GSM παῖς child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδός siervo child 45_Act.004.025 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo your «020:G3816 45_Act.004.025 =NA same TR ~~ εἰπών· having spoken G2036 V-2AAP-NSM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπών habiendo dicho to say 45_Act.004.025 =NA same TR ~~ ἱνατί so why G2443+G5101 CONJ +I-NSN ἵνα+τίς in order that/to +which? NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV , Tyn+WH+TR ἱνατί , ἵνα τί ¿Por qué- so + why »028:G5433 45_Act.004.025 =NA same TR ~~ ἐφρύαξαν did rage G5433 V-AAI-3P φρυάσσομαι to rage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφρύαξαν resoplaron to rage 45_Act.004.025 =NA same TR ~~ ἔθνη [the] Gentiles, G1484 N-NPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles 45_Act.004.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.004.025 =NA same TR ~~ λαοὶ peoples G2992 N-NPM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαοὶ pueblos peoples 45_Act.004.025 =NA same TR ~~ ἐμελέτησαν did devise G3191 V-AAI-3P μελετάω to meditate/plot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμελέτησαν meditaron to plot 45_Act.004.025 =NA same TR ~~ κενά; vain things? G2756 A-APN κενός empty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κενά (cosas) vacías? empty # Act.4.26 παρέστησαν οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς καὶ οἱ ἄρχοντες συνήχθησαν ἐπὶ τὸ #_Translation Took [their] stand the kings of the earth, and the rulers were gathered together #_Word=Grammar G3936=V-AAI-3P G3588=T-NPM G0935=N-NPM G3588=T-GSF G1093=N-GSF G2532=CONJ G3588=T-NPM G0758=N-NPM G4863=V-API-3P G1909=PREP G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Act.4.26 cont. αὐτὸ κατὰ τοῦ κυρίου καὶ κατὰ τοῦ χριστοῦ αὐτοῦ.¶ #_Translation themselves against the Lord and against the Christ of Him.’ #_Word=Grammar G0846=P-ASN G2596=PREP G3588=T-GSM G2962=N-GSM G2532=CONJ G2596=PREP G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.004.026 =NA same TR ~~ παρέστησαν Took [their] stand G3936 V-AAI-3P παρίστημι to stand by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέστησαν (Se) pusieron de pie al lado de to stand by 45_Act.004.026 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »006:G0935 45_Act.004.026 =NA same TR ~~ βασιλεῖς kings G0935 N-NPM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεῖς reyes kings 45_Act.004.026 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »010:G1093 45_Act.004.026 =NA same TR ~~ γῆς earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 45_Act.004.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.004.026 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »016:G0758 45_Act.004.026 =NA same TR ~~ ἄρχοντες rulers G0758 N-NPM ἄρχων ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρχοντες gobernantes rulers 45_Act.004.026 =NA same TR ~~ συνήχθησαν were gathered G4863 V-API-3P συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνήχθησαν fueron reunidos to assemble 45_Act.004.026 =NA same TR ~~ ἐπὶ together G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 45_Act.004.026 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the «020:G1909 45_Act.004.026 =NA same TR ~~ αὐτὸ themselves G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ mismo same «020:G1909 45_Act.004.026 =NA same TR ~~ κατὰ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo against 45_Act.004.026 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »030:G2962 45_Act.004.026 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 45_Act.004.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.004.026 =NA same TR ~~ κατὰ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo against 45_Act.004.026 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »038:G5547 45_Act.004.026 =NA same TR ~~ χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 45_Act.004.026 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ of Him.’ G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «038:G5547 # Act.4.27 συνήχθησαν γὰρ ἐπ᾽ ἀληθείας ἐν τῇ πόλει ταύτῃ ἐπὶ τὸν ἅγιον #_Translation Were gathered together for in truth, in city this, against the holy #_Word=Grammar G4863=V-API-3P G1063=CONJ G1909=PREP G0225=N-GSF G1722=PREP G3588=T-DSF G4172=N-DSF G3778=D-DSF G1909=PREP G3588=T-ASM G0040=A-ASM #_Non-NA variants #_Act.4.27 cont. παῖδά σου, Ἰησοῦν ὃν ἔχρισας, Ἡρῴδης τε καὶ Πόντιος Πιλᾶτος σὺν #_Translation servant of You Jesus whom You anointed, Herod both and Pontius Pilate, with #_Word=Grammar G3816=N-ASM G4771=P-2GS G2424=N-ASM-P G3739=R-ASM G5548=V-AAI-2S G2264=N-NSM-P G5037=CONJ G2532=CONJ G4194=N-NSM-P G4091=N-NSM-P G4862=PREP #_Non-NA variants #_Act.4.27 cont. ἔθνεσιν καὶ λαοῖς Ἰσραήλ #_Translation [the] Gentiles and peoples of Israel, #_Word=Grammar G1484=N-DPN G2532=CONJ G2992=N-DPM G2474=N-GSM-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.004.027 =NA same TR ~~ συνήχθησαν Were gathered together G4863 V-API-3P συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνήχθησαν Fueron reunidos to assemble 45_Act.004.027 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.004.027 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 45_Act.004.027 =NA same TR ~~ ἀληθείας truth, G0225 N-GSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείας verdad truth 45_Act.004.027 =NA not TR ⁽⁾ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἐν en in 45_Act.004.027 =NA not TR ⁽⁾ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV τῇ la the »014:G4172 45_Act.004.027 =NA not TR ⁽⁾ πόλει city G4172 N-DSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV πόλει ciudad city 45_Act.004.027 =NA not TR ⁽⁾ ταύτῃ this, G3778 D-DSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ταύτῃ esta to this «014:G4172 45_Act.004.027 =NA same TR ~~ ἐπὶ against G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre against 45_Act.004.027 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »024:G3816 45_Act.004.027 =NA same TR ~~ ἅγιον holy G0040 A-ASM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santo holy§1_holy 45_Act.004.027 =NA same TR ~~ παῖδά servant G3816 N-ASM παῖς child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῖδά siervo child 45_Act.004.027 =NA same TR ~~ σου, of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo your «024:G3816 45_Act.004.027 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.004.027 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien whom »032:G5548 45_Act.004.027 =NA same TR ~~ ἔχρισας, You anointed, G5548 V-AAI-2S χρίω to anoint NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχρισας ungiste to anoint 45_Act.004.027 =NA same TR ~~ Ἡρῴδης Herod G2264 N-NSM-P Ἡρώδης Herod NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῴδης , ἡρώδης Herodes Herod§Herod@Mat.14.1 45_Act.004.027 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y both 45_Act.004.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.004.027 =NA same TR ~~ Πόντιος Pontius G4194 N-NSM-P Πόντιος Pontius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόντιος Poncio Pontius§Pontius|Pilate@Mat.27.2 45_Act.004.027 =NA same TR ~~ Πιλᾶτος Pilate, G4091 N-NSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH πιλᾶτος ; πειλᾶτος Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 45_Act.004.027 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.004.027 =NA same TR ~~ ἔθνεσιν [the] Gentiles G1484 N-DPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνεσιν naciones Gentiles 45_Act.004.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.004.027 =NA same TR ~~ λαοῖς peoples G2992 N-DPM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαοῖς pueblos peoples 45_Act.004.027 =NA same TR ~~ Ἰσραήλ of Israel, G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραήλ de Israel Israel§Israel@Gen.25.26 # Act.4.28 ποιῆσαι ὅσα ἡ χείρ σου καὶ ἡ βουλή σου προώρισεν γενέσθαι. #_Translation to do as much as the hand of You and the purpose of You determined beforehand to happen. #_Word=Grammar G4160=V-AAN G3745=K-APN G3588=T-NSF G5495=N-NSF G4771=P-2GS G2532=CONJ G3588=T-NSF G1012=N-NSF G4771=P-2GS G4309=V-AAI-3S G1096=V-2ADN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.004.028 =NA same TR ~~ ποιῆσαι to do G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆσαι (para) hacer to do§1_do/work 45_Act.004.028 =NA same TR ~~ ὅσα as much as G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas (cosas) como as much as 45_Act.004.028 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G5495 45_Act.004.028 =NA same TR ~~ χείρ hand G5495 N-NSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χείρ mano hand 45_Act.004.028 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «008:G5495 45_Act.004.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.004.028 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »016:G1012 45_Act.004.028 =NA same TR ~~ βουλή purpose G1012 N-NSF βουλή plan NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz βουλή , βουλὴ consejo plan 45_Act.004.028 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «016:G1012 45_Act.004.028 =NA same TR ~~ προώρισεν determined beforehand G4309 V-AAI-3S προορίζω to predestine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προώρισεν predeterminó to predestine 45_Act.004.028 =NA same TR ~~ γενέσθαι. to happen. G1096 V-2ADN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενέσθαι llegar a ser to be # Act.4.29 καὶ τὰ νῦν, κύριε, ἔπιδε ἐπὶ τὰς ἀπειλὰς αὐτῶν καὶ δὸς #_Translation And now, Lord, do look upon the threats of them, and do grant #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-APN G3568=ADV G2962=N-VSM G1896=V-2AAM-2S G1909=PREP G3588=T-APF G0547=N-APF G0846=P-GPM G2532=CONJ G1325=V-2AAM-2S #_Non-NA variants #_Act.4.29 cont. τοῖς δούλοις σου μετὰ παρρησίας πάσης λαλεῖν τὸν λόγον σου #_Translation to the servants of You with boldness all to speak the word of You, #_Word=Grammar G3588=T-DPM G1401=N-DPM G4771=P-2GS G3326=PREP G3954=N-GSF G3956=A-GSF G2980=V-PAN G3588=T-ASM G3056=N-ASM G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.004.029 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.004.029 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) the »006:G3568 45_Act.004.029 =NA same TR ~~ νῦν, now, G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 45_Act.004.029 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 45_Act.004.029 =NA same TR ~~ ἔπιδε do look G1896 V-2AAM-2S ἐπεῖδον to look upon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπιδε mira encima to look upon 45_Act.004.029 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 45_Act.004.029 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »016:G0547 45_Act.004.029 =NA same TR ~~ ἀπειλὰς threats G0547 N-APF ἀπειλή threat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπειλὰς amenazas threat 45_Act.004.029 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «016:G0547 45_Act.004.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.004.029 =NA same TR ~~ δὸς do grant G1325 V-2AAM-2S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὸς da to give 45_Act.004.029 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »026:G1401 45_Act.004.029 =NA same TR ~~ δούλοις servants G1401 N-DPM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλοις esclavos slave 45_Act.004.029 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «026:G1401 45_Act.004.029 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 45_Act.004.029 =NA same TR ~~ παρρησίας boldness G3954 N-GSF παρρησία boldness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρρησίας franqueza boldness 45_Act.004.029 =NA same TR ~~ πάσης all G3956 A-GSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσης toda all 45_Act.004.029 =NA same TR ~~ λαλεῖν to speak G2980 V-PAN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖν estar hablando to speak 45_Act.004.029 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »040:G3056 45_Act.004.029 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 45_Act.004.029 =NA same TR ~~ σου of You, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuya your «040:G3056 # Act.4.30 ἐν τῷ τὴν χεῖρά σου ἐκτείνειν σε εἰς ἴασιν καὶ σημεῖα #_Translation in that the hand of You stretching out You for healing, and signs #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSN G3588=T-ASF G5495=N-ASF G4771=P-2GS G1614=V-PAN G4771=P-2AS G1519=PREP G2392=N-ASF G2532=CONJ G4592=N-APN #_Non-NA variants #_Act.4.30 cont. καὶ τέρατα γίνεσθαι διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ ἁγίου παιδός σου Ἰησοῦ. #_Translation and wonders to take place, through the name of the holy servant of You, Jesus. #_Word=Grammar G2532=CONJ G5059=N-APN G1096=V-PNN G1223=PREP G3588=T-GSN G3686=N-GSN G3588=T-GSM G0040=A-GSM G3816=N-GSM G4771=P-2GS G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.004.030 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.004.030 =NA same TR ~~ τῷ that G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »012:G1614 45_Act.004.030 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »008:G5495 45_Act.004.030 =NA same TR ~~ χεῖρά hand G5495 N-ASF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH χεῖρά , χεῖρα mano hand 45_Act.004.030 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV σου de ti of you «008:G5495 45_Act.004.030 =NA same TR ~~ ἐκτείνειν stretching out G1614 V-PAN ἐκτείνω to stretch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκτείνειν estar extendiendo to stretch out 45_Act.004.030 =NA same TR ~~ σε You G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε tú you «012:G1614 45_Act.004.030 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.004.030 =NA same TR ~~ ἴασιν healing, G2392 N-ASF ἴασις healing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴασιν a sanidad healing 45_Act.004.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.004.030 =NA same TR ~~ σημεῖα signs G4592 N-APN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖα señales sign 45_Act.004.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.004.030 =NA same TR ~~ τέρατα wonders G5059 N-APN τέρας wonders NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέρατα portentos presagiosos wonders 45_Act.004.030 =NA same TR ~~ γίνεσθαι to take place, G1096 V-PNN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γίνεσθαι estar llegando a ser to be 45_Act.004.030 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 45_Act.004.030 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »034:G3686 45_Act.004.030 =NA same TR ~~ ὀνόματος name G3686 N-GSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματος nombre name 45_Act.004.030 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G3816 45_Act.004.030 =NA same TR ~~ ἁγίου holy G0040 A-GSM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίου santo holy§1_holy 45_Act.004.030 =NA same TR ~~ παιδός servant G3816 N-GSM παῖς child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδός siervo child 45_Act.004.030 =NA same TR ~~ σου of You, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo of you «040:G3816 45_Act.004.030 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ. Jesus. G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Act.4.31 καὶ δεηθέντων αὐτῶν ἐσαλεύθη ὁ τόπος ἐν ᾧ ἦσαν συνηγμένοι, καὶ #_Translation And when were praying they, was shaken the place in which they were assembled, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G1189=V-AOP-GPM G0846=P-GPM G4531=V-API-3S G3588=T-NSM G5117=N-NSM G1722=PREP G3739=R-DSM G1510=V-IAI-3P G4863=V-RPP-NPM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.4.31 cont. ἐπλήσθησαν ἅπαντες τοῦ ἁγίου πνεύματος καὶ ἐλάλουν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ #_Translation they were filled all with the Holy Spirit and were speaking the word of God #_Word=Grammar G4130=V-API-3P G0537=A-NPM G3588=T-GSN G0040=A-GSN G4151=N-GSN G2532=CONJ G2980=V-IAI-3P G3588=T-ASM G3056=N-ASM G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_Act.4.31 cont. μετὰ παρρησίας.¶ #_Translation with boldness. #_Word=Grammar G3326=PREP G3954=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.004.031 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.004.031 =NA same TR ~~ δεηθέντων when were praying G1189 V-AOP-GPM δέομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεηθέντων habiendo rogado had prayed 45_Act.004.031 =NA same TR ~~ αὐτῶν they, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «004:G1189 45_Act.004.031 =NA same TR ~~ ἐσαλεύθη was shaken G4531 V-API-3S σαλεύω to shake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσαλεύθη fue sacudido to shake 45_Act.004.031 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G5117 45_Act.004.031 =NA same TR ~~ τόπος place G5117 N-NSM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπος lugar place 45_Act.004.031 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.004.031 =NA same TR ~~ ᾧ which G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual which «014:G1722 45_Act.004.031 =NA same TR ~~ ἦσαν they were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 45_Act.004.031 =NA same TR ~~ συνηγμένοι, assembled, G4863 V-RPP-NPM συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνηγμένοι han sido reunidos to assemble 45_Act.004.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.004.031 =NA same TR ~~ ἐπλήσθησαν they were filled G4130 V-API-3P πλήθω to fill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπλήσθησαν fueron llenados a plenitud filled 45_Act.004.031 =NA same TR ~~ ἅπαντες all G0537 A-NPM ἅπας all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅπαντες todos all 45_Act.004.031 =NA not TR ⁽⁾ τοῦ with the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τοῦ de el the »032:G4151 45_Act.004.031 =NA same TR ~~ ἁγίου Holy G0040 A-GSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἁγίου santo holy§1_holy 45_Act.004.031 =NA same TR ~~ πνεύματος Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 45_Act.004.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.004.031 =NA same TR ~~ ἐλάλουν were speaking G2980 V-IAI-3P λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλουν estaban hablando to speak 45_Act.004.031 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »040:G3056 45_Act.004.031 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 45_Act.004.031 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »044:G2316 45_Act.004.031 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 45_Act.004.031 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 45_Act.004.031 =NA same TR ~~ παρρησίας.¶ boldness. G3954 N-GSF παρρησία boldness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρρησίας franqueza boldness # Act.4.32 Τοῦ δὲ πλήθους τῶν πιστευσάντων ἦν ἡ καρδία καὶ ἡ ψυχὴ #_Translation And the multitude who having believed were [in] heart and soul #_Word=Grammar G3588=T-GSN G1161=CONJ G4128=N-GSN G3588=T-GPM G4100=V-AAP-GPM G1510=V-IAI-3S G3588=T-NSF G2588=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSF G5590=N-NSF #_Non-NA variants #_Act.4.32 cont. μία· καὶ οὐδὲ εἷς τι τῶν ὑπαρχόντων αὐτῷ ἔλεγεν ἴδιον εἶναι, #_Translation one, and not one anything of that which belonged to him, was claiming [his] own to be, #_Word=Grammar G1520=A-NSF G2532=CONJ G3761=CONJ-N G1520=A-NSM G5100=X-ASN G3588=T-GPN G5225=V-PAP-GPN G0846=P-DSM G3004=V-IAI-3S G2398=A-ASN G1510=V-PAN #_Non-NA variants | TR+Byz = αὐτῶν = "of them" = G0846 = P-GPM #_Act.4.32 cont. ἀλλ᾽ ἦν αὐτοῖς ἅπαντα κοινά. #_Translation but were to them all things in common. #_Word=Grammar G0235=CONJ G1510=V-IAI-3S G0846=P-DPM G0537=A-NPN G2839=A-NPN #_Non-NA variants ¦ SBL+WH = πάντα = "all things" = G3956 = A-NPN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.004.032 =NA same TR ~~ Τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ De la the »006:G4128 45_Act.004.032 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.004.032 =NA same TR ~~ πλήθους the multitude G4128 N-GSN πλῆθος multitude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλήθους multitud multitude 45_Act.004.032 =NA same TR ~~ τῶν who G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »010:G4100 45_Act.004.032 =NA same TR ~~ πιστευσάντων having believed G4100 V-AAP-GPM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστευσάντων habiendo confiado to trust (in) 45_Act.004.032 =NA same TR ~~ ἦν were [in] G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.004.032 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who TR+Byz ἡ la the »014:G2588 45_Act.004.032 =NA same TR ~~ καρδία heart G2588 N-NSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδία corazón heart 45_Act.004.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.004.032 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who TR+Byz ἡ la the »018:G5590 45_Act.004.032 =NA same TR ~~ ψυχὴ soul G5590 N-NSF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὴ alma soul§1_soul/heart 45_Act.004.032 =NA same TR ~~ μία· one, G1520 A-NSF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μία uno one 45_Act.004.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.004.032 =NA same TR ~~ οὐδὲ not G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 45_Act.004.032 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 45_Act.004.032 =NA same TR ~~ τι anything G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τι , τί algo one »040:G1510 45_Act.004.032 =NA same TR ~~ τῶν of that which G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las [those] which »032:G5225 45_Act.004.032 =NA same TR ~~ ὑπαρχόντων belonged G5225 V-PAP-GPN ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπαρχόντων (cosas) estando teniendo to be 45_Act.004.032 =NA diff TR ˹˺ αὐτῷ to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτῷ | TR+Byz = αὐτῶν = "of them" = G0846 = P-GPM a él to him «032:G5225 45_Act.004.032 =NA same TR ~~ ἔλεγεν was claiming G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν estaba diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.004.032 =NA same TR ~~ ἴδιον [his] own G2398 A-ASN ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδιον suyo one's own 45_Act.004.032 =NA same TR ~~ εἶναι, to be, G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 45_Act.004.032 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 45_Act.004.032 =NA same TR ~~ ἦν were G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.004.032 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «044:G1510 45_Act.004.032 =NA diff TR ˹˺ ἅπαντα all things G0537 A-NPN ἅπας all NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV ἅπαντα ¦ SBL+WH = πάντα = "all things" = G3956 = A-NPN todas (cosas) all 45_Act.004.032 =NA same TR ~~ κοινά. in common. G2839 A-NPN κοινός common NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινά en común common§2_shared # Act.4.33 καὶ δυνάμει μεγάλῃ ἀπεδίδουν τὸ μαρτύριον οἱ ἀπόστολοι τῆς ἀναστάσεως τοῦ #_Translation And [with] power great, were giving testimony the apostles of the resurrection; of the #_Word=Grammar G2532=CONJ G1411=N-DSF G3173=A-DSF G0591=V-IAI-3P G3588=T-ASN G3142=N-ASN G3588=T-NPM G0652=N-NPM G3588=T-GSF G0386=N-GSF G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Act.4.33 cont. κυρίου Ἰησοῦ, χάρις τε μεγάλη ἦν ἐπὶ πάντας αὐτούς. #_Translation Lord Jesus grace then abundant was upon all them. #_Word=Grammar G2962=N-GSM G2424=N-GSM-P G5485=N-NSF G5037=CONJ G3173=A-NSF G1510=V-IAI-3S G1909=PREP G3956=A-APM G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.004.033 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.004.033 =NA same TR ~~ δυνάμει [with] power G1411 N-DSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz δυνάμει a poder power 45_Act.004.033 =NA same TR ~~ μεγάλῃ great, G3173 A-DSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλῃ grande great 45_Act.004.033 =NA same TR ~~ ἀπεδίδουν were giving G0591 V-IAI-3P ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεδίδουν estaban entregando to pay 45_Act.004.033 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »012:G3142 45_Act.004.033 =NA same TR ~~ μαρτύριον testimony G3142 N-ASN μαρτύριον testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτύριον testimonio testimony 45_Act.004.033 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »016:G0652 45_Act.004.033 =NA same TR ~~ ἀπόστολοι apostles G0652 N-NPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόστολοι enviados como emisarios apostles 45_Act.004.033 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »020:G0386 45_Act.004.033 =NA same TR ~~ ἀναστάσεως resurrection; G0386 N-GSF ἀνάστασις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστάσεως levantamiento resurrection 45_Act.004.033 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV <3: WH τοῦ de el the »024:G2962 45_Act.004.033 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV <4: WH κυρίου Señor lord§1_God 45_Act.004.033 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ, Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV <5: WH ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.004.033 =NA same TR ~~ χάρις grace G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις bondad inmerecida grace 45_Act.004.033 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.004.033 =NA same TR ~~ μεγάλη abundant G3173 A-NSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλη grande great 45_Act.004.033 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.004.033 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 45_Act.004.033 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας todos all 45_Act.004.033 =NA same TR ~~ αὐτούς. them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς ellos them «038:G3956 # Act.4.34 οὐδὲ γὰρ ἐνδεής τις ἦν ἐν αὐτοῖς· ὅσοι γὰρ κτήτορες χωρίων #_Translation Not even for in need anyone there was among them; as many as for owners of lands #_Word=Grammar G3761=CONJ-N G1063=CONJ G1729=A-NSM G5100=X-NSM G1510=V-IAI-3S G1722=PREP G0846=P-DPM G3745=K-NPM G1063=CONJ G2935=N-NPM G5564=N-GPN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὑπῇρχεν = "there was" = G5225 = V-IAI-3S #_Act.4.34 cont. ἢ οἰκιῶν ὑπῆρχον πωλοῦντες ἔφερον τὰς τιμὰς τῶν πιπρασκομένων #_Translation or houses were selling [them], were bringing the proceeds of what is sold, #_Word=Grammar G2228=CONJ G3614=N-GPF G5225=V-IAI-3P G4453=V-PAP-NPM G5342=V-IAI-3P G3588=T-APF G5092=N-APF G3588=T-GPN G4097=V-PPP-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.004.034 =NA same TR ~~ οὐδὲ Not even G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ Ni and not 45_Act.004.034 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.004.034 =NA same TR ~~ ἐνδεής in need G1729 A-NSM ἐνδεής impoverished NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδεής necesitado impoverished 45_Act.004.034 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «006:G1729 45_Act.004.034 =NA diff TR ˹˺ ἦν there was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἦν ¦ TR+Byz = ὑπῇρχεν = "there was" = G5225 = V-IAI-3S estaba siendo to be 45_Act.004.034 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 45_Act.004.034 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· them; G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «012:G1722 45_Act.004.034 =NA same TR ~~ ὅσοι as many as G3745 K-NPM ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσοι tantos como as much as 45_Act.004.034 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.004.034 =NA same TR ~~ κτήτορες owners G2935 N-NPM κτήτωρ owner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κτήτορες poseedores owners 45_Act.004.034 =NA same TR ~~ χωρίων of lands G5564 N-GPN χωρίον place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρίων de campos pequeños place 45_Act.004.034 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 45_Act.004.034 =NA same TR ~~ οἰκιῶν houses G3614 N-GPF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκιῶν casas houses§1_home/temple/building 45_Act.004.034 =NA same TR ~~ ὑπῆρχον were G5225 V-IAI-3P ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπῆρχον estaban poseyendo to be 45_Act.004.034 =NA same TR ~~ πωλοῦντες selling [them], G4453 V-PAP-NPM πωλέω to sell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πωλοῦντες estando vendiendo selling 45_Act.004.034 =NA same TR ~~ ἔφερον were bringing G5342 V-IAI-3P φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφερον estaban llevando to bring 45_Act.004.034 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »036:G5092 45_Act.004.034 =NA same TR ~~ τιμὰς proceeds G5092 N-APF τιμή honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμὰς valores honor 45_Act.004.034 =NA same TR ~~ τῶν of what G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »040:G4097 45_Act.004.034 =NA same TR ~~ πιπρασκομένων is sold, G4097 V-PPP-GPN πιπράσκω to sell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιπρασκομένων estando siendo vendidos to sell # Act.4.35 καὶ ἐτίθουν παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων, διεδίδετο δὲ ἑκάστῳ καθότι #_Translation and were laying [them] at the feet of the apostles; distribution was made then to each just as #_Word=Grammar G2532=CONJ G5087=V-IAI-3P G3844=PREP G3588=T-APM G4228=N-APM G3588=T-GPM G0652=N-GPM G1239=V-IPI-3S G1161=CONJ G1538=A-DSM G2530=CONJ #_Non-NA variants #_Act.4.35 cont. ἄν τις χρείαν εἶχεν.¶ #_Translation would anyone need had. #_Word=Grammar G0302=PRT G5100=X-NSM G5532=N-ASF G2192=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.004.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.004.035 =NA same TR ~~ ἐτίθουν were laying [them] G5087 V-IAI-3P τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτίθουν estaban poniendo to place 45_Act.004.035 =NA same TR ~~ παρὰ at G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 45_Act.004.035 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »010:G4228 45_Act.004.035 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 45_Act.004.035 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »014:G0652 45_Act.004.035 =NA same TR ~~ ἀποστόλων, apostles; G0652 N-GPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστόλων enviados como emisarios apostle 45_Act.004.035 =NA same TR ~~ διεδίδετο distribution was made G1239 V-IPI-3S διαδίδωμι to distribute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR διεδίδετο ; διεδίδοτο estaba siendo distribuido to distribute 45_Act.004.035 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.004.035 =NA same TR ~~ ἑκάστῳ to each G1538 A-DSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκάστῳ a cada uno each 45_Act.004.035 =NA same TR ~~ καθότι just as G2530 CONJ καθότι as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθότι según como as 45_Act.004.035 =NA same TR ~~ ἄν would G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄν probable if 45_Act.004.035 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »030:G2192 45_Act.004.035 =NA same TR ~~ χρείαν need G5532 N-ASF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείαν necesidad need 45_Act.004.035 =NA same TR ~~ εἶχεν.¶ had. G2192 V-IAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶχεν estaba teniendo to have # Act.4.36 Ἰωσὴφ δὲ ὁ ἐπικληθεὶς Βαρναβᾶς ἀπὸ τῶν ἀποστόλων ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον #_Translation Joseph now who having been called Barnabas by the apostles which is being translated #_Word=Grammar G2501=N-NSM-P G1161=CONJ G3588=T-NSM G1941=V-APP-NSM G0921=N-NSM-P G0575=PREP G3588=T-GPM G0652=N-GPM G3739=R-NSN G1510=V-PAI-3S G3177=V-PPP-NSN #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἰωσῆς = "Joses" = G2500 = N-NSM-P ¦ TR = ὑπὸ = "by" = G5259 = PREP #_Act.4.36 cont. υἱὸς παρακλήσεως, Λευίτης, Κύπριος τῷ γένει, #_Translation Son of encouragement a Levite, a Cypriot at the birth, #_Word=Grammar G5207=N-NSM G3874=N-GSF G3019=N-NSM-PG G2953=N-NSM-LG G3588=T-DSN G1085=N-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.004.036 =NA diff TR ˹˺ Ἰωσὴφ Joseph G2501 N-NSM-P Ἰωσήφ Joseph NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἰωσὴφ ‖ TR+Byz = ἰωσῆς = "Joses" = G2500 = N-NSM-P José Joseph§Joseph|Barnabas@Act.4.36 45_Act.004.036 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.004.036 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »008:G1941 45_Act.004.036 =NA same TR ~~ ἐπικληθεὶς having been called G1941 V-APP-NSM ἐπικαλέω to call (on)/name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπικληθεὶς habiendo sido sobrellamado to name 45_Act.004.036 =NA same TR ~~ Βαρναβᾶς Barnabas G0921 N-NSM-P Βαρνάβας Barnabas NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH βαρναβᾶς , βαρνάβας Bernabé Barnabas§Barnabas@Act.4.36 45_Act.004.036 =NA diff TR ˹˺ ἀπὸ by G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἀπὸ ¦ TR = ὑπὸ = "by" = G5259 = PREP desde from 45_Act.004.036 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »016:G0652 45_Act.004.036 =NA same TR ~~ ἀποστόλων apostles G0652 N-GPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστόλων enviados como emisarios apostles 45_Act.004.036 =NA same TR ~~ ὅ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅ cual which »020:G1510 45_Act.004.036 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 45_Act.004.036 =NA same TR ~~ μεθερμηνευόμενον being translated G3177 V-PPP-NSN μεθερμηνεύω to mean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθερμηνευόμενον siendo traducido to mean 45_Act.004.036 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 45_Act.004.036 =NA same TR ~~ παρακλήσεως, of encouragement G3874 N-GSF παράκλησις encouragement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακλήσεως de Consuelo encouragement 45_Act.004.036 =NA same TR ~~ Λευίτης, a Levite, G3019 N-NSM-PG Λευΐτης Levite NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ; WH λευίτης , λευΐτης ; λευείτης levita Levite§Levi@Gen.29.34 45_Act.004.036 =NA same TR ~~ Κύπριος a Cypriot G2953 N-NSM-LG Κύπριος Cyprian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύπριος chipriota Cyprian§Cyprus@Isa.23.1 45_Act.004.036 =NA same TR ~~ τῷ at the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »034:G1085 45_Act.004.036 =NA same TR ~~ γένει, birth, G1085 N-DSN γένος family NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένει raza family§1_descendant # Act.4.37 ὑπάρχοντος αὐτῷ ἀγροῦ, πωλήσας ἤνεγκεν τὸ χρῆμα καὶ ἔθηκεν πρὸς τοὺς #_Translation When is owning he a field, having sold [it], brought the money and laid [it] at the #_Word=Grammar G5225=V-PAP-GSM G0846=P-DSM G0068=N-GSM G4453=V-AAP-NSM G5342=V-AAI-3S G3588=T-ASN G5536=N-ASN G2532=CONJ G5087=V-AAI-3S G4314=PREP G3588=T-APM #_Non-NA variants | Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz = παρὰ = "by" = G3844 = PREP #_Act.4.37 cont. πόδας τῶν ἀποστόλων.¶ #_Translation feet of the apostles. #_Word=Grammar G4228=N-APM G3588=T-GPM G0652=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.004.037 =NA same TR ~~ ὑπάρχοντος When is owning G5225 V-PAP-GSM ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχοντος estando siendo to be 45_Act.004.037 =NA same TR ~~ αὐτῷ he G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G5225 45_Act.004.037 =NA same TR ~~ ἀγροῦ, a field, G0068 N-GSM ἀγρός field NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγροῦ campo field 45_Act.004.037 =NA same TR ~~ πωλήσας having sold [it], G4453 V-AAP-NSM πωλέω to sell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πωλήσας habiendo vendido to sell 45_Act.004.037 =NA same TR ~~ ἤνεγκεν brought G5342 V-AAI-3S φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤνεγκεν llevó to bring 45_Act.004.037 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »014:G5536 45_Act.004.037 =NA same TR ~~ χρῆμα money G5536 N-ASN χρῆμα money NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρῆμα utilizable (dinero) money 45_Act.004.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.004.037 =NA same TR ~~ ἔθηκεν laid [it] G5087 V-AAI-3S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθηκεν puso to place 45_Act.004.037 =NA diff TR ˹˺ πρὸς at G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+NIV πρὸς | Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz = παρὰ = "by" = G3844 = PREP hacia to 45_Act.004.037 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »024:G4228 45_Act.004.037 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 45_Act.004.037 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »028:G0652 45_Act.004.037 =NA same TR ~~ ἀποστόλων.¶ apostles. G0652 N-GPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστόλων enviados como emisarios apostle # Act.5.1 Ἀνὴρ δέ τις Ἁνανίας ὀνόματι σὺν Σαπφίρῃ τῇ γυναικὶ αὐτοῦ ἐπώλησεν #_Translation A man now certain, Ananias named, with Sapphira, the wife of him, sold #_Word=Grammar G0435=N-NSM G1161=CONJ G5100=X-NSM G0367=N-NSM-P G3686=N-DSN G4862=PREP G4551=N-DSF-P G3588=T-DSF G1135=N-DSF G0846=P-GSM G4453=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_Act.5.1 cont. κτῆμα #_Translation a property, #_Word=Grammar G2933=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.005.001 =NA same TR ~~ Ἀνὴρ A man G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὴρ Varón man§1_man 45_Act.005.001 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 45_Act.005.001 =NA same TR ~~ τις certain, G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «002:G0435 45_Act.005.001 =NA same TR ~~ Ἁνανίας Ananias G0367 N-NSM-P Ἀνανίας Ananias NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἁνανίας ; ἀνανίας Ananías Ananias§Ananias@Act.5.1 45_Act.005.001 =NA same TR ~~ ὀνόματι named, G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 45_Act.005.001 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.005.001 =NA same TR ~~ Σαπφίρῃ Sapphira, G4551 N-DSF-P Σαπφείρη Sapphira NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ; WH σαπφίρῃ ; σαπφείρᾳ ; σαπφείρῃ Safira Sapphira§Sapphira@Act.5.1 45_Act.005.001 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »018:G1135 45_Act.005.001 =NA same TR ~~ γυναικὶ wife G1135 N-DSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναικὶ esposa woman§2_wife 45_Act.005.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «018:G1135 45_Act.005.001 =NA same TR ~~ ἐπώλησεν sold G4453 V-AAI-3S πωλέω to sell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπώλησεν vendió to sell 45_Act.005.001 =NA same TR ~~ κτῆμα a property, G2933 N-ASN κτῆμα possession NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κτῆμα adquisición possession # Act.5.2 καὶ ἐνοσφίσατο ἀπὸ τῆς τιμῆς, συνειδυίης καὶ τῆς γυναικός αὐτοῦ, καὶ #_Translation and he kept back from the proceeds, already being aware also the wife of him, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G3557=V-AMI-3S G0575=PREP G3588=T-GSF G5092=N-GSF G4894=V-RAP-GSF G2532=CONJ G3588=T-GSF G1135=N-GSF G0846=P-GSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.5.2 cont. ἐνέγκας μέρος τι παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων ἔθηκεν.¶ #_Translation having brought a portion certain, at the feet of the apostles he laid [it]. #_Word=Grammar G5342=V-AAP-NSM G3313=N-ASN G5100=X-ASN G3844=PREP G3588=T-APM G4228=N-APM G3588=T-GPM G0652=N-GPM G5087=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.005.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.005.002 =NA same TR ~~ ἐνοσφίσατο he kept back G3557 V-AMI-3S νοσφίζω to embezzle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνοσφίσατο puso aparte to embezzle 45_Act.005.002 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.005.002 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »010:G5092 45_Act.005.002 =NA same TR ~~ τιμῆς, proceeds, G5092 N-GSF τιμή honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμῆς valor honor 45_Act.005.002 =NA same TR ~~ συνειδυίης already being aware G4894 V-RAP-GSF συνείδω be aware NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR συνειδυίης ; συνειδυίας ha sabido juntamente be aware 45_Act.005.002 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.005.002 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »018:G1135 45_Act.005.002 =NA same TR ~~ γυναικός wife G1135 N-GSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναικός esposa woman§2_wife 45_Act.005.002 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ, of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «018:G1135 45_Act.005.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.005.002 =NA same TR ~~ ἐνέγκας having brought G5342 V-AAP-NSM φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνέγκας habiendo llevado to bring 45_Act.005.002 =NA same TR ~~ μέρος a portion G3313 N-ASN μέρος part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέρος parte part 45_Act.005.002 =NA same TR ~~ τι certain, G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one «024:G3313 45_Act.005.002 =NA same TR ~~ παρὰ at G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 45_Act.005.002 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »032:G4228 45_Act.005.002 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 45_Act.005.002 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »036:G0652 45_Act.005.002 =NA same TR ~~ ἀποστόλων apostles G0652 N-GPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστόλων enviados como emisarios apostle 45_Act.005.002 =NA same TR ~~ ἔθηκεν.¶ he laid [it]. G5087 V-AAI-3S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθηκεν puso to place # Act.5.3 Εἶπεν δὲ ὁ Πέτρος· Ἁνανία, διὰ τί ἐπλήρωσεν ὁ σατανᾶς τὴν #_Translation Said however Peter, Ananias, because of why has filled Satan the #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P G0367=N-VSM-P G1223=PREP G5101=I-ASN G4137=V-AAI-3S G3588=T-NSM G4567=N-NSM-T G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Act.5.3 cont. καρδίαν σου ψεύσασθαί σε τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον καὶ νοσφίσασθαι σε #_Translation heart of you to lie to [for] you the Spirit Holy and to keep back yourself #_Word=Grammar G2588=N-ASF G4771=P-2GS G5574=V-ADN G4771=P-2AS G3588=T-ASN G4151=N-ASN G3588=T-ASN G0040=A-ASN G2532=CONJ G3557=V-AMN G4771=P-2AS #_Non-NA variants #_Act.5.3 cont. ἀπὸ τῆς τιμῆς τοῦ χωρίου; #_Translation from the proceeds of the land? #_Word=Grammar G0575=PREP G3588=T-GSF G5092=N-GSF G3588=T-GSN G5564=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.005.003 =NA same TR ~~ Εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 45_Act.005.003 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.005.003 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὁ el the »008:G4074 45_Act.005.003 =NA same TR ~~ Πέτρος· Peter, G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.005.003 =NA same TR ~~ Ἁνανία, Ananias, G0367 N-VSM-P Ἀνανίας Ananias NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἁνανία ; ἀνανία Ananías Ananias§Ananias@Act.5.1 45_Act.005.003 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ ¿Por because of 45_Act.005.003 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? «012:G1223 45_Act.005.003 =NA same TR ~~ ἐπλήρωσεν has filled G4137 V-AAI-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπλήρωσεν llenó a plenitud to fulfill 45_Act.005.003 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G4567 45_Act.005.003 =NA same TR ~~ σατανᾶς Satan G4567 N-NSM-T Σατανᾶς Satan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σατανᾶς Adversario Satan§Satan@Deu.13.13 45_Act.005.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »024:G2588 45_Act.005.003 =NA same TR ~~ καρδίαν heart G2588 N-ASF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίαν corazón heart 45_Act.005.003 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo your «024:G2588 45_Act.005.003 =NA same TR ~~ ψεύσασθαί to lie to G5574 V-ADN ψεύδομαι to lie NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψεύσασθαί a mentir to lie 45_Act.005.003 =NA same TR ~~ σε [for] you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε tú you «028:G5574 45_Act.005.003 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a el the »034:G4151 45_Act.005.003 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 45_Act.005.003 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »038:G0040 45_Act.005.003 =NA same TR ~~ ἅγιον Holy G0040 A-ASN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santo holy§1_holy 45_Act.005.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.005.003 =NA same TR ~~ νοσφίσασθαι to keep back G3557 V-AMN νοσφίζω to embezzle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοσφίσασθαι poner aparte to embezzle 45_Act.005.003 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› σε yourself G4771 P-2AS σύ you Byz+ESV+NIV σε a ti you «042:G3557 45_Act.005.003 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.005.003 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »048:G5092 45_Act.005.003 =NA same TR ~~ τιμῆς proceeds G5092 N-GSF τιμή honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμῆς valor honor 45_Act.005.003 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »052:G5564 45_Act.005.003 =NA same TR ~~ χωρίου; land? G5564 N-GSN χωρίον place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρίου campo pequeño? place # Act.5.4 οὐχὶ μένον σοὶ ἔμενεν καὶ πραθὲν ἐν τῇ σῇ ἐξουσίᾳ ὑπῆρχεν; #_Translation Not remaining to you was it remaining? And having been sold, in the own authority it was? #_Word=Grammar G3780=PRT-N G3306=V-PAP-NSN G4771=P-2DS G3306=V-IAI-3S G2532=CONJ G4097=V-APP-NSN G1722=PREP G3588=T-DSF G4674=S-2SDSF G1849=N-DSF G5225=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_Act.5.4 cont. τί ὅτι ἔθου ἐν τῇ καρδίᾳ σου τὸ πρᾶγμα τοῦτο; οὐκ #_Translation Why that did you purpose in the heart of you deed this? Not #_Word=Grammar G5101=I-ASN G3754=CONJ G5087=V-2AMI-2S G1722=PREP G3588=T-DSF G2588=N-DSF G4771=P-2GS G3588=T-ASN G4229=N-ASN G3778=D-ASN G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Act.5.4 cont. ἐψεύσω ἀνθρώποις ἀλλὰ τῷ θεῷ. #_Translation you have lied to men, but to God! #_Word=Grammar G5574=V-ADI-2S G0444=N-DPM G0235=CONJ G3588=T-DSM G2316=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.005.004 =NA same TR ~~ οὐχὶ Not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχὶ ¿No not 45_Act.005.004 =NA same TR ~~ μένον remaining G3306 V-PAP-NSN μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένον estando permaneciendo to stay 45_Act.005.004 =NA same TR ~~ σοὶ to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοὶ a ti to you «004:G3306 45_Act.005.004 =NA same TR ~~ ἔμενεν was it remaining? G3306 V-IAI-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμενεν estaba permaneciendo to stay 45_Act.005.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.005.004 =NA same TR ~~ πραθὲν having been sold, G4097 V-APP-NSN πιπράσκω to sell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πραθὲν habiendo sido vendido to sell 45_Act.005.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.005.004 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »020:G1849 45_Act.005.004 =NA same TR ~~ σῇ own G4674 S-2SDSF σός your NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῇ tuya your »020:G1849 45_Act.005.004 =NA same TR ~~ ἐξουσίᾳ authority G1849 N-DSF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίᾳ autoridad authority 45_Act.005.004 =NA same TR ~~ ὑπῆρχεν; it was? G5225 V-IAI-3S ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπῆρχεν estaba siendo? to be 45_Act.005.004 =NA same TR ~~ τί Why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »028:G5087 45_Act.005.004 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since «024:G5101 45_Act.005.004 =NA same TR ~~ ἔθου did you purpose G5087 V-2AMI-2S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθου te pusiste to place 45_Act.005.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.005.004 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »034:G2588 45_Act.005.004 =NA same TR ~~ καρδίᾳ heart G2588 N-DSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίᾳ corazón heart 45_Act.005.004 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo your «034:G2588 45_Act.005.004 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »040:G4229 45_Act.005.004 =NA same TR ~~ πρᾶγμα deed G4229 N-ASN πρᾶγμα thing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρᾶγμα hecho thing 45_Act.005.004 =NA same TR ~~ τοῦτο; this? G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο este? this «040:G4229 45_Act.005.004 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 45_Act.005.004 =NA same TR ~~ ἐψεύσω you have lied G5574 V-ADI-2S ψεύδομαι to lie NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐψεύσω mentiste to lie 45_Act.005.004 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις to men, G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώποις a hombres humans 45_Act.005.004 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 45_Act.005.004 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »054:G2316 45_Act.005.004 =NA same TR ~~ θεῷ. to God! G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God # Act.5.5 ἀκούων δὲ ὁ Ἁνανίας τοὺς λόγους τούτους πεσὼν ἐξέψυξεν. καὶ ἐγένετο #_Translation Hearing now Ananias words these, having fallen down, he breathed his last. And came #_Word=Grammar G0191=V-PAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G0367=N-NSM-P G3588=T-APM G3056=N-APM G3778=D-APM G4098=V-2AAP-NSM G1634=V-AAI-3S G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S #_Non-NA variants #_Act.5.5 cont. φόβος μέγας ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας ταῦτα· #_Translation fear great upon all those hearing. these things #_Word=Grammar G5401=N-NSM G3173=A-NSM G1909=PREP G3956=A-APM G3588=T-APM G0191=V-PAP-APM G3778=D-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.005.005 =NA same TR ~~ ἀκούων Hearing G0191 V-PAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούων Estando oyendo to hear 45_Act.005.005 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.005.005 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ὁ el the »008:G0367 45_Act.005.005 =NA same TR ~~ Ἁνανίας Ananias G0367 N-NSM-P Ἀνανίας Ananias NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἁνανίας ; ἀνανίας Ananías Ananias§Ananias@Act.5.1 45_Act.005.005 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς las the »012:G3056 45_Act.005.005 =NA same TR ~~ λόγους words G3056 N-APM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγους palabras words 45_Act.005.005 =NA same TR ~~ τούτους these, G3778 D-APM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτους estas these «012:G3056 45_Act.005.005 =NA same TR ~~ πεσὼν having fallen down, G4098 V-2AAP-NSM πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεσὼν habiendo caído to collapse 45_Act.005.005 =NA same TR ~~ ἐξέψυξεν. he breathed his last. G1634 V-AAI-3S ἐκψύχω to expire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέψυξεν expiró to expire 45_Act.005.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.005.005 =NA same TR ~~ ἐγένετο came G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 45_Act.005.005 =NA same TR ~~ φόβος fear G5401 N-NSM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβος temor fear 45_Act.005.005 =NA same TR ~~ μέγας great G3173 A-NSM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγας grande great 45_Act.005.005 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.005.005 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας todos all 45_Act.005.005 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los [those] which »034:G0191 45_Act.005.005 =NA same TR ~~ ἀκούοντας hearing. G0191 V-PAP-APM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούοντας estando oyendo to hear 45_Act.005.005 =TR not NA or NIV/ESV «» ταῦτα· these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it TR+Byz ταῦτα estas (cosas) these «034:G0191 # Act.5.6 ἀναστάντες δὲ οἱ νεώτεροι συνέστειλαν αὐτὸν καὶ ἐξενέγκαντες ἔθαψαν. #_Translation Having arisen then, the younger [men] covered him, and having carried [him] out, they buried [him]. #_Word=Grammar G0450=V-2AAP-NPM G1161=CONJ G3588=T-NPM G3501=A-NPM-C G4958=V-AAI-3P G0846=P-ASM G2532=CONJ G1627=V-AAP-NPM G2290=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.005.006 =NA same TR ~~ ἀναστάντες Having arisen G0450 V-2AAP-NPM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστάντες Habiendo puesto de pie to arise 45_Act.005.006 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.005.006 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G3501 45_Act.005.006 =NA same TR ~~ νεώτεροι younger [men] G3501 A-NPM-C νέος new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεώτεροι más jóvenes new 45_Act.005.006 =NA same TR ~~ συνέστειλαν covered G4958 V-AAI-3P συστέλλω to wrap up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέστειλαν envolvieron en vendas to wrap up 45_Act.005.006 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «010:G4958 45_Act.005.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.005.006 =NA same TR ~~ ἐξενέγκαντες having carried [him] out, G1627 V-AAP-NPM ἐκφέρω to bring/carry out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξενέγκαντες habiendo llevado hacia fuera to carry out 45_Act.005.006 =NA same TR ~~ ἔθαψαν. they buried [him]. G2290 V-AAI-3P θάπτω to bury NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθαψαν sepultaron to bury # Act.5.7 ἐγένετο δὲ ὡς ὡρῶν τριῶν διάστημα καὶ ἡ γυνὴ αὐτοῦ μὴ #_Translation It came to pass now about hours three afterward, also the wife of him, not #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G1161=CONJ G5613=ADV G5610=N-GPF G5140=A-GPF G1292=N-NSN G2532=CONJ G3588=T-NSF G1135=N-NSF G0846=P-GSM G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_Act.5.7 cont. εἰδυῖα τὸ γεγονὸς εἰσῆλθεν. #_Translation already knowing that having come to pass, came in. #_Word=Grammar G1492=V-RAP-NSF G3588=T-ASN G1096=V-2RAP-ASN G1525=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.005.007 =NA same TR ~~ ἐγένετο It came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο Llegó a ser to be 45_Act.005.007 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.005.007 =NA same TR ~~ ὡς about G5613 ADV ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 45_Act.005.007 =NA same TR ~~ ὡρῶν hours G5610 N-GPF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡρῶν de horas hour 45_Act.005.007 =NA same TR ~~ τριῶν three G5140 A-GPF τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τριῶν tres three 45_Act.005.007 =NA same TR ~~ διάστημα afterward, G1292 N-NSN διάστημα interval NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάστημα intérvalo interval 45_Act.005.007 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.005.007 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »018:G1135 45_Act.005.007 =NA same TR ~~ γυνὴ wife G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ esposa woman§2_wife 45_Act.005.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «018:G1135 45_Act.005.007 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.005.007 =NA same TR ~~ εἰδυῖα already knowing G1492 V-RAP-NSF εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδυῖα ha sabido to know§1_know/understand 45_Act.005.007 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo (que) [that] which »028:G1096 45_Act.005.007 =NA same TR ~~ γεγονὸς having come to pass, G1096 V-2RAP-ASN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγονὸς ha llegado a ser to be 45_Act.005.007 =NA same TR ~~ εἰσῆλθεν. came in. G1525 V-2AAI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθεν vino hacia dentro to enter # Act.5.8 ἀπεκρίθη δὲ πρὸς αὐτὴν ὁ Πέτρος· εἰπέ μοι, εἰ τοσούτου τὸ #_Translation Replied then to her Peter, do tell me if for so much, the #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G1161=CONJ G4314=PREP G0846=P-ASF G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P G2036=V-2AAM-2S G1473=P-1DS G1487=COND G5118=D-GSN G3588=T-ASN #_Non-NA variants | TR+Byz = αὐτῇ = "to her" = G0846 = P-DSF #_Act.5.8 cont. χωρίον ἀπέδοσθε; ἡ δὲ εἶπεν· ναὶ τοσούτου. #_Translation land you sold? And she said, Yes, for so much. #_Word=Grammar G5564=N-ASN G0591=V-2AMI-2P G3588=T-NSF G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G3483=PRT G5118=D-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.005.008 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη Replied G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 45_Act.005.008 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.005.008 =NA not TR ⁽⁾ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πρὸς hacia to 45_Act.005.008 =NA diff TR ˹˺ αὐτὴν her G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτὴν | TR+Byz = αὐτῇ = "to her" = G0846 = P-DSF a ella her «006:G4314 45_Act.005.008 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »010:G4074 45_Act.005.008 =NA same TR ~~ Πέτρος· Peter, G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.005.008 =NA same TR ~~ εἰπέ do tell G2036 V-2AAM-2S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπέ Di to say 45_Act.005.008 =NA same TR ~~ μοι, me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «012:G2036 45_Act.005.008 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ ¿Si if§1_if/whether 45_Act.005.008 =NA same TR ~~ τοσούτου for so much, G5118 D-GSN τοσοῦτος so great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοσούτου de tal cantidad so great 45_Act.005.008 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »022:G5564 45_Act.005.008 =NA same TR ~~ χωρίον land G5564 N-ASN χωρίον place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρίον campo pequeño place 45_Act.005.008 =NA same TR ~~ ἀπέδοσθε; you sold? G0591 V-2AMI-2P ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέδοσθε se vendieron? to pay 45_Act.005.008 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »030:G2036 45_Act.005.008 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.005.008 =NA same TR ~~ εἶπεν· she said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.005.008 =NA same TR ~~ ναὶ Yes, G3483 PRT ναί yes Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναὶ , ναί Sí yes 45_Act.005.008 =NA same TR ~~ τοσούτου. for so much. G5118 D-GSN τοσοῦτος so great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοσούτου de tal cantidad [it was] so great » # Act.5.9 ὁ δὲ Πέτρος εἶπεν πρὸς αὐτήν· τί ὅτι συνεφωνήθη ὑμῖν πειράσαι #_Translation But Peter said to her, Why [is it] that it was agreed together by you to test #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G4074=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G0846=P-ASF G5101=I-ASN G3754=CONJ G4856=V-API-3S G4771=P-2DP G3985=V-AAN #_Non-NA variants #_Act.5.9 cont. τὸ πνεῦμα κυρίου; ἰδοὺ οἱ πόδες τῶν θαψάντων τὸν ἄνδρα σου #_Translation the Spirit of [the] Lord? Behold, the feet of those having buried the husband of you #_Word=Grammar G3588=T-ASN G4151=N-ASN G2962=N-GSM G2400=INJ G3588=T-NPM G4228=N-NPM G3588=T-GPM G2290=V-AAP-GPM G3588=T-ASM G0435=N-ASM G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_Act.5.9 cont. ἐπὶ τῇ θύρᾳ καὶ ἐξοίσουσίν σε. #_Translation [are] at the door, and they will carry out you. #_Word=Grammar G1909=PREP G3588=T-DSF G2374=N-DSF G2532=CONJ G1627=V-FAI-3P G4771=P-2AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.005.009 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G4074 45_Act.005.009 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.005.009 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.005.009 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say TR+Byz+ESV+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.005.009 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.005.009 =NA same TR ~~ αὐτήν· her, G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν ella her «008:G4314 45_Act.005.009 =NA same TR ~~ τί Why [is it] G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »016:G4856 45_Act.005.009 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since «012:G5101 45_Act.005.009 =NA same TR ~~ συνεφωνήθη it was agreed together G4856 V-API-3S συμφωνέω to agree with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεφωνήθη fue hecho sonar junto armoniosamente to agree with 45_Act.005.009 =NA same TR ~~ ὑμῖν by you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «016:G4856 45_Act.005.009 =NA same TR ~~ πειράσαι to test G3985 V-AAN πειράζω to test/tempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειράσαι poner a prueba to test§2_test 45_Act.005.009 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »024:G4151 45_Act.005.009 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 45_Act.005.009 =NA same TR ~~ κυρίου; of [the] Lord? G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor? lord§1_God 45_Act.005.009 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 45_Act.005.009 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »032:G4228 45_Act.005.009 =NA same TR ~~ πόδες feet G4228 N-NPM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδες pies foot 45_Act.005.009 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »036:G2290 45_Act.005.009 =NA same TR ~~ θαψάντων having buried G2290 V-AAP-GPM θάπτω to bury NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαψάντων habiendo sepultado to bury 45_Act.005.009 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »040:G0435 45_Act.005.009 =NA same TR ~~ ἄνδρα husband G0435 N-ASM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρα esposo man§2_husband 45_Act.005.009 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo your «040:G0435 45_Act.005.009 =NA same TR ~~ ἐπὶ [are] at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.005.009 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »048:G2374 45_Act.005.009 =NA same TR ~~ θύρᾳ door, G2374 N-DSF θύρα door NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θύρᾳ puerta door 45_Act.005.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.005.009 =NA same TR ~~ ἐξοίσουσίν they will carry out G1627 V-FAI-3P ἐκφέρω to bring/carry out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξοίσουσίν llevarán hacia fuera to carry out 45_Act.005.009 =NA same TR ~~ σε. you. G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «052:G1627 # Act.5.10 ἔπεσεν δὲ παραχρῆμα πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ καὶ ἐξέψυξεν· εἰσελθόντες δὲ #_Translation She fell down then immediately at the feet of him and breathed her last. Having come in then, #_Word=Grammar G4098=V-2AAI-3S G1161=CONJ G3916=ADV G4314=PREP G3588=T-APM G4228=N-APM G0846=P-GSM G2532=CONJ G1634=V-AAI-3S G1525=V-2AAP-NPM G1161=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = παρὰ = "by" = G3844 = PREP #_Act.5.10 cont. οἱ νεανίσκοι εὗρον αὐτὴν νεκράν, καὶ ἐξενέγκαντες ἔθαψαν πρὸς τὸν ἄνδρα #_Translation the young [men] found her dead; and having carried out, they buried [her] by the husband #_Word=Grammar G3588=T-NPM G3495=N-NPM G2147=V-2AAI-3P G0846=P-ASF G3498=A-ASF G2532=CONJ G1627=V-AAP-NPM G2290=V-AAI-3P G4314=PREP G3588=T-ASM G0435=N-ASM #_Non-NA variants #_Act.5.10 cont. αὐτῆς· #_Translation of her. #_Word=Grammar G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.005.010 =NA same TR ~~ ἔπεσεν She fell down G4098 V-2AAI-3S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεσεν Cayó to collapse 45_Act.005.010 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.005.010 =NA same TR ~~ παραχρῆμα immediately G3916 ADV παραχρῆμα instantly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραχρῆμα instantáneamente instantly 45_Act.005.010 =NA diff TR ˹˺ πρὸς at G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πρὸς | TR+Byz = παρὰ = "by" = G3844 = PREP hacia to 45_Act.005.010 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »012:G4228 45_Act.005.010 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 45_Act.005.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «012:G4228 45_Act.005.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.005.010 =NA same TR ~~ ἐξέψυξεν· breathed her last. G1634 V-AAI-3S ἐκψύχω to expire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέψυξεν expiró to expire 45_Act.005.010 =NA same TR ~~ εἰσελθόντες Having come in G1525 V-2AAP-NPM εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθόντες habiendo venido hacia dentro to enter 45_Act.005.010 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.005.010 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »026:G3495 45_Act.005.010 =NA same TR ~~ νεανίσκοι young [men] G3495 N-NPM νεανίσκος young man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεανίσκοι hombres jóvenes young man 45_Act.005.010 =NA same TR ~~ εὗρον found G2147 V-2AAI-3P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρον hallaron to find 45_Act.005.010 =NA same TR ~~ αὐτὴν her G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν a ella her «028:G2147 45_Act.005.010 =NA same TR ~~ νεκράν, dead; G3498 A-ASF νεκρός dead Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV νεκράν , νεκρὰν muerta dead 45_Act.005.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.005.010 =NA same TR ~~ ἐξενέγκαντες having carried out, G1627 V-AAP-NPM ἐκφέρω to bring/carry out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξενέγκαντες habiendo llevado hacia fuera to carry out 45_Act.005.010 =NA same TR ~~ ἔθαψαν they buried [her] G2290 V-AAI-3P θάπτω to bury NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθαψαν sepultaron to bury 45_Act.005.010 =NA same TR ~~ πρὸς by G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.005.010 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »044:G0435 45_Act.005.010 =NA same TR ~~ ἄνδρα husband G0435 N-ASM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρα esposo man§2_husband 45_Act.005.010 =NA same TR ~~ αὐτῆς· of her. G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «044:G0435 # Act.5.11 καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐφ᾽ ὅλην τὴν ἐκκλησίαν καὶ ἐπὶ πάντας #_Translation And came fear great upon all the church and upon all #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G5401=N-NSM G3173=A-NSM G1909=PREP G3650=A-ASF G3588=T-ASF G1577=N-ASF G2532=CONJ G1909=PREP G3956=A-APM #_Non-NA variants #_Act.5.11 cont. τοὺς ἀκούοντας ταῦτα.¶ #_Translation those hearing these things. #_Word=Grammar G3588=T-APM G0191=V-PAP-APM G3778=D-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.005.011 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.005.011 =NA same TR ~~ ἐγένετο came G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 45_Act.005.011 =NA same TR ~~ φόβος fear G5401 N-NSM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβος temor fear 45_Act.005.011 =NA same TR ~~ μέγας great G3173 A-NSM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγας grande great 45_Act.005.011 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre upon 45_Act.005.011 =NA same TR ~~ ὅλην all G3650 A-ASF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλην entera all 45_Act.005.011 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »016:G1577 45_Act.005.011 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαν church G1577 N-ASF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαν congregación assembly 45_Act.005.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.005.011 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.005.011 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας todos all 45_Act.005.011 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los [those] which »026:G0191 45_Act.005.011 =NA same TR ~~ ἀκούοντας hearing G0191 V-PAP-APM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούοντας estando oyendo to hear 45_Act.005.011 =NA same TR ~~ ταῦτα.¶ these things. G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα (de) estas (cosas) these «026:G0191 # Act.5.12 Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα πολλὰ #_Translation By now the hands of the apostles were happening signs and wonders many #_Word=Grammar G1223=PREP G1161=CONJ G3588=T-GPF G5495=N-GPF G3588=T-GPM G0652=N-GPM G1096=V-INI-3S G4592=N-NPN G2532=CONJ G5059=N-NPN G4183=A-NPN #_Non-NA variants | TR = ἐγένετο = "it happened" = G1096 = V-2ADI-3S #_Act.5.12 cont. ἐν τῷ λαῷ· καὶ ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ στοᾷ Σολομῶντος· #_Translation among the people. And they were with one accord, all in the Colonnade of Solomon; #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSM G2992=N-DSM G2532=CONJ G1510=V-IAI-3P G3661=ADV G0537=A-NPM G1722=PREP G3588=T-DSF G4745=N-DSF G4672=N-GSM-P #_Non-NA variants ¦ WH+Treg = πάντες = "all" = G3956 = A-NPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.005.012 =NA same TR ~~ Διὰ By G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ A través de through 45_Act.005.012 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.005.012 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »008:G5495 45_Act.005.012 =NA same TR ~~ χειρῶν hands G5495 N-GPF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρῶν manos hands 45_Act.005.012 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »012:G0652 45_Act.005.012 =NA same TR ~~ ἀποστόλων apostles G0652 N-GPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστόλων enviados como emisarios apostle 45_Act.005.012 =NA diff TR ˹˺ ἐγίνετο were happening G1096 V-INI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐγίνετο | TR = ἐγένετο = "it happened" = G1096 = V-2ADI-3S estaba llegando a ser to be 45_Act.005.012 =NA same TR ~~ σημεῖα signs G4592 N-NPN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖα señales sign 45_Act.005.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.005.012 =NA same TR ~~ τέρατα wonders G5059 N-NPN τέρας wonders NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέρατα portentos presagiosos wonders 45_Act.005.012 =NA same TR ~~ πολλὰ many G4183 A-NPN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz πολλὰ muchos many 45_Act.005.012 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 45_Act.005.012 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »028:G2992 45_Act.005.012 =NA same TR ~~ λαῷ· people. G2992 N-DSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαῷ pueblo a people 45_Act.005.012 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.005.012 =NA same TR ~~ ἦσαν they were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 45_Act.005.012 =NA same TR ~~ ὁμοθυμαδὸν with one accord, G3661 ADV ὁμοθυμαδόν united NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοθυμαδὸν de misma mente united 45_Act.005.012 =NA diff TR ˹˺ ἅπαντες all G0537 A-NPM ἅπας all NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ἅπαντες ¦ WH+Treg = πάντες = "all" = G3956 = A-NPM todos all 45_Act.005.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.005.012 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »042:G4745 45_Act.005.012 =NA same TR ~~ στοᾷ Colonnade G4745 N-DSF στοά portico NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στοᾷ columnata portico§Solomon's_Portico@Act.3.11+ 45_Act.005.012 =NA same TR ~~ Σολομῶντος· of Solomon; G4672 N-GSM-P Σολομών, Σαλωμών Solomon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σολομῶντος de Salomón Solomon§Solomon's_Portico@Act.3.11 # Act.5.13 τῶν δὲ λοιπῶν οὐδεὶς ἐτόλμα κολλᾶσθαι αὐτοῖς, ἀλλ᾽ ἐμεγάλυνεν αὐτοὺς ὁ #_Translation of the now rest, no one was daring to join with them, but were magnifying them the #_Word=Grammar G3588=T-GPM G1161=CONJ G3062=A-GPM G3762=A-NSM-N G5111=V-IAI-3S G2853=V-PPN G0846=P-DPM G0235=CONJ G3170=V-IAI-3S G0846=P-APM G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Act.5.13 cont. λαός. #_Translation people; #_Word=Grammar G2992=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.005.013 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν De los the »006:G3062 45_Act.005.013 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.005.013 =NA same TR ~~ λοιπῶν rest, G3062 A-GPM λοιπός remaining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιπῶν sobrantes remaining 45_Act.005.013 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 45_Act.005.013 =NA same TR ~~ ἐτόλμα was daring G5111 V-IAI-3S τολμάω be bold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτόλμα estaba atreviendo be bold 45_Act.005.013 =NA same TR ~~ κολλᾶσθαι to join G2853 V-PPN κολλάω to join NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κολλᾶσθαι estar siendo adherido to join 45_Act.005.013 =NA same TR ~~ αὐτοῖς, with them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «012:G2853 45_Act.005.013 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 45_Act.005.013 =NA same TR ~~ ἐμεγάλυνεν were magnifying G3170 V-IAI-3S μεγαλύνω to magnify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμεγάλυνεν estaba engrandeciendo to magnify 45_Act.005.013 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «018:G3170 45_Act.005.013 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G2992 45_Act.005.013 =NA same TR ~~ λαός. people; G2992 N-NSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαός pueblo a people # Act.5.14 μᾶλλον δὲ προσετίθεντο πιστεύοντες τῷ κυρίῳ, πλήθη ἀνδρῶν τε καὶ γυναικῶν, #_Translation more now were added believing in the Lord, multitudes of men both, and women, #_Word=Grammar G3123=ADV G1161=CONJ G4369=V-IPI-3P G4100=V-PAP-NPM G3588=T-DSM G2962=N-DSM G4128=N-NPN G0435=N-GPM G5037=CONJ G2532=CONJ G1135=N-GPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.005.014 =NA same TR ~~ μᾶλλον more G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον Aún más more§1_more 45_Act.005.014 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.005.014 =NA same TR ~~ προσετίθεντο were added G4369 V-IPI-3P προστίθημι to add (to) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσετίθεντο estaban siendo añadidos to add (to) 45_Act.005.014 =NA same TR ~~ πιστεύοντες believing G4100 V-PAP-NPM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύοντες estando confiando to trust (in) 45_Act.005.014 =NA same TR ~~ τῷ in the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »012:G2962 45_Act.005.014 =NA same TR ~~ κυρίῳ, Lord, G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 45_Act.005.014 =NA same TR ~~ πλήθη multitudes G4128 N-NPN πλῆθος multitude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλήθη multitudes multitude 45_Act.005.014 =NA same TR ~~ ἀνδρῶν of men G0435 N-GPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρῶν de varones man§1_man 45_Act.005.014 =NA same TR ~~ τε both, G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y both 45_Act.005.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.005.014 =NA same TR ~~ γυναικῶν, women, G1135 N-GPF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναικῶν de mujeres woman§1_woman # Act.5.15 ὥστε καὶ εἰς τὰς πλατείας ἐκφέρειν τοὺς ἀσθενεῖς καὶ τιθέναι ἐπὶ #_Translation so as even into the streets to bring out the sick, and to put [them] on #_Word=Grammar G5620=CONJ G2532=CONJ G1519=PREP G3588=T-APF G4116=A-APF G1627=V-PAN G3588=T-APM G0772=A-APM G2532=CONJ G5087=V-PAN G1909=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = κατὰ = "throughout" = G2596 = PREP #_Act.5.15 cont. κλιναρίων καὶ κραβάττων, ἵνα ἐρχομένου Πέτρου κἂν ἡ σκιὰ ἐπισκιάσῃ τινὶ #_Translation cots and mats, that when is coming Peter, at least the shadow shall envelop some #_Word=Grammar G6055=N-GPN G2532=CONJ G2895=N-GPM G2443=CONJ G2064=V-PNP-GSM G4074=N-GSM-P G2532=CONJ + G1437=COND G3588=T-NSF G4639=N-NSF G1982=V-AAS-3S G5100=X-DSM #_Non-NA variants | TR+Byz = κλινῶν = "couches" = G2825 = N-GPF | WH+Treg = ἐπισκιάσει = "will overshadow" = G1982 = V-FAI-3S #_Act.5.15 cont. αὐτῶν. #_Translation of them. #_Word=Grammar G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.005.015 =NA same TR ~~ ὥστε so as G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 45_Act.005.015 =NA not TR ⁽⁾ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ también and 45_Act.005.015 =NA diff TR ˹˺ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰς | TR+Byz = κατὰ = "throughout" = G2596 = PREP hacia dentro toward 45_Act.005.015 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »010:G4116 45_Act.005.015 =NA same TR ~~ πλατείας streets G4116 A-APF πλατύς wide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλατείας caminos anchos wide 45_Act.005.015 =NA same TR ~~ ἐκφέρειν to bring out G1627 V-PAN ἐκφέρω to bring/carry out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκφέρειν estar llevando hacia fuera to carry out 45_Act.005.015 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »016:G0772 45_Act.005.015 =NA same TR ~~ ἀσθενεῖς sick, G0772 A-APM ἀσθενής weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενεῖς débiles weak§2_ill 45_Act.005.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.005.015 =NA same TR ~~ τιθέναι to put [them] G5087 V-PAN τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιθέναι estar poniendo to place 45_Act.005.015 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.005.015 =NA diff TR ˹˺ κλιναρίων cots G6055 N-GPN κλινάριον a cot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κλιναρίων | TR+Byz = κλινῶν = "couches" = G2825 = N-GPF camillas cots 45_Act.005.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.005.015 =NA same TR ~~ κραβάττων, mats, G2895 N-GPM κράββατος bed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR κραβάττων ; κραββάτων camitas bed 45_Act.005.015 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 45_Act.005.015 =NA same TR ~~ ἐρχομένου when is coming G2064 V-PNP-GSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχομένου estando viniendo to come 45_Act.005.015 =NA same TR ~~ Πέτρου Peter, G4074 N-GSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρου Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.005.015 =NA same TR ~~ κἂν at least G2532+G1437 CONJ +COND κἄν and/even if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἂν tan solo even if 45_Act.005.015 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »040:G4639 45_Act.005.015 =NA same TR ~~ σκιὰ shadow G4639 N-NSF σκιά shadow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκιὰ sombra shadow 45_Act.005.015 =NA diff TR ˹˺ ἐπισκιάσῃ shall envelop G1982 V-AAS-3S ἐπισκιάζω to overshadow NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ἐπισκιάσῃ | WH+Treg = ἐπισκιάσει = "will overshadow" = G1982 = V-FAI-3S cubra con sombra to overshadow 45_Act.005.015 =NA same TR ~~ τινὶ some G5100 X-DSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινὶ a alguno one «042:G1982 45_Act.005.015 =NA same TR ~~ αὐτῶν. of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «042:G1982 # Act.5.16 συνήρχετο δὲ καὶ τὸ πλῆθος τῶν πέριξ πόλεων εἰς Ἰερουσαλὴμ φέροντες #_Translation Were coming together now also the multitude from the surrounding cities into Jerusalem, bringing #_Word=Grammar G4905=V-INI-3S G1161=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NSN G4128=N-NSN G3588=T-GPF G4038=ADV G4172=N-GPF G1519=PREP G2419=N-GSF-L G5342=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_Act.5.16 cont. ἀσθενεῖς καὶ ὀχλουμένους ὑπὸ πνευμάτων ἀκαθάρτων, οἵτινες ἐθεραπεύοντο ἅπαντες.¶ #_Translation [the] sick and [those] being tormented by spirits unclean, who were healed all. #_Word=Grammar G0772=A-APM G2532=CONJ G3791=V-PPP-APM G5259=PREP G4151=N-GPN G0169=A-GPN G3748=R-NPM G2323=V-IPI-3P G0537=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.005.016 =NA same TR ~~ συνήρχετο Were coming together G4905 V-INI-3S συνέρχομαι to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνήρχετο Estaban viniendo juntamente to assemble 45_Act.005.016 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.005.016 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 45_Act.005.016 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »010:G4128 45_Act.005.016 =NA same TR ~~ πλῆθος multitude G4128 N-NSN πλῆθος multitude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλῆθος multitud multitude 45_Act.005.016 =NA same TR ~~ τῶν from the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »016:G4172 45_Act.005.016 =NA same TR ~~ πέριξ surrounding G4038 ADV πέριξ around NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέριξ de todo alrededor around 45_Act.005.016 =NA same TR ~~ πόλεων cities G4172 N-GPF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεων ciudades city 45_Act.005.016 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰς into G1519 PREP εἰς toward TR+Byz εἰς hacia dentro toward 45_Act.005.016 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem, G2419 N-GSF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ; Tyn ἰερουσαλὴμ , ἰερουσαλήμ ; ἱερουσαλὴμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.005.016 =NA same TR ~~ φέροντες bringing G5342 V-PAP-NPM φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φέροντες estando llevando bringing 45_Act.005.016 =NA same TR ~~ ἀσθενεῖς [the] sick G0772 A-APM ἀσθενής weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενεῖς débiles weak§2_ill 45_Act.005.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.005.016 =NA same TR ~~ ὀχλουμένους [those] being tormented G3791 V-PPP-APM ὀχλέω to disturb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀχλουμένους estando siendo perturbados to disturb 45_Act.005.016 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 45_Act.005.016 =NA same TR ~~ πνευμάτων spirits G4151 N-GPN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνευμάτων espíritus spirit§1_spirit 45_Act.005.016 =NA same TR ~~ ἀκαθάρτων, unclean, G0169 A-GPN ἀκάθαρτος unclean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκαθάρτων inmundos unclean 45_Act.005.016 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes who »036:G2323 45_Act.005.016 =NA same TR ~~ ἐθεραπεύοντο were healed G2323 V-IPI-3P θεραπεύω to serve/heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθεραπεύοντο estaban siendo curados to heal 45_Act.005.016 =NA same TR ~~ ἅπαντες.¶ all. G0537 A-NPM ἅπας all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅπαντες todos all # Act.5.17 Ἀναστὰς δὲ ὁ ἀρχιερεὺς καὶ πάντες οἱ σὺν αὐτῷ, ἡ οὖσα #_Translation Having risen up however the high priest and all those with him, which is being #_Word=Grammar G0450=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G0749=N-NSM G2532=CONJ G3956=A-NPM G3588=T-NPM G4862=PREP G0846=P-DSM G3588=T-NSF G1510=V-PAP-NSF #_Non-NA variants #_Act.5.17 cont. αἵρεσις τῶν Σαδδουκαίων, ἐπλήσθησαν ζήλου #_Translation [the] sect of the Sadducees, were filled with jealousy, #_Word=Grammar G0139=N-NSF G3588=T-GPM G4523=N-GPM-T G4130=V-API-3P G2205=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.005.017 =NA same TR ~~ Ἀναστὰς Having risen up G0450 V-2AAP-NSM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστὰς Habiendo levantado to arise 45_Act.005.017 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.005.017 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G0749 45_Act.005.017 =NA same TR ~~ ἀρχιερεὺς high priest G0749 N-NSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεὺς jefe de sacerdotes high-priest 45_Act.005.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.005.017 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 45_Act.005.017 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which [are] »016:G4862 45_Act.005.017 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.005.017 =NA same TR ~~ αὐτῷ, him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «016:G4862 45_Act.005.017 =NA same TR ~~ ἡ which G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la [that] which »022:G1510 45_Act.005.017 =NA same TR ~~ οὖσα is being G1510 V-PAP-NSF εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖσα estando siendo to be 45_Act.005.017 =NA same TR ~~ αἵρεσις [the] sect G0139 N-NSF αἵρεσις sect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵρεσις herejía sect 45_Act.005.017 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »028:G4523 45_Act.005.017 =NA same TR ~~ Σαδδουκαίων, Sadducees, G4523 N-GPM-T Σαδδουκαῖος Sadducee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαδδουκαίων saduceos Sadducee§Sadducee@Mat.3.7 45_Act.005.017 =NA same TR ~~ ἐπλήσθησαν were filled G4130 V-API-3P πλήθω to fill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπλήσθησαν fueron llenados a plenitud to fill 45_Act.005.017 =NA same TR ~~ ζήλου with jealousy, G2205 N-GSM ζῆλος zeal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζήλου de celos zeal # Act.5.18 καὶ ἐπέβαλον τὰς χεῖρας αὐτῶν ἐπὶ τοὺς ἀποστόλους καὶ ἔθεντο αὐτοὺς #_Translation and they laid the hands of them on the apostles and put them #_Word=Grammar G2532=CONJ G1911=V-2AAI-3P G3588=T-APF G5495=N-APF G0846=P-GPM G1909=PREP G3588=T-APM G0652=N-APM G2532=CONJ G5087=V-2AMI-3P G0846=P-APM #_Non-NA variants #_Act.5.18 cont. ἐν τηρήσει δημοσίᾳ.¶ #_Translation in [the] jail public. #_Word=Grammar G1722=PREP G5084=N-DSF G1219=A-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.005.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.005.018 =NA same TR ~~ ἐπέβαλον they laid G1911 V-2AAI-3P ἐπιβάλλω to put on/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέβαλον arrojaron encima to seize 45_Act.005.018 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »008:G5495 45_Act.005.018 =NA same TR ~~ χεῖρας hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hands 45_Act.005.018 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῶν de ellos of them «008:G5495 45_Act.005.018 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 45_Act.005.018 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »014:G0652 45_Act.005.018 =NA same TR ~~ ἀποστόλους apostles G0652 N-APM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστόλους enviados como emisarios apostles 45_Act.005.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.005.018 =NA same TR ~~ ἔθεντο put G5087 V-2AMI-3P τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθεντο pusieron to place 45_Act.005.018 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «018:G5087 45_Act.005.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.005.018 =NA same TR ~~ τηρήσει [the] jail G5084 N-DSF τήρησις jail/keeping NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηρήσει custodia jail 45_Act.005.018 =NA same TR ~~ δημοσίᾳ.¶ public. G1219 A-DSF δημόσιος public NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δημοσίᾳ pública public # Act.5.19 Ἄγγελος δὲ κυρίου διὰ τῆς νυκτὸς ἀνοίξας τὰς θύρας τῆς φυλακῆς, #_Translation An angel however of [the] Lord, during the night having opened the doors of the prison, #_Word=Grammar G0032=N-NSM G1161=CONJ G2962=N-GSM G1223=PREP G3588=T-GSF G3571=N-GSF G0455=V-AAP-NSM G3588=T-APF G2374=N-APF G3588=T-GSF G5438=N-GSF #_Non-NA variants | Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz = ἤνοιξε = "he opened" = G0455 = V-2AAI-3S #_Act.5.19 cont. ἐξαγαγών τε αὐτοὺς εἶπεν· #_Translation having brought out then them, said, #_Word=Grammar G1806=V-2AAP-NSM G5037=CONJ G0846=P-APM G2036=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.005.019 =NA same TR ~~ Ἄγγελος An angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος Mensajero angel§2_angel 45_Act.005.019 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.005.019 =NA same TR ~~ κυρίου of [the] Lord, G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 45_Act.005.019 =NA same TR ~~ διὰ during G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 45_Act.005.019 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR+Byz τῆς la the »010:G3571 45_Act.005.019 =NA same TR ~~ νυκτὸς night G3571 N-GSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυκτὸς noche night 45_Act.005.019 =NA diff TR ˹˺ ἀνοίξας having opened G0455 V-AAP-NSM ἀνοίγω to open NA27+NA28+NIV ἀνοίξας | Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz = ἤνοιξε = "he opened" = G0455 = V-2AAI-3S abrió opened 45_Act.005.019 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »016:G2374 45_Act.005.019 =NA same TR ~~ θύρας doors G2374 N-APF θύρα door NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θύρας puertas doors 45_Act.005.019 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »020:G5438 45_Act.005.019 =NA same TR ~~ φυλακῆς, prison, G5438 N-GSF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακῆς guardia prison§1_prison 45_Act.005.019 =NA same TR ~~ ἐξαγαγών having brought out G1806 V-2AAP-NSM ἐξάγω to lead out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξαγαγών habiendo conducido hacia fuera to lead out 45_Act.005.019 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.005.019 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «022:G1806 45_Act.005.019 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say # Act.5.20 πορεύεσθε καὶ σταθέντες λαλεῖτε ἐν τῷ ἱερῷ τῷ λαῷ πάντα τὰ #_Translation do go, and having stood, do speak in the temple to the people all the #_Word=Grammar G4198=V-PNM-2P G2532=CONJ G2476=V-APP-NPM G2980=V-PAM-2P G1722=PREP G3588=T-DSN G2411=N-DSN G3588=T-DSM G2992=N-DSM G3956=A-APN G3588=T-APN #_Non-NA variants #_Act.5.20 cont. ῥήματα τῆς ζωῆς ταύτης. #_Translation declarations of the life this. #_Word=Grammar G4487=N-APN G3588=T-GSF G2222=N-GSF G3778=D-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.005.020 =NA same TR ~~ πορεύεσθε do go, G4198 V-PNM-2P πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύεσθε Estén yendo en camino to go 45_Act.005.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.005.020 =NA same TR ~~ σταθέντες having stood, G2476 V-APP-NPM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταθέντες habiendo sido puestos de pie to stand 45_Act.005.020 =NA same TR ~~ λαλεῖτε do speak G2980 V-PAM-2P λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖτε estén hablando to speak 45_Act.005.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.005.020 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »014:G2411 45_Act.005.020 =NA same TR ~~ ἱερῷ temple G2411 N-DSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερῷ templo temple 45_Act.005.020 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »018:G2992 45_Act.005.020 =NA same TR ~~ λαῷ people G2992 N-DSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαῷ pueblo a people 45_Act.005.020 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 45_Act.005.020 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »024:G4487 45_Act.005.020 =NA same TR ~~ ῥήματα declarations G4487 N-APN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήματα declaraciones words 45_Act.005.020 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »028:G2222 45_Act.005.020 =NA same TR ~~ ζωῆς life G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς vida life 45_Act.005.020 =NA same TR ~~ ταύτης. this. G3778 D-GSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτης esta of this «028:G2222 # Act.5.21 ἀκούσαντες δὲ εἰσῆλθον ὑπὸ τὸν ὄρθρον εἰς τὸ ἱερὸν καὶ ἐδίδασκον.¶ #_Translation Having heard now, they entered at the dawn into the temple and were teaching. #_Word=Grammar G0191=V-AAP-NPM G1161=CONJ G1525=V-2AAI-3P G5259=PREP G3588=T-ASM G3722=N-ASM G1519=PREP G3588=T-ASN G2411=N-ASN G2532=CONJ G1321=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_Act.5.21 cont. Παραγενόμενος δὲ ὁ ἀρχιερεὺς καὶ οἱ σὺν αὐτῷ συνεκάλεσαν τὸ συνέδριον #_Translation Having come now the high priest and those with him, they called together the Council, #_Word=Grammar G3854=V-2ADP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G0749=N-NSM G2532=CONJ G3588=T-NPM G4862=PREP G0846=P-DSM G4779=V-AAI-3P G3588=T-ASN G4892=N-ASN #_Non-NA variants #_Act.5.21 cont. καὶ πᾶσαν τὴν γερουσίαν τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ καὶ ἀπέστειλαν εἰς τὸ #_Translation even all the Senate of the sons of Israel, and sent to the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3956=A-ASF G3588=T-ASF G1087=N-ASF G3588=T-GPM G5207=N-GPM G2474=N-GSM-L G2532=CONJ G0649=V-AAI-3P G1519=PREP G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Act.5.21 cont. δεσμωτήριον ἀχθῆναι αὐτούς. #_Translation prison house to bring them. #_Word=Grammar G1201=N-ASN G0071=V-APN G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.005.021 =NA same TR ~~ ἀκούσαντες Having heard G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες Habiendo oído to hear 45_Act.005.021 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.005.021 =NA same TR ~~ εἰσῆλθον they entered G1525 V-2AAI-3P εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθον vinieron hacia dentro to enter 45_Act.005.021 =NA same TR ~~ ὑπὸ at G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ bajo by§1_by 45_Act.005.021 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »012:G3722 45_Act.005.021 =NA same TR ~~ ὄρθρον dawn G3722 N-ASM ὄρθρος dawn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρθρον amanecer dawn 45_Act.005.021 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.005.021 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »018:G2411 45_Act.005.021 =NA same TR ~~ ἱερὸν temple G2411 N-ASN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερὸν templo temple 45_Act.005.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.005.021 =NA same TR ~~ ἐδίδασκον.¶ were teaching. G1321 V-IAI-3P διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδίδασκον estaban enseñando to teach 45_Act.005.021 =NA same TR ~~ Παραγενόμενος Having come G3854 V-2ADP-NSM παραγίνομαι to come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραγενόμενος habiendo llegado a ser al lado de to come 45_Act.005.021 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.005.021 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G0749 45_Act.005.021 =NA same TR ~~ ἀρχιερεὺς high priest G0749 N-NSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεὺς jefe de sacerdotes high-priest 45_Act.005.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.005.021 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which [are] »036:G4862 45_Act.005.021 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.005.021 =NA same TR ~~ αὐτῷ him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «036:G4862 45_Act.005.021 =NA same TR ~~ συνεκάλεσαν they called together G4779 V-AAI-3P συγκαλέω to call together NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεκάλεσαν llamaron juntando to call together 45_Act.005.021 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a el the »044:G4892 45_Act.005.021 =NA same TR ~~ συνέδριον Council, G4892 N-ASN συνέδριον council NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέδριον concilio council 45_Act.005.021 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.005.021 =NA same TR ~~ πᾶσαν all G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν a toda all 45_Act.005.021 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »052:G1087 45_Act.005.021 =NA same TR ~~ γερουσίαν Senate G1087 N-ASF γερουσία council of elders NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γερουσίαν asamblea de hombres de mayor edad council of elders 45_Act.005.021 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »056:G5207 45_Act.005.021 =NA same TR ~~ υἱῶν sons G5207 N-GPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱῶν hijos son 45_Act.005.021 =NA same TR ~~ Ἰσραὴλ of Israel, G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἰσραὴλ , ἰσραήλ de Israel Israel§Israel@Gen.25.26 45_Act.005.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.005.021 =NA same TR ~~ ἀπέστειλαν sent G0649 V-AAI-3P ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλαν enviaron (con emisarios) to send 45_Act.005.021 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.005.021 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »068:G1201 45_Act.005.021 =NA same TR ~~ δεσμωτήριον prison house G1201 N-ASN δεσμωτήριον prison NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεσμωτήριον lugar de cadenas prison 45_Act.005.021 =NA same TR ~~ ἀχθῆναι to bring G0071 V-APN ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀχθῆναι ser conducido to bring 45_Act.005.021 =NA same TR ~~ αὐτούς. them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «070:G0071 # Act.5.22 οἱ δὲ παραγενόμενοι ὑπηρέται οὐχ εὗρον αὐτοὺς ἐν τῇ φυλακῇ. ἀναστρέψαντες #_Translation And having come, [the] officers not did find them in the prison; having returned #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G3854=V-2ADP-NPM G5257=N-NPM G3756=PRT-N G2147=V-2AAI-3P G0846=P-APM G1722=PREP G3588=T-DSF G5438=N-DSF G0390=V-AAP-NPM #_Non-NA variants #_Act.5.22 cont. δὲ ἀπήγγειλαν #_Translation then they reported back, #_Word=Grammar G1161=CONJ G0518=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.005.022 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G3854 45_Act.005.022 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.005.022 =NA same TR ~~ παραγενόμενοι having come, G3854 V-2ADP-NPM παραγίνομαι to come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz παραγενόμενοι habiendo llegado a ser al lado de to come 45_Act.005.022 =NA same TR ~~ ὑπηρέται [the] officers G5257 N-NPM ὑπηρέτης servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπηρέται subordinados auxiliares servant 45_Act.005.022 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 45_Act.005.022 =NA same TR ~~ εὗρον did find G2147 V-2AAI-3P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρον hallaron to find 45_Act.005.022 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «012:G2147 45_Act.005.022 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.005.022 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »020:G5438 45_Act.005.022 =NA same TR ~~ φυλακῇ. prison; G5438 N-DSF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακῇ guardia prison§1_prison 45_Act.005.022 =NA same TR ~~ ἀναστρέψαντες having returned G0390 V-AAP-NPM ἀναστρέφω to live/return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστρέψαντες habiendo vuelto otra vez to return 45_Act.005.022 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.005.022 =NA same TR ~~ ἀπήγγειλαν they reported back, G0518 V-AAI-3P ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπήγγειλαν dieron mensaje to announce # Act.5.23 λέγοντες ὅτι τὸ μὲν δεσμωτήριον εὕρομεν κεκλεισμένον ἐν πάσῃ ἀσφαλείᾳ καὶ #_Translation saying that, The indeed prison house we found shut, with all security, and #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NPM G3754=CONJ G3588=T-ASN G3303=PRT G1201=N-ASN G2147=V-2AAI-1P G2808=V-RPP-ASN G1722=PREP G3956=A-DSF G0803=N-DSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.5.23 cont. τοὺς φύλακας ἔξω ἑστῶτας ἐπὶ τῶν θυρῶν, ἀνοίξαντες δὲ ἔσω οὐδένα #_Translation the guards outside already standing before the doors; having opened [them] however, inside no one #_Word=Grammar G3588=T-APM G5441=N-APM G1854=ADV G2476=V-RAP-APM G1909=PREP G3588=T-GPF G2374=N-GPF G0455=V-AAP-NPM G1161=CONJ G2080=ADV G3762=A-ASM-N #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = πρὸ = "before" = G4253 = PREP #_Act.5.23 cont. εὕρομεν. #_Translation we found. #_Word=Grammar G2147=V-2AAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.005.023 =NA same TR ~~ λέγοντες saying G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak 45_Act.005.023 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G3004 45_Act.005.023 =NA same TR ~~ τὸ The G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ El the »008:G1201 45_Act.005.023 =TR not NA or NIV/ESV «» μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand TR+Byz μὲν de hecho on one hand 45_Act.005.023 =NA same TR ~~ δεσμωτήριον prison house G1201 N-ASN δεσμωτήριον prison NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεσμωτήριον lugar de cadenas prison 45_Act.005.023 =NA same TR ~~ εὕρομεν we found G2147 V-2AAI-1P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὕρομεν hallamos to find 45_Act.005.023 =NA same TR ~~ κεκλεισμένον shut, G2808 V-RPP-ASN κλείω to shut NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκλεισμένον ha sido cerrado to shut 45_Act.005.023 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.005.023 =NA same TR ~~ πάσῃ all G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ toda all 45_Act.005.023 =NA same TR ~~ ἀσφαλείᾳ security, G0803 N-DSF ἀσφάλεια security NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσφαλείᾳ seguridad security 45_Act.005.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.005.023 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »024:G5441 45_Act.005.023 =NA same TR ~~ φύλακας guards G5441 N-APM φυλακτήριος guard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φύλακας guardias guards 45_Act.005.023 =TR not NA or NIV/ESV «» ἔξω outside G1854 ADV ἔξω out/outside(r) TR ἔξω afuera outside 45_Act.005.023 =NA same TR ~~ ἑστῶτας already standing G2476 V-RAP-APM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑστῶτας han estado de pie standing 45_Act.005.023 =NA diff TR ˹˺ ἐπὶ before G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπὶ ¦ TR+Byz = πρὸ = "before" = G4253 = PREP sobre upon 45_Act.005.023 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »032:G2374 45_Act.005.023 =NA same TR ~~ θυρῶν, doors; G2374 N-GPF θύρα door NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυρῶν puertas door 45_Act.005.023 =NA same TR ~~ ἀνοίξαντες having opened [them] G0455 V-AAP-NPM ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνοίξαντες habiendo abierto to open 45_Act.005.023 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.005.023 =NA same TR ~~ ἔσω inside G2080 ADV ἔσω in/inner/inwardly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσω interior inside 45_Act.005.023 =NA same TR ~~ οὐδένα no one G3762 A-ASM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδένα a nadie no one 45_Act.005.023 =NA same TR ~~ εὕρομεν. we found. G2147 V-2AAI-1P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὕρομεν hallamos to find # Act.5.24 ὡς δὲ ἤκουσαν τοὺς λόγους τούτους ὅ τε ἱερεὺς καὶ ὁ #_Translation When now they heard words these, both the priest and the #_Word=Grammar G5613=CONJ G1161=CONJ G0191=V-AAI-3P G3588=T-APM G3056=N-APM G3778=D-APM G3588=T-NSM G5037=CONJ G2409=N-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Act.5.24 cont. στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ καὶ οἱ ἀρχιερεῖς, διηπόρουν περὶ αὐτῶν, τί ἂν #_Translation captain of the temple and the chief priests were perplexed concerning them, what maybe #_Word=Grammar G4755=N-NSM G3588=T-GSN G2411=N-GSN G2532=CONJ G3588=T-NPM G0749=N-NPM G1280=V-IAI-3P G4012=PREP G0846=P-GPM G5101=I-NSN G0302=PRT #_Non-NA variants #_Act.5.24 cont. γένοιτο τοῦτο. #_Translation might be this. #_Word=Grammar G1096=V-2ADO-3S G3778=D-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.005.024 =NA same TR ~~ ὡς When G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 45_Act.005.024 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.005.024 =NA same TR ~~ ἤκουσαν they heard G0191 V-AAI-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσαν oyeron to hear 45_Act.005.024 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς las the »010:G3056 45_Act.005.024 =NA same TR ~~ λόγους words G3056 N-APM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγους palabras word 45_Act.005.024 =NA same TR ~~ τούτους these, G3778 D-APM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτους estas these «010:G3056 45_Act.005.024 =NA same TR ~~ ὅ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅ el the »01702:G2409 45_Act.005.024 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.005.024 =TR not NA or NIV/ESV «» ἱερεὺς the priest G2409 N-NSM ἱερεύς priest TR+Byz ἱερεὺς sacerdote priest 45_Act.005.024 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 45_Act.005.024 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »018:G4755 45_Act.005.024 =NA same TR ~~ στρατηγὸς captain G4755 N-NSM στρατηγός officer/magistrate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατηγὸς capitán commander 45_Act.005.024 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2411 45_Act.005.024 =NA same TR ~~ ἱεροῦ temple G2411 N-GSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱεροῦ templo temple 45_Act.005.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.005.024 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »028:G0749 45_Act.005.024 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς, chief priests G0749 N-NPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 45_Act.005.024 =NA same TR ~~ διηπόρουν were perplexed G1280 V-IAI-3P διαπορέω be perplexed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διηπόρουν estaban perplejos completamente be perplexed 45_Act.005.024 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.005.024 =NA same TR ~~ αὐτῶν, them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «032:G4012 45_Act.005.024 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué (cosa) which? »040:G1096 45_Act.005.024 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 45_Act.005.024 =NA same TR ~~ γένοιτο might be G1096 V-2ADO-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένοιτο podría llegar a ser to be 45_Act.005.024 =NA same TR ~~ τοῦτο. this. G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «040:G1096 # Act.5.25 παραγενόμενος δέ τις ἀπήγγειλεν αὐτοῖς λέγων ὅτι ἰδοὺ οἱ ἄνδρες οὓς #_Translation Having come then, a certain one reported to them saying that, Behold, the men whom #_Word=Grammar G3854=V-2ADP-NSM G1161=CONJ G5100=X-NSM G0518=V-AAI-3S G0846=P-DPM G3004=V-PAP-NSM G3754=CONJ G2400=INJ G3588=T-NPM G0435=N-NPM G3739=R-APM #_Non-NA variants #_Act.5.25 cont. ἔθεσθε ἐν τῇ φυλακῇ, εἰσὶν ἐν τῷ ἱερῷ ἑστῶτες καὶ διδάσκοντες #_Translation you put in the prison are in the temple, already standing and teaching #_Word=Grammar G5087=V-2AMI-2P G1722=PREP G3588=T-DSF G5438=N-DSF G1510=V-PAI-3P G1722=PREP G3588=T-DSN G2411=N-DSN G2476=V-RAP-NPM G2532=CONJ G1321=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_Act.5.25 cont. τὸν λαόν.¶ #_Translation the people! #_Word=Grammar G3588=T-ASM G2992=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.005.025 =NA same TR ~~ παραγενόμενος Having come G3854 V-2ADP-NSM παραγίνομαι to come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραγενόμενος Habiendo llegado a ser al lado de to come 45_Act.005.025 =NA same TR ~~ δέ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 45_Act.005.025 =NA same TR ~~ τις a certain one G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »008:G0518 45_Act.005.025 =NA same TR ~~ ἀπήγγειλεν reported G0518 V-AAI-3S ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπήγγειλεν dio mensaje to announce 45_Act.005.025 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «008:G0518 45_Act.005.025 =TR not NA or NIV/ESV «» λέγων saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak TR λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.005.025 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G0518 45_Act.005.025 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 45_Act.005.025 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »018:G0435 45_Act.005.025 =NA same TR ~~ ἄνδρες men G0435 N-NPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες varones man§1_man 45_Act.005.025 =NA same TR ~~ οὓς whom G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς a quienes which »022:G5087 45_Act.005.025 =NA same TR ~~ ἔθεσθε you put G5087 V-2AMI-2P τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθεσθε pusieron to place 45_Act.005.025 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.005.025 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »028:G5438 45_Act.005.025 =NA same TR ~~ φυλακῇ, prison G5438 N-DSF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακῇ guardia prison§1_prison 45_Act.005.025 =NA same TR ~~ εἰσὶν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσὶν están to be 45_Act.005.025 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.005.025 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »036:G2411 45_Act.005.025 =NA same TR ~~ ἱερῷ temple, G2411 N-DSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερῷ templo temple 45_Act.005.025 =NA same TR ~~ ἑστῶτες already standing G2476 V-RAP-NPM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑστῶτες han puesto de pie standing 45_Act.005.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.005.025 =NA same TR ~~ διδάσκοντες teaching G1321 V-PAP-NPM διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκοντες estando enseñando teaching 45_Act.005.025 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »046:G2992 45_Act.005.025 =NA same TR ~~ λαόν.¶ people! G2992 N-ASM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαόν pueblo a people # Act.5.26 Τότε ἀπελθὼν ὁ στρατηγὸς σὺν τοῖς ὑπηρέταις ἦγεν αὐτοὺς οὐ μετὰ #_Translation Then having gone, the captain with the officers was bringing them, not with #_Word=Grammar G5119=ADV G0565=V-2AAP-NSM G3588=T-NSM G4755=N-NSM G4862=PREP G3588=T-DPM G5257=N-DPM G0071=V-IAI-3S G0846=P-APM G3756=PRT-N G3326=PREP #_Non-NA variants | SBL+Treg+TR+Byz = ἤγαγεν = "he led" = G0071 = V-2AAI-3S #_Act.5.26 cont. βίας, ἐφοβοῦντο γὰρ τὸν λαὸν ἵνα μὴ λιθασθῶσιν.¶ #_Translation force; they were afraid of for the people so that lest they may be stoned. #_Word=Grammar G0970=N-GSF G5399=V-INI-3P G1063=CONJ G3588=T-ASM G2992=N-ASM G2443=CONJ G3361=PRT-N G3034=V-APS-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.005.026 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 45_Act.005.026 =NA same TR ~~ ἀπελθὼν having gone, G0565 V-2AAP-NSM ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελθὼν habiendo venido desde to go away 45_Act.005.026 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G4755 45_Act.005.026 =NA same TR ~~ στρατηγὸς captain G4755 N-NSM στρατηγός officer/magistrate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατηγὸς capitán commander 45_Act.005.026 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.005.026 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »014:G5257 45_Act.005.026 =NA same TR ~~ ὑπηρέταις officers G5257 N-DPM ὑπηρέτης servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπηρέταις subordinados auxiliares servant 45_Act.005.026 =NA diff TR ˹˺ ἦγεν was bringing G0071 V-IAI-3S ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+WH+NIV ἦγεν | SBL+Treg+TR+Byz = ἤγαγεν = "he led" = G0071 = V-2AAI-3S condujo to bring 45_Act.005.026 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz αὐτοὺς , αὐτούς a ellos them «016:G0071 45_Act.005.026 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 45_Act.005.026 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 45_Act.005.026 =NA same TR ~~ βίας, force; G0970 N-GSF βία force NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βίας violencia force 45_Act.005.026 =NA same TR ~~ ἐφοβοῦντο they were afraid of G5399 V-INI-3P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφοβοῦντο estaban temiendo to fear 45_Act.005.026 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.005.026 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »032:G2992 45_Act.005.026 =NA same TR ~~ λαὸν people G2992 N-ASM λαός a people NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz λαὸν , λαόν pueblo a people 45_Act.005.026 =TR not NA or NIV/ESV «» ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to TR+Byz ἵνα para que in order that 45_Act.005.026 =NA same TR ~~ μὴ lest G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.005.026 =NA same TR ~~ λιθασθῶσιν.¶ they may be stoned. G3034 V-APS-3P λιθάζω to stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λιθασθῶσιν sean apedreados to stone # Act.5.27 Ἀγαγόντες δὲ αὐτοὺς ἔστησαν ἐν τῷ συνεδρίῳ. καὶ ἐπηρώτησεν αὐτοὺς ὁ #_Translation Having brought then them, they set [them] in the Council. And asked them the #_Word=Grammar G0071=V-2AAP-NPM G1161=CONJ G0846=P-APM G2476=V-2AAI-3P G1722=PREP G3588=T-DSN G4892=N-DSN G2532=CONJ G1905=V-AAI-3S G0846=P-APM G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Act.5.27 cont. ἀρχιερεὺς #_Translation high priest, #_Word=Grammar G0749=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.005.027 =NA same TR ~~ Ἀγαγόντες Having brought G0071 V-2AAP-NPM ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαγόντες Habiendo conducido to bring 45_Act.005.027 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.005.027 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «002:G0071 45_Act.005.027 =NA same TR ~~ ἔστησαν they set [them] G2476 V-2AAI-3P ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστησαν pusieron de pie to stand 45_Act.005.027 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.005.027 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »014:G4892 45_Act.005.027 =NA same TR ~~ συνεδρίῳ. Council. G4892 N-DSN συνέδριον council NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεδρίῳ concilio council 45_Act.005.027 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 45_Act.005.027 =NA same TR ~~ ἐπηρώτησεν asked G1905 V-AAI-3S ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηρώτησεν inquirió questioned 45_Act.005.027 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς (de) ellos them «018:G1905 45_Act.005.027 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G0749 45_Act.005.027 =NA same TR ~~ ἀρχιερεὺς high priest, G0749 N-NSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεὺς jefe de sacerdotes high-priest # Act.5.28 λέγων· οὐ παραγγελίᾳ παρηγγείλαμεν ὑμῖν μὴ διδάσκειν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τούτῳ. #_Translation saying, Not by a charge we commanded you not to teach in name this? #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NSM G3756=PRT-N G3852=N-DSF G3853=V-AAI-1P G4771=P-2DP G3361=PRT-N G1321=V-PAN G1909=PREP G3588=T-DSN G3686=N-DSN G3778=D-DSN #_Non-NA variants #_Act.5.28 cont. καὶ ἰδοὺ πεπληρώκατε τὴν Ἰερουσαλὴμ τῆς διδαχῆς ὑμῶν καὶ βούλεσθε ἐπαγαγεῖν #_Translation And behold, you have filled Jerusalem with the teaching of you, and you intend to bring #_Word=Grammar G2532=CONJ G2400=INJ G4137=V-RAI-2P G3588=T-ASF G2419=N-ASF-L G3588=T-GSF G1322=N-GSF G4771=P-2GP G2532=CONJ G1014=V-PNI-2P G1863=V-2AAN #_Non-NA variants #_Act.5.28 cont. ἐφ᾽ ἡμᾶς τὸ αἷμα τοῦ ἀνθρώπου τούτου.¶ #_Translation upon us the blood of the man this. #_Word=Grammar G1909=PREP G1473=P-1AP G3588=T-ASN G0129=N-ASN G3588=T-GSM G0444=N-GSM G3778=D-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.005.028 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.005.028 =NA diff TR ˹˺ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+TR+Byz οὐ ¿No no 45_Act.005.028 =NA same TR ~~ παραγγελίᾳ by a charge G3852 N-DSF παραγγελία order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραγγελίᾳ (con) instrucción order 45_Act.005.028 =NA same TR ~~ παρηγγείλαμεν we commanded G3853 V-AAI-1P παραγγέλλω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρηγγείλαμεν dimos orden to order 45_Act.005.028 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «008:G3853 45_Act.005.028 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.005.028 =NA same TR ~~ διδάσκειν to teach G1321 V-PAN διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκειν estar enseñando to teach 45_Act.005.028 =NA same TR ~~ ἐπὶ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.005.028 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »020:G3686 45_Act.005.028 =NA same TR ~~ ὀνόματι name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 45_Act.005.028 =NA same TR ~~ τούτῳ. this? G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ este? to this «020:G3686 45_Act.005.028 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.005.028 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 45_Act.005.028 =NA same TR ~~ πεπληρώκατε you have filled G4137 V-RAI-2P πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπληρώκατε han llenado a plenitud to fulfill 45_Act.005.028 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »032:G2419 45_Act.005.028 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem G2419 N-ASF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλὴμ ; ἱερουσαλὴμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.005.028 =NA same TR ~~ τῆς with the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »036:G1322 45_Act.005.028 =NA same TR ~~ διδαχῆς teaching G1322 N-GSF διδαχή teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδαχῆς enseñanza teaching 45_Act.005.028 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «036:G1322 45_Act.005.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.005.028 =NA same TR ~~ βούλεσθε you intend G1014 V-PNI-2P βούλομαι to plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βούλεσθε están queriendo to plan 45_Act.005.028 =NA same TR ~~ ἐπαγαγεῖν to bring G1863 V-2AAN ἐπάγω to bring upon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγαγεῖν conducir encima to bring upon 45_Act.005.028 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre on 45_Act.005.028 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς nosotros us «046:G1909 45_Act.005.028 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »052:G0129 45_Act.005.028 =NA same TR ~~ αἷμα blood G0129 N-ASN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷμα sangre blood 45_Act.005.028 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »056:G0444 45_Act.005.028 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 45_Act.005.028 =NA same TR ~~ τούτου.¶ this. G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου este of this «056:G0444 # Act.5.29 Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Πέτρος καὶ οἱ ἀπόστολοι εἶπαν· πειθαρχεῖν δεῖ θεῷ #_Translation Answering however, Peter and the apostles said, To obey it is necessary to God, #_Word=Grammar G0611=V-AOP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P G2532=CONJ G3588=T-NPM G0652=N-NPM G2036=V-2AAI-3P G3980=V-PAN G1210=V-PAI-3S G2316=N-DSM #_Non-NA variants #_Act.5.29 cont. μᾶλλον ἢ ἀνθρώποις. #_Translation rather than to men. #_Word=Grammar G3123=ADV G2228=CONJ G0444=N-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.005.029 =NA same TR ~~ Ἀποκριθεὶς Answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς Habiendo respondido to answer 45_Act.005.029 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.005.029 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el the »006:G4074 45_Act.005.029 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.005.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.005.029 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »012:G0652 45_Act.005.029 =NA same TR ~~ ἀπόστολοι apostles G0652 N-NPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόστολοι enviados como emisarios apostles 45_Act.005.029 =NA same TR ~~ εἶπαν· said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 45_Act.005.029 =NA same TR ~~ πειθαρχεῖν To obey G3980 V-PAN πειθαρχέω to obey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειθαρχεῖν Estar obedeciendo como a gobernante to obey 45_Act.005.029 =NA same TR ~~ δεῖ it is necessary G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 45_Act.005.029 =NA same TR ~~ θεῷ to God, G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ a Dios God 45_Act.005.029 =NA same TR ~~ μᾶλλον rather G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον más bien more§2_rather/especially 45_Act.005.029 =NA same TR ~~ ἢ than G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ que or 45_Act.005.029 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις. to men. G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώποις a hombres humans # Act.5.30 ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν ἤγειρεν Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς διεχειρίσασθε κρεμάσαντες #_Translation The God of the fathers of us raised up Jesus, whom you killed, having hanged [Him] #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-GPM G3962=N-GPM G1473=P-1GP G1453=V-AAI-3S G2424=N-ASM-P G3739=R-ASM G4771=P-2NP G1315=V-AMI-2P G2910=V-AAP-NPM #_Non-NA variants #_Act.5.30 cont. ἐπὶ ξύλου· #_Translation on a tree. #_Word=Grammar G1909=PREP G3586=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.005.030 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »004:G2316 45_Act.005.030 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.005.030 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »008:G3962 45_Act.005.030 =NA same TR ~~ πατέρων fathers G3962 N-GPM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρων padres father 45_Act.005.030 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «008:G3962 45_Act.005.030 =NA same TR ~~ ἤγειρεν raised up G1453 V-AAI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγειρεν levantó to arise 45_Act.005.030 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus, G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν a Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.005.030 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien whom »020:G1315 45_Act.005.030 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »020:G1315 45_Act.005.030 =NA same TR ~~ διεχειρίσασθε killed, G1315 V-AMI-2P διαχειρίζω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεχειρίσασθε mataron to kill 45_Act.005.030 =NA same TR ~~ κρεμάσαντες having hanged [Him] G2910 V-AAP-NPM κρεμάω to hang NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρεμάσαντες habiendo colgado to hang 45_Act.005.030 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.005.030 =NA same TR ~~ ξύλου· a tree. G3586 N-GSN ξύλον wood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξύλου madero wood # Act.5.31 τοῦτον ὁ θεὸς ἀρχηγὸν καὶ σωτῆρα ὕψωσεν τῇ δεξιᾷ αὐτοῦ τοῦ #_Translation Him God [as] Prince and Savior exalted by the right hand of Him, #_Word=Grammar G3778=D-ASM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G0747=N-ASM G2532=CONJ G4990=N-ASM G5312=V-AAI-3S G3588=T-DSF G1188=A-DSF G0846=P-GSM G3588=T-GSN #_Non-NA variants #_Act.5.31 cont. δοῦναι μετάνοιαν τῷ Ἰσραὴλ καὶ ἄφεσιν ἁμαρτιῶν. #_Translation to give repentance to Israel and forgiveness of sins. #_Word=Grammar G1325=V-2AAN G3341=N-ASF G3588=T-DSM G2474=N-DSM-L G2532=CONJ G0859=N-ASF G0266=N-GPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.005.031 =NA same TR ~~ τοῦτον Him G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον A este this »014:G5312 45_Act.005.031 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G2316 45_Act.005.031 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.005.031 =NA same TR ~~ ἀρχηγὸν [as] Prince G0747 N-ASM ἀρχηγός founder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχηγὸν Guía Jefe founder 45_Act.005.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.005.031 =NA same TR ~~ σωτῆρα Savior G4990 N-ASM σωτήρ savior NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτῆρα Salvador savior 45_Act.005.031 =NA same TR ~~ ὕψωσεν exalted G5312 V-AAI-3S ὑψόω to lift up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕψωσεν puso en alto to lift up 45_Act.005.031 =NA same TR ~~ τῇ by the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »018:G1188 45_Act.005.031 =NA same TR ~~ δεξιᾷ right hand G1188 A-DSF δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιᾷ derecha right 45_Act.005.031 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «018:G1188 45_Act.005.031 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+WH+NIV τοῦ (para) el [that] which »024:G1325 45_Act.005.031 =NA same TR ~~ δοῦναι to give G1325 V-2AAN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦναι dar to give 45_Act.005.031 =NA same TR ~~ μετάνοιαν repentance G3341 N-ASF μετάνοια repentance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετάνοιαν cambio de mente repentance 45_Act.005.031 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »030:G2474 45_Act.005.031 =NA same TR ~~ Ἰσραὴλ to Israel G2474 N-DSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραὴλ Israel Israel§Israel@Gen.25.26 45_Act.005.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.005.031 =NA same TR ~~ ἄφεσιν forgiveness G0859 N-ASF ἄφεσις forgiveness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφεσιν dejar ir forgiveness 45_Act.005.031 =NA same TR ~~ ἁμαρτιῶν. of sins. G0266 N-GPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτιῶν pecados sin # Act.5.32 καὶ ἡμεῖς ἐσμεν αὐτοῦ μάρτυρες τῶν ῥημάτων τούτων καὶ τὸ πνεῦμα #_Translation And we are of him witnesses of the declarations these, and also the Spirit #_Word=Grammar G2532=CONJ G1473=P-1NP G1510=V-PAI-1P G0846=P-GSM G3144=N-NPM G3588=T-GPN G4487=N-GPN G3778=D-GPN G2532=CONJ G3588=T-NSN G4151=N-NSN #_Non-NA variants #_Act.5.32 cont. δὲ τὸ ἅγιον ὃ ἔδωκεν ὁ θεὸς τοῖς πειθαρχοῦσιν αὐτῷ. #_Translation now Holy, whom has given God to those obeying Him. #_Word=Grammar G1161=CONJ G3588=T-NSN G0040=A-NSN G3739=R-ASN G1325=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-DPM G3980=V-PAP-DPM G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.005.032 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.005.032 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »006:G1510 45_Act.005.032 =NA same TR ~~ ἐσμεν are G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἐσμεν , ἐσμὲν estamos siendo to be 45_Act.005.032 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him »008:G3144 45_Act.005.032 =NA same TR ~~ μάρτυρες witnesses G3144 N-NPM μάρτυς witness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάρτυρες testigos witnesses 45_Act.005.032 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »012:G4487 45_Act.005.032 =NA same TR ~~ ῥημάτων declarations G4487 N-GPN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥημάτων declaraciones word 45_Act.005.032 =NA same TR ~~ τούτων these, G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων estas of these «012:G4487 45_Act.005.032 =NA same TR ~~ καὶ and also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.005.032 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »020:G4151 45_Act.005.032 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 45_Act.005.032 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 45_Act.005.032 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »024:G0040 45_Act.005.032 =NA same TR ~~ ἅγιον Holy, G0040 A-NSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santo holy§1_holy 45_Act.005.032 =NA same TR ~~ ὃ whom G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual whom »028:G1325 45_Act.005.032 =NA same TR ~~ ἔδωκεν has given G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 45_Act.005.032 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G2316 45_Act.005.032 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.005.032 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »036:G3980 45_Act.005.032 =NA same TR ~~ πειθαρχοῦσιν obeying G3980 V-PAP-DPM πειθαρχέω to obey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειθαρχοῦσιν estando obedeciendo como a gobernante to obey 45_Act.005.032 =NA same TR ~~ αὐτῷ. Him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «036:G3980 # Act.5.33 οἱ δὲ ἀκούσαντες διεπρίοντο καὶ ἐβούλοντο ἀνελεῖν αὐτούς.¶ #_Translation And having heard, they were cut [to the heart] and were desiring to put to death them. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G0191=V-AAP-NPM G1282=V-IPI-3P G2532=CONJ G1014=V-INI-3P G0337=V-2AAN G0846=P-APM #_Non-NA variants | Byz = ἀκούοντες = "hearing" = G0191 = V-PAP-NPM | TR = ἐβουλεύοντο = "they were determining" = G1011 = V-INI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.005.033 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G0191 45_Act.005.033 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.005.033 =NA diff TR ˹˺ ἀκούσαντες having heard, G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἀκούσαντες | Byz = ἀκούοντες = "hearing" = G0191 = V-PAP-NPM habiendo oído to hear 45_Act.005.033 =NA same TR ~~ διεπρίοντο they were cut [to the heart] G1282 V-IPI-3P διαπρίω be furious NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεπρίοντο estaban siendo cortados por sierra be furious 45_Act.005.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.005.033 =NA diff TR ˹˺ ἐβούλοντο were desiring G1014 V-INI-3P βούλομαι to plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐβούλοντο | TR = ἐβουλεύοντο = "they were determining" = G1011 = V-INI-3P estaban queriendo to plan 45_Act.005.033 =NA same TR ~~ ἀνελεῖν to put to death G0337 V-2AAN ἀναιρέω to do away with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνελεῖν tomar hacia arriba to do away with 45_Act.005.033 =NA same TR ~~ αὐτούς.¶ them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «014:G0337 # Act.5.34 Ἀναστὰς δέ τις ἐν τῷ συνεδρίῳ Φαρισαῖος ὀνόματι Γαμαλιήλ, νομοδιδάσκαλος τίμιος #_Translation Having risen up however a certain [man] in the Council, a Pharisee named Gamaliel, a teacher of the law honored #_Word=Grammar G0450=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G5100=X-NSM G1722=PREP G3588=T-DSN G4892=N-DSN G5330=N-NSM-T G3686=N-DSN G1059=N-NSM-P G3547=N-NSM G5093=A-NSM #_Non-NA variants #_Act.5.34 cont. παντὶ τῷ λαῷ, ἐκέλευσεν ἔξω βραχὺ τί τοὺς ἀνθρώπους ποιῆσαι, #_Translation by all the people, he commanded [them] outside for a short while anything the men to put. #_Word=Grammar G3956=A-DSM G3588=T-DSM G2992=N-DSM G2753=V-AAI-3S G1854=ADV G1024=A-ASN G5100=X-ASN G3588=T-APM G0444=N-APM G4160=V-AAN #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἀποστόλους = "apostles" = G0652 = N-APM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.005.034 =NA same TR ~~ Ἀναστὰς Having risen up G0450 V-2AAP-NSM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστὰς Habiendo levantado to arise 45_Act.005.034 =NA same TR ~~ δέ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 45_Act.005.034 =NA same TR ~~ τις a certain [man] G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »014:G5330 45_Act.005.034 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.005.034 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »012:G4892 45_Act.005.034 =NA same TR ~~ συνεδρίῳ Council, G4892 N-DSN συνέδριον council NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεδρίῳ concilio council 45_Act.005.034 =NA same TR ~~ Φαρισαῖος a Pharisee G5330 N-NSM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖος fariseo Pharisee§Pharisee@Mat.3.7 45_Act.005.034 =NA same TR ~~ ὀνόματι named G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι (de) nombre name 45_Act.005.034 =NA same TR ~~ Γαμαλιήλ, Gamaliel, G1059 N-NSM-P Γαμαλιήλ Gamaliel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαμαλιήλ Gamaliel Gamaliel§Gamaliel@Act.5.34 45_Act.005.034 =NA same TR ~~ νομοδιδάσκαλος a teacher of the law G3547 N-NSM νομοδιδάσκαλος teacher of the law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νομοδιδάσκαλος maestro de ley teacher of the law 45_Act.005.034 =NA same TR ~~ τίμιος honored G5093 A-NSM τίμιος precious NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίμιος honorable precious 45_Act.005.034 =NA same TR ~~ παντὶ by all G3956 A-DSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ a todo all 45_Act.005.034 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »028:G2992 45_Act.005.034 =NA same TR ~~ λαῷ, people, G2992 N-DSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαῷ pueblo a people 45_Act.005.034 =NA same TR ~~ ἐκέλευσεν he commanded [them] G2753 V-AAI-3S κελεύω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκέλευσεν mandó to order 45_Act.005.034 =NA same TR ~~ ἔξω outside G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω afuera outside 45_Act.005.034 =NA same TR ~~ βραχὺ for a short while G1024 A-ASN βραχύς little NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βραχὺ corto (tiempo) little 45_Act.005.034 =TR not NA or NIV/ESV «» τί anything G5100 X-ASN τις one TR+Byz τί algo one »040:G4160 45_Act.005.034 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »038:G0444 45_Act.005.034 =NA diff TR ˹˺ ἀνθρώπους men G0444 N-APM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἀνθρώπους ‖ TR+Byz = ἀποστόλους = "apostles" = G0652 = N-APM hombres humans 45_Act.005.034 =NA same TR ~~ ποιῆσαι, to put. G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆσαι hacer to cause§3_appoint/designate # Act.5.35 εἶπέν τε πρὸς αὐτούς· ἄνδρες Ἰσραηλῖται, προσέχετε ἑαυτοῖς ἐπὶ τοῖς ἀνθρώποις #_Translation He said then to them, Men, Israelites, do take heed to yourselves with men #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G5037=CONJ G4314=PREP G0846=P-APM G0435=N-VPM G2475=N-VPM-PG G4337=V-PAM-2P G1438=F-2DPM G1909=PREP G3588=T-DPM G0444=N-DPM #_Non-NA variants #_Act.5.35 cont. τούτοις τί μέλλετε πράσσειν. #_Translation these, what you are about to do. #_Word=Grammar G3778=D-DPM G5101=I-ASN G3195=V-PAI-2P G4238=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.005.035 =NA same TR ~~ εἶπέν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπέν dijo to say 45_Act.005.035 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.005.035 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.005.035 =NA same TR ~~ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «006:G4314 45_Act.005.035 =NA same TR ~~ ἄνδρες Men, G0435 N-VPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες Varones man§1_man 45_Act.005.035 =NA same TR ~~ Ἰσραηλῖται, Israelites, G2475 N-VPM-PG Ἰσραηλίτης Israelite NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἰσραηλῖται ; ἰσραηλεῖται israelitas Israelite§Israel@Gen.25.26 45_Act.005.035 =NA same TR ~~ προσέχετε do take heed G4337 V-PAM-2P προσέχω to watch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσέχετε estén teniendo atención to watch out 45_Act.005.035 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς to yourselves G1438 F-2DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς ustedes mismos yourselves «014:G4337 45_Act.005.035 =NA same TR ~~ ἐπὶ with G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 45_Act.005.035 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »022:G0444 45_Act.005.035 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις men G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώποις hombres humans 45_Act.005.035 =NA same TR ~~ τούτοις these, G3778 D-DPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτοις estos to these «022:G0444 45_Act.005.035 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? »028:G3195 45_Act.005.035 =NA same TR ~~ μέλλετε you are about G3195 V-PAI-2P μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλετε están por be about to 45_Act.005.035 =NA same TR ~~ πράσσειν. to do. G4238 V-PAN πράσσω to do/require NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πράσσειν estar llevando a cabo to practise # Act.5.36 πρὸ γὰρ τούτων τῶν ἡμερῶν ἀνέστη Θευδᾶς λέγων εἶναί τινα ἑαυτόν, #_Translation Before for these days rose up Theudas, affirming to be somebody himself, #_Word=Grammar G4253=PREP G1063=CONJ G3778=D-GPF G3588=T-GPF G2250=N-GPF G0450=V-2AAI-3S G2333=N-NSM-P G3004=V-PAP-NSM G1510=V-PAN G5100=X-ASM G1438=F-3ASM #_Non-NA variants #_Act.5.36 cont. ᾧ προσεκλίθη ἀνδρῶν ἀριθμὸς ὡς τετρακοσίων· ὃς ἀνῃρέθη, καὶ πάντες ὅσοι #_Translation to whom were joined of men number about four hundred, who was put to death, and all, as many as #_Word=Grammar G3739=R-DSM G6076=V-API-3S G0435=N-GPM G0706=N-NSM G5613=ADV G5071=A-GPM G3739=R-NSM G0337=V-API-3S G2532=CONJ G3956=A-NPM G3745=K-NPM #_Non-NA variants ¦ TR = προσεκολλήθη = "were joined" = G4347 = V-API-3S ¦ Byz = προσεκλήθη = "were joined" = G4341 = V-API-3S | TR+Byz = ὡσεὶ = "like" = G5616 = CONJ #_Act.5.36 cont. ἐπείθοντο αὐτῷ διελύθησαν καὶ ἐγένοντο εἰς οὐδέν. #_Translation were persuaded by him, were dispersed, and it came to nothing. #_Word=Grammar G3982=V-IPI-3P G0846=P-DSM G1262=V-API-3P G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3P G1519=PREP G3762=A-ASN-N #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.005.036 =NA same TR ~~ πρὸ Before G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ Antes before 45_Act.005.036 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.005.036 =NA same TR ~~ τούτων these G3778 D-GPF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων de estos of these »012:G0450 45_Act.005.036 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »010:G2250 45_Act.005.036 =NA same TR ~~ ἡμερῶν days G2250 N-GPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμερῶν días day 45_Act.005.036 =NA same TR ~~ ἀνέστη rose up G0450 V-2AAI-3S ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέστη (se) levantó to arise 45_Act.005.036 =NA same TR ~~ Θευδᾶς Theudas, G2333 N-NSM-P Θευδᾶς Theudas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θευδᾶς Teudas Theudas§Theudas@Act.5.36 45_Act.005.036 =NA same TR ~~ λέγων affirming G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.005.036 =NA same TR ~~ εἶναί to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναί estar siendo to be 45_Act.005.036 =NA same TR ~~ τινα somebody G5100 X-ASM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινα alguien one »022:G1438 45_Act.005.036 =NA same TR ~~ ἑαυτόν, himself, G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτόν él mismo himself «020:G5100 45_Act.005.036 =NA same TR ~~ ᾧ to whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ a quien which »026:G6076 45_Act.005.036 =NA diff TR ˹˺ προσεκλίθη were joined G6076 V-API-3S προσκλίνω to lean toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV προσεκλίθη ¦ TR = προσεκολλήθη = "were joined" = G4347 = V-API-3S ¦ Byz = προσεκλήθη = "were joined" = G4341 = V-API-3S fueron adheridos hacia to lean toward 45_Act.005.036 =NA same TR ~~ ἀνδρῶν of men G0435 N-GPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἀνδρῶν varones man§1_man 45_Act.005.036 =NA same TR ~~ ἀριθμὸς number G0706 N-NSM ἀριθμός number NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀριθμὸς número number 45_Act.005.036 =NA diff TR ˹˺ ὡς about G5613 ADV ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὡς | TR+Byz = ὡσεὶ = "like" = G5616 = CONJ como as 45_Act.005.036 =NA same TR ~~ τετρακοσίων· four hundred, G5071 A-GPM τετρακόσιοι four hundred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετρακοσίων de cuatrocientos four hundred 45_Act.005.036 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »038:G0337 45_Act.005.036 =NA same TR ~~ ἀνῃρέθη, was put to death, G0337 V-API-3S ἀναιρέω to do away with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνῃρέθη fue tomado hacia arriba to do away with 45_Act.005.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.005.036 =NA same TR ~~ πάντες all, G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 45_Act.005.036 =NA same TR ~~ ὅσοι as many as G3745 K-NPM ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσοι tantos como as much as 45_Act.005.036 =NA same TR ~~ ἐπείθοντο were persuaded G3982 V-IPI-3P πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπείθοντο estaban siendo persuadidos to persuade 45_Act.005.036 =NA same TR ~~ αὐτῷ by him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «046:G3982 45_Act.005.036 =NA same TR ~~ διελύθησαν were dispersed, G1262 V-API-3P διαλύω to disperse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διελύθησαν fueron dispersados to disperse 45_Act.005.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.005.036 =NA same TR ~~ ἐγένοντο it came G1096 V-2ADI-3P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένοντο llegaron a ser to be 45_Act.005.036 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.005.036 =NA same TR ~~ οὐδέν. nothing. G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδέν nada no one # Act.5.37 μετὰ τοῦτον ἀνέστη Ἰούδας ὁ Γαλιλαῖος ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς ἀπογραφῆς #_Translation After this man rose up Judas the Galilean in the days of the registration #_Word=Grammar G3326=PREP G3778=D-ASM G0450=V-2AAI-3S G2455=N-NSM-P G3588=T-NSM G1057=N-NSM-LG G1722=PREP G3588=T-DPF G2250=N-DPF G3588=T-GSF G0582=N-GSF #_Non-NA variants #_Act.5.37 cont. καὶ ἀπέστησεν λαὸν ἱκανὸν ὀπίσω αὐτοῦ· κἀκεῖνος ἀπώλετο, καὶ πάντες ὅσοι #_Translation and drew away people long after him. And he perished, and all as many as #_Word=Grammar G2532=CONJ G0868=V-2AAI-3S G2992=N-ASM G2425=A-ASM G3694=PREP G0846=P-GSM G2532=CONJ + G1565=D-NSM G0622=V-2AMI-3S G2532=CONJ G3956=A-NPM G3745=K-NPM #_Non-NA variants #_Act.5.37 cont. ἐπείθοντο αὐτῷ διεσκορπίσθησαν. #_Translation were persuaded by him, were scattered. #_Word=Grammar G3982=V-IPI-3P G0846=P-DSM G1287=V-API-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.005.037 =NA same TR ~~ μετὰ After G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ Después after 45_Act.005.037 =NA same TR ~~ τοῦτον this man G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον (de) este this «002:G3326 45_Act.005.037 =NA same TR ~~ ἀνέστη rose up G0450 V-2AAI-3S ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέστη (se) levantó to arise 45_Act.005.037 =NA same TR ~~ Ἰούδας Judas G2455 N-NSM-P Ἰούδας Judah/Judas/Jude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούδας Judas Judas§Judas@Act.5.37 45_Act.005.037 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G1057 45_Act.005.037 =NA same TR ~~ Γαλιλαῖος Galilean G1057 N-NSM-LG Γαλιλαῖος Galilean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαῖος galileo Galilean§Galilee@Jos.12.23 45_Act.005.037 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.005.037 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »018:G2250 45_Act.005.037 =NA same TR ~~ ἡμέραις days G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días days 45_Act.005.037 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »022:G0582 45_Act.005.037 =NA same TR ~~ ἀπογραφῆς registration G0582 N-GSF ἀπογραφή census NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπογραφῆς registro census 45_Act.005.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.005.037 =NA same TR ~~ ἀπέστησεν drew away G0868 V-2AAI-3S ἀφίστημι to leave NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἀπέστησεν , ἀπέστησε se puso de pie aparte to leave 45_Act.005.037 =NA same TR ~~ λαὸν people G2992 N-ASM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαὸν pueblo a people 45_Act.005.037 =TR not NA or NIV/ESV «» ἱκανὸν long G2425 A-ASM ἱκανός sufficient TR+Byz ἱκανὸν suficiente sufficient 45_Act.005.037 =NA same TR ~~ ὀπίσω after G3694 PREP ὀπίσω after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀπίσω detrás de after 45_Act.005.037 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «030:G3694 45_Act.005.037 =NA same TR ~~ κἀκεῖνος And he G2532+G1565 CONJ +D-NSM κἀκεῖνος and that one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀκεῖνος y aquél and that one »036:G0622 45_Act.005.037 =NA same TR ~~ ἀπώλετο, perished, G0622 V-2AMI-3S ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπώλετο se destruyó to destroy 45_Act.005.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.005.037 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 45_Act.005.037 =NA same TR ~~ ὅσοι as many as G3745 K-NPM ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσοι tantos como as much as 45_Act.005.037 =NA same TR ~~ ἐπείθοντο were persuaded G3982 V-IPI-3P πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπείθοντο estaban obedeciendo to persuade 45_Act.005.037 =NA same TR ~~ αὐτῷ by him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «044:G3982 45_Act.005.037 =NA same TR ~~ διεσκορπίσθησαν. were scattered. G1287 V-API-3P διασκορπίζω to scatter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεσκορπίσθησαν fueron esparcidos were scattered # Act.5.38 καὶ τὰ νῦν λέγω ὑμῖν, ἀπόστητε ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων τούτων καὶ #_Translation And now I say to you, do withdraw from men these, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-APN G3568=ADV G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G0868=V-2AAM-2P G0575=PREP G3588=T-GPM G0444=N-GPM G3778=D-GPM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.5.38 cont. ἄφετε αὐτούς, ὅτι ἐὰν ᾖ ἐξ ἀνθρώπων ἡ βουλὴ αὕτη ἢ #_Translation do release them, for if shall be from men, plan this or #_Word=Grammar G0863=V-2AAM-2P G0846=P-APM G3754=CONJ G1437=COND G1510=V-PAS-3S G1537=PREP G0444=N-GPM G3588=T-NSF G1012=N-NSF G3778=D-NSF G2228=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐάσατε = "do leave" = G1439 = V-AAM-2P #_Act.5.38 cont. τὸ ἔργον τοῦτο, καταλυθήσεται· #_Translation work this, it will be overthrown; #_Word=Grammar G3588=T-NSN G2041=N-NSN G3778=D-NSN G2647=V-FPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.005.038 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.005.038 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) [those] which »008:G3004 45_Act.005.038 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 45_Act.005.038 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.005.038 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «008:G3004 45_Act.005.038 =NA same TR ~~ ἀπόστητε do withdraw G0868 V-2AAM-2P ἀφίστημι to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόστητε Pónganse de pie aparte to leave 45_Act.005.038 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.005.038 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »018:G0444 45_Act.005.038 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων men G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 45_Act.005.038 =NA same TR ~~ τούτων these, G3778 D-GPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων estos of these «018:G0444 45_Act.005.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.005.038 =NA diff TR ˹˺ ἄφετε do release G0863 V-2AAM-2P ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἄφετε | TR+Byz = ἐάσατε = "do leave" = G1439 = V-AAM-2P dejen completamente to release§3_permit/release 45_Act.005.038 =NA same TR ~~ αὐτούς, them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «024:G0863 45_Act.005.038 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 45_Act.005.038 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 45_Act.005.038 =NA same TR ~~ ᾖ shall be G1510 V-PAS-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾖ esté siendo to be 45_Act.005.038 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 45_Act.005.038 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων men, G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 45_Act.005.038 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »040:G1012 45_Act.005.038 =NA same TR ~~ βουλὴ plan G1012 N-NSF βουλή plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βουλὴ consejo plan 45_Act.005.038 =NA same TR ~~ αὕτη this G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV αὕτη este this «040:G1012 45_Act.005.038 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 45_Act.005.038 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »048:G2041 45_Act.005.038 =NA same TR ~~ ἔργον work G2041 N-NSN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργον obra work 45_Act.005.038 =NA same TR ~~ τοῦτο, this, G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esta this «048:G2041 45_Act.005.038 =NA same TR ~~ καταλυθήσεται· it will be overthrown; G2647 V-FPI-3S καταλύω to destroy/lodge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλυθήσεται será derribada to destroy # Act.5.39 εἰ δὲ ἐκ θεοῦ ἐστιν, οὐ δυνήσεσθε καταλῦσαι αὐτούς, μήποτε καὶ #_Translation if however from God it is, not you will be able to overthrow them, otherwise also #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G1537=PREP G2316=N-GSM G1510=V-PAI-3S G3756=PRT-N G1410=V-FDI-2P G2647=V-AAN G0846=P-APM G3361=PRT-N + G4218=PRT G2532=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = δύνασθε = "you are able" = G1410 = V-PNI-2P ‖ TR+Byz = αὐτό = "it" = G0846 = P-ASN #_Act.5.39 cont. θεομάχοι εὑρεθῆτε. [40] ἐπείσθησαν δὲ αὐτῷ, #_Translation fighting against God You shall be found. [40] They were persuaded now by him; #_Word=Grammar G2314=A-NPM G2147=V-APS-2P (TR+Byz+NIV) G3982=V-API-3P G1161=CONJ G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.005.039 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 45_Act.005.039 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.005.039 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 45_Act.005.039 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 45_Act.005.039 =NA same TR ~~ ἐστιν, it is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo to be 45_Act.005.039 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 45_Act.005.039 =NA diff TR ˹˺ δυνήσεσθε you will be able G1410 V-FDI-2P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δυνήσεσθε | TR+Byz = δύνασθε = "you are able" = G1410 = V-PNI-2P podrán be able 45_Act.005.039 =NA same TR ~~ καταλῦσαι to overthrow G2647 V-AAN καταλύω to destroy/lodge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλῦσαι derribar to destroy 45_Act.005.039 =NA diff TR ˹˺ αὐτούς, them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV αὐτούς ‖ TR+Byz = αὐτό = "it" = G0846 = P-ASN a ellos them «016:G2647 45_Act.005.039 =NA same TR ~~ μήποτε otherwise G3361+G4218 PRT-N +PRT μήποτε+πότε lest +when NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH μήποτε , μή ποτε no alguna vez not + lest 45_Act.005.039 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.005.039 =NA same TR ~~ θεομάχοι fighting against God G2314 A-NPM θεομάχος opposing God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεομάχοι luchadores contra Dios opposing God 45_Act.005.039 =NA same TR ~~ εὑρεθῆτε. You shall be found. G2147 V-APS-2P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρεθῆτε sean hallados to find 45_Act.005.039 =NA same TR ~~ ἐπείσθησαν They were persuaded G3982 V-API-3P πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπείσθησαν Fueron persuadidos to persuade 45_Act.005.039 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.005.039 =NA same TR ~~ αὐτῷ, by him; G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (por) él to him «028:G3982 # Act.5.40 καὶ προσκαλεσάμενοι τοὺς ἀποστόλους δείραντες παρήγγειλαν μὴ λαλεῖν ἐπὶ τῷ ὀνόματι #_Translation and having called in the apostles, having beaten, they commanded [them] not to speak in the name #_Word=Grammar G2532=CONJ G4341=V-ADP-NPM G3588=T-APM G0652=N-APM G1194=V-AAP-NPM G3853=V-AAI-3P G3361=PRT-N G2980=V-PAN G1909=PREP G3588=T-DSN G3686=N-DSN #_Non-NA variants #_Act.5.40 cont. τοῦ Ἰησοῦ καὶ ἀπέλυσαν αὐτούς.¶ #_Translation of Jesus, and released [them]. them #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2424=N-GSM-P G2532=CONJ G0630=V-AAI-3P G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.005.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.005.040 =NA same TR ~~ προσκαλεσάμενοι having called in G4341 V-ADP-NPM προσκαλέω to call to/summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκαλεσάμενοι habiendo llamado hacia (sí) to summon 45_Act.005.040 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »008:G0652 45_Act.005.040 =NA same TR ~~ ἀποστόλους apostles, G0652 N-APM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστόλους enviados como emisarios apostles 45_Act.005.040 =NA same TR ~~ δείραντες having beaten, G1194 V-AAP-NPM δέρω to beat up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δείραντες habiendo azotado to beat up 45_Act.005.040 =NA same TR ~~ παρήγγειλαν they commanded [them] G3853 V-AAI-3P παραγγέλλω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρήγγειλαν dieron instrucción to order 45_Act.005.040 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.005.040 =NA same TR ~~ λαλεῖν to speak G2980 V-PAN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖν estar hablando to speak 45_Act.005.040 =NA same TR ~~ ἐπὶ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.005.040 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »022:G3686 45_Act.005.040 =NA same TR ~~ ὀνόματι name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 45_Act.005.040 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G2424 45_Act.005.040 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus, G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.005.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.005.040 =NA same TR ~~ ἀπέλυσαν released [them]. G0630 V-AAI-3P ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέλυσαν dejaron ir to release§1_release 45_Act.005.040 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτούς.¶ them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτούς a ellos them «030:G0630 # Act.5.41 Οἱ μὲν οὖν ἐπορεύοντο χαίροντες ἀπὸ προσώπου τοῦ συνεδρίου, ὅτι κατηξιώθησαν #_Translation They indeed therefore were departing rejoicing, from [the] presence of the Council, that they had been counted worthy #_Word=Grammar G3588=T-NPM G3303=PRT G3767=CONJ G4198=V-INI-3P G5463=V-PAP-NPM G0575=PREP G4383=N-GSN G3588=T-GSN G4892=N-GSN G3754=CONJ G2661=V-API-3P #_Non-NA variants #_Act.5.41 cont. ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος τοῦ αὐτοῦ ἀτιμασθῆναι· #_Translation for the Name of him to suffer dishonor. #_Word=Grammar G5228=PREP G3588=T-GSN G3686=N-GSN G3588=T-GSM G0846=P-GSM G0818=V-APN #_Non-NA variants ‖ Byz = ἰησοῦ = "of Jesus" = G2424 = N-GSM-P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.005.041 =NA same TR ~~ Οἱ They G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »010:G5463 45_Act.005.041 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.005.041 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 45_Act.005.041 =NA same TR ~~ ἐπορεύοντο were departing G4198 V-INI-3P πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπορεύοντο estaban yendo en camino to go 45_Act.005.041 =NA same TR ~~ χαίροντες rejoicing, G5463 V-PAP-NPM χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαίροντες estando regocijando to rejoice 45_Act.005.041 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.005.041 =NA same TR ~~ προσώπου [the] presence G4383 N-GSN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσώπου rostro face 45_Act.005.041 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G4892 45_Act.005.041 =NA same TR ~~ συνεδρίου, Council, G4892 N-GSN συνέδριον council NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεδρίου concilio council 45_Act.005.041 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 45_Act.005.041 =NA same TR ~~ κατηξιώθησαν they had been counted worthy G2661 V-API-3P καταξιόω to consider worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>5:TR+Byz κατηξιώθησαν fueron considerados dignos to consider worthy 45_Act.005.041 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 45_Act.005.041 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »028:G3686 45_Act.005.041 =NA same TR ~~ ὀνόματος Name G3686 N-GSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματος nombre name 45_Act.005.041 Not in NA or TR {} τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who Byz τοῦ de el the 45_Act.005.041 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR αὐτοῦ ‖ Byz = ἰησοῦ = "of Jesus" = G2424 = N-GSM-P de él of him «028:G3686 45_Act.005.041 =NA same TR ~~ ἀτιμασθῆναι· to suffer dishonor. G0818 V-APN ἀτιμάζω to dishonor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀτιμασθῆναι ser deshonrado to dishonor # Act.5.42 πᾶσάν τε ἡμέραν ἐν τῷ ἱερῷ καὶ κατ᾽ οἶκον οὐκ ἐπαύοντο #_Translation Every then day, in the temple and in house, not they were ceasing #_Word=Grammar G3956=A-ASF G5037=CONJ G2250=N-ASF G1722=PREP G3588=T-DSN G2411=N-DSN G2532=CONJ G2596=PREP G3624=N-ASM G3756=PRT-N G3973=V-IMI-3P #_Non-NA variants #_Act.5.42 cont. διδάσκοντες καὶ εὐαγγελιζόμενοι τὸν χριστὸν Ἰησοῦν.¶ #_Translation teaching and proclaiming the good news that the Christ [is] Jesus. #_Word=Grammar G1321=V-PAP-NPM G2532=CONJ G2097=V-PMP-NPM G3588=T-ASM G5547=N-ASM-T G2424=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.005.042 =NA same TR ~~ πᾶσάν Every G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσάν Todo all 45_Act.005.042 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.005.042 =NA same TR ~~ ἡμέραν day, G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 45_Act.005.042 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.005.042 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »012:G2411 45_Act.005.042 =NA same TR ~~ ἱερῷ temple G2411 N-DSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερῷ templo temple 45_Act.005.042 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.005.042 =NA same TR ~~ κατ᾽ in G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 45_Act.005.042 =NA same TR ~~ οἶκον house, G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§1_home/temple 45_Act.005.042 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.005.042 =NA same TR ~~ ἐπαύοντο they were ceasing G3973 V-IMI-3P παύω to cease NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαύοντο estaban cesando to cease 45_Act.005.042 =NA same TR ~~ διδάσκοντες teaching G1321 V-PAP-NPM διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκοντες estando enseñando teaching 45_Act.005.042 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.005.042 =NA same TR ~~ εὐαγγελιζόμενοι proclaiming the good news that G2097 V-PMP-NPM εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελιζόμενοι estando declarando buenas noticias to speak good news 45_Act.005.042 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz τὸν (de) el the »032:G5547 45_Act.005.042 =NA same TR ~~ χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 45_Act.005.042 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν.¶ [is] Jesus. G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Act.6.1 Ἐν δὲ ταῖς ἡμέραις ταύταις πληθυνόντων τῶν μαθητῶν ἐγένετο γογγυσμὸς τῶν #_Translation In now days these, when are multiplying the disciples, there arose a grumbling of the #_Word=Grammar G1722=PREP G1161=CONJ G3588=T-DPF G2250=N-DPF G3778=D-DPF G4129=V-PAP-GPM G3588=T-GPM G3101=N-GPM G1096=V-2ADI-3S G1112=N-NSM G3588=T-GPM #_Non-NA variants #_Act.6.1 cont. Ἑλληνιστῶν πρὸς τοὺς Ἑβραίους, ὅτι παρεθεωροῦντο ἐν τῇ διακονίᾳ τῇ καθημερινῇ #_Translation Hellenists against the Hebrews, because were being overlooked in the distribution daily #_Word=Grammar G1675=N-GPM-LG G4314=PREP G3588=T-APM G1445=N-APM-PG G3754=CONJ G3865=V-IPI-3P G1722=PREP G3588=T-DSF G1248=N-DSF G3588=T-DSF G2522=A-DSF #_Non-NA variants #_Act.6.1 cont. αἱ χῆραι αὐτῶν. #_Translation the widows of them. #_Word=Grammar G3588=T-NPF G5503=A-NPF G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.006.001 =NA same TR ~~ Ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 45_Act.006.001 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.006.001 =NA same TR ~~ ταῖς G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »008:G2250 45_Act.006.001 =NA same TR ~~ ἡμέραις days G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días day 45_Act.006.001 =NA same TR ~~ ταύταις these, G3778 D-DPF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύταις esos to these «008:G2250 45_Act.006.001 =NA same TR ~~ πληθυνόντων when are multiplying G4129 V-PAP-GPM πληθύνω to multiply NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληθυνόντων estando aumentando to multiply 45_Act.006.001 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »016:G3101 45_Act.006.001 =NA same TR ~~ μαθητῶν disciples, G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν aprendices disciples 45_Act.006.001 =NA same TR ~~ ἐγένετο there arose G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 45_Act.006.001 =NA same TR ~~ γογγυσμὸς a grumbling G1112 N-NSM γογγυσμός murmuring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γογγυσμὸς murmuración murmuring 45_Act.006.001 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »024:G1675 45_Act.006.001 =NA same TR ~~ Ἑλληνιστῶν Hellenists G1675 N-GPM-LG Ἑλληνιστής Hellenist NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑλληνιστῶν helenistas Hellenist§Hellenist|Javan@Isa.66.19 45_Act.006.001 =NA same TR ~~ πρὸς against G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.006.001 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »030:G1445 45_Act.006.001 =NA same TR ~~ Ἑβραίους, Hebrews, G1445 N-APM-PG Ἑβραῖος a Hebrew NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἑβραίους , ἐβραίους hebreos Hebrews§Hebrew@Gen.14.13 45_Act.006.001 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 45_Act.006.001 =NA same TR ~~ παρεθεωροῦντο were being overlooked G3865 V-IPI-3P παραθεωρέω to neglect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεθεωροῦντο estaban siendo pasados por alto to neglect 45_Act.006.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.006.001 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »040:G1248 45_Act.006.001 =NA same TR ~~ διακονίᾳ distribution G1248 N-DSF διακονία service NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονίᾳ servicio service 45_Act.006.001 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »044:G2522 45_Act.006.001 =NA same TR ~~ καθημερινῇ daily G2522 A-DSF καθημερινός daily NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθημερινῇ diario daily 45_Act.006.001 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »048:G5503 45_Act.006.001 =NA same TR ~~ χῆραι widows G5503 A-NPF χήρα widow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χῆραι viudas widows 45_Act.006.001 =NA same TR ~~ αὐτῶν. of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «048:G5503 # Act.6.2 προσκαλεσάμενοι δὲ οἱ δώδεκα τὸ πλῆθος τῶν μαθητῶν εἶπαν· οὐκ ἀρεστόν #_Translation Having called near then the Twelve the multitude of the disciples, they said, Not desirable #_Word=Grammar G4341=V-ADP-NPM G1161=CONJ G3588=T-NPM G1427=A-NPM-NUI G3588=T-ASN G4128=N-ASN G3588=T-GPM G3101=N-GPM G2036=V-2AAI-3P G3756=PRT-N G0701=A-NSN #_Non-NA variants #_Act.6.2 cont. ἐστιν ἡμᾶς καταλείψαντας τὸν λόγον τοῦ θεοῦ διακονεῖν τραπέζαις. #_Translation it is [for] us, having neglected the word of God, to attend at tables. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G1473=P-1AP G2641=V-AAP-APM G3588=T-ASM G3056=N-ASM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1247=V-PAN G5132=N-DPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.006.002 =NA same TR ~~ προσκαλεσάμενοι Having called near G4341 V-ADP-NPM προσκαλέω to call to/summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκαλεσάμενοι Habiendo llamado hacia (sí) to summon 45_Act.006.002 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.006.002 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G1427 45_Act.006.002 =NA same TR ~~ δώδεκα Twelve G1427 A-NPM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 45_Act.006.002 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »012:G4128 45_Act.006.002 =NA same TR ~~ πλῆθος multitude G4128 N-ASN πλῆθος multitude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλῆθος multitud multitude 45_Act.006.002 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »016:G3101 45_Act.006.002 =NA same TR ~~ μαθητῶν disciples, G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν aprendices disciples 45_Act.006.002 =NA same TR ~~ εἶπαν· they said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 45_Act.006.002 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 45_Act.006.002 =NA same TR ~~ ἀρεστόν desirable G0701 A-NSN ἀρεστός pleasing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρεστόν agradable pleasing 45_Act.006.002 =NA same TR ~~ ἐστιν it is [for] G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 45_Act.006.002 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us, G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «024:G1510 45_Act.006.002 =NA same TR ~~ καταλείψαντας having neglected G2641 V-AAP-APM καταλείπω to leave behind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλείψαντας habiendo dejado atrás to leave 45_Act.006.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »032:G3056 45_Act.006.002 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 45_Act.006.002 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G2316 45_Act.006.002 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 45_Act.006.002 =NA same TR ~~ διακονεῖν to attend G1247 V-PAN διακονέω to serve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονεῖν estar sirviendo to serve 45_Act.006.002 =NA same TR ~~ τραπέζαις. at tables. G5132 N-DPF τράπεζα table NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τραπέζαις a mesas table # Act.6.3 ἐπισκέψασθε δέ, ἀδελφοί, ἄνδρας ἐξ ὑμῶν μαρτυρουμένους ἑπτὰ πλήρεις πνεύματος ἁγίου #_Translation do select therefore, brothers, men out from yourselves being well attested, seven full of [the] Spirit holy #_Word=Grammar G1980=V-ADM-2P G1161=CONJ G0080=N-VPM G0435=N-APM G1537=PREP G4771=P-2GP G3140=V-PPP-APM G2033=A-APM-NUI G4134=A-APM G4151=N-GSN G0040=A-GSN #_Non-NA variants ¦ Tyn+Treg+TR+Byz = οὖν = "therefore" = G3767 = CONJ #_Act.6.3 cont. καὶ σοφίας οὓς καταστήσομεν ἐπὶ τῆς χρείας ταύτης· #_Translation and wisdom, whom we will appoint over task this. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4678=N-GSF G3739=R-APM G2525=V-FAI-1P G1909=PREP G3588=T-GSF G5532=N-GSF G3778=D-GSF #_Non-NA variants | Byz = καταστήσωμεν = "we may appoint" = G2525 = V-AAS-1P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.006.003 =NA same TR ~~ ἐπισκέψασθε do select G1980 V-ADM-2P ἐπισκέπτομαι to visit/care for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπισκέψασθε Vean sobre to care for 45_Act.006.003 =NA diff TR ˹˺ δέ, therefore, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+SBL+WH+NIV δέ ¦ Tyn+Treg+TR+Byz = οὖν = "therefore" = G3767 = CONJ pero but 45_Act.006.003 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 45_Act.006.003 =NA same TR ~~ ἄνδρας men G0435 N-APM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρας varones man§1_man 45_Act.006.003 =NA same TR ~~ ἐξ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 45_Act.006.003 =NA same TR ~~ ὑμῶν yourselves G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «010:G1537 45_Act.006.003 =NA same TR ~~ μαρτυρουμένους being well attested, G3140 V-PPP-APM μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρουμένους estando siendo testificados to testify 45_Act.006.003 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-APM-NUI ἑπτά seven Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ἑπτὰ , ἑπτά siete seven 45_Act.006.003 =NA same TR ~~ πλήρεις full G4134 A-APM πλήρης full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλήρεις llenos full 45_Act.006.003 =NA same TR ~~ πνεύματος of [the] Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος de espíritu spirit§1_spirit 45_Act.006.003 =TR not NA or NIV/ESV «» ἁγίου holy G0040 A-GSN ἅγιος holy TR+Byz ἁγίου santo holy§1_holy 45_Act.006.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.006.003 =NA same TR ~~ σοφίας wisdom, G4678 N-GSF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφίας de sabiduría wisdom 45_Act.006.003 =NA same TR ~~ οὓς whom G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς a quienes whom »028:G2525 45_Act.006.003 =NA diff TR ˹˺ καταστήσομεν we will appoint G2525 V-FAI-1P καθίστημι to appoint/conduct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV καταστήσομεν | Byz = καταστήσωμεν = "we may appoint" = G2525 = V-AAS-1P pondremos de pie hacia abajo to appoint 45_Act.006.003 =NA same TR ~~ ἐπὶ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.006.003 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »034:G5532 45_Act.006.003 =NA same TR ~~ χρείας task G5532 N-GSF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείας necesidad need 45_Act.006.003 =NA same TR ~~ ταύτης· this. G3778 D-GSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτης esta of this «034:G5532 # Act.6.4 ἡμεῖς δὲ τῇ προσευχῇ καὶ τῇ διακονίᾳ τοῦ λόγου προσκαρτερήσομεν. #_Translation We now in the prayer and in the ministry of the word will steadfastly continue. #_Word=Grammar G1473=P-1NP G1161=CONJ G3588=T-DSF G4335=N-DSF G2532=CONJ G3588=T-DSF G1248=N-DSF G3588=T-GSM G3056=N-GSM G4342=V-FAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.006.004 =NA same TR ~~ ἡμεῖς We G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς Nosotros we »020:G4342 45_Act.006.004 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.006.004 =NA same TR ~~ τῇ in the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »008:G4335 45_Act.006.004 =NA same TR ~~ προσευχῇ prayer G4335 N-DSF προσευχή prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχῇ oración prayer 45_Act.006.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.006.004 =NA same TR ~~ τῇ in the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »014:G1248 45_Act.006.004 =NA same TR ~~ διακονίᾳ ministry G1248 N-DSF διακονία service NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονίᾳ servicio service 45_Act.006.004 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »018:G3056 45_Act.006.004 =NA same TR ~~ λόγου word G3056 N-GSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγου palabra word 45_Act.006.004 =NA same TR ~~ προσκαρτερήσομεν. will steadfastly continue. G4342 V-FAI-1P προσκαρτερέω to continue in/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκαρτερήσομεν permaneceremos to adhere to # Act.6.5 καὶ ἤρεσεν ὁ λόγος ἐνώπιον παντὸς τοῦ πλήθους, καὶ ἐξελέξαντο Στέφανον, #_Translation And pleased the statement before all the multitude; and they chose Stephen, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0700=V-AAI-3S G3588=T-NSM G3056=N-NSM G1799=PREP G3956=A-GSN G3588=T-GSN G4128=N-GSN G2532=CONJ G1586=V-AMI-3P G4736=N-ASM-P #_Non-NA variants #_Act.6.5 cont. ἄνδρα πλήρης πίστεως καὶ πνεύματος ἁγίου, καὶ Φίλιππον καὶ Πρόχορον καὶ #_Translation a man full of faith and [of the] Spirit holy, and Philip, and Prochorus, and #_Word=Grammar G0435=N-ASM G4134=A-NSM G4102=N-GSF G2532=CONJ G4151=N-GSN G0040=A-GSN G2532=CONJ G5376=N-ASM-P G2532=CONJ G4402=N-ASM-P G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ WH+Treg+TR = πλήρη = "full" = G4134 = A-ASM #_Act.6.5 cont. Νικάνορα καὶ Τίμωνα καὶ Παρμενᾶν καὶ Νικόλαον προσήλυτον Ἀντιοχέα, #_Translation Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a convert of Antioch, #_Word=Grammar G3527=N-ASM-P G2532=CONJ G5096=N-ASM-P G2532=CONJ G3937=N-ASM-P G2532=CONJ G3532=N-ASM-P G4339=N-ASM G0491=N-ASM-LG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.006.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.006.005 =NA same TR ~~ ἤρεσεν pleased G0700 V-AAI-3S ἀρέσκω to please NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρεσεν agradó to please 45_Act.006.005 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »008:G3056 45_Act.006.005 =NA same TR ~~ λόγος statement G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 45_Act.006.005 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 45_Act.006.005 =NA same TR ~~ παντὸς all G3956 A-GSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὸς toda all 45_Act.006.005 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »016:G4128 45_Act.006.005 =NA same TR ~~ πλήθους, multitude; G4128 N-GSN πλῆθος multitude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλήθους multitud multitude 45_Act.006.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.006.005 =NA same TR ~~ ἐξελέξαντο they chose G1586 V-AMI-3P ἐκλέγω to select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελέξαντο seleccionaron to select 45_Act.006.005 =NA same TR ~~ Στέφανον, Stephen, G4736 N-ASM-P Στέφανος Stephen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στέφανον a Esteban Stephen§Stephen@Act.6.5 45_Act.006.005 =NA same TR ~~ ἄνδρα a man G0435 N-ASM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρα varón man§1_man 45_Act.006.005 =NA diff TR ˹˺ πλήρης full G4134 A-NSM πλήρης full NA27+NA28+Tyn+SBL+Byz+NIV πλήρης ¦ WH+Treg+TR = πλήρη = "full" = G4134 = A-ASM lleno full 45_Act.006.005 =NA same TR ~~ πίστεως of faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως de confianza faith§1_faith 45_Act.006.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.006.005 =NA same TR ~~ πνεύματος [of the] Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 45_Act.006.005 =NA same TR ~~ ἁγίου, holy, G0040 A-GSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίου santo holy§1_holy 45_Act.006.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.006.005 =NA same TR ~~ Φίλιππον Philip, G5376 N-ASM-P Φίλιππος Philip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλιππον Felipe Philip§Philip@Act.6.5 45_Act.006.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.006.005 =NA same TR ~~ Πρόχορον Prochorus, G4402 N-ASM-P Πρόχορος Procorus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόχορον Prócoro Procorus§Prochorus@Act.6.5 45_Act.006.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.006.005 =NA same TR ~~ Νικάνορα Nicanor, G3527 N-ASM-P Νικάνωρ Nicanor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νικάνορα Nicanor Nicanor§Nicanor@Act.6.5 45_Act.006.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.006.005 =NA same TR ~~ Τίμωνα Timon, G5096 N-ASM-P Τίμων Timon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίμωνα Timón Timon§Timon@Act.6.5 45_Act.006.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.006.005 =NA same TR ~~ Παρμενᾶν Parmenas, G3937 N-ASM-P Παρμενᾶς Parmenas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρμενᾶν Parmenas Parmenas§Parmenas@Act.6.5 45_Act.006.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.006.005 =NA same TR ~~ Νικόλαον Nicolas G3532 N-ASM-P Νικόλαος Nicolas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νικόλαον Nicolás Nicolas§Nicolaus@Act.6.5 45_Act.006.005 =NA same TR ~~ προσήλυτον a convert G4339 N-ASM προσήλυτος proselyte NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσήλυτον prosélito proselyte 45_Act.006.005 =NA same TR ~~ Ἀντιοχέα, of Antioch, G0491 N-ASM-LG Ἀντιοχεύς Antiochian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιοχέα antioqueño Antiochian§Antioch@Act.6.5 # Act.6.6 οὓς ἔστησαν ἐνώπιον τῶν ἀποστόλων, καὶ προσευξάμενοι ἐπέθηκαν αὐτοῖς τὰς χεῖρας.¶ #_Translation whom they set before the apostles; and having prayed, they laid on them the hands. #_Word=Grammar G3739=R-APM G2476=V-2AAI-3P G1799=PREP G3588=T-GPM G0652=N-GPM G2532=CONJ G4336=V-ADP-NPM G2007=V-2AAI-3P G0846=P-DPM G3588=T-APF G5495=N-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.006.006 =NA same TR ~~ οὓς whom G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς a quienes which »004:G2476 45_Act.006.006 =NA same TR ~~ ἔστησαν they set G2476 V-2AAI-3P ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστησαν pusieron de pie to stand 45_Act.006.006 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 45_Act.006.006 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »010:G0652 45_Act.006.006 =NA same TR ~~ ἀποστόλων, apostles; G0652 N-GPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστόλων enviados como emisarios apostle 45_Act.006.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.006.006 =NA same TR ~~ προσευξάμενοι having prayed, G4336 V-ADP-NPM προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευξάμενοι habiendo orado to pray 45_Act.006.006 =NA same TR ~~ ἐπέθηκαν they laid G2007 V-2AAI-3P ἐπιτίθημι to put/lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέθηκαν pusieron encima to put 45_Act.006.006 =NA same TR ~~ αὐτοῖς on them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «016:G2007 45_Act.006.006 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »022:G5495 45_Act.006.006 =NA same TR ~~ χεῖρας.¶ hands. G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hands # Act.6.7 Καὶ ὁ λόγος τοῦ θεοῦ ηὔξανεν, καὶ ἐπληθύνετο ὁ ἀριθμὸς τῶν #_Translation And the word of God was increasing, and was multiplied the number of the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G3056=N-NSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G0837=V-IAI-3S G2532=CONJ G4129=V-IPI-3S G3588=T-NSM G0706=N-NSM G3588=T-GPM #_Non-NA variants #_Act.6.7 cont. μαθητῶν ἐν Ἰερουσαλὴμ σφόδρα, πολύς τε ὄχλος τῶν ἱερέων ὑπήκουον τῇ #_Translation disciples in Jerusalem exceedingly; a great then multitude of the priests were becoming obedient to the #_Word=Grammar G3101=N-GPM G1722=PREP G2419=N-DSF-L G4970=ADV G4183=A-NSM G5037=CONJ G3793=N-NSM G3588=T-GPM G2409=N-GPM G5219=V-IAI-3P G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_Act.6.7 cont. πίστει.¶ #_Translation faith. #_Word=Grammar G4102=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.006.007 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.006.007 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »006:G3056 45_Act.006.007 =NA same TR ~~ λόγος word G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 45_Act.006.007 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G2316 45_Act.006.007 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 45_Act.006.007 =NA same TR ~~ ηὔξανεν, was increasing, G0837 V-IAI-3S αὐξάνω to grow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ηὔξανεν estaba creciendo to grow 45_Act.006.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.006.007 =NA same TR ~~ ἐπληθύνετο was multiplied G4129 V-IPI-3S πληθύνω to multiply NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπληθύνετο estaba siendo aumentado to multiply 45_Act.006.007 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G0706 45_Act.006.007 =NA same TR ~~ ἀριθμὸς number G0706 N-NSM ἀριθμός number NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀριθμὸς número number 45_Act.006.007 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »024:G3101 45_Act.006.007 =NA same TR ~~ μαθητῶν disciples G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν aprendices disciple 45_Act.006.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.006.007 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem G2419 N-DSF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλὴμ ; ἱερουσαλὴμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.006.007 =NA same TR ~~ σφόδρα, exceedingly; G4970 ADV σφόδρα very NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σφόδρα excesivamente very 45_Act.006.007 =NA same TR ~~ πολύς a great G4183 A-NSM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολύς mucho much 45_Act.006.007 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.006.007 =NA same TR ~~ ὄχλος multitude G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 45_Act.006.007 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »040:G2409 45_Act.006.007 =NA same TR ~~ ἱερέων priests G2409 N-GPM ἱερεύς priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερέων sacerdotes priest 45_Act.006.007 =NA same TR ~~ ὑπήκουον were becoming obedient G5219 V-IAI-3P ὑπακούω to obey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπήκουον estaban obedeciendo to obey 45_Act.006.007 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »046:G4102 45_Act.006.007 =NA same TR ~~ πίστει.¶ faith. G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει confianza faith§1_faith # Act.6.8 Στέφανος δὲ πλήρης χάριτος καὶ δυνάμεως ἐποίει τέρατα καὶ σημεῖα μεγάλα #_Translation Stephen now, full of grace and power, was performing wonders and signs great #_Word=Grammar G4736=N-NSM-P G1161=CONJ G4134=A-NSM G5485=N-GSF G2532=CONJ G1411=N-GSF G4160=V-IAI-3S G5059=N-APN G2532=CONJ G4592=N-APN G3173=A-APN #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = πίστεως = "of faith" = G4102 = N-GSF #_Act.6.8 cont. ἐν τῷ λαῷ.¶ #_Translation among the people. #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSM G2992=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.006.008 =NA same TR ~~ Στέφανος Stephen G4736 N-NSM-P Στέφανος Stephen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στέφανος Esteban Stephen§Stephen@Act.6.5 45_Act.006.008 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.006.008 =NA same TR ~~ πλήρης full G4134 A-NSM πλήρης full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλήρης lleno full 45_Act.006.008 =NA diff TR ˹˺ χάριτος of grace G5485 N-GSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV χάριτος ‖ TR+Byz = πίστεως = "of faith" = G4102 = N-GSF de gracia grace 45_Act.006.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.006.008 =NA same TR ~~ δυνάμεως power, G1411 N-GSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεως poder power 45_Act.006.008 =NA same TR ~~ ἐποίει was performing G4160 V-IAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίει estaba haciendo to do§1_do/work 45_Act.006.008 =NA same TR ~~ τέρατα wonders G5059 N-APN τέρας wonders NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέρατα portentos presagiosos wonders 45_Act.006.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.006.008 =NA same TR ~~ σημεῖα signs G4592 N-APN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖα señales sign 45_Act.006.008 =NA same TR ~~ μεγάλα great G3173 A-APN μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλα grandes great 45_Act.006.008 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 45_Act.006.008 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »028:G2992 45_Act.006.008 =NA same TR ~~ λαῷ.¶ people. G2992 N-DSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαῷ pueblo a people # Act.6.9 ἀνέστησαν δέ τινες τῶν ἐκ τῆς συναγωγῆς τῆς λεγομένης Λιβερτίνων καὶ #_Translation Arose however certain of those from the synagogue which is being called Freedmen, including #_Word=Grammar G0450=V-AAI-3P G1161=CONJ G5100=X-NPM G3588=T-GPM G1537=PREP G3588=T-GSF G4864=N-GSF G3588=T-GSF G3004=V-PPP-GSF G3032=N-GPM-T G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.6.9 cont. Κυρηναίων καὶ Ἀλεξανδρέων καὶ τῶν ἀπὸ Κιλικίας καὶ Ἀσίας, συζητοῦντες τῷ #_Translation Cyrenians and Alexandrians and of those from Cilicia and Asia, disputing #_Word=Grammar G2956=N-GPM-LG G2532=CONJ G0221=N-GPM-LG G2532=CONJ G3588=T-GPM G0575=PREP G2791=N-GSF-L G2532=CONJ G0773=N-GSF-L G4802=V-PAP-NPM G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Act.6.9 cont. Στεφάνῳ· #_Translation with Stephen. #_Word=Grammar G4736=N-DSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.006.009 =NA same TR ~~ ἀνέστησαν Arose G0450 V-AAI-3P ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέστησαν (Se) levantaron to arise 45_Act.006.009 =NA same TR ~~ δέ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 45_Act.006.009 =NA same TR ~~ τινες certain G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινες algunos one »018:G3004 45_Act.006.009 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which [are] »010:G1537 45_Act.006.009 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 45_Act.006.009 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »014:G4864 45_Act.006.009 =NA same TR ~~ συναγωγῆς synagogue G4864 N-GSF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγῆς sinagoga synagogue 45_Act.006.009 =NA same TR ~~ τῆς which G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la which »018:G3004 45_Act.006.009 =NA same TR ~~ λεγομένης is being called G3004 V-PPP-GSF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγομένης estando siendo dicha to speak§2_call/name 45_Act.006.009 =NA same TR ~~ Λιβερτίνων Freedmen, G3032 N-GPM-T Λιβερτῖνος Freedman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λιβερτίνων de Libertos Freedman§Freedmen@Act.6.9 45_Act.006.009 =NA same TR ~~ καὶ including G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.006.009 =NA same TR ~~ Κυρηναίων Cyrenians G2956 N-GPM-LG Κυρηναῖος from Cyrene NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρηναίων de cireneos from Cyrene§Cyrene@Mat.27.32 45_Act.006.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.006.009 =NA same TR ~~ Ἀλεξανδρέων Alexandrians G0221 N-GPM-LG Ἀλεξανδρεύς Alexandrian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλεξανδρέων de alejandrinos Alexandrian§Alexandria@Act.6.9 45_Act.006.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.006.009 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which [are] »034:G0575 45_Act.006.009 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.006.009 =NA same TR ~~ Κιλικίας Cilicia G2791 N-GSF-L Κιλικία, Κιλικία Cilicia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κιλικίας Cilicia Cilicia§Cilicia@Act.6.9 45_Act.006.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.006.009 =NA same TR ~~ Ἀσίας, Asia, G0773 N-GSF-L Ἀσία Asia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσίας de Asia Asia§Asia@Act.2.9 45_Act.006.009 =NA same TR ~~ συζητοῦντες disputing G4802 V-PAP-NPM συζητέω to debate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συζητοῦντες ; συνζητοῦντες estando disputando juntos to debate 45_Act.006.009 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (con) el the »046:G4736 45_Act.006.009 =NA same TR ~~ Στεφάνῳ· with Stephen. G4736 N-DSM-P Στέφανος Stephen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στεφάνῳ Esteban Stephen§Stephen@Act.6.5 # Act.6.10 καὶ οὐκ ἴσχυον ἀντιστῆναι τῇ σοφίᾳ καὶ τῷ πνεύματι ᾧ ἐλάλει.¶ #_Translation And not they were able to withstand against the wisdom and against the Spirit by whom he was speaking. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G2480=V-IAI-3P G0436=V-2AAN G3588=T-DSF G4678=N-DSF G2532=CONJ G3588=T-DSN G4151=N-DSN G3739=R-DSN G2980=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.006.010 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.006.010 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.006.010 =NA same TR ~~ ἴσχυον they were able G2480 V-IAI-3P ἰσχύω be strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴσχυον estaban fuertes suficientemente be strong 45_Act.006.010 =NA same TR ~~ ἀντιστῆναι to withstand G0436 V-2AAN ἀνθίστημι to oppose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιστῆναι poner de pie en contra to oppose 45_Act.006.010 =NA same TR ~~ τῇ against the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »012:G4678 45_Act.006.010 =NA same TR ~~ σοφίᾳ wisdom G4678 N-DSF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφίᾳ sabiduría wisdom 45_Act.006.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.006.010 =NA same TR ~~ τῷ against the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »018:G4151 45_Act.006.010 =NA same TR ~~ πνεύματι Spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 45_Act.006.010 =NA same TR ~~ ᾧ by whom G3739 R-DSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual which »022:G2980 45_Act.006.010 =NA same TR ~~ ἐλάλει.¶ he was speaking. G2980 V-IAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλει estaba hablando to speak # Act.6.11 Τότε ὑπέβαλον ἄνδρας λέγοντας ὅτι ἀκηκόαμεν αὐτοῦ λαλοῦντος ῥήματα βλάσφημα εἰς #_Translation Then they suborned men, saying that, We have heard when he is speaking declarations blasphemous against #_Word=Grammar G5119=ADV G5260=V-2AAI-3P G0435=N-APM G3004=V-PAP-APM G3754=CONJ G0191=V-2RAI-1P G0846=P-GSM G2980=V-PAP-GSM G4487=N-APN G0989=A-APN G1519=PREP #_Non-NA variants #_Act.6.11 cont. Μωϋσῆν καὶ τὸν θεόν· #_Translation Moses and God. #_Word=Grammar G3475=N-ASM-P G2532=CONJ G3588=T-ASM G2316=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.006.011 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 45_Act.006.011 =NA same TR ~~ ὑπέβαλον they suborned G5260 V-2AAI-3P ὑποβάλλω to instigate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπέβαλον pusieron debajo to instigate 45_Act.006.011 =NA same TR ~~ ἄνδρας men, G0435 N-APM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρας varones man§1_man 45_Act.006.011 =NA same TR ~~ λέγοντας saying G3004 V-PAP-APM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντας estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.006.011 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G3004 45_Act.006.011 =NA same TR ~~ ἀκηκόαμεν We have heard G0191 V-2RAI-1P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκηκόαμεν Hemos oído to hear 45_Act.006.011 =NA same TR ~~ αὐτοῦ when he G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «012:G0191 45_Act.006.011 =NA same TR ~~ λαλοῦντος is speaking G2980 V-PAP-GSM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλοῦντος estando hablando speaking 45_Act.006.011 =NA same TR ~~ ῥήματα declarations G4487 N-APN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήματα declaraciones words 45_Act.006.011 =NA same TR ~~ βλάσφημα blasphemous G0989 A-APN βλάσφημος blasphemous NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλάσφημα injuriosas blasphemous 45_Act.006.011 =NA same TR ~~ εἰς against G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.006.011 =NA same TR ~~ Μωϋσῆν Moses G3475 N-ASM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῆν , μωυσῆν ; μωσῆν Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 45_Act.006.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.006.011 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »030:G2316 45_Act.006.011 =NA same TR ~~ θεόν· God. G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God # Act.6.12 συνεκίνησάν τε τὸν λαὸν καὶ τοὺς πρεσβυτέρους καὶ τοὺς γραμματεῖς, καὶ #_Translation They stirred up then the people and the elders and the scribes, and #_Word=Grammar G4787=V-AAI-3P G5037=CONJ G3588=T-ASM G2992=N-ASM G2532=CONJ G3588=T-APM G4245=A-APM G2532=CONJ G3588=T-APM G1122=N-APM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.6.12 cont. ἐπιστάντες συνήρπασαν αὐτὸν καὶ ἤγαγον εἰς τὸ συνέδριον, #_Translation having come upon [him], they seized him and brought [him] to the Council. #_Word=Grammar G2186=V-2AAP-NPM G4884=V-AAI-3P G0846=P-ASM G2532=CONJ G0071=V-2AAI-3P G1519=PREP G3588=T-ASN G4892=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.006.012 =NA same TR ~~ συνεκίνησάν They stirred up G4787 V-AAI-3P συγκινέω to stir up NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn συνεκίνησάν ; συνεκείνησάν Agitaron juntamente to stir up 45_Act.006.012 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.006.012 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »008:G2992 45_Act.006.012 =NA same TR ~~ λαὸν people G2992 N-ASM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαὸν pueblo a people 45_Act.006.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.006.012 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »014:G4245 45_Act.006.012 =NA same TR ~~ πρεσβυτέρους elders G4245 A-APM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβυτέρους hombres de mayor edad elder§1_Elder 45_Act.006.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.006.012 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »020:G1122 45_Act.006.012 =NA same TR ~~ γραμματεῖς, scribes, G1122 N-APM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματεῖς escribas scribe 45_Act.006.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.006.012 =NA same TR ~~ ἐπιστάντες having come upon [him], G2186 V-2AAP-NPM ἐφίστημι to approach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστάντες habiendo puesto de pie sobre to approach 45_Act.006.012 =NA same TR ~~ συνήρπασαν they seized G4884 V-AAI-3P συναρπάζω to seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνήρπασαν arrebataron violentamente juntos to seize 45_Act.006.012 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «026:G4884 45_Act.006.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.006.012 =NA same TR ~~ ἤγαγον brought [him] G0071 V-2AAI-3P ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγαγον condujeron to bring 45_Act.006.012 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.006.012 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »038:G4892 45_Act.006.012 =NA same TR ~~ συνέδριον, Council. G4892 N-ASN συνέδριον council NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέδριον concilio council # Act.6.13 ἔστησάν τε μάρτυρας ψευδεῖς λέγοντας· ὁ ἄνθρωπος οὗτος οὐ παύεται λαλῶν #_Translation They set also witnesses false, saying, man This, not does stop speaking #_Word=Grammar G2476=V-2AAI-3P G5037=CONJ G3144=N-APM G5571=A-APM G3004=V-PAP-APM G3588=T-NSM G0444=N-NSM G3778=D-NSM G3756=PRT-N G3973=V-PMI-3S G2980=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_Act.6.13 cont. ῥήματα βλάσφημα κατὰ τοῦ τόπου τοῦ ἁγίου τούτου καὶ τοῦ νόμου· #_Translation declarations blasphemous against the place holy this and the law; #_Word=Grammar G4487=N-APN G0989=A-APN G2596=PREP G3588=T-GSM G5117=N-GSM G3588=T-GSM G0040=A-GSM G3778=D-GSM G2532=CONJ G3588=T-GSM G3551=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.006.013 =NA same TR ~~ ἔστησάν They set G2476 V-2AAI-3P ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστησάν Pusieron de pie to stand 45_Act.006.013 =NA same TR ~~ τε also G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.006.013 =NA same TR ~~ μάρτυρας witnesses G3144 N-APM μάρτυς witness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάρτυρας a testigos witnesses 45_Act.006.013 =NA same TR ~~ ψευδεῖς false, G5571 A-APM ψευδής false NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψευδεῖς falsos false 45_Act.006.013 =NA same TR ~~ λέγοντας· saying, G3004 V-PAP-APM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντας estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.006.013 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »014:G0444 45_Act.006.013 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 45_Act.006.013 =NA same TR ~~ οὗτος This, G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this «014:G0444 45_Act.006.013 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 45_Act.006.013 =NA same TR ~~ παύεται does stop G3973 V-PMI-3S παύω to cease NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύεται está cesando to cease 45_Act.006.013 =NA same TR ~~ λαλῶν speaking G2980 V-PAP-NSM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz λαλῶν estando hablando to speak 45_Act.006.013 =NA same TR ~~ ῥήματα declarations G4487 N-APN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήματα declaraciones word 45_Act.006.013 =TR not NA or NIV/ESV «» βλάσφημα blasphemous G0989 A-APN βλάσφημος blasphemous TR+Byz βλάσφημα injuriosas blasphemous 45_Act.006.013 =NA same TR ~~ κατὰ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo against 45_Act.006.013 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »030:G5117 45_Act.006.013 =NA same TR ~~ τόπου place G5117 N-GSM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπου lugar place 45_Act.006.013 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »034:G0040 45_Act.006.013 =NA same TR ~~ ἁγίου holy G0040 A-GSM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίου santo holy§1_holy 45_Act.006.013 =NA same TR ~~ τούτου this G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+WH+TR+NIV τούτου este of this «034:G0040 45_Act.006.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.006.013 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »042:G3551 45_Act.006.013 =NA same TR ~~ νόμου· law; G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law # Act.6.14 ἀκηκόαμεν γὰρ αὐτοῦ λέγοντος ὅτι Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος οὗτος καταλύσει τὸν #_Translation we have heard for him saying that Jesus of Nazareth this will destroy #_Word=Grammar G0191=V-2RAI-1P G1063=CONJ G0846=P-GSM G3004=V-PAP-GSM G3754=CONJ G2424=N-NSM-P G3588=T-NSM G3480=N-NSM-LG G3778=D-NSM G2647=V-FAI-3S G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Act.6.14 cont. τόπον τοῦτον καὶ ἀλλάξει τὰ ἔθη ἃ παρέδωκεν ἡμῖν Μωϋσῆς. #_Translation place this and will change the customs that delivered to us Moses. #_Word=Grammar G5117=N-ASM G3778=D-ASM G2532=CONJ G0236=V-FAI-3S G3588=T-APN G1485=N-APN G3739=R-APN G3860=V-AAI-3S G1473=P-1DP G3475=N-NSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.006.014 =NA same TR ~~ ἀκηκόαμεν we have heard G0191 V-2RAI-1P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκηκόαμεν Hemos oído to hear 45_Act.006.014 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.006.014 =NA same TR ~~ αὐτοῦ him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «002:G0191 45_Act.006.014 =NA same TR ~~ λέγοντος saying G3004 V-PAP-GSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντος estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.006.014 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G3004 45_Act.006.014 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.006.014 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G3480 45_Act.006.014 =NA same TR ~~ Ναζωραῖος of Nazareth G3480 N-NSM-LG Ναζωραῖος Nazarene NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναζωραῖος Nazareno Nazarene§Nazareth@Mat.2.23 45_Act.006.014 =NA same TR ~~ οὗτος this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this «012:G2424 45_Act.006.014 =NA same TR ~~ καταλύσει will destroy G2647 V-FAI-3S καταλύω to destroy/lodge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλύσει derribará to destroy 45_Act.006.014 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »024:G5117 45_Act.006.014 =NA same TR ~~ τόπον place G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπον lugar place 45_Act.006.014 =NA same TR ~~ τοῦτον this G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον este this «024:G5117 45_Act.006.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.006.014 =NA same TR ~~ ἀλλάξει will change G0236 V-FAI-3S ἀλλάσσω to change NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλάξει cambiará a otras to change 45_Act.006.014 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »034:G1485 45_Act.006.014 =NA same TR ~~ ἔθη customs G1485 N-APN ἔθος custom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθη costumbres customs 45_Act.006.014 =NA same TR ~~ ἃ that G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which »038:G3860 45_Act.006.014 =NA same TR ~~ παρέδωκεν delivered G3860 V-AAI-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέδωκεν entregó to deliver 45_Act.006.014 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «038:G3860 45_Act.006.014 =NA same TR ~~ Μωϋσῆς. Moses. G3475 N-NSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH μωϋσῆς , μωυσῆς Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 # Act.6.15 καὶ ἀτενίσαντες εἰς αὐτὸν πάντες οἱ καθεζόμενοι ἐν τῷ συνεδρίῳ, εἶδον #_Translation And having looked intently on him, all those sitting in the Council saw #_Word=Grammar G2532=CONJ G0816=V-AAP-NPM G1519=PREP G0846=P-ASM G3956=A-NPM G3588=T-NPM G2516=V-PNP-NPM G1722=PREP G3588=T-DSN G4892=N-DSN G1492=V-2AAI-3P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἅπαντες = "all" = G0537 = A-NPM #_Act.6.15 cont. τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ὡσεὶ πρόσωπον ἀγγέλου.¶ #_Translation the face of him as [the] face of an angel. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G4383=N-ASN G0846=P-GSM G5616=CONJ G4383=N-ASN G0032=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.006.015 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.006.015 =NA same TR ~~ ἀτενίσαντες having looked intently G0816 V-AAP-NPM ἀτενίζω to gaze NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀτενίσαντες habiendo mirado fijamente to gaze 45_Act.006.015 =NA same TR ~~ εἰς on G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.006.015 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «006:G1519 45_Act.006.015 =NA diff TR ˹˺ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πάντες ¦ TR+Byz = ἅπαντες = "all" = G0537 = A-NPM todos all 45_Act.006.015 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »014:G2516 45_Act.006.015 =NA same TR ~~ καθεζόμενοι sitting G2516 V-PNP-NPM καθέζομαι to sit down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθεζόμενοι estando sentados to sit down 45_Act.006.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.006.015 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »020:G4892 45_Act.006.015 =NA same TR ~~ συνεδρίῳ, Council G4892 N-DSN συνέδριον council NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεδρίῳ concilio council 45_Act.006.015 =NA same TR ~~ εἶδον saw G1492 V-2AAI-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH εἶδον ; εἶδαν vieron to know§2_see 45_Act.006.015 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »026:G4383 45_Act.006.015 =NA same TR ~~ πρόσωπον face G4383 N-ASN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπον rostro face 45_Act.006.015 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «026:G4383 45_Act.006.015 =NA same TR ~~ ὡσεὶ as G5616 CONJ ὡσεί like/as/about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡσεὶ como like 45_Act.006.015 =NA same TR ~~ πρόσωπον [the] face G4383 N-ASN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπον rostro face 45_Act.006.015 =NA same TR ~~ ἀγγέλου.¶ of an angel. G0032 N-GSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλου de mensajero angel§2_angel # Act.7.1 Εἶπεν δὲ ὁ ἀρχιερεύς· εἰ ἄρα ταῦτα οὕτως ἔχει; #_Translation Said then the high priest, If then these things so are? #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G0749=N-NSM G1487=COND G0686=CONJ G3778=D-NPN G3779=ADV G2192=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.001 =NA same TR ~~ Εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 45_Act.007.001 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.007.001 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G0749 45_Act.007.001 =NA same TR ~~ ἀρχιερεύς· high priest, G0749 N-NSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεύς jefe de sacerdotes high-priest 45_Act.007.001 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ ¿Si if§3_is(QUESTION) 45_Act.007.001 =TR not NA or NIV/ESV «» ἄρα then G0686 CONJ ἄρα therefore TR+Byz ἄρα realmente therefore 45_Act.007.001 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »016:G2192 45_Act.007.001 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 45_Act.007.001 =NA same TR ~~ ἔχει; are? G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo? to have # Act.7.2 ὁ δὲ ἔφη· ἄνδρες ἀδελφοὶ καὶ πατέρες, ἀκούσατε. ὁ θεὸς τῆς #_Translation And he was speaking: Men, brothers, and fathers, do listen The God #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G5346=V-IAI-3S G0435=N-VPM G0080=N-VPM G2532=CONJ G3962=N-VPM G0191=V-AAM-2P G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Act.7.2 cont. δόξης ὤφθη τῷ πατρὶ ἡμῶν Ἀβραὰμ ὄντι ἐν τῇ Μεσοποταμίᾳ πρὶν #_Translation of glory appeared to the father of us Abraham, being in Mesopotamia, before #_Word=Grammar G1391=N-GSF G3708=V-API-3S G3588=T-DSM G3962=N-DSM G1473=P-1GP G0011=N-DSM-P G1510=V-PAP-DSM G1722=PREP G3588=T-DSF G3318=N-DSF-L G4250=CONJ #_Non-NA variants #_Act.7.2 cont. ἢ κατοικῆσαι αὐτὸν ἐν Χαρράν, #_Translation than dwelling his in Haran, #_Word=Grammar G2228=CONJ G2730=V-AAN G0846=P-ASM G1722=PREP G5488=N-DSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.002 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G5346 45_Act.007.002 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.007.002 =NA same TR ~~ ἔφη· he was speaking: G5346 V-IAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφη estaba diciendo to say 45_Act.007.002 =NA same TR ~~ ἄνδρες Men, G0435 N-VPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες Varones man§1_man 45_Act.007.002 =NA same TR ~~ ἀδελφοὶ brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὶ hermanos brother 45_Act.007.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.002 =NA same TR ~~ πατέρες, fathers, G3962 N-VPM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρες padres father 45_Act.007.002 =NA same TR ~~ ἀκούσατε. do listen G0191 V-AAM-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσατε oigan to hear 45_Act.007.002 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G2316 45_Act.007.002 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.007.002 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »024:G1391 45_Act.007.002 =NA same TR ~~ δόξης of glory G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης esplendor glory 45_Act.007.002 =NA same TR ~~ ὤφθη appeared G3708 V-API-3S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὤφθη fue visto to see§2_appear 45_Act.007.002 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »030:G3962 45_Act.007.002 =NA same TR ~~ πατρὶ father G3962 N-DSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὶ padre father 45_Act.007.002 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «030:G3962 45_Act.007.002 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ Abraham, G0011 N-DSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραὰμ ; ἁβραὰμ a Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 45_Act.007.002 =NA same TR ~~ ὄντι being G1510 V-PAP-DSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντι estando siendo to be 45_Act.007.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.007.002 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »042:G3318 45_Act.007.002 =NA same TR ~~ Μεσοποταμίᾳ Mesopotamia, G3318 N-DSF-L Μεσοποταμία Mesopotamia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεσοποταμίᾳ Mesopotamia Mesopotamia§Mesopotamia@Gen.24.10 45_Act.007.002 =NA same TR ~~ πρὶν before G4250 CONJ πρίν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὶν antes before 45_Act.007.002 =NA same TR ~~ ἢ than G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ de or 45_Act.007.002 =NA same TR ~~ κατοικῆσαι dwelling G2730 V-AAN κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατοικῆσαι habitar to dwell 45_Act.007.002 =NA same TR ~~ αὐτὸν his G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «048:G2730 45_Act.007.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.007.002 =NA same TR ~~ Χαρράν, Haran, G5488 N-DSF-L Χαρράν Haran Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV χαρράν , χαρρὰν Harán Haran§Haran@Gen.11.31 # Act.7.3 καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν· ἔξελθε ἐκ τῆς γῆς σου καὶ ἐκ #_Translation and He said to him, do go out from the country of you and from #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G0846=P-ASM G1831=V-2AAM-2S G1537=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF G4771=P-2GS G2532=CONJ G1537=PREP #_Non-NA variants #_Act.7.3 cont. τῆς συγγενείας σου καὶ δεῦρο εἰς τὴν γῆν ἣν ἄν σοι #_Translation the kindred of you, and come into the land which then to you #_Word=Grammar G3588=T-GSF G4772=N-GSF G4771=P-2GS G2532=CONJ G1204=ADV G1519=PREP G3588=T-ASF G1093=N-ASF G3739=R-ASF G0302=PRT G4771=P-2DS #_Non-NA variants #_Act.7.3 cont. δείξω.¶ #_Translation I may show.’ #_Word=Grammar G1166=V-AAS-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.007.003 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.007.003 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.007.003 =NA same TR ~~ αὐτόν· him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «006:G4314 45_Act.007.003 =NA same TR ~~ ἔξελθε do go out G1831 V-2AAM-2S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξελθε Ven hacia fuera to go out 45_Act.007.003 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ de from 45_Act.007.003 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »016:G1093 45_Act.007.003 =NA same TR ~~ γῆς country G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§2_country/field 45_Act.007.003 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuya your «016:G1093 45_Act.007.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.003 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 45_Act.007.003 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »026:G4772 45_Act.007.003 =NA same TR ~~ συγγενείας kindred G4772 N-GSF συγγένεια kindred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συγγενείας parentela kindred 45_Act.007.003 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuya your «026:G4772 45_Act.007.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.003 =NA same TR ~~ δεῦρο come G1204 ADV δεῦρο come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῦρο ven come 45_Act.007.003 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.007.003 =NA not TR ⁽⁾ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὴν la the »038:G1093 45_Act.007.003 =NA same TR ~~ γῆν land G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§2_country/field 45_Act.007.003 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »046:G1166 45_Act.007.003 =NA same TR ~~ ἄν then G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄν probable if 45_Act.007.003 =NA same TR ~~ σοι to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you »046:G1166 45_Act.007.003 =NA same TR ~~ δείξω.¶ I may show.’ G1166 V-AAS-1S δεικνύω to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δείξω mostraré to show # Act.7.4 Τότε ἐξελθὼν ἐκ γῆς Χαλδαίων κατῴκησεν ἐν Χαρράν· κἀκεῖθεν μετὰ τὸ #_Translation Then having gone out from [the] land of Chaldeans, he dwelt in Haran. And from there, after #_Word=Grammar G5119=ADV G1831=V-2AAP-NSM G1537=PREP G1093=N-GSF G5466=N-GPM-LG G2730=V-AAI-3S G1722=PREP G5488=N-DSF-L G2532=CONJ + G1564=ADV G3326=PREP G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Act.7.4 cont. ἀποθανεῖν τὸν πατέρα αὐτοῦ μετῴκισεν αὐτὸν εἰς τὴν γῆν ταύτην εἰς #_Translation dying the father of him, He removed him into land this, in #_Word=Grammar G0599=V-2AAN G3588=T-ASM G3962=N-ASM G0846=P-GSM G3351=V-AAI-3S G0846=P-ASM G1519=PREP G3588=T-ASF G1093=N-ASF G3778=D-ASF G1519=PREP #_Non-NA variants #_Act.7.4 cont. ἣν ὑμεῖς νῦν κατοικεῖτε, #_Translation which you now dwell. #_Word=Grammar G3739=R-ASF G4771=P-2NP G3568=ADV G2730=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.004 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 45_Act.007.004 =NA same TR ~~ ἐξελθὼν having gone out G1831 V-2AAP-NSM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθὼν habiendo venido hacia fuera to go out 45_Act.007.004 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 45_Act.007.004 =NA same TR ~~ γῆς [the] land G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§2_country/field 45_Act.007.004 =NA same TR ~~ Χαλδαίων of Chaldeans, G5466 N-GPM-LG Χαλδαῖος Chaldean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαλδαίων de caldeos Chaldean§Chaldea@Isa.48.20 45_Act.007.004 =NA same TR ~~ κατῴκησεν he dwelt G2730 V-AAI-3S κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατῴκησεν residió to dwell 45_Act.007.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.007.004 =NA same TR ~~ Χαρράν· Haran. G5488 N-DSF-L Χαρράν Haran NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρράν Harán Haran§Haran@Gen.11.31 45_Act.007.004 =NA same TR ~~ κἀκεῖθεν And from there, G2532+G1564 CONJ +ADV κἀκεῖθεν and from there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀκεῖθεν y desde allí and from there 45_Act.007.004 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después after 45_Act.007.004 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ (de) el [that] which »024:G0599 45_Act.007.004 =NA same TR ~~ ἀποθανεῖν dying G0599 V-2AAN ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθανεῖν morir to die 45_Act.007.004 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »028:G3962 45_Act.007.004 =NA same TR ~~ πατέρα father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα padre father 45_Act.007.004 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «028:G3962 45_Act.007.004 =NA same TR ~~ μετῴκισεν He removed G3351 V-AAI-3S μετοικίζω to deport NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετῴκισεν cambió de casa to deport 45_Act.007.004 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «032:G3351 45_Act.007.004 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.007.004 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »040:G1093 45_Act.007.004 =NA same TR ~~ γῆν land G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§2_country/field 45_Act.007.004 =NA same TR ~~ ταύτην this, G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην esta this «040:G1093 45_Act.007.004 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.007.004 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which «044:G1519 45_Act.007.004 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »052:G2730 45_Act.007.004 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 45_Act.007.004 =NA same TR ~~ κατοικεῖτε, dwell. G2730 V-PAI-2P κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατοικεῖτε están habitando to dwell # Act.7.5 καὶ οὐκ ἔδωκεν αὐτῷ κληρονομίαν ἐν αὐτῇ οὐδὲ βῆμα ποδὸς καὶ #_Translation And not He did give to him an inheritance in it, not even [the] length of a foot; but #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G1325=V-AAI-3S G0846=P-DSM G2817=N-ASF G1722=PREP G0846=P-DSF G3761=CONJ-N G0968=N-ASN G4228=N-GSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.7.5 cont. ἐπηγγείλατο δοῦναι αὐτῷ εἰς κατάσχεσιν αὐτὴν καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ μετ᾽ #_Translation He promised to give to him for a possession it, and to the descendants of him after #_Word=Grammar G1861=V-ADI-3S G1325=V-2AAN G0846=P-DSM G1519=PREP G2697=N-ASF G0846=P-ASF G2532=CONJ G3588=T-DSN G4690=N-DSN G0846=P-GSM G3326=PREP #_Non-NA variants #_Act.7.5 cont. αὐτόν, οὐκ ὄντος αὐτῷ τέκνου. #_Translation him, not there being to him a child. #_Word=Grammar G0846=P-ASM G3756=PRT-N G1510=V-PAP-GSN G0846=P-DSM G5043=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.007.005 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.007.005 =NA same TR ~~ ἔδωκεν He did give G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 45_Act.007.005 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «006:G1325 45_Act.007.005 =NA same TR ~~ κληρονομίαν an inheritance G2817 N-ASF κληρονομία inheritance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονομίαν herencia inheritance 45_Act.007.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.007.005 =NA same TR ~~ αὐτῇ it, G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ ella to her «012:G1722 45_Act.007.005 =NA same TR ~~ οὐδὲ not even G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 45_Act.007.005 =NA same TR ~~ βῆμα [the] length G0968 N-ASN βῆμα judgement seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βῆμα espacio de pisada judgement seat 45_Act.007.005 =NA same TR ~~ ποδὸς of a foot; G4228 N-GSM πούς foot NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ποδὸς , ποδός de pie foot 45_Act.007.005 =NA same TR ~~ καὶ but G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.005 =NA same TR ~~ ἐπηγγείλατο He promised G1861 V-ADI-3S ἐπαγγέλλω to profess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηγγείλατο prometió to profess 45_Act.007.005 =NA same TR ~~ δοῦναι to give G1325 V-2AAN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR δοῦναι dar to give 45_Act.007.005 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «026:G1325 45_Act.007.005 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.007.005 =NA same TR ~~ κατάσχεσιν a possession G2697 N-ASF κατάσχεσις possession NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατάσχεσιν tenencia completa possession 45_Act.007.005 =NA same TR ~~ αὐτὴν it, G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν a ella her «032:G2697 45_Act.007.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.005 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »040:G4690 45_Act.007.005 =NA same TR ~~ σπέρματι descendants G4690 N-DSN σπέρμα seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπέρματι semilla seed§1_offspring 45_Act.007.005 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «040:G4690 45_Act.007.005 =NA same TR ~~ μετ᾽ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ después after 45_Act.007.005 =NA same TR ~~ αὐτόν, him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν (de) él him «044:G3326 45_Act.007.005 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.007.005 =NA same TR ~~ ὄντος there being G1510 V-PAP-GSN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντος estando siendo to be 45_Act.007.005 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «050:G1510 45_Act.007.005 =NA same TR ~~ τέκνου. a child. G5043 N-GSN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνου hijo child # Act.7.6 ἐλάλησεν δὲ οὕτως ὁ θεός, ὅτι ἔσται τὸ σπέρμα αὐτοῦ πάροικον #_Translation Spoke however thus God that will be the seed of him a sojourner #_Word=Grammar G2980=V-AAI-3S G1161=CONJ G3779=ADV G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3754=CONJ G1510=V-FDI-3S G3588=T-NSN G4690=N-NSN G0846=P-GSM G3941=A-NSN #_Non-NA variants ‖ NIV+01= αὐτῷ = "to him" = G0846 = P-DSM #_Act.7.6 cont. ἐν γῇ ἀλλοτρίᾳ καὶ δουλώσουσιν αὐτὸ καὶ κακώσουσιν ἔτη τετρακόσια. #_Translation in a land strange, and they will enslave it, and will mistreat [it] years four hundred. #_Word=Grammar G1722=PREP G1093=N-DSF G0245=A-DSF G2532=CONJ G1402=V-FAI-3P G0846=P-ASN G2532=CONJ G2559=V-FAI-3P G2094=N-APN G5071=A-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.006 =NA same TR ~~ ἐλάλησεν Spoke G2980 V-AAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησεν Habló to speak 45_Act.007.006 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.007.006 =NA diff TR ˹˺ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+02+03+04+05 οὕτως ‖ NIV+01= αὐτῷ = "to him" = G0846 = P-DSM así thus 45_Act.007.006 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2316 45_Act.007.006 =NA same TR ~~ θεός, God G2316 N-NSM θεός God Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός , θεὸς Dios God 45_Act.007.006 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G2980 45_Act.007.006 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 45_Act.007.006 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »018:G4690 45_Act.007.006 =NA same TR ~~ σπέρμα seed G4690 N-NSN σπέρμα seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπέρμα semilla seed§1_offspring 45_Act.007.006 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «018:G4690 45_Act.007.006 =NA same TR ~~ πάροικον a sojourner G3941 A-NSN πάροικος foreigner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάροικον habitante forastero foreigners 45_Act.007.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.007.006 =NA same TR ~~ γῇ a land G1093 N-DSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῇ tierra earth§2_country/field 45_Act.007.006 =NA same TR ~~ ἀλλοτρίᾳ strange, G0245 A-DSF ἀλλότριος another’s NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλοτρίᾳ extranjera another’s 45_Act.007.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.006 =NA same TR ~~ δουλώσουσιν they will enslave G1402 V-FAI-3P δουλόω to enslave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δουλώσουσιν esclavizarán to enslave 45_Act.007.006 =NA same TR ~~ αὐτὸ it, G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ a ella it «032:G1402 45_Act.007.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.006 =NA same TR ~~ κακώσουσιν will mistreat [it] G2559 V-FAI-3P κακόω to harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακώσουσιν maltratarán to harm 45_Act.007.006 =NA same TR ~~ ἔτη years G2094 N-APN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτη años year 45_Act.007.006 =NA same TR ~~ τετρακόσια. four hundred. G5071 A-APN τετρακόσιοι four hundred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετρακόσια cuatrocientos four hundred # Act.7.7 καὶ τὸ ἔθνος ᾧ ἐὰν δουλεύσουσιν, κρινῶ ἐγώ, ὁ θεὸς εἶπεν, #_Translation And the nation to which then they will be in bondage, will judge I, God said, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-ASN G1484=N-ASN G3739=R-DSN G1437=COND G1398=V-FAI-3P G2919=V-FAI-1S G1473=P-1NS G3588=T-NSM G2316=N-NSM G2036=V-2AAI-3S #_Non-NA variants ¦ WH+Treg = ἂν = "then" = G0302 = PRT | Tyn+TR+Byz = δουλεύσωσιν = "they shall be in bondage," = G1398 = V-AAS-3P #_Act.7.7 cont. καὶ μετὰ ταῦτα ἐξελεύσονται καὶ λατρεύσουσίν μοι ἐν τῷ τόπῳ τούτῳ. #_Translation and after these things they will come forth and will serve Me in place this.’ #_Word=Grammar G2532=CONJ G3326=PREP G3778=D-APN G1831=V-FDI-3P G2532=CONJ G3000=V-FAI-3P G1473=P-1DS G1722=PREP G3588=T-DSM G5117=N-DSM G3778=D-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.007 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.007.007 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »006:G1484 45_Act.007.007 =NA same TR ~~ ἔθνος nation G1484 N-ASN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνος nación Gentiles 45_Act.007.007 =NA same TR ~~ ᾧ to which G3739 R-DSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual which »012:G1398 45_Act.007.007 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν then G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ἐὰν ¦ WH+Treg = ἂν = "then" = G0302 = PRT si alguna vez if 45_Act.007.007 =NA diff TR ˹˺ δουλεύσουσιν, they will be in bondage, G1398 V-FAI-3P δουλεύω be a slave NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV δουλεύσουσιν | Tyn+TR+Byz = δουλεύσωσιν = "they shall be in bondage," = G1398 = V-AAS-3P esclavizarán be a slave 45_Act.007.007 =NA same TR ~~ κρινῶ will judge G2919 V-FAI-1S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρινῶ juzgaré to judge 45_Act.007.007 =NA same TR ~~ ἐγώ, I, G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ yo I «014:G2919 45_Act.007.007 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ὁ El the »020:G2316 45_Act.007.007 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz θεὸς Dios God 45_Act.007.007 =NA same TR ~~ εἶπεν, said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.007.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.007.007 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después after 45_Act.007.007 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα (de) estas (cosas) these «026:G3326 45_Act.007.007 =NA same TR ~~ ἐξελεύσονται they will come forth G1831 V-FDI-3P ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελεύσονται vendrán hacia fuera to go out 45_Act.007.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.007 =NA same TR ~~ λατρεύσουσίν will serve G3000 V-FAI-3P λατρεύω to minister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λατρεύσουσίν darán servicio sagrado to minister 45_Act.007.007 =NA same TR ~~ μοι Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «034:G3000 45_Act.007.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.007.007 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »042:G5117 45_Act.007.007 =NA same TR ~~ τόπῳ place G5117 N-DSM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπῳ lugar place 45_Act.007.007 =NA same TR ~~ τούτῳ. this.’ G3778 D-DSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ este to this «042:G5117 # Act.7.8 καὶ ἔδωκεν αὐτῷ διαθήκην περιτομῆς· καὶ οὕτως ἐγέννησεν τὸν Ἰσαὰκ καὶ #_Translation And He gave to him [the] covenant of circumcision; and thus he begat Isaac and #_Word=Grammar G2532=CONJ G1325=V-AAI-3S G0846=P-DSM G1242=N-ASF G4061=N-GSF G2532=CONJ G3779=ADV G1080=V-AAI-3S G3588=T-ASM G2464=N-ASM-P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.7.8 cont. περιέτεμεν αὐτὸν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ὀγδόῃ, καὶ ὁ Ἰσαὰκ τὸν Ἰακώβ, #_Translation circumcised him on the day eighth; and Isaac Jacob, #_Word=Grammar G4059=V-2AAI-3S G0846=P-ASM G3588=T-DSF G2250=N-DSF G3588=T-DSF G3590=A-DSF G2532=CONJ G3588=T-NSM G2464=N-NSM-P G3588=T-ASM G2384=N-ASM-P #_Non-NA variants #_Act.7.8 cont. καὶ ὁ Ἰακὼβ τοὺς δώδεκα πατριάρχας. #_Translation and Jacob the twelve patriarchs. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G2384=N-NSM-P G3588=T-APM G1427=A-APM-NUI G3966=N-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.008 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.007.008 =NA same TR ~~ ἔδωκεν He gave G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 45_Act.007.008 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G1325 45_Act.007.008 =NA same TR ~~ διαθήκην [the] covenant G1242 N-ASF διαθήκη covenant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαθήκην pacto covenant 45_Act.007.008 =NA same TR ~~ περιτομῆς· of circumcision; G4061 N-GSF περιτομή circumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτομῆς de circuncisión circumcision 45_Act.007.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.008 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 45_Act.007.008 =NA same TR ~~ ἐγέννησεν he begat G1080 V-AAI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησεν generó to beget 45_Act.007.008 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »020:G2464 45_Act.007.008 =NA same TR ~~ Ἰσαὰκ Isaac G2464 N-ASM-P Ἰσαάκ Isaac NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσαὰκ Isaac Isaac§Isaac@Gen.17.19 45_Act.007.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.008 =NA same TR ~~ περιέτεμεν circumcised G4059 V-2AAI-3S περιτέμνω to circumcise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιέτεμεν circuncidó to circumcise 45_Act.007.008 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «024:G4059 45_Act.007.008 =NA same TR ~~ τῇ on the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »030:G2250 45_Act.007.008 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día days 45_Act.007.008 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »034:G3590 45_Act.007.008 =NA same TR ~~ ὀγδόῃ, eighth; G3590 A-DSF ὄγδοος eighth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀγδόῃ octavo eighth 45_Act.007.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 45_Act.007.008 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »038:G2464 45_Act.007.008 =NA same TR ~~ Ἰσαὰκ Isaac G2464 N-NSM-P Ἰσαάκ Isaac NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσαὰκ Isaac Isaac§Isaac@Gen.17.19 45_Act.007.008 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »042:G2384 45_Act.007.008 =NA same TR ~~ Ἰακώβ, Jacob, G2384 N-ASM-P Ἰακώβ Jacob NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰακώβ Jacob Jacob§Jacob|Israel@Gen.25.26 45_Act.007.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.008 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »046:G2384 45_Act.007.008 =NA same TR ~~ Ἰακὼβ Jacob G2384 N-NSM-P Ἰακώβ Jacob NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰακὼβ Jacob Jacob§Jacob|Israel@Gen.25.26 45_Act.007.008 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »052:G3966 45_Act.007.008 =NA same TR ~~ δώδεκα twelve G1427 A-APM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 45_Act.007.008 =NA same TR ~~ πατριάρχας. patriarchs. G3966 N-APM πατριάρχης patriarch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατριάρχας patriarcas patriarch # Act.7.9 καὶ οἱ πατριάρχαι ζηλώσαντες τὸν Ἰωσὴφ ἀπέδοντο εἰς Αἴγυπτον· καὶ ἦν #_Translation And the patriarchs, having envied Joseph, sold [him] into Egypt. But was #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G3966=N-NPM G2206=V-AAP-NPM G3588=T-ASM G2501=N-ASM-P G0591=V-2AMI-3P G1519=PREP G0125=N-ASF-L G2532=CONJ G1510=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_Act.7.9 cont. ὁ θεὸς μετ᾽ αὐτοῦ #_Translation God with him, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3326=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.009 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.007.009 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »006:G3966 45_Act.007.009 =NA same TR ~~ πατριάρχαι patriarchs, G3966 N-NPM πατριάρχης patriarch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατριάρχαι patriarcas patriarch 45_Act.007.009 =NA same TR ~~ ζηλώσαντες having envied G2206 V-AAP-NPM ζηλόω be eager NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζηλώσαντες habiendo llegado a ser celosos be eager 45_Act.007.009 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν (de) el the »012:G2501 45_Act.007.009 =NA same TR ~~ Ἰωσὴφ Joseph, G2501 N-ASM-P Ἰωσήφ Joseph NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωσὴφ José Joseph§Joseph@Gen.30.24 45_Act.007.009 =NA same TR ~~ ἀπέδοντο sold [him] G0591 V-2AMI-3P ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέδοντο entregaron to pay 45_Act.007.009 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.007.009 =NA same TR ~~ Αἴγυπτον· Egypt. G0125 N-ASF-L Αἴγυπτος Egypt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἴγυπτον Egipto Egypt§Egypt@Gen.12.10 45_Act.007.009 =NA same TR ~~ καὶ But G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.009 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.007.009 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G2316 45_Act.007.009 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.007.009 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 45_Act.007.009 =NA same TR ~~ αὐτοῦ him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «028:G3326 # Act.7.10 καὶ ἐξείλατο αὐτὸν ἐκ πασῶν τῶν θλίψεων αὐτοῦ καὶ ἔδωκεν αὐτῷ #_Translation and rescued him out of all the tribulations of him, and gave to him #_Word=Grammar G2532=CONJ G1807=V-2AMI-3S G0846=P-ASM G1537=PREP G3956=A-GPF G3588=T-GPF G2347=N-GPF G0846=P-GSM G2532=CONJ G1325=V-AAI-3S G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_Act.7.10 cont. χάριν καὶ σοφίαν ἐναντίον Φαραὼ βασιλέως Αἰγύπτου καὶ κατέστησεν αὐτὸν ἡγούμενον #_Translation favor and wisdom before Pharaoh, king of Egypt; and he appointed him ruler #_Word=Grammar G5485=N-ASF G2532=CONJ G4678=N-ASF G1726=PREP G5328=N-GSM-T G0935=N-GSM G0125=N-GSF-L G2532=CONJ G2525=V-AAI-3S G0846=P-ASM G2233=V-PNP-ASM #_Non-NA variants #_Act.7.10 cont. ἐπ᾽ Αἴγυπτον καὶ ἐφ᾽ ὅλον τὸν οἶκον αὐτοῦ. #_Translation over Egypt, and over all the house of him. #_Word=Grammar G1909=PREP G0125=N-ASF-L G2532=CONJ G1909=PREP G3650=A-ASM G3588=T-ASM G3624=N-ASM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.007.010 =NA same TR ~~ ἐξείλατο rescued G1807 V-2AMI-3S ἐξαιρέω to take out/select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐξείλατο ; ἐξείλετο alzó hacia fuera to deliver 45_Act.007.010 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G1807 45_Act.007.010 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 45_Act.007.010 =NA same TR ~~ πασῶν all G3956 A-GPF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πασῶν todas all 45_Act.007.010 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »014:G2347 45_Act.007.010 =NA same TR ~~ θλίψεων tribulations G2347 N-GPF θλῖψις pressure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θλίψεων aflicciones affliction 45_Act.007.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «014:G2347 45_Act.007.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.010 =NA same TR ~~ ἔδωκεν gave G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 45_Act.007.010 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «020:G1325 45_Act.007.010 =NA same TR ~~ χάριν favor G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν favor grace 45_Act.007.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.010 =NA same TR ~~ σοφίαν wisdom G4678 N-ASF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφίαν sabiduría wisdom 45_Act.007.010 =NA same TR ~~ ἐναντίον before G1726 PREP ἐναντίον in front of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐναντίον delante de before 45_Act.007.010 =NA same TR ~~ Φαραὼ Pharaoh, G5328 N-GSM-T Φαραώ Pharaoh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαραὼ faraón Pharaoh§Pharaoh@Gen.37.36 45_Act.007.010 =NA same TR ~~ βασιλέως king G0935 N-GSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλέως rey king 45_Act.007.010 =NA same TR ~~ Αἰγύπτου of Egypt; G0125 N-GSF-L Αἴγυπτος Egypt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰγύπτου de Egipto Egypt§Egypt@Gen.12.10 45_Act.007.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.010 =NA same TR ~~ κατέστησεν he appointed G2525 V-AAI-3S καθίστημι to appoint/conduct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέστησεν puso de pie hacia abajo to appoint 45_Act.007.010 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «040:G2525 45_Act.007.010 =NA same TR ~~ ἡγούμενον ruler G2233 V-PNP-ASM ἡγέομαι to govern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγούμενον estando gobernando to govern 45_Act.007.010 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre over 45_Act.007.010 =NA same TR ~~ Αἴγυπτον Egypt, G0125 N-ASF-L Αἴγυπτος Egypt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἴγυπτον Egipto Egypt§Egypt@Gen.12.10 45_Act.007.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.010 =NA not TR ⁽⁾ ἐφ᾽ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+ESV ἐφ᾽ sobre over 45_Act.007.010 =NA same TR ~~ ὅλον all G3650 A-ASM ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλον entera all 45_Act.007.010 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »058:G3624 45_Act.007.010 =NA same TR ~~ οἶκον house G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§2_household 45_Act.007.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «058:G3624 # Act.7.11 ἦλθεν δὲ λιμὸς ἐφ᾽ ὅλην τὴν γῆν Αἴγυπτον καὶ Χανάαν καὶ #_Translation Came then a famine upon all the land of Egypt and Canaan, and #_Word=Grammar G2064=V-2AAI-3S G1161=CONJ G3042=N-NSM G1909=PREP G3650=A-ASF G3588=T-ASF G1093=N-ASF G0125=N-ASF-L G2532=CONJ G5477=N-ASF-L G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = αἰγύπτου = "of Egypt" = G0125 = N-GSF-L #_Act.7.11 cont. θλῖψις μεγάλη καὶ οὐχ ηὕρισκον χορτάσματα οἱ πατέρες ἡμῶν.¶ #_Translation affliction great, and not were finding sustenance the fathers of us. #_Word=Grammar G2347=N-NSF G3173=A-NSF G2532=CONJ G3756=PRT-N G2147=V-IAI-3P G5527=N-APN G3588=T-NPM G3962=N-NPM G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.011 =NA same TR ~~ ἦλθεν Came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν Vino to come 45_Act.007.011 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.007.011 =NA same TR ~~ λιμὸς a famine G3042 N-NSM λιμός hunger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λιμὸς hambre hunger 45_Act.007.011 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre upon 45_Act.007.011 =NA same TR ~~ ὅλην all G3650 A-ASF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλην entero all 45_Act.007.011 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »014:G0125 45_Act.007.011 =TR not NA or NIV/ESV «» γῆν land G1093 N-ASF γῆ earth TR+Byz γῆν tierra earth§2_country/field 45_Act.007.011 =NA diff TR ˹˺ Αἴγυπτον of Egypt G0125 N-ASF-L Αἴγυπτος Egypt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αἴγυπτον ¦ TR+Byz = αἰγύπτου = "of Egypt" = G0125 = N-GSF-L Egipto Egypt§Egypt@Gen.12.10 45_Act.007.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.011 =NA same TR ~~ Χανάαν Canaan, G5477 N-ASF-L Χαναάν Canaan NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH χανάαν , χαναὰν Canaán Canaan§Canaan@Gen.10.18 45_Act.007.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.011 =NA same TR ~~ θλῖψις affliction G2347 N-NSF θλῖψις pressure NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH θλῖψις , θλίψις aflicción affliction 45_Act.007.011 =NA same TR ~~ μεγάλη great, G3173 A-NSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλη grande great 45_Act.007.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.011 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 45_Act.007.011 =NA same TR ~~ ηὕρισκον were finding G2147 V-IAI-3P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR ηὕρισκον ; εὕρισκον estaban hallando to find 45_Act.007.011 =NA same TR ~~ χορτάσματα sustenance G5527 N-APN χόρτασμα food NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χορτάσματα alimentos food 45_Act.007.011 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »036:G3962 45_Act.007.011 =NA same TR ~~ πατέρες fathers G3962 N-NPM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρες padres father 45_Act.007.011 =NA same TR ~~ ἡμῶν.¶ of us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «036:G3962 # Act.7.12 Ἀκούσας δὲ Ἰακὼβ ὄντα σιτία εἰς Αἴγυπτον ἐξαπέστειλεν τοὺς πατέρας ἡμῶν #_Translation Having heard now Jacob [there] is grain in Egypt, he sent forth the fathers of us #_Word=Grammar G0191=V-AAP-NSM G1161=CONJ G2384=N-NSM-P G1510=V-PAP-APN G6079=N-APN G1519=PREP G0125=N-ASF-L G1821=V-2AAI-3S G3588=T-APM G3962=N-APM G1473=P-1GP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = σῖτα = "grain" = G4621 = N-APN ¦ TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP ¦ TR+Byz = αἰγύπτῳ = "Egypt," = G0125 = N-DSF-L #_Act.7.12 cont. πρῶτον, #_Translation first; #_Word=Grammar G4413=A-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.012 =NA same TR ~~ Ἀκούσας Having heard G0191 V-AAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσας Habiendo oído to hear 45_Act.007.012 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.007.012 =NA same TR ~~ Ἰακὼβ Jacob G2384 N-NSM-P Ἰακώβ Jacob NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰακὼβ Jacob Jacob§Jacob|Israel@Gen.25.26 45_Act.007.012 =NA same TR ~~ ὄντα [there] is G1510 V-PAP-APN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντα estando siendo to be 45_Act.007.012 =NA diff TR ˹˺ σιτία grain G6079 N-APN σιτίον food NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σιτία ¦ TR+Byz = σῖτα = "grain" = G4621 = N-APN granos food 45_Act.007.012 =NA diff TR ˹˺ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰς ¦ TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP hacia dentro toward 45_Act.007.012 =NA diff TR ˹˺ Αἴγυπτον Egypt, G0125 N-ASF-L Αἴγυπτος Egypt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αἴγυπτον ¦ TR+Byz = αἰγύπτῳ = "Egypt," = G0125 = N-DSF-L a Egipto Egypt§Egypt@Gen.12.10 45_Act.007.012 =NA same TR ~~ ἐξαπέστειλεν he sent forth G1821 V-2AAI-3S ἐξαποστέλλω to send out/away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξαπέστειλεν envió como emisarios hacia fuera to send out 45_Act.007.012 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »020:G3962 45_Act.007.012 =NA same TR ~~ πατέρας fathers G3962 N-APM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρας padres father 45_Act.007.012 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «020:G3962 45_Act.007.012 =NA same TR ~~ πρῶτον, first; G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primeramente first§1_first # Act.7.13 καὶ ἐν τῷ δευτέρῳ ἀνεγνωρίσθη Ἰωσὴφ τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ, καὶ φανερὸν #_Translation and on the second time, was recognised by Joseph the to brothers of him, and known #_Word=Grammar G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSN G1208=A-DSN G0319=V-API-3S G2501=N-NSM-P G3588=T-DPM G0080=N-DPM G0846=P-GSM G2532=CONJ G5318=A-NSN #_Non-NA variants | WH = ἐγνωρίσθη = "was made known to" = G1107 = V-API-3S | Treg = γνωρίσθη = "may be made known to" = G1107 = V-APS-3S #_Act.7.13 cont. ἐγένετο τῷ Φαραὼ τὸ γένος τοῦ Ἰωσήφ. #_Translation became to Pharaoh the family of Joseph. #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G3588=T-DSM G5328=N-DSM-T G3588=T-NSN G1085=N-NSN G3588=T-GSM G2501=N-GSM-P #_Non-NA variants ‖ Tyn = αὐτοῦ = "of him" = G0846 = P-GSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.007.013 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 45_Act.007.013 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »008:G1208 45_Act.007.013 =NA same TR ~~ δευτέρῳ second time, G1208 A-DSN δεύτερος secondly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δευτέρῳ segunda (vez) secondly 45_Act.007.013 =NA diff TR ˹˺ ἀνεγνωρίσθη was recognised by G0319 V-API-3S ἀναγνωρίζω to recognize NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ἀνεγνωρίσθη | WH = ἐγνωρίσθη = "was made known to" = G1107 = V-API-3S | Treg = γνωρίσθη = "may be made known to" = G1107 = V-APS-3S fue dado a conocer plenamente to recognize 45_Act.007.013 =NA same TR ~~ Ἰωσὴφ Joseph G2501 N-NSM-P Ἰωσήφ Joseph NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωσὴφ José Joseph§Joseph@Gen.30.24 45_Act.007.013 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »016:G0080 45_Act.007.013 =NA same TR ~~ ἀδελφοῖς to brothers G0080 N-DPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοῖς hermanos brothers 45_Act.007.013 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «016:G0080 45_Act.007.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.013 =NA same TR ~~ φανερὸν known G5318 A-NSN φανερός manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανερὸν manifiesta manifest 45_Act.007.013 =NA same TR ~~ ἐγένετο became G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 45_Act.007.013 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »028:G5328 45_Act.007.013 =NA same TR ~~ Φαραὼ to Pharaoh G5328 N-DSM-T Φαραώ Pharaoh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαραὼ faraón Pharaoh§Pharaoh@Gen.37.36 45_Act.007.013 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »032:G1085 45_Act.007.013 =NA same TR ~~ γένος family G1085 N-NSN γένος family NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένος raza family§1_descendant 45_Act.007.013 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G2501 45_Act.007.013 =NA diff TR ˹˺ Ἰωσήφ. of Joseph. G2501 N-GSM-P Ἰωσήφ Joseph NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωσήφ ‖ Tyn = αὐτοῦ = "of him" = G0846 = P-GSM José Joseph§Joseph@Gen.30.24 # Act.7.14 ἀποστείλας δὲ Ἰωσὴφ μετεκαλέσατο Ἰακὼβ τὸν πατέρα αὐτοῦ καὶ πᾶσαν τὴν #_Translation Having sent then Joseph, he called for Jacob, the father of him, and all the #_Word=Grammar G0649=V-AAP-NSM G1161=CONJ G2501=N-NSM-P G3333=V-AMI-3S G2384=N-ASM-P G3588=T-ASM G3962=N-ASM G0846=P-GSM G2532=CONJ G3956=A-ASF G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Act.7.14 cont. συγγένειαν αὐτοῦ ἐν ψυχαῖς ἑβδομήκοντα πέντε. #_Translation kindred, of him in all souls seventy five. #_Word=Grammar G4772=N-ASF G0846=P-GSM G1722=PREP G5590=N-DPF G1440=A-DPF-NUI G4002=A-DPF-NUI #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.014 =NA same TR ~~ ἀποστείλας Having sent G0649 V-AAP-NSM ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστείλας Habiendo enviado (con emisarios) to send 45_Act.007.014 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.007.014 =NA same TR ~~ Ἰωσὴφ Joseph, G2501 N-NSM-P Ἰωσήφ Joseph NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωσὴφ José Joseph§Joseph@Gen.30.24 45_Act.007.014 =NA same TR ~~ μετεκαλέσατο he called for G3333 V-AMI-3S μετακαλέω to summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετεκαλέσατο desde allí llamó para sí por to summon 45_Act.007.014 =NA same TR ~~ Ἰακὼβ Jacob, G2384 N-ASM-P Ἰακώβ Jacob NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz ἰακὼβ Jacob Jacob§Jacob|Israel@Gen.25.26 45_Act.007.014 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »014:G3962 45_Act.007.014 =NA same TR ~~ πατέρα father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα padre father 45_Act.007.014 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «014:G3962 45_Act.007.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.014 =NA same TR ~~ πᾶσαν all G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν a toda all 45_Act.007.014 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »024:G4772 45_Act.007.014 =NA same TR ~~ συγγένειαν kindred, G4772 N-ASF συγγένεια kindred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συγγένειαν parentela kindred 45_Act.007.014 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR αὐτοῦ de él of him «024:G4772 45_Act.007.014 =NA same TR ~~ ἐν in all G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.007.014 =NA same TR ~~ ψυχαῖς souls G5590 N-DPF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχαῖς almas soul§4_person 45_Act.007.014 =NA same TR ~~ ἑβδομήκοντα seventy G1440 A-DPF-NUI ἑβδομήκοντα seventy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑβδομήκοντα setenta (y) seventy 45_Act.007.014 =NA same TR ~~ πέντε. five. G4002 A-DPF-NUI πέντε five NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέντε cinco five # Act.7.15 καὶ κατέβη Ἰακὼβ εἰς Αἴγυπτον, καὶ ἐτελεύτησεν αὐτὸς καὶ οἱ πατέρες #_Translation And went down Jacob into Egypt and died, he and the fathers #_Word=Grammar G2532=CONJ G2597=V-2AAI-3S G2384=N-NSM-P G1519=PREP G0125=N-ASF-L G2532=CONJ G5053=V-AAI-3S G0846=P-NSM G2532=CONJ G3588=T-NPM G3962=N-NPM #_Non-NA variants | >1:WH+TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Act.7.15 cont. ἡμῶν #_Translation of us, #_Word=Grammar G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.015 =NA diff TR ˹˺ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV καὶ | >1:WH+TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ Y and 45_Act.007.015 =NA same TR ~~ κατέβη went down G2597 V-2AAI-3S καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέβη dio pasos hacia abajo to go down 45_Act.007.015 =NA same TR ~~ Ἰακὼβ Jacob G2384 N-NSM-P Ἰακώβ Jacob NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰακὼβ Jacob Jacob§Jacob|Israel@Gen.25.26 45_Act.007.015 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.007.015 =NA same TR ~~ Αἴγυπτον, Egypt G0125 N-ASF-L Αἴγυπτος Egypt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἴγυπτον Egipto Egypt§Egypt@Gen.12.10 45_Act.007.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.015 =NA same TR ~~ ἐτελεύτησεν died, G5053 V-AAI-3S τελευτάω to decease NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτελεύτησεν finalizó to die 45_Act.007.015 =NA same TR ~~ αὐτὸς he G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he «014:G5053 45_Act.007.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.015 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »022:G3962 45_Act.007.015 =NA same TR ~~ πατέρες fathers G3962 N-NPM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρες padres father 45_Act.007.015 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «022:G3962 # Act.7.16 καὶ μετετέθησαν εἰς Συχὲμ καὶ ἐτέθησαν ἐν τῷ μνήματι ᾧ ὠνήσατο #_Translation and they were carried over into Shechem and were placed in the tomb which bought #_Word=Grammar G2532=CONJ G3346=V-API-3P G1519=PREP G4966=N-ASF-L G2532=CONJ G5087=V-API-3P G1722=PREP G3588=T-DSN G3418=N-DSN G3739=R-DSN G5608=V-ADI-3S #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὃ = "which" = G3739 = R-ASN #_Act.7.16 cont. Ἀβραὰμ τιμῆς ἀργυρίου παρὰ τῶν υἱῶν Ἑμμὼρ ἐν Συχέμ. #_Translation Abraham for a sum of silver from the sons of Hamor in Shechem. #_Word=Grammar G0011=N-NSM-P G5092=N-GSF G0694=N-GSN G3844=PREP G3588=T-GPM G5207=N-GPM G1697=N-GSM-P G1722=PREP G4966=N-DSF-L #_Non-NA variants | TR+Byz = τοῦ = "of " = G3588 = T-GSN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.007.016 =NA same TR ~~ μετετέθησαν they were carried over G3346 V-API-3P μετατίθημι to transport NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετετέθησαν fueron transferidos to transport 45_Act.007.016 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.007.016 =NA same TR ~~ Συχὲμ Shechem G4966 N-ASF-L Συχέμ Shechem NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συχὲμ Siquem Shechem§Shechem@Gen.12.6 45_Act.007.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.016 =NA same TR ~~ ἐτέθησαν were placed G5087 V-API-3P τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτέθησαν fueron puestos to place 45_Act.007.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.007.016 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »018:G3418 45_Act.007.016 =NA same TR ~~ μνήματι tomb G3418 N-DSN μνῆμα tomb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνήματι tumba conmemorativa tomb 45_Act.007.016 =NA diff TR ˹˺ ᾧ which G3739 R-DSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ᾧ ¦ TR+Byz = ὃ = "which" = G3739 = R-ASN cual which »022:G5608 45_Act.007.016 =NA same TR ~~ ὠνήσατο bought G5608 V-ADI-3S ὠνέομαι to buy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠνήσατο compró to buy 45_Act.007.016 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ Abraham G0011 N-NSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραὰμ ; ἁβραὰμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 45_Act.007.016 =NA same TR ~~ τιμῆς for a sum G5092 N-GSF τιμή honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμῆς de valor honor 45_Act.007.016 =NA same TR ~~ ἀργυρίου of silver G0694 N-GSN ἀργύριον money NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀργυρίου de plata silver 45_Act.007.016 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de from 45_Act.007.016 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »034:G5207 45_Act.007.016 =NA same TR ~~ υἱῶν sons G5207 N-GPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱῶν hijos sons 45_Act.007.016 =NA same TR ~~ Ἑμμὼρ of Hamor G1697 N-GSM-P Ἐμμόρ Hamor NA27+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , NA28+Tyn ; TR ἑμμὼρ , ἐμμὼρ ; ἑμμὸρ de Hamor Hamor§Hamor@Gen.33.19 45_Act.007.016 =NA diff TR ˹˺ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐν | TR+Byz = τοῦ = "of " = G3588 = T-GSN en in 45_Act.007.016 =NA same TR ~~ Συχέμ. Shechem. G4966 N-DSF-L Συχέμ Shechem NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συχέμ Siquem Shechem§Shechem@Gen.12.6 # Act.7.17 καθὼς δὲ ἤγγιζεν ὁ χρόνος τῆς ἐπαγγελίας ἧς ὡμολόγησεν ὁ θεὸς #_Translation As now was drawing near the time of the promise that he agreed God #_Word=Grammar G2531=CONJ G1161=CONJ G1448=V-IAI-3S G3588=T-NSM G5550=N-NSM G3588=T-GSF G1860=N-GSF G3739=R-GSF G3670=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ὤμοσεν = "he swore" = G3660 = V-AAI-3S #_Act.7.17 cont. τῷ Ἀβραάμ, ηὔξησεν ὁ λαὸς καὶ ἐπληθύνθη ἐν Αἰγύπτῳ #_Translation to Abraham, increased the people and multiplied in Egypt, #_Word=Grammar G3588=T-DSM G0011=N-DSM-P G0837=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2992=N-NSM G2532=CONJ G4129=V-API-3S G1722=PREP G0125=N-DSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.017 =NA same TR ~~ καθὼς As G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς Según como as 45_Act.007.017 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.007.017 =NA same TR ~~ ἤγγιζεν was drawing near G1448 V-IAI-3S ἐγγίζω to come near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγγιζεν estaba acercando to come near 45_Act.007.017 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G5550 45_Act.007.017 =NA same TR ~~ χρόνος time G5550 N-NSM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνος tiempo time 45_Act.007.017 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »014:G1860 45_Act.007.017 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίας promise G1860 N-GSF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίας promesa promise 45_Act.007.017 =NA same TR ~~ ἧς that G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς de cual which »018:G3670 45_Act.007.017 =NA diff TR ˹˺ ὡμολόγησεν he agreed G3670 V-AAI-3S ὁμολογέω to confess/profess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὡμολόγησεν ‖ TR+Byz = ὤμοσεν = "he swore" = G3660 = V-AAI-3S confesó to declare 45_Act.007.017 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G2316 45_Act.007.017 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.007.017 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »026:G0011 45_Act.007.017 =NA same TR ~~ Ἀβραάμ, to Abraham, G0011 N-DSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραάμ ; ἁβραάμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 45_Act.007.017 =NA same TR ~~ ηὔξησεν increased G0837 V-AAI-3S αὐξάνω to grow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ηὔξησεν creció to grow 45_Act.007.017 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G2992 45_Act.007.017 =NA same TR ~~ λαὸς people G2992 N-NSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαὸς pueblo a people 45_Act.007.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.017 =NA same TR ~~ ἐπληθύνθη multiplied G4129 V-API-3S πληθύνω to multiply NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπληθύνθη fue aumentado to multiply 45_Act.007.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.007.017 =NA same TR ~~ Αἰγύπτῳ Egypt, G0125 N-DSF-L Αἴγυπτος Egypt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰγύπτῳ Egipto Egypt§Egypt@Gen.12.10 # Act.7.18 ἄχρι οὗ ἀνέστη βασιλεὺς ἕτερος ἐπ᾽ Αἴγυπτον ὃς οὐκ ᾔδει τὸν #_Translation until that there arose king another over Egypt, who not knew #_Word=Grammar G0891=PREP G3739=R-GSM G0450=V-2AAI-3S G0935=N-NSM G2087=A-NSM G1909=PREP G0125=N-ASF-L G3739=R-NSM G3756=PRT-N G1492=V-2LAI-3S G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Act.7.18 cont. Ἰωσήφ. #_Translation Joseph. #_Word=Grammar G2501=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.018 =NA same TR ~~ ἄχρι until G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἄχρι ; ἄχρις hasta until 45_Act.007.018 =NA same TR ~~ οὗ that G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ que who «002:G0891 45_Act.007.018 =NA same TR ~~ ἀνέστη there arose G0450 V-2AAI-3S ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέστη (se) levantó to arise 45_Act.007.018 =NA same TR ~~ βασιλεὺς king G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεὺς rey king 45_Act.007.018 =NA same TR ~~ ἕτερος another G2087 A-NSM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτερος otro diferente other 45_Act.007.018 =NA not TR ⁽⁾ ἐπ᾽ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἐπ᾽ sobre over 45_Act.007.018 =NA not TR ⁽⁾ Αἴγυπτον Egypt, G0125 N-ASF-L Αἴγυπτος Egypt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV αἴγυπτον Egipto Egypt§Egypt@Gen.12.10 45_Act.007.018 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »020:G1492 45_Act.007.018 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.007.018 =NA same TR ~~ ᾔδει knew G1492 V-2LAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾔδει había sabido to know§1_know/understand 45_Act.007.018 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν (de) el the »024:G2501 45_Act.007.018 =NA same TR ~~ Ἰωσήφ. Joseph. G2501 N-ASM-P Ἰωσήφ Joseph NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωσήφ José Joseph§Joseph@Gen.30.24 # Act.7.19 οὗτος κατασοφισάμενος τὸ γένος ἡμῶν ἐκάκωσεν τοὺς πατέρας ἡμῶν τοῦ ποιεῖν #_Translation He having dealt treacherously with the race of us, he mistreated the fathers of us, making [them] #_Word=Grammar G3778=D-NSM G2686=V-ADP-NSM G3588=T-ASN G1085=N-ASN G1473=P-1GP G2559=V-AAI-3S G3588=T-APM G3962=N-APM G1473=P-1GP G3588=T-GSN G4160=V-PAN #_Non-NA variants #_Act.7.19 cont. τὰ βρέφη ἔκθετα αὐτῶν εἰς τὸ μὴ ζῳογονεῖσθαι. #_Translation the infants abandon of them unto the not to be given life. #_Word=Grammar G3588=T-APN G1025=N-APN G1570=A-APN G0846=P-GPM G1519=PREP G3588=T-ASN G3361=PRT-N G2225=V-PPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.019 =NA same TR ~~ οὗτος He G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος Este this »004:G2686 45_Act.007.019 =NA same TR ~~ κατασοφισάμενος having dealt treacherously with G2686 V-ADP-NSM κατασοφίζομαι be treacherous NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατασοφισάμενος habiendo usado destreza astuta be treacherous 45_Act.007.019 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »008:G1085 45_Act.007.019 =NA same TR ~~ γένος race G1085 N-ASN γένος family NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένος raza family§1_descendant 45_Act.007.019 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «008:G1085 45_Act.007.019 =NA same TR ~~ ἐκάκωσεν he mistreated G2559 V-AAI-3S κακόω to harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάκωσεν maltrató to harm 45_Act.007.019 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »016:G3962 45_Act.007.019 =NA same TR ~~ πατέρας fathers G3962 N-APM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρας padres father 45_Act.007.019 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «016:G3962 45_Act.007.019 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »022:G4160 45_Act.007.019 =NA same TR ~~ ποιεῖν making [them] G4160 V-PAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖν estar haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 45_Act.007.019 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »026:G1025 45_Act.007.019 =NA same TR ~~ βρέφη infants G1025 N-APN βρέφος infant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρέφη bebés infants 45_Act.007.019 =NA same TR ~~ ἔκθετα abandon G1570 A-APN ἔκθετος exposed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz ἔκθετα exponer exposed 45_Act.007.019 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «026:G1025 45_Act.007.019 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.007.019 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »038:G2225 45_Act.007.019 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.007.019 =NA same TR ~~ ζῳογονεῖσθαι. to be given life. G2225 V-PPN ζωογονέω to give life NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ζῳογονεῖσθαι , ζωογονεῖσθαι estar siendo preservado vivo to give life # Act.7.20 ἐν ᾧ καιρῷ ἐγεννήθη Μωϋσῆς καὶ ἦν ἀστεῖος τῷ θεῷ· ὃς #_Translation In that time was born Moses, and he was beautiful to God, who #_Word=Grammar G1722=PREP G3739=R-DSM G2540=N-DSM G1080=V-API-3S G3475=N-NSM-P G2532=CONJ G1510=V-IAI-3S G0791=A-NSM G3588=T-DSM G2316=N-DSM G3739=R-NSM #_Non-NA variants #_Act.7.20 cont. ἀνετράφη μῆνας τρεῖς ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ πατρός αὐτοῦ· #_Translation was brought up months three in the house of the father of him. #_Word=Grammar G0397=V-2API-3S G3376=N-APM G5140=A-APM G1722=PREP G3588=T-DSM G3624=N-DSM G3588=T-GSM G3962=N-GSM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.020 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 45_Act.007.020 =NA same TR ~~ ᾧ that G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual which »006:G2540 45_Act.007.020 =NA same TR ~~ καιρῷ time G2540 N-DSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρῷ tiempo señalado time 45_Act.007.020 =NA same TR ~~ ἐγεννήθη was born G1080 V-API-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγεννήθη fue generado to beget 45_Act.007.020 =NA same TR ~~ Μωϋσῆς Moses, G3475 N-NSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῆς , μωυσῆς ; μωσῆς Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 45_Act.007.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.020 =NA same TR ~~ ἦν he was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.007.020 =NA same TR ~~ ἀστεῖος beautiful G0791 A-NSM ἀστεῖος beautiful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀστεῖος hermoso beautiful 45_Act.007.020 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (para) el the »020:G2316 45_Act.007.020 =NA same TR ~~ θεῷ· to God, G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 45_Act.007.020 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »024:G0397 45_Act.007.020 =NA same TR ~~ ἀνετράφη was brought up G0397 V-2API-3S ἀνατρέφω to bring up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνετράφη fue criado to bring up 45_Act.007.020 =NA same TR ~~ μῆνας months G3376 N-APM μήν month NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μῆνας meses months 45_Act.007.020 =NA same TR ~~ τρεῖς three G5140 A-APM τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρεῖς tres three 45_Act.007.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.007.020 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »034:G3624 45_Act.007.020 =NA same TR ~~ οἴκῳ house G3624 N-DSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴκῳ casa house§1_home/temple 45_Act.007.020 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »038:G3962 45_Act.007.020 =NA same TR ~~ πατρός father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρός padre father 45_Act.007.020 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ· of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR αὐτοῦ de él of him «038:G3962 # Act.7.21 ἐκτεθέντος δὲ αὐτοῦ ἀνείλατο αὐτὸν ἡ θυγάτηρ Φαραὼ καὶ ἀνεθρέψατο αὐτὸν #_Translation When was being exposed then he, took up him the daughter of Pharaoh, and brought up him #_Word=Grammar G1620=V-APP-GSM G1161=CONJ G0846=P-GSM G0337=V-2AMI-3S G0846=P-ASM G3588=T-NSF G2364=N-NSF G5328=N-GSM-T G2532=CONJ G0397=V-AMI-3S G0846=P-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐκτεθέντα = "Having been set outside" = G1620 = V-APP-ASM | TR+Byz = αὐτόν = "him" = G0846 = P-ASM #_Act.7.21 cont. ἑαυτῇ εἰς υἱόν. #_Translation for herself for a son. #_Word=Grammar G1438=F-3DSF G1519=PREP G5207=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.021 =NA diff TR ˹˺ ἐκτεθέντος When was being exposed G1620 V-APP-GSM ἐκτίθημι to explain/expose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐκτεθέντος | TR+Byz = ἐκτεθέντα = "Having been set outside" = G1620 = V-APP-ASM Habiendo sido expuesto to expose 45_Act.007.021 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.007.021 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῦ he, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτοῦ | TR+Byz = αὐτόν = "him" = G0846 = P-ASM él of him «002:G1620 45_Act.007.021 =NA same TR ~~ ἀνείλατο took up G0337 V-2AMI-3S ἀναιρέω to do away with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἀνείλατο ; ἀνείλετο tomó hacia arriba to do away with 45_Act.007.021 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV αὐτὸν a él him «008:G0337 45_Act.007.021 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »014:G2364 45_Act.007.021 =NA same TR ~~ θυγάτηρ daughter G2364 N-NSF θυγάτηρ daughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυγάτηρ hija daughter 45_Act.007.021 =NA same TR ~~ Φαραὼ of Pharaoh, G5328 N-GSM-T Φαραώ Pharaoh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαραὼ de faraón Pharaoh§Pharaoh@Exo.1.11 45_Act.007.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.021 =NA same TR ~~ ἀνεθρέψατο brought up G0397 V-AMI-3S ἀνατρέφω to bring up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεθρέψατο crió to bring up 45_Act.007.021 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «020:G0397 45_Act.007.021 =NA same TR ~~ ἑαυτῇ for herself G1438 F-3DSF ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῇ para sí misma herself «020:G0397 45_Act.007.021 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.007.021 =NA same TR ~~ υἱόν. a son. G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱόν hijo son # Act.7.22 καὶ ἐπαιδεύθη Μωϋσῆς ἐν πάσῃ σοφίᾳ Αἰγυπτίων· ἦν δὲ δυνατὸς ἐν #_Translation And was instructed Moses in all [the] wisdom of [the] Egyptians; he was now mighty in #_Word=Grammar G2532=CONJ G3811=V-API-3S G3475=N-NSM-P G1722=PREP G3956=A-DSF G4678=N-DSF G0124=A-GPM-LG G1510=V-IAI-3S G1161=CONJ G1415=A-NSM G1722=PREP #_Non-NA variants #_Act.7.22 cont. λόγοις καὶ ἐν ἔργοις αὐτοῦ. #_Translation words and in deeds of him. #_Word=Grammar G3056=N-DPM G2532=CONJ G1722=PREP G2041=N-DPN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.022 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.007.022 =NA same TR ~~ ἐπαιδεύθη was instructed G3811 V-API-3S παιδεύω to instruct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαιδεύθη fue instruido to instruct 45_Act.007.022 =NA same TR ~~ Μωϋσῆς Moses G3475 N-NSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῆς , μωυσῆς ; μωσῆς Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 45_Act.007.022 =NA not TR ⁽⁾ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Treg+NIV ἐν en in 45_Act.007.022 =NA same TR ~~ πάσῃ all G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ toda all 45_Act.007.022 =NA same TR ~~ σοφίᾳ [the] wisdom G4678 N-DSF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφίᾳ sabiduría wisdom 45_Act.007.022 =NA same TR ~~ Αἰγυπτίων· of [the] Egyptians; G0124 A-GPM-LG Αἰγύπτιος Egyptian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰγυπτίων de egipcios Egyptian§Egypt@Gen.12.10 45_Act.007.022 =NA same TR ~~ ἦν he was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.007.022 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.007.022 =NA same TR ~~ δυνατὸς mighty G1415 A-NSM δυνατός able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνατὸς poderoso able 45_Act.007.022 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.007.022 =NA same TR ~~ λόγοις words G3056 N-DPM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγοις palabras words 45_Act.007.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.022 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR ἐν en in 45_Act.007.022 =NA same TR ~~ ἔργοις deeds G2041 N-DPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργοις obras work 45_Act.007.022 =NA not TR ⁽⁾ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV αὐτοῦ de él his «028:G2041 # Act.7.23 ὡς δὲ ἐπληροῦτο αὐτῷ τεσσερακονταετὴς χρόνος, ἀνέβη ἐπὶ τὴν καρδίαν αὐτοῦ #_Translation When then was fulfilled to him of forty years a period, it came into the mind of him #_Word=Grammar G5613=CONJ G1161=CONJ G4137=V-IPI-3S G0846=P-DSM G5063=A-NSM G5550=N-NSM G0305=V-2AAI-3S G1909=PREP G3588=T-ASF G2588=N-ASF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Act.7.23 cont. ἐπισκέψασθαι τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ τοὺς υἱοὺς Ἰσραήλ. #_Translation to visit the brothers of him, the sons of Israel. #_Word=Grammar G1980=V-ADN G3588=T-APM G0080=N-APM G0846=P-GSM G3588=T-APM G5207=N-APM G2474=N-GSM-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.023 =NA same TR ~~ ὡς When G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 45_Act.007.023 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.007.023 =NA same TR ~~ ἐπληροῦτο was fulfilled G4137 V-IPI-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπληροῦτο estaba siendo llenado a plenitud to fulfill 45_Act.007.023 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «006:G4137 45_Act.007.023 =NA same TR ~~ τεσσερακονταετὴς of forty years G5063 A-NSM τεσσαρακονταετής forty years NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR τεσσερακονταετὴς ; τεσσαρακονταετὴς de cuarenta años forty years 45_Act.007.023 =NA same TR ~~ χρόνος, a period, G5550 N-NSM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνος tiempo time 45_Act.007.023 =NA same TR ~~ ἀνέβη it came G0305 V-2AAI-3S ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέβη subió to ascend 45_Act.007.023 =NA same TR ~~ ἐπὶ into G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.007.023 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »020:G2588 45_Act.007.023 =NA same TR ~~ καρδίαν mind G2588 N-ASF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίαν corazón heart 45_Act.007.023 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «020:G2588 45_Act.007.023 =NA same TR ~~ ἐπισκέψασθαι to visit G1980 V-ADN ἐπισκέπτομαι to visit/care for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπισκέψασθαι mirar sobre to visit 45_Act.007.023 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »028:G0080 45_Act.007.023 =NA same TR ~~ ἀδελφοὺς brothers G0080 N-APM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὺς hermanos brother 45_Act.007.023 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «028:G0080 45_Act.007.023 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »034:G5207 45_Act.007.023 =NA same TR ~~ υἱοὺς sons G5207 N-APM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοὺς hijos son 45_Act.007.023 =NA same TR ~~ Ἰσραήλ. of Israel. G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραήλ de Israel Israel§Israel@Gen.25.26 # Act.7.24 καὶ ἰδών τινα ἀδικούμενον ἠμύνατο καὶ ἐποίησεν ἐκδίκησιν τῷ καταπονουμένῳ πατάξας #_Translation And having seen a certain one being wronged, he defended [him] and did vengeance for the [one] being oppressed, having struck down #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAP-NSM G5100=X-ASM G0091=V-PPP-ASM G0292=V-ADI-3S G2532=CONJ G4160=V-AAI-3S G1557=N-ASF G3588=T-DSM G2669=V-PPP-DSM G3960=V-AAP-NSM #_Non-NA variants #_Act.7.24 cont. τὸν Αἰγύπτιον. #_Translation the Egyptian. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G0124=A-ASM-LG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.024 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.007.024 =NA same TR ~~ ἰδών having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἰδών , ἰδὼν habiendo visto to know§2_see 45_Act.007.024 =NA same TR ~~ τινα a certain one G5100 X-ASM τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τινα , τινὰ a alguien one »008:G0091 45_Act.007.024 =NA same TR ~~ ἀδικούμενον being wronged, G0091 V-PPP-ASM ἀδικέω to harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικούμενον estando siendo tratado injustamente to harm 45_Act.007.024 =NA same TR ~~ ἠμύνατο he defended [him] G0292 V-ADI-3S ἀμύνω to defend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠμύνατο defendió to defend 45_Act.007.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 45_Act.007.024 =NA same TR ~~ ἐποίησεν did G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to do§1_do/work 45_Act.007.024 =NA same TR ~~ ἐκδίκησιν vengeance G1557 N-ASF ἐκδίκησις vengeance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκδίκησιν venganza vengeance 45_Act.007.024 =NA same TR ~~ τῷ for the [one] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] which »020:G2669 45_Act.007.024 =NA same TR ~~ καταπονουμένῳ being oppressed, G2669 V-PPP-DSM καταπονέω to oppress NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταπονουμένῳ estando siendo maltratado to oppress 45_Act.007.024 =NA same TR ~~ πατάξας having struck down G3960 V-AAP-NSM πατάσσω to strike NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατάξας habiendo golpeado hiriendo to strike 45_Act.007.024 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »026:G0124 45_Act.007.024 =NA same TR ~~ Αἰγύπτιον. Egyptian. G0124 A-ASM-LG Αἰγύπτιος Egyptian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰγύπτιον egipcio Egyptian§Egypt@Gen.12.10 # Act.7.25 ἐνόμιζεν δὲ συνιέναι τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ὅτι ὁ θεὸς διὰ χειρὸς #_Translation He was supposing now to understand the brothers of him that God by [the] hand #_Word=Grammar G3543=V-IAI-3S G1161=CONJ G4920=V-PAN G3588=T-APM G0080=N-APM G0846=P-GSM G3754=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1223=PREP G5495=N-GSF #_Non-NA variants #_Act.7.25 cont. αὐτοῦ δίδωσιν σωτηρίαν αὐτοῖς· οἱ δὲ οὐ συνῆκαν. #_Translation of him is giving salvation to them, but not they understood. #_Word=Grammar G0846=P-GSM G1325=V-PAI-3S G4991=N-ASF G0846=P-DPM G3588=T-NPM G1161=CONJ G3756=PRT-N G4920=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.025 =NA same TR ~~ ἐνόμιζεν He was supposing G3543 V-IAI-3S νομίζω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνόμιζεν Estaba pensando to think 45_Act.007.025 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.007.025 =NA same TR ~~ συνιέναι to understand G4920 V-PAN συνίημι to understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνιέναι estar comprendiendo to understand 45_Act.007.025 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »010:G0080 45_Act.007.025 =NA same TR ~~ ἀδελφοὺς brothers G0080 N-APM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὺς hermanos brother 45_Act.007.025 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «010:G0080 45_Act.007.025 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G3543 45_Act.007.025 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G2316 45_Act.007.025 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.007.025 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 45_Act.007.025 =NA same TR ~~ χειρὸς [the] hand G5495 N-GSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρὸς mano hand 45_Act.007.025 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «022:G5495 45_Act.007.025 =NA same TR ~~ δίδωσιν is giving G1325 V-PAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίδωσιν está dando to give 45_Act.007.025 =NA same TR ~~ σωτηρίαν salvation G4991 N-ASF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz σωτηρίαν salvación salvation 45_Act.007.025 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «026:G1325 45_Act.007.025 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which [are] »038:G4920 45_Act.007.025 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.007.025 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 45_Act.007.025 =NA same TR ~~ συνῆκαν. they understood. G4920 V-AAI-3P συνίημι to understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνῆκαν comprendieron to understand # Act.7.26 τῇ τε ἐπιούσῃ ἡμέρᾳ ὤφθη αὐτοῖς μαχομένοις καὶ συνήλλασσεν αὐτοὺς εἰς #_Translation On the and following day, he appeared to those who were quarreling and was reconciling them to #_Word=Grammar G3588=T-DSF G5037=CONJ G1966=V-PAP-DSF G2250=N-DSF G3708=V-API-3S G0846=P-DPM G3164=V-PNP-DPM G2532=CONJ G9996=V-IAI-3S G0846=P-APM G1519=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = συνήλασεν = "reconciled" = G9996 = V-AAI-3S #_Act.7.26 cont. εἰρήνην εἰπών· ἄνδρες, ἀδελφοί ἐστε ὑμεῖς· ἱνατί ἀδικεῖτε ἀλλήλους; #_Translation peace, having said, Men, brothers are. you so why wrong you one another? #_Word=Grammar G1515=N-ASF G2036=V-2AAP-NSM G0435=N-VPM G0080=N-NPM G1510=V-PAI-2P G4771=P-2NP G2443=CONJ + G5101=I-NSN G0091=V-PAI-2P G0240=C-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.026 =NA same TR ~~ τῇ On the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ El [that] which »006:G1966 45_Act.007.026 =NA same TR ~~ τε and G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.007.026 =NA same TR ~~ ἐπιούσῃ following G1966 V-PAP-DSF ἐπιοῦσα come upon/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιούσῃ estando siendo sobre come after 45_Act.007.026 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day, G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 45_Act.007.026 =NA same TR ~~ ὤφθη he appeared G3708 V-API-3S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὤφθη fue visto to see§2_appear 45_Act.007.026 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to those who G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «010:G3708 45_Act.007.026 =NA same TR ~~ μαχομένοις were quarreling G3164 V-PNP-DPM μάχομαι to quarrel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαχομένοις estando peleando to quarrel 45_Act.007.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.026 =NA diff TR ˹˺ συνήλλασσεν was reconciling G9996 V-IAI-3S συναλλάσσω to urge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV συνήλλασσεν | TR+Byz = συνήλασεν = "reconciled" = G9996 = V-AAI-3S estaba reconciliando to reconcile 45_Act.007.026 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «018:G9996 45_Act.007.026 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.007.026 =NA same TR ~~ εἰρήνην peace, G1515 N-ASF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνην paz peace 45_Act.007.026 =NA same TR ~~ εἰπών· having said, G2036 V-2AAP-NSM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπών habiendo dicho to say 45_Act.007.026 =NA same TR ~~ ἄνδρες, Men, G0435 N-VPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες Varones man§1_man 45_Act.007.026 =NA same TR ~~ ἀδελφοί brothers G0080 N-NPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 45_Act.007.026 =NA same TR ~~ ἐστε are. G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστε están siendo you are 45_Act.007.026 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμεῖς· you G4771 P-2NP σύ you TR+Byz ὑμεῖς ustedes you «032:G1510 45_Act.007.026 =NA same TR ~~ ἱνατί so why G2443+G5101 CONJ +I-NSN ἵνα+τίς in order that/to +which? NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV , Tyn+WH+TR ἱνατί , ἵνα τί ¿Por qué- so + why »036:G0091 45_Act.007.026 =NA same TR ~~ ἀδικεῖτε wrong you G0091 V-PAI-2P ἀδικέω to harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικεῖτε están tratando injustamente to harm 45_Act.007.026 =NA same TR ~~ ἀλλήλους; one another? G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους uno a otro? one another # Act.7.27 ὁ δὲ ἀδικῶν τὸν πλησίον ἀπώσατο αὐτὸν εἰπών· τίς σε κατέστησεν #_Translation The [one] however mistreating the neighbor pushed away him, having said, Who you appointed, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0091=V-PAP-NSM G3588=T-ASM G4139=ADV G0683=V-ADI-3S G0846=P-ASM G2036=V-2AAP-NSM G5101=I-NSM G4771=P-2AS G2525=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_Act.7.27 cont. ἄρχοντα καὶ δικαστὴν ἐφ᾽ ἡμῶν; #_Translation ruler and judge over us? #_Word=Grammar G0758=N-ASM G2532=CONJ G1348=N-ASM G1909=PREP G1473=P-1GP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἡμᾶς = "us" = G1473 = P-1AP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.027 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G0091 45_Act.007.027 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.007.027 =NA same TR ~~ ἀδικῶν mistreating G0091 V-PAP-NSM ἀδικέω to harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικῶν estando haciendo lo injusto to harm 45_Act.007.027 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G0683 45_Act.007.027 =NA same TR ~~ πλησίον neighbor G4139 ADV πλησίον near/neighbor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλησίον vecino neighbor 45_Act.007.027 =NA same TR ~~ ἀπώσατο pushed away G0683 V-ADI-3S ἀπωθέω to reject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπώσατο echó de sí to reject 45_Act.007.027 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «012:G0683 45_Act.007.027 =NA same TR ~~ εἰπών· having said, G2036 V-2AAP-NSM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπών habiendo dicho to say 45_Act.007.027 =NA same TR ~~ τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién which? »022:G2525 45_Act.007.027 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH σε , σὲ a ti you »022:G2525 45_Act.007.027 =NA same TR ~~ κατέστησεν appointed, G2525 V-AAI-3S καθίστημι to appoint/conduct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέστησεν puso de pie hacia abajo to appoint 45_Act.007.027 =NA same TR ~~ ἄρχοντα ruler G0758 N-ASM ἄρχων ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρχοντα gobernante ruler 45_Act.007.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.027 =NA same TR ~~ δικαστὴν judge G1348 N-ASM δικαστής magistrate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαστὴν juez judge 45_Act.007.027 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre over 45_Act.007.027 =NA diff TR ˹˺ ἡμῶν; us? G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἡμῶν ¦ TR+Byz = ἡμᾶς = "us" = G1473 = P-1AP nosotros? of us «030:G1909 # Act.7.28 μὴ ἀνελεῖν με σὺ θέλεις ὃν τρόπον ἀνεῖλες ἐχθὲς τὸν Αἰγύπτιον; #_Translation Not to kill me you desire, [the] same way you put to death yesterday the Egyptian?’ #_Word=Grammar G3361=PRT-N G0337=V-2AAN G1473=P-1AS G4771=P-2NS G2309=V-PAI-2S G3739=R-ASM G5158=N-ASM G0337=V-2AAI-2S G5504=ADV G3588=T-ASM G0124=A-ASM-LG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.028 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ¿Acaso not 45_Act.007.028 =NA same TR ~~ ἀνελεῖν to kill G0337 V-2AAN ἀναιρέω to do away with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνελεῖν tomar hacia arriba to do away with 45_Act.007.028 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «004:G0337 45_Act.007.028 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »010:G2309 45_Act.007.028 =NA same TR ~~ θέλεις desire, G2309 V-PAI-2S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλεις estás queriendo to will 45_Act.007.028 =NA same TR ~~ ὃν [the] same G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »016:G0337 45_Act.007.028 =NA same TR ~~ τρόπον way G5158 N-ASM τρόπος way NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρόπον manera way 45_Act.007.028 =NA same TR ~~ ἀνεῖλες you put to death G0337 V-2AAI-2S ἀναιρέω to do away with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεῖλες tomaste hacia arriba to do away with 45_Act.007.028 =NA same TR ~~ ἐχθὲς yesterday G5504 ADV χθές yesterday NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἐχθὲς ; χθὲς ayer yesterday 45_Act.007.028 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »022:G0124 45_Act.007.028 =NA same TR ~~ Αἰγύπτιον; Egyptian?’ G0124 A-ASM-LG Αἰγύπτιος Egyptian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰγύπτιον egipcio? Egyptian§Egypt@Gen.12.10 # Act.7.29 ἔφυγεν δὲ Μωϋσῆς ἐν τῷ λόγῳ τούτῳ καὶ ἐγένετο πάροικος ἐν #_Translation Fled then Moses at remark this, and became exiled in #_Word=Grammar G5343=V-2AAI-3S G1161=CONJ G3475=N-NSM-P G1722=PREP G3588=T-DSM G3056=N-DSM G3778=D-DSM G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G3941=A-NSM G1722=PREP #_Non-NA variants #_Act.7.29 cont. γῇ Μαδιάμ, οὗ ἐγέννησεν υἱοὺς δύο. #_Translation [the] land of Midian, where he begat sons two. #_Word=Grammar G1093=N-DSF G3099=N-GSM-L G3757=ADV G1080=V-AAI-3S G5207=N-APM G1417=A-APM-NUI #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.029 =NA same TR ~~ ἔφυγεν Fled G5343 V-2AAI-3S φεύγω to flee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφυγεν Huyó to flee 45_Act.007.029 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.007.029 =NA same TR ~~ Μωϋσῆς Moses G3475 N-NSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῆς , μωυσῆς ; μωσῆς Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 45_Act.007.029 =NA same TR ~~ ἐν at G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.007.029 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »012:G3056 45_Act.007.029 =NA same TR ~~ λόγῳ remark G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγῳ palabra word 45_Act.007.029 =NA same TR ~~ τούτῳ this, G3778 D-DSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esta to this «012:G3056 45_Act.007.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.029 =NA same TR ~~ ἐγένετο became G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 45_Act.007.029 =NA same TR ~~ πάροικος exiled G3941 A-NSM πάροικος foreigner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάροικος habitante forastero foreigner 45_Act.007.029 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.007.029 =NA same TR ~~ γῇ [the] land G1093 N-DSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῇ tierra earth§2_country/field 45_Act.007.029 =NA same TR ~~ Μαδιάμ, of Midian, G3099 N-GSM-L Μαδιάν Midian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαδιάμ de Madián Midian§Midian@Gen.36.35 45_Act.007.029 =NA same TR ~~ οὗ where G3757 ADV οὗ whither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ donde where 45_Act.007.029 =NA same TR ~~ ἐγέννησεν he begat G1080 V-AAI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησεν generó to beget 45_Act.007.029 =NA same TR ~~ υἱοὺς sons G5207 N-APM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοὺς hijos son 45_Act.007.029 =NA same TR ~~ δύο. two. G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two # Act.7.30 καὶ πληρωθέντων ἐτῶν τεσσεράκοντα ὤφθη αὐτῷ ἐν τῇ ἐρήμῳ τοῦ ὄρους #_Translation And when were passing years forty, appeared to him in the wilderness of the Mount #_Word=Grammar G2532=CONJ G4137=V-APP-GPN G2094=N-GPN G5062=A-GPN-NUI G3708=V-API-3S G0846=P-DSM G1722=PREP G3588=T-DSF G2048=A-DSF G3588=T-GSN G3735=N-GSN #_Non-NA variants #_Act.7.30 cont. Σινᾶ ἄγγελος κυρίου ἐν φλογὶ πυρὸς βάτου. #_Translation Sinai an angel of [the] Lord in a flame of fire of a bush. #_Word=Grammar G4614=N-GSN-L G0032=N-NSM G2962=N-GSM G1722=PREP G5395=N-DSF G4442=N-GSN G0942=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.030 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.007.030 =NA same TR ~~ πληρωθέντων when were passing G4137 V-APP-GPN πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρωθέντων habiendo sido llenado a plenitud to fulfill 45_Act.007.030 =NA same TR ~~ ἐτῶν years G2094 N-GPN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτῶν de años years 45_Act.007.030 =NA same TR ~~ τεσσεράκοντα forty, G5062 A-GPN-NUI τεσσαράκοντα forty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR τεσσεράκοντα ; τεσσαράκοντα cuarenta forty 45_Act.007.030 =NA same TR ~~ ὤφθη appeared G3708 V-API-3S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὤφθη fue visto to see§2_appear 45_Act.007.030 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «010:G3708 45_Act.007.030 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.007.030 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »018:G2048 45_Act.007.030 =NA same TR ~~ ἐρήμῳ wilderness G2048 A-DSF ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρήμῳ desierto deserted 45_Act.007.030 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »022:G3735 45_Act.007.030 =NA same TR ~~ ὄρους Mount G3735 N-GSN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρους montaña mountain 45_Act.007.030 =NA same TR ~~ Σινᾶ Sinai G4614 N-GSN-L Σινᾶ Sinai NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH σινᾶ , σινὰ Sinaí Sinai§Mount_Sinai|Sinai@Exo.19.11 45_Act.007.030 =NA same TR ~~ ἄγγελος an angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 45_Act.007.030 =TR not NA or NIV/ESV «» κυρίου of [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord TR+Byz κυρίου señor lord§1_God 45_Act.007.030 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.007.030 =NA same TR ~~ φλογὶ a flame G5395 N-DSF φλόξ flame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φλογὶ llama flame 45_Act.007.030 =NA same TR ~~ πυρὸς of fire G4442 N-GSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρὸς de fuego fire 45_Act.007.030 =NA same TR ~~ βάτου. of a bush. G0942 N-GSF βάτος thorn bush NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάτου de zarza thorn bush # Act.7.31 ὁ δὲ Μωϋσῆς ἰδὼν ἐθαύμαζεν τὸ ὅραμα· προσερχομένου δὲ αὐτοῦ κατανοῆσαι, #_Translation And Moses having seen [it], was marvelling at the vision; When is approaching then he to behold [it], #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G3475=N-NSM-P G1492=V-2AAP-NSM G2296=V-IAI-3S G3588=T-ASN G3705=N-ASN G4334=V-PNP-GSM G1161=CONJ G0846=P-GSM G2657=V-AAN #_Non-NA variants #_Act.7.31 cont. ἐγένετο φωνὴ κυρίου πρὸς αὐτόν· #_Translation there was [the] voice of [the] Lord: to him #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G5456=N-NSF G2962=N-GSM G4314=PREP G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.031 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G3475 45_Act.007.031 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.007.031 =NA same TR ~~ Μωϋσῆς Moses G3475 N-NSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῆς , μωυσῆς ; μωσῆς Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 45_Act.007.031 =NA same TR ~~ ἰδὼν having seen [it], G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν habiendo visto to know§2_see 45_Act.007.031 =NA same TR ~~ ἐθαύμαζεν was marvelling at G2296 V-IAI-3S θαυμάζω to marvel NA27+NA28+Byz+NIV ; Tyn+SBL+WH+Treg+TR ἐθαύμαζεν ; ἐθαύμασεν (se) estaba maravillando to marvel 45_Act.007.031 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »014:G3705 45_Act.007.031 =NA same TR ~~ ὅραμα· vision; G3705 N-ASN ὅραμα vision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅραμα vista vision 45_Act.007.031 =NA same TR ~~ προσερχομένου When is approaching G4334 V-PNP-GSM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσερχομένου estando viniendo hacia to come near 45_Act.007.031 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.007.031 =NA same TR ~~ αὐτοῦ he G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «016:G4334 45_Act.007.031 =NA same TR ~~ κατανοῆσαι, to behold [it], G2657 V-AAN κατανοέω to observe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατανοῆσαι obsevar cuidadosamente to observe 45_Act.007.031 =NA same TR ~~ ἐγένετο there was G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 45_Act.007.031 =NA same TR ~~ φωνὴ [the] voice G5456 N-NSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴ voz voice§2_voice 45_Act.007.031 =NA same TR ~~ κυρίου of [the] Lord: G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 45_Act.007.031 =TR not NA or NIV/ESV «» πρὸς to G4314 PREP πρός to/with TR+Byz πρὸς hacia to 45_Act.007.031 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτόν· him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτόν a él him «02802:G4314 # Act.7.32 ἐγὼ ὁ θεὸς τῶν πατέρων σου, ὁ θεὸς Ἀβραὰμ καὶ ὁ #_Translation I [am] the God of the Fathers of you, the God of Abraham, and the #_Word=Grammar G1473=P-1NS G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-GPM G3962=N-GPM G4771=P-2GS G3588=T-NSM G2316=N-NSM G0011=N-GSM-P G2532=CONJ G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Act.7.32 cont. θεὸς Ἰσαὰκ καὶ ὁ θεὸς Ἰακώβ. ἔντρομος δὲ γενόμενος Μωϋσῆς οὐκ #_Translation God of Isaac, and the God of Jacob.’ Terrified then having become Moses, not #_Word=Grammar G2316=N-NSM G2464=N-GSM-P G2532=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM G2384=N-GSM-P G1790=A-NSM G1161=CONJ G1096=V-2ADP-NSM G3475=N-NSM-P G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Act.7.32 cont. ἐτόλμα κατανοῆσαι. #_Translation he was daring to look. #_Word=Grammar G5111=V-IAI-3S G2657=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.032 =NA same TR ~~ ἐγὼ I [am] G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I [am] » 45_Act.007.032 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G2316 45_Act.007.032 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.007.032 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »010:G3962 45_Act.007.032 =NA same TR ~~ πατέρων Fathers G3962 N-GPM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρων padres father 45_Act.007.032 =NA same TR ~~ σου, of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyos of you «010:G3962 45_Act.007.032 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G2316 45_Act.007.032 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.007.032 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ of Abraham, G0011 N-GSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραὰμ ; ἁβραὰμ de Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 45_Act.007.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 45_Act.007.032 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »02104:G2316 45_Act.007.032 =TR not NA or NIV/ESV «» θεὸς God G2316 N-NSM θεός God TR+Byz θεὸς dios God 45_Act.007.032 =NA same TR ~~ Ἰσαὰκ of Isaac, G2464 N-GSM-P Ἰσαάκ Isaac NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσαὰκ Isaac Isaac§Isaac@Gen.17.19 45_Act.007.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.032 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »02504:G2316 45_Act.007.032 =TR not NA or NIV/ESV «» θεὸς God G2316 N-NSM θεός God TR+Byz θεὸς dios God 45_Act.007.032 =NA same TR ~~ Ἰακώβ. of Jacob.’ G2384 N-GSM-P Ἰακώβ Jacob NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰακώβ Jacob Jacob§Jacob|Israel@Gen.25.26 45_Act.007.032 =NA same TR ~~ ἔντρομος Terrified G1790 A-NSM ἔντρομος trembling NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔντρομος Tembloroso trembling 45_Act.007.032 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.007.032 =NA same TR ~~ γενόμενος having become G1096 V-2ADP-NSM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμενος habiendo llegado a ser to be 45_Act.007.032 =NA same TR ~~ Μωϋσῆς Moses, G3475 N-NSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῆς , μωυσῆς ; μωσῆς Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 45_Act.007.032 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.007.032 =NA same TR ~~ ἐτόλμα he was daring G5111 V-IAI-3S τολμάω be bold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτόλμα estaba atreviendo be bold 45_Act.007.032 =NA same TR ~~ κατανοῆσαι. to look. G2657 V-AAN κατανοέω to observe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατανοῆσαι contemplar to observe # Act.7.33 εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ κύριος· λῦσον τὸ ὑπόδημα τῶν ποδῶν σου· #_Translation Said then to him the Lord, do take off the sandal of the feet of you, #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2962=N-NSM G3089=V-AAM-2S G3588=T-ASN G5266=N-ASN G3588=T-GPM G4228=N-GPM G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_Act.7.33 cont. ὁ γὰρ τόπος ἐφ᾽ ᾧ ἕστηκας γῆ ἁγία ἐστίν. #_Translation for the place on which you have stood, ground holy is. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1063=CONJ G5117=N-NSM G1909=PREP G3739=R-DSM G2476=V-RAI-2S G1093=N-NSF G0040=A-NSF G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.033 =NA same TR ~~ εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 45_Act.007.033 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.007.033 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G2036 45_Act.007.033 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2962 45_Act.007.033 =NA same TR ~~ κύριος· Lord, G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 45_Act.007.033 =NA same TR ~~ λῦσον do take off G3089 V-AAM-2S λύω to loose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λῦσον Desata to loose 45_Act.007.033 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »016:G5266 45_Act.007.033 =NA same TR ~~ ὑπόδημα sandal G5266 N-ASN ὑπόδημα sandal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπόδημα sandalia sandals 45_Act.007.033 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »020:G4228 45_Act.007.033 =NA same TR ~~ ποδῶν feet G4228 N-GPM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποδῶν pies foot 45_Act.007.033 =NA same TR ~~ σου· of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyos your «020:G4228 45_Act.007.033 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G5117 45_Act.007.033 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.007.033 =NA same TR ~~ τόπος the place G5117 N-NSM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπος lugar place 45_Act.007.033 =NA diff TR ˹˺ ἐφ᾽ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐφ᾽ | TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP sobre upon 45_Act.007.033 =NA same TR ~~ ᾧ which G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual which «030:G1909 45_Act.007.033 =NA same TR ~~ ἕστηκας you have stood, G2476 V-RAI-2S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕστηκας has puesto de pie to stand 45_Act.007.033 =NA same TR ~~ γῆ ground G1093 N-NSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆ tierra earth§1_soil 45_Act.007.033 =NA same TR ~~ ἁγία holy G0040 A-NSF ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγία santa holy§1_holy 45_Act.007.033 =NA same TR ~~ ἐστίν. is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo is # Act.7.34 ἰδὼν εἶδον τὴν κάκωσιν τοῦ λαοῦ μου τοῦ ἐν Αἰγύπτῳ καὶ #_Translation Having seen, I saw the oppression of the people of Me in Egypt, and #_Word=Grammar G1492=V-2AAP-NSM G1492=V-2AAI-1S G3588=T-ASF G2561=N-ASF G3588=T-GSM G2992=N-GSM G1473=P-1GS G3588=T-GSM G1722=PREP G0125=N-DSF-L G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.7.34 cont. τοῦ στεναγμοῦ αὐτῶν ἤκουσα· καὶ κατέβην ἐξελέσθαι αὐτούς· καὶ νῦν δεῦρο #_Translation the groans of them I have heard, and I have come down to deliver them; and now come, #_Word=Grammar G3588=T-GSM G4726=N-GSM G0846=P-GPM G0191=V-AAI-1S G2532=CONJ G2597=V-2AAI-1S G1807=V-2AMN G0846=P-APM G2532=CONJ G3568=ADV G1204=ADV #_Non-NA variants ‖ SBL+WH+Treg = αὐτοῦ = "of him" = G0846 = P-GSM #_Act.7.34 cont. ἀποστείλω σε εἰς Αἴγυπτον.¶ #_Translation I may send you to Egypt.’ #_Word=Grammar G0649=V-AAS-1S G4771=P-2AS G1519=PREP G0125=N-ASF-L #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀποστελῶ = "I will send" = G0649 = V-FAI-1S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.034 =NA same TR ~~ ἰδὼν Having seen, G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν Habiendo visto to know§2_see 45_Act.007.034 =NA same TR ~~ εἶδον I saw G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 45_Act.007.034 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »008:G2561 45_Act.007.034 =NA same TR ~~ κάκωσιν oppression G2561 N-ASF κάκωσις oppression NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάκωσιν maltrato oppression 45_Act.007.034 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2992 45_Act.007.034 =NA same TR ~~ λαοῦ people G2992 N-GSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαοῦ pueblo a people 45_Act.007.034 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío of me «012:G2992 45_Act.007.034 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el [that] which [is] »018:G1722 45_Act.007.034 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.007.034 =NA same TR ~~ Αἰγύπτῳ Egypt, G0125 N-DSF-L Αἴγυπτος Egypt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰγύπτῳ Egipto Egypt§Egypt@Gen.12.10 45_Act.007.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.034 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G4726 45_Act.007.034 =NA same TR ~~ στεναγμοῦ groans G4726 N-GSM στεναγμός groan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στεναγμοῦ gemido groaning 45_Act.007.034 =NA diff TR ˹˺ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV+ESV+KJV αὐτῶν ‖ SBL+WH+Treg = αὐτοῦ = "of him" = G0846 = P-GSM de ellos their «026:G4726 45_Act.007.034 =NA same TR ~~ ἤκουσα· I have heard, G0191 V-AAI-1S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσα oí to hear 45_Act.007.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.034 =NA same TR ~~ κατέβην I have come down G2597 V-2AAI-1S καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέβην descendí to come down 45_Act.007.034 =NA same TR ~~ ἐξελέσθαι to deliver G1807 V-2AMN ἐξαιρέω to take out/select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελέσθαι alzar hacia fuera to deliver 45_Act.007.034 =NA same TR ~~ αὐτούς· them; G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «036:G1807 45_Act.007.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.034 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 45_Act.007.034 =NA same TR ~~ δεῦρο come, G1204 ADV δεῦρο come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῦρο estés viniendo come 45_Act.007.034 =NA diff TR ˹˺ ἀποστείλω I may send G0649 V-AAS-1S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀποστείλω | TR+Byz = ἀποστελῶ = "I will send" = G0649 = V-FAI-1S envíe como emisario to send 45_Act.007.034 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «046:G0649 45_Act.007.034 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.007.034 =NA same TR ~~ Αἴγυπτον.¶ Egypt.’ G0125 N-ASF-L Αἴγυπτος Egypt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἴγυπτον a Egipto Egypt§Egypt@Gen.12.10 # Act.7.35 Τοῦτον τὸν Μωϋσῆν ὃν ἠρνήσαντο εἰπόντες· τίς σε κατέστησεν ἄρχοντα καὶ #_Translation This Moses, whom they rejected, having said, Who you appointed ruler and #_Word=Grammar G3778=D-ASM G3588=T-ASM G3475=N-ASM-P G3739=R-ASM G0720=V-ADI-3P G2036=V-2AAP-NPM G5101=I-NSM G4771=P-2AS G2525=V-AAI-3S G0758=N-ASM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.7.35 cont. δικαστήν; τοῦτον ὁ θεὸς καὶ ἄρχοντα καὶ λυτρωτὴν ἀπέσταλκεν σὺν χειρὶ #_Translation judge?’ — him [whom] God [as] and ruler and redeemer has sent by [the] hand #_Word=Grammar G1348=N-ASM G3778=D-ASM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G2532=CONJ G0758=N-ASM G2532=CONJ G3086=N-ASM G0649=V-RAI-3S G4862=PREP G5495=N-DSF #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀπέστειλεν = "sent" = G0649 = V-AAI-3S | TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP #_Act.7.35 cont. ἀγγέλου τοῦ ὀφθέντος αὐτῷ ἐν τῇ βάτῳ. #_Translation of [the] angel who having appeared to him in the bush — #_Word=Grammar G0032=N-GSM G3588=T-GSM G3708=V-APP-GSM G0846=P-DSM G1722=PREP G3588=T-DSF G0942=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.035 =NA same TR ~~ Τοῦτον This G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον A este this »006:G3475 45_Act.007.035 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »006:G3475 45_Act.007.035 =NA same TR ~~ Μωϋσῆν Moses, G3475 N-ASM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH μωϋσῆν , μωυσῆν Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 45_Act.007.035 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien which »010:G0720 45_Act.007.035 =NA same TR ~~ ἠρνήσαντο they rejected, G0720 V-ADI-3P ἀρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρνήσαντο repudiaron to deny 45_Act.007.035 =NA same TR ~~ εἰπόντες· having said, G2036 V-2AAP-NPM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπόντες habiendo dicho to say 45_Act.007.035 =NA same TR ~~ τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién which? »018:G2525 45_Act.007.035 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH σε , σὲ a ti you »018:G2525 45_Act.007.035 =NA same TR ~~ κατέστησεν appointed G2525 V-AAI-3S καθίστημι to appoint/conduct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέστησεν puso de pie hacia abajo to appoint 45_Act.007.035 =NA same TR ~~ ἄρχοντα ruler G0758 N-ASM ἄρχων ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρχοντα gobernante ruler 45_Act.007.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.035 =NA same TR ~~ δικαστήν; judge?’ — G1348 N-ASM δικαστής magistrate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαστήν juez? judge 45_Act.007.035 =NA same TR ~~ τοῦτον him [whom] G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον A este this »040:G0649 45_Act.007.035 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G2316 45_Act.007.035 =NA same TR ~~ θεὸς God [as] G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.007.035 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+SBL+WH+Treg+ESV καὶ y and 45_Act.007.035 =NA same TR ~~ ἄρχοντα ruler G0758 N-ASM ἄρχων ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρχοντα gobernante ruler 45_Act.007.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.035 =NA same TR ~~ λυτρωτὴν redeemer G3086 N-ASM λυτρωτής redeemer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυτρωτὴν rescatador redeemer 45_Act.007.035 =NA diff TR ˹˺ ἀπέσταλκεν has sent G0649 V-RAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπέσταλκεν | TR+Byz = ἀπέστειλεν = "sent" = G0649 = V-AAI-3S ha enviado como emisario to send 45_Act.007.035 =NA diff TR ˹˺ σὺν by G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σὺν | TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP junto con with 45_Act.007.035 =NA same TR ~~ χειρὶ [the] hand G5495 N-DSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρὶ mano hand 45_Act.007.035 =NA same TR ~~ ἀγγέλου of [the] angel G0032 N-GSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλου de mensajero angel§2_angel 45_Act.007.035 =NA same TR ~~ τοῦ who G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el which »050:G3708 45_Act.007.035 =NA same TR ~~ ὀφθέντος having appeared G3708 V-APP-GSM ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθέντος habiendo sido visto to see§2_appear 45_Act.007.035 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «050:G3708 45_Act.007.035 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.007.035 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »058:G0942 45_Act.007.035 =NA same TR ~~ βάτῳ. bush — G0942 N-DSF βάτος thorn bush NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάτῳ zarza thorn bush # Act.7.36 οὗτος ἐξήγαγεν αὐτοὺς ποιήσας τέρατα καὶ σημεῖα ἐν γῇ Αἰγύπτῳ καὶ #_Translation this one led out them, having done wonders and signs in [the] land of Egypt, and #_Word=Grammar G3778=D-NSM G1806=V-2AAI-3S G0846=P-APM G4160=V-AAP-NSM G5059=N-APN G2532=CONJ G4592=N-APN G1722=PREP G1093=N-DSF G0125=N-DSF-L G2532=CONJ #_Non-NA variants | WH+Treg = τῇ = "" = G3588 = T-DSF ¦ TR = αἰγύπτοῦ = "Egypt" = G0125 = N-GSF-L #_Act.7.36 cont. ἐν ἐρυθρᾷ θαλάσσῃ καὶ ἐν τῇ ἐρήμῳ ἔτη τεσσεράκοντα. #_Translation in [the] Red Sea, and in the wilderness years forty. #_Word=Grammar G1722=PREP G2063=A-DSF G2281=N-DSF-L G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSF G2048=A-DSF G2094=N-APN G5062=A-APN-NUI #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.036 =NA same TR ~~ οὗτος this one G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος Este this »004:G1806 45_Act.007.036 =NA same TR ~~ ἐξήγαγεν led out G1806 V-2AAI-3S ἐξάγω to lead out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξήγαγεν condujo hacia fuera to lead out 45_Act.007.036 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «004:G1806 45_Act.007.036 =NA same TR ~~ ποιήσας having done G4160 V-AAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσας habiendo hecho to do§1_do/work 45_Act.007.036 =NA same TR ~~ τέρατα wonders G5059 N-APN τέρας wonders NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέρατα portentos presagiosos wonders 45_Act.007.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.036 =NA same TR ~~ σημεῖα signs G4592 N-APN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖα señales sign 45_Act.007.036 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.007.036 =NA diff TR ˹˺ γῇ [the] land of G1093 N-DSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV γῇ | WH+Treg = τῇ = "" = G3588 = T-DSF tierra earth§2_country/field 45_Act.007.036 =NA diff TR ˹˺ Αἰγύπτῳ Egypt, G0125 N-DSF-L Αἴγυπτος Egypt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV αἰγύπτῳ ¦ TR = αἰγύπτοῦ = "Egypt" = G0125 = N-GSF-L (de) Egipto Egypt§Egypt@Gen.12.10 45_Act.007.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.036 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.007.036 =NA same TR ~~ ἐρυθρᾷ [the] Red G2063 A-DSF ἐρυθρός red NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρυθρᾷ Rojo red§Red_Sea@Exo.10.19 45_Act.007.036 =NA same TR ~~ θαλάσσῃ Sea, G2281 N-DSF-L θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαλάσσῃ Mar sea 45_Act.007.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.036 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.007.036 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »036:G2048 45_Act.007.036 =NA same TR ~~ ἐρήμῳ wilderness G2048 A-DSF ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρήμῳ desierto deserted 45_Act.007.036 =NA same TR ~~ ἔτη years G2094 N-APN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτη años year 45_Act.007.036 =NA same TR ~~ τεσσεράκοντα. forty. G5062 A-APN-NUI τεσσαράκοντα forty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR τεσσεράκοντα ; τεσσαράκοντα cuarenta forty # Act.7.37 οὗτός ἐστιν ὁ Μωϋσῆς ὁ εἴπας τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ· προφήτην ὑμῖν #_Translation This is the Moses having said to the sons of Israel, A prophet for you #_Word=Grammar G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G3475=N-NSM-P G3588=T-NSM G2036=V-2AAP-NSM G3588=T-DPM G5207=N-DPM G2474=N-GSM-L G4396=N-ASM G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_Act.7.37 cont. ἀναστήσει κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν ὡς ἐμέ #_Translation will raise up [the] Lord God of you out from the brothers of you, like me.’ #_Word=Grammar G0450=V-FAI-3S G2962=N-NSM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G4771=P-2GP G1537=PREP G3588=T-GPM G0080=N-GPM G4771=P-2GP G5613=CONJ G1473=P-1AS #_Non-NA variants | Byz = ἡμῶν = "of us" = G1473 = P-1GP #_Act.7.37 cont. αὐτοῦ ἀκούσεσθε. #_Translation of him you will listen to #_Word=Grammar G0846=P-GSM G0191=V-FDI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.037 =NA same TR ~~ οὗτός This G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός Este this »004:G1510 45_Act.007.037 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 45_Act.007.037 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G3475 45_Act.007.037 =NA same TR ~~ Μωϋσῆς Moses G3475 N-NSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH μωϋσῆς , μωυσῆς Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 45_Act.007.037 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »012:G2036 45_Act.007.037 =NA same TR ~~ εἴπας having said G2036 V-2AAP-NSM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εἴπας ; εἰπὼν habiendo dicho to say 45_Act.007.037 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »016:G5207 45_Act.007.037 =NA same TR ~~ υἱοῖς sons G5207 N-DPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοῖς hijos son 45_Act.007.037 =NA same TR ~~ Ἰσραήλ· of Israel, G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραήλ de Israel Israel§Israel@Gen.25.26 45_Act.007.037 =NA same TR ~~ προφήτην A prophet G4396 N-ASM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτην Vocero prophet 45_Act.007.037 =NA same TR ~~ ὑμῖν for you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »024:G0450 45_Act.007.037 =NA same TR ~~ ἀναστήσει will raise up G0450 V-FAI-3S ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστήσει levantará to arise 45_Act.007.037 =TR not NA or NIV/ESV «» κύριος [the] Lord G2962 N-NSM κύριος lord TR+Byz κύριος señor lord§1_God 45_Act.007.037 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G2316 45_Act.007.037 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.007.037 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you TR ὑμῶν | Byz = ἡμῶν = "of us" = G1473 = P-1GP de ustedes you «028:G2316 45_Act.007.037 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 45_Act.007.037 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »034:G0080 45_Act.007.037 =NA same TR ~~ ἀδελφῶν brothers G0080 N-GPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφῶν hermanos brother 45_Act.007.037 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «034:G0080 45_Act.007.037 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς tal como as 45_Act.007.037 =NA same TR ~~ ἐμέ me.’ G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμέ a mí me » 45_Act.007.037 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR αὐτοῦ de él of him »04004:G0191 45_Act.007.037 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀκούσεσθε. you will listen to G0191 V-FDI-2P ἀκούω to hear TR ἀκούσεσθε oirán to hear # Act.7.38 οὗτός ἐστιν ὁ γενόμενος ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ ἐν τῇ ἐρήμῳ μετὰ #_Translation This is the [one] having been in the congregation in the wilderness, with #_Word=Grammar G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G1096=V-2ADP-NSM G1722=PREP G3588=T-DSF G1577=N-DSF G1722=PREP G3588=T-DSF G2048=A-DSF G3326=PREP #_Non-NA variants #_Act.7.38 cont. τοῦ ἀγγέλου τοῦ λαλοῦντος αὐτῷ ἐν τῷ ὄρει Σινᾶ καὶ τῶν #_Translation the angel who is speaking to him in the Mount Sinai, and of the #_Word=Grammar G3588=T-GSM G0032=N-GSM G3588=T-GSM G2980=V-PAP-GSM G0846=P-DSM G1722=PREP G3588=T-DSN G3735=N-DSN G4614=N-DSN-L G2532=CONJ G3588=T-GPM #_Non-NA variants #_Act.7.38 cont. πατέρων ἡμῶν ὃς ἐδέξατο λόγια ζῶντα δοῦναι ἡμῖν· #_Translation fathers of us, who received oracles living to give to us, #_Word=Grammar G3962=N-GPM G1473=P-1GP G3739=R-NSM G1209=V-ADI-3S G3051=N-APN G2198=V-PAP-APN G1325=V-2AAN G1473=P-1DP #_Non-NA variants ‖ Byz = λόγον = "word" = G3056 = N-ASM ‖ WH = ὑμῖν = "to you" = G4771 = P-2DP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.038 =NA same TR ~~ οὗτός This G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός Este this »004:G1510 45_Act.007.038 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 45_Act.007.038 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »008:G1096 45_Act.007.038 =NA same TR ~~ γενόμενος having been G1096 V-2ADP-NSM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμενος habiendo llegado a ser to be 45_Act.007.038 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.007.038 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »014:G1577 45_Act.007.038 =NA same TR ~~ ἐκκλησίᾳ congregation G1577 N-DSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίᾳ congregación assembly 45_Act.007.038 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.007.038 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »020:G2048 45_Act.007.038 =NA same TR ~~ ἐρήμῳ wilderness, G2048 A-DSF ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρήμῳ desierto deserted 45_Act.007.038 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 45_Act.007.038 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »026:G0032 45_Act.007.038 =NA same TR ~~ ἀγγέλου angel G0032 N-GSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλου mensajero angel§2_angel 45_Act.007.038 =NA same TR ~~ τοῦ who G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el which »030:G2980 45_Act.007.038 =NA same TR ~~ λαλοῦντος is speaking G2980 V-PAP-GSM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλοῦντος estando hablando to speak 45_Act.007.038 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «030:G2980 45_Act.007.038 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.007.038 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »038:G3735 45_Act.007.038 =NA same TR ~~ ὄρει Mount G3735 N-DSN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρει montaña mountain 45_Act.007.038 =NA same TR ~~ Σινᾶ Sinai, G4614 N-DSN-L Σινᾶ Sinai NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH σινᾶ , σινὰ Sinaí Sinai§Mount_Sinai|Sinai@Exo.19.11 45_Act.007.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.038 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »046:G3962 45_Act.007.038 =NA same TR ~~ πατέρων fathers G3962 N-GPM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρων padres father 45_Act.007.038 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «046:G3962 45_Act.007.038 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »052:G1209 45_Act.007.038 =NA same TR ~~ ἐδέξατο received G1209 V-ADI-3S δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδέξατο recibió bien dispuesto to receive 45_Act.007.038 =NA diff TR ˹˺ λόγια oracles G3051 N-APN λόγιον oracles NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+ESV+NIV λόγια ‖ Byz = λόγον = "word" = G3056 = N-ASM palabritas oracles 45_Act.007.038 =NA same TR ~~ ζῶντα living G2198 V-PAP-APN ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶντα estando viviendo to live 45_Act.007.038 =NA same TR ~~ δοῦναι to give G1325 V-2AAN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦναι dar to give 45_Act.007.038 =NA diff TR ˹˺ ἡμῖν· to us, G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν ‖ WH = ὑμῖν = "to you" = G4771 = P-2DP a nosotros to us «058:G1325 # Act.7.39 ᾧ οὐκ ἠθέλησαν ὑπήκοοι γενέσθαι οἱ πατέρες ἡμῶν, ἀλλ᾽ ἀπώσαντο καὶ #_Translation to whom not wanted obedient to be the fathers of us, but thrust away, and #_Word=Grammar G3739=R-DSM G3756=PRT-N G2309=V-AAI-3P G5255=A-NPM G1096=V-2ADN G3588=T-NPM G3962=N-NPM G1473=P-1GP G0235=CONJ G0683=V-ADI-3P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.7.39 cont. ἐστράφησαν ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν εἰς Αἴγυπτον, #_Translation turned back in the hearts of them to Egypt, #_Word=Grammar G4762=V-2API-3P G1722=PREP G3588=T-DPF G2588=N-DPF G0846=P-GPM G1519=PREP G0125=N-ASF-L #_Non-NA variants ¦ Byz = τῇ = "the" = G3588 = T-DSF | Byz = καρδίᾳ = "heart" = G2588 = N-DSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.039 =NA same TR ~~ ᾧ to whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ A quien which »006:G2309 45_Act.007.039 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.007.039 =NA same TR ~~ ἠθέλησαν wanted G2309 V-AAI-3P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠθέλησαν quisieron to will 45_Act.007.039 =NA same TR ~~ ὑπήκοοι obedient G5255 A-NPM ὑπήκοος obedient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπήκοοι obedientes obedient 45_Act.007.039 =NA same TR ~~ γενέσθαι to be G1096 V-2ADN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενέσθαι llegar a ser to be 45_Act.007.039 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »014:G3962 45_Act.007.039 =NA same TR ~~ πατέρες fathers G3962 N-NPM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρες padres father 45_Act.007.039 =NA same TR ~~ ἡμῶν, of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «014:G3962 45_Act.007.039 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 45_Act.007.039 =NA same TR ~~ ἀπώσαντο thrust away, G0683 V-ADI-3P ἀπωθέω to reject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπώσαντο empujaron de sí to reject 45_Act.007.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.039 =NA same TR ~~ ἐστράφησαν turned back G4762 V-2API-3P στρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστράφησαν habiendo sido vueltos to turn 45_Act.007.039 =NA not TR ⁽⁾ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐν en in 45_Act.007.039 =NA diff TR ˹˺ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ταῖς ¦ Byz = τῇ = "the" = G3588 = T-DSF los the »030:G2588 45_Act.007.039 =NA diff TR ˹˺ καρδίαις hearts G2588 N-DPF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV καρδίαις | Byz = καρδίᾳ = "heart" = G2588 = N-DSF corazones heart 45_Act.007.039 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «030:G2588 45_Act.007.039 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.007.039 =NA same TR ~~ Αἴγυπτον, Egypt, G0125 N-ASF-L Αἴγυπτος Egypt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἴγυπτον a Egipto Egypt§Egypt@Gen.12.10 # Act.7.40 εἰπόντες τῷ Ἀαρών· ποίησον ἡμῖν θεοὺς οἳ προπορεύσονται ἡμῶν· ὁ γὰρ #_Translation having said to Aaron, do make us gods who will go before us. As for #_Word=Grammar G2036=V-2AAP-NPM G3588=T-DSM G0002=N-DSM-P G4160=V-AAM-2S G1473=P-1DP G2316=N-APM G3739=R-NPM G4313=V-FDI-3P G1473=P-1GP G3588=T-NSM G1063=CONJ #_Non-NA variants #_Act.7.40 cont. Μωϋσῆς οὗτος ὃς ἐξήγαγεν ἡμᾶς ἐκ γῆς Αἰγύπτου, οὐκ οἴδαμεν τί #_Translation Moses this, who brought out us from [the] land of Egypt, not we know what #_Word=Grammar G3475=N-NSM-P G3778=D-NSM G3739=R-NSM G1806=V-2AAI-3S G1473=P-1AP G1537=PREP G1093=N-GSF G0125=N-GSF-L G3756=PRT-N G1492=V-RAI-1P G5101=I-NSN #_Non-NA variants #_Act.7.40 cont. ἐγένετο αὐτῷ. #_Translation happened to him.’ #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G0846=P-DSM #_Non-NA variants | TR+Byz = γέγονεν = "has happened" = G1096 = V-2RAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.040 =NA same TR ~~ εἰπόντες having said G2036 V-2AAP-NPM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπόντες habiendo dicho saying 45_Act.007.040 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »006:G0002 45_Act.007.040 =NA same TR ~~ Ἀαρών· to Aaron, G0002 N-DSM-P Ἀαρών Aaron NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀαρών Aarón Aaron§Aaron@Exo.4.14 45_Act.007.040 =NA same TR ~~ ποίησον do make G4160 V-AAM-2S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποίησον Haz to make§2_make/create(OBJECT) 45_Act.007.040 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «008:G4160 45_Act.007.040 =NA same TR ~~ θεοὺς gods G2316 N-APM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοὺς dioses God 45_Act.007.040 =NA same TR ~~ οἳ who G3739 R-NPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἳ quienes who »016:G4313 45_Act.007.040 =NA same TR ~~ προπορεύσονται will go before G4313 V-FDI-3P προπορεύω to travel before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προπορεύσονται irán en camino hacia (adelante) to go before 45_Act.007.040 =NA same TR ~~ ἡμῶν· us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «016:G4313 45_Act.007.040 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G3475 45_Act.007.040 =NA same TR ~~ γὰρ As for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.007.040 =NA same TR ~~ Μωϋσῆς Moses G3475 N-NSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῆς , μωυσῆς ; μωσῆς Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 45_Act.007.040 =NA same TR ~~ οὗτος this, G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this «024:G3475 45_Act.007.040 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »030:G1806 45_Act.007.040 =NA same TR ~~ ἐξήγαγεν brought out G1806 V-2AAI-3S ἐξάγω to lead out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξήγαγεν condujo hacia fuera to lead out 45_Act.007.040 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «030:G1806 45_Act.007.040 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de of 45_Act.007.040 =NA same TR ~~ γῆς [the] land G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§2_country/field 45_Act.007.040 =NA same TR ~~ Αἰγύπτου, of Egypt, G0125 N-GSF-L Αἴγυπτος Egypt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰγύπτου de Egipto Egypt§Egypt@Gen.12.10 45_Act.007.040 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.007.040 =NA same TR ~~ οἴδαμεν we know G1492 V-RAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδαμεν hemos sabido to know§1_know/understand 45_Act.007.040 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »046:G1096 45_Act.007.040 =NA diff TR ˹˺ ἐγένετο happened G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐγένετο | TR+Byz = γέγονεν = "has happened" = G1096 = V-2RAI-3S llegó a ser to be 45_Act.007.040 =NA same TR ~~ αὐτῷ. to him.’ G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (de) él to him «046:G1096 # Act.7.41 καὶ ἐμοσχοποίησαν ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις καὶ ἀνήγαγον θυσίαν τῷ εἰδώλῳ #_Translation And they made a calf in the days those and offered a sacrifice to the idol, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3447=V-AAI-3P G1722=PREP G3588=T-DPF G2250=N-DPF G1565=D-DPF G2532=CONJ G0321=V-2AAI-3P G2378=N-ASF G3588=T-DSN G1497=N-DSN #_Non-NA variants #_Act.7.41 cont. καὶ εὐφραίνοντο ἐν τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν αὐτῶν. #_Translation and they were rejoicing in the works of the hands of them. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2165=V-IPI-3P G1722=PREP G3588=T-DPN G2041=N-DPN G3588=T-GPF G5495=N-GPF G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.041 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 45_Act.007.041 =NA same TR ~~ ἐμοσχοποίησαν they made a calf G3447 V-AAI-3P μοσχοποιέω to make a calf NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοσχοποίησαν hicieron becerro to make a calf 45_Act.007.041 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.007.041 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »010:G2250 45_Act.007.041 =NA same TR ~~ ἡμέραις days G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días day 45_Act.007.041 =NA same TR ~~ ἐκείναις those G1565 D-DPF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείναις aquellos that «010:G2250 45_Act.007.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.041 =NA same TR ~~ ἀνήγαγον offered G0321 V-2AAI-3P ἀνάγω to lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνήγαγον condujeron hacia arriba to lead 45_Act.007.041 =NA same TR ~~ θυσίαν a sacrifice G2378 N-ASF θυσία sacrifice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσίαν sacrificio sacrifice 45_Act.007.041 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »022:G1497 45_Act.007.041 =NA same TR ~~ εἰδώλῳ idol, G1497 N-DSN εἴδωλον idol NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδώλῳ ídolo idol 45_Act.007.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.041 =NA same TR ~~ εὐφραίνοντο they were rejoicing G2165 V-IPI-3P εὐφραίνω to celebrate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐφραίνοντο estaban siendo hechos estar bien de mente to celebrate 45_Act.007.041 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.007.041 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »032:G2041 45_Act.007.041 =NA same TR ~~ ἔργοις works G2041 N-DPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργοις obras works 45_Act.007.041 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »036:G5495 45_Act.007.041 =NA same TR ~~ χειρῶν hands G5495 N-GPF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρῶν manos hand 45_Act.007.041 =NA same TR ~~ αὐτῶν. of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of their «036:G5495 # Act.7.42 ἔστρεψεν δὲ ὁ θεὸς καὶ παρέδωκεν αὐτοὺς λατρεύειν τῇ στρατιᾷ τοῦ #_Translation Turned away however God and delivered them to worship the host #_Word=Grammar G4762=V-2AAI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM G2532=CONJ G3860=V-AAI-3S G0846=P-APM G3000=V-PAN G3588=T-DSF G4756=N-DSF G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Act.7.42 cont. οὐρανοῦ, καθὼς γέγραπται ἐν βίβλῳ τῶν προφητῶν· μὴ σφάγια καὶ θυσίας #_Translation of heaven, as it has been written in [the] book of the prophets: Not slain beasts and sacrifices #_Word=Grammar G3772=N-GSM G2531=CONJ G1125=V-RPI-3S G1722=PREP G0976=N-DSF G3588=T-GPM G4396=N-GPM G3361=PRT-N G4968=N-APN G2532=CONJ G2378=N-APF #_Non-NA variants #_Act.7.42 cont. προσηνέγκατέ μοι ἔτη τεσσεράκοντα ἐν τῇ ἐρήμῳ, οἶκος Ἰσραήλ; #_Translation did you offer to Me, years forty in the wilderness, O house of Israel? #_Word=Grammar G4374=V-AAI-2P G1473=P-1DS G2094=N-APN G5062=A-APN-NUI G1722=PREP G3588=T-DSF G2048=A-DSF G3624=N-VSM G2474=N-GSM-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.042 =NA same TR ~~ ἔστρεψεν Turned away G4762 V-2AAI-3S στρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστρεψεν Se volvió to turn 45_Act.007.042 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.007.042 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2316 45_Act.007.042 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.007.042 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.042 =NA same TR ~~ παρέδωκεν delivered G3860 V-AAI-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέδωκεν entregó to deliver 45_Act.007.042 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «012:G3860 45_Act.007.042 =NA same TR ~~ λατρεύειν to worship G3000 V-PAN λατρεύω to minister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λατρεύειν estar dando servicio sagrado to minister 45_Act.007.042 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a el the »020:G4756 45_Act.007.042 =NA same TR ~~ στρατιᾷ host G4756 N-DSF στρατιά army NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατιᾷ ejército army 45_Act.007.042 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G3772 45_Act.007.042 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ, of heaven, G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 45_Act.007.042 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 45_Act.007.042 =NA same TR ~~ γέγραπται it has been written G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written 45_Act.007.042 =NA same TR ~~ ἐν in [the] G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.007.042 =NA same TR ~~ βίβλῳ book G0976 N-DSF βίβλος book NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βίβλῳ libro book 45_Act.007.042 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »036:G4396 45_Act.007.042 =NA same TR ~~ προφητῶν· prophets: G4396 N-GPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητῶν voceros prophet 45_Act.007.042 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ¿Acaso not 45_Act.007.042 =NA same TR ~~ σφάγια slain beasts G4968 N-APN σφάγιον sacrificial victim NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σφάγια víctimas sacrificial victim 45_Act.007.042 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.042 =NA same TR ~~ θυσίας sacrifices G2378 N-APF θυσία sacrifice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσίας sacrificios sacrifices 45_Act.007.042 =NA same TR ~~ προσηνέγκατέ did you offer G4374 V-AAI-2P προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσηνέγκατέ trajeron hacia to bring to 45_Act.007.042 =NA same TR ~~ μοι to Me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι mí to me «046:G4374 45_Act.007.042 =NA same TR ~~ ἔτη years G2094 N-APN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτη años years 45_Act.007.042 =NA same TR ~~ τεσσεράκοντα forty G5062 A-APN-NUI τεσσαράκοντα forty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR τεσσεράκοντα ; τεσσαράκοντα cuarenta forty 45_Act.007.042 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.007.042 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »058:G2048 45_Act.007.042 =NA same TR ~~ ἐρήμῳ, wilderness, G2048 A-DSF ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρήμῳ desierto deserted 45_Act.007.042 =NA same TR ~~ οἶκος O house G3624 N-VSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκος casa house§1_home/temple 45_Act.007.042 =NA same TR ~~ Ἰσραήλ; of Israel? G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραήλ de Israel? Israel§Israel@Gen.25.26 # Act.7.43 καὶ ἀνελάβετε τὴν σκηνὴν τοῦ Μολὸχ καὶ τὸ ἄστρον τοῦ θεοῦ #_Translation And You took up the tabernacle of Moloch, and the star of the god #_Word=Grammar G2532=CONJ G0353=V-2AAI-2P G3588=T-ASF G4633=N-ASF G3588=T-GSM G3434=N-GSM-T G2532=CONJ G3588=T-ASN G0798=N-ASN G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_Act.7.43 cont. ὑμῶν Ῥαιφάν, τοὺς τύπους οὓς ἐποιήσατε προσκυνεῖν αὐτοῖς· καὶ μετοικιῶ ὑμᾶς #_Translation of you Rephan, the images that you made to worship them; and I will remove you #_Word=Grammar G4771=P-2GP G4481=N-GSM-T G3588=T-APM G5179=N-APM G3739=R-APM G4160=V-AAI-2P G4352=V-PAN G0846=P-DPM G2532=CONJ G3351=V-FAI-1S G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_Act.7.43 cont. ἐπέκεινα Βαβυλῶνος.¶ #_Translation beyond Babylon.’ #_Word=Grammar G1900=PREP G0897=N-GSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.043 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.007.043 =NA same TR ~~ ἀνελάβετε You took up G0353 V-2AAI-2P ἀναλαμβάνω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνελάβετε tomaron hacia arriba to take up 45_Act.007.043 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »008:G4633 45_Act.007.043 =NA same TR ~~ σκηνὴν tabernacle G4633 N-ASF σκηνή tent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκηνὴν tienda tent 45_Act.007.043 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G3434 45_Act.007.043 =NA same TR ~~ Μολὸχ of Moloch, G3434 N-GSM-T Μολόχ Molech Tyn+SBL+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV , WH μολὸχ , μόλοχ , μολόχ Moloc Molech§Moloch|Molech@Lev.18.21 45_Act.007.043 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.043 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »018:G0798 45_Act.007.043 =NA same TR ~~ ἄστρον star G0798 N-ASN ἄστρον star NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄστρον estrella star 45_Act.007.043 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2316 45_Act.007.043 =NA same TR ~~ θεοῦ god G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 45_Act.007.043 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «022:G2316 45_Act.007.043 =NA same TR ~~ Ῥαιφάν, Rephan, G4481 N-GSM-T Ῥεμφάν, Ῥαιφάν Rephan NA27+NA28+SBL+NIV ; TR+Byz ; Treg ; Tyn ; WH ῥαιφάν ; ῥεμφάν ; ῥεφάν ; ̔ρεφάν ; ῥομφά Refán Rephan§Rephan@Act.7.43 45_Act.007.043 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς las the »030:G5179 45_Act.007.043 =NA same TR ~~ τύπους images G5179 N-APM τύπος mark/example NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τύπους figuras images 45_Act.007.043 =NA same TR ~~ οὓς that G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς cuales which »034:G4160 45_Act.007.043 =NA same TR ~~ ἐποιήσατε you made G4160 V-AAI-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποιήσατε hicieron to make§2_make/create(OBJECT) 45_Act.007.043 =NA same TR ~~ προσκυνεῖν to worship G4352 V-PAN προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκυνεῖν (para) estar adorando to worship 45_Act.007.043 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· them; G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «036:G4352 45_Act.007.043 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.007.043 =NA same TR ~~ μετοικιῶ I will remove G3351 V-FAI-1S μετοικίζω to deport NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετοικιῶ cambiaré de casa to deport 45_Act.007.043 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «042:G3351 45_Act.007.043 =NA same TR ~~ ἐπέκεινα beyond G1900 PREP ἐπέκεινα beyond NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέκεινα más allá beyond 45_Act.007.043 =NA same TR ~~ Βαβυλῶνος.¶ Babylon.’ G0897 N-GSF-L Βαβυλών Babylon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαβυλῶνος de Babilonia Babylon§Babylon@Gen.10.10 # Act.7.44 Ἡ σκηνὴ τοῦ μαρτυρίου ἦν ἐν τοῖς πατράσιν ἡμῶν ἐν τῇ #_Translation The tabernacle of the testimony was among the fathers of us in the #_Word=Grammar G3588=T-NSF G4633=N-NSF G3588=T-GSN G3142=N-GSN G1510=V-IAI-3S G1722=PREP G3588=T-DPM G3962=N-DPM G1473=P-1GP G1722=PREP G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_Act.7.44 cont. ἐρήμῳ, καθὼς διετάξατο ὁ λαλῶν τῷ Μωϋσῇ ποιῆσαι αὐτὴν κατὰ τὸν #_Translation wilderness, just as had commanded the [One] speaking to Moses, to make it according to the #_Word=Grammar G2048=A-DSF G2531=CONJ G1299=V-AMI-3S G3588=T-NSM G2980=V-PAP-NSM G3588=T-DSM G3475=N-DSM-P G4160=V-AAN G0846=P-ASF G2596=PREP G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Act.7.44 cont. τύπον ὃν ἑωράκει· #_Translation pattern that he had seen, #_Word=Grammar G5179=N-ASM G3739=R-ASM G3708=V-LAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.044 =NA same TR ~~ Ἡ The G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »004:G4633 45_Act.007.044 =NA same TR ~~ σκηνὴ tabernacle G4633 N-NSF σκηνή tent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκηνὴ tienda tent 45_Act.007.044 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G3142 45_Act.007.044 =NA same TR ~~ μαρτυρίου testimony G3142 N-GSN μαρτύριον testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρίου testimonio testimony 45_Act.007.044 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.007.044 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among TR ἐν en among 45_Act.007.044 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »014:G3962 45_Act.007.044 =NA same TR ~~ πατράσιν fathers G3962 N-DPM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατράσιν padres father 45_Act.007.044 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «014:G3962 45_Act.007.044 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.007.044 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »022:G2048 45_Act.007.044 =NA same TR ~~ ἐρήμῳ, wilderness, G2048 A-DSF ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρήμῳ desierto deserted 45_Act.007.044 =NA same TR ~~ καθὼς just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 45_Act.007.044 =NA same TR ~~ διετάξατο had commanded G1299 V-AMI-3S διατάσσω to direct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διετάξατο ordenó to direct 45_Act.007.044 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »030:G2980 45_Act.007.044 =NA same TR ~~ λαλῶν speaking G2980 V-PAP-NSM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῶν estando hablando to speak 45_Act.007.044 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »034:G3475 45_Act.007.044 =NA same TR ~~ Μωϋσῇ to Moses, G3475 N-DSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῇ , μωυσῇ ; μωσῇ Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 45_Act.007.044 =NA same TR ~~ ποιῆσαι to make G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆσαι hacer to make§2_make/create(OBJECT) 45_Act.007.044 =NA same TR ~~ αὐτὴν it G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν a ella her «036:G4160 45_Act.007.044 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 45_Act.007.044 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »044:G5179 45_Act.007.044 =NA same TR ~~ τύπον pattern G5179 N-ASM τύπος mark/example NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τύπον modelo pattern 45_Act.007.044 =NA same TR ~~ ὃν that G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »048:G3708 45_Act.007.044 =NA same TR ~~ ἑωράκει· he had seen, G3708 V-LAI-3S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑωράκει había visto to see§1_see # Act.7.45 ἣν καὶ εἰσήγαγον διαδεξάμενοι οἱ πατέρες ἡμῶν μετὰ Ἰησοῦ ἐν τῇ #_Translation which also brought [it], having received by succession, the fathers of us, with Joshua in the #_Word=Grammar G3739=R-ASF G2532=CONJ G1521=V-2AAI-3P G1237=V-ADP-NPM G3588=T-NPM G3962=N-NPM G1473=P-1GP G3326=PREP G2424=N-GSM-P G1722=PREP G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_Act.7.45 cont. κατασχέσει τῶν ἐθνῶν, ὧν ἐξῶσεν ὁ θεὸς ἀπὸ προσώπου τῶν πατέρων #_Translation taking possession of the nations whom drove out God from [the] face of the fathers #_Word=Grammar G2697=N-DSF G3588=T-GPN G1484=N-GPN G3739=R-GPN G1856=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G0575=PREP G4383=N-GSN G3588=T-GPM G3962=N-GPM #_Non-NA variants #_Act.7.45 cont. ἡμῶν ἕως τῶν ἡμερῶν Δαυίδ· #_Translation of us, until the days of David, #_Word=Grammar G1473=P-1GP G2193=PREP G3588=T-GPF G2250=N-GPF G1138=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.045 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »006:G1521 45_Act.007.045 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.007.045 =NA same TR ~~ εἰσήγαγον brought [it], G1521 V-2AAI-3P εἰσάγω to bring in NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσήγαγον condujeron hacia dentro to bring in 45_Act.007.045 =NA same TR ~~ διαδεξάμενοι having received by succession, G1237 V-ADP-NPM διαδέχομαι to receive in turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαδεξάμενοι habiendo recibido por turno to receive in turn 45_Act.007.045 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »012:G3962 45_Act.007.045 =NA same TR ~~ πατέρες fathers G3962 N-NPM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρες padres father 45_Act.007.045 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «012:G3962 45_Act.007.045 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 45_Act.007.045 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Joshua G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Josué Joshua§Joshua@Exo.17.9 45_Act.007.045 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.007.045 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »024:G2697 45_Act.007.045 =NA same TR ~~ κατασχέσει taking possession G2697 N-DSF κατάσχεσις possession NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατασχέσει tenencia completa possession 45_Act.007.045 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »028:G1484 45_Act.007.045 =NA same TR ~~ ἐθνῶν, nations G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν naciones Gentiles 45_Act.007.045 =NA same TR ~~ ὧν whom G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν cuales which »032:G1856 45_Act.007.045 =NA same TR ~~ ἐξῶσεν drove out G1856 V-AAI-3S ἐξωθέω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῶσεν expulsó to expel 45_Act.007.045 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »036:G2316 45_Act.007.045 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.007.045 =NA same TR ~~ ἀπὸ from [the] G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.007.045 =NA same TR ~~ προσώπου face G4383 N-GSN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσώπου rostro face 45_Act.007.045 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »044:G3962 45_Act.007.045 =NA same TR ~~ πατέρων fathers G3962 N-GPM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρων padres father 45_Act.007.045 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «044:G3962 45_Act.007.045 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 45_Act.007.045 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »052:G2250 45_Act.007.045 =NA same TR ~~ ἡμερῶν days G2250 N-GPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμερῶν días day 45_Act.007.045 =NA same TR ~~ Δαυίδ· of David, G1138 N-GSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυίδ ; δαβίδ ; δαυείδ de David David§David@Rut.4.17 # Act.7.46 ὃς εὗρεν χάριν ἐνώπιον τοῦ θεοῦ καὶ ᾐτήσατο εὑρεῖν σκήνωμα τῷ #_Translation who found favor before God and asked to find a dwelling place for the #_Word=Grammar G3739=R-NSM G2147=V-2AAI-3S G5485=N-ASF G1799=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G0154=V-AMI-3S G2147=V-2AAN G4638=N-ASN G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Act.7.46 cont. οἴκῳ Ἰακώβ. #_Translation house of Jacob. #_Word=Grammar G3624=N-DSM G2384=N-GSM-P #_Non-NA variants ‖ Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV = θεῷ = "God" = G2316 = N-DSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.046 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »004:G2147 45_Act.007.046 =NA same TR ~~ εὗρεν found G2147 V-2AAI-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρεν halló to find 45_Act.007.046 =NA same TR ~~ χάριν favor G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν favor grace 45_Act.007.046 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 45_Act.007.046 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »012:G2316 45_Act.007.046 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 45_Act.007.046 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.046 =NA same TR ~~ ᾐτήσατο asked G0154 V-AMI-3S αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾐτήσατο solicitó asked 45_Act.007.046 =NA same TR ~~ εὑρεῖν to find G2147 V-2AAN εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρεῖν hallar to find 45_Act.007.046 =NA same TR ~~ σκήνωμα a dwelling place G4638 N-ASN σκήνωμα tent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκήνωμα tabernáculo tent 45_Act.007.046 =NA same TR ~~ τῷ for the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (para) la the »024:G2316 45_Act.007.046 =NA diff TR ˹˺ οἴκῳ house G3624 N-DSM οἶκος house NA27+NA28 οἴκῳ ‖ Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV = θεῷ = "God" = G2316 = N-DSM casa house§1_home/temple/building 45_Act.007.046 =NA same TR ~~ Ἰακώβ. of Jacob. G2384 N-GSM-P Ἰακώβ Jacob NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰακώβ de Jacob Jacob§Jacob|Israel@Gen.25.26 # Act.7.47 Σολομὼν δὲ οἰκοδόμησεν αὐτῷ οἶκον. #_Translation Solomon however built for Him [the] house. #_Word=Grammar G4672=N-NSM-P G1161=CONJ G3618=V-AAI-3S G0846=P-DSM G3624=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.047 =NA same TR ~~ Σολομὼν Solomon G4672 N-NSM-P Σολομών, Σαλωμών Solomon NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz σολομὼν , σολομῶν Salomón Solomon§Solomon@2Sa.5.14 45_Act.007.047 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.007.047 =NA same TR ~~ οἰκοδόμησεν built G3618 V-AAI-3S οἰκοδομέω to build NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR οἰκοδόμησεν ; ᾠκοδόμησεν construyó to build 45_Act.007.047 =NA same TR ~~ αὐτῷ for Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «006:G3618 45_Act.007.047 =NA same TR ~~ οἶκον. [the] house. G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§1_home/temple # Act.7.48 ἀλλ᾽ οὐχ ὁ ὕψιστος ἐν χειροποιήτοις ναοῖς κατοικεῖ, καθὼς ὁ προφήτης #_Translation Yet not the Most High in hand-made [houses] temples dwells. As the prophet #_Word=Grammar G0235=CONJ G3756=PRT-N G3588=T-NSM G5310=A-NSM G1722=PREP G5499=A-DPM G3485=N-DPM G2730=V-PAI-3S G2531=CONJ G3588=T-NSM G4396=N-NSM #_Non-NA variants #_Act.7.48 cont. λέγει· #_Translation says: #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.048 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ Yet G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ Pero but 45_Act.007.048 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 45_Act.007.048 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G5310 45_Act.007.048 =NA same TR ~~ ὕψιστος Most High G5310 A-NSM ὕψιστος highest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕψιστος Altísimo highest§Most_High@Gen.14.18 45_Act.007.048 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.007.048 =NA same TR ~~ χειροποιήτοις hand-made [houses] G5499 A-DPM χειροποίητος hand-made NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειροποιήτοις hechas de mano hand-made 45_Act.007.048 =TR not NA or NIV/ESV «» ναοῖς temples G3485 N-DPM ναός temple TR+Byz ναοῖς habitaciones divinas temple 45_Act.007.048 =NA same TR ~~ κατοικεῖ, dwells. G2730 V-PAI-3S κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατοικεῖ está habitando to dwell 45_Act.007.048 =NA same TR ~~ καθὼς As G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 45_Act.007.048 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G4396 45_Act.007.048 =NA same TR ~~ προφήτης prophet G4396 N-NSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτης vocero prophet 45_Act.007.048 =NA same TR ~~ λέγει· says: G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask # Act.7.49 ὁ οὐρανός μοι θρόνος, ἡ δὲ γῆ ὑποπόδιον τῶν ποδῶν μου· #_Translation Heaven [is] to Me a throne, and the earth a footstool of the feet of Me. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3772=N-NSM G1473=P-1DS G2362=N-NSM G3588=T-NSF G1161=CONJ G1093=N-NSF G5286=N-NSN G3588=T-GPM G4228=N-GPM G1473=P-1GS #_Non-NA variants ¦ <2:WH = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Act.7.49 cont. ποῖον οἶκον οἰκοδομήσετέ μοι; λέγει κύριος, ἢ τίς τόπος τῆς καταπαύσεώς #_Translation What kind of house will you build Me, says [the] Lord, or what [is] [the] place of the rest #_Word=Grammar G4169=I-ASM G3624=N-ASM G3618=V-FAI-2P G1473=P-1DS G3004=V-PAI-3S G2962=N-NSM G2228=CONJ G5101=I-NSM G5117=N-NSM G3588=T-GSF G2663=N-GSF #_Non-NA variants #_Act.7.49 cont. μου; #_Translation of Me? #_Word=Grammar G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.049 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »004:G3772 45_Act.007.049 =NA same TR ~~ οὐρανός Heaven [is] G3772 N-NSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανός cielo heaven 45_Act.007.049 =NA same TR ~~ μοι to Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me »008:G2362 45_Act.007.049 =NA same TR ~~ θρόνος, a throne, G2362 N-NSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνος trono throne 45_Act.007.049 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »014:G1093 45_Act.007.049 =NA diff TR ˹˺ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV δὲ ¦ <2:WH = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero and 45_Act.007.049 =NA same TR ~~ γῆ the earth G1093 N-NSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆ tierra earth§3_planet 45_Act.007.049 =NA same TR ~~ ὑποπόδιον a footstool G5286 N-NSN ὑποπόδιον footstool NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποπόδιον escabel footstool 45_Act.007.049 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »020:G4228 45_Act.007.049 =NA same TR ~~ ποδῶν feet G4228 N-GPM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποδῶν pies foot 45_Act.007.049 =NA same TR ~~ μου· of Me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos of me «020:G4228 45_Act.007.049 =NA same TR ~~ ποῖον What kind of G4169 I-ASM ποῖος what? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῖον ¿A qué clase de what? 45_Act.007.049 =NA same TR ~~ οἶκον house G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§1_home/temple 45_Act.007.049 =NA same TR ~~ οἰκοδομήσετέ will you build G3618 V-FAI-2P οἰκοδομέω to build NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομήσετέ construirán to build 45_Act.007.049 =NA same TR ~~ μοι; Me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí? to me «028:G3618 45_Act.007.049 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo says§1_speak/ask 45_Act.007.049 =NA same TR ~~ κύριος, [the] Lord, G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 45_Act.007.049 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ O or 45_Act.007.049 =NA same TR ~~ τίς what [is] G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Qué what? »040:G5117 45_Act.007.049 =NA same TR ~~ τόπος [the] place G5117 N-NSM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπος lugar place 45_Act.007.049 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »044:G2663 45_Act.007.049 =NA same TR ~~ καταπαύσεώς rest G2663 N-GSF κατάπαυσις rest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταπαύσεώς descanso rest 45_Act.007.049 =NA same TR ~~ μου; of Me? G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí? of me «044:G2663 # Act.7.50 οὐχὶ ἡ χείρ μου ἐποίησεν ταῦτα πάντα; #_Translation Not the hand of Me has made these things all?’ #_Word=Grammar G3780=PRT-N G3588=T-NSF G5495=N-NSF G1473=P-1GS G4160=V-AAI-3S G3778=D-APN G3956=A-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.050 =NA same TR ~~ οὐχὶ Not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχὶ ¿No not 45_Act.007.050 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »006:G5495 45_Act.007.050 =NA same TR ~~ χείρ hand G5495 N-NSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χείρ mano hand 45_Act.007.050 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía of me «006:G5495 45_Act.007.050 =NA same TR ~~ ἐποίησεν has made G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to make§2_make/create(OBJECT) 45_Act.007.050 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «010:G4160 45_Act.007.050 =NA same TR ~~ πάντα; all?’ G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas? all # Act.7.51 σκληροτράχηλοι καὶ ἀπερίτμητοι τῇ καρδίαις ὑμῶν καὶ τοῖς ὠσίν, ὑμεῖς ἀεὶ #_Translation Stiff-necked and uncircumcised in the hearts of you and in ears, you always #_Word=Grammar G4644=A-VPM G2532=CONJ G0564=A-VPM G3588=T-DSF G2588=N-DPF G4771=P-2GP G2532=CONJ G3588=T-DPN G3775=N-DPN G4771=P-2NP G0104=ADV #_Non-NA variants ¦ Tyn = ταῖς = "in the" = G3588 = T-DPF | TR+Byz = καρδίᾳ = "heart" = G2588 = N-DSF #_Act.7.51 cont. τῷ πνεύματι τῷ ἁγίῳ ἀντιπίπτετε, ὡς οἱ πατέρες ὑμῶν καὶ ὑμεῖς· #_Translation the Spirit Holy resist; as the fathers of you, also you. #_Word=Grammar G3588=T-DSN G4151=N-DSN G3588=T-DSN G0040=A-DSN G0496=V-PAI-2P G5613=CONJ G3588=T-NPM G3962=N-NPM G4771=P-2GP G2532=CONJ G4771=P-2NP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.051 =NA same TR ~~ σκληροτράχηλοι Stiff-necked G4644 A-VPM σκληροτράχηλος stiff-necked NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκληροτράχηλοι Duros de cerviz stiff-necked 45_Act.007.051 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 45_Act.007.051 =NA same TR ~~ ἀπερίτμητοι uncircumcised G0564 A-VPM ἀπερίτμητος uncircumcised NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπερίτμητοι incircuncisos uncircumcised 45_Act.007.051 =TR not NA or NIV/ESV «» τῇ in the G3588 T-DSF ὁ the/this/who TR+Byz τῇ ¦ Tyn = ταῖς = "in the" = G3588 = T-DPF la the »008:G2588 45_Act.007.051 =NA diff TR ˹˺ καρδίαις hearts G2588 N-DPF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καρδίαις | TR+Byz = καρδίᾳ = "heart" = G2588 = N-DSF (de) corazones hearts 45_Act.007.051 Not in NA or TR {} ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you Tyn ὑμῶν de ustedes you «008:G2588 45_Act.007.051 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.051 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς (de) los the »014:G3775 45_Act.007.051 =NA same TR ~~ ὠσίν, in ears, G3775 N-DPN οὖς ear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠσίν oídos ear 45_Act.007.051 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »028:G0496 45_Act.007.051 =NA same TR ~~ ἀεὶ always G0104 ADV ἀεί always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀεὶ siempre always 45_Act.007.051 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »022:G4151 45_Act.007.051 =NA same TR ~~ πνεύματι Spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 45_Act.007.051 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »026:G0040 45_Act.007.051 =NA same TR ~~ ἁγίῳ Holy G0040 A-DSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίῳ santo holy§1_holy 45_Act.007.051 =NA same TR ~~ ἀντιπίπτετε, resist; G0496 V-PAI-2P ἀντιπίπτω to resist NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιπίπτετε estando cayendo en contraposición resisting 45_Act.007.051 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς tal como as 45_Act.007.051 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »034:G3962 45_Act.007.051 =NA same TR ~~ πατέρες fathers G3962 N-NPM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρες padres father 45_Act.007.051 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «034:G3962 45_Act.007.051 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.007.051 =NA same TR ~~ ὑμεῖς· you. G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you [do] » # Act.7.52 τίνα τῶν προφητῶν οὐκ ἐδίωξαν οἱ πατέρες ὑμῶν; καὶ ἀπέκτειναν τοὺς #_Translation Which of the prophets not did persecute the fathers of you? And they killed those #_Word=Grammar G5101=I-ASM G3588=T-GPM G4396=N-GPM G3756=PRT-N G1377=V-AAI-3P G3588=T-NPM G3962=N-NPM G4771=P-2GP G2532=CONJ G0615=V-AAI-3P G3588=T-APM #_Non-NA variants #_Act.7.52 cont. προκαταγγείλαντας περὶ τῆς ἐλεύσεως τοῦ δικαίου, οὗ νῦν ὑμεῖς προδόται καὶ #_Translation having foretold about the coming of the Righteous One, of whom now you betrayers and #_Word=Grammar G4293=V-AAP-APM G4012=PREP G3588=T-GSF G1660=N-GSF G3588=T-GSM G1342=A-GSM G3739=R-GSM G3568=ADV G4771=P-2NP G4273=N-NPM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.7.52 cont. φονεῖς ἐγένεσθε· #_Translation murderers have become, #_Word=Grammar G5406=N-NPM G1096=V-2ADI-2P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = γεγένησθε = "have become," = G1096 = V-RPI-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.052 =NA same TR ~~ τίνα Which G5101 I-ASM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνα ¿A quién which? »010:G1377 45_Act.007.052 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »006:G4396 45_Act.007.052 =NA same TR ~~ προφητῶν prophets G4396 N-GPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητῶν voceros prophets 45_Act.007.052 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.007.052 =NA same TR ~~ ἐδίωξαν did persecute G1377 V-AAI-3P διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδίωξαν persiguieron to pursue 45_Act.007.052 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »014:G3962 45_Act.007.052 =NA same TR ~~ πατέρες fathers G3962 N-NPM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρες padres father 45_Act.007.052 =NA same TR ~~ ὑμῶν; of you? G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes? of you «014:G3962 45_Act.007.052 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.007.052 =NA same TR ~~ ἀπέκτειναν they killed G0615 V-AAI-3P ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέκτειναν mataron to kill 45_Act.007.052 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »024:G4293 45_Act.007.052 =NA same TR ~~ προκαταγγείλαντας having foretold G4293 V-AAP-APM προκαταγγέλλω to foretell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προκαταγγείλαντας habiendo anunciado de antemano to foretell 45_Act.007.052 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.007.052 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »030:G1660 45_Act.007.052 =NA same TR ~~ ἐλεύσεως coming G1660 N-GSF ἔλευσις coming NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεύσεως venida coming 45_Act.007.052 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G1342 45_Act.007.052 =NA same TR ~~ δικαίου, Righteous One, G1342 A-GSM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαίου justo just 45_Act.007.052 =NA same TR ~~ οὗ of whom G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ de quien which »048:G1096 45_Act.007.052 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 45_Act.007.052 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »048:G1096 45_Act.007.052 =NA same TR ~~ προδόται betrayers G4273 N-NPM προδότης traitor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προδόται traidores traitor 45_Act.007.052 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.052 =NA same TR ~~ φονεῖς murderers G5406 N-NPM φονεύς murderer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φονεῖς asesinos murderers 45_Act.007.052 =NA diff TR ˹˺ ἐγένεσθε· have become, G1096 V-2ADI-2P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐγένεσθε ¦ TR+Byz = γεγένησθε = "have become," = G1096 = V-RPI-2P llegaron a ser to be # Act.7.53 οἵτινες ἐλάβετε τὸν νόμον εἰς διαταγὰς ἀγγέλων καὶ οὐκ ἐφυλάξατε.¶ #_Translation who received the law by [the] ordination of angels, and not kept [it]. #_Word=Grammar G3748=R-NPM G2983=V-2AAI-2P G3588=T-ASM G3551=N-ASM G1519=PREP G1296=N-APF G0032=N-GPM G2532=CONJ G3756=PRT-N G5442=V-AAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.053 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες Quienes who »004:G2983 45_Act.007.053 =NA same TR ~~ ἐλάβετε received G2983 V-2AAI-2P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάβετε recibieron to take 45_Act.007.053 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »008:G3551 45_Act.007.053 =NA same TR ~~ νόμον law G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 45_Act.007.053 =NA same TR ~~ εἰς by G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.007.053 =NA same TR ~~ διαταγὰς [the] ordination G1296 N-APF διαταγή ordinance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαταγὰς órdenes a través de ordinance 45_Act.007.053 =NA same TR ~~ ἀγγέλων of angels, G0032 N-GPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλων mensajeros angel§2_angel 45_Act.007.053 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.053 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.007.053 =NA same TR ~~ ἐφυλάξατε.¶ kept [it]. G5442 V-AAI-2P φυλάσσω to keep/guard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφυλάξατε guardaron to keep§1_observe # Act.7.54 Ἀκούοντες δὲ ταῦτα διεπρίοντο ταῖς καρδίαις αὐτῶν καὶ ἔβρυχον τοὺς ὀδόντας #_Translation Hearing now these things, they were cut in the hearts of them and were gnashing the teeth #_Word=Grammar G0191=V-PAP-NPM G1161=CONJ G3778=D-APN G1282=V-IPI-3P G3588=T-DPF G2588=N-DPF G0846=P-GPM G2532=CONJ G1031=V-IAI-3P G3588=T-APM G3599=N-APM #_Non-NA variants #_Act.7.54 cont. ἐπ᾽ αὐτόν.¶ #_Translation at him. #_Word=Grammar G1909=PREP G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.054 =NA same TR ~~ Ἀκούοντες Hearing G0191 V-PAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούοντες Estando oyendo to hear 45_Act.007.054 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.007.054 =NA same TR ~~ ταῦτα these things, G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «002:G0191 45_Act.007.054 =NA same TR ~~ διεπρίοντο they were cut G1282 V-IPI-3P διαπρίω be furious NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεπρίοντο estaban siendo cortados por sierra be furious 45_Act.007.054 =NA same TR ~~ ταῖς in the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »012:G2588 45_Act.007.054 =NA same TR ~~ καρδίαις hearts G2588 N-DPF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίαις corazones heart 45_Act.007.054 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «012:G2588 45_Act.007.054 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.054 =NA same TR ~~ ἔβρυχον were gnashing G1031 V-IAI-3P βρύχω to gnash NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔβρυχον estaban apretando to gnash 45_Act.007.054 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »022:G3599 45_Act.007.054 =NA same TR ~~ ὀδόντας teeth G3599 N-APM ὀδούς tooth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀδόντας dientes tooth 45_Act.007.054 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 45_Act.007.054 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «024:G1909 # Act.7.55 Ὑπάρχων δὲ πλήρης πνεύματος ἁγίου, ἀτενίσας εἰς τὸν οὐρανὸν εἶδεν δόξαν #_Translation He being however full of [the] Spirit Holy, having looked intently into heaven, saw [the] glory #_Word=Grammar G5225=V-PAP-NSM G1161=CONJ G4134=A-NSM G4151=N-GSN G0040=A-GSN G0816=V-AAP-NSM G1519=PREP G3588=T-ASM G3772=N-ASM G1492=V-2AAI-3S G1391=N-ASF #_Non-NA variants #_Act.7.55 cont. θεοῦ καὶ Ἰησοῦν ἑστῶτα ἐκ δεξιῶν τοῦ θεοῦ #_Translation of God and Jesus already standing at [the] right hand of God, #_Word=Grammar G2316=N-GSM G2532=CONJ G2424=N-ASM-P G2476=V-RAP-ASM G1537=PREP G1188=A-GPN G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.055 =NA same TR ~~ Ὑπάρχων He being G5225 V-PAP-NSM ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχων Estando siendo to be 45_Act.007.055 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.007.055 =NA same TR ~~ πλήρης full G4134 A-NSM πλήρης full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλήρης lleno full 45_Act.007.055 =NA same TR ~~ πνεύματος of [the] Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος de espíritu spirit§1_spirit 45_Act.007.055 =NA same TR ~~ ἁγίου, Holy, G0040 A-GSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίου santo holy§1_holy 45_Act.007.055 =NA same TR ~~ ἀτενίσας having looked intently G0816 V-AAP-NSM ἀτενίζω to gaze NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀτενίσας habiendo mirado fijamente to gaze 45_Act.007.055 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.007.055 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »018:G3772 45_Act.007.055 =NA same TR ~~ οὐρανὸν heaven, G3772 N-ASM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανὸν cielo heaven 45_Act.007.055 =NA same TR ~~ εἶδεν saw G1492 V-2AAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδεν vio to know§2_see 45_Act.007.055 =NA same TR ~~ δόξαν [the] glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 45_Act.007.055 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 45_Act.007.055 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.055 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν a Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.007.055 =NA same TR ~~ ἑστῶτα already standing G2476 V-RAP-ASM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑστῶτα ha puesto de pie standing 45_Act.007.055 =NA same TR ~~ ἐκ at G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 45_Act.007.055 =NA same TR ~~ δεξιῶν [the] right hand G1188 A-GPN δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιῶν derechas right 45_Act.007.055 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »038:G2316 45_Act.007.055 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Act.7.56 καὶ εἶπεν· ἰδοὺ θεωρῶ τοὺς οὐρανοὺς διηνοιγμένους καὶ τὸν υἱὸν τοῦ #_Translation and he said, Behold, I see the heavens opened up, and the Son #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G2400=INJ G2334=V-PAI-1S G3588=T-APM G3772=N-APM G1272=V-RPP-APM G2532=CONJ G3588=T-ASM G5207=N-ASM G3588=T-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀνεῳγμένους = "opened," = G0455 = V-RPP-APM #_Act.7.56 cont. ἀνθρώπου ἐκ δεξιῶν ἑστῶτα τοῦ θεοῦ. #_Translation of Man at [the] right [hand] already standing of God. #_Word=Grammar G0444=N-GSM G1537=PREP G1188=A-GPN G2476=V-RAP-ASM G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.056 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.007.056 =NA same TR ~~ εἶπεν· he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.007.056 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 45_Act.007.056 =NA same TR ~~ θεωρῶ I see G2334 V-PAI-1S θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωρῶ estoy contemplando to see 45_Act.007.056 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »012:G3772 45_Act.007.056 =NA same TR ~~ οὐρανοὺς heavens G3772 N-APM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοὺς cielos heavens 45_Act.007.056 =NA diff TR ˹˺ διηνοιγμένους opened up, G1272 V-RPP-APM διανοίγω to open up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV διηνοιγμένους | TR+Byz = ἀνεῳγμένους = "opened," = G0455 = V-RPP-APM han sido abiertos to open up 45_Act.007.056 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.056 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »020:G5207 45_Act.007.056 =NA same TR ~~ υἱὸν Son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν Hijo son 45_Act.007.056 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G0444 45_Act.007.056 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 45_Act.007.056 =NA same TR ~~ ἐκ at G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 45_Act.007.056 =NA same TR ~~ δεξιῶν [the] right [hand] G1188 A-GPN δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιῶν derechas right 45_Act.007.056 =NA same TR ~~ ἑστῶτα already standing G2476 V-RAP-ASM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑστῶτα ha puesto de pie standing 45_Act.007.056 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G2316 45_Act.007.056 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Act.7.57 κράξαντες δὲ φωνῇ μεγάλῃ συνέσχον τὰ ὦτα αὐτῶν καὶ ὥρμησαν ὁμοθυμαδὸν #_Translation Having cried out then in a voice loud, they held the ears of them and rushed with one accord #_Word=Grammar G2896=V-AAP-NPM G1161=CONJ G5456=N-DSF G3173=A-DSF G4912=V-2AAI-3P G3588=T-APN G3775=N-APN G0846=P-GPM G2532=CONJ G3729=V-AAI-3P G3661=ADV #_Non-NA variants #_Act.7.57 cont. ἐπ᾽ αὐτόν· #_Translation upon him, #_Word=Grammar G1909=PREP G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.057 =NA same TR ~~ κράξαντες Having cried out G2896 V-AAP-NPM κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κράξαντες Habiendo clamado a gritos to cry 45_Act.007.057 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.007.057 =NA same TR ~~ φωνῇ in a voice G5456 N-DSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῇ a voz voice§2_voice 45_Act.007.057 =NA same TR ~~ μεγάλῃ loud, G3173 A-DSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλῃ grande great 45_Act.007.057 =NA same TR ~~ συνέσχον they held G4912 V-2AAI-3P συνέχω to hold/oppress NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέσχον tuvieron juntamente (apretando) to hold together 45_Act.007.057 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »014:G3775 45_Act.007.057 =NA same TR ~~ ὦτα ears G3775 N-APN οὖς ear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦτα oídos ear 45_Act.007.057 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «014:G3775 45_Act.007.057 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.057 =NA same TR ~~ ὥρμησαν rushed G3729 V-AAI-3P ὁρμάω to stampede NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρμησαν precipitaron to stampede 45_Act.007.057 =NA same TR ~~ ὁμοθυμαδὸν with one accord G3661 ADV ὁμοθυμαδόν united NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοθυμαδὸν de misma mente united 45_Act.007.057 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 45_Act.007.057 =NA same TR ~~ αὐτόν· him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV αὐτόν , αὐτὸν él him «024:G1909 # Act.7.58 καὶ ἐκβαλόντες ἔξω τῆς πόλεως ἐλιθοβόλουν. καὶ οἱ μάρτυρες ἀπέθεντο τὰ #_Translation and having cast [him] out of the city, they were stoning [him]. And the witnesses laid aside the #_Word=Grammar G2532=CONJ G1544=V-2AAP-NPM G1854=PREP G3588=T-GSF G4172=N-GSF G3036=V-IAI-3P G2532=CONJ G3588=T-NPM G3144=N-NPM G0659=V-2AMI-3P G3588=T-APN #_Non-NA variants #_Act.7.58 cont. ἱμάτια αὐτῶν παρὰ τοὺς πόδας νεανίου καλουμένου Σαύλου #_Translation garments of them at the feet of a young man named Saul. #_Word=Grammar G2440=N-APN G0846=P-GPM G3844=PREP G3588=T-APM G4228=N-APM G3494=N-GSM G2564=V-PPP-GSM G4569=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.058 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.007.058 =NA same TR ~~ ἐκβαλόντες having cast [him] G1544 V-2AAP-NPM ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβαλόντες habiendo arrojado hacia fuera to expel 45_Act.007.058 =NA same TR ~~ ἔξω out of G1854 PREP ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω exterior out 45_Act.007.058 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »010:G4172 45_Act.007.058 =NA same TR ~~ πόλεως city, G4172 N-GSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεως ciudad city 45_Act.007.058 =NA same TR ~~ ἐλιθοβόλουν. they were stoning [him]. G3036 V-IAI-3P λιθοβολέω to stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλιθοβόλουν estaban apedreando to stone 45_Act.007.058 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.058 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »018:G3144 45_Act.007.058 =NA same TR ~~ μάρτυρες witnesses G3144 N-NPM μάρτυς witness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάρτυρες testigos witnesses 45_Act.007.058 =NA same TR ~~ ἀπέθεντο laid aside G0659 V-2AMI-3P ἀποτίθημι to put aside NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέθεντο pusieron hacia fuera to put aside 45_Act.007.058 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »024:G2440 45_Act.007.058 =NA same TR ~~ ἱμάτια garments G2440 N-APN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάτια prendas exteriores de vestir clothing 45_Act.007.058 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV αὐτῶν de ellos their «024:G2440 45_Act.007.058 =NA same TR ~~ παρὰ at G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 45_Act.007.058 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »032:G4228 45_Act.007.058 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 45_Act.007.058 =NA same TR ~~ νεανίου of a young man G3494 N-GSM νεανίας young man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεανίου de joven young man 45_Act.007.058 =NA same TR ~~ καλουμένου named G2564 V-PPP-GSM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλουμένου estando siendo llamado to call§2_name 45_Act.007.058 =NA same TR ~~ Σαύλου Saul. G4569 N-GSM-P Σαῦλος Saul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαύλου Saulo Saul§Saul|Paul@Act.7.58 # Act.7.59 καὶ ἐλιθοβόλουν τὸν Στέφανον ἐπικαλούμενον καὶ λέγοντα· κύριε Ἰησοῦ, δέξαι τὸ #_Translation And [as] they were stoning Stephen, he was calling out and saying, Lord Jesus, do receive the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3036=V-IAI-3P G3588=T-ASM G4736=N-ASM-P G1941=V-PEP-ASM G2532=CONJ G3004=V-PAP-ASM G2962=N-VSM G2424=N-VSM-P G1209=V-ADM-2S G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Act.7.59 cont. πνεῦμά μου. #_Translation spirit of me. #_Word=Grammar G4151=N-ASN G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.059 =NA same TR ~~ καὶ And [as] G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.007.059 =NA same TR ~~ ἐλιθοβόλουν they were stoning G3036 V-IAI-3P λιθοβολέω to stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλιθοβόλουν estaban apedreando to stone 45_Act.007.059 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »008:G4736 45_Act.007.059 =NA same TR ~~ Στέφανον Stephen, G4736 N-ASM-P Στέφανος Stephen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στέφανον Esteban Stephen§Stephen@Act.6.5 45_Act.007.059 =NA same TR ~~ ἐπικαλούμενον he was calling out G1941 V-PEP-ASM ἐπικαλέω to call (on)/name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπικαλούμενον estando invocando to call (on) 45_Act.007.059 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.007.059 =NA same TR ~~ λέγοντα· saying, G3004 V-PAP-ASM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντα estando diciendo to speak 45_Act.007.059 =NA same TR ~~ κύριε Lord G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 45_Act.007.059 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ, Jesus, G2424 N-VSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.007.059 =NA same TR ~~ δέξαι do receive G1209 V-ADM-2S δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέξαι toma bien dispuesto to receive 45_Act.007.059 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »024:G4151 45_Act.007.059 =NA same TR ~~ πνεῦμά spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμά espíritu spirit§1_spirit 45_Act.007.059 =NA same TR ~~ μου. of me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «024:G4151 # Act.7.60 θεὶς δὲ τὰ γόνατα ἔκραξεν φωνῇ μεγάλῃ· κύριε, μὴ στήσῃς αὐτοῖς #_Translation Having fallen then on [his] knees, he cried in a voice loud, Lord, not may place to them #_Word=Grammar G5087=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-APN G1119=N-APN G2896=V-AAI-3S G5456=N-DSF G3173=A-DSF G2962=N-VSM G3361=PRT-N G2476=V-AAS-2S G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_Act.7.60 cont. ταύτην τὴν ἁμαρτίαν. καὶ τοῦτο εἰπὼν ἐκοιμήθη. #_Translation this sin. And this having said, he fell asleep. #_Word=Grammar G3778=D-ASF G3588=T-ASF G0266=N-ASF G2532=CONJ G3778=D-ASN G2036=V-2AAP-NSM G2837=V-API-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.007.060 =NA same TR ~~ θεὶς Having fallen G5087 V-2AAP-NSM τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὶς Habiendo puesto to place 45_Act.007.060 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.007.060 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »008:G1119 45_Act.007.060 =NA same TR ~~ γόνατα on [his] knees, G1119 N-APN γόνυ a knee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γόνατα rodillas knees 45_Act.007.060 =NA same TR ~~ ἔκραξεν he cried G2896 V-AAI-3S κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκραξεν clamó a gritos to cry 45_Act.007.060 =NA same TR ~~ φωνῇ in a voice G5456 N-DSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῇ a voz voice§2_voice 45_Act.007.060 =NA same TR ~~ μεγάλῃ· loud, G3173 A-DSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλῃ grande great 45_Act.007.060 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 45_Act.007.060 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.007.060 =NA same TR ~~ στήσῃς may place G2476 V-AAS-2S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στήσῃς pongas de pie to stand 45_Act.007.060 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «020:G2476 45_Act.007.060 =NA same TR ~~ ταύτην this G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ταύτην este this »028:G0266 45_Act.007.060 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »028:G0266 45_Act.007.060 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαν. sin. G0266 N-ASF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαν pecado sin 45_Act.007.060 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.007.060 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο a esto this »034:G2036 45_Act.007.060 =NA same TR ~~ εἰπὼν having said, G2036 V-2AAP-NSM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπὼν habiendo dicho to say 45_Act.007.060 =NA same TR ~~ ἐκοιμήθη. he fell asleep. G2837 V-API-3S κοιμάω to sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκοιμήθη fue dormido to sleep # Act.8.1 Σαῦλος δὲ ἦν συνευδοκῶν τῇ ἀναιρέσει αὐτοῦ.¶ Ἐγένετο δὲ ἐν ἐκείνῃ #_Translation Saul now was there consenting to the killing of him. Arose then on that [very] #_Word=Grammar G4569=N-NSM-P G1161=CONJ G1510=V-IAI-3S G4909=V-PAP-NSM G3588=T-DSF G0336=N-DSF G0846=P-GSM G1096=V-2ADI-3S G1161=CONJ G1722=PREP G1565=D-DSF #_Non-NA variants #_Act.8.1 cont. τῇ ἡμέρᾳ διωγμὸς μέγας ἐπὶ τὴν ἐκκλησίαν τὴν ἐν Ἱεροσολύμοις· πάντες #_Translation day a persecution great against the church which [was] in Jerusalem. All #_Word=Grammar G3588=T-DSF G2250=N-DSF G1375=N-NSM G3173=A-NSM G1909=PREP G3588=T-ASF G1577=N-ASF G3588=T-ASF G1722=PREP G2414=N-DPN-L G3956=A-NPM #_Non-NA variants #_Act.8.1 cont. δὲ διεσπάρησαν κατὰ τὰς χώρας τῆς Ἰουδαίας καὶ Σαμαρείας πλὴν τῶν #_Translation then were scattered throughout the regions of Judea and Samaria, except the #_Word=Grammar G1161=CONJ G1289=V-2API-3P G2596=PREP G3588=T-APF G5561=N-APF G3588=T-GSF G2449=N-GSF-L G2532=CONJ G4540=N-GSF-L G4133=PREP G3588=T-GPM #_Non-NA variants ¦ TR = τε = "then" = G5037 = CONJ #_Act.8.1 cont. ἀποστόλων.¶ #_Translation apostles. #_Word=Grammar G0652=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.008.001 =NA same TR ~~ Σαῦλος Saul G4569 N-NSM-P Σαῦλος Saul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαῦλος Saulo Saul§Saul|Paul@Act.7.58 45_Act.008.001 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.008.001 =NA same TR ~~ ἦν was there G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.008.001 =NA same TR ~~ συνευδοκῶν consenting G4909 V-PAP-NSM συνευδοκέω to agree to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνευδοκῶν estando pensando bien de junto con to agree to 45_Act.008.001 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »012:G0336 45_Act.008.001 =NA same TR ~~ ἀναιρέσει killing G0336 N-DSF ἀναίρεσις murder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναιρέσει toma hacia arriba murder 45_Act.008.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «012:G0336 45_Act.008.001 =NA same TR ~~ Ἐγένετο Arose G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 45_Act.008.001 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.008.001 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 45_Act.008.001 =NA same TR ~~ ἐκείνῃ that [very] G1565 D-DSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῃ aquél that »026:G2250 45_Act.008.001 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »026:G2250 45_Act.008.001 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 45_Act.008.001 =NA same TR ~~ διωγμὸς a persecution G1375 N-NSM διωγμός persecution NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διωγμὸς persecución persecution 45_Act.008.001 =NA same TR ~~ μέγας great G3173 A-NSM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγας grande great 45_Act.008.001 =NA same TR ~~ ἐπὶ against G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre against 45_Act.008.001 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »036:G1577 45_Act.008.001 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαν church G1577 N-ASF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαν congregación assembly 45_Act.008.001 =NA same TR ~~ τὴν which [was] G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la [that] which [is] »040:G1722 45_Act.008.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.008.001 =NA same TR ~~ Ἱεροσολύμοις· Jerusalem. G2414 N-DPN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσολύμοις , ἰεροσολύμοις Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.008.001 =NA same TR ~~ πάντες All G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 45_Act.008.001 =NA diff TR ˹˺ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV δὲ ¦ TR = τε = "then" = G5037 = CONJ pero and 45_Act.008.001 =NA same TR ~~ διεσπάρησαν were scattered G1289 V-2API-3P διασπείρω to scatter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεσπάρησαν fueron dispersados to scatter 45_Act.008.001 =NA same TR ~~ κατὰ throughout G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo according to 45_Act.008.001 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »054:G5561 45_Act.008.001 =NA same TR ~~ χώρας regions G5561 N-APF χώρα country NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χώρας regiones country 45_Act.008.001 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »058:G2449 45_Act.008.001 =NA same TR ~~ Ἰουδαίας of Judea G2449 N-GSF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίας Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 45_Act.008.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.008.001 =NA same TR ~~ Σαμαρείας Samaria, G4540 N-GSF-L Σαμάρεια Samaria NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH σαμαρείας ; σαμαρίας de Samaria Samaria§Samaria@1Ki.13.32 45_Act.008.001 =NA same TR ~~ πλὴν except G4133 PREP πλήν but/however NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλὴν excepto but 45_Act.008.001 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »068:G0652 45_Act.008.001 =NA same TR ~~ ἀποστόλων.¶ apostles. G0652 N-GPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστόλων enviados como emisarios apostles # Act.8.2 συνεκόμισαν δὲ τὸν Στέφανον ἄνδρες εὐλαβεῖς καὶ ἐποίησαν κοπετὸν μέγαν ἐπ᾽ #_Translation Buried now Stephen men devout, and they made lamentation great over #_Word=Grammar G4792=V-AAI-3P G1161=CONJ G3588=T-ASM G4735=N-ASM-P G0435=N-NPM G2126=A-NPM G2532=CONJ G4160=V-AAI-3P G2870=N-ASM G3173=A-ASM G1909=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐποιήσαντο = "they themselves made " = G4160 = V-AMI-3P #_Act.8.2 cont. αὐτῷ.¶ #_Translation him. #_Word=Grammar G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.008.002 =NA same TR ~~ συνεκόμισαν Buried G4792 V-AAI-3P συγκομίζω to entomb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεκόμισαν Llevaron juntamente to entomb 45_Act.008.002 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.008.002 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »008:G4735 45_Act.008.002 =NA same TR ~~ Στέφανον Stephen G4735 N-ASM-P στέφανος crown NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στέφανον Esteban crown 45_Act.008.002 =NA same TR ~~ ἄνδρες men G0435 N-NPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες varones man§1_man 45_Act.008.002 =NA same TR ~~ εὐλαβεῖς devout, G2126 A-NPM εὐλαβής devout NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλαβεῖς reverentes devout 45_Act.008.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 45_Act.008.002 =NA diff TR ˹˺ ἐποίησαν they made G4160 V-AAI-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐποίησαν | TR+Byz = ἐποιήσαντο = "they themselves made " = G4160 = V-AMI-3P hicieron to make§2_make/create(OBJECT) 45_Act.008.002 =NA same TR ~~ κοπετὸν lamentation G2870 N-ASM κοπετός lamentation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοπετὸν lamentación lamentation 45_Act.008.002 =NA same TR ~~ μέγαν great G3173 A-ASM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγαν grande great 45_Act.008.002 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre over 45_Act.008.002 =NA same TR ~~ αὐτῷ.¶ him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «022:G1909 # Act.8.3 Σαῦλος δὲ ἐλυμαίνετο τὴν ἐκκλησίαν κατὰ τοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος, σύρων τε #_Translation Saul however was destroying the church; [houses] after houses entering, dragging off then #_Word=Grammar G4569=N-NSM-P G1161=CONJ G3075=V-INI-3S G3588=T-ASF G1577=N-ASF G2596=PREP G3588=T-APM G3624=N-APM G1531=V-PNP-NSM G4951=V-PAP-NSM G5037=CONJ #_Non-NA variants #_Act.8.3 cont. ἄνδρας καὶ γυναῖκας παρεδίδου εἰς φυλακήν.¶ #_Translation men and women, he was delivering [them] to prison. #_Word=Grammar G0435=N-APM G2532=CONJ G1135=N-APF G3860=V-IAI-3S G1519=PREP G5438=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.008.003 =NA same TR ~~ Σαῦλος Saul G4569 N-NSM-P Σαῦλος Saul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαῦλος Saulo Saul§Saul|Paul@Act.7.58 45_Act.008.003 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.008.003 =NA same TR ~~ ἐλυμαίνετο was destroying G3075 V-INI-3S λυμαίνομαι to ravage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλυμαίνετο estaba tratando atrozmente to ravage 45_Act.008.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »010:G1577 45_Act.008.003 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαν church; G1577 N-ASF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαν congregación assembly 45_Act.008.003 =NA same TR ~~ κατὰ [houses] after G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo according to 45_Act.008.003 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »016:G3624 45_Act.008.003 =NA same TR ~~ οἴκους houses G3624 N-APM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴκους casas house§1_home/temple 45_Act.008.003 =NA same TR ~~ εἰσπορευόμενος, entering, G1531 V-PNP-NSM εἰσπορεύω to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσπορευόμενος estando yendo en camino hacia dentro entering 45_Act.008.003 =NA same TR ~~ σύρων dragging off G4951 V-PAP-NSM σύρω to drag NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύρων estando arrastrando to drag 45_Act.008.003 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y both 45_Act.008.003 =NA same TR ~~ ἄνδρας men G0435 N-APM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρας varones man§1_man 45_Act.008.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.008.003 =NA same TR ~~ γυναῖκας women, G1135 N-APF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκας mujeres woman§1_woman 45_Act.008.003 =NA same TR ~~ παρεδίδου he was delivering [them] G3860 V-IAI-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεδίδου estaba entregando to deliver 45_Act.008.003 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.008.003 =NA same TR ~~ φυλακήν.¶ prison. G5438 N-ASF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακήν guardia prison§1_prison # Act.8.4 Οἱ μὲν οὖν διασπαρέντες διῆλθον εὐαγγελιζόμενοι τὸν λόγον. #_Translation Those indeed therefore having been scattered went about, preaching the word. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G3303=PRT G3767=CONJ G1289=V-2APP-NPM G1330=V-2AAI-3P G2097=V-PMP-NPM G3588=T-ASM G3056=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.008.004 =NA same TR ~~ Οἱ Those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »008:G1289 45_Act.008.004 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.008.004 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 45_Act.008.004 =NA same TR ~~ διασπαρέντες having been scattered G1289 V-2APP-NPM διασπείρω to scatter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διασπαρέντες habiendo sido dispersados to scatter 45_Act.008.004 =NA same TR ~~ διῆλθον went about, G1330 V-2AAI-3P διέρχομαι to pass through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διῆλθον vino a través to pass through 45_Act.008.004 =NA same TR ~~ εὐαγγελιζόμενοι preaching G2097 V-PMP-NPM εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελιζόμενοι estando declarando buenas noticias to speak good news 45_Act.008.004 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν (de) la the »016:G3056 45_Act.008.004 =NA same TR ~~ λόγον. word. G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word # Act.8.5 Φίλιππος δὲ κατελθὼν εἰς τὴν πόλιν τῆς Σαμαρείας ἐκήρυσσεν αὐτοῖς τὸν #_Translation Philip now, having gone down to [a] city of Samaria, was proclaiming to them the #_Word=Grammar G5376=N-NSM-P G1161=CONJ G2718=V-2AAP-NSM G1519=PREP G3588=T-ASF G4172=N-ASF G3588=T-GSF G4540=N-GSF-L G2784=V-IAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Act.8.5 cont. Χριστόν. #_Translation Christ. #_Word=Grammar G5547=N-ASM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.008.005 =NA same TR ~~ Φίλιππος Philip G5376 N-NSM-P Φίλιππος Philip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλιππος Felipe Philip§Philip@Act.6.5 45_Act.008.005 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.008.005 =NA same TR ~~ κατελθὼν having gone down G2718 V-2AAP-NSM κατέρχομαι to descend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατελθὼν habiendo venido hacia abajo to descend 45_Act.008.005 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.008.005 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+WH+NIV τὴν la the »012:G4172 45_Act.008.005 =NA same TR ~~ πόλιν [a] city G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 45_Act.008.005 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »016:G4540 45_Act.008.005 =NA same TR ~~ Σαμαρείας of Samaria, G4540 N-GSF-L Σαμάρεια Samaria NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH σαμαρείας ; σαμαρίας Samaria Samaria§Samaria@1Ki.13.32 45_Act.008.005 =NA same TR ~~ ἐκήρυσσεν was proclaiming G2784 V-IAI-3S κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκήρυσσεν estaba predicando to preach 45_Act.008.005 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «018:G2784 45_Act.008.005 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »024:G5547 45_Act.008.005 =NA same TR ~~ Χριστόν. Christ. G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστόν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Act.8.6 προσεῖχον δὲ οἱ ὄχλοι τοῖς λεγομένοις ὑπὸ τοῦ Φιλίππου ὁμοθυμαδὸν ἐν #_Translation Were giving heed now the crowds to the things being spoken by Philip with one accord, in #_Word=Grammar G4337=V-IAI-3P G1161=CONJ G3588=T-NPM G3793=N-NPM G3588=T-DPN G3004=V-PPP-DPN G5259=PREP G3588=T-GSM G5376=N-GSM-P G3661=ADV G1722=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = τε = "then" = G5037 = CONJ #_Act.8.6 cont. τῷ ἀκούειν αὐτοὺς καὶ βλέπειν τὰ σημεῖα ἃ ἐποίει· #_Translation the [time] to hear them and to see the signs that he was performing. #_Word=Grammar G3588=T-DSN G0191=V-PAN G0846=P-APM G2532=CONJ G0991=V-PAN G3588=T-APN G4592=N-APN G3739=R-APN G4160=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.008.006 =NA same TR ~~ προσεῖχον Were giving heed G4337 V-IAI-3P προσέχω to watch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεῖχον Estaban teniendo atención to watch out 45_Act.008.006 =NA diff TR ˹˺ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ | TR+Byz = τε = "then" = G5037 = CONJ pero and 45_Act.008.006 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ las the »008:G3793 45_Act.008.006 =NA same TR ~~ ὄχλοι crowds G3793 N-NPM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλοι muchedumbres crowds 45_Act.008.006 =NA same TR ~~ τοῖς to the things G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las (cosas) [those] which »012:G3004 45_Act.008.006 =NA same TR ~~ λεγομένοις being spoken G3004 V-PPP-DPN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγομένοις estando siendo dichas to speak§1_speak/ask 45_Act.008.006 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 45_Act.008.006 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »018:G5376 45_Act.008.006 =NA same TR ~~ Φιλίππου Philip G5376 N-GSM-P Φίλιππος Philip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλίππου Felipe Philip§Philip@Act.6.5 45_Act.008.006 =NA same TR ~~ ὁμοθυμαδὸν with one accord, G3661 ADV ὁμοθυμαδόν united NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοθυμαδὸν de misma mente united 45_Act.008.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.008.006 =NA same TR ~~ τῷ the [time] G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »026:G0191 45_Act.008.006 =NA same TR ~~ ἀκούειν to hear G0191 V-PAN ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούειν estar oyendo to hear 45_Act.008.006 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «026:G0191 45_Act.008.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.008.006 =NA same TR ~~ βλέπειν to see G0991 V-PAN βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπειν estar viendo to see 45_Act.008.006 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »036:G4592 45_Act.008.006 =NA same TR ~~ σημεῖα signs G4592 N-APN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖα señales sign 45_Act.008.006 =NA same TR ~~ ἃ that G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which »040:G4160 45_Act.008.006 =NA same TR ~~ ἐποίει· he was performing. G4160 V-IAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίει estaba haciendo to do§1_do/work # Act.8.7 πολλοὶ γὰρ τῶν ἐχόντων πνεύματα ἀκάθαρτα βοῶντα φωνῇ μεγάλῃ ἐξήρχοντο, πολλοὶ #_Translation many for of those having spirits unclean, crying voice in a loud, they were coming out [of them]; many #_Word=Grammar G4183=A-NPM G1063=CONJ G3588=T-GPM G2192=V-PAP-GPM G4151=N-APN G0169=A-APN G0994=V-PAP-APN G5456=N-DSF G3173=A-DSF G1831=V-INI-3P G4183=A-NPM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = πολλῶν = "many" = G4183 = A-GPM | TR+Byz = ἐξήρχετο = "were going out" = G1831 = V-INI-3S #_Act.8.7 cont. δὲ παραλελυμένοι καὶ χωλοὶ ἐθεραπεύθησαν· #_Translation now, paralyzed and lame, were healed. #_Word=Grammar G1161=CONJ G3886=V-RPP-NPM G2532=CONJ G5560=A-NPM G2323=V-API-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.008.007 =NA diff TR ˹˺ πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πολλοὶ ¦ TR+Byz = πολλῶν = "many" = G4183 = A-GPM Muchos many 45_Act.008.007 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.008.007 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »008:G2192 45_Act.008.007 =NA same TR ~~ ἐχόντων having G2192 V-PAP-GPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχόντων estando teniendo to be 45_Act.008.007 =NA same TR ~~ πνεύματα spirits G4151 N-APN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματα espíritus spirit§1_spirit 45_Act.008.007 =NA same TR ~~ ἀκάθαρτα unclean, G0169 A-APN ἀκάθαρτος unclean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκάθαρτα inmundos unclean 45_Act.008.007 =NA same TR ~~ βοῶντα crying G0994 V-PAP-APN βοάω to cry out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βοῶντα estando clamando to cry out 45_Act.008.007 =NA same TR ~~ φωνῇ voice G5456 N-DSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῇ a voz voice§2_voice 45_Act.008.007 =NA same TR ~~ μεγάλῃ in a loud, G3173 A-DSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλῃ grande great 45_Act.008.007 =NA diff TR ˹˺ ἐξήρχοντο, they were coming out [of them]; G1831 V-INI-3P ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐξήρχοντο | TR+Byz = ἐξήρχετο = "were going out" = G1831 = V-INI-3S estaban viniendo hacia fuera to go out 45_Act.008.007 =NA same TR ~~ πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos many 45_Act.008.007 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.008.007 =NA same TR ~~ παραλελυμένοι paralyzed G3886 V-RPP-NPM παραλύω to paralyze NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλελυμένοι han sido paralizados to paralyze 45_Act.008.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.008.007 =NA same TR ~~ χωλοὶ lame, G5560 A-NPM χωλός lame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωλοὶ cojos lame 45_Act.008.007 =NA same TR ~~ ἐθεραπεύθησαν· were healed. G2323 V-API-3P θεραπεύω to serve/heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθεραπεύθησαν fueron curados were healed # Act.8.8 ἐγένετο δὲ πολλὴ χαρὰ ἐν τῇ πόλει ἐκείνῃ.¶ #_Translation There was then much joy in the city that. #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G1161=CONJ G4183=A-NSF G5479=N-NSF G1722=PREP G3588=T-DSF G4172=N-DSF G1565=D-DSF #_Non-NA variants | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ | TR+Byz = μεγάλη = "great" = G3173 = A-NSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.008.008 =NA same TR ~~ ἐγένετο There was G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο Llegó a ser to be 45_Act.008.008 =NA diff TR ˹˺ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero and 45_Act.008.008 =NA diff TR ˹˺ πολλὴ much G4183 A-NSF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πολλὴ | TR+Byz = μεγάλη = "great" = G3173 = A-NSF mucho much 45_Act.008.008 =NA same TR ~~ χαρὰ joy G5479 N-NSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz χαρὰ regocijo joy 45_Act.008.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.008.008 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »014:G4172 45_Act.008.008 =NA same TR ~~ πόλει city G4172 N-DSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλει ciudad city 45_Act.008.008 =NA same TR ~~ ἐκείνῃ.¶ that. G1565 D-DSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῃ aquella that «014:G4172 # Act.8.9 Ἀνὴρ δέ τις ὀνόματι Σίμων προϋπῆρχεν ἐν τῇ πόλει μαγεύων καὶ #_Translation A man now certain, named Simon, was formerly in the city practicing sorcery and #_Word=Grammar G0435=N-NSM G1161=CONJ G5100=X-NSM G3686=N-DSN G4613=N-NSM-P G4391=V-IAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G4172=N-DSF G3096=V-PAP-NSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.8.9 cont. ἐξιστάνων τὸ ἔθνος τῆς Σαμαρείας λέγων εἶναί τινα ἑαυτὸν μέγαν· #_Translation amazing the people of Samaria, declaring to be someone himself great, #_Word=Grammar G1839=V-PAP-NSM G3588=T-ASN G1484=N-ASN G3588=T-GSF G4540=N-GSF-L G3004=V-PAP-NSM G1510=V-PAN G5100=X-ASM G1438=F-3ASM G3173=A-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.008.009 =NA same TR ~~ Ἀνὴρ A man G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὴρ Varón man§1_man 45_Act.008.009 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 45_Act.008.009 =NA same TR ~~ τις certain, G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «002:G0435 45_Act.008.009 =NA same TR ~~ ὀνόματι named G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι (de) nombre name 45_Act.008.009 =NA same TR ~~ Σίμων Simon, G4613 N-NSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμων Simón Simon§Simon@Act.8.9 45_Act.008.009 =NA same TR ~~ προϋπῆρχεν was formerly G4391 V-IAI-3S προϋπάρχω be formerly NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH προϋπῆρχεν , προυπῆρχεν estaba siendo antes be formerly 45_Act.008.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.008.009 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »018:G4172 45_Act.008.009 =NA same TR ~~ πόλει city G4172 N-DSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλει ciudad city 45_Act.008.009 =NA same TR ~~ μαγεύων practicing sorcery G3096 V-PAP-NSM μαγεύω to practice magic NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαγεύων estando practicando magia to practice magic 45_Act.008.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.008.009 =NA same TR ~~ ἐξιστάνων amazing G1839 V-PAP-NSM ἐξίστημι to amaze NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἐξιστάνων ; ἐξιστῶν estando poniendo atónito to amaze 45_Act.008.009 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »028:G1484 45_Act.008.009 =NA same TR ~~ ἔθνος people G1484 N-ASN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνος nación Gentiles 45_Act.008.009 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »032:G4540 45_Act.008.009 =NA same TR ~~ Σαμαρείας of Samaria, G4540 N-GSF-L Σαμάρεια Samaria NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH σαμαρείας ; σαμαρίας Samaria Samaria§Samaria@1Ki.13.32 45_Act.008.009 =NA same TR ~~ λέγων declaring G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.008.009 =NA same TR ~~ εἶναί to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναί estar siendo to be 45_Act.008.009 =NA same TR ~~ τινα someone G5100 X-ASM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινα alguien one »042:G3173 45_Act.008.009 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν el mismo himself »042:G3173 45_Act.008.009 =NA same TR ~~ μέγαν· great, G3173 A-ASM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγαν grande great # Act.8.10 ᾧ προσεῖχον πάντες ἀπὸ μικροῦ ἕως μεγάλου λέγοντες· οὗτός ἐστιν ἡ #_Translation to whom were giving heed all, from small to great, saying, This [one] is the #_Word=Grammar G3739=R-DSM G4337=V-IAI-3P G3956=A-NPM G0575=PREP G3398=A-GSM G2193=PREP G3173=A-GSM G3004=V-PAP-NPM G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF #_Non-NA variants #_Act.8.10 cont. δύναμις τοῦ θεοῦ ἡ καλουμένη μεγάλη. #_Translation power of God which is called Great. #_Word=Grammar G1411=N-NSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-NSF G2564=V-PPP-NSF G3173=A-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.008.010 =NA same TR ~~ ᾧ to whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ A quien which »004:G4337 45_Act.008.010 =NA same TR ~~ προσεῖχον were giving heed G4337 V-IAI-3P προσέχω to watch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεῖχον estaban teniendo atención to watch out 45_Act.008.010 =NA same TR ~~ πάντες all, G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV πάντες todos all 45_Act.008.010 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.008.010 =NA same TR ~~ μικροῦ small G3398 A-GSM μικρός small NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μικροῦ pequeño small 45_Act.008.010 =NA same TR ~~ ἕως to G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 45_Act.008.010 =NA same TR ~~ μεγάλου great, G3173 A-GSM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλου grande great 45_Act.008.010 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.008.010 =NA same TR ~~ οὗτός This [one] G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός Este this »020:G1510 45_Act.008.010 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 45_Act.008.010 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »024:G1411 45_Act.008.010 =NA same TR ~~ δύναμις power G1411 N-NSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμις Poder power 45_Act.008.010 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G2316 45_Act.008.010 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 45_Act.008.010 =NA same TR ~~ ἡ which G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el [that] which »032:G2564 45_Act.008.010 =NA not TR ⁽⁾ καλουμένη is called G2564 V-PPP-NSF καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV καλουμένη estando siendo llamado is called§1_call/invite 45_Act.008.010 =NA same TR ~~ μεγάλη. Great. G3173 A-NSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλη Grande great # Act.8.11 προσεῖχον δὲ αὐτῷ διὰ τὸ ἱκανῷ χρόνῳ ταῖς μαγείαις ἐξεστακέναι αὐτούς· #_Translation They were giving heed now to him, because the long time with the magic arts to have amazed them. #_Word=Grammar G4337=V-IAI-3P G1161=CONJ G0846=P-DSM G1223=PREP G3588=T-ASN G2425=A-DSM G5550=N-DSM G3588=T-DPF G3095=N-DPF G1839=V-RAN G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.008.011 =NA same TR ~~ προσεῖχον They were giving heed G4337 V-IAI-3P προσέχω to watch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεῖχον Estaban teniendo atención to watch out 45_Act.008.011 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.008.011 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G4337 45_Act.008.011 =NA same TR ~~ διὰ because G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 45_Act.008.011 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »020:G1839 45_Act.008.011 =NA same TR ~~ ἱκανῷ long G2425 A-DSM ἱκανός sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱκανῷ suficiente sufficient 45_Act.008.011 =NA same TR ~~ χρόνῳ time G5550 N-DSM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνῳ tiempo time 45_Act.008.011 =NA same TR ~~ ταῖς with the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς a los the »018:G3095 45_Act.008.011 =NA same TR ~~ μαγείαις magic arts G3095 N-DPF μαγεία magic NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH μαγείαις ; μαγίαις actos mágicos magic 45_Act.008.011 =NA same TR ~~ ἐξεστακέναι to have amazed G1839 V-RAN ἐξίστημι to amaze NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεστακέναι haber puesto atónito to amaze 45_Act.008.011 =NA same TR ~~ αὐτούς· them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «020:G1839 # Act.8.12 ὅτε δὲ ἐπίστευσαν τῷ Φιλίππῳ εὐαγγελιζομένῳ τὰ περὶ τῆς βασιλείας τοῦ #_Translation When however they believed Philip, proclaiming the gospel concerning the kingdom #_Word=Grammar G3753=CONJ G1161=CONJ G4100=V-AAI-3P G3588=T-DSM G5376=N-DSM-P G2097=V-PMP-DSM G3588=T-APN G4012=PREP G3588=T-GSF G0932=N-GSF G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Act.8.12 cont. θεοῦ καὶ τοῦ ὀνόματος τοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ, ἐβαπτίζοντο ἄνδρες τε καὶ #_Translation of God, and the name of Jesus Christ, they were baptized, men both and #_Word=Grammar G2316=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-GSN G3686=N-GSN G3588=T-GSM G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G0907=V-IPI-3P G0435=N-NPM G5037=CONJ G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.8.12 cont. γυναῖκες. #_Translation women. #_Word=Grammar G1135=N-NPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.008.012 =NA same TR ~~ ὅτε When G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε Cuando when 45_Act.008.012 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.008.012 =NA same TR ~~ ἐπίστευσαν they believed G4100 V-AAI-3P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστευσαν confiaron to trust (in) 45_Act.008.012 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »010:G5376 45_Act.008.012 =NA same TR ~~ Φιλίππῳ Philip, G5376 N-DSM-P Φίλιππος Philip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλίππῳ Felipe Philip§Philip@Act.6.5 45_Act.008.012 =NA same TR ~~ εὐαγγελιζομένῳ proclaiming the gospel G2097 V-PMP-DSM εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελιζομένῳ estando declarando buenas noticias to speak good news 45_Act.008.012 =TR not NA or NIV/ESV «» τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who TR+Byz τὰ las which [is] »014:G4012 45_Act.008.012 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.008.012 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »018:G0932 45_Act.008.012 =NA same TR ~~ βασιλείας kingdom G0932 N-GSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείας reino kingdom 45_Act.008.012 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2316 45_Act.008.012 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 45_Act.008.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.008.012 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G3686 45_Act.008.012 =NA same TR ~~ ὀνόματος name G3686 N-GSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματος nombre name 45_Act.008.012 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR τοῦ de el the »030:G2424 45_Act.008.012 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.008.012 =NA same TR ~~ Χριστοῦ, Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 45_Act.008.012 =NA same TR ~~ ἐβαπτίζοντο they were baptized, G0907 V-IPI-3P βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβαπτίζοντο estaban siendo sumergidos to baptize 45_Act.008.012 =NA same TR ~~ ἄνδρες men G0435 N-NPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες varones man§1_man 45_Act.008.012 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y both 45_Act.008.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.008.012 =NA same TR ~~ γυναῖκες. women. G1135 N-NPF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκες mujeres woman§1_woman # Act.8.13 ὁ δὲ Σίμων καὶ αὐτὸς ἐπίστευσεν, καὶ βαπτισθεὶς ἦν προσκαρτερῶν τῷ #_Translation And Simon also himself believed, and having been baptized, was steadfastly continuing #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G4613=N-NSM-P G2532=CONJ G0846=P-NSM G4100=V-AAI-3S G2532=CONJ G0907=V-APP-NSM G1510=V-IAI-3S G4342=V-PAP-NSM G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Act.8.13 cont. Φιλίππῳ, θεωρῶν τε σημεῖα καὶ δυνάμεις μεγάλας γινομένας ἐξίστατο.¶ #_Translation with Philip. Beholding then [the] signs and miracles great being performed, he was amazed. #_Word=Grammar G5376=N-DSM-P G2334=V-PAP-NSM G5037=CONJ G4592=N-APN G2532=CONJ G1411=N-APF G3173=A-APF G1096=V-PNP-APF G1839=V-IMI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.008.013 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G4613 45_Act.008.013 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.008.013 =NA same TR ~~ Σίμων Simon G4613 N-NSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμων Simón Simon§Simon@Act.8.13 45_Act.008.013 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.008.013 =NA same TR ~~ αὐτὸς himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »012:G4100 45_Act.008.013 =NA same TR ~~ ἐπίστευσεν, believed, G4100 V-AAI-3S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστευσεν confió to trust (in) 45_Act.008.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.008.013 =NA same TR ~~ βαπτισθεὶς having been baptized, G0907 V-APP-NSM βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτισθεὶς habiendo sido sumergido to baptize 45_Act.008.013 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba to be 45_Act.008.013 =NA same TR ~~ προσκαρτερῶν steadfastly continuing G4342 V-PAP-NSM προσκαρτερέω to continue in/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκαρτερῶν estando permaneciendo to adhere to 45_Act.008.013 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (con) el the »024:G5376 45_Act.008.013 =NA same TR ~~ Φιλίππῳ, with Philip. G5376 N-DSM-P Φίλιππος Philip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλίππῳ Felipe Philip§Philip@Act.6.5 45_Act.008.013 =NA same TR ~~ θεωρῶν Beholding G2334 V-PAP-NSM θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωρῶν estando contemplando to see 45_Act.008.013 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.008.013 =NA same TR ~~ σημεῖα [the] signs G4592 N-APN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>2:Byz σημεῖα señales sign 45_Act.008.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.008.013 =NA same TR ~~ δυνάμεις miracles G1411 N-APF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV <2: Byz δυνάμεις obras poderosas power 45_Act.008.013 =NA same TR ~~ μεγάλας great G3173 A-APF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV μεγάλας grandes great 45_Act.008.013 =NA same TR ~~ γινομένας being performed, G1096 V-PNP-APF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινομένας estando llegando a ser to be 45_Act.008.013 =NA same TR ~~ ἐξίστατο.¶ he was amazed. G1839 V-IMI-3S ἐξίστημι to amaze NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξίστατο estaba siendo atónito to amaze # Act.8.14 Ἀκούσαντες δὲ οἱ ἐν Ἱεροσολύμοις ἀπόστολοι ὅτι δέδεκται ἡ Σαμάρεια τὸν #_Translation Having heard now the in Jerusalem apostles that has received Samaria the #_Word=Grammar G0191=V-AAP-NPM G1161=CONJ G3588=T-NPM G1722=PREP G2414=N-DPN-L G0652=N-NPM G3754=CONJ G1209=V-RNI-3S G3588=T-NSF G4540=N-NSF-L G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Act.8.14 cont. λόγον τοῦ θεοῦ, ἀπέστειλαν πρὸς αὐτοὺς τὸν Πέτρον καὶ Ἰωάννην· #_Translation word of God, they sent to them Peter and John, #_Word=Grammar G3056=N-ASM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G0649=V-AAI-3P G4314=PREP G0846=P-APM G3588=T-ASM G4074=N-ASM-P G2532=CONJ G2491=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.008.014 =NA same TR ~~ Ἀκούσαντες Having heard G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες Habiendo oído to hear 45_Act.008.014 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.008.014 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »012:G0652 45_Act.008.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.008.014 =NA same TR ~~ Ἱεροσολύμοις Jerusalem G2414 N-DPN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσολύμοις , ἰεροσολύμοις Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.008.014 =NA same TR ~~ ἀπόστολοι apostles G0652 N-NPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόστολοι enviados como emisarios apostle 45_Act.008.014 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G0191 45_Act.008.014 =NA same TR ~~ δέδεκται has received G1209 V-RNI-3S δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέδεκται ha recibido bien dispuesta to receive 45_Act.008.014 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »020:G4540 45_Act.008.014 =NA same TR ~~ Σαμάρεια Samaria G4540 N-NSF-L Σαμάρεια Samaria NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH σαμάρεια ; σαμαρία Samaria Samaria§Samaria@1Ki.13.32 45_Act.008.014 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »024:G3056 45_Act.008.014 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 45_Act.008.014 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G2316 45_Act.008.014 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 45_Act.008.014 =NA same TR ~~ ἀπέστειλαν they sent G0649 V-AAI-3P ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλαν enviaron como emisarios to send 45_Act.008.014 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.008.014 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «032:G4314 45_Act.008.014 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR+Byz τὸν el the »036:G4074 45_Act.008.014 =NA same TR ~~ Πέτρον Peter G4074 N-ASM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρον a Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.008.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.008.014 =NA same TR ~~ Ἰωάννην· John, G2491 N-ASM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννην ; ἰωάνην a Juan John§John@Mat.4.21 # Act.8.15 οἵτινες καταβάντες προσηύξαντο περὶ αὐτῶν ὅπως λάβωσιν πνεῦμα ἅγιον. #_Translation who having come down, prayed for them that they may receive [the] Spirit Holy. #_Word=Grammar G3748=R-NPM G2597=V-2AAP-NPM G4336=V-ADI-3P G4012=PREP G0846=P-GPM G3704=CONJ G2983=V-2AAS-3P G4151=N-ASN G0040=A-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.008.015 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes which »004:G2597 45_Act.008.015 =NA same TR ~~ καταβάντες having come down, G2597 V-2AAP-NPM καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβάντες habiendo dado pasos hacia abajo to go down 45_Act.008.015 =NA same TR ~~ προσηύξαντο prayed G4336 V-ADI-3P προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσηύξαντο oraron to pray 45_Act.008.015 =NA same TR ~~ περὶ for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de for 45_Act.008.015 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «008:G4012 45_Act.008.015 =NA same TR ~~ ὅπως that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 45_Act.008.015 =NA same TR ~~ λάβωσιν they may receive [the] G2983 V-2AAS-3P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάβωσιν reciban to take 45_Act.008.015 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 45_Act.008.015 =NA same TR ~~ ἅγιον. Holy. G0040 A-ASN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santo holy§1_holy # Act.8.16 οὐδέπω γὰρ ἦν ἐπ᾽ οὐδενὶ αὐτῶν ἐπιπεπτωκός, μόνον δὲ βεβαπτισμένοι ὑπῆρχον #_Translation Not yet for He was upon any of them having fallen; only however baptized they were being #_Word=Grammar G3764=ADV-N G1063=CONJ G1510=V-IAI-3S G1909=PREP G3762=A-DSM-N G0846=P-GPM G1968=V-RAP-NSN G3441=A-ASN G1161=CONJ G0907=V-RPP-NPM G5225=V-IAI-3P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = οὔπω = "Not yet" = G3768 = ADV-N #_Act.8.16 cont. εἰς τὸ ὄνομα τοῦ κυρίου Ἰησοῦ. #_Translation into the name of the Lord Jesus. #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASN G3686=N-ASN G3588=T-GSM G2962=N-GSM G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants ‖ Byz = χριστοῦ = "Christ" = G5547 = N-GSM-T #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.008.016 =NA diff TR ˹˺ οὐδέπω Not yet G3764 ADV-N οὐδέπω not yet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὐδέπω ¦ TR+Byz = οὔπω = "Not yet" = G3768 = ADV-N Todavía no never 45_Act.008.016 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.008.016 =NA same TR ~~ ἦν He was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.008.016 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 45_Act.008.016 =NA same TR ~~ οὐδενὶ any G3762 A-DSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδενὶ ninguno no one 45_Act.008.016 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «006:G1510 45_Act.008.016 =NA same TR ~~ ἐπιπεπτωκός, having fallen; G1968 V-RAP-NSN ἐπιπίπτω to fall/press upon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιπεπτωκός ha caído sobre to press upon 45_Act.008.016 =NA same TR ~~ μόνον only G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente alone 45_Act.008.016 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.008.016 =NA same TR ~~ βεβαπτισμένοι baptized G0907 V-RPP-NPM βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βεβαπτισμένοι han sido sumergidos to baptize 45_Act.008.016 =NA same TR ~~ ὑπῆρχον they were being G5225 V-IAI-3P ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπῆρχον estaban siendo to be 45_Act.008.016 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.008.016 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »028:G3686 45_Act.008.016 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 45_Act.008.016 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G2962 45_Act.008.016 =NA diff TR ˹˺ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV κυρίου ‖ Byz = χριστοῦ = "Christ" = G5547 = N-GSM-T Señor lord§1_God 45_Act.008.016 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ. Jesus. G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Act.8.17 τότε ἐπετίθεσαν τὰς χεῖρας ἐπ᾽ αὐτούς, καὶ ἐλάμβανον πνεῦμα ἅγιον.¶ #_Translation Then they were laying the hands upon them and they were receiving [the] Spirit Holy. #_Word=Grammar G5119=ADV G2007=V-IAI-3P G3588=T-APF G5495=N-APF G1909=PREP G0846=P-APM G2532=CONJ G2983=V-IAI-3P G4151=N-ASN G0040=A-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.008.017 =NA same TR ~~ τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 45_Act.008.017 =NA same TR ~~ ἐπετίθεσαν they were laying G2007 V-IAI-3P ἐπιτίθημι to put/lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἐπετίθεσαν ; ἐπετίθουν estaban imponiendo to put 45_Act.008.017 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »008:G5495 45_Act.008.017 =NA same TR ~~ χεῖρας hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hands 45_Act.008.017 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre on 45_Act.008.017 =NA same TR ~~ αὐτούς, them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV αὐτούς , αὐτοὺς a ellos them «010:G1909 45_Act.008.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.008.017 =NA same TR ~~ ἐλάμβανον they were receiving G2983 V-IAI-3P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάμβανον estaban recibiendo to take 45_Act.008.017 =NA same TR ~~ πνεῦμα [the] Spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 45_Act.008.017 =NA same TR ~~ ἅγιον.¶ Holy. G0040 A-ASN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santo holy§1_holy # Act.8.18 Ἰδὼν δὲ ὁ Σίμων ὅτι διὰ τῆς ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τῶν #_Translation having seen now of Simon that through the laying on of the hands of the #_Word=Grammar G1492=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G4613=N-NSM-P G3754=CONJ G1223=PREP G3588=T-GSF G1936=N-GSF G3588=T-GPF G5495=N-GPF G3588=T-GPM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = θεασάμενος = "having seen" = G2300 = V-ADP-NSM #_Act.8.18 cont. ἀποστόλων δίδοται τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, προσήνεγκεν αὐτοῖς χρήματα #_Translation apostles was given the Spirit, holy he offered to them money, #_Word=Grammar G0652=N-GPM G1325=V-PPI-3S G3588=T-NSN G4151=N-NSN G3588=T-NSN G0040=A-NSN G4374=V-AAI-3S G0846=P-DPM G5536=N-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.008.018 =NA diff TR ˹˺ Ἰδὼν having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἰδὼν ¦ TR+Byz = θεασάμενος = "having seen" = G2300 = V-ADP-NSM Habiendo visto to know§2_see 45_Act.008.018 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.008.018 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G4613 45_Act.008.018 =NA same TR ~~ Σίμων of Simon G4613 N-NSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμων Simón Simon§Simon@Act.8.9 45_Act.008.018 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1492 45_Act.008.018 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 45_Act.008.018 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »016:G1936 45_Act.008.018 =NA same TR ~~ ἐπιθέσεως laying on G1936 N-GSF ἐπίθεσις laying on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθέσεως poner encima laying on 45_Act.008.018 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »020:G5495 45_Act.008.018 =NA same TR ~~ χειρῶν hands G5495 N-GPF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρῶν manos hand 45_Act.008.018 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »024:G0652 45_Act.008.018 =NA same TR ~~ ἀποστόλων apostles G0652 N-GPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστόλων enviados como emisarios apostle 45_Act.008.018 =NA same TR ~~ δίδοται was given G1325 V-PPI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίδοται está siendo dado to give 45_Act.008.018 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »030:G4151 45_Act.008.018 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit, G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 45_Act.008.018 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who Tyn+Treg+TR+Byz τὸ el the »03004:G0040 45_Act.008.018 =TR not NA or NIV/ESV «» ἅγιον, holy G0040 A-NSN ἅγιος holy Tyn+Treg+TR+Byz ἅγιον santo holy§1_holy 45_Act.008.018 =NA same TR ~~ προσήνεγκεν he offered G4374 V-AAI-3S προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσήνεγκεν llevó hacia to bring to 45_Act.008.018 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «032:G4374 45_Act.008.018 =NA same TR ~~ χρήματα money, G5536 N-APN χρῆμα money NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρήματα utilizables (dinero) money # Act.8.19 λέγων· δότε κἀμοὶ τὴν ἐξουσίαν ταύτην, ἵνα ᾧ ἐὰν ἐπιθῶ τὰς #_Translation saying, do give also to me authority this, that on whom when I shall lay the #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NSM G1325=V-2AAM-2P G2532=CONJ + G1473=P-1DS G3588=T-ASF G1849=N-ASF G3778=D-ASF G2443=CONJ G3739=R-DSM G1437=COND G2007=V-2AAS-1S G3588=T-APF #_Non-NA variants ¦ TR = ἂν = "when" = G0302 = PRT #_Act.8.19 cont. χεῖρας λαμβάνῃ πνεῦμα ἅγιον. #_Translation hands, he may receive [the] Spirit Holy. #_Word=Grammar G5495=N-APF G2983=V-PAS-3S G4151=N-ASN G0040=A-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.008.019 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.008.019 =NA same TR ~~ δότε do give G1325 V-2AAM-2P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δότε Den to give 45_Act.008.019 =NA same TR ~~ κἀμοὶ also to me G2532+G1473 CONJ +P-1DS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀμοὶ también a mí and I «004:G1325 45_Act.008.019 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »010:G1849 45_Act.008.019 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 45_Act.008.019 =NA same TR ~~ ταύτην, this, G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην esta this «010:G1849 45_Act.008.019 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 45_Act.008.019 =NA same TR ~~ ᾧ on whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ a quien which »020:G2007 45_Act.008.019 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν when G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐὰν ¦ TR = ἂν = "when" = G0302 = PRT si alguna vez if 45_Act.008.019 =NA same TR ~~ ἐπιθῶ I shall lay G2007 V-2AAS-1S ἐπιτίθημι to put/lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθῶ ponga encima to put 45_Act.008.019 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »024:G5495 45_Act.008.019 =NA same TR ~~ χεῖρας hands, G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hand 45_Act.008.019 =NA same TR ~~ λαμβάνῃ he may receive G2983 V-PAS-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνῃ esté recibiendo to take 45_Act.008.019 =NA same TR ~~ πνεῦμα [the] Spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 45_Act.008.019 =NA same TR ~~ ἅγιον. Holy. G0040 A-ASN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santo holy§1_holy # Act.8.20 Πέτρος δὲ εἶπεν πρὸς αὐτόν· τὸ ἀργύριόν σου σὺν σοὶ εἴη #_Translation Peter however said to him, The silver of you, with you might it be #_Word=Grammar G4074=N-NSM-P G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G0846=P-ASM G3588=T-NSN G0694=N-NSN G4771=P-2GS G4862=PREP G4771=P-2DS G1510=V-PAO-3S #_Non-NA variants #_Act.8.20 cont. εἰς ἀπώλειαν, ὅτι τὴν δωρεὰν τοῦ θεοῦ ἐνόμισας διὰ χρημάτων κτᾶσθαι. #_Translation to destruction, because the gift of God you thought by money to be obtained! #_Word=Grammar G1519=PREP G0684=N-ASF G3754=CONJ G3588=T-ASF G1431=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3543=V-AAI-2S G1223=PREP G5536=N-GPN G2932=V-PNN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.008.020 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.008.020 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.008.020 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.008.020 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.008.020 =NA same TR ~~ αὐτόν· him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «008:G4314 45_Act.008.020 =NA same TR ~~ τὸ The G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ La the »014:G0694 45_Act.008.020 =NA same TR ~~ ἀργύριόν silver G0694 N-NSN ἀργύριον money NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀργύριόν plata silver 45_Act.008.020 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuya of you «014:G0694 45_Act.008.020 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto with 45_Act.008.020 =NA same TR ~~ σοὶ you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοὶ contigo to you «018:G4862 45_Act.008.020 =NA same TR ~~ εἴη might it be G1510 V-PAO-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴη sea to be 45_Act.008.020 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.008.020 =NA same TR ~~ ἀπώλειαν, destruction, G0684 N-ASF ἀπώλεια destruction NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπώλειαν destrucción destruction 45_Act.008.020 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 45_Act.008.020 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »032:G1431 45_Act.008.020 =NA same TR ~~ δωρεὰν gift G1431 N-ASF δωρεά free gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δωρεὰν dádiva gratuita free gift 45_Act.008.020 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G2316 45_Act.008.020 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 45_Act.008.020 =NA same TR ~~ ἐνόμισας you thought G3543 V-AAI-2S νομίζω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνόμισας pensaste to think 45_Act.008.020 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 45_Act.008.020 =NA same TR ~~ χρημάτων money G5536 N-GPN χρῆμα money NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρημάτων utilizables (dinero) money 45_Act.008.020 =NA same TR ~~ κτᾶσθαι. to be obtained! G2932 V-PNN κτάομαι to posses NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κτᾶσθαι adquirir to posses # Act.8.21 οὐκ ἔστιν σοι μερὶς οὐδὲ κλῆρος ἐν τῷ λόγῳ τούτῳ· ἡ #_Translation No there is to you part, nor lot, in matter this; the #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G4771=P-2DS G3310=N-NSF G3761=CONJ-N G2819=N-NSM G1722=PREP G3588=T-DSM G3056=N-DSM G3778=D-DSM G3588=T-NSF #_Non-NA variants #_Act.8.21 cont. γὰρ καρδία σου οὐκ ἔστιν εὐθεῖα ἔναντι τοῦ θεοῦ. #_Translation for heart of you not is right before God. #_Word=Grammar G1063=CONJ G2588=N-NSF G4771=P-2GS G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G2117=A-NSF G1725=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐνώπιον = "in front of" = G1799 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.008.021 =NA same TR ~~ οὐκ No G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 45_Act.008.021 =NA same TR ~~ ἔστιν there is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 45_Act.008.021 =NA same TR ~~ σοι to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «004:G1510 45_Act.008.021 =NA same TR ~~ μερὶς part, G3310 N-NSF μερίς part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μερὶς parte part 45_Act.008.021 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 45_Act.008.021 =NA same TR ~~ κλῆρος lot, G2819 N-NSM κλῆρος lot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλῆρος suerte lot 45_Act.008.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.008.021 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »018:G3056 45_Act.008.021 =NA same TR ~~ λόγῳ matter G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγῳ palabra word 45_Act.008.021 =NA same TR ~~ τούτῳ· this; G3778 D-DSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esta to this «018:G3056 45_Act.008.021 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »026:G2588 45_Act.008.021 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.008.021 =NA same TR ~~ καρδία heart G2588 N-NSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδία corazón heart 45_Act.008.021 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «026:G2588 45_Act.008.021 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.008.021 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be 45_Act.008.021 =NA same TR ~~ εὐθεῖα right G2117 A-NSF εὐθύς straight/upright NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθεῖα recto upright§upright 45_Act.008.021 =NA diff TR ˹˺ ἔναντι before G1725 PREP ἔναντι before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔναντι | TR+Byz = ἐνώπιον = "in front of" = G1799 = PREP delante before 45_Act.008.021 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G2316 45_Act.008.021 =NA same TR ~~ θεοῦ. God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Act.8.22 μετανόησον οὖν ἀπὸ τῆς κακίας σου ταύτης καὶ δεήθητι τοῦ κυρίου, #_Translation do repent therefore of the wickedness of yours this, and do pray earnestly to the Lord, #_Word=Grammar G3340=V-AAM-2S G3767=CONJ G0575=PREP G3588=T-GSF G2549=N-GSF G4771=P-2GS G3778=D-GSF G2532=CONJ G1189=V-AOM-2S G3588=T-GSM G2962=N-GSM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = θεοῦ = "God" = G2316 = N-GSM #_Act.8.22 cont. εἰ ἄρα ἀφεθήσεταί σοι ἡ ἐπίνοια τῆς καρδίας σου. #_Translation if indeed will be forgiven you the intent of the heart of you; #_Word=Grammar G1487=COND G0686=CONJ G0863=V-FPI-3S G4771=P-2DS G3588=T-NSF G1963=N-NSF G3588=T-GSF G2588=N-GSF G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.008.022 =NA same TR ~~ μετανόησον do repent G3340 V-AAM-2S μετανοέω to repent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετανόησον Cambia de mente to repent 45_Act.008.022 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 45_Act.008.022 =NA same TR ~~ ἀπὸ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.008.022 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »010:G2549 45_Act.008.022 =NA same TR ~~ κακίας wickedness G2549 N-GSF κακία evil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακίας maldad evil 45_Act.008.022 =NA same TR ~~ σου of yours G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuya of you «010:G2549 45_Act.008.022 =NA same TR ~~ ταύτης this, G3778 D-GSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτης esta of this «010:G2549 45_Act.008.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.008.022 =NA same TR ~~ δεήθητι do pray earnestly G1189 V-AOM-2S δέομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεήθητι ruega to pray 45_Act.008.022 =NA same TR ~~ τοῦ to the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2962 45_Act.008.022 =NA diff TR ˹˺ κυρίου, Lord, G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κυρίου ‖ TR+Byz = θεοῦ = "God" = G2316 = N-GSM Señor lord§1_God 45_Act.008.022 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 45_Act.008.022 =NA same TR ~~ ἄρα indeed G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα realmente therefore 45_Act.008.022 =NA same TR ~~ ἀφεθήσεταί will be forgiven G0863 V-FPI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφεθήσεταί será dejado ir to release§2_forgive 45_Act.008.022 =NA same TR ~~ σοι you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «028:G0863 45_Act.008.022 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »034:G1963 45_Act.008.022 =NA same TR ~~ ἐπίνοια intent G1963 N-NSF ἐπίνοια thought NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίνοια pensamiento designado thought 45_Act.008.022 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »038:G2588 45_Act.008.022 =NA same TR ~~ καρδίας heart G2588 N-GSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazón heart 45_Act.008.022 =NA same TR ~~ σου. of you; G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo of you «038:G2588 # Act.8.23 εἰς γὰρ χολὴν πικρίας καὶ σύνδεσμον ἀδικίας ὁρῶ σε ὄντα. #_Translation in for [the] gall of bitterness and [the] bond of iniquity, I see you being. #_Word=Grammar G1519=PREP G1063=CONJ G5521=N-ASF G4088=N-GSF G2532=CONJ G4886=N-ASM G0093=N-GSF G3708=V-PAI-1S G4771=P-2AS G1510=V-PAP-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.008.023 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.008.023 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.008.023 =NA same TR ~~ χολὴν [the] gall G5521 N-ASF χολή gall NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χολὴν hiel gall 45_Act.008.023 =NA same TR ~~ πικρίας of bitterness G4088 N-GSF πικρία bitterness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πικρίας de amargura bitterness 45_Act.008.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.008.023 =NA same TR ~~ σύνδεσμον [the] bond G4886 N-ASM σύνδεσμος bond(age) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύνδεσμον lazo bond(age) 45_Act.008.023 =NA same TR ~~ ἀδικίας of iniquity, G0093 N-GSF ἀδικία unrighteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικίας de injusticia unrighteousness 45_Act.008.023 =NA same TR ~~ ὁρῶ I see G3708 V-PAI-1S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁρῶ estoy viendo to see§1_see 45_Act.008.023 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «016:G3708 45_Act.008.023 =NA same TR ~~ ὄντα. being. G1510 V-PAP-ASM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντα estando siendo to be # Act.8.24 ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Σίμων εἶπεν· δεήθητε ὑμεῖς ὑπὲρ ἐμοῦ πρὸς τὸν #_Translation Answering now, Simon said, do pray earnestly you on behalf of me to the #_Word=Grammar G0611=V-AOP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G4613=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G1210=V-AOM-2P G4771=P-2NP G5228=PREP G1700=S-1SGSN G4314=PREP G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Act.8.24 cont. κύριον, ὅπως μηδὲν ἐπέλθῃ ἐπ᾽ ἐμὲ ὧν εἰρήκατε. #_Translation Lord, so that nothing may come upon me of which you have spoken. #_Word=Grammar G2962=N-ASM G3704=CONJ G3367=A-NSN G1904=V-2AAS-3S G1909=PREP G1473=P-1AS G3739=R-GPN G2036=V-RAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.008.024 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς Answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς Habiendo respondido to answer 45_Act.008.024 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.008.024 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G4613 45_Act.008.024 =NA same TR ~~ Σίμων Simon G4613 N-NSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμων Simón Simon§Simon@Act.8.9 45_Act.008.024 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.008.024 =NA same TR ~~ δεήθητε do pray earnestly G1210 V-AOM-2P δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεήθητε Rueguen to bind 45_Act.008.024 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you «012:G1210 45_Act.008.024 =NA same TR ~~ ὑπὲρ on behalf G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 45_Act.008.024 =NA same TR ~~ ἐμοῦ of me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «016:G5228 45_Act.008.024 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.008.024 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »024:G2962 45_Act.008.024 =NA same TR ~~ κύριον, Lord, G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God 45_Act.008.024 =NA same TR ~~ ὅπως so that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 45_Act.008.024 =NA same TR ~~ μηδὲν nothing G3367 A-NSN μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲν nada nothing 45_Act.008.024 =NA same TR ~~ ἐπέλθῃ may come G1904 V-2AAS-3S ἐπέρχομαι to arrive/invade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέλθῃ venga encima to arrive 45_Act.008.024 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre to 45_Act.008.024 =NA same TR ~~ ἐμὲ me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ mí me «032:G1909 45_Act.008.024 =NA same TR ~~ ὧν of which G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de cuales (cosas) which »038:G2036 45_Act.008.024 =NA same TR ~~ εἰρήκατε. you have spoken. G2036 V-RAI-2P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήκατε han dicho to say # Act.8.25 οἱ μὲν οὖν διαμαρτυράμενοι καὶ λαλήσαντες τὸν λόγον τοῦ κυρίου ὑπέστρεφον #_Translation They indeed therefore having earnestly testified, and having spoken the word of the Lord, were travelling back #_Word=Grammar G3588=T-NPM G3303=PRT G3767=CONJ G1263=V-ADP-NPM G2532=CONJ G2980=V-AAP-NPM G3588=T-ASM G3056=N-ASM G3588=T-GSM G2962=N-GSM G5290=V-IAI-3P #_Non-NA variants | TR+Byz = ὑπέστρεψαν = "they returned" = G5290 = V-AAI-3P #_Act.8.25 cont. εἰς Ἱεροσόλυμα, πολλάς τε κώμας τῶν Σαμαριτῶν εὐηγγελίζοντο.¶ #_Translation to Jerusalem, to many then villages of the Samaritans they were preaching the gospel. #_Word=Grammar G1519=PREP G2414=N-APN-L G4183=A-APF G5037=CONJ G2968=N-APF G3588=T-GPM G4541=N-GPM-LG G2097=V-IMI-3P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = εὐηγγελίσαντο = "they were preaching the gospel." = G2097 = V-AMI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.008.025 =NA same TR ~~ οἱ They G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »008:G1263 45_Act.008.025 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.008.025 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 45_Act.008.025 =NA same TR ~~ διαμαρτυράμενοι having earnestly testified, G1263 V-ADP-NPM διαμαρτύρομαι to testify solemnly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαμαρτυράμενοι habiendo dado testimonio pleno to testify solemnly 45_Act.008.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.008.025 =NA same TR ~~ λαλήσαντες having spoken G2980 V-AAP-NPM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλήσαντες habiendo hablado to speak 45_Act.008.025 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »016:G3056 45_Act.008.025 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 45_Act.008.025 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G2962 45_Act.008.025 =NA same TR ~~ κυρίου Lord, G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 45_Act.008.025 =NA diff TR ˹˺ ὑπέστρεφον were travelling back G5290 V-IAI-3P ὑποστρέφω to return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὑπέστρεφον | TR+Byz = ὑπέστρεψαν = "they returned" = G5290 = V-AAI-3P estaban volviendo atrás to return 45_Act.008.025 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.008.025 =NA same TR ~~ Ἱεροσόλυμα, Jerusalem, G2414 N-APN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV , WH ; TR+Byz ἱεροσόλυμα , ἰεροσόλυμα ; ἱερουσαλήμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.008.025 =NA same TR ~~ πολλάς to many G4183 A-APF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλάς a muchas many 45_Act.008.025 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.008.025 =NA same TR ~~ κώμας villages G2968 N-APF κώμη village NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κώμας aldeas village 45_Act.008.025 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »036:G4541 45_Act.008.025 =NA same TR ~~ Σαμαριτῶν Samaritans G4541 N-GPM-LG Σαμαρείτης Samaritan NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; Tyn+WH+TR σαμαριτῶν ; σαμαρειτῶν samaritanos Samaritan§Samaria@1Ki.13.32 45_Act.008.025 =NA diff TR ˹˺ εὐηγγελίζοντο.¶ they were preaching the gospel. G2097 V-IMI-3P εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εὐηγγελίζοντο ¦ TR+Byz = εὐηγγελίσαντο = "they were preaching the gospel." = G2097 = V-AMI-3P estaban declarando buenas noticias to speak good news # Act.8.26 Ἄγγελος δὲ κυρίου ἐλάλησεν πρὸς Φίλιππον λέγων· ἀνάστηθι καὶ πορεύου κατὰ #_Translation An angel now of [the] Lord spoke to Philip, saying, do rise up and do go toward #_Word=Grammar G0032=N-NSM G1161=CONJ G2962=N-GSM G2980=V-AAI-3S G4314=PREP G5376=N-ASM-P G3004=V-PAP-NSM G0450=V-2AAM-2S G2532=CONJ G4198=V-PNM-2S G2596=PREP #_Non-NA variants #_Act.8.26 cont. μεσημβρίαν ἐπὶ τὴν ὁδὸν τὴν καταβαίνουσαν ἀπὸ Ἰερουσαλὴμ εἰς Γάζαν· αὕτη #_Translation [the] south, to the road which is going down from Jerusalem to Gaza. This #_Word=Grammar G3314=N-ASF G1909=PREP G3588=T-ASF G3598=N-ASF G3588=T-ASF G2597=V-PAP-ASF G0575=PREP G2419=N-GSF-L G1519=PREP G1048=N-ASF-L G3778=D-NSF #_Non-NA variants #_Act.8.26 cont. ἐστὶν ἔρημος. #_Translation is [the] desert [road]. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G2048=A-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.008.026 =NA same TR ~~ Ἄγγελος An angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος Mensajero angel§2_angel 45_Act.008.026 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.008.026 =NA same TR ~~ κυρίου of [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 45_Act.008.026 =NA same TR ~~ ἐλάλησεν spoke G2980 V-AAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησεν habló to speak 45_Act.008.026 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.008.026 =NA same TR ~~ Φίλιππον Philip, G5376 N-ASM-P Φίλιππος Philip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλιππον Felipe Philip§Philip@Act.6.5 45_Act.008.026 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak 45_Act.008.026 =NA same TR ~~ ἀνάστηθι do rise up G0450 V-2AAM-2S ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάστηθι Levántate to arise 45_Act.008.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.008.026 =NA same TR ~~ πορεύου do go G4198 V-PNM-2S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύου estés yendo en camino to go 45_Act.008.026 =NA same TR ~~ κατὰ toward G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo according to 45_Act.008.026 =NA same TR ~~ μεσημβρίαν [the] south, G3314 N-ASF μεσημβρία noon/south NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεσημβρίαν sur south 45_Act.008.026 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 45_Act.008.026 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »030:G3598 45_Act.008.026 =NA same TR ~~ ὁδὸν road G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδὸν camino road 45_Act.008.026 =NA same TR ~~ τὴν which G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el which »034:G2597 45_Act.008.026 =NA same TR ~~ καταβαίνουσαν is going down G2597 V-PAP-ASF καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβαίνουσαν estando descendiendo to go down 45_Act.008.026 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.008.026 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem G2419 N-GSF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλὴμ ; ἱερουσαλὴμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.008.026 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.008.026 =NA same TR ~~ Γάζαν· Gaza. G1048 N-ASF-L Γάζα Gazah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάζαν Gaza Gazah§Gaza@Gen.10.19 45_Act.008.026 =NA same TR ~~ αὕτη This G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη este this »046:G1510 45_Act.008.026 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está is 45_Act.008.026 =NA same TR ~~ ἔρημος. [the] desert [road]. G2048 A-NSF ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρημος (lugar) desolado deserted # Act.8.27 καὶ ἀναστὰς ἐπορεύθη· καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ Αἰθίοψ εὐνοῦχος δυνάστης Κανδάκης τῆς #_Translation And having risen up, he went. And behold, a man an Ethiopian, a eunuch, a potentate of Candace the #_Word=Grammar G2532=CONJ G0450=V-2AAP-NSM G4198=V-AOI-3S G2532=CONJ G2400=INJ G0435=N-NSM G0128=N-NSM-LG G2135=N-NSM G1413=N-NSM G2582=N-GSF-T G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Act.8.27 cont. βασιλίσσης Αἰθιόπων, ὃς ἦν ἐπὶ πάσης τῆς γάζης αὐτῆς, ὃς ἐληλύθει #_Translation queen of Ethiopians, who was over all the treasure of her, who had come #_Word=Grammar G0938=N-GSF G0128=N-GPM-LG G3739=R-NSM G1510=V-IAI-3S G1909=PREP G3956=A-GSF G3588=T-GSF G1047=N-GSF G0846=P-GSF G3739=R-NSM G2064=V-2LAI-3S #_Non-NA variants #_Act.8.27 cont. προσκυνήσων εἰς Ἰερουσαλήμ, #_Translation to then worship to Jerusalem, #_Word=Grammar G4352=V-FAP-NSM G1519=PREP G2419=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.008.027 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.008.027 =NA same TR ~~ ἀναστὰς having risen up, G0450 V-2AAP-NSM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστὰς habiendo levantado to arise 45_Act.008.027 =NA same TR ~~ ἐπορεύθη· he went. G4198 V-AOI-3S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπορεύθη vino en camino to go 45_Act.008.027 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.008.027 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 45_Act.008.027 =NA same TR ~~ ἀνὴρ a man G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὴρ varón man§1_man 45_Act.008.027 =NA same TR ~~ Αἰθίοψ an Ethiopian, G0128 N-NSM-LG Αἰθίοψ Ethiopian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰθίοψ etíope Ethiopian§Ethiopia@Est.1.1 45_Act.008.027 =NA same TR ~~ εὐνοῦχος a eunuch, G2135 N-NSM εὐνοῦχος eunuch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐνοῦχος eunuco eunuch 45_Act.008.027 =NA same TR ~~ δυνάστης a potentate G1413 N-NSM δυνάστης ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάστης poderoso ruler 45_Act.008.027 =NA same TR ~~ Κανδάκης of Candace G2582 N-GSF-T Κανδάκη Candace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κανδάκης de Candace Candace§Candace@Act.8.27 45_Act.008.027 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR+Byz τῆς la the »022:G0938 45_Act.008.027 =NA same TR ~~ βασιλίσσης queen G0938 N-GSF βασίλισσα queen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλίσσης reina queen 45_Act.008.027 =NA same TR ~~ Αἰθιόπων, of Ethiopians, G0128 N-GPM-LG Αἰθίοψ Ethiopian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰθιόπων de etíopes Ethiopian§Ethiopia@Est.1.1 45_Act.008.027 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »028:G1510 45_Act.008.027 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.008.027 =NA same TR ~~ ἐπὶ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.008.027 =NA same TR ~~ πάσης all G3956 A-GSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσης todo all 45_Act.008.027 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »036:G1047 45_Act.008.027 =NA same TR ~~ γάζης treasure G1047 N-GSF γάζα treasury NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάζης tesoro treasury 45_Act.008.027 =NA same TR ~~ αὐτῆς, of her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «036:G1047 45_Act.008.027 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »042:G2064 45_Act.008.027 =NA same TR ~~ ἐληλύθει had come G2064 V-2LAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐληλύθει había venido to come 45_Act.008.027 =NA same TR ~~ προσκυνήσων to then worship G4352 V-FAP-NSM προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκυνήσων a punto de adorar to worship 45_Act.008.027 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.008.027 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλήμ, Jerusalem, G2419 N-ASF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλήμ ; ἱερουσαλήμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 # Act.8.28 ἦν τε ὑποστρέφων καὶ καθήμενος ἐπὶ τοῦ ἅρματος αὐτοῦ καὶ ἀνεγίνωσκεν #_Translation he was then returning and sitting in the chariot of him, and he was reading #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G5037=CONJ G5290=V-PAP-NSM G2532=CONJ G2521=V-PNP-NSM G1909=PREP G3588=T-GSN G0716=N-GSN G0846=P-GSM G2532=CONJ G0314=V-IAI-3S #_Non-NA variants | WH = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Act.8.28 cont. τὸν προφήτην Ἠσαΐαν. #_Translation the prophet Isaiah. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G4396=N-ASM G2268=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.008.028 =NA same TR ~~ ἦν he was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν Estaba siendo to be 45_Act.008.028 =NA diff TR ˹˺ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV τε | WH = δὲ = "now" = G1161 = CONJ y and 45_Act.008.028 =NA same TR ~~ ὑποστρέφων returning G5290 V-PAP-NSM ὑποστρέφω to return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποστρέφων estando volviendo atrás returning 45_Act.008.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.008.028 =NA same TR ~~ καθήμενος sitting G2521 V-PNP-NSM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθήμενος estando sentado to sit 45_Act.008.028 =NA same TR ~~ ἐπὶ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.008.028 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »016:G0716 45_Act.008.028 =NA same TR ~~ ἅρματος chariot G0716 N-GSN ἅρμα chariot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅρματος carro chariot 45_Act.008.028 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «016:G0716 45_Act.008.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.008.028 =NA same TR ~~ ἀνεγίνωσκεν he was reading G0314 V-IAI-3S ἀναγινώσκω to read NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεγίνωσκεν estaba leyendo reading 45_Act.008.028 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »026:G4396 45_Act.008.028 =NA same TR ~~ προφήτην prophet G4396 N-ASM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτην vocero prophet 45_Act.008.028 =NA same TR ~~ Ἠσαΐαν. Isaiah. G2268 N-ASM-P Ἡσαΐας Isaiah NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ; Tyn ἠσαΐαν , ἠσαίαν ; ἡσαΐαν Isaías Isaiah§Isaiah@2Ki.19.2 # Act.8.29 εἶπεν δὲ τὸ πνεῦμα τῷ Φιλίππῳ· πρόσελθε καὶ κολλήθητι τῷ ἅρματι #_Translation Said then the Spirit to Philip, do go near and do be joined to the chariot #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSN G4151=N-NSN G3588=T-DSM G5376=N-DSM-P G4334=V-2AAM-2S G2532=CONJ G2853=V-APM-2S G3588=T-DSN G0716=N-DSN #_Non-NA variants #_Act.8.29 cont. τούτῳ. #_Translation this [one]. #_Word=Grammar G3778=D-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.008.029 =NA same TR ~~ εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 45_Act.008.029 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.008.029 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »008:G4151 45_Act.008.029 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 45_Act.008.029 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »012:G5376 45_Act.008.029 =NA same TR ~~ Φιλίππῳ· to Philip, G5376 N-DSM-P Φίλιππος Philip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλίππῳ Felipe Philip§Philip@Act.6.5 45_Act.008.029 =NA same TR ~~ πρόσελθε do go near G4334 V-2AAM-2S προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσελθε Ven hacia to come near 45_Act.008.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.008.029 =NA same TR ~~ κολλήθητι do be joined G2853 V-APM-2S κολλάω to join NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κολλήθητι sé adherido to join 45_Act.008.029 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »022:G0716 45_Act.008.029 =NA same TR ~~ ἅρματι chariot G0716 N-DSN ἅρμα chariot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅρματι carro chariot 45_Act.008.029 =NA same TR ~~ τούτῳ. this [one]. G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ este to this «022:G0716 # Act.8.30 προσδραμὼν δὲ ὁ Φίλιππος ἤκουσεν αὐτοῦ ἀναγινώσκοντος Ἠσαΐαν τὸν προφήτην καὶ #_Translation Having run up then, Philip heard when he is reading Isaiah the prophet, and #_Word=Grammar G4370=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G5376=N-NSM-P G0191=V-AAI-3S G0846=P-GSM G0314=V-PAP-GSM G2268=N-ASM-P G3588=T-ASM G4396=N-ASM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.8.30 cont. εἶπεν· ἆρά γε γινώσκεις ἃ ἀναγινώσκεις; #_Translation said, Then also understand you what you are reading? #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G0687=CONJ G1065=PRT G1097=V-PAI-2S G3739=R-APN G0314=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.008.030 =NA same TR ~~ προσδραμὼν Having run up G4370 V-2AAP-NSM προστρέχω to hasten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσδραμὼν Habiendo corrido hacia to hasten 45_Act.008.030 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.008.030 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G5376 45_Act.008.030 =NA same TR ~~ Φίλιππος Philip G5376 N-NSM-P Φίλιππος Philip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλιππος Felipe Philip§Philip@Act.6.5 45_Act.008.030 =NA same TR ~~ ἤκουσεν heard G0191 V-AAI-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσεν oyó to hear 45_Act.008.030 =NA same TR ~~ αὐτοῦ when he G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «010:G0191 45_Act.008.030 =NA same TR ~~ ἀναγινώσκοντος is reading G0314 V-PAP-GSM ἀναγινώσκω to read NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγινώσκοντος estando leyendo reading 45_Act.008.030 =NA same TR ~~ Ἠσαΐαν Isaiah G2268 N-ASM-P Ἡσαΐας Isaiah NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ; Tyn ἠσαΐαν , ἠσαίαν ; ἡσαΐαν a Isaías Isaiah§Isaiah@2Ki.19.2 45_Act.008.030 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz τὸν el the »020:G4396 45_Act.008.030 =NA same TR ~~ προφήτην prophet, G4396 N-ASM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz προφήτην vocero prophet 45_Act.008.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.008.030 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.008.030 =NA same TR ~~ ἆρά Then G0687 CONJ ἆρα no? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἆρά ¿Realmente no? 45_Act.008.030 =NA same TR ~~ γε also G1065 PRT γέ indeed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γε pues indeed 45_Act.008.030 =NA same TR ~~ γινώσκεις understand you G1097 V-PAI-2S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκεις estás conociendo to know 45_Act.008.030 =NA same TR ~~ ἃ what G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales (cosas) what »034:G0314 45_Act.008.030 =NA same TR ~~ ἀναγινώσκεις; you are reading? G0314 V-PAI-2S ἀναγινώσκω to read NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγινώσκεις estás leyendo? to read # Act.8.31 ὁ δὲ εἶπεν· πῶς γὰρ ἂν δυναίμην, ἐὰν μή τις ὁδηγήσει #_Translation And he said, How for maybe might I be able if not someone will guide #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G4459=PRT-I G1063=CONJ G0302=PRT G1410=V-PNO-1S G1437=COND G3361=PRT-N G5100=X-NSM G3594=V-FAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = ὁδηγήσῃ = "shall guide" = G3594 = V-AAS-3S #_Act.8.31 cont. με; παρεκάλεσέν τε τὸν Φίλιππον ἀναβάντα καθίσαι σὺν αὐτῷ. #_Translation me? He invited then Philip, having come up, to sit with him. #_Word=Grammar G1473=P-1AS G3870=V-AAI-3S G5037=CONJ G3588=T-ASM G5376=N-ASM-P G0305=V-2AAP-ASM G2523=V-AAN G4862=PREP G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.008.031 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2036 45_Act.008.031 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.008.031 =NA same TR ~~ εἶπεν· he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.008.031 =NA same TR ~~ πῶς How G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 45_Act.008.031 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.008.031 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 45_Act.008.031 =NA same TR ~~ δυναίμην, might I be able G1410 V-PNO-1S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυναίμην podría estar siendo capaz be able 45_Act.008.031 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 45_Act.008.031 =NA same TR ~~ μή not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή no not 45_Act.008.031 =NA same TR ~~ τις someone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »022:G3594 45_Act.008.031 =NA diff TR ˹˺ ὁδηγήσει will guide G3594 V-FAI-3S ὁδηγέω to guide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὁδηγήσει | TR+Byz = ὁδηγήσῃ = "shall guide" = G3594 = V-AAS-3S mostrará el camino guides 45_Act.008.031 =NA same TR ~~ με; me? G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí? me «022:G3594 45_Act.008.031 =NA same TR ~~ παρεκάλεσέν He invited G3870 V-AAI-3S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεκάλεσέν Instó to plead 45_Act.008.031 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.008.031 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »032:G5376 45_Act.008.031 =NA same TR ~~ Φίλιππον Philip, G5376 N-ASM-P Φίλιππος Philip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλιππον Felipe Philip§Philip@Act.6.5 45_Act.008.031 =NA same TR ~~ ἀναβάντα having come up, G0305 V-2AAP-ASM ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβάντα habiendo subido to ascend 45_Act.008.031 =NA same TR ~~ καθίσαι to sit G2523 V-AAN καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθίσαι sentar to seat 45_Act.008.031 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.008.031 =NA same TR ~~ αὐτῷ. him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «038:G4862 # Act.8.32 ἡ δὲ περιοχὴ τῆς γραφῆς ἣν ἀνεγίνωσκεν ἦν αὕτη· ὡς πρόβατον #_Translation Now the passage of the Scripture which he was reading was this: As a sheep #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1161=CONJ G4042=N-NSF G3588=T-GSF G1124=N-GSF G3739=R-ASF G0314=V-IAI-3S G1510=V-IAI-3S G3778=D-NSF G5613=CONJ G4263=N-NSN #_Non-NA variants #_Act.8.32 cont. ἐπὶ σφαγὴν ἤχθη, καὶ ὡς ἀμνὸς ἐναντίον τοῦ κείραντος αὐτὸν ἄφωνος, #_Translation to slaughter He was led, and as a lamb before the [one who] shearing him [is] silent, #_Word=Grammar G1909=PREP G4967=N-ASF G0071=V-API-3S G2532=CONJ G5613=CONJ G0286=N-NSM G1726=PREP G3588=T-GSM G2751=V-AAP-GSM G0846=P-ASM G0880=A-NSM #_Non-NA variants ¦ WH+Treg+TR+Byz = κείροντος = "shearing" = G2751 = V-PAP-GSM #_Act.8.32 cont. οὕτως οὐκ ἀνοίγει τὸ στόμα αὐτοῦ. #_Translation so not He opens the mouth of Him. #_Word=Grammar G3779=ADV G3756=PRT-N G0455=V-PAI-3S G3588=T-ASN G4750=N-ASN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.008.032 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ El the »006:G4042 45_Act.008.032 =NA same TR ~~ δὲ Now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.008.032 =NA same TR ~~ περιοχὴ the passage G4042 N-NSF περιοχή passage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιοχὴ pasaje passage 45_Act.008.032 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »010:G1124 45_Act.008.032 =NA same TR ~~ γραφῆς Scripture G1124 N-GSF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφῆς escrito a writing 45_Act.008.032 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »014:G0314 45_Act.008.032 =NA same TR ~~ ἀνεγίνωσκεν he was reading G0314 V-IAI-3S ἀναγινώσκω to read NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεγίνωσκεν estaba leyendo reading 45_Act.008.032 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.008.032 =NA same TR ~~ αὕτη· this: G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη este this «016:G1510 45_Act.008.032 =NA same TR ~~ ὡς As G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 45_Act.008.032 =NA same TR ~~ πρόβατον a sheep G4263 N-NSN πρόβατον sheep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόβατον oveja sheep 45_Act.008.032 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 45_Act.008.032 =NA same TR ~~ σφαγὴν slaughter G4967 N-ASF σφαγή slaughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σφαγὴν matanza slaughter 45_Act.008.032 =NA same TR ~~ ἤχθη, He was led, G0071 V-API-3S ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤχθη fue conducido to bring 45_Act.008.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.008.032 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 45_Act.008.032 =NA same TR ~~ ἀμνὸς a lamb G0286 N-NSM ἀμνός lamb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμνὸς cordero lamb 45_Act.008.032 =NA same TR ~~ ἐναντίον before G1726 PREP ἐναντίον in front of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐναντίον delante de before 45_Act.008.032 =NA same TR ~~ τοῦ the [one who] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el [that] which »040:G2751 45_Act.008.032 =NA diff TR ˹˺ κείραντος shearing G2751 V-AAP-GSM κείρω to shear NA27+NA28+Tyn+SBL+NIV κείραντος ¦ WH+Treg+TR+Byz = κείροντος = "shearing" = G2751 = V-PAP-GSM habiendo trasquilado to shear 45_Act.008.032 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «040:G2751 45_Act.008.032 =NA same TR ~~ ἄφωνος, [is] silent, G0880 A-NSM ἄφωνος mute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφωνος sin sonido mute 45_Act.008.032 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 45_Act.008.032 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.008.032 =NA same TR ~~ ἀνοίγει He opens G0455 V-PAI-3S ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνοίγει está abriendo to open 45_Act.008.032 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »054:G4750 45_Act.008.032 =NA same TR ~~ στόμα mouth G4750 N-ASN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόμα boca mouth 45_Act.008.032 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «054:G4750 # Act.8.33 ἐν τῇ ταπεινώσει αὐτοῦ ἡ κρίσις αὐτοῦ ἤρθη, τὴν δὲ γενεὰν #_Translation In the humiliation of Him, justice from Him was taken away. The now generation #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSF G5014=N-DSF G0846=P-GSM G3588=T-NSF G2920=N-NSF G0846=P-GSM G0142=V-API-3S G3588=T-ASF G1161=CONJ G1074=N-ASF #_Non-NA variants #_Act.8.33 cont. αὐτοῦ τίς διηγήσεται; ὅτι αἴρεται ἀπὸ τῆς γῆς ἡ ζωὴ αὐτοῦ.¶ #_Translation of Him, who will describe? For is removed from the earth the life of Him.” #_Word=Grammar G0846=P-GSM G5101=I-NSM G1334=V-FDI-3S G3754=CONJ G0142=V-PPI-3S G0575=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF G3588=T-NSF G2222=N-NSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.008.033 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 45_Act.008.033 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »006:G5014 45_Act.008.033 =NA same TR ~~ ταπεινώσει humiliation G5014 N-DSF ταπείνωσις lowliness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταπεινώσει humillación lowliness 45_Act.008.033 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «006:G5014 45_Act.008.033 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »012:G2920 45_Act.008.033 =NA same TR ~~ κρίσις justice G2920 N-NSF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσις juicio judgment 45_Act.008.033 =NA same TR ~~ αὐτοῦ from Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «012:G2920 45_Act.008.033 =NA same TR ~~ ἤρθη, was taken away. G0142 V-API-3S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρθη fue alzado to take up 45_Act.008.033 =NA same TR ~~ τὴν The G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν ¿A la the »020:G1074 45_Act.008.033 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 45_Act.008.033 =NA same TR ~~ γενεὰν generation G1074 N-ASF γενεά generation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεὰν generación generation 45_Act.008.033 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «020:G1074 45_Act.008.033 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς quién who? »026:G1334 45_Act.008.033 =NA same TR ~~ διηγήσεται; will describe? G1334 V-FDI-3S διηγέομαι to relate fully NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διηγήσεται relatará? to relate fully 45_Act.008.033 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 45_Act.008.033 =NA same TR ~~ αἴρεται is removed G0142 V-PPI-3S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἴρεται está siendo alzada to take up 45_Act.008.033 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.008.033 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »036:G1093 45_Act.008.033 =NA same TR ~~ γῆς earth G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 45_Act.008.033 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »040:G2222 45_Act.008.033 =NA same TR ~~ ζωὴ life G2222 N-NSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴ vida life 45_Act.008.033 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ of Him.” G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «040:G2222 # Act.8.34 Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ εὐνοῦχος τῷ Φιλίππῳ εἶπεν· δέομαί σου, περὶ τίνος #_Translation Answering now, the eunuch to Philip said, I pray you, concerning whom #_Word=Grammar G0611=V-AOP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2135=N-NSM G3588=T-DSM G5376=N-DSM-P G2036=V-2AAI-3S G1189=V-PNI-1S G4771=P-2GS G4012=PREP G5101=I-GSM #_Non-NA variants #_Act.8.34 cont. ὁ προφήτης λέγει τοῦτο; περὶ ἑαυτοῦ, ἢ περὶ ἑτέρου τινός; #_Translation the prophet says this? Concerning himself, or concerning other some? #_Word=Grammar G3588=T-NSM G4396=N-NSM G3004=V-PAI-3S G3778=D-ASN G4012=PREP G1438=F-3GSM G2228=CONJ G4012=PREP G2087=A-GSM G5100=X-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.008.034 =NA same TR ~~ Ἀποκριθεὶς Answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς Habiendo respondido to answer 45_Act.008.034 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.008.034 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2135 45_Act.008.034 =NA same TR ~~ εὐνοῦχος eunuch G2135 N-NSM εὐνοῦχος eunuch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐνοῦχος eunuco eunuch 45_Act.008.034 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »012:G5376 45_Act.008.034 =NA same TR ~~ Φιλίππῳ to Philip G5376 N-DSM-P Φίλιππος Philip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλίππῳ Felipe Philip§Philip@Act.6.5 45_Act.008.034 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo saying 45_Act.008.034 =NA same TR ~~ δέομαί I pray G1189 V-PNI-1S δέομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέομαί Estoy rogando to pray 45_Act.008.034 =NA same TR ~~ σου, you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «016:G1189 45_Act.008.034 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ ¿Acerca de about 45_Act.008.034 =NA same TR ~~ τίνος whom G5101 I-GSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνος quién which? «020:G4012 45_Act.008.034 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G4396 45_Act.008.034 =NA same TR ~~ προφήτης prophet G4396 N-NSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτης vocero prophet 45_Act.008.034 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.008.034 =NA same TR ~~ τοῦτο; this? G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV τοῦτο esto? this «028:G3004 45_Act.008.034 =NA same TR ~~ περὶ Concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ ¿acerca de about 45_Act.008.034 =NA same TR ~~ ἑαυτοῦ, himself, G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῦ sí mismo himself «032:G4012 45_Act.008.034 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 45_Act.008.034 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.008.034 =NA same TR ~~ ἑτέρου other G2087 A-GSM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτέρου otro diferente other 45_Act.008.034 =NA same TR ~~ τινός; some? G5100 X-GSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινός alguien? one «040:G2087 # Act.8.35 ἀνοίξας δὲ ὁ Φίλιππος τὸ στόμα αὐτοῦ καὶ ἀρξάμενος ἀπὸ τῆς #_Translation Having opened then Philip the mouth of him and having begun from #_Word=Grammar G0455=V-AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G5376=N-NSM-P G3588=T-ASN G4750=N-ASN G0846=P-GSM G2532=CONJ G0757=V-AMP-NSM G0575=PREP G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Act.8.35 cont. γραφῆς ταύτης εὐηγγελίσατο αὐτῷ τὸν Ἰησοῦν.¶ #_Translation Scripture this, he proclaimed the good news to him — Jesus. #_Word=Grammar G1124=N-GSF G3778=D-GSF G2097=V-AMI-3S G0846=P-DSM G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.008.035 =NA same TR ~~ ἀνοίξας Having opened G0455 V-AAP-NSM ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνοίξας Habiendo abierto to open 45_Act.008.035 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.008.035 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G5376 45_Act.008.035 =NA same TR ~~ Φίλιππος Philip G5376 N-NSM-P Φίλιππος Philip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλιππος Felipe Philip§Philip@Act.6.5 45_Act.008.035 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »012:G4750 45_Act.008.035 =NA same TR ~~ στόμα mouth G4750 N-ASN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόμα boca mouth 45_Act.008.035 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «012:G4750 45_Act.008.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.008.035 =NA same TR ~~ ἀρξάμενος having begun G0757 V-AMP-NSM ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρξάμενος habiendo comenzado be first 45_Act.008.035 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.008.035 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »024:G1124 45_Act.008.035 =NA same TR ~~ γραφῆς Scripture G1124 N-GSF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφῆς escrito scripture 45_Act.008.035 =NA same TR ~~ ταύτης this, G3778 D-GSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτης este of this «024:G1124 45_Act.008.035 =NA same TR ~~ εὐηγγελίσατο he proclaimed the good news G2097 V-AMI-3S εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐηγγελίσατο declaró buenas noticias to speak good news 45_Act.008.035 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him — G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «028:G2097 45_Act.008.035 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν (de) el the »034:G2424 45_Act.008.035 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν.¶ Jesus. G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Act.8.36 Ὡς δὲ ἐπορεύοντο κατὰ τὴν ὁδόν, ἦλθον ἐπί τι ὕδωρ καί #_Translation As then they were going along the road, they came upon some water, and #_Word=Grammar G5613=CONJ G1161=CONJ G4198=V-INI-3P G2596=PREP G3588=T-ASF G3598=N-ASF G2064=V-2AAI-3P G1909=PREP G5100=X-ASN G5204=N-ASN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.8.36 cont. φησιν ὁ εὐνοῦχος· ἰδοὺ ὕδωρ· τί κωλύει με βαπτισθῆναι; #_Translation says the eunuch, Behold water; what prevents me to be baptized?” #_Word=Grammar G5346=V-PAI-3S G3588=T-NSM G2135=N-NSM G2400=INJ G5204=N-NSN G5101=I-NSN G2967=V-PAI-3S G1473=P-1AS G0907=V-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.008.036 =NA same TR ~~ Ὡς As G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 45_Act.008.036 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.008.036 =NA same TR ~~ ἐπορεύοντο they were going G4198 V-INI-3P πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπορεύοντο estaban yendo en camino to go 45_Act.008.036 =NA same TR ~~ κατὰ along G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo according to 45_Act.008.036 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »012:G3598 45_Act.008.036 =NA same TR ~~ ὁδόν, road, G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδόν camino road 45_Act.008.036 =NA same TR ~~ ἦλθον they came G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθον vinieron to come 45_Act.008.036 =NA same TR ~~ ἐπί upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπί sobre to 45_Act.008.036 =NA same TR ~~ τι some G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι alguna one »020:G5204 45_Act.008.036 =NA same TR ~~ ὕδωρ water, G5204 N-ASN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδωρ agua water 45_Act.008.036 =NA same TR ~~ καί and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn καί , καὶ y and 45_Act.008.036 =NA same TR ~~ φησιν says G5346 V-PAI-3S φημί to say NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn φησιν , φησὶν está diciendo to say 45_Act.008.036 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G2135 45_Act.008.036 =NA same TR ~~ εὐνοῦχος· eunuch, G2135 N-NSM εὐνοῦχος eunuch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐνοῦχος eunuco eunuch 45_Act.008.036 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 45_Act.008.036 =NA same TR ~~ ὕδωρ· water; G5204 N-NSN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδωρ agua water 45_Act.008.036 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »036:G2967 45_Act.008.036 =NA same TR ~~ κωλύει prevents G2967 V-PAI-3S κωλύω to prevent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κωλύει está impidiendo to prevent 45_Act.008.036 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «036:G2967 45_Act.008.036 =NA same TR ~~ βαπτισθῆναι; to be baptized?” G0907 V-APN βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτισθῆναι ser sumergido? to baptize # Act.8.37 εἶπε δὲ ὁ Φίλιππος· εἰ πιστεύεις ἐξ ὅλης τῆς καρδίας, ἔξεστιν. #_Translation said now Philip if believe you from all heart it is lawful #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G5376=N-NSM-P G1487=COND G4100=V-PAI-2S G1537=PREP G3650=A-GSF G3588=T-GSF G2588=N-GSF G1832=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Act.8.37 cont. ἀποκριθεὶς δὲ εἶπε· πιστεύω τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ εἶναι τὸν Ἰησοῦν #_Translation answering now said I believe son of God to be Jesus #_Word=Grammar G0611=V-AOP-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G4100=V-PAI-1S G3588=T-ASM G5207=N-ASM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1510=V-PAN G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P #_Non-NA variants #_Act.8.37 cont. Χριστόν. #_Translation Christ #_Word=Grammar G5547=N-ASM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.008.037 =TR not NA or NIV/ESV «» εἶπε said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say TR εἶπε dijo to say 45_Act.008.037 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR δὲ pero and 45_Act.008.037 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el the »00108:G5376 45_Act.008.037 =TR not NA or NIV/ESV «» Φίλιππος· Philip G5376 N-NSM-P Φίλιππος Philip TR φίλιππος Felipe Philip§Philip@Act.6.5 45_Act.008.037 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰ if G1487 COND εἰ if TR εἰ si if§1_if/whether 45_Act.008.037 =TR not NA or NIV/ESV «» πιστεύεις believe you G4100 V-PAI-2S πιστεύω to trust (in) TR πιστεύεις ¿estás confiando to trust (in) 45_Act.008.037 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from TR ἐξ procedente de from 45_Act.008.037 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅλης all G3650 A-GSF ὅλος all TR ὅλης entera all 45_Act.008.037 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR τῆς la the »00120:G2588 45_Act.008.037 =TR not NA or NIV/ESV «» καρδίας, heart G2588 N-GSF καρδία heart TR καρδίας corazón heart 45_Act.008.037 =TR not NA or NIV/ESV «» ἔξεστιν. it is lawful G1832 V-PAI-3S ἔξεστι, ἐξόν it is permitted TR ἔξεστιν está siendo permitido it is permitted 45_Act.008.037 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀποκριθεὶς answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer TR ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 45_Act.008.037 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR δὲ pero and 45_Act.008.037 =TR not NA or NIV/ESV «» εἶπε· said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say TR εἶπε dijo to say 45_Act.008.037 =TR not NA or NIV/ESV «» πιστεύω I believe G4100 V-PAI-1S πιστεύω to trust (in) TR πιστεύω estoy confiando to trust (in) 45_Act.008.037 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR τὸν el the »00134:G5207 45_Act.008.037 =TR not NA or NIV/ESV «» υἱὸν son G5207 N-ASM υἱός son TR υἱὸν hijo son 45_Act.008.037 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR τοῦ de el the »00138:G2316 45_Act.008.037 =TR not NA or NIV/ESV «» θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God TR θεοῦ dios God 45_Act.008.037 =TR not NA or NIV/ESV «» εἶναι to be G1510 V-PAN εἰμί to be TR εἶναι estar siendo to be 45_Act.008.037 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR τὸν el the »00144:G2424 45_Act.008.037 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.008.037 =TR not NA or NIV/ESV «» Χριστόν. Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ TR χριστόν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Act.8.38 καὶ ἐκέλευσεν στῆναι τὸ ἅρμα, καὶ κατέβησαν ἀμφότεροι εἰς τὸ ὕδωρ, #_Translation And he commanded to stop the chariot. And they went down both to the water, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2753=V-AAI-3S G2476=V-2AAN G3588=T-ASN G0716=N-ASN G2532=CONJ G2597=V-2AAI-3P G0297=A-NPM G1519=PREP G3588=T-ASN G5204=N-ASN #_Non-NA variants #_Act.8.38 cont. ὅ τε Φίλιππος καὶ ὁ εὐνοῦχος, καὶ ἐβάπτισεν αὐτόν. #_Translation both Philip and the eunuch, and he baptized him. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G5037=CONJ G5376=N-NSM-P G2532=CONJ G3588=T-NSM G2135=N-NSM G2532=CONJ G0907=V-AAI-3S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.008.038 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.008.038 =NA same TR ~~ ἐκέλευσεν he commanded G2753 V-AAI-3S κελεύω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκέλευσεν mandó to order 45_Act.008.038 =NA same TR ~~ στῆναι to stop G2476 V-2AAN ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στῆναι parar to stand 45_Act.008.038 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »010:G0716 45_Act.008.038 =NA same TR ~~ ἅρμα, chariot. G0716 N-ASN ἅρμα chariot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅρμα carro chariot 45_Act.008.038 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.008.038 =NA same TR ~~ κατέβησαν they went down G2597 V-2AAI-3P καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέβησαν dieron pasos hacia abajo to go down 45_Act.008.038 =NA same TR ~~ ἀμφότεροι both G0297 A-NPM ἀμφότερος both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμφότεροι ambos both 45_Act.008.038 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.008.038 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »022:G5204 45_Act.008.038 =NA same TR ~~ ὕδωρ, water, G5204 N-ASN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδωρ agua water 45_Act.008.038 =NA same TR ~~ ὅ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅ el the »028:G5376 45_Act.008.038 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.008.038 =NA same TR ~~ Φίλιππος Philip G5376 N-NSM-P Φίλιππος Philip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλιππος Felipe Philip§Philip@Act.6.5 45_Act.008.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.008.038 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »034:G2135 45_Act.008.038 =NA same TR ~~ εὐνοῦχος, eunuch, G2135 N-NSM εὐνοῦχος eunuch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐνοῦχος eunuco eunuch 45_Act.008.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.008.038 =NA same TR ~~ ἐβάπτισεν he baptized G0907 V-AAI-3S βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβάπτισεν sumergió to baptize 45_Act.008.038 =NA same TR ~~ αὐτόν. him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «038:G0907 # Act.8.39 ὅτε δὲ ἀνέβησαν ἐκ τοῦ ὕδατος, πνεῦμα κυρίου ἥρπασεν τὸν Φίλιππον, #_Translation When now they came up out of the water, [the] Spirit of [the] Lord carried away Philip, #_Word=Grammar G3753=CONJ G1161=CONJ G0305=V-2AAI-3P G1537=PREP G3588=T-GSN G5204=N-GSN G4151=N-NSN G2962=N-GSM G0726=V-2AAI-3S G3588=T-ASM G5376=N-ASM-P #_Non-NA variants #_Act.8.39 cont. καὶ οὐκ εἶδεν αὐτὸν οὐκέτι ὁ εὐνοῦχος· ἐπορεύετο γὰρ τὴν ὁδὸν #_Translation and not saw him no longer the eunuch; he was going for the way #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G1492=V-2AAI-3S G0846=P-ASM G3756=PRT-N + G2089=ADV G3588=T-NSM G2135=N-NSM G4198=V-INI-3S G1063=CONJ G3588=T-ASF G3598=N-ASF #_Non-NA variants #_Act.8.39 cont. αὐτοῦ χαίρων.¶ #_Translation of him, rejoicing. #_Word=Grammar G0846=P-GSM G5463=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.008.039 =NA same TR ~~ ὅτε When G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε Cuando when 45_Act.008.039 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.008.039 =NA same TR ~~ ἀνέβησαν they came up G0305 V-2AAI-3P ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέβησαν dieron pasos hacia arriba to ascend 45_Act.008.039 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de out of 45_Act.008.039 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »012:G5204 45_Act.008.039 =NA same TR ~~ ὕδατος, water, G5204 N-GSN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδατος agua water 45_Act.008.039 =NA same TR ~~ πνεῦμα [the] Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 45_Act.008.039 =NA same TR ~~ κυρίου of [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 45_Act.008.039 =NA same TR ~~ ἥρπασεν carried away G0726 V-2AAI-3S ἁρπάζω to seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥρπασεν arrebató violentamente to seize 45_Act.008.039 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »022:G5376 45_Act.008.039 =NA same TR ~~ Φίλιππον, Philip, G5376 N-ASM-P Φίλιππος Philip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλιππον Felipe Philip§Philip@Act.6.5 45_Act.008.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.008.039 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.008.039 =NA same TR ~~ εἶδεν saw G1492 V-2AAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδεν vio to know§2_see 45_Act.008.039 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «028:G1492 45_Act.008.039 =NA same TR ~~ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκέτι no ya not + still 45_Act.008.039 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »036:G2135 45_Act.008.039 =NA same TR ~~ εὐνοῦχος· eunuch; G2135 N-NSM εὐνοῦχος eunuch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐνοῦχος eunuco eunuch 45_Act.008.039 =NA same TR ~~ ἐπορεύετο he was going G4198 V-INI-3S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπορεύετο estaba yendo en camino to go 45_Act.008.039 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.008.039 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν (en) el the »044:G3598 45_Act.008.039 =NA same TR ~~ ὁδὸν way G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδὸν camino road 45_Act.008.039 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «044:G3598 45_Act.008.039 =NA same TR ~~ χαίρων.¶ rejoicing. G5463 V-PAP-NSM χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαίρων estando regocijando to rejoice # Act.8.40 Φίλιππος δὲ εὑρέθη εἰς Ἄζωτον, καὶ διερχόμενος εὐηγγελίζετο τὰς πόλεις πάσας #_Translation Philip however was found at Azotus, and passing through, he was proclaiming the gospel to the towns all, #_Word=Grammar G5376=N-NSM-P G1161=CONJ G2147=V-API-3S G1519=PREP G0108=N-ASF-L G2532=CONJ G1330=V-PNP-NSM G2097=V-IMI-3S G3588=T-APF G4172=N-APF G3956=A-APF #_Non-NA variants #_Act.8.40 cont. ἕως τοῦ ἐλθεῖν αὐτὸν εἰς Καισάρειαν.¶ #_Translation until coming his to Caesarea. #_Word=Grammar G2193=PREP G3588=T-GSN G2064=V-2AAN G0846=P-ASM G1519=PREP G2542=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.008.040 =NA same TR ~~ Φίλιππος Philip G5376 N-NSM-P Φίλιππος Philip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλιππος Felipe Philip§Philip@Act.6.5 45_Act.008.040 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.008.040 =NA same TR ~~ εὑρέθη was found G2147 V-API-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρέθη fue hallado to find 45_Act.008.040 =NA same TR ~~ εἰς at G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.008.040 =NA same TR ~~ Ἄζωτον, Azotus, G0108 N-ASF-L Ἄζωτος Azotus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄζωτον Asdod Azotus§Azotus|Ashdod@Jos.11.22 45_Act.008.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.008.040 =NA same TR ~~ διερχόμενος passing through, G1330 V-PNP-NSM διέρχομαι to pass through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διερχόμενος estando viniendo a través to pass through 45_Act.008.040 =NA same TR ~~ εὐηγγελίζετο he was proclaiming the gospel G2097 V-IMI-3S εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐηγγελίζετο estaba declarando buenas noticias to speak good news 45_Act.008.040 =NA same TR ~~ τὰς to the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »020:G4172 45_Act.008.040 =NA same TR ~~ πόλεις towns G4172 N-APF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεις ciudades city 45_Act.008.040 =NA same TR ~~ πάσας all, G3956 A-APF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσας todas all 45_Act.008.040 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 45_Act.008.040 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »028:G2064 45_Act.008.040 =NA same TR ~~ ἐλθεῖν coming G2064 V-2AAN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθεῖν venir to come 45_Act.008.040 =NA same TR ~~ αὐτὸν his G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «028:G2064 45_Act.008.040 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.008.040 =NA same TR ~~ Καισάρειαν.¶ Caesarea. G2542 N-ASF-L Καισάρεια Caesarea NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH καισάρειαν ; καισαρίαν Cesarea Caesarea§Caesarea@Act.8.40 # Act.9.1 Ὁ δὲ Σαῦλος ἔτι ἐμπνέων ἀπειλῆς καὶ φόνου εἰς τοὺς μαθητὰς #_Translation But Saul, still breathing out threats and murder toward the disciples #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G4569=N-NSM-P G2089=ADV G1709=V-PAP-NSM G0547=N-GSF G2532=CONJ G5408=N-GSM G1519=PREP G3588=T-APM G3101=N-APM #_Non-NA variants #_Act.9.1 cont. τοῦ κυρίου, προσελθὼν τῷ ἀρχιερεῖ, #_Translation of the Lord, having gone to the high priest, #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2962=N-GSM G4334=V-2AAP-NSM G3588=T-DSM G0749=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.009.001 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G4569 45_Act.009.001 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.009.001 =NA same TR ~~ Σαῦλος Saul, G4569 N-NSM-P Σαῦλος Saul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαῦλος Saulo Saul§Saul|Paul@Act.7.58 45_Act.009.001 =NA same TR ~~ ἔτι still G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 45_Act.009.001 =NA same TR ~~ ἐμπνέων breathing out G1709 V-PAP-NSM ἐμπνέω to breath into NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐμπνέων ; ἐνπνέων estando respirando to breath into 45_Act.009.001 =NA same TR ~~ ἀπειλῆς threats G0547 N-GSF ἀπειλή threat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπειλῆς de amenaza threats 45_Act.009.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.009.001 =NA same TR ~~ φόνου murder G5408 N-GSM φόνος murder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόνου de asesinato murder 45_Act.009.001 =NA same TR ~~ εἰς toward G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.009.001 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »022:G3101 45_Act.009.001 =NA same TR ~~ μαθητὰς disciples G3101 N-APM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὰς aprendices disciple 45_Act.009.001 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G2962 45_Act.009.001 =NA same TR ~~ κυρίου, Lord, G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 45_Act.009.001 =NA same TR ~~ προσελθὼν having gone G4334 V-2AAP-NSM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελθὼν habiendo venido hacia to come near 45_Act.009.001 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »032:G0749 45_Act.009.001 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖ, high priest, G0749 N-DSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖ jefe de sacerdotes high-priest # Act.9.2 ᾐτήσατο παρ᾽ αὐτοῦ ἐπιστολὰς εἰς Δαμασκὸν πρὸς τὰς συναγωγάς, ὅπως ἐάν #_Translation requested from him letters in Damascus to the synagogues, so that if #_Word=Grammar G0154=V-AMI-3S G3844=PREP G0846=P-GSM G1992=N-APF G1519=PREP G1154=N-ASF-L G4314=PREP G3588=T-APF G4864=N-APF G3704=CONJ G1437=COND #_Non-NA variants #_Act.9.2 cont. τινας εὕρῃ τῆς ὁδοῦ ὄντας ἄνδρας τε καὶ γυναῖκας, δεδεμένους ἀγάγῃ #_Translation any he shall find of the way, being men both and women, bound, he may bring [them] #_Word=Grammar G5100=X-APM G2147=V-2AAS-3S G3588=T-GSF G3598=N-GSF G1510=V-PAP-APM G0435=N-APM G5037=CONJ G2532=CONJ G1135=N-APF G1210=V-RPP-APM G0071=V-2AAS-3S #_Non-NA variants #_Act.9.2 cont. εἰς Ἰερουσαλήμ. #_Translation to Jerusalem. #_Word=Grammar G1519=PREP G2419=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.009.002 =NA same TR ~~ ᾐτήσατο requested G0154 V-AMI-3S αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾐτήσατο solicitó to ask 45_Act.009.002 =NA same TR ~~ παρ᾽ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de from 45_Act.009.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «004:G3844 45_Act.009.002 =NA same TR ~~ ἐπιστολὰς letters G1992 N-APF ἐπιστολή epistle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστολὰς cartas epistle 45_Act.009.002 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.009.002 =NA same TR ~~ Δαμασκὸν Damascus G1154 N-ASF-L Δαμασκός Damascus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαμασκὸν Damasco Damascus§Damascus@Gen.14.15 45_Act.009.002 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.009.002 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »018:G4864 45_Act.009.002 =NA same TR ~~ συναγωγάς, synagogues, G4864 N-APF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγάς sinagogas synagogues 45_Act.009.002 =NA same TR ~~ ὅπως so that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 45_Act.009.002 =NA same TR ~~ ἐάν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν si alguna vez if 45_Act.009.002 =NA same TR ~~ τινας any G5100 X-APM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινας a algunos one »026:G2147 45_Act.009.002 =NA same TR ~~ εὕρῃ he shall find G2147 V-2AAS-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὕρῃ halle to find 45_Act.009.002 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »030:G3598 45_Act.009.002 =NA same TR ~~ ὁδοῦ way, G3598 N-GSF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδοῦ Camino road 45_Act.009.002 =NA same TR ~~ ὄντας being G1510 V-PAP-APM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντας estando siendo to be 45_Act.009.002 =NA same TR ~~ ἄνδρας men G0435 N-APM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρας varones man§1_man 45_Act.009.002 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.009.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.009.002 =NA same TR ~~ γυναῖκας, women, G1135 N-APF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκας mujeres woman§1_woman 45_Act.009.002 =NA same TR ~~ δεδεμένους bound, G1210 V-RPP-APM δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεδεμένους han sido atados to bind 45_Act.009.002 =NA same TR ~~ ἀγάγῃ he may bring [them] G0071 V-2AAS-3S ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάγῃ conduzca to bring 45_Act.009.002 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.009.002 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλήμ. Jerusalem. G2419 N-ASF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλήμ ; ἱερουσαλήμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 # Act.9.3 ἐν δὲ τῷ πορεύεσθαι ἐγένετο αὐτὸν ἐγγίζειν τῇ Δαμασκῷ, ἐξαίφνης τε #_Translation In now proceeding, it came to pass [as] he [is] drawing near to Damascus, suddenly also #_Word=Grammar G1722=PREP G1161=CONJ G3588=T-DSN G4198=V-PNN G1096=V-2ADI-3S G0846=P-ASM G1448=V-PAN G3588=T-DSF G1154=N-DSF-L G1810=ADV G5037=CONJ #_Non-NA variants | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Act.9.3 cont. αὐτὸν περιήστραψεν φῶς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ· #_Translation him flashed around a light from heaven. #_Word=Grammar G0846=P-ASM G4015=V-AAI-3S G5457=N-NSN G1537=PREP G3588=T-GSM G3772=N-GSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.009.003 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 45_Act.009.003 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.009.003 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »008:G4198 45_Act.009.003 =NA same TR ~~ πορεύεσθαι proceeding, G4198 V-PNN πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύεσθαι estar yendo en camino to go 45_Act.009.003 =NA same TR ~~ ἐγένετο it came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 45_Act.009.003 =NA same TR ~~ αὐτὸν [as] he G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »014:G1448 45_Act.009.003 =NA same TR ~~ ἐγγίζειν [is] drawing near G1448 V-PAN ἐγγίζω to come near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγίζειν estar acercando to come near 45_Act.009.003 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »018:G1154 45_Act.009.003 =NA same TR ~~ Δαμασκῷ, to Damascus, G1154 N-DSF-L Δαμασκός Damascus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαμασκῷ Damasco Damascus§Damascus@Gen.14.15 45_Act.009.003 =NA same TR ~~ ἐξαίφνης suddenly G1810 ADV ἐξαίφνης suddenly NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἐξαίφνης ; ἐξέφνης de repente suddenly 45_Act.009.003 =NA diff TR ˹˺ τε also G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τε | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ y and 45_Act.009.003 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz αὐτὸν a él him »026:G4015 45_Act.009.003 =NA same TR ~~ περιήστραψεν flashed around G4015 V-AAI-3S περιαστράπτω to shine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιήστραψεν centelleó alrededor to shine 45_Act.009.003 =NA same TR ~~ φῶς a light G5457 N-NSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light 45_Act.009.003 =NA diff TR ˹˺ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐκ ¦ TR+Byz = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP procedente de from 45_Act.009.003 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »034:G3772 45_Act.009.003 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ· heaven. G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven # Act.9.4 καὶ πεσὼν ἐπὶ τὴν γῆν ἤκουσεν φωνὴν λέγουσαν αὐτῷ· Σαοὺλ Σαούλ, #_Translation And having fallen on the ground, he heard a voice saying to him, Saul, Saul, #_Word=Grammar G2532=CONJ G4098=V-2AAP-NSM G1909=PREP G3588=T-ASF G1093=N-ASF G0191=V-AAI-3S G5456=N-ASF G3004=V-PAP-ASF G0846=P-DSM G4549=N-VSM-P G4549=N-VSM-P #_Non-NA variants #_Act.9.4 cont. τί με διώκεις; #_Translation why Me do you persecute? #_Word=Grammar G5101=I-ASN G1473=P-1AS G1377=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.009.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.009.004 =NA same TR ~~ πεσὼν having fallen G4098 V-2AAP-NSM πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεσὼν habiendo caído to collapse 45_Act.009.004 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 45_Act.009.004 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »010:G1093 45_Act.009.004 =NA same TR ~~ γῆν ground, G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§1_soil 45_Act.009.004 =NA same TR ~~ ἤκουσεν he heard G0191 V-AAI-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσεν oyó to hear 45_Act.009.004 =NA same TR ~~ φωνὴν a voice G5456 N-ASF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴν voz voice§2_voice 45_Act.009.004 =NA same TR ~~ λέγουσαν saying G3004 V-PAP-ASF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσαν estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.009.004 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «016:G3004 45_Act.009.004 =NA same TR ~~ Σαοὺλ Saul, G4549 N-VSM-P Σαούλ Saul NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH σαοὺλ , σαούλ Saulo Saul§Saul|Paul@Act.7.58 45_Act.009.004 =NA same TR ~~ Σαούλ, Saul, G4549 N-VSM-P Σαούλ Saul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαούλ Saulo Saul§Saul|Paul@Act.7.58 45_Act.009.004 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »028:G1377 45_Act.009.004 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »028:G1377 45_Act.009.004 =NA same TR ~~ διώκεις; do you persecute? G1377 V-PAI-2S διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διώκεις estás persiguiendo? to pursue # Act.9.5 εἶπεν δέ· τίς εἶ, κύριε; ὁ δέ κύριος εἶπεν· ἐγώ εἰμι #_Translation He said then, Who are You, Lord? And [He said], Lord said I am #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G5101=I-NSM G1510=V-PAI-2S G2962=N-VSM G3588=T-NSM G1161=CONJ G2962=N-NSM G2036=V-2AAI-3S G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_Act.9.5 cont. Ἰησοῦς ὃν σὺ διώκεις σκληρόν σοι πρὸς κέντρα λακτίζειν· #_Translation Jesus, whom you are persecuting. hard to you to stingers to kick #_Word=Grammar G2424=N-NSM-P G3739=R-ASM G4771=P-2NS G1377=V-PAI-2S G4642=A-NSN G4771=P-2DS G4314=PREP G2759=N-APN G2979=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.009.005 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 45_Act.009.005 =NA same TR ~~ δέ· then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 45_Act.009.005 =NA same TR ~~ τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién which? »008:G1510 45_Act.009.005 =NA same TR ~~ εἶ, are You, G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 45_Act.009.005 =NA same TR ~~ κύριε; Lord? G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor? lord§1_God 45_Act.009.005 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »014:G1161 45_Act.009.005 =NA same TR ~~ δέ And [He said], G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 45_Act.009.005 =TR not NA or NIV/ESV «» κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord TR+Byz κύριος señor lord§1_God 45_Act.009.005 =TR not NA or NIV/ESV «» εἶπεν· said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say TR+Byz εἶπεν dijo to say 45_Act.009.005 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ Yo I »018:G1510 45_Act.009.005 =NA same TR ~~ εἰμι am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 45_Act.009.005 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.009.005 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien whom »026:G1377 45_Act.009.005 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »026:G1377 45_Act.009.005 =NA same TR ~~ διώκεις are persecuting. G1377 V-PAI-2S διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διώκεις estás persiguiendo to pursue 45_Act.009.005 =TR not NA or NIV/ESV «» σκληρόν hard G4642 A-NSN σκληρός hard TR σκληρόν duro hard 45_Act.009.005 =TR not NA or NIV/ESV «» σοι to you G4771 P-2DS σύ you TR σοι a ti you «026:G1377 45_Act.009.005 =TR not NA or NIV/ESV «» πρὸς to G4314 PREP πρός to/with TR πρὸς hacia to 45_Act.009.005 =TR not NA or NIV/ESV «» κέντρα stingers G2759 N-APN κέντρον sting TR κέντρα aguijones sting 45_Act.009.005 =TR not NA or NIV/ESV «» λακτίζειν· to kick G2979 V-PAN λακτίζω to kick TR λακτίζειν estar dando coces to kick # Act.9.6 τρέμων τε καὶ θαμβῶν εἶπεν κύριε τί μέ θέλεις ποιῆσαι καὶ #_Translation they tremble then and were astonished said Lord why me you desire to do and #_Word=Grammar G5141=V-PAP-NSM G5037=CONJ G2532=CONJ G2284=V-PAP-NSM G2036=V-2AAI-3S G2962=N-VSM G5101=I-ASN G1473=P-1AS G2309=V-PAI-2S G4160=V-AAN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.9.6 cont. ὅ κύριος πρός αὐτόν ἀλλ᾽ ἀνάστηθι καὶ εἴσελθε εἰς τὴν πόλιν, #_Translation Lord to him But do rise up and do enter into the city, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2962=N-NSM G4314=PREP G0846=P-ASM G0235=CONJ G0450=V-2AAM-2S G2532=CONJ G1525=V-2AAM-2S G1519=PREP G3588=T-ASF G4172=N-ASF #_Non-NA variants #_Act.9.6 cont. καὶ λαληθήσεταί σοι ὅ τί σε δεῖ ποιεῖν. #_Translation and it will be told you that what you it behooves to do. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2980=V-FPI-3S G4771=P-2DS G3739=R-ASN G5101=I-ASN G4771=P-2AS G1210=V-PAI-3S G4160=V-PAN #_Non-NA variants | WH = ὅτι = "that" = G3754 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.009.006 =TR not NA or NIV/ESV «» τρέμων they tremble G5141 V-PAP-NSM τρέμω to tremble TR τρέμων están temblando to tremble 45_Act.009.006 =TR not NA or NIV/ESV «» τε then G5037 CONJ τε and/both TR τε y and 45_Act.009.006 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 45_Act.009.006 =TR not NA or NIV/ESV «» θαμβῶν were astonished G2284 V-PAP-NSM θαμβέω to astonish TR θαμβῶν fueron hechos estar estupefactos to astonish 45_Act.009.006 =TR not NA or NIV/ESV «» εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say TR εἶπεν dijo to say 45_Act.009.006 =TR not NA or NIV/ESV «» κύριε Lord G2962 N-VSM κύριος lord TR κύριε señor lord§1_God 45_Act.009.006 =TR not NA or NIV/ESV «» τί why G5101 I-ASN τίς which? TR τί ¿por qué which? »00118:G2309 45_Act.009.006 =TR not NA or NIV/ESV «» μέ me G1473 P-1AS ἐγώ I/we TR μέ a mí me »00120:G4160 45_Act.009.006 =TR not NA or NIV/ESV «» θέλεις you desire G2309 V-PAI-2S θέλω to will/desire TR θέλεις estás queriendo to desire 45_Act.009.006 =TR not NA or NIV/ESV «» ποιῆσαι to do G4160 V-AAN ποιέω to do/make TR ποιῆσαι hacer to do§1_do/work 45_Act.009.006 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 45_Act.009.006 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὅ el the »00126:G2962 45_Act.009.006 =TR not NA or NIV/ESV «» κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord TR κύριος señor lord§1_God 45_Act.009.006 =TR not NA or NIV/ESV «» πρός to G4314 PREP πρός to/with TR πρός hacia to 45_Act.009.006 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτόν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self TR αὐτόν a él him «00128:G4314 45_Act.009.006 =NA not TR ⁽⁾ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ pero but 45_Act.009.006 =NA same TR ~~ ἀνάστηθι do rise up G0450 V-2AAM-2S ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάστηθι ponte de pie to arise 45_Act.009.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.009.006 =NA same TR ~~ εἴσελθε do enter G1525 V-2AAM-2S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴσελθε ven hacia dentro to enter 45_Act.009.006 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 45_Act.009.006 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »014:G4172 45_Act.009.006 =NA same TR ~~ πόλιν, city, G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 45_Act.009.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.009.006 =NA same TR ~~ λαληθήσεταί it will be told G2980 V-FPI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαληθήσεταί será hablado to speak 45_Act.009.006 =NA same TR ~~ σοι you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «018:G2980 45_Act.009.006 =NA not TR ⁽⁾ ὅ that G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV ὅ lo what »030:G4160 45_Act.009.006 =NA diff TR ˹˺ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὅ τί | WH = ὅτι = "that" = G3754 = CONJ que which? »028:G1210 45_Act.009.006 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you »028:G1210 45_Act.009.006 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 45_Act.009.006 =NA same TR ~~ ποιεῖν. to do. G4160 V-PAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖν estar haciendo to do§1_do/work # Act.9.7 οἱ δὲ ἄνδρες οἱ συνοδεύοντες αὐτῷ εἱστήκεισαν ἐνεοί, ἀκούοντες μὲν τῆς #_Translation And the men those traveling with him had stood speechless, hearing indeed the #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G0435=N-NPM G3588=T-NPM G4922=V-PAP-NPM G0846=P-DSM G2476=V-LAI-3P G1769=A-NPM G0191=V-PAP-NPM G3303=PRT G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Act.9.7 cont. φωνῆς, μηδένα δὲ θεωροῦντες. #_Translation voice, no one however seeing. #_Word=Grammar G5456=N-GSF G3367=A-ASM G1161=CONJ G2334=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.009.007 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G0435 45_Act.009.007 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.009.007 =NA same TR ~~ ἄνδρες the men G0435 N-NPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες varones man§1_man 45_Act.009.007 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los which »010:G4922 45_Act.009.007 =NA same TR ~~ συνοδεύοντες traveling with G4922 V-PAP-NPM συνοδεύω to travel with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνοδεύοντες estando yendo en compañía to travel with 45_Act.009.007 =NA same TR ~~ αὐτῷ him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (con) él to him «010:G4922 45_Act.009.007 =NA same TR ~~ εἱστήκεισαν had stood G2476 V-LAI-3P ἵστημι to stand NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH εἱστήκεισαν ; ἱστήκεισαν habían puesto de pie to stand 45_Act.009.007 =NA same TR ~~ ἐνεοί, speechless, G1769 A-NPM ἐννεός speechless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐνεοί ; ἐννεοί sin habla atónitos speechless 45_Act.009.007 =NA same TR ~~ ἀκούοντες hearing G0191 V-PAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούοντες estando oyendo to hear 45_Act.009.007 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.009.007 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »024:G5456 45_Act.009.007 =NA same TR ~~ φωνῆς, voice, G5456 N-GSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῆς sonido voice§2_voice 45_Act.009.007 =NA same TR ~~ μηδένα no one G3367 A-ASM μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδένα a nadie nothing 45_Act.009.007 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.009.007 =NA same TR ~~ θεωροῦντες. seeing. G2334 V-PAP-NPM θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωροῦντες estando contemplando to see # Act.9.8 ἠγέρθη δὲ ὁ Σαῦλος ἀπὸ τῆς γῆς, ἀνεῳγμένων δὲ τῶν ὀφθαλμῶν #_Translation Rose up then Saul from the ground; opened however the eyes #_Word=Grammar G1453=V-API-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G4569=N-NSM-P G0575=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF G0455=V-RPP-GPM G1161=CONJ G3588=T-GPM G3788=N-GPM #_Non-NA variants | Byz = τε = "then" = G5037 = CONJ #_Act.9.8 cont. αὐτοῦ οὐδὲν ἔβλεπεν· χειραγωγοῦντες δὲ αὐτὸν εἰσήγαγον εἰς Δαμασκόν. #_Translation of him, nothing he was seeing Leading by the hand then him, they brought [him] to Damascus. #_Word=Grammar G0846=P-GSM G3762=A-ASN-N G0991=V-IAI-3S G5496=V-PAP-NPM G1161=CONJ G0846=P-ASM G1521=V-2AAI-3P G1519=PREP G1154=N-ASF-L #_Non-NA variants | TR+Byz = οὐδένα = "no one" = G3762 = A-ASM-N #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.009.008 =NA same TR ~~ ἠγέρθη Rose up G1453 V-API-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγέρθη Fue levantado to arise 45_Act.009.008 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.009.008 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »006:G4569 45_Act.009.008 =NA same TR ~~ Σαῦλος Saul G4569 N-NSM-P Σαῦλος Saul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαῦλος Saulo Saul§Saul|Paul@Act.7.58 45_Act.009.008 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.009.008 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »012:G1093 45_Act.009.008 =NA same TR ~~ γῆς, ground; G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§1_soil 45_Act.009.008 =NA same TR ~~ ἀνεῳγμένων opened G0455 V-RPP-GPM ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεῳγμένων han sido abiertos completamente to open 45_Act.009.008 =NA diff TR ˹˺ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV δὲ | Byz = τε = "then" = G5037 = CONJ pero but 45_Act.009.008 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »020:G3788 45_Act.009.008 =NA same TR ~~ ὀφθαλμῶν eyes G3788 N-GPM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμῶν ojos eyes 45_Act.009.008 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «020:G3788 45_Act.009.008 =NA diff TR ˹˺ οὐδὲν nothing G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὐδὲν | TR+Byz = οὐδένα = "no one" = G3762 = A-ASM-N nada no one 45_Act.009.008 =NA same TR ~~ ἔβλεπεν· he was seeing G0991 V-IAI-3S βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔβλεπεν estaba viendo to see 45_Act.009.008 =NA same TR ~~ χειραγωγοῦντες Leading by the hand G5496 V-PAP-NPM χειραγωγέω to lead by the hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειραγωγοῦντες estando (ellos) conduciendo de la mano to lead by the hand 45_Act.009.008 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.009.008 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «028:G5496 45_Act.009.008 =NA same TR ~~ εἰσήγαγον they brought [him] G1521 V-2AAI-3P εἰσάγω to bring in NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσήγαγον condujeron hacia dentro to bring in 45_Act.009.008 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.009.008 =NA same TR ~~ Δαμασκόν. Damascus. G1154 N-ASF-L Δαμασκός Damascus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαμασκόν Damasco Damascus§Damascus@Gen.14.15 # Act.9.9 καὶ ἦν ἡμέρας τρεῖς μὴ βλέπων καὶ οὐκ ἔφαγεν οὐδὲ ἔπιεν.¶ #_Translation And he was days three without seeing, and neither did he eat nor drink. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1510=V-IAI-3S G2250=N-APF G5140=A-APF G3361=PRT-N G0991=V-PAP-NSM G2532=CONJ G3756=PRT-N G5315=V-AAI-3S G3761=CONJ-N G4095=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.009.009 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.009.009 =NA same TR ~~ ἦν he was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.009.009 =NA same TR ~~ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días days 45_Act.009.009 =NA same TR ~~ τρεῖς three G5140 A-APF τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρεῖς tres three 45_Act.009.009 =NA same TR ~~ μὴ without G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.009.009 =NA same TR ~~ βλέπων seeing, G0991 V-PAP-NSM βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπων estando viendo to see 45_Act.009.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.009.009 =NA same TR ~~ οὐκ neither G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.009.009 =NA same TR ~~ ἔφαγεν did he eat G5315 V-AAI-3S φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφαγεν comió to eat 45_Act.009.009 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 45_Act.009.009 =NA same TR ~~ ἔπιεν.¶ drink. G4095 V-2AAI-3S πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπιεν bebió to drink # Act.9.10 Ἦν δέ τις μαθητὴς ἐν Δαμασκῷ ὀνόματι Ἁνανίας, καὶ εἶπεν πρὸς #_Translation There was now a certain disciple in Damascus named Ananias. And said to #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G1161=CONJ G5100=X-NSM G3101=N-NSM G1722=PREP G1154=N-DSF-L G3686=N-DSN G0367=N-NSM-P G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP #_Non-NA variants #_Act.9.10 cont. αὐτὸν ἐν ὁράματι ὁ κύριος· Ἁνανία. ὁ δὲ εἶπεν· ἰδοὺ ἐγώ, #_Translation him in a vision the Lord, Ananias. And he said, Behold me, #_Word=Grammar G0846=P-ASM G1722=PREP G3705=N-DSN G3588=T-NSM G2962=N-NSM G0367=N-VSM-P G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G2400=INJ G1473=P-1NS #_Non-NA variants #_Act.9.10 cont. κύριε. #_Translation Lord. #_Word=Grammar G2962=N-VSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.009.010 =NA same TR ~~ Ἦν There was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν Estaba siendo to be 45_Act.009.010 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 45_Act.009.010 =NA same TR ~~ τις a certain G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »008:G3101 45_Act.009.010 =NA same TR ~~ μαθητὴς disciple G3101 N-NSM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὴς aprendiz disciple 45_Act.009.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.009.010 =NA same TR ~~ Δαμασκῷ Damascus G1154 N-DSF-L Δαμασκός Damascus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαμασκῷ Damasco Damascus§Damascus@Gen.14.15 45_Act.009.010 =NA same TR ~~ ὀνόματι named G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι (de) nombre name 45_Act.009.010 =NA same TR ~~ Ἁνανίας, Ananias. G0367 N-NSM-P Ἀνανίας Ananias NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἁνανίας ; ἀνανίας Ananías Ananias§Ananias@Act.9.10 45_Act.009.010 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.009.010 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.009.010 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.009.010 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «022:G4314 45_Act.009.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.009.010 =NA same TR ~~ ὁράματι a vision G3705 N-DSN ὅραμα vision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁράματι visión vision 45_Act.009.010 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz ὁ el the »032:G2962 45_Act.009.010 =NA same TR ~~ κύριος· Lord, G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz κύριος Señor lord§1_God 45_Act.009.010 =NA same TR ~~ Ἁνανία. Ananias. G0367 N-VSM-P Ἀνανίας Ananias NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἁνανία ; ἀνανία Ananías Ananias§Ananias@Act.9.10 45_Act.009.010 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »040:G2036 45_Act.009.010 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.009.010 =NA same TR ~~ εἶπεν· he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.009.010 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 45_Act.009.010 =NA same TR ~~ ἐγώ, me, G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ yo (aquí) I [am here] » 45_Act.009.010 =NA same TR ~~ κύριε. Lord. G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God # Act.9.11 ὁ δὲ κύριος πρὸς αὐτόν· ἀναστὰς πορεύθητι ἐπὶ τὴν ῥύμην τὴν #_Translation And the Lord to him [said], Having risen up, do go into the street which #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2962=N-NSM G4314=PREP G0846=P-ASM G0450=V-2AAP-NSM G4198=V-AOM-2S G1909=PREP G3588=T-ASF G4505=N-ASF G3588=T-ASF #_Non-NA variants | WH = ἀνάστα = "do rise up" = G0450 = V-2AAM-2S #_Act.9.11 cont. καλουμένην εὐθεῖαν καὶ ζήτησον ἐν οἰκίᾳ Ἰούδα Σαῦλον ὀνόματι Ταρσέα· ἰδοὺ #_Translation is being called Straight, and do seek in [the] house of Judas Saul named, of Tarsus. Behold #_Word=Grammar G2564=V-PPP-ASF G2117=A-ASF-L G2532=CONJ G2212=V-AAM-2S G1722=PREP G3614=N-DSF G2455=N-GSM-P G4569=N-ASM-P G3686=N-DSN G5018=N-ASM-L G2400=INJ #_Non-NA variants #_Act.9.11 cont. γὰρ προσεύχεται #_Translation for he is praying, #_Word=Grammar G1063=CONJ G4336=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.009.011 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2962 45_Act.009.011 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.009.011 =NA same TR ~~ κύριος the Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 45_Act.009.011 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.009.011 =NA same TR ~~ αὐτόν· him [said], G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «008:G4314 45_Act.009.011 =NA diff TR ˹˺ ἀναστὰς Having risen up, G0450 V-2AAP-NSM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστὰς | WH = ἀνάστα = "do rise up" = G0450 = V-2AAM-2S Habiendo levantado to arise 45_Act.009.011 =NA same TR ~~ πορεύθητι do go G4198 V-AOM-2S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύθητι vete en camino to go 45_Act.009.011 =NA same TR ~~ ἐπὶ into G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 45_Act.009.011 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »020:G4505 45_Act.009.011 =NA same TR ~~ ῥύμην street G4505 N-ASF ῥύμη lane NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥύμην calle lane 45_Act.009.011 =NA same TR ~~ τὴν which G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la which »024:G2564 45_Act.009.011 =NA same TR ~~ καλουμένην is being called G2564 V-PPP-ASF καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλουμένην estando siendo llamada called§1_call/invite 45_Act.009.011 =NA same TR ~~ εὐθεῖαν Straight, G2117 A-ASF-L εὐθύς straight/upright NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθεῖαν Recta Straight§Straight@Act.9.11 45_Act.009.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.009.011 =NA same TR ~~ ζήτησον do seek G2212 V-AAM-2S ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζήτησον busca to seek 45_Act.009.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.009.011 =NA same TR ~~ οἰκίᾳ [the] house G3614 N-DSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίᾳ casa house§1_home/temple/building 45_Act.009.011 =NA same TR ~~ Ἰούδα of Judas G2455 N-GSM-P Ἰούδας Judah/Judas/Jude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούδα de Judas Judas§Judas@Act.9.11 45_Act.009.011 =NA same TR ~~ Σαῦλον Saul G4569 N-ASM-P Σαῦλος Saul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαῦλον a Saulo Saul§Saul|Paul@Act.7.58 45_Act.009.011 =NA same TR ~~ ὀνόματι named, G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι (de) nombre name 45_Act.009.011 =NA same TR ~~ Ταρσέα· of Tarsus. G5018 N-ASM-L Ταρσεύς of Tarsus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταρσέα Tarso of Tarsus§Tarsus@Act.9.11 45_Act.009.011 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 45_Act.009.011 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.009.011 =NA same TR ~~ προσεύχεται he is praying, G4336 V-PNI-3S προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεύχεται está orando to pray # Act.9.12 καὶ εἶδεν ἄνδρα ἐν ὁράματι Ἁνανίαν ὀνόματι εἰσελθόντα καὶ ἐπιθέντα αὐτῷ #_Translation and he saw a man in a vision Ananias named, having come and having put on him #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAI-3S G0435=N-ASM G1722=PREP G3705=N-DSN G0367=N-ASM-P G3686=N-DSN G1525=V-2AAP-ASM G2532=CONJ G2007=V-2AAP-ASM G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_Act.9.12 cont. τὰς χεῖρας, ὅπως ἀναβλέψῃ.¶ #_Translation the hands, so that he may see again. #_Word=Grammar G3588=T-APF G5495=N-APF G3704=CONJ G0308=V-AAS-3S #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = χεῖρα = "hand" = G5495 = N-ASF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.009.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.009.012 =NA same TR ~~ εἶδεν he saw G1492 V-2AAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδεν vio to know§2_see 45_Act.009.012 =NA same TR ~~ ἄνδρα a man G0435 N-ASM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz ἄνδρα a varón man§1_man 45_Act.009.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.009.012 =NA same TR ~~ ὁράματι a vision G3705 N-DSN ὅραμα vision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁράματι visión vision 45_Act.009.012 =NA same TR ~~ Ἁνανίαν Ananias G0367 N-ASM-P Ἀνανίας Ananias NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ; Tyn>1:TR+Byz ἁνανίαν ; ἀνανίαν Ananías Ananias§Ananias@Act.9.10 45_Act.009.012 =NA same TR ~~ ὀνόματι named, G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι (de) nombre name 45_Act.009.012 =NA same TR ~~ εἰσελθόντα having come G1525 V-2AAP-ASM εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθόντα habiendo venido hacia dentro to enter 45_Act.009.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.009.012 =NA same TR ~~ ἐπιθέντα having put G2007 V-2AAP-ASM ἐπιτίθημι to put/lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθέντα habiendo puesto encima to put 45_Act.009.012 =NA same TR ~~ αὐτῷ on him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «020:G2007 45_Act.009.012 =NA not TR ⁽⁾ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+WH+NIV τὰς las the »026:G5495 45_Act.009.012 =NA diff TR ˹˺ χεῖρας, hands, G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV χεῖρας ‖ TR+Byz = χεῖρα = "hand" = G5495 = N-ASF manos hands 45_Act.009.012 =NA same TR ~~ ὅπως so that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 45_Act.009.012 =NA same TR ~~ ἀναβλέψῃ.¶ he may see again. G0308 V-AAS-3S ἀναβλέπω to look up/see again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβλέψῃ vea otra vez to recover sight # Act.9.13 Ἀπεκρίθη δὲ ὁ Ἁνανίας· κύριε, ἤκουσα ἀπὸ πολλῶν περὶ τοῦ ἀνδρὸς #_Translation Answered but Ananias, Lord, I have heard from many concerning man #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G0367=N-NSM-P G2962=N-VSM G0191=V-AAI-1S G0575=PREP G4183=A-GPM G4012=PREP G3588=T-GSM G0435=N-GSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἀκήκοα = "I have heard" = G0191 = V-2RAI-1S #_Act.9.13 cont. τούτου, ὅσα κακὰ τοῖς ἁγίοις σου ἐποίησεν ἐν Ἰερουσαλήμ· #_Translation this, how many evils to the saints of You he did in Jerusalem; #_Word=Grammar G3778=D-GSM G3745=K-APN G2556=A-APN G3588=T-DPM G0040=A-DPM G4771=P-2GS G4160=V-AAI-3S G1722=PREP G2419=N-DSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.009.013 =NA same TR ~~ Ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 45_Act.009.013 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.009.013 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el the »006:G0367 45_Act.009.013 =NA same TR ~~ Ἁνανίας· Ananias, G0367 N-NSM-P Ἀνανίας Ananias NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἁνανίας ; ἀνανίας Ananías Ananias§Ananias@Act.9.10 45_Act.009.013 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 45_Act.009.013 =NA diff TR ˹˺ ἤκουσα I have heard G0191 V-AAI-1S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἤκουσα ¦ TR+Byz = ἀκήκοα = "I have heard" = G0191 = V-2RAI-1S oí to hear 45_Act.009.013 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.009.013 =NA same TR ~~ πολλῶν many G4183 A-GPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῶν muchos many 45_Act.009.013 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.009.013 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »020:G0435 45_Act.009.013 =NA same TR ~~ ἀνδρὸς man G0435 N-GSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρὸς varón man§1_man 45_Act.009.013 =NA same TR ~~ τούτου, this, G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου este of this «020:G0435 45_Act.009.013 =NA same TR ~~ ὅσα how many G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas como as much as 45_Act.009.013 =NA same TR ~~ κακὰ evils G2556 A-APN κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακὰ malas harm§1_evil 45_Act.009.013 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »030:G0040 45_Act.009.013 =NA same TR ~~ ἁγίοις saints G0040 A-DPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίοις santos holy§2_saint/believer 45_Act.009.013 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «030:G0040 45_Act.009.013 =NA same TR ~~ ἐποίησεν he did G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz ἐποίησεν hizo to do§1_do/work 45_Act.009.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.009.013 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλήμ· Jerusalem; G2419 N-DSF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλήμ ; ἱερουσαλήμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 # Act.9.14 καὶ ὧδε ἔχει ἐξουσίαν παρὰ τῶν ἀρχιερέων δῆσαι πάντας τοὺς ἐπικαλουμένους #_Translation and here he has authority from the chief priests to bind all those calling on #_Word=Grammar G2532=CONJ G5602=ADV G2192=V-PAI-3S G1849=N-ASF G3844=PREP G3588=T-GPM G0749=N-GPM G1210=V-AAN G3956=A-APM G3588=T-APM G1941=V-PMP-APM #_Non-NA variants #_Act.9.14 cont. τὸ ὄνομά σου.¶ #_Translation the name of You. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G3686=N-ASN G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.009.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.009.014 =NA same TR ~~ ὧδε here G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here 45_Act.009.014 =NA same TR ~~ ἔχει he has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 45_Act.009.014 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 45_Act.009.014 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de from 45_Act.009.014 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »014:G0749 45_Act.009.014 =NA same TR ~~ ἀρχιερέων chief priests G0749 N-GPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερέων jefes de sacerdotes high-priest 45_Act.009.014 =NA same TR ~~ δῆσαι to bind G1210 V-AAN δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δῆσαι atar to bind 45_Act.009.014 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 45_Act.009.014 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los [those] which »022:G1941 45_Act.009.014 =NA same TR ~~ ἐπικαλουμένους calling on G1941 V-PMP-APM ἐπικαλέω to call (on)/name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπικαλουμένους estando invocando to call (on) 45_Act.009.014 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »026:G3686 45_Act.009.014 =NA same TR ~~ ὄνομά name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομά nombre name 45_Act.009.014 =NA same TR ~~ σου.¶ of You. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo your «026:G3686 # Act.9.15 Εἶπεν δὲ πρὸς αὐτὸν ὁ κύριος· πορεύου, ὅτι σκεῦος ἐκλογῆς ἐστίν #_Translation Said however to him the Lord, do go, for a vessel of choice is #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G4314=PREP G0846=P-ASM G3588=T-NSM G2962=N-NSM G4198=V-PNM-2S G3754=CONJ G4632=N-NSN G1589=N-GSF G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Act.9.15 cont. μοι οὗτος τοῦ βαστάσαι τὸ ὄνομά μου ἐνώπιον τῶν ἐθνῶν τε #_Translation to Me this [man], to carry the name of Me before the Gentiles, and #_Word=Grammar G1473=P-1DS G3778=D-NSM G3588=T-GSN G0941=V-AAN G3588=T-ASN G3686=N-ASN G1473=P-1GS G1799=PREP G3588=T-GPN G1484=N-GPN G5037=CONJ #_Non-NA variants #_Act.9.15 cont. καὶ βασιλέων υἱῶν τε Ἰσραήλ. #_Translation also kings, [the] sons then of Israel; #_Word=Grammar G2532=CONJ G0935=N-GPM G5207=N-GPM G5037=CONJ G2474=N-GSM-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.009.015 =NA same TR ~~ Εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 45_Act.009.015 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.009.015 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.009.015 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «006:G4314 45_Act.009.015 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2962 45_Act.009.015 =NA same TR ~~ κύριος· Lord, G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 45_Act.009.015 =NA same TR ~~ πορεύου, do go, G4198 V-PNM-2S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύου Estés yendo en camino to go 45_Act.009.015 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 45_Act.009.015 =NA same TR ~~ σκεῦος a vessel G4632 N-NSN σκεῦος vessel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκεῦος vaso vessel 45_Act.009.015 =NA same TR ~~ ἐκλογῆς of choice G1589 N-GSF ἐκλογή selecting NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλογῆς de selección selecting 45_Act.009.015 =NA same TR ~~ ἐστίν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἐστίν está siendo is 45_Act.009.015 =NA same TR ~~ μοι to Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «022:G1510 45_Act.009.015 =NA same TR ~~ οὗτος this [man], G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »030:G0941 45_Act.009.015 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »030:G0941 45_Act.009.015 =NA same TR ~~ βαστάσαι to carry G0941 V-AAN βαστάζω to carry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαστάσαι llevar cargando to carry 45_Act.009.015 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »034:G3686 45_Act.009.015 =NA same TR ~~ ὄνομά name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομά nombre name 45_Act.009.015 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «034:G3686 45_Act.009.015 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 45_Act.009.015 Not in NA or TR {} τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who WH τῶν las the »040:G1484 45_Act.009.015 =NA same TR ~~ ἐθνῶν Gentiles, G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν naciones Gentiles 45_Act.009.015 =NA not TR ⁽⁾ τε and G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τε y and 45_Act.009.015 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.009.015 =NA same TR ~~ βασιλέων kings, G0935 N-GPM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλέων de reyes kings 45_Act.009.015 =NA same TR ~~ υἱῶν [the] sons G5207 N-GPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱῶν de hijos son 45_Act.009.015 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.009.015 =NA same TR ~~ Ἰσραήλ. of Israel; G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραήλ de Israel Israel§Israel@Gen.25.26 # Act.9.16 ἐγὼ γὰρ ὑποδείξω αὐτῷ ὅσα δεῖ αὐτὸν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματός μου #_Translation I for will show to him how much it behooves him for the name of Me #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1063=CONJ G5263=V-FAI-1S G0846=P-DSM G3745=K-APN G1210=V-PAI-3S G0846=P-ASM G5228=PREP G3588=T-GSN G3686=N-GSN G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_Act.9.16 cont. παθεῖν.¶ #_Translation to suffer. #_Word=Grammar G3958=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.009.016 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »006:G5263 45_Act.009.016 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.009.016 =NA same TR ~~ ὑποδείξω will show G5263 V-FAI-1S ὑποδείκνυμι to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποδείξω mostraré to show 45_Act.009.016 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «006:G5263 45_Act.009.016 =NA same TR ~~ ὅσα how much G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas (cosas) como as much as 45_Act.009.016 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 45_Act.009.016 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «012:G1210 45_Act.009.016 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por causa de for 45_Act.009.016 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »020:G3686 45_Act.009.016 =NA same TR ~~ ὀνόματός name G3686 N-GSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματός nombre name 45_Act.009.016 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío of me «020:G3686 45_Act.009.016 =NA same TR ~~ παθεῖν.¶ to suffer. G3958 V-2AAN πάσχω to suffer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παθεῖν sufrir to suffer # Act.9.17 Ἀπῆλθεν δὲ Ἁνανίας καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὴν οἰκίαν, καὶ ἐπιθεὶς ἐπ᾽ #_Translation Went away then Ananias and entered into the house; and having laid upon #_Word=Grammar G0565=V-2AAI-3S G1161=CONJ G0367=N-NSM-P G2532=CONJ G1525=V-2AAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASF G3614=N-ASF G2532=CONJ G2007=V-2AAP-NSM G1909=PREP #_Non-NA variants #_Act.9.17 cont. αὐτὸν τὰς χεῖρας εἶπεν· Σαοὺλ ἀδελφέ, ὁ κύριος ἀπέσταλκέν με, Ἰησοῦς #_Translation him the hands, he said, Saul Brother, the Lord has sent me, Jesus, #_Word=Grammar G0846=P-ASM G3588=T-APF G5495=N-APF G2036=V-2AAI-3S G4549=N-VSM-P G0080=N-VSM G3588=T-NSM G2962=N-NSM G0649=V-RAI-3S G1473=P-1AS G2424=N-NSM-P #_Non-NA variants #_Act.9.17 cont. ὁ ὀφθείς σοι ἐν τῇ ὁδῷ ᾗ ἤρχου, ὅπως ἀναβλέψῃς καὶ #_Translation the [One] having appeared to you on the road by which you were coming, that you may see again and #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3708=V-APP-NSM G4771=P-2DS G1722=PREP G3588=T-DSF G3598=N-DSF G3739=R-DSF G2064=V-INI-2S G3704=CONJ G0308=V-AAS-2S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.9.17 cont. πλησθῇς πνεύματος ἁγίου. #_Translation may be filled [of the] Spirit Holy. #_Word=Grammar G4130=V-APS-2S G4151=N-GSN G0040=A-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.009.017 =NA same TR ~~ Ἀπῆλθεν Went away G0565 V-2AAI-3S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθεν Vino desde to go away 45_Act.009.017 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.009.017 =NA same TR ~~ Ἁνανίας Ananias G0367 N-NSM-P Ἀνανίας Ananias NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἁνανίας ; ἀνανίας Ananías Ananias§Ananias@Act.9.10 45_Act.009.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.009.017 =NA same TR ~~ εἰσῆλθεν entered G1525 V-2AAI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθεν vino hacia dentro entered 45_Act.009.017 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 45_Act.009.017 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »016:G3614 45_Act.009.017 =NA same TR ~~ οἰκίαν, house; G3614 N-ASF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίαν casa house§1_home/temple/building 45_Act.009.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.009.017 =NA same TR ~~ ἐπιθεὶς having laid G2007 V-2AAP-NSM ἐπιτίθημι to put/lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθεὶς habiendo puesto encima to put 45_Act.009.017 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre on 45_Act.009.017 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «022:G1909 45_Act.009.017 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »028:G5495 45_Act.009.017 =NA same TR ~~ χεῖρας hands, G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hands 45_Act.009.017 =NA same TR ~~ εἶπεν· he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.009.017 =NA same TR ~~ Σαοὺλ Saul G4549 N-VSM-P Σαούλ Saul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαοὺλ Saulo Saul§Saul|Paul@Act.7.58 45_Act.009.017 =NA same TR ~~ ἀδελφέ, Brother, G0080 N-VSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφέ hermano brother 45_Act.009.017 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »038:G2962 45_Act.009.017 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 45_Act.009.017 =NA same TR ~~ ἀπέσταλκέν has sent G0649 V-RAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέσταλκέν ha enviado como emisario to send 45_Act.009.017 =NA same TR ~~ με, me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «040:G0649 45_Act.009.017 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.009.017 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »048:G3708 45_Act.009.017 =NA same TR ~~ ὀφθείς having appeared G3708 V-APP-NSM ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθείς habiendo sido visto to see§2_appear 45_Act.009.017 =NA same TR ~~ σοι to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «048:G3708 45_Act.009.017 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 45_Act.009.017 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »056:G3598 45_Act.009.017 =NA same TR ~~ ὁδῷ road G3598 N-DSF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδῷ camino road 45_Act.009.017 =NA same TR ~~ ᾗ by which G3739 R-DSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾗ (en) cual which »060:G2064 45_Act.009.017 =NA same TR ~~ ἤρχου, you were coming, G2064 V-INI-2S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρχου estabas viniendo to come 45_Act.009.017 =NA same TR ~~ ὅπως that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 45_Act.009.017 =NA same TR ~~ ἀναβλέψῃς you may see again G0308 V-AAS-2S ἀναβλέπω to look up/see again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβλέψῃς veas otra vez to recover sight 45_Act.009.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.009.017 =NA same TR ~~ πλησθῇς may be filled G4130 V-APS-2S πλήθω to fill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλησθῇς seas llenado a plenitud to fill 45_Act.009.017 =NA same TR ~~ πνεύματος [of the] Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος de espíritu spirit§1_spirit 45_Act.009.017 =NA same TR ~~ ἁγίου. Holy. G0040 A-GSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίου santo holy§1_holy # Act.9.18 καὶ εὐθέως ἀπέπεσαν αὐτοῦ ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν ὡς λεπίδες, ἀνέβλεψέν τε #_Translation And immediately fell of him from the eyes as scales, he regained his sight also. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2112=ADV G0634=V-2AAI-3P G0846=P-GSM G0575=PREP G3588=T-GPM G3788=N-GPM G5613=CONJ G3013=N-NPF G0308=V-AAI-3S G5037=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = ὡσεὶ = "like" = G5616 = CONJ #_Act.9.18 cont. παραχρῆμα καὶ ἀναστὰς ἐβαπτίσθη, #_Translation immediately And having risen up, he was baptized; #_Word=Grammar G3916=ADV G2532=CONJ G0450=V-2AAP-NSM G0907=V-API-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.009.018 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 45_Act.009.018 =NA same TR ~~ εὐθέως immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθέως inmediatamente immediately 45_Act.009.018 =NA same TR ~~ ἀπέπεσαν fell G0634 V-2AAI-3P ἀποπίπτω to fall from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἀπέπεσαν ; ἀπέπεσον cayeron desde to fall from 45_Act.009.018 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz αὐτοῦ él his «006:G0634 45_Act.009.018 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.009.018 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »014:G3788 45_Act.009.018 =NA same TR ~~ ὀφθαλμῶν eyes G3788 N-GPM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμῶν ojos eye 45_Act.009.018 =NA diff TR ˹˺ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὡς | TR+Byz = ὡσεὶ = "like" = G5616 = CONJ como as 45_Act.009.018 =NA same TR ~~ λεπίδες, scales, G3013 N-NPF λεπίς scale NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεπίδες escamas scales 45_Act.009.018 =NA same TR ~~ ἀνέβλεψέν he regained his sight G0308 V-AAI-3S ἀναβλέπω to look up/see again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέβλεψέν vio otra vez to recover sight 45_Act.009.018 =NA same TR ~~ τε also. G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.009.018 =TR not NA or NIV/ESV «» παραχρῆμα immediately G3916 ADV παραχρῆμα instantly TR παραχρῆμα instantáneamente instantly 45_Act.009.018 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.009.018 =NA same TR ~~ ἀναστὰς having risen up, G0450 V-2AAP-NSM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστὰς habiendo levantado to arise 45_Act.009.018 =NA same TR ~~ ἐβαπτίσθη, he was baptized; G0907 V-API-3S βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβαπτίσθη fue sumergido to baptize # Act.9.19 καὶ λαβὼν τροφὴν ἐνίσχυσεν.¶ Ἐγένετο δὲ ὁ Σαῦλος μετὰ τῶν ἐν #_Translation and having taken food, he strengthened. He was now Saul with those in #_Word=Grammar G2532=CONJ G2983=V-2AAP-NSM G5160=N-ASF G1765=V-AAI-3S G1096=V-2ADI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G4569=N-NSM-P G3326=PREP G3588=T-GPM G1722=PREP #_Non-NA variants | WH = ἐνισχύθη = "he was strengthened." = G1765 = V-API-3S #_Act.9.19 cont. Δαμασκῷ μαθητῶν ἡμέρας τινάς· #_Translation Damascus, [the] disciple,s days [for] some. #_Word=Grammar G1154=N-DSF-L G3101=N-GPM G2250=N-APF G5100=X-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.009.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.009.019 =NA same TR ~~ λαβὼν having taken G2983 V-2AAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβὼν habiendo tomado to take 45_Act.009.019 =NA same TR ~~ τροφὴν food, G5160 N-ASF τροφή food NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τροφὴν nutrición food 45_Act.009.019 =NA diff TR ˹˺ ἐνίσχυσεν.¶ he strengthened. G1765 V-AAI-3S ἐνισχύω to strengthen NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἐνίσχυσεν | WH = ἐνισχύθη = "he was strengthened." = G1765 = V-API-3S (se) fortaleció to strengthen 45_Act.009.019 =NA same TR ~~ Ἐγένετο He was G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 45_Act.009.019 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.009.019 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »01304:G4569 45_Act.009.019 =TR not NA or NIV/ESV «» Σαῦλος Saul G4569 N-NSM-P Σαούλ Saul TR+Byz σαῦλος Saulo Saul§Saul@1Sa.9.2 45_Act.009.019 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 45_Act.009.019 =NA same TR ~~ τῶν those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »022:G3101 45_Act.009.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.009.019 =NA same TR ~~ Δαμασκῷ Damascus, G1154 N-DSF-L Δαμασκός Damascus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαμασκῷ Damasco Damascus§Damascus@Gen.14.15 45_Act.009.019 =NA same TR ~~ μαθητῶν [the] disciple,s G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν aprendices disciple 45_Act.009.019 =NA same TR ~~ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días days 45_Act.009.019 =NA same TR ~~ τινάς· [for] some. G5100 X-APF τις one Tyn+WH , NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV τινάς , τινὰς algunos one «024:G2250 # Act.9.20 καὶ εὐθέως ἐν ταῖς συναγωγαῖς ἐκήρυσσεν τὸν Ἰησοῦν, ὅτι οὗτός ἐστιν #_Translation And immediately in the synagogues he was proclaiming Jesus, that He is #_Word=Grammar G2532=CONJ G2112=ADV G1722=PREP G3588=T-DPF G4864=N-DPF G2784=V-IAI-3S G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G3754=CONJ G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = χριστόν = "Christ" = G5547 = N-ASM-T #_Act.9.20 cont. ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ.¶ #_Translation the Son of God. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.009.020 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 45_Act.009.020 =NA same TR ~~ εὐθέως immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθέως inmediatamente immediately 45_Act.009.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.009.020 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »010:G4864 45_Act.009.020 =NA same TR ~~ συναγωγαῖς synagogues G4864 N-DPF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγαῖς sinagogas synagogue 45_Act.009.020 =NA same TR ~~ ἐκήρυσσεν he was proclaiming G2784 V-IAI-3S κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκήρυσσεν estaba predicando to preach 45_Act.009.020 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »016:G2424 45_Act.009.020 =NA diff TR ˹˺ Ἰησοῦν, Jesus, G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἰησοῦν ‖ TR+Byz = χριστόν = "Christ" = G5547 = N-ASM-T Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.009.020 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «012:G2784 45_Act.009.020 =NA same TR ~~ οὗτός He G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός este this »022:G1510 45_Act.009.020 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 45_Act.009.020 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G5207 45_Act.009.020 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 45_Act.009.020 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G2316 45_Act.009.020 =NA same TR ~~ θεοῦ.¶ of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Act.9.21 ἐξίσταντο δὲ πάντες οἱ ἀκούοντες καὶ ἔλεγον· οὐχ οὗτός ἐστιν ὁ #_Translation Were amazed then all those hearing, and were saying, Not this is the [one] #_Word=Grammar G1839=V-IMI-3P G1161=CONJ G3956=A-NPM G3588=T-NPM G0191=V-PAP-NPM G2532=CONJ G3004=V-IAI-3P G3756=PRT-N G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Act.9.21 cont. πορθήσας εἰς Ἰερουσαλὴμ τοὺς ἐπικαλουμένους τὸ ὄνομα τοῦτο; καὶ ὧδε εἰς #_Translation having ravaged in Jerusalem those calling on name this? And here for #_Word=Grammar G4199=V-AAP-NSM G1519=PREP G2419=N-ASF-L G3588=T-APM G1941=V-PMP-APM G3588=T-ASN G3686=N-ASN G3778=D-ASN G2532=CONJ G5602=ADV G1519=PREP #_Non-NA variants ¦ Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP #_Act.9.21 cont. τοῦτο ἐληλύθει ἵνα δεδεμένους αὐτοὺς ἀγάγῃ ἐπὶ τοὺς ἀρχιερεῖς.¶ #_Translation this he had come, that bound, them he may bring to the chief priests. #_Word=Grammar G3778=D-ASN G2064=V-2LAI-3S G2443=CONJ G1210=V-RPP-APM G0846=P-APM G0071=V-2AAS-3S G1909=PREP G3588=T-APM G0749=N-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.009.021 =NA same TR ~~ ἐξίσταντο Were amazed G1839 V-IMI-3P ἐξίστημι to amaze NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξίσταντο Estaban poniéndose fuera de sí to amaze 45_Act.009.021 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.009.021 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 45_Act.009.021 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »010:G0191 45_Act.009.021 =NA same TR ~~ ἀκούοντες hearing, G0191 V-PAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούοντες estando oyendo to hear 45_Act.009.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.009.021 =NA same TR ~~ ἔλεγον· were saying, G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.009.021 =NA same TR ~~ οὐχ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ ¿No no 45_Act.009.021 =NA same TR ~~ οὗτός this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός este this »020:G1510 45_Act.009.021 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 45_Act.009.021 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »024:G4199 45_Act.009.021 =NA same TR ~~ πορθήσας having ravaged G4199 V-AAP-NSM πορθέω to lay waste NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορθήσας habiendo devastado to lay waste 45_Act.009.021 =NA diff TR ˹˺ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+NIV εἰς ¦ Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP hacia dentro toward 45_Act.009.021 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem G2419 N-ASF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλὴμ ; ἱερουσαλὴμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.009.021 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »032:G1941 45_Act.009.021 =NA same TR ~~ ἐπικαλουμένους calling on G1941 V-PMP-APM ἐπικαλέω to call (on)/name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπικαλουμένους estando invocando to call (on) 45_Act.009.021 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »036:G3686 45_Act.009.021 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 45_Act.009.021 =NA same TR ~~ τοῦτο; this? G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο este this «036:G3686 45_Act.009.021 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.009.021 =NA same TR ~~ ὧδε here G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here 45_Act.009.021 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.009.021 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «044:G1519 45_Act.009.021 =NA same TR ~~ ἐληλύθει he had come, G2064 V-2LAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐληλύθει había venido to come 45_Act.009.021 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 45_Act.009.021 =NA same TR ~~ δεδεμένους bound, G1210 V-RPP-APM δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεδεμένους han sido atados to bind 45_Act.009.021 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «052:G1210 45_Act.009.021 =NA same TR ~~ ἀγάγῃ he may bring G0071 V-2AAS-3S ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάγῃ conduzca to bring 45_Act.009.021 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 45_Act.009.021 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »062:G0749 45_Act.009.021 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς.¶ chief priests. G0749 N-APM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes? high-priest # Act.9.22 Σαῦλος δὲ μᾶλλον ἐνεδυναμοῦτο καὶ συνέχυννεν τοὺς Ἰουδαίους τοὺς κατοικοῦντας ἐν #_Translation Saul however all the more was empowered, and was confounding the Jews those dwelling in #_Word=Grammar G4569=N-NSM-P G1161=CONJ G3123=ADV G1743=V-IPI-3S G2532=CONJ G4797=V-IAI-3S G3588=T-APM G2453=A-APM-PG G3588=T-APM G2730=V-PAP-APM G1722=PREP #_Non-NA variants #_Act.9.22 cont. Δαμασκῷ, συμβιβάζων ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ χριστός. #_Translation Damascus, proving that this is the Christ. #_Word=Grammar G1154=N-DSF-L G4822=V-PAP-NSM G3754=CONJ G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.009.022 =NA same TR ~~ Σαῦλος Saul G4569 N-NSM-P Σαῦλος Saul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαῦλος Saulo Saul§Saul|Paul@Act.7.58 45_Act.009.022 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.009.022 =NA same TR ~~ μᾶλλον all the more G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον más bien more§1_more 45_Act.009.022 =NA same TR ~~ ἐνεδυναμοῦτο was empowered, G1743 V-IPI-3S ἐνδυναμόω to empower NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεδυναμοῦτο estaba siendo hecho más poderoso to strengthen 45_Act.009.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.009.022 =NA same TR ~~ συνέχυννεν was confounding G4797 V-IAI-3S συγχέω to confound NA27+NA28+SBL+WH+NIV ; Tyn+Treg+TR+Byz συνέχυννεν ; συνέχυνεν estaba confundiendo a perturbación to confound 45_Act.009.022 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »016:G2453 45_Act.009.022 =NA same TR ~~ Ἰουδαίους Jews G2453 A-APM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίους judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.009.022 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los [those] which »020:G2730 45_Act.009.022 =NA same TR ~~ κατοικοῦντας dwelling G2730 V-PAP-APM κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατοικοῦντας estando habitando to dwell 45_Act.009.022 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.009.022 =NA same TR ~~ Δαμασκῷ, Damascus, G1154 N-DSF-L Δαμασκός Damascus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαμασκῷ Damasco Damascus§Damascus@Gen.14.15 45_Act.009.022 =NA same TR ~~ συμβιβάζων proving G4822 V-PAP-NSM συμβιβάζω to join with NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH συμβιβάζων ; συνβιβάζων estando haciendo venir juntamente to join with 45_Act.009.022 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «026:G4822 45_Act.009.022 =NA same TR ~~ οὗτός this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός este this »032:G1510 45_Act.009.022 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 45_Act.009.022 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »036:G5547 45_Act.009.022 =NA same TR ~~ χριστός. Christ. G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστός Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Act.9.23 ὡς δὲ ἐπληροῦντο ἡμέραι ἱκαναί, συνεβουλεύσαντο οἱ Ἰουδαῖοι ἀνελεῖν αὐτόν· #_Translation When now were passed days many, plotted together the Jews to kill him; #_Word=Grammar G5613=CONJ G1161=CONJ G4137=V-IPI-3P G2250=N-NPF G2425=A-NPF G4823=V-AMI-3P G3588=T-NPM G2453=A-NPM-PG G0337=V-2AAN G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.009.023 =NA same TR ~~ ὡς When G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 45_Act.009.023 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.009.023 =NA same TR ~~ ἐπληροῦντο were passed G4137 V-IPI-3P πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπληροῦντο estaban siendo llenados a plenitud to fulfill 45_Act.009.023 =NA same TR ~~ ἡμέραι days G2250 N-NPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραι días days 45_Act.009.023 =NA same TR ~~ ἱκαναί, many, G2425 A-NPF ἱκανός sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱκαναί suficientes sufficient 45_Act.009.023 =NA same TR ~~ συνεβουλεύσαντο plotted together G4823 V-AMI-3P συμβουλεύω to consult NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεβουλεύσαντο tomaron consejo juntos to consult 45_Act.009.023 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »016:G2453 45_Act.009.023 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι Jews G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.009.023 =NA same TR ~~ ἀνελεῖν to kill G0337 V-2AAN ἀναιρέω to do away with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνελεῖν tomar hacia arriba to do away with 45_Act.009.023 =NA same TR ~~ αὐτόν· him; G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «018:G0337 # Act.9.24 ἐγνώσθη δὲ τῷ Σαύλῳ ἡ ἐπιβουλὴ αὐτῶν. παρετηροῦντο δὲ καὶ τὰς #_Translation became known however to Saul the plot of them. They were themselves watching now also the #_Word=Grammar G1097=V-2API-3S G1161=CONJ G3588=T-DSM G4569=N-DSM-P G3588=T-NSF G1917=N-NSF G0846=P-GPM G3906=V-IMI-3P G1161=CONJ G2532=CONJ G3588=T-APF #_Non-NA variants | TR+Byz = παρετήρουν = "they were watching" = G3906 = V-IAI-3P | TR+Byz = τε = "then" = G5037 = CONJ #_Act.9.24 cont. πύλας ἡμέρας τε καὶ νυκτός, ὅπως αὐτὸν ἀνέλωσιν· #_Translation gates by day and also night, so that him they may kill; #_Word=Grammar G4439=N-APF G2250=N-GSF G5037=CONJ G2532=CONJ G3571=N-GSF G3704=CONJ G0846=P-ASM G0337=V-2AAS-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.009.024 =NA same TR ~~ ἐγνώσθη became known G1097 V-2API-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγνώσθη Llegó a ser conocido to know 45_Act.009.024 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.009.024 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »008:G4569 45_Act.009.024 =NA same TR ~~ Σαύλῳ to Saul G4569 N-DSM-P Σαῦλος Saul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαύλῳ Saulo Saul§Saul|Paul@Act.7.58 45_Act.009.024 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »012:G1917 45_Act.009.024 =NA same TR ~~ ἐπιβουλὴ plot G1917 N-NSF ἐπιβουλή plot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιβουλὴ consejo en contra plot 45_Act.009.024 =NA same TR ~~ αὐτῶν. of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of their «012:G1917 45_Act.009.024 =NA diff TR ˹˺ παρετηροῦντο They were themselves watching G3906 V-IMI-3P παρατηρέω to observe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV παρετηροῦντο | TR+Byz = παρετήρουν = "they were watching" = G3906 = V-IAI-3P estaban observando al lado de to observe 45_Act.009.024 =NA diff TR ˹˺ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ | TR+Byz = τε = "then" = G5037 = CONJ pero and 45_Act.009.024 =NA not TR ⁽⁾ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ y and 45_Act.009.024 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »024:G4439 45_Act.009.024 =NA same TR ~~ πύλας gates G4439 N-APF πύλη gate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πύλας puertas gate 45_Act.009.024 =NA same TR ~~ ἡμέρας by day G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας de día day 45_Act.009.024 =NA same TR ~~ τε and G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.009.024 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.009.024 =NA same TR ~~ νυκτός, night, G3571 N-GSF νύξ night Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυκτός , νυκτὸς de noche night 45_Act.009.024 =NA same TR ~~ ὅπως so that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 45_Act.009.024 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »038:G0337 45_Act.009.024 =NA same TR ~~ ἀνέλωσιν· they may kill; G0337 V-2AAS-3P ἀναιρέω to do away with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέλωσιν tomen hacia arriba to do away with # Act.9.25 λαβόντες δὲ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ νυκτὸς διὰ τοῦ τείχους καθῆκαν αὐτὸν #_Translation having taken [him] however the disciples of him by night, through the wall they let down him, #_Word=Grammar G2983=V-2AAP-NPM G1161=CONJ G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM G3571=N-GSF G1223=PREP G3588=T-GSN G5038=N-GSN G2524=V-AAI-3P G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_Act.9.25 cont. χαλάσαντες ἐν σπυρίδι.¶ #_Translation having lowered [him] in a basket. #_Word=Grammar G5465=V-AAP-NPM G1722=PREP G4711=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.009.025 =NA same TR ~~ λαβόντες having taken [him] G2983 V-2AAP-NPM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβόντες Habiendo tomado to take 45_Act.009.025 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.009.025 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G3101 45_Act.009.025 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 45_Act.009.025 =NA not TR ⁽⁾ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV αὐτοῦ de él his «008:G3101 45_Act.009.025 =NA same TR ~~ νυκτὸς by night, G3571 N-GSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυκτὸς de noche night 45_Act.009.025 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 45_Act.009.025 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »018:G5038 45_Act.009.025 =NA same TR ~~ τείχους wall G5038 N-GSN τεῖχος wall NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τείχους muro wall 45_Act.009.025 =NA same TR ~~ καθῆκαν they let down G2524 V-AAI-3P καθίημι to lower NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz καθῆκαν bajaron to lower 45_Act.009.025 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <9: TR+Byz αὐτὸν a él him «020:G2524 45_Act.009.025 =NA same TR ~~ χαλάσαντες having lowered [him] G5465 V-AAP-NPM χαλάω to lower NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαλάσαντες habiendo bajado to lower 45_Act.009.025 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.009.025 =NA same TR ~~ σπυρίδι.¶ a basket. G4711 N-DSF σπυρίς basket NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH σπυρίδι ; σφυρίδι canasta basket # Act.9.26 Παραγενόμενος δὲ ὁ Σαῦλος εἰς Ἰερουσαλὴμ ἐπείραζεν κολλᾶσθαι τοῖς μαθηταῖς· καὶ #_Translation Having arrived then Saul in Jerusalem, he was trying to join to the disciples. And #_Word=Grammar G3854=V-2ADP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G4569=N-NSM-P G1519=PREP G2419=N-ASF-L G3985=V-IAI-3S G2853=V-PPN G3588=T-DPM G3101=N-DPM G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP | TR+Byz = ἐπειρᾶτο = "he was attempting" = G3987 = V-INI-3S #_Act.9.26 cont. πάντες ἐφοβοῦντο αὐτὸν μὴ πιστεύοντες ὅτι ἐστὶν μαθητής. #_Translation all were afraid of him, not believing that he is a disciple. #_Word=Grammar G3956=A-NPM G5399=V-INI-3P G0846=P-ASM G3361=PRT-N G4100=V-PAP-NPM G3754=CONJ G1510=V-PAI-3S G3101=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.009.026 =NA same TR ~~ Παραγενόμενος Having arrived G3854 V-2ADP-NSM παραγίνομαι to come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραγενόμενος Habiendo llegado a ser al lado de to come 45_Act.009.026 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.009.026 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »00504:G4569 45_Act.009.026 =TR not NA or NIV/ESV «» Σαῦλος Saul G4569 N-NSM-P Σαούλ Saul TR+Byz σαῦλος Saulo Saul§Saul@1Sa.9.2 45_Act.009.026 =NA diff TR ˹˺ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV εἰς ¦ Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP hacia dentro toward 45_Act.009.026 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem, G2419 N-ASF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλὴμ ; ἱερουσαλὴμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.009.026 =NA diff TR ˹˺ ἐπείραζεν he was trying G3985 V-IAI-3S πειράζω to test/tempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπείραζεν | TR+Byz = ἐπειρᾶτο = "he was attempting" = G3987 = V-INI-3S estaba intentando to tempt§2_test 45_Act.009.026 =NA same TR ~~ κολλᾶσθαι to join G2853 V-PPN κολλάω to join NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κολλᾶσθαι estar siendo hecho adherirse to join 45_Act.009.026 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »016:G3101 45_Act.009.026 =NA same TR ~~ μαθηταῖς· disciples. G3101 N-DPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταῖς aprendices disciple 45_Act.009.026 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.009.026 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 45_Act.009.026 =NA same TR ~~ ἐφοβοῦντο were afraid of G5399 V-INI-3P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφοβοῦντο estaban temiendo to fear 45_Act.009.026 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz αὐτὸν , αὐτόν a él him «022:G5399 45_Act.009.026 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.009.026 =NA same TR ~~ πιστεύοντες believing G4100 V-PAP-NPM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύοντες estando confiando to trust (in) 45_Act.009.026 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «028:G4100 45_Act.009.026 =NA same TR ~~ ἐστὶν he is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo to be 45_Act.009.026 =NA same TR ~~ μαθητής. a disciple. G3101 N-NSM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητής aprendiz disciple # Act.9.27 Βαρναβᾶς δὲ ἐπιλαβόμενος αὐτὸν ἤγαγεν πρὸς τοὺς ἀποστόλους καὶ διηγήσατο αὐτοῖς #_Translation Barnabas however, having taken him, brought [him] to the apostles, and he related to them #_Word=Grammar G0921=N-NSM-P G1161=CONJ G1949=V-2ADP-NSM G0846=P-ASM G0071=V-2AAI-3S G4314=PREP G3588=T-APM G0652=N-APM G2532=CONJ G1334=V-ADI-3S G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_Act.9.27 cont. πῶς ἐν τῇ ὁδῷ εἶδεν τὸν κύριον καὶ ὅτι ἐλάλησεν αὐτῷ #_Translation how on the road he had seen the Lord, and that He had spoken to him, #_Word=Grammar G4459=PRT-I G1722=PREP G3588=T-DSF G3598=N-DSF G1492=V-2AAI-3S G3588=T-ASM G2962=N-ASM G2532=CONJ G3754=CONJ G2980=V-AAI-3S G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_Act.9.27 cont. καὶ πῶς ἐν Δαμασκῷ ἐπαρρησιάσατο ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ. #_Translation and how in Damascus he had spoken boldly in the name of Jesus. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4459=PRT-I G1722=PREP G1154=N-DSF-L G3955=V-ADI-3S G1722=PREP G3588=T-DSN G3686=N-DSN G3588=T-GSM G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.009.027 =NA same TR ~~ Βαρναβᾶς Barnabas G0921 N-NSM-P Βαρνάβας Barnabas NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH βαρναβᾶς , βαρνάβας Bernabé Barnabas§Barnabas@Act.4.36 45_Act.009.027 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.009.027 =NA same TR ~~ ἐπιλαβόμενος having taken G1949 V-2ADP-NSM ἐπιλαμβάνω to catch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιλαβόμενος habiendo tomado asido to catch 45_Act.009.027 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «006:G1949 45_Act.009.027 =NA same TR ~~ ἤγαγεν brought [him] G0071 V-2AAI-3S ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγαγεν condujo to bring 45_Act.009.027 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.009.027 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »016:G0652 45_Act.009.027 =NA same TR ~~ ἀποστόλους apostles, G0652 N-APM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστόλους enviados como emisarios apostle 45_Act.009.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.009.027 =NA same TR ~~ διηγήσατο he related G1334 V-ADI-3S διηγέομαι to relate fully NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διηγήσατο relató to relate fully 45_Act.009.027 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «020:G1334 45_Act.009.027 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς cómo how? 45_Act.009.027 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 45_Act.009.027 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »030:G3598 45_Act.009.027 =NA same TR ~~ ὁδῷ road G3598 N-DSF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδῷ camino road 45_Act.009.027 =NA same TR ~~ εἶδεν he had seen G1492 V-2AAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδεν vio to know§2_see 45_Act.009.027 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »036:G2962 45_Act.009.027 =NA same TR ~~ κύριον Lord, G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God 45_Act.009.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.009.027 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «020:G1334 45_Act.009.027 =NA same TR ~~ ἐλάλησεν He had spoken G2980 V-AAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησεν habló to speak 45_Act.009.027 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (con) él to him «042:G2980 45_Act.009.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.009.027 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς cómo how? 45_Act.009.027 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.009.027 =NA same TR ~~ Δαμασκῷ Damascus G1154 N-DSF-L Δαμασκός Damascus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαμασκῷ Damasco Damascus§Damascus@Gen.14.15 45_Act.009.027 =NA same TR ~~ ἐπαρρησιάσατο he had spoken boldly G3955 V-ADI-3S παρρησιάζομαι to preach boldly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαρρησιάσατο habló abiertamente to preach boldly 45_Act.009.027 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.009.027 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »060:G3686 45_Act.009.027 =NA same TR ~~ ὀνόματι name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 45_Act.009.027 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »064:G2424 45_Act.009.027 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ. of Jesus. G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Act.9.28 καὶ ἦν μετ᾽ αὐτῶν εἰσπορευόμενος καὶ ἐκπορευόμενος εἰς Ἰερουσαλήμ, [29] καὶ #_Translation And he was with them, coming in and going out in Jerusalem, [29] and #_Word=Grammar G2532=CONJ G1510=V-IAI-3S G3326=PREP G0846=P-GPM G1531=V-PNP-NSM G2532=CONJ G1607=V-PNP-NSM G1519=PREP G2419=N-ASF-L (TR) G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR = ἐν = "in" = G1722 = PREP #_Act.9.28 cont. παρρησιαζόμενος ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ κυρίου Ἰησοῦ, #_Translation speaking boldly in the name of the Lord Jesus. #_Word=Grammar G3955=V-PNP-NSM G1722=PREP G3588=T-DSN G3686=N-DSN G3588=T-GSM G2962=N-GSM G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.009.028 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.009.028 =NA same TR ~~ ἦν he was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.009.028 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 45_Act.009.028 =NA same TR ~~ αὐτῶν them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «006:G3326 45_Act.009.028 =NA same TR ~~ εἰσπορευόμενος coming in G1531 V-PNP-NSM εἰσπορεύω to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσπορευόμενος estando yendo en camino hacia dentro to enter 45_Act.009.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV καὶ y and 45_Act.009.028 =NA same TR ~~ ἐκπορευόμενος going out G1607 V-PNP-NSM ἐκπορεύω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἐκπορευόμενος estando yendo en camino hacia fuera to go out 45_Act.009.028 =NA diff TR ˹˺ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV εἰς ¦ TR = ἐν = "in" = G1722 = PREP hacia dentro toward 45_Act.009.028 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλήμ, Jerusalem, G2419 N-ASF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλήμ ; ἱερουσαλήμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.009.028 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 45_Act.009.028 =NA same TR ~~ παρρησιαζόμενος speaking boldly G3955 V-PNP-NSM παρρησιάζομαι to preach boldly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρρησιαζόμενος estando hablando abiertamente to preach boldly 45_Act.009.028 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.009.028 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »026:G3686 45_Act.009.028 =NA same TR ~~ ὀνόματι name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 45_Act.009.028 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G2962 45_Act.009.028 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 45_Act.009.028 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦ, Jesus. G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Act.9.29 ἐλάλει τε καὶ συνεζήτει πρὸς τοὺς Ἑλληνιστάς· οἱ δὲ ἐπεχείρουν ἀνελεῖν #_Translation He was speaking also and was debating with the Hellenists; but they were seeking to kill #_Word=Grammar G2980=V-IAI-3S G5037=CONJ G2532=CONJ G4802=V-IAI-3S G4314=PREP G3588=T-APM G1675=N-APM-LG G3588=T-NPM G1161=CONJ G2021=V-IAI-3P G0337=V-2AAN #_Non-NA variants #_Act.9.29 cont. αὐτόν. #_Translation him. #_Word=Grammar G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.009.029 =NA same TR ~~ ἐλάλει He was speaking G2980 V-IAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλει Estaba hablando to speak 45_Act.009.029 =NA same TR ~~ τε also G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.009.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.009.029 =NA same TR ~~ συνεζήτει was debating G4802 V-IAI-3S συζητέω to debate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεζήτει estaba disputando junto to debate 45_Act.009.029 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia with 45_Act.009.029 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »014:G1675 45_Act.009.029 =NA same TR ~~ Ἑλληνιστάς· Hellenists; G1675 N-APM-LG Ἑλληνιστής Hellenist NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑλληνιστάς helenistas Hellenist§Hellenist|Javan@Isa.66.19 45_Act.009.029 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »020:G2021 45_Act.009.029 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.009.029 =NA same TR ~~ ἐπεχείρουν they were seeking G2021 V-IAI-3P ἐπιχειρέω to attempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεχείρουν estaban poniendo en mano to attempt 45_Act.009.029 =NA same TR ~~ ἀνελεῖν to kill G0337 V-2AAN ἀναιρέω to do away with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἀνελεῖν tomar hacia arriba to do away with 45_Act.009.029 =NA same TR ~~ αὐτόν. him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «022:G0337 # Act.9.30 ἐπιγνόντες δὲ οἱ ἀδελφοὶ κατήγαγον αὐτὸν εἰς Καισάρειαν καὶ ἐξαπέστειλαν αὐτὸν #_Translation Having known [it] however, the brothers brought down him to Caesarea and sent away him #_Word=Grammar G1921=V-2AAP-NPM G1161=CONJ G3588=T-NPM G0080=N-NPM G2609=V-2AAI-3P G0846=P-ASM G1519=PREP G2542=N-ASF-L G2532=CONJ G1821=V-2AAI-3P G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_Act.9.30 cont. εἰς Ταρσόν.¶ #_Translation to Tarsus. #_Word=Grammar G1519=PREP G5019=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.009.030 =NA same TR ~~ ἐπιγνόντες Having known [it] G1921 V-2AAP-NPM ἐπιγινώσκω to come to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγνόντες Habiendo reconocido to come to know 45_Act.009.030 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.009.030 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G0080 45_Act.009.030 =NA same TR ~~ ἀδελφοὶ brothers G0080 N-NPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὶ hermanos brothers 45_Act.009.030 =NA same TR ~~ κατήγαγον brought down G2609 V-2AAI-3P κατάγω to bring down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατήγαγον condujeron hacia abajo to bring down 45_Act.009.030 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «010:G2609 45_Act.009.030 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.009.030 =NA same TR ~~ Καισάρειαν Caesarea G2542 N-ASF-L Καισάρεια Caesarea NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH καισάρειαν ; καισαρίαν Cesarea Caesarea§Caesarea@Act.8.40 45_Act.009.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.009.030 =NA same TR ~~ ἐξαπέστειλαν sent away G1821 V-2AAI-3P ἐξαποστέλλω to send out/away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξαπέστειλαν enviaron como emisario hacia fuera to send out 45_Act.009.030 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «020:G1821 45_Act.009.030 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.009.030 =NA same TR ~~ Ταρσόν.¶ Tarsus. G5019 N-ASF-L Ταρσός Tarsus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταρσόν Tarso Tarsus§Tarsus@Act.9.11 # Act.9.31 Ἡ μὲν οὖν ἐκκλησία καθ᾽ ὅλης τῆς Ἰουδαίας καὶ Γαλιλαίας καὶ #_Translation the indeed then church throughout all of Judea, and Galilee, and #_Word=Grammar G3588=T-NSF G3303=PRT G3767=CONJ G1577=N-NSF G2596=PREP G3650=A-GSF G3588=T-GSF G2449=N-GSF-L G2532=CONJ G1056=N-GSF-L G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = αἱ = "the" = G3588 = T-NPF ‖ TR+Byz = ἐκκλησίαι = "churches" = G1577 = N-NPF #_Act.9.31 cont. Σαμαρείας εἶχεν εἰρήνην, οἰκοδομουμένη καὶ πορευομένη τῷ φόβῳ τοῦ κυρίου, καὶ #_Translation Samaria, had peace, being edified and going on in the fear of the Lord; and #_Word=Grammar G4540=N-GSF-L G2192=V-IAI-3S G1515=N-ASF G3618=V-PPP-NSF G2532=CONJ G4198=V-PNP-NSF G3588=T-DSM G5401=N-DSM G3588=T-GSM G2962=N-GSM G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = εἶχον = "had" = G2192 = V-IAI-3P ¦ TR+Byz = οἰκοδομούμεναι = "being edified" = G3618 = V-PPP-NPF ¦ TR+Byz = πορευόμεναι = "going on" = G4198 = V-PNP-NPF #_Act.9.31 cont. τῇ παρακλήσει τοῦ ἁγίου πνεύματος ἐπληθύνετο.¶ #_Translation in the comfort of the Holy Spirit it were multiplied. #_Word=Grammar G3588=T-DSF G3874=N-DSF G3588=T-GSN G0040=A-GSN G4151=N-GSN G4129=V-IPI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπληθύνοντο = "they were multiplied." = G4129 = V-IPI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.009.031 =NA diff TR ˹˺ Ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἡ ¦ TR+Byz = αἱ = "the" = G3588 = T-NPF La the »008:G1577 45_Act.009.031 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.009.031 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 45_Act.009.031 =NA diff TR ˹˺ ἐκκλησία church G1577 N-NSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἐκκλησία ‖ TR+Byz = ἐκκλησίαι = "churches" = G1577 = N-NPF congregación assembly 45_Act.009.031 =NA same TR ~~ καθ᾽ throughout G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ hacia abajo according to 45_Act.009.031 =NA same TR ~~ ὅλης all G3650 A-GSF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλης entera all 45_Act.009.031 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »016:G2449 45_Act.009.031 =NA same TR ~~ Ἰουδαίας of Judea, G2449 N-GSF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίας Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 45_Act.009.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.009.031 =NA same TR ~~ Γαλιλαίας Galilee, G1056 N-GSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίας Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 45_Act.009.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.009.031 =NA same TR ~~ Σαμαρείας Samaria, G4540 N-GSF-L Σαμάρεια Samaria NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH σαμαρείας ; σαμαρίας de Samaria Samaria§Samaria@1Ki.13.32 45_Act.009.031 =NA diff TR ˹˺ εἶχεν had G2192 V-IAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV εἶχεν ¦ TR+Byz = εἶχον = "had" = G2192 = V-IAI-3P estaba teniendo to have 45_Act.009.031 =NA same TR ~~ εἰρήνην, peace, G1515 N-ASF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνην paz peace 45_Act.009.031 =NA diff TR ˹˺ οἰκοδομουμένη being edified G3618 V-PPP-NSF οἰκοδομέω to build NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οἰκοδομουμένη ¦ TR+Byz = οἰκοδομούμεναι = "being edified" = G3618 = V-PPP-NPF estando siendo edificada to build 45_Act.009.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.009.031 =NA diff TR ˹˺ πορευομένη going on G4198 V-PNP-NSF πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+NIV πορευομένη ¦ TR+Byz = πορευόμεναι = "going on" = G4198 = V-PNP-NPF estando yendo en camino to go 45_Act.009.031 =NA same TR ~~ τῷ in the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (en) el the »038:G5401 45_Act.009.031 =NA same TR ~~ φόβῳ fear G5401 N-DSM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβῳ temor fear 45_Act.009.031 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »042:G2962 45_Act.009.031 =NA same TR ~~ κυρίου, Lord; G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 45_Act.009.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.009.031 =NA same TR ~~ τῇ in the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »048:G3874 45_Act.009.031 =NA same TR ~~ παρακλήσει comfort G3874 N-DSF παράκλησις encouragement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακλήσει consuelo encouragement 45_Act.009.031 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »054:G4151 45_Act.009.031 =NA same TR ~~ ἁγίου Holy G0040 A-GSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίου santo holy§1_holy 45_Act.009.031 =NA same TR ~~ πνεύματος Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 45_Act.009.031 =NA diff TR ˹˺ ἐπληθύνετο.¶ it were multiplied. G4129 V-IPI-3S πληθύνω to multiply NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+NIV ἐπληθύνετο | TR+Byz = ἐπληθύνοντο = "they were multiplied." = G4129 = V-IPI-3P estaba siendo aumentada to multiply # Act.9.32 Ἐγένετο δὲ Πέτρον διερχόμενον διὰ πάντων κατελθεῖν καὶ πρὸς τοὺς ἁγίους #_Translation It came to pass that now Peter, passing through all [quarters], descending also to the saints #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G1161=CONJ G4074=N-ASM-P G1330=V-PNP-ASM G1223=PREP G3956=A-GPN G2718=V-2AAN G2532=CONJ G4314=PREP G3588=T-APM G0040=A-APM #_Non-NA variants #_Act.9.32 cont. τοὺς κατοικοῦντας Λύδδα. #_Translation those inhabiting Lydda. #_Word=Grammar G3588=T-APM G2730=V-PAP-APM G3069=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.009.032 =NA same TR ~~ Ἐγένετο It came to pass that G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο Llegó a ser to be 45_Act.009.032 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.009.032 =NA same TR ~~ Πέτρον Peter, G4074 N-ASM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρον Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.009.032 =NA same TR ~~ διερχόμενον passing G1330 V-PNP-ASM διέρχομαι to pass through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διερχόμενον estando viniendo a través to pass through 45_Act.009.032 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 45_Act.009.032 =NA same TR ~~ πάντων all [quarters], G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todas (partes) all 45_Act.009.032 =NA same TR ~~ κατελθεῖν descending G2718 V-2AAN κατέρχομαι to descend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατελθεῖν venir hacia abajo to descend 45_Act.009.032 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.009.032 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.009.032 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »022:G0040 45_Act.009.032 =NA same TR ~~ ἁγίους saints G0040 A-APM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίους santos holy§2_saint/believer 45_Act.009.032 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »026:G2730 45_Act.009.032 =NA same TR ~~ κατοικοῦντας inhabiting G2730 V-PAP-APM κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατοικοῦντας estando habitando to dwell 45_Act.009.032 =NA same TR ~~ Λύδδα. Lydda. G3069 N-ASF-L Λύδδα Lydda NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύδδα Lida Lydda§Lydda|Lod@1Ch.8.12 # Act.9.33 εὗρεν δὲ ἐκεῖ ἄνθρωπόν τινα ὀνόματι Αἰνέαν ἐξ ἐτῶν ὀκτὼ κατακείμενον #_Translation He found then there a man certain, named Aeneas, for years eight lying #_Word=Grammar G2147=V-2AAI-3S G1161=CONJ G1563=ADV G0444=N-ASM G5100=X-ASM G3686=N-DSN G0132=N-ASM-P G1537=PREP G2094=N-GPN G3638=A-GPN-NUI G2621=V-PNP-ASM #_Non-NA variants #_Act.9.33 cont. ἐπὶ κραβάττου ὃς ἦν παραλελυμένος. #_Translation on a bed, who was paralyzed. #_Word=Grammar G1909=PREP G2895=N-GSM G3739=R-NSM G1510=V-IAI-3S G3886=V-RPP-NSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = κραββάτῳ = "a bed," = G2895 = N-DSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.009.033 =NA same TR ~~ εὗρεν He found G2147 V-2AAI-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρεν Halló to find 45_Act.009.033 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.009.033 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 45_Act.009.033 =NA same TR ~~ ἄνθρωπόν a man G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπόν hombre a human 45_Act.009.033 =NA same TR ~~ τινα certain, G5100 X-ASM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινα a alguien one «008:G0444 45_Act.009.033 =NA same TR ~~ ὀνόματι named G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ὀνόματι (de) nombre name 45_Act.009.033 =NA same TR ~~ Αἰνέαν Aeneas, G0132 N-ASM-P Αἰνέας Aeneas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰνέαν Eneas Aeneas§Aeneas@Act.9.33 45_Act.009.033 =NA same TR ~~ ἐξ for G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 45_Act.009.033 =NA same TR ~~ ἐτῶν years G2094 N-GPN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτῶν años years 45_Act.009.033 =NA same TR ~~ ὀκτὼ eight G3638 A-GPN-NUI ὀκτώ eight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀκτὼ ocho eight 45_Act.009.033 =NA same TR ~~ κατακείμενον lying G2621 V-PNP-ASM κατάκειμαι to recline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακείμενον estando reclinando to recline 45_Act.009.033 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 45_Act.009.033 =NA diff TR ˹˺ κραβάττου a bed, G2895 N-GSM κράββατος bed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κραβάττου ¦ TR+Byz = κραββάτῳ = "a bed," = G2895 = N-DSM cama bed 45_Act.009.033 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »030:G1510 45_Act.009.033 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.009.033 =NA same TR ~~ παραλελυμένος. paralyzed. G3886 V-RPP-NSM παραλύω to paralyze NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλελυμένος ha sido paralizado to paralyze # Act.9.34 καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ Πέτρος· Αἰνέα, ἰᾶταί σε Ἰησοῦς ὁ Χριστός· #_Translation And said to him Peter, Aeneas, heals you Jesus Christ; #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P G0132=N-VSM-P G2390=V-PNI-3S G4771=P-2AS G2424=N-NSM-P G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T #_Non-NA variants #_Act.9.34 cont. ἀνάστηθι καὶ στρῶσον σεαυτῷ. καὶ εὐθέως ἀνέστη· #_Translation do rise up, and do make the bed for yourself. And immediately he rose up. #_Word=Grammar G0450=V-2AAM-2S G2532=CONJ G4766=V-AAM-2S G4572=F-2DSM G2532=CONJ G2112=ADV G0450=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.009.034 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.009.034 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.009.034 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G2036 45_Act.009.034 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G4074 45_Act.009.034 =NA same TR ~~ Πέτρος· Peter, G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.009.034 =NA same TR ~~ Αἰνέα, Aeneas, G0132 N-VSM-P Αἰνέας Aeneas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰνέα Eneas Aeneas§Aeneas@Act.9.33 45_Act.009.034 =NA same TR ~~ ἰᾶταί heals G2390 V-PNI-3S ἰάομαι to heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰᾶταί sana heals 45_Act.009.034 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «014:G2390 45_Act.009.034 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.009.034 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »020:G5547 45_Act.009.034 =NA same TR ~~ Χριστός· Christ; G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστός Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 45_Act.009.034 =NA same TR ~~ ἀνάστηθι do rise up, G0450 V-2AAM-2S ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάστηθι levántate to arise 45_Act.009.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.009.034 =NA same TR ~~ στρῶσον do make the bed G4766 V-AAM-2S στρώννυμι to spread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρῶσον tiende la cama to spread 45_Act.009.034 =NA same TR ~~ σεαυτῷ. for yourself. G4572 F-2DSM σεαυτοῦ yourself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεαυτῷ tú mismo yourself «026:G4766 45_Act.009.034 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 45_Act.009.034 =NA same TR ~~ εὐθέως immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθέως inmediatamente immediately 45_Act.009.034 =NA same TR ~~ ἀνέστη· he rose up. G0450 V-2AAI-3S ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέστη (se) levantó to arise # Act.9.35 καὶ εἶδαν αὐτὸν πάντες οἱ κατοικοῦντες Λύδδα καὶ τὸν Σαρῶνα, οἵτινες #_Translation And saw him all those inhabiting Lydda and Sharon, who #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAI-3P G0846=P-ASM G3956=A-NPM G3588=T-NPM G2730=V-PAP-NPM G3069=N-ASF-L G2532=CONJ G3588=T-ASM G4565=N-ASM-L G3748=R-NPM #_Non-NA variants ¦ Byz = ἀσσάρωνα = "Sharons," = G4565 = N-APM-L #_Act.9.35 cont. ἐπέστρεψαν ἐπὶ τὸν κύριον.¶ #_Translation turned to the Lord. #_Word=Grammar G1994=V-2AAI-3P G1909=PREP G3588=T-ASM G2962=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.009.035 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.009.035 =NA same TR ~~ εἶδαν saw G1492 V-2AAI-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶδαν ; εἶδον vieron to know§2_see 45_Act.009.035 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G1492 45_Act.009.035 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 45_Act.009.035 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »012:G2730 45_Act.009.035 =NA same TR ~~ κατοικοῦντες inhabiting G2730 V-PAP-NPM κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατοικοῦντες estando habitando to dwell 45_Act.009.035 =NA same TR ~~ Λύδδα Lydda G3069 N-ASF-L Λύδδα Lydda NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύδδα Lida Lydda§Lydda|Lod@1Ch.8.12 45_Act.009.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.009.035 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »020:G4565 45_Act.009.035 =NA diff TR ˹˺ Σαρῶνα, Sharon, G4565 N-ASM-L Σάρων Sharon NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+NIV , Tyn σαρῶνα , σαρωνᾶ ¦ Byz = ἀσσάρωνα = "Sharons," = G4565 = N-APM-L Sarón Sharon§Sharon@1Ch.27.29 45_Act.009.035 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes who »024:G1994 45_Act.009.035 =NA same TR ~~ ἐπέστρεψαν turned G1994 V-2AAI-3P ἐπιστρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέστρεψαν retornaron turned 45_Act.009.035 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 45_Act.009.035 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »030:G2962 45_Act.009.035 =NA same TR ~~ κύριον.¶ Lord. G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God # Act.9.36 Ἐν Ἰόππῃ δέ τις ἦν μαθήτρια ὀνόματι Ταβιθά, ἣ διερμηνευομένη λέγεται #_Translation In Joppa now certain there was a disciple named Tabitha, which being translated is called #_Word=Grammar G1722=PREP G2445=N-DSF-L G1161=CONJ G5100=X-NSF G1510=V-IAI-3S G3102=N-NSF G3686=N-DSN G5000=N-NSF-P G3739=R-NSF G1329=V-PPP-NSF G3004=V-PPI-3S #_Non-NA variants #_Act.9.36 cont. Δορκάς· αὕτη ἦν πλήρης ἔργων ἀγαθῶν καὶ ἐλεημοσυνῶν ὧν ἐποίει· #_Translation Dorcas. She was full of works good, and of alms that she was doing #_Word=Grammar G1393=N-NSF-P G3778=D-NSF G1510=V-IAI-3S G4134=A-NSF G2041=N-GPN G0018=A-GPN G2532=CONJ G1654=N-GPF G3739=R-GPF G4160=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.009.036 =NA same TR ~~ Ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 45_Act.009.036 =NA same TR ~~ Ἰόππῃ Joppa G2445 N-DSF-L Ἰόππη Joppa NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰόππῃ Jope Joppa§Joppa@Jos.19.46 45_Act.009.036 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 45_Act.009.036 =NA same TR ~~ τις certain G5100 X-NSF τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »010:G1510 45_Act.009.036 =NA same TR ~~ ἦν there was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.009.036 =NA same TR ~~ μαθήτρια a disciple G3102 N-NSF μαθήτρια disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθήτρια aprendiz disciple 45_Act.009.036 =NA same TR ~~ ὀνόματι named G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι (de) nombre name 45_Act.009.036 =NA same TR ~~ Ταβιθά, Tabitha, G5000 N-NSF-P Ταβιθά Tabitha NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ταβιθά ; ταβειθά Tabita Tabitha§Tabitha@Act.9.36 45_Act.009.036 =NA same TR ~~ ἣ which G3739 R-NSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣ que which »020:G1329 45_Act.009.036 =NA same TR ~~ διερμηνευομένη being translated G1329 V-PPP-NSF διερμηνεύω to interpret NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διερμηνευομένη estando siendo traducido to interpret 45_Act.009.036 =NA same TR ~~ λέγεται is called G3004 V-PPI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγεται está siendo dicho to speak§1_speak/ask 45_Act.009.036 =NA same TR ~~ Δορκάς· Dorcas. G1393 N-NSF-P Δορκάς Dorcas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δορκάς Dorcas Dorcas§Dorcas|Tabitha@Act.9.36 45_Act.009.036 =NA same TR ~~ αὕτη She G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη esta this »028:G1510 45_Act.009.036 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.009.036 =NA same TR ~~ πλήρης full G4134 A-NSF πλήρης full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλήρης llena full 45_Act.009.036 =NA same TR ~~ ἔργων of works G2041 N-GPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἔργων de obras work 45_Act.009.036 =NA same TR ~~ ἀγαθῶν good, G0018 A-GPN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθῶν buenas good-doer 45_Act.009.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.009.036 =NA same TR ~~ ἐλεημοσυνῶν of alms G1654 N-GPF ἐλεημοσύνη charity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεημοσυνῶν dádivas de misericordia charity 45_Act.009.036 =NA same TR ~~ ὧν that G3739 R-GPF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de cuales which »042:G4160 45_Act.009.036 =NA same TR ~~ ἐποίει· she was doing G4160 V-IAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίει estaba haciendo doing§1_do/work # Act.9.37 ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἀσθενήσασαν αὐτὴν ἀποθανεῖν· λούσαντες δὲ #_Translation It came to pass however, in the days those, [that] having become sick, she to die. Having washed [her] then, #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G1161=CONJ G1722=PREP G3588=T-DPF G2250=N-DPF G1565=D-DPF G0770=V-AAP-ASF G0846=P-ASF G0599=V-2AAN G3068=V-AAP-NPM G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Act.9.37 cont. ἔθηκαν αὐτὴν ἐν ὑπερῴῳ. #_Translation put [her] they in an upper room. #_Word=Grammar G5087=V-AAI-3P G0846=P-ASF G1722=PREP G5253=N-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.009.037 =NA same TR ~~ ἐγένετο It came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο Llegó a ser to be 45_Act.009.037 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.009.037 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.009.037 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »010:G2250 45_Act.009.037 =NA same TR ~~ ἡμέραις days G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días day 45_Act.009.037 =NA same TR ~~ ἐκείναις those, G1565 D-DPF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείναις aquellos that «010:G2250 45_Act.009.037 =NA same TR ~~ ἀσθενήσασαν [that] having become sick, G0770 V-AAP-ASF ἀσθενέω be weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενήσασαν habiendo debilitado be weak§2_ill 45_Act.009.037 =NA same TR ~~ αὐτὴν she G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν ella her «014:G0770 45_Act.009.037 =NA same TR ~~ ἀποθανεῖν· to die. G0599 V-2AAN ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθανεῖν morir to die 45_Act.009.037 =NA same TR ~~ λούσαντες Having washed [her] G3068 V-AAP-NPM λούω to wash NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λούσαντες habiendo lavado to wash 45_Act.009.037 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.009.037 =NA same TR ~~ ἔθηκαν put [her] G5087 V-AAI-3P τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἔθηκαν pusieron to place 45_Act.009.037 =NA same TR ~~ αὐτὴν they G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν a ella her «024:G5087 45_Act.009.037 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.009.037 =NA same TR ~~ ὑπερῴῳ. an upper room. G5253 N-DSN ὑπερῷον upper room NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ὑπερῴῳ , ὑπερώῳ aposento de arriba upper room # Act.9.38 ἐγγὺς δὲ οὔσης Λύδδας τῇ Ἰόππῃ οἱ μαθηταὶ ἀκούσαντες ὅτι Πέτρος #_Translation Near now being Lydda to Joppa, the disciples, having heard that Peter #_Word=Grammar G1451=PREP G1161=CONJ G1510=V-PAP-GSF G3069=N-GSF-L G3588=T-DSF G2445=N-DSF-L G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0191=V-AAP-NPM G3754=CONJ G4074=N-NSM-P #_Non-NA variants #_Act.9.38 cont. ἐστὶν ἐν αὐτῇ, ἀπέστειλαν δύο ἄνδρας πρὸς αὐτὸν παρακαλοῦντες· μὴ ὀκνήσῃς #_Translation is in it, sent two men to him, imploring , Not you may delay #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G1722=PREP G0846=P-DSF G0649=V-AAI-3P G1417=A-APM-NUI G0435=N-APM G4314=PREP G0846=P-ASM G3870=V-PAP-NPM G3361=PRT-N G3635=V-AAS-2S #_Non-NA variants | TR+Byz = ὀκνῆσαι = "to delay" = G3635 = V-AAN #_Act.9.38 cont. διελθεῖν ἕως ἡμῶν. #_Translation coming to us. #_Word=Grammar G1330=V-2AAN G2193=PREP G1473=P-1GP #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = αὐτῶν = "them" = G0846 = P-GPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.009.038 =NA same TR ~~ ἐγγὺς Near G1451 PREP ἐγγύς near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγὺς Cerca near 45_Act.009.038 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.009.038 =NA same TR ~~ οὔσης being G1510 V-PAP-GSF εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔσης estando siendo to be 45_Act.009.038 =NA same TR ~~ Λύδδας Lydda G3069 N-GSF-L Λύδδα Lydda NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR λύδδας ; λύδδης de Lida Lydda§Lydda|Lod@1Ch.8.12 45_Act.009.038 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »012:G2445 45_Act.009.038 =NA same TR ~~ Ἰόππῃ to Joppa, G2445 N-DSF-L Ἰόππη Joppa NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰόππῃ Jope Joppa§Joppa@Jos.19.46 45_Act.009.038 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »016:G3101 45_Act.009.038 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples, G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 45_Act.009.038 =NA same TR ~~ ἀκούσαντες having heard G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες habiendo oído to hear 45_Act.009.038 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «018:G0191 45_Act.009.038 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.009.038 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo to be 45_Act.009.038 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.009.038 =NA same TR ~~ αὐτῇ, it, G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ ella to her «026:G1722 45_Act.009.038 =NA same TR ~~ ἀπέστειλαν sent G0649 V-AAI-3P ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλαν enviaron como emisarios to send 45_Act.009.038 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV δύο dos two 45_Act.009.038 =NA same TR ~~ ἄνδρας men G0435 N-APM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἄνδρας varones man§1_man 45_Act.009.038 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.009.038 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «036:G4314 45_Act.009.038 =NA same TR ~~ παρακαλοῦντες· imploring , G3870 V-PAP-NPM παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλοῦντες estando suplicando to plead 45_Act.009.038 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 45_Act.009.038 =NA diff TR ˹˺ ὀκνήσῃς you may delay G3635 V-AAS-2S ὀκνέω to delay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὀκνήσῃς | TR+Byz = ὀκνῆσαι = "to delay" = G3635 = V-AAN seas lento to delay 45_Act.009.038 =NA same TR ~~ διελθεῖν coming G1330 V-2AAN διέρχομαι to pass through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διελθεῖν venir a través to pass through 45_Act.009.038 =NA same TR ~~ ἕως to G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 45_Act.009.038 =NA diff TR ˹˺ ἡμῶν. us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἡμῶν ‖ TR+Byz = αὐτῶν = "them" = G0846 = P-GPM nosotros of us «048:G2193 # Act.9.39 ἀναστὰς δὲ Πέτρος συνῆλθεν αὐτοῖς· ὃν παραγενόμενον ἀνήγαγον εἰς τὸ ὑπερῷον, #_Translation Having risen up then, Peter went with them, who having arrived, brought [him] into the upper room. #_Word=Grammar G0450=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G4074=N-NSM-P G4905=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3739=R-ASM G3854=V-2ADP-ASM G0321=V-2AAI-3P G1519=PREP G3588=T-ASN G5253=N-ASN #_Non-NA variants #_Act.9.39 cont. καὶ παρέστησαν αὐτῷ πᾶσαι αἱ χῆραι κλαίουσαι καὶ ἐπιδεικνύμεναι χιτῶνας καὶ #_Translation And stood by him all the widows, weeping and showing [the] tunics and #_Word=Grammar G2532=CONJ G3936=V-AAI-3P G0846=P-DSM G3956=A-NPF G3588=T-NPF G5503=A-NPF G2799=V-PAP-NPF G2532=CONJ G1925=V-PMP-NPF G5509=N-APM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.9.39 cont. ἱμάτια ὅσα ἐποίει μετ᾽ αὐτῶν οὖσα ἡ Δορκάς. #_Translation garments how much was making with them being, Dorcas. #_Word=Grammar G2440=N-APN G3745=K-APN G4160=V-IAI-3S G3326=PREP G0846=P-GPF G1510=V-PAP-NSF G3588=T-NSF G1393=N-NSF-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.009.039 =NA same TR ~~ ἀναστὰς Having risen up G0450 V-2AAP-NSM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστὰς Habiendo levantado to arise 45_Act.009.039 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.009.039 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.009.039 =NA same TR ~~ συνῆλθεν went with G4905 V-2AAI-3S συνέρχομαι to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνῆλθεν vino juntando to assemble 45_Act.009.039 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «008:G4905 45_Act.009.039 =NA same TR ~~ ὃν who G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »014:G3854 45_Act.009.039 =NA same TR ~~ παραγενόμενον having arrived, G3854 V-2ADP-ASM παραγίνομαι to come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραγενόμενον habiendo llegado a ser al lado de to come 45_Act.009.039 =NA same TR ~~ ἀνήγαγον brought [him] G0321 V-2AAI-3P ἀνάγω to lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνήγαγον condujeron hacia arriba to lead 45_Act.009.039 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.009.039 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »022:G5253 45_Act.009.039 =NA same TR ~~ ὑπερῷον, upper room. G5253 N-ASN ὑπερῷον upper room NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ὑπερῷον , ὑπερῶον aposento de arriba upper room 45_Act.009.039 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.009.039 =NA same TR ~~ παρέστησαν stood by G3936 V-AAI-3P παρίστημι to stand by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέστησαν (se) pusieron de pie al lado de to stand by 45_Act.009.039 =NA same TR ~~ αὐτῷ him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «026:G3936 45_Act.009.039 =NA same TR ~~ πᾶσαι all G3956 A-NPF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαι todas all 45_Act.009.039 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las [those] which »036:G2799 45_Act.009.039 =NA same TR ~~ χῆραι widows, G5503 A-NPF χήρα widow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χῆραι viudas widows 45_Act.009.039 =NA same TR ~~ κλαίουσαι weeping G2799 V-PAP-NPF κλαίω to weep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλαίουσαι estando llorando to weep 45_Act.009.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.009.039 =NA same TR ~~ ἐπιδεικνύμεναι showing G1925 V-PMP-NPF ἐπιδείκνυμι to show/prove NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιδεικνύμεναι estando mostrando showing 45_Act.009.039 =NA same TR ~~ χιτῶνας [the] tunics G5509 N-APM χιτών tunic NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιτῶνας prendas interiores de vestir tunic 45_Act.009.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.009.039 =NA same TR ~~ ἱμάτια garments G2440 N-APN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάτια prendas exteriores de vestir clothing 45_Act.009.039 =NA same TR ~~ ὅσα how much G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas como as much as 45_Act.009.039 =NA same TR ~~ ἐποίει was making G4160 V-IAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίει estaba haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 45_Act.009.039 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 45_Act.009.039 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellas of them «052:G3326 45_Act.009.039 =NA same TR ~~ οὖσα being, G1510 V-PAP-NSF εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖσα estando siendo to be 45_Act.009.039 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »060:G1393 45_Act.009.039 =NA same TR ~~ Δορκάς. Dorcas. G1393 N-NSF-P Δορκάς Dorcas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δορκάς Dorcas Dorcas§Dorcas|Tabitha@Act.9.36 # Act.9.40 ἐκβαλὼν δὲ ἔξω πάντας ὁ Πέτρος καὶ θεὶς τὰ γόνατα προσηύξατο· #_Translation Having put then outside all Peter, and having bowed the knees, he prayed. #_Word=Grammar G1544=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G1854=ADV G3956=A-APM G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P G2532=CONJ G5087=V-2AAP-NSM G3588=T-APN G1119=N-APN G4336=V-ADI-3S #_Non-NA variants #_Act.9.40 cont. καὶ ἐπιστρέψας πρὸς τὸ σῶμα εἶπεν· Ταβιθά, ἀνάστηθι. ἡ δὲ ἤνοιξεν #_Translation And having turned to the body he said, Tabitha, do arise And she opened #_Word=Grammar G2532=CONJ G1994=V-AAP-NSM G4314=PREP G3588=T-ASN G4983=N-ASN G2036=V-2AAI-3S G5000=N-VSF-P G0450=V-2AAM-2S G3588=T-NSF G1161=CONJ G0455=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_Act.9.40 cont. τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτῆς καὶ ἰδοῦσα τὸν Πέτρον ἀνεκάθισεν. #_Translation the eyes of her, and having seen Peter, she sat up. #_Word=Grammar G3588=T-APM G3788=N-APM G0846=P-GSF G2532=CONJ G1492=V-2AAP-NSF G3588=T-ASM G4074=N-ASM-P G0339=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.009.040 =NA same TR ~~ ἐκβαλὼν Having put G1544 V-2AAP-NSM ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβαλὼν Habiendo echado hacia fuera to expel 45_Act.009.040 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.009.040 =NA same TR ~~ ἔξω outside G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω exterior outside 45_Act.009.040 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 45_Act.009.040 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G4074 45_Act.009.040 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter, G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.009.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV καὶ y and 45_Act.009.040 =NA same TR ~~ θεὶς having bowed G5087 V-2AAP-NSM τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὶς habiendo puesto to place 45_Act.009.040 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »020:G1119 45_Act.009.040 =NA same TR ~~ γόνατα knees, G1119 N-APN γόνυ a knee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γόνατα rodillas knees 45_Act.009.040 =NA same TR ~~ προσηύξατο· he prayed. G4336 V-ADI-3S προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσηύξατο oró to pray 45_Act.009.040 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.009.040 =NA same TR ~~ ἐπιστρέψας having turned G1994 V-AAP-NSM ἐπιστρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστρέψας habiendo retornado to turn 45_Act.009.040 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.009.040 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »032:G4983 45_Act.009.040 =NA same TR ~~ σῶμα body G4983 N-ASN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 45_Act.009.040 =NA same TR ~~ εἶπεν· he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.009.040 =NA same TR ~~ Ταβιθά, Tabitha, G5000 N-VSF-P Ταβιθά Tabitha NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ταβιθά ; ταβειθά Tabita Tabitha§Tabitha@Act.9.36 45_Act.009.040 =NA same TR ~~ ἀνάστηθι. do arise G0450 V-2AAM-2S ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάστηθι levántate to arise 45_Act.009.040 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »044:G0455 45_Act.009.040 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.009.040 =NA same TR ~~ ἤνοιξεν she opened G0455 V-2AAI-3S ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤνοιξεν abrió to open 45_Act.009.040 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »048:G3788 45_Act.009.040 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὺς eyes G3788 N-APM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοὺς ojos eye 45_Act.009.040 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «048:G3788 45_Act.009.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.009.040 =NA same TR ~~ ἰδοῦσα having seen G1492 V-2AAP-NSF εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοῦσα habiendo visto to know§2_see 45_Act.009.040 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »058:G4074 45_Act.009.040 =NA same TR ~~ Πέτρον Peter, G4074 N-ASM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρον Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.009.040 =NA same TR ~~ ἀνεκάθισεν. she sat up. G0339 V-AAI-3S ἀνακαθίζω to sit up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεκάθισεν (se) sentó erguida to sit up # Act.9.41 δοὺς δὲ αὐτῇ χεῖρα ἀνέστησεν αὐτήν· φωνήσας δὲ τοὺς ἁγίους καὶ #_Translation Having given then to her [his] hand, he raised up her. Having called then the saints and #_Word=Grammar G1325=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G0846=P-DSF G5495=N-ASF G0450=V-AAI-3S G0846=P-ASF G5455=V-AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-APM G0040=A-APM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.9.41 cont. τὰς χήρας παρέστησεν αὐτὴν ζῶσαν. #_Translation the widows, he presented her living. #_Word=Grammar G3588=T-APF G5503=A-APF G3936=V-AAI-3S G0846=P-ASF G2198=V-PAP-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.009.041 =NA same TR ~~ δοὺς Having given G1325 V-2AAP-NSM δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοὺς Habiendo dado to give 45_Act.009.041 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.009.041 =NA same TR ~~ αὐτῇ to her G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «002:G1325 45_Act.009.041 =NA same TR ~~ χεῖρα [his] hand, G5495 N-ASF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρα mano hand 45_Act.009.041 =NA same TR ~~ ἀνέστησεν he raised up G0450 V-AAI-3S ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέστησεν levantó to arise 45_Act.009.041 =NA same TR ~~ αὐτήν· her. G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella her «010:G0450 45_Act.009.041 =NA same TR ~~ φωνήσας Having called G5455 V-AAP-NSM φωνέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνήσας habiendo emitido voz to call 45_Act.009.041 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.009.041 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »020:G0040 45_Act.009.041 =NA same TR ~~ ἁγίους saints G0040 A-APM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίους santos holy§2_saint/believer 45_Act.009.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.009.041 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »026:G5503 45_Act.009.041 =NA same TR ~~ χήρας widows, G5503 A-APF χήρα widow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χήρας viudas widows 45_Act.009.041 =NA same TR ~~ παρέστησεν he presented G3936 V-AAI-3S παρίστημι to stand by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέστησεν puso de pie al lado de to stand by 45_Act.009.041 =NA same TR ~~ αὐτὴν her G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν a ella her «028:G3936 45_Act.009.041 =NA same TR ~~ ζῶσαν. living. G2198 V-PAP-ASF ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶσαν estando viviendo to live # Act.9.42 γνωστὸν δὲ ἐγένετο καθ᾽ ὅλης τῆς Ἰόππης, καὶ ἐπίστευσαν πολλοὶ ἐπὶ #_Translation Known then it became throughout all of Joppa, and believed many on #_Word=Grammar G1110=A-NSN G1161=CONJ G1096=V-2ADI-3S G2596=PREP G3650=A-GSF G3588=T-GSF G2445=N-GSF-L G2532=CONJ G4100=V-AAI-3P G4183=A-NPM G1909=PREP #_Non-NA variants #_Act.9.42 cont. τὸν κύριον. #_Translation the Lord. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G2962=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.009.042 =NA same TR ~~ γνωστὸν Known G1110 A-NSN γνωστός, γνώριμος acquainted with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνωστὸν Conocido acquainted with 45_Act.009.042 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.009.042 =NA same TR ~~ ἐγένετο it became G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 45_Act.009.042 =NA same TR ~~ καθ᾽ throughout G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ hacia abajo according to 45_Act.009.042 =NA same TR ~~ ὅλης all G3650 A-GSF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλης de entera all 45_Act.009.042 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »014:G2445 45_Act.009.042 =NA same TR ~~ Ἰόππης, of Joppa, G2445 N-GSF-L Ἰόππη Joppa NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰόππης Jope Joppa§Joppa@Jos.19.46 45_Act.009.042 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.009.042 =NA same TR ~~ ἐπίστευσαν believed G4100 V-AAI-3P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἐπίστευσαν confiaron to trust (in) 45_Act.009.042 =NA same TR ~~ πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos many 45_Act.009.042 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.009.042 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »026:G2962 45_Act.009.042 =NA same TR ~~ κύριον. Lord. G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God # Act.9.43 ἐγένετο δὲ ἡμέρας ἱκανὰς μεῖναι αὐτὸν ἐν Ἰόππῃ παρά τινι Σίμωνι #_Translation It came to pass then, days many staying him in Joppa with a certain Simon, #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G1161=CONJ G2250=N-APF G2425=A-APF G3306=V-AAN G0846=P-ASM G1722=PREP G2445=N-DSF-L G3844=PREP G5100=X-DSM G4613=N-DSM-P #_Non-NA variants #_Act.9.43 cont. βυρσεῖ.¶ #_Translation a tanner. #_Word=Grammar G1038=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.009.043 =NA same TR ~~ ἐγένετο It came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο Llegó a ser to be 45_Act.009.043 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.009.043 =NA same TR ~~ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días days 45_Act.009.043 =NA same TR ~~ ἱκανὰς many G2425 A-APF ἱκανός sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱκανὰς suficientes sufficient 45_Act.009.043 =NA same TR ~~ μεῖναι staying G3306 V-AAN μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεῖναι permanecer to stay 45_Act.009.043 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self TR+Byz <4: Tyn+Treg αὐτὸν a él him «010:G3306 45_Act.009.043 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.009.043 =NA same TR ~~ Ἰόππῃ Joppa G2445 N-DSF-L Ἰόππη Joppa NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰόππῃ Jope Joppa§Joppa@Jos.19.46 45_Act.009.043 =NA same TR ~~ παρά with G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρά al lado de with 45_Act.009.043 =NA same TR ~~ τινι a certain G5100 X-DSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινι alguien one »020:G4613 45_Act.009.043 =NA same TR ~~ Σίμωνι Simon, G4613 N-DSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμωνι Simón Simon§Simon@Act.8.13 45_Act.009.043 =NA same TR ~~ βυρσεῖ.¶ a tanner. G1038 N-DSM βυρσεύς tanner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βυρσεῖ curtidor tanner # Act.10.1 Ἀνὴρ δέ τις ἦν ἐν Καισαρείᾳ ὀνόματι Κορνήλιος, ἑκατοντάρχης ἐκ σπείρης #_Translation A man now certain was in Caesarea, named Cornelius, [was] a centurion of [the] Cohort #_Word=Grammar G0435=N-NSM G1161=CONJ G5100=X-NSM G1510=V-IAI-3S G1722=PREP G2542=N-DSF-L G3686=N-DSN G2883=N-NSM-P G1543=N-NSM G1537=PREP G4686=N-GSF #_Non-NA variants #_Act.10.1 cont. τῆς καλουμένης Ἰταλικῆς, #_Translation which is called Italian, #_Word=Grammar G3588=T-GSF G2564=V-PPP-GSF G2483=A-GSF-LG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.001 =NA same TR ~~ Ἀνὴρ A man G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὴρ Varón man§1_man 45_Act.010.001 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 45_Act.010.001 =NA same TR ~~ τις certain G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »00702:G1510 45_Act.010.001 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be TR+Byz+ESV+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.010.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.010.001 =NA same TR ~~ Καισαρείᾳ Caesarea, G2542 N-DSF-L Καισάρεια Caesarea NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH καισαρείᾳ ; καισαρίᾳ Cesarea Caesarea§Caesarea@Act.8.40 45_Act.010.001 =NA same TR ~~ ὀνόματι named G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι (de) nombre name 45_Act.010.001 =NA same TR ~~ Κορνήλιος, Cornelius, G2883 N-NSM-P Κορνήλιος Cornelius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κορνήλιος Cornelio Cornelius§Cornelius@Act.10.1 45_Act.010.001 =NA same TR ~~ ἑκατοντάρχης [was] a centurion G1543 N-NSM ἑκατόνταρχος centurion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκατοντάρχης jefe de cien centurion 45_Act.010.001 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 45_Act.010.001 =NA same TR ~~ σπείρης [the] Cohort G4686 N-GSF σπεῖρα band NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπείρης banda band 45_Act.010.001 =NA same TR ~~ τῆς which G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la which »024:G2564 45_Act.010.001 =NA same TR ~~ καλουμένης is called G2564 V-PPP-GSF καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλουμένης estando siendo llamada to call§2_name 45_Act.010.001 =NA same TR ~~ Ἰταλικῆς, Italian, G2483 A-GSF-LG Ἰταλικός Italian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰταλικῆς italiana Italian§Italy@Act.18.2 # Act.10.2 εὐσεβὴς καὶ φοβούμενος τὸν θεὸν σὺν παντὶ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ, ποιῶν #_Translation devout and fearing God with all the household of him, doing #_Word=Grammar G2152=A-NSM G2532=CONJ G5399=V-PNP-NSM G3588=T-ASM G2316=N-ASM G4862=PREP G3956=A-DSM G3588=T-DSM G3624=N-DSM G0846=P-GSM G4160=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_Act.10.2 cont. τε ἐλεημοσύνας πολλὰς τῷ λαῷ καὶ δεόμενος τοῦ θεοῦ διὰ παντός· #_Translation then alms many to the people, and praying to God through all [times]. #_Word=Grammar G5037=CONJ G1654=N-APF G4183=A-APF G3588=T-DSM G2992=N-DSM G2532=CONJ G1189=V-PNP-NSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1223=PREP G3956=A-GSM #_Non-NA variants | TR = διαπαντός = "always." = G1275 = ADV #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.002 =NA same TR ~~ εὐσεβὴς devout G2152 A-NSM εὐσεβής pious NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐσεβὴς bien-reverente pious 45_Act.010.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.010.002 =NA same TR ~~ φοβούμενος fearing G5399 V-PNP-NSM φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβούμενος estando temiendo to fear 45_Act.010.002 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G2316 45_Act.010.002 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 45_Act.010.002 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.010.002 =NA same TR ~~ παντὶ all G3956 A-DSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ toda all 45_Act.010.002 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »018:G3624 45_Act.010.002 =NA same TR ~~ οἴκῳ household G3624 N-DSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴκῳ casa house§2_household 45_Act.010.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «018:G3624 45_Act.010.002 =NA same TR ~~ ποιῶν doing G4160 V-PAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶν estando haciendo to do§1_do/work 45_Act.010.002 =TR not NA or NIV/ESV «» τε then G5037 CONJ τε and/both TR+Byz τε y and 45_Act.010.002 =NA same TR ~~ ἐλεημοσύνας alms G1654 N-APF ἐλεημοσύνη charity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεημοσύνας dádivas de misericordia charity 45_Act.010.002 =NA same TR ~~ πολλὰς many G4183 A-APF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰς muchas many 45_Act.010.002 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »030:G2992 45_Act.010.002 =NA same TR ~~ λαῷ people, G2992 N-DSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαῷ pueblo a people 45_Act.010.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.010.002 =NA same TR ~~ δεόμενος praying G1189 V-PNP-NSM δέομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεόμενος estando rogando prayed 45_Act.010.002 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »038:G2316 45_Act.010.002 =NA same TR ~~ θεοῦ to God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 45_Act.010.002 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <1: TR διὰ a través de through 45_Act.010.002 =NA diff TR ˹˺ παντός· all [times]. G3956 A-GSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV διὰ παντός | TR = διαπαντός = "always." = G1275 = ADV todo (tiempo) all # Act.10.3 εἶδεν ἐν ὁράματι φανερῶς ὡσεὶ περὶ ὥραν ἐνάτην τῆς ἡμέρας ἄγγελον #_Translation He saw in a vision clearly, as if about hour [the] ninth [hour] of the day, an angel #_Word=Grammar G1492=V-2AAI-3S G1722=PREP G3705=N-DSN G5320=ADV G5616=ADV G4012=PREP G5610=N-ASF G1766=A-ASF G3588=T-GSF G2250=N-GSF G0032=N-ASM #_Non-NA variants #_Act.10.3 cont. τοῦ θεοῦ εἰσελθόντα πρὸς αὐτὸν καὶ εἰπόντα αὐτῷ· Κορνήλιε. #_Translation of God having come to him and having said to him, Cornelius! #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1525=V-2AAP-ASM G4314=PREP G0846=P-ASM G2532=CONJ G2036=V-2AAP-ASM G0846=P-DSM G2883=N-VSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.003 =NA same TR ~~ εἶδεν He saw G1492 V-2AAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδεν Vio to know§2_see 45_Act.010.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.010.003 =NA same TR ~~ ὁράματι a vision G3705 N-DSN ὅραμα vision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁράματι visión vision 45_Act.010.003 =NA same TR ~~ φανερῶς clearly, G5320 ADV φανερῶς plainly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανερῶς manifiestamente plainly 45_Act.010.003 =NA same TR ~~ ὡσεὶ as if G5616 ADV ὡσεί like/as/about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡσεὶ como about 45_Act.010.003 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV περὶ alrededor de about 45_Act.010.003 =NA same TR ~~ ὥραν hour G5610 N-ASF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥραν hora hour 45_Act.010.003 =NA same TR ~~ ἐνάτην [the] ninth [hour] G1766 A-ASF ἔννατος ninth (hour) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐνάτην ; ἐννάτην novena ninth (hour) 45_Act.010.003 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »020:G2250 45_Act.010.003 =NA same TR ~~ ἡμέρας day, G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας día day 45_Act.010.003 =NA same TR ~~ ἄγγελον an angel G0032 N-ASM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελον mensajero angel§2_angel 45_Act.010.003 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G2316 45_Act.010.003 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 45_Act.010.003 =NA same TR ~~ εἰσελθόντα having come G1525 V-2AAP-ASM εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθόντα habiendo venido hacia dentro to enter 45_Act.010.003 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.010.003 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «030:G4314 45_Act.010.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.010.003 =NA same TR ~~ εἰπόντα having said G2036 V-2AAP-ASM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπόντα habiendo dicho to say 45_Act.010.003 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «036:G2036 45_Act.010.003 =NA same TR ~~ Κορνήλιε. Cornelius! G2883 N-VSM-P Κορνήλιος Cornelius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κορνήλιε Cornelio Cornelius§Cornelius@Act.10.1 # Act.10.4 ὁ δὲ ἀτενίσας αὐτῷ καὶ ἔμφοβος γενόμενος εἶπεν· τί ἐστιν, κύριε; #_Translation And having looked intently on him, and afraid having become, he said, What is it, Lord? #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0816=V-AAP-NSM G0846=P-DSM G2532=CONJ G1719=A-NSM G1096=V-2ADP-NSM G2036=V-2AAI-3S G5101=I-NSN G1510=V-PAI-3S G2962=N-VSM #_Non-NA variants #_Act.10.4 cont. εἶπεν δὲ αὐτῷ· αἱ προσευχαί σου καὶ αἱ ἐλεημοσύναι σου ἀνέβησαν #_Translation He said then to him, The prayers of You and the alms of you have ascended #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G0846=P-DSM G3588=T-NPF G4335=N-NPF G4771=P-2GS G2532=CONJ G3588=T-NPF G1654=N-NPF G4771=P-2GS G0305=V-2AAI-3P #_Non-NA variants #_Act.10.4 cont. εἰς μνημόσυνον ἔμπροσθεν τοῦ θεοῦ. #_Translation as a memorial before God. #_Word=Grammar G1519=PREP G3422=N-ASN G1715=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐνώπιον = "before" = G1799 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.004 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G0816 45_Act.010.004 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.010.004 =NA same TR ~~ ἀτενίσας having looked intently G0816 V-AAP-NSM ἀτενίζω to gaze NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀτενίσας habiendo mirado fijamente to gaze 45_Act.010.004 =NA same TR ~~ αὐτῷ on him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «006:G0816 45_Act.010.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.010.004 =NA same TR ~~ ἔμφοβος afraid G1719 A-NSM ἔμφοβος afraid NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμφοβος en temor afraid 45_Act.010.004 =NA same TR ~~ γενόμενος having become, G1096 V-2ADP-NSM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμενος habiendo llegado a ser to be 45_Act.010.004 =NA same TR ~~ εἶπεν· he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.010.004 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »020:G1510 45_Act.010.004 =NA same TR ~~ ἐστιν, is it, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 45_Act.010.004 =NA same TR ~~ κύριε; Lord? G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor? lord§1_God 45_Act.010.004 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 45_Act.010.004 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.010.004 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «024:G2036 45_Act.010.004 =NA same TR ~~ αἱ The G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ Las the »032:G4335 45_Act.010.004 =NA same TR ~~ προσευχαί prayers G4335 N-NPF προσευχή prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχαί oraciones prayers 45_Act.010.004 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyas of you «032:G4335 45_Act.010.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.010.004 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »040:G1654 45_Act.010.004 =NA same TR ~~ ἐλεημοσύναι alms G1654 N-NPF ἐλεημοσύνη charity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεημοσύναι dádivas de misericordia charity 45_Act.010.004 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «040:G1654 45_Act.010.004 =NA same TR ~~ ἀνέβησαν have ascended G0305 V-2AAI-3P ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέβησαν ascendieron to ascend 45_Act.010.004 =NA same TR ~~ εἰς as G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.010.004 =NA same TR ~~ μνημόσυνον a memorial G3422 N-ASN μνημόσυνον memorial NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημόσυνον recuerdo memorial 45_Act.010.004 =NA diff TR ˹˺ ἔμπροσθεν before G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔμπροσθεν ¦ TR+Byz = ἐνώπιον = "before" = G1799 = PREP enfrente de before 45_Act.010.004 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »054:G2316 45_Act.010.004 =NA same TR ~~ θεοῦ. God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Act.10.5 καὶ νῦν πέμψον ἄνδρας εἰς Ἰόππην καὶ μετάπεμψαι Σίμωνά τινα ὃς #_Translation And now do send men to Joppa and do yourself summon Simon, someone who #_Word=Grammar G2532=CONJ G3568=ADV G3992=V-AAM-2S G0435=N-APM G1519=PREP G2445=N-ASF-L G2532=CONJ G3343=V-AMM-2S G4613=N-ASM-P G5100=X-ASM G3739=R-NSM #_Non-NA variants | Byz = τὸν = "the [one]" = G3588 = T-ASM #_Act.10.5 cont. ἐπικαλεῖται Πέτρος· #_Translation is called Peter. #_Word=Grammar G1941=V-PPI-3S G4074=N-NSM-P #_Non-NA variants ¦ Byz = ἐπικαλούμενον = "is called" = G1941 = V-PEP-ASM ¦ Byz = πέτρον = "Peter." = G4074 = N-ASM-P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.010.005 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 45_Act.010.005 =NA same TR ~~ πέμψον do send G3992 V-AAM-2S πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψον envía to send 45_Act.010.005 =NA same TR ~~ ἄνδρας men G0435 N-APM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἄνδρας varones man§1_man 45_Act.010.005 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.010.005 =NA same TR ~~ Ἰόππην Joppa G2445 N-ASF-L Ἰόππη Joppa NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰόππην Jope Joppa§Joppa@Jos.19.46 45_Act.010.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.010.005 =NA same TR ~~ μετάπεμψαι do yourself summon G3343 V-AMM-2S μεταπέμπω to summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετάπεμψαι envía por to summon 45_Act.010.005 =NA same TR ~~ Σίμωνά Simon, G4613 N-ASM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμωνά Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 45_Act.010.005 =NA diff TR ˹˺ τινα someone G5100 X-ASM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τινα | Byz = τὸν = "the [one]" = G3588 = T-ASM a alguien one «016:G3343 45_Act.010.005 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ὃς quien who »024:G1941 45_Act.010.005 =NA diff TR ˹˺ ἐπικαλεῖται is called G1941 V-PPI-3S ἐπικαλέω to call (on)/name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἐπικαλεῖται ¦ Byz = ἐπικαλούμενον = "is called" = G1941 = V-PEP-ASM está siendo sobrellamado to name 45_Act.010.005 =NA diff TR ˹˺ Πέτρος· Peter. G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV πέτρος ¦ Byz = πέτρον = "Peter." = G4074 = N-ASM-P Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 # Act.10.6 οὗτος ξενίζεται παρά τινι Σίμωνι βυρσεῖ, ᾧ ἐστιν οἰκία παρὰ θάλασσαν #_Translation He lodges with a certain Simon a tanner, whose is [the] house by [the] sea.” #_Word=Grammar G3778=D-NSM G3579=V-PPI-3S G3844=PREP G5100=X-DSM G4613=N-DSM-P G1038=N-DSM G3739=R-DSM G1510=V-PAI-3S G3614=N-NSF G3844=PREP G2281=N-ASF #_Non-NA variants #_Act.10.6 cont. οὗτος λαλήσει σοι τί σε δεῖ ποιεῖν.¶ #_Translation this he will speak to you why you it behooved to do #_Word=Grammar G3778=D-NSM G2980=V-FAI-3S G4771=P-2DS G5101=I-ASN G4771=P-2AS G1163=V-PAI-3S G4160=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.006 =NA same TR ~~ οὗτος He G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος Este this »004:G3579 45_Act.010.006 =NA same TR ~~ ξενίζεται lodges G3579 V-PPI-3S ξενίζω to host NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξενίζεται está siendo hospedado to host 45_Act.010.006 =NA same TR ~~ παρά with G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρά al lado de with 45_Act.010.006 =NA same TR ~~ τινι a certain G5100 X-DSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινι alguien one »010:G4613 45_Act.010.006 =NA same TR ~~ Σίμωνι Simon G4613 N-DSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμωνι Simón Simon§Simon@Act.8.13 45_Act.010.006 =NA same TR ~~ βυρσεῖ, a tanner, G1038 N-DSM βυρσεύς tanner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βυρσεῖ curtidor tanner 45_Act.010.006 =NA same TR ~~ ᾧ whose G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ quien which «010:G4613 45_Act.010.006 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo is 45_Act.010.006 =NA same TR ~~ οἰκία [the] house G3614 N-NSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκία casa house§1_home/temple/building 45_Act.010.006 =NA same TR ~~ παρὰ by G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 45_Act.010.006 =NA same TR ~~ θάλασσαν [the] sea.” G2281 N-ASF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσαν mar sea 45_Act.010.006 =TR not NA or NIV/ESV «» οὗτος this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it TR οὗτος este this »02214:G4160 45_Act.010.006 =TR not NA or NIV/ESV «» λαλήσει he will speak G2980 V-FAI-3S λαλέω to speak TR λαλήσει hablará to speak 45_Act.010.006 =TR not NA or NIV/ESV «» σοι to you G4771 P-2DS σύ you TR σοι a ti you «02204:G2980 45_Act.010.006 =TR not NA or NIV/ESV «» τί why G5101 I-ASN τίς which? TR τί ¿por qué which? »02212:G1163 45_Act.010.006 =TR not NA or NIV/ESV «» σε you G4771 P-2AS σύ you TR σε a ti you »02212:G1163 45_Act.010.006 =TR not NA or NIV/ESV «» δεῖ it behooved G1163 V-PAI-3S δεῖ be necessary TR δεῖ estaba siendo necesario be necessary 45_Act.010.006 =TR not NA or NIV/ESV «» ποιεῖν.¶ to do G4160 V-PAN ποιέω to do/make TR ποιεῖν estar haciendo to do§1_do/work # Act.10.7 Ὡς δὲ ἀπῆλθεν ὁ ἄγγελος ὁ λαλῶν τῷ αὐτῷ, φωνήσας δύο #_Translation When then had departed the angel who is speaking to him, having called two #_Word=Grammar G5613=CONJ G1161=CONJ G0565=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G0032=N-NSM G3588=T-NSM G2980=V-PAP-NSM G3588=T-DSM G0846=P-DSM G5455=V-AAP-NSM G1417=A-APM-NUI #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = κορνηλίῳ = "to Cornelius" = G2883 = N-DSM-P #_Act.10.7 cont. τῶν οἰκετῶν αὐτοῦ καὶ στρατιώτην εὐσεβῆ τῶν προσκαρτερούντων αὐτῷ, #_Translation of the servants of him and a soldier devout of those attending to him, #_Word=Grammar G3588=T-GPM G3610=N-GPM G0846=P-GSM G2532=CONJ G4757=N-ASM G2152=A-ASM G3588=T-GPM G4342=V-PAP-GPM G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.007 =NA same TR ~~ Ὡς When G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 45_Act.010.007 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.010.007 =NA same TR ~~ ἀπῆλθεν had departed G0565 V-2AAI-3S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθεν vino desde to go away 45_Act.010.007 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G0032 45_Act.010.007 =NA same TR ~~ ἄγγελος angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 45_Act.010.007 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »014:G2980 45_Act.010.007 =NA same TR ~~ λαλῶν is speaking G2980 V-PAP-NSM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῶν estando hablando to speak 45_Act.010.007 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who TR+Byz τῷ a el the 45_Act.010.007 =NA diff TR ˹˺ αὐτῷ, to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτῷ ‖ TR+Byz = κορνηλίῳ = "to Cornelius" = G2883 = N-DSM-P a él to him «014:G2980 45_Act.010.007 =NA same TR ~~ φωνήσας having called G5455 V-AAP-NSM φωνέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνήσας habiendo emitido voz to call 45_Act.010.007 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο a dos two 45_Act.010.007 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »024:G3610 45_Act.010.007 =NA same TR ~~ οἰκετῶν servants G3610 N-GPM οἰκέτης slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκετῶν siervos domésticos slave 45_Act.010.007 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «024:G3610 45_Act.010.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.010.007 =NA same TR ~~ στρατιώτην a soldier G4757 N-ASM στρατιώτης soldier NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατιώτην soldado soldier 45_Act.010.007 =NA same TR ~~ εὐσεβῆ devout G2152 A-ASM εὐσεβής pious NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐσεβῆ bien-reverente pious 45_Act.010.007 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »034:G4342 45_Act.010.007 =NA same TR ~~ προσκαρτερούντων attending G4342 V-PAP-GPM προσκαρτερέω to continue in/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκαρτερούντων estando permaneciendo to adhere to 45_Act.010.007 =NA same TR ~~ αὐτῷ, to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (con) él to him «034:G4342 # Act.10.8 καὶ ἐξηγησάμενος ἅπαντα αὐτοῖς, ἀπέστειλεν αὐτοὺς εἰς τὴν Ἰόππην.¶ #_Translation and having related all things to them, he sent them to Joppa. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1834=V-ADP-NSM G0537=A-APN G0846=P-DPM G0649=V-AAI-3S G0846=P-APM G1519=PREP G3588=T-ASF G2445=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.010.008 =NA same TR ~~ ἐξηγησάμενος having related G1834 V-ADP-NSM ἐξηγέομαι to tell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξηγησάμενος habiendo explicado detalladamente to tell 45_Act.010.008 =NA same TR ~~ ἅπαντα all things G0537 A-APN ἅπας all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἅπαντα todas (cosas) all 45_Act.010.008 =NA same TR ~~ αὐτοῖς, to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G1834 45_Act.010.008 =NA same TR ~~ ἀπέστειλεν he sent G0649 V-AAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλεν envió como emisarios to send 45_Act.010.008 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «010:G0649 45_Act.010.008 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.010.008 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »018:G2445 45_Act.010.008 =NA same TR ~~ Ἰόππην.¶ Joppa. G2445 N-ASF-L Ἰόππη Joppa NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰόππην Jope Joppa§Joppa@Jos.19.46 # Act.10.9 Τῇ δὲ ἐπαύριον ὁδοιπορούντων ἐκείνων καὶ τῇ πόλει ἐγγιζόντων, ἀνέβη Πέτρος #_Translation On the now next day, when are journeying these and to the city are approaching, went up Peter #_Word=Grammar G3588=T-DSF G1161=CONJ G1887=ADV G3596=V-PAP-GPM G1565=D-GPM G2532=CONJ G3588=T-DSF G4172=N-DSF G1448=V-PAP-GPM G0305=V-2AAI-3S G4074=N-NSM-P #_Non-NA variants #_Act.10.9 cont. ἐπὶ τὸ δῶμα προσεύξασθαι περὶ ὥραν ἕκτην. #_Translation on the housetop to pray, about hour [the] sixth. #_Word=Grammar G1909=PREP G3588=T-ASN G1430=N-ASN G4336=V-ADN G4012=PREP G5610=N-ASF G1623=A-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.009 =NA same TR ~~ Τῇ On the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ El the »006:G1887 45_Act.010.009 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.010.009 =NA same TR ~~ ἐπαύριον next day, G1887 ADV ἐπαύριον the next day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαύριον día siguiente the next day 45_Act.010.009 =NA same TR ~~ ὁδοιπορούντων when are journeying G3596 V-PAP-GPM ὁδοιπορέω to journey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδοιπορούντων estando viajando en camino to journey 45_Act.010.009 =NA same TR ~~ ἐκείνων these G1565 D-GPM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνων de aquellos that «008:G3596 45_Act.010.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.010.009 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »016:G4172 45_Act.010.009 =NA same TR ~~ πόλει city G4172 N-DSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλει ciudad city 45_Act.010.009 =NA same TR ~~ ἐγγιζόντων, are approaching, G1448 V-PAP-GPM ἐγγίζω to come near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγιζόντων estando acercando to come near 45_Act.010.009 =NA same TR ~~ ἀνέβη went up G0305 V-2AAI-3S ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέβη dio pasos hacia arriba to ascend 45_Act.010.009 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.010.009 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 45_Act.010.009 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »028:G1430 45_Act.010.009 =NA same TR ~~ δῶμα housetop G1430 N-ASN δῶμα housetop NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δῶμα techo housetop 45_Act.010.009 =NA same TR ~~ προσεύξασθαι to pray, G4336 V-ADN προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεύξασθαι a orar to pray 45_Act.010.009 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ alrededor de about 45_Act.010.009 =NA same TR ~~ ὥραν hour G5610 N-ASF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥραν hora hour 45_Act.010.009 =NA same TR ~~ ἕκτην. [the] sixth. G1623 A-ASF ἕκτος sixth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκτην sexta sixth # Act.10.10 ἐγένετο δὲ πρόσπεινος, καὶ ἤθελεν γεύσασθαι. παρασκευαζόντων δὲ αὐτῶν ἐγένετο ἐπ᾽ #_Translation He became then hungry and was desiring to eat; when were preparing however [some] of them, happened upon #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G1161=CONJ G4361=A-NSM G2532=CONJ G2309=V-IAI-3S G1089=V-ADN G3903=V-PAP-GPM G1161=CONJ G0846=P-GPM G1096=V-2ADI-3S G1909=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐκείνων = "[some] of those" = G1565 = D-GPM | TR+Byz = ἐπέπεσεν = "fell" = G1968 = V-2AAI-3S #_Act.10.10 cont. αὐτὸν ἔκστασις, #_Translation him a trance, #_Word=Grammar G0846=P-ASM G1611=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.010 =NA same TR ~~ ἐγένετο He became G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο Llegó a ser to be 45_Act.010.010 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.010.010 =NA same TR ~~ πρόσπεινος, hungry G4361 A-NSM πρόσπεινος very hungry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσπεινος mucha hambre very hungry 45_Act.010.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.010.010 =NA same TR ~~ ἤθελεν was desiring G2309 V-IAI-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤθελεν estaba queriendo to will 45_Act.010.010 =NA same TR ~~ γεύσασθαι. to eat; G1089 V-ADN γεύω to taste NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεύσασθαι gustar to taste 45_Act.010.010 =NA same TR ~~ παρασκευαζόντων when were preparing G3903 V-PAP-GPM παρασκευάζω to prepare NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρασκευαζόντων estando preparando to prepare 45_Act.010.010 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.010.010 =NA diff TR ˹˺ αὐτῶν [some] of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτῶν | TR+Byz = ἐκείνων = "[some] of those" = G1565 = D-GPM de ellos of them «014:G3903 45_Act.010.010 =NA diff TR ˹˺ ἐγένετο happened G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐγένετο | TR+Byz = ἐπέπεσεν = "fell" = G1968 = V-2AAI-3S llegó a ser to be 45_Act.010.010 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre over 45_Act.010.010 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «022:G1909 45_Act.010.010 =NA same TR ~~ ἔκστασις, a trance, G1611 N-NSF ἔκστασις amazement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκστασις éxtasis amazement # Act.10.11 καὶ θεωρεῖ τὸν οὐρανὸν ἀνεῳγμένον καὶ καταβαῖνον ἐπ᾽ αὐτὸν σκεῦός τι #_Translation and he beholds heaven opened, and descending upon him a vessel certain, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2334=V-PAI-3S G3588=T-ASM G3772=N-ASM G0455=V-2RPP-ASM G2532=CONJ G2597=V-PAP-ASN G1909=PREP G0846=P-ASM G4632=N-ASN G5100=X-ASN #_Non-NA variants #_Act.10.11 cont. ὡς ὀθόνην μεγάλην τέσσαρσιν ἀρχαῖς δεδεμένον καὶ καθιέμενον ἐπὶ τῆς γῆς· #_Translation as a sheet great, by four corners bound and being let down upon the earth, #_Word=Grammar G5613=CONJ G3607=N-ASF G3173=A-ASF G5064=A-DPF G0746=N-DPF G1210=V-RPP-ASN G2532=CONJ G2524=V-PPP-ASN G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.010.011 =NA same TR ~~ θεωρεῖ he beholds G2334 V-PAI-3S θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωρεῖ está contemplando to see 45_Act.010.011 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »008:G3772 45_Act.010.011 =NA same TR ~~ οὐρανὸν heaven G3772 N-ASM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανὸν cielo heaven 45_Act.010.011 =NA same TR ~~ ἀνεῳγμένον opened, G0455 V-2RPP-ASM ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεῳγμένον ha sido abierto opened 45_Act.010.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.010.011 =NA same TR ~~ καταβαῖνον descending G2597 V-PAP-ASN καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβαῖνον estando descendiendo to come down 45_Act.010.011 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against TR+Byz ἐπ᾽ sobre upon 45_Act.010.011 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτὸν a él him «01502:G1909 45_Act.010.011 =NA same TR ~~ σκεῦός a vessel G4632 N-ASN σκεῦος vessel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκεῦός receptáculo vessel 45_Act.010.011 =NA same TR ~~ τι certain, G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one «016:G4632 45_Act.010.011 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 45_Act.010.011 =NA same TR ~~ ὀθόνην a sheet G3607 N-ASF ὀθόνη sheet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀθόνην lienzo de lino sheet 45_Act.010.011 =NA same TR ~~ μεγάλην great, G3173 A-ASF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλην grande great 45_Act.010.011 =NA same TR ~~ τέσσαρσιν by four G5064 A-DPF τέσσαρες four NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέσσαρσιν a cuatro four 45_Act.010.011 =NA same TR ~~ ἀρχαῖς corners G0746 N-DPF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχαῖς extremos beginning 45_Act.010.011 =TR not NA or NIV/ESV «» δεδεμένον bound G1210 V-RPP-ASN δέω to bind Tyn+TR+Byz δεδεμένον ha sido atado to bind 45_Act.010.011 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Tyn+TR+Byz καὶ y and 45_Act.010.011 =NA same TR ~~ καθιέμενον being let down G2524 V-PPP-ASN καθίημι to lower NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθιέμενον estando siendo bajado to lower 45_Act.010.011 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 45_Act.010.011 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »036:G1093 45_Act.010.011 =NA same TR ~~ γῆς· earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet # Act.10.12 ἐν ᾧ ὑπῆρχεν πάντα τὰ τετράποδα καὶ τὰ θηρία καὶ τὰ #_Translation in which were all the quadrupeds, and beasts and the #_Word=Grammar G1722=PREP G3739=R-DSN G5225=V-IAI-3S G3956=A-NPN G3588=T-NPN G5074=A-NPN G2532=CONJ G3588=T-NPN G2342=N-NPN G2532=CONJ G3588=T-NPN #_Non-NA variants #_Act.10.12 cont. ἑρπετὰ τῆς γῆς καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ. #_Translation creeping things of the earth, and birds of heaven. #_Word=Grammar G2062=N-NPN G3588=T-GSF G1093=N-GSF G2532=CONJ G3588=T-NPN G4071=A-NPN G3588=T-GSM G3772=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.010.012 =NA same TR ~~ ᾧ which G3739 R-DSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual which «002:G1722 45_Act.010.012 =NA same TR ~~ ὑπῆρχεν were G5225 V-IAI-3S ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπῆρχεν estaba siendo to be 45_Act.010.012 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todos all 45_Act.010.012 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »012:G5074 45_Act.010.012 =NA same TR ~~ τετράποδα quadrupeds, G5074 A-NPN τετράπους four-footed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετράποδα cuadrúpedos four-footed 45_Act.010.012 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 45_Act.010.012 =TR not NA or NIV/ESV «» τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who TR+Byz τὰ las the »01210:G2342 45_Act.010.012 =TR not NA or NIV/ESV «» θηρία beasts G2342 N-NPN θηρίον wild animal TR+Byz θηρία bestias salvajes wild animal 45_Act.010.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.010.012 =TR not NA or NIV/ESV «» τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who TR+Byz τὰ las the »016:G2062 45_Act.010.012 =NA same TR ~~ ἑρπετὰ creeping things G2062 N-NPN ἑρπετόν reptile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑρπετὰ reptantes reptiles 45_Act.010.012 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <7: TR+Byz τῆς de la the »020:G1093 45_Act.010.012 =NA same TR ~~ γῆς earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <8: TR+Byz γῆς tierra earth§2_country/field 45_Act.010.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.010.012 =TR not NA or NIV/ESV «» τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who TR+Byz τὰ las the »024:G4071 45_Act.010.012 =NA same TR ~~ πετεινὰ birds G4071 A-NPN πετεινός bird NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πετεινὰ aves bird 45_Act.010.012 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G3772 45_Act.010.012 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ. of heaven. G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven # Act.10.13 καὶ ἐγένετο φωνὴ πρὸς αὐτόν· ἀναστὰς Πέτρε, θῦσον καὶ φάγε. #_Translation And came a voice to him: Having risen up, Peter, do kill and do eat #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G5456=N-NSF G4314=PREP G0846=P-ASM G0450=V-2AAP-NSM G4074=N-VSM-P G2380=V-AAM-2S G2532=CONJ G5315=V-AAM-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.010.013 =NA same TR ~~ ἐγένετο came G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 45_Act.010.013 =NA same TR ~~ φωνὴ a voice G5456 N-NSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴ voz voice§2_voice 45_Act.010.013 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.010.013 =NA same TR ~~ αὐτόν· him: G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «008:G4314 45_Act.010.013 =NA same TR ~~ ἀναστὰς Having risen up, G0450 V-2AAP-NSM ἀνίστημι to arise Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστὰς , ἀναστάς Habiendo levantado to arise 45_Act.010.013 =NA same TR ~~ Πέτρε, Peter, G4074 N-VSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρε Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.010.013 =NA same TR ~~ θῦσον do kill G2380 V-AAM-2S θύω to sacrifice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θῦσον degüella to sacrifice 45_Act.010.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.010.013 =NA same TR ~~ φάγε. do eat G5315 V-AAM-2S φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάγε come to eat # Act.10.14 ὁ δὲ Πέτρος εἶπεν· μηδαμῶς, κύριε· ὅτι οὐδέποτε ἔφαγον πᾶν κοινὸν #_Translation And Peter said, In no way, Lord; for never I ate anything common #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G4074=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G3365=ADV G2962=N-VSM G3754=CONJ G3763=ADV-N G5315=V-AAI-1S G3956=A-ASN G2839=A-ASN #_Non-NA variants #_Act.10.14 cont. καὶ ἀκάθαρτον. #_Translation or unclean. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0169=A-ASN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἢ = "or" = G2228 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.014 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G4074 45_Act.010.014 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.010.014 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.010.014 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.010.014 =NA same TR ~~ μηδαμῶς, In no way, G3365 ADV μηδαμῶς surely not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδαμῶς De ningún modo surely not 45_Act.010.014 =NA same TR ~~ κύριε· Lord; G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 45_Act.010.014 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 45_Act.010.014 =NA same TR ~~ οὐδέποτε never G3763 ADV-N οὐδέποτε never NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδέποτε nunca never 45_Act.010.014 =NA same TR ~~ ἔφαγον I ate G5315 V-AAI-1S φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφαγον comí to eat 45_Act.010.014 =NA same TR ~~ πᾶν anything G3956 A-ASN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν toda (cosa) all 45_Act.010.014 =NA same TR ~~ κοινὸν common G2839 A-ASN κοινός common NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινὸν común common§1_unsanctified 45_Act.010.014 =NA diff TR ˹˺ καὶ or G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ ¦ TR+Byz = ἢ = "or" = G2228 = CONJ e and 45_Act.010.014 =NA same TR ~~ ἀκάθαρτον. unclean. G0169 A-ASN ἀκάθαρτος unclean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκάθαρτον inmunda unclean # Act.10.15 καὶ φωνὴ πάλιν ἐκ δευτέρου πρὸς αὐτόν· ἃ ὁ θεὸς ἐκαθάρισεν, #_Translation And a voice [came] again for [the] second time to him: What God has cleansed, #_Word=Grammar G2532=CONJ G5456=N-NSF G3825=ADV G1537=PREP G1208=A-GSN G4314=PREP G0846=P-ASM G3739=R-APN G3588=T-NSM G2316=N-NSM G2511=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_Act.10.15 cont. σὺ μὴ κοίνου. #_Translation you not do call common. #_Word=Grammar G4771=P-2NS G3361=PRT-N G2840=V-PAM-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.015 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.010.015 =NA same TR ~~ φωνὴ a voice G5456 N-NSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴ voz voice§2_voice 45_Act.010.015 =NA same TR ~~ πάλιν [came] again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 45_Act.010.015 =NA same TR ~~ ἐκ for G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 45_Act.010.015 =NA same TR ~~ δευτέρου [the] second time G1208 A-GSN δεύτερος secondly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δευτέρου segunda (vez) secondly 45_Act.010.015 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.010.015 =NA same TR ~~ αὐτόν· him: G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH αὐτόν , αὐτὸν él him «012:G4314 45_Act.010.015 =NA same TR ~~ ἃ What G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ A cuales (cosas) which »022:G2511 45_Act.010.015 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G2316 45_Act.010.015 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.010.015 =NA same TR ~~ ἐκαθάρισεν, has cleansed, G2511 V-AAI-3S καθαρίζω to clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκαθάρισεν limpió to clean 45_Act.010.015 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »028:G2840 45_Act.010.015 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.010.015 =NA same TR ~~ κοίνου. do call common. G2840 V-PAM-2S κοινόω to profane NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοίνου estés haciendo común to profane # Act.10.16 τοῦτο δὲ ἐγένετο ἐπὶ τρίς, καὶ εὐθὺς ἀνελήμφθη τὸ σκεῦος εἰς #_Translation This now took place for three times and immediately was taken up the vessel into #_Word=Grammar G3778=D-NSN G1161=CONJ G1096=V-2ADI-3S G1909=PREP G5151=ADV G2532=CONJ G2112=ADV G0353=V-API-3S G3588=T-NSN G4632=N-NSN G1519=PREP #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = πάλιν = "again" = G3825 = ADV #_Act.10.16 cont. τὸν οὐρανόν. #_Translation heaven. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G3772=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.016 =NA same TR ~~ τοῦτο This G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο Esto this »006:G1096 45_Act.010.016 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.010.016 =NA same TR ~~ ἐγένετο took place G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 45_Act.010.016 =NA same TR ~~ ἐπὶ for G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.010.016 =NA same TR ~~ τρίς, three times G5151 ADV τρίς three times NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , NA28 τρίς , τρὶς tres veces three times 45_Act.010.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 45_Act.010.016 =NA diff TR ˹˺ εὐθὺς immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εὐθὺς ‖ TR+Byz = πάλιν = "again" = G3825 = ADV inmediatamente immediately 45_Act.010.016 =NA same TR ~~ ἀνελήμφθη was taken up G0353 V-API-3S ἀναλαμβάνω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἀνελήμφθη ; ἀνελήφθη fue tomado hacia arriba to take up 45_Act.010.016 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »020:G4632 45_Act.010.016 =NA same TR ~~ σκεῦος vessel G4632 N-NSN σκεῦος vessel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκεῦος receptáculo vessel 45_Act.010.016 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.010.016 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »026:G3772 45_Act.010.016 =NA same TR ~~ οὐρανόν. heaven. G3772 N-ASM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανόν cielo heaven # Act.10.17 ὡς δὲ ἐν ἑαυτῷ διηπόρει ὁ Πέτρος τί ἂν εἴη τὸ #_Translation While then in himself was perplexed Peter what maybe might be the #_Word=Grammar G5613=CONJ G1161=CONJ G1722=PREP G1438=F-3DSM G1280=V-IAI-3S G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P G5101=I-NSN G0302=PRT G1510=V-PAO-3S G3588=T-NSN #_Non-NA variants #_Act.10.17 cont. ὅραμα ὃ εἶδεν, καὶ ἰδοὺ οἱ ἄνδρες οἱ ἀπεσταλμένοι ὑπὸ τοῦ #_Translation vision that he had seen, and behold, the men who sent from #_Word=Grammar G3705=N-NSN G3739=R-ASN G1492=V-2AAI-3S G2532=CONJ G2400=INJ G3588=T-NPM G0435=N-NPM G3588=T-NPM G0649=V-RPP-NPM G5259=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants ¦ Treg+TR+Byz = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP #_Act.10.17 cont. Κορνηλίου διερωτήσαντες τὴν οἰκίαν τοῦ Σίμωνος, ἐπέστησαν ἐπὶ τὸν πυλῶνα· #_Translation Cornelius, having inquired for the house of Simon, stood at the gate. #_Word=Grammar G2883=N-GSM-P G1331=V-AAP-NPM G3588=T-ASF G3614=N-ASF G3588=T-GSM G4613=N-GSM-P G2186=V-2AAI-3P G1909=PREP G3588=T-ASM G4440=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.017 =NA same TR ~~ ὡς While G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 45_Act.010.017 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.010.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.010.017 =NA same TR ~~ ἑαυτῷ himself G1438 F-3DSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῷ él mismo himself «006:G1722 45_Act.010.017 =NA same TR ~~ διηπόρει was perplexed G1280 V-IAI-3S διαπορέω be perplexed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διηπόρει estaba completamente perplejo be perplexed 45_Act.010.017 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G4074 45_Act.010.017 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.010.017 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »020:G1510 45_Act.010.017 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 45_Act.010.017 =NA same TR ~~ εἴη might be G1510 V-PAO-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴη podría estar siendo to be 45_Act.010.017 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »024:G3705 45_Act.010.017 =NA same TR ~~ ὅραμα vision G3705 N-NSN ὅραμα vision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅραμα visión vision 45_Act.010.017 =NA same TR ~~ ὃ that G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »028:G1492 45_Act.010.017 =NA same TR ~~ εἶδεν, he had seen, G1492 V-2AAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδεν vio to know§2_see 45_Act.010.017 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 45_Act.010.017 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV , TR+Byz ἰδοὺ , ἰδού mira look! 45_Act.010.017 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »034:G0435 45_Act.010.017 =NA same TR ~~ ἄνδρες men G0435 N-NPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες varones man§1_man 45_Act.010.017 =NA same TR ~~ οἱ who G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los which »038:G0649 45_Act.010.017 =NA same TR ~~ ἀπεσταλμένοι sent G0649 V-RPP-NPM ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεσταλμένοι han sido enviados como emisarios to send 45_Act.010.017 =NA diff TR ˹˺ ὑπὸ from G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ὑπὸ ¦ Treg+TR+Byz = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP por by§1_by 45_Act.010.017 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »044:G2883 45_Act.010.017 =NA same TR ~~ Κορνηλίου Cornelius, G2883 N-GSM-P Κορνήλιος Cornelius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κορνηλίου Cornelio Cornelius§Cornelius@Act.10.1 45_Act.010.017 =NA same TR ~~ διερωτήσαντες having inquired for G1331 V-AAP-NPM διερωτάω to ascertain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διερωτήσαντες habiendo inquirido to ascertain 45_Act.010.017 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »050:G3614 45_Act.010.017 =NA same TR ~~ οἰκίαν house G3614 N-ASF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίαν casa house§1_home/temple/building 45_Act.010.017 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τοῦ de el the »054:G4613 45_Act.010.017 =NA same TR ~~ Σίμωνος, of Simon, G4613 N-GSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμωνος Simón Simon§Simon@Act.8.13 45_Act.010.017 =NA same TR ~~ ἐπέστησαν stood G2186 V-2AAI-3P ἐφίστημι to approach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέστησαν (se) pusieron de pie sobre to approach 45_Act.010.017 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.010.017 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »062:G4440 45_Act.010.017 =NA same TR ~~ πυλῶνα· gate. G4440 N-ASM πυλών gate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυλῶνα portal gate # Act.10.18 καὶ φωνήσαντες ἐπυνθάνοντο εἰ Σίμων ὁ ἐπικαλούμενος Πέτρος ἐνθάδε ξενίζεται.¶ #_Translation And having called out, they were asking if Simon who is being called Peter here is lodged. #_Word=Grammar G2532=CONJ G5455=V-AAP-NPM G4441=V-INI-3P G1487=COND G4613=N-NSM-P G3588=T-NSM G1941=V-PPP-NSM G4074=N-NSM-P G1759=ADV G3579=V-PPI-3S #_Non-NA variants ¦ WH = ἐπύθοντο = "they were asking" = G4441 = V-2ADI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.018 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.010.018 =NA same TR ~~ φωνήσαντες having called out, G5455 V-AAP-NPM φωνέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνήσαντες habiendo emitido voz to call 45_Act.010.018 =NA diff TR ˹˺ ἐπυνθάνοντο they were asking G4441 V-INI-3P πυνθάνομαι to inquire NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἐπυνθάνοντο ¦ WH = ἐπύθοντο = "they were asking" = G4441 = V-2ADI-3P estaban inquiriendo to inquire 45_Act.010.018 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 45_Act.010.018 =NA same TR ~~ Σίμων Simon G4613 N-NSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμων Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 45_Act.010.018 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »014:G1941 45_Act.010.018 =NA same TR ~~ ἐπικαλούμενος is being called G1941 V-PPP-NSM ἐπικαλέω to call (on)/name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπικαλούμενος estando siendo sobrellamado to name 45_Act.010.018 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.010.018 =NA same TR ~~ ἐνθάδε here G1759 ADV ἐνθάδε in/to this place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνθάδε allí there 45_Act.010.018 =NA same TR ~~ ξενίζεται.¶ is lodged. G3579 V-PPI-3S ξενίζω to host NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξενίζεται está siendo hospedado to host # Act.10.19 Τοῦ δὲ Πέτρου διενθυμουμένου περὶ τοῦ ὁράματος εἶπεν αὐτῷ τὸ πνεῦμα· #_Translation And Peter thinking over the vision, said to him the Spirit, #_Word=Grammar G3588=T-GSM G1161=CONJ G4074=N-GSM-P G6018=V-PNP-GSM G4012=PREP G3588=T-GSN G3705=N-GSN G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSN G4151=N-NSN #_Non-NA variants | TR = ἐνθυμουμένου = "reflecting on" = G1760 = V-PNP-GSM #_Act.10.19 cont. ἰδοὺ ἄνδρες τρεῖς ζητοῦντές σε· #_Translation Behold, men three are seeking you. #_Word=Grammar G2400=INJ G0435=N-NPM G5140=A-NPM-NUI G2212=V-PAP-NPM G4771=P-2AS #_Non-NA variants ‖ WH = δύο = "two" = G1417 = A-NPM-NUI | Tyn+Treg+TR+Byz = ζητοῦσίν = "seeks" = G2212 = V-PAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.019 =NA same TR ~~ Τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ De el the »006:G4074 45_Act.010.019 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.010.019 =NA same TR ~~ Πέτρου Peter G4074 N-GSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρου Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.010.019 =NA diff TR ˹˺ διενθυμουμένου thinking G6018 V-PNP-GSM διενθυμέομαι to ponder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV διενθυμουμένου | TR = ἐνθυμουμένου = "reflecting on" = G1760 = V-PNP-GSM estando reflexionando to ponder 45_Act.010.019 =NA same TR ~~ περὶ over G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.010.019 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »014:G3705 45_Act.010.019 =NA same TR ~~ ὁράματος vision, G3705 N-GSN ὅραμα vision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁράματος visión vision 45_Act.010.019 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.010.019 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+SBL+TR+Byz+NIV>2:Tyn+Treg αὐτῷ a él to him «016:G2036 45_Act.010.019 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »022:G4151 45_Act.010.019 =NA same TR ~~ πνεῦμα· Spirit, G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 45_Act.010.019 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 45_Act.010.019 =NA same TR ~~ ἄνδρες men G0435 N-NPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες varones man§1_man 45_Act.010.019 =NA diff TR ˹˺ τρεῖς three G5140 A-NPM-NUI τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+NIV τρεῖς ‖ WH = δύο = "two" = G1417 = A-NPM-NUI tres three 45_Act.010.019 =NA diff TR ˹˺ ζητοῦντές are seeking G2212 V-PAP-NPM ζητέω to seek NA27+NA28+SBL+WH+NIV ζητοῦντές | Tyn+Treg+TR+Byz = ζητοῦσίν = "seeks" = G2212 = V-PAI-3P estando buscando to seek 45_Act.010.019 =NA same TR ~~ σε· you. G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «030:G2212 # Act.10.20 ἀλλ᾽ ἀναστὰς κατάβηθι καὶ πορεύου σὺν αὐτοῖς μηδὲν διακρινόμενος, ὅτι ἐγὼ #_Translation But having risen, do go down and do proceed with them, nothing doubting, since I #_Word=Grammar G0235=CONJ G0450=V-2AAP-NSM G2597=V-2AAM-2S G2532=CONJ G4198=V-PNM-2S G4862=PREP G0846=P-DPM G3367=A-ASN-N G1252=V-PMP-NSM G3754=CONJ G1473=P-1NS #_Non-NA variants | TR+Byz = διότι = "because" = G1360 = CONJ #_Act.10.20 cont. ἀπέσταλκα αὐτούς. #_Translation have sent them. #_Word=Grammar G0649=V-RAI-1S G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.020 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ Pero but 45_Act.010.020 =NA same TR ~~ ἀναστὰς having risen, G0450 V-2AAP-NSM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστὰς habiendo levantado to arise 45_Act.010.020 =NA same TR ~~ κατάβηθι do go down G2597 V-2AAM-2S καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατάβηθι da pasos hacia abajo to go down 45_Act.010.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.010.020 =NA same TR ~~ πορεύου do proceed G4198 V-PNM-2S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύου estés yendo en camino to go 45_Act.010.020 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.010.020 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «012:G4862 45_Act.010.020 =NA same TR ~~ μηδὲν nothing G3367 A-ASN-N μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲν nada nothing 45_Act.010.020 =NA same TR ~~ διακρινόμενος, doubting, G1252 V-PMP-NSM διακρίνω to judge/doubt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακρινόμενος estando juzgando para sí con división to doubt 45_Act.010.020 =NA diff TR ˹˺ ὅτι since G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅτι | TR+Byz = διότι = "because" = G1360 = CONJ porque that§2_since 45_Act.010.020 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »024:G0649 45_Act.010.020 =NA same TR ~~ ἀπέσταλκα have sent G0649 V-RAI-1S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέσταλκα he enviado como emisarios to send 45_Act.010.020 =NA same TR ~~ αὐτούς. them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «024:G0649 # Act.10.21 καταβὰς δὲ Πέτρος πρὸς τοὺς ἄνδρας τοὺς ἀπεσταλμενοῦς ἀπὸ τοῦ Κορνηλίου #_Translation Having gone down then Peter to the men, who sent from Cornelius #_Word=Grammar G2597=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G4074=N-NSM-P G4314=PREP G3588=T-APM G0435=N-APM G3588=T-APM G0649=V-RPP-APM G0575=PREP G3588=T-GSM G2883=N-GSM-P #_Non-NA variants #_Act.10.21 cont. πρὸς αὑτὸν, εἶπεν· ἰδοὺ ἐγώ εἰμι ὃν ζητεῖτε· τίς ἡ αἰτία #_Translation to him he said, Behold, I am whom you seek; what [is] the cause #_Word=Grammar G4314=PREP G0846=P-ASM G2036=V-2AAI-3S G2400=INJ G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S G3739=R-ASM G2212=V-PAI-2P G5101=I-NSF G3588=T-NSF G0156=N-NSF #_Non-NA variants #_Act.10.21 cont. δι᾽ ἣν πάρεστε; #_Translation for which you are here? #_Word=Grammar G1223=PREP G3739=R-ASF G3918=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.021 =NA same TR ~~ καταβὰς Having gone down G2597 V-2AAP-NSM καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβὰς Habiendo dado pasos hacia abajo to go down 45_Act.010.021 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.010.021 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.010.021 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.010.021 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »012:G0435 45_Act.010.021 =NA same TR ~~ ἄνδρας men, G0435 N-APM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρας varones man§1_man 45_Act.010.021 =TR not NA or NIV/ESV «» τοὺς who G3588 T-APM ὁ the/this/who TR τοὺς a los [those] which »01304:G0649 45_Act.010.021 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπεσταλμενοῦς sent G0649 V-RPP-APM ἀποστέλλω to send TR ἀπεσταλμενοῦς han sido enviados como emisarios to send 45_Act.010.021 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from TR ἀπὸ desde from 45_Act.010.021 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR τοῦ de el the »01310:G2883 45_Act.010.021 =TR not NA or NIV/ESV «» Κορνηλίου Cornelius G2883 N-GSM-P Κορνήλιος Cornelius TR κορνηλίου Cornelio Cornelius§Cornelius@Act.10.1 45_Act.010.021 =TR not NA or NIV/ESV «» πρὸς to G4314 PREP πρός to/with TR πρὸς hacia to 45_Act.010.021 =TR not NA or NIV/ESV «» αὑτὸν, him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self TR αὑτὸν a él him «01312:G4314 45_Act.010.021 =NA same TR ~~ εἶπεν· he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.010.021 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 45_Act.010.021 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ yo I »020:G1510 45_Act.010.021 =NA same TR ~~ εἰμι am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 45_Act.010.021 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien which »024:G2212 45_Act.010.021 =NA same TR ~~ ζητεῖτε· you seek; G2212 V-PAI-2P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητεῖτε están buscando to seek 45_Act.010.021 =NA same TR ~~ τίς what [is] G5101 I-NSF τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Qué which? »030:G0156 45_Act.010.021 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »030:G0156 45_Act.010.021 =NA same TR ~~ αἰτία cause G0156 N-NSF αἰτία cause/charge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτία causa cause 45_Act.010.021 =NA same TR ~~ δι᾽ for G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ por through 45_Act.010.021 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which «032:G1223 45_Act.010.021 =NA same TR ~~ πάρεστε; you are here? G3918 V-PAI-2P πάρειμι be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάρεστε están siendo al lado de? be present # Act.10.22 οἱ δὲ εἶπαν· Κορνήλιος ἑκατοντάρχης, ἀνὴρ δίκαιος καὶ φοβούμενος τὸν θεὸν #_Translation And they said, Cornelius a centurion, a man righteous and fearing God, #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3P G2883=N-NSM-P G1543=N-NSM G0435=N-NSM G1342=A-NSM G2532=CONJ G5399=V-PNP-NSM G3588=T-ASM G2316=N-ASM #_Non-NA variants #_Act.10.22 cont. μαρτυρούμενός τε ὑπὸ ὅλου τοῦ ἔθνους τῶν Ἰουδαίων, ἐχρηματίσθη ὑπὸ ἀγγέλου #_Translation being well testified to then by all the nation of the Jews, was divinely instructed by an angel #_Word=Grammar G3140=V-PPP-NSM G5037=CONJ G5259=PREP G3650=A-GSN G3588=T-GSN G1484=N-GSN G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG G5537=V-API-3S G5259=PREP G0032=N-GSM #_Non-NA variants #_Act.10.22 cont. ἁγίου μεταπέμψασθαί σε εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ καὶ ἀκοῦσαι ῥήματα παρὰ #_Translation holy to send for you to the house of him, and to hear declaration from #_Word=Grammar G0040=A-GSM G3343=V-AMN G4771=P-2AS G1519=PREP G3588=T-ASM G3624=N-ASM G0846=P-GSM G2532=CONJ G0191=V-AAN G4487=N-APN G3844=PREP #_Non-NA variants #_Act.10.22 cont. σοῦ. #_Translation you. #_Word=Grammar G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.022 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G2036 45_Act.010.022 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.010.022 =NA same TR ~~ εἶπαν· they said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 45_Act.010.022 =NA same TR ~~ Κορνήλιος Cornelius G2883 N-NSM-P Κορνήλιος Cornelius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κορνήλιος Cornelio Cornelius§Cornelius@Act.10.1 45_Act.010.022 =NA same TR ~~ ἑκατοντάρχης, a centurion, G1543 N-NSM ἑκατόνταρχος centurion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκατοντάρχης jefe de cien centurion 45_Act.010.022 =NA same TR ~~ ἀνὴρ a man G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὴρ varón man§1_man 45_Act.010.022 =NA same TR ~~ δίκαιος righteous G1342 A-NSM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιος justo just 45_Act.010.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.010.022 =NA same TR ~~ φοβούμενος fearing G5399 V-PNP-NSM φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβούμενος estando temiendo to fear 45_Act.010.022 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »022:G2316 45_Act.010.022 =NA same TR ~~ θεὸν God, G2316 N-ASM θεός God Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV θεὸν , θεόν Dios God 45_Act.010.022 =NA same TR ~~ μαρτυρούμενός being well testified to G3140 V-PPP-NSM μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρούμενός estando siendo testificado to testify 45_Act.010.022 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.010.022 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 45_Act.010.022 =NA same TR ~~ ὅλου all G3650 A-GSN ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλου entera all 45_Act.010.022 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »034:G1484 45_Act.010.022 =NA same TR ~~ ἔθνους nation G1484 N-GSN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνους nación Gentiles 45_Act.010.022 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »038:G2453 45_Act.010.022 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων, Jews, G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.010.022 =NA same TR ~~ ἐχρηματίσθη was divinely instructed G5537 V-API-3S χρηματίζω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχρηματίσθη fue instruido divinamente to announce 45_Act.010.022 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 45_Act.010.022 =NA same TR ~~ ἀγγέλου an angel G0032 N-GSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλου mensajero angel§2_angel 45_Act.010.022 =NA same TR ~~ ἁγίου holy G0040 A-GSM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίου santo holy§1_holy 45_Act.010.022 =NA same TR ~~ μεταπέμψασθαί to send for G3343 V-AMN μεταπέμπω to summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεταπέμψασθαί envió por to summon 45_Act.010.022 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε ti you «048:G3343 45_Act.010.022 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.010.022 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »056:G3624 45_Act.010.022 =NA same TR ~~ οἶκον house G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§1_home/temple 45_Act.010.022 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «056:G3624 45_Act.010.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.010.022 =NA same TR ~~ ἀκοῦσαι to hear G0191 V-AAN ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκοῦσαι (para) oír to hear 45_Act.010.022 =NA same TR ~~ ῥήματα declaration G4487 N-APN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήματα declaraciones word 45_Act.010.022 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de from 45_Act.010.022 =NA same TR ~~ σοῦ. you. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ ti of you «066:G3844 # Act.10.23 εἰσκαλεσάμενος οὖν αὐτοὺς ἐξένισεν. τῇ δὲ ἐπαύριον ἀναστὰς ὁ Πέτρος ἐξῆλθεν #_Translation Having called in therefore them he lodged [them]. On the now next day having risen up, Peter he went forth #_Word=Grammar G1528=V-ADP-NSM G3767=CONJ G0846=P-APM G3579=V-AAI-3S G3588=T-DSF G1161=CONJ G1887=ADV G0450=V-2AAP-NSM G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P G1831=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_Act.10.23 cont. σὺν αὐτοῖς, καί τινες τῶν ἀδελφῶν τῶν ἀπὸ τὴς Ἰόππης συνῆλθον #_Translation with them, and some of the brothers those from Joppa went with #_Word=Grammar G4862=PREP G0846=P-DPM G2532=CONJ G5100=X-NPM G3588=T-GPM G0080=N-GPM G3588=T-GPM G0575=PREP G3588=T-GSF G2445=N-GSF-L G4905=V-2AAI-3P #_Non-NA variants #_Act.10.23 cont. αὐτῷ. #_Translation him. #_Word=Grammar G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.023 =NA same TR ~~ εἰσκαλεσάμενος Having called in G1528 V-ADP-NSM εἰσκαλέω to invite NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσκαλεσάμενος Habiendo llamado hacia dentro to invite 45_Act.010.023 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 45_Act.010.023 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «002:G1528 45_Act.010.023 =NA same TR ~~ ἐξένισεν. he lodged [them]. G3579 V-AAI-3S ξενίζω to host NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξένισεν hospedó to host 45_Act.010.023 =NA same TR ~~ τῇ On the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ El the »014:G1887 45_Act.010.023 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.010.023 =NA same TR ~~ ἐπαύριον next day G1887 ADV ἐπαύριον the next day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαύριον día siguiente the next day 45_Act.010.023 =NA not TR ⁽⁾ ἀναστὰς having risen up, G0450 V-2AAP-NSM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV ἀναστὰς habiendo levantado to arise 45_Act.010.023 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz+NIV ὁ el the »01704:G4074 45_Act.010.023 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.010.023 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν he went forth G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 45_Act.010.023 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.010.023 =NA same TR ~~ αὐτοῖς, them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «020:G4862 45_Act.010.023 =NA same TR ~~ καί and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καί y and 45_Act.010.023 =NA same TR ~~ τινες some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινες algunos one »030:G0080 45_Act.010.023 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »030:G0080 45_Act.010.023 =NA same TR ~~ ἀδελφῶν brothers G0080 N-GPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφῶν hermanos brothers 45_Act.010.023 =NA same TR ~~ τῶν those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which [are] »034:G0575 45_Act.010.023 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.010.023 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴς G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR τὴς la the »036:G2445 45_Act.010.023 =NA same TR ~~ Ἰόππης Joppa G2445 N-GSF-L Ἰόππη Joppa NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰόππης Jope Joppa§Joppa@Jos.19.46 45_Act.010.023 =NA same TR ~~ συνῆλθον went with G4905 V-2AAI-3P συνέρχομαι to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH συνῆλθον ; συνῆλθαν fueron junto con to assemble 45_Act.010.023 =NA same TR ~~ αὐτῷ. him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «038:G4905 # Act.10.24 τῇ δὲ ἐπαύριον εἰσῆλθεν εἰς τὴν Καισάρειαν· ὁ δὲ Κορνήλιος ἦν #_Translation On the now next day, he entered into Caesarea, and Cornelius was #_Word=Grammar G3588=T-DSF G1161=CONJ G1887=ADV G1525=V-2AAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASF G2542=N-ASF-L G3588=T-NSM G1161=CONJ G2883=N-NSM-P G1510=V-IAI-3S #_Non-NA variants | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ | TR+Byz+ESV ; Tyn = εἰσῆλθον ; εἰσῆλθαν = "they entered" = G1525 = V-2AAI-3P #_Act.10.24 cont. προσδοκῶν αὐτοὺς συγκαλεσάμενος τοὺς συγγενεῖς αὐτοῦ καὶ τοὺς ἀναγκαίους φίλους. #_Translation expecting them, having called together the relatives of him and close friends. #_Word=Grammar G4328=V-PAP-NSM G0846=P-APM G4779=V-AMP-NSM G3588=T-APM G4773=A-APM G0846=P-GSM G2532=CONJ G3588=T-APM G0316=A-APM G5384=A-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.024 =NA same TR ~~ τῇ On the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ El the »006:G1887 45_Act.010.024 =NA diff TR ˹˺ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero and 45_Act.010.024 =NA same TR ~~ ἐπαύριον next day, G1887 ADV ἐπαύριον the next day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαύριον día siguiente the next day 45_Act.010.024 =NA diff TR ˹˺ εἰσῆλθεν he entered G1525 V-2AAI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV εἰσῆλθεν | TR+Byz+ESV ; Tyn = εἰσῆλθον ; εἰσῆλθαν = "they entered" = G1525 = V-2AAI-3P vino hacia dentro to enter 45_Act.010.024 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 45_Act.010.024 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »014:G2542 45_Act.010.024 =NA same TR ~~ Καισάρειαν· Caesarea, G2542 N-ASF-L Καισάρεια Caesarea NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH καισάρειαν ; καισαρίαν Cesarea Caesarea§Caesarea@Act.8.40 45_Act.010.024 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G2883 45_Act.010.024 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.010.024 =NA same TR ~~ Κορνήλιος Cornelius G2883 N-NSM-P Κορνήλιος Cornelius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κορνήλιος Cornelio Cornelius§Cornelius@Act.10.1 45_Act.010.024 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.010.024 =NA same TR ~~ προσδοκῶν expecting G4328 V-PAP-NSM προσδοκάω to look for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσδοκῶν estando esperando to look for 45_Act.010.024 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «024:G4328 45_Act.010.024 =NA same TR ~~ συγκαλεσάμενος having called together G4779 V-AMP-NSM συγκαλέω to call together NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH συγκαλεσάμενος ; συνκαλεσάμενος habiendo llamado juntando to call together 45_Act.010.024 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »032:G4773 45_Act.010.024 =NA same TR ~~ συγγενεῖς relatives G4773 A-APM συγγενής kindred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συγγενεῖς parientes kindred 45_Act.010.024 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «032:G4773 45_Act.010.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.010.024 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »040:G0316 45_Act.010.024 =NA same TR ~~ ἀναγκαίους close G0316 A-APM ἀναγκαῖος necessary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγκαίους íntimos necessary 45_Act.010.024 =NA same TR ~~ φίλους. friends. G5384 A-APM φίλος friendly/friend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλους amigos friend # Act.10.25 ὡς δὲ ἐγένετο τοῦ εἰσελθεῖν τὸν Πέτρον, συναντήσας αὐτῷ ὁ Κορνήλιος #_Translation as then was entering Peter, having met with him Cornelius, #_Word=Grammar G5613=CONJ G1161=CONJ G1096=V-2ADI-3S G3588=T-GSN G1525=V-2AAN G3588=T-ASM G4074=N-ASM-P G4876=V-AAP-NSM G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2883=N-NSM-P #_Non-NA variants #_Act.10.25 cont. πεσὼν ἐπὶ τοὺς πόδας προσεκύνησεν. #_Translation having fallen at the feet, worshiped [him]. #_Word=Grammar G4098=V-2AAP-NSM G1909=PREP G3588=T-APM G4228=N-APM G4352=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.025 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 45_Act.010.025 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.010.025 =NA same TR ~~ ἐγένετο was G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 45_Act.010.025 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »010:G1525 45_Act.010.025 =NA same TR ~~ εἰσελθεῖν entering G1525 V-2AAN εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθεῖν venir hacia dentro to enter 45_Act.010.025 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »014:G4074 45_Act.010.025 =NA same TR ~~ Πέτρον, Peter, G4074 N-ASM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρον Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.010.025 =NA same TR ~~ συναντήσας having met G4876 V-AAP-NSM συναντάω to meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναντήσας habiendo ido a encontrar to meet 45_Act.010.025 =NA same TR ~~ αὐτῷ with him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «016:G4876 45_Act.010.025 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G2883 45_Act.010.025 =NA same TR ~~ Κορνήλιος Cornelius, G2883 N-NSM-P Κορνήλιος Cornelius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κορνήλιος Cornelio Cornelius§Cornelius@Act.10.1 45_Act.010.025 =NA same TR ~~ πεσὼν having fallen G4098 V-2AAP-NSM πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεσὼν habiendo caído to collapse 45_Act.010.025 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.010.025 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »030:G4228 45_Act.010.025 =NA same TR ~~ πόδας feet, G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 45_Act.010.025 =NA same TR ~~ προσεκύνησεν. worshiped [him]. G4352 V-AAI-3S προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεκύνησεν (se) postró en reverencia to worship # Act.10.26 ὁ δὲ Πέτρος ἤγειρεν αὐτὸν λέγων· ἀνάστηθι· καὶ ἐγὼ αὐτὸς ἄνθρωπός #_Translation But Peter lifted up him, saying, do rise up, also I myself a man #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G4074=N-NSM-P G1453=V-AAI-3S G0846=P-ASM G3004=V-PAP-NSM G0450=V-2AAM-2S G2532=CONJ G1473=P-1NS G0846=P-NSM G0444=N-NSM #_Non-NA variants #_Act.10.26 cont. εἰμι. #_Translation am. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.026 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G4074 45_Act.010.026 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.010.026 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.010.026 =NA same TR ~~ ἤγειρεν lifted up G1453 V-AAI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἤγειρεν levantó to arise 45_Act.010.026 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «008:G1453 45_Act.010.026 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.010.026 =NA same TR ~~ ἀνάστηθι· do rise up, G0450 V-2AAM-2S ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάστηθι Levántate to arise 45_Act.010.026 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR καὶ también and 45_Act.010.026 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR καὶ ἐγὼ ; κἀγὼ yo I »024:G1510 45_Act.010.026 =NA same TR ~~ αὐτὸς myself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς mismo he »024:G1510 45_Act.010.026 =NA same TR ~~ ἄνθρωπός a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπός hombre a human 45_Act.010.026 =NA same TR ~~ εἰμι. am. G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be # Act.10.27 καὶ συνομιλῶν αὐτῷ εἰσῆλθεν καὶ εὑρίσκει συνεληλυθότας πολλούς, #_Translation And talking with him, he entered, and he finds having gathered together many. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4926=V-PAP-NSM G0846=P-DSM G1525=V-2AAI-3S G2532=CONJ G2147=V-PAI-3S G4905=V-2RAP-APM G4183=A-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.027 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.010.027 =NA same TR ~~ συνομιλῶν talking G4926 V-PAP-NSM συνομιλέω to converse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνομιλῶν estando conversando to converse 45_Act.010.027 =NA same TR ~~ αὐτῷ with him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «004:G4926 45_Act.010.027 =NA same TR ~~ εἰσῆλθεν he entered, G1525 V-2AAI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθεν vino hacia dentro to enter 45_Act.010.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.010.027 =NA same TR ~~ εὑρίσκει he finds G2147 V-PAI-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρίσκει está hallando to find 45_Act.010.027 =NA same TR ~~ συνεληλυθότας having gathered together G4905 V-2RAP-APM συνέρχομαι to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεληλυθότας han reunido to assemble 45_Act.010.027 =NA same TR ~~ πολλούς, many. G4183 A-APM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλούς a muchos many # Act.10.28 ἔφη τε πρὸς αὐτούς· ὑμεῖς ἐπίστασθε ὡς ἀθέμιτόν ἐστιν ἀνδρὶ Ἰουδαίῳ #_Translation He was saying then to them, You know how unlawful it is for a man a Jew #_Word=Grammar G5346=V-IAI-3S G5037=CONJ G4314=PREP G0846=P-APM G4771=P-2NP G1987=V-PNI-2P G5613=ADV G0111=A-NSN G1510=V-PAI-3S G0435=N-DSM G2453=A-DSM-PG #_Non-NA variants #_Act.10.28 cont. κολλᾶσθαι ἢ προσέρχεσθαι ἀλλοφύλῳ· κἀμοὶ ὁ θεὸς ἔδειξεν μηδένα κοινὸν ἢ #_Translation to unite himself or to come near to a foreigner. And to me God has shown, nothing common or #_Word=Grammar G2853=V-PPN G2228=CONJ G4334=V-PNN G0246=A-DSM G2532=CONJ + G1473=P-1DS G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1166=V-AAI-3S G3367=A-ASM G2839=A-ASM G2228=CONJ #_Non-NA variants #_Act.10.28 cont. ἀκάθαρτον λέγειν ἄνθρωπον, #_Translation unclean to call man. #_Word=Grammar G0169=A-ASM G3004=V-PAN G0444=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.028 =NA same TR ~~ ἔφη He was saying G5346 V-IAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφη Estaba diciendo to say 45_Act.010.028 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε también and 45_Act.010.028 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.010.028 =NA same TR ~~ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς ellos them «006:G4314 45_Act.010.028 =NA same TR ~~ ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς Ustedes you »012:G1987 45_Act.010.028 =NA same TR ~~ ἐπίστασθε know G1987 V-PNI-2P ἐπίσταμαι to know/understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστασθε están sabiendo bien to know 45_Act.010.028 =NA same TR ~~ ὡς how G5613 ADV ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς cómo as 45_Act.010.028 =NA same TR ~~ ἀθέμιτόν unlawful G0111 A-NSN ἀθέμιτος unlawful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀθέμιτόν ilícito unlawful 45_Act.010.028 =NA same TR ~~ ἐστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 45_Act.010.028 =NA same TR ~~ ἀνδρὶ for a man G0435 N-DSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρὶ a varón man§1_man 45_Act.010.028 =NA same TR ~~ Ἰουδαίῳ a Jew G2453 A-DSM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίῳ judío Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.010.028 =NA same TR ~~ κολλᾶσθαι to unite himself G2853 V-PPN κολλάω to join NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κολλᾶσθαι estar siendo adherido to join 45_Act.010.028 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 45_Act.010.028 =NA same TR ~~ προσέρχεσθαι to come near G4334 V-PNN προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσέρχεσθαι estar viniendo hacia to come near 45_Act.010.028 =NA same TR ~~ ἀλλοφύλῳ· to a foreigner. G0246 A-DSM ἀλλόφυλος foreigner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλοφύλῳ de otra tribu foreigner 45_Act.010.028 =NA same TR ~~ κἀμοὶ And to me G2532+G1473 CONJ +P-1DS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR κἀμοὶ ; καὶ ἐμοὶ y a mí and I »038:G1166 45_Act.010.028 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »036:G2316 45_Act.010.028 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.010.028 =NA same TR ~~ ἔδειξεν has shown, G1166 V-AAI-3S δεικνύω to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδειξεν mostró to show 45_Act.010.028 =NA same TR ~~ μηδένα nothing G3367 A-ASM μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδένα a nadie nothing 45_Act.010.028 =NA same TR ~~ κοινὸν common G2839 A-ASM κοινός common NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινὸν común common§1_unsanctified 45_Act.010.028 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 45_Act.010.028 =NA same TR ~~ ἀκάθαρτον unclean G0169 A-ASM ἀκάθαρτος unclean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκάθαρτον inmundo unclean 45_Act.010.028 =NA same TR ~~ λέγειν to call G3004 V-PAN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγειν estar diciendo to speak§2_call/name 45_Act.010.028 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον, man. G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον a hombre a human # Act.10.29 διὸ καὶ ἀναντιρρήτως ἦλθον μεταπεμφθείς. πυνθάνομαι οὖν, τίνι λόγῳ μετεπέμψασθέ με;¶ #_Translation Therefore also without objection I came, having been summoned. I inquire therefore, for what reason did you summon me? #_Word=Grammar G1352=CONJ G2532=CONJ G0369=ADV G2064=V-2AAI-1S G3343=V-APP-NSM G4441=V-PNI-1S G3767=CONJ G5101=I-DSM G3056=N-DSM G3343=V-AMI-2P G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.029 =NA same TR ~~ διὸ Therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ Por cual therefore 45_Act.010.029 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.010.029 =NA same TR ~~ ἀναντιρρήτως without objection G0369 ADV ἀναντιρρήτως without objection NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἀναντιρρήτως ; ἀναντιρήτως sin contradecir without objection 45_Act.010.029 =NA same TR ~~ ἦλθον I came, G2064 V-2AAI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθον vine to come 45_Act.010.029 =NA same TR ~~ μεταπεμφθείς. having been summoned. G3343 V-APP-NSM μεταπέμπω to summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεταπεμφθείς habiendo sido enviado para (venir) to summon 45_Act.010.029 =NA same TR ~~ πυνθάνομαι I inquire G4441 V-PNI-1S πυνθάνομαι to inquire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυνθάνομαι estoy inquiriendo to inquire 45_Act.010.029 =NA same TR ~~ οὖν, therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 45_Act.010.029 =NA same TR ~~ τίνι for what G5101 I-DSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνι a qué which? »020:G3343 45_Act.010.029 =NA same TR ~~ λόγῳ reason G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγῳ palabra word 45_Act.010.029 =NA same TR ~~ μετεπέμψασθέ did you summon G3343 V-AMI-2P μεταπέμπω to summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετεπέμψασθέ enviaron por to summon 45_Act.010.029 =NA same TR ~~ με;¶ me? G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με mí me «020:G3343 # Act.10.30 Καὶ ὁ Κορνήλιος ἔφη· ἀπὸ τετάρτης ἡμέρας μέχρι ταύτης τῆς ὥρας #_Translation And Cornelius was saying, Ago four days, until this the hour, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G2883=N-NSM-P G5346=V-IAI-3S G0575=PREP G5067=A-GSF G2250=N-GSF G3360=PREP G3778=D-GSF G3588=T-GSF G5610=N-GSF #_Non-NA variants #_Act.10.30 cont. ἤμην νηστεύων καὶ τὴν ἐνάτην ὥραν προσευχόμενος ἐν τῷ οἴκῳ μου, #_Translation I was fasting and at the ninth hour hour praying in the house of me; #_Word=Grammar G1510=V-IMI-1S G3522=V-PAP-NSM G2532=CONJ G3588=T-ASF G1766=A-ASF G5610=N-ASF G4336=V-PNP-NSM G1722=PREP G3588=T-DSM G3624=N-DSM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_Act.10.30 cont. καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ ἔστη ἐνώπιόν μου ἐν ἐσθῆτι λαμπρᾷ #_Translation and behold, a man stood before me in apparel bright, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2400=INJ G0435=N-NSM G2476=V-2AAI-3S G1799=PREP G1473=P-1GS G1722=PREP G2066=N-DSF G2986=A-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.030 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.010.030 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G2883 45_Act.010.030 =NA same TR ~~ Κορνήλιος Cornelius G2883 N-NSM-P Κορνήλιος Cornelius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κορνήλιος Cornelio Cornelius§Cornelius@Act.10.1 45_Act.010.030 =NA same TR ~~ ἔφη· was saying, G5346 V-IAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφη estaba diciendo to say 45_Act.010.030 =NA same TR ~~ ἀπὸ Ago G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ Desde from 45_Act.010.030 =NA same TR ~~ τετάρτης four G5067 A-GSF τέταρτος fourth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετάρτης cuarto fourth 45_Act.010.030 =NA same TR ~~ ἡμέρας days, G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας día days 45_Act.010.030 =NA same TR ~~ μέχρι until G3360 PREP μέχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέχρι hasta until 45_Act.010.030 =NA same TR ~~ ταύτης this G3778 D-GSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτης esta of this «016:G3360 45_Act.010.030 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »022:G5610 45_Act.010.030 =NA same TR ~~ ὥρας hour, G5610 N-GSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρας hora hour 45_Act.010.030 =NA same TR ~~ ἤμην I was G1510 V-IMI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤμην estaba siendo to be 45_Act.010.030 =TR not NA or NIV/ESV «» νηστεύων fasting G3522 V-PAP-NSM νηστεύω to fast TR+Byz νηστεύων estando ayunando to fast 45_Act.010.030 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 45_Act.010.030 =NA same TR ~~ τὴν at the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »028:G1766 45_Act.010.030 =NA same TR ~~ ἐνάτην ninth hour G1766 A-ASF ἔννατος ninth (hour) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐνάτην ; ἐννάτην novena ninth (hour) 45_Act.010.030 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ὥραν hour G5610 N-ASF ὥρα hour TR+Byz+ESV+NIV ὥραν hora hour 45_Act.010.030 =NA same TR ~~ προσευχόμενος praying G4336 V-PNP-NSM προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχόμενος estando orando praying 45_Act.010.030 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.010.030 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »036:G3624 45_Act.010.030 =NA same TR ~~ οἴκῳ house G3624 N-DSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴκῳ casa house§1_home/temple 45_Act.010.030 =NA same TR ~~ μου, of me; G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía my «036:G3624 45_Act.010.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.010.030 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 45_Act.010.030 =NA same TR ~~ ἀνὴρ a man G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὴρ varón man§1_man 45_Act.010.030 =NA same TR ~~ ἔστη stood G2476 V-2AAI-3S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστη (se) puso de pie to stand 45_Act.010.030 =NA same TR ~~ ἐνώπιόν before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιόν a vista de before 45_Act.010.030 =NA same TR ~~ μου me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mí of me «048:G1799 45_Act.010.030 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.010.030 =NA same TR ~~ ἐσθῆτι apparel G2066 N-DSF ἐσθής clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθῆτι vestidura clothing 45_Act.010.030 =NA same TR ~~ λαμπρᾷ bright, G2986 A-DSF λαμπρός shining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμπρᾷ resplandeciente shining # Act.10.31 καὶ φησίν· Κορνήλιε, εἰσηκούσθη σου ἡ προσευχὴ καὶ αἱ ἐλεημοσύναι σου #_Translation and said, Cornelius, has been heard your prayer, and the alms of you #_Word=Grammar G2532=CONJ G5346=V-PAI-3S G2883=N-VSM-P G1522=V-API-3S G4771=P-2GS G3588=T-NSF G4335=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NPF G1654=N-NPF G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_Act.10.31 cont. ἐμνήσθησαν ἐνώπιον τοῦ θεοῦ. #_Translation was remembered before God. #_Word=Grammar G3403=V-API-3P G1799=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH καὶ , καί Y and 45_Act.010.031 =NA same TR ~~ φησίν· said, G5346 V-PAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+Treg+TR+Byz , WH φησίν , φησί , φησι está diciendo to say 45_Act.010.031 =NA same TR ~~ Κορνήλιε, Cornelius, G2883 N-VSM-P Κορνήλιος Cornelius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κορνήλιε Cornelio Cornelius§Cornelius@Act.10.1 45_Act.010.031 =NA same TR ~~ εἰσηκούσθη has been heard G1522 V-API-3S εἰσακούω to listen to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσηκούσθη fue oída to listen to 45_Act.010.031 =NA same TR ~~ σου your G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your »014:G4335 45_Act.010.031 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »014:G4335 45_Act.010.031 =NA same TR ~~ προσευχὴ prayer, G4335 N-NSF προσευχή prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχὴ oración prayer 45_Act.010.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.010.031 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »020:G1654 45_Act.010.031 =NA same TR ~~ ἐλεημοσύναι alms G1654 N-NPF ἐλεημοσύνη charity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεημοσύναι dádivas de misericordia charity 45_Act.010.031 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «020:G1654 45_Act.010.031 =NA same TR ~~ ἐμνήσθησαν was remembered G3403 V-API-3P μιμνήσκω to remember NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμνήσθησαν fueron recordadas have been remembered 45_Act.010.031 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 45_Act.010.031 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »030:G2316 45_Act.010.031 =NA same TR ~~ θεοῦ. God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Act.10.32 πέμψον οὖν εἰς Ἰόππην καὶ μετακάλεσαι Σίμωνα ὃς ἐπικαλεῖται Πέτρος· οὗτος #_Translation do send therefore to Joppa and do yourself call for Simon, who is called Peter; He #_Word=Grammar G3992=V-AAM-2S G3767=CONJ G1519=PREP G2445=N-ASF-L G2532=CONJ G3333=V-AMM-2S G4613=N-ASM-P G3739=R-NSM G1941=V-PPI-3S G4074=N-NSM-P G3778=D-NSM #_Non-NA variants #_Act.10.32 cont. ξενίζεται ἐν οἰκίᾳ Σίμωνος βυρσέως παρὰ θάλασσαν ὃς παραγενόμενος λαλήσει σοι. #_Translation lodges in [the] house of Simon, a tanner by [the] sea. who having come he will speak to you #_Word=Grammar G3579=V-PPI-3S G1722=PREP G3614=N-DSF G4613=N-GSM-P G1038=N-GSM G3844=PREP G2281=N-ASF G3739=R-NSM G3854=V-2ADP-NSM G2980=V-FAI-3S G4771=P-2DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.032 =NA same TR ~~ πέμψον do send G3992 V-AAM-2S πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψον Envía to send 45_Act.010.032 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 45_Act.010.032 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.010.032 =NA same TR ~~ Ἰόππην Joppa G2445 N-ASF-L Ἰόππη Joppa NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰόππην Jope Joppa§Joppa@Jos.19.46 45_Act.010.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.010.032 =NA same TR ~~ μετακάλεσαι do yourself call for G3333 V-AMM-2S μετακαλέω to summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετακάλεσαι desde allí llama to summon 45_Act.010.032 =NA same TR ~~ Σίμωνα Simon, G4613 N-ASM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμωνα a Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 45_Act.010.032 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »018:G1941 45_Act.010.032 =NA same TR ~~ ἐπικαλεῖται is called G1941 V-PPI-3S ἐπικαλέω to call (on)/name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπικαλεῖται está siendo sobrellamado to name 45_Act.010.032 =NA same TR ~~ Πέτρος· Peter; G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.010.032 =NA same TR ~~ οὗτος He G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »024:G3579 45_Act.010.032 =NA same TR ~~ ξενίζεται lodges G3579 V-PPI-3S ξενίζω to host NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξενίζεται está siendo hospedado to host 45_Act.010.032 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.010.032 =NA same TR ~~ οἰκίᾳ [the] house G3614 N-DSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίᾳ casa house§1_home/temple/building 45_Act.010.032 =NA same TR ~~ Σίμωνος of Simon, G4613 N-GSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμωνος de Simón Simon§Simon@Act.8.13 45_Act.010.032 =NA same TR ~~ βυρσέως a tanner G1038 N-GSM βυρσεύς tanner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βυρσέως curtidor tanner 45_Act.010.032 =NA same TR ~~ παρὰ by G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 45_Act.010.032 =NA same TR ~~ θάλασσαν [the] sea. G2281 N-ASF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσαν mar sea 45_Act.010.032 =TR not NA or NIV/ESV «» ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which TR+Byz ὃς quien which »03604:G3854 45_Act.010.032 =TR not NA or NIV/ESV «» παραγενόμενος having come G3854 V-2ADP-NSM παραγίνομαι to come TR+Byz παραγενόμενος habiendo llegado a ser al lado de to come 45_Act.010.032 =TR not NA or NIV/ESV «» λαλήσει he will speak G2980 V-FAI-3S λαλέω to speak TR+Byz λαλήσει hablará to speak 45_Act.010.032 =TR not NA or NIV/ESV «» σοι. to you G4771 P-2DS σύ you TR+Byz σοι a ti you «03606:G2980 # Act.10.33 ἐξαυτῆς οὖν ἔπεμψα πρὸς σέ, σύ τε καλῶς ἐποίησας παραγενόμενος. νῦν #_Translation At once therefore I sent to you; you then well did, having come. Now #_Word=Grammar G1824=ADV G3767=CONJ G3992=V-AAI-1S G4314=PREP G4771=P-2AS G4771=P-2NS G5037=CONJ G2573=ADV G4160=V-AAI-2S G3854=V-2ADP-NSM G3568=ADV #_Non-NA variants #_Act.10.33 cont. οὖν πάντες ἡμεῖς ἐνώπιον τοῦ θεοῦ πάρεσμεν ἀκοῦσαι πάντα τὰ προστεταγμένα #_Translation therefore, all we before God are present to hear all the things commanded #_Word=Grammar G3767=CONJ G3956=A-NPM G1473=P-1NP G1799=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3918=V-PAI-1P G0191=V-AAN G3956=A-APN G3588=T-APN G4367=V-RPP-APN #_Non-NA variants #_Act.10.33 cont. σοι ὑπὸ τοῦ κυρίου.¶ #_Translation you by the Lord. #_Word=Grammar G4771=P-2DS G5259=PREP G3588=T-GSM G2962=N-GSM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = θεοῦ = "God" = G2316 = N-GSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.033 =NA same TR ~~ ἐξαυτῆς At once G1824 ADV ἐξαυτῆς immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξαυτῆς Ahora mismo immediately 45_Act.010.033 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 45_Act.010.033 =NA same TR ~~ ἔπεμψα I sent G3992 V-AAI-1S πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεμψα envié to send 45_Act.010.033 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn πρὸς , πρός hacia to 45_Act.010.033 =NA same TR ~~ σέ, you; G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn σέ , σε ti you «008:G4314 45_Act.010.033 =NA same TR ~~ σύ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύ tú you »018:G4160 45_Act.010.033 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.010.033 =NA same TR ~~ καλῶς well G2573 ADV καλῶς well NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῶς apropiadamente well 45_Act.010.033 =NA same TR ~~ ἐποίησας did, G4160 V-AAI-2S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησας hiciste to do§1_do/work 45_Act.010.033 =NA same TR ~~ παραγενόμενος. having come. G3854 V-2ADP-NSM παραγίνομαι to come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραγενόμενος habiendo llegado a ser al lado de to come 45_Act.010.033 =NA same TR ~~ νῦν Now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 45_Act.010.033 =NA same TR ~~ οὖν therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 45_Act.010.033 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 45_Act.010.033 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we «026:G3956 45_Act.010.033 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 45_Act.010.033 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »034:G2316 45_Act.010.033 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 45_Act.010.033 =NA same TR ~~ πάρεσμεν are present G3918 V-PAI-1P πάρειμι be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάρεσμεν estamos siendo al lado de be present 45_Act.010.033 =NA same TR ~~ ἀκοῦσαι to hear G0191 V-AAN ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκοῦσαι (para) oír to hear 45_Act.010.033 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 45_Act.010.033 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which »044:G4367 45_Act.010.033 =NA same TR ~~ προστεταγμένα commanded G4367 V-RPP-APN προστάσσω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προστεταγμένα han sido ordenadas to order 45_Act.010.033 =NA same TR ~~ σοι you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «044:G4367 45_Act.010.033 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 45_Act.010.033 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »052:G2962 45_Act.010.033 =NA diff TR ˹˺ κυρίου.¶ Lord. G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV κυρίου ‖ TR+Byz = θεοῦ = "God" = G2316 = N-GSM Señor lord§1_God # Act.10.34 Ἀνοίξας δὲ Πέτρος τὸ στόμα εἶπεν· ἐπ᾽ ἀληθείας καταλαμβάνομαι ὅτι οὐκ #_Translation Having opened then Peter the mouth, he said, Of a truth I understand that not #_Word=Grammar G0455=V-AAP-NSM G1161=CONJ G4074=N-NSM-P G3588=T-ASN G4750=N-ASN G2036=V-2AAI-3S G1909=PREP G0225=N-GSF G2638=V-PMI-1S G3754=CONJ G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Act.10.34 cont. ἔστιν προσωπολήμπτης ὁ θεός, #_Translation is One who shows partiality God, #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G4381=N-NSM G3588=T-NSM G2316=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.034 =NA same TR ~~ Ἀνοίξας Having opened G0455 V-AAP-NSM ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνοίξας Habiendo abierto to open 45_Act.010.034 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.010.034 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.010.034 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »010:G4750 45_Act.010.034 =NA same TR ~~ στόμα mouth, G4750 N-ASN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόμα boca mouth 45_Act.010.034 =NA same TR ~~ εἶπεν· he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.010.034 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ Of G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ Sobre upon 45_Act.010.034 =NA same TR ~~ ἀληθείας a truth G0225 N-GSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείας verdad truth 45_Act.010.034 =NA same TR ~~ καταλαμβάνομαι I understand G2638 V-PMI-1S καταλαμβάνω to take/realize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλαμβάνομαι estoy tomando completamente to realize 45_Act.010.034 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «018:G2638 45_Act.010.034 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.010.034 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be 45_Act.010.034 =NA same TR ~~ προσωπολήμπτης One who shows partiality G4381 N-NSM προσωπολήπτης prejudiced person NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR προσωπολήμπτης ; προσωπολήπτης tomador de rostros prejudiced person 45_Act.010.034 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G2316 45_Act.010.034 =NA same TR ~~ θεός, God, G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God # Act.10.35 ἀλλ᾽ ἐν παντὶ ἔθνει ὁ φοβούμενος αὐτὸν καὶ ἐργαζόμενος δικαιοσύνην δεκτὸς #_Translation but in every nation, which is fearing Him and working righteousness, acceptable #_Word=Grammar G0235=CONJ G1722=PREP G3956=A-DSN G1484=N-DSN G3588=T-NSM G5399=V-PNP-NSM G0846=P-ASM G2532=CONJ G2038=V-PNP-NSM G1343=N-ASF G1184=A-NSM #_Non-NA variants #_Act.10.35 cont. αὐτῷ ἐστιν. #_Translation to Him is, #_Word=Grammar G0846=P-DSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.035 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 45_Act.010.035 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.010.035 =NA same TR ~~ παντὶ every G3956 A-DSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ toda all 45_Act.010.035 =NA same TR ~~ ἔθνει nation, G1484 N-DSN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνει nación Gentiles 45_Act.010.035 =NA same TR ~~ ὁ which G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »012:G5399 45_Act.010.035 =NA same TR ~~ φοβούμενος is fearing G5399 V-PNP-NSM φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβούμενος estando temiendo fears 45_Act.010.035 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «012:G5399 45_Act.010.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.010.035 =NA same TR ~~ ἐργαζόμενος working G2038 V-PNP-NSM ἐργάζομαι to work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργαζόμενος estando obrando to work 45_Act.010.035 =NA same TR ~~ δικαιοσύνην righteousness, G1343 N-ASF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνην justicia righteousness 45_Act.010.035 =NA same TR ~~ δεκτὸς acceptable G1184 A-NSM δεκτός acceptable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεκτὸς aceptable acceptable 45_Act.010.035 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «022:G1184 45_Act.010.035 =NA same TR ~~ ἐστιν. is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo is # Act.10.36 τὸν λόγον ὃν ἀπέστειλεν τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ εὐαγγελιζόμενος εἰρήνην διὰ Ἰησοῦ #_Translation the word that He sent to the sons of Israel, proclaiming the gospel, peace by Jesus #_Word=Grammar G3588=T-ASM G3056=N-ASM G3739=R-ASM G0649=V-AAI-3S G3588=T-DPM G5207=N-DPM G2474=N-GSM-L G2097=V-PMP-NSM G1515=N-ASF G1223=PREP G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_Act.10.36 cont. Χριστοῦ, οὗτός ἐστιν πάντων κύριος, #_Translation Christ — He is of all Lord. #_Word=Grammar G5547=N-GSM-T G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G3956=A-GPM G2962=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.036 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν La the »004:G3056 45_Act.010.036 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 45_Act.010.036 =NA same TR ~~ ὃν that G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »008:G0649 45_Act.010.036 =NA same TR ~~ ἀπέστειλεν He sent G0649 V-AAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλεν envió como emisario to send 45_Act.010.036 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »012:G5207 45_Act.010.036 =NA same TR ~~ υἱοῖς sons G5207 N-DPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοῖς hijos son 45_Act.010.036 =NA same TR ~~ Ἰσραὴλ of Israel, G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραὴλ de Israel Israel§Israel@Gen.25.26 45_Act.010.036 =NA same TR ~~ εὐαγγελιζόμενος proclaiming the gospel, G2097 V-PMP-NSM εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελιζόμενος estando declarando las buenas noticias to speak good news 45_Act.010.036 =NA same TR ~~ εἰρήνην peace G1515 N-ASF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνην (de) paz peace 45_Act.010.036 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 45_Act.010.036 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.010.036 =NA same TR ~~ Χριστοῦ, Christ — G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 45_Act.010.036 =NA same TR ~~ οὗτός He G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός este this »028:G1510 45_Act.010.036 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 45_Act.010.036 =NA same TR ~~ πάντων of all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todos all 45_Act.010.036 =NA same TR ~~ κύριος, Lord. G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God # Act.10.37 ὑμεῖς οἴδατε τὸ γενόμενον ῥῆμα καθ᾽ ὅλης τῆς Ἰουδαίας, ἀρξάμενος ἀπὸ #_Translation You yourselves know the having come declaration through all Judea, having begun from #_Word=Grammar G4771=P-2NP G1492=V-RAI-2P G3588=T-ASN G1096=V-2ADP-ASN G4487=N-ASN G2596=PREP G3650=A-GSF G3588=T-GSF G2449=N-GSF-L G0757=V-AMP-NSM G0575=PREP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἀρξάμενον = "having begun" = G0757 = V-AMP-ASN #_Act.10.37 cont. τῆς Γαλιλαίας μετὰ τὸ βάπτισμα ὃ ἐκήρυξεν Ἰωάννης, #_Translation Galilee, after the baptism that proclaimed John: #_Word=Grammar G3588=T-GSF G1056=N-GSF-L G3326=PREP G3588=T-ASN G0908=N-ASN G3739=R-ASN G2784=V-AAI-3S G2491=N-NSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.037 =NA same TR ~~ ὑμεῖς You yourselves G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς Ustedes you »004:G1492 45_Act.010.037 =NA same TR ~~ οἴδατε know G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 45_Act.010.037 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la [that] which »008:G1096 45_Act.010.037 =NA same TR ~~ γενόμενον having come G1096 V-2ADP-ASN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμενον habiendo llegado a ser to be 45_Act.010.037 =NA same TR ~~ ῥῆμα declaration G4487 N-ASN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥῆμα declaración word 45_Act.010.037 =NA same TR ~~ καθ᾽ through G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ hacia abajo according to 45_Act.010.037 =NA same TR ~~ ὅλης all G3650 A-GSF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλης de entera all 45_Act.010.037 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »018:G2449 45_Act.010.037 =NA same TR ~~ Ἰουδαίας, Judea, G2449 N-GSF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίας Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 45_Act.010.037 =NA diff TR ˹˺ ἀρξάμενος having begun G0757 V-AMP-NSM ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀρξάμενος ¦ TR+Byz = ἀρξάμενον = "having begun" = G0757 = V-AMP-ASN habiendo comenzado be first 45_Act.010.037 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.010.037 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »026:G1056 45_Act.010.037 =NA same TR ~~ Γαλιλαίας Galilee, G1056 N-GSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίας Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 45_Act.010.037 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con after 45_Act.010.037 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »032:G0908 45_Act.010.037 =NA same TR ~~ βάπτισμα baptism G0908 N-ASN βάπτισμα baptism NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάπτισμα sumergimiento baptism 45_Act.010.037 =NA same TR ~~ ὃ that G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »036:G2784 45_Act.010.037 =NA same TR ~~ ἐκήρυξεν proclaimed G2784 V-AAI-3S κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκήρυξεν predicó to preach 45_Act.010.037 =NA same TR ~~ Ἰωάννης, John: G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.3.1 # Act.10.38 Ἰησοῦν τὸν ἀπὸ Ναζαρέθ, ὡς ἔχρισεν αὐτὸν ὁ θεὸς πνεύματι ἁγίῳ #_Translation Jesus from Nazareth, how anointed Him God Spirit with Holy #_Word=Grammar G2424=N-ASM-P G3588=T-ASM G0575=PREP G3478=N-GSF-L G5613=CONJ G5548=V-AAI-3S G0846=P-ASM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G4151=N-DSN G0040=A-DSN #_Non-NA variants #_Act.10.38 cont. καὶ δυνάμει, ὃς διῆλθεν εὐεργετῶν καὶ ἰώμενος πάντας τοὺς καταδυναστευομένους ὑπὸ #_Translation and with power, who went about doing good and healing all those being oppressed by #_Word=Grammar G2532=CONJ G1411=N-DSF G3739=R-NSM G1330=V-2AAI-3S G2109=V-PAP-NSM G2532=CONJ G2390=V-PNP-NSM G3956=A-APM G3588=T-APM G2616=V-PPP-APM G5259=PREP #_Non-NA variants #_Act.10.38 cont. τοῦ διαβόλου, ὅτι ὁ θεὸς ἦν μετ᾽ αὐτοῦ· #_Translation the devil, because God was with Him. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G1228=A-GSM G3754=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1510=V-IAI-3S G3326=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.038 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.010.038 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el [that] which [is] »006:G0575 45_Act.010.038 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.010.038 =NA same TR ~~ Ναζαρέθ, Nazareth, G3478 N-GSF-L Ναζαρέθ, Ναζαρά Nazareth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ναζαρέθ ; ναζαρέτ Nazaret Nazareth§Nazareth@Mat.2.23 45_Act.010.038 =NA same TR ~~ ὡς how G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 45_Act.010.038 =NA same TR ~~ ἔχρισεν anointed G5548 V-AAI-3S χρίω to anoint NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχρισεν ungió anointed 45_Act.010.038 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «012:G5548 45_Act.010.038 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G2316 45_Act.010.038 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.010.038 =NA same TR ~~ πνεύματι Spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι (con) espíritu spirit§1_spirit 45_Act.010.038 =NA same TR ~~ ἁγίῳ with Holy G0040 A-DSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίῳ santo holy§1_holy 45_Act.010.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.010.038 =NA same TR ~~ δυνάμει, with power, G1411 N-DSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμει poder power 45_Act.010.038 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »030:G1330 45_Act.010.038 =NA same TR ~~ διῆλθεν went about G1330 V-2AAI-3S διέρχομαι to pass through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διῆλθεν vino a través to pass through 45_Act.010.038 =NA same TR ~~ εὐεργετῶν doing good G2109 V-PAP-NSM εὐεργετέω to do good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐεργετῶν estando haciendo el bien to do good 45_Act.010.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.010.038 =NA same TR ~~ ἰώμενος healing G2390 V-PNP-NSM ἰάομαι to heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰώμενος estando sanando healing 45_Act.010.038 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 45_Act.010.038 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los [those] which »042:G2616 45_Act.010.038 =NA same TR ~~ καταδυναστευομένους being oppressed G2616 V-PPP-APM καταδυναστεύω to oppress NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταδυναστευομένους estando siendo dominados hacia abajo were oppressed 45_Act.010.038 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 45_Act.010.038 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »048:G1228 45_Act.010.038 =NA same TR ~~ διαβόλου, devil, G1228 A-GSM διάβολος devilish/the Devil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαβόλου Calumniador the Devil 45_Act.010.038 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 45_Act.010.038 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »054:G2316 45_Act.010.038 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.010.038 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.010.038 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 45_Act.010.038 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «058:G3326 # Act.10.39 καὶ ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες πάντων ὧν ἐποίησεν ἔν τε τῇ χώρᾳ #_Translation And we we are [are] witnesses of all things that He did in both the region #_Word=Grammar G2532=CONJ G1473=P-1NP G1510=V-PAI-1P G3144=N-NPM G3956=A-GPN G3739=R-GPN G4160=V-AAI-3S G1722=PREP G5037=CONJ G3588=T-DSF G5561=N-DSF #_Non-NA variants #_Act.10.39 cont. τῶν Ἰουδαίων καὶ ἐν Ἰερουσαλήμ· ὃν καὶ ἀνεῖλαν κρεμάσαντες ἐπὶ ξύλου. #_Translation of the Jews and in Jerusalem, whom also they put to death, having hanged [Him] on a tree. #_Word=Grammar G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG G2532=CONJ G1722=PREP G2419=N-DSF-L G3739=R-ASM G2532=CONJ G0337=V-2AAI-3P G2910=V-AAP-NPM G1909=PREP G3586=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.039 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.010.039 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »00502:G1510 45_Act.010.039 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἐσμεν we are G1510 V-PAI-1P εἰμί to be TR+Byz+ESV+NIV ἐσμεν estamos siendo to be 45_Act.010.039 =NA same TR ~~ μάρτυρες [are] witnesses G3144 N-NPM μάρτυς witness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάρτυρες testigos witness 45_Act.010.039 =NA same TR ~~ πάντων of all things G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todas (cosas) all 45_Act.010.039 =NA same TR ~~ ὧν that G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν cuales which «008:G3956 45_Act.010.039 =NA same TR ~~ ἐποίησεν He did G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to do§1_do/work 45_Act.010.039 =NA same TR ~~ ἔν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔν en in 45_Act.010.039 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y both 45_Act.010.039 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »020:G5561 45_Act.010.039 =NA same TR ~~ χώρᾳ region G5561 N-DSF χώρα country NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χώρᾳ región country 45_Act.010.039 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »024:G2453 45_Act.010.039 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων Jews G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.010.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.010.039 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.010.039 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλήμ· Jerusalem, G2419 N-DSF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλήμ ; ἱερουσαλήμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.010.039 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien which »036:G0337 45_Act.010.039 =NA not TR ⁽⁾ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz καὶ también and 45_Act.010.039 =NA same TR ~~ ἀνεῖλαν they put to death, G0337 V-2AAI-3P ἀναιρέω to do away with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἀνεῖλαν ; ἀνεῖλον tomaron hacia arriba to do away with 45_Act.010.039 =NA same TR ~~ κρεμάσαντες having hanged [Him] G2910 V-AAP-NPM κρεμάω to hang NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρεμάσαντες habiendo colgado to hang 45_Act.010.039 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.010.039 =NA same TR ~~ ξύλου. a tree. G3586 N-GSN ξύλον wood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξύλου madero wood # Act.10.40 τοῦτον ὁ θεὸς ἤγειρεν ἐν τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ καὶ ἔδωκεν αὐτὸν #_Translation This One God raised up on the third day, and gave Him #_Word=Grammar G3778=D-ASM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1453=V-AAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G5154=A-DSF G2250=N-DSF G2532=CONJ G1325=V-AAI-3S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_Act.10.40 cont. ἐμφανῆ γενέσθαι #_Translation manifest to become, #_Word=Grammar G1717=A-ASM G1096=V-2ADN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.040 =NA same TR ~~ τοῦτον This One G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον A este this »008:G1453 45_Act.010.040 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G2316 45_Act.010.040 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.010.040 =NA same TR ~~ ἤγειρεν raised up G1453 V-AAI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγειρεν levantó raised 45_Act.010.040 =NA not TR ⁽⁾ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+NIV ἐν en on 45_Act.010.040 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »016:G2250 45_Act.010.040 =NA same TR ~~ τρίτῃ third G5154 A-DSF τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτῃ tercer third 45_Act.010.040 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day, G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 45_Act.010.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.010.040 =NA same TR ~~ ἔδωκεν gave G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 45_Act.010.040 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «020:G1325 45_Act.010.040 =NA same TR ~~ ἐμφανῆ manifest G1717 A-ASM ἐμφανής revealed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμφανῆ manifiesto revealed 45_Act.010.040 =NA same TR ~~ γενέσθαι to become, G1096 V-2ADN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενέσθαι llegar a ser to be # Act.10.41 οὐ παντὶ τῷ λαῷ, ἀλλὰ μάρτυσιν τοῖς προκεχειροτονημένοις ὑπὸ τοῦ θεοῦ #_Translation not to all the people, but to [the] witnesses who chosen beforehand by God, #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3956=A-DSM G3588=T-DSM G2992=N-DSM G0235=CONJ G3144=N-DPM G3588=T-DPM G4401=V-RPP-DPM G5259=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_Act.10.41 cont. ἡμῖν, οἵτινες συνεφάγομεν καὶ συνεπίομεν αὐτῷ μετὰ τὸ ἀναστῆναι αὐτὸν ἐκ #_Translation to us who did eat with and drink with Him after rising His out from #_Word=Grammar G1473=P-1DP G3748=R-NPM G4906=V-2AAI-1P G2532=CONJ G4844=V-2AAI-1P G0846=P-DSM G3326=PREP G3588=T-ASN G0450=V-2AAN G0846=P-ASM G1537=PREP #_Non-NA variants #_Act.10.41 cont. νεκρῶν· #_Translation [the] dead. #_Word=Grammar G3498=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.041 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 45_Act.010.041 =NA same TR ~~ παντὶ to all G3956 A-DSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ a todo all 45_Act.010.041 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »008:G2992 45_Act.010.041 =NA same TR ~~ λαῷ, people, G2992 N-DSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαῷ pueblo a people 45_Act.010.041 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 45_Act.010.041 =NA same TR ~~ μάρτυσιν to [the] witnesses G3144 N-DPM μάρτυς witness NA27+NA28+NIV , Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz μάρτυσιν , μάρτυσι a testigos witness 45_Act.010.041 =NA same TR ~~ τοῖς who G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los which »016:G4401 45_Act.010.041 =NA same TR ~~ προκεχειροτονημένοις chosen beforehand G4401 V-RPP-DPM προχειροτονέω to choose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προκεχειροτονημένοις han sido previamente a mano designados to choose 45_Act.010.041 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 45_Act.010.041 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »022:G2316 45_Act.010.041 =NA same TR ~~ θεοῦ God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 45_Act.010.041 =NA same TR ~~ ἡμῖν, to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us »028:G4906 45_Act.010.041 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes who »028:G4906 45_Act.010.041 =NA same TR ~~ συνεφάγομεν did eat with G4906 V-2AAI-1P συνεσθίω to eat with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεφάγομεν comimos juntamente to eat with 45_Act.010.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.010.041 =NA same TR ~~ συνεπίομεν drink with G4844 V-2AAI-1P συμπίνω to drink with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεπίομεν bebimos juntamente to drink with 45_Act.010.041 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (con) él to him «032:G4844 45_Act.010.041 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después after 45_Act.010.041 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »040:G0450 45_Act.010.041 =NA same TR ~~ ἀναστῆναι rising G0450 V-2AAN ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστῆναι levantar to arise 45_Act.010.041 =NA same TR ~~ αὐτὸν His G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «040:G0450 45_Act.010.041 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 45_Act.010.041 =NA same TR ~~ νεκρῶν· [the] dead. G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead # Act.10.42 καὶ παρήγγειλεν ἡμῖν κηρύξαι τῷ λαῷ καὶ διαμαρτύρασθαι ὅτι οὗτός ἐστιν #_Translation And He instructed us to proclaim to the people and to testify fully that He is #_Word=Grammar G2532=CONJ G3853=V-AAI-3S G1473=P-1DP G2784=V-AAN G3588=T-DSM G2992=N-DSM G2532=CONJ G1263=V-ADN G3754=CONJ G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants ¦ Tyn+TR+Byz = αὐτός = "He" = G0846 = P-NSM #_Act.10.42 cont. ὁ ὡρισμένος ὑπὸ τοῦ θεοῦ κριτὴς ζώντων καὶ νεκρῶν. #_Translation the [One] appointed by God [as] judge of living and dead. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3724=V-RPP-NSM G5259=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2923=N-NSM G2198=V-PAP-GPM G2532=CONJ G3498=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.042 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.010.042 =NA same TR ~~ παρήγγειλεν He instructed G3853 V-AAI-3S παραγγέλλω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρήγγειλεν dio instrucciones to order 45_Act.010.042 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «004:G3853 45_Act.010.042 =NA same TR ~~ κηρύξαι to proclaim G2784 V-AAN κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρύξαι (para) predicar to preach 45_Act.010.042 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »012:G2992 45_Act.010.042 =NA same TR ~~ λαῷ people G2992 N-DSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαῷ pueblo a people 45_Act.010.042 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.010.042 =NA same TR ~~ διαμαρτύρασθαι to testify fully G1263 V-ADN διαμαρτύρομαι to testify solemnly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαμαρτύρασθαι dar testimonio cabal to testify solemnly 45_Act.010.042 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «016:G1263 45_Act.010.042 =NA diff TR ˹˺ οὗτός He G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV οὗτός ¦ Tyn+TR+Byz = αὐτός = "He" = G0846 = P-NSM este this »022:G1510 45_Act.010.042 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 45_Act.010.042 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el (que) [that] which »026:G3724 45_Act.010.042 =NA same TR ~~ ὡρισμένος appointed G3724 V-RPP-NSM ὁρίζω to determine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡρισμένος ha sido determinado to determine 45_Act.010.042 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 45_Act.010.042 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »032:G2316 45_Act.010.042 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 45_Act.010.042 =NA same TR ~~ κριτὴς [as] judge G2923 N-NSM κριτής judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κριτὴς juez judge 45_Act.010.042 =NA same TR ~~ ζώντων of living G2198 V-PAP-GPM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζώντων de estando viviendo to live 45_Act.010.042 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.010.042 =NA same TR ~~ νεκρῶν. dead. G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν de muertos dead # Act.10.43 τούτῳ πάντες οἱ προφῆται μαρτυροῦσιν ἄφεσιν ἁμαρτιῶν λαβεῖν διὰ τοῦ ὀνόματος #_Translation To Him all the prophets bear witness [that] forgiveness of sins receiving through the name #_Word=Grammar G3778=D-DSM G3956=A-NPM G3588=T-NPM G4396=N-NPM G3140=V-PAI-3P G0859=N-ASF G0266=N-GPF G2983=V-2AAN G1223=PREP G3588=T-GSN G3686=N-GSN #_Non-NA variants #_Act.10.43 cont. αὐτοῦ πάντα τὸν πιστεύοντα εἰς αὐτόν.¶ #_Translation of Him everyone who is believing in Him. #_Word=Grammar G0846=P-GSM G3956=A-ASM G3588=T-ASM G4100=V-PAP-ASM G1519=PREP G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.043 =NA same TR ~~ τούτῳ To Him G3778 D-DSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ A este to this »010:G3140 45_Act.010.043 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 45_Act.010.043 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G4396 45_Act.010.043 =NA same TR ~~ προφῆται prophets G4396 N-NPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφῆται voceros prophets 45_Act.010.043 =NA same TR ~~ μαρτυροῦσιν bear witness G3140 V-PAI-3P μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυροῦσιν están dando testimonio to testify 45_Act.010.043 =NA same TR ~~ ἄφεσιν [that] forgiveness G0859 N-ASF ἄφεσις forgiveness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφεσιν dejar ir forgiveness 45_Act.010.043 =NA same TR ~~ ἁμαρτιῶν of sins G0266 N-GPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτιῶν pecados sin 45_Act.010.043 =NA same TR ~~ λαβεῖν receiving G2983 V-2AAN λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβεῖν recibir to take 45_Act.010.043 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 45_Act.010.043 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »022:G3686 45_Act.010.043 =NA same TR ~~ ὀνόματος name G3686 N-GSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματος nombre name 45_Act.010.043 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «022:G3686 45_Act.010.043 =NA same TR ~~ πάντα everyone G3956 A-ASM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todo all 45_Act.010.043 =NA same TR ~~ τὸν who G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el [that] which »030:G4100 45_Act.010.043 =NA same TR ~~ πιστεύοντα is believing G4100 V-PAP-ASM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύοντα estando confiando to trust (in) 45_Act.010.043 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.010.043 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «032:G1519 # Act.10.44 Ἔτι λαλοῦντος τοῦ Πέτρου τὰ ῥήματα ταῦτα ἐπέπεσεν τὸ πνεῦμα τὸ #_Translation Still when is speaking Peter declarations these, fell the Spirit #_Word=Grammar G2089=ADV G2980=V-PAP-GSM G3588=T-GSM G4074=N-GSM-P G3588=T-APN G4487=N-APN G3778=D-APN G1968=V-2AAI-3S G3588=T-NSN G4151=N-NSN G3588=T-NSN #_Non-NA variants #_Act.10.44 cont. ἅγιον ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας τὸν λόγον. #_Translation Holy upon all those hearing the word. #_Word=Grammar G0040=A-NSN G1909=PREP G3956=A-APM G3588=T-APM G0191=V-PAP-APM G3588=T-ASM G3056=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.044 =NA same TR ~~ Ἔτι Still G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι Todavía still 45_Act.010.044 =NA same TR ~~ λαλοῦντος when is speaking G2980 V-PAP-GSM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλοῦντος estando hablando speaking 45_Act.010.044 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G4074 45_Act.010.044 =NA same TR ~~ Πέτρου Peter G4074 N-GSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρου Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.010.044 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »012:G4487 45_Act.010.044 =NA same TR ~~ ῥήματα declarations G4487 N-APN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήματα declaraciones word 45_Act.010.044 =NA same TR ~~ ταῦτα these, G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas these «012:G4487 45_Act.010.044 =NA same TR ~~ ἐπέπεσεν fell G1968 V-2AAI-3S ἐπιπίπτω to fall/press upon NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἐπέπεσεν , ἐπέπεσε cayó encima to fall 45_Act.010.044 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »020:G4151 45_Act.010.044 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 45_Act.010.044 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »024:G0040 45_Act.010.044 =NA same TR ~~ ἅγιον Holy G0040 A-NSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santo holy§1_holy 45_Act.010.044 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 45_Act.010.044 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας todos all 45_Act.010.044 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los [those] which »032:G0191 45_Act.010.044 =NA same TR ~~ ἀκούοντας hearing G0191 V-PAP-APM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούοντας estando oyendo to hear 45_Act.010.044 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »036:G3056 45_Act.010.044 =NA same TR ~~ λόγον. word. G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word # Act.10.45 καὶ ἐξέστησαν οἱ ἐκ περιτομῆς πιστοὶ ὅσοι συνῆλθαν τῷ Πέτρῳ, ὅτι #_Translation And were amazed the from [the] circumcision believers, as many as had come with Peter, that #_Word=Grammar G2532=CONJ G1839=V-2AAI-3P G3588=T-NPM G1537=PREP G4061=N-GSF G4103=A-NPM G3745=K-NPM G4905=V-2AAI-3P G3588=T-DSM G4074=N-DSM-P G3754=CONJ #_Non-NA variants ‖ WH+ESV+NIV = οἳ = "those who" = G3739 = R-NPM #_Act.10.45 cont. καὶ ἐπὶ τὰ ἔθνη ἡ δωρεὰ τοῦ ἁγίου τοῦ πνεύματος ἐκκέχυται· #_Translation even upon the Gentiles the gift of the Holy of the Spirit has been poured out. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1909=PREP G3588=T-APN G1484=N-APN G3588=T-NSF G1431=N-NSF G3588=T-GSN G0040=A-GSN G3588=T-GSN G4151=N-GSN G1632=V-RPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.045 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y even 45_Act.010.045 =NA same TR ~~ ἐξέστησαν were amazed G1839 V-2AAI-3P ἐξίστημι to amaze NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέστησαν estuvieron fuera de sí to amaze 45_Act.010.045 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »012:G4103 45_Act.010.045 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 45_Act.010.045 =NA same TR ~~ περιτομῆς [the] circumcision G4061 N-GSF περιτομή circumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτομῆς circuncisión circumcision 45_Act.010.045 =NA same TR ~~ πιστοὶ believers, G4103 A-NPM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστοὶ fieles faithful 45_Act.010.045 =NA diff TR ˹˺ ὅσοι as many as G3745 K-NPM ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz ὅσοι ‖ WH+ESV+NIV = οἳ = "those who" = G3739 = R-NPM tantos como as much as 45_Act.010.045 =NA same TR ~~ συνῆλθαν had come with G4905 V-2AAI-3P συνέρχομαι to assemble NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR συνῆλθαν ; συνῆλθον fueron junto con to assemble 45_Act.010.045 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »020:G4074 45_Act.010.045 =NA same TR ~~ Πέτρῳ, Peter, G4074 N-DSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρῳ Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.010.045 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§1_that «004:G1839 45_Act.010.045 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.010.045 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 45_Act.010.045 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »030:G1484 45_Act.010.045 =NA same TR ~~ ἔθνη Gentiles G1484 N-APN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles 45_Act.010.045 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »034:G1431 45_Act.010.045 =NA same TR ~~ δωρεὰ gift G1431 N-NSF δωρεά free gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δωρεὰ dádiva gratuita free gift 45_Act.010.045 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G4151 45_Act.010.045 =NA same TR ~~ ἁγίου Holy G0040 A-GSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV>2:WH ἁγίου santo holy§1_holy 45_Act.010.045 Not in NA or TR {} τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who >1:WH τοῦ de el the »040:G4151 45_Act.010.045 =NA same TR ~~ πνεύματος Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 45_Act.010.045 =NA same TR ~~ ἐκκέχυται· has been poured out. G1632 V-RPI-3S ἐκχέω to pour out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκέχυται ha sido derramada to pour out # Act.10.46 ἤκουον γὰρ αὐτῶν λαλούντων γλώσσαις καὶ μεγαλυνόντων τὸν θεόν. τότε ἀπεκρίθη #_Translation They were hearing for when they are speaking in tongues and magnifying God. Then answered #_Word=Grammar G0191=V-IAI-3P G1063=CONJ G0846=P-GPM G2980=V-PAP-GPM G1100=N-DPF G2532=CONJ G3170=V-PAP-GPM G3588=T-ASM G2316=N-ASM G5119=ADV G0611=V-ADI-3S #_Non-NA variants #_Act.10.46 cont. ὁ Πέτρος· #_Translation Peter, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.046 =NA same TR ~~ ἤκουον They were hearing G0191 V-IAI-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουον Estaban oyendo to hear 45_Act.010.046 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.010.046 =NA same TR ~~ αὐτῶν when they G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «002:G0191 45_Act.010.046 =NA same TR ~~ λαλούντων are speaking G2980 V-PAP-GPM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλούντων estando hablando speaking 45_Act.010.046 =NA same TR ~~ γλώσσαις in tongues G1100 N-DPF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλώσσαις (en) lenguas tongue 45_Act.010.046 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.010.046 =NA same TR ~~ μεγαλυνόντων magnifying G3170 V-PAP-GPM μεγαλύνω to magnify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγαλυνόντων estando engrandeciendo to magnify 45_Act.010.046 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G2316 45_Act.010.046 =NA same TR ~~ θεόν. God. G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God 45_Act.010.046 =NA same TR ~~ τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 45_Act.010.046 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη respondió to answer 45_Act.010.046 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »024:G4074 45_Act.010.046 =NA same TR ~~ Πέτρος· Peter, G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 # Act.10.47 μήτι τὸ ὕδωρ δύναται κωλῦσαί τις τοῦ μὴ βαπτισθῆναι τούτους, οἵτινες #_Translation not any the water is able to withhold anyone not to baptize these who #_Word=Grammar G3385=PRT-N G3588=T-ASN G5204=N-ASN G1410=V-PNI-3S G2967=V-AAN G5100=X-NSM G3588=T-GSN G3361=PRT-N G0907=V-APN G3778=D-APM G3748=R-NPM #_Non-NA variants #_Act.10.47 cont. τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἔλαβον ὡς καὶ ἡμεῖς; #_Translation the Spirit Holy have received, as also [have] we? #_Word=Grammar G3588=T-ASN G4151=N-ASN G3588=T-ASN G0040=A-ASN G2983=V-2AAI-3P G5613=CONJ G2532=CONJ G1473=P-1NP #_Non-NA variants | TR+Byz = καθὼς = "just as" = G2531 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.047 =NA same TR ~~ μήτι not any G3385 PRT-N μή+τις not +one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτι no algún not + one »008:G1410 45_Act.010.047 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »006:G5204 45_Act.010.047 =NA same TR ~~ ὕδωρ water G5204 N-ASN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδωρ agua water 45_Act.010.047 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz δύναται está siendo capaz be able 45_Act.010.047 =NA same TR ~~ κωλῦσαί to withhold G2967 V-AAN κωλύω to prevent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κωλῦσαί impedir to prevent 45_Act.010.047 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «010:G2967 45_Act.010.047 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »018:G0907 45_Act.010.047 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.010.047 =NA same TR ~~ βαπτισθῆναι to baptize G0907 V-APN βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτισθῆναι ser sumergido to baptize 45_Act.010.047 =NA same TR ~~ τούτους, these G3778 D-APM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτους estos these «018:G0907 45_Act.010.047 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes who »032:G2983 45_Act.010.047 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »026:G4151 45_Act.010.047 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 45_Act.010.047 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »030:G0040 45_Act.010.047 =NA same TR ~~ ἅγιον Holy G0040 A-ASN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santo holy§1_holy 45_Act.010.047 =NA same TR ~~ ἔλαβον have received, G2983 V-2AAI-3P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβον recibieron to take 45_Act.010.047 =NA diff TR ˹˺ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὡς | TR+Byz = καθὼς = "just as" = G2531 = CONJ tal como as 45_Act.010.047 =NA same TR ~~ καὶ also [have] G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.010.047 =NA same TR ~~ ἡμεῖς; we? G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros? we «034:G5613 # Act.10.48 προσέταξεν δὲ αὐτοὺς ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ βαπτισθῆναι τοῦ κυρίου. #_Translation He commanded now them in the name of Jesus Christ to be baptized. Lord #_Word=Grammar G4367=V-AAI-3S G1161=CONJ G0846=P-APM G1722=PREP G3588=T-DSN G3686=N-DSN G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G0907=V-APN G3588=T-GSM G2962=N-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = τε = "then" = G5037 = CONJ #_Act.10.48 cont. τότε ἠρώτησαν αὐτὸν ἐπιμεῖναι ἡμέρας τινάς.¶ #_Translation Then they asked him to remain days some. #_Word=Grammar G5119=ADV G2065=V-AAI-3P G0846=P-ASM G1961=V-AAN G2250=N-APF G5100=X-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.010.048 =NA same TR ~~ προσέταξεν He commanded G4367 V-AAI-3S προστάσσω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσέταξεν Ordenó to order 45_Act.010.048 =NA diff TR ˹˺ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ | TR+Byz = τε = "then" = G5037 = CONJ pero and 45_Act.010.048 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «002:G4367 45_Act.010.048 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>5:TR+Byz ἐν en in 45_Act.010.048 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>4:TR+Byz τῷ el the »012:G3686 45_Act.010.048 =NA same TR ~~ ὀνόματι name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz ὀνόματι nombre name 45_Act.010.048 =NA not TR ⁽⁾ Ἰησοῦ of Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.010.048 =NA not TR ⁽⁾ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 45_Act.010.048 =NA same TR ~~ βαπτισθῆναι to be baptized. G0907 V-APN βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτισθῆναι ser sumergido to baptize 45_Act.010.048 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »01810:G2962 45_Act.010.048 =TR not NA or NIV/ESV «» κυρίου. Lord G2962 N-GSM κύριος lord TR+Byz κυρίου señor lord§1_God 45_Act.010.048 =NA same TR ~~ τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 45_Act.010.048 =NA same TR ~~ ἠρώτησαν they asked G2065 V-AAI-3P ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρώτησαν pidieron to ask 45_Act.010.048 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «022:G2065 45_Act.010.048 =NA same TR ~~ ἐπιμεῖναι to remain G1961 V-AAN ἐπιμένω to remain/keep on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιμεῖναι permanecer sobre to remain 45_Act.010.048 =NA same TR ~~ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días day 45_Act.010.048 =NA same TR ~~ τινάς.¶ some. G5100 X-APF τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινάς algunos one «028:G2250 # Act.11.1 Ἤκουσαν δὲ οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ ἀδελφοὶ οἱ ὄντες κατὰ τὴν #_Translation Heard now the apostles and the brothers those being in #_Word=Grammar G0191=V-AAI-3P G1161=CONJ G3588=T-NPM G0652=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G0080=N-NPM G3588=T-NPM G1510=V-PAP-NPM G2596=PREP G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Act.11.1 cont. Ἰουδαίαν ὅτι καὶ τὰ ἔθνη ἐδέξαντο τὸν λόγον τοῦ θεοῦ.¶ #_Translation Judea that also the Gentiles received the word of God. #_Word=Grammar G2449=N-ASF-L G3754=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NPN G1484=N-NPN G1209=V-ADI-3P G3588=T-ASM G3056=N-ASM G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.011.001 =NA same TR ~~ Ἤκουσαν Heard G0191 V-AAI-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσαν Oyeron to hear 45_Act.011.001 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.011.001 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G0652 45_Act.011.001 =NA same TR ~~ ἀπόστολοι apostles G0652 N-NPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόστολοι enviados como emisarios apostles 45_Act.011.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.011.001 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »014:G0080 45_Act.011.001 =NA same TR ~~ ἀδελφοὶ brothers G0080 N-NPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὶ hermanos brothers 45_Act.011.001 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los which »018:G1510 45_Act.011.001 =NA same TR ~~ ὄντες being G1510 V-PAP-NPM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντες estando siendo to be 45_Act.011.001 =NA same TR ~~ κατὰ in G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo according to 45_Act.011.001 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν (en) la the »024:G2449 45_Act.011.001 =NA same TR ~~ Ἰουδαίαν Judea G2449 N-ASF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίαν Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 45_Act.011.001 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G0191 45_Act.011.001 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también too 45_Act.011.001 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »032:G1484 45_Act.011.001 =NA same TR ~~ ἔθνη Gentiles G1484 N-NPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles 45_Act.011.001 =NA same TR ~~ ἐδέξαντο received G1209 V-ADI-3P δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδέξαντο recibieron bien dispuestos to receive 45_Act.011.001 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »038:G3056 45_Act.011.001 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 45_Act.011.001 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »042:G2316 45_Act.011.001 =NA same TR ~~ θεοῦ.¶ of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Act.11.2 Ὅτε δὲ ἀνέβη Πέτρος εἰς Ἰερουσαλήμ, διεκρίνοντο πρὸς αὐτὸν οἱ ἐκ #_Translation When also went up Peter to Jerusalem, were contending with him those of #_Word=Grammar G3753=CONJ G1161=CONJ G0305=V-2AAI-3S G4074=N-NSM-P G1519=PREP G2419=N-ASF-L G1252=V-IMI-3P G4314=PREP G0846=P-ASM G3588=T-NPM G1537=PREP #_Non-NA variants | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ ¦ TR+Byz = ἱεροσόλυμα = "Jerusalem," = G2419 = N-APN-L #_Act.11.2 cont. περιτομῆς #_Translation [the] circumcision, #_Word=Grammar G4061=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.011.002 =NA same TR ~~ Ὅτε When G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε Cuando when 45_Act.011.002 =NA diff TR ˹˺ δὲ also G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero and 45_Act.011.002 =NA same TR ~~ ἀνέβη went up G0305 V-2AAI-3S ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέβη dio pasos hacia arriba to ascend 45_Act.011.002 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.011.002 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.011.002 =NA diff TR ˹˺ Ἰερουσαλήμ, Jerusalem, G2419 N-ASF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ; Tyn ἰερουσαλήμ ; ἱερουσαλήμ ¦ TR+Byz = ἱεροσόλυμα = "Jerusalem," = G2419 = N-APN-L Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.011.002 =NA same TR ~~ διεκρίνοντο were contending G1252 V-IMI-3P διακρίνω to judge/doubt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεκρίνοντο estaban contendiendo to contend 45_Act.011.002 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia with 45_Act.011.002 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «016:G4314 45_Act.011.002 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which [are] »022:G1537 45_Act.011.002 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 45_Act.011.002 =NA same TR ~~ περιτομῆς [the] circumcision, G4061 N-GSF περιτομή circumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτομῆς circuncisión circumcision # Act.11.3 λέγοντες ὅτι εἰσῆλθες πρὸς ἄνδρας ἀκροβυστίαν ἔχοντας καὶ συνέφαγες αὐτοῖς. #_Translation saying that, You entered to men uncircumcision having, and you ate with them. #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NPM G3754=CONJ G1525=V-2AAI-2S G4314=PREP G0435=N-APM G0203=N-ASF G2192=V-PAP-APM G2532=CONJ G4906=V-2AAI-2S G0846=P-DPM #_Non-NA variants ‖ WH+Treg = εἰσῆλθεν = "he entered" = G1525 = V-2AAI-3S ‖ WH+Treg = συνέφαγεν = "he ate with" = G4906 = V-2AAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.011.003 =NA same TR ~~ λέγοντες saying G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak 45_Act.011.003 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G3004 45_Act.011.003 =NA diff TR ˹˺ εἰσῆλθες You entered G1525 V-2AAI-2S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV εἰσῆλθες ‖ WH+Treg = εἰσῆλθεν = "he entered" = G1525 = V-2AAI-3S Viniste hacia dentro to enter 45_Act.011.003 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz πρὸς hacia to 45_Act.011.003 =NA same TR ~~ ἄνδρας men G0435 N-APM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz ἄνδρας varones man§1_man 45_Act.011.003 =NA same TR ~~ ἀκροβυστίαν uncircumcision G0203 N-ASF ἀκροβυστία uncircumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz ἀκροβυστίαν incircuncisión uncircumcision 45_Act.011.003 =NA same TR ~~ ἔχοντας having, G2192 V-PAP-APM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <5: TR+Byz ἔχοντας estando teniendo to have 45_Act.011.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.011.003 =NA diff TR ˹˺ συνέφαγες you ate with G4906 V-2AAI-2S συνεσθίω to eat with NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+ESV+NIV συνέφαγες ‖ WH+Treg = συνέφαγεν = "he ate with" = G4906 = V-2AAI-3S comiste junto con to eat with 45_Act.011.003 =NA same TR ~~ αὐτοῖς. them. G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «018:G4906 # Act.11.4 ἀρξάμενος δὲ ὁ Πέτρος ἐξετίθετο αὐτοῖς καθεξῆς λέγων· #_Translation having begun now Peter, he was explaining [it] to them in order, saying, #_Word=Grammar G0757=V-AMP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P G1620=V-IMI-3S G0846=P-DPM G2517=ADV G3004=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.011.004 =NA same TR ~~ ἀρξάμενος having begun G0757 V-AMP-NSM ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρξάμενος habiendo comenzado be first 45_Act.011.004 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.011.004 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »006:G4074 45_Act.011.004 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter, G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.011.004 =NA same TR ~~ ἐξετίθετο he was explaining [it] G1620 V-IMI-3S ἐκτίθημι to explain/expose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξετίθετο estaba exponiendo to explain 45_Act.011.004 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «008:G1620 45_Act.011.004 =NA same TR ~~ καθεξῆς in order, G2517 ADV καθεξῆς in order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθεξῆς en orden de secuencia in order 45_Act.011.004 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak # Act.11.5 ἐγὼ ἤμην ἐν πόλει Ἰόππῃ προσευχόμενος καὶ εἶδον ἐν ἐκστάσει ὅραμα #_Translation I was in [the] city of Joppa praying, and I saw in a trance a vision, #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1510=V-IMI-1S G1722=PREP G4172=N-DSF G2445=N-DSF-L G4336=V-PNP-NSM G2532=CONJ G1492=V-2AAI-1S G1722=PREP G1611=N-DSF G3705=N-ASN #_Non-NA variants #_Act.11.5 cont. καταβαῖνον σκεῦός τι ὡς ὀθόνην μεγάλην τέσσαρσιν ἀρχαῖς καθιεμένην ἐκ τοῦ #_Translation descending a vessel certain like a sheet great, by four corners being let down out of #_Word=Grammar G2597=V-PAP-ASN G4632=N-ASN G5100=X-ASN G5613=CONJ G3607=N-ASF G3173=A-ASF G5064=A-DPF G0746=N-DPF G2524=V-PPP-ASF G1537=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Act.11.5 cont. οὐρανοῦ, καὶ ἦλθεν ἄχρι ἐμοῦ· #_Translation heaven, and it came down as far as me. #_Word=Grammar G3772=N-GSM G2532=CONJ G2064=V-2AAI-3S G0891=PREP G1700=S-1SGSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.011.005 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »004:G1510 45_Act.011.005 =NA same TR ~~ ἤμην was G1510 V-IMI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤμην estaba siendo to be 45_Act.011.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.011.005 =NA same TR ~~ πόλει [the] city G4172 N-DSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλει ciudad city 45_Act.011.005 =NA same TR ~~ Ἰόππῃ of Joppa G2445 N-DSF-L Ἰόππη Joppa NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰόππῃ Jope Joppa§Joppa@Jos.19.46 45_Act.011.005 =NA same TR ~~ προσευχόμενος praying, G4336 V-PNP-NSM προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχόμενος estando orando to pray 45_Act.011.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.011.005 =NA same TR ~~ εἶδον I saw G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 45_Act.011.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.011.005 =NA same TR ~~ ἐκστάσει a trance G1611 N-DSF ἔκστασις amazement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκστάσει éxtasis amazement 45_Act.011.005 =NA same TR ~~ ὅραμα a vision, G3705 N-ASN ὅραμα vision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅραμα visión vision 45_Act.011.005 =NA same TR ~~ καταβαῖνον descending G2597 V-PAP-ASN καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβαῖνον estando descendiendo to come down 45_Act.011.005 =NA same TR ~~ σκεῦός a vessel G4632 N-ASN σκεῦος vessel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκεῦός receptáculo vessel 45_Act.011.005 =NA same TR ~~ τι certain G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one «026:G4632 45_Act.011.005 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς tal como as 45_Act.011.005 =NA same TR ~~ ὀθόνην a sheet G3607 N-ASF ὀθόνη sheet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀθόνην lienzo de lino sheet 45_Act.011.005 =NA same TR ~~ μεγάλην great, G3173 A-ASF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλην grande great 45_Act.011.005 =NA same TR ~~ τέσσαρσιν by four G5064 A-DPF τέσσαρες four NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέσσαρσιν a cuatro four 45_Act.011.005 =NA same TR ~~ ἀρχαῖς corners G0746 N-DPF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχαῖς extremos beginning 45_Act.011.005 =NA same TR ~~ καθιεμένην being let down G2524 V-PPP-ASF καθίημι to lower NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθιεμένην estando siendo bajado to lower 45_Act.011.005 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 45_Act.011.005 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »046:G3772 45_Act.011.005 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ, heaven, G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 45_Act.011.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.011.005 =NA same TR ~~ ἦλθεν it came down G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 45_Act.011.005 =NA same TR ~~ ἄχρι as far as G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἄχρι ; ἄχρις hasta until 45_Act.011.005 =NA same TR ~~ ἐμοῦ· me. G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «052:G0891 # Act.11.6 εἰς ἣν ἀτενίσας κατενόουν καὶ εἶδον τὰ τετράποδα τῆς γῆς καὶ #_Translation On it having looked intently, I was observing [it], and I saw the quadrupeds of the earth, and #_Word=Grammar G1519=PREP G3739=R-ASF G0816=V-AAP-NSM G2657=V-IAI-1S G2532=CONJ G1492=V-2AAI-1S G3588=T-APN G5074=A-APN G3588=T-GSF G1093=N-GSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.11.6 cont. τὰ θηρία καὶ τὰ ἑρπετὰ καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ. #_Translation the wild beasts, and the creeping things, and the birds of the air. #_Word=Grammar G3588=T-APN G2342=N-APN G2532=CONJ G3588=T-APN G2062=N-APN G2532=CONJ G3588=T-APN G4071=A-APN G3588=T-GSM G3772=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.011.006 =NA same TR ~~ εἰς On G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.011.006 =NA same TR ~~ ἣν it G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which «002:G1519 45_Act.011.006 =NA same TR ~~ ἀτενίσας having looked intently, G0816 V-AAP-NSM ἀτενίζω to gaze NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀτενίσας habiendo mirado fijamente to gaze 45_Act.011.006 =NA same TR ~~ κατενόουν I was observing [it], G2657 V-IAI-1S κατανοέω to observe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατενόουν estaba observando cuidadosamente to observe 45_Act.011.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.011.006 =NA same TR ~~ εἶδον I saw G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 45_Act.011.006 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »016:G5074 45_Act.011.006 =NA same TR ~~ τετράποδα quadrupeds G5074 A-APN τετράπους four-footed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετράποδα cuadrúpedos four-footed 45_Act.011.006 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »020:G1093 45_Act.011.006 =NA same TR ~~ γῆς earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§2_country/field 45_Act.011.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.011.006 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »026:G2342 45_Act.011.006 =NA same TR ~~ θηρία wild beasts, G2342 N-APN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηρία bestias salvajes wild animal 45_Act.011.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.011.006 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »032:G2062 45_Act.011.006 =NA same TR ~~ ἑρπετὰ creeping things, G2062 N-APN ἑρπετόν reptile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑρπετὰ reptantes reptile 45_Act.011.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.011.006 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »038:G4071 45_Act.011.006 =NA same TR ~~ πετεινὰ birds G4071 A-APN πετεινός bird NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πετεινὰ aves bird 45_Act.011.006 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »042:G3772 45_Act.011.006 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ. air. G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven # Act.11.7 ἤκουσα δὲ καὶ φωνῆς λεγούσης μοι· ἀναστὰς Πέτρε, θῦσον καὶ φάγε. #_Translation I heard then also a voice saying to me, Having risen up, Peter, do kill and do eat. #_Word=Grammar G0191=V-AAI-1S G1161=CONJ G2532=CONJ G5456=N-GSF G3004=V-PAP-GSF G1473=P-1DS G0450=V-2AAP-NSM G4074=N-VSM-P G2380=V-AAM-2S G2532=CONJ G5315=V-AAM-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.011.007 =NA same TR ~~ ἤκουσα I heard G0191 V-AAI-1S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσα Oí to hear 45_Act.011.007 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.011.007 =NA not TR ⁽⁾ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ también and 45_Act.011.007 =NA same TR ~~ φωνῆς a voice G5456 N-GSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῆς voz voice§2_voice 45_Act.011.007 =NA same TR ~~ λεγούσης saying G3004 V-PAP-GSF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγούσης estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.011.007 =NA same TR ~~ μοι· to me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «010:G3004 45_Act.011.007 =NA same TR ~~ ἀναστὰς Having risen up, G0450 V-2AAP-NSM ἀνίστημι to arise Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστὰς , ἀναστάς Habiendo levantado to arise 45_Act.011.007 =NA same TR ~~ Πέτρε, Peter, G4074 N-VSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρε Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.011.007 =NA same TR ~~ θῦσον do kill G2380 V-AAM-2S θύω to sacrifice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θῦσον degüella to sacrifice 45_Act.011.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.011.007 =NA same TR ~~ φάγε. do eat. G5315 V-AAM-2S φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάγε come to eat # Act.11.8 εἶπον δέ· μηδαμῶς, κύριε· ὅτι πᾶν κοινὸν ἢ ἀκάθαρτον οὐδέποτε εἰσῆλθεν #_Translation I said however, In no way, Lord, for every common or unclean nothing ever has entered #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-1S G1161=CONJ G3365=ADV G2962=N-VSM G3754=CONJ G3956=A-NSN G2839=A-NSN G2228=CONJ G0169=A-NSN G3763=ADV-N G1525=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_Act.11.8 cont. εἰς τὸ στόμα μου. #_Translation into the mouth of me. #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASN G4750=N-ASN G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.011.008 =NA same TR ~~ εἶπον I said G2036 V-2AAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον dije to say 45_Act.011.008 =NA same TR ~~ δέ· however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 45_Act.011.008 =NA same TR ~~ μηδαμῶς, In no way, G3365 ADV μηδαμῶς surely not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδαμῶς De ningún modo surely not 45_Act.011.008 =NA same TR ~~ κύριε· Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 45_Act.011.008 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 45_Act.011.008 =TR not NA or NIV/ESV «» πᾶν every G3956 A-NSN πᾶς all TR+Byz πᾶν toda all 45_Act.011.008 =NA same TR ~~ κοινὸν common G2839 A-NSN κοινός common NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινὸν común common§1_unsanctified 45_Act.011.008 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 45_Act.011.008 =NA same TR ~~ ἀκάθαρτον unclean G0169 A-NSN ἀκάθαρτος unclean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκάθαρτον inmundo unclean 45_Act.011.008 =NA same TR ~~ οὐδέποτε nothing ever G3763 ADV-N οὐδέποτε never NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδέποτε nunca never 45_Act.011.008 =NA same TR ~~ εἰσῆλθεν has entered G1525 V-2AAI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθεν vino hacia dentro entered 45_Act.011.008 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 45_Act.011.008 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »026:G4750 45_Act.011.008 =NA same TR ~~ στόμα mouth G4750 N-ASN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόμα boca mouth 45_Act.011.008 =NA same TR ~~ μου. of me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía my «026:G4750 # Act.11.9 ἀπεκρίθη δὲ μοι φωνὴ ἐκ δευτέρου ἐκ τοῦ οὐρανοῦ· ἃ ὁ #_Translation Answered however to me [the] voice for a second [time] out of heaven, What #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G1161=CONJ G1473=P-1DS G5456=N-NSF G1537=PREP G1208=A-GSN G1537=PREP G3588=T-GSM G3772=N-GSM G3739=R-APN G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Act.11.9 cont. θεὸς ἐκαθάρισεν, σὺ μὴ κοίνου. #_Translation God has cleansed, you not do call unholy. #_Word=Grammar G2316=N-NSM G2511=V-AAI-3S G4771=P-2NS G3361=PRT-N G2840=V-PAM-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.011.009 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 45_Act.011.009 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.011.009 =TR not NA or NIV/ESV «» μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we TR+Byz μοι a mí to me «002:G0611 45_Act.011.009 =NA same TR ~~ φωνὴ [the] voice G5456 N-NSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV>2:WH φωνὴ voz voice§2_voice 45_Act.011.009 =NA same TR ~~ ἐκ for G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 45_Act.011.009 =NA same TR ~~ δευτέρου a second [time] G1208 A-GSN δεύτερος secondly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δευτέρου segunda (vez) secondly 45_Act.011.009 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 45_Act.011.009 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »016:G3772 45_Act.011.009 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ· heaven, G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 45_Act.011.009 =NA same TR ~~ ἃ What G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ A cuales (cosas) which »024:G2511 45_Act.011.009 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G2316 45_Act.011.009 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.011.009 =NA same TR ~~ ἐκαθάρισεν, has cleansed, G2511 V-AAI-3S καθαρίζω to clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκαθάρισεν limpió to clean 45_Act.011.009 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »030:G2840 45_Act.011.009 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.011.009 =NA same TR ~~ κοίνου. do call unholy. G2840 V-PAM-2S κοινόω to profane NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοίνου estés haciendo común to profane # Act.11.10 τοῦτο δὲ ἐγένετο ἐπὶ τρίς, καὶ ἀνεσπάσθη πάλιν ἅπαντα εἰς τὸν #_Translation This now happened on three times, and was drawn up again all into #_Word=Grammar G3778=D-NSN G1161=CONJ G1096=V-2ADI-3S G1909=PREP G5151=ADV G2532=CONJ G0385=V-API-3S G3825=ADV G0537=A-NPN G1519=PREP G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Act.11.10 cont. οὐρανόν. #_Translation heaven. #_Word=Grammar G3772=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.011.010 =NA same TR ~~ τοῦτο This G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο Esto this »006:G1096 45_Act.011.010 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.011.010 =NA same TR ~~ ἐγένετο happened G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 45_Act.011.010 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.011.010 =NA same TR ~~ τρίς, three times, G5151 ADV τρίς three times NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίς tres veces three times 45_Act.011.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.011.010 =NA same TR ~~ ἀνεσπάσθη was drawn up G0385 V-API-3S ἀνασπάω to pull up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἀνεσπάσθη fue sacado hacia arriba to pull up 45_Act.011.010 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 45_Act.011.010 =NA same TR ~~ ἅπαντα all G0537 A-NPN ἅπας all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅπαντα todos all 45_Act.011.010 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.011.010 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »024:G3772 45_Act.011.010 =NA same TR ~~ οὐρανόν. heaven. G3772 N-ASM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανόν cielo heaven # Act.11.11 καὶ ἰδοὺ ἐξαυτῆς τρεῖς ἄνδρες ἐπέστησαν ἐπὶ τὴν οἰκίαν ἐν ᾗ #_Translation and behold, immediately three men stood at the house in which #_Word=Grammar G2532=CONJ G2400=INJ G1824=ADV G5140=A-NPM G0435=N-NPM G2186=V-2AAI-3P G1909=PREP G3588=T-ASF G3614=N-ASF G1722=PREP G3739=R-DSF #_Non-NA variants #_Act.11.11 cont. ἦμεν ἀπεσταλμένοι ἀπὸ Καισαρείας πρός με. #_Translation I was, sent from Caesarea to me. #_Word=Grammar G1510=V-IAI-1P G0649=V-RPP-NPM G0575=PREP G2542=N-GSF-L G4314=PREP G1473=P-1AS #_Non-NA variants ¦ TR+Byz+NIV = ἤμην = "I was" = G1510 = V-IMI-1S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.011.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.011.011 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 45_Act.011.011 =NA same TR ~~ ἐξαυτῆς immediately G1824 ADV ἐξαυτῆς immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξαυτῆς ahora mismo immediately 45_Act.011.011 =NA same TR ~~ τρεῖς three G5140 A-NPM τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρεῖς tres three 45_Act.011.011 =NA same TR ~~ ἄνδρες men G0435 N-NPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες varones man§1_man 45_Act.011.011 =NA same TR ~~ ἐπέστησαν stood G2186 V-2AAI-3P ἐφίστημι to approach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέστησαν (se) pusieron de pie sobre approached 45_Act.011.011 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.011.011 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »018:G3614 45_Act.011.011 =NA same TR ~~ οἰκίαν house G3614 N-ASF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίαν casa house§1_home/temple/building 45_Act.011.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.011.011 =NA same TR ~~ ᾗ which G3739 R-DSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ᾗ cual which «020:G1722 45_Act.011.011 =NA diff TR ˹˺ ἦμεν I was, G1510 V-IAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV ἦμεν ¦ TR+Byz+NIV = ἤμην = "I was" = G1510 = V-IMI-1S estábamos siendo to be 45_Act.011.011 =NA same TR ~~ ἀπεσταλμένοι sent G0649 V-RPP-NPM ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεσταλμένοι han sido enviados como emisarios to send 45_Act.011.011 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.011.011 =NA same TR ~~ Καισαρείας Caesarea G2542 N-GSF-L Καισάρεια Caesarea NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH καισαρείας ; καισαρίας Cesarea Caesarea§Caesarea@Act.8.40 45_Act.011.011 =NA same TR ~~ πρός to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρός hacia to 45_Act.011.011 =NA same TR ~~ με. me. G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με mí me «032:G4314 # Act.11.12 εἶπεν δὲ τὸ πνεῦμά μοι συνελθεῖν αὐτοῖς μηδὲν διακρίναντα. ἦλθον δὲ #_Translation Told now the Spirit to me to go with them, not having discriminated. Went now #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSN G4151=N-NSN G1473=P-1DS G4905=V-2AAN G0846=P-DPM G3367=A-ASN-N G1252=V-AAP-ASM G2064=V-2AAI-3P G1161=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = διακρινόμενον = "having discriminated." = G1252 = V-PMP-ASM #_Act.11.12 cont. σὺν ἐμοὶ καὶ οἱ ἓξ ἀδελφοὶ οὗτοι, καὶ εἰσήλθομεν εἰς τὸν #_Translation with me also six brothers these, and we entered into the #_Word=Grammar G4862=PREP G1473=P-1DS G2532=CONJ G3588=T-NPM G1803=A-NPM-NUI G0080=N-NPM G3778=D-NPM G2532=CONJ G1525=V-2AAI-1P G1519=PREP G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Act.11.12 cont. οἶκον τοῦ ἀνδρός. #_Translation house of the man. #_Word=Grammar G3624=N-ASM G3588=T-GSM G0435=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.011.012 =NA same TR ~~ εἶπεν Told G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 45_Act.011.012 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.011.012 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »008:G4151 45_Act.011.012 =NA same TR ~~ πνεῦμά Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμά espíritu spirit§1_spirit 45_Act.011.012 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz μοι a mí to me «002:G2036 45_Act.011.012 =NA same TR ~~ συνελθεῖν to go with G4905 V-2AAN συνέρχομαι to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνελθεῖν Venir a juntar to assemble 45_Act.011.012 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «012:G4905 45_Act.011.012 =NA same TR ~~ μηδὲν not G3367 A-ASN-N μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲν nada nothing 45_Act.011.012 =NA diff TR ˹˺ διακρίναντα. having discriminated. G1252 V-AAP-ASM διακρίνω to judge/doubt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV διακρίναντα ¦ TR+Byz = διακρινόμενον = "having discriminated." = G1252 = V-PMP-ASM habiendo juzgado para sí con división to discern 45_Act.011.012 =NA same TR ~~ ἦλθον Went G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθον Vinieron to go 45_Act.011.012 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.011.012 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.011.012 =NA same TR ~~ ἐμοὶ me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ a mí to me «024:G4862 45_Act.011.012 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y also 45_Act.011.012 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »034:G0080 45_Act.011.012 =NA same TR ~~ ἓξ six G1803 A-NPM-NUI ἕξ six NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓξ seis six 45_Act.011.012 =NA same TR ~~ ἀδελφοὶ brothers G0080 N-NPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὶ hermanos brothers 45_Act.011.012 =NA same TR ~~ οὗτοι, these, G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι estos these «034:G0080 45_Act.011.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.011.012 =NA same TR ~~ εἰσήλθομεν we entered G1525 V-2AAI-1P εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσήλθομεν vinimos hacia dentro to enter 45_Act.011.012 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 45_Act.011.012 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »046:G3624 45_Act.011.012 =NA same TR ~~ οἶκον house G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§1_home/temple 45_Act.011.012 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »050:G0435 45_Act.011.012 =NA same TR ~~ ἀνδρός. man. G0435 N-GSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρός varón man§1_man # Act.11.13 ἀπήγγειλεν δὲ ἡμῖν πῶς εἶδεν τὸν ἄγγελον ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ #_Translation He related then to us how he had seen the angel in the house of him, #_Word=Grammar G0518=V-AAI-3S G1161=CONJ G1473=P-1DP G4459=PRT-I G1492=V-2AAI-3S G3588=T-ASM G0032=N-ASM G1722=PREP G3588=T-DSM G3624=N-DSM G0846=P-GSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τε = "then" = G5037 = CONJ #_Act.11.13 cont. σταθέντα καὶ εἰπόντα αὐτῷ· ἀπόστειλον εἰς Ἰόππην ἄνδρας καὶ μετάπεμψαι Σίμωνα #_Translation having stood and having said, to him do send forth to Joppa, men and do yourself send for Simon, #_Word=Grammar G2476=V-APP-ASM G2532=CONJ G2036=V-2AAP-ASM G0846=P-DSM G0649=V-AAM-2S G1519=PREP G2445=N-ASF-L G0435=N-APM G2532=CONJ G3343=V-AMM-2S G4613=N-ASM-P #_Non-NA variants #_Act.11.13 cont. τὸν ἐπικαλούμενον Πέτρον, #_Translation who is called Peter, #_Word=Grammar G3588=T-ASM G1941=V-PEP-ASM G4074=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.011.013 =NA same TR ~~ ἀπήγγειλεν He related G0518 V-AAI-3S ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπήγγειλεν Dio mensaje to announce 45_Act.011.013 =NA diff TR ˹˺ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ ¦ TR+Byz = τε = "then" = G5037 = CONJ pero and 45_Act.011.013 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «002:G0518 45_Act.011.013 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς cómo how? 45_Act.011.013 =NA same TR ~~ εἶδεν he had seen G1492 V-2AAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδεν vio to know§2_see 45_Act.011.013 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »014:G0032 45_Act.011.013 =NA same TR ~~ ἄγγελον angel G0032 N-ASM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελον mensajero angel§2_angel 45_Act.011.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.011.013 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »020:G3624 45_Act.011.013 =NA same TR ~~ οἴκῳ house G3624 N-DSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴκῳ casa house§1_home/temple 45_Act.011.013 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «020:G3624 45_Act.011.013 =NA same TR ~~ σταθέντα having stood G2476 V-APP-ASM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταθέντα habiendo sido puesto de pie standing 45_Act.011.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.011.013 =NA same TR ~~ εἰπόντα having said, G2036 V-2AAP-ASM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπόντα habiendo dicho to say 45_Act.011.013 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῷ· to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῷ a él to him «028:G2036 45_Act.011.013 =NA same TR ~~ ἀπόστειλον do send forth G0649 V-AAM-2S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόστειλον Envía (con emisarios) to send 45_Act.011.013 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.011.013 =NA same TR ~~ Ἰόππην Joppa, G2445 N-ASF-L Ἰόππη Joppa NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰόππην Jope Joppa§Joppa@Jos.19.46 45_Act.011.013 =TR not NA or NIV/ESV «» ἄνδρας men G0435 N-APM ἀνήρ man TR+Byz ἄνδρας varones man§1_man 45_Act.011.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.011.013 =NA same TR ~~ μετάπεμψαι do yourself send for G3343 V-AMM-2S μεταπέμπω to summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετάπεμψαι envía por to summon 45_Act.011.013 =NA same TR ~~ Σίμωνα Simon, G4613 N-ASM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμωνα Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 45_Act.011.013 =NA same TR ~~ τὸν who G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el which »044:G1941 45_Act.011.013 =NA same TR ~~ ἐπικαλούμενον is called G1941 V-PEP-ASM ἐπικαλέω to call (on)/name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπικαλούμενον estando siendo sobrellamado to name 45_Act.011.013 =NA same TR ~~ Πέτρον, Peter, G4074 N-ASM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρον Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 # Act.11.14 ὃς λαλήσει ῥήματα πρὸς σὲ ἐν οἷς σωθήσῃ σὺ καὶ πᾶς #_Translation who will speak declarations to you, in which will be saved you and all #_Word=Grammar G3739=R-NSM G2980=V-FAI-3S G4487=N-APN G4314=PREP G4771=P-2AS G1722=PREP G3739=R-DPN G4982=V-FPI-2S G4771=P-2NS G2532=CONJ G3956=A-NSM #_Non-NA variants #_Act.11.14 cont. ὁ οἶκός σου. #_Translation the household of you. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3624=N-NSM G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.011.014 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »004:G2980 45_Act.011.014 =NA same TR ~~ λαλήσει will speak G2980 V-FAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλήσει hablará to speak 45_Act.011.014 =NA same TR ~~ ῥήματα declarations G4487 N-APN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήματα declaraciones word 45_Act.011.014 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.011.014 =NA same TR ~~ σὲ you, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὲ ti you «008:G4314 45_Act.011.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 45_Act.011.014 =NA same TR ~~ οἷς which G3739 R-DPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς cuales which «012:G1722 45_Act.011.014 =NA same TR ~~ σωθήσῃ will be saved G4982 V-FPI-2S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωθήσῃ serás salvado to save 45_Act.011.014 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you «016:G4982 45_Act.011.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.011.014 =NA same TR ~~ πᾶς all G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς toda all 45_Act.011.014 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »026:G3624 45_Act.011.014 =NA same TR ~~ οἶκός household G3624 N-NSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκός casa house§2_household 45_Act.011.014 =NA same TR ~~ σου. of you. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuya your «026:G3624 # Act.11.15 ἐν δὲ τῷ ἄρξασθαί με λαλεῖν ἐπέπεσεν τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον #_Translation In then beginning my to speak, fell the Spirit Holy #_Word=Grammar G1722=PREP G1161=CONJ G3588=T-DSN G0757=V-AMN G1473=P-1AS G2980=V-PAN G1968=V-2AAI-3S G3588=T-NSN G4151=N-NSN G3588=T-NSN G0040=A-NSN #_Non-NA variants #_Act.11.15 cont. ἐπ᾽ αὐτούς, ὥσπερ καὶ ἐφ᾽ ἡμᾶς ἐν ἀρχῇ. #_Translation upon them, even as also upon us in [the] beginning. #_Word=Grammar G1909=PREP G0846=P-APM G5618=CONJ G2532=CONJ G1909=PREP G1473=P-1AP G1722=PREP G0746=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.011.015 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 45_Act.011.015 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.011.015 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »008:G0757 45_Act.011.015 =NA same TR ~~ ἄρξασθαί beginning G0757 V-AMN ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρξασθαί estar comenzando be first 45_Act.011.015 =NA same TR ~~ με my G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με yo me «008:G0757 45_Act.011.015 =NA same TR ~~ λαλεῖν to speak, G2980 V-PAN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖν estar hablando to speak 45_Act.011.015 =NA same TR ~~ ἐπέπεσεν fell G1968 V-2AAI-3S ἐπιπίπτω to fall/press upon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέπεσεν cayó encima to fall 45_Act.011.015 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »018:G4151 45_Act.011.015 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 45_Act.011.015 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »022:G0040 45_Act.011.015 =NA same TR ~~ ἅγιον Holy G0040 A-NSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santo holy§1_holy 45_Act.011.015 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre on 45_Act.011.015 =NA same TR ~~ αὐτούς, them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς , αὐτοὺς ellos them «024:G1909 45_Act.011.015 =NA same TR ~~ ὥσπερ even as G5618 CONJ ὥσπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥσπερ así como just as 45_Act.011.015 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.011.015 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre upon 45_Act.011.015 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς nosotros us «032:G1909 45_Act.011.015 =NA same TR ~~ ἐν in [the] G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.011.015 =NA same TR ~~ ἀρχῇ. beginning. G0746 N-DSF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχῇ principio beginning # Act.11.16 ἐμνήσθην δὲ τοῦ ῥήματος τοῦ κυρίου, ὡς ἔλεγεν· Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν #_Translation I remembered then the declaration of the Lord, how He was saying John indeed baptized #_Word=Grammar G3403=V-API-1S G1161=CONJ G3588=T-GSN G4487=N-GSN G3588=T-GSM G2962=N-GSM G5613=CONJ G3004=V-IAI-3S G2491=N-NSM-P G3303=PRT G0907=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_Act.11.16 cont. ὕδατι, ὑμεῖς δὲ βαπτισθήσεσθε ἐν πνεύματι ἁγίῳ. #_Translation with water; you however will be baptized with [the] Spirit Holy. #_Word=Grammar G5204=N-DSN G4771=P-2NP G1161=CONJ G0907=V-FPI-2P G1722=PREP G4151=N-DSN G0040=A-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.011.016 =NA same TR ~~ ἐμνήσθην I remembered G3403 V-API-1S μιμνήσκω to remember NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμνήσθην Fuí hecho recordar to remember 45_Act.011.016 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.011.016 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »008:G4487 45_Act.011.016 =NA same TR ~~ ῥήματος declaration G4487 N-GSN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήματος declaración word 45_Act.011.016 =NA not TR ⁽⁾ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τοῦ de el the »012:G2962 45_Act.011.016 =NA same TR ~~ κυρίου, Lord, G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 45_Act.011.016 =NA same TR ~~ ὡς how G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 45_Act.011.016 =NA same TR ~~ ἔλεγεν· He was saying G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν estaba diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.011.016 =NA same TR ~~ Ἰωάννης John G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.3.1 45_Act.011.016 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.011.016 =NA same TR ~~ ἐβάπτισεν baptized G0907 V-AAI-3S βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβάπτισεν sumergió to baptize 45_Act.011.016 =NA same TR ~~ ὕδατι, with water; G5204 N-DSN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδατι (en) agua water 45_Act.011.016 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »030:G0907 45_Act.011.016 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.011.016 =NA same TR ~~ βαπτισθήσεσθε will be baptized G0907 V-FPI-2P βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτισθήσεσθε serán sumergidos to baptize 45_Act.011.016 =NA same TR ~~ ἐν with [the] G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 45_Act.011.016 =NA same TR ~~ πνεύματι Spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 45_Act.011.016 =NA same TR ~~ ἁγίῳ. Holy. G0040 A-DSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίῳ santo holy§1_holy # Act.11.17 εἰ οὖν τὴν ἴσην δωρεὰν ἔδωκεν αὐτοῖς ὁ θεὸς ὡς καὶ #_Translation If then the same gift has given to them God as also #_Word=Grammar G1487=COND G3767=CONJ G3588=T-ASF G2470=A-ASF G1431=N-ASF G1325=V-AAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G5613=ADV G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.11.17 cont. ἡμῖν, πιστεύσασιν ἐπὶ τὸν κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, ἐγὼ δὲ τίς ἤμην #_Translation to us having believed on the Lord Jesus Christ, I now how was #_Word=Grammar G1473=P-1DP G4100=V-AAP-DPM G1909=PREP G3588=T-ASM G2962=N-ASM G2424=N-ASM-P G5547=N-ASM-T G1473=P-1NS G1161=CONJ G5101=I-NSM G1510=V-IMI-1S #_Non-NA variants #_Act.11.17 cont. δυνατὸς κωλῦσαι τὸν θεόν;¶ #_Translation able to forbid God? #_Word=Grammar G1415=A-NSM G2967=V-AAN G3588=T-ASM G2316=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.011.017 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 45_Act.011.017 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 45_Act.011.017 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »010:G1431 45_Act.011.017 =NA same TR ~~ ἴσην same G2470 A-ASF ἴσος equal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴσην igual equal 45_Act.011.017 =NA same TR ~~ δωρεὰν gift G1431 N-ASF δωρεά free gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δωρεὰν dádiva gratuita free gift 45_Act.011.017 =NA same TR ~~ ἔδωκεν has given G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 45_Act.011.017 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «012:G1325 45_Act.011.017 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G2316 45_Act.011.017 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.011.017 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 ADV ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 45_Act.011.017 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.011.017 =NA same TR ~~ ἡμῖν, to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros [given] to us » 45_Act.011.017 =NA same TR ~~ πιστεύσασιν having believed G4100 V-AAP-DPM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύσασιν habiendo confiado to trust (in) 45_Act.011.017 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.011.017 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »032:G2962 45_Act.011.017 =NA same TR ~~ κύριον Lord G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God 45_Act.011.017 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.011.017 =NA same TR ~~ Χριστόν, Christ, G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστόν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 45_Act.011.017 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ ¿yo I »042:G1510 45_Act.011.017 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 45_Act.011.017 =NA same TR ~~ τίς how G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς quién who? »042:G1510 45_Act.011.017 =NA same TR ~~ ἤμην was G1510 V-IMI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤμην estaba siendo to be 45_Act.011.017 =NA same TR ~~ δυνατὸς able G1415 A-NSM δυνατός able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνατὸς poderoso able 45_Act.011.017 =NA same TR ~~ κωλῦσαι to forbid G2967 V-AAN κωλύω to prevent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κωλῦσαι impedir to prevent 45_Act.011.017 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »050:G2316 45_Act.011.017 =NA same TR ~~ θεόν;¶ God? G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios? God # Act.11.18 Ἀκούσαντες δὲ ταῦτα ἡσύχασαν καὶ ἐδόξασαν τὸν θεὸν λέγοντες· ἄρα γε #_Translation Having heard then these things, they were silent and glorified God, saying, Then indeed indeed #_Word=Grammar G0191=V-AAP-NPM G1161=CONJ G3778=D-APN G2270=V-AAI-3P G2532=CONJ G1392=V-AAI-3P G3588=T-ASM G2316=N-ASM G3004=V-PAP-NPM G0686=CONJ G1065=PRT #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐδόξαζον = "they were glorifying" = G1392 = V-IAI-3P #_Act.11.18 cont. καὶ τοῖς ἔθνεσιν ὁ θεὸς τὴν μετάνοιαν εἰς ζωὴν ἔδωκεν.¶ #_Translation also to the Gentiles God repentance unto life has given. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-DPN G1484=N-DPN G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-ASF G3341=N-ASF G1519=PREP G2222=N-ASF G1325=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.011.018 =NA same TR ~~ Ἀκούσαντες Having heard G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες Habiendo oído to hear 45_Act.011.018 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.011.018 =NA same TR ~~ ταῦτα these things, G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «002:G0191 45_Act.011.018 =NA same TR ~~ ἡσύχασαν they were silent G2270 V-AAI-3P ἡσυχάζω be quiet/give up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡσύχασαν guardaron quietud give up 45_Act.011.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.011.018 =NA diff TR ˹˺ ἐδόξασαν glorified G1392 V-AAI-3P δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐδόξασαν | TR+Byz = ἐδόξαζον = "they were glorifying" = G1392 = V-IAI-3P dieron esplendor to glorify 45_Act.011.018 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »016:G2316 45_Act.011.018 =NA same TR ~~ θεὸν God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 45_Act.011.018 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.011.018 =NA same TR ~~ ἄρα Then indeed G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα Realmente therefore 45_Act.011.018 =TR not NA or NIV/ESV «» γε indeed G1065 PRT γέ indeed TR+Byz γε pues indeed 45_Act.011.018 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también even 45_Act.011.018 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las the »026:G1484 45_Act.011.018 =NA same TR ~~ ἔθνεσιν Gentiles G1484 N-DPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνεσιν naciones Gentiles 45_Act.011.018 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G2316 45_Act.011.018 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.011.018 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »034:G3341 45_Act.011.018 =NA same TR ~~ μετάνοιαν repentance G3341 N-ASF μετάνοια repentance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετάνοιαν cambio de mente repentance 45_Act.011.018 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz εἰς hacia dentro toward 45_Act.011.018 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ζωὴν vida life 45_Act.011.018 =NA same TR ~~ ἔδωκεν.¶ has given. G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give # Act.11.19 Οἱ μὲν οὖν διασπαρέντες ἀπὸ τῆς θλίψεως τῆς γενομένης ἐπὶ Στεφάνῳ #_Translation Those indeed therefore having been scattered by the tribulation having taken place over Stephen, #_Word=Grammar G3588=T-NPM G3303=PRT G3767=CONJ G1289=V-2APP-NPM G0575=PREP G3588=T-GSF G2347=N-GSF G3588=T-GSF G1096=V-2ADP-GSF G1909=PREP G4736=N-DSM-P #_Non-NA variants #_Act.11.19 cont. διῆλθον ἕως Φοινίκης καὶ Κύπρου καὶ Ἀντιοχείας μηδενὶ λαλοῦντες τὸν λόγον #_Translation passed through to Phoenicia, and Cyprus, and Antioch, to no one speaking the word #_Word=Grammar G1330=V-2AAI-3P G2193=PREP G5403=N-GSF-L G2532=CONJ G2954=N-GSF-L G2532=CONJ G0490=N-GSF-L G3367=A-DSM G2980=V-PAP-NPM G3588=T-ASM G3056=N-ASM #_Non-NA variants #_Act.11.19 cont. εἰ μὴ μόνον Ἰουδαίοις.¶ #_Translation except only solely to Jews. #_Word=Grammar G1487=COND G3361=PRT-N G3441=A-ASN G2453=A-DPM-PG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.011.019 =NA same TR ~~ Οἱ Those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »008:G1289 45_Act.011.019 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.011.019 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 45_Act.011.019 =NA same TR ~~ διασπαρέντες having been scattered G1289 V-2APP-NPM διασπείρω to scatter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διασπαρέντες habiendo sido dispersados to scatter 45_Act.011.019 =NA same TR ~~ ἀπὸ by G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.011.019 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »014:G2347 45_Act.011.019 =NA same TR ~~ θλίψεως tribulation G2347 N-GSF θλῖψις pressure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θλίψεως aflicción affliction 45_Act.011.019 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la which »018:G1096 45_Act.011.019 =NA same TR ~~ γενομένης having taken place G1096 V-2ADP-GSF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένης habiendo llegado a ser to be 45_Act.011.019 =NA same TR ~~ ἐπὶ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre over 45_Act.011.019 =NA same TR ~~ Στεφάνῳ Stephen, G4736 N-DSM-P Στέφανος Stephen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στεφάνῳ Esteban Stephen§Stephen@Act.6.5 45_Act.011.019 =NA same TR ~~ διῆλθον passed through G1330 V-2AAI-3P διέρχομαι to pass through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διῆλθον vino a través to pass through 45_Act.011.019 =NA same TR ~~ ἕως to G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 45_Act.011.019 =NA same TR ~~ Φοινίκης Phoenicia, G5403 N-GSF-L Φοινίκη Phoenicia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοινίκης Fenicia Phoenicia§Phoenicia@Act.11.19 45_Act.011.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.011.019 =NA same TR ~~ Κύπρου Cyprus, G2954 N-GSF-L Κύπρος Cyprus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύπρου de Chipre Cyprus§Cyprus@Isa.23.1 45_Act.011.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.011.019 =NA same TR ~~ Ἀντιοχείας Antioch, G0490 N-GSF-L Ἀντιόχεια Antioch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιοχείας de Antioquía Antioch§Antioch@Act.6.5 45_Act.011.019 =NA same TR ~~ μηδενὶ to no one G3367 A-DSM μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδενὶ a nadie nothing 45_Act.011.019 =NA same TR ~~ λαλοῦντες speaking G2980 V-PAP-NPM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλοῦντες estando hablando speaking 45_Act.011.019 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »044:G3056 45_Act.011.019 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 45_Act.011.019 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 45_Act.011.019 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.011.019 =NA same TR ~~ μόνον solely G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente alone 45_Act.011.019 =NA same TR ~~ Ἰουδαίοις.¶ to Jews. G2453 A-DPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίοις a judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 # Act.11.20 Ἦσαν δέ τινες ἐξ αὐτῶν ἄνδρες Κύπριοι καὶ Κυρηναῖοι, οἵτινες ἐλθόντες #_Translation Were however some of them, men of Cyprus and of Cyrene, who having come #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3P G1161=CONJ G5100=X-NPM G1537=PREP G0846=P-GPM G0435=N-NPM G2953=N-NPM-LG G2532=CONJ G2956=N-NPM-LG G3748=R-NPM G2064=V-2AAP-NPM #_Non-NA variants | TR+Byz = εἰσελθόντες = "having gone" = G1525 = V-2AAP-NPM #_Act.11.20 cont. εἰς Ἀντιόχειαν ἐλάλουν καὶ πρὸς τοὺς Ἑλληνιστὰς εὐαγγελιζόμενοι τὸν κύριον Ἰησοῦν. #_Translation into Antioch, were speaking also to the Hellenists, proclaiming the gospel — the Lord Jesus. #_Word=Grammar G1519=PREP G0490=N-ASF-L G2980=V-IAI-3P G2532=CONJ G4314=PREP G3588=T-APM G1675=N-APM-LG G2097=V-PMP-NPM G3588=T-ASM G2962=N-ASM G2424=N-ASM-P #_Non-NA variants | Treg = ἕλληνας = "Greeks" = G1671 = N-APM-LG #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.011.020 =NA same TR ~~ Ἦσαν Were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν Estaban siendo to be 45_Act.011.020 =NA same TR ~~ δέ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 45_Act.011.020 =NA same TR ~~ τινες some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινες algunos one »012:G0435 45_Act.011.020 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 45_Act.011.020 =NA same TR ~~ αὐτῶν them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «008:G1537 45_Act.011.020 =NA same TR ~~ ἄνδρες men G0435 N-NPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες varones man§1_man 45_Act.011.020 =NA same TR ~~ Κύπριοι of Cyprus G2953 N-NPM-LG Κύπριος Cyprian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύπριοι chipriotas Cyprian§Cyprus@Isa.23.1 45_Act.011.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.011.020 =NA same TR ~~ Κυρηναῖοι, of Cyrene, G2956 N-NPM-LG Κυρηναῖος from Cyrene NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρηναῖοι cireneos from Cyrene§Cyrene@Mat.27.32 45_Act.011.020 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes who »022:G2064 45_Act.011.020 =NA diff TR ˹˺ ἐλθόντες having come G2064 V-2AAP-NPM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐλθόντες | TR+Byz = εἰσελθόντες = "having gone" = G1525 = V-2AAP-NPM habiendo venido to come 45_Act.011.020 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.011.020 =NA same TR ~~ Ἀντιόχειαν Antioch, G0490 N-ASF-L Ἀντιόχεια Antioch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιόχειαν Antioquía Antioch§Antioch@Act.6.5 45_Act.011.020 =NA same TR ~~ ἐλάλουν were speaking G2980 V-IAI-3P λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλουν estaban hablando to speak 45_Act.011.020 =NA not TR ⁽⁾ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV καὶ también and 45_Act.011.020 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.011.020 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »036:G1675 45_Act.011.020 =NA diff TR ˹˺ Ἑλληνιστὰς Hellenists, G1675 N-APM-LG Ἑλληνιστής Hellenist NA27+NA28+Tyn+ESV+NIV , SBL+WH+TR+Byz ἑλληνιστὰς , ἑλληνιστάς | Treg = ἕλληνας = "Greeks" = G1671 = N-APM-LG helenistas Hellenist§Hellenist|Javan@Isa.66.19 45_Act.011.020 =NA same TR ~~ εὐαγγελιζόμενοι proclaiming the gospel — G2097 V-PMP-NPM εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελιζόμενοι estando declarando buenas noticias to speak good news 45_Act.011.020 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν (de) el the »042:G2962 45_Act.011.020 =NA same TR ~~ κύριον Lord G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God 45_Act.011.020 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν. Jesus. G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Act.11.21 καὶ ἦν χεὶρ κυρίου μετ᾽ αὐτῶν, πολύς τε ἀριθμὸς ὁ πιστεύσας #_Translation And was [the] hand of [the] Lord with them; [a] great then number which having believed, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1510=V-IAI-3S G5495=N-NSF G2962=N-GSM G3326=PREP G0846=P-GPM G4183=A-NSM G5037=CONJ G0706=N-NSM G3588=T-NSM G4100=V-AAP-NSM #_Non-NA variants #_Act.11.21 cont. ἐπέστρεψεν ἐπὶ τὸν κύριον· #_Translation turned to the Lord. #_Word=Grammar G1994=V-2AAI-3S G1909=PREP G3588=T-ASM G2962=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.011.021 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.011.021 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.011.021 =NA same TR ~~ χεὶρ [the] hand G5495 N-NSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεὶρ mano hand 45_Act.011.021 =NA same TR ~~ κυρίου of [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 45_Act.011.021 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 45_Act.011.021 =NA same TR ~~ αὐτῶν, them; G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «010:G3326 45_Act.011.021 =NA same TR ~~ πολύς [a] great G4183 A-NSM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολύς mucho much 45_Act.011.021 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.011.021 =NA same TR ~~ ἀριθμὸς number G0706 N-NSM ἀριθμός number NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀριθμὸς número number 45_Act.011.021 =NA not TR ⁽⁾ ὁ which G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὁ el which »022:G4100 45_Act.011.021 =NA same TR ~~ πιστεύσας having believed, G4100 V-AAP-NSM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύσας habiendo confiado to trust (in) 45_Act.011.021 =NA same TR ~~ ἐπέστρεψεν turned G1994 V-2AAI-3S ἐπιστρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέστρεψεν (se) volvió turned 45_Act.011.021 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 45_Act.011.021 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »030:G2962 45_Act.011.021 =NA same TR ~~ κύριον· Lord. G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God # Act.11.22 ἠκούσθη δὲ ὁ λόγος εἰς τὰ ὦτα τῆς ἐκκλησίας τῆς οὔσης #_Translation Was heard now the report in the ears of the church which is being #_Word=Grammar G0191=V-API-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G3056=N-NSM G1519=PREP G3588=T-APN G3775=N-APN G3588=T-GSF G1577=N-GSF G3588=T-GSF G1510=V-PAP-GSF #_Non-NA variants #_Act.11.22 cont. ἐν Ἰερουσαλὴμ περὶ αὐτῶν καὶ ἐξαπέστειλαν Βαρναβᾶν διελθεῖν ἕως Ἀντιοχείας· #_Translation in Jerusalem concerning them, and they sent forth Barnabas to go as far as Antioch, #_Word=Grammar G1722=PREP G2419=N-DSF-L G4012=PREP G0846=P-GPM G2532=CONJ G1821=V-2AAI-3P G0921=N-ASM-P G1330=V-2AAN G2193=PREP G0490=N-GSF-L #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἱεροσολύμοις = "Jerusalem" = G2419 = N-DPN-L #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.011.022 =NA same TR ~~ ἠκούσθη Was heard G0191 V-API-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκούσθη Fue oído to hear 45_Act.011.022 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.011.022 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »008:G3056 45_Act.011.022 =NA same TR ~~ λόγος report G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 45_Act.011.022 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.011.022 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »014:G3775 45_Act.011.022 =NA same TR ~~ ὦτα ears G3775 N-APN οὖς ear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦτα oídos ear 45_Act.011.022 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »018:G1577 45_Act.011.022 =NA same TR ~~ ἐκκλησίας church G1577 N-GSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίας congregación assembly 45_Act.011.022 =NA same TR ~~ τῆς which G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la which »022:G1510 45_Act.011.022 =NA not TR ⁽⁾ οὔσης is being G1510 V-PAP-GSF εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὔσης estando siendo to be 45_Act.011.022 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.011.022 =NA diff TR ˹˺ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem G2419 N-DSF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ; Tyn ἰερουσαλὴμ ; ἱερουσαλὴμ ¦ TR+Byz = ἱεροσολύμοις = "Jerusalem" = G2419 = N-DPN-L Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.011.022 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.011.022 =NA same TR ~~ αὐτῶν them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «028:G4012 45_Act.011.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.011.022 =NA same TR ~~ ἐξαπέστειλαν they sent forth G1821 V-2AAI-3P ἐξαποστέλλω to send out/away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξαπέστειλαν enviaron como emisario hacia fuera to send out 45_Act.011.022 =NA same TR ~~ Βαρναβᾶν Barnabas G0921 N-ASM-P Βαρνάβας Barnabas NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH βαρναβᾶν , βαρνάβαν a Bernabé Barnabas§Barnabas@Act.4.36 45_Act.011.022 =NA same TR ~~ διελθεῖν to go G1330 V-2AAN διέρχομαι to pass through NA27+NA28+TR+Byz διελθεῖν venir a través to pass through 45_Act.011.022 =NA same TR ~~ ἕως as far as G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 45_Act.011.022 =NA same TR ~~ Ἀντιοχείας· Antioch, G0490 N-GSF-L Ἀντιόχεια Antioch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιοχείας Antioquía Antioch§Antioch@Act.6.5 # Act.11.23 ὃς παραγενόμενος καὶ ἰδὼν τὴν χάριν τὴν τοῦ θεοῦ ἐχάρη καὶ #_Translation who having come and having seen the grace which [is] of God, rejoiced and #_Word=Grammar G3739=R-NSM G3854=V-2ADP-NSM G2532=CONJ G1492=V-2AAP-NSM G3588=T-ASF G5485=N-ASF G3588=T-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G5463=V-2AOI-3S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.11.23 cont. παρεκάλει πάντας τῇ προθέσει τῆς καρδίας προσμένειν ἐν τῷ κυρίῳ· #_Translation was exhorting all with resolute purpose of heart to abide in the Lord. #_Word=Grammar G3870=V-IAI-3S G3956=A-APM G3588=T-DSF G4286=N-DSF G3588=T-GSF G2588=N-GSF G4357=V-PAN G1722=PREP G3588=T-DSM G2962=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.011.023 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »004:G3854 45_Act.011.023 =NA same TR ~~ παραγενόμενος having come G3854 V-2ADP-NSM παραγίνομαι to come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραγενόμενος habiendo llegado a ser al lado de to come 45_Act.011.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.011.023 =NA same TR ~~ ἰδὼν having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν habiendo visto to know§2_see 45_Act.011.023 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »012:G5485 45_Act.011.023 =NA same TR ~~ χάριν grace G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν bondad inmerecida grace 45_Act.011.023 =NA not TR ⁽⁾ τὴν which [is] G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV τὴν la [that] which [is] «012:G5485 45_Act.011.023 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G2316 45_Act.011.023 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 45_Act.011.023 =NA same TR ~~ ἐχάρη rejoiced G5463 V-2AOI-3S χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχάρη (se) regocijó to rejoice 45_Act.011.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.011.023 =NA same TR ~~ παρεκάλει was exhorting G3870 V-IAI-3S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεκάλει estaba exhortando to comfort 45_Act.011.023 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 45_Act.011.023 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a el the »030:G4286 45_Act.011.023 =NA same TR ~~ προθέσει with resolute purpose G4286 N-DSF πρόθεσις purpose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προθέσει propósito purpose 45_Act.011.023 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »034:G2588 45_Act.011.023 =NA same TR ~~ καρδίας of heart G2588 N-GSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazón heart 45_Act.011.023 =NA same TR ~~ προσμένειν to abide G4357 V-PAN προσμένω to remain/persist NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσμένειν estar permaneciendo hacia to remain 45_Act.011.023 Not in NA or TR {} ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among WH ἐν en in 45_Act.011.023 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »040:G2962 45_Act.011.023 =NA same TR ~~ κυρίῳ· Lord. G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God # Act.11.24 ὅτι ἦν ἀνὴρ ἀγαθὸς καὶ πλήρης πνεύματος ἁγίου καὶ πίστεως. καὶ #_Translation For he was a man good, and full of [the] Spirit Holy, and of faith. And #_Word=Grammar G3754=CONJ G1510=V-IAI-3S G0435=N-NSM G0018=A-NSM G2532=CONJ G4134=A-NSM G4151=N-GSN G0040=A-GSN G2532=CONJ G4102=N-GSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.11.24 cont. προσετέθη ὄχλος ἱκανὸς τῷ κυρίῳ. #_Translation was added a crowd large to the Lord. #_Word=Grammar G4369=V-API-3S G3793=N-NSM G2425=A-NSM G3588=T-DSM G2962=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.011.024 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 45_Act.011.024 =NA same TR ~~ ἦν he was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.011.024 =NA same TR ~~ ἀνὴρ a man G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὴρ varón man§1_man 45_Act.011.024 =NA same TR ~~ ἀγαθὸς good, G0018 A-NSM ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθὸς bueno good-doer 45_Act.011.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.011.024 =NA same TR ~~ πλήρης full G4134 A-NSM πλήρης full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλήρης lleno full 45_Act.011.024 =NA same TR ~~ πνεύματος of [the] Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος de espíritu spirit§1_spirit 45_Act.011.024 =NA same TR ~~ ἁγίου Holy, G0040 A-GSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίου santo holy§1_holy 45_Act.011.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.011.024 =NA same TR ~~ πίστεως. of faith. G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως de confianza faith§1_faith 45_Act.011.024 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.011.024 =NA same TR ~~ προσετέθη was added G4369 V-API-3S προστίθημι to add (to) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσετέθη fue añadida to add (to) 45_Act.011.024 =NA same TR ~~ ὄχλος a crowd G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 45_Act.011.024 =NA same TR ~~ ἱκανὸς large G2425 A-NSM ἱκανός sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱκανὸς suficiente sufficient 45_Act.011.024 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »032:G2962 45_Act.011.024 =NA same TR ~~ κυρίῳ. Lord. G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God # Act.11.25 ἐξῆλθεν δὲ εἰς Ταρσὸν ὁ Βαρνάβας ἀναζητῆσαι Σαῦλον, #_Translation He went forth then to Tarsus Barnabas to seek Saul, #_Word=Grammar G1831=V-2AAI-3S G1161=CONJ G1519=PREP G5019=N-ASF-L G3588=T-NSM G0921=N-NSM-P G0327=V-AAN G4569=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.011.025 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν He went forth G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 45_Act.011.025 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.011.025 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.011.025 =NA same TR ~~ Ταρσὸν Tarsus G5019 N-ASF-L Ταρσός Tarsus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταρσὸν Tarso Tarsus§Tarsus@Act.9.11 45_Act.011.025 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz+ESV+NIV ὁ el the »00904:G0921 45_Act.011.025 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› Βαρνάβας Barnabas G0921 N-NSM-P Βαρνάβας Barnabas TR+Byz+ESV+NIV βαρνάβας Bernabé Barnabas§Barnabas@Act.4.36 45_Act.011.025 =NA same TR ~~ ἀναζητῆσαι to seek G0327 V-AAN ἀναζητέω to search NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναζητῆσαι a buscar to search 45_Act.011.025 =NA same TR ~~ Σαῦλον, Saul, G4569 N-ASM-P Σαῦλος Saul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαῦλον a Saulo Saul§Saul|Paul@Act.7.58 # Act.11.26 καὶ εὑρὼν αὐτὸν ἤγαγεν αὐτὸν εἰς Ἀντιόχειαν. ἐγένετο δὲ αὐτοῖς καὶ #_Translation and having found him, he brought him to Antioch. It came to pass [that] now they also #_Word=Grammar G2532=CONJ G2147=V-2AAP-NSM G0846=P-ASM G0071=V-2AAI-3S G0846=P-ASM G1519=PREP G0490=N-ASF-L G1096=V-2ADI-3S G1161=CONJ G0846=P-DPM G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ >1:TR+Byz = αὐτοὺς = "they" = G0846 = P-APM #_Act.11.26 cont. ἐνιαυτὸν ὅλον συναχθῆναι ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ καὶ διδάξαι ὄχλον ἱκανόν, χρηματίσαι #_Translation a year whole gathering together in the church and teaching a crowd large. Were calling #_Word=Grammar G1763=N-ASM G3650=A-ASM G4863=V-APN G1722=PREP G3588=T-DSF G1577=N-DSF G2532=CONJ G1321=V-AAN G3793=N-ASM G2425=A-ASM G5537=V-AAN #_Non-NA variants #_Act.11.26 cont. τε πρώτως ἐν Ἀντιοχείᾳ τοὺς μαθητὰς Χριστιανούς.¶ #_Translation then first in Antioch the disciples, Christians. #_Word=Grammar G5037=CONJ G6078=ADV G1722=PREP G0490=N-DSF-L G3588=T-APM G3101=N-APM G5546=N-APM-T #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = πρώτον = "first" = G4413 = A-NSN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.011.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.011.026 =NA same TR ~~ εὑρὼν having found G2147 V-2AAP-NSM εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρὼν habiendo hallado to find 45_Act.011.026 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self TR αὐτὸν a él him «004:G2147 45_Act.011.026 =NA same TR ~~ ἤγαγεν he brought G0071 V-2AAI-3S ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγαγεν condujo to bring 45_Act.011.026 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτὸν a él him «006:G0071 45_Act.011.026 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.011.026 =NA same TR ~~ Ἀντιόχειαν. Antioch. G0490 N-ASF-L Ἀντιόχεια Antioch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιόχειαν Antioquía Antioch§Antioch@Act.6.5 45_Act.011.026 =NA same TR ~~ ἐγένετο It came to pass [that] G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 45_Act.011.026 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.011.026 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῖς they G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτοῖς ¦ >1:TR+Byz = αὐτοὺς = "they" = G0846 = P-APM a ellos to them «012:G1096 45_Act.011.026 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.011.026 =NA same TR ~~ ἐνιαυτὸν a year G1763 N-ASM ἐνιαυτός year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνιαυτὸν año year 45_Act.011.026 =NA same TR ~~ ὅλον whole G3650 A-ASM ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλον entero all 45_Act.011.026 =NA same TR ~~ συναχθῆναι gathering together G4863 V-APN συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναχθῆναι ser reunido(s) to assemble 45_Act.011.026 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἐν en with 45_Act.011.026 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »030:G1577 45_Act.011.026 =NA same TR ~~ ἐκκλησίᾳ church G1577 N-DSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίᾳ congregación assembly 45_Act.011.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.011.026 =NA same TR ~~ διδάξαι teaching G1321 V-AAN διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάξαι enseñar to teach 45_Act.011.026 =NA same TR ~~ ὄχλον a crowd G3793 N-ASM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλον a muchedumbre crowd 45_Act.011.026 =NA same TR ~~ ἱκανόν, large. G2425 A-ASM ἱκανός sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱκανόν suficiente sufficient 45_Act.011.026 =NA same TR ~~ χρηματίσαι Were calling G5537 V-AAN χρηματίζω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρηματίσαι llamar por dirección divina to announce 45_Act.011.026 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.011.026 =NA diff TR ˹˺ πρώτως first G6078 ADV πρώτως originally NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πρώτως ¦ TR+Byz = πρώτον = "first" = G4413 = A-NSN primero originally 45_Act.011.026 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.011.026 =NA same TR ~~ Ἀντιοχείᾳ Antioch G0490 N-DSF-L Ἀντιόχεια Antioch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιοχείᾳ Antioquía Antioch§Antioch@Act.6.5 45_Act.011.026 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »052:G3101 45_Act.011.026 =NA same TR ~~ μαθητὰς disciples, G3101 N-APM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὰς aprendices disciples 45_Act.011.026 =NA same TR ~~ Χριστιανούς.¶ Christians. G5546 N-APM-T Χριστιανός Christian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστιανούς Cristianos Christian§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Act.11.27 Ἐν ταύταις δὲ ταῖς ἡμέραις κατῆλθον ἀπὸ Ἱεροσολύμων προφῆται εἰς Ἀντιόχειαν· #_Translation In these now days came down from Jerusalem prophets to Antioch. #_Word=Grammar G1722=PREP G3778=D-DPF G1161=CONJ G3588=T-DPF G2250=N-DPF G2718=V-2AAI-3P G0575=PREP G2414=N-GPN-L G4396=N-NPM G1519=PREP G0490=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.011.027 =NA same TR ~~ Ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 45_Act.011.027 =NA same TR ~~ ταύταις these G3778 D-DPF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύταις esos to these »010:G2250 45_Act.011.027 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.011.027 =NA same TR ~~ ταῖς G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »010:G2250 45_Act.011.027 =NA same TR ~~ ἡμέραις days G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días day 45_Act.011.027 =NA same TR ~~ κατῆλθον came down G2718 V-2AAI-3P κατέρχομαι to descend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατῆλθον vinieron hacia abajo to descend 45_Act.011.027 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.011.027 =NA same TR ~~ Ἱεροσολύμων Jerusalem G2414 N-GPN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσολύμων , ἰεροσολύμων Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.011.027 =NA same TR ~~ προφῆται prophets G4396 N-NPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφῆται voceros prophet 45_Act.011.027 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.011.027 =NA same TR ~~ Ἀντιόχειαν· Antioch. G0490 N-ASF-L Ἀντιόχεια Antioch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιόχειαν Antioquía Antioch§Antioch@Act.6.5 # Act.11.28 ἀναστὰς δὲ εἷς ἐξ αὐτῶν ὀνόματι Ἅγαβος ἐσήμανεν διὰ τοῦ πνεύματος #_Translation Having risen up now one of them named Agabus, he signified by the Spirit [that] #_Word=Grammar G0450=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G1520=A-NSM G1537=PREP G0846=P-GPM G3686=N-DSN G0013=N-NSM-P G4591=V-AAI-3S G1223=PREP G3588=T-GSN G4151=N-GSN #_Non-NA variants #_Act.11.28 cont. λιμὸν μεγάλην μέλλειν ἔσεσθαι ἐφ᾽ ὅλην τὴν οἰκουμένην, ἥτις καὶ ἐγένετο #_Translation a famine great to ensue being over all the world — which also was #_Word=Grammar G3042=N-ASF G3173=A-ASF G3195=V-PAN G1510=V-FDN G1909=PREP G3650=A-ASF G3588=T-ASF G3625=N-ASF G3748=R-NSF G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = μέγαν = "great" = G3173 = A-ASM ¦ TR+Byz = ὅστις = "which" = G3748 = R-NSM #_Act.11.28 cont. ἐπὶ Κλαυδίου Καίσαρος. #_Translation in [the time of] Claudius. of Caesar #_Word=Grammar G1909=PREP G2804=N-GSM-P G2541=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.011.028 =NA same TR ~~ ἀναστὰς Having risen up G0450 V-2AAP-NSM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστὰς Habiendo levantado to arise 45_Act.011.028 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.011.028 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 45_Act.011.028 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 45_Act.011.028 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «008:G1537 45_Act.011.028 =NA same TR ~~ ὀνόματι named G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι (de) nombre name 45_Act.011.028 =NA same TR ~~ Ἅγαβος Agabus, G0013 N-NSM-P Ἄγαβος Agabus NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἅγαβος , ἄγαβος Ágabo Agabus§Agabus@Act.11.28 45_Act.011.028 =NA same TR ~~ ἐσήμανεν he signified G4591 V-AAI-3S σημαίνω to signify NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐσήμανεν ; ἐσήμαινεν mostró por señales to signify 45_Act.011.028 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 45_Act.011.028 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »022:G4151 45_Act.011.028 =NA same TR ~~ πνεύματος Spirit [that] G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 45_Act.011.028 =NA same TR ~~ λιμὸν a famine G3042 N-ASF λιμός hunger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λιμὸν hambre hunger 45_Act.011.028 =NA diff TR ˹˺ μεγάλην great G3173 A-ASF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μεγάλην ¦ TR+Byz = μέγαν = "great" = G3173 = A-ASM grande great 45_Act.011.028 =NA same TR ~~ μέλλειν to ensue G3195 V-PAN μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλειν estar por be about to 45_Act.011.028 =NA same TR ~~ ἔσεσθαι being G1510 V-FDN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσεσθαι venir a ser to be 45_Act.011.028 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre over 45_Act.011.028 =NA same TR ~~ ὅλην all G3650 A-ASF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλην entera all 45_Act.011.028 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »038:G3625 45_Act.011.028 =NA same TR ~~ οἰκουμένην, world — G3625 N-ASF οἰκουμένη world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκουμένην (tierra) habitada world 45_Act.011.028 =NA diff TR ˹˺ ἥτις which G3748 R-NSF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἥτις ¦ TR+Byz = ὅστις = "which" = G3748 = R-NSM cual which »042:G1096 45_Act.011.028 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ also G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 45_Act.011.028 =NA same TR ~~ ἐγένετο was G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 45_Act.011.028 =NA same TR ~~ ἐπὶ in [the time of] G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.011.028 =NA same TR ~~ Κλαυδίου Claudius. G2804 N-GSM-P Κλαύδιος Claudius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλαυδίου Claudio Claudius§Claudius@Act.11.28 45_Act.011.028 =TR not NA or NIV/ESV «» Καίσαρος. of Caesar G2541 N-GSM-T Καῖσαρ Caesar TR+Byz καίσαρος de César Caesar§Caesar|Claudius@Act.11.28 # Act.11.29 τῶν δὲ μαθητῶν καθὼς εὐπορεῖτό τις, ὥρισαν ἕκαστος αὐτῶν εἰς διακονίαν #_Translation And the disciples, as was prospered anyone, determined each of them, for ministry, #_Word=Grammar G3588=T-GPM G1161=CONJ G3101=N-GPM G2531=CONJ G2141=V-IMI-3S G5100=X-NSM G3724=V-AAI-3P G1538=A-NSM G0846=P-GPM G1519=PREP G1248=N-ASF #_Non-NA variants #_Act.11.29 cont. πέμψαι τοῖς κατοικοῦσιν ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ ἀδελφοῖς· #_Translation to send to the dwelling in Judea brothers, #_Word=Grammar G3992=V-AAN G3588=T-DPM G2730=V-PAP-DPM G1722=PREP G3588=T-DSF G2449=N-DSF-L G0080=N-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.011.029 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν De los the »006:G3101 45_Act.011.029 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.011.029 =NA same TR ~~ μαθητῶν the disciples, G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν aprendices disciple 45_Act.011.029 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 45_Act.011.029 =NA same TR ~~ εὐπορεῖτό was prospered G2141 V-IMI-3S εὐπορέω be prosperous NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εὐπορεῖτό ; ηὐπορεῖτό estaba siendo bien yendo en camino be prosperous 45_Act.011.029 =NA same TR ~~ τις, anyone, G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «010:G2141 45_Act.011.029 =NA same TR ~~ ὥρισαν determined G3724 V-AAI-3P ὁρίζω to determine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρισαν determinaron to determine 45_Act.011.029 =NA same TR ~~ ἕκαστος each G1538 A-NSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστος cada uno each 45_Act.011.029 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «016:G1538 45_Act.011.029 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.011.029 =NA same TR ~~ διακονίαν ministry, G1248 N-ASF διακονία service NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονίαν servicio service 45_Act.011.029 =NA same TR ~~ πέμψαι to send G3992 V-AAN πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψαι enviar to send 45_Act.011.029 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »028:G2730 45_Act.011.029 =NA same TR ~~ κατοικοῦσιν dwelling G2730 V-PAP-DPM κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατοικοῦσιν estando habitando to dwell 45_Act.011.029 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.011.029 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »034:G2449 45_Act.011.029 =NA same TR ~~ Ἰουδαίᾳ Judea G2449 N-DSF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίᾳ Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 45_Act.011.029 =NA same TR ~~ ἀδελφοῖς· brothers, G0080 N-DPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοῖς hermanos brother # Act.11.30 ὃ καὶ ἐποίησαν ἀποστείλαντες πρὸς τοὺς πρεσβυτέρους διὰ χειρὸς Βαρναβᾶ καὶ #_Translation which also they did, having sent [it] to the elders by [the] hand of Barnabas and #_Word=Grammar G3739=R-ASN G2532=CONJ G4160=V-AAI-3P G0649=V-AAP-NPM G4314=PREP G3588=T-APM G4245=A-APM G1223=PREP G5495=N-GSF G0921=N-GSM-P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.11.30 cont. Σαύλου.¶ #_Translation Saul. #_Word=Grammar G4569=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.011.030 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ Cual which »006:G4160 45_Act.011.030 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.011.030 =NA same TR ~~ ἐποίησαν they did, G4160 V-AAI-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησαν hicieron to do§1_do/work 45_Act.011.030 =NA same TR ~~ ἀποστείλαντες having sent [it] G0649 V-AAP-NPM ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστείλαντες habiendo enviado como emisarios sending 45_Act.011.030 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.011.030 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »014:G4245 45_Act.011.030 =NA same TR ~~ πρεσβυτέρους elders G4245 A-APM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβυτέρους hombres de mayor edad elder§1_Elder 45_Act.011.030 =NA same TR ~~ διὰ by [the] G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 45_Act.011.030 =NA same TR ~~ χειρὸς hand G5495 N-GSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρὸς mano hand 45_Act.011.030 =NA same TR ~~ Βαρναβᾶ of Barnabas G0921 N-GSM-P Βαρνάβας Barnabas NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH βαρναβᾶ , βαρνάβα de Bernabé Barnabas§Barnabas@Act.4.36 45_Act.011.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.011.030 =NA same TR ~~ Σαύλου.¶ Saul. G4569 N-GSM-P Σαῦλος Saul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαύλου Saulo Saul§Saul|Paul@Act.7.58 # Act.12.1 Κατ᾽ ἐκεῖνον δὲ τὸν καιρὸν ἐπέβαλεν Ἡρῴδης ὁ βασιλεὺς τὰς χεῖρας #_Translation At that [very] now time, put forth Herod the king the hands #_Word=Grammar G2596=PREP G1565=D-ASM G1161=CONJ G3588=T-ASM G2540=N-ASM G1911=V-2AAI-3S G2264=N-NSM-P G3588=T-NSM G0935=N-NSM G3588=T-APF G5495=N-APF #_Non-NA variants #_Act.12.1 cont. κακῶσαί τινας τῶν ἀπὸ τῆς ἐκκλησίας. #_Translation to mistreat some of those of the church. #_Word=Grammar G2559=V-AAN G5100=X-APM G3588=T-GPM G0575=PREP G3588=T-GSF G1577=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.012.001 =NA same TR ~~ Κατ᾽ At G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ Hacia abajo according to 45_Act.012.001 =NA same TR ~~ ἐκεῖνον that [very] G1565 D-ASM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνον aquél that »010:G2540 45_Act.012.001 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.012.001 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »010:G2540 45_Act.012.001 =NA same TR ~~ καιρὸν time, G2540 N-ASM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρὸν tiempo señalado time 45_Act.012.001 =NA same TR ~~ ἐπέβαλεν put forth G1911 V-2AAI-3S ἐπιβάλλω to put on/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέβαλεν puso sobre to seize 45_Act.012.001 =NA same TR ~~ Ἡρῴδης Herod G2264 N-NSM-P Ἡρώδης Herod NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῴδης , ἡρώδης Herodes Herod§Herod@Act.12.1 45_Act.012.001 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G0935 45_Act.012.001 =NA same TR ~~ βασιλεὺς king G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεὺς rey king 45_Act.012.001 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »022:G5495 45_Act.012.001 =NA same TR ~~ χεῖρας hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hands 45_Act.012.001 =NA same TR ~~ κακῶσαί to mistreat G2559 V-AAN κακόω to harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακῶσαί maltratar to harm 45_Act.012.001 =NA same TR ~~ τινας some G5100 X-APM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινας a algunos one «024:G2559 45_Act.012.001 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which [are] «024:G2559 45_Act.012.001 =NA same TR ~~ ἀπὸ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.012.001 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »034:G1577 45_Act.012.001 =NA same TR ~~ ἐκκλησίας. church. G1577 N-GSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίας congregación assembly # Act.12.2 ἀνεῖλεν δὲ Ἰάκωβον τὸν ἀδελφὸν Ἰωάννου μαχαίρῃ. #_Translation He put to death then James, the brother of John, with the sword. #_Word=Grammar G0337=V-2AAI-3S G1161=CONJ G2385=N-ASM-P G3588=T-ASM G0080=N-ASM G2491=N-GSM-P G3162=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.012.002 =NA same TR ~~ ἀνεῖλεν He put to death G0337 V-2AAI-3S ἀναιρέω to do away with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεῖλεν Tomó hacia arriba to do away with 45_Act.012.002 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.012.002 =NA same TR ~~ Ἰάκωβον James, G2385 N-ASM-P Ἰάκωβος James NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάκωβον a Jacobo James§James@Mat.4.21 45_Act.012.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »010:G0080 45_Act.012.002 =NA same TR ~~ ἀδελφὸν brother G0080 N-ASM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸν hermano brother 45_Act.012.002 =NA same TR ~~ Ἰωάννου of John, G2491 N-GSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννου ; ἰωάνου de Juan John§John@Mat.4.21 45_Act.012.002 =NA same TR ~~ μαχαίρῃ. with the sword. G3162 N-DSF μάχαιρα sword NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR μαχαίρῃ ; μαχαίρᾳ a espada sword # Act.12.3 ἰδὼν δὲ ὅτι ἀρεστόν ἐστιν τοῖς Ἰουδαίοις, προσέθετο συλλαβεῖν καὶ Πέτρον, #_Translation Having seen now that pleasing it is to the Jews, he proceeded to take also Peter — #_Word=Grammar G1492=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G3754=CONJ G0701=A-NSN G1510=V-PAI-3S G3588=T-DPM G2453=A-DPM-PG G4369=V-2AMI-3S G4815=V-2AAN G2532=CONJ G4074=N-ASM-P #_Non-NA variants | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Act.12.3 cont. ἦσαν δὲ αἱ ἡμέραι τῶν ἀζύμων, #_Translation these were now the days of the Unleavened [Bread] — #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3P G1161=CONJ G3588=T-NPF G2250=N-NPF G3588=T-GPN G0106=A-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.012.003 =NA same TR ~~ ἰδὼν Having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν Habiendo visto to know§2_see 45_Act.012.003 =NA diff TR ˹˺ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero and 45_Act.012.003 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1492 45_Act.012.003 =NA same TR ~~ ἀρεστόν pleasing G0701 A-NSN ἀρεστός pleasing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρεστόν agradable pleasing 45_Act.012.003 =NA same TR ~~ ἐστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 45_Act.012.003 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »014:G2453 45_Act.012.003 =NA same TR ~~ Ἰουδαίοις, Jews, G2453 A-DPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίοις judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.012.003 =NA same TR ~~ προσέθετο he proceeded G4369 V-2AMI-3S προστίθημι to add (to) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσέθετο añadió to add (to) 45_Act.012.003 =NA same TR ~~ συλλαβεῖν to take G4815 V-2AAN συλλαμβάνω to seize/conceive/help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συλλαβεῖν arrestar to seize 45_Act.012.003 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.012.003 =NA same TR ~~ Πέτρον, Peter — G4074 N-ASM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρον a Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.012.003 =NA same TR ~~ ἦσαν these were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 45_Act.012.003 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.012.003 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Byz+NIV αἱ los the »030:G2250 45_Act.012.003 =NA same TR ~~ ἡμέραι days G2250 N-NPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραι días day 45_Act.012.003 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »034:G0106 45_Act.012.003 =NA same TR ~~ ἀζύμων, Unleavened [Bread] — G0106 A-GPN ἄζυμος unleavened NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀζύμων sin levadura unleavened # Act.12.4 ὃν καὶ πιάσας ἔθετο εἰς φυλακὴν παραδοὺς τέσσαρσιν τετραδίοις στρατιωτῶν φυλάσσειν #_Translation whom also having seized, he put in prison, having delivered [him] to four sets of four soldiers to guard #_Word=Grammar G3739=R-ASM G2532=CONJ G4084=V-AAP-NSM G5087=V-2AMI-3S G1519=PREP G5438=N-ASF G3860=V-2AAP-NSM G5064=A-DPN G5069=N-DPN G4757=N-GPM G5442=V-PAN #_Non-NA variants #_Act.12.4 cont. αὐτόν, βουλόμενος μετὰ τὸ πάσχα ἀναγαγεῖν αὐτὸν τῷ λαῷ.¶ #_Translation him, intending after the Passover to bring out him to the people. #_Word=Grammar G0846=P-ASM G1014=V-PNP-NSM G3326=PREP G3588=T-ASN G3957=N-ASN G0321=V-2AAN G0846=P-ASM G3588=T-DSM G2992=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.012.004 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν A quien which »006:G4084 45_Act.012.004 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.012.004 =NA same TR ~~ πιάσας having seized, G4084 V-AAP-NSM πιάζω to arrest/catch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιάσας habiendo agarrado firmemente to catch 45_Act.012.004 =NA same TR ~~ ἔθετο he put G5087 V-2AMI-3S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθετο puso to place 45_Act.012.004 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.012.004 =NA same TR ~~ φυλακὴν prison, G5438 N-ASF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz φυλακὴν , φυλακήν guardia prison§1_prison 45_Act.012.004 =NA same TR ~~ παραδοὺς having delivered [him] G3860 V-2AAP-NSM παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδοὺς habiendo entregado to deliver 45_Act.012.004 =NA same TR ~~ τέσσαρσιν to four G5064 A-DPN τέσσαρες four NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέσσαρσιν a cuatro four 45_Act.012.004 =NA same TR ~~ τετραδίοις sets of four G5069 N-DPN τετράδιον squad of four NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετραδίοις grupos de cuatro squad of four 45_Act.012.004 =NA same TR ~~ στρατιωτῶν soldiers G4757 N-GPM στρατιώτης soldier NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατιωτῶν soldados soldier 45_Act.012.004 =NA same TR ~~ φυλάσσειν to guard G5442 V-PAN φυλάσσω to keep/guard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλάσσειν estar guardando to guard§2_guard 45_Act.012.004 =NA same TR ~~ αὐτόν, him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «022:G5442 45_Act.012.004 =NA same TR ~~ βουλόμενος intending G1014 V-PNP-NSM βούλομαι to plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βουλόμενος estando queriendo to plan 45_Act.012.004 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después after 45_Act.012.004 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ (de) la the »032:G3957 45_Act.012.004 =NA same TR ~~ πάσχα Passover G3957 N-ASN πάσχα Passover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσχα Pascua Passover§Passover@Exo.12.11 45_Act.012.004 =NA same TR ~~ ἀναγαγεῖν to bring out G0321 V-2AAN ἀνάγω to lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγαγεῖν conducir hacia arriba to lead 45_Act.012.004 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «034:G0321 45_Act.012.004 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »040:G2992 45_Act.012.004 =NA same TR ~~ λαῷ.¶ people. G2992 N-DSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαῷ pueblo a people # Act.12.5 Ὁ μὲν οὖν Πέτρος ἐτηρεῖτο ἐν τῇ φυλακῇ· προσευχὴ δὲ ἦν #_Translation Indeed therefore Peter was kept in the prison; prayer however was #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3303=PRT G3767=CONJ G4074=N-NSM-P G5083=V-IPI-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G5438=N-DSF G4335=N-NSF G1161=CONJ G1510=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_Act.12.5 cont. ἐκτενῶς γινομένη ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας πρὸς τὸν θεὸν περὶ αὐτοῦ. #_Translation fervently being made by the church to God concerning him. #_Word=Grammar G1619=ADV G1096=V-PNP-NSF G5259=PREP G3588=T-GSF G1577=N-GSF G4314=PREP G3588=T-ASM G2316=N-ASM G4012=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐκτενὴς = "fervent" = G1618 = A-NSF | TR+Byz = ὑπὲρ = "for" = G5228 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.012.005 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »008:G4074 45_Act.012.005 =NA same TR ~~ μὲν Indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.012.005 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 45_Act.012.005 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.012.005 =NA same TR ~~ ἐτηρεῖτο was kept G5083 V-IPI-3S τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτηρεῖτο estaba siendo guardado to keep§2_guard 45_Act.012.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.012.005 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »016:G5438 45_Act.012.005 =NA same TR ~~ φυλακῇ· prison; G5438 N-DSF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακῇ guardia prison§1_prison 45_Act.012.005 =NA same TR ~~ προσευχὴ prayer G4335 N-NSF προσευχή prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχὴ oración prayer 45_Act.012.005 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.012.005 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.012.005 =NA diff TR ˹˺ ἐκτενῶς fervently G1619 ADV ἐκτενῶς fervently NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐκτενῶς | TR+Byz = ἐκτενὴς = "fervent" = G1618 = A-NSF extendidamente intently 45_Act.012.005 =NA same TR ~~ γινομένη being made G1096 V-PNP-NSF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινομένη estando llegando a ser to be 45_Act.012.005 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 45_Act.012.005 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »032:G1577 45_Act.012.005 =NA same TR ~~ ἐκκλησίας church G1577 N-GSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίας congregación assembly 45_Act.012.005 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.012.005 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »038:G2316 45_Act.012.005 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 45_Act.012.005 =NA diff TR ˹˺ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV περὶ | TR+Byz = ὑπὲρ = "for" = G5228 = PREP acerca de for 45_Act.012.005 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «040:G4012 # Act.12.6 ὅτε δὲ ἤμελλεν προαγαγεῖν αὐτὸν ὁ Ἡρῴδης, τῇ νυκτὶ ἐκείνῃ ἦν #_Translation When then was about to bring forth him Herod, in the night that [one], was #_Word=Grammar G3753=CONJ G1161=CONJ G3195=V-IAI-3S G4254=V-2AAN G0846=P-ASM G3588=T-NSM G2264=N-NSM-P G3588=T-DSF G3571=N-DSF G1565=D-DSF G1510=V-IAI-3S #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = προάγειν = "to go before" = G4254 = V-PAN #_Act.12.6 cont. ὁ Πέτρος κοιμώμενος μεταξὺ δύο στρατιωτῶν δεδεμένος ἁλύσεσιν δυσίν, φύλακές τε #_Translation Peter sleeping between two soldiers, bound with chains two, guards also #_Word=Grammar G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P G2837=V-PMP-NSM G3342=PREP G1417=A-GPM-NUI G4757=N-GPM G1210=V-RPP-NSM G0254=N-DPF G1417=A-DPF G5441=N-NPM G5037=CONJ #_Non-NA variants #_Act.12.6 cont. πρὸ τῆς θύρας ἐτήρουν τὴν φυλακήν. #_Translation before the door were watching the prison. #_Word=Grammar G4253=PREP G3588=T-GSF G2374=N-GSF G5083=V-IAI-3P G3588=T-ASF G5438=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.012.006 =NA same TR ~~ ὅτε When G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε Cuando when 45_Act.012.006 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.012.006 =NA same TR ~~ ἤμελλεν was about G3195 V-IAI-3S μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἤμελλεν ; ἔμελλεν estaba por be about to 45_Act.012.006 =NA diff TR ˹˺ προαγαγεῖν to bring forth G4254 V-2AAN προάγω to go/bring before NA27+NA28+SBL+NIV ; Tyn+WH προαγαγεῖν ; προσαγαγεῖν | Treg+TR+Byz = προάγειν = "to go before" = G4254 = V-PAN conducir hacia to bring before 45_Act.012.006 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz αὐτὸν a él him «008:G4254 45_Act.012.006 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G2264 45_Act.012.006 =NA same TR ~~ Ἡρῴδης, Herod, G2264 N-NSM-P Ἡρώδης Herod NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῴδης , ἡρώδης Herodes Herod§Herod@Act.12.1 45_Act.012.006 =NA same TR ~~ τῇ in the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »018:G3571 45_Act.012.006 =NA same TR ~~ νυκτὶ night G3571 N-DSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυκτὶ noche night 45_Act.012.006 =NA same TR ~~ ἐκείνῃ that [one], G1565 D-DSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῃ aquella that «018:G3571 45_Act.012.006 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.012.006 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G4074 45_Act.012.006 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.012.006 =NA same TR ~~ κοιμώμενος sleeping G2837 V-PMP-NSM κοιμάω to sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοιμώμενος estando siendo dormido to sleep 45_Act.012.006 =NA same TR ~~ μεταξὺ between G3342 PREP μεταξύ between/meanwhile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεταξὺ entre between 45_Act.012.006 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-GPM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 45_Act.012.006 =NA same TR ~~ στρατιωτῶν soldiers, G4757 N-GPM στρατιώτης soldier NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατιωτῶν soldados soldier 45_Act.012.006 =NA same TR ~~ δεδεμένος bound G1210 V-RPP-NSM δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεδεμένος ha sido atado to bind 45_Act.012.006 =NA same TR ~~ ἁλύσεσιν with chains G0254 N-DPF ἅλυσις chain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁλύσεσιν a cadenas chain 45_Act.012.006 =NA same TR ~~ δυσίν, two, G1417 A-DPF δύο two Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV δυσίν , δυσὶν a dos two 45_Act.012.006 =NA same TR ~~ φύλακές guards G5441 N-NPM φυλακτήριος guard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φύλακές guardias guard 45_Act.012.006 =NA same TR ~~ τε also G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.012.006 =NA same TR ~~ πρὸ before G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ delante de before 45_Act.012.006 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »050:G2374 45_Act.012.006 =NA same TR ~~ θύρας door G2374 N-GSF θύρα door NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θύρας puerta door 45_Act.012.006 =NA same TR ~~ ἐτήρουν were watching G5083 V-IAI-3P τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτήρουν estaban guardando to keep§2_guard 45_Act.012.006 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »056:G5438 45_Act.012.006 =NA same TR ~~ φυλακήν. prison. G5438 N-ASF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακήν guardia prison§1_prison # Act.12.7 καὶ ἰδοὺ ἄγγελος κυρίου ἐπέστη καὶ φῶς ἔλαμψεν ἐν τῷ οἰκήματι· #_Translation And behold, an angel of [the] Lord stood by, and a light shone in the cell. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2400=INJ G0032=N-NSM G2962=N-GSM G2186=V-2AAI-3S G2532=CONJ G5457=N-NSN G2989=V-AAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSN G3612=N-DSN #_Non-NA variants #_Act.12.7 cont. πατάξας δὲ τὴν πλευρὰν τοῦ Πέτρου ἤγειρεν αὐτὸν λέγων· ἀνάστα ἐν #_Translation Having struck then the side of Peter, he woke up him, saying, do rise up in #_Word=Grammar G3960=V-AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-ASF G4125=N-ASF G3588=T-GSM G4074=N-GSM-P G1453=V-AAI-3S G0846=P-ASM G3004=V-PAP-NSM G0450=V-2AAM-2S G1722=PREP #_Non-NA variants #_Act.12.7 cont. τάχει. καὶ ἐξέπεσαν αὐτοῦ αἱ ἁλύσεις ἐκ τῶν χειρῶν. #_Translation haste. And fell of him the chains off the hands. #_Word=Grammar G5034=N-DSN G2532=CONJ G1601=V-2AAI-3P G0846=P-GSM G3588=T-NPF G0254=N-NPF G1537=PREP G3588=T-GPF G5495=N-GPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.012.007 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.012.007 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 45_Act.012.007 =NA same TR ~~ ἄγγελος an angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 45_Act.012.007 =NA same TR ~~ κυρίου of [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 45_Act.012.007 =NA same TR ~~ ἐπέστη stood by, G2186 V-2AAI-3S ἐφίστημι to approach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέστη (se) puso de pie sobre to approach 45_Act.012.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.012.007 =NA same TR ~~ φῶς a light G5457 N-NSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light 45_Act.012.007 =NA same TR ~~ ἔλαμψεν shone G2989 V-AAI-3S λάμπω to shine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαμψεν resplandeció to shine 45_Act.012.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.012.007 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »022:G3612 45_Act.012.007 =NA same TR ~~ οἰκήματι· cell. G3612 N-DSN οἴκημα cell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκήματι habitación (de la prisión) cell 45_Act.012.007 =NA same TR ~~ πατάξας Having struck G3960 V-AAP-NSM πατάσσω to strike NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατάξας tocado con golpe to strike 45_Act.012.007 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.012.007 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »030:G4125 45_Act.012.007 =NA same TR ~~ πλευρὰν side G4125 N-ASF πλευρά side NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλευρὰν costado side 45_Act.012.007 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G4074 45_Act.012.007 =NA same TR ~~ Πέτρου of Peter, G4074 N-GSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρου Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.012.007 =NA same TR ~~ ἤγειρεν he woke up G1453 V-AAI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγειρεν levantó to arise 45_Act.012.007 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «036:G1453 45_Act.012.007 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.012.007 =NA same TR ~~ ἀνάστα do rise up G0450 V-2AAM-2S ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάστα Levántate to arise 45_Act.012.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.012.007 =NA same TR ~~ τάχει. haste. G5034 N-DSN τάχος quickness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάχει rapidez quickness 45_Act.012.007 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.012.007 =NA same TR ~~ ἐξέπεσαν fell G1601 V-2AAI-3P ἐκπίπτω to fall out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐξέπεσαν ; ἐξέπεσον cayeron to fall out 45_Act.012.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «050:G1601 45_Act.012.007 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »056:G0254 45_Act.012.007 =NA same TR ~~ ἁλύσεις chains G0254 N-NPF ἅλυσις chain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁλύσεις cadenas chains 45_Act.012.007 =NA same TR ~~ ἐκ off G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de out of 45_Act.012.007 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »062:G5495 45_Act.012.007 =NA same TR ~~ χειρῶν. hands. G5495 N-GPF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρῶν manos hand # Act.12.8 εἶπεν δὲ ὁ ἄγγελος πρὸς αὐτόν· ζῶσαι καὶ ὑπόδησαι τὰ σανδάλιά #_Translation Said then the angel to him, do dress yourself and do yourself put on the sandals #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G0032=N-NSM G4314=PREP G0846=P-ASM G2224=V-AMM-2S G2532=CONJ G5265=V-AMM-2S G3588=T-APN G4547=N-APN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τε = "then" = G5037 = CONJ ‖ TR+Byz = περίζωσαι = "do gird yourself" = G4024 = V-AMM-2S #_Act.12.8 cont. σου. ἐποίησεν δὲ οὕτως. καὶ λέγει αὐτῷ· περιβαλοῦ τὸ ἱμάτιόν σου #_Translation of you. He did and so. And he says to him, do yourself wrap around the cloak of you #_Word=Grammar G4771=P-2GS G4160=V-AAI-3S G1161=CONJ G3779=ADV G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G4016=V-2AMM-2S G3588=T-ASN G2440=N-ASN G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_Act.12.8 cont. καὶ ἀκολούθει μοι. #_Translation and do follow me. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0190=V-PAM-2S G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.012.008 =NA same TR ~~ εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 45_Act.012.008 =NA diff TR ˹˺ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ ¦ TR+Byz = τε = "then" = G5037 = CONJ pero and 45_Act.012.008 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G0032 45_Act.012.008 =NA same TR ~~ ἄγγελος angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 45_Act.012.008 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.012.008 =NA same TR ~~ αὐτόν· him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «010:G4314 45_Act.012.008 =NA diff TR ˹˺ ζῶσαι do dress yourself G2224 V-AMM-2S ζώννυμι to dress NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ζῶσαι ‖ TR+Byz = περίζωσαι = "do gird yourself" = G4024 = V-AMM-2S Cíñete to dress 45_Act.012.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.012.008 =NA same TR ~~ ὑπόδησαι do yourself put on G5265 V-AMM-2S ὑποδέω to put on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπόδησαι átate to put on 45_Act.012.008 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »022:G4547 45_Act.012.008 =NA same TR ~~ σανδάλιά sandals G4547 N-APN σανδάλιον sandal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σανδάλιά sandalias sandal 45_Act.012.008 =NA same TR ~~ σου. of you. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyas your «022:G4547 45_Act.012.008 =NA same TR ~~ ἐποίησεν He did G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν Hizo to do§1_do/work 45_Act.012.008 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.012.008 =NA same TR ~~ οὕτως. so. G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 45_Act.012.008 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.012.008 =NA same TR ~~ λέγει he says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.012.008 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «034:G3004 45_Act.012.008 =NA same TR ~~ περιβαλοῦ do yourself wrap around G4016 V-2AMM-2S περιβάλλω to clothe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιβαλοῦ Ponte alrededor to clothe 45_Act.012.008 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »042:G2440 45_Act.012.008 =NA same TR ~~ ἱμάτιόν cloak G2440 N-ASN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάτιόν prenda exterior de vestir clothing 45_Act.012.008 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «042:G2440 45_Act.012.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.012.008 =NA same TR ~~ ἀκολούθει do follow G0190 V-PAM-2S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκολούθει estés siguiendo to follow 45_Act.012.008 =NA same TR ~~ μοι. me. G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «048:G0190 # Act.12.9 καὶ ἐξελθὼν ἠκολούθει αὐτῷ· καὶ οὐκ ᾔδει ὅτι ἀληθές ἐστιν τὸ #_Translation And having gone forth, he was following to him and not did know that real is what #_Word=Grammar G2532=CONJ G1831=V-2AAP-NSM G0190=V-IAI-3S G0846=P-DSM G2532=CONJ G3756=PRT-N G1492=V-2LAI-3S G3754=CONJ G0227=A-NSN G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSN #_Non-NA variants #_Act.12.9 cont. γινόμενον διὰ τοῦ ἀγγέλου, ἐδόκει δὲ ὅραμα βλέπειν. #_Translation is happening by means of the angel; he was thinking however a vision to see. #_Word=Grammar G1096=V-PNP-NSN G1223=PREP G3588=T-GSM G0032=N-GSM G1380=V-IAI-3S G1161=CONJ G3705=N-ASN G0991=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.012.009 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.012.009 =NA same TR ~~ ἐξελθὼν having gone forth, G1831 V-2AAP-NSM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθὼν habiendo venido hacia fuera to go out 45_Act.012.009 =NA same TR ~~ ἠκολούθει he was following G0190 V-IAI-3S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκολούθει estaba siguiendo followed 45_Act.012.009 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῷ· to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῷ a él to him «006:G0190 45_Act.012.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.012.009 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.012.009 =NA same TR ~~ ᾔδει did know G1492 V-2LAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾔδει había sabido to know§1_know/understand 45_Act.012.009 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «012:G1492 45_Act.012.009 =NA same TR ~~ ἀληθές real G0227 A-NSN ἀληθής true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθές VERDADERO true 45_Act.012.009 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 45_Act.012.009 =NA same TR ~~ τὸ what G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »022:G1096 45_Act.012.009 =NA same TR ~~ γινόμενον is happening G1096 V-PNP-NSN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινόμενον estando llegando a ser to be 45_Act.012.009 =NA same TR ~~ διὰ by means of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 45_Act.012.009 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »028:G0032 45_Act.012.009 =NA same TR ~~ ἀγγέλου, angel; G0032 N-GSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλου mensajero angel§2_angel 45_Act.012.009 =NA same TR ~~ ἐδόκει he was thinking G1380 V-IAI-3S δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόκει estaba pensando to think 45_Act.012.009 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.012.009 =NA same TR ~~ ὅραμα a vision G3705 N-ASN ὅραμα vision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅραμα visión vision 45_Act.012.009 =NA same TR ~~ βλέπειν. to see. G0991 V-PAN βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπειν estar viendo to see # Act.12.10 διελθόντες δὲ πρώτην φυλακὴν καὶ δευτέραν ἦλθαν ἐπὶ τὴν πύλην τὴν #_Translation Having passed through then a first guard and a second, they came to the gate #_Word=Grammar G1330=V-2AAP-NPM G1161=CONJ G4413=A-ASF G5438=N-ASF G2532=CONJ G1208=A-ASF G2064=V-2AAI-3P G1909=PREP G3588=T-ASF G4439=N-ASF G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Act.12.10 cont. σιδηρᾶν τὴν φέρουσαν εἰς τὴν πόλιν, ἥτις αὐτομάτη ἠνοίγη αὐτοῖς, καὶ #_Translation iron which is leading into the city, which by itself opened to them. And #_Word=Grammar G4603=A-ASF G3588=T-ASF G5342=V-PAP-ASF G1519=PREP G3588=T-ASF G4172=N-ASF G3748=R-NSF G0844=A-NSF G0455=V-2API-3S G0846=P-DPM G2532=CONJ #_Non-NA variants | TR = ἠνοίχθη = "was opened" = G0455 = V-API-3S #_Act.12.10 cont. ἐξελθόντες προῆλθον ῥύμην μίαν καὶ εὐθέως ἀπέστη ὁ ἄγγελος ἀπ᾽ αὐτοῦ. #_Translation having gone out they went on through street one, and immediately departed the angel from him. #_Word=Grammar G1831=V-2AAP-NPM G4281=V-2AAI-3P G4505=N-ASF G1520=A-ASF G2532=CONJ G2112=ADV G0868=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G0032=N-NSM G0575=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.012.010 =NA same TR ~~ διελθόντες Having passed through G1330 V-2AAP-NPM διέρχομαι to pass through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διελθόντες Habiendo venido a través to pass through 45_Act.012.010 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.012.010 =NA same TR ~~ πρώτην a first G4413 A-ASF πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτην primera first§1_first 45_Act.012.010 =NA same TR ~~ φυλακὴν guard G5438 N-ASF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακὴν guardia prison§1_prison 45_Act.012.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.012.010 =NA same TR ~~ δευτέραν a second, G1208 A-ASF δεύτερος secondly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δευτέραν segunda secondly 45_Act.012.010 =NA same TR ~~ ἦλθαν they came G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἦλθαν ; ἦλθον vinieron to come 45_Act.012.010 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 45_Act.012.010 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »020:G4439 45_Act.012.010 =NA same TR ~~ πύλην gate G4439 N-ASF πύλη gate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πύλην puerta gate 45_Act.012.010 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »024:G4603 45_Act.012.010 =NA same TR ~~ σιδηρᾶν iron G4603 A-ASF σιδήρεος iron NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σιδηρᾶν (de) hierro iron 45_Act.012.010 =NA same TR ~~ τὴν which G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la [that] which »028:G5342 45_Act.012.010 =NA same TR ~~ φέρουσαν is leading G5342 V-PAP-ASF φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φέρουσαν estando llevando leading 45_Act.012.010 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.012.010 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »034:G4172 45_Act.012.010 =NA same TR ~~ πόλιν, city, G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 45_Act.012.010 =NA same TR ~~ ἥτις which G3748 R-NSF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥτις cual which »040:G0455 45_Act.012.010 =NA same TR ~~ αὐτομάτη by itself G0844 A-NSF αὐτόματος by itself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτομάτη por sí misma by itself 45_Act.012.010 =NA diff TR ˹˺ ἠνοίγη opened G0455 V-2API-3S ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἠνοίγη | TR = ἠνοίχθη = "was opened" = G0455 = V-API-3S fue abierta to open 45_Act.012.010 =NA same TR ~~ αὐτοῖς, to them. G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «040:G0455 45_Act.012.010 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.012.010 =NA same TR ~~ ἐξελθόντες having gone out G1831 V-2AAP-NPM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθόντες habiendo venido hacia fuera to go out 45_Act.012.010 =NA same TR ~~ προῆλθον they went on through G4281 V-2AAI-3P προέρχομαι to go before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προῆλθον vinieron hacia to go before 45_Act.012.010 =NA same TR ~~ ῥύμην street G4505 N-ASF ῥύμη lane NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥύμην a calle lane 45_Act.012.010 =NA same TR ~~ μίαν one, G1520 A-ASF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μίαν uno one 45_Act.012.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 45_Act.012.010 =NA same TR ~~ εὐθέως immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθέως inmediatamente immediately 45_Act.012.010 =NA same TR ~~ ἀπέστη departed G0868 V-2AAI-3S ἀφίστημι to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστη (se) puso de pie aparte to leave 45_Act.012.010 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »062:G0032 45_Act.012.010 =NA same TR ~~ ἄγγελος angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 45_Act.012.010 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 45_Act.012.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «064:G0575 # Act.12.11 καὶ ὁ Πέτρος ἐν ἑαυτῷ γενόμενος εἶπεν· νῦν οἶδα ἀληθῶς ὅτι #_Translation And Peter to himself having come, said, Now I know truly that #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P G1722=PREP G1438=F-3DSM G1096=V-2ADP-NSM G2036=V-2AAI-3S G3568=ADV G1492=V-RAI-1S G0230=ADV G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Act.12.11 cont. ἐξαπέστειλεν ὁ κύριος τὸν ἄγγελον αὐτοῦ καὶ ἐξείλατό με ἐκ χειρὸς #_Translation has sent forth the Lord the angel of Him and delivered me out of [the] hand #_Word=Grammar G1821=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G2962=N-NSM G3588=T-ASM G0032=N-ASM G0846=P-GSM G2532=CONJ G1807=V-2AMI-3S G1473=P-1AS G1537=PREP G5495=N-GSF #_Non-NA variants #_Act.12.11 cont. Ἡρῴδου καὶ πάσης τῆς προσδοκίας τοῦ λαοῦ τῶν Ἰουδαίων. #_Translation of Herod and all the expectation of the people of the Jews. #_Word=Grammar G2264=N-GSM-P G2532=CONJ G3956=A-GSF G3588=T-GSF G4329=N-GSF G3588=T-GSM G2992=N-GSM G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.012.011 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.012.011 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G4074 45_Act.012.011 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.012.011 =NA same TR ~~ ἐν to G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.012.011 =NA same TR ~~ ἑαυτῷ himself G1438 F-3DSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῷ sí mismo himself «008:G1722 45_Act.012.011 =NA same TR ~~ γενόμενος having come, G1096 V-2ADP-NSM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz γενόμενος habiendo llegado a ser to be 45_Act.012.011 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.012.011 =NA same TR ~~ νῦν Now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν Ahora now 45_Act.012.011 =NA same TR ~~ οἶδα I know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα he sabido to know§1_know/understand 45_Act.012.011 =NA same TR ~~ ἀληθῶς truly G0230 ADV ἀληθῶς truly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθῶς verdaderamente truly 45_Act.012.011 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «018:G1492 45_Act.012.011 =NA same TR ~~ ἐξαπέστειλεν has sent forth G1821 V-2AAI-3S ἐξαποστέλλω to send out/away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξαπέστειλεν envió como emisario hacia fuera to send out 45_Act.012.011 =NA not TR ⁽⁾ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+WH+NIV ὁ el the »028:G2962 45_Act.012.011 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 45_Act.012.011 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »032:G0032 45_Act.012.011 =NA same TR ~~ ἄγγελον angel G0032 N-ASM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελον mensajero angel§2_angel 45_Act.012.011 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «032:G0032 45_Act.012.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.012.011 =NA same TR ~~ ἐξείλατό delivered G1807 V-2AMI-3S ἐξαιρέω to take out/select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐξείλατό ; ἐξείλετο alzó hacia fuera to deliver 45_Act.012.011 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «038:G1807 45_Act.012.011 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 45_Act.012.011 =NA same TR ~~ χειρὸς [the] hand G5495 N-GSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρὸς mano hand 45_Act.012.011 =NA same TR ~~ Ἡρῴδου of Herod G2264 N-GSM-P Ἡρώδης Herod NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῴδου , ἡρώδου de Herodes Herod§Herod@Act.12.1 45_Act.012.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.012.011 =NA same TR ~~ πάσης all G3956 A-GSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσης de toda all 45_Act.012.011 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »054:G4329 45_Act.012.011 =NA same TR ~~ προσδοκίας expectation G4329 N-GSF προσδοκία expectation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσδοκίας espera expectante expectation 45_Act.012.011 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »058:G2992 45_Act.012.011 =NA same TR ~~ λαοῦ people G2992 N-GSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαοῦ pueblo a people 45_Act.012.011 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »062:G2453 45_Act.012.011 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων. Jews. G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 # Act.12.12 συνιδών τε ἦλθεν ἐπὶ τὴν οἰκίαν τῆς Μαρίας τῆς μητρὸς Ἰωάννου #_Translation Having considered [it] also, he came to the house of Mary the mother of John, #_Word=Grammar G4894=V-2AAP-NSM G5037=CONJ G2064=V-2AAI-3S G1909=PREP G3588=T-ASF G3614=N-ASF G3588=T-GSF G3137=N-GSF-P G3588=T-GSF G3384=N-GSF G2491=N-GSM-P #_Non-NA variants #_Act.12.12 cont. τοῦ ἐπικαλουμένου Μάρκου, οὗ ἦσαν ἱκανοὶ συνηθροισμένοι καὶ προσευχόμενοι. #_Translation who is called Mark, where were many gathered together and praying. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G1941=V-PPP-GSM G3138=N-GSM-P G3757=ADV G1510=V-IAI-3P G2425=A-NPM G4867=V-RPP-NPM G2532=CONJ G4336=V-PNP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.012.012 =NA same TR ~~ συνιδών Having considered [it] G4894 V-2AAP-NSM συνείδω, σύνοιδα be aware NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνιδών Habiendo considerado be aware 45_Act.012.012 =NA same TR ~~ τε also, G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.012.012 =NA same TR ~~ ἦλθεν he came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to go 45_Act.012.012 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 45_Act.012.012 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »012:G3614 45_Act.012.012 =NA same TR ~~ οἰκίαν house G3614 N-ASF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίαν casa house§1_home/temple/building 45_Act.012.012 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῆς la the »016:G3137 45_Act.012.012 =NA same TR ~~ Μαρίας of Mary G3137 N-GSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρίας de María Mary§Mary@Act.12.12 45_Act.012.012 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »020:G3384 45_Act.012.012 =NA same TR ~~ μητρὸς mother G3384 N-GSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητρὸς madre mother 45_Act.012.012 =NA same TR ~~ Ἰωάννου of John, G2491 N-GSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννου ; ἰωάνου de Juan John§John|Mark@Act.12.12 45_Act.012.012 =NA same TR ~~ τοῦ who G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el which »026:G1941 45_Act.012.012 =NA same TR ~~ ἐπικαλουμένου is called G1941 V-PPP-GSM ἐπικαλέω to call (on)/name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπικαλουμένου estando siendo sobrellamado to name 45_Act.012.012 =NA same TR ~~ Μάρκου, Mark, G3138 N-GSM-P Μάρκος Mark NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάρκου Marcos Mark§Mark@Act.12.12 45_Act.012.012 =NA same TR ~~ οὗ where G3757 ADV οὗ whither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ donde where 45_Act.012.012 =NA same TR ~~ ἦσαν were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 45_Act.012.012 =NA same TR ~~ ἱκανοὶ many G2425 A-NPM ἱκανός sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱκανοὶ suficientes sufficient 45_Act.012.012 =NA same TR ~~ συνηθροισμένοι gathered together G4867 V-RPP-NPM συναθροίζω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνηθροισμένοι han sido reunidos to assemble 45_Act.012.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.012.012 =NA same TR ~~ προσευχόμενοι. praying. G4336 V-PNP-NPM προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχόμενοι estando orando to pray # Act.12.13 κρούσαντος δὲ τοῦ αὐτοῦ τὴν θύραν τοῦ πυλῶνος προσῆλθεν παιδίσκη ὑπακοῦσαι #_Translation When was knocking then he, [at] the door of the gate, came a girl to answer, #_Word=Grammar G2925=V-AAP-GSM G1161=CONJ G3588=T-GSM G0846=P-GSM G3588=T-ASF G2374=N-ASF G3588=T-GSM G4440=N-GSM G4334=V-2AAI-3S G3814=N-NSF G5219=V-AAN #_Non-NA variants ‖ TR+Byz+NIV = πέτρου = "Peter," = G4074 = N-GSM-P #_Act.12.13 cont. ὀνόματι Ῥόδη· #_Translation named Rhoda. #_Word=Grammar G3686=N-DSN G4498=N-NSF-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.012.013 =NA same TR ~~ κρούσαντος When was knocking G2925 V-AAP-GSM κρούω to knock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρούσαντος Habiendo tocado knocked 45_Act.012.013 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.012.013 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the 45_Act.012.013 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῦ he, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV αὐτοῦ ‖ TR+Byz+NIV = πέτρου = "Peter," = G4074 = N-GSM-P de él of him «002:G2925 45_Act.012.013 =NA same TR ~~ τὴν [at] the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »010:G2374 45_Act.012.013 =NA same TR ~~ θύραν door G2374 N-ASF θύρα door NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θύραν puerta door 45_Act.012.013 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »014:G4440 45_Act.012.013 =NA same TR ~~ πυλῶνος gate, G4440 N-GSM πυλών gate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυλῶνος entrada principal gate 45_Act.012.013 =NA same TR ~~ προσῆλθεν came G4334 V-2AAI-3S προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz προσῆλθεν , προσῆλθε vino hacia to come near 45_Act.012.013 =NA same TR ~~ παιδίσκη a girl G3814 N-NSF παιδίσκη maidservant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίσκη sirvienta maidservant 45_Act.012.013 =NA same TR ~~ ὑπακοῦσαι to answer, G5219 V-AAN ὑπακούω to obey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπακοῦσαι escuchar to obey 45_Act.012.013 =NA same TR ~~ ὀνόματι named G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι (de) nombre name 45_Act.012.013 =NA same TR ~~ Ῥόδη· Rhoda. G4498 N-NSF-P Ῥόδη Rhoda NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ῥόδη , ̔ρόδη Rode Rhoda§Rhoda@Act.12.13 # Act.12.14 καὶ ἐπιγνοῦσα τὴν φωνὴν τοῦ Πέτρου ἀπὸ τῆς χαρᾶς οὐκ ἤνοιξεν #_Translation And having recognized the voice of Peter, from joy not she opened #_Word=Grammar G2532=CONJ G1921=V-2AAP-NSF G3588=T-ASF G5456=N-ASF G3588=T-GSM G4074=N-GSM-P G0575=PREP G3588=T-GSF G5479=N-GSF G3756=PRT-N G0455=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_Act.12.14 cont. τὸν πυλῶνα εἰσδραμοῦσα δὲ ἀπήγγειλεν ἑστάναι τὸν Πέτρον πρὸ τοῦ πυλῶνος. #_Translation the gate, having run in; but she reported to have been standing Peter before the gate. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G4440=N-ASM G1532=V-2AAP-NSF G1161=CONJ G0518=V-AAI-3S G2476=V-RAN G3588=T-ASM G4074=N-ASM-P G4253=PREP G3588=T-GSM G4440=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.012.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.012.014 =NA same TR ~~ ἐπιγνοῦσα having recognized G1921 V-2AAP-NSF ἐπιγινώσκω to come to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγνοῦσα habiendo reconocido to come to know 45_Act.012.014 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »008:G5456 45_Act.012.014 =NA same TR ~~ φωνὴν voice G5456 N-ASF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴν voz voice§2_voice 45_Act.012.014 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G4074 45_Act.012.014 =NA same TR ~~ Πέτρου of Peter, G4074 N-GSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρου Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.012.014 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.012.014 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »018:G5479 45_Act.012.014 =NA same TR ~~ χαρᾶς joy G5479 N-GSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρᾶς regocijo joy 45_Act.012.014 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.012.014 =NA same TR ~~ ἤνοιξεν she opened G0455 V-2AAI-3S ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤνοιξεν abrió to open 45_Act.012.014 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »026:G4440 45_Act.012.014 =NA same TR ~~ πυλῶνα gate, G4440 N-ASM πυλών gate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυλῶνα entrada principal gate 45_Act.012.014 =NA same TR ~~ εἰσδραμοῦσα having run in; G1532 V-2AAP-NSF εἰστρέχω to run in NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσδραμοῦσα habiendo corrido hacia dentro to run in 45_Act.012.014 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.012.014 =NA same TR ~~ ἀπήγγειλεν she reported G0518 V-AAI-3S ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπήγγειλεν dio mensaje to announce 45_Act.012.014 =NA same TR ~~ ἑστάναι to have been standing G2476 V-RAN ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑστάναι haber puesto de pie to stand 45_Act.012.014 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »038:G4074 45_Act.012.014 =NA same TR ~~ Πέτρον Peter G4074 N-ASM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρον Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.012.014 =NA same TR ~~ πρὸ before G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ delante de before 45_Act.012.014 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »044:G4440 45_Act.012.014 =NA same TR ~~ πυλῶνος. gate. G4440 N-GSM πυλών gate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυλῶνος entrada principal gate # Act.12.15 οἱ δὲ πρὸς αὐτὴν εἶπαν· μαίνῃ. ἡ δὲ διϊσχυρίζετο οὕτως ἔχειν. #_Translation And to her they said, You are out of your mind. But she was insisting [it] so to be. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G4314=PREP G0846=P-ASF G2036=V-2AAI-3P G3105=V-PNI-2S G3588=T-NSF G1161=CONJ G1340=V-INI-3S G3779=ADV G2192=V-PAN #_Non-NA variants #_Act.12.15 cont. οἱ δὲ ἔλεγον· ὁ ἄγγελός ἐστιν αὐτοῦ. #_Translation And they were saying, The angel it is of him. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G3004=V-IAI-3P G3588=T-NSM G0032=N-NSM G1510=V-PAI-3S G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.012.015 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »010:G2036 45_Act.012.015 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.012.015 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.012.015 =NA same TR ~~ αὐτὴν her G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν a ella her «006:G4314 45_Act.012.015 =NA same TR ~~ εἶπαν· they said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 45_Act.012.015 =NA same TR ~~ μαίνῃ. You are out of your mind. G3105 V-PNI-2S μαίνομαι to rave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαίνῃ Estás loca to rave 45_Act.012.015 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »018:G1340 45_Act.012.015 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.012.015 =NA same TR ~~ διϊσχυρίζετο she was insisting G1340 V-INI-3S διϊσχυρίζομαι to insist NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH διϊσχυρίζετο , διισχυρίζετο estaba insistiendo firmemente to insist 45_Act.012.015 =NA same TR ~~ οὕτως [it] so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 45_Act.012.015 =NA same TR ~~ ἔχειν. to be. G2192 V-PAN ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχειν estar teniendo to be 45_Act.012.015 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »028:G3004 45_Act.012.015 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR δὲ ; δ᾽ pero and 45_Act.012.015 =NA same TR ~~ ἔλεγον· they were saying, G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.012.015 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »032:G0032 45_Act.012.015 =NA same TR ~~ ἄγγελός angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελός mensajero angel§2_angel 45_Act.012.015 =NA same TR ~~ ἐστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἐστιν está siendo to be 45_Act.012.015 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «034:G1510 # Act.12.16 ὁ δὲ Πέτρος ἐπέμενεν κρούων· ἀνοίξαντες δὲ εἶδαν αὐτὸν καὶ ἐξέστησαν. #_Translation But Peter was continuing knocking; having opened [it] then, they saw him and were amazed. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G4074=N-NSM-P G1961=V-IAI-3S G2925=V-PAP-NSM G0455=V-AAP-NPM G1161=CONJ G1492=V-2AAI-3P G0846=P-ASM G2532=CONJ G1839=V-2AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.012.016 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G4074 45_Act.012.016 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.012.016 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.012.016 =NA same TR ~~ ἐπέμενεν was continuing G1961 V-IAI-3S ἐπιμένω to remain/keep on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέμενεν estaba permaneciendo sobre to remain 45_Act.012.016 =NA same TR ~~ κρούων· knocking; G2925 V-PAP-NSM κρούω to knock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρούων estando tocando to knock 45_Act.012.016 =NA same TR ~~ ἀνοίξαντες having opened [it] G0455 V-AAP-NPM ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνοίξαντες habiendo abierto to open 45_Act.012.016 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.012.016 =NA same TR ~~ εἶδαν they saw G1492 V-2AAI-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR εἶδαν ; εἶδον vieron to know§2_see 45_Act.012.016 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «016:G1492 45_Act.012.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.012.016 =NA same TR ~~ ἐξέστησαν. were amazed. G1839 V-2AAI-3P ἐξίστημι to amaze NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέστησαν estuvieron fuera de sí to amaze # Act.12.17 κατασείσας δὲ αὐτοῖς τῇ χειρὶ σιγᾶν, διηγήσατο αὐτοῖς πῶς ὁ κύριος #_Translation Having made a sign then to them with the hand to be silent, he related to them how the Lord #_Word=Grammar G2678=V-AAP-NSM G1161=CONJ G0846=P-DPM G3588=T-DSF G5495=N-DSF G4601=V-PAN G1334=V-ADI-3S G0846=P-DPM G4459=PRT-I G3588=T-NSM G2962=N-NSM #_Non-NA variants #_Act.12.17 cont. αὐτὸν ἐξήγαγεν ἐκ τῆς φυλακῆς· εἶπέν τε· ἀπαγγείλατε Ἰακώβῳ καὶ τοῖς #_Translation him had brought out of the prison. He said then, do report to James and to the #_Word=Grammar G0846=P-ASM G1806=V-2AAI-3S G1537=PREP G3588=T-GSF G5438=N-GSF G2036=V-2AAI-3S G5037=CONJ G0518=V-AAM-2P G2385=N-DSM-P G2532=CONJ G3588=T-DPM #_Non-NA variants | TR+Byz = δέ = "now" = G1161 = CONJ #_Act.12.17 cont. ἀδελφοῖς ταῦτα. καὶ ἐξελθὼν ἐπορεύθη εἰς ἕτερον τόπον.¶ #_Translation brothers these things. And having gone out, he went to another place. #_Word=Grammar G0080=N-DPM G3778=D-APN G2532=CONJ G1831=V-2AAP-NSM G4198=V-AOI-3S G1519=PREP G2087=A-ASM G5117=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.012.017 =NA same TR ~~ κατασείσας Having made a sign G2678 V-AAP-NSM κατασείω to signal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατασείσας Habiendo movido hacia abajo to signal 45_Act.012.017 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.012.017 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G2678 45_Act.012.017 =NA same TR ~~ τῇ with the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »010:G5495 45_Act.012.017 =NA same TR ~~ χειρὶ hand G5495 N-DSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρὶ mano hand 45_Act.012.017 =NA same TR ~~ σιγᾶν, to be silent, G4601 V-PAN σιγάω be silent NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH σιγᾶν , σιγᾷν estar guardando silencio be silent 45_Act.012.017 =NA same TR ~~ διηγήσατο he related G1334 V-ADI-3S διηγέομαι to relate fully NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διηγήσατο relató to relate fully 45_Act.012.017 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «014:G1334 45_Act.012.017 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς cómo how? 45_Act.012.017 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G2962 45_Act.012.017 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 45_Act.012.017 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »026:G1806 45_Act.012.017 =NA same TR ~~ ἐξήγαγεν had brought G1806 V-2AAI-3S ἐξάγω to lead out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξήγαγεν condujo hacia fuera to lead out 45_Act.012.017 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ de of 45_Act.012.017 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »032:G5438 45_Act.012.017 =NA same TR ~~ φυλακῆς· prison. G5438 N-GSF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακῆς guardia prison§1_prison 45_Act.012.017 =NA same TR ~~ εἶπέν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπέν dijo to say 45_Act.012.017 =NA diff TR ˹˺ τε· then, G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τε | TR+Byz = δέ = "now" = G1161 = CONJ y and 45_Act.012.017 =NA same TR ~~ ἀπαγγείλατε do report G0518 V-AAM-2P ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαγγείλατε Den mensaje to announce 45_Act.012.017 =NA same TR ~~ Ἰακώβῳ to James G2385 N-DSM-P Ἰάκωβος James NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰακώβῳ a Jacobo James§James@Mat.13.55 45_Act.012.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.012.017 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »046:G0080 45_Act.012.017 =NA same TR ~~ ἀδελφοῖς brothers G0080 N-DPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοῖς hermanos brothers 45_Act.012.017 =NA same TR ~~ ταῦτα. these things. G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα (de) estas (cosas) these «038:G0518 45_Act.012.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.012.017 =NA same TR ~~ ἐξελθὼν having gone out, G1831 V-2AAP-NSM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθὼν habiendo venido hacia fuera to go out 45_Act.012.017 =NA same TR ~~ ἐπορεύθη he went G4198 V-AOI-3S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπορεύθη vino en camino to go 45_Act.012.017 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.012.017 =NA same TR ~~ ἕτερον another G2087 A-ASM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτερον otro diferente other 45_Act.012.017 =NA same TR ~~ τόπον.¶ place. G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπον lugar place # Act.12.18 Γενομένης δὲ ἡμέρας ἦν τάραχος οὐκ ὀλίγος ἐν τοῖς στρατιώταις τί #_Translation When was coming now day, there was disturbance no small among the soldiers, what #_Word=Grammar G1096=V-2ADP-GSF G1161=CONJ G2250=N-GSF G1510=V-IAI-3S G5017=N-NSM G3756=PRT-N G3641=A-NSM G1722=PREP G3588=T-DPM G4757=N-DPM G5101=I-NSN #_Non-NA variants #_Act.12.18 cont. ἄρα ὁ Πέτρος ἐγένετο. #_Translation then [of] Peter has become. #_Word=Grammar G0686=CONJ G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P G1096=V-2ADI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.012.018 =NA same TR ~~ Γενομένης When was coming G1096 V-2ADP-GSF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένης Habiendo llegado a ser to be 45_Act.012.018 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.012.018 =NA same TR ~~ ἡμέρας day, G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας de día day 45_Act.012.018 =NA same TR ~~ ἦν there was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.012.018 =NA same TR ~~ τάραχος disturbance G5017 N-NSM τάραχος disturbance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάραχος alboroto disturbance 45_Act.012.018 =NA same TR ~~ οὐκ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.012.018 =NA same TR ~~ ὀλίγος small G3641 A-NSM ὀλίγος little/few NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλίγος pequeño little 45_Act.012.018 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 45_Act.012.018 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »020:G4757 45_Act.012.018 =NA same TR ~~ στρατιώταις soldiers, G4757 N-DPM στρατιώτης soldier NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατιώταις soldados soldiers 45_Act.012.018 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? »030:G1096 45_Act.012.018 =NA same TR ~~ ἄρα then [of] G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα realmente therefore 45_Act.012.018 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G4074 45_Act.012.018 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.012.018 =NA same TR ~~ ἐγένετο. has become. G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be # Act.12.19 Ἡρῴδης δὲ ἐπιζητήσας αὐτὸν καὶ μὴ εὑρὼν ἀνακρίνας τοὺς φύλακας ἐκέλευσεν #_Translation Herod then having sought after him, and not having found [him], having examined the guards, he commanded [them] #_Word=Grammar G2264=N-NSM-P G1161=CONJ G1934=V-AAP-NSM G0846=P-ASM G2532=CONJ G3361=PRT-N G2147=V-2AAP-NSM G0350=V-AAP-NSM G3588=T-APM G5441=N-APM G2753=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_Act.12.19 cont. ἀπαχθῆναι, καὶ κατελθὼν ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας εἰς τὴν Καισάρειαν διέτριβεν. #_Translation to be led away [to death]. And having gone down from Judea to Caesarea, he was staying [there]. #_Word=Grammar G0520=V-APN G2532=CONJ G2718=V-2AAP-NSM G0575=PREP G3588=T-GSF G2449=N-GSF-L G1519=PREP G3588=T-ASF G2542=N-ASF-L G1304=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.012.019 =NA same TR ~~ Ἡρῴδης Herod G2264 N-NSM-P Ἡρώδης Herod NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῴδης , ἡρώδης Herodes Herod§Herod@Act.12.1 45_Act.012.019 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.012.019 =NA same TR ~~ ἐπιζητήσας having sought after G1934 V-AAP-NSM ἐπιζητέω to seek after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιζητήσας habiendo buscado con ahínco to seek after 45_Act.012.019 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «006:G1934 45_Act.012.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.012.019 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.012.019 =NA same TR ~~ εὑρὼν having found [him], G2147 V-2AAP-NSM εὑρίσκω to find/meet Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV εὑρὼν , εὑρών habiendo hallado to find 45_Act.012.019 =NA same TR ~~ ἀνακρίνας having examined G0350 V-AAP-NSM ἀνακρίνω to investigate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακρίνας habiendo escudriñado to investigate 45_Act.012.019 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »020:G5441 45_Act.012.019 =NA same TR ~~ φύλακας guards, G5441 N-APM φυλακτήριος guard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φύλακας guardias guards 45_Act.012.019 =NA same TR ~~ ἐκέλευσεν he commanded [them] G2753 V-AAI-3S κελεύω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκέλευσεν mandó to order 45_Act.012.019 =NA same TR ~~ ἀπαχθῆναι, to be led away [to death]. G0520 V-APN ἀπάγω to lead away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαχθῆναι ser conducido desde (a pena de muerte) to lead away 45_Act.012.019 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.012.019 =NA same TR ~~ κατελθὼν having gone down G2718 V-2AAP-NSM κατέρχομαι to descend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατελθὼν habiendo venido hacia abajo to descend 45_Act.012.019 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.012.019 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »034:G2449 45_Act.012.019 =NA same TR ~~ Ἰουδαίας Judea G2449 N-GSF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίας Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 45_Act.012.019 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.012.019 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who TR+Byz τὴν la the »038:G2542 45_Act.012.019 =NA same TR ~~ Καισάρειαν Caesarea, G2542 N-ASF-L Καισάρεια Caesarea NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH καισάρειαν ; καισαρίαν Cesarea Caesarea§Caesarea@Act.8.40 45_Act.012.019 =NA same TR ~~ διέτριβεν. he was staying [there]. G1304 V-IAI-3S διατρίβω to remain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διέτριβεν estaba gastando (tiempo) to remain # Act.12.20 ἦν δὲ ὁ Ἡρῴδης θυμομαχῶν Τυρίοις καὶ Σιδωνίοις· ὁμοθυμαδὸν δὲ παρῆσαν #_Translation He was now Herod furiously angry with [the] Tyrians and Sidonians; with one accord then they were coming #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G2264=N-NSM-P G2371=V-PAP-NSM G5183=N-DPM-LG G2532=CONJ G4606=A-DPM-LG G3661=ADV G1161=CONJ G3918=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_Act.12.20 cont. πρὸς αὐτὸν καὶ πείσαντες Βλάστον τὸν ἐπὶ τοῦ κοιτῶνος τοῦ βασιλέως #_Translation to him. And having gained Blastus, who [was] over the bedchamber of the king, #_Word=Grammar G4314=PREP G0846=P-ASM G2532=CONJ G3982=V-AAP-NPM G0986=N-ASM-P G3588=T-ASM G1909=PREP G3588=T-GSM G2846=N-GSM G3588=T-GSM G0935=N-GSM #_Non-NA variants #_Act.12.20 cont. ᾐτοῦντο εἰρήνην, διὰ τὸ τρέφεσθαι αὐτῶν τὴν χώραν ἀπὸ τῆς βασιλικῆς.¶ #_Translation they were seeking peace, because of being nourished their region by the king’s. #_Word=Grammar G0154=V-IMI-3P G1515=N-ASF G1223=PREP G3588=T-ASN G5142=V-PPN G0846=P-GPM G3588=T-ASF G5561=N-ASF G0575=PREP G3588=T-GSF G0937=A-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.012.020 =NA same TR ~~ ἦν He was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν Estaba siendo to be 45_Act.012.020 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.012.020 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz+ESV ὁ el the »00504:G2264 45_Act.012.020 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› Ἡρῴδης Herod G2264 N-NSM-P Ἡρώδης Herod TR+Byz+ESV ἡρῴδης Herodes Herod§Herod@Act.12.1 45_Act.012.020 =NA same TR ~~ θυμομαχῶν furiously angry G2371 V-PAP-NSM θυμομαχέω to quarrel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυμομαχῶν estando siendo en mente dispuesto a pelear to quarrel 45_Act.012.020 =NA same TR ~~ Τυρίοις with [the] Tyrians G5183 N-DPM-LG Τύριος Tyrian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυρίοις (contra) tirios Tyrian§Tyre@Jos.19.29 45_Act.012.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.012.020 =NA same TR ~~ Σιδωνίοις· Sidonians; G4606 A-DPM-LG Σιδώνιος Sidonian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σιδωνίοις sidonios Sidonian§Sidon@Gen.10.19 45_Act.012.020 =NA same TR ~~ ὁμοθυμαδὸν with one accord G3661 ADV ὁμοθυμαδόν united NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοθυμαδὸν de misma mente united 45_Act.012.020 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.012.020 =NA same TR ~~ παρῆσαν they were coming G3918 V-IAI-3P πάρειμι be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρῆσαν estaban al lado de be present 45_Act.012.020 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.012.020 =NA same TR ~~ αὐτὸν him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz αὐτὸν , αὐτόν él him «020:G4314 45_Act.012.020 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.012.020 =NA same TR ~~ πείσαντες having gained G3982 V-AAP-NPM πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πείσαντες habiendo persuadido to persuade 45_Act.012.020 =NA same TR ~~ Βλάστον Blastus, G0986 N-ASM-P Βλάστος Blastus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλάστον a Blasto Blastus§Blastus@Act.12.20 45_Act.012.020 =NA same TR ~~ τὸν who [was] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el [that] which [is] »032:G1909 45_Act.012.020 =NA same TR ~~ ἐπὶ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.012.020 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »036:G2846 45_Act.012.020 =NA same TR ~~ κοιτῶνος bedchamber G2846 N-GSM κοιτών bedroom/chamberlain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοιτῶνος dormitorio chamberlain 45_Act.012.020 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G0935 45_Act.012.020 =NA same TR ~~ βασιλέως king, G0935 N-GSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλέως rey king 45_Act.012.020 =NA same TR ~~ ᾐτοῦντο they were seeking G0154 V-IMI-3P αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾐτοῦντο estaban solicitando to ask 45_Act.012.020 =NA same TR ~~ εἰρήνην, peace, G1515 N-ASF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνην paz peace 45_Act.012.020 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 45_Act.012.020 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »050:G5142 45_Act.012.020 =NA same TR ~~ τρέφεσθαι being nourished G5142 V-PPN τρέφω to feed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρέφεσθαι estar obteniendo alimento to feed 45_Act.012.020 =NA same TR ~~ αὐτῶν their G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them »056:G5561 45_Act.012.020 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν para el the »056:G5561 45_Act.012.020 =NA same TR ~~ χώραν region G5561 N-ASF χώρα country NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χώραν país country 45_Act.012.020 =NA same TR ~~ ἀπὸ by G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.012.020 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »062:G0937 45_Act.012.020 =NA same TR ~~ βασιλικῆς.¶ king’s. G0937 A-GSF βασιλικός royal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλικῆς (región) real royal # Act.12.21 Τακτῇ δὲ ἡμέρᾳ ὁ Ἡρῴδης ἐνδυσάμενος ἐσθῆτα βασιλικὴν καὶ καθίσας ἐπὶ #_Translation On the appointed now day, Herod, having put on apparel royal and having sat on #_Word=Grammar G5002=A-DSF G1161=CONJ G2250=N-DSF G3588=T-NSM G2264=N-NSM-P G1746=V-AMP-NSM G2066=N-ASF G0937=A-ASF G2532=CONJ G2523=V-AAP-NSM G1909=PREP #_Non-NA variants #_Act.12.21 cont. τοῦ βήματος ἐδημηγόρει πρὸς αὐτούς. #_Translation the throne, was making an address to them. #_Word=Grammar G3588=T-GSN G0968=N-GSN G1215=V-IAI-3S G4314=PREP G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.012.021 =NA same TR ~~ Τακτῇ On the appointed G5002 A-DSF τακτός appointed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τακτῇ Designado en orden appointed 45_Act.012.021 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.012.021 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day, G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 45_Act.012.021 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2264 45_Act.012.021 =NA same TR ~~ Ἡρῴδης Herod, G2264 N-NSM-P Ἡρώδης Herod NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῴδης , ἡρώδης Herodes Herod§Herod@Act.12.1 45_Act.012.021 =NA same TR ~~ ἐνδυσάμενος having put on G1746 V-AMP-NSM ἐνδύω to put on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδυσάμενος habiéndose vestido to clothe 45_Act.012.021 =NA same TR ~~ ἐσθῆτα apparel G2066 N-ASF ἐσθής clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθῆτα vestidura clothing 45_Act.012.021 =NA same TR ~~ βασιλικὴν royal G0937 A-ASF βασιλικός royal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλικὴν real royal 45_Act.012.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.012.021 =NA same TR ~~ καθίσας having sat G2523 V-AAP-NSM καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθίσας habiendo sentado to seat 45_Act.012.021 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 45_Act.012.021 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »026:G0968 45_Act.012.021 =NA same TR ~~ βήματος throne, G0968 N-GSN βῆμα judgement seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βήματος asiento de juicio judgement seat 45_Act.012.021 =NA same TR ~~ ἐδημηγόρει was making an address G1215 V-IAI-3S δημηγορέω to give a speech NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδημηγόρει estaba discursando públicamente to give a speech 45_Act.012.021 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.012.021 =NA same TR ~~ αὐτούς. them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς ellos them «030:G4314 # Act.12.22 ὁ δὲ δῆμος ἐπεφώνει· θεοῦ φωνὴ καὶ οὐκ ἀνθρώπου. #_Translation And the people were crying out, Of a god [this is the] voice, and not of a man! #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G1218=N-NSM G2019=V-IAI-3S G2316=N-GSM G5456=N-NSF G2532=CONJ G3756=PRT-N G0444=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.012.022 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G1218 45_Act.012.022 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.012.022 =NA same TR ~~ δῆμος the people G1218 N-NSM δῆμος people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δῆμος pueblo people 45_Act.012.022 =NA same TR ~~ ἐπεφώνει· were crying out, G2019 V-IAI-3S ἐπιφωνέω to shout NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεφώνει estaba vociferando to shout 45_Act.012.022 =NA same TR ~~ θεοῦ Of a god G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ De dios God 45_Act.012.022 =NA same TR ~~ φωνὴ [this is the] voice, G5456 N-NSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV <2: Byz φωνὴ voz voice§2_voice 45_Act.012.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.012.022 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.012.022 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου. of a man! G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου de hombre a human # Act.12.23 παραχρῆμα δὲ ἐπάταξεν αὐτὸν ἄγγελος κυρίου ἀνθ᾽ ὧν οὐκ ἔδωκεν τὴν #_Translation Immediately then struck him an angel of [the] Lord, in return for that not he gave the #_Word=Grammar G3916=ADV G1161=CONJ G3960=V-AAI-3S G0846=P-ASM G0032=N-NSM G2962=N-GSM G0473=PREP G3739=R-GPN G3756=PRT-N G1325=V-AAI-3S G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Act.12.23 cont. δόξαν τῷ θεῷ, καὶ γενόμενος σκωληκόβρωτος ἐξέψυξεν.¶ #_Translation glory to God; and having been eaten by worms, he breathed his last. #_Word=Grammar G1391=N-ASF G3588=T-DSM G2316=N-DSM G2532=CONJ G1096=V-2ADP-NSM G4662=A-NSM G1634=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.012.023 =NA same TR ~~ παραχρῆμα Immediately G3916 ADV παραχρῆμα instantly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραχρῆμα Instantáneamente instantly 45_Act.012.023 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.012.023 =NA same TR ~~ ἐπάταξεν struck G3960 V-AAI-3S πατάσσω to strike NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπάταξεν golpeó hiriendo to strike 45_Act.012.023 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «006:G3960 45_Act.012.023 =NA same TR ~~ ἄγγελος an angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 45_Act.012.023 =NA same TR ~~ κυρίου of [the] Lord, G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 45_Act.012.023 =NA same TR ~~ ἀνθ᾽ in return G0473 PREP ἀντί for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθ᾽ en lugar de for 45_Act.012.023 =NA same TR ~~ ὧν for that G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν cuales (expresiones) which «014:G0473 45_Act.012.023 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.012.023 =NA same TR ~~ ἔδωκεν he gave G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 45_Act.012.023 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τὴν el the »024:G1391 45_Act.012.023 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 45_Act.012.023 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »028:G2316 45_Act.012.023 =NA same TR ~~ θεῷ, to God; G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 45_Act.012.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.012.023 =NA same TR ~~ γενόμενος having been G1096 V-2ADP-NSM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμενος habiendo llegado a ser to be 45_Act.012.023 =NA same TR ~~ σκωληκόβρωτος eaten by worms, G4662 A-NSM σκωληκόβρωτος worm-eated NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκωληκόβρωτος comido de gusanos worm-eated 45_Act.012.023 =NA same TR ~~ ἐξέψυξεν.¶ he breathed his last. G1634 V-AAI-3S ἐκψύχω to expire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέψυξεν expiró to expire # Act.12.24 Ὁ δὲ λόγος τοῦ θεοῦ ηὔξανεν καὶ ἐπληθύνετο. #_Translation But the word of God was continuing to grow and was being multiplied. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G3056=N-NSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G0837=V-IAI-3S G2532=CONJ G4129=V-IPI-3S #_Non-NA variants ‖ WH = κυρίου = "Lord" = G2962 = N-GSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.012.024 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ La the »006:G3056 45_Act.012.024 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.012.024 =NA same TR ~~ λόγος the word G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 45_Act.012.024 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G2316 45_Act.012.024 =NA diff TR ˹˺ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV+NIV θεοῦ ‖ WH = κυρίου = "Lord" = G2962 = N-GSM Dios God 45_Act.012.024 =NA same TR ~~ ηὔξανεν was continuing to grow G0837 V-IAI-3S αὐξάνω to grow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ηὔξανεν estaba creciendo to grow 45_Act.012.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.012.024 =NA same TR ~~ ἐπληθύνετο. was being multiplied. G4129 V-IPI-3S πληθύνω to multiply NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπληθύνετο estaba aumentando to multiply # Act.12.25 Βαρναβᾶς δὲ καὶ Σαῦλος ὑπέστρεψαν εἰς Ἰερουσαλὴμ πληρώσαντες τὴν διακονίαν, συμπαραλαβόντες #_Translation Barnabas then and Saul returned, to Jerusalem having fulfilled the mission, having taken with [them] #_Word=Grammar G0921=N-NSM-P G1161=CONJ G2532=CONJ G4569=N-NSM-P G5290=V-AAI-3P G1519=PREP G2419=N-ASF-L G4137=V-AAP-NPM G3588=T-ASF G1248=N-ASF G4838=V-2AAP-NPM #_Non-NA variants ‖ Treg+TR+ESV = ἐξ = "from" = G1537 = PREP #_Act.12.25 cont. καὶ Ἰωάννην τὸν ἐπικληθέντα Μᾶρκον.¶ #_Translation and John, the [one] having been called Mark. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2491=N-ASM-P G3588=T-ASM G1941=V-APP-ASM G3138=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.012.025 =NA same TR ~~ Βαρναβᾶς Barnabas G0921 N-NSM-P Βαρνάβας Barnabas NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH βαρναβᾶς , βαρνάβας Bernabé Barnabas§Barnabas@Act.4.36 45_Act.012.025 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.012.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.012.025 =NA same TR ~~ Σαῦλος Saul G4569 N-NSM-P Σαῦλος Saul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαῦλος Saulo Saul§Saul|Paul@Act.7.58 45_Act.012.025 =NA same TR ~~ ὑπέστρεψαν returned, G5290 V-AAI-3P ὑποστρέφω to return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπέστρεψαν volvieron atrás returned 45_Act.012.025 =NA diff TR ˹˺ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Byz+NIV εἰς ‖ Treg+TR+ESV = ἐξ = "from" = G1537 = PREP hacia dentro to 45_Act.012.025 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem G2419 N-ASF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλὴμ ; ἱερουσαλὴμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.012.025 =NA same TR ~~ πληρώσαντες having fulfilled G4137 V-AAP-NPM πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρώσαντες habiendo llenado a plenitud to fulfill 45_Act.012.025 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »020:G1248 45_Act.012.025 =NA same TR ~~ διακονίαν, mission, G1248 N-ASF διακονία service NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονίαν servicio service 45_Act.012.025 =NA same TR ~~ συμπαραλαβόντες having taken with [them] G4838 V-2AAP-NPM συμπαραλαμβάνω to take along with NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συμπαραλαβόντες ; συνπαραλαβόντες habiendo tomado consigo al lado de to take along with 45_Act.012.025 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 45_Act.012.025 =NA same TR ~~ Ἰωάννην John, G2491 N-ASM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννην ; ἰωάνην a Juan John§John|Mark@Act.12.12 45_Act.012.025 =NA same TR ~~ τὸν the [one] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el which »028:G1941 45_Act.012.025 =NA same TR ~~ ἐπικληθέντα having been called G1941 V-APP-ASM ἐπικαλέω to call (on)/name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπικληθέντα habiendo sido sobrellamado to name 45_Act.012.025 =NA same TR ~~ Μᾶρκον.¶ Mark. G3138 N-ASM-P Μάρκος Mark NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH μᾶρκον , μάρκον Marcos Mark§Mark@Act.12.12 # Act.13.1 Ἦσαν δὲ τινες ἐν Ἀντιοχείᾳ κατὰ τὴν οὖσαν ἐκκλησίαν προφῆται καὶ #_Translation There were now some in Antioch, in what is [the] church, prophets and #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3P G1161=CONJ G5100=X-NPM G1722=PREP G0490=N-DSF-L G2596=PREP G3588=T-ASF G1510=V-PAP-ASF G1577=N-ASF G4396=N-NPM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.13.1 cont. διδάσκαλοι, ὅ τε Βαρναβᾶς καὶ Συμεὼν ὁ καλούμενος Νίγερ καὶ Λούκιος #_Translation teachers, both Barnabas and Simeon who is being called Niger, and Lucius #_Word=Grammar G1320=N-NPM G3588=T-NSM G5037=CONJ G0921=N-NSM-P G2532=CONJ G4826=N-NSM-P G3588=T-NSM G2564=V-PPP-NSM G3526=N-NSM-P G2532=CONJ G3066=N-NSM-P #_Non-NA variants #_Act.13.1 cont. ὁ Κυρηναῖος, Μαναήν τε Ἡρῴδου τοῦ τετραάρχου σύντροφος καὶ Σαῦλος. #_Translation the Cyrenian, Manaen also — with Herod the tetrarch brought up — and Saul. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2956=N-NSM-LG G3127=N-NSM-P G5037=CONJ G2264=N-GSM-P G3588=T-GSM G5076=N-GSM G4939=A-NSM G2532=CONJ G4569=N-NSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.001 =NA same TR ~~ Ἦσαν There were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν Estaban siendo to be 45_Act.013.001 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.013.001 =TR not NA or NIV/ESV «» τινες some G5100 X-NPM τις one TR+Byz τινες algunos one »014:G1510 45_Act.013.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.013.001 =NA same TR ~~ Ἀντιοχείᾳ Antioch, G0490 N-DSF-L Ἀντιόχεια Antioch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιοχείᾳ Antioquía Antioch§Antioch@Act.6.5 45_Act.013.001 =NA same TR ~~ κατὰ in G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo according to 45_Act.013.001 =NA same TR ~~ τὴν what G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la [that] which »014:G1510 45_Act.013.001 =NA same TR ~~ οὖσαν is G1510 V-PAP-ASF εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖσαν estando siendo to be 45_Act.013.001 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαν [the] church, G1577 N-ASF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαν congregación assembly 45_Act.013.001 =NA same TR ~~ προφῆται prophets G4396 N-NPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφῆται voceros prophet 45_Act.013.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.013.001 =NA same TR ~~ διδάσκαλοι, teachers, G1320 N-NPM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλοι maestros teachers 45_Act.013.001 =NA same TR ~~ ὅ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅ el the »028:G0921 45_Act.013.001 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.013.001 =NA same TR ~~ Βαρναβᾶς Barnabas G0921 N-NSM-P Βαρνάβας Barnabas NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH βαρναβᾶς , βαρνάβας Bernabé Barnabas§Barnabas@Act.4.36 45_Act.013.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.013.001 =NA same TR ~~ Συμεὼν Simeon G4826 N-NSM-P Συμεών Simeon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμεὼν Simeón Simeon§Simeon@Act.13.1 45_Act.013.001 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »036:G2564 45_Act.013.001 =NA same TR ~~ καλούμενος is being called G2564 V-PPP-NSM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλούμενος estando siendo llamado called§1_call/invite 45_Act.013.001 =NA same TR ~~ Νίγερ Niger, G3526 N-NSM-P Νίγερ Niger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νίγερ Niger Niger§Niger|Simeon@Act.13.1 45_Act.013.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.013.001 =NA same TR ~~ Λούκιος Lucius G3066 N-NSM-P Λούκιος Lucius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λούκιος Lucio Lucius§Niger|Simeon@Act.13.1 45_Act.013.001 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »048:G3127 45_Act.013.001 =NA same TR ~~ Κυρηναῖος, Cyrenian, G2956 N-NSM-LG Κυρηναῖος from Cyrene NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρηναῖος Cireneo from Cyrene§Cyrene@Mat.27.32 45_Act.013.001 =NA same TR ~~ Μαναήν Manaen G3127 N-NSM-P Μαναήν Manaen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαναήν Manaén Manaen§Manaen@Act.13.1 45_Act.013.001 =NA same TR ~~ τε also — G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.013.001 =NA same TR ~~ Ἡρῴδου with Herod G2264 N-GSM-P Ἡρώδης Herod NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῴδου , ἡρώδου de Herodes Herod§Herod@Mat.14.1 45_Act.013.001 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »056:G5076 45_Act.013.001 =NA same TR ~~ τετραάρχου tetrarch G5076 N-GSM τετράρχης tetrarch NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR τετραάρχου ; τετράρχου gobernante de cuarta (parte) tetrarch 45_Act.013.001 =NA same TR ~~ σύντροφος brought up — G4939 A-NSM σύντροφος brought up with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύντροφος criado junto con brought up with 45_Act.013.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.013.001 =NA same TR ~~ Σαῦλος. Saul. G4569 N-NSM-P Σαῦλος Saul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαῦλος Saulo Saul§Saul|Paul@Act.7.58 # Act.13.2 λειτουργούντων δὲ αὐτῶν τῷ κυρίῳ καὶ νηστευόντων εἶπεν τὸ πνεῦμα τὸ #_Translation As were ministering now they to the Lord and fasting, said the Spirit #_Word=Grammar G3008=V-PAP-GPM G1161=CONJ G0846=P-GPM G3588=T-DSM G2962=N-DSM G2532=CONJ G3522=V-PAP-GPM G2036=V-2AAI-3S G3588=T-NSN G4151=N-NSN G3588=T-NSN #_Non-NA variants #_Act.13.2 cont. ἅγιον· ἀφορίσατε δή μοι τὸν τε Βαρναβᾶν καὶ τὸν Σαῦλον εἰς #_Translation Holy, do set apart then to Me then Barnabas and Saul for #_Word=Grammar G0040=A-NSN G0873=V-AAM-2P G1211=PRT G1473=P-1DS G3588=T-ASM G5037=CONJ G0921=N-ASM-P G2532=CONJ G3588=T-ASM G4569=N-ASM-P G1519=PREP #_Non-NA variants #_Act.13.2 cont. τὸ ἔργον ὃ προσκέκλημαι αὐτούς. #_Translation the work to which I have called them. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G2041=N-ASN G3739=R-ASN G4341=V-RNI-1S G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.002 =NA same TR ~~ λειτουργούντων As were ministering G3008 V-PAP-GPM λειτουργέω to minister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λειτουργούντων Haciendo servicio público to minister 45_Act.013.002 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.013.002 =NA same TR ~~ αὐτῶν they G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «002:G3008 45_Act.013.002 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »010:G2962 45_Act.013.002 =NA same TR ~~ κυρίῳ Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 45_Act.013.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.013.002 =NA same TR ~~ νηστευόντων fasting, G3522 V-PAP-GPM νηστεύω to fast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νηστευόντων estando ayunando to fast 45_Act.013.002 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.013.002 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »020:G4151 45_Act.013.002 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 45_Act.013.002 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »024:G0040 45_Act.013.002 =NA same TR ~~ ἅγιον· Holy, G0040 A-NSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santo holy§1_holy 45_Act.013.002 =NA same TR ~~ ἀφορίσατε do set apart G0873 V-AAM-2P ἀφορίζω to separate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφορίσατε Separen to separate 45_Act.013.002 =NA same TR ~~ δή then G1211 PRT δή so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δή realmente so 45_Act.013.002 =NA same TR ~~ μοι to Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι (para) mí to me «026:G0873 45_Act.013.002 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »034:G0921 45_Act.013.002 =TR not NA or NIV/ESV «» τε then G5037 CONJ τε and/both TR τε y and 45_Act.013.002 =NA same TR ~~ Βαρναβᾶν Barnabas G0921 N-ASM-P Βαρνάβας Barnabas NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH βαρναβᾶν , βαρνάβαν Bernabé Barnabas§Barnabas@Act.4.36 45_Act.013.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.013.002 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR+Byz τὸν el the »038:G4569 45_Act.013.002 =NA same TR ~~ Σαῦλον Saul G4569 N-ASM-P Σαῦλος Saul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαῦλον a Saulo Saul§Saul|Paul@Act.7.58 45_Act.013.002 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.013.002 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »044:G2041 45_Act.013.002 =NA same TR ~~ ἔργον work G2041 N-ASN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργον obra work 45_Act.013.002 =NA same TR ~~ ὃ to which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »048:G4341 45_Act.013.002 =NA same TR ~~ προσκέκλημαι I have called G4341 V-RNI-1S προσκαλέω to call to/summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκέκλημαι he llamado hacia to call to 45_Act.013.002 =NA same TR ~~ αὐτούς. them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς ellos them «048:G4341 # Act.13.3 τότε νηστεύσαντες καὶ προσευξάμενοι καὶ ἐπιθέντες τὰς χεῖρας αὐτοῖς ἀπέλυσαν.¶ #_Translation Then having fasted, and having prayed, and having laid the hands on them, they sent [them] off. #_Word=Grammar G5119=ADV G3522=V-AAP-NPM G2532=CONJ G4336=V-ADP-NPM G2532=CONJ G2007=V-2AAP-NPM G3588=T-APF G5495=N-APF G0846=P-DPM G0630=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.003 =NA same TR ~~ τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 45_Act.013.003 =NA same TR ~~ νηστεύσαντες having fasted, G3522 V-AAP-NPM νηστεύω to fast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νηστεύσαντες habiendo ayunado to fast 45_Act.013.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.013.003 =NA same TR ~~ προσευξάμενοι having prayed, G4336 V-ADP-NPM προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευξάμενοι habiendo orado prayed 45_Act.013.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.013.003 =NA same TR ~~ ἐπιθέντες having laid G2007 V-2AAP-NPM ἐπιτίθημι to put/lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθέντες habiendo puesto encima to put 45_Act.013.003 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »016:G5495 45_Act.013.003 =NA same TR ~~ χεῖρας hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hands 45_Act.013.003 =NA same TR ~~ αὐτοῖς on them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «012:G2007 45_Act.013.003 =NA same TR ~~ ἀπέλυσαν.¶ they sent [them] off. G0630 V-AAI-3P ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέλυσαν dejaron ir to release§1_release # Act.13.4 Αὐτοὶ μὲν οὖν ἐκπεμφθέντες ὑπὸ τοῦ ἁγίου τοῦ πνεύματος κατῆλθον εἰς #_Translation They indeed therefore having been sent forth by of the Holy the Spirit, went down to #_Word=Grammar G0846=P-NPM G3303=PRT G3767=CONJ G1599=V-APP-NPM G5259=PREP G3588=T-GSN G0040=A-GSN G3588=T-GSN G4151=N-GSN G2718=V-2AAI-3P G1519=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = οὗτοι = "these" = G3778 = D-NPM #_Act.13.4 cont. τὴν Σελεύκειαν, ἐκεῖθέν τε ἀπέπλευσαν εἰς τὴν Κύπρον. #_Translation Seleucia. From there then they sailed to Cyprus. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G4581=N-ASF-L G1564=ADV G5037=CONJ G0636=V-AAI-3P G1519=PREP G3588=T-ASF G2954=N-ASF-L #_Non-NA variants | Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.004 =NA diff TR ˹˺ Αὐτοὶ They G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτοὶ | TR+Byz = οὗτοι = "these" = G3778 = D-NPM Ellos they »008:G1599 45_Act.013.004 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.013.004 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 45_Act.013.004 =NA same TR ~~ ἐκπεμφθέντες having been sent forth G1599 V-APP-NPM ἐκπέμπω to send away/out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκπεμφθέντες habiendo sido enviados hacia fuera to send out 45_Act.013.004 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 45_Act.013.004 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G4151 45_Act.013.004 =NA same TR ~~ ἁγίου Holy G0040 A-GSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίου santo holy§1_holy 45_Act.013.004 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who <3:TR+Byz τοῦ el the »016:G4151 45_Act.013.004 =NA same TR ~~ πνεύματος Spirit, G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 45_Act.013.004 =NA same TR ~~ κατῆλθον went down G2718 V-2AAI-3P κατέρχομαι to descend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατῆλθον vinieron hacia abajo to descend 45_Act.013.004 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.013.004 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who TR+Byz τὴν la the »022:G4581 45_Act.013.004 =NA same TR ~~ Σελεύκειαν, Seleucia. G4581 N-ASF-L Σελεύκεια Seleucia NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH σελεύκειαν ; σελευκίαν Seleucia Seleucia§Seleucia@Act.13.4 45_Act.013.004 =NA same TR ~~ ἐκεῖθέν From there G1564 ADV ἐκεῖθεν from there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖθέν desde allí from there 45_Act.013.004 =NA diff TR ˹˺ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τε | Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ y and 45_Act.013.004 =NA same TR ~~ ἀπέπλευσαν they sailed G0636 V-AAI-3P ἀποπλέω to set sail NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέπλευσαν navegaron desde to set sail 45_Act.013.004 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.013.004 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who TR+Byz τὴν la the »032:G2954 45_Act.013.004 =NA same TR ~~ Κύπρον. Cyprus. G2954 N-ASF-L Κύπρος Cyprus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύπρον Chipre Cyprus§Cyprus@Isa.23.1 # Act.13.5 καὶ γενόμενοι ἐν Σαλαμῖνι κατήγγελλον τὸν λόγον τοῦ θεοῦ ἐν ταῖς #_Translation And having come into Salamis, they were proclaiming the word of God in the #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADP-NPM G1722=PREP G4529=N-DSF-L G2605=V-IAI-3P G3588=T-ASM G3056=N-ASM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1722=PREP G3588=T-DPF #_Non-NA variants #_Act.13.5 cont. συναγωγαῖς τῶν Ἰουδαίων· εἶχον δὲ καὶ Ἰωάννην ὑπηρέτην.¶ #_Translation synagogues of the Jews. They had now also John [as] a helper. #_Word=Grammar G4864=N-DPF G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG G2192=V-IAI-3P G1161=CONJ G2532=CONJ G2491=N-ASM-P G5257=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.013.005 =NA same TR ~~ γενόμενοι having come G1096 V-2ADP-NPM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμενοι habiendo llegado a ser to be 45_Act.013.005 =NA same TR ~~ ἐν into G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.013.005 =NA same TR ~~ Σαλαμῖνι Salamis, G4529 N-DSF-L Σαλαμίς Salamis NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαλαμῖνι Salamina Salamis§Salamis@Act.13.5 45_Act.013.005 =NA same TR ~~ κατήγγελλον they were proclaiming G2605 V-IAI-3P καταγγέλλω to proclaim NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατήγγελλον estaban anunciando hacia abajo to proclaim 45_Act.013.005 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »014:G3056 45_Act.013.005 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 45_Act.013.005 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G2316 45_Act.013.005 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 45_Act.013.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.013.005 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »024:G4864 45_Act.013.005 =NA same TR ~~ συναγωγαῖς synagogues G4864 N-DPF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγαῖς sinagogas synagogue 45_Act.013.005 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »028:G2453 45_Act.013.005 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων· Jews. G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.013.005 =NA same TR ~~ εἶχον They had G2192 V-IAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶχον estaban teniendo to have 45_Act.013.005 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.013.005 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.013.005 =NA same TR ~~ Ἰωάννην John [as] G2491 N-ASM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωάννην a Juan John§John|Mark@Act.12.12 45_Act.013.005 =NA same TR ~~ ὑπηρέτην.¶ a helper. G5257 N-ASM ὑπηρέτης servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπηρέτην subordinado auxiliar servant # Act.13.6 Διελθόντες δὲ ὅλην τὴν νῆσον ἄχρι Πάφου εὗρον ἄνδρα τινὰ μάγον #_Translation Having passed through now all the island, as far as Paphos, they found a man — a certain magician, #_Word=Grammar G1330=V-2AAP-NPM G1161=CONJ G3650=A-ASF G3588=T-ASF G3520=N-ASF G0891=PREP G3974=N-GSF-L G2147=V-2AAI-3P G0435=N-ASM G5100=X-ASM G3097=N-ASM #_Non-NA variants #_Act.13.6 cont. ψευδοπροφήτην Ἰουδαῖον ᾧ ὄνομα Βαριησοῦ, #_Translation a false prophet Jewish — whose name of Bar-Jesus, #_Word=Grammar G5578=N-ASM G2453=A-ASM-PG G3739=R-DSM G3686=N-NSN G0919=N-GSM-P #_Non-NA variants | WH+Treg+TR+Byz , Tyn = βαριησοῦς , βαρϊησοῦς = "[was] Bar-Jesus," = G0919 = N-NSM-P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.006 =NA same TR ~~ Διελθόντες Having passed through G1330 V-2AAP-NPM διέρχομαι to pass through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διελθόντες Habiendo venido a través to pass through 45_Act.013.006 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.013.006 =NA not TR ⁽⁾ ὅλην all G3650 A-ASF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ὅλην entera all 45_Act.013.006 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »010:G3520 45_Act.013.006 =NA same TR ~~ νῆσον island, G3520 N-ASF νῆσος island NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῆσον isla island 45_Act.013.006 =NA same TR ~~ ἄχρι as far as G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄχρι hasta until 45_Act.013.006 =NA same TR ~~ Πάφου Paphos, G3974 N-GSF-L Πάφος Paphos NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάφου Pafos Paphos§Paphos@Act.13.6 45_Act.013.006 =NA same TR ~~ εὗρον they found G2147 V-2AAI-3P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρον hallaron to find 45_Act.013.006 =NA not TR ⁽⁾ ἄνδρα a man — G0435 N-ASM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἄνδρα varón man§1_man 45_Act.013.006 =NA same TR ~~ τινὰ a certain G5100 X-ASM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινὰ alguien one «018:G0435 45_Act.013.006 =NA same TR ~~ μάγον magician, G3097 N-ASM μάγος sage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάγον mago sage 45_Act.013.006 =NA same TR ~~ ψευδοπροφήτην a false prophet G5578 N-ASM ψευδοπροφήτης false prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψευδοπροφήτην falso vocero false prophet 45_Act.013.006 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖον Jewish — G2453 A-ASM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖον judío Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.013.006 =NA same TR ~~ ᾧ whose G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ a quien which »030:G3686 45_Act.013.006 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-NSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 45_Act.013.006 =NA diff TR ˹˺ Βαριησοῦ, of Bar-Jesus, G0919 N-GSM-P Βαριησοῦς Bar-Jesus NA27+NA28+SBL+NIV βαριησοῦ | WH+Treg+TR+Byz , Tyn = βαριησοῦς , βαρϊησοῦς = "[was] Bar-Jesus," = G0919 = N-NSM-P de Bar-Jesús Bar-Jesus§Bar-jesus@Act.13.6 # Act.13.7 ὃς ἦν σὺν τῷ ἀνθυπάτῳ Σεργίῳ Παύλῳ, ἀνδρὶ συνετῷ. οὗτος προσκαλεσάμενος #_Translation who was with the proconsul Sergius Paulus, man an intelligent. He having called to [him] #_Word=Grammar G3739=R-NSM G1510=V-IAI-3S G4862=PREP G3588=T-DSM G0446=N-DSM G4588=N-DSM-P G3972=N-DSM-P G0435=N-DSM G4908=A-DSM G3778=D-NSM G4341=V-ADP-NSM #_Non-NA variants #_Act.13.7 cont. Βαρναβᾶν καὶ Σαῦλον ἐπεζήτησεν ἀκοῦσαι τὸν λόγον τοῦ θεοῦ. #_Translation Barnabas and Saul, desired to hear the word of God. #_Word=Grammar G0921=N-ASM-P G2532=CONJ G4569=N-ASM-P G1934=V-AAI-3S G0191=V-AAN G3588=T-ASM G3056=N-ASM G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.007 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien who »004:G1510 45_Act.013.007 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.013.007 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.013.007 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »010:G0446 45_Act.013.007 =NA same TR ~~ ἀνθυπάτῳ proconsul G0446 N-DSM ἀνθύπατος proconsul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθυπάτῳ procónsul proconsul 45_Act.013.007 =NA same TR ~~ Σεργίῳ Sergius G4588 N-DSM-P Σέργιος Sergius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεργίῳ Sergio Sergius§Sergius_Paulus@Act.13.7+ 45_Act.013.007 =NA same TR ~~ Παύλῳ, Paulus, G3972 N-DSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλῳ Pablo Paul§Sergius_Paulus@Act.13.7 45_Act.013.007 =NA same TR ~~ ἀνδρὶ man G0435 N-DSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρὶ varón man§1_man 45_Act.013.007 =NA same TR ~~ συνετῷ. an intelligent. G4908 A-DSM συνετός intelligent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνετῷ inteligente intelligent 45_Act.013.007 =NA same TR ~~ οὗτος He G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »022:G4341 45_Act.013.007 =NA same TR ~~ προσκαλεσάμενος having called to [him] G4341 V-ADP-NSM προσκαλέω to call to/summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκαλεσάμενος habiendo llamado hacia summoned 45_Act.013.007 =NA same TR ~~ Βαρναβᾶν Barnabas G0921 N-ASM-P Βαρνάβας Barnabas NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH βαρναβᾶν , βαρνάβαν a Bernabé Barnabas§Barnabas@Act.4.36 45_Act.013.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.013.007 =NA same TR ~~ Σαῦλον Saul, G4569 N-ASM-P Σαῦλος Saul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαῦλον a Saulo Saul§Saul|Paul@Act.7.58 45_Act.013.007 =NA same TR ~~ ἐπεζήτησεν desired G1934 V-AAI-3S ἐπιζητέω to seek after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεζήτησεν buscó con ahínco to seek after 45_Act.013.007 =NA same TR ~~ ἀκοῦσαι to hear G0191 V-AAN ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκοῦσαι oír to hear 45_Act.013.007 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »036:G3056 45_Act.013.007 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 45_Act.013.007 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G2316 45_Act.013.007 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Act.13.8 ἀνθίστατο δὲ αὐτοῖς Ἐλύμας ὁ μάγος, οὕτως γὰρ μεθερμηνεύεται τὸ ὄνομα #_Translation Was opposing however to them Elymas the magician — thus for means the name #_Word=Grammar G0436=V-IMI-3S G1161=CONJ G0846=P-DPM G1681=N-NSM-P G3588=T-NSM G3097=N-NSM G3779=ADV G1063=CONJ G3177=V-PPI-3S G3588=T-NSN G3686=N-NSN #_Non-NA variants #_Act.13.8 cont. αὐτοῦ, ζητῶν διαστρέψαι τὸν ἀνθύπατον ἀπὸ τῆς πίστεως. #_Translation of him — seeking to turn away the proconsul from the faith. #_Word=Grammar G0846=P-GSM G2212=V-PAP-NSM G1294=V-AAN G3588=T-ASM G0446=N-ASM G0575=PREP G3588=T-GSF G4102=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.008 =NA same TR ~~ ἀνθίστατο Was opposing G0436 V-IMI-3S ἀνθίστημι to oppose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθίστατο Estaban poniéndose de pie en contra to oppose 45_Act.013.008 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.013.008 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G0436 45_Act.013.008 =NA same TR ~~ Ἐλύμας Elymas G1681 N-NSM-P Ἐλύμας Elymas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλύμας Elimas Elymas§Elymas|Bar-jesus@Act.13.6 45_Act.013.008 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G3097 45_Act.013.008 =NA same TR ~~ μάγος, magician — G3097 N-NSM μάγος sage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάγος mago sage 45_Act.013.008 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 45_Act.013.008 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.013.008 =NA same TR ~~ μεθερμηνεύεται means G3177 V-PPI-3S μεθερμηνεύω to mean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθερμηνεύεται está siendo traducido to mean 45_Act.013.008 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »022:G3686 45_Act.013.008 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-NSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 45_Act.013.008 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him — G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «022:G3686 45_Act.013.008 =NA same TR ~~ ζητῶν seeking G2212 V-PAP-NSM ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητῶν estando buscando to seek 45_Act.013.008 =NA same TR ~~ διαστρέψαι to turn away G1294 V-AAN διαστρέφω to pervert NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαστρέψαι torcer completamente to pervert 45_Act.013.008 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »032:G0446 45_Act.013.008 =NA same TR ~~ ἀνθύπατον proconsul G0446 N-ASM ἀνθύπατος proconsul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθύπατον procónsul proconsul 45_Act.013.008 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.013.008 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »038:G4102 45_Act.013.008 =NA same TR ~~ πίστεως. faith. G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith # Act.13.9 Σαῦλος δὲ ὁ καὶ Παῦλος πλησθεὶς πνεύματος ἁγίου καὶ ἀτενίσας εἰς #_Translation Saul then, also [called] Paul, having been filled [the] Spirit Holy, and having looked intently upon #_Word=Grammar G4569=N-NSM-P G1161=CONJ G3588=T-NSM G2532=CONJ G3972=N-NSM-P G4130=V-APP-NSM G4151=N-GSN G0040=A-GSN G2532=CONJ G0816=V-AAP-NSM G1519=PREP #_Non-NA variants #_Act.13.9 cont. αὐτὸν #_Translation him, #_Word=Grammar G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.009 =NA same TR ~~ Σαῦλος Saul G4569 N-NSM-P Σαῦλος Saul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαῦλος Saulo Saul§Saul|Paul@Act.7.58 45_Act.013.009 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ , δέ pero but 45_Act.013.009 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G3972 45_Act.013.009 =NA same TR ~~ καὶ also [called] G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.013.009 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul, G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.013.009 =NA same TR ~~ πλησθεὶς having been filled G4130 V-APP-NSM πλήθω to fill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλησθεὶς habiendo sido llenado a plenitud filled 45_Act.013.009 =NA same TR ~~ πνεύματος [the] Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος de espíritu spirit§1_spirit 45_Act.013.009 =NA same TR ~~ ἁγίου Holy, G0040 A-GSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίου santo holy§1_holy 45_Act.013.009 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 45_Act.013.009 =NA same TR ~~ ἀτενίσας having looked intently G0816 V-AAP-NSM ἀτενίζω to gaze NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀτενίσας habiendo mirado fijamente to gaze 45_Act.013.009 =NA same TR ~~ εἰς upon G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.013.009 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «020:G1519 # Act.13.10 εἶπεν· ὦ πλήρης παντὸς δόλου καὶ πάσης ῥᾳδιουργίας, υἱὲ διαβόλου, ἐχθρὲ #_Translation said, O full of all deceit and all craft, son of [the] devil, enemy #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G5599=INJ G4134=A-VSM G3956=A-GSM G1388=N-GSM G2532=CONJ G3956=A-GSF G4468=N-GSF G5207=N-VSM G1228=A-GSM G2190=N-VSM #_Non-NA variants #_Act.13.10 cont. πάσης δικαιοσύνης, οὐ παύσῃ διαστρέφων τὰς ὁδοὺς τοῦ κυρίου τὰς εὐθείας; #_Translation of all righteousness, not will you cease perverting the ways of the Lord, upright? #_Word=Grammar G3956=A-GSF G1343=N-GSF G3756=PRT-N G3973=V-FDI-2S G1294=V-PAP-NSM G3588=T-APF G3598=N-APF G3588=T-GSM G2962=N-GSM G3588=T-APF G2117=A-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.010 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.013.010 =NA same TR ~~ ὦ O G5599 INJ ὦ oh! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦ Oh oh! 45_Act.013.010 =NA same TR ~~ πλήρης full G4134 A-VSM πλήρης full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλήρης lleno full 45_Act.013.010 =NA same TR ~~ παντὸς of all G3956 A-GSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὸς de todo all 45_Act.013.010 =NA same TR ~~ δόλου deceit G1388 N-GSM δόλος deceit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόλου ardid astuto engañoso deceit 45_Act.013.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.013.010 =NA same TR ~~ πάσης all G3956 A-GSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσης de toda all 45_Act.013.010 =NA same TR ~~ ῥᾳδιουργίας, craft, G4468 N-GSF ῥᾳδιουργία trickery NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ῥᾳδιουργίας , ῥαδιουργίας negligencia maligna trickery 45_Act.013.010 =NA same TR ~~ υἱὲ son G5207 N-VSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὲ hijo son 45_Act.013.010 =NA same TR ~~ διαβόλου, of [the] devil, G1228 A-GSM διάβολος devilish/the Devil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαβόλου de Calumniador the Devil 45_Act.013.010 =NA same TR ~~ ἐχθρὲ enemy G2190 N-VSM ἐχθρός enemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχθρὲ enemigo enemy 45_Act.013.010 =NA same TR ~~ πάσης of all G3956 A-GSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσης de toda all 45_Act.013.010 =NA same TR ~~ δικαιοσύνης, righteousness, G1343 N-GSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνης justicia righteousness 45_Act.013.010 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ ¿No no 45_Act.013.010 =NA same TR ~~ παύσῃ will you cease G3973 V-FDI-2S παύω to cease NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύσῃ cesarás to cease 45_Act.013.010 =NA same TR ~~ διαστρέφων perverting G1294 V-PAP-NSM διαστρέφω to pervert NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαστρέφων estando torciendo completamente to pervert 45_Act.013.010 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »036:G3598 45_Act.013.010 =NA same TR ~~ ὁδοὺς ways G3598 N-APF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδοὺς caminos road 45_Act.013.010 =NA not TR ⁽⁾ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+WH+NIV τοῦ de el the »040:G2962 45_Act.013.010 =NA same TR ~~ κυρίου Lord, G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 45_Act.013.010 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »044:G2117 45_Act.013.010 =NA same TR ~~ εὐθείας; upright? G2117 A-APF εὐθύς straight/upright NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθείας rectos? straight§upright # Act.13.11 καὶ νῦν ἰδοὺ χεὶρ τοῦ κυρίου ἐπὶ σέ, καὶ ἔσῃ τυφλὸς #_Translation And now behold, [the] hand of the Lord [is] upon you, and you will be blind, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3568=ADV G2400=INJ G5495=N-NSF G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1909=PREP G4771=P-2AS G2532=CONJ G1510=V-FDI-2S G5185=A-NSM #_Non-NA variants #_Act.13.11 cont. μὴ βλέπων τὸν ἥλιον ἄχρι καιροῦ. παραχρῆμά τε ἔπεσεν ἐπ᾽ αὐτὸν #_Translation not seeing the sun during a season. Immediately then fell upon him #_Word=Grammar G3361=PRT-N G0991=V-PAP-NSM G3588=T-ASM G2246=N-ASM G0891=PREP G2540=N-GSM G3916=ADV G5037=CONJ G4098=V-2AAI-3S G1909=PREP G0846=P-ASM #_Non-NA variants | Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ ¦ TR+Byz = ἐπέπεσεν = "fell" = G1968 = V-2AAI-3S #_Act.13.11 cont. ἀχλὺς καὶ σκότος, καὶ περιάγων ἐζήτει χειραγωγούς. #_Translation mist and darkness, and going about he was seeking someone to lead [him] by the hand. #_Word=Grammar G0887=N-NSF G2532=CONJ G4655=N-NSN G2532=CONJ G4013=V-PAP-NSM G2212=V-IAI-3S G5497=N-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.011 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.013.011 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 45_Act.013.011 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 45_Act.013.011 =NA same TR ~~ χεὶρ [the] hand G5495 N-NSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεὶρ mano hand 45_Act.013.011 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR τοῦ de el the »010:G2962 45_Act.013.011 =NA same TR ~~ κυρίου of the Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 45_Act.013.011 =NA same TR ~~ ἐπὶ [is] upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre against 45_Act.013.011 =NA same TR ~~ σέ, you, G4771 P-2AS σύ you Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV σέ , σὲ ti you «012:G1909 45_Act.013.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.013.011 =NA same TR ~~ ἔσῃ you will be G1510 V-FDI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσῃ estarás to be 45_Act.013.011 =NA same TR ~~ τυφλὸς blind, G5185 A-NSM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλὸς ciego blind 45_Act.013.011 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.013.011 =NA same TR ~~ βλέπων seeing G0991 V-PAP-NSM βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπων estando viendo to see 45_Act.013.011 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »028:G2246 45_Act.013.011 =NA same TR ~~ ἥλιον sun G2246 N-ASM ἥλιος sun NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥλιον sol sun 45_Act.013.011 =NA same TR ~~ ἄχρι during G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄχρι hasta until 45_Act.013.011 =NA same TR ~~ καιροῦ. a season. G2540 N-GSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιροῦ tiempo señalado time 45_Act.013.011 =NA same TR ~~ παραχρῆμά Immediately G3916 ADV παραχρῆμα instantly NA27+NA28+NIV , Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz παραχρῆμά , παραχρῆμα Instantáneamente instantly 45_Act.013.011 =NA diff TR ˹˺ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+NIV τε | Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ pero and 45_Act.013.011 =NA diff TR ˹˺ ἔπεσεν fell G4098 V-2AAI-3S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔπεσεν ¦ TR+Byz = ἐπέπεσεν = "fell" = G1968 = V-2AAI-3S cayó to collapse 45_Act.013.011 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre over 45_Act.013.011 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «040:G1909 45_Act.013.011 =NA same TR ~~ ἀχλὺς mist G0887 N-NSF ἀχλύς mist NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀχλὺς niebla espesa mist 45_Act.013.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.013.011 =NA same TR ~~ σκότος, darkness, G4655 N-NSN σκότος darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκότος oscuridad darkness 45_Act.013.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.013.011 =NA same TR ~~ περιάγων going about G4013 V-PAP-NSM περιάγω to take/go around NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιάγων estaba conduciendo alrededor to go around 45_Act.013.011 =NA same TR ~~ ἐζήτει he was seeking G2212 V-IAI-3S ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐζήτει estaba buscando seeking 45_Act.013.011 =NA same TR ~~ χειραγωγούς. someone to lead [him] by the hand. G5497 N-APM χειραγωγός hand-leader NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειραγωγούς conductores de la mano hand-leader # Act.13.12 τότε ἰδὼν ὁ ἀνθύπατος τὸ γεγονὸς ἐπίστευσεν ἐκπλησσόμενος ἐπὶ τῇ διδαχῇ #_Translation Then having seen the proconsul that having happened, he believed, being astonished at the teaching #_Word=Grammar G5119=ADV G1492=V-2AAP-NSM G3588=T-NSM G0446=N-NSM G3588=T-ASN G1096=V-2RAP-ASN G4100=V-AAI-3S G1605=V-PPP-NSM G1909=PREP G3588=T-DSF G1322=N-DSF #_Non-NA variants #_Act.13.12 cont. τοῦ κυρίου.¶ #_Translation of the Lord. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2962=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.012 =NA same TR ~~ τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 45_Act.013.012 =NA same TR ~~ ἰδὼν having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν habiendo visto to know§2_see 45_Act.013.012 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G0446 45_Act.013.012 =NA same TR ~~ ἀνθύπατος proconsul G0446 N-NSM ἀνθύπατος proconsul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθύπατος procónsul proconsul 45_Act.013.012 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »012:G1096 45_Act.013.012 =NA same TR ~~ γεγονὸς having happened, G1096 V-2RAP-ASN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγονὸς ha llegado a ser to be 45_Act.013.012 =NA same TR ~~ ἐπίστευσεν he believed, G4100 V-AAI-3S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστευσεν confió to trust (in) 45_Act.013.012 =NA same TR ~~ ἐκπλησσόμενος being astonished G1605 V-PPP-NSM ἐκπλήσσω be astonished NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐκπλησσόμενος ; ἐκπληττόμενος estando siendo estar atónito be astonished 45_Act.013.012 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.013.012 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »022:G1322 45_Act.013.012 =NA same TR ~~ διδαχῇ teaching G1322 N-DSF διδαχή teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδαχῇ enseñanza teaching 45_Act.013.012 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G2962 45_Act.013.012 =NA same TR ~~ κυρίου.¶ Lord. G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God # Act.13.13 Ἀναχθέντες δὲ ἀπὸ τῆς Πάφου οἱ περὶ τὸν Παῦλον ἦλθον εἰς #_Translation Having sailed then from Paphos [with] those around [him], Paul came to #_Word=Grammar G0321=V-APP-NPM G1161=CONJ G0575=PREP G3588=T-GSF G3974=N-GSF-L G3588=T-NPM G4012=PREP G3588=T-ASM G3972=N-ASM-P G2064=V-2AAI-3P G1519=PREP #_Non-NA variants #_Act.13.13 cont. Πέργην τῆς Παμφυλίας. Ἰωάννης δὲ ἀποχωρήσας ἀπ᾽ αὐτῶν ὑπέστρεψεν εἰς Ἱεροσόλυμα. #_Translation Perga of Pamphylia. John however having departed from them, returned to Jerusalem. #_Word=Grammar G4011=N-ASF-L G3588=T-GSF G3828=N-GSF-L G2491=N-NSM-P G1161=CONJ G0672=V-AAP-NSM G0575=PREP G0846=P-GPM G5290=V-AAI-3S G1519=PREP G2414=N-APN-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.013 =NA same TR ~~ Ἀναχθέντες Having sailed G0321 V-APP-NPM ἀνάγω to lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναχθέντες Habiendo sido conducidos hacia arriba to lead 45_Act.013.013 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.013.013 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.013.013 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »010:G3974 45_Act.013.013 =NA same TR ~~ Πάφου Paphos G3974 N-GSF-L Πάφος Paphos NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάφου Pafos Paphos§Paphos@Act.13.6 45_Act.013.013 =NA same TR ~~ οἱ [with] those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which [are] »014:G4012 45_Act.013.013 =NA same TR ~~ περὶ around [him], G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ alrededor de about 45_Act.013.013 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR+Byz τὸν el the »016:G3972 45_Act.013.013 =NA same TR ~~ Παῦλον Paul G3972 N-ASM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλον Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.013.013 =NA same TR ~~ ἦλθον came G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθον vinieron to come 45_Act.013.013 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.013.013 =NA same TR ~~ Πέργην Perga G4011 N-ASF-L Πέργη Perga NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέργην Perga Perga§Perga@Act.13.13 45_Act.013.013 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »026:G3828 45_Act.013.013 =NA same TR ~~ Παμφυλίας. of Pamphylia. G3828 N-GSF-L Παμφυλία Pamphylia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παμφυλίας Panfilia Pamphylia§Pamphylia@Act.2.10 45_Act.013.013 =NA same TR ~~ Ἰωάννης John G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John|Mark@Act.12.12 45_Act.013.013 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.013.013 =NA same TR ~~ ἀποχωρήσας having departed G0672 V-AAP-NSM ἀποχωρέω to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποχωρήσας habiendo apartado to leave 45_Act.013.013 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 45_Act.013.013 =NA same TR ~~ αὐτῶν them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «034:G0575 45_Act.013.013 =NA same TR ~~ ὑπέστρεψεν returned G5290 V-AAI-3S ὑποστρέφω to return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπέστρεψεν volvió atrás to return 45_Act.013.013 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.013.013 =NA same TR ~~ Ἱεροσόλυμα. Jerusalem. G2414 N-APN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσόλυμα , ἰεροσόλυμα Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 # Act.13.14 αὐτοὶ δὲ διελθόντες ἀπὸ τῆς Πέργης παρεγένοντο εἰς Ἀντιόχειαν τὴν Πισιδίαν, #_Translation They now, having passed through from Perga, came to Antioch Pisidia, #_Word=Grammar G0846=P-NPM G1161=CONJ G1330=V-2AAP-NPM G0575=PREP G3588=T-GSF G4011=N-GSF-L G3854=V-2ADI-3P G1519=PREP G0490=N-ASF-L G3588=T-ASF G4099=N-ASF-L #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τῆς = "" = G3588 = T-GSF | TR+Byz = πισιδίας = "of Pisidia," = G4099 = N-GSF-L #_Act.13.14 cont. καὶ εἰσελθόντες εἰς τὴν συναγωγὴν τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων ἐκάθισαν.¶ #_Translation and having gone into the synagogue on the day of the Sabbaths, they sat down. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1525=V-2AAP-NPM G1519=PREP G3588=T-ASF G4864=N-ASF G3588=T-DSF G2250=N-DSF G3588=T-GPN G4521=N-GPN G2523=V-AAI-3P #_Non-NA variants | Tyn+WH+Byz = ἐλθόντες = "having come" = G2064 = V-2AAP-NPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.014 =NA same TR ~~ αὐτοὶ They G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ Ellos they »006:G1330 45_Act.013.014 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.013.014 =NA same TR ~~ διελθόντες having passed through G1330 V-2AAP-NPM διέρχομαι to pass through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διελθόντες Habiendo venido a través to pass through 45_Act.013.014 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.013.014 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »012:G4011 45_Act.013.014 =NA same TR ~~ Πέργης Perga, G4011 N-GSF-L Πέργη Perga NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέργης Perga Perga§Perga@Act.13.13 45_Act.013.014 =NA same TR ~~ παρεγένοντο came G3854 V-2ADI-3P παραγίνομαι to come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεγένοντο llegaron a ser al lado de to come 45_Act.013.014 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.013.014 =NA same TR ~~ Ἀντιόχειαν Antioch G0490 N-ASF-L Ἀντιόχεια Antioch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιόχειαν Antioquía Antioch§Antioch@Act.13.14 45_Act.013.014 =NA diff TR ˹˺ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὴν ¦ TR+Byz = τῆς = "" = G3588 = T-GSF la the »022:G4099 45_Act.013.014 =NA diff TR ˹˺ Πισιδίαν, Pisidia, G4099 N-ASF-L Πισιδία Pisidia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πισιδίαν | TR+Byz = πισιδίας = "of Pisidia," = G4099 = N-GSF-L Pisidia Pisidia§Pisidia@Act.13.14 45_Act.013.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.013.014 =NA diff TR ˹˺ εἰσελθόντες having gone G1525 V-2AAP-NPM εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+SBL+Treg+TR+NIV εἰσελθόντες | Tyn+WH+Byz = ἐλθόντες = "having come" = G2064 = V-2AAP-NPM habiendo venido hacia dentro to enter 45_Act.013.014 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.013.014 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »032:G4864 45_Act.013.014 =NA same TR ~~ συναγωγὴν synagogue G4864 N-ASF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγὴν sinagoga synagogue 45_Act.013.014 =NA same TR ~~ τῇ on the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »036:G2250 45_Act.013.014 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 45_Act.013.014 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »040:G4521 45_Act.013.014 =NA same TR ~~ σαββάτων Sabbaths, G4521 N-GPN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαββάτων sábados Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 45_Act.013.014 =NA same TR ~~ ἐκάθισαν.¶ they sat down. G2523 V-AAI-3P καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάθισαν (se) sentaron to seat # Act.13.15 μετὰ δὲ τὴν ἀνάγνωσιν τοῦ νόμου καὶ τῶν προφητῶν ἀπέστειλαν οἱ #_Translation After then the reading of the law and of the Prophets, sent the #_Word=Grammar G3326=PREP G1161=CONJ G3588=T-ASF G0320=N-ASF G3588=T-GSM G3551=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-GPM G4396=N-GPM G0649=V-AAI-3P G3588=T-NPM #_Non-NA variants #_Act.13.15 cont. ἀρχισυνάγωγοι πρὸς αὐτοὺς λέγοντες· ἄνδρες ἀδελφοί, εἴ τίς ἐστιν ἐν ὑμῖν #_Translation rulers of the synagogue to them, saying, Men, brothers, if any there is among you #_Word=Grammar G0752=N-NPM G4314=PREP G0846=P-APM G3004=V-PAP-NPM G0435=N-VPM G0080=N-VPM G1487=COND G5100=X-NSM G1510=V-PAI-3S G1722=PREP G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_Act.13.15 cont. λόγος παρακλήσεως πρὸς τὸν λαόν, λέγετε.¶ #_Translation a word of exhortation toward the people, do speak. #_Word=Grammar G3056=N-NSM G3874=N-GSF G4314=PREP G3588=T-ASM G2992=N-ASM G3004=V-PAM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.015 =NA same TR ~~ μετὰ After G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ Después after 45_Act.013.015 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.013.015 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν (de) la the »008:G0320 45_Act.013.015 =NA same TR ~~ ἀνάγνωσιν reading G0320 N-ASF ἀνάγνωσις reading NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάγνωσιν lectura reading 45_Act.013.015 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »012:G3551 45_Act.013.015 =NA same TR ~~ νόμου law G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law 45_Act.013.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.013.015 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »018:G4396 45_Act.013.015 =NA same TR ~~ προφητῶν Prophets, G4396 N-GPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητῶν voceros prophet 45_Act.013.015 =NA same TR ~~ ἀπέστειλαν sent G0649 V-AAI-3P ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλαν enviaron (con emisario) to send 45_Act.013.015 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »024:G0752 45_Act.013.015 =NA same TR ~~ ἀρχισυνάγωγοι rulers of the synagogue G0752 N-NPM ἀρχισυνάγωγος synagogue leader NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχισυνάγωγοι jefes de sinagoga synagogue leader 45_Act.013.015 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.013.015 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «026:G4314 45_Act.013.015 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.013.015 =NA same TR ~~ ἄνδρες Men, G0435 N-VPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες Varones man§1_man 45_Act.013.015 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 45_Act.013.015 =NA same TR ~~ εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ si if§1_if/whether 45_Act.013.015 =NA same TR ~~ τίς any G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+ESV+NIV+KJV , WH τίς , τις alguien one »040:G1510 45_Act.013.015 =NA same TR ~~ ἐστιν there is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἔστιν está siendo to be 45_Act.013.015 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.013.015 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «042:G1722 45_Act.013.015 =NA same TR ~~ λόγος a word G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz λόγος palabra word 45_Act.013.015 =NA same TR ~~ παρακλήσεως of exhortation G3874 N-GSF παράκλησις encouragement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακλήσεως de consuelo encouragement 45_Act.013.015 =NA same TR ~~ πρὸς toward G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.013.015 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »054:G2992 45_Act.013.015 =NA same TR ~~ λαόν, people, G2992 N-ASM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαόν pueblo a people 45_Act.013.015 =NA same TR ~~ λέγετε.¶ do speak. G3004 V-PAM-2P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγετε estén diciendo to speak§1_speak/ask # Act.13.16 Ἀναστὰς δὲ Παῦλος καὶ κατασείσας τῇ χειρὶ εἶπεν· ἄνδρες Ἰσραηλῖται καὶ #_Translation Having risen up then Paul, and having made a sign with the hand, he said, Men, Israelites, and #_Word=Grammar G0450=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G3972=N-NSM-P G2532=CONJ G2678=V-AAP-NSM G3588=T-DSF G5495=N-DSF G2036=V-2AAI-3S G0435=N-VPM G2475=N-VPM-PG G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.13.16 cont. οἱ φοβούμενοι τὸν θεόν, ἀκούσατε. #_Translation you who [are] fearing God, do listen. #_Word=Grammar G3588=T-VPM G5399=V-PNP-VPM G3588=T-ASM G2316=N-ASM G0191=V-AAM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.016 =NA same TR ~~ Ἀναστὰς Having risen up G0450 V-2AAP-NSM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστὰς Habiendo levantado to arise 45_Act.013.016 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.013.016 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul, G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.013.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.013.016 =NA same TR ~~ κατασείσας having made a sign G2678 V-AAP-NSM κατασείω to signal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατασείσας habiendo movido hacia abajo to signal 45_Act.013.016 =NA same TR ~~ τῇ with the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »014:G5495 45_Act.013.016 =NA same TR ~~ χειρὶ hand, G5495 N-DSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρὶ mano hand 45_Act.013.016 =NA same TR ~~ εἶπεν· he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.013.016 =NA same TR ~~ ἄνδρες Men, G0435 N-VPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες Varones man§1_man 45_Act.013.016 =NA same TR ~~ Ἰσραηλῖται Israelites, G2475 N-VPM-PG Ἰσραηλίτης Israelite NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἰσραηλῖται ; ἰσραηλεῖται israelitas Israelite§Israel@Gen.25.26 45_Act.013.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.013.016 =NA same TR ~~ οἱ you who [are] G3588 T-VPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »026:G5399 45_Act.013.016 =NA same TR ~~ φοβούμενοι fearing G5399 V-PNP-VPM φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβούμενοι estando temiendo to fear 45_Act.013.016 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »030:G2316 45_Act.013.016 =NA same TR ~~ θεόν, God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God 45_Act.013.016 =NA same TR ~~ ἀκούσατε. do listen. G0191 V-AAM-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσατε oigan to hear # Act.13.17 ὁ θεὸς τοῦ λαοῦ τούτου Ἰσραὴλ ἐξελέξατο τοὺς πατέρας ἡμῶν καὶ #_Translation The God of the people this of Israel chose the fathers of us, and #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-GSM G2992=N-GSM G3778=D-GSM G2474=N-GSM-L G1586=V-AMI-3S G3588=T-APM G3962=N-APM G1473=P-1GP G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.13.17 cont. τὸν λαὸν ὕψωσεν ἐν τῇ παροικίᾳ ἐν γῇ Αἰγύπτου καὶ μετὰ #_Translation the people exalted in the sojourn in [the] land of Egypt, and with #_Word=Grammar G3588=T-ASM G2992=N-ASM G5312=V-AAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G3940=N-DSF G1722=PREP G1093=N-DSF G0125=N-GSF-L G2532=CONJ G3326=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = αἰγύπτῳ = "Egypt" = G0125 = N-DSF-L #_Act.13.17 cont. βραχίονος ὑψηλοῦ ἐξήγαγεν αὐτοὺς ἐξ αὐτῆς· #_Translation arm uplifted, brought them out of it, #_Word=Grammar G1023=N-GSM G5308=A-GSM G1806=V-2AAI-3S G0846=P-APM G1537=PREP G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.017 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »004:G2316 45_Act.013.017 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.013.017 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G2992 45_Act.013.017 =NA same TR ~~ λαοῦ people G2992 N-GSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαοῦ pueblo a people 45_Act.013.017 =NA same TR ~~ τούτου this G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου este of this «008:G2992 45_Act.013.017 =NA same TR ~~ Ἰσραὴλ of Israel G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἰσραὴλ de Israel Israel§Israel@Gen.25.26 45_Act.013.017 =NA same TR ~~ ἐξελέξατο chose G1586 V-AMI-3S ἐκλέγω to select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελέξατο seleccionó to select 45_Act.013.017 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »018:G3962 45_Act.013.017 =NA same TR ~~ πατέρας fathers G3962 N-APM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρας padres father 45_Act.013.017 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «018:G3962 45_Act.013.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.013.017 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »026:G2992 45_Act.013.017 =NA same TR ~~ λαὸν people G2992 N-ASM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαὸν pueblo a people 45_Act.013.017 =NA same TR ~~ ὕψωσεν exalted G5312 V-AAI-3S ὑψόω to lift up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕψωσεν puso en alto to lift up 45_Act.013.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.013.017 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »034:G3940 45_Act.013.017 =NA same TR ~~ παροικίᾳ sojourn G3940 N-DSF παροικία sojourning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παροικίᾳ habitación como forastero sojourning 45_Act.013.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.013.017 =NA same TR ~~ γῇ [the] land G1093 N-DSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῇ tierra earth§2_country/field 45_Act.013.017 =NA diff TR ˹˺ Αἰγύπτου of Egypt, G0125 N-GSF-L Αἴγυπτος Egypt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αἰγύπτου | TR+Byz = αἰγύπτῳ = "Egypt" = G0125 = N-DSF-L de Egipto Egypt§Egypt@Gen.12.10 45_Act.013.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.013.017 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 45_Act.013.017 =NA same TR ~~ βραχίονος arm G1023 N-GSM βραχίων arm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βραχίονος brazo arm 45_Act.013.017 =NA same TR ~~ ὑψηλοῦ uplifted, G5308 A-GSM ὑψηλός high NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑψηλοῦ alto high 45_Act.013.017 =NA same TR ~~ ἐξήγαγεν brought G1806 V-2AAI-3S ἐξάγω to lead out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξήγαγεν condujo hacia fuera to lead out 45_Act.013.017 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «050:G1806 45_Act.013.017 =NA same TR ~~ ἐξ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ hacia fuera de out of 45_Act.013.017 =NA same TR ~~ αὐτῆς· it, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς ella of her «054:G1537 # Act.13.18 καὶ ὡς τεσσερακονταετῆ χρόνον ἐτροποφόρησεν αὐτοὺς ἐν τῇ ἐρήμῳ, #_Translation and of about forty years for a period He endured the ways their in the wilderness, #_Word=Grammar G2532=CONJ G5613=ADV G5063=A-ASM G5550=N-ASM G5159=V-AAI-3S G0846=P-APM G1722=PREP G3588=T-DSF G2048=A-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz καὶ , καί Y and 45_Act.013.018 =NA same TR ~~ ὡς of about G5613 ADV ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 45_Act.013.018 =NA same TR ~~ τεσσερακονταετῆ forty years G5063 A-ASM τεσσαρακονταετής forty years NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR τεσσερακονταετῆ ; τεσσαρακονταετῆ cuarenta años forty years 45_Act.013.018 =NA same TR ~~ χρόνον for a period G5550 N-ASM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνον tiempo time 45_Act.013.018 =NA same TR ~~ ἐτροποφόρησεν He endured the ways G5159 V-AAI-3S τροποφορέω to put up with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτροποφόρησεν soportó las costumbres to put up with 45_Act.013.018 =NA same TR ~~ αὐτοὺς their G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς (de) ellos them «010:G5159 45_Act.013.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.013.018 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »018:G2048 45_Act.013.018 =NA same TR ~~ ἐρήμῳ, wilderness, G2048 A-DSF ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρήμῳ desierto deserted # Act.13.19 καὶ καθελὼν ἔθνη ἑπτὰ ἐν γῇ Χανάαν κατεκληρονόμησεν αὐτοῖς τὴν γῆν #_Translation and having destroyed nations seven in [the] land of Canaan, He gave as an inheritance to them the land #_Word=Grammar G2532=CONJ G2507=V-2AAP-NSM G1484=N-APN G2033=A-APN-NUI G1722=PREP G1093=N-DSF G5477=N-GSF-L G2624=V-AAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-ASF G1093=N-ASF #_Non-NA variants #_Act.13.19 cont. αὐτῶν #_Translation of them — #_Word=Grammar G0846=P-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.013.019 =NA same TR ~~ καθελὼν having destroyed G2507 V-2AAP-NSM καθαιρέω to take down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθελὼν habiendo tomado hacia abajo to take down 45_Act.013.019 =NA same TR ~~ ἔθνη nations G1484 N-APN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles 45_Act.013.019 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-APN-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 45_Act.013.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.013.019 =NA same TR ~~ γῇ [the] land G1093 N-DSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῇ tierra earth§2_country/field 45_Act.013.019 =NA same TR ~~ Χανάαν of Canaan, G5477 N-GSF-L Χαναάν Canaan NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH χανάαν , χαναὰν de Canaán Canaan§Canaan@Gen.10.18 45_Act.013.019 =NA same TR ~~ κατεκληρονόμησεν He gave as an inheritance G2624 V-AAI-3S κατακληροδοτέω to distribute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR κατεκληρονόμησεν ; κατεκληροδότησεν asignó como herencia to distribute 45_Act.013.019 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῖς a ellos to them «016:G2624 45_Act.013.019 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »020:G1093 45_Act.013.019 =NA same TR ~~ γῆν land G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§2_country/field 45_Act.013.019 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them — G0846 P-GPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «020:G1093 # Act.13.20 ὡς ἔτεσιν τετρακοσίοις καὶ πεντήκοντα· καὶ μετὰ ταῦτα ἔδωκεν κριτὰς ἕως #_Translation during years four hundred and fifty. And after these things, He gave [them] judges until #_Word=Grammar G5613=ADV G2094=N-DPN G5071=A-DPN G2532=CONJ G4004=A-DPN-NUI G2532=CONJ G3326=PREP G3778=D-APN G1325=V-AAI-3S G2923=N-APM G2193=PREP #_Non-NA variants #_Act.13.20 cont. Σαμουὴλ τοῦ προφήτου· #_Translation Samuel the prophet. #_Word=Grammar G4545=N-GSM-P G3588=T-GSM G4396=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.020 =NA same TR ~~ ὡς during G5613 ADV ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 45_Act.013.020 =NA same TR ~~ ἔτεσιν years G2094 N-DPN ἔτος year NA27+NA28+NIV , Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz ἔτεσιν , ἔτεσι años year 45_Act.013.020 =NA same TR ~~ τετρακοσίοις four hundred G5071 A-DPN τετρακόσιοι four hundred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετρακοσίοις cuatrocientos four hundred 45_Act.013.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.013.020 =NA same TR ~~ πεντήκοντα· fifty. G4004 A-DPN-NUI πεντήκοντα fifty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεντήκοντα cincuenta fifty 45_Act.013.020 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <6: TR+Byz καὶ Y and 45_Act.013.020 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <7: TR+Byz μετὰ después after 45_Act.013.020 =NA same TR ~~ ταῦτα these things, G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <8: TR+Byz ταῦτα (de) estas (cosas) these «014:G3326 45_Act.013.020 =NA same TR ~~ ἔδωκεν He gave [them] G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 45_Act.013.020 =NA same TR ~~ κριτὰς judges G2923 N-APM κριτής judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κριτὰς jueces judge 45_Act.013.020 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 45_Act.013.020 =NA same TR ~~ Σαμουὴλ Samuel G4545 N-GSM-P Σαμουήλ Samuel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαμουὴλ Samuel Samuel§Samuel@1Sa.1.20 45_Act.013.020 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV τοῦ el the »028:G4396 45_Act.013.020 =NA same TR ~~ προφήτου· prophet. G4396 N-GSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτου vocero prophet # Act.13.21 κἀκεῖθεν ᾐτήσαντο βασιλέα, καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς ὁ θεὸς τὸν Σαοὺλ υἱὸν #_Translation Then they asked for a king, and gave to them God, Saul son #_Word=Grammar G2532=CONJ + G1564=ADV G0154=V-AMI-3P G0935=N-ASM G2532=CONJ G1325=V-AAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-ASM G4549=N-ASM-P G5207=N-ASM #_Non-NA variants #_Act.13.21 cont. Κίς, ἄνδρα ἐκ φυλῆς Βενιαμίν, ἔτη τεσσεράκοντα· #_Translation of Kish, a man of [the] tribe of Benjamin, years forty. #_Word=Grammar G2797=N-GSM-P G0435=N-ASM G1537=PREP G5443=N-GSF G0958=N-GSM-P G2094=N-APN G5062=A-APN-NUI #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.021 =NA same TR ~~ κἀκεῖθεν Then G2532+G1564 CONJ +ADV κἀκεῖθεν and from there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀκεῖθεν Y desde allí and from there 45_Act.013.021 =NA same TR ~~ ᾐτήσαντο they asked for G0154 V-AMI-3P αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾐτήσαντο solicitaron para sí to ask 45_Act.013.021 =NA same TR ~~ βασιλέα, a king, G0935 N-ASM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλέα rey king 45_Act.013.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.013.021 =NA same TR ~~ ἔδωκεν gave G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 45_Act.013.021 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «010:G1325 45_Act.013.021 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G2316 45_Act.013.021 =NA same TR ~~ θεὸς God, G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.013.021 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »020:G4549 45_Act.013.021 =NA same TR ~~ Σαοὺλ Saul G4549 N-ASM-P Σαούλ Saul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαοὺλ Saúl Saul§Saul@1Sa.9.2 45_Act.013.021 =NA same TR ~~ υἱὸν son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν hijo son 45_Act.013.021 =NA same TR ~~ Κίς, of Kish, G2797 N-GSM-P Κίς Kish NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH κίς ; κείς de Cis Kish§Kish@1Sa.9.1 45_Act.013.021 =NA same TR ~~ ἄνδρα a man G0435 N-ASM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρα varón man§1_man 45_Act.013.021 =NA same TR ~~ ἐκ of [the] G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 45_Act.013.021 =NA same TR ~~ φυλῆς tribe G5443 N-GSF φυλή tribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλῆς tribu tribe 45_Act.013.021 =NA same TR ~~ Βενιαμίν, of Benjamin, G0958 N-GSM-P Βενιαμίν Benjamin NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH βενιαμίν ; βενιαμείν de Benjamín Benjamin§Benjamin@Gen.35.18 45_Act.013.021 =NA same TR ~~ ἔτη years G2094 N-APN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτη años year 45_Act.013.021 =NA same TR ~~ τεσσεράκοντα· forty. G5062 A-APN-NUI τεσσαράκοντα forty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR τεσσεράκοντα ; τεσσαράκοντα cuarenta forty # Act.13.22 καὶ μεταστήσας αὐτὸν ἤγειρεν τὸν Δαυὶδ αὐτοῖς εἰς βασιλέα, ᾧ καὶ #_Translation And having removed him, He raised up David to them as king, to whom also #_Word=Grammar G2532=CONJ G3179=V-AAP-NSM G0846=P-ASM G1453=V-AAI-3S G3588=T-ASM G1138=N-ASM-P G0846=P-DPM G1519=PREP G0935=N-ASM G3739=R-DSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.13.22 cont. εἶπεν μαρτυρήσας· εὗρον Δαυὶδ τὸν τοῦ Ἰεσσαί, ἄνδρα κατὰ τὴν καρδίαν #_Translation He said, having carried witness: I have found David the [son of] Jesse a man according to the heart #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G3140=V-AAP-NSM G2147=V-2AAI-1S G1138=N-ASM-P G3588=T-ASM G3588=T-GSM G2421=N-GSM-P G0435=N-ASM G2596=PREP G3588=T-ASF G2588=N-ASF #_Non-NA variants #_Act.13.22 cont. μου, ὃς ποιήσει πάντα τὰ θελήματά μου. #_Translation of Me, who will do all the will of Me. #_Word=Grammar G1473=P-1GS G3739=R-NSM G4160=V-FAI-3S G3956=A-APN G3588=T-APN G2307=N-APN G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.022 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.013.022 =NA same TR ~~ μεταστήσας having removed G3179 V-AAP-NSM μεθίστημι to move NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεταστήσας habiendo transferido to move 45_Act.013.022 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G3179 45_Act.013.022 =NA same TR ~~ ἤγειρεν He raised up G1453 V-AAI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγειρεν levantó to arise 45_Act.013.022 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G1138 45_Act.013.022 =NA same TR ~~ Δαυὶδ David G1138 N-ASM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυὶδ ; δαβὶδ ; δαυεὶδ David David§David@Rut.4.17 45_Act.013.022 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz αὐτοῖς a ellos to them «008:G1453 45_Act.013.022 =NA same TR ~~ εἰς as G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.013.022 =NA same TR ~~ βασιλέα, king, G0935 N-ASM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλέα rey king 45_Act.013.022 =NA same TR ~~ ᾧ to whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ a quien which »024:G2036 45_Act.013.022 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.013.022 =NA same TR ~~ εἶπεν He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.013.022 =NA same TR ~~ μαρτυρήσας· having carried witness: G3140 V-AAP-NSM μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρήσας habiendo dado testimonio to testify 45_Act.013.022 =NA same TR ~~ εὗρον I have found G2147 V-2AAI-1S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρον Hallé to find 45_Act.013.022 =NA same TR ~~ Δαυὶδ David G1138 N-ASM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυὶδ ; δαβὶδ ; δαυεὶδ a David David§David@Rut.4.17 45_Act.013.022 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »038:G0435 45_Act.013.022 =NA same TR ~~ τοῦ [son of] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G2421 45_Act.013.022 =NA same TR ~~ Ἰεσσαί, Jesse G2421 N-GSM-P Ἰεσσαί Jesse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰεσσαί Jesé Jesse§Jesse@Rut.4.17 45_Act.013.022 =NA same TR ~~ ἄνδρα a man G0435 N-ASM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρα varón man§1_man 45_Act.013.022 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 45_Act.013.022 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »044:G2588 45_Act.013.022 =NA same TR ~~ καρδίαν heart G2588 N-ASF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίαν corazón heart 45_Act.013.022 =NA same TR ~~ μου, of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «044:G2588 45_Act.013.022 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »050:G4160 45_Act.013.022 =NA same TR ~~ ποιήσει will do G4160 V-FAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσει hará to do§1_do/work 45_Act.013.022 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 45_Act.013.022 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »056:G2307 45_Act.013.022 =NA same TR ~~ θελήματά will G2307 N-APN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θελήματά cosas deseadas desire 45_Act.013.022 =NA same TR ~~ μου. of Me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «056:G2307 # Act.13.23 τούτου ὁ θεὸς ἀπὸ τοῦ σπέρματος κατ᾽ ἐπαγγελίαν ἤγαγεν τῷ Ἰσραὴλ #_Translation Of this [man] the God, of the seed, according to promise, has brought to Israel #_Word=Grammar G3778=D-GSM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G0575=PREP G3588=T-GSN G4690=N-GSN G2596=PREP G1860=N-ASF G0071=V-2AAI-3S G3588=T-DSM G2474=N-DSM-L #_Non-NA variants ‖ TR = ἤγειρεν = "he raised up" = G1453 = V-AAI-3S #_Act.13.23 cont. σωτῆρα Ἰησοῦν, #_Translation [the] Savior Jesus — #_Word=Grammar G4990=N-ASM G2424=N-ASM-P #_Non-NA variants ‖ Byz = σωτηρίαν = "salvation" = G4991 = N-ASF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.023 =NA same TR ~~ τούτου Of this [man] G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου De este of this »018:G0071 45_Act.013.023 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G2316 45_Act.013.023 =NA same TR ~~ θεὸς God, G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.013.023 =NA same TR ~~ ἀπὸ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.013.023 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »012:G4690 45_Act.013.023 =NA same TR ~~ σπέρματος seed, G4690 N-GSN σπέρμα seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπέρματος semilla seed§1_offspring 45_Act.013.023 =NA same TR ~~ κατ᾽ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 45_Act.013.023 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίαν promise, G1860 N-ASF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίαν promesa promise 45_Act.013.023 =NA diff TR ˹˺ ἤγαγεν has brought G0071 V-2AAI-3S ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ἤγαγεν ‖ TR = ἤγειρεν = "he raised up" = G1453 = V-AAI-3S condujo to bring 45_Act.013.023 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »022:G2474 45_Act.013.023 =NA same TR ~~ Ἰσραὴλ to Israel G2474 N-DSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραὴλ Israel Israel§Israel@Gen.25.26 45_Act.013.023 =NA diff TR ˹˺ σωτῆρα [the] Savior G4990 N-ASM σωτήρ savior NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+ESV+NIV σωτῆρα ‖ Byz = σωτηρίαν = "salvation" = G4991 = N-ASF Salvador savior 45_Act.013.023 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν, Jesus — G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Act.13.24 προκηρύξαντος Ἰωάννου πρὸ προσώπου τῆς εἰσόδου αὐτοῦ βάπτισμα μετανοίας παντὶ τῷ #_Translation When was proclaiming John before [the] face of the coming of Him a baptism of repentance to all the #_Word=Grammar G4296=V-AAP-GSM G2491=N-GSM-P G4253=PREP G4383=N-GSN G3588=T-GSF G1529=N-GSF G0846=P-GSM G0908=N-ASN G3341=N-GSF G3956=A-DSM G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Act.13.24 cont. λαῷ Ἰσραήλ. #_Translation people of Israel. #_Word=Grammar G2992=N-DSM G2474=N-GSM-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.024 =NA same TR ~~ προκηρύξαντος When was proclaiming G4296 V-AAP-GSM προκηρύσσω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προκηρύξαντος Habiendo proclamado to announce 45_Act.013.024 =NA same TR ~~ Ἰωάννου John G2491 N-GSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννου ; ἰωάνου Juan John§John@Mat.3.1 45_Act.013.024 =NA same TR ~~ πρὸ before [the] G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ antes before 45_Act.013.024 =NA same TR ~~ προσώπου face G4383 N-GSN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσώπου de faz face 45_Act.013.024 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »012:G1529 45_Act.013.024 =NA same TR ~~ εἰσόδου coming G1529 N-GSF εἴσοδος entry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσόδου entrada entry 45_Act.013.024 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «012:G1529 45_Act.013.024 =NA same TR ~~ βάπτισμα a baptism G0908 N-ASN βάπτισμα baptism NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάπτισμα sumergimiento baptism 45_Act.013.024 =NA same TR ~~ μετανοίας of repentance G3341 N-GSF μετάνοια repentance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετανοίας de cambio de mente repentance 45_Act.013.024 =NA same TR ~~ παντὶ to all G3956 A-DSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV παντὶ a todo all 45_Act.013.024 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »024:G2992 45_Act.013.024 =NA same TR ~~ λαῷ people G2992 N-DSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV λαῷ pueblo a people 45_Act.013.024 =NA same TR ~~ Ἰσραήλ. of Israel. G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραήλ de Israel Israel§Israel@Gen.25.26 # Act.13.25 ὡς δὲ ἐπλήρου ὁ Ἰωάννης τὸν δρόμον ἔλεγεν· τί ἐμὲ ὑπονοεῖτε #_Translation While then was fulfilling John the course, he was saying, whom me do you suppose #_Word=Grammar G5613=CONJ G1161=CONJ G4137=V-IAI-3S G3588=T-NSM G2491=N-NSM-P G3588=T-ASM G1408=N-ASM G3004=V-IAI-3S G5101=I-ASN G1473=P-1AS G5282=V-PAI-2P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τίνα = "whom" = G5101 = I-ASM #_Act.13.25 cont. εἶναι; οὐκ εἰμὶ ἐγώ· ἀλλ᾽ ἰδοὺ ἔρχεται μετ᾽ ἐμὲ οὗ οὐκ #_Translation to be? Not am I [he], but behold, He comes after me, of whom not #_Word=Grammar G1510=V-PAN G3756=PRT-N G1510=V-PAI-1S G1473=P-1NS G0235=CONJ G2400=INJ G2064=V-PNI-3S G3326=PREP G1473=P-1AS G3739=R-GSM G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Act.13.25 cont. εἰμὶ ἄξιος τὸ ὑπόδημα τῶν ποδῶν λῦσαι.¶ #_Translation I am worthy a sandal of the feet to untie. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-1S G0514=A-NSM G3588=T-ASN G5266=N-ASN G3588=T-GPM G4228=N-GPM G3089=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.025 =NA same TR ~~ ὡς While G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 45_Act.013.025 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.013.025 =NA same TR ~~ ἐπλήρου was fulfilling G4137 V-IAI-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπλήρου estaba siendo llenado a plenitud to fulfill 45_Act.013.025 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »008:G2491 45_Act.013.025 =NA same TR ~~ Ἰωάννης John G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.3.1 45_Act.013.025 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »012:G1408 45_Act.013.025 =NA same TR ~~ δρόμον course, G1408 N-ASM δρόμος racecourse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δρόμον carrera racecourse 45_Act.013.025 =NA same TR ~~ ἔλεγεν· he was saying, G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν estaba diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.013.025 =NA diff TR ˹˺ τί whom G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τί ¦ TR+Byz = τίνα = "whom" = G5101 = I-ASM ¿Qué which? »022:G1510 45_Act.013.025 =NA same TR ~~ ἐμὲ me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἐμὲ ; με a mí me »020:G5282 45_Act.013.025 =NA same TR ~~ ὑπονοεῖτε do you suppose G5282 V-PAI-2P ὑπονοέω to suppose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπονοεῖτε están suponiendo to suppose 45_Act.013.025 =NA same TR ~~ εἶναι; to be? G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo? to be 45_Act.013.025 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 45_Act.013.025 =NA same TR ~~ εἰμὶ am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμὶ estoy siendo to be 45_Act.013.025 =NA same TR ~~ ἐγώ· I [he], G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ yo I «026:G1510 45_Act.013.025 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 45_Act.013.025 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 45_Act.013.025 =NA same TR ~~ ἔρχεται He comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 45_Act.013.025 =NA same TR ~~ μετ᾽ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ después after 45_Act.013.025 =NA same TR ~~ ἐμὲ me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ (de) mí me «036:G3326 45_Act.013.025 =NA same TR ~~ οὗ of whom G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ de quien which »044:G1510 45_Act.013.025 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.013.025 =NA same TR ~~ εἰμὶ I am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμὶ estoy siendo to be 45_Act.013.025 =NA same TR ~~ ἄξιος worthy G0514 A-NSM ἄξιος worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄξιος digno worthy 45_Act.013.025 =NA same TR ~~ τὸ a G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »050:G5266 45_Act.013.025 =NA same TR ~~ ὑπόδημα sandal G5266 N-ASN ὑπόδημα sandal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπόδημα sandalia sandals 45_Act.013.025 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »054:G4228 45_Act.013.025 =NA same TR ~~ ποδῶν feet G4228 N-GPM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποδῶν pies foot 45_Act.013.025 =NA same TR ~~ λῦσαι.¶ to untie. G3089 V-AAN λύω to loose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λῦσαι desatar to loose # Act.13.26 Ἄνδρες ἀδελφοί, υἱοὶ γένους Ἀβραὰμ καὶ οἱ ἐν ὑμῖν φοβούμενοι τὸν #_Translation Men, brothers, sons of [the] family of Abraham, and you who [are] among you fearing #_Word=Grammar G0435=N-VPM G0080=N-VPM G5207=N-VPM G1085=N-GSN G0011=N-GSM-P G2532=CONJ G3588=T-VPM G1722=PREP G4771=P-2DP G5399=V-PNP-VPM G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Act.13.26 cont. θεόν, ἡμῖν ὁ λόγος τῆς σωτηρίας ταύτης ἐξαπεστάλη. #_Translation God, to us the message of the salvation this was sent out. #_Word=Grammar G2316=N-ASM G1473=P-1DP G3588=T-NSM G3056=N-NSM G3588=T-GSF G4991=N-GSF G3778=D-GSF G1821=V-2API-3S #_Non-NA variants ‖ Treg+TR+Byz = ὑμῖν = "to you" = G4771 = P-2DP | TR+Byz = ἀπεστάλη = "was sent" = G0649 = V-2API-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.026 =NA same TR ~~ Ἄνδρες Men, G0435 N-VPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες Varones man§1_man 45_Act.013.026 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 45_Act.013.026 =NA same TR ~~ υἱοὶ sons G5207 N-VPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοὶ hijos son 45_Act.013.026 =NA same TR ~~ γένους of [the] family G1085 N-GSN γένος family NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένους de raza family§1_descendant 45_Act.013.026 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ of Abraham, G0011 N-GSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραὰμ ; ἁβραὰμ de Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 45_Act.013.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.013.026 =NA same TR ~~ οἱ you who [are] G3588 T-VPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »020:G5399 45_Act.013.026 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 45_Act.013.026 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «016:G1722 45_Act.013.026 =NA same TR ~~ φοβούμενοι fearing G5399 V-PNP-VPM φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβούμενοι estando temiendo to fear 45_Act.013.026 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »024:G2316 45_Act.013.026 =NA same TR ~~ θεόν, God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God 45_Act.013.026 =NA diff TR ˹˺ ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+ESV+NIV ἡμῖν ‖ Treg+TR+Byz = ὑμῖν = "to you" = G4771 = P-2DP a nosotros to us »038:G1821 45_Act.013.026 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »030:G3056 45_Act.013.026 =NA same TR ~~ λόγος message G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 45_Act.013.026 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »034:G4991 45_Act.013.026 =NA same TR ~~ σωτηρίας salvation G4991 N-GSF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρίας salvación salvation 45_Act.013.026 =NA same TR ~~ ταύτης this G3778 D-GSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτης esta of this «034:G4991 45_Act.013.026 =NA diff TR ˹˺ ἐξαπεστάλη. was sent out. G1821 V-2API-3S ἐξαποστέλλω to send out/away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐξαπεστάλη | TR+Byz = ἀπεστάλη = "was sent" = G0649 = V-2API-3S fue enviada como emisario hacia fuera to send out # Act.13.27 οἱ γὰρ κατοικοῦντες ἐν Ἰερουσαλὴμ καὶ οἱ ἄρχοντες αὐτῶν τοῦτον ἀγνοήσαντες #_Translation Those for dwelling in Jerusalem and the rulers of them, Him not having known, #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1063=CONJ G2730=V-PAP-NPM G1722=PREP G2419=N-DSF-L G2532=CONJ G3588=T-NPM G0758=N-NPM G0846=P-GPM G3778=D-ASM G0050=V-AAP-NPM #_Non-NA variants #_Act.13.27 cont. καὶ τὰς φωνὰς τῶν προφητῶν τὰς κατὰ πᾶν σάββατον ἀναγινωσκομένας, κρίναντες #_Translation and the voices of the prophets that on every Sabbath are being read, having condemned [Him] #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-APF G5456=N-APF G3588=T-GPM G4396=N-GPM G3588=T-APF G2596=PREP G3956=A-ASN G4521=N-ASN G0314=V-PPP-APF G2919=V-AAP-NPM #_Non-NA variants #_Act.13.27 cont. ἐπλήρωσαν· #_Translation they fulfilled [them]. #_Word=Grammar G4137=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.027 =NA same TR ~~ οἱ Those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G2730 45_Act.013.027 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.013.027 =NA same TR ~~ κατοικοῦντες dwelling G2730 V-PAP-NPM κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατοικοῦντες estando habitando to dwell 45_Act.013.027 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.013.027 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem G2419 N-DSF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλὴμ ; ἱερουσαλὴμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.013.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.013.027 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »016:G0758 45_Act.013.027 =NA same TR ~~ ἄρχοντες rulers G0758 N-NPM ἄρχων ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρχοντες gobernantes rulers 45_Act.013.027 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «016:G0758 45_Act.013.027 =NA same TR ~~ τοῦτον Him G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον a este this »022:G0050 45_Act.013.027 =NA same TR ~~ ἀγνοήσαντες not having known, G0050 V-AAP-NPM ἀγνοέω be ignorant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγνοήσαντες no habiendo conocido be ignorant 45_Act.013.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.013.027 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »028:G5456 45_Act.013.027 =NA same TR ~~ φωνὰς voices G5456 N-APF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὰς voces voice§2_voice 45_Act.013.027 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »032:G4396 45_Act.013.027 =NA same TR ~~ προφητῶν prophets G4396 N-GPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητῶν voceros prophets 45_Act.013.027 =NA same TR ~~ τὰς that G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los [those] which »042:G0314 45_Act.013.027 =NA same TR ~~ κατὰ on G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 45_Act.013.027 =NA same TR ~~ πᾶν every G3956 A-ASN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν todo all 45_Act.013.027 =NA same TR ~~ σάββατον Sabbath G4521 N-ASN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάββατον sábado Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 45_Act.013.027 =NA same TR ~~ ἀναγινωσκομένας, are being read, G0314 V-PPP-APF ἀναγινώσκω to read NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγινωσκομένας estan siendo leídos to read 45_Act.013.027 =NA same TR ~~ κρίναντες having condemned [Him] G2919 V-AAP-NPM κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίναντες habiendo juzgado to judge 45_Act.013.027 =NA same TR ~~ ἐπλήρωσαν· they fulfilled [them]. G4137 V-AAI-3P πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπλήρωσαν llenaron a plenitud to fulfill # Act.13.28 καὶ μηδεμίαν αἰτίαν θανάτου εὑρόντες ᾐτήσαντο Πιλᾶτον ἀναιρεθῆναι αὐτόν. #_Translation And no cause of death having found, they begged Pilate to put to death him. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3367=A-ASF G0156=N-ASF G2288=N-GSM G2147=V-2AAP-NPM G0154=V-AMI-3P G4091=N-ASM-P G0337=V-APN G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.028 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.013.028 =NA same TR ~~ μηδεμίαν no G3367 A-ASF μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδεμίαν ninguna nothing 45_Act.013.028 =NA same TR ~~ αἰτίαν cause G0156 N-ASF αἰτία cause/charge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτίαν causa cause 45_Act.013.028 =NA same TR ~~ θανάτου of death G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου de muerte death 45_Act.013.028 =NA same TR ~~ εὑρόντες having found, G2147 V-2AAP-NPM εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρόντες habiendo hallado to find 45_Act.013.028 =NA same TR ~~ ᾐτήσαντο they begged G0154 V-AMI-3P αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾐτήσαντο solicitaron to ask 45_Act.013.028 =NA same TR ~~ Πιλᾶτον Pilate G4091 N-ASM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH πιλᾶτον ; πειλᾶτον a Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 45_Act.013.028 =NA same TR ~~ ἀναιρεθῆναι to put to death G0337 V-APN ἀναιρέω to do away with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναιρεθῆναι ser tomado hacia arriba to do away with 45_Act.013.028 =NA same TR ~~ αὐτόν. him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «016:G0337 # Act.13.29 ὡς δὲ ἐτέλεσαν πάντα τὰ περὶ αὐτοῦ γεγραμμένα, καθελόντες ἀπὸ τοῦ #_Translation When then they had finished all the things about Him written, having taken [Him] down from the #_Word=Grammar G5613=CONJ G1161=CONJ G5055=V-AAI-3P G3956=A-APN G3588=T-APN G4012=PREP G0846=P-GSM G1125=V-RPP-APN G2507=V-2AAP-NPM G0575=PREP G3588=T-GSN #_Non-NA variants ¦ TR = ἅπαντα = "all" = G0537 = A-APN #_Act.13.29 cont. ξύλου ἔθηκαν εἰς μνημεῖον. #_Translation tree, they put [Him] in a tomb. #_Word=Grammar G3586=N-GSN G5087=V-AAI-3P G1519=PREP G3419=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.029 =NA same TR ~~ ὡς When G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 45_Act.013.029 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.013.029 =NA same TR ~~ ἐτέλεσαν they had finished G5055 V-AAI-3P τελέω to finish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτέλεσαν completaron to finish 45_Act.013.029 =NA diff TR ˹˺ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV πάντα ¦ TR = ἅπαντα = "all" = G0537 = A-APN todas all 45_Act.013.029 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which »016:G1125 45_Act.013.029 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.013.029 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «012:G4012 45_Act.013.029 =NA same TR ~~ γεγραμμένα, written, G1125 V-RPP-APN γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγραμμένα han sido escritas to write 45_Act.013.029 =NA same TR ~~ καθελόντες having taken [Him] down G2507 V-2AAP-NPM καθαιρέω to take down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθελόντες habiendo tomado hacia abajo to take down 45_Act.013.029 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.013.029 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »024:G3586 45_Act.013.029 =NA same TR ~~ ξύλου tree, G3586 N-GSN ξύλον wood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξύλου madero wood 45_Act.013.029 =NA same TR ~~ ἔθηκαν they put [Him] G5087 V-AAI-3P τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθηκαν pusieron to place 45_Act.013.029 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.013.029 =NA same TR ~~ μνημεῖον. a tomb. G3419 N-ASN μνημεῖον grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημεῖον tumba conmemorativa grave # Act.13.30 ὁ δὲ θεὸς ἤγειρεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν, #_Translation But God raised Him out from [the] dead, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2316=N-NSM G1453=V-AAI-3S G0846=P-ASM G1537=PREP G3498=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.030 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2316 45_Act.013.030 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.013.030 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.013.030 =NA same TR ~~ ἤγειρεν raised G1453 V-AAI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγειρεν levantó raised 45_Act.013.030 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «008:G1453 45_Act.013.030 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 45_Act.013.030 =NA same TR ~~ νεκρῶν, [the] dead, G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead # Act.13.31 ὃς ὤφθη ἐπὶ ἡμέρας πλείους τοῖς συναναβᾶσιν αὐτῷ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας #_Translation who appeared for days many to those having come up with Him from Galilee #_Word=Grammar G3739=R-NSM G3708=V-API-3S G1909=PREP G2250=N-APF G4183=A-APF-C G3588=T-DPM G4872=V-2AAP-DPM G0846=P-DSM G0575=PREP G3588=T-GSF G1056=N-GSF-L #_Non-NA variants #_Act.13.31 cont. εἰς Ἰερουσαλήμ, οἵτινες νῦν εἰσιν μάρτυρες αὐτοῦ πρὸς τὸν λαόν. #_Translation to Jerusalem, who now are witnesses of Him to the people. #_Word=Grammar G1519=PREP G2419=N-ASF-L G3748=R-NPM G3568=ADV G1510=V-PAI-3P G3144=N-NPM G0846=P-GSM G4314=PREP G3588=T-ASM G2992=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.031 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien which »004:G3708 45_Act.013.031 =NA same TR ~~ ὤφθη appeared G3708 V-API-3S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὤφθη fue visto to see§2_appear 45_Act.013.031 =NA same TR ~~ ἐπὶ for G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.013.031 =NA same TR ~~ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días days 45_Act.013.031 =NA same TR ~~ πλείους many G4183 A-APF-C πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλείους más many 45_Act.013.031 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »014:G4872 45_Act.013.031 =NA same TR ~~ συναναβᾶσιν having come up with G4872 V-2AAP-DPM συναναβαίνω to ascend with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναναβᾶσιν habiendo dado pasos hacia arriba junto con to ascend with 45_Act.013.031 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «014:G4872 45_Act.013.031 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.013.031 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »022:G1056 45_Act.013.031 =NA same TR ~~ Γαλιλαίας Galilee G1056 N-GSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίας Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 45_Act.013.031 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.013.031 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλήμ, Jerusalem, G2419 N-ASF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλήμ ; ἱερουσαλήμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.013.031 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn οἵτινες , οἵτινές quienes which »032:G1510 45_Act.013.031 =NA not TR ⁽⁾ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+SBL+WH+Treg+ESV+NIV νῦν ahora now 45_Act.013.031 =NA same TR ~~ εἰσιν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+NIV ; SBL+WH+Treg+TR+Byz εἰσιν ; εἰσὶ están siendo to be 45_Act.013.031 =NA same TR ~~ μάρτυρες witnesses G3144 N-NPM μάρτυς witness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάρτυρες testigos witnesses 45_Act.013.031 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «034:G3144 45_Act.013.031 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.013.031 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »042:G2992 45_Act.013.031 =NA same TR ~~ λαόν. people. G2992 N-ASM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαόν pueblo a people # Act.13.32 καὶ ἡμεῖς ὑμᾶς εὐαγγελιζόμεθα τὴν πρὸς τοὺς πατέρας ἐπαγγελίαν γενομένην, #_Translation And we to you preach the gospel, the to the fathers promise having been made, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1473=P-1NP G4771=P-2AP G2097=V-PMI-1P G3588=T-ASF G4314=PREP G3588=T-APM G3962=N-APM G1860=N-ASF G1096=V-2ADP-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.032 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.013.032 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »008:G2097 45_Act.013.032 =NA same TR ~~ ὑμᾶς to you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »008:G2097 45_Act.013.032 =NA same TR ~~ εὐαγγελιζόμεθα preach the gospel, G2097 V-PMI-1P εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελιζόμεθα estamos declarando buenas noticias to speak good news 45_Act.013.032 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »018:G1860 45_Act.013.032 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.013.032 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »016:G3962 45_Act.013.032 =NA same TR ~~ πατέρας fathers G3962 N-APM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρας padres father 45_Act.013.032 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίαν promise G1860 N-ASF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίαν promesa promise 45_Act.013.032 =NA same TR ~~ γενομένην, having been made, G1096 V-2ADP-ASF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένην habiendo llegado a ser to be # Act.13.33 ὅτι ταύτην ὁ θεὸς ἐκπεπλήρωκεν τοῖς τέκνοις αὐτῶν ἡμῖν ἀναστήσας Ἰησοῦν, #_Translation that this God has fulfilled, to the children of them, to us, having raised up Jesus, #_Word=Grammar G3754=CONJ G3778=D-ASF G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1603=V-RAI-3S G3588=T-DPN G5043=N-DPN G0846=P-GPM G1473=P-1DP G0450=V-2AAP-NSM G2424=N-ASM-P #_Non-NA variants ‖ SBL+WH+Treg = ἡμῶν = "of us" = G1473 = P-1GP #_Act.13.33 cont. ὡς καὶ ἐν τῷ πρώτῳ ψαλμῷ γέγραπται τῷ δευτέρῳ ψαλμῷ· υἱός #_Translation as also in the first psalm it has been written, in the second: psalm Son #_Word=Grammar G5613=CONJ G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSM G4413=A-DSM-S G5568=N-DSM G1125=V-RPI-3S G3588=T-DSM G1208=A-DSM G5568=N-DSM G5207=N-NSM #_Non-NA variants #_Act.13.33 cont. μου εἶ σύ, ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε. #_Translation of Me are You, I today have begotten you.’ #_Word=Grammar G1473=P-1GS G1510=V-PAI-2S G4771=P-2NS G1473=P-1NS G4594=ADV G1080=V-RAI-1S G4771=P-2AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.033 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that »004:G3778 45_Act.013.033 =NA same TR ~~ ταύτην this G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην a esta this »010:G1603 45_Act.013.033 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2316 45_Act.013.033 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.013.033 =NA same TR ~~ ἐκπεπλήρωκεν has fulfilled, G1603 V-RAI-3S ἐκπληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκπεπλήρωκεν ha llenado a plenitud por completo to fulfill 45_Act.013.033 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »014:G5043 45_Act.013.033 =NA same TR ~~ τέκνοις children G5043 N-DPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνοις hijos child 45_Act.013.033 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+ESV+NIV αὐτῶν de ellos their «014:G5043 45_Act.013.033 =NA diff TR ˹˺ ἡμῖν to us, G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+ESV+NIV ἡμῖν ‖ SBL+WH+Treg = ἡμῶν = "of us" = G1473 = P-1GP de nosotros to us »020:G0450 45_Act.013.033 =NA same TR ~~ ἀναστήσας having raised up G0450 V-2AAP-NSM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστήσας habiendo levantado to arise 45_Act.013.033 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν, Jesus, G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν a Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.013.033 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 45_Act.013.033 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 45_Act.013.033 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.013.033 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »032:G5568 45_Act.013.033 Not in NA or TR {} πρώτῳ first G4413 A-DSM-S πρῶτος first Treg πρώτῳ primera first§1_first 45_Act.013.033 =NA same TR ~~ ψαλμῷ psalm G5568 N-DSM ψαλμός psalm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψαλμῷ Salmo psalm 45_Act.013.033 =NA same TR ~~ γέγραπται it has been written, G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written 45_Act.013.033 =NA same TR ~~ τῷ in the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV <2: TR+Byz τῷ el the »038:G1208 45_Act.013.033 =NA same TR ~~ δευτέρῳ second: G1208 A-DSM δεύτερος secondly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV <3: TR+Byz δευτέρῳ segundo secondly 45_Act.013.033 Not in NA or TR {} ψαλμῷ· psalm G5568 N-DSM ψαλμός psalm Treg ψαλμῷ salmo psalm 45_Act.013.033 =NA same TR ~~ υἱός Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱός Hijo son 45_Act.013.033 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «040:G5207 45_Act.013.033 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 45_Act.013.033 =NA same TR ~~ σύ, You, G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύ tú you «044:G1510 45_Act.013.033 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »052:G1080 45_Act.013.033 =NA same TR ~~ σήμερον today G4594 ADV σήμερον today NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σήμερον hoy today 45_Act.013.033 =NA same TR ~~ γεγέννηκά have begotten G1080 V-RAI-1S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγέννηκά he generado to beget 45_Act.013.033 =NA same TR ~~ σε. you.’ G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «052:G1080 # Act.13.34 ὅτι δὲ ἀνέστησεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν μηκέτι μέλλοντα ὑποστρέφειν εἰς διαφθοράν, #_Translation That then He raised Him out from [the] dead, no more being about to return to decay, #_Word=Grammar G3754=CONJ G1161=CONJ G0450=V-AAI-3S G0846=P-ASM G1537=PREP G3498=A-GPM G3371=ADV-N G3195=V-PAP-ASM G5290=V-PAN G1519=PREP G1312=N-ASF #_Non-NA variants #_Act.13.34 cont. οὕτως εἴρηκεν ὅτι δώσω ὑμῖν τὰ ὅσια Δαυὶδ τὰ πιστά. #_Translation thus He has spoken that: I will give to you the holy [blessings] of David, the sure [blessings].’ #_Word=Grammar G3779=ADV G2036=V-RAI-3S G3754=CONJ G1325=V-FAI-1S G4771=P-2DP G3588=T-APN G3741=A-APN G1138=N-GSM-P G3588=T-APN G4103=A-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.034 =NA same TR ~~ ὅτι That G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Que that§2_since 45_Act.013.034 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.013.034 =NA same TR ~~ ἀνέστησεν He raised G0450 V-AAI-3S ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέστησεν levantó to arise 45_Act.013.034 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «006:G0450 45_Act.013.034 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 45_Act.013.034 =NA same TR ~~ νεκρῶν [the] dead, G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead 45_Act.013.034 =NA same TR ~~ μηκέτι no more G3371 ADV-N μηκέτι never again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηκέτι ya no never again 45_Act.013.034 =NA same TR ~~ μέλλοντα being about G3195 V-PAP-ASM μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλοντα estando por be about to 45_Act.013.034 =NA same TR ~~ ὑποστρέφειν to return G5290 V-PAN ὑποστρέφω to return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποστρέφειν estar volviendo atrás to return 45_Act.013.034 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.013.034 =NA same TR ~~ διαφθοράν, decay, G1312 N-ASF διαφθορά decay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαφθοράν corrupción decay 45_Act.013.034 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 45_Act.013.034 =NA same TR ~~ εἴρηκεν He has spoken G2036 V-RAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴρηκεν ha dicho to say 45_Act.013.034 =NA same TR ~~ ὅτι that: G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «026:G2036 45_Act.013.034 =NA same TR ~~ δώσω I will give G1325 V-FAI-1S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώσω Daré to give 45_Act.013.034 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «030:G1325 45_Act.013.034 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) the »036:G3741 45_Act.013.034 =NA same TR ~~ ὅσια holy [blessings] G3741 A-APN ὅσιος sacred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσια leales en santidad holy 45_Act.013.034 =NA same TR ~~ Δαυὶδ of David, G1138 N-GSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυὶδ ; δαβὶδ ; δαυεὶδ de David David§David@Rut.4.17 45_Act.013.034 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »042:G4103 45_Act.013.034 =NA same TR ~~ πιστά. sure [blessings].’ G4103 A-APN πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστά fieles faithful # Act.13.35 διότι καὶ ἐν ἑτέρῳ λέγει· οὐ δώσεις τὸν ὅσιόν σου ἰδεῖν #_Translation therefore also in another He says: Not You will allow the Holy One of you to see #_Word=Grammar G1360=CONJ G2532=CONJ G1722=PREP G2087=A-DSM G3004=V-PAI-3S G3756=PRT-N G1325=V-FAI-2S G3588=T-ASM G3741=A-ASM G4771=P-2GS G1492=V-2AAN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = διὸ = "therefore" = G1352 = CONJ #_Act.13.35 cont. διαφθοράν. #_Translation decay.’ #_Word=Grammar G1312=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.035 =NA diff TR ˹˺ διότι therefore G1360 CONJ διότι because NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV διότι ¦ TR+Byz = διὸ = "therefore" = G1352 = CONJ Porque because 45_Act.013.035 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.013.035 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.013.035 =NA same TR ~~ ἑτέρῳ another G2087 A-DSM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτέρῳ otro diferente other 45_Act.013.035 =NA same TR ~~ λέγει· He says: G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo says§1_speak/ask 45_Act.013.035 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 45_Act.013.035 =NA same TR ~~ δώσεις You will allow G1325 V-FAI-2S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώσεις darás to give 45_Act.013.035 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G3741 45_Act.013.035 =NA same TR ~~ ὅσιόν Holy One G3741 A-ASM ὅσιος sacred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσιόν leal en santidad holy 45_Act.013.035 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «018:G3741 45_Act.013.035 =NA same TR ~~ ἰδεῖν to see G1492 V-2AAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδεῖν ver to know§2_see 45_Act.013.035 =NA same TR ~~ διαφθοράν. decay.’ G1312 N-ASF διαφθορά decay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαφθοράν corrupción decay # Act.13.36 Δαυὶδ μὲν γὰρ ἰδίᾳ γενεᾷ ὑπηρετήσας τῇ τοῦ θεοῦ βουλῇ ἐκοιμήθη #_Translation David indeed for in his own generation having served the of God purpose, fell asleep #_Word=Grammar G1138=N-NSM-P G3303=PRT G1063=CONJ G2398=A-DSF G1074=N-DSF G5256=V-AAP-NSM G3588=T-DSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1012=N-DSF G2837=V-API-3S #_Non-NA variants #_Act.13.36 cont. καὶ προσετέθη πρὸς τοὺς πατέρας αὐτοῦ καὶ εἶδεν διαφθοράν· #_Translation and was added to the fathers of him, and saw decay. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4369=V-API-3S G4314=PREP G3588=T-APM G3962=N-APM G0846=P-GSM G2532=CONJ G1492=V-2AAI-3S G1312=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.036 =NA same TR ~~ Δαυὶδ David G1138 N-NSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυὶδ ; δαβὶδ ; δαυεὶδ De David David§David@Rut.4.17 45_Act.013.036 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.013.036 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.013.036 =NA same TR ~~ ἰδίᾳ in his own G2398 A-DSF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίᾳ propia one's own 45_Act.013.036 =NA same TR ~~ γενεᾷ generation G1074 N-DSF γενεά generation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεᾷ generación generation 45_Act.013.036 =NA same TR ~~ ὑπηρετήσας having served G5256 V-AAP-NSM ὑπηρετέω to serve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπηρετήσας habiendo servido subordinadamente to serve 45_Act.013.036 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a el the »020:G1012 45_Act.013.036 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G2316 45_Act.013.036 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 45_Act.013.036 =NA same TR ~~ βουλῇ purpose, G1012 N-DSF βουλή plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βουλῇ consejo plan 45_Act.013.036 =NA same TR ~~ ἐκοιμήθη fell asleep G2837 V-API-3S κοιμάω to sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκοιμήθη fue dormido to sleep 45_Act.013.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.013.036 =NA same TR ~~ προσετέθη was added G4369 V-API-3S προστίθημι to add (to) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσετέθη fue añadido to add (to) 45_Act.013.036 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia with 45_Act.013.036 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »032:G3962 45_Act.013.036 =NA same TR ~~ πατέρας fathers G3962 N-APM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρας padres father 45_Act.013.036 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «032:G3962 45_Act.013.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.013.036 =NA same TR ~~ εἶδεν saw G1492 V-2AAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδεν vio to know§2_see 45_Act.013.036 =NA same TR ~~ διαφθοράν· decay. G1312 N-ASF διαφθορά decay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαφθοράν corrupción decay # Act.13.37 ὃν δὲ ὁ θεὸς ἤγειρεν, οὐκ εἶδεν διαφθοράν.¶ #_Translation The [One] however God raised up not did see decay. #_Word=Grammar G3739=R-ASM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1453=V-AAI-3S G3756=PRT-N G1492=V-2AAI-3S G1312=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.037 =NA same TR ~~ ὃν The [One] G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν A quien whom »010:G1453 45_Act.013.037 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.013.037 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2316 45_Act.013.037 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.013.037 =NA same TR ~~ ἤγειρεν, raised up G1453 V-AAI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγειρεν levantó to arise 45_Act.013.037 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.013.037 =NA same TR ~~ εἶδεν did see G1492 V-2AAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδεν vio to know§2_see 45_Act.013.037 =NA same TR ~~ διαφθοράν.¶ decay. G1312 N-ASF διαφθορά decay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαφθοράν corrupción decay # Act.13.38 Γνωστὸν οὖν ἔστω ὑμῖν, ἄνδρες ἀδελφοί, ὅτι διὰ τούτου ὑμῖν ἄφεσις #_Translation Known therefore it should be to you, men, brothers, that through this One, to you forgiveness #_Word=Grammar G1110=A-NSN G3767=CONJ G1510=V-PAM-3S G4771=P-2DP G0435=N-VPM G0080=N-VPM G3754=CONJ G1223=PREP G3778=D-GSM G4771=P-2DP G0859=N-NSF #_Non-NA variants #_Act.13.38 cont. ἁμαρτιῶν καταγγέλλεται· #_Translation of sins is proclaimed. #_Word=Grammar G0266=N-GPF G2605=V-PPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.038 =NA same TR ~~ Γνωστὸν Known G1110 A-NSN γνωστός, γνώριμος acquainted with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνωστὸν Conocido acquainted with 45_Act.013.038 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 45_Act.013.038 =NA same TR ~~ ἔστω it should be G1510 V-PAM-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστω esté siendo to be 45_Act.013.038 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G1510 45_Act.013.038 =NA same TR ~~ ἄνδρες men, G0435 N-VPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες varones man§1_man 45_Act.013.038 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 45_Act.013.038 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1110 45_Act.013.038 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 45_Act.013.038 =NA same TR ~~ τούτου this One, G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου este of this «016:G1223 45_Act.013.038 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »026:G2605 45_Act.013.038 =NA same TR ~~ ἄφεσις forgiveness G0859 N-NSF ἄφεσις forgiveness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφεσις dejar ir forgiveness 45_Act.013.038 =NA same TR ~~ ἁμαρτιῶν of sins G0266 N-GPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτιῶν pecados sin 45_Act.013.038 =NA same TR ~~ καταγγέλλεται· is proclaimed. G2605 V-PPI-3S καταγγέλλω to proclaim NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταγγέλλεται está siendo anunciado plenamente is proclaimed # Act.13.39 καὶ ἀπὸ πάντων ὧν οὐκ ἠδυνήθητε ἐν τῷ νόμῳ Μωϋσέως δικαιωθῆναι, #_Translation And from all things from which not you were able in the law of Moses to be justified, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0575=PREP G3956=A-GPN G3739=R-GPN G3756=PRT-N G1410=V-AOI-2P-ATT G1722=PREP G3588=T-DSM G3551=N-DSM G3475=N-GSM-P G1344=V-APN #_Non-NA variants #_Act.13.39 cont. [39] ἐν τούτῳ πᾶς ὁ πιστεύων δικαιοῦται. #_Translation [39] in Him everyone who is believing is justified. #_Word=Grammar (NA27) G1722=PREP G3778=D-DSM G3956=A-NSM G3588=T-NSM G4100=V-PAP-NSM G1344=V-PPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.038 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.013.038 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.013.038 =NA same TR ~~ πάντων all things G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todas (cosas) all 45_Act.013.038 =NA same TR ~~ ὧν from which G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν cuales which «032:G3956 45_Act.013.038 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.013.038 =NA same TR ~~ ἠδυνήθητε you were able G1410 V-AOI-2P-ATT δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠδυνήθητε fueron capaces be able 45_Act.013.038 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.013.038 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who TR+Byz τῷ a el the »042:G3551 45_Act.013.038 =NA same TR ~~ νόμῳ law G3551 N-DSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμῳ ley law 45_Act.013.038 =NA same TR ~~ Μωϋσέως of Moses G3475 N-GSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσέως , μωυσέως ; μωσέως de Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 45_Act.013.038 =NA same TR ~~ δικαιωθῆναι, to be justified, G1344 V-APN δικαιόω to justify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιωθῆναι ser justificado to justify 45_Act.013.039 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 45_Act.013.039 =NA same TR ~~ τούτῳ Him G3778 D-DSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ este to this «002:G1722 45_Act.013.039 =NA same TR ~~ πᾶς everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 45_Act.013.039 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »010:G4100 45_Act.013.039 =NA same TR ~~ πιστεύων is believing G4100 V-PAP-NSM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύων estando confiando to trust (in) 45_Act.013.039 =NA same TR ~~ δικαιοῦται. is justified. G1344 V-PPI-3S δικαιόω to justify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοῦται está siendo justificado to justify # Act.13.40 βλέπετε οὖν μὴ ἐπέλθῃ ἐφ᾽ ὑμᾶς τὸ εἰρημένον ἐν τοῖς προφήταις· #_Translation do take heed therefore, lest may come about upon you that said in the prophets: #_Word=Grammar G0991=V-PAM-2P G3767=CONJ G3361=PRT-N G1904=V-2AAS-3S G1909=PREP G4771=P-2AP G3588=T-NSN G2036=V-RPP-NSN G1722=PREP G3588=T-DPM G4396=N-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.040 =NA same TR ~~ βλέπετε do take heed G0991 V-PAM-2P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπετε Estén viendo to see 45_Act.013.040 =NA same TR ~~ οὖν therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 45_Act.013.040 =NA same TR ~~ μὴ lest G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.013.040 =NA same TR ~~ ἐπέλθῃ may come about G1904 V-2AAS-3S ἐπέρχομαι to arrive/invade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέλθῃ venga sobre to arrive 45_Act.013.040 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐφ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against TR+Byz ἐφ᾽ sobre upon 45_Act.013.040 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you TR+Byz ὑμᾶς a ustedes you «00902:G1909 45_Act.013.040 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »012:G2036 45_Act.013.040 =NA same TR ~~ εἰρημένον said G2036 V-RPP-NSN ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρημένον ha sido dicho to say 45_Act.013.040 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.013.040 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »018:G4396 45_Act.013.040 =NA same TR ~~ προφήταις· prophets: G4396 N-DPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήταις voceros prophets # Act.13.41 ἴδετε, οἱ καταφρονηταί, καὶ θαυμάσατε καὶ ἀφανίσθητε, ὅτι ἔργον ἐργάζομαι ἐγὼ #_Translation Behold! you scoffers, and do wonder and do perish for a work am working I #_Word=Grammar G1492=V-2AAM-2P G3588=T-VPM G2707=N-VPM G2532=CONJ G2296=V-AAM-2P G2532=CONJ G0853=V-APM-2P G3754=CONJ G2041=N-ASN G2038=V-PNI-1S G1473=P-1NS #_Non-NA variants #_Act.13.41 cont. ἐν ταῖς ἡμέραις ὑμῶν, ἔργον ὃ οὐ μὴ πιστεύσητε ἐάν τις #_Translation in the days of you, a work that never not you may believe, even if one #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DPF G2250=N-DPF G4771=P-2GP G2041=N-ASN G3739=R-ASN G3756=PRT-N G3361=PRT-N G4100=V-AAS-2P G1437=COND G5100=X-NSM #_Non-NA variants | TR = ὣ = "which" = G3739 = R-DSN #_Act.13.41 cont. ἐκδιηγῆται ὑμῖν.¶ #_Translation shall declare it to you.’ #_Word=Grammar G1555=V-PNS-3S G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.041 =NA same TR ~~ ἴδετε, Behold! G1492 V-2AAM-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδετε Vean to know§2_see 45_Act.013.041 =NA same TR ~~ οἱ you G3588 T-VPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »006:G2707 45_Act.013.041 =NA same TR ~~ καταφρονηταί, scoffers, G2707 N-VPM καταφρονητής despiser NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταφρονηταί despreciadores con escarnio despiser 45_Act.013.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.013.041 =NA same TR ~~ θαυμάσατε do wonder G2296 V-AAM-2P θαυμάζω to marvel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαυμάσατε maravíllense to marvel 45_Act.013.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.013.041 =NA same TR ~~ ἀφανίσθητε, do perish G0853 V-APM-2P ἀφανίζω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφανίσθητε desaparezcan to destroy 45_Act.013.041 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 45_Act.013.041 =NA same TR ~~ ἔργον a work G2041 N-ASN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργον obra work 45_Act.013.041 =NA same TR ~~ ἐργάζομαι am working G2038 V-PNI-1S ἐργάζομαι to work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἐργάζομαι estoy obrando to work 45_Act.013.041 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I «020:G2038 45_Act.013.041 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.013.041 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »028:G2250 45_Act.013.041 =NA same TR ~~ ἡμέραις days G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días day 45_Act.013.041 =NA same TR ~~ ὑμῶν, of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «028:G2250 45_Act.013.041 =NA same TR ~~ ἔργον a work G2041 N-ASN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἔργον obra work 45_Act.013.041 =NA diff TR ˹˺ ὃ that G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ὃ | TR = ὣ = "which" = G3739 = R-DSN cual which »040:G4100 45_Act.013.041 =NA same TR ~~ οὐ never G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 45_Act.013.041 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.013.041 =NA same TR ~~ πιστεύσητε you may believe, G4100 V-AAS-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύσητε confíen to trust (in) 45_Act.013.041 =NA same TR ~~ ἐάν even if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν si alguna vez if 45_Act.013.041 =NA same TR ~~ τις one G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »046:G1555 45_Act.013.041 =NA same TR ~~ ἐκδιηγῆται shall declare it G1555 V-PNS-3S ἐκδιηγέομαι to tell in detail NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκδιηγῆται esté contando a detalle to tell in detail 45_Act.013.041 =NA same TR ~~ ὑμῖν.¶ to you.’ G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «046:G1555 # Act.13.42 Ἐξιόντων δὲ αὐτῶν ἐκ τῆς συναγωγῆς τῶν Ἰουδαίων παρεκάλουν τὰ ἔθνη #_Translation When are departing then they from the synagogue of the Jews, were begging gentiles #_Word=Grammar G1826=V-PAP-GPM G1161=CONJ G0846=P-GPM G1537=PREP G3588=T-GSF G4864=N-GSF G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG G3870=V-IAI-3P G3588=T-APN G1484=N-NPN #_Non-NA variants #_Act.13.42 cont. εἰς τὸ μεταξὺ σάββατον λαληθῆναι αὐτοῖς τὰ ῥήματα ταῦτα. #_Translation on the next Sabbath to be spoken to them declarations these. #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASN G3342=ADV G4521=N-ASN G2980=V-APN G0846=P-DPM G3588=T-APN G4487=N-APN G3778=D-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.042 =NA same TR ~~ Ἐξιόντων When are departing G1826 V-PAP-GPM ἔξειμι to go out/away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξιόντων Habiendo ido hacia fuera to go out 45_Act.013.042 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.013.042 =NA not TR ⁽⁾ αὐτῶν they G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV αὐτῶν de ellos of them «002:G1826 45_Act.013.042 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 45_Act.013.042 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR+Byz+NIV τῆς la the »00706:G4864 45_Act.013.042 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› συναγωγῆς synagogue G4864 N-GSF συναγωγή synagogue TR+Byz+NIV συναγωγῆς sinagoga synagogue 45_Act.013.042 =TR not NA or NIV/ESV «» τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who TR+Byz τῶν de los the »00710:G2453 45_Act.013.042 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰουδαίων Jews, G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish TR+Byz ἰουδαίων judíos Jewish§Judea@Ezr.9.9 45_Act.013.042 =NA same TR ~~ παρεκάλουν were begging G3870 V-IAI-3P παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεκάλουν estaban suplicando to plead 45_Act.013.042 =TR not NA or NIV/ESV «» τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who TR+Byz τὰ las [those] which »018:G2980 45_Act.013.042 =TR not NA or NIV/ESV «» ἔθνη gentiles G1484 N-NPN ἔθνος Gentile nation TR+Byz ἔθνη naciones Gentiles 45_Act.013.042 =NA same TR ~~ εἰς on G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.013.042 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »016:G4521 45_Act.013.042 =NA same TR ~~ μεταξὺ next G3342 ADV μεταξύ between/meanwhile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεταξὺ entremedio between 45_Act.013.042 =NA same TR ~~ σάββατον Sabbath G4521 N-ASN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάββατον a sábado Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 45_Act.013.042 =NA same TR ~~ λαληθῆναι to be spoken G2980 V-APN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαληθῆναι estar hablando to speak 45_Act.013.042 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «018:G2980 45_Act.013.042 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »024:G4487 45_Act.013.042 =NA same TR ~~ ῥήματα declarations G4487 N-APN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήματα declaraciones word 45_Act.013.042 =NA same TR ~~ ταῦτα. these. G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ταῦτα estas these «024:G4487 # Act.13.43 λυθείσης δὲ τῆς συναγωγῆς ἠκολούθησαν πολλοὶ τῶν Ἰουδαίων καὶ τῶν σεβομένων #_Translation When was releasing then the synagogue, followed many of the Jews and of the worshipping #_Word=Grammar G3089=V-APP-GSF G1161=CONJ G3588=T-GSF G4864=N-GSF G0190=V-AAI-3P G4183=A-NPM G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG G2532=CONJ G3588=T-GPM G4576=V-PNP-GPM #_Non-NA variants #_Act.13.43 cont. προσηλύτων τῷ Παύλῳ καὶ τῷ Βαρναβᾷ, οἵτινες προσλαλοῦντες αὐτοῖς ἔπειθον αὐτοὺς #_Translation converts after Paul and after Barnabas, who speaking to them were persuading them #_Word=Grammar G4339=N-GPM G3588=T-DSM G3972=N-DSM-P G2532=CONJ G3588=T-DSM G0921=N-DSM-P G3748=R-NPM G4354=V-PAP-NPM G0846=P-DPM G3982=V-IAI-3P G0846=P-APM #_Non-NA variants #_Act.13.43 cont. προσμένειν τῇ χάριτι τοῦ θεοῦ. #_Translation to continue in the grace of God. #_Word=Grammar G4357=V-PAN G3588=T-DSF G5485=N-DSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπιμένειν = "to remain" = G1961 = V-PAN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.043 =NA same TR ~~ λυθείσης When was releasing G3089 V-APP-GSF λύω to loose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυθείσης Habiendo sido desatada to loose 45_Act.013.043 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.013.043 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »008:G4864 45_Act.013.043 =NA same TR ~~ συναγωγῆς synagogue, G4864 N-GSF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγῆς (reunión de) sinagoga synagogue 45_Act.013.043 =NA same TR ~~ ἠκολούθησαν followed G0190 V-AAI-3P ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκολούθησαν siguieron followed 45_Act.013.043 =NA same TR ~~ πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos many 45_Act.013.043 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »016:G2453 45_Act.013.043 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων Jews G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.013.043 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.013.043 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »022:G4576 45_Act.013.043 =NA same TR ~~ σεβομένων worshipping G4576 V-PNP-GPM σέβομαι be devout NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεβομένων estando temiendo con reverencia be devout 45_Act.013.043 =NA same TR ~~ προσηλύτων converts G4339 N-GPM προσήλυτος proselyte NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσηλύτων prosélitos proselytes 45_Act.013.043 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »028:G3972 45_Act.013.043 =NA same TR ~~ Παύλῳ after Paul G3972 N-DSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλῳ Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.013.043 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.013.043 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »034:G0921 45_Act.013.043 =NA same TR ~~ Βαρναβᾷ, after Barnabas, G0921 N-DSM-P Βαρνάβας Barnabas NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH βαρναβᾷ , βαρνάβᾳ Bernabé Barnabas§Barnabas@Act.4.36 45_Act.013.043 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes who »038:G4354 45_Act.013.043 =NA same TR ~~ προσλαλοῦντες speaking G4354 V-PAP-NPM προσλαλέω to talk to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσλαλοῦντες estando hablando hacia to talk to 45_Act.013.043 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV αὐτοῖς a ellos to them «038:G4354 45_Act.013.043 =NA same TR ~~ ἔπειθον were persuading G3982 V-IAI-3P πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπειθον estaban persuadiendo to persuade 45_Act.013.043 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them »046:G4357 45_Act.013.043 =NA diff TR ˹˺ προσμένειν to continue G4357 V-PAN προσμένω to remain/persist NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV προσμένειν | TR+Byz = ἐπιμένειν = "to remain" = G1961 = V-PAN estar permaneciendo hacia to persist 45_Act.013.043 =NA same TR ~~ τῇ in the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »050:G5485 45_Act.013.043 =NA same TR ~~ χάριτι grace G5485 N-DSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτι bondad inmerecida grace 45_Act.013.043 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »054:G2316 45_Act.013.043 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Act.13.44 τῷ δὲ ἐρχομένῳ σαββάτῳ σχεδὸν πᾶσα ἡ πόλις συνήχθη ἀκοῦσαι τὸν #_Translation On the now coming Sabbath, almost all the city was gathered together to hear the #_Word=Grammar G3588=T-DSN G1161=CONJ G2064=V-PNP-DSN G4521=N-DSN G4975=ADV G3956=A-NSF G3588=T-NSF G4172=N-NSF G4863=V-API-3S G0191=V-AAN G3588=T-ASM #_Non-NA variants | Byz = τε = "then" = G5037 = CONJ #_Act.13.44 cont. λόγον τοῦ κυρίου. #_Translation word of the Lord. #_Word=Grammar G3056=N-ASM G3588=T-GSM G2962=N-GSM #_Non-NA variants ‖ WH+TR+Byz = θεοῦ = "of God" = G2316 = N-GSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.044 =NA same TR ~~ τῷ On the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ A el the »006:G2064 45_Act.013.044 =NA diff TR ˹˺ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV δὲ | Byz = τε = "then" = G5037 = CONJ pero and 45_Act.013.044 =NA same TR ~~ ἐρχομένῳ coming G2064 V-PNP-DSN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχομένῳ estando viniendo to come 45_Act.013.044 =NA same TR ~~ σαββάτῳ Sabbath, G4521 N-DSN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαββάτῳ sábado Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 45_Act.013.044 =NA same TR ~~ σχεδὸν almost G4975 ADV σχεδόν nearly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σχεδὸν casi nearly 45_Act.013.044 =NA same TR ~~ πᾶσα all G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα toda all 45_Act.013.044 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »016:G4172 45_Act.013.044 =NA same TR ~~ πόλις city G4172 N-NSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλις ciudad city 45_Act.013.044 =NA same TR ~~ συνήχθη was gathered together G4863 V-API-3S συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνήχθη fue reunida to assemble 45_Act.013.044 =NA same TR ~~ ἀκοῦσαι to hear G0191 V-AAN ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκοῦσαι a oír to hear 45_Act.013.044 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »024:G3056 45_Act.013.044 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 45_Act.013.044 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G2962 45_Act.013.044 =NA diff TR ˹˺ κυρίου. of the Lord. G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+ESV+NIV κυρίου ‖ WH+TR+Byz = θεοῦ = "of God" = G2316 = N-GSM Señor lord§1_God # Act.13.45 ἰδόντες δὲ οἱ Ἰουδαῖοι τοὺς ὄχλους ἐπλήσθησαν ζήλου καὶ ἀντέλεγον τοῖς #_Translation Having seen however the Jews the crowds, they were filled with jealousy and were contradicting the things #_Word=Grammar G1492=V-2AAP-NPM G1161=CONJ G3588=T-NPM G2453=A-NPM-PG G3588=T-APM G3793=N-APM G4130=V-API-3P G2205=N-GSM G2532=CONJ G0483=V-IAI-3P G3588=T-DPN #_Non-NA variants #_Act.13.45 cont. ὑπὸ τοῦ Παύλου λαλουμένοις ἀντιλέγοντες καὶ βλασφημοῦντες. #_Translation by Paul spoken, denying and blaspheming. #_Word=Grammar G5259=PREP G3588=T-GSM G3972=N-GSM-P G2980=V-PPP-DPN G0483=V-PAP-NPM G2532=CONJ G0987=V-PAP-NPM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = λεγομένοις = "spoken" = G3004 = V-PPP-DPN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.045 =NA same TR ~~ ἰδόντες Having seen G1492 V-2AAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδόντες Habiendo visto to know§2_see 45_Act.013.045 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.013.045 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G2453 45_Act.013.045 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι Jews G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.013.045 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »012:G3793 45_Act.013.045 =NA same TR ~~ ὄχλους crowds, G3793 N-APM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλους muchedumbres crowd 45_Act.013.045 =NA same TR ~~ ἐπλήσθησαν they were filled G4130 V-API-3P πλήθω to fill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπλήσθησαν fueron llenados a plenitud to fill 45_Act.013.045 =NA same TR ~~ ζήλου with jealousy G2205 N-GSM ζῆλος zeal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζήλου de celos zeal 45_Act.013.045 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.013.045 =NA same TR ~~ ἀντέλεγον were contradicting G0483 V-IAI-3P ἀντιλέγω to dispute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντέλεγον estaban hablando en contra to dispute 45_Act.013.045 =NA same TR ~~ τοῖς the things G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las (cosas) [those] which »028:G2980 45_Act.013.045 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 45_Act.013.045 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »026:G3972 45_Act.013.045 =NA same TR ~~ Παύλου Paul G3972 N-GSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλου Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.013.045 =NA diff TR ˹˺ λαλουμένοις spoken, G2980 V-PPP-DPN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λαλουμένοις ¦ TR+Byz = λεγομένοις = "spoken" = G3004 = V-PPP-DPN estando siendo habladas to speak 45_Act.013.045 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀντιλέγοντες denying G0483 V-PAP-NPM ἀντιλέγω to dispute TR+Byz ἀντιλέγοντες estando hablando en contra to dispute 45_Act.013.045 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 45_Act.013.045 =NA same TR ~~ βλασφημοῦντες. blaspheming. G0987 V-PAP-NPM βλασφημέω to blaspheme NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλασφημοῦντες estando hablando injuriosamente to blaspheme # Act.13.46 παρρησιασάμενοί τε ὁ Παῦλος καὶ ὁ Βαρναβᾶς εἶπαν· ὑμῖν ἦν ἀναγκαῖον #_Translation Having spoken boldly also, Paul and Barnabas said, To you it was necessary #_Word=Grammar G3955=V-ADP-NPM G5037=CONJ G3588=T-NSM G3972=N-NSM-P G2532=CONJ G3588=T-NSM G0921=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3P G4771=P-2DP G1510=V-IAI-3S G0316=A-NSN #_Non-NA variants | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Act.13.46 cont. πρῶτον λαληθῆναι τὸν λόγον τοῦ θεοῦ· ἐπειδὴ δὲ ἀπωθεῖσθε αὐτὸν καὶ #_Translation first to be spoken the word of God; but since now you thrust away it and #_Word=Grammar G4413=A-ASN G2980=V-APN G3588=T-ASM G3056=N-ASM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1894=CONJ G1161=CONJ G0683=V-PNI-2P G0846=P-ASM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.13.46 cont. οὐκ ἀξίους κρίνετε ἑαυτοὺς τῆς αἰωνίου ζωῆς, ἰδοὺ στρεφόμεθα εἰς τὰ #_Translation not worthy you judge yourselves of eternal life, behold, we are turning to the #_Word=Grammar G3756=PRT-N G0514=A-APM G2919=V-PAI-2P G1438=F-2APM G3588=T-GSF G0166=A-GSF G2222=N-GSF G2400=INJ G4762=V-PPI-1P G1519=PREP G3588=T-APN #_Non-NA variants #_Act.13.46 cont. ἔθνη. #_Translation Gentiles. #_Word=Grammar G1484=N-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.046 =NA same TR ~~ παρρησιασάμενοί Having spoken boldly G3955 V-ADP-NPM παρρησιάζομαι to preach boldly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρρησιασάμενοί Habiendo hablado abiertamente to preach boldly 45_Act.013.046 =NA diff TR ˹˺ τε also, G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τε | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ y both 45_Act.013.046 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G3972 45_Act.013.046 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.013.046 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.013.046 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G0921 45_Act.013.046 =NA same TR ~~ Βαρναβᾶς Barnabas G0921 N-NSM-P Βαρνάβας Barnabas NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH βαρναβᾶς , βαρνάβας Bernabé Barnabas§Barnabas@Act.4.36 45_Act.013.046 =NA same TR ~~ εἶπαν· said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 45_Act.013.046 =NA same TR ~~ ὑμῖν To you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν A ustedes to you »020:G1510 45_Act.013.046 =NA same TR ~~ ἦν it was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.013.046 =NA same TR ~~ ἀναγκαῖον necessary G0316 A-NSN ἀναγκαῖος necessary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγκαῖον necesario necessary 45_Act.013.046 =NA same TR ~~ πρῶτον first G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 45_Act.013.046 =NA same TR ~~ λαληθῆναι to be spoken G2980 V-APN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαληθῆναι estar hablando to speak 45_Act.013.046 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »030:G3056 45_Act.013.046 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 45_Act.013.046 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G2316 45_Act.013.046 =NA same TR ~~ θεοῦ· of God; G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 45_Act.013.046 =NA same TR ~~ ἐπειδὴ but since G1894 CONJ ἐπειδή since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπειδὴ ya que since 45_Act.013.046 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and Tyn+TR+Byz δὲ pero and 45_Act.013.046 =NA same TR ~~ ἀπωθεῖσθε you thrust away G0683 V-PNI-2P ἀπωθέω to reject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπωθεῖσθε echaron de sí to reject 45_Act.013.046 =NA same TR ~~ αὐτὸν it G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a ella him «038:G0683 45_Act.013.046 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.013.046 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.013.046 =NA same TR ~~ ἀξίους worthy G0514 A-APM ἄξιος worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀξίους dignos worthy 45_Act.013.046 =NA same TR ~~ κρίνετε you judge G2919 V-PAI-2P κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνετε están juzgando to judge 45_Act.013.046 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς yourselves G1438 F-2APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς a ustedes mismos yourselves «048:G2919 45_Act.013.046 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »056:G2222 45_Act.013.046 =NA same TR ~~ αἰωνίου of eternal G0166 A-GSF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰωνίου eterna eternal 45_Act.013.046 =NA same TR ~~ ζωῆς, life, G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς vida life 45_Act.013.046 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 45_Act.013.046 =NA same TR ~~ στρεφόμεθα we are turning G4762 V-PPI-1P στρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρεφόμεθα estamos siendo hechos volver to turn 45_Act.013.046 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.013.046 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las the »066:G1484 45_Act.013.046 =NA same TR ~~ ἔθνη. Gentiles. G1484 N-APN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles # Act.13.47 οὕτως γὰρ ἐντέταλται ἡμῖν ὁ κύριος· τέθεικά σε εἰς φῶς ἐθνῶν #_Translation Thus for has commanded us the Lord: I have set you for a light of [the] Gentiles, #_Word=Grammar G3779=ADV G1063=CONJ G1781=V-RNI-3S G1473=P-1DP G3588=T-NSM G2962=N-NSM G5087=V-RAI-1S G4771=P-2AS G1519=PREP G5457=N-ASN G1484=N-GPN #_Non-NA variants #_Act.13.47 cont. τοῦ εἶναί σε εἰς σωτηρίαν ἕως ἐσχάτου τῆς γῆς.¶ #_Translation to be you for salvation to [the] uttermost part of the earth.’ #_Word=Grammar G3588=T-GSN G1510=V-PAN G4771=P-2AS G1519=PREP G4991=N-ASF G2193=PREP G2078=A-GSN G3588=T-GSF G1093=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.047 =NA same TR ~~ οὕτως Thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH οὕτως ; οὕτω Así thus 45_Act.013.047 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.013.047 =NA same TR ~~ ἐντέταλται has commanded G1781 V-RNI-3S ἐντέλλω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντέταλται ha sido mandado to order 45_Act.013.047 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «006:G1781 45_Act.013.047 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2962 45_Act.013.047 =NA same TR ~~ κύριος· Lord: G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 45_Act.013.047 =NA same TR ~~ τέθεικά I have set G5087 V-RAI-1S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέθεικά He puesto to place 45_Act.013.047 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «014:G5087 45_Act.013.047 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.013.047 =NA same TR ~~ φῶς a light G5457 N-ASN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light 45_Act.013.047 =NA same TR ~~ ἐθνῶν of [the] Gentiles, G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν de naciones Gentiles 45_Act.013.047 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »026:G1510 45_Act.013.047 =NA same TR ~~ εἶναί to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναί estar siendo to be 45_Act.013.047 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε tú you «026:G1510 45_Act.013.047 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.013.047 =NA same TR ~~ σωτηρίαν salvation G4991 N-ASF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρίαν salvación salvation 45_Act.013.047 =NA same TR ~~ ἕως to G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 45_Act.013.047 =NA same TR ~~ ἐσχάτου [the] uttermost part G2078 A-GSN ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσχάτου extremidad last 45_Act.013.047 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »040:G1093 45_Act.013.047 =NA same TR ~~ γῆς.¶ earth.’ G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet # Act.13.48 Ἀκούοντα δὲ τὰ ἔθνη ἔχαιρον καὶ ἐδόξαζον τὸν λόγον τοῦ κυρίου #_Translation Hearing [it] then, the Gentiles were rejoicing and were glorifying the word of the Lord, #_Word=Grammar G0191=V-PAP-NPN G1161=CONJ G3588=T-NPN G1484=N-NPN G5463=V-IAI-3P G2532=CONJ G1392=V-IAI-3P G3588=T-ASM G3056=N-ASM G3588=T-GSM G2962=N-GSM #_Non-NA variants | Byz = ἔχαιρεν = "was rejoicing" = G5463 = V-IAI-3S ‖ WH = θεοῦ = "of God" = G2316 = N-GSM #_Act.13.48 cont. καὶ ἐπίστευσαν ὅσοι ἦσαν τεταγμένοι εἰς ζωὴν αἰώνιον. #_Translation and believed as many as were appointed to life eternal. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4100=V-AAI-3P G3745=K-NPM G1510=V-IAI-3P G5021=V-RPP-NPM G1519=PREP G2222=N-ASF G0166=A-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.048 =NA same TR ~~ Ἀκούοντα Hearing [it] G0191 V-PAP-NPN ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούοντα Estando oyendo to hear 45_Act.013.048 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.013.048 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »008:G1484 45_Act.013.048 =NA same TR ~~ ἔθνη Gentiles G1484 N-NPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles 45_Act.013.048 =NA diff TR ˹˺ ἔχαιρον were rejoicing G5463 V-IAI-3P χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἔχαιρον | Byz = ἔχαιρεν = "was rejoicing" = G5463 = V-IAI-3S estaban regocijando to rejoice 45_Act.013.048 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.013.048 =NA same TR ~~ ἐδόξαζον were glorifying G1392 V-IAI-3P δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόξαζον estaban dando esplendor to glorify 45_Act.013.048 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »018:G3056 45_Act.013.048 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 45_Act.013.048 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2962 45_Act.013.048 =NA diff TR ˹˺ κυρίου Lord, G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV+NIV κυρίου ‖ WH = θεοῦ = "of God" = G2316 = N-GSM Señor lord§1_God 45_Act.013.048 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.013.048 =NA same TR ~~ ἐπίστευσαν believed G4100 V-AAI-3P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστευσαν confiaron to trust (in) 45_Act.013.048 =NA same TR ~~ ὅσοι as many as G3745 K-NPM ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσοι tantos como as much as 45_Act.013.048 =NA same TR ~~ ἦσαν were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 45_Act.013.048 =NA same TR ~~ τεταγμένοι appointed G5021 V-RPP-NPM τάσσω to appoint NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεταγμένοι han sido puestos en orden appointed 45_Act.013.048 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.013.048 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 45_Act.013.048 =NA same TR ~~ αἰώνιον. eternal. G0166 A-ASF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterna eternal # Act.13.49 διεφέρετο δὲ ὁ λόγος τοῦ κυρίου δι᾽ ὅλης τῆς χώρας. #_Translation Was carried then the word of the Lord through all the region. #_Word=Grammar G1308=V-IPI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G3056=N-NSM G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1223=PREP G3650=A-GSF G3588=T-GSF G5561=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.049 =NA same TR ~~ διεφέρετο Was carried G1308 V-IPI-3S διαφέρω to spread/surpass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεφέρετο Estaba siendo llevada a través to spread 45_Act.013.049 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.013.049 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »008:G3056 45_Act.013.049 =NA same TR ~~ λόγος word G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 45_Act.013.049 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2962 45_Act.013.049 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 45_Act.013.049 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 45_Act.013.049 =NA same TR ~~ ὅλης all G3650 A-GSF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλης entero all 45_Act.013.049 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »020:G5561 45_Act.013.049 =NA same TR ~~ χώρας. region. G5561 N-GSF χώρα country NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χώρας país country # Act.13.50 οἱ δὲ Ἰουδαῖοι παρώτρυναν τὰς σεβομένας γυναῖκας καὶ τὰς εὐσχήμονας καὶ #_Translation The but Jews incited the worshipping women and of honorable position, and #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G2453=A-NPM-PG G3951=V-AAI-3P G3588=T-APF G4576=V-PNP-APF G1135=N-APF G2532=CONJ G3588=T-APF G2158=A-APF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.13.50 cont. τοὺς πρώτους τῆς πόλεως καὶ ἐπήγειραν διωγμὸν ἐπὶ τὸν Παῦλον καὶ #_Translation the principals of the city, and they stirred up a persecution against Paul and #_Word=Grammar G3588=T-APM G4413=A-APM G3588=T-GSF G4172=N-GSF G2532=CONJ G1892=V-AAI-3P G1375=N-ASM G1909=PREP G3588=T-ASM G3972=N-ASM-P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.13.50 cont. τὸν Βαρναβᾶν καὶ ἐξέβαλον αὐτοὺς ἀπὸ τῶν ὁρίων αὐτῶν. #_Translation Barnabas, and expelled them from the district of them. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G0921=N-ASM-P G2532=CONJ G1544=V-2AAI-3P G0846=P-APM G0575=PREP G3588=T-GPN G3725=N-GPN G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.050 =NA same TR ~~ οἱ The G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G2453 45_Act.013.050 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.013.050 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι Jews G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.013.050 =NA same TR ~~ παρώτρυναν incited G3951 V-AAI-3P παροτρύνω to incite NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρώτρυναν alborotaron escandalosamente to incite 45_Act.013.050 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las [those] which »012:G4576 45_Act.013.050 =NA same TR ~~ σεβομένας worshipping G4576 V-PNP-APF σέβομαι be devout NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεβομένας estando temiendo reverentemente be devout 45_Act.013.050 =NA same TR ~~ γυναῖκας women G1135 N-APF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκας mujeres woman§1_woman 45_Act.013.050 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 45_Act.013.050 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »018:G2158 45_Act.013.050 =NA same TR ~~ εὐσχήμονας of honorable position, G2158 A-APF εὐσχήμων proper NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐσχήμονας distinguidas proper 45_Act.013.050 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.013.050 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »024:G4413 45_Act.013.050 =NA same TR ~~ πρώτους principals G4413 A-APM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτους más primeros chief§3_chief 45_Act.013.050 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »028:G4172 45_Act.013.050 =NA same TR ~~ πόλεως city, G4172 N-GSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεως ciudad city 45_Act.013.050 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.013.050 =NA same TR ~~ ἐπήγειραν they stirred up G1892 V-AAI-3P ἐπεγείρω to awaken/rouse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπήγειραν levantaron sobre to rouse 45_Act.013.050 =NA same TR ~~ διωγμὸν a persecution G1375 N-ASM διωγμός persecution NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διωγμὸν persecución persecution 45_Act.013.050 =NA same TR ~~ ἐπὶ against G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre against 45_Act.013.050 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »040:G3972 45_Act.013.050 =NA same TR ~~ Παῦλον Paul G3972 N-ASM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλον Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.013.050 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.013.050 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR+Byz τὸν el the »044:G0921 45_Act.013.050 =NA same TR ~~ Βαρναβᾶν Barnabas, G0921 N-ASM-P Βαρνάβας Barnabas NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH βαρναβᾶν , βαρνάβαν Bernabé Barnabas§Barnabas@Act.4.36 45_Act.013.050 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.013.050 =NA same TR ~~ ἐξέβαλον expelled G1544 V-2AAI-3P ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέβαλον arrojaron hacia fuera to expel 45_Act.013.050 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «048:G1544 45_Act.013.050 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.013.050 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »056:G3725 45_Act.013.050 =NA same TR ~~ ὁρίων district G3725 N-GPN ὅριον region NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁρίων territorios region 45_Act.013.050 =NA same TR ~~ αὐτῶν. of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «056:G3725 # Act.13.51 οἱ δὲ ἐκτιναξάμενοι τὸν κονιορτὸν τῶν ποδῶν αὐτῶν ἐπ᾽ αὐτοὺς ἦλθον #_Translation But having shaken off the dust of the feet of them against them, they went #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G1621=V-AMP-NPM G3588=T-ASM G2868=N-ASM G3588=T-GPM G4228=N-GPM G0846=P-GPM G1909=PREP G0846=P-APM G2064=V-2AAI-3P #_Non-NA variants #_Act.13.51 cont. εἰς Ἰκόνιον. #_Translation to Iconium; #_Word=Grammar G1519=PREP G2430=N-ASN-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.051 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G1621 45_Act.013.051 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.013.051 =NA same TR ~~ ἐκτιναξάμενοι having shaken off G1621 V-AMP-NPM ἐκτινάσσω to shake out/off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκτιναξάμενοι habiéndose sacudido completamente to shake off 45_Act.013.051 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »010:G2868 45_Act.013.051 =NA same TR ~~ κονιορτὸν dust G2868 N-ASM κονιορτός dust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κονιορτὸν polvo dust 45_Act.013.051 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »014:G4228 45_Act.013.051 =NA same TR ~~ ποδῶν feet G4228 N-GPM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποδῶν pies foot 45_Act.013.051 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῶν de ellos of them «014:G4228 45_Act.013.051 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ against G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre against 45_Act.013.051 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «016:G1909 45_Act.013.051 =NA same TR ~~ ἦλθον they went G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθον vinieron to go 45_Act.013.051 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.013.051 =NA same TR ~~ Ἰκόνιον. Iconium; G2430 N-ASN-L Ἰκόνιον Iconium NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰκόνιον Iconio Iconium§Iconium@Act.13.51 # Act.13.52 οἵ τε μαθηταὶ ἐπληροῦντο χαρᾶς καὶ πνεύματος ἁγίου.¶ #_Translation and the disciples were filled with joy and [the] Spirit Holy. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G5037=CONJ G3101=N-NPM G4137=V-IPI-3P G5479=N-GSF G2532=CONJ G4151=N-GSN G0040=A-GSN #_Non-NA variants | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.013.052 =NA same TR ~~ οἵ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵ Los the »006:G3101 45_Act.013.052 =NA diff TR ˹˺ τε and G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τε | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ y and 45_Act.013.052 =NA same TR ~~ μαθηταὶ the disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciple 45_Act.013.052 =NA same TR ~~ ἐπληροῦντο were filled G4137 V-IPI-3P πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπληροῦντο estaban siendo llenados a plenitud to fulfill 45_Act.013.052 =NA same TR ~~ χαρᾶς with joy G5479 N-GSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρᾶς de regocijo joy 45_Act.013.052 =NA same TR ~~ καὶ and [the] G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.013.052 =NA same TR ~~ πνεύματος Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος de espíritu spirit§1_spirit 45_Act.013.052 =NA same TR ~~ ἁγίου.¶ Holy. G0040 A-GSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίου santo holy§1_holy # Act.14.1 Ἐγένετο δὲ ἐν Ἰκονίῳ κατὰ τὸ αὐτὸ εἰσελθεῖν αὐτοὺς εἰς τὴν #_Translation It came to pass now in Iconium, according to the same entering they into the #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G1161=CONJ G1722=PREP G2430=N-DSN-L G2596=PREP G3588=T-ASN G0846=P-ASN G1525=V-2AAN G0846=P-APM G1519=PREP G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Act.14.1 cont. συναγωγὴν τῶν Ἰουδαίων καὶ λαλῆσαι οὕτως ὥστε πιστεῦσαι Ἰουδαίων τε καὶ #_Translation synagogue of the Jews and speaking so that to believe of Jewish both and #_Word=Grammar G4864=N-ASF G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG G2532=CONJ G2980=V-AAN G3779=ADV G5620=CONJ G4100=V-AAN G2453=A-GPM-PG G5037=CONJ G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.14.1 cont. Ἑλλήνων πολὺ πλῆθος. #_Translation Greeks a great number. #_Word=Grammar G1672=N-GPM-LG G4183=A-ASN G4128=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.014.001 =NA same TR ~~ Ἐγένετο It came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο Llegó a ser to be 45_Act.014.001 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.014.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.014.001 =NA same TR ~~ Ἰκονίῳ Iconium, G2430 N-DSN-L Ἰκόνιον Iconium NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰκονίῳ Iconio Iconium§Iconium@Act.13.51 45_Act.014.001 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo according to 45_Act.014.001 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a lo the »014:G0846 45_Act.014.001 =NA same TR ~~ αὐτὸ same G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ mismo same » 45_Act.014.001 =NA same TR ~~ εἰσελθεῖν entering G1525 V-2AAN εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθεῖν venir hacia dentro to enter 45_Act.014.001 =NA same TR ~~ αὐτοὺς they G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «016:G1525 45_Act.014.001 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.014.001 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »024:G4864 45_Act.014.001 =NA same TR ~~ συναγωγὴν synagogue G4864 N-ASF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγὴν sinagoga synagogue 45_Act.014.001 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »028:G2453 45_Act.014.001 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων Jews G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.014.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.014.001 =NA same TR ~~ λαλῆσαι speaking G2980 V-AAN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῆσαι hablar to speak 45_Act.014.001 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 45_Act.014.001 =NA same TR ~~ ὥστε that G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 45_Act.014.001 =NA same TR ~~ πιστεῦσαι to believe G4100 V-AAN πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεῦσαι confiar to trust (in) 45_Act.014.001 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων of Jewish G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων de judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.014.001 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y both 45_Act.014.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.014.001 =NA same TR ~~ Ἑλλήνων Greeks G1672 N-GPM-LG Ἕλλην a Greek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑλλήνων de griegos Greeks§Greek|Javan@Isa.66.19 45_Act.014.001 =NA same TR ~~ πολὺ a great G4183 A-ASN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολὺ mucha much 45_Act.014.001 =NA same TR ~~ πλῆθος. number. G4128 N-ASN πλῆθος multitude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλῆθος multitud multitude # Act.14.2 οἱ δὲ ἀπειθήσαντες Ἰουδαῖοι ἐπήγειραν καὶ ἐκάκωσαν τὰς ψυχὰς τῶν ἐθνῶν #_Translation The however disobeying Jews stirred up and poisoned the minds of the Gentiles #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G0544=V-AAP-NPM G2453=A-NPM-PG G1892=V-AAI-3P G2532=CONJ G2559=V-AAI-3P G3588=T-APF G5590=N-APF G3588=T-GPN G1484=N-GPN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀπειθοῦντες = "being disobedient" = G0544 = V-PAP-NPM #_Act.14.2 cont. κατὰ τῶν ἀδελφῶν.¶ #_Translation against the brothers. #_Word=Grammar G2596=PREP G3588=T-GPM G0080=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.014.002 =NA same TR ~~ οἱ The G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G0544 45_Act.014.002 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.014.002 =NA diff TR ˹˺ ἀπειθήσαντες disobeying G0544 V-AAP-NPM ἀπειθέω to disobey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπειθήσαντες | TR+Byz = ἀπειθοῦντες = "being disobedient" = G0544 = V-PAP-NPM habiendo desobedecido to disobey 45_Act.014.002 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι Jews G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.014.002 =NA same TR ~~ ἐπήγειραν stirred up G1892 V-AAI-3P ἐπεγείρω to awaken/rouse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπήγειραν levantaron sobre to rouse 45_Act.014.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.014.002 =NA same TR ~~ ἐκάκωσαν poisoned G2559 V-AAI-3P κακόω to harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάκωσαν afectaron malamente to harm 45_Act.014.002 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »018:G5590 45_Act.014.002 =NA same TR ~~ ψυχὰς minds G5590 N-APF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὰς almas soul§1_soul/heart 45_Act.014.002 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »022:G1484 45_Act.014.002 =NA same TR ~~ ἐθνῶν Gentiles G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν naciones Gentiles 45_Act.014.002 =NA same TR ~~ κατὰ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo against 45_Act.014.002 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »028:G0080 45_Act.014.002 =NA same TR ~~ ἀδελφῶν.¶ brothers. G0080 N-GPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφῶν hermanos brother # Act.14.3 Ἱκανὸν μὲν οὖν χρόνον διέτριψαν παρρησιαζόμενοι ἐπὶ τῷ κυρίῳ τῷ μαρτυροῦντι #_Translation A long indeed therefore time they stayed, speaking boldly about the Lord, who is bearing witness #_Word=Grammar G2425=A-ASM G3303=PRT G3767=CONJ G5550=N-ASM G1304=V-AAI-3P G3955=V-PNP-NPM G1909=PREP G3588=T-DSM G2962=N-DSM G3588=T-DSM G3140=V-PAP-DSM #_Non-NA variants #_Act.14.3 cont. ἐπὶ τῷ λόγῳ τῆς χάριτος αὐτοῦ, καὶ διδόντι σημεῖα καὶ τέρατα #_Translation to the word of the grace of Him, and granting signs and wonders #_Word=Grammar G1909=PREP G3588=T-DSM G3056=N-DSM G3588=T-GSF G5485=N-GSF G0846=P-GSM G2532=CONJ G1325=V-PAP-DSM G4592=N-APN G2532=CONJ G5059=N-APN #_Non-NA variants #_Act.14.3 cont. γίνεσθαι διὰ τῶν χειρῶν αὐτῶν. #_Translation to be done through the hands of them. #_Word=Grammar G1096=V-PNN G1223=PREP G3588=T-GPF G5495=N-GPF G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.014.003 =NA same TR ~~ Ἱκανὸν A long G2425 A-ASM ἱκανός sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱκανὸν Suficiente sufficient 45_Act.014.003 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.014.003 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 45_Act.014.003 =NA same TR ~~ χρόνον time G5550 N-ASM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνον tiempo time 45_Act.014.003 =NA same TR ~~ διέτριψαν they stayed, G1304 V-AAI-3P διατρίβω to remain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διέτριψαν gastaron to remain 45_Act.014.003 =NA same TR ~~ παρρησιαζόμενοι speaking boldly G3955 V-PNP-NPM παρρησιάζομαι to preach boldly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρρησιαζόμενοι estando hablando abiertamente to preach boldly 45_Act.014.003 =NA same TR ~~ ἐπὶ about G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.014.003 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »018:G2962 45_Act.014.003 =NA same TR ~~ κυρίῳ Lord, G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 45_Act.014.003 =NA same TR ~~ τῷ who G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el which »022:G3140 45_Act.014.003 =NA same TR ~~ μαρτυροῦντι is bearing witness G3140 V-PAP-DSM μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυροῦντι estando dando testimonio to testify 45_Act.014.003 =NA not TR ⁽⁾ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.014.003 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »028:G3056 45_Act.014.003 =NA same TR ~~ λόγῳ word G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγῳ palabra word 45_Act.014.003 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »032:G5485 45_Act.014.003 =NA same TR ~~ χάριτος grace G5485 N-GSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτος bondad inmerecida grace 45_Act.014.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «032:G5485 45_Act.014.003 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 45_Act.014.003 =NA same TR ~~ διδόντι granting G1325 V-PAP-DSM δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδόντι estando dando to give 45_Act.014.003 =NA same TR ~~ σημεῖα signs G4592 N-APN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖα señales sign 45_Act.014.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.014.003 =NA same TR ~~ τέρατα wonders G5059 N-APN τέρας wonders NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέρατα portentos presagiosos wonders 45_Act.014.003 =NA same TR ~~ γίνεσθαι to be done G1096 V-PNN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γίνεσθαι estar llegando a ser to be 45_Act.014.003 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 45_Act.014.003 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »050:G5495 45_Act.014.003 =NA same TR ~~ χειρῶν hands G5495 N-GPF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρῶν manos hand 45_Act.014.003 =NA same TR ~~ αὐτῶν. of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «050:G5495 # Act.14.4 ἐσχίσθη δὲ τὸ πλῆθος τῆς πόλεως, καὶ οἱ μὲν ἦσαν σὺν #_Translation Was divided now the multitude of the city, and some indeed were with #_Word=Grammar G4977=V-API-3S G1161=CONJ G3588=T-NSN G4128=N-NSN G3588=T-GSF G4172=N-GSF G2532=CONJ G3588=T-NPM G3303=PRT G1510=V-IAI-3P G4862=PREP #_Non-NA variants #_Act.14.4 cont. τοῖς Ἰουδαίοις, οἱ δὲ σὺν τοῖς ἀποστόλοις. #_Translation the Jews; some however with the apostles. #_Word=Grammar G3588=T-DPM G2453=A-DPM-PG G3588=T-NPM G1161=CONJ G4862=PREP G3588=T-DPM G0652=N-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.014.004 =NA same TR ~~ ἐσχίσθη Was divided G4977 V-API-3S σχίζω to split NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσχίσθη Fue dividida to split 45_Act.014.004 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.014.004 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »008:G4128 45_Act.014.004 =NA same TR ~~ πλῆθος multitude G4128 N-NSN πλῆθος multitude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλῆθος multitud multitude 45_Act.014.004 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »012:G4172 45_Act.014.004 =NA same TR ~~ πόλεως, city, G4172 N-GSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεως ciudad city 45_Act.014.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.014.004 =NA same TR ~~ οἱ some G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »020:G1510 45_Act.014.004 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.014.004 =NA same TR ~~ ἦσαν were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 45_Act.014.004 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.014.004 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »026:G2453 45_Act.014.004 =NA same TR ~~ Ἰουδαίοις, Jews; G2453 A-DPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίοις judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.014.004 =NA same TR ~~ οἱ some G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which [are] »032:G4862 45_Act.014.004 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.014.004 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.014.004 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »036:G0652 45_Act.014.004 =NA same TR ~~ ἀποστόλοις. apostles. G0652 N-DPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστόλοις enviados como emisarios apostle # Act.14.5 ὡς δὲ ἐγένετο ὁρμὴ τῶν ἐθνῶν τε καὶ Ἰουδαίων σὺν τοῖς #_Translation When then there was a rush of the Gentiles both and Jews, with the #_Word=Grammar G5613=CONJ G1161=CONJ G1096=V-2ADI-3S G3730=N-NSF G3588=T-GPN G1484=N-GPN G5037=CONJ G2532=CONJ G2453=A-GPM-PG G4862=PREP G3588=T-DPM #_Non-NA variants #_Act.14.5 cont. ἄρχουσιν αὐτῶν ὑβρίσαι καὶ λιθοβολῆσαι αὐτούς, #_Translation rulers of them, to mistreat and to stone them, #_Word=Grammar G0758=N-DPM G0846=P-GPM G5195=V-AAN G2532=CONJ G3036=V-AAN G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.014.005 =NA same TR ~~ ὡς When G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 45_Act.014.005 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.014.005 =NA same TR ~~ ἐγένετο there was G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 45_Act.014.005 =NA same TR ~~ ὁρμὴ a rush G3730 N-NSF ὁρμή impulse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁρμὴ impulso violento impulse 45_Act.014.005 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »012:G1484 45_Act.014.005 =NA same TR ~~ ἐθνῶν Gentiles G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν naciones Gentiles 45_Act.014.005 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y both 45_Act.014.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.014.005 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων Jews, G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων de judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.014.005 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.014.005 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »024:G0758 45_Act.014.005 =NA same TR ~~ ἄρχουσιν rulers G0758 N-DPM ἄρχων ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρχουσιν gobernantes ruler 45_Act.014.005 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «024:G0758 45_Act.014.005 =NA same TR ~~ ὑβρίσαι to mistreat G5195 V-AAN ὑβρίζω to mistreat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑβρίσαι tratar insolentemente to mistreat 45_Act.014.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.014.005 =NA same TR ~~ λιθοβολῆσαι to stone G3036 V-AAN λιθοβολέω to stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λιθοβολῆσαι estar apedreando to stone 45_Act.014.005 =NA same TR ~~ αὐτούς, them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «032:G3036 # Act.14.6 συνιδόντες κατέφυγον εἰς τὰς πόλεις τῆς Λυκαονίας, Λύστραν καὶ Δέρβην καὶ #_Translation having become aware, they fled to the cities of Lycaonia, Lystra, and Derbe, and #_Word=Grammar G4894=V-2AAP-NPM G2703=V-2AAI-3P G1519=PREP G3588=T-APF G4172=N-APF G3588=T-GSF G3071=N-GSF-L G3082=N-ASF-L G2532=CONJ G1191=N-ASF-L G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.14.6 cont. τὴν περίχωρον, #_Translation the surrounding region, #_Word=Grammar G3588=T-ASF G4066=A-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.014.006 =NA same TR ~~ συνιδόντες having become aware, G4894 V-2AAP-NPM συνείδω, σύνοιδα be aware NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνιδόντες Habiendo visto juntos be aware 45_Act.014.006 =NA same TR ~~ κατέφυγον they fled G2703 V-2AAI-3P καταφεύγω to flee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέφυγον huyeron hacia abajo to flee 45_Act.014.006 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.014.006 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »010:G4172 45_Act.014.006 =NA same TR ~~ πόλεις cities G4172 N-APF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεις ciudades city 45_Act.014.006 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »014:G3071 45_Act.014.006 =NA same TR ~~ Λυκαονίας, of Lycaonia, G3071 N-GSF-L Λυκαονία Lycaonia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυκαονίας Licaonia Lycaonia§Lycaonia@Act.14.6 45_Act.014.006 =NA same TR ~~ Λύστραν Lystra, G3082 N-ASF-L Λύστρα Lystra NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύστραν Listra Lystra§Lystra@Act.14.6 45_Act.014.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.014.006 =NA same TR ~~ Δέρβην Derbe, G1191 N-ASF-L Δέρβη Derbe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέρβην Derbe Derbe§Derbe@Act.14.6 45_Act.014.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.014.006 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »026:G4066 45_Act.014.006 =NA same TR ~~ περίχωρον, surrounding region, G4066 A-ASF περίχωρος surrounding region NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περίχωρον región de alrededor surrounding region # Act.14.7 κἀκεῖ εὐαγγελιζόμενοι ἦσαν.¶ #_Translation and there preaching the gospel they were continuing #_Word=Grammar G2532=CONJ + G1563=ADV G2097=V-PMP-NPM G1510=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.014.007 =NA same TR ~~ κἀκεῖ and there G2532+G1563 CONJ +ADV κἀκεῖ and there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀκεῖ Y allí and there 45_Act.014.007 =NA same TR ~~ εὐαγγελιζόμενοι preaching the gospel G2097 V-PMP-NPM εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz εὐαγγελιζόμενοι estando declarando buenas noticias to speak good news 45_Act.014.007 =NA same TR ~~ ἦσαν.¶ they were continuing G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be # Act.14.8 Καί τις ἀνὴρ ἀδύνατος ἐν Λύστροις τοῖς ποσὶν ἐκάθητο, χωλὸς ἐκ #_Translation And a certain man crippled, in Lystra, in the feet, was sitting, lame from #_Word=Grammar G2532=CONJ G5100=X-NSM G0435=N-NSM G0102=A-NSM G1722=PREP G3082=N-DPN-L G3588=T-DPM G4228=N-DPM G2521=V-INI-3S G5560=A-NSM G1537=PREP #_Non-NA variants #_Act.14.8 cont. κοιλίας μητρὸς αὐτοῦ ὑπάρχων, ὃς οὐδέποτε περιεπάτησεν. #_Translation [the] womb of [the] mother of him, being who never walked. #_Word=Grammar G2836=N-GSF G3384=N-GSF G0846=P-GSM G5225=V-PAP-NSM G3739=R-NSM G3763=ADV-N G4043=V-AAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = περιπεπατήκει = "had walked." = G4043 = V-LAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.014.008 =NA same TR ~~ Καί And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καί Y and 45_Act.014.008 =NA same TR ~~ τις a certain G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »006:G0435 45_Act.014.008 =NA same TR ~~ ἀνὴρ man G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὴρ varón man§1_man 45_Act.014.008 =NA same TR ~~ ἀδύνατος crippled, G0102 A-NSM ἀδύνατος unable NA27+NA28+SBL+WH+NIV>2:Tyn+Treg+TR+Byz ἀδύνατος imposibilitado unable 45_Act.014.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.014.008 =NA same TR ~~ Λύστροις Lystra, G3082 N-DPN-L Λύστρα Lystra NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύστροις Listra Lystra§Lystra@Act.14.6 45_Act.014.008 =NA same TR ~~ τοῖς in the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς (de) los the »016:G4228 45_Act.014.008 =NA same TR ~~ ποσὶν feet, G4228 N-DPM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποσὶν pies foot 45_Act.014.008 =NA same TR ~~ ἐκάθητο, was sitting, G2521 V-INI-3S κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάθητο estaba sentado to sit 45_Act.014.008 =NA same TR ~~ χωλὸς lame G5560 A-NSM χωλός lame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωλὸς cojo lame 45_Act.014.008 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 45_Act.014.008 =NA same TR ~~ κοιλίας [the] womb G2836 N-GSF κοιλία belly/womb/stomach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοιλίας cavidad womb 45_Act.014.008 =NA same TR ~~ μητρὸς of [the] mother G3384 N-GSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητρὸς de madre mother 45_Act.014.008 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «026:G3384 45_Act.014.008 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ὑπάρχων, being G5225 V-PAP-NSM ὑπάρχω to be TR+Byz+ESV+NIV ὑπάρχων estando existiendo to be 45_Act.014.008 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »034:G4043 45_Act.014.008 =NA same TR ~~ οὐδέποτε never G3763 ADV-N οὐδέποτε never NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδέποτε nunca never 45_Act.014.008 =NA diff TR ˹˺ περιεπάτησεν. walked. G4043 V-AAI-3S περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV περιεπάτησεν | TR+Byz = περιπεπατήκει = "had walked." = G4043 = V-LAI-3S caminó alrededor to walk # Act.14.9 οὗτος ἤκουσεν τοῦ Παύλου λαλοῦντος, ὃς ἀτενίσας αὐτῷ καὶ ἰδὼν ὅτι #_Translation This [man] heard Paul speaking, who, having looked intently at him and having seen that #_Word=Grammar G3778=D-NSM G0191=V-AAI-3S G3588=T-GSM G3972=N-GSM-P G2980=V-PAP-GSM G3739=R-NSM G0816=V-AAP-NSM G0846=P-DSM G2532=CONJ G1492=V-2AAP-NSM G3754=CONJ #_Non-NA variants | WH+TR = ἤκουεν = "was hearing" = G0191 = V-IAI-3S #_Act.14.9 cont. ἔχει πίστιν τοῦ σωθῆναι, #_Translation he has faith to be healed, #_Word=Grammar G2192=V-PAI-3S G4102=N-ASF G3588=T-GSN G4982=V-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.014.009 =NA same TR ~~ οὗτος This [man] G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος Este this »004:G0191 45_Act.014.009 =NA diff TR ˹˺ ἤκουσεν heard G0191 V-AAI-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV ἤκουσεν | WH+TR = ἤκουεν = "was hearing" = G0191 = V-IAI-3S oyó to hear 45_Act.014.009 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G3972 45_Act.014.009 =NA same TR ~~ Παύλου Paul G3972 N-GSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλου Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.014.009 =NA same TR ~~ λαλοῦντος, speaking, G2980 V-PAP-GSM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλοῦντος estando hablando to speak 45_Act.014.009 =NA same TR ~~ ὃς who, G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »014:G0816 45_Act.014.009 =NA same TR ~~ ἀτενίσας having looked intently G0816 V-AAP-NSM ἀτενίζω to gaze NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀτενίσας habiendo mirado fijamente to gaze 45_Act.014.009 =NA same TR ~~ αὐτῷ at him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «014:G0816 45_Act.014.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.014.009 =NA same TR ~~ ἰδὼν having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν habiendo visto to know§2_see 45_Act.014.009 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «020:G1492 45_Act.014.009 =NA same TR ~~ ἔχει he has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἔχει está teniendo to have 45_Act.014.009 =NA same TR ~~ πίστιν faith G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith 45_Act.014.009 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »030:G4982 45_Act.014.009 =NA same TR ~~ σωθῆναι, to be healed, G4982 V-APN σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωθῆναι ser salvado to save # Act.14.10 εἶπεν μεγάλῃ τῇ φωνῇ· ἀνάστηθι ἐπὶ τοὺς πόδας σου ὀρθός. καὶ #_Translation said in a loud voice, do stand on the feet of you upright! And #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G3173=A-DSF G3588=T-DSF G5456=N-DSF G0450=V-2AAM-2S G1909=PREP G3588=T-APM G4228=N-APM G4771=P-2GS G3717=A-NSM G2532=CONJ #_Non-NA variants | Byz = ὀρθῶς = "rightly" = G3723 = ADV #_Act.14.10 cont. ἥλατο καὶ περιεπάτει. #_Translation he sprang up and was walking. #_Word=Grammar G0242=V-ADI-3S G2532=CONJ G4043=V-IAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = ἥλλετο = "he was springing up" = G0242 = V-INI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.014.010 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.014.010 =NA same TR ~~ μεγάλῃ in a loud G3173 A-DSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλῃ a grande great 45_Act.014.010 =TR not NA or NIV/ESV «» τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who TR+Byz τῇ la the »006:G5456 45_Act.014.010 =NA same TR ~~ φωνῇ· voice, G5456 N-DSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῇ voz voice§2_voice 45_Act.014.010 =NA same TR ~~ ἀνάστηθι do stand G0450 V-2AAM-2S ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάστηθι Levántate to arise 45_Act.014.010 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 45_Act.014.010 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »014:G4228 45_Act.014.010 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 45_Act.014.010 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «014:G4228 45_Act.014.010 =NA diff TR ˹˺ ὀρθός. upright! G3717 A-NSM ὀρθός upright NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ὀρθός | Byz = ὀρθῶς = "rightly" = G3723 = ADV derecho upright 45_Act.014.010 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.014.010 =NA diff TR ˹˺ ἥλατο he sprang up G0242 V-ADI-3S ἅλλομαι to spring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἥλατο | TR+Byz = ἥλλετο = "he was springing up" = G0242 = V-INI-3S saltó to spring 45_Act.014.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.014.010 =NA same TR ~~ περιεπάτει. was walking. G4043 V-IAI-3S περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιεπάτει estaba caminando alrededor to walk # Act.14.11 οἵ τε ὄχλοι ἰδόντες ὃ ἐποίησεν ὁ Παῦλος ἐπῆραν τὴν φωνὴν #_Translation And the crowds having seen what did Paul, lifted up the voice #_Word=Grammar G3588=T-NPM G5037=CONJ G3793=N-NPM G1492=V-2AAP-NPM G3739=R-ASN G4160=V-AAI-3S G3588=T-NSM G3972=N-NSM-P G1869=V-AAI-3P G3588=T-ASF G5456=N-ASF #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Act.14.11 cont. αὐτῶν Λυκαονιστὶ λέγοντες· οἱ θεοὶ ὁμοιωθέντες ἀνθρώποις κατέβησαν πρὸς ἡμᾶς· #_Translation of them in Lycaonian, saying, The gods, having become like as men, have come down to us. #_Word=Grammar G0846=P-GPM G3072=ADV-L G3004=V-PAP-NPM G3588=T-NPM G2316=N-NPM G3666=V-APP-NPM G0444=N-DPM G2597=V-2AAI-3P G4314=PREP G1473=P-1AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.014.011 =NA same TR ~~ οἵ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵ Las the »006:G3793 45_Act.014.011 =NA diff TR ˹˺ τε And G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV τε | Treg+TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ y and 45_Act.014.011 =NA same TR ~~ ὄχλοι the crowds G3793 N-NPM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλοι muchedumbres crowd 45_Act.014.011 =NA same TR ~~ ἰδόντες having seen G1492 V-2AAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδόντες habiendo visto to know§2_see 45_Act.014.011 =NA same TR ~~ ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual what «008:G1492 45_Act.014.011 =NA same TR ~~ ἐποίησεν did G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to do§1_do/work 45_Act.014.011 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »014:G3972 45_Act.014.011 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul, G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.014.011 =NA same TR ~~ ἐπῆραν lifted up G1869 V-AAI-3P ἐπαίρω to lift up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπῆραν alzaron to lift up 45_Act.014.011 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »020:G5456 45_Act.014.011 =NA same TR ~~ φωνὴν voice G5456 N-ASF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴν voz voice§2_voice 45_Act.014.011 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «020:G5456 45_Act.014.011 =NA same TR ~~ Λυκαονιστὶ in Lycaonian, G3072 ADV-L Λυκαονιστί in Lycaonian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυκαονιστὶ en lengua licaónica in Lycaonian§Lycaonia@Act.14.6 45_Act.014.011 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.014.011 =NA same TR ~~ οἱ The G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »030:G2316 45_Act.014.011 =NA same TR ~~ θεοὶ gods, G2316 N-NPM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοὶ dioses God 45_Act.014.011 =NA same TR ~~ ὁμοιωθέντες having become like G3666 V-APP-NPM ὁμοιόω to liken NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοιωθέντες habiendo sido hechos semejantes to liken 45_Act.014.011 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις as men, G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώποις a hombres humans 45_Act.014.011 =NA same TR ~~ κατέβησαν have come down G2597 V-2AAI-3P καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέβησαν pusieron planta de pie hacia abajo to come down 45_Act.014.011 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.014.011 =NA same TR ~~ ἡμᾶς· us. G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «038:G4314 # Act.14.12 ἐκάλουν τε τὸν μὲν Βαρναβᾶν Δία, τὸν δὲ Παῦλον Ἑρμῆν, ἐπειδὴ #_Translation They were calling then indeed Barnabas Zeus, and Paul Hermes, because #_Word=Grammar G2564=V-IAI-3P G5037=CONJ G3588=T-ASM G3303=PRT G0921=N-ASM-P G2203=N-ASM-T G3588=T-ASM G1161=CONJ G3972=N-ASM-P G2060=N-ASM-T G1894=CONJ #_Non-NA variants #_Act.14.12 cont. αὐτὸς ἦν ὁ ἡγούμενος τοῦ λόγου. #_Translation he was the leading speaker. #_Word=Grammar G0846=P-NSM G1510=V-IAI-3S G3588=T-NSM G2233=V-PNP-NSM G3588=T-GSM G3056=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.014.012 =NA same TR ~~ ἐκάλουν They were calling G2564 V-IAI-3P καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάλουν Estaban llamando to call§1_call/invite 45_Act.014.012 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.014.012 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »008:G0921 45_Act.014.012 =TR not NA or NIV/ESV «» μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand TR+Byz μὲν de hecho on one hand 45_Act.014.012 =NA same TR ~~ Βαρναβᾶν Barnabas G0921 N-ASM-P Βαρνάβας Barnabas NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH βαρναβᾶν , βαρνάβαν Bernabé Barnabas§Barnabas@Act.4.36 45_Act.014.012 =NA same TR ~~ Δία, Zeus, G2203 N-ASM-T Ζεύς, Δίς Zeus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δία Zéus Zeus§Zeus|Jupiter@Act.14.12 45_Act.014.012 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »016:G3972 45_Act.014.012 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.014.012 =NA same TR ~~ Παῦλον Paul G3972 N-ASM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλον Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.014.012 =NA same TR ~~ Ἑρμῆν, Hermes, G2060 N-ASM-T Ἑρμῆς Hermes NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑρμῆν Hermes Hermes§Hermes@Act.14.12 45_Act.014.012 =NA same TR ~~ ἐπειδὴ because G1894 CONJ ἐπειδή since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπειδὴ ya que since 45_Act.014.012 =NA same TR ~~ αὐτὸς he G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »024:G1510 45_Act.014.012 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.014.012 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »028:G2233 45_Act.014.012 =NA same TR ~~ ἡγούμενος leading G2233 V-PNP-NSM ἡγέομαι to govern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγούμενος estando gobernando to govern 45_Act.014.012 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »032:G3056 45_Act.014.012 =NA same TR ~~ λόγου. speaker. G3056 N-GSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγου palabra word # Act.14.13 ὅ τε ἱερεὺς τοῦ Διὸς τοῦ ὄντος πρὸ τῆς πόλεως αὐτῶν #_Translation And the priest of Zeus, who is being just outside the city, of them #_Word=Grammar G3588=T-NSM G5037=CONJ G2409=N-NSM G3588=T-GSM G2203=N-GSM-T G3588=T-GSM G1510=V-PAP-GSM G4253=PREP G3588=T-GSF G4172=N-GSF G0846=P-GPM #_Non-NA variants | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Act.14.13 cont. ταύρους καὶ στέμματα ἐπὶ τοὺς πυλῶνας ἐνέγκας σὺν τοῖς ὄχλοις ἤθελεν #_Translation oxen and wreaths to the gates having brought, with the crowds was desiring #_Word=Grammar G5022=N-APM G2532=CONJ G4725=N-APN G1909=PREP G3588=T-APM G4440=N-APM G5342=V-AAP-NSM G4862=PREP G3588=T-DPM G3793=N-DPM G2309=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_Act.14.13 cont. θύειν.¶ #_Translation to sacrifice. #_Word=Grammar G2380=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.014.013 =NA same TR ~~ ὅ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅ El the »006:G2409 45_Act.014.013 =NA diff TR ˹˺ τε And G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τε | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ y and 45_Act.014.013 =NA same TR ~~ ἱερεὺς the priest G2409 N-NSM ἱερεύς priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερεὺς sacerdote priest 45_Act.014.013 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G2203 45_Act.014.013 =NA same TR ~~ Διὸς of Zeus, G2203 N-GSM-T Ζεύς, Δίς Zeus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸς Zéus Zeus§Zeus|Jupiter@Act.14.12 45_Act.014.013 =NA same TR ~~ τοῦ who G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el which »014:G1510 45_Act.014.013 =NA same TR ~~ ὄντος is being G1510 V-PAP-GSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντος estando siendo to be 45_Act.014.013 =NA same TR ~~ πρὸ just outside G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ delante de before 45_Act.014.013 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »020:G4172 45_Act.014.013 =NA same TR ~~ πόλεως city, G4172 N-GSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεως ciudad city 45_Act.014.013 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῶν de ellos of them «020:G4172 45_Act.014.013 =NA same TR ~~ ταύρους oxen G5022 N-APM ταῦρος bull NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύρους toros bulls 45_Act.014.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.014.013 =NA same TR ~~ στέμματα wreaths G4725 N-APN στέμμα wreath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στέμματα guirnaldas wreath 45_Act.014.013 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 45_Act.014.013 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς las the »032:G4440 45_Act.014.013 =NA same TR ~~ πυλῶνας gates G4440 N-APM πυλών gate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυλῶνας puertas gate 45_Act.014.013 =NA same TR ~~ ἐνέγκας having brought, G5342 V-AAP-NSM φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνέγκας habiendo llevado to bring 45_Act.014.013 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.014.013 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »040:G3793 45_Act.014.013 =NA same TR ~~ ὄχλοις crowds G3793 N-DPM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλοις muchedumbres crowds 45_Act.014.013 =NA same TR ~~ ἤθελεν was desiring G2309 V-IAI-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤθελεν estaba queriendo to will 45_Act.014.013 =NA same TR ~~ θύειν.¶ to sacrifice. G2380 V-PAN θύω to sacrifice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θύειν estar sacrificando to sacrifice # Act.14.14 Ἀκούσαντες δὲ οἱ ἀπόστολοι Βαρναβᾶς καὶ Παῦλος διαρρήξαντες τὰ ἱμάτια αὐτῶν #_Translation Having heard however, the apostles Barnabas and Paul, having torn the garments of them, #_Word=Grammar G0191=V-AAP-NPM G1161=CONJ G3588=T-NPM G0652=N-NPM G0921=N-NSM-P G2532=CONJ G3972=N-NSM-P G1284=V-AAP-NPM G3588=T-APN G2440=N-APN G0846=P-GPM #_Non-NA variants | WH = ἑαυτῶν = "their own" = G1438 = F-3GPM #_Act.14.14 cont. ἐξεπήδησαν εἰς τὸν ὄχλον κράζοντες #_Translation rushed out into the crowd, crying out #_Word=Grammar G6030=V-AAI-3P G1519=PREP G3588=T-ASM G3793=N-ASM G2896=V-PAP-NPM #_Non-NA variants | TR+Byz = εἰσεπήδησαν = "rushed into" = G1530 = V-AAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.014.014 =NA same TR ~~ Ἀκούσαντες Having heard G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες Habiendo oído to hear 45_Act.014.014 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.014.014 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G0652 45_Act.014.014 =NA same TR ~~ ἀπόστολοι apostles G0652 N-NPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόστολοι enviados como emisarios apostles 45_Act.014.014 =NA same TR ~~ Βαρναβᾶς Barnabas G0921 N-NSM-P Βαρνάβας Barnabas NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH βαρναβᾶς , βαρνάβας Bernabé Barnabas§Barnabas@Act.4.36 45_Act.014.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.014.014 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul, G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.014.014 =NA same TR ~~ διαρρήξαντες having torn G1284 V-AAP-NPM διαρρήγνυμι to tear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαρρήξαντες habiendo rasgado to tear 45_Act.014.014 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »020:G2440 45_Act.014.014 =NA same TR ~~ ἱμάτια garments G2440 N-APN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάτια prendas exteriores de vestir clothing 45_Act.014.014 =NA diff TR ˹˺ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν | WH = ἑαυτῶν = "their own" = G1438 = F-3GPM de ellos their «020:G2440 45_Act.014.014 =NA diff TR ˹˺ ἐξεπήδησαν rushed out G6030 V-AAI-3P ἐκπηδάω to rush out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐξεπήδησαν | TR+Byz = εἰσεπήδησαν = "rushed into" = G1530 = V-AAI-3P hacia dentro se lanzaron to rush out 45_Act.014.014 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.014.014 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »030:G3793 45_Act.014.014 =NA same TR ~~ ὄχλον crowd, G3793 N-ASM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλον muchedumbre crowd 45_Act.014.014 =NA same TR ~~ κράζοντες crying out G2896 V-PAP-NPM κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κράζοντες estando clamando a gritos to cry # Act.14.15 καὶ λέγοντες· ἄνδρες, τί ταῦτα ποιεῖτε; καὶ ἡμεῖς ὁμοιοπαθεῖς ἐσμεν ὑμῖν #_Translation and saying, Men, why these things do you? Also we of like nature are with you #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAP-NPM G0435=N-VPM G5101=I-ASN G3778=D-APN G4160=V-PAI-2P G2532=CONJ G1473=P-1NP G3663=A-NPM G1510=V-PAI-1P G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_Act.14.15 cont. ἄνθρωποι, εὐαγγελιζόμενοι ὑμᾶς ἀπὸ τούτων τῶν ματαίων ἐπιστρέφειν ἐπὶ τὸν θεὸν #_Translation men, proclaiming the gospel to you, from these vanities to turn to God #_Word=Grammar G0444=N-NPM G2097=V-PMP-NPM G4771=P-2AP G0575=PREP G3778=D-GPN G3588=T-GPN G3152=A-GPN G1994=V-PAN G1909=PREP G3588=T-ASM G2316=N-ASM #_Non-NA variants #_Act.14.15 cont. τὸν ζῶντα, ὃς ἐποίησεν τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν καὶ τὴν #_Translation who is living, who made the heaven and the earth and the #_Word=Grammar G3588=T-ASM G2198=V-PAP-ASM G3739=R-NSM G4160=V-AAI-3S G3588=T-ASM G3772=N-ASM G2532=CONJ G3588=T-ASF G1093=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Act.14.15 cont. θάλασσαν καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτοῖς, #_Translation sea and all the things in them, #_Word=Grammar G2281=N-ASF G2532=CONJ G3956=A-APN G3588=T-APN G1722=PREP G0846=P-DPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.014.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y too 45_Act.014.015 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak 45_Act.014.015 =NA same TR ~~ ἄνδρες, Men, G0435 N-VPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες Varones man§1_man 45_Act.014.015 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »012:G4160 45_Act.014.015 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »012:G4160 45_Act.014.015 =NA same TR ~~ ποιεῖτε; do you? G4160 V-PAI-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖτε están haciendo? to do§1_do/work 45_Act.014.015 =NA same TR ~~ καὶ Also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ También and 45_Act.014.015 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »020:G1510 45_Act.014.015 =NA same TR ~~ ὁμοιοπαθεῖς of like nature G3663 A-NPM ὁμοιοπαθής like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοιοπαθεῖς semejantes sentimientos like 45_Act.014.015 =NA same TR ~~ ἐσμεν are G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἐσμεν , ἐσμὲν estamos siendo to be 45_Act.014.015 =NA same TR ~~ ὑμῖν with you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «020:G1510 45_Act.014.015 =NA same TR ~~ ἄνθρωποι, men, G0444 N-NPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωποι hombres humans 45_Act.014.015 =NA same TR ~~ εὐαγγελιζόμενοι proclaiming the gospel G2097 V-PMP-NPM εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελιζόμενοι estando declarando buenas noticias to speak good news 45_Act.014.015 =NA same TR ~~ ὑμᾶς to you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «026:G2097 45_Act.014.015 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.014.015 =NA same TR ~~ τούτων these G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων de estas (cosas) of these «030:G0575 45_Act.014.015 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »036:G3152 45_Act.014.015 =NA same TR ~~ ματαίων vanities G3152 A-GPN μάταιος futile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ματαίων vanas futile 45_Act.014.015 =NA same TR ~~ ἐπιστρέφειν to turn G1994 V-PAN ἐπιστρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστρέφειν estar retornando to turn 45_Act.014.015 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 45_Act.014.015 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR+Byz τὸν el the »042:G2316 45_Act.014.015 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 45_Act.014.015 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν who G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR+Byz τὸν el [that] which »044:G2198 45_Act.014.015 =NA same TR ~~ ζῶντα, is living, G2198 V-PAP-ASM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶντα estando viviendo to live 45_Act.014.015 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »048:G4160 45_Act.014.015 =NA same TR ~~ ἐποίησεν made G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to do§1_do/work 45_Act.014.015 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »052:G3772 45_Act.014.015 =NA same TR ~~ οὐρανὸν heaven G3772 N-ASM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανὸν cielo heaven 45_Act.014.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.014.015 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »058:G1093 45_Act.014.015 =NA same TR ~~ γῆν earth G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§3_planet 45_Act.014.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.014.015 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »064:G2281 45_Act.014.015 =NA same TR ~~ θάλασσαν sea G2281 N-ASF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσαν mar sea 45_Act.014.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.014.015 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 45_Act.014.015 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which [are] »072:G1722 45_Act.014.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.014.015 =NA same TR ~~ αὐτοῖς, them, G0846 P-DPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «072:G1722 # Act.14.16 ὃς ἐν ταῖς παρῳχημέναις γενεαῖς εἴασεν πάντα τὰ ἔθνη πορεύεσθαι ταῖς #_Translation who in the having past generations allowed all the nations to go in the #_Word=Grammar G3739=R-NSM G1722=PREP G3588=T-DPF G3944=V-RNP-DPF G1074=N-DPF G1439=V-AAI-3S G3956=A-APN G3588=T-APN G1484=N-APN G4198=V-PNN G3588=T-DPF #_Non-NA variants #_Act.14.16 cont. ὁδοῖς αὐτῶν· #_Translation ways of them. #_Word=Grammar G3598=N-DPF G0846=P-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.014.016 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien which »008:G3944 45_Act.014.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.014.016 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las [those] which »008:G3944 45_Act.014.016 =NA same TR ~~ παρῳχημέναις having past G3944 V-RNP-DPF παροίχομαι to pass by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρῳχημέναις han pasado to pass by 45_Act.014.016 =NA same TR ~~ γενεαῖς generations G1074 N-DPF γενεά generation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεαῖς generaciones generations 45_Act.014.016 =NA same TR ~~ εἴασεν allowed G1439 V-AAI-3S ἐάω to allow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴασεν permitió to allow 45_Act.014.016 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα a todas all 45_Act.014.016 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »018:G1484 45_Act.014.016 =NA same TR ~~ ἔθνη nations G1484 N-APN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles 45_Act.014.016 =NA same TR ~~ πορεύεσθαι to go G4198 V-PNN πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύεσθαι estar yendo en camino to go 45_Act.014.016 =NA same TR ~~ ταῖς in the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς a los the »024:G3598 45_Act.014.016 =NA same TR ~~ ὁδοῖς ways G3598 N-DPF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδοῖς caminos road 45_Act.014.016 =NA same TR ~~ αὐτῶν· of them. G0846 P-GPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «024:G3598 # Act.14.17 καίτοι οὐκ ἀμάρτυρον αὐτὸν ἀφῆκεν ἀγαθουργῶν, οὐρανόθεν ὑμῖν ὑετοὺς διδοὺς καὶ #_Translation and yet not without witness Himself He has left, doing good, from heaven to you rains giving and #_Word=Grammar G2532=CONJ + G5104=PRT G3756=PRT-N G0267=A-ASM G0846=P-ASM G0863=V-AAI-3S G0014=V-PAP-NSM G3771=ADV G4771=P-2DP G5205=N-APM G1325=V-PAP-NSM G2532=CONJ #_Non-NA variants | TR ; Byz = καὶ τοι γε ; καίτοιγε = "and certainly indeed" = G2532+G5104+G1065 = CONJ+PRT+PRT ¦ TR+Byz = ἑαυτὸν = "Himself" = G1438 = F-3ASM | TR+Byz = ἀγαθοποιῶν = "making good" = G0015 = V-PAP-NSM ‖ TR = ἡμῖν = "to us" = G1473 = P-1DP #_Act.14.17 cont. καιροὺς καρποφόρους, ἐμπιπλῶν τροφῆς καὶ εὐφροσύνης τὰς καρδίας ὑμῶν. #_Translation seasons fruitful, filling with food and gladness the hearts of you. #_Word=Grammar G2540=N-APM G2593=A-APM G1705=V-PAP-NSM G5160=N-GSF G2532=CONJ G2167=N-GSF G3588=T-APF G2588=N-APF G4771=P-2GP #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἡμῶν = "of us" = G1473 = P-1GP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.014.017 =NA diff TR ˹˺ καίτοι and yet G2532+G5104 CONJ +PRT καί+τοι and +yet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καίτοι | TR ; Byz = καὶ τοι γε ; καίτοιγε = "and certainly indeed" = G2532+G5104+G1065 = CONJ+PRT+PRT y aunque and + yet 45_Act.014.017 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.014.017 =NA same TR ~~ ἀμάρτυρον without witness G0267 A-ASM ἀμάρτυρος without witness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμάρτυρον sin testimonio without witness 45_Act.014.017 =NA diff TR ˹˺ αὐτὸν Himself G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV , WH αὐτὸν , αὑτὸν ¦ TR+Byz = ἑαυτὸν = "Himself" = G1438 = F-3ASM a él him »012:G0014 45_Act.014.017 =NA same TR ~~ ἀφῆκεν He has left, G0863 V-AAI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφῆκεν dejó completamente to release§1_leave/abandon 45_Act.014.017 =NA diff TR ˹˺ ἀγαθουργῶν, doing good, G0014 V-PAP-NSM ἀγαθοεργέω to do good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀγαθουργῶν | TR+Byz = ἀγαθοποιῶν = "making good" = G0015 = V-PAP-NSM estando haciendo el bien to do good 45_Act.014.017 =NA same TR ~~ οὐρανόθεν from heaven G3771 ADV οὐρανόθεν from heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανόθεν desde cielo from heaven 45_Act.014.017 =NA diff TR ˹˺ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ὑμῖν ‖ TR = ἡμῖν = "to us" = G1473 = P-1DP a ustedes to you »020:G1325 45_Act.014.017 =NA same TR ~~ ὑετοὺς rains G5205 N-APM ὑετός rain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑετοὺς lluvias rain 45_Act.014.017 =NA same TR ~~ διδοὺς giving G1325 V-PAP-NSM δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδοὺς estando dando to give 45_Act.014.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.014.017 =NA same TR ~~ καιροὺς seasons G2540 N-APM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιροὺς tiempos señalados right time 45_Act.014.017 =NA same TR ~~ καρποφόρους, fruitful, G2593 A-APM καρποφόρος fruitbearing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρποφόρους fructíferos fruitbearing 45_Act.014.017 =NA same TR ~~ ἐμπιπλῶν filling G1705 V-PAP-NSM ἐμπίμπλημι to fill up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμπιπλῶν estando llenando completamente to fill up 45_Act.014.017 =NA same TR ~~ τροφῆς with food G5160 N-GSF τροφή food NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τροφῆς de nutrición food 45_Act.014.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.014.017 =NA same TR ~~ εὐφροσύνης gladness G2167 N-GSF εὐφροσύνη joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐφροσύνης de alegría joy 45_Act.014.017 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »038:G2588 45_Act.014.017 =NA same TR ~~ καρδίας hearts G2588 N-APF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazones hearts 45_Act.014.017 =NA diff TR ˹˺ ὑμῶν. of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ὑμῶν ‖ TR+Byz = ἡμῶν = "of us" = G1473 = P-1GP de ustedes of you «038:G2588 # Act.14.18 καὶ ταῦτα λέγοντες μόλις κατέπαυσαν τοὺς ὄχλους τοῦ μὴ θύειν αὐτοῖς.¶ #_Translation And these things saying, hardly they stopped the crowds not sacrificing to them. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3778=D-APN G3004=V-PAP-NPM G3433=ADV G2664=V-AAI-3P G3588=T-APM G3793=N-APM G3588=T-GSN G3361=PRT-N G2380=V-PAN G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.014.018 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.014.018 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »006:G3004 45_Act.014.018 =NA same TR ~~ λέγοντες saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.014.018 =NA same TR ~~ μόλις hardly G3433 ADV μόλις hardly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόλις con esfuerzo hardly 45_Act.014.018 =NA same TR ~~ κατέπαυσαν they stopped G2664 V-AAI-3P καταπαύω to keep from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέπαυσαν hicieron desistir to keep from 45_Act.014.018 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »014:G3793 45_Act.014.018 =NA same TR ~~ ὄχλους crowds G3793 N-APM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλους muchedumbres crowds 45_Act.014.018 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »020:G2380 45_Act.014.018 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.014.018 =NA same TR ~~ θύειν sacrificing G2380 V-PAN θύω to sacrifice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θύειν estar sacrificando to sacrifice 45_Act.014.018 =NA same TR ~~ αὐτοῖς.¶ to them. G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «020:G2380 # Act.14.19 Ἐπῆλθαν δὲ ἀπὸ Ἀντιοχείας καὶ Ἰκονίου Ἰουδαῖοι, καὶ πείσαντες τοὺς ὄχλους #_Translation Came however from Antioch and Iconium Jews, and having persuaded the crowds, #_Word=Grammar G1904=V-2AAI-3P G1161=CONJ G0575=PREP G0490=N-GSF-L G2532=CONJ G2430=N-GSN-L G2453=A-NPM-PG G2532=CONJ G3982=V-AAP-NPM G3588=T-APM G3793=N-APM #_Non-NA variants #_Act.14.19 cont. καὶ λιθάσαντες τὸν Παῦλον ἔσυρον ἔξω τῆς πόλεως νομίζοντες αὐτὸν τεθνηκέναι. #_Translation and having stoned Paul, they were dragging [him] outside the city, supposing him to have died. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3034=V-AAP-NPM G3588=T-ASM G3972=N-ASM-P G4951=V-IAI-3P G1854=PREP G3588=T-GSF G4172=N-GSF G3543=V-PAP-NPM G0846=P-ASM G2348=V-RAN #_Non-NA variants | TR+Byz = νομίσαντες = "having supposed" = G3543 = V-AAP-NPM ¦ TR = τεθνάναι = "to have died." = G2348 = V-2RAN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.014.019 =NA same TR ~~ Ἐπῆλθαν Came G1904 V-2AAI-3P ἐπέρχομαι to arrive/invade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐπῆλθαν ; ἐπῆλθον Vinieron sobre to arrive 45_Act.014.019 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.014.019 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.014.019 =NA same TR ~~ Ἀντιοχείας Antioch G0490 N-GSF-L Ἀντιόχεια Antioch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιοχείας Antioquía Antioch§Antioch@Act.13.14 45_Act.014.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 45_Act.014.019 =NA same TR ~~ Ἰκονίου Iconium G2430 N-GSN-L Ἰκόνιον Iconium NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰκονίου Iconio Iconium§Iconium@Act.13.51 45_Act.014.019 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι, Jews, G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.014.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.014.019 =NA same TR ~~ πείσαντες having persuaded G3982 V-AAP-NPM πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πείσαντες habiendo persuadido to persuade 45_Act.014.019 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »022:G3793 45_Act.014.019 =NA same TR ~~ ὄχλους crowds, G3793 N-APM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλους muchedumbres crowds 45_Act.014.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.014.019 =NA same TR ~~ λιθάσαντες having stoned G3034 V-AAP-NPM λιθάζω to stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λιθάσαντες habiendo apedreado to stone 45_Act.014.019 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »030:G3972 45_Act.014.019 =NA same TR ~~ Παῦλον Paul, G3972 N-ASM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλον Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.014.019 =NA same TR ~~ ἔσυρον they were dragging [him] G4951 V-IAI-3P σύρω to drag NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσυρον estaban arrastrando to drag 45_Act.014.019 =NA same TR ~~ ἔξω outside G1854 PREP ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω afuera out 45_Act.014.019 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »038:G4172 45_Act.014.019 =NA same TR ~~ πόλεως city, G4172 N-GSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεως ciudad city 45_Act.014.019 =NA diff TR ˹˺ νομίζοντες supposing G3543 V-PAP-NPM νομίζω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV νομίζοντες | TR+Byz = νομίσαντες = "having supposed" = G3543 = V-AAP-NPM estando suponiendo to think 45_Act.014.019 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν (que) él him »044:G2348 45_Act.014.019 =NA diff TR ˹˺ τεθνηκέναι. to have died. G2348 V-RAN θνῄσκω to die/be dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τεθνηκέναι ¦ TR = τεθνάναι = "to have died." = G2348 = V-2RAN haber muerto to be dead # Act.14.20 κυκλωσάντων δὲ τῶν μαθητῶν αὐτὸν ἀναστὰς εἰσῆλθεν εἰς τὴν πόλιν καὶ #_Translation When were sorrounding however the disciples, him, having risen up, he entered into the city. And #_Word=Grammar G2944=V-AAP-GPM G1161=CONJ G3588=T-GPM G3101=N-GPM G0846=P-ASM G0450=V-2AAP-NSM G1525=V-2AAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASF G4172=N-ASF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.14.20 cont. τῇ ἐπαύριον ἐξῆλθεν σὺν τῷ Βαρναβᾷ εἰς Δέρβην. #_Translation on the next day he went away with Barnabas to Derbe. #_Word=Grammar G3588=T-DSF G1887=ADV G1831=V-2AAI-3S G4862=PREP G3588=T-DSM G0921=N-DSM-P G1519=PREP G1191=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.014.020 =NA same TR ~~ κυκλωσάντων When were sorrounding G2944 V-AAP-GPM κυκλόω to surround NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυκλωσάντων Habiendo rodeado en círculo had surrounded 45_Act.014.020 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.014.020 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »008:G3101 45_Act.014.020 =NA same TR ~~ μαθητῶν disciples, G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν aprendices disciples 45_Act.014.020 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz αὐτὸν a él him «002:G2944 45_Act.014.020 =NA same TR ~~ ἀναστὰς having risen up, G0450 V-2AAP-NSM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστὰς habiendo levantado to arise 45_Act.014.020 =NA same TR ~~ εἰσῆλθεν he entered G1525 V-2AAI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθεν vino hacia dentro to enter 45_Act.014.020 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 45_Act.014.020 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »020:G4172 45_Act.014.020 =NA same TR ~~ πόλιν city. G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 45_Act.014.020 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.014.020 =NA same TR ~~ τῇ on the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »026:G1887 45_Act.014.020 =NA same TR ~~ ἐπαύριον next day G1887 ADV ἐπαύριον the next day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαύριον día siguiente the next day 45_Act.014.020 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν he went away G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 45_Act.014.020 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.014.020 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »034:G0921 45_Act.014.020 =NA same TR ~~ Βαρναβᾷ Barnabas G0921 N-DSM-P Βαρνάβας Barnabas NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH βαρναβᾷ , βαρνάβᾳ Bernabé Barnabas§Barnabas@Act.4.36 45_Act.014.020 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.014.020 =NA same TR ~~ Δέρβην. Derbe. G1191 N-ASF-L Δέρβη Derbe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέρβην Derbe Derbe§Derbe@Act.14.6 # Act.14.21 εὐαγγελισάμενοί τε τὴν πόλιν ἐκείνην καὶ μαθητεύσαντες ἱκανοὺς ὑπέστρεψαν εἰς τὴν #_Translation Having proclaimed the gospel to then the city that, and having discipled many, they returned to #_Word=Grammar G2097=V-AMP-NPM G5037=CONJ G3588=T-ASF G4172=N-ASF G1565=D-ASF G2532=CONJ G3100=V-AAP-NPM G2425=A-APM G5290=V-AAI-3P G1519=PREP G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Act.14.21 cont. Λύστραν καὶ εἰς Ἰκόνιον καὶ εἰς Ἀντιόχειαν· #_Translation Lystra, and to Iconium, and to Antioch, #_Word=Grammar G3082=N-ASF-L G2532=CONJ G1519=PREP G2430=N-ASN-L G2532=CONJ G1519=PREP G0490=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.014.021 =NA same TR ~~ εὐαγγελισάμενοί Having proclaimed the gospel to G2097 V-AMP-NPM εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελισάμενοί Habiendo declarado buenas noticias to speak good news 45_Act.014.021 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.014.021 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »008:G4172 45_Act.014.021 =NA same TR ~~ πόλιν city G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 45_Act.014.021 =NA same TR ~~ ἐκείνην that, G1565 D-ASF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνην aquella that «008:G4172 45_Act.014.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.014.021 =NA same TR ~~ μαθητεύσαντες having discipled G3100 V-AAP-NPM μαθητεύω to disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητεύσαντες habiendo hecho aprendices to disciple 45_Act.014.021 =NA same TR ~~ ἱκανοὺς many, G2425 A-APM ἱκανός sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱκανοὺς suficientes sufficient 45_Act.014.021 =NA same TR ~~ ὑπέστρεψαν they returned G5290 V-AAI-3P ὑποστρέφω to return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπέστρεψαν volvieron atrás to return 45_Act.014.021 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.014.021 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »024:G3082 45_Act.014.021 =NA same TR ~~ Λύστραν Lystra, G3082 N-ASF-L Λύστρα Lystra NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύστραν Listra Lystra§Lystra@Act.14.6 45_Act.014.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.014.021 =NA not TR ⁽⁾ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.014.021 =NA same TR ~~ Ἰκόνιον Iconium, G2430 N-ASN-L Ἰκόνιον Iconium NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰκόνιον Iconio Iconium§Iconium@Act.13.51 45_Act.014.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.014.021 =NA not TR ⁽⁾ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.014.021 =NA same TR ~~ Ἀντιόχειαν· Antioch, G0490 N-ASF-L Ἀντιόχεια Antioch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιόχειαν Antioquía Antioch§Antioch@Act.13.14 # Act.14.22 ἐπιστηρίζοντες τὰς ψυχὰς τῶν μαθητῶν, παρακαλοῦντες ἐμμένειν τῇ πίστει καὶ ὅτι #_Translation strengthening the souls of the disciples, exhorting [them] to continue in the faith, and that #_Word=Grammar G1991=V-PAP-NPM G3588=T-APF G5590=N-APF G3588=T-GPM G3101=N-GPM G3870=V-PAP-NPM G1696=V-PAN G3588=T-DSF G4102=N-DSF G2532=CONJ G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Act.14.22 cont. διὰ πολλῶν θλίψεων δεῖ ἡμᾶς εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ. #_Translation through many tribulations it behooves us to enter into the kingdom of God. #_Word=Grammar G1223=PREP G4183=A-GPF G2347=N-GPF G1210=V-PAI-3S G1473=P-1AP G1525=V-2AAN G1519=PREP G3588=T-ASF G0932=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.014.022 =NA same TR ~~ ἐπιστηρίζοντες strengthening G1991 V-PAP-NPM ἐπιστηρίζω to strengthen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστηρίζοντες Estando fortaleciendo to strengthen 45_Act.014.022 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »006:G5590 45_Act.014.022 =NA same TR ~~ ψυχὰς souls G5590 N-APF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὰς almas souls§1_soul/heart 45_Act.014.022 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »010:G3101 45_Act.014.022 =NA same TR ~~ μαθητῶν, disciples, G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν aprendices disciples 45_Act.014.022 =NA same TR ~~ παρακαλοῦντες exhorting [them] G3870 V-PAP-NPM παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλοῦντες estando suplicando to comfort 45_Act.014.022 =NA same TR ~~ ἐμμένειν to continue G1696 V-PAN ἐμμένω to abide in/by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμμένειν estar permaneciendo en to abide by 45_Act.014.022 =NA same TR ~~ τῇ in the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »018:G4102 45_Act.014.022 =NA same TR ~~ πίστει faith, G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει confianza faith§1_faith 45_Act.014.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.014.022 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «012:G3870 45_Act.014.022 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ A través de through 45_Act.014.022 =NA same TR ~~ πολλῶν many G4183 A-GPF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῶν muchas many 45_Act.014.022 =NA same TR ~~ θλίψεων tribulations G2347 N-GPF θλῖψις pressure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θλίψεων aflicciones affliction 45_Act.014.022 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 45_Act.014.022 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «030:G1210 45_Act.014.022 =NA same TR ~~ εἰσελθεῖν to enter G1525 V-2AAN εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθεῖν venir hacia dentro to enter 45_Act.014.022 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 45_Act.014.022 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »040:G0932 45_Act.014.022 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 45_Act.014.022 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »044:G2316 45_Act.014.022 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Act.14.23 χειροτονήσαντες δὲ αὐτοῖς κατ᾽ ἐκκλησίαν πρεσβυτέρους, προσευξάμενοι μετὰ νηστειῶν παρέθεντο αὐτοὺς #_Translation Having chosen now for them in every church elders, having prayed, with fasting they committed them #_Word=Grammar G5500=V-AAP-NPM G1161=CONJ G0846=P-DPM G2596=PREP G1577=N-ASF G4245=A-APM G4336=V-ADP-NPM G3326=PREP G3521=N-GPF G3908=V-2AMI-3P G0846=P-APM #_Non-NA variants #_Act.14.23 cont. τῷ κυρίῳ εἰς ὃν πεπιστεύκεισαν. #_Translation to the Lord, in whom they had believed. #_Word=Grammar G3588=T-DSM G2962=N-DSM G1519=PREP G3739=R-ASM G4100=V-LAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.014.023 =NA same TR ~~ χειροτονήσαντες Having chosen G5500 V-AAP-NPM χειροτονέω to appoint NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειροτονήσαντες Habiendo extendido la mano to appoint 45_Act.014.023 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.014.023 =NA same TR ~~ αὐτοῖς for them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G5500 45_Act.014.023 =NA same TR ~~ κατ᾽ in every G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 45_Act.014.023 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαν church G1577 N-ASF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαν congregación assembly 45_Act.014.023 =NA same TR ~~ πρεσβυτέρους, elders, G4245 A-APM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz πρεσβυτέρους hombres de mayor edad elder§1_Elder 45_Act.014.023 =NA same TR ~~ προσευξάμενοι having prayed, G4336 V-ADP-NPM προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευξάμενοι habiendo orado to pray 45_Act.014.023 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 45_Act.014.023 =NA same TR ~~ νηστειῶν fasting G3521 N-GPF νηστεία fasting NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νηστειῶν ayuno fasting 45_Act.014.023 =NA same TR ~~ παρέθεντο they committed G3908 V-2AMI-3P παρατίθημι to set before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέθεντο pusieron al lado de to set before 45_Act.014.023 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «020:G3908 45_Act.014.023 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »026:G2962 45_Act.014.023 =NA same TR ~~ κυρίῳ Lord, G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 45_Act.014.023 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.014.023 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual whom «028:G1519 45_Act.014.023 =NA same TR ~~ πεπιστεύκεισαν. they had believed. G4100 V-LAI-3P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπιστεύκεισαν habían confiado to trust (in) # Act.14.24 καὶ διελθόντες τὴν Πισιδίαν ἦλθον εἰς τὴν Παμφυλίαν, #_Translation And having passed through Pisidia, they came to Pamphylia, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1330=V-2AAP-NPM G3588=T-ASF G4099=N-ASF-L G2064=V-2AAI-3P G1519=PREP G3588=T-ASF G3828=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.014.024 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.014.024 =NA same TR ~~ διελθόντες having passed through G1330 V-2AAP-NPM διέρχομαι to pass through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διελθόντες habiendo venido a través to pass through 45_Act.014.024 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »008:G4099 45_Act.014.024 =NA same TR ~~ Πισιδίαν Pisidia, G4099 N-ASF-L Πισιδία Pisidia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πισιδίαν Pisidia Pisidia§Pisidia@Act.13.14 45_Act.014.024 =NA same TR ~~ ἦλθον they came G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἦλθον ; ἦλθαν vinieron to come 45_Act.014.024 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.014.024 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὴν a la the »016:G3828 45_Act.014.024 =NA same TR ~~ Παμφυλίαν, Pamphylia, G3828 N-ASF-L Παμφυλία Pamphylia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παμφυλίαν Panfilia Pamphylia§Pamphylia@Act.2.10 # Act.14.25 καὶ λαλήσαντες ἐν Πέργῃ τὸν λόγον κατέβησαν εἰς Ἀττάλειαν· #_Translation and having spoken in Perga the word, they went down to Attalia. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2980=V-AAP-NPM G1722=PREP G4011=N-DSF-L G3588=T-ASM G3056=N-ASM G2597=V-2AAI-3P G1519=PREP G0825=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.014.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.014.025 =NA same TR ~~ λαλήσαντες having spoken G2980 V-AAP-NPM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλήσαντες habiendo hablado to speak 45_Act.014.025 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.014.025 =NA same TR ~~ Πέργῃ Perga G4011 N-DSF-L Πέργη Perga NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέργῃ Perga Perga§Perga@Act.13.13 45_Act.014.025 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »012:G3056 45_Act.014.025 =NA same TR ~~ λόγον word, G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 45_Act.014.025 =NA same TR ~~ κατέβησαν they went down G2597 V-2AAI-3P καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέβησαν dieron pasos hacia abajo to go down 45_Act.014.025 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.014.025 =NA same TR ~~ Ἀττάλειαν· Attalia. G0825 N-ASF-L Ἀττάλεια Attalia NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἀττάλειαν ; ἀτταλίαν Atalia Attalia§Attalia@Act.14.25 # Act.14.26 κἀκεῖθεν ἀπέπλευσαν εἰς Ἀντιόχειαν, ὅθεν ἦσαν παραδεδομένοι τῇ χάριτι τοῦ θεοῦ #_Translation And from there they sailed to Antioch, from where they had committed to the grace of God #_Word=Grammar G2532=CONJ + G1564=ADV G0636=V-AAI-3P G1519=PREP G0490=N-ASF-L G3606=ADV G1510=V-IAI-3P G3860=V-RPP-NPM G3588=T-DSF G5485=N-DSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_Act.14.26 cont. εἰς τὸ ἔργον ὃ ἐπλήρωσαν. #_Translation for the work that they had fulfilled. #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASN G2041=N-ASN G3739=R-ASN G4137=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.014.026 =NA same TR ~~ κἀκεῖθεν And from there G2532+G1564 CONJ +ADV κἀκεῖθεν and from there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀκεῖθεν Y desde allí and from there 45_Act.014.026 =NA same TR ~~ ἀπέπλευσαν they sailed G0636 V-AAI-3P ἀποπλέω to set sail NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέπλευσαν navegaron desde to set sail 45_Act.014.026 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.014.026 =NA same TR ~~ Ἀντιόχειαν, Antioch, G0490 N-ASF-L Ἀντιόχεια Antioch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιόχειαν Antioquía Antioch§Antioch@Act.6.5 45_Act.014.026 =NA same TR ~~ ὅθεν from where G3606 ADV ὅθεν whence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅθεν desde donde whence 45_Act.014.026 =NA same TR ~~ ἦσαν they had G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 45_Act.014.026 =NA same TR ~~ παραδεδομένοι committed G3860 V-RPP-NPM παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδεδομένοι han sido entregados to deliver 45_Act.014.026 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »018:G5485 45_Act.014.026 =NA same TR ~~ χάριτι grace G5485 N-DSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτι bondad inmerecida grace 45_Act.014.026 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2316 45_Act.014.026 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 45_Act.014.026 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.014.026 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »028:G2041 45_Act.014.026 =NA same TR ~~ ἔργον work G2041 N-ASN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργον obra work 45_Act.014.026 =NA same TR ~~ ὃ that G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »032:G4137 45_Act.014.026 =NA same TR ~~ ἐπλήρωσαν. they had fulfilled. G4137 V-AAI-3P πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπλήρωσαν llenaron a plenitud to fulfill # Act.14.27 παραγενόμενοι δὲ καὶ συναγαγόντες τὴν ἐκκλησίαν ἀνήγγελλον ὅσα ἐποίησεν ὁ θεὸς #_Translation Having arrived now and having gathered together the church, they were declaring how much did God #_Word=Grammar G3854=V-2ADP-NPM G1161=CONJ G2532=CONJ G4863=V-2AAP-NPM G3588=T-ASF G1577=N-ASF G0312=V-IAI-3P G3745=K-APN G4160=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀνήγγειλαν = "they declared" = G0312 = V-AAI-3P #_Act.14.27 cont. μετ᾽ αὐτῶν καὶ ὅτι ἤνοιξεν τοῖς ἔθνεσιν θύραν πίστεως. #_Translation with them, and that He had opened to the Gentiles a door of faith. #_Word=Grammar G3326=PREP G0846=P-GPM G2532=CONJ G3754=CONJ G0455=V-2AAI-3S G3588=T-DPN G1484=N-DPN G2374=N-ASF G4102=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.014.027 =NA same TR ~~ παραγενόμενοι Having arrived G3854 V-2ADP-NPM παραγίνομαι to come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραγενόμενοι Habiendo llegado a ser al lado de to come 45_Act.014.027 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.014.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.014.027 =NA same TR ~~ συναγαγόντες having gathered together G4863 V-2AAP-NPM συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγαγόντες habiendo reunido to assemble 45_Act.014.027 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »012:G1577 45_Act.014.027 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαν church, G1577 N-ASF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαν congregación assembly 45_Act.014.027 =NA diff TR ˹˺ ἀνήγγελλον they were declaring G0312 V-IAI-3P ἀναγγέλλω to report NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀνήγγελλον | TR+Byz = ἀνήγγειλαν = "they declared" = G0312 = V-AAI-3P estaban declarando to report 45_Act.014.027 =NA same TR ~~ ὅσα how much G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas (cosas) como as much as 45_Act.014.027 =NA same TR ~~ ἐποίησεν did G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to do§1_do/work 45_Act.014.027 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G2316 45_Act.014.027 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.014.027 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 45_Act.014.027 =NA same TR ~~ αὐτῶν them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «024:G3326 45_Act.014.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.014.027 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «014:G0312 45_Act.014.027 =NA same TR ~~ ἤνοιξεν He had opened G0455 V-2AAI-3S ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤνοιξεν abrió to open 45_Act.014.027 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las the »036:G1484 45_Act.014.027 =NA same TR ~~ ἔθνεσιν Gentiles G1484 N-DPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνεσιν naciones Gentiles 45_Act.014.027 =NA same TR ~~ θύραν a door G2374 N-ASF θύρα door NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θύραν puerta door 45_Act.014.027 =NA same TR ~~ πίστεως. of faith. G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως de confianza faith§1_faith # Act.14.28 διέτριβον δὲ ἐκεῖ χρόνον οὐκ ὀλίγον σὺν τοῖς μαθηταῖς.¶ #_Translation They were remaining then there time no little with the disciples. #_Word=Grammar G1304=V-IAI-3P G1161=CONJ G1563=ADV G5550=N-ASM G3756=PRT-N G3641=A-ASM G4862=PREP G3588=T-DPM G3101=N-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.014.028 =NA same TR ~~ διέτριβον They were remaining G1304 V-IAI-3P διατρίβω to remain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διέτριβον Estaban gastando to remain 45_Act.014.028 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.014.028 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there TR+Byz ἐκεῖ allí there 45_Act.014.028 =NA same TR ~~ χρόνον time G5550 N-ASM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνον tiempo time 45_Act.014.028 =NA same TR ~~ οὐκ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.014.028 =NA same TR ~~ ὀλίγον little G3641 A-ASM ὀλίγος little/few NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλίγον poco little 45_Act.014.028 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.014.028 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »016:G3101 45_Act.014.028 =NA same TR ~~ μαθηταῖς.¶ disciples. G3101 N-DPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταῖς aprendices disciple # Act.15.1 Καί τινες κατελθόντες ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας ἐδίδασκον τοὺς ἀδελφοὺς ὅτι ἐὰν #_Translation And certain ones having come down from Judea were teaching the brothers that, If #_Word=Grammar G2532=CONJ G5100=X-NPM G2718=V-2AAP-NPM G0575=PREP G3588=T-GSF G2449=N-GSF-L G1321=V-IAI-3P G3588=T-APM G0080=N-APM G3754=CONJ G1437=COND #_Non-NA variants #_Act.15.1 cont. μὴ περιτμηθῆτε τῷ ἔθει τῷ Μωϋσέως, οὐ δύνασθε σωθῆναι. #_Translation not you shall become circumcised according to the custom of Moses, not you are able to be saved. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G4059=V-APS-2P G3588=T-DSN G1485=N-DSN G3588=T-DSN G3475=N-GSM-P G3756=PRT-N G1410=V-PNI-2P G4982=V-APN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = περιτέμνησθε = "you shall become circumcised" = G4059 = V-PPS-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.015.001 =NA same TR ~~ Καί And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καί Y and 45_Act.015.001 =NA same TR ~~ τινες certain ones G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινες algunos one »006:G2718 45_Act.015.001 =NA same TR ~~ κατελθόντες having come down G2718 V-2AAP-NPM κατέρχομαι to descend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατελθόντες habiendo venido hacia abajo to descend 45_Act.015.001 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.015.001 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »012:G2449 45_Act.015.001 =NA same TR ~~ Ἰουδαίας Judea G2449 N-GSF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίας Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 45_Act.015.001 =NA same TR ~~ ἐδίδασκον were teaching G1321 V-IAI-3P διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδίδασκον estaban enseñando to teach 45_Act.015.001 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »018:G0080 45_Act.015.001 =NA same TR ~~ ἀδελφοὺς brothers G0080 N-APM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὺς hermanos brother 45_Act.015.001 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «014:G1321 45_Act.015.001 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 45_Act.015.001 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.015.001 =NA diff TR ˹˺ περιτμηθῆτε you shall become circumcised G4059 V-APS-2P περιτέμνω to circumcise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV περιτμηθῆτε ¦ TR+Byz = περιτέμνησθε = "you shall become circumcised" = G4059 = V-PPS-2P sean circuncidados to circumcise 45_Act.015.001 =NA same TR ~~ τῷ according to the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (en) la the »030:G1485 45_Act.015.001 =NA same TR ~~ ἔθει custom G1485 N-DSN ἔθος custom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθει costumbre custom 45_Act.015.001 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῷ la which »040:G4982 45_Act.015.001 =NA same TR ~~ Μωϋσέως, of Moses, G3475 N-GSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH μωϋσέως , μωυσέως de Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 45_Act.015.001 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 45_Act.015.001 =NA same TR ~~ δύνασθε you are able G1410 V-PNI-2P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνασθε están siendo capaces be able 45_Act.015.001 =NA same TR ~~ σωθῆναι. to be saved. G4982 V-APN σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωθῆναι ser salvado to save # Act.15.2 γενομένης δὲ στάσεως καὶ ζητήσεως οὐκ ὀλίγης τῷ Παύλῳ καὶ τῷ #_Translation When was hapening then commotion and controversy no small by Paul and #_Word=Grammar G1096=V-2ADP-GSF G1161=CONJ G4714=N-GSF G2532=CONJ G2214=N-GSF G3756=PRT-N G3641=A-GSF G3588=T-DSM G3972=N-DSM-P G2532=CONJ G3588=T-DSM #_Non-NA variants | TR+Byz = οὖν = "therefore" = G3767 = CONJ | TR = συζητήσεως = "discussion" = G4803 = N-GSF #_Act.15.2 cont. Βαρναβᾷ πρὸς αὐτοὺς ἔταξαν ἀναβαίνειν Παῦλον καὶ Βαρναβᾶν καί τινας ἄλλους #_Translation Barnabas, with them they appointed to go up Paul and Barnabas and certain others #_Word=Grammar G0921=N-DSM-P G4314=PREP G0846=P-APM G5021=V-AAI-3P G0305=V-PAN G3972=N-ASM-P G2532=CONJ G0921=N-ASM-P G2532=CONJ G5100=X-APM G0243=A-APM #_Non-NA variants #_Act.15.2 cont. ἐξ αὐτῶν πρὸς τοὺς ἀποστόλους καὶ πρεσβυτέρους εἰς Ἰερουσαλὴμ περὶ τοῦ #_Translation out from them, to the apostles and elders, to Jerusalem, about #_Word=Grammar G1537=PREP G0846=P-GPM G4314=PREP G3588=T-APM G0652=N-APM G2532=CONJ G4245=A-APM G1519=PREP G2419=N-ASF-L G4012=PREP G3588=T-GSN #_Non-NA variants #_Act.15.2 cont. ζητήματος τούτου.¶ #_Translation question this. #_Word=Grammar G2213=N-GSN G3778=D-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.015.002 =NA same TR ~~ γενομένης When was hapening G1096 V-2ADP-GSF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένης Habiendo llegado a ser to be 45_Act.015.002 =NA diff TR ˹˺ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ | TR+Byz = οὖν = "therefore" = G3767 = CONJ pero and 45_Act.015.002 =NA same TR ~~ στάσεως commotion G4714 N-GSF στάσις uprising NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στάσεως de disención uprising 45_Act.015.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.015.002 =NA diff TR ˹˺ ζητήσεως controversy G2214 N-GSF ζήτησις controversy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ζητήσεως | TR = συζητήσεως = "discussion" = G4803 = N-GSF de discusión controversy 45_Act.015.002 =NA same TR ~~ οὐκ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.015.002 =NA same TR ~~ ὀλίγης small G3641 A-GSF ὀλίγος little/few NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλίγης poca little 45_Act.015.002 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »018:G3972 45_Act.015.002 =NA same TR ~~ Παύλῳ by Paul G3972 N-DSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλῳ Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.015.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.015.002 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »024:G0921 45_Act.015.002 =NA same TR ~~ Βαρναβᾷ Barnabas, G0921 N-DSM-P Βαρνάβας Barnabas NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH βαρναβᾷ , βαρνάβᾳ Bernabé Barnabas§Barnabas@Act.4.36 45_Act.015.002 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia with 45_Act.015.002 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV αὐτοὺς , αὐτούς a ellos them «026:G4314 45_Act.015.002 =NA same TR ~~ ἔταξαν they appointed G5021 V-AAI-3P τάσσω to appoint NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔταξαν pusieron en orden to appoint 45_Act.015.002 =NA same TR ~~ ἀναβαίνειν to go up G0305 V-PAN ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβαίνειν estar dando pasos hacia arriba to ascend 45_Act.015.002 =NA same TR ~~ Παῦλον Paul G3972 N-ASM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλον Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.015.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.015.002 =NA same TR ~~ Βαρναβᾶν Barnabas G0921 N-ASM-P Βαρνάβας Barnabas NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH βαρναβᾶν , βαρνάβαν Bernabé Barnabas§Barnabas@Act.4.36 45_Act.015.002 =NA same TR ~~ καί and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καί y and 45_Act.015.002 =NA same TR ~~ τινας certain G5100 X-APM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινας algunos one »044:G0243 45_Act.015.002 =NA same TR ~~ ἄλλους others G0243 A-APM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλους otros another 45_Act.015.002 =NA same TR ~~ ἐξ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 45_Act.015.002 =NA same TR ~~ αὐτῶν them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «046:G1537 45_Act.015.002 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.015.002 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »054:G0652 45_Act.015.002 =NA same TR ~~ ἀποστόλους apostles G0652 N-APM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστόλους enviados como emisarios apostles 45_Act.015.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.015.002 =NA same TR ~~ πρεσβυτέρους elders, G4245 A-APM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβυτέρους hombres de mayor edad elder§1_Elder 45_Act.015.002 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.015.002 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem, G2419 N-ASF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλὴμ ; ἱερουσαλὴμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.015.002 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.015.002 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »068:G2213 45_Act.015.002 =NA same TR ~~ ζητήματος question G2213 N-GSN ζήτημα a question/dispute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητήματος discusión a dispute 45_Act.015.002 =NA same TR ~~ τούτου.¶ this. G3778 D-GSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου esta of this «068:G2213 # Act.15.3 Οἱ μὲν οὖν προπεμφθέντες ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας διήρχοντο τήν τε Φοινίκην #_Translation They indeed therefore having been sent forward by the church were passing through both Phoenicia #_Word=Grammar G3588=T-NPM G3303=PRT G3767=CONJ G4311=V-APP-NPM G5259=PREP G3588=T-GSF G1577=N-GSF G1330=V-INI-3P G3588=T-ASF G5037=CONJ G5403=N-ASF-L #_Non-NA variants #_Act.15.3 cont. καὶ Σαμάρειαν ἐκδιηγούμενοι τὴν ἐπιστροφὴν τῶν ἐθνῶν καὶ ἐποίουν χαρὰν μεγάλην #_Translation and Samaria, relating in detail the conversion of the Gentiles, and they were bringing joy great #_Word=Grammar G2532=CONJ G4540=N-ASF-L G1555=V-PNP-NPM G3588=T-ASF G1995=N-ASF G3588=T-GPN G1484=N-GPN G2532=CONJ G4160=V-IAI-3P G5479=N-ASF G3173=A-ASF #_Non-NA variants #_Act.15.3 cont. πᾶσιν τοῖς ἀδελφοῖς. #_Translation to all the brothers. #_Word=Grammar G3956=A-DPM G3588=T-DPM G0080=N-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.015.003 =NA same TR ~~ Οἱ They G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »008:G4311 45_Act.015.003 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.015.003 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 45_Act.015.003 =NA same TR ~~ προπεμφθέντες having been sent forward G4311 V-APP-NPM προπέμπω to help on the way NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προπεμφθέντες habiendo sido enviados hacia (allá) to help on the way 45_Act.015.003 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 45_Act.015.003 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »014:G1577 45_Act.015.003 =NA same TR ~~ ἐκκλησίας church G1577 N-GSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίας congregación assembly 45_Act.015.003 =NA same TR ~~ διήρχοντο were passing through G1330 V-INI-3P διέρχομαι to pass through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διήρχοντο estaban yendo a través to pass through 45_Act.015.003 =NA same TR ~~ τήν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τήν a la the »022:G5403 45_Act.015.003 =NA not TR ⁽⁾ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV τε y both 45_Act.015.003 =NA same TR ~~ Φοινίκην Phoenicia G5403 N-ASF-L Φοινίκη Phoenicia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοινίκην Fenicia Phoenicia§Phoenicia@Act.11.19 45_Act.015.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.015.003 =NA same TR ~~ Σαμάρειαν Samaria, G4540 N-ASF-L Σαμάρεια Samaria NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH σαμάρειαν ; σαμαρίαν Samaria Samaria§Samaria@1Ki.13.32 45_Act.015.003 =NA same TR ~~ ἐκδιηγούμενοι relating in detail G1555 V-PNP-NPM ἐκδιηγέομαι to tell in detail NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκδιηγούμενοι estando contando en detalle to tell in detail 45_Act.015.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »032:G1995 45_Act.015.003 =NA same TR ~~ ἐπιστροφὴν conversion G1995 N-ASF ἐπιστροφή conversion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστροφὴν retorno conversion 45_Act.015.003 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »036:G1484 45_Act.015.003 =NA same TR ~~ ἐθνῶν Gentiles, G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν naciones Gentiles 45_Act.015.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.015.003 =NA same TR ~~ ἐποίουν they were bringing G4160 V-IAI-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίουν estaban haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 45_Act.015.003 =NA same TR ~~ χαρὰν joy G5479 N-ASF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρὰν regocijo joy 45_Act.015.003 =NA same TR ~~ μεγάλην great G3173 A-ASF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλην grande great 45_Act.015.003 =NA same TR ~~ πᾶσιν to all G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+NIV , Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz πᾶσιν , πᾶσι a todos all 45_Act.015.003 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »050:G0080 45_Act.015.003 =NA same TR ~~ ἀδελφοῖς. brothers. G0080 N-DPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοῖς hermanos brother # Act.15.4 παραγενόμενοι δὲ εἰς Ἰερουσαλὴμ παρεδέχθησαν ἀπὸ τῆς ἐκκλησίας καὶ τῶν ἀποστόλων #_Translation Having come then to Jerusalem, they were received by the church and the apostles #_Word=Grammar G3854=V-2ADP-NPM G1161=CONJ G1519=PREP G2419=N-APN-L G3858=V-API-3P G0575=PREP G3588=T-GSF G1577=N-GSF G2532=CONJ G3588=T-GPM G0652=N-GPM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀπεδέχθησαν = "they were welcomed" = G0588 = V-API-3P ¦ Tyn+TR+Byz = ὑπὸ = "by" = G5259 = PREP #_Act.15.4 cont. καὶ τῶν πρεσβυτέρων, ἀνήγγειλάν τε ὅσα ὁ θεὸς ἐποίησεν μετ᾽ αὐτῶν.¶ #_Translation and the elders. They declared then how much God did with them. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-GPM G4245=A-GPM G0312=V-AAI-3P G5037=CONJ G3745=K-APN G3588=T-NSM G2316=N-NSM G4160=V-AAI-3S G3326=PREP G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.015.004 =NA same TR ~~ παραγενόμενοι Having come G3854 V-2ADP-NPM παραγίνομαι to come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραγενόμενοι Habiendo llegado a ser al lado de to come 45_Act.015.004 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.015.004 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.015.004 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem, G2419 N-APN-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+NIV ; TR+Byz ; WH ; Tyn+SBL+Treg ἰερουσαλὴμ ; ἱερουσαλὴμ ; ἰεροσόλυμα ; ἱεροσόλυμα Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.015.004 =NA diff TR ˹˺ παρεδέχθησαν they were received G3858 V-API-3P παραδέχομαι to welcome NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV παρεδέχθησαν | TR+Byz = ἀπεδέχθησαν = "they were welcomed" = G0588 = V-API-3P fueron recibidos bien dispuestos al lado de to receive 45_Act.015.004 =NA diff TR ˹˺ ἀπὸ by G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ἀπὸ ¦ Tyn+TR+Byz = ὑπὸ = "by" = G5259 = PREP desde from 45_Act.015.004 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »016:G1577 45_Act.015.004 =NA same TR ~~ ἐκκλησίας church G1577 N-GSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίας congregación assembly 45_Act.015.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.015.004 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »022:G0652 45_Act.015.004 =NA same TR ~~ ἀποστόλων apostles G0652 N-GPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστόλων enviados como emisarios apostles 45_Act.015.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.015.004 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »028:G4245 45_Act.015.004 =NA same TR ~~ πρεσβυτέρων, elders. G4245 A-GPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβυτέρων hombres de mayor edad elder§1_Elder 45_Act.015.004 =NA same TR ~~ ἀνήγγειλάν They declared G0312 V-AAI-3P ἀναγγέλλω to report NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνήγγειλάν declararon to report 45_Act.015.004 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.015.004 =NA same TR ~~ ὅσα how much G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas (cosas) como as much as 45_Act.015.004 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »038:G2316 45_Act.015.004 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.015.004 =NA same TR ~~ ἐποίησεν did G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to do§1_do/work 45_Act.015.004 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 45_Act.015.004 =NA same TR ~~ αὐτῶν.¶ them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «042:G3326 # Act.15.5 Ἐξανέστησαν δέ τινες τῶν ἀπὸ τῆς αἱρέσεως τῶν Φαρισαίων πεπιστευκότες, λέγοντες #_Translation Rose up now certain of those of the sect of the Pharisees having believed saying #_Word=Grammar G1817=V-2AAI-3P G1161=CONJ G5100=X-NPM G3588=T-GPM G0575=PREP G3588=T-GSF G0139=N-GSF G3588=T-GPM G5330=N-GPM-T G4100=V-RAP-NPM G3004=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_Act.15.5 cont. ὅτι δεῖ περιτέμνειν αὐτοὺς παραγγέλλειν τε τηρεῖν τὸν νόμον Μωϋσέως.¶ #_Translation that, It is necessary to circumcise them, to command [them] then to keep the law of Moses. #_Word=Grammar G3754=CONJ G1210=V-PAI-3S G4059=V-PAN G0846=P-APM G3853=V-PAN G5037=CONJ G5083=V-PAN G3588=T-ASM G3551=N-ASM G3475=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.015.005 =NA same TR ~~ Ἐξανέστησαν Rose up G1817 V-2AAI-3P ἐξανίστημι to raise up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξανέστησαν (Se) levantaron hacia fuera to raise up 45_Act.015.005 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 45_Act.015.005 =NA same TR ~~ τινες certain G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινες algunos one »020:G4100 45_Act.015.005 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »020:G4100 45_Act.015.005 =NA same TR ~~ ἀπὸ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.015.005 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »014:G0139 45_Act.015.005 =NA same TR ~~ αἱρέσεως sect G0139 N-GSF αἵρεσις sect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱρέσεως herejía sect 45_Act.015.005 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »018:G5330 45_Act.015.005 =NA same TR ~~ Φαρισαίων Pharisees G5330 N-GPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαίων fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 45_Act.015.005 =NA same TR ~~ πεπιστευκότες, having believed G4100 V-RAP-NPM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπιστευκότες han confiado to trust (in) 45_Act.015.005 =NA same TR ~~ λέγοντες saying G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.015.005 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «022:G3004 45_Act.015.005 =NA same TR ~~ δεῖ It is necessary G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ Está siendo necesario to bind 45_Act.015.005 =NA same TR ~~ περιτέμνειν to circumcise G4059 V-PAN περιτέμνω to circumcise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτέμνειν estar circuncidando to circumcise 45_Act.015.005 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them »032:G3853 45_Act.015.005 =NA same TR ~~ παραγγέλλειν to command [them] G3853 V-PAN παραγγέλλω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραγγέλλειν estar dando instrucciones to order 45_Act.015.005 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.015.005 =NA same TR ~~ τηρεῖν to keep G5083 V-PAN τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηρεῖν estar guardando to keep§1_observe 45_Act.015.005 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »040:G3551 45_Act.015.005 =NA same TR ~~ νόμον law G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 45_Act.015.005 =NA same TR ~~ Μωϋσέως.¶ of Moses. G3475 N-GSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH μωϋσέως , μωυσέως de Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 # Act.15.6 Συνήχθησάν τε οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἰδεῖν περὶ τοῦ λόγου #_Translation Were gathered together then the apostles and the elders to understand about matter #_Word=Grammar G4863=V-API-3P G5037=CONJ G3588=T-NPM G0652=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G4245=A-NPM G1492=V-2AAN G4012=PREP G3588=T-GSM G3056=N-GSM #_Non-NA variants | Tyn+TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Act.15.6 cont. τούτου. #_Translation this. #_Word=Grammar G3778=D-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.015.006 =NA same TR ~~ Συνήχθησάν Were gathered together G4863 V-API-3P συνάγω to assemble NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn συνήχθησάν , συνήχθησαν Fueron reunidos to assemble 45_Act.015.006 =NA diff TR ˹˺ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV τε | Tyn+TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ y both 45_Act.015.006 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G0652 45_Act.015.006 =NA same TR ~~ ἀπόστολοι apostles G0652 N-NPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόστολοι enviados como emisarios apostles 45_Act.015.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.015.006 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »014:G4245 45_Act.015.006 =NA same TR ~~ πρεσβύτεροι elders G4245 A-NPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβύτεροι hombres de mayor edad elder§1_Elder 45_Act.015.006 =NA same TR ~~ ἰδεῖν to understand G1492 V-2AAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδεῖν ver to know§1_know/understand 45_Act.015.006 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.015.006 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »022:G3056 45_Act.015.006 =NA same TR ~~ λόγου matter G3056 N-GSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγου palabra word 45_Act.015.006 =NA same TR ~~ τούτου. this. G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου esta of this «022:G3056 # Act.15.7 πολλῆς δὲ ζητήσεως γενομένης, ἀναστὰς Πέτρος εἶπεν πρὸς αὐτούς· ἄνδρες ἀδελφοί, #_Translation Of much now controversy having taken place, having risen up, Peter said to them, Men, brothers, #_Word=Grammar G4183=A-GSF G1161=CONJ G2214=N-GSF G1096=V-2ADP-GSF G0450=V-2AAP-NSM G4074=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G0846=P-APM G0435=N-VPM G0080=N-VPM #_Non-NA variants | TR+Byz = συζητήσεως = "discussion" = G4803 = N-GSF #_Act.15.7 cont. ὑμεῖς ἐπίστασθε ὅτι ἀφ᾽ ἡμερῶν ἀρχαίων ἐν ὑμῖν ἐξελέξατο ὁ θεὸς #_Translation you know that from days early, among you chose God #_Word=Grammar G4771=P-2NP G1987=V-PNI-2P G3754=CONJ G0575=PREP G2250=N-GPF G0744=A-GPF G1722=PREP G4771=P-2DP G1586=V-AMI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM #_Non-NA variants ‖ TR = ἡμῖν = "us" = G1473 = P-1DP #_Act.15.7 cont. διὰ τοῦ στόματός μου ἀκοῦσαι τὰ ἔθνη τὸν λόγον τοῦ εὐαγγελίου #_Translation by the mouth of me to hear the Gentiles the word of the gospel, #_Word=Grammar G1223=PREP G3588=T-GSN G4750=N-GSN G1473=P-1GS G0191=V-AAN G3588=T-APN G1484=N-APN G3588=T-ASM G3056=N-ASM G3588=T-GSN G2098=N-GSN #_Non-NA variants #_Act.15.7 cont. καὶ πιστεῦσαι. #_Translation and to believe. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4100=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.015.007 =NA same TR ~~ πολλῆς Of much G4183 A-GSF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῆς mucho much 45_Act.015.007 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.015.007 =NA diff TR ˹˺ ζητήσεως controversy G2214 N-GSF ζήτησις controversy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ζητήσεως | TR+Byz = συζητήσεως = "discussion" = G4803 = N-GSF discusión controversy 45_Act.015.007 =NA same TR ~~ γενομένης, having taken place, G1096 V-2ADP-GSF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένης habiendo llegado a ser to be 45_Act.015.007 =NA same TR ~~ ἀναστὰς having risen up, G0450 V-2AAP-NSM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστὰς habiendo levantado to arise 45_Act.015.007 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 45_Act.015.007 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.015.007 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.015.007 =NA same TR ~~ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς ellos them «016:G4314 45_Act.015.007 =NA same TR ~~ ἄνδρες Men, G0435 N-VPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες Varones man§1_man 45_Act.015.007 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 45_Act.015.007 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »026:G1987 45_Act.015.007 =NA same TR ~~ ἐπίστασθε know G1987 V-PNI-2P ἐπίσταμαι to know/understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστασθε están sabiendo bien to know 45_Act.015.007 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «026:G1987 45_Act.015.007 =NA same TR ~~ ἀφ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφ᾽ desde from 45_Act.015.007 =NA same TR ~~ ἡμερῶν days G2250 N-GPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμερῶν días day 45_Act.015.007 =NA same TR ~~ ἀρχαίων early, G0744 A-GPF ἀρχαῖος ancient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχαίων antiguos ancient 45_Act.015.007 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.015.007 =NA diff TR ˹˺ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ὑμῖν ‖ TR = ἡμῖν = "us" = G1473 = P-1DP ustedes to you «036:G1722 45_Act.015.007 =NA same TR ~~ ἐξελέξατο chose G1586 V-AMI-3S ἐκλέγω to select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελέξατο seleccionó para sí to select 45_Act.015.007 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz ὁ el the »044:G2316 45_Act.015.007 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <5: TR+Byz θεὸς Dios God 45_Act.015.007 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 45_Act.015.007 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »050:G4750 45_Act.015.007 =NA same TR ~~ στόματός mouth G4750 N-GSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματός boca mouth 45_Act.015.007 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía of me «050:G4750 45_Act.015.007 =NA same TR ~~ ἀκοῦσαι to hear G0191 V-AAN ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκοῦσαι oír to hear 45_Act.015.007 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »058:G1484 45_Act.015.007 =NA same TR ~~ ἔθνη Gentiles G1484 N-APN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles 45_Act.015.007 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »062:G3056 45_Act.015.007 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 45_Act.015.007 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »066:G2098 45_Act.015.007 =NA same TR ~~ εὐαγγελίου gospel, G2098 N-GSN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίου buena noticia gospel 45_Act.015.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.015.007 =NA same TR ~~ πιστεῦσαι. to believe. G4100 V-AAN πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεῦσαι confiar to trust (in) # Act.15.8 καὶ ὁ καρδιογνώστης θεὸς ἐμαρτύρησεν αὐτοῖς δοὺς αὐτοῖς τὸ πνεῦμα τὸ #_Translation And the heart-knowing God bore witness to them, having given [them] to them the Spirit #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G2589=N-NSM G2316=N-NSM G3140=V-AAI-3S G0846=P-DPN G1325=V-2AAP-NSM G0846=P-DPM G3588=T-ASN G4151=N-ASN G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Act.15.8 cont. ἅγιον καθὼς καὶ ἡμῖν· #_Translation Holy, as also to us, #_Word=Grammar G0040=A-ASN G2531=CONJ G2532=CONJ G1473=P-1DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.015.008 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.015.008 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2316 45_Act.015.008 =NA same TR ~~ καρδιογνώστης heart-knowing G2589 N-NSM καρδιογνώστης heart-knower NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδιογνώστης conocedor del corazón heart-knower 45_Act.015.008 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.015.008 =NA same TR ~~ ἐμαρτύρησεν bore witness G3140 V-AAI-3S μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαρτύρησεν dio testimonio to testify 45_Act.015.008 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them, G0846 P-DPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «010:G3140 45_Act.015.008 =NA same TR ~~ δοὺς having given [them] G1325 V-2AAP-NSM δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοὺς habiendo dado to give 45_Act.015.008 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῖς a ellos to them «014:G1325 45_Act.015.008 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »018:G4151 45_Act.015.008 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 45_Act.015.008 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »022:G0040 45_Act.015.008 =NA same TR ~~ ἅγιον Holy, G0040 A-ASN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santo holy§1_holy 45_Act.015.008 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 45_Act.015.008 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.015.008 =NA same TR ~~ ἡμῖν· to us, G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros [given] to us » # Act.15.9 καὶ οὐθὲν διέκρινεν μεταξὺ ἡμῶν τε καὶ αὐτῶν τῇ πίστει καθαρίσας #_Translation and not one He made distinction between us also and them, by the faith having purified #_Word=Grammar G2532=CONJ G3762=A-ASN-N G1252=V-AAI-3S G3342=PREP G1473=P-1GP G5037=CONJ G2532=CONJ G0846=P-GPN G3588=T-DSF G4102=N-DSF G2511=V-AAP-NSM #_Non-NA variants #_Act.15.9 cont. τὰς καρδίας αὐτῶν. #_Translation the hearts of them. #_Word=Grammar G3588=T-APF G2588=N-APF G0846=P-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.015.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.015.009 =NA same TR ~~ οὐθὲν not one G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz οὐθὲν ; οὐδὲν nada no one 45_Act.015.009 =NA same TR ~~ διέκρινεν He made distinction G1252 V-AAI-3S διακρίνω to judge/doubt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διέκρινεν hizo distinción to discern 45_Act.015.009 =NA same TR ~~ μεταξὺ between G3342 PREP μεταξύ between/meanwhile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεταξὺ entre between 45_Act.015.009 =NA same TR ~~ ἡμῶν us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «008:G3342 45_Act.015.009 =NA same TR ~~ τε also G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.015.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.015.009 =NA same TR ~~ αὐτῶν them, G0846 P-GPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them »020:G4102 45_Act.015.009 =NA same TR ~~ τῇ by the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) la the »020:G4102 45_Act.015.009 =NA same TR ~~ πίστει faith G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει confianza faith§1_faith 45_Act.015.009 =NA same TR ~~ καθαρίσας having purified G2511 V-AAP-NSM καθαρίζω to clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρίσας habiendo limpiado to clean 45_Act.015.009 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »026:G2588 45_Act.015.009 =NA same TR ~~ καρδίας hearts G2588 N-APF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazones hearts 45_Act.015.009 =NA same TR ~~ αὐτῶν. of them. G0846 P-GPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «026:G2588 # Act.15.10 νῦν οὖν τί πειράζετε τὸν θεὸν ἐπιθεῖναι ζυγὸν ἐπὶ τὸν τράχηλον #_Translation Now therefore, why are you testing God, to put a yoke upon the neck #_Word=Grammar G3568=ADV G3767=CONJ G5101=I-ASN G3985=V-PAI-2P G3588=T-ASM G2316=N-ASM G2007=V-2AAN G2218=N-ASM G1909=PREP G3588=T-ASM G5137=N-ASM #_Non-NA variants #_Act.15.10 cont. τῶν μαθητῶν, ὃν οὔτε οἱ πατέρες ἡμῶν οὔτε ἡμεῖς ἰσχύσαμεν βαστάσαι; #_Translation of the disciples that neither the fathers of us, nor we, were able to bear? #_Word=Grammar G3588=T-GPM G3101=N-GPM G3739=R-ASM G3777=CONJ-N G3588=T-NPM G3962=N-NPM G1473=P-1GP G3777=CONJ-N G1473=P-1NP G2480=V-AAI-1P G0941=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.015.010 =NA same TR ~~ νῦν Now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν Ahora now 45_Act.015.010 =NA same TR ~~ οὖν therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 45_Act.015.010 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »008:G3985 45_Act.015.010 =NA same TR ~~ πειράζετε are you testing G3985 V-PAI-2P πειράζω to test/tempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειράζετε están poniendo a prueba to test§2_test 45_Act.015.010 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G2316 45_Act.015.010 =NA same TR ~~ θεὸν God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz θεὸν , θεόν Dios God 45_Act.015.010 =NA same TR ~~ ἐπιθεῖναι to put G2007 V-2AAN ἐπιτίθημι to put/lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθεῖναι poner encima to put 45_Act.015.010 =NA same TR ~~ ζυγὸν a yoke G2218 N-ASM ζυγός yoke/scales NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζυγὸν yugo yoke 45_Act.015.010 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 45_Act.015.010 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »022:G5137 45_Act.015.010 =NA same TR ~~ τράχηλον neck G5137 N-ASM τράχηλος neck NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τράχηλον cuello neck 45_Act.015.010 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »026:G3101 45_Act.015.010 =NA same TR ~~ μαθητῶν, disciples G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν aprendices disciples 45_Act.015.010 =NA same TR ~~ ὃν that G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »042:G2480 45_Act.015.010 =NA same TR ~~ οὔτε neither G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 45_Act.015.010 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »034:G3962 45_Act.015.010 =NA same TR ~~ πατέρες fathers G3962 N-NPM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρες padres father 45_Act.015.010 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «034:G3962 45_Act.015.010 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 45_Act.015.010 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we, G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »042:G2480 45_Act.015.010 =NA same TR ~~ ἰσχύσαμεν were able G2480 V-AAI-1P ἰσχύω be strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχύσαμεν fuimos fuertes suficientemente be strong 45_Act.015.010 =NA same TR ~~ βαστάσαι; to bear? G0941 V-AAN βαστάζω to carry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαστάσαι llevar cargando? to carry # Act.15.11 ἀλλὰ διὰ τῆς χάριτος τοῦ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ πιστεύομεν σωθῆναι καθ᾽ #_Translation But by the grace of the Lord Jesus, Christ we believe to be saved, in #_Word=Grammar G0235=CONJ G1223=PREP G3588=T-GSF G5485=N-GSF G3588=T-GSM G2962=N-GSM G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G4100=V-PAI-1P G4982=V-APN G2596=PREP #_Non-NA variants #_Act.15.11 cont. ὃν τρόπον κἀκεῖνοι. #_Translation [the] same manner [as] they also. #_Word=Grammar G3739=R-ASM G5158=N-ASM G2532=CONJ + G1565=D-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.015.011 =NA same TR ~~ ἀλλὰ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ Pero but 45_Act.015.011 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 45_Act.015.011 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »008:G5485 45_Act.015.011 =NA same TR ~~ χάριτος grace G5485 N-GSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτος bondad inmerecida grace 45_Act.015.011 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2962 45_Act.015.011 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 45_Act.015.011 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus, G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.015.011 =TR not NA or NIV/ESV «» Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ TR χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 45_Act.015.011 =NA same TR ~~ πιστεύομεν we believe G4100 V-PAI-1P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύομεν estamos confiando to trust (in) 45_Act.015.011 =NA same TR ~~ σωθῆναι to be saved, G4982 V-APN σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωθῆναι ser salvado to save 45_Act.015.011 =NA same TR ~~ καθ᾽ in G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ según according to 45_Act.015.011 =NA same TR ~~ ὃν [the] same G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »024:G5158 45_Act.015.011 =NA same TR ~~ τρόπον manner [as] G5158 N-ASM τρόπος way NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρόπον manera way 45_Act.015.011 =NA same TR ~~ κἀκεῖνοι. they also. G2532+G1565 CONJ +D-NPM κἀκεῖνος and that one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀκεῖνοι también aquellos and that one » # Act.15.12 ἐσίγησεν δὲ πᾶν τὸ πλῆθος καὶ ἤκουον Βαρναβᾶ καὶ Παύλου ἐξηγουμένων #_Translation Kept silent now all the multitude, and were listening to Barnabas and Paul relating #_Word=Grammar G4601=V-AAI-3S G1161=CONJ G3956=A-NSN G3588=T-NSN G4128=N-NSN G2532=CONJ G0191=V-IAI-3P G0921=N-GSM-P G2532=CONJ G3972=N-GSM-P G1834=V-PNP-GPM #_Non-NA variants #_Act.15.12 cont. ὅσα ἐποίησεν ὁ θεὸς σημεῖα καὶ τέρατα ἐν τοῖς ἔθνεσιν δι᾽ #_Translation how much did God, signs and wonders, among the Gentiles by #_Word=Grammar G3745=K-APN G4160=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G4592=N-APN G2532=CONJ G5059=N-APN G1722=PREP G3588=T-DPN G1484=N-DPN G1223=PREP #_Non-NA variants #_Act.15.12 cont. αὐτῶν.¶ #_Translation them. #_Word=Grammar G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.015.012 =NA same TR ~~ ἐσίγησεν Kept silent G4601 V-AAI-3S σιγάω be silent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσίγησεν Guardó silencio be silent 45_Act.015.012 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.015.012 =NA same TR ~~ πᾶν all G3956 A-NSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν toda all 45_Act.015.012 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »010:G4128 45_Act.015.012 =NA same TR ~~ πλῆθος multitude, G4128 N-NSN πλῆθος multitude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλῆθος multitud multitude 45_Act.015.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.015.012 =NA same TR ~~ ἤκουον were listening to G0191 V-IAI-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουον estaban oyendo to hear 45_Act.015.012 =NA same TR ~~ Βαρναβᾶ Barnabas G0921 N-GSM-P Βαρνάβας Barnabas NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH βαρναβᾶ , βαρνάβα de Bernabé Barnabas§Barnabas@Act.4.36 45_Act.015.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.015.012 =NA same TR ~~ Παύλου Paul G3972 N-GSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλου Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.015.012 =NA same TR ~~ ἐξηγουμένων relating G1834 V-PNP-GPM ἐξηγέομαι to tell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξηγουμένων estando explicando en detalle to tell 45_Act.015.012 =NA same TR ~~ ὅσα how much G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas (cosas) como as much as 45_Act.015.012 =NA same TR ~~ ἐποίησεν did G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to do§1_do/work 45_Act.015.012 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G2316 45_Act.015.012 =NA same TR ~~ θεὸς God, G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.015.012 =NA same TR ~~ σημεῖα signs G4592 N-APN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖα señales sign 45_Act.015.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.015.012 =NA same TR ~~ τέρατα wonders, G5059 N-APN τέρας wonders NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέρατα portentos presagiosos wonders 45_Act.015.012 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 45_Act.015.012 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »042:G1484 45_Act.015.012 =NA same TR ~~ ἔθνεσιν Gentiles G1484 N-DPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνεσιν naciones Gentiles 45_Act.015.012 =NA same TR ~~ δι᾽ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 45_Act.015.012 =NA same TR ~~ αὐτῶν.¶ them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «044:G1223 # Act.15.13 Μετὰ δὲ τὸ σιγῆσαι αὐτοὺς ἀπεκρίθη Ἰάκωβος λέγων· ἄνδρες ἀδελφοί, ἀκούσατέ #_Translation After now being silent they, answered James, saying, Men, brothers, do hear #_Word=Grammar G3326=PREP G1161=CONJ G3588=T-ASN G4601=V-AAN G0846=P-APM G0611=V-ADI-3S G2385=N-NSM-P G3004=V-PAP-NSM G0435=N-VPM G0080=N-VPM G0191=V-AAM-2P #_Non-NA variants #_Act.15.13 cont. μου. #_Translation me. #_Word=Grammar G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.015.013 =NA same TR ~~ Μετὰ After G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ Después after 45_Act.015.013 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.015.013 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »008:G4601 45_Act.015.013 =NA same TR ~~ σιγῆσαι being silent G4601 V-AAN σιγάω be silent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σιγῆσαι guardar silencio be silent 45_Act.015.013 =NA same TR ~~ αὐτοὺς they, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «008:G4601 45_Act.015.013 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη respondió to answer 45_Act.015.013 =NA same TR ~~ Ἰάκωβος James, G2385 N-NSM-P Ἰάκωβος James NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάκωβος Jacobo James§James@Mat.13.55 45_Act.015.013 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak 45_Act.015.013 =NA same TR ~~ ἄνδρες Men, G0435 N-VPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες Varones man§1_man 45_Act.015.013 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 45_Act.015.013 =NA same TR ~~ ἀκούσατέ do hear G0191 V-AAM-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσατέ oigan to hear 45_Act.015.013 =NA same TR ~~ μου. me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «022:G0191 # Act.15.14 Συμεὼν ἐξηγήσατο καθὼς πρῶτον ὁ θεὸς ἐπεσκέψατο λαβεῖν ἐξ ἐθνῶν λαὸν #_Translation Simeon has related how first God visited, to take out of [the] Gentiles a people #_Word=Grammar G4826=N-NSM-P G1834=V-ADI-3S G2531=CONJ G4413=A-ASN G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1980=V-ADI-3S G2983=V-2AAN G1537=PREP G1484=N-GPN G2992=N-ASM #_Non-NA variants #_Act.15.14 cont. ἐπὶ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ· #_Translation upon for the name of Him. #_Word=Grammar G1909=PREP G3588=T-DSN G3686=N-DSN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.015.014 =NA same TR ~~ Συμεὼν Simeon G4826 N-NSM-P Συμεών Simeon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμεὼν Simeón Simeon§Simon|Peter@Mat.4.18 45_Act.015.014 =NA same TR ~~ ἐξηγήσατο has related G1834 V-ADI-3S ἐξηγέομαι to tell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξηγήσατο explicó to tell 45_Act.015.014 =NA same TR ~~ καθὼς how G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 45_Act.015.014 =NA same TR ~~ πρῶτον first G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 45_Act.015.014 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2316 45_Act.015.014 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.015.014 =NA same TR ~~ ἐπεσκέψατο visited, G1980 V-ADI-3S ἐπισκέπτομαι to visit/care for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεσκέψατο vio sobre to care for 45_Act.015.014 =NA same TR ~~ λαβεῖν to take G2983 V-2AAN λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβεῖν tomar to take 45_Act.015.014 =NA same TR ~~ ἐξ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 45_Act.015.014 =NA same TR ~~ ἐθνῶν [the] Gentiles G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν naciones Gentiles 45_Act.015.014 =NA same TR ~~ λαὸν a people G2992 N-ASM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαὸν pueblo a people 45_Act.015.014 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against TR+Byz ἐπὶ sobre upon 45_Act.015.014 =NA same TR ~~ τῷ for the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ para el the »026:G3686 45_Act.015.014 =NA same TR ~~ ὀνόματι name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 45_Act.015.014 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «026:G3686 # Act.15.15 καὶ τούτῳ συμφωνοῦσιν οἱ λόγοι τῶν προφητῶν καθὼς γέγραπται· #_Translation And with this agree the words of the prophets, as it has been written: #_Word=Grammar G2532=CONJ G3778=D-DSN G4856=V-PAI-3P G3588=T-NPM G3056=N-NPM G3588=T-GPM G4396=N-GPM G2531=CONJ G1125=V-RPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.015.015 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.015.015 =NA same TR ~~ τούτῳ with this G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ a esto to this »006:G4856 45_Act.015.015 =NA same TR ~~ συμφωνοῦσιν agree G4856 V-PAI-3P συμφωνέω to agree with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμφωνοῦσιν están sonando armoniosamente juntos to agree with 45_Act.015.015 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ las the »010:G3056 45_Act.015.015 =NA same TR ~~ λόγοι words G3056 N-NPM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγοι palabras words 45_Act.015.015 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »014:G4396 45_Act.015.015 =NA same TR ~~ προφητῶν prophets, G4396 N-GPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητῶν voceros prophets 45_Act.015.015 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 45_Act.015.015 =NA same TR ~~ γέγραπται· it has been written: G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written # Act.15.16 μετὰ ταῦτα ἀναστρέψω καὶ ἀνοικοδομήσω τὴν σκηνὴν Δαυὶδ τὴν πεπτωκυῖαν καὶ #_Translation After these things I will return and will rebuild the tabernacle of David which having fallen and #_Word=Grammar G3326=PREP G3778=D-APN G0390=V-FAI-1S G2532=CONJ G0456=V-FAI-1S G3588=T-ASF G4633=N-ASF G1138=N-GSM-P G3588=T-ASF G4098=V-RAP-ASF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.15.16 cont. τὰ κατεσκαμμένα αὐτῆς ἀνοικοδομήσω καὶ ἀνορθώσω αὐτήν· #_Translation the ruined of it I will rebuild, and I will set upright it, #_Word=Grammar G3588=T-APN G2679=V-RPP-APN G0846=P-GSF G0456=V-FAI-1S G2532=CONJ G0461=V-FAI-1S G0846=P-ASF #_Non-NA variants | WH+Treg = κατεστραμμένα = "broken-down" = G2690 = V-RPP-APN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.015.016 =NA same TR ~~ μετὰ After G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ Después after 45_Act.015.016 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα (de) estas (cosas) these «002:G3326 45_Act.015.016 =NA same TR ~~ ἀναστρέψω I will return G0390 V-FAI-1S ἀναστρέφω to live/return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστρέψω volveré otra vez to return 45_Act.015.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.015.016 =NA same TR ~~ ἀνοικοδομήσω will rebuild G0456 V-FAI-1S ἀνοικοδομέω to rebuild NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνοικοδομήσω reconstruiré to rebuild 45_Act.015.016 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »014:G4633 45_Act.015.016 =NA same TR ~~ σκηνὴν tabernacle G4633 N-ASF σκηνή tent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκηνὴν tienda tent 45_Act.015.016 =NA same TR ~~ Δαυὶδ of David G1138 N-GSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυὶδ ; δαβὶδ ; δαυεὶδ de David David§David@Rut.4.17 45_Act.015.016 =NA same TR ~~ τὴν which G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la (que) [that] which »020:G4098 45_Act.015.016 =NA same TR ~~ πεπτωκυῖαν having fallen G4098 V-RAP-ASF πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπτωκυῖαν ha caído to collapse 45_Act.015.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.015.016 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) [those] which »026:G2679 45_Act.015.016 =NA diff TR ˹˺ κατεσκαμμένα ruined G2679 V-RPP-APN κατασκάπτω to ruin NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV κατεσκαμμένα | WH+Treg = κατεστραμμένα = "broken-down" = G2690 = V-RPP-APN han sido socavadas hasta derribar ruins 45_Act.015.016 =NA same TR ~~ αὐτῆς of it G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «026:G2679 45_Act.015.016 =NA same TR ~~ ἀνοικοδομήσω I will rebuild, G0456 V-FAI-1S ἀνοικοδομέω to rebuild NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνοικοδομήσω reconstruiré to rebuild 45_Act.015.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.015.016 =NA same TR ~~ ἀνορθώσω I will set upright G0461 V-FAI-1S ἀνορθόω to restore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνορθώσω erigiré otra vez to restore 45_Act.015.016 =NA same TR ~~ αὐτήν· it, G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella her «034:G0461 # Act.15.17 ὅπως ἂν ἐκζητήσωσιν οἱ κατάλοιποι τῶν ἀνθρώπων τὸν κύριον καὶ πάντα #_Translation so that when may seek out the remnant of men the Lord, and all #_Word=Grammar G3704=CONJ G0302=PRT G1567=V-AAS-3P G3588=T-NPM G2645=A-NPM G3588=T-GPM G0444=N-GPM G3588=T-ASM G2962=N-ASM G2532=CONJ G3956=A-NPN #_Non-NA variants #_Act.15.17 cont. τὰ ἔθνη, ἐφ᾽ οὓς ἐπικέκληται τὸ ὄνομά μου ἐπ᾽ αὐτούς, λέγει #_Translation the Gentiles, upon whom has been called the name of Me upon them, says #_Word=Grammar G3588=T-NPN G1484=N-NPN G1909=PREP G3739=R-APM G1941=V-RPI-3S G3588=T-NSN G3686=N-NSN G1473=P-1GS G1909=PREP G0846=P-APM G3004=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Act.15.17 cont. κύριος ὁ ποιῶν ταῦτα πάντα #_Translation [the] Lord, who is doing these things, all things #_Word=Grammar G2962=N-NSM G3588=T-NSM G4160=V-PAP-NSM G3778=D-APN G3956=A-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.015.017 =NA same TR ~~ ὅπως so that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 45_Act.015.017 =NA same TR ~~ ἂν when G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 45_Act.015.017 =NA same TR ~~ ἐκζητήσωσιν may seek out G1567 V-AAS-3P ἐκζητέω to seek out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκζητήσωσιν busquen solícitamente to seek out 45_Act.015.017 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »010:G2645 45_Act.015.017 =NA same TR ~~ κατάλοιποι remnant G2645 A-NPM κατάλοιπος remaining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατάλοιποι restantes remaining 45_Act.015.017 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »014:G0444 45_Act.015.017 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων of men G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 45_Act.015.017 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G2962 45_Act.015.017 =NA same TR ~~ κύριον Lord, G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God 45_Act.015.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.015.017 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 45_Act.015.017 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »026:G1484 45_Act.015.017 =NA same TR ~~ ἔθνη, Gentiles, G1484 N-NPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles 45_Act.015.017 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre upon 45_Act.015.017 =NA same TR ~~ οὓς whom G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς cuales which «028:G1909 45_Act.015.017 =NA same TR ~~ ἐπικέκληται has been called G1941 V-RPI-3S ἐπικαλέω to call (on)/name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπικέκληται ha sido sobrellamado to call (on) 45_Act.015.017 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »036:G3686 45_Act.015.017 =NA same TR ~~ ὄνομά name G3686 N-NSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομά nombre name 45_Act.015.017 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío of me «036:G3686 45_Act.015.017 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 45_Act.015.017 =NA same TR ~~ αὐτούς, them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς ellos them «040:G1909 45_Act.015.017 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo says§1_speak/ask 45_Act.015.017 =NA same TR ~~ κύριος [the] Lord, G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 45_Act.015.017 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who Tyn+TR+Byz ὁ el [that] which »048:G4160 45_Act.015.017 =NA same TR ~~ ποιῶν is doing G4160 V-PAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶν estando haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 45_Act.015.017 =NA same TR ~~ ταῦτα these things, G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «048:G4160 45_Act.015.017 =TR not NA or NIV/ESV «» πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all TR+Byz πάντα todas (cosas) all # Act.15.18 γνωστὰ ἀπ᾽ αἰῶνος ἐστιν τῷ θεῷ πάντα τὰ ἔργα αὐτοῦ. #_Translation known from eternity.’ is to God all the works of him #_Word=Grammar G1110=A-APN G0575=PREP G0165=N-GSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-DSM G2316=N-DSM G3956=A-NPN G3588=T-NPN G2041=N-NPN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.015.018 =NA same TR ~~ γνωστὰ known G1110 A-APN γνωστός, γνώριμος acquainted with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνωστὰ conocidas acquainted with 45_Act.015.018 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 45_Act.015.018 =NA same TR ~~ αἰῶνος eternity.’ G0165 N-GSM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνος edad an age§2_eternity 45_Act.015.018 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be TR+Byz ἐστιν está siendo to be 45_Act.015.018 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who TR+Byz τῷ a el the »00606:G2316 45_Act.015.018 =TR not NA or NIV/ESV «» θεῷ to God G2316 N-DSM θεός God TR+Byz θεῷ dios God 45_Act.015.018 =TR not NA or NIV/ESV «» πάντα all G3956 A-NPN πᾶς all TR+Byz πάντα todas (cosas) all 45_Act.015.018 =TR not NA or NIV/ESV «» τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who TR+Byz τὰ las the »00612:G2041 45_Act.015.018 =TR not NA or NIV/ESV «» ἔργα works G2041 N-NPN ἔργον work TR+Byz ἔργα obras work 45_Act.015.018 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ. of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «00612:G2041 # Act.15.19 διὸ ἐγὼ κρίνω μὴ παρενοχλεῖν τοῖς ἀπὸ τῶν ἐθνῶν ἐπιστρέφουσιν ἐπὶ #_Translation Therefore I judge not to trouble those who, from the Gentiles, are turning to #_Word=Grammar G1352=CONJ G1473=P-1NS G2919=V-PAI-1S G3361=PRT-N G3926=V-PAN G3588=T-DPM G0575=PREP G3588=T-GPN G1484=N-GPN G1994=V-PAP-DPM G1909=PREP #_Non-NA variants #_Act.15.19 cont. τὸν θεόν, #_Translation God, #_Word=Grammar G3588=T-ASM G2316=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.015.019 =NA same TR ~~ διὸ Therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ A través cual therefore 45_Act.015.019 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »006:G2919 45_Act.015.019 =NA same TR ~~ κρίνω judge G2919 V-PAI-1S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνω estoy juzgando to judge 45_Act.015.019 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.015.019 =NA same TR ~~ παρενοχλεῖν to trouble G3926 V-PAN παρενοχλέω to trouble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρενοχλεῖν estar perturbando to trouble 45_Act.015.019 =NA same TR ~~ τοῖς those who, G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »020:G1994 45_Act.015.019 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.015.019 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »018:G1484 45_Act.015.019 =NA same TR ~~ ἐθνῶν Gentiles, G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν naciones Gentiles 45_Act.015.019 =NA same TR ~~ ἐπιστρέφουσιν are turning G1994 V-PAP-DPM ἐπιστρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστρέφουσιν estando retornando to turn 45_Act.015.019 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 45_Act.015.019 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »026:G2316 45_Act.015.019 =NA same TR ~~ θεόν, God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God # Act.15.20 ἀλλ᾽ ἐπιστεῖλαι αὐτοῖς τοῦ ἀπέχεσθαι ἀπὸ τῶν ἀλισγημάτων τῶν εἰδώλων καὶ #_Translation but to write to them to abstain from from the pollutions of the idols, and #_Word=Grammar G0235=CONJ G1989=V-AAN G0846=P-DPM G3588=T-GSN G0568=V-PMN G0575=PREP G3588=T-GPN G0234=N-GPN G3588=T-GPN G1497=N-GPN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.15.20 cont. τῆς πορνείας καὶ τοῦ πνικτοῦ καὶ τοῦ αἵματος. #_Translation sexual immorality, and that which is strangled, and from blood. #_Word=Grammar G3588=T-GSF G4202=N-GSF G2532=CONJ G3588=T-GSN G4156=A-GSN G2532=CONJ G3588=T-GSN G0129=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.015.020 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 45_Act.015.020 =NA same TR ~~ ἐπιστεῖλαι to write G1989 V-AAN ἐπιστέλλω to write to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστεῖλαι escribir carta to write to 45_Act.015.020 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G1989 45_Act.015.020 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »010:G0568 45_Act.015.020 =NA same TR ~~ ἀπέχεσθαι to abstain from G0568 V-PMN ἀπέχω to have in full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέχεσθαι estar absteniendo to have in full 45_Act.015.020 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from TR+Byz ἀπὸ desde from 45_Act.015.020 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »014:G0234 45_Act.015.020 =NA same TR ~~ ἀλισγημάτων pollutions G0234 N-GPN ἀλίσγημα defilement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλισγημάτων contaminaciones defilement 45_Act.015.020 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »018:G1497 45_Act.015.020 =NA same TR ~~ εἰδώλων idols, G1497 N-GPN εἴδωλον idol NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδώλων ídolos idol 45_Act.015.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.015.020 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »024:G4202 45_Act.015.020 =NA same TR ~~ πορνείας sexual immorality, G4202 N-GSF πορνεία sexual sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορνείας inmoralidad sexual sexual sin 45_Act.015.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.015.020 =NA same TR ~~ τοῦ that G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV τοῦ de lo the »030:G4156 45_Act.015.020 =NA same TR ~~ πνικτοῦ which is strangled, G4156 A-GSN πνικτός strangled NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνικτοῦ estrangulado strangled 45_Act.015.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.015.020 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »036:G0129 45_Act.015.020 =NA same TR ~~ αἵματος. from blood. G0129 N-GSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματος sangre blood # Act.15.21 Μωϋσῆς γὰρ ἐκ γενεῶν ἀρχαίων κατὰ πόλιν τοὺς κηρύσσοντας αὐτὸν ἔχει #_Translation Moses for from generations of old, in every city those proclaiming him has, #_Word=Grammar G3475=N-NSM-P G1063=CONJ G1537=PREP G1074=N-GPF G0744=A-GPF G2596=PREP G4172=N-ASF G3588=T-APM G2784=V-PAP-APM G0846=P-ASM G2192=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Act.15.21 cont. ἐν ταῖς συναγωγαῖς κατὰ πᾶν σάββατον ἀναγινωσκόμενος.¶ #_Translation in the synagogues on every Sabbath being read. #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DPF G4864=N-DPF G2596=PREP G3956=A-ASN G4521=N-ASN G0314=V-PPP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.015.021 =NA same TR ~~ Μωϋσῆς Moses G3475 N-NSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῆς , μωυσῆς ; μωσῆς Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 45_Act.015.021 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.015.021 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 45_Act.015.021 =NA same TR ~~ γενεῶν generations G1074 N-GPF γενεά generation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεῶν generaciones generation 45_Act.015.021 =NA same TR ~~ ἀρχαίων of old, G0744 A-GPF ἀρχαῖος ancient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχαίων antiguas ancient 45_Act.015.021 =NA same TR ~~ κατὰ in every G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 45_Act.015.021 =NA same TR ~~ πόλιν city G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 45_Act.015.021 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »018:G2784 45_Act.015.021 =NA same TR ~~ κηρύσσοντας proclaiming G2784 V-PAP-APM κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρύσσοντας estando predicando to preach 45_Act.015.021 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «018:G2784 45_Act.015.021 =NA same TR ~~ ἔχει has, G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 45_Act.015.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.015.021 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »028:G4864 45_Act.015.021 =NA same TR ~~ συναγωγαῖς synagogues G4864 N-DPF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγαῖς sinagogas synagogues 45_Act.015.021 =NA same TR ~~ κατὰ on G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 45_Act.015.021 =NA same TR ~~ πᾶν every G3956 A-ASN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν todo all 45_Act.015.021 =NA same TR ~~ σάββατον Sabbath G4521 N-ASN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάββατον sábado Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 45_Act.015.021 =NA same TR ~~ ἀναγινωσκόμενος.¶ being read. G0314 V-PPP-NSM ἀναγινώσκω to read NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγινωσκόμενος estando siendo leído to read # Act.15.22 Τότε ἔδοξεν τοῖς ἀποστόλοις καὶ τοῖς πρεσβυτέροις σὺν ὅλῃ τῇ ἐκκλησίᾳ #_Translation Then it seemed good to the apostles and to the elders, with all the church, #_Word=Grammar G5119=ADV G1380=V-AAI-3S G3588=T-DPM G0652=N-DPM G2532=CONJ G3588=T-DPM G4245=A-DPM G4862=PREP G3650=A-DSF G3588=T-DSF G1577=N-DSF #_Non-NA variants #_Act.15.22 cont. ἐκλεξαμένους ἄνδρας ἐξ αὐτῶν πέμψαι εἰς Ἀντιόχειαν σὺν τῷ Παύλῳ καὶ #_Translation having chosen men out from them, to send to Antioch with Paul and #_Word=Grammar G1586=V-AMP-APM G0435=N-APM G1537=PREP G0846=P-GPM G3992=V-AAN G1519=PREP G0490=N-ASF-L G4862=PREP G3588=T-DSM G3972=N-DSM-P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.15.22 cont. Βαρναβᾷ, Ἰούδαν τὸν καλούμενον Βαρσαββᾶν καὶ Σιλᾶν, ἄνδρας ἡγουμένους ἐν τοῖς #_Translation Barnabas: Judas who is being called Barsabbas, and Silas, men leading among the #_Word=Grammar G0921=N-DSM-P G2455=N-ASM-P G3588=T-ASM G2564=V-PPP-ASM G0923=N-ASM-P G2532=CONJ G4609=N-ASM-P G0435=N-APM G2233=V-PNP-APM G1722=PREP G3588=T-DPM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπικαλούμενον = "is named" = G1941 = V-PEP-ASM #_Act.15.22 cont. ἀδελφοῖς, #_Translation brothers, #_Word=Grammar G0080=N-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.015.022 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 45_Act.015.022 =NA same TR ~~ ἔδοξεν it seemed good G1380 V-AAI-3S δοκέω to think NA28 , NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδοξεν , ἔδοξε pareció to think 45_Act.015.022 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »008:G0652 45_Act.015.022 =NA same TR ~~ ἀποστόλοις apostles G0652 N-DPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστόλοις enviados como emisarios apostles 45_Act.015.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.015.022 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »014:G4245 45_Act.015.022 =NA same TR ~~ πρεσβυτέροις elders, G4245 A-DPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβυτέροις hombres de mayor edad elder§1_Elder 45_Act.015.022 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.015.022 =NA same TR ~~ ὅλῃ all G3650 A-DSF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλῃ entera all 45_Act.015.022 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »022:G1577 45_Act.015.022 =NA same TR ~~ ἐκκλησίᾳ church, G1577 N-DSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίᾳ congregación assembly 45_Act.015.022 =NA same TR ~~ ἐκλεξαμένους having chosen G1586 V-AMP-APM ἐκλέγω to select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλεξαμένους habiendo seleccionado para sí to select 45_Act.015.022 =NA same TR ~~ ἄνδρας men G0435 N-APM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρας varones man§1_man 45_Act.015.022 =NA same TR ~~ ἐξ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 45_Act.015.022 =NA same TR ~~ αὐτῶν them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «028:G1537 45_Act.015.022 =NA same TR ~~ πέμψαι to send G3992 V-AAN πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψαι enviar to send 45_Act.015.022 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.015.022 =NA same TR ~~ Ἀντιόχειαν Antioch G0490 N-ASF-L Ἀντιόχεια Antioch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιόχειαν Antioquía Antioch§Antioch@Act.6.5 45_Act.015.022 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.015.022 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τῷ el the »042:G3972 45_Act.015.022 =NA same TR ~~ Παύλῳ Paul G3972 N-DSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλῳ Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.015.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.015.022 =NA same TR ~~ Βαρναβᾷ, Barnabas: G0921 N-DSM-P Βαρνάβας Barnabas NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH βαρναβᾷ , βαρνάβᾳ Bernabé Barnabas§Barnabas@Act.4.36 45_Act.015.022 =NA same TR ~~ Ἰούδαν Judas G2455 N-ASM-P Ἰούδας Judah/Judas/Jude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούδαν a Judas Judas§Judas@Act.15.22 45_Act.015.022 =NA same TR ~~ τὸν who G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el which »052:G2564 45_Act.015.022 =NA diff TR ˹˺ καλούμενον is being called G2564 V-PPP-ASM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καλούμενον | TR+Byz = ἐπικαλούμενον = "is named" = G1941 = V-PEP-ASM estando siendo llamado called§1_call/invite 45_Act.015.022 =NA same TR ~~ Βαρσαββᾶν Barsabbas, G0923 N-ASM-P Βαρσαβᾶς Barsabbas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR βαρσαββᾶν ; βαρσαβᾶν Barsabás Barsabbas§Barsabbas|Judas@Act.15.22 45_Act.015.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.015.022 =NA same TR ~~ Σιλᾶν, Silas, G4609 N-ASM-P Σίλας Silas NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH σιλᾶν , σίλαν Silas Silas§Silas@Act.15.22 45_Act.015.022 =NA same TR ~~ ἄνδρας men G0435 N-APM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρας varones man§1_man 45_Act.015.022 =NA same TR ~~ ἡγουμένους leading G2233 V-PNP-APM ἡγέομαι to govern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγουμένους estando gobernando to govern 45_Act.015.022 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 45_Act.015.022 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »068:G0080 45_Act.015.022 =NA same TR ~~ ἀδελφοῖς, brothers, G0080 N-DPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοῖς hermanos brother # Act.15.23 γράψαντες διὰ χειρὸς αὐτῶν τάδε·¶ Οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ πρεσβύτεροι καὶ #_Translation having written by [the] hand of them: these things The apostles and the elders, and #_Word=Grammar G1125=V-AAP-NPM G1223=PREP G5495=N-GSF G0846=P-GPM G3592=D-APN G3588=T-NPM G0652=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G4245=A-NPM-C G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.15.23 cont. οἱ ἀδελφοὶ τοῖς κατὰ τὴν Ἀντιόχειαν καὶ Συρίαν καὶ Κιλικίαν ἀδελφοῖς #_Translation brothers, To those in Antioch and Syria and Cilicia, to brothers #_Word=Grammar G3588=T-NPM G0080=N-NPM G3588=T-DPM G2596=PREP G3588=T-ASF G0490=N-ASF-L G2532=CONJ G4947=N-ASF-L G2532=CONJ G2791=N-ASF-L G0080=N-DPM #_Non-NA variants #_Act.15.23 cont. τοῖς ἐξ ἐθνῶν χαίρειν.¶ #_Translation among the Gentiles: Greeting. #_Word=Grammar G3588=T-DPM G1537=PREP G1484=N-GPN G5463=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.015.023 =NA same TR ~~ γράψαντες having written G1125 V-AAP-NPM γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράψαντες habiendo escrito to write 45_Act.015.023 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 45_Act.015.023 =NA same TR ~~ χειρὸς [the] hand G5495 N-GSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρὸς mano hand 45_Act.015.023 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them: G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «006:G5495 45_Act.015.023 =TR not NA or NIV/ESV «» τάδε·¶ these things G3592 D-APN ὅδε, ἥδε this TR+Byz τάδε estas (cosas) this «002:G1125 45_Act.015.023 =NA same TR ~~ Οἱ The G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »012:G0652 45_Act.015.023 =NA same TR ~~ ἀπόστολοι apostles G0652 N-NPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόστολοι enviados como emisarios apostles 45_Act.015.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.015.023 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »018:G4245 45_Act.015.023 =NA same TR ~~ πρεσβύτεροι elders, G4245 A-NPM-C πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβύτεροι hombres de mayor edad elder§1_Elder 45_Act.015.023 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 45_Act.015.023 =TR not NA or NIV/ESV «» οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who TR+Byz οἱ los the »020:G0080 45_Act.015.023 =NA same TR ~~ ἀδελφοὶ brothers, G0080 N-NPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὶ hermanos brother 45_Act.015.023 =NA same TR ~~ τοῖς To those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »038:G0080 45_Act.015.023 =NA same TR ~~ κατὰ in G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo according to 45_Act.015.023 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »028:G0490 45_Act.015.023 =NA same TR ~~ Ἀντιόχειαν Antioch G0490 N-ASF-L Ἀντιόχεια Antioch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιόχειαν Antioquía Antioch§Antioch@Act.6.5 45_Act.015.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.015.023 =NA same TR ~~ Συρίαν Syria G4947 N-ASF-L Συρία Syria NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συρίαν Siria Syria§Syria|Syria@Jdg.10.6 45_Act.015.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.015.023 =NA same TR ~~ Κιλικίαν Cilicia, G2791 N-ASF-L Κιλικία, Κιλικία Cilicia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κιλικίαν Cilicia Cilicia§Cilicia@Act.6.9 45_Act.015.023 =NA same TR ~~ ἀδελφοῖς to brothers G0080 N-DPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοῖς hermanos brother 45_Act.015.023 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los which »046:G5463 45_Act.015.023 =NA same TR ~~ ἐξ among G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 45_Act.015.023 =NA same TR ~~ ἐθνῶν the Gentiles: G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν naciones Gentiles 45_Act.015.023 =NA same TR ~~ χαίρειν.¶ Greeting. G5463 V-PAN χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαίρειν estar regocijando to rejoice # Act.15.24 Ἐπειδὴ ἠκούσαμεν ὅτι τινὲς ἐξ ἡμῶν ἐξελθόντες ἐτάραξαν ὑμᾶς λόγοις ἀνασκευάζοντες #_Translation Inasmuch as we have heard that some from us went out troubled you by words, upsetting #_Word=Grammar G1894=CONJ G0191=V-AAI-1P G3754=CONJ G5100=X-NPM G1537=PREP G1473=P-1GP G1831=V-2AAP-NPM G5015=V-AAI-3P G4771=P-2AP G3056=N-DPM G0384=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_Act.15.24 cont. τὰς ψυχὰς ὑμῶν λέγοντες περιτέμνεσθαι καὶ τηρεῖν τὸν νόμον, οἷς οὐ #_Translation the minds of you, saying to be circumcised and to keep law to whom not #_Word=Grammar G3588=T-APF G5590=N-APF G4771=P-2GP G3004=V-PAP-NPM G4059=V-PPN G2532=CONJ G5083=V-PAN G3588=T-ASM G3551=N-ASM G3739=R-DPM G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Act.15.24 cont. διεστειλάμεθα, #_Translation we had given instructions, #_Word=Grammar G1291=V-AMI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.015.024 =NA same TR ~~ Ἐπειδὴ Inasmuch as G1894 CONJ ἐπειδή since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπειδὴ Ya que since 45_Act.015.024 =NA same TR ~~ ἠκούσαμεν we have heard G0191 V-AAI-1P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκούσαμεν oímos to hear 45_Act.015.024 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G0191 45_Act.015.024 =NA same TR ~~ τινὲς some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινὲς algunos one »014:G1831 45_Act.015.024 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 45_Act.015.024 =NA same TR ~~ ἡμῶν us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «010:G1537 45_Act.015.024 =NA same TR ~~ ἐξελθόντες went out G1831 V-2AAP-NPM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθόντες habiendo venido hacia fuera to go out 45_Act.015.024 =NA same TR ~~ ἐτάραξαν troubled G5015 V-AAI-3P ταράσσω to trouble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτάραξαν conmocionaron a perturbación to trouble 45_Act.015.024 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «016:G5015 45_Act.015.024 =NA same TR ~~ λόγοις by words, G3056 N-DPM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγοις (con) palabras word 45_Act.015.024 =NA same TR ~~ ἀνασκευάζοντες upsetting G0384 V-PAP-NPM ἀνασκευάζω to upset NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνασκευάζοντες estando subvirtiendo to upset 45_Act.015.024 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »026:G5590 45_Act.015.024 =NA same TR ~~ ψυχὰς minds G5590 N-APF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὰς almas soul§1_soul/heart 45_Act.015.024 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «026:G5590 45_Act.015.024 =TR not NA or NIV/ESV «» λέγοντες saying G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak TR+Byz λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.015.024 =TR not NA or NIV/ESV «» περιτέμνεσθαι to be circumcised G4059 V-PPN περιτέμνω to circumcise TR+Byz περιτέμνεσθαι estar siendo circuncidados to circumcise 45_Act.015.024 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 45_Act.015.024 =TR not NA or NIV/ESV «» τηρεῖν to keep G5083 V-PAN τηρέω to keep TR+Byz τηρεῖν estar guardando to keep§2_guard 45_Act.015.024 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR+Byz τὸν el the »02812:G3551 45_Act.015.024 =TR not NA or NIV/ESV «» νόμον, law G3551 N-ASM νόμος law TR+Byz νόμον ley law 45_Act.015.024 =NA same TR ~~ οἷς to whom G3739 R-DPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς a quienes which »034:G1291 45_Act.015.024 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 45_Act.015.024 =NA same TR ~~ διεστειλάμεθα, we had given instructions, G1291 V-AMI-1P διαστέλλω to give orders NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεστειλάμεθα dimos instrucción to give orders # Act.15.25 ἔδοξεν ἡμῖν γενομένοις ὁμοθυμαδὸν ἐκλεξαμένοις ἄνδρας πέμψαι πρὸς ὑμᾶς σὺν τοῖς #_Translation it seemed good to us having come with one accord, having chosen men, to send to you, with the #_Word=Grammar G1380=V-AAI-3S G1473=P-1DP G1096=V-2ADP-DPM G3661=ADV G1586=V-AMP-DPM G0435=N-APM G3992=V-AAN G4314=PREP G4771=P-2AP G4862=PREP G3588=T-DPM #_Non-NA variants ¦ Tyn+TR+Byz = ἐκλεξαμένους = "having chosen" = G1586 = V-AMP-APM #_Act.15.25 cont. ἀγαπητοῖς ἡμῶν Βαρναβᾷ καὶ Παύλῳ, #_Translation beloved of us, Barnabas and Paul, #_Word=Grammar G0027=A-DPM G1473=P-1GP G0921=N-DSM-P G2532=CONJ G3972=N-DSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.015.025 =NA same TR ~~ ἔδοξεν it seemed good G1380 V-AAI-3S δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδοξεν pareció to think 45_Act.015.025 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «002:G1380 45_Act.015.025 =NA same TR ~~ γενομένοις having come G1096 V-2ADP-DPM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένοις habiendo llegado a ser to be 45_Act.015.025 =NA same TR ~~ ὁμοθυμαδὸν with one accord, G3661 ADV ὁμοθυμαδόν united NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοθυμαδὸν de misma mente united 45_Act.015.025 =NA diff TR ˹˺ ἐκλεξαμένοις having chosen G1586 V-AMP-DPM ἐκλέγω to select NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ἐκλεξαμένοις ¦ Tyn+TR+Byz = ἐκλεξαμένους = "having chosen" = G1586 = V-AMP-APM habiendo seleccionado to select 45_Act.015.025 =NA same TR ~~ ἄνδρας men, G0435 N-APM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρας varones man§1_man 45_Act.015.025 =NA same TR ~~ πέμψαι to send G3992 V-AAN πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψαι enviar to send 45_Act.015.025 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.015.025 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «016:G4314 45_Act.015.025 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.015.025 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »024:G0027 45_Act.015.025 =NA same TR ~~ ἀγαπητοῖς beloved G0027 A-DPM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητοῖς amados beloved 45_Act.015.025 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «024:G0027 45_Act.015.025 =NA same TR ~~ Βαρναβᾷ Barnabas G0921 N-DSM-P Βαρνάβας Barnabas NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH βαρναβᾷ , βαρνάβᾳ Bernabé Barnabas§Barnabas@Act.4.36 45_Act.015.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.015.025 =NA same TR ~~ Παύλῳ, Paul, G3972 N-DSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλῳ Pablo Paul§Paul@Act.7.58 # Act.15.26 ἀνθρώποις παραδεδωκόσιν τὰς ψυχὰς αὐτῶν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος τοῦ κυρίου ἡμῶν #_Translation men having handed over the lives of them for the name of the Lord of us, #_Word=Grammar G0444=N-DPM G3860=V-RAP-DPM G3588=T-APF G5590=N-APF G0846=P-GPM G5228=PREP G3588=T-GSN G3686=N-GSN G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_Act.15.26 cont. Ἰησοῦ Χριστοῦ. #_Translation Jesus Christ. #_Word=Grammar G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.015.026 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις men G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώποις hombres humans 45_Act.015.026 =NA same TR ~~ παραδεδωκόσιν having handed over G3860 V-RAP-DPM παραδίδωμι to deliver NA28 , NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδεδωκόσιν , παραδεδωκόσι han entregado to deliver 45_Act.015.026 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »008:G5590 45_Act.015.026 =NA same TR ~~ ψυχὰς lives G5590 N-APF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὰς almas soul§2_life 45_Act.015.026 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «008:G5590 45_Act.015.026 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 45_Act.015.026 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »016:G3686 45_Act.015.026 =NA same TR ~~ ὀνόματος name G3686 N-GSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματος nombre name 45_Act.015.026 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G2962 45_Act.015.026 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 45_Act.015.026 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «020:G2962 45_Act.015.026 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.015.026 =NA same TR ~~ Χριστοῦ. Christ. G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Act.15.27 ἀπεστάλκαμεν οὖν Ἰούδαν καὶ Σιλᾶν, καὶ αὐτοὺς διὰ λόγου ἀπαγγέλλοντας τὰ #_Translation We have sent therefore Judas and Silas, and they by word [of mouth] are telling [you] the #_Word=Grammar G0649=V-RAI-1P G3767=CONJ G2455=N-ASM-P G2532=CONJ G4609=N-ASM-P G2532=CONJ G0846=P-APM G1223=PREP G3056=N-GSM G0518=V-PAP-APM G3588=T-APN #_Non-NA variants #_Act.15.27 cont. αὐτά. #_Translation same things. #_Word=Grammar G0846=P-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.015.027 =NA same TR ~~ ἀπεστάλκαμεν We have sent G0649 V-RAI-1P ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεστάλκαμεν Hemos enviado como emisarios to send 45_Act.015.027 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 45_Act.015.027 =NA same TR ~~ Ἰούδαν Judas G2455 N-ASM-P Ἰούδας Judah/Judas/Jude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούδαν a Judas Judas§Judas@Act.15.22 45_Act.015.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.015.027 =NA same TR ~~ Σιλᾶν, Silas, G4609 N-ASM-P Σίλας Silas NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH σιλᾶν , σίλαν a Silas Silas§Silas@Act.15.22 45_Act.015.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.015.027 =NA same TR ~~ αὐτοὺς they G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them »020:G0518 45_Act.015.027 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 45_Act.015.027 =NA same TR ~~ λόγου word [of mouth] G3056 N-GSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγου palabra word 45_Act.015.027 =NA same TR ~~ ἀπαγγέλλοντας are telling [you] G0518 V-PAP-APM ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαγγέλλοντας estando dando mensaje to announce 45_Act.015.027 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ (de) las the «020:G0518 45_Act.015.027 =NA same TR ~~ αὐτά. same things. G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτά mismas (cosas) them «020:G0518 # Act.15.28 ἔδοξεν γὰρ τῷ πνεύματι τῷ ἁγίῳ καὶ ἡμῖν μηδὲν πλέον ἐπιτίθεσθαι #_Translation It seemed good for to the Spirit Holy and to us, no further to lay #_Word=Grammar G1380=V-AAI-3S G1063=CONJ G3588=T-DSN G4151=N-DSN G3588=T-DSN G0040=A-DSN G2532=CONJ G1473=P-1DP G3367=A-ASN-N G4119=A-ASN-C G2007=V-PPN #_Non-NA variants #_Act.15.28 cont. ὑμῖν βάρος πλὴν τούτων τῶν ἐπάναγκες #_Translation upon you burden, except these necessary things: #_Word=Grammar G4771=P-2DP G0922=N-ASN G4133=PREP G3778=D-GPN G3588=T-GPN G1876=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.015.028 =NA same TR ~~ ἔδοξεν It seemed good G1380 V-AAI-3S δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδοξεν Pareció to think 45_Act.015.028 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.015.028 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »008:G4151 45_Act.015.028 =NA same TR ~~ πνεύματι Spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 45_Act.015.028 =NA not TR ⁽⁾ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῷ el the »012:G0040 45_Act.015.028 =NA same TR ~~ ἁγίῳ Holy G0040 A-DSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz ἁγίῳ santo holy§1_holy 45_Act.015.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.015.028 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us, G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «002:G1380 45_Act.015.028 =NA same TR ~~ μηδὲν no G3367 A-ASN-N μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲν nada nothing 45_Act.015.028 =NA same TR ~~ πλέον further G4119 A-ASN-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλέον aún más greater 45_Act.015.028 =NA same TR ~~ ἐπιτίθεσθαι to lay G2007 V-PPN ἐπιτίθημι to put/lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιτίθεσθαι estar poniendo encima to put 45_Act.015.028 =NA same TR ~~ ὑμῖν upon you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «022:G2007 45_Act.015.028 =NA same TR ~~ βάρος burden, G0922 N-ASN βάρος burden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάρος peso burden 45_Act.015.028 =NA same TR ~~ πλὴν except G4133 PREP πλήν but/however NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλὴν además but 45_Act.015.028 =NA same TR ~~ τούτων these G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz τούτων de estas of these «028:G4133 45_Act.015.028 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las (cosas) the »034:G1876 45_Act.015.028 =NA same TR ~~ ἐπάναγκες necessary things: G1876 ADV ἐπάναγκες necessarily NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπάναγκες necesarias necessarily # Act.15.29 ἀπέχεσθαι εἰδωλοθύτων καὶ αἵματος καὶ πνικτῶν καὶ πορνείας· ἐξ ὧν διατηροῦντες #_Translation to abstain from things sacrificed to idols, and from blood, and from a strangled [one], and from sexual immorality. From these keeping #_Word=Grammar G0568=V-PMN G1494=A-GPN G2532=CONJ G0129=N-GSN G2532=CONJ G4156=A-GPN G2532=CONJ G4202=N-GSF G1537=PREP G3739=R-GPN G1301=V-PAP-NPM #_Non-NA variants | TR+Byz = πνικτοῦ = "from strangled [ones]" = G4156 = A-GSN #_Act.15.29 cont. ἑαυτοὺς εὖ πράξετε. ἔρρωσθε.¶ #_Translation yourselves, well you will do. Farewell! #_Word=Grammar G1438=F-2APM G2095=ADV G4238=V-FAI-2P G4517=V-RMM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.015.029 =NA same TR ~~ ἀπέχεσθαι to abstain G0568 V-PMN ἀπέχω to have in full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέχεσθαι estar absteniendo to have in full 45_Act.015.029 =NA same TR ~~ εἰδωλοθύτων from things sacrificed to idols, G1494 A-GPN εἰδωλόθυτος sacrificed to idols NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδωλοθύτων de sacrificados a ídolos sacrificed to idols 45_Act.015.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.015.029 =NA same TR ~~ αἵματος from blood, G0129 N-GSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματος de sangre blood 45_Act.015.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.015.029 =NA diff TR ˹˺ πνικτῶν from a strangled [one], G4156 A-GPN πνικτός strangled NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πνικτῶν | TR+Byz = πνικτοῦ = "from strangled [ones]" = G4156 = A-GSN de estrangulados strangled 45_Act.015.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.015.029 =NA same TR ~~ πορνείας· from sexual immorality. G4202 N-GSF πορνεία sexual sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορνείας de inmoralidad sexual sexual sin 45_Act.015.029 =NA same TR ~~ ἐξ From G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 45_Act.015.029 =NA same TR ~~ ὧν these G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν cuales which «018:G1537 45_Act.015.029 =NA same TR ~~ διατηροῦντες keeping G1301 V-PAP-NPM διατηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διατηροῦντες estando guardando completamente to keep§1_observe 45_Act.015.029 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς yourselves, G1438 F-2APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς a ustedes mismos yourselves «022:G1301 45_Act.015.029 =NA same TR ~~ εὖ well G2095 ADV εὖ well/well done! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὖ bien well 45_Act.015.029 =NA same TR ~~ πράξετε. you will do. G4238 V-FAI-2P πράσσω to do/require NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πράξετε practicarán to practise 45_Act.015.029 =NA same TR ~~ ἔρρωσθε.¶ Farewell! G4517 V-RMM-2P ῥώννυμι farewell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρρωσθε han sido en buena salud farewell # Act.15.30 Οἱ μὲν οὖν ἀπολυθέντες κατῆλθον εἰς Ἀντιόχειαν, καὶ συναγαγόντες τὸ πλῆθος #_Translation They indeed therefore, having been sent off, went to Antioch, and having gathered the multitude, #_Word=Grammar G3588=T-NPM G3303=PRT G3767=CONJ G0630=V-APP-NPM G2718=V-2AAI-3P G1519=PREP G0490=N-ASF-L G2532=CONJ G4863=V-2AAP-NPM G3588=T-ASN G4128=N-ASN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἦλθον = "they came" = G2064 = V-2AAI-3P #_Act.15.30 cont. ἐπέδωκαν τὴν ἐπιστολήν. #_Translation they delivered the letter. #_Word=Grammar G1929=V-AAI-3P G3588=T-ASF G1992=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.015.030 =NA same TR ~~ Οἱ They G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »008:G0630 45_Act.015.030 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.015.030 =NA same TR ~~ οὖν therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 45_Act.015.030 =NA same TR ~~ ἀπολυθέντες having been sent off, G0630 V-APP-NPM ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολυθέντες habiendo sido dejados ir to release§1_release 45_Act.015.030 =NA diff TR ˹˺ κατῆλθον went G2718 V-2AAI-3P κατέρχομαι to descend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κατῆλθον | TR+Byz = ἦλθον = "they came" = G2064 = V-2AAI-3P vinieron hacia abajo to descend 45_Act.015.030 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.015.030 =NA same TR ~~ Ἀντιόχειαν, Antioch, G0490 N-ASF-L Ἀντιόχεια Antioch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιόχειαν Antioquía Antioch§Antioch@Act.6.5 45_Act.015.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.015.030 =NA same TR ~~ συναγαγόντες having gathered G4863 V-2AAP-NPM συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγαγόντες habiendo reunido to assemble 45_Act.015.030 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »022:G4128 45_Act.015.030 =NA same TR ~~ πλῆθος multitude, G4128 N-ASN πλῆθος multitude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλῆθος multitud multitude 45_Act.015.030 =NA same TR ~~ ἐπέδωκαν they delivered G1929 V-AAI-3P ἐπιδίδωμι to give/deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέδωκαν dieron sobre to deliver 45_Act.015.030 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »028:G1992 45_Act.015.030 =NA same TR ~~ ἐπιστολήν. letter. G1992 N-ASF ἐπιστολή epistle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστολήν carta epistle # Act.15.31 ἀναγνόντες δὲ ἐχάρησαν ἐπὶ τῇ παρακλήσει. #_Translation Having read [it] now, they rejoiced at the encouragement. #_Word=Grammar G0314=V-2AAP-NPM G1161=CONJ G5463=V-2AOI-3P G1909=PREP G3588=T-DSF G3874=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.015.031 =NA same TR ~~ ἀναγνόντες Having read [it] G0314 V-2AAP-NPM ἀναγινώσκω to read NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγνόντες Habiendo leído to read 45_Act.015.031 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.015.031 =NA same TR ~~ ἐχάρησαν they rejoiced G5463 V-2AOI-3P χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχάρησαν (se) regocijaron to rejoice 45_Act.015.031 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.015.031 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »012:G3874 45_Act.015.031 =NA same TR ~~ παρακλήσει. encouragement. G3874 N-DSF παράκλησις encouragement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακλήσει consuelo encouragement # Act.15.32 Ἰούδας τε καὶ Σιλᾶς, καὶ αὐτοὶ προφῆται ὄντες, διὰ λόγου πολλοῦ #_Translation Judas both and Silas, also themselves prophets being, by talk much #_Word=Grammar G2455=N-NSM-P G5037=CONJ G2532=CONJ G4609=N-NSM-P G2532=CONJ G0846=P-NPM G4396=N-NPM G1510=V-PAP-NPM G1223=PREP G3056=N-GSM G4183=A-GSM #_Non-NA variants #_Act.15.32 cont. παρεκάλεσαν τοὺς ἀδελφοὺς καὶ ἐπεστήριξαν. #_Translation exhorted the brothers and strengthened [them]. #_Word=Grammar G3870=V-AAI-3P G3588=T-APM G0080=N-APM G2532=CONJ G1991=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.015.032 =NA same TR ~~ Ἰούδας Judas G2455 N-NSM-P Ἰούδας Judah/Judas/Jude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούδας Judas Judas§Judas@Act.15.22 45_Act.015.032 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y both 45_Act.015.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.015.032 =NA same TR ~~ Σιλᾶς, Silas, G4609 N-NSM-P Σίλας Silas NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH σιλᾶς , σίλας Silas Silas§Silas@Act.15.22 45_Act.015.032 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.015.032 =NA same TR ~~ αὐτοὶ themselves G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they »016:G1510 45_Act.015.032 =NA same TR ~~ προφῆται prophets G4396 N-NPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφῆται voceros prophets 45_Act.015.032 =NA same TR ~~ ὄντες, being, G1510 V-PAP-NPM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντες estando siendo to be 45_Act.015.032 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 45_Act.015.032 =NA same TR ~~ λόγου talk G3056 N-GSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγου de palabra word 45_Act.015.032 =NA same TR ~~ πολλοῦ much G4183 A-GSM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοῦ mucha much 45_Act.015.032 =NA same TR ~~ παρεκάλεσαν exhorted G3870 V-AAI-3P παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεκάλεσαν instaron to comfort 45_Act.015.032 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »028:G0080 45_Act.015.032 =NA same TR ~~ ἀδελφοὺς brothers G0080 N-APM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὺς hermanos brothers 45_Act.015.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.015.032 =NA same TR ~~ ἐπεστήριξαν. strengthened [them]. G1991 V-AAI-3P ἐπιστηρίζω to strengthen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεστήριξαν fortalecieron strengthened # Act.15.33 ποιήσαντες δὲ χρόνον ἀπελύθησαν μετ᾽ εἰρήνης ἀπὸ τῶν ἀδελφῶν πρὸς τοὺς #_Translation Having continued then a time, they were sent away in peace from the brothers to those #_Word=Grammar G4160=V-AAP-NPM G1161=CONJ G5550=N-ASM G0630=V-API-3P G3326=PREP G1515=N-GSF G0575=PREP G3588=T-GPM G0080=N-GPM G4314=PREP G3588=T-APM #_Non-NA variants #_Act.15.33 cont. ἀποστείλαντας αὐτούς.¶ #_Translation having sent them. #_Word=Grammar G0649=V-AAP-APM G0846=P-APM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἀποστόλους = "apostles" = G0652 = N-APM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.015.033 =NA same TR ~~ ποιήσαντες Having continued G4160 V-AAP-NPM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσαντες Habiendo hecho to spend§4_spend(TIME) 45_Act.015.033 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.015.033 =NA same TR ~~ χρόνον a time, G5550 N-ASM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνον tiempo time 45_Act.015.033 =NA same TR ~~ ἀπελύθησαν they were sent away G0630 V-API-3P ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελύθησαν fueron dejados ir to release§1_release 45_Act.015.033 =NA same TR ~~ μετ᾽ in G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 45_Act.015.033 =NA same TR ~~ εἰρήνης peace G1515 N-GSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνης paz peace 45_Act.015.033 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.015.033 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »018:G0080 45_Act.015.033 =NA same TR ~~ ἀδελφῶν brothers G0080 N-GPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφῶν hermanos brothers 45_Act.015.033 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.015.033 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los [those] which »024:G0649 45_Act.015.033 =NA diff TR ˹˺ ἀποστείλαντας having sent G0649 V-AAP-APM ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἀποστείλαντας ‖ TR+Byz = ἀποστόλους = "apostles" = G0652 = N-APM habiendo enviado como emisarios to send 45_Act.015.033 =NA not TR ⁽⁾ αὐτούς.¶ them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV αὐτούς a ellos them «024:G0649 # Act.15.34 ἔδοξεν δὲ τῷ Σίλᾳ ἐπιμεῖναι αὐτοῦ. #_Translation It seemed good however to Silas, to remain here. #_Word=Grammar G1380=V-AAI-3S G1161=CONJ G3588=T-DSM G4609=N-DSM-P G1961=V-AAN G0847=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.015.034 =TR not NA or NIV/ESV «» ἔδοξεν It seemed good G1380 V-AAI-3S δοκέω to think TR ἔδοξεν Pareció to think 45_Act.015.034 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ however G1161 CONJ δέ but/and TR δὲ pero but 45_Act.015.034 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who TR τῷ los [those] which »00008:G4609 45_Act.015.034 =TR not NA or NIV/ESV «» Σίλᾳ to Silas, G4609 N-DSM-P Σίλας Silas TR σίλᾳ Silas Silas§Silas@Act.15.22 45_Act.015.034 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐπιμεῖναι to remain G1961 V-AAN ἐπιμένω to remain/keep on TR ἐπιμεῖναι estar permaneciendo sobre to remain 45_Act.015.034 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ. here. G0847 ADV αὐτοῦ there TR αὐτοῦ aquí mismo there # Act.15.35 Παῦλος δὲ καὶ Βαρναβᾶς διέτριβον ἐν Ἀντιοχείᾳ διδάσκοντες καὶ εὐαγγελιζόμενοι μετὰ #_Translation Paul however and Barnabas were staying in Antioch, teaching and proclaiming the good news, with #_Word=Grammar G3972=N-NSM-P G1161=CONJ G2532=CONJ G0921=N-NSM-P G1304=V-IAI-3P G1722=PREP G0490=N-DSF-L G1321=V-PAP-NPM G2532=CONJ G2097=V-PMP-NPM G3326=PREP #_Non-NA variants #_Act.15.35 cont. καὶ ἑτέρων πολλῶν τὸν λόγον τοῦ κυρίου.¶ #_Translation also others many, the word of the Lord. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2087=A-GPM G4183=A-GPM G3588=T-ASM G3056=N-ASM G3588=T-GSM G2962=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.015.035 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.015.035 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.015.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.015.035 =NA same TR ~~ Βαρναβᾶς Barnabas G0921 N-NSM-P Βαρνάβας Barnabas NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH βαρναβᾶς , βαρνάβας Bernabé Barnabas§Barnabas@Act.4.36 45_Act.015.035 =NA same TR ~~ διέτριβον were staying G1304 V-IAI-3P διατρίβω to remain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διέτριβον estaban gastando (tiempo) remained 45_Act.015.035 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.015.035 =NA same TR ~~ Ἀντιοχείᾳ Antioch, G0490 N-DSF-L Ἀντιόχεια Antioch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιοχείᾳ Antioquía Antioch§Antioch@Act.6.5 45_Act.015.035 =NA same TR ~~ διδάσκοντες teaching G1321 V-PAP-NPM διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκοντες estando enseñando teaching 45_Act.015.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.015.035 =NA same TR ~~ εὐαγγελιζόμενοι proclaiming the good news, G2097 V-PMP-NPM εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελιζόμενοι estando declarando buenas noticias to speak good news 45_Act.015.035 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 45_Act.015.035 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.015.035 =NA same TR ~~ ἑτέρων others G2087 A-GPM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτέρων otros diferentes other 45_Act.015.035 =NA same TR ~~ πολλῶν many, G4183 A-GPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῶν muchos many 45_Act.015.035 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »032:G3056 45_Act.015.035 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 45_Act.015.035 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G2962 45_Act.015.035 =NA same TR ~~ κυρίου.¶ Lord. G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God # Act.15.36 Μετὰ δέ τινας ἡμέρας εἶπεν πρὸς Βαρναβᾶν Παῦλος· ἐπιστρέψαντες δὴ ἐπισκεψώμεθα #_Translation After now some days, said to Barnabas, Paul, Having turned back indeed let us look after #_Word=Grammar G3326=PREP G1161=CONJ G5100=X-APF G2250=N-APF G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G0921=N-ASM-P G3972=N-NSM-P G1994=V-AAP-NPM G1211=PRT G1980=V-ADS-1P #_Non-NA variants #_Act.15.36 cont. τοὺς ἀδελφοὺς ἡμῶν κατὰ πόλιν πᾶσαν ἐν αἷς κατηγγείλαμεν τὸν λόγον #_Translation the brothers of us in city every in which we have announced the word #_Word=Grammar G3588=T-APM G0080=N-APM G1473=P-1GP G2596=PREP G4172=N-ASF G3956=A-ASF G1722=PREP G3739=R-DPF G2605=V-AAI-1P G3588=T-ASM G3056=N-ASM #_Non-NA variants #_Act.15.36 cont. τοῦ κυρίου, πῶς ἔχουσιν. #_Translation of the Lord, how they are. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2962=N-GSM G4459=PRT-I G2192=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.015.036 =NA same TR ~~ Μετὰ After G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ Después after 45_Act.015.036 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 45_Act.015.036 =NA same TR ~~ τινας some G5100 X-APF τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινας algunos one »008:G2250 45_Act.015.036 =NA same TR ~~ ἡμέρας days, G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días days 45_Act.015.036 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.015.036 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.015.036 =NA same TR ~~ Βαρναβᾶν Barnabas, G0921 N-ASM-P Βαρνάβας Barnabas NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH βαρναβᾶν , βαρνάβαν Bernabé Barnabas§Barnabas@Act.4.36 45_Act.015.036 =NA same TR ~~ Παῦλος· Paul, G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.015.036 =NA same TR ~~ ἐπιστρέψαντες Having turned back G1994 V-AAP-NPM ἐπιστρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστρέψαντες Habiendo retornado to turn 45_Act.015.036 =NA same TR ~~ δὴ indeed G1211 PRT δή so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὴ realmente so 45_Act.015.036 =NA same TR ~~ ἐπισκεψώμεθα let us look after G1980 V-ADS-1P ἐπισκέπτομαι to visit/care for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπισκεψώμεθα veamos sobre to visit 45_Act.015.036 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »026:G0080 45_Act.015.036 =NA same TR ~~ ἀδελφοὺς brothers G0080 N-APM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὺς hermanos brothers 45_Act.015.036 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we TR+Byz ἡμῶν de nosotros to us «026:G0080 45_Act.015.036 =NA same TR ~~ κατὰ in G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 45_Act.015.036 =NA same TR ~~ πόλιν city G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz πόλιν ciudad city 45_Act.015.036 =NA same TR ~~ πᾶσαν every G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν toda all 45_Act.015.036 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.015.036 =NA same TR ~~ αἷς which G3739 R-DPF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷς cuales which «034:G1722 45_Act.015.036 =NA same TR ~~ κατηγγείλαμεν we have announced G2605 V-AAI-1P καταγγέλλω to proclaim NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηγγείλαμεν anunciamos hacia abajo to proclaim 45_Act.015.036 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »042:G3056 45_Act.015.036 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 45_Act.015.036 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »046:G2962 45_Act.015.036 =NA same TR ~~ κυρίου, Lord, G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 45_Act.015.036 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς cómo how? 45_Act.015.036 =NA same TR ~~ ἔχουσιν. they are. G2192 V-PAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσιν están teniendo to have # Act.15.37 Βαρναβᾶς δὲ ἐβούλετο συμπαραλαβεῖν καὶ τὸν Ἰωάννην τὸν καλούμενον Μᾶρκον· #_Translation Barnabas now was planning to take along also John who is being called Mark; #_Word=Grammar G0921=N-NSM-P G1161=CONJ G1014=V-INI-3S G4838=V-2AAN G2532=CONJ G3588=T-ASM G2491=N-ASM-P G3588=T-ASM G2564=V-PPP-ASM G3138=N-ASM-P #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐβουλεύσατο = "planned" = G1011 = V-ADI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.015.037 =NA same TR ~~ Βαρναβᾶς Barnabas G0921 N-NSM-P Βαρνάβας Barnabas NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH βαρναβᾶς , βαρνάβας Bernabé Barnabas§Barnabas@Act.4.36 45_Act.015.037 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.015.037 =NA diff TR ˹˺ ἐβούλετο was planning G1014 V-INI-3S βούλομαι to plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐβούλετο | TR+Byz = ἐβουλεύσατο = "planned" = G1011 = V-ADI-3S estaba queriendo to plan 45_Act.015.037 =NA same TR ~~ συμπαραλαβεῖν to take along G4838 V-2AAN συμπαραλαμβάνω to take along with NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συμπαραλαβεῖν ; συνπαραλαβεῖν tomar consigo al lado de to take along with 45_Act.015.037 =NA not TR ⁽⁾ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg καὶ también and 45_Act.015.037 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »014:G2491 45_Act.015.037 =NA same TR ~~ Ἰωάννην John G2491 N-ASM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννην ; ἰωάνην Juan John§John|Mark@Act.12.12 45_Act.015.037 =NA same TR ~~ τὸν who G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el which »018:G2564 45_Act.015.037 =NA same TR ~~ καλούμενον is being called G2564 V-PPP-ASM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλούμενον estando siendo llamado called§1_call/invite 45_Act.015.037 =NA same TR ~~ Μᾶρκον· Mark; G3138 N-ASM-P Μάρκος Mark NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH μᾶρκον , μάρκον Marcos Mark§Mark@Act.12.12 # Act.15.38 Παῦλος δὲ ἠξίου τὸν ἀποστάντα ἀπ᾽ αὐτῶν ἀπὸ Παμφυλίας καὶ μὴ #_Translation Paul however was considering the [one] having withdrawn from them from Pamphylia and not #_Word=Grammar G3972=N-NSM-P G1161=CONJ G0515=V-IAI-3S G3588=T-ASM G0868=V-2AAP-ASM G0575=PREP G0846=P-GPM G0575=PREP G3828=N-GSF-L G2532=CONJ G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_Act.15.38 cont. συνελθόντα αὐτοῖς εἰς τὸ ἔργον μὴ συμπαραλαμβάνειν τοῦτον.¶ #_Translation having gone with them to the work, not to take along him. #_Word=Grammar G4905=V-2AAP-ASM G0846=P-DPM G1519=PREP G3588=T-ASN G2041=N-ASN G3361=PRT-N G4838=V-PAN G3778=D-ASM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = συμπαραλαβεῖν = "to take along" = G4838 = V-2AAN ¦ Tyn+WH = συνπαραλαμβάνειν = "to take along" = G4838 = V-PAN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.015.038 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.015.038 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.015.038 =NA same TR ~~ ἠξίου was considering G0515 V-IAI-3S ἀξιόω to deem worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠξίου estaba considerando digno to deem worthy 45_Act.015.038 =NA same TR ~~ τὸν the [one] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which »010:G0868 45_Act.015.038 =NA same TR ~~ ἀποστάντα having withdrawn G0868 V-2AAP-ASM ἀφίστημι to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστάντα habiendo puesto de pie aparte to leave 45_Act.015.038 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 45_Act.015.038 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «012:G0575 45_Act.015.038 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.015.038 =NA same TR ~~ Παμφυλίας Pamphylia G3828 N-GSF-L Παμφυλία Pamphylia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παμφυλίας Panfilia Pamphylia§Pamphylia@Act.2.10 45_Act.015.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.015.038 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.015.038 =NA same TR ~~ συνελθόντα having gone with G4905 V-2AAP-ASM συνέρχομαι to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνελθόντα habiendo venido junto con to assemble 45_Act.015.038 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «024:G4905 45_Act.015.038 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.015.038 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »032:G2041 45_Act.015.038 =NA same TR ~~ ἔργον work, G2041 N-ASN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργον obra work 45_Act.015.038 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.015.038 =NA diff TR ˹˺ συμπαραλαμβάνειν to take along G4838 V-PAN συμπαραλαμβάνω to take along with NA27+NA28+SBL+Treg+NIV συμπαραλαμβάνειν ¦ TR+Byz = συμπαραλαβεῖν = "to take along" = G4838 = V-2AAN ¦ Tyn+WH = συνπαραλαμβάνειν = "to take along" = G4838 = V-PAN estar tomando consigo al lado de to take along with 45_Act.015.038 =NA same TR ~~ τοῦτον.¶ him. G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον a este this «036:G4838 # Act.15.39 Ἐγένετο δὲ παροξυσμός, ὥστε ἀποχωρισθῆναι αὐτοὺς ἀπ᾽ ἀλλήλων, τόν τε Βαρναβᾶν #_Translation Arose therefore a sharp disagreement, so that separating they from one another; and Barnabas, #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G1161=CONJ G3948=N-NSM G5620=CONJ G0673=V-APN G0846=P-APM G0575=PREP G0240=C-GPM G3588=T-ASM G5037=CONJ G0921=N-ASM-P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = οὖν = "therefore" = G3767 = CONJ #_Act.15.39 cont. παραλαβόντα τὸν Μᾶρκον ἐκπλεῦσαι εἰς Κύπρον.¶ #_Translation having taken Mark, sailing to Cyprus. #_Word=Grammar G3880=V-2AAP-ASM G3588=T-ASM G3138=N-ASM-P G1602=V-AAN G1519=PREP G2954=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.015.039 =NA same TR ~~ Ἐγένετο Arose G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο Llegó a ser to be 45_Act.015.039 =NA diff TR ˹˺ δὲ therefore G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ ¦ TR+Byz = οὖν = "therefore" = G3767 = CONJ pero and 45_Act.015.039 =NA same TR ~~ παροξυσμός, a sharp disagreement, G3948 N-NSM παροξυσμός stirring up Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παροξυσμός , παροξυσμὸς incitación aguzada (a cólera) stirring up 45_Act.015.039 =NA same TR ~~ ὥστε so that G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 45_Act.015.039 =NA same TR ~~ ἀποχωρισθῆναι separating G0673 V-APN ἀποχωρίζω to separate from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποχωρισθῆναι ser separado to separate from 45_Act.015.039 =NA same TR ~~ αὐτοὺς they G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «010:G0673 45_Act.015.039 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 45_Act.015.039 =NA same TR ~~ ἀλλήλων, one another; G0240 C-GPM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλων uno a otro one another 45_Act.015.039 =NA same TR ~~ τόν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόν el the »022:G0921 45_Act.015.039 =NA same TR ~~ τε and G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.015.039 =NA same TR ~~ Βαρναβᾶν Barnabas, G0921 N-ASM-P Βαρνάβας Barnabas NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH βαρναβᾶν , βαρνάβαν Bernabé Barnabas§Barnabas@Act.4.36 45_Act.015.039 =NA same TR ~~ παραλαβόντα having taken G3880 V-2AAP-ASM παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλαβόντα habiendo tomado consigo to take 45_Act.015.039 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »028:G3138 45_Act.015.039 =NA same TR ~~ Μᾶρκον Mark, G3138 N-ASM-P Μάρκος Mark NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH μᾶρκον , μάρκον Marcos Mark§Mark@Act.12.12 45_Act.015.039 =NA same TR ~~ ἐκπλεῦσαι sailing G1602 V-AAN ἐκπλέω to sail out/away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκπλεῦσαι navegar hacia fuera to sail away 45_Act.015.039 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.015.039 =NA same TR ~~ Κύπρον.¶ Cyprus. G2954 N-ASF-L Κύπρος Cyprus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύπρον Chipre Cyprus§Cyprus@Isa.23.1 # Act.15.40 Παῦλος δὲ ἐπιλεξάμενος Σιλᾶν ἐξῆλθεν παραδοθεὶς τῇ χάριτι τοῦ κυρίου ὑπὸ #_Translation Paul however, having chosen Silas, went forth, having been committed to the grace of the Lord by #_Word=Grammar G3972=N-NSM-P G1161=CONJ G1951=V-AMP-NSM G4609=N-ASM-P G1831=V-2AAI-3S G3860=V-APP-NSM G3588=T-DSF G5485=N-DSF G3588=T-GSM G2962=N-GSM G5259=PREP #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = θεοῦ = "of God" = G2316 = N-GSM #_Act.15.40 cont. τῶν ἀδελφῶν. #_Translation the brothers. #_Word=Grammar G3588=T-GPM G0080=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.015.040 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.015.040 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.015.040 =NA same TR ~~ ἐπιλεξάμενος having chosen G1951 V-AMP-NSM ἐπιλέγω to call/choose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιλεξάμενος habiendo dicho sobre to choose 45_Act.015.040 =NA same TR ~~ Σιλᾶν Silas, G4609 N-ASM-P Σίλας Silas NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH σιλᾶν , σίλαν a Silas Silas§Silas@Act.15.22 45_Act.015.040 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν went forth, G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 45_Act.015.040 =NA same TR ~~ παραδοθεὶς having been committed G3860 V-APP-NSM παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδοθεὶς habiendo sido entregado to deliver 45_Act.015.040 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »016:G5485 45_Act.015.040 =NA same TR ~~ χάριτι grace G5485 N-DSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτι bondad inmerecida grace 45_Act.015.040 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G2962 45_Act.015.040 =NA diff TR ˹˺ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV κυρίου ‖ TR+Byz = θεοῦ = "of God" = G2316 = N-GSM Señor lord§1_God 45_Act.015.040 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 45_Act.015.040 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »026:G0080 45_Act.015.040 =NA same TR ~~ ἀδελφῶν. brothers. G0080 N-GPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφῶν hermanos brother # Act.15.41 διήρχετο δὲ τὴν Συρίαν καὶ τὴν Κιλικίαν ἐπιστηρίζων τὰς ἐκκλησίας.¶ #_Translation He was passing through then Syria and Cilicia, strengthening the churches. #_Word=Grammar G1330=V-INI-3S G1161=CONJ G3588=T-ASF G4947=N-ASF-L G2532=CONJ G3588=T-ASF G2791=N-ASF-L G1991=V-PAP-NSM G3588=T-APF G1577=N-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.015.041 =NA same TR ~~ διήρχετο He was passing through G1330 V-INI-3S διέρχομαι to pass through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διήρχετο Estaba viniendo a través to pass through 45_Act.015.041 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.015.041 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »008:G4947 45_Act.015.041 =NA same TR ~~ Συρίαν Syria G4947 N-ASF-L Συρία Syria NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συρίαν Siria Syria§Syria|Syria@Jdg.10.6 45_Act.015.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.015.041 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+WH+NIV τὴν a la the »014:G2791 45_Act.015.041 =NA same TR ~~ Κιλικίαν Cilicia, G2791 N-ASF-L Κιλικία, Κιλικία Cilicia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κιλικίαν Cilicia Cilicia§Cilicia@Act.6.9 45_Act.015.041 =NA same TR ~~ ἐπιστηρίζων strengthening G1991 V-PAP-NSM ἐπιστηρίζω to strengthen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστηρίζων estando fortaleciendo strengthening 45_Act.015.041 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »020:G1577 45_Act.015.041 =NA same TR ~~ ἐκκλησίας.¶ churches. G1577 N-APF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίας congregaciones assembly # Act.16.1 Κατήντησεν δὲ καὶ εἰς Δέρβην καὶ εἰς Λύστραν. καὶ ἰδοὺ μαθητής #_Translation He came then also to Derbe and to Lystra. And behold, a disciple #_Word=Grammar G2658=V-AAI-3S G1161=CONJ G2532=CONJ G1519=PREP G1191=N-ASF-L G2532=CONJ G1519=PREP G3082=N-ASF-L G2532=CONJ G2400=INJ G3101=N-NSM #_Non-NA variants #_Act.16.1 cont. τις ἦν ἐκεῖ, ὀνόματι Τιμόθεος, υἱὸς γυναικὸς τινος Ἰουδαίας πιστῆς, πατρὸς #_Translation certain was there, named Timothy, [the] son of a woman certain Jewish believing, father #_Word=Grammar G5100=X-NSM G1510=V-IAI-3S G1563=ADV G3686=N-DSN G5095=N-NSM-P G5207=N-NSM G1135=N-GSF G5100=X-GSF G2453=A-GSF-PG G4103=A-GSF G3962=N-GSM #_Non-NA variants #_Act.16.1 cont. δὲ Ἕλληνος· #_Translation however a Greek, #_Word=Grammar G1161=CONJ G1672=N-GSM-LG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.016.001 =NA same TR ~~ Κατήντησεν He came G2658 V-AAI-3S καταντάω to come to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατήντησεν Arribó to come to 45_Act.016.001 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.016.001 =NA not TR ⁽⁾ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ también and 45_Act.016.001 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.016.001 =NA same TR ~~ Δέρβην Derbe G1191 N-ASF-L Δέρβη Derbe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέρβην Derbe Derbe§Derbe@Act.14.6 45_Act.016.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.016.001 =NA not TR ⁽⁾ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.016.001 =NA same TR ~~ Λύστραν. Lystra. G3082 N-ASF-L Λύστρα Lystra NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύστραν Listra Lystra§Lystra@Act.14.6 45_Act.016.001 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.016.001 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 45_Act.016.001 =NA same TR ~~ μαθητής a disciple G3101 N-NSM μαθητής disciple NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn μαθητής , μαθητὴς aprendiz disciple 45_Act.016.001 =NA same TR ~~ τις certain G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τις , τίς alguien one «022:G3101 45_Act.016.001 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.016.001 =NA same TR ~~ ἐκεῖ, there, G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 45_Act.016.001 =NA same TR ~~ ὀνόματι named G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι (de) nombre name 45_Act.016.001 =NA same TR ~~ Τιμόθεος, Timothy, G5095 N-NSM-P Τιμόθεος Timothy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμόθεος Timoteo Timothy§Timothy@Act.16.1 45_Act.016.001 =NA same TR ~~ υἱὸς [the] son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς hijo son 45_Act.016.001 =NA same TR ~~ γυναικὸς of a woman G1135 N-GSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναικὸς de mujer woman§1_woman 45_Act.016.001 =TR not NA or NIV/ESV «» τινος certain G5100 X-GSF τις one TR+Byz τινος alguien one «036:G1135 45_Act.016.001 =NA same TR ~~ Ἰουδαίας Jewish G2453 A-GSF-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίας judía Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.016.001 =NA same TR ~~ πιστῆς, believing, G4103 A-GSF πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστῆς fiel faithful 45_Act.016.001 =NA same TR ~~ πατρὸς father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς de padre father 45_Act.016.001 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.016.001 =NA same TR ~~ Ἕλληνος· a Greek, G1672 N-GSM-LG Ἕλλην a Greek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕλληνος griego a Greek§Greek|Javan@Isa.66.19 # Act.16.2 ὃς ἐμαρτυρεῖτο ὑπὸ τῶν ἐν Λύστροις καὶ Ἰκονίῳ ἀδελφῶν. #_Translation who was well spoken of by the in Lystra and Iconium brothers. #_Word=Grammar G3739=R-NSM G3140=V-IPI-3S G5259=PREP G3588=T-GPM G1722=PREP G3082=N-DPN-L G2532=CONJ G2430=N-DSN-L G0080=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.016.002 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς (de) quien which »004:G3140 45_Act.016.002 =NA same TR ~~ ἐμαρτυρεῖτο was well spoken of G3140 V-IPI-3S μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαρτυρεῖτο estaba siendo testificado to testify 45_Act.016.002 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 45_Act.016.002 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »018:G0080 45_Act.016.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.016.002 =NA same TR ~~ Λύστροις Lystra G3082 N-DPN-L Λύστρα Lystra NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύστροις Listra Lystra§Lystra@Act.14.6 45_Act.016.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 45_Act.016.002 =NA same TR ~~ Ἰκονίῳ Iconium G2430 N-DSN-L Ἰκόνιον Iconium NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰκονίῳ Iconio Iconium§Iconium@Act.13.51 45_Act.016.002 =NA same TR ~~ ἀδελφῶν. brothers. G0080 N-GPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφῶν hermanos brother # Act.16.3 τοῦτον ἠθέλησεν ὁ Παῦλος σὺν αὐτῷ ἐξελθεῖν, καὶ λαβὼν περιέτεμεν αὐτὸν #_Translation This one wanted Paul with him to go forth, and having taken, he circumcised him #_Word=Grammar G3778=D-ASM G2309=V-AAI-3S G3588=T-NSM G3972=N-NSM-P G4862=PREP G0846=P-DSM G1831=V-2AAN G2532=CONJ G2983=V-2AAP-NSM G4059=V-2AAI-3S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_Act.16.3 cont. διὰ τοὺς Ἰουδαίους τοὺς ὄντας ἐν τοῖς τόποις ἐκείνοις· ᾔδεισαν γὰρ #_Translation on account of the Jews those being in the parts those; they knew for #_Word=Grammar G1223=PREP G3588=T-APM G2453=A-APM-PG G3588=T-APM G1510=V-PAP-APM G1722=PREP G3588=T-DPM G5117=N-DPM G1565=D-DPM G1492=V-2LAI-3P G1063=CONJ #_Non-NA variants #_Act.16.3 cont. ἅπαντες ὅτι Ἕλλην ὁ πατὴρ αὐτοῦ ὑπῆρχεν. #_Translation all that a Greek the father of him was. #_Word=Grammar G0537=A-NPM G3754=CONJ G1672=N-NSM-LG G3588=T-NSM G3962=N-NSM G0846=P-GSM G5225=V-IAI-3S #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τὸν = "the" = G3588 = T-ASM ¦ TR+Byz = πατέρα = "father" = G3962 = N-ASM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.016.003 =NA same TR ~~ τοῦτον This one G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον A este this »004:G2309 45_Act.016.003 =NA same TR ~~ ἠθέλησεν wanted G2309 V-AAI-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠθέλησεν quiso to will 45_Act.016.003 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G3972 45_Act.016.003 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.016.003 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.016.003 =NA same TR ~~ αὐτῷ him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «010:G4862 45_Act.016.003 =NA same TR ~~ ἐξελθεῖν, to go forth, G1831 V-2AAN ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθεῖν venir hacia fuera to go out 45_Act.016.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.016.003 =NA same TR ~~ λαβὼν having taken, G2983 V-2AAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβὼν habiendo tomado to take 45_Act.016.003 =NA same TR ~~ περιέτεμεν he circumcised G4059 V-2AAI-3S περιτέμνω to circumcise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιέτεμεν circuncidó to circumcise 45_Act.016.003 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «020:G4059 45_Act.016.003 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 45_Act.016.003 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »028:G2453 45_Act.016.003 =NA same TR ~~ Ἰουδαίους Jews G2453 A-APM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίους judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.016.003 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »032:G1510 45_Act.016.003 =NA same TR ~~ ὄντας being G1510 V-PAP-APM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντας estando siendo to be 45_Act.016.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.016.003 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »038:G5117 45_Act.016.003 =NA same TR ~~ τόποις parts G5117 N-DPM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόποις lugares place 45_Act.016.003 =NA same TR ~~ ἐκείνοις· those; G1565 D-DPM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνοις aquellos that «038:G5117 45_Act.016.003 =NA same TR ~~ ᾔδεισαν they knew G1492 V-2LAI-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾔδεισαν habían sabido to know§1_know/understand 45_Act.016.003 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.016.003 =NA same TR ~~ ἅπαντες all G0537 A-NPM ἅπας all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅπαντες todos all 45_Act.016.003 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>4:TR+Byz ὅτι que that§1_that «042:G1492 45_Act.016.003 =NA same TR ~~ Ἕλλην a Greek G1672 N-NSM-LG Ἕλλην a Greek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz ἕλλην griego a Greek§Greek|Javan@Isa.66.19 45_Act.016.003 =NA diff TR ˹˺ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὁ ¦ TR+Byz = τὸν = "the" = G3588 = T-ASM el the »054:G3962 45_Act.016.003 =NA diff TR ˹˺ πατὴρ father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πατὴρ ¦ TR+Byz = πατέρα = "father" = G3962 = N-ASM padre father 45_Act.016.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «054:G3962 45_Act.016.003 =NA same TR ~~ ὑπῆρχεν. was. G5225 V-IAI-3S ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπῆρχεν estaba siendo to be # Act.16.4 ὡς δὲ διεπορεύοντο τὰς πόλεις, παρεδίδοσαν αὐτοῖς φυλάσσειν τὰ δόγματα τὰ #_Translation While then they were passing through the cities, they were delivering to them to keep the decrees which [were] #_Word=Grammar G5613=CONJ G1161=CONJ G1279=V-INI-3P G3588=T-APF G4172=N-APF G3860=V-IAI-3P G0846=P-DPM G5442=V-PAN G3588=T-APN G1378=N-APN G3588=T-APN #_Non-NA variants #_Act.16.4 cont. κεκριμένα ὑπὸ τῶν ἀποστόλων καὶ τῶν πρεσβυτέρων τῶν ἐν Ἱεροσολύμοις.¶ #_Translation decided on by the apostles and of the elders who [were] in Jerusalem. #_Word=Grammar G2919=V-RPP-APN G5259=PREP G3588=T-GPM G0652=N-GPM G2532=CONJ G3588=T-GPM G4245=A-GPM G3588=T-GPM G1722=PREP G2414=N-DPN-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.016.004 =NA same TR ~~ ὡς While G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 45_Act.016.004 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.016.004 =NA same TR ~~ διεπορεύοντο they were passing through G1279 V-INI-3P διαπορεύω to travel through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεπορεύοντο estaban yendo en camino a través to go through 45_Act.016.004 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »010:G4172 45_Act.016.004 =NA same TR ~~ πόλεις, cities, G4172 N-APF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεις ciudades city 45_Act.016.004 =NA same TR ~~ παρεδίδοσαν they were delivering G3860 V-IAI-3P παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz παρεδίδοσαν ; παρεδίδουν estaban entregando to deliver 45_Act.016.004 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «012:G3860 45_Act.016.004 =NA same TR ~~ φυλάσσειν to keep G5442 V-PAN φυλάσσω to keep/guard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλάσσειν estar guardando to keep§1_observe 45_Act.016.004 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »020:G1378 45_Act.016.004 =NA same TR ~~ δόγματα decrees G1378 N-APN δόγμα decree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόγματα decretos decrees 45_Act.016.004 =NA same TR ~~ τὰ which [were] G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los which »024:G2919 45_Act.016.004 =NA same TR ~~ κεκριμένα decided on G2919 V-RPP-APN κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκριμένα han sido juzgados to judge 45_Act.016.004 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 45_Act.016.004 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »030:G0652 45_Act.016.004 =NA same TR ~~ ἀποστόλων apostles G0652 N-GPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστόλων enviados como emisarios apostles 45_Act.016.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.016.004 =TR not NA or NIV/ESV «» τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who TR+Byz τῶν de los the »034:G4245 45_Act.016.004 =NA same TR ~~ πρεσβυτέρων elders G4245 A-GPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβυτέρων hombres de mayor edad elder§1_Elder 45_Act.016.004 =NA same TR ~~ τῶν who [were] G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los [those] which [are] »038:G1722 45_Act.016.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.016.004 =NA same TR ~~ Ἱεροσολύμοις.¶ Jerusalem. G2414 N-DPN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV , WH ; TR+Byz ἱεροσολύμοις , ἰεροσολύμοις ; ἱερουσαλήμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 # Act.16.5 Αἱ μὲν οὖν ἐκκλησίαι ἐστερεοῦντο τῇ πίστει καὶ ἐπερίσσευον τῷ ἀριθμῷ #_Translation The indeed therefore churches were strengthened in the faith, and were increasing in number #_Word=Grammar G3588=T-NPF G3303=PRT G3767=CONJ G1577=N-NPF G4732=V-IPI-3P G3588=T-DSF G4102=N-DSF G2532=CONJ G4052=V-IAI-3P G3588=T-DSM G0706=N-DSM #_Non-NA variants #_Act.16.5 cont. καθ᾽ ἡμέραν. #_Translation every day. #_Word=Grammar G2596=PREP G2250=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.016.005 =NA same TR ~~ Αἱ The G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ Las the »008:G1577 45_Act.016.005 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.016.005 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 45_Act.016.005 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαι churches G1577 N-NPF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαι congregaciones assembly 45_Act.016.005 =NA same TR ~~ ἐστερεοῦντο were strengthened G4732 V-IPI-3P στερεόω to strengthen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστερεοῦντο estaban siendo hechas firmes to strengthen 45_Act.016.005 =NA same TR ~~ τῇ in the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) la the »014:G4102 45_Act.016.005 =NA same TR ~~ πίστει faith, G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει confianza faith§1_faith 45_Act.016.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.016.005 =NA same TR ~~ ἐπερίσσευον were increasing G4052 V-IAI-3P περισσεύω to abound/exceed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπερίσσευον estaban abundando to abound 45_Act.016.005 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (en) el the »022:G0706 45_Act.016.005 =NA same TR ~~ ἀριθμῷ in number G0706 N-DSM ἀριθμός number NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀριθμῷ número number 45_Act.016.005 =NA same TR ~~ καθ᾽ every G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ según according to 45_Act.016.005 =NA same TR ~~ ἡμέραν. day. G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day # Act.16.6 διῆλθον δὲ τὴν Φρυγίαν καὶ τὴν Γαλατικὴν χώραν κωλυθέντες ὑπὸ τοῦ #_Translation they passed through then Phrygia and the Galatian region, having been forbidden by the #_Word=Grammar G1330=V-2AAI-3P G1161=CONJ G3588=T-ASF G5435=N-ASF-L G2532=CONJ G3588=T-ASF G1054=A-ASF-LG G5561=N-ASF G2967=V-APP-NPM G5259=PREP G3588=T-GSN #_Non-NA variants | TR+Byz = διελθόντες = "having passed through" = G1330 = V-2AAP-NPM #_Act.16.6 cont. ἁγίου πνεύματος λαλῆσαι τὸν λόγον ἐν τῇ Ἀσίᾳ, #_Translation Holy Spirit to speak the word in Asia, #_Word=Grammar G0040=A-GSN G4151=N-GSN G2980=V-AAN G3588=T-ASM G3056=N-ASM G1722=PREP G3588=T-DSF G0773=N-DSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.016.006 =NA diff TR ˹˺ διῆλθον they passed through G1330 V-2AAI-3P διέρχομαι to pass through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV διῆλθον | TR+Byz = διελθόντες = "having passed through" = G1330 = V-2AAP-NPM Vino a través to pass through 45_Act.016.006 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.016.006 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »008:G5435 45_Act.016.006 =NA same TR ~~ Φρυγίαν Phrygia G5435 N-ASF-L Φρυγία Phrygia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρυγίαν Frigia Phrygia§Phrygia@Act.2.10 45_Act.016.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.016.006 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who TR+Byz τὴν la the »014:G5561 45_Act.016.006 =NA same TR ~~ Γαλατικὴν Galatian G1054 A-ASF-LG Γαλατικός Galatian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλατικὴν Galacia Galatian§Galatia@Act.16.6 45_Act.016.006 =NA same TR ~~ χώραν region, G5561 N-ASF χώρα country NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χώραν país country 45_Act.016.006 =NA same TR ~~ κωλυθέντες having been forbidden G2967 V-APP-NPM κωλύω to prevent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κωλυθέντες habiendo sido impedidos to prevent 45_Act.016.006 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 45_Act.016.006 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »024:G4151 45_Act.016.006 =NA same TR ~~ ἁγίου Holy G0040 A-GSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίου santo holy§1_holy 45_Act.016.006 =NA same TR ~~ πνεύματος Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 45_Act.016.006 =NA same TR ~~ λαλῆσαι to speak G2980 V-AAN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῆσαι hablar to speak 45_Act.016.006 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »030:G3056 45_Act.016.006 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 45_Act.016.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.016.006 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »036:G0773 45_Act.016.006 =NA same TR ~~ Ἀσίᾳ, Asia, G0773 N-DSF-L Ἀσία Asia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσίᾳ Asia Asia§Asia@Act.2.9 # Act.16.7 ἐλθόντες δὲ κατὰ τὴν Μυσίαν ἐπείραζον εἰς τὴν Βιθυνίαν πορευθῆναι, καὶ #_Translation having come then down to Mysia, they were attempting into Bithynia to go; and #_Word=Grammar G2064=V-2AAP-NPM G1161=CONJ G2596=PREP G3588=T-ASF G3465=N-ASF-L G3985=V-IAI-3P G1519=PREP G3588=T-ASF G0978=N-ASF-L G4198=V-AON G2532=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = κατὰ = "by" = G2596 = PREP ¦ TR+Byz = πορεύεσθαι = "to go" = G4198 = V-PNN #_Act.16.7 cont. οὐκ εἴασεν αὐτοὺς τὸ πνεῦμα Ἰησοῦ. #_Translation not did allow them the Spirit of Jesus; #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1439=V-AAI-3S G0846=P-APM G3588=T-NSN G4151=N-NSN G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.016.007 =NA same TR ~~ ἐλθόντες having come G2064 V-2AAP-NPM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθόντες Habiendo venido to come 45_Act.016.007 =NA not TR ⁽⁾ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ pero and 45_Act.016.007 =NA same TR ~~ κατὰ down to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo according to 45_Act.016.007 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »010:G3465 45_Act.016.007 =NA same TR ~~ Μυσίαν Mysia, G3465 N-ASF-L Μυσία Mysia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μυσίαν Misia Mysia§Mysia@Act.16.7 45_Act.016.007 =NA same TR ~~ ἐπείραζον they were attempting G3985 V-IAI-3P πειράζω to test/tempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπείραζον estaba intentando to tempt§3_try/attempt 45_Act.016.007 =NA diff TR ˹˺ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰς | TR+Byz = κατὰ = "by" = G2596 = PREP hacia dentro toward 45_Act.016.007 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »018:G0978 45_Act.016.007 =NA same TR ~~ Βιθυνίαν Bithynia G0978 N-ASF-L Βιθυνία Bithynia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βιθυνίαν Bitinia Bithynia§Bithynia@Act.16.7 45_Act.016.007 =NA diff TR ˹˺ πορευθῆναι, to go; G4198 V-AON πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πορευθῆναι ¦ TR+Byz = πορεύεσθαι = "to go" = G4198 = V-PNN ir en camino to go 45_Act.016.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.016.007 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.016.007 =NA same TR ~~ εἴασεν did allow G1439 V-AAI-3S ἐάω to allow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴασεν permitió to allow 45_Act.016.007 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «026:G1439 45_Act.016.007 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »032:G4151 45_Act.016.007 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 45_Act.016.007 =NA not TR ⁽⁾ Ἰησοῦ. of Jesus; G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Act.16.8 παρελθόντες δὲ τὴν Μυσίαν κατέβησαν εἰς Τρῳάδα. #_Translation having passed by then Mysia, they came down to Troas. #_Word=Grammar G3928=V-2AAP-NPM G1161=CONJ G3588=T-ASF G3465=N-ASF-L G2597=V-2AAI-3P G1519=PREP G5174=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.016.008 =NA same TR ~~ παρελθόντες having passed by G3928 V-2AAP-NPM παρέρχομαι to pass by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρελθόντες Habiendo pasado al lado de to pass by 45_Act.016.008 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.016.008 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »008:G3465 45_Act.016.008 =NA same TR ~~ Μυσίαν Mysia, G3465 N-ASF-L Μυσία Mysia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μυσίαν Misia Mysia§Mysia@Act.16.7 45_Act.016.008 =NA same TR ~~ κατέβησαν they came down G2597 V-2AAI-3P καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέβησαν dieron pasos hacia abajo to go down 45_Act.016.008 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.016.008 =NA same TR ~~ Τρῳάδα. Troas. G5174 N-ASF-L Τρωάς Troas NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τρῳάδα , τρωάδα Troas Troas§Troas@Act.16.8 # Act.16.9 καὶ ὅραμα διὰ τῆς νυκτὸς τῷ Παύλῳ ὤφθη· ἀνὴρ Μακεδών τις #_Translation And a vision during the night to Paul appeared: A man of Macedonia certain #_Word=Grammar G2532=CONJ G3705=N-NSN G1223=PREP G3588=T-GSF G3571=N-GSF G3588=T-DSM G3972=N-DSM-P G3708=V-API-3S G0435=N-NSM G3110=N-NSM-LG G5100=X-NSM #_Non-NA variants #_Act.16.9 cont. ἦν ἑστὼς καὶ παρακαλῶν αὐτὸν καὶ λέγων· διαβὰς εἰς Μακεδονίαν βοήθησον #_Translation was already standing and beseeching him and saying, Having passed over into Macedonia, do help #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G2476=V-RAP-NSM G2532=CONJ G3870=V-PAP-NSM G0846=P-ASM G2532=CONJ G3004=V-PAP-NSM G1224=V-2AAP-NSM G1519=PREP G3109=N-ASF-L G0997=V-AAM-2S #_Non-NA variants #_Act.16.9 cont. ἡμῖν. #_Translation us. #_Word=Grammar G1473=P-1DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.016.009 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.016.009 =NA same TR ~~ ὅραμα a vision G3705 N-NSN ὅραμα vision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅραμα visión vision 45_Act.016.009 =NA same TR ~~ διὰ during G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 45_Act.016.009 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV τῆς la the »010:G3571 45_Act.016.009 =NA same TR ~~ νυκτὸς night G3571 N-GSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυκτὸς noche night 45_Act.016.009 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz τῷ a el the »014:G3972 45_Act.016.009 =NA same TR ~~ Παύλῳ to Paul G3972 N-DSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz παύλῳ Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.016.009 =NA same TR ~~ ὤφθη· appeared: G3708 V-API-3S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὤφθη fue visto to see§2_appear 45_Act.016.009 =NA same TR ~~ ἀνὴρ A man G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὴρ varón man§1_man 45_Act.016.009 =NA same TR ~~ Μακεδών of Macedonia G3110 N-NSM-LG Μακεδών Macedonian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz μακεδών macedonio Macedonian§Macedonia@Act.16.9 45_Act.016.009 =NA same TR ~~ τις certain G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «020:G3110 45_Act.016.009 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.016.009 =NA same TR ~~ ἑστὼς already standing G2476 V-RAP-NSM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑστὼς ha puesto de pie standing 45_Act.016.009 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ y and 45_Act.016.009 =NA same TR ~~ παρακαλῶν beseeching G3870 V-PAP-NSM παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλῶν estando suplicando to plead 45_Act.016.009 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «030:G3870 45_Act.016.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.016.009 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.016.009 =NA same TR ~~ διαβὰς Having passed over G1224 V-2AAP-NSM διαβαίνω to cross NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαβὰς Habiendo dado pasos a través to cross 45_Act.016.009 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.016.009 =NA same TR ~~ Μακεδονίαν Macedonia, G3109 N-ASF-L Μακεδονία Macedonia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακεδονίαν Macedonia Macedonia§Macedonia@Act.16.9 45_Act.016.009 =NA same TR ~~ βοήθησον do help G0997 V-AAM-2S βοηθέω to help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βοήθησον ayuda to help 45_Act.016.009 =NA same TR ~~ ἡμῖν. us. G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «044:G0997 # Act.16.10 ὡς δὲ τὸ ὅραμα εἶδεν, εὐθέως ἐζητήσαμεν ἐξελθεῖν εἰς τὴν Μακεδονίαν #_Translation When now the vision he had seen, immediately we sought to go forth to Macedonia, #_Word=Grammar G5613=CONJ G1161=CONJ G3588=T-ASN G3705=N-ASN G1492=V-2AAI-3S G2112=ADV G2212=V-AAI-1P G1831=V-2AAN G1519=PREP G3588=T-ASF G3109=N-ASF-L #_Non-NA variants #_Act.16.10 cont. συμβιβάζοντες ὅτι προσκέκληται ἡμᾶς ὁ θεὸς εὐαγγελίσασθαι αὐτούς.¶ #_Translation concluding that has called us God to preach the gospel to them. #_Word=Grammar G4822=V-PAP-NPM G3754=CONJ G4341=V-RNI-3S G1473=P-1AP G3588=T-NSM G2316=N-NSM G2097=V-AMN G0846=P-APM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = κύριος = "Lord" = G2962 = N-NSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.016.010 =NA same TR ~~ ὡς When G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Tal como as 45_Act.016.010 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.016.010 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »008:G3705 45_Act.016.010 =NA same TR ~~ ὅραμα vision G3705 N-ASN ὅραμα vision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅραμα visión vision 45_Act.016.010 =NA same TR ~~ εἶδεν, he had seen, G1492 V-2AAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδεν vio to know§2_see 45_Act.016.010 =NA same TR ~~ εὐθέως immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθέως inmediatamente immediately 45_Act.016.010 =NA same TR ~~ ἐζητήσαμεν we sought G2212 V-AAI-1P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐζητήσαμεν buscamos to seek 45_Act.016.010 =NA same TR ~~ ἐξελθεῖν to go forth G1831 V-2AAN ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθεῖν venir hacia fuera to go out 45_Act.016.010 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.016.010 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who TR+Byz τὴν la the »020:G3109 45_Act.016.010 =NA same TR ~~ Μακεδονίαν Macedonia, G3109 N-ASF-L Μακεδονία Macedonia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακεδονίαν Macedonia Macedonia§Macedonia@Act.16.9 45_Act.016.010 =NA same TR ~~ συμβιβάζοντες concluding G4822 V-PAP-NPM συμβιβάζω to join with NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH συμβιβάζοντες ; συνβιβάζοντες estando haciendo ir juntamente to join with 45_Act.016.010 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «022:G4822 45_Act.016.010 =NA same TR ~~ προσκέκληται has called G4341 V-RNI-3S προσκαλέω to call to/summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκέκληται ha llamado hacia to call to 45_Act.016.010 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «026:G4341 45_Act.016.010 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G2316 45_Act.016.010 =NA diff TR ˹˺ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV θεὸς ‖ TR+Byz = κύριος = "Lord" = G2962 = N-NSM Dios God 45_Act.016.010 =NA same TR ~~ εὐαγγελίσασθαι to preach the gospel G2097 V-AMN εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίσασθαι declarar buenas noticias to speak good news 45_Act.016.010 =NA same TR ~~ αὐτούς.¶ to them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «034:G2097 # Act.16.11 Ἀναχθέντες δὲ ἀπὸ τῆς Τρῳάδος εὐθυδρομήσαμεν εἰς Σαμοθρᾴκην, τῇ δὲ ἐπιούσῃ #_Translation Having sailed then from Troas, we made a straight course to Samothrace, and the following day, #_Word=Grammar G0321=V-APP-NPM G1161=CONJ G0575=PREP G3588=T-GSF G5174=N-GSF-L G2113=V-AAI-1P G1519=PREP G4543=N-ASF-L G3588=T-DSF G1161=CONJ G1966=V-PAP-DSF #_Non-NA variants | Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz = οὖν = "therefore" = G3767 = CONJ | TR+Byz = τε = "then" = G5037 = CONJ #_Act.16.11 cont. εἰς Νέαν πόλιν, #_Translation to Nea Polis, #_Word=Grammar G1519=PREP G3501=A-ASF-L G4172=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.016.011 =NA same TR ~~ Ἀναχθέντες Having sailed G0321 V-APP-NPM ἀνάγω to lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναχθέντες Habiendo sido conducidos hacia arriba to lead 45_Act.016.011 =NA diff TR ˹˺ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+NIV δὲ | Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz = οὖν = "therefore" = G3767 = CONJ pero and 45_Act.016.011 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.016.011 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR+Byz τῆς la the »008:G5174 45_Act.016.011 =NA same TR ~~ Τρῳάδος Troas, G5174 N-GSF-L Τρωάς Troas NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τρῳάδος , τρωάδος Troas Troas§Troas@Act.16.8 45_Act.016.011 =NA same TR ~~ εὐθυδρομήσαμεν we made a straight course G2113 V-AAI-1P εὐθυδρομέω to sail straight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθυδρομήσαμεν corrimos rumbo directo to sail straight 45_Act.016.011 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.016.011 =NA same TR ~~ Σαμοθρᾴκην, Samothrace, G4543 N-ASF-L Σαμοθρᾴκη Samothrace NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn σαμοθρᾴκην , σαμοθράκην Samotracia Samothrace§Samothrace@Act.16.11 45_Act.016.011 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el [that] which »020:G1966 45_Act.016.011 =NA diff TR ˹˺ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ | TR+Byz = τε = "then" = G5037 = CONJ pero and 45_Act.016.011 =NA same TR ~~ ἐπιούσῃ the following day, G1966 V-PAP-DSF ἐπιοῦσα come upon/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιούσῃ estando siendo sobre (día) come after 45_Act.016.011 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.016.011 =NA same TR ~~ Νέαν Nea G3501 A-ASF-L νέος new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz νέαν Nea new 45_Act.016.011 =NA same TR ~~ πόλιν, Polis, G4172 N-ASF-L πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz νέαν πόλιν ; νεάπολιν Polis city # Act.16.12 κἀκεῖθεν εἰς Φιλίππους, ἥτις ἐστὶν πρώτης τῆς μερίδος τῆς Μακεδονίας πόλις, #_Translation and from there to Philippi, which is [the] leading [one] of the> district of Macedonia, [the] city, #_Word=Grammar G2532=CONJ + G1564=ADV G1519=PREP G5375=N-APM-L G3748=R-NSF G1510=V-PAI-3S G4413=A-GSF-S G3588=T-GSF G3310=N-GSF G3588=T-GSF G3109=N-GSF-L G4172=N-NSF #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐκεῖθέν τε = "from there then" = G1564+G5037 = ADV+CONJ | Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV = πρώτη = "first" = G4413 = A-GSF #_Act.16.12 cont. κολωνία. ἦμεν δὲ ἐν ταύτῃ τῇ πόλει διατρίβοντες ἡμέρας τινάς. #_Translation [and Roman] colony. We were now in this city staying days some. #_Word=Grammar G2862=N-NSF G1510=V-IAI-1P G1161=CONJ G1722=PREP G3778=D-DSF G3588=T-DSF G4172=N-DSF G1304=V-PAP-NPM G2250=N-APF G5100=X-APF #_Non-NA variants | Byz = αὐτῇ = "to her" = G0846 = P-DSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.016.012 =NA diff TR ˹˺ κἀκεῖθεν and from there G2532+G1564 CONJ +ADV κἀκεῖθεν and from there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κἀκεῖθεν | TR+Byz = ἐκεῖθέν τε = "from there then" = G1564+G5037 = ADV+CONJ Y desde allí and from there 45_Act.016.012 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.016.012 =NA same TR ~~ Φιλίππους, Philippi, G5375 N-APM-L Φίλιπποι Philippi NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλίππους Filipos Philippi§Philippi@Act.16.12 45_Act.016.012 =NA same TR ~~ ἥτις which G3748 R-NSF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥτις cual which »020:G4172 45_Act.016.012 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 45_Act.016.012 =NA diff TR ˹˺ πρώτης [the] leading [one] G4413 A-GSF-S πρῶτος first NA27+NA28+NIV πρώτης | Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV = πρώτη = "first" = G4413 = A-GSF primera best§4_best/most_important 45_Act.016.012 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς of the> G3588 T-GSF ὁ the/this/who Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz τῆς la the »014:G3310 45_Act.016.012 =NA same TR ~~ μερίδος district G3310 N-GSF μερίς part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μερίδος parte part 45_Act.016.012 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+TR+Byz+NIV τῆς de la the »018:G3109 45_Act.016.012 =NA same TR ~~ Μακεδονίας of Macedonia, G3109 N-GSF-L Μακεδονία Macedonia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακεδονίας de Macedonia Macedonia§Macedonia@Act.16.9 45_Act.016.012 =NA same TR ~~ πόλις, [the] city, G4172 N-NSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλις ciudad city 45_Act.016.012 =NA same TR ~~ κολωνία. [and Roman] colony. G2862 N-NSF κολωνία colony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κολωνία colonia colony§Rome@Jhn.11.48 45_Act.016.012 =NA same TR ~~ ἦμεν We were G1510 V-IAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦμεν estábamos siendo to be 45_Act.016.012 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.016.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.016.012 =NA diff TR ˹˺ ταύτῃ this G3778 D-DSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ταύτῃ | Byz = αὐτῇ = "to her" = G0846 = P-DSF esta to this »034:G4172 45_Act.016.012 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »034:G4172 45_Act.016.012 =NA same TR ~~ πόλει city G4172 N-DSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλει ciudad city 45_Act.016.012 =NA same TR ~~ διατρίβοντες staying G1304 V-PAP-NPM διατρίβω to remain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διατρίβοντες estando gastando to remain 45_Act.016.012 =NA same TR ~~ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días day 45_Act.016.012 =NA same TR ~~ τινάς. some. G5100 X-APF τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινάς algunos one «038:G2250 # Act.16.13 τῇ τε ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων ἐξήλθομεν ἔξω τῆς πύλης παρὰ ποταμὸν #_Translation On the then day of the Sabbaths, we went forth outside the gate, by a river, #_Word=Grammar G3588=T-DSF G5037=CONJ G2250=N-DSF G3588=T-GPN G4521=N-GPN G1831=V-2AAI-1P G1854=PREP G3588=T-GSF G4439=N-GSF G3844=PREP G4215=N-ASM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = πόλεως = "city" = G4172 = N-GSF #_Act.16.13 cont. οὗ ἐνομίζομεν προσευχὴν εἶναι, καὶ καθίσαντες ἐλαλοῦμεν ταῖς συνελθούσαις γυναιξίν.¶ #_Translation where we were accustomed prayer to have. And having sat down, we were speaking to those having gathered women. #_Word=Grammar G3757=ADV G3543=V-IAI-1P G4335=N-ASF G1510=V-PAN G2532=CONJ G2523=V-AAP-NPM G2980=V-IAI-1P G3588=T-DPF G4905=V-2AAP-DPF G1135=N-DPF #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἐνομίζετο = "they were being accustomed " = G3543 = V-IPI-3S ¦ TR+Byz = προσευχὴ = "prayer" = G4335 = N-NSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.016.013 =NA same TR ~~ τῇ On the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (En) el the »006:G2250 45_Act.016.013 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.016.013 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 45_Act.016.013 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »010:G4521 45_Act.016.013 =NA same TR ~~ σαββάτων Sabbaths, G4521 N-GPN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαββάτων sábados Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 45_Act.016.013 =NA same TR ~~ ἐξήλθομεν we went forth G1831 V-2AAI-1P ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξήλθομεν vinimos hacia fuera to go out 45_Act.016.013 =NA same TR ~~ ἔξω outside G1854 PREP ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω afuera outside 45_Act.016.013 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »018:G4439 45_Act.016.013 =NA diff TR ˹˺ πύλης gate, G4439 N-GSF πύλη gate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV πύλης ‖ TR+Byz = πόλεως = "city" = G4172 = N-GSF puerta gate 45_Act.016.013 =NA same TR ~~ παρὰ by G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 45_Act.016.013 =NA same TR ~~ ποταμὸν a river, G4215 N-ASM ποταμός river NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποταμὸν río river 45_Act.016.013 =NA same TR ~~ οὗ where G3757 ADV οὗ whither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ donde where 45_Act.016.013 =NA diff TR ˹˺ ἐνομίζομεν we were accustomed G3543 V-IAI-1P νομίζω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἐνομίζομεν ‖ TR+Byz = ἐνομίζετο = "they were being accustomed " = G3543 = V-IPI-3S estábamos suponiendo to think 45_Act.016.013 =NA diff TR ˹˺ προσευχὴν prayer G4335 N-ASF προσευχή prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV προσευχὴν ¦ TR+Byz = προσευχὴ = "prayer" = G4335 = N-NSF oración prayer 45_Act.016.013 =NA same TR ~~ εἶναι, to have. G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 45_Act.016.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.016.013 =NA same TR ~~ καθίσαντες having sat down, G2523 V-AAP-NPM καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθίσαντες habiendo sentado to seat 45_Act.016.013 =NA same TR ~~ ἐλαλοῦμεν we were speaking G2980 V-IAI-1P λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλαλοῦμεν estábamos hablando to speak 45_Act.016.013 =NA same TR ~~ ταῖς to those G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς a las [those] which »040:G4905 45_Act.016.013 =NA same TR ~~ συνελθούσαις having gathered G4905 V-2AAP-DPF συνέρχομαι to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνελθούσαις habiendo reunido to assemble 45_Act.016.013 =NA same TR ~~ γυναιξίν.¶ women. G1135 N-DPF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναιξίν mujeres woman§1_woman # Act.16.14 Καί τις γυνὴ ὀνόματι Λυδία, πορφυρόπωλις πόλεως Θυατείρων σεβομένη τὸν θεόν, #_Translation And a certain woman named Lydia, a seller of purple of [the] city of Thyatira, worshiping God, #_Word=Grammar G2532=CONJ G5100=X-NSF G1135=N-NSF G3686=N-DSN G3070=N-NSF-P G4211=N-NSF G4172=N-GSF G2363=N-GPN-L G4576=V-PNP-NSF G3588=T-ASM G2316=N-ASM #_Non-NA variants #_Act.16.14 cont. ἤκουεν ἧς ὁ κύριος διήνοιξεν τὴν καρδίαν προσέχειν τοῖς λαλουμένοις ὑπὸ #_Translation was listening, of whom the Lord opened the heart to attend to the things being spoken by #_Word=Grammar G0191=V-IAI-3S G3739=R-GSF G3588=T-NSM G2962=N-NSM G1272=V-AAI-3S G3588=T-ASF G2588=N-ASF G4337=V-PAN G3588=T-DPN G2980=V-PPP-DPN G5259=PREP #_Non-NA variants #_Act.16.14 cont. τοῦ Παύλου. #_Translation Paul. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G3972=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.016.014 =NA same TR ~~ Καί And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καί Y and 45_Act.016.014 =NA same TR ~~ τις a certain G5100 X-NSF τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »006:G1135 45_Act.016.014 =NA same TR ~~ γυνὴ woman G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ mujer woman§1_woman 45_Act.016.014 =NA same TR ~~ ὀνόματι named G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 45_Act.016.014 =NA same TR ~~ Λυδία, Lydia, G3070 N-NSF-P Λυδία Lydia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυδία Lidia Lydia§Lydia@Act.16.14 45_Act.016.014 =NA same TR ~~ πορφυρόπωλις a seller of purple G4211 N-NSF πορφυρόπωλις dealer in purple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορφυρόπωλις vendedora de púrpura dealer in purple 45_Act.016.014 =NA same TR ~~ πόλεως of [the] city G4172 N-GSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεως de ciudad city 45_Act.016.014 =NA same TR ~~ Θυατείρων of Thyatira, G2363 N-GPN-L Θυάτειρα Thyatira NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυατείρων Tiatira Thyatira§Thyatira@Act.16.14 45_Act.016.014 =NA same TR ~~ σεβομένη worshiping G4576 V-PNP-NSF σέβομαι be devout NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεβομένη estando temiendo con reverencia be devout 45_Act.016.014 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »022:G2316 45_Act.016.014 =NA same TR ~~ θεόν, God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God 45_Act.016.014 =NA same TR ~~ ἤκουεν was listening, G0191 V-IAI-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουεν estaba oyendo to hear 45_Act.016.014 =NA same TR ~~ ἧς of whom G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς de quien which »032:G1272 45_Act.016.014 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G2962 45_Act.016.014 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 45_Act.016.014 =NA same TR ~~ διήνοιξεν opened G1272 V-AAI-3S διανοίγω to open up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διήνοιξεν abrió completamente opened 45_Act.016.014 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »036:G2588 45_Act.016.014 =NA same TR ~~ καρδίαν heart G2588 N-ASF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίαν corazón heart 45_Act.016.014 =NA same TR ~~ προσέχειν to attend G4337 V-PAN προσέχω to watch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσέχειν estar teniendo atención to watch out 45_Act.016.014 =NA same TR ~~ τοῖς to the things G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las (cosas) [those] which »042:G2980 45_Act.016.014 =NA same TR ~~ λαλουμένοις being spoken G2980 V-PPP-DPN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλουμένοις estando siendo habladas to speak 45_Act.016.014 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 45_Act.016.014 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV τοῦ el the »048:G3972 45_Act.016.014 =NA same TR ~~ Παύλου. Paul. G3972 N-GSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλου Pablo Paul§Paul@Act.7.58 # Act.16.15 ὡς δὲ ἐβαπτίσθη καὶ ὁ οἶκος αὐτῆς, παρεκάλεσεν λέγουσα· εἰ κεκρίκατέ #_Translation When then she was baptized, and the house of her, she begged, saying, If you have judged #_Word=Grammar G5613=CONJ G1161=CONJ G0907=V-API-3S G2532=CONJ G3588=T-NSM G3624=N-NSM G0846=P-GSF G3870=V-AAI-3S G3004=V-PAP-NSF G1487=COND G2919=V-RAI-2P #_Non-NA variants #_Act.16.15 cont. με πιστὴν τῷ κυρίῳ εἶναι, εἰσελθόντες εἰς τὸν οἶκόν μου μένετε· #_Translation me faithful to the Lord to be, having entered into the house of me, do remain. #_Word=Grammar G1473=P-1AS G4103=A-ASF G3588=T-DSM G2962=N-DSM G1510=V-PAN G1525=V-2AAP-NPM G1519=PREP G3588=T-ASM G3624=N-ASM G1473=P-1GS G3306=V-PAM-2P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = μείνατε = "do remain" = G3306 = V-AAM-2P #_Act.16.15 cont. καὶ παρεβιάσατο ἡμᾶς.¶ #_Translation And she persuaded us. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3849=V-ADI-3S G1473=P-1AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.016.015 =NA same TR ~~ ὡς When G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 45_Act.016.015 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.016.015 =NA same TR ~~ ἐβαπτίσθη she was baptized, G0907 V-API-3S βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβαπτίσθη fue sumergida to baptize 45_Act.016.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.016.015 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »012:G3624 45_Act.016.015 =NA same TR ~~ οἶκος house G3624 N-NSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκος casa house§2_household 45_Act.016.015 =NA same TR ~~ αὐτῆς, of her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «012:G3624 45_Act.016.015 =NA same TR ~~ παρεκάλεσεν she begged, G3870 V-AAI-3S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεκάλεσεν instó to plead 45_Act.016.015 =NA same TR ~~ λέγουσα· saying, G3004 V-PAP-NSF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσα estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.016.015 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 45_Act.016.015 =NA same TR ~~ κεκρίκατέ you have judged G2919 V-RAI-2P κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκρίκατέ han juzgado to judge 45_Act.016.015 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «022:G2919 45_Act.016.015 =NA same TR ~~ πιστὴν faithful G4103 A-ASF πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστὴν fiel faithful 45_Act.016.015 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »030:G2962 45_Act.016.015 =NA same TR ~~ κυρίῳ Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 45_Act.016.015 =NA same TR ~~ εἶναι, to be, G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 45_Act.016.015 =NA same TR ~~ εἰσελθόντες having entered G1525 V-2AAP-NPM εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθόντες habiendo venido hacia dentro to enter 45_Act.016.015 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 45_Act.016.015 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »040:G3624 45_Act.016.015 =NA same TR ~~ οἶκόν house G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκόν casa house§2_household 45_Act.016.015 =NA same TR ~~ μου of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía my «040:G3624 45_Act.016.015 =NA diff TR ˹˺ μένετε· do remain. G3306 V-PAM-2P μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μένετε ¦ TR+Byz = μείνατε = "do remain" = G3306 = V-AAM-2P estén permaneciendo to stay 45_Act.016.015 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.016.015 =NA same TR ~~ παρεβιάσατο she persuaded G3849 V-ADI-3S παραβιάζομαι to urge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεβιάσατο presionó obligando to urge 45_Act.016.015 =NA same TR ~~ ἡμᾶς.¶ us. G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «048:G3849 # Act.16.16 Ἐγένετο δὲ πορευομένων ἡμῶν εἰς τὴν προσευχήν, παιδίσκην τινὰ ἔχουσαν πνεῦμα #_Translation It happened now, going of us to the [place of] prayer, a girl certain, having a spirit #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G1161=CONJ G4198=V-PNP-GPM G1473=P-1GP G1519=PREP G3588=T-ASF G4335=N-ASF G3814=N-ASF G5100=X-ASF G2192=V-PAP-ASF G4151=N-ASN #_Non-NA variants #_Act.16.16 cont. πύθωνα ὑπαντῆσαι ἡμῖν, ἥτις ἐργασίαν πολλὴν παρεῖχεν τοῖς κυρίοις αὐτῆς μαντευομένη. #_Translation Python, meeting by us, who gain much was bringing the masters of her by fortune-telling. #_Word=Grammar G4436=A-ASM G5221=V-AAN G1473=P-1DP G3748=R-NSF G2039=N-ASF G4183=A-ASF G3930=V-IAI-3S G3588=T-DPM G2962=N-DPM G0846=P-GSF G3132=V-PNP-NSF #_Non-NA variants | TR+Byz = πύθωνος = "of Python," = G4436 = N-GSM | TR+Byz = ἀπαντῆσαι = "meeting with" = G0528 = V-AAN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.016.016 =NA same TR ~~ Ἐγένετο It happened G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο Llegó a ser to be 45_Act.016.016 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.016.016 =NA same TR ~~ πορευομένων going G4198 V-PNP-GPM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευομένων estando yendo en camino to go 45_Act.016.016 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «006:G4198 45_Act.016.016 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.016.016 =NA not TR ⁽⁾ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὴν a la the »014:G4335 45_Act.016.016 =NA same TR ~~ προσευχήν, [place of] prayer, G4335 N-ASF προσευχή prayer Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχήν , προσευχὴν oración prayer 45_Act.016.016 =NA same TR ~~ παιδίσκην a girl G3814 N-ASF παιδίσκη maidservant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίσκην sirvienta maidservant 45_Act.016.016 =NA same TR ~~ τινὰ certain, G5100 X-ASF τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινὰ alguien one «016:G3814 45_Act.016.016 =NA same TR ~~ ἔχουσαν having G2192 V-PAP-ASF ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσαν estando teniendo to have 45_Act.016.016 =NA same TR ~~ πνεῦμα a spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 45_Act.016.016 =NA diff TR ˹˺ πύθωνα Python, G4436 A-ASM Πύθων divining spirit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πύθωνα | TR+Byz = πύθωνος = "of Python," = G4436 = N-GSM (de) Pitón divining spirit 45_Act.016.016 =NA diff TR ˹˺ ὑπαντῆσαι meeting by G5221 V-AAN ὑπαντάω to go meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὑπαντῆσαι | TR+Byz = ἀπαντῆσαι = "meeting with" = G0528 = V-AAN ir al encuentro to go meet 45_Act.016.016 =NA same TR ~~ ἡμῖν, us, G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν (de) nosotros to us «026:G5221 45_Act.016.016 =NA same TR ~~ ἥτις who G3748 R-NSF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥτις cual which »036:G3930 45_Act.016.016 =NA same TR ~~ ἐργασίαν gain G2039 N-ASF ἐργασία work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργασίαν ganancia work 45_Act.016.016 =NA same TR ~~ πολλὴν much G4183 A-ASF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὴν mucha much 45_Act.016.016 =NA same TR ~~ παρεῖχεν was bringing G3930 V-IAI-3S παρέχω to furnish occasion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεῖχεν estaba proporcionando to furnish occasion 45_Act.016.016 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »040:G2962 45_Act.016.016 =NA same TR ~~ κυρίοις masters G2962 N-DPM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίοις amos lord§1_God 45_Act.016.016 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «040:G2962 45_Act.016.016 =NA same TR ~~ μαντευομένη. by fortune-telling. G3132 V-PNP-NSF μαντεύομαι to divine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαντευομένη estando en furioso éxtasis to divine # Act.16.17 αὕτη κατακολουθοῦσα τῷ Παύλῳ καὶ ἡμῖν ἔκραζεν λέγουσα· οὗτοι οἱ ἄνθρωποι #_Translation She, having followed after Paul and us, was crying out, saying, These men #_Word=Grammar G3778=D-NSF G2628=V-PAP-NSF G3588=T-DSM G3972=N-DSM-P G2532=CONJ G1473=P-1DP G2896=V-IAI-3S G3004=V-PAP-NSF G3778=D-NPM G3588=T-NPM G0444=N-NPM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = κατακολουθήσασα = "having followed" = G2628 = V-AAP-NSF #_Act.16.17 cont. δοῦλοι τοῦ θεοῦ τοῦ ὑψίστου εἰσίν, οἵτινες καταγγέλλουσιν ὑμῖν ὁδὸν σωτηρίας. #_Translation servants of the God Most High are, who proclaim to you [the] way of salvation. #_Word=Grammar G1401=N-NPM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-GSM G5310=A-GSM-S G1510=V-PAI-3P G3748=R-NPM G2605=V-PAI-3P G4771=P-2DP G3598=N-ASF G4991=N-GSF #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἡμῖν = "to us" = G1473 = P-1DP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.016.017 =NA same TR ~~ αὕτη She, G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη Esta this »004:G2628 45_Act.016.017 =NA diff TR ˹˺ κατακολουθοῦσα having followed G2628 V-PAP-NSF κατακολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κατακολουθοῦσα ¦ TR+Byz = κατακολουθήσασα = "having followed" = G2628 = V-AAP-NSF estando siguiendo detrás de to follow 45_Act.016.017 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »008:G3972 45_Act.016.017 =NA same TR ~~ Παύλῳ after Paul G3972 N-DSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλῳ Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.016.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.016.017 =NA same TR ~~ ἡμῖν us, G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros [followed] us » 45_Act.016.017 =NA same TR ~~ ἔκραζεν was crying out, G2896 V-IAI-3S κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκραζεν estaba clamando a gritos to cry 45_Act.016.017 =NA same TR ~~ λέγουσα· saying, G3004 V-PAP-NSF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσα estando diciendo to speak 45_Act.016.017 =NA same TR ~~ οὗτοι These G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι Estos these »034:G1510 45_Act.016.017 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »022:G0444 45_Act.016.017 =NA same TR ~~ ἄνθρωποι men G0444 N-NPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωποι hombres humans 45_Act.016.017 =NA same TR ~~ δοῦλοι servants G1401 N-NPM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλοι esclavos slave 45_Act.016.017 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G2316 45_Act.016.017 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 45_Act.016.017 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »032:G5310 45_Act.016.017 =NA same TR ~~ ὑψίστου Most High G5310 A-GSM-S ὕψιστος highest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑψίστου Altísimo highest§Most_High@Gen.14.18 45_Act.016.017 =NA same TR ~~ εἰσίν, are, G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσίν están siendo to be 45_Act.016.017 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes who »038:G2605 45_Act.016.017 =NA same TR ~~ καταγγέλλουσιν proclaim G2605 V-PAI-3P καταγγέλλω to proclaim NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταγγέλλουσιν están anunciando hacia abajo to proclaim 45_Act.016.017 =NA diff TR ˹˺ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ὑμῖν ‖ TR+Byz = ἡμῖν = "to us" = G1473 = P-1DP a ustedes to you «038:G2605 45_Act.016.017 =NA same TR ~~ ὁδὸν [the] way G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδὸν camino road 45_Act.016.017 =NA same TR ~~ σωτηρίας. of salvation. G4991 N-GSF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρίας de salvación salvation # Act.16.18 τοῦτο δὲ ἐποίει ἐπὶ πολλὰς ἡμέρας. διαπονηθεὶς δὲ ὁ Παῦλος καὶ #_Translation This then she was continuing for many days. Having been distressed then Paul, and #_Word=Grammar G3778=D-ASN G1161=CONJ G4160=V-IAI-3S G1909=PREP G4183=A-APF G2250=N-APF G1278=V-AOP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G3972=N-NSM-P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.16.18 cont. ἐπιστρέψας τῷ πνεύματι εἶπεν· παραγγέλλω σοι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ #_Translation having turned to the spirit, he said, I command you in the name of Jesus Christ #_Word=Grammar G1994=V-AAP-NSM G3588=T-DSN G4151=N-DSN G2036=V-2AAI-3S G3853=V-PAI-1S G4771=P-2DS G1722=PREP G3588=T-DSN G3686=N-DSN G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_Act.16.18 cont. ἐξελθεῖν ἀπ᾽ αὐτῆς. καὶ ἐξῆλθεν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ. #_Translation to come out from her. And it came out on [the] same hour. #_Word=Grammar G1831=V-2AAN G0575=PREP G0846=P-GSF G2532=CONJ G1831=V-2AAI-3S G0846=P-DSF G3588=T-DSF G5610=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.016.018 =NA same TR ~~ τοῦτο This G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο Esto this »006:G4160 45_Act.016.018 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.016.018 =NA same TR ~~ ἐποίει she was continuing G4160 V-IAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίει estaba haciendo to do§1_do/work 45_Act.016.018 =NA same TR ~~ ἐπὶ for G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.016.018 =NA same TR ~~ πολλὰς many G4183 A-APF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰς muchos many 45_Act.016.018 =NA same TR ~~ ἡμέρας. days. G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días day 45_Act.016.018 =NA same TR ~~ διαπονηθεὶς Having been distressed G1278 V-AOP-NSM διαπονέω be vexed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαπονηθεὶς habiendo cansado completamente be vexed 45_Act.016.018 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.016.018 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »018:G3972 45_Act.016.018 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul, G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.016.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.016.018 =NA same TR ~~ ἐπιστρέψας having turned G1994 V-AAP-NSM ἐπιστρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστρέψας habiendo vuelto turned 45_Act.016.018 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »026:G4151 45_Act.016.018 =NA same TR ~~ πνεύματι spirit, G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 45_Act.016.018 =NA same TR ~~ εἶπεν· he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.016.018 =NA same TR ~~ παραγγέλλω I command G3853 V-PAI-1S παραγγέλλω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραγγέλλω Ordeno to order 45_Act.016.018 =NA same TR ~~ σοι you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «030:G3853 45_Act.016.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.016.018 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who TR+Byz τῷ el the »036:G3686 45_Act.016.018 =NA same TR ~~ ὀνόματι name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 45_Act.016.018 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.016.018 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 45_Act.016.018 =NA same TR ~~ ἐξελθεῖν to come out G1831 V-2AAN ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθεῖν venir hacia fuera to go out 45_Act.016.018 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 45_Act.016.018 =NA same TR ~~ αὐτῆς. her. G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς ella of her «044:G0575 45_Act.016.018 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.016.018 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν it came out G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 45_Act.016.018 =NA same TR ~~ αὐτῇ on [the] same G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ (en) misma to her «050:G1831 45_Act.016.018 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »056:G5610 45_Act.016.018 =NA same TR ~~ ὥρᾳ. hour. G5610 N-DSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρᾳ hora hour # Act.16.19 ἰδόντες δὲ οἱ κύριοι αὐτῆς ὅτι ἐξῆλθεν ἡ ἐλπὶς τῆς ἐργασίας #_Translation Having seen now the masters of her that was gone the hope of the profit #_Word=Grammar G1492=V-2AAP-NPM G1161=CONJ G3588=T-NPM G2962=N-NPM G0846=P-GSF G3754=CONJ G1831=V-2AAI-3S G3588=T-NSF G1680=N-NSF G3588=T-GSF G2039=N-GSF #_Non-NA variants #_Act.16.19 cont. αὐτῶν, ἐπιλαβόμενοι τὸν Παῦλον καὶ τὸν Σιλᾶν εἵλκυσαν εἰς τὴν ἀγορὰν #_Translation of them, having taken hold of Paul and Silas, they dragged [them] into the marketplace #_Word=Grammar G0846=P-GPM G1949=V-2ADP-NPM G3588=T-ASM G3972=N-ASM-P G2532=CONJ G3588=T-ASM G4609=N-ASM-P G1670=V-AAI-3P G1519=PREP G3588=T-ASF G0058=N-ASF #_Non-NA variants #_Act.16.19 cont. ἐπὶ τοὺς ἄρχοντας, #_Translation before the rulers; #_Word=Grammar G1909=PREP G3588=T-APM G0758=N-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.016.019 =NA same TR ~~ ἰδόντες Having seen G1492 V-2AAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδόντες Habiendo visto to know§2_see 45_Act.016.019 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.016.019 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G2962 45_Act.016.019 =NA same TR ~~ κύριοι masters G2962 N-NPM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριοι amos lord§1_God 45_Act.016.019 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «008:G2962 45_Act.016.019 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1492 45_Act.016.019 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν was gone G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 45_Act.016.019 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »018:G1680 45_Act.016.019 =NA same TR ~~ ἐλπὶς hope G1680 N-NSF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπὶς esperanza hope 45_Act.016.019 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »022:G2039 45_Act.016.019 =NA same TR ~~ ἐργασίας profit G2039 N-GSF ἐργασία work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργασίας ocupación work 45_Act.016.019 =NA same TR ~~ αὐτῶν, of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «022:G2039 45_Act.016.019 =NA same TR ~~ ἐπιλαβόμενοι having taken hold of G1949 V-2ADP-NPM ἐπιλαμβάνω to catch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιλαβόμενοι habiendo tomado completamente to catch 45_Act.016.019 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »030:G3972 45_Act.016.019 =NA same TR ~~ Παῦλον Paul G3972 N-ASM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλον Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.016.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.016.019 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »036:G4609 45_Act.016.019 =NA same TR ~~ Σιλᾶν Silas, G4609 N-ASM-P Σίλας Silas NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH σιλᾶν , σίλαν Silas Silas§Silas@Act.15.22 45_Act.016.019 =NA same TR ~~ εἵλκυσαν they dragged [them] G1670 V-AAI-3P ἑλκύω, ἕλκω to draw/persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἵλκυσαν arrastraron to draw 45_Act.016.019 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.016.019 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »044:G0058 45_Act.016.019 =NA same TR ~~ ἀγορὰν marketplace G0058 N-ASF ἀγορά marketplace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγορὰν plaza de mercado marketplace 45_Act.016.019 =NA same TR ~~ ἐπὶ before G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.016.019 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »050:G0758 45_Act.016.019 =NA same TR ~~ ἄρχοντας, rulers; G0758 N-APM ἄρχων ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρχοντας gobernantes ruler # Act.16.20 καὶ προσαγαγόντες αὐτοὺς τοῖς στρατηγοῖς εἶπαν· οὗτοι οἱ ἄνθρωποι ἐκταράσσουσιν ἡμῶν #_Translation and having brought up them to the magistrates, they said, These men exceedingly trouble of us #_Word=Grammar G2532=CONJ G4317=V-2AAP-NPM G0846=P-APM G3588=T-DPM G4755=N-DPM G2036=V-2AAI-3P G3778=D-NPM G3588=T-NPM G0444=N-NPM G1613=V-PAI-3P G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_Act.16.20 cont. τὴν πόλιν Ἰουδαῖοι ὑπάρχοντες· #_Translation the city, Jews being, #_Word=Grammar G3588=T-ASF G4172=N-ASF G2453=A-NPM-PG G5225=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.016.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.016.020 =NA same TR ~~ προσαγαγόντες having brought up G4317 V-2AAP-NPM προσάγω to bring near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσαγαγόντες habiendo conducido hacia to bring near 45_Act.016.020 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «004:G4317 45_Act.016.020 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »010:G4755 45_Act.016.020 =NA same TR ~~ στρατηγοῖς magistrates, G4755 N-DPM στρατηγός officer/magistrate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατηγοῖς magistrados civiles magistrate 45_Act.016.020 =NA same TR ~~ εἶπαν· they said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 45_Act.016.020 =NA same TR ~~ οὗτοι These G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι Estos these »020:G1613 45_Act.016.020 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »018:G0444 45_Act.016.020 =NA same TR ~~ ἄνθρωποι men G0444 N-NPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωποι hombres humans 45_Act.016.020 =NA same TR ~~ ἐκταράσσουσιν exceedingly trouble G1613 V-PAI-3P ἐκταράσσω to disturb greatly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκταράσσουσιν están agitando completamente to disturb greatly 45_Act.016.020 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our »026:G4172 45_Act.016.020 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »026:G4172 45_Act.016.020 =NA same TR ~~ πόλιν city, G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 45_Act.016.020 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι Jews G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.016.020 =NA same TR ~~ ὑπάρχοντες· being, G5225 V-PAP-NPM ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχοντες estando siendo to be # Act.16.21 καὶ καταγγέλλουσιν ἔθη ἃ οὐκ ἔξεστιν ἡμῖν παραδέχεσθαι οὐδὲ ποιεῖν Ῥωμαίοις #_Translation and preach customs, that not it is lawful for us to accept nor to practice, Romans #_Word=Grammar G2532=CONJ G2605=V-PAI-3P G1485=N-APN G3739=R-APN G3756=PRT-N G1832=V-PAI-3S G1473=P-1DP G3858=V-PNN G3761=CONJ-N G4160=V-PAN G4514=A-DPM-LG #_Non-NA variants #_Act.16.21 cont. οὖσιν. #_Translation being. #_Word=Grammar G1510=V-PAP-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.016.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.016.021 =NA same TR ~~ καταγγέλλουσιν preach G2605 V-PAI-3P καταγγέλλω to proclaim NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταγγέλλουσιν están anunciando hacia abajo to proclaim 45_Act.016.021 =NA same TR ~~ ἔθη customs, G1485 N-APN ἔθος custom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθη costumbres customs 45_Act.016.021 =NA same TR ~~ ἃ that G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which »012:G1832 45_Act.016.021 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.016.021 =NA same TR ~~ ἔξεστιν it is lawful G1832 V-PAI-3S ἔξεστι, ἐξόν it is permitted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξεστιν está siendo permitido it is permitted 45_Act.016.021 =NA same TR ~~ ἡμῖν for us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «012:G1832 45_Act.016.021 =NA same TR ~~ παραδέχεσθαι to accept G3858 V-PNN παραδέχομαι to welcome NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδέχεσθαι estar recibiendo bien dispuesto al lado de to receive 45_Act.016.021 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 45_Act.016.021 =NA same TR ~~ ποιεῖν to practice, G4160 V-PAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖν estar haciendo to do§1_do/work 45_Act.016.021 =NA same TR ~~ Ῥωμαίοις Romans G4514 A-DPM-LG Ῥωμαῖος Roman NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ῥωμαίοις ; ̔ρωμαίοις romanos Roman§Rome@Jhn.11.48 45_Act.016.021 =NA same TR ~~ οὖσιν. being. G1510 V-PAP-DPM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖσιν estando siendo to be # Act.16.22 καὶ συνεπέστη ὁ ὄχλος κατ᾽ αὐτῶν, καὶ οἱ στρατηγοὶ περιρήξαντες αὐτῶν #_Translation And rose up together the crowd against them, and the magistrates having torn off of them #_Word=Grammar G2532=CONJ G4911=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G3793=N-NSM G2596=PREP G0846=P-GPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G4755=N-NPM G4048=V-AAP-NPM G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_Act.16.22 cont. τὰ ἱμάτια ἐκέλευον ῥαβδίζειν· #_Translation the garments, were commanding to beat with rods. #_Word=Grammar G3588=T-APN G2440=N-APN G2753=V-IAI-3P G4463=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.016.022 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.016.022 =NA same TR ~~ συνεπέστη rose up together G4911 V-2AAI-3S συνεφίστημι to attack NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεπέστη (se) puso de pie sobre juntamente to attack 45_Act.016.022 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »008:G3793 45_Act.016.022 =NA same TR ~~ ὄχλος crowd G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 45_Act.016.022 =NA same TR ~~ κατ᾽ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ hacia abajo against 45_Act.016.022 =NA same TR ~~ αὐτῶν, them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «010:G2596 45_Act.016.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.016.022 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »018:G4755 45_Act.016.022 =NA same TR ~~ στρατηγοὶ magistrates G4755 N-NPM στρατηγός officer/magistrate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατηγοὶ magistrados civiles magistrates 45_Act.016.022 =NA same TR ~~ περιρήξαντες having torn off G4048 V-AAP-NPM περιρρήγνυμι to strip off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR περιρήξαντες ; περιρρήξαντες habiendo rasgado alrededor to strip off 45_Act.016.022 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them »026:G2440 45_Act.016.022 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »026:G2440 45_Act.016.022 =NA same TR ~~ ἱμάτια garments, G2440 N-APN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάτια prendas exteriores de vestir clothing 45_Act.016.022 =NA same TR ~~ ἐκέλευον were commanding G2753 V-IAI-3P κελεύω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκέλευον estaban mandando to order 45_Act.016.022 =NA same TR ~~ ῥαβδίζειν· to beat with rods. G4463 V-PAN ῥαβδίζω to beat with a rod NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥαβδίζειν estar azotando con varas to beat with a rod # Act.16.23 πολλάς τε ἐπιθέντες αὐτοῖς πληγὰς ἔβαλον εἰς φυλακὴν παραγγείλαντες τῷ δεσμοφύλακι #_Translation Many then having laid on them blows, they cast [them] into prison, having charged the to jailer #_Word=Grammar G4183=A-APF G5037=CONJ G2007=V-2AAP-NPM G0846=P-DPM G4127=N-APF G0906=V-2AAI-3P G1519=PREP G5438=N-ASF G3853=V-AAP-NPM G3588=T-DSM G1200=N-DSM #_Non-NA variants | WH = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Act.16.23 cont. ἀσφαλῶς τηρεῖν αὐτούς· #_Translation strictly to keep them, #_Word=Grammar G0806=ADV G5083=V-PAN G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.016.023 =NA same TR ~~ πολλάς Many G4183 A-APF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH πολλάς , πολλὰς Muchos much 45_Act.016.023 =NA diff TR ˹˺ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV τε | WH = δὲ = "now" = G1161 = CONJ y and 45_Act.016.023 =NA same TR ~~ ἐπιθέντες having laid G2007 V-2AAP-NPM ἐπιτίθημι to put/lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθέντες habiendo puesto encima to put 45_Act.016.023 =NA same TR ~~ αὐτοῖς on them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «006:G2007 45_Act.016.023 =NA same TR ~~ πληγὰς blows, G4127 N-APF πληγή plague/blow/wound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληγὰς golpes blow 45_Act.016.023 =NA same TR ~~ ἔβαλον they cast [them] G0906 V-2AAI-3P βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔβαλον arrojaron to throw§1_throw 45_Act.016.023 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.016.023 =NA same TR ~~ φυλακὴν prison, G5438 N-ASF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz φυλακὴν , φυλακήν guardia prison§1_prison 45_Act.016.023 =NA same TR ~~ παραγγείλαντες having charged G3853 V-AAP-NPM παραγγέλλω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραγγείλαντες habiendo ordenado to order 45_Act.016.023 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »022:G1200 45_Act.016.023 =NA same TR ~~ δεσμοφύλακι to jailer G1200 N-DSM δεσμοφύλαξ jailer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεσμοφύλακι carcelero jailer 45_Act.016.023 =NA same TR ~~ ἀσφαλῶς strictly G0806 ADV ἀσφαλῶς securely NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσφαλῶς seguramente securely 45_Act.016.023 =NA same TR ~~ τηρεῖν to keep G5083 V-PAN τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηρεῖν estar guardando to keep§2_guard 45_Act.016.023 =NA same TR ~~ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «026:G5083 # Act.16.24 ὃς παραγγελίαν τοιαύτην λαβὼν ἔβαλεν αὐτοὺς εἰς τὴν ἐσωτέραν φυλακὴν καὶ #_Translation who an order such having received, threw them into the inner prison, and #_Word=Grammar G3739=R-NSM G3852=N-ASF G5108=D-ASF G2983=V-2AAP-NSM G0906=V-2AAI-3S G0846=P-APM G1519=PREP G3588=T-ASF G2082=A-ASF-C G5438=N-ASF G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = εἰληφώς = "having received" = G2983 = V-2RAP-NSM #_Act.16.24 cont. τοὺς πόδας ἠσφαλίσατο αὐτῶν εἰς τὸ ξύλον.¶ #_Translation the feet fastened of them in the stocks. #_Word=Grammar G3588=T-APM G4228=N-APM G0805=V-ADI-3S G0846=P-GPM G1519=PREP G3588=T-ASN G3586=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.016.024 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien which »008:G2983 45_Act.016.024 =NA same TR ~~ παραγγελίαν an order G3852 N-ASF παραγγελία order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραγγελίαν orden order 45_Act.016.024 =NA same TR ~~ τοιαύτην such G5108 D-ASF τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιαύτην así such as this 45_Act.016.024 =NA diff TR ˹˺ λαβὼν having received, G2983 V-2AAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λαβὼν ¦ TR+Byz = εἰληφώς = "having received" = G2983 = V-2RAP-NSM habiendo recibido to take 45_Act.016.024 =NA same TR ~~ ἔβαλεν threw G0906 V-2AAI-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔβαλεν arrojó to throw§2_put/lie 45_Act.016.024 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «010:G0906 45_Act.016.024 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.016.024 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »020:G5438 45_Act.016.024 =NA same TR ~~ ἐσωτέραν inner G2082 A-ASF-C ἐσωτέρω inner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσωτέραν más adentro inner 45_Act.016.024 =NA same TR ~~ φυλακὴν prison, G5438 N-ASF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακὴν guardia prison§1_prison 45_Act.016.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.016.024 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »026:G4228 45_Act.016.024 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 45_Act.016.024 =NA same TR ~~ ἠσφαλίσατο fastened G0805 V-ADI-3S ἀσφαλίζω to secure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἠσφαλίσατο aseguraron to secure 45_Act.016.024 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «028:G0805 45_Act.016.024 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.016.024 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »036:G3586 45_Act.016.024 =NA same TR ~~ ξύλον.¶ stocks. G3586 N-ASN ξύλον wood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξύλον madero wood # Act.16.25 Κατὰ δὲ τὸ μεσονύκτιον Παῦλος καὶ Σιλᾶς προσευχόμενοι ὕμνουν τὸν θεόν· #_Translation Toward now midnight, Paul and Silas, praying, were singing praises to God. #_Word=Grammar G2596=PREP G1161=CONJ G3588=T-ASN G3317=N-ASN G3972=N-NSM-P G2532=CONJ G4609=N-NSM-P G4336=V-PNP-NPM G5214=V-IAI-3P G3588=T-ASM G2316=N-ASM #_Non-NA variants #_Act.16.25 cont. ἐπηκροῶντο δὲ αὐτῶν οἱ δέσμιοι. #_Translation Were listening now to them the prisoners. #_Word=Grammar G1874=V-INI-3P G1161=CONJ G0846=P-GPM G3588=T-NPM G1198=N-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.016.025 =NA same TR ~~ Κατὰ Toward G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ Según according to 45_Act.016.025 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.016.025 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ (en) la the »008:G3317 45_Act.016.025 =NA same TR ~~ μεσονύκτιον midnight, G3317 N-ASN μεσονύκτιος midnight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεσονύκτιον media noche midnight 45_Act.016.025 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.016.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.016.025 =NA same TR ~~ Σιλᾶς Silas, G4609 N-NSM-P Σίλας Silas NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH σιλᾶς , σίλας Silas Silas§Silas@Act.15.22 45_Act.016.025 =NA same TR ~~ προσευχόμενοι praying, G4336 V-PNP-NPM προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχόμενοι estando orando to pray 45_Act.016.025 =NA same TR ~~ ὕμνουν were singing praises to G5214 V-IAI-3P ὑμνέω to praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕμνουν estaban alabando con himnos to praise 45_Act.016.025 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »022:G2316 45_Act.016.025 =NA same TR ~~ θεόν· God. G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God 45_Act.016.025 =NA same TR ~~ ἐπηκροῶντο Were listening G1874 V-INI-3P ἐπακροάομαι to listen ro NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηκροῶντο estaban oyendo completamente to listen ro 45_Act.016.025 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.016.025 =NA same TR ~~ αὐτῶν to them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «024:G1874 45_Act.016.025 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »032:G1198 45_Act.016.025 =NA same TR ~~ δέσμιοι. prisoners. G1198 N-NPM δέσμιος prisoner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέσμιοι atados prisoner # Act.16.26 ἄφνω δὲ σεισμὸς ἐγένετο μέγας ὥστε σαλευθῆναι τὰ θεμέλια τοῦ δεσμωτηρίου· #_Translation Suddenly then earthquake there was a great, so that shaking the foundations of the prison house; #_Word=Grammar G0869=ADV G1161=CONJ G4578=N-NSM G1096=V-2ADI-3S G3173=A-NSM G5620=CONJ G4531=V-APN G3588=T-APN G2310=N-APN G3588=T-GSN G1201=N-GSN #_Non-NA variants #_Act.16.26 cont. ἠνεῴχθησαν δὲ παραχρῆμα αἱ θύραι πᾶσαι, καὶ πάντων τὰ δεσμὰ ἀνέθη. #_Translation were opened then immediately the doors all, and of all, the chains were loosed. #_Word=Grammar G0455=V-API-3P G1161=CONJ G3916=ADV G3588=T-NPF G2374=N-NPF G3956=A-NPF G2532=CONJ G3956=A-GPM G3588=T-NPN G1199=N-NPN G0447=V-API-3S #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τε = "then" = G5037 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.016.026 =NA same TR ~~ ἄφνω Suddenly G0869 ADV ἄφνω suddenly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφνω De repente suddenly 45_Act.016.026 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.016.026 =NA same TR ~~ σεισμὸς earthquake G4578 N-NSM σεισμός earthquake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεισμὸς movimiento sacudidor earthquake 45_Act.016.026 =NA same TR ~~ ἐγένετο there was G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 45_Act.016.026 =NA same TR ~~ μέγας a great, G3173 A-NSM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγας grande great 45_Act.016.026 =NA same TR ~~ ὥστε so that G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 45_Act.016.026 =NA same TR ~~ σαλευθῆναι shaking G4531 V-APN σαλεύω to shake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαλευθῆναι ser sacudido to shake 45_Act.016.026 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »018:G2310 45_Act.016.026 =NA same TR ~~ θεμέλια foundations G2310 N-APN θεμέλιος foundation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεμέλια fundamentos foundations 45_Act.016.026 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G1201 45_Act.016.026 =NA same TR ~~ δεσμωτηρίου· prison house; G1201 N-GSN δεσμωτήριον prison NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεσμωτηρίου lugar de cadenas prison 45_Act.016.026 =NA same TR ~~ ἠνεῴχθησαν were opened G0455 V-API-3P ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἠνεῴχθησαν ; ἀνεῴχθησαν fueron abiertas to open 45_Act.016.026 =NA diff TR ˹˺ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ ¦ TR+Byz = τε = "then" = G5037 = CONJ pero and 45_Act.016.026 =NA same TR ~~ παραχρῆμα immediately G3916 ADV παραχρῆμα instantly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραχρῆμα instantáneamente instantly 45_Act.016.026 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »032:G2374 45_Act.016.026 =NA same TR ~~ θύραι doors G2374 N-NPF θύρα door NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θύραι puertas doors 45_Act.016.026 =NA same TR ~~ πᾶσαι, all, G3956 A-NPF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαι todas all 45_Act.016.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.016.026 =NA same TR ~~ πάντων of all, G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todos all 45_Act.016.026 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »042:G1199 45_Act.016.026 =NA same TR ~~ δεσμὰ chains G1199 N-NPN δεσμός chain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεσμὰ cadenas chain 45_Act.016.026 =NA same TR ~~ ἀνέθη. were loosed. G0447 V-API-3S ἀνίημι to loosen/leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέθη fue desligado to loosen # Act.16.27 ἔξυπνος δὲ γενόμενος ὁ δεσμοφύλαξ καὶ ἰδὼν ἀνεῳγμένας τὰς θύρας τῆς #_Translation Awoken then having been the jailer, and was seeing having opened the doors of the #_Word=Grammar G1853=A-NSM G1161=CONJ G1096=V-2ADP-NSM G3588=T-NSM G1200=N-NSM G2532=CONJ G1492=V-2AAP-NSM G0455=V-2RPP-APF G3588=T-APF G2374=N-APF G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Act.16.27 cont. φυλακῆς, σπασάμενος τὴν μάχαιραν ἤμελλεν ἑαυτὸν ἀναιρεῖν νομίζων ἐκπεφευγέναι τοὺς δεσμίους.¶ #_Translation prison, having drawn [his] sword, he was about himself to kill, supposing to have escaped the prisoners. #_Word=Grammar G5438=N-GSF G4685=V-AMP-NSM G3588=T-ASF G3162=N-ASF G3195=V-IAI-3S G1438=F-3ASM G0337=V-PAN G3543=V-PAP-NSM G1628=V-2RAN G3588=T-APM G1198=N-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.016.027 =NA same TR ~~ ἔξυπνος Awoken G1853 A-NSM ἔξυπνος awake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξυπνος Hacia fuera de sueño awake 45_Act.016.027 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.016.027 =NA same TR ~~ γενόμενος having been G1096 V-2ADP-NSM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμενος habiendo llegado a ser to be 45_Act.016.027 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G1200 45_Act.016.027 =NA same TR ~~ δεσμοφύλαξ jailer, G1200 N-NSM δεσμοφύλαξ jailer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεσμοφύλαξ carcelero jailer 45_Act.016.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.016.027 =NA same TR ~~ ἰδὼν was seeing G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν habiendo visto to know§2_see 45_Act.016.027 =NA same TR ~~ ἀνεῳγμένας having opened G0455 V-2RPP-APF ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεῳγμένας han sido abiertas to open 45_Act.016.027 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »020:G2374 45_Act.016.027 =NA same TR ~~ θύρας doors G2374 N-APF θύρα door NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θύρας puertas doors 45_Act.016.027 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »024:G5438 45_Act.016.027 =NA same TR ~~ φυλακῆς, prison, G5438 N-GSF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακῆς guardia prison§1_prison 45_Act.016.027 =NA same TR ~~ σπασάμενος having drawn G4685 V-AMP-NSM σπάω to draw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπασάμενος habiendo sacado to draw 45_Act.016.027 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV τὴν la the »030:G3162 45_Act.016.027 =NA same TR ~~ μάχαιραν [his] sword, G3162 N-ASF μάχαιρα sword NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάχαιραν espada sword 45_Act.016.027 =NA same TR ~~ ἤμελλεν he was about G3195 V-IAI-3S μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἤμελλεν ; ἔμελλεν estaba por be about to 45_Act.016.027 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself »036:G0337 45_Act.016.027 =NA same TR ~~ ἀναιρεῖν to kill, G0337 V-PAN ἀναιρέω to do away with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναιρεῖν estar tomando hacia arriba to do away with 45_Act.016.027 =NA same TR ~~ νομίζων supposing G3543 V-PAP-NSM νομίζω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νομίζων estando pensando to think 45_Act.016.027 =NA same TR ~~ ἐκπεφευγέναι to have escaped G1628 V-2RAN ἐκφεύγω to escape NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκπεφευγέναι haber huído to escape 45_Act.016.027 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »044:G1198 45_Act.016.027 =NA same TR ~~ δεσμίους.¶ prisoners. G1198 N-APM δέσμιος prisoner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεσμίους atados prisoners # Act.16.28 Ἐφώνησεν δὲ μεγάλῃ φωνῇ ὁ Παῦλος λέγων· μηδὲν πράξῃς σεαυτῷ κακόν· #_Translation Called out however in a loud voice, Paul saying, Not may do to yourself harm; #_Word=Grammar G5455=V-AAI-3S G1161=CONJ G3173=A-DSF G5456=N-DSF G3588=T-NSM G3972=N-NSM-P G3004=V-PAP-NSM G3367=A-ASN-N G4238=V-AAS-2S G4572=F-2DSM G2556=A-ASN #_Non-NA variants #_Act.16.28 cont. ἅπαντες γάρ ἐσμεν ἐνθάδε. #_Translation all for we are here. #_Word=Grammar G0537=A-NPM G1063=CONJ G1510=V-PAI-1P G1759=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.016.028 =NA same TR ~~ Ἐφώνησεν Called out G5455 V-AAI-3S φωνέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφώνησεν Emitió voz to call 45_Act.016.028 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.016.028 =NA same TR ~~ μεγάλῃ in a loud G3173 A-DSF μέγας great NA27+NA28+WH+NIV>1:Tyn+SBL+Treg+TR+Byz μεγάλῃ a grande great 45_Act.016.028 =NA same TR ~~ φωνῇ voice, G5456 N-DSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῇ voz voice§2_voice 45_Act.016.028 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G3972 45_Act.016.028 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV <4: WH παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.016.028 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak 45_Act.016.028 =NA same TR ~~ μηδὲν Not G3367 A-ASN-N μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲν nada nothing 45_Act.016.028 =NA same TR ~~ πράξῃς may do G4238 V-AAS-2S πράσσω to do/require NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πράξῃς hagas to practise 45_Act.016.028 =NA same TR ~~ σεαυτῷ to yourself G4572 F-2DSM σεαυτοῦ yourself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεαυτῷ a ti mismo yourself «018:G4238 45_Act.016.028 =NA same TR ~~ κακόν· harm; G2556 A-ASN κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακόν malo harm§2_harm 45_Act.016.028 =NA same TR ~~ ἅπαντες all G0537 A-NPM ἅπας all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅπαντες todos all 45_Act.016.028 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn γάρ , γὰρ porque for 45_Act.016.028 =NA same TR ~~ ἐσμεν we are G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἐσμεν , ἐσμὲν estamos siendo to be 45_Act.016.028 =NA same TR ~~ ἐνθάδε. here. G1759 ADV ἐνθάδε in/to this place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνθάδε aquí here # Act.16.29 αἰτήσας δὲ φῶτα εἰσεπήδησεν καὶ ἔντρομος γενόμενος προσέπεσεν τῷ Παύλῳ καὶ #_Translation Having called for now lights, he rushed in, and terrified having become, he fell down before Paul and #_Word=Grammar G0154=V-AAP-NSM G1161=CONJ G5457=N-APN G1530=V-AAI-3S G2532=CONJ G1790=A-NSM G1096=V-2ADP-NSM G4363=V-2AAI-3S G3588=T-DSM G3972=N-DSM-P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.16.29 cont. τῷ Σιλᾷ, #_Translation Silas. #_Word=Grammar G3588=T-DSM G4609=N-DSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.016.029 =NA same TR ~~ αἰτήσας Having called for G0154 V-AAP-NSM αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτήσας Habiendo solicitado to ask 45_Act.016.029 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.016.029 =NA same TR ~~ φῶτα lights, G5457 N-APN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶτα luces light 45_Act.016.029 =NA same TR ~~ εἰσεπήδησεν he rushed in, G1530 V-AAI-3S εἰσπηδάω to rush into NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσεπήδησεν saltó al interior to rush into 45_Act.016.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.016.029 =NA same TR ~~ ἔντρομος terrified G1790 A-NSM ἔντρομος trembling NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔντρομος tembloroso trembling 45_Act.016.029 =NA same TR ~~ γενόμενος having become, G1096 V-2ADP-NSM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμενος habiendo llegado a ser to be 45_Act.016.029 =NA same TR ~~ προσέπεσεν he fell down before G4363 V-2AAI-3S προσπίπτω to fall/beat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσέπεσεν cayó hacia to fall 45_Act.016.029 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »020:G3972 45_Act.016.029 =NA same TR ~~ Παύλῳ Paul G3972 N-DSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλῳ Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.016.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.016.029 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV τῷ a el the »026:G4609 45_Act.016.029 =NA same TR ~~ Σιλᾷ, Silas. G4609 N-DSM-P Σίλας Silas NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH σιλᾷ , σίλᾳ Silas Silas§Silas@Act.15.22 # Act.16.30 καὶ προαγαγὼν αὐτοὺς ἔξω ἔφη· κύριοι, τί με δεῖ ποιεῖν ἵνα #_Translation And having brought them out he was saying, Sirs, what of me is necessary to do, that #_Word=Grammar G2532=CONJ G4254=V-2AAP-NSM G0846=P-APM G1854=ADV G5346=V-IAI-3S G2962=N-VPM G5101=I-ASN G1473=P-1AS G1210=V-PAI-3S G4160=V-PAN G2443=CONJ #_Non-NA variants #_Act.16.30 cont. σωθῶ; #_Translation I may be saved? #_Word=Grammar G4982=V-APS-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.016.030 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.016.030 =NA same TR ~~ προαγαγὼν having brought G4254 V-2AAP-NSM προάγω to go/bring before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προαγαγὼν habiendo conducido hacia to bring before 45_Act.016.030 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «004:G4254 45_Act.016.030 =NA same TR ~~ ἔξω out G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω afuera outside 45_Act.016.030 =NA same TR ~~ ἔφη· he was saying, G5346 V-IAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφη estaba diciendo to say 45_Act.016.030 =NA same TR ~~ κύριοι, Sirs, G2962 N-VPM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριοι Señores lord§1_God 45_Act.016.030 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »018:G1210 45_Act.016.030 =NA same TR ~~ με of me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »024:G4982 45_Act.016.030 =NA same TR ~~ δεῖ is necessary G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 45_Act.016.030 =NA same TR ~~ ποιεῖν to do, G4160 V-PAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖν estar haciendo to do§1_do/work 45_Act.016.030 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 45_Act.016.030 =NA same TR ~~ σωθῶ; I may be saved? G4982 V-APS-1S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωθῶ sea salvado? to save # Act.16.31 οἱ δὲ εἶπαν· πίστευσον ἐπὶ τὸν κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, καὶ σωθήσῃ #_Translation And they said, do believe on the Lord Jesus, Christ and you will be saved, #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3P G4100=V-AAM-2S G1909=PREP G3588=T-ASM G2962=N-ASM G2424=N-ASM-P G5547=N-ASM-T G2532=CONJ G4982=V-FPI-2S #_Non-NA variants #_Act.16.31 cont. σὺ καὶ ὁ οἶκός σου. #_Translation you and the household of you. #_Word=Grammar G4771=P-2NS G2532=CONJ G3588=T-NSM G3624=N-NSM G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.016.031 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G2036 45_Act.016.031 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.016.031 =NA same TR ~~ εἶπαν· they said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 45_Act.016.031 =NA same TR ~~ πίστευσον do believe G4100 V-AAM-2S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστευσον Confía to trust (in) 45_Act.016.031 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.016.031 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »014:G2962 45_Act.016.031 =NA same TR ~~ κύριον Lord G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God 45_Act.016.031 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus, G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.016.031 =TR not NA or NIV/ESV «» Χριστόν, Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ TR+Byz χριστόν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 45_Act.016.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.016.031 =NA same TR ~~ σωθήσῃ you will be saved, G4982 V-FPI-2S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωθήσῃ serás salvado to save 45_Act.016.031 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you «020:G4982 45_Act.016.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.016.031 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »028:G3624 45_Act.016.031 =NA same TR ~~ οἶκός household G3624 N-NSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκός casa house§2_household 45_Act.016.031 =NA same TR ~~ σου. of you. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuya your «028:G3624 # Act.16.32 καὶ ἐλάλησαν αὐτῷ τὸν λόγον τοῦ κυρίου σὺν πᾶσιν τοῖς ἐν #_Translation And they spoke to him the word of the Lord, along with all those in #_Word=Grammar G2532=CONJ G2980=V-AAI-3P G0846=P-DSM G3588=T-ASM G3056=N-ASM G3588=T-GSM G2962=N-GSM G4862=PREP G3956=A-DPM G3588=T-DPM G1722=PREP #_Non-NA variants ‖ WH = θεοῦ = "of God" = G2316 = N-GSM | TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Act.16.32 cont. τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ. #_Translation the house of him. #_Word=Grammar G3588=T-DSF G3614=N-DSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.016.032 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.016.032 =NA same TR ~~ ἐλάλησαν they spoke G2980 V-AAI-3P λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησαν hablaron to speak 45_Act.016.032 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G2980 45_Act.016.032 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »010:G3056 45_Act.016.032 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 45_Act.016.032 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G2962 45_Act.016.032 =NA diff TR ˹˺ κυρίου Lord, G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV+NIV κυρίου ‖ WH = θεοῦ = "of God" = G2316 = N-GSM Señor lord§1_God 45_Act.016.032 =NA diff TR ˹˺ σὺν along with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σὺν | TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ junto con with 45_Act.016.032 =NA same TR ~~ πᾶσιν all G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz πᾶσιν , πᾶσι todos all 45_Act.016.032 =NA same TR ~~ τοῖς those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los [those] which [are] »022:G1722 45_Act.016.032 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.016.032 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »026:G3614 45_Act.016.032 =NA same TR ~~ οἰκίᾳ house G3614 N-DSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίᾳ casa house§1_home/temple/building 45_Act.016.032 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «026:G3614 # Act.16.33 καὶ παραλαβὼν αὐτοὺς ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ τῆς νυκτὸς ἔλουσεν ἀπὸ #_Translation And having taken them in that [very] hour of the night, he washed [them] from #_Word=Grammar G2532=CONJ G3880=V-2AAP-NSM G0846=P-APM G1722=PREP G1565=D-DSF G3588=T-DSF G5610=N-DSF G3588=T-GSF G3571=N-GSF G3068=V-AAI-3S G0575=PREP #_Non-NA variants #_Act.16.33 cont. τῶν πληγῶν, καὶ ἐβαπτίσθη αὐτὸς καὶ οἱ αὐτοῦ πάντες παραχρῆμα. #_Translation the wounds; and he was baptized, he and the [household] of him all immediately. #_Word=Grammar G3588=T-GPF G4127=N-GPF G2532=CONJ G0907=V-API-3S G0846=P-NSM G2532=CONJ G3588=T-NPM G0846=P-GSM G3956=A-NPM G3916=ADV #_Non-NA variants ¦ WH = ἅπαντες = "all" = G0537 = A-NPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.016.033 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.016.033 =NA same TR ~~ παραλαβὼν having taken G3880 V-2AAP-NSM παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλαβὼν habiendo tomado consigo to take 45_Act.016.033 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «004:G3880 45_Act.016.033 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.016.033 =NA same TR ~~ ἐκείνῃ that [very] G1565 D-DSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῃ aquella that »014:G5610 45_Act.016.033 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »014:G5610 45_Act.016.033 =NA same TR ~~ ὥρᾳ hour G5610 N-DSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρᾳ hora hour 45_Act.016.033 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »018:G3571 45_Act.016.033 =NA same TR ~~ νυκτὸς night, G3571 N-GSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυκτὸς noche night 45_Act.016.033 =NA same TR ~~ ἔλουσεν he washed [them] G3068 V-AAI-3S λούω to wash NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλουσεν lavó washed 45_Act.016.033 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.016.033 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »026:G4127 45_Act.016.033 =NA same TR ~~ πληγῶν, wounds; G4127 N-GPF πληγή plague/blow/wound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληγῶν golpes wound 45_Act.016.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.016.033 =NA same TR ~~ ἐβαπτίσθη he was baptized, G0907 V-API-3S βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβαπτίσθη fue sumergido to baptize 45_Act.016.033 =NA same TR ~~ αὐτὸς he G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he «030:G0907 45_Act.016.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.016.033 =NA same TR ~~ οἱ the [household] G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »040:G3956 45_Act.016.033 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his »040:G3956 45_Act.016.033 =NA diff TR ˹˺ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV πάντες ¦ WH = ἅπαντες = "all" = G0537 = A-NPM todos all 45_Act.016.033 =NA same TR ~~ παραχρῆμα. immediately. G3916 ADV παραχρῆμα instantly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραχρῆμα inmediatamente instantly # Act.16.34 ἀναγαγών τε αὐτοὺς εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ παρέθηκεν τράπεζαν καὶ ἠγαλλιάσατο #_Translation Having brought then them into the house, of him he laid a table [for them], and rejoiced #_Word=Grammar G0321=V-2AAP-NSM G5037=CONJ G0846=P-APM G1519=PREP G3588=T-ASM G3624=N-ASM G0846=P-GSM G3908=V-AAI-3S G5132=N-ASF G2532=CONJ G0021=V-ADI-3S #_Non-NA variants | Byz = ἠγαλλίατο = "was rejoicing" = G0021 = V-INI-3S #_Act.16.34 cont. πανοικεὶ πεπιστευκὼς τῷ θεῷ.¶ #_Translation with all [his] household, having believed in God. #_Word=Grammar G3832=ADV G4100=V-RAP-NSM G3588=T-DSM G2316=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.016.034 =NA same TR ~~ ἀναγαγών Having brought G0321 V-2AAP-NSM ἀνάγω to lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγαγών Habiendo conducido hacia arriba to lead 45_Act.016.034 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.016.034 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «002:G0321 45_Act.016.034 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.016.034 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »012:G3624 45_Act.016.034 =NA same TR ~~ οἶκον house, G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§1_home/temple 45_Act.016.034 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self Treg+TR+Byz αὐτοῦ de él of him «012:G3624 45_Act.016.034 =NA same TR ~~ παρέθηκεν he laid G3908 V-AAI-3S παρατίθημι to set before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέθηκεν puso junto a to set before 45_Act.016.034 =NA same TR ~~ τράπεζαν a table [for them], G5132 N-ASF τράπεζα table NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τράπεζαν mesa table 45_Act.016.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.016.034 =NA diff TR ˹˺ ἠγαλλιάσατο rejoiced G0021 V-ADI-3S ἀγαλλιάω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἠγαλλιάσατο | Byz = ἠγαλλίατο = "was rejoicing" = G0021 = V-INI-3S saltó mucho to rejoice 45_Act.016.034 =NA same TR ~~ πανοικεὶ with all [his] household, G3832 ADV πανοικί with all the house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR πανοικεὶ ; πανοικὶ con toda la casa with all the house 45_Act.016.034 =NA same TR ~~ πεπιστευκὼς having believed G4100 V-RAP-NSM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπιστευκὼς ha confiado to trust (in) 45_Act.016.034 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (en) el the »028:G2316 45_Act.016.034 =NA same TR ~~ θεῷ.¶ in God. G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God # Act.16.35 Ἡμέρας δὲ γενομένης ἀπέστειλαν οἱ στρατηγοὶ τοὺς ῥαβδούχους λέγοντες· ἀπόλυσον τοὺς #_Translation When day then having come, sent the magistrates the officers, saying, do release the #_Word=Grammar G2250=N-GSF G1161=CONJ G1096=V-2ADP-GSF G0649=V-AAI-3P G3588=T-NPM G4755=N-NPM G3588=T-APM G4465=N-APM G3004=V-PAP-NPM G0630=V-AAM-2S G3588=T-APM #_Non-NA variants #_Act.16.35 cont. ἀνθρώπους ἐκείνους. #_Translation men those. #_Word=Grammar G0444=N-APM G1565=D-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.016.035 =NA same TR ~~ Ἡμέρας When day G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας De día day 45_Act.016.035 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.016.035 =NA same TR ~~ γενομένης having come, G1096 V-2ADP-GSF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένης habiendo llegado a ser to be 45_Act.016.035 =NA same TR ~~ ἀπέστειλαν sent G0649 V-AAI-3P ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλαν enviaron como emisarios to send 45_Act.016.035 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »012:G4755 45_Act.016.035 =NA same TR ~~ στρατηγοὶ magistrates G4755 N-NPM στρατηγός officer/magistrate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατηγοὶ magistrados civiles magistrates 45_Act.016.035 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »016:G4465 45_Act.016.035 =NA same TR ~~ ῥαβδούχους officers, G4465 N-APM ῥαβδοῦχος police NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥαβδούχους funcionarios de las varas police 45_Act.016.035 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.016.035 =NA same TR ~~ ἀπόλυσον do release G0630 V-AAM-2S ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόλυσον Despide to release§1_release 45_Act.016.035 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »024:G0444 45_Act.016.035 =NA same TR ~~ ἀνθρώπους men G0444 N-APM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπους hombres humans 45_Act.016.035 =NA same TR ~~ ἐκείνους. those. G1565 D-APM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνους aquellos that «024:G0444 # Act.16.36 ἀπήγγειλεν δὲ ὁ δεσμοφύλαξ τοὺς λόγους τούτους πρὸς τὸν Παῦλον ὅτι #_Translation Reported then the jailer words these to Paul that: #_Word=Grammar G0518=V-AAI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G1200=N-NSM G3588=T-APM G3056=N-APM G3778=D-APM G4314=PREP G3588=T-ASM G3972=N-ASM-P G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Act.16.36 cont. ἀπέσταλκαν οἱ στρατηγοὶ ἵνα ἀπολυθῆτε· νῦν οὖν ἐξελθόντες πορεύεσθε ἐν εἰρήνῃ.¶ #_Translation Have sent the captains, that you may be let go. Now therefore having gone out, do depart in peace. #_Word=Grammar G0649=V-RAI-3P G3588=T-NPM G4755=N-NPM G2443=CONJ G0630=V-APS-2P G3568=ADV G3767=CONJ G1831=V-2AAP-NPM G4198=V-PNM-2P G1722=PREP G1515=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.016.036 =NA same TR ~~ ἀπήγγειλεν Reported G0518 V-AAI-3S ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπήγγειλεν Dio mensaje to announce 45_Act.016.036 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.016.036 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G1200 45_Act.016.036 =NA same TR ~~ δεσμοφύλαξ jailer G1200 N-NSM δεσμοφύλαξ jailer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεσμοφύλαξ carcelero jailer 45_Act.016.036 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς las the »012:G3056 45_Act.016.036 =NA same TR ~~ λόγους words G3056 N-APM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγους palabras words 45_Act.016.036 =NA same TR ~~ τούτους these G3778 D-APM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV τούτους estas these «012:G3056 45_Act.016.036 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.016.036 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »020:G3972 45_Act.016.036 =NA same TR ~~ Παῦλον Paul G3972 N-ASM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλον Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.016.036 =NA same TR ~~ ὅτι that: G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G0518 45_Act.016.036 =NA same TR ~~ ἀπέσταλκαν Have sent G0649 V-RAI-3P ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἀπέσταλκαν ; ἀπεστάλκασιν Han enviado (con emisarios) to send 45_Act.016.036 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »028:G4755 45_Act.016.036 =NA same TR ~~ στρατηγοὶ captains, G4755 N-NPM στρατηγός officer/magistrate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατηγοὶ magistrados civiles magistrates 45_Act.016.036 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 45_Act.016.036 =NA same TR ~~ ἀπολυθῆτε· you may be let go. G0630 V-APS-2P ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολυθῆτε (ustedes) sean dejados ir to release§1_release 45_Act.016.036 =NA same TR ~~ νῦν Now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 45_Act.016.036 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 45_Act.016.036 =NA same TR ~~ ἐξελθόντες having gone out, G1831 V-2AAP-NPM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθόντες habiendo venido hacia fuera to go out 45_Act.016.036 =NA same TR ~~ πορεύεσθε do depart G4198 V-PNM-2P πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύεσθε estén yendo en camino to go 45_Act.016.036 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.016.036 =NA same TR ~~ εἰρήνῃ.¶ peace. G1515 N-DSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνῃ paz peace # Act.16.37 Ὁ δὲ Παῦλος ἔφη πρὸς αὐτούς· δείραντες ἡμᾶς δημοσίᾳ ἀκατακρίτους, ἀνθρώπους #_Translation But Paul was saying to them, Having beaten us publicly, uncondemned men, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G3972=N-NSM-P G5346=V-IAI-3S G4314=PREP G0846=P-APM G1194=V-AAP-NPM G1473=P-1AP G1219=A-DSF G0178=A-APM G0444=N-APM #_Non-NA variants #_Act.16.37 cont. Ῥωμαίους ὑπάρχοντας, ἔβαλαν εἰς φυλακήν, καὶ νῦν λάθρᾳ ἡμᾶς ἐκβάλλουσιν; οὐ #_Translation Romans being, they cast [us] into prison, and now secretly us do they throw out? No #_Word=Grammar G4514=A-APM-LG G5225=V-PAP-APM G0906=V-2AAI-3P G1519=PREP G5438=N-ASF G2532=CONJ G3568=ADV G2977=ADV G1473=P-1AP G1544=V-PAI-3P G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Act.16.37 cont. γάρ, ἀλλ᾽ ἐλθόντες αὐτοὶ ἡμᾶς ἐξαγαγέτωσαν. #_Translation indeed! Instead, having come themselves, us they should bring out. #_Word=Grammar G1063=CONJ G0235=CONJ G2064=V-2AAP-NPM G0846=P-NPM G1473=P-1AP G1806=V-2AAM-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.016.037 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G3972 45_Act.016.037 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.016.037 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.016.037 =NA same TR ~~ ἔφη was saying G5346 V-IAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφη estaba diciendo to say 45_Act.016.037 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.016.037 =NA same TR ~~ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «010:G4314 45_Act.016.037 =NA same TR ~~ δείραντες Having beaten G1194 V-AAP-NPM δέρω to beat up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δείραντες Habiendo azotado to beat up 45_Act.016.037 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «014:G1194 45_Act.016.037 =NA same TR ~~ δημοσίᾳ publicly, G1219 A-DSF δημόσιος public NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δημοσίᾳ públicamente public 45_Act.016.037 =NA same TR ~~ ἀκατακρίτους, uncondemned G0178 A-APM ἀκατάκριτος uncondemned NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκατακρίτους no condenados en decisión judicial uncondemned 45_Act.016.037 =NA same TR ~~ ἀνθρώπους men, G0444 N-APM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπους hombres humans 45_Act.016.037 =NA same TR ~~ Ῥωμαίους Romans G4514 A-APM-LG Ῥωμαῖος Roman NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ῥωμαίους ; ̔ρωμαίους romanos Roman§Rome@Jhn.11.48 45_Act.016.037 =NA same TR ~~ ὑπάρχοντας, being, G5225 V-PAP-APM ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχοντας estando siendo to be 45_Act.016.037 =NA same TR ~~ ἔβαλαν they cast [us] G0906 V-2AAI-3P βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἔβαλαν ; ἔβαλον arrojaron to throw§1_throw 45_Act.016.037 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.016.037 =NA same TR ~~ φυλακήν, prison, G5438 N-ASF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακήν guardia prison§1_prison 45_Act.016.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ ¿Y and 45_Act.016.037 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 45_Act.016.037 =NA same TR ~~ λάθρᾳ secretly G2977 ADV λάθρα quietly NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn λάθρᾳ , λάθρα privadamente quietly 45_Act.016.037 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us »042:G1544 45_Act.016.037 =NA same TR ~~ ἐκβάλλουσιν; do they throw out? G1544 V-PAI-3P ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβάλλουσιν están arrojando hacia fuera? to expel 45_Act.016.037 =NA same TR ~~ οὐ No G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 45_Act.016.037 =NA same TR ~~ γάρ, indeed! G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 45_Act.016.037 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ Instead, G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ más bien but 45_Act.016.037 =NA same TR ~~ ἐλθόντες having come G2064 V-2AAP-NPM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθόντες habiendo venido to come 45_Act.016.037 =NA same TR ~~ αὐτοὶ themselves, G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they «050:G2064 45_Act.016.037 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἡμᾶς a nosotros us »056:G1806 45_Act.016.037 =NA same TR ~~ ἐξαγαγέτωσαν. they should bring out. G1806 V-2AAM-3P ἐξάγω to lead out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξαγαγέτωσαν conduzcan hacia fuera to lead out # Act.16.38 ἀπήγγειλαν δὲ τοῖς στρατηγοῖς οἱ ῥαβδοῦχοι τὰ ῥήματα ταῦτα· ἐφοβήθησαν δὲ #_Translation Reported then to the magistrates the officers declarations these. They were afraid then, #_Word=Grammar G0518=V-AAI-3P G1161=CONJ G3588=T-DPM G4755=N-DPM G3588=T-NPM G4465=N-NPM G3588=T-APN G4487=N-APN G3778=D-APN G5399=V-AOI-3P G1161=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀνήγγειλαν = "they declared" = G0312 = V-AAI-3P | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Act.16.38 cont. ἀκούσαντες ὅτι Ῥωμαῖοί εἰσιν, #_Translation having heard that Romans they are. #_Word=Grammar G0191=V-AAP-NPM G3754=CONJ G4514=A-NPM-LG G1510=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.016.038 =NA diff TR ˹˺ ἀπήγγειλαν Reported G0518 V-AAI-3P ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπήγγειλαν | TR+Byz = ἀνήγγειλαν = "they declared" = G0312 = V-AAI-3P Dieron mensaje to announce 45_Act.016.038 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.016.038 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »008:G4755 45_Act.016.038 =NA same TR ~~ στρατηγοῖς magistrates G4755 N-DPM στρατηγός officer/magistrate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατηγοῖς magistrados civiles magistrate 45_Act.016.038 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »012:G4465 45_Act.016.038 =NA same TR ~~ ῥαβδοῦχοι officers G4465 N-NPM ῥαβδοῦχος police NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥαβδοῦχοι funcionarios de las varas police 45_Act.016.038 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ (de) las the »016:G4487 45_Act.016.038 =NA same TR ~~ ῥήματα declarations G4487 N-APN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήματα declaraciones words 45_Act.016.038 =NA same TR ~~ ταῦτα· these. G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas these «016:G4487 45_Act.016.038 =NA same TR ~~ ἐφοβήθησαν They were afraid G5399 V-AOI-3P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφοβήθησαν temieron to fear 45_Act.016.038 =NA diff TR ˹˺ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pues and 45_Act.016.038 =NA same TR ~~ ἀκούσαντες having heard G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες habiendo oído to hear 45_Act.016.038 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «024:G0191 45_Act.016.038 =NA same TR ~~ Ῥωμαῖοί Romans G4514 A-NPM-LG Ῥωμαῖος Roman NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ῥωμαῖοί ; ̔ρωμαῖοι romanos Roman§Rome@Jhn.11.48 45_Act.016.038 =NA same TR ~~ εἰσιν, they are. G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn εἰσιν , εἰσίν están siendo to be # Act.16.39 καὶ ἐλθόντες παρεκάλεσαν αὐτούς, καὶ ἐξαγαγόντες ἠρώτων ἀπελθεῖν ἀπὸ τῆς πόλεως.¶ #_Translation And having come, they appealed to them and having brought [them] out, they were asking [them] to go out of the city. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-2AAP-NPM G3870=V-AAI-3P G0846=P-APM G2532=CONJ G1806=V-2AAP-NPM G2065=V-IAI-3P G0565=V-2AAN G0575=PREP G3588=T-GSF G4172=N-GSF #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐξελθεῖν = "to go forth" = G1831 = V-2AAN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.016.039 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.016.039 =NA same TR ~~ ἐλθόντες having come, G2064 V-2AAP-NPM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθόντες habiendo venido to come 45_Act.016.039 =NA same TR ~~ παρεκάλεσαν they appealed to G3870 V-AAI-3P παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεκάλεσαν instaron to plead 45_Act.016.039 =NA same TR ~~ αὐτούς, them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV αὐτούς , αὐτοὺς a ellos them «006:G3870 45_Act.016.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.016.039 =NA same TR ~~ ἐξαγαγόντες having brought [them] out, G1806 V-2AAP-NPM ἐξάγω to lead out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξαγαγόντες habiendo conducido hacia fuera to lead out 45_Act.016.039 =NA same TR ~~ ἠρώτων they were asking [them] G2065 V-IAI-3P ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρώτων estaban pidiendo to ask 45_Act.016.039 =NA diff TR ˹˺ ἀπελθεῖν to go out G0565 V-2AAN ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπελθεῖν | TR+Byz = ἐξελθεῖν = "to go forth" = G1831 = V-2AAN venir desde to go away 45_Act.016.039 =NA not TR ⁽⁾ ἀπὸ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.016.039 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »022:G4172 45_Act.016.039 =NA same TR ~~ πόλεως.¶ city. G4172 N-GSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεως ciudad city # Act.16.40 Ἐξελθόντες δὲ ἀπὸ τῆς φυλακῆς εἰσῆλθον πρὸς τὴν Λυδίαν· καὶ ἰδόντες #_Translation Having gone forth then out of the prison, they came to Lydia; and having seen [them], #_Word=Grammar G1831=V-2AAP-NPM G1161=CONJ G0575=PREP G3588=T-GSF G5438=N-GSF G1525=V-2AAI-3P G4314=PREP G3588=T-ASF G3070=N-ASF-P G2532=CONJ G1492=V-2AAP-NPM #_Non-NA variants | Tyn+Treg+TR+Byz = ἐκ = "from" = G1537 = PREP | TR = εἰς = "into" = G1519 = PREP #_Act.16.40 cont. παρεκάλεσαν τοὺς ἀδελφοὺς αὐτούς καὶ ἐξῆλθαν.¶ #_Translation they pleaded the brothers them and departed. #_Word=Grammar G3870=V-AAI-3P G3588=T-APM G0080=N-APM G0846=P-APM G2532=CONJ G1831=V-2AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.016.040 =NA same TR ~~ Ἐξελθόντες Having gone forth G1831 V-2AAP-NPM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθόντες Habiendo venido hacia fuera to go out 45_Act.016.040 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.016.040 =NA diff TR ˹˺ ἀπὸ out of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+SBL+WH+NIV ἀπὸ | Tyn+Treg+TR+Byz = ἐκ = "from" = G1537 = PREP desde from 45_Act.016.040 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »010:G5438 45_Act.016.040 =NA same TR ~~ φυλακῆς prison, G5438 N-GSF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακῆς guardia prison§1_prison 45_Act.016.040 =NA same TR ~~ εἰσῆλθον they came G1525 V-2AAI-3P εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθον vinieron hacia dentro to enter 45_Act.016.040 =NA diff TR ˹˺ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV πρὸς | TR = εἰς = "into" = G1519 = PREP hacia to 45_Act.016.040 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »018:G3070 45_Act.016.040 =NA same TR ~~ Λυδίαν· Lydia; G3070 N-ASF-P Λυδία Lydia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυδίαν Lidia Lydia§Lydia@Act.16.14 45_Act.016.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.016.040 =NA same TR ~~ ἰδόντες having seen [them], G1492 V-2AAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδόντες habiendo visto to know§2_see 45_Act.016.040 =NA same TR ~~ παρεκάλεσαν they pleaded G3870 V-AAI-3P παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz παρεκάλεσαν animaron to comfort 45_Act.016.040 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »028:G0080 45_Act.016.040 =NA same TR ~~ ἀδελφοὺς brothers G0080 N-APM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὺς hermanos brother 45_Act.016.040 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτούς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτούς a ellos them «028:G0080 45_Act.016.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.016.040 =NA same TR ~~ ἐξῆλθαν.¶ departed. G1831 V-2AAI-3P ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐξῆλθαν ; ἐξῆλθον vinieron hacia fuera to go out # Act.17.1 Διοδεύσαντες δὲ τὴν Ἀμφίπολιν καὶ τὴν Ἀπολλωνίαν ἦλθον εἰς Θεσσαλονίκην, ὅπου #_Translation Having passed through then Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where #_Word=Grammar G1353=V-AAP-NPM G1161=CONJ G3588=T-ASF G0295=N-ASF-L G2532=CONJ G3588=T-ASF G0624=N-ASF-L G2064=V-2AAI-3P G1519=PREP G2332=N-ASF-L G3699=ADV #_Non-NA variants #_Act.17.1 cont. ἦν ἡ συναγωγὴ τῶν Ἰουδαίων. #_Translation was the a synagogue of the Jews. #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G3588=T-NSF G4864=N-NSF G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.017.001 =NA same TR ~~ Διοδεύσαντες Having passed through G1353 V-AAP-NPM διοδεύω to go through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διοδεύσαντες Habiendo ido en camino a través to go through 45_Act.017.001 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.017.001 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν (de) la the »008:G0295 45_Act.017.001 =NA same TR ~~ Ἀμφίπολιν Amphipolis G0295 N-ASF-L Ἀμφίπολις Amphipolis NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμφίπολιν Anfípolis Amphipolis§Amphipolis@Act.17.1 45_Act.017.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.017.001 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὴν (de) la the »014:G0624 45_Act.017.001 =NA same TR ~~ Ἀπολλωνίαν Apollonia, G0624 N-ASF-L Ἀπολλωνία Apollonia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολλωνίαν Apolonia Apollonia§Apollonia@Act.17.1 45_Act.017.001 =NA same TR ~~ ἦλθον they came G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθον vinieron to come 45_Act.017.001 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.017.001 =NA same TR ~~ Θεσσαλονίκην, Thessalonica, G2332 N-ASF-L Θεσσαλονίκη Thessalonica NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεσσαλονίκην Tesalónica Thessalonica§Thessalonica@Act.17.1 45_Act.017.001 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 ADV ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 45_Act.017.001 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.017.001 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who TR+Byz ἡ la the »026:G4864 45_Act.017.001 =NA same TR ~~ συναγωγὴ a synagogue G4864 N-NSF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγὴ sinagoga synagogue 45_Act.017.001 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »030:G2453 45_Act.017.001 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων. Jews. G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 # Act.17.2 κατὰ δὲ τὸ εἰωθὸς τῷ Παύλῳ εἰσῆλθεν πρὸς αὐτούς, καὶ ἐπὶ #_Translation According to now the being customary with Paul, he went in to them, and for #_Word=Grammar G2596=PREP G1161=CONJ G3588=T-ASN G1486=V-2RAP-ASN G3588=T-DSM G3972=N-DSM-P G1525=V-2AAI-3S G4314=PREP G0846=P-APM G2532=CONJ G1909=PREP #_Non-NA variants #_Act.17.2 cont. σάββατα τρία διελέξατο αὐτοῖς ἀπὸ τῶν γραφῶν, #_Translation Sabbaths three he reasoned with them from the Scriptures, #_Word=Grammar G4521=N-APN G5140=A-APN G1256=V-ADI-3S G0846=P-DPM G0575=PREP G3588=T-GPF G1124=N-GPF #_Non-NA variants | TR = διελέγετο = "he was reasoning" = G1256 = V-INI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.017.002 =NA same TR ~~ κατὰ According to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ Según according to 45_Act.017.002 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.017.002 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »008:G1486 45_Act.017.002 =NA same TR ~~ εἰωθὸς being customary G1486 V-2RAP-ASN ἔθω to have a custom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰωθὸς ha acostumbrado to have a custom 45_Act.017.002 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »012:G3972 45_Act.017.002 =NA same TR ~~ Παύλῳ with Paul, G3972 N-DSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλῳ Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.017.002 =NA same TR ~~ εἰσῆλθεν he went in G1525 V-2AAI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθεν vino hacia dentro to enter 45_Act.017.002 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.017.002 =NA same TR ~~ αὐτούς, them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς , αὐτοὺς ellos them «016:G4314 45_Act.017.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.017.002 =NA same TR ~~ ἐπὶ for G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 45_Act.017.002 =NA same TR ~~ σάββατα Sabbaths G4521 N-APN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάββατα sábados Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 45_Act.017.002 =NA same TR ~~ τρία three G5140 A-APN τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρία tres three 45_Act.017.002 =NA diff TR ˹˺ διελέξατο he reasoned G1256 V-ADI-3S διαλέγω to dispute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV διελέξατο | TR = διελέγετο = "he was reasoning" = G1256 = V-INI-3S razonó to dispute 45_Act.017.002 =NA same TR ~~ αὐτοῖς with them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς (con) ellos to them «028:G1256 45_Act.017.002 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.017.002 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »036:G1124 45_Act.017.002 =NA same TR ~~ γραφῶν, Scriptures, G1124 N-GPF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφῶν escritos writings # Act.17.3 διανοίγων καὶ παρατιθέμενος ὅτι τὸν χριστὸν ἔδει παθεῖν καὶ ἀναστῆναι ἐκ #_Translation opening and setting forth that the Christ it was being necessary to have suffered, and to have risen out from #_Word=Grammar G1272=V-PAP-NSM G2532=CONJ G3908=V-PMP-NSM G3754=CONJ G3588=T-ASM G5547=N-ASM-T G1163=V-IAI-3S G3958=V-2AAN G2532=CONJ G0450=V-2AAN G1537=PREP #_Non-NA variants #_Act.17.3 cont. νεκρῶν καὶ ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ χριστὸς ὁ Ἰησοῦς ὃν ἐγὼ #_Translation [the] dead, and that this is the Christ Jesus, whom I #_Word=Grammar G3498=A-GPM G2532=CONJ G3754=CONJ G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3739=R-ASM G1473=P-1NS #_Non-NA variants #_Act.17.3 cont. καταγγέλλω ὑμῖν. #_Translation preach to you. #_Word=Grammar G2605=V-PAI-1S G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.017.003 =NA same TR ~~ διανοίγων opening G1272 V-PAP-NSM διανοίγω to open up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διανοίγων estando abriendo completamente to open up 45_Act.017.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.017.003 =NA same TR ~~ παρατιθέμενος setting forth G3908 V-PMP-NSM παρατίθημι to set before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρατιθέμενος estando poniendo al lado to set before 45_Act.017.003 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G3908 45_Act.017.003 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G5547 45_Act.017.003 =NA same TR ~~ χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 45_Act.017.003 =NA same TR ~~ ἔδει it was being necessary G1163 V-IAI-3S δεῖ be necessary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδει estaba siendo necesario be necessary 45_Act.017.003 =NA same TR ~~ παθεῖν to have suffered, G3958 V-2AAN πάσχω to suffer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παθεῖν sufrir to suffer 45_Act.017.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.017.003 =NA same TR ~~ ἀναστῆναι to have risen G0450 V-2AAN ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστῆναι levantar to arise 45_Act.017.003 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 45_Act.017.003 =NA same TR ~~ νεκρῶν [the] dead, G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead 45_Act.017.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.017.003 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G3908 45_Act.017.003 =NA same TR ~~ οὗτός this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός Este this »032:G1510 45_Act.017.003 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 45_Act.017.003 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+WH+TR+Byz+NIV ὁ el the »036:G5547 45_Act.017.003 =NA same TR ~~ χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz χριστὸς , χριστός Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 45_Act.017.003 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+WH+NIV ὁ el the »040:G2424 45_Act.017.003 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.017.003 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien which »046:G2605 45_Act.017.003 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »046:G2605 45_Act.017.003 =NA same TR ~~ καταγγέλλω preach G2605 V-PAI-1S καταγγέλλω to proclaim NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταγγέλλω estoy anunciando hacia abajo to proclaim 45_Act.017.003 =NA same TR ~~ ὑμῖν. to you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «046:G2605 # Act.17.4 καί τινες ἐξ αὐτῶν ἐπείσθησαν καὶ προσεκληρώθησαν τῷ Παύλῳ καὶ τῷ #_Translation And some of them were obedient and joined themselves to Paul and #_Word=Grammar G2532=CONJ G5100=X-NPM G1537=PREP G0846=P-GPM G3982=V-API-3P G2532=CONJ G4345=V-API-3P G3588=T-DSM G3972=N-DSM-P G2532=CONJ G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Act.17.4 cont. Σιλᾷ, τῶν τε σεβομένων Ἑλλήνων πλῆθος πολύ, γυναικῶν τε τῶν πρώτων #_Translation to Silas, along with worshipping Greeks a multitude great, of women then leading, #_Word=Grammar G4609=N-DSM-P G3588=T-GPM G5037=CONJ G4576=V-PNP-GPM G1672=N-GPM-LG G4128=N-NSN G4183=A-NSN G1135=N-GPF G5037=CONJ G3588=T-GPF G4413=A-GPF #_Non-NA variants #_Act.17.4 cont. οὐκ ὀλίγαι.¶ #_Translation not a few. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3641=A-NPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.017.004 =NA same TR ~~ καί And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καί Y and 45_Act.017.004 =NA same TR ~~ τινες some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινες algunos one »010:G3982 45_Act.017.004 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 45_Act.017.004 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «006:G1537 45_Act.017.004 =NA same TR ~~ ἐπείσθησαν were obedient G3982 V-API-3P πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπείσθησαν fueron persuadidos to persuade 45_Act.017.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.017.004 =NA same TR ~~ προσεκληρώθησαν joined themselves G4345 V-API-3P προσκληρόω to join NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεκληρώθησαν fueron asignados por suertes joined 45_Act.017.004 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (con) el the »018:G3972 45_Act.017.004 =NA same TR ~~ Παύλῳ to Paul G3972 N-DSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλῳ Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.017.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.017.004 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »024:G4609 45_Act.017.004 =NA same TR ~~ Σιλᾷ, to Silas, G4609 N-DSM-P Σίλας Silas NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH σιλᾷ , σίλᾳ Silas Silas§Silas@Act.15.22 45_Act.017.004 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »030:G4576 45_Act.017.004 =NA same TR ~~ τε along with G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.017.004 =NA same TR ~~ σεβομένων worshipping G4576 V-PNP-GPM σέβομαι be devout NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεβομένων estando temiendo con reverencia be devout 45_Act.017.004 =NA same TR ~~ Ἑλλήνων Greeks G1672 N-GPM-LG Ἕλλην a Greek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑλλήνων griegos Greeks§Greek|Javan@Isa.66.19 45_Act.017.004 =NA same TR ~~ πλῆθος a multitude G4128 N-NSN πλῆθος multitude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz πλῆθος multitud multitude 45_Act.017.004 =NA same TR ~~ πολύ, great, G4183 A-NSN πολύς much NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz πολύ , πολὺ mucha much 45_Act.017.004 =NA same TR ~~ γυναικῶν of women G1135 N-GPF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναικῶν de mujeres woman§1_woman 45_Act.017.004 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.017.004 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »044:G4413 45_Act.017.004 =NA same TR ~~ πρώτων leading, G4413 A-GPF πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτων primerísimas best§4_best/most_important 45_Act.017.004 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.017.004 =NA same TR ~~ ὀλίγαι.¶ a few. G3641 A-NPF ὀλίγος little/few NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλίγαι pocas few # Act.17.5 Ζηλώσαντες δὲ οἱ ἀπειθοῦντες οἱ Ἰουδαῖοι καὶ προσλαβόμενοι τῶν ἀγοραίων ἄνδρας #_Translation Having become jealous now being disobedient the Jews, and having taken to [them] of the market-loungers men #_Word=Grammar G2206=V-AAP-NPM G1161=CONJ G3588=T-NPM G0544=V-PAP-NPM G3588=T-NPM G2453=A-NPM-PG G2532=CONJ G4355=V-2AMP-NPM G3588=T-GPM G0060=A-GPM G0435=N-APM #_Non-NA variants #_Act.17.5 cont. τινὰς πονηροὺς καὶ ὀχλοποιήσαντες ἐθορύβουν τὴν πόλιν, καὶ ἐπιστάντες τῇ οἰκίᾳ #_Translation certain wicked, and having collected a crowd, they were setting in uproar the city; and having assailed the house #_Word=Grammar G5100=X-APM G4190=A-APM G2532=CONJ G3792=V-AAP-NPM G2350=V-IAI-3P G3588=T-ASF G4172=N-ASF G2532=CONJ G2186=V-2AAP-NPM G3588=T-DSF G3614=N-DSF #_Non-NA variants | TR+Byz = τε = "then" = G5037 = CONJ #_Act.17.5 cont. Ἰάσονος ἐζήτουν αὐτοὺς προαγαγεῖν εἰς τὸν δῆμον· #_Translation of Jason, they were seeking them to bring out to the people. #_Word=Grammar G2394=N-GSM-P G2212=V-IAI-3P G0846=P-APM G4254=V-2AAN G1519=PREP G3588=T-ASM G1218=N-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀγαγεῖν = "to bring" = G0071 = V-2AAN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.017.005 =NA same TR ~~ Ζηλώσαντες Having become jealous G2206 V-AAP-NPM ζηλόω be eager NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ζηλώσαντες Habiendo llegado a ser celosos be eager 45_Act.017.005 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.017.005 Not in NA or TR {} οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who >5:Byz οἱ los [those] which »00504:G0544 45_Act.017.005 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπειθοῦντες being disobedient G0544 V-PAP-NPM ἀπειθέω to disobey TR>4:Byz ἀπειθοῦντες estando desobedeciendo to disobery 45_Act.017.005 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »008:G2453 45_Act.017.005 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι Jews, G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.017.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV καὶ y and 45_Act.017.005 =NA same TR ~~ προσλαβόμενοι having taken to [them] G4355 V-2AMP-NPM προσλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV <7: Byz προσλαβόμενοι habiendo tomado hacia sí to take 45_Act.017.005 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »016:G0060 45_Act.017.005 =NA same TR ~~ ἀγοραίων market-loungers G0060 A-GPM ἀγοραῖος of the marketplace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγοραίων ociosos frecuentadores de plaza de mercado of the marketplace 45_Act.017.005 =NA same TR ~~ ἄνδρας men G0435 N-APM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἄνδρας varones man§1_man 45_Act.017.005 =NA same TR ~~ τινὰς certain G5100 X-APM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινὰς a algunos one «018:G0435 45_Act.017.005 =NA same TR ~~ πονηροὺς wicked, G4190 A-APM πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηροὺς malvados bad 45_Act.017.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.017.005 =NA same TR ~~ ὀχλοποιήσαντες having collected a crowd, G3792 V-AAP-NPM ὀχλοποιέω to riot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀχλοποιήσαντες habiendo hecho chusma to riot 45_Act.017.005 =NA same TR ~~ ἐθορύβουν they were setting in uproar G2350 V-IAI-3P θορυβέω to make commotion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθορύβουν estaban incitando a griterío ruidoso to make commotion 45_Act.017.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »032:G4172 45_Act.017.005 =NA same TR ~~ πόλιν, city; G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 45_Act.017.005 =NA diff TR ˹˺ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ | TR+Byz = τε = "then" = G5037 = CONJ y and 45_Act.017.005 =NA same TR ~~ ἐπιστάντες having assailed G2186 V-2AAP-NPM ἐφίστημι to approach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz ἐπιστάντες habiendo puesto de pie sobre to approach 45_Act.017.005 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »040:G3614 45_Act.017.005 =NA same TR ~~ οἰκίᾳ house G3614 N-DSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίᾳ casa house§1_home/temple/building 45_Act.017.005 =NA same TR ~~ Ἰάσονος of Jason, G2394 N-GSM-P Ἰάσων Jason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάσονος de Jasón Jason§Jason@Act.17.5 45_Act.017.005 =NA same TR ~~ ἐζήτουν they were seeking G2212 V-IAI-3P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐζήτουν estaban buscando to seek 45_Act.017.005 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them »048:G4254 45_Act.017.005 =NA diff TR ˹˺ προαγαγεῖν to bring out G4254 V-2AAN προάγω to go/bring before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV προαγαγεῖν | TR+Byz = ἀγαγεῖν = "to bring" = G0071 = V-2AAN conducir hacia to bring before 45_Act.017.005 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.017.005 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »054:G1218 45_Act.017.005 =NA same TR ~~ δῆμον· people. G1218 N-ASM δῆμος people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δῆμον pueblo people # Act.17.6 μὴ εὑρόντες δὲ αὐτοὺς ἔσυρον τὸν Ἰάσονα καί τινας ἀδελφοὺς ἐπὶ #_Translation Not having found however them, they were dragging Jason and certain brothers before #_Word=Grammar G3361=PRT-N G2147=V-2AAP-NPM G1161=CONJ G0846=P-APM G4951=V-IAI-3P G3588=T-ASM G2394=N-ASM-P G2532=CONJ G5100=X-APM G0080=N-APM G1909=PREP #_Non-NA variants #_Act.17.6 cont. τοὺς πολιτάρχας βοῶντες ὅτι οἱ τὴν οἰκουμένην ἀναστατώσαντες οὗτοι καὶ ἐνθάδε #_Translation the city authorities, crying out that, The [ones] the world having upset, these also here #_Word=Grammar G3588=T-APM G4173=N-APM G0994=V-PAP-NPM G3754=CONJ G3588=T-NPM G3588=T-ASF G3625=N-ASF G0387=V-AAP-NPM G3778=D-NPM G2532=CONJ G1759=ADV #_Non-NA variants #_Act.17.6 cont. πάρεισιν, #_Translation are come, #_Word=Grammar G3918=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.017.006 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 45_Act.017.006 =NA same TR ~~ εὑρόντες having found G2147 V-2AAP-NPM εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρόντες habiendo hallado to find 45_Act.017.006 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.017.006 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «004:G2147 45_Act.017.006 =NA same TR ~~ ἔσυρον they were dragging G4951 V-IAI-3P σύρω to drag NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσυρον estaban arrastrando to drag 45_Act.017.006 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR+Byz τὸν el the »012:G2394 45_Act.017.006 =NA same TR ~~ Ἰάσονα Jason G2394 N-ASM-P Ἰάσων Jason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάσονα a Jasón Jason§Jason@Act.17.5 45_Act.017.006 =NA same TR ~~ καί and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καί y and 45_Act.017.006 =NA same TR ~~ τινας certain G5100 X-APM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινας a algunos one »018:G0080 45_Act.017.006 =NA same TR ~~ ἀδελφοὺς brothers G0080 N-APM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὺς hermanos brother 45_Act.017.006 =NA same TR ~~ ἐπὶ before G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.017.006 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »024:G4173 45_Act.017.006 =NA same TR ~~ πολιτάρχας city authorities, G4173 N-APM πολιτάρχης city authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολιτάρχας gobernantes de ciudad city authority 45_Act.017.006 =NA same TR ~~ βοῶντες crying out G0994 V-PAP-NPM βοάω to cry out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βοῶντες estando clamando to cry out 45_Act.017.006 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «026:G0994 45_Act.017.006 =NA same TR ~~ οἱ The [ones] G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »036:G0387 45_Act.017.006 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »034:G3625 45_Act.017.006 =NA same TR ~~ οἰκουμένην world G3625 N-ASF οἰκουμένη world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκουμένην (tierra) habitada world 45_Act.017.006 =NA same TR ~~ ἀναστατώσαντες having upset, G0387 V-AAP-NPM ἀναστατόω to cause trouble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστατώσαντες habiendo trastornado to cause trouble 45_Act.017.006 =NA same TR ~~ οὗτοι these G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι estos these «036:G0387 45_Act.017.006 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.017.006 =NA same TR ~~ ἐνθάδε here G1759 ADV ἐνθάδε in/to this place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνθάδε aquí here 45_Act.017.006 =NA same TR ~~ πάρεισιν, are come, G3918 V-PAI-3P πάρειμι be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάρεισιν están siendo al lado de be present # Act.17.7 οὓς ὑποδέδεκται Ἰάσων· καὶ οὗτοι πάντες ἀπέναντι τῶν δογμάτων Καίσαρος πράσσουσιν #_Translation whom has received Jason. And these all, contrary to the decrees of Caesar do, #_Word=Grammar G3739=R-APM G5264=V-RNI-3S G2394=N-NSM-P G2532=CONJ G3778=D-NPM G3956=A-NPM G0561=PREP G3588=T-GPN G1378=N-GPN G2541=N-GSM-T G4238=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_Act.17.7 cont. βασιλέα ἕτερον λέγοντες εἶναι Ἰησοῦν. #_Translation king another proclaiming to be: Jesus. #_Word=Grammar G0935=N-ASM G2087=A-ASM G3004=V-PAP-NPM G1510=V-PAN G2424=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.017.007 =NA same TR ~~ οὓς whom G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς a quienes which »004:G5264 45_Act.017.007 =NA same TR ~~ ὑποδέδεκται has received G5264 V-RNI-3S ὑποδέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποδέδεκται ha recibido bien dispuesto bajo (techo) to receive 45_Act.017.007 =NA same TR ~~ Ἰάσων· Jason. G2394 N-NSM-P Ἰάσων Jason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάσων Jasón Jason§Jason@Act.17.5 45_Act.017.007 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.017.007 =NA same TR ~~ οὗτοι these G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι estos these »022:G4238 45_Act.017.007 =NA same TR ~~ πάντες all, G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 45_Act.017.007 =NA same TR ~~ ἀπέναντι contrary to G0561 PREP ἀπέναντι opposite NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέναντι en lugar opuesto de opposite 45_Act.017.007 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »018:G1378 45_Act.017.007 =NA same TR ~~ δογμάτων decrees G1378 N-GPN δόγμα decree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δογμάτων decretos decree 45_Act.017.007 =NA same TR ~~ Καίσαρος of Caesar G2541 N-GSM-T Καῖσαρ Caesar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καίσαρος de César Caesar§Caesar|Claudius@Act.11.28 45_Act.017.007 =NA same TR ~~ πράσσουσιν do, G4238 V-PAI-3P πράσσω to do/require NA27+NA28+Tyn+TR+NIV ; SBL+WH+Treg+Byz πράσσουσιν ; πράσσουσι están haciendo to practise 45_Act.017.007 =NA same TR ~~ βασιλέα king G0935 N-ASM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλέα rey king 45_Act.017.007 =NA same TR ~~ ἕτερον another G2087 A-ASM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἕτερον otro diferente other 45_Act.017.007 =NA same TR ~~ λέγοντες proclaiming G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.017.007 =NA same TR ~~ εἶναι to be: G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 45_Act.017.007 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν. Jesus. G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Act.17.8 ἐτάραξαν δὲ τὸν ὄχλον καὶ τοὺς πολιτάρχας ἀκούοντας ταῦτα· #_Translation They stirred up then the crowd, and the city authorities, hearing these things. #_Word=Grammar G5015=V-AAI-3P G1161=CONJ G3588=T-ASM G3793=N-ASM G2532=CONJ G3588=T-APM G4173=N-APM G0191=V-PAP-APM G3778=D-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.017.008 =NA same TR ~~ ἐτάραξαν They stirred up G5015 V-AAI-3P ταράσσω to trouble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτάραξαν Agitaron de perturbación to trouble 45_Act.017.008 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.017.008 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »008:G3793 45_Act.017.008 =NA same TR ~~ ὄχλον crowd, G3793 N-ASM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλον muchedumbre crowd 45_Act.017.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.017.008 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »014:G4173 45_Act.017.008 =NA same TR ~~ πολιτάρχας city authorities, G4173 N-APM πολιτάρχης city authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολιτάρχας gobernantes de ciudad city authority 45_Act.017.008 =NA same TR ~~ ἀκούοντας hearing G0191 V-PAP-APM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούοντας estando oyendo to hear 45_Act.017.008 =NA same TR ~~ ταῦτα· these things. G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα (de) estas (cosas) these «016:G0191 # Act.17.9 καὶ λαβόντες τὸ ἱκανὸν παρὰ τοῦ Ἰάσονος καὶ τῶν λοιπῶν ἀπέλυσαν #_Translation And having taken security from Jason and the rest, they let go #_Word=Grammar G2532=CONJ G2983=V-2AAP-NPM G3588=T-ASN G2425=A-ASN G3844=PREP G3588=T-GSM G2394=N-GSM-P G2532=CONJ G3588=T-GPM G3062=A-GPM G0630=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_Act.17.9 cont. αὐτούς.¶ #_Translation them. #_Word=Grammar G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.017.009 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.017.009 =NA same TR ~~ λαβόντες having taken G2983 V-2AAP-NPM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβόντες habiendo recibido to take 45_Act.017.009 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »008:G2425 45_Act.017.009 =NA same TR ~~ ἱκανὸν security G2425 A-ASN ἱκανός sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱκανὸν suficiente sufficient 45_Act.017.009 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de from 45_Act.017.009 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »014:G2394 45_Act.017.009 =NA same TR ~~ Ἰάσονος Jason G2394 N-GSM-P Ἰάσων Jason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάσονος Jasón Jason§Jason@Act.17.5 45_Act.017.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.017.009 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »020:G3062 45_Act.017.009 =NA same TR ~~ λοιπῶν rest, G3062 A-GPM λοιπός remaining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιπῶν sobrantes remaining 45_Act.017.009 =NA same TR ~~ ἀπέλυσαν they let go G0630 V-AAI-3P ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέλυσαν dejaron ir to release§1_release 45_Act.017.009 =NA same TR ~~ αὐτούς.¶ them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «022:G0630 # Act.17.10 Οἱ δὲ ἀδελφοὶ εὐθέως διὰ τῆς νυκτὸς ἐξέπεμψαν τόν τε Παῦλον #_Translation And the brothers immediately by night sent away both Paul #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G0080=N-NPM G2112=ADV G1223=PREP G3588=T-GSF G3571=N-GSF G1599=V-AAI-3P G3588=T-ASM G5037=CONJ G3972=N-ASM-P #_Non-NA variants #_Act.17.10 cont. καὶ τὸν Σιλᾶν εἰς Βέροιαν, οἵτινες παραγενόμενοι εἰς τὴν συναγωγὴν τῶν #_Translation and Silas to Berea, who having arrived, into the synagogue of the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-ASM G4609=N-ASM-P G1519=PREP G0960=N-ASF-L G3748=R-NPM G3854=V-2ADP-NPM G1519=PREP G3588=T-ASF G4864=N-ASF G3588=T-GPM #_Non-NA variants #_Act.17.10 cont. Ἰουδαίων ἀπῄεσαν. #_Translation Jews were going #_Word=Grammar G2453=A-GPM-PG G0549=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.017.010 =NA same TR ~~ Οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G0080 45_Act.017.010 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.017.010 =NA same TR ~~ ἀδελφοὶ the brothers G0080 N-NPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὶ hermanos brother 45_Act.017.010 =NA same TR ~~ εὐθέως immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθέως inmediatamente immediately 45_Act.017.010 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 45_Act.017.010 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR+Byz τῆς la the »012:G3571 45_Act.017.010 =NA same TR ~~ νυκτὸς night G3571 N-GSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυκτὸς noche night 45_Act.017.010 =NA same TR ~~ ἐξέπεμψαν sent away G1599 V-AAI-3P ἐκπέμπω to send away/out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέπεμψαν enviaron hacia fuera to send out 45_Act.017.010 =NA same TR ~~ τόν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόν a el the »020:G3972 45_Act.017.010 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.017.010 =NA same TR ~~ Παῦλον Paul G3972 N-ASM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλον Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.017.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.017.010 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »026:G4609 45_Act.017.010 =NA same TR ~~ Σιλᾶν Silas G4609 N-ASM-P Σίλας Silas NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH σιλᾶν , σίλαν Silas Silas§Silas@Act.15.22 45_Act.017.010 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.017.010 =NA same TR ~~ Βέροιαν, Berea, G0960 N-ASF-L Βέροια Berea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βέροιαν Berea Berea§Berea@Act.17.10 45_Act.017.010 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes which »034:G3854 45_Act.017.010 =NA same TR ~~ παραγενόμενοι having arrived, G3854 V-2ADP-NPM παραγίνομαι to come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραγενόμενοι habiendo llegado a ser al lado de to come 45_Act.017.010 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.017.010 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν (de) la the »040:G4864 45_Act.017.010 =NA same TR ~~ συναγωγὴν synagogue G4864 N-ASF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγὴν sinagoga synagogue 45_Act.017.010 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>2:Byz τῶν de los the »044:G2453 45_Act.017.010 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων Jews G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>1:Byz ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.017.010 =NA same TR ~~ ἀπῄεσαν. were going G0549 V-IAI-3P ἄπειμι to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῄεσαν estaban yendo desde to go # Act.17.11 οὗτοι δὲ ἦσαν εὐγενέστεροι τῶν ἐν Θεσσαλονίκῃ, οἵτινες ἐδέξαντο τὸν λόγον #_Translation These now were more noble than those in Thessalonica, who received the word #_Word=Grammar G3778=D-NPM G1161=CONJ G1510=V-IAI-3P G2104=A-NPM-C G3588=T-GPM G1722=PREP G2332=N-DSF-L G3748=R-NPM G1209=V-ADI-3P G3588=T-ASM G3056=N-ASM #_Non-NA variants #_Act.17.11 cont. μετὰ πάσης προθυμίας τὸ καθ᾽ ἡμέραν ἀνακρίνοντες τὰς γραφὰς εἰ ἔχοι #_Translation with all readiness, every day examining the Scriptures if might be #_Word=Grammar G3326=PREP G3956=A-GSF G4288=N-GSF G3588=T-NSN G2596=PREP G2250=N-ASF G0350=V-PAP-NPM G3588=T-APF G1124=N-APF G1487=COND G2192=V-PAO-3S #_Non-NA variants #_Act.17.11 cont. ταῦτα οὕτως.¶ #_Translation these things so. #_Word=Grammar G3778=D-NPN G3779=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.017.011 =NA same TR ~~ οὗτοι These G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι Estos these »006:G1510 45_Act.017.011 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.017.011 =NA same TR ~~ ἦσαν were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 45_Act.017.011 =NA same TR ~~ εὐγενέστεροι more noble G2104 A-NPM-C εὐγενής of noble birth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐγενέστεροι de mejor raza of noble birth 45_Act.017.011 =NA same TR ~~ τῶν than those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which [are] «008:G2104 45_Act.017.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.017.011 =NA same TR ~~ Θεσσαλονίκῃ, Thessalonica, G2332 N-DSF-L Θεσσαλονίκη Thessalonica NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεσσαλονίκῃ Tesalónica Thessalonica§Thessalonica@Act.17.1 45_Act.017.011 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes who »018:G1209 45_Act.017.011 =NA same TR ~~ ἐδέξαντο received G1209 V-ADI-3P δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδέξαντο recibieron bien dispuestos to receive 45_Act.017.011 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »022:G3056 45_Act.017.011 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 45_Act.017.011 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 45_Act.017.011 =NA same TR ~~ πάσης all G3956 A-GSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσης toda all 45_Act.017.011 =NA same TR ~~ προθυμίας readiness, G4288 N-GSF προθυμία eagerness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προθυμίας colocación hacia (delante de sí) eagerness 45_Act.017.011 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who SBL+WH+TR+Byz τὸ el which [is] »030:G2596 45_Act.017.011 =NA same TR ~~ καθ᾽ every G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ según according to 45_Act.017.011 =NA same TR ~~ ἡμέραν day G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 45_Act.017.011 =NA same TR ~~ ἀνακρίνοντες examining G0350 V-PAP-NPM ἀνακρίνω to investigate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακρίνοντες estando escudriñando to investigate 45_Act.017.011 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »038:G1124 45_Act.017.011 =NA same TR ~~ γραφὰς Scriptures G1124 N-APF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφὰς escritos writings 45_Act.017.011 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 45_Act.017.011 =NA same TR ~~ ἔχοι might be G2192 V-PAO-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοι podría estar teniendo to be 45_Act.017.011 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «042:G2192 45_Act.017.011 =NA same TR ~~ οὕτως.¶ so. G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus # Act.17.12 Πολλοὶ μὲν οὖν ἐξ αὐτῶν ἐπίστευσαν, καὶ τῶν Ἑλληνίδων γυναικῶν τῶν #_Translation Many indeed therefore of them believed, and of the Grecian women #_Word=Grammar G4183=A-NPM G3303=PRT G3767=CONJ G1537=PREP G0846=P-GPM G4100=V-AAI-3P G2532=CONJ G3588=T-GPF G1674=N-GPF-LG G1135=N-GPF G3588=T-GPF #_Non-NA variants #_Act.17.12 cont. εὐσχημόνων καὶ ἀνδρῶν οὐκ ὀλίγοι.¶ #_Translation prominent and men not a few. #_Word=Grammar G2158=A-GPF G2532=CONJ G0435=N-GPM G3756=PRT-N G3641=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.017.012 =NA same TR ~~ Πολλοὶ Many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ Muchos many 45_Act.017.012 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.017.012 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 45_Act.017.012 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 45_Act.017.012 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «008:G1537 45_Act.017.012 =NA same TR ~~ ἐπίστευσαν, believed, G4100 V-AAI-3P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστευσαν confiaron to trust (in) 45_Act.017.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.017.012 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »020:G1135 45_Act.017.012 =NA same TR ~~ Ἑλληνίδων Grecian G1674 N-GPF-LG Ἑλληνίς Greek woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑλληνίδων griegas Greek woman§Greek|Javan@Isa.66.19 45_Act.017.012 =NA same TR ~~ γυναικῶν women G1135 N-GPF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναικῶν mujeres woman§1_woman 45_Act.017.012 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »024:G2158 45_Act.017.012 =NA same TR ~~ εὐσχημόνων prominent G2158 A-GPF εὐσχήμων proper NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐσχημόνων distinguidas proper 45_Act.017.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.017.012 =NA same TR ~~ ἀνδρῶν men G0435 N-GPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρῶν varones man§1_man 45_Act.017.012 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.017.012 =NA same TR ~~ ὀλίγοι.¶ a few. G3641 A-NPM ὀλίγος little/few NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλίγοι pocos few # Act.17.13 Ὡς δὲ ἔγνωσαν οἱ ἀπὸ τῆς Θεσσαλονίκης Ἰουδαῖοι ὅτι καὶ ἐν #_Translation When however knew those from Thessalonica Jews that also in #_Word=Grammar G5613=CONJ G1161=CONJ G1097=V-2AAI-3P G3588=T-NPM G0575=PREP G3588=T-GSF G2332=N-GSF-L G2453=A-NPM-PG G3754=CONJ G2532=CONJ G1722=PREP #_Non-NA variants #_Act.17.13 cont. τῇ Βεροίᾳ κατηγγέλη ὑπὸ τοῦ Παύλου ὁ λόγος τοῦ θεοῦ, ἦλθον #_Translation Berea was proclaimed by Paul the word of God, they came #_Word=Grammar G3588=T-DSF G0960=N-DSF-L G2605=V-2API-3S G5259=PREP G3588=T-GSM G3972=N-GSM-P G3588=T-NSM G3056=N-NSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2064=V-2AAI-3P #_Non-NA variants #_Act.17.13 cont. κἀκεῖ σαλεύοντες καὶ ταράσσοντες τοὺς ὄχλους. #_Translation there also, stirring up and agitating the crowds. #_Word=Grammar G2532=CONJ + G1563=ADV G4531=V-PAP-NPM G2532=CONJ G5015=V-PAP-NPM G3588=T-APM G3793=N-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.017.013 =NA same TR ~~ Ὡς When G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 45_Act.017.013 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.017.013 =NA same TR ~~ ἔγνωσαν knew G1097 V-2AAI-3P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνωσαν conocieron to know 45_Act.017.013 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »016:G2453 45_Act.017.013 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.017.013 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »014:G2332 45_Act.017.013 =NA same TR ~~ Θεσσαλονίκης Thessalonica G2332 N-GSF-L Θεσσαλονίκη Thessalonica NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεσσαλονίκης Tesalónica Thessalonica§Thessalonica@Act.17.1 45_Act.017.013 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι Jews G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.017.013 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G1097 45_Act.017.013 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.017.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.017.013 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »026:G0960 45_Act.017.013 =NA same TR ~~ Βεροίᾳ Berea G0960 N-DSF-L Βέροια Berea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βεροίᾳ Berea Berea§Berea@Act.17.10 45_Act.017.013 =NA same TR ~~ κατηγγέλη was proclaimed G2605 V-2API-3S καταγγέλλω to proclaim NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηγγέλη habiendo sido anunciada hacia abajo proclaimed 45_Act.017.013 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 45_Act.017.013 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »034:G3972 45_Act.017.013 =NA same TR ~~ Παύλου Paul G3972 N-GSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλου Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.017.013 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »038:G3056 45_Act.017.013 =NA same TR ~~ λόγος word G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 45_Act.017.013 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »042:G2316 45_Act.017.013 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 45_Act.017.013 =NA same TR ~~ ἦλθον they came G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθον vinieron to come 45_Act.017.013 =NA same TR ~~ κἀκεῖ there also, G2532+G1563 CONJ +ADV κἀκεῖ and there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀκεῖ y allí and there 45_Act.017.013 =NA same TR ~~ σαλεύοντες stirring up G4531 V-PAP-NPM σαλεύω to shake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαλεύοντες estando sacudiendo to shake 45_Act.017.013 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV καὶ y and 45_Act.017.013 =NA not TR ⁽⁾ ταράσσοντες agitating G5015 V-PAP-NPM ταράσσω to trouble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ταράσσοντες estando agitando to trouble 45_Act.017.013 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »056:G3793 45_Act.017.013 =NA same TR ~~ ὄχλους. crowds. G3793 N-APM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλους muchedumbres crowd # Act.17.14 εὐθέως δὲ τότε τὸν Παῦλον ἐξαπέστειλαν οἱ ἀδελφοὶ πορεύεσθαι ἕως ἐπὶ #_Translation Immediately also then, Paul sent away the brothers to go as to #_Word=Grammar G2112=ADV G1161=CONJ G5119=ADV G3588=T-ASM G3972=N-ASM-P G1821=V-2AAI-3P G3588=T-NPM G0080=N-NPM G4198=V-PNN G2193=PREP G1909=PREP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὡς = "as" = G5613 = CONJ #_Act.17.14 cont. τὴν θάλασσαν· ὑπέμεινάν τε ὅ τε Σιλᾶς καὶ ὁ Τιμόθεος ἐκεῖ. #_Translation the sea; remained but both Silas and Timothy there. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G2281=N-ASF G5278=V-AAI-3P G5037=CONJ G3588=T-NSM G5037=CONJ G4609=N-NSM-P G2532=CONJ G3588=T-NSM G5095=N-NSM-P G1563=ADV #_Non-NA variants | TR+Byz = ὑπέμενον = "were remaining" = G5278 = V-IAI-3P | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.017.014 =NA same TR ~~ εὐθέως Immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθέως Inmediatamente immediately 45_Act.017.014 =NA same TR ~~ δὲ also G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.017.014 =NA same TR ~~ τότε then, G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 45_Act.017.014 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G3972 45_Act.017.014 =NA same TR ~~ Παῦλον Paul G3972 N-ASM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλον Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.017.014 =NA same TR ~~ ἐξαπέστειλαν sent away G1821 V-2AAI-3P ἐξαποστέλλω to send out/away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξαπέστειλαν enviaron como emisario hacia fuera to send out 45_Act.017.014 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »016:G0080 45_Act.017.014 =NA same TR ~~ ἀδελφοὶ brothers G0080 N-NPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὶ hermanos brothers 45_Act.017.014 =NA same TR ~~ πορεύεσθαι to go G4198 V-PNN πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύεσθαι estar yendo en camino to go 45_Act.017.014 =NA diff TR ˹˺ ἕως as G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἕως ¦ TR+Byz = ὡς = "as" = G5613 = CONJ hasta until 45_Act.017.014 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 45_Act.017.014 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »026:G2281 45_Act.017.014 =NA same TR ~~ θάλασσαν· sea; G2281 N-ASF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσαν mar sea 45_Act.017.014 =NA diff TR ˹˺ ὑπέμεινάν remained G5278 V-AAI-3P ὑπομένω to remain/endure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὑπέμεινάν | TR+Byz = ὑπέμενον = "were remaining" = G5278 = V-IAI-3P permanecieron detrás to endure 45_Act.017.014 =NA diff TR ˹˺ τε but G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τε | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ y and 45_Act.017.014 =NA same TR ~~ ὅ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅ el the »036:G4609 45_Act.017.014 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.017.014 =NA same TR ~~ Σιλᾶς Silas G4609 N-NSM-P Σίλας Silas NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH σιλᾶς , σίλας Silas Silas§Silas@Act.15.22 45_Act.017.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.017.014 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »042:G5095 45_Act.017.014 =NA same TR ~~ Τιμόθεος Timothy G5095 N-NSM-P Τιμόθεος Timothy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμόθεος Timoteo Timothy§Timothy@Act.16.1 45_Act.017.014 =NA same TR ~~ ἐκεῖ. there. G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there # Act.17.15 οἱ δὲ καθιστάνοντες τὸν Παῦλον ἤγαγον αὐτὸν ἕως Ἀθηνῶν, καὶ λαβόντες #_Translation Those now escorting Paul brought him unto Athens; and having received #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G20549=V-PAP-NPM G3588=T-ASM G3972=N-ASM-P G0071=V-2AAI-3P G0846=P-ASM G2193=PREP G0116=N-GPF-L G2532=CONJ G2983=V-2AAP-NPM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = καθιστῶντες = "escorting" = G2525 = V-PAP-NPM #_Act.17.15 cont. ἐντολὴν πρὸς τὸν Σιλᾶν καὶ τὸν Τιμόθεον ἵνα ὡς τάχιστα ἔλθωσιν #_Translation a command unto Silas and Timothy that as quickly as possible they may come #_Word=Grammar G1785=N-ASF G4314=PREP G3588=T-ASM G4609=N-ASM-P G2532=CONJ G3588=T-ASM G5095=N-ASM-P G2443=ADV G5613=ADV G5036=A-APN G2064=V-2AAS-3P #_Non-NA variants #_Act.17.15 cont. πρὸς αὐτὸν ἐξῄεσαν.¶ #_Translation to him, they were departing #_Word=Grammar G4314=PREP G0846=P-ASM G1826=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.017.015 =NA same TR ~~ οἱ Those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G20549 45_Act.017.015 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.017.015 =NA diff TR ˹˺ καθιστάνοντες escorting G20549 V-PAP-NPM καθίστημι to appoint/conduct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καθιστάνοντες ¦ TR+Byz = καθιστῶντες = "escorting" = G2525 = V-PAP-NPM estando conduciendo to bring down to a place 45_Act.017.015 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G3972 45_Act.017.015 =NA same TR ~~ Παῦλον Paul G3972 N-ASM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλον Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.017.015 =NA same TR ~~ ἤγαγον brought G0071 V-2AAI-3P ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγαγον condujeron to bring 45_Act.017.015 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτὸν a él him «012:G0071 45_Act.017.015 =NA same TR ~~ ἕως unto G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 45_Act.017.015 =NA same TR ~~ Ἀθηνῶν, Athens; G0116 N-GPF-L Ἀθῆναι Athens NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀθηνῶν Atenas Athens§Athens@Act.17.15 45_Act.017.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.017.015 =NA same TR ~~ λαβόντες having received G2983 V-2AAP-NPM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβόντες habiendo recibido to take 45_Act.017.015 =NA same TR ~~ ἐντολὴν a command G1785 N-ASF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολὴν mandato commandment 45_Act.017.015 =NA same TR ~~ πρὸς unto G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.017.015 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »028:G4609 45_Act.017.015 =NA same TR ~~ Σιλᾶν Silas G4609 N-ASM-P Σίλας Silas NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH σιλᾶν , σίλαν Silas Silas§Silas@Act.15.22 45_Act.017.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.017.015 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸν a el the »034:G5095 45_Act.017.015 =NA same TR ~~ Τιμόθεον Timothy G5095 N-ASM-P Τιμόθεος Timothy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμόθεον Timoteo Timothy§Timothy@Act.16.1 45_Act.017.015 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 ADV ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 45_Act.017.015 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 ADV ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 45_Act.017.015 =NA same TR ~~ τάχιστα quickly as possible G5036 A-APN ταχύς quick NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάχιστα más rápidamente quick 45_Act.017.015 =NA same TR ~~ ἔλθωσιν they may come G2064 V-2AAS-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλθωσιν vengan to come 45_Act.017.015 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.017.015 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «044:G4314 45_Act.017.015 =NA same TR ~~ ἐξῄεσαν.¶ they were departing G1826 V-IAI-3P ἔξειμι to go out/away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῄεσαν estaban yendo hacia fuera to go away # Act.17.16 Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις ἐκδεχομένου αὐτοὺς τοῦ Παύλου παρωξύνετο τὸ πνεῦμα #_Translation In now Athens, is waiting for them Paul, was provoked the spirit #_Word=Grammar G1722=PREP G1161=CONJ G3588=T-DPF G0116=N-DPF-L G1551=V-PNP-GSM G0846=P-APM G3588=T-GSM G3972=N-GSM-P G3947=V-IPI-3S G3588=T-NSN G4151=N-NSN #_Non-NA variants #_Act.17.16 cont. αὐτοῦ ἐν αὐτῷ θεωροῦντος κατείδωλον οὖσαν τὴν πόλιν. #_Translation of him in him, seeing utterly idolatrous to be the city. #_Word=Grammar G0846=P-GSM G1722=PREP G0846=P-DSM G2334=V-PAP-GSM G2712=A-ASF G1510=V-PAP-ASF G3588=T-ASF G4172=N-ASF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = θεωροῦντι = "seeing" = G2334 = V-PAP-DSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.017.016 =NA same TR ~~ Ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 45_Act.017.016 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.017.016 =NA same TR ~~ ταῖς G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »008:G0116 45_Act.017.016 =NA same TR ~~ Ἀθήναις Athens, G0116 N-DPF-L Ἀθῆναι Athens NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀθήναις Atenas Athens§Athens@Act.17.15 45_Act.017.016 =NA same TR ~~ ἐκδεχομένου is waiting for G1551 V-PNP-GSM ἐκδέχομαι to wait for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκδεχομένου estando esperando to wait for 45_Act.017.016 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «010:G1551 45_Act.017.016 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »016:G3972 45_Act.017.016 =NA same TR ~~ Παύλου Paul, G3972 N-GSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλου Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.017.016 =NA same TR ~~ παρωξύνετο was provoked G3947 V-IPI-3S παροξύνω to provoke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρωξύνετο estaba siendo irritado to provoke 45_Act.017.016 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »022:G4151 45_Act.017.016 =NA same TR ~~ πνεῦμα spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 45_Act.017.016 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «022:G4151 45_Act.017.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.017.016 =NA same TR ~~ αὐτῷ him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (que) él to him «026:G1722 45_Act.017.016 =NA diff TR ˹˺ θεωροῦντος seeing G2334 V-PAP-GSM θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV θεωροῦντος ¦ TR+Byz = θεωροῦντι = "seeing" = G2334 = V-PAP-DSM estando contemplando to see 45_Act.017.016 =NA same TR ~~ κατείδωλον utterly idolatrous G2712 A-ASF κατείδωλος idolatrous NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατείδωλον llena de ídolos idolatrous 45_Act.017.016 =NA same TR ~~ οὖσαν to be G1510 V-PAP-ASF εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖσαν estando siendo to be 45_Act.017.016 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »038:G4172 45_Act.017.016 =NA same TR ~~ πόλιν. city. G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city # Act.17.17 διελέγετο μὲν οὖν ἐν τῇ συναγωγῇ τοῖς Ἰουδαίοις καὶ τοῖς σεβομένοις #_Translation He was reasoning indeed therefore in the synagogue with the Jews and with those worshiping, #_Word=Grammar G1256=V-INI-3S G3303=PRT G3767=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSF G4864=N-DSF G3588=T-DPM G2453=A-DPM-PG G2532=CONJ G3588=T-DPM G4576=V-PNP-DPM #_Non-NA variants #_Act.17.17 cont. καὶ ἐν τῇ ἀγορᾷ κατὰ πᾶσαν ἡμέραν πρὸς τοὺς παρατυγχάνοντας· #_Translation and in the marketplace on every day with those meeting [him]. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSF G0058=N-DSF G2596=PREP G3956=A-ASF G2250=N-ASF G4314=PREP G3588=T-APM G3909=V-PAP-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.017.017 =NA same TR ~~ διελέγετο He was reasoning G1256 V-INI-3S διαλέγω to dispute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διελέγετο Estaba razonando to dispute 45_Act.017.017 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.017.017 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 45_Act.017.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.017.017 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »012:G4864 45_Act.017.017 =NA same TR ~~ συναγωγῇ synagogue G4864 N-DSF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγῇ sinagoga synagogue 45_Act.017.017 =NA same TR ~~ τοῖς with the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς (con) los the »016:G2453 45_Act.017.017 =NA same TR ~~ Ἰουδαίοις Jews G2453 A-DPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίοις judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.017.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.017.017 =NA same TR ~~ τοῖς with those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »022:G4576 45_Act.017.017 =NA same TR ~~ σεβομένοις worshiping, G4576 V-PNP-DPM σέβομαι be devout NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεβομένοις temiendo con reverencia be devout 45_Act.017.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.017.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.017.017 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »030:G0058 45_Act.017.017 =NA same TR ~~ ἀγορᾷ marketplace G0058 N-DSF ἀγορά marketplace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγορᾷ plaza de mercado marketplace 45_Act.017.017 =NA same TR ~~ κατὰ on G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 45_Act.017.017 =NA same TR ~~ πᾶσαν every G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν todo all 45_Act.017.017 =NA same TR ~~ ἡμέραν day G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 45_Act.017.017 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.017.017 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »042:G3909 45_Act.017.017 =NA same TR ~~ παρατυγχάνοντας· meeting [him]. G3909 V-PAP-APM παρατυγχάνω be there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρατυγχάνοντας estando concurriendo casualmente be there # Act.17.18 τινὲς δὲ καὶ τῶν Ἐπικουρείων καὶ τῶν Στοϊκῶν φιλοσόφων συνέβαλλον αὐτῷ· #_Translation Some then also of the Epicureans and of the Stoics, philosophers, were encountering him. #_Word=Grammar G5100=X-NPM G1161=CONJ G2532=CONJ G3588=T-GPM G1946=N-GPM-T G2532=CONJ G3588=T-GPM G4770=A-GPM-TG G5386=N-GPM G4820=V-IAI-3P G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_Act.17.18 cont. καί τινες ἔλεγον· τί ἂν θέλοι ὁ σπερμολόγος οὗτος λέγειν; οἱ #_Translation And some were saying, What maybe might desire babbler this to say? Others #_Word=Grammar G2532=CONJ G5100=X-NPM G3004=V-IAI-3P G5101=I-ASN G0302=PRT G2309=V-PAO-3S G3588=T-NSM G4691=A-NSM G3778=D-NSM G3004=V-PAN G3588=T-NPM #_Non-NA variants #_Act.17.18 cont. δέ· ξένων δαιμονίων δοκεῖ καταγγελεὺς εἶναι· ὅτι τὸν Ἰησοῦν καὶ τὴν #_Translation however, Of foreign gods he seems a proclaimer to be, because Jesus and the #_Word=Grammar G1161=CONJ G3581=A-GPN G1140=N-GPN G1380=V-PAI-3S G2604=N-NSM G1510=V-PAN G3754=CONJ G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G2532=CONJ G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Act.17.18 cont. ἀνάστασιν αὐτοῖς εὐηγγελίζετο.¶ #_Translation resurrection to them he was proclaiming the gospel of. #_Word=Grammar G0386=N-ASF G0846=P-DPM G2097=V-IMI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.017.018 =NA same TR ~~ τινὲς Some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινὲς Algunos one »018:G4820 45_Act.017.018 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.017.018 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.017.018 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »010:G1946 45_Act.017.018 =NA same TR ~~ Ἐπικουρείων Epicureans G1946 N-GPM-T Ἐπικούρειος Epicurean NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐπικουρείων ; ἐπικουρίων epicúreos Epicurean§Epicurean@Act.17.18 45_Act.017.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.017.018 =TR not NA or NIV/ESV «» τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who TR+Byz τῶν de los the »016:G5386 45_Act.017.018 =NA same TR ~~ Στοϊκῶν Stoics, G4770 A-GPM-TG Στωϊκός Stoic NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR , WH στοϊκῶν ; στωϊκῶν , στωικῶν estoicos Stoic§Stoic@Act.17.18 45_Act.017.018 =NA same TR ~~ φιλοσόφων philosophers, G5386 N-GPM φιλόσοφος philosopher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλοσόφων filósofos philosophers 45_Act.017.018 =NA same TR ~~ συνέβαλλον were encountering G4820 V-IAI-3P συμβάλλω to ponder/confer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέβαλλον estaban disputando juntos to confer 45_Act.017.018 =NA same TR ~~ αὐτῷ· him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (con) él to him «018:G4820 45_Act.017.018 =NA same TR ~~ καί And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καί y and 45_Act.017.018 =NA same TR ~~ τινες some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινες algunos one »026:G3004 45_Act.017.018 =NA same TR ~~ ἔλεγον· were saying, G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.017.018 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »032:G2309 45_Act.017.018 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 45_Act.017.018 =NA same TR ~~ θέλοι might desire G2309 V-PAO-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλοι podría estar queriendo to will 45_Act.017.018 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »036:G4691 45_Act.017.018 =NA same TR ~~ σπερμολόγος babbler G4691 A-NSM σπερμολόγος babbler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπερμολόγος recogedor de semillas babbler 45_Act.017.018 =NA same TR ~~ οὗτος this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this «036:G4691 45_Act.017.018 =NA same TR ~~ λέγειν; to say? G3004 V-PAN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγειν estar diciendo? to speak§1_speak/ask 45_Act.017.018 =NA same TR ~~ οἱ Others G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which » 45_Act.017.018 =NA same TR ~~ δέ· however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 45_Act.017.018 =NA same TR ~~ ξένων Of foreign G3581 A-GPN ξένος foreign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξένων De extranjeras foreign 45_Act.017.018 =NA same TR ~~ δαιμονίων gods G1140 N-GPN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμονίων deidades demon 45_Act.017.018 =NA same TR ~~ δοκεῖ he seems G1380 V-PAI-3S δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκεῖ está pareciendo to think 45_Act.017.018 =NA same TR ~~ καταγγελεὺς a proclaimer G2604 N-NSM καταγγελεύς proclaimer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταγγελεὺς proclamador proclaimer 45_Act.017.018 =NA same TR ~~ εἶναι· to be, G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 45_Act.017.018 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 45_Act.017.018 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν (de) el the »060:G2424 45_Act.017.018 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.017.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.017.018 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν (de) el the »066:G0386 45_Act.017.018 =NA same TR ~~ ἀνάστασιν resurrection G0386 N-ASF ἀνάστασις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάστασιν levantamiento resurrection 45_Act.017.018 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self TR αὐτοῖς a ellos to them »068:G2097 45_Act.017.018 =NA same TR ~~ εὐηγγελίζετο.¶ he was proclaiming the gospel of. G2097 V-IMI-3S εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐηγγελίζετο estaba declarando buenas noticias to speak good news # Act.17.19 Ἐπιλαβόμενοί τε αὐτοῦ ἐπὶ τὸν Ἄρειον πάγον ἤγαγον λέγοντες· δυνάμεθα γνῶναι #_Translation Having taken hold also of him, to the Ares Hill they brought [him], saying, Are we able to know #_Word=Grammar G1949=V-2ADP-NPM G5037=CONJ G0846=P-GSM G1909=PREP G3588=T-ASM G0697=N-ASM-L G0697=N-ASM-L G0071=V-2AAI-3P G3004=V-PAP-NPM G1410=V-PNI-1P G1097=V-2AAN #_Non-NA variants | WH+Treg = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Act.17.19 cont. τίς ἡ καινὴ αὕτη ἡ ὑπὸ σοῦ λαλουμένη διδαχή; #_Translation what [is] new this, which by you is spoken, teaching? #_Word=Grammar G5101=I-NSF G3588=T-NSF G2537=A-NSF G3778=D-NSF G3588=T-NSF G5259=PREP G4771=P-2GS G2980=V-PPP-NSF G1322=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.017.019 =NA same TR ~~ Ἐπιλαβόμενοί Having taken hold G1949 V-2ADP-NPM ἐπιλαμβάνω to catch NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐπιλαβόμενοί , ἐπιλαβόμενοι Habiendo tomado sobre to catch 45_Act.017.019 =NA diff TR ˹˺ τε also G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV τε | WH+Treg = δὲ = "now" = G1161 = CONJ y and 45_Act.017.019 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him »016:G0071 45_Act.017.019 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.017.019 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G0697 45_Act.017.019 =NA same TR ~~ Ἄρειον Ares G0697 N-ASM-L Ἄρειος Πάγος Mars' Hill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρειον Areo Mars' Hill§Areopagus@Act.17.19+ 45_Act.017.019 =NA same TR ~~ πάγον Hill G0697 N-ASM-L Ἄρειος Πάγος Mars' Hill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάγον Pago Mars' Hill§Areopagus@Act.17.19 45_Act.017.019 =NA same TR ~~ ἤγαγον they brought [him], G0071 V-2AAI-3P ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγαγον condujeron to bring 45_Act.017.019 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.017.019 =NA same TR ~~ δυνάμεθα Are we able G1410 V-PNI-1P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεθα ¿Estamos siendo capaces be able 45_Act.017.019 =NA same TR ~~ γνῶναι to know G1097 V-2AAN γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνῶναι conocer to know 45_Act.017.019 =NA same TR ~~ τίς what [is] G5101 I-NSF τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς qué what? »040:G1322 45_Act.017.019 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »028:G2537 45_Act.017.019 =NA same TR ~~ καινὴ new G2537 A-NSF καινός new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καινὴ nueva new 45_Act.017.019 =NA same TR ~~ αὕτη this, G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη esta this «028:G2537 45_Act.017.019 =NA same TR ~~ ἡ which G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la which »038:G2980 45_Act.017.019 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 45_Act.017.019 =NA same TR ~~ σοῦ you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ de ti of you «034:G5259 45_Act.017.019 =NA same TR ~~ λαλουμένη is spoken, G2980 V-PPP-NSF λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλουμένη estando siendo hablada to speak 45_Act.017.019 =NA same TR ~~ διδαχή; teaching? G1322 N-NSF διδαχή teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδαχή enseñanza? teaching # Act.17.20 ξενίζοντα γάρ τινα εἰσφέρεις εἰς τὰς ἀκοὰς ἡμῶν· βουλόμεθα οὖν γνῶναι #_Translation Strange things for some you are bringing to the ears of us. We resolve therefore to know #_Word=Grammar G3579=V-PAP-APN G1063=CONJ G5100=X-APN G1533=V-PAI-2S G1519=PREP G3588=T-APF G0189=N-APF G1473=P-1GP G1014=V-PNI-1P G3767=CONJ G1097=V-2AAN #_Non-NA variants #_Act.17.20 cont. τίνα ἂν θέλει ταῦτα εἶναι. #_Translation what [things] maybe intends these things to be. #_Word=Grammar G5101=I-NPN G0302=PRT G2309=V-PAI-3S G3778=D-NPN G1510=V-PAN #_Non-NA variants | TR+Byz = τί = "what [thing]" = G5101 = I-NSN | TR+Byz = θέλοι = "might intend" = G2309 = V-PAO-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.017.020 =NA same TR ~~ ξενίζοντα Strange things G3579 V-PAP-APN ξενίζω to host NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξενίζοντα Estando siendo extrañas (cosas) to host 45_Act.017.020 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 45_Act.017.020 =NA same TR ~~ τινα some G5100 X-APN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινα algunas one »008:G1533 45_Act.017.020 =NA same TR ~~ εἰσφέρεις you are bringing G1533 V-PAI-2S εἰσφέρω to bring in NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσφέρεις estás llevando hacia dentro to bring in 45_Act.017.020 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.017.020 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »014:G0189 45_Act.017.020 =NA same TR ~~ ἀκοὰς ears G0189 N-APF ἀκοή hearing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκοὰς oídos hearing 45_Act.017.020 =NA same TR ~~ ἡμῶν· of us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestros our «014:G0189 45_Act.017.020 =NA same TR ~~ βουλόμεθα We resolve G1014 V-PNI-1P βούλομαι to plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βουλόμεθα estamos queriendo to plan 45_Act.017.020 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 45_Act.017.020 =NA same TR ~~ γνῶναι to know G1097 V-2AAN γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνῶναι conocer to know 45_Act.017.020 =NA diff TR ˹˺ τίνα what [things] G5101 I-NPN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τίνα | TR+Byz = τί = "what [thing]" = G5101 = I-NSN cuales what? »030:G1510 45_Act.017.020 =TR not NA or NIV/ESV «» ἂν maybe G0302 PRT ἄν if TR+Byz ἂν probable if 45_Act.017.020 =NA diff TR ˹˺ θέλει intends G2309 V-PAI-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV θέλει | TR+Byz = θέλοι = "might intend" = G2309 = V-PAO-3S está queriendo to will 45_Act.017.020 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »030:G1510 45_Act.017.020 =NA same TR ~~ εἶναι. to be. G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be # Act.17.21 Ἀθηναῖοι δὲ πάντες καὶ οἱ ἐπιδημοῦντες ξένοι εἰς οὐδὲν ἕτερον ηὐκαίρουν #_Translation [The] Athenians now all, and the visiting strangers, in nothing else were spending their time #_Word=Grammar G0117=A-NPM-LG G1161=CONJ G3956=A-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G1927=V-PAP-NPM G3581=A-NPM G1519=PREP G3762=A-ASN-N G2087=A-ASN G2119=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_Act.17.21 cont. ἢ λέγειν τι ἢ ἀκούειν τι καινότερον.¶ #_Translation than to tell something and to hear something new. #_Word=Grammar G2228=CONJ G3004=V-PAN G5100=X-ASN G2228=CONJ G0191=V-PAN G5100=X-ASN G2537=A-ASN-C #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.017.021 =NA same TR ~~ Ἀθηναῖοι [The] Athenians G0117 A-NPM-LG Ἀθηναῖος Athenian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀθηναῖοι Atenienses Athenian§Athens@Act.17.15 45_Act.017.021 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.017.021 =NA same TR ~~ πάντες all, G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 45_Act.017.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.017.021 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »012:G1927 45_Act.017.021 =NA same TR ~~ ἐπιδημοῦντες visiting G1927 V-PAP-NPM ἐπιδημέω to sojourn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιδημοῦντες estando habitando temporalmente to sojourn 45_Act.017.021 =NA same TR ~~ ξένοι strangers, G3581 A-NPM ξένος foreign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξένοι extranjeros foreign 45_Act.017.021 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.017.021 =NA same TR ~~ οὐδὲν nothing G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν nada no one 45_Act.017.021 =NA same TR ~~ ἕτερον else G2087 A-ASN ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτερον otro diferente other 45_Act.017.021 =NA same TR ~~ ηὐκαίρουν were spending their time G2119 V-IAI-3P εὐκαιρέω to have opportunity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ηὐκαίρουν ; εὐκαίρουν estaban haciendo tiempo señalado to have opportunity 45_Act.017.021 =NA same TR ~~ ἢ than G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ que or 45_Act.017.021 =NA same TR ~~ λέγειν to tell G3004 V-PAN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγειν estar diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.017.021 =NA same TR ~~ τι something G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τι , τί algo one «026:G3004 45_Act.017.021 =NA diff TR ˹˺ ἢ and G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἢ ¦ TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ o or 45_Act.017.021 =NA same TR ~~ ἀκούειν to hear G0191 V-PAN ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούειν estar oyendo to hear 45_Act.017.021 =NA same TR ~~ τι something G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV , Tyn τι , τί algo one «032:G0191 45_Act.017.021 =NA same TR ~~ καινότερον.¶ new. G2537 A-ASN-C καινός new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καινότερον más nuevo new # Act.17.22 Σταθεὶς δὲ ὁ Παῦλος ἐν μέσῳ τοῦ Ἀρείου πάγου ἔφη· ἄνδρες #_Translation Having stood then Paul in [the] midst of the Ares Hill, he was saying, Men, #_Word=Grammar G2476=V-APP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G3972=N-NSM-P G1722=PREP G3319=A-DSN G3588=T-GSM G0697=N-GSM-L G0697=N-GSM-L G5346=V-IAI-3S G0435=N-VPM #_Non-NA variants #_Act.17.22 cont. Ἀθηναῖοι, κατὰ πάντα ὡς δεισιδαιμονεστέρους ὑμᾶς θεωρῶ· #_Translation Athenians, in all things as very religious you I behold. #_Word=Grammar G0117=A-VPM-LG G2596=PREP G3956=A-APN G5613=ADV G1174=A-APM-C G4771=P-2AP G2334=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.017.022 =NA same TR ~~ Σταθεὶς Having stood G2476 V-APP-NSM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταθεὶς Habiendo sido puesto de pie to stand 45_Act.017.022 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.017.022 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G3972 45_Act.017.022 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.017.022 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.017.022 =NA same TR ~~ μέσῳ [the] midst G3319 A-DSN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσῳ medio midst 45_Act.017.022 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G0697 45_Act.017.022 =NA same TR ~~ Ἀρείου Ares G0697 N-GSM-L Ἄρειος Πάγος Mars' Hill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρείου Areo Mars' Hill§Areopagus@Act.17.19+ 45_Act.017.022 =NA same TR ~~ πάγου Hill, G0697 N-GSM-L Ἄρειος Πάγος Mars' Hill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάγου Pago Mars' Hill§Areopagus@Act.17.19 45_Act.017.022 =NA same TR ~~ ἔφη· he was saying, G5346 V-IAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφη estaba diciendo to say 45_Act.017.022 =NA same TR ~~ ἄνδρες Men, G0435 N-VPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες Varones man§1_man 45_Act.017.022 =NA same TR ~~ Ἀθηναῖοι, Athenians, G0117 A-VPM-LG Ἀθηναῖος Athenian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀθηναῖοι atenienses Athenian§Athens@Act.17.15 45_Act.017.022 =NA same TR ~~ κατὰ in G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 45_Act.017.022 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 45_Act.017.022 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 ADV ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 45_Act.017.022 =NA same TR ~~ δεισιδαιμονεστέρους very religious G1174 A-APM-C δεισιδαίμων religious NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεισιδαιμονεστέρους más llenos del pavor a las deidades religious 45_Act.017.022 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »036:G2334 45_Act.017.022 =NA same TR ~~ θεωρῶ· I behold. G2334 V-PAI-1S θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωρῶ estoy observando atentamente to see # Act.17.23 διερχόμενος γὰρ καὶ ἀναθεωρῶν τὰ σεβάσματα ὑμῶν εὗρον καὶ βωμὸν ἐν #_Translation Passing through for and beholding the objects of worship of you, I found even an altar on #_Word=Grammar G1330=V-PNP-NSM G1063=CONJ G2532=CONJ G0333=V-PAP-NSM G3588=T-APN G4574=N-APN G4771=P-2GP G2147=V-2AAI-1S G2532=CONJ G1041=N-ASM G1722=PREP #_Non-NA variants #_Act.17.23 cont. ᾧ ἐπεγέγραπτο· ἀγνώστῳ θεῷ. ὃ οὖν ἀγνοοῦντες εὐσεβεῖτε, τοῦτο ἐγὼ καταγγέλλω #_Translation which had been inscribed: To an unknown God. whom therefore not knowing you worship, Him I proclaim #_Word=Grammar G3739=R-DSM G1924=V-LPI-3S G0057=A-DSM G2316=N-DSM G3739=R-ASN G3767=CONJ G0050=V-PAP-NPM G2151=V-PAI-2P G3778=D-ASN G1473=P-1NS G2605=V-PAI-1S #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὃν = "whom" = G3739 = R-ASM ‖ TR+Byz = τοῦτον = "this" = G3778 = D-ASM #_Act.17.23 cont. ὑμῖν. #_Translation to you. #_Word=Grammar G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.017.023 =NA same TR ~~ διερχόμενος Passing through G1330 V-PNP-NSM διέρχομαι to pass through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διερχόμενος estando viniendo a través to pass through 45_Act.017.023 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.017.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.017.023 =NA same TR ~~ ἀναθεωρῶν beholding G0333 V-PAP-NSM ἀναθεωρέω to contemplate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναθεωρῶν estando observando cuidadosamente to contemplate 45_Act.017.023 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »012:G4574 45_Act.017.023 =NA same TR ~~ σεβάσματα objects of worship G4574 N-APN σέβασμα object of worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεβάσματα objetos de temor reverente object of worship 45_Act.017.023 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «012:G4574 45_Act.017.023 =NA same TR ~~ εὗρον I found G2147 V-2AAI-1S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρον hallé to find 45_Act.017.023 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.017.023 =NA same TR ~~ βωμὸν an altar G1041 N-ASM βωμός altar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βωμὸν altar altar 45_Act.017.023 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 45_Act.017.023 =NA same TR ~~ ᾧ which G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual which «022:G1722 45_Act.017.023 =NA same TR ~~ ἐπεγέγραπτο· had been inscribed: G1924 V-LPI-3S ἐπιγράφω to write on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεγέγραπτο había sido escrito to write on 45_Act.017.023 =NA same TR ~~ ἀγνώστῳ To an unknown G0057 A-DSM ἄγνωστος unknown NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγνώστῳ A desconocido unknown 45_Act.017.023 =NA same TR ~~ θεῷ. God. G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 45_Act.017.023 =NA diff TR ˹˺ ὃ whom G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὃ ¦ TR+Byz = ὃν = "whom" = G3739 = R-ASM (De) cual what »036:G0050 45_Act.017.023 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 45_Act.017.023 =NA same TR ~~ ἀγνοοῦντες not knowing G0050 V-PAP-NPM ἀγνοέω be ignorant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγνοοῦντες estando no conociendo be ignorant 45_Act.017.023 =NA same TR ~~ εὐσεβεῖτε, you worship, G2151 V-PAI-2P εὐσεβέω to show piety NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐσεβεῖτε están bien-reverenciando to show piety 45_Act.017.023 =NA diff TR ˹˺ τοῦτο Him G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV τοῦτο ‖ TR+Byz = τοῦτον = "this" = G3778 = D-ASM (de) esto this »044:G2605 45_Act.017.023 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »044:G2605 45_Act.017.023 =NA same TR ~~ καταγγέλλω proclaim G2605 V-PAI-1S καταγγέλλω to proclaim NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταγγέλλω estoy anunciando hacia abajo to proclaim 45_Act.017.023 =NA same TR ~~ ὑμῖν. to you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «044:G2605 # Act.17.24 ὁ θεὸς ὁ ποιήσας τὸν κόσμον καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτῷ, #_Translation The God who having made the world and all things that [are] in it, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-NSM G4160=V-AAP-NSM G3588=T-ASM G2889=N-ASM G2532=CONJ G3956=A-APN G3588=T-APN G1722=PREP G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_Act.17.24 cont. οὗτος οὐρανοῦ καὶ γῆς ὑπάρχων κύριος οὐκ ἐν χειροποιήτοις ναοῖς κατοικεῖ, #_Translation He of heaven and earth being Lord, not in hand-made temples dwells, #_Word=Grammar G3778=D-NSM G3772=N-GSM G2532=CONJ G1093=N-GSF G5225=V-PAP-NSM G2962=N-NSM G3756=PRT-N G1722=PREP G5499=A-DPM G3485=N-DPM G2730=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.017.024 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »004:G2316 45_Act.017.024 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.017.024 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »008:G4160 45_Act.017.024 =NA same TR ~~ ποιήσας having made G4160 V-AAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσας habiendo hecho to make§2_make/create(OBJECT) 45_Act.017.024 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »012:G2889 45_Act.017.024 =NA same TR ~~ κόσμον world G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo world 45_Act.017.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.017.024 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 45_Act.017.024 =NA same TR ~~ τὰ that [are] G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which [are] »020:G1722 45_Act.017.024 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.017.024 =NA same TR ~~ αὐτῷ, it, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «020:G1722 45_Act.017.024 =NA same TR ~~ οὗτος He G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος Este this »032:G5225 45_Act.017.024 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ of heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 45_Act.017.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.017.024 =NA same TR ~~ γῆς earth G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 45_Act.017.024 =NA same TR ~~ ὑπάρχων being G5225 V-PAP-NSM ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ὑπάρχων estando existiendo is 45_Act.017.024 =NA same TR ~~ κύριος Lord, G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 45_Act.017.024 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.017.024 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.017.024 =NA same TR ~~ χειροποιήτοις hand-made G5499 A-DPM χειροποίητος hand-made NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειροποιήτοις hechas de mano hand-made 45_Act.017.024 =NA same TR ~~ ναοῖς temples G3485 N-DPM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναοῖς habitaciones divinas temples 45_Act.017.024 =NA same TR ~~ κατοικεῖ, dwells, G2730 V-PAI-3S κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατοικεῖ está habitando to dwell # Act.17.25 οὐδὲ ὑπὸ χειρῶν ἀνθρωπίνων θεραπεύεται προσδεόμενός τινος, αὐτὸς διδοὺς πᾶσιν ζωὴν #_Translation nor by hands human is He served, as needing anything, Himself giving to all life #_Word=Grammar G3761=CONJ-N G5259=PREP G5495=N-GPF G0442=A-GPF G2323=V-PPI-3S G4326=V-PMP-NSM G5100=X-GSN G0846=P-NSM G1325=V-PAP-NSM G3956=A-DPM G2222=N-ASF #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀνθρώπων = "of humans" = G0444 = N-GPM #_Act.17.25 cont. καὶ πνοὴν καὶ τὰ πάντα· #_Translation and breath, and the all; #_Word=Grammar G2532=CONJ G4157=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-APN G3956=A-APN #_Non-NA variants | TR+Byz = κατὰ = "according to" = G2596 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.017.025 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 45_Act.017.025 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 45_Act.017.025 =NA same TR ~~ χειρῶν hands G5495 N-GPF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρῶν manos hand 45_Act.017.025 =NA diff TR ˹˺ ἀνθρωπίνων human G0442 A-GPF ἀνθρώπινος human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀνθρωπίνων | TR+Byz = ἀνθρώπων = "of humans" = G0444 = N-GPM humanas human 45_Act.017.025 =NA same TR ~~ θεραπεύεται is He served, G2323 V-PPI-3S θεραπεύω to serve/heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεραπεύεται está siendo atendido to serve 45_Act.017.025 =NA same TR ~~ προσδεόμενός as needing G4326 V-PMP-NSM προσδέω to need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσδεόμενός estando necesitando to need 45_Act.017.025 =NA same TR ~~ τινος, anything, G5100 X-GSN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινος de algo one «012:G4326 45_Act.017.025 =NA same TR ~~ αὐτὸς Himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »018:G1325 45_Act.017.025 =NA same TR ~~ διδοὺς giving G1325 V-PAP-NSM δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδοὺς estando dando gives 45_Act.017.025 =NA same TR ~~ πᾶσιν to all G3956 A-DPM πᾶς all NA28+TR , NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV πᾶσιν , πᾶσι a todos all 45_Act.017.025 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 45_Act.017.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.017.025 =NA same TR ~~ πνοὴν breath, G4157 N-ASF πνοή wind/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνοὴν aliento breath 45_Act.017.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ y and 45_Act.017.025 =NA diff TR ˹˺ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ τὰ | TR+Byz = κατὰ = "according to" = G2596 = PREP las (cosas) the »032:G3956 45_Act.017.025 =NA same TR ~~ πάντα· all; G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all # Act.17.26 ἐποίησέν τε ἐξ ἑνὸς αἵματος πᾶν ἔθνος ἀνθρώπων κατοικεῖν ἐπὶ παντὸς #_Translation He made then of one, blood every nation of men, to dwell upon all #_Word=Grammar G4160=V-AAI-3S G5037=CONJ G1537=PREP G1520=A-GSM G0129=N-GSN G3956=A-ASN G1484=N-ASN G0444=N-GPM G2730=V-PAN G1909=PREP G3956=A-GSN #_Non-NA variants | TR+Byz = πᾶν τὸ = "every " = G3956+G3588 = A-ASN+T-ASN #_Act.17.26 cont. προσώπου τῆς γῆς, ὁρίσας προστεταγμένους καιροὺς καὶ τὰς ὁροθεσίας τῆς κατοικίας #_Translation [the] face of the earth, determining ordered times and the boundaries of the habitation #_Word=Grammar G4383=N-GSN G3588=T-GSF G1093=N-GSF G3724=V-AAP-NSM G4367=V-RPP-APM G2540=N-APM G2532=CONJ G3588=T-APF G3734=N-APF G3588=T-GSF G2733=N-GSF #_Non-NA variants | TR+Byz = πρόσωπον = "face" = G4383 = N-ASN | TR = προτεταγμένους = "appointed" = G4384 = V-RPP-APM #_Act.17.26 cont. αὐτῶν #_Translation of them, #_Word=Grammar G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.017.026 =NA same TR ~~ ἐποίησέν He made G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησέν hizo to make§2_make/create(OBJECT) 45_Act.017.026 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.017.026 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 45_Act.017.026 =NA same TR ~~ ἑνὸς one, G1520 A-GSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὸς uno (hombre) one 45_Act.017.026 =TR not NA or NIV/ESV «» αἵματος blood G0129 N-GSN αἷμα blood TR+Byz αἵματος sangre blood 45_Act.017.026 =NA same TR ~~ πᾶν every G3956 A-ASN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν toda all 45_Act.017.026 =NA same TR ~~ ἔθνος nation G1484 N-ASN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνος nación Gentiles 45_Act.017.026 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων of men, G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων de hombres humans 45_Act.017.026 =NA same TR ~~ κατοικεῖν to dwell G2730 V-PAN κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατοικεῖν estar habitando to dwell 45_Act.017.026 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.017.026 =NA diff TR ˹˺ παντὸς all G3956 A-GSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV παντὸς | TR+Byz = πᾶν τὸ = "every " = G3956+G3588 = A-ASN+T-ASN toda all 45_Act.017.026 =NA diff TR ˹˺ προσώπου [the] face G4383 N-GSN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV προσώπου | TR+Byz = πρόσωπον = "face" = G4383 = N-ASN faz face 45_Act.017.026 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »026:G1093 45_Act.017.026 =NA same TR ~~ γῆς, earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 45_Act.017.026 =NA same TR ~~ ὁρίσας determining G3724 V-AAP-NSM ὁρίζω to determine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁρίσας habiendo determinado to determine 45_Act.017.026 =NA diff TR ˹˺ προστεταγμένους ordered G4367 V-RPP-APM προστάσσω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV προστεταγμένους | TR = προτεταγμένους = "appointed" = G4384 = V-RPP-APM han sido fijados hacia to order 45_Act.017.026 =NA same TR ~~ καιροὺς times G2540 N-APM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιροὺς tiempos señalados times 45_Act.017.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.017.026 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »038:G3734 45_Act.017.026 =NA same TR ~~ ὁροθεσίας boundaries G3734 N-APF ὁροθεσία fixed boundary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁροθεσίας límites fixed boundary 45_Act.017.026 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »042:G2733 45_Act.017.026 =NA same TR ~~ κατοικίας habitation G2733 N-GSF κατοικία dwelling NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατοικίας habitación dwelling 45_Act.017.026 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «042:G2733 # Act.17.27 ζητεῖν τὸν θεόν, εἰ ἄρα γε ψηλαφήσειαν αὐτὸν καὶ εὕροιεν, καί #_Translation to seek God, if perhaps indeed they might [reach to] touch Him, and might find Him. And #_Word=Grammar G2212=V-PAN G3588=T-ASM G2316=N-ASM G1487=COND G0686=CONJ G1065=PRT G5584=V-AAO-3P G0846=P-ASM G2532=CONJ G2147=V-2AAO-3P G2532=CONJ #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = κύριον = "Lord" = G2962 = N-ASM #_Act.17.27 cont. γε οὐ μακρὰν ἀπὸ ἑνὸς ἑκάστου ἡμῶν ὑπάρχοντα. #_Translation indeed, not far from one each of us He is. #_Word=Grammar G1065=PRT G3756=PRT-N G3117=A-ASF G0575=PREP G1520=A-GSM G1538=A-GSM G1473=P-1GP G5225=V-PAP-ASM #_Non-NA variants | TR = καίτοιγε = "and certainly indeed" = G2532+G5104+G1065 = CONJ+PRT+PRT #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.017.027 =NA same TR ~~ ζητεῖν to seek G2212 V-PAN ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητεῖν estar buscando to seek 45_Act.017.027 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »006:G2316 45_Act.017.027 =NA diff TR ˹˺ θεόν, God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+ESV+NIV , SBL+WH+Treg θεόν , θεὸν ‖ TR+Byz = κύριον = "Lord" = G2962 = N-ASM Dios God 45_Act.017.027 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§3_is(QUESTION) 45_Act.017.027 =NA same TR ~~ ἄρα perhaps G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα realmente therefore 45_Act.017.027 =NA same TR ~~ γε indeed G1065 PRT γέ indeed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γε pues indeed 45_Act.017.027 =NA same TR ~~ ψηλαφήσειαν they might [reach to] touch G5584 V-AAO-3P ψηλαφάω to touch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψηλαφήσειαν palpen to touch 45_Act.017.027 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «014:G5584 45_Act.017.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.017.027 =NA same TR ~~ εὕροιεν, might find Him. G2147 V-2AAO-3P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὕροιεν hallen to find 45_Act.017.027 =NA same TR ~~ καί And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR καί y and 45_Act.017.027 =NA diff TR ˹˺ γε indeed, G1065 PRT γέ indeed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV γε | TR = καίτοιγε = "and certainly indeed" = G2532+G5104+G1065 = CONJ+PRT+PRT pues indeed 45_Act.017.027 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 45_Act.017.027 =NA same TR ~~ μακρὰν far G3117 A-ASF μακρός long/distant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακρὰν lejanamente distant 45_Act.017.027 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.017.027 =NA same TR ~~ ἑνὸς one G1520 A-GSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὸς de uno one 45_Act.017.027 =NA same TR ~~ ἑκάστου each G1538 A-GSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκάστου cada each 45_Act.017.027 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «034:G1538 45_Act.017.027 =NA same TR ~~ ὑπάρχοντα. He is. G5225 V-PAP-ASM ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχοντα estando siendo to be # Act.17.28 ἐν αὐτῷ γὰρ ζῶμεν καὶ κινούμεθα καὶ ἐσμέν, ὡς καί τινες #_Translation In Him for we live and move and are.’ As also some #_Word=Grammar G1722=PREP G0846=P-DSM G1063=CONJ G2198=V-PAI-1P G2532=CONJ G2795=V-PPI-1P G2532=CONJ G1510=V-PAI-1P G5613=ADV G2532=CONJ G5100=X-NPM #_Non-NA variants #_Act.17.28 cont. τῶν καθ᾽ ὑμᾶς ποιητῶν εἰρήκασιν· τοῦ γὰρ καὶ γένος ἐσμέν. #_Translation of the among you poets have said, of [Him] For also offspring we are.’ #_Word=Grammar G3588=T-GPM G2596=PREP G4771=P-2AP G4163=N-GPM G2036=V-RAI-3P G3588=T-GSM G1063=CONJ G2532=CONJ G1085=N-NSN G1510=V-PAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.017.028 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 45_Act.017.028 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «002:G1722 45_Act.017.028 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.017.028 =NA same TR ~~ ζῶμεν we live G2198 V-PAI-1P ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶμεν estamos viviendo to live 45_Act.017.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.017.028 =NA same TR ~~ κινούμεθα move G2795 V-PPI-1P κινέω to move NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn κινούμεθα ; κεινούμεθα estamos siendo hechos mover to move 45_Act.017.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.017.028 =NA same TR ~~ ἐσμέν, are.’ G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσμέν estamos siendo to be 45_Act.017.028 =NA same TR ~~ ὡς As G5613 ADV ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 45_Act.017.028 =NA same TR ~~ καί also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καί también even 45_Act.017.028 =NA same TR ~~ τινες some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινες algunos one »032:G2036 45_Act.017.028 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »030:G4163 45_Act.017.028 =NA same TR ~~ καθ᾽ among G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ hacia abajo according to 45_Act.017.028 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «026:G2596 45_Act.017.028 =NA same TR ~~ ποιητῶν poets G4163 N-GPM ποιητής doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιητῶν poetas doer 45_Act.017.028 =NA same TR ~~ εἰρήκασιν· have said, G2036 V-RAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήκασιν han dicho to say 45_Act.017.028 =NA same TR ~~ τοῦ of [Him] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ De el the »042:G1510 45_Act.017.028 =NA same TR ~~ γὰρ For G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.017.028 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.017.028 =NA same TR ~~ γένος offspring G1085 N-NSN γένος family NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένος raza family§1_descendant 45_Act.017.028 =NA same TR ~~ ἐσμέν. we are.’ G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσμέν estamos siendo to be # Act.17.29 γένος οὖν ὑπάρχοντες τοῦ θεοῦ οὐκ ὀφείλομεν νομίζειν χρυσῷ ἢ ἀργύρῳ #_Translation Offspring therefore being of God, not we ought to consider to gold, or to silver, #_Word=Grammar G1085=N-NSN G3767=CONJ G5225=V-PAP-NPM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3756=PRT-N G3784=V-PAI-1P G3543=V-PAN G5557=N-DSM G2228=CONJ G0696=N-DSM #_Non-NA variants #_Act.17.29 cont. ἢ λίθῳ, χαράγματι τέχνης καὶ ἐνθυμήσεως ἀνθρώπου, τὸ θεῖον εἶναι ὅμοιον. #_Translation or to stone, a graven thing, of craft and imagination of man, the Divine Being to be like. #_Word=Grammar G2228=CONJ G3037=N-DSM G5480=N-DSN G5078=N-GSF G2532=CONJ G1761=N-GSF G0444=N-GSM G3588=T-ASN G2304=A-ASN G1510=V-PAN G3664=A-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.017.029 =NA same TR ~~ γένος Offspring G1085 N-NSN γένος family NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένος Raza family§1_descendant 45_Act.017.029 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 45_Act.017.029 =NA same TR ~~ ὑπάρχοντες being G5225 V-PAP-NPM ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχοντες estando siendo to be 45_Act.017.029 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G2316 45_Act.017.029 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 45_Act.017.029 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.017.029 =NA same TR ~~ ὀφείλομεν we ought G3784 V-PAI-1P ὀφείλω to owe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφείλομεν estamos debiendo to owe 45_Act.017.029 =NA same TR ~~ νομίζειν to consider G3543 V-PAN νομίζω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νομίζειν estar pensando to think 45_Act.017.029 =NA same TR ~~ χρυσῷ to gold, G5557 N-DSM χρυσός gold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρυσῷ a oro gold 45_Act.017.029 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 45_Act.017.029 =NA same TR ~~ ἀργύρῳ to silver, G0696 N-DSM ἄργυρος silver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀργύρῳ a plata silver 45_Act.017.029 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 45_Act.017.029 =NA same TR ~~ λίθῳ, to stone, G3037 N-DSM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθῳ a piedra stone 45_Act.017.029 =NA same TR ~~ χαράγματι a graven thing, G5480 N-DSN χάραγμα image/mark NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαράγματι a (escultura) cincelada image 45_Act.017.029 =NA same TR ~~ τέχνης of craft G5078 N-GSF τέχνη skill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέχνης de arte skill 45_Act.017.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.017.029 =NA same TR ~~ ἐνθυμήσεως imagination G1761 N-GSF ἐνθύμησις reflection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνθυμήσεως de invención reflection 45_Act.017.029 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου, of man, G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου de hombre a human 45_Act.017.029 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »040:G2304 45_Act.017.029 =NA same TR ~~ θεῖον Divine Being G2304 A-ASN θεῖος divine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῖον Divino divine 45_Act.017.029 =NA same TR ~~ εἶναι to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo is 45_Act.017.029 =NA same TR ~~ ὅμοιον. like. G3664 A-ASN ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅμοιον semejante like # Act.17.30 τοὺς μὲν οὖν χρόνους τῆς ἀγνοίας ὑπεριδὼν ὁ θεὸς τὰ νῦν #_Translation The indeed therefore times of ignorance having overlooked God, now #_Word=Grammar G3588=T-APM G3303=PRT G3767=CONJ G5550=N-APM G3588=T-GSF G0052=N-GSF G5237=V-2AAP-NSM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-APN G3568=ADV #_Non-NA variants #_Act.17.30 cont. παραγγέλλει τοῖς ἀνθρώποις πάντας πανταχοῦ μετανοεῖν· #_Translation He commands to men all everywhere to repent, #_Word=Grammar G3853=V-PAI-3S G3588=T-DPM G0444=N-DPM G3956=A-APM G3837=ADV G3340=V-PAN #_Non-NA variants ‖ WH = ἀπαγγέλλει = "He announces" = G0518 = V-PAI-3S | TR+Byz = πᾶσιν = "to all" = G3956 = A-DPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.017.030 =NA same TR ~~ τοὺς The G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς A los the »008:G5550 45_Act.017.030 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.017.030 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 45_Act.017.030 =NA same TR ~~ χρόνους times G5550 N-APM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνους tiempos time 45_Act.017.030 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »012:G0052 45_Act.017.030 =NA same TR ~~ ἀγνοίας of ignorance G0052 N-GSF ἄγνοια ignorance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγνοίας ignorancia ignorance 45_Act.017.030 =NA same TR ~~ ὑπεριδὼν having overlooked G5237 V-2AAP-NSM ὑπερείδω to overlook NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπεριδὼν habiendo pasado por alto to overlook 45_Act.017.030 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G2316 45_Act.017.030 =NA same TR ~~ θεὸς God, G2316 N-NSM θεός God Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV θεὸς , θεός dios God 45_Act.017.030 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) the »022:G3568 45_Act.017.030 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 45_Act.017.030 =NA diff TR ˹˺ παραγγέλλει He commands G3853 V-PAI-3S παραγγέλλω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV+NIV παραγγέλλει ‖ WH = ἀπαγγέλλει = "He announces" = G0518 = V-PAI-3S está dando mensaje al lado de to order 45_Act.017.030 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »028:G0444 45_Act.017.030 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις to men G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώποις hombres humans 45_Act.017.030 =NA diff TR ˹˺ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πάντας | TR+Byz = πᾶσιν = "to all" = G3956 = A-DPM todos all 45_Act.017.030 =NA same TR ~~ πανταχοῦ everywhere G3837 ADV πανταχοῦ everywhere NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πανταχοῦ por todo lugar everywhere 45_Act.017.030 =NA same TR ~~ μετανοεῖν· to repent, G3340 V-PAN μετανοέω to repent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετανοεῖν estar cambiando de mente to repent # Act.17.31 καθότι ἔστησεν ἡμέραν ἐν ᾗ μέλλει κρίνειν τὴν οἰκουμένην ἐν δικαιοσύνῃ #_Translation just as He set a day in which He is about to judge the world in righteousness, #_Word=Grammar G2530=CONJ G2476=V-2AAI-3S G2250=N-ASF G1722=PREP G3739=R-DSF G3195=V-PAI-3S G2919=V-PAN G3588=T-ASF G3625=N-ASF G1722=PREP G1343=N-DSF #_Non-NA variants | TR+Byz = διότι = "because" = G1360 = CONJ #_Act.17.31 cont. ἐν ἀνδρὶ ᾧ ὥρισεν πίστιν παρασχὼν πᾶσιν, ἀναστήσας αὐτὸν ἐκ νεκρῶν.¶ #_Translation by a man whom He appointed, a guarantee having provided to all, having raised Him out from [the] dead. #_Word=Grammar G1722=PREP G0435=N-DSM G3739=R-DSM G3724=V-AAI-3S G4102=N-ASF G3930=V-2AAP-NSM G3956=A-DPM G0450=V-2AAP-NSM G0846=P-ASM G1537=PREP G3498=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.017.031 =NA diff TR ˹˺ καθότι just as G2530 CONJ καθότι as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καθότι | TR+Byz = διότι = "because" = G1360 = CONJ puesto que as 45_Act.017.031 =NA same TR ~~ ἔστησεν He set G2476 V-2AAI-3S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστησεν puso de pie to stand 45_Act.017.031 =NA same TR ~~ ἡμέραν a day G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 45_Act.017.031 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 45_Act.017.031 =NA same TR ~~ ᾗ which G3739 R-DSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾗ cual which «008:G1722 45_Act.017.031 =NA same TR ~~ μέλλει He is about G3195 V-PAI-3S μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλει está por be about to 45_Act.017.031 =NA same TR ~~ κρίνειν to judge G2919 V-PAN κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνειν estar juzgando to judge 45_Act.017.031 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »018:G3625 45_Act.017.031 =NA same TR ~~ οἰκουμένην world G3625 N-ASF οἰκουμένη world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκουμένην (tierra) habitada world 45_Act.017.031 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.017.031 =NA same TR ~~ δικαιοσύνῃ righteousness, G1343 N-DSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνῃ justicia righteousness 45_Act.017.031 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 45_Act.017.031 =NA same TR ~~ ἀνδρὶ a man G0435 N-DSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρὶ varón man§1_man 45_Act.017.031 =NA same TR ~~ ᾧ whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ a quien whom »030:G3724 45_Act.017.031 =NA same TR ~~ ὥρισεν He appointed, G3724 V-AAI-3S ὁρίζω to determine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρισεν ha designado to determine 45_Act.017.031 =NA same TR ~~ πίστιν a guarantee G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith 45_Act.017.031 =NA same TR ~~ παρασχὼν having provided G3930 V-2AAP-NSM παρέχω to furnish occasion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρασχὼν habiendo proporcionado to furnish occasion 45_Act.017.031 =NA same TR ~~ πᾶσιν, to all, G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν a todos all 45_Act.017.031 =NA same TR ~~ ἀναστήσας having raised G0450 V-2AAP-NSM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστήσας habiendo levantado to arise 45_Act.017.031 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «038:G0450 45_Act.017.031 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 45_Act.017.031 =NA same TR ~~ νεκρῶν.¶ [the] dead. G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead # Act.17.32 Ἀκούσαντες δὲ ἀνάστασιν νεκρῶν οἱ μὲν ἐχλεύαζον, οἱ δὲ εἶπαν· ἀκουσόμεθά #_Translation Having heard of now a resurrection of [the] dead, some indeed were mocking [him]; some however said, We will hear #_Word=Grammar G0191=V-AAP-NPM G1161=CONJ G0386=N-ASF G3498=A-GPM G3588=T-NPM G3303=PRT G5512=V-IAI-3P G3588=T-NPM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3P G0191=V-FDI-1P #_Non-NA variants #_Act.17.32 cont. σου περὶ τούτου καὶ πάλιν. #_Translation you concerning this also again. #_Word=Grammar G4771=P-2GS G4012=PREP G3778=D-GSN G2532=CONJ G3825=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.017.032 =NA same TR ~~ Ἀκούσαντες Having heard of G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες Habiendo oído to hear 45_Act.017.032 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.017.032 =NA same TR ~~ ἀνάστασιν a resurrection G0386 N-ASF ἀνάστασις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάστασιν levantamiento resurrection 45_Act.017.032 =NA same TR ~~ νεκρῶν of [the] dead, G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν de muertos dead 45_Act.017.032 =NA same TR ~~ οἱ some G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »014:G5512 45_Act.017.032 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.017.032 =NA same TR ~~ ἐχλεύαζον, were mocking [him]; G5512 V-IAI-3P χλευάζω to sneer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχλεύαζον estaban mofando to sneer 45_Act.017.032 =NA same TR ~~ οἱ some G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »020:G2036 45_Act.017.032 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.017.032 =NA same TR ~~ εἶπαν· said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 45_Act.017.032 =NA same TR ~~ ἀκουσόμεθά We will hear G0191 V-FDI-1P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκουσόμεθά Oiremos to hear 45_Act.017.032 =NA same TR ~~ σου you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «022:G0191 45_Act.017.032 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz περὶ acerca de about 45_Act.017.032 =NA same TR ~~ τούτου this G3778 D-GSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz τούτου esto of this «026:G4012 45_Act.017.032 =NA not TR ⁽⁾ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ también and 45_Act.017.032 =NA same TR ~~ πάλιν. again. G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again # Act.17.33 καὶ οὕτως ὁ Παῦλος ἐξῆλθεν ἐκ μέσου αὐτῶν.¶ #_Translation and Thus Paul went out from [the] midst of them. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3779=ADV G3588=T-NSM G3972=N-NSM-P G1831=V-2AAI-3S G1537=PREP G3319=A-GSN G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.017.033 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 45_Act.017.033 =NA same TR ~~ οὕτως Thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 45_Act.017.033 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G3972 45_Act.017.033 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.017.033 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν went out G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 45_Act.017.033 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de out of 45_Act.017.033 =NA same TR ~~ μέσου [the] midst G3319 A-GSN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσου en medio midst 45_Act.017.033 =NA same TR ~~ αὐτῶν.¶ of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «012:G3319 # Act.17.34 Τινὲς δὲ ἄνδρες κολληθέντες αὐτῷ ἐπίστευσαν, ἐν οἷς καὶ Διονύσιος ὁ #_Translation Some however men, having joined themselves to him, believed, among whom also [were] Dionysius the #_Word=Grammar G5100=X-NPM G1161=CONJ G0435=N-NPM G2853=V-APP-NPM G0846=P-DSM G4100=V-AAI-3P G1722=PREP G3739=R-DPM G2532=CONJ G1354=N-NSM-P G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Act.17.34 cont. Ἀρεοπαγίτης καὶ γυνὴ ὀνόματι Δάμαρις καὶ ἕτεροι σὺν αὐτοῖς.¶ #_Translation Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them. #_Word=Grammar G0698=N-NSM-LG G2532=CONJ G1135=N-NSF G3686=N-DSN G1152=N-NSF-P G2532=CONJ G2087=A-NPM G4862=PREP G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.017.034 =NA same TR ~~ Τινὲς Some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινὲς Algunos one »006:G0435 45_Act.017.034 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.017.034 =NA same TR ~~ ἄνδρες men, G0435 N-NPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες varones man§1_man 45_Act.017.034 =NA same TR ~~ κολληθέντες having joined themselves G2853 V-APP-NPM κολλάω to join NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κολληθέντες habiendo sido adheridos joined 45_Act.017.034 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «008:G2853 45_Act.017.034 =NA same TR ~~ ἐπίστευσαν, believed, G4100 V-AAI-3P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστευσαν confiaron to trust (in) 45_Act.017.034 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 45_Act.017.034 =NA same TR ~~ οἷς whom G3739 R-DPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς quienes which «014:G1722 45_Act.017.034 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.017.034 =NA same TR ~~ Διονύσιος [were] Dionysius G1354 N-NSM-P Διονύσιος Dionysius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διονύσιος Dionisio Dionysius§Dionysius@Act.17.34 45_Act.017.034 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G0698 45_Act.017.034 =NA same TR ~~ Ἀρεοπαγίτης Areopagite, G0698 N-NSM-LG Ἀρεοπαγίτης Areopagite NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρεοπαγίτης areopaguita Areopagite§Areopagus@Act.17.19 45_Act.017.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.017.034 =NA same TR ~~ γυνὴ a woman G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ mujer woman§1_woman 45_Act.017.034 =NA same TR ~~ ὀνόματι named G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι (de) nombre name 45_Act.017.034 =NA same TR ~~ Δάμαρις Damaris, G1152 N-NSF-P Δάμαρις Damaris NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δάμαρις Dámaris Damaris§Damaris@Act.17.34 45_Act.017.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.017.034 =NA same TR ~~ ἕτεροι others G2087 A-NPM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτεροι otros diferentes others 45_Act.017.034 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.017.034 =NA same TR ~~ αὐτοῖς.¶ them. G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «038:G4862 # Act.18.1 Μετὰ δὲ ταῦτα χωρισθεὶς ὁ Παῦλος ἐκ τῶν Ἀθηνῶν ἦλθεν εἰς #_Translation And after now these things, having departed Paul from Athens, he came to #_Word=Grammar G3326=PREP G1161=CONJ G3778=D-APN G5563=V-APP-NSM G3588=T-NSM G3972=N-NSM-P G1537=PREP G3588=T-GPF G0116=N-GPF-L G2064=V-2AAI-3S G1519=PREP #_Non-NA variants #_Act.18.1 cont. Κόρινθον, #_Translation Corinth. #_Word=Grammar G2882=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.018.001 =NA same TR ~~ Μετὰ And after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ Después after 45_Act.018.001 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 45_Act.018.001 =NA same TR ~~ ταῦτα these things, G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα (de) estas (cosas) these »006:G5563 45_Act.018.001 =NA same TR ~~ χωρισθεὶς having departed G5563 V-APP-NSM χωρίζω to separate/leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρισθεὶς habiendo sido apartado to leave 45_Act.018.001 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz+ESV+NIV ὁ el the »00704:G3972 45_Act.018.001 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› Παῦλος Paul G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul TR+Byz+ESV+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.018.001 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 45_Act.018.001 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »012:G0116 45_Act.018.001 =NA same TR ~~ Ἀθηνῶν Athens, G0116 N-GPF-L Ἀθῆναι Athens NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀθηνῶν Atenas Athens§Athens@Act.17.15 45_Act.018.001 =NA same TR ~~ ἦλθεν he came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to go 45_Act.018.001 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.018.001 =NA same TR ~~ Κόρινθον, Corinth. G2882 N-ASF-L Κόρινθος Corinth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόρινθον a Corinto Corinth§Corinth@Act.18.1 # Act.18.2 καὶ εὑρών τινα Ἰουδαῖον ὀνόματι Ἀκύλαν, Ποντικὸν τῷ γένει, προσφάτως ἐληλυθότα #_Translation And having found a certain Jew named Aquila, of Pontus a native, recently having come #_Word=Grammar G2532=CONJ G2147=V-2AAP-NSM G5100=X-ASM G2453=A-ASM-PG G3686=N-DSN G0207=N-ASM-P G4193=A-ASM-L G3588=T-DSN G1085=N-DSN G4373=ADV G2064=V-2RAP-ASM #_Non-NA variants #_Act.18.2 cont. ἀπὸ τῆς Ἰταλίας, καὶ Πρίσκιλλαν γυναῖκα αὐτοῦ, διὰ τὸ διατεταχέναι Κλαύδιον #_Translation from Italy, and Priscilla wife of him, because of to have commanded Claudius #_Word=Grammar G0575=PREP G3588=T-GSF G2482=N-GSF-L G2532=CONJ G4252=N-ASF-P G1135=N-ASF G0846=P-GSM G1223=PREP G3588=T-ASN G1299=V-RAN G2804=N-ASM-P #_Non-NA variants | Byz = τεταχέναι = "to have appointed" = G5021 = V-RAN #_Act.18.2 cont. χωρίζεσθαι πάντας τοὺς Ἰουδαίους ἀπὸ τῆς Ῥώμης, προσῆλθεν αὐτοῖς· #_Translation to depart all the Jews out of Rome, he came to them, #_Word=Grammar G5563=V-PPN G3956=A-APM G3588=T-APM G2453=A-APM-PG G0575=PREP G3588=T-GSF G4516=N-GSF-L G4334=V-2AAI-3S G0846=P-DPM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐκ = "from" = G1537 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.018.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.018.002 =NA same TR ~~ εὑρών having found G2147 V-2AAP-NSM εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρών habiendo hallado to find 45_Act.018.002 =NA same TR ~~ τινα a certain G5100 X-ASM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινα a alguien one »008:G2453 45_Act.018.002 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖον Jew G2453 A-ASM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖον judío a Jew§Jew@2Ki.25.25 45_Act.018.002 =NA same TR ~~ ὀνόματι named G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι a nombre name 45_Act.018.002 =NA same TR ~~ Ἀκύλαν, Aquila, G0207 N-ASM-P Ἀκύλας Aquila NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκύλαν Áquila Aquila§Aquila@Act.18.2 45_Act.018.002 =NA same TR ~~ Ποντικὸν of Pontus G4193 A-ASM-L Ποντικός from Pontus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποντικὸν pontiano from Pontus§Pontus@Act.2.9 45_Act.018.002 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »018:G1085 45_Act.018.002 =NA same TR ~~ γένει, a native, G1085 N-DSN γένος family NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένει raza family§1_descendant 45_Act.018.002 =NA same TR ~~ προσφάτως recently G4373 ADV προσφάτως recently NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσφάτως recientemente recently 45_Act.018.002 =NA same TR ~~ ἐληλυθότα having come G2064 V-2RAP-ASM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐληλυθότα ha venido to come 45_Act.018.002 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.018.002 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »028:G2482 45_Act.018.002 =NA same TR ~~ Ἰταλίας, Italy, G2482 N-GSF-L Ἰταλία Italy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰταλίας Italia Italy§Italy@Act.18.2 45_Act.018.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.018.002 =NA same TR ~~ Πρίσκιλλαν Priscilla G4252 N-ASF-P Πρίσκιλλα Priscilla NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρίσκιλλαν Priscila Priscilla§Priscilla@Act.18.2 45_Act.018.002 =NA same TR ~~ γυναῖκα wife G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα esposa woman§2_wife 45_Act.018.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «034:G1135 45_Act.018.002 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 45_Act.018.002 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »042:G1299 45_Act.018.002 =NA diff TR ˹˺ διατεταχέναι to have commanded G1299 V-RAN διατάσσω to direct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV διατεταχέναι | Byz = τεταχέναι = "to have appointed" = G5021 = V-RAN haber ordenado to direct 45_Act.018.002 =NA same TR ~~ Κλαύδιον Claudius G2804 N-ASM-P Κλαύδιος Claudius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλαύδιον Claudio Claudius§Claudius@Act.11.28 45_Act.018.002 =NA same TR ~~ χωρίζεσθαι to depart G5563 V-PPN χωρίζω to separate/leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρίζεσθαι estar siendo puesto aparte to leave 45_Act.018.002 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 45_Act.018.002 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »052:G2453 45_Act.018.002 =NA same TR ~~ Ἰουδαίους Jews G2453 A-APM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίους judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.018.002 =NA diff TR ˹˺ ἀπὸ out of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπὸ | TR+Byz = ἐκ = "from" = G1537 = PREP desde from 45_Act.018.002 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »058:G4516 45_Act.018.002 =NA same TR ~~ Ῥώμης, Rome, G4516 N-GSF-L Ῥώμη Rome NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ῥώμης ; ̔ρώμης Roma Rome§Rome@Jhn.11.48 45_Act.018.002 =NA same TR ~~ προσῆλθεν he came G4334 V-2AAI-3S προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσῆλθεν vino hacia to come near 45_Act.018.002 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «060:G4334 # Act.18.3 καὶ διὰ τὸ ὁμότεχνον εἶναι ἔμενεν παρ᾽ αὐτοῖς καὶ ἠργάζετο· ἦσαν #_Translation and due to of the same trade being, he was staying with them and he was workinging they were #_Word=Grammar G2532=CONJ G1223=PREP G3588=T-ASN G3673=A-ASM G1510=V-PAN G3306=V-IAI-3S G3844=PREP G0846=P-DPM G2532=CONJ G2038=V-INI-3S G1510=V-IAI-3P #_Non-NA variants ‖ WH = ἠργάζοντο = "they were working" = G2038 = V-INI-3P #_Act.18.3 cont. γὰρ σκηνοποιοὶ τῇ τέχνῃ· #_Translation for tentmakers by trade. #_Word=Grammar G1063=CONJ G4635=N-NPM G3588=T-DSF G5078=N-DSF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τὴν = "" = G3588 = T-ASF ¦ TR+Byz = τέχνην = "[by] trade." = G5078 = N-ASF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.018.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.018.003 =NA same TR ~~ διὰ due to G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 45_Act.018.003 =NA same TR ~~ τὸ of the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »010:G1510 45_Act.018.003 =NA same TR ~~ ὁμότεχνον same trade G3673 A-ASM ὁμότεχνος of the same trade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμότεχνον mismo oficio of the same trade 45_Act.018.003 =NA same TR ~~ εἶναι being, G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 45_Act.018.003 =NA same TR ~~ ἔμενεν he was staying G3306 V-IAI-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμενεν estaba permaneciendo to stay 45_Act.018.003 =NA same TR ~~ παρ᾽ with G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de with 45_Act.018.003 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «014:G3844 45_Act.018.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.018.003 =NA diff TR ˹˺ ἠργάζετο· he was workinging G2038 V-INI-3S ἐργάζομαι to work NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+ESV+NIV ; TR ἠργάζετο ; εἰργάζετο ‖ WH = ἠργάζοντο = "they were working" = G2038 = V-INI-3P estaba trabajando worked 45_Act.018.003 =NA same TR ~~ ἦσαν they were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 45_Act.018.003 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.018.003 =NA same TR ~~ σκηνοποιοὶ tentmakers G4635 N-NPM σκηνοποιός tentmaker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκηνοποιοὶ hacedores de tiendas tentmakers 45_Act.018.003 =NA diff TR ˹˺ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῇ ¦ TR+Byz = τὴν = "" = G3588 = T-ASF el the »030:G5078 45_Act.018.003 =NA diff TR ˹˺ τέχνῃ· by trade. G5078 N-DSF τέχνη skill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τέχνῃ ¦ TR+Byz = τέχνην = "[by] trade." = G5078 = N-ASF oficio skill # Act.18.4 διελέγετο δὲ ἐν τῇ συναγωγῇ κατὰ πᾶν σάββατον, ἔπειθέν τε Ἰουδαίους #_Translation he was reasoning now in the synagogue on every Sabbath, was persuading both Jews #_Word=Grammar G1256=V-INI-3S G1161=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSF G4864=N-DSF G2596=PREP G3956=A-ASN G4521=N-ASN G3982=V-IAI-3S G5037=CONJ G2453=A-APM-PG #_Non-NA variants #_Act.18.4 cont. καὶ Ἕλληνας.¶ #_Translation and Greeks. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1672=N-APM-LG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.018.004 =NA same TR ~~ διελέγετο he was reasoning G1256 V-INI-3S διαλέγω to dispute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διελέγετο estaba razonando to dispute 45_Act.018.004 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.018.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.018.004 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »010:G4864 45_Act.018.004 =NA same TR ~~ συναγωγῇ synagogue G4864 N-DSF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγῇ sinagoga synagogue 45_Act.018.004 =NA same TR ~~ κατὰ on G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 45_Act.018.004 =NA same TR ~~ πᾶν every G3956 A-ASN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν todo all 45_Act.018.004 =NA same TR ~~ σάββατον, Sabbath, G4521 N-ASN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάββατον sábado Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 45_Act.018.004 =NA same TR ~~ ἔπειθέν was persuading G3982 V-IAI-3S πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπειθέν estaba persuadiendo to persuade 45_Act.018.004 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y both 45_Act.018.004 =NA same TR ~~ Ἰουδαίους Jews G2453 A-APM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίους a judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.018.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.018.004 =NA same TR ~~ Ἕλληνας.¶ Greeks. G1672 N-APM-LG Ἕλλην a Greek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕλληνας a griegos Greeks§Greek|Javan@Isa.66.19 # Act.18.5 Ὡς δὲ κατῆλθον ἀπὸ τῆς Μακεδονίας ὅ τε Σιλᾶς καὶ ὁ #_Translation When now came down from Macedonia both Silas and #_Word=Grammar G5613=CONJ G1161=CONJ G2718=V-2AAI-3P G0575=PREP G3588=T-GSF G3109=N-GSF-L G3588=T-NSM G5037=CONJ G4609=N-NSM-P G2532=CONJ G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Act.18.5 cont. Τιμόθεος, συνείχετο τῷ λόγῳ ὁ Παῦλος διαμαρτυρόμενος τοῖς Ἰουδαίοις εἶναι τὸν #_Translation Timothy, was occupied with the word Paul, earnestly testifying to the Jews to be the #_Word=Grammar G5095=N-NSM-P G4912=V-IPI-3S G3588=T-DSM G3056=N-DSM G3588=T-NSM G3972=N-NSM-P G1263=V-PNP-NSM G3588=T-DPM G2453=A-DPM-PG G1510=V-PAN G3588=T-ASM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = πνεύματι = "spirit" = G4151 = N-DSN #_Act.18.5 cont. χριστὸν Ἰησοῦν.¶ #_Translation Christ Jesus. #_Word=Grammar G5547=N-ASM-T G2424=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.018.005 =NA same TR ~~ Ὡς When G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 45_Act.018.005 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.018.005 =NA same TR ~~ κατῆλθον came down G2718 V-2AAI-3P κατέρχομαι to descend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατῆλθον vinieron hacia abajo to descend 45_Act.018.005 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.018.005 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »012:G3109 45_Act.018.005 =NA same TR ~~ Μακεδονίας Macedonia G3109 N-GSF-L Μακεδονία Macedonia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακεδονίας Macedonia Macedonia§Macedonia@Act.16.9 45_Act.018.005 =NA same TR ~~ ὅ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅ el the »018:G4609 45_Act.018.005 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.018.005 =NA same TR ~~ Σιλᾶς Silas G4609 N-NSM-P Σίλας Silas NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH σιλᾶς , σίλας Silas Silas§Silas@Act.15.22 45_Act.018.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.018.005 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G5095 45_Act.018.005 =NA same TR ~~ Τιμόθεος, Timothy, G5095 N-NSM-P Τιμόθεος Timothy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμόθεος Timoteo Timothy§Timothy@Act.16.1 45_Act.018.005 =NA same TR ~~ συνείχετο was occupied G4912 V-IPI-3S συνέχω to hold/oppress NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνείχετο estaba siendo tenido juntamente to constrain 45_Act.018.005 =NA same TR ~~ τῷ with the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »030:G3056 45_Act.018.005 =NA diff TR ˹˺ λόγῳ word G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV λόγῳ ‖ TR+Byz = πνεύματι = "spirit" = G4151 = N-DSN palabra word 45_Act.018.005 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »034:G3972 45_Act.018.005 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul, G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.018.005 =NA same TR ~~ διαμαρτυρόμενος earnestly testifying G1263 V-PNP-NSM διαμαρτύρομαι to testify solemnly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαμαρτυρόμενος estando dando testimonio pleno to testify solemnly 45_Act.018.005 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »040:G2453 45_Act.018.005 =NA same TR ~~ Ἰουδαίοις Jews G2453 A-DPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίοις judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.018.005 =NA same TR ~~ εἶναι to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV εἶναι estar siendo to be 45_Act.018.005 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »046:G5547 45_Act.018.005 =NA same TR ~~ χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 45_Act.018.005 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν.¶ Jesus. G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Act.18.6 Ἀντιτασσομένων δὲ αὐτῶν καὶ βλασφημούντων, ἐκτιναξάμενος τὰ ἱμάτια εἶπεν πρὸς αὐτούς· #_Translation When are opposing however they and reviling [him], having shaken out the garments, he said to them, #_Word=Grammar G0498=V-PMP-GPM G1161=CONJ G0846=P-GPM G2532=CONJ G0987=V-PAP-GPM G1621=V-AMP-NSM G3588=T-APN G2440=N-APN G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G0846=P-APM #_Non-NA variants #_Act.18.6 cont. τὸ αἷμα ὑμῶν ἐπὶ τὴν κεφαλὴν ὑμῶν, καθαρὸς ἐγώ· ἀπὸ τοῦ #_Translation The blood of You [be] upon the head of you; clean I [am]. From #_Word=Grammar G3588=T-NSN G0129=N-NSN G4771=P-2GP G1909=PREP G3588=T-ASF G2776=N-ASF G4771=P-2GP G2513=A-NSM G1473=P-1NS G0575=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Act.18.6 cont. νῦν εἰς τὰ ἔθνη πορεύσομαι.¶ #_Translation now on, to the Gentiles I will go. #_Word=Grammar G3568=ADV G1519=PREP G3588=T-APN G1484=N-APN G4198=V-FDI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.018.006 =NA same TR ~~ Ἀντιτασσομένων When are opposing G0498 V-PMP-GPM ἀντιτάσσω to resist NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιτασσομένων Poniendo en orden en posición opuesta to resist 45_Act.018.006 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.018.006 =NA same TR ~~ αὐτῶν they G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «002:G0498 45_Act.018.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.018.006 =NA same TR ~~ βλασφημούντων, reviling [him], G0987 V-PAP-GPM βλασφημέω to blaspheme NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλασφημούντων estando hablando injuriosamente to blaspheme 45_Act.018.006 =NA same TR ~~ ἐκτιναξάμενος having shaken out G1621 V-AMP-NSM ἐκτινάσσω to shake out/off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκτιναξάμενος habiéndose sacudido completamente to shake out 45_Act.018.006 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »016:G2440 45_Act.018.006 =NA same TR ~~ ἱμάτια garments, G2440 N-APN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάτια prendas exteriores de vestir clothing 45_Act.018.006 =NA same TR ~~ εἶπεν he said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.018.006 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.018.006 =NA same TR ~~ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «020:G4314 45_Act.018.006 =NA same TR ~~ τὸ The G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ La the »026:G0129 45_Act.018.006 =NA same TR ~~ αἷμα blood G0129 N-NSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷμα sangre blood 45_Act.018.006 =NA same TR ~~ ὑμῶν of You G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «026:G0129 45_Act.018.006 =NA same TR ~~ ἐπὶ [be] upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.018.006 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »034:G2776 45_Act.018.006 =NA same TR ~~ κεφαλὴν head G2776 N-ASF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὴν cabeza head 45_Act.018.006 =NA same TR ~~ ὑμῶν, of you; G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «034:G2776 45_Act.018.006 =NA same TR ~~ καθαρὸς clean G2513 A-NSM καθαρός clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρὸς limpio clean 45_Act.018.006 =NA same TR ~~ ἐγώ· I [am]. G1473 P-1NS ἐγώ I/we Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ἐγώ , ἐγὼ yo I 45_Act.018.006 =NA same TR ~~ ἀπὸ From G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.018.006 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »046:G3568 45_Act.018.006 =NA same TR ~~ νῦν now on, G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 45_Act.018.006 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.018.006 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las the »052:G1484 45_Act.018.006 =NA same TR ~~ ἔθνη Gentiles G1484 N-APN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles 45_Act.018.006 =NA same TR ~~ πορεύσομαι.¶ I will go. G4198 V-FDI-1S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύσομαι iré en camino to go # Act.18.7 Καὶ μεταβὰς ἐκεῖθεν εἰσῆλθεν εἰς οἰκίαν τινὸς ὀνόματι Τιτίου Ἰούστου σεβομένου #_Translation And having departed from there he entered to [the] house of a certain one named Titius Justus, worshiping #_Word=Grammar G2532=CONJ G3327=V-2AAP-NSM G1564=ADV G1525=V-2AAI-3S G1519=PREP G3614=N-ASF G5100=X-GSM G3686=N-DSN G6084=N-GSM-P G2459=N-GSM-P G4576=V-PNP-GSM #_Non-NA variants | Tyn+WH+Treg+TR+Byz = ἦλθεν = "he came" = G2064 = V-2AAI-3S #_Act.18.7 cont. τὸν θεόν, οὗ ἡ οἰκία ἦν συνομοροῦσα τῇ συναγωγῇ. #_Translation the God, of whom the house was adjoining to the synagogue. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G2316=N-ASM G3739=R-GSM G3588=T-NSF G3614=N-NSF G1510=V-IAI-3S G4927=V-PAP-NSF G3588=T-DSF G4864=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.018.007 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.018.007 =NA same TR ~~ μεταβὰς having departed G3327 V-2AAP-NSM μεταβαίνω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεταβὰς habiendo desplazado to depart 45_Act.018.007 =NA same TR ~~ ἐκεῖθεν from there G1564 ADV ἐκεῖθεν from there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖθεν desde allí from there 45_Act.018.007 =NA diff TR ˹˺ εἰσῆλθεν he entered G1525 V-2AAI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+SBL+NIV εἰσῆλθεν | Tyn+WH+Treg+TR+Byz = ἦλθεν = "he came" = G2064 = V-2AAI-3S vino hacia dentro to enter 45_Act.018.007 =NA same TR ~~ εἰς to [the] G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 45_Act.018.007 =NA same TR ~~ οἰκίαν house G3614 N-ASF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίαν casa house§1_home/temple/building 45_Act.018.007 =NA same TR ~~ τινὸς of a certain one G5100 X-GSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινὸς de alguien one »022:G4576 45_Act.018.007 =NA same TR ~~ ὀνόματι named G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι a nombre name 45_Act.018.007 =NA not TR ⁽⁾ Τιτίου Titius G6084 N-GSM-P Τιτίος Titius NA27+NA28+SBL+WH+Treg+ESV+NIV τιτίου Tito Titius§Titius|Justus@Act.18.7 45_Act.018.007 =NA same TR ~~ Ἰούστου Justus, G2459 N-GSM-P Ἰοῦστος Justus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούστου Justo Justus§Justus@Act.18.7 45_Act.018.007 =NA same TR ~~ σεβομένου worshiping G4576 V-PNP-GSM σέβομαι be devout NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεβομένου estando temiendo con reverencia be devout 45_Act.018.007 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »026:G2316 45_Act.018.007 =NA same TR ~~ θεόν, God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God 45_Act.018.007 =NA same TR ~~ οὗ of whom G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ de quien which »034:G1510 45_Act.018.007 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »032:G3614 45_Act.018.007 =NA same TR ~~ οἰκία house G3614 N-NSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκία casa house§1_home/temple/building 45_Act.018.007 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.018.007 =NA same TR ~~ συνομοροῦσα adjoining G4927 V-PAP-NSF συνομορέω be next to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνομοροῦσα estando teniendo límite junto be next to 45_Act.018.007 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »040:G4864 45_Act.018.007 =NA same TR ~~ συναγωγῇ. synagogue. G4864 N-DSF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγῇ sinagoga synagogue # Act.18.8 Κρίσπος δὲ ὁ ἀρχισυνάγωγος ἐπίστευσεν τῷ κυρίῳ σὺν ὅλῳ τῷ οἴκῳ #_Translation Crispus now, the ruler of the synagogue, believed in the Lord, with all the household #_Word=Grammar G2921=N-NSM-P G1161=CONJ G3588=T-NSM G0752=N-NSM G4100=V-AAI-3S G3588=T-DSM G2962=N-DSM G4862=PREP G3650=A-DSM G3588=T-DSM G3624=N-DSM #_Non-NA variants #_Act.18.8 cont. αὐτοῦ, καὶ πολλοὶ τῶν Κορινθίων ἀκούοντες ἐπίστευον καὶ ἐβαπτίζοντο.¶ #_Translation of him. And many of the Corinthians hearing, were believing and were baptized. #_Word=Grammar G0846=P-GSM G2532=CONJ G4183=A-NPM G3588=T-GPM G2881=N-GPM-LG G0191=V-PAP-NPM G4100=V-IAI-3P G2532=CONJ G0907=V-IPI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.018.008 =NA same TR ~~ Κρίσπος Crispus G2921 N-NSM-P Κρίσπος Crispus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσπος Crispo Crispus§Crispus@Act.18.8 45_Act.018.008 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.018.008 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G0752 45_Act.018.008 =NA same TR ~~ ἀρχισυνάγωγος ruler of the synagogue, G0752 N-NSM ἀρχισυνάγωγος synagogue leader NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχισυνάγωγος gobernante de sinagoga synagogue leader 45_Act.018.008 =NA same TR ~~ ἐπίστευσεν believed G4100 V-AAI-3S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστευσεν confió to trust (in) 45_Act.018.008 =NA same TR ~~ τῷ in the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »014:G2962 45_Act.018.008 =NA same TR ~~ κυρίῳ Lord, G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 45_Act.018.008 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.018.008 =NA same TR ~~ ὅλῳ all G3650 A-DSM ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλῳ entera all 45_Act.018.008 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »022:G3624 45_Act.018.008 =NA same TR ~~ οἴκῳ household G3624 N-DSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴκῳ casa house§2_household 45_Act.018.008 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «022:G3624 45_Act.018.008 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.018.008 =NA same TR ~~ πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos many 45_Act.018.008 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »032:G2881 45_Act.018.008 =NA same TR ~~ Κορινθίων Corinthians G2881 N-GPM-LG Κορίνθιος Corinthian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κορινθίων corintios Corinthians§Corinth@Act.18.1 45_Act.018.008 =NA same TR ~~ ἀκούοντες hearing, G0191 V-PAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούοντες estando oyendo to hear 45_Act.018.008 =NA same TR ~~ ἐπίστευον were believing G4100 V-IAI-3P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστευον estaban confiando to trust (in) 45_Act.018.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.018.008 =NA same TR ~~ ἐβαπτίζοντο.¶ were baptized. G0907 V-IPI-3P βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβαπτίζοντο estaban siendo sumergidos to baptize # Act.18.9 Εἶπεν δὲ ὁ κύριος ἐν νυκτὶ δι᾽ ὁράματος τῷ Παύλῳ· μὴ #_Translation Said now the Lord in [the] night through a vision to Paul, Not #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G2962=N-NSM G1722=PREP G3571=N-DSF G1223=PREP G3705=N-GSN G3588=T-DSM G3972=N-DSM-P G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_Act.18.9 cont. φοβοῦ ἀλλὰ λάλει καὶ μὴ σιωπήσῃς, #_Translation do fear, but do continue speaking, and not may be silent, #_Word=Grammar G5399=V-PNM-2S G0235=CONJ G2980=V-PAM-2S G2532=CONJ G3361=PRT-N G4623=V-AAS-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.018.009 =NA same TR ~~ Εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 45_Act.018.009 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.018.009 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2962 45_Act.018.009 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 45_Act.018.009 =NA same TR ~~ ἐν in [the] G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz ἐν en in 45_Act.018.009 =NA same TR ~~ νυκτὶ night G3571 N-DSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz νυκτὶ noche night 45_Act.018.009 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 45_Act.018.009 =NA same TR ~~ ὁράματος a vision G3705 N-GSN ὅραμα vision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁράματος visión vision 45_Act.018.009 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »020:G3972 45_Act.018.009 =NA same TR ~~ Παύλῳ· to Paul, G3972 N-DSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλῳ Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.018.009 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 45_Act.018.009 =NA same TR ~~ φοβοῦ do fear, G5399 V-PNM-2S φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβοῦ estés temiendo to fear 45_Act.018.009 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 45_Act.018.009 =NA same TR ~~ λάλει do continue speaking, G2980 V-PAM-2S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάλει estés hablando to speak 45_Act.018.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.018.009 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.018.009 =NA same TR ~~ σιωπήσῃς, may be silent, G4623 V-AAS-2S σιωπάω be quiet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σιωπήσῃς te silencies be quiet # Act.18.10 διότι ἐγώ εἰμι μετὰ σοῦ, καὶ οὐδεὶς ἐπιθήσεταί σοι τοῦ κακῶσαί #_Translation because I am with you, and no one will lay a hand on you to harm #_Word=Grammar G1360=CONJ G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S G3326=PREP G4771=P-2GS G2532=CONJ G3762=A-NSM-N G2007=V-FMI-3S G4771=P-2DS G3588=T-GSN G2559=V-AAN #_Non-NA variants #_Act.18.10 cont. σε· διότι λαός ἐστίν μοι πολὺς ἐν τῇ πόλει ταύτῃ· #_Translation you, because people there is to me many in city this. #_Word=Grammar G4771=P-2AS G1360=CONJ G2992=N-NSM G1510=V-PAI-3S G1473=P-1DS G4183=A-NSM G1722=PREP G3588=T-DSF G4172=N-DSF G3778=D-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.018.010 =NA same TR ~~ διότι because G1360 CONJ διότι because NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διότι porque because 45_Act.018.010 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ yo I »006:G1510 45_Act.018.010 =NA same TR ~~ εἰμι am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 45_Act.018.010 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 45_Act.018.010 =NA same TR ~~ σοῦ, you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ de ti of you «008:G3326 45_Act.018.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.018.010 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 45_Act.018.010 =NA same TR ~~ ἐπιθήσεταί will lay a hand on G2007 V-FMI-3S ἐπιτίθημι to put/lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθήσεταί se pondrá sobre to put 45_Act.018.010 =NA same TR ~~ σοι you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι ti to you «016:G2007 45_Act.018.010 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »022:G2559 45_Act.018.010 =NA same TR ~~ κακῶσαί to harm G2559 V-AAN κακόω to harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακῶσαί maltratar to harm 45_Act.018.010 =NA same TR ~~ σε· you, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «022:G2559 45_Act.018.010 =NA same TR ~~ διότι because G1360 CONJ διότι because NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διότι porque because 45_Act.018.010 =NA same TR ~~ λαός people G2992 N-NSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαός pueblo a people 45_Act.018.010 =NA same TR ~~ ἐστίν there is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA28 , NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν , ἐστί está siendo to be 45_Act.018.010 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «030:G1510 45_Act.018.010 =NA same TR ~~ πολὺς many G4183 A-NSM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολὺς mucho many 45_Act.018.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.018.010 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »040:G4172 45_Act.018.010 =NA same TR ~~ πόλει city G4172 N-DSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλει ciudad city 45_Act.018.010 =NA same TR ~~ ταύτῃ· this. G3778 D-DSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτῃ esta to this «040:G4172 # Act.18.11 ἐκάθισεν δὲ ἐνιαυτὸν καὶ μῆνας ἓξ διδάσκων ἐν αὐτοῖς τὸν λόγον #_Translation He remained now a year and months six, teaching among them the word #_Word=Grammar G2523=V-AAI-3S G1161=CONJ G1763=N-ASM G2532=CONJ G3376=N-APM G1803=A-APM-NUI G1321=V-PAP-NSM G1722=PREP G0846=P-DPM G3588=T-ASM G3056=N-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz = τε = "then" = G5037 = CONJ #_Act.18.11 cont. τοῦ θεοῦ.¶ #_Translation of God. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.018.011 =NA same TR ~~ ἐκάθισεν He remained G2523 V-AAI-3S καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάθισεν (Se) sentó to seat 45_Act.018.011 =NA diff TR ˹˺ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ | TR+Byz = τε = "then" = G5037 = CONJ pero and 45_Act.018.011 =NA same TR ~~ ἐνιαυτὸν a year G1763 N-ASM ἐνιαυτός year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνιαυτὸν año year 45_Act.018.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.018.011 =NA same TR ~~ μῆνας months G3376 N-APM μήν month NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μῆνας meses month 45_Act.018.011 =NA same TR ~~ ἓξ six, G1803 A-APM-NUI ἕξ six NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓξ seis six 45_Act.018.011 =NA same TR ~~ διδάσκων teaching G1321 V-PAP-NSM διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκων estando enseñando teaching 45_Act.018.011 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 45_Act.018.011 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «016:G1722 45_Act.018.011 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »022:G3056 45_Act.018.011 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 45_Act.018.011 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G2316 45_Act.018.011 =NA same TR ~~ θεοῦ.¶ of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Act.18.12 Γαλλίωνος δὲ ἀνθυπάτου ὄντος τῆς Ἀχαΐας κατεπέστησαν ὁμοθυμαδὸν οἱ Ἰουδαῖοι τῷ #_Translation When Gallio however proconsul being of Achaia, rose up with one accord the Jews #_Word=Grammar G1058=N-GSM-P G1161=CONJ G0446=N-GSM G1510=V-PAP-GSM G3588=T-GSF G0882=N-GSF-L G2721=V-2AAI-3P G3661=ADV G3588=T-NPM G2453=A-NPM-PG G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Act.18.12 cont. Παύλῳ καὶ ἤγαγον αὐτὸν ἐπὶ τὸ βῆμα, #_Translation against Paul, and led him to the judgment seat, #_Word=Grammar G3972=N-DSM-P G2532=CONJ G0071=V-2AAI-3P G0846=P-ASM G1909=PREP G3588=T-ASN G0968=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.018.012 =NA same TR ~~ Γαλλίωνος When Gallio G1058 N-GSM-P Γαλλίων Gallio NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλλίωνος De Galión Gallio§Gallio@Act.18.12 45_Act.018.012 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.018.012 =NA same TR ~~ ἀνθυπάτου proconsul G0446 N-GSM ἀνθύπατος proconsul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἀνθυπάτου procónsul proconsul 45_Act.018.012 =NA same TR ~~ ὄντος being G1510 V-PAP-GSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἀνθυπάτου ὄντος ; ἀνθυπατεύοντος estando siendo to be 45_Act.018.012 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »012:G0882 45_Act.018.012 =NA same TR ~~ Ἀχαΐας of Achaia, G0882 N-GSF-L Ἀχαΐα Achaia NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἀχαΐας , ἀχαίας Acaya Achaia§Achaia@Act.18.12 45_Act.018.012 =NA same TR ~~ κατεπέστησαν rose up G2721 V-2AAI-3P κατεφίστημι to attack NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεπέστησαν (se) pusieron de pie en contra attacked 45_Act.018.012 =NA same TR ~~ ὁμοθυμαδὸν with one accord G3661 ADV ὁμοθυμαδόν united NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV>2:WH ὁμοθυμαδὸν de misma mente united 45_Act.018.012 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »020:G2453 45_Act.018.012 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι Jews G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.018.012 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »024:G3972 45_Act.018.012 =NA same TR ~~ Παύλῳ against Paul, G3972 N-DSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλῳ Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.018.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.018.012 =NA same TR ~~ ἤγαγον led G0071 V-2AAI-3P ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγαγον condujeron to bring 45_Act.018.012 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «028:G0071 45_Act.018.012 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.018.012 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »036:G0968 45_Act.018.012 =NA same TR ~~ βῆμα, judgment seat, G0968 N-ASN βῆμα judgement seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βῆμα lugar para asentar el pie judgement seat # Act.18.13 λέγοντες ὅτι παρὰ τὸν νόμον ἀναπείθει οὗτος τοὺς ἀνθρώπους σέβεσθαι τὸν #_Translation saying that, Contrary to the law, persuades this [man] men to worship #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NPM G3754=CONJ G3844=PREP G3588=T-ASM G3551=N-ASM G0374=V-PAI-3S G3778=D-NSM G3588=T-APM G0444=N-APM G4576=V-PNN G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Act.18.13 cont. θεόν.¶ #_Translation God. #_Word=Grammar G2316=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.018.013 =NA same TR ~~ λέγοντες saying G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.018.013 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G3004 45_Act.018.013 =NA same TR ~~ παρὰ Contrary to G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ Al lado de beside 45_Act.018.013 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »010:G3551 45_Act.018.013 =NA same TR ~~ νόμον law, G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 45_Act.018.013 =NA same TR ~~ ἀναπείθει persuades G0374 V-PAI-3S ἀναπείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἀναπείθει está persuadiendo completamente to persuade 45_Act.018.013 =NA same TR ~~ οὗτος this [man] G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »020:G4576 45_Act.018.013 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »018:G0444 45_Act.018.013 =NA same TR ~~ ἀνθρώπους men G0444 N-APM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπους hombres humans 45_Act.018.013 =NA same TR ~~ σέβεσθαι to worship G4576 V-PNN σέβομαι be devout NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σέβεσθαι estar temiendo con reverencia be devout 45_Act.018.013 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »024:G2316 45_Act.018.013 =NA same TR ~~ θεόν.¶ God. G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God # Act.18.14 Μέλλοντος δὲ τοῦ Παύλου ἀνοίγειν τὸ στόμα εἶπεν ὁ Γαλλίων πρὸς #_Translation When is being about to now Paul to open [his] mouth, said Gallio to #_Word=Grammar G3195=V-PAP-GSM G1161=CONJ G3588=T-GSM G3972=N-GSM-P G0455=V-PAN G3588=T-ASN G4750=N-ASN G2036=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G1058=N-NSM-P G4314=PREP #_Non-NA variants #_Act.18.14 cont. τοὺς Ἰουδαίους· εἰ μὲν οὖν ἦν ἀδίκημά τι ἢ ῥᾳδιούργημα πονηρόν, #_Translation the Jews, If indeed therefore it was unrighteousness some or crime wicked, #_Word=Grammar G3588=T-APM G2453=A-APM-PG G1487=COND G3303=PRT G3767=CONJ G1510=V-IAI-3S G0092=N-NSN G5100=X-NSN G2228=CONJ G4467=N-NSN G4190=A-NSN #_Non-NA variants #_Act.18.14 cont. ὦ Ἰουδαῖοι, κατὰ λόγον ἂν ἀνεσχόμην ὑμῶν· #_Translation O Jews, according to reason would I have endured with you; #_Word=Grammar G5599=INJ G2453=A-VPM-PG G2596=PREP G3056=N-ASM G0302=PRT G0430=V-2AMI-1S G4771=P-2GP #_Non-NA variants ¦ TR = ἠνεσχόμην = "I have endured with" = G0430 = V-2ADI-1S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.018.014 =NA same TR ~~ Μέλλοντος When is being about to G3195 V-PAP-GSM μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλοντος Estando siendo por be about to 45_Act.018.014 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.018.014 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G3972 45_Act.018.014 =NA same TR ~~ Παύλου Paul G3972 N-GSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλου Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.018.014 =NA same TR ~~ ἀνοίγειν to open G0455 V-PAN ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνοίγειν estar abriendo to open 45_Act.018.014 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »014:G4750 45_Act.018.014 =NA same TR ~~ στόμα [his] mouth, G4750 N-ASN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόμα boca mouth 45_Act.018.014 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.018.014 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G1058 45_Act.018.014 =NA same TR ~~ Γαλλίων Gallio G1058 N-NSM-P Γαλλίων Gallio NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλλίων Galión Gallio§Gallio@Act.18.12 45_Act.018.014 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.018.014 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »026:G2453 45_Act.018.014 =NA same TR ~~ Ἰουδαίους· Jews, G2453 A-APM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίους judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.018.014 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 45_Act.018.014 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.018.014 =TR not NA or NIV/ESV «» οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then TR+Byz οὖν por lo tanto therefore 45_Act.018.014 =NA same TR ~~ ἦν it was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.018.014 =NA same TR ~~ ἀδίκημά unrighteousness G0092 N-NSN ἀδίκημα crime NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδίκημά injusticia crime 45_Act.018.014 =NA same TR ~~ τι some G5100 X-NSN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one «034:G0092 45_Act.018.014 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 45_Act.018.014 =NA same TR ~~ ῥᾳδιούργημα crime G4467 N-NSN ῥᾳδιούργημα crime NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ῥᾳδιούργημα , ῥαδιούργημα acto temerario indolente crime 45_Act.018.014 =NA same TR ~~ πονηρόν, wicked, G4190 A-NSN πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρόν maligno bad 45_Act.018.014 =NA same TR ~~ ὦ O G5599 INJ ὦ oh! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦ oh oh! 45_Act.018.014 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι, Jews, G2453 A-VPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.018.014 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 45_Act.018.014 =NA same TR ~~ λόγον reason G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 45_Act.018.014 =NA same TR ~~ ἂν would G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV+ESV+KJV ἂν probable if 45_Act.018.014 =NA diff TR ˹˺ ἀνεσχόμην I have endured with G0430 V-2AMI-1S ἀνέχω to endure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἀνεσχόμην ¦ TR = ἠνεσχόμην = "I have endured with" = G0430 = V-2ADI-1S yo habiendo tenido encima (soportando) to endure 45_Act.018.014 =NA same TR ~~ ὑμῶν· you; G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν (a) ustedes of you «054:G0430 # Act.18.15 εἰ δὲ ζητήματά ἐστιν περὶ λόγου καὶ ὀνομάτων καὶ νόμου τοῦ #_Translation if however questions it is about a word, and names, and law #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G2213=N-NPN G1510=V-PAI-3S G4012=PREP G3056=N-GSM G2532=CONJ G3686=N-GPN G2532=CONJ G3551=N-GSM G3588=T-GSM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ζήτημά = "a question" = G2213 = N-NSN #_Act.18.15 cont. καθ᾽ ὑμᾶς, ὄψεσθε αὐτοί· κριτὴς γὰρ ἐγὼ τούτων οὐ βούλομαι εἶναι. #_Translation in reference to your, you will see [to it] yourselves; a judge for I of these things not resolve to be. #_Word=Grammar G2596=PREP G4771=P-2AP G3708=V-FDI-2P G0846=P-NPM G2923=N-NSM G1063=CONJ G1473=P-1NS G3778=D-GPN G3756=PRT-N G1014=V-PNI-1S G1510=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.018.015 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 45_Act.018.015 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.018.015 =NA diff TR ˹˺ ζητήματά questions G2213 N-NPN ζήτημα a question/dispute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ζητήματά ‖ TR+Byz = ζήτημά = "a question" = G2213 = N-NSN disputas disputes 45_Act.018.015 =NA same TR ~~ ἐστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 45_Act.018.015 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.018.015 =NA same TR ~~ λόγου a word, G3056 N-GSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγου palabra words 45_Act.018.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.018.015 =NA same TR ~~ ὀνομάτων names, G3686 N-GPN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνομάτων de nombres names 45_Act.018.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.018.015 =NA same TR ~~ νόμου law G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law 45_Act.018.015 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la [that] which [is] »024:G2596 45_Act.018.015 =NA same TR ~~ καθ᾽ in reference to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ según according to 45_Act.018.015 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, your, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «024:G2596 45_Act.018.015 =NA same TR ~~ ὄψεσθε you will see G3708 V-FDI-2P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄψεσθε verán to see§1_see 45_Act.018.015 =NA same TR ~~ αὐτοί· [to it] yourselves; G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοί ellos they «028:G3708 45_Act.018.015 =NA same TR ~~ κριτὴς a judge G2923 N-NSM κριτής judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κριτὴς juez judge 45_Act.018.015 =TR not NA or NIV/ESV «» γὰρ for G1063 CONJ γάρ for TR+Byz γὰρ porque for 45_Act.018.015 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »040:G1014 45_Act.018.015 =NA same TR ~~ τούτων of these things G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων de estas (cosas) of these »040:G1014 45_Act.018.015 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 45_Act.018.015 =NA same TR ~~ βούλομαι resolve G1014 V-PNI-1S βούλομαι to plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βούλομαι estoy queriendo to plan 45_Act.018.015 =NA same TR ~~ εἶναι. to be. G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be # Act.18.16 καὶ ἀπήλασεν αὐτοὺς ἀπὸ τοῦ βήματος.¶ #_Translation And he drove them from the judgment seat. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0556=V-AAI-3S G0846=P-APM G0575=PREP G3588=T-GSN G0968=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.018.016 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.018.016 =NA same TR ~~ ἀπήλασεν he drove G0556 V-AAI-3S ἀπελαύνω to eject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπήλασεν expulsó to eject 45_Act.018.016 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «004:G0556 45_Act.018.016 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.018.016 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »012:G0968 45_Act.018.016 =NA same TR ~~ βήματος.¶ judgment seat. G0968 N-GSN βῆμα judgement seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βήματος lugar para asentar el pie judgement seat # Act.18.17 Ἐπιλαβόμενοι δὲ πάντες οἱ Ἕλληνες Σωσθένην τὸν ἀρχισυνάγωγον ἔτυπτον ἔμπροσθεν τοῦ #_Translation Having seized then all [of them] Greeks Sosthenes, the ruler of the synagogue, they were beating [him] before the #_Word=Grammar G1949=V-2ADP-NPM G1161=CONJ G3956=A-NPM G3588=T-NPM G1672=N-NPM-LG G4988=N-ASM-P G3588=T-ASM G0752=N-ASM G5180=V-IAI-3P G1715=PREP G3588=T-GSN #_Non-NA variants #_Act.18.17 cont. βήματος· καὶ οὐδὲν τούτων τῷ Γαλλίωνι ἔμελεν.¶ #_Translation judgment seat. And nothing about these things to Gallio was concerning #_Word=Grammar G0968=N-GSN G2532=CONJ G3762=A-NSN G3778=D-GPN G3588=T-DSM G1058=N-DSM-P G3199=V-IAI-3S #_Non-NA variants ‖ Byz = ἔμελλεν = "was ensuing" = G3195 = V-IAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.018.017 =NA same TR ~~ Ἐπιλαβόμενοι Having seized G1949 V-2ADP-NPM ἐπιλαμβάνω to catch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιλαβόμενοι habiendo tomado completamente to catch 45_Act.018.017 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.018.017 =NA same TR ~~ πάντες all [of them] G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 45_Act.018.017 =TR not NA or NIV/ESV «» οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who TR+Byz οἱ los the »00704:G1672 45_Act.018.017 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἕλληνες Greeks G1672 N-NPM-LG Ἕλλην a Greek TR+Byz ἕλληνες griegos Greeks§Greek|Javan@Isa.66.19 45_Act.018.017 =NA same TR ~~ Σωσθένην Sosthenes, G4988 N-ASM-P Σωσθένης Sosthenes NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωσθένην a Sóstenes Sosthenes§Sosthenes@Act.18.17 45_Act.018.017 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G0752 45_Act.018.017 =NA same TR ~~ ἀρχισυνάγωγον ruler of the synagogue, G0752 N-ASM ἀρχισυνάγωγος synagogue leader NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχισυνάγωγον jefe de sinagoga synagogue leader 45_Act.018.017 =NA same TR ~~ ἔτυπτον they were beating [him] G5180 V-IAI-3P τύπτω to strike NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτυπτον estaban golpeando to strike 45_Act.018.017 =NA same TR ~~ ἔμπροσθεν before G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθεν enfrente de before 45_Act.018.017 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »020:G0968 45_Act.018.017 =NA same TR ~~ βήματος· judgment seat. G0968 N-GSN βῆμα judgement seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βήματος lugar para asentar el pie judgement seat 45_Act.018.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.018.017 =NA same TR ~~ οὐδὲν nothing G3762 A-NSN οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν nada no one 45_Act.018.017 =NA same TR ~~ τούτων about these things G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων de estas (cosas) of these »032:G3199 45_Act.018.017 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »030:G1058 45_Act.018.017 =NA same TR ~~ Γαλλίωνι to Gallio G1058 N-DSM-P Γαλλίων Gallio NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλλίωνι Galión Gallio§Gallio@Act.18.12 45_Act.018.017 =NA diff TR ˹˺ ἔμελεν.¶ was concerning G3199 V-IAI-3S μέλω to concern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἔμελεν ‖ Byz = ἔμελλεν = "was ensuing" = G3195 = V-IAI-3S estaba siendo de cuidado to care # Act.18.18 Ὁ δὲ Παῦλος ἔτι προσμείνας ἡμέρας ἱκανάς, τοῖς ἀδελφοῖς ἀποταξάμενος ἐξέπλει #_Translation Now Paul, more having remained days many, of the brothers having taken leave, was sailing away #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G3972=N-NSM-P G2089=ADV G4357=V-AAP-NSM G2250=N-APF G2425=A-APF G3588=T-DPM G0080=N-DPM G0657=V-AMP-NSM G1602=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_Act.18.18 cont. εἰς τὴν Συρίαν, καὶ σὺν αὐτῷ Πρίσκιλλα καὶ Ἀκύλας, κειράμενος ἐν #_Translation to Syria — and with him Priscilla and Aquila — having shaved in #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASF G4947=N-ASF-L G2532=CONJ G4862=PREP G0846=P-DSM G4252=N-NSF-P G2532=CONJ G0207=N-NSM-P G2751=V-AMP-NSM G1722=PREP #_Non-NA variants #_Act.18.18 cont. Κεγχρεαῖς τὴν κεφαλήν· εἶχεν γὰρ εὐχήν. #_Translation Cenchrea the head; he had for a vow. #_Word=Grammar G2747=N-DPF-L G3588=T-ASF G2776=N-ASF G2192=V-IAI-3S G1063=CONJ G2171=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.018.018 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G3972 45_Act.018.018 =NA same TR ~~ δὲ Now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.018.018 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul, G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.018.018 =NA same TR ~~ ἔτι more G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 45_Act.018.018 =NA same TR ~~ προσμείνας having remained G4357 V-AAP-NSM προσμένω to remain/persist NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσμείνας habiendo permanecido hacia to remain 45_Act.018.018 =NA same TR ~~ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días days 45_Act.018.018 =NA same TR ~~ ἱκανάς, many, G2425 A-APF ἱκανός sufficient Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱκανάς , ἱκανὰς suficientes sufficient 45_Act.018.018 =NA same TR ~~ τοῖς of the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »018:G0080 45_Act.018.018 =NA same TR ~~ ἀδελφοῖς brothers G0080 N-DPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοῖς hermanos brothers 45_Act.018.018 =NA same TR ~~ ἀποταξάμενος having taken leave, G0657 V-AMP-NSM ἀποτάσσω to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποταξάμενος habiendo separado de sí to leave 45_Act.018.018 =NA same TR ~~ ἐξέπλει was sailing away G1602 V-IAI-3S ἐκπλέω to sail out/away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέπλει estaba navegando hacia fuera to sail away 45_Act.018.018 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.018.018 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »028:G4947 45_Act.018.018 =NA same TR ~~ Συρίαν, Syria — G4947 N-ASF-L Συρία Syria NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συρίαν Siria Syria§Syria|Syria@Jdg.10.6 45_Act.018.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.018.018 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.018.018 =NA same TR ~~ αὐτῷ him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «032:G4862 45_Act.018.018 =NA same TR ~~ Πρίσκιλλα Priscilla G4252 N-NSF-P Πρίσκιλλα Priscilla NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρίσκιλλα Priscila Priscilla§Priscilla@Act.18.2 45_Act.018.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.018.018 =NA same TR ~~ Ἀκύλας, Aquila — G0207 N-NSM-P Ἀκύλας Aquila NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκύλας Áquila Aquila§Aquila@Act.18.2 45_Act.018.018 =NA same TR ~~ κειράμενος having shaved G2751 V-AMP-NSM κείρω to shear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κειράμενος habiéndose rapado to shear 45_Act.018.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.018.018 =NA same TR ~~ Κεγχρεαῖς Cenchrea G2747 N-DPF-L Κεγχρεαί Cenchrea NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH κεγχρεαῖς ; κενχρεαῖς Cencreas Cenchrea§Cenchreae@Act.18.18 45_Act.018.018 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz τὴν la the »050:G2776 45_Act.018.018 =NA same TR ~~ κεφαλήν· head; G2776 N-ASF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz κεφαλήν cabeza head 45_Act.018.018 =NA same TR ~~ εἶχεν he had G2192 V-IAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶχεν estaba teniendo to have 45_Act.018.018 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.018.018 =NA same TR ~~ εὐχήν. a vow. G2171 N-ASF εὐχή a vow/prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχήν voto a vow # Act.18.19 κατήντησαν δὲ εἰς Ἔφεσον· κἀκείνους κατέλιπεν αὐτοῦ, αὐτὸς δὲ εἰσελθὼν εἰς #_Translation They came now to Ephesus, and them left there. He himself then having entered into #_Word=Grammar G2658=V-AAI-3P G1161=CONJ G1519=PREP G2181=N-ASF-L G2532=CONJ + G1565=D-APM G2641=V-2AAI-3S G0847=ADV G0846=P-NSM G1161=CONJ G1525=V-2AAP-NSM G1519=PREP #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = κατήντησεν = "he came" = G2658 = V-AAI-3S #_Act.18.19 cont. τὴν συναγωγὴν διελέξατο τοῖς Ἰουδαίοις. #_Translation the synagogue, he reasoned with the Jews. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G4864=N-ASF G1256=V-ADI-3S G3588=T-DPM G2453=A-DPM-PG #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = διελέχθη = "he reasoned" = G1256 = V-AOI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.018.019 =NA diff TR ˹˺ κατήντησαν They came G2658 V-AAI-3P καταντάω to come to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV κατήντησαν ‖ TR+Byz = κατήντησεν = "he came" = G2658 = V-AAI-3S Arribaron to come to 45_Act.018.019 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.018.019 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.018.019 =NA same TR ~~ Ἔφεσον· Ephesus, G2181 N-ASF-L Ἔφεσος Ephesus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφεσον Éfeso Ephesus§Ephesus@Act.18.19 45_Act.018.019 =NA same TR ~~ κἀκείνους and them G2532+G1565 CONJ +D-APM κἀκεῖνος and that one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀκείνους y aquellos and that one »012:G2641 45_Act.018.019 =NA same TR ~~ κατέλιπεν left G2641 V-2AAI-3S καταλείπω to leave behind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέλιπεν dejó atrás to leave 45_Act.018.019 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, there. G0847 ADV αὐτοῦ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ ahí mismo there 45_Act.018.019 =NA same TR ~~ αὐτὸς He himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »020:G1525 45_Act.018.019 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.018.019 =NA same TR ~~ εἰσελθὼν having entered G1525 V-2AAP-NSM εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθὼν habiendo venido hacia dentro to enter 45_Act.018.019 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.018.019 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »026:G4864 45_Act.018.019 =NA same TR ~~ συναγωγὴν synagogue, G4864 N-ASF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγὴν sinagoga synagogue 45_Act.018.019 =NA diff TR ˹˺ διελέξατο he reasoned G1256 V-ADI-3S διαλέγω to dispute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV διελέξατο ¦ TR+Byz = διελέχθη = "he reasoned" = G1256 = V-AOI-3S hizo razonar to dispute 45_Act.018.019 =NA same TR ~~ τοῖς with the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »032:G2453 45_Act.018.019 =NA same TR ~~ Ἰουδαίοις. Jews. G2453 A-DPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίοις judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 # Act.18.20 ἐρωτώντων δὲ αὐτῶν ἐπὶ πλείονα χρόνον μεῖναι παρ᾽ αὐτοῖς οὐκ ἐπένευσεν· #_Translation When are asking now they for [him] a longer time to remain, with them not he did consent, #_Word=Grammar G2065=V-PAP-GPM G1161=CONJ G0846=P-GPM G1909=PREP G4119=A-ASM-C G5550=N-ASM G3306=V-AAN G3844=PREP G0846=P-DPM G3756=PRT-N G1962=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.018.020 =NA same TR ~~ ἐρωτώντων When are asking G2065 V-PAP-GPM ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρωτώντων Estando pidiendo asked 45_Act.018.020 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.018.020 =NA same TR ~~ αὐτῶν they G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «002:G2065 45_Act.018.020 =NA same TR ~~ ἐπὶ for [him] G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.018.020 =NA same TR ~~ πλείονα a longer G4119 A-ASM-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλείονα más greater 45_Act.018.020 =NA same TR ~~ χρόνον time G5550 N-ASM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνον tiempo time 45_Act.018.020 =NA same TR ~~ μεῖναι to remain, G3306 V-AAN μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεῖναι permanecer to stay 45_Act.018.020 =TR not NA or NIV/ESV «» παρ᾽ with G3844 PREP παρά from with TR+Byz παρ᾽ al lado de from 45_Act.018.020 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῖς a ellos to them «01502:G3844 45_Act.018.020 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.018.020 =NA same TR ~~ ἐπένευσεν· he did consent, G1962 V-AAI-3S ἐπινεύω to accept NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπένευσεν asintió con cabeza sobre to accept # Act.18.21 ἀλλ᾽ ἀποταξάμενος καὶ αὐτοῖς εἰπών, δεῖ με πάντως τὴν ἑορτὴν τὴν #_Translation but having taken leave and to them having said, necessary me by all means feast which #_Word=Grammar G0235=CONJ G0657=V-AMP-NSM G2532=CONJ G0846=P-DPM G2036=V-2AAP-NSM G1163=V-PAI-3S G1473=P-1AS G3843=ADV G3588=T-ASF G1859=N-ASF G3588=T-ASF #_Non-NA variants | >1:TR+Byz = ἀπετάξατο = "took leave" = G0657 = V-ADI-3S #_Act.18.21 cont. ἐρχομένην ποιῆσαι εἰς Ἱεροσόλυμα· πάλιν δὲ ἀνακάμψω πρὸς ὑμᾶς τοῦ θεοῦ #_Translation is coming to do into Jerusalem Again now I will return to you, God #_Word=Grammar G2064=V-PNP-ASF G4160=V-AAN G1519=PREP G2414=N-APN-L G3825=ADV G1161=CONJ G0344=V-FAI-1S G4314=PREP G4771=P-2AP G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_Act.18.21 cont. θέλοντος, καὶ ἀνήχθη ἀπὸ τῆς Ἐφέσου. #_Translation willing, and he sailed from Ephesus, #_Word=Grammar G2309=V-PAP-GSM G2532=CONJ G0321=V-API-3S G0575=PREP G3588=T-GSF G2181=N-GSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.018.021 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28>2:TR+Byz ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 45_Act.018.021 =NA diff TR ˹˺ ἀποταξάμενος having taken leave G0657 V-AMP-NSM ἀποτάσσω to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀποταξάμενος | >1:TR+Byz = ἀπετάξατο = "took leave" = G0657 = V-ADI-3S habiendo separado de sí to leave 45_Act.018.021 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ y and 45_Act.018.021 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῖς a ellos to them «004:G0657 45_Act.018.021 =NA same TR ~~ εἰπών, having said, G2036 V-2AAP-NSM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπών habiendo dicho to say 45_Act.018.021 =TR not NA or NIV/ESV «» δεῖ necessary G1163 V-PAI-3S δεῖ be necessary TR+Byz δεῖ está siendo necesario be necessary 45_Act.018.021 =TR not NA or NIV/ESV «» με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we TR+Byz με a mí me «00802:G1163 45_Act.018.021 =TR not NA or NIV/ESV «» πάντως by all means G3843 ADV πάντως surely TR+Byz πάντως de todas maneras surely 45_Act.018.021 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who TR+Byz τὴν la the »00810:G1859 45_Act.018.021 =TR not NA or NIV/ESV «» ἑορτὴν feast G1859 N-ASF ἑορτή festival TR+Byz ἑορτὴν fiesta festival 45_Act.018.021 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴν which G3588 T-ASF ὁ the/this/who TR+Byz τὴν la [that] which »00814:G2064 45_Act.018.021 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐρχομένην is coming G2064 V-PNP-ASF ἔρχομαι to come/go TR+Byz ἐρχομένην estando viniendo to come 45_Act.018.021 =TR not NA or NIV/ESV «» ποιῆσαι to do G4160 V-AAN ποιέω to do/make TR+Byz ποιῆσαι hacer to do§1_do/work 45_Act.018.021 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰς into G1519 PREP εἰς toward TR+Byz εἰς hacia dentro toward 45_Act.018.021 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἱεροσόλυμα· Jerusalem G2414 N-APN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem TR+Byz ἱεροσόλυμα Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.018.021 =NA same TR ~~ πάλιν Again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν Otra vez again 45_Act.018.021 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 45_Act.018.021 =NA same TR ~~ ἀνακάμψω I will return G0344 V-FAI-1S ἀνακάμπτω to return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακάμψω volveré to return 45_Act.018.021 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.018.021 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «014:G4314 45_Act.018.021 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G2316 45_Act.018.021 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 45_Act.018.021 =NA same TR ~~ θέλοντος, willing, G2309 V-PAP-GSM θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλοντος estando queriendo to will 45_Act.018.021 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 45_Act.018.021 =NA same TR ~~ ἀνήχθη he sailed G0321 V-API-3S ἀνάγω to lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνήχθη Fue conducido hacia arriba to lead 45_Act.018.021 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.018.021 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »030:G2181 45_Act.018.021 =NA same TR ~~ Ἐφέσου. Ephesus, G2181 N-GSF-L Ἔφεσος Ephesus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφέσου Éfeso Ephesus§Ephesus@Act.18.19 # Act.18.22 καὶ κατελθὼν εἰς Καισάρειαν, ἀναβὰς καὶ ἀσπασάμενος τὴν ἐκκλησίαν κατέβη εἰς #_Translation and having landed at Caesarea, having gone up and having greeted the church, he went down to #_Word=Grammar G2532=CONJ G2718=V-2AAP-NSM G1519=PREP G2542=N-ASF-L G0305=V-2AAP-NSM G2532=CONJ G0782=V-ADP-NSM G3588=T-ASF G1577=N-ASF G2597=V-2AAI-3S G1519=PREP #_Non-NA variants #_Act.18.22 cont. Ἀντιόχειαν· #_Translation Antioch. #_Word=Grammar G0490=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.018.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.018.022 =NA same TR ~~ κατελθὼν having landed G2718 V-2AAP-NSM κατέρχομαι to descend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατελθὼν habiendo venido hacia abajo to descend 45_Act.018.022 =NA same TR ~~ εἰς at G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.018.022 =NA same TR ~~ Καισάρειαν, Caesarea, G2542 N-ASF-L Καισάρεια Caesarea NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH καισάρειαν ; καισαρίαν Cesarea Caesarea§Caesarea@Act.8.40 45_Act.018.022 =NA same TR ~~ ἀναβὰς having gone up G0305 V-2AAP-NSM ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβὰς habiendo dado pasos hacia arriba to ascend 45_Act.018.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.018.022 =NA same TR ~~ ἀσπασάμενος having greeted G0782 V-ADP-NSM ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπασάμενος habiendo saludado to pay respects to 45_Act.018.022 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »018:G1577 45_Act.018.022 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαν church, G1577 N-ASF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαν congregación assembly 45_Act.018.022 =NA same TR ~~ κατέβη he went down G2597 V-2AAI-3S καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέβη dio pasos hacia abajo to go down 45_Act.018.022 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.018.022 =NA same TR ~~ Ἀντιόχειαν· Antioch. G0490 N-ASF-L Ἀντιόχεια Antioch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιόχειαν Antioquía Antioch§Antioch@Act.6.5 # Act.18.23 καὶ ποιήσας χρόνον τινὰ ἐξῆλθεν διερχόμενος καθεξῆς τὴν Γαλατικὴν χώραν καὶ #_Translation And having stayed time some, he went forth, passing through successively the Galatian region and #_Word=Grammar G2532=CONJ G4160=V-AAP-NSM G5550=N-ASM G5100=X-ASM G1831=V-2AAI-3S G1330=V-PNP-NSM G2517=ADV G3588=T-ASF G1054=A-ASF-LG G5561=N-ASF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.18.23 cont. Φρυγίαν, ἐπιστηρίζων πάντας τοὺς μαθητάς.¶ #_Translation Phrygia, strengthening all the disciples. #_Word=Grammar G5435=N-ASF-L G1991=V-PAP-NSM G3956=A-APM G3588=T-APM G3101=N-APM #_Non-NA variants | Tyn+SBL+WH+Treg = στηρίζων = "establishing" = G4741 = V-PAP-NSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.018.023 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.018.023 =NA same TR ~~ ποιήσας having stayed G4160 V-AAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσας habiendo hecho to spend§4_spend(TIME) 45_Act.018.023 =NA same TR ~~ χρόνον time G5550 N-ASM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνον tiempo time 45_Act.018.023 =NA same TR ~~ τινὰ some, G5100 X-ASM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινὰ algún one «006:G5550 45_Act.018.023 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν he went forth, G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 45_Act.018.023 =NA same TR ~~ διερχόμενος passing through G1330 V-PNP-NSM διέρχομαι to pass through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διερχόμενος viniendo a través to pass through 45_Act.018.023 =NA same TR ~~ καθεξῆς successively G2517 ADV καθεξῆς in order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθεξῆς en orden de secuencia in order 45_Act.018.023 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »020:G5561 45_Act.018.023 =NA same TR ~~ Γαλατικὴν Galatian G1054 A-ASF-LG Γαλατικός Galatian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλατικὴν Galacia Galatian§Galatia@Act.16.6 45_Act.018.023 =NA same TR ~~ χώραν region G5561 N-ASF χώρα country NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χώραν país country 45_Act.018.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.018.023 =NA same TR ~~ Φρυγίαν, Phrygia, G5435 N-ASF-L Φρυγία Phrygia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρυγίαν Frigia Phrygia§Phrygia@Act.2.10 45_Act.018.023 =NA diff TR ˹˺ ἐπιστηρίζων strengthening G1991 V-PAP-NSM ἐπιστηρίζω to strengthen NA27+NA28+TR+Byz+NIV ἐπιστηρίζων | Tyn+SBL+WH+Treg = στηρίζων = "establishing" = G4741 = V-PAP-NSM estando fortaleciendo strengthening 45_Act.018.023 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 45_Act.018.023 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »032:G3101 45_Act.018.023 =NA same TR ~~ μαθητάς.¶ disciples. G3101 N-APM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητάς aprendices disciple # Act.18.24 Ἰουδαῖος δέ τις Ἀπολλῶς ὀνόματι, Ἀλεξανδρεὺς τῷ γένει, ἀνὴρ λόγιος, κατήντησεν #_Translation A Jew now certain, Apollos named, of Alexandria a native, a man eloquent, came #_Word=Grammar G2453=A-NSM-PG G1161=CONJ G5100=X-NSM G0625=N-NSM-P G3686=N-DSN G0221=N-NSM-LG G3588=T-DSN G1085=N-DSN G0435=N-NSM G3052=A-NSM G2658=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_Act.18.24 cont. εἰς Ἔφεσον δυνατὸς ὢν ἐν ταῖς γραφαῖς. #_Translation to Ephesus, mighty being in the Scriptures. #_Word=Grammar G1519=PREP G2181=N-ASF-L G1415=A-NSM G1510=V-PAP-NSM G1722=PREP G3588=T-DPF G1124=N-DPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.018.024 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖος A Jew G2453 A-NSM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖος Judío a Jew§Jew@2Ki.25.25 45_Act.018.024 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 45_Act.018.024 =NA same TR ~~ τις certain, G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «002:G2453 45_Act.018.024 =NA same TR ~~ Ἀπολλῶς Apollos G0625 N-NSM-P Ἀπολλῶς Apollos NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἀπολλῶς , ἀπολλὼς Apolos Apollos§Apollos@Act.18.24 45_Act.018.024 =NA same TR ~~ ὀνόματι, named, G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι a nombre name 45_Act.018.024 =NA same TR ~~ Ἀλεξανδρεὺς of Alexandria G0221 N-NSM-LG Ἀλεξανδρεύς Alexandrian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλεξανδρεὺς alejandrino Alexandrian§Alexandria@Act.6.9 45_Act.018.024 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »016:G1085 45_Act.018.024 =NA same TR ~~ γένει, a native, G1085 N-DSN γένος family NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένει raza family§1_descendant 45_Act.018.024 =NA same TR ~~ ἀνὴρ a man G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὴρ varón man§1_man 45_Act.018.024 =NA same TR ~~ λόγιος, eloquent, G3052 A-NSM λόγιος learned NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγιος elocuente learned 45_Act.018.024 =NA same TR ~~ κατήντησεν came G2658 V-AAI-3S καταντάω to come to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατήντησεν encontró de frente to come to 45_Act.018.024 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.018.024 =NA same TR ~~ Ἔφεσον Ephesus, G2181 N-ASF-L Ἔφεσος Ephesus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφεσον Éfeso Ephesus§Ephesus@Act.18.19 45_Act.018.024 =NA same TR ~~ δυνατὸς mighty G1415 A-NSM δυνατός able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνατὸς poderoso able 45_Act.018.024 =NA same TR ~~ ὢν being G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὢν estando siendo to be 45_Act.018.024 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.018.024 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »036:G1124 45_Act.018.024 =NA same TR ~~ γραφαῖς. Scriptures. G1124 N-DPF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφαῖς escritos writings # Act.18.25 οὗτος ἦν κατηχημένος τὴν ὁδὸν τοῦ κυρίου, καὶ ζέων τῷ πνεύματι #_Translation He was instructed [in] the way of the Lord. And being fervent in spirit, #_Word=Grammar G3778=D-NSM G1510=V-IAI-3S G2727=V-RPP-NSM G3588=T-ASF G3598=N-ASF G3588=T-GSM G2962=N-GSM G2532=CONJ G2204=V-PAP-NSM G3588=T-DSN G4151=N-DSN #_Non-NA variants #_Act.18.25 cont. ἐλάλει καὶ ἐδίδασκεν ἀκριβῶς τὰ περὶ τοῦ Ἰησοῦ ἐπιστάμενος μόνον τὸ #_Translation he was speaking and was teaching earnestly the things concerning Jesus, knowing only the #_Word=Grammar G2980=V-IAI-3S G2532=CONJ G1321=V-IAI-3S G0199=ADV G3588=T-APN G4012=PREP G3588=T-GSM G2424=N-GSM-P G1987=V-PNP-NSM G3441=A-ASN G3588=T-ASN #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = κυρίου = "Lord" = G2962 = N-GSM #_Act.18.25 cont. βάπτισμα Ἰωάννου· #_Translation baptism of John. #_Word=Grammar G0908=N-ASN G2491=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.018.025 =NA same TR ~~ οὗτος He G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »004:G1510 45_Act.018.025 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.018.025 =NA same TR ~~ κατηχημένος instructed G2727 V-RPP-NSM κατηχέω to instruct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηχημένος habiendo sido enseñado oralmente instructed 45_Act.018.025 =NA same TR ~~ τὴν [in] the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν (en) el the »010:G3598 45_Act.018.025 =NA same TR ~~ ὁδὸν way G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδὸν camino road 45_Act.018.025 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G2962 45_Act.018.025 =NA same TR ~~ κυρίου, Lord. G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 45_Act.018.025 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 45_Act.018.025 =NA same TR ~~ ζέων being fervent G2204 V-PAP-NSM ζέω be fervent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζέων estando hirviendo be fervent 45_Act.018.025 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (en) el the »022:G4151 45_Act.018.025 =NA same TR ~~ πνεύματι in spirit, G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 45_Act.018.025 =NA same TR ~~ ἐλάλει he was speaking G2980 V-IAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλει estaba hablando to speak 45_Act.018.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.018.025 =NA same TR ~~ ἐδίδασκεν was teaching G1321 V-IAI-3S διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδίδασκεν estaba enseñando to teach 45_Act.018.025 =NA same TR ~~ ἀκριβῶς earnestly G0199 ADV ἀκριβῶς exactly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκριβῶς cuidadosamente exactly 45_Act.018.025 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which [are] »034:G4012 45_Act.018.025 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.018.025 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »038:G2424 45_Act.018.025 =NA diff TR ˹˺ Ἰησοῦ Jesus, G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἰησοῦ ‖ TR+Byz = κυρίου = "Lord" = G2962 = N-GSM Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.018.025 =NA same TR ~~ ἐπιστάμενος knowing G1987 V-PNP-NSM ἐπίσταμαι to know/understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστάμενος estando conociendo to know 45_Act.018.025 =NA same TR ~~ μόνον only G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente only 45_Act.018.025 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »046:G0908 45_Act.018.025 =NA same TR ~~ βάπτισμα baptism G0908 N-ASN βάπτισμα baptism NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάπτισμα sumergimiento baptism 45_Act.018.025 =NA same TR ~~ Ἰωάννου· of John. G2491 N-GSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννου ; ἰωάνου de Juan John§John@Mat.3.1 # Act.18.26 οὗτός τε ἤρξατο παρρησιάζεσθαι ἐν τῇ συναγωγῇ. ἀκούσαντες δὲ αὐτοῦ Πρίσκιλλα #_Translation He then began to speak boldly in the synagogue. Having heard however him Priscilla #_Word=Grammar G3778=D-NSM G5037=CONJ G0757=V-ADI-3S G3955=V-PNN G1722=PREP G3588=T-DSF G4864=N-DSF G0191=V-AAP-NPM G1161=CONJ G0846=P-GSM G4252=N-NSF-P #_Non-NA variants #_Act.18.26 cont. καὶ Ἀκύλας προσελάβοντο αὐτὸν καὶ ἀκριβέστερον αὐτῷ ἐξέθεντο τὴν ὁδὸν τοῦ #_Translation and Aquila, they took to [them] him and more accurately to him expounded the way #_Word=Grammar G2532=CONJ G0207=N-NSM-P G4355=V-2AMI-3P G0846=P-ASM G2532=CONJ G0197=A-ASN-C G0846=P-DSM G1620=V-2AMI-3P G3588=T-ASF G3598=N-ASF G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Act.18.26 cont. θεοῦ. #_Translation of God. #_Word=Grammar G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.018.026 =NA same TR ~~ οὗτός He G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός Este this »006:G0757 45_Act.018.026 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.018.026 =NA same TR ~~ ἤρξατο began G0757 V-ADI-3S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξατο comenzó be first 45_Act.018.026 =NA same TR ~~ παρρησιάζεσθαι to speak boldly G3955 V-PNN παρρησιάζομαι to preach boldly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρρησιάζεσθαι estar hablando a franqueza to preach boldly 45_Act.018.026 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.018.026 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »014:G4864 45_Act.018.026 =NA same TR ~~ συναγωγῇ. synagogue. G4864 N-DSF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγῇ sinagoga synagogue 45_Act.018.026 =NA same TR ~~ ἀκούσαντες Having heard G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες habiendo oído to hear 45_Act.018.026 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.018.026 =NA same TR ~~ αὐτοῦ him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «016:G0191 45_Act.018.026 =NA same TR ~~ Πρίσκιλλα Priscilla G4252 N-NSF-P Πρίσκιλλα Priscilla NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz πρίσκιλλα Priscila Priscilla§Priscilla@Act.18.2 45_Act.018.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.018.026 =NA same TR ~~ Ἀκύλας Aquila, G0207 N-NSM-P Ἀκύλας Aquila NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz ἀκύλας Áquila Aquila§Aquila@Act.18.2 45_Act.018.026 =NA same TR ~~ προσελάβοντο they took to [them] G4355 V-2AMI-3P προσλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελάβοντο tomaron consigo to take 45_Act.018.026 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «028:G4355 45_Act.018.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.018.026 =NA same TR ~~ ἀκριβέστερον more accurately G0197 A-ASN-C ἀκριβέστερον stricter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκριβέστερον más exactamente stricter 45_Act.018.026 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him »038:G1620 45_Act.018.026 =NA same TR ~~ ἐξέθεντο expounded G1620 V-2AMI-3P ἐκτίθημι to explain/expose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέθεντο expusieron explained 45_Act.018.026 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »042:G3598 45_Act.018.026 =NA same TR ~~ ὁδὸν way G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ὁδὸν camino road 45_Act.018.026 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »046:G2316 45_Act.018.026 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Act.18.27 βουλομένου δὲ αὐτοῦ διελθεῖν εἰς τὴν Ἀχαΐαν, προτρεψάμενοι οἱ ἀδελφοὶ ἔγραψαν #_Translation When is resolving then he to pass through into Achaia, having encouraged [him], the brothers wrote #_Word=Grammar G1014=V-PNP-GSM G1161=CONJ G0846=P-GSM G1330=V-2AAN G1519=PREP G3588=T-ASF G0882=N-ASF-L G4389=V-AMP-NPM G3588=T-NPM G0080=N-NPM G1125=V-2AAI-3P #_Non-NA variants #_Act.18.27 cont. τοῖς μαθηταῖς ἀποδέξασθαι αὐτόν· ὃς παραγενόμενος συνεβάλετο πολὺ τοῖς πεπιστευκόσιν διὰ #_Translation to the disciples to welcome him, who having arrived, helped greatly those having believed through #_Word=Grammar G3588=T-DPM G3101=N-DPM G0588=V-ADN G0846=P-ASM G3739=R-NSM G3854=V-2ADP-NSM G4820=V-2AMI-3S G4183=A-ASN G3588=T-DPM G4100=V-RAP-DPM G1223=PREP #_Non-NA variants #_Act.18.27 cont. τῆς χάριτος· #_Translation grace. #_Word=Grammar G3588=T-GSF G5485=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.018.027 =NA same TR ~~ βουλομένου When is resolving G1014 V-PNP-GSM βούλομαι to plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βουλομένου Estando queriendo to plan 45_Act.018.027 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.018.027 =NA same TR ~~ αὐτοῦ he G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «002:G1014 45_Act.018.027 =NA same TR ~~ διελθεῖν to pass through G1330 V-2AAN διέρχομαι to pass through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διελθεῖν venir a través to pass through 45_Act.018.027 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.018.027 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »014:G0882 45_Act.018.027 =NA same TR ~~ Ἀχαΐαν, Achaia, G0882 N-ASF-L Ἀχαΐα Achaia NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἀχαΐαν , ἀχαίαν Acaya Achaia§Achaia@Act.18.12 45_Act.018.027 =NA same TR ~~ προτρεψάμενοι having encouraged [him], G4389 V-AMP-NPM προτρέπω to encourage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προτρεψάμενοι habiendo girado hacia sí to encourage 45_Act.018.027 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »020:G0080 45_Act.018.027 =NA same TR ~~ ἀδελφοὶ brothers G0080 N-NPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὶ hermanos brothers 45_Act.018.027 =NA same TR ~~ ἔγραψαν wrote G1125 V-2AAI-3P γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγραψαν escribieron to write 45_Act.018.027 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »026:G3101 45_Act.018.027 =NA same TR ~~ μαθηταῖς disciples G3101 N-DPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταῖς aprendices disciples 45_Act.018.027 =NA same TR ~~ ἀποδέξασθαι to welcome G0588 V-ADN ἀποδέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδέξασθαι recibir bien dispuestos cordialmente to welcome 45_Act.018.027 =NA same TR ~~ αὐτόν· him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «028:G0588 45_Act.018.027 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »034:G3854 45_Act.018.027 =NA same TR ~~ παραγενόμενος having arrived, G3854 V-2ADP-NSM παραγίνομαι to come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραγενόμενος habiendo llegado a ser al lado de to come 45_Act.018.027 =NA same TR ~~ συνεβάλετο helped G4820 V-2AMI-3S συμβάλλω to ponder/confer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεβάλετο se arrojó juntamente to contribute 45_Act.018.027 =NA same TR ~~ πολὺ greatly G4183 A-ASN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολὺ mucho much 45_Act.018.027 =NA same TR ~~ τοῖς those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »042:G4100 45_Act.018.027 =NA same TR ~~ πεπιστευκόσιν having believed G4100 V-RAP-DPM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπιστευκόσιν han confiado to trust (in) 45_Act.018.027 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 45_Act.018.027 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »048:G5485 45_Act.018.027 =NA same TR ~~ χάριτος· grace. G5485 N-GSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτος bondad inmerecida grace # Act.18.28 εὐτόνως γὰρ τοῖς Ἰουδαίοις διακατηλέγχετο δημοσίᾳ ἐπιδεικνὺς διὰ τῶν γραφῶν εἶναι #_Translation Powerfully for the Jews he was refuting publicly, showing by the Scriptures to be #_Word=Grammar G2159=ADV G1063=CONJ G3588=T-DPM G2453=A-DPM-PG G1246=V-INI-3S G1219=A-DSF G1925=V-PAP-NSM G1223=PREP G3588=T-GPF G1124=N-GPF G1510=V-PAN #_Non-NA variants #_Act.18.28 cont. τὸν χριστὸν Ἰησοῦν.¶ #_Translation the Christ Jesus. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G5547=N-ASM-T G2424=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.018.028 =NA same TR ~~ εὐτόνως Powerfully G2159 ADV εὐτόνως vehemently NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐτόνως intensamente vehemently 45_Act.018.028 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.018.028 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »008:G2453 45_Act.018.028 =NA same TR ~~ Ἰουδαίοις Jews G2453 A-DPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίοις judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.018.028 =NA same TR ~~ διακατηλέγχετο he was refuting G1246 V-INI-3S διακατελέγχομαι to refute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακατηλέγχετο estaba refutando eficazmente to refute 45_Act.018.028 =NA same TR ~~ δημοσίᾳ publicly, G1219 A-DSF δημόσιος public NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δημοσίᾳ públicamente public 45_Act.018.028 =NA same TR ~~ ἐπιδεικνὺς showing G1925 V-PAP-NSM ἐπιδείκνυμι to show/prove NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιδεικνὺς estando mostrando to prove 45_Act.018.028 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 45_Act.018.028 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »020:G1124 45_Act.018.028 =NA same TR ~~ γραφῶν Scriptures G1124 N-GPF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφῶν escritos writings 45_Act.018.028 =NA same TR ~~ εἶναι to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 45_Act.018.028 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »026:G5547 45_Act.018.028 =NA same TR ~~ χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 45_Act.018.028 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν.¶ Jesus. G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Act.19.1 Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ τὸν Ἀπολλῶ εἶναι ἐν Κορίνθῳ, Παῦλον διελθόντα #_Translation It came to pass now, while Apollos being in Corinth, Paul having passed through #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G1161=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSN G3588=T-ASM G0625=N-ASM-P G1510=V-PAN G1722=PREP G2882=N-DSF-L G3972=N-ASM-P G1330=V-2AAP-ASM #_Non-NA variants #_Act.19.1 cont. τὰ ἀνωτερικὰ μέρη κατελθεῖν εἰς Ἔφεσον καὶ εὑρεῖν τινας μαθητάς, #_Translation the upper parts to come down to Ephesus, and finding certain disciples #_Word=Grammar G3588=T-APN G0510=A-APN G3313=N-APN G2718=V-2AAN G1519=PREP G2181=N-ASF-L G2532=CONJ G2147=V-2AAN G5100=X-APM G3101=N-APM #_Non-NA variants | Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz = ἐλθεῖν = "to come" = G2064 = V-2AAN ¦ TR+Byz = εὑρών = "finding" = G2147 = V-2AAP-NSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.019.001 =NA same TR ~~ Ἐγένετο It came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο Llegó a ser to be 45_Act.019.001 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.019.001 =NA same TR ~~ ἐν while G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.019.001 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »014:G1510 45_Act.019.001 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G0625 45_Act.019.001 =NA same TR ~~ Ἀπολλῶ Apollos G0625 N-ASM-P Ἀπολλῶς Apollos NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἀπολλῶ , ἀπολλὼ Apolos Apollos§Apollos@Act.18.24 45_Act.019.001 =NA same TR ~~ εἶναι being G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 45_Act.019.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.019.001 =NA same TR ~~ Κορίνθῳ, Corinth, G2882 N-DSF-L Κόρινθος Corinth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κορίνθῳ Corinto Corinth§Corinth@Act.18.1 45_Act.019.001 =NA same TR ~~ Παῦλον Paul G3972 N-ASM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλον Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.019.001 =NA same TR ~~ διελθόντα having passed through G1330 V-2AAP-ASM διέρχομαι to pass through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διελθόντα habiendo venido a través to pass through 45_Act.019.001 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las the »028:G3313 45_Act.019.001 =NA same TR ~~ ἀνωτερικὰ upper G0510 A-APN ἀνωτερικός interior NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνωτερικὰ más arriba interior 45_Act.019.001 =NA same TR ~~ μέρη parts G3313 N-APN μέρος part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέρη partes part 45_Act.019.001 =NA diff TR ˹˺ κατελθεῖν to come down G2718 V-2AAN κατέρχομαι to descend NA27+NA28+NIV κατελθεῖν | Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz = ἐλθεῖν = "to come" = G2064 = V-2AAN venir hacia abajo to descend 45_Act.019.001 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.019.001 =NA same TR ~~ Ἔφεσον Ephesus, G2181 N-ASF-L Ἔφεσος Ephesus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφεσον Éfeso Ephesus§Ephesus@Act.18.19 45_Act.019.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.019.001 =NA diff TR ˹˺ εὑρεῖν finding G2147 V-2AAN εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εὑρεῖν ¦ TR+Byz = εὑρών = "finding" = G2147 = V-2AAP-NSM hallar to find 45_Act.019.001 =NA same TR ~~ τινας certain G5100 X-APM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH τινας , τινὰς a algunos one »042:G3101 45_Act.019.001 =NA same TR ~~ μαθητάς, disciples G3101 N-APM μαθητής disciple Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV μαθητάς , μαθητὰς aprendices disciple # Act.19.2 εἶπέν τε πρὸς αὐτούς· εἰ πνεῦμα ἅγιον ἐλάβετε πιστεύσαντες; οἱ δὲ #_Translation he said also to them, If [the] Spirit Holy did you receive, having believed? And [they said] #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G5037=CONJ G4314=PREP G0846=P-APM G1487=COND G4151=N-ASN G0040=A-ASN G2983=V-2AAI-2P G4100=V-AAP-NPM G3588=T-NPM G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Act.19.2 cont. εἶπον πρὸς αὐτόν· ἀλλ᾽ οὐδ᾽ εἰ πνεῦμα ἅγιον ἔστιν ἠκούσαμεν. #_Translation they said to him, But not even that [a] Spirit Holy there is, did we hear. #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3P G4314=PREP G0846=P-ASM G0235=CONJ G3761=CONJ-N G1487=COND G4151=N-NSN G0040=A-NSN G1510=V-PAI-3S G0191=V-AAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.019.002 =NA same TR ~~ εἶπέν he said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπέν dijo to say 45_Act.019.002 =NA not TR ⁽⁾ τε also G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV τε y and 45_Act.019.002 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.019.002 =NA same TR ~~ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «006:G4314 45_Act.019.002 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ ¿Si if§3_is(QUESTION) 45_Act.019.002 =NA same TR ~~ πνεῦμα [the] Spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 45_Act.019.002 =NA same TR ~~ ἅγιον Holy G0040 A-ASN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santo holy§1_holy 45_Act.019.002 =NA same TR ~~ ἐλάβετε did you receive, G2983 V-2AAI-2P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάβετε recibieron to take 45_Act.019.002 =NA same TR ~~ πιστεύσαντες; having believed? G4100 V-AAP-NPM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύσαντες habiendo confiado? to trust (in) 45_Act.019.002 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »02302:G2036 45_Act.019.002 =NA same TR ~~ δὲ And [they said] G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.019.002 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› εἶπον they said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say TR+Byz+ESV+NIV εἶπον dijeron to say 45_Act.019.002 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.019.002 =NA same TR ~~ αὐτόν· him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «024:G4314 45_Act.019.002 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ Pero but 45_Act.019.002 =NA diff TR ˹˺ οὐδ᾽ not even G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR οὐδ᾽ ; οὐδὲ no and not 45_Act.019.002 =NA same TR ~~ εἰ that [a] G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§3_is(QUESTION) 45_Act.019.002 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 45_Act.019.002 =NA same TR ~~ ἅγιον Holy G0040 A-NSN ἅγιος holy NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἅγιον , ἅγιόν santo holy§1_holy 45_Act.019.002 =NA same TR ~~ ἔστιν there is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἔστιν , ἐστιν está siendo to be 45_Act.019.002 =NA same TR ~~ ἠκούσαμεν. did we hear. G0191 V-AAI-1P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκούσαμεν oímos to hear # Act.19.3 εἶπέν τε πρὸς αὐτούς· εἰς τί οὖν ἐβαπτίσθητε; οἱ δὲ εἶπαν· #_Translation He said then, to them Into what then were you baptized? And they said, #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G5037=CONJ G4314=PREP G0846=P-APM G1519=PREP G5101=I-ASN G3767=CONJ G0907=V-API-2P G3588=T-NPM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3P #_Non-NA variants #_Act.19.3 cont. εἰς τὸ Ἰωάννου βάπτισμα.¶ #_Translation Into John's baptism. #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASN G2491=N-GSM-P G0908=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.019.003 =NA same TR ~~ εἶπέν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπέν Dijo to say 45_Act.019.003 =NA same TR ~~ τε then, G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.019.003 =TR not NA or NIV/ESV «» πρὸς to G4314 PREP πρός to/with TR+Byz πρὸς hacia to 45_Act.019.003 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτούς· them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτούς a ellos them «00402:G4314 45_Act.019.003 =NA same TR ~~ εἰς Into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς ¿Hacia dentro toward 45_Act.019.003 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? «006:G1519 45_Act.019.003 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 45_Act.019.003 =NA same TR ~~ ἐβαπτίσθητε; were you baptized? G0907 V-API-2P βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβαπτίσθητε fueron sumergidos? to baptize 45_Act.019.003 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »018:G2036 45_Act.019.003 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.019.003 =NA same TR ~~ εἶπαν· they said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 45_Act.019.003 =NA same TR ~~ εἰς Into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς Hacia dentro toward 45_Act.019.003 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »026:G0908 45_Act.019.003 =NA same TR ~~ Ἰωάννου John's G2491 N-GSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννου ; ἰωάνου de Juan John§John@Mat.3.1 45_Act.019.003 =NA same TR ~~ βάπτισμα.¶ baptism. G0908 N-ASN βάπτισμα baptism NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάπτισμα sumergimiento baptism # Act.19.4 Εἶπεν δὲ Παῦλος· Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν βάπτισμα μετανοίας τῷ λαῷ λέγων #_Translation Said then Paul, John indeed baptized a baptism of repentance, to the people telling #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G3972=N-NSM-P G2491=N-NSM-P G3303=PRT G0907=V-AAI-3S G0908=N-ASN G3341=N-GSF G3588=T-DSM G2992=N-DSM G3004=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_Act.19.4 cont. εἰς τὸν ἐρχόμενον μετ᾽ αὐτὸν ἵνα πιστεύσωσιν, τοῦτ᾽ ἔστιν εἰς τὸν #_Translation about the [One] coming after him that they may believe, That is in #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASM G2064=V-PNP-ASM G3326=PREP G0846=P-ASM G2443=CONJ G4100=V-AAS-3P G3778=D-NSN G1510=V-PAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Act.19.4 cont. Χριστὸν Ἰησοῦν. #_Translation Christ Jesus. #_Word=Grammar G5547=N-ASM-T G2424=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.019.004 =NA same TR ~~ Εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 45_Act.019.004 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.019.004 =NA same TR ~~ Παῦλος· Paul, G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.019.004 =NA same TR ~~ Ἰωάννης John G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.3.1 45_Act.019.004 =TR not NA or NIV/ESV «» μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand TR+Byz μὲν de hecho on one hand 45_Act.019.004 =NA same TR ~~ ἐβάπτισεν baptized G0907 V-AAI-3S βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβάπτισεν sumergió to baptize 45_Act.019.004 =NA same TR ~~ βάπτισμα a baptism G0908 N-ASN βάπτισμα baptism NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάπτισμα sumergimiento baptism 45_Act.019.004 =NA same TR ~~ μετανοίας of repentance, G3341 N-GSF μετάνοια repentance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετανοίας de cambio de mente repentance 45_Act.019.004 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »018:G2992 45_Act.019.004 =NA same TR ~~ λαῷ people G2992 N-DSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαῷ pueblo a people 45_Act.019.004 =NA same TR ~~ λέγων telling G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.019.004 =NA same TR ~~ εἰς about G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.019.004 =NA same TR ~~ τὸν the [One] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which »026:G2064 45_Act.019.004 =NA same TR ~~ ἐρχόμενον coming G2064 V-PNP-ASM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενον estando viniendo to come 45_Act.019.004 =NA same TR ~~ μετ᾽ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ después after 45_Act.019.004 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν (de) él him «028:G3326 45_Act.019.004 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 45_Act.019.004 =NA same TR ~~ πιστεύσωσιν, they may believe, G4100 V-AAS-3P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύσωσιν confíen to trust (in) 45_Act.019.004 =NA same TR ~~ τοῦτ᾽ That G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV>1:Tyn τοῦτ᾽ Esto this »038:G1510 45_Act.019.004 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τοῦτ᾽ ἔστιν , τουτέστιν está siendo is 45_Act.019.004 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.019.004 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »044:G2424 45_Act.019.004 =TR not NA or NIV/ESV «» Χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ TR+Byz χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 45_Act.019.004 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν. Jesus. G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Act.19.5 ἀκούσαντες δὲ ἐβαπτίσθησαν εἰς τὸ ὄνομα τοῦ κυρίου Ἰησοῦ· #_Translation Having heard then, they were baptized in the name of the Lord Jesus. #_Word=Grammar G0191=V-AAP-NPM G1161=CONJ G0907=V-API-3P G1519=PREP G3588=T-ASN G3686=N-ASN G3588=T-GSM G2962=N-GSM G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.019.005 =NA same TR ~~ ἀκούσαντες Having heard G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες Habiendo oído to hear 45_Act.019.005 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.019.005 =NA same TR ~~ ἐβαπτίσθησαν they were baptized G0907 V-API-3P βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβαπτίσθησαν fueron sumergidos to baptize 45_Act.019.005 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.019.005 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »012:G3686 45_Act.019.005 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 45_Act.019.005 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2962 45_Act.019.005 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 45_Act.019.005 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ· Jesus. G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Act.19.6 καὶ ἐπιθέντος αὐτοῖς τοῦ Παύλου τὰς χεῖρας ἦλθεν τὸ πνεῦμα τὸ #_Translation And when was laying on them Paul the hands, came the Spirit #_Word=Grammar G2532=CONJ G2007=V-2AAP-GSM G0846=P-DPM G3588=T-GSM G3972=N-GSM-P G3588=T-APF G5495=N-APF G2064=V-2AAI-3S G3588=T-NSN G4151=N-NSN G3588=T-NSN #_Non-NA variants #_Act.19.6 cont. ἅγιον ἐπ᾽ αὐτούς, ἐλάλουν τε γλώσσαις καὶ ἐπροφήτευον. #_Translation Holy upon them; they were speaking then in tongues and were prophesying. #_Word=Grammar G0040=A-NSN G1909=PREP G0846=P-APM G2980=V-IAI-3P G5037=CONJ G1100=N-DPF G2532=CONJ G4395=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.019.006 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.019.006 =NA same TR ~~ ἐπιθέντος when was laying G2007 V-2AAP-GSM ἐπιτίθημι to put/lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθέντος habiendo puesto sobre to put 45_Act.019.006 =NA same TR ~~ αὐτοῖς on them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «004:G2007 45_Act.019.006 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »010:G3972 45_Act.019.006 =NA same TR ~~ Παύλου Paul G3972 N-GSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλου Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.019.006 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+TR+Byz+NIV τὰς las the »014:G5495 45_Act.019.006 =NA same TR ~~ χεῖρας hands, G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hands 45_Act.019.006 =NA same TR ~~ ἦλθεν came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA28 , NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν , ἦλθε vino to come 45_Act.019.006 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »020:G4151 45_Act.019.006 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 45_Act.019.006 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »024:G0040 45_Act.019.006 =NA same TR ~~ ἅγιον Holy G0040 A-NSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santo holy§1_holy 45_Act.019.006 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 45_Act.019.006 =NA same TR ~~ αὐτούς, them; G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς ellos them «026:G1909 45_Act.019.006 =NA same TR ~~ ἐλάλουν they were speaking G2980 V-IAI-3P λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλουν estaban hablando to speak 45_Act.019.006 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.019.006 =NA same TR ~~ γλώσσαις in tongues G1100 N-DPF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλώσσαις lenguas tongue 45_Act.019.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.019.006 =NA same TR ~~ ἐπροφήτευον. were prophesying. G4395 V-IAI-3P προφητεύω to prophesy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐπροφήτευον ; προεφήτευον estaban hablando como voceros to prophesy # Act.19.7 ἦσαν δὲ οἱ πάντες ἄνδρες ὡσεὶ δώδεκα.¶ #_Translation There were then the in all men about twelve. #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3P G1161=CONJ G3588=T-NPM G3956=A-NPM G0435=N-NPM G5616=ADV G1427=A-NPM-NUI #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = δεκαδύο = "twelve." = G1177 = A-NPM-NUI #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.019.007 =NA same TR ~~ ἦσαν There were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν Estaban siendo to be 45_Act.019.007 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.019.007 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »010:G0435 45_Act.019.007 =NA same TR ~~ πάντες in all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 45_Act.019.007 =NA same TR ~~ ἄνδρες men G0435 N-NPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες varones man§1_man 45_Act.019.007 =NA same TR ~~ ὡσεὶ about G5616 ADV ὡσεί like/as/about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡσεὶ como about 45_Act.019.007 =NA diff TR ˹˺ δώδεκα.¶ twelve. G1427 A-NPM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δώδεκα ¦ TR+Byz = δεκαδύο = "twelve." = G1177 = A-NPM-NUI doce twelve # Act.19.8 Εἰσελθὼν δὲ εἰς τὴν συναγωγὴν ἐπαρρησιάζετο ἐπὶ μῆνας τρεῖς διαλεγόμενος καὶ #_Translation Having entered then into the synagogue, he was speaking boldly for months three, reasoning and #_Word=Grammar G1525=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G1519=PREP G3588=T-ASF G4864=N-ASF G3955=V-INI-3S G1909=PREP G3376=N-APM G5140=A-APM G1256=V-PNP-NSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.19.8 cont. πείθων τὰ περὶ τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ. #_Translation persuading concerning the kingdom of God. #_Word=Grammar G3982=V-PAP-NSM G3588=T-APN G4012=PREP G3588=T-GSF G0932=N-GSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.019.008 =NA same TR ~~ Εἰσελθὼν Having entered G1525 V-2AAP-NSM εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθὼν Habiendo venido hacia dentro to enter 45_Act.019.008 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.019.008 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.019.008 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »010:G4864 45_Act.019.008 =NA same TR ~~ συναγωγὴν synagogue, G4864 N-ASF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγὴν sinagoga synagogue 45_Act.019.008 =NA same TR ~~ ἐπαρρησιάζετο he was speaking boldly G3955 V-INI-3S παρρησιάζομαι to preach boldly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαρρησιάζετο estaba hablando abiertamente to preach boldly 45_Act.019.008 =NA same TR ~~ ἐπὶ for G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.019.008 =NA same TR ~~ μῆνας months G3376 N-APM μήν month NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μῆνας meses month 45_Act.019.008 =NA same TR ~~ τρεῖς three, G5140 A-APM τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρεῖς tres three 45_Act.019.008 =NA same TR ~~ διαλεγόμενος reasoning G1256 V-PNP-NSM διαλέγω to dispute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαλεγόμενος estando razonando to dispute 45_Act.019.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.019.008 =NA same TR ~~ πείθων persuading G3982 V-PAP-NSM πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πείθων estando persuadiendo to persuade 45_Act.019.008 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV τὰ las [those] which [are] »028:G4012 45_Act.019.008 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.019.008 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »032:G0932 45_Act.019.008 =NA same TR ~~ βασιλείας kingdom G0932 N-GSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείας reino kingdom 45_Act.019.008 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G2316 45_Act.019.008 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Act.19.9 ὡς δέ τινες ἐσκληρύνοντο καὶ ἠπείθουν κακολογοῦντες τὴν ὁδὸν ἐνώπιον τοῦ #_Translation When however some were hardened and were disbelieving, speaking evil of the Way before the #_Word=Grammar G5613=CONJ G1161=CONJ G5100=X-NPM G4645=V-IPI-3P G2532=CONJ G0544=V-IAI-3P G2551=V-PAP-NPM G3588=T-ASF G3598=N-ASF G1799=PREP G3588=T-GSN #_Non-NA variants #_Act.19.9 cont. πλήθους, ἀποστὰς ἀπ᾽ αὐτῶν ἀφώρισεν τοὺς μαθητὰς καθ᾽ ἡμέραν διαλεγόμενος ἐν #_Translation multitude, having departed from them, he took separately the disciples, every day reasoning in #_Word=Grammar G4128=N-GSN G0868=V-2AAP-NSM G0575=PREP G0846=P-GPM G0873=V-AAI-3S G3588=T-APM G3101=N-APM G2596=PREP G2250=N-ASF G1256=V-PNP-NSM G1722=PREP #_Non-NA variants #_Act.19.9 cont. τῇ σχολῇ Τυράννου τινός. #_Translation the lecture hall of Tyrannus. of anyone #_Word=Grammar G3588=T-DSF G4981=N-DSF G5181=N-GSM-P G5100=X-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.019.009 =NA same TR ~~ ὡς When G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 45_Act.019.009 =NA same TR ~~ δέ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 45_Act.019.009 =NA same TR ~~ τινες some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινες algunos one »008:G4645 45_Act.019.009 =NA same TR ~~ ἐσκληρύνοντο were hardened G4645 V-IPI-3P σκληρύνω to harden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσκληρύνοντο estaban siendo endurecidos to harden 45_Act.019.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.019.009 =NA same TR ~~ ἠπείθουν were disbelieving, G0544 V-IAI-3P ἀπειθέω to disobey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠπείθουν habiendo desobedecido to disobey 45_Act.019.009 =NA same TR ~~ κακολογοῦντες speaking evil of G2551 V-PAP-NPM κακολογέω to curse/revile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακολογοῦντες diciendo mal(as cosas) to revile 45_Act.019.009 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »018:G3598 45_Act.019.009 =NA same TR ~~ ὁδὸν Way G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδὸν Camino road 45_Act.019.009 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 45_Act.019.009 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »024:G4128 45_Act.019.009 =NA same TR ~~ πλήθους, multitude, G4128 N-GSN πλῆθος multitude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλήθους multitud multitude 45_Act.019.009 =NA same TR ~~ ἀποστὰς having departed G0868 V-2AAP-NSM ἀφίστημι to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστὰς habiendo puesto de pie aparte to leave 45_Act.019.009 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 45_Act.019.009 =NA same TR ~~ αὐτῶν them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «028:G0575 45_Act.019.009 =NA same TR ~~ ἀφώρισεν he took separately G0873 V-AAI-3S ἀφορίζω to separate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφώρισεν separó to separate 45_Act.019.009 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »036:G3101 45_Act.019.009 =NA same TR ~~ μαθητὰς disciples, G3101 N-APM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz μαθητὰς , μαθητάς aprendices disciples 45_Act.019.009 =NA same TR ~~ καθ᾽ every G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ según according to 45_Act.019.009 =NA same TR ~~ ἡμέραν day G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 45_Act.019.009 =NA same TR ~~ διαλεγόμενος reasoning G1256 V-PNP-NSM διαλέγω to dispute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαλεγόμενος estando razonando to dispute 45_Act.019.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.019.009 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »048:G4981 45_Act.019.009 =NA same TR ~~ σχολῇ lecture hall G4981 N-DSF σχολή lecture hall NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σχολῇ escuela lecture hall 45_Act.019.009 =NA same TR ~~ Τυράννου of Tyrannus. G5181 N-GSM-P Τύραννος Tyrannus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυράννου de Tirano Tyrannus§Tyrannus@Act.19.9 45_Act.019.009 =TR not NA or NIV/ESV «» τινός. of anyone G5100 X-GSM τις one TR+Byz τινός de alguien one «050:G5181 # Act.19.10 τοῦτο δὲ ἐγένετο ἐπὶ ἔτη δύο, ὥστε πάντας τοὺς κατοικοῦντας τὴν #_Translation This then continued for years two, so that all those inhabiting #_Word=Grammar G3778=D-NSN G1161=CONJ G1096=V-2ADI-3S G1909=PREP G2094=N-APN G1417=A-APN-NUI G5620=CONJ G3956=A-APM G3588=T-APM G2730=V-PAP-APM G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Act.19.10 cont. Ἀσίαν ἀκοῦσαι τὸν λόγον τοῦ κυρίου Ἰησοῦ, Ἰουδαίους τε καὶ Ἕλληνας. #_Translation Asia hearing the word of the Lord, Jesus Jews both and Greeks. #_Word=Grammar G0773=N-ASF-L G0191=V-AAN G3588=T-ASM G3056=N-ASM G3588=T-GSM G2962=N-GSM G2424=N-GSM-P G2453=A-APM-PG G5037=CONJ G2532=CONJ G1672=N-APM-LG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.019.010 =NA same TR ~~ τοῦτο This G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο Esto this »006:G1096 45_Act.019.010 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.019.010 =NA same TR ~~ ἐγένετο continued G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 45_Act.019.010 =NA same TR ~~ ἐπὶ for G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.019.010 =NA same TR ~~ ἔτη years G2094 N-APN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτη años year 45_Act.019.010 =NA same TR ~~ δύο, two, G1417 A-APN-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 45_Act.019.010 =NA same TR ~~ ὥστε so that G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 45_Act.019.010 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 45_Act.019.010 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los [those] which »020:G2730 45_Act.019.010 =NA same TR ~~ κατοικοῦντας inhabiting G2730 V-PAP-APM κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατοικοῦντας estando habitando to dwell 45_Act.019.010 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »024:G0773 45_Act.019.010 =NA same TR ~~ Ἀσίαν Asia G0773 N-ASF-L Ἀσία Asia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσίαν Asia Asia§Asia@Act.2.9 45_Act.019.010 =NA same TR ~~ ἀκοῦσαι hearing G0191 V-AAN ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκοῦσαι a oír to hear 45_Act.019.010 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »030:G3056 45_Act.019.010 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 45_Act.019.010 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G2962 45_Act.019.010 =NA same TR ~~ κυρίου Lord, G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 45_Act.019.010 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦ, Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.019.010 =NA same TR ~~ Ἰουδαίους Jews G2453 A-APM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίους judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.019.010 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y both 45_Act.019.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.019.010 =NA same TR ~~ Ἕλληνας. Greeks. G1672 N-APM-LG Ἕλλην a Greek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕλληνας griegos Greeks§Greek|Javan@Isa.66.19 # Act.19.11 δυνάμεις τε οὐ τὰς τυχούσας ὁ θεὸς ἐποίει διὰ τῶν χειρῶν #_Translation Miracles then not being ordinary, God was doing by the hands #_Word=Grammar G1411=N-APF G5037=CONJ G3756=PRT-N G3588=T-APF G5177=V-2AAP-APF G3588=T-NSM G2316=N-NSM G4160=V-IAI-3S G1223=PREP G3588=T-GPF G5495=N-GPF #_Non-NA variants #_Act.19.11 cont. Παύλου, #_Translation of Paul, #_Word=Grammar G3972=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.019.011 =NA same TR ~~ δυνάμεις Miracles G1411 N-APF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεις Obras poderosas power 45_Act.019.011 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.019.011 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 45_Act.019.011 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las [those] which »010:G5177 45_Act.019.011 =NA same TR ~~ τυχούσας being ordinary, G5177 V-2AAP-APF τυγχάνω to obtain/happen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυχούσας llegando a suceder (ordinarias) to meet with 45_Act.019.011 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G2316 45_Act.019.011 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.019.011 =NA same TR ~~ ἐποίει was doing G4160 V-IAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz ἐποίει estaba haciendo to do§1_do/work 45_Act.019.011 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 45_Act.019.011 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »022:G5495 45_Act.019.011 =NA same TR ~~ χειρῶν hands G5495 N-GPF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρῶν manos hand 45_Act.019.011 =NA same TR ~~ Παύλου, of Paul, G3972 N-GSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλου de Pablo Paul§Paul@Act.7.58 # Act.19.12 ὥστε καὶ ἐπὶ τοὺς ἀσθενοῦντας ἀποφέρεσθαι ἀπὸ τοῦ χρωτὸς αὐτοῦ σουδάρια #_Translation so that even to the ailing carrying from the skin of him handkerchiefs #_Word=Grammar G5620=CONJ G2532=CONJ G1909=PREP G3588=T-APM G0770=V-PAP-APM G0667=V-PPN G0575=PREP G3588=T-GSM G5559=N-GSM G0846=P-GSM G4676=N-APN #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἐπιφέρεσθαι = "applying" = G2018 = V-PPN #_Act.19.12 cont. ἢ σιμικίνθια καὶ ἀπαλλάσσεσθαι ἀπ᾽ αὐτῶν τὰς νόσους τά τε πνεύματα #_Translation or aprons, and departing from them the diseases, the also spirits #_Word=Grammar G2228=CONJ G4612=N-APN G2532=CONJ G0525=V-PPN G0575=PREP G0846=P-GPM G3588=T-APF G3554=N-APF G3588=T-APN G5037=CONJ G4151=N-APN #_Non-NA variants #_Act.19.12 cont. τὰ πονηρὰ ἐκπορεύεσθαι ἀπ᾽ αὐτῶν.¶ #_Translation evil coming out from of them #_Word=Grammar G3588=T-APN G4190=A-APN G1607=V-PNN G0575=PREP G0846=P-GPM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐξέρχεσθαι = "going out" = G1831 = V-PNN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.019.012 =NA same TR ~~ ὥστε so that G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 45_Act.019.012 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.019.012 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 45_Act.019.012 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »010:G0770 45_Act.019.012 =NA same TR ~~ ἀσθενοῦντας ailing G0770 V-PAP-APM ἀσθενέω be weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενοῦντας estando débiles be weak§2_ill 45_Act.019.012 =NA diff TR ˹˺ ἀποφέρεσθαι carrying G0667 V-PPN ἀποφέρω to carry off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV+ESV+KJV ἀποφέρεσθαι ‖ TR+Byz = ἐπιφέρεσθαι = "applying" = G2018 = V-PPN estar siendo llevados desde to carry off 45_Act.019.012 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.019.012 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »018:G5559 45_Act.019.012 =NA same TR ~~ χρωτὸς skin G5559 N-GSM χρώς skin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρωτὸς piel skin 45_Act.019.012 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «018:G5559 45_Act.019.012 =NA same TR ~~ σουδάρια handkerchiefs G4676 N-APN σουδάριον handkerchief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σουδάρια paños handkerchiefs 45_Act.019.012 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 45_Act.019.012 =NA same TR ~~ σιμικίνθια aprons, G4612 N-APN σιμικίνθιον apron NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σιμικίνθια delantales aprons 45_Act.019.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.019.012 =NA same TR ~~ ἀπαλλάσσεσθαι departing G0525 V-PPN ἀπαλλάσσω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαλλάσσεσθαι estar siendo cambiado desde to release 45_Act.019.012 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ de from 45_Act.019.012 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «032:G0575 45_Act.019.012 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »038:G3554 45_Act.019.012 =NA same TR ~~ νόσους diseases, G3554 N-APF νόσος illness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόσους enfermedades illness 45_Act.019.012 =NA same TR ~~ τά the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τά los the »044:G4151 45_Act.019.012 =NA same TR ~~ τε also G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.019.012 =NA same TR ~~ πνεύματα spirits G4151 N-APN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματα espíritus spirits§1_spirit 45_Act.019.012 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »048:G4190 45_Act.019.012 =NA same TR ~~ πονηρὰ evil G4190 A-APN πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρὰ malignos evil 45_Act.019.012 =NA diff TR ˹˺ ἐκπορεύεσθαι coming out G1607 V-PNN ἐκπορεύω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐκπορεύεσθαι | TR+Byz = ἐξέρχεσθαι = "going out" = G1831 = V-PNN estar yendo en camino hacia fuera to go out 45_Act.019.012 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from TR+Byz+ESV+NIV ἀπ᾽ desde from 45_Act.019.012 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› αὐτῶν.¶ of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self TR+Byz+ESV+NIV αὐτῶν de ellos of them «05002:G0575 # Act.19.13 Ἐπεχείρησαν δέ τινες καὶ τῶν περιερχομένων Ἰουδαίων ἐξορκιστῶν ὀνομάζειν ἐπὶ τοὺς #_Translation Attempted now some of also of the itinerant Jews, exorcists, to invoke over those #_Word=Grammar G2021=V-AAI-3P G1161=CONJ G5100=X-NPM G2532=CONJ G3588=T-GPM G4022=V-PNP-GPM G2453=A-GPM-PG G1845=N-GPM G3687=V-PAN G1909=PREP G3588=T-APM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP #_Act.19.13 cont. ἔχοντας τὰ πνεύματα τὰ πονηρὰ τὸ ὄνομα τοῦ κυρίου Ἰησοῦ λέγοντες· #_Translation having spirits evil the name of the Lord Jesus, saying, #_Word=Grammar G2192=V-PAP-APM G3588=T-APN G4151=N-APN G3588=T-APN G4190=A-APN G3588=T-ASN G3686=N-ASN G3588=T-GSM G2962=N-GSM G2424=N-GSM-P G3004=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_Act.19.13 cont. ὁρκίζω ὑμᾶς τὸν Ἰησοῦν ὃν ὁ Παῦλος κηρύσσει. #_Translation I adjure you [by] Jesus whom Paul proclaims. #_Word=Grammar G3726=V-PAI-1S G4771=P-2AP G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G3739=R-ASM G3588=T-NSM G3972=N-NSM-P G2784=V-PAI-3S #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ὁρκίζομεν = "we adjure" = G3726 = V-PAI-1P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.019.013 =NA same TR ~~ Ἐπεχείρησαν Attempted G2021 V-AAI-3P ἐπιχειρέω to attempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεχείρησαν Pusieron en mano to attempt 45_Act.019.013 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 45_Act.019.013 =NA same TR ~~ τινες some of G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινες algunos one »044:G3004 45_Act.019.013 =NA diff TR ˹˺ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ | TR+Byz = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP también and 45_Act.019.013 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »012:G4022 45_Act.019.013 =NA same TR ~~ περιερχομένων itinerant G4022 V-PNP-GPM περιέρχομαι to go around NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιερχομένων estando yendo alrededor to go around 45_Act.019.013 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων Jews, G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.019.013 =NA same TR ~~ ἐξορκιστῶν exorcists, G1845 N-GPM ἐξορκιστής exorcist NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξορκιστῶν expulsadores de demonios exorcists 45_Act.019.013 =NA same TR ~~ ὀνομάζειν to invoke G3687 V-PAN ὀνομάζω to name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνομάζειν estar nombrando to name 45_Act.019.013 =NA same TR ~~ ἐπὶ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre over 45_Act.019.013 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »024:G2192 45_Act.019.013 =NA same TR ~~ ἔχοντας having G2192 V-PAP-APM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντας estando teniendo to be 45_Act.019.013 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »028:G4151 45_Act.019.013 =NA same TR ~~ πνεύματα spirits G4151 N-APN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματα espíritus spirit§1_spirit 45_Act.019.013 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »032:G4190 45_Act.019.013 =NA same TR ~~ πονηρὰ evil G4190 A-APN πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρὰ malignos evil 45_Act.019.013 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »036:G3686 45_Act.019.013 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 45_Act.019.013 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G2962 45_Act.019.013 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 45_Act.019.013 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus, G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.019.013 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.019.013 =NA diff TR ˹˺ ὁρκίζω I adjure G3726 V-PAI-1S ὁρκίζω to adjure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ὁρκίζω ‖ TR+Byz = ὁρκίζομεν = "we adjure" = G3726 = V-PAI-1P Estoy poniendo bajo juramento to adjure 45_Act.019.013 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «046:G3726 45_Act.019.013 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν (por) el the »052:G2424 45_Act.019.013 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν [by] Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.019.013 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual whom »058:G2784 45_Act.019.013 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »056:G3972 45_Act.019.013 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.019.013 =NA same TR ~~ κηρύσσει. proclaims. G2784 V-PAI-3S κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρύσσει está predicando to preach # Act.19.14 ἦσαν δέ τινος Σκευᾶ Ἰουδαίου ἀρχιερέως ἑπτὰ οἱ υἱοὶ τοῦτο ποιοῦντες. #_Translation They were now a certain of Sceva, a Jew, a high priest, seven sons, this were doing. #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3P G1161=CONJ G5100=X-GSM G4630=N-GSM-P G2453=A-GSM-PG G0749=N-GSM G2033=A-NPM-NUI G3588=T-NPM G5207=N-NPM G3778=D-ASN G4160=V-PAP-NPM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = τινές = "some" = G5100 = X-NPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.019.014 =NA same TR ~~ ἦσαν They were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν Estaban siendo to be 45_Act.019.014 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 45_Act.019.014 =NA diff TR ˹˺ τινος a certain G5100 X-GSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV+ESV+KJV τινος ‖ TR+Byz = τινές = "some" = G5100 = X-NPM de alguien one »012:G0749 45_Act.019.014 =NA same TR ~~ Σκευᾶ of Sceva, G4630 N-GSM-P Σκευᾶς Sceva NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκευᾶ Esceva Sceva§Sceva@Act.19.14 45_Act.019.014 =NA same TR ~~ Ἰουδαίου a Jew, G2453 A-GSM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίου judío Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.019.014 =NA same TR ~~ ἀρχιερέως a high priest, G0749 N-GSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερέως jefe de sacerdotes high-priest 45_Act.019.014 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-NPM-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 45_Act.019.014 =TR not NA or NIV/ESV «» οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who TR+Byz οἱ los the 45_Act.019.014 =NA same TR ~~ υἱοὶ sons, G5207 N-NPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <6: TR+Byz υἱοὶ hijos sons 45_Act.019.014 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »020:G4160 45_Act.019.014 =NA same TR ~~ ποιοῦντες. were doing. G4160 V-PAP-NPM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιοῦντες estando haciendo to do§1_do/work # Act.19.15 ἀποκριθὲν δὲ τὸ πνεῦμα τὸ πονηρὸν εἶπεν αὐτοῖς· τὸν μὲν Ἰησοῦν #_Translation Answering however, the spirit evil said to them indeed Jesus #_Word=Grammar G0611=V-AOP-NSN G1161=CONJ G3588=T-NSN G4151=N-NSN G3588=T-NSN G4190=A-NSN G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-ASM G3303=PRT G2424=N-ASM-P #_Non-NA variants #_Act.19.15 cont. γινώσκω καὶ τὸν Παῦλον ἐπίσταμαι· ὑμεῖς δὲ τίνες ἐστέ; #_Translation I know, and Paul I am acquainted with; you but, who are you? #_Word=Grammar G1097=V-PAI-1S G2532=CONJ G3588=T-ASM G3972=N-ASM-P G1987=V-PNI-1S G4771=P-2NP G1161=CONJ G5101=I-NPM G1510=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.019.015 =NA same TR ~~ ἀποκριθὲν Answering G0611 V-AOP-NSN ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθὲν Habiendo respondido to answer 45_Act.019.015 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.019.015 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »008:G4151 45_Act.019.015 =NA same TR ~~ πνεῦμα spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 45_Act.019.015 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »012:G4190 45_Act.019.015 =NA same TR ~~ πονηρὸν evil G4190 A-NSN πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρὸν maligno evil 45_Act.019.015 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.019.015 =NA not TR ⁽⁾ αὐτοῖς· to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV αὐτοῖς a ellos to them «014:G2036 45_Act.019.015 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν A el the »022:G2424 45_Act.019.015 =NA not TR ⁽⁾ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+WH+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.019.015 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.019.015 =NA same TR ~~ γινώσκω I know, G1097 V-PAI-1S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκω estoy conociendo to know 45_Act.019.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.019.015 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »030:G3972 45_Act.019.015 =NA same TR ~~ Παῦλον Paul G3972 N-ASM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλον Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.019.015 =NA same TR ~~ ἐπίσταμαι· I am acquainted with; G1987 V-PNI-1S ἐπίσταμαι to know/understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίσταμαι estoy sabiendo bien to know 45_Act.019.015 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ¿Ustedes you »040:G1510 45_Act.019.015 =NA same TR ~~ δὲ but, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.019.015 =NA same TR ~~ τίνες who G5101 I-NPM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνες quienes who? »040:G1510 45_Act.019.015 =NA same TR ~~ ἐστέ; are you? G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστέ están siendo? to be # Act.19.16 καὶ ἐφαλόμενος ὁ ἄνθρωπος ἐπ᾽ αὐτούς, ἐν ᾧ ἦν τὸ πνεῦμα #_Translation And having leapt the man upon them in whom was the spirit #_Word=Grammar G2532=CONJ G2177=V-ADP-NSM G3588=T-NSM G0444=N-NSM G1909=PREP G0846=P-APM G1722=PREP G3739=R-DSM G1510=V-IAI-3S G3588=T-NSN G4151=N-NSN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐφαλλόμενος = "is leaping" = G2177 = V-PNP-NSM #_Act.19.16 cont. τὸ πονηρόν, καὶ κατακυριεύσας ἀμφοτέρων ἴσχυσεν κατ᾽ αὐτῶν, ὥστε γυμνοὺς καὶ #_Translation evil, and having overpowered them all, he prevailed against them so that naked and #_Word=Grammar G3588=T-NSN G4190=A-NSN G2532=CONJ G2634=V-AAP-NSM G0297=A-GPM G2480=V-AAI-3S G2596=PREP G0846=P-GPM G5620=CONJ G1131=A-APM G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ Byz = κατακυριεύσαν = "having overpowered" = G2634 = V-AAP-NSN ‖ TR+Byz = αὐτῶν = "them" = G0846 = P-GPM #_Act.19.16 cont. τετραυματισμένους ἐκφυγεῖν ἐκ τοῦ οἴκου ἐκείνου. #_Translation wounded fleeing out of the house that. #_Word=Grammar G5135=V-RPP-APM G1628=V-2AAN G1537=PREP G3588=T-GSM G3624=N-GSM G1565=D-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.019.016 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.019.016 =NA diff TR ˹˺ ἐφαλόμενος having leapt G2177 V-ADP-NSM ἐφάλλομαι to jump on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐφαλόμενος | TR+Byz = ἐφαλλόμενος = "is leaping" = G2177 = V-PNP-NSM habiendo saltado sobre to jump on 45_Act.019.016 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G0444 45_Act.019.016 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 45_Act.019.016 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz ἐπ᾽ sobre on 45_Act.019.016 =NA same TR ~~ αὐτούς, them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz αὐτούς , αὐτοὺς ellos them «010:G1909 45_Act.019.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.019.016 =NA same TR ~~ ᾧ whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ quien who «014:G1722 45_Act.019.016 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.019.016 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »022:G4151 45_Act.019.016 =NA same TR ~~ πνεῦμα spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 45_Act.019.016 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »026:G4190 45_Act.019.016 =NA same TR ~~ πονηρόν, evil, G4190 A-NSN πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz πονηρόν , πονηρὸν maligno evil 45_Act.019.016 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 45_Act.019.016 =NA diff TR ˹˺ κατακυριεύσας having overpowered G2634 V-AAP-NSM κατακυριεύω to master NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV κατακυριεύσας ¦ Byz = κατακυριεύσαν = "having overpowered" = G2634 = V-AAP-NSN habiendo enseñoreado to master 45_Act.019.016 =NA diff TR ˹˺ ἀμφοτέρων them all, G0297 A-GPM ἀμφότερος both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἀμφοτέρων ‖ TR+Byz = αὐτῶν = "them" = G0846 = P-GPM de ambos both 45_Act.019.016 =NA same TR ~~ ἴσχυσεν he prevailed G2480 V-AAI-3S ἰσχύω be strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴσχυσεν fue fuerte suficientemente be strong 45_Act.019.016 =NA same TR ~~ κατ᾽ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ hacia abajo against 45_Act.019.016 =NA same TR ~~ αὐτῶν, them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «034:G2596 45_Act.019.016 =NA same TR ~~ ὥστε so that G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 45_Act.019.016 =NA same TR ~~ γυμνοὺς naked G1131 A-APM γυμνός naked NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυμνοὺς desnudos naked 45_Act.019.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.019.016 =NA same TR ~~ τετραυματισμένους wounded G5135 V-RPP-APM τραυματίζω to wound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετραυματισμένους han sido heridos to wound 45_Act.019.016 =NA same TR ~~ ἐκφυγεῖν fleeing G1628 V-2AAN ἐκφεύγω to escape NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκφυγεῖν huír to escape 45_Act.019.016 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 45_Act.019.016 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »052:G3624 45_Act.019.016 =NA same TR ~~ οἴκου house G3624 N-GSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴκου casa house§1_home/temple 45_Act.019.016 =NA same TR ~~ ἐκείνου. that. G1565 D-GSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνου aquella that «052:G3624 # Act.19.17 τοῦτο δὲ ἐγένετο γνωστὸν πᾶσιν Ἰουδαίοις τε καὶ Ἕλλησιν τοῖς κατοικοῦσιν #_Translation This now became known to all Jews both also to Greeks, who inhabiting #_Word=Grammar G3778=D-NSN G1161=CONJ G1096=V-2ADI-3S G1110=A-NSN G3956=A-DPM G2453=A-DPM-PG G5037=CONJ G2532=CONJ G1672=N-DPM-LG G3588=T-DPM G2730=V-PAP-DPM #_Non-NA variants #_Act.19.17 cont. τὴν Ἔφεσον καὶ ἐπέπεσεν φόβος ἐπὶ πάντας αὐτούς, καὶ ἐμεγαλύνετο τὸ #_Translation Ephesus; and fell fear upon all them and was being magnified the #_Word=Grammar G3588=T-ASF G2181=N-ASF-L G2532=CONJ G1968=V-2AAI-3S G5401=N-NSM G1909=PREP G3956=A-APM G0846=P-APM G2532=CONJ G3170=V-IPI-3S G3588=T-NSN #_Non-NA variants ¦ Treg = ἔπεσεν = "fell" = G4098 = V-2AAI-3S #_Act.19.17 cont. ὄνομα τοῦ κυρίου Ἰησοῦ, #_Translation name of the Lord Jesus. #_Word=Grammar G3686=N-NSN G3588=T-GSM G2962=N-GSM G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.019.017 =NA same TR ~~ τοῦτο This G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο Esto this »006:G1096 45_Act.019.017 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.019.017 =NA same TR ~~ ἐγένετο became G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 45_Act.019.017 =NA same TR ~~ γνωστὸν known G1110 A-NSN γνωστός, γνώριμος acquainted with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνωστὸν conocido acquainted with 45_Act.019.017 =NA same TR ~~ πᾶσιν to all G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν a todos all 45_Act.019.017 =NA same TR ~~ Ἰουδαίοις Jews G2453 A-DPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίοις judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.019.017 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y both 45_Act.019.017 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.019.017 =NA same TR ~~ Ἕλλησιν to Greeks, G1672 N-DPM-LG Ἕλλην a Greek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕλλησιν griegos Greeks§Greek|Javan@Isa.66.19 45_Act.019.017 =NA same TR ~~ τοῖς who G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los which »022:G2730 45_Act.019.017 =NA same TR ~~ κατοικοῦσιν inhabiting G2730 V-PAP-DPM κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατοικοῦσιν estando habitando to dwell 45_Act.019.017 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »026:G2181 45_Act.019.017 =NA same TR ~~ Ἔφεσον Ephesus; G2181 N-ASF-L Ἔφεσος Ephesus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφεσον Éfeso Ephesus§Ephesus@Act.18.19 45_Act.019.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.019.017 =NA diff TR ˹˺ ἐπέπεσεν fell G1968 V-2AAI-3S ἐπιπίπτω to fall/press upon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ἐπέπεσεν ¦ Treg = ἔπεσεν = "fell" = G4098 = V-2AAI-3S cayó encima to press upon 45_Act.019.017 =NA same TR ~~ φόβος fear G5401 N-NSM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβος temor fear 45_Act.019.017 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre over 45_Act.019.017 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας todos all 45_Act.019.017 =NA same TR ~~ αὐτούς, them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV αὐτούς , αὐτοὺς a ellos them «036:G3956 45_Act.019.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.019.017 =NA same TR ~~ ἐμεγαλύνετο was being magnified G3170 V-IPI-3S μεγαλύνω to magnify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμεγαλύνετο estaba siendo engrandecido to magnify 45_Act.019.017 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »046:G3686 45_Act.019.017 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-NSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 45_Act.019.017 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »050:G2962 45_Act.019.017 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 45_Act.019.017 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ, Jesus. G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Act.19.18 πολλοί τε τῶν πεπιστευκότων ἤρχοντο ἐξομολογούμενοι καὶ ἀναγγέλλοντες τὰς πράξεις αὐτῶν. #_Translation Many then of those having believed were coming, confessing and declaring the deeds of them. #_Word=Grammar G4183=A-NPM G5037=CONJ G3588=T-GPM G4100=V-RAP-GPM G2064=V-INI-3P G1843=V-PMP-NPM G2532=CONJ G0312=V-PAP-NPM G3588=T-APF G4234=N-APF G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.019.018 =NA same TR ~~ πολλοί Many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοί Muchos much 45_Act.019.018 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.019.018 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »008:G4100 45_Act.019.018 =NA same TR ~~ πεπιστευκότων having believed G4100 V-RAP-GPM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπιστευκότων han confiado to trust (in) 45_Act.019.018 =NA same TR ~~ ἤρχοντο were coming, G2064 V-INI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρχοντο estaban viniendo to come 45_Act.019.018 =NA same TR ~~ ἐξομολογούμενοι confessing G1843 V-PMP-NPM ἐξομολογέομαι to agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξομολογούμενοι estando confesando abiertamente to agree 45_Act.019.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.019.018 =NA same TR ~~ ἀναγγέλλοντες declaring G0312 V-PAP-NPM ἀναγγέλλω to report NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγγέλλοντες estando declarando to report 45_Act.019.018 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »020:G4234 45_Act.019.018 =NA same TR ~~ πράξεις deeds G4234 N-APF πρᾶξις action NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πράξεις prácticas action 45_Act.019.018 =NA same TR ~~ αὐτῶν. of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «020:G4234 # Act.19.19 ἱκανοὶ δὲ τῶν τὰ περίεργα πραξάντων συνενέγκαντες τὰς βίβλους κατέκαιον ἐνώπιον #_Translation Many now of those the magic arts having practiced, having brought the books, were burning [them] before #_Word=Grammar G2425=A-NPM G1161=CONJ G3588=T-GPM G3588=T-APN G4021=A-APN G4238=V-AAP-GPM G4851=V-2AAP-NPM G3588=T-APF G0976=N-APF G2618=V-IAI-3P G1799=PREP #_Non-NA variants #_Act.19.19 cont. πάντων· καὶ συνεψήφισαν τὰς τιμὰς αὐτῶν καὶ εὗρον ἀργυρίου μυριάδας πέντε. #_Translation all. And they counted up the prices of them and found [it] of silverlings myriads five. #_Word=Grammar G3956=A-GPM G2532=CONJ G4860=V-AAI-3P G3588=T-APF G5092=N-APF G0846=P-GPF G2532=CONJ G2147=V-2AAI-3P G0694=N-GSN G3461=N-APF G4002=A-APF-NUI #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.019.019 =NA same TR ~~ ἱκανοὶ Many G2425 A-NPM ἱκανός sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱκανοὶ Suficientes sufficient 45_Act.019.019 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.019.019 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »012:G4238 45_Act.019.019 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »010:G4021 45_Act.019.019 =NA same TR ~~ περίεργα magic arts G4021 A-APN περίεργος meddlesome/magic NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περίεργα estando obrando alrededor (artes de magia) magic 45_Act.019.019 =NA same TR ~~ πραξάντων having practiced, G4238 V-AAP-GPM πράσσω to do/require NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πραξάντων habiendo practicado to practise 45_Act.019.019 =NA same TR ~~ συνενέγκαντες having brought G4851 V-2AAP-NPM συμφέρω to be profitable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνενέγκαντες habiendo llevado juntamente to be profitable 45_Act.019.019 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a los the »018:G0976 45_Act.019.019 =NA same TR ~~ βίβλους books, G0976 N-APF βίβλος book NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βίβλους libros books 45_Act.019.019 =NA same TR ~~ κατέκαιον were burning [them] G2618 V-IAI-3P κατακαίω to burn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέκαιον estaban quemando completamente to burn 45_Act.019.019 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 45_Act.019.019 =NA same TR ~~ πάντων· all. G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 45_Act.019.019 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.019.019 =NA same TR ~~ συνεψήφισαν they counted up G4860 V-AAI-3P συμψηφίζω to calculate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεψήφισαν calcularon to calculate 45_Act.019.019 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »032:G5092 45_Act.019.019 =NA same TR ~~ τιμὰς prices G5092 N-APF τιμή honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμὰς valores honor 45_Act.019.019 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «032:G5092 45_Act.019.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.019.019 =NA same TR ~~ εὗρον found [it] G2147 V-2AAI-3P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρον hallaron to find 45_Act.019.019 =NA same TR ~~ ἀργυρίου of silverlings G0694 N-GSN ἀργύριον money NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀργυρίου de plata silver 45_Act.019.019 =NA same TR ~~ μυριάδας myriads G3461 N-APF μυριάς myriad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μυριάδας diez miles myriad 45_Act.019.019 =NA same TR ~~ πέντε. five. G4002 A-APF-NUI πέντε five NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέντε cinco five # Act.19.20 οὕτως κατὰ κράτος τοῦ κυρίου ὁ λόγος ηὔξανεν καὶ ἴσχυεν.¶ #_Translation thus with might of the Lord the word was continuing to increase and was prevailing #_Word=Grammar G3779=ADV G2596=PREP G2904=N-ASN G3588=T-GSM G2962=N-GSM G3588=T-NSM G3056=N-NSM G0837=V-IAI-3S G2532=CONJ G2480=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.019.020 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus(-ly) 45_Act.019.020 =NA same TR ~~ κατὰ with G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo according to 45_Act.019.020 =NA same TR ~~ κράτος might G2904 N-ASN κράτος power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κράτος fuerza ejercida power 45_Act.019.020 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz τοῦ de el the »010:G2962 45_Act.019.020 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz κυρίου Señor lord§1_God 45_Act.019.020 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »014:G3056 45_Act.019.020 =NA same TR ~~ λόγος word G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 45_Act.019.020 =NA same TR ~~ ηὔξανεν was continuing to increase G0837 V-IAI-3S αὐξάνω to grow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ηὔξανεν estaba creciendo to grow 45_Act.019.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.019.020 =NA same TR ~~ ἴσχυεν.¶ was prevailing G2480 V-IAI-3S ἰσχύω be strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴσχυεν estaba teniendo fuerza be strong # Act.19.21 Ὡς δὲ ἐπληρώθη ταῦτα, ἔθετο ὁ Παῦλος ἐν τῷ πνεύματι διελθὼν #_Translation After now were fulfilled these things, purposed Paul in the Spirit, having passed through #_Word=Grammar G5613=CONJ G1161=CONJ G4137=V-API-3S G3778=D-NPN G5087=V-2AMI-3S G3588=T-NSM G3972=N-NSM-P G1722=PREP G3588=T-DSN G4151=N-DSN G1330=V-2AAP-NSM #_Non-NA variants #_Act.19.21 cont. τὴν Μακεδονίαν καὶ Ἀχαΐαν πορεύεσθαι εἰς Ἱεροσόλυμα εἰπὼν ὅτι μετὰ τὸ #_Translation Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, having said that, After #_Word=Grammar G3588=T-ASF G3109=N-ASF-L G2532=CONJ G0882=N-ASF-L G4198=V-PNN G1519=PREP G2414=N-APN-L G2036=V-2AAP-NSM G3754=CONJ G3326=PREP G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Act.19.21 cont. γενέσθαι με ἐκεῖ, δεῖ με καὶ Ῥώμην ἰδεῖν. #_Translation being my there, it behooves me also Rome to see. #_Word=Grammar G1096=V-2ADN G1473=P-1AS G1563=ADV G1210=V-PAI-3S G1473=P-1AS G2532=CONJ G4516=N-ASF-L G1492=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.019.021 =NA same TR ~~ Ὡς After G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 45_Act.019.021 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.019.021 =NA same TR ~~ ἐπληρώθη were fulfilled G4137 V-API-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπληρώθη fue llenado a plenitud to fulfill 45_Act.019.021 =NA same TR ~~ ταῦτα, these things, G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estos (sucesos) these «006:G4137 45_Act.019.021 =NA same TR ~~ ἔθετο purposed G5087 V-2AMI-3S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθετο puso to place 45_Act.019.021 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G3972 45_Act.019.021 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.019.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.019.021 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »020:G4151 45_Act.019.021 =NA same TR ~~ πνεύματι Spirit, G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 45_Act.019.021 =NA same TR ~~ διελθὼν having passed through G1330 V-2AAP-NSM διέρχομαι to pass through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διελθὼν habiendo venido a través to pass through 45_Act.019.021 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »026:G3109 45_Act.019.021 =NA same TR ~~ Μακεδονίαν Macedonia G3109 N-ASF-L Μακεδονία Macedonia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακεδονίαν Macedonia Macedonia§Macedonia@Act.16.9 45_Act.019.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.019.021 =NA same TR ~~ Ἀχαΐαν Achaia, G0882 N-ASF-L Ἀχαΐα Achaia NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἀχαΐαν , ἀχαίαν Acaya Achaia§Achaia@Act.18.12 45_Act.019.021 =NA same TR ~~ πορεύεσθαι to go G4198 V-PNN πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύεσθαι estar yendo en camino to go 45_Act.019.021 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.019.021 =NA same TR ~~ Ἱεροσόλυμα Jerusalem, G2414 N-APN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV , WH ; TR+Byz ἱεροσόλυμα , ἰεροσόλυμα ; ἱερουσαλήμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.019.021 =NA same TR ~~ εἰπὼν having said G2036 V-2AAP-NSM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπὼν habiendo dicho to say 45_Act.019.021 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «038:G2036 45_Act.019.021 =NA same TR ~~ μετὰ After G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ Después with 45_Act.019.021 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »046:G1096 45_Act.019.021 =NA same TR ~~ γενέσθαι being G1096 V-2ADN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενέσθαι llegar a ser to be 45_Act.019.021 =NA same TR ~~ με my G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με yo me «046:G1096 45_Act.019.021 =NA same TR ~~ ἐκεῖ, there, G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 45_Act.019.021 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 45_Act.019.021 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με yo me «052:G1210 45_Act.019.021 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 45_Act.019.021 =NA same TR ~~ Ῥώμην Rome G4516 N-ASF-L Ῥώμη Rome NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ῥώμην ; ̔ρώμην Roma Rome§Rome@Jhn.11.48 45_Act.019.021 =NA same TR ~~ ἰδεῖν. to see. G1492 V-2AAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδεῖν ver to know§2_see # Act.19.22 ἀποστείλας δὲ εἰς τὴν Μακεδονίαν δύο τῶν διακονούντων αὐτῷ, Τιμόθεον καὶ #_Translation Having sent then into Macedonia two of those ministering to him, Timothy and #_Word=Grammar G0649=V-AAP-NSM G1161=CONJ G1519=PREP G3588=T-ASF G3109=N-ASF-L G1417=A-APM-NUI G3588=T-GPM G1247=V-PAP-GPM G0846=P-DSM G5095=N-ASM-P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.19.22 cont. Ἔραστον, αὐτὸς ἐπέσχεν χρόνον εἰς τὴν Ἀσίαν.¶ #_Translation Erastus, he remained for a time in Asia. #_Word=Grammar G2037=N-ASM-P G0846=P-NSM G1907=V-2AAI-3S G5550=N-ASM G1519=PREP G3588=T-ASF G0773=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.019.022 =NA same TR ~~ ἀποστείλας Having sent G0649 V-AAP-NSM ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστείλας Habiendo enviado como emisarios to send 45_Act.019.022 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.019.022 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.019.022 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »010:G3109 45_Act.019.022 =NA same TR ~~ Μακεδονίαν Macedonia G3109 N-ASF-L Μακεδονία Macedonia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακεδονίαν Macedonia Macedonia§Macedonia@Act.16.9 45_Act.019.022 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 45_Act.019.022 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »016:G1247 45_Act.019.022 =NA same TR ~~ διακονούντων ministering G1247 V-PAP-GPM διακονέω to serve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονούντων estando sirviendo to serve 45_Act.019.022 =NA same TR ~~ αὐτῷ, to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «016:G1247 45_Act.019.022 =NA same TR ~~ Τιμόθεον Timothy G5095 N-ASM-P Τιμόθεος Timothy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμόθεον a Timoteo Timothy§Timothy@Act.16.1 45_Act.019.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.019.022 =NA same TR ~~ Ἔραστον, Erastus, G2037 N-ASM-P Ἔραστος Erastus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔραστον a Erasto Erastus§Erastus@Act.19.22 45_Act.019.022 =NA same TR ~~ αὐτὸς he G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »028:G1907 45_Act.019.022 =NA same TR ~~ ἐπέσχεν remained G1907 V-2AAI-3S ἐπέχω to hold fast/out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέσχεν tuvo sobre to stay 45_Act.019.022 =NA same TR ~~ χρόνον for a time G5550 N-ASM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνον tiempo time 45_Act.019.022 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.019.022 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »036:G0773 45_Act.019.022 =NA same TR ~~ Ἀσίαν.¶ Asia. G0773 N-ASF-L Ἀσία Asia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσίαν Asia Asia§Asia@Act.2.9 # Act.19.23 Ἐγένετο δὲ κατὰ τὸν καιρὸν ἐκεῖνον τάραχος οὐκ ὀλίγος περὶ τῆς #_Translation Arose now at the time same a disturbance not small concerning the #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G1161=CONJ G2596=PREP G3588=T-ASM G2540=N-ASM G1565=D-ASM G5017=N-NSM G3756=PRT-N G3641=A-NSM G4012=PREP G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Act.19.23 cont. ὁδοῦ.¶ #_Translation Way. #_Word=Grammar G3598=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.019.023 =NA same TR ~~ Ἐγένετο Arose G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο Llegó a ser to be 45_Act.019.023 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.019.023 =NA same TR ~~ κατὰ at G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo according to 45_Act.019.023 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G2540 45_Act.019.023 =NA same TR ~~ καιρὸν time G2540 N-ASM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρὸν tiempo señalado time 45_Act.019.023 =NA same TR ~~ ἐκεῖνον same G1565 D-ASM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνον aquél that «010:G2540 45_Act.019.023 =NA same TR ~~ τάραχος a disturbance G5017 N-NSM τάραχος disturbance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάραχος alboroto disturbance 45_Act.019.023 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.019.023 =NA same TR ~~ ὀλίγος small G3641 A-NSM ὀλίγος little/few NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλίγος pequeño little 45_Act.019.023 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.019.023 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »024:G3598 45_Act.019.023 =NA same TR ~~ ὁδοῦ.¶ Way. G3598 N-GSF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδοῦ Camino road # Act.19.24 Δημήτριος γάρ τις ὀνόματι, ἀργυροκόπος ποιῶν ναοὺς ἀργυροῦς Ἀρτέμιδος, παρείχετο τοῖς #_Translation Demetrius for a certain [man] named, a silversmith, making shrines silver of Artemis, was bringing to the #_Word=Grammar G1216=N-NSM-P G1063=CONJ G5100=X-NSM G3686=N-DSN G0695=N-NSM G4160=V-PAP-NSM G3485=N-APM G0693=A-APM G0735=N-GSF-T G3930=V-IMI-3S G3588=T-DPM #_Non-NA variants #_Act.19.24 cont. τεχνίταις οὐκ ὀλίγην ἐργασίαν, #_Translation craftsmen no little business, #_Word=Grammar G5079=N-DPM G3756=PRT-N G3641=A-ASF G2039=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.019.024 =NA same TR ~~ Δημήτριος Demetrius G1216 N-NSM-P Δημήτριος Demetrius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δημήτριος Demetrio Demetrius§Demetrius@Act.19.24 45_Act.019.024 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 45_Act.019.024 =NA same TR ~~ τις a certain [man] G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «002:G1216 45_Act.019.024 =NA same TR ~~ ὀνόματι, named, G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι a nombre name 45_Act.019.024 =NA same TR ~~ ἀργυροκόπος a silversmith, G0695 N-NSM ἀργυροκόπος silversmith NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀργυροκόπος platero silversmith 45_Act.019.024 =NA same TR ~~ ποιῶν making G4160 V-PAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶν estando haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 45_Act.019.024 =NA same TR ~~ ναοὺς shrines G3485 N-APM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναοὺς habitaciones divinas temple 45_Act.019.024 =NA same TR ~~ ἀργυροῦς silver G0693 A-APM ἀργύρεος silver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀργυροῦς de plata silver 45_Act.019.024 =NA same TR ~~ Ἀρτέμιδος, of Artemis, G0735 N-GSF-T Ἄρτεμις Artemis NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρτέμιδος de Ártemis Artemis§Artemis|Diana@Act.19.24 45_Act.019.024 =NA same TR ~~ παρείχετο was bringing G3930 V-IMI-3S παρέχω to furnish occasion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρείχετο estaba proporcionando to furnish occasion 45_Act.019.024 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »024:G5079 45_Act.019.024 =NA same TR ~~ τεχνίταις craftsmen G5079 N-DPM τεχνίτης craftsman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεχνίταις artesanos craftsman 45_Act.019.024 =NA same TR ~~ οὐκ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz οὐκ no no 45_Act.019.024 =NA same TR ~~ ὀλίγην little G3641 A-ASF ὀλίγος little/few NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ὀλίγην poca little 45_Act.019.024 =NA same TR ~~ ἐργασίαν, business, G2039 N-ASF ἐργασία work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργασίαν ganancia work # Act.19.25 οὓς συναθροίσας καὶ τοὺς περὶ τὰ τοιαῦτα ἐργάτας εἶπεν· ἄνδρες, ἐπίστασθε #_Translation whom having brought together, also the in such things Workmen, he said, Men, you know #_Word=Grammar G3739=R-APM G4867=V-AAP-NSM G2532=CONJ G3588=T-APM G4012=PREP G3588=T-APN G5108=D-APN G2040=N-APM G2036=V-2AAI-3S G0435=N-VPM G1987=V-PNI-2P #_Non-NA variants #_Act.19.25 cont. ὅτι ἐκ ταύτης τῆς ἐργασίας ἡ εὐπορία ἡμῖν ἐστιν, #_Translation that from this business the wealth of us is. #_Word=Grammar G3754=CONJ G1537=PREP G3778=D-GSF G3588=T-GSF G2039=N-GSF G3588=T-NSF G2142=N-NSF G1473=P-1DP G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἡμῶν = "of us" = G1473 = P-1GP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.019.025 =NA same TR ~~ οὓς whom G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς cuales which »004:G4867 45_Act.019.025 =NA same TR ~~ συναθροίσας having brought together, G4867 V-AAP-NSM συναθροίζω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναθροίσας habiendo reunido to assemble 45_Act.019.025 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.019.025 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »016:G2040 45_Act.019.025 =NA same TR ~~ περὶ in G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.019.025 =NA same TR ~~ τὰ such G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the «010:G4012 45_Act.019.025 =NA same TR ~~ τοιαῦτα things G5108 D-APN τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιαῦτα tales (cosas) such as this 45_Act.019.025 =NA same TR ~~ ἐργάτας Workmen, G2040 N-APM ἐργάτης worker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργάτας obreros worker 45_Act.019.025 =NA same TR ~~ εἶπεν· he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.019.025 =NA same TR ~~ ἄνδρες, Men, G0435 N-VPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες Varones man§1_man 45_Act.019.025 =NA same TR ~~ ἐπίστασθε you know G1987 V-PNI-2P ἐπίσταμαι to know/understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστασθε están sabiendo bien to know 45_Act.019.025 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «022:G1987 45_Act.019.025 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 45_Act.019.025 =NA same TR ~~ ταύτης this G3778 D-GSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτης esta of this «026:G1537 45_Act.019.025 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »032:G2039 45_Act.019.025 =NA same TR ~~ ἐργασίας business G2039 N-GSF ἐργασία work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργασίας ganancia work 45_Act.019.025 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »036:G2142 45_Act.019.025 =NA same TR ~~ εὐπορία wealth G2142 N-NSF εὐπορία prosperity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐπορία prosperidad prosperity 45_Act.019.025 =NA diff TR ˹˺ ἡμῖν of us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἡμῖν ¦ TR+Byz = ἡμῶν = "of us" = G1473 = P-1GP a nosotros to us »040:G1510 45_Act.019.025 =NA same TR ~~ ἐστιν, is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo to be # Act.19.26 καὶ θεωρεῖτε καὶ ἀκούετε ὅτι οὐ μόνον Ἐφέσου ἀλλὰ σχεδὸν πάσης #_Translation And you see and hear that not only in Ephesus, but almost in all #_Word=Grammar G2532=CONJ G2334=V-PAI-2P G2532=CONJ G0191=V-PAI-2P G3754=CONJ G3756=PRT-N G3441=A-ASN G2181=N-GSF-L G0235=CONJ G4975=ADV G3956=A-GSF #_Non-NA variants #_Act.19.26 cont. τῆς Ἀσίας ὁ Παῦλος οὗτος πείσας μετέστησεν ἱκανὸν ὄχλον λέγων ὅτι #_Translation of Asia, Paul, this having persuaded [them], has turned away a great many people, saying that #_Word=Grammar G3588=T-GSF G0773=N-GSF-L G3588=T-NSM G3972=N-NSM-P G3778=D-NSM G3982=V-AAP-NSM G3179=V-AAI-3S G2425=A-ASM G3793=N-ASM G3004=V-PAP-NSM G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Act.19.26 cont. οὐκ εἰσὶν θεοὶ οἱ διὰ χειρῶν γινόμενοι. #_Translation not they are gods by hands being made. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3P G2316=N-NPM G3588=T-NPM G1223=PREP G5495=N-GPF G1096=V-PNP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.019.026 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.019.026 =NA same TR ~~ θεωρεῖτε you see G2334 V-PAI-2P θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωρεῖτε están contemplando to see 45_Act.019.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.019.026 =NA same TR ~~ ἀκούετε hear G0191 V-PAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούετε están oyendo to hear 45_Act.019.026 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G0191 45_Act.019.026 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 45_Act.019.026 =NA same TR ~~ μόνον only G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente alone 45_Act.019.026 =NA same TR ~~ Ἐφέσου in Ephesus, G2181 N-GSF-L Ἔφεσος Ephesus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφέσου de Éfeso Ephesus§Ephesus@Act.18.19 45_Act.019.026 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 45_Act.019.026 =NA same TR ~~ σχεδὸν almost G4975 ADV σχεδόν nearly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σχεδὸν casi nearly 45_Act.019.026 =NA same TR ~~ πάσης in all G3956 A-GSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσης toda all 45_Act.019.026 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »026:G0773 45_Act.019.026 =NA same TR ~~ Ἀσίας of Asia, G0773 N-GSF-L Ἀσία Asia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσίας Asia Asia§Asia@Act.2.9 45_Act.019.026 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G3972 45_Act.019.026 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul, G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.019.026 =NA same TR ~~ οὗτος this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this «030:G3972 45_Act.019.026 =NA same TR ~~ πείσας having persuaded [them], G3982 V-AAP-NSM πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πείσας habiendo persuadido to persuade 45_Act.019.026 =NA same TR ~~ μετέστησεν has turned away G3179 V-AAI-3S μεθίστημι to move NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετέστησεν transfirió to move 45_Act.019.026 =NA same TR ~~ ἱκανὸν a great many G2425 A-ASM ἱκανός sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱκανὸν suficiente sufficient 45_Act.019.026 =NA same TR ~~ ὄχλον people, G3793 N-ASM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλον muchedumbre crowd 45_Act.019.026 =NA same TR ~~ λέγων saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.019.026 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «042:G3004 45_Act.019.026 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.019.026 =NA same TR ~~ εἰσὶν they are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσὶν están siendo to be 45_Act.019.026 =NA same TR ~~ θεοὶ gods G2316 N-NPM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοὶ dioses God 45_Act.019.026 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los which »058:G1096 45_Act.019.026 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 45_Act.019.026 =NA same TR ~~ χειρῶν hands G5495 N-GPF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρῶν de manos hands 45_Act.019.026 =NA same TR ~~ γινόμενοι. being made. G1096 V-PNP-NPM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινόμενοι estando llegando a ser to be # Act.19.27 οὐ μόνον δὲ τοῦτο κινδυνεύει ἡμῖν τὸ μέρος εἰς ἀπελεγμὸν ἐλθεῖν #_Translation Not only but this is endangered to us, the business into disrepute to come, #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3441=A-ASN G1161=CONJ G3778=D-NSN G2793=V-PAI-3S G1473=P-1DP G3588=T-ASN G3313=N-ASN G1519=PREP G0557=N-ASM G2064=V-2AAN #_Non-NA variants #_Act.19.27 cont. ἀλλὰ καὶ τὸ τῆς μεγάλης θεᾶς Ἀρτέμιδος ἱερὸν εἰς οὐθὲν λογισθῆναι, #_Translation but also the of the great goddess Artemis temple for nothing to be reckoned, #_Word=Grammar G0235=CONJ G2532=CONJ G3588=T-ASN G3588=T-GSF G3173=A-GSF G2299=N-GSF G0735=N-GSF-T G2411=N-ASN G1519=PREP G3762=A-ASN-N G3049=V-APN #_Non-NA variants #_Act.19.27 cont. μέλλειν τε καὶ καθαιρεῖσθαι τῆς μεγαλειότητος αὐτῆς ἣν ὅλη ἡ Ἀσία #_Translation to be and also deposing the majesty of her, whom all Asia #_Word=Grammar G3195=V-PAN G5037=CONJ G2532=CONJ G2507=V-PPN G3588=T-GSF G3168=N-GSF G0846=P-GSF G3739=R-ASF G3650=A-NSF G3588=T-NSF G0773=N-NSF-L #_Non-NA variants | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ ¦ TR+Byz = τὴν = "the" = G3588 = T-ASF ¦ TR+Byz = μεγαλειότητα = "majesty" = G3168 = N-ASF #_Act.19.27 cont. καὶ ἡ οἰκουμένη σέβεται.¶ #_Translation and the world worship. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSF G3625=N-NSF G4576=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.019.027 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 45_Act.019.027 =NA same TR ~~ μόνον only G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente only 45_Act.019.027 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.019.027 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »010:G2793 45_Act.019.027 =NA same TR ~~ κινδυνεύει is endangered G2793 V-PAI-3S κινδυνεύω be in danger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κινδυνεύει está en peligro be in danger 45_Act.019.027 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us, G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «010:G2793 45_Act.019.027 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »016:G3313 45_Act.019.027 =NA same TR ~~ μέρος business G3313 N-ASN μέρος part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέρος parte part 45_Act.019.027 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.019.027 =NA same TR ~~ ἀπελεγμὸν disrepute G0557 N-ASM ἀπελεγμός discredit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελεγμὸν descrédito discredit 45_Act.019.027 =NA same TR ~~ ἐλθεῖν to come, G2064 V-2AAN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθεῖν venir to come 45_Act.019.027 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 45_Act.019.027 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y also 45_Act.019.027 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »038:G2411 45_Act.019.027 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »034:G2299 45_Act.019.027 =NA same TR ~~ μεγάλης great G3173 A-GSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλης gran great 45_Act.019.027 =NA same TR ~~ θεᾶς goddess G2299 N-GSF θεά goddess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεᾶς diosa goddess 45_Act.019.027 =NA same TR ~~ Ἀρτέμιδος Artemis G0735 N-GSF-T Ἄρτεμις Artemis NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>1:Byz ἀρτέμιδος Ártemis Artemis§Artemis|Diana@Act.19.24 45_Act.019.027 =NA same TR ~~ ἱερὸν temple G2411 N-ASN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερὸν templo temple 45_Act.019.027 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.019.027 =NA same TR ~~ οὐθὲν nothing G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR οὐθὲν ; οὐδὲν nada no one 45_Act.019.027 =NA same TR ~~ λογισθῆναι, to be reckoned, G3049 V-APN λογίζομαι to count NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λογισθῆναι ser contado to count 45_Act.019.027 =NA same TR ~~ μέλλειν to be G3195 V-PAN μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλειν estar para be about to 45_Act.019.027 =NA diff TR ˹˺ τε and G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τε | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ y and 45_Act.019.027 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.019.027 =NA same TR ~~ καθαιρεῖσθαι deposing G2507 V-PPN καθαιρέω to take down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαιρεῖσθαι estar siendo tomado hacia abajo to take down 45_Act.019.027 =NA diff TR ˹˺ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῆς ¦ TR+Byz = τὴν = "the" = G3588 = T-ASF la the »056:G3168 45_Act.019.027 =NA diff TR ˹˺ μεγαλειότητος majesty G3168 N-GSF μεγαλειότης majesty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μεγαλειότητος ¦ TR+Byz = μεγαλειότητα = "majesty" = G3168 = N-ASF majestuosidad majesty 45_Act.019.027 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «056:G3168 45_Act.019.027 =NA same TR ~~ ἣν whom G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual whom »074:G4576 45_Act.019.027 =NA same TR ~~ ὅλη all G3650 A-NSF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλη entera all 45_Act.019.027 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »066:G0773 45_Act.019.027 =NA same TR ~~ Ἀσία Asia G0773 N-NSF-L Ἀσία Asia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσία Asia Asia§Asia@Act.2.9 45_Act.019.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.019.027 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »072:G3625 45_Act.019.027 =NA same TR ~~ οἰκουμένη world G3625 N-NSF οἰκουμένη world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκουμένη (tierra) habitada world 45_Act.019.027 =NA same TR ~~ σέβεται.¶ worship. G4576 V-PNI-3S σέβομαι be devout NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σέβεται está temiendo con reverencia be devout # Act.19.28 Ἀκούσαντες δὲ καὶ γενόμενοι πλήρεις θυμοῦ ἔκραζον λέγοντες· μεγάλη ἡ Ἄρτεμις #_Translation Having heard then and having become full of rage, they were crying out, saying, Great [is] Artemis #_Word=Grammar G0191=V-AAP-NPM G1161=CONJ G2532=CONJ G1096=V-2ADP-NPM G4134=A-NPM G2372=N-GSM G2896=V-IAI-3P G3004=V-PAP-NPM G3173=A-NSF G3588=T-NSF G0735=N-NSF-T #_Non-NA variants #_Act.19.28 cont. Ἐφεσίων. #_Translation of [the] Ephesians. #_Word=Grammar G2180=A-GPM-LG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.019.028 =NA same TR ~~ Ἀκούσαντες Having heard G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες Habiendo oído to hear 45_Act.019.028 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.019.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.019.028 =NA same TR ~~ γενόμενοι having become G1096 V-2ADP-NPM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμενοι habiendo llegado a ser to be 45_Act.019.028 =NA same TR ~~ πλήρεις full G4134 A-NPM πλήρης full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλήρεις llenos full 45_Act.019.028 =NA same TR ~~ θυμοῦ of rage, G2372 N-GSM θυμός wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυμοῦ de furia anger 45_Act.019.028 =NA same TR ~~ ἔκραζον they were crying out, G2896 V-IAI-3P κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκραζον estaban clamando a gritos to cry 45_Act.019.028 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak 45_Act.019.028 =NA same TR ~~ μεγάλη Great [is] G3173 A-NSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλη Grande great 45_Act.019.028 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »022:G0735 45_Act.019.028 =NA same TR ~~ Ἄρτεμις Artemis G0735 N-NSF-T Ἄρτεμις Artemis NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτεμις Ártemis Artemis§Artemis|Diana@Act.19.24 45_Act.019.028 =NA same TR ~~ Ἐφεσίων. of [the] Ephesians. G2180 A-GPM-LG Ἐφέσιος Ephesian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφεσίων de efesios Ephesian§Ephesus@Act.18.19 # Act.19.29 καὶ ἐπλήσθη ἡ πόλις ὅλη τῆς συγχύσεως· ὥρμησάν τε ὁμοθυμαδὸν εἰς #_Translation And was filled the city all with confusion; they rushed and with one accord to #_Word=Grammar G2532=CONJ G4130=V-API-3S G3588=T-NSF G4172=N-NSF G3650=A-NSF G3588=T-GSF G4799=N-GSF G3729=V-AAI-3P G5037=CONJ G3661=ADV G1519=PREP #_Non-NA variants #_Act.19.29 cont. τὸ θέατρον συναρπάσαντες Γάϊον καὶ Ἀρίσταρχον Μακεδόνας, συνεκδήμους τοῦ Παύλου.¶ #_Translation the theatre, having dragged off Gaius and Aristarchus, Macedonians, fellow travelers of Paul. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G2302=N-ASN G4884=V-AAP-NPM G1050=N-ASM-P G2532=CONJ G0708=N-ASM-P G3110=N-APM-LG G4898=N-APM G3588=T-GSM G3972=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.019.029 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.019.029 =NA same TR ~~ ἐπλήσθη was filled G4130 V-API-3S πλήθω to fill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπλήσθη fue llenada was filled 45_Act.019.029 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G4172 45_Act.019.029 =NA same TR ~~ πόλις city G4172 N-NSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλις ciudad city 45_Act.019.029 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅλη all G3650 A-NSF ὅλος all TR+Byz ὅλη entera all 45_Act.019.029 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τῆς de la the »012:G4799 45_Act.019.029 =NA same TR ~~ συγχύσεως· with confusion; G4799 N-GSF σύγχυσις confusion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συγχύσεως confusión confusion 45_Act.019.029 =NA same TR ~~ ὥρμησάν they rushed G3729 V-AAI-3P ὁρμάω to stampede NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρμησάν precipitaron to stampede 45_Act.019.029 =NA same TR ~~ τε and G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.019.029 =NA same TR ~~ ὁμοθυμαδὸν with one accord G3661 ADV ὁμοθυμαδόν united NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοθυμαδὸν de misma mente united 45_Act.019.029 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.019.029 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »024:G2302 45_Act.019.029 =NA same TR ~~ θέατρον theatre, G2302 N-ASN θέατρον theatre NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέατρον teatro theatre 45_Act.019.029 =NA same TR ~~ συναρπάσαντες having dragged off G4884 V-AAP-NPM συναρπάζω to seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναρπάσαντες juntos habiendo arrebatado violentamente to seize 45_Act.019.029 =NA same TR ~~ Γάϊον Gaius G1050 N-ASM-P Γάϊος Gaius NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH γάϊον , γαῖον a Gayo Gaius§Gaius@Act.19.29 45_Act.019.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.019.029 =NA same TR ~~ Ἀρίσταρχον Aristarchus, G0708 N-ASM-P Ἀρίσταρχος Aristarchus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρίσταρχον a Aristarco Aristarchus§Aristarchus@Act.19.29 45_Act.019.029 =NA same TR ~~ Μακεδόνας, Macedonians, G3110 N-APM-LG Μακεδών Macedonian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακεδόνας macedonios Macedonian§Macedonia@Act.16.9 45_Act.019.029 =NA same TR ~~ συνεκδήμους fellow travelers G4898 N-APM συνέκδημος companion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεκδήμους viajeros junto con companion 45_Act.019.029 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR τοῦ de el the »038:G3972 45_Act.019.029 =NA same TR ~~ Παύλου.¶ of Paul. G3972 N-GSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλου Pablo Paul§Paul@Act.7.58 # Act.19.30 Τοῦ Παύλου δὲ βουλομένου εἰσελθεῖν εἰς τὸν δῆμον οὐκ εἴων αὐτὸν #_Translation Paul however intending to go in to the people, not were allowing him #_Word=Grammar G3588=T-GSM G3972=N-GSM-P G1161=CONJ G1014=V-PNP-GSM G1525=V-2AAN G1519=PREP G3588=T-ASM G1218=N-ASM G3756=PRT-N G1439=V-IAI-3P G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_Act.19.30 cont. οἱ μαθηταί· #_Translation the disciples. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G3101=N-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.019.030 =TR not NA or NIV/ESV «» Τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »00402:G3972 45_Act.019.030 =NA same TR ~~ Παύλου Paul G3972 N-GSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz παύλου Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.019.030 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.019.030 =NA same TR ~~ βουλομένου intending G1014 V-PNP-GSM βούλομαι to plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βουλομένου queriendo to plan 45_Act.019.030 =NA same TR ~~ εἰσελθεῖν to go in G1525 V-2AAN εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθεῖν venir hacia dentro to enter 45_Act.019.030 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.019.030 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »014:G1218 45_Act.019.030 =NA same TR ~~ δῆμον people, G1218 N-ASM δῆμος people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δῆμον pueblo people 45_Act.019.030 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.019.030 =NA same TR ~~ εἴων were allowing G1439 V-IAI-3P ἐάω to allow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴων estaban permitiendo to allow 45_Act.019.030 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «018:G1439 45_Act.019.030 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »024:G3101 45_Act.019.030 =NA same TR ~~ μαθηταί· disciples. G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταί aprendices disciples # Act.19.31 τινὲς δὲ καὶ τῶν Ἀσιαρχῶν ὄντες αὐτῷ φίλοι, πέμψαντες πρὸς αὐτὸν #_Translation Some then also of the Asiarchs, being to him friends, having sent to him, #_Word=Grammar G5100=X-NPM G1161=CONJ G2532=CONJ G3588=T-GPM G0775=N-GPM-T G1510=V-PAP-NPM G0846=P-DSM G5384=A-NPM G3992=V-AAP-NPM G4314=PREP G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_Act.19.31 cont. παρεκάλουν μὴ δοῦναι ἑαυτὸν εἰς τὸ θέατρον. #_Translation were urging [him] not to venture himself into the theatre. #_Word=Grammar G3870=V-IAI-3P G3361=PRT-N G1325=V-2AAN G1438=F-3ASM G1519=PREP G3588=T-ASN G2302=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.019.031 =NA same TR ~~ τινὲς Some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινὲς algunos one »012:G1510 45_Act.019.031 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.019.031 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.019.031 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »010:G0775 45_Act.019.031 =NA same TR ~~ Ἀσιαρχῶν Asiarchs, G0775 N-GPM-T Ἀσιάρχης Asiarch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσιαρχῶν gobernantes de (provincias de) Asia Asiarch§Asiarch@Act.19.31 45_Act.019.031 =NA same TR ~~ ὄντες being G1510 V-PAP-NPM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντες estando siendo to be 45_Act.019.031 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «012:G1510 45_Act.019.031 =NA same TR ~~ φίλοι, friends, G5384 A-NPM φίλος friendly/friend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλοι amigos friends 45_Act.019.031 =NA same TR ~~ πέμψαντες having sent G3992 V-AAP-NPM πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψαντες habiendo enviado to send 45_Act.019.031 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.019.031 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «020:G4314 45_Act.019.031 =NA same TR ~~ παρεκάλουν were urging [him] G3870 V-IAI-3P παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεκάλουν estaban suplicando to plead 45_Act.019.031 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.019.031 =NA same TR ~~ δοῦναι to venture G1325 V-2AAN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦναι dar to give 45_Act.019.031 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself «028:G1325 45_Act.019.031 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.019.031 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »036:G2302 45_Act.019.031 =NA same TR ~~ θέατρον. theatre. G2302 N-ASN θέατρον theatre NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέατρον teatro theatre # Act.19.32 ἄλλοι μὲν οὖν ἄλλο τι ἔκραζον· ἦν γὰρ ἡ ἐκκλησία συγκεχυμένη, #_Translation Others indeed therefore some thing were crying out; was for the assembly confused, #_Word=Grammar G0243=A-NPM G3303=PRT G3767=CONJ G0243=A-ASN G5100=X-ASN G2896=V-IAI-3P G1510=V-IAI-3S G1063=CONJ G3588=T-NSF G1577=N-NSF G4797=V-RPP-NSF #_Non-NA variants #_Act.19.32 cont. καὶ οἱ πλείους οὐκ ᾔδεισαν τίνος ἕνεκα συνεληλύθεισαν. #_Translation and most not did know for what cause they had assembled. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G4183=A-NPM-C G3756=PRT-N G1492=V-2LAI-3P G5101=I-GSN G1752=PREP G4905=V-2LAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.019.032 =NA same TR ~~ ἄλλοι Others G0243 A-NPM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλοι Otros another 45_Act.019.032 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.019.032 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 45_Act.019.032 =NA same TR ~~ ἄλλο some G0243 A-ASN ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλο otro another 45_Act.019.032 =NA same TR ~~ τι thing G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one «008:G0243 45_Act.019.032 =NA same TR ~~ ἔκραζον· were crying out; G2896 V-IAI-3P κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκραζον estaban clamando a gritos to cry 45_Act.019.032 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.019.032 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.019.032 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »020:G1577 45_Act.019.032 =NA same TR ~~ ἐκκλησία assembly G1577 N-NSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησία asamblea assembly 45_Act.019.032 =NA same TR ~~ συγκεχυμένη, confused, G4797 V-RPP-NSF συγχέω to confound NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συγκεχυμένη ; συνκεχυμένη ha sido confundida to confound 45_Act.019.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.019.032 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »028:G4183 45_Act.019.032 =NA same TR ~~ πλείους most G4183 A-NPM-C πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλείους más much 45_Act.019.032 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.019.032 =NA same TR ~~ ᾔδεισαν did know G1492 V-2LAI-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾔδεισαν habían sabido to know§1_know/understand 45_Act.019.032 =NA same TR ~~ τίνος for what G5101 I-GSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνος de qué which? »038:G4905 45_Act.019.032 =NA same TR ~~ ἕνεκα cause G1752 PREP ἕνεκα, εἵνεκεν because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἕνεκα ; ἕνεκεν en cuenta de because of 45_Act.019.032 =NA same TR ~~ συνεληλύθεισαν. they had assembled. G4905 V-2LAI-3P συνέρχομαι to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεληλύθεισαν (se) habían reunido to assemble # Act.19.33 ἐκ δὲ τοῦ ὄχλου συνεβίβασαν Ἀλέξανδρον προβαλόντων αὐτὸν τῶν Ἰουδαίων· ὁ #_Translation Out of now the crowd brought forward Alexander, when were thrusting forward him the Jews. #_Word=Grammar G1537=PREP G1161=CONJ G3588=T-GSM G3793=N-GSM G4822=V-AAI-3P G0223=N-ASM-P G4261=V-2AAP-GPM G0846=P-ASM G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG G3588=T-NSM #_Non-NA variants | TR+Byz = προεβίβασαν = "pushed forward" = G4264 = V-AAI-3P #_Act.19.33 cont. δὲ Ἀλέξανδρος κατασείσας τὴν χεῖρα ἤθελεν ἀπολογεῖσθαι τῷ δήμῳ. #_Translation And Alexander, having motioned with the hand, was wanting to make a defense to the people. #_Word=Grammar G1161=CONJ G0223=N-NSM-P G2678=V-AAP-NSM G3588=T-ASF G5495=N-ASF G2309=V-IAI-3S G0626=V-PNN G3588=T-DSM G1218=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.019.033 =NA same TR ~~ ἐκ Out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ Procedente de out of 45_Act.019.033 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.019.033 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »008:G3793 45_Act.019.033 =NA same TR ~~ ὄχλου crowd G3793 N-GSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλου muchedumbre crowd 45_Act.019.033 =NA diff TR ˹˺ συνεβίβασαν brought forward G4822 V-AAI-3P συμβιβάζω to join with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV συνεβίβασαν | TR+Byz = προεβίβασαν = "pushed forward" = G4264 = V-AAI-3P forzaron venir juntamente to join with 45_Act.019.033 =NA same TR ~~ Ἀλέξανδρον Alexander, G0223 N-ASM-P Ἀλέξανδρος Alexander NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλέξανδρον a Alejandro Alexander§Alexander@Act.19.33 45_Act.019.033 =NA same TR ~~ προβαλόντων when were thrusting forward G4261 V-2AAP-GPM προβάλλω to put forth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προβαλόντων arrojaron hacia to put forth 45_Act.019.033 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «014:G4261 45_Act.019.033 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »020:G2453 45_Act.019.033 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων· Jews. G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.019.033 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G0223 45_Act.019.033 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.019.033 =NA same TR ~~ Ἀλέξανδρος Alexander, G0223 N-NSM-P Ἀλέξανδρος Alexander NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλέξανδρος Alejandro Alexander§Alexander@Act.19.33 45_Act.019.033 =NA same TR ~~ κατασείσας having motioned with G2678 V-AAP-NSM κατασείω to signal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατασείσας habiendo movido hacia abajo to signal 45_Act.019.033 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »032:G5495 45_Act.019.033 =NA same TR ~~ χεῖρα hand, G5495 N-ASF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρα mano hand 45_Act.019.033 =NA same TR ~~ ἤθελεν was wanting G2309 V-IAI-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤθελεν estaba queriendo to will 45_Act.019.033 =NA same TR ~~ ἀπολογεῖσθαι to make a defense G0626 V-PNN ἀπολογέομαι to defend oneself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολογεῖσθαι estar hablando en defensa de sí to defend oneself 45_Act.019.033 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »040:G1218 45_Act.019.033 =NA same TR ~~ δήμῳ. people. G1218 N-DSM δῆμος people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δήμῳ pueblo people # Act.19.34 ἐπιγνόντες δὲ ὅτι Ἰουδαῖός ἐστιν, φωνὴ ἐγένετο μία ἐκ πάντων ὡς #_Translation Having recognized however that a Jew he is, a cry there was one from all, about #_Word=Grammar G1921=V-2AAP-NPM G1161=CONJ G3754=CONJ G2453=A-NSM-PG G1510=V-PAI-3S G5456=N-NSF G1096=V-2ADI-3S G1520=A-NSF G1537=PREP G3956=A-GPM G5613=ADV #_Non-NA variants ¦ TR = ἐπιγνόντων = "Having recognized" = G1921 = V-2AAP-GPM | WH = ὡσεὶ = "like" = G5616 = CONJ #_Act.19.34 cont. ἐπὶ ὥρας δύο κραζόντων· μεγάλη ἡ Ἄρτεμις Ἐφεσίων. #_Translation ongoing hours two crying out, Great [is] Artemis of [the] Ephesians. #_Word=Grammar G1909=PREP G5610=N-APF G1417=A-APF-NUI G2896=V-PAP-GPM G3173=A-NSF G3588=T-NSF G0735=N-NSF-T G2180=A-GPM-LG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.019.034 =NA diff TR ˹˺ ἐπιγνόντες Having recognized G1921 V-2AAP-NPM ἐπιγινώσκω to come to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐπιγνόντες ¦ TR = ἐπιγνόντων = "Having recognized" = G1921 = V-2AAP-GPM Habiendo reconocido to come to know 45_Act.019.034 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.019.034 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1921 45_Act.019.034 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖός a Jew G2453 A-NSM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἰουδαῖός , ἰουδαῖος judío Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.019.034 =NA same TR ~~ ἐστιν, he is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἐστιν , ἐστίν está siendo to be 45_Act.019.034 =NA same TR ~~ φωνὴ a cry G5456 N-NSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴ voz voice§2_voice 45_Act.019.034 =NA same TR ~~ ἐγένετο there was G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 45_Act.019.034 =NA same TR ~~ μία one G1520 A-NSF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μία uno one 45_Act.019.034 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 45_Act.019.034 =NA same TR ~~ πάντων all, G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 45_Act.019.034 =NA diff TR ˹˺ ὡς about G5613 ADV ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὡς | WH = ὡσεὶ = "like" = G5616 = CONJ como as 45_Act.019.034 =NA same TR ~~ ἐπὶ ongoing G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.019.034 =NA same TR ~~ ὥρας hours G5610 N-APF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρας horas hour 45_Act.019.034 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APF-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 45_Act.019.034 =NA same TR ~~ κραζόντων· crying out, G2896 V-PAP-GPM κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κραζόντων estando clamando a gritos to cry 45_Act.019.034 =NA same TR ~~ μεγάλη Great [is] G3173 A-NSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλη Grande great 45_Act.019.034 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »036:G0735 45_Act.019.034 =NA same TR ~~ Ἄρτεμις Artemis G0735 N-NSF-T Ἄρτεμις Artemis NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτεμις Ártemis Artemis§Artemis|Diana@Act.19.24 45_Act.019.034 =NA same TR ~~ Ἐφεσίων. of [the] Ephesians. G2180 A-GPM-LG Ἐφέσιος Ephesian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφεσίων de efesios Ephesian§Ephesus@Act.18.19 # Act.19.35 καταστείλας δὲ ὁ γραμματεὺς τὸν ὄχλον φησίν· ἄνδρες Ἐφέσιοι, τίς γάρ #_Translation having calmed then the town clerk the crowd, he says, Men, Ephesians, who for #_Word=Grammar G2687=V-AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G1122=N-NSM G3588=T-ASM G3793=N-ASM G5346=V-PAI-3S G0435=N-VPM G2180=A-VPM-LG G5101=I-NSM G1063=CONJ #_Non-NA variants #_Act.19.35 cont. ἐστιν ἀνθρώπων ὃς οὐ γινώσκει τὴν Ἐφεσίων πόλιν νεωκόρον οὖσαν τῆς #_Translation is there of men who not knows the of [the] Ephesians city temple-keeper as being of the #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G0444=N-GPM G3739=R-NSM G3756=PRT-N G1097=V-PAI-3S G3588=T-ASF G2180=A-GPM-LG G4172=N-ASF G3511=N-ASM G1510=V-PAP-ASF G3588=T-GSF #_Non-NA variants | TR+Byz = ἄνθρωπος = "a man" = G0444 = N-NSM #_Act.19.35 cont. μεγάλης θεᾶς Ἀρτέμιδος καὶ τοῦ διοπετοῦς; #_Translation great goddess Artemis, and of that fallen from the sky? #_Word=Grammar G3173=A-GSF G2299=N-GSF G0735=N-GSF-T G2532=CONJ G3588=T-GSN G1356=A-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.019.035 =NA same TR ~~ καταστείλας having calmed G2687 V-AAP-NSM καταστέλλω to quiet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταστείλας habiendo aquietado to quiet 45_Act.019.035 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.019.035 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G1122 45_Act.019.035 =NA same TR ~~ γραμματεὺς town clerk G1122 N-NSM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH γραμματεὺς , γραμματεύς escriba scribe 45_Act.019.035 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV <3: WH τὸν a la the »012:G3793 45_Act.019.035 =NA same TR ~~ ὄχλον crowd, G3793 N-ASM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV <4: WH ὄχλον muchedumbre crowd 45_Act.019.035 =NA same TR ~~ φησίν· he says, G5346 V-PAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH φησίν , φησιν está diciendo to say 45_Act.019.035 =NA same TR ~~ ἄνδρες Men, G0435 N-VPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες Varones man§1_man 45_Act.019.035 =NA same TR ~~ Ἐφέσιοι, Ephesians, G2180 A-VPM-LG Ἐφέσιος Ephesian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφέσιοι efesios Ephesian§Ephesus@Act.18.19 45_Act.019.035 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién what? »024:G1510 45_Act.019.035 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 45_Act.019.035 =NA same TR ~~ ἐστιν is there G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 45_Act.019.035 =NA diff TR ˹˺ ἀνθρώπων of men G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀνθρώπων | TR+Byz = ἄνθρωπος = "a man" = G0444 = N-NSM de hombres humans 45_Act.019.035 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »032:G1097 45_Act.019.035 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 45_Act.019.035 =NA same TR ~~ γινώσκει knows G1097 V-PAI-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκει está conociendo to know 45_Act.019.035 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »038:G4172 45_Act.019.035 =NA same TR ~~ Ἐφεσίων of [the] Ephesians G2180 A-GPM-LG Ἐφέσιος Ephesian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφεσίων de efesios Ephesians§Ephesus@Act.18.19 45_Act.019.035 =NA same TR ~~ πόλιν city G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 45_Act.019.035 =NA same TR ~~ νεωκόρον temple-keeper G3511 N-ASM νεωκόρος temple guard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεωκόρον guardiana de templo temple guard 45_Act.019.035 =NA same TR ~~ οὖσαν as being G1510 V-PAP-ASF εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖσαν estando siendo is 45_Act.019.035 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »048:G0735 45_Act.019.035 =NA same TR ~~ μεγάλης great G3173 A-GSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλης gran great 45_Act.019.035 =TR not NA or NIV/ESV «» θεᾶς goddess G2299 N-GSF θεά goddess TR+Byz θεᾶς diosa goddess 45_Act.019.035 =NA same TR ~~ Ἀρτέμιδος Artemis, G0735 N-GSF-T Ἄρτεμις Artemis NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρτέμιδος Ártemis Artemis§Artemis|Diana@Act.19.24 45_Act.019.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.019.035 =NA same TR ~~ τοῦ of that G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »054:G1356 45_Act.019.035 =NA same TR ~~ διοπετοῦς; fallen from the sky? G1356 A-GSN διοπετής fallen from heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διοπετοῦς caída desde Zeus? fallen from heaven # Act.19.36 ἀναντιρρήτων οὖν ὄντων τούτων δέον ἐστὶν ὑμᾶς κατεσταλμένους ὑπάρχειν καὶ μηδὲν #_Translation Undeniable therefore are being these things, necessary it is for you quietened to be, and nothing #_Word=Grammar G0368=A-GPN G3767=CONJ G1510=V-PAP-GPN G3778=D-GPN G1163=V-PAP-NSN G1510=V-PAI-3S G4771=P-2AP G2687=V-RPP-APM G5225=V-PAN G2532=CONJ G3367=A-ASN-N #_Non-NA variants #_Act.19.36 cont. προπετὲς πράσσειν. #_Translation rash to do. #_Word=Grammar G4312=A-ASN G4238=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.019.036 =NA same TR ~~ ἀναντιρρήτων Undeniable G0368 A-GPN ἀναντίρρητος indisputable NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἀναντιρρήτων ; ἀναντιρήτων Incontradecible indisputable 45_Act.019.036 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 45_Act.019.036 =NA same TR ~~ ὄντων are being G1510 V-PAP-GPN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντων estando siendo to be 45_Act.019.036 =NA same TR ~~ τούτων these things, G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων de estas (cosas) of these «006:G1510 45_Act.019.036 =NA same TR ~~ δέον necessary G1163 V-PAP-NSN δεῖ be necessary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέον está siendo necesario be necessary 45_Act.019.036 =NA same TR ~~ ἐστὶν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo to be 45_Act.019.036 =NA same TR ~~ ὑμᾶς for you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «012:G1510 45_Act.019.036 =NA same TR ~~ κατεσταλμένους quietened G2687 V-RPP-APM καταστέλλω to quiet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεσταλμένους han sido aquietados to quiet 45_Act.019.036 =NA same TR ~~ ὑπάρχειν to be, G5225 V-PAN ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχειν estar siendo to be 45_Act.019.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.019.036 =NA same TR ~~ μηδὲν nothing G3367 A-ASN-N μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲν nada nothing 45_Act.019.036 =NA same TR ~~ προπετὲς rash G4312 A-ASN προπετής reckless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προπετὲς precipitado reckless 45_Act.019.036 =NA same TR ~~ πράσσειν. to do. G4238 V-PAN πράσσω to do/require NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR πράσσειν ; πράττειν estar llevando a cabo to practise # Act.19.37 ἠγάγετε γὰρ τοὺς ἄνδρας τούτους οὔτε ἱεροσύλους οὔτε βλασφημοῦντας τὴν θεὸν #_Translation You brought for men these, neither temple plunderers nor blaspheming the goddess #_Word=Grammar G0071=V-2AAI-2P G1063=CONJ G3588=T-APM G0435=N-APM G3778=D-APM G3777=CONJ-N G2417=A-APM G3777=CONJ-N G0987=V-PAP-APM G3588=T-ASF G2316=N-ASF #_Non-NA variants ¦ TR = θεὰν = "goddess" = G2299 = N-ASF #_Act.19.37 cont. ἡμῶν. #_Translation of us. #_Word=Grammar G1473=P-1GP #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ὑμῶν = "of you" = G4771 = P-2GP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.019.037 =NA same TR ~~ ἠγάγετε You brought G0071 V-2AAI-2P ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγάγετε Condujeron to bring 45_Act.019.037 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.019.037 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »008:G0435 45_Act.019.037 =NA same TR ~~ ἄνδρας men G0435 N-APM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρας varones man§1_man 45_Act.019.037 =NA same TR ~~ τούτους these, G3778 D-APM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτους a estos these «008:G0435 45_Act.019.037 =NA same TR ~~ οὔτε neither G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 45_Act.019.037 =NA same TR ~~ ἱεροσύλους temple plunderers G2417 A-APM ἱερόσυλος temple robber NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱεροσύλους saqueadores de templos temple robbers 45_Act.019.037 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 45_Act.019.037 =NA same TR ~~ βλασφημοῦντας blaspheming G0987 V-PAP-APM βλασφημέω to blaspheme NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλασφημοῦντας estando hablando injuriosamente to blaspheme 45_Act.019.037 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν (de) la the »022:G2316 45_Act.019.037 =NA diff TR ˹˺ θεὸν goddess G2316 N-ASF θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV θεὸν ¦ TR = θεὰν = "goddess" = G2299 = N-ASF diosa God 45_Act.019.037 =NA diff TR ˹˺ ἡμῶν. of us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἡμῶν ‖ TR+Byz = ὑμῶν = "of you" = G4771 = P-2GP de nosotros of us «022:G2316 # Act.19.38 εἰ μὲν οὖν Δημήτριος καὶ οἱ σὺν αὐτῷ τεχνῖται ἔχουσι πρός #_Translation If indeed therefore Demetrius and the with him craftsmen have against #_Word=Grammar G1487=COND G3303=PRT G3767=CONJ G1216=N-NSM-P G2532=CONJ G3588=T-NPM G4862=PREP G0846=P-DSM G5079=N-NPM G2192=V-PAI-3P G4314=PREP #_Non-NA variants #_Act.19.38 cont. τινα λόγον, ἀγοραῖοι ἄγονται καὶ ἀνθύπατοί εἰσιν· ἐγκαλείτωσαν ἀλλήλοις. #_Translation anyone a matter, courts are conducted, and proconsuls there are; they should accuse to one another. #_Word=Grammar G5100=X-ASM G3056=N-ASM G0060=A-NPF G0071=V-PPI-3P G2532=CONJ G0446=N-NPM G1510=V-PAI-3P G1458=V-PAM-3P G0240=C-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.019.038 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 45_Act.019.038 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.019.038 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 45_Act.019.038 =NA same TR ~~ Δημήτριος Demetrius G1216 N-NSM-P Δημήτριος Demetrius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δημήτριος Demetrio Demetrius§Demetrius@Act.19.24 45_Act.019.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.019.038 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »018:G5079 45_Act.019.038 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.019.038 =NA same TR ~~ αὐτῷ him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «014:G4862 45_Act.019.038 =NA same TR ~~ τεχνῖται craftsmen G5079 N-NPM τεχνίτης craftsman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεχνῖται artesanos craftsman 45_Act.019.038 =NA same TR ~~ ἔχουσι have G2192 V-PAI-3P ἔχω to have/be NA27+Tyn+NIV ; NA28+SBL+WH+Treg+Byz>3:TR ἔχουσι ; ἔχουσιν están teniendo to have 45_Act.019.038 =NA same TR ~~ πρός against G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρός hacia to 45_Act.019.038 =NA same TR ~~ τινα anyone G5100 X-ASM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινα a alguien one »026:G3056 45_Act.019.038 =NA same TR ~~ λόγον, a matter, G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 45_Act.019.038 =NA same TR ~~ ἀγοραῖοι courts G0060 A-NPF ἀγοραῖος of the marketplace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγοραῖοι (tribunales) pertenecientes a plaza de mercado of the marketplace 45_Act.019.038 =NA same TR ~~ ἄγονται are conducted, G0071 V-PPI-3P ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγονται están siendo conducidos to bring 45_Act.019.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.019.038 =NA same TR ~~ ἀνθύπατοί proconsuls G0446 N-NPM ἀνθύπατος proconsul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθύπατοί procónsules proconsul 45_Act.019.038 =NA same TR ~~ εἰσιν· there are; G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 45_Act.019.038 =NA same TR ~~ ἐγκαλείτωσαν they should accuse G1458 V-PAM-3P ἐγκαλέω to accuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγκαλείτωσαν estén llamando en (cargos en contra) to accuse 45_Act.019.038 =NA same TR ~~ ἀλλήλοις. to one another. G0240 C-DPM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλοις unos a otros one another # Act.19.39 εἰ δέ τι περαιτέρω ἐπιζητεῖτε, ἐν τῇ ἐννόμῳ ἐκκλησίᾳ ἐπιλυθήσεται. #_Translation If however anything beyond this you inquire, in the lawful assembly it will be solved. #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G5100=X-ASN G6071=ADV G1934=V-PAI-2P G1722=PREP G3588=T-DSF G1772=A-DSF G1577=N-DSF G1956=V-FPI-3S #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = περὶ ἑτέρων = "concerning other [things]" = G4012+G2087 = PREP+A-GPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.019.039 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 45_Act.019.039 =NA same TR ~~ δέ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 45_Act.019.039 =NA same TR ~~ τι anything G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one »010:G1934 45_Act.019.039 =NA diff TR ˹˺ περαιτέρω beyond this G6071 ADV περαιτέρω further NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV περαιτέρω ‖ TR+Byz = περὶ ἑτέρων = "concerning other [things]" = G4012+G2087 = PREP+A-GPM al otro lado de further 45_Act.019.039 =NA same TR ~~ ἐπιζητεῖτε, you inquire, G1934 V-PAI-2P ἐπιζητέω to seek after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιζητεῖτε están buscando con ahínco to seek after 45_Act.019.039 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.019.039 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »018:G1577 45_Act.019.039 =NA same TR ~~ ἐννόμῳ lawful G1772 A-DSF ἔννομος under law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐννόμῳ legal under law 45_Act.019.039 =NA same TR ~~ ἐκκλησίᾳ assembly G1577 N-DSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίᾳ asamblea assembly 45_Act.019.039 =NA same TR ~~ ἐπιλυθήσεται. it will be solved. G1956 V-FPI-3S ἐπιλύω to explain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιλυθήσεται será sobredesatado to explain # Act.19.40 καὶ γὰρ κινδυνεύομεν ἐγκαλεῖσθαι στάσεως περὶ τῆς σήμερον μηδενὸς αἰτίου ὑπάρχοντος #_Translation And for we are in danger of being accused of insurrection in regard to this day, not one cause there is existing #_Word=Grammar G2532=CONJ G1063=CONJ G2793=V-PAI-1P G1458=V-PPN G4714=N-GSF G4012=PREP G3588=T-GSF G4594=ADV G3367=A-GSN G0159=A-GSN G5225=V-PAP-GSN #_Non-NA variants #_Act.19.40 cont. περὶ οὗ οὐ δυνησόμεθα ἀποδοῦναι λόγον περὶ τῆς συστροφῆς ταύτης. #_Translation concerning which not we will be able to render a reason for commotion this. #_Word=Grammar G4012=PREP G3739=R-GSN G3756=PRT-N G1410=V-FDI-1P G0591=V-2AAN G3056=N-ASM G4012=PREP G3588=T-GSF G4963=N-GSF G3778=D-GSF #_Non-NA variants | Byz = δοῦναι = "to give" = G1325 = V-2AAN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.019.040 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.019.040 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.019.040 =NA same TR ~~ κινδυνεύομεν we are in danger of G2793 V-PAI-1P κινδυνεύω be in danger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κινδυνεύομεν estamos siendo en peligro be in danger 45_Act.019.040 =NA same TR ~~ ἐγκαλεῖσθαι being accused G1458 V-PPN ἐγκαλέω to accuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγκαλεῖσθαι estar siendo acusados to accuse 45_Act.019.040 =NA same TR ~~ στάσεως of insurrection G4714 N-GSF στάσις uprising NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στάσεως de disención uprising 45_Act.019.040 =NA same TR ~~ περὶ in regard to G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.019.040 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »016:G4594 45_Act.019.040 =NA same TR ~~ σήμερον this day, G4594 ADV σήμερον today NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σήμερον hoy today 45_Act.019.040 =NA same TR ~~ μηδενὸς not one G3367 A-GSN μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδενὸς de ninguna nothing 45_Act.019.040 =NA same TR ~~ αἰτίου cause G0159 A-GSN αἴτιος causer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτίου causa causer 45_Act.019.040 =NA same TR ~~ ὑπάρχοντος there is existing G5225 V-PAP-GSN ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχοντος estando existiendo to be 45_Act.019.040 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.019.040 =NA same TR ~~ οὗ which G3739 R-GSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV οὗ cual which «024:G4012 45_Act.019.040 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 45_Act.019.040 =NA same TR ~~ δυνησόμεθα we will be able G1410 V-FDI-1P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνησόμεθα seremos capaces be able 45_Act.019.040 =NA diff TR ˹˺ ἀποδοῦναι to render G0591 V-2AAN ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἀποδοῦναι | Byz = δοῦναι = "to give" = G1325 = V-2AAN entregar to pay 45_Act.019.040 =NA same TR ~~ λόγον a reason G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 45_Act.019.040 =NA not TR ⁽⁾ περὶ for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV περὶ acerca de about 45_Act.019.040 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »040:G4963 45_Act.019.040 =NA same TR ~~ συστροφῆς commotion G4963 N-GSF συστροφή commotion/plot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συστροφῆς girar juntos (en desorden) commotion 45_Act.019.040 =NA same TR ~~ ταύτης. this. G3778 D-GSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτης este of this «040:G4963 # Act.19.41 καὶ ταῦτα εἰπὼν ἀπέλυσεν τὴν ἐκκλησίαν.¶ #_Translation And these things having said, he dismissed the assembly. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3778=D-APN G2036=V-2AAP-NSM G0630=V-AAI-3S G3588=T-ASF G1577=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.019.040 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.019.040 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »048:G2036 45_Act.019.040 =NA same TR ~~ εἰπὼν having said, G2036 V-2AAP-NSM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπὼν habiendo dicho to say 45_Act.019.040 =NA same TR ~~ ἀπέλυσεν he dismissed G0630 V-AAI-3S ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέλυσεν despidió to release§1_release 45_Act.019.040 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »054:G1577 45_Act.019.040 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαν.¶ assembly. G1577 N-ASF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαν asamblea assembly # Act.20.1 Μετὰ δὲ τὸ παύσασθαι τὸν θόρυβον μεταπεμψάμενος ὁ Παῦλος τοὺς μαθητὰς #_Translation After now ceasing the uproar, having summoned [him] Paul the disciples #_Word=Grammar G3326=PREP G1161=CONJ G3588=T-ASN G3973=V-AMN G3588=T-ASM G2351=N-ASM G3343=V-AMP-NSM G3588=T-NSM G3972=N-NSM-P G3588=T-APM G3101=N-APM #_Non-NA variants | TR+Byz = προσκαλεσάμενος = "having called to [him]" = G4341 = V-ADP-NSM #_Act.20.1 cont. καὶ παρακαλέσας ἀσπασάμενος ἐξῆλθεν πορεύεσθαι εἰς τὴν Μακεδονίαν.¶ #_Translation and having encouraged, having said farewell, he departed to go to Macedonia. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3870=V-AAP-NSM G0782=V-ADP-NSM G1831=V-2AAI-3S G4198=V-PNN G1519=PREP G3588=T-ASF G3109=N-ASF-L #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = πορευθῆναι = "to go" = G4198 = V-AON #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.020.001 =NA same TR ~~ Μετὰ After G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ Después after 45_Act.020.001 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.020.001 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »008:G3973 45_Act.020.001 =NA same TR ~~ παύσασθαι ceasing G3973 V-AMN παύω to cease NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύσασθαι cesar to cease 45_Act.020.001 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »012:G2351 45_Act.020.001 =NA same TR ~~ θόρυβον uproar, G2351 N-ASM θόρυβος commotion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θόρυβον alboroto commotion 45_Act.020.001 =NA diff TR ˹˺ μεταπεμψάμενος having summoned [him] G3343 V-AMP-NSM μεταπέμπω to summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μεταπεμψάμενος | TR+Byz = προσκαλεσάμενος = "having called to [him]" = G4341 = V-ADP-NSM habiendo enviado por to summon 45_Act.020.001 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G3972 45_Act.020.001 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.020.001 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »022:G3101 45_Act.020.001 =NA same TR ~~ μαθητὰς disciples G3101 N-APM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὰς aprendices disciple 45_Act.020.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.020.001 =NA not TR ⁽⁾ παρακαλέσας having encouraged, G3870 V-AAP-NSM παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV παρακαλέσας habiendo animado to comfort 45_Act.020.001 =NA same TR ~~ ἀσπασάμενος having said farewell, G0782 V-ADP-NSM ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπασάμενος habiendo saludado to pay respects to 45_Act.020.001 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν he departed G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 45_Act.020.001 =NA diff TR ˹˺ πορεύεσθαι to go G4198 V-PNN πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πορεύεσθαι ¦ TR+Byz = πορευθῆναι = "to go" = G4198 = V-AON estar yendo en camino to go 45_Act.020.001 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.020.001 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who TR+Byz τὴν la the »036:G3109 45_Act.020.001 =NA same TR ~~ Μακεδονίαν.¶ Macedonia. G3109 N-ASF-L Μακεδονία Macedonia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακεδονίαν Macedonia Macedonia§Macedonia@Act.16.9 # Act.20.2 Διελθὼν δὲ τὰ μέρη ἐκεῖνα καὶ παρακαλέσας αὐτοὺς λόγῳ πολλῷ ἦλθεν #_Translation Having passed through then the districts those, and having exhorted them with talk much, he came #_Word=Grammar G1330=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-APN G3313=N-APN G1565=D-APN G2532=CONJ G3870=V-AAP-NSM G0846=P-APM G3056=N-DSM G4183=A-DSM G2064=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_Act.20.2 cont. εἰς τὴν Ἑλλάδα· #_Translation to Greece. #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASF G1671=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.020.002 =NA same TR ~~ Διελθὼν Having passed through G1330 V-2AAP-NSM διέρχομαι to pass through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διελθὼν Habiendo venido a través to pass through 45_Act.020.002 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.020.002 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »008:G3313 45_Act.020.002 =NA same TR ~~ μέρη districts G3313 N-APN μέρος part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέρη partes part 45_Act.020.002 =NA same TR ~~ ἐκεῖνα those, G1565 D-APN ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνα aquellas that «008:G3313 45_Act.020.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.020.002 =NA same TR ~~ παρακαλέσας having exhorted G3870 V-AAP-NSM παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλέσας habiendo animado to plead 45_Act.020.002 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «014:G3870 45_Act.020.002 =NA same TR ~~ λόγῳ with talk G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγῳ a palabra words 45_Act.020.002 =NA same TR ~~ πολλῷ much, G4183 A-DSM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῷ mucha many 45_Act.020.002 =NA same TR ~~ ἦλθεν he came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 45_Act.020.002 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.020.002 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »028:G1671 45_Act.020.002 =NA same TR ~~ Ἑλλάδα· Greece. G1671 N-ASF-L Ἑλλάς Greece NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑλλάδα Grecia Greece§Greece|Javan@Isa.66.19 # Act.20.3 ποιήσας τε μῆνας τρεῖς, γενομένης ἐπιβουλῆς αὐτῷ ὑπὸ τῶν Ἰουδαίων μέλλοντι #_Translation Having continued then months three, having been made a plot against him by the Jews, he being about #_Word=Grammar G4160=V-AAP-NSM G5037=CONJ G3376=N-APM G5140=A-APM G1096=V-2ADP-GSF G1917=N-GSF G0846=P-DSM G5259=PREP G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG G3195=V-PAP-DSM #_Non-NA variants #_Act.20.3 cont. ἀνάγεσθαι εἰς τὴν Συρίαν, ἐγένετο γνώμης τοῦ ὑποστρέφειν διὰ Μακεδονίας. #_Translation to sail into Syria, arose a purpose to return through Macedonia. #_Word=Grammar G0321=V-PPN G1519=PREP G3588=T-ASF G4947=N-ASF-L G1096=V-2ADI-3S G1106=N-GSF G3588=T-GSN G5290=V-PAN G1223=PREP G3109=N-GSF-L #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = γνώμη = "a purpose" = G1106 = N-NSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.020.003 =NA same TR ~~ ποιήσας Having continued G4160 V-AAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσας Habiendo hecho to spend§4_spend(TIME) 45_Act.020.003 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.020.003 =NA same TR ~~ μῆνας months G3376 N-APM μήν month NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μῆνας meses month 45_Act.020.003 =NA same TR ~~ τρεῖς, three, G5140 A-APM τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρεῖς tres three 45_Act.020.003 =NA same TR ~~ γενομένης having been made G1096 V-2ADP-GSF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένης habiendo llegado a ser to be 45_Act.020.003 =NA same TR ~~ ἐπιβουλῆς a plot G1917 N-GSF ἐπιβουλή plot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἐπιβουλῆς consejo en contra plot 45_Act.020.003 =NA same TR ~~ αὐτῷ against him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him »022:G3195 45_Act.020.003 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 45_Act.020.003 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »020:G2453 45_Act.020.003 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων Jews, G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.020.003 =NA same TR ~~ μέλλοντι he being about G3195 V-PAP-DSM μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλοντι estando por be about to 45_Act.020.003 =NA same TR ~~ ἀνάγεσθαι to sail G0321 V-PPN ἀνάγω to lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάγεσθαι estar siendo conducido hacia arriba to lead 45_Act.020.003 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.020.003 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »030:G4947 45_Act.020.003 =NA same TR ~~ Συρίαν, Syria, G4947 N-ASF-L Συρία Syria NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συρίαν Siria Syria§Syria|Syria@Jdg.10.6 45_Act.020.003 =NA same TR ~~ ἐγένετο arose G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 45_Act.020.003 =NA diff TR ˹˺ γνώμης a purpose G1106 N-GSF γνώμη resolution NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γνώμης ¦ TR+Byz = γνώμη = "a purpose" = G1106 = N-NSF de vista mental resolution 45_Act.020.003 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »038:G5290 45_Act.020.003 =NA same TR ~~ ὑποστρέφειν to return G5290 V-PAN ὑποστρέφω to return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποστρέφειν estar volviendo atrás to return 45_Act.020.003 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 45_Act.020.003 =NA same TR ~~ Μακεδονίας. Macedonia. G3109 N-GSF-L Μακεδονία Macedonia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακεδονίας Macedonia Macedonia§Macedonia@Act.16.9 # Act.20.4 συνείπετο δὲ αὐτῷ ἄχρι τῆς Ἀσίας Σώπατρος Πύρρου Βεροιαῖος, Θεσσαλονικέων δὲ #_Translation Was accompanied by then him until Asia Sopater [son] of Pyrrhus, a Berean; of the Thessalonians now, #_Word=Grammar G4902=V-INI-3S G1161=CONJ G0846=P-DSM G0891=PREP G3588=T-GSF G0773=N-GSF-L G4986=N-NSM-P G6077=N-GSM-P G0961=A-NSM-LG G2331=N-GPM-LG G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Act.20.4 cont. Ἀρίσταρχος καὶ Σεκοῦνδος καὶ Γάϊος Δερβαῖος καὶ Τιμόθεος· Ἀσιανοὶ δὲ Τύχικος #_Translation Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe and Timothy; [the] Asians now, Tychicus #_Word=Grammar G0708=N-NSM-P G2532=CONJ G4580=N-NSM-P G2532=CONJ G1050=N-NSM-P G1190=A-NSM-L G2532=CONJ G5095=N-NSM-P G0774=N-NPM-LG G1161=CONJ G5190=N-NSM-P #_Non-NA variants #_Act.20.4 cont. καὶ Τρόφιμος, #_Translation and Trophimus. #_Word=Grammar G2532=CONJ G5161=N-NSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.020.004 =NA same TR ~~ συνείπετο Was accompanied by G4902 V-INI-3S συνέπομαι to accompany NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνείπετο Estaba siguiendo con to accompany 45_Act.020.004 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.020.004 =NA same TR ~~ αὐτῷ him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G4902 45_Act.020.004 =TR not NA or NIV/ESV «» ἄχρι until G0891 PREP ἄχρι until Tyn+Treg+TR+Byz ἄχρι hasta until 45_Act.020.004 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who Tyn+Treg+TR+Byz τῆς la the »00706:G0773 45_Act.020.004 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἀσίας Asia G0773 N-GSF-L Ἀσία Asia Tyn+Treg+TR+Byz ἀσίας de Asia Asia§Asia@Act.2.9 45_Act.020.004 =NA same TR ~~ Σώπατρος Sopater G4986 N-NSM-P Σώπατρος Sopater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώπατρος Sópater Sopater§Sopater@Act.20.4 45_Act.020.004 =NA not TR ⁽⁾ Πύρρου [son] of Pyrrhus, G6077 N-GSM-P Πύρρος Pyrrhus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV πύρρου de Pirro PyrrhusPyrrhus@Act.20.4 45_Act.020.004 =NA same TR ~~ Βεροιαῖος, a Berean; G0961 A-NSM-LG Βεροιαῖος Berean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βεροιαῖος bereano Berean§Berea@Act.17.10 45_Act.020.004 =NA same TR ~~ Θεσσαλονικέων of the Thessalonians G2331 N-GPM-LG Θεσσαλονικεύς Thessalonian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεσσαλονικέων de tesalonicenses Thessalonian§Thessalonica@Act.17.1 45_Act.020.004 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.020.004 =NA same TR ~~ Ἀρίσταρχος Aristarchus G0708 N-NSM-P Ἀρίσταρχος Aristarchus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρίσταρχος Aristarco Aristarchus§Aristarchus@Act.19.29 45_Act.020.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.020.004 =NA same TR ~~ Σεκοῦνδος Secundus; G4580 N-NSM-P Σεκοῦνδος Secundus NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH σεκοῦνδος , σέκουνδος Segundo Secundus§Secundus@Act.20.4 45_Act.020.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.020.004 =NA same TR ~~ Γάϊος Gaius G1050 N-NSM-P Γάϊος Gaius NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH γάϊος , γαῖος Gayo Gaius§Gaius@Act.20.4 45_Act.020.004 =NA same TR ~~ Δερβαῖος of Derbe G1190 A-NSM-L Δερβαῖος from Derbe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δερβαῖος derbeano from Derbe§Derbe@Act.14.6 45_Act.020.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.020.004 =NA same TR ~~ Τιμόθεος· Timothy; G5095 N-NSM-P Τιμόθεος Timothy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμόθεος Timoteo Timothy§Timothy@Act.16.1 45_Act.020.004 =NA same TR ~~ Ἀσιανοὶ [the] Asians G0774 N-NPM-LG Ἀσιανός Asian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσιανοὶ Asia Asian§Asia@Act.2.9 45_Act.020.004 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.020.004 =NA same TR ~~ Τύχικος Tychicus G5190 N-NSM-P Τυχικός Tychicus NA27+NA28+WH+NIV , Tyn+SBL+Treg+TR+Byz τύχικος , τυχικὸς Tíquico Tychicus§Tychicus@Act.20.4 45_Act.020.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.020.004 =NA same TR ~~ Τρόφιμος, Trophimus. G5161 N-NSM-P Τρόφιμος Trophimus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρόφιμος Trófimo Trophimus§Trophimus@Act.20.4 # Act.20.5 οὗτοι δὲ προελθόντες ἔμενον ἡμᾶς ἐν Τρῳάδι· #_Translation These also having gone ahead, were waiting for us in Troas. #_Word=Grammar G3778=D-NPM G1161=CONJ G4281=V-2AAP-NPM G3306=V-IAI-3P G1473=P-1AP G1722=PREP G5174=N-DSF-L #_Non-NA variants | Tyn+SBL+WH+Treg+Byz = προσελθόντες = "having come to" = G4334 = V-2AAP-NPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.020.005 =NA same TR ~~ οὗτοι These G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι Estos these »006:G4281 45_Act.020.005 =NA not TR ⁽⁾ δὲ also G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ pero and 45_Act.020.005 =NA diff TR ˹˺ προελθόντες having gone ahead, G4281 V-2AAP-NPM προέρχομαι to go before NA27+NA28+TR+NIV προελθόντες | Tyn+SBL+WH+Treg+Byz = προσελθόντες = "having come to" = G4334 = V-2AAP-NPM habiendo venido hacia to go before 45_Act.020.005 =NA same TR ~~ ἔμενον were waiting for G3306 V-IAI-3P μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμενον estaban permaneciendo to stay 45_Act.020.005 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «008:G3306 45_Act.020.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.020.005 =NA same TR ~~ Τρῳάδι· Troas. G5174 N-DSF-L Τρωάς Troas NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τρῳάδι , τρωάδι Troas Troas§Troas@Act.16.8 # Act.20.6 ἡμεῖς δὲ ἐξεπλεύσαμεν μετὰ τὰς ἡμέρας τῶν ἀζύμων ἀπὸ Φιλίππων καὶ #_Translation We then sailed away after the days of the Unleavened Bread, from Philippi, and #_Word=Grammar G1473=P-1NP G1161=CONJ G1602=V-AAI-1P G3326=PREP G3588=T-APF G2250=N-APF G3588=T-GPN G0106=A-GPN G0575=PREP G5375=N-GPM-L G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.20.6 cont. ἤλθομεν πρὸς αὐτοὺς εἰς τὴν Τρῳάδα ἄχρι ἡμερῶν πέντε ὅπου διετρίψαμεν #_Translation we came to them at Troas within days five, where we stayed #_Word=Grammar G2064=V-2AAI-1P G4314=PREP G0846=P-APM G1519=PREP G3588=T-ASF G5174=N-ASF-L G0891=PREP G2250=N-GPF G4002=A-GPF-NUI G3699=CONJ G1304=V-AAI-1P #_Non-NA variants | Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz = οὗ = "whither" = G3757 = ADV #_Act.20.6 cont. ἡμέρας ἑπτά.¶ #_Translation days seven. #_Word=Grammar G2250=N-APF G2033=A-APF-NUI #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.020.006 =NA same TR ~~ ἡμεῖς We G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς Nosotros we »006:G1602 45_Act.020.006 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.020.006 =NA same TR ~~ ἐξεπλεύσαμεν sailed away G1602 V-AAI-1P ἐκπλέω to sail out/away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεπλεύσαμεν navegando hacia fuera to sail away 45_Act.020.006 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después after 45_Act.020.006 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς (de) los the »012:G2250 45_Act.020.006 =NA same TR ~~ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días days 45_Act.020.006 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »016:G0106 45_Act.020.006 =NA same TR ~~ ἀζύμων Unleavened Bread, G0106 A-GPN ἄζυμος unleavened NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀζύμων sin levadura unleavened 45_Act.020.006 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.020.006 =NA same TR ~~ Φιλίππων Philippi, G5375 N-GPM-L Φίλιπποι Philippi NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλίππων Filipos Philippi§Philippi@Act.16.12 45_Act.020.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.020.006 =NA same TR ~~ ἤλθομεν we came G2064 V-2AAI-1P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤλθομεν vinimos to come 45_Act.020.006 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.020.006 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «026:G4314 45_Act.020.006 =NA same TR ~~ εἰς at G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.020.006 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »034:G5174 45_Act.020.006 =NA same TR ~~ Τρῳάδα Troas G5174 N-ASF-L Τρωάς Troas NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τρῳάδα , τρωάδα Troas Troas§Troas@Act.16.8 45_Act.020.006 =NA same TR ~~ ἄχρι within G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἄχρι ; ἄχρις hasta until 45_Act.020.006 =NA same TR ~~ ἡμερῶν days G2250 N-GPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμερῶν días days 45_Act.020.006 =NA same TR ~~ πέντε five, G4002 A-GPF-NUI πέντε five NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέντε cinco five 45_Act.020.006 =NA diff TR ˹˺ ὅπου where G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+NIV ὅπου | Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz = οὗ = "whither" = G3757 = ADV donde where(-ever) 45_Act.020.006 =NA same TR ~~ διετρίψαμεν we stayed G1304 V-AAI-1P διατρίβω to remain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διετρίψαμεν gastamos to remain 45_Act.020.006 =NA same TR ~~ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días day 45_Act.020.006 =NA same TR ~~ ἑπτά.¶ seven. G2033 A-APF-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτά siete seven # Act.20.7 Ἐν δὲ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων συνηγμένων ἡμῶν μαθητῶν τοῦ κλάσαι #_Translation In then the first [day] of the week, come together we disciples, for the breaking #_Word=Grammar G1722=PREP G1161=CONJ G3588=T-DSF G1520=A-DSF G3588=T-GPN G4521=N-GPN G4863=V-RPP-GPM G1473=P-1GP G3101=N-GPM G3588=T-GSN G2806=V-AAN #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = τῶν = "the" = G3588 = T-GPM #_Act.20.7 cont. ἄρτον ὁ Παῦλος διελέγετο αὐτοῖς μέλλων ἐξιέναι τῇ ἐπαύριον παρέτεινέν τε #_Translation of bread, Paul was talking to them, about to depart on the next day; he was continuing then #_Word=Grammar G0740=N-ASM G3588=T-NSM G3972=N-NSM-P G1256=V-INI-3S G0846=P-DPM G3195=V-PAP-NSM G1826=V-PAN G3588=T-DSF G1887=ADV G3905=V-IAI-3S G5037=CONJ #_Non-NA variants #_Act.20.7 cont. τὸν λόγον μέχρι μεσονυκτίου· #_Translation the talk until midnight. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G3056=N-ASM G3360=PREP G3317=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.020.007 =NA same TR ~~ Ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En on 45_Act.020.007 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.020.007 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »008:G1520 45_Act.020.007 =NA same TR ~~ μιᾷ first [day] G1520 A-DSF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιᾷ uno one 45_Act.020.007 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »012:G4521 45_Act.020.007 =NA same TR ~~ σαββάτων week, G4521 N-GPN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαββάτων sábados Sabbath§week|Sabbath@Exo.16.23 45_Act.020.007 =NA same TR ~~ συνηγμένων come together G4863 V-RPP-GPM συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνηγμένων han sido reunidos to assemble 45_Act.020.007 =NA diff TR ˹˺ ἡμῶν we G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἡμῶν ‖ TR+Byz = τῶν = "the" = G3588 = T-GPM de nosotros of us «014:G4863 45_Act.020.007 =TR not NA or NIV/ESV «» μαθητῶν disciples, G3101 N-GPM μαθητής disciple TR+Byz μαθητῶν aprendices disciple 45_Act.020.007 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ for the G3588 T-GSN ὁ the/this/who TR τοῦ de el [that] which »018:G2806 45_Act.020.007 =NA same TR ~~ κλάσαι breaking G2806 V-AAN κλάω to break NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλάσαι quebrar to break 45_Act.020.007 =NA same TR ~~ ἄρτον of bread, G0740 N-ASM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτον pan bread 45_Act.020.007 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G3972 45_Act.020.007 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.020.007 =NA same TR ~~ διελέγετο was talking G1256 V-INI-3S διαλέγω to dispute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διελέγετο estaba disertando to dispute 45_Act.020.007 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «026:G1256 45_Act.020.007 =NA same TR ~~ μέλλων about G3195 V-PAP-NSM μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλων estando por be about to 45_Act.020.007 =NA same TR ~~ ἐξιέναι to depart G1826 V-PAN ἔξειμι to go out/away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξιέναι estar yendo hacia fuera to go away 45_Act.020.007 =NA same TR ~~ τῇ on the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »036:G1887 45_Act.020.007 =NA same TR ~~ ἐπαύριον next day; G1887 ADV ἐπαύριον the next day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαύριον día siguiente the next day 45_Act.020.007 =NA same TR ~~ παρέτεινέν he was continuing G3905 V-IAI-3S παρατείνω to prolong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέτεινέν estaba extendiendo al lado de to prolong 45_Act.020.007 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.020.007 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »044:G3056 45_Act.020.007 =NA same TR ~~ λόγον talk G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 45_Act.020.007 =NA same TR ~~ μέχρι until G3360 PREP μέχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέχρι hasta until 45_Act.020.007 =NA same TR ~~ μεσονυκτίου· midnight. G3317 N-GSN μεσονύκτιος midnight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεσονυκτίου media noche midnight # Act.20.8 ἦσαν δὲ λαμπάδες ἱκαναὶ ἐν τῷ ὑπερῴῳ οὗ ἦμεν συνηγμένοι. #_Translation There were now lamps many in the upper room where we were assembled. #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3P G1161=CONJ G2985=N-NPF G2425=A-NPF G1722=PREP G3588=T-DSN G5253=N-DSN G3757=ADV G1510=V-IAI-1P G4863=V-RPP-NPM #_Non-NA variants ‖ TR = ἦσαν = "they were" = G1510 = V-IAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.020.008 =NA same TR ~~ ἦσαν There were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν Estaban siendo to be 45_Act.020.008 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.020.008 =NA same TR ~~ λαμπάδες lamps G2985 N-NPF λαμπάς window NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμπάδες lámparas window 45_Act.020.008 =NA same TR ~~ ἱκαναὶ many G2425 A-NPF ἱκανός sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱκαναὶ suficientes sufficient 45_Act.020.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.020.008 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »014:G5253 45_Act.020.008 =NA same TR ~~ ὑπερῴῳ upper room G5253 N-DSN ὑπερῷον upper room NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ὑπερῴῳ , ὑπερώῳ aposento de arriba upper room 45_Act.020.008 =NA same TR ~~ οὗ where G3757 ADV οὗ whither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ donde where 45_Act.020.008 =NA diff TR ˹˺ ἦμεν we were G1510 V-IAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ἦμεν ‖ TR = ἦσαν = "they were" = G1510 = V-IAI-3P estábamos siendo to be 45_Act.020.008 =NA same TR ~~ συνηγμένοι. assembled. G4863 V-RPP-NPM συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνηγμένοι han sido reunidos to assemble # Act.20.9 καθεζόμενος δέ τις νεανίας ὀνόματι Εὔτυχος ἐπὶ τῆς θυρίδος, καταφερόμενος ὕπνῳ #_Translation sitting then a certain young man named Eutychus by the window, overpowered by sleep #_Word=Grammar G2516=V-PNP-NSM G1161=CONJ G5100=X-NSM G3494=N-NSM G3686=N-DSN G2161=N-NSM-P G1909=PREP G3588=T-GSF G2376=N-GSF G2702=V-PPP-NSM G5258=N-DSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = καθήμενος = "sitting" = G2521 = V-PNP-NSM #_Act.20.9 cont. βαθεῖ, διαλεγομένου τοῦ Παύλου ἐπὶ πλεῖον, κατενεχθεὶς ἀπὸ τοῦ ὕπνου ἔπεσεν #_Translation deep as is talking Paul on longer; having been overpowered by the sleep, he fell #_Word=Grammar G0901=A-DSM G1256=V-PNP-GSM G3588=T-GSM G3972=N-GSM-P G1909=PREP G4119=A-ASN-C G2702=V-APP-NSM G0575=PREP G3588=T-GSM G5258=N-GSM G4098=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_Act.20.9 cont. ἀπὸ τοῦ τριστέγου κάτω καὶ ἤρθη νεκρός. #_Translation from the third story down, and was picked up dead. #_Word=Grammar G0575=PREP G3588=T-GSN G5152=N-GSN G2736=ADV G2532=CONJ G0142=V-API-3S G3498=A-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.020.009 =NA diff TR ˹˺ καθεζόμενος sitting G2516 V-PNP-NSM καθέζομαι to sit down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καθεζόμενος ¦ TR+Byz = καθήμενος = "sitting" = G2521 = V-PNP-NSM Estando sentado to sit down 45_Act.020.009 =NA same TR ~~ δέ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 45_Act.020.009 =NA same TR ~~ τις a certain G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »008:G3494 45_Act.020.009 =NA same TR ~~ νεανίας young man G3494 N-NSM νεανίας young man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεανίας joven young man 45_Act.020.009 =NA same TR ~~ ὀνόματι named G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι (de) nombre name 45_Act.020.009 =NA same TR ~~ Εὔτυχος Eutychus G2161 N-NSM-P Εὔτυχος Eutychus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὔτυχος Eutico Eutychus§Eutychus@Act.20.9 45_Act.020.009 =NA same TR ~~ ἐπὶ by G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.020.009 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »018:G2376 45_Act.020.009 =NA same TR ~~ θυρίδος, window, G2376 N-GSF θυρίς window NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυρίδος ventana window 45_Act.020.009 =NA same TR ~~ καταφερόμενος overpowered G2702 V-PPP-NSM καταφέρω to vote against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταφερόμενος estando siendo llevado hacia abajo to vote against 45_Act.020.009 =NA same TR ~~ ὕπνῳ by sleep G5258 N-DSM ὕπνος sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕπνῳ a sueño sleep 45_Act.020.009 =NA same TR ~~ βαθεῖ, deep G0901 A-DSM βαθύς deep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαθεῖ profundo deep 45_Act.020.009 =NA same TR ~~ διαλεγομένου as is talking G1256 V-PNP-GSM διαλέγω to dispute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαλεγομένου estando disertando to dispute 45_Act.020.009 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »030:G3972 45_Act.020.009 =NA same TR ~~ Παύλου Paul G3972 N-GSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλου Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.020.009 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.020.009 =NA same TR ~~ πλεῖον, longer; G4119 A-ASN-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλεῖον aún más greater 45_Act.020.009 =NA same TR ~~ κατενεχθεὶς having been overpowered G2702 V-APP-NSM καταφέρω to vote against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατενεχθεὶς habiendo sido llevado hacia abajo to vote against 45_Act.020.009 =NA same TR ~~ ἀπὸ by G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.020.009 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »042:G5258 45_Act.020.009 =NA same TR ~~ ὕπνου sleep, G5258 N-GSM ὕπνος sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕπνου sueño sleep 45_Act.020.009 =NA same TR ~~ ἔπεσεν he fell G4098 V-2AAI-3S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεσεν cayó to collapse 45_Act.020.009 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.020.009 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »050:G5152 45_Act.020.009 =NA same TR ~~ τριστέγου third story G5152 N-GSN τρίστεγος third story NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τριστέγου tercer piso third story 45_Act.020.009 =NA same TR ~~ κάτω down, G2736 ADV κάτω under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάτω hacia abajo under 45_Act.020.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.020.009 =NA same TR ~~ ἤρθη was picked up G0142 V-API-3S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρθη fue alzado to take up 45_Act.020.009 =NA same TR ~~ νεκρός. dead. G3498 A-NSM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρός muerto dead # Act.20.10 καταβὰς δὲ ὁ Παῦλος ἐπέπεσεν αὐτῷ καὶ συμπεριλαβὼν εἶπεν· μὴ θορυβεῖσθε· #_Translation Having descended however, Paul fell upon him, and having embraced [him], said, Not do be alarmed, #_Word=Grammar G2597=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G3972=N-NSM-P G1968=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G2532=CONJ G4843=V-2AAP-NSM G2036=V-2AAI-3S G3361=PRT-N G2350=V-PPM-2P #_Non-NA variants #_Act.20.10 cont. ἡ γὰρ ψυχὴ αὐτοῦ ἐν αὐτῷ ἐστιν. #_Translation the for life of him in him is. #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1063=CONJ G5590=N-NSF G0846=P-GSM G1722=PREP G0846=P-DSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.020.010 =NA same TR ~~ καταβὰς Having descended G2597 V-2AAP-NSM καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβὰς Habiendo dado pasos hacia abajo to go down 45_Act.020.010 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.020.010 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G3972 45_Act.020.010 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.020.010 =NA same TR ~~ ἐπέπεσεν fell upon G1968 V-2AAI-3S ἐπιπίπτω to fall/press upon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέπεσεν cayó encima to fall 45_Act.020.010 =NA same TR ~~ αὐτῷ him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (de) él to him «010:G1968 45_Act.020.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.020.010 =NA same TR ~~ συμπεριλαβὼν having embraced [him], G4843 V-2AAP-NSM συμπεριλαμβάνω to embrace NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συμπεριλαβὼν ; συνπεριλαβὼν habiendo abrazado to embrace 45_Act.020.010 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.020.010 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 45_Act.020.010 =NA same TR ~~ θορυβεῖσθε· do be alarmed, G2350 V-PPM-2P θορυβέω to make commotion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θορυβεῖσθε se les esté haciendo gritar ruidosamente to make commotion 45_Act.020.010 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »028:G5590 45_Act.020.010 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.020.010 =NA same TR ~~ ψυχὴ life G5590 N-NSF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὴ alma soul§2_life 45_Act.020.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «028:G5590 45_Act.020.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.020.010 =NA same TR ~~ αὐτῷ him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «032:G1722 45_Act.020.010 =NA same TR ~~ ἐστιν. is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo to be # Act.20.11 ἀναβὰς δὲ καὶ κλάσας τὸν ἄρτον καὶ γευσάμενος, ἐφ᾽ ἱκανόν τε #_Translation Having gone up then, and having broken the bread, and having eaten, for long and #_Word=Grammar G0305=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G2532=CONJ G2806=V-AAP-NSM G3588=T-ASM G0740=N-ASM G2532=CONJ G1089=V-ADP-NSM G1909=PREP G2425=A-ASM G5037=CONJ #_Non-NA variants #_Act.20.11 cont. ὁμιλήσας ἄχρι αὐγῆς, οὕτως ἐξῆλθεν. #_Translation having talked until daybreak, so he departed. #_Word=Grammar G3656=V-AAP-NSM G0891=PREP G0827=N-GSF G3779=ADV G1831=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.020.011 =NA same TR ~~ ἀναβὰς Having gone up G0305 V-2AAP-NSM ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβὰς Habiendo dado pasos hacia arriba to ascend 45_Act.020.011 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.020.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.020.011 =NA same TR ~~ κλάσας having broken G2806 V-AAP-NSM κλάω to break NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλάσας habiendo quebrado to break 45_Act.020.011 =NA not TR ⁽⁾ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸν el the »012:G0740 45_Act.020.011 =NA same TR ~~ ἄρτον bread, G0740 N-ASM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτον pan bread 45_Act.020.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.020.011 =NA same TR ~~ γευσάμενος, having eaten, G1089 V-ADP-NSM γεύω to taste NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γευσάμενος habiendo gustado to taste 45_Act.020.011 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ for G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre upon 45_Act.020.011 =NA same TR ~~ ἱκανόν long G2425 A-ASM ἱκανός sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱκανόν suficiente (tiempo) sufficient 45_Act.020.011 =NA same TR ~~ τε and G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.020.011 =NA same TR ~~ ὁμιλήσας having talked G3656 V-AAP-NSM ὁμιλέω to talk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμιλήσας habiendo conversado to talk 45_Act.020.011 =NA same TR ~~ ἄχρι until G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἄχρι ; ἄχρις hasta until 45_Act.020.011 =NA same TR ~~ αὐγῆς, daybreak, G0827 N-GSF αὐγή daybreak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐγῆς amanecer daybreak 45_Act.020.011 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 45_Act.020.011 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν. he departed. G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out # Act.20.12 ἤγαγον δὲ τὸν παῖδα ζῶντα καὶ παρεκλήθησαν οὐ μετρίως.¶ #_Translation They brought then the boy alive, and were comforted not a little. #_Word=Grammar G0071=V-2AAI-3P G1161=CONJ G3588=T-ASM G3816=N-ASM G2198=V-PAP-ASM G2532=CONJ G3870=V-API-3P G3756=PRT-N G3357=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.020.012 =NA same TR ~~ ἤγαγον They brought G0071 V-2AAI-3P ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγαγον Condujeron to bring 45_Act.020.012 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.020.012 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »008:G3816 45_Act.020.012 =NA same TR ~~ παῖδα boy G3816 N-ASM παῖς child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῖδα muchacho child 45_Act.020.012 =NA same TR ~~ ζῶντα alive, G2198 V-PAP-ASM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶντα estando viviendo to live 45_Act.020.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.020.012 =NA same TR ~~ παρεκλήθησαν were comforted G3870 V-API-3P παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεκλήθησαν fueron consolados to comfort 45_Act.020.012 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 45_Act.020.012 =NA same TR ~~ μετρίως.¶ a little. G3357 ADV μετρίως moderately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετρίως medidamente moderately # Act.20.13 ἡμεῖς δὲ προελθόντες ἐπὶ τὸ πλοῖον ἀνήχθημεν ἐπὶ τὴν Ἆσσον, ἐκεῖθεν #_Translation We however, having gone ahead to the ship, sailed to Assos, there #_Word=Grammar G1473=P-1NP G1161=CONJ G4281=V-2AAP-NPM G1909=PREP G3588=T-ASN G4143=N-ASN G0321=V-API-1P G1909=PREP G3588=T-ASF G0789=N-ASF-L G1564=ADV #_Non-NA variants | Tyn+Byz = προσελθόντες = "having come to" = G4334 = V-2AAP-NPM | Byz = εἰς = "into" = G1519 = PREP | TR = εἲς = "into" = G1519 = PREP #_Act.20.13 cont. μέλλοντες ἀναλαμβάνειν τὸν Παῦλον· οὕτως γὰρ διατεταγμένος ἦν, μέλλων αὐτὸς πεζεύειν. #_Translation being about to take in Paul. Thus for having arranged himself , he was readying himself to go on foot. #_Word=Grammar G3195=V-PAP-NPM G0353=V-PAN G3588=T-ASM G3972=N-ASM-P G3779=ADV G1063=CONJ G1299=V-RMP-NSM G1510=V-IAI-3S G3195=V-PAP-NSM G0846=P-NSM G3978=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.020.013 =NA same TR ~~ ἡμεῖς We G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς Nosotros we »006:G4281 45_Act.020.013 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.020.013 =NA diff TR ˹˺ προελθόντες having gone ahead G4281 V-2AAP-NPM προέρχομαι to go before NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+NIV προελθόντες | Tyn+Byz = προσελθόντες = "having come to" = G4334 = V-2AAP-NPM habiendo venido hacia to go before 45_Act.020.013 =NA diff TR ˹˺ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἐπὶ | Byz = εἰς = "into" = G1519 = PREP sobre to 45_Act.020.013 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »012:G4143 45_Act.020.013 =NA same TR ~~ πλοῖον ship, G4143 N-ASN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῖον barco boat 45_Act.020.013 =NA same TR ~~ ἀνήχθημεν sailed G0321 V-API-1P ἀνάγω to lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνήχθημεν fuimos conducidos hacia arriba to lead 45_Act.020.013 =NA diff TR ˹˺ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐπὶ | TR = εἲς = "into" = G1519 = PREP sobre upon 45_Act.020.013 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »020:G0789 45_Act.020.013 =NA same TR ~~ Ἆσσον, Assos, G0789 N-ASF-L Ἄσσος Assos NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἆσσον , ἄσσον Asón Assos§Assos@Act.20.13 45_Act.020.013 =NA same TR ~~ ἐκεῖθεν there G1564 ADV ἐκεῖθεν from there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖθεν desde allí from there 45_Act.020.013 =NA same TR ~~ μέλλοντες being about G3195 V-PAP-NPM μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλοντες estando por be about to 45_Act.020.013 =NA same TR ~~ ἀναλαμβάνειν to take in G0353 V-PAN ἀναλαμβάνω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναλαμβάνειν estar tomando hacia arriba to take up 45_Act.020.013 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »030:G3972 45_Act.020.013 =NA same TR ~~ Παῦλον· Paul. G3972 N-ASM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλον Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.020.013 =NA same TR ~~ οὕτως Thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 45_Act.020.013 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.020.013 =NA same TR ~~ διατεταγμένος having arranged himself , G1299 V-RMP-NSM διατάσσω to direct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz διατεταγμένος ha sido ordenado to direct 45_Act.020.013 =NA same TR ~~ ἦν, he was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.020.013 =NA same TR ~~ μέλλων readying G3195 V-PAP-NSM μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλων estando por be about to 45_Act.020.013 =NA same TR ~~ αὐτὸς himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he «040:G3195 45_Act.020.013 =NA same TR ~~ πεζεύειν. to go on foot. G3978 V-PAN πεζεύω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεζεύειν estar yendo a pie to walk # Act.20.14 ὡς δὲ συνέβαλλεν ἡμῖν εἰς τὴν Ἆσσον, ἀναλαβόντες αὐτὸν ἤλθομεν εἰς #_Translation When now he was meeting with us at Assos, having taken in him, we came to #_Word=Grammar G5613=CONJ G1161=CONJ G4820=V-IAI-3S G1473=P-1DP G1519=PREP G3588=T-ASF G0789=N-ASF-L G0353=V-2AAP-NPM G0846=P-ASM G2064=V-2AAI-1P G1519=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = συνέβαλεν = "he met with" = G4820 = V-2AAI-3S #_Act.20.14 cont. Μιτυλήνην· #_Translation Mitylene. #_Word=Grammar G3412=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.020.014 =NA same TR ~~ ὡς When G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 45_Act.020.014 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.020.014 =NA diff TR ˹˺ συνέβαλλεν he was meeting with G4820 V-IAI-3S συμβάλλω to ponder/confer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV συνέβαλλεν | TR+Byz = συνέβαλεν = "he met with" = G4820 = V-2AAI-3S estaba arrojando juntamente to meet with 45_Act.020.014 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «006:G4820 45_Act.020.014 =NA same TR ~~ εἰς at G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.020.014 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »014:G0789 45_Act.020.014 =NA same TR ~~ Ἆσσον, Assos, G0789 N-ASF-L Ἄσσος Assos NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἆσσον , ἄσσον Asón Assos§Assos@Act.20.13 45_Act.020.014 =NA same TR ~~ ἀναλαβόντες having taken in G0353 V-2AAP-NPM ἀναλαμβάνω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναλαβόντες habiendo tomado hacia arriba to take up 45_Act.020.014 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «016:G0353 45_Act.020.014 =NA same TR ~~ ἤλθομεν we came G2064 V-2AAI-1P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤλθομεν vinimos to go 45_Act.020.014 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.020.014 =NA same TR ~~ Μιτυλήνην· Mitylene. G3412 N-ASF-L Μιτυλήνη Mitylene NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιτυλήνην Mitilene Mitylene§Mitylene@Act.20.14 # Act.20.15 κἀκεῖθεν ἀποπλεύσαντες τῇ ἐπιούσῃ κατηντήσαμεν ἄντικρυς Χίου, τῇ δὲ ἑτέρᾳ παρεβάλομεν #_Translation And from there having sailed away, on the following [day] we arrived opposite Chios; on the then next [day] we arrived #_Word=Grammar G2532=CONJ + G1564=ADV G0636=V-AAP-NPM G3588=T-DSF G1966=V-PAP-DSF G2658=V-AAI-1P G20085=ADV G5508=N-GSF-L G3588=T-DSF G1161=CONJ G2087=A-DSF G3846=V-2AAI-1P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἀντικρύ = "opposite" = G0481 = ADV #_Act.20.15 cont. εἰς Σάμον καὶ μείναντες ἐν Τρωγυλλίῳ, τῇ δὲ ἐχομένῃ ἤλθομεν εἰς #_Translation at Samos; and await. in Trogyllium on the now following [day] we came to #_Word=Grammar G1519=PREP G4544=N-ASF-L G2532=CONJ G3306=V-AAP-NPM G1722=PREP G5175=N-DSN-L G3588=T-DSF G1161=CONJ G2192=V-PMP-DSF G2064=V-2AAI-1P G1519=PREP #_Non-NA variants #_Act.20.15 cont. Μίλητον. #_Translation Miletus. #_Word=Grammar G3399=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.020.015 =NA same TR ~~ κἀκεῖθεν And from there G2532+G1564 CONJ +ADV κἀκεῖθεν and from there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀκεῖθεν Y desde allí and from there 45_Act.020.015 =NA same TR ~~ ἀποπλεύσαντες having sailed away, G0636 V-AAP-NPM ἀποπλέω to set sail NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποπλεύσαντες habiendo navegado desde to set sail 45_Act.020.015 =NA same TR ~~ τῇ on the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el [that] which »008:G1966 45_Act.020.015 =NA same TR ~~ ἐπιούσῃ following [day] G1966 V-PAP-DSF ἐπιοῦσα come upon/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιούσῃ estando siendo sobre (día) come after 45_Act.020.015 =NA same TR ~~ κατηντήσαμεν we arrived G2658 V-AAI-1P καταντάω to come to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηντήσαμεν (nos) encontramos de frente to come to 45_Act.020.015 =NA diff TR ˹˺ ἄντικρυς opposite G20085 ADV ἄντικρυς opposite NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἄντικρυς ¦ TR+Byz = ἀντικρύ = "opposite" = G0481 = ADV lugar opuesto opposing 45_Act.020.015 =NA same TR ~~ Χίου, Chios; G5508 N-GSF-L Χίος Chios NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χίου de Quíos Chios§Chios@Act.20.15 45_Act.020.015 =NA same TR ~~ τῇ on the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »020:G2087 45_Act.020.015 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.020.015 =NA same TR ~~ ἑτέρᾳ next [day] G2087 A-DSF ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτέρᾳ otro diferente (día) other 45_Act.020.015 =NA same TR ~~ παρεβάλομεν we arrived G3846 V-2AAI-1P παραβάλλω to arrive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεβάλομεν arrojamos al lado de to arrive 45_Act.020.015 =NA same TR ~~ εἰς at G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.020.015 =NA same TR ~~ Σάμον Samos; G4544 N-ASF-L Σάμος Samos NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάμον Samos Samos§Samos@Act.20.15 45_Act.020.015 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 45_Act.020.015 =TR not NA or NIV/ESV «» μείναντες await. G3306 V-AAP-NPM μένω to stay TR+Byz μείναντες están permaneciendo to stay 45_Act.020.015 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 45_Act.020.015 =TR not NA or NIV/ESV «» Τρωγυλλίῳ, Trogyllium G5175 N-DSN-L Τρωγύλλιον Trogyllium TR+Byz τρωγυλλίῳ Trogyllium Trogyllium§Trogyllium@Act.20.15 45_Act.020.015 =NA same TR ~~ τῇ on the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el [that] which »032:G2192 45_Act.020.015 =NA not TR ⁽⁾ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ pero and 45_Act.020.015 =NA same TR ~~ ἐχομένῃ following [day] G2192 V-PMP-DSF ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχομένῃ estando siendo tenido (día) to have 45_Act.020.015 =NA same TR ~~ ἤλθομεν we came G2064 V-2AAI-1P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤλθομεν vinimos to arrive 45_Act.020.015 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.020.015 =NA same TR ~~ Μίλητον. Miletus. G3399 N-ASF-L Μίλητος Miletus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μίλητον Mileto Miletus§Miletus@Act.20.15 # Act.20.16 κεκρίκει γὰρ ὁ Παῦλος παραπλεῦσαι τὴν Ἔφεσον, ὅπως μὴ γένηται αὐτῷ #_Translation Had decided for Paul to sail by Ephesus, so that not it may come upon to him #_Word=Grammar G2919=V-LAI-3S G1063=CONJ G3588=T-NSM G3972=N-NSM-P G3896=V-AAN G3588=T-ASF G2181=N-ASF-L G3704=CONJ G3361=PRT-N G1096=V-2ADS-3S G0846=P-DSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔκρινεν = "he has judged" = G2919 = V-AAI-3S #_Act.20.16 cont. χρονοτριβῆσαι ἐν τῇ Ἀσίᾳ· ἔσπευδεν γὰρ εἰ δυνατὸν εἴη αὐτῷ τὴν #_Translation to spend time in Asia; he was hastened for, if possible it might be for him, on the #_Word=Grammar G5551=V-AAN G1722=PREP G3588=T-DSF G0773=N-DSF-L G4692=V-IAI-3S G1063=CONJ G1487=COND G1415=A-NSN G1510=V-PAO-3S G0846=P-DSM G3588=T-ASF #_Non-NA variants | TR+Byz = ἦν = "it was" = G1510 = V-IAI-3S #_Act.20.16 cont. ἡμέραν τῆς πεντηκοστῆς γενέσθαι εἰς Ἱεροσόλυμα.¶ #_Translation day of Pentecost to be in Jerusalem. #_Word=Grammar G2250=N-ASF G3588=T-GSF G4005=N-GSF-T G1096=V-2ADN G1519=PREP G2414=N-APN-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.020.016 =NA diff TR ˹˺ κεκρίκει Had decided G2919 V-LAI-3S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κεκρίκει | TR+Byz = ἔκρινεν = "he has judged" = G2919 = V-AAI-3S Había juzgado to judge 45_Act.020.016 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.020.016 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G3972 45_Act.020.016 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.020.016 =NA same TR ~~ παραπλεῦσαι to sail by G3896 V-AAN παραπλέω to sail past NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραπλεῦσαι pasar de largo to sail past 45_Act.020.016 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »014:G2181 45_Act.020.016 =NA same TR ~~ Ἔφεσον, Ephesus, G2181 N-ASF-L Ἔφεσος Ephesus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφεσον Éfeso Ephesus§Ephesus@Act.18.19 45_Act.020.016 =NA same TR ~~ ὅπως so that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 45_Act.020.016 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.020.016 =NA same TR ~~ γένηται it may come upon G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser to be 45_Act.020.016 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «020:G1096 45_Act.020.016 =NA same TR ~~ χρονοτριβῆσαι to spend time G5551 V-AAN χρονοτριβέω to spend time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρονοτριβῆσαι gastar tiempo to spend time 45_Act.020.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.020.016 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »030:G0773 45_Act.020.016 =NA same TR ~~ Ἀσίᾳ· Asia; G0773 N-DSF-L Ἀσία Asia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσίᾳ Asia Asia§Asia@Act.2.9 45_Act.020.016 =NA same TR ~~ ἔσπευδεν he was hastened G4692 V-IAI-3S σπεύδω to hasten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσπευδεν estaba dando prisa to hasten 45_Act.020.016 =NA same TR ~~ γὰρ for, G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.020.016 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 45_Act.020.016 =NA same TR ~~ δυνατὸν possible G1415 A-NSN δυνατός able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνατὸν posible able 45_Act.020.016 =NA diff TR ˹˺ εἴη it might be G1510 V-PAO-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἴη | TR+Byz = ἦν = "it was" = G1510 = V-IAI-3S podría estar siendo to be 45_Act.020.016 =NA same TR ~~ αὐτῷ for him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «040:G1510 45_Act.020.016 =NA same TR ~~ τὴν on the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »046:G2250 45_Act.020.016 =NA same TR ~~ ἡμέραν day G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 45_Act.020.016 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »050:G4005 45_Act.020.016 =NA same TR ~~ πεντηκοστῆς of Pentecost G4005 N-GSF-T πεντηκοστή Pentecost NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεντηκοστῆς Quincuagésimo Pentecost§Pentecost|Weeks@Exo.34.22 45_Act.020.016 =NA same TR ~~ γενέσθαι to be G1096 V-2ADN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενέσθαι llegar a ser to be 45_Act.020.016 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.020.016 =NA same TR ~~ Ἱεροσόλυμα.¶ Jerusalem. G2414 N-APN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσόλυμα , ἰεροσόλυμα Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 # Act.20.17 Ἀπὸ δὲ τῆς Μιλήτου πέμψας εἰς Ἔφεσον μετεκαλέσατο τοὺς πρεσβυτέρους τῆς #_Translation From then Miletus, having sent to Ephesus, he called for the elders of the #_Word=Grammar G0575=PREP G1161=CONJ G3588=T-GSF G3399=N-GSF-L G3992=V-AAP-NSM G1519=PREP G2181=N-ASF-L G3333=V-AMI-3S G3588=T-APM G4245=A-APM G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Act.20.17 cont. ἐκκλησίας. #_Translation church. #_Word=Grammar G1577=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.020.017 =NA same TR ~~ Ἀπὸ From G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ Desde from 45_Act.020.017 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.020.017 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »008:G3399 45_Act.020.017 =NA same TR ~~ Μιλήτου Miletus, G3399 N-GSF-L Μίλητος Miletus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιλήτου Mileto Miletus§Miletus@Act.20.15 45_Act.020.017 =NA same TR ~~ πέμψας having sent G3992 V-AAP-NSM πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψας habiendo enviado to send 45_Act.020.017 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.020.017 =NA same TR ~~ Ἔφεσον Ephesus, G2181 N-ASF-L Ἔφεσος Ephesus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφεσον Éfeso Ephesus§Ephesus@Act.18.19 45_Act.020.017 =NA same TR ~~ μετεκαλέσατο he called for G3333 V-AMI-3S μετακαλέω to summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετεκαλέσατο desde allí llamó para sí to summon 45_Act.020.017 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »020:G4245 45_Act.020.017 =NA same TR ~~ πρεσβυτέρους elders G4245 A-APM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβυτέρους hombres de mayor edad elder§1_Elder 45_Act.020.017 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »024:G1577 45_Act.020.017 =NA same TR ~~ ἐκκλησίας. church. G1577 N-GSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίας congregación assembly # Act.20.18 ὡς δὲ παρεγένοντο πρὸς αὐτὸν εἶπεν αὐτοῖς· ὑμεῖς ἐπίστασθε ἀπὸ πρώτης #_Translation When then they had come to him, he said to them, You know from [the] first #_Word=Grammar G5613=CONJ G1161=CONJ G3854=V-2ADI-3P G4314=PREP G0846=P-ASM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G4771=P-2NP G1987=V-PNI-2P G0575=PREP G4413=A-GSF #_Non-NA variants #_Act.20.18 cont. ἡμέρας ἀφ᾽ ἧς ἐπέβην εἰς τὴν Ἀσίαν πῶς μεθ᾽ ὑμῶν τὸν #_Translation day on which I arrived in Asia, how with you the #_Word=Grammar G2250=N-GSF G0575=PREP G3739=R-GSF G1910=V-2AAI-1S G1519=PREP G3588=T-ASF G0773=N-ASF-L G4459=PRT-I G3326=PREP G4771=P-2GP G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Act.20.18 cont. πάντα χρόνον ἐγενόμην #_Translation whole time I was, #_Word=Grammar G3956=A-ASM G5550=N-ASM G1096=V-2ADI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.020.018 =NA same TR ~~ ὡς When G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 45_Act.020.018 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.020.018 =NA same TR ~~ παρεγένοντο they had come G3854 V-2ADI-3P παραγίνομαι to come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεγένοντο llegaron a ser al lado de to come 45_Act.020.018 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.020.018 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «008:G4314 45_Act.020.018 =NA same TR ~~ εἶπεν he said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.020.018 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «012:G2036 45_Act.020.018 =NA same TR ~~ ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς Ustedes you »018:G1987 45_Act.020.018 =NA same TR ~~ ἐπίστασθε know G1987 V-PNI-2P ἐπίσταμαι to know/understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστασθε están sabiendo bien to know 45_Act.020.018 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.020.018 =NA same TR ~~ πρώτης [the] first G4413 A-GSF πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτης primer first§1_first 45_Act.020.018 =NA same TR ~~ ἡμέρας day G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας día day 45_Act.020.018 =NA same TR ~~ ἀφ᾽ on G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφ᾽ desde from 45_Act.020.018 =NA same TR ~~ ἧς which G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς cual which «026:G0575 45_Act.020.018 =NA same TR ~~ ἐπέβην I arrived G1910 V-2AAI-1S ἐπιβαίνω to mount/board NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέβην puse planta de pie to go up to 45_Act.020.018 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.020.018 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »036:G0773 45_Act.020.018 =NA same TR ~~ Ἀσίαν Asia, G0773 N-ASF-L Ἀσία Asia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσίαν Asia Asia§Asia@Act.2.9 45_Act.020.018 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς cómo how? 45_Act.020.018 =NA same TR ~~ μεθ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθ᾽ con with 45_Act.020.018 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «040:G3326 45_Act.020.018 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »048:G5550 45_Act.020.018 =NA same TR ~~ πάντα whole G3956 A-ASM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todo all 45_Act.020.018 =NA same TR ~~ χρόνον time G5550 N-ASM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνον tiempo time 45_Act.020.018 =NA same TR ~~ ἐγενόμην I was, G1096 V-2ADI-1S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγενόμην llegué a ser to be # Act.20.19 δουλεύων τῷ κυρίῳ μετὰ πάσης ταπεινοφροσύνης καὶ πολλῶν δακρύων καὶ πειρασμῶν #_Translation serving the Lord with all humility, and many tears, and trials #_Word=Grammar G1398=V-PAP-NSM G3588=T-DSM G2962=N-DSM G3326=PREP G3956=A-GSF G5012=N-GSF G2532=CONJ G4183=A-GPN G1144=N-GPN G2532=CONJ G3986=N-GPM #_Non-NA variants #_Act.20.19 cont. τῶν συμβάντων μοι ἐν ταῖς ἐπιβουλαῖς τῶν Ἰουδαίων· #_Translation that were happening to me in the plots of the Jews; #_Word=Grammar G3588=T-GPM G4819=V-2AAP-GPM G1473=P-1DS G1722=PREP G3588=T-DPF G1917=N-DPF G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.020.019 =NA same TR ~~ δουλεύων serving G1398 V-PAP-NSM δουλεύω be a slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δουλεύων estando sirviendo como esclavo be a slave 45_Act.020.019 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »006:G2962 45_Act.020.019 =NA same TR ~~ κυρίῳ Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 45_Act.020.019 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 45_Act.020.019 =NA same TR ~~ πάσης all G3956 A-GSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσης toda all 45_Act.020.019 =NA same TR ~~ ταπεινοφροσύνης humility, G5012 N-GSF ταπεινοφροσύνη humility NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταπεινοφροσύνης humildad de mente humility 45_Act.020.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.020.019 =TR not NA or NIV/ESV «» πολλῶν many G4183 A-GPN πολύς much TR+Byz πολλῶν muchas much 45_Act.020.019 =NA same TR ~~ δακρύων tears, G1144 N-GPN δάκρυ, δάκρυον teardrop NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δακρύων lágrimas teardrop 45_Act.020.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.020.019 =NA same TR ~~ πειρασμῶν trials G3986 N-GPM πειρασμός temptation/testing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειρασμῶν puestas a prueba testing§2_testing 45_Act.020.019 =NA same TR ~~ τῶν that G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las (cosas) which »024:G4819 45_Act.020.019 =NA same TR ~~ συμβάντων were happening G4819 V-2AAP-GPM συμβαίνω to happen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμβάντων habiendo acontecido happened 45_Act.020.019 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «024:G4819 45_Act.020.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.020.019 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »032:G1917 45_Act.020.019 =NA same TR ~~ ἐπιβουλαῖς plots G1917 N-DPF ἐπιβουλή plot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιβουλαῖς consejos en contra plots 45_Act.020.019 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »036:G2453 45_Act.020.019 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων· Jews; G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 # Act.20.20 ὡς οὐδὲν ὑπεστειλάμην τῶν συμφερόντων τοῦ μὴ ἀναγγεῖλαι ὑμῖν καὶ διδάξαι #_Translation how nothing I did shrink back of that being profitable, not to declare to you, and to teach #_Word=Grammar G5613=CONJ G3762=A-ASN-N G5288=V-AMI-1S G3588=T-GPN G4851=V-PAP-GPN G3588=T-GSN G3361=PRT-N G0312=V-AAN G4771=P-2DP G2532=CONJ G1321=V-AAN #_Non-NA variants #_Act.20.20 cont. ὑμᾶς δημοσίᾳ καὶ κατ᾽ οἴκους, #_Translation you publicly and from house to house, #_Word=Grammar G4771=P-2AP G1219=A-DSF G2532=CONJ G2596=PREP G3624=N-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.020.020 =NA same TR ~~ ὡς how G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 45_Act.020.020 =NA same TR ~~ οὐδὲν nothing G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν nada no one 45_Act.020.020 =NA same TR ~~ ὑπεστειλάμην I did shrink back G5288 V-AMI-1S ὑποστέλλω to withdraw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπεστειλάμην me retraje to withdraw 45_Act.020.020 =NA same TR ~~ τῶν of that G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las (cosas) [those] which »010:G4851 45_Act.020.020 =NA same TR ~~ συμφερόντων being profitable, G4851 V-PAP-GPN συμφέρω to be profitable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμφερόντων llevando juntamente to be profitable 45_Act.020.020 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »016:G0312 45_Act.020.020 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.020.020 =NA same TR ~~ ἀναγγεῖλαι to declare G0312 V-AAN ἀναγγέλλω to report NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγγεῖλαι declarar to report 45_Act.020.020 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «016:G0312 45_Act.020.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.020.020 =NA same TR ~~ διδάξαι to teach G1321 V-AAN διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάξαι enseñar to teach 45_Act.020.020 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «022:G1321 45_Act.020.020 =NA same TR ~~ δημοσίᾳ publicly G1219 A-DSF δημόσιος public NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δημοσίᾳ públicamente public 45_Act.020.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.020.020 =NA same TR ~~ κατ᾽ from G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 45_Act.020.020 =NA same TR ~~ οἴκους, house to house, G3624 N-APM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴκους casas house§1_home/temple # Act.20.21 διαμαρτυρόμενος Ἰουδαίοις τε καὶ Ἕλλησιν τὴν εἰς τὸν θεὸν μετάνοιαν καὶ #_Translation earnestly testifying to the Jewish both and to Greeks, in God repentance and #_Word=Grammar G1263=V-PNP-NSM G2453=A-DPM-PG G5037=CONJ G2532=CONJ G1672=N-DPM-LG G3588=T-ASF G1519=PREP G3588=T-ASM G2316=N-ASM G3341=N-ASF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.20.21 cont. πίστιν τὴν εἰς τὸν κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν Χριστόν.¶ #_Translation faith in the Lord of us, Jesus. Christ #_Word=Grammar G4102=N-ASF G3588=T-ASF G1519=PREP G3588=T-ASM G2962=N-ASM G1473=P-1GP G2424=N-ASM-P G5547=N-ASM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.020.021 =NA same TR ~~ διαμαρτυρόμενος earnestly testifying G1263 V-PNP-NSM διαμαρτύρομαι to testify solemnly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαμαρτυρόμενος estando dando testimonio cabal to testify solemnly 45_Act.020.021 =NA same TR ~~ Ἰουδαίοις to the Jewish G2453 A-DPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίοις a judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.020.021 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y both 45_Act.020.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.020.021 =NA same TR ~~ Ἕλλησιν to Greeks, G1672 N-DPM-LG Ἕλλην a Greek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕλλησιν a griegos Greeks§Greek|Javan@Isa.66.19 45_Act.020.021 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »018:G3341 45_Act.020.021 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.020.021 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR+Byz τὸν el the »016:G2316 45_Act.020.021 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 45_Act.020.021 =NA same TR ~~ μετάνοιαν repentance G3341 N-ASF μετάνοια repentance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετάνοιαν a cambio de mente repentance 45_Act.020.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.020.021 =NA same TR ~~ πίστιν faith G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith 45_Act.020.021 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who TR+Byz τὴν la the «022:G4102 45_Act.020.021 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.020.021 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »028:G2962 45_Act.020.021 =NA same TR ~~ κύριον Lord G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God 45_Act.020.021 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «028:G2962 45_Act.020.021 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus. G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.020.021 =TR not NA or NIV/ESV «» Χριστόν.¶ Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ Treg+TR χριστόν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Act.20.22 Καὶ νῦν ἰδοὺ δεδεμένος ἐγὼ τῷ πνεύματι πορεύομαι εἰς Ἰερουσαλὴμ τὰ #_Translation And now, behold, bound I in the Spirit go to Jerusalem, what #_Word=Grammar G2532=CONJ G3568=ADV G2400=INJ G1210=V-RPP-NSM G1473=P-1NS G3588=T-DSN G4151=N-DSN G4198=V-PNI-1S G1519=PREP G2419=N-ASF-L G3588=T-APN #_Non-NA variants #_Act.20.22 cont. ἐν αὐτῇ συναντήσοντά μοι μὴ εἰδώς, #_Translation in it will happen to me not already knowing, #_Word=Grammar G1722=PREP G0846=P-DSF G4876=V-FAP-APN G1473=P-1DS G3361=PRT-N G1492=V-RAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.020.022 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.020.022 =NA same TR ~~ νῦν now, G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 45_Act.020.022 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 45_Act.020.022 =NA same TR ~~ δεδεμένος bound G1210 V-RPP-NSM δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz δεδεμένος habiendo sido atado to bind 45_Act.020.022 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I «008:G1210 45_Act.020.022 =NA same TR ~~ τῷ in the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »014:G4151 45_Act.020.022 =NA same TR ~~ πνεύματι Spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 45_Act.020.022 =NA same TR ~~ πορεύομαι go G4198 V-PNI-1S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύομαι estoy yendo en camino to go 45_Act.020.022 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.020.022 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem, G2419 N-ASF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ; Tyn ἰερουσαλὴμ , ἰερουσαλήμ ; ἱερουσαλὴμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.020.022 =NA same TR ~~ τὰ what G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which »028:G4876 45_Act.020.022 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.020.022 =NA same TR ~~ αὐτῇ it G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ ella to her «024:G1722 45_Act.020.022 =NA same TR ~~ συναντήσοντά will happen G4876 V-FAP-APN συναντάω to meet NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH συναντήσοντά , συναντήσοντα vendrán al encuentro to meet 45_Act.020.022 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH μοι ; ἐμοὶ a mí to me «028:G4876 45_Act.020.022 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.020.022 =NA same TR ~~ εἰδώς, already knowing, G1492 V-RAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδώς he sabido knowing§1_know/understand # Act.20.23 πλὴν ὅτι τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον κατὰ πόλιν διαμαρτύρεταί μοι λέγον #_Translation except that the Spirit Holy in every city fully testifies to me, saying #_Word=Grammar G4133=CONJ G3754=CONJ G3588=T-NSN G4151=N-NSN G3588=T-NSN G0040=A-NSN G2596=PREP G4172=N-ASF G1263=V-PNI-3S G1473=P-1DS G3004=V-PAP-NSN #_Non-NA variants #_Act.20.23 cont. ὅτι δεσμὰ καὶ θλίψεις με μένουσιν. #_Translation that chains and tribulations me await. #_Word=Grammar G3754=CONJ G1199=N-NPN G2532=CONJ G2347=N-NPF G1473=P-1AS G3306=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.020.023 =NA same TR ~~ πλὴν except G4133 CONJ πλήν but/however NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλὴν Además but 45_Act.020.023 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that »008:G4151 45_Act.020.023 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »008:G4151 45_Act.020.023 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 45_Act.020.023 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »012:G0040 45_Act.020.023 =NA same TR ~~ ἅγιον Holy G0040 A-NSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santo holy§1_holy 45_Act.020.023 =NA same TR ~~ κατὰ in every G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 45_Act.020.023 =NA same TR ~~ πόλιν city G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 45_Act.020.023 =NA same TR ~~ διαμαρτύρεταί fully testifies G1263 V-PNI-3S διαμαρτύρομαι to testify solemnly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαμαρτύρεταί está dando testimonio pleno to testify solemnly 45_Act.020.023 =NA not TR ⁽⁾ μοι to me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV μοι a mí to me «018:G1263 45_Act.020.023 =NA same TR ~~ λέγον saying G3004 V-PAP-NSN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγον estando diciendo to speak 45_Act.020.023 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «022:G3004 45_Act.020.023 =NA same TR ~~ δεσμὰ chains G1199 N-NPN δεσμός chain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεσμὰ cadenas chain 45_Act.020.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.020.023 =NA same TR ~~ θλίψεις tribulations G2347 N-NPF θλῖψις pressure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θλίψεις aflicciones affliction 45_Act.020.023 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz με a mí me »034:G3306 45_Act.020.023 =NA same TR ~~ μένουσιν. await. G3306 V-PAI-3P μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένουσιν están permaneciendo to stay # Act.20.24 ἀλλ᾽ οὐδενὸς λόγου ποιοῦμαι οὐδὲ ἔχω τὴν ψυχὴν μου τιμίαν ἐμαυτῷ, #_Translation But not of any account I make nor I have the life of me dear to myself, #_Word=Grammar G0235=CONJ G3762=A-GSM-N G3056=N-GSM G4160=V-PMI-1S G3761=CONJ-N G2192=V-PAI-1S G3588=T-ASF G5590=N-ASF G1473=P-1GS G5093=A-ASF G1683=F-1DSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = λόγον = "account" = G3056 = N-ASM #_Act.20.24 cont. ὡς τελειῶσαι τὸν δρόμον μου μετὰ χαρᾶς καὶ τὴν διακονίαν ἣν #_Translation so as to finish the course of me, with joy and the ministry that #_Word=Grammar G5613=CONJ G5048=V-AAN G3588=T-ASM G1408=N-ASM G1473=P-1GS G3326=PREP G5479=N-GSF G2532=CONJ G3588=T-ASF G1248=N-ASF G3739=R-ASF #_Non-NA variants | WH+Treg = τελειώσω = "may finish" = G5048 = V-AAS-1S #_Act.20.24 cont. ἔλαβον παρὰ τοῦ κυρίου Ἰησοῦ, διαμαρτύρασθαι τὸ εὐαγγέλιον τῆς χάριτος τοῦ #_Translation I received from the Lord Jesus, to testify fully the gospel of the grace #_Word=Grammar G2983=V-2AAI-1S G3844=PREP G3588=T-GSM G2962=N-GSM G2424=N-GSM-P G1263=V-ADN G3588=T-ASN G2098=N-ASN G3588=T-GSF G5485=N-GSF G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Act.20.24 cont. θεοῦ. #_Translation of God. #_Word=Grammar G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.020.024 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 45_Act.020.024 =NA same TR ~~ οὐδενὸς not of any G3762 A-GSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδενὸς de nada no one 45_Act.020.024 =NA diff TR ˹˺ λόγου account G3056 N-GSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λόγου ¦ TR+Byz = λόγον = "account" = G3056 = N-ASM de palabra word 45_Act.020.024 =NA same TR ~~ ποιοῦμαι I make G4160 V-PMI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιοῦμαι estoy haciendo to appoint§3_appoint/designate 45_Act.020.024 =TR not NA or NIV/ESV «» οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not TR+Byz οὐδὲ ni and not 45_Act.020.024 =TR not NA or NIV/ESV «» ἔχω I have G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be TR+Byz ἔχω estoy teniendo to have 45_Act.020.024 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »012:G5590 45_Act.020.024 =NA same TR ~~ ψυχὴν life G5590 N-ASF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὴν alma soul§2_life 45_Act.020.024 =TR not NA or NIV/ESV «» μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we TR+Byz μου de mí of me «012:G5590 45_Act.020.024 =NA same TR ~~ τιμίαν dear G5093 A-ASF τίμιος precious NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμίαν valiosa precious 45_Act.020.024 =NA same TR ~~ ἐμαυτῷ, to myself, G1683 F-1DSM ἐμαυτοῦ myself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαυτῷ a mí mismo myself «014:G5093 45_Act.020.024 =NA same TR ~~ ὡς so as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 45_Act.020.024 =NA diff TR ˹˺ τελειῶσαι to finish G5048 V-AAN τελειόω to perfect NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV τελειῶσαι | WH+Treg = τελειώσω = "may finish" = G5048 = V-AAS-1S completar to perfect 45_Act.020.024 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »024:G1408 45_Act.020.024 =NA same TR ~~ δρόμον course G1408 N-ASM δρόμος racecourse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δρόμον carrera racecourse 45_Act.020.024 =NA same TR ~~ μου of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía my «024:G1408 45_Act.020.024 =TR not NA or NIV/ESV «» μετὰ with G3326 PREP μετά with/after TR+Byz μετὰ con with 45_Act.020.024 =TR not NA or NIV/ESV «» χαρᾶς joy G5479 N-GSF χαρά joy TR+Byz χαρᾶς regocijo joy 45_Act.020.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.020.024 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »032:G1248 45_Act.020.024 =NA same TR ~~ διακονίαν ministry G1248 N-ASF διακονία service NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονίαν servicio service 45_Act.020.024 =NA same TR ~~ ἣν that G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »036:G2983 45_Act.020.024 =NA same TR ~~ ἔλαβον I received G2983 V-2AAI-1S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβον recibí to take 45_Act.020.024 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de from 45_Act.020.024 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »042:G2962 45_Act.020.024 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 45_Act.020.024 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ, Jesus, G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.020.024 =NA same TR ~~ διαμαρτύρασθαι to testify fully G1263 V-ADN διαμαρτύρομαι to testify solemnly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαμαρτύρασθαι dar testimonio cabal to testify solemnly 45_Act.020.024 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ (de) la the »050:G2098 45_Act.020.024 =NA same TR ~~ εὐαγγέλιον gospel G2098 N-ASN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγέλιον buena noticia gospel 45_Act.020.024 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »054:G5485 45_Act.020.024 =NA same TR ~~ χάριτος grace G5485 N-GSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτος bondad inmerecida grace 45_Act.020.024 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »058:G2316 45_Act.020.024 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Act.20.25 καὶ νῦν ἰδοὺ ἐγὼ οἶδα ὅτι οὐκέτι ὄψεσθε τὸ πρόσωπόν μου #_Translation And now, behold, I know that no longer you will see the face of me, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3568=ADV G2400=INJ G1473=P-1NS G1492=V-RAI-1S G3754=CONJ G3756=PRT-N + G2089=ADV G3708=V-FDI-2P G3588=T-ASN G4383=N-ASN G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_Act.20.25 cont. ὑμεῖς πάντες, ἐν οἷς διῆλθον κηρύσσων τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ. #_Translation you all among whom I have gone about proclaiming the kingdom of God. #_Word=Grammar G4771=P-2NP G3956=A-NPM G1722=PREP G3739=R-DPM G1330=V-2AAI-1S G2784=V-PAP-NSM G3588=T-ASF G0932=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.020.025 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.020.025 =NA same TR ~~ νῦν now, G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 45_Act.020.025 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 45_Act.020.025 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »010:G1492 45_Act.020.025 =NA same TR ~~ οἶδα know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα he sabido to know§1_know/understand 45_Act.020.025 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G1492 45_Act.020.025 =NA same TR ~~ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκέτι no ya not + still 45_Act.020.025 =NA same TR ~~ ὄψεσθε you will see G3708 V-FDI-2P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄψεσθε verán to see§1_see 45_Act.020.025 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »020:G4383 45_Act.020.025 =NA same TR ~~ πρόσωπόν face G4383 N-ASN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπόν rostro face 45_Act.020.025 =NA same TR ~~ μου of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío of me «020:G4383 45_Act.020.025 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you «016:G3708 45_Act.020.025 =NA same TR ~~ πάντες, all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 45_Act.020.025 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 45_Act.020.025 =NA same TR ~~ οἷς whom G3739 R-DPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς a quienes whom «028:G1722 45_Act.020.025 =NA same TR ~~ διῆλθον I have gone about G1330 V-2AAI-1S διέρχομαι to pass through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διῆλθον vine a través to pass through 45_Act.020.025 =NA same TR ~~ κηρύσσων proclaiming G2784 V-PAP-NSM κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρύσσων estando predicando to preach 45_Act.020.025 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »038:G0932 45_Act.020.025 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 45_Act.020.025 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »03804:G2316 45_Act.020.025 =TR not NA or NIV/ESV «» θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God TR+Byz θεοῦ dios God # Act.20.26 διότι μαρτύρομαι ὑμῖν ἐν τῇ σήμερον ἡμέρᾳ ὅτι καθαρός εἰμι ἀπὸ #_Translation therefore I testify to you in this day, that innocent I am of #_Word=Grammar G1360=CONJ G3143=V-PNI-1S G4771=P-2DP G1722=PREP G3588=T-DSF G4594=ADV G2250=N-DSF G3754=CONJ G2513=A-NSM G1510=V-PAI-1S G0575=PREP #_Non-NA variants ¦ Treg+TR = διὸ = "therefore" = G1352 = CONJ | TR+Byz = ἐγὼ = "I [am]" = G1473 = P-1NS #_Act.20.26 cont. τοῦ αἵματος πάντων· #_Translation the blood of all; #_Word=Grammar G3588=T-GSN G0129=N-GSN G3956=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.020.026 =NA diff TR ˹˺ διότι therefore G1360 CONJ διότι because NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Byz+NIV διότι ¦ Treg+TR = διὸ = "therefore" = G1352 = CONJ porque because 45_Act.020.026 =NA same TR ~~ μαρτύρομαι I testify G3143 V-PNI-1S μαρτύρομαι to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτύρομαι estoy dando testimonio to testify 45_Act.020.026 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G3143 45_Act.020.026 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.020.026 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »014:G2250 45_Act.020.026 =NA same TR ~~ σήμερον this G4594 ADV σήμερον today NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σήμερον hoy today 45_Act.020.026 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day, G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 45_Act.020.026 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G3143 45_Act.020.026 =NA same TR ~~ καθαρός innocent G2513 A-NSM καθαρός clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρός limpio clean 45_Act.020.026 =NA diff TR ˹˺ εἰμι I am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰμι | TR+Byz = ἐγὼ = "I [am]" = G1473 = P-1NS estoy siendo to be 45_Act.020.026 =NA same TR ~~ ἀπὸ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.020.026 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »026:G0129 45_Act.020.026 =NA same TR ~~ αἵματος blood G0129 N-GSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματος sangre blood 45_Act.020.026 =NA same TR ~~ πάντων· of all; G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todos all # Act.20.27 οὐ γὰρ ὑπεστειλάμην τοῦ μὴ ἀναγγεῖλαι πᾶσαν τὴν βουλὴν τοῦ θεοῦ #_Translation not for I shrunk back not [from] declaring all the counsel of God #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G5288=V-AMI-1S G3588=T-GSN G3361=PRT-N G0312=V-AAN G3956=A-ASF G3588=T-ASF G1012=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_Act.20.27 cont. ὑμῖν. #_Translation to you. #_Word=Grammar G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.020.027 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 45_Act.020.027 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.020.027 =NA same TR ~~ ὑπεστειλάμην I shrunk back G5288 V-AMI-1S ὑποστέλλω to withdraw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπεστειλάμην me retraje to withdraw 45_Act.020.027 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »012:G0312 45_Act.020.027 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.020.027 =NA same TR ~~ ἀναγγεῖλαι [from] declaring G0312 V-AAN ἀναγγέλλω to report NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγγεῖλαι declarar to report 45_Act.020.027 =NA same TR ~~ πᾶσαν all G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν todo all 45_Act.020.027 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »018:G1012 45_Act.020.027 =NA same TR ~~ βουλὴν counsel G1012 N-ASF βουλή plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βουλὴν consejo plan 45_Act.020.027 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2316 45_Act.020.027 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 45_Act.020.027 =NA same TR ~~ ὑμῖν. to you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <6: TR+Byz ὑμῖν a ustedes to you «012:G0312 # Act.20.28 προσέχετε οὖν ἑαυτοῖς καὶ παντὶ τῷ ποιμνίῳ, ἐν ᾧ ὑμᾶς τὸ #_Translation do take heed therefore to yourselves and to all the flock among which you the #_Word=Grammar G4337=V-PAM-2P G3767=CONJ G1438=F-2DPM G2532=CONJ G3956=A-DSN G3588=T-DSN G4168=N-DSN G1722=PREP G3739=R-DSN G4771=P-2AP G3588=T-NSN #_Non-NA variants #_Act.20.28 cont. πνεῦμα τὸ ἅγιον ἔθετο ἐπισκόπους, ποιμαίνειν τὴν ἐκκλησίαν τοῦ κυρίου καὶ #_Translation Spirit Holy has set overseers, to shepherd the church Lord and #_Word=Grammar G4151=N-NSN G3588=T-NSN G0040=A-NSN G5087=V-2AMI-3S G1985=N-APM G4165=V-PAN G3588=T-ASF G1577=N-ASF G3588=T-GSM G2962=N-GSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.20.28 cont. θεοῦ, ἣν περιεποιήσατο διὰ τοῦ αἵματος τοῦ ἰδίου.¶ #_Translation of God, which He purchased with blood the own. #_Word=Grammar G2316=N-GSM G3739=R-ASF G4046=V-AMI-3S G1223=PREP G3588=T-GSN G0129=N-GSN G3588=T-GSN G2398=A-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.020.028 =NA same TR ~~ προσέχετε do take heed G4337 V-PAM-2P προσέχω to watch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσέχετε Estén teniendo atención to watch out 45_Act.020.028 =TR not NA or NIV/ESV «» οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then TR+Byz οὖν por lo tanto therefore 45_Act.020.028 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς to yourselves G1438 F-2DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς a ustedes mismos yourselves «002:G4337 45_Act.020.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.020.028 =NA same TR ~~ παντὶ to all G3956 A-DSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ a todo all 45_Act.020.028 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »012:G4168 45_Act.020.028 =NA same TR ~~ ποιμνίῳ, flock G4168 N-DSN ποίμνιον flock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιμνίῳ rebaño flock 45_Act.020.028 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.020.028 =NA same TR ~~ ᾧ which G3739 R-DSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual which «014:G1722 45_Act.020.028 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »028:G5087 45_Act.020.028 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »022:G4151 45_Act.020.028 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 45_Act.020.028 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »026:G0040 45_Act.020.028 =NA same TR ~~ ἅγιον Holy G0040 A-NSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santo holy§1_holy 45_Act.020.028 =NA same TR ~~ ἔθετο has set G5087 V-2AMI-3S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθετο puso to place 45_Act.020.028 =NA same TR ~~ ἐπισκόπους, overseers, G1985 N-APM ἐπίσκοπος overseer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπισκόπους a supervisores overseer 45_Act.020.028 =NA same TR ~~ ποιμαίνειν to shepherd G4165 V-PAN ποιμαίνω to shepherd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιμαίνειν estar pastoreando to shepherd 45_Act.020.028 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »036:G1577 45_Act.020.028 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαν church G1577 N-ASF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαν congregación assembly 45_Act.020.028 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »03902:G2962 45_Act.020.028 Not in NA or TR {} κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord Tyn+Treg+Byz κυρίου señor lord§1_God 45_Act.020.028 Not in NA or TR {} καὶ and G2532 CONJ καί and Byz καὶ y and 45_Act.020.028 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+SBL+WH+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 45_Act.020.028 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »044:G4046 45_Act.020.028 =NA same TR ~~ περιεποιήσατο He purchased G4046 V-AMI-3S περιποιέω to gain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιεποιήσατο reservó para sí to gain 45_Act.020.028 =NA same TR ~~ διὰ with G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 45_Act.020.028 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τοῦ la the »050:G0129 45_Act.020.028 =NA same TR ~~ αἵματος blood G0129 N-GSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz αἵματος sangre blood 45_Act.020.028 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τοῦ de el the »054:G2398 45_Act.020.028 =NA same TR ~~ ἰδίου.¶ own. G2398 A-GSN ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίου (uno) suyo one's own # Act.20.29 Ἐγὼ γὰρ οἶδα τοῦτο ὅτι εἰσελεύσονται μετὰ τὴν ἄφιξίν μου λύκοι #_Translation I for know this that will come in after the departure of me wolves #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1063=CONJ G1492=V-RAI-1S G3778=D-ASN G3754=CONJ G1525=V-FDI-3P G3326=PREP G3588=T-ASF G0867=N-ASF G1473=P-1GS G3074=N-NPM #_Non-NA variants #_Act.20.29 cont. βαρεῖς εἰς ὑμᾶς μὴ φειδόμενοι τοῦ ποιμνίου, #_Translation grievous among you, not sparing the flock, #_Word=Grammar G0926=A-NPM G1519=PREP G4771=P-2AP G3361=PRT-N G5339=V-PNP-NPM G3588=T-GSN G4168=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.020.029 =NA same TR ~~ Ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »004:G1492 45_Act.020.029 =TR not NA or NIV/ESV «» γὰρ for G1063 CONJ γάρ for TR+Byz γὰρ porque for 45_Act.020.029 =NA same TR ~~ οἶδα know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα he sabido to know§1_know/understand 45_Act.020.029 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it TR+Byz τοῦτο esto this »008:G1525 45_Act.020.029 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G1492 45_Act.020.029 =NA same TR ~~ εἰσελεύσονται will come in G1525 V-FDI-3P εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελεύσονται vendrán hacia dentro to enter 45_Act.020.029 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después after 45_Act.020.029 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »014:G0867 45_Act.020.029 =NA same TR ~~ ἄφιξίν departure G0867 N-ASF ἄφιξις departure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφιξίν partida departure 45_Act.020.029 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «014:G0867 45_Act.020.029 =NA same TR ~~ λύκοι wolves G3074 N-NPM λύκος wolf NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύκοι lobos wolf 45_Act.020.029 =NA same TR ~~ βαρεῖς grievous G0926 A-NPM βαρύς weighty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαρεῖς pesados weighty 45_Act.020.029 =NA same TR ~~ εἰς among G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.020.029 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «022:G1519 45_Act.020.029 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.020.029 =NA same TR ~~ φειδόμενοι sparing G5339 V-PNP-NPM φείδομαι to spare NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φειδόμενοι estando eximiendo to spare 45_Act.020.029 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G4168 45_Act.020.029 =NA same TR ~~ ποιμνίου, flock, G4168 N-GSN ποίμνιον flock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιμνίου rebaño flock # Act.20.30 καὶ ἐξ ὑμῶν αὐτῶν ἀναστήσονται ἄνδρες λαλοῦντες διεστραμμένα τοῦ ἀποσπᾶν τοὺς #_Translation and out from your own selves will rise up men speaking perverted [things], such that to draw away #_Word=Grammar G2532=CONJ G1537=PREP G4771=P-2GP G0846=P-GPM G0450=V-FMI-3P G0435=N-NPM G2980=V-PAP-NPM G1294=V-RPP-APN G3588=T-GSN G0645=V-PAN G3588=T-APM #_Non-NA variants #_Act.20.30 cont. μαθητὰς ὀπίσω αὐτῶν. #_Translation disciples after them. #_Word=Grammar G3101=N-APM G3694=PREP G0846=P-GPM #_Non-NA variants | Tyn+SBL+WH+Treg = ἑαυτῶν = "themselves" = G1438 = F-3GPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.020.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.020.030 =NA same TR ~~ ἐξ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 45_Act.020.030 =NA same TR ~~ ὑμῶν your own G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes your «004:G1537 45_Act.020.030 =NA same TR ~~ αὐτῶν selves G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν mismos of them »010:G0450 45_Act.020.030 =NA same TR ~~ ἀναστήσονται will rise up G0450 V-FMI-3P ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστήσονται se levantarán to arise 45_Act.020.030 =NA same TR ~~ ἄνδρες men G0435 N-NPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες varones man§1_man 45_Act.020.030 =NA same TR ~~ λαλοῦντες speaking G2980 V-PAP-NPM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλοῦντες estando hablando to speak 45_Act.020.030 =NA same TR ~~ διεστραμμένα perverted [things], G1294 V-RPP-APN διαστρέφω to pervert NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεστραμμένα (cosas) han sido torcidas completamente to pervert 45_Act.020.030 =NA same TR ~~ τοῦ such that G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »020:G0645 45_Act.020.030 =NA same TR ~~ ἀποσπᾶν to draw away G0645 V-PAN ἀποσπάω to draw away NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἀποσπᾶν , ἀποσπᾷν estar arrastrando desde to draw away 45_Act.020.030 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »024:G3101 45_Act.020.030 =NA same TR ~~ μαθητὰς disciples G3101 N-APM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὰς aprendices disciples 45_Act.020.030 =NA same TR ~~ ὀπίσω after G3694 PREP ὀπίσω after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀπίσω detrás de after 45_Act.020.030 =NA diff TR ˹˺ αὐτῶν. them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+TR+Byz+NIV αὐτῶν | Tyn+SBL+WH+Treg = ἑαυτῶν = "themselves" = G1438 = F-3GPM ellas mismas of them «026:G3694 # Act.20.31 διὸ γρηγορεῖτε μνημονεύοντες ὅτι τριετίαν νύκτα καὶ ἡμέραν οὐκ ἐπαυσάμην μετὰ #_Translation Therefore do watch, remembering that three years, night and day, not I ceased with #_Word=Grammar G1352=CONJ G1127=V-PAM-2P G3421=V-PAP-NPM G3754=CONJ G5148=N-ASF G3571=N-ASF G2532=CONJ G2250=N-ASF G3756=PRT-N G3973=V-AMI-1S G3326=PREP #_Non-NA variants #_Act.20.31 cont. δακρύων νουθετῶν ἕνα ἕκαστον. #_Translation tears admonishing one each. #_Word=Grammar G1144=N-GPN G3560=V-PAP-NSM G1520=A-ASM G1538=A-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.020.031 =NA same TR ~~ διὸ Therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ Por cual therefore 45_Act.020.031 =NA same TR ~~ γρηγορεῖτε do watch, G1127 V-PAM-2P γρηγορέω to keep watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γρηγορεῖτε estén permaneciendo despiertos to keep watch 45_Act.020.031 =NA same TR ~~ μνημονεύοντες remembering G3421 V-PAP-NPM μνημονεύω to remember NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημονεύοντες estando recordando remembering 45_Act.020.031 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G3421 45_Act.020.031 =NA same TR ~~ τριετίαν three years, G5148 N-ASF τριετία three years NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τριετίαν tres años three years 45_Act.020.031 =NA same TR ~~ νύκτα night G3571 N-ASF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νύκτα noche night 45_Act.020.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.020.031 =NA same TR ~~ ἡμέραν day, G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 45_Act.020.031 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.020.031 =NA same TR ~~ ἐπαυσάμην I ceased G3973 V-AMI-1S παύω to cease NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαυσάμην cesé to cease 45_Act.020.031 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 45_Act.020.031 =NA same TR ~~ δακρύων tears G1144 N-GPN δάκρυ, δάκρυον teardrop NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δακρύων lágrimas teardrop 45_Act.020.031 =NA same TR ~~ νουθετῶν admonishing G3560 V-PAP-NSM νουθετέω to admonish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νουθετῶν estando amonestando to admonish 45_Act.020.031 =NA same TR ~~ ἕνα one G1520 A-ASM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνα uno one 45_Act.020.031 =NA same TR ~~ ἕκαστον. each. G1538 A-ASM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστον a cada uno each # Act.20.32 καὶ τὰ νῦν παρατίθεμαι ὑμᾶς ἀδελφοί τῷ θεῷ καὶ τῷ λόγῳ #_Translation And now I commit you brothers to God and to the word #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-APN G3568=ADV G3908=V-PMI-1S G4771=P-2AP G0080=N-VPM G3588=T-DSM G2316=N-DSM G2532=CONJ G3588=T-DSM G3056=N-DSM #_Non-NA variants ‖ WH = κυρίῳ = "Lord" = G2962 = N-DSM #_Act.20.32 cont. τῆς χάριτος αὐτοῦ, τῷ δυναμένῳ οἰκοδομῆσαι καὶ δοῦναι ὑμῖν τὴν κληρονομίαν #_Translation of the grace of Him, who is being able to build [it] and to give to you the inheritance #_Word=Grammar G3588=T-GSF G5485=N-GSF G0846=P-GSM G3588=T-DSM G1410=V-PNP-DSM G3618=V-AAN G2532=CONJ G1325=V-2AAN G4771=P-2DP G3588=T-ASF G2817=N-ASF #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐποικοδομῆσαι = "to build upon [it]." = G2026 = V-AAN #_Act.20.32 cont. ἐν τοῖς ἡγιασμένοις πᾶσιν. #_Translation among those sanctified all. #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DPM G0037=V-RPP-DPM G3956=A-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.020.032 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.020.032 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR τὰ las (cosas) the »006:G3568 45_Act.020.032 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , TR τὰ νῦν , τανῦν ahora now 45_Act.020.032 =NA same TR ~~ παρατίθεμαι I commit G3908 V-PMI-1S παρατίθημι to set before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρατίθεμαι estoy poniendo al lado de to set before 45_Act.020.032 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «008:G3908 45_Act.020.032 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀδελφοί brothers G0080 N-VPM ἀδελφός brother TR+Byz ἀδελφοί hermanos brother 45_Act.020.032 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »014:G2316 45_Act.020.032 =NA diff TR ˹˺ θεῷ to God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV+NIV θεῷ ‖ WH = κυρίῳ = "Lord" = G2962 = N-DSM Dios God 45_Act.020.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.020.032 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »020:G3056 45_Act.020.032 =NA same TR ~~ λόγῳ word G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγῳ palabra word 45_Act.020.032 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »024:G5485 45_Act.020.032 =NA same TR ~~ χάριτος grace G5485 N-GSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτος bondad inmerecida grace 45_Act.020.032 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «024:G5485 45_Act.020.032 =NA same TR ~~ τῷ who G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la (cual) [that] which »030:G1410 45_Act.020.032 =NA same TR ~~ δυναμένῳ is being able G1410 V-PNP-DSM δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυναμένῳ estando siendo capaz be able 45_Act.020.032 =NA diff TR ˹˺ οἰκοδομῆσαι to build [it] G3618 V-AAN οἰκοδομέω to build NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οἰκοδομῆσαι | TR+Byz = ἐποικοδομῆσαι = "to build upon [it]." = G2026 = V-AAN construir to build 45_Act.020.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.020.032 =NA same TR ~~ δοῦναι to give G1325 V-2AAN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦναι dar to give 45_Act.020.032 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you TR+Byz ὑμῖν a ustedes you 45_Act.020.032 =NA not TR ⁽⁾ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὴν la the »040:G2817 45_Act.020.032 =NA same TR ~~ κληρονομίαν inheritance G2817 N-ASF κληρονομία inheritance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονομίαν herencia inheritance 45_Act.020.032 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 45_Act.020.032 =NA same TR ~~ τοῖς those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »046:G0037 45_Act.020.032 =NA same TR ~~ ἡγιασμένοις sanctified G0037 V-RPP-DPM ἁγιάζω to sanctify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγιασμένοις han sido santificados to sanctify 45_Act.020.032 =NA same TR ~~ πᾶσιν. all. G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν todos all # Act.20.33 ἀργυρίου ἢ χρυσίου ἢ ἱματισμοῦ οὐδενὸς ἐπεθύμησα· #_Translation Silver or gold or clothing of no one I coveted. #_Word=Grammar G0694=N-GSN G2228=CONJ G5553=N-GSN G2228=CONJ G2441=N-GSM G3762=A-GSM-N G1937=V-AAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.020.033 =NA same TR ~~ ἀργυρίου Silver G0694 N-GSN ἀργύριον money NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀργυρίου De plata silver 45_Act.020.033 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 45_Act.020.033 =NA same TR ~~ χρυσίου gold G5553 N-GSN χρυσίον gold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρυσίου de oro gold 45_Act.020.033 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 45_Act.020.033 =NA same TR ~~ ἱματισμοῦ clothing G2441 N-GSM ἱματισμός clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱματισμοῦ prenda de vestir clothing 45_Act.020.033 =NA same TR ~~ οὐδενὸς of no one G3762 A-GSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδενὸς de nadie no one 45_Act.020.033 =NA same TR ~~ ἐπεθύμησα· I coveted. G1937 V-AAI-1S ἐπιθυμέω to long for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεθύμησα anhelé to long for # Act.20.34 αὐτοὶ δὲ γινώσκετε ὅτι ταῖς χρείαις μου καὶ τοῖς οὖσιν μετ᾽ #_Translation You yourselves now know that to the needs of me and to that [of those] being with #_Word=Grammar G0846=P-NPM G1161=CONJ G1097=V-PAI-2P G3754=CONJ G3588=T-DPF G5532=N-DPF G1473=P-1GS G2532=CONJ G3588=T-DPM G1510=V-PAP-DPM G3326=PREP #_Non-NA variants #_Act.20.34 cont. ἐμοῦ ὑπηρέτησαν αἱ χεῖρες αὗται. #_Translation me, ministered to hands these. #_Word=Grammar G1700=S-1SGSN G5256=V-AAI-3P G3588=T-NPF G5495=N-NPF G3778=D-NPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.020.034 =NA same TR ~~ αὐτοὶ You yourselves G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ (Ustedes) mismos they »004:G1097 45_Act.020.034 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR δὲ pero and 45_Act.020.034 =NA same TR ~~ γινώσκετε know G1097 V-PAI-2P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκετε están conociendo to know 45_Act.020.034 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G1097 45_Act.020.034 =NA same TR ~~ ταῖς to the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς a las the »010:G5532 45_Act.020.034 =NA same TR ~~ χρείαις needs G5532 N-DPF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείαις necesidades needs 45_Act.020.034 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mías my «010:G5532 45_Act.020.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.020.034 =NA same TR ~~ τοῖς to that [of those] G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »018:G1510 45_Act.020.034 =NA same TR ~~ οὖσιν being G1510 V-PAP-DPM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz οὖσιν , οὖσι estando siendo to be 45_Act.020.034 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 45_Act.020.034 =NA same TR ~~ ἐμοῦ me, G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ de mí of me «020:G3326 45_Act.020.034 =NA same TR ~~ ὑπηρέτησαν ministered to G5256 V-AAI-3P ὑπηρετέω to serve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπηρέτησαν habiendo servido subordinadamente to serve 45_Act.020.034 =NA same TR ~~ αἱ G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »028:G5495 45_Act.020.034 =NA same TR ~~ χεῖρες hands G5495 N-NPF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρες manos hands 45_Act.020.034 =NA same TR ~~ αὗται. these. G3778 D-NPF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὗται estas these «028:G5495 # Act.20.35 πάντα ὑπέδειξα ὑμῖν ὅτι οὕτως κοπιῶντας δεῖ ἀντιλαμβάνεσθαι τῶν ἀσθενούντων, μνημονεύειν #_Translation In everything I showed you that by thus straining it behooves [us] to aid those being weak, to remember #_Word=Grammar G3956=A-APN G5263=V-AAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G3779=ADV G2872=V-PAP-APM G1210=V-PAI-3S G0482=V-PNN G3588=T-GPM G0770=V-PAP-GPM G3421=V-PAN #_Non-NA variants #_Act.20.35 cont. τε τῶν λόγων τοῦ κυρίου Ἰησοῦ, ὅτι αὐτὸς εἶπεν· μακάριόν ἐστιν #_Translation and also the words of the Lord Jesus, how He Himself said, Blessed it is #_Word=Grammar G5037=CONJ G3588=T-GPM G3056=N-GPM G3588=T-GSM G2962=N-GSM G2424=N-GSM-P G3754=CONJ G0846=P-NSM G2036=V-2AAI-3S G3107=A-NSN G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Act.20.35 cont. μᾶλλον διδόναι ἢ λαμβάνειν. #_Translation more to give than to receive. #_Word=Grammar G3123=ADV G1325=V-PAN G2228=CONJ G2983=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.020.035 =NA same TR ~~ πάντα In everything G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα Todas (cosas) all 45_Act.020.035 =NA same TR ~~ ὑπέδειξα I showed G5263 V-AAI-1S ὑποδείκνυμι to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπέδειξα mostré (como modelo) to show 45_Act.020.035 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G5263 45_Act.020.035 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G5263 45_Act.020.035 =NA same TR ~~ οὕτως by thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 45_Act.020.035 =NA same TR ~~ κοπιῶντας straining G2872 V-PAP-APM κοπιάω to labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοπιῶντας estando trabajando afanosamente to labor 45_Act.020.035 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves [us] G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 45_Act.020.035 =NA same TR ~~ ἀντιλαμβάνεσθαι to aid G0482 V-PNN ἀντιλαμβάνω to help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιλαμβάνεσθαι estar tomando en lugar de (en ayuda) to help 45_Act.020.035 =NA same TR ~~ τῶν those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »020:G0770 45_Act.020.035 =NA same TR ~~ ἀσθενούντων, being weak, G0770 V-PAP-GPM ἀσθενέω be weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενούντων estando siendo débiles be weak§1_weak/disabled 45_Act.020.035 =NA same TR ~~ μνημονεύειν to remember G3421 V-PAN μνημονεύω to remember NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημονεύειν estar recordando to remember 45_Act.020.035 =NA same TR ~~ τε and also G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.020.035 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »028:G3056 45_Act.020.035 =NA same TR ~~ λόγων words G3056 N-GPM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγων palabras words 45_Act.020.035 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G2962 45_Act.020.035 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 45_Act.020.035 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ, Jesus, G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.020.035 =NA same TR ~~ ὅτι how G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that »040:G2036 45_Act.020.035 =NA same TR ~~ αὐτὸς He Himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »040:G2036 45_Act.020.035 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.020.035 =NA same TR ~~ μακάριόν Blessed G3107 A-NSN μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριόν Dichoso blessed 45_Act.020.035 =NA same TR ~~ ἐστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 45_Act.020.035 =NA same TR ~~ μᾶλλον more G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον aún más more§1_more 45_Act.020.035 =NA same TR ~~ διδόναι to give G1325 V-PAN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδόναι estar dando to give 45_Act.020.035 =NA same TR ~~ ἢ than G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ que or 45_Act.020.035 =NA same TR ~~ λαμβάνειν. to receive. G2983 V-PAN λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνειν estar recibiendo to take # Act.20.36 καὶ ταῦτα εἰπὼν θεὶς τὰ γόνατα αὐτοῦ σὺν πᾶσιν αὐτοῖς προσηύξατο. #_Translation And these things having said, having bowed the knee of him, with all them he prayed. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3778=D-APN G2036=V-2AAP-NSM G5087=V-2AAP-NSM G3588=T-APN G1119=N-APN G0846=P-GSM G4862=PREP G3956=A-DPM G0846=P-DPM G4336=V-ADI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.020.036 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.020.036 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »006:G2036 45_Act.020.036 =NA same TR ~~ εἰπὼν having said, G2036 V-2AAP-NSM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπὼν habiendo dicho to say 45_Act.020.036 =NA same TR ~~ θεὶς having bowed G5087 V-2AAP-NSM τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὶς habiendo puesto to place 45_Act.020.036 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »012:G1119 45_Act.020.036 =NA same TR ~~ γόνατα knee G1119 N-APN γόνυ a knee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γόνατα rodillas knees 45_Act.020.036 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «012:G1119 45_Act.020.036 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.020.036 =NA same TR ~~ πᾶσιν all G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν todos all 45_Act.020.036 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «018:G3956 45_Act.020.036 =NA same TR ~~ προσηύξατο. he prayed. G4336 V-ADI-3S προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσηύξατο oró to pray # Act.20.37 ἱκανὸς δὲ κλαυθμὸς ἐγένετο πάντων, καὶ ἐπιπεσόντες ἐπὶ τὸν τράχηλον τοῦ #_Translation Much then weeping there was among all; and having fallen upon the neck #_Word=Grammar G2425=A-NSM G1161=CONJ G2805=N-NSM G1096=V-2ADI-3S G3956=A-GPM G2532=CONJ G1968=V-2AAP-NPM G1909=PREP G3588=T-ASM G5137=N-ASM G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Act.20.37 cont. Παύλου κατεφίλουν αὐτόν, #_Translation of Paul, they were kissing him, #_Word=Grammar G3972=N-GSM-P G2705=V-IAI-3P G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.020.037 =NA same TR ~~ ἱκανὸς Much G2425 A-NSM ἱκανός sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱκανὸς Suficiente sufficient 45_Act.020.037 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.020.037 =NA same TR ~~ κλαυθμὸς weeping G2805 N-NSM κλαυθμός weeping NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz κλαυθμὸς llanto weeping 45_Act.020.037 =NA same TR ~~ ἐγένετο there was G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 45_Act.020.037 =NA same TR ~~ πάντων, among all; G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todos all 45_Act.020.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.020.037 =NA same TR ~~ ἐπιπεσόντες having fallen G1968 V-2AAP-NPM ἐπιπίπτω to fall/press upon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιπεσόντες habiendo caído to press upon 45_Act.020.037 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.020.037 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »020:G5137 45_Act.020.037 =NA same TR ~~ τράχηλον neck G5137 N-ASM τράχηλος neck NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τράχηλον cuello neck 45_Act.020.037 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G3972 45_Act.020.037 =NA same TR ~~ Παύλου of Paul, G3972 N-GSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλου Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.020.037 =NA same TR ~~ κατεφίλουν they were kissing G2705 V-IAI-3P καταφιλέω to kiss NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεφίλουν estaban besando tiernamente kissed 45_Act.020.037 =NA same TR ~~ αὐτόν, him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «026:G2705 # Act.20.38 ὀδυνώμενοι μάλιστα ἐπὶ τῷ λόγῳ ᾧ εἰρήκει ὅτι οὐκέτι μέλλουσιν τὸ #_Translation sorrowing especially over the word that he had spoken, that no longer they are about the #_Word=Grammar G3600=V-PMP-NPM G3122=ADV G1909=PREP G3588=T-DSM G3056=N-DSM G3739=R-DSM G2036=V-LAI-3S G3754=CONJ G3756=PRT-N + G2089=ADV G3195=V-PAI-3P G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Act.20.38 cont. πρόσωπον αὐτοῦ θεωρεῖν. προέπεμπον δὲ αὐτὸν εἰς τὸ πλοῖον.¶ #_Translation face of him to see. They were accompanying then him to the ship. #_Word=Grammar G4383=N-ASN G0846=P-GSM G2334=V-PAN G4311=V-IAI-3P G1161=CONJ G0846=P-ASM G1519=PREP G3588=T-ASN G4143=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.020.038 =NA same TR ~~ ὀδυνώμενοι sorrowing G3600 V-PMP-NPM ὀδυνάω be anguished NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀδυνώμενοι Estando siendo angustiados be anguished 45_Act.020.038 =NA same TR ~~ μάλιστα especially G3122 ADV μάλιστα especially NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάλιστα mayormente especially 45_Act.020.038 =NA same TR ~~ ἐπὶ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.020.038 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »010:G3056 45_Act.020.038 =NA same TR ~~ λόγῳ word G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγῳ palabra word 45_Act.020.038 =NA same TR ~~ ᾧ that G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual which »014:G2036 45_Act.020.038 =NA same TR ~~ εἰρήκει he had spoken, G2036 V-LAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήκει había dicho to say 45_Act.020.038 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «014:G2036 45_Act.020.038 =NA same TR ~~ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκέτι no ya not + still 45_Act.020.038 =NA same TR ~~ μέλλουσιν they are about G3195 V-PAI-3P μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλουσιν están por be about to 45_Act.020.038 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »024:G4383 45_Act.020.038 =NA same TR ~~ πρόσωπον face G4383 N-ASN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπον rostro face 45_Act.020.038 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «024:G4383 45_Act.020.038 =NA same TR ~~ θεωρεῖν. to see. G2334 V-PAN θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωρεῖν estar contemplando to see 45_Act.020.038 =NA same TR ~~ προέπεμπον They were accompanying G4311 V-IAI-3P προπέμπω to help on the way NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προέπεμπον estaban enviando hacia to help on the way 45_Act.020.038 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.020.038 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «030:G4311 45_Act.020.038 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.020.038 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »040:G4143 45_Act.020.038 =NA same TR ~~ πλοῖον.¶ ship. G4143 N-ASN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῖον barco boat # Act.21.1 Ὡς δὲ ἐγένετο ἀναχθῆναι ἡμᾶς ἀποσπασθέντας ἀπ᾽ αὐτῶν, εὐθυδρομήσαντες ἤλθομεν εἰς #_Translation After then it happened sailing our, having drawn away from them, having run directly we came to #_Word=Grammar G5613=CONJ G1161=CONJ G1096=V-2ADI-3S G0321=V-APN G1473=P-1AP G0645=V-APP-APM G0575=PREP G0846=P-GPM G2113=V-AAP-NPM G2064=V-2AAI-1P G1519=PREP #_Non-NA variants #_Act.21.1 cont. τὴν Κῶ, τῇ δὲ ἑξῆς εἰς τὴν Ῥόδον, κἀκεῖθεν εἰς Πάταρα. #_Translation Cos, and the next [day] to Rhodes, and from there to Patara. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G2972=N-ASF-L G3588=T-DSF G1161=CONJ G1836=ADV G1519=PREP G3588=T-ASF G4499=N-ASF-L G2532=CONJ + G1564=ADV G1519=PREP G3959=N-APN-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.021.001 =NA same TR ~~ Ὡς After G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 45_Act.021.001 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.021.001 =NA same TR ~~ ἐγένετο it happened G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 45_Act.021.001 =NA same TR ~~ ἀναχθῆναι sailing G0321 V-APN ἀνάγω to lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναχθῆναι ser conducido hacia arriba to lead 45_Act.021.001 =NA same TR ~~ ἡμᾶς our, G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «008:G0321 45_Act.021.001 =NA same TR ~~ ἀποσπασθέντας having drawn away G0645 V-APP-APM ἀποσπάω to draw away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποσπασθέντας habiendo sido apartados to draw away 45_Act.021.001 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 45_Act.021.001 =NA same TR ~~ αὐτῶν, them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «014:G0575 45_Act.021.001 =NA same TR ~~ εὐθυδρομήσαντες having run directly G2113 V-AAP-NPM εὐθυδρομέω to sail straight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθυδρομήσαντες habiendo corrido directamente to sail straight 45_Act.021.001 =NA same TR ~~ ἤλθομεν we came G2064 V-2AAI-1P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤλθομεν vinimos to come 45_Act.021.001 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.021.001 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »026:G2972 45_Act.021.001 =NA same TR ~~ Κῶ, Cos, G2972 N-ASF-L Κώς Cos NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κῶ Cos Cos§Cos@Act.21.1 45_Act.021.001 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a el (día) the »032:G1836 45_Act.021.001 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.021.001 =NA same TR ~~ ἑξῆς the next [day] G1836 ADV ἑξῆς next/afterward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑξῆς siguiente next 45_Act.021.001 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.021.001 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »038:G4499 45_Act.021.001 =NA same TR ~~ Ῥόδον, Rhodes, G4499 N-ASF-L Ῥόδος Rhodes NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ῥόδον ; ̔ρόδον Rodas Rhodes§Rhodes@Act.21.1 45_Act.021.001 =NA same TR ~~ κἀκεῖθεν and from there G2532+G1564 CONJ +ADV κἀκεῖθεν and from there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀκεῖθεν y desde allí and from there 45_Act.021.001 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.021.001 =NA same TR ~~ Πάταρα. Patara. G3959 N-APN-L Πάταρα Patara NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάταρα Pátara Patara§Patara@Act.21.1 # Act.21.2 καὶ εὑρόντες πλοῖον διαπερῶν εἰς Φοινίκην ἐπιβάντες ἀνήχθημεν. #_Translation And having found a boat passing over into Phoenicia, having gone on board, we set sail. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2147=V-2AAP-NPM G4143=N-ASN G1276=V-PAP-ASN G1519=PREP G5403=N-ASF-L G1910=V-2AAP-NPM G0321=V-API-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.021.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.021.002 =NA same TR ~~ εὑρόντες having found G2147 V-2AAP-NPM εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρόντες habiendo hallado to find 45_Act.021.002 =NA same TR ~~ πλοῖον a boat G4143 N-ASN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῖον barco boat 45_Act.021.002 =NA same TR ~~ διαπερῶν passing over G1276 V-PAP-ASN διαπεράω to cross NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαπερῶν estando pasando a través to cross 45_Act.021.002 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.021.002 =NA same TR ~~ Φοινίκην Phoenicia, G5403 N-ASF-L Φοινίκη Phoenicia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοινίκην Fenicia Phoenicia§Phoenicia@Act.11.19 45_Act.021.002 =NA same TR ~~ ἐπιβάντες having gone on board, G1910 V-2AAP-NPM ἐπιβαίνω to mount/board NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιβάντες habiendo puesto planta de pie sobre to board 45_Act.021.002 =NA same TR ~~ ἀνήχθημεν. we set sail. G0321 V-API-1P ἀνάγω to lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνήχθημεν fuimos conducidos hacia arriba to lead # Act.21.3 ἀναφάναντες δὲ τὴν Κύπρον καὶ καταλιπόντες αὐτὴν εὐώνυμον ἐπλέομεν εἰς Συρίαν #_Translation Having sighted then Cyprus and having left it on the left, we were sailing to Syria #_Word=Grammar G0398=V-2AAP-NPM G1161=CONJ G3588=T-ASF G2954=N-ASF-L G2532=CONJ G2641=V-2AAP-NPM G0846=P-ASF G2176=A-ASF G4126=V-IAI-1P G1519=PREP G4947=N-ASF-L #_Non-NA variants | Treg+Byz = ἀναφανέντες = "Having been sighted" = G0398 = V-2APP-NPM #_Act.21.3 cont. καὶ κατήλθομεν εἰς Τύρον· ἐκεῖσε γὰρ τὸ πλοῖον ἦν ἀποφορτιζόμενον τὸν #_Translation and we disembarked at Tyre. There for the ship was unloading the #_Word=Grammar G2532=CONJ G2718=V-2AAI-1P G1519=PREP G5184=N-ASF-L G1566=ADV G1063=CONJ G3588=T-NSN G4143=N-NSN G1510=V-IAI-3S G0670=V-PNP-NSN G3588=T-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz = κατήχθημεν = "we landed" = G2609 = V-2API-1P #_Act.21.3 cont. γόμον.¶ #_Translation cargo. #_Word=Grammar G1117=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.021.003 =NA diff TR ˹˺ ἀναφάναντες Having sighted G0398 V-2AAP-NPM ἀναφαίνω to appear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+NIV ἀναφάναντες | Treg+Byz = ἀναφανέντες = "Having been sighted" = G0398 = V-2APP-NPM Habiendo avistado to appear 45_Act.021.003 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.021.003 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »008:G2954 45_Act.021.003 =NA same TR ~~ Κύπρον Cyprus G2954 N-ASF-L Κύπρος Cyprus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύπρον Chipre Cyprus§Cyprus@Isa.23.1 45_Act.021.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.021.003 =NA same TR ~~ καταλιπόντες having left G2641 V-2AAP-NPM καταλείπω to leave behind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλιπόντες habiendo dejado atrás to leave 45_Act.021.003 =NA same TR ~~ αὐτὴν it G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν a ella her »016:G2176 45_Act.021.003 =NA same TR ~~ εὐώνυμον on the left, G2176 A-ASF εὐώνυμος left/south NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐώνυμον a izquierda left 45_Act.021.003 =NA same TR ~~ ἐπλέομεν we were sailing G4126 V-IAI-1P πλέω to sail NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπλέομεν estábamos navegando to sail 45_Act.021.003 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.021.003 =NA same TR ~~ Συρίαν Syria G4947 N-ASF-L Συρία Syria NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συρίαν Siria Syria§Syria|Syria@Jdg.10.6 45_Act.021.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.021.003 =NA diff TR ˹˺ κατήλθομεν we disembarked G2718 V-2AAI-1P κατέρχομαι to descend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κατήλθομεν | TR+Byz = κατήχθημεν = "we landed" = G2609 = V-2API-1P vinimos hacia abajo to descend 45_Act.021.003 =NA same TR ~~ εἰς at G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.021.003 =NA same TR ~~ Τύρον· Tyre. G5184 N-ASF-L Τύρος Tyre NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τύρον Tiro Tyre§Tyre@Jos.19.29 45_Act.021.003 =NA same TR ~~ ἐκεῖσε There G1566 ADV ἐκεῖσε there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖσε en aquél lugar there 45_Act.021.003 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.021.003 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »038:G4143 45_Act.021.003 =NA same TR ~~ πλοῖον ship G4143 N-NSN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῖον barco boat 45_Act.021.003 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz ἦν estaba siendo to be 45_Act.021.003 =NA same TR ~~ ἀποφορτιζόμενον unloading G0670 V-PNP-NSN ἀποφορτίζομαι to unload NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποφορτιζόμενον estando descargando to unload 45_Act.021.003 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »046:G1117 45_Act.021.003 =NA same TR ~~ γόμον.¶ cargo. G1117 N-ASM γόμος cargo NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γόμον carga cargo # Act.21.4 Ἀνευρόντες δὲ τοὺς μαθητὰς ἐπεμείναμεν αὐτοῦ ἡμέρας ἑπτά, οἵτινες τῷ Παύλῳ #_Translation Having sought out then the disciples, we remained there days seven, who to Paul #_Word=Grammar G0429=V-2AAP-NPM G1161=CONJ G3588=T-APM G3101=N-APM G1961=V-AAI-1P G0847=ADV G2250=N-APF G2033=A-APF-NUI G3748=R-NPM G3588=T-DSM G3972=N-DSM-P #_Non-NA variants | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Act.21.4 cont. ἔλεγον διὰ τοῦ πνεύματος μὴ ἐπιβαίνειν εἰς Ἱεροσόλυμα. #_Translation were telling through the Spirit not to go up to Jerusalem. #_Word=Grammar G3004=V-IAI-3P G1223=PREP G3588=T-GSN G4151=N-GSN G3361=PRT-N G1910=V-PAN G1519=PREP G2414=N-APN-L #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀναβαίνειν = "to ascend" = G0305 = V-PAN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.021.004 =NA same TR ~~ Ἀνευρόντες Having sought out G0429 V-2AAP-NPM ἀνευρίσκω to find NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνευρόντες Habiendo hallado finalmente to find 45_Act.021.004 =NA diff TR ˹˺ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero and 45_Act.021.004 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τοὺς a los the »008:G3101 45_Act.021.004 =NA same TR ~~ μαθητὰς disciples, G3101 N-APM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὰς aprendices disciple 45_Act.021.004 =NA same TR ~~ ἐπεμείναμεν we remained G1961 V-AAI-1P ἐπιμένω to remain/keep on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεμείναμεν permanecimos sobre to remain 45_Act.021.004 =NA same TR ~~ αὐτοῦ there G0847 ADV αὐτοῦ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ allí mismo there 45_Act.021.004 =NA same TR ~~ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días day 45_Act.021.004 =NA same TR ~~ ἑπτά, seven, G2033 A-APF-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτά siete seven 45_Act.021.004 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes who »024:G3004 45_Act.021.004 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »022:G3972 45_Act.021.004 =NA same TR ~~ Παύλῳ to Paul G3972 N-DSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλῳ Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.021.004 =NA same TR ~~ ἔλεγον were telling G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.021.004 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 45_Act.021.004 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »030:G4151 45_Act.021.004 =NA same TR ~~ πνεύματος Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 45_Act.021.004 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.021.004 =NA diff TR ˹˺ ἐπιβαίνειν to go up G1910 V-PAN ἐπιβαίνω to mount/board NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπιβαίνειν | TR+Byz = ἀναβαίνειν = "to ascend" = G0305 = V-PAN estar poniendo planta de pie sobre to go up to 45_Act.021.004 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.021.004 =NA same TR ~~ Ἱεροσόλυμα. Jerusalem. G2414 N-APN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV , WH ; TR+Byz ἱεροσόλυμα , ἰεροσόλυμα ; ἱερουσαλήμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 # Act.21.5 ὅτε δὲ ἐγένετο ἡμᾶς ἐξαρτίσαι τὰς ἡμέρας, ἐξελθόντες ἐπορευόμεθα προπεμπόντων ἡμᾶς #_Translation When then it happened that we [were] completing the days, having set out, we were journeying, while are accompanying us #_Word=Grammar G3753=CONJ G1161=CONJ G1096=V-2ADI-3S G1473=P-1AP G1822=V-AAN G3588=T-APF G2250=N-APF G1831=V-2AAP-NPM G4198=V-INI-1P G4311=V-PAP-GPM G1473=P-1AP #_Non-NA variants #_Act.21.5 cont. πάντων σὺν γυναιξὶν καὶ τέκνοις ἕως ἔξω τῆς πόλεως, καὶ θέντες #_Translation everyone, with wives and children, as far as outside the city. And having bowed #_Word=Grammar G3956=A-GPM G4862=PREP G1135=N-DPF G2532=CONJ G5043=N-DPN G2193=PREP G1854=PREP G3588=T-GSF G4172=N-GSF G2532=CONJ G5087=V-2AAP-NPM #_Non-NA variants #_Act.21.5 cont. τὰ γόνατα ἐπὶ τὸν αἰγιαλὸν προσευξάμενοι #_Translation the knees on the shore, having prayed, #_Word=Grammar G3588=T-APN G1119=N-APN G1909=PREP G3588=T-ASM G0123=N-ASM G4336=V-ADP-NPM #_Non-NA variants | TR+Byz = προσηυξάμεθα = "we prayed," = G4336 = V-ADI-1P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.021.005 =NA same TR ~~ ὅτε When G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε Cuando when 45_Act.021.005 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.021.005 =NA same TR ~~ ἐγένετο it happened that G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 45_Act.021.005 =NA same TR ~~ ἡμᾶς we G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+TR+Byz+NIV>1:Tyn+SBL+WH+Treg ἡμᾶς a nosotros us «006:G1096 45_Act.021.005 =NA same TR ~~ ἐξαρτίσαι [were] completing G1822 V-AAN ἐξαρτίζω to finish/furnish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξαρτίσαι completar to finish 45_Act.021.005 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »014:G2250 45_Act.021.005 =NA same TR ~~ ἡμέρας, days, G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días day 45_Act.021.005 =NA same TR ~~ ἐξελθόντες having set out, G1831 V-2AAP-NPM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθόντες habiendo venido hacia fuera to go out 45_Act.021.005 =NA same TR ~~ ἐπορευόμεθα we were journeying, G4198 V-INI-1P πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπορευόμεθα estábamos yendo en camino to go 45_Act.021.005 =NA same TR ~~ προπεμπόντων while are accompanying G4311 V-PAP-GPM προπέμπω to help on the way NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προπεμπόντων estando enviando hacia to help on the way 45_Act.021.005 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «020:G4311 45_Act.021.005 =NA same TR ~~ πάντων everyone, G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todos all 45_Act.021.005 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.021.005 =NA same TR ~~ γυναιξὶν wives G1135 N-DPF γυνή woman NA28+Tyn , NA27+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναιξὶν , γυναιξὶ mujeres woman§2_wife 45_Act.021.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 45_Act.021.005 =NA same TR ~~ τέκνοις children, G5043 N-DPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνοις hijos child 45_Act.021.005 =NA same TR ~~ ἕως as far as G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 45_Act.021.005 =NA same TR ~~ ἔξω outside G1854 PREP ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω afuera outside 45_Act.021.005 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »040:G4172 45_Act.021.005 =NA same TR ~~ πόλεως, city. G4172 N-GSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεως ciudad city 45_Act.021.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.021.005 =NA same TR ~~ θέντες having bowed G5087 V-2AAP-NPM τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέντες habiendo puesto to place 45_Act.021.005 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »048:G1119 45_Act.021.005 =NA same TR ~~ γόνατα knees G1119 N-APN γόνυ a knee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γόνατα rodillas knees 45_Act.021.005 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 45_Act.021.005 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »054:G0123 45_Act.021.005 =NA same TR ~~ αἰγιαλὸν shore, G0123 N-ASM αἰγιαλός shore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰγιαλὸν playa shore 45_Act.021.005 =NA diff TR ˹˺ προσευξάμενοι having prayed, G4336 V-ADP-NPM προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV προσευξάμενοι | TR+Byz = προσηυξάμεθα = "we prayed," = G4336 = V-ADI-1P habiendo orado to pray # Act.21.6 καὶ ἀπησπασάμεθα ἀλλήλους καὶ ἀνέβημεν εἰς τὸ πλοῖον, ἐκεῖνοι δὲ ὑπέστρεψαν #_Translation and said farewell to one another, then we went up into the boat; they then returned #_Word=Grammar G2532=CONJ G20093=V-AMI-1P G0240=C-APM G2532=CONJ G0305=V-2AAI-1P G1519=PREP G3588=T-ASN G4143=N-ASN G1565=D-NPM G1161=CONJ G5290=V-AAI-3P #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀσπασάμενοι = "were greeting" = G0782 = V-ADP-NPM | TR+Byz = ἐπέβημεν = "we embarked" = G1910 = V-2AAI-1P | Tyn+SBL+WH+Treg = ἐνέβημεν = "we climbed" = G1684 = V-2AAI-1P #_Act.21.6 cont. εἰς τὰ ἴδια. #_Translation to [their] own. #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-APN G2398=A-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.021.006 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 45_Act.021.006 =NA diff TR ˹˺ ἀπησπασάμεθα said farewell G20093 V-AMI-1P ἀποσπάω to draw away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπησπασάμεθα | TR+Byz = ἀσπασάμενοι = "were greeting" = G0782 = V-ADP-NPM Habiendo saludado (en despedida) to draw away 45_Act.021.006 =NA same TR ~~ ἀλλήλους to one another, G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 45_Act.021.006 =NA not TR ⁽⁾ καὶ then G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ y and 45_Act.021.006 =NA diff TR ˹˺ ἀνέβημεν we went up G0305 V-2AAI-1P ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+NIV ἀνέβημεν | TR+Byz = ἐπέβημεν = "we embarked" = G1910 = V-2AAI-1P | Tyn+SBL+WH+Treg = ἐνέβημεν = "we climbed" = G1684 = V-2AAI-1P dimos paso hacia arriba to ascend 45_Act.021.006 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.021.006 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »014:G4143 45_Act.021.006 =NA same TR ~~ πλοῖον, boat; G4143 N-ASN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῖον barco boat 45_Act.021.006 =NA same TR ~~ ἐκεῖνοι they G1565 D-NPM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνοι aquellos that »020:G5290 45_Act.021.006 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.021.006 =NA same TR ~~ ὑπέστρεψαν returned G5290 V-AAI-3P ὑποστρέφω to return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπέστρεψαν volvieron atrás returned 45_Act.021.006 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.021.006 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »026:G2398 45_Act.021.006 =NA same TR ~~ ἴδια. [their] own. G2398 A-APN ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδια propias (cosas) one's own # Act.21.7 ἡμεῖς δὲ τὸν πλοῦν διανύσαντες ἀπὸ Τύρου κατηντήσαμεν εἰς Πτολεμαΐδα, καὶ #_Translation We then, the voyage having completed from Tyre, came down to Ptolemais, and #_Word=Grammar G1473=P-1NP G1161=CONJ G3588=T-ASM G4144=N-ASM G1274=V-AAP-NPM G0575=PREP G5184=N-GSF-L G2658=V-AAI-1P G1519=PREP G4424=N-ASF-L G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.21.7 cont. ἀσπασάμενοι τοὺς ἀδελφοὺς ἐμείναμεν ἡμέραν μίαν παρ᾽ αὐτοῖς.¶ #_Translation having greeted the brothers, we stayed day one with them. #_Word=Grammar G0782=V-ADP-NPM G3588=T-APM G0080=N-APM G3306=V-AAI-1P G2250=N-ASF G1520=A-ASF G3844=PREP G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.021.007 =NA same TR ~~ ἡμεῖς We G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς Nosotros we »010:G1274 45_Act.021.007 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.021.007 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »008:G4144 45_Act.021.007 =NA same TR ~~ πλοῦν voyage G4144 N-ASM πλόος voyage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῦν navegación voyage 45_Act.021.007 =NA same TR ~~ διανύσαντες having completed G1274 V-AAP-NPM διανύω to continue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διανύσαντες habiendo completado to continue 45_Act.021.007 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.021.007 =NA same TR ~~ Τύρου Tyre, G5184 N-GSF-L Τύρος Tyre NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τύρου Tiro Tyre§Tyre@Jos.19.29 45_Act.021.007 =NA same TR ~~ κατηντήσαμεν came down G2658 V-AAI-1P καταντάω to come to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηντήσαμεν (nos) encontramos hacia abajo to come to 45_Act.021.007 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.021.007 =NA same TR ~~ Πτολεμαΐδα, Ptolemais, G4424 N-ASF-L Πτολεμαΐς Ptolemais NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτολεμαΐδα Tolemaida Ptolemais§Ptolemais|Acco@Jdg.1.31 45_Act.021.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.021.007 =NA same TR ~~ ἀσπασάμενοι having greeted G0782 V-ADP-NPM ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπασάμενοι habiendo saludado to pay respects to 45_Act.021.007 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »028:G0080 45_Act.021.007 =NA same TR ~~ ἀδελφοὺς brothers, G0080 N-APM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὺς hermanos brother 45_Act.021.007 =NA same TR ~~ ἐμείναμεν we stayed G3306 V-AAI-1P μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμείναμεν permanecimos to stay 45_Act.021.007 =NA same TR ~~ ἡμέραν day G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 45_Act.021.007 =NA same TR ~~ μίαν one G1520 A-ASF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μίαν uno one 45_Act.021.007 =NA same TR ~~ παρ᾽ with G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de with 45_Act.021.007 =NA same TR ~~ αὐτοῖς.¶ them. G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «036:G3844 # Act.21.8 Τῇ δὲ ἐπαύριον ἐξελθόντες οἱ περὶ τὸν Παῦλον ἤλθομεν εἰς Καισάρειαν, #_Translation On the now next day, having gone forth, concerning Paul we came to Caesarea; #_Word=Grammar G3588=T-DSF G1161=CONJ G1887=ADV G1831=V-2AAP-NPM G3588=T-NPM G4012=PREP G3588=T-ASM G3972=N-ASM-P G2064=V-2AAI-1P G1519=PREP G2542=N-ASF-L #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἦλθον = "they came" = G2064 = V-2AAI-3P #_Act.21.8 cont. καὶ εἰσελθόντες εἰς τὸν οἶκον Φιλίππου τοῦ εὐαγγελιστοῦ τοῦ ὄντος ἐκ #_Translation and having entered into the house of Philip the evangelist, who is being of #_Word=Grammar G2532=CONJ G1525=V-2AAP-NPM G1519=PREP G3588=T-ASM G3624=N-ASM G5376=N-GSM-P G3588=T-GSM G2099=N-GSM G3588=T-GSM G1510=V-PAP-GSM G1537=PREP #_Non-NA variants #_Act.21.8 cont. τῶν ἑπτὰ ἐμείναμεν παρ᾽ αὐτῷ. #_Translation the seven, we stayed with him. #_Word=Grammar G3588=T-GPM G2033=A-GPM-NUI G3306=V-AAI-1P G3844=PREP G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.021.008 =NA same TR ~~ Τῇ On the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ A el the »006:G1887 45_Act.021.008 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.021.008 =NA same TR ~~ ἐπαύριον next day, G1887 ADV ἐπαύριον the next day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαύριον día siguiente the next day 45_Act.021.008 =NA same TR ~~ ἐξελθόντες having gone forth, G1831 V-2AAP-NPM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθόντες habiendo venido hacia fuera to go out 45_Act.021.008 =TR not NA or NIV/ESV «» οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who TR+Byz οἱ los which [are] »00904:G4012 45_Act.021.008 =TR not NA or NIV/ESV «» περὶ concerning G4012 PREP περί about TR+Byz περὶ acerca de about 45_Act.021.008 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR+Byz τὸν el the »00908:G3972 45_Act.021.008 =TR not NA or NIV/ESV «» Παῦλον Paul G3972 N-ASM-P Παῦλος Paul TR+Byz παῦλον Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.021.008 =NA diff TR ˹˺ ἤλθομεν we came G2064 V-2AAI-1P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV+ESV+KJV ; WH ἤλθομεν ; ἤλθαμεν ‖ TR+Byz = ἦλθον = "they came" = G2064 = V-2AAI-3P vinimos to come 45_Act.021.008 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.021.008 =NA same TR ~~ Καισάρειαν, Caesarea; G2542 N-ASF-L Καισάρεια Caesarea NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH καισάρειαν ; καισαρίαν Cesarea Caesarea§Caesarea@Act.8.40 45_Act.021.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.021.008 =NA same TR ~~ εἰσελθόντες having entered G1525 V-2AAP-NPM εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθόντες habiendo venido hacia dentro entered 45_Act.021.008 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.021.008 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »024:G3624 45_Act.021.008 =NA same TR ~~ οἶκον house G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§1_home/temple 45_Act.021.008 =NA same TR ~~ Φιλίππου of Philip G5376 N-GSM-P Φίλιππος Philip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλίππου de Felipe Philip§Philip@Act.6.5 45_Act.021.008 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »030:G2099 45_Act.021.008 =NA same TR ~~ εὐαγγελιστοῦ evangelist, G2099 N-GSM εὐαγγελιστής evangelist NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελιστοῦ proclamador de buenas noticias evangelist 45_Act.021.008 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ who G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR τοῦ de el [that] which »032:G1510 45_Act.021.008 =NA same TR ~~ ὄντος is being G1510 V-PAP-GSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντος estando siendo to be 45_Act.021.008 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 45_Act.021.008 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »038:G2033 45_Act.021.008 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven, G2033 A-GPM-NUI ἑπτά seven Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ἑπτὰ , ἑπτά siete (varones) seven 45_Act.021.008 =NA same TR ~~ ἐμείναμεν we stayed G3306 V-AAI-1P μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμείναμεν permanecimos to stay 45_Act.021.008 =NA same TR ~~ παρ᾽ with G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de with 45_Act.021.008 =NA same TR ~~ αὐτῷ. him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «042:G3844 # Act.21.9 τούτῳ δὲ ἦσαν θυγατέρες τέσσαρες παρθένοι προφητεύουσαι.¶ #_Translation With this [man] now there were daughters four, virgins, prophesying. #_Word=Grammar G3778=D-DSM G1161=CONJ G1510=V-IAI-3P G2364=N-NPF G5064=A-NPF G3933=N-NPF G4395=V-PAP-NPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.021.009 =NA same TR ~~ τούτῳ With this [man] G3778 D-DSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ A este to this »006:G1510 45_Act.021.009 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.021.009 =NA same TR ~~ ἦσαν there were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 45_Act.021.009 =NA same TR ~~ θυγατέρες daughters G2364 N-NPF θυγάτηρ daughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυγατέρες hijas daughters 45_Act.021.009 =NA same TR ~~ τέσσαρες four, G5064 A-NPF τέσσαρες four NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz τέσσαρες cuatro four 45_Act.021.009 =NA same TR ~~ παρθένοι virgins, G3933 N-NPF παρθένος virgin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρθένοι vírgenes virgin 45_Act.021.009 =NA same TR ~~ προφητεύουσαι.¶ prophesying. G4395 V-PAP-NPF προφητεύω to prophesy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητεύουσαι hablando como voceras to prophesy # Act.21.10 Ἐπιμενόντων δὲ ἡμῶν ἡμέρας πλείους κατῆλθέν τις ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας προφήτης #_Translation Remaining now of us days many, came down a certain one from Judea, a prophet #_Word=Grammar G1961=V-PAP-GPM G1161=CONJ G1473=P-1GP G2250=N-APF G4183=A-APF-C G2718=V-2AAI-3S G5100=X-NSM G0575=PREP G3588=T-GSF G2449=N-GSF-L G4396=N-NSM #_Non-NA variants #_Act.21.10 cont. ὀνόματι Ἅγαβος, #_Translation named Agabus; #_Word=Grammar G3686=N-DSN G0013=N-NSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.021.010 =NA same TR ~~ Ἐπιμενόντων Remaining G1961 V-PAP-GPM ἐπιμένω to remain/keep on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιμενόντων Estando permaneciendo sobre to remain 45_Act.021.010 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.021.010 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we TR+Byz ἡμῶν de nosotros to us «002:G1961 45_Act.021.010 =NA same TR ~~ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días day 45_Act.021.010 =NA same TR ~~ πλείους many, G4183 A-APF-C πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλείους más much 45_Act.021.010 =NA same TR ~~ κατῆλθέν came down G2718 V-2AAI-3S κατέρχομαι to descend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατῆλθέν vino hacia abajo to descend 45_Act.021.010 =NA same TR ~~ τις a certain one G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «010:G2718 45_Act.021.010 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.021.010 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »018:G2449 45_Act.021.010 =NA same TR ~~ Ἰουδαίας Judea, G2449 N-GSF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίας Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 45_Act.021.010 =NA same TR ~~ προφήτης a prophet G4396 N-NSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτης vocero prophet 45_Act.021.010 =NA same TR ~~ ὀνόματι named G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι a nombre name 45_Act.021.010 =NA same TR ~~ Ἅγαβος, Agabus; G0013 N-NSM-P Ἄγαβος Agabus NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἅγαβος , ἄγαβος Ágabo Agabus§Agabus@Act.11.28 # Act.21.11 καὶ ἐλθὼν πρὸς ἡμᾶς καὶ ἄρας τὴν ζώνην τοῦ Παύλου, δήσας #_Translation and having come to us, and having taken the belt of Paul, having bound #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-2AAP-NSM G4314=PREP G1473=P-1AP G2532=CONJ G0142=V-AAP-NSM G3588=T-ASF G2223=N-ASF G3588=T-GSM G3972=N-GSM-P G1210=V-AAP-NSM #_Non-NA variants #_Act.21.11 cont. τε ἑαυτοῦ τοὺς πόδας καὶ τὰς χεῖρας εἶπεν· τάδε λέγει τὸ #_Translation then his own the feet and the hands, he said, Thus says the #_Word=Grammar G5037=CONJ G1438=F-3GSM G3588=T-APM G4228=N-APM G2532=CONJ G3588=T-APF G5495=N-APF G2036=V-2AAI-3S G3592=D-APN G3004=V-PAI-3S G3588=T-NSN #_Non-NA variants | TR+Byz = αὐτοῦ = "of him" = G0846 = P-GSM #_Act.21.11 cont. πνεῦμα τὸ ἅγιον· τὸν ἄνδρα οὗ ἐστιν ἡ ζώνη αὕτη, οὕτως #_Translation Spirit Holy, The man of whom is belt this, in this way #_Word=Grammar G4151=N-NSN G3588=T-NSN G0040=A-NSN G3588=T-ASM G0435=N-ASM G3739=R-GSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G2223=N-NSF G3778=D-NSF G3779=ADV #_Non-NA variants #_Act.21.11 cont. δήσουσιν ἐν Ἰερουσαλὴμ οἱ Ἰουδαῖοι καὶ παραδώσουσιν εἰς χεῖρας ἐθνῶν. #_Translation will bind in Jerusalem the Jews and will deliver [him] into [the] hands of [the] Gentiles. #_Word=Grammar G1210=V-FAI-3P G1722=PREP G2419=N-DSF-L G3588=T-NPM G2453=A-NPM-PG G2532=CONJ G3860=V-FAI-3P G1519=PREP G5495=N-APF G1484=N-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.021.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.021.011 =NA same TR ~~ ἐλθὼν having come G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν habiendo venido to come 45_Act.021.011 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.021.011 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us, G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «006:G4314 45_Act.021.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.021.011 =NA same TR ~~ ἄρας having taken G0142 V-AAP-NSM αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρας habiendo alzado to take up 45_Act.021.011 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »016:G2223 45_Act.021.011 =NA same TR ~~ ζώνην belt G2223 N-ASF ζώνη belt/sash/girdle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζώνην cinturón belt 45_Act.021.011 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G3972 45_Act.021.011 =NA same TR ~~ Παύλου, of Paul, G3972 N-GSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλου Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.021.011 =NA same TR ~~ δήσας having bound G1210 V-AAP-NSM δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δήσας habiendo atado to bind 45_Act.021.011 =TR not NA or NIV/ESV «» τε then G5037 CONJ τε and/both TR+Byz τε y and 45_Act.021.011 =NA diff TR ˹˺ ἑαυτοῦ his own G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἑαυτοῦ | TR+Byz = αὐτοῦ = "of him" = G0846 = P-GSM de sí mismo himself «022:G1210 45_Act.021.011 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »028:G4228 45_Act.021.011 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 45_Act.021.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <3: TR καὶ y and 45_Act.021.011 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <4: TR τὰς las the »034:G5495 45_Act.021.011 =NA same TR ~~ χεῖρας hands, G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <5: TR χεῖρας manos hands 45_Act.021.011 =NA same TR ~~ εἶπεν· he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo says 45_Act.021.011 =NA same TR ~~ τάδε Thus G3592 D-APN ὅδε, ἥδε this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάδε Estas (cosas) this »040:G3004 45_Act.021.011 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.021.011 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »044:G4151 45_Act.021.011 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 45_Act.021.011 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »048:G0040 45_Act.021.011 =NA same TR ~~ ἅγιον· Holy, G0040 A-NSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santo holy§1_holy 45_Act.021.011 =NA same TR ~~ τὸν The G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »052:G0435 45_Act.021.011 =NA same TR ~~ ἄνδρα man G0435 N-ASM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρα varón man§1_man 45_Act.021.011 =NA same TR ~~ οὗ of whom G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ de quien which »056:G1510 45_Act.021.011 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo to be 45_Act.021.011 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »060:G2223 45_Act.021.011 =NA same TR ~~ ζώνη belt G2223 N-NSF ζώνη belt/sash/girdle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζώνη cinturón belt 45_Act.021.011 =NA same TR ~~ αὕτη, this, G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη este this «060:G2223 45_Act.021.011 =NA same TR ~~ οὕτως in this way G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 45_Act.021.011 =NA same TR ~~ δήσουσιν will bind G1210 V-FAI-3P δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δήσουσιν atarán to bind 45_Act.021.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.021.011 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem G2419 N-DSF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλὴμ ; ἱερουσαλὴμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.021.011 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »074:G2453 45_Act.021.011 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι Jews G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.021.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.021.011 =NA same TR ~~ παραδώσουσιν will deliver [him] G3860 V-FAI-3P παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδώσουσιν entregarán to deliver 45_Act.021.011 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.021.011 =NA same TR ~~ χεῖρας [the] hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας a manos hand 45_Act.021.011 =NA same TR ~~ ἐθνῶν. of [the] Gentiles. G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν de naciones Gentiles # Act.21.12 ὡς δὲ ἠκούσαμεν ταῦτα, παρεκαλοῦμεν ἡμεῖς τε καὶ οἱ ἐντόπιοι τοῦ #_Translation When then we had heard these things, were begging we both and those of that place, #_Word=Grammar G5613=CONJ G1161=CONJ G0191=V-AAI-1P G3778=D-APN G3870=V-IAI-1P G1473=P-1NP G5037=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NPM G1786=A-NPM G3588=T-GSN #_Non-NA variants #_Act.21.12 cont. μὴ ἀναβαίνειν αὐτὸν εἰς Ἰερουσαλήμ. #_Translation not to go up him to Jerusalem. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G0305=V-PAN G0846=P-ASM G1519=PREP G2419=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.021.012 =NA same TR ~~ ὡς When G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 45_Act.021.012 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.021.012 =NA same TR ~~ ἠκούσαμεν we had heard G0191 V-AAI-1P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκούσαμεν oímos to hear 45_Act.021.012 =NA same TR ~~ ταῦτα, these things, G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «006:G0191 45_Act.021.012 =NA same TR ~~ παρεκαλοῦμεν were begging G3870 V-IAI-1P παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεκαλοῦμεν estábamos suplicando to plead 45_Act.021.012 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we «010:G3870 45_Act.021.012 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y both 45_Act.021.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.021.012 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »020:G1786 45_Act.021.012 =NA same TR ~~ ἐντόπιοι of that place, G1786 A-NPM ἐντόπιος resident NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντόπιοι en el lugar resident 45_Act.021.012 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »026:G0305 45_Act.021.012 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.021.012 =NA same TR ~~ ἀναβαίνειν to go up G0305 V-PAN ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβαίνειν estar dando pasos hacia arriba to ascend 45_Act.021.012 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «026:G0305 45_Act.021.012 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.021.012 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλήμ. Jerusalem. G2419 N-ASF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλήμ ; ἱερουσαλήμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 # Act.21.13 τότε ἀπεκρίθη ὁ Παῦλος· τί ποιεῖτε κλαίοντες καὶ συνθρύπτοντές μου τὴν #_Translation Then answered Paul, What are you doing, weeping and breaking my #_Word=Grammar G5119=ADV G0611=V-ADI-3S G3588=T-NSM G3972=N-NSM-P G5101=I-ASN G4160=V-PAI-2P G2799=V-PAP-NPM G2532=CONJ G4919=V-PAP-NPM G1473=P-1GS G3588=T-ASF #_Non-NA variants | >1:TR = δὲ = "Now" = G1161 = CONJ #_Act.21.13 cont. καρδίαν; ἐγὼ γὰρ οὐ μόνον δεθῆναι ἀλλὰ καὶ ἀποθανεῖν εἰς Ἰερουσαλὴμ #_Translation heart? I for not only to be bound, but also to die at Jerusalem, #_Word=Grammar G2588=N-ASF G1473=P-1NS G1063=CONJ G3756=PRT-N G3441=A-ASN G1210=V-APN G0235=CONJ G2532=CONJ G0599=V-2AAN G1519=PREP G2419=N-ASF-L #_Non-NA variants #_Act.21.13 cont. ἑτοίμως ἔχω ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος τοῦ κυρίου Ἰησοῦ. #_Translation readiness have, for the name of the Lord Jesus. #_Word=Grammar G2093=ADV G2192=V-PAI-1S G5228=PREP G3588=T-GSN G3686=N-GSN G3588=T-GSM G2962=N-GSM G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.021.013 =NA diff TR ˹˺ τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:Byz τότε | >1:TR = δὲ = "Now" = G1161 = CONJ Entonces then 45_Act.021.013 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη respondió to answer 45_Act.021.013 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G3972 45_Act.021.013 =NA same TR ~~ Παῦλος· Paul, G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.021.013 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »012:G4160 45_Act.021.013 =NA same TR ~~ ποιεῖτε are you doing, G4160 V-PAI-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖτε están haciendo to do§1_do/work 45_Act.021.013 =NA same TR ~~ κλαίοντες weeping G2799 V-PAP-NPM κλαίω to weep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλαίοντες estando llorando weeping 45_Act.021.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.021.013 =NA same TR ~~ συνθρύπτοντές breaking G4919 V-PAP-NPM συνθρύπτω to break NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνθρύπτοντές estando quebrantando breaking 45_Act.021.013 =NA same TR ~~ μου my G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my »024:G2588 45_Act.021.013 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »024:G2588 45_Act.021.013 =NA same TR ~~ καρδίαν; heart? G2588 N-ASF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίαν corazón? heart 45_Act.021.013 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »048:G2192 45_Act.021.013 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.021.013 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 45_Act.021.013 =NA same TR ~~ μόνον only G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente only 45_Act.021.013 =NA same TR ~~ δεθῆναι to be bound, G1210 V-APN δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεθῆναι ser atado to bind 45_Act.021.013 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 45_Act.021.013 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también even 45_Act.021.013 =NA same TR ~~ ἀποθανεῖν to die G0599 V-2AAN ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθανεῖν morir to die 45_Act.021.013 =NA same TR ~~ εἰς at G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.021.013 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem, G2419 N-ASF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλὴμ ; ἱερουσαλὴμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.021.013 =NA same TR ~~ ἑτοίμως readiness G2093 ADV ἑτοίμως readily NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτοίμως preparado readily 45_Act.021.013 =NA same TR ~~ ἔχω have, G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω estoy teniendo to be 45_Act.021.013 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 45_Act.021.013 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »054:G3686 45_Act.021.013 =NA same TR ~~ ὀνόματος name G3686 N-GSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματος nombre name 45_Act.021.013 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »058:G2962 45_Act.021.013 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 45_Act.021.013 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ. Jesus. G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Act.21.14 μὴ πειθομένου δὲ αὐτοῦ ἡσυχάσαμεν εἰπόντες· τοῦ κυρίου τὸ θέλημα γινέσθω.¶ #_Translation Not is being persuaded then he, we were silent, having said, Of the Lord the will should be [done]. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G3982=V-PPP-GSM G1161=CONJ G0846=P-GSM G2270=V-AAI-1P G2036=V-2AAP-NPM G3588=T-GSM G2962=N-GSM G3588=T-NSN G2307=N-NSN G1096=V-PNM-3S #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = γενέσθω = "should be [done]" = G1096 = V-2ADM-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.021.014 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 45_Act.021.014 =NA same TR ~~ πειθομένου is being persuaded G3982 V-PPP-GSM πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειθομένου estando siendo persuadido to persuade 45_Act.021.014 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.021.014 =NA same TR ~~ αὐτοῦ he, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «004:G3982 45_Act.021.014 =NA same TR ~~ ἡσυχάσαμεν we were silent, G2270 V-AAI-1P ἡσυχάζω be quiet/give up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡσυχάσαμεν guardamos quietud give up 45_Act.021.014 =NA same TR ~~ εἰπόντες· having said, G2036 V-2AAP-NPM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπόντες habiendo dicho to say 45_Act.021.014 =NA same TR ~~ τοῦ Of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+NIV>3:SBL+WH+Treg+TR+Byz τοῦ De el the »016:G2962 45_Act.021.014 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz κυρίου Señor lord§1_God 45_Act.021.014 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »020:G2307 45_Act.021.014 =NA same TR ~~ θέλημα will G2307 N-NSN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλημα cosa deseada will 45_Act.021.014 =NA diff TR ˹˺ γινέσθω.¶ should be [done]. G1096 V-PNM-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γινέσθω ¦ TR+Byz = γενέσθω = "should be [done]" = G1096 = V-2ADM-3S esté llegando a ser to be # Act.21.15 Μετὰ δὲ τὰς ἡμέρας ταύτας ἐπισκευασάμενοι ἀνεβαίνομεν εἰς Ἱεροσόλυμα. #_Translation After now days these, having packed the baggage, we were ascending to Jerusalem. #_Word=Grammar G3326=PREP G1161=CONJ G3588=T-APF G2250=N-APF G3778=D-APF G0643=V-ADP-NPM G0305=V-IAI-1P G1519=PREP G2414=N-APN-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.021.015 =NA same TR ~~ Μετὰ After G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ Después after 45_Act.021.015 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.021.015 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a los the »008:G2250 45_Act.021.015 =NA same TR ~~ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días days 45_Act.021.015 =NA same TR ~~ ταύτας these, G3778 D-APF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτας estos these «008:G2250 45_Act.021.015 =NA same TR ~~ ἐπισκευασάμενοι having packed the baggage, G0643 V-ADP-NPM ἀποσκευάζω to pack up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐπισκευασάμενοι ; ἀποσκευασάμενοι habiendo empacado el equipaje to pack up 45_Act.021.015 =NA same TR ~~ ἀνεβαίνομεν we were ascending G0305 V-IAI-1P ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεβαίνομεν estábamos dando pasos hacia arriba to ascend 45_Act.021.015 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.021.015 =NA same TR ~~ Ἱεροσόλυμα. Jerusalem. G2414 N-APN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV , WH ; TR+Byz ἱεροσόλυμα , ἰεροσόλυμα ; ἱερουσαλήμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 # Act.21.16 συνῆλθον δὲ καὶ τῶν μαθητῶν ἀπὸ Καισαρείας σὺν ἡμῖν, ἄγοντες παρ᾽ #_Translation Went then also [some] of the disciples from Caesarea with us, bringing [one] with #_Word=Grammar G4905=V-2AAI-3P G1161=CONJ G2532=CONJ G3588=T-GPM G3101=N-GPM G0575=PREP G2542=N-GSF-L G4862=PREP G1473=P-1DP G0071=V-PAP-NPM G3844=PREP #_Non-NA variants #_Act.21.16 cont. ᾧ ξενισθῶμεν, Μνάσωνί τινι Κυπρίῳ, ἀρχαίῳ μαθητῇ.¶ #_Translation whom we may lodge, Mnason, a certain Cypriot, an early disciple. #_Word=Grammar G3739=R-DSM G3579=V-APS-1P G3416=N-DSM-P G5100=X-DSM G2953=N-DSM-LG G0744=A-DSM G3101=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.021.016 =NA same TR ~~ συνῆλθον Went G4905 V-2AAI-3P συνέρχομαι to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνῆλθον fueron junto con to assemble 45_Act.021.016 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.021.016 =NA same TR ~~ καὶ also [some] G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.021.016 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »010:G3101 45_Act.021.016 =NA same TR ~~ μαθητῶν disciples G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν aprendices disciples 45_Act.021.016 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.021.016 =NA same TR ~~ Καισαρείας Caesarea G2542 N-GSF-L Καισάρεια Caesarea NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH καισαρείας ; καισαρίας Cesarea Caesarea§Caesarea@Act.8.40 45_Act.021.016 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.021.016 =NA same TR ~~ ἡμῖν, us, G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν nosotros to us «016:G4862 45_Act.021.016 =NA same TR ~~ ἄγοντες bringing [one] G0071 V-PAP-NPM ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγοντες estando conduciendo to bring 45_Act.021.016 =NA same TR ~~ παρ᾽ with G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de with 45_Act.021.016 =NA same TR ~~ ᾧ whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ quien whom »028:G3416 45_Act.021.016 =NA same TR ~~ ξενισθῶμεν, we may lodge, G3579 V-APS-1P ξενίζω to host NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξενισθῶμεν seamos hospedados to host 45_Act.021.016 =NA same TR ~~ Μνάσωνί Mnason, G3416 N-DSM-P Μνάσων Mnason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνάσωνί Mnasón Mnason§Mnason@Act.21.16 45_Act.021.016 =NA same TR ~~ τινι a certain G5100 X-DSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινι alguien one »032:G2953 45_Act.021.016 =NA same TR ~~ Κυπρίῳ, Cypriot, G2953 N-DSM-LG Κύπριος Cyprian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυπρίῳ chipriota Cyprian§Cyprus@Isa.23.1 45_Act.021.016 =NA same TR ~~ ἀρχαίῳ an early G0744 A-DSM ἀρχαῖος ancient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχαίῳ antiguo ancient 45_Act.021.016 =NA same TR ~~ μαθητῇ.¶ disciple. G3101 N-DSM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῇ aprendiz disciple # Act.21.17 Γενομένων δὲ ἡμῶν εἰς Ἱεροσόλυμα ἀσμένως ἀπεδέξαντο ἡμᾶς οἱ ἀδελφοί. #_Translation Having arrived now we at Jerusalem, gladly received us the brothers. #_Word=Grammar G1096=V-2ADP-GPM G1161=CONJ G1473=P-1GP G1519=PREP G2414=N-APN-L G0780=ADV G0588=V-ADI-3P G1473=P-1AP G3588=T-NPM G0080=N-NPM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐδέξαντο = "received" = G1209 = V-ADI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.021.017 =NA same TR ~~ Γενομένων Having arrived G1096 V-2ADP-GPM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένων Habiendo llegado a ser to be 45_Act.021.017 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.021.017 =NA same TR ~~ ἡμῶν we G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us »014:G0588 45_Act.021.017 =NA same TR ~~ εἰς at G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.021.017 =NA same TR ~~ Ἱεροσόλυμα Jerusalem, G2414 N-APN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσόλυμα , ἰεροσόλυμα Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.021.017 =NA same TR ~~ ἀσμένως gladly G0780 ADV ἀσμένως gladly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσμένως con gozo gladly 45_Act.021.017 =NA diff TR ˹˺ ἀπεδέξαντο received G0588 V-ADI-3P ἀποδέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπεδέξαντο ¦ TR+Byz = ἐδέξαντο = "received" = G1209 = V-ADI-3P recibieron bien dispuestos to welcome 45_Act.021.017 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «014:G0588 45_Act.021.017 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »020:G0080 45_Act.021.017 =NA same TR ~~ ἀδελφοί. brothers. G0080 N-NPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brothers # Act.21.18 τῇ δὲ ἐπιούσῃ εἰσῄει ὁ Παῦλος σὺν ἡμῖν πρὸς Ἰάκωβον, πάντες #_Translation On the now following [day], was going in Paul with us unto James, all #_Word=Grammar G3588=T-DSF G1161=CONJ G1966=V-PAP-DSF G1524=V-IAI-3S G3588=T-NSM G3972=N-NSM-P G4862=PREP G1473=P-1DP G4314=PREP G2385=N-ASM-P G3956=A-NPM #_Non-NA variants #_Act.21.18 cont. τε παρεγένοντο οἱ πρεσβύτεροι. #_Translation and arrived the elders. #_Word=Grammar G5037=CONJ G3854=V-2ADI-3P G3588=T-NPM G4245=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.021.018 =NA same TR ~~ τῇ On the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ A el the »006:G1966 45_Act.021.018 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.021.018 =NA same TR ~~ ἐπιούσῃ following [day], G1966 V-PAP-DSF ἐπιοῦσα come upon/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιούσῃ estando siendo sobre (día) come after 45_Act.021.018 =NA same TR ~~ εἰσῄει was going in G1524 V-IAI-3S εἴσειμι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῄει había ido hacia dentro to enter 45_Act.021.018 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G3972 45_Act.021.018 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.021.018 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.021.018 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν nosotros to us «014:G4862 45_Act.021.018 =NA same TR ~~ πρὸς unto G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.021.018 =NA same TR ~~ Ἰάκωβον, James, G2385 N-ASM-P Ἰάκωβος James NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάκωβον Jacobo James§James@Mat.13.55 45_Act.021.018 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 45_Act.021.018 =NA same TR ~~ τε and G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.021.018 =NA same TR ~~ παρεγένοντο arrived G3854 V-2ADI-3P παραγίνομαι to come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεγένοντο llegaron a ser al lado de to come 45_Act.021.018 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »030:G4245 45_Act.021.018 =NA same TR ~~ πρεσβύτεροι. elders. G4245 A-NPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβύτεροι hombres de mayor edad elder§1_Elder # Act.21.19 καὶ ἀσπασάμενος αὐτοὺς ἐξηγεῖτο καθ᾽ ἓν ἕκαστον ὧν ἐποίησεν ὁ θεὸς #_Translation And having greeted them, he was relating by one each, of the things did God #_Word=Grammar G2532=CONJ G0782=V-ADP-NSM G0846=P-APM G1834=V-INI-3S G2596=PREP G1520=A-ASN G1538=A-ASN G3739=R-GPN G4160=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM #_Non-NA variants #_Act.21.19 cont. ἐν τοῖς ἔθνεσιν διὰ τῆς διακονίας αὐτοῦ. #_Translation among the Gentiles through the ministry of him. #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DPN G1484=N-DPN G1223=PREP G3588=T-GSF G1248=N-GSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.021.019 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.021.019 =NA same TR ~~ ἀσπασάμενος having greeted G0782 V-ADP-NSM ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπασάμενος habiendo saludado to pay respects to 45_Act.021.019 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «004:G0782 45_Act.021.019 =NA same TR ~~ ἐξηγεῖτο he was relating G1834 V-INI-3S ἐξηγέομαι to tell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξηγεῖτο estaba explicando a detalle to tell 45_Act.021.019 =NA same TR ~~ καθ᾽ by G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ según according to 45_Act.021.019 =NA same TR ~~ ἓν one G1520 A-ASN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓν uno one 45_Act.021.019 =NA same TR ~~ ἕκαστον each, G1538 A-ASN ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστον cada each 45_Act.021.019 =NA same TR ~~ ὧν of the things G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de cuales what »018:G4160 45_Act.021.019 =NA same TR ~~ ἐποίησεν did G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to do§1_do/work 45_Act.021.019 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G2316 45_Act.021.019 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.021.019 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 45_Act.021.019 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »028:G1484 45_Act.021.019 =NA same TR ~~ ἔθνεσιν Gentiles G1484 N-DPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνεσιν naciones Gentiles 45_Act.021.019 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 45_Act.021.019 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »034:G1248 45_Act.021.019 =NA same TR ~~ διακονίας ministry G1248 N-GSF διακονία service NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονίας servicio service 45_Act.021.019 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «034:G1248 # Act.21.20 οἱ δὲ ἀκούσαντες ἐδόξαζον τὸν θεόν, εἶπόν τε αὐτῷ· θεωρεῖς ἀδελφέ, #_Translation Those then having heard were glorifying God. They said then to him, You see, brother, #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G0191=V-AAP-NPM G1392=V-IAI-3P G3588=T-ASM G2316=N-ASM G2036=V-2AAI-3P G5037=CONJ G0846=P-DSM G2334=V-PAI-2S G0080=N-VSM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = κύριον = "Lord" = G2962 = N-ASM | >1:Byz = εἰπόντες = "having said" = G2036 = V-2AAP-NPM #_Act.21.20 cont. πόσαι μυριάδες εἰσὶν ἐν τοῖς Ἰουδαίοις τῶν πεπιστευκότων καὶ πάντες ζηλωταὶ #_Translation how many myriads there are among the Jews who having believed, and all zealous ones #_Word=Grammar G4214=Q-NPF G3461=N-NPF G1510=V-PAI-3P G1722=PREP G3588=T-DPM G2453=A-DPM-PG G3588=T-GPM G4100=V-RAP-GPM G2532=CONJ G3956=A-NPM G2207=N-NPM-T #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἰουδαίων = "Jews" = G2453 = A-GPM-PG #_Act.21.20 cont. τοῦ νόμου ὑπάρχουσιν. #_Translation for the law are. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G3551=N-GSM G5225=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.021.020 =NA same TR ~~ οἱ Those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G0191 45_Act.021.020 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.021.020 =NA same TR ~~ ἀκούσαντες having heard G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες habiendo oído to hear 45_Act.021.020 =NA same TR ~~ ἐδόξαζον were glorifying G1392 V-IAI-3P δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόξαζον estaban dando esplendor to glorify 45_Act.021.020 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G2316 45_Act.021.020 =NA diff TR ˹˺ θεόν, God. G2316 N-ASM θεός God Tyn+SBL+WH+Treg , NA27+NA28+ESV+NIV θεόν , θεὸν ‖ TR+Byz = κύριον = "Lord" = G2962 = N-ASM Dios God 45_Act.021.020 =NA diff TR ˹˺ εἶπόν They said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+SBL+Treg+TR+NIV ; Tyn+WH εἶπόν ; εἶπάν | >1:Byz = εἰπόντες = "having said" = G2036 = V-2AAP-NPM dijeron to say 45_Act.021.020 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.021.020 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «014:G2036 45_Act.021.020 =NA same TR ~~ θεωρεῖς You see, G2334 V-PAI-2S θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωρεῖς Estás contemplando to see 45_Act.021.020 =NA same TR ~~ ἀδελφέ, brother, G0080 N-VSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφέ hermano brother 45_Act.021.020 =NA same TR ~~ πόσαι how many G4214 Q-NPF πόσος how much/many NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόσαι cuántos how many 45_Act.021.020 =NA same TR ~~ μυριάδες myriads G3461 N-NPF μυριάς myriad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μυριάδες diez miles myriad 45_Act.021.020 =NA same TR ~~ εἰσὶν there are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσὶν están siendo to be 45_Act.021.020 =NA not TR ⁽⁾ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἐν en in 45_Act.021.020 =NA not TR ⁽⁾ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV τοῖς los the »034:G2453 45_Act.021.020 =NA diff TR ˹˺ Ἰουδαίοις Jews G2453 A-DPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἰουδαίοις ¦ TR+Byz = ἰουδαίων = "Jews" = G2453 = A-GPM-PG judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.021.020 =NA same TR ~~ τῶν who G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »038:G4100 45_Act.021.020 =NA same TR ~~ πεπιστευκότων having believed, G4100 V-RAP-GPM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπιστευκότων habiendo confiado to trust (in) 45_Act.021.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.021.020 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 45_Act.021.020 =NA same TR ~~ ζηλωταὶ zealous ones G2207 N-NPM-T ζηλωτής zealot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζηλωταὶ celosos zealot 45_Act.021.020 =NA same TR ~~ τοῦ for the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »048:G3551 45_Act.021.020 =NA same TR ~~ νόμου law G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law 45_Act.021.020 =NA same TR ~~ ὑπάρχουσιν. are. G5225 V-PAI-3P ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχουσιν están existiendo to be # Act.21.21 κατηχήθησαν δὲ περὶ σοῦ ὅτι ἀποστασίαν διδάσκεις ἀπὸ Μωϋσέως τοὺς κατὰ #_Translation They have been informed now about you, that apostasy you teach, from Moses, those among #_Word=Grammar G2727=V-API-3P G1161=CONJ G4012=PREP G4771=P-2GS G3754=CONJ G0646=N-ASF G1321=V-PAI-2S G0575=PREP G3475=N-GSM-P G3588=T-APM G2596=PREP #_Non-NA variants #_Act.21.21 cont. τὰ ἔθνη πάντας Ἰουδαίους λέγων μὴ περιτέμνειν αὐτοὺς τὰ τέκνα μηδὲ #_Translation the Gentiles all Jews, telling not to circumcise them the children, nor #_Word=Grammar G3588=T-APN G1484=N-APN G3956=A-APM G2453=A-APM-PG G3004=V-PAP-NSM G3361=PRT-N G4059=V-PAN G0846=P-APM G3588=T-APN G5043=N-APN G3366=CONJ-N #_Non-NA variants #_Act.21.21 cont. τοῖς ἔθεσιν περιπατεῖν. #_Translation in the customs to walk. #_Word=Grammar G3588=T-DPN G1485=N-DPN G4043=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.021.021 =NA same TR ~~ κατηχήθησαν They have been informed G2727 V-API-3P κατηχέω to instruct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηχήθησαν Fueron informados oralmente to instruct 45_Act.021.021 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.021.021 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.021.021 =NA same TR ~~ σοῦ you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ ti of you «006:G4012 45_Act.021.021 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G2727 45_Act.021.021 =NA same TR ~~ ἀποστασίαν apostasy G0646 N-ASF ἀποστασία apostasy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστασίαν apostasía apostasy 45_Act.021.021 =NA same TR ~~ διδάσκεις you teach, G1321 V-PAI-2S διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκεις estás enseñando to teach 45_Act.021.021 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.021.021 =NA same TR ~~ Μωϋσέως Moses, G3475 N-GSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσέως , μωυσέως ; μωσέως Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 45_Act.021.021 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »030:G2453 45_Act.021.021 =NA same TR ~~ κατὰ among G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo according to 45_Act.021.021 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las the »026:G1484 45_Act.021.021 =NA same TR ~~ ἔθνη Gentiles G1484 N-APN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles 45_Act.021.021 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 45_Act.021.021 =NA same TR ~~ Ἰουδαίους Jews, G2453 A-APM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίους judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.021.021 =NA same TR ~~ λέγων telling G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.021.021 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.021.021 =NA same TR ~~ περιτέμνειν to circumcise G4059 V-PAN περιτέμνω to circumcise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτέμνειν estar circuncidando to circumcise 45_Act.021.021 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «036:G4059 45_Act.021.021 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »042:G5043 45_Act.021.021 =NA same TR ~~ τέκνα children, G5043 N-APN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 45_Act.021.021 =NA same TR ~~ μηδὲ nor G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ ni nor 45_Act.021.021 =NA same TR ~~ τοῖς in the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς (en) las the »048:G1485 45_Act.021.021 =NA same TR ~~ ἔθεσιν customs G1485 N-DPN ἔθος custom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθεσιν costumbres custom 45_Act.021.021 =NA same TR ~~ περιπατεῖν. to walk. G4043 V-PAN περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατεῖν estar caminando alrededor to walk # Act.21.22 τί οὖν ἐστιν; πάντως δεῖ πλῆθος συνελθεῖν ἀκούσονται γὰρ ὅτι ἐλήλυθας. #_Translation What then is it? Certainly ought multitude to go with they will hear for that you have come. #_Word=Grammar G5101=I-NSN G3767=CONJ G1510=V-PAI-3S G3843=ADV G1163=V-PAI-3S G4128=N-ASN G4905=V-2AAN G0191=V-FDI-3P G1063=CONJ G3754=CONJ G2064=V-2RAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.021.022 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »006:G1510 45_Act.021.022 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 45_Act.021.022 =NA same TR ~~ ἐστιν; is it? G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo? to be 45_Act.021.022 =NA same TR ~~ πάντως Certainly G3843 ADV πάντως surely NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντως De todas maneras surely 45_Act.021.022 =TR not NA or NIV/ESV «» δεῖ ought G1163 V-PAI-3S δεῖ be necessary TR+Byz δεῖ estaba siendo necesario be necessary 45_Act.021.022 =TR not NA or NIV/ESV «» πλῆθος multitude G4128 N-ASN πλῆθος multitude TR+Byz πλῆθος multitud multitude 45_Act.021.022 =TR not NA or NIV/ESV «» συνελθεῖν to go with G4905 V-2AAN συνέρχομαι to assemble TR+Byz συνελθεῖν venir a juntar to assemble 45_Act.021.022 =NA same TR ~~ ἀκούσονται they will hear G0191 V-FDI-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσονται oirán to hear 45_Act.021.022 =TR not NA or NIV/ESV «» γὰρ for G1063 CONJ γάρ for TR+Byz γὰρ porque for 45_Act.021.022 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G0191 45_Act.021.022 =NA same TR ~~ ἐλήλυθας. you have come. G2064 V-2RAI-2S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλήλυθας has venido to come # Act.21.23 τοῦτο οὖν ποίησον ὅ σοι λέγομεν· εἰσὶν ἡμῖν ἄνδρες τέσσαρες εὐχὴν #_Translation This therefore do you what to you we say. There are with us men four, a vow #_Word=Grammar G3778=D-ASN G3767=CONJ G4160=V-AAM-2S G3739=R-ASN G4771=P-2DS G3004=V-PAI-1P G1510=V-PAI-3P G1473=P-1DP G0435=N-NPM G5064=A-NPM G2171=N-ASF #_Non-NA variants #_Act.21.23 cont. ἔχοντες ἐφ᾽ ἑαυτῶν· #_Translation having on themselves. #_Word=Grammar G2192=V-PAP-NPM G1909=PREP G1438=F-3GPM #_Non-NA variants | SBL+WH = ἀφ᾽ = "from" = G0575 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.021.023 =NA same TR ~~ τοῦτο This G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο Esto this »006:G4160 45_Act.021.023 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 45_Act.021.023 =NA same TR ~~ ποίησον do you G4160 V-AAM-2S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποίησον haz to do§1_do/work 45_Act.021.023 =NA same TR ~~ ὅ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅ cual what »012:G3004 45_Act.021.023 =NA same TR ~~ σοι to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you »012:G3004 45_Act.021.023 =NA same TR ~~ λέγομεν· we say. G3004 V-PAI-1P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγομεν estamos diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.021.023 =NA same TR ~~ εἰσὶν There are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσὶν están siendo to be 45_Act.021.023 =NA same TR ~~ ἡμῖν with us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «014:G1510 45_Act.021.023 =NA same TR ~~ ἄνδρες men G0435 N-NPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες varones man§1_man 45_Act.021.023 =NA same TR ~~ τέσσαρες four, G5064 A-NPM τέσσαρες four NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέσσαρες cuatro four 45_Act.021.023 =NA same TR ~~ εὐχὴν a vow G2171 N-ASF εὐχή a vow/prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχὴν voto a vow 45_Act.021.023 =NA same TR ~~ ἔχοντες having G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες estando teniendo to have 45_Act.021.023 =NA diff TR ˹˺ ἐφ᾽ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ | SBL+WH = ἀφ᾽ = "from" = G0575 = PREP sobre upon 45_Act.021.023 =NA same TR ~~ ἑαυτῶν· themselves. G1438 F-3GPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῶν ellos mismos themselves «026:G1909 # Act.21.24 τούτους παραλαβὼν ἁγνίσθητι σὺν αὐτοῖς καὶ δαπάνησον ἐπ᾽ αὐτοῖς ἵνα ξυρήσονται #_Translation These [men] having taken, do be purified with them and do bear expense for them, so that they will shave #_Word=Grammar G3778=D-APM G3880=V-2AAP-NSM G0048=V-APM-2S G4862=PREP G0846=P-DPM G2532=CONJ G1159=V-AAM-2S G1909=PREP G0846=P-DPM G2443=CONJ G3587=V-FDI-3P #_Non-NA variants | TR+Byz = ξυρήσωνται = "they may shave" = G3587 = V-ADS-3P #_Act.21.24 cont. τὴν κεφαλήν, καὶ γνώσονται πάντες ὅτι ὧν κατήχηνται περὶ σοῦ οὐδέν #_Translation the head, and will know all that of which they have been informed about you nothing #_Word=Grammar G3588=T-ASF G2776=N-ASF G2532=CONJ G1097=V-FDI-3P G3956=A-NPM G3754=CONJ G3739=R-GPN G2727=V-RPI-3P G4012=PREP G4771=P-2GS G3762=A-NSN #_Non-NA variants | TR+Byz = γνῶσιν = "they may know" = G1097 = V-2AAS-3P #_Act.21.24 cont. ἐστιν, ἀλλὰ στοιχεῖς καὶ αὐτὸς φυλάσσων τὸν νόμον. #_Translation is, but you walk orderly also yourself, keeping the law. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G0235=CONJ G4748=V-PAI-2S G2532=CONJ G0846=P-NSM G5442=V-PAP-NSM G3588=T-ASM G3551=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.021.024 =NA same TR ~~ τούτους These [men] G3778 D-APM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτους A estos these »006:G0048 45_Act.021.024 =NA same TR ~~ παραλαβὼν having taken, G3880 V-2AAP-NSM παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλαβὼν habiendo tomado consigo to take 45_Act.021.024 =NA same TR ~~ ἁγνίσθητι do be purified G0048 V-APM-2S ἁγνίζω to purify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγνίσθητι seas limpiado to purify 45_Act.021.024 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.021.024 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «008:G4862 45_Act.021.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.021.024 =NA same TR ~~ δαπάνησον do bear expense G1159 V-AAM-2S δαπανάω to spend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαπάνησον gasta to spend 45_Act.021.024 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ for G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 45_Act.021.024 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «016:G1909 45_Act.021.024 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 45_Act.021.024 =NA diff TR ˹˺ ξυρήσονται they will shave G3587 V-FDI-3P ξυράω to shave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ξυρήσονται | TR+Byz = ξυρήσωνται = "they may shave" = G3587 = V-ADS-3P serán rapados to shave 45_Act.021.024 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »026:G2776 45_Act.021.024 =NA same TR ~~ κεφαλήν, head, G2776 N-ASF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλήν cabeza heads 45_Act.021.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.021.024 =NA diff TR ˹˺ γνώσονται will know G1097 V-FDI-3P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γνώσονται | TR+Byz = γνῶσιν = "they may know" = G1097 = V-2AAS-3P conocerán to know 45_Act.021.024 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 45_Act.021.024 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «030:G1097 45_Act.021.024 =NA same TR ~~ ὧν of which G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν cuales (cosas) which »038:G2727 45_Act.021.024 =NA same TR ~~ κατήχηνται they have been informed G2727 V-RPI-3P κατηχέω to instruct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατήχηνται han sido informados oralmente to instruct 45_Act.021.024 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.021.024 =NA same TR ~~ σοῦ you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ ti of you «040:G4012 45_Act.021.024 =NA same TR ~~ οὐδέν nothing G3762 A-NSN οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH οὐδέν , οὐδὲν nada no one 45_Act.021.024 =NA same TR ~~ ἐστιν, is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἔστιν está siendo to be 45_Act.021.024 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 45_Act.021.024 =NA same TR ~~ στοιχεῖς you walk orderly G4748 V-PAI-2S στοιχέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στοιχεῖς estás caminando en fila to follow 45_Act.021.024 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.021.024 =NA same TR ~~ αὐτὸς yourself, G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς (tú) mismo he »056:G5442 45_Act.021.024 =NA same TR ~~ φυλάσσων keeping G5442 V-PAP-NSM φυλάσσω to keep/guard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz φυλάσσων estando guardando to keep§1_observe 45_Act.021.024 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »060:G3551 45_Act.021.024 =NA same TR ~~ νόμον. law. G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law # Act.21.25 περὶ δὲ τῶν πεπιστευκότων ἐθνῶν ἡμεῖς ἐπεστείλαμεν κρίναντες μηδὲν τοιοῦτον τηρεῖν #_Translation Concerning now those having believed of the Gentiles, we wrote to, having adjudged nothing such to keep #_Word=Grammar G4012=PREP G1161=CONJ G3588=T-GPN G4100=V-RAP-GPN G1484=N-GPN G1473=P-1NP G1989=V-AAI-1P G2919=V-AAP-NPM G3367=A-ASN-N G5108=D-ASM G5083=V-PAN #_Non-NA variants ‖ SBL+WH+Treg+ESV = ἀπεστείλαμεν = "sent," = G0649 = V-AAI-1P #_Act.21.25 cont. αὐτούς εἰ μὴ φυλάσσεσθαι αὐτοὺς τό τε εἰδωλόθυτον καὶ τὸ αἷμα #_Translation them except only to keep from them, the things both sacrificed to idols, and blood, #_Word=Grammar G0846=P-APM G1487=COND G3361=PRT-N G5442=V-PEN G0846=P-APM G3588=T-ASN G5037=CONJ G1494=A-ASN G2532=CONJ G3588=T-ASN G0129=N-ASN #_Non-NA variants #_Act.21.25 cont. καὶ πνικτὸν καὶ πορνείαν.¶ #_Translation and what is strangled, and sexual immorality. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4156=A-ASN G2532=CONJ G4202=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.021.025 =NA same TR ~~ περὶ Concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ Acerca de about 45_Act.021.025 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.021.025 =NA same TR ~~ τῶν those G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »008:G4100 45_Act.021.025 =NA same TR ~~ πεπιστευκότων having believed G4100 V-RAP-GPN πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπιστευκότων habiendo confiado to trust (in) 45_Act.021.025 =NA same TR ~~ ἐθνῶν of the Gentiles, G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν de naciones Gentiles 45_Act.021.025 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »014:G1989 45_Act.021.025 =NA diff TR ˹˺ ἐπεστείλαμεν wrote to, G1989 V-AAI-1P ἐπιστέλλω to write to NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV ἐπεστείλαμεν ‖ SBL+WH+Treg+ESV = ἀπεστείλαμεν = "sent," = G0649 = V-AAI-1P escribimos carta to write to 45_Act.021.025 =NA same TR ~~ κρίναντες having adjudged G2919 V-AAP-NPM κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίναντες habiendo juzgado to judge 45_Act.021.025 =TR not NA or NIV/ESV «» μηδὲν nothing G3367 A-ASN-N μηδείς nothing TR+Byz μηδὲν de ninguna (cosa) nothing 45_Act.021.025 =TR not NA or NIV/ESV «» τοιοῦτον such G5108 D-ASM τοιοῦτος such as this TR+Byz τοιοῦτον tal such as this »01706:G5083 45_Act.021.025 =TR not NA or NIV/ESV «» τηρεῖν to keep G5083 V-PAN τηρέω to keep TR+Byz τηρεῖν estar guardando to keep§3_protect 45_Act.021.025 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτούς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτούς a ellos them «01706:G5083 45_Act.021.025 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰ except G1487 COND εἰ if TR+Byz εἰ si if§1_if/whether 45_Act.021.025 =TR not NA or NIV/ESV «» μὴ only G3361 PRT-N μή not TR+Byz μὴ no not 45_Act.021.025 =NA same TR ~~ φυλάσσεσθαι to keep from G5442 V-PEN φυλάσσω to keep/guard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλάσσεσθαι estarse guardando to keep§3_protect 45_Act.021.025 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «018:G5442 45_Act.021.025 =NA same TR ~~ τό the things G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τό (de) lo the »026:G1494 45_Act.021.025 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.021.025 =NA same TR ~~ εἰδωλόθυτον sacrificed to idols, G1494 A-ASN εἰδωλόθυτος sacrificed to idols NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδωλόθυτον sacrificado a ídolos sacrificed to idols 45_Act.021.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.021.025 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who TR+Byz τὸ el the »030:G0129 45_Act.021.025 =NA same TR ~~ αἷμα blood, G0129 N-ASN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷμα sangre blood 45_Act.021.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.021.025 =NA same TR ~~ πνικτὸν what is strangled, G4156 A-ASN πνικτός strangled NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνικτὸν estrangulado strangled 45_Act.021.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 45_Act.021.025 =NA same TR ~~ πορνείαν.¶ sexual immorality. G4202 N-ASF πορνεία sexual sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορνείαν inmoralidad sexual sexual sin # Act.21.26 Τότε ὁ Παῦλος παραλαβὼν τοὺς ἄνδρας τῇ ἐχομένῃ ἡμέρᾳ σὺν αὐτοῖς #_Translation Then Paul, having taken the men, on the following day, with them #_Word=Grammar G5119=ADV G3588=T-NSM G3972=N-NSM-P G3880=V-2AAP-NSM G3588=T-APM G0435=N-APM G3588=T-DSF G2192=V-PMP-DSF G2250=N-DSF G4862=PREP G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_Act.21.26 cont. ἁγνισθεὶς εἰσῄει εἰς τὸ ἱερὸν διαγγέλλων τὴν ἐκπλήρωσιν τῶν ἡμερῶν τοῦ #_Translation having been purified, was entering into the temple, declaring the fulfillment of the days of the #_Word=Grammar G0048=V-APP-NSM G1524=V-IAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASN G2411=N-ASN G1229=V-PAP-NSM G3588=T-ASF G1604=N-ASF G3588=T-GPF G2250=N-GPF G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Act.21.26 cont. ἁγνισμοῦ, ἕως οὗ προσηνέχθη ὑπὲρ ἑνὸς ἑκάστου αὐτῶν ἡ προσφορά. #_Translation purification until that was offered for one each of them the sacrifice. #_Word=Grammar G0049=N-GSM G2193=PREP G3739=R-GSM G4374=V-API-3S G5228=PREP G1520=A-GSM G1538=A-GSM G0846=P-GPM G3588=T-NSF G4376=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.021.026 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 45_Act.021.026 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G3972 45_Act.021.026 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul, G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.021.026 =NA same TR ~~ παραλαβὼν having taken G3880 V-2AAP-NSM παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλαβὼν habiendo tomado consigo to take 45_Act.021.026 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »012:G0435 45_Act.021.026 =NA same TR ~~ ἄνδρας men, G0435 N-APM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρας varones man§1_man 45_Act.021.026 =NA same TR ~~ τῇ on the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el [that] which »016:G2192 45_Act.021.026 =NA same TR ~~ ἐχομένῃ following G2192 V-PMP-DSF ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχομένῃ estando siendo tenido to have 45_Act.021.026 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day, G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 45_Act.021.026 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.021.026 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «020:G4862 45_Act.021.026 =NA same TR ~~ ἁγνισθεὶς having been purified, G0048 V-APP-NSM ἁγνίζω to purify Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ἁγνισθεὶς , ἁγνισθείς habiendo sido limpiado to purify 45_Act.021.026 =NA same TR ~~ εἰσῄει was entering G1524 V-IAI-3S εἴσειμι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῄει había ido hacia dentro to enter 45_Act.021.026 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.021.026 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »032:G2411 45_Act.021.026 =NA same TR ~~ ἱερὸν temple, G2411 N-ASN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἱερὸν , ἱερόν templo temple 45_Act.021.026 =NA same TR ~~ διαγγέλλων declaring G1229 V-PAP-NSM διαγγέλλω to proclaim NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαγγέλλων estando declarando to proclaim 45_Act.021.026 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »038:G1604 45_Act.021.026 =NA same TR ~~ ἐκπλήρωσιν fulfillment G1604 N-ASF ἐκπλήρωσις fulfillment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκπλήρωσιν lleno a plenitud fulfillment 45_Act.021.026 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »042:G2250 45_Act.021.026 =NA same TR ~~ ἡμερῶν days G2250 N-GPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμερῶν días days 45_Act.021.026 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »046:G0049 45_Act.021.026 =NA same TR ~~ ἁγνισμοῦ, purification G0049 N-GSM ἁγνισμός purification NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγνισμοῦ limpieza purification 45_Act.021.026 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 45_Act.021.026 =NA same TR ~~ οὗ that G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ que which «048:G2193 45_Act.021.026 =NA same TR ~~ προσηνέχθη was offered G4374 V-API-3S προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσηνέχθη fue ofrecida to bring to 45_Act.021.026 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 45_Act.021.026 =NA same TR ~~ ἑνὸς one G1520 A-GSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὸς uno one 45_Act.021.026 =NA same TR ~~ ἑκάστου each G1538 A-GSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκάστου cada each 45_Act.021.026 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «058:G1538 45_Act.021.026 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »064:G4376 45_Act.021.026 =NA same TR ~~ προσφορά. sacrifice. G4376 N-NSF προσφορά offering NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσφορά ofrenda offering # Act.21.27 ὡς δὲ ἔμελλον αἱ ἑπτὰ ἡμέραι συντελεῖσθαι, οἱ ἀπὸ τῆς Ἀσίας #_Translation When now were about the seven days to be completed, the from Asia #_Word=Grammar G5613=CONJ G1161=CONJ G3195=V-IAI-3P G3588=T-NPF G2033=A-NPF-NUI G2250=N-NPF G4931=V-PPN G3588=T-NPM G0575=PREP G3588=T-GSF G0773=N-GSF-L #_Non-NA variants #_Act.21.27 cont. Ἰουδαῖοι θεασάμενοι αὐτὸν ἐν τῷ ἱερῷ συνέχεον πάντα τὸν ὄχλον καὶ #_Translation Jews, having seen him in the temple, were stirring up all the crowd and #_Word=Grammar G2453=A-NPM-PG G2300=V-ADP-NPM G0846=P-ASM G1722=PREP G3588=T-DSN G2411=N-DSN G4797=V-IAI-3P G3956=A-ASM G3588=T-ASM G3793=N-ASM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.21.27 cont. ἐπέβαλον ἐπ᾽ αὐτὸν τὰς χεῖρας #_Translation laid upon him hands, #_Word=Grammar G1911=V-2AAI-3P G1909=PREP G0846=P-ASM G3588=T-APF G5495=N-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.021.027 =NA same TR ~~ ὡς When G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 45_Act.021.027 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.021.027 =NA same TR ~~ ἔμελλον were about G3195 V-IAI-3P μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμελλον estaban por be about to 45_Act.021.027 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »012:G2250 45_Act.021.027 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-NPF-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 45_Act.021.027 =NA same TR ~~ ἡμέραι days G2250 N-NPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραι días days 45_Act.021.027 =NA same TR ~~ συντελεῖσθαι, to be completed, G4931 V-PPN συντελέω to complete NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συντελεῖσθαι estar siendo concluídos to complete 45_Act.021.027 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »026:G2300 45_Act.021.027 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.021.027 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »022:G0773 45_Act.021.027 =NA same TR ~~ Ἀσίας Asia G0773 N-GSF-L Ἀσία Asia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσίας de Asia Asia§Asia@Act.2.9 45_Act.021.027 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι Jews, G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.021.027 =NA same TR ~~ θεασάμενοι having seen G2300 V-ADP-NPM θεάομαι to look at NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεασάμενοι habiendo visto to see 45_Act.021.027 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «026:G2300 45_Act.021.027 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.021.027 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »034:G2411 45_Act.021.027 =NA same TR ~~ ἱερῷ temple, G2411 N-DSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερῷ templo temple 45_Act.021.027 =NA same TR ~~ συνέχεον were stirring up G4797 V-IAI-3P συγχέω to confound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέχεον estaban alborotando to confound 45_Act.021.027 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-ASM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα a toda all 45_Act.021.027 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »042:G3793 45_Act.021.027 =NA same TR ~~ ὄχλον crowd G3793 N-ASM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλον muchedumbre crowd 45_Act.021.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.021.027 =NA same TR ~~ ἐπέβαλον laid G1911 V-2AAI-3P ἐπιβάλλω to put on/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐπέβαλον ; ἐπέβαλαν arrojaron encima to seize 45_Act.021.027 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 45_Act.021.027 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «048:G1909 45_Act.021.027 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz τὰς las the »054:G5495 45_Act.021.027 =NA same TR ~~ χεῖρας hands, G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz χεῖρας manos hand # Act.21.28 κράζοντες· ἄνδρες Ἰσραηλῖται, βοηθεῖτε. οὗτός ἐστιν ὁ ἄνθρωπος ὁ κατὰ τοῦ #_Translation crying out, Men, Israelites, do help This is the man who against the #_Word=Grammar G2896=V-PAP-NPM G0435=N-VPM G2475=N-VPM-PG G0997=V-PAM-2P G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G0444=N-NSM G3588=T-NSM G2596=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Act.21.28 cont. λαοῦ καὶ τοῦ νόμου καὶ τοῦ τόπου τούτου πάντας πανταχῇ διδάσκων, #_Translation people and the law and place this all those everywhere teaching; #_Word=Grammar G2992=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-GSM G3551=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-GSM G5117=N-GSM G3778=D-GSM G3956=A-APM G6069=ADV G1321=V-PAP-NSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = πανταχοῦ = "everywhere" = G3837 = ADV #_Act.21.28 cont. ἔτι τε καὶ Ἕλληνας εἰσήγαγεν εἰς τὸ ἱερὸν καὶ κεκοίνωκεν τὸν #_Translation besides and also Greeks he has brought into the temple and has defiled #_Word=Grammar G2089=ADV G5037=CONJ G2532=CONJ G1672=N-APM-LG G1521=V-2AAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASN G2411=N-ASN G2532=CONJ G2840=V-RAI-3S G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Act.21.28 cont. ἅγιον τόπον τοῦτον. #_Translation holy place this. #_Word=Grammar G0040=A-ASM G5117=N-ASM G3778=D-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.021.028 =NA same TR ~~ κράζοντες· crying out, G2896 V-PAP-NPM κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κράζοντες estando clamando a gritos to cry 45_Act.021.028 =NA same TR ~~ ἄνδρες Men, G0435 N-VPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες Varones man§1_man 45_Act.021.028 =NA same TR ~~ Ἰσραηλῖται, Israelites, G2475 N-VPM-PG Ἰσραηλίτης Israelite NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἰσραηλῖται ; ἰσραηλεῖται israelitas Israelite§Israel@Gen.25.26 45_Act.021.028 =NA same TR ~~ βοηθεῖτε. do help G0997 V-PAM-2P βοηθέω to help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βοηθεῖτε estén ayudando to help 45_Act.021.028 =NA same TR ~~ οὗτός This G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός este this »012:G1510 45_Act.021.028 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 45_Act.021.028 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G0444 45_Act.021.028 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 45_Act.021.028 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »044:G1321 45_Act.021.028 =NA same TR ~~ κατὰ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo against 45_Act.021.028 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »024:G2992 45_Act.021.028 =NA same TR ~~ λαοῦ people G2992 N-GSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαοῦ pueblo a people 45_Act.021.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.021.028 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »030:G3551 45_Act.021.028 =NA same TR ~~ νόμου law G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law 45_Act.021.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.021.028 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G5117 45_Act.021.028 =NA same TR ~~ τόπου place G5117 N-GSM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπου lugar place 45_Act.021.028 =NA same TR ~~ τούτου this G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου este of this «036:G5117 45_Act.021.028 =NA same TR ~~ πάντας all those G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 45_Act.021.028 =NA diff TR ˹˺ πανταχῇ everywhere G6069 ADV πανταχῆ everywhere NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πανταχῇ ¦ TR+Byz = πανταχοῦ = "everywhere" = G3837 = ADV por todo lugar everywhere 45_Act.021.028 =NA same TR ~~ διδάσκων, teaching; G1321 V-PAP-NSM διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκων estando enseñando to teach 45_Act.021.028 =NA same TR ~~ ἔτι besides G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 45_Act.021.028 =NA same TR ~~ τε and G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.021.028 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.021.028 =NA same TR ~~ Ἕλληνας Greeks G1672 N-APM-LG Ἕλλην a Greek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕλληνας a griegos Greeks§Greek|Javan@Isa.66.19 45_Act.021.028 =NA same TR ~~ εἰσήγαγεν he has brought G1521 V-2AAI-3S εἰσάγω to bring in NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσήγαγεν condujo hacia dentro to bring in 45_Act.021.028 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.021.028 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »060:G2411 45_Act.021.028 =NA same TR ~~ ἱερὸν temple G2411 N-ASN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερὸν templo temple 45_Act.021.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.021.028 =NA same TR ~~ κεκοίνωκεν has defiled G2840 V-RAI-3S κοινόω to profane NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκοίνωκεν ha hecho común to profane 45_Act.021.028 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »070:G5117 45_Act.021.028 =NA same TR ~~ ἅγιον holy G0040 A-ASM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santo holy§1_holy 45_Act.021.028 =NA same TR ~~ τόπον place G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπον lugar place 45_Act.021.028 =NA same TR ~~ τοῦτον. this. G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον este this «070:G5117 # Act.21.29 ἦσαν γὰρ προεωρακότες Τρόφιμον τὸν Ἐφέσιον ἐν τῇ πόλει σὺν αὐτῷ, #_Translation It was they for having foreseen Trophimus the Ephesian in the city with him, #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3P G1063=CONJ G4308=V-RAP-NPM G5161=N-ASM-P G3588=T-ASM G2180=A-ASM-LG G1722=PREP G3588=T-DSF G4172=N-DSF G4862=PREP G0846=P-DSM #_Non-NA variants | Byz = ἑωρακότες = "having seen" = G3708 = V-RAP-NPM-ATT #_Act.21.29 cont. ὃν ἐνόμιζον ὅτι εἰς τὸ ἱερὸν εἰσήγαγεν ὁ Παῦλος. #_Translation whom they were supposing that into the temple had brought Paul. #_Word=Grammar G3739=R-ASM G3543=V-IAI-3P G3754=CONJ G1519=PREP G3588=T-ASN G2411=N-ASN G1521=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G3972=N-NSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.021.029 =NA same TR ~~ ἦσαν It was they G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν Estaban siendo to be 45_Act.021.029 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.021.029 =NA diff TR ˹˺ προεωρακότες having foreseen G4308 V-RAP-NPM προοράω to foresee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV προεωρακότες | Byz = ἑωρακότες = "having seen" = G3708 = V-RAP-NPM-ATT han visto previamente to foresee 45_Act.021.029 =NA same TR ~~ Τρόφιμον Trophimus G5161 N-ASM-P Τρόφιμος Trophimus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρόφιμον a Trófimo Trophimus§Trophimus@Act.20.4 45_Act.021.029 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »012:G2180 45_Act.021.029 =NA same TR ~~ Ἐφέσιον Ephesian G2180 A-ASM-LG Ἐφέσιος Ephesian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφέσιον efesio Ephesian§Ephesus@Act.18.19 45_Act.021.029 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.021.029 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »018:G4172 45_Act.021.029 =NA same TR ~~ πόλει city G4172 N-DSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλει ciudad city 45_Act.021.029 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.021.029 =NA same TR ~~ αὐτῷ, him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «020:G4862 45_Act.021.029 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »026:G3543 45_Act.021.029 =NA same TR ~~ ἐνόμιζον they were supposing G3543 V-IAI-3P νομίζω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνόμιζον estaban suponiendo to think 45_Act.021.029 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «026:G3543 45_Act.021.029 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.021.029 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a el the »034:G2411 45_Act.021.029 =NA same TR ~~ ἱερὸν temple G2411 N-ASN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερὸν templo temple 45_Act.021.029 =NA same TR ~~ εἰσήγαγεν had brought G1521 V-2AAI-3S εἰσάγω to bring in NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσήγαγεν condujo hacia dentro to bring in 45_Act.021.029 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »040:G3972 45_Act.021.029 =NA same TR ~~ Παῦλος. Paul. G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 # Act.21.30 ἐκινήθη τε ἡ πόλις ὅλη καὶ ἐγένετο συνδρομὴ τοῦ λαοῦ, καὶ #_Translation Was thrown into commotion also the city whole, and there was a rushing together of the people. And #_Word=Grammar G2795=V-API-3S G5037=CONJ G3588=T-NSF G4172=N-NSF G3650=A-NSF G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G4890=N-NSF G3588=T-GSM G2992=N-GSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.21.30 cont. ἐπιλαβόμενοι τοῦ Παύλου εἷλκον αὐτὸν ἔξω τοῦ ἱεροῦ· καὶ εὐθέως ἐκλείσθησαν #_Translation having laid hold of Paul, they were dragging him outside the temple, and immediately were shut #_Word=Grammar G1949=V-2ADP-NPM G3588=T-GSM G3972=N-GSM-P G1670=V-IAI-3P G0846=P-ASM G1854=PREP G3588=T-GSN G2411=N-GSN G2532=CONJ G2112=ADV G2808=V-API-3P #_Non-NA variants #_Act.21.30 cont. αἱ θύραι. #_Translation the doors. #_Word=Grammar G3588=T-NPF G2374=N-NPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.021.030 =NA same TR ~~ ἐκινήθη Was thrown into commotion G2795 V-API-3S κινέω to move NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἐκινήθη ; ἐκεινήθη Fue puesta en movimiento to move 45_Act.021.030 =NA same TR ~~ τε also G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.021.030 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G4172 45_Act.021.030 =NA same TR ~~ πόλις city G4172 N-NSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλις ciudad city 45_Act.021.030 =NA same TR ~~ ὅλη whole, G3650 A-NSF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλη entera all 45_Act.021.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.021.030 =NA same TR ~~ ἐγένετο there was G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 45_Act.021.030 =NA same TR ~~ συνδρομὴ a rushing together G4890 N-NSF συνδρομή swarming NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνδρομὴ correr juntamente swarming 45_Act.021.030 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G2992 45_Act.021.030 =NA same TR ~~ λαοῦ, people. G2992 N-GSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαοῦ pueblo a people 45_Act.021.030 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.021.030 =NA same TR ~~ ἐπιλαβόμενοι having laid hold G1949 V-2ADP-NPM ἐπιλαμβάνω to catch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιλαβόμενοι habiendo tomado completamente to catch 45_Act.021.030 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G3972 45_Act.021.030 =NA same TR ~~ Παύλου of Paul, G3972 N-GSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλου Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.021.030 =NA same TR ~~ εἷλκον they were dragging G1670 V-IAI-3P ἑλκύω, ἕλκω to draw/persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷλκον estaban arrastrando to draw 45_Act.021.030 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «030:G1670 45_Act.021.030 =NA same TR ~~ ἔξω outside G1854 PREP ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω afuera out 45_Act.021.030 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »038:G2411 45_Act.021.030 =NA same TR ~~ ἱεροῦ· temple, G2411 N-GSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱεροῦ templo temple 45_Act.021.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 45_Act.021.030 =NA same TR ~~ εὐθέως immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθέως inmediatamente immediately 45_Act.021.030 =NA same TR ~~ ἐκλείσθησαν were shut G2808 V-API-3P κλείω to shut NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλείσθησαν fueron cerradas to shut 45_Act.021.030 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »048:G2374 45_Act.021.030 =NA same TR ~~ θύραι. doors. G2374 N-NPF θύρα door NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θύραι puertas doors # Act.21.31 ζητούντων τε αὐτὸν ἀποκτεῖναι ἀνέβη φάσις τῷ χιλιάρχῳ τῆς σπείρης ὅτι #_Translation Of them seeking then him to kill, there came a report to the commander of the cohort that #_Word=Grammar G2212=V-PAP-GPM G5037=CONJ G0846=P-ASM G0615=V-AAN G0305=V-2AAI-3S G5334=N-NSF G3588=T-DSM G5506=N-DSM G3588=T-GSF G4686=N-GSF G3754=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Act.21.31 cont. ὅλη συγχύννεται Ἰερουσαλήμ· #_Translation all are in an uproar Jerusalem, #_Word=Grammar G3650=A-NSF G4797=V-PPI-3S G2419=N-NSF-L #_Non-NA variants | TR+Byz = συγκέχυται = "has been in an uproar" = G4797 = V-RPI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.021.031 =NA same TR ~~ ζητούντων Of them seeking G2212 V-PAP-GPM ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητούντων Estando buscando to seek 45_Act.021.031 =NA diff TR ˹˺ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τε | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ y and 45_Act.021.031 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »008:G0615 45_Act.021.031 =NA same TR ~~ ἀποκτεῖναι to kill, G0615 V-AAN ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτεῖναι matar to kill 45_Act.021.031 =NA same TR ~~ ἀνέβη there came G0305 V-2AAI-3S ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέβη dio pasos hacia arriba to ascend 45_Act.021.031 =NA same TR ~~ φάσις a report G5334 N-NSF φάσις news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάσις aviso news 45_Act.021.031 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »016:G5506 45_Act.021.031 =NA same TR ~~ χιλιάρχῳ commander G5506 N-DSM χιλίαρχος military officer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιλιάρχῳ jefe de mil military officer 45_Act.021.031 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »020:G4686 45_Act.021.031 =NA same TR ~~ σπείρης cohort G4686 N-GSF σπεῖρα band NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπείρης banda band 45_Act.021.031 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «012:G5334 45_Act.021.031 =NA same TR ~~ ὅλη all G3650 A-NSF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλη entera all 45_Act.021.031 =NA diff TR ˹˺ συγχύννεται are in an uproar G4797 V-PPI-3S συγχέω to confound NA27+NA28+SBL+Treg+NIV ; Tyn+WH συγχύννεται ; συνχύννεται | TR+Byz = συγκέχυται = "has been in an uproar" = G4797 = V-RPI-3S está siendo alborotada to confound 45_Act.021.031 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλήμ· Jerusalem, G2419 N-NSF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλήμ ; ἱερουσαλήμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 # Act.21.32 ὃς ἐξαυτῆς παραλαβὼν στρατιώτας καὶ ἑκατοντάρχας κατέδραμεν ἐπ᾽ αὐτούς. οἱ δὲ #_Translation who at once, having taken with [him] soldiers and centurions, ran down upon them. And #_Word=Grammar G3739=R-NSM G1824=ADV G3880=V-2AAP-NSM G4757=N-APM G2532=CONJ G1543=N-APM G2701=V-2AAI-3S G1909=PREP G0846=P-APM G3588=T-NPM G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Act.21.32 cont. ἰδόντες τὸν χιλίαρχον καὶ τοὺς στρατιώτας ἐπαύσαντο τύπτοντες τὸν Παῦλον. #_Translation having seen the commander and the soldiers, they stopped beating Paul. #_Word=Grammar G1492=V-2AAP-NPM G3588=T-ASM G5506=N-ASM G2532=CONJ G3588=T-APM G4757=N-APM G3973=V-AMI-3P G5180=V-PAP-NPM G3588=T-ASM G3972=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.021.032 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien which »006:G3880 45_Act.021.032 =NA same TR ~~ ἐξαυτῆς at once, G1824 ADV ἐξαυτῆς immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξαυτῆς ahora mismo immediately 45_Act.021.032 =NA same TR ~~ παραλαβὼν having taken with [him] G3880 V-2AAP-NSM παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλαβὼν habiendo tomado consigo to take 45_Act.021.032 =NA same TR ~~ στρατιώτας soldiers G4757 N-APM στρατιώτης soldier NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατιώτας soldados soldiers 45_Act.021.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.021.032 =NA same TR ~~ ἑκατοντάρχας centurions, G1543 N-APM ἑκατόνταρχος centurion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἑκατοντάρχας ; ἑκατοντάρχους jefes de cien centurions 45_Act.021.032 =NA same TR ~~ κατέδραμεν ran down G2701 V-2AAI-3S κατατρέχω to rush down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέδραμεν corrió hacia abajo to rush down 45_Act.021.032 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre to 45_Act.021.032 =NA same TR ~~ αὐτούς. them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς ellos them «016:G1909 45_Act.021.032 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »024:G1492 45_Act.021.032 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.021.032 =NA same TR ~~ ἰδόντες having seen G1492 V-2AAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδόντες habiendo visto to know§2_see 45_Act.021.032 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »028:G5506 45_Act.021.032 =NA same TR ~~ χιλίαρχον commander G5506 N-ASM χιλίαρχος military officer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιλίαρχον jefe de mil military officer 45_Act.021.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.021.032 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »034:G4757 45_Act.021.032 =NA same TR ~~ στρατιώτας soldiers, G4757 N-APM στρατιώτης soldier NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατιώτας soldados soldier 45_Act.021.032 =NA same TR ~~ ἐπαύσαντο they stopped G3973 V-AMI-3P παύω to cease NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαύσαντο cesaron to cease 45_Act.021.032 =NA same TR ~~ τύπτοντες beating G5180 V-PAP-NPM τύπτω to strike NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τύπτοντες estando golpeando to strike 45_Act.021.032 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »042:G3972 45_Act.021.032 =NA same TR ~~ Παῦλον. Paul. G3972 N-ASM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλον Pablo Paul§Paul@Act.7.58 # Act.21.33 τότε ἐγγίσας ὁ χιλίαρχος ἐπελάβετο αὐτοῦ καὶ ἐκέλευσεν δεθῆναι ἁλύσεσιν δυσὶν #_Translation Then having drawn near, the commander laid hold of him and commanded [him] to be bound with chains two, #_Word=Grammar G5119=ADV G1448=V-AAP-NSM G3588=T-NSM G5506=N-NSM G1949=V-2ADI-3S G0846=P-GSM G2532=CONJ G2753=V-AAI-3S G1210=V-APN G0254=N-DPF G1417=A-DPF #_Non-NA variants | >2:Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Act.21.33 cont. καὶ ἐπυνθάνετο τίς ἂν εἴη καὶ τί ἐστιν πεποιηκώς. #_Translation and was inquiring who maybe he might be and what it is he having done. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4441=V-INI-3S G5101=I-NSM G0302=PRT G1510=V-PAO-3S G2532=CONJ G5101=I-ASN G1510=V-PAI-3S G4160=V-RAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.021.033 =NA diff TR ˹˺ τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τότε | >2:Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ Entonces then 45_Act.021.033 =NA same TR ~~ ἐγγίσας having drawn near, G1448 V-AAP-NSM ἐγγίζω to come near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγίσας habiendo acercado to come near 45_Act.021.033 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G5506 45_Act.021.033 =NA same TR ~~ χιλίαρχος commander G5506 N-NSM χιλίαρχος military officer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιλίαρχος jefe de mil military officer 45_Act.021.033 =NA same TR ~~ ἐπελάβετο laid hold G1949 V-2ADI-3S ἐπιλαμβάνω to catch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπελάβετο tomó asiendo to catch 45_Act.021.033 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «010:G1949 45_Act.021.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.021.033 =NA same TR ~~ ἐκέλευσεν commanded [him] G2753 V-AAI-3S κελεύω to order NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἐκέλευσεν , ἐκέλευσε mandó ordered 45_Act.021.033 =NA same TR ~~ δεθῆναι to be bound G1210 V-APN δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεθῆναι ser atado to bind 45_Act.021.033 =NA same TR ~~ ἁλύσεσιν with chains G0254 N-DPF ἅλυσις chain NA28 , NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁλύσεσιν , ἁλύσεσι a cadenas chain 45_Act.021.033 =NA same TR ~~ δυσὶν two, G1417 A-DPF δύο two Punc , NA28 ; NA27+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn δυσὶν , δυσίν ; δυσί , δυσὶ dos two 45_Act.021.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.021.033 =NA same TR ~~ ἐπυνθάνετο was inquiring G4441 V-INI-3S πυνθάνομαι to inquire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπυνθάνετο estaba inquiriendo to inquire 45_Act.021.033 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς quién who? »030:G1510 45_Act.021.033 =TR not NA or NIV/ESV «» ἂν maybe G0302 PRT ἄν if TR+Byz ἂν probable if 45_Act.021.033 =NA same TR ~~ εἴη he might be G1510 V-PAO-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴη podría estar siendo to be 45_Act.021.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.021.033 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »036:G1510 45_Act.021.033 =NA same TR ~~ ἐστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 45_Act.021.033 =NA same TR ~~ πεποιηκώς. he having done. G4160 V-RAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεποιηκώς ha hecho to do§1_do/work # Act.21.34 ἄλλοι δὲ ἄλλο τι ἐπεφώνουν ἐν τῷ ὄχλῳ. μὴ δυναμένου δὲ #_Translation Others however, another [or] one thing were crying out in the crowd. Not is being able now #_Word=Grammar G0243=A-NPM G1161=CONJ G0243=A-ASN G5100=X-ASN G2019=V-IAI-3P G1722=PREP G3588=T-DSM G3793=N-DSM G3361=PRT-N G1410=V-PNP-GSM G1161=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐβόων = "were shouting out" = G0994 = V-IAI-3P | TR+Byz = δυνάμενος = "being able" = G1410 = V-PNP-NSM #_Act.21.34 cont. αὐτοῦ γνῶναι τὸ ἀσφαλὲς διὰ τὸν θόρυβον ἐκέλευσεν ἄγεσθαι αὐτὸν εἰς #_Translation he to know the facts, on account of the uproar, he ordered to be brought him into #_Word=Grammar G0846=P-GSM G1097=V-2AAN G3588=T-ASN G0804=A-ASN G1223=PREP G3588=T-ASM G2351=N-ASM G2753=V-AAI-3S G0071=V-PPN G0846=P-ASM G1519=PREP #_Non-NA variants #_Act.21.34 cont. τὴν παρεμβολήν. #_Translation the barracks. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G3925=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.021.034 =NA same TR ~~ ἄλλοι Others G0243 A-NPM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλοι Otros another 45_Act.021.034 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.021.034 =NA same TR ~~ ἄλλο another [or] G0243 A-ASN ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλο a otro another 45_Act.021.034 =NA same TR ~~ τι one thing G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one «006:G0243 45_Act.021.034 =NA diff TR ˹˺ ἐπεφώνουν were crying out G2019 V-IAI-3P ἐπιφωνέω to shout NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπεφώνουν | TR+Byz = ἐβόων = "were shouting out" = G0994 = V-IAI-3P estaban vociferando shouted 45_Act.021.034 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.021.034 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »016:G3793 45_Act.021.034 =NA same TR ~~ ὄχλῳ. crowd. G3793 N-DSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλῳ muchedumbre crowd 45_Act.021.034 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.021.034 =NA diff TR ˹˺ δυναμένου is being able G1410 V-PNP-GSM δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δυναμένου | TR+Byz = δυνάμενος = "being able" = G1410 = V-PNP-NSM estando siendo capaz be able 45_Act.021.034 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.021.034 =NA not TR ⁽⁾ αὐτοῦ he G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτοῦ de él of him «020:G1410 45_Act.021.034 =NA same TR ~~ γνῶναι to know G1097 V-2AAN γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνῶναι conocer to know 45_Act.021.034 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »030:G0804 45_Act.021.034 =NA same TR ~~ ἀσφαλὲς facts, G0804 A-ASN ἀσφαλής secure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσφαλὲς asegurada (cosa) secure 45_Act.021.034 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 45_Act.021.034 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »036:G2351 45_Act.021.034 =NA same TR ~~ θόρυβον uproar, G2351 N-ASM θόρυβος commotion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θόρυβον ruidosa confusión commotion 45_Act.021.034 =NA same TR ~~ ἐκέλευσεν he ordered G2753 V-AAI-3S κελεύω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκέλευσεν mandó to order 45_Act.021.034 =NA same TR ~~ ἄγεσθαι to be brought G0071 V-PPN ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγεσθαι estar siendo conducido to bring 45_Act.021.034 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «040:G0071 45_Act.021.034 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.021.034 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »048:G3925 45_Act.021.034 =NA same TR ~~ παρεμβολήν. barracks. G3925 N-ASF παρεμβολή barracks NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεμβολήν campamento (militar) barracks # Act.21.35 ὅτε δὲ ἐγένετο ἐπὶ τοὺς ἀναβαθμούς, συνέβη βαστάζεσθαι αὐτὸν ὑπὸ τῶν #_Translation When now he came to the stairs, it happened that being carried he by the #_Word=Grammar G3753=CONJ G1161=CONJ G1096=V-2ADI-3S G1909=PREP G3588=T-APM G0304=N-APM G4819=V-2AAI-3S G0941=V-PPN G0846=P-ASM G5259=PREP G3588=T-GPM #_Non-NA variants #_Act.21.35 cont. στρατιωτῶν διὰ τὴν βίαν τοῦ ὄχλου· #_Translation soldiers, because of the violence of the crowd. #_Word=Grammar G4757=N-GPM G1223=PREP G3588=T-ASF G0970=N-ASF G3588=T-GSM G3793=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.021.035 =NA same TR ~~ ὅτε When G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε Cuando when 45_Act.021.035 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.021.035 =NA same TR ~~ ἐγένετο he came G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 45_Act.021.035 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 45_Act.021.035 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς las the »012:G0304 45_Act.021.035 =NA same TR ~~ ἀναβαθμούς, stairs, G0304 N-APM ἀναβαθμός stairs NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβαθμούς escaleras stairs 45_Act.021.035 =NA same TR ~~ συνέβη it happened that G4819 V-2AAI-3S συμβαίνω to happen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέβη puso planta de pie juntamente to happen 45_Act.021.035 =NA same TR ~~ βαστάζεσθαι being carried G0941 V-PPN βαστάζω to carry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαστάζεσθαι estar siendo llevado cargando to carry 45_Act.021.035 =NA same TR ~~ αὐτὸν he G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «016:G0941 45_Act.021.035 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 45_Act.021.035 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »024:G4757 45_Act.021.035 =NA same TR ~~ στρατιωτῶν soldiers, G4757 N-GPM στρατιώτης soldier NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατιωτῶν soldados soldiers 45_Act.021.035 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 45_Act.021.035 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »030:G0970 45_Act.021.035 =NA same TR ~~ βίαν violence G0970 N-ASF βία force NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βίαν violencia force 45_Act.021.035 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »034:G3793 45_Act.021.035 =NA same TR ~~ ὄχλου· crowd. G3793 N-GSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλου muchedumbre crowd # Act.21.36 ἠκολούθει γὰρ τὸ πλῆθος τοῦ λαοῦ κράζοντες· αἶρε αὐτόν. #_Translation Were following for the multitude of the people, crying out, Away! with him. #_Word=Grammar G0190=V-IAI-3S G1063=CONJ G3588=T-NSN G4128=N-NSN G3588=T-GSM G2992=N-GSM G2896=V-PAP-NPM G0142=V-PAM-2S G0846=P-ASM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = κρᾶζον = "crying out" = G2896 = V-PAP-ASN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.021.036 =NA same TR ~~ ἠκολούθει Were following G0190 V-IAI-3S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκολούθει estaba siguiendo followed 45_Act.021.036 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.021.036 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »008:G4128 45_Act.021.036 =NA same TR ~~ πλῆθος multitude G4128 N-NSN πλῆθος multitude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλῆθος multitud multitude 45_Act.021.036 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2992 45_Act.021.036 =NA same TR ~~ λαοῦ people, G2992 N-GSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαοῦ pueblo a people 45_Act.021.036 =NA diff TR ˹˺ κράζοντες· crying out, G2896 V-PAP-NPM κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κράζοντες ¦ TR+Byz = κρᾶζον = "crying out" = G2896 = V-PAP-ASN estando clamando a gritos to cry 45_Act.021.036 =NA same TR ~~ αἶρε Away! G0142 V-PAM-2S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἶρε Estés alzando to take up 45_Act.021.036 =NA same TR ~~ αὐτόν. with him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «016:G0142 # Act.21.37 μέλλων τε εἰσάγεσθαι εἰς τὴν παρεμβολὴν ὁ Παῦλος λέγει τῷ χιλιάρχῳ· #_Translation Being about then to be brought into the barracks, Paul says to the commander, #_Word=Grammar G3195=V-PAP-NSM G5037=CONJ G1521=V-PPN G1519=PREP G3588=T-ASF G3925=N-ASF G3588=T-NSM G3972=N-NSM-P G3004=V-PAI-3S G3588=T-DSM G5506=N-DSM #_Non-NA variants #_Act.21.37 cont. εἰ ἔξεστίν μοι εἰπεῖν τι πρὸς σέ; ὁ δὲ ἔφη· ἑλληνιστὶ #_Translation If is it permitted to me to say something to you? Then he was saying, Greek #_Word=Grammar G1487=COND G1832=V-PAI-3S G1473=P-1DS G2036=V-2AAN G5100=X-ASN G4314=PREP G4771=P-2AS G3588=T-NSM G1161=CONJ G5346=V-IAI-3S G1676=ADV #_Non-NA variants #_Act.21.37 cont. γινώσκεις; #_Translation do you know? #_Word=Grammar G1097=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.021.037 =NA same TR ~~ μέλλων Being about G3195 V-PAP-NSM μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλων Estando para be about to 45_Act.021.037 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.021.037 =NA same TR ~~ εἰσάγεσθαι to be brought G1521 V-PPN εἰσάγω to bring in NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσάγεσθαι estar siendo conducido hacia dentro to bring in 45_Act.021.037 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.021.037 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »012:G3925 45_Act.021.037 =NA same TR ~~ παρεμβολὴν barracks, G3925 N-ASF παρεμβολή barracks NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεμβολὴν campamento barracks 45_Act.021.037 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G3972 45_Act.021.037 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.021.037 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.021.037 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »022:G5506 45_Act.021.037 =NA same TR ~~ χιλιάρχῳ· commander, G5506 N-DSM χιλίαρχος military officer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιλιάρχῳ jefe de mil military officer 45_Act.021.037 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ ¿Si if§3_is(QUESTION) 45_Act.021.037 =NA same TR ~~ ἔξεστίν is it permitted G1832 V-PAI-3S ἔξεστι, ἐξόν it is permitted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξεστίν está siendo permitido it is permitted 45_Act.021.037 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «026:G1832 45_Act.021.037 =NA same TR ~~ εἰπεῖν to say G2036 V-2AAN ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπεῖν decir to say 45_Act.021.037 =NA same TR ~~ τι something G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τι algo one «030:G2036 45_Act.021.037 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.021.037 =NA same TR ~~ σέ; you? G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σέ ti? you «034:G4314 45_Act.021.037 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »042:G5346 45_Act.021.037 =NA same TR ~~ δὲ Then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.021.037 =NA same TR ~~ ἔφη· he was saying, G5346 V-IAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφη estaba diciendo to say 45_Act.021.037 =NA same TR ~~ ἑλληνιστὶ Greek G1676 ADV Ἑλληνιστί in Greek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑλληνιστὶ ¿Griego in Greek§Greek|Javan@Isa.66.19 45_Act.021.037 =NA same TR ~~ γινώσκεις; do you know? G1097 V-PAI-2S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκεις estás conociendo? to know # Act.21.38 οὐκ ἄρα σὺ εἶ ὁ Αἰγύπτιος ὁ πρὸ τούτων τῶν ἡμερῶν #_Translation Not then you are the Egyptian before these the days #_Word=Grammar G3756=PRT-N G0686=CONJ G4771=P-2NS G1510=V-PAI-2S G3588=T-NSM G0124=A-NSM-LG G3588=T-NSM G4253=PREP G3778=D-GPF G3588=T-GPF G2250=N-GPF #_Non-NA variants #_Act.21.38 cont. ἀναστατώσας καὶ ἐξαγαγὼν εἰς τὴν ἔρημον τοὺς τετρακισχιλίους ἄνδρας τῶν σικαρίων;¶ #_Translation having led a revolt and having led out into the wilderness the four thousand men of the Assassins? #_Word=Grammar G0387=V-AAP-NSM G2532=CONJ G1806=V-2AAP-NSM G1519=PREP G3588=T-ASF G2048=A-ASF G3588=T-APM G5070=A-APM G0435=N-APM G3588=T-GPM G4607=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.021.038 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ ¿No no 45_Act.021.038 =NA same TR ~~ ἄρα then G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα realmente therefore 45_Act.021.038 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »008:G1510 45_Act.021.038 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 45_Act.021.038 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G0124 45_Act.021.038 =NA same TR ~~ Αἰγύπτιος Egyptian G0124 A-NSM-LG Αἰγύπτιος Egyptian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰγύπτιος egipcio Egyptian§Egypt@Gen.12.10 45_Act.021.038 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »024:G0387 45_Act.021.038 =NA same TR ~~ πρὸ before G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ antes before 45_Act.021.038 =NA same TR ~~ τούτων these G3778 D-GPF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων de estos of these «016:G4253 45_Act.021.038 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »022:G2250 45_Act.021.038 =NA same TR ~~ ἡμερῶν days G2250 N-GPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμερῶν días day 45_Act.021.038 =NA same TR ~~ ἀναστατώσας having led a revolt G0387 V-AAP-NSM ἀναστατόω to cause trouble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστατώσας habiendo levantado sedición to cause trouble 45_Act.021.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.021.038 =NA same TR ~~ ἐξαγαγὼν having led out G1806 V-2AAP-NSM ἐξάγω to lead out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξαγαγὼν habiendo conducido hacia fuera to lead out 45_Act.021.038 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.021.038 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »034:G2048 45_Act.021.038 =NA same TR ~~ ἔρημον wilderness G2048 A-ASF ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρημον desierto deserted 45_Act.021.038 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »040:G0435 45_Act.021.038 =NA same TR ~~ τετρακισχιλίους four thousand G5070 A-APM τετρακισχίλιοι four thousand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετρακισχιλίους cuatro mil four thousand 45_Act.021.038 =NA same TR ~~ ἄνδρας men G0435 N-APM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρας varones man§1_man 45_Act.021.038 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »044:G4607 45_Act.021.038 =NA same TR ~~ σικαρίων;¶ Assassins? G4607 N-GPM σικάριος assassin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σικαρίων portadores de las dagas? assassin # Act.21.39 Εἶπεν δὲ ὁ Παῦλος· ἐγὼ ἄνθρωπος μέν εἰμι Ἰουδαῖος Ταρσεὺς τῆς #_Translation Said however Paul, I a man indeed am a Jew of Tarsus, #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G3972=N-NSM-P G1473=P-1NS G0444=N-NSM G3303=PRT G1510=V-PAI-1S G2453=A-NSM-PG G5018=N-NSM-L G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Act.21.39 cont. Κιλικίας οὐκ ἀσήμου πόλεως πολίτης, δέομαι δέ σου· ἐπίτρεψόν μοι λαλῆσαι #_Translation of Cilicia, not [of an] insignificant city a citizen. I implore however you, do allow me to speak #_Word=Grammar G2791=N-GSF-L G3756=PRT-N G0767=A-GSF G4172=N-GSF G4177=N-NSM G1189=V-PNI-1S G1161=CONJ G4771=P-2GS G2010=V-AAM-2S G1473=P-1DS G2980=V-AAN #_Non-NA variants #_Act.21.39 cont. πρὸς τὸν λαόν. #_Translation to the people. #_Word=Grammar G4314=PREP G3588=T-ASM G2992=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.021.039 =NA same TR ~~ Εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 45_Act.021.039 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.021.039 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G3972 45_Act.021.039 =NA same TR ~~ Παῦλος· Paul, G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.021.039 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »016:G1510 45_Act.021.039 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 45_Act.021.039 =NA same TR ~~ μέν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέν de hecho on one hand 45_Act.021.039 =NA same TR ~~ εἰμι am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 45_Act.021.039 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖος a Jew G2453 A-NSM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖος judío a Jew§Judea@Ezr.9.9 45_Act.021.039 =NA same TR ~~ Ταρσεὺς of Tarsus, G5018 N-NSM-L Ταρσεύς of Tarsus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταρσεὺς Tarso of Tarsus§Tarsus@Act.9.11 45_Act.021.039 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »024:G2791 45_Act.021.039 =NA same TR ~~ Κιλικίας of Cilicia, G2791 N-GSF-L Κιλικία, Κιλικία Cilicia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κιλικίας Cilicia Cilicia§Cilicia@Act.6.9 45_Act.021.039 =NA same TR ~~ οὐκ not [of an] G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.021.039 =NA same TR ~~ ἀσήμου insignificant G0767 A-GSF ἄσημος insignificant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσήμου de insignificante insignificant 45_Act.021.039 =NA same TR ~~ πόλεως city G4172 N-GSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεως ciudad city 45_Act.021.039 =NA same TR ~~ πολίτης, a citizen. G4177 N-NSM πολίτης citizen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολίτης ciudadano citizen 45_Act.021.039 =NA same TR ~~ δέομαι I implore G1189 V-PNI-1S δέομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέομαι estoy rogando to pray 45_Act.021.039 =NA same TR ~~ δέ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 45_Act.021.039 =NA same TR ~~ σου· you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «034:G1189 45_Act.021.039 =NA same TR ~~ ἐπίτρεψόν do allow G2010 V-AAM-2S ἐπιτρέπω to permit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίτρεψόν permite to permit 45_Act.021.039 =NA same TR ~~ μοι me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «040:G2010 45_Act.021.039 =NA same TR ~~ λαλῆσαι to speak G2980 V-AAN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῆσαι hablar to speak 45_Act.021.039 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.021.039 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »050:G2992 45_Act.021.039 =NA same TR ~~ λαόν. people. G2992 N-ASM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαόν pueblo a people # Act.21.40 ἐπιτρέψαντος δὲ αὐτοῦ ὁ Παῦλος ἑστὼς ἐπὶ τῶν ἀναβαθμῶν κατέσεισεν τῇ #_Translation When was permitting then he, Paul, having stood on the stairs, made a sign with the #_Word=Grammar G2010=V-AAP-GSM G1161=CONJ G0846=P-GSM G3588=T-NSM G3972=N-NSM-P G2476=V-RAP-NSM G1909=PREP G3588=T-GPM G0304=N-GPM G2678=V-AAI-3S G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_Act.21.40 cont. χειρὶ τῷ λαῷ, πολλῆς δὲ σιγῆς γενομένης προσεφώνησεν τῇ Ἑβραΐδι διαλέκτῳ #_Translation hand to the people; great then silence having taken place, he addressed [them] in the Hebrew language, #_Word=Grammar G5495=N-DSF G3588=T-DSM G2992=N-DSM G4183=A-GSF G1161=CONJ G4602=N-GSF G1096=V-2ADP-GSF G4377=V-AAI-3S G3588=T-DSF G1446=A-DSF-TG G1258=N-DSF #_Non-NA variants | Byz = προσεφώνει = "he was addressing [them]" = G4377 = V-IAI-3S #_Act.21.40 cont. λέγων·¶ #_Translation saying: #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.021.040 =NA same TR ~~ ἐπιτρέψαντος When was permitting G2010 V-AAP-GSM ἐπιτρέπω to permit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιτρέψαντος Habiendo permitido to permit 45_Act.021.040 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.021.040 =NA same TR ~~ αὐτοῦ he, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «002:G2010 45_Act.021.040 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G3972 45_Act.021.040 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul, G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.021.040 =NA same TR ~~ ἑστὼς having stood G2476 V-RAP-NSM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑστὼς habiendo puesto de pie to stand 45_Act.021.040 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 45_Act.021.040 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »018:G0304 45_Act.021.040 =NA same TR ~~ ἀναβαθμῶν stairs, G0304 N-GPM ἀναβαθμός stairs NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβαθμῶν escaleras stairs 45_Act.021.040 =NA same TR ~~ κατέσεισεν made a sign G2678 V-AAI-3S κατασείω to signal NA27+NA28+NIV , Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz κατέσεισεν , κατέσεισε movió hacia abajo to signal 45_Act.021.040 =NA same TR ~~ τῇ with the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »024:G5495 45_Act.021.040 =NA same TR ~~ χειρὶ hand G5495 N-DSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρὶ mano hand 45_Act.021.040 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »028:G2992 45_Act.021.040 =NA same TR ~~ λαῷ, people; G2992 N-DSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαῷ pueblo a people 45_Act.021.040 =NA same TR ~~ πολλῆς great G4183 A-GSF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῆς mucho much 45_Act.021.040 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.021.040 =NA same TR ~~ σιγῆς silence G4602 N-GSF σιγή silence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σιγῆς silencio silence 45_Act.021.040 =NA same TR ~~ γενομένης having taken place, G1096 V-2ADP-GSF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένης habiendo llegado a ser to be 45_Act.021.040 =NA diff TR ˹˺ προσεφώνησεν he addressed [them] G4377 V-AAI-3S προσφωνέω to call to/summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV προσεφώνησεν | Byz = προσεφώνει = "he was addressing [them]" = G4377 = V-IAI-3S emitió voz hacia to call to 45_Act.021.040 =NA same TR ~~ τῇ in the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) el the »044:G1258 45_Act.021.040 =NA same TR ~~ Ἑβραΐδι Hebrew G1446 A-DSF-TG Ἑβραΐς Aramaic NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἑβραΐδι , ἐβραΐδι hebreo Aramaic§Hebrew@Gen.14.13 45_Act.021.040 =NA same TR ~~ διαλέκτῳ language, G1258 N-DSF διάλεκτος language NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαλέκτῳ lenguaje language 45_Act.021.040 =NA same TR ~~ λέγων·¶ saying: G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask # Act.22.1 Ἄνδρες ἀδελφοὶ καὶ πατέρες, ἀκούσατέ μου τῆς πρὸς ὑμᾶς νυνὶ ἀπολογίας. #_Translation Men, brothers, and fathers, do hear of me the to you now defense. #_Word=Grammar G0435=N-VPM G0080=N-VPM G2532=CONJ G3962=N-VPM G0191=V-AAM-2P G1473=P-1GS G3588=T-GSF G4314=PREP G4771=P-2AP G3570=ADV G0627=N-GSF #_Non-NA variants ¦ TR = νῦν = "now" = G3568 = ADV #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.022.001 =NA same TR ~~ Ἄνδρες Men, G0435 N-VPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες Varones man§1_man 45_Act.022.001 =NA same TR ~~ ἀδελφοὶ brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὶ hermanos brother 45_Act.022.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.022.001 =NA same TR ~~ πατέρες, fathers, G3962 N-VPM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρες padres father 45_Act.022.001 =NA same TR ~~ ἀκούσατέ do hear G0191 V-AAM-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσατέ oigan to hear 45_Act.022.001 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «010:G0191 45_Act.022.001 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »022:G0627 45_Act.022.001 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.022.001 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «016:G4314 45_Act.022.001 =NA diff TR ˹˺ νυνὶ now G3570 ADV νυνί now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV νυνὶ ¦ TR = νῦν = "now" = G3568 = ADV ahora now 45_Act.022.001 =NA same TR ~~ ἀπολογίας. defense. G0627 N-GSF ἀπολογία defence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολογίας defensa defence # Act.22.2 ἀκούσαντες δὲ ὅτι τῇ Ἑβραΐδι διαλέκτῳ προσεφώνει αὐτοῖς, μᾶλλον παρέσχον ἡσυχίαν.¶ #_Translation Having heard then that in the Hebrew language he was addressing them, even more they became quiet. #_Word=Grammar G0191=V-AAP-NPM G1161=CONJ G3754=CONJ G3588=T-DSF G1446=A-DSF-TG G1258=N-DSF G4377=V-IAI-3S G0846=P-DPM G3123=ADV G3930=V-2AAI-3P G2271=N-ASF #_Non-NA variants #_Act.22.2 cont. Καὶ φησίν· #_Translation And he says, #_Word=Grammar G2532=CONJ G5346=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.022.002 =NA same TR ~~ ἀκούσαντες Having heard G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες Habiendo oído to hear 45_Act.022.002 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.022.002 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G0191 45_Act.022.002 =NA same TR ~~ τῇ in the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) el the »012:G1258 45_Act.022.002 =NA same TR ~~ Ἑβραΐδι Hebrew G1446 A-DSF-TG Ἑβραΐς Aramaic NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἑβραΐδι , ἐβραΐδι hebreo Aramaic§Hebrew@Gen.14.13 45_Act.022.002 =NA same TR ~~ διαλέκτῳ language G1258 N-DSF διάλεκτος language NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαλέκτῳ lenguaje language 45_Act.022.002 =NA same TR ~~ προσεφώνει he was addressing G4377 V-IAI-3S προσφωνέω to call to/summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεφώνει estaba emitiendo voz hacia to call to 45_Act.022.002 =NA same TR ~~ αὐτοῖς, them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «014:G4377 45_Act.022.002 =NA same TR ~~ μᾶλλον even more G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον aún más more§1_more 45_Act.022.002 =NA same TR ~~ παρέσχον they became G3930 V-2AAI-3P παρέχω to furnish occasion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέσχον concedieron to furnish occasion 45_Act.022.002 =NA same TR ~~ ἡσυχίαν.¶ quiet. G2271 N-ASF ἡσυχία quietness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡσυχίαν quietud quietness 45_Act.022.002 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH καὶ , καί y and 45_Act.022.002 =NA same TR ~~ φησίν· he says, G5346 V-PAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φησίν está diciendo to say # Act.22.3 ἐγώ μέν εἰμι ἀνὴρ Ἰουδαῖος γεγεννημένος ἐν Ταρσῷ τῆς Κιλικίας, ἀνατεθραμμένος #_Translation I indeed am a man, a Jew, born in Tarsus of Cilicia, brought up #_Word=Grammar G1473=P-1NS G3303=PRT G1510=V-PAI-1S G0435=N-NSM G2453=A-NSM-PG G1080=V-RPP-NSM G1722=PREP G5019=N-DSF-L G3588=T-GSF G2791=N-GSF-L G0397=V-RPP-NSM #_Non-NA variants #_Act.22.3 cont. δὲ ἐν τῇ πόλει ταύτῃ, παρὰ τοὺς πόδας Γαμαλιὴλ πεπαιδευμένος κατὰ #_Translation however in city this at the feet of Gamaliel, instructed according to [the] #_Word=Grammar G1161=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSF G4172=N-DSF G3778=D-DSF G3844=PREP G3588=T-APM G4228=N-APM G1059=N-GSM-P G3811=V-RPP-NSM G2596=PREP #_Non-NA variants #_Act.22.3 cont. ἀκρίβειαν τοῦ πατρῴου νόμου, ζηλωτὴς ὑπάρχων τοῦ θεοῦ καθὼς πάντες ὑμεῖς #_Translation exactness of the of our Fathers law, a zealous one being for God, even as all you #_Word=Grammar G0195=N-ASF G3588=T-GSM G3971=A-GSM G3551=N-GSM G2207=N-NSM-T G5225=V-PAP-NSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2531=CONJ G3956=A-NPM G4771=P-2NP #_Non-NA variants #_Act.22.3 cont. ἐστε σήμερον, #_Translation are this day; #_Word=Grammar G1510=V-PAI-2P G4594=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.022.003 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἐγώ , ἐγὼ Yo I »004:G1510 45_Act.022.003 =TR not NA or NIV/ESV «» μέν indeed G3303 PRT μέν on one hand TR+Byz μέν de hecho on one hand 45_Act.022.003 =NA same TR ~~ εἰμι am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn εἰμι , εἰμὶ estoy siendo to be 45_Act.022.003 =NA same TR ~~ ἀνὴρ a man, G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὴρ varón man§1_man 45_Act.022.003 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖος a Jew, G2453 A-NSM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖος judío Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.022.003 =NA same TR ~~ γεγεννημένος born G1080 V-RPP-NSM γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγεννημένος ha sido generado to beget 45_Act.022.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.022.003 =NA same TR ~~ Ταρσῷ Tarsus G5019 N-DSF-L Ταρσός Tarsus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταρσῷ Tarso Tarsus§Tarsus@Act.9.11 45_Act.022.003 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »018:G2791 45_Act.022.003 =NA same TR ~~ Κιλικίας, of Cilicia, G2791 N-GSF-L Κιλικία, Κιλικία Cilicia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κιλικίας Cilicia Cilicia§Cilicia@Act.6.9 45_Act.022.003 =NA same TR ~~ ἀνατεθραμμένος brought up G0397 V-RPP-NSM ἀνατρέφω to bring up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνατεθραμμένος he sido criado to bring up 45_Act.022.003 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.022.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.022.003 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »028:G4172 45_Act.022.003 =NA same TR ~~ πόλει city G4172 N-DSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλει ciudad city 45_Act.022.003 =NA same TR ~~ ταύτῃ, this G3778 D-DSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτῃ esta to this «028:G4172 45_Act.022.003 =NA same TR ~~ παρὰ at G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 45_Act.022.003 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »036:G4228 45_Act.022.003 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 45_Act.022.003 =NA same TR ~~ Γαμαλιὴλ of Gamaliel, G1059 N-GSM-P Γαμαλιήλ Gamaliel NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz γαμαλιὴλ , γαμαλιήλ de Gamaliel Gamaliel§Gamaliel@Act.5.34 45_Act.022.003 =NA same TR ~~ πεπαιδευμένος instructed G3811 V-RPP-NSM παιδεύω to instruct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπαιδευμένος he sido instruído to instruct 45_Act.022.003 =NA same TR ~~ κατὰ according to [the] G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 45_Act.022.003 =NA same TR ~~ ἀκρίβειαν exactness G0195 N-ASF ἀκρίβεια strictness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκρίβειαν conforme a exactitud strictness 45_Act.022.003 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »050:G3551 45_Act.022.003 =NA same TR ~~ πατρῴου of our Fathers G3971 A-GSM πατρῷος ancestral NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn πατρῴου , πατρώου perteneciente a padres ancestral 45_Act.022.003 =NA same TR ~~ νόμου, law, G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law 45_Act.022.003 =NA same TR ~~ ζηλωτὴς a zealous one G2207 N-NSM-T ζηλωτής zealot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζηλωτὴς celoso zealot 45_Act.022.003 =NA same TR ~~ ὑπάρχων being G5225 V-PAP-NSM ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχων estando existiendo to be 45_Act.022.003 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »058:G2316 45_Act.022.003 =NA same TR ~~ θεοῦ for God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 45_Act.022.003 =NA same TR ~~ καθὼς even as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 45_Act.022.003 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 45_Act.022.003 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »066:G1510 45_Act.022.003 =NA same TR ~~ ἐστε are G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστε , ἐστὲ están siendo to be 45_Act.022.003 =NA same TR ~~ σήμερον, this day; G4594 ADV σήμερον today NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σήμερον hoy today # Act.22.4 ὃς ταύτην τὴν ὁδὸν ἐδίωξα ἄχρι θανάτου δεσμεύων καὶ παραδιδοὺς εἰς #_Translation who this Way persecuted as far as death, binding and betraying to #_Word=Grammar G3739=R-NSM G3778=D-ASF G3588=T-ASF G3598=N-ASF G1377=V-AAI-1S G0891=PREP G2288=N-GSM G1195=V-PAP-NSM G2532=CONJ G3860=V-PAP-NSM G1519=PREP #_Non-NA variants #_Act.22.4 cont. φυλακὰς ἄνδρας τε καὶ γυναῖκας, #_Translation prisons men both and women, #_Word=Grammar G5438=N-APF G0435=N-APM G5037=CONJ G2532=CONJ G1135=N-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.022.004 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien which »010:G1377 45_Act.022.004 =NA same TR ~~ ταύτην this G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην a este this »010:G1377 45_Act.022.004 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »008:G3598 45_Act.022.004 =NA same TR ~~ ὁδὸν Way G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδὸν Camino road 45_Act.022.004 =NA same TR ~~ ἐδίωξα persecuted G1377 V-AAI-1S διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδίωξα perseguí to pursue 45_Act.022.004 =NA same TR ~~ ἄχρι as far as G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄχρι hasta until 45_Act.022.004 =NA same TR ~~ θανάτου death, G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου de muerte death 45_Act.022.004 =NA same TR ~~ δεσμεύων binding G1195 V-PAP-NSM δεσμεύω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεσμεύων estando atando to bind 45_Act.022.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.022.004 =NA same TR ~~ παραδιδοὺς betraying G3860 V-PAP-NSM παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδιδοὺς estando entregando to deliver 45_Act.022.004 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.022.004 =NA same TR ~~ φυλακὰς prisons G5438 N-APF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακὰς guardias prison§1_prison 45_Act.022.004 =NA same TR ~~ ἄνδρας men G0435 N-APM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρας varones man§1_man 45_Act.022.004 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y both 45_Act.022.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.022.004 =NA same TR ~~ γυναῖκας, women, G1135 N-APF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκας mujeres woman§1_woman # Act.22.5 ὡς καὶ ὁ ἀρχιερεὺς μαρτυρεῖ μοι καὶ πᾶν τὸ πρεσβυτέριον, παρ᾽ #_Translation as also the high priest bears witness to me, and all the elderhood; from #_Word=Grammar G5613=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NSM G0749=N-NSM G3140=V-PAI-3S G1473=P-1DS G2532=CONJ G3956=A-NSN G3588=T-NSN G4244=N-NSN G3844=PREP #_Non-NA variants #_Act.22.5 cont. ὧν καὶ ἐπιστολὰς δεξάμενος πρὸς τοὺς ἀδελφοὺς εἰς Δαμασκὸν ἐπορευόμην, ἄξων #_Translation whom also letters, having received to the brothers, to Damascus I was on my way going to bring #_Word=Grammar G3739=R-GPM G2532=CONJ G1992=N-APF G1209=V-ADP-NSM G4314=PREP G3588=T-APM G0080=N-APM G1519=PREP G1154=N-ASF-L G4198=V-INI-1S G0071=V-FAP-NSM #_Non-NA variants #_Act.22.5 cont. καὶ τοὺς ἐκεῖσε ὄντας δεδεμένους εἰς Ἰερουσαλὴμ ἵνα τιμωρηθῶσιν. #_Translation also those there being, bound to Jerusalem, in order that they may be punished. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-APM G1566=ADV G1510=V-PAP-APM G1210=V-RPP-APM G1519=PREP G2419=N-ASF-L G2443=CONJ G5097=V-APS-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.022.005 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 45_Act.022.005 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.022.005 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G0749 45_Act.022.005 =NA same TR ~~ ἀρχιερεὺς high priest G0749 N-NSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεὺς jefe de sacerdotes high-priest 45_Act.022.005 =NA same TR ~~ μαρτυρεῖ bears witness G3140 V-PAI-3S μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρεῖ está dando testimonio to testify 45_Act.022.005 =NA same TR ~~ μοι to me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι (de) mí to me «010:G3140 45_Act.022.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.022.005 =NA same TR ~~ πᾶν all G3956 A-NSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν todo all 45_Act.022.005 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »020:G4244 45_Act.022.005 =NA same TR ~~ πρεσβυτέριον, elderhood; G4244 N-NSN πρεσβυτέριον council of elders NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβυτέριον grupo de hombres de mayor edad council of elders 45_Act.022.005 =NA same TR ~~ παρ᾽ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de from 45_Act.022.005 =NA same TR ~~ ὧν whom G3739 R-GPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν cuales which «022:G3844 45_Act.022.005 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.022.005 =NA same TR ~~ ἐπιστολὰς letters, G1992 N-APF ἐπιστολή epistle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστολὰς cartas epistle 45_Act.022.005 =NA same TR ~~ δεξάμενος having received G1209 V-ADP-NSM δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξάμενος habiendo recibido bien dispuesto to receive 45_Act.022.005 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.022.005 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »036:G0080 45_Act.022.005 =NA same TR ~~ ἀδελφοὺς brothers, G0080 N-APM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὺς hermanos brothers 45_Act.022.005 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.022.005 =NA same TR ~~ Δαμασκὸν Damascus G1154 N-ASF-L Δαμασκός Damascus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαμασκὸν Damasco Damascus§Damascus@Gen.14.15 45_Act.022.005 =NA same TR ~~ ἐπορευόμην, I was on my way G4198 V-INI-1S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπορευόμην estaba yendo en camino to go 45_Act.022.005 =NA same TR ~~ ἄξων going to bring G0071 V-FAP-NSM ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄξων estar a punto de conducir to bring 45_Act.022.005 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.022.005 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »052:G1510 45_Act.022.005 =NA same TR ~~ ἐκεῖσε there G1566 ADV ἐκεῖσε there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖσε en aquél lugar there 45_Act.022.005 =NA same TR ~~ ὄντας being, G1510 V-PAP-APM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντας estando siendo to be 45_Act.022.005 =NA same TR ~~ δεδεμένους bound G1210 V-RPP-APM δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεδεμένους han sido atados to bind 45_Act.022.005 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.022.005 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem, G2419 N-ASF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλὴμ ; ἱερουσαλὴμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.022.005 =NA same TR ~~ ἵνα in order that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 45_Act.022.005 =NA same TR ~~ τιμωρηθῶσιν. they may be punished. G5097 V-APS-3P τιμωρέω to punish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμωρηθῶσιν sean castigados to punish # Act.22.6 ἐγένετο δέ μοι πορευομένῳ καὶ ἐγγίζοντι τῇ Δαμασκῷ περὶ μεσημβρίαν ἐξαίφνης #_Translation It happened however to me journeying and drawing near to Damascus, about noon, suddenly #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G1161=CONJ G1473=P-1DS G4198=V-PNP-DSM G2532=CONJ G1448=V-PAP-DSM G3588=T-DSF G1154=N-DSF-L G4012=PREP G3314=N-ASF G1810=ADV #_Non-NA variants #_Act.22.6 cont. ἐκ τοῦ οὐρανοῦ περιαστράψαι φῶς ἱκανὸν περὶ ἐμέ· #_Translation out of heaven shining a light great around me. #_Word=Grammar G1537=PREP G3588=T-GSM G3772=N-GSM G4015=V-AAN G5457=N-ASN G2425=A-ASN G4012=PREP G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.022.006 =NA same TR ~~ ἐγένετο It happened G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο Llegó a ser to be 45_Act.022.006 =NA same TR ~~ δέ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 45_Act.022.006 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «002:G1096 45_Act.022.006 =NA same TR ~~ πορευομένῳ journeying G4198 V-PNP-DSM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευομένῳ estando yendo en camino to go 45_Act.022.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.022.006 =NA same TR ~~ ἐγγίζοντι drawing near G1448 V-PAP-DSM ἐγγίζω to come near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγίζοντι estando acercando to come near 45_Act.022.006 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »016:G1154 45_Act.022.006 =NA same TR ~~ Δαμασκῷ to Damascus, G1154 N-DSF-L Δαμασκός Damascus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαμασκῷ Damasco Damascus§Damascus@Gen.14.15 45_Act.022.006 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ alrededor de about 45_Act.022.006 =NA same TR ~~ μεσημβρίαν noon, G3314 N-ASF μεσημβρία noon/south NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεσημβρίαν mediodía noon 45_Act.022.006 =NA same TR ~~ ἐξαίφνης suddenly G1810 ADV ἐξαίφνης suddenly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξαίφνης de repente suddenly 45_Act.022.006 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 45_Act.022.006 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »028:G3772 45_Act.022.006 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 45_Act.022.006 =NA same TR ~~ περιαστράψαι shining G4015 V-AAN περιαστράπτω to shine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιαστράψαι centellear alrededor to shine 45_Act.022.006 =NA same TR ~~ φῶς a light G5457 N-ASN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light 45_Act.022.006 =NA same TR ~~ ἱκανὸν great G2425 A-ASN ἱκανός sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱκανὸν suficiente sufficient 45_Act.022.006 =NA same TR ~~ περὶ around G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ alrededor de about 45_Act.022.006 =NA same TR ~~ ἐμέ· me. G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμέ mí me «036:G4012 # Act.22.7 ἔπεσά τε εἰς τὸ ἔδαφος καὶ ἤκουσα φωνῆς λεγούσης μοι· Σαοὺλ #_Translation I fell then to the ground and heard a voice saying to me, Saul, #_Word=Grammar G4098=V-2AAI-1S G5037=CONJ G1519=PREP G3588=T-ASN G1475=N-ASN G2532=CONJ G0191=V-AAI-1S G5456=N-GSF G3004=V-PAP-GSF G1473=P-1DS G4549=N-VSM-P #_Non-NA variants #_Act.22.7 cont. Σαούλ, τί με διώκεις; #_Translation Saul, why Me persecute you? #_Word=Grammar G4549=N-VSM-P G5101=I-ASN G1473=P-1AS G1377=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.022.007 =NA same TR ~~ ἔπεσά I fell G4098 V-2AAI-1S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἔπεσά ; ἔπεσον Caí to collapse 45_Act.022.007 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.022.007 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.022.007 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »010:G1475 45_Act.022.007 =NA same TR ~~ ἔδαφος ground G1475 N-ASN ἔδαφος ground NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδαφος suelo ground 45_Act.022.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.022.007 =NA same TR ~~ ἤκουσα heard G0191 V-AAI-1S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσα oí to hear 45_Act.022.007 =NA same TR ~~ φωνῆς a voice G5456 N-GSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῆς voz voice§2_voice 45_Act.022.007 =NA same TR ~~ λεγούσης saying G3004 V-PAP-GSF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγούσης estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.022.007 =NA same TR ~~ μοι· to me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «018:G3004 45_Act.022.007 =NA same TR ~~ Σαοὺλ Saul, G4549 N-VSM-P Σαούλ Saul NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH σαοὺλ , σαούλ Saulo Saul§Saul|Paul@Act.7.58 45_Act.022.007 =NA same TR ~~ Σαούλ, Saul, G4549 N-VSM-P Σαούλ Saul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαούλ Saulo Saul§Saul|Paul@Act.7.58 45_Act.022.007 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »030:G1377 45_Act.022.007 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »030:G1377 45_Act.022.007 =NA same TR ~~ διώκεις; persecute you? G1377 V-PAI-2S διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διώκεις estás persiguiendo? to pursue # Act.22.8 ἐγὼ δὲ ἀπεκρίθην· τίς εἶ κύριε; εἶπέν τε πρός με· ἐγώ #_Translation I then answered, Who are You, Lord? He said then to me, I #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1161=CONJ G0611=V-ADI-1S G5101=I-NSM G1510=V-PAI-2S G2962=N-VSM G2036=V-2AAI-3S G5037=CONJ G4314=PREP G1473=P-1AS G1473=P-1NS #_Non-NA variants #_Act.22.8 cont. εἰμι Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος ὃν σὺ διώκεις. #_Translation am Jesus of Nazareth, whom you are persecuting. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-1S G2424=N-NSM-P G3588=T-NSM G3480=N-NSM-LG G3739=R-ASM G4771=P-2NS G1377=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.022.008 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »006:G0611 45_Act.022.008 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.022.008 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθην· answered, G0611 V-ADI-1S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθην respondí to answer 45_Act.022.008 =NA same TR ~~ τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién which? »010:G1510 45_Act.022.008 =NA same TR ~~ εἶ are You, G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 45_Act.022.008 =NA same TR ~~ κύριε; Lord? G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor? lord§1_God 45_Act.022.008 =NA same TR ~~ εἶπέν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπέν Dijo to say 45_Act.022.008 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.022.008 =NA same TR ~~ πρός to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+NIV , Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz πρός , πρὸς hacia to 45_Act.022.008 =NA same TR ~~ με· me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+TR+Byz+NIV ; Tyn+SBL+WH+Treg με ; ἐμέ a mí me «018:G4314 45_Act.022.008 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ Yo I »024:G1510 45_Act.022.008 =NA same TR ~~ εἰμι am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 45_Act.022.008 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.022.008 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G3480 45_Act.022.008 =NA same TR ~~ Ναζωραῖος of Nazareth, G3480 N-NSM-LG Ναζωραῖος Nazarene NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναζωραῖος Nazareno Nazarene§Nazareth@Mat.2.23 45_Act.022.008 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien whom »036:G1377 45_Act.022.008 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »036:G1377 45_Act.022.008 =NA same TR ~~ διώκεις. are persecuting. G1377 V-PAI-2S διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διώκεις estás persiguiendo to pursue # Act.22.9 οἱ δὲ σὺν ἐμοὶ ὄντες τὸ μὲν φῶς ἐθεάσαντο καὶ ἔμφοβοι #_Translation Those then with me being, the indeed light beheld; and terrified #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G4862=PREP G1473=P-1DS G1510=V-PAP-NPM G3588=T-ASN G3303=PRT G5457=N-ASN G2300=V-ADI-3P G2532=CONJ G1719=A-NPM #_Non-NA variants #_Act.22.9 cont. ἐγένοντο, τὴν δὲ φωνὴν οὐκ ἤκουσαν τοῦ λαλοῦντός μοι. #_Translation there were the however voice not did they hear the [One] speaking to me. #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3P G3588=T-ASF G1161=CONJ G5456=N-ASF G3756=PRT-N G0191=V-AAI-3P G3588=T-GSM G2980=V-PAP-GSM G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.022.009 =NA same TR ~~ οἱ Those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »010:G1510 45_Act.022.009 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.022.009 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.022.009 =NA same TR ~~ ἐμοὶ me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ a mí to me «006:G4862 45_Act.022.009 =NA same TR ~~ ὄντες being, G1510 V-PAP-NPM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντες estando siendo to be 45_Act.022.009 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »016:G5457 45_Act.022.009 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.022.009 =NA same TR ~~ φῶς light G5457 N-ASN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light 45_Act.022.009 =NA same TR ~~ ἐθεάσαντο beheld; G2300 V-ADI-3P θεάομαι to look at NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθεάσαντο vieron to see 45_Act.022.009 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 45_Act.022.009 =TR not NA or NIV/ESV «» ἔμφοβοι terrified G1719 A-NPM ἔμφοβος afraid TR+Byz ἔμφοβοι atemorizados afraid 45_Act.022.009 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐγένοντο, there were G1096 V-2ADI-3P γίνομαι to be TR+Byz ἐγένοντο llegaron a ser to be 45_Act.022.009 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »024:G5456 45_Act.022.009 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.022.009 =NA same TR ~~ φωνὴν voice G5456 N-ASF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴν voz voice§2_voice 45_Act.022.009 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.022.009 =NA same TR ~~ ἤκουσαν did they hear G0191 V-AAI-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσαν oyeron to hear 45_Act.022.009 =NA same TR ~~ τοῦ the [One] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »032:G2980 45_Act.022.009 =NA same TR ~~ λαλοῦντός speaking G2980 V-PAP-GSM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλοῦντός estando hablando to speak 45_Act.022.009 =NA same TR ~~ μοι. to me. G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «032:G2980 # Act.22.10 εἶπον δέ· τί ποιήσω κύριε; ὁ δὲ κύριος εἶπεν πρός με· #_Translation I said then, What shall I do, Lord? And the Lord said to me, #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-1S G1161=CONJ G5101=I-ASN G4160=V-AAS-1S G2962=N-VSM G3588=T-NSM G1161=CONJ G2962=N-NSM G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_Act.22.10 cont. ἀναστὰς πορεύου εἰς Δαμασκόν, κἀκεῖ σοι λαληθήσεται περὶ πάντων ὧν τέτακταί #_Translation Having risen up do go to Damascus, and there you it will be told concerning all things that it has been appointed #_Word=Grammar G0450=V-2AAP-NSM G4198=V-PNM-2S G1519=PREP G1154=N-ASF-L G2532=CONJ + G1563=ADV G4771=P-2DS G2980=V-FPI-3S G4012=PREP G3956=A-GPN G3739=R-GPN G5021=V-RPI-3S #_Non-NA variants #_Act.22.10 cont. σοι ποιῆσαι. #_Translation you to do. #_Word=Grammar G4771=P-2DS G4160=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.022.010 =NA same TR ~~ εἶπον I said G2036 V-2AAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον Dije to say 45_Act.022.010 =NA same TR ~~ δέ· then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 45_Act.022.010 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »008:G4160 45_Act.022.010 =NA same TR ~~ ποιήσω shall I do, G4160 V-AAS-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσω haga to do§1_do/work 45_Act.022.010 =NA same TR ~~ κύριε; Lord? G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor? lord§1_God 45_Act.022.010 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »016:G2962 45_Act.022.010 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.022.010 =NA same TR ~~ κύριος the Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 45_Act.022.010 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.022.010 =NA same TR ~~ πρός to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρός hacia to 45_Act.022.010 =NA same TR ~~ με· me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «020:G4314 45_Act.022.010 =NA same TR ~~ ἀναστὰς Having risen up G0450 V-2AAP-NSM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστὰς Habiendo levantado to arise 45_Act.022.010 =NA same TR ~~ πορεύου do go G4198 V-PNM-2S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύου estés yendo en camino to go 45_Act.022.010 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.022.010 =NA same TR ~~ Δαμασκόν, Damascus, G1154 N-ASF-L Δαμασκός Damascus Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV δαμασκόν , δαμασκὸν Damasco Damascus§Damascus@Gen.14.15 45_Act.022.010 =NA same TR ~~ κἀκεῖ and there G2532+G1563 CONJ +ADV κἀκεῖ and there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀκεῖ y allí and there 45_Act.022.010 =NA same TR ~~ σοι you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you »036:G2980 45_Act.022.010 =NA same TR ~~ λαληθήσεται it will be told G2980 V-FPI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαληθήσεται será hablado to speak 45_Act.022.010 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.022.010 =NA same TR ~~ πάντων all things G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todas all 45_Act.022.010 =NA same TR ~~ ὧν that G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de cuales which «040:G3956 45_Act.022.010 =NA same TR ~~ τέτακταί it has been appointed G5021 V-RPI-3S τάσσω to appoint NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέτακταί ha sido ordenado to appoint 45_Act.022.010 =NA same TR ~~ σοι you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «044:G5021 45_Act.022.010 =NA same TR ~~ ποιῆσαι. to do. G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆσαι hacer to do§1_do/work # Act.22.11 ὡς δὲ οὐκ ἐνέβλεπον ἀπὸ τῆς δόξης τοῦ φωτὸς ἐκείνου, χειραγωγούμενος #_Translation While now, not I was seeing because of the brightness of the light that, being led by the hand #_Word=Grammar G5613=CONJ G1161=CONJ G3756=PRT-N G1689=V-IAI-1S G0575=PREP G3588=T-GSF G1391=N-GSF G3588=T-GSN G5457=N-GSN G1565=D-GSN G5496=V-PPP-NSM #_Non-NA variants #_Act.22.11 cont. ὑπὸ τῶν συνόντων μοι ἦλθον εἰς Δαμασκόν.¶ #_Translation by those being with me, I came to Damascus. #_Word=Grammar G5259=PREP G3588=T-GPM G4895=V-PAP-GPM G1473=P-1DS G2064=V-2AAI-1S G1519=PREP G1154=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.022.011 =NA same TR ~~ ὡς While G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 45_Act.022.011 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.022.011 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.022.011 =NA same TR ~~ ἐνέβλεπον I was seeing G1689 V-IAI-1S ἐμβλέπω to look into/upon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνέβλεπον estaba mirando en to look upon 45_Act.022.011 =NA same TR ~~ ἀπὸ because of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.022.011 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »014:G1391 45_Act.022.011 =NA same TR ~~ δόξης brightness G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης esplendor glory 45_Act.022.011 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »018:G5457 45_Act.022.011 =NA same TR ~~ φωτὸς light G5457 N-GSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωτὸς luz light 45_Act.022.011 =NA same TR ~~ ἐκείνου, that, G1565 D-GSN ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνου aquella that «018:G5457 45_Act.022.011 =NA same TR ~~ χειραγωγούμενος being led by the hand G5496 V-PPP-NSM χειραγωγέω to lead by the hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειραγωγούμενος estando siendo conducido a mano to lead by the hand 45_Act.022.011 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 45_Act.022.011 =NA same TR ~~ τῶν those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los [those] which »028:G4895 45_Act.022.011 =NA same TR ~~ συνόντων being with G4895 V-PAP-GPM σύνειμι be with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνόντων estando siendo con be with 45_Act.022.011 =NA same TR ~~ μοι me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «028:G4895 45_Act.022.011 =NA same TR ~~ ἦλθον I came G2064 V-2AAI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθον vine to come 45_Act.022.011 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.022.011 =NA same TR ~~ Δαμασκόν.¶ Damascus. G1154 N-ASF-L Δαμασκός Damascus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαμασκόν Damasco Damascus§Damascus@Gen.14.15 # Act.22.12 Ἁνανίας δέ τις, ἀνὴρ εὐλαβὴς κατὰ τὸν νόμον, μαρτυρούμενος ὑπὸ πάντων #_Translation Ananias then certain, a man devout according to the law, borne witness to by all #_Word=Grammar G0367=N-NSM-P G1161=CONJ G5100=X-NSM G0435=N-NSM G2126=A-NSM G2596=PREP G3588=T-ASM G3551=N-ASM G3140=V-PPP-NSM G5259=PREP G3956=A-GPM #_Non-NA variants | TR+Byz = εὐσεβὴς = "pious" = G2152 = A-NSM #_Act.22.12 cont. τῶν κατοικούντων Ἰουδαίων, #_Translation the dwelling [there] Jews, #_Word=Grammar G3588=T-GPM G2730=V-PAP-GPM G2453=A-GPM-PG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.022.012 =NA same TR ~~ Ἁνανίας Ananias G0367 N-NSM-P Ἀνανίας Ananias NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἁνανίας ; ἀνανίας Ananías Ananias§Ananias@Act.9.10 45_Act.022.012 =NA same TR ~~ δέ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 45_Act.022.012 =NA same TR ~~ τις, certain, G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »018:G3140 45_Act.022.012 =NA same TR ~~ ἀνὴρ a man G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὴρ varón man§1_man 45_Act.022.012 =NA diff TR ˹˺ εὐλαβὴς devout G2126 A-NSM εὐλαβής devout NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εὐλαβὴς | TR+Byz = εὐσεβὴς = "pious" = G2152 = A-NSM reverente devout 45_Act.022.012 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 45_Act.022.012 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »016:G3551 45_Act.022.012 =NA same TR ~~ νόμον, law, G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 45_Act.022.012 =NA same TR ~~ μαρτυρούμενος borne witness to G3140 V-PPP-NSM μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρούμενος estando siendo testificado to testify 45_Act.022.012 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 45_Act.022.012 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 45_Act.022.012 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »026:G2730 45_Act.022.012 =NA same TR ~~ κατοικούντων dwelling [there] G2730 V-PAP-GPM κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατοικούντων estando habitando to dwell 45_Act.022.012 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων, Jews, G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 # Act.22.13 ἐλθὼν πρός με καὶ ἐπιστὰς εἶπέν μοι· Σαοὺλ ἀδελφέ, ἀνάβλεψον. κἀγὼ #_Translation having come to me and having stood by [me], said to me, Saul brother, do receive sight. And I #_Word=Grammar G2064=V-2AAP-NSM G4314=PREP G1473=P-1AS G2532=CONJ G2186=V-2AAP-NSM G2036=V-2AAI-3S G1473=P-1DS G4549=N-VSM-P G0080=N-VSM G0308=V-AAM-2S G2532=CONJ + G1473=P-1NS #_Non-NA variants #_Act.22.13 cont. αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἀνέβλεψα εἰς αὐτόν. #_Translation on the same hour looked up at him. #_Word=Grammar G0846=P-DSF G3588=T-DSF G5610=N-DSF G0308=V-AAI-1S G1519=PREP G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.022.013 =NA same TR ~~ ἐλθὼν having come G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν habiendo venido to come 45_Act.022.013 =NA same TR ~~ πρός to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+NIV , Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz πρός , πρὸς hacia to 45_Act.022.013 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+TR+Byz+NIV ; Tyn+SBL+WH+Treg με ; ἐμὲ a mí me «004:G4314 45_Act.022.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.022.013 =NA same TR ~~ ἐπιστὰς having stood by [me], G2186 V-2AAP-NSM ἐφίστημι to approach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστὰς habiendo puesto de pie sobre to approach 45_Act.022.013 =NA same TR ~~ εἶπέν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπέν dijo to say 45_Act.022.013 =NA same TR ~~ μοι· to me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «012:G2036 45_Act.022.013 =NA same TR ~~ Σαοὺλ Saul G4549 N-VSM-P Σαούλ Saul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαοὺλ Saulo Saul§Saul|Paul@Act.7.58 45_Act.022.013 =NA same TR ~~ ἀδελφέ, brother, G0080 N-VSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφέ hermano brother 45_Act.022.013 =NA same TR ~~ ἀνάβλεψον. do receive sight. G0308 V-AAM-2S ἀναβλέπω to look up/see again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάβλεψον ve otra vez to recover sight 45_Act.022.013 =NA same TR ~~ κἀγὼ And I G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ yo también and I »030:G0308 45_Act.022.013 =NA same TR ~~ αὐτῇ on the same G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a misma to her »028:G5610 45_Act.022.013 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »028:G5610 45_Act.022.013 =NA same TR ~~ ὥρᾳ hour G5610 N-DSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρᾳ hora hour 45_Act.022.013 =NA same TR ~~ ἀνέβλεψα looked up G0308 V-AAI-1S ἀναβλέπω to look up/see again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέβλεψα ví otra vez to recover sight 45_Act.022.013 =NA same TR ~~ εἰς at G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.022.013 =NA same TR ~~ αὐτόν. him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «032:G1519 # Act.22.14 ὁ δὲ εἶπεν· ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν προεχειρίσατό σε γνῶναι #_Translation And he said, The God of the fathers of us has appointed you to know #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-GPM G3962=N-GPM G1473=P-1GP G4400=V-ADI-3S G4771=P-2AS G1097=V-2AAN #_Non-NA variants #_Act.22.14 cont. τὸ θέλημα αὐτοῦ καὶ ἰδεῖν τὸν δίκαιον καὶ ἀκοῦσαι φωνὴν ἐκ #_Translation the will of Him, and to see the Righteous One, and to hear [the] voice out of #_Word=Grammar G3588=T-ASN G2307=N-ASN G0846=P-GSM G2532=CONJ G1492=V-2AAN G3588=T-ASM G1342=A-ASM G2532=CONJ G0191=V-AAN G5456=N-ASF G1537=PREP #_Non-NA variants #_Act.22.14 cont. τοῦ στόματος αὐτοῦ· #_Translation the mouth of Him. #_Word=Grammar G3588=T-GSN G4750=N-GSN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.022.014 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2036 45_Act.022.014 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.022.014 =NA same TR ~~ εἶπεν· he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.022.014 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »010:G2316 45_Act.022.014 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.022.014 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »014:G3962 45_Act.022.014 =NA same TR ~~ πατέρων fathers G3962 N-GPM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρων padres father 45_Act.022.014 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «014:G3962 45_Act.022.014 =NA same TR ~~ προεχειρίσατό has appointed G4400 V-ADI-3S προχειρίζω to appoint NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προεχειρίσατό previamente a mano designó to appoint 45_Act.022.014 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «018:G4400 45_Act.022.014 =NA same TR ~~ γνῶναι to know G1097 V-2AAN γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνῶναι conocer to know 45_Act.022.014 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »026:G2307 45_Act.022.014 =NA same TR ~~ θέλημα will G2307 N-ASN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλημα cosa deseada will 45_Act.022.014 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «026:G2307 45_Act.022.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.022.014 =NA same TR ~~ ἰδεῖν to see G1492 V-2AAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδεῖν ver to know§2_see 45_Act.022.014 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »036:G1342 45_Act.022.014 =NA same TR ~~ δίκαιον Righteous One, G1342 A-ASM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιον Justo just 45_Act.022.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.022.014 =NA same TR ~~ ἀκοῦσαι to hear G0191 V-AAN ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκοῦσαι oír to hear 45_Act.022.014 =NA same TR ~~ φωνὴν [the] voice G5456 N-ASF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴν voz voice§2_voice 45_Act.022.014 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 45_Act.022.014 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »048:G4750 45_Act.022.014 =NA same TR ~~ στόματος mouth G4750 N-GSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματος boca mouth 45_Act.022.014 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «048:G4750 # Act.22.15 ὅτι ἔσῃ μάρτυς αὐτῷ πρὸς πάντας ἀνθρώπους ὧν ἑώρακας καὶ ἤκουσας. #_Translation For you will be a witness for Him to all men of what you have seen and heard. #_Word=Grammar G3754=CONJ G1510=V-FDI-2S G3144=N-NSM G0846=P-DSM G4314=PREP G3956=A-APM G0444=N-APM G3739=R-GPN G3708=V-RAI-2S G2532=CONJ G0191=V-AAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.022.015 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 45_Act.022.015 =NA same TR ~~ ἔσῃ you will be G1510 V-FDI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσῃ serás to be 45_Act.022.015 =NA same TR ~~ μάρτυς a witness G3144 N-NSM μάρτυς witness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάρτυς testigo witness 45_Act.022.015 =NA same TR ~~ αὐτῷ for Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (para) él to him «004:G1510 45_Act.022.015 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.022.015 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 45_Act.022.015 =NA same TR ~~ ἀνθρώπους men G0444 N-APM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπους hombres humans 45_Act.022.015 =NA same TR ~~ ὧν of what G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de cuales (cosas) which »018:G3708 45_Act.022.015 =NA same TR ~~ ἑώρακας you have seen G3708 V-RAI-2S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑώρακας has visto to see§1_see 45_Act.022.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.022.015 =NA same TR ~~ ἤκουσας. heard. G0191 V-AAI-2S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσας oíste to hear # Act.22.16 καὶ νῦν τί μέλλεις; ἀναστὰς βάπτισαι καὶ ἀπόλουσαι τὰς ἁμαρτίας σου #_Translation And now why delay you? Having arisen, do yourself be baptized and do yourself wash away the sins of you, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3568=ADV G5101=I-ASN G3195=V-PAI-2S G0450=V-2AAP-NSM G0907=V-AMM-2S G2532=CONJ G0628=V-AMM-2S G3588=T-APF G0266=N-APF G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_Act.22.16 cont. ἐπικαλεσάμενος τὸ ὄνομα αὐτοῦ.¶ #_Translation calling on the name of Him #_Word=Grammar G1941=V-AMP-NSM G3588=T-ASN G3686=N-ASN G0846=P-GSM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = τοῦ κυρίου = "of the Lord" = G3588+G2962 = T-GSM+N-GSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.022.016 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.022.016 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 45_Act.022.016 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué what? »008:G3195 45_Act.022.016 =NA same TR ~~ μέλλεις; delay you? G3195 V-PAI-2S μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλεις estás para? be about to 45_Act.022.016 =NA same TR ~~ ἀναστὰς Having arisen, G0450 V-2AAP-NSM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστὰς Habiendo levantado to arise 45_Act.022.016 =NA same TR ~~ βάπτισαι do yourself be baptized G0907 V-AMM-2S βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάπτισαι sé sumergido to baptize 45_Act.022.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.022.016 =NA same TR ~~ ἀπόλουσαι do yourself wash away G0628 V-AMM-2S ἀπολούω to wash off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόλουσαι lávate limpiando to wash off 45_Act.022.016 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »020:G0266 45_Act.022.016 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας sins G0266 N-APF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecados sins 45_Act.022.016 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «020:G0266 45_Act.022.016 =NA same TR ~~ ἐπικαλεσάμενος calling on G1941 V-AMP-NSM ἐπικαλέω to call (on)/name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπικαλεσάμενος habiendo para ti invocado to call (on) 45_Act.022.016 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »028:G3686 45_Act.022.016 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 45_Act.022.016 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῦ.¶ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV αὐτοῦ ‖ TR+Byz = τοῦ κυρίου = "of the Lord" = G3588+G2962 = T-GSM+N-GSM de él his «028:G3686 # Act.22.17 Ἐγένετο δέ μοι ὑποστρέψαντι εἰς Ἰερουσαλὴμ καὶ προσευχομένου μου ἐν τῷ #_Translation It happened then to me, having returned to Jerusalem, and praying of my in the #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G1161=CONJ G1473=P-1DS G5290=V-AAP-DSM G1519=PREP G2419=N-ASF-L G2532=CONJ G4336=V-PNP-GSM G1473=P-1GS G1722=PREP G3588=T-DSN #_Non-NA variants #_Act.22.17 cont. ἱερῷ γενέσθαι με ἐν ἐκστάσει #_Translation temple, falling I into a trance #_Word=Grammar G2411=N-DSN G1096=V-2ADN G1473=P-1AS G1722=PREP G1611=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.022.017 =NA same TR ~~ Ἐγένετο It happened G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο Llegó a ser to be 45_Act.022.017 =NA same TR ~~ δέ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 45_Act.022.017 =NA same TR ~~ μοι to me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «002:G1096 45_Act.022.017 =NA same TR ~~ ὑποστρέψαντι having returned G5290 V-AAP-DSM ὑποστρέφω to return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποστρέψαντι habiendo vuelto atrás returned 45_Act.022.017 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.022.017 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem, G2419 N-ASF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλὴμ ; ἱερουσαλὴμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.022.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.022.017 =NA same TR ~~ προσευχομένου praying G4336 V-PNP-GSM προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχομένου estando orando to pray 45_Act.022.017 =NA same TR ~~ μου of my G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «016:G4336 45_Act.022.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.022.017 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »024:G2411 45_Act.022.017 =NA same TR ~~ ἱερῷ temple, G2411 N-DSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερῷ templo temple 45_Act.022.017 =NA same TR ~~ γενέσθαι falling G1096 V-2ADN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενέσθαι llegar a ser to be 45_Act.022.017 =NA same TR ~~ με I G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «026:G1096 45_Act.022.017 =NA same TR ~~ ἐν into G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.022.017 =NA same TR ~~ ἐκστάσει a trance G1611 N-DSF ἔκστασις amazement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκστάσει éxtasis amazement # Act.22.18 καὶ ἰδεῖν αὐτὸν λέγοντά μοι· σπεῦσον καὶ ἔξελθε ἐν τάχει ἐξ #_Translation and seeing Him saying to me, do make haste and do go away with speed out of #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAN G0846=P-ASM G3004=V-PAP-ASM G1473=P-1DS G4692=V-AAM-2S G2532=CONJ G1831=V-2AAM-2S G1722=PREP G5034=N-DSN G1537=PREP #_Non-NA variants #_Act.22.18 cont. Ἰερουσαλήμ, διότι οὐ παραδέξονταί σου τὴν μαρτυρίαν περὶ ἐμοῦ. #_Translation Jerusalem, because not they will receive your testimony about Me. #_Word=Grammar G2419=N-GSF-L G1360=CONJ G3756=PRT-N G3858=V-FNI-3P G4771=P-2GS G3588=T-ASF G3141=N-ASF G4012=PREP G1700=S-1SGSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.022.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.022.018 =NA same TR ~~ ἰδεῖν seeing G1492 V-2AAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδεῖν ver to know§2_see 45_Act.022.018 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »008:G3004 45_Act.022.018 =NA same TR ~~ λέγοντά saying G3004 V-PAP-ASM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντά estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.022.018 =NA same TR ~~ μοι· to me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «008:G3004 45_Act.022.018 =NA same TR ~~ σπεῦσον do make haste G4692 V-AAM-2S σπεύδω to hasten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπεῦσον Date prisa to hasten 45_Act.022.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.022.018 =NA same TR ~~ ἔξελθε do go away G1831 V-2AAM-2S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξελθε ven hacia fuera to go out 45_Act.022.018 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.022.018 =NA same TR ~~ τάχει speed G5034 N-DSN τάχος quickness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάχει rapidez quickness 45_Act.022.018 =NA same TR ~~ ἐξ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ hacia fuera de of 45_Act.022.018 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλήμ, Jerusalem, G2419 N-GSF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλήμ ; ἱερουσαλήμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.022.018 =NA same TR ~~ διότι because G1360 CONJ διότι because NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διότι porque because 45_Act.022.018 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 45_Act.022.018 =NA same TR ~~ παραδέξονταί they will receive G3858 V-FNI-3P παραδέχομαι to welcome NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδέξονταί aceptarán bien dispuestos consigo to receive 45_Act.022.018 =NA same TR ~~ σου your G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your »034:G3141 45_Act.022.018 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who TR+Byz τὴν la the »034:G3141 45_Act.022.018 =NA same TR ~~ μαρτυρίαν testimony G3141 N-ASF μαρτυρία testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρίαν testimonio testimony 45_Act.022.018 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.022.018 =NA same TR ~~ ἐμοῦ. Me. G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «036:G4012 # Act.22.19 κἀγὼ εἶπον· κύριε, αὐτοὶ ἐπίστανται ὅτι ἐγὼ ἤμην φυλακίζων καὶ δέρων #_Translation And I said, Lord, they themselves know that I was imprisoning and beating #_Word=Grammar G2532=CONJ + G1473=P-1NS G2036=V-2AAI-1S G2962=N-VSM G0846=P-NPM G1987=V-PNI-3P G3754=CONJ G1473=P-1NS G1510=V-IMI-1S G5439=V-PAP-NSM G2532=CONJ G1194=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_Act.22.19 cont. κατὰ τὰς συναγωγὰς τοὺς πιστεύοντας ἐπὶ σέ· #_Translation in each of those synagogues those believing on You. #_Word=Grammar G2596=PREP G3588=T-APF G4864=N-APF G3588=T-APM G4100=V-PAP-APM G1909=PREP G4771=P-2AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.022.019 =NA same TR ~~ κἀγὼ And I G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ Y yo and I »004:G2036 45_Act.022.019 =NA same TR ~~ εἶπον· said, G2036 V-2AAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον dije to say 45_Act.022.019 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 45_Act.022.019 =NA same TR ~~ αὐτοὶ they themselves G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they »010:G1987 45_Act.022.019 =NA same TR ~~ ἐπίστανται know G1987 V-PNI-3P ἐπίσταμαι to know/understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστανται están sabiendo bien to know 45_Act.022.019 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G1987 45_Act.022.019 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »016:G1510 45_Act.022.019 =NA same TR ~~ ἤμην was G1510 V-IMI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤμην estaba siendo to be 45_Act.022.019 =NA same TR ~~ φυλακίζων imprisoning G5439 V-PAP-NSM φυλακίζω to imprison NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακίζων estando encarcelando imprisoned 45_Act.022.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.022.019 =NA same TR ~~ δέρων beating G1194 V-PAP-NSM δέρω to beat up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέρων estando azotando to beat up 45_Act.022.019 =NA same TR ~~ κατὰ in each G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo according to 45_Act.022.019 =NA same TR ~~ τὰς of those G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »028:G4864 45_Act.022.019 =NA same TR ~~ συναγωγὰς synagogues G4864 N-APF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγὰς sinagogas synagogues 45_Act.022.019 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »032:G4100 45_Act.022.019 =NA same TR ~~ πιστεύοντας believing G4100 V-PAP-APM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύοντας estando confiando to trust (in) 45_Act.022.019 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.022.019 =NA same TR ~~ σέ· You. G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σέ ti you «034:G1909 # Act.22.20 καὶ ὅτε ἐξεχύννετο τὸ αἷμα Στεφάνου τοῦ μάρτυρός σου, καὶ αὐτὸς #_Translation And when was poured out the blood of Stephen, the witness of You, also I myself #_Word=Grammar G2532=CONJ G3753=CONJ G1632=V-IPI-3S G3588=T-NSN G0129=N-NSN G4736=N-GSM-P G3588=T-GSM G3144=N-GSM G4771=P-2GS G2532=CONJ G0846=P-NSM #_Non-NA variants #_Act.22.20 cont. ἤμην ἐφεστὼς καὶ συνευδοκῶν τῇ ἀναιρέσει αὐτοῦ καὶ φυλάσσων τὰ ἱμάτια #_Translation was already standing by and consenting, to the killing of him and watching over the garments #_Word=Grammar G1510=V-IMI-1S G2186=V-RAP-NSM G2532=CONJ G4909=V-PAP-NSM G3588=T-DSF G0336=N-DSF G0846=P-GSM G2532=CONJ G5442=V-PAP-NSM G3588=T-APN G2440=N-APN #_Non-NA variants #_Act.22.20 cont. τῶν ἀναιρούντων αὐτόν. #_Translation of those killing him. #_Word=Grammar G3588=T-GPM G0337=V-PAP-GPM G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.022.020 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.022.020 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 45_Act.022.020 =NA same TR ~~ ἐξεχύννετο was poured out G1632 V-IPI-3S ἐκχέω to pour out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἐξεχύννετο ; ἐξεχεῖτο estaba siendo derramada to pour out 45_Act.022.020 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »010:G0129 45_Act.022.020 =NA same TR ~~ αἷμα blood G0129 N-NSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷμα sangre blood 45_Act.022.020 =NA same TR ~~ Στεφάνου of Stephen, G4736 N-GSM-P Στέφανος Stephen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στεφάνου de Esteban Stephen§Stephen@Act.6.5 45_Act.022.020 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »016:G3144 45_Act.022.020 =NA same TR ~~ μάρτυρός witness G3144 N-GSM μάρτυς witness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάρτυρός testigo witness 45_Act.022.020 =NA same TR ~~ σου, of You, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo of you «016:G3144 45_Act.022.020 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.022.020 =NA same TR ~~ αὐτὸς I myself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »024:G1510 45_Act.022.020 =NA same TR ~~ ἤμην was G1510 V-IMI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤμην estaba siendo to be 45_Act.022.020 =NA same TR ~~ ἐφεστὼς already standing by G2186 V-RAP-NSM ἐφίστημι to approach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφεστὼς ha puesto de pie sobre to approach 45_Act.022.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.022.020 =NA same TR ~~ συνευδοκῶν consenting, G4909 V-PAP-NSM συνευδοκέω to agree to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνευδοκῶν estando pensando bien de junto con to agree to 45_Act.022.020 =TR not NA or NIV/ESV «» τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who TR+Byz τῇ la the »03104:G0336 45_Act.022.020 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀναιρέσει killing G0336 N-DSF ἀναίρεσις murder TR+Byz ἀναιρέσει toma hacia arriba murder 45_Act.022.020 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «03104:G0336 45_Act.022.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV καὶ y and 45_Act.022.020 =NA same TR ~~ φυλάσσων watching over G5442 V-PAP-NSM φυλάσσω to keep/guard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλάσσων estando guardando guarding§3_protect 45_Act.022.020 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »038:G2440 45_Act.022.020 =NA same TR ~~ ἱμάτια garments G2440 N-APN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάτια prendas exteriores de vestir clothing 45_Act.022.020 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »042:G0337 45_Act.022.020 =NA same TR ~~ ἀναιρούντων killing G0337 V-PAP-GPM ἀναιρέω to do away with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναιρούντων estando tomando hacia arriba to do away with 45_Act.022.020 =NA same TR ~~ αὐτόν. him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «042:G0337 # Act.22.21 καὶ εἶπεν πρός με· πορεύου, ὅτι ἐγὼ εἰς ἔθνη μακρὰν ἐξαποστελῶ #_Translation And He said to me, do go, for I to [the] Gentiles far away will send #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G1473=P-1AS G4198=V-PNM-2S G3754=CONJ G1473=P-1NS G1519=PREP G1484=N-APN G3117=A-ASF G1821=V-FAI-1S #_Non-NA variants #_Act.22.21 cont. σε.¶ #_Translation you. #_Word=Grammar G4771=P-2AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.022.021 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.022.021 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.022.021 =NA same TR ~~ πρός to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρός hacia to 45_Act.022.021 =NA same TR ~~ με· me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «006:G4314 45_Act.022.021 =NA same TR ~~ πορεύου, do go, G4198 V-PNM-2S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύου Estés yendo en camino to go 45_Act.022.021 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 45_Act.022.021 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »022:G1821 45_Act.022.021 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.022.021 =NA same TR ~~ ἔθνη [the] Gentiles G1484 N-APN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles 45_Act.022.021 =NA same TR ~~ μακρὰν far away G3117 A-ASF μακρός long/distant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακρὰν lejanamente distant 45_Act.022.021 =NA same TR ~~ ἐξαποστελῶ will send G1821 V-FAI-1S ἐξαποστέλλω to send out/away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξαποστελῶ enviaré como emisario hacia fuera to send out 45_Act.022.021 =NA same TR ~~ σε.¶ you. G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «022:G1821 # Act.22.22 Ἤκουον δὲ αὐτοῦ ἄχρι τούτου τοῦ λόγου καὶ ἐπῆραν τὴν φωνὴν #_Translation They were listening now to him until this word, and they lifted up the voice #_Word=Grammar G0191=V-IAI-3P G1161=CONJ G0846=P-GSM G0891=PREP G3778=D-GSM G3588=T-GSM G3056=N-GSM G2532=CONJ G1869=V-AAI-3P G3588=T-ASF G5456=N-ASF #_Non-NA variants #_Act.22.22 cont. αὐτῶν λέγοντες· αἶρε ἀπὸ τῆς γῆς τὸν τοιοῦτον· οὐ γὰρ καθῆκεν #_Translation of them, saying, Away! from the earth, [with] such. Not for it was proper #_Word=Grammar G0846=P-GPM G3004=V-PAP-NPM G0142=V-PAM-2S G0575=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF G3588=T-ASM G5108=D-ASM G3756=PRT-N G1063=CONJ G2520=V-IAI-3S #_Non-NA variants | TR = καθῆκον = "it is being proper" = G2520 = V-PAP-NSN #_Act.22.22 cont. αὐτὸν ζῆν. #_Translation [for] him to live! #_Word=Grammar G0846=P-ASM G2198=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.022.022 =NA same TR ~~ Ἤκουον They were listening G0191 V-IAI-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουον Estaban oyendo to hear 45_Act.022.022 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.022.022 =NA same TR ~~ αὐτοῦ to him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «002:G0191 45_Act.022.022 =NA same TR ~~ ἄχρι until G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄχρι hasta until 45_Act.022.022 =NA same TR ~~ τούτου this G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου esta of this «008:G0891 45_Act.022.022 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »014:G3056 45_Act.022.022 =NA same TR ~~ λόγου word, G3056 N-GSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγου palabra word 45_Act.022.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.022.022 =NA same TR ~~ ἐπῆραν they lifted up G1869 V-AAI-3P ἐπαίρω to lift up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπῆραν alzaron to lift up 45_Act.022.022 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »022:G5456 45_Act.022.022 =NA same TR ~~ φωνὴν voice G5456 N-ASF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴν voz voices§2_voice 45_Act.022.022 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «022:G5456 45_Act.022.022 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.022.022 =NA same TR ~~ αἶρε Away! G0142 V-PAM-2S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἶρε Estés alzando to take up 45_Act.022.022 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.022.022 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »034:G1093 45_Act.022.022 =NA same TR ~~ γῆς earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 45_Act.022.022 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el this «034:G1093 45_Act.022.022 =NA same TR ~~ τοιοῦτον· [with] such. G5108 D-ASM τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιοῦτον tal such as this 45_Act.022.022 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 45_Act.022.022 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.022.022 =NA diff TR ˹˺ καθῆκεν it was proper G2520 V-IAI-3S καθήκω be fit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV καθῆκεν | TR = καθῆκον = "it is being proper" = G2520 = V-PAP-NSN estaba siendo apropiado be fit 45_Act.022.022 =NA same TR ~~ αὐτὸν [for] him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »048:G2198 45_Act.022.022 =NA same TR ~~ ζῆν. to live! G2198 V-PAN ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ζῆν , ζῇν estar viviendo to live # Act.22.23 κραυγαζόντων τε αὐτῶν καὶ ῥιπτούντων τὰ ἱμάτια καὶ κονιορτὸν βαλλόντων εἰς #_Translation While shouting out then they, and casting off the garments, and dust throwing into #_Word=Grammar G2905=V-PAP-GPM G5037=CONJ G0846=P-GPM G2532=CONJ G4496=V-PAP-GPM G3588=T-APN G2440=N-APN G2532=CONJ G2868=N-ASM G0906=V-PAP-GPM G1519=PREP #_Non-NA variants | Byz = κραζόντων = "While crying out" = G2896 = V-PAP-GPM | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Act.22.23 cont. τὸν ἀέρα #_Translation the air. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G0109=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.022.023 =NA diff TR ˹˺ κραυγαζόντων While shouting out G2905 V-PAP-GPM κραυγάζω to shout NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV κραυγαζόντων | Byz = κραζόντων = "While crying out" = G2896 = V-PAP-GPM Estando alzando la voz to shout 45_Act.022.023 =NA diff TR ˹˺ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τε | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ y and 45_Act.022.023 =NA same TR ~~ αὐτῶν they, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «002:G2905 45_Act.022.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.022.023 =NA same TR ~~ ῥιπτούντων casting off G4496 V-PAP-GPM ῥίπτω to throw/lay down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥιπτούντων estando arrojando to throw 45_Act.022.023 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »014:G2440 45_Act.022.023 =NA same TR ~~ ἱμάτια garments, G2440 N-APN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάτια prendas exteriores de vestir clothing 45_Act.022.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.022.023 =NA same TR ~~ κονιορτὸν dust G2868 N-ASM κονιορτός dust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κονιορτὸν polvo dust 45_Act.022.023 =NA same TR ~~ βαλλόντων throwing G0906 V-PAP-GPM βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαλλόντων estando echando to throw§1_throw 45_Act.022.023 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.022.023 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »026:G0109 45_Act.022.023 =NA same TR ~~ ἀέρα air. G0109 N-ASM ἀήρ air NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀέρα aire air # Act.22.24 ἐκέλευσεν ὁ χιλίαρχος εἰσάγεσθαι αὐτὸν εἰς τὴν παρεμβολὴν εἴπας μάστιξιν ἀνετάζεσθαι #_Translation Ordered the commander to be brought in him into the barracks, having directed by flogging to be examined #_Word=Grammar G2753=V-AAI-3S G3588=T-NSM G5506=N-NSM G1521=V-PPN G0846=P-ASM G1519=PREP G3588=T-ASF G3925=N-ASF G2036=V-2AAP-NSM G3148=N-DPF G0426=V-PPN #_Non-NA variants | TR = ἄγεσθαι = "to be brought" = G0071 = V-PPN #_Act.22.24 cont. αὐτόν, ἵνα ἐπιγνῷ δι᾽ ἣν αἰτίαν οὕτως ἐπεφώνουν αὐτῷ.¶ #_Translation him, so that he may know for what cause like this they were crying out against him. #_Word=Grammar G0846=P-ASM G2443=CONJ G1921=V-2AAS-3S G1223=PREP G3739=R-ASF G0156=N-ASF G3779=ADV G2019=V-IAI-3P G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.022.024 =NA same TR ~~ ἐκέλευσεν Ordered G2753 V-AAI-3S κελεύω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκέλευσεν mandó ordered 45_Act.022.024 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G5506 45_Act.022.024 =NA same TR ~~ χιλίαρχος commander G5506 N-NSM χιλίαρχος military officer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιλίαρχος jefe de mil military officer 45_Act.022.024 =NA diff TR ˹˺ εἰσάγεσθαι to be brought in G1521 V-PPN εἰσάγω to bring in NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV εἰσάγεσθαι | TR = ἄγεσθαι = "to be brought" = G0071 = V-PPN estar siendo conducido hacia dentro to bring in 45_Act.022.024 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz αὐτὸν a él him «008:G1521 45_Act.022.024 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.022.024 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »016:G3925 45_Act.022.024 =NA same TR ~~ παρεμβολὴν barracks, G3925 N-ASF παρεμβολή barracks Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεμβολὴν , παρεμβολήν campamento (militar) barracks 45_Act.022.024 =NA same TR ~~ εἴπας having directed G2036 V-2AAP-NSM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εἴπας ; εἰπὼν habiendo dicho to say 45_Act.022.024 =NA same TR ~~ μάστιξιν by flogging G3148 N-DPF μάστιξ whip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάστιξιν azotar whip 45_Act.022.024 =NA same TR ~~ ἀνετάζεσθαι to be examined G0426 V-PPN ἀνετάζω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνετάζεσθαι estar siendo interrogado to question 45_Act.022.024 =NA same TR ~~ αὐτόν, him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν , αὐτὸν a él him «022:G0426 45_Act.022.024 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 45_Act.022.024 =NA same TR ~~ ἐπιγνῷ he may know G1921 V-2AAS-3S ἐπιγινώσκω to come to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγνῷ conozca plenamente to come to know 45_Act.022.024 =NA same TR ~~ δι᾽ for G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ por through 45_Act.022.024 =NA same TR ~~ ἣν what G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »034:G0156 45_Act.022.024 =NA same TR ~~ αἰτίαν cause G0156 N-ASF αἰτία cause/charge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτίαν causa cause 45_Act.022.024 =NA same TR ~~ οὕτως like this G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 45_Act.022.024 =NA same TR ~~ ἐπεφώνουν they were crying out G2019 V-IAI-3P ἐπιφωνέω to shout NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεφώνουν estaban vociferando to shout 45_Act.022.024 =NA same TR ~~ αὐτῷ.¶ against him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «038:G2019 # Act.22.25 Ὡς δὲ προέτειναν αὐτὸν τοῖς ἱμᾶσιν, εἶπεν πρὸς τὸν ἑστῶτα ἑκατόνταρχον #_Translation As however they stretched forward him with the straps, said to the already standing by centurion #_Word=Grammar G5613=CONJ G1161=CONJ G4385=V-AAI-3P G0846=P-ASM G3588=T-DPM G2438=N-DPM G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G3588=T-ASM G2476=V-RAP-ASM G1543=N-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz = προέτεινεν = "he stretched forward" = G4385 = V-AAI-3S #_Act.22.25 cont. ὁ Παῦλος· εἰ ἄνθρωπον Ῥωμαῖον καὶ ἀκατάκριτον ἔξεστιν ὑμῖν μαστίζειν; #_Translation Paul, If a man, a Roman and uncondemned, it is lawful to you to flog? #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3972=N-NSM-P G1487=COND G0444=N-ASM G4514=A-ASM-LG G2532=CONJ G0178=A-ASM G1832=V-PAI-3S G4771=P-2DP G3147=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.022.025 =NA same TR ~~ Ὡς As G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 45_Act.022.025 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.022.025 =NA diff TR ˹˺ προέτειναν they stretched forward G4385 V-AAI-3P προτείνω to stretch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV προέτειναν | TR+Byz = προέτεινεν = "he stretched forward" = G4385 = V-AAI-3S estiraron atado hacia to stretch out 45_Act.022.025 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «006:G4385 45_Act.022.025 =NA same TR ~~ τοῖς with the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς (con) las the »012:G2438 45_Act.022.025 =NA same TR ~~ ἱμᾶσιν, straps, G2438 N-DPM ἱμάς leather strap NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμᾶσιν correas leather strap 45_Act.022.025 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.022.025 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.022.025 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which »020:G2476 45_Act.022.025 =NA same TR ~~ ἑστῶτα already standing by G2476 V-RAP-ASM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑστῶτα ha puesto de pie to stand 45_Act.022.025 =NA same TR ~~ ἑκατόνταρχον centurion G1543 N-ASM ἑκατόνταρχος centurion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκατόνταρχον jefe de cien centurion 45_Act.022.025 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G3972 45_Act.022.025 =NA same TR ~~ Παῦλος· Paul, G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.022.025 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ ¿Si if§3_is(QUESTION) 45_Act.022.025 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον a man, G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον a hombre a human 45_Act.022.025 =NA same TR ~~ Ῥωμαῖον a Roman G4514 A-ASM-LG Ῥωμαῖος Roman NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ῥωμαῖον ; ̔ρωμαῖον romano Roman§Rome@Jhn.11.48 45_Act.022.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.022.025 =NA same TR ~~ ἀκατάκριτον uncondemned, G0178 A-ASM ἀκατάκριτος uncondemned NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκατάκριτον no condenado judicialmente uncondemned 45_Act.022.025 =NA same TR ~~ ἔξεστιν it is lawful G1832 V-PAI-3S ἔξεστι, ἐξόν it is permitted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξεστιν está siendo permitido it is permitted 45_Act.022.025 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «038:G1832 45_Act.022.025 =NA same TR ~~ μαστίζειν; to flog? G3147 V-PAN μαστίζω to whip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαστίζειν estar azotando? to whip # Act.22.26 ἀκούσας δὲ ὁ ἑκατοντάρχης προσελθὼν τῷ χιλιάρχῳ ἀπήγγειλεν λέγων· ὅρα τί #_Translation Having heard then the centurion, having gone to the commander, he reported [it], saying, do you see what #_Word=Grammar G0191=V-AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G1543=N-NSM G4334=V-2AAP-NSM G3588=T-DSM G5506=N-DSM G0518=V-AAI-3S G3004=V-PAP-NSM G3708=V-PAM-2S G5101=I-ASN #_Non-NA variants #_Act.22.26 cont. μέλλεις ποιεῖν; ὁ γὰρ ἄνθρωπος οὗτος Ῥωμαῖός ἐστιν. #_Translation are you going to do? for man this a Roman is. #_Word=Grammar G3195=V-PAI-2S G4160=V-PAN G3588=T-NSM G1063=CONJ G0444=N-NSM G3778=D-NSM G4514=A-NSM-LG G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.022.026 =NA same TR ~~ ἀκούσας Having heard G0191 V-AAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσας Habiendo oído to hear 45_Act.022.026 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.022.026 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G1543 45_Act.022.026 =NA same TR ~~ ἑκατοντάρχης centurion, G1543 N-NSM ἑκατόνταρχος centurion NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR ἑκατοντάρχης ; ἑκατόνταρχος jefe de cien centurion 45_Act.022.026 =NA same TR ~~ προσελθὼν having gone G4334 V-2AAP-NSM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελθὼν habiendo venido hacia to come near 45_Act.022.026 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »014:G5506 45_Act.022.026 =NA same TR ~~ χιλιάρχῳ commander, G5506 N-DSM χιλίαρχος military officer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιλιάρχῳ jefe de mil military officer 45_Act.022.026 =NA same TR ~~ ἀπήγγειλεν he reported [it], G0518 V-AAI-3S ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz ἀπήγγειλεν dio mensaje to announce 45_Act.022.026 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.022.026 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅρα do you see G3708 V-PAM-2S ὁράω to see TR+Byz ὅρα estés viendo to see§1_see 45_Act.022.026 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »022:G3195 45_Act.022.026 =NA same TR ~~ μέλλεις are you going G3195 V-PAI-2S μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλεις estás por be about to 45_Act.022.026 =NA same TR ~~ ποιεῖν; to do? G4160 V-PAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖν estar haciendo? to do§1_do/work 45_Act.022.026 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »030:G0444 45_Act.022.026 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.022.026 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 45_Act.022.026 =NA same TR ~~ οὗτος this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this «030:G0444 45_Act.022.026 =NA same TR ~~ Ῥωμαῖός a Roman G4514 A-NSM-LG Ῥωμαῖος Roman NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ῥωμαῖός ; ̔ρωμαῖός romano Roman§Rome@Jhn.11.48 45_Act.022.026 =NA same TR ~~ ἐστιν. is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is # Act.22.27 προσελθὼν δὲ ὁ χιλίαρχος εἶπεν αὐτῷ· λέγε μοι, εἰ σὺ Ῥωμαῖος #_Translation Having come near then, the commander said to him, do tell me, if you a Roman #_Word=Grammar G4334=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G5506=N-NSM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G3004=V-PAM-2S G1473=P-1DS G1487=COND G4771=P-2NS G4514=A-NSM-LG #_Non-NA variants #_Act.22.27 cont. εἶ; ὁ δὲ ἔφη· ναί. #_Translation are? And he was saying, Yes. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-2S G3588=T-NSM G1161=CONJ G5346=V-IAI-3S G3483=PRT #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.022.027 =NA same TR ~~ προσελθὼν Having come near G4334 V-2AAP-NSM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελθὼν Habiendo venido hacia to come near 45_Act.022.027 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.022.027 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G5506 45_Act.022.027 =NA same TR ~~ χιλίαρχος commander G5506 N-NSM χιλίαρχος military officer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιλίαρχος jefe de mil military officer 45_Act.022.027 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.022.027 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «010:G2036 45_Act.022.027 =NA same TR ~~ λέγε do tell G3004 V-PAM-2S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγε Estés diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.022.027 =NA same TR ~~ μοι, me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «014:G3004 45_Act.022.027 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰ if G1487 COND εἰ if TR+Byz εἰ si if§1_if/whether 45_Act.022.027 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ ¿Tú you »022:G1510 45_Act.022.027 =NA same TR ~~ Ῥωμαῖος a Roman G4514 A-NSM-LG Ῥωμαῖος Roman NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ῥωμαῖος ; ̔ρωμαῖος romano Roman§Rome@Jhn.11.48 45_Act.022.027 =NA same TR ~~ εἶ; are? G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo? to be 45_Act.022.027 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »028:G5346 45_Act.022.027 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.022.027 =NA same TR ~~ ἔφη· he was saying, G5346 V-IAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφη estaba diciendo to say 45_Act.022.027 =NA same TR ~~ ναί. Yes. G3483 PRT ναί yes NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναί Sí yes # Act.22.28 ἀπεκρίθη δὲ ὁ χιλίαρχος· ἐγὼ πολλοῦ κεφαλαίου τὴν πολιτείαν ταύτην ἐκτησάμην. #_Translation Answered then the commander, I with a great sum citizenship this bought. #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G5506=N-NSM G1473=P-1NS G4183=A-GSN G2774=N-GSN G3588=T-ASF G4174=N-ASF G3778=D-ASF G2932=V-ADI-1S #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τε = "then" = G5037 = CONJ #_Act.22.28 cont. ὁ δὲ Παῦλος ἔφη· ἐγὼ δὲ καὶ γεγέννημαι. #_Translation But Paul was saying, I however even has been born [so]. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G3972=N-NSM-P G5346=V-IAI-3S G1473=P-1NS G1161=CONJ G2532=CONJ G1080=V-RPI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.022.028 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 45_Act.022.028 =NA diff TR ˹˺ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ ¦ TR+Byz = τε = "then" = G5037 = CONJ pero but 45_Act.022.028 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G5506 45_Act.022.028 =NA same TR ~~ χιλίαρχος· commander, G5506 N-NSM χιλίαρχος military officer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιλίαρχος jefe de mil military officer 45_Act.022.028 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »022:G2932 45_Act.022.028 =NA same TR ~~ πολλοῦ with a great G4183 A-GSN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοῦ de mucha much 45_Act.022.028 =NA same TR ~~ κεφαλαίου sum G2774 N-GSN κεφάλαιος sum NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλαίου suma (de dinero) sum 45_Act.022.028 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »018:G4174 45_Act.022.028 =NA same TR ~~ πολιτείαν citizenship G4174 N-ASF πολιτεία citizenship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολιτείαν ciudadanía citizenship 45_Act.022.028 =NA same TR ~~ ταύτην this G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην esta this «018:G4174 45_Act.022.028 =NA same TR ~~ ἐκτησάμην. bought. G2932 V-ADI-1S κτάομαι to posses NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκτησάμην adquirí to posses 45_Act.022.028 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »028:G3972 45_Act.022.028 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.022.028 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.022.028 =NA same TR ~~ ἔφη· was saying, G5346 V-IAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφη estaba diciendo to say 45_Act.022.028 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »038:G1080 45_Act.022.028 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.022.028 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.022.028 =NA same TR ~~ γεγέννημαι. has been born [so]. G1080 V-RPI-1S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγέννημαι he sido generado to beget # Act.22.29 εὐθέως οὖν ἀπέστησαν ἀπ᾽ αὐτοῦ οἱ μέλλοντες αὐτὸν ἀνετάζειν. καὶ ὁ #_Translation Immediately therefore departed from him those being about him to examine, and the #_Word=Grammar G2112=ADV G3767=CONJ G0868=V-2AAI-3P G0575=PREP G0846=P-GSM G3588=T-NPM G3195=V-PAP-NPM G0846=P-ASM G0426=V-PAN G2532=CONJ G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Act.22.29 cont. χιλίαρχος δὲ ἐφοβήθη ἐπιγνοὺς ὅτι Ῥωμαῖός ἐστιν καὶ ὅτι αὐτὸν ἦν #_Translation commander also was afraid, having ascertained that a Roman he is, and because him he had #_Word=Grammar G5506=N-NSM G1161=CONJ G5399=V-AOI-3S G1921=V-2AAP-NSM G3754=CONJ G4514=A-NSM-LG G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G3754=CONJ G0846=P-ASM G1510=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_Act.22.29 cont. δεδεκώς.¶ #_Translation having bound. #_Word=Grammar G1210=V-RAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.022.029 =NA same TR ~~ εὐθέως Immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθέως Inmediatamente immediately 45_Act.022.029 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 45_Act.022.029 =NA same TR ~~ ἀπέστησαν departed G0868 V-2AAI-3P ἀφίστημι to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστησαν (se) pusieron de pie aparte to leave 45_Act.022.029 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 45_Act.022.029 =NA same TR ~~ αὐτοῦ him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «008:G0575 45_Act.022.029 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »014:G3195 45_Act.022.029 =NA same TR ~~ μέλλοντες being about G3195 V-PAP-NPM μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλοντες estando por be about to 45_Act.022.029 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »018:G0426 45_Act.022.029 =NA same TR ~~ ἀνετάζειν. to examine, G0426 V-PAN ἀνετάζω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνετάζειν estar interrogando completamente to question 45_Act.022.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.022.029 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G5506 45_Act.022.029 =NA same TR ~~ χιλίαρχος commander G5506 N-NSM χιλίαρχος military officer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιλίαρχος jefe de mil military officer 45_Act.022.029 =NA same TR ~~ δὲ also G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.022.029 =NA same TR ~~ ἐφοβήθη was afraid, G5399 V-AOI-3S φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφοβήθη temió to fear 45_Act.022.029 =NA same TR ~~ ἐπιγνοὺς having ascertained G1921 V-2AAP-NSM ἐπιγινώσκω to come to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγνοὺς habiendo conocido plenamente to come to know 45_Act.022.029 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «030:G1921 45_Act.022.029 =NA same TR ~~ Ῥωμαῖός a Roman G4514 A-NSM-LG Ῥωμαῖος Roman NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ῥωμαῖός ; ̔ρωμαῖός romano Roman§Rome@Jhn.11.48 45_Act.022.029 =NA same TR ~~ ἐστιν he is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 45_Act.022.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.022.029 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 45_Act.022.029 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz αὐτὸν a él him »044:G1510 45_Act.022.029 =NA same TR ~~ ἦν he had G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.022.029 =NA same TR ~~ δεδεκώς.¶ having bound. G1210 V-RAP-NSM δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεδεκώς ha atado to bind # Act.22.30 Τῇ δὲ ἐπαύριον βουλόμενος γνῶναι τὸ ἀσφαλές, τὸ τί κατηγορεῖται ὑπὸ #_Translation On the now next day, desiring to know for certain why he is accused by #_Word=Grammar G3588=T-DSF G1161=CONJ G1887=ADV G1014=V-PNP-NSM G1097=V-2AAN G3588=T-ASN G0804=A-ASN G3588=T-ASN G5101=I-ASN G2723=V-PPI-3S G5259=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = παρὰ = "from" = G3844 = PREP #_Act.22.30 cont. τῶν Ἰουδαίων, ἔλυσεν αὐτὸν ἀπὸ τῶν δεσμῶν, καὶ ἐκέλευσεν συνελθεῖν τοὺς #_Translation the Jews, he unbound him from of chains and commanded to assemble the #_Word=Grammar G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG G3089=V-AAI-3S G0846=P-ASM G0575=PREP G3588=T-GPN G1199=N-GPN G2532=CONJ G2753=V-AAI-3S G4905=V-2AAN G3588=T-APM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐλθεῖν = "to come" = G2064 = V-2AAN #_Act.22.30 cont. ἀρχιερεῖς καὶ πᾶν τὸ συνέδριον αὐτῶν, καὶ καταγαγὼν τὸν Παῦλον ἔστησεν #_Translation chief priests and all the council of them. And having brought down Paul, he set [him] #_Word=Grammar G0749=N-APM G2532=CONJ G3956=A-ASN G3588=T-ASN G4892=N-ASN G0846=P-GPM G2532=CONJ G2609=V-2AAP-NSM G3588=T-ASM G3972=N-ASM-P G2476=V-2AAI-3S #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὅλον = "all" = G3650 = A-ASN #_Act.22.30 cont. εἰς αὐτούς.¶ #_Translation among them. #_Word=Grammar G1519=PREP G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.022.030 =NA same TR ~~ Τῇ On the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ A el the »006:G1887 45_Act.022.030 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.022.030 =NA same TR ~~ ἐπαύριον next day, G1887 ADV ἐπαύριον the next day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαύριον día siguiente the next day 45_Act.022.030 =NA same TR ~~ βουλόμενος desiring G1014 V-PNP-NSM βούλομαι to plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βουλόμενος estando queriendo to plan 45_Act.022.030 =NA same TR ~~ γνῶναι to know G1097 V-2AAN γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνῶναι conocer to know 45_Act.022.030 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »014:G0804 45_Act.022.030 =NA same TR ~~ ἀσφαλές, for certain G0804 A-ASN ἀσφαλής secure NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἀσφαλές , ἀσφαλὲς asegurada (cosa) secure 45_Act.022.030 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »020:G2723 45_Act.022.030 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί por qué which? »020:G2723 45_Act.022.030 =NA same TR ~~ κατηγορεῖται he is accused G2723 V-PPI-3S κατηγορέω to accuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηγορεῖται está siendo acusado to accuse 45_Act.022.030 =NA diff TR ˹˺ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὑπὸ | TR+Byz = παρὰ = "from" = G3844 = PREP por by§1_by 45_Act.022.030 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »026:G2453 45_Act.022.030 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων, Jews, G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.022.030 =NA same TR ~~ ἔλυσεν he unbound G3089 V-AAI-3S λύω to loose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλυσεν desató to loose 45_Act.022.030 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz αὐτὸν , αὐτόν a él him «028:G3089 45_Act.022.030 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from TR+Byz ἀπὸ desde from 45_Act.022.030 =TR not NA or NIV/ESV «» τῶν G3588 T-GPN ὁ the/this/who TR+Byz τῶν las the »03106:G1199 45_Act.022.030 =TR not NA or NIV/ESV «» δεσμῶν, of chains G1199 N-GPN δεσμός chain TR+Byz δεσμῶν de cadenas chain 45_Act.022.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.022.030 =NA same TR ~~ ἐκέλευσεν commanded G2753 V-AAI-3S κελεύω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκέλευσεν mandó ordered 45_Act.022.030 =NA diff TR ˹˺ συνελθεῖν to assemble G4905 V-2AAN συνέρχομαι to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV συνελθεῖν | TR+Byz = ἐλθεῖν = "to come" = G2064 = V-2AAN venir a juntar to assemble 45_Act.022.030 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »040:G0749 45_Act.022.030 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς chief priests G0749 N-APM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 45_Act.022.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.022.030 =NA diff TR ˹˺ πᾶν all G3956 A-ASN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πᾶν ¦ TR+Byz = ὅλον = "all" = G3650 = A-ASN a todo all 45_Act.022.030 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »048:G4892 45_Act.022.030 =NA same TR ~~ συνέδριον council G4892 N-ASN συνέδριον council NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέδριον concilio council 45_Act.022.030 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῶν, of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῶν de ellos of them «048:G4892 45_Act.022.030 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.022.030 =NA same TR ~~ καταγαγὼν having brought down G2609 V-2AAP-NSM κατάγω to bring down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταγαγὼν habiendo conducido hacia abajo to bring down 45_Act.022.030 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »056:G3972 45_Act.022.030 =NA same TR ~~ Παῦλον Paul, G3972 N-ASM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλον Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.022.030 =NA same TR ~~ ἔστησεν he set [him] G2476 V-2AAI-3S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστησεν puso de pie to stand 45_Act.022.030 =NA same TR ~~ εἰς among G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.022.030 =NA same TR ~~ αὐτούς.¶ them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «060:G1519 # Act.23.1 Ἀτενίσας δὲ ὁ Παῦλος τῷ συνεδρίῳ εἶπεν· ἄνδρες ἀδελφοί, ἐγὼ πάσῃ #_Translation Having looked intently then Paul at the Council, he said, Men, brothers, I in all #_Word=Grammar G0816=V-AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G3972=N-NSM-P G3588=T-DSN G4892=N-DSN G2036=V-2AAI-3S G0435=N-VPM G0080=N-VPM G1473=P-1NS G3956=A-DSF #_Non-NA variants #_Act.23.1 cont. συνειδήσει ἀγαθῇ πεπολίτευμαι τῷ θεῷ ἄχρι ταύτης τῆς ἡμέρας. #_Translation conscience good have lived as a citizen to God unto this day. #_Word=Grammar G4893=N-DSF G0018=A-DSF G4176=V-RMI-1S G3588=T-DSM G2316=N-DSM G0891=PREP G3778=D-GSF G3588=T-GSF G2250=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.023.001 =NA same TR ~~ Ἀτενίσας Having looked intently G0816 V-AAP-NSM ἀτενίζω to gaze NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀτενίσας Habiendo mirado fijamente to gaze 45_Act.023.001 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.023.001 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+TR+Byz+NIV>3:Tyn+Treg ὁ el the »008:G3972 45_Act.023.001 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+SBL+WH+TR+Byz+NIV>2:Tyn+Treg παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.023.001 =NA same TR ~~ τῷ at the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »012:G4892 45_Act.023.001 =NA same TR ~~ συνεδρίῳ Council, G4892 N-DSN συνέδριον council NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεδρίῳ concilio council 45_Act.023.001 =NA same TR ~~ εἶπεν· he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.023.001 =NA same TR ~~ ἄνδρες Men, G0435 N-VPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες Varones man§1_man 45_Act.023.001 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 45_Act.023.001 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »028:G4176 45_Act.023.001 =NA same TR ~~ πάσῃ in all G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ a toda all 45_Act.023.001 =NA same TR ~~ συνειδήσει conscience G4893 N-DSF συνείδησις conscience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνειδήσει conciencia conscience 45_Act.023.001 =NA same TR ~~ ἀγαθῇ good G0018 A-DSF ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθῇ buena good-doer 45_Act.023.001 =NA same TR ~~ πεπολίτευμαι have lived as a citizen G4176 V-RMI-1S πολιτεύω be a citizen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπολίτευμαι he sido hecho comportarme como ciudadano be a citizen 45_Act.023.001 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (ante) el the »032:G2316 45_Act.023.001 =NA same TR ~~ θεῷ to God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 45_Act.023.001 =NA same TR ~~ ἄχρι unto G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄχρι hasta until 45_Act.023.001 =NA same TR ~~ ταύτης this G3778 D-GSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτης este of this «034:G0891 45_Act.023.001 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »040:G2250 45_Act.023.001 =NA same TR ~~ ἡμέρας. day. G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας día day # Act.23.2 ὁ δὲ ἀρχιερεὺς Ἁνανίας ἐπέταξεν τοῖς παρεστῶσιν αὐτῷ τύπτειν αὐτοῦ τὸ #_Translation Then the high priest Ananias commanded to those standing by him to strike of him the #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0749=N-NSM G0367=N-NSM-P G2004=V-AAI-3S G3588=T-DPM G3936=V-RAP-DPM G0846=P-DSM G5180=V-PAN G0846=P-GSM G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Act.23.2 cont. στόμα. #_Translation mouth. #_Word=Grammar G4750=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.023.002 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G0749 45_Act.023.002 =NA same TR ~~ δὲ Then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.023.002 =NA same TR ~~ ἀρχιερεὺς the high priest G0749 N-NSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεὺς jefe de sacerdotes high-priest 45_Act.023.002 =NA same TR ~~ Ἁνανίας Ananias G0367 N-NSM-P Ἀνανίας Ananias NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἁνανίας ; ἀνανίας Ananías Ananias§Ananias@Act.23.2 45_Act.023.002 =NA same TR ~~ ἐπέταξεν commanded G2004 V-AAI-3S ἐπιτάσσω to command NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέταξεν dio orden to command 45_Act.023.002 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »014:G3936 45_Act.023.002 =NA same TR ~~ παρεστῶσιν standing by G3936 V-RAP-DPM παρίστημι to stand by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεστῶσιν han puesto de pie al lado de to stand by 45_Act.023.002 =NA same TR ~~ αὐτῷ him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «014:G3936 45_Act.023.002 =NA same TR ~~ τύπτειν to strike G5180 V-PAN τύπτω to strike NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τύπτειν estar golpeando to strike 45_Act.023.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him »024:G4750 45_Act.023.002 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »024:G4750 45_Act.023.002 =NA same TR ~~ στόμα. mouth. G4750 N-ASN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόμα boca mouth # Act.23.3 τότε ὁ Παῦλος πρὸς αὐτὸν εἶπεν· τύπτειν σε μέλλει ὁ θεός, #_Translation Then Paul to him said, To strike you is about God, #_Word=Grammar G5119=ADV G3588=T-NSM G3972=N-NSM-P G4314=PREP G0846=P-ASM G2036=V-2AAI-3S G5180=V-PAN G4771=P-2AS G3195=V-PAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM #_Non-NA variants #_Act.23.3 cont. τοῖχε κεκονιαμένε· καὶ σὺ κάθῃ κρίνων με κατὰ τὸν νόμον, καὶ #_Translation wall whitewashed! And you, do you sit judging me according to the law, and #_Word=Grammar G5109=N-VSM G2867=V-RPP-VSM G2532=CONJ G4771=P-2NS G2521=V-PNI-2S G2919=V-PAP-NSM G1473=P-1AS G2596=PREP G3588=T-ASM G3551=N-ASM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.23.3 cont. παρανομῶν κελεύεις με τύπτεσθαι; #_Translation violating law, command me to be struck? #_Word=Grammar G3891=V-PAP-NSM G2753=V-PAI-2S G1473=P-1AS G5180=V-PPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.023.003 =NA same TR ~~ τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 45_Act.023.003 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G3972 45_Act.023.003 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.023.003 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.023.003 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «008:G4314 45_Act.023.003 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.023.003 =NA same TR ~~ τύπτειν To strike G5180 V-PAN τύπτω to strike NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τύπτειν Estar golpeando hiriendo to strike 45_Act.023.003 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «014:G5180 45_Act.023.003 =NA same TR ~~ μέλλει is about G3195 V-PAI-3S μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλει está por be about to 45_Act.023.003 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G2316 45_Act.023.003 =NA same TR ~~ θεός, God, G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God 45_Act.023.003 =NA same TR ~~ τοῖχε wall G5109 N-VSM τοῖχος wall NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖχε pared wall 45_Act.023.003 =NA same TR ~~ κεκονιαμένε· whitewashed! G2867 V-RPP-VSM κονιάω to whitewash NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκονιαμένε ha sido blanqueada to whitewash 45_Act.023.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ ¿Y and 45_Act.023.003 =NA same TR ~~ σὺ you, G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »032:G2521 45_Act.023.003 =NA same TR ~~ κάθῃ do you sit G2521 V-PNI-2S κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάθῃ estás sentado to sit 45_Act.023.003 =NA same TR ~~ κρίνων judging G2919 V-PAP-NSM κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνων estando juzgando to judge 45_Act.023.003 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «034:G2919 45_Act.023.003 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 45_Act.023.003 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »042:G3551 45_Act.023.003 =NA same TR ~~ νόμον, law, G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 45_Act.023.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.023.003 =NA same TR ~~ παρανομῶν violating law, G3891 V-PAP-NSM παρανομέω to break the law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρανομῶν estando violando la ley to break the law 45_Act.023.003 =NA same TR ~~ κελεύεις command G2753 V-PAI-2S κελεύω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κελεύεις estás mandando to order 45_Act.023.003 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «048:G2753 45_Act.023.003 =NA same TR ~~ τύπτεσθαι; to be struck? G5180 V-PPN τύπτω to strike NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τύπτεσθαι estar siendo golpeado? to strike # Act.23.4 οἱ δὲ παρεστῶτες εἶπαν· τὸν ἀρχιερέα τοῦ θεοῦ λοιδορεῖς; #_Translation Those who now standing by said, The high priest of God do you insult? #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G3936=V-RAP-NPM G2036=V-2AAI-3P G3588=T-ASM G0749=N-ASM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3058=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.023.004 =NA same TR ~~ οἱ Those who G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G3936 45_Act.023.004 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.023.004 =NA same TR ~~ παρεστῶτες standing by G3936 V-RAP-NPM παρίστημι to stand by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεστῶτες han puesto de pie al lado de to stand by 45_Act.023.004 =NA same TR ~~ εἶπαν· said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 45_Act.023.004 =NA same TR ~~ τὸν The G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν ¿A el the »012:G0749 45_Act.023.004 =NA same TR ~~ ἀρχιερέα high priest G0749 N-ASM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερέα jefe de sacerdotes high-priest 45_Act.023.004 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2316 45_Act.023.004 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 45_Act.023.004 =NA same TR ~~ λοιδορεῖς; do you insult? G3058 V-PAI-2S λοιδορέω to revile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιδορεῖς estás insultando? to revile # Act.23.5 ἔφη τε ὁ Παῦλος· οὐκ ᾔδειν, ἀδελφοί, ὅτι ἐστὶν ἀρχιερεύς· γέγραπται #_Translation Was saying then Paul, Not I was aware, brothers, that he is high priest; it has been written #_Word=Grammar G5346=V-IAI-3S G5037=CONJ G3588=T-NSM G3972=N-NSM-P G3756=PRT-N G1492=V-2LAI-1S G0080=N-VPM G3754=CONJ G1510=V-PAI-3S G0749=N-NSM G1125=V-RPI-3S #_Non-NA variants #_Act.23.5 cont. γὰρ ὅτι ἄρχοντα τοῦ λαοῦ σου οὐκ ἐρεῖς κακῶς.¶ #_Translation for that: [The] ruler of the people of you, not you will speak evil [of].’ #_Word=Grammar G1063=CONJ G3754=CONJ G0758=N-ASM G3588=T-GSM G2992=N-GSM G4771=P-2GS G3756=PRT-N G2036=V-FAI-2S G2560=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.023.005 =NA same TR ~~ ἔφη Was saying G5346 V-IAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφη Estaba diciendo to say 45_Act.023.005 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.023.005 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G3972 45_Act.023.005 =NA same TR ~~ Παῦλος· Paul, G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.023.005 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 45_Act.023.005 =NA same TR ~~ ᾔδειν, I was aware, G1492 V-2LAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾔδειν había sabido to know§1_know/understand 45_Act.023.005 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 45_Act.023.005 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «012:G1492 45_Act.023.005 =NA same TR ~~ ἐστὶν he is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo to be 45_Act.023.005 =NA same TR ~~ ἀρχιερεύς· high priest; G0749 N-NSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεύς jefe de sacerdotes high-priest 45_Act.023.005 =NA same TR ~~ γέγραπται it has been written G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written 45_Act.023.005 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.023.005 =NA not TR ⁽⁾ ὅτι that: G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅτι que that§1_that «022:G1125 45_Act.023.005 =NA same TR ~~ ἄρχοντα [The] ruler G0758 N-ASM ἄρχων ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρχοντα A gobernante ruler 45_Act.023.005 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G2992 45_Act.023.005 =NA same TR ~~ λαοῦ people G2992 N-GSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαοῦ pueblo a people 45_Act.023.005 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «032:G2992 45_Act.023.005 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.023.005 =NA same TR ~~ ἐρεῖς you will speak G2036 V-FAI-2S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρεῖς dirás to say 45_Act.023.005 =NA same TR ~~ κακῶς.¶ evil [of].’ G2560 ADV κακῶς badly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακῶς malamente badly # Act.23.6 Γνοὺς δὲ ὁ Παῦλος ὅτι τὸ ἓν μέρος ἐστὶν Σαδδουκαίων τὸ #_Translation Having known then Paul that the one part consists of Sadducees, #_Word=Grammar G1097=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G3972=N-NSM-P G3754=CONJ G3588=T-NSN G1520=A-NSN G3313=N-NSN G1510=V-PAI-3S G4523=N-GPM-T G3588=T-NSN #_Non-NA variants #_Act.23.6 cont. δὲ ἕτερον Φαρισαίων ἔκραζεν ἐν τῷ συνεδρίῳ· ἄνδρες ἀδελφοί, ἐγὼ Φαρισαῖός #_Translation but the other of Pharisees, he was crying out in the Council, Men, brothers, I a Pharisee #_Word=Grammar G1161=CONJ G2087=A-NSN G5330=N-GPM-T G2896=V-IAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSN G4892=N-DSN G0435=N-VPM G0080=N-VPM G1473=P-1NS G5330=N-NSM-T #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔκραξεν = "he cried out" = G2896 = V-AAI-3S #_Act.23.6 cont. εἰμι, υἱὸς Φαρισαίων· περὶ ἐλπίδος καὶ ἀναστάσεως νεκρῶν ἐγὼ κρίνομαι.¶ #_Translation am, [the] son of Pharisees; concerning [the] hope and resurrection of [the] dead I am judged. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-1S G5207=N-NSM G5330=N-GPM-T G4012=PREP G1680=N-GSF G2532=CONJ G0386=N-GSF G3498=A-GPM G1473=P-1NS G2919=V-PPI-1S #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = φαρισαίου = "of a Pharisee" = G5330 = N-GSM-T #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.023.006 =NA same TR ~~ Γνοὺς Having known G1097 V-2AAP-NSM γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνοὺς Habiendo conocido to know 45_Act.023.006 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.023.006 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G3972 45_Act.023.006 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.023.006 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1097 45_Act.023.006 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »016:G3313 45_Act.023.006 =NA same TR ~~ ἓν one G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓν uno one 45_Act.023.006 =NA same TR ~~ μέρος part G3313 N-NSN μέρος part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέρος parte part 45_Act.023.006 =NA same TR ~~ ἐστὶν consists G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo to be 45_Act.023.006 =NA same TR ~~ Σαδδουκαίων of Sadducees, G4523 N-GPM-T Σαδδουκαῖος Sadducee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαδδουκαίων saduceos Sadducees§Sadducee@Mat.3.7 45_Act.023.006 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »026:G2087 45_Act.023.006 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.023.006 =NA same TR ~~ ἕτερον the other G2087 A-NSN ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτερον otra diferente other 45_Act.023.006 =NA same TR ~~ Φαρισαίων of Pharisees, G5330 N-GPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαίων fariseos Pharisee§Pharisee@Mat.3.7 45_Act.023.006 =NA diff TR ˹˺ ἔκραζεν he was crying out G2896 V-IAI-3S κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔκραζεν | TR+Byz = ἔκραξεν = "he cried out" = G2896 = V-AAI-3S estaba clamando a gritos to cry 45_Act.023.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.023.006 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »036:G4892 45_Act.023.006 =NA same TR ~~ συνεδρίῳ· Council, G4892 N-DSN συνέδριον council NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεδρίῳ concilio council 45_Act.023.006 =NA same TR ~~ ἄνδρες Men, G0435 N-VPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες Varones man§1_man 45_Act.023.006 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 45_Act.023.006 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »046:G1510 45_Act.023.006 =NA same TR ~~ Φαρισαῖός a Pharisee G5330 N-NSM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+WH+NIV , Tyn+SBL+Treg+TR+Byz φαρισαῖός , φαρισαῖος fariseo Pharisee§Pharisee@Mat.3.7 45_Act.023.006 =NA same TR ~~ εἰμι, am, G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn εἰμι , εἰμί estoy siendo to be 45_Act.023.006 =NA same TR ~~ υἱὸς [the] son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς hijo son 45_Act.023.006 =NA diff TR ˹˺ Φαρισαίων· of Pharisees; G5330 N-GPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV φαρισαίων ‖ TR+Byz = φαρισαίου = "of a Pharisee" = G5330 = N-GSM-T de fariseos Pharisee§Pharisee@Mat.3.7 45_Act.023.006 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.023.006 =NA same TR ~~ ἐλπίδος [the] hope G1680 N-GSF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίδος esperanza hope 45_Act.023.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.023.006 =NA same TR ~~ ἀναστάσεως resurrection G0386 N-GSF ἀνάστασις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστάσεως levantamiento resurrection 45_Act.023.006 =NA same TR ~~ νεκρῶν of [the] dead G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν de muertos dead 45_Act.023.006 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »064:G2919 45_Act.023.006 =NA same TR ~~ κρίνομαι.¶ am judged. G2919 V-PPI-1S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνομαι estoy siendo juzgado to judge # Act.23.7 Τοῦτο δὲ αὐτοῦ εἰπόντος ἐγένετο στάσις τῶν Φαρισαίων καὶ τῶν Σαδδουκαίων, #_Translation This then of him saying, arose a dissension between the Pharisees and of the Sadducees, #_Word=Grammar G3778=D-ASN G1161=CONJ G0846=P-GSM G2036=V-2AAP-GSM G1096=V-2ADI-3S G4714=N-NSF G3588=T-GPM G5330=N-GPM-T G2532=CONJ G3588=T-GPM G4523=N-GPM-T #_Non-NA variants | TR+Byz = λαλήσαντος = "speaking" = G2980 = V-AAP-GSM ¦ SBL+WH = λαλοῦντος = "speaking" = G2980 = V-PAP-GSM #_Act.23.7 cont. καὶ ἐσχίσθη τὸ πλῆθος. #_Translation and was divided the crowd. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4977=V-API-3S G3588=T-NSN G4128=N-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.023.007 =NA same TR ~~ Τοῦτο This G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο A esto this »008:G2036 45_Act.023.007 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.023.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him »008:G2036 45_Act.023.007 =NA diff TR ˹˺ εἰπόντος saying, G2036 V-2AAP-GSM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+Treg+NIV εἰπόντος | TR+Byz = λαλήσαντος = "speaking" = G2980 = V-AAP-GSM ¦ SBL+WH = λαλοῦντος = "speaking" = G2980 = V-PAP-GSM estando hablando to say 45_Act.023.007 =NA same TR ~~ ἐγένετο arose G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 45_Act.023.007 =NA same TR ~~ στάσις a dissension G4714 N-NSF στάσις uprising NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στάσις disención uprising 45_Act.023.007 =NA same TR ~~ τῶν between the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »016:G5330 45_Act.023.007 =NA same TR ~~ Φαρισαίων Pharisees G5330 N-GPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαίων fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 45_Act.023.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV καὶ y and 45_Act.023.007 =TR not NA or NIV/ESV «» τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who TR τῶν de los the »020:G4523 45_Act.023.007 =NA same TR ~~ Σαδδουκαίων, Sadducees, G4523 N-GPM-T Σαδδουκαῖος Sadducee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV σαδδουκαίων saduceos Sadducee§Sadducee@Mat.3.7 45_Act.023.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.023.007 =NA same TR ~~ ἐσχίσθη was divided G4977 V-API-3S σχίζω to split NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσχίσθη fue dividida to split 45_Act.023.007 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »028:G4128 45_Act.023.007 =NA same TR ~~ πλῆθος. crowd. G4128 N-NSN πλῆθος multitude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλῆθος multitud multitude # Act.23.8 Σαδδουκαῖοι μὲν γὰρ λέγουσιν μὴ εἶναι ἀνάστασιν μήτε ἄγγελον μήτε πνεῦμα· #_Translation Sadducees indeed for say not there to be resurrection, neither angel, nor spirit; #_Word=Grammar G4523=N-NPM-T G3303=PRT G1063=CONJ G3004=V-PAI-3P G3361=PRT-N G1510=V-PAN G0386=N-ASF G3383=CONJ-N G0032=N-ASM G3383=CONJ-N G4151=N-ASN #_Non-NA variants | TR+Byz = μηδὲ = "nor" = G3366 = CONJ-N #_Act.23.8 cont. Φαρισαῖοι δὲ ὁμολογοῦσιν τὰ ἀμφότερα.¶ #_Translation Pharisees however confess both. #_Word=Grammar G5330=N-NPM-T G1161=CONJ G3670=V-PAI-3P G3588=T-APN G0297=A-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.023.008 =NA same TR ~~ Σαδδουκαῖοι Sadducees G4523 N-NPM-T Σαδδουκαῖος Sadducee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαδδουκαῖοι Saduceos Sadducee§Sadducee@Mat.3.7 45_Act.023.008 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.023.008 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.023.008 =NA same TR ~~ λέγουσιν say G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν están diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.023.008 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.023.008 =NA same TR ~~ εἶναι there to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 45_Act.023.008 =NA same TR ~~ ἀνάστασιν resurrection, G0386 N-ASF ἀνάστασις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάστασιν levantamiento resurrection 45_Act.023.008 =NA diff TR ˹˺ μήτε neither G3383 CONJ-N μήτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μήτε | TR+Byz = μηδὲ = "nor" = G3366 = CONJ-N ni neither 45_Act.023.008 =NA same TR ~~ ἄγγελον angel, G0032 N-ASM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελον mensajero angel§2_angel 45_Act.023.008 =NA same TR ~~ μήτε nor G3383 CONJ-N μήτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτε ni neither 45_Act.023.008 =NA same TR ~~ πνεῦμα· spirit; G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 45_Act.023.008 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι Pharisees G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisee§Pharisee@Mat.3.7 45_Act.023.008 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.023.008 =NA same TR ~~ ὁμολογοῦσιν confess G3670 V-PAI-3P ὁμολογέω to confess/profess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμολογοῦσιν están confesando to acknowledge 45_Act.023.008 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las the »032:G0297 45_Act.023.008 =NA same TR ~~ ἀμφότερα.¶ both. G0297 A-APN ἀμφότερος both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμφότερα ambas both # Act.23.9 Ἐγένετο δὲ κραυγὴ μεγάλη· καὶ ἀναστάντες τινὲς τῶν γραμματέων τοῦ μέρους #_Translation Arose then a clamor great, and having risen up some of the scribes of the party #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G1161=CONJ G2906=N-NSF G3173=A-NSF G2532=CONJ G0450=V-2AAP-NPM G5100=X-NPM G3588=T-GPM G1122=N-GPM G3588=T-GSN G3313=N-GSN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = οἱ = "[of] the" = G3588 = T-NPM ¦ TR+Byz = γραμματεῖς = "scribes" = G1122 = N-NPM #_Act.23.9 cont. τῶν Φαρισαίων διεμάχοντο λέγοντες· οὐδὲν κακὸν εὑρίσκομεν ἐν τῷ ἀνθρώπῳ τούτῳ· #_Translation of the Pharisees, they were contending, saying, Nothing evil we find in man this. #_Word=Grammar G3588=T-GPM G5330=N-GPM-T G1264=V-INI-3P G3004=V-PAP-NPM G3762=A-ASN-N G2556=A-ASN G2147=V-PAI-1P G1722=PREP G3588=T-DSM G0444=N-DSM G3778=D-DSM #_Non-NA variants #_Act.23.9 cont. εἰ δὲ πνεῦμα ἐλάλησεν αὐτῷ ἢ ἄγγελος μὴ θεομαχῶμεν; #_Translation What if now a spirit has spoken to him, or an angel? not shall fight God #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G4151=N-NSN G2980=V-AAI-3S G0846=P-DSM G2228=CONJ G0032=N-NSM G3361=PRT-N G2313=V-PAS-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.023.009 =NA same TR ~~ Ἐγένετο Arose G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο Llegó a ser to be 45_Act.023.009 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.023.009 =NA same TR ~~ κραυγὴ a clamor G2906 N-NSF κραυγή shouting NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κραυγὴ clamor shouting 45_Act.023.009 =NA same TR ~~ μεγάλη· great, G3173 A-NSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλη grande great 45_Act.023.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.023.009 =NA same TR ~~ ἀναστάντες having risen up G0450 V-2AAP-NPM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστάντες habiendo estado de pie to arise 45_Act.023.009 =NA not TR ⁽⁾ τινὲς some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV τινὲς algunos one »030:G3004 45_Act.023.009 =NA diff TR ˹˺ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῶν ¦ TR+Byz = οἱ = "[of] the" = G3588 = T-NPM de los the »018:G1122 45_Act.023.009 =NA diff TR ˹˺ γραμματέων scribes G1122 N-GPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γραμματέων ¦ TR+Byz = γραμματεῖς = "scribes" = G1122 = N-NPM escribas scribe 45_Act.023.009 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »022:G3313 45_Act.023.009 =NA same TR ~~ μέρους party G3313 N-GSN μέρος part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέρους parte part 45_Act.023.009 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »026:G5330 45_Act.023.009 =NA same TR ~~ Φαρισαίων Pharisees, G5330 N-GPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαίων fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 45_Act.023.009 =NA same TR ~~ διεμάχοντο they were contending, G1264 V-INI-3P διαμάχομαι to contend sharply NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεμάχοντο estaban peleando a través to contend sharply 45_Act.023.009 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak 45_Act.023.009 =NA same TR ~~ οὐδὲν Nothing G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν Nada no one 45_Act.023.009 =NA same TR ~~ κακὸν evil G2556 A-ASN κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακὸν malo harm§1_evil 45_Act.023.009 =NA same TR ~~ εὑρίσκομεν we find G2147 V-PAI-1P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρίσκομεν estamos hallando to find 45_Act.023.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 45_Act.023.009 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »042:G0444 45_Act.023.009 =NA same TR ~~ ἀνθρώπῳ man G0444 N-DSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπῳ hombre a human 45_Act.023.009 =NA same TR ~~ τούτῳ· this. G3778 D-DSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ este to this «042:G0444 45_Act.023.009 =NA same TR ~~ εἰ What if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 45_Act.023.009 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.023.009 =NA same TR ~~ πνεῦμα a spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 45_Act.023.009 =NA same TR ~~ ἐλάλησεν has spoken G2980 V-AAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησεν habló to speak 45_Act.023.009 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «052:G2980 45_Act.023.009 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 45_Act.023.009 =NA same TR ~~ ἄγγελος an angel? G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος mensajero... angel§2_angel 45_Act.023.009 =TR not NA or NIV/ESV «» μὴ not G3361 PRT-N μή not TR+Byz μὴ no not 45_Act.023.009 =TR not NA or NIV/ESV «» θεομαχῶμεν; shall fight God G2313 V-PAS-1P θεομαχέω to fight God TR+Byz θεομαχῶμεν luchar contra Dios fight God # Act.23.10 πολλῆς δὲ γινομένης στάσεως, φοβηθεὶς ὁ χιλίαρχος μὴ διασπασθῇ ὁ Παῦλος #_Translation great then is arising dissension, having feared the commander, lest may be torn to pieces Paul #_Word=Grammar G4183=A-GSF G1161=CONJ G1096=V-PNP-GSF G4714=N-GSF G5399=V-AOP-NSM G3588=T-NSM G5506=N-NSM G3361=PRT-N G1288=V-APS-3S G3588=T-NSM G3972=N-NSM-P #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = γενομένης = "having come" = G1096 = V-2ADP-GSF | TR+Byz = εὐλαβηθεὶς = "having revered" = G2125 = V-AOP-NSM #_Act.23.10 cont. ὑπ᾽ αὐτῶν ἐκέλευσεν τὸ στράτευμα καταβὰν καὶ ἁρπάσαι αὐτὸν ἐκ μέσου #_Translation by them, he commanded the troop, having gone down, and to take by force him from midst #_Word=Grammar G5259=PREP G0846=P-GPM G2753=V-AAI-3S G3588=T-ASN G4753=N-ASN G2597=V-2AAP-ASN G2532=CONJ G0726=V-AAN G0846=P-ASM G1537=PREP G3319=A-GSN #_Non-NA variants | Byz = καταβῆναι = "to go down" = G2597 = V-2AAN #_Act.23.10 cont. αὐτῶν, ἄγειν τε εἰς τὴν παρεμβολήν.¶ #_Translation of them, to bring [him] then into the barracks. #_Word=Grammar G0846=P-GPM G0071=V-PAN G5037=CONJ G1519=PREP G3588=T-ASF G3925=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.023.010 =NA same TR ~~ πολλῆς great G4183 A-GSF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῆς mucho much 45_Act.023.010 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.023.010 =NA diff TR ˹˺ γινομένης is arising G1096 V-PNP-GSF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV γινομένης | Treg+TR+Byz = γενομένης = "having come" = G1096 = V-2ADP-GSF estando llegando a ser to be 45_Act.023.010 =NA same TR ~~ στάσεως, dissension, G4714 N-GSF στάσις uprising NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στάσεως de disención uprising 45_Act.023.010 =NA diff TR ˹˺ φοβηθεὶς having feared G5399 V-AOP-NSM φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV φοβηθεὶς | TR+Byz = εὐλαβηθεὶς = "having revered" = G2125 = V-AOP-NSM habiendo temido feared 45_Act.023.010 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G5506 45_Act.023.010 =NA same TR ~~ χιλίαρχος commander, G5506 N-NSM χιλίαρχος military officer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιλίαρχος jefe de mil military officer 45_Act.023.010 =NA same TR ~~ μὴ lest G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.023.010 =NA same TR ~~ διασπασθῇ may be torn to pieces G1288 V-APS-3S διασπάω to tear apart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διασπασθῇ sea despedazado en dos to tear apart 45_Act.023.010 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G3972 45_Act.023.010 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.023.010 =NA same TR ~~ ὑπ᾽ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπ᾽ por by§1_by 45_Act.023.010 =NA same TR ~~ αὐτῶν them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «024:G5259 45_Act.023.010 =NA same TR ~~ ἐκέλευσεν he commanded G2753 V-AAI-3S κελεύω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκέλευσεν mandó to order 45_Act.023.010 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a el the »032:G4753 45_Act.023.010 =NA same TR ~~ στράτευμα troop, G4753 N-ASN στράτευμα troops NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στράτευμα ejército troops 45_Act.023.010 =NA diff TR ˹˺ καταβὰν having gone down, G2597 V-2AAP-ASN καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV καταβὰν | Byz = καταβῆναι = "to go down" = G2597 = V-2AAN habiendo dado pasos hacia abajo to go down 45_Act.023.010 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› καὶ and G2532 CONJ καί and Byz+NIV+ESV+KJV καὶ y and 45_Act.023.010 =NA same TR ~~ ἁρπάσαι to take by force G0726 V-AAN ἁρπάζω to seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁρπάσαι arrebatar violentamente to seize 45_Act.023.010 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «036:G0726 45_Act.023.010 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 45_Act.023.010 =NA same TR ~~ μέσου midst G3319 A-GSN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσου en medio midst 45_Act.023.010 =NA same TR ~~ αὐτῶν, of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «042:G3319 45_Act.023.010 =NA same TR ~~ ἄγειν to bring [him] G0071 V-PAN ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγειν estar conduciendo to bring 45_Act.023.010 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.023.010 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.023.010 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »054:G3925 45_Act.023.010 =NA same TR ~~ παρεμβολήν.¶ barracks. G3925 N-ASF παρεμβολή barracks NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεμβολήν campamento (militar) barracks # Act.23.11 Τῇ δὲ ἐπιούσῃ νυκτὶ ἐπιστὰς αὐτῷ ὁ κύριος εἶπεν· θάρσει Παῦλε· #_Translation But on the following night, having stood by him, the Lord said, Take courage! Paul #_Word=Grammar G3588=T-DSF G1161=CONJ G1966=V-PAP-DSF G3571=N-DSF G2186=V-2AAP-NSM G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2962=N-NSM G2036=V-2AAI-3S G2293=V-PAM-2S G3972=N-VSM-P #_Non-NA variants #_Act.23.11 cont. ὡς γὰρ διεμαρτύρω τὰ περὶ ἐμοῦ εἰς Ἰερουσαλήμ, οὕτω σε δεῖ #_Translation as for you have fully testified about Me at Jerusalem, thus you it behooves #_Word=Grammar G5613=CONJ G1063=CONJ G1263=V-ADI-2S G3588=T-APN G4012=PREP G1700=S-1SGSN G1519=PREP G2419=N-ASF-L G3779=ADV G4771=P-2AS G1210=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Act.23.11 cont. καὶ εἰς Ῥώμην μαρτυρῆσαι.¶ #_Translation also in Rome to testify. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1519=PREP G4516=N-ASF-L G3140=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.023.011 =NA same TR ~~ Τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ A el [that] which »006:G1966 45_Act.023.011 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.023.011 =NA same TR ~~ ἐπιούσῃ on the following G1966 V-PAP-DSF ἐπιοῦσα come upon/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιούσῃ estando siendo sobre come after 45_Act.023.011 =NA same TR ~~ νυκτὶ night, G3571 N-DSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυκτὶ noche night 45_Act.023.011 =NA same TR ~~ ἐπιστὰς having stood by G2186 V-2AAP-NSM ἐφίστημι to approach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστὰς habiendo puesto de pie sobre to approach 45_Act.023.011 =NA same TR ~~ αὐτῷ him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «010:G2186 45_Act.023.011 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G2962 45_Act.023.011 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 45_Act.023.011 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.023.011 =NA same TR ~~ θάρσει Take courage! G2293 V-PAM-2S θαρσέω take heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάρσει Estés tomando ánimo take heart 45_Act.023.011 =TR not NA or NIV/ESV «» Παῦλε· Paul G3972 N-VSM-P Παῦλος Paul TR+Byz παῦλε Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.023.011 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 45_Act.023.011 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.023.011 =NA same TR ~~ διεμαρτύρω you have fully testified G1263 V-ADI-2S διαμαρτύρομαι to testify solemnly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεμαρτύρω diste testimonio cabal to testify solemnly 45_Act.023.011 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) [those] which [are] »030:G4012 45_Act.023.011 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.023.011 =NA same TR ~~ ἐμοῦ Me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «030:G4012 45_Act.023.011 =NA same TR ~~ εἰς at G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.023.011 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλήμ, Jerusalem, G2419 N-ASF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ; Tyn ἰερουσαλήμ , ἰερουσαλὴμ ; ἱερουσαλήμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.023.011 =NA same TR ~~ οὕτω thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; NA28+TR+Byz οὕτω ; οὕτως así thus(-ly) 45_Act.023.011 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you »042:G1210 45_Act.023.011 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 45_Act.023.011 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 45_Act.023.011 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.023.011 =NA same TR ~~ Ῥώμην Rome G4516 N-ASF-L Ῥώμη Rome NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ῥώμην ; ̔ρώμην Roma Rome§Rome@Jhn.11.48 45_Act.023.011 =NA same TR ~~ μαρτυρῆσαι.¶ to testify. G3140 V-AAN μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρῆσαι estar dando testimonio to testify # Act.23.12 Γενομένης δὲ ἡμέρας ποιήσαντες συστροφὴν οἱ Ἰουδαῖοι ἀνεθεμάτισαν ἑαυτοὺς λέγοντες μήτε #_Translation When it was becoming then day, having made a conspiracy, the Jews put under an oath themselves, declaring neither #_Word=Grammar G1096=V-2ADP-GSF G1161=CONJ G2250=N-GSF G4160=V-AAP-NPM G4963=N-ASF G3588=T-NPM G2453=A-NPM-PG G0332=V-AAI-3P G1438=F-3APM G3004=V-PAP-NPM G3383=CONJ-N #_Non-NA variants | TR+Byz+NIV = τινες τῶν = "some of the" = G5100+G3588 = X-NPM+T-GPM | TR+Byz = ἰουδαίων = "of the Jews" = G2453 = A-GPM-PG #_Act.23.12 cont. φαγεῖν μήτε πιεῖν ἕως οὗ ἀποκτείνωσιν τὸν Παῦλον. #_Translation to eat nor to drink until that they may kill Paul. #_Word=Grammar G5315=V-AAN G3383=CONJ-N G4095=V-2AAN G2193=PREP G3739=R-GSM G0615=V-AAS-3P G3588=T-ASM G3972=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.023.012 =NA same TR ~~ Γενομένης When it was becoming G1096 V-2ADP-GSF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένης Habiendo llegado a ser to be 45_Act.023.012 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.023.012 =NA same TR ~~ ἡμέρας day, G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας día day 45_Act.023.012 =NA same TR ~~ ποιήσαντες having made G4160 V-AAP-NPM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσαντες habiendo hecho to make§2_make/create(OBJECT) 45_Act.023.012 =NA same TR ~~ συστροφὴν a conspiracy, G4963 N-ASF συστροφή commotion/plot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz συστροφὴν girar juntos (maquinando) plot 45_Act.023.012 =NA diff TR ˹˺ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV οἱ | TR+Byz+NIV = τινες τῶν = "some of the" = G5100+G3588 = X-NPM+T-GPM los the »014:G2453 45_Act.023.012 =NA diff TR ˹˺ Ἰουδαῖοι Jews G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἰουδαῖοι | TR+Byz = ἰουδαίων = "of the Jews" = G2453 = A-GPM-PG judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.023.012 =NA same TR ~~ ἀνεθεμάτισαν put under an oath G0332 V-AAI-3P ἀναθεματίζω to take an oath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεθεμάτισαν juraron bajo maldición to take an oath 45_Act.023.012 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς themselves, G1438 F-3APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς a sí mismos themselves «016:G0332 45_Act.023.012 =NA same TR ~~ λέγοντες declaring G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.023.012 =NA same TR ~~ μήτε neither G3383 CONJ-N μήτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτε ni neither 45_Act.023.012 =NA same TR ~~ φαγεῖν to eat G5315 V-AAN φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαγεῖν comer to eat 45_Act.023.012 =NA same TR ~~ μήτε nor G3383 CONJ-N μήτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτε ni neither 45_Act.023.012 =NA same TR ~~ πιεῖν to drink G4095 V-2AAN πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH πιεῖν ; πεῖν beber to drink 45_Act.023.012 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 45_Act.023.012 =NA same TR ~~ οὗ that G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ que which «030:G2193 45_Act.023.012 =NA same TR ~~ ἀποκτείνωσιν they may kill G0615 V-AAS-3P ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτείνωσιν estén matando to kill 45_Act.023.012 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »038:G3972 45_Act.023.012 =NA same TR ~~ Παῦλον. Paul. G3972 N-ASM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλον Pablo Paul§Paul@Act.7.58 # Act.23.13 ἦσαν δὲ πλείους τεσσεράκοντα οἱ ταύτην τὴν συνωμοσίαν ποιησάμενοι· #_Translation There were now more than forty, this plot having made, #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3P G1161=CONJ G4183=A-NPM-C G5062=A-GPM-NUI G3588=T-NPM G3778=D-ASF G3588=T-ASF G4945=N-ASF G4160=V-AMP-NPM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = πεποιηκότες = "having made" = G4160 = V-RAP-NPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.023.013 =NA same TR ~~ ἦσαν There were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν Estaban siendo to be 45_Act.023.013 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.023.013 =NA same TR ~~ πλείους more G4183 A-NPM-C πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλείους más much 45_Act.023.013 =NA same TR ~~ τεσσεράκοντα than forty, G5062 A-GPM-NUI τεσσαράκοντα forty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR τεσσεράκοντα ; τεσσαράκοντα cuarenta forty 45_Act.023.013 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »018:G4160 45_Act.023.013 =NA same TR ~~ ταύτην this G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην a este this »018:G4160 45_Act.023.013 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »016:G4945 45_Act.023.013 =NA same TR ~~ συνωμοσίαν plot G4945 N-ASF συνωμοσία plot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνωμοσίαν juramento juntos plot 45_Act.023.013 =NA diff TR ˹˺ ποιησάμενοι· having made, G4160 V-AMP-NPM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ποιησάμενοι ¦ TR+Byz = πεποιηκότες = "having made" = G4160 = V-RAP-NPM habiendo hecho to make§2_make/create(OBJECT) # Act.23.14 οἵτινες προσελθόντες τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ τοῖς πρεσβυτέροις εἶπαν· ἀναθέματι ἀνεθεματίσαμεν ἑαυτοὺς #_Translation who, having come to the chief priests and to the elders, said, With an oath we have bound ourselves, #_Word=Grammar G3748=R-NPM G4334=V-2AAP-NPM G3588=T-DPM G0749=N-DPM G2532=CONJ G3588=T-DPM G4245=A-DPM G2036=V-2AAI-3P G0331=N-DSN G0332=V-AAI-1P G1438=F-1APM #_Non-NA variants #_Act.23.14 cont. μηδενὸς γεύσασθαι ἕως οὗ ἀποκτείνωμεν τὸν Παῦλον. #_Translation nothing to eat until that we may kill Paul. #_Word=Grammar G3367=A-GSN G1089=V-ADN G2193=PREP G3739=R-GSM G0615=V-PAS-1P G3588=T-ASM G3972=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.023.014 =NA same TR ~~ οἵτινες who, G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes who »004:G4334 45_Act.023.014 =NA same TR ~~ προσελθόντες having come G4334 V-2AAP-NPM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελθόντες habiendo venido hacia to come near 45_Act.023.014 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »008:G0749 45_Act.023.014 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῦσιν chief priests G0749 N-DPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῦσιν jefes de sacerdotes high-priest 45_Act.023.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.023.014 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »014:G4245 45_Act.023.014 =NA same TR ~~ πρεσβυτέροις elders, G4245 A-DPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβυτέροις hombres de mayor edad elder§1_Elder 45_Act.023.014 =NA same TR ~~ εἶπαν· said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 45_Act.023.014 =NA same TR ~~ ἀναθέματι With an oath G0331 N-DSN ἀνάθεμα devoted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναθέματι A maldición devoted 45_Act.023.014 =NA same TR ~~ ἀνεθεματίσαμεν we have bound G0332 V-AAI-1P ἀναθεματίζω to take an oath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεθεματίσαμεν juramos bajo maldición to take an oath 45_Act.023.014 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς ourselves, G1438 F-1APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς a nosotros mismos ourselves «020:G0332 45_Act.023.014 =NA same TR ~~ μηδενὸς nothing G3367 A-GSN μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδενὸς de ninguna (cosa) nothing 45_Act.023.014 =NA same TR ~~ γεύσασθαι to eat G1089 V-ADN γεύω to taste NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεύσασθαι degustar to taste 45_Act.023.014 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 45_Act.023.014 =NA same TR ~~ οὗ that G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ que which «028:G2193 45_Act.023.014 =NA same TR ~~ ἀποκτείνωμεν we may kill G0615 V-PAS-1P ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτείνωμεν estemos matando to kill 45_Act.023.014 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »036:G3972 45_Act.023.014 =NA same TR ~~ Παῦλον. Paul. G3972 N-ASM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλον Pablo Paul§Paul@Act.7.58 # Act.23.15 νῦν οὖν ὑμεῖς ἐμφανίσατε τῷ χιλιάρχῳ σὺν τῷ συνεδρίῳ, ὅπως αὔριον #_Translation Now therefore you, do make a report to the commander along with the Council, so that tomorrow #_Word=Grammar G3568=ADV G3767=CONJ G4771=P-2NP G1718=V-AAM-2P G3588=T-DSM G5506=N-DSM G4862=PREP G3588=T-DSN G4892=N-DSN G3704=CONJ G0839=ADV #_Non-NA variants #_Act.23.15 cont. καταγάγῃ αὐτὸν εἰς ὑμᾶς ὡς μέλλοντας διαγινώσκειν ἀκριβέστερον τὰ περὶ αὐτοῦ· #_Translation he may bring down him to you, as being about to examine more earnestly the things about him; #_Word=Grammar G2609=V-2AAS-3S G0846=P-ASM G1519=PREP G4771=P-2AP G5613=CONJ G3195=V-PAP-APM G1231=V-PAN G0197=A-ASN-C G3588=T-APN G4012=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = πρὸς = "to" = G4314 = PREP #_Act.23.15 cont. ἡμεῖς δὲ πρὸ τοῦ ἐγγίσαι αὐτὸν ἕτοιμοί ἐσμεν τοῦ ἀνελεῖν αὐτόν.¶ #_Translation we then, before drawing near his, ready are to kill him. #_Word=Grammar G1473=P-1NP G1161=CONJ G4253=PREP G3588=T-GSN G1448=V-AAN G0846=P-ASM G2092=A-NPM G1510=V-PAI-1P G3588=T-GSN G0337=V-2AAN G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.023.015 =NA same TR ~~ νῦν Now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν Ahora now 45_Act.023.015 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 45_Act.023.015 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you, G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »008:G1718 45_Act.023.015 =NA same TR ~~ ἐμφανίσατε do make a report G1718 V-AAM-2P ἐμφανίζω to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμφανίσατε manifiesten en to show 45_Act.023.015 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »012:G5506 45_Act.023.015 =NA same TR ~~ χιλιάρχῳ commander G5506 N-DSM χιλίαρχος military officer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιλιάρχῳ jefe de mil military officer 45_Act.023.015 =NA same TR ~~ σὺν along with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.023.015 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »018:G4892 45_Act.023.015 =NA same TR ~~ συνεδρίῳ, Council, G4892 N-DSN συνέδριον council NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεδρίῳ concilio council 45_Act.023.015 =NA same TR ~~ ὅπως so that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 45_Act.023.015 =TR not NA or NIV/ESV «» αὔριον tomorrow G0839 ADV αὔριον tomorrow TR+Byz αὔριον mañana tomorrow 45_Act.023.015 =NA same TR ~~ καταγάγῃ he may bring down G2609 V-2AAS-3S κατάγω to bring down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταγάγῃ conduzca hacia abajo to bring down 45_Act.023.015 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <2: TR αὐτὸν a él him «022:G2609 45_Act.023.015 =NA diff TR ˹˺ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰς ¦ TR+Byz = πρὸς = "to" = G4314 = PREP hacia dentro to 45_Act.023.015 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «026:G1519 45_Act.023.015 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 45_Act.023.015 =NA same TR ~~ μέλλοντας being about G3195 V-PAP-APM μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλοντας estando por be about to 45_Act.023.015 =NA same TR ~~ διαγινώσκειν to examine G1231 V-PAN διαγινώσκω to decide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαγινώσκειν estar conociendo completamente to decide 45_Act.023.015 =NA same TR ~~ ἀκριβέστερον more earnestly G0197 A-ASN-C ἀκριβέστερον stricter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκριβέστερον más cuidadosamente stricter 45_Act.023.015 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) [those] which [are] »040:G4012 45_Act.023.015 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.023.015 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él his «040:G4012 45_Act.023.015 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »058:G1510 45_Act.023.015 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.023.015 =NA same TR ~~ πρὸ before G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ antes before 45_Act.023.015 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »052:G1448 45_Act.023.015 =NA same TR ~~ ἐγγίσαι drawing near G1448 V-AAN ἐγγίζω to come near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγίσαι acercar to come near 45_Act.023.015 =NA same TR ~~ αὐτὸν his, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «052:G1448 45_Act.023.015 =NA same TR ~~ ἕτοιμοί ready G2092 A-NPM ἕτοιμος ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτοιμοί preparados ready 45_Act.023.015 =NA same TR ~~ ἐσμεν are G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσμεν estamos siendo to be 45_Act.023.015 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »062:G0337 45_Act.023.015 =NA same TR ~~ ἀνελεῖν to kill G0337 V-2AAN ἀναιρέω to do away with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνελεῖν tomar hacia arriba to do away with 45_Act.023.015 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «062:G0337 # Act.23.16 Ἀκούσας δὲ ὁ υἱὸς τῆς ἀδελφῆς Παύλου τὴν ἐνέδραν, παραγενόμενος καὶ #_Translation Having heard however the son of the sister of Paul of the ambush, having come near and #_Word=Grammar G0191=V-AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSF G0079=N-GSF G3972=N-GSM-P G3588=T-ASF G1747=N-ASF G3854=V-2ADP-NSM G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τὸ = "of the" = G3588 = T-ASN | TR+Byz = ἔνεδρον = "hinderance," = G1749 = N-ASN #_Act.23.16 cont. εἰσελθὼν εἰς τὴν παρεμβολὴν ἀπήγγειλεν τῷ Παύλῳ. #_Translation having entered into the barracks, he reported [it] to Paul. #_Word=Grammar G1525=V-2AAP-NSM G1519=PREP G3588=T-ASF G3925=N-ASF G0518=V-AAI-3S G3588=T-DSM G3972=N-DSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.023.016 =NA same TR ~~ Ἀκούσας Having heard G0191 V-AAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσας Habiendo oído to hear 45_Act.023.016 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.023.016 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G5207 45_Act.023.016 =NA same TR ~~ υἱὸς son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς hijo son 45_Act.023.016 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »012:G0079 45_Act.023.016 =NA same TR ~~ ἀδελφῆς sister G0079 N-GSF ἀδελφή sister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφῆς hermana sister 45_Act.023.016 =NA same TR ~~ Παύλου of Paul G3972 N-GSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλου de Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.023.016 =NA diff TR ˹˺ τὴν of the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὴν ¦ TR+Byz = τὸ = "of the" = G3588 = T-ASN la the »018:G1747 45_Act.023.016 =NA diff TR ˹˺ ἐνέδραν, ambush, G1747 N-ASF ἐνέδρα plot/ambush NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐνέδραν | TR+Byz = ἔνεδρον = "hinderance," = G1749 = N-ASN emboscada ambush 45_Act.023.016 =NA same TR ~~ παραγενόμενος having come near G3854 V-2ADP-NSM παραγίνομαι to come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραγενόμενος habiendo llegado a ser al lado de to come 45_Act.023.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.023.016 =NA same TR ~~ εἰσελθὼν having entered G1525 V-2AAP-NSM εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθὼν habiendo venido hacia dentro entered 45_Act.023.016 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.023.016 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »030:G3925 45_Act.023.016 =NA same TR ~~ παρεμβολὴν barracks, G3925 N-ASF παρεμβολή barracks NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεμβολὴν campamento (militar) barracks 45_Act.023.016 =NA same TR ~~ ἀπήγγειλεν he reported [it] G0518 V-AAI-3S ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπήγγειλεν dio mensaje to announce 45_Act.023.016 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »036:G3972 45_Act.023.016 =NA same TR ~~ Παύλῳ. to Paul. G3972 N-DSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλῳ Pablo Paul§Paul@Act.7.58 # Act.23.17 προσκαλεσάμενος δὲ ὁ Παῦλος ἕνα τῶν ἑκατονταρχῶν ἔφη· τὸν νεανίαν τοῦτον #_Translation Having called to [him] then Paul one of the centurions, he was saying, young man this #_Word=Grammar G4341=V-ADP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G3972=N-NSM-P G1520=A-ASM G3588=T-GPM G1543=N-GPM G5346=V-IAI-3S G3588=T-ASM G3494=N-ASM G3778=D-ASM #_Non-NA variants #_Act.23.17 cont. ἀπάγαγε πρὸς τὸν χιλίαρχον· ἔχει γὰρ ἀπαγγεῖλαί τι αὐτῷ. #_Translation do take to the commander; he has for to report something to him. #_Word=Grammar G0520=V-2AAM-2S G4314=PREP G3588=T-ASM G5506=N-ASM G2192=V-PAI-3S G1063=CONJ G0518=V-AAN G5100=X-ASN G0846=P-DSM #_Non-NA variants ¦ SBL+WH+Treg = ἄπαγε = "do take" = G0520 = V-PAM-2S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.023.017 =NA same TR ~~ προσκαλεσάμενος Having called to [him] G4341 V-ADP-NSM προσκαλέω to call to/summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκαλεσάμενος Habiendo llamado hacia to summon 45_Act.023.017 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.023.017 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G3972 45_Act.023.017 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.023.017 =NA same TR ~~ ἕνα one G1520 A-ASM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνα a uno one 45_Act.023.017 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »014:G1543 45_Act.023.017 =NA same TR ~~ ἑκατονταρχῶν centurions, G1543 N-GPM ἑκατόνταρχος centurion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκατονταρχῶν jefes de cien centurions 45_Act.023.017 =NA same TR ~~ ἔφη· he was saying, G5346 V-IAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφη estaba diciendo to say 45_Act.023.017 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν A el the »020:G3494 45_Act.023.017 =NA same TR ~~ νεανίαν young man G3494 N-ASM νεανίας young man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεανίαν joven young man 45_Act.023.017 =NA same TR ~~ τοῦτον this G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον este this «020:G3494 45_Act.023.017 =NA diff TR ˹˺ ἀπάγαγε do take G0520 V-2AAM-2S ἀπάγω to lead away NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV ἀπάγαγε ¦ SBL+WH+Treg = ἄπαγε = "do take" = G0520 = V-PAM-2S estés conduciendo desde to lead away 45_Act.023.017 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.023.017 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »030:G5506 45_Act.023.017 =NA same TR ~~ χιλίαρχον· commander; G5506 N-ASM χιλίαρχος military officer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιλίαρχον jefe de mil military officer 45_Act.023.017 =NA same TR ~~ ἔχει he has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 45_Act.023.017 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.023.017 =NA same TR ~~ ἀπαγγεῖλαί to report G0518 V-AAN ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἀπαγγεῖλαί dar mensaje to announce 45_Act.023.017 =NA same TR ~~ τι something G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one «036:G0518 45_Act.023.017 =NA same TR ~~ αὐτῷ. to him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «036:G0518 # Act.23.18 ὁ μὲν οὖν παραλαβὼν αὐτὸν ἤγαγεν πρὸς τὸν χιλίαρχον καὶ φησίν· #_Translation The [one] indeed therefore having taken him brought [him] to the commander, and he says, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3303=PRT G3767=CONJ G3880=V-2AAP-NSM G0846=P-ASM G0071=V-2AAI-3S G4314=PREP G3588=T-ASM G5506=N-ASM G2532=CONJ G5346=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Act.23.18 cont. ὁ δέσμιος Παῦλος προσκαλεσάμενός με ἠρώτησεν τοῦτον τὸν νεανίσκον ἀγαγεῖν πρὸς #_Translation The prisoner Paul, having called to me, asked [me] this young man to lead to #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1198=N-NSM G3972=N-NSM-P G4341=V-ADP-NSM G1473=P-1AS G2065=V-AAI-3S G3778=D-ASM G3588=T-ASM G3495=N-ASM G0071=V-2AAN G4314=PREP #_Non-NA variants ¦ SBL+WH+TR+Byz = νεανίαν = "young man" = G3494 = N-ASM #_Act.23.18 cont. σὲ ἔχοντά τι λαλῆσαί σοι. #_Translation you, having something to say to you. #_Word=Grammar G4771=P-2AS G2192=V-PAP-ASM G5100=X-ASN G2980=V-AAN G4771=P-2DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.023.018 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »008:G3880 45_Act.023.018 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.023.018 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 45_Act.023.018 =NA same TR ~~ παραλαβὼν having taken G3880 V-2AAP-NSM παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλαβὼν habiendo tomado consigo to take 45_Act.023.018 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «008:G3880 45_Act.023.018 =NA same TR ~~ ἤγαγεν brought [him] G0071 V-2AAI-3S ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγαγεν condujo to bring 45_Act.023.018 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.023.018 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G5506 45_Act.023.018 =NA same TR ~~ χιλίαρχον commander, G5506 N-ASM χιλίαρχος military officer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιλίαρχον jefe de mil military officer 45_Act.023.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH καὶ , καί y and 45_Act.023.018 =NA same TR ~~ φησίν· he says, G5346 V-PAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH φησίν , φησιν está diciendo to say 45_Act.023.018 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »026:G1198 45_Act.023.018 =NA same TR ~~ δέσμιος prisoner G1198 N-NSM δέσμιος prisoner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέσμιος atado prisoner 45_Act.023.018 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul, G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.023.018 =NA same TR ~~ προσκαλεσάμενός having called to G4341 V-ADP-NSM προσκαλέω to call to/summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκαλεσάμενός habiendo llamado hacia to summon 45_Act.023.018 =NA same TR ~~ με me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «030:G4341 45_Act.023.018 =NA same TR ~~ ἠρώτησεν asked [me] G2065 V-AAI-3S ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρώτησεν pidió to ask 45_Act.023.018 =NA same TR ~~ τοῦτον this G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον a este this »042:G0071 45_Act.023.018 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »040:G3495 45_Act.023.018 =NA diff TR ˹˺ νεανίσκον young man G3495 N-ASM νεανίσκος young man NA27+NA28+Tyn+Treg+NIV νεανίσκον ¦ SBL+WH+TR+Byz = νεανίαν = "young man" = G3494 = N-ASM hombre joven young man 45_Act.023.018 =NA same TR ~~ ἀγαγεῖν to lead G0071 V-2AAN ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαγεῖν conducir to bring 45_Act.023.018 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.023.018 =NA same TR ~~ σὲ you, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz σὲ , σέ a ti you «044:G4314 45_Act.023.018 =NA same TR ~~ ἔχοντά having G2192 V-PAP-ASM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντά estando teniendo to have 45_Act.023.018 =NA same TR ~~ τι something G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one «048:G2192 45_Act.023.018 =NA same TR ~~ λαλῆσαί to say G2980 V-AAN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῆσαί hablar to speak 45_Act.023.018 =NA same TR ~~ σοι. to you. G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «052:G2980 # Act.23.19 ἐπιλαβόμενος δὲ τῆς χειρὸς αὐτοῦ ὁ χιλίαρχος καὶ ἀναχωρήσας κατ᾽ ἰδίαν #_Translation Having taken hold then of the hand of him the commander, and having withdrawn in private, #_Word=Grammar G1949=V-2ADP-NSM G1161=CONJ G3588=T-GSF G5495=N-GSF G0846=P-GSM G3588=T-NSM G5506=N-NSM G2532=CONJ G0402=V-AAP-NSM G2596=PREP G2398=A-ASF #_Non-NA variants #_Act.23.19 cont. ἐπυνθάνετο· τί ἐστιν ὃ ἔχεις ἀπαγγεῖλαί μοι; #_Translation he was inquiring What is it that you have to report to me? #_Word=Grammar G4441=V-INI-3S G5101=I-NSN G1510=V-PAI-3S G3739=R-ASN G2192=V-PAI-2S G0518=V-AAN G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.023.019 =NA same TR ~~ ἐπιλαβόμενος Having taken hold G1949 V-2ADP-NSM ἐπιλαμβάνω to catch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιλαβόμενος Habiendo tomado asido to catch 45_Act.023.019 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.023.019 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »008:G5495 45_Act.023.019 =NA same TR ~~ χειρὸς hand G5495 N-GSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρὸς mano hand 45_Act.023.019 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «008:G5495 45_Act.023.019 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G5506 45_Act.023.019 =NA same TR ~~ χιλίαρχος commander, G5506 N-NSM χιλίαρχος military officer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιλίαρχος jefe de mil military officer 45_Act.023.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.023.019 =NA same TR ~~ ἀναχωρήσας having withdrawn G0402 V-AAP-NSM ἀναχωρέω to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναχωρήσας habiendo retirado to leave 45_Act.023.019 =NA same TR ~~ κατ᾽ in G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 45_Act.023.019 =NA same TR ~~ ἰδίαν private, G2398 A-ASF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίαν propio (privado) private 45_Act.023.019 =NA same TR ~~ ἐπυνθάνετο· he was inquiring G4441 V-INI-3S πυνθάνομαι to inquire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπυνθάνετο estaba inquiriendo to inquire 45_Act.023.019 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »028:G1510 45_Act.023.019 =NA same TR ~~ ἐστιν is it G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 45_Act.023.019 =NA same TR ~~ ὃ that G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »032:G2192 45_Act.023.019 =NA same TR ~~ ἔχεις you have G2192 V-PAI-2S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχεις estás teniendo to have 45_Act.023.019 =NA same TR ~~ ἀπαγγεῖλαί to report G0518 V-AAN ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαγγεῖλαί dar mensaje to announce 45_Act.023.019 =NA same TR ~~ μοι; to me? G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí? to me «034:G0518 # Act.23.20 εἶπεν δὲ ὅτι οἱ Ἰουδαῖοι συνέθεντο τοῦ ἐρωτῆσαί σε ὅπως αὔριον #_Translation He said then that, The Jews have agreed to ask you that tomorrow #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G3754=CONJ G3588=T-NPM G2453=A-NPM-PG G4934=V-2AMI-3P G3588=T-GSN G2065=V-AAN G4771=P-2AS G3704=CONJ G0839=ADV #_Non-NA variants #_Act.23.20 cont. τὸν Παῦλον καταγάγῃς εἰς τὸ συνέδριον ὡς μέλλον τι ἀκριβέστερον πυνθάνεσθαι #_Translation Paul you may bring down into the Council, as it being about something more earnestly to inquire #_Word=Grammar G3588=T-ASM G3972=N-ASM-P G2609=V-2AAS-2S G1519=PREP G3588=T-ASN G4892=N-ASN G5613=CONJ G3195=V-PAP-ASN G5100=X-ASN G0197=ADV G4441=V-PNN #_Non-NA variants | Tyn+WH+Treg = μέλλων = "he being about" = G3195 = V-PAP-NSM | Byz = μέλλοντά = "things being about" = G3195 = V-PAP-NPN ‖ TR+ESV = μέλλοντές = "they being about" = G3195 = V-PAP-NPM #_Act.23.20 cont. περὶ αὐτοῦ. #_Translation about him. #_Word=Grammar G4012=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.023.020 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 45_Act.023.020 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.023.020 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G2036 45_Act.023.020 =NA same TR ~~ οἱ The G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »010:G2453 45_Act.023.020 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι Jews G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.023.020 =NA same TR ~~ συνέθεντο have agreed G4934 V-2AMI-3P συντίθημι to agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέθεντο acordaron to agree 45_Act.023.020 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »016:G2065 45_Act.023.020 =NA same TR ~~ ἐρωτῆσαί to ask G2065 V-AAN ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρωτῆσαί pedir to ask 45_Act.023.020 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «016:G2065 45_Act.023.020 =NA same TR ~~ ὅπως that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 45_Act.023.020 =NA same TR ~~ αὔριον tomorrow G0839 ADV αὔριον tomorrow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὔριον día siguiente tomorrow 45_Act.023.020 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>5:TR+Byz τὸν a el the »026:G3972 45_Act.023.020 =NA same TR ~~ Παῦλον Paul G3972 N-ASM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>4:TR+Byz παῦλον Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.023.020 =NA same TR ~~ καταγάγῃς you may bring down G2609 V-2AAS-2S κατάγω to bring down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz καταγάγῃς sea conducido hacia abajo to bring down 45_Act.023.020 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.023.020 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »034:G4892 45_Act.023.020 =NA same TR ~~ συνέδριον Council, G4892 N-ASN συνέδριον council NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέδριον concilio council 45_Act.023.020 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 45_Act.023.020 =NA diff TR ˹˺ μέλλον it being about G3195 V-PAP-ASN μέλλω to ensue NA27+NA28+SBL+NIV μέλλον | Tyn+WH+Treg = μέλλων = "he being about" = G3195 = V-PAP-NSM | Byz = μέλλοντά = "things being about" = G3195 = V-PAP-NPN ‖ TR+ESV = μέλλοντές = "they being about" = G3195 = V-PAP-NPM estando por be about to 45_Act.023.020 =NA same TR ~~ τι something G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one »044:G4441 45_Act.023.020 =NA same TR ~~ ἀκριβέστερον more earnestly G0197 ADV ἀκριβέστερον stricter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκριβέστερον más cuidadosamente stricter 45_Act.023.020 =NA same TR ~~ πυνθάνεσθαι to inquire G4441 V-PNN πυνθάνομαι to inquire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυνθάνεσθαι estar inquiriendo to inquire 45_Act.023.020 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.023.020 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «046:G4012 # Act.23.21 σὺ οὖν μὴ πεισθῇς αὐτοῖς, ἐνεδρεύουσιν γὰρ αὐτὸν ἐξ αὐτῶν ἄνδρες #_Translation You therefore not may be persuaded by them. Lie in wait indeed for him of them men #_Word=Grammar G4771=P-2NS G3767=CONJ G3361=PRT-N G3982=V-APS-2S G0846=P-DPM G1748=V-PAI-3P G1063=CONJ G0846=P-ASM G1537=PREP G0846=P-GPM G0435=N-NPM #_Non-NA variants #_Act.23.21 cont. πλείους τεσσεράκοντα, οἵτινες ἀνεθεμάτισαν ἑαυτοὺς μήτε φαγεῖν μήτε πιεῖν ἕως οὗ #_Translation more than forty, who was put under an oath themselves neither to eat nor to drink until that #_Word=Grammar G4183=A-NPM-C G5062=A-GPM-NUI G3748=R-NPM G0332=V-AAI-3P G1438=F-3APM G3383=CONJ-N G5315=V-AAN G3383=CONJ-N G4095=V-2AAN G2193=PREP G3739=R-GSM #_Non-NA variants #_Act.23.21 cont. ἀνέλωσιν αὐτὸν καὶ νῦν εἰσιν ἕτοιμοι προσδεχόμενοι τὴν ἀπὸ σοῦ ἐπαγγελίαν.¶ #_Translation they may have killed him; and now they are ready, awaiting the from you promise. #_Word=Grammar G0337=V-2AAS-3P G0846=P-ASM G2532=CONJ G3568=ADV G1510=V-PAI-3P G2092=A-NPM G4327=V-PNP-NPM G3588=T-ASF G0575=PREP G4771=P-2GS G1860=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.023.021 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »008:G3982 45_Act.023.021 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 45_Act.023.021 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.023.021 =NA same TR ~~ πεισθῇς may be persuaded G3982 V-APS-2S πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεισθῇς seas persuadido to persuade 45_Act.023.021 =NA same TR ~~ αὐτοῖς, by them. G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς (por) ellos to them «008:G3982 45_Act.023.021 =NA same TR ~~ ἐνεδρεύουσιν Lie in wait G1748 V-PAI-3P ἐνεδρεύω to ambush NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεδρεύουσιν están yaciendo en espera to ambush 45_Act.023.021 =NA same TR ~~ γὰρ indeed G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.023.021 =NA same TR ~~ αὐτὸν for him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «012:G1748 45_Act.023.021 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 45_Act.023.021 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «018:G1537 45_Act.023.021 =NA same TR ~~ ἄνδρες men G0435 N-NPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες varones man§1_man 45_Act.023.021 =NA same TR ~~ πλείους more G4183 A-NPM-C πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλείους más de much 45_Act.023.021 =NA same TR ~~ τεσσεράκοντα, than forty, G5062 A-GPM-NUI τεσσαράκοντα forty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR τεσσεράκοντα ; τεσσαράκοντα cuarenta forty 45_Act.023.021 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes which »030:G0332 45_Act.023.021 =NA same TR ~~ ἀνεθεμάτισαν was put under an oath G0332 V-AAI-3P ἀναθεματίζω to take an oath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεθεμάτισαν juraron bajo maldición to take an oath 45_Act.023.021 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς themselves G1438 F-3APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς a sí mismos themselves «030:G0332 45_Act.023.021 =NA same TR ~~ μήτε neither G3383 CONJ-N μήτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτε ni neither 45_Act.023.021 =NA same TR ~~ φαγεῖν to eat G5315 V-AAN φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαγεῖν comer to eat 45_Act.023.021 =NA same TR ~~ μήτε nor G3383 CONJ-N μήτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτε ni neither 45_Act.023.021 =NA same TR ~~ πιεῖν to drink G4095 V-2AAN πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH πιεῖν ; πεῖν beber to drink 45_Act.023.021 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 45_Act.023.021 =NA same TR ~~ οὗ that G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ que which «042:G2193 45_Act.023.021 =NA same TR ~~ ἀνέλωσιν they may have killed G0337 V-2AAS-3P ἀναιρέω to do away with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέλωσιν tomen hacia arriba to do away with 45_Act.023.021 =NA same TR ~~ αὐτὸν him; G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν , αὐτόν a él him «046:G0337 45_Act.023.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.023.021 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 45_Act.023.021 =NA same TR ~~ εἰσιν they are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV>1:TR+Byz , WH εἰσιν , εἰσὶν están to be 45_Act.023.021 =NA same TR ~~ ἕτοιμοι ready, G2092 A-NPM ἕτοιμος ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτοιμοι preparados ready 45_Act.023.021 =NA same TR ~~ προσδεχόμενοι awaiting G4327 V-PNP-NPM προσδέχομαι to wait for/welcome NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσδεχόμενοι esperando bien dispuestos favorablemente to wait for 45_Act.023.021 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »066:G1860 45_Act.023.021 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.023.021 =NA same TR ~~ σοῦ you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ de ti of you «062:G0575 45_Act.023.021 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίαν.¶ promise. G1860 N-ASF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίαν promesa promise # Act.23.22 Ὁ μὲν οὖν χιλίαρχος ἀπέλυσεν τὸν νεανίσκον παραγγείλας μηδενὶ ἐκλαλῆσαι ὅτι #_Translation Indeed therefore [the] commander dismissed the young man, having instructed [him], No one to tell that #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3303=PRT G3767=CONJ G5506=N-NSM G0630=V-AAI-3S G3588=T-ASM G3495=N-ASM G3853=V-AAP-NSM G3367=A-DSM G1583=V-AAN G3754=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = νεανίαν = "young man" = G3494 = N-ASM #_Act.23.22 cont. ταῦτα ἐνεφάνισας πρός με.¶ #_Translation these things you reported to me. #_Word=Grammar G3778=D-APN G1718=V-AAI-2S G4314=PREP G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.023.022 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »008:G5506 45_Act.023.022 =NA same TR ~~ μὲν Indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.023.022 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 45_Act.023.022 =NA same TR ~~ χιλίαρχος [the] commander G5506 N-NSM χιλίαρχος military officer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιλίαρχος jefe de mil military officer 45_Act.023.022 =NA same TR ~~ ἀπέλυσεν dismissed G0630 V-AAI-3S ἀπολύω to release NA28 , NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέλυσεν , ἀπέλυσε dejó ir to release§1_release 45_Act.023.022 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »014:G3495 45_Act.023.022 =NA diff TR ˹˺ νεανίσκον young man, G3495 N-ASM νεανίσκος young man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV νεανίσκον ¦ TR+Byz = νεανίαν = "young man" = G3494 = N-ASM hombre joven young man 45_Act.023.022 =NA same TR ~~ παραγγείλας having instructed [him], G3853 V-AAP-NSM παραγγέλλω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραγγείλας habiendo mandado to order 45_Act.023.022 =NA same TR ~~ μηδενὶ No one G3367 A-DSM μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδενὶ A nadie nothing 45_Act.023.022 =NA same TR ~~ ἐκλαλῆσαι to tell G1583 V-AAN ἐκλαλέω to speak out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλαλῆσαι hablar hacia fuera to speak out 45_Act.023.022 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «020:G1583 45_Act.023.022 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »026:G1718 45_Act.023.022 =NA same TR ~~ ἐνεφάνισας you reported G1718 V-AAI-2S ἐμφανίζω to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεφάνισας manifestaste en to show 45_Act.023.022 =NA same TR ~~ πρός to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+NIV , Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz πρός , πρὸς hacia to 45_Act.023.022 =NA same TR ~~ με.¶ me. G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+TR+Byz+NIV ; Tyn+SBL+WH+Treg με ; ἐμέ a mí me «028:G4314 # Act.23.23 Καὶ προσκαλεσάμενος δύο τινὰς τῶν ἑκατονταρχῶν εἶπεν· ἑτοιμάσατε στρατιώτας διακοσίους ὅπως #_Translation And having called to [him] two certain of the centurions, he said, do prepare soldiers two hundred, so that #_Word=Grammar G2532=CONJ G4341=V-ADP-NSM G1417=A-APM-NUI G5100=X-APM G3588=T-GPM G1543=N-GPM G2036=V-2AAI-3S G2090=V-AAM-2P G4757=N-APM G1250=A-APM G3704=CONJ #_Non-NA variants #_Act.23.23 cont. πορευθῶσιν ἕως Καισαρείας καὶ ἱππεῖς ἑβδομήκοντα καὶ δεξιολάβους διακοσίους ἀπὸ τρίτης #_Translation they may go as far as Caesarea, and horsemen seventy, and spearmen two hundred, for [the] third #_Word=Grammar G4198=V-AOS-3P G2193=PREP G2542=N-GSF-L G2532=CONJ G2460=N-APM G1440=A-APM-NUI G2532=CONJ G1187=N-APM G1250=A-APM G0575=PREP G5154=A-GSF #_Non-NA variants #_Act.23.23 cont. ὥρας τῆς νυκτός, #_Translation hour of the night. #_Word=Grammar G5610=N-GSF G3588=T-GSF G3571=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.023.023 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.023.023 =NA same TR ~~ προσκαλεσάμενος having called to [him] G4341 V-ADP-NSM προσκαλέω to call to/summon NA27+NA28+NIV , Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz προσκαλεσάμενος , προσκαλεσάμενός habiendo llamado hacia to summon 45_Act.023.023 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+TR+Byz+NIV>1:Tyn+SBL+WH+Treg δύο dos two 45_Act.023.023 =NA same TR ~~ τινὰς certain G5100 X-APM τις one NA27+NA28+NIV , Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz τινὰς , τινας a algunos one »012:G1543 45_Act.023.023 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »012:G1543 45_Act.023.023 =NA same TR ~~ ἑκατονταρχῶν centurions, G1543 N-GPM ἑκατόνταρχος centurion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκατονταρχῶν jefes de cien centurions 45_Act.023.023 =NA same TR ~~ εἶπεν· he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.023.023 =NA same TR ~~ ἑτοιμάσατε do prepare G2090 V-AAM-2P ἑτοιμάζω to make ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτοιμάσατε Preparen to make ready 45_Act.023.023 =NA same TR ~~ στρατιώτας soldiers G4757 N-APM στρατιώτης soldier NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατιώτας soldados soldiers 45_Act.023.023 =NA same TR ~~ διακοσίους two hundred, G1250 A-APM διακόσιοι two hundred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακοσίους doscientos two hundred 45_Act.023.023 =NA same TR ~~ ὅπως so that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 45_Act.023.023 =NA same TR ~~ πορευθῶσιν they may go G4198 V-AOS-3P πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευθῶσιν vayan en camino to go 45_Act.023.023 =NA same TR ~~ ἕως as far as G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 45_Act.023.023 =NA same TR ~~ Καισαρείας Caesarea, G2542 N-GSF-L Καισάρεια Caesarea NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH καισαρείας ; καισαρίας Cesarea Caesarea§Caesarea@Act.8.40 45_Act.023.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.023.023 =NA same TR ~~ ἱππεῖς horsemen G2460 N-APM ἱππεύς horseman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱππεῖς jinetes horseman 45_Act.023.023 =NA same TR ~~ ἑβδομήκοντα seventy, G1440 A-APM-NUI ἑβδομήκοντα seventy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑβδομήκοντα setenta seventy 45_Act.023.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.023.023 =NA same TR ~~ δεξιολάβους spearmen G1187 N-APM δεξιολάβος slinger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιολάβους lanceros slinger 45_Act.023.023 =NA same TR ~~ διακοσίους two hundred, G1250 A-APM διακόσιοι two hundred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακοσίους doscientos two hundred 45_Act.023.023 =NA same TR ~~ ἀπὸ for G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.023.023 =NA same TR ~~ τρίτης [the] third G5154 A-GSF τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτης tercera third 45_Act.023.023 =NA same TR ~~ ὥρας hour G5610 N-GSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρας hora hour 45_Act.023.023 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »050:G3571 45_Act.023.023 =NA same TR ~~ νυκτός, night. G3571 N-GSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυκτός noche night # Act.23.24 κτήνη τε παραστῆσαι, ἵνα ἐπιβιβάσαντες τὸν Παῦλον διασώσωσιν πρὸς Φήλικα τὸν #_Translation Mounts then providing so that having set upon [them] Paul, they may bring [him] safely to Felix the #_Word=Grammar G2934=N-APN G5037=CONJ G3936=V-2AAN G2443=CONJ G1913=V-AAP-NPM G3588=T-ASM G3972=N-ASM-P G1295=V-AAS-3P G4314=PREP G5344=N-ASM-P G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Act.23.24 cont. ἡγεμόνα· #_Translation governor, #_Word=Grammar G2232=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.023.024 =NA same TR ~~ κτήνη Mounts G2934 N-APN κτῆνος animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κτήνη bestias de carga adquiridas animal 45_Act.023.024 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.023.024 =NA same TR ~~ παραστῆσαι, providing G3936 V-2AAN παρίστημι to stand by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραστῆσαι presentar to stand by 45_Act.023.024 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 45_Act.023.024 =NA same TR ~~ ἐπιβιβάσαντες having set upon [them] G1913 V-AAP-NPM ἐπιβιβάζω to mount NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιβιβάσαντες habiendo montado to mount 45_Act.023.024 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »014:G3972 45_Act.023.024 =NA same TR ~~ Παῦλον Paul, G3972 N-ASM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλον Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.023.024 =NA same TR ~~ διασώσωσιν they may bring [him] safely G1295 V-AAS-3P διασῴζω to save NA28 , NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διασώσωσιν , διασώσωσι salve completamente to save 45_Act.023.024 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.023.024 =NA same TR ~~ Φήλικα Felix G5344 N-ASM-P Φῆλιξ Felix NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φήλικα Félix Felix§Felix@Act.23.24 45_Act.023.024 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »024:G2232 45_Act.023.024 =NA same TR ~~ ἡγεμόνα· governor, G2232 N-ASM ἡγεμών ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγεμόνα gobernador ruler # Act.23.25 γράψας ἐπιστολὴν ἔχουσαν τὸν τύπον τοῦτον·¶ #_Translation having written a letter, having form this: #_Word=Grammar G1125=V-AAP-NSM G1992=N-ASF G2192=V-PAP-ASF G3588=T-ASM G5179=N-ASM G3778=D-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz = περιέχουσαν = "containing" = G4023 = V-PAP-ASF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.023.025 =NA same TR ~~ γράψας having written G1125 V-AAP-NSM γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράψας habiendo escrito to write 45_Act.023.025 =NA same TR ~~ ἐπιστολὴν a letter, G1992 N-ASF ἐπιστολή epistle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστολὴν carta epistle 45_Act.023.025 =NA diff TR ˹˺ ἔχουσαν having G2192 V-PAP-ASF ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔχουσαν | TR+Byz = περιέχουσαν = "containing" = G4023 = V-PAP-ASF teniendo to have 45_Act.023.025 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »010:G5179 45_Act.023.025 =NA same TR ~~ τύπον form G5179 N-ASM τύπος mark/example NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τύπον figura form 45_Act.023.025 =NA same TR ~~ τοῦτον·¶ this: G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον esta this «010:G5179 # Act.23.26 Κλαύδιος Λυσίας τῷ κρατίστῳ ἡγεμόνι Φήλικι χαίρειν. #_Translation Claudius Lysias, To the most excellent governor, Felix: Greeting. #_Word=Grammar G2804=N-NSM-P G3079=N-NSM-P G3588=T-DSM G2903=A-DSM G2232=N-DSM G5344=N-DSM-P G5463=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.023.026 =NA same TR ~~ Κλαύδιος Claudius G2804 N-NSM-P Κλαύδιος Claudius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλαύδιος Claudio Claudius§Claudius|Lysias@Act.23.26 45_Act.023.026 =NA same TR ~~ Λυσίας Lysias, G3079 N-NSM-P Λυσίας Lysias NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυσίας Lisias Lysias§Lysias@Act.23.26 45_Act.023.026 =NA same TR ~~ τῷ To the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »010:G2232 45_Act.023.026 =NA same TR ~~ κρατίστῳ most excellent G2903 A-DSM κράτιστος excellent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρατίστῳ Más Fuerte excellent 45_Act.023.026 =NA same TR ~~ ἡγεμόνι governor, G2232 N-DSM ἡγεμών ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγεμόνι gobernador ruler 45_Act.023.026 =NA same TR ~~ Φήλικι Felix: G5344 N-DSM-P Φῆλιξ Felix NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φήλικι Félix Felix§Felix@Act.23.24 45_Act.023.026 =NA same TR ~~ χαίρειν. Greeting. G5463 V-PAN χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαίρειν Estar regocijando to rejoice # Act.23.27 τὸν ἄνδρα τοῦτον συλλημφθέντα ὑπὸ τῶν Ἰουδαίων καὶ μέλλοντα ἀναιρεῖσθαι ὑπ᾽ #_Translation man this, having been seized by the Jews, and being about to be killed by #_Word=Grammar G3588=T-ASM G0435=N-ASM G3778=D-ASM G4815=V-APP-ASM G5259=PREP G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG G2532=CONJ G3195=V-PAP-ASM G0337=V-PPN G5259=PREP #_Non-NA variants #_Act.23.27 cont. αὐτῶν, ἐπιστὰς σὺν τῷ στρατεύματι ἐξειλάμην αὐτόν, μαθὼν ὅτι Ῥωμαῖός ἐστιν· #_Translation them, having come up with the troop, I rescued him, having learned that a Roman he is. #_Word=Grammar G0846=P-GPM G2186=V-2AAP-NSM G4862=PREP G3588=T-DSN G4753=N-DSN G1807=V-2AMI-1S G0846=P-ASM G3129=V-2AAP-NSM G3754=CONJ G4514=A-NSM-LG G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.023.027 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν A el the »004:G0435 45_Act.023.027 =NA same TR ~~ ἄνδρα man G0435 N-ASM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρα varón man§1_man 45_Act.023.027 =NA same TR ~~ τοῦτον this, G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον este this «004:G0435 45_Act.023.027 =NA same TR ~~ συλλημφθέντα having been seized G4815 V-APP-ASM συλλαμβάνω to seize/conceive/help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR συλλημφθέντα ; συλληφθέντα habiendo sido tomado juntamente to seize 45_Act.023.027 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 45_Act.023.027 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »014:G2453 45_Act.023.027 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων Jews, G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.023.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.023.027 =NA same TR ~~ μέλλοντα being about G3195 V-PAP-ASM μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλοντα estando por be about to 45_Act.023.027 =NA same TR ~~ ἀναιρεῖσθαι to be killed G0337 V-PPN ἀναιρέω to do away with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναιρεῖσθαι estar siendo tomado hacia arriba to do away with 45_Act.023.027 =NA same TR ~~ ὑπ᾽ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπ᾽ por by§1_by 45_Act.023.027 =NA same TR ~~ αὐτῶν, them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «022:G5259 45_Act.023.027 =NA same TR ~~ ἐπιστὰς having come up G2186 V-2AAP-NSM ἐφίστημι to approach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστὰς habiendo puesto de pie sobre to approach 45_Act.023.027 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.023.027 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »032:G4753 45_Act.023.027 =NA same TR ~~ στρατεύματι troop, G4753 N-DSN στράτευμα troops NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατεύματι ejército troops 45_Act.023.027 =NA same TR ~~ ἐξειλάμην I rescued G1807 V-2AMI-1S ἐξαιρέω to take out/select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐξειλάμην ; ἐξειλόμην alcé hacia fuera to deliver 45_Act.023.027 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτόν, him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτόν a él him «034:G1807 45_Act.023.027 =NA same TR ~~ μαθὼν having learned G3129 V-2AAP-NSM μανθάνω to learn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθὼν habiendo aprendido to learn 45_Act.023.027 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «036:G3129 45_Act.023.027 =NA same TR ~~ Ῥωμαῖός a Roman G4514 A-NSM-LG Ῥωμαῖος Roman NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ῥωμαῖός ; ̔ρωμαῖος romano Roman§Rome@Jhn.11.48 45_Act.023.027 =NA same TR ~~ ἐστιν· he is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἐστιν , ἐστίν está siendo to be # Act.23.28 βουλόμενός τε ἐπιγνῶναι τὴν αἰτίαν δι᾽ ἣν ἐνεκάλουν αὐτῷ κατήγαγον αὐτὸν #_Translation Resolving then to know the charge on account of which they were accusing him, I brought down him #_Word=Grammar G1014=V-PMP-NSM G5037=CONJ G1921=V-2AAN G3588=T-ASF G0156=N-ASF G1223=PREP G3739=R-ASF G1458=V-IAI-3P G0846=P-DSM G2609=V-2AAI-1S G0846=P-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ ¦ TR+Byz = γνῶναι = "to know" = G1097 = V-2AAN #_Act.23.28 cont. εἰς τὸ συνέδριον αὐτῶν· #_Translation to the council of them, #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASN G4892=N-ASN G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.023.028 =NA same TR ~~ βουλόμενός Resolving G1014 V-PMP-NSM βούλομαι to plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βουλόμενός estando queriendo to plan 45_Act.023.028 =NA diff TR ˹˺ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τε | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ y and 45_Act.023.028 =NA diff TR ˹˺ ἐπιγνῶναι to know G1921 V-2AAN ἐπιγινώσκω to come to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπιγνῶναι ¦ TR+Byz = γνῶναι = "to know" = G1097 = V-2AAN conocer plenamente to come to know 45_Act.023.028 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »010:G0156 45_Act.023.028 =NA same TR ~~ αἰτίαν charge G0156 N-ASF αἰτία cause/charge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτίαν causa charge 45_Act.023.028 =NA same TR ~~ δι᾽ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ por through 45_Act.023.028 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which «012:G1223 45_Act.023.028 =NA same TR ~~ ἐνεκάλουν they were accusing G1458 V-IAI-3P ἐγκαλέω to accuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεκάλουν estaban acusando to accuse 45_Act.023.028 =NA same TR ~~ αὐτῷ him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «016:G1458 45_Act.023.028 =NA same TR ~~ κατήγαγον I brought down G2609 V-2AAI-1S κατάγω to bring down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατήγαγον conduje hacia abajo to bring down 45_Act.023.028 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτὸν a él him «020:G2609 45_Act.023.028 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.023.028 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »026:G4892 45_Act.023.028 =NA same TR ~~ συνέδριον council G4892 N-ASN συνέδριον council NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέδριον concilio council 45_Act.023.028 =NA same TR ~~ αὐτῶν· of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «026:G4892 # Act.23.29 ὃν εὗρον ἐγκαλούμενον περὶ ζητημάτων τοῦ νόμου αὐτῶν, μηδὲν δὲ ἄξιον #_Translation whom I found being accused concerning questions of the law of them, no however worthy #_Word=Grammar G3739=R-ASM G2147=V-2AAI-1S G1458=V-PPP-ASM G4012=PREP G2213=N-GPN G3588=T-GSM G3551=N-GSM G0846=P-GPM G3367=A-ASN-N G1161=CONJ G0514=A-ASN #_Non-NA variants #_Act.23.29 cont. θανάτου ἢ δεσμῶν ἔχοντα ἔγκλημα. #_Translation of death or of chains having accusation. #_Word=Grammar G2288=N-GSM G2228=CONJ G1199=N-GPM G2192=V-PAP-ASM G1462=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.023.029 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »004:G2147 45_Act.023.029 =NA same TR ~~ εὗρον I found G2147 V-2AAI-1S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρον hallé to find 45_Act.023.029 =NA same TR ~~ ἐγκαλούμενον being accused G1458 V-PPP-ASM ἐγκαλέω to accuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγκαλούμενον estando siendo acusado to accuse 45_Act.023.029 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.023.029 =NA same TR ~~ ζητημάτων questions G2213 N-GPN ζήτημα a question/dispute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητημάτων disputas questions 45_Act.023.029 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »014:G3551 45_Act.023.029 =NA same TR ~~ νόμου law G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law 45_Act.023.029 =NA same TR ~~ αὐτῶν, of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «014:G3551 45_Act.023.029 =NA same TR ~~ μηδὲν no G3367 A-ASN-N μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲν nada nothing 45_Act.023.029 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV δὲ pero but 45_Act.023.029 =NA same TR ~~ ἄξιον worthy G0514 A-ASN ἄξιος worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄξιον digno worthy 45_Act.023.029 =NA same TR ~~ θανάτου of death G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου de muerte death 45_Act.023.029 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 45_Act.023.029 =NA same TR ~~ δεσμῶν of chains G1199 N-GPM δεσμός chain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεσμῶν de cadenas chain 45_Act.023.029 =NA same TR ~~ ἔχοντα having G2192 V-PAP-ASM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἔχοντα estando teniendo to have 45_Act.023.029 =NA same TR ~~ ἔγκλημα. accusation. G1462 N-ASN ἔγκλημα accusation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγκλημα acusación accusation # Act.23.30 μηνυθείσης δέ μοι ἐπιβουλῆς εἰς τὸν ἄνδρα μέλλειν ἔσεσθαι ὑπὸ τῶν #_Translation When was being disclosed then to me, a plot that against the man to about to going to happen, by the #_Word=Grammar G3377=V-APP-GSF G1161=CONJ G1473=P-1DS G1917=N-GSF G1519=PREP G3588=T-ASM G0435=N-ASM G3195=V-PAN G1510=V-FDN G5259=PREP G3588=T-GPM #_Non-NA variants #_Act.23.30 cont. Ἰουδαίων ἐξαυτῆς ἔπεμψα πρὸς σὲ παραγγείλας καὶ τοῖς κατηγόροις λέγειν τὰ #_Translation Jews at once I sent [him] to you, having instructed also to the accusers to speak these things #_Word=Grammar G2453=A-GPM-PG G1824=ADV G3992=V-AAI-1S G4314=PREP G4771=P-2AS G3853=V-AAP-NSM G2532=CONJ G3588=T-DPM G2725=N-DPM G3004=V-PAN G3588=T-APN #_Non-NA variants ‖ Treg = ἐξ αὐτῶν = "from them" = G1537 = PREP + P-GPM #_Act.23.30 cont. πρὸς αὐτὸν ἐπὶ σοῦ. ἔρρωσο.¶ #_Translation against him before you. Farewell! #_Word=Grammar G4314=PREP G0846=P-ASM G1909=PREP G4771=P-2GS G4517=V-RMM-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.023.030 =NA same TR ~~ μηνυθείσης When was being disclosed G3377 V-APP-GSF μηνύω to disclose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηνυθείσης Habiendo sido expuesto to disclose 45_Act.023.030 =NA same TR ~~ δέ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 45_Act.023.030 =NA same TR ~~ μοι to me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «002:G3377 45_Act.023.030 =NA same TR ~~ ἐπιβουλῆς a plot that G1917 N-GSF ἐπιβουλή plot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιβουλῆς consejo en contra plot 45_Act.023.030 =NA same TR ~~ εἰς against G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.023.030 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el this »014:G0435 45_Act.023.030 =NA same TR ~~ ἄνδρα man G0435 N-ASM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρα varón man§1_man 45_Act.023.030 =TR not NA or NIV/ESV «» μέλλειν to about to G3195 V-PAN μέλλω to ensue TR+Byz μέλλειν estar siendo para be about to 45_Act.023.030 =NA same TR ~~ ἔσεσθαι going to happen, G1510 V-FDN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσεσθαι ser (en futuro) to be 45_Act.023.030 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under TR+Byz ὑπὸ por by§1_by 45_Act.023.030 =TR not NA or NIV/ESV «» τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who TR+Byz τῶν de los the »01706:G2453 45_Act.023.030 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰουδαίων Jews G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish TR+Byz ἰουδαίων judíos Jewish§Judea@Ezr.9.9 45_Act.023.030 =NA diff TR ˹˺ ἐξαυτῆς at once G1824 ADV ἐξαυτῆς immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+ESV+NIV ἐξαυτῆς ‖ Treg = ἐξ αὐτῶν = "from them" = G1537 = PREP + P-GPM ahora mismo immediately 45_Act.023.030 =NA same TR ~~ ἔπεμψα I sent [him] G3992 V-AAI-1S πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεμψα envié to send 45_Act.023.030 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.023.030 =NA same TR ~~ σὲ you, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz σὲ , σέ a ti you «022:G4314 45_Act.023.030 =NA same TR ~~ παραγγείλας having instructed G3853 V-AAP-NSM παραγγέλλω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραγγείλας habiendo mandado ordering 45_Act.023.030 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y also 45_Act.023.030 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »032:G2725 45_Act.023.030 =NA same TR ~~ κατηγόροις accusers G2725 N-DPM κατήγορος accuser NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηγόροις acusadores accusers 45_Act.023.030 =NA same TR ~~ λέγειν to speak G3004 V-PAN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγειν estar diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.023.030 =NA same TR ~~ τὰ these things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV τὰ las [those] which [are] »038:G4314 45_Act.023.030 =NA same TR ~~ πρὸς against G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.023.030 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «038:G4314 45_Act.023.030 =NA same TR ~~ ἐπὶ before G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.023.030 =NA same TR ~~ σοῦ. you. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ ti of you «042:G1909 45_Act.023.030 =TR not NA or NIV/ESV «» ἔρρωσο.¶ Farewell! G4517 V-RMM-2S ῥώννυμι farewell Tyn+TR+Byz ἔρρωσο Han sido en buena salud farewell # Act.23.31 Οἱ μὲν οὖν στρατιῶται κατὰ τὸ διατεταγμένον αὐτοῖς ἀναλαβόντες τὸν Παῦλον #_Translation Indeed therefore [the] soldiers, according to that ordered them, having taken Paul, #_Word=Grammar G3588=T-NPM G3303=PRT G3767=CONJ G4757=N-NPM G2596=PREP G3588=T-ASN G1299=V-RPP-ASN G0846=P-DPM G0353=V-2AAP-NPM G3588=T-ASM G3972=N-ASM-P #_Non-NA variants #_Act.23.31 cont. ἤγαγον διὰ τῆς νυκτὸς εἰς τὴν Ἀντιπατρίδα. #_Translation brought [him] by night to Antipatris. #_Word=Grammar G0071=V-2AAI-3P G1223=PREP G3588=T-GSF G3571=N-GSF G1519=PREP G3588=T-ASF G0494=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.023.031 =NA same TR ~~ Οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »008:G4757 45_Act.023.031 =NA same TR ~~ μὲν Indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.023.031 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 45_Act.023.031 =NA same TR ~~ στρατιῶται [the] soldiers, G4757 N-NPM στρατιώτης soldier NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατιῶται soldados soldier 45_Act.023.031 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 45_Act.023.031 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »014:G1299 45_Act.023.031 =NA same TR ~~ διατεταγμένον ordered G1299 V-RPP-ASN διατάσσω to direct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διατεταγμένον ha sido ordenado to direct 45_Act.023.031 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «014:G1299 45_Act.023.031 =NA same TR ~~ ἀναλαβόντες having taken G0353 V-2AAP-NPM ἀναλαμβάνω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναλαβόντες habiendo tomado hacia arriba to take up 45_Act.023.031 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »022:G3972 45_Act.023.031 =NA same TR ~~ Παῦλον Paul, G3972 N-ASM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλον Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.023.031 =NA same TR ~~ ἤγαγον brought [him] G0071 V-2AAI-3P ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγαγον condujeron to bring 45_Act.023.031 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 45_Act.023.031 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR+Byz τῆς la the »028:G3571 45_Act.023.031 =NA same TR ~~ νυκτὸς night G3571 N-GSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυκτὸς noche night 45_Act.023.031 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.023.031 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »034:G0494 45_Act.023.031 =NA same TR ~~ Ἀντιπατρίδα. Antipatris. G0494 N-ASF-L Ἀντιπατρίς Antipatris NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιπατρίδα Antípatris Antipatris§Antipatris@Act.23.31 # Act.23.32 τῇ δὲ ἐπαύριον ἐάσαντες τοὺς ἱππεῖς ἀπέρχεσθαι σὺν αὐτῷ ὑπέστρεψαν εἰς #_Translation On the now next day, having allowed the horsemen to go with him, they returned to #_Word=Grammar G3588=T-DSF G1161=CONJ G1887=ADV G1439=V-AAP-NPM G3588=T-APM G2460=N-APM G0565=V-PNN G4862=PREP G0846=P-DSM G5290=V-AAI-3P G1519=PREP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = πορεύεσθαι = "to go" = G4198 = V-PNN #_Act.23.32 cont. τὴν παρεμβολήν· #_Translation the barracks, #_Word=Grammar G3588=T-ASF G3925=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.023.032 =NA same TR ~~ τῇ On the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ A el the »006:G1887 45_Act.023.032 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.023.032 =NA same TR ~~ ἐπαύριον next day, G1887 ADV ἐπαύριον the next day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαύριον día siguiente the next day 45_Act.023.032 =NA same TR ~~ ἐάσαντες having allowed G1439 V-AAP-NPM ἐάω to allow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάσαντες habiendo permitido to allow 45_Act.023.032 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »012:G2460 45_Act.023.032 =NA same TR ~~ ἱππεῖς horsemen G2460 N-APM ἱππεύς horseman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱππεῖς jinetes horseman 45_Act.023.032 =NA diff TR ˹˺ ἀπέρχεσθαι to go G0565 V-PNN ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπέρχεσθαι ¦ TR+Byz = πορεύεσθαι = "to go" = G4198 = V-PNN estar viniendo desde to go away 45_Act.023.032 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.023.032 =NA same TR ~~ αὐτῷ him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «016:G4862 45_Act.023.032 =NA same TR ~~ ὑπέστρεψαν they returned G5290 V-AAI-3P ὑποστρέφω to return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπέστρεψαν volvieron atrás to return 45_Act.023.032 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.023.032 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »026:G3925 45_Act.023.032 =NA same TR ~~ παρεμβολήν· barracks, G3925 N-ASF παρεμβολή barracks NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεμβολήν campamento (militar) barracks # Act.23.33 οἵτινες εἰσελθόντες εἰς τὴν Καισάρειαν καὶ ἀναδόντες τὴν ἐπιστολὴν τῷ ἡγεμόνι #_Translation who having entered into Caesarea and having delivered the letter to the governor, #_Word=Grammar G3748=R-NPM G1525=V-2AAP-NPM G1519=PREP G3588=T-ASF G2542=N-ASF-L G2532=CONJ G0325=V-2AAP-NPM G3588=T-ASF G1992=N-ASF G3588=T-DSM G2232=N-DSM #_Non-NA variants #_Act.23.33 cont. παρέστησαν καὶ τὸν Παῦλον αὐτῷ. #_Translation presented also Paul to him. #_Word=Grammar G3936=V-AAI-3P G2532=CONJ G3588=T-ASM G3972=N-ASM-P G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.023.033 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes which »004:G1525 45_Act.023.033 =NA same TR ~~ εἰσελθόντες having entered G1525 V-2AAP-NPM εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθόντες habiendo entrado to enter 45_Act.023.033 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.023.033 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »010:G2542 45_Act.023.033 =NA same TR ~~ Καισάρειαν Caesarea G2542 N-ASF-L Καισάρεια Caesarea NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH καισάρειαν ; καισαρίαν Cesarea Caesarea§Caesarea@Act.8.40 45_Act.023.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.023.033 =NA same TR ~~ ἀναδόντες having delivered G0325 V-2AAP-NPM ἀναδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναδόντες habiendo dado hacia arriba delivered 45_Act.023.033 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »018:G1992 45_Act.023.033 =NA same TR ~~ ἐπιστολὴν letter G1992 N-ASF ἐπιστολή epistle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστολὴν carta epistle 45_Act.023.033 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »022:G2232 45_Act.023.033 =NA same TR ~~ ἡγεμόνι governor, G2232 N-DSM ἡγεμών ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγεμόνι gobernador ruler 45_Act.023.033 =NA same TR ~~ παρέστησαν presented G3936 V-AAI-3P παρίστημι to stand by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέστησαν pusieron de pie al lado de to stand by 45_Act.023.033 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.023.033 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »030:G3972 45_Act.023.033 =NA same TR ~~ Παῦλον Paul G3972 N-ASM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλον Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.023.033 =NA same TR ~~ αὐτῷ. to him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «024:G3936 # Act.23.34 ἀναγνοὺς δὲ ὁ ἡγεμών καὶ ἐπερωτήσας ἐκ ποίας ἐπαρχείας ἐστὶν καὶ #_Translation Having read [it] then, governor and having asked from what province he is, and #_Word=Grammar G0314=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2232=N-NSM G2532=CONJ G1905=V-AAP-NSM G1537=PREP G4169=I-GSF G1885=N-GSF G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.23.34 cont. πυθόμενος ὅτι ἀπὸ Κιλικίας, #_Translation having learned that from Cilicia [he is], #_Word=Grammar G4441=V-2ADP-NSM G3754=CONJ G0575=PREP G2791=N-GSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.023.034 =NA same TR ~~ ἀναγνοὺς Having read [it] G0314 V-2AAP-NSM ἀναγινώσκω to read NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγνοὺς Habiendo leído to read 45_Act.023.034 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.023.034 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »00504:G2232 45_Act.023.034 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡγεμών governor G2232 N-NSM ἡγεμών ruler TR+Byz ἡγεμών gobernador ruler 45_Act.023.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.023.034 =NA same TR ~~ ἐπερωτήσας having asked G1905 V-AAP-NSM ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπερωτήσας habiendo inquirido to question 45_Act.023.034 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 45_Act.023.034 =NA same TR ~~ ποίας what G4169 I-GSF ποῖος what? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποίας qué clase de what? 45_Act.023.034 =NA same TR ~~ ἐπαρχείας province G1885 N-GSF ἐπαρχία province NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ; Treg+TR+Byz ἐπαρχείας ; ἐπαρχίας provincia province 45_Act.023.034 =NA same TR ~~ ἐστὶν he is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ἐστὶν , ἐστίν está siendo to be 45_Act.023.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.023.034 =NA same TR ~~ πυθόμενος having learned G4441 V-2ADP-NSM πυνθάνομαι to inquire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυθόμενος habiendo inquirido to inquire 45_Act.023.034 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «020:G4441 45_Act.023.034 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.023.034 =NA same TR ~~ Κιλικίας, Cilicia [he is], G2791 N-GSF-L Κιλικία, Κιλικία Cilicia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κιλικίας Cilicia Cilicia§Cilicia@Act.6.9 # Act.23.35 διακούσομαί σου, ἔφη, ὅταν καὶ οἱ κατήγοροί σου παραγένωνται. κελεύσας τε #_Translation I will hear fully you, he was saying, when also the accusers of you may have arrived, having commanded then #_Word=Grammar G1251=V-FDI-1S G4771=P-2GS G5346=V-IAI-3S G3752=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NPM G2725=N-NPM G4771=P-2GS G3854=V-2ADS-3P G2753=V-AAP-NSM G5037=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐκέλευσέν = "he commanded" = G2753 = V-AAI-3S #_Act.23.35 cont. ἐν τῷ πραιτωρίῳ τοῦ Ἡρῴδου φυλάσσεσθαι αὐτόν.¶ #_Translation in the Praetorium of Herod to be guarded him. #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSN G4232=N-DSN G3588=T-GSM G2264=N-GSM-P G5442=V-PEN G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.023.035 =NA same TR ~~ διακούσομαί I will hear fully G1251 V-FDI-1S διακούω to give a hearing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακούσομαί Oiré completamente to give a hearing 45_Act.023.035 =NA same TR ~~ σου, you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «002:G1251 45_Act.023.035 =NA same TR ~~ ἔφη, he was saying, G5346 V-IAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφη estaba diciendo to say 45_Act.023.035 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 45_Act.023.035 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.023.035 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »014:G2725 45_Act.023.035 =NA same TR ~~ κατήγοροί accusers G2725 N-NPM κατήγορος accuser NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατήγοροί acusadores accusers 45_Act.023.035 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «014:G2725 45_Act.023.035 =NA same TR ~~ παραγένωνται. may have arrived, G3854 V-2ADS-3P παραγίνομαι to come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραγένωνται lleguen a ser al lado de to come 45_Act.023.035 =NA diff TR ˹˺ κελεύσας having commanded G2753 V-AAP-NSM κελεύω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κελεύσας | TR+Byz = ἐκέλευσέν = "he commanded" = G2753 = V-AAI-3S Habiendo mandado to order 45_Act.023.035 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› τε then G5037 CONJ τε and/both TR+Byz+ESV+NIV τε y and 45_Act.023.035 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.023.035 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »026:G4232 45_Act.023.035 =NA same TR ~~ πραιτωρίῳ Praetorium G4232 N-DSN πραιτώριον praetorium NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πραιτωρίῳ pretorio praetorium 45_Act.023.035 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τοῦ de el the »030:G2264 45_Act.023.035 =NA same TR ~~ Ἡρῴδου of Herod G2264 N-GSM-P Ἡρώδης Herod NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῴδου , ἡρώδου Herodes Herod§Herod@Mat.2.1 45_Act.023.035 =NA same TR ~~ φυλάσσεσθαι to be guarded G5442 V-PEN φυλάσσω to keep/guard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλάσσεσθαι estarse guardando to guard§2_guard 45_Act.023.035 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV <7: TR+Byz αὐτόν a él him «032:G5442 # Act.24.1 Μετὰ δὲ πέντε ἡμέρας κατέβη ὁ ἀρχιερεὺς Ἁνανίας μετὰ τῶν πρεσβυτέρων #_Translation After then five days, came down the high priest Ananias, with of the elders #_Word=Grammar G3326=PREP G1161=CONJ G4002=A-APF-NUI G2250=N-APF G2597=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G0749=N-NSM G0367=N-NSM-P G3326=PREP G3588=T-GPM G4245=A-GPM #_Non-NA variants #_Act.24.1 cont. τινῶν καὶ ῥήτορος Τερτύλλου τινός, οἵτινες ἐνεφάνισαν τῷ ἡγεμόνι κατὰ τοῦ #_Translation some and an orator Tertullus certain, who made a representation to the governor against #_Word=Grammar G5100=X-GPM G2532=CONJ G4489=N-GSM G5061=N-GSM-P G5100=X-GSM G3748=R-NPM G1718=V-AAI-3P G3588=T-DSM G2232=N-DSM G2596=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Act.24.1 cont. Παύλου. #_Translation Paul. #_Word=Grammar G3972=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.024.001 =NA same TR ~~ Μετὰ After G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ Después after 45_Act.024.001 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.024.001 =NA same TR ~~ πέντε five G4002 A-APF-NUI πέντε five NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέντε cinco five 45_Act.024.001 =NA same TR ~~ ἡμέρας days, G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días days 45_Act.024.001 =NA same TR ~~ κατέβη came down G2597 V-2AAI-3S καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέβη dio pasos hacia abajo to come down 45_Act.024.001 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G0749 45_Act.024.001 =NA same TR ~~ ἀρχιερεὺς high priest G0749 N-NSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεὺς jefe de sacerdotes high-priest 45_Act.024.001 =NA same TR ~~ Ἁνανίας Ananias, G0367 N-NSM-P Ἀνανίας Ananias NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἁνανίας ; ἀνανίας Ananías Ananias§Ananias@Act.23.2 45_Act.024.001 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 45_Act.024.001 =TR not NA or NIV/ESV «» τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who TR+Byz τῶν de los the »020:G4245 45_Act.024.001 =NA same TR ~~ πρεσβυτέρων elders G4245 A-GPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβυτέρων hombres de mayor edad elder§1_Elder 45_Act.024.001 =NA not TR ⁽⁾ τινῶν some G5100 X-GPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV τινῶν algunos one «020:G4245 45_Act.024.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.024.001 =NA same TR ~~ ῥήτορος an orator G4489 N-GSM ῥήτωρ spokesman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήτορος de orador spokesman 45_Act.024.001 =NA same TR ~~ Τερτύλλου Tertullus G5061 N-GSM-P Τέρτυλλος Tertullus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τερτύλλου Tértulo Tertullus§Tertullus@Act.24.1 45_Act.024.001 =NA same TR ~~ τινός, certain, G5100 X-GSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινός alguien one «028:G5061 45_Act.024.001 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes who »034:G1718 45_Act.024.001 =NA same TR ~~ ἐνεφάνισαν made a representation G1718 V-AAI-3P ἐμφανίζω to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεφάνισαν hicieron (cosas) aparecer to show 45_Act.024.001 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »038:G2232 45_Act.024.001 =NA same TR ~~ ἡγεμόνι governor G2232 N-DSM ἡγεμών ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγεμόνι gobernador ruler 45_Act.024.001 =NA same TR ~~ κατὰ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo against 45_Act.024.001 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »044:G3972 45_Act.024.001 =NA same TR ~~ Παύλου. Paul. G3972 N-GSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλου Pablo Paul§Paul@Act.7.58 # Act.24.2 κληθέντος δὲ αὐτοῦ ἤρξατο κατηγορεῖν ὁ Τέρτυλλος λέγων· πολλῆς εἰρήνης τυγχάνοντες #_Translation When was invited then he, began to accuse Tertullus, saying, Great peace we are attaining #_Word=Grammar G2564=V-APP-GSM G1161=CONJ G0846=P-GSM G0757=V-ADI-3S G2723=V-PAN G3588=T-NSM G5061=N-NSM-P G3004=V-PAP-NSM G4183=A-GSF G1515=N-GSF G5177=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_Act.24.2 cont. διὰ σοῦ καὶ διορθωμάτων γινομένων τῷ ἔθνει τούτῳ διὰ τῆς σῆς #_Translation through you, and excellent reforms are being done to the nation this [one] through your #_Word=Grammar G1223=PREP G4771=P-2GS G2532=CONJ G1357=N-GPN G1096=V-PNP-GPN G3588=T-DSN G1484=N-DSN G3778=D-DSN G1223=PREP G3588=T-GSF G4674=S-2SGSF #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = κατορθωμάτων = "excellent accomplishments" = G2735 = N-GPN #_Act.24.2 cont. προνοίας #_Translation foresight, #_Word=Grammar G4307=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.024.002 =NA same TR ~~ κληθέντος When was invited G2564 V-APP-GSM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληθέντος Habiendo sido llamado to call§1_call/invite 45_Act.024.002 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.024.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ he, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «002:G2564 45_Act.024.002 =NA same TR ~~ ἤρξατο began G0757 V-ADI-3S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξατο comenzó be first 45_Act.024.002 =NA same TR ~~ κατηγορεῖν to accuse G2723 V-PAN κατηγορέω to accuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηγορεῖν estar acusando to accuse 45_Act.024.002 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G5061 45_Act.024.002 =NA same TR ~~ Τέρτυλλος Tertullus, G5061 N-NSM-P Τέρτυλλος Tertullus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέρτυλλος Tértulo Tertullus§Tertullus@Act.24.1 45_Act.024.002 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.024.002 =NA same TR ~~ πολλῆς Great G4183 A-GSF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῆς De mucha much 45_Act.024.002 =NA same TR ~~ εἰρήνης peace G1515 N-GSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνης paz peace 45_Act.024.002 =NA same TR ~~ τυγχάνοντες we are attaining G5177 V-PAP-NPM τυγχάνω to obtain/happen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυγχάνοντες estando obteniendo to obtain 45_Act.024.002 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 45_Act.024.002 =NA same TR ~~ σοῦ you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ ti of you «024:G1223 45_Act.024.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.024.002 =NA diff TR ˹˺ διορθωμάτων excellent reforms G1357 N-GPN διόρθωσις reformation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV διορθωμάτων ‖ TR+Byz = κατορθωμάτων = "excellent accomplishments" = G2735 = N-GPN de reformas reform 45_Act.024.002 =NA same TR ~~ γινομένων are being done G1096 V-PNP-GPN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινομένων estando llegando a ser to be 45_Act.024.002 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »036:G1484 45_Act.024.002 =NA same TR ~~ ἔθνει nation G1484 N-DSN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνει nación Gentiles 45_Act.024.002 =NA same TR ~~ τούτῳ this [one] G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esta to this «036:G1484 45_Act.024.002 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 45_Act.024.002 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »046:G4307 45_Act.024.002 =NA same TR ~~ σῆς your G4674 S-2SGSF σός your NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῆς tu your »046:G4307 45_Act.024.002 =NA same TR ~~ προνοίας foresight, G4307 N-GSF πρόνοια foresight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προνοίας previsión foresight # Act.24.3 πάντῃ τε καὶ πανταχοῦ ἀποδεχόμεθα, κράτιστε Φῆλιξ, μετὰ πάσης εὐχαριστίας. #_Translation in every way both and everywhere, we gladly accept [it], most excellent Felix, with all thankfulness. #_Word=Grammar G3839=ADV G5037=CONJ G2532=CONJ G3837=ADV G0588=V-PNI-1P G2903=A-VSM G5344=N-VSM-P G3326=PREP G3956=A-GSF G2169=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.024.003 =NA same TR ~~ πάντῃ in every way G3839 ADV πάντῃ always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντῃ a todo (tiempo) always 45_Act.024.003 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.024.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.024.003 =NA same TR ~~ πανταχοῦ everywhere, G3837 ADV πανταχοῦ everywhere NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πανταχοῦ todo lugar everywhere 45_Act.024.003 =NA same TR ~~ ἀποδεχόμεθα, we gladly accept [it], G0588 V-PNI-1P ἀποδέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδεχόμεθα estamos recibiendo bien dispuestos cordialmente to welcome 45_Act.024.003 =NA same TR ~~ κράτιστε most excellent G2903 A-VSM κράτιστος excellent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κράτιστε Más Fuerte excellent 45_Act.024.003 =NA same TR ~~ Φῆλιξ, Felix, G5344 N-VSM-P Φῆλιξ Felix NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn φῆλιξ , φήλιξ Félix Felix§Felix@Act.23.24 45_Act.024.003 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 45_Act.024.003 =NA same TR ~~ πάσης all G3956 A-GSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσης toda all 45_Act.024.003 =NA same TR ~~ εὐχαριστίας. thankfulness. G2169 N-GSF εὐχαριστία thankfulness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστίας gratitud thankfulness # Act.24.4 ἵνα δὲ μὴ ἐπὶ πλεῖόν σε ἐγκόπτω, παρακαλῶ ἀκοῦσαί σε ἡμῶν #_Translation In order that however not to any longer you I may be a hindrance, I implore to hear you us #_Word=Grammar G2443=CONJ G1161=CONJ G3361=PRT-N G1909=PREP G4119=A-ASN-C G4771=P-2AS G1465=V-PAS-1S G3870=V-PAI-1S G0191=V-AAN G4771=P-2AS G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_Act.24.4 cont. συντόμως τῇ σῇ ἐπιεικείᾳ. #_Translation briefly, in your kindness. #_Word=Grammar G4935=ADV G3588=T-DSF G4674=S-2SDSF G1932=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.024.004 =NA same TR ~~ ἵνα In order that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα Para que in order that 45_Act.024.004 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.024.004 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.024.004 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.024.004 =NA same TR ~~ πλεῖόν any longer G4119 A-ASN-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλεῖόν aún más greater 45_Act.024.004 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you »014:G1465 45_Act.024.004 =NA same TR ~~ ἐγκόπτω, I may be a hindrance, G1465 V-PAS-1S ἐγκόπτω to impede NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἐγκόπτω ; ἐνκόπτω esté cortando en to hinder 45_Act.024.004 =NA same TR ~~ παρακαλῶ I implore G3870 V-PAI-1S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλῶ estoy suplicando to plead 45_Act.024.004 =NA same TR ~~ ἀκοῦσαί to hear G0191 V-AAN ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκοῦσαί a oír to hear 45_Act.024.004 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε tú you «018:G0191 45_Act.024.004 =NA same TR ~~ ἡμῶν us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «018:G0191 45_Act.024.004 =NA same TR ~~ συντόμως briefly, G4935 ADV συντόμως concisely NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συντόμως brevemente concisely 45_Act.024.004 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »030:G1932 45_Act.024.004 =NA same TR ~~ σῇ in your G4674 S-2SDSF σός your NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῇ tuya your »030:G1932 45_Act.024.004 =NA same TR ~~ ἐπιεικείᾳ. kindness. G1932 N-DSF ἐπιείκεια gentleness NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐπιεικείᾳ ; ἐπιεικίᾳ disposición a condescender gentleness # Act.24.5 εὑρόντες γὰρ τὸν ἄνδρα τοῦτον λοιμὸν καὶ κινοῦντα στάσεις πᾶσιν τοῖς #_Translation Having found for man this a pest, and stirring insurrections among all the #_Word=Grammar G2147=V-2AAP-NPM G1063=CONJ G3588=T-ASM G0435=N-ASM G3778=D-ASM G3061=N-ASM G2532=CONJ G2795=V-PAP-ASM G4714=N-APF G3956=A-DPM G3588=T-DPM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = στάσιν = "insurrection" = G4714 = N-ASF #_Act.24.5 cont. Ἰουδαίοις τοῖς κατὰ τὴν οἰκουμένην πρωτοστάτην τε τῆς τῶν Ναζωραίων αἱρέσεως· #_Translation Jews in the world, a leader then of the of the Nazarenes sect, #_Word=Grammar G2453=A-DPM-PG G3588=T-DPM G2596=PREP G3588=T-ASF G3625=N-ASF G4414=N-ASM G5037=CONJ G3588=T-GSF G3588=T-GPM G3480=N-GPM-LG G0139=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.024.005 =NA same TR ~~ εὑρόντες Having found G2147 V-2AAP-NPM εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρόντες Habiendo hallado to find 45_Act.024.005 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.024.005 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »008:G0435 45_Act.024.005 =NA same TR ~~ ἄνδρα man G0435 N-ASM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρα varón man§1_man 45_Act.024.005 =NA same TR ~~ τοῦτον this G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον este this «008:G0435 45_Act.024.005 =NA same TR ~~ λοιμὸν a pest, G3061 N-ASM λοιμός pestilence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιμὸν enfermedad pandémica pestilence 45_Act.024.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.024.005 =NA same TR ~~ κινοῦντα stirring G2795 V-PAP-ASM κινέω to move NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn κινοῦντα ; κεινοῦντα estando moviendo to move 45_Act.024.005 =NA diff TR ˹˺ στάσεις insurrections G4714 N-APF στάσις uprising NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV στάσεις ‖ TR+Byz = στάσιν = "insurrection" = G4714 = N-ASF a sediciones uprising 45_Act.024.005 =NA same TR ~~ πᾶσιν among all G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz πᾶσιν , πᾶσι a todos all 45_Act.024.005 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »024:G2453 45_Act.024.005 =NA same TR ~~ Ἰουδαίοις Jews G2453 A-DPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίοις judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.024.005 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los [those] which [are] »028:G2596 45_Act.024.005 =NA same TR ~~ κατὰ in G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 45_Act.024.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »032:G3625 45_Act.024.005 =NA same TR ~~ οἰκουμένην world, G3625 N-ASF οἰκουμένη world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκουμένην (tierra) habitada world 45_Act.024.005 =NA same TR ~~ πρωτοστάτην a leader G4414 N-ASM πρωτοστάτης ringleader NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρωτοστάτην uno que se pone de pie primerísimo ringleader 45_Act.024.005 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.024.005 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »044:G0139 45_Act.024.005 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »042:G3480 45_Act.024.005 =NA same TR ~~ Ναζωραίων Nazarenes G3480 N-GPM-LG Ναζωραῖος Nazarene NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναζωραίων nazarenos Nazarene§Nazareth@Mat.2.23 45_Act.024.005 =NA same TR ~~ αἱρέσεως· sect, G0139 N-GSF αἵρεσις sect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱρέσεως herejía sect # Act.24.6 ὃς καὶ τὸ ἱερὸν ἐπείρασεν βεβηλῶσαι, ὃν καὶ ἐκρατήσαμεν. καὶ κατὰ #_Translation who even the temple attempted to profane, whom also we seized. and according to #_Word=Grammar G3739=R-NSM G2532=CONJ G3588=T-ASN G2411=N-ASN G3985=V-AAI-3S G0953=V-AAN G3739=R-ASM G2532=CONJ G2902=V-AAI-1P G2532=CONJ G2596=PREP #_Non-NA variants #_Act.24.6 cont. τὸν ἡμέτερον νόμον ἠθελήσαμεν κρίνειν. #_Translation of our law we wanted to judge #_Word=Grammar G3588=T-ASM G2251=S-1PASN G3551=N-ASM G2309=V-AAI-1P G2919=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.024.006 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »010:G3985 45_Act.024.006 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también even 45_Act.024.006 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a el the »008:G2411 45_Act.024.006 =NA same TR ~~ ἱερὸν temple G2411 N-ASN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερὸν templo temple 45_Act.024.006 =NA same TR ~~ ἐπείρασεν attempted G3985 V-AAI-3S πειράζω to test/tempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπείρασεν estaba tratando to try§3_try/attempt 45_Act.024.006 =NA same TR ~~ βεβηλῶσαι, to profane, G0953 V-AAN βεβηλόω to profane NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βεβηλῶσαι profanar to profane 45_Act.024.006 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien which »018:G2902 45_Act.024.006 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.024.006 =NA same TR ~~ ἐκρατήσαμεν. we seized. G2902 V-AAI-1P κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκρατήσαμεν asimos firmemente to seize 45_Act.024.006 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 45_Act.024.006 =TR not NA or NIV/ESV «» κατὰ according to G2596 PREP κατά according to TR κατὰ según according to 45_Act.024.006 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR τὸν el the »01910:G3551 45_Act.024.006 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡμέτερον of our G2251 S-1PASN ἡμέτερος our TR ἡμέτερον nuestra our »01910:G3551 45_Act.024.006 =TR not NA or NIV/ESV «» νόμον law G3551 N-ASM νόμος law TR νόμον ley law 45_Act.024.006 =TR not NA or NIV/ESV «» ἠθελήσαμεν we wanted G2309 V-AAI-1P θέλω to will/desire TR ἠθελήσαμεν quisimos to will 45_Act.024.006 =TR not NA or NIV/ESV «» κρίνειν. to judge G2919 V-PAN κρίνω to judge TR κρίνειν estar juzgando to judge # Act.24.7 παρελθὼν δὲ Λυσίας ὁ χιλίαρχος μετὰ πολλῆς βίας ἐκ τῶν χειρῶν #_Translation having come up now Lysias commander with great violence from the hands #_Word=Grammar G3928=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G3079=N-NSM-P G3588=T-NSM G5506=N-NSM G3326=PREP G4183=A-GSF G0970=N-GSF G1537=PREP G3588=T-GPF G5495=N-GPF #_Non-NA variants #_Act.24.7 cont. ἡμῶν ἀπήγαγε, #_Translation of us being carried away. #_Word=Grammar G1473=P-1GP G0520=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.024.007 =TR not NA or NIV/ESV «» παρελθὼν having come up G3928 V-2AAP-NSM παρέρχομαι to pass by TR παρελθὼν habiendo venido al lado de to pass by 45_Act.024.007 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR δὲ pero and 45_Act.024.007 =TR not NA or NIV/ESV «» Λυσίας Lysias G3079 N-NSM-P Λυσίας Lysias TR λυσίας Lisias Lysias§Lysias@Act.23.26 45_Act.024.007 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el the »00110:G5506 45_Act.024.007 =TR not NA or NIV/ESV «» χιλίαρχος commander G5506 N-NSM χιλίαρχος military officer TR χιλίαρχος jefe de mil military officer 45_Act.024.007 =TR not NA or NIV/ESV «» μετὰ with G3326 PREP μετά with/after TR μετὰ con with 45_Act.024.007 =TR not NA or NIV/ESV «» πολλῆς great G4183 A-GSF πολύς much TR πολλῆς mucho much 45_Act.024.007 =TR not NA or NIV/ESV «» βίας violence G0970 N-GSF βία force TR βίας violencia force 45_Act.024.007 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from TR ἐκ procedente de from 45_Act.024.007 =TR not NA or NIV/ESV «» τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who TR τῶν las the »00122:G5495 45_Act.024.007 =TR not NA or NIV/ESV «» χειρῶν hands G5495 N-GPF χείρ hand TR χειρῶν manos hand 45_Act.024.007 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we TR ἡμῶν de nosotros to us «00122:G5495 45_Act.024.007 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπήγαγε, being carried away. G0520 V-2AAI-3S ἀπάγω to lead away TR ἀπήγαγε estando siendo conducidos desde to lead away # Act.24.8 κελεύσας τοὺς κατηγόρους αὐτοῦ ἔρχεσθαι ἐπὶ σέ· παρ᾽ οὗ δυνήσῃ αὐτὸς #_Translation having commanded the accusers of him to come upon you From him you will be able yourself, #_Word=Grammar G2753=V-AAP-NSM G3588=T-APM G2725=N-APM G0846=P-GSM G2064=V-PNN G1909=PREP G4771=P-2AS G3844=PREP G3739=R-GSM G1410=V-FDI-2S G0846=P-NSM #_Non-NA variants #_Act.24.8 cont. ἀνακρίνας περὶ πάντων τούτων ἐπιγνῶναι ὧν ἡμεῖς κατηγοροῦμεν αὐτοῦ. #_Translation having examined [him] concerning all these things, to know of which we accuse him. #_Word=Grammar G0350=V-AAP-NSM G4012=PREP G3956=A-GPN G3778=D-GPN G1921=V-2AAN G3739=R-GPN G1473=P-1NP G2723=V-PAI-1P G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.024.008 =TR not NA or NIV/ESV «» κελεύσας having commanded G2753 V-AAP-NSM κελεύω to order TR κελεύσας habiendo mandado to order 45_Act.024.008 =TR not NA or NIV/ESV «» τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who TR τοὺς a los the »00106:G2725 45_Act.024.008 =TR not NA or NIV/ESV «» κατηγόρους accusers G2725 N-APM κατήγορος accuser TR κατηγόρους acusadores accuser 45_Act.024.008 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR αὐτοῦ de él of him «00106:G2725 45_Act.024.008 =TR not NA or NIV/ESV «» ἔρχεσθαι to come G2064 V-PNN ἔρχομαι to come/go TR ἔρχεσθαι estar viniendo to come 45_Act.024.008 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against TR ἐπὶ sobre upon 45_Act.024.008 =TR not NA or NIV/ESV «» σέ· you G4771 P-2AS σύ you TR σέ a ti you «00112:G1909 45_Act.024.008 =NA same TR ~~ παρ᾽ From G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de from 45_Act.024.008 =NA same TR ~~ οὗ him G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ quien which «002:G3844 45_Act.024.008 =NA same TR ~~ δυνήσῃ you will be able G1410 V-FDI-2S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνήσῃ podrás be able 45_Act.024.008 =NA same TR ~~ αὐτὸς yourself, G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς (tú) mismo he «006:G1410 45_Act.024.008 =NA same TR ~~ ἀνακρίνας having examined [him] G0350 V-AAP-NSM ἀνακρίνω to investigate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακρίνας habiendo escudriñado to investigate 45_Act.024.008 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.024.008 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todas all 45_Act.024.008 =NA same TR ~~ τούτων these things, G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων estas (cosas) of these «014:G3956 45_Act.024.008 =NA same TR ~~ ἐπιγνῶναι to know G1921 V-2AAN ἐπιγινώσκω to come to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγνῶναι conocer plenamente to come to know 45_Act.024.008 =NA same TR ~~ ὧν of which G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de cuales which «018:G1921 45_Act.024.008 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »024:G2723 45_Act.024.008 =NA same TR ~~ κατηγοροῦμεν accuse G2723 V-PAI-1P κατηγορέω to accuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηγοροῦμεν estamos acusando to accuse 45_Act.024.008 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «024:G2723 # Act.24.9 συνεπέθεντο δὲ καὶ οἱ Ἰουδαῖοι φάσκοντες ταῦτα οὕτως ἔχειν.¶ #_Translation Agreed then also the Jews, declaring these things so to be. #_Word=Grammar G9315=V-2AMI-3P G1161=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NPM G2453=A-NPM-PG G5335=V-PAP-NPM G3778=D-APN G3779=ADV G2192=V-PAN #_Non-NA variants ¦ TR = συνέθεντο = "Agreed" = G4934 = V-2AMI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.024.009 =NA diff TR ˹˺ συνεπέθεντο Agreed G9315 V-2AMI-3P συνεπιτίθημι to agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV συνεπέθεντο ¦ TR = συνέθεντο = "Agreed" = G4934 = V-2AMI-3P Acordaron to agree 45_Act.024.009 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.024.009 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 45_Act.024.009 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »012:G5335 45_Act.024.009 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι Jews, G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.024.009 =NA same TR ~~ φάσκοντες declaring G5335 V-PAP-NPM φάσκω to claim NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάσκοντες estando afirmando to claim 45_Act.024.009 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «012:G5335 45_Act.024.009 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 45_Act.024.009 =NA same TR ~~ ἔχειν.¶ to be. G2192 V-PAN ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχειν estar teniendo to be # Act.24.10 Ἀπεκρίθη τε ὁ Παῦλος, νεύσαντος αὐτῷ τοῦ ἡγεμόνος λέγειν· ἐκ πολλῶν #_Translation Answered then Paul, when was signalling to him the governor to speak: For many #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G5037=CONJ G3588=T-NSM G3972=N-NSM-P G3506=V-AAP-GSM G0846=P-DSM G3588=T-GSM G2232=N-GSM G3004=V-PAN G1537=PREP G4183=A-GPN #_Non-NA variants | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Act.24.10 cont. ἐτῶν ὄντα σε κριτὴν τῷ ἔθνει τούτῳ ἐπιστάμενος εὐθύμως τὰ περὶ #_Translation years, as being you judge to nation, this knowing, cheerfully to the things concerning #_Word=Grammar G2094=N-GPN G1510=V-PAP-ASM G4771=P-2AS G2923=N-ASM G3588=T-DSN G1484=N-DSN G3778=D-DSN G1987=V-PNP-NSM G2115=ADV-C G3588=T-APN G4012=PREP #_Non-NA variants #_Act.24.10 cont. ἐμαυτοῦ ἀπολογοῦμαι· #_Translation myself I make a defense. #_Word=Grammar G1683=F-1GSM G0626=V-PNI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.024.010 =NA same TR ~~ Ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 45_Act.024.010 =NA diff TR ˹˺ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τε | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ y and 45_Act.024.010 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G3972 45_Act.024.010 =NA same TR ~~ Παῦλος, Paul, G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.024.010 =NA same TR ~~ νεύσαντος when was signalling G3506 V-AAP-GSM νεύω to motion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεύσαντος haciendo seña con cabeza to motion 45_Act.024.010 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «010:G3506 45_Act.024.010 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2232 45_Act.024.010 =NA same TR ~~ ἡγεμόνος governor G2232 N-GSM ἡγεμών ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγεμόνος gobernador ruler 45_Act.024.010 =NA same TR ~~ λέγειν· to speak: G3004 V-PAN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγειν estar diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.024.010 =NA same TR ~~ ἐκ For G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ Procedente de out of 45_Act.024.010 =NA same TR ~~ πολλῶν many G4183 A-GPN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῶν muchos many 45_Act.024.010 =NA same TR ~~ ἐτῶν years, G2094 N-GPN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτῶν años year 45_Act.024.010 =NA same TR ~~ ὄντα as being G1510 V-PAP-ASM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντα estando siendo to be 45_Act.024.010 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «026:G1510 45_Act.024.010 =NA same TR ~~ κριτὴν judge G2923 N-ASM κριτής judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κριτὴν juez judge 45_Act.024.010 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »034:G1484 45_Act.024.010 =NA same TR ~~ ἔθνει to nation, G1484 N-DSN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνει nación Gentiles 45_Act.024.010 =NA same TR ~~ τούτῳ this G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esto to this «034:G1484 45_Act.024.010 =NA same TR ~~ ἐπιστάμενος knowing, G1987 V-PNP-NSM ἐπίσταμαι to know/understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστάμενος estando conociendo to know 45_Act.024.010 =NA same TR ~~ εὐθύμως cheerfully G2115 ADV-C εὔθυμος cheerful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εὐθύμως ; εὐθυμότερον de buen ánimo cheerful 45_Act.024.010 =NA same TR ~~ τὰ to the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which »048:G0626 45_Act.024.010 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.024.010 =NA same TR ~~ ἐμαυτοῦ myself G1683 F-1GSM ἐμαυτοῦ myself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαυτοῦ mí mismo myself «044:G4012 45_Act.024.010 =NA same TR ~~ ἀπολογοῦμαι· I make a defense. G0626 V-PNI-1S ἀπολογέομαι to defend oneself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολογοῦμαι estoy hablando en defensa to defend oneself # Act.24.11 δυναμένου σου ἐπιγνῶναι ὅτι οὐ πλείους εἰσίν μοι ἡμέραι ἤ δώδεκα #_Translation Being able you to know that not more there are to me days than twelve, #_Word=Grammar G1410=V-PNP-GSM G4771=P-2GS G1921=V-2AAN G3754=CONJ G3756=PRT-N G4183=A-NPF-C G1510=V-PAI-3P G1473=P-1DS G2250=N-NPF G2228=CONJ G1427=A-GPF-NUI #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = γνῶναι = "to know" = G1097 = V-2AAN ¦ TR+Byz = δεκαδύο = "twelve," = G1177 = A-GPF-NUI #_Act.24.11 cont. ἀφ᾽ ἧς ἀνέβην προσκυνήσων εἰς Ἰερουσαλήμ· #_Translation from which I went up to then worship in Jerusalem. #_Word=Grammar G0575=PREP G3739=R-GSF G0305=V-2AAI-1S G4352=V-FAP-NSM G1519=PREP G2419=N-ASF-L #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.024.011 =NA same TR ~~ δυναμένου Being able G1410 V-PNP-GSM δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυναμένου estando siendo capaz be able 45_Act.024.011 =NA same TR ~~ σου you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «002:G1410 45_Act.024.011 =NA diff TR ˹˺ ἐπιγνῶναι to know G1921 V-2AAN ἐπιγινώσκω to come to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπιγνῶναι ¦ TR+Byz = γνῶναι = "to know" = G1097 = V-2AAN conocer plenamente to come to know 45_Act.024.011 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 45_Act.024.011 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 45_Act.024.011 =NA same TR ~~ πλείους more G4183 A-NPF-C πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλείους más que much 45_Act.024.011 =NA same TR ~~ εἰσίν there are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσίν están siendo to be 45_Act.024.011 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «014:G1510 45_Act.024.011 =NA same TR ~~ ἡμέραι days G2250 N-NPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραι días days 45_Act.024.011 =TR not NA or NIV/ESV «» ἤ than G2228 CONJ ἤ or/than TR ἤ o or 45_Act.024.011 =NA diff TR ˹˺ δώδεκα twelve, G1427 A-GPF-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δώδεκα ¦ TR+Byz = δεκαδύο = "twelve," = G1177 = A-GPF-NUI doce twelve 45_Act.024.011 =NA same TR ~~ ἀφ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφ᾽ desde from 45_Act.024.011 =NA same TR ~~ ἧς which G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς cual which «022:G0575 45_Act.024.011 =NA same TR ~~ ἀνέβην I went up G0305 V-2AAI-1S ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέβην dí pasos hacia arriba to ascend 45_Act.024.011 =NA same TR ~~ προσκυνήσων to then worship G4352 V-FAP-NSM προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκυνήσων a punto de adorar to worship 45_Act.024.011 =NA diff TR ˹˺ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰς ¦ TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP hacia dentro to 45_Act.024.011 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλήμ· Jerusalem. G2419 N-ASF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλήμ ; ἱερουσαλήμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 # Act.24.12 καὶ οὔτε ἐν τῷ ἱερῷ εὗρόν με πρός τινα διαλεγόμενον ἢ #_Translation And neither in the temple did they find me with anyone reasoning, or #_Word=Grammar G2532=CONJ G3777=CONJ-N G1722=PREP G3588=T-DSN G2411=N-DSN G2147=V-2AAI-3P G1473=P-1AS G4314=PREP G5100=X-ASM G1256=V-PNP-ASM G2228=CONJ #_Non-NA variants #_Act.24.12 cont. ἐπίστασιν ποιοῦντα ὄχλου οὔτε ἐν ταῖς συναγωγαῖς οὔτε κατὰ τὴν πόλιν· #_Translation a stoppage making of a crowd, nor in the synagogues, nor in the city. #_Word=Grammar G20447=N-ASF G4160=V-PAP-ASM G3793=N-GSM G3777=CONJ-N G1722=PREP G3588=T-DPF G4864=N-DPF G3777=CONJ-N G2596=PREP G3588=T-ASF G4172=N-ASF #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπισύστασιν = "an insurrection" = G1999 = N-ASF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.024.012 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.024.012 =NA same TR ~~ οὔτε neither G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 45_Act.024.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.024.012 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »010:G2411 45_Act.024.012 =NA same TR ~~ ἱερῷ temple G2411 N-DSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερῷ templo temple 45_Act.024.012 =NA same TR ~~ εὗρόν did they find G2147 V-2AAI-3P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρόν hallaron to find 45_Act.024.012 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «012:G2147 45_Act.024.012 =NA same TR ~~ πρός with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρός hacia with 45_Act.024.012 =NA same TR ~~ τινα anyone G5100 X-ASM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινα a alguien one »020:G1256 45_Act.024.012 =NA same TR ~~ διαλεγόμενον reasoning, G1256 V-PNP-ASM διαλέγω to dispute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαλεγόμενον estando discutiendo to dispute 45_Act.024.012 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 45_Act.024.012 =NA diff TR ˹˺ ἐπίστασιν a stoppage G20447 N-ASF ἐπίστασις stoppage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπίστασιν | TR+Byz = ἐπισύστασιν = "an insurrection" = G1999 = N-ASF detención en hacer un alto stoppage 45_Act.024.012 =NA same TR ~~ ποιοῦντα making G4160 V-PAP-ASM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιοῦντα estando haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 45_Act.024.012 =NA same TR ~~ ὄχλου of a crowd, G3793 N-GSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλου de muchedumbre crowd 45_Act.024.012 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 45_Act.024.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.024.012 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »036:G4864 45_Act.024.012 =NA same TR ~~ συναγωγαῖς synagogues, G4864 N-DPF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγαῖς sinagogas synagogues 45_Act.024.012 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 45_Act.024.012 =NA same TR ~~ κατὰ in G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo according to 45_Act.024.012 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »044:G4172 45_Act.024.012 =NA same TR ~~ πόλιν· city. G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city # Act.24.13 οὐδὲ παραστῆσαι με δύνανταί σοι περὶ ὧν νυνὶ κατηγοροῦσίν μου. #_Translation nor to prove me are they able to you, concerning [the things] of which now they accuse me. #_Word=Grammar G3761=CONJ-N G3936=V-2AAN G1473=P-1AS G1410=V-PNI-3P G4771=P-2DS G4012=PREP G3739=R-GPN G3570=ADV G2723=V-PAI-3P G1473=P-1GS #_Non-NA variants ¦ Treg+TR+Byz = οὔτε = "nor" = G3777 = CONJ-N ¦ TR+Byz = νῦν = "now" = G3568 = ADV #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.024.013 =NA diff TR ˹˺ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV οὐδὲ ¦ Treg+TR+Byz = οὔτε = "nor" = G3777 = CONJ-N ni and not 45_Act.024.013 =NA same TR ~~ παραστῆσαι to prove G3936 V-2AAN παρίστημι to stand by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραστῆσαι presentar to stand by 45_Act.024.013 =TR not NA or NIV/ESV «» με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we TR+Byz με a mí me «004:G3936 45_Act.024.013 =NA same TR ~~ δύνανταί are they able G1410 V-PNI-3P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνανταί están siendo capaces be able 45_Act.024.013 =NA not TR ⁽⁾ σοι to you, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV σοι a ti to you «006:G1410 45_Act.024.013 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.024.013 =NA same TR ~~ ὧν [the things] of which G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν cuales (cosas) which »016:G2723 45_Act.024.013 =NA diff TR ˹˺ νυνὶ now G3570 ADV νυνί now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV νυνὶ ¦ TR+Byz = νῦν = "now" = G3568 = ADV ahora now 45_Act.024.013 =NA same TR ~~ κατηγοροῦσίν they accuse G2723 V-PAI-3P κατηγορέω to accuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηγοροῦσίν están acusando to accuse 45_Act.024.013 =NA same TR ~~ μου. me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «016:G2723 # Act.24.14 ὁμολογῶ δὲ τοῦτό σοι ὅτι κατὰ τὴν ὁδὸν ἣν λέγουσιν αἵρεσιν #_Translation I confess however this to you, that according to the Way which they call a sect, #_Word=Grammar G3670=V-PAI-1S G1161=CONJ G3778=D-ASN G4771=P-2DS G3754=CONJ G2596=PREP G3588=T-ASF G3598=N-ASF G3739=R-ASF G3004=V-PAI-3P G0139=N-ASF #_Non-NA variants #_Act.24.14 cont. οὕτως λατρεύω τῷ πατρῴῳ θεῷ πιστεύων πᾶσιν τοῖς κατὰ τὸν νόμον #_Translation so I serve the ancestral God, believing in all [things] throughout the law, #_Word=Grammar G3779=ADV G3000=V-PAI-1S G3588=T-DSM G3971=A-DSM G2316=N-DSM G4100=V-PAP-NSM G3956=A-DPN G3588=T-DPN G2596=PREP G3588=T-ASM G3551=N-ASM #_Non-NA variants #_Act.24.14 cont. καὶ τοῖς ἐν τοῖς προφήταις γεγραμμένοις, #_Translation and that in the Prophets written, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-DPN G1722=PREP G3588=T-DPM G4396=N-DPM G1125=V-RPP-DPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.024.014 =NA same TR ~~ ὁμολογῶ I confess G3670 V-PAI-1S ὁμολογέω to confess/profess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμολογῶ Estoy confesando to confess 45_Act.024.014 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.024.014 =NA same TR ~~ τοῦτό this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτό esto this «002:G3670 45_Act.024.014 =NA same TR ~~ σοι to you, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «002:G3670 45_Act.024.014 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G3670 45_Act.024.014 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 45_Act.024.014 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »016:G3598 45_Act.024.014 =NA same TR ~~ ὁδὸν Way G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδὸν camino road 45_Act.024.014 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »020:G3004 45_Act.024.014 =NA same TR ~~ λέγουσιν they call G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν están diciendo to speak§2_call/name 45_Act.024.014 =NA same TR ~~ αἵρεσιν a sect, G0139 N-ASF αἵρεσις sect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵρεσιν herejía sect 45_Act.024.014 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 45_Act.024.014 =NA same TR ~~ λατρεύω I serve G3000 V-PAI-1S λατρεύω to minister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λατρεύω estoy dando servicio sagrado to minister 45_Act.024.014 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »032:G2316 45_Act.024.014 =NA same TR ~~ πατρῴῳ ancestral G3971 A-DSM πατρῷος ancestral NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn πατρῴῳ , πατρώῳ perteneciendo a padres ancestral 45_Act.024.014 =NA same TR ~~ θεῷ God, G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ a Dios God 45_Act.024.014 =NA same TR ~~ πιστεύων believing G4100 V-PAP-NSM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύων estando confiando to trust (in) 45_Act.024.014 =NA same TR ~~ πᾶσιν in all [things] G3956 A-DPN πᾶς all NA28 , NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν , πᾶσι todas all 45_Act.024.014 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las (cosas) [those] which [are] »040:G2596 45_Act.024.014 =NA same TR ~~ κατὰ throughout G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 45_Act.024.014 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »044:G3551 45_Act.024.014 =NA same TR ~~ νόμον law, G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 45_Act.024.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.024.014 =NA not TR ⁽⁾ τοῖς that G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV τοῖς las (cosas) [those] which »056:G1125 45_Act.024.014 =NA not TR ⁽⁾ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἐν en in 45_Act.024.014 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »054:G4396 45_Act.024.014 =NA same TR ~~ προφήταις Prophets G4396 N-DPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήταις voceros prophet 45_Act.024.014 =NA same TR ~~ γεγραμμένοις, written, G1125 V-RPP-DPN γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγραμμένοις han sido escritos to write # Act.24.15 ἐλπίδα ἔχων εἰς τὸν θεὸν ἣν καὶ αὐτοὶ οὗτοι προσδέχονται, ἀνάστασιν #_Translation a hope having in God which also they themselves await, [that] a resurrection #_Word=Grammar G1680=N-ASF G2192=V-PAP-NSM G1519=PREP G3588=T-ASM G2316=N-ASM G3739=R-ASF G2532=CONJ G0846=P-NPM G3778=D-NPM G4327=V-PNI-3P G0386=N-ASF #_Non-NA variants #_Act.24.15 cont. μέλλειν ἔσεσθαι νεκρῶν δικαίων τε καὶ ἀδίκων· #_Translation to ensue to then be of [the] dead - of [the] just both and of [the] unjust. #_Word=Grammar G3195=V-PAN G1510=V-FDN G3498=A-GPM G1342=A-GPM G5037=CONJ G2532=CONJ G0094=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.024.015 =NA same TR ~~ ἐλπίδα a hope G1680 N-ASF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίδα esperanza hope 45_Act.024.015 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 45_Act.024.015 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.024.015 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »010:G2316 45_Act.024.015 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz θεὸν , θεόν Dios God 45_Act.024.015 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »020:G4327 45_Act.024.015 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.024.015 =NA same TR ~~ αὐτοὶ they G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they »020:G4327 45_Act.024.015 =NA same TR ~~ οὗτοι themselves G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι estos these »020:G4327 45_Act.024.015 =NA same TR ~~ προσδέχονται, await, G4327 V-PNI-3P προσδέχομαι to wait for/welcome NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσδέχονται están esperando bien dispuestos favorablemente to accept 45_Act.024.015 =NA same TR ~~ ἀνάστασιν [that] a resurrection G0386 N-ASF ἀνάστασις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάστασιν levantamiento resurrection 45_Act.024.015 =NA same TR ~~ μέλλειν to ensue G3195 V-PAN μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλειν estar para be about to 45_Act.024.015 =NA same TR ~~ ἔσεσθαι to then be G1510 V-FDN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσεσθαι ser (en futuro) to be 45_Act.024.015 =TR not NA or NIV/ESV «» νεκρῶν of [the] dead - G3498 A-GPM νεκρός dead TR+Byz νεκρῶν muertos dead 45_Act.024.015 =NA same TR ~~ δικαίων of [the] just G1342 A-GPM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαίων de justos just 45_Act.024.015 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y both 45_Act.024.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.024.015 =NA same TR ~~ ἀδίκων· of [the] unjust. G0094 A-GPM ἄδικος unjust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδίκων de injustos unjust # Act.24.16 ἐν τούτῳ καὶ αὐτὸς ἀσκῶ ἀπρόσκοπον συνείδησιν ἔχειν πρὸς τὸν θεὸν #_Translation In this also I myself strive, without offense a conscience to have toward God #_Word=Grammar G1722=PREP G3778=D-DSN G2532=CONJ G0846=P-NSM G0778=V-PAI-1S G0677=A-ASF G4893=N-ASF G2192=V-PAN G4314=PREP G3588=T-ASM G2316=N-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ | Byz = ἔχων = "having" = G2192 = V-PAP-NSM #_Act.24.16 cont. καὶ τοὺς ἀνθρώπους διὰ παντός.¶ #_Translation and men, through all [times] #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-APM G0444=N-APM G1223=PREP G3956=A-GSM #_Non-NA variants | TR = διαπαντός = "always." = G1275 = ADV #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.024.016 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 45_Act.024.016 =NA same TR ~~ τούτῳ this G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esto to this «002:G1722 45_Act.024.016 =NA diff TR ˹˺ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ también and 45_Act.024.016 =NA same TR ~~ αὐτὸς I myself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς mismo he »010:G0778 45_Act.024.016 =NA same TR ~~ ἀσκῶ strive, G0778 V-PAI-1S ἀσκέω to strive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσκῶ (me) estoy ejercitando to strive 45_Act.024.016 =NA same TR ~~ ἀπρόσκοπον without offense G0677 A-ASF ἀπρόσκοπος not giving offence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπρόσκοπον irreprensible not giving offence 45_Act.024.016 =NA same TR ~~ συνείδησιν a conscience G4893 N-ASF συνείδησις conscience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνείδησιν conciencia conscience 45_Act.024.016 =NA diff TR ˹˺ ἔχειν to have G2192 V-PAN ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἔχειν | Byz = ἔχων = "having" = G2192 = V-PAP-NSM estar teniendo to have 45_Act.024.016 =NA same TR ~~ πρὸς toward G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.024.016 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »022:G2316 45_Act.024.016 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 45_Act.024.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.024.016 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »028:G0444 45_Act.024.016 =NA same TR ~~ ἀνθρώπους men, G0444 N-APM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπους hombres humans 45_Act.024.016 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR διὰ a través de through 45_Act.024.016 =NA diff TR ˹˺ παντός.¶ all [times] G3956 A-GSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV διὰ παντός | TR = διαπαντός = "always." = G1275 = ADV todo (tiempo) all # Act.24.17 δι᾽ ἐτῶν δὲ πλειόνων ἐλεημοσύνας ποιήσων εἰς τὸ ἔθνος μου παρεγενόμην #_Translation After years now many, alms to then bring to the nation of me, I came, #_Word=Grammar G1223=PREP G2094=N-GPN G1161=CONJ G4119=A-GPN-C G1654=N-APF G4160=V-FAP-NSM G1519=PREP G3588=T-ASN G1484=N-ASN G1473=P-1GS G3854=V-2ADI-1S #_Non-NA variants #_Act.24.17 cont. καὶ προσφοράς, #_Translation and offerings, #_Word=Grammar G2532=CONJ G4376=N-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.024.017 =NA same TR ~~ δι᾽ After G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ A través de through 45_Act.024.017 =NA same TR ~~ ἐτῶν years G2094 N-GPN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτῶν años years 45_Act.024.017 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.024.017 =NA same TR ~~ πλειόνων many, G4119 A-GPN-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλειόνων aún más greater 45_Act.024.017 =NA same TR ~~ ἐλεημοσύνας alms G1654 N-APF ἐλεημοσύνη charity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεημοσύνας dádivas de misericordia charity 45_Act.024.017 =NA same TR ~~ ποιήσων to then bring G4160 V-FAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσων estaba a punto de hacer to do§1_do/work 45_Act.024.017 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.024.017 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »018:G1484 45_Act.024.017 =NA same TR ~~ ἔθνος nation G1484 N-ASN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνος nación Gentiles 45_Act.024.017 =NA same TR ~~ μου of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía my «018:G1484 45_Act.024.017 =NA same TR ~~ παρεγενόμην I came, G3854 V-2ADI-1S παραγίνομαι to come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <7: TR+Byz παρεγενόμην llegué a ser al lado de to come 45_Act.024.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.024.017 =NA same TR ~~ προσφοράς, offerings, G4376 N-APF προσφορά offering NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσφοράς ofrenda offering # Act.24.18 ἐν αἷς εὗρόν με ἡγνισμένον ἐν τῷ ἱερῷ οὐ μετὰ ὄχλου #_Translation during which they found me purified in the temple, not with a crowd, #_Word=Grammar G1722=PREP G3739=R-DPF G2147=V-2AAI-3P G1473=P-1AS G0048=V-RPP-ASM G1722=PREP G3588=T-DSN G2411=N-DSN G3756=PRT-N G3326=PREP G3793=N-GSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = οἷς = "which" = G3739 = R-DPN #_Act.24.18 cont. οὐδὲ μετὰ θορύβου, #_Translation nor in tumult. #_Word=Grammar G3761=CONJ-N G3326=PREP G2351=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.024.018 =NA same TR ~~ ἐν during G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.024.018 =NA diff TR ˹˺ αἷς which G3739 R-DPF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αἷς ¦ TR+Byz = οἷς = "which" = G3739 = R-DPN cuales which «002:G1722 45_Act.024.018 =NA same TR ~~ εὗρόν they found G2147 V-2AAI-3P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρόν hallaron to find 45_Act.024.018 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «006:G2147 45_Act.024.018 =NA same TR ~~ ἡγνισμένον purified G0048 V-RPP-ASM ἁγνίζω to purify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγνισμένον he sido limpiado to purify 45_Act.024.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.024.018 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »016:G2411 45_Act.024.018 =NA same TR ~~ ἱερῷ temple, G2411 N-DSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερῷ templo temple 45_Act.024.018 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 45_Act.024.018 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 45_Act.024.018 =NA same TR ~~ ὄχλου a crowd, G3793 N-GSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλου muchedumbre crowd 45_Act.024.018 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 45_Act.024.018 =NA same TR ~~ μετὰ in G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 45_Act.024.018 =NA same TR ~~ θορύβου, tumult. G2351 N-GSM θόρυβος commotion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θορύβου alboroto commotion # Act.24.19 τινὲς δὲ ἀπὸ τῆς Ἀσίας Ἰουδαῖοι, [19] οὓς ἔδει ἐπὶ σοῦ #_Translation Some however [are] from Asia, Jews [19] who it was necessary before you #_Word=Grammar G5100=X-NPM G1161=CONJ G0575=PREP G3588=T-GSF G0773=N-GSF-L G2453=A-NPM-PG (TR+Byz+ESV) G3739=R-APM G1163=V-IAI-3S G1909=PREP G4771=P-2GS #_Non-NA variants | TR+Byz = δεῖ = "it is necessary" = G1163 = V-PAI-3S #_Act.24.19 cont. παρεῖναι καὶ κατηγορεῖν, εἴ τι ἔχοιεν πρὸς ἐμέ. #_Translation to appear and to make accusation, if anything they might have against me. #_Word=Grammar G3918=V-2PAN G2532=CONJ G2723=V-PAN G1487=COND G5100=X-ASN G2192=V-PAO-3P G4314=PREP G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.024.019 =NA same TR ~~ τινὲς Some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινὲς Algunos one »012:G2453 45_Act.024.019 =NA same TR ~~ δὲ however [are] G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.024.019 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.024.019 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »010:G0773 45_Act.024.019 =NA same TR ~~ Ἀσίας Asia, G0773 N-GSF-L Ἀσία Asia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσίας de Asia Asia§Asia@Act.2.9 45_Act.024.019 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι, Jews G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Judea@Ezr.9.9 45_Act.024.019 =NA same TR ~~ οὓς who G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς cuales who »016:G1163 45_Act.024.019 =NA diff TR ˹˺ ἔδει it was necessary G1163 V-IAI-3S δεῖ be necessary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔδει | TR+Byz = δεῖ = "it is necessary" = G1163 = V-PAI-3S estaba siendo necesario be necessary 45_Act.024.019 =NA same TR ~~ ἐπὶ before G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.024.019 =NA same TR ~~ σοῦ you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ ti of you «018:G1909 45_Act.024.019 =NA same TR ~~ παρεῖναι to appear G3918 V-2PAN πάρειμι be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεῖναι estar al lado de be present 45_Act.024.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.024.019 =NA same TR ~~ κατηγορεῖν, to make accusation, G2723 V-PAN κατηγορέω to accuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηγορεῖν estar acusando to accuse 45_Act.024.019 =NA same TR ~~ εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ si if§1_if/whether 45_Act.024.019 =NA same TR ~~ τι anything G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one »032:G2192 45_Act.024.019 =NA same TR ~~ ἔχοιεν they might have G2192 V-PAO-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοιεν podrían estar teniendo to have 45_Act.024.019 =NA same TR ~~ πρὸς against G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.024.019 =NA same TR ~~ ἐμέ. me. G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἐμέ ; με a mí me «034:G4314 # Act.24.20 ἢ αὐτοὶ οὗτοι εἰπάτωσαν εἴ τί εὗρον ἐν ἐμοὶ ἀδίκημα στάντος #_Translation Otherwise themselves it they should say if any they found in me unrighteousness, when was standing #_Word=Grammar G2228=CONJ G0846=P-NPM G3778=D-NPM G2036=V-2AAM-3P G1487=COND G5101=I-ASN G2147=V-2AAI-3P G1722=PREP G1473=P-1DS G0092=N-ASN G2476=V-2AAP-GSM #_Non-NA variants #_Act.24.20 cont. μου ἐπὶ τοῦ συνεδρίου, #_Translation I before the Council, #_Word=Grammar G1473=P-1GS G1909=PREP G3588=T-GSN G4892=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.024.020 =NA same TR ~~ ἢ Otherwise G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 45_Act.024.020 =NA same TR ~~ αὐτοὶ themselves G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ mismos they »008:G2036 45_Act.024.020 =NA same TR ~~ οὗτοι it G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι estos these »008:G2036 45_Act.024.020 =NA same TR ~~ εἰπάτωσαν they should say G2036 V-2AAM-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπάτωσαν digan to say 45_Act.024.020 =TR not NA or NIV/ESV «» εἴ if G1487 COND εἰ if TR εἴ si if§1_if/whether 45_Act.024.020 =NA same TR ~~ τί any G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »012:G2147 45_Act.024.020 =NA same TR ~~ εὗρον they found G2147 V-2AAI-3P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρον hallaron to find 45_Act.024.020 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among Treg+TR+Byz ἐν en in 45_Act.024.020 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐμοὶ me G1473 P-1DS ἐγώ I/we Treg+TR+Byz ἐμοὶ a mí to me «01302:G1722 45_Act.024.020 =NA same TR ~~ ἀδίκημα unrighteousness, G0092 N-ASN ἀδίκημα crime NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδίκημα injusticia crime 45_Act.024.020 =NA same TR ~~ στάντος when was standing G2476 V-2AAP-GSM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στάντος habiendo puesto de pie to stand 45_Act.024.020 =NA same TR ~~ μου I G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «016:G2476 45_Act.024.020 =NA same TR ~~ ἐπὶ before G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.024.020 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »024:G4892 45_Act.024.020 =NA same TR ~~ συνεδρίου, Council, G4892 N-GSN συνέδριον council NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεδρίου concilio council # Act.24.21 ἢ περὶ μιᾶς ταύτης φωνῆς ἧς ἐκέκραξα ἐν αὐτοῖς ἑστὼς ὅτι #_Translation [other] than concerning one this voice which I cried out among them standing that: #_Word=Grammar G2228=CONJ G4012=PREP G1520=A-GSF G3778=D-GSF G5456=N-GSF G3739=R-GSF G2896=V-AAI-1S G1722=PREP G0846=P-DPM G2476=V-RAP-NSM G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Act.24.21 cont. περὶ ἀναστάσεως νεκρῶν ἐγὼ κρίνομαι σήμερον ἐφ᾽ ὑμῶν.¶ #_Translation Concerning [the] resurrection of [the] dead I am judged this day by you. #_Word=Grammar G4012=PREP G0386=N-GSF G3498=A-GPM G1473=P-1NS G2919=V-PPI-1S G4594=ADV G1909=PREP G4771=P-2GP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὑφ᾽ = "by" = G5259 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.024.021 =NA same TR ~~ ἢ [other] than G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ que or 45_Act.024.021 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.024.021 =NA same TR ~~ μιᾶς one G1520 A-GSF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιᾶς uno one 45_Act.024.021 =NA same TR ~~ ταύτης this G3778 D-GSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτης esta of this «006:G1520 45_Act.024.021 =NA same TR ~~ φωνῆς voice G5456 N-GSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῆς voz voice§2_voice 45_Act.024.021 =NA same TR ~~ ἧς which G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς de cual which »014:G2896 45_Act.024.021 =NA same TR ~~ ἐκέκραξα I cried out G2896 V-AAI-1S κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐκέκραξα ; ἔκραξα clamé a grito to cry 45_Act.024.021 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.024.021 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «016:G1722 45_Act.024.021 =NA same TR ~~ ἑστὼς standing G2476 V-RAP-NSM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz ἑστὼς he puesto de pie to stand 45_Act.024.021 =NA same TR ~~ ὅτι that: G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «014:G2896 45_Act.024.021 =NA same TR ~~ περὶ Concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ Acerca de about 45_Act.024.021 =NA same TR ~~ ἀναστάσεως [the] resurrection G0386 N-GSF ἀνάστασις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστάσεως levantamiento resurrection 45_Act.024.021 =NA same TR ~~ νεκρῶν of [the] dead G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν de muertos dead 45_Act.024.021 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »032:G2919 45_Act.024.021 =NA same TR ~~ κρίνομαι am judged G2919 V-PPI-1S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνομαι estoy siendo juzgado to judge 45_Act.024.021 =NA same TR ~~ σήμερον this day G4594 ADV σήμερον today NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σήμερον hoy today 45_Act.024.021 =NA diff TR ˹˺ ἐφ᾽ by G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐφ᾽ ¦ TR+Byz = ὑφ᾽ = "by" = G5259 = PREP sobre upon 45_Act.024.021 =NA same TR ~~ ὑμῶν.¶ you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «036:G1909 # Act.24.22 Ἀκούσας ταῦτα Ἀνεβάλετο δὲ αὐτοὺς ὁ Φῆλιξ ἀκριβέστερον εἰδὼς τὰ περὶ #_Translation having heard these things Put off however them Felix, more precisely having known the things concerning #_Word=Grammar G0191=V-AAP-NSM G3778=D-APN G0306=V-2AMI-3S G1161=CONJ G0846=P-APM G3588=T-NSM G5344=N-NSM-P G0197=A-ASN-C G1492=V-RAP-NSM G3588=T-APN G4012=PREP #_Non-NA variants #_Act.24.22 cont. τῆς ὁδοῦ εἴπας· ὅταν Λυσίας ὁ χιλίαρχος καταβῇ, διαγνώσομαι τὰ καθ᾽ #_Translation the Way, having said, When Lysias the commander may have come down, I will examine the things as to #_Word=Grammar G3588=T-GSF G3598=N-GSF G2036=V-2AAP-NSM G3752=CONJ G3079=N-NSM-P G3588=T-NSM G5506=N-NSM G2597=V-2AAS-3S G1231=V-FDI-1S G3588=T-APN G2596=PREP #_Non-NA variants #_Act.24.22 cont. ὑμᾶς. #_Translation you, #_Word=Grammar G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.024.022 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἀκούσας having heard G0191 V-AAP-NSM ἀκούω to hear TR+Byz ἀκούσας habiendo oído to hear 45_Act.024.022 =TR not NA or NIV/ESV «» ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it TR+Byz ταῦτα estas (cosas) these 45_Act.024.022 =NA diff TR ˹˺ Ἀνεβάλετο Put off G0306 V-2AMI-3S ἀναβάλλω to defer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>4:TR+Byz ἀνεβάλετο Aplazó to defer 45_Act.024.022 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz δὲ pero and 45_Act.024.022 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz αὐτοὺς a ellos them «002:G0306 45_Act.024.022 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G5344 45_Act.024.022 =NA same TR ~~ Φῆλιξ Felix, G5344 N-NSM-P Φῆλιξ Felix NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn φῆλιξ , φήλιξ Félix Felix§Felix@Act.23.24 45_Act.024.022 =NA same TR ~~ ἀκριβέστερον more precisely G0197 A-ASN-C ἀκριβέστερον stricter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκριβέστερον más exactamente stricter 45_Act.024.022 =NA same TR ~~ εἰδὼς having known G1492 V-RAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδὼς ha sabido to know§1_know/understand 45_Act.024.022 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which [are] »018:G4012 45_Act.024.022 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.024.022 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »022:G3598 45_Act.024.022 =NA same TR ~~ ὁδοῦ Way, G3598 N-GSF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδοῦ Camino road 45_Act.024.022 =NA same TR ~~ εἴπας· having said, G2036 V-2AAP-NSM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εἴπας ; εἰπών habiendo dicho to say 45_Act.024.022 =NA same TR ~~ ὅταν When G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν Cuando when(-ever) 45_Act.024.022 =NA same TR ~~ Λυσίας Lysias G3079 N-NSM-P Λυσίας Lysias NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυσίας Lisias Lysias§Lysias@Act.23.26 45_Act.024.022 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G5506 45_Act.024.022 =NA same TR ~~ χιλίαρχος commander G5506 N-NSM χιλίαρχος military officer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιλίαρχος jefe de mil military officer 45_Act.024.022 =NA same TR ~~ καταβῇ, may have come down, G2597 V-2AAS-3S καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβῇ dé pasos hacia abajo to come down 45_Act.024.022 =NA same TR ~~ διαγνώσομαι I will examine G1231 V-FDI-1S διαγινώσκω to decide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαγνώσομαι haré conocer plenamente to decide 45_Act.024.022 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which [are] »040:G2596 45_Act.024.022 =NA same TR ~~ καθ᾽ as to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ hacia abajo according to 45_Act.024.022 =NA same TR ~~ ὑμᾶς. you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «040:G2596 # Act.24.23 διαταξάμενος τε τῷ ἑκατοντάρχῃ τηρεῖσθαι τὸν αὐτὸν, ἔχειν τε ἄνεσιν καὶ #_Translation having commanded then to the centurion to keep him, to [let him] have then ease, and #_Word=Grammar G1299=V-AMP-NSM G5037=CONJ G3588=T-DSM G1543=N-DSM G5083=V-PPN G3588=T-ASM G0846=P-ASM G2192=V-PAN G5037=CONJ G0425=N-ASF G2532=CONJ #_Non-NA variants ‖ TR+Byz+NIV = παῦλον = "Paul" = G3972 = N-ASM-P #_Act.24.23 cont. μηδένα κωλύειν τῶν ἰδίων αὐτοῦ ὑπηρετεῖν ἢ προσέρχεσθαι αὐτῷ.¶ #_Translation not to forbid the private [friends] of him to minister or to come near to him. #_Word=Grammar G3367=A-ASM G2967=V-PAN G3588=T-GPM G2398=A-GPM G0846=P-GSM G5256=V-PAN G2228=CONJ G4334=V-PNN G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.024.023 =NA same TR ~~ διαταξάμενος having commanded G1299 V-AMP-NSM διατάσσω to direct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαταξάμενος Habiendo ordenado to direct 45_Act.024.023 =TR not NA or NIV/ESV «» τε then G5037 CONJ τε and/both TR+Byz τε y and 45_Act.024.023 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »006:G1543 45_Act.024.023 =NA same TR ~~ ἑκατοντάρχῃ centurion G1543 N-DSM ἑκατόνταρχος centurion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκατοντάρχῃ jefe de cien centurion 45_Act.024.023 =NA same TR ~~ τηρεῖσθαι to keep G5083 V-PPN τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηρεῖσθαι estar siendo guardado to keep§2_guard 45_Act.024.023 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR+Byz τὸν el the 45_Act.024.023 =NA diff TR ˹˺ αὐτὸν, him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+SBL+WH+Treg+ESV , Tyn αὐτὸν , αὐτόν ‖ TR+Byz+NIV = παῦλον = "Paul" = G3972 = N-ASM-P a él him «008:G5083 45_Act.024.023 =NA same TR ~~ ἔχειν to [let him] have G2192 V-PAN ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχειν estar teniendo to have 45_Act.024.023 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.024.023 =NA same TR ~~ ἄνεσιν ease, G0425 N-ASF ἄνεσις rest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνεσιν relajación rest 45_Act.024.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.024.023 =NA same TR ~~ μηδένα not G3367 A-ASM μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδένα a nadie nothing 45_Act.024.023 =NA same TR ~~ κωλύειν to forbid G2967 V-PAN κωλύω to prevent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κωλύειν estar impidiendo to prevent 45_Act.024.023 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »026:G2398 45_Act.024.023 =NA same TR ~~ ἰδίων private [friends] G2398 A-GPM ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίων propios one's own 45_Act.024.023 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «026:G2398 45_Act.024.023 =NA same TR ~~ ὑπηρετεῖν to minister G5256 V-PAN ὑπηρετέω to serve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπηρετεῖν estar sirviendo subordinadamente to serve 45_Act.024.023 =TR not NA or NIV/ESV «» ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than TR+Byz ἢ o or 45_Act.024.023 =TR not NA or NIV/ESV «» προσέρχεσθαι to come near G4334 V-PNN προσέρχομαι to come near/agree TR+Byz προσέρχεσθαι estar viniendo hacia to come near 45_Act.024.023 =NA same TR ~~ αὐτῷ.¶ to him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «030:G5256 # Act.24.24 Μετὰ δὲ ἡμέρας τινὰς παραγενόμενος ὁ Φῆλιξ σὺν Δρουσίλλῃ τῇ ἰδίᾳ #_Translation After then days some, having arrived Felix with Drusilla, the own #_Word=Grammar G3326=PREP G1161=CONJ G2250=N-APF G5100=X-APF G3854=V-2ADP-NSM G3588=T-NSM G5344=N-NSM-P G4862=PREP G1409=N-DSF-P G3588=T-DSF G2398=A-DSF #_Non-NA variants #_Act.24.24 cont. γυναικὶ αὐτοῦ οὔσῃ Ἰουδαίᾳ μετεπέμψατο τὸν Παῦλον καὶ ἤκουσεν αὐτοῦ περὶ #_Translation wife, of him being a Jewess, he sent for Paul and heard him concerning #_Word=Grammar G1135=N-DSF G0846=P-GSM G1510=V-PAP-DSF G2453=A-DSF-PG G3343=V-AMI-3S G3588=T-ASM G3972=N-ASM-P G2532=CONJ G0191=V-AAI-3S G0846=P-GSM G4012=PREP #_Non-NA variants #_Act.24.24 cont. τῆς εἰς Χριστὸν Ἰησοῦν πίστεως. #_Translation the in Christ Jesus faith. #_Word=Grammar G3588=T-GSF G1519=PREP G5547=N-ASM-T G2424=N-ASM-P G4102=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.024.024 =NA same TR ~~ Μετὰ After G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ Después with 45_Act.024.024 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.024.024 =NA same TR ~~ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días days 45_Act.024.024 =NA same TR ~~ τινὰς some, G5100 X-APF τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινὰς algunos one «006:G2250 45_Act.024.024 =NA same TR ~~ παραγενόμενος having arrived G3854 V-2ADP-NSM παραγίνομαι to come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραγενόμενος habiendo llegado a ser al lado de to come 45_Act.024.024 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G5344 45_Act.024.024 =NA same TR ~~ Φῆλιξ Felix G5344 N-NSM-P Φῆλιξ Felix NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn φῆλιξ , φήλιξ Félix Felix§Felix@Act.23.24 45_Act.024.024 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.024.024 =NA same TR ~~ Δρουσίλλῃ Drusilla, G1409 N-DSF-P Δρούσιλλα Drusilla NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δρουσίλλῃ Drusila Drusilla§Drusilla@Act.24.24 45_Act.024.024 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »024:G1135 45_Act.024.024 =NA not TR ⁽⁾ ἰδίᾳ own G2398 A-DSF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἰδίᾳ propia one's own 45_Act.024.024 =NA same TR ~~ γυναικὶ wife, G1135 N-DSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναικὶ esposa woman§2_wife 45_Act.024.024 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR αὐτοῦ de él of him «024:G1135 45_Act.024.024 =NA same TR ~~ οὔσῃ being G1510 V-PAP-DSF εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔσῃ estando siendo to be 45_Act.024.024 =NA same TR ~~ Ἰουδαίᾳ a Jewess, G2453 A-DSF-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίᾳ judía Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.024.024 =NA same TR ~~ μετεπέμψατο he sent for G3343 V-AMI-3S μεταπέμπω to summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετεπέμψατο envió por to summon 45_Act.024.024 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »034:G3972 45_Act.024.024 =NA same TR ~~ Παῦλον Paul G3972 N-ASM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλον Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.024.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.024.024 =NA same TR ~~ ἤκουσεν heard G0191 V-AAI-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσεν oyó to hear 45_Act.024.024 =NA same TR ~~ αὐτοῦ him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «038:G0191 45_Act.024.024 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.024.024 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »052:G4102 45_Act.024.024 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.024.024 =NA same TR ~~ Χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 45_Act.024.024 =NA not TR ⁽⁾ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+ESV+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.024.024 =NA same TR ~~ πίστεως. faith. G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith # Act.24.25 διαλεγομένου δὲ αὐτοῦ περὶ δικαιοσύνης καὶ ἐγκρατείας καὶ τοῦ κρίματος τοῦ #_Translation When is reasoning then he, concerning righteousness and self-control and the judgment which #_Word=Grammar G1256=V-PNP-GSM G1161=CONJ G0846=P-GSM G4012=PREP G1343=N-GSF G2532=CONJ G1466=N-GSF G2532=CONJ G3588=T-GSN G2917=N-GSN G3588=T-GSN #_Non-NA variants #_Act.24.25 cont. μέλλοντος ἔσεσθαι ἔμφοβος γενόμενος ὁ Φῆλιξ ἀπεκρίθη· τὸ νῦν ἔχον πορεύου· #_Translation is coming, to then be frightened having become, Felix answered, For the present being do go away; #_Word=Grammar G3195=V-PAP-GSN G1510=V-FDN G1719=A-NSM G1096=V-2ADP-NSM G3588=T-NSM G5344=N-NSM-P G0611=V-ADI-3S G3588=T-ASN G3568=ADV G2192=V-PAP-ASN G4198=V-PNM-2S #_Non-NA variants #_Act.24.25 cont. καιρὸν δὲ μεταλαβὼν μετακαλέσομαί σε· #_Translation opportunity then having found, I will call for you. #_Word=Grammar G2540=N-ASM G1161=CONJ G3335=V-2AAP-NSM G3333=V-FMI-1S G4771=P-2AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.024.025 =NA same TR ~~ διαλεγομένου When is reasoning G1256 V-PNP-GSM διαλέγω to dispute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαλεγομένου Estando razonando to dispute 45_Act.024.025 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.024.025 =NA same TR ~~ αὐτοῦ he, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «002:G1256 45_Act.024.025 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.024.025 =NA same TR ~~ δικαιοσύνης righteousness G1343 N-GSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνης justicia righteousness 45_Act.024.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.024.025 =NA same TR ~~ ἐγκρατείας self-control G1466 N-GSF ἐγκράτεια self-control NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγκρατείας autodominio self-control 45_Act.024.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.024.025 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G2917 45_Act.024.025 =NA same TR ~~ κρίματος judgment G2917 N-GSN κρίμα judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίματος Juicio judgment 45_Act.024.025 =NA same TR ~~ τοῦ which G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el which »024:G3195 45_Act.024.025 =NA same TR ~~ μέλλοντος is coming, G3195 V-PAP-GSN μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλοντος estando por (venir) be about to 45_Act.024.025 =TR not NA or NIV/ESV «» ἔσεσθαι to then be G1510 V-FDN εἰμί to be TR+Byz ἔσεσθαι ser (en futuro) to be 45_Act.024.025 =NA same TR ~~ ἔμφοβος frightened G1719 A-NSM ἔμφοβος afraid NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμφοβος en temor afraid 45_Act.024.025 =NA same TR ~~ γενόμενος having become, G1096 V-2ADP-NSM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμενος habiendo llegado a ser to be 45_Act.024.025 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G5344 45_Act.024.025 =NA same TR ~~ Φῆλιξ Felix G5344 N-NSM-P Φῆλιξ Felix NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn φῆλιξ , φήλιξ Félix Felix§Felix@Act.23.24 45_Act.024.025 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη· answered, G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη respondió to answer 45_Act.024.025 =NA same TR ~~ τὸ For the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ El [that] which »040:G2192 45_Act.024.025 =NA same TR ~~ νῦν present G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 45_Act.024.025 =NA same TR ~~ ἔχον being G2192 V-PAP-ASN ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχον estando teniendo to have 45_Act.024.025 =NA same TR ~~ πορεύου· do go away; G4198 V-PNM-2S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύου estés yendo en camino to go 45_Act.024.025 =NA same TR ~~ καιρὸν opportunity G2540 N-ASM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρὸν tiempo señalado right time 45_Act.024.025 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.024.025 =NA same TR ~~ μεταλαβὼν having found, G3335 V-2AAP-NSM μεταλαμβάνω to partake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεταλαβὼν habiendo tomado a compartir to partake 45_Act.024.025 =NA same TR ~~ μετακαλέσομαί I will call for G3333 V-FMI-1S μετακαλέω to summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετακαλέσομαί llamaré después to summon 45_Act.024.025 =NA same TR ~~ σε· you. G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «050:G3333 # Act.24.26 ἅμα δὲ καὶ ἐλπίζων ὅτι χρήματα δοθήσεται αὐτῷ ὑπὸ τοῦ Παύλου, #_Translation At the same time now also, he is hoping that riches will be given to him by Paul. #_Word=Grammar G0260=ADV G1161=CONJ G2532=CONJ G1679=V-PAP-NSM G3754=CONJ G5536=N-NPN G1325=V-FPI-3S G0846=P-DSM G5259=PREP G3588=T-GSM G3972=N-GSM-P #_Non-NA variants #_Act.24.26 cont. ὅπως λύσῃ αὐτόν, διὸ καὶ πυκνότερον αὐτὸν μεταπεμπόμενος ὡμίλει αὐτῷ.¶ #_Translation so that may break him Therefore also often him sending for, he was talking with him. #_Word=Grammar G3704=CONJ G3089=V-AAS-3S G0846=P-ASM G1352=CONJ G2532=CONJ G4437=A-ASN-C G0846=P-ASM G3343=V-PMP-NSM G3656=V-IAI-3S G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.024.026 =NA same TR ~~ ἅμα At the same time G0260 ADV ἅμα together NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅμα Al mismo tiempo together 45_Act.024.026 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR δὲ pero and 45_Act.024.026 =NA same TR ~~ καὶ also, G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.024.026 =NA same TR ~~ ἐλπίζων he is hoping G1679 V-PAP-NSM ἐλπίζω to hope/expect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίζων estando esperando to hope 45_Act.024.026 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G1679 45_Act.024.026 =NA same TR ~~ χρήματα riches G5536 N-NPN χρῆμα money NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρήματα utilizables (dinero) money 45_Act.024.026 =NA same TR ~~ δοθήσεται will be given G1325 V-FPI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοθήσεται será dado to give 45_Act.024.026 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «012:G1325 45_Act.024.026 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 45_Act.024.026 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »020:G3972 45_Act.024.026 =NA same TR ~~ Παύλου, Paul. G3972 N-GSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλου Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.024.026 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅπως so that G3704 CONJ ὅπως that TR+Byz ὅπως para que that 45_Act.024.026 =TR not NA or NIV/ESV «» λύσῃ may break G3089 V-AAS-3S λύω to loose TR+Byz λύσῃ desate to loose 45_Act.024.026 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτόν, him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτόν a él him «02004:G3089 45_Act.024.026 =NA same TR ~~ διὸ Therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ por cual therefore 45_Act.024.026 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.024.026 =NA same TR ~~ πυκνότερον often G4437 A-ASN-C πυκνός often NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυκνότερον más frecuente often 45_Act.024.026 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »030:G3343 45_Act.024.026 =NA same TR ~~ μεταπεμπόμενος sending for, G3343 V-PMP-NSM μεταπέμπω to summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεταπεμπόμενος estando enviando por to summon 45_Act.024.026 =NA same TR ~~ ὡμίλει he was talking G3656 V-IAI-3S ὁμιλέω to talk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡμίλει estaba conversando to talk 45_Act.024.026 =NA same TR ~~ αὐτῷ.¶ with him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (con) él to him «032:G3656 # Act.24.27 Διετίας δὲ πληρωθείσης ἔλαβεν διάδοχον ὁ Φῆλιξ Πόρκιον Φῆστον, θέλων τε #_Translation When two years however having been completed, received [as] successor Felix, Porcius Festus; wishing then #_Word=Grammar G1333=N-GSF G1161=CONJ G4137=V-APP-GSF G2983=V-2AAI-3S G1240=N-ASM G3588=T-NSM G5344=N-NSM-P G4201=N-ASM-P G5347=N-ASM-P G2309=V-PAP-NSM G5037=CONJ #_Non-NA variants #_Act.24.27 cont. χάριτα καταθέσθαι τοῖς Ἰουδαίοις ὁ Φῆλιξ κατέλιπεν τὸν Παῦλον δεδεμένον.¶ #_Translation favor to acquire for himself with the Jews, Felix left Paul imprisoned. #_Word=Grammar G5485=N-ASF G2698=V-2AMN G3588=T-DPM G2453=A-DPM-PG G3588=T-NSM G5344=N-NSM-P G2641=V-2AAI-3S G3588=T-ASM G3972=N-ASM-P G1210=V-RPP-ASM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = χάριτας = "favors" = G5485 = N-APF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.024.027 =NA same TR ~~ Διετίας When two years G1333 N-GSF διετία two years NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διετίας De dos años two years 45_Act.024.027 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.024.027 =NA same TR ~~ πληρωθείσης having been completed, G4137 V-APP-GSF πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρωθείσης habiendo sido llenado a plenitud to fulfill 45_Act.024.027 =NA same TR ~~ ἔλαβεν received [as] G2983 V-2AAI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβεν recibió to take 45_Act.024.027 =NA same TR ~~ διάδοχον successor G1240 N-ASM διάδοχος successor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάδοχον sucesor successor 45_Act.024.027 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G5344 45_Act.024.027 =NA same TR ~~ Φῆλιξ Felix, G5344 N-NSM-P Φῆλιξ Felix NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn φῆλιξ , φήλιξ Félix Felix§Felix@Act.23.24 45_Act.024.027 =NA same TR ~~ Πόρκιον Porcius G4201 N-ASM-P Πόρκιος Porcius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόρκιον Porcio Porcius§Porcius|Festus@Act.24.27 45_Act.024.027 =NA same TR ~~ Φῆστον, Festus; G5347 N-ASM-P Φῆστος Festus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῆστον Festo Festus§Festus@Act.24.27 45_Act.024.027 =NA same TR ~~ θέλων wishing G2309 V-PAP-NSM θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλων estando queriendo to will 45_Act.024.027 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.024.027 =NA diff TR ˹˺ χάριτα favor G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV+ESV+KJV χάριτα ‖ TR+Byz = χάριτας = "favors" = G5485 = N-APF favor grace 45_Act.024.027 =NA same TR ~~ καταθέσθαι to acquire for himself G2698 V-2AMN κατατίθημι to attain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταθέσθαι poner hacia abajo to attain 45_Act.024.027 =NA same TR ~~ τοῖς with the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »030:G2453 45_Act.024.027 =NA same TR ~~ Ἰουδαίοις Jews, G2453 A-DPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίοις judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.024.027 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »034:G5344 45_Act.024.027 =NA same TR ~~ Φῆλιξ Felix G5344 N-NSM-P Φῆλιξ Felix NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn φῆλιξ , φήλιξ Félix Felix§Felix@Act.23.24 45_Act.024.027 =NA same TR ~~ κατέλιπεν left G2641 V-2AAI-3S καταλείπω to leave behind NA28+Tyn , NA27+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέλιπεν , κατέλιπε dejó atrás to leave 45_Act.024.027 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »040:G3972 45_Act.024.027 =NA same TR ~~ Παῦλον Paul G3972 N-ASM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλον Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.024.027 =NA same TR ~~ δεδεμένον.¶ imprisoned. G1210 V-RPP-ASM δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεδεμένον ha sido atado to bind # Act.25.1 Φῆστος οὖν ἐπιβὰς τῇ ἐπαρχείᾳ μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἀνέβη εἰς Ἱεροσόλυμα #_Translation Festus therefore having arrived in the province, after three days he went up to Jerusalem #_Word=Grammar G5347=N-NSM-P G3767=CONJ G1910=V-2AAP-NSM G3588=T-DSF G1885=N-DSF G3326=PREP G5140=A-APF G2250=N-APF G0305=V-2AAI-3S G1519=PREP G2414=N-APN-L #_Non-NA variants #_Act.25.1 cont. ἀπὸ Καισαρείας, #_Translation from Caesarea. #_Word=Grammar G0575=PREP G2542=N-GSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.025.001 =NA same TR ~~ Φῆστος Festus G5347 N-NSM-P Φῆστος Festus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῆστος Festo Festus§Festus@Act.24.27 45_Act.025.001 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 45_Act.025.001 =NA same TR ~~ ἐπιβὰς having arrived in G1910 V-2AAP-NSM ἐπιβαίνω to mount/board NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιβὰς habiendo puesto planta de pie sobre to go up to 45_Act.025.001 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »010:G1885 45_Act.025.001 =NA same TR ~~ ἐπαρχείᾳ province, G1885 N-DSF ἐπαρχία province NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐπαρχείᾳ ; ἐπαρχίᾳ provincia province 45_Act.025.001 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después after 45_Act.025.001 =NA same TR ~~ τρεῖς three G5140 A-APF τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρεῖς tres three 45_Act.025.001 =NA same TR ~~ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días days 45_Act.025.001 =NA same TR ~~ ἀνέβη he went up G0305 V-2AAI-3S ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέβη dio pasos hacia arriba to ascend 45_Act.025.001 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.025.001 =NA same TR ~~ Ἱεροσόλυμα Jerusalem G2414 N-APN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσόλυμα , ἰεροσόλυμα Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.025.001 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.025.001 =NA same TR ~~ Καισαρείας, Caesarea. G2542 N-GSF-L Καισάρεια Caesarea NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH καισαρείας ; καισαρίας Cesarea Caesarea§Caesarea@Act.8.40 # Act.25.2 ἐνεφάνισάν τε αὐτῷ οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρῶτοι τῶν Ἰουδαίων κατὰ #_Translation Made a presentation then before him the chief priests and the chiefs of the Jews, against #_Word=Grammar G1718=V-AAI-3P G5037=CONJ G0846=P-DSM G3588=T-NPM G0749=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G4413=A-NPM G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG G2596=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ ¦ TR+Byz = ὁ = "the" = G3588 = T-NSM ‖ TR+Byz = ἀρχιερεὺς = "chief priest" = G0749 = N-NSM #_Act.25.2 cont. τοῦ Παύλου καὶ παρεκάλουν αὐτὸν #_Translation Paul, and they were begging him, #_Word=Grammar G3588=T-GSM G3972=N-GSM-P G2532=CONJ G3870=V-IAI-3P G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.025.002 =NA same TR ~~ ἐνεφάνισάν Made a presentation G1718 V-AAI-3P ἐμφανίζω to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεφάνισάν Hicieron (cosas) aparecer to show 45_Act.025.002 =NA diff TR ˹˺ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τε | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ y and 45_Act.025.002 =NA same TR ~~ αὐτῷ before him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G1718 45_Act.025.002 =NA diff TR ˹˺ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV οἱ ¦ TR+Byz = ὁ = "the" = G3588 = T-NSM los the »010:G0749 45_Act.025.002 =NA diff TR ˹˺ ἀρχιερεῖς chief priests G0749 N-NPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἀρχιερεῖς ‖ TR+Byz = ἀρχιερεὺς = "chief priest" = G0749 = N-NSM jefes de sacerdotes high-priest 45_Act.025.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.025.002 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »016:G4413 45_Act.025.002 =NA same TR ~~ πρῶτοι chiefs G4413 A-NPM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτοι primerísimos best§4_best/most_important 45_Act.025.002 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »020:G2453 45_Act.025.002 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων Jews, G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.025.002 =NA same TR ~~ κατὰ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo against 45_Act.025.002 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »026:G3972 45_Act.025.002 =NA same TR ~~ Παύλου Paul, G3972 N-GSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλου Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.025.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.025.002 =NA same TR ~~ παρεκάλουν they were begging G3870 V-IAI-3P παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεκάλουν estaban suplicando to plead 45_Act.025.002 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «030:G3870 # Act.25.3 αἰτούμενοι χάριν κατ᾽ αὐτοῦ, ὅπως μεταπέμψηται αὐτὸν εἰς Ἰερουσαλήμ, ἐνέδραν ποιοῦντες #_Translation asking a favor against him, that he may summon him to Jerusalem, an ambush forming #_Word=Grammar G0154=V-PMP-NPM G5485=N-ASF G2596=PREP G0846=P-GSM G3704=ADV G3343=V-AMS-3S G0846=P-ASM G1519=PREP G2419=N-ASF-L G1747=N-ASF G4160=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_Act.25.3 cont. ἀνελεῖν αὐτὸν κατὰ τὴν ὁδόν.¶ #_Translation to kill him on the way. #_Word=Grammar G0337=V-2AAN G0846=P-ASM G2596=PREP G3588=T-ASF G3598=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.025.003 =NA same TR ~~ αἰτούμενοι asking G0154 V-PMP-NPM αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτούμενοι estando solicitando to ask 45_Act.025.003 =NA same TR ~~ χάριν a favor G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν favor grace 45_Act.025.003 =NA same TR ~~ κατ᾽ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ hacia abajo against 45_Act.025.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «006:G2596 45_Act.025.003 =NA same TR ~~ ὅπως that G3704 ADV ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 45_Act.025.003 =NA same TR ~~ μεταπέμψηται he may summon G3343 V-AMS-3S μεταπέμπω to summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεταπέμψηται enviara por to summon 45_Act.025.003 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «012:G3343 45_Act.025.003 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.025.003 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλήμ, Jerusalem, G2419 N-ASF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλήμ ; ἱερουσαλήμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.025.003 =NA same TR ~~ ἐνέδραν an ambush G1747 N-ASF ἐνέδρα plot/ambush NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνέδραν emboscada ambush 45_Act.025.003 =NA same TR ~~ ποιοῦντες forming G4160 V-PAP-NPM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιοῦντες estando haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 45_Act.025.003 =NA same TR ~~ ἀνελεῖν to kill G0337 V-2AAN ἀναιρέω to do away with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνελεῖν tomar hacia arriba to do away with 45_Act.025.003 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «024:G0337 45_Act.025.003 =NA same TR ~~ κατὰ on G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo according to 45_Act.025.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »032:G3598 45_Act.025.003 =NA same TR ~~ ὁδόν.¶ way. G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδόν camino road # Act.25.4 Ὁ μὲν οὖν Φῆστος ἀπεκρίθη τηρεῖσθαι τὸν Παῦλον εἰς Καισάρειαν, ἑαυτὸν #_Translation Indeed therefore Festus answered that is to be kept Paul in Caesarea; he himself #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3303=PRT G3767=CONJ G5347=N-NSM-P G0611=V-ADI-3S G5083=V-PPN G3588=T-ASM G3972=N-ASM-P G1519=PREP G2542=N-ASF-L G1438=F-3ASM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP ¦ TR+Byz = καισαρείᾳ = "Caesarea;" = G2542 = N-DSF-L #_Act.25.4 cont. δὲ μέλλειν ἐν τάχει ἐκπορεύεσθαι· #_Translation however ensuing in quickness to set out. #_Word=Grammar G1161=CONJ G3195=V-PAN G1722=PREP G5034=N-DSN G1607=V-PNN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.025.004 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »008:G5347 45_Act.025.004 =NA same TR ~~ μὲν Indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.025.004 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 45_Act.025.004 =NA same TR ~~ Φῆστος Festus G5347 N-NSM-P Φῆστος Festus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῆστος Festo Festus§Festus@Act.24.27 45_Act.025.004 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη answered that G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη respondió to answer 45_Act.025.004 =NA same TR ~~ τηρεῖσθαι is to be kept G5083 V-PPN τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηρεῖσθαι estar siendo guardado to keep§2_guard 45_Act.025.004 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »016:G3972 45_Act.025.004 =NA same TR ~~ Παῦλον Paul G3972 N-ASM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλον Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.025.004 =NA diff TR ˹˺ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰς ¦ TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP hacia dentro toward 45_Act.025.004 =NA diff TR ˹˺ Καισάρειαν, Caesarea; G2542 N-ASF-L Καισάρεια Caesarea NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV ; WH καισάρειαν ; καισαρίαν ¦ TR+Byz = καισαρείᾳ = "Caesarea;" = G2542 = N-DSF-L Cesarea Caesarea§Caesarea@Act.8.40 45_Act.025.004 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν he himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν él mismo himself »026:G3195 45_Act.025.004 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.025.004 =NA same TR ~~ μέλλειν ensuing G3195 V-PAN μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλειν estar para be about to 45_Act.025.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.025.004 =NA same TR ~~ τάχει quickness G5034 N-DSN τάχος quickness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάχει rapidez quickness 45_Act.025.004 =NA same TR ~~ ἐκπορεύεσθαι· to set out. G1607 V-PNN ἐκπορεύω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκπορεύεσθαι estar saliendo to go out # Act.25.5 οἱ οὖν ἐν ὑμῖν φησιν δυνατοὶ συγκαταβάντες, εἴ τί ἐστιν ἐν #_Translation Those therefore among you, he says, [in] power, having gone down too, if anything there is in #_Word=Grammar G3588=T-NPM G3767=CONJ G1722=PREP G4771=P-2DP G5346=V-PAI-3S G1415=A-NPM G4782=V-2AAP-NPM G1487=COND G5100=X-NSN G1510=V-PAI-3S G1722=PREP #_Non-NA variants #_Act.25.5 cont. τῷ ἀνδρὶ ἄτοπον, κατηγορείτωσαν αὐτοῦ. #_Translation the man wrong, they should accuse him. #_Word=Grammar G3588=T-DSM G0435=N-DSM G0824=A-NSN G2723=V-PAM-3P G0846=P-GSM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = τούτῳ = "this" = G3778 = D-DSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.025.005 =NA same TR ~~ οἱ Those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »012:G1415 45_Act.025.005 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 45_Act.025.005 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.025.005 =NA same TR ~~ ὑμῖν you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «006:G1722 45_Act.025.005 =NA same TR ~~ φησιν he says, G5346 V-PAI-3S φημί to say Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φησιν , φησίν está diciendo to say 45_Act.025.005 =NA same TR ~~ δυνατοὶ [in] power, G1415 A-NPM δυνατός able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz δυνατοὶ poderosos able 45_Act.025.005 =NA same TR ~~ συγκαταβάντες, having gone down too, G4782 V-2AAP-NPM συγκαταβαίνω to descend with NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συγκαταβάντες ; συνκαταβάντες habiendo dado pasos hacia abajo juntamente to descend with 45_Act.025.005 =NA same TR ~~ εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ si if§1_if/whether 45_Act.025.005 =NA same TR ~~ τί anything G5100 X-NSN τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τί , τι algo one »020:G1510 45_Act.025.005 =NA same TR ~~ ἐστιν there is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἐστιν , ἐστὶν está siendo to be 45_Act.025.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.025.005 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el this »026:G0435 45_Act.025.005 =NA same TR ~~ ἀνδρὶ man G0435 N-DSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρὶ varón man§1_man 45_Act.025.005 =NA diff TR ˹˺ ἄτοπον, wrong, G0824 A-NSN ἄτοπος wrong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV+ESV+KJV ἄτοπον ‖ TR+Byz = τούτῳ = "this" = G3778 = D-DSM fuera de lugar wrong 45_Act.025.005 =NA same TR ~~ κατηγορείτωσαν they should accuse G2723 V-PAM-3P κατηγορέω to accuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηγορείτωσαν estén acusando to accuse 45_Act.025.005 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «030:G2723 # Act.25.6 διατρίψας δὲ ἐν αὐτοῖς ἡμέρας οὐ πλείους ὀκτὼ ἢ δέκα, καταβὰς #_Translation Having spent then with them days not more than eight or ten, having gone down #_Word=Grammar G1304=V-AAP-NSM G1161=CONJ G1722=PREP G0846=P-DPM G2250=N-APF G3756=PRT-N G4183=A-APF-C G3638=A-GPF-NUI G2228=CONJ G1176=A-GPF-NUI G2597=V-2AAP-NSM #_Non-NA variants #_Act.25.6 cont. εἰς Καισάρειαν, τῇ ἐπαύριον καθίσας ἐπὶ τοῦ βήματος ἐκέλευσεν τὸν Παῦλον #_Translation to Caesarea, on the next day having sat on the judgment seat, he commanded Paul #_Word=Grammar G1519=PREP G2542=N-ASF-L G3588=T-DSF G1887=ADV G2523=V-AAP-NSM G1909=PREP G3588=T-GSN G0968=N-GSN G2753=V-AAI-3S G3588=T-ASM G3972=N-ASM-P #_Non-NA variants #_Act.25.6 cont. ἀχθῆναι.¶ #_Translation to be brought. #_Word=Grammar G0071=V-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.025.006 =NA same TR ~~ διατρίψας Having spent G1304 V-AAP-NSM διατρίβω to remain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διατρίψας Habiendo gastado to remain 45_Act.025.006 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.025.006 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 45_Act.025.006 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «006:G1722 45_Act.025.006 =NA same TR ~~ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días days 45_Act.025.006 =NA not TR ⁽⁾ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV οὐ no no 45_Act.025.006 =NA same TR ~~ πλείους more G4183 A-APF-C πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV πλείους más much 45_Act.025.006 =NA not TR ⁽⁾ ὀκτὼ than eight G3638 A-GPF-NUI ὀκτώ eight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ὀκτὼ ocho eight 45_Act.025.006 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 45_Act.025.006 =NA same TR ~~ δέκα, ten, G1176 A-GPF-NUI δέκα ten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέκα diez ten 45_Act.025.006 =NA same TR ~~ καταβὰς having gone down G2597 V-2AAP-NSM καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβὰς habiendo dado pasos hacia abajo (él) to go down 45_Act.025.006 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.025.006 =NA same TR ~~ Καισάρειαν, Caesarea, G2542 N-ASF-L Καισάρεια Caesarea NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH καισάρειαν ; καισαρίαν Cesarea Caesarea§Caesarea@Act.8.40 45_Act.025.006 =NA same TR ~~ τῇ on the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a el the »030:G1887 45_Act.025.006 =NA same TR ~~ ἐπαύριον next day G1887 ADV ἐπαύριον the next day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαύριον día siguiente the next day 45_Act.025.006 =NA same TR ~~ καθίσας having sat G2523 V-AAP-NSM καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθίσας habiendo sentado to seat 45_Act.025.006 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 45_Act.025.006 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »038:G0968 45_Act.025.006 =NA same TR ~~ βήματος judgment seat, G0968 N-GSN βῆμα judgement seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βήματος asiento de juicio judgement seat 45_Act.025.006 =NA same TR ~~ ἐκέλευσεν he commanded G2753 V-AAI-3S κελεύω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκέλευσεν mandó to order 45_Act.025.006 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »044:G3972 45_Act.025.006 =NA same TR ~~ Παῦλον Paul G3972 N-ASM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλον Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.025.006 =NA same TR ~~ ἀχθῆναι.¶ to be brought. G0071 V-APN ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀχθῆναι ser conducido to bring # Act.25.7 Παραγενομένου δὲ αὐτοῦ περιέστησαν αὐτὸν οἱ ἀπὸ Ἱεροσολύμων καταβεβηκότες Ἰουδαῖοι πολλὰ #_Translation When was arriving then he, stood around him the from Jerusalem having come down Jews, many #_Word=Grammar G3854=V-2ADP-GSM G1161=CONJ G0846=P-GSM G4026=V-2AAI-3P G0846=P-ASM G3588=T-NPM G0575=PREP G2414=N-GPN-L G2597=V-RAP-NPM G2453=A-NPM-PG G4183=A-APN #_Non-NA variants #_Act.25.7 cont. καὶ βαρέα αἰτιώματα καταφέροντες κατὰ τοῦ Παῦλου, ἃ οὐκ ἴσχυον ἀποδεῖξαι, #_Translation and weighty charges presenting, according to Paul which not they were able to prove. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0926=A-APN G0157=N-APN G2702=V-PAP-NPM G2596=PREP G3588=T-GSM G3972=N-GSM-P G3739=R-APN G3756=PRT-N G2480=V-IAI-3P G0584=V-AAN #_Non-NA variants | TR+Byz = φέροντες = "bringing" = G5342 = V-PAP-NPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.025.007 =NA same TR ~~ Παραγενομένου When was arriving G3854 V-2ADP-GSM παραγίνομαι to come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραγενομένου Habiendo llegado a ser al lado de to come 45_Act.025.007 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.025.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ he, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «002:G3854 45_Act.025.007 =NA same TR ~~ περιέστησαν stood around G4026 V-2AAI-3P περιΐστημι to stand around NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιέστησαν habiendo puesto de pie alrededor de to stand around 45_Act.025.007 =NA not TR ⁽⁾ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV αὐτὸν él him «008:G4026 45_Act.025.007 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »018:G2597 45_Act.025.007 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.025.007 =NA same TR ~~ Ἱεροσολύμων Jerusalem G2414 N-GPN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσολύμων , ἰεροσολύμων Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.025.007 =NA same TR ~~ καταβεβηκότες having come down G2597 V-RAP-NPM καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβεβηκότες han dado pasos hacia abajo to come down 45_Act.025.007 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι Jews, G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.025.007 =NA same TR ~~ πολλὰ many G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ muchas (cosas) many 45_Act.025.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.025.007 =NA same TR ~~ βαρέα weighty G0926 A-APN βαρύς weighty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαρέα pesadas weighty 45_Act.025.007 =NA same TR ~~ αἰτιώματα charges G0157 N-APN αἰτίαμα charge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR αἰτιώματα ; αἰτιάματα causas charges 45_Act.025.007 =NA diff TR ˹˺ καταφέροντες presenting, G2702 V-PAP-NPM καταφέρω to vote against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καταφέροντες | TR+Byz = φέροντες = "bringing" = G5342 = V-PAP-NPM estando llevando hacia abajo to vote against 45_Act.025.007 =TR not NA or NIV/ESV «» κατὰ according to G2596 PREP κατά according to TR+Byz κατὰ según according to 45_Act.025.007 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »03006:G3972 45_Act.025.007 =TR not NA or NIV/ESV «» Παῦλου, Paul G3972 N-GSM-P Παῦλος Paul TR+Byz παῦλου Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.025.007 =NA same TR ~~ ἃ which G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which »036:G2480 45_Act.025.007 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.025.007 =NA same TR ~~ ἴσχυον they were able G2480 V-IAI-3P ἰσχύω be strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴσχυον estaban fuertes suficientemente be strong 45_Act.025.007 =NA same TR ~~ ἀποδεῖξαι, to prove. G0584 V-AAN ἀποδείκνυμι to display NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδεῖξαι estar demostrando to display # Act.25.8 τοῦ Παύλου ἀπολογουμένου αὐτοῦ ὅτι οὔτε εἰς τὸν νόμον τῶν Ἰουδαίων #_Translation Paul was making defense his that: Neither against the law of the Jews, #_Word=Grammar G3588=T-GSM G3972=N-GSM-P G0626=V-PNP-GSM G0846=P-GSM G3754=CONJ G3777=CONJ-N G1519=PREP G3588=T-ASM G3551=N-ASM G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG #_Non-NA variants #_Act.25.8 cont. οὔτε εἰς τὸ ἱερὸν οὔτε εἰς Καίσαρά τι ἥμαρτον.¶ #_Translation nor against the temple, nor against Caesar, [in] anything have I sinned. #_Word=Grammar G3777=CONJ-N G1519=PREP G3588=T-ASN G2411=N-ASN G3777=CONJ-N G1519=PREP G2541=N-ASM-T G5100=X-ASN G0264=V-2AAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.025.008 =NA not TR ⁽⁾ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV τοῦ De el the »004:G3972 45_Act.025.008 =NA not TR ⁽⁾ Παύλου Paul G3972 N-GSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV παύλου Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.025.008 =NA same TR ~~ ἀπολογουμένου was making defense G0626 V-PNP-GSM ἀπολογέομαι to defend oneself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολογουμένου estando hablando en defensa to defend oneself 45_Act.025.008 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ his G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «006:G0626 45_Act.025.008 =NA same TR ~~ ὅτι that: G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G0626 45_Act.025.008 =NA same TR ~~ οὔτε Neither G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε Ni neither 45_Act.025.008 =NA same TR ~~ εἰς against G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.025.008 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »016:G3551 45_Act.025.008 =NA same TR ~~ νόμον law G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 45_Act.025.008 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »020:G2453 45_Act.025.008 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων Jews, G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.025.008 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 45_Act.025.008 =NA same TR ~~ εἰς against G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.025.008 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »028:G2411 45_Act.025.008 =NA same TR ~~ ἱερὸν temple, G2411 N-ASN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερὸν templo temple 45_Act.025.008 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 45_Act.025.008 =NA same TR ~~ εἰς against G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.025.008 =NA same TR ~~ Καίσαρά Caesar, G2541 N-ASM-T Καῖσαρ Caesar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καίσαρά a César Caesar§Caesar|Claudius@Act.11.28 45_Act.025.008 =NA same TR ~~ τι [in] anything G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one »038:G0264 45_Act.025.008 =NA same TR ~~ ἥμαρτον.¶ have I sinned. G0264 V-2AAI-1S ἁμαρτάνω to sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥμαρτον pequé to sin # Act.25.9 Ὁ Φῆστος δὲ θέλων τοῖς Ἰουδαίοις χάριν καταθέσθαι, ἀποκριθεὶς τῷ Παύλῳ #_Translation Festus however, wishing from the Jews a favor to lay, answering Paul, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G5347=N-NSM-P G1161=CONJ G2309=V-PAP-NSM G3588=T-DPM G2453=A-DPM-PG G5485=N-ASF G2698=V-2AMN G0611=V-AOP-NSM G3588=T-DSM G3972=N-DSM-P #_Non-NA variants #_Act.25.9 cont. εἶπεν· θέλεις εἰς Ἱεροσόλυμα ἀναβὰς ἐκεῖ περὶ τούτων κριθῆναι ἐπ᾽ ἐμοῦ; #_Translation said, Are you willing to Jerusalem having gone up, there concerning these things to be judged before me? #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G2309=V-PAI-2S G1519=PREP G2414=N-APN-L G0305=V-2AAP-NSM G1563=ADV G4012=PREP G3778=D-GPN G2919=V-APN G1909=PREP G1700=S-1SGSN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = κρίνεσθαι = "to be judged" = G2919 = V-PPN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.025.009 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »004:G5347 45_Act.025.009 =NA same TR ~~ Φῆστος Festus G5347 N-NSM-P Φῆστος Festus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῆστος Festo Festus§Festus@Act.24.27 45_Act.025.009 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.025.009 =NA same TR ~~ θέλων wishing G2309 V-PAP-NSM θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz θέλων estando queriendo to will 45_Act.025.009 =NA same TR ~~ τοῖς from the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »012:G2453 45_Act.025.009 =NA same TR ~~ Ἰουδαίοις Jews G2453 A-DPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίοις judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.025.009 =NA same TR ~~ χάριν a favor G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν favor grace 45_Act.025.009 =NA same TR ~~ καταθέσθαι, to lay, G2698 V-2AMN κατατίθημι to attain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταθέσθαι poner hacia abajo to attain 45_Act.025.009 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 45_Act.025.009 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »022:G3972 45_Act.025.009 =NA same TR ~~ Παύλῳ Paul, G3972 N-DSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλῳ Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.025.009 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.025.009 =NA same TR ~~ θέλεις Are you willing G2309 V-PAI-2S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλεις ¿Estás queriendo to will 45_Act.025.009 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.025.009 =NA same TR ~~ Ἱεροσόλυμα Jerusalem G2414 N-APN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσόλυμα , ἰεροσόλυμα Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.025.009 =NA same TR ~~ ἀναβὰς having gone up, G0305 V-2AAP-NSM ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβὰς habiendo dado pasos hacia arriba to ascend 45_Act.025.009 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 45_Act.025.009 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.025.009 =NA same TR ~~ τούτων these things G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων estas (cosas) of these «036:G4012 45_Act.025.009 =NA diff TR ˹˺ κριθῆναι to be judged G2919 V-APN κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κριθῆναι ¦ TR+Byz = κρίνεσθαι = "to be judged" = G2919 = V-PPN ser juzgado to judge 45_Act.025.009 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ before G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 45_Act.025.009 =NA same TR ~~ ἐμοῦ; me? G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ de mí? of me «042:G1909 # Act.25.10 εἶπεν δὲ ὁ Παῦλος· ἐπὶ τοῦ βήματος Καίσαρος ἑστώς εἰμι, οὗ #_Translation Said then Paul, Before the judgment seat of Caesar standing I am, where #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G3972=N-NSM-P G1909=PREP G3588=T-GSN G0968=N-GSN G2541=N-GSM-T G2476=V-RAP-NSM G1510=V-PAI-1S G3757=ADV #_Non-NA variants #_Act.25.10 cont. με δεῖ κρίνεσθαι. Ἰουδαίους οὐδὲν ἠδίκησα, ὡς καὶ σὺ κάλλιον ἐπιγινώσκεις· #_Translation me it behooves to be judged. To [the] Jews nothing I have done wrong, as also you very well know. #_Word=Grammar G1473=P-1AS G1210=V-PAI-3S G2919=V-PPN G2453=A-APM-PG G3762=A-ASN-N G0091=V-AAI-1S G5613=ADV G2532=CONJ G4771=P-2NS G2566=ADV-C G1921=V-PAI-2S #_Non-NA variants ¦ Tyn+WH+Treg = ἠδίκηκα = "I have done wrong," = G0091 = V-RAI-1S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.025.010 =NA same TR ~~ εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 45_Act.025.010 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.025.010 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G3972 45_Act.025.010 =NA same TR ~~ Παῦλος· Paul, G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.025.010 =NA same TR ~~ ἐπὶ Before G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ Sobre upon 45_Act.025.010 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »014:G0968 45_Act.025.010 =NA same TR ~~ βήματος judgment seat G0968 N-GSN βῆμα judgement seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βήματος asiento de juicio judgement seat 45_Act.025.010 =NA same TR ~~ Καίσαρος of Caesar G2541 N-GSM-T Καῖσαρ Caesar NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH καίσαρος , καίσαρός de César Caesar§Caesar|Claudius@Act.11.28 45_Act.025.010 =NA same TR ~~ ἑστώς standing G2476 V-RAP-NSM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV <5: WH ἑστώς (me) he puesto de pie to stand 45_Act.025.010 =NA same TR ~~ εἰμι, I am, G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 45_Act.025.010 =NA same TR ~~ οὗ where G3757 ADV οὗ whither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ donde where 45_Act.025.010 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »026:G1210 45_Act.025.010 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 45_Act.025.010 =NA same TR ~~ κρίνεσθαι. to be judged. G2919 V-PPN κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνεσθαι estar siendo juzgado to judge 45_Act.025.010 =NA same TR ~~ Ἰουδαίους To [the] Jews G2453 A-APM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίους a judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.025.010 =NA same TR ~~ οὐδὲν nothing G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν nada no one 45_Act.025.010 =NA diff TR ˹˺ ἠδίκησα, I have done wrong, G0091 V-AAI-1S ἀδικέω to harm NA27+NA28+SBL+TR+Byz+NIV ἠδίκησα ¦ Tyn+WH+Treg = ἠδίκηκα = "I have done wrong," = G0091 = V-RAI-1S hice injustamente to harm 45_Act.025.010 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 ADV ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 45_Act.025.010 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 45_Act.025.010 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »044:G1921 45_Act.025.010 =NA same TR ~~ κάλλιον very well G2566 ADV-C καλλίον good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάλλιον bastante bien good 45_Act.025.010 =NA same TR ~~ ἐπιγινώσκεις· know. G1921 V-PAI-2S ἐπιγινώσκω to come to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγινώσκεις estás conociendo plenamente to come to know # Act.25.11 εἰ μὲν οὖν ἀδικῶ καὶ ἄξιον θανάτου πέπραχά τι, οὐ παραιτοῦμαι #_Translation If indeed therefore I do wrong, and worthy of death have done anything, not I do refuse #_Word=Grammar G1487=COND G3303=PRT G3767=CONJ G0091=V-PAI-1S G2532=CONJ G0514=A-ASN G2288=N-GSM G4238=V-RAI-1S G5100=X-ASN G3756=PRT-N G3868=V-PNI-1S #_Non-NA variants | TR+Byz = γὰρ = "for" = G1063 = CONJ #_Act.25.11 cont. τὸ ἀποθανεῖν· εἰ δὲ οὐδέν ἐστιν ὧν οὗτοι κατηγοροῦσίν μου, οὐδείς #_Translation to die. If however nothing there is of which they [can] accuse me, no one #_Word=Grammar G3588=T-ASN G0599=V-2AAN G1487=COND G1161=CONJ G3762=A-NSN G1510=V-PAI-3S G3739=R-GPN G3778=D-NPM G2723=V-PAI-3P G1473=P-1GS G3762=A-NSM-N #_Non-NA variants #_Act.25.11 cont. με δύναται αὐτοῖς χαρίσασθαι. Καίσαρα ἐπικαλοῦμαι.¶ #_Translation me can to them giving up. To Caesar I appeal! #_Word=Grammar G1473=P-1AS G1410=V-PNI-3S G0846=P-DPM G5483=V-ADN G2541=N-ASM-T G1941=V-PMI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.025.011 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 45_Act.025.011 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.025.011 =NA diff TR ˹˺ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὖν | TR+Byz = γὰρ = "for" = G1063 = CONJ por lo tanto then 45_Act.025.011 =NA same TR ~~ ἀδικῶ I do wrong, G0091 V-PAI-1S ἀδικέω to harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικῶ estoy haciendo injusticia to harm 45_Act.025.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.025.011 =NA same TR ~~ ἄξιον worthy G0514 A-ASN ἄξιος worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄξιον digno worthy 45_Act.025.011 =NA same TR ~~ θανάτου of death G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου de muerte death 45_Act.025.011 =NA same TR ~~ πέπραχά have done G4238 V-RAI-1S πράσσω to do/require NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέπραχά he practicado to practise 45_Act.025.011 =NA same TR ~~ τι, anything, G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one «016:G4238 45_Act.025.011 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 45_Act.025.011 =NA same TR ~~ παραιτοῦμαι I do refuse G3868 V-PNI-1S παραιτέομαι to refuse/excuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραιτοῦμαι estoy solicitando se me exima to excuse 45_Act.025.011 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ (de) el [that] which »026:G0599 45_Act.025.011 =NA same TR ~~ ἀποθανεῖν· to die. G0599 V-2AAN ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθανεῖν morir to die 45_Act.025.011 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 45_Act.025.011 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.025.011 =NA same TR ~~ οὐδέν nothing G3762 A-NSN οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH οὐδέν , οὐδὲν nada no one 45_Act.025.011 =NA same TR ~~ ἐστιν there is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἔστιν está siendo to be 45_Act.025.011 =NA same TR ~~ ὧν of which G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de cuales (cosas) which «034:G1510 45_Act.025.011 =NA same TR ~~ οὗτοι they G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι estos these »040:G2723 45_Act.025.011 =NA same TR ~~ κατηγοροῦσίν [can] accuse G2723 V-PAI-3P κατηγορέω to accuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηγοροῦσίν están acusando to accuse 45_Act.025.011 =NA same TR ~~ μου, me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «040:G2723 45_Act.025.011 =NA same TR ~~ οὐδείς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδείς nadie no one 45_Act.025.011 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »048:G1410 45_Act.025.011 =NA same TR ~~ δύναται can G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 45_Act.025.011 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «048:G1410 45_Act.025.011 =NA same TR ~~ χαρίσασθαι. giving up. G5483 V-ADN χαρίζω to give grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρίσασθαι dar en mano como favor to give grace 45_Act.025.011 =NA same TR ~~ Καίσαρα To Caesar G2541 N-ASM-T Καῖσαρ Caesar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καίσαρα a César Caesar§Caesar|Claudius@Act.11.28 45_Act.025.011 =NA same TR ~~ ἐπικαλοῦμαι.¶ I appeal! G1941 V-PMI-1S ἐπικαλέω to call (on)/name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπικαλοῦμαι estoy invocando to call (on) # Act.25.12 Τότε ὁ Φῆστος συλλαλήσας μετὰ τοῦ συμβουλίου ἀπεκρίθη· Καίσαρα ἐπικέκλησαι, ἐπὶ #_Translation Then Festus, having conferred with the Council, answered, To Caesar You have appealed; to #_Word=Grammar G5119=ADV G3588=T-NSM G5347=N-NSM-P G4814=V-AAP-NSM G3326=PREP G3588=T-GSN G4824=N-GSN G0611=V-ADI-3S G2541=N-ASM-T G1941=V-RMI-2S G1909=PREP #_Non-NA variants #_Act.25.12 cont. Καίσαρα πορεύσῃ.¶ #_Translation Caesar you will go! #_Word=Grammar G2541=N-ASM-T G4198=V-FDI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.025.012 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 45_Act.025.012 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G5347 45_Act.025.012 =NA same TR ~~ Φῆστος Festus, G5347 N-NSM-P Φῆστος Festus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῆστος Festo Festus§Festus@Act.24.27 45_Act.025.012 =NA same TR ~~ συλλαλήσας having conferred G4814 V-AAP-NSM συλλαλέω to talk with NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συλλαλήσας ; συνλαλήσας habiendo hablado junto to talk with 45_Act.025.012 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 45_Act.025.012 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »014:G4824 45_Act.025.012 =NA same TR ~~ συμβουλίου Council, G4824 N-GSN συμβούλιον counsel/council NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμβουλίου concilio council 45_Act.025.012 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη· answered, G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη respondió to answer 45_Act.025.012 =NA same TR ~~ Καίσαρα To Caesar G2541 N-ASM-T Καῖσαρ Caesar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καίσαρα A César Caesar§Caesar|Claudius@Act.11.28 45_Act.025.012 =NA same TR ~~ ἐπικέκλησαι, You have appealed; G1941 V-RMI-2S ἐπικαλέω to call (on)/name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπικέκλησαι has invocado para ti to call (on) 45_Act.025.012 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 45_Act.025.012 =NA same TR ~~ Καίσαρα Caesar G2541 N-ASM-T Καῖσαρ Caesar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καίσαρα César Caesar§Caesar|Claudius@Act.11.28 45_Act.025.012 =NA same TR ~~ πορεύσῃ.¶ you will go! G4198 V-FDI-2S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύσῃ irás en camino to go # Act.25.13 Ἡμερῶν δὲ διαγενομένων τινῶν Ἀγρίππας ὁ βασιλεὺς καὶ Βερνίκη κατήντησαν εἰς #_Translation When days now having passed some, Agrippa the king and Bernice came down to #_Word=Grammar G2250=N-GPF G1161=CONJ G1230=V-2ADP-GPF G5100=X-GPF G0067=N-NSM-P G3588=T-NSM G0935=N-NSM G2532=CONJ G0959=N-NSF-P G2658=V-AAI-3P G1519=PREP #_Non-NA variants #_Act.25.13 cont. Καισάρειαν ἀσπασάμενοι τὸν Φῆστον. #_Translation Caesarea, greeting Festus. #_Word=Grammar G2542=N-ASF-L G0782=V-ADP-NPM G3588=T-ASM G5347=N-ASM-P #_Non-NA variants | TR = ἀσπασόμενοι = "to be greeting" = G0782 = V-FDP-NPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.025.013 =NA same TR ~~ Ἡμερῶν When days G2250 N-GPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμερῶν De días days 45_Act.025.013 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.025.013 =NA same TR ~~ διαγενομένων having passed G1230 V-2ADP-GPF διαγίνομαι to pass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαγενομένων habiendo llegado a ser a través had passed 45_Act.025.013 =NA same TR ~~ τινῶν some, G5100 X-GPF τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινῶν de algunos one «002:G2250 45_Act.025.013 =NA same TR ~~ Ἀγρίππας Agrippa G0067 N-NSM-P Ἀγρίππας Agrippa NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγρίππας Agripa Agrippa§Agrippa@Act.25.13 45_Act.025.013 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G0935 45_Act.025.013 =NA same TR ~~ βασιλεὺς king G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεὺς rey king 45_Act.025.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.025.013 =NA same TR ~~ Βερνίκη Bernice G0959 N-NSF-P Βερνίκη Bernice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βερνίκη Berenice Bernice§Bernice@Act.25.13 45_Act.025.013 =NA same TR ~~ κατήντησαν came down G2658 V-AAI-3P καταντάω to come to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατήντησαν arribaron to come to 45_Act.025.013 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.025.013 =NA same TR ~~ Καισάρειαν Caesarea, G2542 N-ASF-L Καισάρεια Caesarea NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH καισάρειαν ; καισαρίαν Cesarea Caesarea§Caesarea@Act.8.40 45_Act.025.013 =NA diff TR ˹˺ ἀσπασάμενοι greeting G0782 V-ADP-NPM ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἀσπασάμενοι | TR = ἀσπασόμενοι = "to be greeting" = G0782 = V-FDP-NPM habiendo saludado to pay respects to 45_Act.025.013 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »030:G5347 45_Act.025.013 =NA same TR ~~ Φῆστον. Festus. G5347 N-ASM-P Φῆστος Festus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῆστον Festo Festus§Festus@Act.24.27 # Act.25.14 ὡς δὲ πλείους ἡμέρας διέτριβον ἐκεῖ, ὁ Φῆστος τῷ βασιλεῖ ἀνέθετο #_Translation As now many days they were staying there, Festus, to the king laid before, #_Word=Grammar G5613=CONJ G1161=CONJ G4183=A-APF-C G2250=N-APF G1304=V-IAI-3P G1563=ADV G3588=T-NSM G5347=N-NSM-P G3588=T-DSM G0935=N-DSM G0394=V-2AMI-3S #_Non-NA variants | Byz = διέτριβεν = "he was staying" = G1304 = V-IAI-3S #_Act.25.14 cont. τὰ κατὰ τὸν Παῦλον λέγων· ἀνήρ τίς ἐστιν καταλελειμμένος ὑπὸ Φήλικος #_Translation the things relating to Paul, saying, A man certain there is left by Felix #_Word=Grammar G3588=T-APN G2596=PREP G3588=T-ASM G3972=N-ASM-P G3004=V-PAP-NSM G0435=N-NSM G5100=X-NSM G1510=V-PAI-3S G2641=V-RPP-NSM G5259=PREP G5344=N-GSM-P #_Non-NA variants #_Act.25.14 cont. δέσμιος, #_Translation [as] a prisoner, #_Word=Grammar G1198=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.025.014 =NA same TR ~~ ὡς As G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 45_Act.025.014 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.025.014 =NA same TR ~~ πλείους many G4183 A-APF-C πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλείους más many 45_Act.025.014 =NA same TR ~~ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días day 45_Act.025.014 =NA diff TR ˹˺ διέτριβον they were staying G1304 V-IAI-3P διατρίβω to remain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV διέτριβον | Byz = διέτριβεν = "he was staying" = G1304 = V-IAI-3S estaban gastando to remain 45_Act.025.014 =NA same TR ~~ ἐκεῖ, there, G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 45_Act.025.014 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G5347 45_Act.025.014 =NA same TR ~~ Φῆστος Festus, G5347 N-NSM-P Φῆστος Festus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῆστος Festo Festus§Festus@Act.24.27 45_Act.025.014 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »020:G0935 45_Act.025.014 =NA same TR ~~ βασιλεῖ king G0935 N-DSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεῖ rey king 45_Act.025.014 =NA same TR ~~ ἀνέθετο laid before, G0394 V-2AMI-3S ἀνατίθημι to set before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέθετο expusieron to set before 45_Act.025.014 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las [those] which »032:G3004 45_Act.025.014 =NA same TR ~~ κατὰ relating to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 45_Act.025.014 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »030:G3972 45_Act.025.014 =NA same TR ~~ Παῦλον Paul, G3972 N-ASM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλον Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.025.014 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.025.014 =NA same TR ~~ ἀνήρ A man G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἀνήρ , ἀνὴρ Varón man§1_man 45_Act.025.014 =NA same TR ~~ τίς certain G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς alguien one «034:G0435 45_Act.025.014 =NA same TR ~~ ἐστιν there is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 45_Act.025.014 =NA same TR ~~ καταλελειμμένος left G2641 V-RPP-NSM καταλείπω to leave behind NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH καταλελειμμένος ; καταλελιμμένος ha sido dejado atrás to leave 45_Act.025.014 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 45_Act.025.014 =NA same TR ~~ Φήλικος Felix G5344 N-GSM-P Φῆλιξ Felix NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φήλικος Félix Felix§Felix@Act.23.24 45_Act.025.014 =NA same TR ~~ δέσμιος, [as] a prisoner, G1198 N-NSM δέσμιος prisoner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέσμιος atado prisoner # Act.25.15 περὶ οὗ γενομένου μου εἰς Ἱεροσόλυμα ἐνεφάνισαν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ #_Translation concerning whom, having been my in Jerusalem, made a presentation the chief priests and the #_Word=Grammar G4012=PREP G3739=R-GSM G1096=V-2ADP-GSM G1473=P-1GS G1519=PREP G2414=N-APN-L G1718=V-AAI-3P G3588=T-NPM G0749=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM #_Non-NA variants #_Act.25.15 cont. πρεσβύτεροι τῶν Ἰουδαίων αἰτούμενοι κατ᾽ αὐτοῦ καταδίκην· #_Translation elders of the Jews, asking against him penalty, #_Word=Grammar G4245=A-NPM G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG G0154=V-PMP-NPM G2596=PREP G0846=P-GSM G6048=N-ASF #_Non-NA variants | TR+Byz = δίκην = "judgment" = G1349 = N-ASF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.025.015 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.025.015 =NA same TR ~~ οὗ whom, G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ quien which «002:G4012 45_Act.025.015 =NA same TR ~~ γενομένου having been G1096 V-2ADP-GSM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένου habiendo llegado a ser to be 45_Act.025.015 =NA same TR ~~ μου my G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «006:G1096 45_Act.025.015 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.025.015 =NA same TR ~~ Ἱεροσόλυμα Jerusalem, G2414 N-APN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσόλυμα , ἰεροσόλυμα Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.025.015 =NA same TR ~~ ἐνεφάνισαν made a presentation G1718 V-AAI-3P ἐμφανίζω to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεφάνισαν manifestaron completamente to show 45_Act.025.015 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »018:G0749 45_Act.025.015 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς chief priests G0749 N-NPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 45_Act.025.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.025.015 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »024:G4245 45_Act.025.015 =NA same TR ~~ πρεσβύτεροι elders G4245 A-NPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβύτεροι hombres de mayor edad elder§1_Elder 45_Act.025.015 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »028:G2453 45_Act.025.015 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων Jews, G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.025.015 =NA same TR ~~ αἰτούμενοι asking G0154 V-PMP-NPM αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτούμενοι estando solicitando to ask 45_Act.025.015 =NA same TR ~~ κατ᾽ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ hacia abajo against 45_Act.025.015 =NA same TR ~~ αὐτοῦ him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «032:G2596 45_Act.025.015 =NA diff TR ˹˺ καταδίκην· penalty, G6048 N-ASF καταδίκη judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καταδίκην | TR+Byz = δίκην = "judgment" = G1349 = N-ASF juicio adverso judgment # Act.25.16 πρὸς οὓς ἀπεκρίθην ὅτι οὐκ ἔστιν ἔθος Ῥωμαίοις χαρίζεσθαί τινα ἄνθρωπον #_Translation to whom I answered that not it is [the] custom with Romans to give up any man #_Word=Grammar G4314=PREP G3739=R-APM G0611=V-ADI-1S G3754=CONJ G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G1485=N-NSN G4514=A-DPM-LG G5483=V-PMN G5100=X-ASM G0444=N-ASM #_Non-NA variants #_Act.25.16 cont. εἰς ἀπώλειαν πρὶν ἢ ὁ κατηγορούμενος κατὰ πρόσωπον ἔχοι τοὺς κατηγόρους, #_Translation into destruction before than the [one] being accused to face he might be [able] the accusers #_Word=Grammar G1519=PREP G0684=N-ASF G4250=CONJ G2228=CONJ G3588=T-NSM G2723=V-PPP-NSM G2596=PREP G4383=N-ASN G2192=V-PAO-3S G3588=T-APM G2725=N-APM #_Non-NA variants #_Act.25.16 cont. τόπον τε ἀπολογίας λάβοι περὶ τοῦ ἐγκλήματος. #_Translation [the] opportunity, and of defense he might have concerning the accusation. #_Word=Grammar G5117=N-ASM G5037=CONJ G0627=N-GSF G2983=V-2AAO-3S G4012=PREP G3588=T-GSN G1462=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.025.016 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.025.016 =NA same TR ~~ οὓς whom G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς a quienes which «002:G4314 45_Act.025.016 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθην I answered G0611 V-ADI-1S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθην respondí to answer 45_Act.025.016 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G0611 45_Act.025.016 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.025.016 =NA same TR ~~ ἔστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be 45_Act.025.016 =NA same TR ~~ ἔθος [the] custom G1485 N-NSN ἔθος custom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθος costumbre custom 45_Act.025.016 =NA same TR ~~ Ῥωμαίοις with Romans G4514 A-DPM-LG Ῥωμαῖος Roman NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ῥωμαίοις ; ̔ρωμαίοις a romanos Roman§Rome@Jhn.11.48 45_Act.025.016 =NA same TR ~~ χαρίζεσθαί to give up G5483 V-PMN χαρίζω to give grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρίζεσθαί estar dando en mano como favor to give grace 45_Act.025.016 =NA same TR ~~ τινα any G5100 X-ASM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινα a alguien one »022:G0444 45_Act.025.016 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον man G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre a human 45_Act.025.016 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰς into G1519 PREP εἰς toward TR+Byz εἰς hacia dentro toward 45_Act.025.016 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπώλειαν destruction G0684 N-ASF ἀπώλεια destruction TR+Byz ἀπώλειαν destrucción destruction 45_Act.025.016 =NA same TR ~~ πρὶν before G4250 CONJ πρίν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὶν antes before 45_Act.025.016 =NA same TR ~~ ἢ than G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ que or 45_Act.025.016 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »030:G2723 45_Act.025.016 =NA same TR ~~ κατηγορούμενος being accused G2723 V-PPP-NSM κατηγορέω to accuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηγορούμενος estando siendo acusado to accuse 45_Act.025.016 =NA same TR ~~ κατὰ to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 45_Act.025.016 =NA same TR ~~ πρόσωπον face G4383 N-ASN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπον rostro face 45_Act.025.016 =NA same TR ~~ ἔχοι he might be [able] G2192 V-PAO-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοι podría estar teniendo to have 45_Act.025.016 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »040:G2725 45_Act.025.016 =NA same TR ~~ κατηγόρους, accusers G2725 N-APM κατήγορος accuser NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηγόρους acusadores accusers 45_Act.025.016 =NA same TR ~~ τόπον [the] opportunity, G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπον lugar place 45_Act.025.016 =NA same TR ~~ τε and G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.025.016 =NA same TR ~~ ἀπολογίας of defense G0627 N-GSF ἀπολογία defence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολογίας defensa defence 45_Act.025.016 =NA same TR ~~ λάβοι he might have G2983 V-2AAO-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάβοι reciba to take 45_Act.025.016 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.025.016 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »054:G1462 45_Act.025.016 =NA same TR ~~ ἐγκλήματος. accusation. G1462 N-GSN ἔγκλημα accusation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγκλήματος acusación accusation # Act.25.17 συνελθόντων οὖν αὐτῶν ἐνθάδε ἀναβολὴν μηδεμίαν ποιησάμενος, τῇ ἑξῆς καθίσας ἐπὶ #_Translation When were assembling therefore they here, delay no having made, on the next [day] having sat on #_Word=Grammar G4905=V-2AAP-GPM G3767=CONJ G0846=P-GPM G1759=ADV G0311=N-ASF G3367=A-ASF G4160=V-AMP-NSM G3588=T-DSF G1836=ADV G2523=V-AAP-NSM G1909=PREP #_Non-NA variants #_Act.25.17 cont. τοῦ βήματος ἐκέλευσα ἀχθῆναι τὸν ἄνδρα· #_Translation the judgment seat, I commanded to be brought the man, #_Word=Grammar G3588=T-GSN G0968=N-GSN G2753=V-AAI-1S G0071=V-APN G3588=T-ASM G0435=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.025.017 =NA same TR ~~ συνελθόντων When were assembling G4905 V-2AAP-GPM συνέρχομαι to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνελθόντων Habiendo venido juntos to assemble 45_Act.025.017 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 45_Act.025.017 =NA same TR ~~ αὐτῶν they G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «002:G4905 45_Act.025.017 =NA same TR ~~ ἐνθάδε here, G1759 ADV ἐνθάδε in/to this place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνθάδε aquí here 45_Act.025.017 =NA same TR ~~ ἀναβολὴν delay G0311 N-ASF ἀναβολή delay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβολὴν dilación delay 45_Act.025.017 =NA same TR ~~ μηδεμίαν no G3367 A-ASF μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδεμίαν ninguna nothing 45_Act.025.017 =NA same TR ~~ ποιησάμενος, having made, G4160 V-AMP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιησάμενος habiendo hecho to do§1_do/work 45_Act.025.017 =NA same TR ~~ τῇ on the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »018:G1836 45_Act.025.017 =NA same TR ~~ ἑξῆς next [day] G1836 ADV ἑξῆς next/afterward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑξῆς siguiente next 45_Act.025.017 =NA same TR ~~ καθίσας having sat G2523 V-AAP-NSM καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθίσας habiendo sentado to seat 45_Act.025.017 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 45_Act.025.017 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »026:G0968 45_Act.025.017 =NA same TR ~~ βήματος judgment seat, G0968 N-GSN βῆμα judgement seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βήματος asiento de juicio judgement seat 45_Act.025.017 =NA same TR ~~ ἐκέλευσα I commanded G2753 V-AAI-1S κελεύω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκέλευσα mandé to order 45_Act.025.017 =NA same TR ~~ ἀχθῆναι to be brought G0071 V-APN ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀχθῆναι ser conducido to bring 45_Act.025.017 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »034:G0435 45_Act.025.017 =NA same TR ~~ ἄνδρα· man, G0435 N-ASM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρα varón man§1_man # Act.25.18 περὶ οὗ σταθέντες οἱ κατήγοροι οὐδεμίαν αἰτίαν ἔφερον ὧν ἐγὼ ὑπενόουν #_Translation concerning whom, having stood up, the accusers no charge were bringing of which I was suspect #_Word=Grammar G4012=PREP G3739=R-GSM G2476=V-APP-NPM G3588=T-NPM G2725=N-NPM G3762=A-ASF-N G0156=N-ASF G5342=V-IAI-3P G3739=R-GPN G1473=P-1NS G5282=V-IAI-1S #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπέφερον = "were accusing" = G2018 = V-IAI-3P #_Act.25.18 cont. πονηρῶν· #_Translation crimes. #_Word=Grammar G4190=A-GPN #_Non-NA variants ‖ Tyn = πονηράν = "crime." = G4190 = A-ASF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.025.018 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.025.018 =NA same TR ~~ οὗ whom, G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ quien which «002:G4012 45_Act.025.018 =NA same TR ~~ σταθέντες having stood up, G2476 V-APP-NPM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταθέντες habiendo sido puestos de pie to stand 45_Act.025.018 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »010:G2725 45_Act.025.018 =NA same TR ~~ κατήγοροι accusers G2725 N-NPM κατήγορος accuser NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατήγοροι acusadores accusers 45_Act.025.018 =NA same TR ~~ οὐδεμίαν no G3762 A-ASF-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεμίαν ninguna no one 45_Act.025.018 =NA same TR ~~ αἰτίαν charge G0156 N-ASF αἰτία cause/charge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτίαν causa charge 45_Act.025.018 =NA diff TR ˹˺ ἔφερον were bringing G5342 V-IAI-3P φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔφερον | TR+Byz = ἐπέφερον = "were accusing" = G2018 = V-IAI-3P estaban llevando to bring 45_Act.025.018 =NA same TR ~~ ὧν of which G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de cuales which »022:G5282 45_Act.025.018 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἐγὼ yo I »022:G5282 45_Act.025.018 =NA same TR ~~ ὑπενόουν was suspect G5282 V-IAI-1S ὑπονοέω to suppose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπενόουν estaba suponiendo to suppose 45_Act.025.018 =NA diff TR ˹˺ πονηρῶν· crimes. G4190 A-GPN πονηρός evil/bad NA27+NA28+SBL+WH+Treg+ESV+NIV πονηρῶν ‖ Tyn = πονηράν = "crime." = G4190 = A-ASF (cosas) malas evil # Act.25.19 ζητήματα δέ τινα περὶ τῆς ἰδίας δεισιδαιμονίας εἶχον πρὸς αὐτὸν καὶ #_Translation Questions however certain concerning the own religion they had against him, and #_Word=Grammar G2213=N-APN G1161=CONJ G5100=X-APN G4012=PREP G3588=T-GSF G2398=A-GSF G1175=N-GSF G2192=V-IAI-3P G4314=PREP G0846=P-ASM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.25.19 cont. περί τινος Ἰησοῦ τεθνηκότος, ὃν ἔφασκεν ὁ Παῦλος ζῆν. #_Translation concerning a certain Jesus having died whom was affirming Paul to be alive. #_Word=Grammar G4012=PREP G5100=X-GSM G2424=N-GSM-P G2348=V-RAP-GSM G3739=R-ASM G5335=V-IAI-3S G3588=T-NSM G3972=N-NSM-P G2198=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.025.019 =NA same TR ~~ ζητήματα Questions G2213 N-APN ζήτημα a question/dispute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητήματα disputas disputes 45_Act.025.019 =NA same TR ~~ δέ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 45_Act.025.019 =NA same TR ~~ τινα certain G5100 X-APN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινα algunas one «002:G2213 45_Act.025.019 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.025.019 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »014:G1175 45_Act.025.019 =NA same TR ~~ ἰδίας own G2398 A-GSF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίας propio one's own 45_Act.025.019 =NA same TR ~~ δεισιδαιμονίας religion G1175 N-GSF δεισιδαιμονία religion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεισιδαιμονίας pavor a la deidad religion 45_Act.025.019 =NA same TR ~~ εἶχον they had G2192 V-IAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶχον estaban teniendo to have 45_Act.025.019 =NA same TR ~~ πρὸς against G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia with 45_Act.025.019 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «018:G4314 45_Act.025.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.025.019 =NA same TR ~~ περί concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περί acerca de about 45_Act.025.019 =NA same TR ~~ τινος a certain G5100 X-GSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινος alguien one «024:G4012 45_Act.025.019 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.025.019 =NA same TR ~~ τεθνηκότος, having died G2348 V-RAP-GSM θνῄσκω to die/be dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεθνηκότος ha muerto to be dead 45_Act.025.019 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual whom »034:G5335 45_Act.025.019 =NA same TR ~~ ἔφασκεν was affirming G5335 V-IAI-3S φάσκω to claim NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφασκεν estaba alegando claimed 45_Act.025.019 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »038:G3972 45_Act.025.019 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.025.019 =NA same TR ~~ ζῆν. to be alive. G2198 V-PAN ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ζῆν , ζῇν estar viviendo to live # Act.25.20 ἀπορούμενος δὲ ἐγὼ εἰς τὴν περὶ τούτων ζήτησιν ἔλεγον εἰ βούλοιτο #_Translation Being perplexed now, I into concerning these inquiry was asking if he might be willing #_Word=Grammar G0639=V-PMP-NSM G1161=CONJ G1473=P-1NS G1519=PREP G3588=T-ASF G4012=PREP G3778=D-GPN G2214=N-ASF G3004=V-IAI-1S G1487=COND G1014=V-PNO-3S #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τούτου = "this" = G3778 = D-GSM #_Act.25.20 cont. πορεύεσθαι εἰς Ἱεροσόλυμα κἀκεῖ κρίνεσθαι περὶ τούτων. #_Translation to go to Jerusalem and there to be judged concerning these things. #_Word=Grammar G4198=V-PNN G1519=PREP G2414=N-APN-L G2532=CONJ + G1563=ADV G2919=V-PPN G4012=PREP G3778=D-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.025.020 =NA same TR ~~ ἀπορούμενος Being perplexed G0639 V-PMP-NSM ἀπορέω be perplexed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπορούμενος Estando siendo perplejo be perplexed 45_Act.025.020 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.025.020 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I «002:G0639 45_Act.025.020 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰς into G1519 PREP εἰς toward TR εἰς hacia dentro toward 45_Act.025.020 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »014:G2214 45_Act.025.020 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.025.020 =NA diff TR ˹˺ τούτων these G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV+ESV+KJV τούτων ¦ TR+Byz = τούτου = "this" = G3778 = D-GSM estas (cosas) of these «010:G4012 45_Act.025.020 =NA same TR ~~ ζήτησιν inquiry G2214 N-ASF ζήτησις controversy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζήτησιν discusión controversy 45_Act.025.020 =NA same TR ~~ ἔλεγον was asking G3004 V-IAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaba diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.025.020 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 45_Act.025.020 =NA same TR ~~ βούλοιτο he might be willing G1014 V-PNO-3S βούλομαι to plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βούλοιτο podría estar queriendo to plan 45_Act.025.020 =NA same TR ~~ πορεύεσθαι to go G4198 V-PNN πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύεσθαι estar yendo en camino to go 45_Act.025.020 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.025.020 =NA same TR ~~ Ἱεροσόλυμα Jerusalem G2414 N-APN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV , WH ; TR+Byz ἱεροσόλυμα , ἰεροσόλυμα ; ἱερουσαλήμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.025.020 =NA same TR ~~ κἀκεῖ and there G2532+G1563 CONJ +ADV κἀκεῖ and there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀκεῖ y allí and there 45_Act.025.020 =NA same TR ~~ κρίνεσθαι to be judged G2919 V-PPN κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνεσθαι estar siendo juzgado to judge 45_Act.025.020 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.025.020 =NA same TR ~~ τούτων. these things. G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων estas (cosas) of these «032:G4012 # Act.25.21 τοῦ δὲ Παύλου ἐπικαλεσαμένου τηρηθῆναι αὐτὸν εἰς τὴν τοῦ Σεβαστοῦ διάγνωσιν #_Translation But Paul having appealed for to be kept himself for the Emperor's decision, #_Word=Grammar G3588=T-GSM G1161=CONJ G3972=N-GSM-P G1941=V-AMP-GSM G5083=V-APN G0846=P-ASM G1519=PREP G3588=T-ASF G3588=T-GSM G4575=A-GSM-T G1233=N-ASF #_Non-NA variants #_Act.25.21 cont. ἐκέλευσα τηρεῖσθαι αὐτὸν ἕως οὗ ἀναπέμψω αὐτὸν πρὸς Καίσαρα. #_Translation I commanded to be kept him until that I may return him to Caesar. #_Word=Grammar G2753=V-AAI-1S G5083=V-PPN G0846=P-ASM G2193=PREP G3739=R-GSM G0375=V-AAS-1S G0846=P-ASM G4314=PREP G2541=N-ASM-T #_Non-NA variants | TR+Byz = πέμψω = "I may send" = G3992 = V-AAS-1S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.025.021 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ De el the »006:G3972 45_Act.025.021 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.025.021 =NA same TR ~~ Παύλου Paul G3972 N-GSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλου Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.025.021 =NA same TR ~~ ἐπικαλεσαμένου having appealed for G1941 V-AMP-GSM ἐπικαλέω to call (on)/name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπικαλεσαμένου habiendo invocado to call (on) 45_Act.025.021 =NA same TR ~~ τηρηθῆναι to be kept G5083 V-APN τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηρηθῆναι ser guardado to keep§2_guard 45_Act.025.021 =NA same TR ~~ αὐτὸν himself G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «010:G5083 45_Act.025.021 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.025.021 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »022:G1233 45_Act.025.021 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G4575 45_Act.025.021 =NA same TR ~~ Σεβαστοῦ Emperor's G4575 A-GSM-T σεβαστός august NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεβαστοῦ Augusto emperor 45_Act.025.021 =NA same TR ~~ διάγνωσιν decision, G1233 N-ASF διάγνωσις decision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάγνωσιν decisión judicial decision 45_Act.025.021 =NA same TR ~~ ἐκέλευσα I commanded G2753 V-AAI-1S κελεύω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκέλευσα mandé to order 45_Act.025.021 =NA same TR ~~ τηρεῖσθαι to be kept G5083 V-PPN τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηρεῖσθαι estar siendo guardado to keep§2_guard 45_Act.025.021 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «026:G5083 45_Act.025.021 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 45_Act.025.021 =NA same TR ~~ οὗ that G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ que which «030:G2193 45_Act.025.021 =NA diff TR ˹˺ ἀναπέμψω I may return G0375 V-AAS-1S ἀναπέμπω to send back NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀναπέμψω | TR+Byz = πέμψω = "I may send" = G3992 = V-AAS-1S envíe hacia arriba to send back 45_Act.025.021 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «034:G0375 45_Act.025.021 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.025.021 =NA same TR ~~ Καίσαρα. Caesar. G2541 N-ASM-T Καῖσαρ Caesar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καίσαρα César Caesar§Caesar|Claudius@Act.11.28 # Act.25.22 Ἀγρίππας δὲ πρὸς τὸν Φῆστον ἔφη· ἐβουλόμην καὶ αὐτὸς τοῦ ἀνθρώπου #_Translation Agrippa then [said] to Festus, was saying I was wanting also myself the man #_Word=Grammar G0067=N-NSM-P G1161=CONJ G4314=PREP G3588=T-ASM G5347=N-ASM-P G5346=V-IAI-3S G1014=V-INI-1S G2532=CONJ G0846=P-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM #_Non-NA variants #_Act.25.22 cont. ἀκοῦσαι. ὁ δέ αὔριόν φησιν ἀκούσῃ αὐτοῦ.¶ #_Translation to hear. now Tomorrow, he says, you will hear him. #_Word=Grammar G0191=V-AAN G3588=T-NSM G1161=CONJ G0839=ADV G5346=V-PAI-3S G0191=V-FDI-2S G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.025.022 =NA same TR ~~ Ἀγρίππας Agrippa G0067 N-NSM-P Ἀγρίππας Agrippa NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγρίππας Agripa Agrippa§Agrippa@Act.25.13 45_Act.025.022 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.025.022 =NA same TR ~~ πρὸς [said] to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.025.022 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G5347 45_Act.025.022 =NA same TR ~~ Φῆστον Festus, G5347 N-ASM-P Φῆστος Festus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῆστον Festo Festus§Festus@Act.24.27 45_Act.025.022 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἔφη· was saying G5346 V-IAI-3S φημί to say TR+Byz+ESV+NIV ἔφη estaba diciendo to say 45_Act.025.022 =NA same TR ~~ ἐβουλόμην I was wanting G1014 V-INI-1S βούλομαι to plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβουλόμην Estaba queriendo to plan 45_Act.025.022 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 45_Act.025.022 =NA same TR ~~ αὐτὸς myself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς (yo) mismo he »022:G0191 45_Act.025.022 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G0444 45_Act.025.022 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 45_Act.025.022 =NA same TR ~~ ἀκοῦσαι. to hear. G0191 V-AAN ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκοῦσαι oír to hear 45_Act.025.022 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »024:G0839 45_Act.025.022 =TR not NA or NIV/ESV «» δέ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δέ pero and 45_Act.025.022 =NA same TR ~~ αὔριόν Tomorrow, G0839 ADV αὔριον tomorrow Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὔριόν , αὔριον Mañana tomorrow 45_Act.025.022 =NA same TR ~~ φησιν he says, G5346 V-PAI-3S φημί to say Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φησιν , φησίν está diciendo to say 45_Act.025.022 =NA same TR ~~ ἀκούσῃ you will hear G0191 V-FDI-2S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσῃ Oirás to hear 45_Act.025.022 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «028:G0191 # Act.25.23 Τῇ οὖν ἐπαύριον ἐλθόντος τοῦ Ἀγρίππα καὶ τῆς Βερνίκης μετὰ πολλῆς #_Translation On the therefore next day, when was coming Agrippa and Bernice with great #_Word=Grammar G3588=T-DSF G3767=CONJ G1887=ADV G2064=V-2AAP-GSM G3588=T-GSM G0067=N-GSM-P G2532=CONJ G3588=T-GSF G0959=N-GSF-P G3326=PREP G4183=A-GSF #_Non-NA variants #_Act.25.23 cont. φαντασίας καὶ εἰσελθόντων εἰς τὸ ἀκροατήριον σύν τε τοῖς χιλιάρχοις καὶ #_Translation pomp, and having entered into the audience hall, with both to the commanders and #_Word=Grammar G5325=N-GSF G2532=CONJ G1525=V-2AAP-GPM G1519=PREP G3588=T-ASN G0201=N-ASN G4862=PREP G5037=CONJ G3588=T-DPM G5506=N-DPM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.25.23 cont. ἀνδράσιν τοῖς κατ᾽ ἐξοχὴν οὖσιν τῆς πόλεως καὶ κελεύσαντος τοῦ Φήστου #_Translation to men who in prominence being in the city, and when was commanding Festus, #_Word=Grammar G0435=N-DPM G3588=T-DPM G2596=PREP G1851=N-ASF G1510=V-PAP-DPM G3588=T-GSF G4172=N-GSF G2532=CONJ G2753=V-AAP-GSM G3588=T-GSM G5347=N-GSM-P #_Non-NA variants #_Act.25.23 cont. ἤχθη ὁ Παῦλος.¶ #_Translation was brought in Paul. #_Word=Grammar G0071=V-API-3S G3588=T-NSM G3972=N-NSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.025.023 =NA same TR ~~ Τῇ On the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ A el the »006:G1887 45_Act.025.023 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 45_Act.025.023 =NA same TR ~~ ἐπαύριον next day, G1887 ADV ἐπαύριον the next day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαύριον día siguiente the next day 45_Act.025.023 =NA same TR ~~ ἐλθόντος when was coming G2064 V-2AAP-GSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθόντος habiendo venido to come 45_Act.025.023 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »012:G0067 45_Act.025.023 =NA same TR ~~ Ἀγρίππα Agrippa G0067 N-GSM-P Ἀγρίππας Agrippa NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγρίππα Agripa Agrippa§Agrippa@Act.25.13 45_Act.025.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.025.023 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »018:G0959 45_Act.025.023 =NA same TR ~~ Βερνίκης Bernice G0959 N-GSF-P Βερνίκη Bernice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βερνίκης Berenice Bernice§Bernice@Act.25.13 45_Act.025.023 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 45_Act.025.023 =NA same TR ~~ πολλῆς great G4183 A-GSF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῆς mucha much 45_Act.025.023 =NA same TR ~~ φαντασίας pomp, G5325 N-GSF φαντασία pageantry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαντασίας apariencia pageantry 45_Act.025.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.025.023 =NA same TR ~~ εἰσελθόντων having entered G1525 V-2AAP-GPM εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθόντων habiendo venido hacia dentro entered 45_Act.025.023 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 45_Act.025.023 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »034:G0201 45_Act.025.023 =NA same TR ~~ ἀκροατήριον audience hall, G0201 N-ASN ἀκροατήριον hall NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκροατήριον audiencia hall 45_Act.025.023 =NA same TR ~~ σύν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύν junto con with 45_Act.025.023 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.025.023 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who TR+Byz τοῖς a los the »040:G5506 45_Act.025.023 =NA same TR ~~ χιλιάρχοις commanders G5506 N-DPM χιλίαρχος military officer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιλιάρχοις jefes de mil military officer 45_Act.025.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.025.023 =NA same TR ~~ ἀνδράσιν to men G0435 N-DPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδράσιν varones man§1_man 45_Act.025.023 =NA same TR ~~ τοῖς who G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los which »05102:G1510 45_Act.025.023 =NA same TR ~~ κατ᾽ in G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ hacia abajo according to 45_Act.025.023 =NA same TR ~~ ἐξοχὴν prominence G1851 N-ASF ἐξοχή prominent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξοχὴν eminentes prominent 45_Act.025.023 =TR not NA or NIV/ESV «» οὖσιν being G1510 V-PAP-DPM εἰμί to be TR+Byz οὖσιν estando siendo to be 45_Act.025.023 =NA same TR ~~ τῆς in the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »054:G4172 45_Act.025.023 =NA same TR ~~ πόλεως city, G4172 N-GSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεως ciudad city 45_Act.025.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.025.023 =NA same TR ~~ κελεύσαντος when was commanding G2753 V-AAP-GSM κελεύω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κελεύσαντος habiendo mandado to order 45_Act.025.023 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »062:G5347 45_Act.025.023 =NA same TR ~~ Φήστου Festus, G5347 N-GSM-P Φῆστος Festus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φήστου Festo Festus§Festus@Act.24.27 45_Act.025.023 =NA same TR ~~ ἤχθη was brought in G0071 V-API-3S ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤχθη fue conducido to bring 45_Act.025.023 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »068:G3972 45_Act.025.023 =NA same TR ~~ Παῦλος.¶ Paul. G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 # Act.25.24 Καί φησιν ὁ Φῆστος· Ἀγρίππα βασιλεῦ καὶ πάντες οἱ συμπαρόντες ἡμῖν #_Translation And says Festus, Agrippa King, and all you who [are] being present with us #_Word=Grammar G2532=CONJ G5346=V-PAI-3S G3588=T-NSM G5347=N-NSM-P G0067=N-VSM-P G0935=N-VSM G2532=CONJ G3956=A-VPM G3588=T-VPM G4840=V-PAP-VPM G1473=P-1DP #_Non-NA variants ¦ Tyn+WH = συνπαρόντες = "being present with" = G4840 = V-PAP-NSM #_Act.25.24 cont. ἄνδρες, θεωρεῖτε τοῦτον περὶ οὗ ἅπαν τὸ πλῆθος τῶν Ἰουδαίων ἐνέτυχόν #_Translation men, you see this one, concerning whom all the multitude of the Jews they pleaded #_Word=Grammar G0435=N-VPM G2334=V-PAI-2P G3778=D-ASM G4012=PREP G3739=R-GSM G0537=A-NSN G3588=T-NSN G4128=N-NSN G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG G1793=V-2AAI-3P #_Non-NA variants | TR+Byz = πᾶν = "every" = G3956 = A-NSN | WH = ἐνέτυχέν = "he pleaded" = G1793 = V-2AAI-3S #_Act.25.24 cont. μοι ἔν τε Ἱεροσολύμοις καὶ ἐνθάδε βοῶντες μὴ δεῖν αὐτὸν ζῆν #_Translation with me, in both Jerusalem and here, crying [that] not needing of him to live #_Word=Grammar G1473=P-1DS G1722=PREP G5037=CONJ G2414=N-DPN-L G2532=CONJ G1759=ADV G0994=V-PAP-NPM G3361=PRT-N G1163=V-PAN G0846=P-ASM G2198=V-PAN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπιβοῶντες = "crying out [that]" = G1916 = V-PAP-NPM #_Act.25.24 cont. μηκέτι. #_Translation no longer. #_Word=Grammar G3371=ADV-N #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.025.024 =NA same TR ~~ Καί And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καί Y and 45_Act.025.024 =NA same TR ~~ φησιν says G5346 V-PAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φησιν está diciendo to say 45_Act.025.024 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G5347 45_Act.025.024 =NA same TR ~~ Φῆστος· Festus, G5347 N-NSM-P Φῆστος Festus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῆστος Festo Festus§Festus@Act.24.27 45_Act.025.024 =NA same TR ~~ Ἀγρίππα Agrippa G0067 N-VSM-P Ἀγρίππας Agrippa NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγρίππα Agripa Agrippa§Agrippa@Act.25.13 45_Act.025.024 =NA same TR ~~ βασιλεῦ King, G0935 N-VSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεῦ oh rey king 45_Act.025.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.025.024 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-VPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 45_Act.025.024 =NA same TR ~~ οἱ you who [are] G3588 T-VPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »020:G4840 45_Act.025.024 =NA diff TR ˹˺ συμπαρόντες being present with G4840 V-PAP-VPM συμπάρειμι be present with NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV συμπαρόντες ¦ Tyn+WH = συνπαρόντες = "being present with" = G4840 = V-PAP-NSM estando presentes juntamente be present with 45_Act.025.024 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «020:G4840 45_Act.025.024 =NA same TR ~~ ἄνδρες, men, G0435 N-VPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες varones man§1_man 45_Act.025.024 =NA same TR ~~ θεωρεῖτε you see G2334 V-PAI-2P θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωρεῖτε están contemplando to see 45_Act.025.024 =NA same TR ~~ τοῦτον this one, G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον a este this «026:G2334 45_Act.025.024 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.025.024 =NA same TR ~~ οὗ whom G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ quien whom «030:G4012 45_Act.025.024 =NA diff TR ˹˺ ἅπαν all G0537 A-NSN ἅπας all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἅπαν | TR+Byz = πᾶν = "every" = G3956 = A-NSN toda all 45_Act.025.024 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »038:G4128 45_Act.025.024 =NA same TR ~~ πλῆθος multitude G4128 N-NSN πλῆθος multitude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλῆθος multitud multitude 45_Act.025.024 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »042:G2453 45_Act.025.024 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων Jews G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.025.024 =NA diff TR ˹˺ ἐνέτυχόν they pleaded G1793 V-2AAI-3P ἐντυγχάνω to call on NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἐνέτυχόν | WH = ἐνέτυχέν = "he pleaded" = G1793 = V-2AAI-3S (se) encontraron con (para hacer petición) to call on 45_Act.025.024 =NA same TR ~~ μοι with me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «044:G1793 45_Act.025.024 =NA same TR ~~ ἔν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔν en in 45_Act.025.024 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y both 45_Act.025.024 =NA same TR ~~ Ἱεροσολύμοις Jerusalem G2414 N-DPN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσολύμοις , ἰεροσολύμοις Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.025.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.025.024 =NA same TR ~~ ἐνθάδε here, G1759 ADV ἐνθάδε in/to this place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνθάδε aquí here 45_Act.025.024 =NA diff TR ˹˺ βοῶντες crying [that] G0994 V-PAP-NPM βοάω to cry out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV βοῶντες | TR+Byz = ἐπιβοῶντες = "crying out [that]" = G1916 = V-PAP-NPM estando clamando to cry out 45_Act.025.024 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not »066:G2198 45_Act.025.024 =NA same TR ~~ δεῖν needing G1163 V-PAN δεῖ be necessary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖν estar siendo necesario be necessary 45_Act.025.024 =NA same TR ~~ αὐτὸν of him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz αὐτὸν a él him »066:G2198 45_Act.025.024 =NA same TR ~~ ζῆν to live G2198 V-PAN ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ζῆν , ζῇν estar viviendo to live 45_Act.025.024 =NA same TR ~~ μηκέτι. no longer. G3371 ADV-N μηκέτι never again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηκέτι ya no never again # Act.25.25 ἐγὼ δὲ κατελαβόμην μηδὲν ἄξιον αὐτὸν θανάτου πεπραχέναι, καὶ αὐτοῦ δὲ #_Translation I however, having understood nothing worthy him of death to have done, and himself and #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1161=CONJ G2638=V-2AMI-1S G3367=A-ASN-N G0514=A-ASN G0846=P-ASM G2288=N-GSM G4238=V-RAN G2532=CONJ G0846=P-GSM G1161=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = καταλαβόμενος = "having understood" = G2638 = V-2AMP-NSM #_Act.25.25 cont. τούτου ἐπικαλεσαμένου τὸν Σεβαστὸν ἔκρινα πέμπειν αὐτόν. #_Translation of this one having appealed to the Emperor, I determined to send him, #_Word=Grammar G3778=D-GSM G1941=V-AMP-GSM G3588=T-ASM G4575=A-ASM-T G2919=V-AAI-1S G3992=V-PAN G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.025.025 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »006:G2638 45_Act.025.025 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.025.025 =NA diff TR ˹˺ κατελαβόμην having understood G2638 V-2AMI-1S καταλαμβάνω to take/realize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κατελαβόμην ¦ TR+Byz = καταλαβόμενος = "having understood" = G2638 = V-2AMP-NSM tomé completamente to realize 45_Act.025.025 =NA same TR ~~ μηδὲν nothing G3367 A-ASN-N μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲν nada nothing 45_Act.025.025 =NA same TR ~~ ἄξιον worthy G0514 A-ASN ἄξιος worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄξιον digno worthy 45_Act.025.025 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz αὐτὸν a él him «006:G2638 45_Act.025.025 =NA same TR ~~ θανάτου of death G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου de muerte death 45_Act.025.025 =NA same TR ~~ πεπραχέναι, to have done, G4238 V-RAN πράσσω to do/require NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπραχέναι haber practicado to practise 45_Act.025.025 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 45_Act.025.025 =NA same TR ~~ αὐτοῦ himself G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him »024:G1941 45_Act.025.025 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.025.025 =NA same TR ~~ τούτου of this one G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου este of this »024:G1941 45_Act.025.025 =NA same TR ~~ ἐπικαλεσαμένου having appealed to G1941 V-AMP-GSM ἐπικαλέω to call (on)/name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπικαλεσαμένου habiendo invocado to call (on) 45_Act.025.025 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »028:G4575 45_Act.025.025 =NA same TR ~~ Σεβαστὸν Emperor, G4575 A-ASM-T σεβαστός august NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεβαστὸν Augusto emperor 45_Act.025.025 =NA same TR ~~ ἔκρινα I determined G2919 V-AAI-1S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκρινα juzgué to judge 45_Act.025.025 =NA same TR ~~ πέμπειν to send G3992 V-PAN πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμπειν estar enviando to send 45_Act.025.025 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτόν. him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτόν a él him «032:G3992 # Act.25.26 περὶ οὗ ἀσφαλές τι γράψαι τῷ κυρίῳ οὐκ ἔχω, διὸ προήγαγον #_Translation concerning whom, definite anything to write to [my] lord, not I have. Therefore I have brought #_Word=Grammar G4012=PREP G3739=R-GSM G0804=A-ASN G5100=X-ASN G1125=V-AAN G3588=T-DSM G2962=N-DSM G3756=PRT-N G2192=V-PAI-1S G1352=CONJ G4254=V-2AAI-1S #_Non-NA variants #_Act.25.26 cont. αὐτὸν ἐφ᾽ ὑμῶν καὶ μάλιστα ἐπὶ σοῦ, βασιλεῦ Ἀγρίππα, ὅπως τῆς #_Translation him before you all, and especially before you, King Agrippa, so that when the #_Word=Grammar G0846=P-ASM G1909=PREP G4771=P-2GP G2532=CONJ G3122=ADV G1909=PREP G4771=P-2GS G0935=N-VSM G0067=N-VSM-P G3704=CONJ G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Act.25.26 cont. ἀνακρίσεως γενομένης σχῶ τί γράψω· #_Translation examination having taken place, I may have something I may write. #_Word=Grammar G0351=N-GSF G1096=V-2ADP-GSF G2192=V-2AAS-1S G5101=I-ASN G1125=V-AAS-1S #_Non-NA variants | TR+Byz = γράψαι = "to write" = G1125 = V-AAN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.025.026 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ Acerca de about 45_Act.025.026 =NA same TR ~~ οὗ whom, G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ quien which «002:G4012 45_Act.025.026 =NA same TR ~~ ἀσφαλές definite G0804 A-ASN ἀσφαλής secure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσφαλές asegurada (cosa) secure 45_Act.025.026 =NA same TR ~~ τι anything G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one «006:G0804 45_Act.025.026 =NA same TR ~~ γράψαι to write G1125 V-AAN γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράψαι escribir to write 45_Act.025.026 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »014:G2962 45_Act.025.026 =NA same TR ~~ κυρίῳ to [my] lord, G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 45_Act.025.026 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.025.026 =NA same TR ~~ ἔχω, I have. G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω estoy teniendo to have 45_Act.025.026 =NA same TR ~~ διὸ Therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ a través cual therefore 45_Act.025.026 =NA same TR ~~ προήγαγον I have brought G4254 V-2AAI-1S προάγω to go/bring before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προήγαγον conduje hacia to bring before 45_Act.025.026 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «022:G4254 45_Act.025.026 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ before G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre upon 45_Act.025.026 =NA same TR ~~ ὑμῶν you all, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «026:G1909 45_Act.025.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.025.026 =NA same TR ~~ μάλιστα especially G3122 ADV μάλιστα especially NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάλιστα mayormente especially 45_Act.025.026 =NA same TR ~~ ἐπὶ before G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.025.026 =NA same TR ~~ σοῦ, you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ ti of you «034:G1909 45_Act.025.026 =NA same TR ~~ βασιλεῦ King G0935 N-VSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεῦ oh rey king 45_Act.025.026 =NA same TR ~~ Ἀγρίππα, Agrippa, G0067 N-VSM-P Ἀγρίππας Agrippa NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγρίππα Agripa Agrippa§Agrippa@Act.25.13 45_Act.025.026 =NA same TR ~~ ὅπως so that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 45_Act.025.026 =NA same TR ~~ τῆς when the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el this »046:G0351 45_Act.025.026 =NA same TR ~~ ἀνακρίσεως examination G0351 N-GSF ἀνάκρισις investigation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακρίσεως examen investigation 45_Act.025.026 =NA same TR ~~ γενομένης having taken place, G1096 V-2ADP-GSF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένης habiendo llegado a ser to be 45_Act.025.026 =NA same TR ~~ σχῶ I may have G2192 V-2AAS-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σχῶ tenga to have 45_Act.025.026 =NA same TR ~~ τί something G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? »054:G1125 45_Act.025.026 =NA diff TR ˹˺ γράψω· I may write. G1125 V-AAS-1S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γράψω | TR+Byz = γράψαι = "to write" = G1125 = V-AAN escriba to write # Act.25.27 ἄλογον γάρ μοι δοκεῖ πέμποντα δέσμιον μὴ καὶ τὰς κατ᾽ αὐτοῦ #_Translation Absurd for to me it seems [in] sending a prisoner, not also the against him #_Word=Grammar G0249=A-NSN G1063=CONJ G1473=P-1DS G1380=V-PAI-3S G3992=V-PAP-ASM G1198=N-ASM G3361=PRT-N G2532=CONJ G3588=T-APF G2596=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Act.25.27 cont. αἰτίας σημᾶναι.¶ #_Translation charges to specify. #_Word=Grammar G0156=N-APF G4591=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.025.027 =NA same TR ~~ ἄλογον Absurd G0249 A-NSN ἄλογος unreasonable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλογον irrazonable unreasonable 45_Act.025.027 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 45_Act.025.027 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me »008:G1380 45_Act.025.027 =NA same TR ~~ δοκεῖ it seems G1380 V-PAI-3S δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκεῖ está pareciendo to think 45_Act.025.027 =NA same TR ~~ πέμποντα [in] sending G3992 V-PAP-ASM πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμποντα estando enviando to send 45_Act.025.027 =NA same TR ~~ δέσμιον a prisoner, G1198 N-ASM δέσμιος prisoner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέσμιον atado prisoner 45_Act.025.027 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.025.027 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.025.027 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »024:G0156 45_Act.025.027 =NA same TR ~~ κατ᾽ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ hacia abajo against 45_Act.025.027 =NA same TR ~~ αὐτοῦ him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «020:G2596 45_Act.025.027 =NA same TR ~~ αἰτίας charges G0156 N-APF αἰτία cause/charge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτίας causa charge 45_Act.025.027 =NA same TR ~~ σημᾶναι.¶ to specify. G4591 V-AAN σημαίνω to signify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημᾶναι señalizar to signify # Act.26.1 Ἀγρίππας δὲ πρὸς τὸν Παῦλον ἔφη· ἐπιτρέπεταί σοι περὶ σεαυτοῦ λέγειν. #_Translation Agrippa then to Paul was saying, It is permitted you for yourself to speak. #_Word=Grammar G0067=N-NSM-P G1161=CONJ G4314=PREP G3588=T-ASM G3972=N-ASM-P G5346=V-IAI-3S G2010=V-PPI-3S G4771=P-2DS G4012=PREP G4572=F-2GSM G3004=V-PAN #_Non-NA variants ¦ Tyn+SBL+WH+TR+Byz = ὑπὲρ = "for" = G5228 = PREP #_Act.26.1 cont. τότε ὁ Παῦλος ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἀπελογεῖτο· #_Translation Then Paul, having stretched out the hand, was defending #_Word=Grammar G5119=ADV G3588=T-NSM G3972=N-NSM-P G1614=V-AAP-NSM G3588=T-ASF G5495=N-ASF G0626=V-INI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.026.001 =NA same TR ~~ Ἀγρίππας Agrippa G0067 N-NSM-P Ἀγρίππας Agrippa NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγρίππας Agripa Agrippa§Agrippa@Act.25.13 45_Act.026.001 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.026.001 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.026.001 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G3972 45_Act.026.001 =NA same TR ~~ Παῦλον Paul G3972 N-ASM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλον Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.026.001 =NA same TR ~~ ἔφη· was saying, G5346 V-IAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφη estaba diciendo to say 45_Act.026.001 =NA same TR ~~ ἐπιτρέπεταί It is permitted G2010 V-PPI-3S ἐπιτρέπω to permit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιτρέπεταί Está siendo permitido to permit 45_Act.026.001 =NA same TR ~~ σοι you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «014:G2010 45_Act.026.001 =NA diff TR ˹˺ περὶ for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Treg+NIV περὶ ¦ Tyn+SBL+WH+TR+Byz = ὑπὲρ = "for" = G5228 = PREP acerca de about 45_Act.026.001 =NA same TR ~~ σεαυτοῦ yourself G4572 F-2GSM σεαυτοῦ yourself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεαυτοῦ ti mismo yourself «018:G4012 45_Act.026.001 =NA same TR ~~ λέγειν. to speak. G3004 V-PAN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγειν estar diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.026.001 =NA same TR ~~ τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 45_Act.026.001 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G3972 45_Act.026.001 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul, G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.026.001 =NA same TR ~~ ἐκτείνας having stretched out G1614 V-AAP-NSM ἐκτείνω to stretch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz ἐκτείνας habiendo extendido to stretch out 45_Act.026.001 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz τὴν la the »034:G5495 45_Act.026.001 =NA same TR ~~ χεῖρα hand, G5495 N-ASF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz χεῖρα mano hand 45_Act.026.001 =NA same TR ~~ ἀπελογεῖτο· was defending G0626 V-INI-3S ἀπολογέομαι to defend oneself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελογεῖτο estaba hablando en defensa to defend oneself # Act.26.2 περὶ πάντων ὧν ἐγκαλοῦμαι ὑπὸ Ἰουδαίων, βασιλεῦ Ἀγρίππα, ἥγημαι ἐμαυτὸν μακάριον #_Translation Concerning all of which I am accused by [the] Jews, King Agrippa, I have esteemed myself fortunate #_Word=Grammar G4012=PREP G3956=A-GPN G3739=R-GPN G1458=V-PPI-1S G5259=PREP G2453=A-GPM-PG G0935=N-VSM G0067=N-VSM-P G2233=V-RNI-1S G1683=F-1ASM G3107=A-ASM #_Non-NA variants #_Act.26.2 cont. ἐπὶ σοῦ μέλλων σήμερον ἀπολογεῖσθαι· #_Translation before you, being about today to defend myself. #_Word=Grammar G1909=PREP G4771=P-2GS G3195=V-PAP-NSM G4594=ADV G0626=V-PNN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.026.002 =NA same TR ~~ περὶ Concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ Acerca de about 45_Act.026.002 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todas (cosas) all 45_Act.026.002 =NA same TR ~~ ὧν of which G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de cuales which «004:G3956 45_Act.026.002 =NA same TR ~~ ἐγκαλοῦμαι I am accused G1458 V-PPI-1S ἐγκαλέω to accuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγκαλοῦμαι estoy siendo acusado to accuse 45_Act.026.002 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 45_Act.026.002 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων, [the] Jews, G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.026.002 =NA same TR ~~ βασιλεῦ King G0935 N-VSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεῦ rey king 45_Act.026.002 =NA same TR ~~ Ἀγρίππα, Agrippa, G0067 N-VSM-P Ἀγρίππας Agrippa NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγρίππα Agripa Agrippa§Agrippa@Act.25.13 45_Act.026.002 =NA same TR ~~ ἥγημαι I have esteemed G2233 V-RNI-1S ἡγέομαι to govern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥγημαι he considerado to govern 45_Act.026.002 =NA same TR ~~ ἐμαυτὸν myself G1683 F-1ASM ἐμαυτοῦ myself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαυτὸν a mí mismo myself «018:G2233 45_Act.026.002 =NA same TR ~~ μακάριον fortunate G3107 A-ASM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριον dichoso blessed 45_Act.026.002 =NA same TR ~~ ἐπὶ before G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>4:TR ἐπὶ sobre upon 45_Act.026.002 =NA same TR ~~ σοῦ you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>3:TR σοῦ ti of you «024:G1909 45_Act.026.002 =NA same TR ~~ μέλλων being about G3195 V-PAP-NSM μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλων estando por be about to 45_Act.026.002 =NA same TR ~~ σήμερον today G4594 ADV σήμερον today NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz σήμερον hoy today 45_Act.026.002 =NA same TR ~~ ἀπολογεῖσθαι· to defend myself. G0626 V-PNN ἀπολογέομαι to defend oneself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολογεῖσθαι estar hablando en defensa to defend oneself # Act.26.3 μάλιστα γνώστην ὄντα σε πάντων τῶν κατὰ Ἰουδαίους ἐθῶν τε καὶ #_Translation Especially acquainted being you with all the of [the] Jews customs, and also #_Word=Grammar G3122=ADV G1109=N-ASM G1510=V-PAP-ASM G4771=P-2AS G3956=A-GPN G3588=T-GPN G2596=PREP G2453=A-APM-PG G1485=N-GPN G5037=CONJ G2532=CONJ #_Non-NA variants | Byz = ἠθῶν = "morals," = G2239 = N-GPN #_Act.26.3 cont. ζητημάτων. διὸ δέομαι σου μακροθύμως ἀκοῦσαί μου.¶ #_Translation controversies; therefore I implore you patiently to hear me. #_Word=Grammar G2213=N-GPN G1352=CONJ G1189=V-PNI-1S G4771=P-2GS G3116=ADV G0191=V-AAN G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.026.003 =NA same TR ~~ μάλιστα Especially G3122 ADV μάλιστα especially NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάλιστα mayormente especially 45_Act.026.003 =NA same TR ~~ γνώστην acquainted G1109 N-ASM γνώστης expert in NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνώστην conocedor expert in 45_Act.026.003 =NA same TR ~~ ὄντα being G1510 V-PAP-ASM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντα estando siendo to be 45_Act.026.003 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «006:G1510 45_Act.026.003 =NA same TR ~~ πάντων with all G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todas all 45_Act.026.003 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »018:G1485 45_Act.026.003 =NA same TR ~~ κατὰ of G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 45_Act.026.003 =NA same TR ~~ Ἰουδαίους [the] Jews G2453 A-APM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίους judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.026.003 =NA diff TR ˹˺ ἐθῶν customs, G1485 N-GPN ἔθος custom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἐθῶν | Byz = ἠθῶν = "morals," = G2239 = N-GPN costumbres custom 45_Act.026.003 =NA same TR ~~ τε and G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.026.003 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.026.003 =NA same TR ~~ ζητημάτων. controversies; G2213 N-GPN ζήτημα a question/dispute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητημάτων disputas questions 45_Act.026.003 =NA same TR ~~ διὸ therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ por cual therefore 45_Act.026.003 =NA same TR ~~ δέομαι I implore G1189 V-PNI-1S δέομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέομαι ruego to pray 45_Act.026.003 =TR not NA or NIV/ESV «» σου you G4771 P-2GS σύ you TR+Byz σου de ti you «028:G1189 45_Act.026.003 =NA same TR ~~ μακροθύμως patiently G3116 ADV μακροθυμώς patiently NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακροθύμως largura de ánimo patiently 45_Act.026.003 =NA same TR ~~ ἀκοῦσαί to hear G0191 V-AAN ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκοῦσαί oír to hear 45_Act.026.003 =NA same TR ~~ μου.¶ me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «032:G0191 # Act.26.4 Τὴν μὲν οὖν βίωσίν μου τὴν ἐκ νεότητος τὴν ἀπ᾽ ἀρχῆς #_Translation The indeed then manner of life of me, which [is] from youth, from [its] beginning #_Word=Grammar G3588=T-ASF G3303=PRT G3767=CONJ G0981=N-ASF G1473=P-1GS G3588=T-ASF G1537=PREP G3503=N-GSF G3588=T-ASF G0575=PREP G0746=N-GSF #_Non-NA variants #_Act.26.4 cont. γενομένην ἐν τῷ ἔθνει μου ἔν τε Ἱεροσολύμοις ἴσασιν πάντες οἱ #_Translation having been among the nation of me, in also Jerusalem, have known all the #_Word=Grammar G1096=V-2ADP-ASF G1722=PREP G3588=T-DSN G1484=N-DSN G1473=P-1GS G1722=PREP G5037=CONJ G2414=N-DPN-L G1492=V-RAI-3P G3956=A-NPM G3588=T-NPM #_Non-NA variants #_Act.26.4 cont. Ἰουδαῖοι #_Translation Jews, #_Word=Grammar G2453=A-NPM-PG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.026.004 =NA same TR ~~ Τὴν The G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν A la the »008:G0981 45_Act.026.004 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.026.004 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 45_Act.026.004 =NA same TR ~~ βίωσίν manner of life G0981 N-ASF βίωσις lifestyle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βίωσίν manera de vida lifestyle 45_Act.026.004 =NA same TR ~~ μου of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía my «008:G0981 45_Act.026.004 =NA same TR ~~ τὴν which [is] G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV τὴν la which »024:G1096 45_Act.026.004 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 45_Act.026.004 =NA same TR ~~ νεότητος youth, G3503 N-GSF νεότης youth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεότητος juventud youth 45_Act.026.004 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »024:G1096 45_Act.026.004 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from [its] G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 45_Act.026.004 =NA same TR ~~ ἀρχῆς beginning G0746 N-GSF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχῆς principio beginning 45_Act.026.004 =NA same TR ~~ γενομένην having been G1096 V-2ADP-ASF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένην habiendo llegado a ser to be 45_Act.026.004 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 45_Act.026.004 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »030:G1484 45_Act.026.004 =NA same TR ~~ ἔθνει nation G1484 N-DSN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνει nación Gentiles 45_Act.026.004 =NA same TR ~~ μου of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «030:G1484 45_Act.026.004 =NA same TR ~~ ἔν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔν en in 45_Act.026.004 =NA not TR ⁽⁾ τε also G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV τε y and 45_Act.026.004 =NA same TR ~~ Ἱεροσολύμοις Jerusalem, G2414 N-DPN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσολύμοις , ἰεροσολύμοις Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.026.004 =NA same TR ~~ ἴσασιν have known G1492 V-RAI-3P εἴδω to perceive NA28 , NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴσασιν , ἴσασι han sabido to know§1_know/understand 45_Act.026.004 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 45_Act.026.004 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+TR+Byz+NIV οἱ los the »046:G2453 45_Act.026.004 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι Jews, G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 # Act.26.5 προγινώσκοντές με ἄνωθεν, ἐὰν θέλωσιν μαρτυρεῖν ὅτι κατὰ τὴν ἀκριβεστάτην αἵρεσιν #_Translation knowing me from the first, if they may be willing to testify, that according to the strictest sect #_Word=Grammar G4267=V-PAP-NPM G1473=P-1AS G0509=ADV G1437=COND G2309=V-PAS-3P G3140=V-PAN G3754=CONJ G2596=PREP G3588=T-ASF G0196=A-ASF G0139=N-ASF #_Non-NA variants #_Act.26.5 cont. τῆς ἡμετέρας θρησκείας ἔζησα Φαρισαῖος· #_Translation of our religion I lived [as] a Pharisee. #_Word=Grammar G3588=T-GSF G2251=S-1PGSF G2356=N-GSF G2198=V-AAI-1S G5330=N-NSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.026.005 =NA same TR ~~ προγινώσκοντές knowing G4267 V-PAP-NPM προγινώσκω to know/choose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προγινώσκοντές conociendo de antemano to foreknow 45_Act.026.005 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «002:G4267 45_Act.026.005 =NA same TR ~~ ἄνωθεν, from the first, G0509 ADV ἄνωθεν from above/again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνωθεν desde arriba from the first 45_Act.026.005 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 45_Act.026.005 =NA same TR ~~ θέλωσιν they may be willing G2309 V-PAS-3P θέλω to will/desire NA28+Tyn , NA27+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλωσιν , θέλωσι estén queriendo to will 45_Act.026.005 =NA same TR ~~ μαρτυρεῖν to testify, G3140 V-PAN μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρεῖν estar dando testimonio to testify 45_Act.026.005 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «012:G3140 45_Act.026.005 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 45_Act.026.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »022:G0139 45_Act.026.005 =NA same TR ~~ ἀκριβεστάτην strictest G0196 A-ASF ἀκριβέστατος strictest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκριβεστάτην más rigurosa strictest 45_Act.026.005 =NA same TR ~~ αἵρεσιν sect G0139 N-ASF αἵρεσις sect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵρεσιν secta sect 45_Act.026.005 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »028:G2356 45_Act.026.005 =NA same TR ~~ ἡμετέρας of our G2251 S-1PGSF ἡμέτερος our NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμετέρας nuestra our »028:G2356 45_Act.026.005 =NA same TR ~~ θρησκείας religion G2356 N-GSF θρησκεία religion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρησκείας forma de adoración religion 45_Act.026.005 =NA same TR ~~ ἔζησα I lived [as] G2198 V-AAI-1S ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔζησα viví to live 45_Act.026.005 =NA same TR ~~ Φαρισαῖος· a Pharisee. G5330 N-NSM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖος fariseo Pharisee§Pharisee@Mat.3.7 # Act.26.6 καὶ νῦν ἐπ᾽ ἐλπίδι τῆς εἰς τοὺς πατέρας ἡμῶν ἐπαγγελίας γενομένης #_Translation And now for [the] hope of the to the fathers of us promise having been made #_Word=Grammar G2532=CONJ G3568=ADV G1909=PREP G1680=N-DSF G3588=T-GSF G1519=PREP G3588=T-APM G3962=N-APM G1473=P-1GP G1860=N-GSF G1096=V-2ADP-GSF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = πρὸς = "to" = G4314 = PREP #_Act.26.6 cont. ὑπὸ τοῦ θεοῦ ἕστηκα κρινόμενος, #_Translation by God, I have stood being judged, #_Word=Grammar G5259=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2476=V-RAI-1S G2919=V-PPP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.026.006 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.026.006 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 45_Act.026.006 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ for [the] G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 45_Act.026.006 =NA same TR ~~ ἐλπίδι hope G1680 N-DSF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίδι esperanza hope 45_Act.026.006 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »020:G1860 45_Act.026.006 =NA diff TR ˹˺ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰς ¦ TR+Byz = πρὸς = "to" = G4314 = PREP hacia dentro to 45_Act.026.006 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »016:G3962 45_Act.026.006 =NA same TR ~~ πατέρας fathers G3962 N-APM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρας padres father 45_Act.026.006 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV ἡμῶν de nosotros our «016:G3962 45_Act.026.006 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίας promise G1860 N-GSF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίας promesa promise 45_Act.026.006 =NA same TR ~~ γενομένης having been made G1096 V-2ADP-GSF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένης habiendo llegado a ser to be 45_Act.026.006 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 45_Act.026.006 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »028:G2316 45_Act.026.006 =NA same TR ~~ θεοῦ God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 45_Act.026.006 =NA same TR ~~ ἕστηκα I have stood G2476 V-RAI-1S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕστηκα (me) he puesto de pie to stand 45_Act.026.006 =NA same TR ~~ κρινόμενος, being judged, G2919 V-PPP-NSM κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρινόμενος estando siendo juzgado to judge # Act.26.7 εἰς ἣν τὸ δωδεκάφυλον ἡμῶν ἐν ἐκτενείᾳ νύκτα καὶ ἡμέραν λατρεῦον #_Translation to which the twelve tribes of us in earnestness, night and day, serving, #_Word=Grammar G1519=PREP G3739=R-ASF G3588=T-NSN G1429=N-NSN G1473=P-1GP G1722=PREP G1616=N-DSF G3571=N-ASF G2532=CONJ G2250=N-ASF G3000=V-PAP-NSN #_Non-NA variants #_Act.26.7 cont. ἐλπίζει καταντῆσαι, περὶ ἧς ἐλπίδος ἐγκαλοῦμαι Ἀγρίππα ὑπὸ τῶν Ἰουδαίων, βασιλεῦ, #_Translation hope to attain; concerning which hope I am accused Agrippa by of the Jews, O king. #_Word=Grammar G1679=V-PAI-3S G2658=V-AAN G4012=PREP G3739=R-GSF G1680=N-GSF G1458=V-PPI-1S G0067=N-VSM-P G5259=PREP G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG G0935=N-VSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.026.007 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.026.007 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which «002:G1519 45_Act.026.007 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »008:G1429 45_Act.026.007 =NA same TR ~~ δωδεκάφυλον twelve tribes G1429 N-NSN δωδεκάφυλος twelve tribes NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δωδεκάφυλον doce tribus twelve tribes 45_Act.026.007 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «008:G1429 45_Act.026.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.026.007 =NA same TR ~~ ἐκτενείᾳ earnestness, G1616 N-DSF ἐκτένεια earnestness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκτενείᾳ constante earnestness 45_Act.026.007 =NA same TR ~~ νύκτα night G3571 N-ASF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νύκτα noche night 45_Act.026.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.026.007 =NA same TR ~~ ἡμέραν day, G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 45_Act.026.007 =NA same TR ~~ λατρεῦον serving, G3000 V-PAP-NSN λατρεύω to minister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λατρεῦον estando dando servicio sagrado to minister 45_Act.026.007 =NA same TR ~~ ἐλπίζει hope G1679 V-PAI-3S ἐλπίζω to hope/expect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίζει está esperando to hope 45_Act.026.007 =NA same TR ~~ καταντῆσαι, to attain; G2658 V-AAN καταντάω to come to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταντῆσαι alcanzar to come to 45_Act.026.007 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.026.007 =NA same TR ~~ ἧς which G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς cual which «028:G4012 45_Act.026.007 =NA same TR ~~ ἐλπίδος hope G1680 N-GSF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίδος esperanza hope 45_Act.026.007 =NA same TR ~~ ἐγκαλοῦμαι I am accused G1458 V-PPI-1S ἐγκαλέω to accuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγκαλοῦμαι estoy siendo acusado to accuse 45_Act.026.007 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἀγρίππα Agrippa G0067 N-VSM-P Ἀγρίππας Agrippa TR+Byz ἀγρίππα Agripa Agrippa§Agrippa@Act.25.13 45_Act.026.007 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 45_Act.026.007 =TR not NA or NIV/ESV «» τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who TR τῶν de los the »038:G2453 45_Act.026.007 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων, Jews, G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.026.007 =NA same TR ~~ βασιλεῦ, O king. G0935 N-VSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <5: TR+Byz βασιλεῦ oh rey king # Act.26.8 τί ἄπιστον κρίνεται παρ᾽ ὑμῖν εἰ ὁ θεὸς νεκροὺς ἐγείρει;¶ #_Translation Why incredible is it judged by you if God [the] dead raises? #_Word=Grammar G5101=I-ASN G0571=A-NSN G2919=V-PPI-3S G3844=PREP G4771=P-2DP G1487=COND G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3498=A-APM G1453=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.026.008 =NA same TR ~~ τί Why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »006:G2919 45_Act.026.008 =NA same TR ~~ ἄπιστον incredible G0571 A-NSN ἄπιστος unbelieving NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄπιστον increíble unbelieving 45_Act.026.008 =NA same TR ~~ κρίνεται is it judged G2919 V-PPI-3S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνεται está siendo juzgado to judge 45_Act.026.008 =NA same TR ~~ παρ᾽ by G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de beside 45_Act.026.008 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «008:G3844 45_Act.026.008 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§5_surely 45_Act.026.008 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G2316 45_Act.026.008 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.026.008 =NA same TR ~~ νεκροὺς [the] dead G3498 A-APM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκροὺς a muertos dead 45_Act.026.008 =NA same TR ~~ ἐγείρει;¶ raises? G1453 V-PAI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγείρει está levantando? to arise # Act.26.9 Ἐγὼ μὲν οὖν ἔδοξα ἐμαυτῷ πρὸς τὸ ὄνομα Ἰησοῦ τοῦ Ναζωραίου #_Translation I indeed therefore thought in myself to the name of Jesus of Nazareth, #_Word=Grammar G1473=P-1NS G3303=PRT G3767=CONJ G1380=V-AAI-1S G1683=F-1DSM G4314=PREP G3588=T-ASN G3686=N-ASN G2424=N-GSM-P G3588=T-GSM G3480=N-GSM-LG #_Non-NA variants #_Act.26.9 cont. δεῖν πολλὰ ἐναντία πρᾶξαι, #_Translation needing many things contrary to do, #_Word=Grammar G1163=V-PAN G4183=A-APN G1727=A-APN G4238=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.026.009 =NA same TR ~~ Ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »008:G1380 45_Act.026.009 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.026.009 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 45_Act.026.009 =NA same TR ~~ ἔδοξα thought G1380 V-AAI-1S δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδοξα pensé to think 45_Act.026.009 =NA same TR ~~ ἐμαυτῷ in myself G1683 F-1DSM ἐμαυτοῦ myself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαυτῷ a mí mismo myself «008:G1380 45_Act.026.009 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.026.009 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »016:G3686 45_Act.026.009 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 45_Act.026.009 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.026.009 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »022:G3480 45_Act.026.009 =NA same TR ~~ Ναζωραίου of Nazareth, G3480 N-GSM-LG Ναζωραῖος Nazarene NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναζωραίου Nazareno Nazarene§Nazareth@Mat.2.23 45_Act.026.009 =NA same TR ~~ δεῖν needing G1163 V-PAN δεῖ be necessary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖν estar siendo necesario be necessary 45_Act.026.009 =NA same TR ~~ πολλὰ many things G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ muchas (cosas) many 45_Act.026.009 =NA same TR ~~ ἐναντία contrary G1727 A-APN ἐναντίος against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐναντία opuesto against 45_Act.026.009 =NA same TR ~~ πρᾶξαι, to do, G4238 V-AAN πράσσω to do/require NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρᾶξαι realizar to practise # Act.26.10 ὃ καὶ ἐποίησα ἐν Ἱεροσολύμοις καὶ πολλούς τε τῶν ἁγίων ἐγὼ #_Translation which also I did in Jerusalem; and many also of the saints I #_Word=Grammar G3739=R-ASN G2532=CONJ G4160=V-AAI-1S G1722=PREP G2414=N-DPN-L G2532=CONJ G4183=A-APM G5037=CONJ G3588=T-GPM G0040=A-GPM G1473=P-1NS #_Non-NA variants #_Act.26.10 cont. ἐν φυλακαῖς κατέκλεισα τὴν παρὰ τῶν ἀρχιερέων ἐξουσίαν λαβών, ἀναιρουμένων τε #_Translation in prisons locked up, the from the chief priests authority having received; when were being put to death then #_Word=Grammar G1722=PREP G5438=N-DPF G2623=V-AAI-1S G3588=T-ASF G3844=PREP G3588=T-GPM G0749=N-GPM G1849=N-ASF G2983=V-2AAP-NSM G0337=V-PPP-GPM G5037=CONJ #_Non-NA variants #_Act.26.10 cont. αὐτῶν κατήνεγκα ψῆφον· #_Translation they, I cast against [them] a vote. #_Word=Grammar G0846=P-GPM G2702=V-AAI-1S G5586=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.026.010 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ A cual which »006:G4160 45_Act.026.010 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.026.010 =NA same TR ~~ ἐποίησα I did G4160 V-AAI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησα hice to do§1_do/work 45_Act.026.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.026.010 =NA same TR ~~ Ἱεροσολύμοις Jerusalem; G2414 N-DPN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσολύμοις , ἰεροσολύμοις Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.026.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.026.010 =NA same TR ~~ πολλούς many G4183 A-APM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλούς a muchos many 45_Act.026.010 =NA not TR ⁽⁾ τε also G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τε y and 45_Act.026.010 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »020:G0040 45_Act.026.010 =NA same TR ~~ ἁγίων saints G0040 A-GPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίων santos holy§2_saint/believer 45_Act.026.010 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »028:G2623 45_Act.026.010 =NA not TR ⁽⁾ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐν en in 45_Act.026.010 =NA same TR ~~ φυλακαῖς prisons G5438 N-DPF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακαῖς guardia prison§1_prisons 45_Act.026.010 =NA same TR ~~ κατέκλεισα locked up, G2623 V-AAI-1S κατακλείω to lock up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέκλεισα encerré hacia abajo to lock up 45_Act.026.010 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »038:G1849 45_Act.026.010 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de from 45_Act.026.010 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »036:G0749 45_Act.026.010 =NA same TR ~~ ἀρχιερέων chief priests G0749 N-GPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερέων jefes de sacerdotes high-priest 45_Act.026.010 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 45_Act.026.010 =NA same TR ~~ λαβών, having received; G2983 V-2AAP-NSM λαμβάνω to take Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV λαβών , λαβὼν habiendo recibido to take 45_Act.026.010 =NA same TR ~~ ἀναιρουμένων when were being put to death G0337 V-PPP-GPM ἀναιρέω to do away with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναιρουμένων estando siendo tomados hacia arriba to do away with 45_Act.026.010 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.026.010 =NA same TR ~~ αὐτῶν they, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them »048:G2702 45_Act.026.010 =NA same TR ~~ κατήνεγκα I cast against [them] G2702 V-AAI-1S καταφέρω to vote against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατήνεγκα llevé hacia abajo to vote against 45_Act.026.010 =NA same TR ~~ ψῆφον· a vote. G5586 N-ASF ψῆφος stone/vote NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψῆφον piedrecita stone§vote # Act.26.11 καὶ κατὰ πάσας τὰς συναγωγὰς πολλάκις τιμωρῶν αὐτοὺς ἠνάγκαζον βλασφημεῖν, περισσῶς #_Translation And in all the synagogues, often punishing them, I was compelling [them] to blaspheme. Exceedingly #_Word=Grammar G2532=CONJ G2596=PREP G3956=A-APF G3588=T-APF G4864=N-APF G4178=ADV G5097=V-PAP-NSM G0846=P-APM G0315=V-IAI-1S G0987=V-PAN G4057=ADV #_Non-NA variants #_Act.26.11 cont. τε ἐμμαινόμενος αὐτοῖς ἐδίωκον ἕως καὶ εἰς τὰς ἔξω πόλεις. #_Translation then being furious against them, I was persecuting [them] as far as even to foreign cities, #_Word=Grammar G5037=CONJ G1693=V-PNP-NSM G0846=P-DPM G1377=V-IAI-1S G2193=PREP G2532=CONJ G1519=PREP G3588=T-APF G1854=ADV G4172=N-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.026.011 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.026.011 =NA same TR ~~ κατὰ in G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo according to 45_Act.026.011 =NA same TR ~~ πάσας all G3956 A-APF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσας a todas all 45_Act.026.011 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »010:G4864 45_Act.026.011 =NA same TR ~~ συναγωγὰς synagogues, G4864 N-APF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγὰς sinagogas synagogues 45_Act.026.011 =NA same TR ~~ πολλάκις often G4178 ADV πολλάκις often NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλάκις muchas veces often 45_Act.026.011 =NA same TR ~~ τιμωρῶν punishing G5097 V-PAP-NSM τιμωρέω to punish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμωρῶν estando castigando to punish 45_Act.026.011 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «014:G5097 45_Act.026.011 =NA same TR ~~ ἠνάγκαζον I was compelling [them] G0315 V-IAI-1S ἀναγκάζω to compel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠνάγκαζον estaba poniendo bajo necesidad to compel 45_Act.026.011 =NA same TR ~~ βλασφημεῖν, to blaspheme. G0987 V-PAN βλασφημέω to blaspheme NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλασφημεῖν estar hablando injuriosamente to blaspheme 45_Act.026.011 =NA same TR ~~ περισσῶς Exceedingly G4057 ADV περισσῶς superabundantly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσῶς abundantemente superabundantly 45_Act.026.011 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.026.011 =NA same TR ~~ ἐμμαινόμενος being furious G1693 V-PNP-NSM ἐμμαίνομαι be enraged NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμμαινόμενος estando siendo enfurecido be enraged 45_Act.026.011 =NA same TR ~~ αὐτοῖς against them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «026:G1693 45_Act.026.011 =NA same TR ~~ ἐδίωκον I was persecuting [them] G1377 V-IAI-1S διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδίωκον estaba persiguiendo to pursue 45_Act.026.011 =NA same TR ~~ ἕως as far as G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 45_Act.026.011 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.026.011 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.026.011 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »042:G4172 45_Act.026.011 =NA same TR ~~ ἔξω foreign G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω (de) afuera outside 45_Act.026.011 =NA same TR ~~ πόλεις. cities, G4172 N-APF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεις ciudades city # Act.26.12 ἐν οἷς καὶ πορευόμενος εἰς τὴν Δαμασκὸν μετ᾽ ἐξουσίας καὶ ἐπιτροπῆς #_Translation during which, and journeying to Damascus with [the] authority and commission #_Word=Grammar G1722=PREP G3739=R-DPN G2532=CONJ G4198=V-PNP-NSM G1519=PREP G3588=T-ASF G1154=N-ASF-L G3326=PREP G1849=N-GSF G2532=CONJ G2011=N-GSF #_Non-NA variants #_Act.26.12 cont. τῆς παρὰ τῶν ἀρχιερέων #_Translation which [is] from the chief priests, #_Word=Grammar G3588=T-GSF G3844=PREP G3588=T-GPM G0749=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.026.012 =NA same TR ~~ ἐν during G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 45_Act.026.012 =NA same TR ~~ οἷς which, G3739 R-DPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς cuales which «002:G1722 45_Act.026.012 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 45_Act.026.012 =NA same TR ~~ πορευόμενος journeying G4198 V-PNP-NSM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευόμενος estando yendo en camino to go 45_Act.026.012 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.026.012 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »012:G1154 45_Act.026.012 =NA same TR ~~ Δαμασκὸν Damascus G1154 N-ASF-L Δαμασκός Damascus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαμασκὸν Damasco Damascus§Damascus@Gen.14.15 45_Act.026.012 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 45_Act.026.012 =NA same TR ~~ ἐξουσίας [the] authority G1849 N-GSF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίας autoridad authority 45_Act.026.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.026.012 =NA same TR ~~ ἐπιτροπῆς commission G2011 N-GSF ἐπιτροπή commission NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιτροπῆς encargo commission 45_Act.026.012 =NA same TR ~~ τῆς which [is] G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the «020:G2011 45_Act.026.012 =TR not NA or NIV/ESV «» παρὰ from G3844 PREP παρά from with TR+Byz παρὰ al lado de from 45_Act.026.012 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »026:G0749 45_Act.026.012 =NA same TR ~~ ἀρχιερέων chief priests, G0749 N-GPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερέων jefes de sacerdotes high-priest # Act.26.13 ἡμέρας μέσης κατὰ τὴν ὁδὸν εἶδον, βασιλεῦ, οὐρανόθεν ὑπὲρ τὴν λαμπρότητα #_Translation At day mid on the road I saw, O king, from heaven above, the brightness #_Word=Grammar G2250=N-GSF G3319=A-GSF G2596=PREP G3588=T-ASF G3598=N-ASF G1492=V-2AAI-1S G0935=N-VSM G3771=ADV G5228=PREP G3588=T-ASF G2987=N-ASF #_Non-NA variants #_Act.26.13 cont. τοῦ ἡλίου περιλάμψαν με φῶς καὶ τοὺς σὺν ἐμοὶ πορευομένους. #_Translation of the sun, having shone around me, a light; and those with me journeying. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2246=N-GSM G4034=V-AAP-ASN G1473=P-1AS G5457=N-ASN G2532=CONJ G3588=T-APM G4862=PREP G1473=P-1DS G4198=V-PNP-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.026.013 =NA same TR ~~ ἡμέρας At day G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας día day 45_Act.026.013 =NA same TR ~~ μέσης mid G3319 A-GSF μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσης de medio midst 45_Act.026.013 =NA same TR ~~ κατὰ on G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo according to 45_Act.026.013 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »010:G3598 45_Act.026.013 =NA same TR ~~ ὁδὸν road G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδὸν camino road 45_Act.026.013 =NA same TR ~~ εἶδον, I saw, G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 45_Act.026.013 =NA same TR ~~ βασιλεῦ, O king, G0935 N-VSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεῦ oh rey king 45_Act.026.013 =NA same TR ~~ οὐρανόθεν from heaven G3771 ADV οὐρανόθεν from heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανόθεν desde cielo from heaven 45_Act.026.013 =NA same TR ~~ ὑπὲρ above, G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ cruzando por encima de for 45_Act.026.013 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »022:G2987 45_Act.026.013 =NA same TR ~~ λαμπρότητα brightness G2987 N-ASF λαμπρότης brightness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμπρότητα resplandor brightness 45_Act.026.013 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G2246 45_Act.026.013 =NA same TR ~~ ἡλίου sun, G2246 N-GSM ἥλιος sun NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡλίου sol sun 45_Act.026.013 =NA same TR ~~ περιλάμψαν having shone around G4034 V-AAP-ASN περιλάμπω to shine around NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιλάμψαν habiendo resplandecido alrededor to shine around 45_Act.026.013 =NA same TR ~~ με me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «028:G4034 45_Act.026.013 =NA same TR ~~ φῶς a light; G5457 N-ASN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light 45_Act.026.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.026.013 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »042:G4198 45_Act.026.013 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.026.013 =NA same TR ~~ ἐμοὶ me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ a mí to me «038:G4862 45_Act.026.013 =NA same TR ~~ πορευομένους. journeying. G4198 V-PNP-APM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευομένους estando yendo en camino to go # Act.26.14 πάντων τε καταπεσόντων ἡμῶν εἰς τὴν γῆν ἤκουσα φωνὴν λέγουσαν πρός #_Translation All and when were falling down we to the ground, I heard a voice saying to #_Word=Grammar G3956=A-GPM G5037=CONJ G2667=V-2AAP-GPM G1473=P-1GP G1519=PREP G3588=T-ASF G1093=N-ASF G0191=V-AAI-1S G5456=N-ASF G3004=V-PAP-ASF G4314=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ | TR+Byz = λαλοῦσαν = "was speaking" = G2980 = V-PAP-ASF #_Act.26.14 cont. με καὶ λέγουσαν τῇ Ἑβραΐδι διαλέκτῳ· Σαοὺλ Σαούλ, τί με διώκεις; #_Translation me and saying in the Hebrew language, Saul, Saul, why Me persecute you? #_Word=Grammar G1473=P-1AS G2532=CONJ G3004=V-PAP-ASF G3588=T-DSF G1446=A-DSF-TG G1258=N-DSF G4549=N-VSM-P G4549=N-VSM-P G5101=I-ASN G1473=P-1AS G1377=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_Act.26.14 cont. σκληρόν σοι πρὸς κέντρα λακτίζειν. #_Translation [It is] hard for you against [the] goads to kick. #_Word=Grammar G4642=A-NSN G4771=P-2DS G4314=PREP G2759=N-APN G2979=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.026.014 =NA same TR ~~ πάντων All G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων De todos all 45_Act.026.014 =NA diff TR ˹˺ τε and G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τε | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ y and 45_Act.026.014 =NA same TR ~~ καταπεσόντων when were falling down G2667 V-2AAP-GPM καταπίπτω to fall down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταπεσόντων habiendo caído hacia abajo to fall down 45_Act.026.014 =NA same TR ~~ ἡμῶν we G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «006:G2667 45_Act.026.014 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.026.014 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »014:G1093 45_Act.026.014 =NA same TR ~~ γῆν ground, G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§1_soil 45_Act.026.014 =NA same TR ~~ ἤκουσα I heard G0191 V-AAI-1S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσα oí to hear 45_Act.026.014 =NA same TR ~~ φωνὴν a voice G5456 N-ASF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴν voz voice§2_voice 45_Act.026.014 =NA diff TR ˹˺ λέγουσαν saying G3004 V-PAP-ASF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λέγουσαν | TR+Byz = λαλοῦσαν = "was speaking" = G2980 = V-PAP-ASF estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.026.014 =NA same TR ~~ πρός to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρός hacia to 45_Act.026.014 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «022:G4314 45_Act.026.014 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 45_Act.026.014 =TR not NA or NIV/ESV «» λέγουσαν saying G3004 V-PAP-ASF λέγω to speak TR+Byz λέγουσαν estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.026.014 =NA same TR ~~ τῇ in the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) el the »030:G1258 45_Act.026.014 =NA same TR ~~ Ἑβραΐδι Hebrew G1446 A-DSF-TG Ἑβραΐς Aramaic NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἑβραΐδι , ἐβραΐδι hebreo Aramaic§Hebrew@Gen.14.13 45_Act.026.014 =NA same TR ~~ διαλέκτῳ· language, G1258 N-DSF διάλεκτος language NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαλέκτῳ lenguaje language 45_Act.026.014 =NA same TR ~~ Σαοὺλ Saul, G4549 N-VSM-P Σαούλ Saul NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH σαοὺλ , σαούλ Saulo Saul§Saul|Paul@Act.7.58 45_Act.026.014 =NA same TR ~~ Σαούλ, Saul, G4549 N-VSM-P Σαούλ Saul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαούλ Saulo Saul§Saul|Paul@Act.7.58 45_Act.026.014 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »040:G1377 45_Act.026.014 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »040:G1377 45_Act.026.014 =NA same TR ~~ διώκεις; persecute you? G1377 V-PAI-2S διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διώκεις estás persiguiendo? to pursue 45_Act.026.014 =NA same TR ~~ σκληρόν [It is] hard G4642 A-NSN σκληρός hard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκληρόν Duro hard 45_Act.026.014 =NA same TR ~~ σοι for you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «042:G4642 45_Act.026.014 =NA same TR ~~ πρὸς against G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.026.014 =NA same TR ~~ κέντρα [the] goads G2759 N-APN κέντρον sting NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κέντρα aguijones sting 45_Act.026.014 =NA same TR ~~ λακτίζειν. to kick. G2979 V-PAN λακτίζω to kick NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λακτίζειν estar dando coces to kick # Act.26.15 ἐγὼ δὲ εἶπα· τίς εἶ κύριε; ὁ δὲ κύριος εἶπεν· ἐγώ #_Translation I then said, Who are You, Lord? And the Lord said, I #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1161=CONJ G2036=V-2AAI-1S G5101=I-NSM G1510=V-PAI-2S G2962=N-VSM G3588=T-NSM G1161=CONJ G2962=N-NSM G2036=V-2AAI-3S G1473=P-1NS #_Non-NA variants #_Act.26.15 cont. εἰμι Ἰησοῦς ὃν σὺ διώκεις. #_Translation am Jesus, whom you are persecuting. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-1S G2424=N-NSM-P G3739=R-ASM G4771=P-2NS G1377=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.026.015 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »006:G2036 45_Act.026.015 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.026.015 =NA same TR ~~ εἶπα· said, G2036 V-2AAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπα ; εἶπον dije to say 45_Act.026.015 =NA same TR ~~ τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién which? »010:G1510 45_Act.026.015 =NA same TR ~~ εἶ are You, G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 45_Act.026.015 =NA same TR ~~ κύριε; Lord? G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor? lord§1_God 45_Act.026.015 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »018:G2962 45_Act.026.015 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.026.015 =NA not TR ⁽⁾ κύριος the Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV κύριος Señor lord§1_God 45_Act.026.015 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.026.015 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ Yo I »024:G1510 45_Act.026.015 =NA same TR ~~ εἰμι am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 45_Act.026.015 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.026.015 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien whom »032:G1377 45_Act.026.015 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »032:G1377 45_Act.026.015 =NA same TR ~~ διώκεις. are persecuting. G1377 V-PAI-2S διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διώκεις estás persiguiendo to pursue # Act.26.16 ἀλλ᾽ ἀνάστηθι καὶ στῆθι ἐπὶ τοὺς πόδας σου· εἰς τοῦτο γὰρ #_Translation But do rise up and do stand on the feet of you; for this purpose for #_Word=Grammar G0235=CONJ G0450=V-2AAM-2S G2532=CONJ G2476=V-2AAM-2S G1909=PREP G3588=T-APM G4228=N-APM G4771=P-2GS G1519=PREP G3778=D-ASN G1063=CONJ #_Non-NA variants #_Act.26.16 cont. ὤφθην σοι προχειρίσασθαί σε ὑπηρέτην καὶ μάρτυρα ὧν τε εἶδές με #_Translation I have appeared to you, to appoint you a servant and a witness of that which both you have seen of Me, #_Word=Grammar G3708=V-API-1S G4771=P-2DS G4400=V-AMN G4771=P-2AS G5257=N-ASM G2532=CONJ G3144=N-ASM G3739=R-GPN G5037=CONJ G1492=V-2AAI-2S G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_Act.26.16 cont. ὧν τε ὀφθήσομαί σοι, #_Translation of the things in which then I will appear to you, #_Word=Grammar G3739=R-GPN G5037=CONJ G3708=V-FPI-1S G4771=P-2DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.026.016 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ Pero but 45_Act.026.016 =NA same TR ~~ ἀνάστηθι do rise up G0450 V-2AAM-2S ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάστηθι levántate to arise 45_Act.026.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.026.016 =NA same TR ~~ στῆθι do stand G2476 V-2AAM-2S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στῆθι ponte de pie to stand 45_Act.026.016 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 45_Act.026.016 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »014:G4228 45_Act.026.016 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 45_Act.026.016 =NA same TR ~~ σου· of you; G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «014:G4228 45_Act.026.016 =NA same TR ~~ εἰς for this G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.026.016 =NA same TR ~~ τοῦτο purpose G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο a esto this «018:G1519 45_Act.026.016 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.026.016 =NA same TR ~~ ὤφθην I have appeared G3708 V-API-1S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὤφθην fuí visto to see§2_appear 45_Act.026.016 =NA same TR ~~ σοι to you, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «024:G3708 45_Act.026.016 =NA same TR ~~ προχειρίσασθαί to appoint G4400 V-AMN προχειρίζω to appoint NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προχειρίσασθαί ser previamente a mano designado to appoint 45_Act.026.016 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «028:G4400 45_Act.026.016 =NA same TR ~~ ὑπηρέτην a servant G5257 N-ASM ὑπηρέτης servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπηρέτην subordinado auxiliar servant 45_Act.026.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.026.016 =NA same TR ~~ μάρτυρα a witness G3144 N-ASM μάρτυς witness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάρτυρα testigo witness 45_Act.026.016 =NA same TR ~~ ὧν of that which G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de cuales (cosas) which »042:G1492 45_Act.026.016 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.026.016 =NA same TR ~~ εἶδές you have seen G1492 V-2AAI-2S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδές viste to know§2_see 45_Act.026.016 =NA not TR ⁽⁾ με of Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+ESV+NIV με a mí me «042:G1492 45_Act.026.016 =NA same TR ~~ ὧν of the things in which G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de cuales (cosas) which »050:G3708 45_Act.026.016 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.026.016 =NA same TR ~~ ὀφθήσομαί I will appear G3708 V-FPI-1S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθήσομαί serás hecho que veas to see§2_appear 45_Act.026.016 =NA same TR ~~ σοι, to you, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι tú to you «050:G3708 # Act.26.17 ἐξαιρούμενός σε ἐκ τοῦ λαοῦ καὶ ἐκ τῶν ἐθνῶν, εἰς οὓς #_Translation delivering you out from the people and from the Gentiles, to whom #_Word=Grammar G1807=V-PMP-NSM G4771=P-2AS G1537=PREP G3588=T-GSM G2992=N-GSM G2532=CONJ G1537=PREP G3588=T-GPN G1484=N-GPN G1519=PREP G3739=R-APM #_Non-NA variants #_Act.26.17 cont. ἐγὼ ἀποστέλλω σε #_Translation I am sending you, #_Word=Grammar G1473=P-1NS G0649=V-PAI-1S G4771=P-2AS #_Non-NA variants ‖ TR = νῦν = "now" = G3568 = ADV #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.026.017 =NA same TR ~~ ἐξαιρούμενός delivering G1807 V-PMP-NSM ἐξαιρέω to take out/select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξαιρούμενός estando alzando hacia fuera to deliver 45_Act.026.017 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «002:G1807 45_Act.026.017 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 45_Act.026.017 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »010:G2992 45_Act.026.017 =NA same TR ~~ λαοῦ people G2992 N-GSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαοῦ pueblo a people 45_Act.026.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.026.017 =NA not TR ⁽⁾ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐκ procedente de from 45_Act.026.017 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »018:G1484 45_Act.026.017 =NA same TR ~~ ἐθνῶν, Gentiles, G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν naciones Gentiles 45_Act.026.017 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.026.017 =NA same TR ~~ οὓς whom G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς cuales whom «020:G1519 45_Act.026.017 =NA diff TR ˹˺ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ἐγὼ ‖ TR = νῦν = "now" = G3568 = ADV yo I »026:G0649 45_Act.026.017 =NA same TR ~~ ἀποστέλλω am sending G0649 V-PAI-1S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἀποστέλλω estoy enviando como emisario to send 45_Act.026.017 =NA same TR ~~ σε you, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «026:G0649 # Act.26.18 ἀνοῖξαι ὀφθαλμοὺς αὐτῶν, τοῦ ἐπιστρέψαι ἀπὸ σκότους εἰς φῶς καὶ τῆς #_Translation to open eyes of them, that to turn from darkness to light, and from the #_Word=Grammar G0455=V-AAN G3788=N-APM G0846=P-GPM G3588=T-GSN G1994=V-AAN G0575=PREP G4655=N-GSN G1519=PREP G5457=N-ASN G2532=CONJ G3588=T-GSF #_Non-NA variants | Byz = ὑποστρέψαι = "to return" = G5290 = V-AAN #_Act.26.18 cont. ἐξουσίας τοῦ σατανᾶ ἐπὶ τὸν θεόν, τοῦ λαβεῖν αὐτοὺς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν #_Translation power of Satan to God, [that] to receive they forgiveness of sins #_Word=Grammar G1849=N-GSF G3588=T-GSM G4567=N-GSM-T G1909=PREP G3588=T-ASM G2316=N-ASM G3588=T-GSN G2983=V-2AAN G0846=P-APM G0859=N-ASF G0266=N-GPF #_Non-NA variants #_Act.26.18 cont. καὶ κλῆρον ἐν τοῖς ἡγιασμένοις πίστει τῇ εἰς ἐμέ.¶ #_Translation and [an] inheritance among those sanctified by faith which [is] in Me. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2819=N-ASM G1722=PREP G3588=T-DPM G0037=V-RPP-DPM G4102=N-DSF G3588=T-DSF G1519=PREP G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.026.018 =NA same TR ~~ ἀνοῖξαι to open G0455 V-AAN ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνοῖξαι Abrir to open 45_Act.026.018 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὺς eyes G3788 N-APM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοὺς ojos eyes 45_Act.026.018 =NA same TR ~~ αὐτῶν, of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «004:G3788 45_Act.026.018 =NA same TR ~~ τοῦ that G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »010:G1994 45_Act.026.018 =NA diff TR ˹˺ ἐπιστρέψαι to turn G1994 V-AAN ἐπιστρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἐπιστρέψαι | Byz = ὑποστρέψαι = "to return" = G5290 = V-AAN hacer volver to turn 45_Act.026.018 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.026.018 =NA same TR ~~ σκότους darkness G4655 N-GSN σκότος darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκότους oscuridad darkness 45_Act.026.018 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.026.018 =NA same TR ~~ φῶς light, G5457 N-ASN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light 45_Act.026.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.026.018 =NA same TR ~~ τῆς from the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »024:G1849 45_Act.026.018 =NA same TR ~~ ἐξουσίας power G1849 N-GSF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίας autoridad authority 45_Act.026.018 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G4567 45_Act.026.018 =NA same TR ~~ σατανᾶ of Satan G4567 N-GSM-T Σατανᾶς Satan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σατανᾶ Adversario Satan§Satan@Deu.13.13 45_Act.026.018 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 45_Act.026.018 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »034:G2316 45_Act.026.018 =NA same TR ~~ θεόν, God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God 45_Act.026.018 =NA same TR ~~ τοῦ [that] G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »038:G2983 45_Act.026.018 =NA same TR ~~ λαβεῖν to receive G2983 V-2AAN λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβεῖν tomar to take 45_Act.026.018 =NA same TR ~~ αὐτοὺς they G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «038:G2983 45_Act.026.018 =NA same TR ~~ ἄφεσιν forgiveness G0859 N-ASF ἄφεσις forgiveness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφεσιν dejar ir forgiveness 45_Act.026.018 =NA same TR ~~ ἁμαρτιῶν of sins G0266 N-GPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτιῶν pecados sin 45_Act.026.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.026.018 =NA same TR ~~ κλῆρον [an] inheritance G2819 N-ASM κλῆρος lot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλῆρον suerte lot 45_Act.026.018 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 45_Act.026.018 =NA same TR ~~ τοῖς those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »054:G0037 45_Act.026.018 =NA same TR ~~ ἡγιασμένοις sanctified G0037 V-RPP-DPM ἁγιάζω to sanctify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγιασμένοις han sido santificados to sanctify 45_Act.026.018 =NA same TR ~~ πίστει by faith G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει a confianza faith§1_faith 45_Act.026.018 =NA same TR ~~ τῇ which [is] G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la [that] which [is] »060:G1519 45_Act.026.018 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.026.018 =NA same TR ~~ ἐμέ.¶ Me. G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμέ a mí me «060:G1519 # Act.26.19 Ὅθεν, βασιλεῦ Ἀγρίππα, οὐκ ἐγενόμην ἀπειθὴς τῇ οὐρανίῳ ὀπτασίᾳ, #_Translation So then, O king Agrippa, not I was disobedient to the heavenly vision, #_Word=Grammar G3606=CONJ G0935=N-VSM G0067=N-VSM-P G3756=PRT-N G1096=V-2ADI-1S G0545=A-NSM G3588=T-DSF G3770=A-DSF G3701=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.026.019 =NA same TR ~~ Ὅθεν, So then, G3606 CONJ ὅθεν whence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅθεν Del cual whence 45_Act.026.019 =NA same TR ~~ βασιλεῦ O king G0935 N-VSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεῦ oh rey king 45_Act.026.019 =NA same TR ~~ Ἀγρίππα, Agrippa, G0067 N-VSM-P Ἀγρίππας Agrippa NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγρίππα Agripa Agrippa§Agrippa@Act.25.13 45_Act.026.019 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.026.019 =NA same TR ~~ ἐγενόμην I was G1096 V-2ADI-1S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγενόμην llegué a ser to be 45_Act.026.019 =NA same TR ~~ ἀπειθὴς disobedient G0545 A-NSM ἀπειθής disobedient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπειθὴς desobediente disobedient 45_Act.026.019 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »018:G3701 45_Act.026.019 =NA same TR ~~ οὐρανίῳ heavenly G3770 A-DSF οὐράνιος heavenly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανίῳ celestial heavenly 45_Act.026.019 =NA same TR ~~ ὀπτασίᾳ, vision, G3701 N-DSF ὀπτασία vision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀπτασίᾳ visión vision # Act.26.20 ἀλλὰ τοῖς ἐν Δαμασκῷ πρῶτόν τε καὶ Ἱεροσολύμοις, εἰς πᾶσάν τε #_Translation but to those in Damascus first, both also in Jerusalem into all, and #_Word=Grammar G0235=CONJ G3588=T-DPM G1722=PREP G1154=N-DSF-L G4413=A-ASN G5037=CONJ G2532=CONJ G2414=N-DPN-L G1519=PREP G3956=A-ASF G5037=CONJ #_Non-NA variants #_Act.26.20 cont. τὴν χώραν τῆς Ἰουδαίας, καὶ τοῖς ἔθνεσιν ἀπήγγελλον μετανοεῖν καὶ ἐπιστρέφειν #_Translation the region of Judea, and to the Gentiles, I was declaring to repent and to turn #_Word=Grammar G3588=T-ASF G5561=N-ASF G3588=T-GSF G2449=N-GSF-L G2532=CONJ G3588=T-DPN G1484=N-DPN G0518=V-IAI-1S G3340=V-PAN G2532=CONJ G1994=V-AAN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀπαγγέλλων = "declaring" = G0518 = V-PAP-NSM #_Act.26.20 cont. ἐπὶ τὸν θεὸν ἄξια τῆς μετανοίας ἔργα πράσσοντας. #_Translation to God, worthy of repentance works doing. #_Word=Grammar G1909=PREP G3588=T-ASM G2316=N-ASM G0514=A-APN G3588=T-GSF G3341=N-GSF G2041=N-APN G4238=V-PAP-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.026.020 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 45_Act.026.020 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which [are] »006:G1722 45_Act.026.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.026.020 =NA same TR ~~ Δαμασκῷ Damascus G1154 N-DSF-L Δαμασκός Damascus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαμασκῷ Damasco Damascus§Damascus@Gen.14.15 45_Act.026.020 =NA same TR ~~ πρῶτόν first, G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτόν primero first§1_first 45_Act.026.020 =NA not TR ⁽⁾ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τε y and 45_Act.026.020 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.026.020 =NA same TR ~~ Ἱεροσολύμοις, in Jerusalem G2414 N-DPN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσολύμοις , ἰεροσολύμοις Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.026.020 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰς into G1519 PREP εἰς toward TR+Byz εἰς hacia dentro toward 45_Act.026.020 =NA same TR ~~ πᾶσάν all, G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσάν toda all 45_Act.026.020 =NA same TR ~~ τε and G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.026.020 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »024:G5561 45_Act.026.020 =NA same TR ~~ χώραν region G5561 N-ASF χώρα country NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χώραν región country 45_Act.026.020 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »028:G2449 45_Act.026.020 =NA same TR ~~ Ἰουδαίας, of Judea, G2449 N-GSF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίας Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 45_Act.026.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.026.020 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las the »034:G1484 45_Act.026.020 =NA same TR ~~ ἔθνεσιν Gentiles, G1484 N-DPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνεσιν naciones Gentiles 45_Act.026.020 =NA diff TR ˹˺ ἀπήγγελλον I was declaring G0518 V-IAI-1S ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπήγγελλον | TR+Byz = ἀπαγγέλλων = "declaring" = G0518 = V-PAP-NSM estaba dando mensaje to announce 45_Act.026.020 =NA same TR ~~ μετανοεῖν to repent G3340 V-PAN μετανοέω to repent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετανοεῖν estar cambiando de mente to repent 45_Act.026.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.026.020 =NA same TR ~~ ἐπιστρέφειν to turn G1994 V-AAN ἐπιστρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστρέφειν estar volviendo to turn 45_Act.026.020 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 45_Act.026.020 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »048:G2316 45_Act.026.020 =NA same TR ~~ θεὸν God, G2316 N-ASM θεός God Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν , θεόν Dios God 45_Act.026.020 =NA same TR ~~ ἄξια worthy G0514 A-APN ἄξιος worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄξια (cosas) dignas worthy 45_Act.026.020 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »054:G3341 45_Act.026.020 =NA same TR ~~ μετανοίας of repentance G3341 N-GSF μετάνοια repentance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετανοίας cambio de mente repentance 45_Act.026.020 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-APN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 45_Act.026.020 =NA same TR ~~ πράσσοντας. doing. G4238 V-PAP-APM πράσσω to do/require NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πράσσοντας estando practicando performing # Act.26.21 ἕνεκα τούτων με οἱ Ἰουδαῖοι συλλαβόμενοι ὄντα ἐν τῷ ἱερῷ ἐπειρῶντο #_Translation On account of these things, me the Jews having seized being in the temple, they were attempting #_Word=Grammar G1752=PREP G3778=D-GPN G1473=P-1AS G3588=T-NPM G2453=A-NPM-PG G4815=V-2AMP-NPM G1510=V-PAP-ASM G1722=PREP G3588=T-DSN G2411=N-DSN G3987=V-INI-3P #_Non-NA variants #_Act.26.21 cont. διαχειρίσασθαι. #_Translation to kill. #_Word=Grammar G1315=V-AMN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.026.021 =NA same TR ~~ ἕνεκα On account of G1752 PREP ἕνεκα, εἵνεκεν because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνεκα En cuenta de because of 45_Act.026.021 =NA same TR ~~ τούτων these things, G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων estas of these «002:G1752 45_Act.026.021 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>2:Byz με a mí me »010:G4815 45_Act.026.021 =TR not NA or NIV/ESV «» οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who TR+Byz οἱ los [those] which »010:G4815 45_Act.026.021 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι Jews G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.026.021 =NA same TR ~~ συλλαβόμενοι having seized G4815 V-2AMP-NPM συλλαμβάνω to seize/conceive/help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συλλαβόμενοι habiendo tomado juntamente to seize 45_Act.026.021 =NA not TR ⁽⁾ ὄντα being G1510 V-PAP-ASM εἰμί to be NA27+NA28+NIV ὄντα estando siendo to be 45_Act.026.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.026.021 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »018:G2411 45_Act.026.021 =NA same TR ~~ ἱερῷ temple, G2411 N-DSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερῷ templo temple 45_Act.026.021 =NA same TR ~~ ἐπειρῶντο they were attempting G3987 V-INI-3P πειράω to try NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπειρῶντο estaban intentando to try 45_Act.026.021 =NA same TR ~~ διαχειρίσασθαι. to kill. G1315 V-AMN διαχειρίζω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαχειρίσασθαι matar to kill # Act.26.22 ἐπικουρίας οὖν τυχὼν τῆς ἀπὸ τοῦ θεοῦ ἄχρι τῆς ἡμέρας ταύτης #_Translation Help therefore having obtained from God unto day this, #_Word=Grammar G1947=N-GSF G3767=CONJ G5177=V-2AAP-NSM G3588=T-GSF G0575=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G0891=PREP G3588=T-GSF G2250=N-GSF G3778=D-GSF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = παρὰ = "from" = G3844 = PREP #_Act.26.22 cont. ἕστηκα μαρτυρόμενος μικρῷ τε καὶ μεγάλῳ, οὐδὲν ἐκτὸς λέγων ὧν τε #_Translation I have stood, bearing witness to small both and to great, nothing other saying than what both #_Word=Grammar G2476=V-RAI-1S G3143=V-PNP-NSM G3398=A-DSM G5037=CONJ G2532=CONJ G3173=A-DSM G3762=A-ASN-N G1622=PREP G3004=V-PAP-NSM G3739=R-GPN G5037=CONJ #_Non-NA variants | TR = μαρτυρούμενος = "it is testified" = G3140 = V-PPP-NSM #_Act.26.22 cont. οἱ προφῆται ἐλάλησαν μελλόντων γίνεσθαι καὶ Μωϋσῆς, #_Translation the prophets said was about to happen, and Moses, #_Word=Grammar G3588=T-NPM G4396=N-NPM G2980=V-AAI-3P G3195=V-PAP-GPN G1096=V-PNN G2532=CONJ G3475=N-NSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.026.022 =NA same TR ~~ ἐπικουρίας Help G1947 N-GSF ἐπικουρία help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπικουρίας De ayuda help 45_Act.026.022 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 45_Act.026.022 =NA same TR ~~ τυχὼν having obtained G5177 V-2AAP-NSM τυγχάνω to obtain/happen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυχὼν habiendo obtenido to obtain 45_Act.026.022 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »022:G3778 45_Act.026.022 =NA diff TR ˹˺ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπὸ ¦ TR+Byz = παρὰ = "from" = G3844 = PREP desde from 45_Act.026.022 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »014:G2316 45_Act.026.022 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 45_Act.026.022 =NA same TR ~~ ἄχρι unto G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄχρι hasta until 45_Act.026.022 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »020:G2250 45_Act.026.022 =NA same TR ~~ ἡμέρας day G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας día day 45_Act.026.022 =NA same TR ~~ ταύτης this, G3778 D-GSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτης este of this «020:G2250 45_Act.026.022 =NA same TR ~~ ἕστηκα I have stood, G2476 V-RAI-1S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕστηκα (me) he puesto de pie to stand 45_Act.026.022 =NA diff TR ˹˺ μαρτυρόμενος bearing witness G3143 V-PNP-NSM μαρτύρομαι to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV μαρτυρόμενος | TR = μαρτυρούμενος = "it is testified" = G3140 = V-PPP-NSM estando dando testimonio testifying 45_Act.026.022 =NA same TR ~~ μικρῷ to small G3398 A-DSM μικρός small NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μικρῷ a pequeño small 45_Act.026.022 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y both 45_Act.026.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.026.022 =NA same TR ~~ μεγάλῳ, to great, G3173 A-DSM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλῳ a grande great 45_Act.026.022 =NA same TR ~~ οὐδὲν nothing G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν nada no one 45_Act.026.022 =NA same TR ~~ ἐκτὸς other G1622 PREP ἐκτός outside/except NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκτὸς exterior except 45_Act.026.022 =NA same TR ~~ λέγων saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.026.022 =NA same TR ~~ ὧν than what G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de cuales what »050:G2980 45_Act.026.022 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.026.022 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »048:G4396 45_Act.026.022 =NA same TR ~~ προφῆται prophets G4396 N-NPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφῆται voceros prophets 45_Act.026.022 =NA same TR ~~ ἐλάλησαν said G2980 V-AAI-3P λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησαν hablaron to speak 45_Act.026.022 =NA same TR ~~ μελλόντων was about G3195 V-PAP-GPN μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μελλόντων estando por be about to 45_Act.026.022 =NA same TR ~~ γίνεσθαι to happen, G1096 V-PNN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γίνεσθαι estar llegando a ser to be 45_Act.026.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.026.022 =NA same TR ~~ Μωϋσῆς, Moses, G3475 N-NSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῆς , μωυσῆς ; μωσῆς Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 # Act.26.23 εἰ παθητὸς ὁ χριστός, εἰ πρῶτος ἐξ ἀναστάσεως νεκρῶν φῶς μέλλει #_Translation that would suffer the Christ; as first through resurrection from [the] dead, light He is about #_Word=Grammar G1487=COND G3805=A-NSM G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T G1487=COND G4413=A-NSM G1537=PREP G0386=N-GSF G3498=A-GPM G5457=N-ASN G3195=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Act.26.23 cont. καταγγέλλειν τῷ τε λαῷ καὶ τοῖς ἔθνεσιν.¶ #_Translation to preach to both our people and to the Gentiles. #_Word=Grammar G2605=V-PAN G3588=T-DSM G5037=CONJ G2992=N-DSM G2532=CONJ G3588=T-DPN G1484=N-DPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.026.023 =NA same TR ~~ εἰ that G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§5_surely 45_Act.026.023 =NA same TR ~~ παθητὸς would suffer G3805 A-NSM παθητός suffering NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παθητὸς sujeto a sufrimiento suffering 45_Act.026.023 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G5547 45_Act.026.023 =NA same TR ~~ χριστός, Christ; G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστός Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 45_Act.026.023 =NA same TR ~~ εἰ as G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§5_surely 45_Act.026.023 =NA same TR ~~ πρῶτος first G4413 A-NSM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτος primero first§1_first 45_Act.026.023 =NA same TR ~~ ἐξ through G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ hacia fuera de from 45_Act.026.023 =NA same TR ~~ ἀναστάσεως resurrection G0386 N-GSF ἀνάστασις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστάσεως levantamiento resurrection 45_Act.026.023 =NA same TR ~~ νεκρῶν from [the] dead, G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν de muertos dead 45_Act.026.023 =NA same TR ~~ φῶς light G5457 N-ASN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light 45_Act.026.023 =NA same TR ~~ μέλλει He is about G3195 V-PAI-3S μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλει está por be about to 45_Act.026.023 =NA same TR ~~ καταγγέλλειν to preach G2605 V-PAN καταγγέλλω to proclaim NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταγγέλλειν estar proclamando cabalmente to proclaim 45_Act.026.023 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »030:G2992 45_Act.026.023 =NA not TR ⁽⁾ τε to both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τε y both 45_Act.026.023 =NA same TR ~~ λαῷ our people G2992 N-DSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαῷ pueblo a people 45_Act.026.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.026.023 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las the »036:G1484 45_Act.026.023 =NA same TR ~~ ἔθνεσιν.¶ Gentiles. G1484 N-DPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνεσιν naciones Gentiles # Act.26.24 Ταῦτα δὲ αὐτοῦ ἀπολογουμένου ὁ Φῆστος μεγάλῃ τῇ φωνῇ φησιν· μαίνῃ #_Translation These things now when he is defending [himself] Festus in a loud voice said, You are insane, #_Word=Grammar G3778=D-APN G1161=CONJ G0846=P-GSM G0626=V-PNP-GSM G3588=T-NSM G5347=N-NSM-P G3173=A-DSF G3588=T-DSF G5456=N-DSF G5346=V-PAI-3S G3105=V-PNI-2S #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔφη = "was saying" = G5346 = V-IAI-3S #_Act.26.24 cont. Παῦλε· τὰ πολλά σε γράμματα εἰς μανίαν περιτρέπει. #_Translation Paul! The great of you learning, to insanity turns [you]! #_Word=Grammar G3972=N-VSM-P G3588=T-NPN G4183=A-NPN G4771=P-2AS G1121=N-NPN G1519=PREP G3130=N-ASF G4062=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.026.024 =NA same TR ~~ Ταῦτα These things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estas (cosas) these »008:G0626 45_Act.026.024 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.026.024 =NA same TR ~~ αὐτοῦ when he G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him »008:G0626 45_Act.026.024 =NA same TR ~~ ἀπολογουμένου is defending [himself] G0626 V-PNP-GSM ἀπολογέομαι to defend oneself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολογουμένου estando hablando en defensa to defend oneself 45_Act.026.024 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G5347 45_Act.026.024 =NA same TR ~~ Φῆστος Festus G5347 N-NSM-P Φῆστος Festus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῆστος Festo Festus§Festus@Act.24.27 45_Act.026.024 =NA same TR ~~ μεγάλῃ in a loud G3173 A-DSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλῃ a grande great 45_Act.026.024 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »018:G5456 45_Act.026.024 =NA same TR ~~ φωνῇ voice G5456 N-DSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῇ voz voice§2_voice 45_Act.026.024 =NA diff TR ˹˺ φησιν· said, G5346 V-PAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV , WH φησιν , φησίν | TR+Byz = ἔφη = "was saying" = G5346 = V-IAI-3S está diciendo to say 45_Act.026.024 =NA same TR ~~ μαίνῃ You are insane, G3105 V-PNI-2S μαίνομαι to rave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαίνῃ Estás loco to rave 45_Act.026.024 =NA same TR ~~ Παῦλε· Paul! G3972 N-VSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλε Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.026.024 =NA same TR ~~ τὰ The G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »028:G4183 45_Act.026.024 =NA same TR ~~ πολλά great G4183 A-NPN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλά muchos much 45_Act.026.024 =NA same TR ~~ σε of you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you »032:G1121 45_Act.026.024 =NA same TR ~~ γράμματα learning, G1121 N-NPN γράμμα something written NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράμματα escritos something written 45_Act.026.024 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.026.024 =NA same TR ~~ μανίαν insanity G3130 N-ASF μανία insanity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μανίαν locura insanity 45_Act.026.024 =NA same TR ~~ περιτρέπει. turns [you]! G4062 V-PAI-3S περιτρέπω to drive insane NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτρέπει está girando alrededor to drive insane # Act.26.25 ὁ δὲ Παῦλος· οὐ μαίνομαί φησιν κράτιστε Φῆστε, ἀλλ᾽ ἀληθείας καὶ #_Translation But Paul, Not I am insane, says, most excellent Festus, but of truth and #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G3972=N-NSM-P G3756=PRT-N G3105=V-PNI-1S G5346=V-PAI-3S G2903=A-VSM G5347=N-VSM-P G0235=CONJ G0225=N-GSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.26.25 cont. σωφροσύνης ῥήματα ἀποφθέγγομαι. #_Translation sobriety declarations I utter. #_Word=Grammar G4997=N-GSF G4487=N-APN G0669=V-PNI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.026.025 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G3972 45_Act.026.025 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.026.025 =NA not TR ⁽⁾ Παῦλος· Paul, G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.026.025 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 45_Act.026.025 =NA same TR ~~ μαίνομαί I am insane, G3105 V-PNI-1S μαίνομαι to rave Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαίνομαί , μαίνομαι estoy loco to rave 45_Act.026.025 =NA same TR ~~ φησιν says, G5346 V-PAI-3S φημί to say Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φησιν , φησίν está diciendo to say 45_Act.026.025 =NA same TR ~~ κράτιστε most excellent G2903 A-VSM κράτιστος excellent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κράτιστε Más Fuerte excellent 45_Act.026.025 =NA same TR ~~ Φῆστε, Festus, G5347 N-VSM-P Φῆστος Festus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῆστε Festo Festus§Festus@Act.24.27 45_Act.026.025 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 45_Act.026.025 =NA same TR ~~ ἀληθείας of truth G0225 N-GSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείας verdad truth 45_Act.026.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.026.025 =NA same TR ~~ σωφροσύνης sobriety G4997 N-GSF σωφροσύνη mental soundness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωφροσύνης recto juicio de mente mental soundness 45_Act.026.025 =NA same TR ~~ ῥήματα declarations G4487 N-APN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήματα declaraciones word 45_Act.026.025 =NA same TR ~~ ἀποφθέγγομαι. I utter. G0669 V-PNI-1S ἀποφθέγγομαι to declare NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποφθέγγομαι estoy expresando to declare # Act.26.26 ἐπίσταται γὰρ περὶ τούτων ὁ βασιλεύς, πρὸς ὃν καὶ παρρησιαζόμενος λαλῶ· #_Translation Understands for concerning these things the king to whom also using boldness I speak. #_Word=Grammar G1987=V-PNI-3S G1063=CONJ G4012=PREP G3778=D-GPN G3588=T-NSM G0935=N-NSM G4314=PREP G3739=R-ASM G2532=CONJ G3955=V-PNP-NSM G2980=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_Act.26.26 cont. λανθάνειν γὰρ αὐτόν τι τούτων οὐ πείθομαι οὐθέν· οὐ γάρ ἐστιν #_Translation Hiding for him any of these things not. I am persuaded none not for is #_Word=Grammar G2990=V-PAN G1063=CONJ G0846=P-ASM G5100=X-ASN G3778=D-GPN G3756=PRT-N G3982=V-PPI-1S G3762=A-ASN-N G3756=PRT-N G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Act.26.26 cont. ἐν γωνίᾳ πεπραγμένον τοῦτο. #_Translation in a corner done, of these things. #_Word=Grammar G1722=PREP G1137=N-DSF G4238=V-RPP-NSN G3778=D-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.026.026 =NA same TR ~~ ἐπίσταται Understands G1987 V-PNI-3S ἐπίσταμαι to know/understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίσταται Está conociendo bien knows 45_Act.026.026 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.026.026 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.026.026 =NA same TR ~~ τούτων these things G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων estas (cosas) of these «006:G4012 45_Act.026.026 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G0935 45_Act.026.026 =NA same TR ~~ βασιλεύς, king G0935 N-NSM βασιλεύς king Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV βασιλεύς , βασιλεὺς rey king 45_Act.026.026 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.026.026 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien which «014:G4314 45_Act.026.026 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.026.026 =NA same TR ~~ παρρησιαζόμενος using boldness G3955 V-PNP-NSM παρρησιάζομαι to preach boldly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρρησιαζόμενος estando hablando abiertamente to preach boldly 45_Act.026.026 =NA same TR ~~ λαλῶ· I speak. G2980 V-PAI-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῶ estoy hablando to speak 45_Act.026.026 =NA same TR ~~ λανθάνειν Hiding G2990 V-PAN λανθάνω be hidden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λανθάνειν estar escapando noticia de be hidden 45_Act.026.026 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.026.026 =NA same TR ~~ αὐτόν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+NIV , Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz αὐτόν , αὐτὸν a él him «024:G2990 45_Act.026.026 =NA same TR ~~ τι any G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τι , τί algo one »036:G3982 45_Act.026.026 =NA same TR ~~ τούτων of these things G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων de estas (cosas) of these »036:G3982 45_Act.026.026 =NA same TR ~~ οὐ not. G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 45_Act.026.026 =NA same TR ~~ πείθομαι I am persuaded G3982 V-PPI-1S πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πείθομαι estoy siendo persuadido to persuade 45_Act.026.026 =NA same TR ~~ οὐθέν· none G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz οὐθέν ; οὐδέν nada no one 45_Act.026.026 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 45_Act.026.026 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 45_Act.026.026 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἐστιν está siendo to be 45_Act.026.026 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.026.026 =NA same TR ~~ γωνίᾳ a corner G1137 N-DSF γωνία corner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γωνίᾳ esquina corner 45_Act.026.026 =NA same TR ~~ πεπραγμένον done, G4238 V-RPP-NSN πράσσω to do/require NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπραγμένον ha sido hecho to practise 45_Act.026.026 =NA same TR ~~ τοῦτο. of these things. G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «050:G4238 # Act.26.27 πιστεύεις, βασιλεῦ Ἀγρίππα, τοῖς προφήταις; οἶδα ὅτι πιστεύεις.¶ #_Translation Believe you, King Agrippa, in the prophets? I know that you believe. #_Word=Grammar G4100=V-PAI-2S G0935=N-VSM G0067=N-VSM-P G3588=T-DPM G4396=N-DPM G1492=V-RAI-1S G3754=CONJ G4100=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.026.027 =NA same TR ~~ πιστεύεις, Believe you, G4100 V-PAI-2S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύεις ¿Estás confiando to trust (in) 45_Act.026.027 =NA same TR ~~ βασιλεῦ King G0935 N-VSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεῦ rey king 45_Act.026.027 =NA same TR ~~ Ἀγρίππα, Agrippa, G0067 N-VSM-P Ἀγρίππας Agrippa NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγρίππα Agripa Agrippa§Agrippa@Act.25.13 45_Act.026.027 =NA same TR ~~ τοῖς in the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »010:G4396 45_Act.026.027 =NA same TR ~~ προφήταις; prophets? G4396 N-DPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήταις voceros? prophet 45_Act.026.027 =NA same TR ~~ οἶδα I know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα He sabido to know§1_know/understand 45_Act.026.027 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «012:G1492 45_Act.026.027 =NA same TR ~~ πιστεύεις.¶ you believe. G4100 V-PAI-2S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύεις estás confiando to trust (in) # Act.26.28 Ὁ δὲ Ἀγρίππας πρὸς τὸν Παῦλον ἔφη· ἐν ὀλίγῳ με πείθεις #_Translation Then Agrippa [said] to Paul, was saying Within so little me do you persuade #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0067=N-NSM-P G4314=PREP G3588=T-ASM G3972=N-ASM-P G5346=V-IAI-3S G1722=PREP G3641=A-DSN G1473=P-1AS G3982=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_Act.26.28 cont. Χριστιανὸν ποιῆσαι. #_Translation a Christian to become? #_Word=Grammar G5546=N-ASM-T G4160=V-AAN #_Non-NA variants | TR+Byz = γενέσθαι = "to be" = G1096 = V-2ADN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.026.028 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G0067 45_Act.026.028 =NA same TR ~~ δὲ Then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.026.028 =NA same TR ~~ Ἀγρίππας Agrippa G0067 N-NSM-P Ἀγρίππας Agrippa NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγρίππας Agripa Agrippa§Agrippa@Act.25.13 45_Act.026.028 =NA same TR ~~ πρὸς [said] to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.026.028 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G3972 45_Act.026.028 =NA same TR ~~ Παῦλον Paul, G3972 N-ASM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλον Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.026.028 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἔφη· was saying G5346 V-IAI-3S φημί to say TR+Byz+ESV+NIV ἔφη estaba diciendo to say 45_Act.026.028 =NA same TR ~~ ἐν Within G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 45_Act.026.028 =NA same TR ~~ ὀλίγῳ so little G3641 A-DSN ὀλίγος little/few NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλίγῳ poco little 45_Act.026.028 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »020:G3982 45_Act.026.028 =NA same TR ~~ πείθεις do you persuade G3982 V-PAI-2S πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πείθεις estás persuadiendo to persuade 45_Act.026.028 =NA same TR ~~ Χριστιανὸν a Christian G5546 N-ASM-T Χριστιανός Christian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστιανὸν cristiano Christian§Christ|Jesus@Mat.1.1 45_Act.026.028 =NA diff TR ˹˺ ποιῆσαι. to become? G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ποιῆσαι | TR+Byz = γενέσθαι = "to be" = G1096 = V-2ADN hacer to make§1_do/work # Act.26.29 ὁ δὲ Παῦλος εἶπεν· εὐξαίμην ἂν τῷ θεῷ καὶ ἐν ὀλίγῳ #_Translation And Paul said, I might wish may God, both in a little #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G3972=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G2172=V-ADO-1S G0302=PRT G3588=T-DSM G2316=N-DSM G2532=CONJ G1722=PREP G3641=A-DSN #_Non-NA variants #_Act.26.29 cont. καὶ ἐν μεγάλῳ οὐ μόνον σὲ ἀλλὰ καὶ πάντας τοὺς ἀκούοντάς #_Translation and in much, not only you but also all those hearing #_Word=Grammar G2532=CONJ G1722=PREP G3173=A-DSN G3756=PRT-N G3441=A-ASM G4771=P-2AS G0235=CONJ G2532=CONJ G3956=A-APM G3588=T-APM G0191=V-PAP-APM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = πολλῷ = "much" = G4183 = A-DSN #_Act.26.29 cont. μου σήμερον γενέσθαι τοιούτους ὁποῖος καὶ ἐγώ εἰμι παρεκτὸς τῶν δεσμῶν #_Translation me this day, to become such as also I am, except chains #_Word=Grammar G1473=P-1GS G4594=ADV G1096=V-2ADN G5108=D-APM G3697=I-NSM G2532=CONJ G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S G3924=PREP G3588=T-GPM G1199=N-GPM #_Non-NA variants #_Act.26.29 cont. τούτων.¶ #_Translation these. #_Word=Grammar G3778=D-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.026.029 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G3972 45_Act.026.029 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.026.029 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.026.029 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say TR+Byz+ESV+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.026.029 =NA same TR ~~ εὐξαίμην I might wish G2172 V-ADO-1S εὔχομαι to pray/wish for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐξαίμην Podría desear to pray 45_Act.026.029 =NA same TR ~~ ἂν may G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 45_Act.026.029 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »014:G2316 45_Act.026.029 =NA same TR ~~ θεῷ God, G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 45_Act.026.029 =NA same TR ~~ καὶ both G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.026.029 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.026.029 =NA same TR ~~ ὀλίγῳ a little G3641 A-DSN ὀλίγος little/few NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλίγῳ poco little 45_Act.026.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y also 45_Act.026.029 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.026.029 =NA diff TR ˹˺ μεγάλῳ much, G3173 A-DSN μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μεγάλῳ ¦ TR+Byz = πολλῷ = "much" = G4183 = A-DSN grande great 45_Act.026.029 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 45_Act.026.029 =NA same TR ~~ μόνον only G3441 A-ASM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente only 45_Act.026.029 =NA same TR ~~ σὲ you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὲ tú you «030:G3441 45_Act.026.029 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 45_Act.026.029 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.026.029 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 45_Act.026.029 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los [those] which »042:G0191 45_Act.026.029 =NA same TR ~~ ἀκούοντάς hearing G0191 V-PAP-APM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούοντάς estando oyendo to hear 45_Act.026.029 =NA same TR ~~ μου me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «042:G0191 45_Act.026.029 =NA same TR ~~ σήμερον this day, G4594 ADV σήμερον today NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σήμερον hoy today 45_Act.026.029 =NA same TR ~~ γενέσθαι to become G1096 V-2ADN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενέσθαι llegar a ser to be 45_Act.026.029 =NA same TR ~~ τοιούτους such G5108 D-APM τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιούτους a tales such as this 45_Act.026.029 =NA same TR ~~ ὁποῖος as G3697 I-NSM ὁποῖος what sort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁποῖος cual clase what sort 45_Act.026.029 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+SBL+WH+NIV>1:Tyn+Treg+TR+Byz καὶ también and 45_Act.026.029 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+SBL+WH+NIV ; Tyn+Treg+TR+Byz καὶ ἐγώ ; κἀγώ yo I »058:G1510 45_Act.026.029 =NA same TR ~~ εἰμι am, G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 45_Act.026.029 =NA same TR ~~ παρεκτὸς except G3924 PREP παρεκτός except NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεκτὸς excepto except 45_Act.026.029 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »064:G1199 45_Act.026.029 =NA same TR ~~ δεσμῶν chains G1199 N-GPM δεσμός chain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεσμῶν cadenas chain 45_Act.026.029 =NA same TR ~~ τούτων.¶ these. G3778 D-GPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων estas of these «064:G1199 # Act.26.30 Καὶ ταῦτα εἰπόντος αὐτοῦ ἀνέστη τε ὁ βασιλεὺς καὶ ὁ ἡγεμὼν #_Translation and these things when was speaking he, rose up then the king and the governor #_Word=Grammar G2532=CONJ G3778=D-APN G2036=V-2AAP-GSM G0846=P-GSM G0450=V-2AAI-3S G5037=CONJ G3588=T-NSM G0935=N-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSM G2232=N-NSM #_Non-NA variants #_Act.26.30 cont. ἥ τε Βερνίκη καὶ οἱ συγκαθήμενοι αὐτοῖς· #_Translation and Bernice and those sitting with them, #_Word=Grammar G3588=T-NSF G5037=CONJ G0959=N-NSF-P G2532=CONJ G3588=T-NPM G4775=V-PNP-NPM G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.026.030 =TR not NA or NIV/ESV «» Καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 45_Act.026.030 =TR not NA or NIV/ESV «» ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it TR+Byz ταῦτα estas (cosas) these »00106:G2036 45_Act.026.030 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰπόντος when was speaking G2036 V-2AAP-GSM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say TR+Byz εἰπόντος estando hablando to say 45_Act.026.030 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ he, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «00106:G2036 45_Act.026.030 =NA same TR ~~ ἀνέστη rose up G0450 V-2AAI-3S ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέστη (Se) levantó to arise 45_Act.026.030 =NA not TR ⁽⁾ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV τε y and 45_Act.026.030 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G0935 45_Act.026.030 =NA same TR ~~ βασιλεὺς king G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεὺς rey king 45_Act.026.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.026.030 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G2232 45_Act.026.030 =NA same TR ~~ ἡγεμὼν governor G2232 N-NSM ἡγεμών ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγεμὼν gobernador ruler 45_Act.026.030 =NA same TR ~~ ἥ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥ la the »020:G0959 45_Act.026.030 =NA same TR ~~ τε and G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.026.030 =NA same TR ~~ Βερνίκη Bernice G0959 N-NSF-P Βερνίκη Bernice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βερνίκη Berenice Bernice§Bernice@Act.25.13 45_Act.026.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.026.030 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »026:G4775 45_Act.026.030 =NA same TR ~~ συγκαθήμενοι sitting with G4775 V-PNP-NPM συγκάθημαι to sit with NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συγκαθήμενοι ; συνκαθήμενοι estando sentados juntamente to sit with 45_Act.026.030 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «026:G4775 # Act.26.31 καὶ ἀναχωρήσαντες ἐλάλουν πρὸς ἀλλήλους λέγοντες ὅτι οὐδὲν θανάτου ἢ δεσμῶν #_Translation and having withdrawn, they were speaking to one another saying that, Nothing of death or of chains #_Word=Grammar G2532=CONJ G0402=V-AAP-NPM G2980=V-IAI-3P G4314=PREP G0240=C-APM G3004=V-PAP-NPM G3754=CONJ G3762=A-ASN-N G2288=N-GSM G2228=CONJ G1199=N-GPM #_Non-NA variants #_Act.26.31 cont. ἄξιόν τι πράσσει ὁ ἄνθρωπος οὗτος. #_Translation worthy any is doing man this. #_Word=Grammar G0514=A-ASN G5100=X-ASN G4238=V-PAI-3S G3588=T-NSM G0444=N-NSM G3778=D-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.026.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.026.031 =NA same TR ~~ ἀναχωρήσαντες having withdrawn, G0402 V-AAP-NPM ἀναχωρέω to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναχωρήσαντες habiendo retirado to leave 45_Act.026.031 =NA same TR ~~ ἐλάλουν they were speaking G2980 V-IAI-3P λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλουν estaban hablando to speak 45_Act.026.031 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.026.031 =NA same TR ~~ ἀλλήλους one another G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 45_Act.026.031 =NA same TR ~~ λέγοντες saying G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak 45_Act.026.031 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «012:G3004 45_Act.026.031 =NA same TR ~~ οὐδὲν Nothing G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν Nada no one 45_Act.026.031 =NA same TR ~~ θανάτου of death G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου de muerte death 45_Act.026.031 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 45_Act.026.031 =NA same TR ~~ δεσμῶν of chains G1199 N-GPM δεσμός chain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεσμῶν de cadenas chain 45_Act.026.031 =NA same TR ~~ ἄξιόν worthy G0514 A-ASN ἄξιος worthy NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg <3: TR+Byz ἄξιόν , ἄξιον digno worthy 45_Act.026.031 =NA not TR ⁽⁾ τι any G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+NIV τι algo one «016:G3762 45_Act.026.031 =NA same TR ~~ πράσσει is doing G4238 V-PAI-3S πράσσω to do/require NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πράσσει está practicando to practise 45_Act.026.031 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G0444 45_Act.026.031 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 45_Act.026.031 =NA same TR ~~ οὗτος. this. G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this «032:G0444 # Act.26.32 Ἀγρίππας δὲ τῷ Φήστῳ ἔφη· ἀπολελύσθαι ἐδύνατο ὁ ἄνθρωπος οὗτος, εἰ #_Translation Agrippa then to Festus was saying, to have been released was able man this, unless #_Word=Grammar G0067=N-NSM-P G1161=CONJ G3588=T-DSM G5347=N-DSM-P G5346=V-IAI-3S G0630=V-RPN G1410=V-INI-3S G3588=T-NSM G0444=N-NSM G3778=D-NSM G1487=COND #_Non-NA variants #_Act.26.32 cont. μὴ ἐπεκέκλητο Καίσαρα.¶ #_Translation not he had appealed to Caesar. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G1941=V-LDI-3S G2541=N-ASM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.026.032 =NA same TR ~~ Ἀγρίππας Agrippa G0067 N-NSM-P Ἀγρίππας Agrippa NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγρίππας Agripa Agrippa§Agrippa@Act.25.13 45_Act.026.032 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.026.032 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »008:G5347 45_Act.026.032 =NA same TR ~~ Φήστῳ to Festus G5347 N-DSM-P Φῆστος Festus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φήστῳ Festo Festus§Festus@Act.24.27 45_Act.026.032 =NA same TR ~~ ἔφη· was saying, G5346 V-IAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφη estaba diciendo to say 45_Act.026.032 =NA same TR ~~ ἀπολελύσθαι to have been released G0630 V-RPN ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολελύσθαι Haber sido dejado ir to release§1_release 45_Act.026.032 =NA same TR ~~ ἐδύνατο was able G1410 V-INI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδύνατο estaba siendo capaz be able 45_Act.026.032 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G0444 45_Act.026.032 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 45_Act.026.032 =NA same TR ~~ οὗτος, this, G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this «018:G0444 45_Act.026.032 =NA same TR ~~ εἰ unless G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 45_Act.026.032 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.026.032 =NA same TR ~~ ἐπεκέκλητο he had appealed G1941 V-LDI-3S ἐπικαλέω to call (on)/name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεκέκλητο había invocado to call (on) 45_Act.026.032 =NA same TR ~~ Καίσαρα.¶ to Caesar. G2541 N-ASM-T Καῖσαρ Caesar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καίσαρα a César Caesar§Caesar|Claudius@Act.11.28 # Act.27.1 Ὡς δὲ ἐκρίθη τοῦ ἀποπλεῖν ἡμᾶς εἰς τὴν Ἰταλίαν, παρεδίδουν τόν #_Translation When now was determined sailing our to Italy, they were delivering #_Word=Grammar G5613=CONJ G1161=CONJ G2919=V-API-3S G3588=T-GSN G0636=V-PAN G1473=P-1AP G1519=PREP G3588=T-ASF G2482=N-ASF-L G3860=V-IAI-3P G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Act.27.1 cont. τε Παῦλον καί τινας ἑτέρους δεσμώτας ἑκατοντάρχῃ ὀνόματι Ἰουλίῳ σπείρης Σεβαστῆς. #_Translation both Paul and certain other prisoners to a centurion, named Julius of the cohort of Augustus. #_Word=Grammar G5037=CONJ G3972=N-ASM-P G2532=CONJ G5100=X-APM G2087=A-APM G1202=N-APM G1543=N-DSM G3686=N-DSN G2457=N-DSM-P G4686=N-GSF G4575=A-GSF-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.001 =NA same TR ~~ Ὡς When G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 45_Act.027.001 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.027.001 =NA same TR ~~ ἐκρίθη was determined G2919 V-API-3S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκρίθη fue juzgado to judge 45_Act.027.001 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »010:G0636 45_Act.027.001 =NA same TR ~~ ἀποπλεῖν sailing G0636 V-PAN ἀποπλέω to set sail NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποπλεῖν estar navegando desde to set sail 45_Act.027.001 =NA same TR ~~ ἡμᾶς our G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «010:G0636 45_Act.027.001 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.027.001 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »018:G2482 45_Act.027.001 =NA same TR ~~ Ἰταλίαν, Italy, G2482 N-ASF-L Ἰταλία Italy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰταλίαν Italia Italy§Italy@Act.18.2 45_Act.027.001 =NA same TR ~~ παρεδίδουν they were delivering G3860 V-IAI-3P παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεδίδουν estaban entregando to deliver 45_Act.027.001 =NA same TR ~~ τόν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόν a el the »026:G3972 45_Act.027.001 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.027.001 =NA same TR ~~ Παῦλον Paul G3972 N-ASM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλον Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.027.001 =NA same TR ~~ καί and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καί y and 45_Act.027.001 =NA same TR ~~ τινας certain G5100 X-APM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινας a algunos one »034:G1202 45_Act.027.001 =NA same TR ~~ ἑτέρους other G2087 A-APM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτέρους otros diferentes other 45_Act.027.001 =NA same TR ~~ δεσμώτας prisoners G1202 N-APM δεσμώτης prisoner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεσμώτας atados prisoners 45_Act.027.001 =NA same TR ~~ ἑκατοντάρχῃ to a centurion, G1543 N-DSM ἑκατόνταρχος centurion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκατοντάρχῃ a jefe de cien centurion 45_Act.027.001 =NA same TR ~~ ὀνόματι named G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι (de) nombre name 45_Act.027.001 =NA same TR ~~ Ἰουλίῳ Julius G2457 N-DSM-P Ἰούλιος Julius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουλίῳ Julio Julius§Julius@Act.27.1 45_Act.027.001 =NA same TR ~~ σπείρης of the cohort G4686 N-GSF σπεῖρα band NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπείρης de banda band 45_Act.027.001 =NA same TR ~~ Σεβαστῆς. of Augustus. G4575 A-GSF-P σεβαστός august NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεβαστῆς de Augusto august§emperor|Augustus@Luk.2.1 # Act.27.2 ἐπιβάντες δὲ πλοίῳ Ἀδραμυττηνῷ μέλλοντι πλεῖν εἰς τοὺς κατὰ τὴν Ἀσίαν #_Translation Having boarded then on a ship of Adramyttium being about to sail to the along Asia #_Word=Grammar G1910=V-2AAP-NPM G1161=CONJ G4143=N-DSN G0098=A-DSN-LG G3195=V-PAP-DSN G4126=V-PAN G1519=PREP G3588=T-APM G2596=PREP G3588=T-ASF G0773=N-ASF-L #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = μέλλοντες = "being about" = G3195 = V-PAP-NPM #_Act.27.2 cont. τόπους ἀνήχθημεν ὄντος σὺν ἡμῖν Ἀριστάρχου Μακεδόνος Θεσσαλονικέως. #_Translation places, we set sail — while was being with us Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica. #_Word=Grammar G5117=N-APM G0321=V-API-1P G1510=V-PAP-GSM G4862=PREP G1473=P-1DP G0708=N-GSM-P G3110=N-GSM-LG G2331=N-GSM-LG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.002 =NA same TR ~~ ἐπιβάντες Having boarded G1910 V-2AAP-NPM ἐπιβαίνω to mount/board NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιβάντες Habiendo puesto planta de pie sobre to board 45_Act.027.002 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.027.002 =NA same TR ~~ πλοίῳ on a ship G4143 N-DSN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοίῳ barco boat 45_Act.027.002 =NA same TR ~~ Ἀδραμυττηνῷ of Adramyttium G0098 A-DSN-LG Ἀδραμυττηνός Adramyttene NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἀδραμυττηνῷ ; ἁδραμυντηνῷ de Adramitio Adramyttene§Adramyttium@Act.27.2 45_Act.027.002 =NA diff TR ˹˺ μέλλοντι being about G3195 V-PAP-DSN μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μέλλοντι ¦ TR+Byz = μέλλοντες = "being about" = G3195 = V-PAP-NPM estando por be about to 45_Act.027.002 =NA same TR ~~ πλεῖν to sail G4126 V-PAN πλέω to sail NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλεῖν estar navegando to sail 45_Act.027.002 =NA not TR ⁽⁾ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.027.002 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »024:G5117 45_Act.027.002 =NA same TR ~~ κατὰ along G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo according to 45_Act.027.002 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »022:G0773 45_Act.027.002 =NA same TR ~~ Ἀσίαν Asia G0773 N-ASF-L Ἀσία Asia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσίαν Asia Asia§Asia@Act.2.9 45_Act.027.002 =NA same TR ~~ τόπους places, G5117 N-APM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπους lugares place 45_Act.027.002 =NA same TR ~~ ἀνήχθημεν we set sail — G0321 V-API-1P ἀνάγω to lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνήχθημεν fuimos conducidos hacia arriba to lead 45_Act.027.002 =NA same TR ~~ ὄντος while was being G1510 V-PAP-GSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντος estando siendo to be 45_Act.027.002 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 45_Act.027.002 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν nosotros to us «030:G4862 45_Act.027.002 =NA same TR ~~ Ἀριστάρχου Aristarchus, G0708 N-GSM-P Ἀρίσταρχος Aristarchus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀριστάρχου Aristarco Aristarchus§Aristarchus@Act.19.29 45_Act.027.002 =NA same TR ~~ Μακεδόνος a Macedonian G3110 N-GSM-LG Μακεδών Macedonian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακεδόνος macedonio Macedonian§Macedonia@Act.16.9 45_Act.027.002 =NA same TR ~~ Θεσσαλονικέως. of Thessalonica. G2331 N-GSM-LG Θεσσαλονικεύς Thessalonian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεσσαλονικέως de Tesalónica Thessalonian§Thessalonica@Act.17.1 # Act.27.3 τῇ τε ἑτέρᾳ κατήχθημεν εἰς Σιδῶνα, φιλανθρώπως τε ὁ Ἰούλιος τῷ #_Translation On the then next [day], we landed at Sidon. Considerately then Julius, #_Word=Grammar G3588=T-DSF G5037=CONJ G2087=A-DSF G2609=V-2API-1P G1519=PREP G4605=N-ASF-L G5364=ADV G5037=CONJ G3588=T-NSM G2457=N-NSM-P G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Act.27.3 cont. Παύλῳ χρησάμενος ἐπέτρεψεν πρὸς τοὺς φίλους πορευθέντι ἐπιμελείας τυχεῖν. #_Translation Paul was treating, allowed [him] to [his] friends may be going, care to receive. #_Word=Grammar G3972=N-DSM-P G5530=V-ADP-NSM G2010=V-AAI-3S G4314=PREP G3588=T-APM G5384=A-APM G4198=V-AOP-DSM G1958=N-GSF G5177=V-2AAN #_Non-NA variants | TR+Byz = πορευθέντα = "having gone," = G4198 = V-AOP-ASM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.003 =NA same TR ~~ τῇ On the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ A el the »006:G2087 45_Act.027.003 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.027.003 =NA same TR ~~ ἑτέρᾳ next [day], G2087 A-DSF ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτέρᾳ otro diferente (día) other 45_Act.027.003 =NA same TR ~~ κατήχθημεν we landed G2609 V-2API-1P κατάγω to bring down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατήχθημεν fuimos conducidos hacia abajo to bring down 45_Act.027.003 =NA same TR ~~ εἰς at G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.027.003 =NA same TR ~~ Σιδῶνα, Sidon. G4605 N-ASF-L Σιδών Sidon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σιδῶνα Sidón Sidon§Sidon@Gen.10.19 45_Act.027.003 =NA same TR ~~ φιλανθρώπως Considerately G5364 ADV φιλανθρώπως benevolently NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλανθρώπως con cariño humano benevolently 45_Act.027.003 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.027.003 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G2457 45_Act.027.003 =NA same TR ~~ Ἰούλιος Julius, G2457 N-NSM-P Ἰούλιος Julius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούλιος Julio Julius§Julius@Act.27.1 45_Act.027.003 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »024:G3972 45_Act.027.003 =NA same TR ~~ Παύλῳ Paul G3972 N-DSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλῳ Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.027.003 =NA same TR ~~ χρησάμενος was treating, G5530 V-ADP-NSM χράω to use NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρησάμενος habiendo usado to use 45_Act.027.003 =NA same TR ~~ ἐπέτρεψεν allowed [him] G2010 V-AAI-3S ἐπιτρέπω to permit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέτρεψεν permitió to permit 45_Act.027.003 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.027.003 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τοὺς a los the »034:G5384 45_Act.027.003 =NA same TR ~~ φίλους [his] friends G5384 A-APM φίλος friendly/friend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλους amigos friends 45_Act.027.003 =NA diff TR ˹˺ πορευθέντι may be going, G4198 V-AOP-DSM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πορευθέντι | TR+Byz = πορευθέντα = "having gone," = G4198 = V-AOP-ASM habiendo ido en camino to go 45_Act.027.003 =NA same TR ~~ ἐπιμελείας care G1958 N-GSF ἐπιμέλεια care NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιμελείας de cuidado sobre care 45_Act.027.003 =NA same TR ~~ τυχεῖν. to receive. G5177 V-2AAN τυγχάνω to obtain/happen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυχεῖν obtener to obtain # Act.27.4 κἀκεῖθεν ἀναχθέντες ὑπεπλεύσαμεν τὴν Κύπρον διὰ τὸ τοὺς ἀνέμους εἶναι ἐναντίους, #_Translation And from there having set sail, we sailed under Cyprus, because of the winds being contrary. #_Word=Grammar G2532=CONJ + G1564=ADV G0321=V-APP-NPM G5284=V-AAI-1P G3588=T-ASF G2954=N-ASF-L G1223=PREP G3588=T-ASN G3588=T-APM G0417=N-APM G1510=V-PAN G1727=A-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.004 =NA same TR ~~ κἀκεῖθεν And from there G2532+G1564 CONJ +ADV κἀκεῖθεν and from there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀκεῖθεν Y desde allí and from there 45_Act.027.004 =NA same TR ~~ ἀναχθέντες having set sail, G0321 V-APP-NPM ἀνάγω to lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναχθέντες habiendo sido conducidos hacia arriba to lead 45_Act.027.004 =NA same TR ~~ ὑπεπλεύσαμεν we sailed under G5284 V-AAI-1P ὑποπλέω to sail the lee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπεπλεύσαμεν navegamos abajo to sail the lee 45_Act.027.004 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »010:G2954 45_Act.027.004 =NA same TR ~~ Κύπρον Cyprus, G2954 N-ASF-L Κύπρος Cyprus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύπρον Chipre Cyprus§Cyprus@Isa.23.1 45_Act.027.004 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 45_Act.027.004 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »020:G1510 45_Act.027.004 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »018:G0417 45_Act.027.004 =NA same TR ~~ ἀνέμους winds G0417 N-APM ἄνεμος wind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέμους vientos winds 45_Act.027.004 =NA same TR ~~ εἶναι being G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 45_Act.027.004 =NA same TR ~~ ἐναντίους, contrary. G1727 A-APM ἐναντίος against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐναντίους opuestos against # Act.27.5 τό τε πέλαγος τὸ κατὰ τὴν Κιλικίαν καὶ Παμφυλίαν διαπλεύσαντες κατήλθομεν #_Translation And then along Cilicia and Pamphylia, having sailed across [the sea], we came #_Word=Grammar G3588=T-ASN G5037=CONJ G3989=N-ASN G3588=T-ASN G2596=PREP G3588=T-ASF G2791=N-ASF-L G2532=CONJ G3828=N-ASF-L G1277=V-AAP-NPM G2718=V-2AAI-1P #_Non-NA variants #_Act.27.5 cont. εἰς Μύρα τῆς Λυκίας. #_Translation to Myra of Lycia. #_Word=Grammar G1519=PREP G3460=N-APN-L G3588=T-GSF G3073=N-GSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.005 =NA same TR ~~ τό G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τό la the »006:G3989 45_Act.027.005 =NA same TR ~~ τε And G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.027.005 =NA same TR ~~ πέλαγος then G3989 N-ASN πέλαγος sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέλαγος extensión acuosa sea 45_Act.027.005 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la [that] which [is] »010:G2596 45_Act.027.005 =NA same TR ~~ κατὰ along G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo according to 45_Act.027.005 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »014:G2791 45_Act.027.005 =NA same TR ~~ Κιλικίαν Cilicia G2791 N-ASF-L Κιλικία, Κιλικία Cilicia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κιλικίαν Cilicia Cilicia§Cilicia@Act.6.9 45_Act.027.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.027.005 =NA same TR ~~ Παμφυλίαν Pamphylia, G3828 N-ASF-L Παμφυλία Pamphylia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παμφυλίαν Panfilia Pamphylia§Pamphylia@Act.2.10 45_Act.027.005 =NA same TR ~~ διαπλεύσαντες having sailed across [the sea], G1277 V-AAP-NPM διαπλέω to sail across NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαπλεύσαντες habiendo navegado a través to sail across 45_Act.027.005 =NA same TR ~~ κατήλθομεν we came G2718 V-2AAI-1P κατέρχομαι to descend NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH κατήλθομεν ; κατήλθαμεν vinimos hacia abajo to descend 45_Act.027.005 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.027.005 =NA same TR ~~ Μύρα Myra G3460 N-APN-L Μύρα Myra NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH μύρα ; μύρρα Mira Myra§Myra@Act.27.5 45_Act.027.005 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »030:G3073 45_Act.027.005 =NA same TR ~~ Λυκίας. of Lycia. G3073 N-GSF-L Λυκία Lycia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυκίας Licia Lycia§Lycia@Act.27.5 # Act.27.6 κἀκεῖ εὑρὼν ὁ ἑκατοντάρχης πλοῖον Ἀλεξανδρῖνον πλέον εἰς τὴν Ἰταλίαν ἐνεβίβασεν #_Translation And there, having found the centurion a ship of Alexandria sailing to Italy, he placed #_Word=Grammar G2532=CONJ + G1563=ADV G2147=V-2AAP-NSM G3588=T-NSM G1543=N-NSM G4143=N-ASN G0222=A-ASN-LG G4126=V-PAP-ASN G1519=PREP G3588=T-ASF G2482=N-ASF-L G1688=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_Act.27.6 cont. ἡμᾶς εἰς αὐτό. #_Translation us into it. #_Word=Grammar G1473=P-1AP G1519=PREP G0846=P-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.006 =NA same TR ~~ κἀκεῖ And there, G2532+G1563 CONJ +ADV κἀκεῖ and there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀκεῖ Y allí and there 45_Act.027.006 =NA same TR ~~ εὑρὼν having found G2147 V-2AAP-NSM εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρὼν habiendo hallado to find 45_Act.027.006 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G1543 45_Act.027.006 =NA same TR ~~ ἑκατοντάρχης centurion G1543 N-NSM ἑκατόνταρχος centurion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἑκατοντάρχης ; ἑκατόνταρχος jefe de cien centurion 45_Act.027.006 =NA same TR ~~ πλοῖον a ship G4143 N-ASN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῖον barco boat 45_Act.027.006 =NA same TR ~~ Ἀλεξανδρῖνον of Alexandria G0222 A-ASN-LG Ἀλεξανδρῖνος Alexandrian NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἀλεξανδρῖνον , ἀλεξανδρινὸν alejandrino Alexandrian§Alexandria@Act.6.9 45_Act.027.006 =NA same TR ~~ πλέον sailing G4126 V-PAP-ASN πλέω to sail NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλέον estando navegando sailing 45_Act.027.006 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.027.006 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »020:G2482 45_Act.027.006 =NA same TR ~~ Ἰταλίαν Italy, G2482 N-ASF-L Ἰταλία Italy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰταλίαν Italia Italy§Italy@Act.18.2 45_Act.027.006 =NA same TR ~~ ἐνεβίβασεν he placed G1688 V-AAI-3S ἐμβιβάζω to put on board NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεβίβασεν hizo ir en to put on board 45_Act.027.006 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «022:G1688 45_Act.027.006 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.027.006 =NA same TR ~~ αὐτό. it. G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτό a él it «026:G1519 # Act.27.7 ἐν ἱκαναῖς δὲ ἡμέραις βραδυπλοοῦντες καὶ μόλις γενόμενοι κατὰ τὴν Κνίδον #_Translation For many now days, sailing slowly and with difficulty, having arrived off Cnidus, #_Word=Grammar G1722=PREP G2425=A-DPF G1161=CONJ G2250=N-DPF G1020=V-PAP-NPM G2532=CONJ G3433=ADV G1096=V-2ADP-NPM G2596=PREP G3588=T-ASF G2834=N-ASF-L #_Non-NA variants #_Act.27.7 cont. μὴ προσεῶντος ἡμᾶς τοῦ ἀνέμου ὑπεπλεύσαμεν τὴν Κρήτην κατὰ Σαλμώνην, #_Translation not is permitting us the wind, we sailed under Crete, off Salmone. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G4330=V-PAP-GSM G1473=P-1AP G3588=T-GSM G0417=N-GSM G5284=V-AAI-1P G3588=T-ASF G2914=N-ASF-L G2596=PREP G4534=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.007 =NA same TR ~~ ἐν For G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 45_Act.027.007 =NA same TR ~~ ἱκαναῖς many G2425 A-DPF ἱκανός sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱκαναῖς suficientes sufficient 45_Act.027.007 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.027.007 =NA same TR ~~ ἡμέραις days, G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días days 45_Act.027.007 =NA same TR ~~ βραδυπλοοῦντες sailing slowly G1020 V-PAP-NPM βραδυπλοέω to sail slowly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βραδυπλοοῦντες estando navegando lentamente to sail slowly 45_Act.027.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.027.007 =NA same TR ~~ μόλις with difficulty, G3433 ADV μόλις hardly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόλις con esfuerzo hardly 45_Act.027.007 =NA same TR ~~ γενόμενοι having arrived G1096 V-2ADP-NPM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμενοι habiendo llegado a ser to be 45_Act.027.007 =NA same TR ~~ κατὰ off G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo according to 45_Act.027.007 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »022:G2834 45_Act.027.007 =NA same TR ~~ Κνίδον Cnidus, G2834 N-ASF-L Κνίδος Cnidus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κνίδον Cnido Cnidus§Cnidus@Act.27.7 45_Act.027.007 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.027.007 =NA same TR ~~ προσεῶντος is permitting G4330 V-PAP-GSM προσεάω to permit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεῶντος estando permitiendo hacia to permit 45_Act.027.007 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «026:G4330 45_Act.027.007 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »032:G0417 45_Act.027.007 =NA same TR ~~ ἀνέμου wind, G0417 N-GSM ἄνεμος wind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέμου viento wind 45_Act.027.007 =NA same TR ~~ ὑπεπλεύσαμεν we sailed under G5284 V-AAI-1P ὑποπλέω to sail the lee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπεπλεύσαμεν navegamos abajo to sail the lee 45_Act.027.007 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »038:G2914 45_Act.027.007 =NA same TR ~~ Κρήτην Crete, G2914 N-ASF-L Κρήτη Crete NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρήτην Creta Crete§Crete@Deu.2.23 45_Act.027.007 =NA same TR ~~ κατὰ off G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo according to 45_Act.027.007 =NA same TR ~~ Σαλμώνην, Salmone. G4534 N-ASF-L Σαλμώνη Salmone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαλμώνην Salmone Salmone§Salmone@Act.27.7 # Act.27.8 μόλις τε παραλεγόμενοι αὐτὴν ἤλθομεν εἰς τόπον τινὰ καλούμενον Καλοὺς λιμένας, #_Translation With difficulty and coasting along it, we came to a place certain being called Fair Havens, #_Word=Grammar G3433=ADV G5037=CONJ G3881=V-PNP-NPM G0846=P-ASF G2064=V-2AAI-1P G1519=PREP G5117=N-ASM G5100=X-ASM G2564=V-PPP-ASM G2570=A-APM-L G3040=N-APM-L #_Non-NA variants #_Act.27.8 cont. ᾧ ἐγγὺς πόλις ἦν Λασαία. #_Translation to which near [the] city was of Lasea. #_Word=Grammar G3739=R-DSM G1451=PREP G4172=N-NSF G1510=V-IAI-3S G2996=N-NSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.008 =NA same TR ~~ μόλις With difficulty G3433 ADV μόλις hardly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόλις con esfuerzo hardly 45_Act.027.008 =NA same TR ~~ τε and G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.027.008 =NA same TR ~~ παραλεγόμενοι coasting along G3881 V-PNP-NPM παραλέγω to sail past NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλεγόμενοι estando yendo al lado de to sail past 45_Act.027.008 =NA same TR ~~ αὐτὴν it, G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν ella her «006:G3881 45_Act.027.008 =NA same TR ~~ ἤλθομεν we came G2064 V-2AAI-1P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤλθομεν vinimos to come 45_Act.027.008 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.027.008 =NA same TR ~~ τόπον a place G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπον lugar place 45_Act.027.008 =NA same TR ~~ τινὰ certain G5100 X-ASM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινὰ algún one «014:G5117 45_Act.027.008 =NA same TR ~~ καλούμενον being called G2564 V-PPP-ASM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλούμενον estando siendo llamado called§1_call/invite 45_Act.027.008 =NA same TR ~~ Καλοὺς Fair G2570 A-APM-L καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλοὺς Bellos good§Fair_Havens@Act.27.8+ 45_Act.027.008 =NA same TR ~~ λιμένας, Havens, G3040 N-APM-L λιμήν harbor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λιμένας Puertos harbor 45_Act.027.008 =NA same TR ~~ ᾧ to which G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ a cual which »030:G1510 45_Act.027.008 =NA same TR ~~ ἐγγὺς near G1451 PREP ἐγγύς near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγὺς cerca near 45_Act.027.008 =NA same TR ~~ πόλις [the] city G4172 N-NSF πόλις city NA27+NA28+NIV>1:Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz πόλις ciudad city 45_Act.027.008 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 45_Act.027.008 =NA same TR ~~ Λασαία. of Lasea. G2996 N-NSF-L Λασαία Lasea NA27+NA28+SBL+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH+Treg λασαία ; λασέα Lasea Lasea§Lasea@Act.27.8 # Act.27.9 ἱκανοῦ δὲ χρόνου διαγενομένου καὶ ὄντος ἤδη ἐπισφαλοῦς τοῦ πλοὸς διὰ #_Translation When much now time having passed, and is being already dangerous the voyage, because of #_Word=Grammar G2425=A-GSM G1161=CONJ G5550=N-GSM G1230=V-2ADP-GSM G2532=CONJ G1510=V-PAP-GSM G2235=ADV G2000=A-GSM G3588=T-GSM G4144=N-GSM G1223=PREP #_Non-NA variants #_Act.27.9 cont. τὸ καὶ τὴν νηστείαν ἤδη παρεληλυθέναι, παρῄνει ὁ Παῦλος #_Translation even the Fast already being over, was admonishing [them] Paul, #_Word=Grammar G3588=T-ASN G2532=CONJ G3588=T-ASF G3521=N-ASF G2235=ADV G3928=V-2RAN G3867=V-IAI-3S G3588=T-NSM G3972=N-NSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.009 =NA same TR ~~ ἱκανοῦ When much G2425 A-GSM ἱκανός sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱκανοῦ De suficiente sufficient 45_Act.027.009 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.027.009 =NA same TR ~~ χρόνου time G5550 N-GSM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνου de tiempo time 45_Act.027.009 =NA same TR ~~ διαγενομένου having passed, G1230 V-2ADP-GSM διαγίνομαι to pass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαγενομένου habiendo llegado a ser a través had passed 45_Act.027.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.027.009 =NA same TR ~~ ὄντος is being G1510 V-PAP-GSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντος estando siendo to be 45_Act.027.009 =NA same TR ~~ ἤδη already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already 45_Act.027.009 =NA same TR ~~ ἐπισφαλοῦς dangerous G2000 A-GSM ἐπισφαλής dangerous/unsteady NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπισφαλοῦς arriesgada dangerous 45_Act.027.009 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »020:G4144 45_Act.027.009 =NA same TR ~~ πλοὸς voyage, G4144 N-GSM πλόος voyage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοὸς navegación voyage 45_Act.027.009 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 45_Act.027.009 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »034:G3928 45_Act.027.009 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.027.009 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »030:G3521 45_Act.027.009 =NA same TR ~~ νηστείαν Fast G3521 N-ASF νηστεία fasting NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νηστείαν ayuno fasting 45_Act.027.009 =NA same TR ~~ ἤδη already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already 45_Act.027.009 =NA same TR ~~ παρεληλυθέναι, being over, G3928 V-2RAN παρέρχομαι to pass by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεληλυθέναι haber pasado to pass by 45_Act.027.009 =NA same TR ~~ παρῄνει was admonishing [them] G3867 V-IAI-3S παραινέω to urge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρῄνει estaba recomendando to urge 45_Act.027.009 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »040:G3972 45_Act.027.009 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul, G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 # Act.27.10 λέγων αὐτοῖς· ἄνδρες, θεωρῶ ὅτι μετὰ ὕβρεως καὶ πολλῆς ζημίας οὐ #_Translation saying to them, Men, I understand that with disaster and much loss, not #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NSM G0846=P-DPM G0435=N-VPM G2334=V-PAI-1S G3754=CONJ G3326=PREP G5196=N-GSF G2532=CONJ G4183=A-GSF G2209=N-GSF G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Act.27.10 cont. μόνον τοῦ φορτίου καὶ τοῦ πλοίου ἀλλὰ καὶ τῶν ψυχῶν ἡμῶν #_Translation only of the burden and of the ship, but also the lives of us, #_Word=Grammar G3441=A-ASN G3588=T-GSN G5413=N-GSN G2532=CONJ G3588=T-GSN G4143=N-GSN G0235=CONJ G2532=CONJ G3588=T-GPF G5590=N-GPF G1473=P-1GP #_Non-NA variants | TR = φόρτου = "cargo" = G5414 = N-GSM #_Act.27.10 cont. μέλλειν ἔσεσθαι τὸν πλοῦν. #_Translation ensuing to be the voyage. #_Word=Grammar G3195=V-PAN G1510=V-FDN G3588=T-ASM G4144=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.010 =NA same TR ~~ λέγων saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.027.010 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G3004 45_Act.027.010 =NA same TR ~~ ἄνδρες, Men, G0435 N-VPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες Varones man§1_man 45_Act.027.010 =NA same TR ~~ θεωρῶ I understand G2334 V-PAI-1S θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωρῶ estoy percibiendo to see 45_Act.027.010 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G2334 45_Act.027.010 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 45_Act.027.010 =NA same TR ~~ ὕβρεως disaster G5196 N-GSF ὕβρις mistreatment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕβρεως daño mistreatment 45_Act.027.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.027.010 =NA same TR ~~ πολλῆς much G4183 A-GSF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῆς mucha much 45_Act.027.010 =NA same TR ~~ ζημίας loss, G2209 N-GSF ζημία damage/loss NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζημίας pérdida loss 45_Act.027.010 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 45_Act.027.010 =NA same TR ~~ μόνον only G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente only 45_Act.027.010 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »028:G5413 45_Act.027.010 =NA diff TR ˹˺ φορτίου burden G5413 N-GSN φορτίον burden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV φορτίου | TR = φόρτου = "cargo" = G5414 = N-GSM carga burden 45_Act.027.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.027.010 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G4143 45_Act.027.010 =NA same TR ~~ πλοίου ship, G4143 N-GSN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοίου barco boat 45_Act.027.010 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 45_Act.027.010 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 45_Act.027.010 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »042:G5590 45_Act.027.010 =NA same TR ~~ ψυχῶν lives G5590 N-GPF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχῶν almas soul§2_life 45_Act.027.010 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestras of us «042:G5590 45_Act.027.010 =NA same TR ~~ μέλλειν ensuing G3195 V-PAN μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλειν estar siendo para be about to 45_Act.027.010 =NA same TR ~~ ἔσεσθαι to be G1510 V-FDN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσεσθαι ser (en futuro) to be 45_Act.027.010 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »052:G4144 45_Act.027.010 =NA same TR ~~ πλοῦν. voyage. G4144 N-ASM πλόος voyage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῦν navegación voyage # Act.27.11 ὁ δὲ ἑκατοντάρχης τῷ κυβερνήτῃ καὶ τῷ ναυκλήρῳ μᾶλλον ἐπείθετο ἢ #_Translation But the centurion by the pilot and by the ship owner rather was persuaded, than #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G1543=N-NSM G3588=T-DSM G2942=N-DSM G2532=CONJ G3588=T-DSM G3490=N-DSM G3123=ADV G3982=V-IPI-3S G2228=CONJ #_Non-NA variants #_Act.27.11 cont. τοῖς ὑπὸ τοῦ Παύλου λεγομένοις.¶ #_Translation by the things by Paul spoken. #_Word=Grammar G3588=T-DPN G5259=PREP G3588=T-GSM G3972=N-GSM-P G3004=V-PPP-DPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.011 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G1543 45_Act.027.011 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.027.011 =NA same TR ~~ ἑκατοντάρχης the centurion G1543 N-NSM ἑκατόνταρχος centurion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἑκατοντάρχης ; ἑκατόνταρχος jefe de cien centurion 45_Act.027.011 =NA same TR ~~ τῷ by the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »010:G2942 45_Act.027.011 =NA same TR ~~ κυβερνήτῃ pilot G2942 N-DSM κυβερνήτης captain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυβερνήτῃ piloto captain 45_Act.027.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.027.011 =NA same TR ~~ τῷ by the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »016:G3490 45_Act.027.011 =NA same TR ~~ ναυκλήρῳ ship owner G3490 N-DSM ναύκληρος captain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναυκλήρῳ dueño de la nave captain 45_Act.027.011 =NA same TR ~~ μᾶλλον rather G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz μᾶλλον más bien more§1_more 45_Act.027.011 =NA same TR ~~ ἐπείθετο was persuaded, G3982 V-IPI-3S πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπείθετο estaba siendo persuadido to persuade 45_Act.027.011 =NA same TR ~~ ἢ than G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ que or 45_Act.027.011 =NA same TR ~~ τοῖς by the things G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las (cosas) [those] which »030:G3004 45_Act.027.011 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 45_Act.027.011 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »028:G3972 45_Act.027.011 =NA same TR ~~ Παύλου Paul G3972 N-GSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλου Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.027.011 =NA same TR ~~ λεγομένοις.¶ spoken. G3004 V-PPP-DPN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγομένοις estando siendo dichas to speak§1_speak/ask # Act.27.12 Ἀνευθέτου δὲ τοῦ λιμένος ὑπάρχοντος πρὸς παραχειμασίαν οἱ πλείονες ἔθεντο βουλὴν #_Translation Unsuitable now the harbor being to winter in, the majority reached a decision #_Word=Grammar G0428=A-GSM G1161=CONJ G3588=T-GSM G3040=N-GSM G5225=V-PAP-GSM G4314=PREP G3915=N-ASF G3588=T-NPM G4119=A-NPM-C G5087=V-2AMI-3P G1012=N-ASF #_Non-NA variants #_Act.27.12 cont. ἀναχθῆναι ἐκεῖθεν, εἴ πως δύναιντο καταντήσαντες εἰς Φοίνικα παραχειμάσαι λιμένα τῆς #_Translation to set sail from there, if somehow they might be able, having arrived at Phoenix, to winter [there] — a harbor #_Word=Grammar G0321=V-APN G1564=ADV G1487=COND G4458=PRT G1410=V-PNO-3P G2658=V-AAP-NPM G1519=PREP G5405=N-ASM-L G3914=V-AAN G3040=N-ASM G3588=T-GSF #_Non-NA variants | TR+Byz = κἀκεῖθεν = "and from there" = G2532+G1564 = CONJ+ADV #_Act.27.12 cont. Κρήτης βλέποντα κατὰ λίβα καὶ κατὰ χῶρον.¶ #_Translation of Crete, looking toward [the] southwest and toward [the] northwest. #_Word=Grammar G2914=N-GSF-L G0991=V-PAP-ASM G2596=PREP G3047=N-ASM G2532=CONJ G2596=PREP G5566=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.012 =NA same TR ~~ Ἀνευθέτου Unsuitable G0428 A-GSM ἀνεύθετος unsuitable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνευθέτου De incómodo unsuitable 45_Act.027.012 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.027.012 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »008:G3040 45_Act.027.012 =NA same TR ~~ λιμένος harbor G3040 N-GSM λιμήν harbor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λιμένος bahía harbor 45_Act.027.012 =NA same TR ~~ ὑπάρχοντος being G5225 V-PAP-GSM ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχοντος estando siendo to be 45_Act.027.012 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.027.012 =NA same TR ~~ παραχειμασίαν winter in, G3915 N-ASF παραχειμασία wintering NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραχειμασίαν invernar wintering 45_Act.027.012 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »018:G4119 45_Act.027.012 =NA same TR ~~ πλείονες majority G4119 A-NPM-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR πλείονες ; πλείους aún más greater 45_Act.027.012 =NA same TR ~~ ἔθεντο reached G5087 V-2AMI-3P τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθεντο pusieron to place 45_Act.027.012 =NA same TR ~~ βουλὴν a decision G1012 N-ASF βουλή plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βουλὴν consejo plan 45_Act.027.012 =NA same TR ~~ ἀναχθῆναι to set sail G0321 V-APN ἀνάγω to lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναχθῆναι ser conducido hacia arriba to lead 45_Act.027.012 =NA diff TR ˹˺ ἐκεῖθεν, from there, G1564 ADV ἐκεῖθεν from there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐκεῖθεν | TR+Byz = κἀκεῖθεν = "and from there" = G2532+G1564 = CONJ+ADV desde allí from there 45_Act.027.012 =NA same TR ~~ εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR εἴ si if 45_Act.027.012 =NA same TR ~~ πως somehow G4458 PRT πως how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , TR εἴ πως , εἴπως de algún modo how 45_Act.027.012 =NA same TR ~~ δύναιντο they might be able, G1410 V-PNO-3P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναιντο podrían estar siendo capaces be able 45_Act.027.012 =NA same TR ~~ καταντήσαντες having arrived G2658 V-AAP-NPM καταντάω to come to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταντήσαντες habiendo alcanzado arribar to come to 45_Act.027.012 =NA same TR ~~ εἰς at G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.027.012 =NA same TR ~~ Φοίνικα Phoenix, G5405 N-ASM-L Φοῖνιξ Phenice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοίνικα Fenice Phenice§Phoenix@Act.27.12 45_Act.027.012 =NA same TR ~~ παραχειμάσαι to winter [there] — G3914 V-AAN παραχειμάζω to winter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραχειμάσαι a invernar to winter 45_Act.027.012 =NA same TR ~~ λιμένα a harbor G3040 N-ASM λιμήν harbor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λιμένα bahía harbor 45_Act.027.012 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »046:G2914 45_Act.027.012 =NA same TR ~~ Κρήτης of Crete, G2914 N-GSF-L Κρήτη Crete NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρήτης Creta Crete§Crete@Deu.2.23 45_Act.027.012 =NA same TR ~~ βλέποντα looking G0991 V-PAP-ASM βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέποντα estando viendo to see 45_Act.027.012 =NA same TR ~~ κατὰ toward G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo according to 45_Act.027.012 =NA same TR ~~ λίβα [the] southwest G3047 N-ASM λίψ southwest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίβα sudeste (viento) southwest 45_Act.027.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.027.012 =NA same TR ~~ κατὰ toward G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo according to 45_Act.027.012 =NA same TR ~~ χῶρον.¶ [the] northwest. G5566 N-ASM χῶρος northwest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χῶρον nordeste (viento) northwest # Act.27.13 Ὑποπνεύσαντος δὲ νότου δόξαντες τῆς προθέσεως κεκρατηκέναι, ἄραντες ἆσσον παρελέγοντο τὴν #_Translation When was blowing gently now a south wind, having thought the purpose to have obtained, having weighed [anchor], very near they were coasting along #_Word=Grammar G5285=V-AAP-GSM G1161=CONJ G3558=N-GSM G1380=V-AAP-NPM G3588=T-GSF G4286=N-GSF G2902=V-RAN G0142=V-AAP-NPM G0788=ADV G3881=V-INI-3P G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Act.27.13 cont. Κρήτην. #_Translation Crete. #_Word=Grammar G2914=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.013 =NA same TR ~~ Ὑποπνεύσαντος When was blowing gently G5285 V-AAP-GSM ὑποπνέω to blow gently NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποπνεύσαντος Habiendo soplado brisa to blow gently 45_Act.027.013 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.027.013 =NA same TR ~~ νότου a south wind, G3558 N-GSM νότος south NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νότου de sur south 45_Act.027.013 =NA same TR ~~ δόξαντες having thought G1380 V-AAP-NPM δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαντες pensaron to think 45_Act.027.013 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »012:G4286 45_Act.027.013 =NA same TR ~~ προθέσεως purpose G4286 N-GSF πρόθεσις purpose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προθέσεως propósito purpose 45_Act.027.013 =NA same TR ~~ κεκρατηκέναι, to have obtained, G2902 V-RAN κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκρατηκέναι haber asido firmemente to grasp 45_Act.027.013 =NA same TR ~~ ἄραντες having weighed [anchor], G0142 V-AAP-NPM αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄραντες habiendo alzado to take up 45_Act.027.013 =NA same TR ~~ ἆσσον very near G0788 ADV ἆσσον nearer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἆσσον cercanamente nearer 45_Act.027.013 =NA same TR ~~ παρελέγοντο they were coasting along G3881 V-INI-3P παραλέγω to sail past NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρελέγοντο estábamos yendo al lado de to sail past 45_Act.027.013 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »024:G2914 45_Act.027.013 =NA same TR ~~ Κρήτην. Crete. G2914 N-ASF-L Κρήτη Crete NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρήτην Creta Crete§Crete@Deu.2.23 # Act.27.14 μετ᾽ οὐ πολὺ δὲ ἔβαλεν κατ᾽ αὐτῆς ἄνεμος τυφωνικὸς ὁ καλούμενος #_Translation After not long however, there came down from it a wind tempestuous, which is being called #_Word=Grammar G3326=PREP G3756=PRT-N G4183=A-ASN G1161=CONJ G0906=V-2AAI-3S G2596=PREP G0846=P-GSF G0417=N-NSM G5189=A-NSM G3588=T-NSM G2564=V-PPP-NSM #_Non-NA variants #_Act.27.14 cont. εὐρακύλων. #_Translation [the] Northeaster. #_Word=Grammar G2148=N-NSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.014 =NA same TR ~~ μετ᾽ After G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ Después after 45_Act.027.014 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 45_Act.027.014 =NA same TR ~~ πολὺ long G4183 A-ASN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολὺ mucho much 45_Act.027.014 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.027.014 =NA same TR ~~ ἔβαλεν there came G0906 V-2AAI-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔβαλεν arrojó to throw§5_hit 45_Act.027.014 =NA same TR ~~ κατ᾽ down G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ hacia abajo according to 45_Act.027.014 =NA same TR ~~ αὐτῆς from it G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «012:G2596 45_Act.027.014 =NA same TR ~~ ἄνεμος a wind G0417 N-NSM ἄνεμος wind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνεμος viento wind 45_Act.027.014 =NA same TR ~~ τυφωνικὸς tempestuous, G5189 A-NSM τυφωνικός tempestuous NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφωνικὸς huracanado tempestuous 45_Act.027.014 =NA same TR ~~ ὁ which G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »022:G2564 45_Act.027.014 =NA same TR ~~ καλούμενος is being called G2564 V-PPP-NSM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλούμενος estando siendo llamado called§1_call/invite 45_Act.027.014 =NA same TR ~~ εὐρακύλων. [the] Northeaster. G2148 N-NSM-T Εὐροκλύδων a north wind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εὐρακύλων ; εὐροκλύδων Euroaquilón a north wind # Act.27.15 συναρπασθέντος δὲ τοῦ πλοίου καὶ μὴ δυναμένου ἀντοφθαλμεῖν τῷ ἀνέμῳ ἐπιδόντες #_Translation When was being seized then the ship, and not being able to face to the wind, having given way #_Word=Grammar G4884=V-APP-GSN G1161=CONJ G3588=T-GSN G4143=N-GSN G2532=CONJ G3361=PRT-N G1410=V-PNP-GSN G0503=V-PAN G3588=T-DSM G0417=N-DSM G1929=V-2AAP-NPM #_Non-NA variants #_Act.27.15 cont. ἐφερόμεθα. #_Translation we were driven along. #_Word=Grammar G5342=V-IPI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.015 =NA same TR ~~ συναρπασθέντος When was being seized G4884 V-APP-GSN συναρπάζω to seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναρπασθέντος Habiendo sido arrebatado muy violentamente to seize 45_Act.027.015 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.027.015 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »008:G4143 45_Act.027.015 =NA same TR ~~ πλοίου ship, G4143 N-GSN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοίου barco boat 45_Act.027.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.027.015 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.027.015 =NA same TR ~~ δυναμένου being able G1410 V-PNP-GSN δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυναμένου estando siendo capaces be able 45_Act.027.015 =NA same TR ~~ ἀντοφθαλμεῖν to face G0503 V-PAN ἀντοφθαλμέω to face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντοφθαλμεῖν estar poniendo ojo hacia posición frontal to face 45_Act.027.015 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »020:G0417 45_Act.027.015 =NA same TR ~~ ἀνέμῳ wind, G0417 N-DSM ἄνεμος wind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέμῳ viento wind 45_Act.027.015 =NA same TR ~~ ἐπιδόντες having given way G1929 V-2AAP-NPM ἐπιδίδωμι to give/deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιδόντες habiendo dado to give 45_Act.027.015 =NA same TR ~~ ἐφερόμεθα. we were driven along. G5342 V-IPI-1P φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφερόμεθα estábamos siendo llevados to lead # Act.27.16 νησίον δέ τι ὑποδραμόντες καλούμενον Καῦδα ἰσχύσαμεν μόλις περικρατεῖς γενέσθαι τῆς #_Translation An Island then certain having run under, being called Cauda, we were able with difficulty control to gain of the #_Word=Grammar G3519=N-ASN G1161=CONJ G5100=X-ASN G5295=V-2AAP-NPM G2564=V-PPP-ASN G2802=N-ASN-L G2480=V-AAI-1P G3433=ADV G4031=A-NPM G1096=V-2ADN G3588=T-GSF #_Non-NA variants ‖ TR+Byz ; Tyn = κλαύδην ; κλαῦδα = "Clauda," = G2802 = N-ASF-L #_Act.27.16 cont. σκάφης, #_Translation lifeboat, #_Word=Grammar G4627=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.016 =NA same TR ~~ νησίον An Island G3519 N-ASN νησίον small island NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νησίον Isla pequeña small island 45_Act.027.016 =NA same TR ~~ δέ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 45_Act.027.016 =NA same TR ~~ τι certain G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι alguna one «002:G3519 45_Act.027.016 =NA same TR ~~ ὑποδραμόντες having run under, G5295 V-2AAP-NPM ὑποτρέχω to sail under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποδραμόντες habiendo corrido debajo to sail under 45_Act.027.016 =NA same TR ~~ καλούμενον being called G2564 V-PPP-ASN καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλούμενον estando siendo llamada called§1_call/invite 45_Act.027.016 =NA diff TR ˹˺ Καῦδα Cauda, G2802 N-ASN-L Κλαύδη, Καῦδα Cauda NA27+NA28+SBL+WH+Treg+ESV+NIV καῦδα ‖ TR+Byz ; Tyn = κλαύδην ; κλαῦδα = "Clauda," = G2802 = N-ASF-L Cauda Cauda§Cauda@Act.27.16 45_Act.027.016 =NA same TR ~~ ἰσχύσαμεν we were able G2480 V-AAI-1P ἰσχύω be strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἰσχύσαμεν fuimos fuertes suficientemente be strong 45_Act.027.016 =NA same TR ~~ μόλις with difficulty G3433 ADV μόλις hardly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόλις con esfuerzo hardly 45_Act.027.016 =NA same TR ~~ περικρατεῖς control G4031 A-NPM περικρατής in control of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περικρατεῖς apoderados completamente in control of 45_Act.027.016 =NA same TR ~~ γενέσθαι to gain G1096 V-2ADN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενέσθαι llegar a ser to be 45_Act.027.016 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »024:G4627 45_Act.027.016 =NA same TR ~~ σκάφης, lifeboat, G4627 N-GSF σκάφη lifeboat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκάφης barca auxiliar lifeboat # Act.27.17 ἣν ἄραντες βοηθείαις ἐχρῶντο ὑποζωννύντες τὸ πλοῖον· φοβούμενοί τε μὴ εἰς #_Translation which having taken up, supports they were using, undergirding the ship. Fearing then lest into #_Word=Grammar G3739=R-ASF G0142=V-AAP-NPM G0996=N-DPF G5530=V-INI-3P G5269=V-PAP-NPM G3588=T-ASN G4143=N-ASN G5399=V-PNP-NPM G5037=CONJ G3361=PRT-N G1519=PREP #_Non-NA variants #_Act.27.17 cont. τὴν Σύρτιν ἐκπέσωσιν χαλάσαντες τὸ σκεῦος, οὕτως ἐφέροντο. #_Translation the sandbars of Syrtis they may fall, having lowered the gear, thus they were driven along. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G4950=N-ASF-L G1601=V-2AAS-3P G5465=V-AAP-NPM G3588=T-ASN G4632=N-ASN G3779=ADV G5342=V-IPI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.017 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »004:G0142 45_Act.027.017 =NA same TR ~~ ἄραντες having taken up, G0142 V-AAP-NPM αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄραντες habiendo alzado to take up 45_Act.027.017 =NA same TR ~~ βοηθείαις supports G0996 N-DPF βοήθεια help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βοηθείαις ayudas help 45_Act.027.017 =NA same TR ~~ ἐχρῶντο they were using, G5530 V-INI-3P χράω to use NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχρῶντο estábamos usando to use 45_Act.027.017 =NA same TR ~~ ὑποζωννύντες undergirding G5269 V-PAP-NPM ὑποζώννυμι to undergird NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποζωννύντες estar ciñendo por debajo to undergird 45_Act.027.017 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »014:G4143 45_Act.027.017 =NA same TR ~~ πλοῖον· ship. G4143 N-ASN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῖον barco boat 45_Act.027.017 =NA same TR ~~ φοβούμενοί Fearing G5399 V-PNP-NPM φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβούμενοί estando temiendo to fear 45_Act.027.017 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.027.017 =NA same TR ~~ μὴ lest G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.027.017 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.027.017 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »026:G4950 45_Act.027.017 =NA same TR ~~ Σύρτιν sandbars of Syrtis G4950 N-ASF-L σύρτις Syrtis NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύρτιν Sirte Syrtis§Syrtis@Act.27.17 45_Act.027.017 =NA same TR ~~ ἐκπέσωσιν they may fall, G1601 V-2AAS-3P ἐκπίπτω to fall out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκπέσωσιν caigan hacia fuera to fall out 45_Act.027.017 =NA same TR ~~ χαλάσαντες having lowered G5465 V-AAP-NPM χαλάω to lower NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαλάσαντες habiendo bajado to lower 45_Act.027.017 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »034:G4632 45_Act.027.017 =NA same TR ~~ σκεῦος, gear, G4632 N-ASN σκεῦος vessel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκεῦος sistema de velas vessel 45_Act.027.017 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 45_Act.027.017 =NA same TR ~~ ἐφέροντο. they were driven along. G5342 V-IPI-3P φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφέροντο estaban siendo llevados to lead # Act.27.18 σφοδρῶς δὲ χειμαζομένων ἡμῶν τῇ ἑξῆς ἐκβολὴν ἐποιοῦντο· #_Translation Violently now being storm-tossed of us, on the next [day] a jettison of cargo they were making, #_Word=Grammar G4971=ADV G1161=CONJ G5492=V-PPP-GPM G1473=P-1GP G3588=T-DSF G1836=ADV G1546=N-ASF G4160=V-IMI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.018 =NA same TR ~~ σφοδρῶς Violently G4971 ADV σφοδρῶς violently NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σφοδρῶς Vehementemente violently 45_Act.027.018 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.027.018 =NA same TR ~~ χειμαζομένων being storm-tossed G5492 V-PPP-GPM χειμάζω be storm-tossed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειμαζομένων estando siendo sacudidos por la tempestad be storm-tossed 45_Act.027.018 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «006:G5492 45_Act.027.018 =NA same TR ~~ τῇ on the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a el (día) the »012:G1836 45_Act.027.018 =NA same TR ~~ ἑξῆς next [day] G1836 ADV ἑξῆς next/afterward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑξῆς siguiente next 45_Act.027.018 =NA same TR ~~ ἐκβολὴν a jettison of cargo G1546 N-ASF ἐκβολή jettisoning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβολὴν arrojamiento hacia fuera jettisoning 45_Act.027.018 =NA same TR ~~ ἐποιοῦντο· they were making, G4160 V-IMI-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποιοῦντο estaban haciendo to make§2_make/create(OBJECT) # Act.27.19 καὶ τῇ τρίτῃ αὐτόχειρες τὴν σκευὴν τοῦ πλοίου ἔρριψαν· #_Translation and on the third [day], with [their] own hands the tackle of the ship they cast away. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-DSF G5154=A-DSF G0849=A-NPM G3588=T-ASF G4631=N-ASF G3588=T-GSN G4143=N-GSN G4496=V-AAI-3P #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἐρρίψαμεν = "we cast away." = G4496 = V-AAI-1P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.027.019 =NA same TR ~~ τῇ on the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) el the »006:G5154 45_Act.027.019 =NA same TR ~~ τρίτῃ third [day], G5154 A-DSF τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτῃ tercer (día) third 45_Act.027.019 =NA same TR ~~ αὐτόχειρες with [their] own hands G0849 A-NPM αὐτόχειρ with one’s own hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόχειρες hacedores con sus propias manos with one’s own hand 45_Act.027.019 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »012:G4631 45_Act.027.019 =NA same TR ~~ σκευὴν tackle G4631 N-ASF σκευή gear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκευὴν equipo de utensilios gear 45_Act.027.019 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G4143 45_Act.027.019 =NA same TR ~~ πλοίου ship G4143 N-GSN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοίου barco boat 45_Act.027.019 =NA diff TR ˹˺ ἔρριψαν· they cast away. G4496 V-AAI-3P ῥίπτω to throw/lay down NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+ESV+NIV ; WH ἔρριψαν ; ἔριψαν ‖ TR+Byz = ἐρρίψαμεν = "we cast away." = G4496 = V-AAI-1P lanzaron to throw # Act.27.20 μήτε δὲ ἡλίου μήτε ἄστρων ἐπιφαινόντων ἐπὶ πλείονας ἡμέρας, χειμῶνός τε #_Translation Neither now sun nor stars appearing for many days, tempest and #_Word=Grammar G3383=CONJ-N G1161=CONJ G2246=N-GSM G3383=CONJ-N G0798=N-GPN G2014=V-PAP-GPN G1909=PREP G4119=A-APF-C G2250=N-APF G5494=N-GSM G5037=CONJ #_Non-NA variants #_Act.27.20 cont. οὐκ ὀλίγου ἐπικειμένου λοιπὸν περιῃρεῖτο ἐλπὶς πᾶσα τοῦ σῴζεσθαι ἡμᾶς. #_Translation no small lying on [us], from then on was abandoned hope all of the being saved of us. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3641=A-GSM G1945=V-PNP-GSM G3063=A-ASN G4014=V-IPI-3S G1680=N-NSF G3956=A-NSF G3588=T-GSN G4982=V-PPN G1473=P-1AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.020 =NA same TR ~~ μήτε Neither G3383 CONJ-N μήτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτε Ni neither 45_Act.027.020 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.027.020 =NA same TR ~~ ἡλίου sun G2246 N-GSM ἥλιος sun NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡλίου de sol sun 45_Act.027.020 =NA same TR ~~ μήτε nor G3383 CONJ-N μήτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτε ni neither 45_Act.027.020 =NA same TR ~~ ἄστρων stars G0798 N-GPN ἄστρον star NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄστρων de estrellas stars 45_Act.027.020 =NA same TR ~~ ἐπιφαινόντων appearing G2014 V-PAP-GPN ἐπιφαίνω to appear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιφαινόντων estando apareciendo appeared 45_Act.027.020 =NA same TR ~~ ἐπὶ for G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.027.020 =NA same TR ~~ πλείονας many G4119 A-APF-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλείονας aún más greater 45_Act.027.020 =NA same TR ~~ ἡμέρας, days, G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días days 45_Act.027.020 =NA same TR ~~ χειμῶνός tempest G5494 N-GSM χειμών winter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειμῶνός de invierno winter 45_Act.027.020 =NA same TR ~~ τε and G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.027.020 =NA same TR ~~ οὐκ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.027.020 =NA same TR ~~ ὀλίγου small G3641 A-GSM ὀλίγος little/few NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλίγου de poco little 45_Act.027.020 =NA same TR ~~ ἐπικειμένου lying on [us], G1945 V-PNP-GSM ἐπίκειμαι to lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπικειμένου estando yaciendo sobre to lay on 45_Act.027.020 =NA same TR ~~ λοιπὸν from then on G3063 A-ASN λοιπόν henceforth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιπὸν restante henceforth 45_Act.027.020 =NA same TR ~~ περιῃρεῖτο was abandoned G4014 V-IPI-3S περιαιρέω to take away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιῃρεῖτο estaba siendo alzada alrededor to take away 45_Act.027.020 =NA same TR ~~ ἐλπὶς hope G1680 N-NSF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἐλπὶς esperanza hope 45_Act.027.020 =NA same TR ~~ πᾶσα all G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα toda all 45_Act.027.020 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »040:G4982 45_Act.027.020 =NA same TR ~~ σῴζεσθαι being saved G4982 V-PPN σῴζω to save NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH σῴζεσθαι , σώζεσθαι estar siendo salvo to save 45_Act.027.020 =NA same TR ~~ ἡμᾶς. of us. G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς nosotros us «040:G4982 # Act.27.21 πολλῆς τε ἀσιτίας ὑπαρχούσης τότε σταθεὶς ὁ Παῦλος ἐν μέσῳ αὐτῶν #_Translation Much also time without food there being, at that time having stood up Paul in midst of them, #_Word=Grammar G4183=A-GSF G5037=CONJ G0776=N-GSF G5225=V-PAP-GSF G5119=ADV G2476=V-APP-NSM G3588=T-NSM G3972=N-NSM-P G1722=PREP G3319=A-DSN G0846=P-GPM #_Non-NA variants | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Act.27.21 cont. εἶπεν·¶ Ἔδει μέν, ὦ ἄνδρες, πειθαρχήσαντάς μοι μὴ ἀνάγεσθαι ἀπὸ τῆς #_Translation he said, It was necessary [for you] indeed, O men, having been obedient to me, not to have set sail from #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1163=V-IAI-3S G3303=PRT G5599=INJ G0435=N-VPM G3980=V-AAP-APM G1473=P-1DS G3361=PRT-N G0321=V-PPN G0575=PREP G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Act.27.21 cont. Κρήτης, κερδῆσαί τε τὴν ὕβριν ταύτην καὶ τὴν ζημίαν. #_Translation Crete, to have incurred then disaster this and loss. #_Word=Grammar G2914=N-GSF-L G2770=V-AAN G5037=CONJ G3588=T-ASF G5196=N-ASF G3778=D-ASF G2532=CONJ G3588=T-ASF G2209=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.021 =NA same TR ~~ πολλῆς Much G4183 A-GSF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῆς De mucho many 45_Act.027.021 =NA diff TR ˹˺ τε also G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τε | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ y and 45_Act.027.021 =NA same TR ~~ ἀσιτίας time without food G0776 N-GSF ἀσιτία fasting NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσιτίας sin grano fasting 45_Act.027.021 =NA same TR ~~ ὑπαρχούσης there being, G5225 V-PAP-GSF ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπαρχούσης estando siendo to be 45_Act.027.021 =NA same TR ~~ τότε at that time G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 45_Act.027.021 =NA same TR ~~ σταθεὶς having stood up G2476 V-APP-NSM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταθεὶς habiendo sido puesto de pie to stand 45_Act.027.021 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G3972 45_Act.027.021 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.027.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.027.021 =NA same TR ~~ μέσῳ midst G3319 A-DSN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσῳ medio midst 45_Act.027.021 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «020:G3319 45_Act.027.021 =NA same TR ~~ εἶπεν·¶ he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.027.021 =NA same TR ~~ Ἔδει It was necessary [for you] G1163 V-IAI-3S δεῖ be necessary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδει Estaba siendo necesario be necessary 45_Act.027.021 =NA same TR ~~ μέν, indeed, G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέν de hecho on one hand 45_Act.027.021 =NA same TR ~~ ὦ O G5599 INJ ὦ oh! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦ oh oh! 45_Act.027.021 =NA same TR ~~ ἄνδρες, men, G0435 N-VPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες varones man§1_man 45_Act.027.021 =NA same TR ~~ πειθαρχήσαντάς having been obedient G3980 V-AAP-APM πειθαρχέω to obey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειθαρχήσαντάς habiendo obedecido como a gobernante to obey 45_Act.027.021 =NA same TR ~~ μοι to me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «034:G3980 45_Act.027.021 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.027.021 =NA same TR ~~ ἀνάγεσθαι to have set sail G0321 V-PPN ἀνάγω to lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάγεσθαι estar siendo conducido hacia arriba to lead 45_Act.027.021 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.027.021 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »046:G2914 45_Act.027.021 =NA same TR ~~ Κρήτης, Crete, G2914 N-GSF-L Κρήτη Crete NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρήτης Creta Crete§Crete@Deu.2.23 45_Act.027.021 =NA same TR ~~ κερδῆσαί to have incurred G2770 V-AAN κερδαίνω to gain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κερδῆσαί ganar to gain 45_Act.027.021 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.027.021 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »054:G5196 45_Act.027.021 =NA same TR ~~ ὕβριν disaster G5196 N-ASF ὕβρις mistreatment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕβριν daño mistreatment 45_Act.027.021 =NA same TR ~~ ταύτην this G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην este this «054:G5196 45_Act.027.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.027.021 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »062:G2209 45_Act.027.021 =NA same TR ~~ ζημίαν. loss. G2209 N-ASF ζημία damage/loss NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζημίαν pérdida loss # Act.27.22 καὶ τὰ νῦν παραινῶ ὑμᾶς εὐθυμεῖν· ἀποβολὴ γὰρ ψυχῆς οὐδεμία ἔσται #_Translation And yet now I exhort you to keep up your courage; loss for of life none there will be #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-APN G3568=ADV G3867=V-PAI-1S G4771=P-2AP G2114=V-PAN G0580=N-NSF G1063=CONJ G5590=N-GSF G3762=A-NSF-N G1510=V-FDI-3S #_Non-NA variants #_Act.27.22 cont. ἐξ ὑμῶν πλὴν τοῦ πλοίου. #_Translation from among you, only of the ship. #_Word=Grammar G1537=PREP G4771=P-2GP G4133=PREP G3588=T-GSN G4143=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.022 =NA same TR ~~ καὶ And yet G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.027.022 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR τὰ las (cosas) the »006:G3568 45_Act.027.022 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , TR τὰ νῦν , τανῦν ahora now 45_Act.027.022 =NA same TR ~~ παραινῶ I exhort G3867 V-PAI-1S παραινέω to urge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραινῶ estoy recomendando to urge 45_Act.027.022 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «008:G3867 45_Act.027.022 =NA same TR ~~ εὐθυμεῖν· to keep up your courage; G2114 V-PAN εὐθυμέω be cheerful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθυμεῖν estar siendo de buen ánimo be cheerful 45_Act.027.022 =NA same TR ~~ ἀποβολὴ loss G0580 N-NSF ἀποβολή deprivation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποβολὴ pérdida deprivation 45_Act.027.022 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.027.022 =NA same TR ~~ ψυχῆς of life G5590 N-GSF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχῆς alma soul§2_life 45_Act.027.022 =NA same TR ~~ οὐδεμία none G3762 A-NSF-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεμία ninguna no one 45_Act.027.022 =NA same TR ~~ ἔσται there will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 45_Act.027.022 =NA same TR ~~ ἐξ from among G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 45_Act.027.022 =NA same TR ~~ ὑμῶν you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «024:G1537 45_Act.027.022 =NA same TR ~~ πλὴν only G4133 PREP πλήν but/however NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλὴν excepto but 45_Act.027.022 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »032:G4143 45_Act.027.022 =NA same TR ~~ πλοίου. ship. G4143 N-GSN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοίου barco boat # Act.27.23 παρέστη γάρ μοι ταύτῃ τῇ νυκτὶ τοῦ θεοῦ οὗ εἰμι ἐγὼ #_Translation Stood by for me this night , of God, whose am I #_Word=Grammar G3936=V-2AAI-3S G1063=CONJ G1473=P-1DS G3778=D-DSF G3588=T-DSF G3571=N-DSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3739=R-GSM G1510=V-PAI-1S G1473=P-1NS #_Non-NA variants #_Act.27.23 cont. ᾧ καὶ λατρεύω ἄγγελος #_Translation whom and I serve, an angel, #_Word=Grammar G3739=R-DSM G2532=CONJ G3000=V-PAI-1S G0032=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.023 =NA same TR ~~ παρέστη Stood by G3936 V-2AAI-3S παρίστημι to stand by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέστη (Se) puso de pie al lado de to stand by 45_Act.027.023 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 45_Act.027.023 =NA same TR ~~ μοι me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «002:G3936 45_Act.027.023 =NA same TR ~~ ταύτῃ this G3778 D-DSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>2:TR ταύτῃ esta to this »012:G3571 45_Act.027.023 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »012:G3571 45_Act.027.023 =NA same TR ~~ νυκτὶ night G3571 N-DSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυκτὶ noche night 45_Act.027.023 =NA same TR ~~ τοῦ , G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2316 45_Act.027.023 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 45_Act.027.023 =NA same TR ~~ οὗ whose G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ de quien whom »020:G1510 45_Act.027.023 =NA same TR ~~ εἰμι am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH , Tyn εἰμι , εἰμί , εἰμὶ estoy siendo to be 45_Act.027.023 =NA not TR ⁽⁾ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA28 , NA27+NIV ἐγὼ , ἐγώ yo I «020:G1510 45_Act.027.023 =NA same TR ~~ ᾧ whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ a quien whom »028:G3000 45_Act.027.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 45_Act.027.023 =NA same TR ~~ λατρεύω I serve, G3000 V-PAI-1S λατρεύω to minister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λατρεύω estoy dando servicio sagrado to minister 45_Act.027.023 =NA same TR ~~ ἄγγελος an angel, G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <9: TR+Byz ἄγγελος mensajero angel§2_angel # Act.27.24 λέγων· μὴ φοβοῦ, Παῦλε, Καίσαρί σε δεῖ παραστῆναι, καὶ ἰδοὺ κεχάρισταί #_Translation saying, Not do fear, Paul; to Caesar you it behooves to stand before. And behold, has granted #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NSM G3361=PRT-N G5399=V-PNM-2S G3972=N-VSM-P G2541=N-DSM-T G4771=P-2AS G1210=V-PAI-3S G3936=V-2AAN G2532=CONJ G2400=INJ G5483=V-RNI-3S #_Non-NA variants #_Act.27.24 cont. σοι ὁ θεὸς πάντας τοὺς πλέοντας μετὰ σοῦ. #_Translation to you God all those sailing with you. #_Word=Grammar G4771=P-2DS G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3956=A-APM G3588=T-APM G4126=V-PAP-APM G3326=PREP G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.024 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.027.024 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 45_Act.027.024 =NA same TR ~~ φοβοῦ, do fear, G5399 V-PNM-2S φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβοῦ estés temiendo to fear 45_Act.027.024 =NA same TR ~~ Παῦλε, Paul; G3972 N-VSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλε Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.027.024 =NA same TR ~~ Καίσαρί to Caesar G2541 N-DSM-T Καῖσαρ Caesar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καίσαρί a César Caesar§Caesar|Claudius@Act.11.28 45_Act.027.024 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you »014:G1210 45_Act.027.024 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 45_Act.027.024 =NA same TR ~~ παραστῆναι, to stand before. G3936 V-2AAN παρίστημι to stand by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραστῆναι poner de pie al lado de to stand by 45_Act.027.024 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.027.024 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 45_Act.027.024 =NA same TR ~~ κεχάρισταί has granted G5483 V-RNI-3S χαρίζω to give grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεχάρισταί ha dado en mano como bondad inmerecida to give grace 45_Act.027.024 =NA same TR ~~ σοι to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «022:G5483 45_Act.027.024 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G2316 45_Act.027.024 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 45_Act.027.024 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 45_Act.027.024 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los [those] which »034:G4126 45_Act.027.024 =NA same TR ~~ πλέοντας sailing G4126 V-PAP-APM πλέω to sail NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλέοντας estando navegando to sail 45_Act.027.024 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 45_Act.027.024 =NA same TR ~~ σοῦ. you. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ de ti of you «036:G3326 # Act.27.25 διὸ εὐθυμεῖτε ἄνδρες· πιστεύω γὰρ τῷ θεῷ ὅτι οὕτως ἔσται καθ᾽ #_Translation Therefore take courage! men; I believe for in God that thus it will be, according to #_Word=Grammar G1352=CONJ G2114=V-PAM-2P G0435=N-VPM G4100=V-PAI-1S G1063=CONJ G3588=T-DSM G2316=N-DSM G3754=CONJ G3779=ADV G1510=V-FDI-3S G2596=PREP #_Non-NA variants #_Act.27.25 cont. ὃν τρόπον λελάληταί μοι. #_Translation the way it has been said to me. #_Word=Grammar G3739=R-ASM G5158=N-ASM G2980=V-RPI-3S G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.025 =NA same TR ~~ διὸ Therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ Por cual therefore 45_Act.027.025 =NA same TR ~~ εὐθυμεῖτε take courage! G2114 V-PAM-2P εὐθυμέω be cheerful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθυμεῖτε estén siendo de buen ánimo be cheerful 45_Act.027.025 =NA same TR ~~ ἄνδρες· men; G0435 N-VPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες varones man§1_man 45_Act.027.025 =NA same TR ~~ πιστεύω I believe G4100 V-PAI-1S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύω estoy confiando to trust (in) 45_Act.027.025 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.027.025 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »014:G2316 45_Act.027.025 =NA same TR ~~ θεῷ in God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 45_Act.027.025 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G4100 45_Act.027.025 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 45_Act.027.025 =NA same TR ~~ ἔσται it will be, G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 45_Act.027.025 =NA same TR ~~ καθ᾽ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ según according to 45_Act.027.025 =NA same TR ~~ ὃν the G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »026:G5158 45_Act.027.025 =NA same TR ~~ τρόπον way G5158 N-ASM τρόπος way NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρόπον manera way 45_Act.027.025 =NA same TR ~~ λελάληταί it has been said G2980 V-RPI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λελάληταί ha sido hablado to speak 45_Act.027.025 =NA same TR ~~ μοι. to me. G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «028:G2980 # Act.27.26 εἰς νῆσον δέ τινα δεῖ ἡμᾶς ἐκπεσεῖν.¶ #_Translation Upon an island however certain it behooves us to fall. #_Word=Grammar G1519=PREP G3520=N-ASF G1161=CONJ G5100=X-ASF G1210=V-PAI-3S G1473=P-1AP G1601=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.026 =NA same TR ~~ εἰς Upon G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς Hacia dentro toward 45_Act.027.026 =NA same TR ~~ νῆσον an island G3520 N-ASF νῆσος island NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῆσον isla island 45_Act.027.026 =NA same TR ~~ δέ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 45_Act.027.026 =NA same TR ~~ τινα certain G5100 X-ASF τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινα alguna one «004:G3520 45_Act.027.026 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 45_Act.027.026 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «010:G1210 45_Act.027.026 =NA same TR ~~ ἐκπεσεῖν.¶ to fall. G1601 V-2AAN ἐκπίπτω to fall out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκπεσεῖν caer hacia fuera to fall out # Act.27.27 Ὡς δὲ τεσσαρεσκαιδεκάτη νὺξ ἐγένετο διαφερομένων ἡμῶν ἐν τῷ Ἀδρίᾳ, κατὰ #_Translation When then [the] fourteenth night had come, being driven about of us in the Adriatic, toward #_Word=Grammar G5613=CONJ G1161=CONJ G5065=A-NSF G3571=N-NSF G1096=V-2ADI-3S G1308=V-PPP-GPM G1473=P-1GP G1722=PREP G3588=T-DSM G0099=N-DSM-L G2596=PREP #_Non-NA variants #_Act.27.27 cont. μέσον τῆς νυκτὸς ὑπενόουν οἱ ναῦται προσάγειν τινὰ αὐτοῖς χώραν· #_Translation [the] middle of the night, were sensing the sailors to be drawing near some to them land. #_Word=Grammar G3319=A-ASN G3588=T-GSF G3571=N-GSF G5282=V-IAI-3P G3588=T-NPM G3492=N-NPM G4317=V-PAN G5100=X-ASF G0846=P-DPM G5561=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.027 =NA same TR ~~ Ὡς When G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 45_Act.027.027 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.027.027 =NA same TR ~~ τεσσαρεσκαιδεκάτη [the] fourteenth G5065 A-NSF τεσσαρεσκαιδέκατος fourteenth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεσσαρεσκαιδεκάτη decimocuarta fourteenth 45_Act.027.027 =NA same TR ~~ νὺξ night G3571 N-NSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νὺξ noche night 45_Act.027.027 =NA same TR ~~ ἐγένετο had come, G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 45_Act.027.027 =NA same TR ~~ διαφερομένων being driven about G1308 V-PPP-GPM διαφέρω to spread/surpass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαφερομένων estando siendo llevados a través to surpass 45_Act.027.027 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «012:G1308 45_Act.027.027 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.027.027 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »020:G0099 45_Act.027.027 =NA same TR ~~ Ἀδρίᾳ, Adriatic, G0099 N-DSM-L Ἀδρίας Adriatic Sea NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἀδρίᾳ , ἁδρίᾳ Adria Adriatic Sea§Adriatic_Sea@Act.27.27 45_Act.027.027 =NA same TR ~~ κατὰ toward G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo according to 45_Act.027.027 =NA same TR ~~ μέσον [the] middle G3319 A-ASN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσον en medio midst 45_Act.027.027 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »028:G3571 45_Act.027.027 =NA same TR ~~ νυκτὸς night, G3571 N-GSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυκτὸς noche night 45_Act.027.027 =NA same TR ~~ ὑπενόουν were sensing G5282 V-IAI-3P ὑπονοέω to suppose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπενόουν estaban suponiendo to suppose 45_Act.027.027 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »034:G3492 45_Act.027.027 =NA same TR ~~ ναῦται sailors G3492 N-NPM ναύτης sailor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναῦται marineros sailors 45_Act.027.027 =NA same TR ~~ προσάγειν to be drawing near G4317 V-PAN προσάγω to bring near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσάγειν estar conduciendo hacia to bring near 45_Act.027.027 =NA same TR ~~ τινὰ some G5100 X-ASF τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινὰ alguna one »042:G5561 45_Act.027.027 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «036:G4317 45_Act.027.027 =NA same TR ~~ χώραν· land. G5561 N-ASF χώρα country NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χώραν región country # Act.27.28 καὶ βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς εἴκοσι, βραχὺ δὲ διαστήσαντες καὶ πάλιν βολίσαντες #_Translation And having taken soundings, they found fathoms twenty. A little then having gone farther and again having taken soundings, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1001=V-AAP-NPM G2147=V-2AAI-3P G3712=N-APF G1501=A-APF-NUI G1024=A-ASN G1161=CONJ G1339=V-AAP-NPM G2532=CONJ G3825=ADV G1001=V-AAP-NPM #_Non-NA variants #_Act.27.28 cont. εὗρον ὀργυιὰς δεκαπέντε· #_Translation they found fathoms fifteen. #_Word=Grammar G2147=V-2AAI-3P G3712=N-APF G1178=A-APF-NUI #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.028 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.027.028 =NA same TR ~~ βολίσαντες having taken soundings, G1001 V-AAP-NPM βολίζω to sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βολίσαντες habiendo echado la sonda to sound 45_Act.027.028 =NA same TR ~~ εὗρον they found G2147 V-2AAI-3P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρον hallaron to find 45_Act.027.028 =NA same TR ~~ ὀργυιὰς fathoms G3712 N-APF ὀργυιά a fathom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀργυιὰς brazas fathoms 45_Act.027.028 =NA same TR ~~ εἴκοσι, twenty. G1501 A-APF-NUI εἴκοσι twenty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴκοσι veinte twenty 45_Act.027.028 =NA same TR ~~ βραχὺ A little G1024 A-ASN βραχύς little NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βραχὺ corto (tiempo) little 45_Act.027.028 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.027.028 =NA same TR ~~ διαστήσαντες having gone farther G1339 V-AAP-NPM διΐστημι to pass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαστήσαντες habiendo pasado to pass 45_Act.027.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.027.028 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 45_Act.027.028 =NA same TR ~~ βολίσαντες having taken soundings, G1001 V-AAP-NPM βολίζω to sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βολίσαντες habiendo echado la sonda to sound 45_Act.027.028 =NA same TR ~~ εὗρον they found G2147 V-2AAI-3P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρον hallaron to find 45_Act.027.028 =NA same TR ~~ ὀργυιὰς fathoms G3712 N-APF ὀργυιά a fathom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀργυιὰς brazas fathoms 45_Act.027.028 =NA same TR ~~ δεκαπέντε· fifteen. G1178 A-APF-NUI δεκαπέντε fifteen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεκαπέντε quince fifteen # Act.27.29 φοβούμενοί τε μή που κατὰ τραχεῖς τόπους ἐκπέσωμεν, ἐκ πρύμνης ῥίψαντες #_Translation Fearing then lest perhaps on rocky places we may fall, out of [the] stern having cast #_Word=Grammar G5399=V-PNP-NPM G5037=CONJ G3361=PRT-N G4458=PRT G2596=PREP G5138=A-APM G5117=N-APM G1601=V-2AAS-1P G1537=PREP G4403=N-GSF G4496=V-AAP-NPM #_Non-NA variants | TR+Byz = εἰς = "into" = G1519 = PREP ‖ TR = ἐκπέσωσιν = "they may fall" = G1601 = V-2AAS-3P #_Act.27.29 cont. ἀγκύρας τέσσαρας ηὔχοντο ἡμέραν γενέσθαι. #_Translation anchors four, they were praying for day to come. #_Word=Grammar G0045=N-APF G5064=A-APF G2172=V-INI-3P G2250=N-ASF G1096=V-2ADN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.029 =NA same TR ~~ φοβούμενοί Fearing G5399 V-PNP-NPM φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβούμενοί estando temiendo to fear 45_Act.027.029 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.027.029 =NA same TR ~~ μή lest G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz μή no not 45_Act.027.029 =NA same TR ~~ που perhaps G4458 PRT πως how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz μή που ; μήπως de algún modo so that 45_Act.027.029 =NA diff TR ˹˺ κατὰ on G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κατὰ | TR+Byz = εἰς = "into" = G1519 = PREP hacia abajo according to 45_Act.027.029 =NA same TR ~~ τραχεῖς rocky G5138 A-APM τραχύς rough NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τραχεῖς rugosos rough 45_Act.027.029 =NA same TR ~~ τόπους places G5117 N-APM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπους lugares place 45_Act.027.029 =NA diff TR ˹˺ ἐκπέσωμεν, we may fall, G1601 V-2AAS-1P ἐκπίπτω to fall out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV+ESV+KJV ἐκπέσωμεν ‖ TR = ἐκπέσωσιν = "they may fall" = G1601 = V-2AAS-3P caigamos hacia fuera to fall out 45_Act.027.029 =NA same TR ~~ ἐκ out of [the] G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 45_Act.027.029 =NA same TR ~~ πρύμνης stern G4403 N-GSF πρύμνα stern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρύμνης popa stern 45_Act.027.029 =NA same TR ~~ ῥίψαντες having cast G4496 V-AAP-NPM ῥίπτω to throw/lay down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥίψαντες habiendo arrojado to throw 45_Act.027.029 =NA same TR ~~ ἀγκύρας anchors G0045 N-APF ἄγκυρα anchor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγκύρας anclas anchors 45_Act.027.029 =NA same TR ~~ τέσσαρας four, G5064 A-APF τέσσαρες four NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέσσαρας cuatro four 45_Act.027.029 =NA same TR ~~ ηὔχοντο they were praying for G2172 V-INI-3P εὔχομαι to pray/wish for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ηὔχοντο estaban anhelando to wish for 45_Act.027.029 =NA same TR ~~ ἡμέραν day G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 45_Act.027.029 =NA same TR ~~ γενέσθαι. to come. G1096 V-2ADN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενέσθαι llegar a ser to be # Act.27.30 τῶν δὲ ναυτῶν ζητούντων φυγεῖν ἐκ τοῦ πλοίου καὶ χαλασάντων τὴν #_Translation Of the then sailors seeking to flee out of the ship and having let down the #_Word=Grammar G3588=T-GPM G1161=CONJ G3492=N-GPM G2212=V-PAP-GPM G5343=V-2AAN G1537=PREP G3588=T-GSN G4143=N-GSN G2532=CONJ G5465=V-AAP-GPM G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Act.27.30 cont. σκάφην εἰς τὴν θάλασσαν προφάσει ὡς ἐκ πρῴρης ἀγκύρας μελλόντων ἐκτείνειν #_Translation lifeboat into the sea under pretense as from [the] bow anchors being about to cast out, #_Word=Grammar G4627=N-ASF G1519=PREP G3588=T-ASF G2281=N-ASF G4392=N-DSF G5613=CONJ G1537=PREP G4408=N-GSF G0045=N-APF G3195=V-PAP-GPM G1614=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.030 =NA same TR ~~ τῶν Of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν De los the »006:G3492 45_Act.027.030 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.027.030 =NA same TR ~~ ναυτῶν sailors G3492 N-GPM ναύτης sailor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναυτῶν marineros sailor 45_Act.027.030 =NA same TR ~~ ζητούντων seeking G2212 V-PAP-GPM ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητούντων estando buscando to seek 45_Act.027.030 =NA same TR ~~ φυγεῖν to flee G5343 V-2AAN φεύγω to flee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυγεῖν huir to flee 45_Act.027.030 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 45_Act.027.030 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »016:G4143 45_Act.027.030 =NA same TR ~~ πλοίου ship G4143 N-GSN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοίου barco boat 45_Act.027.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.027.030 =NA same TR ~~ χαλασάντων having let down G5465 V-AAP-GPM χαλάω to lower NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαλασάντων habiendo bajado to lower 45_Act.027.030 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »024:G4627 45_Act.027.030 =NA same TR ~~ σκάφην lifeboat G4627 N-ASF σκάφη lifeboat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκάφην barca auxiliar lifeboat 45_Act.027.030 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.027.030 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »030:G2281 45_Act.027.030 =NA same TR ~~ θάλασσαν sea G2281 N-ASF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσαν mar sea 45_Act.027.030 =NA same TR ~~ προφάσει under pretense G4392 N-DSF πρόφασις pretense NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφάσει a pretexto pretense 45_Act.027.030 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 45_Act.027.030 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 45_Act.027.030 =NA same TR ~~ πρῴρης [the] bow G4408 N-GSF πρῷρα bow NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR πρῴρης ; πρώρας proa bow 45_Act.027.030 =NA same TR ~~ ἀγκύρας anchors G0045 N-APF ἄγκυρα anchor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἀγκύρας anclas anchors 45_Act.027.030 =NA same TR ~~ μελλόντων being about G3195 V-PAP-GPM μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μελλόντων estando por be about to 45_Act.027.030 =NA same TR ~~ ἐκτείνειν to cast out, G1614 V-PAN ἐκτείνω to stretch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκτείνειν estar extendiendo to stretch out # Act.27.31 εἶπεν ὁ Παῦλος τῷ ἑκατοντάρχῃ καὶ τοῖς στρατιώταις· ἐὰν μὴ οὗτοι #_Translation said Paul to the centurion and to the soldiers, If not these #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G3972=N-NSM-P G3588=T-DSM G1543=N-DSM G2532=CONJ G3588=T-DPM G4757=N-DPM G1437=COND G3361=PRT-N G3778=D-NPM #_Non-NA variants #_Act.27.31 cont. μείνωσιν ἐν τῷ πλοίῳ, ὑμεῖς σωθῆναι οὐ δύνασθε. #_Translation shall remain in the ship, you to be saved not are able. #_Word=Grammar G3306=V-AAS-3P G1722=PREP G3588=T-DSN G4143=N-DSN G4771=P-2NP G4982=V-APN G3756=PRT-N G1410=V-PNI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.031 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 45_Act.027.031 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G3972 45_Act.027.031 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.027.031 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »010:G1543 45_Act.027.031 =NA same TR ~~ ἑκατοντάρχῃ centurion G1543 N-DSM ἑκατόνταρχος centurion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκατοντάρχῃ jefe de cien centurion 45_Act.027.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.027.031 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »016:G4757 45_Act.027.031 =NA same TR ~~ στρατιώταις· soldiers, G4757 N-DPM στρατιώτης soldier NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατιώταις soldados soldier 45_Act.027.031 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 45_Act.027.031 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.027.031 =NA same TR ~~ οὗτοι these G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι estos these »024:G3306 45_Act.027.031 =NA same TR ~~ μείνωσιν shall remain G3306 V-AAS-3P μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείνωσιν permanezcan to stay 45_Act.027.031 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 45_Act.027.031 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »030:G4143 45_Act.027.031 =NA same TR ~~ πλοίῳ, ship, G4143 N-DSN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοίῳ barco boat 45_Act.027.031 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »038:G1410 45_Act.027.031 =NA same TR ~~ σωθῆναι to be saved G4982 V-APN σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωθῆναι ser salvo to save 45_Act.027.031 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 45_Act.027.031 =NA same TR ~~ δύνασθε. are able. G1410 V-PNI-2P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνασθε están siendo capaces be able # Act.27.32 τότε ἀπέκοψαν οἱ στρατιῶται τὰ σχοινία τῆς σκάφης καὶ εἴασαν αὐτὴν #_Translation Then cut away the soldiers the ropes of the lifeboat, and allowed her #_Word=Grammar G5119=ADV G0609=V-AAI-3P G3588=T-NPM G4757=N-NPM G3588=T-APN G4979=N-APN G3588=T-GSF G4627=N-GSF G2532=CONJ G1439=V-AAI-3P G0846=P-ASF #_Non-NA variants #_Act.27.32 cont. ἐκπεσεῖν.¶ #_Translation to fall away. #_Word=Grammar G1601=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.032 =NA same TR ~~ τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 45_Act.027.032 =NA same TR ~~ ἀπέκοψαν cut away G0609 V-AAI-3P ἀποκόπτω to cut off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἀπέκοψαν cortaron completamente to cut off 45_Act.027.032 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G4757 45_Act.027.032 =NA same TR ~~ στρατιῶται soldiers G4757 N-NPM στρατιώτης soldier NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατιῶται soldados soldiers 45_Act.027.032 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »012:G4979 45_Act.027.032 =NA same TR ~~ σχοινία ropes G4979 N-APN σχοινίον rope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σχοινία cuerdas ropes 45_Act.027.032 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »016:G4627 45_Act.027.032 =NA same TR ~~ σκάφης lifeboat, G4627 N-GSF σκάφη lifeboat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκάφης barca auxiliar lifeboat 45_Act.027.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.027.032 =NA same TR ~~ εἴασαν allowed G1439 V-AAI-3P ἐάω to allow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴασαν permitieron to allow 45_Act.027.032 =NA same TR ~~ αὐτὴν her G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν a ella her »024:G1601 45_Act.027.032 =NA same TR ~~ ἐκπεσεῖν.¶ to fall away. G1601 V-2AAN ἐκπίπτω to fall out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκπεσεῖν caer hacia fuera to fall out # Act.27.33 Ἄχρι δὲ οὗ ἡμέρα ἤμελλεν γίνεσθαι, παρεκάλει ὁ Παῦλος ἅπαντας μεταλαβεῖν #_Translation Until then that day was about to come, was urging Paul all to partake #_Word=Grammar G0891=PREP G1161=CONJ G3739=R-GSM G2250=N-NSF G3195=V-IAI-3S G1096=V-PNN G3870=V-IAI-3S G3588=T-NSM G3972=N-NSM-P G0537=A-APM G3335=V-2AAN #_Non-NA variants #_Act.27.33 cont. τροφῆς λέγων· τεσσαρεσκαιδεκάτην σήμερον ἡμέραν προσδοκῶντες ἄσιτοι διατελεῖτε μηθὲν προσλαβόμενοι. #_Translation of food, saying, [the] fourteenth today [is] day watching without eating you continue, nothing having taken. #_Word=Grammar G5160=N-GSF G3004=V-PAP-NSM G5065=A-ASF G4594=ADV G2250=N-ASF G4328=V-PAP-NPM G0777=A-NPM G1300=V-PAI-2P G3367=A-ASN-N G4355=V-2AMP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.033 =NA same TR ~~ Ἄχρι Until G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄχρι Hasta until 45_Act.027.033 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.027.033 =NA same TR ~~ οὗ that G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ cual which »010:G3195 45_Act.027.033 =NA same TR ~~ ἡμέρα day G2250 N-NSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἡμέρα día day 45_Act.027.033 =NA same TR ~~ ἤμελλεν was about G3195 V-IAI-3S μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἤμελλεν ; ἔμελλεν estaba por be about to 45_Act.027.033 =NA same TR ~~ γίνεσθαι, to come, G1096 V-PNN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γίνεσθαι estar llegando a ser to be 45_Act.027.033 =NA same TR ~~ παρεκάλει was urging G3870 V-IAI-3S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεκάλει estaba suplicando to plead 45_Act.027.033 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G3972 45_Act.027.033 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.027.033 =NA same TR ~~ ἅπαντας all G0537 A-APM ἅπας all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅπαντας a todos all 45_Act.027.033 =NA same TR ~~ μεταλαβεῖν to partake G3335 V-2AAN μεταλαμβάνω to partake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεταλαβεῖν compartir to partake 45_Act.027.033 =NA same TR ~~ τροφῆς of food, G5160 N-GSF τροφή food NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τροφῆς nutrición food 45_Act.027.033 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.027.033 =NA same TR ~~ τεσσαρεσκαιδεκάτην [the] fourteenth G5065 A-ASF τεσσαρεσκαιδέκατος fourteenth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεσσαρεσκαιδεκάτην Decimocuarto fourteenth 45_Act.027.033 =NA same TR ~~ σήμερον today G4594 ADV σήμερον today NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σήμερον hoy today 45_Act.027.033 =NA same TR ~~ ἡμέραν [is] day G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 45_Act.027.033 =NA same TR ~~ προσδοκῶντες watching G4328 V-PAP-NPM προσδοκάω to look for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσδοκῶντες estando esperando expectantes to look for 45_Act.027.033 =NA same TR ~~ ἄσιτοι without eating G0777 A-NPM ἄσιτος fasting NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄσιτοι sin grano fasting 45_Act.027.033 =NA same TR ~~ διατελεῖτε you continue, G1300 V-PAI-2P διατελέω to continue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διατελεῖτε están siendo completados a través to continue 45_Act.027.033 =NA same TR ~~ μηθὲν nothing G3367 A-ASN-N μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR μηθὲν ; μηδὲν nada nothing 45_Act.027.033 =NA same TR ~~ προσλαβόμενοι. having taken. G4355 V-2AMP-NPM προσλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσλαβόμενοι habiendo tomado hacia sí to take # Act.27.34 διὸ παρακαλῶ ὑμᾶς μεταλαβεῖν τροφῆς· τοῦτο γὰρ πρὸς τῆς ὑμετέρας σωτηρίας #_Translation Therefore I exhort you to partake of food; this indeed for of you preservation #_Word=Grammar G1352=CONJ G3870=V-PAI-1S G4771=P-2AP G3335=V-2AAN G5160=N-GSF G3778=D-NSN G1063=CONJ G4314=PREP G3588=T-GSF G5212=A-GSF G4991=N-GSF #_Non-NA variants | TR+Byz = προσλαβεῖν = "to take" = G4355 = V-2AAN #_Act.27.34 cont. ὑπάρχει· οὐδενὸς γὰρ ὑμῶν θρὶξ ἀπὸ τῆς κεφαλῆς ἀπολεῖται.¶ #_Translation is; not one for of you a hair of the head will perish. #_Word=Grammar G5225=V-PAI-3S G3762=A-GSM-N G1063=CONJ G4771=P-2GP G2359=N-NSF G0575=PREP G3588=T-GSF G2776=N-GSF G0622=V-2FMI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐκ = "from" = G1537 = PREP ‖ TR+Byz = πεσεῖται = "will fall" = G4098 = V-FDI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.034 =NA same TR ~~ διὸ Therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ por cual therefore 45_Act.027.034 =NA same TR ~~ παρακαλῶ I exhort G3870 V-PAI-1S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλῶ estoy suplicando to plead 45_Act.027.034 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «004:G3870 45_Act.027.034 =NA diff TR ˹˺ μεταλαβεῖν to partake G3335 V-2AAN μεταλαμβάνω to partake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μεταλαβεῖν | TR+Byz = προσλαβεῖν = "to take" = G4355 = V-2AAN compartir to partake 45_Act.027.034 =NA same TR ~~ τροφῆς· of food; G5160 N-GSF τροφή food NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τροφῆς nutrición food 45_Act.027.034 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »024:G5225 45_Act.027.034 =NA same TR ~~ γὰρ indeed G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.027.034 =NA same TR ~~ πρὸς for G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.027.034 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »022:G4991 45_Act.027.034 =NA same TR ~~ ὑμετέρας of you G5212 A-GSF ὑμέτερος your NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμετέρας suya your 45_Act.027.034 =NA same TR ~~ σωτηρίας preservation G4991 N-GSF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρίας salvación salvation 45_Act.027.034 =NA same TR ~~ ὑπάρχει· is; G5225 V-PAI-3S ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχει está existiendo to be 45_Act.027.034 =NA same TR ~~ οὐδενὸς not one G3762 A-GSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδενὸς nadie no one 45_Act.027.034 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.027.034 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you »040:G0622 45_Act.027.034 =NA same TR ~~ θρὶξ a hair G2359 N-NSF θρίξ hair NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρὶξ cabello hair 45_Act.027.034 =NA diff TR ˹˺ ἀπὸ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπὸ | TR+Byz = ἐκ = "from" = G1537 = PREP desde from 45_Act.027.034 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »038:G2776 45_Act.027.034 =NA same TR ~~ κεφαλῆς head G2776 N-GSF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλῆς cabeza head 45_Act.027.034 =NA diff TR ˹˺ ἀπολεῖται.¶ will perish. G0622 V-2FMI-3S ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἀπολεῖται ‖ TR+Byz = πεσεῖται = "will fall" = G4098 = V-FDI-3S se destruirá to destroy # Act.27.35 Εἴπας δὲ ταῦτα καὶ λαβὼν ἄρτον εὐχαρίστησεν τῷ θεῷ ἐνώπιον πάντων, #_Translation Having said now these things and having taken bread, he gave thanks to God before all, #_Word=Grammar G2036=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G3778=D-APN G2532=CONJ G2983=V-2AAP-NSM G0740=N-ASM G2168=V-AAI-3S G3588=T-DSM G2316=N-DSM G1799=PREP G3956=A-GPM #_Non-NA variants #_Act.27.35 cont. καὶ κλάσας ἤρξατο ἐσθίειν. #_Translation and having broken [it], he began to eat. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2806=V-AAP-NSM G0757=V-ADI-3S G2068=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.035 =NA same TR ~~ Εἴπας Having said G2036 V-2AAP-NSM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εἴπας ; εἰπὼν Habiendo dicho to say 45_Act.027.035 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.027.035 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «002:G2036 45_Act.027.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.027.035 =NA same TR ~~ λαβὼν having taken G2983 V-2AAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβὼν habiendo tomado to take 45_Act.027.035 =NA same TR ~~ ἄρτον bread, G0740 N-ASM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτον pan bread 45_Act.027.035 =NA same TR ~~ εὐχαρίστησεν he gave thanks G2168 V-AAI-3S εὐχαριστέω to thank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαρίστησεν dio gracias to thank 45_Act.027.035 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »018:G2316 45_Act.027.035 =NA same TR ~~ θεῷ to God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 45_Act.027.035 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 45_Act.027.035 =NA same TR ~~ πάντων, all, G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 45_Act.027.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.027.035 =NA same TR ~~ κλάσας having broken [it], G2806 V-AAP-NSM κλάω to break NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλάσας habiendo quebrado to break 45_Act.027.035 =NA same TR ~~ ἤρξατο he began G0757 V-ADI-3S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξατο comenzó be first 45_Act.027.035 =NA same TR ~~ ἐσθίειν. to eat. G2068 V-PAN ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίειν estar comiendo to eat # Act.27.36 εὔθυμοι δὲ γενόμενοι πάντες καὶ αὐτοὶ προσελάβοντο τροφῆς· #_Translation Encouraged then having been, all also themselves took food. #_Word=Grammar G2115=A-NPM G1161=CONJ G1096=V-2ADP-NPM G3956=A-NPM G2532=CONJ G0846=P-NPM G4355=V-2AMI-3P G5160=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.036 =NA same TR ~~ εὔθυμοι Encouraged G2115 A-NPM εὔθυμος cheerful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὔθυμοι Buen ánimo cheerful 45_Act.027.036 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.027.036 =NA same TR ~~ γενόμενοι having been, G1096 V-2ADP-NPM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμενοι habiendo llegado a ser to be 45_Act.027.036 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 45_Act.027.036 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.027.036 =NA same TR ~~ αὐτοὶ themselves G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they »014:G4355 45_Act.027.036 =NA same TR ~~ προσελάβοντο took G4355 V-2AMI-3P προσλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελάβοντο tomaron consigo to take 45_Act.027.036 =NA same TR ~~ τροφῆς· food. G5160 N-GSF τροφή food NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τροφῆς nutrición food # Act.27.37 ἤμεθα δὲ αἱ πᾶσαι ψυχαὶ ἐν τῷ πλοίῳ διακόσιαι ἑβδομήκοντα ἕξ. #_Translation we were then the altogether souls in the boat, two hundred seventy six. #_Word=Grammar G1510=V-IMI-1P G1161=CONJ G3588=T-NPF G3956=A-NPF G5590=N-NPF G1722=PREP G3588=T-DSN G4143=N-DSN G1250=A-NPF G1440=A-NPF-NUI G1803=A-NPF-NUI #_Non-NA variants ¦ TR = ἤμεν = "we were" = G1510 = V-IAI-1P ‖ WH = ὡς = "about" = G5613 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.037 =NA diff TR ˹˺ ἤμεθα we were G1510 V-IMI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἤμεθα ¦ TR = ἤμεν = "we were" = G1510 = V-IAI-1P Estábamos siendo to be 45_Act.027.037 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.027.037 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »010:G5590 45_Act.027.037 =NA same TR ~~ πᾶσαι altogether G3956 A-NPF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαι todas all 45_Act.027.037 =NA same TR ~~ ψυχαὶ souls G5590 N-NPF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV , TR+Byz ψυχαὶ , ψυχαί almas soul§4_person 45_Act.027.037 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz ἐν en on 45_Act.027.037 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <5: TR+Byz τῷ el the »016:G4143 45_Act.027.037 =NA same TR ~~ πλοίῳ boat, G4143 N-DSN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <6: TR+Byz πλοίῳ barco boat 45_Act.027.037 =NA diff TR ˹˺ διακόσιαι two hundred G1250 A-NPF διακόσιοι two hundred NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV διακόσιαι ‖ WH = ὡς = "about" = G5613 = CONJ doscientos two hundred 45_Act.027.037 =NA same TR ~~ ἑβδομήκοντα seventy G1440 A-NPF-NUI ἑβδομήκοντα seventy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR ἑβδομήκοντα setenta (y) seventy 45_Act.027.037 =NA same TR ~~ ἕξ. six. G1803 A-NPF-NUI ἕξ six NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , TR ἑβδομήκοντα ἕξ , ἑβδομήκονταέξ seis six # Act.27.38 κορεσθέντες δὲ τῆς τροφῆς ἐκούφιζον τὸ πλοῖον ἐκβαλλόμενοι τὸν σῖτον εἰς #_Translation Having been filled then with food, they were lightening the ship, casting out the wheat into #_Word=Grammar G2880=V-APP-NPM G1161=CONJ G3588=T-GSF G5160=N-GSF G2893=V-IAI-3P G3588=T-ASN G4143=N-ASN G1544=V-PMP-NPM G3588=T-ASM G4621=N-ASM G1519=PREP #_Non-NA variants #_Act.27.38 cont. τὴν θάλασσαν. #_Translation the sea. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G2281=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.038 =NA same TR ~~ κορεσθέντες Having been filled G2880 V-APP-NPM κορέννυμι to satisfy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κορεσθέντες Habiendo sido satisfechos to satisfy 45_Act.027.038 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.027.038 Not in NA or TR {} τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who Byz τῆς la the »006:G5160 45_Act.027.038 =NA same TR ~~ τροφῆς with food, G5160 N-GSF τροφή food NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τροφῆς de nutrición food 45_Act.027.038 =NA same TR ~~ ἐκούφιζον they were lightening G2893 V-IAI-3P κουφίζω to lighten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκούφιζον estaban aligerando to lighten 45_Act.027.038 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »012:G4143 45_Act.027.038 =NA same TR ~~ πλοῖον ship, G4143 N-ASN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῖον barco boat 45_Act.027.038 =NA same TR ~~ ἐκβαλλόμενοι casting out G1544 V-PMP-NPM ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβαλλόμενοι estando arrojando hacia fuera to expel 45_Act.027.038 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »018:G4621 45_Act.027.038 =NA same TR ~~ σῖτον wheat G4621 N-ASM σῖτος grain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῖτον trigo grain 45_Act.027.038 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.027.038 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »024:G2281 45_Act.027.038 =NA same TR ~~ θάλασσαν. sea. G2281 N-ASF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσαν mar sea # Act.27.39 ὅτε δὲ ἡμέρα ἐγένετο, τὴν γῆν οὐκ ἐπεγίνωσκον, κόλπον δέ τινα #_Translation When now day it was, the land not they were recognizing; a bay however certain #_Word=Grammar G3753=CONJ G1161=CONJ G2250=N-NSF G1096=V-2ADI-3S G3588=T-ASF G1093=N-ASF G3756=PRT-N G1921=V-IAI-3P G2859=N-ASM G1161=CONJ G5100=X-ASM #_Non-NA variants #_Act.27.39 cont. κατενόουν ἔχοντα αἰγιαλόν, εἰς ὃν ἐβουλεύοντο, εἰ δύναιντο, ἐξῶσαι τὸ πλοῖον. #_Translation they were noticing having a shore, on which they were determining if they might be able, to drive [aground] the ship. #_Word=Grammar G2657=V-IAI-3P G2192=V-PAP-ASM G0123=N-ASM G1519=PREP G3739=R-ASM G1011=V-INI-3P G1487=COND G1410=V-PNO-3P G1856=V-AAN G3588=T-ASN G4143=N-ASN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐβουλεύσαντο = "they determined" = G1011 = V-ADI-3P | Byz = δυνατόν = "[it was] possible" = G1415 = A-NSN ‖ WH = ἐκσῶσαι = "to save" = G1295 = V-AAN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.039 =NA same TR ~~ ὅτε When G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε Cuando when 45_Act.027.039 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.027.039 =NA same TR ~~ ἡμέρα day G2250 N-NSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρα día day 45_Act.027.039 =NA same TR ~~ ἐγένετο, it was, G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 45_Act.027.039 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »012:G1093 45_Act.027.039 =NA same TR ~~ γῆν land G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§2_country/field 45_Act.027.039 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.027.039 =NA same TR ~~ ἐπεγίνωσκον, they were recognizing; G1921 V-IAI-3P ἐπιγινώσκω to come to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεγίνωσκον estaban conociendo plenamente to come to know 45_Act.027.039 =NA same TR ~~ κόλπον a bay G2859 N-ASM κόλπος bosom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόλπον ensenada bosom 45_Act.027.039 =NA same TR ~~ δέ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 45_Act.027.039 =NA same TR ~~ τινα certain G5100 X-ASM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινα alguna one «018:G2859 45_Act.027.039 =NA same TR ~~ κατενόουν they were noticing G2657 V-IAI-3P κατανοέω to observe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατενόουν estaban observando hacia abajo to observe 45_Act.027.039 =NA same TR ~~ ἔχοντα having G2192 V-PAP-ASM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντα estando teniendo to have 45_Act.027.039 =NA same TR ~~ αἰγιαλόν, a shore, G0123 N-ASM αἰγιαλός shore Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰγιαλόν , αἰγιαλὸν playa shore 45_Act.027.039 =NA same TR ~~ εἰς on G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.027.039 =NA same TR ~~ ὃν which G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which «030:G1519 45_Act.027.039 =NA diff TR ˹˺ ἐβουλεύοντο, they were determining G1011 V-INI-3P βουλεύω to plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐβουλεύοντο | TR+Byz = ἐβουλεύσαντο = "they determined" = G1011 = V-ADI-3P estaban teniendo voluntad expresa to plan 45_Act.027.039 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 45_Act.027.039 =NA diff TR ˹˺ δύναιντο, they might be able, G1410 V-PNO-3P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV δύναιντο | Byz = δυνατόν = "[it was] possible" = G1415 = A-NSN podrían estar siendo capaces be able 45_Act.027.039 =NA diff TR ˹˺ ἐξῶσαι to drive [aground] G1856 V-AAN ἐξωθέω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ἐξῶσαι ‖ WH = ἐκσῶσαι = "to save" = G1295 = V-AAN empujar hacia fuera to expel 45_Act.027.039 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »044:G4143 45_Act.027.039 =NA same TR ~~ πλοῖον. ship. G4143 N-ASN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῖον barco boat # Act.27.40 καὶ τὰς ἀγκύρας περιελόντες εἴων εἰς τὴν θάλασσαν, ἅμα ἀνέντες τὰς #_Translation And the anchors having cut away, they were leaving [them] in the sea, at the same time having loosened the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-APF G0045=N-APF G4014=V-2AAP-NPM G1439=V-IAI-3P G1519=PREP G3588=T-ASF G2281=N-ASF G0260=ADV G0447=V-2AAP-NPM G3588=T-APF #_Non-NA variants #_Act.27.40 cont. ζευκτηρίας τῶν πηδαλίων καὶ ἐπάραντες τὸν ἀρτέμωνα τῇ πνεούσῃ κατεῖχον εἰς #_Translation ropes of the rudders. And having hoisted the foresail to the blowing [wind], they were making for #_Word=Grammar G2202=N-APF G3588=T-GPN G4079=N-GPN G2532=CONJ G1869=V-AAP-NPM G3588=T-ASM G0736=N-ASM G3588=T-DSF G4154=V-PAP-DSF G2722=V-IAI-3P G1519=PREP #_Non-NA variants #_Act.27.40 cont. τὸν αἰγιαλόν. #_Translation the shore. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G0123=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.040 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.027.040 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »006:G0045 45_Act.027.040 =NA same TR ~~ ἀγκύρας anchors G0045 N-APF ἄγκυρα anchor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγκύρας anclas anchors 45_Act.027.040 =NA same TR ~~ περιελόντες having cut away, G4014 V-2AAP-NPM περιαιρέω to take away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιελόντες habiendo alzado alrededor to take away 45_Act.027.040 =NA same TR ~~ εἴων they were leaving [them] G1439 V-IAI-3P ἐάω to allow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴων estaban permitiendo (caer) to allow 45_Act.027.040 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.027.040 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »016:G2281 45_Act.027.040 =NA same TR ~~ θάλασσαν, sea, G2281 N-ASF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσαν mar sea 45_Act.027.040 =NA same TR ~~ ἅμα at the same time G0260 ADV ἅμα together NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅμα al mismo tiempo together 45_Act.027.040 =NA same TR ~~ ἀνέντες having loosened G0447 V-2AAP-NPM ἀνίημι to loosen/leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέντες habiendo desligado loosening 45_Act.027.040 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »024:G2202 45_Act.027.040 =NA same TR ~~ ζευκτηρίας ropes G2202 N-APF ζευκτηρία rope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζευκτηρίας amarres rope 45_Act.027.040 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »028:G4079 45_Act.027.040 =NA same TR ~~ πηδαλίων rudders. G4079 N-GPN πηδάλιον rudder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πηδαλίων remos timoneros rudder 45_Act.027.040 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.027.040 =NA same TR ~~ ἐπάραντες having hoisted G1869 V-AAP-NPM ἐπαίρω to lift up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπάραντες habiendo elevado to lift up 45_Act.027.040 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »036:G0736 45_Act.027.040 =NA same TR ~~ ἀρτέμωνα foresail G0736 N-ASM ἀρτέμων foresail NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἀρτέμωνα ; ἀρτέμονα trinquete foresail 45_Act.027.040 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a el [that] which »040:G4154 45_Act.027.040 =NA same TR ~~ πνεούσῃ blowing [wind], G4154 V-PAP-DSF πνέω to blow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεούσῃ estando soplando (viento) to blow 45_Act.027.040 =NA same TR ~~ κατεῖχον they were making G2722 V-IAI-3P κατέχω to hold back/fast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεῖχον estaban teniendo hacia abajo to hold fast 45_Act.027.040 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.027.040 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »048:G0123 45_Act.027.040 =NA same TR ~~ αἰγιαλόν. shore. G0123 N-ASM αἰγιαλός shore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰγιαλόν playa shore # Act.27.41 περιπεσόντες δὲ εἰς τόπον διθάλασσον ἐπέκειλαν τὴν ναῦν· καὶ ἡ μὲν #_Translation Having fallen however into a place between two seas, they ran aground the vessel; and the indeed #_Word=Grammar G4045=V-2AAP-NPM G1161=CONJ G1519=PREP G5117=N-ASM G1337=A-ASM G2027=V-AAI-3P G3588=T-ASF G3491=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-NSF G3303=PRT #_Non-NA variants #_Act.27.41 cont. πρῷρα ἐρείσασα ἔμεινεν ἀσάλευτος, ἡ δὲ πρύμνα ἐλύετο ὑπὸ τῆς βίας #_Translation bow having stuck fast, it remained immovable, however the stern was being broken up by the violence #_Word=Grammar G4408=N-NSF G2043=V-AAP-NSF G3306=V-AAI-3S G0761=A-NSF G3588=T-NSF G1161=CONJ G4403=N-NSF G3089=V-IPI-3S G5259=PREP G3588=T-GSF G0970=N-GSF #_Non-NA variants #_Act.27.41 cont. τῶν κυμάτων. #_Translation of the waves. #_Word=Grammar G3588=T-GPN G2949=N-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.041 =NA same TR ~~ περιπεσόντες Having fallen G4045 V-2AAP-NPM περιπίπτω to fall upon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπεσόντες Habiendo caído alrededor to fall upon 45_Act.027.041 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.027.041 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.027.041 =NA same TR ~~ τόπον a place G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπον lugar place 45_Act.027.041 =NA same TR ~~ διθάλασσον between two seas, G1337 A-ASM διθάλασσος sandbar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διθάλασσον de dos aguas sandbar 45_Act.027.041 =NA same TR ~~ ἐπέκειλαν they ran aground G2027 V-AAI-3P ἐποκέλλω to run aground NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἐπέκειλαν ; ἐπώκειλαν encallaron to run aground 45_Act.027.041 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »016:G3491 45_Act.027.041 =NA same TR ~~ ναῦν· vessel; G3491 N-ASF ναῦς ship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναῦν nave ship 45_Act.027.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.027.041 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »024:G4408 45_Act.027.041 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.027.041 =NA same TR ~~ πρῷρα bow G4408 N-NSF πρῷρα bow NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn πρῷρα , πρώρα proa bow 45_Act.027.041 =NA same TR ~~ ἐρείσασα having stuck fast, G2043 V-AAP-NSF ἐρείδω to immobilise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρείσασα habiendo hincado firmemente to immobilise 45_Act.027.041 =NA same TR ~~ ἔμεινεν it remained G3306 V-AAI-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμεινεν permaneció to stay 45_Act.027.041 =NA same TR ~~ ἀσάλευτος, immovable, G0761 A-NSF ἀσάλευτος unshakable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσάλευτος inmóvil unshakable 45_Act.027.041 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »036:G4403 45_Act.027.041 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.027.041 =NA same TR ~~ πρύμνα the stern G4403 N-NSF πρύμνα stern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρύμνα popa stern 45_Act.027.041 =NA same TR ~~ ἐλύετο was being broken up G3089 V-IPI-3S λύω to loose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλύετο estaba siendo desatada to loose 45_Act.027.041 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 45_Act.027.041 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »044:G0970 45_Act.027.041 =NA same TR ~~ βίας violence G0970 N-GSF βία force NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βίας violencia force 45_Act.027.041 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »048:G2949 45_Act.027.041 =NA same TR ~~ κυμάτων. waves. G2949 N-GPN κῦμα a wave NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV κυμάτων olas waves # Act.27.42 τῶν δὲ στρατιωτῶν βουλὴ ἐγένετο ἵνα τοὺς δεσμώτας ἀποκτείνωσιν, μή τις #_Translation Of the now soldiers, [the] plan was that the prisoners they may kill, lest anyone, #_Word=Grammar G3588=T-GPM G1161=CONJ G4757=N-GPM G1012=N-NSF G1096=V-2ADI-3S G2443=CONJ G3588=T-APM G1202=N-APM G0615=V-AAS-3P G3361=PRT-N G5100=X-NSM #_Non-NA variants #_Act.27.42 cont. ἐκκολυμβήσας διαφύγῃ. #_Translation having swum away, may escape. #_Word=Grammar G1579=V-AAP-NSM G1309=V-2AAS-3S #_Non-NA variants | TR = διαφύγοι = "might escape." = G1309 = V-2AAO-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.042 =NA same TR ~~ τῶν Of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν De los the »006:G4757 45_Act.027.042 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.027.042 =NA same TR ~~ στρατιωτῶν soldiers, G4757 N-GPM στρατιώτης soldier NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατιωτῶν soldados soldier 45_Act.027.042 =NA same TR ~~ βουλὴ [the] plan G1012 N-NSF βουλή plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βουλὴ consejo plan 45_Act.027.042 =NA same TR ~~ ἐγένετο was G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 45_Act.027.042 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 45_Act.027.042 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »016:G1202 45_Act.027.042 =NA same TR ~~ δεσμώτας prisoners G1202 N-APM δεσμώτης prisoner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεσμώτας atados prisoners 45_Act.027.042 =NA same TR ~~ ἀποκτείνωσιν, they may kill, G0615 V-AAS-3P ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτείνωσιν estén matando to kill 45_Act.027.042 =NA same TR ~~ μή lest G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή no not 45_Act.027.042 =NA same TR ~~ τις anyone, G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »024:G1579 45_Act.027.042 =NA same TR ~~ ἐκκολυμβήσας having swum away, G1579 V-AAP-NSM ἐκκολυμβάω to swim out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκολυμβήσας habiendo nadado hacia fuera to swim out 45_Act.027.042 =NA diff TR ˹˺ διαφύγῃ. may escape. G1309 V-2AAS-3S διαφεύγω to escape NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV διαφύγῃ | TR = διαφύγοι = "might escape." = G1309 = V-2AAO-3S huya a través to escape # Act.27.43 ὁ δὲ ἑκατοντάρχης βουλόμενος διασῶσαι τὸν Παῦλον ἐκώλυσεν αὐτοὺς τοῦ βουλήματος, #_Translation But the centurion, desiring to save Paul, hindered them of the purpose; #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G1543=N-NSM G1014=V-PNP-NSM G1295=V-AAN G3588=T-ASM G3972=N-ASM-P G2967=V-AAI-3S G0846=P-APM G3588=T-GSN G1013=N-GSN #_Non-NA variants #_Act.27.43 cont. ἐκέλευσέν τε τοὺς δυναμένους κολυμβᾶν ἀπορίψαντας πρώτους ἐπὶ τὴν γῆν ἐξιέναι, #_Translation he commanded then those being able to swim, having cast [themselves] off first, on the land to go out, #_Word=Grammar G2753=V-AAI-3S G5037=CONJ G3588=T-APM G1410=V-PNP-APM G2860=V-PAN G0641=V-AAP-APM G4413=A-APM G1909=PREP G3588=T-ASF G1093=N-ASF G1826=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.043 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G1543 45_Act.027.043 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.027.043 =NA same TR ~~ ἑκατοντάρχης the centurion, G1543 N-NSM ἑκατόνταρχος centurion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἑκατοντάρχης ; ἑκατόνταρχος jefe de cien centurion 45_Act.027.043 =NA same TR ~~ βουλόμενος desiring G1014 V-PNP-NSM βούλομαι to plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βουλόμενος estando queriendo to plan 45_Act.027.043 =NA same TR ~~ διασῶσαι to save G1295 V-AAN διασῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διασῶσαι salvar completamente to save 45_Act.027.043 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »014:G3972 45_Act.027.043 =NA same TR ~~ Παῦλον Paul, G3972 N-ASM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλον Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.027.043 =NA same TR ~~ ἐκώλυσεν hindered G2967 V-AAI-3S κωλύω to prevent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκώλυσεν impidió to prevent 45_Act.027.043 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «016:G2967 45_Act.027.043 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »022:G1013 45_Act.027.043 =NA same TR ~~ βουλήματος, purpose; G1013 N-GSN βούλημα plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βουλήματος voluntad plan 45_Act.027.043 =NA same TR ~~ ἐκέλευσέν he commanded G2753 V-AAI-3S κελεύω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκέλευσέν mandó to order 45_Act.027.043 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.027.043 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »030:G1410 45_Act.027.043 =NA same TR ~~ δυναμένους being able G1410 V-PNP-APM δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυναμένους estando siendo capaces be able 45_Act.027.043 =NA same TR ~~ κολυμβᾶν to swim, G2860 V-PAN κολυμβάω to swim NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH κολυμβᾶν , κολυμβᾷν estar nadando to swim 45_Act.027.043 =NA same TR ~~ ἀπορίψαντας having cast [themselves] off G0641 V-AAP-APM ἀπορρίπτω to throw off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἀπορίψαντας ; ἀπορρίψαντας habiendo lanzado desde to throw off 45_Act.027.043 =NA same TR ~~ πρώτους first, G4413 A-APM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτους primeros first§1_first 45_Act.027.043 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 45_Act.027.043 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »042:G1093 45_Act.027.043 =NA same TR ~~ γῆν land G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§2_country/field 45_Act.027.043 =NA same TR ~~ ἐξιέναι, to go out, G1826 V-PAN ἔξειμι to go out/away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξιέναι estar yendo hacia fuera to go out # Act.27.44 καὶ τοὺς λοιποὺς οὓς μὲν ἐπὶ σανίσιν, οὓς δὲ ἐπί τινων #_Translation and the rest, some indeed on boards, some however on things #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-APM G3062=A-APM G3739=R-APM G3303=PRT G1909=PREP G4548=N-DPF G3739=R-APM G1161=CONJ G1909=PREP G5100=X-GPN #_Non-NA variants #_Act.27.44 cont. τῶν ἀπὸ τοῦ πλοίου. καὶ οὕτως ἐγένετο πάντας διασωθῆναι ἐπὶ τὴν #_Translation from the ship. And thus it came to pass that all being saved to the #_Word=Grammar G3588=T-GPN G0575=PREP G3588=T-GSN G4143=N-GSN G2532=CONJ G3779=ADV G1096=V-2ADI-3S G3956=A-APM G1295=V-APN G1909=PREP G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Act.27.44 cont. γῆν. #_Translation land. #_Word=Grammar G1093=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.027.044 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.027.044 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »006:G3062 45_Act.027.044 =NA same TR ~~ λοιποὺς rest, G3062 A-APM λοιπός remaining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιποὺς sobrantes remaining 45_Act.027.044 =NA same TR ~~ οὓς some G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς cuales some » 45_Act.027.044 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.027.044 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.027.044 =NA same TR ~~ σανίσιν, boards, G4548 N-DPF σανίς plank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σανίσιν tablones planks 45_Act.027.044 =NA same TR ~~ οὓς some G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς cuales some » 45_Act.027.044 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.027.044 =NA same TR ~~ ἐπί on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπί sobre on 45_Act.027.044 =NA same TR ~~ τινων things G5100 X-GPN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινων algunas one «020:G1909 45_Act.027.044 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las (cosas) [those] which [are] »026:G0575 45_Act.027.044 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.027.044 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G4143 45_Act.027.044 =NA same TR ~~ πλοίου. ship. G4143 N-GSN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοίου barco boat 45_Act.027.044 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.027.044 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 45_Act.027.044 =NA same TR ~~ ἐγένετο it came to pass that G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 45_Act.027.044 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 45_Act.027.044 =NA same TR ~~ διασωθῆναι being saved G1295 V-APN διασῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διασωθῆναι ser salvados completamente to save 45_Act.027.044 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 45_Act.027.044 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »046:G1093 45_Act.027.044 =NA same TR ~~ γῆν. land. G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§2_country/field # Act.28.1 καὶ διασωθέντες τότε ἐπέγνωμεν ὅτι Μελίτη ἡ νῆσος καλεῖται· #_Translation And having been saved, then we found out that Malta the island is called. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1295=V-APP-NPM G5119=ADV G1921=V-2AAI-1P G3754=CONJ G3194=N-NSF-L G3588=T-NSF G3520=N-NSF G2564=V-PPI-3S #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἐπέγνωσαν = "they found out" = G1921 = V-2AAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.028.001 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.028.001 =NA same TR ~~ διασωθέντες having been saved, G1295 V-APP-NPM διασῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διασωθέντες habiendo sido salvados completamente to save 45_Act.028.001 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 45_Act.028.001 =NA diff TR ˹˺ ἐπέγνωμεν we found out G1921 V-2AAI-1P ἐπιγινώσκω to come to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἐπέγνωμεν ‖ TR+Byz = ἐπέγνωσαν = "they found out" = G1921 = V-2AAI-3P reconocieron to come to know 45_Act.028.001 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G1921 45_Act.028.001 =NA same TR ~~ Μελίτη Malta G3194 N-NSF-L Μελίτη Malta NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV ; WH+TR μελίτη ; μελιτήνη Malta Malta§Malta@Act.28.1 45_Act.028.001 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »016:G3520 45_Act.028.001 =NA same TR ~~ νῆσος island G3520 N-NSF νῆσος island NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῆσος isla island 45_Act.028.001 =NA same TR ~~ καλεῖται· is called. G2564 V-PPI-3S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλεῖται está siendo llamada was called§1_call/invite # Act.28.2 οἵ τε βάρβαροι παρεῖχον οὐ τὴν τυχοῦσαν φιλανθρωπίαν ἡμῖν· ἅψαντες γὰρ #_Translation And the natives were showing not [just] the ordinary kindness to us. Having kindled for #_Word=Grammar G3588=T-NPM G5037=CONJ G0915=A-NPM G3930=V-IAI-3P G3756=PRT-N G3588=T-ASF G5177=V-2AAP-ASF G5363=N-ASF G1473=P-1DP G0681=V-AAP-NPM G1063=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ | TR+Byz = ἀνάψαντες = "Having set fire" = G0381 = V-AAP-NPM #_Act.28.2 cont. πυρὰν προσελάβοντο πάντας ἡμᾶς διὰ τὸν ὑετὸν τὸν ἐφεστῶτα καὶ διὰ #_Translation a fire, they received all of us because of the rain which already coming on and because #_Word=Grammar G4443=N-ASF G4355=V-2AMI-3P G3956=A-APM G1473=P-1AP G1223=PREP G3588=T-ASM G5205=N-ASM G3588=T-ASM G2186=V-RAP-ASM G2532=CONJ G1223=PREP #_Non-NA variants #_Act.28.2 cont. τὸ ψῦχος. #_Translation of the cold. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G5592=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.028.002 =NA same TR ~~ οἵ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵ Los the »006:G0915 45_Act.028.002 =NA diff TR ˹˺ τε And G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τε | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ y and 45_Act.028.002 =NA same TR ~~ βάρβαροι the natives G0915 A-NPM βάρβαρος barbarian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάρβαροι bárbaros barbarian 45_Act.028.002 =NA same TR ~~ παρεῖχον were showing G3930 V-IAI-3P παρέχω to furnish occasion NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH παρεῖχον ; παρεῖχαν estaban teniendo al lado de to furnish occasion 45_Act.028.002 =NA same TR ~~ οὐ not [just] G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 45_Act.028.002 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el [that] which »014:G5177 45_Act.028.002 =NA same TR ~~ τυχοῦσαν ordinary G5177 V-2AAP-ASF τυγχάνω to obtain/happen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυχοῦσαν habiendo sucedido (un mostrar) to meet with 45_Act.028.002 =NA same TR ~~ φιλανθρωπίαν kindness G5363 N-ASF φιλανθρωπία benevolence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλανθρωπίαν cariño a la humanidad benevolence 45_Act.028.002 =NA same TR ~~ ἡμῖν· to us. G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «014:G5177 45_Act.028.002 =NA diff TR ˹˺ ἅψαντες Having kindled G0681 V-AAP-NPM ἅπτω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἅψαντες | TR+Byz = ἀνάψαντες = "Having set fire" = G0381 = V-AAP-NPM habiendo encendido to kindle 45_Act.028.002 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.028.002 =NA same TR ~~ πυρὰν a fire, G4443 N-ASF πυρά fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρὰν fuego fire 45_Act.028.002 =NA same TR ~~ προσελάβοντο they received G4355 V-2AMI-3P προσλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελάβοντο tomaron consigo to take 45_Act.028.002 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 45_Act.028.002 =NA same TR ~~ ἡμᾶς of us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς nosotros us «026:G4355 45_Act.028.002 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 45_Act.028.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »036:G5205 45_Act.028.002 =NA same TR ~~ ὑετὸν rain G5205 N-ASM ὑετός rain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑετὸν lluvia rain 45_Act.028.002 =NA same TR ~~ τὸν which G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la which »040:G2186 45_Act.028.002 =NA same TR ~~ ἐφεστῶτα already coming on G2186 V-RAP-ASM ἐφίστημι to approach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφεστῶτα ha puesto de pie sobre to approach 45_Act.028.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.028.002 =NA same TR ~~ διὰ because G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 45_Act.028.002 =NA same TR ~~ τὸ of the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »048:G5592 45_Act.028.002 =NA same TR ~~ ψῦχος. cold. G5592 N-ASN ψῦχος cold NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ψῦχος , ψύχος frío cold # Act.28.3 συστρέψαντος δὲ τοῦ Παύλου φρυγάνων τι πλῆθος καὶ ἐπιθέντος ἐπὶ τὴν #_Translation When having gathered now Paul, of sticks a quantity, and having laid [them] on the #_Word=Grammar G4962=V-AAP-GSM G1161=CONJ G3588=T-GSM G3972=N-GSM-P G5434=N-GPN G5100=X-ASN G4128=N-ASN G2532=CONJ G2007=V-2AAP-GSM G1909=PREP G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Act.28.3 cont. πυρὰν ἔχιδνα ἀπὸ τῆς θέρμης ἐξελθοῦσα καθῆψεν τῆς χειρὸς αὐτοῦ.¶ #_Translation fire, a viper out from the heat having come, fastened on the hand of him. #_Word=Grammar G4443=N-ASF G2191=N-NSF G0575=PREP G3588=T-GSF G2329=N-GSF G1831=V-2AAP-NSF G2510=V-AAI-3S G3588=T-GSF G5495=N-GSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐκ = "from" = G1537 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.028.003 =NA same TR ~~ συστρέψαντος When having gathered G4962 V-AAP-GSM συστρέφω to gather NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συστρέψαντος habiendo recogido to gather 45_Act.028.003 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.028.003 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G3972 45_Act.028.003 =NA same TR ~~ Παύλου Paul, G3972 N-GSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλου Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.028.003 =NA same TR ~~ φρυγάνων of sticks G5434 N-GPN φρύγανον brushwood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρυγάνων de ramas secas brushwood 45_Act.028.003 =NA not TR ⁽⁾ τι a G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τι alguna one »014:G4128 45_Act.028.003 =NA same TR ~~ πλῆθος quantity, G4128 N-ASN πλῆθος multitude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλῆθος multitud multitude 45_Act.028.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.028.003 =NA same TR ~~ ἐπιθέντος having laid [them] G2007 V-2AAP-GSM ἐπιτίθημι to put/lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθέντος habiendo puesto encima to put 45_Act.028.003 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 45_Act.028.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »024:G4443 45_Act.028.003 =NA same TR ~~ πυρὰν fire, G4443 N-ASF πυρά fire Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρὰν , πυράν fuego fire 45_Act.028.003 =NA same TR ~~ ἔχιδνα a viper G2191 N-NSF ἔχιδνα snake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχιδνα víbora snake 45_Act.028.003 =NA diff TR ˹˺ ἀπὸ out from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπὸ | TR+Byz = ἐκ = "from" = G1537 = PREP desde from 45_Act.028.003 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »032:G2329 45_Act.028.003 =NA same TR ~~ θέρμης heat G2329 N-GSF θέρμη heat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέρμης calor heat 45_Act.028.003 =NA same TR ~~ ἐξελθοῦσα having come, G1831 V-2AAP-NSF ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ; Byz ἐξελθοῦσα ; διεξελθοῦσα habiendo venido hacia fuera to go out 45_Act.028.003 =NA same TR ~~ καθῆψεν fastened G2510 V-AAI-3S καθάπτω to attach NA27+NA28+NIV , Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz καθῆψεν , καθῆψε prendió (mordiendo) to attach 45_Act.028.003 =NA same TR ~~ τῆς on the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »040:G5495 45_Act.028.003 =NA same TR ~~ χειρὸς hand G5495 N-GSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρὸς mano hand 45_Act.028.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «040:G5495 # Act.28.4 Ὡς δὲ εἶδον οἱ βάρβαροι κρεμάμενον τὸ θηρίον ἐκ τῆς χειρὸς #_Translation When then saw the natives hanging the beast from the hand #_Word=Grammar G5613=CONJ G1161=CONJ G1492=V-2AAI-3P G3588=T-NPM G0915=A-NPM G2910=V-PMP-ASN G3588=T-ASN G2342=N-ASN G1537=PREP G3588=T-GSF G5495=N-GSF #_Non-NA variants #_Act.28.4 cont. αὐτοῦ, πρὸς ἀλλήλους ἔλεγον· πάντως φονεύς ἐστιν ὁ ἄνθρωπος οὗτος, ὃν #_Translation of him, to one another they were saying, By all means a murderer is man this, whom #_Word=Grammar G0846=P-GSM G4314=PREP G0240=C-APM G3004=V-IAI-3P G3843=ADV G5406=N-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G0444=N-NSM G3778=D-NSM G3739=R-ASM #_Non-NA variants #_Act.28.4 cont. διασωθέντα ἐκ τῆς θαλάσσης ἡ δίκη ζῆν οὐκ εἴασεν.¶ #_Translation having been saved from the sea, Justice to live not has permitted. #_Word=Grammar G1295=V-APP-ASM G1537=PREP G3588=T-GSF G2281=N-GSF G3588=T-NSF G1349=N-NSF G2198=V-PAN G3756=PRT-N G1439=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.028.004 =NA same TR ~~ Ὡς When G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 45_Act.028.004 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.028.004 =NA same TR ~~ εἶδον saw G1492 V-2AAI-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH εἶδον ; εἶδαν vieron to know§2_see 45_Act.028.004 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »010:G0915 45_Act.028.004 =NA same TR ~~ βάρβαροι natives G0915 A-NPM βάρβαρος barbarian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάρβαροι bárbaros barbarian 45_Act.028.004 =NA same TR ~~ κρεμάμενον hanging G2910 V-PMP-ASN κρεμάω to hang NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρεμάμενον estaba colgándose hanging 45_Act.028.004 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »016:G2342 45_Act.028.004 =NA same TR ~~ θηρίον beast G2342 N-ASN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηρίον bestia salvaje wild animal 45_Act.028.004 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ de from 45_Act.028.004 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »022:G5495 45_Act.028.004 =NA same TR ~~ χειρὸς hand G5495 N-GSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρὸς mano hand 45_Act.028.004 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «022:G5495 45_Act.028.004 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz πρὸς hacia to 45_Act.028.004 =NA same TR ~~ ἀλλήλους one another G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἀλλήλους unos a otros one another 45_Act.028.004 =NA same TR ~~ ἔλεγον· they were saying, G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.028.004 =NA same TR ~~ πάντως By all means G3843 ADV πάντως surely NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντως De todas maneras surely 45_Act.028.004 =NA same TR ~~ φονεύς a murderer G5406 N-NSM φονεύς murderer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φονεύς asesino murderer 45_Act.028.004 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 45_Act.028.004 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »040:G0444 45_Act.028.004 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 45_Act.028.004 =NA same TR ~~ οὗτος, this, G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this «040:G0444 45_Act.028.004 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »046:G1295 45_Act.028.004 =NA same TR ~~ διασωθέντα having been saved G1295 V-APP-ASM διασῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διασωθέντα habiendo sido salvado completamente to save 45_Act.028.004 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 45_Act.028.004 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »052:G2281 45_Act.028.004 =NA same TR ~~ θαλάσσης sea, G2281 N-GSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαλάσσης mar sea 45_Act.028.004 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »056:G1349 45_Act.028.004 =NA same TR ~~ δίκη Justice G1349 N-NSF δίκη condemnation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκη Dike condemnation 45_Act.028.004 =NA same TR ~~ ζῆν to live G2198 V-PAN ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ζῆν , ζῇν estar viviendo to live 45_Act.028.004 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 45_Act.028.004 =NA same TR ~~ εἴασεν.¶ has permitted. G1439 V-AAI-3S ἐάω to allow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴασεν permitió allowed # Act.28.5 Ὁ μὲν οὖν ἀποτινάξας τὸ θηρίον εἰς τὸ πῦρ ἔπαθεν οὐδὲν #_Translation The [one] indeed then, having shaken off the creature into the fire, he suffered no #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3303=PRT G3767=CONJ G0660=V-AAP-NSM G3588=T-ASN G2342=N-ASN G1519=PREP G3588=T-ASN G4442=N-ASN G3958=V-2AAI-3S G3762=A-ASN-N #_Non-NA variants #_Act.28.5 cont. κακόν. #_Translation injury. #_Word=Grammar G2556=A-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.028.005 =NA same TR ~~ Ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »008:G0660 45_Act.028.005 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.028.005 =NA same TR ~~ οὖν then, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 45_Act.028.005 =NA same TR ~~ ἀποτινάξας having shaken off G0660 V-AAP-NSM ἀποτινάσσω to shake off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποτινάξας habiendo sacudido completamente to shake off 45_Act.028.005 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »012:G2342 45_Act.028.005 =NA same TR ~~ θηρίον creature G2342 N-ASN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηρίον bestia salvaje wild animal 45_Act.028.005 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.028.005 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »018:G4442 45_Act.028.005 =NA same TR ~~ πῦρ fire, G4442 N-ASN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῦρ fuego fire 45_Act.028.005 =NA same TR ~~ ἔπαθεν he suffered G3958 V-2AAI-3S πάσχω to suffer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπαθεν sufrió to suffer 45_Act.028.005 =NA same TR ~~ οὐδὲν no G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν nada no one 45_Act.028.005 =NA same TR ~~ κακόν. injury. G2556 A-ASN κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακόν malo harm§2_harm # Act.28.6 οἱ δὲ προσεδόκων αὐτὸν μέλλειν πίμπρασθαι ἢ καταπίπτειν ἄφνω νεκρόν· ἐπὶ #_Translation But they were expecting him to be about to become inflamed, or to fall down suddenly dead. A while #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G4328=V-IAI-3P G0846=P-ASM G3195=V-PAN G4092=V-PPN G2228=CONJ G2667=V-PAN G0869=ADV G3498=A-ASM G1909=PREP #_Non-NA variants #_Act.28.6 cont. πολὺ δὲ αὐτῶν προσδοκώντων καὶ θεωρούντων μηδὲν ἄτοπον εἰς αὐτὸν γινόμενον #_Translation great however when they are waiting and seeing nothing amiss to him happening, #_Word=Grammar G4183=A-ASN G1161=CONJ G0846=P-GPM G4328=V-PAP-GPM G2532=CONJ G2334=V-PAP-GPM G3367=A-ASN-N G0824=A-ASN G1519=PREP G0846=P-ASM G1096=V-PNP-ASN #_Non-NA variants #_Act.28.6 cont. μεταβαλόμενοι ἔλεγον αὐτὸν εἶναι θεόν.¶ #_Translation having changed their opinion, they were declaringing him to be a god. #_Word=Grammar G3328=V-2AMP-NPM G3004=V-IAI-3P G0846=P-ASM G1510=V-PAN G2316=N-ASM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = μεταβαλλόμενοι = "having changed their opinion," = G3328 = V-PMP-NPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.028.006 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G4328 45_Act.028.006 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.028.006 =NA same TR ~~ προσεδόκων they were expecting G4328 V-IAI-3P προσδοκάω to look for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεδόκων estaban esperando expectantes to look for 45_Act.028.006 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «006:G4328 45_Act.028.006 =NA same TR ~~ μέλλειν to be about G3195 V-PAN μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλειν estar siendo para be about to 45_Act.028.006 =NA same TR ~~ πίμπρασθαι to become inflamed, G4092 V-PPN πίμπρημι to swell up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίμπρασθαι estar hinchando to swell up 45_Act.028.006 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 45_Act.028.006 =NA same TR ~~ καταπίπτειν to fall down G2667 V-PAN καταπίπτω to fall down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταπίπτειν estar cayendo hacia abajo to fall down 45_Act.028.006 =NA same TR ~~ ἄφνω suddenly G0869 ADV ἄφνω suddenly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφνω de repente suddenly 45_Act.028.006 =NA same TR ~~ νεκρόν· dead. G3498 A-ASM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρόν muerto dead 45_Act.028.006 =NA same TR ~~ ἐπὶ A while G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ Sobre upon 45_Act.028.006 =NA same TR ~~ πολὺ great G4183 A-ASN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολὺ mucho much 45_Act.028.006 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.028.006 =NA same TR ~~ αὐτῶν when they G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them »030:G4328 45_Act.028.006 =NA same TR ~~ προσδοκώντων are waiting G4328 V-PAP-GPM προσδοκάω to look for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσδοκώντων estando esperando expectantes to look for 45_Act.028.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.028.006 =NA same TR ~~ θεωρούντων seeing G2334 V-PAP-GPM θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωρούντων estando contemplando to see 45_Act.028.006 =NA same TR ~~ μηδὲν nothing G3367 A-ASN-N μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲν nada nothing 45_Act.028.006 =NA same TR ~~ ἄτοπον amiss G0824 A-ASN ἄτοπος wrong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄτοπον fuera de lugar wrong 45_Act.028.006 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.028.006 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «040:G1519 45_Act.028.006 =NA same TR ~~ γινόμενον happening, G1096 V-PNP-ASN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινόμενον estando llegando a ser to be 45_Act.028.006 =NA diff TR ˹˺ μεταβαλόμενοι having changed their opinion, G3328 V-2AMP-NPM μεταβάλλω to change mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μεταβαλόμενοι ¦ TR+Byz = μεταβαλλόμενοι = "having changed their opinion," = G3328 = V-PMP-NPM cambiaron de parecer to change mind 45_Act.028.006 =NA same TR ~~ ἔλεγον they were declaringing G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.028.006 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »052:G1510 45_Act.028.006 =NA same TR ~~ εἶναι to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 45_Act.028.006 =NA same TR ~~ θεόν.¶ a god. G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz θεόν dios God # Act.28.7 Ἐν δὲ τοῖς περὶ τὸν τόπον ἐκεῖνον ὑπῆρχεν χωρία τῷ πρώτῳ #_Translation In now the [parts] around the place, that [one], were lands [belonging] to the chief #_Word=Grammar G1722=PREP G1161=CONJ G3588=T-DPN G4012=PREP G3588=T-ASM G5117=N-ASM G1565=D-ASM G5225=V-IAI-3S G5564=N-NPN G3588=T-DSM G4413=A-DSM #_Non-NA variants #_Act.28.7 cont. τῆς νήσου, ὀνόματι Ποπλίῳ, ὃς ἀναδεξάμενος ἡμᾶς τρεῖς ἡμέρας φιλοφρόνως ἐξένισεν.¶ #_Translation of the island, named Publius, who having received us three, days hospitably entertained [us]. #_Word=Grammar G3588=T-GSF G3520=N-GSF G3686=N-DSN G4196=N-DSM-P G3739=R-NSM G0324=V-ADP-NSM G1473=P-1AP G5140=A-APF G2250=N-APF G5390=ADV G3579=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.028.007 =NA same TR ~~ Ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 45_Act.028.007 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.028.007 =NA same TR ~~ τοῖς the [parts] G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »016:G5225 45_Act.028.007 =NA same TR ~~ περὶ around G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ alrededor de about 45_Act.028.007 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »012:G5117 45_Act.028.007 =NA same TR ~~ τόπον place, G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπον lugar place 45_Act.028.007 =NA same TR ~~ ἐκεῖνον that [one], G1565 D-ASM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνον aquél that «012:G5117 45_Act.028.007 =NA same TR ~~ ὑπῆρχεν were G5225 V-IAI-3S ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπῆρχεν estaba existiendo to be 45_Act.028.007 =NA same TR ~~ χωρία lands G5564 N-NPN χωρίον place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρία campos pequeños place 45_Act.028.007 =NA same TR ~~ τῷ [belonging] to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »022:G4413 45_Act.028.007 =NA same TR ~~ πρώτῳ chief G4413 A-DSM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτῳ primero chief§3_chief 45_Act.028.007 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »026:G3520 45_Act.028.007 =NA same TR ~~ νήσου, island, G3520 N-GSF νῆσος island NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νήσου isla island 45_Act.028.007 =NA same TR ~~ ὀνόματι named G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 45_Act.028.007 =NA same TR ~~ Ποπλίῳ, Publius, G4196 N-DSM-P Πόπλιος Publius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποπλίῳ Publio Publius§Publius@Act.28.7 45_Act.028.007 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »034:G0324 45_Act.028.007 =NA same TR ~~ ἀναδεξάμενος having received G0324 V-ADP-NSM ἀναδέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναδεξάμενος habiendo recibido bien dispuesto completamente to receive 45_Act.028.007 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «034:G0324 45_Act.028.007 =NA same TR ~~ τρεῖς three, G5140 A-APF τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV>1:WH τρεῖς tres three 45_Act.028.007 =NA same TR ~~ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días day 45_Act.028.007 =NA same TR ~~ φιλοφρόνως hospitably G5390 ADV φιλοφρόνως hospitably NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλοφρόνως amistoso de mente hospitably 45_Act.028.007 =NA same TR ~~ ἐξένισεν.¶ entertained [us]. G3579 V-AAI-3S ξενίζω to host NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξένισεν hospedó to host # Act.28.8 Ἐγένετο δὲ τὸν πατέρα τοῦ Ποπλίου πυρετοῖς καὶ δυσεντερίῳ συνεχόμενον κατακεῖσθαι· #_Translation It came to pass then, the father of Publius, with fevers and with dysentery oppressed, [was] lying, #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G1161=CONJ G3588=T-ASM G3962=N-ASM G3588=T-GSM G4196=N-GSM-P G4446=N-DPM G2532=CONJ G1420=N-DSN G4912=V-PPP-ASM G2621=V-PNN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = δυσεντερίᾳ = "with dysentery" = G1420 = N-DSF #_Act.28.8 cont. πρὸς ὃν ὁ Παῦλος εἰσελθὼν καὶ προσευξάμενος, ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας αὐτῷ, #_Translation to whom Paul, having entered and having prayed, having laid the hands on him, #_Word=Grammar G4314=PREP G3739=R-ASM G3588=T-NSM G3972=N-NSM-P G1525=V-2AAP-NSM G2532=CONJ G4336=V-ADP-NSM G2007=V-2AAP-NSM G3588=T-APF G5495=N-APF G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_Act.28.8 cont. ἰάσατο αὐτόν.¶ #_Translation healed him. #_Word=Grammar G2390=V-ADI-3S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.028.008 =NA same TR ~~ Ἐγένετο It came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο Llegó a ser to be 45_Act.028.008 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.028.008 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »008:G3962 45_Act.028.008 =NA same TR ~~ πατέρα father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα padre father 45_Act.028.008 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G4196 45_Act.028.008 =NA same TR ~~ Ποπλίου of Publius, G4196 N-GSM-P Πόπλιος Publius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποπλίου Publio Publius§Publius@Act.28.7 45_Act.028.008 =NA same TR ~~ πυρετοῖς with fevers G4446 N-DPM πυρετός fever NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρετοῖς a ardores febriles fever 45_Act.028.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.028.008 =NA diff TR ˹˺ δυσεντερίῳ with dysentery G1420 N-DSN δυσεντερία dysentery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δυσεντερίῳ ¦ TR+Byz = δυσεντερίᾳ = "with dysentery" = G1420 = N-DSF a disentería dysentery 45_Act.028.008 =NA same TR ~~ συνεχόμενον oppressed, G4912 V-PPP-ASM συνέχω to hold/oppress NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεχόμενον estando siendo afligido to suffer from 45_Act.028.008 =NA same TR ~~ κατακεῖσθαι· [was] lying, G2621 V-PNN κατάκειμαι to recline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακεῖσθαι estar reclinado to recline 45_Act.028.008 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.028.008 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which «024:G4314 45_Act.028.008 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G3972 45_Act.028.008 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul, G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.028.008 =NA same TR ~~ εἰσελθὼν having entered G1525 V-2AAP-NSM εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθὼν habiendo venido hacia dentro to enter 45_Act.028.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.028.008 =NA same TR ~~ προσευξάμενος, having prayed, G4336 V-ADP-NSM προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευξάμενος habiendo orado to pray 45_Act.028.008 =NA same TR ~~ ἐπιθεὶς having laid G2007 V-2AAP-NSM ἐπιτίθημι to put/lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθεὶς habiendo puesto encima to put 45_Act.028.008 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »042:G5495 45_Act.028.008 =NA same TR ~~ χεῖρας hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hands 45_Act.028.008 =NA same TR ~~ αὐτῷ, on him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «038:G2007 45_Act.028.008 =NA same TR ~~ ἰάσατο healed G2390 V-ADI-3S ἰάομαι to heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάσατο sanó healed 45_Act.028.008 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «046:G2390 # Act.28.9 Τούτου δὲ γενομένου καὶ οἱ λοιποὶ οἱ ἐν τῇ νήσῳ ἔχοντες #_Translation Of this then having taken place, also the rest in the island having #_Word=Grammar G3778=D-GSN G1161=CONJ G1096=V-2ADP-GSN G2532=CONJ G3588=T-NPM G3062=A-NPM G3588=T-NPM G1722=PREP G3588=T-DSF G3520=N-DSF G2192=V-PAP-NPM #_Non-NA variants | TR+Byz = οὖν = "therefore" = G3767 = CONJ #_Act.28.9 cont. ἀσθενείας προσήρχοντο καὶ ἐθεραπεύοντο· #_Translation infirmities were coming and were healed, #_Word=Grammar G0769=N-APF G4334=V-INI-3P G2532=CONJ G2323=V-IPI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.028.009 =NA same TR ~~ Τούτου Of this G3778 D-GSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου Esto of this »006:G1096 45_Act.028.009 =NA diff TR ˹˺ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ | TR+Byz = οὖν = "therefore" = G3767 = CONJ pero and 45_Act.028.009 =NA same TR ~~ γενομένου having taken place, G1096 V-2ADP-GSN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένου habiendo llegado a ser to be 45_Act.028.009 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.028.009 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »012:G3062 45_Act.028.009 =NA same TR ~~ λοιποὶ rest G3062 A-NPM λοιπός remaining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιποὶ sobrantes remaining 45_Act.028.009 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »022:G2192 45_Act.028.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 45_Act.028.009 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »020:G3520 45_Act.028.009 =NA same TR ~~ νήσῳ island G3520 N-DSF νῆσος island NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νήσῳ isla island 45_Act.028.009 =NA same TR ~~ ἔχοντες having G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz ἔχοντες estando teniendo to be 45_Act.028.009 =NA same TR ~~ ἀσθενείας infirmities G0769 N-APF ἀσθένεια weakness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <5: TR+Byz ἀσθενείας debilidades weakness§2_ill 45_Act.028.009 =NA same TR ~~ προσήρχοντο were coming G4334 V-INI-3P προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσήρχοντο estaban viniendo hacia to come near 45_Act.028.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.028.009 =NA same TR ~~ ἐθεραπεύοντο· were healed, G2323 V-IPI-3P θεραπεύω to serve/heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθεραπεύοντο estaban siendo curados were healed # Act.28.10 οἳ καὶ πολλαῖς τιμαῖς ἐτίμησαν ἡμᾶς, καὶ ἀναγομένοις ἐπέθεντο τὰ πρὸς #_Translation who also with many honors honored us, and on setting sail, they laid on [us] the things for #_Word=Grammar G3739=R-NPM G2532=CONJ G4183=A-DPF G5092=N-DPF G5091=V-AAI-3P G1473=P-1AP G2532=CONJ G0321=V-PPP-DPM G2007=V-2AMI-3P G3588=T-APN G4314=PREP #_Non-NA variants #_Act.28.10 cont. τὰς χρείας.¶ #_Translation the needs. #_Word=Grammar G3588=T-APF G5532=N-APF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τὴν = "the" = G3588 = T-ASF ‖ TR+Byz+ESV = χρείαν = "need" = G5532 = N-ASF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.028.010 =NA same TR ~~ οἳ who G3739 R-NPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἳ quienes which »010:G5091 45_Act.028.010 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 45_Act.028.010 =NA same TR ~~ πολλαῖς with many G4183 A-DPF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλαῖς a muchos many 45_Act.028.010 =NA same TR ~~ τιμαῖς honors G5092 N-DPF τιμή honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμαῖς valores honor 45_Act.028.010 =NA same TR ~~ ἐτίμησαν honored G5091 V-AAI-3P τιμάω to honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτίμησαν honraron to honor 45_Act.028.010 =NA same TR ~~ ἡμᾶς, us, G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «010:G5091 45_Act.028.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.028.010 =NA same TR ~~ ἀναγομένοις on setting sail, G0321 V-PPP-DPM ἀνάγω to lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγομένοις estando siendo conducidos hacia arriba to lead 45_Act.028.010 =NA same TR ~~ ἐπέθεντο they laid on [us] G2007 V-2AMI-3P ἐπιτίθημι to put/lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέθεντο pusieron sobre to put 45_Act.028.010 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which [are] »022:G4314 45_Act.028.010 =NA same TR ~~ πρὸς for G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.028.010 =NA diff TR ˹˺ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV τὰς ¦ TR+Byz = τὴν = "the" = G3588 = T-ASF a las the »026:G5532 45_Act.028.010 =NA diff TR ˹˺ χρείας.¶ needs. G5532 N-APF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV+KJV χρείας ‖ TR+Byz+ESV = χρείαν = "need" = G5532 = N-ASF necesidades need # Act.28.11 Μετὰ δὲ τρεῖς μῆνας ἀνήχθημεν ἐν πλοίῳ παρακεχειμακότι ἐν τῇ νήσῳ, #_Translation After then three months, we set out in a ship having wintered in the island, #_Word=Grammar G3326=PREP G1161=CONJ G5140=A-APM G3376=N-APM G0321=V-API-1P G1722=PREP G4143=N-DSN G3914=V-RAP-DSN G1722=PREP G3588=T-DSF G3520=N-DSF #_Non-NA variants | Byz = ἤχθημεν = "we came" = G0071 = V-API-1P #_Act.28.11 cont. Ἀλεξανδρίνῳ, παρασήμῳ Διοσκούροις· #_Translation Alexandrian, with a figurehead of [the] Dioscuri. #_Word=Grammar G0222=A-DSN-LG G3902=A-DSN G1359=N-DPM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.028.011 =NA same TR ~~ Μετὰ After G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ Después after 45_Act.028.011 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.028.011 =NA same TR ~~ τρεῖς three G5140 A-APM τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρεῖς tres three 45_Act.028.011 =NA same TR ~~ μῆνας months, G3376 N-APM μήν month NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μῆνας meses months 45_Act.028.011 =NA diff TR ˹˺ ἀνήχθημεν we set out G0321 V-API-1P ἀνάγω to lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἀνήχθημεν | Byz = ἤχθημεν = "we came" = G0071 = V-API-1P fuimos conducidos hacia arriba to lead 45_Act.028.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.028.011 =NA same TR ~~ πλοίῳ a ship G4143 N-DSN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοίῳ barco boat 45_Act.028.011 =NA same TR ~~ παρακεχειμακότι having wintered G3914 V-RAP-DSN παραχειμάζω to winter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακεχειμακότι ha invernado to winter 45_Act.028.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.028.011 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »022:G3520 45_Act.028.011 =NA same TR ~~ νήσῳ, island, G3520 N-DSF νῆσος island NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νήσῳ isla island 45_Act.028.011 =NA same TR ~~ Ἀλεξανδρίνῳ, Alexandrian, G0222 A-DSN-LG Ἀλεξανδρῖνος Alexandrian NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἀλεξανδρίνῳ , ἀλεξανδρινῷ alejandrino Alexandrian§Alexandria@Act.6.9 45_Act.028.011 =NA same TR ~~ παρασήμῳ with a figurehead of G3902 A-DSN παράσημος figurehead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρασήμῳ a insignia figurehead 45_Act.028.011 =NA same TR ~~ Διοσκούροις· [the] Dioscuri. G1359 N-DPM-T Διόσκουροι the twin gods NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διοσκούροις Dióscuros the twin gods # Act.28.12 καὶ καταχθέντες εἰς Συρακούσας ἐπεμείναμεν ἡμέρας τρεῖς, #_Translation And having put in at Syracuse, we stayed days three, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2609=V-APP-NPM G1519=PREP G4946=N-APF-L G1961=V-AAI-1P G2250=N-APF G5140=A-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.028.012 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.028.012 =NA same TR ~~ καταχθέντες having put in G2609 V-APP-NPM κατάγω to bring down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταχθέντες habiendo sido conducidos hacia abajo to bring down 45_Act.028.012 =NA same TR ~~ εἰς at G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.028.012 =NA same TR ~~ Συρακούσας Syracuse, G4946 N-APF-L Συράκουσαι Syracuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συρακούσας Siracusa Syracuse§Syracuse@Act.28.12 45_Act.028.012 =NA same TR ~~ ἐπεμείναμεν we stayed G1961 V-AAI-1P ἐπιμένω to remain/keep on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεμείναμεν permanecimos sobre to remain 45_Act.028.012 =NA same TR ~~ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días day 45_Act.028.012 =NA same TR ~~ τρεῖς, three, G5140 A-APF τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρεῖς tres three # Act.28.13 ὅθεν περιελόντες κατηντήσαμεν εἰς Ῥήγιον καὶ μετὰ μίαν ἡμέραν ἐπιγενομένου νότου #_Translation from where having taken off, we arrived at Rhegium. And after one day, when was comong on a south wind, #_Word=Grammar G3606=ADV G4014=V-2AAP-NPM G2658=V-AAI-1P G1519=PREP G4484=N-ASN-L G2532=CONJ G3326=PREP G1520=A-ASF G2250=N-ASF G1920=V-2ADP-GSM G3558=N-GSM #_Non-NA variants ‖ Tyn+Treg+TR+Byz+ESV = περιελθόντες = "having gone around," = G4022 = V-2AAP-NPM #_Act.28.13 cont. δευτεραῖοι ἤλθομεν εἰς Ποτιόλους· #_Translation on the second day we came to Puteoli, #_Word=Grammar G1206=A-NPM G2064=V-2AAI-1P G1519=PREP G4223=N-APM-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.028.013 =NA same TR ~~ ὅθεν from where G3606 ADV ὅθεν whence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅθεν del cual whence 45_Act.028.013 =NA diff TR ˹˺ περιελόντες having taken off, G4014 V-2AAP-NPM περιαιρέω to take away NA27+NA28+SBL+WH+NIV περιελόντες ‖ Tyn+Treg+TR+Byz+ESV = περιελθόντες = "having gone around," = G4022 = V-2AAP-NPM habiendo ido alrededor to take away 45_Act.028.013 =NA same TR ~~ κατηντήσαμεν we arrived G2658 V-AAI-1P καταντάω to come to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηντήσαμεν encontramos hacia abajo to come to 45_Act.028.013 =NA same TR ~~ εἰς at G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.028.013 =NA same TR ~~ Ῥήγιον Rhegium. G4484 N-ASN-L Ῥήγιον Rhegium NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ῥήγιον ; ̔ρήγιον Regio Rhegium§Rhegium@Act.28.13 45_Act.028.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.028.013 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con after 45_Act.028.013 =NA same TR ~~ μίαν one G1520 A-ASF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μίαν uno one 45_Act.028.013 =NA same TR ~~ ἡμέραν day, G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 45_Act.028.013 =NA same TR ~~ ἐπιγενομένου when was comong on G1920 V-2ADP-GSM ἐπιγίνομαι to arise/spring up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγενομένου habiendo llegado a ser sobre to spring up 45_Act.028.013 =NA same TR ~~ νότου a south wind, G3558 N-GSM νότος south NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νότου de sur south 45_Act.028.013 =NA same TR ~~ δευτεραῖοι on the second day G1206 A-NPM δευτεραῖος the next day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δευτεραῖοι segundo (día) the next day 45_Act.028.013 =NA same TR ~~ ἤλθομεν we came G2064 V-2AAI-1P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤλθομεν vinimos to come 45_Act.028.013 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.028.013 =NA same TR ~~ Ποτιόλους· Puteoli, G4223 N-APM-L Ποτίολοι Puteoli NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτιόλους Puteoli Puteoli§Puteoli@Act.28.13 # Act.28.14 οὗ εὑρόντες ἀδελφοὺς παρεκλήθημεν παρ᾽ αὐτοῖς ἐπιμεῖναι ἡμέρας ἑπτά· καὶ οὕτως #_Translation where having found [some] brothers, we were entreated with them to remain days seven. And so #_Word=Grammar G3757=ADV G2147=V-2AAP-NPM G0080=N-APM G3870=V-API-1P G3844=PREP G0846=P-DPM G1961=V-AAN G2250=N-APF G2033=A-APF-NUI G2532=CONJ G3779=ADV #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπ᾽ = "upon" = G1909 = PREP #_Act.28.14 cont. εἰς τὴν Ῥώμην ἤλθαμεν. #_Translation to Rome we came. #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASF G4516=N-ASF-L G2064=V-2AAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.028.014 =NA same TR ~~ οὗ where G3757 ADV οὗ whither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ donde where 45_Act.028.014 =NA same TR ~~ εὑρόντες having found G2147 V-2AAP-NPM εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρόντες habiendo hallado to find 45_Act.028.014 =NA same TR ~~ ἀδελφοὺς [some] brothers, G0080 N-APM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὺς hermanos brother 45_Act.028.014 =NA same TR ~~ παρεκλήθημεν we were entreated G3870 V-API-1P παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεκλήθημεν fuimos suplicados to plead 45_Act.028.014 =NA diff TR ˹˺ παρ᾽ with G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV παρ᾽ | TR+Byz = ἐπ᾽ = "upon" = G1909 = PREP al lado de with 45_Act.028.014 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «010:G3844 45_Act.028.014 =NA same TR ~~ ἐπιμεῖναι to remain G1961 V-AAN ἐπιμένω to remain/keep on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιμεῖναι permanecer sobre to remain 45_Act.028.014 =NA same TR ~~ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días day 45_Act.028.014 =NA same TR ~~ ἑπτά· seven. G2033 A-APF-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτά siete seven 45_Act.028.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.028.014 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 45_Act.028.014 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.028.014 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »028:G4516 45_Act.028.014 =NA same TR ~~ Ῥώμην Rome G4516 N-ASF-L Ῥώμη Rome NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ῥώμην ; ̔ρώμην Roma Rome§Rome@Jhn.11.48 45_Act.028.014 =NA same TR ~~ ἤλθαμεν. we came. G2064 V-2AAI-1P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἤλθαμεν ; ἤλθομεν vinimos to come # Act.28.15 κἀκεῖθεν οἱ ἀδελφοὶ ἀκούσαντες τὰ περὶ ἡμῶν ἦλθαν εἰς ἀπάντησιν ἡμῖν #_Translation And from there the brothers, having heard the things concerning us, they came out to meet us #_Word=Grammar G2532=CONJ + G1564=ADV G3588=T-NPM G0080=N-NPM G0191=V-AAP-NPM G3588=T-APN G4012=PREP G1473=P-1GP G2064=V-2AAI-3P G1519=PREP G0529=N-ASF G1473=P-1DP #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐξῆλθον = "they went out" = G1831 = V-2AAI-3P #_Act.28.15 cont. ἄχρι Ἀππίου φόρου καὶ Τριῶν ταβερνῶν, οὓς ἰδὼν ὁ Παῦλος εὐχαριστήσας #_Translation as far as of Appius [the] market and [the] Three Taverns, whom having seen Paul, having given thanks #_Word=Grammar G0891=PREP G0675=N-GSM-L G5410=N-GSN-L G2532=CONJ G5140=A-GPF-L G4999=N-GPF-L G3739=R-APM G1492=V-2AAP-NSM G3588=T-NSM G3972=N-NSM-P G2168=V-AAP-NSM #_Non-NA variants #_Act.28.15 cont. τῷ θεῷ ἔλαβεν θάρσος.¶ #_Translation to God, took courage. #_Word=Grammar G3588=T-DSM G2316=N-DSM G2983=V-2AAI-3S G2294=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.028.015 =NA same TR ~~ κἀκεῖθεν And from there G2532+G1564 CONJ +ADV κἀκεῖθεν and from there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀκεῖθεν Y desde allí and from there 45_Act.028.015 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »006:G0080 45_Act.028.015 =NA same TR ~~ ἀδελφοὶ brothers, G0080 N-NPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὶ hermanos brothers 45_Act.028.015 =NA same TR ~~ ἀκούσαντες having heard G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες habiendo oído to hear 45_Act.028.015 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which «008:G0191 45_Act.028.015 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.028.015 =NA same TR ~~ ἡμῶν us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «012:G4012 45_Act.028.015 =NA diff TR ˹˺ ἦλθαν they came out G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἦλθαν | TR+Byz = ἐξῆλθον = "they went out" = G1831 = V-2AAI-3P vinieron to come 45_Act.028.015 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.028.015 =NA same TR ~~ ἀπάντησιν meet G0529 N-ASF ἀπάντησις meeting NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπάντησιν salida al encuentro meeting 45_Act.028.015 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «016:G2064 45_Act.028.015 =NA same TR ~~ ἄχρι as far as G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἄχρι ; ἄχρις hasta until 45_Act.028.015 =NA same TR ~~ Ἀππίου of Appius G0675 N-GSM-L Ἄππιος Appius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀππίου Apio Appius§Forum_of_Appius@Act.28.15+ 45_Act.028.015 =NA same TR ~~ φόρου [the] market G5410 N-GSN-L Φόρον forum NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόρου Foro forum§Forum_of_Appius@Act.28.15 45_Act.028.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.028.015 =NA same TR ~~ Τριῶν [the] Three G5140 A-GPF-L τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τριῶν Tres three§Three_Taverns@Act.28.15+ 45_Act.028.015 =NA same TR ~~ ταβερνῶν, Taverns, G4999 N-GPF-L Ταβέρναι tavern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταβερνῶν Tabernas tavern§Three_Taverns@Act.28.15 45_Act.028.015 =NA same TR ~~ οὓς whom G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς cuales which »038:G1492 45_Act.028.015 =NA same TR ~~ ἰδὼν having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν habiendo visto to know§2_see 45_Act.028.015 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »042:G3972 45_Act.028.015 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul, G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.028.015 =NA same TR ~~ εὐχαριστήσας having given thanks G2168 V-AAP-NSM εὐχαριστέω to thank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστήσας habiendo dado gracias thanked 45_Act.028.015 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »048:G2316 45_Act.028.015 =NA same TR ~~ θεῷ to God, G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 45_Act.028.015 =NA same TR ~~ ἔλαβεν took G2983 V-2AAI-3S λαμβάνω to take NA28 , NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβεν , ἔλαβε tomó to take 45_Act.028.015 =NA same TR ~~ θάρσος.¶ courage. G2294 N-ASN θάρσος courage/confidence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάρσος ánimo courage # Act.28.16 Ὅτε δὲ εἰσήλθομεν εἰς Ῥώμην, ὁ ἑκατόνταρχος παρέδωκεν τοὺς δεσμίους τῷ #_Translation When now we came to Rome, centurion delivered prisoners to the #_Word=Grammar G3753=CONJ G1161=CONJ G1525=V-2AAI-1P G1519=PREP G4516=N-ASF-L G3588=T-NSM G1543=N-NSM G3860=V-AAI-3S G3588=T-APM G1198=N-APM G3588=T-DSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἤλθομεν = "we came" = G2064 = V-2AAI-1P #_Act.28.16 cont. στρατοπεδάρχῃ ἐπετράπη τῷ δὲ Παύλῳ μένειν καθ᾽ ἑαυτὸν σὺν τῷ φυλάσσοντι #_Translation commanders. was allowed Now Paul to stay by himself, with who is guarding #_Word=Grammar G4759=N-DSM G2010=V-API-3S G3588=T-DSM G1161=CONJ G3972=N-DSM-P G3306=V-PAN G2596=PREP G1438=F-3ASM G4862=PREP G3588=T-DSM G5442=V-PAP-DSM #_Non-NA variants #_Act.28.16 cont. αὐτὸν στρατιώτῃ.¶ #_Translation him soldier. #_Word=Grammar G0846=P-ASM G4757=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.028.016 =NA same TR ~~ Ὅτε When G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε Cuando when 45_Act.028.016 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.028.016 =NA diff TR ˹˺ εἰσήλθομεν we came G1525 V-2AAI-1P εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV ; WH εἰσήλθομεν ; εἰσήλθαμεν ¦ TR+Byz = ἤλθομεν = "we came" = G2064 = V-2AAI-1P vinimos hacia dentro to enter 45_Act.028.016 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.028.016 =NA same TR ~~ Ῥώμην, Rome, G4516 N-ASF-L Ῥώμη Rome NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ῥώμην ; ̔ρώμην Roma Rome§Rome@Jhn.11.48 45_Act.028.016 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »01104:G1543 45_Act.028.016 =TR not NA or NIV/ESV «» ἑκατόνταρχος centurion G1543 N-NSM ἑκατόνταρχος centurion TR+Byz ἑκατόνταρχος jefe de cien centurion 45_Act.028.016 =TR not NA or NIV/ESV «» παρέδωκεν delivered G3860 V-AAI-3S παραδίδωμι to deliver TR+Byz παρέδωκεν entregó to deliver 45_Act.028.016 =TR not NA or NIV/ESV «» τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who TR+Byz τοὺς a los the »01110:G1198 45_Act.028.016 =TR not NA or NIV/ESV «» δεσμίους prisoners G1198 N-APM δέσμιος prisoner TR+Byz δεσμίους atados prisoner 45_Act.028.016 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who TR+Byz τῷ a el the »01114:G4759 45_Act.028.016 =TR not NA or NIV/ESV «» στρατοπεδάρχῃ commanders. G4759 N-DSM στρατοπεδάρχης commander TR+Byz στρατοπεδάρχῃ jefes de mil military officer 45_Act.028.016 =NA same TR ~~ ἐπετράπη was allowed G2010 V-API-3S ἐπιτρέπω to permit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz ἐπετράπη fue permitido to permit 45_Act.028.016 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »016:G3972 45_Act.028.016 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ Now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 45_Act.028.016 =NA same TR ~~ Παύλῳ Paul G3972 N-DSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλῳ Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.028.016 =NA same TR ~~ μένειν to stay G3306 V-PAN μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένειν estar permaneciendo to stay 45_Act.028.016 =NA same TR ~~ καθ᾽ by G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ según according to 45_Act.028.016 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν himself, G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself «020:G2596 45_Act.028.016 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with »032:G4757 45_Act.028.016 =NA same TR ~~ τῷ who G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »028:G5442 45_Act.028.016 =NA same TR ~~ φυλάσσοντι is guarding G5442 V-PAP-DSM φυλάσσω to keep/guard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλάσσοντι estando guardando to guard§2_guard 45_Act.028.016 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «028:G5442 45_Act.028.016 =NA same TR ~~ στρατιώτῃ.¶ soldier. G4757 N-DSM στρατιώτης soldier NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατιώτῃ soldado soldier # Act.28.17 Ἐγένετο δὲ μετὰ ἡμέρας τρεῖς συγκαλέσασθαι τὸν αὐτὸν τοὺς ὄντας τῶν #_Translation It came to pass then, after days three calling together he those being of the #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G1161=CONJ G3326=PREP G2250=N-APF G5140=A-APF G4779=V-AMN G3588=T-ASM G0846=P-ASM G3588=T-APM G1510=V-PAP-APM G3588=T-GPM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = παῦλον = "Paul" = G3972 = N-ASM-P #_Act.28.17 cont. Ἰουδαίων πρώτους· συνελθόντων δὲ αὐτῶν ἔλεγεν πρὸς αὐτούς· ἐγώ, ἄνδρες ἀδελφοί, #_Translation Jews leaders. When were assembling then they, he was saying to them, I, men, brothers, #_Word=Grammar G2453=A-GPM-PG G4413=A-APM G4905=V-2AAP-GPM G1161=CONJ G0846=P-GPM G3004=V-IAI-3S G4314=PREP G0846=P-APM G1473=P-1NS G0435=N-VPM G0080=N-VPM #_Non-NA variants #_Act.28.17 cont. οὐδὲν ἐναντίον ποιήσας τῷ λαῷ ἢ τοῖς ἔθεσιν τοῖς πατρῴοις, δέσμιος #_Translation nothing against having done the people or against the customs of our fathers, a prisoner #_Word=Grammar G3762=A-ASN-N G1727=A-ASN G4160=V-AAP-NSM G3588=T-DSM G2992=N-DSM G2228=CONJ G3588=T-DPN G1485=N-DPN G3588=T-DPN G3971=A-DPN G1198=N-NSM #_Non-NA variants #_Act.28.17 cont. ἐξ Ἱεροσολύμων παρεδόθην εἰς τὰς χεῖρας τῶν Ῥωμαίων, #_Translation from Jerusalem was delivered into the hands of the Romans, #_Word=Grammar G1537=PREP G2414=N-GPN-L G3860=V-API-1S G1519=PREP G3588=T-APF G5495=N-APF G3588=T-GPM G4514=A-GPM-LG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.028.017 =NA same TR ~~ Ἐγένετο It came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο Llegó a ser to be 45_Act.028.017 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.028.017 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después after 45_Act.028.017 =NA same TR ~~ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας (de) días days 45_Act.028.017 =NA same TR ~~ τρεῖς three G5140 A-APF τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρεῖς tres three 45_Act.028.017 =NA same TR ~~ συγκαλέσασθαι calling together G4779 V-AMN συγκαλέω to call together NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συγκαλέσασθαι ; συνκαλέσασθαι estar llamando juntando to call together 45_Act.028.017 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR+Byz τὸν el the 45_Act.028.017 =NA diff TR ˹˺ αὐτὸν he G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV αὐτὸν ‖ TR+Byz = παῦλον = "Paul" = G3972 = N-ASM-P a él him »01502:G3972 45_Act.028.017 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »018:G1510 45_Act.028.017 =NA same TR ~~ ὄντας being G1510 V-PAP-APM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντας estando siendo to be 45_Act.028.017 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »022:G2453 45_Act.028.017 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων Jews G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.028.017 =NA same TR ~~ πρώτους· leaders. G4413 A-APM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτους primerísimos chief§3_chief 45_Act.028.017 =NA same TR ~~ συνελθόντων When were assembling G4905 V-2AAP-GPM συνέρχομαι to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνελθόντων habiendo venido juntos to assemble 45_Act.028.017 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.028.017 =NA same TR ~~ αὐτῶν they, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «026:G4905 45_Act.028.017 =NA same TR ~~ ἔλεγεν he was saying G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν estaba diciendo to speak§1_speak/ask 45_Act.028.017 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.028.017 =NA same TR ~~ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «034:G4314 45_Act.028.017 =NA same TR ~~ ἐγώ, I, G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+NIV>2:SBL+WH+Treg+TR+Byz ἐγώ Yo I »048:G4160 45_Act.028.017 =NA same TR ~~ ἄνδρες men, G0435 N-VPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες varones man§1_man 45_Act.028.017 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 45_Act.028.017 =NA same TR ~~ οὐδὲν nothing G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν nada no one 45_Act.028.017 =NA same TR ~~ ἐναντίον against G1727 A-ASN ἐναντίος against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐναντίον opuesto against 45_Act.028.017 =NA same TR ~~ ποιήσας having done G4160 V-AAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσας habiendo hecho to do§1_do/work 45_Act.028.017 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »052:G2992 45_Act.028.017 =NA same TR ~~ λαῷ people G2992 N-DSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαῷ pueblo a people 45_Act.028.017 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 45_Act.028.017 =NA same TR ~~ τοῖς against the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las the »058:G1485 45_Act.028.017 =NA same TR ~~ ἔθεσιν customs G1485 N-DPN ἔθος custom NA28 , NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθεσιν , ἔθεσι costumbres customs 45_Act.028.017 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las the »062:G3971 45_Act.028.017 =NA same TR ~~ πατρῴοις, of our fathers, G3971 A-DPN πατρῷος ancestral NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn πατρῴοις , πατρώοις perteneciente a padres ancestral 45_Act.028.017 =NA same TR ~~ δέσμιος a prisoner G1198 N-NSM δέσμιος prisoner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέσμιος atado prisoner 45_Act.028.017 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 45_Act.028.017 =NA same TR ~~ Ἱεροσολύμων Jerusalem G2414 N-GPN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσολύμων , ἰεροσολύμων Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 45_Act.028.017 =NA same TR ~~ παρεδόθην was delivered G3860 V-API-1S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεδόθην fui entregado to deliver 45_Act.028.017 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 45_Act.028.017 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »076:G5495 45_Act.028.017 =NA same TR ~~ χεῖρας hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hand 45_Act.028.017 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »080:G4514 45_Act.028.017 =NA same TR ~~ Ῥωμαίων, Romans, G4514 A-GPM-LG Ῥωμαῖος Roman NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ῥωμαίων ; ̔ρωμαίων romanos Roman§Rome@Jhn.11.48 # Act.28.18 οἵτινες ἀνακρίναντές με ἐβούλοντο ἀπολῦσαι διὰ τὸ μηδεμίαν αἰτίαν θανάτου ὑπάρχειν #_Translation who having examined me, were wanting to let [me] go, on account of not one cause of death existing #_Word=Grammar G3748=R-NPM G0350=V-AAP-NPM G1473=P-1AS G1014=V-INI-3P G0630=V-AAN G1223=PREP G3588=T-ASN G3367=A-ASF G0156=N-ASF G2288=N-GSM G5225=V-PAN #_Non-NA variants #_Act.28.18 cont. ἐν ἐμοί· #_Translation in me. #_Word=Grammar G1722=PREP G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.028.018 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes who »004:G0350 45_Act.028.018 =NA same TR ~~ ἀνακρίναντές having examined G0350 V-AAP-NPM ἀνακρίνω to investigate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακρίναντές habiendo escudriñado to investigate 45_Act.028.018 =NA same TR ~~ με me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «004:G0350 45_Act.028.018 =NA same TR ~~ ἐβούλοντο were wanting G1014 V-INI-3P βούλομαι to plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβούλοντο estaban queriendo to plan 45_Act.028.018 =NA same TR ~~ ἀπολῦσαι to let [me] go, G0630 V-AAN ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολῦσαι dejar ir to release§1_release 45_Act.028.018 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 45_Act.028.018 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »018:G0156 45_Act.028.018 =NA same TR ~~ μηδεμίαν not one G3367 A-ASF μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδεμίαν ninguna nothing 45_Act.028.018 =NA same TR ~~ αἰτίαν cause G0156 N-ASF αἰτία cause/charge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτίαν causa cause 45_Act.028.018 =NA same TR ~~ θανάτου of death G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου de muerte death 45_Act.028.018 =NA same TR ~~ ὑπάρχειν existing G5225 V-PAN ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχειν estar existiendo to be 45_Act.028.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.028.018 =NA same TR ~~ ἐμοί· me. G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοί mí to me «024:G1722 # Act.28.19 ἀντιλεγόντων δὲ τῶν Ἰουδαίων ἠναγκάσθην ἐπικαλέσασθαι Καίσαρα οὐχ ὡς τοῦ ἔθνους #_Translation When were objecting however the Jews, I was compelled to appeal to Caesar, not as the nation #_Word=Grammar G0483=V-PAP-GPM G1161=CONJ G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG G0315=V-API-1S G1941=V-AMN G2541=N-ASM-T G3756=PRT-N G5613=CONJ G3588=T-GSN G1484=N-GSN #_Non-NA variants #_Act.28.19 cont. μου ἔχων τι κατηγορεῖν. #_Translation of me having anything to lay against. #_Word=Grammar G1473=P-1GS G2192=V-PAP-NSM G5100=X-ASN G2723=V-PAN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = κατηγορῆσαι = "to lay against." = G2723 = V-AAN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.028.019 =NA same TR ~~ ἀντιλεγόντων When were objecting G0483 V-PAP-GPM ἀντιλέγω to dispute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιλεγόντων estando hablando en contra to dispute 45_Act.028.019 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.028.019 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »008:G2453 45_Act.028.019 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων Jews, G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 45_Act.028.019 =NA same TR ~~ ἠναγκάσθην I was compelled G0315 V-API-1S ἀναγκάζω to compel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠναγκάσθην fui puesto bajo necesidad to compel 45_Act.028.019 =NA same TR ~~ ἐπικαλέσασθαι to appeal to G1941 V-AMN ἐπικαλέω to call (on)/name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπικαλέσασθαι invocar to call (on) 45_Act.028.019 =NA same TR ~~ Καίσαρα Caesar, G2541 N-ASM-T Καῖσαρ Caesar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καίσαρα a César Caesar§Caesar|Claudius@Act.11.28 45_Act.028.019 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 45_Act.028.019 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 45_Act.028.019 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »022:G1484 45_Act.028.019 =NA same TR ~~ ἔθνους nation G1484 N-GSN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνους nación Gentiles 45_Act.028.019 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía of me «022:G1484 45_Act.028.019 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 45_Act.028.019 =NA same TR ~~ τι anything G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τι , τί algo one «026:G2192 45_Act.028.019 =NA diff TR ˹˺ κατηγορεῖν. to lay against. G2723 V-PAN κατηγορέω to accuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κατηγορεῖν ¦ TR+Byz = κατηγορῆσαι = "to lay against." = G2723 = V-AAN estar acusando to accuse # Act.28.20 διὰ ταύτην οὖν τὴν αἰτίαν παρεκάλεσα ὑμᾶς ἰδεῖν καὶ προσλαλῆσαι· ἕνεκεν #_Translation For this therefore cause I have called you, to see and to speak to [you]; because of #_Word=Grammar G1223=PREP G3778=D-ASF G3767=CONJ G3588=T-ASF G0156=N-ASF G3870=V-AAI-1S G4771=P-2AP G1492=V-2AAN G2532=CONJ G4354=V-AAN G1752=PREP #_Non-NA variants #_Act.28.20 cont. γὰρ τῆς ἐλπίδος τοῦ Ἰσραὴλ τὴν ἅλυσιν ταύτην περίκειμαι. #_Translation for the hope of Israel, chain this I have around [me]. #_Word=Grammar G1063=CONJ G3588=T-GSF G1680=N-GSF G3588=T-GSM G2474=N-GSM-L G3588=T-ASF G0254=N-ASF G3778=D-ASF G4029=V-PNI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.028.020 =NA same TR ~~ διὰ For G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 45_Act.028.020 =NA same TR ~~ ταύτην this G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην esta this »010:G0156 45_Act.028.020 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 45_Act.028.020 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »010:G0156 45_Act.028.020 =NA same TR ~~ αἰτίαν cause G0156 N-ASF αἰτία cause/charge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτίαν causa cause 45_Act.028.020 =NA same TR ~~ παρεκάλεσα I have called G3870 V-AAI-1S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεκάλεσα supliqué to plead 45_Act.028.020 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «012:G3870 45_Act.028.020 =NA same TR ~~ ἰδεῖν to see G1492 V-2AAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδεῖν ver to know§2_see 45_Act.028.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.028.020 =NA same TR ~~ προσλαλῆσαι· to speak to [you]; G4354 V-AAN προσλαλέω to talk to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσλαλῆσαι hablar hacia to talk with 45_Act.028.020 =NA same TR ~~ ἕνεκεν because of G1752 PREP ἕνεκα, εἵνεκεν because of NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἕνεκεν ; εἵνεκεν en cuenta de because of 45_Act.028.020 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.028.020 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »028:G1680 45_Act.028.020 =NA same TR ~~ ἐλπίδος hope G1680 N-GSF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίδος esperanza hope 45_Act.028.020 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G2474 45_Act.028.020 =NA same TR ~~ Ἰσραὴλ of Israel, G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραὴλ Israel Israel§Israel@Gen.25.26 45_Act.028.020 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »036:G0254 45_Act.028.020 =NA same TR ~~ ἅλυσιν chain G0254 N-ASF ἅλυσις chain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅλυσιν cadena chain 45_Act.028.020 =NA same TR ~~ ταύτην this G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην esta this «036:G0254 45_Act.028.020 =NA same TR ~~ περίκειμαι. I have around [me]. G4029 V-PNI-1S περίκειμαι to surround NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περίκειμαι estoy teniendo atada alrededor to surround # Act.28.21 οἱ δὲ πρὸς αὐτὸν εἶπαν· ἡμεῖς οὔτε γράμματα περὶ σοῦ ἐδεξάμεθα #_Translation And to him they said, We neither letters concerning you received #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G4314=PREP G0846=P-ASM G2036=V-2AAI-3P G1473=P-1NP G3777=CONJ-N G1121=N-APN G4012=PREP G4771=P-2GS G1209=V-ADI-1P #_Non-NA variants #_Act.28.21 cont. ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας, οὔτε παραγενόμενός τις τῶν ἀδελφῶν ἀπήγγειλεν ἢ ἐλάλησέν #_Translation from Judea, nor having arrived any of the brothers reported or said #_Word=Grammar G0575=PREP G3588=T-GSF G2449=N-GSF-L G3777=CONJ-N G3854=V-AMP-NSM G5100=X-NSM G3588=T-GPM G0080=N-GPM G0518=V-AAI-3S G2228=CONJ G2980=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_Act.28.21 cont. τι περὶ σοῦ πονηρόν. #_Translation anything concerning you evil. #_Word=Grammar G5100=X-ASN G4012=PREP G4771=P-2GS G4190=A-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.028.021 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »010:G2036 45_Act.028.021 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.028.021 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.028.021 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «006:G4314 45_Act.028.021 =NA same TR ~~ εἶπαν· they said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 45_Act.028.021 =NA same TR ~~ ἡμεῖς We G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς Nosotros we »022:G1209 45_Act.028.021 =NA same TR ~~ οὔτε neither G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 45_Act.028.021 =NA same TR ~~ γράμματα letters G1121 N-APN γράμμα something written NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράμματα escritos something written 45_Act.028.021 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.028.021 =NA same TR ~~ σοῦ you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ ti of you «018:G4012 45_Act.028.021 =NA same TR ~~ ἐδεξάμεθα received G1209 V-ADI-1P δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδεξάμεθα recibimos to receive 45_Act.028.021 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.028.021 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »028:G2449 45_Act.028.021 =NA same TR ~~ Ἰουδαίας, Judea, G2449 N-GSF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίας Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 45_Act.028.021 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 45_Act.028.021 =NA same TR ~~ παραγενόμενός having arrived G3854 V-AMP-NSM παραγίνομαι to come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραγενόμενός habiendo llegado a ser al lado de to come 45_Act.028.021 =NA same TR ~~ τις any G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «032:G3854 45_Act.028.021 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »038:G0080 45_Act.028.021 =NA same TR ~~ ἀδελφῶν brothers G0080 N-GPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφῶν hermanos brothers 45_Act.028.021 =NA same TR ~~ ἀπήγγειλεν reported G0518 V-AAI-3S ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπήγγειλεν dio mensaje to announce 45_Act.028.021 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 45_Act.028.021 =NA same TR ~~ ἐλάλησέν said G2980 V-AAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησέν habló to speak 45_Act.028.021 =NA same TR ~~ τι anything G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one «044:G2980 45_Act.028.021 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.028.021 =NA same TR ~~ σοῦ you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ ti of you «048:G4012 45_Act.028.021 =NA same TR ~~ πονηρόν. evil. G4190 A-ASN πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρόν malo bad # Act.28.22 ἀξιοῦμεν δὲ παρὰ σοῦ ἀκοῦσαι ἃ φρονεῖς· περὶ μὲν γὰρ τῆς #_Translation We deem it worthy however from you to hear what you think, concerning truly for #_Word=Grammar G0515=V-PAI-1P G1161=CONJ G3844=PREP G4771=P-2GS G0191=V-AAN G3739=R-APN G5426=V-PAI-2S G4012=PREP G3303=PRT G1063=CONJ G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Act.28.22 cont. αἱρέσεως ταύτης γνωστὸν ἡμῖν ἐστιν ὅτι πανταχοῦ ἀντιλέγεται.¶ #_Translation sect this, known to us it is that everywhere it is spoken against. #_Word=Grammar G0139=N-GSF G3778=D-GSF G1110=A-NSN G1473=P-1DP G1510=V-PAI-3S G3754=CONJ G3837=ADV G0483=V-PPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.028.022 =NA same TR ~~ ἀξιοῦμεν We deem it worthy G0515 V-PAI-1P ἀξιόω to deem worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀξιοῦμεν Estamos considerando digno to deem worthy 45_Act.028.022 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.028.022 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de from 45_Act.028.022 =NA same TR ~~ σοῦ you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ ti of you «006:G3844 45_Act.028.022 =NA same TR ~~ ἀκοῦσαι to hear G0191 V-AAN ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκοῦσαι oír to hear 45_Act.028.022 =NA same TR ~~ ἃ what G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales (cosas) what «010:G0191 45_Act.028.022 =NA same TR ~~ φρονεῖς· you think, G5426 V-PAI-2S φρονέω to reason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρονεῖς estás pensando to think 45_Act.028.022 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.028.022 =NA same TR ~~ μὲν truly G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.028.022 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.028.022 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »024:G0139 45_Act.028.022 =NA same TR ~~ αἱρέσεως sect G0139 N-GSF αἵρεσις sect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱρέσεως herejía sect 45_Act.028.022 =NA same TR ~~ ταύτης this, G3778 D-GSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτης esta of this «024:G0139 45_Act.028.022 =NA same TR ~~ γνωστὸν known G1110 A-NSN γνωστός, γνώριμος acquainted with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνωστὸν conocido acquainted with 45_Act.028.022 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἡμῖν a nosotros to us »032:G1510 45_Act.028.022 =NA same TR ~~ ἐστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo to be 45_Act.028.022 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «028:G1110 45_Act.028.022 =NA same TR ~~ πανταχοῦ everywhere G3837 ADV πανταχοῦ everywhere NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πανταχοῦ por todo lugar everywhere 45_Act.028.022 =NA same TR ~~ ἀντιλέγεται.¶ it is spoken against. G0483 V-PPI-3S ἀντιλέγω to dispute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιλέγεται está siendo hablada en contra to dispute # Act.28.23 Ταξάμενοι δὲ αὐτῷ ἡμέραν ἦλθον πρὸς αὐτὸν εἰς τὴν ξενίαν πλείονες, #_Translation Having appointed then to him a day, came to him to the lodging many, #_Word=Grammar G5021=V-AMP-NPM G1161=CONJ G0846=P-DSM G2250=N-ASF G2064=V-2AAI-3P G4314=PREP G0846=P-ASM G1519=PREP G3588=T-ASF G3578=N-ASF G4119=A-NPM-C #_Non-NA variants | SBL+TR+Byz = ἧκον = "were arriving" = G2240 = V-IAI-3P #_Act.28.23 cont. οἷς ἐξετίθετο διαμαρτυρόμενος τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ, πείθων τε αὐτοὺς τὰ #_Translation to whom he was expounding, fully testifying to the kingdom of God, persuading then them #_Word=Grammar G3739=R-DPM G1620=V-IMI-3S G1263=V-PNP-NSM G3588=T-ASF G0932=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3982=V-PAP-NSM G5037=CONJ G0846=P-APM G3588=T-APN #_Non-NA variants #_Act.28.23 cont. περὶ τοῦ Ἰησοῦ, ἀπό τε τοῦ νόμου Μωϋσέως καὶ τῶν προφητῶν #_Translation concerning Jesus from both the law of Moses and the Prophets, #_Word=Grammar G4012=PREP G3588=T-GSM G2424=N-GSM-P G0575=PREP G5037=CONJ G3588=T-GSM G3551=N-GSM G3475=N-GSM-P G2532=CONJ G3588=T-GPM G4396=N-GPM #_Non-NA variants #_Act.28.23 cont. ἀπὸ πρωῒ ἕως ἑσπέρας. #_Translation from morning to evening. #_Word=Grammar G0575=PREP G4404=ADV G2193=PREP G2073=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.028.023 =NA same TR ~~ Ταξάμενοι Having appointed G5021 V-AMP-NPM τάσσω to appoint NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταξάμενοι Habiendo puesto en orden para ellos to appoint 45_Act.028.023 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.028.023 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G5021 45_Act.028.023 =NA same TR ~~ ἡμέραν a day, G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 45_Act.028.023 =NA diff TR ˹˺ ἦλθον came G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+Treg+NIV ; WH ἦλθον ; ἦλθαν | SBL+TR+Byz = ἧκον = "were arriving" = G2240 = V-IAI-3P vinieron to come 45_Act.028.023 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.028.023 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «012:G4314 45_Act.028.023 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 45_Act.028.023 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »020:G3578 45_Act.028.023 =NA same TR ~~ ξενίαν lodging G3578 N-ASF ξενία lodging NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξενίαν hospedaje lodging 45_Act.028.023 =NA same TR ~~ πλείονες, many, G4119 A-NPM-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλείονες aún más greater 45_Act.028.023 =NA same TR ~~ οἷς to whom G3739 R-DPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς a quienes which »026:G1620 45_Act.028.023 =NA same TR ~~ ἐξετίθετο he was expounding, G1620 V-IMI-3S ἐκτίθημι to explain/expose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξετίθετο estaba exponiendo to explain 45_Act.028.023 =NA same TR ~~ διαμαρτυρόμενος fully testifying G1263 V-PNP-NSM διαμαρτύρομαι to testify solemnly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαμαρτυρόμενος estando dando testimonio cabal to testify solemnly 45_Act.028.023 =NA same TR ~~ τὴν to the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν (de) el the »032:G0932 45_Act.028.023 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 45_Act.028.023 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G2316 45_Act.028.023 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 45_Act.028.023 =NA same TR ~~ πείθων persuading G3982 V-PAP-NSM πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πείθων estando persuadiendo to persuade 45_Act.028.023 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y both 45_Act.028.023 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «038:G3982 45_Act.028.023 =TR not NA or NIV/ESV «» τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who TR+Byz τὰ las which [are] »044:G4012 45_Act.028.023 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.028.023 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »048:G2424 45_Act.028.023 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ, Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.028.023 =NA same TR ~~ ἀπό from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπό desde from 45_Act.028.023 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 45_Act.028.023 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »056:G3551 45_Act.028.023 =NA same TR ~~ νόμου law G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law 45_Act.028.023 =NA same TR ~~ Μωϋσέως of Moses G3475 N-GSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσέως , μωυσέως ; μωσέως de Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 45_Act.028.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.028.023 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »064:G4396 45_Act.028.023 =NA same TR ~~ προφητῶν Prophets, G4396 N-GPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητῶν voceros prophet 45_Act.028.023 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 45_Act.028.023 =NA same TR ~~ πρωῒ morning G4404 ADV πρωΐ early NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH πρωῒ , πρωὶ temprano en la mañana morning 45_Act.028.023 =NA same TR ~~ ἕως to G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 45_Act.028.023 =NA same TR ~~ ἑσπέρας. evening. G2073 N-GSF ἑσπέρα evening NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑσπέρας tarde evening # Act.28.24 καὶ οἱ μὲν ἐπείθοντο τοῖς λεγομένοις, οἱ δὲ ἠπίστουν. #_Translation And some indeed were persuaded by the things he is speaking; some however were disbelieving #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G3303=PRT G3982=V-IPI-3P G3588=T-DPN G3004=V-PPP-DPN G3588=T-NPM G1161=CONJ G0569=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.028.024 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 45_Act.028.024 =NA same TR ~~ οἱ some G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »008:G3982 45_Act.028.024 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 45_Act.028.024 =NA same TR ~~ ἐπείθοντο were persuaded G3982 V-IPI-3P πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπείθοντο estaban siendo persuadidos to persuade 45_Act.028.024 =NA same TR ~~ τοῖς by the things G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las (cosas) [those] which »012:G3004 45_Act.028.024 =NA same TR ~~ λεγομένοις, he is speaking; G3004 V-PPP-DPN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγομένοις estando siendo dichas to speak§1_speak/ask 45_Act.028.024 =NA same TR ~~ οἱ some G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los (otros) [those] which »018:G0569 45_Act.028.024 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 45_Act.028.024 =NA same TR ~~ ἠπίστουν. were disbelieving G0569 V-IAI-3P ἀπιστέω to disbelieve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠπίστουν estaban no confiando to disbelieve§1_be unbelieving # Act.28.25 ἀσύμφωνοι δὲ ὄντες πρὸς ἀλλήλους ἀπελύοντο εἰπόντος τοῦ Παύλου ῥῆμα ἕν, #_Translation Discordant then being with one another, they were leaving when was speaking Paul,, declaration one #_Word=Grammar G0800=A-NPM G1161=CONJ G1510=V-PAP-NPM G4314=PREP G0240=C-APM G0630=V-IMI-3P G2036=V-2AAP-GSM G3588=T-GSM G3972=N-GSM-P G4487=N-ASN G1520=A-ASN #_Non-NA variants #_Act.28.25 cont. ὅτι καλῶς τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἐλάλησεν διὰ Ἠσαΐου τοῦ προφήτου #_Translation that: Rightly the Spirit Holy spoke by Isaiah the prophet #_Word=Grammar G3754=CONJ G2573=ADV G3588=T-NSN G4151=N-NSN G3588=T-NSN G0040=A-NSN G2980=V-AAI-3S G1223=PREP G2268=N-GSM-P G3588=T-GSM G4396=N-GSM #_Non-NA variants #_Act.28.25 cont. πρὸς τοὺς πατέρας ὑμῶν #_Translation to the fathers of you, #_Word=Grammar G4314=PREP G3588=T-APM G3962=N-APM G4771=P-2GP #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἡμῶν = "of us" = G1473 = P-1GP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.028.025 =NA same TR ~~ ἀσύμφωνοι Discordant G0800 A-NPM ἀσύμφωνος discordant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσύμφωνοι desentonados discordant 45_Act.028.025 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.028.025 =NA same TR ~~ ὄντες being G1510 V-PAP-NPM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντες estando siendo to be 45_Act.028.025 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.028.025 =NA same TR ~~ ἀλλήλους one another, G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 45_Act.028.025 =NA same TR ~~ ἀπελύοντο they were leaving G0630 V-IMI-3P ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελύοντο estaban despidiéndose to release§1_release 45_Act.028.025 =NA same TR ~~ εἰπόντος when was speaking G2036 V-2AAP-GSM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπόντος habiendo dicho to say 45_Act.028.025 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »018:G3972 45_Act.028.025 =NA same TR ~~ Παύλου Paul,, G3972 N-GSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλου Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.028.025 =NA same TR ~~ ῥῆμα declaration G4487 N-ASN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥῆμα declaración word 45_Act.028.025 =NA same TR ~~ ἕν, one G1520 A-ASN εἷς one NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἕν , ἓν uno one 45_Act.028.025 =NA same TR ~~ ὅτι that: G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «020:G4487 45_Act.028.025 =NA same TR ~~ καλῶς Rightly G2573 ADV καλῶς well NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῶς Apropiadamente well 45_Act.028.025 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »030:G4151 45_Act.028.025 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 45_Act.028.025 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »034:G0040 45_Act.028.025 =NA same TR ~~ ἅγιον Holy G0040 A-NSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santo holy§1_holy 45_Act.028.025 =NA same TR ~~ ἐλάλησεν spoke G2980 V-AAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησεν habló to speak 45_Act.028.025 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 45_Act.028.025 =NA same TR ~~ Ἠσαΐου Isaiah G2268 N-GSM-P Ἡσαΐας Isaiah NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ; Tyn ἠσαΐου , ἠσαίου ; ἡσαΐου Isaías Isaiah§Isaiah@2Ki.19.2 45_Act.028.025 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »044:G4396 45_Act.028.025 =NA same TR ~~ προφήτου prophet G4396 N-GSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτου vocero prophet 45_Act.028.025 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.028.025 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »050:G3962 45_Act.028.025 =NA same TR ~~ πατέρας fathers G3962 N-APM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρας padres father 45_Act.028.025 =NA diff TR ˹˺ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ὑμῶν ‖ TR+Byz = ἡμῶν = "of us" = G1473 = P-1GP de ustedes your «050:G3962 # Act.28.26 λέγων· πορεύθητι πρὸς τὸν λαὸν τοῦτον καὶ εἰπόν· ἀκοῇ ἀκούσετε καὶ #_Translation he is saying: do go to people this and do say, In hearing you will hear and #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NSM G4198=V-AOM-2S G4314=PREP G3588=T-ASM G2992=N-ASM G3778=D-ASM G2532=CONJ G2036=V-2AAM-2S G0189=N-DSF G0191=V-FAI-2P G2532=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = λέγον = "it is saying" = G3004 = V-PAP-NSN #_Act.28.26 cont. οὐ μὴ συνῆτε, καὶ βλέποντες βλέψετε καὶ οὐ μὴ ἴδητε· #_Translation no not may understand; and in seeing you will see and no not may perceive. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3361=PRT-N G4920=V-2AAS-2P G2532=CONJ G0991=V-PAP-NPM G0991=V-FAI-2P G2532=CONJ G3756=PRT-N G3361=PRT-N G1492=V-2AAS-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.028.026 =NA diff TR ˹˺ λέγων· he is saying: G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λέγων | TR+Byz = λέγον = "it is saying" = G3004 = V-PAP-NSN estando diciendo to speak 45_Act.028.026 =NA same TR ~~ πορεύθητι do go G4198 V-AOM-2S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύθητι Vete en camino to go 45_Act.028.026 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.028.026 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »010:G2992 45_Act.028.026 =NA same TR ~~ λαὸν people G2992 N-ASM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαὸν pueblo a people 45_Act.028.026 =NA same TR ~~ τοῦτον this G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον este this «010:G2992 45_Act.028.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.028.026 =NA same TR ~~ εἰπόν· do say, G2036 V-2AAM-2S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἰπόν ; εἰπὲ di to say 45_Act.028.026 =NA same TR ~~ ἀκοῇ In hearing G0189 N-DSF ἀκοή hearing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκοῇ A oído hearing 45_Act.028.026 =NA same TR ~~ ἀκούσετε you will hear G0191 V-FAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσετε oirán to hear 45_Act.028.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.028.026 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 45_Act.028.026 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.028.026 =NA same TR ~~ συνῆτε, may understand; G4920 V-2AAS-2P συνίημι to understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνῆτε comprendan to understand 45_Act.028.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.028.026 =NA same TR ~~ βλέποντες in seeing G0991 V-PAP-NPM βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέποντες estando viendo to see 45_Act.028.026 =NA same TR ~~ βλέψετε you will see G0991 V-FAI-2P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέψετε verán to see 45_Act.028.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.028.026 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 45_Act.028.026 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 45_Act.028.026 =NA same TR ~~ ἴδητε· may perceive. G1492 V-2AAS-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδητε vean to know§2_see # Act.28.27 ἐπαχύνθη γὰρ ἡ καρδία τοῦ λαοῦ τούτου, καὶ τοῖς ὠσὶν βαρέως #_Translation Has grown dull for the heart of the people this, and with the ears barely #_Word=Grammar G3975=V-API-3S G1063=CONJ G3588=T-NSF G2588=N-NSF G3588=T-GSM G2992=N-GSM G3778=D-GSM G2532=CONJ G3588=T-DPN G3775=N-DPN G0917=ADV #_Non-NA variants #_Act.28.27 cont. ἤκουσαν καὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτῶν ἐκάμμυσαν· μήποτε ἴδωσιν τοῖς ὀφθαλμοῖς καὶ #_Translation they hear, and the eyes of them they have closed, otherwise they may see with the eyes, and #_Word=Grammar G0191=V-AAI-3P G2532=CONJ G3588=T-APM G3788=N-APM G0846=P-GPM G2576=V-AAI-3P G3361=PRT-N + G4218=PRT G1492=V-2AAS-3P G3588=T-DPM G3788=N-DPM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Act.28.27 cont. τοῖς ὠσὶν ἀκούσωσιν καὶ τῇ καρδίᾳ συνῶσιν καὶ ἐπιστρέψωσιν καὶ ἰάσομαι #_Translation with the ears they may hear, and with the heart they may understand, and may turn, and I will heal #_Word=Grammar G3588=T-DPN G3775=N-DPN G0191=V-AAS-3P G2532=CONJ G3588=T-DSF G2588=N-DSF G4920=V-2AAS-3P G2532=CONJ G1994=V-AAS-3P G2532=CONJ G2390=V-FDI-1S #_Non-NA variants | TR = ἰάσωμαι = "I may heal" = G2390 = V-ADS-1S #_Act.28.27 cont. αὐτούς.¶ #_Translation them.’ #_Word=Grammar G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.028.027 =NA same TR ~~ ἐπαχύνθη Has grown dull G3975 V-API-3S παχύνω to thicken NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαχύνθη Fue hecho grueso to thicken 45_Act.028.027 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 45_Act.028.027 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »008:G2588 45_Act.028.027 =NA same TR ~~ καρδία heart G2588 N-NSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδία corazón heart 45_Act.028.027 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2992 45_Act.028.027 =NA same TR ~~ λαοῦ people G2992 N-GSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαοῦ pueblo a people 45_Act.028.027 =NA same TR ~~ τούτου, this, G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου este of this «012:G2992 45_Act.028.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.028.027 =NA same TR ~~ τοῖς with the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς (en) los the »020:G3775 45_Act.028.027 =NA same TR ~~ ὠσὶν ears G3775 N-DPN οὖς ear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠσὶν oídos ears 45_Act.028.027 =NA same TR ~~ βαρέως barely G0917 ADV βαρέως difficultly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαρέως pesadamente difficultly 45_Act.028.027 =NA same TR ~~ ἤκουσαν they hear, G0191 V-AAI-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσαν oyeron to hear 45_Act.028.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.028.027 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »030:G3788 45_Act.028.027 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὺς eyes G3788 N-APM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοὺς ojos eye 45_Act.028.027 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «030:G3788 45_Act.028.027 =NA same TR ~~ ἐκάμμυσαν· they have closed, G2576 V-AAI-3P καμμύω to close NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάμμυσαν cerraron to close 45_Act.028.027 =NA same TR ~~ μήποτε otherwise G3361+G4218 PRT-N +PRT μήποτε+πότε lest +when NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH μήποτε , μή ποτε no alguna vez not + lest 45_Act.028.027 =NA same TR ~~ ἴδωσιν they may see G1492 V-2AAS-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδωσιν vean to know§2_see 45_Act.028.027 =NA same TR ~~ τοῖς with the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς (con) los the »042:G3788 45_Act.028.027 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοῖς eyes, G3788 N-DPM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοῖς ojos eyes 45_Act.028.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.028.027 =NA same TR ~~ τοῖς with the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς (con) los the »048:G3775 45_Act.028.027 =NA same TR ~~ ὠσὶν ears G3775 N-DPN οὖς ear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠσὶν oídos ears 45_Act.028.027 =NA same TR ~~ ἀκούσωσιν they may hear, G0191 V-AAS-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσωσιν oigan to hear 45_Act.028.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.028.027 =NA same TR ~~ τῇ with the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) el the »056:G2588 45_Act.028.027 =NA same TR ~~ καρδίᾳ heart G2588 N-DSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίᾳ corazón heart 45_Act.028.027 =NA same TR ~~ συνῶσιν they may understand, G4920 V-2AAS-3P συνίημι to understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνῶσιν comprendan to understand 45_Act.028.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.028.027 =NA same TR ~~ ἐπιστρέψωσιν may turn, G1994 V-AAS-3P ἐπιστρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστρέψωσιν (se) vuelvan to turn 45_Act.028.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.028.027 =NA diff TR ˹˺ ἰάσομαι I will heal G2390 V-FDI-1S ἰάομαι to heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἰάσομαι | TR = ἰάσωμαι = "I may heal" = G2390 = V-ADS-1S sanaré to heal 45_Act.028.027 =NA same TR ~~ αὐτούς.¶ them.’ G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «066:G2390 # Act.28.28 Γνωστὸν οὖν ἔστω ὑμῖν ὅτι τοῖς ἔθνεσιν ἀπεστάλη τοῦτο τὸ σωτήριον #_Translation Known therefore it should be to you that to the Gentiles has been sent this salvation #_Word=Grammar G1110=A-NSN G3767=CONJ G1510=V-PAM-3S G4771=P-2DP G3754=CONJ G3588=T-DPN G1484=N-DPN G0649=V-2API-3S G3778=D-NSN G3588=T-NSN G4992=A-NSN #_Non-NA variants #_Act.28.28 cont. τοῦ θεοῦ, αὐτοὶ καὶ ἀκούσονται. #_Translation of God; they then will listen!” #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2316=N-GSM G0846=P-NPM G2532=CONJ G0191=V-FDI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.028.028 =NA same TR ~~ Γνωστὸν Known G1110 A-NSN γνωστός, γνώριμος acquainted with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνωστὸν Conocido acquainted with 45_Act.028.028 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 45_Act.028.028 =NA same TR ~~ ἔστω it should be G1510 V-PAM-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV>1:WH ἔστω esté siendo to be 45_Act.028.028 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G1510 45_Act.028.028 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1110 45_Act.028.028 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las the »014:G1484 45_Act.028.028 =NA same TR ~~ ἔθνεσιν Gentiles G1484 N-DPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνεσιν naciones Gentiles 45_Act.028.028 =NA same TR ~~ ἀπεστάλη has been sent G0649 V-2API-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεστάλη fue enviado como emisario to send 45_Act.028.028 =NA not TR ⁽⁾ τοῦτο this G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV τοῦτο esto this »022:G4992 45_Act.028.028 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »022:G4992 45_Act.028.028 =NA same TR ~~ σωτήριον salvation G4992 A-NSN σωτήριον saving NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτήριον medio de salvación saving 45_Act.028.028 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G2316 45_Act.028.028 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God; G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 45_Act.028.028 =NA same TR ~~ αὐτοὶ they G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they »032:G0191 45_Act.028.028 =NA same TR ~~ καὶ then G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.028.028 =NA same TR ~~ ἀκούσονται. will listen!” G0191 V-FDI-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσονται oirán to hear # Act.28.29 Καὶ ταῦτα αὐτοῦ εἰπόντος, ἀπῆλθον οἱ Ἰουδαῖοι, πολλὴν ἔχοντες ἐν ἑαυτοῖς #_Translation and these things of him saying they went away Jews much having in themselves #_Word=Grammar G2532=CONJ G3778=D-APN G0846=P-GSM G2036=V-2AAP-GSM G0565=V-2AAI-3P G3588=T-NPM G2453=A-NPM-PG G4183=A-ASF G2192=V-PAP-NPM G1722=PREP G1438=F-3DPM #_Non-NA variants #_Act.28.29 cont. συζήτησιν.¶ #_Translation discussion #_Word=Grammar G4803=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.028.029 =TR not NA or NIV/ESV «» Καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 45_Act.028.029 =TR not NA or NIV/ESV «» ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it TR+Byz ταῦτα estas (cosas) these »00008:G2036 45_Act.028.029 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him »00008:G2036 45_Act.028.029 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰπόντος, saying G2036 V-2AAP-GSM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say TR+Byz εἰπόντος estando hablando to say 45_Act.028.029 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπῆλθον they went away G0565 V-2AAI-3P ἀπέρχομαι to go away TR+Byz ἀπῆλθον vinieron desde to go away 45_Act.028.029 =TR not NA or NIV/ESV «» οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who TR+Byz οἱ los [those] which »00018:G2192 45_Act.028.029 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰουδαῖοι, Jews G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish TR+Byz ἰουδαῖοι judíos Jewish§Judea@Ezr.9.9 45_Act.028.029 =TR not NA or NIV/ESV «» πολλὴν much G4183 A-ASF πολύς much TR+Byz πολλὴν mucha much 45_Act.028.029 =TR not NA or NIV/ESV «» ἔχοντες having G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be TR+Byz ἔχοντες estando teniendo to have 45_Act.028.029 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 45_Act.028.029 =TR not NA or NIV/ESV «» ἑαυτοῖς themselves G1438 F-3DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self TR+Byz ἑαυτοῖς sí mismos to themselves «00020:G1722 45_Act.028.029 =TR not NA or NIV/ESV «» συζήτησιν.¶ discussion G4803 N-ASF συζήτησις discussion TR+Byz συζήτησιν discusión controversy # Act.28.30 Ἐνέμεινεν δὲ ὁ Παῦλος διετίαν ὅλην ἐν ἰδίῳ μισθώματι καὶ ἀπεδέχετο #_Translation He abided then Paul two years whole in his own rented house, and was welcoming #_Word=Grammar G1696=V-AAI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G3972=N-NSM-P G1333=N-ASF G3650=A-ASF G1722=PREP G2398=A-DSN G3410=N-DSN G2532=CONJ G0588=V-INI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔμεινεν = "He stayed" = G3306 = V-AAI-3S #_Act.28.30 cont. πάντας τοὺς εἰσπορευομένους πρὸς αὐτὸν #_Translation all those coming unto him, #_Word=Grammar G3956=A-APM G3588=T-APM G1531=V-PNP-APM G4314=PREP G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.028.030 =NA diff TR ˹˺ Ἐνέμεινεν He abided G1696 V-AAI-3S ἐμμένω to abide in/by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐνέμεινεν | TR+Byz = ἔμεινεν = "He stayed" = G3306 = V-AAI-3S Permaneció to abide in 45_Act.028.030 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 45_Act.028.030 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »00504:G3972 45_Act.028.030 =TR not NA or NIV/ESV «» Παῦλος Paul G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul TR+Byz παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 45_Act.028.030 =NA same TR ~~ διετίαν two years G1333 N-ASF διετία two years NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διετίαν dos años two years 45_Act.028.030 =NA same TR ~~ ὅλην whole G3650 A-ASF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλην entero all 45_Act.028.030 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 45_Act.028.030 =NA same TR ~~ ἰδίῳ his own G2398 A-DSN ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίῳ propia one's own 45_Act.028.030 =NA same TR ~~ μισθώματι rented house, G3410 N-DSN μίσθωμα rented home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισθώματι habitación alquilada rented home 45_Act.028.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.028.030 =NA same TR ~~ ἀπεδέχετο was welcoming G0588 V-INI-3S ἀποδέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεδέχετο estaba recibiendo bien dispuesto completamente to welcome 45_Act.028.030 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 45_Act.028.030 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los [those] which »024:G1531 45_Act.028.030 =NA same TR ~~ εἰσπορευομένους coming G1531 V-PNP-APM εἰσπορεύω to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσπορευομένους yendo en camino hacia dentro to enter 45_Act.028.030 =NA same TR ~~ πρὸς unto G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 45_Act.028.030 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν , αὐτόν él him «026:G4314 # Act.28.31 κηρύσσων τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ καὶ διδάσκων τὰ περὶ τοῦ κυρίου #_Translation proclaiming the kingdom of God and teaching the things concerning the Lord #_Word=Grammar G2784=V-PAP-NSM G3588=T-ASF G0932=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G1321=V-PAP-NSM G3588=T-APN G4012=PREP G3588=T-GSM G2962=N-GSM #_Non-NA variants #_Act.28.31 cont. Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ πάσης παρρησίας ἀκωλύτως.¶ #_Translation Jesus Christ with all boldness unhinderedly. #_Word=Grammar G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G3326=PREP G3956=A-GSF G3954=N-GSF G0209=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 45_Act.028.031 =NA same TR ~~ κηρύσσων proclaiming G2784 V-PAP-NSM κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρύσσων Estando predicando to preach 45_Act.028.031 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »006:G0932 45_Act.028.031 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 45_Act.028.031 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G2316 45_Act.028.031 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 45_Act.028.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 45_Act.028.031 =NA same TR ~~ διδάσκων teaching G1321 V-PAP-NSM διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκων estando enseñando teaching 45_Act.028.031 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which [are] »018:G4012 45_Act.028.031 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 45_Act.028.031 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »022:G2962 45_Act.028.031 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 45_Act.028.031 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 45_Act.028.031 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 45_Act.028.031 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 45_Act.028.031 =NA same TR ~~ πάσης all G3956 A-GSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσης toda all 45_Act.028.031 =NA same TR ~~ παρρησίας boldness G3954 N-GSF παρρησία boldness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρρησίας franqueza boldness 45_Act.028.031 =NA same TR ~~ ἀκωλύτως.¶ unhinderedly. G0209 ADV ἀκωλύτως freely NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκωλύτως sin impedimento freely # Rom.1.1 Παῦλος δοῦλος Χριστοῦ Ἰησοῦ, κλητὸς ἀπόστολος ἀφωρισμένος εἰς εὐαγγέλιον θεοῦ, #_Translation Paul, a servant of Christ Jesus, a called apostle set apart for [the] gospel of God, #_Word=Grammar G3972=N-NSM-P G1401=N-NSM G5547=N-GSM-T G2424=N-GSM-P G2822=A-NSM G0652=N-NSM G0873=V-RPP-NSM G1519=PREP G2098=N-ASN G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.001.001 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul, G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 46_Rom.001.001 =NA same TR ~~ δοῦλος a servant G1401 N-NSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλος esclavo a slave 46_Rom.001.001 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+SBL+Treg+NIV>1:Tyn+WH+TR+Byz χριστοῦ de Ungido of Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.001.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ, Jesus, G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 46_Rom.001.001 =NA same TR ~~ κλητὸς a called G2822 A-NSM κλητός called NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλητὸς llamado called 46_Rom.001.001 =NA same TR ~~ ἀπόστολος apostle G0652 N-NSM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόστολος enviado como emisario an apostle 46_Rom.001.001 =NA same TR ~~ ἀφωρισμένος set apart G0873 V-RPP-NSM ἀφορίζω to separate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφωρισμένος habiendo sido separado being separated 46_Rom.001.001 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro for 46_Rom.001.001 =NA same TR ~~ εὐαγγέλιον [the] gospel G2098 N-ASN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγέλιον buena noticia gospel 46_Rom.001.001 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios of God # Rom.1.2 ὃ προεπηγγείλατο διὰ τῶν προφητῶν αὐτοῦ ἐν γραφαῖς ἁγίαις #_Translation which He promised beforehand through the prophets of Him in [the] Scriptures Holy, #_Word=Grammar G3739=R-ASN G4279=V-ADI-3S G1223=PREP G3588=T-GPM G4396=N-GPM G0846=P-GSM G1722=PREP G1124=N-DPF G0040=A-DPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.001.002 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »004:G4279 46_Rom.001.002 =NA same TR ~~ προεπηγγείλατο He promised beforehand G4279 V-ADI-3S προεπαγγέλλω to promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προεπηγγείλατο antes prometió promised 46_Rom.001.002 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 46_Rom.001.002 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »010:G4396 46_Rom.001.002 =NA same TR ~~ προφητῶν prophets G4396 N-GPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητῶν voceros prophets 46_Rom.001.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «010:G4396 46_Rom.001.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.001.002 =NA same TR ~~ γραφαῖς [the] Scriptures G1124 N-DPF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφαῖς escritos writings 46_Rom.001.002 =NA same TR ~~ ἁγίαις Holy, G0040 A-DPF ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίαις santos holy§1_holy # Rom.1.3 περὶ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ, τοῦ γενομένου ἐκ σπέρματος Δαυὶδ κατὰ σάρκα, #_Translation concerning the Son of Him, who having come of [the] seed of David according to flesh, #_Word=Grammar G4012=PREP G3588=T-GSM G5207=N-GSM G0846=P-GSM G3588=T-GSM G1096=V-2ADP-GSM G1537=PREP G4690=N-GSN G1138=N-GSM-P G2596=PREP G4561=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.001.003 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 46_Rom.001.003 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »006:G5207 46_Rom.001.003 =NA same TR ~~ υἱοῦ Son G5207 N-GSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοῦ Hijo son 46_Rom.001.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ suyo his «006:G5207 46_Rom.001.003 =NA same TR ~~ τοῦ who G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el which »012:G1096 46_Rom.001.003 =NA same TR ~~ γενομένου having come G1096 V-2ADP-GSM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένου habiendo llegado a ser was 46_Rom.001.003 =NA same TR ~~ ἐκ of [the] G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 46_Rom.001.003 =NA same TR ~~ σπέρματος seed G4690 N-GSN σπέρμα seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπέρματος semilla a seed§1_offspring 46_Rom.001.003 =NA same TR ~~ Δαυὶδ of David G1138 N-GSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυὶδ ; δαβὶδ ; δαυεὶδ de David of David§David@Rut.4.17 46_Rom.001.003 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 46_Rom.001.003 =NA same TR ~~ σάρκα, flesh, G4561 N-ASF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκα carne flesh # Rom.1.4 τοῦ ὁρισθέντος υἱοῦ θεοῦ ἐν δυνάμει κατὰ πνεῦμα ἁγιωσύνης ἐξ ἀναστάσεως #_Translation who having been declared Son of God in power according to [the] Spirit of holiness by resurrection #_Word=Grammar G3588=T-GSM G3724=V-APP-GSM G5207=N-GSM G2316=N-GSM G1722=PREP G1411=N-DSF G2596=PREP G4151=N-ASN G0042=N-GSF G1537=PREP G0386=N-GSF #_Non-NA variants #_Rom.1.4 cont. νεκρῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν, #_Translation [from the] dead, Jesus Christ, the Lord of us; #_Word=Grammar G3498=A-GPM G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.001.004 =NA same TR ~~ τοῦ who G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »004:G3724 46_Rom.001.004 =NA same TR ~~ ὁρισθέντος having been declared G3724 V-APP-GSM ὁρίζω to determine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁρισθέντος habiendo sido determinado was determined 46_Rom.001.004 =NA same TR ~~ υἱοῦ Son G5207 N-GSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοῦ Hijo son 46_Rom.001.004 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios of God 46_Rom.001.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.001.004 =NA same TR ~~ δυνάμει power G1411 N-DSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμει poder power 46_Rom.001.004 =NA same TR ~~ κατὰ according to [the] G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 46_Rom.001.004 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 46_Rom.001.004 =NA same TR ~~ ἁγιωσύνης of holiness G0042 N-GSF ἁγιωσύνη holiness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγιωσύνης de santidad of holiness 46_Rom.001.004 =NA same TR ~~ ἐξ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 46_Rom.001.004 =NA same TR ~~ ἀναστάσεως resurrection G0386 N-GSF ἀνάστασις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστάσεως levantamiento resurrection 46_Rom.001.004 =NA same TR ~~ νεκρῶν, [from the] dead, G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν de muertos from the dead 46_Rom.001.004 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 46_Rom.001.004 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.001.004 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »032:G2962 46_Rom.001.004 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 46_Rom.001.004 =NA same TR ~~ ἡμῶν, of us; G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «032:G2962 # Rom.1.5 δι᾽ οὗ ἐλάβομεν χάριν καὶ ἀποστολὴν εἰς ὑπακοὴν πίστεως ἐν πᾶσιν #_Translation through whom we have received grace and apostleship unto obedience of faith among all #_Word=Grammar G1223=PREP G3739=R-GSM G2983=V-2AAI-1P G5485=N-ASF G2532=CONJ G0651=N-ASF G1519=PREP G5218=N-ASF G4102=N-GSF G1722=PREP G3956=A-DPN #_Non-NA variants #_Rom.1.5 cont. τοῖς ἔθνεσιν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ, #_Translation the Gentiles on behalf of the name of Him, #_Word=Grammar G3588=T-DPN G1484=N-DPN G5228=PREP G3588=T-GSN G3686=N-GSN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.001.005 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ A través de through 46_Rom.001.005 =NA same TR ~~ οὗ whom G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ quien him «002:G1223 46_Rom.001.005 =NA same TR ~~ ἐλάβομεν we have received G2983 V-2AAI-1P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάβομεν recibimos we have received 46_Rom.001.005 =NA same TR ~~ χάριν grace G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν bondad inmerecida grace 46_Rom.001.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.001.005 =NA same TR ~~ ἀποστολὴν apostleship G0651 N-ASF ἀποστολή apostleship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστολὴν obra de enviado como emisario apostleship 46_Rom.001.005 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 46_Rom.001.005 =NA same TR ~~ ὑπακοὴν obedience G5218 N-ASF ὑπακοή obedience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπακοὴν obediencia obedience 46_Rom.001.005 =NA same TR ~~ πίστεως of faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως de confianza of faith 46_Rom.001.005 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 46_Rom.001.005 =NA same TR ~~ πᾶσιν all G3956 A-DPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν todas all 46_Rom.001.005 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »026:G1484 46_Rom.001.005 =NA same TR ~~ ἔθνεσιν Gentiles G1484 N-DPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνεσιν naciones Gentiles 46_Rom.001.005 =NA same TR ~~ ὑπὲρ on behalf of G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por on behalf of 46_Rom.001.005 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »032:G3686 46_Rom.001.005 =NA same TR ~~ ὀνόματος name G3686 N-GSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματος nombre name 46_Rom.001.005 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ suyo his «032:G3686 # Rom.1.6 ἐν οἷς ἐστε καὶ ὑμεῖς, κλητοὶ Ἰησοῦ Χριστοῦ· #_Translation among whom are also you called of Jesus Christ. #_Word=Grammar G1722=PREP G3739=R-DPN G1510=V-PAI-2P G2532=CONJ G4771=P-2NP G2822=A-NPM G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.001.006 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 46_Rom.001.006 =NA same TR ~~ οἷς whom G3739 R-DPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς cuales whom «002:G1722 46_Rom.001.006 =NA same TR ~~ ἐστε are G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἐστε , ἐστὲ están siendo are 46_Rom.001.006 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y also 46_Rom.001.006 =NA same TR ~~ ὑμεῖς, you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »012:G2822 46_Rom.001.006 =NA same TR ~~ κλητοὶ called G2822 A-NPM κλητός called NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλητοὶ llamados being called 46_Rom.001.006 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ de Jesús of Jesus§Jesus@Mat.1.1 46_Rom.001.006 =NA same TR ~~ Χριστοῦ· Christ. G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Rom.1.7 πᾶσιν τοῖς οὖσιν ἐν Ῥώμῃ ἀγαπητοῖς θεοῦ κλητοῖς ἁγίοις· χάρις ὑμῖν #_Translation To all those being in Rome, beloved of God, to [those] called saints: Grace to you #_Word=Grammar G3956=A-DPM G3588=T-DPM G1510=V-PAP-DPM G1722=PREP G4516=N-DSF-L G0027=A-DPM G2316=N-GSM G2822=A-DPM G0040=A-DPM G5485=N-NSF G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_Rom.1.7 cont. καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.¶ #_Translation and peace from God [the] Father of us and [the] Lord Jesus Christ. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1515=N-NSF G0575=PREP G2316=N-GSM G3962=N-GSM G1473=P-1GP G2532=CONJ G2962=N-GSM G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.001.007 =NA same TR ~~ πᾶσιν To all G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν A todos all 46_Rom.001.007 =NA same TR ~~ τοῖς those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los [those] which »006:G1510 46_Rom.001.007 =NA same TR ~~ οὖσιν being G1510 V-PAP-DPM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖσιν estando siendo those 46_Rom.001.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.001.007 =NA same TR ~~ Ῥώμῃ Rome, G4516 N-DSF-L Ῥώμη Rome NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ῥώμῃ ; ̔ρώμῃ Roma Rome§Rome@Jhn.11.48 46_Rom.001.007 =NA same TR ~~ ἀγαπητοῖς beloved G0027 A-DPM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητοῖς amados beloved 46_Rom.001.007 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios by God 46_Rom.001.007 =NA same TR ~~ κλητοῖς to [those] called G2822 A-DPM κλητός called NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλητοῖς llamados called 46_Rom.001.007 =NA same TR ~~ ἁγίοις· saints: G0040 A-DPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίοις santos to be saints§2_saint/believer 46_Rom.001.007 =NA same TR ~~ χάρις Grace G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις bondad inmerecida grace 46_Rom.001.007 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «020:G5485 46_Rom.001.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.001.007 =NA same TR ~~ εἰρήνη peace G1515 N-NSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνη paz peace 46_Rom.001.007 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 46_Rom.001.007 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 46_Rom.001.007 =NA same TR ~~ πατρὸς [the] Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς Padre father 46_Rom.001.007 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «032:G3962 46_Rom.001.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.001.007 =NA same TR ~~ κυρίου [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 46_Rom.001.007 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 46_Rom.001.007 =NA same TR ~~ Χριστοῦ.¶ Christ. G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Rom.1.8 Πρῶτον μὲν εὐχαριστῶ τῷ θεῷ μου διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ περὶ πάντων #_Translation First indeed, I thank the God of me through Jesus Christ for all #_Word=Grammar G4413=A-ASN G3303=PRT G2168=V-PAI-1S G3588=T-DSM G2316=N-DSM G1473=P-1GS G1223=PREP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G4012=PREP G3956=A-GPM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὑπὲρ = "for" = G5228 = PREP #_Rom.1.8 cont. ὑμῶν ὅτι ἡ πίστις ὑμῶν καταγγέλλεται ἐν ὅλῳ τῷ κόσμῳ· #_Translation of you, because the faith of you is being proclaimed in all the world. #_Word=Grammar G4771=P-2GP G3754=CONJ G3588=T-NSF G4102=N-NSF G4771=P-2GP G2605=V-PPI-3S G1722=PREP G3650=A-DSM G3588=T-DSM G2889=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.001.008 =NA same TR ~~ Πρῶτον First G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον Primero first§1_first 46_Rom.001.008 =NA same TR ~~ μὲν indeed, G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 46_Rom.001.008 =NA same TR ~~ εὐχαριστῶ I thank G2168 V-PAI-1S εὐχαριστέω to thank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστῶ estoy dando gracias I thank 46_Rom.001.008 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »010:G2316 46_Rom.001.008 =NA same TR ~~ θεῷ God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 46_Rom.001.008 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «010:G2316 46_Rom.001.008 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 46_Rom.001.008 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 46_Rom.001.008 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.001.008 =NA diff TR ˹˺ περὶ for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV περὶ ¦ TR+Byz = ὑπὲρ = "for" = G5228 = PREP acerca de for 46_Rom.001.008 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 46_Rom.001.008 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «022:G3956 46_Rom.001.008 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 46_Rom.001.008 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »030:G4102 46_Rom.001.008 =NA same TR ~~ πίστις faith G4102 N-NSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστις confianza faith§1_faith 46_Rom.001.008 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «030:G4102 46_Rom.001.008 =NA same TR ~~ καταγγέλλεται is being proclaimed G2605 V-PPI-3S καταγγέλλω to proclaim NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταγγέλλεται está siendo anunciado hacia abajo is proclaimed 46_Rom.001.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.001.008 =NA same TR ~~ ὅλῳ all G3650 A-DSM ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλῳ entero all 46_Rom.001.008 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »042:G2889 46_Rom.001.008 =NA same TR ~~ κόσμῳ· world. G2889 N-DSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμῳ mundo world # Rom.1.9 μάρτυς γάρ μού ἐστιν ὁ θεός, ᾧ λατρεύω ἐν τῷ πνεύματί #_Translation Witness for my is God, whom I serve in the spirit #_Word=Grammar G3144=N-NSM G1063=CONJ G1473=P-1GS G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3739=R-DSM G3000=V-PAI-1S G1722=PREP G3588=T-DSN G4151=N-DSN #_Non-NA variants #_Rom.1.9 cont. μου ἐν τῷ εὐαγγελίῳ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ, ὡς ἀδιαλείπτως μνείαν ὑμῶν #_Translation of me in the gospel of the Son of Him, how unceasingly mention of you #_Word=Grammar G1473=P-1GS G1722=PREP G3588=T-DSN G2098=N-DSN G3588=T-GSM G5207=N-GSM G0846=P-GSM G5613=ADV G0089=ADV G3417=N-ASF G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_Rom.1.9 cont. ποιοῦμαι #_Translation I make, #_Word=Grammar G4160=V-PMI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.001.009 =NA same TR ~~ μάρτυς Witness G3144 N-NSM μάρτυς witness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάρτυς Testigo witness 46_Rom.001.009 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 46_Rom.001.009 =NA same TR ~~ μού my G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn μού , μου de mí my »008:G1510 46_Rom.001.009 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἐστιν , ἐστὶν está siendo is 46_Rom.001.009 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2316 46_Rom.001.009 =NA same TR ~~ θεός, God, G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God 46_Rom.001.009 =NA same TR ~~ ᾧ whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ a quien whom »016:G3000 46_Rom.001.009 =NA same TR ~~ λατρεύω I serve G3000 V-PAI-1S λατρεύω to minister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λατρεύω estoy dando servicio sagrado I minister 46_Rom.001.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.001.009 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »022:G4151 46_Rom.001.009 =NA same TR ~~ πνεύματί spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματί espíritu spirit§1_spirit 46_Rom.001.009 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «022:G4151 46_Rom.001.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 46_Rom.001.009 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »030:G2098 46_Rom.001.009 =NA same TR ~~ εὐαγγελίῳ gospel G2098 N-DSN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίῳ buena noticia gospel 46_Rom.001.009 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G5207 46_Rom.001.009 =NA same TR ~~ υἱοῦ Son G5207 N-GSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοῦ Hijo son 46_Rom.001.009 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «034:G5207 46_Rom.001.009 =NA same TR ~~ ὡς how G5613 ADV ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 46_Rom.001.009 =NA same TR ~~ ἀδιαλείπτως unceasingly G0089 ADV ἀδιαλείπτως unceasingly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδιαλείπτως incesantemente unceasingly 46_Rom.001.009 =NA same TR ~~ μνείαν mention G3417 N-ASF μνεία remembrance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνείαν recuerdo remembrance 46_Rom.001.009 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you »046:G4160 46_Rom.001.009 =NA same TR ~~ ποιοῦμαι I make, G4160 V-PMI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιοῦμαι estoy haciendo I do§1_do/work # Rom.1.10 πάντοτε ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου [10] δεόμενος, εἴ πως ἤδη ποτὲ #_Translation always upon the prayers of me [10] imploring, if somehow now at last #_Word=Grammar G3842=ADV G1909=PREP G3588=T-GPF G4335=N-GPF G1473=P-1GS (TR) G1189=V-PNP-NSM G1487=COND G4458=PRT G2235=ADV G4218=PRT #_Non-NA variants #_Rom.1.10 cont. εὐοδωθήσομαι ἐν τῷ θελήματι τοῦ θεοῦ ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς· #_Translation I will make a prosperous journey by the will of God, to come to you. #_Word=Grammar G2137=V-FPI-1S G1722=PREP G3588=T-DSN G2307=N-DSN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2064=V-2AAN G4314=PREP G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.001.010 =NA same TR ~~ πάντοτε always G3842 ADV πάντοτε always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντοτε Siempre always 46_Rom.001.010 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre in 46_Rom.001.010 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »008:G4335 46_Rom.001.010 =NA same TR ~~ προσευχῶν prayers G4335 N-GPF προσευχή prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχῶν oraciones prayers 46_Rom.001.010 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mías my «008:G4335 46_Rom.001.010 =NA same TR ~~ δεόμενος, imploring, G1189 V-PNP-NSM δέομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεόμενος estando rogando I pray 46_Rom.001.010 =NA same TR ~~ εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR εἴ si if 46_Rom.001.010 =NA same TR ~~ πως somehow G4458 PRT πως how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , TR εἴ πως , εἴπως de algún modo how 46_Rom.001.010 =NA same TR ~~ ἤδη now G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya now 46_Rom.001.010 =NA same TR ~~ ποτὲ at last G4218 PRT ποτέ once/when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτὲ en algún momento at last 46_Rom.001.010 =NA same TR ~~ εὐοδωθήσομαι I will make a prosperous journey G2137 V-FPI-1S εὐοδόω to get along well NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐοδωθήσομαι me será dado buen camino I may be successful 46_Rom.001.010 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.001.010 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »028:G2307 46_Rom.001.010 =NA same TR ~~ θελήματι will G2307 N-DSN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θελήματι cosa deseada will 46_Rom.001.010 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G2316 46_Rom.001.010 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios of God 46_Rom.001.010 =NA same TR ~~ ἐλθεῖν to come G2064 V-2AAN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθεῖν venir visiting 46_Rom.001.010 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 46_Rom.001.010 =NA same TR ~~ ὑμᾶς· you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «036:G4314 # Rom.1.11 ἐπιποθῶ γὰρ ἰδεῖν ὑμᾶς, ἵνα τι μεταδῶ χάρισμα ὑμῖν πνευματικὸν εἰς #_Translation I long for to see you, that some I may impart gift to you spiritual, to #_Word=Grammar G1971=V-PAI-1S G1063=CONJ G1492=V-2AAN G4771=P-2AP G2443=CONJ G5100=X-ASN G3330=V-2AAS-1S G5486=N-ASN G4771=P-2DP G4152=A-ASN G1519=PREP #_Non-NA variants #_Rom.1.11 cont. τὸ στηριχθῆναι ὑμᾶς, #_Translation the strengthening of you, #_Word=Grammar G3588=T-ASN G4741=V-APN G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.001.011 =NA same TR ~~ ἐπιποθῶ I long G1971 V-PAI-1S ἐπιποθέω to long for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιποθῶ Estoy anhelando I long 46_Rom.001.011 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.001.011 =NA same TR ~~ ἰδεῖν to see G1492 V-2AAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδεῖν ver to know§2_see 46_Rom.001.011 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «006:G1492 46_Rom.001.011 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 46_Rom.001.011 =NA same TR ~~ τι some G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo some »016:G5486 46_Rom.001.011 =NA same TR ~~ μεταδῶ I may impart G3330 V-2AAS-1S μεταδίδωμι to share NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεταδῶ comparta con I may share 46_Rom.001.011 =NA same TR ~~ χάρισμα gift G5486 N-ASN χάρισμα gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρισμα don gift 46_Rom.001.011 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «014:G3330 46_Rom.001.011 =NA same TR ~~ πνευματικὸν spiritual, G4152 A-ASN πνευματικός spiritual NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνευματικὸν espiritual spiritual 46_Rom.001.011 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 46_Rom.001.011 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el which »026:G4741 46_Rom.001.011 =NA same TR ~~ στηριχθῆναι strengthening G4741 V-APN στηρίζω to establish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στηριχθῆναι ser hecho firme to establish 46_Rom.001.011 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, of you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «026:G4741 # Rom.1.12 τοῦτο δέ ἐστιν συμπαρακληθῆναι ἐν ὑμῖν διὰ τῆς ἐν ἀλλήλοις πίστεως, #_Translation that now is, to be encouraged together among you, through the among one another faith #_Word=Grammar G3778=D-NSN G1161=CONJ G1510=V-PAI-3S G4837=V-APN G1722=PREP G4771=P-2DP G1223=PREP G3588=T-GSF G1722=PREP G0240=C-DPM G4102=N-GSF #_Non-NA variants #_Rom.1.12 cont. ὑμῶν τε καὶ ἐμοῦ.¶ #_Translation of you both and of me. #_Word=Grammar G4771=P-2GP G5037=CONJ G2532=CONJ G1700=S-1SGSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.001.012 =NA same TR ~~ τοῦτο that G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο Esto that »006:G1510 46_Rom.001.012 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 46_Rom.001.012 =NA same TR ~~ ἐστιν is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 46_Rom.001.012 =NA same TR ~~ συμπαρακληθῆναι to be encouraged together G4837 V-APN συμπαρακαλέω to encourage NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συμπαρακληθῆναι ; συνπαρακληθῆναι ser confortado mutuamente we may be encouraged 46_Rom.001.012 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.001.012 =NA same TR ~~ ὑμῖν you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes yours «010:G1722 46_Rom.001.012 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 46_Rom.001.012 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »022:G4102 46_Rom.001.012 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.001.012 =NA same TR ~~ ἀλλήλοις one another G0240 C-DPM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλοις unos a otros one another 46_Rom.001.012 =NA same TR ~~ πίστεως, faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 46_Rom.001.012 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of yours «022:G4102 46_Rom.001.012 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y both 46_Rom.001.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 46_Rom.001.012 =NA same TR ~~ ἐμοῦ.¶ of me. G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mía my [faith] » # Rom.1.13 Οὐ θέλω δὲ ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, ὅτι πολλάκις προεθέμην ἐλθεῖν πρὸς #_Translation Not I do want now you to be ignorant, brothers, that many times I purposed to come to #_Word=Grammar G3756=PRT-N G2309=V-PAI-1S G1161=CONJ G4771=P-2AP G0050=V-PAN G0080=N-VPM G3754=CONJ G4178=ADV G4388=V-2AMI-1S G2064=V-2AAN G4314=PREP #_Non-NA variants #_Rom.1.13 cont. ὑμᾶς καὶ ἐκωλύθην ἄχρι τοῦ δεῦρο, ἵνα τινὰ καρπὸν σχῶ καὶ #_Translation you, and was hindered, until the present, that some fruit I may have also #_Word=Grammar G4771=P-2AP G2532=CONJ G2967=V-API-1S G0891=PREP G3588=T-GSM G1204=ADV G2443=CONJ G5100=X-ASM G2590=N-ASM G2192=V-2AAS-1S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.1.13 cont. ἐν ὑμῖν καθὼς καὶ ἐν τοῖς λοιποῖς ἔθνεσιν. #_Translation among you, as even among the other Gentiles. #_Word=Grammar G1722=PREP G4771=P-2DP G2531=CONJ G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DPN G3062=A-DPN G1484=N-DPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.001.013 =NA same TR ~~ Οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No not 46_Rom.001.013 =NA same TR ~~ θέλω I do want G2309 V-PAI-1S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλω estoy queriendo I want 46_Rom.001.013 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.001.013 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you »010:G0050 46_Rom.001.013 =NA same TR ~~ ἀγνοεῖν, to be ignorant, G0050 V-PAN ἀγνοέω be ignorant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγνοεῖν estar no conociendo to be ignorant 46_Rom.001.013 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brothers 46_Rom.001.013 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G0050 46_Rom.001.013 =NA same TR ~~ πολλάκις many times G4178 ADV πολλάκις often NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλάκις muchas veces often 46_Rom.001.013 =NA same TR ~~ προεθέμην I purposed G4388 V-2AMI-1S προτίθημι to plan/present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προεθέμην me propuse I planned 46_Rom.001.013 =NA same TR ~~ ἐλθεῖν to come G2064 V-2AAN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθεῖν venir to come 46_Rom.001.013 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 46_Rom.001.013 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «022:G4314 46_Rom.001.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.001.013 =NA same TR ~~ ἐκωλύθην was hindered, G2967 V-API-1S κωλύω to prevent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκωλύθην fui impedido was prevented 46_Rom.001.013 =NA same TR ~~ ἄχρι until G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄχρι hasta until 46_Rom.001.013 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »034:G1204 46_Rom.001.013 =NA same TR ~~ δεῦρο, present, G1204 ADV δεῦρο come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῦρο hasta ahora now 46_Rom.001.013 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 46_Rom.001.013 =NA same TR ~~ τινὰ some G5100 X-ASM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινὰ algún some »040:G2590 46_Rom.001.013 =NA same TR ~~ καρπὸν fruit G2590 N-ASM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπὸν fruto fruit 46_Rom.001.013 =NA same TR ~~ σχῶ I may have G2192 V-2AAS-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σχῶ tenga I may have 46_Rom.001.013 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también even 46_Rom.001.013 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 46_Rom.001.013 =NA same TR ~~ ὑμῖν you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes you «046:G1722 46_Rom.001.013 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 46_Rom.001.013 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 46_Rom.001.013 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 46_Rom.001.013 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »060:G1484 46_Rom.001.013 =NA same TR ~~ λοιποῖς other G3062 A-DPN λοιπός remaining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιποῖς sobrantes remaining 46_Rom.001.013 =NA same TR ~~ ἔθνεσιν. Gentiles. G1484 N-DPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνεσιν naciones Gentiles # Rom.1.14 Ἕλλησίν τε καὶ βαρβάροις, σοφοῖς τε καὶ ἀνοήτοις ὀφειλέτης εἰμί· #_Translation To Greeks both and to barbarians, to [the] wise both and to [the] foolish, a debtor I am. #_Word=Grammar G1672=N-DPM-LG G5037=CONJ G2532=CONJ G0915=A-DPM G4680=A-DPM G5037=CONJ G2532=CONJ G0453=A-DPM G3781=N-NSM G1510=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.001.014 =NA same TR ~~ Ἕλλησίν To Greeks G1672 N-DPM-LG Ἕλλην a Greek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕλλησίν A griegos to Greeks§Greek|Javan@Isa.66.19 46_Rom.001.014 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y both 46_Rom.001.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.001.014 =NA same TR ~~ βαρβάροις, to barbarians, G0915 A-DPM βάρβαρος barbarian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαρβάροις a bárbaros to the barbarians 46_Rom.001.014 =NA same TR ~~ σοφοῖς to [the] wise G4680 A-DPM σοφός wise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφοῖς a sabios to the wise 46_Rom.001.014 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y both 46_Rom.001.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 46_Rom.001.014 =NA same TR ~~ ἀνοήτοις to [the] foolish, G0453 A-DPM ἀνόητος foolish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνοήτοις a insensatos to the foolish 46_Rom.001.014 =NA same TR ~~ ὀφειλέτης a debtor G3781 N-NSM ὀφειλέτης debtor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφειλέτης deudor a debtor 46_Rom.001.014 =NA same TR ~~ εἰμί· I am. G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμί estoy siendo I am # Rom.1.15 οὕτως τὸ κατ᾽ ἐμὲ πρόθυμον καὶ ὑμῖν τοῖς ἐν Ῥώμῃ εὐαγγελίσασθαι. #_Translation Thus as to me [there is] readiness also to you who [are] in Rome, to preach the gospel. #_Word=Grammar G3779=ADV G3588=T-NSN G2596=PREP G1473=P-1AS G4289=A-NSN G2532=CONJ G4771=P-2DP G3588=T-DPM G1722=PREP G4516=N-DSF-L G2097=V-AMN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.001.015 =NA same TR ~~ οὕτως Thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH οὕτως ; οὕτω Así thus 46_Rom.001.015 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »010:G4289 46_Rom.001.015 =NA same TR ~~ κατ᾽ as to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 46_Rom.001.015 =NA same TR ~~ ἐμὲ me [there is] G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ a mí I »010:G4289 46_Rom.001.015 =NA same TR ~~ πρόθυμον readiness G4289 A-NSN πρόθυμος eager NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόθυμον dispuesto am eager 46_Rom.001.015 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 46_Rom.001.015 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »022:G2097 46_Rom.001.015 =NA same TR ~~ τοῖς who [are] G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »022:G2097 46_Rom.001.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.001.015 =NA same TR ~~ Ῥώμῃ Rome, G4516 N-DSF-L Ῥώμη Rome NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ῥώμῃ ; ̔ρώμῃ Roma Rome§Rome@Jhn.11.48 46_Rom.001.015 =NA same TR ~~ εὐαγγελίσασθαι. to preach the gospel. G2097 V-AMN εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίσασθαι declarar buenas noticias to speak good news # Rom.1.16 οὐ γὰρ ἐπαισχύνομαι τὸ εὐαγγέλιον τοῦ χριστοῦ· δύναμις γὰρ θεοῦ ἐστιν #_Translation Not for I am ashamed of the gospel, Christ [the] power for of God it is, #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G1870=V-PNI-1S G3588=T-ASN G2098=N-ASN G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G1411=N-NSF G1063=CONJ G2316=N-GSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Rom.1.16 cont. εἰς σωτηρίαν παντὶ τῷ πιστεύοντι, Ἰουδαίῳ τε πρῶτον καὶ Ἕλληνι. #_Translation unto salvation to everyone who is believing — to Jewish both first and to Greek. #_Word=Grammar G1519=PREP G4991=N-ASF G3956=A-DSM G3588=T-DSM G4100=V-PAP-DSM G2453=A-DSM-PG G5037=CONJ G4413=A-ASN G2532=CONJ G1672=N-DSM-LG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.001.016 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No not 46_Rom.001.016 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.001.016 =NA same TR ~~ ἐπαισχύνομαι I am ashamed of G1870 V-PNI-1S ἐπαισχύνομαι be ashamed of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαισχύνομαι estoy siendo avergonzado I am ashamed of 46_Rom.001.016 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »010:G2098 46_Rom.001.016 =NA same TR ~~ εὐαγγέλιον gospel, G2098 N-ASN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγέλιον buena noticia gospel 46_Rom.001.016 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »01004:G5547 46_Rom.001.016 =TR not NA or NIV/ESV «» χριστοῦ· Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ TR+Byz χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.001.016 =NA same TR ~~ δύναμις [the] power G1411 N-NSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμις poder power 46_Rom.001.016 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.001.016 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios of God 46_Rom.001.016 =NA same TR ~~ ἐστιν it is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo it is 46_Rom.001.016 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.001.016 =NA same TR ~~ σωτηρίαν salvation G4991 N-ASF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρίαν salvación salvation 46_Rom.001.016 =NA same TR ~~ παντὶ to everyone G3956 A-DSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ a todo all 46_Rom.001.016 =NA same TR ~~ τῷ who G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »028:G4100 46_Rom.001.016 =NA same TR ~~ πιστεύοντι, is believing — G4100 V-PAP-DSM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύοντι estando confiando trusts 46_Rom.001.016 =NA same TR ~~ Ἰουδαίῳ to Jewish G2453 A-DSM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίῳ a judío to the Jew§Jew@2Ki.25.25 46_Rom.001.016 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 46_Rom.001.016 =NA same TR ~~ πρῶτον first G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 46_Rom.001.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y also 46_Rom.001.016 =NA same TR ~~ Ἕλληνι. to Greek. G1672 N-DSM-LG Ἕλλην a Greek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕλληνι a griego to Greek§Greek|Javan@Isa.66.19 # Rom.1.17 δικαιοσύνη γὰρ θεοῦ ἐν αὐτῷ ἀποκαλύπτεται ἐκ πίστεως εἰς πίστιν καθὼς #_Translation [The] righteousness for of God in it is revealed, from faith to faith, as #_Word=Grammar G1343=N-NSF G1063=CONJ G2316=N-GSM G1722=PREP G0846=P-DSN G0601=V-PPI-3S G1537=PREP G4102=N-GSF G1519=PREP G4102=N-ASF G2531=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.1.17 cont. γέγραπται· ὁ δὲ δίκαιος ἐκ πίστεως ζήσεται.¶ #_Translation it has been written: And the righteous by faith will live.” #_Word=Grammar G1125=V-RPI-3S G3588=T-NSM G1161=CONJ G1342=A-NSM G1537=PREP G4102=N-GSF G2198=V-FDI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.001.017 =NA same TR ~~ δικαιοσύνη [The] righteousness G1343 N-NSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνη justicia righteousness 46_Rom.001.017 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.001.017 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios of God 46_Rom.001.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.001.017 =NA same TR ~~ αὐτῷ it G0846 P-DSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a ello it «008:G1722 46_Rom.001.017 =NA same TR ~~ ἀποκαλύπτεται is revealed, G0601 V-PPI-3S ἀποκαλύπτω to reveal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκαλύπτεται le está siendo quitada la cubierta is revealed 46_Rom.001.017 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 46_Rom.001.017 =NA same TR ~~ πίστεως faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 46_Rom.001.017 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 46_Rom.001.017 =NA same TR ~~ πίστιν faith, G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν a confianza faith§1_faith 46_Rom.001.017 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 46_Rom.001.017 =NA same TR ~~ γέγραπται· it has been written: G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written 46_Rom.001.017 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »030:G1342 46_Rom.001.017 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.001.017 =NA same TR ~~ δίκαιος the righteous G1342 A-NSM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιος justo the just 46_Rom.001.017 =NA same TR ~~ ἐκ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 46_Rom.001.017 =NA same TR ~~ πίστεως faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 46_Rom.001.017 =NA same TR ~~ ζήσεται.¶ will live.” G2198 V-FDI-3S ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζήσεται vivirá will live # Rom.1.18 Ἀποκαλύπτεται γὰρ ὀργὴ θεοῦ ἀπ᾽ οὐρανοῦ ἐπὶ πᾶσαν ἀσέβειαν καὶ ἀδικίαν #_Translation Is revealed for [the] wrath of God from heaven upon all ungodliness and unrighteousness #_Word=Grammar G0601=V-PPI-3S G1063=CONJ G3709=N-NSF G2316=N-GSM G0575=PREP G3772=N-GSM G1909=PREP G3956=A-ASF G0763=N-ASF G2532=CONJ G0093=N-ASF #_Non-NA variants #_Rom.1.18 cont. ἀνθρώπων τῶν τὴν ἀλήθειαν ἐν ἀδικίᾳ κατεχόντων, #_Translation of men, the truth by unrighteousness suppressing, #_Word=Grammar G0444=N-GPM G3588=T-GPM G3588=T-ASF G0225=N-ASF G1722=PREP G0093=N-DSF G2722=V-PAP-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.001.018 =NA same TR ~~ Ἀποκαλύπτεται Is revealed G0601 V-PPI-3S ἀποκαλύπτω to reveal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκαλύπτεται Le está siendo quitada la cubierta is revealed 46_Rom.001.018 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.001.018 =NA same TR ~~ ὀργὴ [the] wrath G3709 N-NSF ὀργή wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀργὴ ira wrath 46_Rom.001.018 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios of God 46_Rom.001.018 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 46_Rom.001.018 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 46_Rom.001.018 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre against 46_Rom.001.018 =NA same TR ~~ πᾶσαν all G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν toda all 46_Rom.001.018 =NA same TR ~~ ἀσέβειαν ungodliness G0763 N-ASF ἀσέβεια ungodlinessness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσέβειαν irreverencia ungodliness 46_Rom.001.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 46_Rom.001.018 =NA same TR ~~ ἀδικίαν unrighteousness G0093 N-ASF ἀδικία unrighteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικίαν injusticia unrighteousness 46_Rom.001.018 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων of men, G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων de hombres of humans 46_Rom.001.018 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los which »036:G2722 46_Rom.001.018 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »030:G0225 46_Rom.001.018 =NA same TR ~~ ἀλήθειαν truth G0225 N-ASF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλήθειαν verdad truth 46_Rom.001.018 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 46_Rom.001.018 =NA same TR ~~ ἀδικίᾳ unrighteousness G0093 N-DSF ἀδικία unrighteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικίᾳ injusticia unrighteousness 46_Rom.001.018 =NA same TR ~~ κατεχόντων, suppressing, G2722 V-PAP-GPM κατέχω to hold back/fast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεχόντων estando teniendo abajo hold back # Rom.1.19 διότι τὸ γνωστὸν τοῦ θεοῦ φανερόν ἐστιν ἐν αὐτοῖς· ὁ θεὸς #_Translation because the known of God manifest is among them, God #_Word=Grammar G1360=CONJ G3588=T-NSN G1110=A-NSN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G5318=A-NSN G1510=V-PAI-3S G1722=PREP G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2316=N-NSM #_Non-NA variants #_Rom.1.19 cont. γὰρ αὐτοῖς ἐφανέρωσεν. #_Translation for to them has revealed [it]. #_Word=Grammar G1063=CONJ G0846=P-DPM G5319=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.001.019 =NA same TR ~~ διότι because G1360 CONJ διότι because NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διότι porque because 46_Rom.001.019 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »006:G1110 46_Rom.001.019 =NA same TR ~~ γνωστὸν known G1110 A-NSN γνωστός, γνώριμος acquainted with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνωστὸν conocido what can be known 46_Rom.001.019 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G2316 46_Rom.001.019 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios about God 46_Rom.001.019 =NA same TR ~~ φανερόν manifest G5318 A-NSN φανερός manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανερόν manifiesto manifest 46_Rom.001.019 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 46_Rom.001.019 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.001.019 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos them «016:G1722 46_Rom.001.019 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G2316 46_Rom.001.019 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz θεὸς Dios God 46_Rom.001.019 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.001.019 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them »028:G5319 46_Rom.001.019 =NA same TR ~~ ἐφανέρωσεν. has revealed [it]. G5319 V-AAI-3S φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφανέρωσεν manifestó has manifested # Rom.1.20 τὰ γὰρ ἀόρατα αὐτοῦ ἀπὸ κτίσεως κόσμου τοῖς ποιήμασιν νοούμενα καθορᾶται, #_Translation The for invisible qualities of Him from [the] creation of [the] world, by the things made being understood, are clearly seen, #_Word=Grammar G3588=T-NPN G1063=CONJ G0517=A-NPN G0846=P-GSM G0575=PREP G2937=N-GSF G2889=N-GSM G3588=T-DPN G4161=N-DPN G3539=V-PPP-NPN G2529=V-PPI-3S #_Non-NA variants #_Rom.1.20 cont. ἥ τε ἀΐδιος αὐτοῦ δύναμις καὶ θειότης, εἰς τὸ εἶναι αὐτοὺς #_Translation the both eternal of Him power and divinity, for to be them #_Word=Grammar G3588=T-NSF G5037=CONJ G0126=A-NSF G0846=P-GSM G1411=N-NSF G2532=CONJ G2305=N-NSF G1519=PREP G3588=T-ASN G1510=V-PAN G0846=P-APM #_Non-NA variants #_Rom.1.20 cont. ἀναπολογήτους. #_Translation without excuse. #_Word=Grammar G0379=A-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.001.020 =NA same TR ~~ τὰ The G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ Las the »006:G0517 46_Rom.001.020 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.001.020 =NA same TR ~~ ἀόρατα invisible qualities G0517 A-NPN ἀόρατος invisible NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀόρατα invisibles (cualidades) invisible 46_Rom.001.020 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «006:G0517 46_Rom.001.020 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde since 46_Rom.001.020 =NA same TR ~~ κτίσεως [the] creation G2937 N-GSF κτίσις creation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κτίσεως creación creation 46_Rom.001.020 =NA same TR ~~ κόσμου of [the] world, G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου de mundo of world 46_Rom.001.020 =NA same TR ~~ τοῖς by the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς (en) las the »018:G4161 46_Rom.001.020 =NA same TR ~~ ποιήμασιν things made G4161 N-DPN ποίημα workmanship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήμασιν cosas hechas workmanship 46_Rom.001.020 =NA same TR ~~ νοούμενα being understood, G3539 V-PPP-NPN νοέω to understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοούμενα estando siendo percibidas being understood 46_Rom.001.020 =NA same TR ~~ καθορᾶται, are clearly seen, G2529 V-PPI-3S καθοράω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθορᾶται está siendo vista claramente have been perceived 46_Rom.001.020 =NA same TR ~~ ἥ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥ el the »028:G0126 46_Rom.001.020 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 46_Rom.001.020 =NA same TR ~~ ἀΐδιος eternal G0126 A-NSF ἀΐδιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀΐδιος eterno eternal 46_Rom.001.020 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «028:G0126 46_Rom.001.020 =NA same TR ~~ δύναμις power G1411 N-NSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμις poder power 46_Rom.001.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.001.020 =NA same TR ~~ θειότης, divinity, G2305 N-NSF θειότης divinity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θειότης divinidad divinity 46_Rom.001.020 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.001.020 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »042:G1510 46_Rom.001.020 =NA same TR ~~ εἶναι to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo they are 46_Rom.001.020 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos they »046:G0379 46_Rom.001.020 =NA same TR ~~ ἀναπολογήτους. without excuse. G0379 A-APM ἀναπολόγητος inexcusable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναπολογήτους inexcusables are inexcusable # Rom.1.21 διότι γνόντες τὸν θεὸν οὐχ ὡς θεὸν ἐδόξασαν ἢ ηὐχαρίστησαν, ἀλλ᾽ #_Translation For having known God, not as God they glorified [Him], or were thankful, but #_Word=Grammar G1360=CONJ G1097=V-2AAP-NPM G3588=T-ASM G2316=N-ASM G3756=PRT-N G5613=CONJ G2316=N-ASM G1392=V-AAI-3P G2228=CONJ G2168=V-AAI-3P G0235=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.1.21 cont. ἐματαιώθησαν ἐν τοῖς διαλογισμοῖς αὐτῶν, καὶ ἐσκοτίσθη ἡ ἀσύνετος αὐτῶν καρδία· #_Translation they became futile in the thinking of them, and was darkened the foolish of them heart. #_Word=Grammar G3154=V-API-3P G1722=PREP G3588=T-DPM G1261=N-DPM G0846=P-GPM G2532=CONJ G4654=V-API-3S G3588=T-NSF G0801=A-NSF G0846=P-GPM G2588=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.001.021 =NA same TR ~~ διότι For G1360 CONJ διότι because NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διότι porque because 46_Rom.001.021 =NA same TR ~~ γνόντες having known G1097 V-2AAP-NPM γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνόντες habiendo llegado a conocer they knew 46_Rom.001.021 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »008:G2316 46_Rom.001.021 =NA same TR ~~ θεὸν God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 46_Rom.001.021 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no not 46_Rom.001.021 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 46_Rom.001.021 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν a Dios God 46_Rom.001.021 =NA same TR ~~ ἐδόξασαν they glorified [Him], G1392 V-AAI-3P δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόξασαν dieron esplendor glorify 46_Rom.001.021 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 46_Rom.001.021 =NA same TR ~~ ηὐχαρίστησαν, were thankful, G2168 V-AAI-3P εὐχαριστέω to thank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ηὐχαρίστησαν ; εὐχαρίστησαν dieron gracias thank 46_Rom.001.021 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28+Tyn ; NA27+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 46_Rom.001.021 =NA same TR ~~ ἐματαιώθησαν they became futile G3154 V-API-3P ματαιόω to make futile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐματαιώθησαν fueron envanecidos they made futile 46_Rom.001.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.001.021 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »030:G1261 46_Rom.001.021 =NA same TR ~~ διαλογισμοῖς thinking G1261 N-DPM διαλογισμός reasoning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαλογισμοῖς razonamientos reasoning 46_Rom.001.021 =NA same TR ~~ αὐτῶν, of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «030:G1261 46_Rom.001.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.001.021 =NA same TR ~~ ἐσκοτίσθη was darkened G4654 V-API-3S σκοτίζω to darken NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσκοτίσθη fue oscurecido were darkened 46_Rom.001.021 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »044:G2588 46_Rom.001.021 =NA same TR ~~ ἀσύνετος foolish G0801 A-NSF ἀσύνετος senseless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσύνετος sin entendimiento senseless 46_Rom.001.021 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their »044:G2588 46_Rom.001.021 =NA same TR ~~ καρδία· heart. G2588 N-NSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδία corazón hearts # Rom.1.22 φάσκοντες εἶναι σοφοὶ ἐμωράνθησαν #_Translation Professing to be wise, they became fools, #_Word=Grammar G5335=V-PAP-NPM G1510=V-PAN G4680=A-NPM G3471=V-API-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.001.022 =NA same TR ~~ φάσκοντες Professing G5335 V-PAP-NPM φάσκω to claim NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάσκοντες estando alegando they claimed 46_Rom.001.022 =NA same TR ~~ εἶναι to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 46_Rom.001.022 =NA same TR ~~ σοφοὶ wise, G4680 A-NPM σοφός wise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφοὶ sabios wise 46_Rom.001.022 =NA same TR ~~ ἐμωράνθησαν they became fools, G3471 V-API-3P μωραίνω to make insipid NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμωράνθησαν fueron hechos necios they made insipid # Rom.1.23 καὶ ἤλλαξαν τὴν δόξαν τοῦ ἀφθάρτου θεοῦ ἐν ὁμοιώματι εἰκόνος φθαρτοῦ #_Translation and they changed the glory of the immortal God into a likeness of an image of mortal #_Word=Grammar G2532=CONJ G0236=V-AAI-3P G3588=T-ASF G1391=N-ASF G3588=T-GSM G0862=A-GSM G2316=N-GSM G1722=PREP G3667=N-DSN G1504=N-GSF G5349=A-GSM #_Non-NA variants #_Rom.1.23 cont. ἀνθρώπου καὶ πετεινῶν καὶ τετραπόδων καὶ ἑρπετῶν.¶ #_Translation man and birds and quadrupeds and creeping things. #_Word=Grammar G0444=N-GSM G2532=CONJ G4071=A-GPN G2532=CONJ G5074=A-GPN G2532=CONJ G2062=N-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.001.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.001.023 =NA same TR ~~ ἤλλαξαν they changed G0236 V-AAI-3P ἀλλάσσω to change NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤλλαξαν cambiaron changed 46_Rom.001.023 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »008:G1391 46_Rom.001.023 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 46_Rom.001.023 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G2316 46_Rom.001.023 =NA same TR ~~ ἀφθάρτου immortal G0862 A-GSM ἄφθαρτος incorruptible NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφθάρτου incorruptible incorruptible 46_Rom.001.023 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios of God 46_Rom.001.023 =NA same TR ~~ ἐν into G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.001.023 =NA same TR ~~ ὁμοιώματι a likeness G3667 N-DSN ὁμοίωμα likeness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοιώματι semejanza likeness 46_Rom.001.023 =NA same TR ~~ εἰκόνος of an image G1504 N-GSF εἰκών image NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰκόνος de imagen an image 46_Rom.001.023 =NA same TR ~~ φθαρτοῦ of mortal G5349 A-GSM φθαρτός perishable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φθαρτοῦ corruptible perishable 46_Rom.001.023 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου de hombre a human 46_Rom.001.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.001.023 =NA same TR ~~ πετεινῶν birds G4071 A-GPN πετεινός bird NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πετεινῶν de aves birds 46_Rom.001.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.001.023 =NA same TR ~~ τετραπόδων quadrupeds G5074 A-GPN τετράπους four-footed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετραπόδων de cuadrúpedos the four-footed 46_Rom.001.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.001.023 =NA same TR ~~ ἑρπετῶν.¶ creeping things. G2062 N-GPN ἑρπετόν reptile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑρπετῶν de reptantes reptiles # Rom.1.24 Διὸ καὶ παρέδωκεν αὐτοὺς ὁ θεὸς ἐν ταῖς ἐπιθυμίαις τῶν καρδιῶν #_Translation Therefore and gave up them God in the desires of the hearts #_Word=Grammar G1352=CONJ G2532=CONJ G3860=V-AAI-3S G0846=P-APM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1722=PREP G3588=T-DPF G1939=N-DPF G3588=T-GPF G2588=N-GPF #_Non-NA variants #_Rom.1.24 cont. αὐτῶν εἰς ἀκαθαρσίαν τοῦ ἀτιμάζεσθαι τὰ σώματα αὐτῶν ἐν αὐτοῖς, #_Translation of them to impurity to dishonor the bodies of them between themselves, #_Word=Grammar G0846=P-GPM G1519=PREP G0167=N-ASF G3588=T-GSN G0818=V-PEN G3588=T-APN G4983=N-APN G0846=P-GPM G1722=PREP G0846=P-DPM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἑαυτοῖς = "themselves" = G1438 = F-3DPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.001.024 =NA same TR ~~ Διὸ Therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ A través cual therefore 46_Rom.001.024 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 46_Rom.001.024 =NA same TR ~~ παρέδωκεν gave up G3860 V-AAI-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέδωκεν entregó delivered 46_Rom.001.024 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «004:G3860 46_Rom.001.024 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2316 46_Rom.001.024 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 46_Rom.001.024 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.001.024 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς a los the »016:G1939 46_Rom.001.024 =NA same TR ~~ ἐπιθυμίαις desires G1939 N-DPF ἐπιθυμία desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμίαις deseos desires 46_Rom.001.024 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »020:G2588 46_Rom.001.024 =NA same TR ~~ καρδιῶν hearts G2588 N-GPF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδιῶν corazones hearts 46_Rom.001.024 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of their «020:G2588 46_Rom.001.024 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 46_Rom.001.024 =NA same TR ~~ ἀκαθαρσίαν impurity G0167 N-ASF ἀκαθαρσία impurity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκαθαρσίαν inmundicia impurity 46_Rom.001.024 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »030:G0818 46_Rom.001.024 =NA same TR ~~ ἀτιμάζεσθαι to dishonor G0818 V-PEN ἀτιμάζω to dishonor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀτιμάζεσθαι estar siendo deshonrados to dishonor 46_Rom.001.024 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »034:G4983 46_Rom.001.024 =NA same TR ~~ σώματα bodies G4983 N-APN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματα cuerpos bodies 46_Rom.001.024 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «034:G4983 46_Rom.001.024 =NA same TR ~~ ἐν between G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 46_Rom.001.024 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῖς, themselves, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτοῖς ¦ TR+Byz = ἑαυτοῖς = "themselves" = G1438 = F-3DPM ellos mismos them «038:G1722 # Rom.1.25 οἵτινες μετήλλαξαν τὴν ἀλήθειαν τοῦ θεοῦ ἐν τῷ ψεύδει, καὶ ἐσεβάσθησαν #_Translation who changed the truth of God into the falsehood, and reverenced #_Word=Grammar G3748=R-NPM G3337=V-AAI-3P G3588=T-ASF G0225=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1722=PREP G3588=T-DSN G5579=N-DSN G2532=CONJ G4573=V-ADI-3P #_Non-NA variants #_Rom.1.25 cont. καὶ ἐλάτρευσαν τῇ κτίσει παρὰ τὸν κτίσαντα, ὅς ἐστιν εὐλογητὸς εἰς #_Translation and served the created thing beyond the [One] having created [it], who is blessed to #_Word=Grammar G2532=CONJ G3000=V-AAI-3P G3588=T-DSF G2937=N-DSF G3844=PREP G3588=T-ASM G2936=V-AAP-ASM G3739=R-NSM G1510=V-PAI-3S G2128=A-NSM G1519=PREP #_Non-NA variants #_Rom.1.25 cont. τοὺς αἰῶνας, ἀμήν.¶ #_Translation the ages! Amen. #_Word=Grammar G3588=T-APM G0165=N-APM G0281=INJ-HEB #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.001.025 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes who »004:G3337 46_Rom.001.025 =NA same TR ~~ μετήλλαξαν changed G3337 V-AAI-3P μεταλλάσσω to exchange NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετήλλαξαν cambiaron exchanged 46_Rom.001.025 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »008:G0225 46_Rom.001.025 =NA same TR ~~ ἀλήθειαν truth G0225 N-ASF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλήθειαν verdad truth 46_Rom.001.025 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2316 46_Rom.001.025 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios of God 46_Rom.001.025 =NA same TR ~~ ἐν into G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.001.025 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »018:G5579 46_Rom.001.025 =NA same TR ~~ ψεύδει, falsehood, G5579 N-DSN ψεῦδος lie NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψεύδει mentira a lie 46_Rom.001.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.001.025 =NA same TR ~~ ἐσεβάσθησαν reverenced G4573 V-ADI-3P σεβάζομαι to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσεβάσθησαν temieron con reverencia worshiped 46_Rom.001.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.001.025 =NA same TR ~~ ἐλάτρευσαν served G3000 V-AAI-3P λατρεύω to minister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάτρευσαν dieron servicio sagrado ministered 46_Rom.001.025 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »030:G2937 46_Rom.001.025 =NA same TR ~~ κτίσει created thing G2937 N-DSF κτίσις creation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κτίσει creación creation 46_Rom.001.025 =NA same TR ~~ παρὰ beyond G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de contrary to 46_Rom.001.025 =NA same TR ~~ τὸν the [One] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el [that] which »036:G2936 46_Rom.001.025 =NA same TR ~~ κτίσαντα, having created [it], G2936 V-AAP-ASM κτίζω to create NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κτίσαντα Habiendo Creado creator 46_Rom.001.025 =NA same TR ~~ ὅς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅς quien who »040:G1510 46_Rom.001.025 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 46_Rom.001.025 =NA same TR ~~ εὐλογητὸς blessed G2128 A-NSM εὐλογητός praiseworthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογητὸς bendito praiseworthy 46_Rom.001.025 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.001.025 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »048:G0165 46_Rom.001.025 =NA same TR ~~ αἰῶνας, ages! G0165 N-APM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνας edades ages§2_eternity 46_Rom.001.025 =NA same TR ~~ ἀμήν.¶ Amen. G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμήν Amén amen # Rom.1.26 Διὰ τοῦτο παρέδωκεν αὐτοὺς ὁ θεὸς εἰς πάθη ἀτιμίας· αἵ τε #_Translation Because of this gave up them God to passions of dishonor. Even #_Word=Grammar G1223=PREP G3778=D-ASN G3860=V-AAI-3S G0846=P-APM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1519=PREP G3806=N-APN G0819=N-GSF G3588=T-NPF G5037=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.1.26 cont. γὰρ θήλειαι αὐτῶν μετήλλαξαν τὴν φυσικὴν χρῆσιν εἰς τὴν παρὰ φύσιν, #_Translation for females of them changed the natural use into that contrary to nature. #_Word=Grammar G1063=CONJ G2338=A-NPF G0846=P-GPM G3337=V-AAI-3P G3588=T-ASF G5446=A-ASF G5540=N-ASF G1519=PREP G3588=T-ASF G3844=PREP G5449=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.001.026 =NA same TR ~~ Διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ A través de because of 46_Rom.001.026 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «002:G1223 46_Rom.001.026 =NA same TR ~~ παρέδωκεν gave up G3860 V-AAI-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέδωκεν entregó delivered 46_Rom.001.026 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «006:G3860 46_Rom.001.026 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2316 46_Rom.001.026 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 46_Rom.001.026 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 46_Rom.001.026 =NA same TR ~~ πάθη passions G3806 N-APN πάθος passion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάθη a pasiones passions 46_Rom.001.026 =NA same TR ~~ ἀτιμίας· of dishonor. G0819 N-GSF ἀτιμία dishonour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀτιμίας de deshonra dishonour 46_Rom.001.026 =NA same TR ~~ αἵ G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵ las the »026:G2338 46_Rom.001.026 =NA same TR ~~ τε Even G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 46_Rom.001.026 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.001.026 =NA same TR ~~ θήλειαι females G2338 A-NPF θῆλυς female NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θήλειαι hembras women 46_Rom.001.026 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «026:G2338 46_Rom.001.026 =NA same TR ~~ μετήλλαξαν changed G3337 V-AAI-3P μεταλλάσσω to exchange NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετήλλαξαν cambiaron exchanged 46_Rom.001.026 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »036:G5540 46_Rom.001.026 =NA same TR ~~ φυσικὴν natural G5446 A-ASF φυσικός natural NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυσικὴν natural natural 46_Rom.001.026 =NA same TR ~~ χρῆσιν use G5540 N-ASF χρῆσις relations NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρῆσιν uso relations 46_Rom.001.026 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.001.026 =NA same TR ~~ τὴν that G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »044:G5449 46_Rom.001.026 =NA same TR ~~ παρὰ contrary to G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de contrary to 46_Rom.001.026 =NA same TR ~~ φύσιν, nature. G5449 N-ASF φύσις nature NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φύσιν naturaleza nature # Rom.1.27 ὁμοίως τε καὶ οἱ ἄρσενες ἀφέντες τὴν φυσικὴν χρῆσιν τῆς θηλείας #_Translation Likewise then also the males, having left the natural use of the female, #_Word=Grammar G3668=ADV G5037=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NPM G0730=A-NPM G0863=V-2AAP-NPM G3588=T-ASF G5446=A-ASF G5540=N-ASF G3588=T-GSF G2338=A-GSF #_Non-NA variants #_Rom.1.27 cont. ἐξεκαύθησαν ἐν τῇ ὀρέξει αὐτῶν εἰς ἀλλήλους, ἄρσενες ἐν ἄρσεσιν τὴν #_Translation were inflamed in the desire of them toward one another, males with males, the #_Word=Grammar G1572=V-API-3P G1722=PREP G3588=T-DSF G3715=N-DSF G0846=P-GPM G1519=PREP G0240=C-APM G0730=A-NPM G1722=PREP G0730=A-DPM G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Rom.1.27 cont. ἀσχημοσύνην κατεργαζόμενοι, καὶ τὴν ἀντιμισθίαν ἣν ἔδει τῆς πλάνης αὐτῶν ἐν #_Translation shame working out, and the recompense which was fitting of the error of them, in #_Word=Grammar G0808=N-ASF G2716=V-PNP-NPM G2532=CONJ G3588=T-ASF G0489=N-ASF G3739=R-ASF G1163=V-IAI-3S G3588=T-GSF G4106=N-GSF G0846=P-GPM G1722=PREP #_Non-NA variants #_Rom.1.27 cont. ἑαυτοῖς ἀπολαμβάνοντες.¶ #_Translation themselves receiving. #_Word=Grammar G1438=F-3DPM G0618=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.001.027 =NA same TR ~~ ὁμοίως Likewise G3668 ADV ὁμοίως similarly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοίως igualmente likewise 46_Rom.001.027 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 46_Rom.001.027 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 46_Rom.001.027 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »012:G0863 46_Rom.001.027 =NA same TR ~~ ἄρσενες males, G0730 A-NPM ἄρρην, ἄρσην male NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἄρσενες ; ἄρρενες machos men 46_Rom.001.027 =NA same TR ~~ ἀφέντες having left G0863 V-2AAP-NPM ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφέντες habiendo dejado completamente released§3_permit/release 46_Rom.001.027 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »018:G5540 46_Rom.001.027 =NA same TR ~~ φυσικὴν natural G5446 A-ASF φυσικός natural NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυσικὴν natural natural 46_Rom.001.027 =NA same TR ~~ χρῆσιν use G5540 N-ASF χρῆσις relations NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρῆσιν uso relations 46_Rom.001.027 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »022:G2338 46_Rom.001.027 =NA same TR ~~ θηλείας female, G2338 A-GSF θῆλυς female NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηλείας hembra with women 46_Rom.001.027 =NA same TR ~~ ἐξεκαύθησαν were inflamed G1572 V-API-3P ἐκκαίω be enflamed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεκαύθησαν fueron encendidos ardientemente were enflamed 46_Rom.001.027 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.001.027 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »030:G3715 46_Rom.001.027 =NA same TR ~~ ὀρέξει desire G3715 N-DSF ὄρεξις lust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀρέξει lascivia lust 46_Rom.001.027 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «030:G3715 46_Rom.001.027 =NA same TR ~~ εἰς toward G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.001.027 =NA same TR ~~ ἀλλήλους, one another, G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 46_Rom.001.027 =NA same TR ~~ ἄρσενες males G0730 A-NPM ἄρρην, ἄρσην male NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρσενες machos men 46_Rom.001.027 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 46_Rom.001.027 =NA same TR ~~ ἄρσεσιν males, G0730 A-DPM ἄρρην, ἄρσην male NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρσεσιν machos men 46_Rom.001.027 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »046:G0808 46_Rom.001.027 =NA same TR ~~ ἀσχημοσύνην shame G0808 N-ASF ἀσχημοσύνη indecency NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσχημοσύνην indecencia indecency 46_Rom.001.027 =NA same TR ~~ κατεργαζόμενοι, working out, G2716 V-PNP-NPM κατεργάζομαι to workout/produce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεργαζόμενοι estando obrando por completo brought about 46_Rom.001.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y also 46_Rom.001.027 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »054:G0489 46_Rom.001.027 =NA same TR ~~ ἀντιμισθίαν recompense G0489 N-ASF ἀντιμισθία recompense NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιμισθίαν recompensa correspondiente recompense 46_Rom.001.027 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »058:G1163 46_Rom.001.027 =NA same TR ~~ ἔδει was fitting G1163 V-IAI-3S δεῖ be necessary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδει estaba siendo necesario is necessary 46_Rom.001.027 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »062:G4106 46_Rom.001.027 =NA same TR ~~ πλάνης error G4106 N-GSF πλάνη error NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλάνης error error 46_Rom.001.027 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos for their «062:G4106 46_Rom.001.027 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.001.027 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς themselves G1438 F-3DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἑαυτοῖς ; αὑτοῖς sí mismos themselves «066:G1722 46_Rom.001.027 =NA same TR ~~ ἀπολαμβάνοντες.¶ receiving. G0618 V-PAP-NPM ἀπολαμβάνω to get back NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολαμβάνοντες recibiendo de regreso got back # Rom.1.28 Καὶ καθὼς οὐκ ἐδοκίμασαν τὸν θεὸν ἔχειν ἐν ἐπιγνώσει, παρέδωκεν αὐτοὺς #_Translation And as not they did see fit God to have in [their] knowledge, gave up them #_Word=Grammar G2532=CONJ G2531=CONJ G3756=PRT-N G1381=V-AAI-3P G3588=T-ASM G2316=N-ASM G2192=V-PAN G1722=PREP G1922=N-DSF G3860=V-AAI-3S G0846=P-APM #_Non-NA variants #_Rom.1.28 cont. ὁ θεὸς εἰς ἀδόκιμον νοῦν ποιεῖν τὰ μὴ καθήκοντα, #_Translation God to a depraved mind, to do things not being proper; #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1519=PREP G0096=A-ASM G3563=N-ASM G4160=V-PAN G3588=T-APN G3361=PRT-N G2520=V-PAP-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.001.028 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 46_Rom.001.028 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 46_Rom.001.028 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no not 46_Rom.001.028 =NA same TR ~~ ἐδοκίμασαν they did see fit G1381 V-AAI-3P δοκιμάζω to test NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδοκίμασαν aprobaron think fit 46_Rom.001.028 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G2316 46_Rom.001.028 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 46_Rom.001.028 =NA same TR ~~ ἔχειν to have G2192 V-PAN ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχειν estar teniendo to have 46_Rom.001.028 =NA same TR ~~ ἐν in [their] G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.001.028 =NA same TR ~~ ἐπιγνώσει, knowledge, G1922 N-DSF ἐπίγνωσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγνώσει conocimiento pleno knowledge 46_Rom.001.028 =NA same TR ~~ παρέδωκεν gave up G3860 V-AAI-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέδωκεν entregó delivered 46_Rom.001.028 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «020:G3860 46_Rom.001.028 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G2316 46_Rom.001.028 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 46_Rom.001.028 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 46_Rom.001.028 =NA same TR ~~ ἀδόκιμον a depraved G0096 A-ASM ἀδόκιμος failing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδόκιμον reprobada failing 46_Rom.001.028 =NA same TR ~~ νοῦν mind, G3563 N-ASM νοῦς mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοῦν mente mind 46_Rom.001.028 =NA same TR ~~ ποιεῖν to do G4160 V-PAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖν estar haciendo to do§1_do/work 46_Rom.001.028 =NA same TR ~~ τὰ things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which »040:G2520 46_Rom.001.028 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.001.028 =NA same TR ~~ καθήκοντα, being proper; G2520 V-PAP-APN καθήκω be fit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθήκοντα estando siendo apropiadas being fit # Rom.1.29 πεπληρωμένους πάσῃ ἀδικίᾳ πορνείᾳ, πονηρίᾳ, πλεονεξίᾳ, κακίᾳ, μεστοὺς φθόνου, φόνου, ἔριδος, #_Translation filled with all unrighteousness, sexual immorality wickedness, covetousness, malice; full of envy, murder, strife, #_Word=Grammar G4137=V-RPP-APM G3956=A-DSF G0093=N-DSF G4202=N-DSF G4189=N-DSF G4124=N-DSF G2549=N-DSF G3324=A-APM G5355=N-GSM G5408=N-GSM G2054=N-GSF #_Non-NA variants #_Rom.1.29 cont. δόλου, κακοηθείας, ψιθυριστάς, #_Translation deceit, maliciousness; gossips #_Word=Grammar G1388=N-GSM G2550=N-GSF G5588=N-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.001.029 =NA same TR ~~ πεπληρωμένους filled with G4137 V-RPP-APM πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπληρωμένους habiendo sido llenados a plenitud they are fulfilled 46_Rom.001.029 =NA same TR ~~ πάσῃ all G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ (de) toda all 46_Rom.001.029 =NA same TR ~~ ἀδικίᾳ unrighteousness, G0093 N-DSF ἀδικία unrighteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικίᾳ injusticia unrighteousness 46_Rom.001.029 =TR not NA or NIV/ESV «» πορνείᾳ, sexual immorality G4202 N-DSF πορνεία sexual sin TR+Byz πορνείᾳ inmoralidad sexual sexual sin 46_Rom.001.029 =NA same TR ~~ πονηρίᾳ, wickedness, G4189 N-DSF πονηρία evil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρίᾳ iniquidad evil 46_Rom.001.029 =NA same TR ~~ πλεονεξίᾳ, covetousness, G4124 N-DSF πλεονεξία greediness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλεονεξίᾳ deseo de tener más greediness 46_Rom.001.029 =NA same TR ~~ κακίᾳ, malice; G2549 N-DSF κακία evil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακίᾳ maldad evil 46_Rom.001.029 =NA same TR ~~ μεστοὺς full G3324 A-APM μεστός full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεστοὺς llenos full 46_Rom.001.029 =NA same TR ~~ φθόνου, of envy, G5355 N-GSM φθόνος envy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φθόνου de envidia of envy 46_Rom.001.029 =NA same TR ~~ φόνου, murder, G5408 N-GSM φόνος murder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόνου de asesinato murder 46_Rom.001.029 =NA same TR ~~ ἔριδος, strife, G2054 N-GSF ἔρις quarrel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔριδος de contienda quarrel 46_Rom.001.029 =NA same TR ~~ δόλου, deceit, G1388 N-GSM δόλος deceit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόλου de engaño deceit 46_Rom.001.029 =NA same TR ~~ κακοηθείας, maliciousness; G2550 N-GSF κακοήθεια malice NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH κακοηθείας ; κακοηθίας de malicia malice 46_Rom.001.029 =NA same TR ~~ ψιθυριστάς, gossips G5588 N-APM ψιθυριστής gossip NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , NA28 ψιθυριστάς , ψιθυριστὰς murmuradores solapados gossip # Rom.1.30 καταλάλους, θεοστυγεῖς, ὑβριστάς, ὑπερηφάνους, ἀλαζόνας, ἐφευρετὰς κακῶν, γονεῦσιν ἀπειθεῖς, #_Translation slanderers, hateful to God, insolent arrogant, boastful; inventors of evil things, to parents disobedient; #_Word=Grammar G2637=A-APM G2319=A-APM G5197=N-APM G5244=A-APM G0213=N-APM G2182=N-APM G2556=A-GPN G1118=N-DPM G0545=A-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.001.030 =NA same TR ~~ καταλάλους, slanderers, G2637 A-APM κατάλαλος slanderous NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλάλους habladores hacia abajo the slanderous 46_Rom.001.030 =NA same TR ~~ θεοστυγεῖς, hateful to God, G2319 A-APM θεοστυγής God-hating NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοστυγεῖς odiadores de Dios the God-hating 46_Rom.001.030 =NA same TR ~~ ὑβριστάς, insolent G5197 N-APM ὑβριστής insolent man Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ὑβριστάς , ὑβριστὰς insolentes insolent man 46_Rom.001.030 =NA same TR ~~ ὑπερηφάνους, arrogant, G5244 A-APM ὑπερήφανος arrogant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπερηφάνους de apariencia superior the arrogant 46_Rom.001.030 =NA same TR ~~ ἀλαζόνας, boastful; G0213 N-APM ἀλαζών braggart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλαζόνας vagos braggart 46_Rom.001.030 =NA same TR ~~ ἐφευρετὰς inventors G2182 N-APM ἐφευρετής inventor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφευρετὰς inventores inventor 46_Rom.001.030 =NA same TR ~~ κακῶν, of evil things, G2556 A-GPN κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακῶν de malas (cosas) of the evil 46_Rom.001.030 =NA same TR ~~ γονεῦσιν to parents G1118 N-DPM γονεύς parent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γονεῦσιν a padres to parents 46_Rom.001.030 =NA same TR ~~ ἀπειθεῖς, disobedient; G0545 A-APM ἀπειθής disobedient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπειθεῖς desobedientes disobedient # Rom.1.31 ἀσυνέτους, ἀσυνθέτους, ἀστόργους ἀσπόνδους, ἀνελεήμονας, #_Translation foolish, untrustworthy, heartless, implacable, unmerciful; #_Word=Grammar G0801=A-APM G0802=A-APM G0794=A-APM G0786=A-APM G0415=A-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.001.031 =NA same TR ~~ ἀσυνέτους, foolish, G0801 A-APM ἀσύνετος senseless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσυνέτους sin comprensión senseless 46_Rom.001.031 =NA same TR ~~ ἀσυνθέτους, untrustworthy, G0802 A-APM ἀσύνθετος untrustworthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσυνθέτους quebrantadores de pactos untrustworthy 46_Rom.001.031 =NA same TR ~~ ἀστόργους heartless, G0794 A-APM ἄστοργος unfeeling NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀστόργους sin cariño natural unfeeling 46_Rom.001.031 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀσπόνδους, implacable, G0786 A-APM ἄσπονδος irreconcilable TR+Byz ἀσπόνδους sin tregua irreconcilable 46_Rom.001.031 =NA same TR ~~ ἀνελεήμονας, unmerciful; G0415 A-APM ἀνελεήμων merciless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνελεήμονας sin misericordia merciless # Rom.1.32 οἵτινες τὸ δικαίωμα τοῦ θεοῦ ἐπιγνόντες ὅτι οἱ τὰ τοιαῦτα πράσσοντες #_Translation who the righteous decree of God having known, that those such things doing, #_Word=Grammar G3748=R-NPM G3588=T-ASN G1345=N-ASN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1921=V-2AAP-NPM G3754=CONJ G3588=T-NPM G3588=T-APN G5108=D-APN G4238=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_Rom.1.32 cont. ἄξιοι θανάτου εἰσίν, οὐ μόνον αὐτὰ ποιοῦσιν ἀλλὰ καὶ συνευδοκοῦσιν τοῖς #_Translation worthy of death are, not only them are practicing, but also are approving of those #_Word=Grammar G0514=A-NPM G2288=N-GSM G1510=V-PAI-3P G3756=PRT-N G3441=A-ASN G0846=P-APN G4160=V-PAI-3P G0235=CONJ G2532=CONJ G4909=V-PAI-3P G3588=T-DPM #_Non-NA variants #_Rom.1.32 cont. πράσσουσιν.¶ #_Translation practicing [them]. #_Word=Grammar G4238=V-PAP-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.001.032 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes who »012:G1921 46_Rom.001.032 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a el the »006:G1345 46_Rom.001.032 =NA same TR ~~ δικαίωμα righteous decree G1345 N-ASN δικαίωμα righteous act NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαίωμα justo decreto righteous act 46_Rom.001.032 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G2316 46_Rom.001.032 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios of God 46_Rom.001.032 =NA same TR ~~ ἐπιγνόντες having known, G1921 V-2AAP-NPM ἐπιγινώσκω to come to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγνόντες habiendo conocido plenamente come to know 46_Rom.001.032 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «012:G1921 46_Rom.001.032 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »022:G4238 46_Rom.001.032 =NA same TR ~~ τὰ such G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las the »022:G4238 46_Rom.001.032 =NA same TR ~~ τοιαῦτα things G5108 D-APN τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιαῦτα tales (cosas) such as these 46_Rom.001.032 =NA same TR ~~ πράσσοντες doing, G4238 V-PAP-NPM πράσσω to do/require NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πράσσοντες estando practicando those who practise 46_Rom.001.032 =NA same TR ~~ ἄξιοι worthy G0514 A-NPM ἄξιος worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄξιοι dignos worthy 46_Rom.001.032 =NA same TR ~~ θανάτου of death G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου de muerte of death 46_Rom.001.032 =NA same TR ~~ εἰσίν, are, G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσίν están siendo to be 46_Rom.001.032 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no not 46_Rom.001.032 =NA same TR ~~ μόνον only G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente only 46_Rom.001.032 =NA same TR ~~ αὐτὰ them G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὰ a ellas them «032:G3441 46_Rom.001.032 =NA same TR ~~ ποιοῦσιν are practicing, G4160 V-PAI-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιοῦσιν están haciendo do§1_do/work 46_Rom.001.032 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 46_Rom.001.032 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 46_Rom.001.032 =NA same TR ~~ συνευδοκοῦσιν are approving G4909 V-PAI-3P συνευδοκέω to agree to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνευδοκοῦσιν están pensando bien de agree to 46_Rom.001.032 =NA same TR ~~ τοῖς of those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los [those] which »046:G4238 46_Rom.001.032 =NA same TR ~~ πράσσουσιν.¶ practicing [them]. G4238 V-PAP-DPM πράσσω to do/require NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πράσσουσιν estando haciendo practise # Rom.2.1 Διὸ ἀναπολόγητος εἶ, ὦ ἄνθρωπε πᾶς ὁ κρίνων· ἐν ᾧ γὰρ #_Translation Therefore inexcusable you are, O man, everyone you who [are] judging. In that which for #_Word=Grammar G1352=CONJ G0379=A-NSM G1510=V-PAI-2S G5599=INJ G0444=N-VSM G3956=A-VSM G3588=T-VSM G2919=V-PAP-VSM G1722=PREP G3739=R-DSN G1063=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.2.1 cont. κρίνεις τὸν ἕτερον, σεαυτὸν κατακρίνεις· τὰ γὰρ αὐτὰ πράσσεις ὁ κρίνων. #_Translation you judge the other, yourself you are condemning; for the same things you do, who are judging. #_Word=Grammar G2919=V-PAI-2S G3588=T-ASM G2087=A-ASM G4572=F-2ASM G2632=V-PAI-2S G3588=T-APN G1063=CONJ G0846=P-APN G4238=V-PAI-2S G3588=T-NSM G2919=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.002.001 =NA same TR ~~ Διὸ Therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ A través cual therefore 46_Rom.002.001 =NA same TR ~~ ἀναπολόγητος inexcusable G0379 A-NSM ἀναπολόγητος inexcusable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναπολόγητος inexcusable inexcusable 46_Rom.002.001 =NA same TR ~~ εἶ, you are, G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo you are 46_Rom.002.001 =NA same TR ~~ ὦ O G5599 INJ ὦ oh! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦ oh oh! 46_Rom.002.001 =NA same TR ~~ ἄνθρωπε man, G0444 N-VSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπε hombre people 46_Rom.002.001 =NA same TR ~~ πᾶς everyone G3956 A-VSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς a todo all 46_Rom.002.001 =NA same TR ~~ ὁ you who [are] G3588 T-VSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »016:G2919 46_Rom.002.001 =NA same TR ~~ κρίνων· judging. G2919 V-PAP-VSM κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνων estando juzgando judge 46_Rom.002.001 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 46_Rom.002.001 =NA same TR ~~ ᾧ that which G3739 R-DSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual which «018:G1722 46_Rom.002.001 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.002.001 =NA same TR ~~ κρίνεις you judge G2919 V-PAI-2S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνεις estás juzgando you judge 46_Rom.002.001 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »028:G2087 46_Rom.002.001 =NA same TR ~~ ἕτερον, other, G2087 A-ASM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτερον otro diferente other 46_Rom.002.001 =NA same TR ~~ σεαυτὸν yourself G4572 F-2ASM σεαυτοῦ yourself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεαυτὸν a ti mismo yourself »032:G2632 46_Rom.002.001 =NA same TR ~~ κατακρίνεις· you are condemning; G2632 V-PAI-2S κατακρίνω to condemn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακρίνεις estás condenando you condemn 46_Rom.002.001 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »040:G4238 46_Rom.002.001 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.002.001 =NA same TR ~~ αὐτὰ the same things G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὰ mismas (cosas) them »040:G4238 46_Rom.002.001 =NA same TR ~~ πράσσεις you do, G4238 V-PAI-2S πράσσω to do/require NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πράσσεις estás practicando you practise 46_Rom.002.001 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »044:G2919 46_Rom.002.001 =NA same TR ~~ κρίνων. are judging. G2919 V-PAP-NSM κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνων estando juzgando judge # Rom.2.2 οἴδαμεν δὲ ὅτι τὸ κρίμα τοῦ θεοῦ ἐστιν κατὰ ἀλήθειαν ἐπὶ #_Translation We know however that the judgment of God is according to truth, upon #_Word=Grammar G1492=V-RAI-1P G1161=CONJ G3754=CONJ G3588=T-NSN G2917=N-NSN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1510=V-PAI-3S G2596=PREP G0225=N-ASF G1909=PREP #_Non-NA variants #_Rom.2.2 cont. τοὺς τὰ τοιαῦτα πράσσοντας· #_Translation those such things practicing. #_Word=Grammar G3588=T-APM G3588=T-APN G5108=D-APN G4238=V-PAP-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.002.002 =NA same TR ~~ οἴδαμεν We know G1492 V-RAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδαμεν Hemos sabido we know§1_know/understand 46_Rom.002.002 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.002.002 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1492 46_Rom.002.002 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »010:G2917 46_Rom.002.002 =NA same TR ~~ κρίμα judgment G2917 N-NSN κρίμα judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίμα juicio judgment 46_Rom.002.002 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G2316 46_Rom.002.002 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios of God 46_Rom.002.002 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo is 46_Rom.002.002 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 46_Rom.002.002 =NA same TR ~~ ἀλήθειαν truth, G0225 N-ASF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλήθειαν verdad truth 46_Rom.002.002 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre against 46_Rom.002.002 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los [those] which »030:G4238 46_Rom.002.002 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »030:G4238 46_Rom.002.002 =NA same TR ~~ τοιαῦτα such things G5108 D-APN τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιαῦτα tales (cosas) such as these 46_Rom.002.002 =NA same TR ~~ πράσσοντας· practicing. G4238 V-PAP-APM πράσσω to do/require NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πράσσοντας estando practicando those who practise # Rom.2.3 λογίζῃ δὲ τοῦτο, ὦ ἄνθρωπε ὁ κρίνων τοὺς τὰ τοιαῦτα πράσσοντας #_Translation Suppose you now this, O man, you who [are] judging those such things practicing, #_Word=Grammar G3049=V-PNI-2S G1161=CONJ G3778=D-ASN G5599=INJ G0444=N-VSM G3588=T-VSM G2919=V-PAP-VSM G3588=T-APM G3588=T-APN G5108=D-APN G4238=V-PAP-APM #_Non-NA variants #_Rom.2.3 cont. καὶ ποιῶν αὐτά, ὅτι σὺ ἐκφεύξῃ τὸ κρίμα τοῦ θεοῦ; #_Translation and doing them [yourself], that you will escape the judgment of God? #_Word=Grammar G2532=CONJ G4160=V-PAP-VSM G0846=P-APN G3754=CONJ G4771=P-2NS G1628=V-FDI-2S G3588=T-ASN G2917=N-ASN G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.002.003 =NA same TR ~~ λογίζῃ Suppose you G3049 V-PNI-2S λογίζομαι to count NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λογίζῃ ¿Estás considerando you count 46_Rom.002.003 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.002.003 =NA same TR ~~ τοῦτο, this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «002:G3049 46_Rom.002.003 =NA same TR ~~ ὦ O G5599 INJ ὦ oh! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦ oh oh! 46_Rom.002.003 =NA same TR ~~ ἄνθρωπε man, G0444 N-VSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπε hombre a human 46_Rom.002.003 =NA same TR ~~ ὁ you who [are] G3588 T-VSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »014:G2919 46_Rom.002.003 =NA same TR ~~ κρίνων judging G2919 V-PAP-VSM κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνων estando juzgando you judge 46_Rom.002.003 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which «014:G2919 46_Rom.002.003 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »022:G4238 46_Rom.002.003 =NA same TR ~~ τοιαῦτα such things G5108 D-APN τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιαῦτα tales (cosas) such as these 46_Rom.002.003 =NA same TR ~~ πράσσοντας practicing, G4238 V-PAP-APM πράσσω to do/require NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πράσσοντας estando practicando those who practise 46_Rom.002.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.002.003 =NA same TR ~~ ποιῶν doing G4160 V-PAP-VSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶν estando haciendo do§1_do/work 46_Rom.002.003 =NA same TR ~~ αὐτά, them [yourself], G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτά a ellas them «026:G4160 46_Rom.002.003 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that »034:G1628 46_Rom.002.003 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »034:G1628 46_Rom.002.003 =NA same TR ~~ ἐκφεύξῃ will escape G1628 V-FDI-2S ἐκφεύγω to escape NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκφεύξῃ huirás will escape 46_Rom.002.003 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ (de) el the »038:G2917 46_Rom.002.003 =NA same TR ~~ κρίμα judgment G2917 N-ASN κρίμα judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίμα juicio judgment 46_Rom.002.003 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »042:G2316 46_Rom.002.003 =NA same TR ~~ θεοῦ; of God? G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios? of God # Rom.2.4 ἢ τοῦ πλούτου τῆς χρηστότητος αὐτοῦ καὶ τῆς ἀνοχῆς καὶ τῆς #_Translation Or the riches of the kindness of Him, and the forbearance, and the #_Word=Grammar G2228=CONJ G3588=T-GSM G4149=N-GSM G3588=T-GSF G5544=N-GSF G0846=P-GSM G2532=CONJ G3588=T-GSF G0463=N-GSF G2532=CONJ G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Rom.2.4 cont. μακροθυμίας καταφρονεῖς ἀγνοῶν ὅτι τὸ χρηστὸν τοῦ θεοῦ εἰς μετάνοιάν σε #_Translation patience despise you, not knowing that the kindness of God to repentance you #_Word=Grammar G3115=N-GSF G2706=V-PAI-2S G0050=V-PAP-NSM G3754=CONJ G3588=T-NSN G5543=A-NSN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1519=PREP G3341=N-ASF G4771=P-2AS #_Non-NA variants #_Rom.2.4 cont. ἄγει; #_Translation leads? #_Word=Grammar G0071=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.002.004 =NA same TR ~~ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ O or 46_Rom.002.004 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ ¿De la the »006:G4149 46_Rom.002.004 =NA same TR ~~ πλούτου riches G4149 N-GSM πλοῦτος riches NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλούτου riqueza riches 46_Rom.002.004 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »010:G5544 46_Rom.002.004 =NA same TR ~~ χρηστότητος kindness G5544 N-GSF χρηστότης kindness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρηστότητος agradabilidad benévola activa kindness 46_Rom.002.004 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «010:G5544 46_Rom.002.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.002.004 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »018:G0463 46_Rom.002.004 =NA same TR ~~ ἀνοχῆς forbearance, G0463 N-GSF ἀνοχή tolerance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνοχῆς autorefrenamiento tolerance 46_Rom.002.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.002.004 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »024:G3115 46_Rom.002.004 =NA same TR ~~ μακροθυμίας patience G3115 N-GSF μακροθυμία patience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακροθυμίας largura de ánimo patience 46_Rom.002.004 =NA same TR ~~ καταφρονεῖς despise you, G2706 V-PAI-2S καταφρονέω to despise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταφρονεῖς estás despreciando do you despise 46_Rom.002.004 =NA same TR ~~ ἀγνοῶν not knowing G0050 V-PAP-NSM ἀγνοέω be ignorant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγνοῶν no estando conociendo be ignorant 46_Rom.002.004 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «028:G0050 46_Rom.002.004 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »034:G5543 46_Rom.002.004 =NA same TR ~~ χρηστὸν kindness G5543 A-NSN χρηστός good/kind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρηστὸν bondad kindness 46_Rom.002.004 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »038:G2316 46_Rom.002.004 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios of God 46_Rom.002.004 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 46_Rom.002.004 =NA same TR ~~ μετάνοιάν repentance G3341 N-ASF μετάνοια repentance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετάνοιάν cambio de mente repentance 46_Rom.002.004 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you »046:G0071 46_Rom.002.004 =NA same TR ~~ ἄγει; leads? G0071 V-PAI-3S ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγει está conduciendo? brings # Rom.2.5 κατὰ δὲ τὴν σκληρότητά σου καὶ ἀμετανόητον καρδίαν θησαυρίζεις σεαυτῷ ὀργὴν #_Translation Because of however the hardness of you and unrepentant heart, you are treasuring up to yourself wrath #_Word=Grammar G2596=PREP G1161=CONJ G3588=T-ASF G4643=N-ASF G4771=P-2GS G2532=CONJ G0279=A-ASF G2588=N-ASF G2343=V-PAI-2S G4572=F-2DSM G3709=N-ASF #_Non-NA variants #_Rom.2.5 cont. ἐν ἡμέρᾳ ὀργῆς καὶ ἀποκαλύψεως καὶ δικαιοκρισίας τοῦ θεοῦ, #_Translation in [the] day of wrath and revelation and of righteous judgement of God, #_Word=Grammar G1722=PREP G2250=N-DSF G3709=N-GSF G2532=CONJ G0602=N-GSF G2532=CONJ G1341=N-GSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.002.005 =NA same TR ~~ κατὰ Because of G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ Según according to 46_Rom.002.005 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.002.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »008:G4643 46_Rom.002.005 =NA same TR ~~ σκληρότητά hardness G4643 N-ASF σκληρότης hardness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκληρότητά dureza hardness 46_Rom.002.005 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «008:G4643 46_Rom.002.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.002.005 =NA same TR ~~ ἀμετανόητον unrepentant G0279 A-ASF ἀμετανόητος unrepentant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμετανόητον sin cambio de mente unrepentant 46_Rom.002.005 =NA same TR ~~ καρδίαν heart, G2588 N-ASF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίαν a corazón heart 46_Rom.002.005 =NA same TR ~~ θησαυρίζεις you are treasuring up G2343 V-PAI-2S θησαυρίζω to store up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θησαυρίζεις estás atesorando you are storing up 46_Rom.002.005 =NA same TR ~~ σεαυτῷ to yourself G4572 F-2DSM σεαυτοῦ yourself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεαυτῷ para ti mismo for yourselves «018:G2343 46_Rom.002.005 =NA same TR ~~ ὀργὴν wrath G3709 N-ASF ὀργή wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀργὴν ira wrath 46_Rom.002.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.002.005 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ [the] day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 46_Rom.002.005 =NA same TR ~~ ὀργῆς of wrath G3709 N-GSF ὀργή wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀργῆς de ira of wrath 46_Rom.002.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.002.005 =NA same TR ~~ ἀποκαλύψεως revelation G0602 N-GSF ἀποκάλυψις revelation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκαλύψεως de quitar cubierta revelation 46_Rom.002.005 Not in NA or TR {} καὶ and G2532 CONJ καί and Byz καὶ y and 46_Rom.002.005 =NA same TR ~~ δικαιοκρισίας of righteous judgement G1341 N-GSF δικαιοκρισία justice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοκρισίας de justo juicio justice 46_Rom.002.005 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »038:G2316 46_Rom.002.005 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios of God # Rom.2.6 ὃς ἀποδώσει ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ, #_Translation who will give to each, according to the works of him,” #_Word=Grammar G3739=R-NSM G0591=V-FAI-3S G1538=A-DSM G2596=PREP G3588=T-APN G2041=N-APN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.002.006 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »004:G0591 46_Rom.002.006 =NA same TR ~~ ἀποδώσει will give G0591 V-FAI-3S ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδώσει entregará will pay 46_Rom.002.006 =NA same TR ~~ ἑκάστῳ to each, G1538 A-DSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκάστῳ a cada uno each 46_Rom.002.006 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 46_Rom.002.006 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »012:G2041 46_Rom.002.006 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-APN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras works 46_Rom.002.006 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him,” G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «012:G2041 # Rom.2.7 τοῖς μὲν καθ᾽ ὑπομονὴν ἔργου ἀγαθοῦ δόξαν καὶ τιμὴν καὶ ἀφθαρσίαν #_Translation to those who indeed with endurance in work good, glory and honor and immortality #_Word=Grammar G3588=T-DPM G3303=PRT G2596=PREP G5281=N-ASF G2041=N-GSN G0018=A-GSN G1391=N-ASF G2532=CONJ G5092=N-ASF G2532=CONJ G0861=N-ASF #_Non-NA variants #_Rom.2.7 cont. ζητοῦσιν ζωὴν αἰώνιον· #_Translation are seeking, life eternal; #_Word=Grammar G2212=V-PAP-DPM G2222=N-ASF G0166=A-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.002.007 =NA same TR ~~ τοῖς to those who G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »024:G2212 46_Rom.002.007 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 46_Rom.002.007 =NA same TR ~~ καθ᾽ with G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ según according to 46_Rom.002.007 =NA same TR ~~ ὑπομονὴν endurance G5281 N-ASF ὑπομονή perseverance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομονὴν aguante perseverance 46_Rom.002.007 =NA same TR ~~ ἔργου in work G2041 N-GSN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργου de obra works 46_Rom.002.007 =NA same TR ~~ ἀγαθοῦ good, G0018 A-GSN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθοῦ buena in doing good 46_Rom.002.007 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 46_Rom.002.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.002.007 =NA same TR ~~ τιμὴν honor G5092 N-ASF τιμή honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμὴν honra honor 46_Rom.002.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 46_Rom.002.007 =NA same TR ~~ ἀφθαρσίαν immortality G0861 N-ASF ἀφθαρσία incorruptibility NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφθαρσίαν incorrupción incorruptibility 46_Rom.002.007 =NA same TR ~~ ζητοῦσιν are seeking, G2212 V-PAP-DPM ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητοῦσιν estando buscando seek 46_Rom.002.007 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 46_Rom.002.007 =NA same TR ~~ αἰώνιον· eternal; G0166 A-ASF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterna eternal # Rom.2.8 τοῖς δὲ ἐξ ἐριθείας καὶ ἀπειθοῦσιν μὲν τῇ ἀληθείᾳ, πειθομένοις δὲ #_Translation to those however of self-interest and disobeying indeed the truth, being persuaded about however #_Word=Grammar G3588=T-DPM G1161=CONJ G1537=PREP G2052=N-GSF G2532=CONJ G0544=V-PAP-DPM G3303=PRT G3588=T-DSF G0225=N-DSF G3982=V-PPP-DPM G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.2.8 cont. τῇ ἀδικίᾳ, ὀργὴ καὶ θυμός, #_Translation unrighteousness, wrath and anger; #_Word=Grammar G3588=T-DSF G0093=N-DSF G3709=N-NSF G2532=CONJ G2372=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.002.008 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »012:G0544 46_Rom.002.008 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.002.008 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 46_Rom.002.008 =NA same TR ~~ ἐριθείας self-interest G2052 N-GSF ἐριθεία rivalry NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐριθείας ; ἐριθίας contención facciosa rivalry 46_Rom.002.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.002.008 =NA same TR ~~ ἀπειθοῦσιν disobeying G0544 V-PAP-DPM ἀπειθέω to disobey NA28+Tyn , NA27+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπειθοῦσιν , ἀπειθοῦσι estando desobedeciendo disobey 46_Rom.002.008 =TR not NA or NIV/ESV «» μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand TR+Byz μὲν de hecho on one hand 46_Rom.002.008 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »016:G0225 46_Rom.002.008 =NA same TR ~~ ἀληθείᾳ, truth, G0225 N-DSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείᾳ verdad truth 46_Rom.002.008 =NA same TR ~~ πειθομένοις being persuaded about G3982 V-PPP-DPM πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειθομένοις estando obedeciendo persuade 46_Rom.002.008 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.002.008 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »024:G0093 46_Rom.002.008 =NA same TR ~~ ἀδικίᾳ, unrighteousness, G0093 N-DSF ἀδικία unrighteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικίᾳ injusticia unrighteousness 46_Rom.002.008 =NA same TR ~~ ὀργὴ wrath G3709 N-NSF ὀργή wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ὀργὴ ira wrath 46_Rom.002.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.002.008 =NA same TR ~~ θυμός, anger; G2372 N-NSM θυμός wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz θυμός furia anger # Rom.2.9 θλῖψις καὶ στενοχωρία ἐπὶ πᾶσαν ψυχὴν ἀνθρώπου τοῦ κατεργαζομένου τὸ κακόν, #_Translation tribulation and distress upon every soul of man which is working the evil, #_Word=Grammar G2347=N-NSF G2532=CONJ G4730=N-NSF G1909=PREP G3956=A-ASF G5590=N-ASF G0444=N-GSM G3588=T-GSM G2716=V-PNP-GSM G3588=T-ASN G2556=A-ASN #_Non-NA variants #_Rom.2.9 cont. Ἰουδαίου τε πρῶτον καὶ Ἕλληνος· #_Translation of Jewish both first, and also of Greek; #_Word=Grammar G2453=A-GSM-PG G5037=CONJ G4413=A-ASN G2532=CONJ G1672=N-GSM-LG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.002.009 =NA same TR ~~ θλῖψις tribulation G2347 N-NSF θλῖψις pressure NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH θλῖψις , θλίψις aflicción affliction 46_Rom.002.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.002.009 =NA same TR ~~ στενοχωρία distress G4730 N-NSF στενοχωρία hardship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στενοχωρία angustia hardship 46_Rom.002.009 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 46_Rom.002.009 =NA same TR ~~ πᾶσαν every G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν toda every 46_Rom.002.009 =NA same TR ~~ ψυχὴν soul G5590 N-ASF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὴν alma soul§4_person 46_Rom.002.009 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου de hombre human 46_Rom.002.009 =NA same TR ~~ τοῦ which G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el which »018:G2716 46_Rom.002.009 =NA same TR ~~ κατεργαζομένου is working G2716 V-PNP-GSM κατεργάζομαι to workout/produce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεργαζομένου estando obrando completamente does 46_Rom.002.009 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »022:G2556 46_Rom.002.009 =NA same TR ~~ κακόν, evil, G2556 A-ASN κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακόν malo evil§1_evil 46_Rom.002.009 =NA same TR ~~ Ἰουδαίου of Jewish G2453 A-GSM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίου de judío the Jew§Jew@2Ki.25.25 46_Rom.002.009 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 46_Rom.002.009 =NA same TR ~~ πρῶτον first, G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 46_Rom.002.009 =NA same TR ~~ καὶ and also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 46_Rom.002.009 =NA same TR ~~ Ἕλληνος· of Greek; G1672 N-GSM-LG Ἕλλην a Greek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕλληνος de griego Greek§Greek|Javan@Isa.66.19 # Rom.2.10 δόξα δὲ καὶ τιμὴ καὶ εἰρήνη παντὶ τῷ ἐργαζομένῳ τὸ ἀγαθόν, #_Translation glory however, and honor, and peace to everyone who is doing good, #_Word=Grammar G1391=N-NSF G1161=CONJ G2532=CONJ G5092=N-NSF G2532=CONJ G1515=N-NSF G3956=A-DSM G3588=T-DSM G2038=V-PNP-DSM G3588=T-ASN G0018=A-ASN #_Non-NA variants #_Rom.2.10 cont. Ἰουδαίῳ τε πρῶτον καὶ Ἕλληνι· #_Translation to Jewish both first, and to Greek. #_Word=Grammar G2453=A-DSM-PG G5037=CONJ G4413=A-ASN G2532=CONJ G1672=N-DSM-LG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.002.010 =NA same TR ~~ δόξα glory G1391 N-NSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξα esplendor glory 46_Rom.002.010 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.002.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.002.010 =NA same TR ~~ τιμὴ honor, G5092 N-NSF τιμή honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμὴ honra honor 46_Rom.002.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.002.010 =NA same TR ~~ εἰρήνη peace G1515 N-NSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνη paz peace 46_Rom.002.010 =NA same TR ~~ παντὶ to everyone G3956 A-DSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ todo all 46_Rom.002.010 =NA same TR ~~ τῷ who G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] which »018:G2038 46_Rom.002.010 =NA same TR ~~ ἐργαζομένῳ is doing G2038 V-PNP-DSM ἐργάζομαι to work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργαζομένῳ estando obrando works 46_Rom.002.010 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »022:G0018 46_Rom.002.010 =NA same TR ~~ ἀγαθόν, good, G0018 A-ASN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθόν bueno the good-doing 46_Rom.002.010 =NA same TR ~~ Ἰουδαίῳ to Jewish G2453 A-DSM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίῳ judío the Jew§Jew@2Ki.25.25 46_Rom.002.010 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y also 46_Rom.002.010 =NA same TR ~~ πρῶτον first, G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 46_Rom.002.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 46_Rom.002.010 =NA same TR ~~ Ἕλληνι· to Greek. G1672 N-DSM-LG Ἕλλην a Greek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕλληνι a griego Greek§Greek|Javan@Isa.66.19 # Rom.2.11 οὐ γάρ ἐστιν προσωπολημψία παρὰ τῷ θεῷ.¶ #_Translation Not for there is partiality with God. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S G4382=N-NSF G3844=PREP G3588=T-DSM G2316=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.002.011 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 46_Rom.002.011 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 46_Rom.002.011 =NA same TR ~~ ἐστιν there is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo there is 46_Rom.002.011 =NA same TR ~~ προσωπολημψία partiality G4382 N-NSF προσωποληψία favoritism NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR προσωπολημψία ; προσωποληψία aceptación de rostro favoritism 46_Rom.002.011 =NA same TR ~~ παρὰ with G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de with 46_Rom.002.011 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »014:G2316 46_Rom.002.011 =NA same TR ~~ θεῷ.¶ God. G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God # Rom.2.12 Ὅσοι γὰρ ἀνόμως ἥμαρτον, ἀνόμως καὶ ἀπολοῦνται· καὶ ὅσοι ἐν νόμῳ #_Translation As many as for without [the] Law have sinned, without [the] Law also will perish; and as many as in [the] Law #_Word=Grammar G3745=K-NPM G1063=CONJ G0460=ADV G0264=V-2AAI-3P G0460=ADV G2532=CONJ G0622=V-FMI-3P G2532=CONJ G3745=K-NPM G1722=PREP G3551=N-DSM #_Non-NA variants #_Rom.2.12 cont. ἥμαρτον, διὰ νόμου κριθήσονται· #_Translation have sinned, by [the] Law will be judged; #_Word=Grammar G0264=V-2AAI-3P G1223=PREP G3551=N-GSM G2919=V-FPI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.002.012 =NA same TR ~~ Ὅσοι As many as G3745 K-NPM ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσοι Tantos como just as 46_Rom.002.012 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.002.012 =NA same TR ~~ ἀνόμως without [the] Law G0460 ADV ἀνόμως without law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνόμως sin ley without law 46_Rom.002.012 =NA same TR ~~ ἥμαρτον, have sinned, G0264 V-2AAI-3P ἁμαρτάνω to sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥμαρτον pecaron they sinned 46_Rom.002.012 =NA same TR ~~ ἀνόμως without [the] Law G0460 ADV ἀνόμως without law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνόμως sin ley without law 46_Rom.002.012 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 46_Rom.002.012 =NA same TR ~~ ἀπολοῦνται· will perish; G0622 V-FMI-3P ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολοῦνται se destruirán will destroy 46_Rom.002.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.002.012 =NA same TR ~~ ὅσοι as many as G3745 K-NPM ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσοι tantos como just as 46_Rom.002.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.002.012 =NA same TR ~~ νόμῳ [the] Law G3551 N-DSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμῳ ley law 46_Rom.002.012 =NA same TR ~~ ἥμαρτον, have sinned, G0264 V-2AAI-3P ἁμαρτάνω to sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥμαρτον pecaron they sinned 46_Rom.002.012 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 46_Rom.002.012 =NA same TR ~~ νόμου [the] Law G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law 46_Rom.002.012 =NA same TR ~~ κριθήσονται· will be judged; G2919 V-FPI-3P κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κριθήσονται serán juzgados will be judged # Rom.2.13 οὐ γὰρ οἱ ἀκροαταὶ τοῦ νόμου δίκαιοι παρὰ τῷ θεῷ, ἀλλ᾽ #_Translation not for the hearers of [the] law [are] righteous with God, but #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G3588=T-NPM G0202=N-NPM G3588=T-GSM G3551=N-GSM G1342=A-NPM G3844=PREP G3588=T-DSM G2316=N-DSM G0235=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.2.13 cont. οἱ ποιηταὶ τοῦ νόμου δικαιωθήσονται. #_Translation the doers of [the] law will be justified. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G4163=N-NPM G3588=T-GSM G3551=N-GSM G1344=V-FPI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.002.013 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No not 46_Rom.002.013 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.002.013 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G0202 46_Rom.002.013 =NA same TR ~~ ἀκροαταὶ hearers G0202 N-NPM ἀκροατής hearer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκροαταὶ oidores hearer 46_Rom.002.013 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »010:G3551 46_Rom.002.013 =NA same TR ~~ νόμου of [the] law [are] G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου de ley of law 46_Rom.002.013 =NA same TR ~~ δίκαιοι righteous G1342 A-NPM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιοι justos are just 46_Rom.002.013 =NA same TR ~~ παρὰ with G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de before 46_Rom.002.013 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV τῷ el the »018:G2316 46_Rom.002.013 =NA same TR ~~ θεῷ, God, G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 46_Rom.002.013 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 46_Rom.002.013 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »024:G4163 46_Rom.002.013 =NA same TR ~~ ποιηταὶ doers G4163 N-NPM ποιητής doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιηταὶ hacedores doer 46_Rom.002.013 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »026:G3551 46_Rom.002.013 =NA same TR ~~ νόμου of [the] law G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου de ley of law 46_Rom.002.013 =NA same TR ~~ δικαιωθήσονται. will be justified. G1344 V-FPI-3P δικαιόω to justify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιωθήσονται serán justificados will be justified # Rom.2.14 ὅταν γὰρ ἔθνη τὰ μὴ νόμον ἔχοντα φύσει τὰ τοῦ νόμου #_Translation When for Gentiles, not the law having, by nature the things of the law #_Word=Grammar G3752=CONJ G1063=CONJ G1484=N-NPN G3588=T-NPN G3361=PRT-N G3551=N-ASM G2192=V-PAP-NPN G5449=N-DSF G3588=T-APN G3588=T-GSM G3551=N-GSM #_Non-NA variants #_Rom.2.14 cont. ποιῶσιν, οὗτοι νόμον μὴ ἔχοντες ἑαυτοῖς εἰσιν νόμος, #_Translation they may do, these [the] Law not having to themselves are a law, #_Word=Grammar G4160=V-PAS-3P G3778=D-NPM G3551=N-ASM G3361=PRT-N G2192=V-PAP-NPM G1438=F-3DPM G1510=V-PAI-3P G3551=N-NSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ποιῇ = "[that group] may do" = G4160 = V-PAS-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.002.014 =NA same TR ~~ ὅταν When G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν Cuando whenever 46_Rom.002.014 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.002.014 =NA same TR ~~ ἔθνη Gentiles, G1484 N-NPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles 46_Rom.002.014 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las which »014:G2192 46_Rom.002.014 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.002.014 =NA same TR ~~ νόμον the law G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 46_Rom.002.014 =NA same TR ~~ ἔχοντα having, G2192 V-PAP-NPN ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντα estando teniendo do have 46_Rom.002.014 =NA same TR ~~ φύσει by nature G5449 N-DSF φύσις nature NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φύσει a naturaleza by nature 46_Rom.002.014 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which »024:G4160 46_Rom.002.014 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »022:G3551 46_Rom.002.014 =NA same TR ~~ νόμου law G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law 46_Rom.002.014 =NA diff TR ˹˺ ποιῶσιν, they may do, G4160 V-PAS-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ποιῶσιν | TR+Byz = ποιῇ = "[that group] may do" = G4160 = V-PAS-3S estén haciendo do§1_do/work 46_Rom.002.014 =NA same TR ~~ οὗτοι these G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι estos these »032:G2192 46_Rom.002.014 =NA same TR ~~ νόμον [the] Law G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 46_Rom.002.014 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.002.014 =NA same TR ~~ ἔχοντες having G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες estando teniendo do have 46_Rom.002.014 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς to themselves G1438 F-3DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς a ellos mismos to themselves «032:G2192 46_Rom.002.014 =NA same TR ~~ εἰσιν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH εἰσιν , εἰσὶν están siendo are 46_Rom.002.014 =NA same TR ~~ νόμος, a law, G3551 N-NSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμος ley a law # Rom.2.15 οἵτινες ἐνδείκνυνται τὸ ἔργον τοῦ νόμου γραπτὸν ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν #_Translation who show the work of the law, written in the hearts, when they #_Word=Grammar G3748=R-NPM G1731=V-PMI-3P G3588=T-ASN G2041=N-ASN G3588=T-GSM G3551=N-GSM G1123=A-ASN G1722=PREP G3588=T-DPF G2588=N-DPF G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_Rom.2.15 cont. συμμαρτυρούσης αὐτῶν τῆς συνειδήσεως καὶ μεταξὺ ἀλλήλων τῶν λογισμῶν κατηγορούντων ἢ #_Translation are bearing witness to them their conscience, and between one another, the thoughts accusing or #_Word=Grammar G4828=V-PAP-GSF G0846=P-GPM G3588=T-GSF G4893=N-GSF G2532=CONJ G3342=PREP G0240=C-GPM G3588=T-GPM G3053=N-GPM G2723=V-PAP-GPM G2228=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.2.15 cont. καὶ ἀπολογουμένων, #_Translation also defending [them] #_Word=Grammar G2532=CONJ G0626=V-PNP-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.002.015 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes who »004:G1731 46_Rom.002.015 =NA same TR ~~ ἐνδείκνυνται show G1731 V-PMI-3P ἐνδείκνυμι to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδείκνυνται están demostrando show 46_Rom.002.015 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »008:G2041 46_Rom.002.015 =NA same TR ~~ ἔργον work G2041 N-ASN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργον obra work 46_Rom.002.015 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »012:G3551 46_Rom.002.015 =NA same TR ~~ νόμου law, G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley of law 46_Rom.002.015 =NA same TR ~~ γραπτὸν written G1123 A-ASN γραπτός written NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραπτὸν escrita is written 46_Rom.002.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.002.015 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »020:G2588 46_Rom.002.015 =NA same TR ~~ καρδίαις hearts, G2588 N-DPF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίαις corazones hearts 46_Rom.002.015 =NA same TR ~~ αὐτῶν when they G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «020:G2588 46_Rom.002.015 =NA same TR ~~ συμμαρτυρούσης are bearing witness G4828 V-PAP-GSF συμμαρτυρέω to testify with NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συμμαρτυρούσης ; συνμαρτυρούσης estando dando testimonio junto con testifies with 46_Rom.002.015 =NA same TR ~~ αὐτῶν to them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos their »030:G4893 46_Rom.002.015 =NA same TR ~~ τῆς their G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »030:G4893 46_Rom.002.015 =NA same TR ~~ συνειδήσεως conscience, G4893 N-GSF συνείδησις conscience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνειδήσεως conciencia conscience 46_Rom.002.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.002.015 =NA same TR ~~ μεταξὺ between G3342 PREP μεταξύ between/meanwhile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεταξὺ entre between 46_Rom.002.015 =NA same TR ~~ ἀλλήλων one another, G0240 C-GPM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλων unos a otros one another 46_Rom.002.015 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »040:G3053 46_Rom.002.015 =NA same TR ~~ λογισμῶν thoughts G3053 N-GPM λογισμός thought NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λογισμῶν razonamientos thoughts 46_Rom.002.015 =NA same TR ~~ κατηγορούντων accusing G2723 V-PAP-GPM κατηγορέω to accuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηγορούντων estando acusando accuse 46_Rom.002.015 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 46_Rom.002.015 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también else 46_Rom.002.015 =NA same TR ~~ ἀπολογουμένων, defending [them] G0626 V-PNP-GPM ἀπολογέομαι to defend oneself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολογουμένων estando hablando en defensa defend them # Rom.2.16 ἐν ᾗ ἡμέρᾳ ὅτε κρίνει ὁ θεὸς τὰ κρυπτὰ τῶν ἀνθρώπων #_Translation on which day when judges God the secrets of men, #_Word=Grammar G1722=PREP G3739=R-DSF G2250=N-DSF G3753=ADV G2919=V-PAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-APN G2927=A-APN G3588=T-GPM G0444=N-GPM #_Non-NA variants | Tyn+Treg+TR+Byz = κρινεῖ = "will judge" = G2919 = V-FAI-3S #_Rom.2.16 cont. κατὰ τὸ εὐαγγέλιόν μου διὰ Χριστοῦ Ἰησοῦ.¶ #_Translation according to the gospel of me, by Christ Jesus. #_Word=Grammar G2596=PREP G3588=T-ASN G2098=N-ASN G1473=P-1GS G1223=PREP G5547=N-GSM-T G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.002.016 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 46_Rom.002.016 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ᾗ which G3739 R-DSF ὅς, ἥ which WH+ESV ᾗ cual which »004:G2250 46_Rom.002.016 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 46_Rom.002.016 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 ADV ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 46_Rom.002.016 =NA diff TR ˹˺ κρίνει judges G2919 V-PAI-3S κρίνω to judge NA27+NA28+SBL+WH+NIV κρίνει | Tyn+Treg+TR+Byz = κρινεῖ = "will judge" = G2919 = V-FAI-3S está juzgando will judge 46_Rom.002.016 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2316 46_Rom.002.016 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 46_Rom.002.016 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »016:G2927 46_Rom.002.016 =NA same TR ~~ κρυπτὰ secrets G2927 A-APN κρυπτός hidden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρυπτὰ (cosas) escondidas hidden 46_Rom.002.016 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »020:G0444 46_Rom.002.016 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων of men, G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres of humans 46_Rom.002.016 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 46_Rom.002.016 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »026:G2098 46_Rom.002.016 =NA same TR ~~ εὐαγγέλιόν gospel G2098 N-ASN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγέλιόν buena noticia gospel 46_Rom.002.016 =NA same TR ~~ μου of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «026:G2098 46_Rom.002.016 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 46_Rom.002.016 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+SBL+WH+ESV>1:Tyn+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.002.016 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ.¶ Jesus. G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Rom.2.17 Εἰ δὲ σὺ Ἰουδαῖος ἐπονομάζῃ καὶ ἐπαναπαύῃ τῷ νόμῳ καὶ καυχᾶσαι #_Translation If however you a Jew are called, and rely on the law, and boast #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G4771=P-2NS G2453=A-NSM-PG G2028=V-PMI-2S G2532=CONJ G1879=V-PNI-2S G3588=T-DSM G3551=N-DSM G2532=CONJ G2744=V-PNI-2S #_Non-NA variants #_Rom.2.17 cont. ἐν θεῷ #_Translation in God; #_Word=Grammar G1722=PREP G2316=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.002.017 =NA diff TR ˹˺ Εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ; TR+Byz εἰ ; ἴδε Si if 46_Rom.002.017 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ pero but 46_Rom.002.017 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »010:G2028 46_Rom.002.017 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖος a Jew G2453 A-NSM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖος judío a Jew§Jew@2Ki.25.25 46_Rom.002.017 =NA same TR ~~ ἐπονομάζῃ are called, G2028 V-PMI-2S ἐπονομάζω to name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπονομάζῃ estás siendo llamado por nombre name 46_Rom.002.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.002.017 =NA same TR ~~ ἐπαναπαύῃ rely on G1879 V-PNI-2S ἐπαναπαύω to rest/rely on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαναπαύῃ estás descansando sobre rely on 46_Rom.002.017 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who TR+Byz τῷ a el the »016:G3551 46_Rom.002.017 =NA same TR ~~ νόμῳ law, G3551 N-DSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμῳ ley law 46_Rom.002.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.002.017 =NA same TR ~~ καυχᾶσαι boast G2744 V-PNI-2S καυχάομαι to boast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καυχᾶσαι te estás gloriando boast 46_Rom.002.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.002.017 =NA same TR ~~ θεῷ God; G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God # Rom.2.18 καὶ γινώσκεις τὸ θέλημα καὶ δοκιμάζεις τὰ διαφέροντα κατηχούμενος ἐκ τοῦ #_Translation and know the will, and approve the things being superior, being instructed out of the #_Word=Grammar G2532=CONJ G1097=V-PAI-2S G3588=T-ASN G2307=N-ASN G2532=CONJ G1381=V-PAI-2S G3588=T-APN G1308=V-PAP-APN G2727=V-PPP-NSM G1537=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Rom.2.18 cont. νόμου· #_Translation law; #_Word=Grammar G3551=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.002.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.002.018 =NA same TR ~~ γινώσκεις know G1097 V-PAI-2S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκεις estás conociendo know 46_Rom.002.018 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »008:G2307 46_Rom.002.018 =NA same TR ~~ θέλημα will, G2307 N-ASN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλημα cosa deseada will 46_Rom.002.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.002.018 =NA same TR ~~ δοκιμάζεις approve G1381 V-PAI-2S δοκιμάζω to test NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκιμάζεις estás aprobando approve 46_Rom.002.018 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las [those] which »016:G1308 46_Rom.002.018 =NA same TR ~~ διαφέροντα being superior, G1308 V-PAP-APN διαφέρω to spread/surpass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαφέροντα estando diferenciando (cosas excelentes) things that surpass 46_Rom.002.018 =NA same TR ~~ κατηχούμενος being instructed G2727 V-PPP-NSM κατηχέω to instruct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηχούμενος estando siendo oralmente instruido are instructed 46_Rom.002.018 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 46_Rom.002.018 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »024:G3551 46_Rom.002.018 =NA same TR ~~ νόμου· law; G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law # Rom.2.19 πέποιθάς τε σεαυτὸν ὁδηγὸν εἶναι τυφλῶν, φῶς τῶν ἐν σκότει, #_Translation you are confident then [that] you yourself a guide being of [the] blind, a light to those in darkness, #_Word=Grammar G3982=V-2RAI-2S G5037=CONJ G4572=F-2ASM G3595=N-ASM G1510=V-PAN G5185=A-GPM G5457=N-ASN G3588=T-GPM G1722=PREP G4655=N-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.002.019 =NA same TR ~~ πέποιθάς you are confident G3982 V-2RAI-2S πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέποιθάς has persuadido you are persuaded 46_Rom.002.019 =NA same TR ~~ τε then [that] G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 46_Rom.002.019 =NA same TR ~~ σεαυτὸν you yourself G4572 F-2ASM σεαυτοῦ yourself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεαυτὸν a ti mismo yourself «002:G3982 46_Rom.002.019 =NA same TR ~~ ὁδηγὸν a guide G3595 N-ASM ὁδηγός guide/leader NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδηγὸν mostrador del camino a guide 46_Rom.002.019 =NA same TR ~~ εἶναι being G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo are 46_Rom.002.019 =NA same TR ~~ τυφλῶν, of [the] blind, G5185 A-GPM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλῶν de ciegos to the blind 46_Rom.002.019 =NA same TR ~~ φῶς a light G5457 N-ASN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς a luz a light 46_Rom.002.019 =NA same TR ~~ τῶν to those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which [are] »018:G1722 46_Rom.002.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.002.019 =NA same TR ~~ σκότει, darkness, G4655 N-DSN σκότος darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκότει oscuridad darkness # Rom.2.20 παιδευτὴν ἀφρόνων, διδάσκαλον νηπίων, ἔχοντα τὴν μόρφωσιν τῆς γνώσεως καὶ τῆς #_Translation an instructor of [the] foolish, a teacher of infants, having the embodiment of knowledge and of the #_Word=Grammar G3810=N-ASM G0878=A-GPM G1320=N-ASM G3516=A-GPM G2192=V-PAP-ASM G3588=T-ASF G3446=N-ASF G3588=T-GSF G1108=N-GSF G2532=CONJ G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Rom.2.20 cont. ἀληθείας ἐν τῷ νόμῳ· #_Translation truth in the law — #_Word=Grammar G0225=N-GSF G1722=PREP G3588=T-DSM G3551=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.002.020 =NA same TR ~~ παιδευτὴν an instructor G3810 N-ASM παιδευτής instructor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδευτὴν educador an instructor 46_Rom.002.020 =NA same TR ~~ ἀφρόνων, of [the] foolish, G0878 A-GPM ἄφρων foolish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφρόνων de irrazonables of the foolish 46_Rom.002.020 =NA same TR ~~ διδάσκαλον a teacher G1320 N-ASM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλον maestro a teacher 46_Rom.002.020 =NA same TR ~~ νηπίων, of infants, G3516 A-GPM νήπιος child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νηπίων de pequeñuelos of children 46_Rom.002.020 =NA same TR ~~ ἔχοντα having G2192 V-PAP-ASM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντα estando teniendo you have 46_Rom.002.020 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »014:G3446 46_Rom.002.020 =NA same TR ~~ μόρφωσιν embodiment G3446 N-ASF μόρφωσις form NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόρφωσιν forma form 46_Rom.002.020 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »018:G1108 46_Rom.002.020 =NA same TR ~~ γνώσεως of knowledge G1108 N-GSF γνῶσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνώσεως conocimiento of knowledge 46_Rom.002.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.002.020 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »024:G0225 46_Rom.002.020 =NA same TR ~~ ἀληθείας truth G0225 N-GSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείας verdad of truth 46_Rom.002.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.002.020 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »030:G3551 46_Rom.002.020 =NA same TR ~~ νόμῳ· law — G3551 N-DSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμῳ ley... law # Rom.2.21 ὁ οὖν διδάσκων ἕτερον σεαυτὸν οὐ διδάσκεις; ὁ κηρύσσων μὴ κλέπτειν #_Translation You who [are] then teaching another, yourself not do you teach? You who [are] preaching not to steal, #_Word=Grammar G3588=T-VSM G3767=CONJ G1321=V-PAP-VSM G2087=A-ASM G4572=F-2ASM G3756=PRT-N G1321=V-PAI-2S G3588=T-VSM G2784=V-PAP-VSM G3361=PRT-N G2813=V-PAN #_Non-NA variants #_Rom.2.21 cont. κλέπτεις; #_Translation do you steal? #_Word=Grammar G2813=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.002.021 =NA same TR ~~ ὁ You who [are] G3588 T-VSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »006:G1321 46_Rom.002.021 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 46_Rom.002.021 =NA same TR ~~ διδάσκων teaching G1321 V-PAP-VSM διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκων estando enseñando you teach 46_Rom.002.021 =NA same TR ~~ ἕτερον another, G2087 A-ASM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτερον a otro diferente other 46_Rom.002.021 =NA same TR ~~ σεαυτὸν yourself G4572 F-2ASM σεαυτοῦ yourself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεαυτὸν ¿A ti mismo yourself »014:G1321 46_Rom.002.021 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no not 46_Rom.002.021 =NA same TR ~~ διδάσκεις; do you teach? G1321 V-PAI-2S διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκεις estás enseñando? do teach 46_Rom.002.021 =NA same TR ~~ ὁ You who [are] G3588 T-VSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »018:G2784 46_Rom.002.021 =NA same TR ~~ κηρύσσων preaching G2784 V-PAP-VSM κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρύσσων estando predicando you preach 46_Rom.002.021 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 46_Rom.002.021 =NA same TR ~~ κλέπτειν to steal, G2813 V-PAN κλέπτω to steal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλέπτειν estar hurtando to steal 46_Rom.002.021 =NA same TR ~~ κλέπτεις; do you steal? G2813 V-PAI-2S κλέπτω to steal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλέπτεις ¿Estás hurtando? do you steal # Rom.2.22 ὁ λέγων μὴ μοιχεύειν μοιχεύεις; ὁ βδελυσσόμενος τὰ εἴδωλα ἱεροσυλεῖς; #_Translation You who [are] saying not to commit adultery, do you commit adultery? You who [are] abhorring idols, do you rob temples? #_Word=Grammar G3588=T-VSM G3004=V-PAP-VSM G3361=PRT-N G3431=V-PAN G3431=V-PAI-2S G3588=T-VSM G0948=V-PNP-VSM G3588=T-APN G1497=N-APN G2416=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.002.022 =NA same TR ~~ ὁ You who [are] G3588 T-VSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »004:G3004 46_Rom.002.022 =NA same TR ~~ λέγων saying G3004 V-PAP-VSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo you speak§1_speak/ask 46_Rom.002.022 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 46_Rom.002.022 =NA same TR ~~ μοιχεύειν to commit adultery, G3431 V-PAN μοιχεύω to commit adultery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοιχεύειν estar cometiendo adulterio to commit adultery 46_Rom.002.022 =NA same TR ~~ μοιχεύεις; do you commit adultery? G3431 V-PAI-2S μοιχεύω to commit adultery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοιχεύεις ¿Estás cometiendo adulterio? do you commit adultery 46_Rom.002.022 =NA same TR ~~ ὁ You who [are] G3588 T-VSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »014:G0948 46_Rom.002.022 =NA same TR ~~ βδελυσσόμενος abhorring G0948 V-PNP-VSM βδελύσσομαι to abhor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βδελυσσόμενος estando detestando you abhor 46_Rom.002.022 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »018:G1497 46_Rom.002.022 =NA same TR ~~ εἴδωλα idols, G1497 N-APN εἴδωλον idol NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴδωλα ídolos idols 46_Rom.002.022 =NA same TR ~~ ἱεροσυλεῖς; do you rob temples? G2416 V-PAI-2S ἱεροσυλέω to despoil a temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱεροσυλεῖς ¿Estás robando a templos? do you despoil a temple # Rom.2.23 ὃς ἐν νόμῳ καυχᾶσαι, διὰ τῆς παραβάσεως τοῦ νόμου τὸν θεὸν #_Translation You who in law boast, through the transgression of the law, God #_Word=Grammar G3739=R-NSM G1722=PREP G3551=N-DSM G2744=V-PNI-2S G1223=PREP G3588=T-GSF G3847=N-GSF G3588=T-GSM G3551=N-GSM G3588=T-ASM G2316=N-ASM #_Non-NA variants #_Rom.2.23 cont. ἀτιμάζεις; #_Translation dishonor you? #_Word=Grammar G0818=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.002.023 =NA same TR ~~ ὃς You who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien who »008:G2744 46_Rom.002.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.002.023 =NA same TR ~~ νόμῳ law G3551 N-DSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμῳ ley law 46_Rom.002.023 =NA same TR ~~ καυχᾶσαι, boast, G2744 V-PNI-2S καυχάομαι to boast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καυχᾶσαι estás gloriando you boast 46_Rom.002.023 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 46_Rom.002.023 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »014:G3847 46_Rom.002.023 =NA same TR ~~ παραβάσεως transgression G3847 N-GSF παράβασις transgression NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβάσεως transgresión transgression 46_Rom.002.023 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »018:G3551 46_Rom.002.023 =NA same TR ~~ νόμου law, G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law 46_Rom.002.023 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν ¿A el the »022:G2316 46_Rom.002.023 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 46_Rom.002.023 =NA same TR ~~ ἀτιμάζεις; dishonor you? G0818 V-PAI-2S ἀτιμάζω to dishonor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀτιμάζεις estás deshonrando? dishonor # Rom.2.24 τὸ γὰρ ὄνομα τοῦ θεοῦ δι᾽ ὑμᾶς βλασφημεῖται ἐν τοῖς ἔθνεσιν #_Translation For, the name of God through you is blasphemed among the Gentiles,” #_Word=Grammar G3588=T-NSN G1063=CONJ G3686=N-NSN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1223=PREP G4771=P-2AP G0987=V-PPI-3S G1722=PREP G3588=T-DPN G1484=N-DPN #_Non-NA variants #_Rom.2.24 cont. καθὼς γέγραπται.¶ #_Translation as it has been written. #_Word=Grammar G2531=CONJ G1125=V-RPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.002.024 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ El the »006:G3686 46_Rom.002.024 =NA same TR ~~ γὰρ For, G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.002.024 =NA same TR ~~ ὄνομα the name G3686 N-NSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 46_Rom.002.024 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G2316 46_Rom.002.024 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios of God 46_Rom.002.024 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de because of 46_Rom.002.024 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «012:G1223 46_Rom.002.024 =NA same TR ~~ βλασφημεῖται is blasphemed G0987 V-PPI-3S βλασφημέω to blaspheme NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλασφημεῖται está siendo hablado injuriosamente is being blasphemed 46_Rom.002.024 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 46_Rom.002.024 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »022:G1484 46_Rom.002.024 =NA same TR ~~ ἔθνεσιν Gentiles,” G1484 N-DPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνεσιν naciones Gentiles 46_Rom.002.024 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 46_Rom.002.024 =NA same TR ~~ γέγραπται.¶ it has been written. G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written # Rom.2.25 Περιτομὴ μὲν γὰρ ὠφελεῖ ἐὰν νόμον πράσσῃς· ἐὰν δὲ παραβάτης νόμου #_Translation Circumcision indeed for profits, if [the] law you shall do; if however a transgressor of law #_Word=Grammar G4061=N-NSF G3303=PRT G1063=CONJ G5623=V-PAI-3S G1437=COND G3551=N-ASM G4238=V-PAS-2S G1437=COND G1161=CONJ G3848=N-NSM G3551=N-GSM #_Non-NA variants #_Rom.2.25 cont. ᾖς, ἡ περιτομή σου ἀκροβυστία γέγονεν. #_Translation you shall be, the circumcision of you uncircumcision has become. #_Word=Grammar G1510=V-PAS-2S G3588=T-NSF G4061=N-NSF G4771=P-2GS G0203=N-NSF G1096=V-2RAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.002.025 =NA same TR ~~ Περιτομὴ Circumcision G4061 N-NSF περιτομή circumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτομὴ Circuncisión circumcision 46_Rom.002.025 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 46_Rom.002.025 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.002.025 =NA same TR ~~ ὠφελεῖ profits, G5623 V-PAI-3S ὠφελέω to help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠφελεῖ está beneficiando helps 46_Rom.002.025 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 46_Rom.002.025 =NA same TR ~~ νόμον [the] law G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 46_Rom.002.025 =NA same TR ~~ πράσσῃς· you shall do; G4238 V-PAS-2S πράσσω to do/require NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πράσσῃς estés practicando you practise 46_Rom.002.025 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 46_Rom.002.025 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.002.025 =NA same TR ~~ παραβάτης a transgressor G3848 N-NSM παραβάτης transgresor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβάτης transgresor a transgresor 46_Rom.002.025 =NA same TR ~~ νόμου of law G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου de ley law 46_Rom.002.025 =NA same TR ~~ ᾖς, you shall be, G1510 V-PAS-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾖς estés siendo you are 46_Rom.002.025 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »028:G4061 46_Rom.002.025 =NA same TR ~~ περιτομή circumcision G4061 N-NSF περιτομή circumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτομή circuncisión circumcision 46_Rom.002.025 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «028:G4061 46_Rom.002.025 =NA same TR ~~ ἀκροβυστία uncircumcision G0203 N-NSF ἀκροβυστία uncircumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκροβυστία incircuncisión uncircumcision 46_Rom.002.025 =NA same TR ~~ γέγονεν. has become. G1096 V-2RAI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγονεν ha llegado a ser is # Rom.2.26 ἐὰν οὖν ἡ ἀκροβυστία τὰ δικαιώματα τοῦ νόμου φυλάσσῃ, οὐχ ἡ #_Translation If therefore the uncircumcision, the requirements of the law shall keep, not the #_Word=Grammar G1437=COND G3767=CONJ G3588=T-NSF G0203=N-NSF G3588=T-APN G1345=N-APN G3588=T-GSM G3551=N-GSM G5442=V-PAS-3S G3756=PRT-N G3588=T-NSF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = οὐχὶ = "not" = G3780 = PRT-N #_Rom.2.26 cont. ἀκροβυστία αὐτοῦ εἰς περιτομὴν λογισθήσεται; #_Translation uncircumcision of him for circumcision will be reckoned? #_Word=Grammar G0203=N-NSF G0846=P-GSM G1519=PREP G4061=N-ASF G3049=V-FPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.002.026 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 46_Rom.002.026 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 46_Rom.002.026 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G0203 46_Rom.002.026 =NA same TR ~~ ἀκροβυστία uncircumcision, G0203 N-NSF ἀκροβυστία uncircumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκροβυστία incircuncisión uncircumcision 46_Rom.002.026 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »012:G1345 46_Rom.002.026 =NA same TR ~~ δικαιώματα requirements G1345 N-APN δικαίωμα righteous act NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιώματα justos decretos righteous acts 46_Rom.002.026 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »016:G3551 46_Rom.002.026 =NA same TR ~~ νόμου law G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley of law 46_Rom.002.026 =NA same TR ~~ φυλάσσῃ, shall keep, G5442 V-PAS-3S φυλάσσω to keep/guard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλάσσῃ esté guardando keeps§1_observe 46_Rom.002.026 =NA diff TR ˹˺ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὐχ ¦ TR+Byz = οὐχὶ = "not" = G3780 = PRT-N ¿No not 46_Rom.002.026 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »024:G0203 46_Rom.002.026 =NA same TR ~~ ἀκροβυστία uncircumcision G0203 N-NSF ἀκροβυστία uncircumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκροβυστία incircuncisión uncircumcision 46_Rom.002.026 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «024:G0203 46_Rom.002.026 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.002.026 =NA same TR ~~ περιτομὴν circumcision G4061 N-ASF περιτομή circumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτομὴν circuncición circumcision 46_Rom.002.026 =NA same TR ~~ λογισθήσεται; will be reckoned? G3049 V-FPI-3S λογίζομαι to count NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λογισθήσεται será contada? to be counted # Rom.2.27 καὶ κρινεῖ ἡ ἐκ φύσεως ἀκροβυστία τὸν νόμον τελοῦσα σὲ τὸν #_Translation And will judge the by nature uncircumcision, the law fulfilling, you who #_Word=Grammar G2532=CONJ G2919=V-FAI-3S G3588=T-NSF G1537=PREP G5449=N-GSF G0203=N-NSF G3588=T-ASM G3551=N-ASM G5055=V-PAP-NSF G4771=P-2AS G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Rom.2.27 cont. διὰ γράμματος καὶ περιτομῆς παραβάτην νόμου. #_Translation with [the] letter and circumcision [are] a transgressor of law. #_Word=Grammar G1223=PREP G1121=N-GSN G2532=CONJ G4061=N-GSF G3848=N-ASM G3551=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.002.027 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 46_Rom.002.027 =NA same TR ~~ κρινεῖ will judge G2919 V-FAI-3S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρινεῖ juzgará will judge 46_Rom.002.027 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »012:G0203 46_Rom.002.027 =NA same TR ~~ ἐκ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 46_Rom.002.027 =NA same TR ~~ φύσεως nature G5449 N-GSF φύσις nature NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φύσεως natural nature 46_Rom.002.027 =NA same TR ~~ ἀκροβυστία uncircumcision, G0203 N-NSF ἀκροβυστία uncircumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκροβυστία incircuncisión uncircumcision 46_Rom.002.027 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »016:G3551 46_Rom.002.027 =NA same TR ~~ νόμον law G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 46_Rom.002.027 =NA same TR ~~ τελοῦσα fulfilling, G5055 V-PAP-NSF τελέω to finish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελοῦσα estando completando by performing 46_Rom.002.027 =NA same TR ~~ σὲ you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὲ a ti you «018:G5055 46_Rom.002.027 =NA same TR ~~ τὸν who G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »032:G3848 46_Rom.002.027 =NA same TR ~~ διὰ with G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 46_Rom.002.027 =NA same TR ~~ γράμματος [the] letter G1121 N-GSN γράμμα something written NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράμματος escrito something written 46_Rom.002.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.002.027 =NA same TR ~~ περιτομῆς circumcision G4061 N-GSF περιτομή circumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτομῆς de circuncisión circumcision 46_Rom.002.027 =NA same TR ~~ παραβάτην [are] a transgressor G3848 N-ASM παραβάτης transgresor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβάτην transgresor a transgresor 46_Rom.002.027 =NA same TR ~~ νόμου. of law. G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου de ley of law # Rom.2.28 οὐ γὰρ ὁ ἐν τῷ φανερῷ Ἰουδαῖός ἐστιν, οὐδὲ ἡ ἐν #_Translation Not for the [one] on the outward a Jew is; neither the [one] outwardly, #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G3588=T-NSM G1722=PREP G3588=T-DSN G5318=A-DSN G2453=A-NSM-PG G1510=V-PAI-3S G3761=CONJ-N G3588=T-NSF G1722=PREP #_Non-NA variants #_Rom.2.28 cont. τῷ φανερῷ ἐν σαρκὶ περιτομή, #_Translation the outward in flesh, [is] circumcision; #_Word=Grammar G3588=T-DSN G5318=A-DSN G1722=PREP G4561=N-DSF G4061=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.002.028 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No not 46_Rom.002.028 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.002.028 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G2453 46_Rom.002.028 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.002.028 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ lo the »012:G5318 46_Rom.002.028 =NA same TR ~~ φανερῷ outward G5318 A-DSN φανερός manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανερῷ manifiesto is open to sight 46_Rom.002.028 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖός a Jew G2453 A-NSM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖός judío a Jew§Jew@2Ki.25.25 46_Rom.002.028 =NA same TR ~~ ἐστιν, is; G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 46_Rom.002.028 =NA same TR ~~ οὐδὲ neither G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 46_Rom.002.028 =NA same TR ~~ ἡ the [one] G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »032:G4061 46_Rom.002.028 =NA same TR ~~ ἐν outwardly, G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.002.028 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ lo the »026:G5318 46_Rom.002.028 =NA same TR ~~ φανερῷ outward G5318 A-DSN φανερός manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανερῷ manifiesto visible 46_Rom.002.028 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.002.028 =NA same TR ~~ σαρκὶ flesh, G4561 N-DSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὶ carne flesh 46_Rom.002.028 =NA same TR ~~ περιτομή, [is] circumcision; G4061 N-NSF περιτομή circumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτομή circuncisión circumcision # Rom.2.29 ἀλλ᾽ ὁ ἐν τῷ κρυπτῷ Ἰουδαῖος, καὶ περιτομὴ καρδίας ἐν πνεύματι #_Translation but he who [is] on the inward a Jew [is one]; and circumcision [is] of heart, in spirit, #_Word=Grammar G0235=CONJ G3588=T-NSM G1722=PREP G3588=T-DSN G2927=A-DSN G2453=A-NSM-PG G2532=CONJ G4061=N-NSF G2588=N-GSF G1722=PREP G4151=N-DSN #_Non-NA variants #_Rom.2.29 cont. οὐ γράμματι, οὗ ὁ ἔπαινος οὐκ ἐξ ἀνθρώπων ἀλλ᾽ ἐκ τοῦ #_Translation not in letter; of whom the praise [is] not of men, but of #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1121=N-DSN G3739=R-GSM G3588=T-NSM G1868=N-NSM G3756=PRT-N G1537=PREP G0444=N-GPM G0235=CONJ G1537=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Rom.2.29 cont. θεοῦ.¶ #_Translation God. #_Word=Grammar G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.002.029 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ Sino but 46_Rom.002.029 =NA same TR ~~ ὁ he who [is] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2453 46_Rom.002.029 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 46_Rom.002.029 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ lo the »010:G2927 46_Rom.002.029 =NA same TR ~~ κρυπτῷ inward G2927 A-DSN κρυπτός hidden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρυπτῷ secreto is hidden 46_Rom.002.029 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖος, a Jew [is one]; G2453 A-NSM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖος judío a Jew§Jew@2Ki.25.25 46_Rom.002.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.002.029 =NA same TR ~~ περιτομὴ circumcision [is] G4061 N-NSF περιτομή circumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτομὴ circuncisión circumcision 46_Rom.002.029 =NA same TR ~~ καρδίας of heart, G2588 N-GSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας de corazón of heart 46_Rom.002.029 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.002.029 =NA same TR ~~ πνεύματι spirit, G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 46_Rom.002.029 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no not 46_Rom.002.029 =NA same TR ~~ γράμματι, in letter; G1121 N-DSN γράμμα something written NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράμματι a escrito something written 46_Rom.002.029 =NA same TR ~~ οὗ of whom G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ de quien which »046:G2316 46_Rom.002.029 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la this »032:G1868 46_Rom.002.029 =NA same TR ~~ ἔπαινος praise G1868 N-NSM ἔπαινος praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπαινος alabanza praise 46_Rom.002.029 =NA same TR ~~ οὐκ [is] not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no not 46_Rom.002.029 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 46_Rom.002.029 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων men, G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 46_Rom.002.029 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 46_Rom.002.029 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 46_Rom.002.029 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »046:G2316 46_Rom.002.029 =NA same TR ~~ θεοῦ.¶ God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Rom.3.1 Τί οὖν τὸ περισσὸν τοῦ Ἰουδαίου, ἢ τίς ἡ ὠφέλεια τῆς #_Translation What then [is] the superiority of the Jew? Or what [is] the benefit of the #_Word=Grammar G5101=I-NSN G3767=CONJ G3588=T-NSN G4053=A-NSN G3588=T-GSM G2453=A-GSM-PG G2228=CONJ G5101=I-NSF G3588=T-NSF G5622=N-NSF G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Rom.3.1 cont. περιτομῆς; #_Translation circumcision? #_Word=Grammar G4061=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.003.001 =NA same TR ~~ Τί What G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »008:G4053 46_Rom.003.001 =NA same TR ~~ οὖν then [is] G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 46_Rom.003.001 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »008:G4053 46_Rom.003.001 =NA same TR ~~ περισσὸν superiority G4053 A-NSN περισσός excessive/abundant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσὸν superioridad is superior 46_Rom.003.001 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2453 46_Rom.003.001 =NA same TR ~~ Ἰουδαίου, Jew? G2453 A-GSM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίου judío Jew§Jew@2Ki.25.25 46_Rom.003.001 =NA same TR ~~ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 46_Rom.003.001 =NA same TR ~~ τίς what [is] G5101 I-NSF τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς qué what? »020:G5622 46_Rom.003.001 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »020:G5622 46_Rom.003.001 =NA same TR ~~ ὠφέλεια benefit G5622 N-NSF ὠφέλεια advantage NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ὠφέλεια ; ὠφελία beneficio advantage 46_Rom.003.001 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »024:G4061 46_Rom.003.001 =NA same TR ~~ περιτομῆς; circumcision? G4061 N-GSF περιτομή circumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτομῆς circuncisión? of circumcision # Rom.3.2 πολὺ κατὰ πάντα τρόπον· πρῶτον μὲν γὰρ ὅτι ἐπιστεύθησαν τὰ λόγια #_Translation Much in every way. Chiefly indeed for that they were entrusted with the oracles #_Word=Grammar G4183=A-NSN G2596=PREP G3956=A-ASM G5158=N-ASM G4413=A-ASN G3303=PRT G1063=CONJ G3754=CONJ G4100=V-API-3P G3588=T-APN G3051=N-APN #_Non-NA variants #_Rom.3.2 cont. τοῦ θεοῦ. #_Translation of God. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.003.002 =NA same TR ~~ πολὺ Much G4183 A-NSN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολὺ Mucho many 46_Rom.003.002 =NA same TR ~~ κατὰ in G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 46_Rom.003.002 =NA same TR ~~ πάντα every G3956 A-ASM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα toda of all 46_Rom.003.002 =NA same TR ~~ τρόπον· way. G5158 N-ASM τρόπος way NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρόπον manera way 46_Rom.003.002 =NA same TR ~~ πρῶτον Chiefly G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero chief§3_chief 46_Rom.003.002 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 46_Rom.003.002 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.003.002 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since «014:G1063 46_Rom.003.002 =NA same TR ~~ ἐπιστεύθησαν they were entrusted with G4100 V-API-3P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστεύθησαν les fueron confiadas were entrusted 46_Rom.003.002 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »022:G3051 46_Rom.003.002 =NA same TR ~~ λόγια oracles G3051 N-APN λόγιον oracles NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγια palabritas oracles 46_Rom.003.002 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G2316 46_Rom.003.002 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios of God # Rom.3.3 τί γὰρ εἰ ἠπίστησάν τινες; μὴ ἡ ἀπιστία αὐτῶν τὴν πίστιν #_Translation What for if disbelieved some? Not the unbelief of them, the faithfulness #_Word=Grammar G5101=I-NSN G1063=CONJ G1487=COND G0569=V-AAI-3P G5100=X-NPM G3361=PRT-N G3588=T-NSF G0570=N-NSF G0846=P-GPM G3588=T-ASF G4102=N-ASF #_Non-NA variants #_Rom.3.3 cont. τοῦ θεοῦ καταργήσει; #_Translation of God will nullify? #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2673=V-FAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.003.003 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Cual what [is it]? » 46_Rom.003.003 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ , γάρ porque? for 46_Rom.003.003 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 46_Rom.003.003 =NA same TR ~~ ἠπίστησάν disbelieved G0569 V-AAI-3P ἀπιστέω to disbelieve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠπίστησάν no confiaron disbelieve§2_be unfaithful 46_Rom.003.003 =NA same TR ~~ τινες; some? G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινες algunos some «008:G0569 46_Rom.003.003 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ¿Acaso not 46_Rom.003.003 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »016:G0570 46_Rom.003.003 =NA same TR ~~ ἀπιστία unbelief G0570 N-NSF ἀπιστία unbelief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπιστία falta de confianza unbelief§2_unfaithfulness 46_Rom.003.003 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «016:G0570 46_Rom.003.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »022:G4102 46_Rom.003.003 =NA same TR ~~ πίστιν faithfulness G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν fidelidad faith§2_faithfulness 46_Rom.003.003 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G2316 46_Rom.003.003 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 46_Rom.003.003 =NA same TR ~~ καταργήσει; will nullify? G2673 V-FAI-3S καταργέω to abate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταργήσει hará sin efecto? does end # Rom.3.4 μὴ γένοιτο.¶ Γινέσθω δὲ ὁ θεὸς ἀληθής, πᾶς δὲ ἄνθρωπος ψεύστης #_Translation Never might it be! should it be however God true, every now man a liar, #_Word=Grammar G3361=PRT-N G1096=V-2ADO-3S G1096=V-PNM-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM G0227=A-NSM G3956=A-NSM G1161=CONJ G0444=N-NSM G5583=N-NSM #_Non-NA variants #_Rom.3.4 cont. καθὼς γέγραπται· ὅπως ἂν δικαιωθῇς ἐν τοῖς λόγοις σου καὶ νικήσεις #_Translation as it has been written: That then You may be justified in the words of You, and will prevail #_Word=Grammar G2531=CONJ G1125=V-RPI-3S G3704=CONJ G0302=PRT G1344=V-APS-2S G1722=PREP G3588=T-DPM G3056=N-DPM G4771=P-2GS G2532=CONJ G3528=V-FAI-2S #_Non-NA variants | WH+Treg = καθάπερ = "just as" = G2509 = CONJ | Treg+TR+Byz = νικήσῃς = "may prevail" = G3528 = V-AAS-2S #_Rom.3.4 cont. ἐν τῷ κρίνεσθαί σε.¶ #_Translation in being judged Your.” #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSN G2919=V-PPN G4771=P-2AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.003.004 =NA same TR ~~ μὴ Never G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 46_Rom.003.004 =NA same TR ~~ γένοιτο.¶ might it be! G1096 V-2ADO-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένοιτο podría llegar a ser certainly 46_Rom.003.004 =NA same TR ~~ Γινέσθω should it be G1096 V-PNM-3S γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γινέσθω ; γεινέσθω Esté llegando a ser is 46_Rom.003.004 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.003.004 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2316 46_Rom.003.004 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 46_Rom.003.004 =NA same TR ~~ ἀληθής, true, G0227 A-NSM ἀληθής true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθής veraz true 46_Rom.003.004 =NA same TR ~~ πᾶς every G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo every 46_Rom.003.004 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.003.004 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre human 46_Rom.003.004 =NA same TR ~~ ψεύστης a liar, G5583 N-NSM ψεύστης liar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψεύστης mentiroso a liar 46_Rom.003.004 =NA diff TR ˹˺ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV καθὼς | WH+Treg = καθάπερ = "just as" = G2509 = CONJ según como just as 46_Rom.003.004 =NA same TR ~~ γέγραπται· it has been written: G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito is written 46_Rom.003.004 =NA same TR ~~ ὅπως That G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως Para que that 46_Rom.003.004 =NA same TR ~~ ἂν then G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 46_Rom.003.004 =NA same TR ~~ δικαιωθῇς You may be justified G1344 V-APS-2S δικαιόω to justify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιωθῇς seas justificado you will be justified 46_Rom.003.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.003.004 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »038:G3056 46_Rom.003.004 =NA same TR ~~ λόγοις words G3056 N-DPM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγοις palabras words 46_Rom.003.004 =NA same TR ~~ σου of You, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyas your «038:G3056 46_Rom.003.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.003.004 =NA diff TR ˹˺ νικήσεις will prevail G3528 V-FAI-2S νικάω to conquer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV νικήσεις | Treg+TR+Byz = νικήσῃς = "may prevail" = G3528 = V-AAS-2S vencerás will conquer 46_Rom.003.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en when 46_Rom.003.004 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »050:G2919 46_Rom.003.004 =NA same TR ~~ κρίνεσθαί being judged G2919 V-PPN κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνεσθαί estar siendo juzgado are judged 46_Rom.003.004 =NA same TR ~~ σε.¶ Your.” G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «050:G2919 # Rom.3.5 Εἰ δὲ ἡ ἀδικία ἡμῶν θεοῦ δικαιοσύνην συνίστησιν, τί ἐροῦμεν; μὴ #_Translation If however the unrighteousness of us, God’s righteousness shows, what will we say? [Is] #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G3588=T-NSF G0093=N-NSF G1473=P-1GP G2316=N-GSM G1343=N-ASF G4921=V-PAI-3S G5101=I-ASN G2036=V-FAI-1P G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_Rom.3.5 cont. ἄδικος ὁ θεὸς ὁ ἐπιφέρων τὴν ὀργήν; κατὰ ἄνθρωπον λέγω· #_Translation unrighteous God, who is inflicting the wrath? According to man I speak. #_Word=Grammar G0094=A-NSM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-NSM G2018=V-PAP-NSM G3588=T-ASF G3709=N-ASF G2596=PREP G0444=N-ASM G3004=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.003.005 =NA same TR ~~ Εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 46_Rom.003.005 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.003.005 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G0093 46_Rom.003.005 =NA same TR ~~ ἀδικία unrighteousness G0093 N-NSF ἀδικία unrighteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικία injusticia unrighteousness 46_Rom.003.005 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «008:G0093 46_Rom.003.005 =NA same TR ~~ θεοῦ God’s G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios of God 46_Rom.003.005 =NA same TR ~~ δικαιοσύνην righteousness G1343 N-ASF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνην justicia righteousness 46_Rom.003.005 =NA same TR ~~ συνίστησιν, shows, G4921 V-PAI-3S συνίστημι, συνιστάω to commend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνίστησιν está poniendo de pie juntamente to commend 46_Rom.003.005 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »020:G2036 46_Rom.003.005 =NA same TR ~~ ἐροῦμεν; will we say? G2036 V-FAI-1P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐροῦμεν diremos? to say 46_Rom.003.005 =NA same TR ~~ μὴ [Is] G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ¿No not 46_Rom.003.005 =NA same TR ~~ ἄδικος unrighteous G0094 A-NSM ἄδικος unjust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄδικος injusto unjust 46_Rom.003.005 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G2316 46_Rom.003.005 =NA same TR ~~ θεὸς God, G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 46_Rom.003.005 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »032:G2018 46_Rom.003.005 =NA same TR ~~ ἐπιφέρων is inflicting G2018 V-PAP-NSM ἐπιφέρω to inflict NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιφέρων estando llevando sobre inflicts 46_Rom.003.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »036:G3709 46_Rom.003.005 =NA same TR ~~ ὀργήν; wrath? G3709 N-ASF ὀργή wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀργήν ira? wrath 46_Rom.003.005 =NA same TR ~~ κατὰ According to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ Según according to 46_Rom.003.005 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον man G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre a human 46_Rom.003.005 =NA same TR ~~ λέγω· I speak. G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo shall we say§1_speak/ask # Rom.3.6 μὴ γένοιτο· ἐπεὶ πῶς κρινεῖ ὁ θεὸς τὸν κόσμον; #_Translation Never might it be! Otherwise, how will judge God the world? #_Word=Grammar G3361=PRT-N G1096=V-2ADO-3S G1893=CONJ G4459=PRT-I G2919=V-FAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-ASM G2889=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.003.006 =NA same TR ~~ μὴ Never G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 46_Rom.003.006 =NA same TR ~~ γένοιτο· might it be! G1096 V-2ADO-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένοιτο podría llegar a ser certainly 46_Rom.003.006 =NA same TR ~~ ἐπεὶ Otherwise, G1893 CONJ ἐπεί since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεὶ ¿Ya que since 46_Rom.003.006 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς cómo how? 46_Rom.003.006 =NA same TR ~~ κρινεῖ will judge G2919 V-FAI-3S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρινεῖ juzgará judge 46_Rom.003.006 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G2316 46_Rom.003.006 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios could God 46_Rom.003.006 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G2889 46_Rom.003.006 =NA same TR ~~ κόσμον; world? G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo? world # Rom.3.7 εἰ δὲ ἡ ἀλήθεια τοῦ θεοῦ ἐν τῷ ἐμῷ ψεύσματι ἐπερίσσευσεν #_Translation If however the truth of God, in my lie, abounded #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G3588=T-NSF G0225=N-NSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1722=PREP G3588=T-DSN G1699=S-1SDSN G5582=N-DSN G4052=V-AAI-3S #_Non-NA variants ‖ Tyn+Treg+TR+Byz = γὰρ = "for" = G1063 = CONJ #_Rom.3.7 cont. εἰς τὴν δόξαν αὐτοῦ, τί ἔτι κἀγὼ ὡς ἁμαρτωλὸς κρίνομαι; #_Translation to the glory of Him, why still also I as a sinner am judged? #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASF G1391=N-ASF G0846=P-GSM G5101=I-ASN G2089=ADV G2532=CONJ + G1473=P-1NS G5613=CONJ G0268=A-NSM G2919=V-PPI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.003.007 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 46_Rom.003.007 =NA diff TR ˹˺ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+SBL+WH+ESV+NIV δὲ ‖ Tyn+Treg+TR+Byz = γὰρ = "for" = G1063 = CONJ pero and 46_Rom.003.007 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G0225 46_Rom.003.007 =NA same TR ~~ ἀλήθεια truth G0225 N-NSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλήθεια verdad truth 46_Rom.003.007 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2316 46_Rom.003.007 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios of God 46_Rom.003.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 46_Rom.003.007 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »020:G5582 46_Rom.003.007 =NA same TR ~~ ἐμῷ my G1699 S-1SDSN ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμῷ mi my »020:G5582 46_Rom.003.007 =NA same TR ~~ ψεύσματι lie, G5582 N-DSN ψεῦσμα falsehood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψεύσματι mentira falsehood 46_Rom.003.007 =NA same TR ~~ ἐπερίσσευσεν abounded G4052 V-AAI-3S περισσεύω to abound/exceed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπερίσσευσεν excedió abounds 46_Rom.003.007 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.003.007 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »028:G1391 46_Rom.003.007 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 46_Rom.003.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «028:G1391 46_Rom.003.007 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué why? »042:G2919 46_Rom.003.007 =NA same TR ~~ ἔτι still G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 46_Rom.003.007 =NA same TR ~~ κἀγὼ also I G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ yo también and I »042:G2919 46_Rom.003.007 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 46_Rom.003.007 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλὸς a sinner G0268 A-NSM ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλὸς pecador being sinful 46_Rom.003.007 =NA same TR ~~ κρίνομαι; am judged? G2919 V-PPI-1S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνομαι estoy siendo juzgado? being judged # Rom.3.8 καὶ μὴ καθὼς βλασφημούμεθα καὶ καθώς φασίν τινες ἡμᾶς λέγειν ὅτι #_Translation And [is it] not, as we are slanderously charged, and as affirm some [that] us to say that, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3361=PRT-N G2531=CONJ G0987=V-PPI-1P G2532=CONJ G2531=CONJ G5346=V-PAI-3P G5100=X-NPM G1473=P-1AP G3004=V-PAN G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.3.8 cont. ποιήσωμεν τὰ κακὰ ἵνα ἔλθῃ τὰ ἀγαθά; ὧν τὸ κρίμα ἔνδικόν #_Translation Let us do things evil, that may come the good things? Their condemnation just #_Word=Grammar G4160=V-AAS-1P G3588=T-APN G2556=A-APN G2443=CONJ G2064=V-2AAS-3S G3588=T-NPN G0018=A-NPN G3739=R-GPM G3588=T-NSN G2917=N-NSN G1738=A-NSN #_Non-NA variants #_Rom.3.8 cont. ἐστιν.¶ #_Translation is. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.003.008 =NA same TR ~~ καὶ And [is it] G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ ¿Y and 46_Rom.003.008 =NA same TR ~~ μὴ not, G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.003.008 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 46_Rom.003.008 =NA same TR ~~ βλασφημούμεθα we are slanderously charged, G0987 V-PPI-1P βλασφημέω to blaspheme NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλασφημούμεθα estamos siendo insultados injuriosamente we were slandered 46_Rom.003.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.003.008 =NA same TR ~~ καθώς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθώς según como just as 46_Rom.003.008 =NA same TR ~~ φασίν affirm G5346 V-PAI-3P φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φασίν están afirmando say 46_Rom.003.008 =NA same TR ~~ τινες some [that] G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινες algunos some «014:G5346 46_Rom.003.008 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς nosotros us »020:G3004 46_Rom.003.008 =NA same TR ~~ λέγειν to say G3004 V-PAN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγειν estar diciendo say§1_speak/ask 46_Rom.003.008 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «020:G3004 46_Rom.003.008 =NA same TR ~~ ποιήσωμεν Let us do G4160 V-AAS-1P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσωμεν Hagamos let us do§1_do/work 46_Rom.003.008 =NA same TR ~~ τὰ things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »028:G2556 46_Rom.003.008 =NA same TR ~~ κακὰ evil, G2556 A-APN κακός evil/harm Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV κακὰ , κακά malas (cosas) evil§1_evil 46_Rom.003.008 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 46_Rom.003.008 =NA same TR ~~ ἔλθῃ may come G2064 V-2AAS-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλθῃ venga may come 46_Rom.003.008 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »036:G0018 46_Rom.003.008 =NA same TR ~~ ἀγαθά; good things? G0018 A-NPN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθά buenas (cosas)? good 46_Rom.003.008 =NA same TR ~~ ὧν Their G3739 R-GPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν De quienes whose »046:G1510 46_Rom.003.008 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »042:G2917 46_Rom.003.008 =NA same TR ~~ κρίμα condemnation G2917 N-NSN κρίμα judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίμα juicio judgment 46_Rom.003.008 =NA same TR ~~ ἔνδικόν just G1738 A-NSN ἔνδικος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔνδικόν justo just 46_Rom.003.008 =NA same TR ~~ ἐστιν.¶ is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is # Rom.3.9 Τί οὖν; προεχόμεθα; οὐ πάντως· προῃτιασάμεθα γὰρ Ἰουδαίους τε καὶ Ἕλληνας #_Translation What then? Are we better? Not at all. We have already charged for Jews both and Greeks #_Word=Grammar G5101=I-ASN G3767=CONJ G4284=V-PNI-1P G3756=PRT-N G3843=ADV G4256=V-ADI-1P G1063=CONJ G2453=A-APM-PG G5037=CONJ G2532=CONJ G1672=N-APM-LG #_Non-NA variants #_Rom.3.9 cont. πάντας ὑφ᾽ ἁμαρτίαν εἶναι #_Translation all under sin to be. #_Word=Grammar G3956=A-APM G5259=PREP G0266=N-ASF G1510=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.003.009 =NA same TR ~~ Τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what [is it]? » 46_Rom.003.009 =NA same TR ~~ οὖν; then? G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto? then 46_Rom.003.009 =NA same TR ~~ προεχόμεθα; Are we better? G4284 V-PNI-1P προέχω to excel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προεχόμεθα ¿Estamos teniendo hacia adelante? we excel 46_Rom.003.009 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No not 46_Rom.003.009 =NA same TR ~~ πάντως· at all. G3843 ADV πάντως surely NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντως de todas maneras surely 46_Rom.003.009 =NA same TR ~~ προῃτιασάμεθα We have already charged G4256 V-ADI-1P προαιτιάομαι to accuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προῃτιασάμεθα previamente acusamos we have already charged 46_Rom.003.009 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.003.009 =NA same TR ~~ Ἰουδαίους Jews G2453 A-APM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίους a judíos Jews§Jew@2Ki.25.25 46_Rom.003.009 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y alike 46_Rom.003.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 46_Rom.003.009 =NA same TR ~~ Ἕλληνας Greeks G1672 N-APM-LG Ἕλλην a Greek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕλληνας a griegos Greeks§Greek|Javan@Isa.66.19 46_Rom.003.009 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας todos all 46_Rom.003.009 =NA same TR ~~ ὑφ᾽ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑφ᾽ bajo under§2_under 46_Rom.003.009 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαν sin G0266 N-ASF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαν pecado sin 46_Rom.003.009 =NA same TR ~~ εἶναι to be. G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo are # Rom.3.10 καθὼς γέγραπται ὅτι οὐκ ἔστιν δίκαιος οὐδὲ εἷς· #_Translation As it has been written that: None there is righteous, not even one; #_Word=Grammar G2531=CONJ G1125=V-RPI-3S G3754=CONJ G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G1342=A-NSM G3761=CONJ-N G1520=A-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.003.010 =NA same TR ~~ καθὼς As G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς Según como just as 46_Rom.003.010 =NA same TR ~~ γέγραπται it has been written G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written 46_Rom.003.010 =NA same TR ~~ ὅτι that: G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G1125 46_Rom.003.010 =NA same TR ~~ οὐκ None G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no one 46_Rom.003.010 =NA same TR ~~ ἔστιν there is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo there is 46_Rom.003.010 =NA same TR ~~ δίκαιος righteous, G1342 A-NSM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιος justo just 46_Rom.003.010 =NA same TR ~~ οὐδὲ not even G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 46_Rom.003.010 =NA same TR ~~ εἷς· one; G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one # Rom.3.11 οὐκ ἔστιν ὁ συνίων, οὐκ ἔστιν ὁ ἐκζητῶν τὸν θεόν· #_Translation none there is who is understanding; none there is who is seeking after God. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G4920=V-PAP-NSM G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G1567=V-PAP-NSM G3588=T-ASM G2316=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.003.011 =NA same TR ~~ οὐκ none G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no one 46_Rom.003.011 =NA same TR ~~ ἔστιν there is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo there is 46_Rom.003.011 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »008:G4920 46_Rom.003.011 =NA same TR ~~ συνίων, is understanding; G4920 V-PAP-NSM συνίημι to understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνίων estando comprendiendo understands 46_Rom.003.011 =NA same TR ~~ οὐκ none G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no one 46_Rom.003.011 =NA same TR ~~ ἔστιν there is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo there is 46_Rom.003.011 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »016:G1567 46_Rom.003.011 =NA same TR ~~ ἐκζητῶν is seeking after G1567 V-PAP-NSM ἐκζητέω to seek out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκζητῶν estando buscando solícitamente seeks 46_Rom.003.011 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »020:G2316 46_Rom.003.011 =NA same TR ~~ θεόν· God. G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God # Rom.3.12 πάντες ἐξέκλιναν, ἅμα ἠχρεώθησαν· οὐκ ἔστιν ὁ ποιῶν χρηστότητα, οὐκ ἔστιν #_Translation All turned away, together they was become worthless; none there is who is practicing good, not there is #_Word=Grammar G3956=A-NPM G1578=V-AAI-3P G0260=ADV G0889=V-API-3P G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G4160=V-PAP-NSM G5544=N-ASF G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Rom.3.12 cont. ἕως ἑνός. #_Translation so much as one. #_Word=Grammar G2193=PREP G1520=A-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.003.012 =NA same TR ~~ πάντες All G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες Todos all 46_Rom.003.012 =NA same TR ~~ ἐξέκλιναν, turned away, G1578 V-AAI-3P ἐκκλίνω to turn from NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἐξέκλιναν ; ἐξέκλειναν (se) inclinaron hacia fuera have turned from 46_Rom.003.012 =NA same TR ~~ ἅμα together they G0260 ADV ἅμα together NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅμα juntamente together 46_Rom.003.012 =NA same TR ~~ ἠχρεώθησαν· was become worthless; G0889 V-API-3P ἀχρειόω to make worthless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἠχρεώθησαν ; ἠχρειώθησαν fueron hechos inútiles they have been made worthless 46_Rom.003.012 =NA same TR ~~ οὐκ none G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no one 46_Rom.003.012 =NA same TR ~~ ἔστιν there is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo there is 46_Rom.003.012 =NA not TR ⁽⁾ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+NIV ὁ el [that] which »016:G4160 46_Rom.003.012 =NA same TR ~~ ποιῶν is practicing G4160 V-PAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶν estando haciendo does§1_do/work 46_Rom.003.012 =NA same TR ~~ χρηστότητα, good, G5544 N-ASF χρηστότης kindness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρηστότητα agradabilidad benévola activa kindness 46_Rom.003.012 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no not 46_Rom.003.012 =NA same TR ~~ ἔστιν there is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo there is 46_Rom.003.012 =NA same TR ~~ ἕως so much as G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta even 46_Rom.003.012 =NA same TR ~~ ἑνός. one. G1520 A-GSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνός uno one # Rom.3.13 τάφος ἀνεῳγμένος ὁ λάρυγξ αὐτῶν, ταῖς γλώσσαις αὐτῶν ἐδολιοῦσαν· ἰὸς ἀσπίδων #_Translation A grave opened [is] the throat of them; with the tongues of them they were practicing deceit; [the] venom of vipers #_Word=Grammar G5028=N-NSM G0455=V-2RPP-NSM G3588=T-NSM G2995=N-NSM G0846=P-GPM G3588=T-DPF G1100=N-DPF G0846=P-GPM G1387=V-IAI-3P G2447=N-NSM G0785=N-GPF #_Non-NA variants #_Rom.3.13 cont. ὑπὸ τὰ χείλη αὐτῶν· #_Translation [is] under the lips of them, #_Word=Grammar G5259=PREP G3588=T-APN G5491=N-APN G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.003.013 =NA same TR ~~ τάφος A grave G5028 N-NSM τάφος grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάφος Sepulcro grave 46_Rom.003.013 =NA same TR ~~ ἀνεῳγμένος opened G0455 V-2RPP-NSM ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεῳγμένος ha sido abierto is open 46_Rom.003.013 =NA same TR ~~ ὁ [is] the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »008:G2995 46_Rom.003.013 =NA same TR ~~ λάρυγξ throat G2995 N-NSM λάρυγξ throat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάρυγξ garganta throat 46_Rom.003.013 =NA same TR ~~ αὐτῶν, of them; G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «008:G2995 46_Rom.003.013 =NA same TR ~~ ταῖς with the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »014:G1100 46_Rom.003.013 =NA same TR ~~ γλώσσαις tongues G1100 N-DPF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλώσσαις lenguas tongues 46_Rom.003.013 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «014:G1100 46_Rom.003.013 =NA same TR ~~ ἐδολιοῦσαν· they were practicing deceit; G1387 V-IAI-3P δολιόω to deceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδολιοῦσαν estaban engañando they deceive 46_Rom.003.013 =NA same TR ~~ ἰὸς [the] venom G2447 N-NSM ἰός (2) poison/rust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰὸς veneno poison 46_Rom.003.013 =NA same TR ~~ ἀσπίδων of vipers G0785 N-GPF ἀσπίς asp NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπίδων de áspides of asps 46_Rom.003.013 =NA same TR ~~ ὑπὸ [is] under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ debajo under§2_under 46_Rom.003.013 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »028:G5491 46_Rom.003.013 =NA same TR ~~ χείλη lips G5491 N-APN χεῖλος lip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χείλη labios lips 46_Rom.003.013 =NA same TR ~~ αὐτῶν· of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «028:G5491 # Rom.3.14 ὧν τὸ στόμα ἀρᾶς καὶ πικρίας γέμει. #_Translation of whom the mouth of cursing and of bitterness is full; #_Word=Grammar G3739=R-GPM G3588=T-NSN G4750=N-NSN G0685=N-GSF G2532=CONJ G4088=N-GSF G1073=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.003.014 =NA same TR ~~ ὧν of whom G3739 R-GPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de quienes whose »014:G1073 46_Rom.003.014 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »006:G4750 46_Rom.003.014 =NA same TR ~~ στόμα mouth G4750 N-NSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόμα boca mouth 46_Rom.003.014 =NA same TR ~~ ἀρᾶς of cursing G0685 N-GSF ἀρά curse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρᾶς de maldición of curse 46_Rom.003.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.003.014 =NA same TR ~~ πικρίας of bitterness G4088 N-GSF πικρία bitterness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πικρίας de amargura bitterness 46_Rom.003.014 =NA same TR ~~ γέμει. is full; G1073 V-PAI-3S γέμω be full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέμει está llena is full # Rom.3.15 ὀξεῖς οἱ πόδες αὐτῶν ἐκχέαι αἷμα· #_Translation swift [are] the feet of them to shed blood; #_Word=Grammar G3691=A-NPM G3588=T-NPM G4228=N-NPM G0846=P-GPM G1632=V-AAN G0129=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.003.015 =NA same TR ~~ ὀξεῖς swift [are] G3691 A-NPM ὀξύς sharp/swift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀξεῖς Filosos are swift 46_Rom.003.015 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »006:G4228 46_Rom.003.015 =NA same TR ~~ πόδες feet G4228 N-NPM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδες pies feet 46_Rom.003.015 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «006:G4228 46_Rom.003.015 =NA same TR ~~ ἐκχέαι to shed G1632 V-AAN ἐκχέω to pour out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκχέαι a derramar to pour out 46_Rom.003.015 =NA same TR ~~ αἷμα· blood; G0129 N-ASN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷμα sangre blood # Rom.3.16 σύντριμμα καὶ ταλαιπωρία ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν· #_Translation ruin and misery [are] in the paths of them; #_Word=Grammar G4938=N-NSN G2532=CONJ G5004=N-NSF G1722=PREP G3588=T-DPF G3598=N-DPF G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.003.016 =NA same TR ~~ σύντριμμα ruin G4938 N-NSN σύντριμμα ruin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύντριμμα quebrantamiento ruin 46_Rom.003.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.003.016 =NA same TR ~~ ταλαιπωρία misery G5004 N-NSF ταλαιπωρία misery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταλαιπωρία desdicha misery 46_Rom.003.016 =NA same TR ~~ ἐν [are] in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.003.016 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »012:G3598 46_Rom.003.016 =NA same TR ~~ ὁδοῖς paths G3598 N-DPF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδοῖς caminos roads 46_Rom.003.016 =NA same TR ~~ αὐτῶν· of them; G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «012:G3598 # Rom.3.17 καὶ ὁδὸν εἰρήνης οὐκ ἔγνωσαν. #_Translation and [the] way of peace not they have known. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3598=N-ASF G1515=N-GSF G3756=PRT-N G1097=V-2AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.003.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.003.017 =NA same TR ~~ ὁδὸν [the] way G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδὸν camino road 46_Rom.003.017 =NA same TR ~~ εἰρήνης of peace G1515 N-GSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνης de paz of peace 46_Rom.003.017 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no not 46_Rom.003.017 =NA same TR ~~ ἔγνωσαν. they have known. G1097 V-2AAI-3P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνωσαν conocieron they have known # Rom.3.18 οὐκ ἔστιν φόβος θεοῦ ἀπέναντι τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν.¶ #_Translation Not there is fear of God before the eyes of them.” #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G5401=N-NSM G2316=N-GSM G0561=PREP G3588=T-GPM G3788=N-GPM G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.003.018 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 46_Rom.003.018 =NA same TR ~~ ἔστιν there is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo there is 46_Rom.003.018 =NA same TR ~~ φόβος fear G5401 N-NSM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβος temor fear 46_Rom.003.018 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios of God 46_Rom.003.018 =NA same TR ~~ ἀπέναντι before G0561 PREP ἀπέναντι opposite NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέναντι en lugar opuesto de before 46_Rom.003.018 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »014:G3788 46_Rom.003.018 =NA same TR ~~ ὀφθαλμῶν eyes G3788 N-GPM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμῶν ojos eyes 46_Rom.003.018 =NA same TR ~~ αὐτῶν.¶ of them.” G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «014:G3788 # Rom.3.19 οἴδαμεν δὲ ὅτι ὅσα ὁ νόμος λέγει τοῖς ἐν τῷ νόμῳ #_Translation We know now that as much as the law says, to those under the law #_Word=Grammar G1492=V-RAI-1P G1161=CONJ G3754=CONJ G3745=K-APN G3588=T-NSM G3551=N-NSM G3004=V-PAI-3S G3588=T-DPM G1722=PREP G3588=T-DSM G3551=N-DSM #_Non-NA variants #_Rom.3.19 cont. λαλεῖ, ἵνα πᾶν στόμα φραγῇ, καὶ ὑπόδικος γένηται πᾶς ὁ κόσμος #_Translation it speaks, so that every mouth may be stopped, and under judgment may be all the world #_Word=Grammar G2980=V-PAI-3S G2443=CONJ G3956=A-NSN G4750=N-NSN G5420=V-2APS-3S G2532=CONJ G5267=A-NSM G1096=V-2ADS-3S G3956=A-NSM G3588=T-NSM G2889=N-NSM #_Non-NA variants #_Rom.3.19 cont. τῷ θεῷ. #_Translation to God. #_Word=Grammar G3588=T-DSM G2316=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.003.019 =NA same TR ~~ οἴδαμεν We know G1492 V-RAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδαμεν Hemos sabido we know§1_know/understand 46_Rom.003.019 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.003.019 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1492 46_Rom.003.019 =NA same TR ~~ ὅσα as much as G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantos como as much as 46_Rom.003.019 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »012:G3551 46_Rom.003.019 =NA same TR ~~ νόμος law G3551 N-NSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμος ley law 46_Rom.003.019 =NA same TR ~~ λέγει says, G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo says§1_speak/ask 46_Rom.003.019 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which [are] »018:G1722 46_Rom.003.019 =NA same TR ~~ ἐν under G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.003.019 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »022:G3551 46_Rom.003.019 =NA same TR ~~ νόμῳ law G3551 N-DSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμῳ ley law 46_Rom.003.019 =NA same TR ~~ λαλεῖ, it speaks, G2980 V-PAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖ está hablando speaks 46_Rom.003.019 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 46_Rom.003.019 =NA same TR ~~ πᾶν every G3956 A-NSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν toda all 46_Rom.003.019 =NA same TR ~~ στόμα mouth G4750 N-NSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόμα boca mouth 46_Rom.003.019 =NA same TR ~~ φραγῇ, may be stopped, G5420 V-2APS-3S φράσσω to stop NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φραγῇ sea tapada is stopped 46_Rom.003.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.003.019 =NA same TR ~~ ὑπόδικος under judgment G5267 A-NSM ὑπόδικος accountable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπόδικος bajo juicio accountable 46_Rom.003.019 =NA same TR ~~ γένηται may be G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser may be 46_Rom.003.019 =NA same TR ~~ πᾶς all G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 46_Rom.003.019 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »044:G2889 46_Rom.003.019 =NA same TR ~~ κόσμος world G2889 N-NSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμος mundo world 46_Rom.003.019 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (ante) el the »048:G2316 46_Rom.003.019 =NA same TR ~~ θεῷ. to God. G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios to God # Rom.3.20 διότι ἐξ ἔργων νόμου οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον αὐτοῦ· διὰ #_Translation Therefore by works of [the] Law not will be justified any flesh before Him; through #_Word=Grammar G1360=CONJ G1537=PREP G2041=N-GPN G3551=N-GSM G3756=PRT-N G1344=V-FPI-3S G3956=A-NSF G4561=N-NSF G1799=PREP G0846=P-GSM G1223=PREP #_Non-NA variants #_Rom.3.20 cont. γὰρ νόμου ἐπίγνωσις ἁμαρτίας. #_Translation for [the] Law [is] knowledge of sin. #_Word=Grammar G1063=CONJ G3551=N-GSM G1922=N-NSF G0266=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.003.020 =NA same TR ~~ διότι Therefore G1360 CONJ διότι because NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διότι porque because 46_Rom.003.020 =NA same TR ~~ ἐξ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 46_Rom.003.020 =NA same TR ~~ ἔργων works G2041 N-GPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργων obras works 46_Rom.003.020 =NA same TR ~~ νόμου of [the] Law G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου de ley of law 46_Rom.003.020 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 46_Rom.003.020 =NA same TR ~~ δικαιωθήσεται will be justified G1344 V-FPI-3S δικαιόω to justify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιωθήσεται será justificada will be justified 46_Rom.003.020 =NA same TR ~~ πᾶσα any G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα toda all 46_Rom.003.020 =NA same TR ~~ σὰρξ flesh G4561 N-NSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὰρξ carne flesh 46_Rom.003.020 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 46_Rom.003.020 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· Him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él him «018:G1799 46_Rom.003.020 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 46_Rom.003.020 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.003.020 =NA same TR ~~ νόμου [the] Law G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου de ley law 46_Rom.003.020 =NA same TR ~~ ἐπίγνωσις [is] knowledge G1922 N-NSF ἐπίγνωσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίγνωσις conocimiento pleno knowledge 46_Rom.003.020 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας. of sin. G0266 N-GSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας de pecado of sin # Rom.3.21 νυνὶ δὲ χωρὶς νόμου δικαιοσύνη θεοῦ πεφανέρωται μαρτυρουμένη ὑπὸ τοῦ νόμου #_Translation Now however, apart from law, [the] righteousness of God has been revealed, being borne witness to by the Law #_Word=Grammar G3570=ADV G1161=CONJ G5565=PREP G3551=N-GSM G1343=N-NSF G2316=N-GSM G5319=V-RPI-3S G3140=V-PPP-NSF G5259=PREP G3588=T-GSM G3551=N-GSM #_Non-NA variants #_Rom.3.21 cont. καὶ τῶν προφητῶν, #_Translation and the Prophets, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-GPM G4396=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.003.021 =NA same TR ~~ νυνὶ Now G3570 ADV νυνί now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυνὶ Ahora now 46_Rom.003.021 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.003.021 =NA same TR ~~ χωρὶς apart from G5565 PREP χωρίς without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρὶς aparte de without 46_Rom.003.021 =NA same TR ~~ νόμου law, G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law 46_Rom.003.021 =NA same TR ~~ δικαιοσύνη [the] righteousness G1343 N-NSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνη justicia righteousness 46_Rom.003.021 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios of God 46_Rom.003.021 =NA same TR ~~ πεφανέρωται has been revealed, G5319 V-RPI-3S φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεφανέρωται ha sido hecha manifiesta has been manifested 46_Rom.003.021 =NA same TR ~~ μαρτυρουμένη being borne witness to G3140 V-PPP-NSF μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρουμένη estando siendo testificada it is testified 46_Rom.003.021 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 46_Rom.003.021 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »022:G3551 46_Rom.003.021 =NA same TR ~~ νόμου Law G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law 46_Rom.003.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.003.021 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »028:G4396 46_Rom.003.021 =NA same TR ~~ προφητῶν, Prophets, G4396 N-GPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητῶν voceros prophets # Rom.3.22 δικαιοσύνη δὲ θεοῦ διὰ πίστεως Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς πάντας καὶ ἐπὶ #_Translation [the] righteousness now of God through faith from Jesus Christ toward all and upon #_Word=Grammar G1343=N-NSF G1161=CONJ G2316=N-GSM G1223=PREP G4102=N-GSF G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G1519=PREP G3956=A-APM G2532=CONJ G1909=PREP #_Non-NA variants #_Rom.3.22 cont. πάντας τοὺς πιστεύοντας· οὐ γάρ ἐστιν διαστολή. #_Translation all those believing. Not for there is distinction. #_Word=Grammar G3956=A-APM G3588=T-APM G4100=V-PAP-APM G3756=PRT-N G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S G1293=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.003.022 =NA same TR ~~ δικαιοσύνη [the] righteousness G1343 N-NSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνη justicia righteousness 46_Rom.003.022 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.003.022 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios of God 46_Rom.003.022 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 46_Rom.003.022 =NA same TR ~~ πίστεως faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 46_Rom.003.022 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ from Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ de Jesús of Jesus§Jesus@Mat.1.1 46_Rom.003.022 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.003.022 =NA same TR ~~ εἰς toward G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.003.022 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV πάντας a todos all 46_Rom.003.022 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 46_Rom.003.022 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against TR+Byz ἐπὶ sobre upon 46_Rom.003.022 =TR not NA or NIV/ESV «» πάντας all G3956 A-APM πᾶς all TR+Byz πάντας a todos all 46_Rom.003.022 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los [those] which »022:G4100 46_Rom.003.022 =NA same TR ~~ πιστεύοντας· believing. G4100 V-PAP-APM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύοντας estando confiando trusts 46_Rom.003.022 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 46_Rom.003.022 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 46_Rom.003.022 =NA same TR ~~ ἐστιν there is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo there is 46_Rom.003.022 =NA same TR ~~ διαστολή. distinction. G1293 N-NSF διαστολή distinction NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαστολή distinción distinction # Rom.3.23 πάντες γὰρ ἥμαρτον καὶ ὑστεροῦνται τῆς δόξης τοῦ θεοῦ #_Translation All for have sinned and fall short of the glory of God, #_Word=Grammar G3956=A-NPM G1063=CONJ G0264=V-2AAI-3P G2532=CONJ G5302=V-PPI-3P G3588=T-GSF G1391=N-GSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.003.023 =NA same TR ~~ πάντες All G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες Todos all 46_Rom.003.023 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.003.023 =NA same TR ~~ ἥμαρτον have sinned G0264 V-2AAI-3P ἁμαρτάνω to sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥμαρτον pecaron have sinned 46_Rom.003.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.003.023 =NA same TR ~~ ὑστεροῦνται fall short G5302 V-PPI-3P ὑστερέω to lack NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑστεροῦνται les está siendo faltando lack 46_Rom.003.023 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »014:G1391 46_Rom.003.023 =NA same TR ~~ δόξης glory G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης esplendor of glory 46_Rom.003.023 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G2316 46_Rom.003.023 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios of God # Rom.3.24 δικαιούμενοι δωρεὰν τῇ αὐτοῦ χάριτι διὰ τῆς ἀπολυτρώσεως τῆς ἐν Χριστῷ #_Translation being justified freely by the of Him grace through the redemption that [is] in Christ #_Word=Grammar G1344=V-PPP-NPM G1432=ADV G3588=T-DSF G0846=P-GSM G5485=N-DSF G1223=PREP G3588=T-GSF G0629=N-GSF G3588=T-GSF G1722=PREP G5547=N-DSM-T #_Non-NA variants #_Rom.3.24 cont. Ἰησοῦ, #_Translation Jesus, #_Word=Grammar G2424=N-DSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.003.024 =NA same TR ~~ δικαιούμενοι being justified G1344 V-PPP-NPM δικαιόω to justify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιούμενοι estando siendo justificados they are justified 46_Rom.003.024 =NA same TR ~~ δωρεὰν freely G1432 ADV δωρεάν freely NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δωρεὰν como dádiva freely 46_Rom.003.024 =NA same TR ~~ τῇ by the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »010:G5485 46_Rom.003.024 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él by his »010:G5485 46_Rom.003.024 =NA same TR ~~ χάριτι grace G5485 N-DSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτι bondad inmerecida grace 46_Rom.003.024 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 46_Rom.003.024 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »016:G0629 46_Rom.003.024 =NA same TR ~~ ἀπολυτρώσεως redemption G0629 N-GSF ἀπολύτρωσις redemption NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολυτρώσεως liberación por rescate redemption 46_Rom.003.024 =NA same TR ~~ τῆς that G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la [that] which [is] »020:G1722 46_Rom.003.024 =NA same TR ~~ ἐν [is] in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.003.024 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.003.024 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ, Jesus, G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Rom.3.25 ὃν προέθετο ὁ θεὸς ἱλαστήριον διὰ τῆς πίστεως ἐν τῷ αὐτοῦ #_Translation whom set forth as God a propitiation, through faith in His #_Word=Grammar G3739=R-ASM G4388=V-2AMI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G2435=A-ASN G1223=PREP G3588=T-GSF G4102=N-GSF G1722=PREP G3588=T-DSN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Rom.3.25 cont. αἵματι εἰς ἔνδειξιν τῆς δικαιοσύνης αὐτοῦ διὰ τὴν πάρεσιν τῶν προγεγονότων #_Translation blood, for a showing forth of the righteousness of Him, because of the forbearance of the having taken place beforehand #_Word=Grammar G0129=N-DSN G1519=PREP G1732=N-ASF G3588=T-GSF G1343=N-GSF G0846=P-GSM G1223=PREP G3588=T-ASF G3929=N-ASF G3588=T-GPN G4266=V-2RAP-GPN #_Non-NA variants #_Rom.3.25 cont. ἁμαρτημάτων [26] ἐν τῇ ἀνοχῇ τοῦ θεοῦ· #_Translation sins — [26] in the forbearance of God; #_Word=Grammar G0265=N-GPN (NA27+Byz) G1722=PREP G3588=T-DSF G0463=N-DSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.003.025 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien whom »004:G4388 46_Rom.003.025 =NA same TR ~~ προέθετο set forth as G4388 V-2AMI-3S προτίθημι to plan/present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προέθετο colocó delante de sí presented 46_Rom.003.025 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2316 46_Rom.003.025 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 46_Rom.003.025 =NA same TR ~~ ἱλαστήριον a propitiation, G2435 A-ASN ἱλαστήριος propitiation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱλαστήριον a propiciación propitiation 46_Rom.003.025 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 46_Rom.003.025 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV τῆς la the »016:G4102 46_Rom.003.025 =NA same TR ~~ πίστεως faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 46_Rom.003.025 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.003.025 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »024:G0129 46_Rom.003.025 =NA same TR ~~ αὐτοῦ His G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his »024:G0129 46_Rom.003.025 =NA same TR ~~ αἵματι blood, G0129 N-DSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματι sangre blood 46_Rom.003.025 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.003.025 =NA same TR ~~ ἔνδειξιν a showing forth G1732 N-ASF ἔνδειξις demonstration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔνδειξιν demostración demonstration 46_Rom.003.025 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »032:G1343 46_Rom.003.025 =NA same TR ~~ δικαιοσύνης righteousness G1343 N-GSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνης justicia righteousness 46_Rom.003.025 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «032:G1343 46_Rom.003.025 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 46_Rom.003.025 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »040:G3929 46_Rom.003.025 =NA same TR ~~ πάρεσιν forbearance G3929 N-ASF πάρεσις passing over NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάρεσιν dejar pasar al lado passing over 46_Rom.003.025 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los [those] which »044:G4266 46_Rom.003.025 =NA same TR ~~ προγεγονότων having taken place beforehand G4266 V-2RAP-GPN προγίνομαι to do beforehand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προγεγονότων han llegado a ser anteriores having done beforehand 46_Rom.003.025 =NA same TR ~~ ἁμαρτημάτων sins — G0265 N-GPN ἁμάρτημα sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτημάτων pecados sins 46_Rom.003.026 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.003.026 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »006:G0463 46_Rom.003.026 =NA same TR ~~ ἀνοχῇ forbearance G0463 N-DSF ἀνοχή tolerance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνοχῇ autorefrenamiento tolerance 46_Rom.003.026 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G2316 46_Rom.003.026 =NA same TR ~~ θεοῦ· of God; G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Rom.3.26 πρὸς τὴν ἔνδειξιν τῆς δικαιοσύνης αὐτοῦ ἐν τῷ νῦν καιρῷ εἰς #_Translation for of the showing forth the righteousness of Him in the present time, for #_Word=Grammar G4314=PREP G3588=T-ASF G1732=N-ASF G3588=T-GSF G1343=N-GSF G0846=P-GSM G1722=PREP G3588=T-DSM G3568=ADV G2540=N-DSM G1519=PREP #_Non-NA variants #_Rom.3.26 cont. τὸ εἶναι αὐτὸν δίκαιον καὶ δικαιοῦντα τὸν ἐκ πίστεως Ἰησοῦ.¶ #_Translation to be Him just and justifying the [one] of faith of Jesus. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G1510=V-PAN G0846=P-ASM G1342=A-ASM G2532=CONJ G1344=V-PAP-ASM G3588=T-ASM G1537=PREP G4102=N-GSF G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.003.026 =NA same TR ~~ πρὸς for G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 46_Rom.003.026 =NA not TR ⁽⁾ τὴν of the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὴν la this »016:G1732 46_Rom.003.026 =NA same TR ~~ ἔνδειξιν showing forth G1732 N-ASF ἔνδειξις demonstration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔνδειξιν demostración demonstration 46_Rom.003.026 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »020:G1343 46_Rom.003.026 =NA same TR ~~ δικαιοσύνης righteousness G1343 N-GSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνης justicia righteousness 46_Rom.003.026 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «020:G1343 46_Rom.003.026 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.003.026 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »030:G2540 46_Rom.003.026 =NA same TR ~~ νῦν present G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora present 46_Rom.003.026 =NA same TR ~~ καιρῷ time, G2540 N-DSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρῷ tiempo señalado time 46_Rom.003.026 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.003.026 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »036:G1510 46_Rom.003.026 =NA same TR ~~ εἶναι to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo would be 46_Rom.003.026 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él he »040:G1342 46_Rom.003.026 =NA same TR ~~ δίκαιον just G1342 A-ASM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιον justo just 46_Rom.003.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.003.026 =NA same TR ~~ δικαιοῦντα justifying G1344 V-PAP-ASM δικαιόω to justify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοῦντα estando justificando the justifier 46_Rom.003.026 =NA same TR ~~ τὸν the [one] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which [is] »048:G1537 46_Rom.003.026 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 46_Rom.003.026 =NA same TR ~~ πίστεως faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 46_Rom.003.026 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ.¶ of Jesus. G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ de Jesús of Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Rom.3.27 Ποῦ οὖν ἡ καύχησις; ἐξεκλείσθη. διὰ ποίου νόμου; τῶν ἔργων; οὐχί, #_Translation Where then [is] the boasting? It has been excluded. Through what principle? That of works? No, #_Word=Grammar G4226=ADV-I G3767=CONJ G3588=T-NSF G2746=N-NSF G1576=V-API-3S G1223=PREP G4169=I-GSM G3551=N-GSM G3588=T-GPN G2041=N-GPN G3780=PRT-N #_Non-NA variants #_Rom.3.27 cont. ἀλλὰ διὰ νόμου πίστεως. #_Translation but through [the] principle of faith. #_Word=Grammar G0235=CONJ G1223=PREP G3551=N-GSM G4102=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.003.027 =NA same TR ~~ Ποῦ Where G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ ¿Dónde where? » 46_Rom.003.027 =NA same TR ~~ οὖν then [is] G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 46_Rom.003.027 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G2746 46_Rom.003.027 =NA same TR ~~ καύχησις; boasting? G2746 N-NSF καύχησις pride NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καύχησις jactancia? pride 46_Rom.003.027 =NA same TR ~~ ἐξεκλείσθη. It has been excluded. G1576 V-API-3S ἐκκλείω to exclude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεκλείσθη Fue excluida it is excluded 46_Rom.003.027 =NA same TR ~~ διὰ Through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ ¿Por through 46_Rom.003.027 =NA same TR ~~ ποίου what G4169 I-GSM ποῖος what? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποίου de qué clase de what? 46_Rom.003.027 =NA same TR ~~ νόμου; principle? G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley? law 46_Rom.003.027 =NA same TR ~~ τῶν That G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν ¿De las the »020:G2041 46_Rom.003.027 =NA same TR ~~ ἔργων; of works? G2041 N-GPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργων obras? of work 46_Rom.003.027 =NA same TR ~~ οὐχί, No, G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχί No no 46_Rom.003.027 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 46_Rom.003.027 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 46_Rom.003.027 =NA same TR ~~ νόμου [the] principle G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law 46_Rom.003.027 =NA same TR ~~ πίστεως. of faith. G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως de confianza of faith # Rom.3.28 λογιζόμεθα γὰρ δικαιοῦσθαι πίστει ἄνθρωπον χωρὶς ἔργων νόμου. #_Translation We reckon therefore to be justified by faith a man, apart from works of the Law. #_Word=Grammar G3049=V-PNI-1P G1063=CONJ G1344=V-PPN G4102=N-DSF G0444=N-ASM G5565=PREP G2041=N-GPN G3551=N-GSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = οὖν = "therefore" = G3767 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.003.028 =NA same TR ~~ λογιζόμεθα We reckon G3049 V-PNI-1P λογίζομαι to count NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λογιζόμεθα Estamos contando we count 46_Rom.003.028 =NA diff TR ˹˺ γὰρ therefore G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γὰρ ¦ TR+Byz = οὖν = "therefore" = G3767 = CONJ porque for 46_Rom.003.028 =NA same TR ~~ δικαιοῦσθαι to be justified G1344 V-PPN δικαιόω to justify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz δικαιοῦσθαι estar siendo justificado is justified 46_Rom.003.028 =NA same TR ~~ πίστει by faith G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει a confianza by faith 46_Rom.003.028 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον a man, G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον a hombre a person 46_Rom.003.028 =NA same TR ~~ χωρὶς apart from G5565 PREP χωρίς without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρὶς aparte de without 46_Rom.003.028 =NA same TR ~~ ἔργων works G2041 N-GPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργων obras works 46_Rom.003.028 =NA same TR ~~ νόμου. of the Law. G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου de ley of law # Rom.3.29 ἢ Ἰουδαίων ὁ θεὸς μόνον, οὐχὶ δὲ καὶ ἐθνῶν; ναὶ καὶ #_Translation Or of Jews [is He] the God only, not now also of Gentiles? Yes, also #_Word=Grammar G2228=CONJ G2453=A-GPM-PG G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3441=A-ASN G3780=PRT-N G1161=CONJ G2532=CONJ G1484=N-GPN G3483=PRT G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.3.29 cont. ἐθνῶν, #_Translation of Gentiles, #_Word=Grammar G1484=N-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.003.029 =NA same TR ~~ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ ¿O or 46_Rom.003.029 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων of Jews G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων de judíos of the Jews§Jew@2Ki.25.25 46_Rom.003.029 =NA same TR ~~ ὁ [is He] the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2316 46_Rom.003.029 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 46_Rom.003.029 =NA same TR ~~ μόνον, only, G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente? alone 46_Rom.003.029 =NA same TR ~~ οὐχὶ not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχὶ ¿No not 46_Rom.003.029 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 46_Rom.003.029 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también too 46_Rom.003.029 =NA same TR ~~ ἐθνῶν; of Gentiles? G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν de naciones? of Gentiles 46_Rom.003.029 =NA same TR ~~ ναὶ Yes, G3483 PRT ναί yes NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναὶ Sí yes 46_Rom.003.029 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también too 46_Rom.003.029 =NA same TR ~~ ἐθνῶν, of Gentiles, G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν de naciones of Gentiles # Rom.3.30 εἴπερ εἷς ὁ θεὸς ὃς δικαιώσει περιτομὴν ἐκ πίστεως καὶ ἀκροβυστίαν #_Translation if indeed One God [is], who will justify [the] circumcision by faith and [the] uncircumcision #_Word=Grammar G1487=COND + G4007=CONJ G1520=A-NSM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3739=R-NSM G1344=V-FAI-3S G4061=N-ASF G1537=PREP G4102=N-GSF G2532=CONJ G0203=N-ASF #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπείπερ = "since" = G1897 = CONJ #_Rom.3.30 cont. διὰ τῆς πίστεως. #_Translation through the [same] faith. #_Word=Grammar G1223=PREP G3588=T-GSF G4102=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.003.030 =NA diff TR ˹˺ εἴπερ if indeed G1487+G4007 COND +CONJ εἰ+περ if +fully NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἴπερ | TR+Byz = ἐπείπερ = "since" = G1897 = CONJ Si pues if + indeed 46_Rom.003.030 =NA same TR ~~ εἷς One G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 46_Rom.003.030 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2316 46_Rom.003.030 =NA same TR ~~ θεὸς God [is], G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz θεὸς , θεός Dios God 46_Rom.003.030 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »012:G1344 46_Rom.003.030 =NA same TR ~~ δικαιώσει will justify G1344 V-FAI-3S δικαιόω to justify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιώσει justificará will justify 46_Rom.003.030 =NA same TR ~~ περιτομὴν [the] circumcision G4061 N-ASF περιτομή circumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτομὴν a circuncisión circumcision 46_Rom.003.030 =NA same TR ~~ ἐκ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 46_Rom.003.030 =NA same TR ~~ πίστεως faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 46_Rom.003.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.003.030 =NA same TR ~~ ἀκροβυστίαν [the] uncircumcision G0203 N-ASF ἀκροβυστία uncircumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκροβυστίαν a incircuncisión uncircumcision 46_Rom.003.030 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 46_Rom.003.030 =NA same TR ~~ τῆς the [same] G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »028:G4102 46_Rom.003.030 =NA same TR ~~ πίστεως. faith. G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith # Rom.3.31 νόμον οὖν καταργοῦμεν διὰ τῆς πίστεως; μὴ γένοιτο, ἀλλὰ νόμον ἱστάνομεν.¶ #_Translation Law then do we nullify through faith? Never might it be! Instead, law we uphold. #_Word=Grammar G3551=N-ASM G3767=CONJ G2673=V-PAI-1P G1223=PREP G3588=T-GSF G4102=N-GSF G3361=PRT-N G1096=V-2ADO-3S G0235=CONJ G3551=N-ASM G2476=V-PAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.003.031 =NA same TR ~~ νόμον Law G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ¿Ley law 46_Rom.003.031 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 46_Rom.003.031 =NA same TR ~~ καταργοῦμεν do we nullify G2673 V-PAI-1P καταργέω to abate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταργοῦμεν estamos haciendo sin efecto do we end 46_Rom.003.031 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 46_Rom.003.031 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »012:G4102 46_Rom.003.031 =NA same TR ~~ πίστεως; faith? G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza? faith§1_faith 46_Rom.003.031 =NA same TR ~~ μὴ Never G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 46_Rom.003.031 =NA same TR ~~ γένοιτο, might it be! G1096 V-2ADO-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένοιτο podría llegar a ser certainly 46_Rom.003.031 =NA same TR ~~ ἀλλὰ Instead, G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 46_Rom.003.031 =NA same TR ~~ νόμον law G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον a ley law 46_Rom.003.031 =NA same TR ~~ ἱστάνομεν.¶ we uphold. G2476 V-PAI-1P ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἱστάνομεν ; ἱστῶμεν estamos poniendo de pie we stand # Rom.4.1 Τί οὖν ἐροῦμεν εὑρηκέναι Ἀβραὰμ τὸν προπάτορα ἡμῶν κατὰ σάρκα; #_Translation What then will we say to have discovered Abraham, the ancestor of us, according to [the] flesh? #_Word=Grammar G5101=I-ASN G3767=CONJ G2036=V-FAI-1P G2147=V-RAN G0011=N-ASM-P G3588=T-ASM G6074=N-ASM G1473=P-1GP G2596=PREP G4561=N-ASF #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = πατέρα = "father" = G3962 = N-ASM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.004.001 =NA same TR ~~ Τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »006:G2036 46_Rom.004.001 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 46_Rom.004.001 =NA same TR ~~ ἐροῦμεν will we say G2036 V-FAI-1P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐροῦμεν diremos shall we say 46_Rom.004.001 =NA same TR ~~ εὑρηκέναι to have discovered G2147 V-RAN εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV>4:TR+Byz εὑρηκέναι haber hallado has discovered 46_Rom.004.001 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ Abraham, G0011 N-ASM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραὰμ ; ἁβραὰμ de Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 46_Rom.004.001 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »014:G6074 46_Rom.004.001 =NA diff TR ˹˺ προπάτορα ancestor G6074 N-ASM προπάτωρ ancestor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV προπάτορα ‖ TR+Byz = πατέρα = "father" = G3962 = N-ASM padre ancestor 46_Rom.004.001 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «014:G6074 46_Rom.004.001 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 46_Rom.004.001 =NA same TR ~~ σάρκα; [the] flesh? G4561 N-ASF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκα carne? flesh # Rom.4.2 εἰ γὰρ Ἀβραὰμ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη, ἔχει καύχημα ἀλλ᾽ οὐ πρὸς #_Translation If for Abraham by works was justified, he has ground of boasting, but not toward #_Word=Grammar G1487=COND G1063=CONJ G0011=N-NSM-P G1537=PREP G2041=N-GPN G1344=V-API-3S G2192=V-PAI-3S G2745=N-ASN G0235=CONJ G3756=PRT-N G4314=PREP #_Non-NA variants #_Rom.4.2 cont. τὸν θεόν. #_Translation God. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G2316=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.004.002 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 46_Rom.004.002 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.004.002 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ Abraham G0011 N-NSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραὰμ ; ἁβραὰμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 46_Rom.004.002 =NA same TR ~~ ἐξ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 46_Rom.004.002 =NA same TR ~~ ἔργων works G2041 N-GPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργων obras works 46_Rom.004.002 =NA same TR ~~ ἐδικαιώθη, was justified, G1344 V-API-3S δικαιόω to justify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδικαιώθη fue justificado was justified 46_Rom.004.002 =NA same TR ~~ ἔχει he has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo he has 46_Rom.004.002 =NA same TR ~~ καύχημα ground of boasting, G2745 N-ASN καύχημα pride NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καύχημα causa de jactancia pride 46_Rom.004.002 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 46_Rom.004.002 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no not 46_Rom.004.002 =NA same TR ~~ πρὸς toward G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia before 46_Rom.004.002 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR+Byz τὸν el the »024:G2316 46_Rom.004.002 =NA same TR ~~ θεόν. God. G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God # Rom.4.3 τί γὰρ ἡ γραφὴ λέγει; ἐπίστευσεν δὲ Ἀβραὰμ τῷ θεῷ, καὶ #_Translation What for the Scripture says? Believed then Abraham in God, and #_Word=Grammar G5101=I-ASN G1063=CONJ G3588=T-NSF G1124=N-NSF G3004=V-PAI-3S G4100=V-AAI-3S G1161=CONJ G0011=N-NSM-P G3588=T-DSM G2316=N-DSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.4.3 cont. ἐλογίσθη αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην. #_Translation it was reckoned to him for righteousness.” #_Word=Grammar G3049=V-API-3S G0846=P-DSM G1519=PREP G1343=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.004.003 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »010:G3004 46_Rom.004.003 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.004.003 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »008:G1124 46_Rom.004.003 =NA same TR ~~ γραφὴ Scripture G1124 N-NSF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφὴ escrito scripture 46_Rom.004.003 =NA same TR ~~ λέγει; says? G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo? does say§1_speak/ask 46_Rom.004.003 =NA same TR ~~ ἐπίστευσεν Believed G4100 V-AAI-3S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστευσεν Confió trusted 46_Rom.004.003 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.004.003 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ Abraham G0011 N-NSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραὰμ ; ἁβραὰμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 46_Rom.004.003 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »020:G2316 46_Rom.004.003 =NA same TR ~~ θεῷ, in God, G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 46_Rom.004.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.004.003 =NA same TR ~~ ἐλογίσθη it was reckoned G3049 V-API-3S λογίζομαι to count NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλογίσθη fue contado it was counted 46_Rom.004.003 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «024:G3049 46_Rom.004.003 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro as 46_Rom.004.003 =NA same TR ~~ δικαιοσύνην. righteousness.” G1343 N-ASF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνην justicia righteousness # Rom.4.4 τῷ δὲ ἐργαζομένῳ ὁ μισθὸς οὐ λογίζεται κατὰ χάριν ἀλλὰ κατὰ #_Translation To the [one] now working, the reward not is reckoned according to grace, but according to #_Word=Grammar G3588=T-DSM G1161=CONJ G2038=V-PNP-DSM G3588=T-NSM G3408=N-NSM G3756=PRT-N G3049=V-PNI-3S G2596=PREP G5485=N-ASF G0235=CONJ G2596=PREP #_Non-NA variants #_Rom.4.4 cont. τό ὀφείλημα· #_Translation debt. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G3783=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.004.004 =NA same TR ~~ τῷ To the [one] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ A el [that] which »006:G2038 46_Rom.004.004 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero now 46_Rom.004.004 =NA same TR ~~ ἐργαζομένῳ working, G2038 V-PNP-DSM ἐργάζομαι to work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργαζομένῳ estando obrando the one who works 46_Rom.004.004 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G3408 46_Rom.004.004 =NA same TR ~~ μισθὸς reward G3408 N-NSM μισθός wage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισθὸς sueldo wage 46_Rom.004.004 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no not 46_Rom.004.004 =NA same TR ~~ λογίζεται is reckoned G3049 V-PNI-3S λογίζομαι to count NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λογίζεται está contando is counted 46_Rom.004.004 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 46_Rom.004.004 =NA same TR ~~ χάριν grace, G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν bondad inmerecida grace 46_Rom.004.004 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 46_Rom.004.004 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 46_Rom.004.004 =TR not NA or NIV/ESV «» τό G3588 T-ASN ὁ the/this/who TR τό el the »024:G3783 46_Rom.004.004 =NA same TR ~~ ὀφείλημα· debt. G3783 N-ASN ὀφείλημα debt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφείλημα deuda debt # Rom.4.5 τῷ δὲ μὴ ἐργαζομένῳ, πιστεύοντι δὲ ἐπὶ τὸν δικαιοῦντα τὸν ἀσεβῆ, #_Translation To the [one] however not working, believing however on the [One] justifying the ungodly, #_Word=Grammar G3588=T-DSM G1161=CONJ G3361=PRT-N G2038=V-PNP-DSM G4100=V-PAP-DSM G1161=CONJ G1909=PREP G3588=T-ASM G1344=V-PAP-ASM G3588=T-ASM G0765=A-ASM #_Non-NA variants #_Rom.4.5 cont. λογίζεται ἡ πίστις αὐτοῦ εἰς δικαιοσύνην. #_Translation is reckoned the faith of him for righteousness, #_Word=Grammar G3049=V-PNI-3S G3588=T-NSF G4102=N-NSF G0846=P-GSM G1519=PREP G1343=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.004.005 =NA same TR ~~ τῷ To the [one] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ A el [that] which »008:G2038 46_Rom.004.005 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.004.005 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.004.005 =NA same TR ~~ ἐργαζομένῳ, working, G2038 V-PNP-DSM ἐργάζομαι to work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργαζομένῳ estando obrando the one who works 46_Rom.004.005 =NA same TR ~~ πιστεύοντι believing G4100 V-PAP-DSM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύοντι estando confiando trusts 46_Rom.004.005 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.004.005 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre in 46_Rom.004.005 =NA same TR ~~ τὸν the [One] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which »018:G1344 46_Rom.004.005 =NA same TR ~~ δικαιοῦντα justifying G1344 V-PAP-ASM δικαιόω to justify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοῦντα estando justificando justifies 46_Rom.004.005 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »022:G0765 46_Rom.004.005 =NA same TR ~~ ἀσεβῆ, ungodly, G0765 A-ASM ἀσεβής ungodly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσεβῆ irreverente ungodly 46_Rom.004.005 =NA same TR ~~ λογίζεται is reckoned G3049 V-PNI-3S λογίζομαι to count NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λογίζεται está contando is counted 46_Rom.004.005 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »028:G4102 46_Rom.004.005 =NA same TR ~~ πίστις faith G4102 N-NSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστις confianza faith§1_faith 46_Rom.004.005 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «028:G4102 46_Rom.004.005 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.004.005 =NA same TR ~~ δικαιοσύνην. righteousness, G1343 N-ASF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνην justicia righteousness # Rom.4.6 καθάπερ καὶ Δαυὶδ λέγει τὸν μακαρισμὸν τοῦ ἀνθρώπου ᾧ ὁ θεὸς #_Translation just as also David declares the blessedness of the man to whom God #_Word=Grammar G2509=CONJ G2532=CONJ G1138=N-NSM-P G3004=V-PAI-3S G3588=T-ASM G3108=N-ASM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G3739=R-DSM G3588=T-NSM G2316=N-NSM #_Non-NA variants #_Rom.4.6 cont. λογίζεται δικαιοσύνην χωρὶς ἔργων· #_Translation credits righteousness apart from works: #_Word=Grammar G3049=V-PNI-3S G1343=N-ASF G5565=PREP G2041=N-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.004.006 =NA same TR ~~ καθάπερ just as G2509 CONJ καθάπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθάπερ según como just as 46_Rom.004.006 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también even 46_Rom.004.006 =NA same TR ~~ Δαυὶδ David G1138 N-NSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυὶδ ; δαβὶδ ; δαυεὶδ de David David§David@Rut.4.17 46_Rom.004.006 =NA same TR ~~ λέγει declares G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo speaks§1_speak/ask 46_Rom.004.006 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »012:G3108 46_Rom.004.006 =NA same TR ~~ μακαρισμὸν blessedness G3108 N-ASM μακαρισμός blessedness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακαρισμὸν dicha blessedness 46_Rom.004.006 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G0444 46_Rom.004.006 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre of person 46_Rom.004.006 =NA same TR ~~ ᾧ to whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ a quien whom »024:G3049 46_Rom.004.006 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G2316 46_Rom.004.006 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 46_Rom.004.006 =NA same TR ~~ λογίζεται credits G3049 V-PNI-3S λογίζομαι to count NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λογίζεται está contando counts 46_Rom.004.006 =NA same TR ~~ δικαιοσύνην righteousness G1343 N-ASF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνην justicia righteousness 46_Rom.004.006 =NA same TR ~~ χωρὶς apart from G5565 PREP χωρίς without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρὶς aparte de without 46_Rom.004.006 =NA same TR ~~ ἔργων· works: G2041 N-GPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργων obras works # Rom.4.7 μακάριοι ὧν ἀφέθησαν αἱ ἀνομίαι καὶ ὧν ἐπεκαλύφθησαν αἱ ἁμαρτίαι· #_Translation Blessed [are] they of whom are forgiven the lawless deeds, and of whom are covered the sins; #_Word=Grammar G3107=A-NPM G3739=R-GPM G0863=V-API-3P G3588=T-NPF G0458=N-NPF G2532=CONJ G3739=R-GPM G1943=V-API-3P G3588=T-NPF G0266=N-NPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.004.007 =NA same TR ~~ μακάριοι Blessed [are] G3107 A-NPM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριοι Dichosos blessed 46_Rom.004.007 =NA same TR ~~ ὧν they of whom G3739 R-GPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de quienes whom »006:G0863 46_Rom.004.007 =NA same TR ~~ ἀφέθησαν are forgiven G0863 V-API-3P ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφέθησαν fueron dejadas ir are forgiven§2_forgive 46_Rom.004.007 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »010:G0458 46_Rom.004.007 =NA same TR ~~ ἀνομίαι lawless deeds, G0458 N-NPF ἀνομία lawlessness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνομίαι ilegalidades lawlessness 46_Rom.004.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.004.007 =NA same TR ~~ ὧν of whom G3739 R-GPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de quienes whose »016:G1943 46_Rom.004.007 =NA same TR ~~ ἐπεκαλύφθησαν are covered G1943 V-API-3P ἐπικαλύπτω to cover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεκαλύφθησαν fueron encubiertos are covered 46_Rom.004.007 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »020:G0266 46_Rom.004.007 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαι· sins; G0266 N-NPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαι pecados sins # Rom.4.8 μακάριος ἀνὴρ οὗ οὐ μὴ λογίσηται κύριος ἁμαρτίαν.¶ #_Translation blessed [is] [the] man of whom no not may reckon [the] Lord sin.” #_Word=Grammar G3107=A-NSM G0435=N-NSM G3739=R-GSM G3756=PRT-N G3361=PRT-N G3049=V-ADS-3S G2962=N-NSM G0266=N-ASF #_Non-NA variants | TR+Byz = ᾧ = "to whom" = G3739 = R-DSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.004.008 =NA same TR ~~ μακάριος blessed [is] G3107 A-NSM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριος Dichoso blessed is 46_Rom.004.008 =NA same TR ~~ ἀνὴρ [the] man G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὴρ varón the one§1_man 46_Rom.004.008 =NA diff TR ˹˺ οὗ of whom G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὗ | TR+Byz = ᾧ = "to whom" = G3739 = R-DSM de quien whom »012:G3049 46_Rom.004.008 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 46_Rom.004.008 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.004.008 =NA same TR ~~ λογίσηται may reckon G3049 V-ADS-3S λογίζομαι to count NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λογίσηται tome cuenta will count 46_Rom.004.008 =NA same TR ~~ κύριος [the] Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 46_Rom.004.008 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαν.¶ sin.” G0266 N-ASF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαν pecado sin # Rom.4.9 Ὁ μακαρισμὸς οὖν οὗτος ἐπὶ τὴν περιτομὴν ἢ καὶ ἐπὶ τὴν #_Translation [Is] the blessing then this on the circumcision, or also on the #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3108=N-NSM G3767=CONJ G3778=D-NSM G1909=PREP G3588=T-ASF G4061=N-ASF G2228=CONJ G2532=CONJ G1909=PREP G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Rom.4.9 cont. ἀκροβυστίαν; λέγομεν γάρ ὅτι· ἐλογίσθη τῷ Ἀβραὰμ ἡ πίστις εἰς δικαιοσύνην. #_Translation uncircumcision? We are saying for that was credited to Abraham the faith as righteousness. #_Word=Grammar G0203=N-ASF G3004=V-PAI-1P G1063=CONJ G3754=CONJ G3049=V-API-3S G3588=T-DSM G0011=N-DSM-P G3588=T-NSF G4102=N-NSF G1519=PREP G1343=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.004.009 =NA same TR ~~ Ὁ [Is] the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ La the »004:G3108 46_Rom.004.009 =NA same TR ~~ μακαρισμὸς blessing G3108 N-NSM μακαρισμός blessedness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακαρισμὸς dicha blessedness 46_Rom.004.009 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 46_Rom.004.009 =NA same TR ~~ οὗτος this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος esta this «004:G3108 46_Rom.004.009 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ ¿Sobre upon 46_Rom.004.009 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »014:G4061 46_Rom.004.009 =NA same TR ~~ περιτομὴν circumcision, G4061 N-ASF περιτομή circumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτομὴν circuncición circumcision 46_Rom.004.009 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 46_Rom.004.009 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 46_Rom.004.009 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 46_Rom.004.009 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »024:G0203 46_Rom.004.009 =NA same TR ~~ ἀκροβυστίαν; uncircumcision? G0203 N-ASF ἀκροβυστία uncircumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκροβυστίαν incircuncisión? uncircumcision 46_Rom.004.009 =NA same TR ~~ λέγομεν We are saying G3004 V-PAI-1P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγομεν Estamos diciendo we say§1_speak/ask 46_Rom.004.009 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 46_Rom.004.009 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅτι· that G3754 CONJ ὅτι that/since TR+Byz ὅτι que that§1_that «026:G3004 46_Rom.004.009 =NA same TR ~~ ἐλογίσθη was credited G3049 V-API-3S λογίζομαι to count NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλογίσθη Fue contado was counted 46_Rom.004.009 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »034:G0011 46_Rom.004.009 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ to Abraham G0011 N-DSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραὰμ ; ἁβραὰμ Abrahán to Abraham§Abraham@Gen.11.26 46_Rom.004.009 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »038:G4102 46_Rom.004.009 =NA same TR ~~ πίστις faith G4102 N-NSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστις confianza faith§1_faith 46_Rom.004.009 =NA same TR ~~ εἰς as G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro as 46_Rom.004.009 =NA same TR ~~ δικαιοσύνην. righteousness. G1343 N-ASF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνην justicia righteousness # Rom.4.10 πῶς οὖν ἐλογίσθη; ἐν περιτομῇ ὄντι ἢ ἐν ἀκροβυστίᾳ; οὐκ ἐν #_Translation How then was it credited? In circumcision being, or in uncircumcision? Not in #_Word=Grammar G4459=PRT-I G3767=CONJ G3049=V-API-3S G1722=PREP G4061=N-DSF G1510=V-PAP-DSM G2228=CONJ G1722=PREP G0203=N-DSF G3756=PRT-N G1722=PREP #_Non-NA variants #_Rom.4.10 cont. περιτομῇ ἀλλ᾽ ἐν ἀκροβυστίᾳ· #_Translation circumcision, but in uncircumcision. #_Word=Grammar G4061=N-DSF G0235=CONJ G1722=PREP G0203=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.004.010 =NA same TR ~~ πῶς How G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 46_Rom.004.010 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 46_Rom.004.010 =NA same TR ~~ ἐλογίσθη; was it credited? G3049 V-API-3S λογίζομαι to count NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλογίσθη fue contado? was it counted 46_Rom.004.010 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν ¿En in 46_Rom.004.010 =NA same TR ~~ περιτομῇ circumcision G4061 N-DSF περιτομή circumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτομῇ circuncisión circumcision 46_Rom.004.010 =NA same TR ~~ ὄντι being, G1510 V-PAP-DSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντι estando siendo was 46_Rom.004.010 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 46_Rom.004.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.004.010 =NA same TR ~~ ἀκροβυστίᾳ; uncircumcision? G0203 N-DSF ἀκροβυστία uncircumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκροβυστίᾳ incircuncisión? uncircumcision 46_Rom.004.010 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No not 46_Rom.004.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.004.010 =NA same TR ~~ περιτομῇ circumcision, G4061 N-DSF περιτομή circumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτομῇ circuncisión circumcision 46_Rom.004.010 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 46_Rom.004.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.004.010 =NA same TR ~~ ἀκροβυστίᾳ· uncircumcision. G0203 N-DSF ἀκροβυστία uncircumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκροβυστίᾳ incircuncisión uncircumcision # Rom.4.11 καὶ σημεῖον ἔλαβεν περιτομῆς, σφραγῖδα τῆς δικαιοσύνης τῆς πίστεως τῆς ἐν #_Translation And [the] sign he received of circumcision, a seal of the righteousness of the faith that [he had] [while] in #_Word=Grammar G2532=CONJ G4592=N-ASN G2983=V-2AAI-3S G4061=N-GSF G4973=N-ASF G3588=T-GSF G1343=N-GSF G3588=T-GSF G4102=N-GSF G3588=T-GSF G1722=PREP #_Non-NA variants #_Rom.4.11 cont. τῇ ἀκροβυστίᾳ· εἰς τὸ εἶναι αὐτὸν πατέρα πάντων τῶν πιστευόντων δι᾽ #_Translation the uncircumcision, for the to be him father of all those believing, in #_Word=Grammar G3588=T-DSF G0203=N-DSF G1519=PREP G3588=T-ASN G1510=V-PAN G0846=P-ASM G3962=N-ASM G3956=A-GPM G3588=T-GPM G4100=V-PAP-GPM G1223=PREP #_Non-NA variants #_Rom.4.11 cont. ἀκροβυστίας, εἰς τὸ λογισθῆναι καὶ αὐτοῖς τὴν δικαιοσύνην, #_Translation uncircumcision, for to be credited also to them the righteousness, #_Word=Grammar G0203=N-GSF G1519=PREP G3588=T-ASN G3049=V-APN G2532=CONJ G0846=P-DPM G3588=T-ASF G1343=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.004.011 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 46_Rom.004.011 =NA same TR ~~ σημεῖον [the] sign G4592 N-ASN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖον señal sign 46_Rom.004.011 =NA same TR ~~ ἔλαβεν he received G2983 V-2AAI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβεν tomó he received 46_Rom.004.011 =NA same TR ~~ περιτομῆς, of circumcision, G4061 N-GSF περιτομή circumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτομῆς de circuncisión of circumcision 46_Rom.004.011 =NA same TR ~~ σφραγῖδα a seal G4973 N-ASF σφραγίς seal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σφραγῖδα sello a seal 46_Rom.004.011 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »014:G1343 46_Rom.004.011 =NA same TR ~~ δικαιοσύνης righteousness G1343 N-GSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνης justicia of righteousness 46_Rom.004.011 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »018:G4102 46_Rom.004.011 =NA same TR ~~ πίστεως faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 46_Rom.004.011 =NA same TR ~~ τῆς that [he had] G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la which «018:G4102 46_Rom.004.011 =NA same TR ~~ ἐν [while] in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.004.011 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »026:G0203 46_Rom.004.011 =NA same TR ~~ ἀκροβυστίᾳ· uncircumcision, G0203 N-DSF ἀκροβυστία uncircumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκροβυστίᾳ incircuncisión uncircumcision 46_Rom.004.011 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.004.011 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »032:G1510 46_Rom.004.011 =NA same TR ~~ εἶναι to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo would be 46_Rom.004.011 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él he »036:G3962 46_Rom.004.011 =NA same TR ~~ πατέρα father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα padre father 46_Rom.004.011 =NA same TR ~~ πάντων of all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todos of all 46_Rom.004.011 =NA same TR ~~ τῶν those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los [those] which »042:G4100 46_Rom.004.011 =NA same TR ~~ πιστευόντων believing, G4100 V-PAP-GPM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστευόντων estando confiando trust 46_Rom.004.011 =NA same TR ~~ δι᾽ in G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 46_Rom.004.011 =NA same TR ~~ ἀκροβυστίας, uncircumcision, G0203 N-GSF ἀκροβυστία uncircumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκροβυστίας incircuncisión uncircumcision 46_Rom.004.011 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.004.011 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »052:G3049 46_Rom.004.011 =NA same TR ~~ λογισθῆναι to be credited G3049 V-APN λογίζομαι to count NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λογισθῆναι ser contada being counted 46_Rom.004.011 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+TR+Byz+ESV καὶ también and 46_Rom.004.011 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «052:G3049 46_Rom.004.011 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »060:G1343 46_Rom.004.011 =NA same TR ~~ δικαιοσύνην, righteousness, G1343 N-ASF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνην justicia righteousness # Rom.4.12 καὶ πατέρα περιτομῆς, τοῖς οὐκ ἐκ περιτομῆς μόνον ἀλλὰ καὶ τοῖς #_Translation and father of circumcision to those not of circumcision only, but also to those #_Word=Grammar G2532=CONJ G3962=N-ASM G4061=N-GSF G3588=T-DPM G3756=PRT-N G1537=PREP G4061=N-GSF G3441=A-ASN G0235=CONJ G2532=CONJ G3588=T-DPM #_Non-NA variants #_Rom.4.12 cont. στοιχοῦσιν τοῖς ἴχνεσιν τῆς ἐν τῇ ἀκροβυστίᾳ τῆς πίστεως τοῦ πατρὸς #_Translation walking in the steps during the uncircumcision of the faith of the father #_Word=Grammar G4748=V-PAP-DPM G3588=T-DPN G2487=N-DPN G3588=T-GSF G1722=PREP G3588=T-DSF G0203=N-DSF G3588=T-GSF G4102=N-GSF G3588=T-GSM G3962=N-GSM #_Non-NA variants #_Rom.4.12 cont. ἡμῶν Ἀβραάμ. #_Translation of us, Abraham. #_Word=Grammar G1473=P-1GP G0011=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.004.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 46_Rom.004.012 =NA same TR ~~ πατέρα father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα padre father 46_Rom.004.012 =NA same TR ~~ περιτομῆς, of circumcision G4061 N-GSF περιτομή circumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτομῆς de circuncisión of circumcision 46_Rom.004.012 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »024:G4748 46_Rom.004.012 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no not 46_Rom.004.012 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 46_Rom.004.012 =NA same TR ~~ περιτομῆς circumcision G4061 N-GSF περιτομή circumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτομῆς circuncisión circumcision 46_Rom.004.012 =NA same TR ~~ μόνον only, G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente only 46_Rom.004.012 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 46_Rom.004.012 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 46_Rom.004.012 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »024:G4748 46_Rom.004.012 =NA same TR ~~ στοιχοῦσιν walking G4748 V-PAP-DPM στοιχέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στοιχοῦσιν estando andando en fila follow 46_Rom.004.012 =NA same TR ~~ τοῖς in the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »028:G2487 46_Rom.004.012 =NA same TR ~~ ἴχνεσιν steps G2487 N-DPN ἴχνος track NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴχνεσιν pasos tracks 46_Rom.004.012 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τῆς la the »036:G4102 46_Rom.004.012 =NA same TR ~~ ἐν during G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.004.012 =TR not NA or NIV/ESV «» τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who TR+Byz τῇ la the »034:G0203 46_Rom.004.012 =NA same TR ~~ ἀκροβυστίᾳ uncircumcision G0203 N-DSF ἀκροβυστία uncircumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκροβυστίᾳ incircuncisión uncircumcision 46_Rom.004.012 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who <5:TR+Byz τῆς de la the »036:G4102 46_Rom.004.012 =NA same TR ~~ πίστεως faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV <6: Byz πίστεως de confianza of faith 46_Rom.004.012 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G3962 46_Rom.004.012 =NA same TR ~~ πατρὸς father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς padre father 46_Rom.004.012 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «040:G3962 46_Rom.004.012 =NA same TR ~~ Ἀβραάμ. Abraham. G0011 N-GSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραάμ ; ἁβραάμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 # Rom.4.13 οὐ γὰρ διὰ νόμου ἡ ἐπαγγελία τῷ Ἀβραὰμ ἢ τῷ σπέρματι #_Translation Not for through [the] Law [was] the promise to Abraham or to the descendants #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G1223=PREP G3551=N-GSM G3588=T-NSF G1860=N-NSF G3588=T-DSM G0011=N-DSM-P G2228=CONJ G3588=T-DSN G4690=N-DSN #_Non-NA variants #_Rom.4.13 cont. αὐτοῦ τὸ κληρονόμον αὐτὸν εἶναι τοῦ κόσμου ἀλλὰ διὰ δικαιοσύνης πίστεως. #_Translation of him that heir he being [of the] world, but through [the] righteousness of faith. #_Word=Grammar G0846=P-GSM G3588=T-NSN G2818=N-ASM G0846=P-ASM G1510=V-PAN G3588=T-GSM G2889=N-GSM G0235=CONJ G1223=PREP G1343=N-GSF G4102=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.004.013 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No not 46_Rom.004.013 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.004.013 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 46_Rom.004.013 =NA same TR ~~ νόμου [the] Law G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law 46_Rom.004.013 =NA same TR ~~ ἡ [was] the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »012:G1860 46_Rom.004.013 =NA same TR ~~ ἐπαγγελία promise G1860 N-NSF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελία promesa promise 46_Rom.004.013 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »016:G0011 46_Rom.004.013 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ to Abraham G0011 N-DSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραὰμ ; ἁβραὰμ Abrahán to Abraham§Abraham@Gen.11.26 46_Rom.004.013 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 46_Rom.004.013 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »022:G4690 46_Rom.004.013 =NA same TR ~~ σπέρματι descendants G4690 N-DSN σπέρμα seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπέρματι semilla seeds§1_offspring 46_Rom.004.013 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «022:G4690 46_Rom.004.013 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »032:G1510 46_Rom.004.013 =NA same TR ~~ κληρονόμον heir G2818 N-ASM κληρονόμος heir NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονόμον heredero heir 46_Rom.004.013 =NA same TR ~~ αὐτὸν he G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él he »032:G1510 46_Rom.004.013 =NA same TR ~~ εἶναι being G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 46_Rom.004.013 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »034:G2889 46_Rom.004.013 =NA same TR ~~ κόσμου [of the] world, G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου de mundo world 46_Rom.004.013 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 46_Rom.004.013 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 46_Rom.004.013 =NA same TR ~~ δικαιοσύνης [the] righteousness G1343 N-GSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνης justicia righteousness 46_Rom.004.013 =NA same TR ~~ πίστεως. of faith. G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως de confianza of faith # Rom.4.14 εἰ γὰρ οἱ ἐκ νόμου κληρονόμοι, κεκένωται ἡ πίστις καὶ κατήργηται #_Translation If for those of [the] Law [are] heirs, has been made void faith, and has been nullified #_Word=Grammar G1487=COND G1063=CONJ G3588=T-NPM G1537=PREP G3551=N-GSM G2818=N-NPM G2758=V-RPI-3S G3588=T-NSF G4102=N-NSF G2532=CONJ G2673=V-RPI-3S #_Non-NA variants #_Rom.4.14 cont. ἡ ἐπαγγελία· #_Translation the promise. #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1860=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.004.014 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 46_Rom.004.014 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.004.014 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »012:G2818 46_Rom.004.014 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 46_Rom.004.014 =NA same TR ~~ νόμου [the] Law [are] G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law 46_Rom.004.014 =NA same TR ~~ κληρονόμοι, heirs, G2818 N-NPM κληρονόμος heir NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονόμοι herederos heir 46_Rom.004.014 =NA same TR ~~ κεκένωται has been made void G2758 V-RPI-3S κενόω to empty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκένωται ha sido hecha vacía is empty 46_Rom.004.014 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »018:G4102 46_Rom.004.014 =NA same TR ~~ πίστις faith, G4102 N-NSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστις confianza faith§1_faith 46_Rom.004.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.004.014 =NA same TR ~~ κατήργηται has been nullified G2673 V-RPI-3S καταργέω to abate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατήργηται ha sido hecha ineficaz is ended 46_Rom.004.014 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »026:G1860 46_Rom.004.014 =NA same TR ~~ ἐπαγγελία· promise. G1860 N-NSF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελία promesa promise # Rom.4.15 ὁ γὰρ νόμος ὀργὴν κατεργάζεται· οὗ δὲ οὐκ ἔστιν νόμος, οὐδὲ #_Translation For law wrath brings; where now no there is law, neither [is] #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1063=CONJ G3551=N-NSM G3709=N-ASF G2716=V-PNI-3S G3757=ADV G1161=CONJ G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G3551=N-NSM G3761=CONJ-N #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = γὰρ = "for" = G1063 = CONJ #_Rom.4.15 cont. παράβασις. #_Translation transgression. #_Word=Grammar G3847=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.004.015 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ La the »006:G3551 46_Rom.004.015 =NA same TR ~~ γὰρ For G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.004.015 =NA same TR ~~ νόμος law G3551 N-NSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμος ley law 46_Rom.004.015 =NA same TR ~~ ὀργὴν wrath G3709 N-ASF ὀργή wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀργὴν ira wrath 46_Rom.004.015 =NA same TR ~~ κατεργάζεται· brings; G2716 V-PNI-3S κατεργάζομαι to workout/produce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεργάζεται está obrando hacia abajo brings 46_Rom.004.015 =NA same TR ~~ οὗ where G3757 ADV οὗ whither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ donde where 46_Rom.004.015 =NA diff TR ˹˺ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV δὲ ‖ TR+Byz = γὰρ = "for" = G1063 = CONJ pero and 46_Rom.004.015 =NA same TR ~~ οὐκ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 46_Rom.004.015 =NA same TR ~~ ἔστιν there is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be 46_Rom.004.015 =NA same TR ~~ νόμος, law, G3551 N-NSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμος ley law 46_Rom.004.015 =NA same TR ~~ οὐδὲ neither [is] G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ tampoco and not 46_Rom.004.015 =NA same TR ~~ παράβασις. transgression. G3847 N-NSF παράβασις transgression NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράβασις transgresión transgression # Rom.4.16 διὰ τοῦτο ἐκ πίστεως, ἵνα κατὰ χάριν, εἰς τὸ εἶναι βεβαίαν #_Translation Therefore it [is] of faith, that [it may be] according to grace, for to be sure #_Word=Grammar G1223=PREP G3778=D-ASN G1537=PREP G4102=N-GSF G2443=CONJ G2596=PREP G5485=N-ASF G1519=PREP G3588=T-ASN G1510=V-PAN G0949=A-ASF #_Non-NA variants #_Rom.4.16 cont. τὴν ἐπαγγελίαν παντὶ τῷ σπέρματι, οὐ τῷ ἐκ τοῦ νόμου μόνον #_Translation the promise to all the seed, not to that of the law only, #_Word=Grammar G3588=T-ASF G1860=N-ASF G3956=A-DSN G3588=T-DSN G4690=N-DSN G3756=PRT-N G3588=T-DSN G1537=PREP G3588=T-GSM G3551=N-GSM G3441=A-ASN #_Non-NA variants #_Rom.4.16 cont. ἀλλὰ καὶ τῷ ἐκ πίστεως Ἀβραάμ, ὅς ἐστιν πατὴρ πάντων ἡμῶν #_Translation but also to that of [the] faith of Abraham, who is [the] father of all of us — #_Word=Grammar G0235=CONJ G2532=CONJ G3588=T-DSN G1537=PREP G4102=N-GSF G0011=N-GSM-P G3739=R-NSM G1510=V-PAI-3S G3962=N-NSM G3956=A-GPM G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.004.016 =NA same TR ~~ διὰ Therefore G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 46_Rom.004.016 =NA same TR ~~ τοῦτο it [is] G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this [is] » 46_Rom.004.016 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 46_Rom.004.016 =NA same TR ~~ πίστεως, faith, G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 46_Rom.004.016 =NA same TR ~~ ἵνα that [it may be] G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 46_Rom.004.016 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 46_Rom.004.016 =NA same TR ~~ χάριν, grace, G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν bondad inmerecida grace 46_Rom.004.016 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.004.016 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »020:G1510 46_Rom.004.016 =NA same TR ~~ εἶναι to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 46_Rom.004.016 =NA same TR ~~ βεβαίαν sure G0949 A-ASF βέβαιος firm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βεβαίαν estabilizada firm 46_Rom.004.016 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »026:G1860 46_Rom.004.016 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίαν promise G1860 N-ASF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίαν promesa promise 46_Rom.004.016 =NA same TR ~~ παντὶ to all G3956 A-DSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ toda all 46_Rom.004.016 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »032:G4690 46_Rom.004.016 =NA same TR ~~ σπέρματι, seed, G4690 N-DSN σπέρμα seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπέρματι semilla seeds§1_offspring 46_Rom.004.016 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no not 46_Rom.004.016 =NA same TR ~~ τῷ to that G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la [that] which [is] »038:G1537 46_Rom.004.016 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 46_Rom.004.016 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »042:G3551 46_Rom.004.016 =NA same TR ~~ νόμου law G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law 46_Rom.004.016 =NA same TR ~~ μόνον only, G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente only 46_Rom.004.016 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 46_Rom.004.016 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 46_Rom.004.016 =NA same TR ~~ τῷ to that G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la [that] which [is] »052:G1537 46_Rom.004.016 =NA same TR ~~ ἐκ of [the] G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 46_Rom.004.016 =NA same TR ~~ πίστεως faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 46_Rom.004.016 =NA same TR ~~ Ἀβραάμ, of Abraham, G0011 N-GSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραάμ ; ἁβραάμ de Abrahán of Abraham§Abraham@Gen.11.26 46_Rom.004.016 =NA same TR ~~ ὅς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅς -- quien who »060:G1510 46_Rom.004.016 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 46_Rom.004.016 =NA same TR ~~ πατὴρ [the] father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ padre father 46_Rom.004.016 =NA same TR ~~ πάντων of all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todos all 46_Rom.004.016 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us — G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «064:G3956 # Rom.4.17 καθὼς γέγραπται ὅτι πατέρα πολλῶν ἐθνῶν τέθεικά σε, κατέναντι οὗ ἐπίστευσεν #_Translation as it has been written that: A father of many nations I have made you.” before whom he believed #_Word=Grammar G2531=CONJ G1125=V-RPI-3S G3754=CONJ G3962=N-ASM G4183=A-GPN G1484=N-GPN G5087=V-RAI-1S G4771=P-2AS G2713=PREP G3739=R-GSM G4100=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_Rom.4.17 cont. θεοῦ, τοῦ ζῳοποιοῦντος τοὺς νεκροὺς καὶ καλοῦντος τὰ μὴ ὄντα ὡς #_Translation God, who is giving life to the dead and calling the things not [into] being even #_Word=Grammar G2316=N-GSM G3588=T-GSM G2227=V-PAP-GSM G3588=T-APM G3498=A-APM G2532=CONJ G2564=V-PAP-GSM G3588=T-APN G3361=PRT-N G1510=V-PAP-APN G5613=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.4.17 cont. ὄντα· #_Translation existing, #_Word=Grammar G1510=V-PAP-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.004.017 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 46_Rom.004.017 =NA same TR ~~ γέγραπται it has been written G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written 46_Rom.004.017 =NA same TR ~~ ὅτι that: G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G1125 46_Rom.004.017 =NA same TR ~~ πατέρα A father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 46_Rom.004.017 =NA same TR ~~ πολλῶν of many G4183 A-GPN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῶν de muchas of many 46_Rom.004.017 =NA same TR ~~ ἐθνῶν nations G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν naciones nations 46_Rom.004.017 =NA same TR ~~ τέθεικά I have made G5087 V-RAI-1S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέθεικά he puesto I have placed 46_Rom.004.017 =NA same TR ~~ σε, you.” G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti -- you «014:G5087 46_Rom.004.017 =NA same TR ~~ κατέναντι before G2713 PREP κατέναντι before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέναντι Hacia abajo en posición opuesta before 46_Rom.004.017 =NA same TR ~~ οὗ whom G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ de quien whom «018:G2713 46_Rom.004.017 =NA same TR ~~ ἐπίστευσεν he believed G4100 V-AAI-3S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστευσεν (él) confió he trusted in 46_Rom.004.017 =NA same TR ~~ θεοῦ, God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 46_Rom.004.017 =NA same TR ~~ τοῦ who G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el which »028:G2227 46_Rom.004.017 =NA same TR ~~ ζῳοποιοῦντος is giving life G2227 V-PAP-GSM ζωοποιέω to make alive NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ζῳοποιοῦντος , ζωοποιοῦντος estando vivificando makes alive 46_Rom.004.017 =NA same TR ~~ τοὺς to the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »032:G3498 46_Rom.004.017 =NA same TR ~~ νεκροὺς dead G3498 A-APM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκροὺς muertos dead 46_Rom.004.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.004.017 =NA same TR ~~ καλοῦντος calling G2564 V-PAP-GSM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλοῦντος estando llamando calls§1_call/invite 46_Rom.004.017 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) [those] which »042:G1510 46_Rom.004.017 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.004.017 =NA same TR ~~ ὄντα [into] being G1510 V-PAP-APN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντα estando siendo being 46_Rom.004.017 =NA same TR ~~ ὡς even G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 46_Rom.004.017 =NA same TR ~~ ὄντα· existing, G1510 V-PAP-APN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντα estando siendo being # Rom.4.18 ὃς παρ᾽ ἐλπίδα ἐπ᾽ ἐλπίδι ἐπίστευσεν εἰς τὸ γενέσθαι αὐτὸν πατέρα #_Translation who against hope, in hope believed, for to become him [the] father #_Word=Grammar G3739=R-NSM G3844=PREP G1680=N-ASF G1909=PREP G1680=N-DSF G4100=V-AAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASN G1096=V-2ADN G0846=P-ASM G3962=N-ASM #_Non-NA variants #_Rom.4.18 cont. πολλῶν ἐθνῶν κατὰ τὸ εἰρημένον· οὕτως ἔσται τὸ σπέρμα σου· #_Translation of many nations, according to that spoken, So will be the offspring of you.” #_Word=Grammar G4183=A-GPN G1484=N-GPN G2596=PREP G3588=T-ASN G2036=V-RPP-ASN G3779=ADV G1510=V-FDI-3S G3588=T-NSN G4690=N-NSN G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.004.018 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »012:G4100 46_Rom.004.018 =NA same TR ~~ παρ᾽ against G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de beyond 46_Rom.004.018 =NA same TR ~~ ἐλπίδα hope, G1680 N-ASF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίδα esperanza hope 46_Rom.004.018 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 46_Rom.004.018 =NA same TR ~~ ἐλπίδι hope G1680 N-DSF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίδι esperanza hope 46_Rom.004.018 =NA same TR ~~ ἐπίστευσεν believed, G4100 V-AAI-3S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστευσεν confió trusted 46_Rom.004.018 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.004.018 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »018:G1096 46_Rom.004.018 =NA same TR ~~ γενέσθαι to become G1096 V-2ADN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενέσθαι llegar a ser became 46_Rom.004.018 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él he »022:G3962 46_Rom.004.018 =NA same TR ~~ πατέρα [the] father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα padre father 46_Rom.004.018 =NA same TR ~~ πολλῶν of many G4183 A-GPN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῶν de muchas of many 46_Rom.004.018 =NA same TR ~~ ἐθνῶν nations, G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν naciones nations 46_Rom.004.018 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 46_Rom.004.018 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »032:G2036 46_Rom.004.018 =NA same TR ~~ εἰρημένον· spoken, G2036 V-RPP-ASN ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρημένον ha sido dicho saying 46_Rom.004.018 =NA same TR ~~ οὕτως So G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 46_Rom.004.018 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será will be 46_Rom.004.018 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »040:G4690 46_Rom.004.018 =NA same TR ~~ σπέρμα offspring G4690 N-NSN σπέρμα seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπέρμα semilla seeds§1_offspring 46_Rom.004.018 =NA same TR ~~ σου· of you.” G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuya your «040:G4690 # Rom.4.19 καὶ μὴ ἀσθενήσας τῇ πίστει οὐ κατενόησεν τὸ ἑαυτοῦ σῶμα ἤδη #_Translation And not having become weak in the faith, not he considered his own body already #_Word=Grammar G2532=CONJ G3361=PRT-N G0770=V-AAP-NSM G3588=T-DSF G4102=N-DSF G3756=PRT-N G2657=V-AAI-3S G3588=T-ASN G1438=F-3GSM G4983=N-ASN G2235=ADV #_Non-NA variants #_Rom.4.19 cont. νενεκρωμένον, ἑκατονταετής που ὑπάρχων, καὶ τὴν νέκρωσιν τῆς μήτρας Σάρρας, #_Translation expired, a hundred years old about being, and the lifelessness of the womb of Sarah. #_Word=Grammar G3499=V-RPP-ASN G1541=A-NSM G4225=ADV G5225=V-PAP-NSM G2532=CONJ G3588=T-ASF G3500=N-ASF G3588=T-GSF G3388=N-GSF G4564=N-GSF-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.004.019 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 46_Rom.004.019 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.004.019 =NA same TR ~~ ἀσθενήσας having become weak G0770 V-AAP-NSM ἀσθενέω be weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενήσας habiendo debilitado being weak§1_weak/disabled 46_Rom.004.019 =NA same TR ~~ τῇ in the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »010:G4102 46_Rom.004.019 =NA same TR ~~ πίστει faith, G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει confianza in faith 46_Rom.004.019 =TR not NA or NIV/ESV «» οὐ not G3756 PRT-N οὐ no TR+Byz οὐ no no 46_Rom.004.019 =NA same TR ~~ κατενόησεν he considered G2657 V-AAI-3S κατανοέω to observe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατενόησεν consideró he observed 46_Rom.004.019 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a el his »018:G4983 46_Rom.004.019 =NA same TR ~~ ἑαυτοῦ his own G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῦ de sí mismo own »018:G4983 46_Rom.004.019 =NA same TR ~~ σῶμα body G4983 N-ASN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 46_Rom.004.019 =NA same TR ~~ ἤδη already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already 46_Rom.004.019 =NA same TR ~~ νενεκρωμένον, expired, G3499 V-RPP-ASN νεκρόω to put to death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νενεκρωμένον ha sido muerto was put to death 46_Rom.004.019 =NA same TR ~~ ἑκατονταετής a hundred years old G1541 A-NSM ἑκατονταέτης a hundred years old NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκατονταετής de cien (años) a hundred years old 46_Rom.004.019 =NA same TR ~~ που about G4225 ADV πού somewhere NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV που donde about 46_Rom.004.019 =NA same TR ~~ ὑπάρχων, being, G5225 V-PAP-NSM ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχων estando existiendo he was 46_Rom.004.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 46_Rom.004.019 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »034:G3500 46_Rom.004.019 =NA same TR ~~ νέκρωσιν lifelessness G3500 N-ASF νέκρωσις death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νέκρωσιν muerte death 46_Rom.004.019 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »038:G3388 46_Rom.004.019 =NA same TR ~~ μήτρας womb G3388 N-GSF μήτρα womb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτρας matriz of womb 46_Rom.004.019 =NA same TR ~~ Σάρρας, of Sarah. G4564 N-GSF-P Σάρρα Sarah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρρας de Sara of Sarah§Sarah@Gen.11.29 # Rom.4.20 εἰς δὲ τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ θεοῦ οὐ διεκρίθη τῇ ἀπιστίᾳ, ἀλλ᾽ #_Translation About however the promise of God, not he did waver through unbelief, but #_Word=Grammar G1519=PREP G1161=CONJ G3588=T-ASF G1860=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3756=PRT-N G1252=V-API-3S G3588=T-DSF G0570=N-DSF G0235=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.4.20 cont. ἐνεδυναμώθη τῇ πίστει, δοὺς δόξαν τῷ θεῷ #_Translation was strengthened in faith, having given glory to God, #_Word=Grammar G1743=V-API-3S G3588=T-DSF G4102=N-DSF G1325=V-2AAP-NSM G1391=N-ASF G3588=T-DSM G2316=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.004.020 =NA same TR ~~ εἰς About G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.004.020 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.004.020 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »008:G1860 46_Rom.004.020 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίαν promise G1860 N-ASF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίαν promesa promise 46_Rom.004.020 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2316 46_Rom.004.020 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios of God 46_Rom.004.020 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no not 46_Rom.004.020 =NA same TR ~~ διεκρίθη he did waver G1252 V-API-3S διακρίνω to judge/doubt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεκρίθη fue indeciso did doubt 46_Rom.004.020 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »020:G0570 46_Rom.004.020 =NA same TR ~~ ἀπιστίᾳ, through unbelief, G0570 N-DSF ἀπιστία unbelief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπιστίᾳ falta de confianza in unbelief 46_Rom.004.020 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28+Tyn ; NA27+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 46_Rom.004.020 =NA same TR ~~ ἐνεδυναμώθη was strengthened G1743 V-API-3S ἐνδυναμόω to empower NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεδυναμώθη fue hecho poderoso was strengthened 46_Rom.004.020 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »028:G4102 46_Rom.004.020 =NA same TR ~~ πίστει, in faith, G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει confianza in faith 46_Rom.004.020 =NA same TR ~~ δοὺς having given G1325 V-2AAP-NSM δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοὺς habiendo dado giving 46_Rom.004.020 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 46_Rom.004.020 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »036:G2316 46_Rom.004.020 =NA same TR ~~ θεῷ to God, G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios to God # Rom.4.21 καὶ πληροφορηθεὶς ὅτι ὃ ἐπήγγελται δυνατός ἐστιν καὶ ποιῆσαι· #_Translation and having been fully assured that what He has promised, able He is also to do. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4135=V-APP-NSM G3754=CONJ G3739=R-ASN G1861=V-RNI-3S G1415=A-NSM G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G4160=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.004.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y also 46_Rom.004.021 =NA same TR ~~ πληροφορηθεὶς having been fully assured G4135 V-APP-NSM πληροφορέω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληροφορηθεὶς habiendo sido plenamente persuadido he was persuaded 46_Rom.004.021 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G4135 46_Rom.004.021 =NA same TR ~~ ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual what «004:G4135 46_Rom.004.021 =NA same TR ~~ ἐπήγγελται He has promised, G1861 V-RNI-3S ἐπαγγέλλω to profess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπήγγελται ha prometido he promised 46_Rom.004.021 =NA same TR ~~ δυνατός able G1415 A-NSM δυνατός able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνατός poderoso able 46_Rom.004.021 =NA same TR ~~ ἐστιν He is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo he was 46_Rom.004.021 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 46_Rom.004.021 =NA same TR ~~ ποιῆσαι· to do. G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆσαι hacer to do§1_do/work # Rom.4.22 διὸ καὶ ἐλογίσθη αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην.¶ #_Translation Therefore also it was credited to him unto righteousness.” #_Word=Grammar G1352=CONJ G2532=CONJ G3049=V-API-3S G0846=P-DSM G1519=PREP G1343=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.004.022 =NA same TR ~~ διὸ Therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ Por cual therefore 46_Rom.004.022 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también indeed 46_Rom.004.022 =NA same TR ~~ ἐλογίσθη it was credited G3049 V-API-3S λογίζομαι to count NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλογίσθη fue contado it was counted 46_Rom.004.022 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «006:G3049 46_Rom.004.022 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.004.022 =NA same TR ~~ δικαιοσύνην.¶ righteousness.” G1343 N-ASF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνην justicia righteousness # Rom.4.23 Οὐκ ἐγράφη δὲ δι᾽ αὐτὸν μόνον ὅτι ἐλογίσθη αὐτῷ, #_Translation Not it was written now on account of him alone that it was credited to him, #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1125=V-2API-3S G1161=CONJ G1223=PREP G0846=P-ASM G3441=A-ASM G3754=CONJ G3049=V-API-3S G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.004.023 =NA same TR ~~ Οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No not 46_Rom.004.023 =NA same TR ~~ ἐγράφη it was written G1125 V-2API-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγράφη fue escrito was write 46_Rom.004.023 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.004.023 =NA same TR ~~ δι᾽ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ por because of 46_Rom.004.023 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él to him »012:G3441 46_Rom.004.023 =NA same TR ~~ μόνον alone G3441 A-ASM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente only 46_Rom.004.023 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G1125 46_Rom.004.023 =NA same TR ~~ ἐλογίσθη it was credited G3049 V-API-3S λογίζομαι to count NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλογίσθη fue contado it was counted 46_Rom.004.023 =NA same TR ~~ αὐτῷ, to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «016:G3049 # Rom.4.24 ἀλλὰ καὶ δι᾽ ἡμᾶς οἷς μέλλει λογίζεσθαι, τοῖς πιστεύουσιν ἐπὶ τὸν #_Translation but also on account of us, to whom it is about to be credited, to those believing on the [One] #_Word=Grammar G0235=CONJ G2532=CONJ G1223=PREP G1473=P-1AP G3739=R-DPM G3195=V-PAI-3S G3049=V-PPN G3588=T-DPM G4100=V-PAP-DPM G1909=PREP G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Rom.4.24 cont. ἐγείραντα Ἰησοῦν τὸν κύριον ἡμῶν ἐκ νεκρῶν, #_Translation having raised Jesus the Lord of us out from [the] dead, #_Word=Grammar G1453=V-AAP-ASM G2424=N-ASM-P G3588=T-ASM G2962=N-ASM G1473=P-1GP G1537=PREP G3498=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.004.024 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 46_Rom.004.024 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 46_Rom.004.024 =NA same TR ~~ δι᾽ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ por because of 46_Rom.004.024 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us, G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς nosotros us «006:G1223 46_Rom.004.024 =NA same TR ~~ οἷς to whom G3739 R-DPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς a quienes whom »012:G3195 46_Rom.004.024 =NA same TR ~~ μέλλει it is about G3195 V-PAI-3S μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλει está por it will 46_Rom.004.024 =NA same TR ~~ λογίζεσθαι, to be credited, G3049 V-PPN λογίζομαι to count NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λογίζεσθαι estar siendo contado be counted 46_Rom.004.024 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »018:G4100 46_Rom.004.024 =NA same TR ~~ πιστεύουσιν believing G4100 V-PAP-DPM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύουσιν estando confiando trust 46_Rom.004.024 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre in 46_Rom.004.024 =NA same TR ~~ τὸν the [One] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which »024:G1453 46_Rom.004.024 =NA same TR ~~ ἐγείραντα having raised G1453 V-AAP-ASM ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγείραντα habiendo levantado raised 46_Rom.004.024 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν a Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 46_Rom.004.024 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »030:G2962 46_Rom.004.024 =NA same TR ~~ κύριον Lord G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God 46_Rom.004.024 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «030:G2962 46_Rom.004.024 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 46_Rom.004.024 =NA same TR ~~ νεκρῶν, [the] dead, G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead # Rom.4.25 ὃς παρεδόθη διὰ τὰ παραπτώματα ἡμῶν καὶ ἠγέρθη διὰ τὴν δικαίωσιν #_Translation who was delivered over for the trespasses of us, and was raised for the justification #_Word=Grammar G3739=R-NSM G3860=V-API-3S G1223=PREP G3588=T-APN G3900=N-APN G1473=P-1GP G2532=CONJ G1453=V-API-3S G1223=PREP G3588=T-ASF G1347=N-ASF #_Non-NA variants #_Rom.4.25 cont. ἡμῶν.¶ #_Translation of us. #_Word=Grammar G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.004.025 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien who »004:G3860 46_Rom.004.025 =NA same TR ~~ παρεδόθη was delivered over G3860 V-API-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεδόθη fue entregado was delivered 46_Rom.004.025 =NA same TR ~~ διὰ for G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 46_Rom.004.025 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »010:G3900 46_Rom.004.025 =NA same TR ~~ παραπτώματα trespasses G3900 N-APN παράπτωμα trespass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραπτώματα ofensas trespasses 46_Rom.004.025 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestras our «010:G3900 46_Rom.004.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.004.025 =NA same TR ~~ ἠγέρθη was raised G1453 V-API-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγέρθη fue levantado was raised 46_Rom.004.025 =NA same TR ~~ διὰ for G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 46_Rom.004.025 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »022:G1347 46_Rom.004.025 =NA same TR ~~ δικαίωσιν justification G1347 N-ASF δικαίωσις justification NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαίωσιν justificación justification 46_Rom.004.025 =NA same TR ~~ ἡμῶν.¶ of us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «022:G1347 # Rom.5.1 Δικαιωθέντες οὖν ἐκ πίστεως εἰρήνην ἔχομεν πρὸς τὸν θεὸν διὰ τοῦ #_Translation Having been justified therefore by faith, peace we have with God, through the #_Word=Grammar G1344=V-APP-NPM G3767=CONJ G1537=PREP G4102=N-GSF G1515=N-ASF G2192=V-PAI-1P G4314=PREP G3588=T-ASM G2316=N-ASM G1223=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants | Tyn+WH+Treg = ἔχωμεν = "we may have" = G2192 = V-PAS-1P #_Rom.5.1 cont. κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, #_Translation Lord of us Jesus Christ, #_Word=Grammar G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.005.001 =NA same TR ~~ Δικαιωθέντες Having been justified G1344 V-APP-NPM δικαιόω to justify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιωθέντες Habiendo sido justificados we have been justified 46_Rom.005.001 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 46_Rom.005.001 =NA same TR ~~ ἐκ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 46_Rom.005.001 =NA same TR ~~ πίστεως faith, G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 46_Rom.005.001 =NA same TR ~~ εἰρήνην peace G1515 N-ASF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνην paz peace 46_Rom.005.001 =NA diff TR ˹˺ ἔχομεν we have G2192 V-PAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+SBL+TR+Byz+NIV ἔχομεν | Tyn+WH+Treg = ἔχωμεν = "we may have" = G2192 = V-PAS-1P estamos teniendo we have 46_Rom.005.001 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia with 46_Rom.005.001 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »018:G2316 46_Rom.005.001 =NA same TR ~~ θεὸν God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 46_Rom.005.001 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 46_Rom.005.001 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »024:G2962 46_Rom.005.001 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 46_Rom.005.001 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «024:G2962 46_Rom.005.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 46_Rom.005.001 =NA same TR ~~ Χριστοῦ, Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Rom.5.2 δι᾽ οὗ καὶ τὴν προσαγωγὴν ἐσχήκαμεν τῇ πίστει εἰς τὴν χάριν #_Translation through whom also access we have had by faith into grace #_Word=Grammar G1223=PREP G3739=R-GSM G2532=CONJ G3588=T-ASF G4318=N-ASF G2192=V-RAI-1P G3588=T-DSF G4102=N-DSF G1519=PREP G3588=T-ASF G5485=N-ASF #_Non-NA variants #_Rom.5.2 cont. ταύτην ἐν ᾗ ἑστήκαμεν, καὶ καυχώμεθα ἐπ᾽ ἐλπίδι τῆς δόξης τοῦ #_Translation this in which we have stood; and we boast in hope of the glory #_Word=Grammar G3778=D-ASF G1722=PREP G3739=R-DSF G2476=V-RAI-1P G2532=CONJ G2744=V-PNI-1P G1909=PREP G1680=N-DSF G3588=T-GSF G1391=N-GSF G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Rom.5.2 cont. θεοῦ. #_Translation of God. #_Word=Grammar G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.005.002 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 46_Rom.005.002 =NA same TR ~~ οὗ whom G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ quien whom «002:G1223 46_Rom.005.002 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y also 46_Rom.005.002 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »010:G4318 46_Rom.005.002 =NA same TR ~~ προσαγωγὴν access G4318 N-ASF προσαγωγή access NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσαγωγὴν acceso access 46_Rom.005.002 =NA same TR ~~ ἐσχήκαμεν we have had G2192 V-RAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσχήκαμεν hemos tenido we have 46_Rom.005.002 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »016:G4102 46_Rom.005.002 =NA same TR ~~ πίστει by faith G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει confianza by faith 46_Rom.005.002 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro into 46_Rom.005.002 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »022:G5485 46_Rom.005.002 =NA same TR ~~ χάριν grace G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν bondad inmerecida grace 46_Rom.005.002 =NA same TR ~~ ταύτην this G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην esta this «022:G5485 46_Rom.005.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.005.002 =NA same TR ~~ ᾗ which G3739 R-DSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾗ a cual which «026:G1722 46_Rom.005.002 =NA same TR ~~ ἑστήκαμεν, we have stood; G2476 V-RAI-1P ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑστήκαμεν (nos) hemos puesto de pie we stand 46_Rom.005.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.005.002 =NA same TR ~~ καυχώμεθα we boast G2744 V-PNI-1P καυχάομαι to boast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καυχώμεθα estando gloriando we boast 46_Rom.005.002 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre in 46_Rom.005.002 =NA same TR ~~ ἐλπίδι hope G1680 N-DSF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίδι esperanza hope 46_Rom.005.002 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »042:G1391 46_Rom.005.002 =NA same TR ~~ δόξης glory G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης esplendor of glory 46_Rom.005.002 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »046:G2316 46_Rom.005.002 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios of God # Rom.5.3 οὐ μόνον δέ, ἀλλὰ καὶ καυχώμεθα ἐν ταῖς θλίψεσιν εἰδότες ὅτι #_Translation Not only [so] now, but also we glory in tribulations, already knowing that #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3441=A-ASN G1161=CONJ G0235=CONJ G2532=CONJ G2744=V-PNI-1P G1722=PREP G3588=T-DPF G2347=N-DPF G1492=V-RAP-NPM G3754=CONJ #_Non-NA variants | Treg = καυχώμενοι = "we are being glorified" = G2744 = V-PNP-NPM #_Rom.5.3 cont. ἡ θλῖψις ὑπομονὴν κατεργάζεται, #_Translation tribulation, perseverance produces; #_Word=Grammar G3588=T-NSF G2347=N-NSF G5281=N-ASF G2716=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.005.003 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No not 46_Rom.005.003 =NA same TR ~~ μόνον only [so] G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente only 46_Rom.005.003 =NA same TR ~~ δέ, now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 46_Rom.005.003 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 46_Rom.005.003 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 46_Rom.005.003 =NA diff TR ˹˺ καυχώμεθα we glory G2744 V-PNI-1P καυχάομαι to boast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV καυχώμεθα | Treg = καυχώμενοι = "we are being glorified" = G2744 = V-PNP-NPM estamos gloriando boast 46_Rom.005.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.005.003 =NA same TR ~~ ταῖς G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »018:G2347 46_Rom.005.003 =NA same TR ~~ θλίψεσιν tribulations, G2347 N-DPF θλῖψις pressure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θλίψεσιν aflicciones affliction 46_Rom.005.003 =NA same TR ~~ εἰδότες already knowing G1492 V-RAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδότες han sabido knowing§1_know/understand 46_Rom.005.003 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «020:G1492 46_Rom.005.003 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »026:G2347 46_Rom.005.003 =NA same TR ~~ θλῖψις tribulation, G2347 N-NSF θλῖψις pressure NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH θλῖψις , θλίψις aflicción affliction 46_Rom.005.003 =NA same TR ~~ ὑπομονὴν perseverance G5281 N-ASF ὑπομονή perseverance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομονὴν aguante perseverance 46_Rom.005.003 =NA same TR ~~ κατεργάζεται, produces; G2716 V-PNI-3S κατεργάζομαι to workout/produce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεργάζεται está obrando completamente produces # Rom.5.4 ἡ δὲ ὑπομονὴ δοκιμήν, ἡ δὲ δοκιμὴ ἐλπίδα· #_Translation And perseverance, character; and character, hope. #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1161=CONJ G5281=N-NSF G1382=N-ASF G3588=T-NSF G1161=CONJ G1382=N-NSF G1680=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.005.004 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ El the »006:G5281 46_Rom.005.004 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.005.004 =NA same TR ~~ ὑπομονὴ perseverance, G5281 N-NSF ὑπομονή perseverance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομονὴ aguante perseverance 46_Rom.005.004 =NA same TR ~~ δοκιμήν, character; G1382 N-ASF δοκιμή test NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκιμήν aprobación proof 46_Rom.005.004 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »014:G1382 46_Rom.005.004 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.005.004 =NA same TR ~~ δοκιμὴ character, G1382 N-NSF δοκιμή test NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκιμὴ aprobación proof 46_Rom.005.004 =NA same TR ~~ ἐλπίδα· hope. G1680 N-ASF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίδα esperanza hope # Rom.5.5 ἡ δὲ ἐλπὶς οὐ καταισχύνει, ὅτι ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ ἐκκέχυται #_Translation And hope not does make [us] ashamed, because the love of God has been poured out #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1161=CONJ G1680=N-NSF G3756=PRT-N G2617=V-PAI-3S G3754=CONJ G3588=T-NSF G0026=N-NSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1632=V-RPI-3S #_Non-NA variants #_Rom.5.5 cont. ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν διὰ πνεύματος ἁγίου τοῦ δοθέντος ἡμῖν. #_Translation into the hearts of us through [the] Spirit Holy, the [One] having been given to us. #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DPF G2588=N-DPF G1473=P-1GP G1223=PREP G4151=N-GSN G0040=A-GSN G3588=T-GSN G1325=V-APP-GSN G1473=P-1DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.005.005 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »006:G1680 46_Rom.005.005 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.005.005 =NA same TR ~~ ἐλπὶς hope G1680 N-NSF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπὶς esperanza hope 46_Rom.005.005 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no not 46_Rom.005.005 =NA same TR ~~ καταισχύνει, does make [us] ashamed, G2617 V-PAI-3S καταισχύνω to dishonor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταισχύνει está avergonzando does dishonour 46_Rom.005.005 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 46_Rom.005.005 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »016:G0026 46_Rom.005.005 =NA same TR ~~ ἀγάπη love G0026 N-NSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπη amor love 46_Rom.005.005 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G2316 46_Rom.005.005 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios of God 46_Rom.005.005 =NA same TR ~~ ἐκκέχυται has been poured out G1632 V-RPI-3S ἐκχέω to pour out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκέχυται ha sido derramado has been pour out 46_Rom.005.005 =NA same TR ~~ ἐν into G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.005.005 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »028:G2588 46_Rom.005.005 =NA same TR ~~ καρδίαις hearts G2588 N-DPF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίαις corazones hearts 46_Rom.005.005 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «028:G2588 46_Rom.005.005 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 46_Rom.005.005 =NA same TR ~~ πνεύματος [the] Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 46_Rom.005.005 =NA same TR ~~ ἁγίου Holy, G0040 A-GSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίου santo holy§1_holy 46_Rom.005.005 =NA same TR ~~ τοῦ the [One] G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el which »040:G1325 46_Rom.005.005 =NA same TR ~~ δοθέντος having been given G1325 V-APP-GSN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοθέντος habiendo sido dado was given 46_Rom.005.005 =NA same TR ~~ ἡμῖν. to us. G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «040:G1325 # Rom.5.6 ἔτι γὰρ Χριστὸς ὄντων ἡμῶν ἀσθενῶν ἔτι κατὰ καιρὸν ὑπὲρ ἀσεβῶν #_Translation Yet for Christ, being of us without strength still, according to [the] right time, for [the] ungodly #_Word=Grammar G2089=ADV G1063=CONJ G5547=N-NSM-T G1510=V-PAP-GPM G1473=P-1GP G0772=A-GPM G2089=ADV G2596=PREP G2540=N-ASM G5228=PREP G0765=A-GPM #_Non-NA variants ‖ WH = εἴ = "if" = G1487 = COND | WH = γε = "indeed" = G1065 = PRT #_Rom.5.6 cont. ἀπέθανεν· #_Translation died. #_Word=Grammar G0599=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.005.006 =NA diff TR ˹˺ ἔτι Yet G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ἔτι ‖ WH = εἴ = "if" = G1487 = COND Todavía still 46_Rom.005.006 =NA diff TR ˹˺ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ | WH = γε = "indeed" = G1065 = PRT porque for 46_Rom.005.006 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ, G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.005.006 =NA same TR ~~ ὄντων being G1510 V-PAP-GPM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντων estando siendo were 46_Rom.005.006 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros we «008:G1510 46_Rom.005.006 =NA same TR ~~ ἀσθενῶν without strength G0772 A-GPM ἀσθενής weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενῶν débiles weak§1_weak/disabled 46_Rom.005.006 =NA not TR ⁽⁾ ἔτι still, G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔτι todavía still 46_Rom.005.006 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 46_Rom.005.006 =NA same TR ~~ καιρὸν [the] right time, G2540 N-ASM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρὸν tiempo señalado time 46_Rom.005.006 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 46_Rom.005.006 =NA same TR ~~ ἀσεβῶν [the] ungodly G0765 A-GPM ἀσεβής ungodly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσεβῶν irreverentes ungodly 46_Rom.005.006 =NA same TR ~~ ἀπέθανεν· died. G0599 V-2AAI-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέθανεν murió died # Rom.5.7 μόλις γὰρ ὑπὲρ δικαίου τις ἀποθανεῖται, ὑπὲρ γὰρ τοῦ ἀγαθοῦ τάχα #_Translation Rarely indeed for a righteous [man] anyone will die; on behalf of though the good [man], perhaps #_Word=Grammar G3433=ADV G1063=CONJ G5228=PREP G1342=A-GSM G5100=X-NSM G0599=V-FDI-3S G5228=PREP G1063=CONJ G3588=T-GSM G0018=A-GSM G5029=ADV #_Non-NA variants #_Rom.5.7 cont. τις καὶ τολμᾷ ἀποθανεῖν· #_Translation someone even would dare to die. #_Word=Grammar G5100=X-NSM G2532=CONJ G5111=V-PAI-3S G0599=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.005.007 =NA same TR ~~ μόλις Rarely G3433 ADV μόλις hardly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόλις Con esfuerzo hardly 46_Rom.005.007 =NA same TR ~~ γὰρ indeed G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.005.007 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 46_Rom.005.007 =NA same TR ~~ δικαίου a righteous [man] G1342 A-GSM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαίου de justo just 46_Rom.005.007 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τις , τίς alguien one »012:G0599 46_Rom.005.007 =NA same TR ~~ ἀποθανεῖται, will die; G0599 V-FDI-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθανεῖται morirá will die 46_Rom.005.007 =NA same TR ~~ ὑπὲρ on behalf of G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 46_Rom.005.007 =NA same TR ~~ γὰρ though G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.005.007 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G0018 46_Rom.005.007 =NA same TR ~~ ἀγαθοῦ good [man], G0018 A-GSM ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθοῦ bueno good-doer 46_Rom.005.007 =NA same TR ~~ τάχα perhaps G5029 ADV τάχα perhaps NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάχα quizás perhaps 46_Rom.005.007 =NA same TR ~~ τις someone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τις , τίς alguien one »028:G5111 46_Rom.005.007 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 46_Rom.005.007 =NA same TR ~~ τολμᾷ would dare G5111 V-PAI-3S τολμάω be bold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τολμᾷ está atreviendo is bold 46_Rom.005.007 =NA same TR ~~ ἀποθανεῖν· to die. G0599 V-2AAN ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθανεῖν morir to die # Rom.5.8 συνίστησιν δὲ τὴν ἑαυτοῦ ἀγάπην εἰς ἡμᾶς ὁ θεός, ὅτι ἔτι #_Translation Demonstrates however the His own love to us God, that still #_Word=Grammar G4921=V-PAI-3S G1161=CONJ G3588=T-ASF G1438=F-3GSM G0026=N-ASF G1519=PREP G1473=P-1AP G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3754=CONJ G2089=ADV #_Non-NA variants #_Rom.5.8 cont. ἁμαρτωλῶν ὄντων ἡμῶν Χριστὸς ὑπὲρ ἡμῶν ἀπέθανεν. #_Translation sinners when being we, Christ for us died. #_Word=Grammar G0268=A-GPM G1510=V-PAP-GPM G1473=P-1GP G5547=N-NSM-T G5228=PREP G1473=P-1GP G0599=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.005.008 =NA same TR ~~ συνίστησιν Demonstrates G4921 V-PAI-3S συνίστημι, συνιστάω to commend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνίστησιν está poniendo juntamente shows 46_Rom.005.008 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.005.008 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el his »010:G0026 46_Rom.005.008 =NA same TR ~~ ἑαυτοῦ His own G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῦ de sí mismo own »010:G0026 46_Rom.005.008 =NA same TR ~~ ἀγάπην love G0026 N-ASF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπην amor love 46_Rom.005.008 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.005.008 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «012:G1519 46_Rom.005.008 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G2316 46_Rom.005.008 =NA same TR ~~ θεός, God, G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz θεός , θεὸς Dios God 46_Rom.005.008 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 46_Rom.005.008 =NA same TR ~~ ἔτι still G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 46_Rom.005.008 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλῶν sinners G0268 A-GPM ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλῶν pecadores sinful 46_Rom.005.008 =NA same TR ~~ ὄντων when being G1510 V-PAP-GPM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντων estando siendo were 46_Rom.005.008 =NA same TR ~~ ἡμῶν we, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros we «026:G1510 46_Rom.005.008 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.005.008 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 46_Rom.005.008 =NA same TR ~~ ἡμῶν us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros us «032:G5228 46_Rom.005.008 =NA same TR ~~ ἀπέθανεν. died. G0599 V-2AAI-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέθανεν murió died # Rom.5.9 πολλῷ οὖν μᾶλλον δικαιωθέντες νῦν ἐν τῷ αἵματι αὐτοῦ σωθησόμεθα δι᾽ #_Translation Much therefore more, having been justified now by the blood of Him, we will be saved by #_Word=Grammar G4183=A-DSN G3767=CONJ G3123=ADV G1344=V-APP-NPM G3568=ADV G1722=PREP G3588=T-DSN G0129=N-DSN G0846=P-GSM G4982=V-FPI-1P G1223=PREP #_Non-NA variants #_Rom.5.9 cont. αὐτοῦ ἀπὸ τῆς ὀργῆς.¶ #_Translation Him from the wrath! #_Word=Grammar G0846=P-GSM G0575=PREP G3588=T-GSF G3709=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.005.009 =NA same TR ~~ πολλῷ Much G4183 A-DSN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῷ Mucho much 46_Rom.005.009 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 46_Rom.005.009 =NA same TR ~~ μᾶλλον more, G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον aún más more§1_more 46_Rom.005.009 =NA same TR ~~ δικαιωθέντες having been justified G1344 V-APP-NPM δικαιόω to justify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιωθέντες habiendo sido justificados we have been justified 46_Rom.005.009 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 46_Rom.005.009 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 46_Rom.005.009 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »016:G0129 46_Rom.005.009 =NA same TR ~~ αἵματι blood G0129 N-DSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματι sangre blood 46_Rom.005.009 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «016:G0129 46_Rom.005.009 =NA same TR ~~ σωθησόμεθα we will be saved G4982 V-FPI-1P σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωθησόμεθα seremos salvados to save 46_Rom.005.009 =NA same TR ~~ δι᾽ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 46_Rom.005.009 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él him «022:G1223 46_Rom.005.009 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 46_Rom.005.009 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »030:G3709 46_Rom.005.009 =NA same TR ~~ ὀργῆς.¶ wrath! G3709 N-GSF ὀργή wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀργῆς ira wrath # Rom.5.10 Εἰ γὰρ ἐχθροὶ ὄντες κατηλλάγημεν τῷ θεῷ διὰ τοῦ θανάτου τοῦ #_Translation If for, enemies being, we were reconciled to God through the death of the #_Word=Grammar G1487=COND G1063=CONJ G2190=N-NPM G1510=V-PAP-NPM G2644=V-2API-1P G3588=T-DSM G2316=N-DSM G1223=PREP G3588=T-GSM G2288=N-GSM G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Rom.5.10 cont. υἱοῦ αὐτοῦ, πολλῷ μᾶλλον καταλλαγέντες σωθησόμεθα ἐν τῇ ζωῇ αὐτοῦ· #_Translation Son of Him, much more, having been reconciled, will we be saved in the life of Him! #_Word=Grammar G5207=N-GSM G0846=P-GSM G4183=A-DSN G3123=ADV G2644=V-2APP-NPM G4982=V-FPI-1P G1722=PREP G3588=T-DSF G2222=N-DSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.005.010 =NA same TR ~~ Εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 46_Rom.005.010 =NA same TR ~~ γὰρ for, G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.005.010 =NA same TR ~~ ἐχθροὶ enemies G2190 N-NPM ἐχθρός enemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχθροὶ enemigos enemies 46_Rom.005.010 =NA same TR ~~ ὄντες being, G1510 V-PAP-NPM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντες estando siendo we were 46_Rom.005.010 =NA same TR ~~ κατηλλάγημεν we were reconciled G2644 V-2API-1P καταλλάσσω to reconcile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηλλάγημεν fuimos reconciliados we were reconciled 46_Rom.005.010 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (con) el the »014:G2316 46_Rom.005.010 =NA same TR ~~ θεῷ to God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios to God 46_Rom.005.010 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 46_Rom.005.010 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »020:G2288 46_Rom.005.010 =NA same TR ~~ θανάτου death G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου muerte death 46_Rom.005.010 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G5207 46_Rom.005.010 =NA same TR ~~ υἱοῦ Son G5207 N-GSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοῦ Hijo son 46_Rom.005.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «024:G5207 46_Rom.005.010 =NA same TR ~~ πολλῷ much G4183 A-DSN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῷ mucho much 46_Rom.005.010 =NA same TR ~~ μᾶλλον more, G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον aún más more§1_more 46_Rom.005.010 =NA same TR ~~ καταλλαγέντες having been reconciled, G2644 V-2APP-NPM καταλλάσσω to reconcile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλλαγέντες habiendo sido reconciliados we have been reconciled 46_Rom.005.010 =NA same TR ~~ σωθησόμεθα will we be saved G4982 V-FPI-1P σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωθησόμεθα seremos salvados will we be saved 46_Rom.005.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 46_Rom.005.010 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »040:G2222 46_Rom.005.010 =NA same TR ~~ ζωῇ life G2222 N-DSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῇ vida life 46_Rom.005.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of Him! G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «040:G2222 # Rom.5.11 οὐ μόνον δέ, ἀλλὰ καὶ καυχώμενοι ἐν τῷ θεῷ διὰ τοῦ #_Translation Not only [so] now, but also we are rejoicing in God through the #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3441=A-ASN G1161=CONJ G0235=CONJ G2532=CONJ G2744=V-PNP-NPM G1722=PREP G3588=T-DSM G2316=N-DSM G1223=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Rom.5.11 cont. κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ δι᾽ οὗ νῦν τὴν καταλλαγὴν ἐλάβομεν.¶ #_Translation Lord of us Jesus Christ, through whom now the reconciliation we have received. #_Word=Grammar G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G1223=PREP G3739=R-GSM G3568=ADV G3588=T-ASF G2643=N-ASF G2983=V-2AAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.005.011 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No not 46_Rom.005.011 =NA same TR ~~ μόνον only [so] G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente only 46_Rom.005.011 =NA same TR ~~ δέ, now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 46_Rom.005.011 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 46_Rom.005.011 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 46_Rom.005.011 =NA same TR ~~ καυχώμενοι we are rejoicing G2744 V-PNP-NPM καυχάομαι to boast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καυχώμενοι estando gloriando we boast 46_Rom.005.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.005.011 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »018:G2316 46_Rom.005.011 =NA same TR ~~ θεῷ God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 46_Rom.005.011 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 46_Rom.005.011 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »024:G2962 46_Rom.005.011 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 46_Rom.005.011 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «024:G2962 46_Rom.005.011 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 46_Rom.005.011 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.005.011 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 46_Rom.005.011 =NA same TR ~~ οὗ whom G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ quien whom «032:G1223 46_Rom.005.011 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora we have now 46_Rom.005.011 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la this »040:G2643 46_Rom.005.011 =NA same TR ~~ καταλλαγὴν reconciliation G2643 N-ASF καταλλαγή reconciliation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλλαγὴν reconciliación reconciliation 46_Rom.005.011 =NA same TR ~~ ἐλάβομεν.¶ we have received. G2983 V-2AAI-1P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάβομεν recibimos received # Rom.5.12 Διὰ τοῦτο ὥσπερ δι᾽ ἑνὸς ἀνθρώπου ἡ ἁμαρτία εἰς τὸν κόσμον #_Translation Because of this, just as through one man sin into the world #_Word=Grammar G1223=PREP G3778=D-ASN G5618=CONJ G1223=PREP G1520=A-GSM G0444=N-GSM G3588=T-NSF G0266=N-NSF G1519=PREP G3588=T-ASM G2889=N-ASM #_Non-NA variants #_Rom.5.12 cont. εἰσῆλθεν καὶ διὰ τῆς ἁμαρτίας ὁ θάνατος, καὶ οὕτως εἰς πάντας #_Translation entered, and through sin, death; also thus to all #_Word=Grammar G1525=V-2AAI-3S G2532=CONJ G1223=PREP G3588=T-GSF G0266=N-GSF G3588=T-NSM G2288=N-NSM G2532=CONJ G3779=ADV G1519=PREP G3956=A-APM #_Non-NA variants #_Rom.5.12 cont. ἀνθρώπους ὁ θάνατος διῆλθεν, ἐφ᾽ ᾧ πάντες ἥμαρτον· #_Translation men death passed, for that all sinned. #_Word=Grammar G0444=N-APM G3588=T-NSM G2288=N-NSM G1330=V-2AAI-3S G1909=PREP G3739=R-DSN G3956=A-NPM G0264=V-2AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.005.012 =NA same TR ~~ Διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por through 46_Rom.005.012 =NA same TR ~~ τοῦτο this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «002:G1223 46_Rom.005.012 =NA same TR ~~ ὥσπερ just as G5618 CONJ ὥσπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥσπερ así como just as 46_Rom.005.012 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 46_Rom.005.012 =NA same TR ~~ ἑνὸς one G1520 A-GSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὸς uno one 46_Rom.005.012 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre man 46_Rom.005.012 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »016:G0266 46_Rom.005.012 =NA same TR ~~ ἁμαρτία sin G0266 N-NSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτία pecado sin 46_Rom.005.012 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 46_Rom.005.012 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »022:G2889 46_Rom.005.012 =NA same TR ~~ κόσμον world G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo world 46_Rom.005.012 =NA same TR ~~ εἰσῆλθεν entered, G1525 V-2AAI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθεν vino hacia dentro entered 46_Rom.005.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.005.012 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 46_Rom.005.012 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »032:G0266 46_Rom.005.012 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας sin, G0266 N-GSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecado sin 46_Rom.005.012 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »036:G2288 46_Rom.005.012 =NA same TR ~~ θάνατος, death; G2288 N-NSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατος muerte death 46_Rom.005.012 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.005.012 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 46_Rom.005.012 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.005.012 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 46_Rom.005.012 =NA same TR ~~ ἀνθρώπους men G0444 N-APM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπους hombres humans 46_Rom.005.012 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »050:G2288 46_Rom.005.012 =NA same TR ~~ θάνατος death G2288 N-NSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατος muerte death 46_Rom.005.012 =NA same TR ~~ διῆλθεν, passed, G1330 V-2AAI-3S διέρχομαι to pass through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διῆλθεν vino a través passed through 46_Rom.005.012 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ for G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre upon 46_Rom.005.012 =NA same TR ~~ ᾧ that G3739 R-DSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ a cual which «054:G1909 46_Rom.005.012 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 46_Rom.005.012 =NA same TR ~~ ἥμαρτον· sinned. G0264 V-2AAI-3P ἁμαρτάνω to sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥμαρτον pecaron sinned # Rom.5.13 ἄχρι γὰρ νόμου ἁμαρτία ἦν ἐν κόσμῳ, ἁμαρτία δὲ οὐκ ἐλλογεῖται #_Translation Until for [the] law, sin was in [the] world; sin however not is imputed, #_Word=Grammar G0891=PREP G1063=CONJ G3551=N-GSM G0266=N-NSF G1510=V-IAI-3S G1722=PREP G2889=N-DSM G0266=N-NSF G1161=CONJ G3756=PRT-N G1677=V-PPI-3S #_Non-NA variants #_Rom.5.13 cont. μὴ ὄντος νόμου· #_Translation not there being law. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G1510=V-PAP-GSM G3551=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.005.013 =NA same TR ~~ ἄχρι Until G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄχρι Hasta until 46_Rom.005.013 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.005.013 =NA same TR ~~ νόμου [the] law, G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law 46_Rom.005.013 =NA same TR ~~ ἁμαρτία sin G0266 N-NSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτία pecado sin 46_Rom.005.013 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo was 46_Rom.005.013 =NA same TR ~~ ἐν in [the] G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.005.013 =NA same TR ~~ κόσμῳ, world; G2889 N-DSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμῳ mundo world 46_Rom.005.013 =NA same TR ~~ ἁμαρτία sin G0266 N-NSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτία pecado sin 46_Rom.005.013 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.005.013 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no not 46_Rom.005.013 =NA same TR ~~ ἐλλογεῖται is imputed, G1677 V-PPI-3S ἐλλογέω to charge NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐλλογεῖται ; ἐλλογᾶται está siendo puesto en cuenta is charged as 46_Rom.005.013 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no no 46_Rom.005.013 =NA same TR ~~ ὄντος there being G1510 V-PAP-GSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντος estando siendo there is 46_Rom.005.013 =NA same TR ~~ νόμου· law. G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law # Rom.5.14 ἀλλ᾽ ἐβασίλευσεν ὁ θάνατος ἀπὸ Ἀδὰμ μέχρι Μωϋσέως καὶ ἐπὶ τοὺς #_Translation Nevertheless reigned death from Adam until Moses, even over those #_Word=Grammar G0235=CONJ G0936=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2288=N-NSM G0575=PREP G0076=N-GSM-P G3360=PREP G3475=N-GSM-P G2532=CONJ G1909=PREP G3588=T-APM #_Non-NA variants #_Rom.5.14 cont. μὴ ἁμαρτήσαντας ἐπὶ τῷ ὁμοιώματι τῆς παραβάσεως Ἀδὰμ ὅς ἐστιν τύπος #_Translation not having sinned in the likeness of the transgression of Adam, who is a type #_Word=Grammar G3361=PRT-N G0264=V-AAP-APM G1909=PREP G3588=T-DSN G3667=N-DSN G3588=T-GSF G3847=N-GSF G0076=N-GSM-P G3739=R-NSM G1510=V-PAI-3S G5179=N-NSM #_Non-NA variants #_Rom.5.14 cont. τοῦ μέλλοντος. #_Translation of the coming [One]. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G3195=V-PAP-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.005.014 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ Nevertheless G0235 CONJ ἀλλά but NA28+Tyn ; NA27+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 46_Rom.005.014 =NA same TR ~~ ἐβασίλευσεν reigned G0936 V-AAI-3S βασιλεύω to reign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβασίλευσεν reinó reigned 46_Rom.005.014 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »008:G2288 46_Rom.005.014 =NA same TR ~~ θάνατος death G2288 N-NSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατος muerte death 46_Rom.005.014 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 46_Rom.005.014 =NA same TR ~~ Ἀδὰμ Adam G0076 N-GSM-P Ἀδάμ Adam NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδὰμ Adán Adam§Adam@Gen.2.19 46_Rom.005.014 =NA same TR ~~ μέχρι until G3360 PREP μέχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέχρι hasta until 46_Rom.005.014 =NA same TR ~~ Μωϋσέως Moses, G3475 N-GSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσέως , μωυσέως ; μωσέως Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 46_Rom.005.014 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y even 46_Rom.005.014 =NA same TR ~~ ἐπὶ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre over 46_Rom.005.014 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los [those] which »026:G0264 46_Rom.005.014 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.005.014 =NA same TR ~~ ἁμαρτήσαντας having sinned G0264 V-AAP-APM ἁμαρτάνω to sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτήσαντας habiendo pecado sin 46_Rom.005.014 =NA same TR ~~ ἐπὶ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 46_Rom.005.014 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »032:G3667 46_Rom.005.014 =NA same TR ~~ ὁμοιώματι likeness G3667 N-DSN ὁμοίωμα likeness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοιώματι semejanza likeness 46_Rom.005.014 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »036:G3847 46_Rom.005.014 =NA same TR ~~ παραβάσεως transgression G3847 N-GSF παράβασις transgression NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβάσεως transgresión of transgression 46_Rom.005.014 =NA same TR ~~ Ἀδὰμ of Adam, G0076 N-GSM-P Ἀδάμ Adam NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἀδὰμ , ἀδάμ de Adán of Adam§Adam@Gen.2.19 46_Rom.005.014 =NA same TR ~~ ὅς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅς quien who »042:G1510 46_Rom.005.014 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 46_Rom.005.014 =NA same TR ~~ τύπος a type G5179 N-NSM τύπος mark/example NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τύπος tipo a pattern 46_Rom.005.014 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »048:G3195 46_Rom.005.014 =NA same TR ~~ μέλλοντος. coming [One]. G3195 V-PAP-GSM μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλοντος estando siendo por (venir) of coming one # Rom.5.15 ἀλλ᾽ οὐχ ὡς τὸ παράπτωμα οὕτως καὶ τὸ χάρισμα. εἰ γὰρ #_Translation But [is] not like the trespass so also the gift. If for #_Word=Grammar G0235=CONJ G3756=PRT-N G5613=CONJ G3588=T-NSN G3900=N-NSN G3779=ADV G2532=CONJ G3588=T-NSN G5486=N-NSN G1487=COND G1063=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.5.15 cont. τῷ τοῦ ἑνὸς παραπτώματι οἱ πολλοὶ ἀπέθανον, πολλῷ μᾶλλον ἡ χάρις #_Translation by the of the one trespass, the many died, how much more the grace #_Word=Grammar G3588=T-DSN G3588=T-GSM G1520=A-GSM G3900=N-DSN G3588=T-NPM G4183=A-NPM G0599=V-2AAI-3P G4183=A-DSN G3123=ADV G3588=T-NSF G5485=N-NSF #_Non-NA variants #_Rom.5.15 cont. τοῦ θεοῦ καὶ ἡ δωρεὰ ἐν χάριτι τῇ τοῦ ἑνὸς ἀνθρώπου #_Translation of God and the gift in grace which [is] of the one man, #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-NSF G1431=N-NSF G1722=PREP G5485=N-DSF G3588=T-DSF G3588=T-GSM G1520=A-GSM G0444=N-GSM #_Non-NA variants #_Rom.5.15 cont. Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς τοὺς πολλοὺς ἐπερίσσευσεν. #_Translation Jesus Christ, to the many did abound! #_Word=Grammar G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G1519=PREP G3588=T-APM G4183=A-APM G4052=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.005.015 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ Pero but 46_Rom.005.015 =NA same TR ~~ οὐχ [is] not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no not 46_Rom.005.015 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 46_Rom.005.015 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »010:G3900 46_Rom.005.015 =NA same TR ~~ παράπτωμα trespass G3900 N-NSN παράπτωμα trespass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράπτωμα transgresión trespass 46_Rom.005.015 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 46_Rom.005.015 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 46_Rom.005.015 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »018:G5486 46_Rom.005.015 =NA same TR ~~ χάρισμα. gift. G5486 N-NSN χάρισμα gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρισμα don gift 46_Rom.005.015 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 46_Rom.005.015 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.005.015 =NA same TR ~~ τῷ by the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »030:G3900 46_Rom.005.015 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G1520 46_Rom.005.015 =NA same TR ~~ ἑνὸς one G1520 A-GSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὸς uno of one 46_Rom.005.015 =NA same TR ~~ παραπτώματι trespass, G3900 N-DSN παράπτωμα trespass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραπτώματι transgresión trespass 46_Rom.005.015 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »034:G4183 46_Rom.005.015 =NA same TR ~~ πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos many 46_Rom.005.015 =NA same TR ~~ ἀπέθανον, died, G0599 V-2AAI-3P ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέθανον murieron died 46_Rom.005.015 =NA same TR ~~ πολλῷ how much G4183 A-DSN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῷ mucho much 46_Rom.005.015 =NA same TR ~~ μᾶλλον more G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον aún más more§1_more 46_Rom.005.015 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »044:G5485 46_Rom.005.015 =NA same TR ~~ χάρις grace G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις bondad inmerecida grace 46_Rom.005.015 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »048:G2316 46_Rom.005.015 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios of God 46_Rom.005.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.005.015 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »054:G1431 46_Rom.005.015 =NA same TR ~~ δωρεὰ gift G1431 N-NSF δωρεά free gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δωρεὰ dádiva gratuita free gift 46_Rom.005.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 46_Rom.005.015 =NA same TR ~~ χάριτι grace G5485 N-DSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτι bondad inmerecida grace 46_Rom.005.015 =NA same TR ~~ τῇ which [is] G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »078:G4052 46_Rom.005.015 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »066:G0444 46_Rom.005.015 =NA same TR ~~ ἑνὸς one G1520 A-GSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὸς uno of one 46_Rom.005.015 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου man, G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre man 46_Rom.005.015 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 46_Rom.005.015 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.005.015 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 46_Rom.005.015 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »076:G4183 46_Rom.005.015 =NA same TR ~~ πολλοὺς many G4183 A-APM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὺς muchos many 46_Rom.005.015 =NA same TR ~~ ἐπερίσσευσεν. did abound! G4052 V-AAI-3S περισσεύω to abound/exceed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπερίσσευσεν excedió did abound # Rom.5.16 καὶ οὐχ ὡς δι᾽ ἑνὸς ἁμαρτήσαντος τὸ δώρημα· τὸ μὲν γὰρ #_Translation And [is] not as through one having sinned, the gift. That indeed for #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G5613=CONJ G1223=PREP G1520=A-GSM G0264=V-AAP-GSM G3588=T-NSN G1434=N-NSN G3588=T-NSN G3303=PRT G1063=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.5.16 cont. κρίμα ἐξ ἑνὸς εἰς κατάκριμα, τὸ δὲ χάρισμα ἐκ πολλῶν παραπτωμάτων #_Translation judgment [was], of one [was] unto condemnation; but the gift [is] out of many trespasses, #_Word=Grammar G2917=N-NSN G1537=PREP G1520=A-GSN G1519=PREP G2631=N-ASN G3588=T-NSN G1161=CONJ G5486=N-NSN G1537=PREP G4183=A-GPN G3900=N-GPN #_Non-NA variants #_Rom.5.16 cont. εἰς δικαίωμα.¶ #_Translation unto justification. #_Word=Grammar G1519=PREP G1345=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.005.016 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 46_Rom.005.016 =NA same TR ~~ οὐχ [is] not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no not 46_Rom.005.016 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 46_Rom.005.016 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 46_Rom.005.016 =NA same TR ~~ ἑνὸς one G1520 A-GSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὸς uno one 46_Rom.005.016 =NA same TR ~~ ἁμαρτήσαντος having sinned, G0264 V-AAP-GSM ἁμαρτάνω to sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτήσαντος habiendo pecado who sinned 46_Rom.005.016 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »016:G1434 46_Rom.005.016 =NA same TR ~~ δώρημα· gift. G1434 N-NSN δώρημα free gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώρημα dádiva gratuita free gift 46_Rom.005.016 =NA same TR ~~ τὸ That G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »024:G2917 46_Rom.005.016 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 46_Rom.005.016 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.005.016 =NA same TR ~~ κρίμα judgment [was], G2917 N-NSN κρίμα judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίμα juicio judgment 46_Rom.005.016 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 46_Rom.005.016 =NA same TR ~~ ἑνὸς one G1520 A-GSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὸς uno one 46_Rom.005.016 =NA same TR ~~ εἰς [was] unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.005.016 =NA same TR ~~ κατάκριμα, condemnation; G2631 N-ASN κατάκριμα condemnation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατάκριμα condenación condemnation 46_Rom.005.016 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »038:G5486 46_Rom.005.016 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.005.016 =NA same TR ~~ χάρισμα the gift G5486 N-NSN χάρισμα gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρισμα don gift 46_Rom.005.016 =NA same TR ~~ ἐκ [is] out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 46_Rom.005.016 =NA same TR ~~ πολλῶν many G4183 A-GPN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῶν muchas many 46_Rom.005.016 =NA same TR ~~ παραπτωμάτων trespasses, G3900 N-GPN παράπτωμα trespass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραπτωμάτων transgresiones trespasses 46_Rom.005.016 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.005.016 =NA same TR ~~ δικαίωμα.¶ justification. G1345 N-ASN δικαίωμα righteous act NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαίωμα acto de justificación righteous act # Rom.5.17 Εἰ γὰρ τῷ τοῦ ἑνὸς παραπτώματι ὁ θάνατος ἐβασίλευσεν διὰ τοῦ #_Translation If for, by the of the one trespass, death reigned through the #_Word=Grammar G1487=COND G1063=CONJ G3588=T-DSN G3588=T-GSM G1520=A-GSM G3900=N-DSN G3588=T-NSM G2288=N-NSM G0936=V-AAI-3S G1223=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Rom.5.17 cont. ἑνός, πολλῷ μᾶλλον οἱ τὴν περισσείαν τῆς χάριτος καὶ τῆς δωρεᾶς #_Translation one, how much more those the abundance of grace, and of the gift #_Word=Grammar G1520=A-GSM G4183=A-DSN G3123=ADV G3588=T-NPM G3588=T-ASF G4050=N-ASF G3588=T-GSF G5485=N-GSF G2532=CONJ G3588=T-GSF G1431=N-GSF #_Non-NA variants #_Rom.5.17 cont. τῆς δικαιοσύνης λαμβάνοντες ἐν ζωῇ βασιλεύσουσιν διὰ τοῦ ἑνὸς Ἰησοῦ Χριστοῦ.¶ #_Translation of righteousness receiving, in life will reign through the one, Jesus Christ! #_Word=Grammar G3588=T-GSF G1343=N-GSF G2983=V-PAP-NPM G1722=PREP G2222=N-DSF G0936=V-FAI-3P G1223=PREP G3588=T-GSM G1520=A-GSM G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.005.017 =NA same TR ~~ Εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 46_Rom.005.017 =NA same TR ~~ γὰρ for, G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.005.017 =NA same TR ~~ τῷ by the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »012:G3900 46_Rom.005.017 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G1520 46_Rom.005.017 =NA same TR ~~ ἑνὸς one G1520 A-GSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὸς uno of one 46_Rom.005.017 =NA same TR ~~ παραπτώματι trespass, G3900 N-DSN παράπτωμα trespass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραπτώματι transgresión trespass 46_Rom.005.017 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »016:G2288 46_Rom.005.017 =NA same TR ~~ θάνατος death G2288 N-NSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατος muerte death 46_Rom.005.017 =NA same TR ~~ ἐβασίλευσεν reigned G0936 V-AAI-3S βασιλεύω to reign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβασίλευσεν reinó reigned 46_Rom.005.017 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 46_Rom.005.017 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »024:G1520 46_Rom.005.017 =NA same TR ~~ ἑνός, one, G1520 A-GSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνός uno one 46_Rom.005.017 =NA same TR ~~ πολλῷ how much G4183 A-DSN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῷ mucho much 46_Rom.005.017 =NA same TR ~~ μᾶλλον more G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον aún más more§1_more 46_Rom.005.017 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »050:G2983 46_Rom.005.017 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »034:G4050 46_Rom.005.017 =NA same TR ~~ περισσείαν abundance G4050 N-ASF περισσεία abundance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσείαν abundancia abundance 46_Rom.005.017 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »038:G5485 46_Rom.005.017 =NA same TR ~~ χάριτος of grace, G5485 N-GSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτος bondad inmerecida of grace 46_Rom.005.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.005.017 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »044:G1431 46_Rom.005.017 =NA same TR ~~ δωρεᾶς gift G1431 N-GSF δωρεά free gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δωρεᾶς dádiva gratuita of free gift 46_Rom.005.017 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »048:G1343 46_Rom.005.017 =NA same TR ~~ δικαιοσύνης of righteousness G1343 N-GSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνης justicia of righteousness 46_Rom.005.017 =NA same TR ~~ λαμβάνοντες receiving, G2983 V-PAP-NPM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνοντες estando recibiendo those who receive 46_Rom.005.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.005.017 =NA same TR ~~ ζωῇ life G2222 N-DSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῇ vida life 46_Rom.005.017 =NA same TR ~~ βασιλεύσουσιν will reign G0936 V-FAI-3P βασιλεύω to reign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεύσουσιν reinarán reign 46_Rom.005.017 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 46_Rom.005.017 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »064:G2424 46_Rom.005.017 =NA same TR ~~ ἑνὸς one, G1520 A-GSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὸς uno one 46_Rom.005.017 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 46_Rom.005.017 =NA same TR ~~ Χριστοῦ.¶ Christ! G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Rom.5.18 Ἄρα οὖν ὡς δι᾽ ἑνὸς παραπτώματος εἰς πάντας ἀνθρώπους εἰς κατάκριμα, #_Translation So then, just as by one trespass, to all men [it is] unto condemnation, #_Word=Grammar G0686=CONJ G3767=CONJ G5613=CONJ G1223=PREP G1520=A-GSN G3900=N-GSN G1519=PREP G3956=A-APM G0444=N-APM G1519=PREP G2631=N-ASN #_Non-NA variants #_Rom.5.18 cont. οὕτως καὶ δι᾽ ἑνὸς δικαιώματος εἰς πάντας ἀνθρώπους εἰς δικαίωσιν ζωῆς. #_Translation so also by one act of righteousness, to all men [it is] unto justification of life. #_Word=Grammar G3779=ADV G2532=CONJ G1223=PREP G1520=A-GSN G1345=N-GSN G1519=PREP G3956=A-APM G0444=N-APM G1519=PREP G1347=N-ASF G2222=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.005.018 =NA same TR ~~ Ἄρα So G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα Realmente therefore 46_Rom.005.018 =NA same TR ~~ οὖν then, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 46_Rom.005.018 =NA same TR ~~ ὡς just as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 46_Rom.005.018 =NA same TR ~~ δι᾽ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 46_Rom.005.018 =NA same TR ~~ ἑνὸς one G1520 A-GSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὸς uno one 46_Rom.005.018 =NA same TR ~~ παραπτώματος trespass, G3900 N-GSN παράπτωμα trespass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραπτώματος transgresión trespass 46_Rom.005.018 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.005.018 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 46_Rom.005.018 =NA same TR ~~ ἀνθρώπους men G0444 N-APM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπους hombres humans 46_Rom.005.018 =NA same TR ~~ εἰς [it is] unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.005.018 =NA same TR ~~ κατάκριμα, condemnation, G2631 N-ASN κατάκριμα condemnation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατάκριμα condenación condemnation 46_Rom.005.018 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 46_Rom.005.018 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también too 46_Rom.005.018 =NA same TR ~~ δι᾽ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 46_Rom.005.018 =NA same TR ~~ ἑνὸς one G1520 A-GSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὸς uno one 46_Rom.005.018 =NA same TR ~~ δικαιώματος act of righteousness, G1345 N-GSN δικαίωμα righteous act NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιώματος acto de justificación righteous act 46_Rom.005.018 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.005.018 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 46_Rom.005.018 =NA same TR ~~ ἀνθρώπους men G0444 N-APM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπους hombres humans 46_Rom.005.018 =NA same TR ~~ εἰς [it is] unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.005.018 =NA same TR ~~ δικαίωσιν justification G1347 N-ASF δικαίωσις justification NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαίωσιν justificación justification 46_Rom.005.018 =NA same TR ~~ ζωῆς. of life. G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς de vida of life # Rom.5.19 ὥσπερ γὰρ διὰ τῆς παρακοῆς τοῦ ἑνὸς ἀνθρώπου ἁμαρτωλοὶ κατεστάθησαν οἱ #_Translation For as for through the disobedience of the one man, sinners were made the #_Word=Grammar G5618=CONJ G1063=CONJ G1223=PREP G3588=T-GSF G3876=N-GSF G3588=T-GSM G1520=A-GSM G0444=N-GSM G0268=A-NPM G2525=V-API-3P G3588=T-NPM #_Non-NA variants #_Rom.5.19 cont. πολλοί, οὕτως καὶ διὰ τῆς ὑπακοῆς τοῦ ἑνὸς δίκαιοι κατασταθήσονται οἱ #_Translation many, so also through the obedience of the One, righteous will be made the #_Word=Grammar G4183=A-NPM G3779=ADV G2532=CONJ G1223=PREP G3588=T-GSF G5218=N-GSF G3588=T-GSM G1520=A-GSM G1342=A-NPM G2525=V-FPI-3P G3588=T-NPM #_Non-NA variants #_Rom.5.19 cont. πολλοί.¶ #_Translation many. #_Word=Grammar G4183=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.005.019 =NA same TR ~~ ὥσπερ For as G5618 CONJ ὥσπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥσπερ Así como just as 46_Rom.005.019 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.005.019 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 46_Rom.005.019 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »010:G3876 46_Rom.005.019 =NA same TR ~~ παρακοῆς disobedience G3876 N-GSF παρακοή disobedience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακοῆς oír y poner a un lado disobedience 46_Rom.005.019 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G0444 46_Rom.005.019 =NA same TR ~~ ἑνὸς one G1520 A-GSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὸς uno of one 46_Rom.005.019 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου man, G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre man 46_Rom.005.019 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλοὶ sinners G0268 A-NPM ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλοὶ pecadores sinful 46_Rom.005.019 =NA same TR ~~ κατεστάθησαν were made G2525 V-API-3P καθίστημι to appoint/conduct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεστάθησαν fueron constituidos were made 46_Rom.005.019 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »024:G4183 46_Rom.005.019 =NA same TR ~~ πολλοί, many, G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοί muchos many 46_Rom.005.019 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 46_Rom.005.019 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y also 46_Rom.005.019 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 46_Rom.005.019 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »034:G5218 46_Rom.005.019 =NA same TR ~~ ὑπακοῆς obedience G5218 N-GSF ὑπακοή obedience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπακοῆς oír y ponerse abajo (a obedecer) obedience 46_Rom.005.019 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »038:G1520 46_Rom.005.019 =NA same TR ~~ ἑνὸς One, G1520 A-GSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὸς uno of one 46_Rom.005.019 =NA same TR ~~ δίκαιοι righteous G1342 A-NPM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιοι justos just 46_Rom.005.019 =NA same TR ~~ κατασταθήσονται will be made G2525 V-FPI-3P καθίστημι to appoint/conduct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατασταθήσονται serán constituidos will be made 46_Rom.005.019 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »046:G4183 46_Rom.005.019 =NA same TR ~~ πολλοί.¶ many. G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοί muchos many # Rom.5.20 Νόμος δὲ παρεισῆλθεν, ἵνα πλεονάσῃ τὸ παράπτωμα· οὗ δὲ ἐπλεόνασεν ἡ #_Translation [The] law now entered, so that may abound the trespass; where however abounded #_Word=Grammar G3551=N-NSM G1161=CONJ G3922=V-2AAI-3S G2443=CONJ G4121=V-AAS-3S G3588=T-NSN G3900=N-NSN G3757=ADV G1161=CONJ G4121=V-AAI-3S G3588=T-NSF #_Non-NA variants #_Rom.5.20 cont. ἁμαρτία, ὑπερεπερίσσευσεν ἡ χάρις, #_Translation sin, overabounded grace, #_Word=Grammar G0266=N-NSF G5248=V-AAI-3S G3588=T-NSF G5485=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.005.020 =NA same TR ~~ Νόμος [The] law G3551 N-NSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμος Ley law 46_Rom.005.020 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.005.020 =NA same TR ~~ παρεισῆλθεν, entered, G3922 V-2AAI-3S παρεισέρχομαι to come in NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεισῆλθεν vino hacia dentro al lado de came in 46_Rom.005.020 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 46_Rom.005.020 =NA same TR ~~ πλεονάσῃ may abound G4121 V-AAS-3S πλεονάζω to increase NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλεονάσῃ abunde may increase 46_Rom.005.020 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »014:G3900 46_Rom.005.020 =NA same TR ~~ παράπτωμα· trespass; G3900 N-NSN παράπτωμα trespass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράπτωμα transgresión trespass 46_Rom.005.020 =NA same TR ~~ οὗ where G3757 ADV οὗ whither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ donde where 46_Rom.005.020 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.005.020 =NA same TR ~~ ἐπλεόνασεν abounded G4121 V-AAI-3S πλεονάζω to increase NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπλεόνασεν abundó increased 46_Rom.005.020 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »024:G0266 46_Rom.005.020 =NA same TR ~~ ἁμαρτία, sin, G0266 N-NSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτία pecado sin 46_Rom.005.020 =NA same TR ~~ ὑπερεπερίσσευσεν overabounded G5248 V-AAI-3S ὑπερπερισσεύω to abound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπερεπερίσσευσεν sobreabundó abounded 46_Rom.005.020 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »030:G5485 46_Rom.005.020 =NA same TR ~~ χάρις, grace, G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις bondad inmerecida grace # Rom.5.21 ἵνα ὥσπερ ἐβασίλευσεν ἡ ἁμαρτία ἐν τῷ θανάτῳ, οὕτως καὶ ἡ #_Translation so that just as reigned the sin in death, so also #_Word=Grammar G2443=CONJ G5618=CONJ G0936=V-AAI-3S G3588=T-NSF G0266=N-NSF G1722=PREP G3588=T-DSM G2288=N-DSM G3779=ADV G2532=CONJ G3588=T-NSF #_Non-NA variants #_Rom.5.21 cont. χάρις βασιλεύσῃ διὰ δικαιοσύνης εἰς ζωὴν αἰώνιον διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ #_Translation grace may reign through righteousness, unto life eternal, through Jesus Christ the #_Word=Grammar G5485=N-NSF G0936=V-AAS-3S G1223=PREP G1343=N-GSF G1519=PREP G2222=N-ASF G0166=A-ASF G1223=PREP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Rom.5.21 cont. κυρίου ἡμῶν.¶ #_Translation Lord of us. #_Word=Grammar G2962=N-GSM G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.005.021 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα Para que in order that 46_Rom.005.021 =NA same TR ~~ ὥσπερ just as G5618 CONJ ὥσπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥσπερ así como just as 46_Rom.005.021 =NA same TR ~~ ἐβασίλευσεν reigned G0936 V-AAI-3S βασιλεύω to reign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβασίλευσεν reinó reigned 46_Rom.005.021 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »010:G0266 46_Rom.005.021 =NA same TR ~~ ἁμαρτία sin G0266 N-NSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτία pecado sin 46_Rom.005.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.005.021 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »016:G2288 46_Rom.005.021 =NA same TR ~~ θανάτῳ, death, G2288 N-DSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτῳ muerte death 46_Rom.005.021 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 46_Rom.005.021 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 46_Rom.005.021 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »024:G5485 46_Rom.005.021 =NA same TR ~~ χάρις grace G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις bondad inmerecida grace 46_Rom.005.021 =NA same TR ~~ βασιλεύσῃ may reign G0936 V-AAS-3S βασιλεύω to reign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεύσῃ reine will reign 46_Rom.005.021 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 46_Rom.005.021 =NA same TR ~~ δικαιοσύνης righteousness, G1343 N-GSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνης justicia righteousness 46_Rom.005.021 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 46_Rom.005.021 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 46_Rom.005.021 =NA same TR ~~ αἰώνιον eternal, G0166 A-ASF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterna eternal 46_Rom.005.021 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 46_Rom.005.021 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 46_Rom.005.021 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.005.021 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »046:G2962 46_Rom.005.021 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 46_Rom.005.021 =NA same TR ~~ ἡμῶν.¶ of us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «046:G2962 # Rom.6.1 Τί οὖν ἐροῦμεν; ἐπιμένωμεν τῇ ἁμαρτίᾳ ἵνα ἡ χάρις πλεονάσῃ; #_Translation What then will we say? Shall we continue in sin, that grace may abound? #_Word=Grammar G5101=I-ASN G3767=CONJ G2036=V-FAI-1P G1961=V-PAS-1P G3588=T-DSF G0266=N-DSF G2443=CONJ G3588=T-NSF G5485=N-NSF G4121=V-AAS-3S #_Non-NA variants | TR = ἐπιμενοῦμεν = "Will we continue" = G1961 = V-FAI-1P | Byz = ἐπιμένομεν = "Do we continue" = G1961 = V-PAI-1P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.006.001 =NA same TR ~~ Τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »006:G2036 46_Rom.006.001 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 46_Rom.006.001 =NA same TR ~~ ἐροῦμεν; will we say? G2036 V-FAI-1P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐροῦμεν diremos? shall we say 46_Rom.006.001 =NA diff TR ˹˺ ἐπιμένωμεν Shall we continue G1961 V-PAS-1P ἐπιμένω to remain/keep on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπιμένωμεν | TR = ἐπιμενοῦμεν = "Will we continue" = G1961 = V-FAI-1P | Byz = ἐπιμένομεν = "Do we continue" = G1961 = V-PAI-1P ¿estaremos permaneciendo sobre may we remain 46_Rom.006.001 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »012:G0266 46_Rom.006.001 =NA same TR ~~ ἁμαρτίᾳ in sin, G0266 N-DSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίᾳ pecado sin 46_Rom.006.001 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 46_Rom.006.001 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »018:G5485 46_Rom.006.001 =NA same TR ~~ χάρις grace G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις bondad inmerecida grace 46_Rom.006.001 =NA same TR ~~ πλεονάσῃ; may abound? G4121 V-AAS-3S πλεονάζω to increase NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλεονάσῃ abunde? may increase # Rom.6.2 μὴ γένοιτο. οἵτινες ἀπεθάνομεν τῇ ἁμαρτίᾳ, πῶς ἔτι ζήσομεν ἐν αὐτῇ; #_Translation Never might it be! Who we died to sin, how still will we live in it? #_Word=Grammar G3361=PRT-N G1096=V-2ADO-3S G3748=R-NPM G0599=V-2AAI-1P G3588=T-DSF G0266=N-DSF G4459=PRT-I G2089=ADV G2198=V-FAI-1P G1722=PREP G0846=P-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.006.002 =NA same TR ~~ μὴ Never G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 46_Rom.006.002 =NA same TR ~~ γένοιτο. might it be! G1096 V-2ADO-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένοιτο podría llegar a ser certainly 46_Rom.006.002 =NA same TR ~~ οἵτινες Who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes who »008:G0599 46_Rom.006.002 =NA same TR ~~ ἀπεθάνομεν we died G0599 V-2AAI-1P ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεθάνομεν morimos died 46_Rom.006.002 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a el the »012:G0266 46_Rom.006.002 =NA same TR ~~ ἁμαρτίᾳ, to sin, G0266 N-DSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίᾳ pecado to sin 46_Rom.006.002 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿cómo how? 46_Rom.006.002 =NA same TR ~~ ἔτι still G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 46_Rom.006.002 =NA same TR ~~ ζήσομεν will we live G2198 V-FAI-1P ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζήσομεν viviremos live 46_Rom.006.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.006.002 =NA same TR ~~ αὐτῇ; it? G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ él? it «020:G1722 # Rom.6.3 ἢ ἀγνοεῖτε ὅτι ὅσοι ἐβαπτίσθημεν εἰς Χριστὸν Ἰησοῦν, εἰς τὸν θάνατον #_Translation Or are you unaware that as many as were baptized into Christ Jesus, into the death #_Word=Grammar G2228=CONJ G0050=V-PAI-2P G3754=CONJ G3745=K-NPM G0907=V-API-1P G1519=PREP G5547=N-ASM-T G2424=N-ASM-P G1519=PREP G3588=T-ASM G2288=N-ASM #_Non-NA variants #_Rom.6.3 cont. αὐτοῦ ἐβαπτίσθημεν; #_Translation of Him were baptized? #_Word=Grammar G0846=P-GSM G0907=V-API-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.006.003 =NA same TR ~~ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ ¿O or 46_Rom.006.003 =NA same TR ~~ ἀγνοεῖτε are you unaware G0050 V-PAI-2P ἀγνοέω be ignorant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγνοεῖτε no están conociendo are you ignorant 46_Rom.006.003 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G0050 46_Rom.006.003 =NA same TR ~~ ὅσοι as many as G3745 K-NPM ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσοι tantos como as many as 46_Rom.006.003 =NA same TR ~~ ἐβαπτίσθημεν were baptized G0907 V-API-1P βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβαπτίσθημεν fuimos sumergidos were baptize 46_Rom.006.003 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro into 46_Rom.006.003 =NA same TR ~~ Χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.006.003 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν, Jesus, G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 46_Rom.006.003 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro into 46_Rom.006.003 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »022:G2288 46_Rom.006.003 =NA same TR ~~ θάνατον death G2288 N-ASM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατον muerte death 46_Rom.006.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «022:G2288 46_Rom.006.003 =NA same TR ~~ ἐβαπτίσθημεν; were baptized? G0907 V-API-1P βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβαπτίσθημεν fuimos sumergidos? were baptize # Rom.6.4 συνετάφημεν οὖν αὐτῷ διὰ τοῦ βαπτίσματος εἰς τὸν θάνατον, ἵνα ὥσπερ #_Translation We were buried therefore with Him through baptism into death, so that just as #_Word=Grammar G4916=V-2API-1P G3767=CONJ G0846=P-DSM G1223=PREP G3588=T-GSN G0908=N-GSN G1519=PREP G3588=T-ASM G2288=N-ASM G2443=CONJ G5618=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.6.4 cont. ἠγέρθη Χριστὸς ἐκ νεκρῶν διὰ τῆς δόξης τοῦ πατρός, οὕτως καὶ #_Translation was raised up Christ out from [the] dead by the glory of the Father, so also #_Word=Grammar G1453=V-API-3S G5547=N-NSM-T G1537=PREP G3498=A-GPM G1223=PREP G3588=T-GSF G1391=N-GSF G3588=T-GSM G3962=N-GSM G3779=ADV G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.6.4 cont. ἡμεῖς ἐν καινότητι ζωῆς περιπατήσωμεν. #_Translation we in newness of life may walk. #_Word=Grammar G1473=P-1NP G1722=PREP G2538=N-DSF G2222=N-GSF G4043=V-AAS-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.006.004 =NA same TR ~~ συνετάφημεν We were buried G4916 V-2API-1P συνθάπτω be buried with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνετάφημεν Fuimos sepultados juntamente we hae been buried with 46_Rom.006.004 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 46_Rom.006.004 =NA same TR ~~ αὐτῷ with Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él him «002:G4916 46_Rom.006.004 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 46_Rom.006.004 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »012:G0908 46_Rom.006.004 =NA same TR ~~ βαπτίσματος baptism G0908 N-GSN βάπτισμα baptism NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτίσματος sumergimiento baptism 46_Rom.006.004 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro into 46_Rom.006.004 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »018:G2288 46_Rom.006.004 =NA same TR ~~ θάνατον, death, G2288 N-ASM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατον muerte death 46_Rom.006.004 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 46_Rom.006.004 =NA same TR ~~ ὥσπερ just as G5618 CONJ ὥσπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥσπερ así como just as 46_Rom.006.004 =NA same TR ~~ ἠγέρθη was raised up G1453 V-API-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγέρθη fue levantado was raised 46_Rom.006.004 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.006.004 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 46_Rom.006.004 =NA same TR ~~ νεκρῶν [the] dead G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead 46_Rom.006.004 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 46_Rom.006.004 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »036:G1391 46_Rom.006.004 =NA same TR ~~ δόξης glory G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης esplendor glory 46_Rom.006.004 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G3962 46_Rom.006.004 =NA same TR ~~ πατρός, Father, G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρός Padre of father 46_Rom.006.004 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 46_Rom.006.004 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también too 46_Rom.006.004 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »054:G4043 46_Rom.006.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.006.004 =NA same TR ~~ καινότητι newness G2538 N-DSF καινότης newness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καινότητι novedad newness 46_Rom.006.004 =NA same TR ~~ ζωῆς of life G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς de vida of life 46_Rom.006.004 =NA same TR ~~ περιπατήσωμεν. may walk. G4043 V-AAS-1P περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατήσωμεν caminemos alrededor to walk # Rom.6.5 εἰ γὰρ σύμφυτοι γεγόναμεν τῷ ὁμοιώματι τοῦ θανάτου αὐτοῦ, ἀλλὰ καὶ #_Translation If for united we have become in the likeness of the death of Him, certainly also #_Word=Grammar G1487=COND G1063=CONJ G4854=A-NPM G1096=V-2RAI-1P G3588=T-DSN G3667=N-DSN G3588=T-GSM G2288=N-GSM G0846=P-GSM G0235=CONJ G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.6.5 cont. τῆς ἀναστάσεως ἐσόμεθα· #_Translation of the resurrection we will be; #_Word=Grammar G3588=T-GSF G0386=N-GSF G1510=V-FDI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.006.005 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 46_Rom.006.005 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.006.005 =NA same TR ~~ σύμφυτοι united G4854 A-NPM σύμφυτος united NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύμφυτοι plantados juntamente united 46_Rom.006.005 =NA same TR ~~ γεγόναμεν we have become G1096 V-2RAI-1P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγόναμεν hemos llegado a ser we have been 46_Rom.006.005 =NA same TR ~~ τῷ in the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »012:G3667 46_Rom.006.005 =NA same TR ~~ ὁμοιώματι likeness G3667 N-DSN ὁμοίωμα likeness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοιώματι semejanza likeness 46_Rom.006.005 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »016:G2288 46_Rom.006.005 =NA same TR ~~ θανάτου death G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου muerte death 46_Rom.006.005 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «016:G2288 46_Rom.006.005 =NA same TR ~~ ἀλλὰ certainly G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ por cierto but 46_Rom.006.005 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 46_Rom.006.005 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »026:G0386 46_Rom.006.005 =NA same TR ~~ ἀναστάσεως resurrection G0386 N-GSF ἀνάστασις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστάσεως levantamiento resurrection 46_Rom.006.005 =NA same TR ~~ ἐσόμεθα· we will be; G1510 V-FDI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσόμεθα seremos we will be # Rom.6.6 τοῦτο γινώσκοντες ὅτι ὁ παλαιὸς ἡμῶν ἄνθρωπος συνεσταυρώθη, ἵνα καταργηθῇ τὸ #_Translation this knowing, that the old of us self was crucified with [Him], so that may be annulled the #_Word=Grammar G3778=D-ASN G1097=V-PAP-NPM G3754=CONJ G3588=T-NSM G3820=A-NSM G1473=P-1GP G0444=N-NSM G4957=V-API-3S G2443=CONJ G2673=V-APS-3S G3588=T-NSN #_Non-NA variants #_Rom.6.6 cont. σῶμα τῆς ἁμαρτίας τοῦ μηκέτι δουλεύειν ἡμᾶς τῇ ἁμαρτίᾳ. #_Translation body of sin, [that] no longer being enslaved we to sin. #_Word=Grammar G4983=N-NSN G3588=T-GSF G0266=N-GSF G3588=T-GSN G3371=ADV-N G1398=V-PAN G1473=P-1AP G3588=T-DSF G0266=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.006.006 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο A esto this »004:G1097 46_Rom.006.006 =NA same TR ~~ γινώσκοντες knowing, G1097 V-PAP-NPM γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκοντες estando conociendo we know 46_Rom.006.006 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G1097 46_Rom.006.006 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G0444 46_Rom.006.006 =NA same TR ~~ παλαιὸς old G3820 A-NSM παλαιός old NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παλαιὸς viejo old 46_Rom.006.006 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our »014:G0444 46_Rom.006.006 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος self G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre person 46_Rom.006.006 =NA same TR ~~ συνεσταυρώθη, was crucified with [Him], G4957 V-API-3S συσταυρόομαι to crucify with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεσταυρώθη fue fijado en madero de ejecución junto con was crucified with 46_Rom.006.006 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 46_Rom.006.006 =NA same TR ~~ καταργηθῇ may be annulled G2673 V-APS-3S καταργέω to abate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταργηθῇ sea sin efecto would end 46_Rom.006.006 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »024:G4983 46_Rom.006.006 =NA same TR ~~ σῶμα body G4983 N-NSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 46_Rom.006.006 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »028:G0266 46_Rom.006.006 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας of sin, G0266 N-GSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecado of sin 46_Rom.006.006 =NA same TR ~~ τοῦ [that] G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G3371 46_Rom.006.006 =NA same TR ~~ μηκέτι no longer G3371 ADV-N μηκέτι never again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηκέτι ya no never again 46_Rom.006.006 =NA same TR ~~ δουλεύειν being enslaved G1398 V-PAN δουλεύω be a slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δουλεύειν estar sirviendo esclavizado would be enslaved 46_Rom.006.006 =NA same TR ~~ ἡμᾶς we G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς nosotros us «034:G1398 46_Rom.006.006 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a el the »040:G0266 46_Rom.006.006 =NA same TR ~~ ἁμαρτίᾳ. to sin. G0266 N-DSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίᾳ pecado to sin # Rom.6.7 ὁ γὰρ ἀποθανὼν δεδικαίωται ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας. #_Translation The [one] for having died has been freed from sin. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1063=CONJ G0599=V-2AAP-NSM G1344=V-RPI-3S G0575=PREP G3588=T-GSF G0266=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.006.007 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G0599 46_Rom.006.007 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.006.007 =NA same TR ~~ ἀποθανὼν having died G0599 V-2AAP-NSM ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθανὼν habiendo muerto died 46_Rom.006.007 =NA same TR ~~ δεδικαίωται has been freed G1344 V-RPI-3S δικαιόω to justify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεδικαίωται ha sido justificado has been justified 46_Rom.006.007 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 46_Rom.006.007 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »014:G0266 46_Rom.006.007 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας. sin. G0266 N-GSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecado sin # Rom.6.8 εἰ δὲ ἀπεθάνομεν σὺν Χριστῷ, πιστεύομεν ὅτι καὶ συζήσομεν αὐτῷ, #_Translation If now we died with Christ, we believe that also we will live with Him, #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G0599=V-2AAI-1P G4862=PREP G5547=N-DSM-T G4100=V-PAI-1P G3754=CONJ G2532=CONJ G4800=V-FAI-1P G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.006.008 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 46_Rom.006.008 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero now 46_Rom.006.008 =NA same TR ~~ ἀπεθάνομεν we died G0599 V-2AAI-1P ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεθάνομεν morimos we died 46_Rom.006.008 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 46_Rom.006.008 =NA same TR ~~ Χριστῷ, Christ, G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.006.008 =NA same TR ~~ πιστεύομεν we believe G4100 V-PAI-1P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύομεν estamos confiando we trust 46_Rom.006.008 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «012:G4100 46_Rom.006.008 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 46_Rom.006.008 =NA same TR ~~ συζήσομεν we will live with G4800 V-FAI-1P συζάω to live together NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συζήσομεν ; συνζήσομεν viviremos con live 46_Rom.006.008 =NA same TR ~~ αὐτῷ, Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él with him «018:G4800 # Rom.6.9 εἰδότες ὅτι Χριστὸς ἐγερθεὶς ἐκ νεκρῶν οὐκέτι ἀποθνῄσκει· θάνατος αὐτοῦ οὐκέτι #_Translation already knowing that Christ, having been raised up out from [the] dead, no longer dies. Death over Him no longer #_Word=Grammar G1492=V-RAP-NPM G3754=CONJ G5547=N-NSM-T G1453=V-APP-NSM G1537=PREP G3498=A-GPM G3756=PRT-N + G2089=ADV G0599=V-PAI-3S G2288=N-NSM G0846=P-GSM G3756=PRT-N + G2089=ADV #_Non-NA variants #_Rom.6.9 cont. κυριεύει. #_Translation rules. #_Word=Grammar G2961=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.006.009 =NA same TR ~~ εἰδότες already knowing G1492 V-RAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδότες Han sabido we know§1_know/understand 46_Rom.006.009 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1492 46_Rom.006.009 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ, G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.006.009 =NA same TR ~~ ἐγερθεὶς having been raised up G1453 V-APP-NSM ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγερθεὶς habiendo sido levantado has been raised 46_Rom.006.009 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 46_Rom.006.009 =NA same TR ~~ νεκρῶν [the] dead, G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead 46_Rom.006.009 =NA same TR ~~ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκέτι no ya not + still 46_Rom.006.009 =NA same TR ~~ ἀποθνῄσκει· dies. G0599 V-PAI-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἀποθνῄσκει , ἀποθνήσκει está muriendo will die 46_Rom.006.009 =NA same TR ~~ θάνατος Death G2288 N-NSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατος muerte death 46_Rom.006.009 =NA same TR ~~ αὐτοῦ over Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él over him »024:G2961 46_Rom.006.009 =NA same TR ~~ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκέτι no ya not + still 46_Rom.006.009 =NA same TR ~~ κυριεύει. rules. G2961 V-PAI-3S κυριεύω to lord over NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυριεύει está siendo amo sobre (él) will lord over # Rom.6.10 ὃ γὰρ ἀπέθανεν, τῇ ἁμαρτίᾳ ἀπέθανεν ἐφάπαξ· ὃ δὲ ζῇ, ζῇ #_Translation That which for He died, to sin He died once for all; that which however He lives, He lives #_Word=Grammar G3739=R-ASN G1063=CONJ G0599=V-2AAI-3S G3588=T-DSF G0266=N-DSF G0599=V-2AAI-3S G2178=ADV G3739=R-ASN G1161=CONJ G2198=V-PAI-3S G2198=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Rom.6.10 cont. τῷ θεῷ. #_Translation to God. #_Word=Grammar G3588=T-DSM G2316=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.006.010 =NA same TR ~~ ὃ That which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ Cual which »006:G0599 46_Rom.006.010 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.006.010 =NA same TR ~~ ἀπέθανεν, He died, G0599 V-2AAI-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέθανεν murió he died 46_Rom.006.010 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a el the »010:G0266 46_Rom.006.010 =NA same TR ~~ ἁμαρτίᾳ to sin G0266 N-DSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίᾳ pecado to sin 46_Rom.006.010 =NA same TR ~~ ἀπέθανεν He died G0599 V-2AAI-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέθανεν ha muerto he die 46_Rom.006.010 =NA same TR ~~ ἐφάπαξ· once for all; G2178 ADV ἐφάπαξ once/at once NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφάπαξ una vez por todo (tiempo) once for all 46_Rom.006.010 =NA same TR ~~ ὃ that which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »020:G2198 46_Rom.006.010 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.006.010 =NA same TR ~~ ζῇ, He lives, G2198 V-PAI-3S ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῇ está viviendo he lives 46_Rom.006.010 =NA same TR ~~ ζῇ He lives G2198 V-PAI-3S ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῇ está viviendo he lives 46_Rom.006.010 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »026:G2316 46_Rom.006.010 =NA same TR ~~ θεῷ. to God. G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios to God # Rom.6.11 οὕτως καὶ ὑμεῖς λογίζεσθε ἑαυτοὺς εἶναι νεκροὺς μὲν τῇ ἁμαρτίᾳ ζῶντας #_Translation So also you, do consider yourselves to be dead indeed to sin, living #_Word=Grammar G3779=ADV G2532=CONJ G4771=P-2NP G3049=V-PNM-2P G1438=F-2APM G1510=V-PAN G3498=A-APM G3303=PRT G3588=T-DSF G0266=N-DSF G2198=V-PAP-APM #_Non-NA variants #_Rom.6.11 cont. δὲ τῷ θεῷ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν.¶ #_Translation however to God in Christ Jesus the Lord of us. #_Word=Grammar G1161=CONJ G3588=T-DSM G2316=N-DSM G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P G3588=T-DSM G2962=N-DSM G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.006.011 =NA same TR ~~ οὕτως So G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 46_Rom.006.011 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también too 46_Rom.006.011 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you, G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »008:G3049 46_Rom.006.011 =NA same TR ~~ λογίζεσθε do consider G3049 V-PNM-2P λογίζομαι to count NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λογίζεσθε estén considerando count 46_Rom.006.011 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς yourselves G1438 F-2APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς a ustedes mismos yourselves «008:G3049 46_Rom.006.011 =NA same TR ~~ εἶναι to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg>2:TR+Byz εἶναι estar siendo to be 46_Rom.006.011 =NA same TR ~~ νεκροὺς dead G3498 A-APM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκροὺς muertos dead 46_Rom.006.011 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 46_Rom.006.011 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a el the »020:G0266 46_Rom.006.011 =NA same TR ~~ ἁμαρτίᾳ to sin, G0266 N-DSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίᾳ pecado to sin 46_Rom.006.011 =NA same TR ~~ ζῶντας living G2198 V-PAP-APM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶντας estando viviendo to live 46_Rom.006.011 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.006.011 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »028:G2316 46_Rom.006.011 =NA same TR ~~ θεῷ to God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios to God 46_Rom.006.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.006.011 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.006.011 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 46_Rom.006.011 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who TR+Byz τῷ a el the »03404:G2962 46_Rom.006.011 =TR not NA or NIV/ESV «» κυρίῳ Lord G2962 N-DSM κύριος lord TR+Byz κυρίῳ señor lord§1_God 46_Rom.006.011 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡμῶν.¶ of us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we TR+Byz ἡμῶν de nosotros to us «03404:G2962 # Rom.6.12 Μὴ οὖν βασιλευέτω ἡ ἁμαρτία ἐν τῷ θνητῷ ὑμῶν σώματι εἰς #_Translation Not therefore should reign sin in the mortal of you body, in order #_Word=Grammar G3361=PRT-N G3767=CONJ G0936=V-PAM-3S G3588=T-NSF G0266=N-NSF G1722=PREP G3588=T-DSN G2349=A-DSN G4771=P-2GP G4983=N-DSN G1519=PREP #_Non-NA variants #_Rom.6.12 cont. τὸ ὑπακούειν αὐτῇ ἐν ταῖς ἐπιθυμίαις αὐτοῦ, #_Translation to obey to her in the desires of it. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G5219=V-PAN G0846=P-DSF G1722=PREP G3588=T-DPF G1939=N-DPF G0846=P-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.006.012 =NA same TR ~~ Μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 46_Rom.006.012 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 46_Rom.006.012 =NA same TR ~~ βασιλευέτω should reign G0936 V-PAM-3S βασιλεύω to reign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλευέτω esté reinando do reign 46_Rom.006.012 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »010:G0266 46_Rom.006.012 =NA same TR ~~ ἁμαρτία sin G0266 N-NSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτία pecado sin 46_Rom.006.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.006.012 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »020:G4983 46_Rom.006.012 =NA same TR ~~ θνητῷ mortal G2349 A-DSN θνητός mortal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θνητῷ mortal mortal 46_Rom.006.012 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your »020:G4983 46_Rom.006.012 =NA same TR ~~ σώματι body, G4983 N-DSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματι cuerpo body 46_Rom.006.012 =NA same TR ~~ εἰς in order G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.006.012 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »026:G5219 46_Rom.006.012 =NA same TR ~~ ὑπακούειν to obey G5219 V-PAN ὑπακούω to obey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπακούειν estar obedeciendo you obey 46_Rom.006.012 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῇ to her G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῇ a ella to her «026:G5219 46_Rom.006.012 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 46_Rom.006.012 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »030:G1939 46_Rom.006.012 =NA same TR ~~ ἐπιθυμίαις desires G1939 N-DPF ἐπιθυμία desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμίαις deseos desire 46_Rom.006.012 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of it. G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él its «030:G1939 # Rom.6.13 μηδὲ παριστάνετε τὰ μέλη ὑμῶν ὅπλα ἀδικίας τῇ ἁμαρτίᾳ, ἀλλὰ παραστήσατε #_Translation Neither do yield the members of you [as] instruments of unrighteousness to sin, but do yield #_Word=Grammar G3366=CONJ-N G3936=V-PAM-2P G3588=T-APN G3196=N-APN G4771=P-2GP G3696=N-APN G0093=N-GSF G3588=T-DSF G0266=N-DSF G0235=CONJ G3936=V-2AAM-2P #_Non-NA variants #_Rom.6.13 cont. ἑαυτοὺς τῷ θεῷ ὡσεὶ ἐκ νεκρῶν ζῶντας καὶ τὰ μέλη ὑμῶν #_Translation yourselves to God, as out from [the] dead living, and the members of you, #_Word=Grammar G1438=F-2APM G3588=T-DSM G2316=N-DSM G5616=CONJ G1537=PREP G3498=A-GPM G2198=V-PAP-APM G2532=CONJ G3588=T-APN G3196=N-APN G4771=P-2GP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὡς = "as" = G5613 = CONJ #_Rom.6.13 cont. ὅπλα δικαιοσύνης τῷ θεῷ. #_Translation [as] instruments of righteousness to God. #_Word=Grammar G3696=N-APN G1343=N-GSF G3588=T-DSM G2316=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.006.013 =NA same TR ~~ μηδὲ Neither G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ Ni nor 46_Rom.006.013 =NA same TR ~~ παριστάνετε do yield G3936 V-PAM-2P παρίστημι to stand by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παριστάνετε estén poniendo de pie al lado de do present 46_Rom.006.013 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »008:G3196 46_Rom.006.013 =NA same TR ~~ μέλη members G3196 N-APN μέλος member NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλη miembros members 46_Rom.006.013 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «008:G3196 46_Rom.006.013 =NA same TR ~~ ὅπλα [as] instruments G3696 N-APN ὅπλον weapon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπλα a armas as weapons 46_Rom.006.013 =NA same TR ~~ ἀδικίας of unrighteousness G0093 N-GSF ἀδικία unrighteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικίας de injusticia for unrighteousness 46_Rom.006.013 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a el the »018:G0266 46_Rom.006.013 =NA same TR ~~ ἁμαρτίᾳ, to sin, G0266 N-DSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίᾳ pecado to sin 46_Rom.006.013 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 46_Rom.006.013 =NA same TR ~~ παραστήσατε do yield G3936 V-2AAM-2P παρίστημι to stand by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραστήσατε pongan de pie al lado de present 46_Rom.006.013 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς yourselves G1438 F-2APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς a ustedes mismos yourselves «022:G3936 46_Rom.006.013 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »028:G2316 46_Rom.006.013 =NA same TR ~~ θεῷ to God, G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios to God 46_Rom.006.013 =NA diff TR ˹˺ ὡσεὶ as G5616 CONJ ὡσεί like/as/about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὡσεὶ ¦ TR+Byz = ὡς = "as" = G5613 = CONJ como as 46_Rom.006.013 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 46_Rom.006.013 =NA same TR ~~ νεκρῶν [the] dead G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead 46_Rom.006.013 =NA same TR ~~ ζῶντας living, G2198 V-PAP-APM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶντας estando viviendo those who are alive 46_Rom.006.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.006.013 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »042:G3196 46_Rom.006.013 =NA same TR ~~ μέλη members G3196 N-APN μέλος member NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλη miembros members 46_Rom.006.013 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «042:G3196 46_Rom.006.013 =NA same TR ~~ ὅπλα [as] instruments G3696 N-APN ὅπλον weapon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπλα a armas as weapons 46_Rom.006.013 =NA same TR ~~ δικαιοσύνης of righteousness G1343 N-GSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνης de justicia for righteousness 46_Rom.006.013 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »052:G2316 46_Rom.006.013 =NA same TR ~~ θεῷ. to God. G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios to God # Rom.6.14 ἁμαρτία γὰρ ὑμῶν οὐ κυριεύσει· οὐ γάρ ἐστε ὑπὸ νόμον ἀλλ᾽ #_Translation Sin for you not will rule over, not for you are under law, but #_Word=Grammar G0266=N-NSF G1063=CONJ G4771=P-2GP G3756=PRT-N G2961=V-FAI-3S G3756=PRT-N G1063=CONJ G1510=V-PAI-2P G5259=PREP G3551=N-ASM G0235=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.6.14 cont. ὑπὸ χάριν.¶ #_Translation under grace. #_Word=Grammar G5259=PREP G5485=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.006.014 =NA same TR ~~ ἁμαρτία Sin G0266 N-NSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτία Pecado sin 46_Rom.006.014 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.006.014 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes you »010:G2961 46_Rom.006.014 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no not 46_Rom.006.014 =NA same TR ~~ κυριεύσει· will rule over, G2961 V-FAI-3S κυριεύω to lord over NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυριεύσει será amo sobre will lord over 46_Rom.006.014 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no not 46_Rom.006.014 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 46_Rom.006.014 =NA same TR ~~ ἐστε you are G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστε están siendo you are 46_Rom.006.014 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ bajo under§2_under 46_Rom.006.014 =NA same TR ~~ νόμον law, G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 46_Rom.006.014 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 , NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ , ἀλλὰ sino but 46_Rom.006.014 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ bajo under§2_under 46_Rom.006.014 =NA same TR ~~ χάριν.¶ grace. G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν bondad inmerecida grace # Rom.6.15 Τί οὖν; ἁμαρτήσωμεν, ὅτι οὐκ ἐσμὲν ὑπὸ νόμον ἀλλ᾽ ὑπὸ χάριν; #_Translation What then? Shall we sin because not we are under law, but under grace? #_Word=Grammar G5101=I-ASN G3767=CONJ G0264=V-AAS-1P G3754=CONJ G3756=PRT-N G1510=V-PAI-1P G5259=PREP G3551=N-ASM G0235=CONJ G5259=PREP G5485=N-ASF #_Non-NA variants | TR+Byz = ἁμαρτήσομεν = "Will we sin" = G0264 = V-FAI-1P #_Rom.6.15 cont. μὴ γένοιτο. #_Translation Never might it be! #_Word=Grammar G3361=PRT-N G1096=V-2ADO-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.006.015 =NA same TR ~~ Τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what [is it]? » 46_Rom.006.015 =NA same TR ~~ οὖν; then? G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto? then 46_Rom.006.015 =NA diff TR ˹˺ ἁμαρτήσωμεν, Shall we sin G0264 V-AAS-1P ἁμαρτάνω to sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἁμαρτήσωμεν | TR+Byz = ἁμαρτήσομεν = "Will we sin" = G0264 = V-FAI-1P ¿pequemos shall we sin 46_Rom.006.015 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 46_Rom.006.015 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no not 46_Rom.006.015 =NA same TR ~~ ἐσμὲν we are G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσμὲν estamos siendo we are 46_Rom.006.015 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ bajo under§2_under 46_Rom.006.015 =NA same TR ~~ νόμον law, G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 46_Rom.006.015 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 , NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ , ἀλλὰ sino but 46_Rom.006.015 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ bajo under§2_under 46_Rom.006.015 =NA same TR ~~ χάριν; grace? G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν bondad inmerecida? grace 46_Rom.006.015 =NA same TR ~~ μὴ Never G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 46_Rom.006.015 =NA same TR ~~ γένοιτο. might it be! G1096 V-2ADO-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένοιτο podría llegar a ser certainly # Rom.6.16 οὐκ οἴδατε ὅτι ᾧ παριστάνετε ἑαυτοὺς δούλους εἰς ὑπακοήν, δοῦλοί ἐστε #_Translation Not know you that to whom you yield yourselves [as] slaves for obedience, slaves you are #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1492=V-RAI-2P G3754=CONJ G3739=R-DSM G3936=V-PAI-2P G1438=F-2APM G1401=N-APM G1519=PREP G5218=N-ASF G1401=N-NPM G1510=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_Rom.6.16 cont. ᾧ ὑπακούετε, ἤτοι ἁμαρτίας εἰς θάνατον ἢ ὑπακοῆς εἰς δικαιοσύνην; #_Translation to him whom you obey, whether of sin to death, or of obedience to righteousness? #_Word=Grammar G3739=R-DSM G5219=V-PAI-2P G2273=COND G0266=N-GSF G1519=PREP G2288=N-ASM G2228=CONJ G5218=N-GSF G1519=PREP G1343=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.006.016 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ ¿No not 46_Rom.006.016 =NA same TR ~~ οἴδατε know you G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido do you know§1_know/understand 46_Rom.006.016 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G1492 46_Rom.006.016 =NA same TR ~~ ᾧ to whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ a quien whom »010:G3936 46_Rom.006.016 =NA same TR ~~ παριστάνετε you yield G3936 V-PAI-2P παρίστημι to stand by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παριστάνετε están presentando you present 46_Rom.006.016 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς yourselves G1438 F-2APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς a ustedes mismos yourselves «010:G3936 46_Rom.006.016 =NA same TR ~~ δούλους [as] slaves G1401 N-APM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλους esclavos slaves 46_Rom.006.016 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.006.016 =NA same TR ~~ ὑπακοήν, obedience, G5218 N-ASF ὑπακοή obedience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπακοήν obediencia obedience 46_Rom.006.016 =NA same TR ~~ δοῦλοί slaves G1401 N-NPM δοῦλος slave NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn δοῦλοί , δοῦλοι esclavos slaves 46_Rom.006.016 =NA same TR ~~ ἐστε you are G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἐστε , ἐστὲ están siendo you are 46_Rom.006.016 =NA same TR ~~ ᾧ to him whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ a quien of whom »026:G5219 46_Rom.006.016 =NA same TR ~~ ὑπακούετε, you obey, G5219 V-PAI-2P ὑπακούω to obey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπακούετε están obedeciendo you obey 46_Rom.006.016 =NA same TR ~~ ἤτοι whether G2273 COND ἤτοι whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤτοι ya sea whether 46_Rom.006.016 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας of sin G0266 N-GSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας de pecado of sin 46_Rom.006.016 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.006.016 =NA same TR ~~ θάνατον death, G2288 N-ASM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατον muerte death 46_Rom.006.016 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 46_Rom.006.016 =NA same TR ~~ ὑπακοῆς of obedience G5218 N-GSF ὑπακοή obedience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπακοῆς de obediencia of obedience 46_Rom.006.016 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.006.016 =NA same TR ~~ δικαιοσύνην; righteousness? G1343 N-ASF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνην justicia? righteousness # Rom.6.17 χάρις δὲ τῷ θεῷ ὅτι ἦτε δοῦλοι τῆς ἁμαρτίας, ὑπηκούσατε δὲ #_Translation Thanks [be] however to God that you were slaves of sin, you have become obedient now #_Word=Grammar G5485=N-NSF G1161=CONJ G3588=T-DSM G2316=N-DSM G3754=CONJ G1510=V-IAI-2P G1401=N-NPM G3588=T-GSF G0266=N-GSF G5219=V-AAI-2P G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.6.17 cont. ἐκ καρδίας εἰς ὃν παρεδόθητε τύπον διδαχῆς.¶ #_Translation from [the] heart, to which you were handed over to the form of teaching. #_Word=Grammar G1537=PREP G2588=N-GSF G1519=PREP G3739=R-ASM G3860=V-API-2P G5179=N-ASM G1322=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.006.017 =NA same TR ~~ χάρις Thanks [be] G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις Gracias thanks 46_Rom.006.017 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.006.017 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »008:G2316 46_Rom.006.017 =NA same TR ~~ θεῷ to God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios to God 46_Rom.006.017 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 46_Rom.006.017 =NA same TR ~~ ἦτε you were G1510 V-IAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦτε estaban siendo you were 46_Rom.006.017 =NA same TR ~~ δοῦλοι slaves G1401 N-NPM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλοι esclavos slaves 46_Rom.006.017 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »018:G0266 46_Rom.006.017 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας, of sin, G0266 N-GSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecado of sin 46_Rom.006.017 =NA same TR ~~ ὑπηκούσατε you have become obedient G5219 V-AAI-2P ὑπακούω to obey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπηκούσατε obedecieron you obeyed 46_Rom.006.017 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.006.017 =NA same TR ~~ ἐκ from [the] G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 46_Rom.006.017 =NA same TR ~~ καρδίας heart, G2588 N-GSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazón heart 46_Rom.006.017 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.006.017 =NA same TR ~~ ὃν which G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual that »034:G5179 46_Rom.006.017 =NA same TR ~~ παρεδόθητε you were handed over G3860 V-API-2P παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεδόθητε fueron entregados you were delivered 46_Rom.006.017 =NA same TR ~~ τύπον to the form G5179 N-ASM τύπος mark/example NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τύπον a forma pattern 46_Rom.006.017 =NA same TR ~~ διδαχῆς.¶ of teaching. G1322 N-GSF διδαχή teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδαχῆς de enseñanza of teaching # Rom.6.18 Ἐλευθερωθέντες δὲ ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας ἐδουλώθητε τῇ δικαιοσύνῃ.¶ #_Translation Having been set free now from sin, you have become slaves to righteousness. #_Word=Grammar G1659=V-APP-NPM G1161=CONJ G0575=PREP G3588=T-GSF G0266=N-GSF G1402=V-API-2P G3588=T-DSF G1343=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.006.018 =NA same TR ~~ Ἐλευθερωθέντες Having been set free G1659 V-APP-NPM ἐλευθερόω to set free NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλευθερωθέντες habiendo sido liberados having been set free 46_Rom.006.018 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.006.018 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 46_Rom.006.018 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »010:G0266 46_Rom.006.018 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας sin, G0266 N-GSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecado sin 46_Rom.006.018 =NA same TR ~~ ἐδουλώθητε you have become slaves G1402 V-API-2P δουλόω to enslave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδουλώθητε fueron hechos esclavos you were enslaved 46_Rom.006.018 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »016:G1343 46_Rom.006.018 =NA same TR ~~ δικαιοσύνῃ.¶ to righteousness. G1343 N-DSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνῃ justicia to righteousness # Rom.6.19 Ἀνθρώπινον λέγω διὰ τὴν ἀσθένειαν τῆς σαρκὸς ὑμῶν. ὥσπερ γὰρ παρεστήσατε #_Translation In human terms I speak on account of the weakness of the flesh of you. For as for you yielded #_Word=Grammar G0442=A-ASN G3004=V-PAI-1S G1223=PREP G3588=T-ASF G0769=N-ASF G3588=T-GSF G4561=N-GSF G4771=P-2GP G5618=CONJ G1063=CONJ G3936=V-AAI-2P #_Non-NA variants #_Rom.6.19 cont. τὰ μέλη ὑμῶν δοῦλα τῇ ἀκαθαρσίᾳ καὶ τῇ ἀνομίᾳ εἰς τὴν #_Translation the members of you in bondage to impurity and to lawlessness unto #_Word=Grammar G3588=T-APN G3196=N-APN G4771=P-2GP G1401=A-APN G3588=T-DSF G0167=N-DSF G2532=CONJ G3588=T-DSF G0458=N-DSF G1519=PREP G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Rom.6.19 cont. ἀνομίαν, οὕτως νῦν παραστήσατε τὰ μέλη ὑμῶν δοῦλα τῇ δικαιοσύνῃ εἰς #_Translation lawlessness, so now do yield the members of you in bondage to righteousness unto #_Word=Grammar G0458=N-ASF G3779=ADV G3568=ADV G3936=V-2AAM-2P G3588=T-APN G3196=N-APN G4771=P-2GP G1401=A-APN G3588=T-DSF G1343=N-DSF G1519=PREP #_Non-NA variants #_Rom.6.19 cont. ἁγιασμόν. #_Translation sanctification. #_Word=Grammar G0038=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.006.019 =NA same TR ~~ Ἀνθρώπινον In human terms G0442 A-ASN ἀνθρώπινος human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπινον A perteneciente a hombre in human 46_Rom.006.019 =NA same TR ~~ λέγω I speak G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo I am speaking§1_speak/ask 46_Rom.006.019 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 46_Rom.006.019 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »010:G0769 46_Rom.006.019 =NA same TR ~~ ἀσθένειαν weakness G0769 N-ASF ἀσθένεια weakness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθένειαν debilidad weakness§1_weak/disabled 46_Rom.006.019 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »014:G4561 46_Rom.006.019 =NA same TR ~~ σαρκὸς flesh G4561 N-GSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὸς carne of flesh 46_Rom.006.019 =NA same TR ~~ ὑμῶν. of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «014:G4561 46_Rom.006.019 =NA same TR ~~ ὥσπερ For as G5618 CONJ ὥσπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥσπερ así como just as 46_Rom.006.019 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.006.019 =NA same TR ~~ παρεστήσατε you yielded G3936 V-AAI-2P παρίστημι to stand by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεστήσατε pusieron de pie al lado de you presented 46_Rom.006.019 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »026:G3196 46_Rom.006.019 =NA same TR ~~ μέλη members G3196 N-APN μέλος member NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλη miembros members 46_Rom.006.019 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «026:G3196 46_Rom.006.019 =NA same TR ~~ δοῦλα in bondage G1401 A-APN δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλα esclavizados slaves 46_Rom.006.019 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »034:G0167 46_Rom.006.019 =NA same TR ~~ ἀκαθαρσίᾳ to impurity G0167 N-DSF ἀκαθαρσία impurity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκαθαρσίᾳ inmundicia impurity 46_Rom.006.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.006.019 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »040:G0458 46_Rom.006.019 =NA same TR ~~ ἀνομίᾳ to lawlessness G0458 N-DSF ἀνομία lawlessness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνομίᾳ ilegalidad lawlessness 46_Rom.006.019 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.006.019 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »046:G0458 46_Rom.006.019 =NA same TR ~~ ἀνομίαν, lawlessness, G0458 N-ASF ἀνομία lawlessness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνομίαν ilegalidad lawlessness 46_Rom.006.019 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH οὕτως ; οὕτω así thus 46_Rom.006.019 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 46_Rom.006.019 =NA same TR ~~ παραστήσατε do yield G3936 V-2AAM-2P παρίστημι to stand by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραστήσατε pongan de pie al lado de present 46_Rom.006.019 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »056:G3196 46_Rom.006.019 =NA same TR ~~ μέλη members G3196 N-APN μέλος member NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλη miembros members 46_Rom.006.019 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «056:G3196 46_Rom.006.019 =NA same TR ~~ δοῦλα in bondage G1401 A-APN δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλα esclavizados slaves 46_Rom.006.019 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »064:G1343 46_Rom.006.019 =NA same TR ~~ δικαιοσύνῃ to righteousness G1343 N-DSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνῃ justicia righteousness 46_Rom.006.019 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.006.019 =NA same TR ~~ ἁγιασμόν. sanctification. G0038 N-ASM ἁγιασμός holiness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγιασμόν santidad holiness # Rom.6.20 ὅτε γὰρ δοῦλοι ἦτε τῆς ἁμαρτίας, ἐλεύθεροι ἦτε τῇ δικαιοσύνῃ. #_Translation When for slaves you were of sin, free you were from righteousness. #_Word=Grammar G3753=CONJ G1063=CONJ G1401=N-NPM G1510=V-IAI-2P G3588=T-GSF G0266=N-GSF G1658=A-NPM G1510=V-IAI-2P G3588=T-DSF G1343=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.006.020 =NA same TR ~~ ὅτε When G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε Cuando when 46_Rom.006.020 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.006.020 =NA same TR ~~ δοῦλοι slaves G1401 N-NPM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλοι esclavos slaves 46_Rom.006.020 =NA same TR ~~ ἦτε you were G1510 V-IAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦτε estaban siendo you were 46_Rom.006.020 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »012:G0266 46_Rom.006.020 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας, of sin, G0266 N-GSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecado of sin 46_Rom.006.020 =NA same TR ~~ ἐλεύθεροι free G1658 A-NPM ἐλεύθερος free/freedom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεύθεροι libres free 46_Rom.006.020 =NA same TR ~~ ἦτε you were G1510 V-IAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦτε estaban siendo you were 46_Rom.006.020 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (de) la the »020:G1343 46_Rom.006.020 =NA same TR ~~ δικαιοσύνῃ. from righteousness. G1343 N-DSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνῃ justicia righteousness # Rom.6.21 τίνα οὖν καρπὸν εἴχετε τότε, ἐφ᾽ οἷς νῦν ἐπαισχύνεσθε; τὸ γὰρ #_Translation What therefore fruit had you then in the [things] of which now you are ashamed? The for #_Word=Grammar G5101=I-ASM G3767=CONJ G2590=N-ASM G2192=V-IAI-2P G5119=ADV G1909=PREP G3739=R-DPN G3568=ADV G1870=V-PNI-2P G3588=T-NSN G1063=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.6.21 cont. τέλος ἐκείνων θάνατος. #_Translation end of those things [is] death. #_Word=Grammar G5056=N-NSN G1565=D-GPM G2288=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.006.021 =NA same TR ~~ τίνα What G5101 I-ASM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνα ¿Qué what? »008:G2192 46_Rom.006.021 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 46_Rom.006.021 =NA same TR ~~ καρπὸν fruit G2590 N-ASM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπὸν fruto fruit 46_Rom.006.021 =NA same TR ~~ εἴχετε had you G2192 V-IAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴχετε estaban teniendo did you have 46_Rom.006.021 =NA same TR ~~ τότε, then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces? then 46_Rom.006.021 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ in the [things] G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ Sobre upon 46_Rom.006.021 =NA same TR ~~ οἷς of which G3739 R-DPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς cuales (obras) which «012:G1909 46_Rom.006.021 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 46_Rom.006.021 =NA same TR ~~ ἐπαισχύνεσθε; you are ashamed? G1870 V-PNI-2P ἐπαισχύνομαι be ashamed of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαισχύνεσθε están avergonzando you are ashamed of 46_Rom.006.021 =NA same TR ~~ τὸ The G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ El the »024:G5056 46_Rom.006.021 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.006.021 =NA same TR ~~ τέλος end G5056 N-NSN τέλος goal/tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλος fin goal 46_Rom.006.021 =NA same TR ~~ ἐκείνων of those things G1565 D-GPM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνων de aquellas (obras) that »028:G2288 46_Rom.006.021 =NA same TR ~~ θάνατος. [is] death. G2288 N-NSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατος muerte death # Rom.6.22 νυνὶ δὲ ἐλευθερωθέντες ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας δουλωθέντες δὲ τῷ θεῷ ἔχετε #_Translation Now however, having been set free from sin, having become slaves now to God, you have #_Word=Grammar G3570=ADV G1161=CONJ G1659=V-APP-NPM G0575=PREP G3588=T-GSF G0266=N-GSF G1402=V-APP-NPM G1161=CONJ G3588=T-DSM G2316=N-DSM G2192=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_Rom.6.22 cont. τὸν καρπὸν ὑμῶν εἰς ἁγιασμόν, τὸ δὲ τέλος ζωὴν αἰώνιον. #_Translation the fruit of you unto sanctification; now the end [is] life eternal. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G2590=N-ASM G4771=P-2GP G1519=PREP G0038=N-ASM G3588=T-ASN G1161=CONJ G5056=N-ASN G2222=N-ASF G0166=A-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.006.022 =NA same TR ~~ νυνὶ Now G3570 ADV νυνί now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυνὶ Ahora now 46_Rom.006.022 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz δὲ , δέ pero but 46_Rom.006.022 =NA same TR ~~ ἐλευθερωθέντες having been set free G1659 V-APP-NPM ἐλευθερόω to set free NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλευθερωθέντες habiendo sido liberados freed 46_Rom.006.022 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 46_Rom.006.022 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »012:G0266 46_Rom.006.022 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας sin, G0266 N-GSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecado sin 46_Rom.006.022 =NA same TR ~~ δουλωθέντες having become slaves G1402 V-APP-NPM δουλόω to enslave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δουλωθέντες habiendo sido esclavizados enslaved 46_Rom.006.022 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.006.022 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »020:G2316 46_Rom.006.022 =NA same TR ~~ θεῷ to God, G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios to God 46_Rom.006.022 =NA same TR ~~ ἔχετε you have G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε están teniendo you have 46_Rom.006.022 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »026:G2590 46_Rom.006.022 =NA same TR ~~ καρπὸν fruit G2590 N-ASM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπὸν fruto fruit 46_Rom.006.022 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «026:G2590 46_Rom.006.022 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.006.022 =NA same TR ~~ ἁγιασμόν, sanctification; G0038 N-ASM ἁγιασμός holiness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγιασμόν santidad holiness 46_Rom.006.022 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »038:G5056 46_Rom.006.022 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.006.022 =NA same TR ~~ τέλος the end G5056 N-ASN τέλος goal/tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλος fin goal 46_Rom.006.022 =NA same TR ~~ ζωὴν [is] life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 46_Rom.006.022 =NA same TR ~~ αἰώνιον. eternal. G0166 A-ASF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterna eternal # Rom.6.23 τὰ γὰρ ὀψώνια τῆς ἁμαρτίας θάνατος, τὸ δὲ χάρισμα τοῦ θεοῦ #_Translation The for wages of sin [is] death; but the gift of God, #_Word=Grammar G3588=T-NPN G1063=CONJ G3800=N-NPN G3588=T-GSF G0266=N-GSF G2288=N-NSM G3588=T-NSN G1161=CONJ G5486=N-NSN G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_Rom.6.23 cont. ζωὴ αἰώνιος ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν.¶ #_Translation life eternal in Christ Jesus the Lord of us. #_Word=Grammar G2222=N-NSF G0166=A-NSF G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P G3588=T-DSM G2962=N-DSM G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.006.023 =NA same TR ~~ τὰ The G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ Los the »006:G3800 46_Rom.006.023 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.006.023 =NA same TR ~~ ὀψώνια wages G3800 N-NPN ὀψώνιον compensation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀψώνια sueldos compensation 46_Rom.006.023 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »010:G0266 46_Rom.006.023 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας of sin G0266 N-GSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecado of sin 46_Rom.006.023 =NA same TR ~~ θάνατος, [is] death; G2288 N-NSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατος muerte death 46_Rom.006.023 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »018:G5486 46_Rom.006.023 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.006.023 =NA same TR ~~ χάρισμα the gift G5486 N-NSN χάρισμα gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρισμα don de gracia gift 46_Rom.006.023 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2316 46_Rom.006.023 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios of God 46_Rom.006.023 =NA same TR ~~ ζωὴ life G2222 N-NSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴ vida life 46_Rom.006.023 =NA same TR ~~ αἰώνιος eternal G0166 A-NSF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιος eterna eternal 46_Rom.006.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.006.023 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.006.023 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 46_Rom.006.023 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »036:G2962 46_Rom.006.023 =NA same TR ~~ κυρίῳ Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 46_Rom.006.023 =NA same TR ~~ ἡμῶν.¶ of us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «036:G2962 # Rom.7.1 Ἢ ἀγνοεῖτε, ἀδελφοί, γινώσκουσιν γὰρ νόμον λαλῶ, ὅτι ὁ νόμος κυριεύει #_Translation Or are you ignorant, brothers — to those knowing for law I speak — that the law rules #_Word=Grammar G2228=CONJ G0050=V-PAI-2P G0080=N-VPM G1097=V-PAP-DPM G1063=CONJ G3551=N-ASM G2980=V-PAI-1S G3754=CONJ G3588=T-NSM G3551=N-NSM G2961=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Rom.7.1 cont. τοῦ ἀνθρώπου ἐφ᾽ ὅσον χρόνον ζῇ; #_Translation over the man for as long as [the] time he is alive? #_Word=Grammar G3588=T-GSM G0444=N-GSM G1909=PREP G3745=K-ASM G5550=N-ASM G2198=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.007.001 =NA same TR ~~ Ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ ¿O or 46_Rom.007.001 =NA same TR ~~ ἀγνοεῖτε, are you ignorant, G0050 V-PAI-2P ἀγνοέω be ignorant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγνοεῖτε no están conociendo are you ignorant 46_Rom.007.001 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers — G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brothers 46_Rom.007.001 =NA same TR ~~ γινώσκουσιν to those knowing G1097 V-PAP-DPM γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκουσιν --a conociendo to those who know 46_Rom.007.001 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.007.001 =NA same TR ~~ νόμον law G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον a ley law 46_Rom.007.001 =NA same TR ~~ λαλῶ, I speak — G2980 V-PAI-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῶ estoy hablando-- I am speaking 46_Rom.007.001 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G1097 46_Rom.007.001 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »020:G3551 46_Rom.007.001 =NA same TR ~~ νόμος law G3551 N-NSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμος ley law 46_Rom.007.001 =NA same TR ~~ κυριεύει rules G2961 V-PAI-3S κυριεύω to lord over NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυριεύει está siendo amo sobre lords over 46_Rom.007.001 =NA same TR ~~ τοῦ over the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »026:G0444 46_Rom.007.001 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a person 46_Rom.007.001 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ for G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre upon 46_Rom.007.001 =NA same TR ~~ ὅσον as long as G3745 K-ASM ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσον tanto como as long as 46_Rom.007.001 =NA same TR ~~ χρόνον [the] time G5550 N-ASM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνον tiempo time 46_Rom.007.001 =NA same TR ~~ ζῇ; he is alive? G2198 V-PAI-3S ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῇ está viviendo? he lives # Rom.7.2 ἡ γὰρ ὕπανδρος γυνὴ τῷ ζῶντι ἀνδρὶ δέδεται νόμῳ· ἐὰν δὲ #_Translation The for married woman, to the living husband has been bound by law; if however #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1063=CONJ G5220=A-NSF G1135=N-NSF G3588=T-DSM G2198=V-PAP-DSM G0435=N-DSM G1210=V-RPI-3S G3551=N-DSM G1437=COND G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.7.2 cont. ἀποθάνῃ ὁ ἀνήρ, κατήργηται ἀπὸ τοῦ νόμου τοῦ ἀνδρός. #_Translation shall die the husband, she has been cleared from the law of the husband. #_Word=Grammar G0599=V-2AAS-3S G3588=T-NSM G0435=N-NSM G2673=V-RPI-3S G0575=PREP G3588=T-GSM G3551=N-GSM G3588=T-GSM G0435=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.007.002 =NA same TR ~~ ἡ The G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »008:G1135 46_Rom.007.002 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.007.002 =NA same TR ~~ ὕπανδρος married G5220 A-NSF ὕπανδρος married NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕπανδρος sujeta a esposo married 46_Rom.007.002 =NA same TR ~~ γυνὴ woman, G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ mujer a woman§1_woman 46_Rom.007.002 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] which »012:G2198 46_Rom.007.002 =NA same TR ~~ ζῶντι living G2198 V-PAP-DSM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶντι estando viviendo he lives 46_Rom.007.002 =NA same TR ~~ ἀνδρὶ husband G0435 N-DSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρὶ esposo a husband§2_husband 46_Rom.007.002 =NA same TR ~~ δέδεται has been bound G1210 V-RPI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέδεται ha sido atada is bound 46_Rom.007.002 =NA same TR ~~ νόμῳ· by law; G3551 N-DSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμῳ a ley law 46_Rom.007.002 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 46_Rom.007.002 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.007.002 =NA same TR ~~ ἀποθάνῃ shall die G0599 V-2AAS-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθάνῃ muera dies 46_Rom.007.002 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G0435 46_Rom.007.002 =NA same TR ~~ ἀνήρ, husband, G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνήρ esposo husband§2_husband 46_Rom.007.002 =NA same TR ~~ κατήργηται she has been cleared G2673 V-RPI-3S καταργέω to abate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατήργηται ha sido hecha sin efecto she is made inactive 46_Rom.007.002 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 46_Rom.007.002 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »036:G3551 46_Rom.007.002 =NA same TR ~~ νόμου law G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law 46_Rom.007.002 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G0435 46_Rom.007.002 =NA same TR ~~ ἀνδρός. husband. G0435 N-GSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρός esposo of husband§2_husband # Rom.7.3 ἄρα οὖν ζῶντος τοῦ ἀνδρὸς μοιχαλὶς χρηματίσει, ἐὰν γένηται ἀνδρὶ ἑτέρῳ· #_Translation Then therefore, while is living the husband, an adulteress she will be called if she shall be to man another; #_Word=Grammar G0686=CONJ G3767=CONJ G2198=V-PAP-GSM G3588=T-GSM G0435=N-GSM G3428=A-NSF G5537=V-FAI-3S G1437=COND G1096=V-2ADS-3S G0435=N-DSM G2087=A-DSM #_Non-NA variants #_Rom.7.3 cont. ἐὰν δὲ ἀποθάνῃ ὁ ἀνήρ, ἐλευθέρα ἐστὶν ἀπὸ τοῦ νόμου τοῦ #_Translation if however shall die the husband, free she is from the law, which #_Word=Grammar G1437=COND G1161=CONJ G0599=V-2AAS-3S G3588=T-NSM G0435=N-NSM G1658=A-NSF G1510=V-PAI-3S G0575=PREP G3588=T-GSM G3551=N-GSM G3588=T-GSN #_Non-NA variants #_Rom.7.3 cont. μὴ εἶναι αὐτὴν μοιχαλίδα γενομένην ἀνδρὶ ἑτέρῳ.¶ #_Translation not to make become her an adulteress, having been to man another. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G1510=V-PAN G0846=P-ASF G3428=A-ASF G1096=V-2ADP-ASF G0435=N-DSM G2087=A-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.007.003 =NA same TR ~~ ἄρα Then G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα Realmente therefore 46_Rom.007.003 =NA same TR ~~ οὖν therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 46_Rom.007.003 =NA same TR ~~ ζῶντος while is living G2198 V-PAP-GSM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶντος estando viviendo while he lives 46_Rom.007.003 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »010:G0435 46_Rom.007.003 =NA same TR ~~ ἀνδρὸς husband, G0435 N-GSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρὸς esposo husband§1_man 46_Rom.007.003 =NA same TR ~~ μοιχαλὶς an adulteress G3428 A-NSF μοιχαλίς adulterous NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοιχαλὶς adúltera she is adulterous 46_Rom.007.003 =NA same TR ~~ χρηματίσει, she will be called G5537 V-FAI-3S χρηματίζω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρηματίσει será llamada divinamente she will announce 46_Rom.007.003 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 46_Rom.007.003 =NA same TR ~~ γένηται she shall be G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser she is 46_Rom.007.003 =NA same TR ~~ ἀνδρὶ to man G0435 N-DSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρὶ a varón to a man§1_man 46_Rom.007.003 =NA same TR ~~ ἑτέρῳ· another; G2087 A-DSM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτέρῳ otro diferente another 46_Rom.007.003 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 46_Rom.007.003 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.007.003 =NA same TR ~~ ἀποθάνῃ shall die G0599 V-2AAS-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθάνῃ muera dies 46_Rom.007.003 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G0435 46_Rom.007.003 =NA same TR ~~ ἀνήρ, husband, G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνήρ esposo husband§1_man 46_Rom.007.003 =NA same TR ~~ ἐλευθέρα free G1658 A-NSF ἐλεύθερος free/freedom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλευθέρα libre free 46_Rom.007.003 =NA same TR ~~ ἐστὶν she is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo she is 46_Rom.007.003 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 46_Rom.007.003 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »042:G3551 46_Rom.007.003 =NA same TR ~~ νόμου law, G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law 46_Rom.007.003 =NA same TR ~~ τοῦ which G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »048:G1510 46_Rom.007.003 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.007.003 =NA same TR ~~ εἶναι to make become G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo she is 46_Rom.007.003 =NA same TR ~~ αὐτὴν her G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν ella herself »054:G1096 46_Rom.007.003 =NA same TR ~~ μοιχαλίδα an adulteress, G3428 A-ASF μοιχαλίς adulterous NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοιχαλίδα adúltera adulterous 46_Rom.007.003 =NA same TR ~~ γενομένην having been G1096 V-2ADP-ASF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένην habiendo llegado a ser she is 46_Rom.007.003 =NA same TR ~~ ἀνδρὶ to man G0435 N-DSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρὶ a esposo to a man§1_man 46_Rom.007.003 =NA same TR ~~ ἑτέρῳ.¶ another. G2087 A-DSM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτέρῳ otro diferente another # Rom.7.4 Ὥστε, ἀδελφοί μου, καὶ ὑμεῖς ἐθανατώθητε τῷ νόμῳ διὰ τοῦ σώματος #_Translation Likewise, brothers of me, also you were put to death to the law through the body #_Word=Grammar G5620=CONJ G0080=N-VPM G1473=P-1GS G2532=CONJ G4771=P-2NP G2289=V-API-2P G3588=T-DSM G3551=N-DSM G1223=PREP G3588=T-GSN G4983=N-GSN #_Non-NA variants #_Rom.7.4 cont. τοῦ Χριστοῦ εἰς τὸ γενέσθαι ὑμᾶς ἑτέρῳ, τῷ ἐκ νεκρῶν ἐγερθέντι, #_Translation of Christ, for to belong you to another, to the [One] out from [the] dead having been raised, #_Word=Grammar G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G1519=PREP G3588=T-ASN G1096=V-2ADN G4771=P-2AP G2087=A-DSM G3588=T-DSM G1537=PREP G3498=A-GPM G1453=V-APP-DSM #_Non-NA variants #_Rom.7.4 cont. ἵνα καρποφορήσωμεν τῷ θεῷ. #_Translation so that we may bear fruit to God. #_Word=Grammar G2443=CONJ G2592=V-AAS-1P G3588=T-DSM G2316=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.007.004 =NA same TR ~~ Ὥστε, Likewise, G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε De modo que so 46_Rom.007.004 =NA same TR ~~ ἀδελφοί brothers G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brothers 46_Rom.007.004 =NA same TR ~~ μου, of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos my «004:G0080 46_Rom.007.004 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 46_Rom.007.004 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »012:G2289 46_Rom.007.004 =NA same TR ~~ ἐθανατώθητε were put to death G2289 V-API-2P θανατόω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθανατώθητε fueron muertos are killed 46_Rom.007.004 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »016:G3551 46_Rom.007.004 =NA same TR ~~ νόμῳ law G3551 N-DSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμῳ ley by law 46_Rom.007.004 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 46_Rom.007.004 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »022:G4983 46_Rom.007.004 =NA same TR ~~ σώματος body G4983 N-GSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματος cuerpo body 46_Rom.007.004 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G5547 46_Rom.007.004 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido of Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.007.004 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.007.004 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »032:G1096 46_Rom.007.004 =NA same TR ~~ γενέσθαι to belong G1096 V-2ADN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενέσθαι llegar a ser could be 46_Rom.007.004 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «032:G1096 46_Rom.007.004 =NA same TR ~~ ἑτέρῳ, to another, G2087 A-DSM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτέρῳ a otro diferente to another 46_Rom.007.004 =NA same TR ~~ τῷ to the [One] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] which »044:G1453 46_Rom.007.004 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 46_Rom.007.004 =NA same TR ~~ νεκρῶν [the] dead G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead 46_Rom.007.004 =NA same TR ~~ ἐγερθέντι, having been raised, G1453 V-APP-DSM ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγερθέντι habiendo sido levantado to the one who was raised 46_Rom.007.004 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 46_Rom.007.004 =NA same TR ~~ καρποφορήσωμεν we may bear fruit G2592 V-AAS-1P καρποφορέω to bear fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρποφορήσωμεν llevemos fruto to bear fruit 46_Rom.007.004 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »052:G2316 46_Rom.007.004 =NA same TR ~~ θεῷ. to God. G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios to God # Rom.7.5 ὅτε γὰρ ἦμεν ἐν τῇ σαρκί, τὰ παθήματα τῶν ἁμαρτιῶν τὰ #_Translation While for we were in the flesh, the passions of sins that [were] #_Word=Grammar G3753=CONJ G1063=CONJ G1510=V-IAI-1P G1722=PREP G3588=T-DSF G4561=N-DSF G3588=T-NPN G3804=N-NPN G3588=T-GPF G0266=N-GPF G3588=T-NPN #_Non-NA variants #_Rom.7.5 cont. διὰ τοῦ νόμου ἐνηργεῖτο ἐν τοῖς μέλεσιν ἡμῶν εἰς τὸ καρποφορῆσαι #_Translation through the law were at work in the members of us, to the bringing forth of fruit #_Word=Grammar G1223=PREP G3588=T-GSM G3551=N-GSM G1754=V-IMI-3S G1722=PREP G3588=T-DPN G3196=N-DPN G1473=P-1GP G1519=PREP G3588=T-ASN G2592=V-AAN #_Non-NA variants #_Rom.7.5 cont. τῷ θανάτῳ· #_Translation to death. #_Word=Grammar G3588=T-DSM G2288=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.007.005 =NA same TR ~~ ὅτε While G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε Cuando when 46_Rom.007.005 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.007.005 =NA same TR ~~ ἦμεν we were G1510 V-IAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦμεν estábamos siendo we were 46_Rom.007.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.007.005 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »012:G4561 46_Rom.007.005 =NA same TR ~~ σαρκί, flesh, G4561 N-DSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκί carne flesh 46_Rom.007.005 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »016:G3804 46_Rom.007.005 =NA same TR ~~ παθήματα passions G3804 N-NPN πάθημα suffering NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παθήματα pasiones suffering 46_Rom.007.005 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »020:G0266 46_Rom.007.005 =NA same TR ~~ ἁμαρτιῶν of sins G0266 N-GPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτιῶν pecados of sin 46_Rom.007.005 =NA same TR ~~ τὰ that [were] G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las [those] which [are] »024:G1223 46_Rom.007.005 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 46_Rom.007.005 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »028:G3551 46_Rom.007.005 =NA same TR ~~ νόμου law G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law 46_Rom.007.005 =NA same TR ~~ ἐνηργεῖτο were at work G1754 V-IMI-3S ἐνεργέω be active NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνηργεῖτο estaba operando por dentro were active 46_Rom.007.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.007.005 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »036:G3196 46_Rom.007.005 =NA same TR ~~ μέλεσιν members G3196 N-DPN μέλος member NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλεσιν miembros members 46_Rom.007.005 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «036:G3196 46_Rom.007.005 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 46_Rom.007.005 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »044:G2592 46_Rom.007.005 =NA same TR ~~ καρποφορῆσαι bringing forth of fruit G2592 V-AAN καρποφορέω to bear fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρποφορῆσαι llevar fruto bear fruit 46_Rom.007.005 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »048:G2288 46_Rom.007.005 =NA same TR ~~ θανάτῳ· to death. G2288 N-DSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτῳ muerte for death # Rom.7.6 νυνὶ δὲ κατηργήθημεν ἀπὸ τοῦ νόμου ἀποθανόντες ἐν ᾧ κατειχόμεθα, ὥστε #_Translation Now however we have been released from the law, having died to that which we were bound, in order for #_Word=Grammar G3570=ADV G1161=CONJ G2673=V-API-1P G0575=PREP G3588=T-GSM G3551=N-GSM G0599=V-2AAP-NPM G1722=PREP G3739=R-DSM G2722=V-IPI-1P G5620=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.7.6 cont. δουλεύειν ἡμᾶς ἐν καινότητι πνεύματος καὶ οὐ παλαιότητι γράμματος.¶ #_Translation to serve us in newness of [the] Spirit, and not in oldness of [the] letter. #_Word=Grammar G1398=V-PAN G1473=P-1AP G1722=PREP G2538=N-DSF G4151=N-GSN G2532=CONJ G3756=PRT-N G3821=N-DSF G1121=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.007.006 =NA same TR ~~ νυνὶ Now G3570 ADV νυνί now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυνὶ Ahora now 46_Rom.007.006 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.007.006 =NA same TR ~~ κατηργήθημεν we have been released G2673 V-API-1P καταργέω to abate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηργήθημεν habiendo sido hecho sin efecto we have been made inactive 46_Rom.007.006 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 46_Rom.007.006 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »012:G3551 46_Rom.007.006 =NA same TR ~~ νόμου law, G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law 46_Rom.007.006 =NA same TR ~~ ἀποθανόντες having died G0599 V-2AAP-NPM ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθανόντες habiendo muerto we have died 46_Rom.007.006 =NA same TR ~~ ἐν to G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.007.006 =NA same TR ~~ ᾧ that which G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ a cual what «016:G1722 46_Rom.007.006 =NA same TR ~~ κατειχόμεθα, we were bound, G2722 V-IPI-1P κατέχω to hold back/fast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατειχόμεθα estábamos siendo tenidos hacia abajo was held fast 46_Rom.007.006 =NA same TR ~~ ὥστε in order for G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 46_Rom.007.006 =NA same TR ~~ δουλεύειν to serve G1398 V-PAN δουλεύω be a slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δουλεύειν estar sirviendo esclavizado a slave 46_Rom.007.006 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς nosotros we «024:G1398 46_Rom.007.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.007.006 =NA same TR ~~ καινότητι newness G2538 N-DSF καινότης newness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καινότητι novedad newness 46_Rom.007.006 =NA same TR ~~ πνεύματος of [the] Spirit, G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος de espíritu of spirit§1_spirit 46_Rom.007.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.007.006 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no not 46_Rom.007.006 =NA same TR ~~ παλαιότητι in oldness G3821 N-DSF παλαιότης oldness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παλαιότητι a (modo) viejo oldness 46_Rom.007.006 =NA same TR ~~ γράμματος.¶ of [the] letter. G1121 N-GSN γράμμα something written NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράμματος de escrito of something written # Rom.7.7 Τί οὖν ἐροῦμεν; ὁ νόμος ἁμαρτία; μὴ γένοιτο· ἀλλὰ τὴν ἁμαρτίαν #_Translation What then will we say? [Is] the law sin? Never might it be! But sin #_Word=Grammar G5101=I-ASN G3767=CONJ G2036=V-FAI-1P G3588=T-NSM G3551=N-NSM G0266=N-NSF G3361=PRT-N G1096=V-2ADO-3S G0235=CONJ G3588=T-ASF G0266=N-ASF #_Non-NA variants #_Rom.7.7 cont. οὐκ ἔγνων εἰ μὴ διὰ νόμου· τήν τε γὰρ ἐπιθυμίαν οὐκ #_Translation not I have known, except only by law; then for covetousness, not #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1097=V-2AAI-1S G1487=COND G3361=PRT-N G1223=PREP G3551=N-GSM G3588=T-ASF G5037=CONJ G1063=CONJ G1939=N-ASF G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Rom.7.7 cont. ᾔδειν, εἰ μὴ ὁ νόμος ἔλεγεν· οὐκ ἐπιθυμήσεις· #_Translation I had been conscious of, except only the law was saying, Not you will covet.” #_Word=Grammar G1492=V-2LAI-1S G1487=COND G3361=PRT-N G3588=T-NSM G3551=N-NSM G3004=V-IAI-3S G3756=PRT-N G1937=V-FAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.007.007 =NA same TR ~~ Τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »006:G2036 46_Rom.007.007 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 46_Rom.007.007 =NA same TR ~~ ἐροῦμεν; will we say? G2036 V-FAI-1P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐροῦμεν diremos? shall we say 46_Rom.007.007 =NA same TR ~~ ὁ [Is] the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ ¿la the »010:G3551 46_Rom.007.007 =NA same TR ~~ νόμος law G3551 N-NSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμος ley law 46_Rom.007.007 =NA same TR ~~ ἁμαρτία; sin? G0266 N-NSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτία pecado? sin 46_Rom.007.007 =NA same TR ~~ μὴ Never G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 46_Rom.007.007 =NA same TR ~~ γένοιτο· might it be! G1096 V-2ADO-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένοιτο podría llegar a ser certainly 46_Rom.007.007 =NA same TR ~~ ἀλλὰ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 46_Rom.007.007 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »022:G0266 46_Rom.007.007 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαν sin G0266 N-ASF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαν pecado sin 46_Rom.007.007 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no not 46_Rom.007.007 =NA same TR ~~ ἔγνων I have known, G1097 V-2AAI-1S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνων habiendo conocido (yo) I would have know 46_Rom.007.007 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 46_Rom.007.007 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.007.007 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 46_Rom.007.007 =NA same TR ~~ νόμου· law; G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law 46_Rom.007.007 =NA same TR ~~ τήν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τήν a el the »042:G1939 46_Rom.007.007 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y indeed 46_Rom.007.007 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.007.007 =NA same TR ~~ ἐπιθυμίαν covetousness, G1939 N-ASF ἐπιθυμία desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμίαν deseo desire 46_Rom.007.007 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no not 46_Rom.007.007 =NA same TR ~~ ᾔδειν, I had been conscious of, G1492 V-2LAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾔδειν había sabido I would have known§1_know/understand 46_Rom.007.007 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 46_Rom.007.007 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.007.007 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »054:G3551 46_Rom.007.007 =NA same TR ~~ νόμος law G3551 N-NSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμος ley law 46_Rom.007.007 =NA same TR ~~ ἔλεγεν· was saying, G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν estaba diciendo had said§1_speak/ask 46_Rom.007.007 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No not 46_Rom.007.007 =NA same TR ~~ ἐπιθυμήσεις· you will covet.” G1937 V-FAI-2S ἐπιθυμέω to long for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμήσεις desearás do long for # Rom.7.8 ἀφορμὴν δὲ λαβοῦσα ἡ ἁμαρτία διὰ τῆς ἐντολῆς κατειργάσατο ἐν ἐμοὶ #_Translation An occasion however having taken sin by the commandment, it produced in me #_Word=Grammar G0874=N-ASF G1161=CONJ G2983=V-2AAP-NSF G3588=T-NSF G0266=N-NSF G1223=PREP G3588=T-GSF G1785=N-GSF G2716=V-ADI-3S G1722=PREP G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_Rom.7.8 cont. πᾶσαν ἐπιθυμίαν· χωρὶς γὰρ νόμου ἁμαρτία νεκρά· #_Translation all covetousness; apart from for [the] Law, sin [is] dead. #_Word=Grammar G3956=A-ASF G1939=N-ASF G5565=PREP G1063=CONJ G3551=N-GSM G0266=N-NSF G3498=A-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.007.008 =NA same TR ~~ ἀφορμὴν An occasion G0874 N-ASF ἀφορμή opportunity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφορμὴν Ocasión opportunity 46_Rom.007.008 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.007.008 =NA same TR ~~ λαβοῦσα having taken G2983 V-2AAP-NSF λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβοῦσα habiendo tomado taking 46_Rom.007.008 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »010:G0266 46_Rom.007.008 =NA same TR ~~ ἁμαρτία sin G0266 N-NSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτία pecado sin 46_Rom.007.008 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 46_Rom.007.008 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »016:G1785 46_Rom.007.008 =NA same TR ~~ ἐντολῆς commandment, G1785 N-GSF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολῆς mandato commandment 46_Rom.007.008 =NA same TR ~~ κατειργάσατο it produced G2716 V-ADI-3S κατεργάζομαι to workout/produce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατειργάσατο obró plenamente produced 46_Rom.007.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.007.008 =NA same TR ~~ ἐμοὶ me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ mí me «020:G1722 46_Rom.007.008 =NA same TR ~~ πᾶσαν all G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν todo all 46_Rom.007.008 =NA same TR ~~ ἐπιθυμίαν· covetousness; G1939 N-ASF ἐπιθυμία desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμίαν deseo desires 46_Rom.007.008 =NA same TR ~~ χωρὶς apart from G5565 PREP χωρίς without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρὶς aparte de without 46_Rom.007.008 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.007.008 =NA same TR ~~ νόμου [the] Law, G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου de ley law 46_Rom.007.008 =NA same TR ~~ ἁμαρτία sin G0266 N-NSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτία pecado sin 46_Rom.007.008 =NA same TR ~~ νεκρά· [is] dead. G3498 A-NSF νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρά muerto is dead # Rom.7.9 ἐγὼ δὲ ἔζων χωρὶς νόμου ποτέ· ἐλθούσης δὲ τῆς ἐντολῆς ἡ #_Translation I however was alive apart from law once; when was coming however the commandment, the #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1161=CONJ G2198=V-IAI-1S G5565=PREP G3551=N-GSM G4218=PRT G2064=V-2AAP-GSF G1161=CONJ G3588=T-GSF G1785=N-GSF G3588=T-NSF #_Non-NA variants #_Rom.7.9 cont. ἁμαρτία ἀνέζησεν, #_Translation sin revived; #_Word=Grammar G0266=N-NSF G0326=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.007.009 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »006:G2198 46_Rom.007.009 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.007.009 =NA same TR ~~ ἔζων was alive G2198 V-IAI-1S ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔζων estaba viviendo lives 46_Rom.007.009 =NA same TR ~~ χωρὶς apart from G5565 PREP χωρίς without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρὶς aparte de without 46_Rom.007.009 =NA same TR ~~ νόμου law G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law 46_Rom.007.009 =NA same TR ~~ ποτέ· once; G4218 PRT ποτέ once/when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτέ en algún momento once 46_Rom.007.009 =NA same TR ~~ ἐλθούσης when was coming G2064 V-2AAP-GSF ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθούσης habiendo venido with coming 46_Rom.007.009 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.007.009 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »020:G1785 46_Rom.007.009 =NA same TR ~~ ἐντολῆς commandment, G1785 N-GSF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολῆς mandato of commandment 46_Rom.007.009 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »024:G0266 46_Rom.007.009 =NA same TR ~~ ἁμαρτία sin G0266 N-NSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτία pecado sin 46_Rom.007.009 =NA same TR ~~ ἀνέζησεν, revived; G0326 V-AAI-3S ἀναζάω to revive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέζησεν llegó a vivir otra vez revived # Rom.7.10 ἐγὼ δὲ ἀπέθανον, [10] καὶ εὑρέθη μοι ἡ ἐντολὴ ἡ εἰς #_Translation I then died. [10] And proved to be me the commandment that [was] to #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1161=CONJ G0599=V-2AAI-1S (TR+Byz+ESV+NIV) G2532=CONJ G2147=V-API-3S G1473=P-1DS G3588=T-NSF G1785=N-NSF G3588=T-NSF G1519=PREP #_Non-NA variants #_Rom.7.10 cont. ζωὴν αὕτη εἰς θάνατον· #_Translation life, this to death. #_Word=Grammar G2222=N-ASF G3778=D-NSF G1519=PREP G2288=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.007.010 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »006:G0599 46_Rom.007.010 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.007.010 =NA same TR ~~ ἀπέθανον, died. G0599 V-2AAI-1S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέθανον morí died 46_Rom.007.010 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 46_Rom.007.010 =NA same TR ~~ εὑρέθη proved to be G2147 V-API-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρέθη fue hallado found 46_Rom.007.010 =NA same TR ~~ μοι me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí I «010:G2147 46_Rom.007.010 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »016:G1785 46_Rom.007.010 =NA same TR ~~ ἐντολὴ commandment G1785 N-NSF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολὴ mandato commandment 46_Rom.007.010 =NA same TR ~~ ἡ that [was] G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »024:G3778 46_Rom.007.010 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.007.010 =NA same TR ~~ ζωὴν life, G2222 N-ASF ζωή life Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ζωὴν , ζωήν a vida life 46_Rom.007.010 =NA same TR ~~ αὕτη this G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη este this [is] » 46_Rom.007.010 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.007.010 =NA same TR ~~ θάνατον· death. G2288 N-ASM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατον a muerte death # Rom.7.11 ἡ γὰρ ἁμαρτία ἀφορμὴν λαβοῦσα διὰ τῆς ἐντολῆς ἐξηπάτησέν με καὶ #_Translation The for sin, an occasion having taken by the commandment, deceived me, and #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1063=CONJ G0266=N-NSF G0874=N-ASF G2983=V-2AAP-NSF G1223=PREP G3588=T-GSF G1785=N-GSF G1818=V-AAI-3S G1473=P-1AS G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.7.11 cont. δι᾽ αὐτῆς ἀπέκτεινεν· #_Translation by it put [me] to death. #_Word=Grammar G1223=PREP G0846=P-GSF G0615=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.007.011 =NA same TR ~~ ἡ The G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »006:G0266 46_Rom.007.011 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.007.011 =NA same TR ~~ ἁμαρτία sin, G0266 N-NSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτία pecado sin 46_Rom.007.011 =NA same TR ~~ ἀφορμὴν an occasion G0874 N-ASF ἀφορμή opportunity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφορμὴν ocasión opportunity 46_Rom.007.011 =NA same TR ~~ λαβοῦσα having taken G2983 V-2AAP-NSF λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβοῦσα habiendo tomado taking 46_Rom.007.011 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 46_Rom.007.011 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »016:G1785 46_Rom.007.011 =NA same TR ~~ ἐντολῆς commandment, G1785 N-GSF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολῆς mandato commandment 46_Rom.007.011 =NA same TR ~~ ἐξηπάτησέν deceived G1818 V-AAI-3S ἐξαπατάω to deceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξηπάτησέν sedujo deceived 46_Rom.007.011 =NA same TR ~~ με me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «018:G1818 46_Rom.007.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.007.011 =NA same TR ~~ δι᾽ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 46_Rom.007.011 =NA same TR ~~ αὐτῆς it G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς él it «024:G1223 46_Rom.007.011 =NA same TR ~~ ἀπέκτεινεν· put [me] to death. G0615 V-AAI-3S ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέκτεινεν mató I died # Rom.7.12 ὥστε ὁ μὲν νόμος ἅγιος καὶ ἡ ἐντολὴ ἁγία καὶ δικαία #_Translation So indeed the law [is] holy, and the commandment [is] holy and righteous #_Word=Grammar G5620=CONJ G3588=T-NSM G3303=PRT G3551=N-NSM G0040=A-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSF G1785=N-NSF G0040=A-NSF G2532=CONJ G1342=A-NSF #_Non-NA variants #_Rom.7.12 cont. καὶ ἀγαθή. #_Translation and good. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0018=A-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.007.012 =NA same TR ~~ ὥστε So G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε De modo que so 46_Rom.007.012 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »008:G3551 46_Rom.007.012 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 46_Rom.007.012 =NA same TR ~~ νόμος the law [is] G3551 N-NSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμος ley law 46_Rom.007.012 =NA same TR ~~ ἅγιος holy, G0040 A-NSM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιος santa is holy§1_holy 46_Rom.007.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.007.012 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »016:G1785 46_Rom.007.012 =NA same TR ~~ ἐντολὴ commandment [is] G1785 N-NSF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολὴ mandato commandment 46_Rom.007.012 =NA same TR ~~ ἁγία holy G0040 A-NSF ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγία santo is holy§1_holy 46_Rom.007.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.007.012 =NA same TR ~~ δικαία righteous G1342 A-NSF δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαία justo just 46_Rom.007.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.007.012 =NA same TR ~~ ἀγαθή. good. G0018 A-NSF ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθή bueno good # Rom.7.13 τὸ οὖν ἀγαθὸν ἐμοὶ ἐγένετο θάνατος; μὴ γένοιτο, ἀλλ᾽ ἡ ἁμαρτία, #_Translation That which then [is] good, to me became death? Never might it be! But sin, #_Word=Grammar G3588=T-NSN G3767=CONJ G0018=A-NSN G1473=P-1DS G1096=V-2ADI-3S G2288=N-NSM G3361=PRT-N G1096=V-2ADO-3S G0235=CONJ G3588=T-NSF G0266=N-NSF #_Non-NA variants | TR+Byz = γέγονεν = "has become" = G1096 = V-2RAI-3S #_Rom.7.13 cont. ἵνα φανῇ ἁμαρτία, διὰ τοῦ ἀγαθοῦ μοι κατεργαζομένη θάνατον, ἵνα γένηται #_Translation in order that it may be shown to be sin, through that which [is] good to me is working out death; so that may become #_Word=Grammar G2443=CONJ G5316=V-2APS-3S G0266=N-NSF G1223=PREP G3588=T-GSN G0018=A-GSN G1473=P-1DS G2716=V-PNP-NSF G2288=N-ASM G2443=CONJ G1096=V-2ADS-3S #_Non-NA variants #_Rom.7.13 cont. καθ᾽ ὑπερβολὴν ἁμαρτωλὸς ἡ ἁμαρτία διὰ τῆς ἐντολῆς.¶ #_Translation beyond excess sinful, sin through the commandment. #_Word=Grammar G2596=PREP G5236=N-ASF G0268=A-NSF G3588=T-NSF G0266=N-NSF G1223=PREP G3588=T-GSF G1785=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.007.013 =NA same TR ~~ τὸ That which G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ ¿Lo the »006:G0018 46_Rom.007.013 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 46_Rom.007.013 =NA same TR ~~ ἀγαθὸν [is] good, G0018 A-NSN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθὸν bueno is good 46_Rom.007.013 =NA same TR ~~ ἐμοὶ to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ a mí to me «006:G0018 46_Rom.007.013 =NA diff TR ˹˺ ἐγένετο became G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐγένετο | TR+Byz = γέγονεν = "has become" = G1096 = V-2RAI-3S llegó a ser was 46_Rom.007.013 =NA same TR ~~ θάνατος; death? G2288 N-NSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατος muerte? death 46_Rom.007.013 =NA same TR ~~ μὴ Never G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 46_Rom.007.013 =NA same TR ~~ γένοιτο, might it be! G1096 V-2ADO-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένοιτο podría llegar a ser certainly 46_Rom.007.013 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 46_Rom.007.013 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »022:G0266 46_Rom.007.013 =NA same TR ~~ ἁμαρτία, sin, G0266 N-NSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτία pecado sin 46_Rom.007.013 =NA same TR ~~ ἵνα in order that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 46_Rom.007.013 =NA same TR ~~ φανῇ it may be shown to be G5316 V-2APS-3S φαίνω to shine/appear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανῇ sea aparecido it would appeared 46_Rom.007.013 =NA same TR ~~ ἁμαρτία, sin, G0266 N-NSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτία pecado a sin 46_Rom.007.013 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 46_Rom.007.013 =NA same TR ~~ τοῦ that which [is] G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ lo the »034:G0018 46_Rom.007.013 =NA same TR ~~ ἀγαθοῦ good G0018 A-GSN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθοῦ bueno good 46_Rom.007.013 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí in me «034:G0018 46_Rom.007.013 =NA same TR ~~ κατεργαζομένη is working out G2716 V-PNP-NSF κατεργάζομαι to workout/produce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεργαζομένη estando obrando completamente produced 46_Rom.007.013 =NA same TR ~~ θάνατον, death; G2288 N-ASM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατον a muerte death 46_Rom.007.013 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 46_Rom.007.013 =NA same TR ~~ γένηται may become G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser would be 46_Rom.007.013 =NA same TR ~~ καθ᾽ beyond G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ según according to 46_Rom.007.013 =NA same TR ~~ ὑπερβολὴν excess G5236 N-ASF ὑπερβολή surpassing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπερβολὴν mucho más surpassing 46_Rom.007.013 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλὸς sinful, G0268 A-NSF ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλὸς pecaminoso sinful 46_Rom.007.013 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »054:G0266 46_Rom.007.013 =NA same TR ~~ ἁμαρτία sin G0266 N-NSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτία pecado sin 46_Rom.007.013 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 46_Rom.007.013 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »060:G1785 46_Rom.007.013 =NA same TR ~~ ἐντολῆς.¶ commandment. G1785 N-GSF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολῆς mandato commandment # Rom.7.14 Οἴδαμεν γὰρ ὅτι ὁ νόμος πνευματικός ἐστιν, ἐγὼ δὲ σάρκινός εἰμι #_Translation We know for that the Law spiritual is; I however fleshly am, #_Word=Grammar G1492=V-RAI-1P G1063=CONJ G3754=CONJ G3588=T-NSM G3551=N-NSM G4152=A-NSM G1510=V-PAI-3S G1473=P-1NS G1161=CONJ G4560=A-NSM G1510=V-PAI-1S #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = σαρκικός = "fleshly" = G4559 = A-NSM #_Rom.7.14 cont. πεπραμένος ὑπὸ τὴν ἁμαρτίαν. #_Translation sold under sin. #_Word=Grammar G4097=V-RPP-NSM G5259=PREP G3588=T-ASF G0266=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.007.014 =NA same TR ~~ Οἴδαμεν We know G1492 V-RAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδαμεν Hemos sabido we know§1_know/understand 46_Rom.007.014 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.007.014 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1492 46_Rom.007.014 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »010:G3551 46_Rom.007.014 =NA same TR ~~ νόμος Law G3551 N-NSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμος ley law 46_Rom.007.014 =NA same TR ~~ πνευματικός spiritual G4152 A-NSM πνευματικός spiritual NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνευματικός espiritual spiritual 46_Rom.007.014 =NA same TR ~~ ἐστιν, is; G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 46_Rom.007.014 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »022:G1510 46_Rom.007.014 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.007.014 =NA diff TR ˹˺ σάρκινός fleshly G4560 A-NSM σάρκινος fleshly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σάρκινός ¦ TR+Byz = σαρκικός = "fleshly" = G4559 = A-NSM carnal fleshly 46_Rom.007.014 =NA same TR ~~ εἰμι am, G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo am 46_Rom.007.014 =NA same TR ~~ πεπραμένος sold G4097 V-RPP-NSM πιπράσκω to sell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπραμένος habiendo sido vendido being sold 46_Rom.007.014 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ bajo under§2_under 46_Rom.007.014 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »030:G0266 46_Rom.007.014 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαν. sin. G0266 N-ASF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαν pecado sin # Rom.7.15 ὃ γὰρ κατεργάζομαι οὐ γινώσκω· οὐ γὰρ ὃ θέλω τοῦτο πράσσω, #_Translation What for I do, not I understand; not for what I want, this I do; #_Word=Grammar G3739=R-ASN G1063=CONJ G2716=V-PNI-1S G3756=PRT-N G1097=V-PAI-1S G3756=PRT-N G1063=CONJ G3739=R-ASN G2309=V-PAI-1S G3778=D-ASN G4238=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_Rom.7.15 cont. ἀλλ᾽ ὃ μισῶ τοῦτο ποιῶ. #_Translation but what I hate, this I do. #_Word=Grammar G0235=CONJ G3739=R-ASN G3404=V-PAI-1S G3778=D-ASN G4160=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.007.015 =NA same TR ~~ ὃ What G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ Cual what »006:G2716 46_Rom.007.015 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.007.015 =NA same TR ~~ κατεργάζομαι I do, G2716 V-PNI-1S κατεργάζομαι to workout/produce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεργάζομαι estoy obrando completamente I am doing 46_Rom.007.015 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no not 46_Rom.007.015 =NA same TR ~~ γινώσκω· I understand; G1097 V-PAI-1S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκω estoy conociendo I do know 46_Rom.007.015 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no not 46_Rom.007.015 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.007.015 =NA same TR ~~ ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual (cosa) what »018:G2309 46_Rom.007.015 =NA same TR ~~ θέλω I want, G2309 V-PAI-1S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλω estoy queriendo I desire 46_Rom.007.015 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο a esto this »022:G4238 46_Rom.007.015 =NA same TR ~~ πράσσω, I do; G4238 V-PAI-1S πράσσω to do/require NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πράσσω estoy practicando I do practise 46_Rom.007.015 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 46_Rom.007.015 =NA same TR ~~ ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual (cosa) what »028:G3404 46_Rom.007.015 =NA same TR ~~ μισῶ I hate, G3404 V-PAI-1S μισέω to hate NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn μισῶ ; μεισῶ estoy odiando I hate 46_Rom.007.015 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο a esto this »032:G4160 46_Rom.007.015 =NA same TR ~~ ποιῶ. I do. G4160 V-PAI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶ estoy haciendo I do§1_do/work # Rom.7.16 εἰ δὲ ὃ οὐ θέλω τοῦτο ποιῶ, σύμφημι τῷ νόμῳ ὅτι #_Translation If now that which not I do want, this I do, I consent to the law, that [it is] #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G3739=R-ASN G3756=PRT-N G2309=V-PAI-1S G3778=D-ASN G4160=V-PAI-1S G4852=V-PAI-1S G3588=T-DSM G3551=N-DSM G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.7.16 cont. καλός· #_Translation good. #_Word=Grammar G2570=A-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.007.016 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 46_Rom.007.016 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.007.016 =NA same TR ~~ ὃ that which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual what »010:G2309 46_Rom.007.016 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no not 46_Rom.007.016 =NA same TR ~~ θέλω I do want, G2309 V-PAI-1S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλω estoy queriendo I do desire 46_Rom.007.016 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο a esto this »014:G4160 46_Rom.007.016 =NA same TR ~~ ποιῶ, I do, G4160 V-PAI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶ estoy haciendo I do§1_do/work 46_Rom.007.016 =NA same TR ~~ σύμφημι I consent G4852 V-PAI-1S σύμφημι to agree NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH σύμφημι ; σύνφημι estoy diciendo con I agree 46_Rom.007.016 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »020:G3551 46_Rom.007.016 =NA same TR ~~ νόμῳ law, G3551 N-DSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμῳ ley law 46_Rom.007.016 =NA same TR ~~ ὅτι that [it is] G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «016:G4852 46_Rom.007.016 =NA same TR ~~ καλός· good. G2570 A-NSM καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλός excelente is good # Rom.7.17 νυνὶ δὲ οὐκέτι ἐγὼ κατεργάζομαι αὐτὸ ἀλλ᾽ ἡ οἰκοῦσα ἐν ἐμοὶ #_Translation In that case now, no longer I am doing it, but that which is dwelling in me #_Word=Grammar G3570=ADV G1161=CONJ G3756=PRT-N + G2089=ADV G1473=P-1NS G2716=V-PNI-1S G0846=P-ASN G0235=CONJ G3588=T-NSF G3611=V-PAP-NSF G1722=PREP G1473=P-1DS #_Non-NA variants | WH = ἐνοικοῦσα = "is dwelling in" = G1774 = V-PAP-NSF #_Rom.7.17 cont. ἁμαρτία. #_Translation sin. #_Word=Grammar G0266=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.007.017 =NA same TR ~~ νυνὶ In that case G3570 ADV νυνί now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυνὶ Ahora now 46_Rom.007.017 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.007.017 =NA same TR ~~ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκέτι no ya not + still 46_Rom.007.017 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo me »010:G2716 46_Rom.007.017 =NA same TR ~~ κατεργάζομαι am doing G2716 V-PNI-1S κατεργάζομαι to workout/produce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεργάζομαι estoy obrando completamente doing 46_Rom.007.017 =NA same TR ~~ αὐτὸ it, G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ a ello it «010:G2716 46_Rom.007.017 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28+Tyn ; NA27+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 46_Rom.007.017 =NA same TR ~~ ἡ that which G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el [that] which »018:G3611 46_Rom.007.017 =NA diff TR ˹˺ οἰκοῦσα is dwelling G3611 V-PAP-NSF οἰκέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοῦσα | WH = ἐνοικοῦσα = "is dwelling in" = G1774 = V-PAP-NSF estando habitando dwells 46_Rom.007.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.007.017 =NA same TR ~~ ἐμοὶ me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ mí me «020:G1722 46_Rom.007.017 =NA same TR ~~ ἁμαρτία. sin. G0266 N-NSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτία pecado sin # Rom.7.18 οἶδα γὰρ ὅτι οὐκ οἰκεῖ ἐν ἐμοί, τοῦτ᾽ ἔστιν ἐν τῇ #_Translation I know for that nothing there dwells in me, That is in the #_Word=Grammar G1492=V-RAI-1S G1063=CONJ G3754=CONJ G3756=PRT-N G3611=V-PAI-3S G1722=PREP G1473=P-1DS G3778=D-NSN G1510=V-PAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_Rom.7.18 cont. σαρκί μου, ἀγαθόν· τὸ γὰρ θέλειν παράκειταί μοι, τὸ δὲ κατεργάζεσθαι #_Translation flesh of me, good; for to wish [to do] is present with me, but to do #_Word=Grammar G4561=N-DSF G1473=P-1GS G0018=A-NSN G3588=T-NSN G1063=CONJ G2309=V-PAN G3873=V-PNI-3S G1473=P-1DS G3588=T-NSN G1161=CONJ G2716=V-PNN #_Non-NA variants #_Rom.7.18 cont. τὸ καλὸν οὐχ εὑρίσκω. #_Translation the good, not. find #_Word=Grammar G3588=T-ASN G2570=A-ASN G3756=PRT-N G2147=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.007.018 =NA same TR ~~ οἶδα I know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα He sabido I know§1_know/understand 46_Rom.007.018 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.007.018 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1492 46_Rom.007.018 =NA same TR ~~ οὐκ nothing G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 46_Rom.007.018 =NA same TR ~~ οἰκεῖ there dwells G3611 V-PAI-3S οἰκέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκεῖ está habitando dwells 46_Rom.007.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.007.018 =NA same TR ~~ ἐμοί, me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοί mí me «012:G1722 46_Rom.007.018 =NA same TR ~~ τοῦτ᾽ That G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV>1:Tyn τοῦτ᾽ Esto this »018:G1510 46_Rom.007.018 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τοῦτ᾽ ἔστιν , τουτέστιν está siendo is 46_Rom.007.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.007.018 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »024:G4561 46_Rom.007.018 =NA same TR ~~ σαρκί flesh G4561 N-DSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκί carne flesh 46_Rom.007.018 =NA same TR ~~ μου, of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «024:G4561 46_Rom.007.018 =NA same TR ~~ ἀγαθόν· good; G0018 A-NSN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθόν bueno good 46_Rom.007.018 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »034:G2309 46_Rom.007.018 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.007.018 =NA same TR ~~ θέλειν to wish [to do] G2309 V-PAN θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλειν estar queriendo I desire 46_Rom.007.018 =NA same TR ~~ παράκειταί is present with G3873 V-PNI-3S παράκειμαι be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράκειταί está yaciendo al lado de present 46_Rom.007.018 =NA same TR ~~ μοι, me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι mí to me «036:G3873 46_Rom.007.018 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »044:G2716 46_Rom.007.018 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.007.018 =NA same TR ~~ κατεργάζεσθαι to do G2716 V-PNN κατεργάζομαι to workout/produce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεργάζεσθαι estar obrando completamente do do 46_Rom.007.018 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »048:G2570 46_Rom.007.018 =NA same TR ~~ καλὸν good, G2570 A-ASN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὸν excelente good 46_Rom.007.018 =NA same TR ~~ οὐχ not. G3756 PRT-N οὐ no TR+Byz ; NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὐχ ; οὔ no not 46_Rom.007.018 =TR not NA or NIV/ESV «» εὑρίσκω. find G2147 V-PAI-1S εὑρίσκω to find/meet TR+Byz εὑρίσκω estoy hallando to find # Rom.7.19 οὐ γὰρ ὃ θέλω ποιῶ ἀγαθόν, ἀλλ᾽ ὃ οὐ θέλω κακὸν #_Translation Not for that I desire I do good, but that not I do want evil, #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G3739=R-ASN G2309=V-PAI-1S G4160=V-PAI-1S G0018=A-ASN G0235=CONJ G3739=R-ASN G3756=PRT-N G2309=V-PAI-1S G2556=A-ASN #_Non-NA variants #_Rom.7.19 cont. τοῦτο πράσσω. #_Translation this I practice. #_Word=Grammar G3778=D-ASN G4238=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.007.019 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No not 46_Rom.007.019 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.007.019 =NA same TR ~~ ὃ that G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual what »008:G2309 46_Rom.007.019 =NA same TR ~~ θέλω I desire G2309 V-PAI-1S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλω estoy queriendo I desire 46_Rom.007.019 =NA same TR ~~ ποιῶ I do G4160 V-PAI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶ estoy haciendo do do§1_do/work 46_Rom.007.019 =NA same TR ~~ ἀγαθόν, good, G0018 A-ASN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθόν bueno good 46_Rom.007.019 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28+Tyn ; NA27+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 46_Rom.007.019 =NA same TR ~~ ὃ that G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual what »020:G2309 46_Rom.007.019 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no not 46_Rom.007.019 =NA same TR ~~ θέλω I do want G2309 V-PAI-1S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλω estoy queriendo I do desire 46_Rom.007.019 =NA same TR ~~ κακὸν evil, G2556 A-ASN κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακὸν malo evil§1_evil 46_Rom.007.019 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «022:G2556 46_Rom.007.019 =NA same TR ~~ πράσσω. I practice. G4238 V-PAI-1S πράσσω to do/require NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πράσσω estoy practicando I do practise # Rom.7.20 εἰ δὲ ὃ οὐ θέλω ἐγὼ τοῦτο ποιῶ, οὐκέτι ἐγὼ κατεργάζομαι #_Translation If now what not I do want, I this do, no longer I who do #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G3739=R-ASN G3756=PRT-N G2309=V-PAI-1S G1473=P-1NS G3778=D-ASN G4160=V-PAI-1S G3756=PRT-N + G2089=ADV G1473=P-1NS G2716=V-PNI-1S #_Non-NA variants #_Rom.7.20 cont. αὐτὸ ἀλλ᾽ ἡ οἰκοῦσα ἐν ἐμοὶ ἁμαρτία. #_Translation it, but that which is dwelling in me sin. #_Word=Grammar G0846=P-ASN G0235=CONJ G3588=T-NSF G3611=V-PAP-NSF G1722=PREP G1473=P-1DS G0266=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.007.020 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 46_Rom.007.020 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.007.020 =NA same TR ~~ ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual what »010:G2309 46_Rom.007.020 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no not 46_Rom.007.020 =NA same TR ~~ θέλω I do want, G2309 V-PAI-1S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλω estoy queriendo do desire 46_Rom.007.020 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+NIV , TR+Byz ἐγὼ , ἐγώ yo I «010:G2309 46_Rom.007.020 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »016:G4160 46_Rom.007.020 =NA same TR ~~ ποιῶ, do, G4160 V-PAI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶ estoy haciendo I do§1_do/work 46_Rom.007.020 =NA same TR ~~ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκέτι no ya not + still 46_Rom.007.020 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo me »022:G2716 46_Rom.007.020 =NA same TR ~~ κατεργάζομαι who do G2716 V-PNI-1S κατεργάζομαι to workout/produce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεργάζομαι estoy obrando completamente doing 46_Rom.007.020 =NA same TR ~~ αὐτὸ it, G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ a ello it «022:G2716 46_Rom.007.020 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28+Tyn ; NA27+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 46_Rom.007.020 =NA same TR ~~ ἡ that which G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el [that] which »030:G3611 46_Rom.007.020 =NA same TR ~~ οἰκοῦσα is dwelling G3611 V-PAP-NSF οἰκέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοῦσα estando habitando dwells 46_Rom.007.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.007.020 =NA same TR ~~ ἐμοὶ me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ mí me «032:G1722 46_Rom.007.020 =NA same TR ~~ ἁμαρτία. sin. G0266 N-NSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτία pecado sin # Rom.7.21 εὑρίσκω ἄρα τὸν νόμον τῷ θέλοντι ἐμοὶ ποιεῖν τὸ καλὸν ὅτι #_Translation I find so the principle, that which is desiring me to do good, that #_Word=Grammar G2147=V-PAI-1S G0686=CONJ G3588=T-ASM G3551=N-ASM G3588=T-DSM G2309=V-PAP-DSM G1473=P-1DS G4160=V-PAN G3588=T-ASN G2570=A-ASN G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.7.21 cont. ἐμοὶ τὸ κακὸν παράκειται. #_Translation me evil is present with. #_Word=Grammar G1473=P-1DS G3588=T-NSN G2556=A-NSN G3873=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.007.021 =NA same TR ~~ εὑρίσκω I find G2147 V-PAI-1S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρίσκω Estoy hallando I find 46_Rom.007.021 =NA same TR ~~ ἄρα so G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα realmente therefore 46_Rom.007.021 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »008:G3551 46_Rom.007.021 =NA same TR ~~ νόμον principle, G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 46_Rom.007.021 =NA same TR ~~ τῷ that which G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la [that] which »012:G2309 46_Rom.007.021 =NA same TR ~~ θέλοντι is desiring G2309 V-PAP-DSM θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλοντι estando queriendo I desire 46_Rom.007.021 =NA same TR ~~ ἐμοὶ me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ yo I «012:G2309 46_Rom.007.021 =NA same TR ~~ ποιεῖν to do G4160 V-PAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖν estar haciendo to do§1_do/work 46_Rom.007.021 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »020:G2570 46_Rom.007.021 =NA same TR ~~ καλὸν good, G2570 A-ASN καλός good Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV καλὸν , καλόν excelente good 46_Rom.007.021 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that »030:G3873 46_Rom.007.021 =NA same TR ~~ ἐμοὶ me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ a mí with me »030:G3873 46_Rom.007.021 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »028:G2556 46_Rom.007.021 =NA same TR ~~ κακὸν evil G2556 A-NSN κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακὸν malo evil§1_evil 46_Rom.007.021 =NA same TR ~~ παράκειται. is present with. G3873 V-PNI-3S παράκειμαι be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράκειται está yaciendo al lado de is present # Rom.7.22 συνήδομαι γὰρ τῷ νόμῳ τοῦ θεοῦ κατὰ τὸν ἔσω ἄνθρωπον, #_Translation I delight for in the law of God, according to the inward man; #_Word=Grammar G4913=V-PNI-1S G1063=CONJ G3588=T-DSM G3551=N-DSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2596=PREP G3588=T-ASM G2080=ADV G0444=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.007.022 =NA same TR ~~ συνήδομαι I delight G4913 V-PNI-1S συνήδομαι to delight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνήδομαι Me estoy deleitando junto con I delight 46_Rom.007.022 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.007.022 =NA same TR ~~ τῷ in the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »008:G3551 46_Rom.007.022 =NA same TR ~~ νόμῳ law G3551 N-DSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμῳ ley in law 46_Rom.007.022 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2316 46_Rom.007.022 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios of God 46_Rom.007.022 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 46_Rom.007.022 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »020:G0444 46_Rom.007.022 =NA same TR ~~ ἔσω inward G2080 ADV ἔσω in/inner/inwardly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσω interior inner 46_Rom.007.022 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον, man; G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre man # Rom.7.23 βλέπω δὲ ἕτερον νόμον ἐν τοῖς μέλεσίν μου ἀντιστρατευόμενον τῷ νόμῳ #_Translation I see however another law in the members of me, warring against the law #_Word=Grammar G0991=V-PAI-1S G1161=CONJ G2087=A-ASM G3551=N-ASM G1722=PREP G3588=T-DPN G3196=N-DPN G1473=P-1GS G0497=V-PNP-ASM G3588=T-DSM G3551=N-DSM #_Non-NA variants #_Rom.7.23 cont. τοῦ νοός μου καὶ αἰχμαλωτίζοντά με ἐν τῷ νόμῳ τῆς ἁμαρτίας #_Translation of the mind of me, and making captive me to the law of sin, #_Word=Grammar G3588=T-GSM G3563=N-GSM G1473=P-1GS G2532=CONJ G0163=V-PAP-ASM G1473=P-1AS G1722=PREP G3588=T-DSM G3551=N-DSM G3588=T-GSF G0266=N-GSF #_Non-NA variants #_Rom.7.23 cont. τῷ ὄντι ἐν τοῖς μέλεσίν μου. #_Translation which is being in the members of me. #_Word=Grammar G3588=T-DSM G1510=V-PAP-DSM G1722=PREP G3588=T-DPN G3196=N-DPN G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.007.023 =NA same TR ~~ βλέπω I see G0991 V-PAI-1S βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπω Estoy viendo I see 46_Rom.007.023 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.007.023 =NA same TR ~~ ἕτερον another G2087 A-ASM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτερον a otra diferente another 46_Rom.007.023 =NA same TR ~~ νόμον law G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley a law 46_Rom.007.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.007.023 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »014:G3196 46_Rom.007.023 =NA same TR ~~ μέλεσίν members G3196 N-DPN μέλος member NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλεσίν miembros members 46_Rom.007.023 =NA same TR ~~ μου of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «014:G3196 46_Rom.007.023 =NA same TR ~~ ἀντιστρατευόμενον warring against G0497 V-PNP-ASM ἀντιστρατεύομαι to wage war against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιστρατευόμενον estando guerreando en contra waging war against 46_Rom.007.023 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »022:G3551 46_Rom.007.023 =NA same TR ~~ νόμῳ law G3551 N-DSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμῳ ley law 46_Rom.007.023 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »026:G3563 46_Rom.007.023 =NA same TR ~~ νοός mind G3563 N-GSM νοῦς mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοός mente mind 46_Rom.007.023 =NA same TR ~~ μου of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía of my «026:G3563 46_Rom.007.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.007.023 =NA same TR ~~ αἰχμαλωτίζοντά making captive G0163 V-PAP-ASM αἰχμαλωτίζω to capture NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰχμαλωτίζοντά estando conduciendo cautivo capturing 46_Rom.007.023 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «032:G0163 46_Rom.007.023 =NA not TR ⁽⁾ ἐν to G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐν en in 46_Rom.007.023 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »040:G3551 46_Rom.007.023 =NA same TR ~~ νόμῳ law G3551 N-DSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμῳ ley law 46_Rom.007.023 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »044:G0266 46_Rom.007.023 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας of sin, G0266 N-GSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecado of sin 46_Rom.007.023 =NA same TR ~~ τῷ which G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la [that] which »048:G1510 46_Rom.007.023 =NA same TR ~~ ὄντι is being G1510 V-PAP-DSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντι estando siendo is 46_Rom.007.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.007.023 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »054:G3196 46_Rom.007.023 =NA same TR ~~ μέλεσίν members G3196 N-DPN μέλος member NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλεσίν miembros members 46_Rom.007.023 =NA same TR ~~ μου. of me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos my «054:G3196 # Rom.7.24 ταλαίπωρος ἐγὼ ἄνθρωπος· τίς με ῥύσεται ἐκ τοῦ σώματος τοῦ θανάτου #_Translation O wretched I am man! Who me will deliver out of the body of death #_Word=Grammar G5005=A-NSM G1473=P-1NS G0444=N-NSM G5101=I-NSM G1473=P-1AS G4506=V-FDI-3S G1537=PREP G3588=T-GSN G4983=N-GSN G3588=T-GSM G2288=N-GSM #_Non-NA variants #_Rom.7.24 cont. τούτου;¶ #_Translation this? #_Word=Grammar G3778=D-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.007.024 =NA same TR ~~ ταλαίπωρος O wretched G5005 A-NSM ταλαίπωρος wretched NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταλαίπωρος miserable wretched 46_Rom.007.024 =NA same TR ~~ ἐγὼ I am G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I «002:G5005 46_Rom.007.024 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος· man! G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a man 46_Rom.007.024 =NA same TR ~~ τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién which? »012:G4506 46_Rom.007.024 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »012:G4506 46_Rom.007.024 =NA same TR ~~ ῥύσεται will deliver G4506 V-FDI-3S ῥύομαι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥύσεται librará rescatando will deliver 46_Rom.007.024 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 46_Rom.007.024 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »018:G4983 46_Rom.007.024 =NA same TR ~~ σώματος body G4983 N-GSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματος cuerpo body 46_Rom.007.024 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »022:G2288 46_Rom.007.024 =NA same TR ~~ θανάτου of death G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου muerte of death 46_Rom.007.024 =NA same TR ~~ τούτου;¶ this? G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου esta? this «022:G2288 # Rom.7.25 χάρις δὲ τῷ θεῷ διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν. ἄρα #_Translation Thanks [be] then to God, through Jesus Christ the Lord of us! Then #_Word=Grammar G5485=N-NSF G1161=CONJ G3588=T-DSM G2316=N-DSM G1223=PREP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP G0686=CONJ #_Non-NA variants ‖ Tyn+TR+Byz = εὐχαριστῶ = "I thank" = G2168 = V-PAI-1S #_Rom.7.25 cont. οὖν αὐτὸς ἐγὼ τῷ μὲν νοῒ δουλεύω νόμῳ θεοῦ τῇ δὲ #_Translation so, myself I with the indeed mind serve law of God, but [with] #_Word=Grammar G3767=CONJ G0846=P-NSM G1473=P-1NS G3588=T-DSM G3303=PRT G3563=N-DSM G1398=V-PAI-1S G3551=N-DSM G2316=N-GSM G3588=T-DSF G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.7.25 cont. σαρκὶ νόμῳ ἁμαρτίας.¶ #_Translation the flesh [the] law of sin. #_Word=Grammar G4561=N-DSF G3551=N-DSM G0266=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.007.025 =NA diff TR ˹˺ χάρις Thanks [be] G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+SBL+WH+Treg+ESV+NIV χάρις ‖ Tyn+TR+Byz = εὐχαριστῶ = "I thank" = G2168 = V-PAI-1S Gracias thanks 46_Rom.007.025 =NA not TR ⁽⁾ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+WH+NIV δὲ pero but 46_Rom.007.025 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »008:G2316 46_Rom.007.025 =NA same TR ~~ θεῷ to God, G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios to God 46_Rom.007.025 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 46_Rom.007.025 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 46_Rom.007.025 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.007.025 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »018:G2962 46_Rom.007.025 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 46_Rom.007.025 =NA same TR ~~ ἡμῶν. of us! G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «018:G2962 46_Rom.007.025 =NA same TR ~~ ἄρα Then G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα Realmente therefore 46_Rom.007.025 =NA same TR ~~ οὖν so, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 46_Rom.007.025 =NA same TR ~~ αὐτὸς myself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς mismo myself »036:G1398 46_Rom.007.025 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »036:G1398 46_Rom.007.025 =NA same TR ~~ τῷ with the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »034:G3563 46_Rom.007.025 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 46_Rom.007.025 =NA same TR ~~ νοῒ mind G3563 N-DSM νοῦς mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοῒ mente with mind 46_Rom.007.025 =NA same TR ~~ δουλεύω serve G1398 V-PAI-1S δουλεύω be a slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δουλεύω estoy sirviendo esclavizado to be a slave 46_Rom.007.025 =NA same TR ~~ νόμῳ law G3551 N-DSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμῳ a ley to law 46_Rom.007.025 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios of God 46_Rom.007.025 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »046:G4561 46_Rom.007.025 =NA same TR ~~ δὲ but [with] G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.007.025 =NA same TR ~~ σαρκὶ the flesh G4561 N-DSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὶ carne with flesh 46_Rom.007.025 =NA same TR ~~ νόμῳ [the] law G3551 N-DSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμῳ a ley law 46_Rom.007.025 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας.¶ of sin. G0266 N-GSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας de pecado of sin # Rom.8.1 Οὐδὲν ἄρα νῦν κατάκριμα τοῖς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, μὴ κατὰ σάρκα #_Translation [There is] no therefore now condemnation to those in Christ Jesus. not according to flesh #_Word=Grammar G3762=A-NSN G0686=CONJ G3568=ADV G2631=N-NSN G3588=T-DPM G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P G3361=PRT-N G2596=PREP G4561=N-ASF #_Non-NA variants #_Rom.8.1 cont. περιπατοῦσιν ἀλλὰ κατὰ πνεῦμα. #_Translation walk, but according to spirit #_Word=Grammar G4043=V-PAI-3P G0235=CONJ G2596=PREP G4151=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.008.001 =NA same TR ~~ Οὐδὲν [There is] no G3762 A-NSN οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν Ninguna no one 46_Rom.008.001 =NA same TR ~~ ἄρα therefore G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα realmente therefore 46_Rom.008.001 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 46_Rom.008.001 =NA same TR ~~ κατάκριμα condemnation G2631 N-NSN κατάκριμα condemnation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατάκριμα condenación condemnation 46_Rom.008.001 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which [are] »012:G1722 46_Rom.008.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.008.001 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.008.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ, Jesus. G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 46_Rom.008.001 =TR not NA or NIV/ESV «» μὴ not G3361 PRT-N μή not TR+Byz μὴ no not 46_Rom.008.001 =TR not NA or NIV/ESV «» κατὰ according to G2596 PREP κατά according to TR+Byz κατὰ según according to 46_Rom.008.001 =TR not NA or NIV/ESV «» σάρκα flesh G4561 N-ASF σάρξ flesh TR+Byz σάρκα carne flesh 46_Rom.008.001 =TR not NA or NIV/ESV «» περιπατοῦσιν walk, G4043 V-PAI-3P περιπατέω to walk TR+Byz περιπατοῦσιν están caminando alrededor to walk 46_Rom.008.001 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but TR+Byz ἀλλὰ sino but 46_Rom.008.001 =TR not NA or NIV/ESV «» κατὰ according to G2596 PREP κατά according to TR+Byz κατὰ según according to 46_Rom.008.001 =TR not NA or NIV/ESV «» πνεῦμα. spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath TR+Byz πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit # Rom.8.2 ὁ γὰρ νόμος τοῦ πνεύματος τῆς ζωῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ἠλευθέρωσέν #_Translation For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has set free #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1063=CONJ G3551=N-NSM G3588=T-GSN G4151=N-GSN G3588=T-GSF G2222=N-GSF G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P G1659=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_Rom.8.2 cont. σε ἀπὸ τοῦ νόμου τῆς ἁμαρτίας καὶ τοῦ θανάτου. #_Translation you from the law of sin and of death. #_Word=Grammar G4771=P-2AS G0575=PREP G3588=T-GSM G3551=N-GSM G3588=T-GSF G0266=N-GSF G2532=CONJ G3588=T-GSM G2288=N-GSM #_Non-NA variants ‖ Tyn+Treg+TR+Byz = με = "me" = G1473 = P-1AS #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.008.002 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ La the »006:G3551 46_Rom.008.002 =NA same TR ~~ γὰρ For G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.008.002 =NA same TR ~~ νόμος the law G3551 N-NSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμος ley law 46_Rom.008.002 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G4151 46_Rom.008.002 =NA same TR ~~ πνεύματος Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 46_Rom.008.002 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »014:G2222 46_Rom.008.002 =NA same TR ~~ ζωῆς of life G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς vida of life 46_Rom.008.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.008.002 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.008.002 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 46_Rom.008.002 =NA same TR ~~ ἠλευθέρωσέν has set free G1659 V-AAI-3S ἐλευθερόω to set free NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠλευθέρωσέν libró has set free 46_Rom.008.002 =NA diff TR ˹˺ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+SBL+WH+ESV+NIV σε ‖ Tyn+Treg+TR+Byz = με = "me" = G1473 = P-1AS a ti you «022:G1659 46_Rom.008.002 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 46_Rom.008.002 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »030:G3551 46_Rom.008.002 =NA same TR ~~ νόμου law G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law 46_Rom.008.002 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »034:G0266 46_Rom.008.002 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας of sin G0266 N-GSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecado of sin 46_Rom.008.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.008.002 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »040:G2288 46_Rom.008.002 =NA same TR ~~ θανάτου. of death. G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου muerte death # Rom.8.3 τὸ γὰρ ἀδύνατον τοῦ νόμου, ἐν ᾧ ἠσθένει διὰ τῆς σαρκός, #_Translation For powerless [being] the law, in that it was weak through the flesh, #_Word=Grammar G3588=T-ASN G1063=CONJ G0102=A-ASN G3588=T-GSM G3551=N-GSM G1722=PREP G3739=R-DSN G0770=V-IAI-3S G1223=PREP G3588=T-GSF G4561=N-GSF #_Non-NA variants #_Rom.8.3 cont. ὁ θεὸς τὸν ἑαυτοῦ υἱὸν πέμψας ἐν ὁμοιώματι σαρκὸς ἁμαρτίας καὶ #_Translation God, His own Son having sent, in likeness of flesh of sin, and #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-ASM G1438=F-3GSM G5207=N-ASM G3992=V-AAP-NSM G1722=PREP G3667=N-DSN G4561=N-GSF G0266=N-GSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.8.3 cont. περὶ ἁμαρτίας κατέκρινεν τὴν ἁμαρτίαν ἐν τῇ σαρκί, #_Translation for sin, condemned sin in the flesh, #_Word=Grammar G4012=PREP G0266=N-GSF G2632=V-AAI-3S G3588=T-ASF G0266=N-ASF G1722=PREP G3588=T-DSF G4561=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.008.003 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ La the »006:G0102 46_Rom.008.003 =NA same TR ~~ γὰρ For G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.008.003 =NA same TR ~~ ἀδύνατον powerless [being] G0102 A-ASN ἀδύνατος unable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδύνατον incapacidad is unable 46_Rom.008.003 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »010:G3551 46_Rom.008.003 =NA same TR ~~ νόμου, law, G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law 46_Rom.008.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.008.003 =NA same TR ~~ ᾧ that G3739 R-DSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual which «012:G1722 46_Rom.008.003 =NA same TR ~~ ἠσθένει it was weak G0770 V-IAI-3S ἀσθενέω be weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠσθένει estaba siendo débil it was weakened§1_weak/disabled 46_Rom.008.003 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 46_Rom.008.003 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »022:G4561 46_Rom.008.003 =NA same TR ~~ σαρκός, flesh, G4561 N-GSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκός carne flesh 46_Rom.008.003 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G2316 46_Rom.008.003 =NA same TR ~~ θεὸς God, G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 46_Rom.008.003 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el his »032:G5207 46_Rom.008.003 =NA same TR ~~ ἑαυτοῦ His own G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῦ de sí mismo own »032:G5207 46_Rom.008.003 =NA same TR ~~ υἱὸν Son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν Hijo son 46_Rom.008.003 =NA same TR ~~ πέμψας having sent, G3992 V-AAP-NSM πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψας habiendo enviado sending 46_Rom.008.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.008.003 =NA same TR ~~ ὁμοιώματι likeness G3667 N-DSN ὁμοίωμα likeness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοιώματι semejanza likeness 46_Rom.008.003 =NA same TR ~~ σαρκὸς of flesh G4561 N-GSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὸς de carne flesh 46_Rom.008.003 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας of sin, G0266 N-GSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας de pecado of sin 46_Rom.008.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.008.003 =NA same TR ~~ περὶ for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 46_Rom.008.003 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας sin, G0266 N-GSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecado sin 46_Rom.008.003 =NA same TR ~~ κατέκρινεν condemned G2632 V-AAI-3S κατακρίνω to condemn NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz κατέκρινεν , κατέκρινε condenó he condemned 46_Rom.008.003 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »054:G0266 46_Rom.008.003 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαν sin G0266 N-ASF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαν pecado sin 46_Rom.008.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.008.003 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »060:G4561 46_Rom.008.003 =NA same TR ~~ σαρκί, flesh, G4561 N-DSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκί carne flesh # Rom.8.4 ἵνα τὸ δικαίωμα τοῦ νόμου πληρωθῇ ἐν ἡμῖν τοῖς μὴ κατὰ #_Translation so that the righteousness of the law may be fulfilled in us not according to #_Word=Grammar G2443=CONJ G3588=T-NSN G1345=N-NSN G3588=T-GSM G3551=N-GSM G4137=V-APS-3S G1722=PREP G1473=P-1DP G3588=T-DPM G3361=PRT-N G2596=PREP #_Non-NA variants #_Rom.8.4 cont. σάρκα περιπατοῦσιν ἀλλὰ κατὰ πνεῦμα. #_Translation [the] flesh walking, but according to [the] Spirit. #_Word=Grammar G4561=N-ASF G4043=V-PAP-DPM G0235=CONJ G2596=PREP G4151=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.008.004 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα Para que in order that 46_Rom.008.004 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »006:G1345 46_Rom.008.004 =NA same TR ~~ δικαίωμα righteousness G1345 N-NSN δικαίωμα righteous act NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαίωμα justo requisito righteous act 46_Rom.008.004 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »010:G3551 46_Rom.008.004 =NA same TR ~~ νόμου law G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law 46_Rom.008.004 =NA same TR ~~ πληρωθῇ may be fulfilled G4137 V-APS-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρωθῇ sea llenado a plenitud may be fulfilled 46_Rom.008.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.008.004 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν nosotros us «014:G1722 46_Rom.008.004 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »026:G4043 46_Rom.008.004 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.008.004 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 46_Rom.008.004 =NA same TR ~~ σάρκα [the] flesh G4561 N-ASF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκα carne flesh 46_Rom.008.004 =NA same TR ~~ περιπατοῦσιν walking, G4043 V-PAP-DPM περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατοῦσιν estando caminando alrededor do walk 46_Rom.008.004 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 46_Rom.008.004 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 46_Rom.008.004 =NA same TR ~~ πνεῦμα. [the] Spirit. G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit # Rom.8.5 οἱ γὰρ κατὰ σάρκα ὄντες τὰ τῆς σαρκὸς φρονοῦσιν οἱ δὲ #_Translation Those for according to flesh being, the things of the flesh mind; those however #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1063=CONJ G2596=PREP G4561=N-ASF G1510=V-PAP-NPM G3588=T-APN G3588=T-GSF G4561=N-GSF G5426=V-PAI-3P G3588=T-NPM G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.8.5 cont. κατὰ πνεῦμα τὰ τοῦ πνεύματος. #_Translation according to Spirit, the things of the Spirit. #_Word=Grammar G2596=PREP G4151=N-ASN G3588=T-APN G3588=T-GSN G4151=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.008.005 =NA same TR ~~ οἱ Those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »010:G1510 46_Rom.008.005 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.008.005 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 46_Rom.008.005 =NA same TR ~~ σάρκα flesh G4561 N-ASF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκα carne flesh 46_Rom.008.005 =NA same TR ~~ ὄντες being, G1510 V-PAP-NPM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντες estando siendo those who are 46_Rom.008.005 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) [those] which »018:G5426 46_Rom.008.005 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »016:G4561 46_Rom.008.005 =NA same TR ~~ σαρκὸς flesh G4561 N-GSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὸς carne of flesh 46_Rom.008.005 =NA same TR ~~ φρονοῦσιν mind; G5426 V-PAI-3P φρονέω to reason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρονοῦσιν están pensando think 46_Rom.008.005 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which [are] »024:G2596 46_Rom.008.005 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.008.005 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 46_Rom.008.005 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit, G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 46_Rom.008.005 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) [those] which [are] » 46_Rom.008.005 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G4151 46_Rom.008.005 =NA same TR ~~ πνεύματος. Spirit. G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu of spirit§1_spirit # Rom.8.6 τὸ γὰρ φρόνημα τῆς σαρκὸς θάνατος, τὸ δὲ φρόνημα τοῦ πνεύματος #_Translation The for mind of the flesh [is] death; the but mind of the Spirit, #_Word=Grammar G3588=T-NSN G1063=CONJ G5427=N-NSN G3588=T-GSF G4561=N-GSF G2288=N-NSM G3588=T-NSN G1161=CONJ G5427=N-NSN G3588=T-GSN G4151=N-GSN #_Non-NA variants #_Rom.8.6 cont. ζωὴ καὶ εἰρήνη. #_Translation life and peace, #_Word=Grammar G2222=N-NSF G2532=CONJ G1515=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.008.006 =NA same TR ~~ τὸ The G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ El the »006:G5427 46_Rom.008.006 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.008.006 =NA same TR ~~ φρόνημα mind G5427 N-NSN φρόνημα mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρόνημα tener la mente puesta en mind 46_Rom.008.006 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »010:G4561 46_Rom.008.006 =NA same TR ~~ σαρκὸς flesh G4561 N-GSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὸς carne of flesh 46_Rom.008.006 =NA same TR ~~ θάνατος, [is] death; G2288 N-NSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατος muerte death 46_Rom.008.006 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »018:G5427 46_Rom.008.006 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.008.006 =NA same TR ~~ φρόνημα mind G5427 N-NSN φρόνημα mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρόνημα tener la mente puesta en mind 46_Rom.008.006 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »022:G4151 46_Rom.008.006 =NA same TR ~~ πνεύματος Spirit, G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu of spirit§1_spirit 46_Rom.008.006 =NA same TR ~~ ζωὴ life G2222 N-NSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴ vida life 46_Rom.008.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.008.006 =NA same TR ~~ εἰρήνη. peace, G1515 N-NSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνη paz peace # Rom.8.7 διότι τὸ φρόνημα τῆς σαρκὸς ἔχθρα εἰς θεόν· τῷ γὰρ νόμῳ #_Translation because the mind of the flesh [is] hostility toward God; for the law #_Word=Grammar G1360=CONJ G3588=T-NSN G5427=N-NSN G3588=T-GSF G4561=N-GSF G2189=N-NSF G1519=PREP G2316=N-ASM G3588=T-DSM G1063=CONJ G3551=N-DSM #_Non-NA variants #_Rom.8.7 cont. τοῦ θεοῦ οὐχ ὑποτάσσεται, οὐδὲ γὰρ δύναται· #_Translation of God not it is subject, nor even for can it [be]. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3756=PRT-N G5293=V-PPI-3S G3761=CONJ-N G1063=CONJ G1410=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.008.007 =NA same TR ~~ διότι because G1360 CONJ διότι because NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διότι Porque because 46_Rom.008.007 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »006:G5427 46_Rom.008.007 =NA same TR ~~ φρόνημα mind G5427 N-NSN φρόνημα mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρόνημα tener la mente puesta en mind 46_Rom.008.007 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »010:G4561 46_Rom.008.007 =NA same TR ~~ σαρκὸς flesh G4561 N-GSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὸς carne of flesh 46_Rom.008.007 =NA same TR ~~ ἔχθρα [is] hostility G2189 N-NSF ἔχθρα hostility NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχθρα enemistad hostility 46_Rom.008.007 =NA same TR ~~ εἰς toward G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 46_Rom.008.007 =NA same TR ~~ θεόν· God; G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν a Dios God 46_Rom.008.007 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »022:G3551 46_Rom.008.007 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.008.007 =NA same TR ~~ νόμῳ the law G3551 N-DSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμῳ ley law 46_Rom.008.007 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G2316 46_Rom.008.007 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios of God 46_Rom.008.007 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no not 46_Rom.008.007 =NA same TR ~~ ὑποτάσσεται, it is subject, G5293 V-PPI-3S ὑποτάσσω to subject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποτάσσεται está siendo sujetada does subject 46_Rom.008.007 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor even G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni nor 46_Rom.008.007 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.008.007 =NA same TR ~~ δύναται· can it [be]. G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz it is able # Rom.8.8 οἱ δὲ ἐν σαρκὶ ὄντες θεῷ ἀρέσαι οὐ δύνανται· #_Translation Those now in flesh being, God to please not are able. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G1722=PREP G4561=N-DSF G1510=V-PAP-NPM G2316=N-DSM G0700=V-AAN G3756=PRT-N G1410=V-PNI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.008.008 =NA same TR ~~ οἱ Those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »010:G1510 46_Rom.008.008 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.008.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.008.008 =NA same TR ~~ σαρκὶ flesh G4561 N-DSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὶ carne flesh 46_Rom.008.008 =NA same TR ~~ ὄντες being, G1510 V-PAP-NPM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντες estando siendo those who are 46_Rom.008.008 =NA same TR ~~ θεῷ God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ a Dios God 46_Rom.008.008 =NA same TR ~~ ἀρέσαι to please G0700 V-AAN ἀρέσκω to please NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρέσαι agradar to please 46_Rom.008.008 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no not 46_Rom.008.008 =NA same TR ~~ δύνανται· are able. G1410 V-PNI-3P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνανται están siendo capaces are able # Rom.8.9 ὑμεῖς δὲ οὐκ ἐστὲ ἐν σαρκὶ ἀλλ᾽ ἐν πνεύματι, εἴπερ πνεῦμα #_Translation You now not are in flesh, but in Spirit, if indeed Spirit #_Word=Grammar G4771=P-2NP G1161=CONJ G3756=PRT-N G1510=V-PAI-2P G1722=PREP G4561=N-DSF G0235=CONJ G1722=PREP G4151=N-DSN G1487=COND + G4007=CONJ G4151=N-NSN #_Non-NA variants #_Rom.8.9 cont. θεοῦ οἰκεῖ ἐν ὑμῖν. εἰ δέ τις πνεῦμα Χριστοῦ οὐκ ἔχει, #_Translation of God dwells in you; if however anyone [the] Spirit of Christ not has, #_Word=Grammar G2316=N-GSM G3611=V-PAI-3S G1722=PREP G4771=P-2DP G1487=COND G1161=CONJ G5100=X-NSM G4151=N-ASN G5547=N-GSM-T G3756=PRT-N G2192=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Rom.8.9 cont. οὗτος οὐκ ἔστιν αὐτοῦ. #_Translation he not is of Him. #_Word=Grammar G3778=D-NSM G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.008.009 =NA same TR ~~ ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς Ustedes you »008:G1510 46_Rom.008.009 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.008.009 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 46_Rom.008.009 =NA same TR ~~ ἐστὲ are G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὲ están siendo are 46_Rom.008.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.008.009 =NA same TR ~~ σαρκὶ flesh, G4561 N-DSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὶ carne flesh 46_Rom.008.009 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 46_Rom.008.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.008.009 =NA same TR ~~ πνεύματι, Spirit, G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 46_Rom.008.009 =NA same TR ~~ εἴπερ if indeed G1487+G4007 COND +CONJ εἰ+περ if +fully NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπερ Si pues if + indeed 46_Rom.008.009 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 46_Rom.008.009 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios of God 46_Rom.008.009 =NA same TR ~~ οἰκεῖ dwells G3611 V-PAI-3S οἰκέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκεῖ está habitando dwells 46_Rom.008.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.008.009 =NA same TR ~~ ὑμῖν. you; G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes you «028:G1722 46_Rom.008.009 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 46_Rom.008.009 =NA same TR ~~ δέ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 46_Rom.008.009 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »044:G2192 46_Rom.008.009 =NA same TR ~~ πνεῦμα [the] Spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα a espíritu spirit§1_spirit 46_Rom.008.009 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ de Ungido of Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.008.009 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no not 46_Rom.008.009 =NA same TR ~~ ἔχει, has, G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo does have 46_Rom.008.009 =NA same TR ~~ οὗτος he G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »050:G1510 46_Rom.008.009 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no not 46_Rom.008.009 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 46_Rom.008.009 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «050:G1510 # Rom.8.10 εἰ δὲ Χριστὸς ἐν ὑμῖν, τὸ μὲν σῶμα νεκρὸν διὰ ἁμαρτίαν #_Translation If now Christ [is] in you, the indeed body [is] dead on account of sin, #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G5547=N-NSM-T G1722=PREP G4771=P-2DP G3588=T-NSN G3303=PRT G4983=N-NSN G3498=A-NSN G1223=PREP G0266=N-ASF #_Non-NA variants #_Rom.8.10 cont. τὸ δὲ πνεῦμα ζωὴ διὰ δικαιοσύνην. #_Translation the however Spirit [is] life on account of righteousness. #_Word=Grammar G3588=T-NSN G1161=CONJ G4151=N-NSN G2222=N-NSF G1223=PREP G1343=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.008.010 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 46_Rom.008.010 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.008.010 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.008.010 =NA same TR ~~ ἐν [is] in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.008.010 =NA same TR ~~ ὑμῖν, you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes you «008:G1722 46_Rom.008.010 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »016:G4983 46_Rom.008.010 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 46_Rom.008.010 =NA same TR ~~ σῶμα body [is] G4983 N-NSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 46_Rom.008.010 =NA same TR ~~ νεκρὸν dead G3498 A-NSN νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρὸν muerto dead 46_Rom.008.010 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 46_Rom.008.010 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαν sin, G0266 N-ASF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαν pecado sin 46_Rom.008.010 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »028:G4151 46_Rom.008.010 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.008.010 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 46_Rom.008.010 =NA same TR ~~ ζωὴ [is] life G2222 N-NSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴ vida life 46_Rom.008.010 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 46_Rom.008.010 =NA same TR ~~ δικαιοσύνην. righteousness. G1343 N-ASF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνην justicia righteousness # Rom.8.11 εἰ δὲ τὸ πνεῦμα τοῦ ἐγείραντος τὸν Ἰησοῦν ἐκ νεκρῶν οἰκεῖ #_Translation If now the Spirit of the [One] having raised up Jesus out from [the] dead dwells #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G3588=T-NSN G4151=N-NSN G3588=T-GSM G1453=V-AAP-GSM G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G1537=PREP G3498=A-GPM G3611=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Rom.8.11 cont. ἐν ὑμῖν, ὁ ἐγείρας τὸν Χριστὸν ἐκ νεκρῶν Ἰησοῦν ζῳοποιήσει καὶ #_Translation in you, the [One] having raised up Christ out from [the] dead Jesus will give life also #_Word=Grammar G1722=PREP G4771=P-2DP G3588=T-NSM G1453=V-AAP-NSM G3588=T-ASM G5547=N-ASM-T G1537=PREP G3498=A-GPM G2424=N-ASM-P G2227=V-FAI-3S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.8.11 cont. τὰ θνητὰ σώματα ὑμῶν διὰ τοῦ ἐνοικοῦντος αὐτοῦ πνεύματος ἐν ὑμῖν.¶ #_Translation to the mortal bodies of you, on account of the dwelling of His Spirit in you. #_Word=Grammar G3588=T-APN G2349=A-APN G4983=N-APN G4771=P-2GP G1223=PREP G3588=T-GSN G1774=V-PAP-GSN G0846=P-GSM G4151=N-GSN G1722=PREP G4771=P-2DP #_Non-NA variants ¦ Tyn+SBL+Treg+TR+Byz = τὸ = "the" = G3588 = T-ASN ¦ Tyn+SBL+Treg+TR+Byz = ἐνοικοῦν = "dwelling" = G1774 = V-PAP-ASN ¦ Tyn+SBL+Treg+TR+Byz = πνεῦμα = "Spirit" = G4151 = N-ASN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.008.011 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if 46_Rom.008.011 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.008.011 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »008:G4151 46_Rom.008.011 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 46_Rom.008.011 =NA same TR ~~ τοῦ of the [One] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »012:G1453 46_Rom.008.011 =NA same TR ~~ ἐγείραντος having raised up G1453 V-AAP-GSM ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγείραντος habiendo levantado raised 46_Rom.008.011 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸν a el the »016:G2424 46_Rom.008.011 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 46_Rom.008.011 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 46_Rom.008.011 =NA same TR ~~ νεκρῶν [the] dead G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead 46_Rom.008.011 =NA same TR ~~ οἰκεῖ dwells G3611 V-PAI-3S οἰκέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκεῖ está habitando dwells 46_Rom.008.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.008.011 =NA same TR ~~ ὑμῖν, you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes you «024:G1722 46_Rom.008.011 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »030:G1453 46_Rom.008.011 =NA same TR ~~ ἐγείρας having raised up G1453 V-AAP-NSM ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγείρας habiendo levantado raised 46_Rom.008.011 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR+Byz τὸν el the »032:G5547 46_Rom.008.011 =NA same TR ~~ Χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+NIV>2:Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz χριστὸν a Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.008.011 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 46_Rom.008.011 =NA same TR ~~ νεκρῶν [the] dead G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead 46_Rom.008.011 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua SBL+WH+ESV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 46_Rom.008.011 =NA same TR ~~ ζῳοποιήσει will give life G2227 V-FAI-3S ζωοποιέω to make alive NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ζῳοποιήσει , ζωοποιήσει hará vivir will make alive 46_Rom.008.011 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 46_Rom.008.011 =NA same TR ~~ τὰ to the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »046:G4983 46_Rom.008.011 =NA same TR ~~ θνητὰ mortal G2349 A-APN θνητός mortal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θνητὰ mortales mortal 46_Rom.008.011 =NA same TR ~~ σώματα bodies G4983 N-APN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματα cuerpos bodies 46_Rom.008.011 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «046:G4983 46_Rom.008.011 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 46_Rom.008.011 =NA diff TR ˹˺ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+WH+NIV τοῦ ¦ Tyn+SBL+Treg+TR+Byz = τὸ = "the" = G3588 = T-ASN el [that] which »054:G1774 46_Rom.008.011 =NA diff TR ˹˺ ἐνοικοῦντος dwelling G1774 V-PAP-GSN ἐνοικέω to dwell in/with NA27+NA28+WH+NIV ἐνοικοῦντος ¦ Tyn+SBL+Treg+TR+Byz = ἐνοικοῦν = "dwelling" = G1774 = V-PAP-ASN estando habitando dentro dwells 46_Rom.008.011 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of His G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his »058:G4151 46_Rom.008.011 =NA diff TR ˹˺ πνεύματος Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+WH+NIV πνεύματος ¦ Tyn+SBL+Treg+TR+Byz = πνεῦμα = "Spirit" = G4151 = N-ASN espíritu spirit§1_spirit 46_Rom.008.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.008.011 =NA same TR ~~ ὑμῖν.¶ you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes you «060:G1722 # Rom.8.12 Ἄρα οὖν, ἀδελφοί, ὀφειλέται ἐσμὲν οὐ τῇ σαρκὶ τοῦ κατὰ σάρκα #_Translation So then, brothers, debtors we are, not to the flesh, according to flesh #_Word=Grammar G0686=CONJ G3767=CONJ G0080=N-VPM G3781=N-NPM G1510=V-PAI-1P G3756=PRT-N G3588=T-DSF G4561=N-DSF G3588=T-GSN G2596=PREP G4561=N-ASF #_Non-NA variants #_Rom.8.12 cont. ζῆν· #_Translation to live. #_Word=Grammar G2198=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.008.012 =NA same TR ~~ Ἄρα So G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα Realmente therefore 46_Rom.008.012 =NA same TR ~~ οὖν, then, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 46_Rom.008.012 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brothers 46_Rom.008.012 =NA same TR ~~ ὀφειλέται debtors G3781 N-NPM ὀφειλέτης debtor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφειλέται deudores debtors 46_Rom.008.012 =NA same TR ~~ ἐσμὲν we are, G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἐσμὲν , ἐσμέν estamos siendo we are 46_Rom.008.012 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no not 46_Rom.008.012 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »016:G4561 46_Rom.008.012 =NA same TR ~~ σαρκὶ flesh, G4561 N-DSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὶ carne to flesh 46_Rom.008.012 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »024:G2198 46_Rom.008.012 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 46_Rom.008.012 =NA same TR ~~ σάρκα flesh G4561 N-ASF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκα carne flesh 46_Rom.008.012 =NA same TR ~~ ζῆν· to live. G2198 V-PAN ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ζῆν , ζῇν estar viviendo to live # Rom.8.13 εἰ γὰρ κατὰ σάρκα ζῆτε, μέλλετε ἀποθνῄσκειν· εἰ δὲ πνεύματι τὰς #_Translation If for according to flesh you live, you are about to die; if however by [the] Spirit the #_Word=Grammar G1487=COND G1063=CONJ G2596=PREP G4561=N-ASF G2198=V-PAI-2P G3195=V-PAI-2P G0599=V-PAN G1487=COND G1161=CONJ G4151=N-DSN G3588=T-APF #_Non-NA variants #_Rom.8.13 cont. πράξεις τοῦ σώματος θανατοῦτε, ζήσεσθε. #_Translation deeds of the body you put to death, you will live. #_Word=Grammar G4234=N-APF G3588=T-GSN G4983=N-GSN G2289=V-PAI-2P G2198=V-FDI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.008.013 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 46_Rom.008.013 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.008.013 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 46_Rom.008.013 =NA same TR ~~ σάρκα flesh G4561 N-ASF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκα carne flesh 46_Rom.008.013 =NA same TR ~~ ζῆτε, you live, G2198 V-PAI-2P ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῆτε están viviendo you live 46_Rom.008.013 =NA same TR ~~ μέλλετε you are about G3195 V-PAI-2P μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλετε están por you will 46_Rom.008.013 =NA same TR ~~ ἀποθνῄσκειν· to die; G0599 V-PAN ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἀποθνῄσκειν , ἀποθνήσκειν estar muriendo die 46_Rom.008.013 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 46_Rom.008.013 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.008.013 =NA same TR ~~ πνεύματι by [the] Spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι a espíritu by spirit§1_spirit 46_Rom.008.013 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »024:G4234 46_Rom.008.013 =NA same TR ~~ πράξεις deeds G4234 N-APF πρᾶξις action NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πράξεις prácticas actions 46_Rom.008.013 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G4983 46_Rom.008.013 =NA same TR ~~ σώματος body G4983 N-GSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματος cuerpo of body 46_Rom.008.013 =NA same TR ~~ θανατοῦτε, you put to death, G2289 V-PAI-2P θανατόω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανατοῦτε están haciendo morir you kill 46_Rom.008.013 =NA same TR ~~ ζήσεσθε. you will live. G2198 V-FDI-2P ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζήσεσθε vivirán you will live # Rom.8.14 ὅσοι γὰρ πνεύματι θεοῦ ἄγονται, οὗτοι υἱοὶ θεοῦ εἰσιν. #_Translation As many as for by [the] Spirit of God are led, these sons of God. are #_Word=Grammar G3745=K-NPM G1063=CONJ G4151=N-DSN G2316=N-GSM G0071=V-PPI-3P G3778=D-NPM G5207=N-NPM G2316=N-GSM G1510=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.008.014 =NA same TR ~~ ὅσοι As many as G3745 K-NPM ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσοι Tantos como as many as 46_Rom.008.014 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.008.014 =NA same TR ~~ πνεύματι by [the] Spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι a espíritu by spirit§1_spirit 46_Rom.008.014 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios of God 46_Rom.008.014 =NA same TR ~~ ἄγονται, are led, G0071 V-PPI-3P ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγονται están siendo conducidos who are brought 46_Rom.008.014 =NA same TR ~~ οὗτοι these G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι estos these »018:G1510 46_Rom.008.014 =NA same TR ~~ υἱοὶ sons G5207 N-NPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+WH+TR+Byz+NIV , SBL+Treg υἱοὶ , υἱοί hijos sons 46_Rom.008.014 =NA same TR ~~ θεοῦ of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios of God 46_Rom.008.014 =NA same TR ~~ εἰσιν. are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+NIV <2: SBL+Treg <3: TR+Byz ; WH εἰσιν ; εἰσίν están siendo are # Rom.8.15 οὐ γὰρ ἐλάβετε πνεῦμα δουλείας πάλιν εἰς φόβον, ἀλλ᾽ ἐλάβετε πνεῦμα #_Translation Not for you have received a spirit of bondage again to fear, but you have received [the] Spirit #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G2983=V-2AAI-2P G4151=N-ASN G1397=N-GSF G3825=ADV G1519=PREP G5401=N-ASM G0235=CONJ G2983=V-2AAI-2P G4151=N-ASN #_Non-NA variants #_Rom.8.15 cont. υἱοθεσίας ἐν ᾧ κράζομεν· αββα ὁ πατήρ. #_Translation of divine adoption as sons, by whom we cry, Abba! O Father! #_Word=Grammar G5206=N-GSF G1722=PREP G3739=R-DSN G2896=V-PAI-1P G0005=N-VSM-T G3588=T-VSM G3962=N-VSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.008.015 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No not 46_Rom.008.015 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.008.015 =NA same TR ~~ ἐλάβετε you have received G2983 V-2AAI-2P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάβετε recibieron did receive 46_Rom.008.015 =NA same TR ~~ πνεῦμα a spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 46_Rom.008.015 =NA same TR ~~ δουλείας of bondage G1397 N-GSF δουλεία slavery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δουλείας de esclavitud of slavery 46_Rom.008.015 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 46_Rom.008.015 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.008.015 =NA same TR ~~ φόβον, fear, G5401 N-ASM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβον temor fear 46_Rom.008.015 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 46_Rom.008.015 =NA same TR ~~ ἐλάβετε you have received G2983 V-2AAI-2P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάβετε recibieron you received 46_Rom.008.015 =NA same TR ~~ πνεῦμα [the] Spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 46_Rom.008.015 =NA same TR ~~ υἱοθεσίας of divine adoption as sons, G5206 N-GSF υἱοθεσία adoption (as son) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοθεσίας de colocación como hijo of adoption (as son) 46_Rom.008.015 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 46_Rom.008.015 =NA same TR ~~ ᾧ whom G3739 R-DSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual whom «026:G1722 46_Rom.008.015 =NA same TR ~~ κράζομεν· we cry, G2896 V-PAI-1P κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κράζομεν estamos clamando a gritos to cry 46_Rom.008.015 =NA same TR ~~ αββα Abba! G0005 N-VSM-T ἀββά Father NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn , WH αββα , ἀββᾶ , ἀββά Abba Father§Abba@Mrk.14.36 46_Rom.008.015 =NA same TR ~~ ὁ O G3588 T-VSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »036:G3962 46_Rom.008.015 =NA same TR ~~ πατήρ. Father! G3962 N-VSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατήρ Padre father # Rom.8.16 αὐτὸ τὸ πνεῦμα συμμαρτυρεῖ τῷ πνεύματι ἡμῶν ὅτι ἐσμὲν τέκνα θεοῦ. #_Translation Himself the Spirit bears witness with the spirit of us that we are children of God. #_Word=Grammar G0846=P-NSN G3588=T-NSN G4151=N-NSN G4828=V-PAI-3S G3588=T-DSN G4151=N-DSN G1473=P-1GP G3754=CONJ G1510=V-PAI-1P G5043=N-NPN G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.008.016 =NA same TR ~~ αὐτὸ Himself G0846 P-NSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ Mismo it »008:G4828 46_Rom.008.016 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »006:G4151 46_Rom.008.016 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 46_Rom.008.016 =NA same TR ~~ συμμαρτυρεῖ bears witness with G4828 V-PAI-3S συμμαρτυρέω to testify with NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συμμαρτυρεῖ ; συνμαρτυρεῖ está dando testimonio junto con testifies 46_Rom.008.016 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »012:G4151 46_Rom.008.016 =NA same TR ~~ πνεύματι spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 46_Rom.008.016 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «012:G4151 46_Rom.008.016 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G4828 46_Rom.008.016 =NA same TR ~~ ἐσμὲν we are G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσμὲν estamos siendo we are 46_Rom.008.016 =NA same TR ~~ τέκνα children G5043 N-NPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos children 46_Rom.008.016 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios of God # Rom.8.17 εἰ δὲ τέκνα, καὶ κληρονόμοι· κληρονόμοι μὲν θεοῦ συγκληρονόμοι δὲ Χριστοῦ· #_Translation If now children, also heirs, heirs indeed of God, joint-heirs moreover of Christ, #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G5043=N-NPN G2532=CONJ G2818=N-NPM G2818=N-NPM G3303=PRT G2316=N-GSM G4789=A-NPM G1161=CONJ G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_Rom.8.17 cont. εἴπερ συμπάσχομεν ἵνα καὶ συνδοξασθῶμεν.¶ #_Translation if indeed we suffer with [Him], so that also we shall be glorified together. #_Word=Grammar G1487=COND + G4007=CONJ G4841=V-PAI-1P G2443=CONJ G2532=CONJ G4888=V-APS-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.008.017 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 46_Rom.008.017 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.008.017 =NA same TR ~~ τέκνα, children, G5043 N-NPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos children 46_Rom.008.017 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 46_Rom.008.017 =NA same TR ~~ κληρονόμοι· heirs, G2818 N-NPM κληρονόμος heir NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονόμοι herederos heirs 46_Rom.008.017 =NA same TR ~~ κληρονόμοι heirs G2818 N-NPM κληρονόμος heir NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονόμοι herederos heirs 46_Rom.008.017 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 46_Rom.008.017 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios of God 46_Rom.008.017 =NA same TR ~~ συγκληρονόμοι joint-heirs G4789 A-NPM συγκληρονόμος co-heir NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συγκληρονόμοι ; συνκληρονόμοι coherederos co-heirs 46_Rom.008.017 =NA same TR ~~ δὲ moreover G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero also 46_Rom.008.017 =NA same TR ~~ Χριστοῦ· of Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ de Ungido with Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.008.017 =NA same TR ~~ εἴπερ if indeed G1487+G4007 COND +CONJ εἰ+περ if +fully NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπερ Si pues if + indeed 46_Rom.008.017 =NA same TR ~~ συμπάσχομεν we suffer with [Him], G4841 V-PAI-1P συμπάσχω to suffer with NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συμπάσχομεν ; συνπάσχομεν estamos sufriendo juntamente we suffer with 46_Rom.008.017 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 46_Rom.008.017 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 46_Rom.008.017 =NA same TR ~~ συνδοξασθῶμεν.¶ we shall be glorified together. G4888 V-APS-1P συνδοξάζω to glory with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνδοξασθῶμεν seamos recibiendo esplendor juntamente we may glory with # Rom.8.18 Λογίζομαι γὰρ ὅτι οὐκ ἄξια τὰ παθήματα τοῦ νῦν καιροῦ πρὸς #_Translation I reckon for that not comparable the sufferings of the present time [are] to #_Word=Grammar G3049=V-PNI-1S G1063=CONJ G3754=CONJ G3756=PRT-N G0514=A-NPN G3588=T-NPN G3804=N-NPN G3588=T-GSM G3568=ADV G2540=N-GSM G4314=PREP #_Non-NA variants #_Rom.8.18 cont. τὴν μέλλουσαν δόξαν ἀποκαλυφθῆναι εἰς ἡμᾶς. #_Translation the coming glory to be revealed to us. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G3195=V-PAP-ASF G1391=N-ASF G0601=V-APN G1519=PREP G1473=P-1AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.008.018 =NA same TR ~~ Λογίζομαι I reckon G3049 V-PNI-1S λογίζομαι to count NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λογίζομαι Estoy estimando I count 46_Rom.008.018 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.008.018 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G3049 46_Rom.008.018 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no not 46_Rom.008.018 =NA same TR ~~ ἄξια comparable G0514 A-NPN ἄξιος worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄξια dignos is worthy 46_Rom.008.018 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »014:G3804 46_Rom.008.018 =NA same TR ~~ παθήματα sufferings G3804 N-NPN πάθημα suffering NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παθήματα sufrimientos sufferings 46_Rom.008.018 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G2540 46_Rom.008.018 =NA same TR ~~ νῦν present G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 46_Rom.008.018 =NA same TR ~~ καιροῦ time [are] G2540 N-GSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιροῦ tiempo señalado time 46_Rom.008.018 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 46_Rom.008.018 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el [that] which »026:G3195 46_Rom.008.018 =NA same TR ~~ μέλλουσαν coming G3195 V-PAP-ASF μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλουσαν estando por coming 46_Rom.008.018 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 46_Rom.008.018 =NA same TR ~~ ἀποκαλυφθῆναι to be revealed G0601 V-APN ἀποκαλύπτω to reveal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκαλυφθῆναι ser quitada cubierta will be revealed 46_Rom.008.018 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 46_Rom.008.018 =NA same TR ~~ ἡμᾶς. us. G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «032:G1519 # Rom.8.19 ἡ γὰρ ἀποκαραδοκία τῆς κτίσεως τὴν ἀποκάλυψιν τῶν υἱῶν τοῦ θεοῦ #_Translation The for earnest expectation of the creation, the revelation of the sons of God #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1063=CONJ G0603=N-NSF G3588=T-GSF G2937=N-GSF G3588=T-ASF G0602=N-ASF G3588=T-GPM G5207=N-GPM G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_Rom.8.19 cont. ἀπεκδέχεται· #_Translation awaits. #_Word=Grammar G0553=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.008.019 =NA same TR ~~ ἡ The G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »006:G0603 46_Rom.008.019 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.008.019 =NA same TR ~~ ἀποκαραδοκία earnest expectation G0603 N-NSF ἀποκαραδοκία eager expectation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκαραδοκία expectación anhelante eager expectation 46_Rom.008.019 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »010:G2937 46_Rom.008.019 =NA same TR ~~ κτίσεως creation, G2937 N-GSF κτίσις creation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κτίσεως creación of creation 46_Rom.008.019 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »014:G0602 46_Rom.008.019 =NA same TR ~~ ἀποκάλυψιν revelation G0602 N-ASF ἀποκάλυψις revelation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκάλυψιν quitar cubierta revelation 46_Rom.008.019 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »018:G5207 46_Rom.008.019 =NA same TR ~~ υἱῶν sons G5207 N-GPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱῶν hijos of sons 46_Rom.008.019 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2316 46_Rom.008.019 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 46_Rom.008.019 =NA same TR ~~ ἀπεκδέχεται· awaits. G0553 V-PNI-3S ἀπεκδέχομαι to expect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκδέχεται está esperando anhelante expects # Rom.8.20 τῇ γὰρ ματαιότητι ἡ κτίσις ὑπετάγη, οὐχ ἑκοῦσα ἀλλὰ διὰ τὸν #_Translation To the for futility, the creation was subjected, not willingly, but because of the [One] #_Word=Grammar G3588=T-DSF G1063=CONJ G3153=N-DSF G3588=T-NSF G2937=N-NSF G5293=V-2API-3S G3756=PRT-N G1635=A-NSF G0235=CONJ G1223=PREP G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Rom.8.20 cont. ὑποτάξαντα, ἐφ᾽ ἑλπίδι #_Translation having subjected [it], in hope #_Word=Grammar G5293=V-2AAP-ASM G1909=PREP G1680=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.008.020 =NA same TR ~~ τῇ To the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ A la the »006:G3153 46_Rom.008.020 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.008.020 =NA same TR ~~ ματαιότητι futility, G3153 N-DSF ματαιότης futility NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ματαιότητι vanidad to futility 46_Rom.008.020 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »010:G2937 46_Rom.008.020 =NA same TR ~~ κτίσις creation G2937 N-NSF κτίσις creation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κτίσις creación creation 46_Rom.008.020 =NA same TR ~~ ὑπετάγη, was subjected, G5293 V-2API-3S ὑποτάσσω to subject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπετάγη fue sujetada was subjected 46_Rom.008.020 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no not 46_Rom.008.020 =NA same TR ~~ ἑκοῦσα willingly, G1635 A-NSF ἑκών voluntarily NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκοῦσα voluntaria voluntarily 46_Rom.008.020 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 46_Rom.008.020 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 46_Rom.008.020 =NA same TR ~~ τὸν the [One] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el [that] which »024:G5293 46_Rom.008.020 =NA same TR ~~ ὑποτάξαντα, having subjected [it], G5293 V-2AAP-ASM ὑποτάσσω to subject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποτάξαντα habiendo sujetado subjected 46_Rom.008.020 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ; Treg+TR+Byz ἐφ᾽ ; ἐπ᾽ sobre in 46_Rom.008.020 =NA same TR ~~ ἑλπίδι hope G1680 N-DSF ἐλπίς hope NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἑλπίδι , ἐλπίδι esperanza hope # Rom.8.21 ὅτι καὶ αὐτὴ ἡ κτίσις ἐλευθερωθήσεται ἀπὸ τῆς δουλείας τῆς φθορᾶς #_Translation that also itself the creation will be set free from the bondage of decay, #_Word=Grammar G3754=CONJ G2532=CONJ G0846=P-NSF G3588=T-NSF G2937=N-NSF G1659=V-FPI-3S G0575=PREP G3588=T-GSF G1397=N-GSF G3588=T-GSF G5356=N-GSF #_Non-NA variants #_Rom.8.21 cont. εἰς τὴν ἐλευθερίαν τῆς δόξης τῶν τέκνων τοῦ θεοῦ. #_Translation into the freedom of the glory of the children of God. #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASF G1657=N-ASF G3588=T-GSF G1391=N-GSF G3588=T-GPN G5043=N-GPN G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.008.021 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 46_Rom.008.021 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 46_Rom.008.021 =NA same TR ~~ αὐτὴ itself G0846 P-NSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴ misma herself »012:G1659 46_Rom.008.021 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »010:G2937 46_Rom.008.021 =NA same TR ~~ κτίσις creation G2937 N-NSF κτίσις creation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κτίσις creación creation 46_Rom.008.021 =NA same TR ~~ ἐλευθερωθήσεται will be set free G1659 V-FPI-3S ἐλευθερόω to set free NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλευθερωθήσεται será libertada will be set free 46_Rom.008.021 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 46_Rom.008.021 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »018:G1397 46_Rom.008.021 =NA same TR ~~ δουλείας bondage G1397 N-GSF δουλεία slavery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δουλείας esclavitud slavery 46_Rom.008.021 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »022:G5356 46_Rom.008.021 =NA same TR ~~ φθορᾶς of decay, G5356 N-GSF φθορά corruption NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φθορᾶς corrupción destructiva of corruption 46_Rom.008.021 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.008.021 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »028:G1657 46_Rom.008.021 =NA same TR ~~ ἐλευθερίαν freedom G1657 N-ASF ἐλευθερία freedom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλευθερίαν libertad freedom 46_Rom.008.021 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »032:G1391 46_Rom.008.021 =NA same TR ~~ δόξης glory G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης esplendor of glory 46_Rom.008.021 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »036:G5043 46_Rom.008.021 =NA same TR ~~ τέκνων children G5043 N-GPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνων hijos of children 46_Rom.008.021 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G2316 46_Rom.008.021 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios of God # Rom.8.22 οἴδαμεν γὰρ ὅτι πᾶσα ἡ κτίσις συστενάζει καὶ συνωδίνει ἄχρι τοῦ #_Translation We know for that all the creation groans together and travails together until #_Word=Grammar G1492=V-RAI-1P G1063=CONJ G3754=CONJ G3956=A-NSF G3588=T-NSF G2937=N-NSF G4959=V-PAI-3S G2532=CONJ G4944=V-PAI-3S G0891=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Rom.8.22 cont. νῦν· #_Translation now. #_Word=Grammar G3568=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.008.022 =NA same TR ~~ οἴδαμεν We know G1492 V-RAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδαμεν Hemos sabido we know§1_know/understand 46_Rom.008.022 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.008.022 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1492 46_Rom.008.022 =NA same TR ~~ πᾶσα all G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα toda all 46_Rom.008.022 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »012:G2937 46_Rom.008.022 =NA same TR ~~ κτίσις creation G2937 N-NSF κτίσις creation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κτίσις creación creation 46_Rom.008.022 =NA same TR ~~ συστενάζει groans together G4959 V-PAI-3S συστενάζω to groan with NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH συστενάζει ; συνστενάζει está gimiendo juntamente groans with 46_Rom.008.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.008.022 =NA same TR ~~ συνωδίνει travails together G4944 V-PAI-3S συνωδίνω to labor together NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνωδίνει está en dolor juntamente labors together 46_Rom.008.022 =NA same TR ~~ ἄχρι until G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄχρι hasta until 46_Rom.008.022 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »024:G3568 46_Rom.008.022 =NA same TR ~~ νῦν· now. G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now # Rom.8.23 οὐ μόνον δέ, ἀλλὰ καὶ αὐτοὶ τὴν ἀπαρχὴν τοῦ πνεύματος ἔχοντες #_Translation Not only [so] now, but even ourselves, the firstfruit of the Spirit having, #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3441=A-ASN G1161=CONJ G0235=CONJ G2532=CONJ G0846=P-NPM G3588=T-ASF G0536=N-ASF G3588=T-GSN G4151=N-GSN G2192=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_Rom.8.23 cont. ἡμεῖς καὶ αὐτοὶ ἐν ἑαυτοῖς στενάζομεν υἱοθεσίαν ἀπεκδεχόμενοι, τὴν ἀπολύτρωσιν τοῦ #_Translation we also ourselves in ourselves groan, divine adoption as sons awaiting, the redemption of the #_Word=Grammar G1473=P-1NP G2532=CONJ G0846=P-NPM G1722=PREP G1438=F-1DPM G4727=V-PAI-1P G5206=N-ASF G0553=V-PNP-NPM G3588=T-ASF G0629=N-ASF G3588=T-GSN #_Non-NA variants #_Rom.8.23 cont. σώματος ἡμῶν. #_Translation body of us. #_Word=Grammar G4983=N-GSN G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.008.023 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 46_Rom.008.023 =NA same TR ~~ μόνον only [so] G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente alone 46_Rom.008.023 =NA same TR ~~ δέ, now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 46_Rom.008.023 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 46_Rom.008.023 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV καὶ también also 46_Rom.008.023 =NA same TR ~~ αὐτοὶ ourselves, G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV αὐτοὶ (nosotros) mismos we »022:G2192 46_Rom.008.023 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »016:G0536 46_Rom.008.023 =NA same TR ~~ ἀπαρχὴν firstfruit G0536 N-ASF ἀπαρχή firstfruits NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαρχὴν primicia firstfruits 46_Rom.008.023 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G4151 46_Rom.008.023 =NA same TR ~~ πνεύματος Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu of spirit§1_spirit 46_Rom.008.023 =NA same TR ~~ ἔχοντες having, G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες estando teniendo who have 46_Rom.008.023 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἡμεῖς nosotros we »034:G4727 46_Rom.008.023 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 46_Rom.008.023 =NA same TR ~~ αὐτοὶ ourselves G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ mismos they »034:G4727 46_Rom.008.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.008.023 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς ourselves G1438 F-1DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς nosotros mismos ourselves «030:G1722 46_Rom.008.023 =NA same TR ~~ στενάζομεν groan, G4727 V-PAI-1P στενάζω to groan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στενάζομεν estamos gimiendo groan 46_Rom.008.023 =NA same TR ~~ υἱοθεσίαν divine adoption as sons G5206 N-ASF υἱοθεσία adoption (as son) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοθεσίαν a colocación como hijo adoption 46_Rom.008.023 =NA same TR ~~ ἀπεκδεχόμενοι, awaiting, G0553 V-PNP-NPM ἀπεκδέχομαι to expect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκδεχόμενοι estando esperando anhelantes we expect 46_Rom.008.023 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »042:G0629 46_Rom.008.023 =NA same TR ~~ ἀπολύτρωσιν redemption G0629 N-ASF ἀπολύτρωσις redemption NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολύτρωσιν liberación por rescate redemption 46_Rom.008.023 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »046:G4983 46_Rom.008.023 =NA same TR ~~ σώματος body G4983 N-GSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματος cuerpo of bodies 46_Rom.008.023 =NA same TR ~~ ἡμῶν. of us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «046:G4983 # Rom.8.24 τῇ γὰρ ἐλπίδι ἐσώθημεν· ἐλπὶς δὲ βλεπομένη οὐκ ἔστιν ἐλπίς· ὃ #_Translation In this for hope we were saved; hope however being seen, not is hope; what #_Word=Grammar G3588=T-DSF G1063=CONJ G1680=N-DSF G4982=V-API-1P G1680=N-NSF G1161=CONJ G0991=V-PPP-NSF G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G1680=N-NSF G3739=R-ASN #_Non-NA variants #_Rom.8.24 cont. γὰρ βλέπει τίς, τί καὶ ἐλπίζει; #_Translation for sees any why and does he hope for? #_Word=Grammar G1063=CONJ G0991=V-PAI-3S G5101=I-NSM G5101=I-ASN G2532=CONJ G1679=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.008.024 =NA same TR ~~ τῇ In this G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ A la the »006:G1680 46_Rom.008.024 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.008.024 =NA same TR ~~ ἐλπίδι hope G1680 N-DSF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίδι esperanza hope 46_Rom.008.024 =NA same TR ~~ ἐσώθημεν· we were saved; G4982 V-API-1P σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσώθημεν fuimos librados we were saved 46_Rom.008.024 =NA same TR ~~ ἐλπὶς hope G1680 N-NSF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπὶς esperanza hope 46_Rom.008.024 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero now 46_Rom.008.024 =NA same TR ~~ βλεπομένη being seen, G0991 V-PPP-NSF βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλεπομένη estando siendo vista is seen 46_Rom.008.024 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no not 46_Rom.008.024 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 46_Rom.008.024 =NA same TR ~~ ἐλπίς· hope; G1680 N-NSF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίς esperanza hope 46_Rom.008.024 =NA same TR ~~ ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ a cual (cosa) what »026:G0991 46_Rom.008.024 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.008.024 =NA same TR ~~ βλέπει sees G0991 V-PAI-3S βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπει está viendo he sees 46_Rom.008.024 =NA same TR ~~ τίς, any G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién who? «026:G0991 46_Rom.008.024 =TR not NA or NIV/ESV «» τί why G5101 I-ASN τίς which? Tyn+Treg+TR+Byz τί ¿por qué which? »030:G1679 46_Rom.008.024 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Tyn+TR+Byz καὶ y and 46_Rom.008.024 =NA same TR ~~ ἐλπίζει; does he hope for? G1679 V-PAI-3S ἐλπίζω to hope/expect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίζει está esperando? hopes # Rom.8.25 εἰ δὲ ὃ οὐ βλέπομεν ἐλπίζομεν, δι᾽ ὑπομονῆς ἀπεκδεχόμεθα. #_Translation If however, what not we see we hope for, in patience we await. #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G3739=R-ASN G3756=PRT-N G0991=V-PAI-1P G1679=V-PAI-1P G1223=PREP G5281=N-GSF G0553=V-PNI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.008.025 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 46_Rom.008.025 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.008.025 =NA same TR ~~ ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual what »010:G0991 46_Rom.008.025 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no not 46_Rom.008.025 =NA same TR ~~ βλέπομεν we see G0991 V-PAI-1P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπομεν estamos viendo do see 46_Rom.008.025 =NA same TR ~~ ἐλπίζομεν, we hope for, G1679 V-PAI-1P ἐλπίζω to hope/expect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίζομεν estamos esperando we hope 46_Rom.008.025 =NA same TR ~~ δι᾽ in G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 46_Rom.008.025 =NA same TR ~~ ὑπομονῆς patience G5281 N-GSF ὑπομονή perseverance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομονῆς aguante perseverance 46_Rom.008.025 =NA same TR ~~ ἀπεκδεχόμεθα. we await. G0553 V-PNI-1P ἀπεκδέχομαι to expect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκδεχόμεθα estamos esperando anhelantes we expect # Rom.8.26 ὡσαύτως δὲ καὶ τὸ πνεῦμα συναντιλαμβάνεται τῇ ἀσθενείᾳ ἡμῶν· τὸ γὰρ #_Translation Likewise now also, the Spirit joins to help the weakness of us; the for #_Word=Grammar G5615=ADV G1161=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NSN G4151=N-NSN G4878=V-PNI-3S G3588=T-DSF G0769=N-DSF G1473=P-1GP G3588=T-ASN G1063=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ταῖς = "the" = G3588 = T-DPF ‖ TR+Byz = ἀσθενείαις = "weaknesses" = G0769 = N-DPF #_Rom.8.26 cont. τί προσευξώμεθα καθὸ δεῖ οὐκ οἴδαμεν, ἀλλ᾽ αὐτὸ τὸ πνεῦμα ὑπερεντυγχάνει #_Translation things which we may pray for as it behooves, not we know, but Himself the Spirit makes intercession, #_Word=Grammar G5101=I-ASN G4336=V-ADS-1P G2526=CONJ G1210=V-PAI-3S G3756=PRT-N G1492=V-RAI-1P G0235=CONJ G0846=P-NSN G3588=T-NSN G4151=N-NSN G5241=V-PAI-3S #_Non-NA variants | Byz = προσευξόμεθα = "we will pray for" = G4336 = V-FDI-1P #_Rom.8.26 cont. ὑπὲρ ἡμῶν στεναγμοῖς ἀλαλήτοις· #_Translation for of us with groanings inexpressible. #_Word=Grammar G5228=PREP G1473=P-1GP G4726=N-DPM G0215=A-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.008.026 =NA same TR ~~ ὡσαύτως Likewise G5615 ADV ὡσαύτως likewise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡσαύτως Así mismo likewise 46_Rom.008.026 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.008.026 =NA same TR ~~ καὶ also, G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 46_Rom.008.026 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »010:G4151 46_Rom.008.026 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 46_Rom.008.026 =NA same TR ~~ συναντιλαμβάνεται joins to help G4878 V-PNI-3S συναντιλαμβάνομαι to help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναντιλαμβάνεται acudiendo en ayuda helps 46_Rom.008.026 =NA diff TR ˹˺ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV τῇ ¦ TR+Byz = ταῖς = "the" = G3588 = T-DPF a la the »016:G0769 46_Rom.008.026 =NA diff TR ˹˺ ἀσθενείᾳ weakness G0769 N-DSF ἀσθένεια weakness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἀσθενείᾳ ‖ TR+Byz = ἀσθενείαις = "weaknesses" = G0769 = N-DPF debilidad weakness§1_weak/disabled 46_Rom.008.026 =NA same TR ~~ ἡμῶν· of us; G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «016:G0769 46_Rom.008.026 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »026:G4336 46_Rom.008.026 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.008.026 =NA same TR ~~ τί things which G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »026:G4336 46_Rom.008.026 =NA diff TR ˹˺ προσευξώμεθα we may pray for G4336 V-ADS-1P προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV προσευξώμεθα | Byz = προσευξόμεθα = "we will pray for" = G4336 = V-FDI-1P oremos to pray 46_Rom.008.026 =NA same TR ~~ καθὸ as G2526 CONJ καθό insofar as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὸ según a lo que insofar as 46_Rom.008.026 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves, G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario we should bind 46_Rom.008.026 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 46_Rom.008.026 =NA same TR ~~ οἴδαμεν, we know, G1492 V-RAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδαμεν hemos sabido know§1_know/understand 46_Rom.008.026 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 46_Rom.008.026 =NA same TR ~~ αὐτὸ Himself G0846 P-NSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ mismo it »044:G5241 46_Rom.008.026 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »042:G4151 46_Rom.008.026 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 46_Rom.008.026 =NA same TR ~~ ὑπερεντυγχάνει makes intercession, G5241 V-PAI-3S ὑπερεντυγχάνω to intercede NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπερεντυγχάνει está haciendo petición a favor de (nosotros) intercedes 46_Rom.008.026 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for TR+Byz+ESV+NIV ὑπὲρ por for 46_Rom.008.026 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we TR+Byz+ESV+NIV ἡμῶν de nosotros to us «04502:G5228 46_Rom.008.026 =NA same TR ~~ στεναγμοῖς with groanings G4726 N-DPM στεναγμός groan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στεναγμοῖς (en) gemidos with groanings 46_Rom.008.026 =NA same TR ~~ ἀλαλήτοις· inexpressible. G0215 A-DPM ἀλάλητος inexpressible NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλαλήτοις no hablados inexpressible # Rom.8.27 ὁ δὲ ἐραυνῶν τὰς καρδίας οἶδεν τί τὸ φρόνημα τοῦ πνεύματος, #_Translation The [One] now searching hearts knows what [is] the mindset of the Spirit, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2045=V-PAP-NSM G3588=T-APF G2588=N-APF G1492=V-RAI-3S G5101=I-ASN G3588=T-NSN G5427=N-NSN G3588=T-GSN G4151=N-GSN #_Non-NA variants #_Rom.8.27 cont. ὅτι κατὰ θεὸν ἐντυγχάνει ὑπὲρ ἁγίων.¶ #_Translation because according to God, He intercedes for [the] saints. #_Word=Grammar G3754=CONJ G2596=PREP G2316=N-ASM G1793=V-PAI-3S G5228=PREP G0040=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.008.027 =NA same TR ~~ ὁ The [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »006:G2045 46_Rom.008.027 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.008.027 =NA same TR ~~ ἐραυνῶν searching G2045 V-PAP-NSM ἐρευνάω to look for/into NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐραυνῶν ; ἐρευνῶν estando escudriñando he who looks for 46_Rom.008.027 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »010:G2588 46_Rom.008.027 =NA same TR ~~ καρδίας hearts G2588 N-APF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazones hearts 46_Rom.008.027 =NA same TR ~~ οἶδεν knows G1492 V-RAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδεν ha sabido knows§1_know/understand 46_Rom.008.027 =NA same TR ~~ τί what [is] G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué (cosa) what? «012:G1492 46_Rom.008.027 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »018:G5427 46_Rom.008.027 =NA same TR ~~ φρόνημα mindset G5427 N-NSN φρόνημα mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρόνημα intención mind 46_Rom.008.027 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G4151 46_Rom.008.027 =NA same TR ~~ πνεύματος, Spirit, G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu of spirit§1_spirit 46_Rom.008.027 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 46_Rom.008.027 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 46_Rom.008.027 =NA same TR ~~ θεὸν God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 46_Rom.008.027 =NA same TR ~~ ἐντυγχάνει He intercedes G1793 V-PAI-3S ἐντυγχάνω to call on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντυγχάνει (se) está encontrando con (para abogar) calls on 46_Rom.008.027 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por on behalf of 46_Rom.008.027 =NA same TR ~~ ἁγίων.¶ [the] saints. G0040 A-GPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίων de santos saints§2_saint/believer # Rom.8.28 Οἴδαμεν δὲ ὅτι τοῖς ἀγαπῶσιν τὸν θεὸν πάντα συνεργεῖ ὁ θεὸς #_Translation We know now that to those loving God, all things works together God #_Word=Grammar G1492=V-RAI-1P G1161=CONJ G3754=CONJ G3588=T-DPM G0025=V-PAP-DPM G3588=T-ASM G2316=N-ASM G3956=A-APN G4903=V-PAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM #_Non-NA variants #_Rom.8.28 cont. εἰς ἀγαθόν, τοῖς κατὰ πρόθεσιν κλητοῖς οὖσιν. #_Translation for good, to those according to [His] purpose called being. #_Word=Grammar G1519=PREP G0018=A-ASN G3588=T-DPM G2596=PREP G4286=N-ASF G2822=A-DPM G1510=V-PAP-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.008.028 =NA same TR ~~ Οἴδαμεν We know G1492 V-RAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδαμεν Hemos sabido we know§1_know/understand 46_Rom.008.028 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.008.028 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1492 46_Rom.008.028 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »010:G0025 46_Rom.008.028 =NA same TR ~~ ἀγαπῶσιν loving G0025 V-PAP-DPM ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἀγαπῶσιν , ἀγαπῶσι estando amando love 46_Rom.008.028 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »014:G2316 46_Rom.008.028 =NA same TR ~~ θεὸν God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 46_Rom.008.028 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 46_Rom.008.028 =NA same TR ~~ συνεργεῖ works together G4903 V-PAI-3S συνεργέω to work with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεργεῖ está obrando juntamente work with 46_Rom.008.028 Not in NA or TR {} ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who WH ὁ el the »01904:G2316 46_Rom.008.028 Not in NA or TR {} θεὸς God G2316 N-NSM θεός God WH θεὸς dios God 46_Rom.008.028 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.008.028 =NA same TR ~~ ἀγαθόν, good, G0018 A-ASN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθόν bueno good 46_Rom.008.028 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »030:G2822 46_Rom.008.028 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 46_Rom.008.028 =NA same TR ~~ πρόθεσιν [His] purpose G4286 N-ASF πρόθεσις purpose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόθεσιν propósito purpose 46_Rom.008.028 =NA same TR ~~ κλητοῖς called G2822 A-DPM κλητός called NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλητοῖς llamados called 46_Rom.008.028 =NA same TR ~~ οὖσιν. being. G1510 V-PAP-DPM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖσιν estando siendo who are # Rom.8.29 ὅτι οὓς προέγνω, καὶ προώρισεν συμμόρφους τῆς εἰκόνος τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ #_Translation For those whom He foreknew, also He predestined [to be] conformed to the image of the Son of Him, #_Word=Grammar G3754=CONJ G3739=R-APM G4267=V-2AAI-3S G2532=CONJ G4309=V-AAI-3S G4832=A-APM G3588=T-GSF G1504=N-GSF G3588=T-GSM G5207=N-GSM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Rom.8.29 cont. εἰς τὸ εἶναι αὐτὸν πρωτότοκον ἐν πολλοῖς ἀδελφοῖς· #_Translation for to be Him firstborn among many brothers. #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASN G1510=V-PAN G0846=P-ASM G4416=A-ASM G1722=PREP G4183=A-DPM G0080=N-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.008.029 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 46_Rom.008.029 =NA same TR ~~ οὓς those whom G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς a quienes whom »006:G4267 46_Rom.008.029 =NA same TR ~~ προέγνω, He foreknew, G4267 V-2AAI-3S προγινώσκω to know/choose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προέγνω conoció de antemano foreknew 46_Rom.008.029 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y also 46_Rom.008.029 =NA same TR ~~ προώρισεν He predestined [to be] G4309 V-AAI-3S προορίζω to predestine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προώρισεν predeterminó predestined 46_Rom.008.029 =NA same TR ~~ συμμόρφους conformed to G4832 A-APM σύμμορφος conformed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμμόρφους conformados conformed to 46_Rom.008.029 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς a la the »016:G1504 46_Rom.008.029 =NA same TR ~~ εἰκόνος image G1504 N-GSF εἰκών image NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰκόνος imagen image 46_Rom.008.029 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G5207 46_Rom.008.029 =NA same TR ~~ υἱοῦ Son G5207 N-GSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοῦ Hijo of son 46_Rom.008.029 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «020:G5207 46_Rom.008.029 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.008.029 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »028:G1510 46_Rom.008.029 =NA same TR ~~ εἶναι to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 46_Rom.008.029 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him »032:G4416 46_Rom.008.029 =NA same TR ~~ πρωτότοκον firstborn G4416 A-ASM πρωτότοκος firstborn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρωτότοκον primogénito firstborn 46_Rom.008.029 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 46_Rom.008.029 =NA same TR ~~ πολλοῖς many G4183 A-DPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοῖς muchos many 46_Rom.008.029 =NA same TR ~~ ἀδελφοῖς· brothers. G0080 N-DPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοῖς hermanos brothers # Rom.8.30 οὓς δὲ προώρισεν, τούτους καὶ ἐκάλεσεν· καὶ οὓς ἐκάλεσεν, τούτους καὶ #_Translation Those whom then He predestined, these also He called; and whom He called, these also #_Word=Grammar G3739=R-APM G1161=CONJ G4309=V-AAI-3S G3778=D-APM G2532=CONJ G2564=V-AAI-3S G2532=CONJ G3739=R-APM G2564=V-AAI-3S G3778=D-APM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.8.30 cont. ἐδικαίωσεν· οὓς δὲ ἐδικαίωσεν, τούτους καὶ ἐδόξασεν.¶ #_Translation He justified; whom then He justified, these also He glorified. #_Word=Grammar G1344=V-AAI-3S G3739=R-APM G1161=CONJ G1344=V-AAI-3S G3778=D-APM G2532=CONJ G1392=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.008.030 =NA same TR ~~ οὓς Those whom G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς cuales whom »006:G4309 46_Rom.008.030 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.008.030 =NA same TR ~~ προώρισεν, He predestined, G4309 V-AAI-3S προορίζω to predestine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προώρισεν predeterminó predestined 46_Rom.008.030 =NA same TR ~~ τούτους these G3778 D-APM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτους a estos those »012:G2564 46_Rom.008.030 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y also 46_Rom.008.030 =NA same TR ~~ ἐκάλεσεν· He called; G2564 V-AAI-3S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάλεσεν llamó called§1_call/invite 46_Rom.008.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.008.030 =NA same TR ~~ οὓς whom G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς a quienes which »018:G2564 46_Rom.008.030 =NA same TR ~~ ἐκάλεσεν, He called, G2564 V-AAI-3S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάλεσεν llamó called§1_call/invite 46_Rom.008.030 =NA same TR ~~ τούτους these G3778 D-APM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτους a estos those »024:G1344 46_Rom.008.030 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 46_Rom.008.030 =NA same TR ~~ ἐδικαίωσεν· He justified; G1344 V-AAI-3S δικαιόω to justify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδικαίωσεν justificó justified 46_Rom.008.030 =NA same TR ~~ οὓς whom G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς cuales whom »030:G1344 46_Rom.008.030 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.008.030 =NA same TR ~~ ἐδικαίωσεν, He justified, G1344 V-AAI-3S δικαιόω to justify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδικαίωσεν justificó to justified 46_Rom.008.030 =NA same TR ~~ τούτους these G3778 D-APM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτους a estos those »036:G1392 46_Rom.008.030 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and also 46_Rom.008.030 =NA same TR ~~ ἐδόξασεν.¶ He glorified. G1392 V-AAI-3S δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόξασεν dio esplendor glorified # Rom.8.31 Τί οὖν ἐροῦμεν πρὸς ταῦτα; εἰ ὁ θεὸς ὑπὲρ ἡμῶν, τίς #_Translation What then will we say to these things? If God [is] for us, who [can be] #_Word=Grammar G5101=I-ASN G3767=CONJ G2036=V-FAI-1P G4314=PREP G3778=D-APN G1487=COND G3588=T-NSM G2316=N-NSM G5228=PREP G1473=P-1GP G5101=I-NSM #_Non-NA variants #_Rom.8.31 cont. καθ᾽ ἡμῶν; #_Translation against us? #_Word=Grammar G2596=PREP G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.008.031 =NA same TR ~~ Τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »006:G2036 46_Rom.008.031 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 46_Rom.008.031 =NA same TR ~~ ἐροῦμεν will we say G2036 V-FAI-1P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐροῦμεν diremos shall we say 46_Rom.008.031 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 46_Rom.008.031 =NA same TR ~~ ταῦτα; these things? G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas)? these «008:G4314 46_Rom.008.031 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ ¿Si if§1_if/whether 46_Rom.008.031 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G2316 46_Rom.008.031 =NA same TR ~~ θεὸς God [is] G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 46_Rom.008.031 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 46_Rom.008.031 =NA same TR ~~ ἡμῶν, us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros us «018:G5228 46_Rom.008.031 =NA same TR ~~ τίς who [can be] G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς quién what [is]? » 46_Rom.008.031 =NA same TR ~~ καθ᾽ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ hacia abajo against 46_Rom.008.031 =NA same TR ~~ ἡμῶν; us? G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros? us «024:G2596 # Rom.8.32 ὅς γε τοῦ ἰδίου υἱοῦ οὐκ ἐφείσατο, ἀλλ᾽ ὑπὲρ ἡμῶν πάντων #_Translation He who indeed [his] own Son not spared, but for us all #_Word=Grammar G3739=R-NSM G1065=PRT G3588=T-GSM G2398=A-GSM G5207=N-GSM G3756=PRT-N G5339=V-ADI-3S G0235=CONJ G5228=PREP G1473=P-1GP G3956=A-GPM #_Non-NA variants #_Rom.8.32 cont. παρέδωκεν αὐτόν, πῶς οὐχὶ καὶ σὺν αὐτῷ τὰ πάντα ἡμῖν χαρίσεται;¶ #_Translation gave up Him, how not also with Him, things all us will He grant? #_Word=Grammar G3860=V-AAI-3S G0846=P-ASM G4459=PRT-I G3780=PRT-N G2532=CONJ G4862=PREP G0846=P-DSM G3588=T-APN G3956=A-APN G1473=P-1DP G5483=V-FDI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.008.032 =NA same TR ~~ ὅς He who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅς Quien who »014:G5339 46_Rom.008.032 =NA same TR ~~ γε indeed G1065 PRT γέ indeed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γε pues indeed 46_Rom.008.032 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G5207 46_Rom.008.032 =NA same TR ~~ ἰδίου [his] own G2398 A-GSM ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίου propio one's own 46_Rom.008.032 =NA same TR ~~ υἱοῦ Son G5207 N-GSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοῦ Hijo son 46_Rom.008.032 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no not 46_Rom.008.032 =NA same TR ~~ ἐφείσατο, spared, G5339 V-ADI-3S φείδομαι to spare NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφείσατο eximió did spare 46_Rom.008.032 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 46_Rom.008.032 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 46_Rom.008.032 =NA same TR ~~ ἡμῶν us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros us «018:G5228 46_Rom.008.032 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 46_Rom.008.032 =NA same TR ~~ παρέδωκεν gave up G3860 V-AAI-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέδωκεν entregó delivered 46_Rom.008.032 =NA same TR ~~ αὐτόν, Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «024:G3860 46_Rom.008.032 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 46_Rom.008.032 =NA same TR ~~ οὐχὶ not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχὶ no not 46_Rom.008.032 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 46_Rom.008.032 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 46_Rom.008.032 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él him «034:G4862 46_Rom.008.032 =NA same TR ~~ τὰ things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »040:G3956 46_Rom.008.032 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 46_Rom.008.032 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros us »044:G5483 46_Rom.008.032 =NA same TR ~~ χαρίσεται;¶ will He grant? G5483 V-FDI-3S χαρίζω to give grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρίσεται dará por bondad inmerecida? will give grace # Rom.8.33 Τίς ἐγκαλέσει κατὰ ἐκλεκτῶν θεοῦ; θεὸς ὁ δικαιῶν· #_Translation Who will bring an accusation against [the] elect of God? God [is] who is justifying. #_Word=Grammar G5101=I-NSM G1458=V-FAI-3S G2596=PREP G1588=A-GPM G2316=N-GSM G2316=N-NSM G3588=T-NSM G1344=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.008.033 =NA same TR ~~ Τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién who? »004:G1458 46_Rom.008.033 =NA same TR ~~ ἐγκαλέσει will bring an accusation G1458 V-FAI-3S ἐγκαλέω to accuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγκαλέσει llevará acusación will accuse 46_Rom.008.033 =NA same TR ~~ κατὰ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo against 46_Rom.008.033 =NA same TR ~~ ἐκλεκτῶν [the] elect G1588 A-GPM ἐκλεκτός select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλεκτῶν seleccionados elect 46_Rom.008.033 =NA same TR ~~ θεοῦ; of God? G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios? of God 46_Rom.008.033 =NA same TR ~~ θεὸς God [is] G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 46_Rom.008.033 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »016:G1344 46_Rom.008.033 =NA same TR ~~ δικαιῶν· is justifying. G1344 V-PAP-NSM δικαιόω to justify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιῶν estando justificando justifies # Rom.8.34 τίς ὁ κατακρινῶν; Χριστὸς Ἰησοῦς ὁ ἀποθανὼν μᾶλλον δὲ καὶ ἐγερθείς #_Translation Who [is] the [one] condemning? [For it is] Christ Jesus, the [one] having died, rather now also having been raised up, #_Word=Grammar G5101=I-NSM G3588=T-NSM G2632=V-PAP-NSM G5547=N-NSM-T G2424=N-NSM-P G3588=T-NSM G0599=V-2AAP-NSM G3123=ADV G1161=CONJ G2532=CONJ G1453=V-APP-NSM #_Non-NA variants #_Rom.8.34 cont. ἐκ νεκρῶν, ὃς καί ἐστιν ἐν δεξιᾷ τοῦ θεοῦ, ὃς καὶ #_Translation from dead who also is at [the] right hand of God, who and #_Word=Grammar G1537=PREP G3498=A-GPM G3739=R-NSM G2532=CONJ G1510=V-PAI-3S G1722=PREP G1188=A-DSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3739=R-NSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.8.34 cont. ἐντυγχάνει ὑπὲρ ἡμῶν.¶ #_Translation is interceding for us. #_Word=Grammar G1793=V-PAI-3S G5228=PREP G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.008.034 =NA same TR ~~ τίς Who [is] G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién who? »006:G2632 46_Rom.008.034 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el (que) [that] which one who »006:G2632 46_Rom.008.034 =NA same TR ~~ κατακρινῶν; condemning? G2632 V-PAP-NSM κατακρίνω to condemn NA27+NA28+SBL+WH+NIV , Tyn+Treg+TR+Byz κατακρινῶν , κατακρίνων condenará? to condemn 46_Rom.008.034 =NA same TR ~~ Χριστὸς [For it is] Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.008.034 =NA not TR ⁽⁾ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+WH+ESV+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 46_Rom.008.034 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »014:G0599 46_Rom.008.034 =NA same TR ~~ ἀποθανὼν having died, G0599 V-2AAP-NSM ἀποθνήσκω to die Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθανὼν , ἀποθανών habiendo muerto died 46_Rom.008.034 =NA same TR ~~ μᾶλλον rather G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον aún más more§2_rather/especially 46_Rom.008.034 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.008.034 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ also G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 46_Rom.008.034 =NA same TR ~~ ἐγερθείς having been raised up, G1453 V-APP-NSM ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐγερθείς , ἐγερθεὶς habiendo sido levantado he was raised 46_Rom.008.034 Not in NA or TR {} ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from WH ἐκ procedente de from 46_Rom.008.034 Not in NA or TR {} νεκρῶν, dead G3498 A-GPM νεκρός dead WH νεκρῶν muertos dead 46_Rom.008.034 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ὃς , ὅς quien who »026:G1510 46_Rom.008.034 =NA same TR ~~ καί also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV καί también and 46_Rom.008.034 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 46_Rom.008.034 =NA same TR ~~ ἐν at [the] G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en at 46_Rom.008.034 =NA same TR ~~ δεξιᾷ right hand G1188 A-DSF δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιᾷ derecha right 46_Rom.008.034 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G2316 46_Rom.008.034 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios of God 46_Rom.008.034 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »040:G1793 46_Rom.008.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 46_Rom.008.034 =NA same TR ~~ ἐντυγχάνει is interceding G1793 V-PAI-3S ἐντυγχάνω to call on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντυγχάνει (se) está encontrando con (para abogar) is calling on 46_Rom.008.034 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ a favor de for 46_Rom.008.034 =NA same TR ~~ ἡμῶν.¶ us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros us «042:G5228 # Rom.8.35 Τίς ἡμᾶς χωρίσει ἀπὸ τῆς ἀγάπης τοῦ Χριστοῦ; θλῖψις ἢ στενοχωρία #_Translation Who us will separate from the love of Christ? Tribulation, or distress, #_Word=Grammar G5101=I-NSM G1473=P-1AP G5563=V-FAI-3S G0575=PREP G3588=T-GSF G0026=N-GSF G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G2347=N-NSF G2228=CONJ G4730=N-NSF #_Non-NA variants #_Rom.8.35 cont. ἢ διωγμὸς ἢ λιμὸς ἢ γυμνότης ἢ κίνδυνος ἢ μάχαιρα; #_Translation or persecution, or famine, or nakedness, or danger, or sword? #_Word=Grammar G2228=CONJ G1375=N-NSM G2228=CONJ G3042=N-NSM G2228=CONJ G1132=N-NSF G2228=CONJ G2794=N-NSM G2228=CONJ G3162=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.008.035 =NA same TR ~~ Τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién who? »006:G5563 46_Rom.008.035 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us »006:G5563 46_Rom.008.035 =NA same TR ~~ χωρίσει will separate G5563 V-FAI-3S χωρίζω to separate/leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρίσει separará will separate 46_Rom.008.035 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 46_Rom.008.035 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »012:G0026 46_Rom.008.035 =NA same TR ~~ ἀγάπης love G0026 N-GSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπης amor love 46_Rom.008.035 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G5547 46_Rom.008.035 =NA same TR ~~ Χριστοῦ; of Christ? G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido? of Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.008.035 =NA same TR ~~ θλῖψις Tribulation, G2347 N-NSF θλῖψις pressure NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH θλῖψις , θλίψις ¿Aflicción affliction 46_Rom.008.035 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 46_Rom.008.035 =NA same TR ~~ στενοχωρία distress, G4730 N-NSF στενοχωρία hardship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στενοχωρία angustia hardship 46_Rom.008.035 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 46_Rom.008.035 =NA same TR ~~ διωγμὸς persecution, G1375 N-NSM διωγμός persecution NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διωγμὸς persecución persecution 46_Rom.008.035 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 46_Rom.008.035 =NA same TR ~~ λιμὸς famine, G3042 N-NSM λιμός hunger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λιμὸς hambre hunger 46_Rom.008.035 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 46_Rom.008.035 =NA same TR ~~ γυμνότης nakedness, G1132 N-NSF γυμνότης nakedness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυμνότης desnudez nakedness 46_Rom.008.035 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 46_Rom.008.035 =NA same TR ~~ κίνδυνος danger, G2794 N-NSM κίνδυνος danger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κίνδυνος peligro danger 46_Rom.008.035 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 46_Rom.008.035 =NA same TR ~~ μάχαιρα; sword? G3162 N-NSF μάχαιρα sword NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάχαιρα espada? sword # Rom.8.36 καθὼς γέγραπται ὅτι ἕνεκεν σοῦ θανατούμεθα ὅλην τὴν ἡμέραν, ἐλογίσθημεν ὡς #_Translation As it has been written that: For the sake of you, we face death all the day; we were regarded as #_Word=Grammar G2531=CONJ G1125=V-RPI-3S G3754=CONJ G1752=PREP G4771=P-2GS G2289=V-PPI-1P G3650=A-ASF G3588=T-ASF G2250=N-ASF G3049=V-API-1P G5613=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.8.36 cont. πρόβατα σφαγῆς. #_Translation sheep of slaughter.” #_Word=Grammar G4263=N-NPN G4967=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.008.036 =NA same TR ~~ καθὼς As G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς Según como as 46_Rom.008.036 =NA same TR ~~ γέγραπται it has been written G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written 46_Rom.008.036 =NA same TR ~~ ὅτι that: G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G1125 46_Rom.008.036 =NA same TR ~~ ἕνεκεν For the sake G1752 PREP ἕνεκα, εἵνεκεν because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἕνεκεν ; ἕνεκά En cuenta de because of 46_Rom.008.036 =NA same TR ~~ σοῦ of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ ti you «008:G1752 46_Rom.008.036 =NA same TR ~~ θανατούμεθα we face death G2289 V-PPI-1P θανατόω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανατούμεθα estamos siendo hechos morir we killed 46_Rom.008.036 =NA same TR ~~ ὅλην all G3650 A-ASF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλην entero all 46_Rom.008.036 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »018:G2250 46_Rom.008.036 =NA same TR ~~ ἡμέραν, day; G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 46_Rom.008.036 =NA same TR ~~ ἐλογίσθημεν we were regarded G3049 V-API-1P λογίζομαι to count NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλογίσθημεν fuimos contados we were counted 46_Rom.008.036 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 46_Rom.008.036 =NA same TR ~~ πρόβατα sheep G4263 N-NPN πρόβατον sheep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόβατα ovejas sheep 46_Rom.008.036 =NA same TR ~~ σφαγῆς. of slaughter.” G4967 N-GSF σφαγή slaughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σφαγῆς de matanza to be slaughtered # Rom.8.37 ἀλλ᾽ ἐν τούτοις πᾶσιν ὑπερνικῶμεν διὰ τοῦ ἀγαπήσαντος ἡμᾶς· #_Translation But in these things all, we more than conquer through the [One who] having loved us. #_Word=Grammar G0235=CONJ G1722=PREP G3778=D-DPN G3956=A-DPN G5245=V-PAI-1P G1223=PREP G3588=T-GSM G0025=V-AAP-GSM G1473=P-1AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.008.037 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ Pero but 46_Rom.008.037 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.008.037 =NA same TR ~~ τούτοις these things G3778 D-DPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτοις estas (cosas) these »008:G3956 46_Rom.008.037 =NA same TR ~~ πᾶσιν all, G3956 A-DPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν todas all 46_Rom.008.037 =NA same TR ~~ ὑπερνικῶμεν we more than conquer G5245 V-PAI-1P ὑπερνικάω to conquer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπερνικῶμεν estamos ganando victoria completa we conquer 46_Rom.008.037 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 46_Rom.008.037 =NA same TR ~~ τοῦ the [One who] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el [that] which »016:G0025 46_Rom.008.037 =NA same TR ~~ ἀγαπήσαντος having loved G0025 V-AAP-GSM ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπήσαντος habiendo amado loved 46_Rom.008.037 =NA same TR ~~ ἡμᾶς· us. G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «016:G0025 # Rom.8.38 πέπεισμαι γὰρ ὅτι οὔτε θάνατος οὔτε ζωὴ οὔτε ἄγγελοι οὔτε ἀρχαὶ #_Translation I have been persuaded for that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, #_Word=Grammar G3982=V-RPI-1S G1063=CONJ G3754=CONJ G3777=CONJ-N G2288=N-NSM G3777=CONJ-N G2222=N-NSF G3777=CONJ-N G0032=N-NPM G3777=CONJ-N G0746=N-NPF #_Non-NA variants #_Rom.8.38 cont. οὔτε ἐνεστῶτα οὔτε μέλλοντα οὔτε δυνάμεις #_Translation nor things being present, nor things to come, nor powers, #_Word=Grammar G3777=CONJ-N G1764=V-RAP-NPN G3777=CONJ-N G3195=V-PAP-NPN G3777=CONJ-N G1411=N-NPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.008.038 =NA same TR ~~ πέπεισμαι I have been persuaded G3982 V-RPI-1S πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέπεισμαι He sido persuadido I am persuaded 46_Rom.008.038 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.008.038 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G3982 46_Rom.008.038 =NA same TR ~~ οὔτε neither G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 46_Rom.008.038 =NA same TR ~~ θάνατος death, G2288 N-NSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατος muerte death 46_Rom.008.038 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni nor 46_Rom.008.038 =NA same TR ~~ ζωὴ life, G2222 N-NSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴ vida life 46_Rom.008.038 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni nor 46_Rom.008.038 =NA same TR ~~ ἄγγελοι angels, G0032 N-NPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελοι mensajeros angels§2_angel 46_Rom.008.038 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni nor 46_Rom.008.038 =NA same TR ~~ ἀρχαὶ principalities, G0746 N-NPF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχαὶ gobiernos rulers 46_Rom.008.038 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni nor 46_Rom.008.038 =NA same TR ~~ ἐνεστῶτα things being present, G1764 V-RAP-NPN ἐνίστημι be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεστῶτα (cosas) han puesto de pie en the present 46_Rom.008.038 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni nor 46_Rom.008.038 =NA same TR ~~ μέλλοντα things to come, G3195 V-PAP-NPN μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλοντα (cosas) estando por (venir) the coming 46_Rom.008.038 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz οὔτε ni nor 46_Rom.008.038 =NA same TR ~~ δυνάμεις powers, G1411 N-NPF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <5: TR+Byz δυνάμεις poderes powers # Rom.8.39 οὔτε ὕψωμα οὔτε βάθος οὔτε τις κτίσις ἑτέρα δυνήσεται ἡμᾶς χωρίσαι #_Translation nor height, nor depth, nor any created thing other, will be able us to separate #_Word=Grammar G3777=CONJ-N G5313=N-NSN G3777=CONJ-N G0899=N-NSN G3777=CONJ-N G5100=X-NSF G2937=N-NSF G2087=A-NSF G1410=V-FDI-3S G1473=P-1AP G5563=V-AAN #_Non-NA variants #_Rom.8.39 cont. ἀπὸ τῆς ἀγάπης τοῦ θεοῦ τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυρίῳ #_Translation from the love of God in Christ Jesus the Lord #_Word=Grammar G0575=PREP G3588=T-GSF G0026=N-GSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-GSF G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P G3588=T-DSM G2962=N-DSM #_Non-NA variants #_Rom.8.39 cont. ἡμῶν.¶ #_Translation of us. #_Word=Grammar G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.008.039 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni nor 46_Rom.008.039 =NA same TR ~~ ὕψωμα height, G5313 N-NSN ὕψωμα height NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕψωμα altura height 46_Rom.008.039 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni nor 46_Rom.008.039 =NA same TR ~~ βάθος depth, G0899 N-NSN βάθος depth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάθος profundidad depth 46_Rom.008.039 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni nor 46_Rom.008.039 =NA same TR ~~ τις any G5100 X-NSF τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguna one »014:G2937 46_Rom.008.039 =NA same TR ~~ κτίσις created thing G2937 N-NSF κτίσις creation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κτίσις creación creature 46_Rom.008.039 =NA same TR ~~ ἑτέρα other, G2087 A-NSF ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτέρα otra diferente other 46_Rom.008.039 =NA same TR ~~ δυνήσεται will be able G1410 V-FDI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνήσεται podrá will be able 46_Rom.008.039 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us »022:G5563 46_Rom.008.039 =NA same TR ~~ χωρίσαι to separate G5563 V-AAN χωρίζω to separate/leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρίσαι separar to separate 46_Rom.008.039 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 46_Rom.008.039 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »028:G0026 46_Rom.008.039 =NA same TR ~~ ἀγάπης love G0026 N-GSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπης amor love 46_Rom.008.039 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G2316 46_Rom.008.039 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios of God 46_Rom.008.039 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el [that] which [is] »036:G1722 46_Rom.008.039 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.008.039 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.008.039 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 46_Rom.008.039 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »044:G2962 46_Rom.008.039 =NA same TR ~~ κυρίῳ Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 46_Rom.008.039 =NA same TR ~~ ἡμῶν.¶ of us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «044:G2962 # Rom.9.1 Ἀλήθειαν λέγω ἐν Χριστῷ, οὐ ψεύδομαι, συμμαρτυρούσης μοι τῆς συνειδήσεώς μου #_Translation [The] truth I speak in Christ. Not I am lying, while is bearing witness with me the conscience of me #_Word=Grammar G0225=N-ASF G3004=V-PAI-1S G1722=PREP G5547=N-DSM-T G3756=PRT-N G5574=V-PNI-1S G4828=V-PAP-GSF G1473=P-1DS G3588=T-GSF G4893=N-GSF G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_Rom.9.1 cont. ἐν πνεύματι ἁγίῳ, #_Translation in [the] Spirit Holy, #_Word=Grammar G1722=PREP G4151=N-DSN G0040=A-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.009.001 =NA same TR ~~ Ἀλήθειαν [The] truth G0225 N-ASF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλήθειαν Verdad truth 46_Rom.009.001 =NA same TR ~~ λέγω I speak G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo I am speaking§1_speak/ask 46_Rom.009.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.009.001 =NA same TR ~~ Χριστῷ, Christ. G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.009.001 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no not 46_Rom.009.001 =NA same TR ~~ ψεύδομαι, I am lying, G5574 V-PNI-1S ψεύδομαι to lie NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψεύδομαι estoy mintiendo I am lying 46_Rom.009.001 =NA same TR ~~ συμμαρτυρούσης while is bearing witness G4828 V-PAP-GSF συμμαρτυρέω to testify with NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συμμαρτυρούσης ; συνμαρτυρούσης estando dando testimonio junto con testifies with 46_Rom.009.001 =NA same TR ~~ μοι with me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí me «014:G4828 46_Rom.009.001 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »020:G4893 46_Rom.009.001 =NA same TR ~~ συνειδήσεώς conscience G4893 N-GSF συνείδησις conscience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνειδήσεώς conciencia conscience 46_Rom.009.001 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía my «020:G4893 46_Rom.009.001 =NA same TR ~~ ἐν in [the] G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.009.001 =NA same TR ~~ πνεύματι Spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 46_Rom.009.001 =NA same TR ~~ ἁγίῳ, Holy, G0040 A-DSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίῳ santo holy§1_holy # Rom.9.2 ὅτι λύπη μοί ἐστιν μεγάλη καὶ ἀδιάλειπτος ὀδύνη τῇ καρδίᾳ μου. #_Translation that grief to me is great, and unceasing sorrow in the heart of me. #_Word=Grammar G3754=CONJ G3077=N-NSF G1473=P-1DS G1510=V-PAI-3S G3173=A-NSF G2532=CONJ G0088=A-NSF G3601=N-NSF G3588=T-DSF G2588=N-DSF G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.009.002 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that »004:G3077 46_Rom.009.002 =NA same TR ~~ λύπη grief G3077 N-NSF λύπη grief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύπη profunda tristeza grief 46_Rom.009.002 =NA same TR ~~ μοί to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοί a mí to me »008:G1510 46_Rom.009.002 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 46_Rom.009.002 =NA same TR ~~ μεγάλη great, G3173 A-NSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλη grande great 46_Rom.009.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 46_Rom.009.002 =NA same TR ~~ ἀδιάλειπτος unceasing G0088 A-NSF ἀδιάλειπτος continuous NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδιάλειπτος incesante continuous 46_Rom.009.002 =NA same TR ~~ ὀδύνη sorrow G3601 N-NSF ὀδύνη anguish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀδύνη dolor anguish 46_Rom.009.002 =NA same TR ~~ τῇ in the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (de) el the »020:G2588 46_Rom.009.002 =NA same TR ~~ καρδίᾳ heart G2588 N-DSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίᾳ corazón heart 46_Rom.009.002 =NA same TR ~~ μου. of me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «020:G2588 # Rom.9.3 ηὐχόμην γὰρ ἀνάθεμα εἶναι αὐτὸς ἐγὼ ἀπὸ τοῦ Χριστοῦ ὑπὲρ τῶν #_Translation was wishing for a curse to be [my]self I, separated from Christ for the #_Word=Grammar G2172=V-INI-1S G1063=CONJ G0331=N-NSN G1510=V-PAN G0846=P-NSM G1473=P-1NS G0575=PREP G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G5228=PREP G3588=T-GPM #_Non-NA variants #_Rom.9.3 cont. ἀδελφῶν μου τῶν συγγενῶν μου κατὰ σάρκα· #_Translation brothers of me, the kinsmen of me, according to [the] flesh; #_Word=Grammar G0080=N-GPM G1473=P-1GS G3588=T-GPM G4773=A-GPM G1473=P-1GS G2596=PREP G4561=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.009.003 =NA same TR ~~ ηὐχόμην was wishing G2172 V-INI-1S εὔχομαι to pray/wish for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ηὐχόμην Estaba deseando I could wish for 46_Rom.009.003 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.009.003 =NA same TR ~~ ἀνάθεμα a curse G0331 N-NSN ἀνάθεμα devoted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάθεμα maldición a curse 46_Rom.009.003 =NA same TR ~~ εἶναι to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 46_Rom.009.003 =NA same TR ~~ αὐτὸς [my]self G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz αὐτὸς mismo he «008:G1510 46_Rom.009.003 =NA same TR ~~ ἐγὼ I, G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz ἐγὼ yo I »014:G0575 46_Rom.009.003 =NA same TR ~~ ἀπὸ separated from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 46_Rom.009.003 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G5547 46_Rom.009.003 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.009.003 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ a favor de for 46_Rom.009.003 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »024:G0080 46_Rom.009.003 =NA same TR ~~ ἀδελφῶν brothers G0080 N-GPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφῶν hermanos brothers 46_Rom.009.003 =NA same TR ~~ μου of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos my «024:G0080 46_Rom.009.003 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »030:G4773 46_Rom.009.003 =NA same TR ~~ συγγενῶν kinsmen G4773 A-GPM συγγενής kindred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συγγενῶν parientes kindred 46_Rom.009.003 =NA same TR ~~ μου of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos my «030:G4773 46_Rom.009.003 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 46_Rom.009.003 =NA same TR ~~ σάρκα· [the] flesh; G4561 N-ASF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκα carne flesh # Rom.9.4 οἵτινές εἰσιν Ἰσραηλῖται, ὧν ἡ υἱοθεσία καὶ ἡ δόξα καὶ αἱ #_Translation who are Israelites, whose [is] the divine adoption as sons, and the glory, and the #_Word=Grammar G3748=R-NPM G1510=V-PAI-3P G2475=N-NPM-PG G3739=R-GPM G3588=T-NSF G5206=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSF G1391=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NPF #_Non-NA variants #_Rom.9.4 cont. διαθῆκαι καὶ ἡ νομοθεσία καὶ ἡ λατρεία καὶ αἱ ἐπαγγελίαι, #_Translation covenants, and the lawgiving, and the service, and the promises; #_Word=Grammar G1242=N-NPF G2532=CONJ G3588=T-NSF G3548=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSF G2999=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NPF G1860=N-NPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.009.004 =NA same TR ~~ οἵτινές who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινές quienes who »004:G1510 46_Rom.009.004 =NA same TR ~~ εἰσιν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo are 46_Rom.009.004 =NA same TR ~~ Ἰσραηλῖται, Israelites, G2475 N-NPM-PG Ἰσραηλίτης Israelite NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἰσραηλῖται ; ἰσραηλεῖται israelitas Israelites§Israel@Gen.25.26 46_Rom.009.004 =NA same TR ~~ ὧν whose [is] G3739 R-GPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de quienes to whom [are] » 46_Rom.009.004 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »012:G5206 46_Rom.009.004 =NA same TR ~~ υἱοθεσία divine adoption as sons, G5206 N-NSF υἱοθεσία adoption (as son) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοθεσία colocación como hijos adoption 46_Rom.009.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.009.004 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »018:G1391 46_Rom.009.004 =NA same TR ~~ δόξα glory, G1391 N-NSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξα esplendor glory 46_Rom.009.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.009.004 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »024:G1242 46_Rom.009.004 =NA same TR ~~ διαθῆκαι covenants, G1242 N-NPF διαθήκη covenant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαθῆκαι pactos covenants 46_Rom.009.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.009.004 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »030:G3548 46_Rom.009.004 =NA same TR ~~ νομοθεσία lawgiving, G3548 N-NSF νομοθεσία law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νομοθεσία colocación de ley law 46_Rom.009.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.009.004 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »036:G2999 46_Rom.009.004 =NA same TR ~~ λατρεία service, G2999 N-NSF λατρεία ministry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λατρεία servicio sagrado ministry 46_Rom.009.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.009.004 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »042:G1860 46_Rom.009.004 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίαι, promises; G1860 N-NPF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίαι promesas promises # Rom.9.5 ὧν οἱ πατέρες καὶ ἐξ ὧν ὁ Χριστὸς τὸ κατὰ σάρκα, #_Translation whose [are] the patriarchs; and from whom [is] Christ according to the flesh, #_Word=Grammar G3739=R-GPM G3588=T-NPM G3962=N-NPM G2532=CONJ G1537=PREP G3739=R-GPM G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T G3588=T-ASN G2596=PREP G4561=N-ASF #_Non-NA variants #_Rom.9.5 cont. ὁ ὢν ἐπὶ πάντων θεὸς εὐλογητὸς εἰς τοὺς αἰῶνας, ἀμήν.¶ #_Translation who is being over all God, blessed to the ages. Amen. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1510=V-PAP-NSM G1909=PREP G3956=A-GPN G2316=N-NSM G2128=A-NSM G1519=PREP G3588=T-APM G0165=N-APM G0281=INJ-HEB #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.009.005 =NA same TR ~~ ὧν whose [are] G3739 R-GPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de quienes to whom [are] » 46_Rom.009.005 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »006:G3962 46_Rom.009.005 =NA same TR ~~ πατέρες patriarchs; G3962 N-NPM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρες padres fathers 46_Rom.009.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.009.005 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 46_Rom.009.005 =NA same TR ~~ ὧν whom [is] G3739 R-GPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν cuales whom «010:G1537 46_Rom.009.005 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G5547 46_Rom.009.005 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.009.005 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which [is] »020:G2596 46_Rom.009.005 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 46_Rom.009.005 =NA same TR ~~ σάρκα, the flesh, G4561 N-ASF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκα carne flesh 46_Rom.009.005 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »026:G1510 46_Rom.009.005 =NA same TR ~~ ὢν is being G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὢν estando siendo is 46_Rom.009.005 =NA same TR ~~ ἐπὶ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre over 46_Rom.009.005 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todas (cosas) all 46_Rom.009.005 =NA same TR ~~ θεὸς God, G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 46_Rom.009.005 =NA same TR ~~ εὐλογητὸς blessed G2128 A-NSM εὐλογητός praiseworthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογητὸς bendito praiseworthy 46_Rom.009.005 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.009.005 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »040:G0165 46_Rom.009.005 =NA same TR ~~ αἰῶνας, ages. G0165 N-APM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνας edades ages§2_eternity 46_Rom.009.005 =NA same TR ~~ ἀμήν.¶ Amen. G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμήν Amén amen # Rom.9.6 Οὐχ οἷον δὲ ὅτι ἐκπέπτωκεν ὁ λόγος τοῦ θεοῦ. οὐ γὰρ #_Translation [It is] not as however, that has failed the word of God. Not for #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3634=K-NSN G1161=CONJ G3754=CONJ G1601=V-RAI-3S G3588=T-NSM G3056=N-NSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3756=PRT-N G1063=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.9.6 cont. πάντες οἱ ἐξ Ἰσραὴλ οὗτοι Ἰσραήλ· #_Translation all who [are] of Israel, [are] these Israel. #_Word=Grammar G3956=A-NPM G3588=T-NPM G1537=PREP G2474=N-GSM-L G3778=D-NPM G2474=N-NSM-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.009.006 =NA same TR ~~ Οὐχ [It is] not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ No not 46_Rom.009.006 =NA same TR ~~ οἷον as G3634 K-NSN οἷος such as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷον de tal suerte such as 46_Rom.009.006 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.009.006 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that »010:G1601 46_Rom.009.006 =NA same TR ~~ ἐκπέπτωκεν has failed G1601 V-RAI-3S ἐκπίπτω to fall out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκπέπτωκεν ha caído hacia fuera had fallen out 46_Rom.009.006 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »014:G3056 46_Rom.009.006 =NA same TR ~~ λόγος word G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 46_Rom.009.006 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G2316 46_Rom.009.006 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios of God 46_Rom.009.006 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 46_Rom.009.006 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.009.006 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 46_Rom.009.006 =NA same TR ~~ οἱ who [are] G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los those who «024:G3956 46_Rom.009.006 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 46_Rom.009.006 =NA same TR ~~ Ἰσραὴλ Israel, G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἰσραὴλ , ἰσραήλ Israel Israel§Israel@Gen.25.26 46_Rom.009.006 =NA same TR ~~ οὗτοι [are] these G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι estos these »034:G2474 46_Rom.009.006 =NA same TR ~~ Ἰσραήλ· Israel. G2474 N-NSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραήλ Israel Israel§Israel@Gen.25.26 # Rom.9.7 οὐδ᾽ ὅτι εἰσὶν σπέρμα Ἀβραὰμ πάντες τέκνα, ἀλλ᾽ ἐν Ἰσαὰκ κληθήσεταί #_Translation Nor because they are seed of Abraham [are] all children; rather, In Isaac will be named #_Word=Grammar G3761=CONJ-N G3754=CONJ G1510=V-PAI-3P G4690=N-NSN G0011=N-GSM-P G3956=A-NPM G5043=N-NPN G0235=CONJ G1722=PREP G2464=N-DSM-P G2564=V-FPI-3S #_Non-NA variants #_Rom.9.7 cont. σοι σπέρμα. #_Translation to you offspring” #_Word=Grammar G4771=P-2DS G4690=N-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.009.007 =NA same TR ~~ οὐδ᾽ Nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδ᾽ ni and not 46_Rom.009.007 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 46_Rom.009.007 =NA same TR ~~ εἰσὶν they are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσὶν están siendo are 46_Rom.009.007 =NA same TR ~~ σπέρμα seed G4690 N-NSN σπέρμα seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπέρμα semilla seeds§1_offspring 46_Rom.009.007 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ of Abraham G0011 N-GSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ; Tyn ἀβραὰμ , ἀβραάμ ; ἁβραὰμ de Abrahán of Abraham§Abraham@Gen.11.26 46_Rom.009.007 =NA same TR ~~ πάντες [are] all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 46_Rom.009.007 =NA same TR ~~ τέκνα, children; G5043 N-NPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos children 46_Rom.009.007 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ rather, G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 46_Rom.009.007 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 46_Rom.009.007 =NA same TR ~~ Ἰσαὰκ Isaac G2464 N-DSM-P Ἰσαάκ Isaac NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσαὰκ Isaac Isaac§Isaac@Gen.17.19 46_Rom.009.007 =NA same TR ~~ κληθήσεταί will be named G2564 V-FPI-3S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληθήσεταί será llamado will be called§2_name 46_Rom.009.007 =NA same TR ~~ σοι to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti you «022:G2564 46_Rom.009.007 =NA same TR ~~ σπέρμα. offspring” G4690 N-NSN σπέρμα seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπέρμα semilla seeds§1_offspring # Rom.9.8 τοῦτ᾽ ἔστιν, οὐ τὰ τέκνα τῆς σαρκὸς ταῦτα τέκνα τοῦ θεοῦ, #_Translation That is not the children of the flesh, these [are] children of God; #_Word=Grammar G3778=D-NSN G1510=V-PAI-3S G3756=PRT-N G3588=T-NPN G5043=N-NPN G3588=T-GSF G4561=N-GSF G3778=D-NPN G5043=N-NPN G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_Rom.9.8 cont. ἀλλὰ τὰ τέκνα τῆς ἐπαγγελίας λογίζεται εἰς σπέρμα. #_Translation but the children of the promise are regarded as offspring. #_Word=Grammar G0235=CONJ G3588=T-NPN G5043=N-NPN G3588=T-GSF G1860=N-GSF G3049=V-PNI-3S G1519=PREP G4690=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.009.008 =NA same TR ~~ τοῦτ᾽ That G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV>1:Tyn τοῦτ᾽ Esto this »004:G1510 46_Rom.009.008 =NA same TR ~~ ἔστιν, is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τοῦτ᾽ ἔστιν , τουτέστιν está siendo is 46_Rom.009.008 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 46_Rom.009.008 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »010:G5043 46_Rom.009.008 =NA same TR ~~ τέκνα children G5043 N-NPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos children 46_Rom.009.008 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »014:G4561 46_Rom.009.008 =NA same TR ~~ σαρκὸς flesh, G4561 N-GSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὸς carne of flesh 46_Rom.009.008 =NA same TR ~~ ταῦτα these [are] G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estos these »018:G5043 46_Rom.009.008 =NA same TR ~~ τέκνα children G5043 N-NPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos children 46_Rom.009.008 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2316 46_Rom.009.008 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God; G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios of God 46_Rom.009.008 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 46_Rom.009.008 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »028:G5043 46_Rom.009.008 =NA same TR ~~ τέκνα children G5043 N-NPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos children 46_Rom.009.008 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »032:G1860 46_Rom.009.008 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίας promise G1860 N-GSF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίας promesa of promise 46_Rom.009.008 =NA same TR ~~ λογίζεται are regarded G3049 V-PNI-3S λογίζομαι to count NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λογίζεται está siendo contado are counted 46_Rom.009.008 =NA same TR ~~ εἰς as G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.009.008 =NA same TR ~~ σπέρμα. offspring. G4690 N-ASN σπέρμα seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπέρμα semilla seeds§1_offspring # Rom.9.9 ἐπαγγελίας γὰρ ὁ λόγος οὗτος· κατὰ τὸν καιρὸν τοῦτον ἐλεύσομαι καὶ #_Translation Of [the] promise for, the word [is] this: At time this, I will come, and #_Word=Grammar G1860=N-GSF G1063=CONJ G3588=T-NSM G3056=N-NSM G3778=D-NSM G2596=PREP G3588=T-ASM G2540=N-ASM G3778=D-ASM G2064=V-FDI-1S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.9.9 cont. ἔσται τῇ Σάρρᾳ υἱός.¶ #_Translation there will be to Sarah a son.” #_Word=Grammar G1510=V-FDI-3S G3588=T-DSF G4564=N-DSF-P G5207=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.009.009 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίας Of [the] promise G1860 N-GSF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίας de promesa promise 46_Rom.009.009 =NA same TR ~~ γὰρ for, G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.009.009 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »008:G3056 46_Rom.009.009 =NA same TR ~~ λόγος word G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 46_Rom.009.009 =NA same TR ~~ οὗτος· [is] this: G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος esta this «008:G3056 46_Rom.009.009 =NA same TR ~~ κατὰ At G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ Según according to 46_Rom.009.009 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »016:G2540 46_Rom.009.009 =NA same TR ~~ καιρὸν time G2540 N-ASM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρὸν tiempo señalado time 46_Rom.009.009 =NA same TR ~~ τοῦτον this, G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον este this «016:G2540 46_Rom.009.009 =NA same TR ~~ ἐλεύσομαι I will come, G2064 V-FDI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεύσομαι vendré I will come 46_Rom.009.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.009.009 =NA same TR ~~ ἔσται there will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será will be 46_Rom.009.009 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »028:G4564 46_Rom.009.009 =NA same TR ~~ Σάρρᾳ to Sarah G4564 N-DSF-P Σάρρα Sarah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρρᾳ Sara Sarah§Sarah@Gen.11.29 46_Rom.009.009 =NA same TR ~~ υἱός.¶ a son.” G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱός hijo a son # Rom.9.10 Οὐ μόνον δέ, ἀλλὰ καὶ Ῥεβέκκα ἐξ ἑνὸς κοίτην ἔχουσα Ἰσαὰκ #_Translation Not only then, but also Rebecca, by one conception, having Isaac #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3441=A-ASN G1161=CONJ G0235=CONJ G2532=CONJ G4479=N-NSF-P G1537=PREP G1520=A-GSM G2845=N-ASF G2192=V-PAP-NSF G2464=N-GSM-P #_Non-NA variants #_Rom.9.10 cont. τοῦ πατρὸς ἡμῶν· #_Translation the father of us, #_Word=Grammar G3588=T-GSM G3962=N-GSM G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.009.010 =NA same TR ~~ Οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No not 46_Rom.009.010 =NA same TR ~~ μόνον only G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente only 46_Rom.009.010 =NA same TR ~~ δέ, then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 46_Rom.009.010 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 46_Rom.009.010 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 46_Rom.009.010 =NA same TR ~~ Ῥεβέκκα Rebecca, G4479 N-NSF-P Ῥεβέκκα Rebekah NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ῥεβέκκα ; ̔ρεβέκκα Rebeca Rebekah§Rebekah@Gen.22.23 46_Rom.009.010 =NA same TR ~~ ἐξ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 46_Rom.009.010 =NA same TR ~~ ἑνὸς one G1520 A-GSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὸς uno (hombre) one 46_Rom.009.010 =NA same TR ~~ κοίτην conception, G2845 N-ASF κοίτη bed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοίτην cama bed 46_Rom.009.010 =NA same TR ~~ ἔχουσα having G2192 V-PAP-NSF ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσα estando teniendo had 46_Rom.009.010 =NA same TR ~~ Ἰσαὰκ Isaac G2464 N-GSM-P Ἰσαάκ Isaac NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσαὰκ Isaac Isaac§Isaac@Gen.17.19 46_Rom.009.010 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »026:G3962 46_Rom.009.010 =NA same TR ~~ πατρὸς father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς padre father 46_Rom.009.010 =NA same TR ~~ ἡμῶν· of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «026:G3962 # Rom.9.11 μήπω γὰρ γεννηθέντων μηδὲ πραξάντων τι ἀγαθὸν ἢ φαῦλον, ἵνα ἡ #_Translation not yet for having been born, nor having done anything good or evil, so that the #_Word=Grammar G3380=ADV G1063=CONJ G1080=V-APP-GPM G3366=CONJ-N G4238=V-AAP-GPM G5100=X-ASN G0018=A-ASN G2228=CONJ G5337=A-ASN G2443=CONJ G3588=T-NSF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = κακόν = "evil" = G2556 = A-ASN #_Rom.9.11 cont. κατ᾽ ἐκλογὴν πρόθεσις τοῦ θεοῦ μένῃ, #_Translation according to election purpose of God may stand, #_Word=Grammar G2596=PREP G1589=N-ASF G4286=N-NSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3306=V-PAS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.009.011 =NA same TR ~~ μήπω not yet G3380 ADV μήπω not yet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήπω aún no not yet 46_Rom.009.011 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.009.011 =NA same TR ~~ γεννηθέντων having been born, G1080 V-APP-GPM γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεννηθέντων habiendo sido nacidos they were born 46_Rom.009.011 =NA same TR ~~ μηδὲ nor G3366 CONJ-N μηδέ not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ ni or 46_Rom.009.011 =NA same TR ~~ πραξάντων having done G4238 V-AAP-GPM πράσσω to do/require NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πραξάντων habiendo practicado had practised 46_Rom.009.011 =NA same TR ~~ τι anything G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τι , τί algo a thing «010:G4238 46_Rom.009.011 =NA same TR ~~ ἀγαθὸν good G0018 A-ASN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθὸν bueno good 46_Rom.009.011 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 46_Rom.009.011 =NA diff TR ˹˺ φαῦλον, evil, G5337 A-ASN φαῦλος evil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV φαῦλον ¦ TR+Byz = κακόν = "evil" = G2556 = A-ASN detestable evil 46_Rom.009.011 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 46_Rom.009.011 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »028:G4286 46_Rom.009.011 =NA same TR ~~ κατ᾽ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 46_Rom.009.011 =NA same TR ~~ ἐκλογὴν election G1589 N-ASF ἐκλογή selecting NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλογὴν selección election 46_Rom.009.011 =NA same TR ~~ πρόθεσις purpose G4286 N-NSF πρόθεσις purpose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόθεσις propósito purpose 46_Rom.009.011 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G2316 46_Rom.009.011 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios of God 46_Rom.009.011 =NA same TR ~~ μένῃ, may stand, G3306 V-PAS-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένῃ esté permaneciendo would stay # Rom.9.12 οὐκ ἐξ ἔργων ἀλλ᾽ ἐκ τοῦ καλοῦντος, [12] ἐρρέθη αὐτῇ ὅτι #_Translation not of works, but of the [One] calling, [12] it was said to her that, #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1537=PREP G2041=N-GPN G0235=CONJ G1537=PREP G3588=T-GSM G2564=V-PAP-GSM (TR) G2036=V-API-3S G0846=P-DSF G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.9.12 cont. ὁ μείζων δουλεύσει τῷ ἐλάσσονι· #_Translation The older will serve the younger.” #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3173=A-NSM-C G1398=V-FAI-3S G3588=T-DSM G1640=A-DSM-C #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.009.012 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No not 46_Rom.009.012 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 46_Rom.009.012 =NA same TR ~~ ἔργων works, G2041 N-GPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργων obras works 46_Rom.009.012 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 46_Rom.009.012 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 46_Rom.009.012 =NA same TR ~~ τοῦ the [One] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el [that] which »014:G2564 46_Rom.009.012 =NA same TR ~~ καλοῦντος, calling, G2564 V-PAP-GSM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλοῦντος estando llamando the one who called§1_call/invite 46_Rom.009.012 =NA same TR ~~ ἐρρέθη it was said G2036 V-API-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἐρρέθη ; ἐρρήθη fue dicho it was said 46_Rom.009.012 =NA same TR ~~ αὐτῇ to her G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «016:G2036 46_Rom.009.012 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «016:G2036 46_Rom.009.012 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »024:G3173 46_Rom.009.012 =NA same TR ~~ μείζων older G3173 A-NSM-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείζων mayor older 46_Rom.009.012 =NA same TR ~~ δουλεύσει will serve G1398 V-FAI-3S δουλεύω be a slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δουλεύσει será esclavo be a slave 46_Rom.009.012 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (de) el the »030:G1640 46_Rom.009.012 =NA same TR ~~ ἐλάσσονι· younger.” G1640 A-DSM-C ἐλάσσων lesser NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάσσονι menor younger # Rom.9.13 καθὼς γέγραπται· τὸν Ἰακὼβ ἠγάπησα, τὸν δὲ Ἠσαῦ ἐμίσησα.¶ #_Translation As it has been written : Jacob I loved, but Esau I hated.” #_Word=Grammar G2531=CONJ G1125=V-RPI-3S G3588=T-ASM G2384=N-ASM-P G0025=V-AAI-1S G3588=T-ASM G1161=CONJ G2269=N-ASM-L G3404=V-AAI-1S #_Non-NA variants | WH = καθάπερ = "just as" = G2509 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.009.013 =NA diff TR ˹˺ καθὼς As G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς | WH = καθάπερ = "just as" = G2509 = CONJ según como just as 46_Rom.009.013 =NA same TR ~~ γέγραπται· it has been written G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written 46_Rom.009.013 =NA same TR ~~ τὸν : G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν A el the »008:G2384 46_Rom.009.013 =NA same TR ~~ Ἰακὼβ Jacob G2384 N-ASM-P Ἰακώβ Jacob NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰακὼβ Jacob Jacob§Jacob|Israel@Gen.25.26 46_Rom.009.013 =NA same TR ~~ ἠγάπησα, I loved, G0025 V-AAI-1S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγάπησα amé I loved 46_Rom.009.013 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »016:G2269 46_Rom.009.013 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.009.013 =NA same TR ~~ Ἠσαῦ Esau G2269 N-ASM-L Ἠσαῦ Esau NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἠσαῦ ; ἡσαῦ Esaú Esau§Esau@Gen.36.40 46_Rom.009.013 =NA same TR ~~ ἐμίσησα.¶ I hated.” G3404 V-AAI-1S μισέω to hate NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἐμίσησα ; ἐμείσησα odié I hated # Rom.9.14 Τί οὖν ἐροῦμεν; μὴ ἀδικία παρὰ τῷ θεῷ; μὴ γένοιτο. #_Translation What then will we say? Not injustice with God [is there]? Never might it be! #_Word=Grammar G5101=I-ASN G3767=CONJ G2036=V-FAI-1P G3361=PRT-N G0093=N-NSF G3844=PREP G3588=T-DSM G2316=N-DSM G3361=PRT-N G1096=V-2ADO-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.009.014 =NA same TR ~~ Τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »006:G2036 46_Rom.009.014 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 46_Rom.009.014 =NA same TR ~~ ἐροῦμεν; will we say? G2036 V-FAI-1P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐροῦμεν diremos? shall we say 46_Rom.009.014 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ¿Acaso not 46_Rom.009.014 =NA same TR ~~ ἀδικία injustice G0093 N-NSF ἀδικία unrighteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικία injusticia unrighteousness 46_Rom.009.014 =NA same TR ~~ παρὰ with G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de with 46_Rom.009.014 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »016:G2316 46_Rom.009.014 =NA same TR ~~ θεῷ; God [is there]? G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios? God 46_Rom.009.014 =NA same TR ~~ μὴ Never G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 46_Rom.009.014 =NA same TR ~~ γένοιτο. might it be! G1096 V-2ADO-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένοιτο podría llegar a ser certainly # Rom.9.15 τῷ Μωϋσεῖ γὰρ λέγει· ἐλεήσω ὃν ἂν ἐλεῶ καὶ οἰκτιρήσω ὃν #_Translation To Moses for He says: I will show mercy to whom maybe I may show mercy, and I will have compassion on whom #_Word=Grammar G3588=T-DSM G3475=N-DSM-P G1063=CONJ G3004=V-PAI-3S G1653=V-FAI-1S G3739=R-ASM G0302=PRT G1653=V-PAS-1S G2532=CONJ G3627=V-FAI-1S G3739=R-ASM #_Non-NA variants #_Rom.9.15 cont. ἂν οἰκτίρω. #_Translation maybe I may have compassion.” #_Word=Grammar G0302=PRT G3627=V-PAS-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.009.015 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ A el the »004:G3475 46_Rom.009.015 =NA same TR ~~ Μωϋσεῖ To Moses G3475 N-DSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσεῖ , μωυσεῖ ; μωσῇ Moisés to Moses§Moses@Exo.2.10 46_Rom.009.015 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz γὰρ porque for 46_Rom.009.015 =NA same TR ~~ λέγει· He says: G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo he says§1_speak/ask 46_Rom.009.015 =NA same TR ~~ ἐλεήσω I will show mercy to G1653 V-FAI-1S ἐλεέω, ἐλεάω to have mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεήσω Tendré misericordia I will have mercy 46_Rom.009.015 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν (de) quien on whom »016:G1653 46_Rom.009.015 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 46_Rom.009.015 =NA same TR ~~ ἐλεῶ I may show mercy, G1653 V-PAS-1S ἐλεέω, ἐλεάω to have mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεῶ esté teniendo misericordia I have mercy 46_Rom.009.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.009.015 =NA same TR ~~ οἰκτιρήσω I will have compassion on G3627 V-FAI-1S οἰκτείρω to have compassion NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; Tyn+WH+TR οἰκτιρήσω ; οἰκτειρήσω mostraré compasión I will have compassion 46_Rom.009.015 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien on whom »026:G3627 46_Rom.009.015 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 46_Rom.009.015 =NA same TR ~~ οἰκτίρω. I may have compassion.” G3627 V-PAS-1S οἰκτείρω to have compassion NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; Tyn+WH+TR οἰκτίρω ; οἰκτείρω (yo) esté mostrando compasión I have compassion # Rom.9.16 ἄρα οὖν οὐ τοῦ θέλοντος οὐδὲ τοῦ τρέχοντος ἀλλὰ τοῦ ἐλεῶντος #_Translation So then, [it is] not of the [one who is] willing, nor of the [one who is] running, but of the [one who is] showing mercy, #_Word=Grammar G0686=CONJ G3767=CONJ G3756=PRT-N G3588=T-GSM G2309=V-PAP-GSM G3761=CONJ-N G3588=T-GSM G5143=V-PAP-GSM G0235=CONJ G3588=T-GSM G1653=V-PAP-GSM #_Non-NA variants #_Rom.9.16 cont. θεοῦ. #_Translation of God. #_Word=Grammar G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.009.016 =NA same TR ~~ ἄρα So G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα Realmente therefore 46_Rom.009.016 =NA same TR ~~ οὖν then, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 46_Rom.009.016 =NA same TR ~~ οὐ [it is] not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no not 46_Rom.009.016 =NA same TR ~~ τοῦ of the [one who is] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which one who »010:G2309 46_Rom.009.016 =NA same TR ~~ θέλοντος willing, G2309 V-PAP-GSM θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλοντος estando queriendo desire 46_Rom.009.016 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni or 46_Rom.009.016 =NA same TR ~~ τοῦ of the [one who is] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »016:G5143 46_Rom.009.016 =NA same TR ~~ τρέχοντος running, G5143 V-PAP-GSM τρέχω to run NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρέχοντος estando corriendo run 46_Rom.009.016 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 46_Rom.009.016 =NA same TR ~~ τοῦ of the [one who is] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »022:G1653 46_Rom.009.016 =NA same TR ~~ ἐλεῶντος showing mercy, G1653 V-PAP-GSM ἐλεέω, ἐλεάω to have mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐλεῶντος ; ἐλεοῦντος estando teniendo misericordia has mercy 46_Rom.009.016 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Rom.9.17 λέγει γὰρ ἡ γραφὴ τῷ Φαραὼ ὅτι εἰς αὐτὸ τοῦτο ἐξήγειρά #_Translation Says for the Scripture to Pharaoh that: For this very therefore I have raised up #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G1063=CONJ G3588=T-NSF G1124=N-NSF G3588=T-DSM G5328=N-DSM-T G3754=CONJ G1519=PREP G0846=P-ASN G3778=D-ASN G1825=V-AAI-1S #_Non-NA variants #_Rom.9.17 cont. σε ὅπως ἐνδείξωμαι ἐν σοὶ τὴν δύναμίν μου καὶ ὅπως διαγγελῇ #_Translation you, so that I may show in you the power of Me, and that may be declared #_Word=Grammar G4771=P-2AS G3704=CONJ G1731=V-AMS-1S G1722=PREP G4771=P-2DS G3588=T-ASF G1411=N-ASF G1473=P-1GS G2532=CONJ G3704=CONJ G1229=V-2APS-3S #_Non-NA variants #_Rom.9.17 cont. τὸ ὄνομά μου ἐν πάσῃ τῇ γῇ. #_Translation the name of Me in all the earth.” #_Word=Grammar G3588=T-ASN G3686=N-ASN G1473=P-1GS G1722=PREP G3956=A-DSF G3588=T-DSF G1093=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.009.017 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo says§1_speak/ask 46_Rom.009.017 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.009.017 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »008:G1124 46_Rom.009.017 =NA same TR ~~ γραφὴ Scripture G1124 N-NSF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφὴ escrito scripture 46_Rom.009.017 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »012:G5328 46_Rom.009.017 =NA same TR ~~ Φαραὼ to Pharaoh G5328 N-DSM-T Φαραώ Pharaoh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαραὼ faraón to Pharaoh§Pharaoh@Exo.3.10 46_Rom.009.017 =NA same TR ~~ ὅτι that: G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G3004 46_Rom.009.017 =NA same TR ~~ εἰς For G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς Hacia dentro toward 46_Rom.009.017 =NA same TR ~~ αὐτὸ this very G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ mismo it »020:G3778 46_Rom.009.017 =NA same TR ~~ τοῦτο therefore G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this [is why] » 46_Rom.009.017 =NA same TR ~~ ἐξήγειρά I have raised up G1825 V-AAI-1S ἐξεγείρω to raise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξήγειρά levanté completamente I have raised 46_Rom.009.017 =NA same TR ~~ σε you, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «022:G1825 46_Rom.009.017 =NA same TR ~~ ὅπως so that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 46_Rom.009.017 =NA same TR ~~ ἐνδείξωμαι I may show G1731 V-AMS-1S ἐνδείκνυμι to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδείξωμαι demuestre I may show 46_Rom.009.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.009.017 =NA same TR ~~ σοὶ you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοὶ ti you «030:G1722 46_Rom.009.017 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »036:G1411 46_Rom.009.017 =NA same TR ~~ δύναμίν power G1411 N-ASF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμίν poder power 46_Rom.009.017 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «036:G1411 46_Rom.009.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.009.017 =NA same TR ~~ ὅπως that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 46_Rom.009.017 =NA same TR ~~ διαγγελῇ may be declared G1229 V-2APS-3S διαγγέλλω to proclaim NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαγγελῇ sea declarado por completo may be proclaimed 46_Rom.009.017 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »048:G3686 46_Rom.009.017 =NA same TR ~~ ὄνομά name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομά nombre name 46_Rom.009.017 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «048:G3686 46_Rom.009.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.009.017 =NA same TR ~~ πάσῃ all G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ toda all 46_Rom.009.017 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »058:G1093 46_Rom.009.017 =NA same TR ~~ γῇ. earth.” G1093 N-DSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῇ tierra earth§3_planet # Rom.9.18 ἄρα οὖν ὃν θέλει ἐλεεῖ, ὃν δὲ θέλει σκληρύνει.¶ #_Translation So then, to whom He wants, He shows mercy; whom now He wants, He hardens. #_Word=Grammar G0686=CONJ G3767=CONJ G3739=R-ASM G2309=V-PAI-3S G1653=V-PAI-3S G3739=R-ASM G1161=CONJ G2309=V-PAI-3S G4645=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.009.018 =NA same TR ~~ ἄρα So G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα Realmente therefore 46_Rom.009.018 =NA same TR ~~ οὖν then, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 46_Rom.009.018 =NA same TR ~~ ὃν to whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν (de) quien whom »008:G2309 46_Rom.009.018 =NA same TR ~~ θέλει He wants, G2309 V-PAI-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλει está queriendo he desires 46_Rom.009.018 =NA same TR ~~ ἐλεεῖ, He shows mercy; G1653 V-PAI-3S ἐλεέω, ἐλεάω to have mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεεῖ está mostrando misericordia he has mercy on 46_Rom.009.018 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν (de) quien whom »016:G2309 46_Rom.009.018 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.009.018 =NA same TR ~~ θέλει He wants, G2309 V-PAI-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλει está queriendo he desires 46_Rom.009.018 =NA same TR ~~ σκληρύνει.¶ He hardens. G4645 V-PAI-3S σκληρύνω to harden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκληρύνει está endureciendo he hardens # Rom.9.19 Ἐρεῖς μοι οὖν· τί οὖν ἔτι μέμφεται; τῷ γὰρ βουλήματι αὐτοῦ #_Translation You will say to me then, Why then still does He find fault? The for purpose of Him, #_Word=Grammar G2036=V-FAI-2S G1473=P-1DS G3767=CONJ G5101=I-ASN G3767=CONJ G2089=ADV G3201=V-PNI-3S G3588=T-DSN G1063=CONJ G1013=N-DSN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Rom.9.19 cont. τίς ἀνθέστηκεν; #_Translation who has been resisting? #_Word=Grammar G5101=I-NSM G0436=V-RAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.009.019 =NA same TR ~~ Ἐρεῖς You will say G2036 V-FAI-2S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρεῖς Dirás will say 46_Rom.009.019 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz μοι a mí to me «002:G2036 46_Rom.009.019 =NA same TR ~~ οὖν· then, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 46_Rom.009.019 =NA same TR ~~ τί Why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué why? »014:G3201 46_Rom.009.019 =NA not TR ⁽⁾ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+SBL+ESV+NIV οὖν por lo tanto therefore 46_Rom.009.019 =NA same TR ~~ ἔτι still G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 46_Rom.009.019 =NA same TR ~~ μέμφεται; does He find fault? G3201 V-PNI-3S μέμφομαι to blame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέμφεται está señalando culpa? blame 46_Rom.009.019 =NA same TR ~~ τῷ The G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ ¿A la the »020:G1013 46_Rom.009.019 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.009.019 =NA same TR ~~ βουλήματι purpose G1013 N-DSN βούλημα plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βουλήματι voluntad expresa plan 46_Rom.009.019 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «020:G1013 46_Rom.009.019 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς quién who? »026:G0436 46_Rom.009.019 =NA same TR ~~ ἀνθέστηκεν; has been resisting? G0436 V-RAI-3S ἀνθίστημι to oppose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθέστηκεν (se) ha puesto de pie en posición opuesta? has ever opposed # Rom.9.20 ὦ ἄνθρωπε, μενοῦνγε, σὺ τίς εἶ ὁ ἀνταποκρινόμενος τῷ θεῷ; μὴ #_Translation O man, but rather, you who are who is answering against to God? Not #_Word=Grammar G5599=INJ G0444=N-VSM G3304=PRT G4771=P-2NS G5101=I-NSM G1510=V-PAI-2S G3588=T-NSM G0470=V-PNP-NSM G3588=T-DSM G2316=N-DSM G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_Rom.9.20 cont. ἐρεῖ τὸ πλάσμα τῷ πλάσαντι· τί με ἐποίησας οὕτως; #_Translation will say the thing formed to the [One] having formed [it], Why me did you make like this?” #_Word=Grammar G2036=V-FAI-3S G3588=T-NSN G4110=N-NSN G3588=T-DSM G4111=V-AAP-DSM G5101=I-ASN G1473=P-1AS G4160=V-AAI-2S G3779=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.009.020 =NA same TR ~~ ὦ O G5599 INJ ὦ oh! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦ Oh oh! 46_Rom.009.020 =NA same TR ~~ ἄνθρωπε, man, G0444 N-VSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπε hombre a human 46_Rom.009.020 =NA same TR ~~ μενοῦνγε, but rather, G3304 PRT μενοῦνγε but rather NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz μενοῦνγε ¿Antes bien rather 46_Rom.009.020 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »012:G1510 46_Rom.009.020 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς quién who? »012:G1510 46_Rom.009.020 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo are 46_Rom.009.020 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »016:G0470 46_Rom.009.020 =NA same TR ~~ ἀνταποκρινόμενος is answering against G0470 V-PNP-NSM ἀνταποκρίνομαι to contradict NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνταποκρινόμενος estando replicando to talk back 46_Rom.009.020 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »020:G2316 46_Rom.009.020 =NA same TR ~~ θεῷ; to God? G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios? to God 46_Rom.009.020 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ¿No not 46_Rom.009.020 =NA same TR ~~ ἐρεῖ will say G2036 V-FAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρεῖ dirá say 46_Rom.009.020 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »028:G4110 46_Rom.009.020 =NA same TR ~~ πλάσμα thing formed G4110 N-NSN πλάσμα formed thing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλάσμα cosa moldeada formed thing 46_Rom.009.020 =NA same TR ~~ τῷ to the [One] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] which »032:G4111 46_Rom.009.020 =NA same TR ~~ πλάσαντι· having formed [it], G4111 V-AAP-DSM πλάσσω to mold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλάσαντι habiendo moldeado the one who mold 46_Rom.009.020 =NA same TR ~~ τί Why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί Por qué why? »038:G4160 46_Rom.009.020 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »038:G4160 46_Rom.009.020 =NA same TR ~~ ἐποίησας did you make G4160 V-AAI-2S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησας hiciste have you make§2_make/create(OBJECT) 46_Rom.009.020 =NA same TR ~~ οὕτως; like this?” G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así? thus # Rom.9.21 ἢ οὐκ ἔχει ἐξουσίαν ὁ κεραμεὺς τοῦ πηλοῦ ἐκ τοῦ αὐτοῦ #_Translation Or not has authority the potter over the clay, out of the same #_Word=Grammar G2228=CONJ G3756=PRT-N G2192=V-PAI-3S G1849=N-ASF G3588=T-NSM G2763=N-NSM G3588=T-GSM G4081=N-GSM G1537=PREP G3588=T-GSN G0846=P-GSN #_Non-NA variants #_Rom.9.21 cont. φυράματος ποιῆσαι ὃ μὲν εἰς τιμὴν σκεῦος ὃ δὲ εἰς ἀτιμίαν;¶ #_Translation lump to make one indeed unto honor vessel, one however unto dishonor? #_Word=Grammar G5445=N-GSN G4160=V-AAN G3739=R-ASN G3303=PRT G1519=PREP G5092=N-ASF G4632=N-ASN G3739=R-ASN G1161=CONJ G1519=PREP G0819=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.009.021 =NA same TR ~~ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ O or 46_Rom.009.021 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ ¿No no 46_Rom.009.021 =NA same TR ~~ ἔχει has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo has 46_Rom.009.021 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 46_Rom.009.021 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2763 46_Rom.009.021 =NA same TR ~~ κεραμεὺς potter G2763 N-NSM κεραμεύς potter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεραμεὺς alfarero potter 46_Rom.009.021 =NA same TR ~~ τοῦ over the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G4081 46_Rom.009.021 =NA same TR ~~ πηλοῦ clay, G4081 N-GSM πηλός clay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πηλοῦ barro of clay 46_Rom.009.021 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 46_Rom.009.021 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »024:G5445 46_Rom.009.021 =NA same TR ~~ αὐτοῦ same G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ misma of it »024:G5445 46_Rom.009.021 =NA same TR ~~ φυράματος lump G5445 N-GSN φύραμα lump NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυράματος masa lump 46_Rom.009.021 =NA same TR ~~ ποιῆσαι to make G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆσαι hacer to make§2_make/create(OBJECT) 46_Rom.009.021 =NA same TR ~~ ὃ one G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual one «026:G4160 46_Rom.009.021 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 46_Rom.009.021 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.009.021 =NA same TR ~~ τιμὴν honor G5092 N-ASF τιμή honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμὴν honra honor 46_Rom.009.021 =NA same TR ~~ σκεῦος vessel, G4632 N-ASN σκεῦος vessel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκεῦος utensilio vessel 46_Rom.009.021 =NA same TR ~~ ὃ one G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ a cual [that] which [is] » 46_Rom.009.021 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.009.021 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.009.021 =NA same TR ~~ ἀτιμίαν;¶ dishonor? G0819 N-ASF ἀτιμία dishonour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀτιμίαν deshonra? dishonour # Rom.9.22 Εἰ δὲ θέλων ὁ θεὸς ἐνδείξασθαι τὴν ὀργὴν καὶ γνωρίσαι τὸ #_Translation What if now desiring God to show the wrath and to make known the #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G2309=V-PAP-NSM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1731=V-AMN G3588=T-ASF G3709=N-ASF G2532=CONJ G1107=V-AAN G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Rom.9.22 cont. δυνατὸν αὐτοῦ ἤνεγκεν ἐν πολλῇ μακροθυμίᾳ σκεύη ὀργῆς κατηρτισμένα εἰς ἀπώλειαν, #_Translation power of Him, bore with much patience, [the] vessels of wrath, fitted for destruction, #_Word=Grammar G1415=A-ASN G0846=P-GSM G5342=V-AAI-3S G1722=PREP G4183=A-DSF G3115=N-DSF G4632=N-APN G3709=N-GSF G2675=V-RPP-APN G1519=PREP G0684=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.009.022 =NA same TR ~~ Εἰ What if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 46_Rom.009.022 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.009.022 =NA same TR ~~ θέλων desiring G2309 V-PAP-NSM θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλων estando queriendo willing 46_Rom.009.022 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2316 46_Rom.009.022 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 46_Rom.009.022 =NA same TR ~~ ἐνδείξασθαι to show G1731 V-AMN ἐνδείκνυμι to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδείξασθαι demostrar to show 46_Rom.009.022 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »016:G3709 46_Rom.009.022 =NA same TR ~~ ὀργὴν wrath G3709 N-ASF ὀργή wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀργὴν ira wrath 46_Rom.009.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.009.022 =NA same TR ~~ γνωρίσαι to make known G1107 V-AAN γνωρίζω to make known NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνωρίσαι hacer conocer to make known 46_Rom.009.022 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »024:G1415 46_Rom.009.022 =NA same TR ~~ δυνατὸν power G1415 A-ASN δυνατός able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνατὸν poderoso ability 46_Rom.009.022 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «024:G1415 46_Rom.009.022 =NA same TR ~~ ἤνεγκεν bore G5342 V-AAI-3S φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤνεγκεν llevó has borne 46_Rom.009.022 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 46_Rom.009.022 =NA same TR ~~ πολλῇ much G4183 A-DSF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῇ mucha much 46_Rom.009.022 =NA same TR ~~ μακροθυμίᾳ patience, G3115 N-DSF μακροθυμία patience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακροθυμίᾳ largura de ánimo patience 46_Rom.009.022 =NA same TR ~~ σκεύη [the] vessels G4632 N-APN σκεῦος vessel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκεύη vasijas vessels 46_Rom.009.022 =NA same TR ~~ ὀργῆς of wrath, G3709 N-GSF ὀργή wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀργῆς de ira of wrath 46_Rom.009.022 =NA same TR ~~ κατηρτισμένα fitted G2675 V-RPP-APN καταρτίζω to complete NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηρτισμένα han sido (alineadas) hacia abajo completed 46_Rom.009.022 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.009.022 =NA same TR ~~ ἀπώλειαν, destruction, G0684 N-ASF ἀπώλεια destruction NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπώλειαν destrucción destruction # Rom.9.23 καὶ ἵνα γνωρίσῃ τὸν πλοῦτον τῆς δόξης αὐτοῦ ἐπὶ σκεύη ἐλέους #_Translation also that He may make known the riches of the glory of Him upon [the] vessels of mercy, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2443=CONJ G1107=V-AAS-3S G3588=T-ASM G4149=N-ASM G3588=T-GSF G1391=N-GSF G0846=P-GSM G1909=PREP G4632=N-APN G1656=N-GSN #_Non-NA variants #_Rom.9.23 cont. ἃ προητοίμασεν εἰς δόξαν; #_Translation which He prepared beforehand for glory, #_Word=Grammar G3739=R-APN G4282=V-AAI-3S G1519=PREP G1391=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.009.023 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.009.023 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 46_Rom.009.023 =NA same TR ~~ γνωρίσῃ He may make known G1107 V-AAS-3S γνωρίζω to make known NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνωρίσῃ haga conocer make known 46_Rom.009.023 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »010:G4149 46_Rom.009.023 =NA same TR ~~ πλοῦτον riches G4149 N-ASM πλοῦτος riches NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῦτον riqueza riches 46_Rom.009.023 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »014:G1391 46_Rom.009.023 =NA same TR ~~ δόξης glory G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης esplendor of glory 46_Rom.009.023 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «014:G1391 46_Rom.009.023 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 46_Rom.009.023 =NA same TR ~~ σκεύη [the] vessels G4632 N-APN σκεῦος vessel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκεύη vasijas vessels 46_Rom.009.023 =NA same TR ~~ ἐλέους of mercy, G1656 N-GSN ἔλεος mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλέους de misericordia of mercy 46_Rom.009.023 =NA same TR ~~ ἃ which G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which »026:G4282 46_Rom.009.023 =NA same TR ~~ προητοίμασεν He prepared beforehand G4282 V-AAI-3S προετοιμάζω to prepare NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προητοίμασεν habiendo preparado de antemano he has prepared 46_Rom.009.023 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.009.023 =NA same TR ~~ δόξαν; glory, G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν a esplendor glory # Rom.9.24 οὓς καὶ ἐκάλεσεν ἡμᾶς οὐ μόνον ἐξ Ἰουδαίων ἀλλὰ καὶ ἐξ #_Translation whom even He has called, us not only out from [the] Jews, but also out from #_Word=Grammar G3739=R-APM G2532=CONJ G2564=V-AAI-3S G1473=P-1AP G3756=PRT-N G3441=A-ASN G1537=PREP G2453=A-GPM-PG G0235=CONJ G2532=CONJ G1537=PREP #_Non-NA variants #_Rom.9.24 cont. ἐθνῶν, #_Translation [the] Gentiles? #_Word=Grammar G1484=N-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.009.024 =NA same TR ~~ οὓς whom G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς cuales which »006:G2564 46_Rom.009.024 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también even 46_Rom.009.024 =NA same TR ~~ ἐκάλεσεν He has called, G2564 V-AAI-3S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάλεσεν llamó he has called§1_call/invite 46_Rom.009.024 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «006:G2564 46_Rom.009.024 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no not 46_Rom.009.024 =NA same TR ~~ μόνον only G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente only 46_Rom.009.024 =NA same TR ~~ ἐξ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 46_Rom.009.024 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων [the] Jews, G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos the Jews§Jew@2Ki.25.25 46_Rom.009.024 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 46_Rom.009.024 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 46_Rom.009.024 =NA same TR ~~ ἐξ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 46_Rom.009.024 =NA same TR ~~ ἐθνῶν, [the] Gentiles? G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν naciones Gentiles # Rom.9.25 ὡς καὶ ἐν τῷ Ὡσηὲ λέγει· καλέσω τὸν οὐ λαόν μου #_Translation As also in Hosea He says: I will call that which [is] not people of Me, #_Word=Grammar G5613=CONJ G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSM G5617=N-DSM-P G3004=V-PAI-3S G2564=V-FAI-1S G3588=T-ASM G3756=PRT-N G2992=N-ASM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_Rom.9.25 cont. λαόν μου καὶ τὴν οὐκ ἠγαπημένην ἠγαπημένην. #_Translation people of Me; and her who not loved, loved.” #_Word=Grammar G2992=N-ASM G1473=P-1GS G2532=CONJ G3588=T-ASF G3756=PRT-N G0025=V-RPP-ASF G0025=V-RPP-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.009.025 =NA same TR ~~ ὡς As G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 46_Rom.009.025 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 46_Rom.009.025 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.009.025 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »010:G5617 46_Rom.009.025 =NA same TR ~~ Ὡσηὲ Hosea G5617 N-DSM-P Ὡσηέ Hosea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡσηὲ Oseas Hosea§Hosea@Hos.1.1 46_Rom.009.025 =NA same TR ~~ λέγει· He says: G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo says§1_speak/ask 46_Rom.009.025 =NA same TR ~~ καλέσω I will call G2564 V-FAI-1S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλέσω Llamaré I will call§1_call/invite 46_Rom.009.025 =NA same TR ~~ τὸν that which [is] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el those who »020:G2992 46_Rom.009.025 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no not 46_Rom.009.025 =NA same TR ~~ λαόν people G2992 N-ASM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαόν pueblo people 46_Rom.009.025 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «020:G2992 46_Rom.009.025 =NA same TR ~~ λαόν people G2992 N-ASM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαόν pueblo people 46_Rom.009.025 =NA same TR ~~ μου of Me; G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «024:G2992 46_Rom.009.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.009.025 =NA same TR ~~ τὴν her who G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la (mujer) [that] which »034:G0025 46_Rom.009.025 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no not 46_Rom.009.025 =NA same TR ~~ ἠγαπημένην loved, G0025 V-RPP-ASF ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγαπημένην ha sido amada was loved 46_Rom.009.025 =NA same TR ~~ ἠγαπημένην. loved.” G0025 V-RPP-ASF ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγαπημένην (una) ha sido amada was loved # Rom.9.26 καὶ ἔσται ἐν τῷ τόπῳ οὗ ἐρρέθη αὐτοῖς· οὐ λαός μου #_Translation and, It will happen that in the place where it was said to them, Not people My [are] #_Word=Grammar G2532=CONJ G1510=V-FDI-3S G1722=PREP G3588=T-DSM G5117=N-DSM G3757=ADV G2036=V-API-3S G0846=P-DPM G3756=PRT-N G2992=N-NSM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_Rom.9.26 cont. ὑμεῖς, ἐκεῖ κληθήσονται υἱοὶ θεοῦ ζῶντος. #_Translation You, there they will be called sons of God [the] living.’” #_Word=Grammar G4771=P-2NP G1563=ADV G2564=V-FPI-3P G5207=N-NPM G2316=N-GSM G2198=V-PAP-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.009.026 =NA same TR ~~ καὶ and, G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 46_Rom.009.026 =NA same TR ~~ ἔσται It will happen that G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será will be 46_Rom.009.026 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.009.026 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »010:G5117 46_Rom.009.026 =NA same TR ~~ τόπῳ place G5117 N-DSM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπῳ lugar place 46_Rom.009.026 =NA same TR ~~ οὗ where G3757 ADV οὗ whither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ donde where 46_Rom.009.026 =NA same TR ~~ ἐρρέθη it was said G2036 V-API-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐρρέθη ; ἐρρήθη fue dicho was said 46_Rom.009.026 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «014:G2036 46_Rom.009.026 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No not 46_Rom.009.026 =NA same TR ~~ λαός people G2992 N-NSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαός pueblo people 46_Rom.009.026 =NA same TR ~~ μου My [are] G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «020:G2992 46_Rom.009.026 =NA same TR ~~ ὑμεῖς, You, G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you «020:G2992 46_Rom.009.026 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 46_Rom.009.026 =NA same TR ~~ κληθήσονται they will be called G2564 V-FPI-3P καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληθήσονται serán llamados will be called§1_call/invite 46_Rom.009.026 =NA same TR ~~ υἱοὶ sons G5207 N-NPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοὶ hijos sons 46_Rom.009.026 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios of God 46_Rom.009.026 =NA same TR ~~ ζῶντος. [the] living.’” G2198 V-PAP-GSM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶντος estando viviendo the living # Rom.9.27 Ἠσαΐας δὲ κράζει ὑπὲρ τοῦ Ἰσραήλ· ἐὰν ᾖ ὁ ἀριθμὸς τῶν #_Translation Isaiah also cries out concerning Israel: Though shall be the number of the #_Word=Grammar G2268=N-NSM-P G1161=CONJ G2896=V-PAI-3S G5228=PREP G3588=T-GSM G2474=N-GSM-L G1437=COND G1510=V-PAS-3S G3588=T-NSM G0706=N-NSM G3588=T-GPM #_Non-NA variants #_Rom.9.27 cont. υἱῶν Ἰσραὴλ ὡς ἡ ἄμμος τῆς θαλάσσης, τὸ ὑπόλειμμα σωθήσεται· #_Translation sons of Israel as the sand of the sea, [only] the vestige will be saved. #_Word=Grammar G5207=N-GPM G2474=N-GSM-L G5613=CONJ G3588=T-NSF G0285=N-NSF G3588=T-GSF G2281=N-GSF G3588=T-NSN G9577=N-NSN G4982=V-FPI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = κατάλειμμα = "remnant" = G2640 = N-NSN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.009.027 =NA same TR ~~ Ἠσαΐας Isaiah G2268 N-NSM-P Ἡσαΐας Isaiah NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ; Tyn ἠσαΐας , ἠσαίας ; ἡσαΐας Isaías Isaiah§Isaiah@2Ki.19.2 46_Rom.009.027 =NA same TR ~~ δὲ also G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.009.027 =NA same TR ~~ κράζει cries out G2896 V-PAI-3S κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κράζει está clamando a gritos cries 46_Rom.009.027 =NA same TR ~~ ὑπὲρ concerning G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por on behalf of 46_Rom.009.027 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »012:G2474 46_Rom.009.027 =NA same TR ~~ Ἰσραήλ· Israel: G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραήλ Israel Israel§Israel@Gen.25.26 46_Rom.009.027 =NA same TR ~~ ἐὰν Though G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 46_Rom.009.027 =NA same TR ~~ ᾖ shall be G1510 V-PAS-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾖ esté siendo are 46_Rom.009.027 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G0706 46_Rom.009.027 =NA same TR ~~ ἀριθμὸς number G0706 N-NSM ἀριθμός number NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀριθμὸς número number 46_Rom.009.027 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »024:G5207 46_Rom.009.027 =NA same TR ~~ υἱῶν sons G5207 N-GPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱῶν hijos of sons 46_Rom.009.027 =NA same TR ~~ Ἰσραὴλ of Israel G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραὴλ de Israel of Israel§Israel@Gen.25.26 46_Rom.009.027 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 46_Rom.009.027 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »032:G0285 46_Rom.009.027 =NA same TR ~~ ἄμμος sand G0285 N-NSF ἄμμος sand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄμμος arena sand 46_Rom.009.027 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »036:G2281 46_Rom.009.027 =NA same TR ~~ θαλάσσης, sea, G2281 N-GSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαλάσσης mar of sea 46_Rom.009.027 =NA same TR ~~ τὸ [only] the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »040:G9577 46_Rom.009.027 =NA diff TR ˹˺ ὑπόλειμμα vestige G9577 N-NSN ὑπόλειμμα vestige NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV ; WH ὑπόλειμμα ; ὑπόλιμμα | TR+Byz = κατάλειμμα = "remnant" = G2640 = N-NSN dejado atrás vestige 46_Rom.009.027 =NA same TR ~~ σωθήσεται· will be saved. G4982 V-FPI-3S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωθήσεται será salvado to save # Rom.9.28 λόγον γὰρ συντελῶν καὶ συντέμνων ἐν δικαιοσύνῃ ὅτι λόγον συντετμημένον ποιήσει #_Translation [The] sentence for concluding and bringing swiftly, in righteousness that word brought swiftly, will perform [the] #_Word=Grammar G3056=N-ASM G1063=CONJ G4931=V-PAP-NSM G2532=CONJ G4932=V-PAP-NSM G1722=PREP G1343=N-DSF G3754=CONJ G3056=N-ASM G4932=V-RPP-ASM G4160=V-FAI-3S #_Non-NA variants #_Rom.9.28 cont. κύριος ἐπὶ τῆς γῆς. #_Translation Lord upon the earth.” #_Word=Grammar G2962=N-NSM G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.009.028 =NA same TR ~~ λόγον [The] sentence G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον Palabra word 46_Rom.009.028 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.009.028 =NA same TR ~~ συντελῶν concluding G4931 V-PAP-NSM συντελέω to complete NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συντελῶν estando finalizando combinadamente completely 46_Rom.009.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.009.028 =NA same TR ~~ συντέμνων bringing swiftly, G4932 V-PAP-NSM συντέμνω to cut short NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συντέμνων estando cortando corto shortly 46_Rom.009.028 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 46_Rom.009.028 =TR not NA or NIV/ESV «» δικαιοσύνῃ righteousness G1343 N-DSF δικαιοσύνη righteousness TR+Byz δικαιοσύνῃ justicia righteousness 46_Rom.009.028 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since TR+Byz ὅτι que that§2_since 46_Rom.009.028 =TR not NA or NIV/ESV «» λόγον word G3056 N-ASM λόγος word TR+Byz λόγον palabra word 46_Rom.009.028 =TR not NA or NIV/ESV «» συντετμημένον brought swiftly, G4932 V-RPP-ASM συντέμνω to cut short TR+Byz συντετμημένον estando cortando corto shortly 46_Rom.009.028 =NA same TR ~~ ποιήσει will perform [the] G4160 V-FAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσει hará will do§1_do/work 46_Rom.009.028 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 46_Rom.009.028 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 46_Rom.009.028 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »020:G1093 46_Rom.009.028 =NA same TR ~~ γῆς. earth.” G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet # Rom.9.29 καὶ καθὼς προείρηκεν Ἠσαΐας· εἰ μὴ κύριος σαβαὼθ ἐγκατέλιπεν ἡμῖν σπέρμα, #_Translation And, as has foretold Isaiah: unless not [the] Lord of Hosts had left us descendants, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2531=CONJ G4280=V-RAI-3S G2268=N-NSM-P G1487=COND G3361=PRT-N G2962=N-NSM G4519=N-GPM-T G1459=V-2AAI-3S G1473=P-1DP G4690=N-ASN #_Non-NA variants #_Rom.9.29 cont. ὡς Σόδομα ἂν ἐγενήθημεν καὶ ὡς Γόμορρα ἂν ὡμοιώθημεν.¶ #_Translation like Sodom then we should have become, and like Gomorrah then would we have been made.” #_Word=Grammar G5613=CONJ G4670=N-NPN-L G0302=PRT G1096=V-2AOI-1P G2532=CONJ G5613=CONJ G1116=N-NSF-L G0302=PRT G3666=V-API-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.009.029 =NA same TR ~~ καὶ And, G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 46_Rom.009.029 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 46_Rom.009.029 =NA same TR ~~ προείρηκεν has foretold G4280 V-RAI-3S προερέω to predict NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προείρηκεν ha dicho de antemano predicted 46_Rom.009.029 =NA same TR ~~ Ἠσαΐας· Isaiah: G2268 N-NSM-P Ἡσαΐας Isaiah NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ; Tyn ἠσαΐας , ἠσαίας ; ἡσαΐας Isaías Isaiah§Isaiah@2Ki.19.2 46_Rom.009.029 =NA same TR ~~ εἰ unless G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§2_not/except 46_Rom.009.029 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.009.029 =NA same TR ~~ κύριος [the] Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 46_Rom.009.029 =NA same TR ~~ σαβαὼθ of Hosts G4519 N-GPM-T σαβαώθ of Hosts NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαβαὼθ Sebaóth of Hosts 46_Rom.009.029 =NA same TR ~~ ἐγκατέλιπεν had left G1459 V-2AAI-3S ἐγκαταλείπω to leave behind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγκατέλιπεν dejó atrás had left behind 46_Rom.009.029 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros us «018:G1459 46_Rom.009.029 =NA same TR ~~ σπέρμα, descendants, G4690 N-ASN σπέρμα seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπέρμα semilla seeds§1_offspring 46_Rom.009.029 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς tal como as 46_Rom.009.029 =NA same TR ~~ Σόδομα Sodom G4670 N-NPN-L Σόδομα Sodom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σόδομα Sodoma Sodom§Sodom@Gen.10.19 46_Rom.009.029 =NA same TR ~~ ἂν then G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 46_Rom.009.029 =NA same TR ~~ ἐγενήθημεν we should have become, G1096 V-2AOI-1P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγενήθημεν llegamos a ser we would have been 46_Rom.009.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.009.029 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 46_Rom.009.029 =NA same TR ~~ Γόμορρα Gomorrah G1116 N-NSF-L Γόμορρα Gomorrah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γόμορρα Gomorra Gomorrah§Gomorrah@Gen.10.19 46_Rom.009.029 =NA same TR ~~ ἂν then would G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 46_Rom.009.029 =NA same TR ~~ ὡμοιώθημεν.¶ we have been made.” G3666 V-API-1P ὁμοιόω to liken NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡμοιώθημεν fuimos hechos semejantes we would have likened # Rom.9.30 Τί οὖν ἐροῦμεν; ὅτι ἔθνη τὰ μὴ διώκοντα δικαιοσύνην κατέλαβεν δικαιοσύνην, #_Translation What then will we say? That Gentiles not pursuing righteousness, have attained righteousness, #_Word=Grammar G5101=I-ASN G3767=CONJ G2036=V-FAI-1P G3754=CONJ G1484=N-NPN G3588=T-NPN G3361=PRT-N G1377=V-PAP-NPN G1343=N-ASF G2638=V-2AAI-3S G1343=N-ASF #_Non-NA variants #_Rom.9.30 cont. δικαιοσύνην δὲ τὴν ἐκ πίστεως· #_Translation righteousness now that [is] by faith; #_Word=Grammar G1343=N-ASF G1161=CONJ G3588=T-ASF G1537=PREP G4102=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.009.030 =NA same TR ~~ Τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »006:G2036 46_Rom.009.030 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 46_Rom.009.030 =NA same TR ~~ ἐροῦμεν; will we say? G2036 V-FAI-1P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐροῦμεν diremos? shall we say 46_Rom.009.030 =NA same TR ~~ ὅτι That G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Que that§1_that «006:G2036 46_Rom.009.030 =NA same TR ~~ ἔθνη Gentiles G1484 N-NPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles 46_Rom.009.030 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las which »016:G1377 46_Rom.009.030 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.009.030 =NA same TR ~~ διώκοντα pursuing G1377 V-PAP-NPN διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διώκοντα estando siguiendo tras de did pursue 46_Rom.009.030 =NA same TR ~~ δικαιοσύνην righteousness, G1343 N-ASF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνην justicia righteousness 46_Rom.009.030 =NA same TR ~~ κατέλαβεν have attained G2638 V-2AAI-3S καταλαμβάνω to take/realize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέλαβεν tomó hacia abajo overtook 46_Rom.009.030 =NA same TR ~~ δικαιοσύνην, righteousness, G1343 N-ASF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνην justicia righteousness 46_Rom.009.030 =NA same TR ~~ δικαιοσύνην righteousness G1343 N-ASF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνην justicia righteousness 46_Rom.009.030 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.009.030 =NA same TR ~~ τὴν that [is] G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la [that] which [is] »030:G1537 46_Rom.009.030 =NA same TR ~~ ἐκ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 46_Rom.009.030 =NA same TR ~~ πίστεως· faith; G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith # Rom.9.31 Ἰσραὴλ δὲ διώκων νόμον δικαιοσύνης εἰς νόμον δικαιοσύνης οὐκ ἔφθασεν. #_Translation Israel however, pursuing a law of righteousness, to [that] law righteousness not did attain. #_Word=Grammar G2474=N-NSM-L G1161=CONJ G1377=V-PAP-NSM G3551=N-ASM G1343=N-GSF G1519=PREP G3551=N-ASM G1343=N-GSF G3756=PRT-N G5348=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.009.031 =NA same TR ~~ Ἰσραὴλ Israel G2474 N-NSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραὴλ Israel Israel§Israel@Gen.25.26 46_Rom.009.031 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.009.031 =NA same TR ~~ διώκων pursuing G1377 V-PAP-NSM διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διώκων estando siguiendo tras de pursuing 46_Rom.009.031 =NA same TR ~~ νόμον a law G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley a law 46_Rom.009.031 =NA same TR ~~ δικαιοσύνης of righteousness, G1343 N-GSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνης de justicia of righteousness 46_Rom.009.031 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.009.031 =NA same TR ~~ νόμον [that] law G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 46_Rom.009.031 =TR not NA or NIV/ESV «» δικαιοσύνης righteousness G1343 N-GSF δικαιοσύνη righteousness TR+Byz δικαιοσύνης justicia righteousness 46_Rom.009.031 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no not 46_Rom.009.031 =NA same TR ~~ ἔφθασεν. did attain. G5348 V-AAI-3S φθάνω to precede/arrive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφθασεν alcanzó did arrive # Rom.9.32 διὰ τί; ὅτι οὐκ ἐκ πίστεως ἀλλ᾽ ὡς ἐξ ἔργων νόμου· #_Translation Because of why? Because [it was] not by faith, but as by works of law. #_Word=Grammar G1223=PREP G5101=I-ASN G3754=CONJ G3756=PRT-N G1537=PREP G4102=N-GSF G0235=CONJ G5613=CONJ G1537=PREP G2041=N-GPN G3551=N-GSM #_Non-NA variants #_Rom.9.32 cont. προσέκοψαν γὰρ τῷ λίθῳ τοῦ προσκόμματος #_Translation They stumbled for over the stone of stumbling, #_Word=Grammar G4350=V-AAI-3P G1063=CONJ G3588=T-DSM G3037=N-DSM G3588=T-GSN G4348=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.009.032 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ ¿Por because of 46_Rom.009.032 =NA same TR ~~ τί; why? G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué? what? «002:G1223 46_Rom.009.032 =NA same TR ~~ ὅτι Because [it was] G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 46_Rom.009.032 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no not 46_Rom.009.032 =NA same TR ~~ ἐκ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 46_Rom.009.032 =NA same TR ~~ πίστεως faith, G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 46_Rom.009.032 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 46_Rom.009.032 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 46_Rom.009.032 =NA same TR ~~ ἐξ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 46_Rom.009.032 =NA same TR ~~ ἔργων works G2041 N-GPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργων obras works 46_Rom.009.032 =TR not NA or NIV/ESV «» νόμου· of law. G3551 N-GSM νόμος law TR+Byz νόμου ley law 46_Rom.009.032 =NA same TR ~~ προσέκοψαν They stumbled G4350 V-AAI-3P προσκόπτω to strike NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσέκοψαν golpearon hacia they struck 46_Rom.009.032 =TR not NA or NIV/ESV «» γὰρ for G1063 CONJ γάρ for TR+Byz γὰρ porque for 46_Rom.009.032 =NA same TR ~~ τῷ over the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »026:G3037 46_Rom.009.032 =NA same TR ~~ λίθῳ stone G3037 N-DSM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθῳ piedra stone 46_Rom.009.032 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G4348 46_Rom.009.032 =NA same TR ~~ προσκόμματος of stumbling, G4348 N-GSN πρόσκομμα stumbling block NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκόμματος hacia qué golpearse stumbling block # Rom.9.33 καθὼς γέγραπται· ἰδοὺ τίθημι ἐν Σιὼν λίθον προσκόμματος καὶ πέτραν σκανδάλου, #_Translation as it has been written: Behold I lay in Zion a stone of stumbling, and a rock of offense; #_Word=Grammar G2531=CONJ G1125=V-RPI-3S G2400=INJ G5087=V-PAI-1S G1722=PREP G4622=N-DSF-L G3037=N-ASM G4348=N-GSN G2532=CONJ G4073=N-ASF G4625=N-GSN #_Non-NA variants #_Rom.9.33 cont. καὶ πᾶς ὁ πιστεύων ἐπ᾽ αὐτῷ οὐ καταισχυνθήσεται.¶ #_Translation and everyone who is believing on Him, never will be put to shame.” #_Word=Grammar G2532=CONJ G3956=A-NSM G3588=T-NSM G4100=V-PAP-NSM G1909=PREP G0846=P-DSM G3756=PRT-N G2617=V-FPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.009.033 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς Según como just as 46_Rom.009.033 =NA same TR ~~ γέγραπται· it has been written: G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written 46_Rom.009.033 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 46_Rom.009.033 =NA same TR ~~ τίθημι I lay G5087 V-PAI-1S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίθημι estoy poniendo I am placing 46_Rom.009.033 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.009.033 =NA same TR ~~ Σιὼν Zion G4622 N-DSF-L Σιών Zion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σιὼν Sión Zion§Zion|Jerusalem@Jos.10.1 46_Rom.009.033 =NA same TR ~~ λίθον a stone G3037 N-ASM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθον piedra a stone 46_Rom.009.033 =NA same TR ~~ προσκόμματος of stumbling, G4348 N-GSN πρόσκομμα stumbling block NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκόμματος de hacia qué golpearse of stumbling block 46_Rom.009.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.009.033 =NA same TR ~~ πέτραν a rock G4073 N-ASF πέτρα rock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτραν masa rocosa a rock 46_Rom.009.033 =NA same TR ~~ σκανδάλου, of offense; G4625 N-GSN σκάνδαλον stumbling block NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκανδάλου de causa de caída of stumbling block 46_Rom.009.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.009.033 =TR not NA or NIV/ESV «» πᾶς everyone G3956 A-NSM πᾶς all TR+Byz πᾶς todo all 46_Rom.009.033 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »028:G4100 46_Rom.009.033 =NA same TR ~~ πιστεύων is believing G4100 V-PAP-NSM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύων estando confiando trusts 46_Rom.009.033 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 46_Rom.009.033 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ ella him «030:G1909 46_Rom.009.033 =NA same TR ~~ οὐ never G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no not 46_Rom.009.033 =NA same TR ~~ καταισχυνθήσεται.¶ will be put to shame.” G2617 V-FPI-3S καταισχύνω to dishonor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταισχυνθήσεται será avergonzado will be dishonored # Rom.10.1 Ἀδελφοί, ἡ μὲν εὐδοκία τῆς ἐμῆς καρδίας καὶ ἡ δέησις ἡ #_Translation Brothers, the indeed desire of my heart and the supplication #_Word=Grammar G0080=N-VPM G3588=T-NSF G3303=PRT G2107=N-NSF G3588=T-GSF G1699=S-1SGSF G2588=N-GSF G2532=CONJ G3588=T-NSF G1162=N-NSF G3588=T-NSF #_Non-NA variants #_Rom.10.1 cont. πρὸς τὸν θεὸν ὑπὲρ τοῦ αὐτῶν ἐστιν εἰς σωτηρίαν. #_Translation to God on behalf of them is [is] for salvation. #_Word=Grammar G4314=PREP G3588=T-ASM G2316=N-ASM G5228=PREP G3588=T-GSM G0846=P-GPM G1510=V-PAI-3S G1519=PREP G4991=N-ASF #_Non-NA variants ‖ TR+Byz+NIV = ἰσραήλ = "of Israel" = G2474 = N-GSM-L #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.010.001 =NA same TR ~~ Ἀδελφοί, Brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί Hermanos brother 46_Rom.010.001 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »008:G2107 46_Rom.010.001 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 46_Rom.010.001 =NA same TR ~~ εὐδοκία desire G2107 N-NSF εὐδοκία goodwill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐδοκία pensar bien de goodwill 46_Rom.010.001 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »014:G2588 46_Rom.010.001 =NA same TR ~~ ἐμῆς of my G1699 S-1SGSF ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμῆς mi my »014:G2588 46_Rom.010.001 =NA same TR ~~ καρδίας heart G2588 N-GSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazón heart 46_Rom.010.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.010.001 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »020:G1162 46_Rom.010.001 =NA same TR ~~ δέησις supplication G1162 N-NSF δέησις prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέησις ruego prayer 46_Rom.010.001 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who TR+Byz ἡ la the «020:G1162 46_Rom.010.001 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 46_Rom.010.001 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »026:G2316 46_Rom.010.001 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 46_Rom.010.001 =NA same TR ~~ ὑπὲρ on behalf G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por on behalf of 46_Rom.010.001 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the 46_Rom.010.001 =NA diff TR ˹˺ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV αὐτῶν ‖ TR+Byz+NIV = ἰσραήλ = "of Israel" = G2474 = N-GSM-L ellos of them «028:G5228 46_Rom.010.001 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be TR+Byz+ESV+NIV ἐστιν está siendo to be 46_Rom.010.001 =NA same TR ~~ εἰς [is] for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.010.001 =NA same TR ~~ σωτηρίαν. salvation. G4991 N-ASF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρίαν salvación salvation # Rom.10.2 μαρτυρῶ γὰρ αὐτοῖς ὅτι ζῆλον θεοῦ ἔχουσιν ἀλλ᾽ οὐ κατ᾽ ἐπίγνωσιν. #_Translation I bear witness for about them, that zeal for God they have, but not according to knowledge. #_Word=Grammar G3140=V-PAI-1S G1063=CONJ G0846=P-DPM G3754=CONJ G2205=N-ASM G2316=N-GSM G2192=V-PAI-3P G0235=CONJ G3756=PRT-N G2596=PREP G1922=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.010.002 =NA same TR ~~ μαρτυρῶ I bear witness G3140 V-PAI-1S μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρῶ Estoy dando testimonio to testify 46_Rom.010.002 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.010.002 =NA same TR ~~ αὐτοῖς about them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G3140 46_Rom.010.002 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G3140 46_Rom.010.002 =NA same TR ~~ ζῆλον zeal G2205 N-ASM ζῆλος zeal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῆλον celo zeal 46_Rom.010.002 =NA same TR ~~ θεοῦ for God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 46_Rom.010.002 =NA same TR ~~ ἔχουσιν they have, G2192 V-PAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσιν están teniendo to have 46_Rom.010.002 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 46_Rom.010.002 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 46_Rom.010.002 =NA same TR ~~ κατ᾽ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 46_Rom.010.002 =NA same TR ~~ ἐπίγνωσιν. knowledge. G1922 N-ASF ἐπίγνωσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίγνωσιν conocimiento pleno knowledge # Rom.10.3 ἀγνοοῦντες γὰρ τὴν τοῦ θεοῦ δικαιοσύνην καὶ τὴν ἰδίαν δικαιοσύνην ζητοῦντες #_Translation Being ignorant of for the of God righteousness, and the [their] own righteousness seeking #_Word=Grammar G0050=V-PAP-NPM G1063=CONJ G3588=T-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1343=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-ASF G2398=A-ASF G1343=N-ASF G2212=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_Rom.10.3 cont. στῆσαι τῇ δικαιοσύνῃ τοῦ θεοῦ οὐχ ὑπετάγησαν.¶ #_Translation to establish, to the righteousness of God, not they submitted. #_Word=Grammar G2476=V-AAN G3588=T-DSF G1343=N-DSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3756=PRT-N G5293=V-2API-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.010.003 =NA same TR ~~ ἀγνοοῦντες Being ignorant of G0050 V-PAP-NPM ἀγνοέω be ignorant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγνοοῦντες estando no conociendo be ignorant 46_Rom.010.003 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.010.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »012:G1343 46_Rom.010.003 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G2316 46_Rom.010.003 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 46_Rom.010.003 =NA same TR ~~ δικαιοσύνην righteousness, G1343 N-ASF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνην justicia righteousness 46_Rom.010.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.010.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »020:G1343 46_Rom.010.003 =NA same TR ~~ ἰδίαν [their] own G2398 A-ASF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίαν propia one's own 46_Rom.010.003 =NA same TR ~~ δικαιοσύνην righteousness G1343 N-ASF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV δικαιοσύνην justicia righteousness 46_Rom.010.003 =NA same TR ~~ ζητοῦντες seeking G2212 V-PAP-NPM ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητοῦντες estando buscando seeking 46_Rom.010.003 =NA same TR ~~ στῆσαι to establish, G2476 V-AAN ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στῆσαι poner de pie to stand 46_Rom.010.003 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »028:G1343 46_Rom.010.003 =NA same TR ~~ δικαιοσύνῃ righteousness G1343 N-DSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνῃ justicia righteousness 46_Rom.010.003 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G2316 46_Rom.010.003 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 46_Rom.010.003 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 46_Rom.010.003 =NA same TR ~~ ὑπετάγησαν.¶ they submitted. G5293 V-2API-3P ὑποτάσσω to subject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπετάγησαν fueron sujetados to subject # Rom.10.4 Τέλος γὰρ νόμου Χριστὸς εἰς δικαιοσύνην παντὶ τῷ πιστεύοντι. #_Translation [The] end for of law [is] Christ, unto righteousness to everyone who is believing. #_Word=Grammar G5056=N-NSN G1063=CONJ G3551=N-GSM G5547=N-NSM-T G1519=PREP G1343=N-ASF G3956=A-DSM G3588=T-DSM G4100=V-PAP-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.010.004 =NA same TR ~~ Τέλος [The] end G5056 N-NSN τέλος goal/tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλος Fin goal 46_Rom.010.004 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.010.004 =NA same TR ~~ νόμου of law G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου de ley law 46_Rom.010.004 =NA same TR ~~ Χριστὸς [is] Christ, G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.010.004 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.010.004 =NA same TR ~~ δικαιοσύνην righteousness G1343 N-ASF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνην justicia righteousness 46_Rom.010.004 =NA same TR ~~ παντὶ to everyone G3956 A-DSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ a todo all 46_Rom.010.004 =NA same TR ~~ τῷ who G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »018:G4100 46_Rom.010.004 =NA same TR ~~ πιστεύοντι. is believing. G4100 V-PAP-DSM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύοντι estando confiando to trust (in) # Rom.10.5 Μωϋσῆς γὰρ γράφει τὴν δικαιοσύνην τὴν ἐκ τοῦ νόμου ὅτι ὁ #_Translation Moses for writes [of] the righteousness that [is] of the law, that The #_Word=Grammar G3475=N-NSM-P G1063=CONJ G1125=V-PAI-3S G3588=T-ASF G1343=N-ASF G3588=T-ASF G1537=PREP G3588=T-GSM G3551=N-GSM G3754=CONJ G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Rom.10.5 cont. ποιήσας αὐτὰ ἄνθρωπος ζήσεται ἐν αὐτοῖς.¶ #_Translation having done these things man, will live by these [things] #_Word=Grammar G4160=V-AAP-NSM G0846=P-APN G0444=N-NSM G2198=V-FDI-3S G1722=PREP G0846=P-DPN #_Non-NA variants ‖ Tyn+SBL+WH+Treg = αὐτῇ = "this [righteousness]" = G0846 = P-DSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.010.005 =NA same TR ~~ Μωϋσῆς Moses G3475 N-NSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῆς , μωυσῆς ; μωσῆς Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 46_Rom.010.005 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.010.005 =NA same TR ~~ γράφει writes G1125 V-PAI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράφει está escribiendo writes 46_Rom.010.005 =NA same TR ~~ τὴν [of] the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »010:G1343 46_Rom.010.005 =NA same TR ~~ δικαιοσύνην righteousness G1343 N-ASF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνην justicia righteousness 46_Rom.010.005 =NA same TR ~~ τὴν that [is] G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la [that] which [is] »014:G1537 46_Rom.010.005 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 46_Rom.010.005 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+TR+Byz+NIV τοῦ la the »018:G3551 46_Rom.010.005 =NA same TR ~~ νόμου law, G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law 46_Rom.010.005 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV <7: SBL+WH ὅτι que that§1_that «006:G1125 46_Rom.010.005 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »028:G0444 46_Rom.010.005 =NA same TR ~~ ποιήσας having done G4160 V-AAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσας habiendo hecho does§1_do/work 46_Rom.010.005 =NA same TR ~~ αὐτὰ these things G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὰ a ellos them «024:G4160 46_Rom.010.005 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man, G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 46_Rom.010.005 =NA same TR ~~ ζήσεται will live G2198 V-FDI-3S ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζήσεται vivirá to live 46_Rom.010.005 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 46_Rom.010.005 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῖς.¶ these [things] G0846 P-DPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+TR+Byz+ESV+NIV αὐτοῖς ‖ Tyn+SBL+WH+Treg = αὐτῇ = "this [righteousness]" = G0846 = P-DSF ella to them «032:G1722 # Rom.10.6 Ἡ δὲ ἐκ πίστεως δικαιοσύνη οὕτως λέγει· μὴ εἴπῃς ἐν τῇ #_Translation The however of faith righteousness, thus speaks: Not you may say in the #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1161=CONJ G1537=PREP G4102=N-GSF G1343=N-NSF G3779=ADV G3004=V-PAI-3S G3361=PRT-N G2036=V-2AAS-2S G1722=PREP G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_Rom.10.6 cont. καρδίᾳ σου· τίς ἀναβήσεται εἰς τὸν οὐρανόν; τοῦτ᾽ ἔστιν Χριστὸν καταγαγεῖν· #_Translation heart of you, Who will ascend into heaven?’ That is Christ to bring down, #_Word=Grammar G2588=N-DSF G4771=P-2GS G5101=I-NSM G0305=V-FDI-3S G1519=PREP G3588=T-ASM G3772=N-ASM G3778=D-NSN G1510=V-PAI-3S G5547=N-ASM-T G2609=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.010.006 =NA same TR ~~ Ἡ The G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »010:G1343 46_Rom.010.006 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.010.006 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 46_Rom.010.006 =NA same TR ~~ πίστεως faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 46_Rom.010.006 =NA same TR ~~ δικαιοσύνη righteousness, G1343 N-NSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνη justicia righteousness 46_Rom.010.006 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 46_Rom.010.006 =NA same TR ~~ λέγει· speaks: G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 46_Rom.010.006 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 46_Rom.010.006 =NA same TR ~~ εἴπῃς you may say G2036 V-2AAS-2S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπῃς digas to say 46_Rom.010.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.010.006 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »024:G2588 46_Rom.010.006 =NA same TR ~~ καρδίᾳ heart G2588 N-DSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίᾳ corazón heart 46_Rom.010.006 =NA same TR ~~ σου· of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «024:G2588 46_Rom.010.006 =NA same TR ~~ τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién which? »030:G0305 46_Rom.010.006 =NA same TR ~~ ἀναβήσεται will ascend G0305 V-FDI-3S ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβήσεται ascenderá to ascend 46_Rom.010.006 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.010.006 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »036:G3772 46_Rom.010.006 =NA same TR ~~ οὐρανόν; heaven?’ G3772 N-ASM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανόν cielo? heaven 46_Rom.010.006 =NA same TR ~~ τοῦτ᾽ That G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV>1:Tyn τοῦτ᾽ Esto this »040:G1510 46_Rom.010.006 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τοῦτ᾽ ἔστιν , τουτέστιν está siendo is 46_Rom.010.006 =NA same TR ~~ Χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.010.006 =NA same TR ~~ καταγαγεῖν· to bring down, G2609 V-2AAN κατάγω to bring down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταγαγεῖν conducir hacia abajo to bring down # Rom.10.7 ἢ τίς καταβήσεται εἰς τὴν ἄβυσσον; τοῦτ᾽ ἔστιν Χριστὸν ἐκ νεκρῶν #_Translation or, Who will descend into the abyss?’ That is Christ out from [the] dead #_Word=Grammar G2228=CONJ G5101=I-NSM G2597=V-FDI-3S G1519=PREP G3588=T-ASF G0012=N-ASF G3778=D-NSN G1510=V-PAI-3S G5547=N-ASM-T G1537=PREP G3498=A-GPM #_Non-NA variants #_Rom.10.7 cont. ἀναγαγεῖν. #_Translation to bring up. #_Word=Grammar G0321=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.010.007 =NA same TR ~~ ἢ or, G2228 CONJ ἤ or/than Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ , ἤ O or 46_Rom.010.007 =NA same TR ~~ τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién which? »006:G2597 46_Rom.010.007 =NA same TR ~~ καταβήσεται will descend G2597 V-FDI-3S καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβήσεται descenderá to go down 46_Rom.010.007 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.010.007 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »012:G0012 46_Rom.010.007 =NA same TR ~~ ἄβυσσον; abyss?’ G0012 N-ASF ἄβυσσος abyss NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄβυσσον abismo? abyss 46_Rom.010.007 =NA same TR ~~ τοῦτ᾽ That G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV>1:Tyn τοῦτ᾽ Esto this »016:G1510 46_Rom.010.007 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τοῦτ᾽ ἔστιν , τουτέστιν está siendo is 46_Rom.010.007 =NA same TR ~~ Χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.010.007 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 46_Rom.010.007 =NA same TR ~~ νεκρῶν [the] dead G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead 46_Rom.010.007 =NA same TR ~~ ἀναγαγεῖν. to bring up. G0321 V-2AAN ἀνάγω to lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγαγεῖν conducir hacia arriba to lead # Rom.10.8 ἀλλὰ τί λέγει; ἐγγύς σου τὸ ῥῆμά ἐστιν ἐν τῷ στόματί #_Translation But what says it? Near you the declaration is, in the mouth #_Word=Grammar G0235=CONJ G5101=I-ASN G3004=V-PAI-3S G1451=PREP G4771=P-2GS G3588=T-NSN G4487=N-NSN G1510=V-PAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSN G4750=N-DSN #_Non-NA variants #_Rom.10.8 cont. σου καὶ ἐν τῇ καρδίᾳ σου· τοῦτ᾽ ἔστιν τὸ ῥῆμα τῆς #_Translation of you and in the heart of you.” That is the declaration #_Word=Grammar G4771=P-2GS G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSF G2588=N-DSF G4771=P-2GS G3778=D-NSN G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSN G4487=N-NSN G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Rom.10.8 cont. πίστεως ὃ κηρύσσομεν· #_Translation of faith which we proclaim, #_Word=Grammar G4102=N-GSF G3739=R-ASN G2784=V-PAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.010.008 =NA same TR ~~ ἀλλὰ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ Pero but 46_Rom.010.008 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »006:G3004 46_Rom.010.008 =NA same TR ~~ λέγει; says it? G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo? to speak§1_speak/ask 46_Rom.010.008 =NA same TR ~~ ἐγγύς Near G1451 PREP ἐγγύς near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγύς Cerca near 46_Rom.010.008 =NA same TR ~~ σου you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «008:G1451 46_Rom.010.008 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »014:G4487 46_Rom.010.008 =NA same TR ~~ ῥῆμά declaration G4487 N-NSN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥῆμά declaración word 46_Rom.010.008 =NA same TR ~~ ἐστιν is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 46_Rom.010.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.010.008 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »022:G4750 46_Rom.010.008 =NA same TR ~~ στόματί mouth G4750 N-DSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματί boca mouth 46_Rom.010.008 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuya your «022:G4750 46_Rom.010.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.010.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.010.008 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »032:G2588 46_Rom.010.008 =NA same TR ~~ καρδίᾳ heart G2588 N-DSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίᾳ corazón heart 46_Rom.010.008 =NA same TR ~~ σου· of you.” G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo your «032:G2588 46_Rom.010.008 =NA same TR ~~ τοῦτ᾽ That G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV>1:Tyn τοῦτ᾽ Esto this »038:G1510 46_Rom.010.008 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τοῦτ᾽ ἔστιν , τουτέστιν está siendo is 46_Rom.010.008 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »042:G4487 46_Rom.010.008 =NA same TR ~~ ῥῆμα declaration G4487 N-NSN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥῆμα declaración word 46_Rom.010.008 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »046:G4102 46_Rom.010.008 =NA same TR ~~ πίστεως of faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 46_Rom.010.008 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »050:G2784 46_Rom.010.008 =NA same TR ~~ κηρύσσομεν· we proclaim, G2784 V-PAI-1P κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρύσσομεν estamos predicando to preach # Rom.10.9 ὅτι ἐὰν ὁμολογήσῃς τὸ ῥῆμα ἐν τῷ στόματί σου ὅτι κύριον #_Translation that if you shall confess declaration with the mouth of you, that Lord #_Word=Grammar G3754=CONJ G1437=COND G3670=V-AAS-2S G3588=T-ASN G4487=N-ASN G1722=PREP G3588=T-DSN G4750=N-DSN G4771=P-2GS G3754=CONJ G2962=N-ASM #_Non-NA variants ¦ WH = κύριος = "Lord" = G2962 = N-NSM #_Rom.10.9 cont. Ἰησοῦν καὶ πιστεύσῃς ἐν τῇ καρδίᾳ σου ὅτι ὁ θεὸς αὐτὸν #_Translation Jesus [is] and may believe in the heart of you, that God Him #_Word=Grammar G2424=N-ASM-P G2532=CONJ G4100=V-AAS-2S G1722=PREP G3588=T-DSF G2588=N-DSF G4771=P-2GS G3754=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM G0846=P-ASM #_Non-NA variants ¦ WH = ἰησοῦς = "Jesus [is]" = G2424 = N-NSM-P #_Rom.10.9 cont. ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν, σωθήσῃ· #_Translation raised out from [the] dead, you will be saved. #_Word=Grammar G1453=V-AAI-3S G1537=PREP G3498=A-GPM G4982=V-FPI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.010.009 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 46_Rom.010.009 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 46_Rom.010.009 =NA same TR ~~ ὁμολογήσῃς you shall confess G3670 V-AAS-2S ὁμολογέω to confess/profess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμολογήσῃς confiesas to confess 46_Rom.010.009 Not in NA or TR {} τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who WH τὸ el the »00704:G4487 46_Rom.010.009 Not in NA or TR {} ῥῆμα declaration G4487 N-ASN ῥῆμα declaration WH ῥῆμα declaración word 46_Rom.010.009 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 46_Rom.010.009 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »012:G4750 46_Rom.010.009 =NA same TR ~~ στόματί mouth G4750 N-DSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματί boca mouth 46_Rom.010.009 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuya your «012:G4750 46_Rom.010.009 Not in NA or TR {} ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since WH ὅτι que that§1_that «006:G3670 46_Rom.010.009 =NA diff TR ˹˺ κύριον Lord G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV κύριον ¦ WH = κύριος = "Lord" = G2962 = N-NSM Señor lord§1_God 46_Rom.010.009 =NA diff TR ˹˺ Ἰησοῦν Jesus [is] G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν ¦ WH = ἰησοῦς = "Jesus [is]" = G2424 = N-NSM-P Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 46_Rom.010.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.010.009 =NA same TR ~~ πιστεύσῃς may believe G4100 V-AAS-2S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύσῃς confíes to trust (in) 46_Rom.010.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.010.009 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »028:G2588 46_Rom.010.009 =NA same TR ~~ καρδίᾳ heart G2588 N-DSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίᾳ corazón heart 46_Rom.010.009 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «028:G2588 46_Rom.010.009 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «022:G4100 46_Rom.010.009 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »036:G2316 46_Rom.010.009 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 46_Rom.010.009 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »040:G1453 46_Rom.010.009 =NA same TR ~~ ἤγειρεν raised G1453 V-AAI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγειρεν levantó raised 46_Rom.010.009 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 46_Rom.010.009 =NA same TR ~~ νεκρῶν, [the] dead, G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead 46_Rom.010.009 =NA same TR ~~ σωθήσῃ· you will be saved. G4982 V-FPI-2S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωθήσῃ serás salvado to save # Rom.10.10 καρδίᾳ γὰρ πιστεύεται εἰς δικαιοσύνην, στόματι δὲ ὁμολογεῖται εἰς σωτηρίαν.¶ #_Translation In the heart for is belief unto righteousness; in the mouth now is confession unto salvation. #_Word=Grammar G2588=N-DSF G1063=CONJ G4100=V-PPI-3S G1519=PREP G1343=N-ASF G4750=N-DSN G1161=CONJ G3670=V-PPI-3S G1519=PREP G4991=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.010.010 =NA same TR ~~ καρδίᾳ In the heart G2588 N-DSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίᾳ (En) corazón heart 46_Rom.010.010 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.010.010 =NA same TR ~~ πιστεύεται is belief G4100 V-PPI-3S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύεται está siendo confiado to trust (in) 46_Rom.010.010 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.010.010 =NA same TR ~~ δικαιοσύνην, righteousness; G1343 N-ASF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνην justicia righteousness 46_Rom.010.010 =NA same TR ~~ στόματι in the mouth G4750 N-DSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματι (en) boca mouth 46_Rom.010.010 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.010.010 =NA same TR ~~ ὁμολογεῖται is confession G3670 V-PPI-3S ὁμολογέω to confess/profess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμολογεῖται está siendo confesado to confess 46_Rom.010.010 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.010.010 =NA same TR ~~ σωτηρίαν.¶ salvation. G4991 N-ASF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρίαν salvación salvation # Rom.10.11 Λέγει γὰρ ἡ γραφή· πᾶς ὁ πιστεύων ἐπ᾽ αὐτῷ οὐ καταισχυνθήσεται. #_Translation Says for the Scripture, Everyone who is believing on Him not will be put to shame.” #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G1063=CONJ G3588=T-NSF G1124=N-NSF G3956=A-NSM G3588=T-NSM G4100=V-PAP-NSM G1909=PREP G0846=P-DSM G3756=PRT-N G2617=V-FPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.010.011 =NA same TR ~~ Λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 46_Rom.010.011 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.010.011 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »008:G1124 46_Rom.010.011 =NA same TR ~~ γραφή· Scripture, G1124 N-NSF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφή escrito scripture 46_Rom.010.011 =NA same TR ~~ πᾶς Everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς Todo all 46_Rom.010.011 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »014:G4100 46_Rom.010.011 =NA same TR ~~ πιστεύων is believing G4100 V-PAP-NSM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύων estando confiando to trust (in) 46_Rom.010.011 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 46_Rom.010.011 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «016:G1909 46_Rom.010.011 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 46_Rom.010.011 =NA same TR ~~ καταισχυνθήσεται. will be put to shame.” G2617 V-FPI-3S καταισχύνω to dishonor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταισχυνθήσεται será avergonzado to dishonor # Rom.10.12 οὐ γάρ ἐστιν διαστολὴ Ἰουδαίου τε καὶ Ἕλληνος· ὁ γὰρ αὐτὸς #_Translation Not for there is difference Jew between and Greek; for the same #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S G1293=N-NSF G2453=A-GSM-PG G5037=CONJ G2532=CONJ G1672=N-GSM-LG G3588=T-NSM G1063=CONJ G0846=P-NSM #_Non-NA variants #_Rom.10.12 cont. κύριος πάντων πλουτῶν εἰς πάντας τοὺς ἐπικαλουμένους αὐτόν. #_Translation Lord of all is rich toward all those calling Him. #_Word=Grammar G2962=N-NSM G3956=A-GPM G4147=V-PAP-NSM G1519=PREP G3956=A-APM G3588=T-APM G1941=V-PMP-APM G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.010.012 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 46_Rom.010.012 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 46_Rom.010.012 =NA same TR ~~ ἐστιν there is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 46_Rom.010.012 =NA same TR ~~ διαστολὴ difference G1293 N-NSF διαστολή distinction NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαστολὴ distinción distinction 46_Rom.010.012 =NA same TR ~~ Ἰουδαίου Jew G2453 A-GSM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίου de judío Jewish§Jew@2Ki.25.25 46_Rom.010.012 =NA same TR ~~ τε between G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 46_Rom.010.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.010.012 =NA same TR ~~ Ἕλληνος· Greek; G1672 N-GSM-LG Ἕλλην a Greek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕλληνος de griego a Greek§Greek|Javan@Isa.66.19 46_Rom.010.012 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G2962 46_Rom.010.012 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.010.012 =NA same TR ~~ αὐτὸς the same G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »024:G2962 46_Rom.010.012 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 46_Rom.010.012 =NA same TR ~~ πάντων of all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todos all 46_Rom.010.012 =NA same TR ~~ πλουτῶν is rich G4147 V-PAP-NSM πλουτέω be rich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλουτῶν estando enriqueciendo be rich 46_Rom.010.012 =NA same TR ~~ εἰς toward G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.010.012 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 46_Rom.010.012 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los [those] which »036:G1941 46_Rom.010.012 =NA same TR ~~ ἐπικαλουμένους calling G1941 V-PMP-APM ἐπικαλέω to call (on)/name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπικαλουμένους estando invocando to call (on) 46_Rom.010.012 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «036:G1941 # Rom.10.13 πᾶς γὰρ ὃς ἂν ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα κυρίου σωθήσεται.¶ #_Translation Whoever for that maybe may call upon the name of [the] Lord will be saved.” #_Word=Grammar G3956=A-NSM G1063=CONJ G3739=R-NSM G0302=PRT G1941=V-AMS-3S G3588=T-ASN G3686=N-ASN G2962=N-GSM G4982=V-FPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.010.013 =NA same TR ~~ πᾶς Whoever G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς Todo all 46_Rom.010.013 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.010.013 =NA same TR ~~ ὃς that G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »010:G1941 46_Rom.010.013 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 46_Rom.010.013 =NA same TR ~~ ἐπικαλέσηται may call upon G1941 V-AMS-3S ἐπικαλέω to call (on)/name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπικαλέσηται invoque to call (on) 46_Rom.010.013 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »014:G3686 46_Rom.010.013 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 46_Rom.010.013 =NA same TR ~~ κυρίου of [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 46_Rom.010.013 =NA same TR ~~ σωθήσεται.¶ will be saved.” G4982 V-FPI-3S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωθήσεται será salvado to save # Rom.10.14 Πῶς οὖν ἐπικαλέσωνται εἰς ὃν οὐκ ἐπίστευσαν; πῶς δὲ πιστεύσωσιν οὗ #_Translation How then shall they call on [Him] whom not they believed? How now shall they believe of whom #_Word=Grammar G4459=PRT-I G3767=CONJ G1941=V-AMS-3P G1519=PREP G3739=R-ASM G3756=PRT-N G4100=V-AAI-3P G4459=PRT-I G1161=CONJ G4100=V-AAS-3P G3739=R-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπικαλέσονται = "will they call" = G1941 = V-FMI-3P | TR+Byz = πιστεύσουσιν = "will they believe" = G4100 = V-FAI-3P #_Rom.10.14 cont. οὐκ ἤκουσαν; πῶς δὲ ἀκούσωσιν χωρὶς κηρύσσοντος; #_Translation not they have heard? How now shall they hear apart from preaching? #_Word=Grammar G3756=PRT-N G0191=V-AAI-3P G4459=PRT-I G1161=CONJ G0191=V-AAS-3P G5565=PREP G2784=V-PAP-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀκούσουσιν = "will they hear" = G0191 = V-FAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.010.014 =NA same TR ~~ Πῶς How G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 46_Rom.010.014 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 46_Rom.010.014 =NA diff TR ˹˺ ἐπικαλέσωνται shall they call G1941 V-AMS-3P ἐπικαλέω to call (on)/name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπικαλέσωνται | TR+Byz = ἐπικαλέσονται = "will they call" = G1941 = V-FMI-3P invoquen to call (on) 46_Rom.010.014 =NA same TR ~~ εἰς on [Him] G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.010.014 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien which «008:G1519 46_Rom.010.014 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 46_Rom.010.014 =NA same TR ~~ ἐπίστευσαν; they believed? G4100 V-AAI-3P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστευσαν confiaron? to trust (in) 46_Rom.010.014 =NA same TR ~~ πῶς How G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 46_Rom.010.014 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.010.014 =NA diff TR ˹˺ πιστεύσωσιν shall they believe G4100 V-AAS-3P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πιστεύσωσιν | TR+Byz = πιστεύσουσιν = "will they believe" = G4100 = V-FAI-3P confíen to trust (in) 46_Rom.010.014 =NA same TR ~~ οὗ of whom G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ de quien which »026:G0191 46_Rom.010.014 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 46_Rom.010.014 =NA same TR ~~ ἤκουσαν; they have heard? G0191 V-AAI-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσαν oyeron? to hear 46_Rom.010.014 =NA same TR ~~ πῶς How G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 46_Rom.010.014 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.010.014 =NA diff TR ˹˺ ἀκούσωσιν shall they hear G0191 V-AAS-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀκούσωσιν | TR+Byz = ἀκούσουσιν = "will they hear" = G0191 = V-FAI-3P oigan to hear 46_Rom.010.014 =NA same TR ~~ χωρὶς apart from G5565 PREP χωρίς without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρὶς sin without 46_Rom.010.014 =NA same TR ~~ κηρύσσοντος; preaching? G2784 V-PAP-GSM κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρύσσοντος estando predicando? to preach # Rom.10.15 πῶς δὲ κηρύξωσιν ἐὰν μὴ ἀποσταλῶσιν; καθὼς γέγραπται· ὡς ὡραῖοι οἱ #_Translation How now shall they preach if not they shall be sent? As it has been written: How beautiful the #_Word=Grammar G4459=PRT-I G1161=CONJ G2784=V-AAS-3P G1437=COND G3361=PRT-N G0649=V-2APS-3P G2531=CONJ G1125=V-RPI-3S G5613=ADV G5611=A-NPM G3588=T-NPM #_Non-NA variants | TR+Byz = κηρύξουσιν = "will they preach" = G2784 = V-FAI-3P | WH = καθάπερ = "just as" = G2509 = CONJ #_Rom.10.15 cont. πόδες τῶν εὐαγγελιζομένων εἰρήνην τῶν εὐαγγελιζομένων τὰ ἀγαθά. #_Translation feet of those proclaiming good news peace of those proclaiming good news of good things!” #_Word=Grammar G4228=N-NPM G3588=T-GPM G2097=V-PMP-GPM G1515=N-ASF G3588=T-GPM G2097=V-PMP-GPM G3588=T-APN G0018=A-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.010.015 =NA same TR ~~ πῶς How G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 46_Rom.010.015 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.010.015 =NA diff TR ˹˺ κηρύξωσιν shall they preach G2784 V-AAS-3P κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κηρύξωσιν | TR+Byz = κηρύξουσιν = "will they preach" = G2784 = V-FAI-3P predicarán to preach 46_Rom.010.015 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 46_Rom.010.015 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.010.015 =NA same TR ~~ ἀποσταλῶσιν; they shall be sent? G0649 V-2APS-3P ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποσταλῶσιν hayan sido enviados como emisarios? to send 46_Rom.010.015 =NA diff TR ˹˺ καθὼς As G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς | WH = καθάπερ = "just as" = G2509 = CONJ según como as 46_Rom.010.015 =NA same TR ~~ γέγραπται· it has been written: G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written 46_Rom.010.015 =NA same TR ~~ ὡς How G5613 ADV ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Cómo (son) how 46_Rom.010.015 =NA same TR ~~ ὡραῖοι beautiful G5611 A-NPM ὡραῖος beautiful/timely NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡραῖοι hermosos timely 46_Rom.010.015 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »024:G4228 46_Rom.010.015 =NA same TR ~~ πόδες feet G4228 N-NPM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδες pies foot 46_Rom.010.015 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »028:G2097 46_Rom.010.015 =NA same TR ~~ εὐαγγελιζομένων proclaiming good news G2097 V-PMP-GPM εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελιζομένων declarando buenas noticias to speak good news 46_Rom.010.015 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰρήνην peace G1515 N-ASF εἰρήνη peace TR+Byz εἰρήνην paz peace 46_Rom.010.015 =TR not NA or NIV/ESV «» τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who TR+Byz τῶν de los [those] which »02906:G2097 46_Rom.010.015 =TR not NA or NIV/ESV «» εὐαγγελιζομένων proclaiming good news G2097 V-PMP-GPM εὐαγγελίζομαι to speak good news TR+Byz εὐαγγελιζομένων declarando buenas noticias to speak good news 46_Rom.010.015 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV τὰ (de) las (cosas) the »032:G0018 46_Rom.010.015 =NA same TR ~~ ἀγαθά. of good things!” G0018 A-APN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθά buenas good-doer # Rom.10.16 ἀλλ᾽ οὐ πάντες ὑπήκουσαν τῷ εὐαγγελίῳ· Ἠσαΐας γὰρ λέγει· κύριε, τίς #_Translation But not all heeded the good news. Isaiah for says, Lord, who #_Word=Grammar G0235=CONJ G3756=PRT-N G3956=A-NPM G5219=V-AAI-3P G3588=T-DSN G2098=N-DSN G2268=N-NSM-P G1063=CONJ G3004=V-PAI-3S G2962=N-VSM G5101=I-NSM #_Non-NA variants #_Rom.10.16 cont. ἐπίστευσεν τῇ ἀκοῇ ἡμῶν; #_Translation has believed the report of us?” #_Word=Grammar G4100=V-AAI-3S G3588=T-DSF G0189=N-DSF G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.010.016 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ Pero but 46_Rom.010.016 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 46_Rom.010.016 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 46_Rom.010.016 =NA same TR ~~ ὑπήκουσαν heeded G5219 V-AAI-3P ὑπακούω to obey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπήκουσαν obedecieron have obeyed 46_Rom.010.016 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »012:G2098 46_Rom.010.016 =NA same TR ~~ εὐαγγελίῳ· good news. G2098 N-DSN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίῳ buena noticia gospel 46_Rom.010.016 =NA same TR ~~ Ἠσαΐας Isaiah G2268 N-NSM-P Ἡσαΐας Isaiah NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ; Tyn ἠσαΐας , ἠσαίας ; ἡσαΐας Isaías Isaiah§Isaiah@2Ki.19.2 46_Rom.010.016 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.010.016 =NA same TR ~~ λέγει· says, G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 46_Rom.010.016 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 46_Rom.010.016 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién who? »024:G4100 46_Rom.010.016 =NA same TR ~~ ἐπίστευσεν has believed G4100 V-AAI-3S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστευσεν confió to trust (in) 46_Rom.010.016 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) lo the »028:G0189 46_Rom.010.016 =NA same TR ~~ ἀκοῇ report G0189 N-DSF ἀκοή hearing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκοῇ oído hearing 46_Rom.010.016 =NA same TR ~~ ἡμῶν; of us?” G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros? our «028:G0189 # Rom.10.17 ἄρα ἡ πίστις ἐξ ἀκοῆς ἡ δὲ ἀκοὴ διὰ ῥήματος Χριστοῦ. #_Translation So faith [is] from hearing, and hearing through declaration of Christ. #_Word=Grammar G0686=CONJ G3588=T-NSF G4102=N-NSF G1537=PREP G0189=N-GSF G3588=T-NSF G1161=CONJ G0189=N-NSF G1223=PREP G4487=N-GSN G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = θεοῦ = "of God" = G2316 = N-GSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.010.017 =NA same TR ~~ ἄρα So G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα Realmente therefore 46_Rom.010.017 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »006:G4102 46_Rom.010.017 =NA same TR ~~ πίστις faith [is] G4102 N-NSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστις confianza faith§1_faith 46_Rom.010.017 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 46_Rom.010.017 =NA same TR ~~ ἀκοῆς hearing, G0189 N-GSF ἀκοή hearing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκοῆς oído hearing 46_Rom.010.017 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »016:G0189 46_Rom.010.017 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.010.017 =NA same TR ~~ ἀκοὴ hearing G0189 N-NSF ἀκοή hearing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκοὴ oído hearing 46_Rom.010.017 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 46_Rom.010.017 =NA same TR ~~ ῥήματος declaration G4487 N-GSN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήματος declaración word 46_Rom.010.017 =NA diff TR ˹˺ Χριστοῦ. of Christ. G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV χριστοῦ ‖ TR+Byz = θεοῦ = "of God" = G2316 = N-GSM de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Rom.10.18 ἀλλὰ λέγω· μὴ οὐκ ἤκουσαν; μενοῦνγε εἰς πᾶσαν τὴν γῆν ἐξῆλθεν #_Translation But I ask, no not did they hear? Indeed: Into all the earth has gone out #_Word=Grammar G0235=CONJ G3004=V-PAI-1S G3361=PRT-N G3756=PRT-N G0191=V-AAI-3P G3304=PRT G1519=PREP G3956=A-ASF G3588=T-ASF G1093=N-ASF G1831=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_Rom.10.18 cont. ὁ φθόγγος αὐτῶν καὶ εἰς τὰ πέρατα τῆς οἰκουμένης τὰ ῥήματα #_Translation the voice of them; and to the ends of the world, the declarations #_Word=Grammar G3588=T-NSM G5353=N-NSM G0846=P-GPM G2532=CONJ G1519=PREP G3588=T-APN G4009=N-APN G3588=T-GSF G3625=N-GSF G3588=T-NPN G4487=N-NPN #_Non-NA variants #_Rom.10.18 cont. αὐτῶν. #_Translation of them.” #_Word=Grammar G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.010.018 =NA same TR ~~ ἀλλὰ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ Pero but 46_Rom.010.018 =NA same TR ~~ λέγω· I ask, G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 46_Rom.010.018 =NA same TR ~~ μὴ no G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ¿acaso not 46_Rom.010.018 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 46_Rom.010.018 =NA same TR ~~ ἤκουσαν; did they hear? G0191 V-AAI-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσαν oyeron? to hear 46_Rom.010.018 =NA same TR ~~ μενοῦνγε Indeed: G3304 PRT μενοῦνγε but rather NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μενοῦνγε Antes bien rather 46_Rom.010.018 =NA same TR ~~ εἰς Into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 46_Rom.010.018 =NA same TR ~~ πᾶσαν all G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν toda all 46_Rom.010.018 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »020:G1093 46_Rom.010.018 =NA same TR ~~ γῆν earth G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§3_planet 46_Rom.010.018 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν has gone out G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 46_Rom.010.018 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G5353 46_Rom.010.018 =NA same TR ~~ φθόγγος voice G5353 N-NSM φθόγγος sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φθόγγος sonido sound 46_Rom.010.018 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them; G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «026:G5353 46_Rom.010.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.010.018 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 46_Rom.010.018 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »036:G4009 46_Rom.010.018 =NA same TR ~~ πέρατα ends G4009 N-APN πέρας end NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέρατα límites ends 46_Rom.010.018 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »040:G3625 46_Rom.010.018 =NA same TR ~~ οἰκουμένης world, G3625 N-GSF οἰκουμένη world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκουμένης (tierra) habitada world 46_Rom.010.018 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »044:G4487 46_Rom.010.018 =NA same TR ~~ ῥήματα declarations G4487 N-NPN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήματα declaraciones words 46_Rom.010.018 =NA same TR ~~ αὐτῶν. of them.” G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «044:G4487 # Rom.10.19 ἀλλὰ λέγω· μὴ Ἰσραὴλ οὐκ ἔγνω; πρῶτος Μωϋσῆς λέγει· ἐγὼ παραζηλώσω #_Translation But I ask, not Israel not did know? First, Moses says: I will provoke to jealousy #_Word=Grammar G0235=CONJ G3004=V-PAI-1S G3361=PRT-N G2474=N-NSM-L G3756=PRT-N G1097=V-2AAI-3S G4413=A-NSM G3475=N-NSM-P G3004=V-PAI-3S G1473=P-1NS G3863=V-FAI-1S #_Non-NA variants #_Rom.10.19 cont. ὑμᾶς ἐπ᾽ οὐκ ἔθνει ἐπ᾽ ἔθνει ἀσυνέτῳ παροργιῶ ὑμᾶς. #_Translation you by [those] not a nation; by a nation without understanding, I will anger you.” #_Word=Grammar G4771=P-2AP G1909=PREP G3756=PRT-N G1484=N-DSN G1909=PREP G1484=N-DSN G0801=A-DSN G3949=V-FAI-1S G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.010.019 =NA same TR ~~ ἀλλὰ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ Pero but 46_Rom.010.019 =NA same TR ~~ λέγω· I ask, G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 46_Rom.010.019 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ¿acaso not 46_Rom.010.019 =NA same TR ~~ Ἰσραὴλ Israel G2474 N-NSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἰσραὴλ Israel Israel§Israel@Gen.25.26 46_Rom.010.019 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 46_Rom.010.019 =NA same TR ~~ ἔγνω; did know? G1097 V-2AAI-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνω conoció? to know 46_Rom.010.019 =NA same TR ~~ πρῶτος First, G4413 A-NSM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτος Primero first§1_first 46_Rom.010.019 =NA same TR ~~ Μωϋσῆς Moses G3475 N-NSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῆς , μωυσῆς ; μωσῆς Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 46_Rom.010.019 =NA same TR ~~ λέγει· says: G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 46_Rom.010.019 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »022:G3863 46_Rom.010.019 =NA same TR ~~ παραζηλώσω will provoke to jealousy G3863 V-FAI-1S παραζηλόω to make envious NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραζηλώσω provocaré a celos to make envious 46_Rom.010.019 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «022:G3863 46_Rom.010.019 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ by [those] G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 46_Rom.010.019 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 46_Rom.010.019 =NA same TR ~~ ἔθνει a nation; G1484 N-DSN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνει nación Gentiles 46_Rom.010.019 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ by G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐπ᾽ ; ἐπὶ sobre upon 46_Rom.010.019 =NA same TR ~~ ἔθνει a nation G1484 N-DSN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνει nación Gentiles 46_Rom.010.019 =NA same TR ~~ ἀσυνέτῳ without understanding, G0801 A-DSN ἀσύνετος senseless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσυνέτῳ sin entendimiento senseless 46_Rom.010.019 =NA same TR ~~ παροργιῶ I will anger G3949 V-FAI-1S παροργίζω to anger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παροργιῶ provocaré a cólera violenta to anger 46_Rom.010.019 =NA same TR ~~ ὑμᾶς. you.” G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «038:G3949 # Rom.10.20 Ἠσαΐας δὲ ἀποτολμᾷ καὶ λέγει· εὑρέθην ἐν τοῖς ἐμὲ μὴ ζητοῦσιν, #_Translation Isaiah then is very bold and says: I was found by those Me not seeking; #_Word=Grammar G2268=N-NSM-P G1161=CONJ G0662=V-PAI-3S G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G2147=V-2API-1S G1722=PREP G3588=T-DPM G1473=P-1AS G3361=PRT-N G2212=V-PAP-DPM #_Non-NA variants #_Rom.10.20 cont. ἐμφανὴς ἐγενόμην ἐν τοῖς ἐμὲ μὴ ἐπερωτῶσιν. #_Translation manifest I became among to those Me not inquiring after.” #_Word=Grammar G1717=A-NSM G1096=V-2ADI-1S G1722=PREP G3588=T-DPM G1473=P-1AS G3361=PRT-N G1905=V-PAP-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.010.020 =NA same TR ~~ Ἠσαΐας Isaiah G2268 N-NSM-P Ἡσαΐας Isaiah NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ; Tyn ἠσαΐας , ἠσαίας ; ἡσαΐας Isaías Isaiah§Isaiah@2Ki.19.2 46_Rom.010.020 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.010.020 =NA same TR ~~ ἀποτολμᾷ is very bold G0662 V-PAI-3S ἀποτολμάω be bold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποτολμᾷ está hablando resueltamente be bold 46_Rom.010.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.010.020 =NA same TR ~~ λέγει· says: G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 46_Rom.010.020 =NA same TR ~~ εὑρέθην I was found G2147 V-2API-1S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρέθην Fuí hallado to find 46_Rom.010.020 =NA not TR ⁽⁾ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+SBL+Treg+NIV ἐν en by 46_Rom.010.020 =NA same TR ~~ τοῖς those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los [those] which »022:G2212 46_Rom.010.020 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ (por) mí me »022:G2212 46_Rom.010.020 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.010.020 =NA same TR ~~ ζητοῦσιν, seeking; G2212 V-PAP-DPM ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητοῦσιν estando buscando to seek 46_Rom.010.020 =NA same TR ~~ ἐμφανὴς manifest G1717 A-NSM ἐμφανής revealed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμφανὴς manifiesto completamente revealed 46_Rom.010.020 =NA same TR ~~ ἐγενόμην I became G1096 V-2ADI-1S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγενόμην llegué a ser to be 46_Rom.010.020 Not in NA or TR {} ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among Treg ἐν en in 46_Rom.010.020 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »034:G1905 46_Rom.010.020 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ (por) mí me »034:G1905 46_Rom.010.020 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.010.020 =NA same TR ~~ ἐπερωτῶσιν. inquiring after.” G1905 V-PAP-DPM ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπερωτῶσιν estando inquiriendo to question # Rom.10.21 πρὸς δὲ τὸν Ἰσραὴλ λέγει· ὅλην τὴν ἡμέραν ἐξεπέτασα τὰς χεῖράς #_Translation As for however, Israel, he says: All the day, I have stretched out the hands #_Word=Grammar G4314=PREP G1161=CONJ G3588=T-ASM G2474=N-ASM-L G3004=V-PAI-3S G3650=A-ASF G3588=T-ASF G2250=N-ASF G1600=V-AAI-1S G3588=T-APF G5495=N-APF #_Non-NA variants #_Rom.10.21 cont. μου πρὸς λαὸν ἀπειθοῦντα καὶ ἀντιλέγοντα.¶ #_Translation of Me, to a people disobeying and contradicting.” #_Word=Grammar G1473=P-1GS G4314=PREP G2992=N-ASM G0544=V-PAP-ASM G2532=CONJ G0483=V-PAP-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.010.021 =NA same TR ~~ πρὸς As for G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς Hacia to 46_Rom.010.021 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.010.021 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »008:G2474 46_Rom.010.021 =NA same TR ~~ Ἰσραὴλ Israel, G2474 N-ASM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραὴλ Israel Israel§Israel@Gen.25.26 46_Rom.010.021 =NA same TR ~~ λέγει· he says: G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 46_Rom.010.021 =NA same TR ~~ ὅλην All G3650 A-ASF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλην Entero all 46_Rom.010.021 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »016:G2250 46_Rom.010.021 =NA same TR ~~ ἡμέραν day, G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 46_Rom.010.021 =NA same TR ~~ ἐξεπέτασα I have stretched out G1600 V-AAI-1S ἐκπετάζω to extend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεπέτασα extendí to extend 46_Rom.010.021 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »022:G5495 46_Rom.010.021 =NA same TR ~~ χεῖράς hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖράς manos hands 46_Rom.010.021 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «022:G5495 46_Rom.010.021 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 46_Rom.010.021 =NA same TR ~~ λαὸν a people G2992 N-ASM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαὸν pueblo a people 46_Rom.010.021 =NA same TR ~~ ἀπειθοῦντα disobeying G0544 V-PAP-ASM ἀπειθέω to disobey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπειθοῦντα estando desobedeciendo to disobey 46_Rom.010.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.010.021 =NA same TR ~~ ἀντιλέγοντα.¶ contradicting.” G0483 V-PAP-ASM ἀντιλέγω to dispute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιλέγοντα hablando en contra to dispute # Rom.11.1 Λέγω οὖν· μὴ ἀπώσατο ὁ θεὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ; μὴ γένοιτο. #_Translation I ask then, not did reject God the people of Him? Never might it be! #_Word=Grammar G3004=V-PAI-1S G3767=CONJ G3361=PRT-N G0683=V-ADI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-ASM G2992=N-ASM G0846=P-GSM G3361=PRT-N G1096=V-2ADO-3S #_Non-NA variants #_Rom.11.1 cont. καὶ γὰρ ἐγὼ Ἰσραηλίτης εἰμί, ἐκ σπέρματος Ἀβραάμ, φυλῆς Βενιαμίν. #_Translation Also for I an Israelite am, of [the] seed of Abraham, of [the] tribe of Benjamin. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1063=CONJ G1473=P-1NS G2475=N-NSM-PG G1510=V-PAI-1S G1537=PREP G4690=N-GSN G0011=N-GSM-P G5443=N-GSF G0958=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.011.001 =NA same TR ~~ Λέγω I ask G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω Estoy diciendo to speak§1_speak/ask 46_Rom.011.001 =NA same TR ~~ οὖν· then, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 46_Rom.011.001 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ¿acaso not 46_Rom.011.001 =NA same TR ~~ ἀπώσατο did reject G0683 V-ADI-3S ἀπωθέω to reject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπώσατο empujó de sí rejected 46_Rom.011.001 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2316 46_Rom.011.001 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 46_Rom.011.001 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »016:G2992 46_Rom.011.001 =NA same TR ~~ λαὸν people G2992 N-ASM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαὸν pueblo a people 46_Rom.011.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ; of Him? G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ suyo? his «016:G2992 46_Rom.011.001 =NA same TR ~~ μὴ Never G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 46_Rom.011.001 =NA same TR ~~ γένοιτο. might it be! G1096 V-2ADO-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένοιτο podría llegar a ser to be 46_Rom.011.001 =NA same TR ~~ καὶ Also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también too 46_Rom.011.001 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.011.001 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »032:G1510 46_Rom.011.001 =NA same TR ~~ Ἰσραηλίτης an Israelite G2475 N-NSM-PG Ἰσραηλίτης Israelite NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἰσραηλίτης ; ἰσραηλείτης israelita Israelite§Israel@Gen.25.26 46_Rom.011.001 =NA same TR ~~ εἰμί, am, G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμί estoy siendo to be 46_Rom.011.001 =NA same TR ~~ ἐκ of [the] G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 46_Rom.011.001 =NA same TR ~~ σπέρματος seed G4690 N-GSN σπέρμα seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπέρματος semilla seed§1_offspring 46_Rom.011.001 =NA same TR ~~ Ἀβραάμ, of Abraham, G0011 N-GSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραάμ ; ἁβραάμ de Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 46_Rom.011.001 =NA same TR ~~ φυλῆς of [the] tribe G5443 N-GSF φυλή tribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλῆς de tribu tribe 46_Rom.011.001 =NA same TR ~~ Βενιαμίν. of Benjamin. G0958 N-GSM-P Βενιαμίν Benjamin NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH βενιαμίν ; βενιαμείν de Benjamín Benjamin§Benjamin@Gen.35.18 # Rom.11.2 οὐκ ἀπώσατο ὁ θεὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ ὃν προέγνω.¶ Ἢ οὐκ #_Translation Not did reject God the people of Him, whom He foreknew. Or not #_Word=Grammar G3756=PRT-N G0683=V-ADI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-ASM G2992=N-ASM G0846=P-GSM G3739=R-ASM G4267=V-2AAI-3S G2228=CONJ G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Rom.11.2 cont. οἴδατε ἐν Ἠλίᾳ τί λέγει ἡ γραφή, ὡς ἐντυγχάνει τῷ θεῷ #_Translation know you in Elijah what says the Scripture, how he pleads with God #_Word=Grammar G1492=V-RAI-2P G1722=PREP G2243=N-DSM-P G5101=I-ASN G3004=V-PAI-3S G3588=T-NSF G1124=N-NSF G5613=CONJ G1793=V-PAI-3S G3588=T-DSM G2316=N-DSM #_Non-NA variants #_Rom.11.2 cont. κατὰ τοῦ Ἰσραήλ λέγων; #_Translation against Israel: saying #_Word=Grammar G2596=PREP G3588=T-GSM G2474=N-GSM-L G3004=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.011.002 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 46_Rom.011.002 =NA same TR ~~ ἀπώσατο did reject G0683 V-ADI-3S ἀπωθέω to reject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπώσατο empujó de sí rejected 46_Rom.011.002 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2316 46_Rom.011.002 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 46_Rom.011.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G2992 46_Rom.011.002 =NA same TR ~~ λαὸν people G2992 N-ASM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαὸν pueblo a people 46_Rom.011.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «012:G2992 46_Rom.011.002 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien whom »018:G4267 46_Rom.011.002 =NA same TR ~~ προέγνω.¶ He foreknew. G4267 V-2AAI-3S προγινώσκω to know/choose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προέγνω conoció de antemano to foreknow 46_Rom.011.002 =NA same TR ~~ Ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ ¿O or 46_Rom.011.002 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 46_Rom.011.002 =NA same TR ~~ οἴδατε know you G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 46_Rom.011.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.011.002 =NA same TR ~~ Ἠλίᾳ Elijah G2243 N-DSM-P Ἡλίας Elijah NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἠλίᾳ ; ἠλείᾳ Elías Elijah§Elijah@1Ki.17.1 46_Rom.011.002 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »032:G3004 46_Rom.011.002 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo says§1_speak/ask 46_Rom.011.002 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »036:G1124 46_Rom.011.002 =NA same TR ~~ γραφή, Scripture, G1124 N-NSF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφή escrito scripture 46_Rom.011.002 =NA same TR ~~ ὡς how G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como how 46_Rom.011.002 =NA same TR ~~ ἐντυγχάνει he pleads G1793 V-PAI-3S ἐντυγχάνω to call on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντυγχάνει (se) está encontrando con (para hablar) to call on 46_Rom.011.002 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (con) el the »044:G2316 46_Rom.011.002 =NA same TR ~~ θεῷ with God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 46_Rom.011.002 =NA same TR ~~ κατὰ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ por against 46_Rom.011.002 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »050:G2474 46_Rom.011.002 =NA same TR ~~ Ἰσραήλ Israel: G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραήλ Israel? Israel§Israel@Gen.25.26 46_Rom.011.002 =TR not NA or NIV/ESV «» λέγων; saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak TR+Byz λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask # Rom.11.3 κύριε, τοὺς προφήτας σου ἀπέκτειναν, καὶ τὰ θυσιαστήριά σου κατέσκαψαν, κἀγὼ #_Translation Lord, the prophets of You they have killed; and the altars of You they have torn down; and I #_Word=Grammar G2962=N-VSM G3588=T-APM G4396=N-APM G4771=P-2GS G0615=V-AAI-3P G2532=CONJ G3588=T-APN G2379=N-APN G4771=P-2GS G2679=V-AAI-3P G2532=CONJ + G1473=P-1NS #_Non-NA variants #_Rom.11.3 cont. ὑπελείφθην μόνος, καὶ ζητοῦσιν τὴν ψυχήν μου. #_Translation were left alone, and they are seeking the life of me.” #_Word=Grammar G5275=V-API-1S G3441=A-NSM G2532=CONJ G2212=V-PAI-3P G3588=T-ASF G5590=N-ASF G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.011.003 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 46_Rom.011.003 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »006:G4396 46_Rom.011.003 =NA same TR ~~ προφήτας prophets G4396 N-APM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτας voceros prophet 46_Rom.011.003 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «006:G4396 46_Rom.011.003 =NA same TR ~~ ἀπέκτειναν, they have killed; G0615 V-AAI-3P ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέκτειναν mataron to kill 46_Rom.011.003 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 46_Rom.011.003 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »014:G2379 46_Rom.011.003 =NA same TR ~~ θυσιαστήριά altars G2379 N-APN θυσιαστήριον altar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσιαστήριά lugares de sacrificio altar 46_Rom.011.003 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «014:G2379 46_Rom.011.003 =NA same TR ~~ κατέσκαψαν, they have torn down; G2679 V-AAI-3P κατασκάπτω to ruin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέσκαψαν socavaron hasta derribar to ruin 46_Rom.011.003 =NA same TR ~~ κἀγὼ and I G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ yo también and I »022:G5275 46_Rom.011.003 =NA same TR ~~ ὑπελείφθην were left G5275 V-API-1S ὑπολείπω to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπελείφθην fuí dejado atrás to leave 46_Rom.011.003 =NA same TR ~~ μόνος, alone, G3441 A-NSM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνος solo alone 46_Rom.011.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.011.003 =NA same TR ~~ ζητοῦσιν they are seeking G2212 V-PAI-3P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητοῦσιν están buscando to seek 46_Rom.011.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »032:G5590 46_Rom.011.003 =NA same TR ~~ ψυχήν life G5590 N-ASF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχήν alma soul§2_life 46_Rom.011.003 =NA same TR ~~ μου. of me.” G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía my «032:G5590 # Rom.11.4 ἀλλὰ τί λέγει αὐτῷ ὁ χρηματισμός; κατέλιπον ἐμαυτῷ ἑπτακισχιλίους ἄνδρας οἵτινες #_Translation But what [was] spoken to him the divine answer? I have left to Myself seven thousand men who #_Word=Grammar G0235=CONJ G5101=I-ASN G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G5538=N-NSM G2641=V-2AAI-1S G1683=F-1DSM G2035=A-APM G0435=N-APM G3748=R-NPM #_Non-NA variants #_Rom.11.4 cont. οὐκ ἔκαμψαν γόνυ τῇ Βάαλ. #_Translation not bowed [the] knee to Baal.” #_Word=Grammar G3756=PRT-N G2578=V-AAI-3P G1119=N-ASN G3588=T-DSF G0896=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.011.004 =NA same TR ~~ ἀλλὰ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ Pero but 46_Rom.011.004 =NA same TR ~~ τί what [was] G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »006:G3004 46_Rom.011.004 =NA same TR ~~ λέγει spoken G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 46_Rom.011.004 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «006:G3004 46_Rom.011.004 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »012:G5538 46_Rom.011.004 =NA same TR ~~ χρηματισμός; divine answer? G5538 N-NSM χρηματισμός proclamation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρηματισμός declaración formal divina? proclamation 46_Rom.011.004 =NA same TR ~~ κατέλιπον I have left G2641 V-2AAI-1S καταλείπω to leave behind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέλιπον Dejé atrás to leave 46_Rom.011.004 =NA same TR ~~ ἐμαυτῷ to Myself G1683 F-1DSM ἐμαυτοῦ myself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαυτῷ a mí mismo myself «014:G2641 46_Rom.011.004 =NA same TR ~~ ἑπτακισχιλίους seven thousand G2035 A-APM ἑπτακισχίλιοι seven thousand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτακισχιλίους siete mil seven thousand 46_Rom.011.004 =NA same TR ~~ ἄνδρας men G0435 N-APM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρας varones man§1_man 46_Rom.011.004 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes who »026:G2578 46_Rom.011.004 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 46_Rom.011.004 =NA same TR ~~ ἔκαμψαν bowed G2578 V-AAI-3P κάμπτω to bend/bow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκαμψαν doblaron to bend 46_Rom.011.004 =NA same TR ~~ γόνυ [the] knee G1119 N-ASN γόνυ a knee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γόνυ rodilla a knee 46_Rom.011.004 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (ante) el the »032:G0896 46_Rom.011.004 =NA same TR ~~ Βάαλ. to Baal.” G0896 N-GSM-T Βάαλ Baal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάαλ Baal Baal§Baal@Num.22.41 # Rom.11.5 οὕτως οὖν καὶ ἐν τῷ νῦν καιρῷ λεῖμμα κατ᾽ ἐκλογὴν χάριτος #_Translation Thus then also, in the present time, a remnant according to [the] election of grace #_Word=Grammar G3779=ADV G3767=CONJ G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSM G3568=ADV G2540=N-DSM G3005=N-NSN G2596=PREP G1589=N-ASF G5485=N-GSF #_Non-NA variants #_Rom.11.5 cont. γέγονεν. #_Translation there has been. #_Word=Grammar G1096=V-2RAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.011.005 =NA same TR ~~ οὕτως Thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 46_Rom.011.005 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 46_Rom.011.005 =NA same TR ~~ καὶ also, G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.011.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.011.005 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »014:G2540 46_Rom.011.005 =NA same TR ~~ νῦν present G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 46_Rom.011.005 =NA same TR ~~ καιρῷ time, G2540 N-DSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρῷ tiempo señalado time 46_Rom.011.005 =NA same TR ~~ λεῖμμα a remnant G3005 N-NSN λεῖμμα remnant NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH λεῖμμα ; λίμμα resto dejado remnant 46_Rom.011.005 =NA same TR ~~ κατ᾽ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 46_Rom.011.005 =NA same TR ~~ ἐκλογὴν [the] election G1589 N-ASF ἐκλογή selecting NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλογὴν selección selecting 46_Rom.011.005 =NA same TR ~~ χάριτος of grace G5485 N-GSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτος de bondad inmerecida grace 46_Rom.011.005 =NA same TR ~~ γέγονεν. there has been. G1096 V-2RAI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγονεν ha llegado a ser to be # Rom.11.6 εἰ δὲ χάριτι οὐκέτι ἐξ ἔργων, ἐπεὶ ἡ χάρις οὐκέτι γίνεται #_Translation If now by grace, no longer from works; otherwise grace no longer would be #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G5485=N-DSF G3756=PRT-N + G2089=ADV G1537=PREP G2041=N-GPN G1893=CONJ G3588=T-NSF G5485=N-NSF G3756=PRT-N + G2089=ADV G1096=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_Rom.11.6 cont. χάρις. εἰ δὲ ἐξ ἔργων οὐκέτι ἐστὶν χάρις ἐπεὶ τὸ ἔργον #_Translation grace. if now from works no longer is grace since work #_Word=Grammar G5485=N-NSF G1487=COND G1161=CONJ G1537=PREP G2041=N-GPN G3756=PRT-N + G2089=ADV G1510=V-PAI-3S G5485=N-NSF G1893=CONJ G3588=T-NSN G2041=N-NSN #_Non-NA variants #_Rom.11.6 cont. οὐκέτι ἐστὶν ἔργον. #_Translation no longer is work #_Word=Grammar G3756=PRT-N + G2089=ADV G1510=V-PAI-3S G2041=N-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.011.006 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 46_Rom.011.006 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.011.006 =NA same TR ~~ χάριτι by grace, G5485 N-DSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτι bondad inmerecida grace 46_Rom.011.006 =NA same TR ~~ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκέτι no ya not + still 46_Rom.011.006 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 46_Rom.011.006 =NA same TR ~~ ἔργων, works; G2041 N-GPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργων obras work 46_Rom.011.006 =NA same TR ~~ ἐπεὶ otherwise G1893 CONJ ἐπεί since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεὶ de otra manera since 46_Rom.011.006 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »018:G5485 46_Rom.011.006 =NA same TR ~~ χάρις grace G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις bondad inmerecida grace 46_Rom.011.006 =NA same TR ~~ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκέτι no ya not + still 46_Rom.011.006 =NA same TR ~~ γίνεται would be G1096 V-PNI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γίνεται ; γείνεται está llegando a ser to be 46_Rom.011.006 =NA same TR ~~ χάρις. grace. G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις bondad inmerecida grace 46_Rom.011.006 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰ if G1487 COND εἰ if TR+Byz εἰ si if§1_if/whether 46_Rom.011.006 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 46_Rom.011.006 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from TR+Byz ἐξ procedente de from 46_Rom.011.006 =TR not NA or NIV/ESV «» ἔργων works G2041 N-GPN ἔργον work TR+Byz ἔργων obras work 46_Rom.011.006 =TR not NA or NIV/ESV «» οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still TR+Byz οὐκέτι no ya not + still 46_Rom.011.006 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be TR+Byz ἐστὶν está siendo to be 46_Rom.011.006 =TR not NA or NIV/ESV «» χάρις grace G5485 N-NSF χάρις grace TR+Byz χάρις bondad inmerecida grace 46_Rom.011.006 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐπεὶ since G1893 CONJ ἐπεί since TR+Byz ἐπεὶ ya que since 46_Rom.011.006 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who TR+Byz τὸ el the »02420:G2041 46_Rom.011.006 =TR not NA or NIV/ESV «» ἔργον work G2041 N-NSN ἔργον work TR+Byz ἔργον obra work 46_Rom.011.006 =TR not NA or NIV/ESV «» οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still TR+Byz οὐκέτι no ya not + still 46_Rom.011.006 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be TR+Byz ἐστὶν está siendo to be 46_Rom.011.006 =TR not NA or NIV/ESV «» ἔργον. work G2041 N-NSN ἔργον work TR+Byz ἔργον obra work # Rom.11.7 τί οὖν; ὃ ἐπιζητεῖ Ἰσραήλ, τοῦτο οὐκ ἐπέτυχεν, ἡ δὲ ἐκλογὴ #_Translation What then? What is seeking Israel, this not it has obtained; but the elect #_Word=Grammar G5101=I-ASN G3767=CONJ G3739=R-ASN G1934=V-PAI-3S G2474=N-NSM-L G3778=D-ASN G3756=PRT-N G2013=V-2AAI-3S G3588=T-NSF G1161=CONJ G1589=N-NSF #_Non-NA variants ¦ TR = τούτου = "this" = G3778 = D-GSN #_Rom.11.7 cont. ἐπέτυχεν· οἱ δὲ λοιποὶ ἐπωρώθησαν #_Translation obtained [it]. The now rest were hardened, #_Word=Grammar G2013=V-2AAI-3S G3588=T-NPM G1161=CONJ G3062=A-NPM G4456=V-API-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.011.007 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? 46_Rom.011.007 =NA same TR ~~ οὖν; then? G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto? then 46_Rom.011.007 =NA same TR ~~ ὃ What G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ A cual what »008:G1934 46_Rom.011.007 =NA same TR ~~ ἐπιζητεῖ is seeking G1934 V-PAI-3S ἐπιζητέω to seek after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιζητεῖ está buscando con ahínco to seek after 46_Rom.011.007 =NA same TR ~~ Ἰσραήλ, Israel, G2474 N-NSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραήλ Israel Israel§Israel@Gen.25.26 46_Rom.011.007 =NA diff TR ˹˺ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τοῦτο ¦ TR = τούτου = "this" = G3778 = D-GSN esto this »016:G2013 46_Rom.011.007 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 46_Rom.011.007 =NA same TR ~~ ἐπέτυχεν, it has obtained; G2013 V-2AAI-3S ἐπιτυγχάνω to obtain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέτυχεν logró alcanzar to obtain 46_Rom.011.007 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »022:G1589 46_Rom.011.007 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.011.007 =NA same TR ~~ ἐκλογὴ the elect G1589 N-NSF ἐκλογή selecting NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλογὴ selección selecting 46_Rom.011.007 =NA same TR ~~ ἐπέτυχεν· obtained [it]. G2013 V-2AAI-3S ἐπιτυγχάνω to obtain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέτυχεν logró alcanzar obtained 46_Rom.011.007 =NA same TR ~~ οἱ The G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »030:G3062 46_Rom.011.007 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.011.007 =NA same TR ~~ λοιποὶ rest G3062 A-NPM λοιπός remaining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιποὶ sobrantes remaining 46_Rom.011.007 =NA same TR ~~ ἐπωρώθησαν were hardened, G4456 V-API-3P πωρόω to harden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπωρώθησαν fueron endurecidos were hardened # Rom.11.8 καθὼς γέγραπται· ἔδωκεν αὐτοῖς ὁ θεὸς πνεῦμα κατανύξεως, ὀφθαλμοὺς τοῦ μὴ #_Translation as it has been written: Gave to them God a spirit of stupor, eyes not #_Word=Grammar G2531=CONJ G1125=V-RPI-3S G1325=V-AAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G4151=N-ASN G2659=N-GSF G3788=N-APM G3588=T-GSN G3361=PRT-N #_Non-NA variants | WH+Treg = καθάπερ = "just as" = G2509 = CONJ #_Rom.11.8 cont. βλέπειν καὶ ὦτα τοῦ μὴ ἀκούειν ἕως τῆς σήμερον ἡμέρας. #_Translation to see, and ears not to hear, unto the today day.” #_Word=Grammar G0991=V-PAN G2532=CONJ G3775=N-APN G3588=T-GSN G3361=PRT-N G0191=V-PAN G2193=PREP G3588=T-GSF G4594=ADV G2250=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.011.008 =NA diff TR ˹˺ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV καθὼς | WH+Treg = καθάπερ = "just as" = G2509 = CONJ según como as 46_Rom.011.008 =NA same TR ~~ γέγραπται· it has been written: G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written 46_Rom.011.008 =NA same TR ~~ ἔδωκεν Gave G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν Dio to give 46_Rom.011.008 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «006:G1325 46_Rom.011.008 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2316 46_Rom.011.008 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 46_Rom.011.008 =NA same TR ~~ πνεῦμα a spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 46_Rom.011.008 =NA same TR ~~ κατανύξεως, of stupor, G2659 N-GSF κατάνυξις stupor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατανύξεως de sueño profundo stupor 46_Rom.011.008 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὺς eyes G3788 N-APM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοὺς a ojos eyes 46_Rom.011.008 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »024:G0991 46_Rom.011.008 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.011.008 =NA same TR ~~ βλέπειν to see, G0991 V-PAN βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπειν estar viendo to see 46_Rom.011.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.011.008 =NA same TR ~~ ὦτα ears G3775 N-APN οὖς ear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦτα a oídos ears 46_Rom.011.008 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »034:G0191 46_Rom.011.008 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.011.008 =NA same TR ~~ ἀκούειν to hear, G0191 V-PAN ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούειν estar oyendo to hear 46_Rom.011.008 =NA same TR ~~ ἕως unto G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 46_Rom.011.008 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el this »042:G2250 46_Rom.011.008 =NA same TR ~~ σήμερον today G4594 ADV σήμερον today NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σήμερον hoy today 46_Rom.011.008 =NA same TR ~~ ἡμέρας. day.” G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας día day # Rom.11.9 καὶ Δαυὶδ λέγει· γενηθήτω ἡ τράπεζα αὐτῶν εἰς παγίδα καὶ εἰς #_Translation And David says: should be the table of them for a snare and for #_Word=Grammar G2532=CONJ G1138=N-NSM-P G3004=V-PAI-3S G1096=V-AOM-3S G3588=T-NSF G5132=N-NSF G0846=P-GPM G1519=PREP G3803=N-ASF G2532=CONJ G1519=PREP #_Non-NA variants #_Rom.11.9 cont. θήραν καὶ εἰς σκάνδαλον καὶ εἰς ἀνταπόδομα αὐτοῖς· #_Translation a trap, and for a stumbling block and for a retribution to them; #_Word=Grammar G2339=N-ASF G2532=CONJ G1519=PREP G4625=N-ASN G2532=CONJ G1519=PREP G0468=N-ASN G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.011.009 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 46_Rom.011.009 =NA same TR ~~ Δαυὶδ David G1138 N-NSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυὶδ ; δαβὶδ ; δαυεὶδ de David David§David@Rut.4.17 46_Rom.011.009 =NA same TR ~~ λέγει· says: G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 46_Rom.011.009 =NA same TR ~~ γενηθήτω should be G1096 V-AOM-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενηθήτω Llegue a ser to be 46_Rom.011.009 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »012:G5132 46_Rom.011.009 =NA same TR ~~ τράπεζα table G5132 N-NSF τράπεζα table NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τράπεζα mesa table 46_Rom.011.009 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «012:G5132 46_Rom.011.009 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.011.009 =NA same TR ~~ παγίδα a snare G3803 N-ASF παγίς trap NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παγίδα trampa de lazo trap 46_Rom.011.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.011.009 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.011.009 =NA same TR ~~ θήραν a trap, G2339 N-ASF θήρα trap NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θήραν trampa de captura trap 46_Rom.011.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.011.009 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.011.009 =NA same TR ~~ σκάνδαλον a stumbling block G4625 N-ASN σκάνδαλον stumbling block NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκάνδαλον causa de tropiezo stumbling block 46_Rom.011.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.011.009 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.011.009 =NA same TR ~~ ἀνταπόδομα a retribution G0468 N-ASN ἀνταπόδομα repayment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνταπόδομα retribución repayment 46_Rom.011.009 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them; G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «036:G0468 # Rom.11.10 σκοτισθήτωσαν οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτῶν τοῦ μὴ βλέπειν, καὶ τὸν νῶτον αὐτῶν #_Translation should be darkened the eyes of them, not to see, and the backs of them, #_Word=Grammar G4654=V-APM-3P G3588=T-NPM G3788=N-NPM G0846=P-GPM G3588=T-GSN G3361=PRT-N G0991=V-PAN G2532=CONJ G3588=T-ASM G3577=N-ASM G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_Rom.11.10 cont. διὰ παντὸς σύγκαμψον.¶ #_Translation for all [times] do bend over.” #_Word=Grammar G1223=PREP G3956=A-GSM G4781=V-AAM-2S #_Non-NA variants | TR = διαπαντός = "always" = G1275 = ADV #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.011.010 =NA same TR ~~ σκοτισθήτωσαν should be darkened G4654 V-APM-3P σκοτίζω to darken NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκοτισθήτωσαν sean oscurecidos to darken 46_Rom.011.010 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »006:G3788 46_Rom.011.010 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὶ eyes G3788 N-NPM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοὶ ojos eyes 46_Rom.011.010 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «006:G3788 46_Rom.011.010 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »014:G0991 46_Rom.011.010 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.011.010 =NA same TR ~~ βλέπειν, to see, G0991 V-PAN βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπειν estar viendo to see 46_Rom.011.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.011.010 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »020:G3577 46_Rom.011.010 =NA same TR ~~ νῶτον backs G3577 N-ASM νῶτον back NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῶτον espalda backs 46_Rom.011.010 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «020:G3577 46_Rom.011.010 =NA same TR ~~ διὰ for G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR διὰ a través de through 46_Rom.011.010 =NA diff TR ˹˺ παντὸς all [times] G3956 A-GSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV διὰ παντὸς | TR = διαπαντός = "always" = G1275 = ADV todo (tiempo) all 46_Rom.011.010 =NA same TR ~~ σύγκαμψον.¶ do bend over.” G4781 V-AAM-2S συγκάμπτω to bend NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH σύγκαμψον ; σύνκαμψον doblar juntamente to bend # Rom.11.11 Λέγω οὖν, μὴ ἔπταισαν ἵνα πέσωσιν; μὴ γένοιτο. ἀλλὰ τῷ αὐτῶν #_Translation I ask then, not did they stumble that they may fall? Never might it be! But in the of them #_Word=Grammar G3004=V-PAI-1S G3767=CONJ G3361=PRT-N G4417=V-AAI-3P G2443=CONJ G4098=V-2AAS-3P G3361=PRT-N G1096=V-2ADO-3S G0235=CONJ G3588=T-DSN G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_Rom.11.11 cont. παραπτώματι ἡ σωτηρία τοῖς ἔθνεσιν εἰς τὸ παραζηλῶσαι αὐτούς. #_Translation trespass [is] salvation to the Gentiles, so as to provoke to jealousy them. #_Word=Grammar G3900=N-DSN G3588=T-NSF G4991=N-NSF G3588=T-DPN G1484=N-DPN G1519=PREP G3588=T-ASN G3863=V-AAN G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.011.011 =NA same TR ~~ Λέγω I ask G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω Estoy diciendo to speak§1_speak/ask 46_Rom.011.011 =NA same TR ~~ οὖν, then, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 46_Rom.011.011 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ¿Acaso not 46_Rom.011.011 =NA same TR ~~ ἔπταισαν did they stumble G4417 V-AAI-3P πταίω to stumble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπταισαν tropezaron to stumble 46_Rom.011.011 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 46_Rom.011.011 =NA same TR ~~ πέσωσιν; they may fall? G4098 V-2AAS-3P πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέσωσιν caigan? to collapse 46_Rom.011.011 =NA same TR ~~ μὴ Never G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 46_Rom.011.011 =NA same TR ~~ γένοιτο. might it be! G1096 V-2ADO-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένοιτο podría llegar a ser to be 46_Rom.011.011 =NA same TR ~~ ἀλλὰ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 46_Rom.011.011 =NA same TR ~~ τῷ in the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »024:G3900 46_Rom.011.011 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them »024:G3900 46_Rom.011.011 =NA same TR ~~ παραπτώματι trespass G3900 N-DSN παράπτωμα trespass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραπτώματι transgresión trespass 46_Rom.011.011 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »028:G4991 46_Rom.011.011 =NA same TR ~~ σωτηρία [is] salvation G4991 N-NSF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρία salvación salvation 46_Rom.011.011 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las the »032:G1484 46_Rom.011.011 =NA same TR ~~ ἔθνεσιν Gentiles, G1484 N-DPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνεσιν naciones Gentiles 46_Rom.011.011 =NA same TR ~~ εἰς so as G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.011.011 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »038:G3863 46_Rom.011.011 =NA same TR ~~ παραζηλῶσαι to provoke to jealousy G3863 V-AAN παραζηλόω to make envious NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραζηλῶσαι provocar a celos to make envious 46_Rom.011.011 =NA same TR ~~ αὐτούς. them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «038:G3863 # Rom.11.12 εἰ δὲ τὸ παράπτωμα αὐτῶν πλοῦτος κόσμου καὶ τὸ ἥττημα αὐτῶν #_Translation If however, the trespass of them [is] riches of [the] world, and the failure of them #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G3588=T-NSN G3900=N-NSN G0846=P-GPM G4149=N-NSM G2889=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-NSN G2275=N-NSN G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_Rom.11.12 cont. πλοῦτος ἐθνῶν, πόσῳ μᾶλλον τὸ πλήρωμα αὐτῶν;¶ #_Translation [is the] riches of [the] Gentiles, how much more the fullness of them! #_Word=Grammar G4149=N-NSM G1484=N-GPN G4214=Q-DSN G3123=ADV G3588=T-NSN G4138=N-NSN G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.011.012 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 46_Rom.011.012 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.011.012 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »008:G3900 46_Rom.011.012 =NA same TR ~~ παράπτωμα trespass G3900 N-NSN παράπτωμα trespass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράπτωμα transgresión trespass 46_Rom.011.012 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «008:G3900 46_Rom.011.012 =NA same TR ~~ πλοῦτος [is] riches G4149 N-NSM πλοῦτος riches NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῦτος riqueza riches 46_Rom.011.012 =NA same TR ~~ κόσμου of [the] world, G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου de mundo world 46_Rom.011.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.011.012 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »020:G2275 46_Rom.011.012 =NA same TR ~~ ἥττημα failure G2275 N-NSN ἥττημα loss NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥττημα disminución loss 46_Rom.011.012 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «020:G2275 46_Rom.011.012 =NA same TR ~~ πλοῦτος [is the] riches G4149 N-NSM πλοῦτος riches NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῦτος riqueza riches 46_Rom.011.012 =NA same TR ~~ ἐθνῶν, of [the] Gentiles, G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν de naciones Gentiles 46_Rom.011.012 =NA same TR ~~ πόσῳ how much G4214 Q-DSN πόσος how much/many NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόσῳ cuánto how much 46_Rom.011.012 =NA same TR ~~ μᾶλλον more G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον aún más more§1_more 46_Rom.011.012 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »034:G4138 46_Rom.011.012 =NA same TR ~~ πλήρωμα fullness G4138 N-NSN πλήρωμα fulfillment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλήρωμα plenitud fulfillment 46_Rom.011.012 =NA same TR ~~ αὐτῶν;¶ of them! G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «034:G4138 # Rom.11.13 Ὑμῖν δὲ λέγω τοῖς ἔθνεσιν· ἐφ᾽ ὅσον μὲν οὖν εἰμι ἐγὼ #_Translation To you now I am speaking, Gentiles. Upon as much as indeed therefore am I #_Word=Grammar G4771=P-2DP G1161=CONJ G3004=V-PAI-1S G3588=T-DPN G1484=N-DPN G1909=PREP G3745=K-ASN G3303=PRT G3767=CONJ G1510=V-PAI-1S G1473=P-1NS #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = γὰρ = "for" = G1063 = CONJ #_Rom.11.13 cont. ἐθνῶν ἀπόστολος, τὴν διακονίαν μου δοξάζω, #_Translation of [the] Gentiles apostle, the ministry of me I magnify, #_Word=Grammar G1484=N-GPN G0652=N-NSM G3588=T-ASF G1248=N-ASF G1473=P-1GS G1392=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.011.013 =NA same TR ~~ Ὑμῖν To you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν A ustedes to you »006:G3004 46_Rom.011.013 =NA diff TR ˹˺ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV δὲ ‖ TR+Byz = γὰρ = "for" = G1063 = CONJ pero and 46_Rom.011.013 =NA same TR ~~ λέγω I am speaking, G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 46_Rom.011.013 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las the »010:G1484 46_Rom.011.013 =NA same TR ~~ ἔθνεσιν· Gentiles. G1484 N-DPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνεσιν naciones Gentiles 46_Rom.011.013 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ Upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre upon 46_Rom.011.013 =NA same TR ~~ ὅσον as much as G3745 K-ASN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσον tanto como as much as 46_Rom.011.013 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 46_Rom.011.013 =NA not TR ⁽⁾ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὖν por lo tanto therefore 46_Rom.011.013 =NA same TR ~~ εἰμι am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH εἰμι , εἰμὶ estoy siendo to be 46_Rom.011.013 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I «020:G1510 46_Rom.011.013 =NA same TR ~~ ἐθνῶν of [the] Gentiles G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν de naciones Gentiles 46_Rom.011.013 =NA same TR ~~ ἀπόστολος, apostle, G0652 N-NSM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόστολος enviado como emisario apostle 46_Rom.011.013 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »030:G1248 46_Rom.011.013 =NA same TR ~~ διακονίαν ministry G1248 N-ASF διακονία service NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονίαν servicio service 46_Rom.011.013 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «030:G1248 46_Rom.011.013 =NA same TR ~~ δοξάζω, I magnify, G1392 V-PAI-1S δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοξάζω doy esplendor to glorify # Rom.11.14 εἴ πως παραζηλώσω μου τὴν σάρκα καὶ σώσω τινὰς ἐξ αὐτῶν. #_Translation if at all I will provoke to jealousy of me the flesh, and will save some of them. #_Word=Grammar G1487=COND G4458=PRT G3863=V-FAI-1S G1473=P-1GS G3588=T-ASF G4561=N-ASF G2532=CONJ G4982=V-FAI-1S G5100=X-APM G1537=PREP G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.011.014 =NA same TR ~~ εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ si if§4_if_only 46_Rom.011.014 =NA same TR ~~ πως at all G4458 PRT πως how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πως de algún modo how 46_Rom.011.014 =NA same TR ~~ παραζηλώσω I will provoke to jealousy G3863 V-FAI-1S παραζηλόω to make envious NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραζηλώσω provoque a celos to make envious 46_Rom.011.014 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my »012:G4561 46_Rom.011.014 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »012:G4561 46_Rom.011.014 =NA same TR ~~ σάρκα flesh, G4561 N-ASF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκα carne flesh 46_Rom.011.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.011.014 =NA same TR ~~ σώσω will save G4982 V-FAI-1S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώσω salve to save 46_Rom.011.014 =NA same TR ~~ τινὰς some G5100 X-APM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινὰς a algunos one «016:G4982 46_Rom.011.014 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 46_Rom.011.014 =NA same TR ~~ αὐτῶν. them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «020:G1537 # Rom.11.15 εἰ γὰρ ἡ ἀποβολὴ αὐτῶν καταλλαγὴ κόσμου, τίς ἡ πρόσλημψις εἰ #_Translation If for the rejection of them [is the] reconciliation of [the] world, what [will be] the acceptance, except #_Word=Grammar G1487=COND G1063=CONJ G3588=T-NSF G0580=N-NSF G0846=P-GPM G2643=N-NSF G2889=N-GSM G5101=I-NSF G3588=T-NSF G4356=N-NSF G1487=COND #_Non-NA variants #_Rom.11.15 cont. μὴ ζωὴ ἐκ νεκρῶν; #_Translation only life out from [the] dead? #_Word=Grammar G3361=PRT-N G2222=N-NSF G1537=PREP G3498=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.011.015 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 46_Rom.011.015 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.011.015 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G0580 46_Rom.011.015 =NA same TR ~~ ἀποβολὴ rejection G0580 N-NSF ἀποβολή deprivation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποβολὴ pérdida deprivation 46_Rom.011.015 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «008:G0580 46_Rom.011.015 =NA same TR ~~ καταλλαγὴ [is the] reconciliation G2643 N-NSF καταλλαγή reconciliation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλλαγὴ reconciliación reconciliation 46_Rom.011.015 =NA same TR ~~ κόσμου, of [the] world, G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου de mundo world 46_Rom.011.015 =NA same TR ~~ τίς what [will be] G5101 I-NSF τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Qué what? »020:G4356 46_Rom.011.015 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »020:G4356 46_Rom.011.015 =NA same TR ~~ πρόσλημψις acceptance, G4356 N-NSF πρόσληψις acceptance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR πρόσλημψις ; πρόσληψις recepción completa acceptance 46_Rom.011.015 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 46_Rom.011.015 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.011.015 =NA same TR ~~ ζωὴ life G2222 N-NSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴ vida life 46_Rom.011.015 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 46_Rom.011.015 =NA same TR ~~ νεκρῶν; [the] dead? G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos? dead # Rom.11.16 εἰ δὲ ἡ ἀπαρχὴ ἁγία, καὶ τὸ φύραμα· καὶ εἰ ἡ #_Translation If now the firstfruit [is] holy, also the lump; and if the #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G3588=T-NSF G0536=N-NSF G0040=A-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSN G5445=N-NSN G2532=CONJ G1487=COND G3588=T-NSF #_Non-NA variants #_Rom.11.16 cont. ῥίζα ἁγία, καὶ οἱ κλάδοι. #_Translation root [is] holy, also the branches. #_Word=Grammar G4491=N-NSF G0040=A-NSF G2532=CONJ G3588=T-NPM G2798=N-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.011.016 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 46_Rom.011.016 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.011.016 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G0536 46_Rom.011.016 =NA same TR ~~ ἀπαρχὴ firstfruit G0536 N-NSF ἀπαρχή firstfruits NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαρχὴ primicia firstfruits 46_Rom.011.016 =NA same TR ~~ ἁγία, [is] holy, G0040 A-NSF ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγία santa holy§1_holy 46_Rom.011.016 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 46_Rom.011.016 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »016:G5445 46_Rom.011.016 =NA same TR ~~ φύραμα· lump; G5445 N-NSN φύραμα lump NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φύραμα masa lump 46_Rom.011.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.011.016 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 46_Rom.011.016 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »024:G4491 46_Rom.011.016 =NA same TR ~~ ῥίζα root G4491 N-NSF ῥίζα root NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥίζα raíz root 46_Rom.011.016 =NA same TR ~~ ἁγία, [is] holy, G0040 A-NSF ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγία santa holy§1_holy 46_Rom.011.016 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 46_Rom.011.016 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ las the »032:G2798 46_Rom.011.016 =NA same TR ~~ κλάδοι. branches. G2798 N-NPM κλάδος branch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλάδοι ramas branch # Rom.11.17 εἰ δέ τινες τῶν κλάδων ἐξεκλάσθησαν, σὺ δὲ ἀγριέλαιος ὢν ἐνεκεντρίσθης #_Translation If however some of the branches were broken off, you now, a wild olive tree being, were grafted in #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G5100=X-NPM G3588=T-GPM G2798=N-GPM G1575=V-API-3P G4771=P-2NS G1161=CONJ G0065=N-NSF G1510=V-PAP-NSM G1461=V-API-2S #_Non-NA variants #_Rom.11.17 cont. ἐν αὐτοῖς καὶ συγκοινωνὸς τῆς ῥίζης καὶ τῆς πιότητος τῆς ἐλαίας #_Translation among them, and a fellow-partaker of the root and of the fatness of the olive tree #_Word=Grammar G1722=PREP G0846=P-DPM G2532=CONJ G4791=N-NSM G3588=T-GSF G4491=N-GSF G2532=CONJ G3588=T-GSF G4096=N-GSF G3588=T-GSF G1636=N-GSF #_Non-NA variants #_Rom.11.17 cont. ἐγένου, #_Translation have become, #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.011.017 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 46_Rom.011.017 =NA same TR ~~ δέ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 46_Rom.011.017 =NA same TR ~~ τινες some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινες algunas one »012:G1575 46_Rom.011.017 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »010:G2798 46_Rom.011.017 =NA same TR ~~ κλάδων branches G2798 N-GPM κλάδος branch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλάδων ramas branches 46_Rom.011.017 =NA same TR ~~ ἐξεκλάσθησαν, were broken off, G1575 V-API-3P ἐκκλάω to break off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεκλάσθησαν fueron desgajadas to break off 46_Rom.011.017 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »022:G1461 46_Rom.011.017 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.011.017 =NA same TR ~~ ἀγριέλαιος a wild olive tree G0065 N-NSF ἀγριέλαιος wild olive tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγριέλαιος olivo silvestre wild olive tree 46_Rom.011.017 =NA same TR ~~ ὢν being, G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὢν estando siendo to be 46_Rom.011.017 =NA same TR ~~ ἐνεκεντρίσθης were grafted in G1461 V-API-2S ἐγκεντρίζω to ingraft NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεκεντρίσθης fuiste injertado to ingraft 46_Rom.011.017 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 46_Rom.011.017 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellas to them «024:G1722 46_Rom.011.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.011.017 =NA same TR ~~ συγκοινωνὸς a fellow-partaker G4791 N-NSM συγκοινωνός sharer NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συγκοινωνὸς ; συνκοινωνὸς tomando en común junto con sharer 46_Rom.011.017 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »034:G4491 46_Rom.011.017 =NA same TR ~~ ῥίζης root G4491 N-GSF ῥίζα root NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥίζης raíz root 46_Rom.011.017 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Treg+TR+Byz καὶ y and 46_Rom.011.017 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »038:G4096 46_Rom.011.017 =NA same TR ~~ πιότητος fatness G4096 N-GSF πιότης richness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιότητος grosura richness 46_Rom.011.017 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »042:G1636 46_Rom.011.017 =NA same TR ~~ ἐλαίας olive tree G1636 N-GSF ἐλαία olive tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλαίας olivo olive tree 46_Rom.011.017 =NA same TR ~~ ἐγένου, have become, G1096 V-2ADI-2S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένου llegaste a ser to be # Rom.11.18 μὴ κατακαυχῶ τῶν κλάδων· εἰ δὲ κατακαυχᾶσαι, οὐ σὺ τὴν ῥίζαν #_Translation not do boast over the branches. If now you boast against [them], not you the root #_Word=Grammar G3361=PRT-N G2620=V-PNM-2S G3588=T-GPM G2798=N-GPM G1487=COND G1161=CONJ G2620=V-PNI-2S G3756=PRT-N G4771=P-2NS G3588=T-ASF G4491=N-ASF #_Non-NA variants #_Rom.11.18 cont. βαστάζεις ἀλλ᾽ ἡ ῥίζα σέ. #_Translation support, but the root you. #_Word=Grammar G0941=V-PAI-2S G0235=CONJ G3588=T-NSF G4491=N-NSF G4771=P-2AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.011.018 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.011.018 =NA same TR ~~ κατακαυχῶ do boast G2620 V-PNM-2S κατακαυχάομαι to boast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακαυχῶ estés jactando hacia abajo (sobre) to boast 46_Rom.011.018 =NA same TR ~~ τῶν over the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »008:G2798 46_Rom.011.018 =NA same TR ~~ κλάδων· branches. G2798 N-GPM κλάδος branch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλάδων ramas branch 46_Rom.011.018 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 46_Rom.011.018 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.011.018 =NA same TR ~~ κατακαυχᾶσαι, you boast against [them], G2620 V-PNI-2S κατακαυχάομαι to boast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακαυχᾶσαι estás jactando hacia abajo (sobre) to boast 46_Rom.011.018 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 46_Rom.011.018 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »024:G0941 46_Rom.011.018 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »022:G4491 46_Rom.011.018 =NA same TR ~~ ῥίζαν root G4491 N-ASF ῥίζα root NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥίζαν raíz root 46_Rom.011.018 =NA same TR ~~ βαστάζεις support, G0941 V-PAI-2S βαστάζω to carry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαστάζεις estás llevando cargando to carry 46_Rom.011.018 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 46_Rom.011.018 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »030:G4491 46_Rom.011.018 =NA same TR ~~ ῥίζα root G4491 N-NSF ῥίζα root NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥίζα raíz root 46_Rom.011.018 =NA same TR ~~ σέ. you. G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σέ a ti you «024:G0941 # Rom.11.19 ἐρεῖς οὖν· ἐξεκλάσθησαν οἵ κλάδοι ἵνα ἐγὼ ἐγκεντρισθῶ. #_Translation You will say then, Were broken off branches, that I may be grafted in. #_Word=Grammar G2036=V-FAI-2S G3767=CONJ G1575=V-API-3P G3588=T-NPM G2798=N-NPM G2443=CONJ G1473=P-1NS G1461=V-APS-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.011.019 =NA same TR ~~ ἐρεῖς You will say G2036 V-FAI-2S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρεῖς Dirás to say 46_Rom.011.019 =NA same TR ~~ οὖν· then, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 46_Rom.011.019 =NA same TR ~~ ἐξεκλάσθησαν Were broken off G1575 V-API-3P ἐκκλάω to break off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεκλάσθησαν Fueron desgajadas to break off 46_Rom.011.019 =TR not NA or NIV/ESV «» οἵ G3588 T-NPM ὁ the/this/who TR οἵ los the »008:G2798 46_Rom.011.019 =NA same TR ~~ κλάδοι branches, G2798 N-NPM κλάδος branch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλάδοι ramas branch 46_Rom.011.019 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 46_Rom.011.019 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »014:G1461 46_Rom.011.019 =NA same TR ~~ ἐγκεντρισθῶ. may be grafted in. G1461 V-APS-1S ἐγκεντρίζω to ingraft NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἐγκεντρισθῶ ; ἐνκεντρισθῶ sea injertado to ingraft # Rom.11.20 καλῶς· τῇ ἀπιστίᾳ ἐξεκλάσθησαν, σὺ δὲ τῇ πίστει ἕστηκας. μὴ ὑψηλὰ #_Translation Rightly so; by the unbelief they were broken off; you however by faith have stood. Not high #_Word=Grammar G2573=ADV G3588=T-DSF G0570=N-DSF G1575=V-API-3P G4771=P-2NS G1161=CONJ G3588=T-DSF G4102=N-DSF G2476=V-RAI-2S G3361=PRT-N G5308=A-APN #_Non-NA variants #_Rom.11.20 cont. φρόνει ἀλλὰ φοβοῦ· #_Translation do be minded, but do be afraid. #_Word=Grammar G5426=V-PAM-2S G0235=CONJ G5399=V-PNM-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.011.020 =NA same TR ~~ καλῶς· Rightly so; G2573 ADV καλῶς well NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῶς Apropiadamente well 46_Rom.011.020 =NA same TR ~~ τῇ by the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) la the »006:G0570 46_Rom.011.020 =NA same TR ~~ ἀπιστίᾳ unbelief G0570 N-DSF ἀπιστία unbelief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπιστίᾳ falta de confianza unbelief§1_unbelief 46_Rom.011.020 =NA same TR ~~ ἐξεκλάσθησαν, they were broken off; G1575 V-API-3P ἐκκλάω to break off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεκλάσθησαν fueron desgajadas to break off 46_Rom.011.020 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »018:G2476 46_Rom.011.020 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.011.020 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »016:G4102 46_Rom.011.020 =NA same TR ~~ πίστει by faith G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει confianza faith§1_faith 46_Rom.011.020 =NA same TR ~~ ἕστηκας. have stood. G2476 V-RAI-2S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕστηκας has puesto de pie to stand 46_Rom.011.020 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 46_Rom.011.020 =NA same TR ~~ ὑψηλὰ high G5308 A-APN ὑψηλός high NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ὑψηλὰ altas (cosas) high 46_Rom.011.020 =NA same TR ~~ φρόνει do be minded, G5426 V-PAM-2S φρονέω to reason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ὑψηλὰ φρόνει ; ὑψηλοφρόνει estés pensando to think 46_Rom.011.020 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 46_Rom.011.020 =NA same TR ~~ φοβοῦ· do be afraid. G5399 V-PNM-2S φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβοῦ estés temiendo to fear # Rom.11.21 εἰ γὰρ ὁ θεὸς τῶν κατὰ φύσιν κλάδων οὐκ ἐφείσατο, μή #_Translation If for God the according to nature branches not spared, (lest) #_Word=Grammar G1487=COND G1063=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-GPM G2596=PREP G5449=N-ASF G2798=N-GPM G3756=PRT-N G5339=V-ADI-3S G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_Rom.11.21 cont. πως οὐδὲ σοῦ φείσεται.¶ #_Translation perhaps neither you will He spare. #_Word=Grammar G4458=PRT G3761=CONJ-N G4771=P-2GS G5339=V-FDI-3S #_Non-NA variants | TR = φείσηται = "shall He spare." = G5339 = V-ADS-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.011.021 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 46_Rom.011.021 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.011.021 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2316 46_Rom.011.021 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 46_Rom.011.021 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »016:G2798 46_Rom.011.021 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 46_Rom.011.021 =NA same TR ~~ φύσιν nature G5449 N-ASF φύσις nature NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φύσιν naturaleza nature 46_Rom.011.021 =NA same TR ~~ κλάδων branches G2798 N-GPM κλάδος branch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλάδων ramas branch 46_Rom.011.021 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 46_Rom.011.021 =NA same TR ~~ ἐφείσατο, spared, G5339 V-ADI-3S φείδομαι to spare NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφείσατο eximió to spare 46_Rom.011.021 =NA same TR ~~ μή (lest) G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+ESV+NIV>1:TR+Byz μή no not 46_Rom.011.021 =NA same TR ~~ πως perhaps G4458 PRT πως how NA27+NA28+ESV+NIV , TR+Byz μή πως , μήπως de algún modo how 46_Rom.011.021 =NA same TR ~~ οὐδὲ neither G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV , TR+Byz οὐδὲ , οὐδέ tampoco and not 46_Rom.011.021 =NA same TR ~~ σοῦ you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ de ti of you »030:G5339 46_Rom.011.021 =NA diff TR ˹˺ φείσεται.¶ will He spare. G5339 V-FDI-3S φείδομαι to spare NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV φείσεται | TR = φείσηται = "shall He spare." = G5339 = V-ADS-3S eximirá to spare # Rom.11.22 Ἴδε οὖν χρηστότητα καὶ ἀποτομίαν θεοῦ· ἐπὶ μὲν τοὺς πεσόντας ἀποτομία, #_Translation Behold therefore [the] kindness and severity of God; upon indeed those having fallen, severity; #_Word=Grammar G2396=INJ G3767=CONJ G5544=N-ASF G2532=CONJ G0663=N-ASF G2316=N-GSM G1909=PREP G3303=PRT G3588=T-APM G4098=V-2AAP-APM G0663=N-NSF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἀποτομίαν = "severity" = G0663 = N-ASF #_Rom.11.22 cont. ἐπὶ δὲ σὲ χρηστότης θεοῦ, ἐὰν ἐπιμένῃς τῇ χρηστότητι· ἐπεὶ καὶ #_Translation toward however you, kindness of God, if you shall continue in the kindness; otherwise also #_Word=Grammar G1909=PREP G1161=CONJ G4771=P-2AS G5544=N-NSF G2316=N-GSM G1437=COND G1961=V-PAS-2S G3588=T-DSF G5544=N-DSF G1893=CONJ G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = χρηστότητα = "kindness" = G5544 = N-ASF ‖ TR+Byz = ἐπιμείνῃς = "they shall continue in" = G1961 = V-AAS-3S #_Rom.11.22 cont. σὺ ἐκκοπήσῃ. #_Translation you will be cut off. #_Word=Grammar G4771=P-2NS G1581=V-2FPI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.011.022 =NA same TR ~~ Ἴδε Behold G2396 INJ ἴδε look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδε Mira look! 46_Rom.011.022 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 46_Rom.011.022 =NA same TR ~~ χρηστότητα [the] kindness G5544 N-ASF χρηστότης kindness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρηστότητα agradabilidad benévola activa kindness 46_Rom.011.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.011.022 =NA same TR ~~ ἀποτομίαν severity G0663 N-ASF ἀποτομία severity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποτομίαν cortamiento completo severity 46_Rom.011.022 =NA same TR ~~ θεοῦ· of God; G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 46_Rom.011.022 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 46_Rom.011.022 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 46_Rom.011.022 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »020:G4098 46_Rom.011.022 =NA same TR ~~ πεσόντας having fallen, G4098 V-2AAP-APM πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεσόντας habiendo caído to collapse 46_Rom.011.022 =NA diff TR ˹˺ ἀποτομία, severity; G0663 N-NSF ἀποτομία severity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀποτομία ¦ TR+Byz = ἀποτομίαν = "severity" = G0663 = N-ASF a cortamiento completo severity 46_Rom.011.022 =NA same TR ~~ ἐπὶ toward G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 46_Rom.011.022 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.011.022 =NA same TR ~~ σὲ you, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὲ a ti you «024:G1909 46_Rom.011.022 =NA diff TR ˹˺ χρηστότης kindness G5544 N-NSF χρηστότης kindness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV χρηστότης ¦ TR+Byz = χρηστότητα = "kindness" = G5544 = N-ASF agradabilidad benévola activa kindness 46_Rom.011.022 =NA not TR ⁽⁾ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV θεοῦ de Dios God 46_Rom.011.022 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 46_Rom.011.022 =NA diff TR ˹˺ ἐπιμένῃς you shall continue in G1961 V-PAS-2S ἐπιμένω to remain/keep on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV+ESV+KJV ἐπιμένῃς ‖ TR+Byz = ἐπιμείνῃς = "they shall continue in" = G1961 = V-AAS-3S estés permaneciendo to remain 46_Rom.011.022 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) la the »040:G5544 46_Rom.011.022 =NA same TR ~~ χρηστότητι· kindness; G5544 N-DSF χρηστότης kindness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρηστότητι agradabilidad benévola activa kindness 46_Rom.011.022 =NA same TR ~~ ἐπεὶ otherwise G1893 CONJ ἐπεί since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεὶ ya que (si no) since 46_Rom.011.022 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 46_Rom.011.022 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »048:G1581 46_Rom.011.022 =NA same TR ~~ ἐκκοπήσῃ. will be cut off. G1581 V-2FPI-2S ἐκκόπτω to cut off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκοπήσῃ serás cortado de un golpe to cut off # Rom.11.23 κἀκεῖνοι δέ, ἐὰν μὴ ἐπιμένωσιν τῇ ἀπιστίᾳ, ἐγκεντρισθήσονται· δυνατὸς γάρ ἐστιν #_Translation And they now if not they shall continue in unbelief, will be grafted in; able for is #_Word=Grammar G2532=CONJ + G1565=D-NPM G1161=CONJ G1437=COND G3361=PRT-N G1961=V-PAS-3P G3588=T-DSF G0570=N-DSF G1461=V-FPI-3P G1415=A-NSM G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐπιμείνωσιν = "they shall continue" = G1961 = V-AAS-3P #_Rom.11.23 cont. ὁ θεὸς πάλιν ἐγκεντρίσαι αὐτούς· #_Translation God again to graft in them. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3825=ADV G1461=V-AAN G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.011.023 =NA same TR ~~ κἀκεῖνοι And they G2532+G1565 CONJ +D-NPM κἀκεῖνος and that one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR κἀκεῖνοι ; καὶ ἐκεῖνοι Y aquellos and they »016:G1461 46_Rom.011.023 =NA same TR ~~ δέ, now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 46_Rom.011.023 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 46_Rom.011.023 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.011.023 =NA diff TR ˹˺ ἐπιμένωσιν they shall continue G1961 V-PAS-3P ἐπιμένω to remain/keep on NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg ἐπιμένωσιν , ἐπιμένωσι ¦ TR+Byz = ἐπιμείνωσιν = "they shall continue" = G1961 = V-AAS-3P estén permaneciendo to remain 46_Rom.011.023 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »014:G0570 46_Rom.011.023 =NA same TR ~~ ἀπιστίᾳ, in unbelief, G0570 N-DSF ἀπιστία unbelief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπιστίᾳ falta de confianza unbelief§1_unbelief 46_Rom.011.023 =NA same TR ~~ ἐγκεντρισθήσονται· will be grafted in; G1461 V-FPI-3P ἐγκεντρίζω to ingraft NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἐγκεντρισθήσονται ; ἐνκεντρισθήσονται serán injertados to ingraft 46_Rom.011.023 =NA same TR ~~ δυνατὸς able G1415 A-NSM δυνατός able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνατὸς poderoso able 46_Rom.011.023 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 46_Rom.011.023 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>2:Byz ἐστιν está siendo is 46_Rom.011.023 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G2316 46_Rom.011.023 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 46_Rom.011.023 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 46_Rom.011.023 =NA same TR ~~ ἐγκεντρίσαι to graft in G1461 V-AAN ἐγκεντρίζω to ingraft NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἐγκεντρίσαι ; ἐνκεντρίσαι injertar to ingraft 46_Rom.011.023 =NA same TR ~~ αὐτούς· them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «030:G1461 # Rom.11.24 εἰ γὰρ σὺ ἐκ τῆς κατὰ φύσιν ἐξεκόπης ἀγριελαίου καὶ παρὰ #_Translation If for you, out of the according to nature were cut off a wild olive tree, and, contrary to #_Word=Grammar G1487=COND G1063=CONJ G4771=P-2NS G1537=PREP G3588=T-GSF G2596=PREP G5449=N-ASF G1581=V-2API-2S G0065=N-GSF G2532=CONJ G3844=PREP #_Non-NA variants #_Rom.11.24 cont. φύσιν ἐνεκεντρίσθης εἰς καλλιέλαιον, πόσῳ μᾶλλον οὗτοι οἱ κατὰ φύσιν ἐγκεντρισθήσονται #_Translation nature, were grafted into a cultivated olive tree, how much more these, who according to nature [are], will be grafted into #_Word=Grammar G5449=N-ASF G1461=V-API-2S G1519=PREP G2565=N-ASF G4214=Q-DSN G3123=ADV G3778=D-NPM G3588=T-NPM G2596=PREP G5449=N-ASF G1461=V-FPI-3P #_Non-NA variants #_Rom.11.24 cont. τῇ ἰδίᾳ ἐλαίᾳ;¶ #_Translation their own olive tree! #_Word=Grammar G3588=T-DSF G2398=A-DSF G1636=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.011.024 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 46_Rom.011.024 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.011.024 =NA same TR ~~ σὺ you, G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »016:G1581 46_Rom.011.024 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 46_Rom.011.024 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la [that] which »016:G1581 46_Rom.011.024 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 46_Rom.011.024 =NA same TR ~~ φύσιν nature G5449 N-ASF φύσις nature NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φύσιν naturaleza nature 46_Rom.011.024 =NA same TR ~~ ἐξεκόπης were cut off G1581 V-2API-2S ἐκκόπτω to cut off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεκόπης fuiste cortado de un golpe to cut off 46_Rom.011.024 =NA same TR ~~ ἀγριελαίου a wild olive tree, G0065 N-GSF ἀγριέλαιος wild olive tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγριελαίου de olivo silvestre wild olive tree 46_Rom.011.024 =NA same TR ~~ καὶ and, G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.011.024 =NA same TR ~~ παρὰ contrary to G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 46_Rom.011.024 =NA same TR ~~ φύσιν nature, G5449 N-ASF φύσις nature NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φύσιν naturaleza nature 46_Rom.011.024 =NA same TR ~~ ἐνεκεντρίσθης were grafted G1461 V-API-2S ἐγκεντρίζω to ingraft NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεκεντρίσθης fuiste injertado to ingraft 46_Rom.011.024 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.011.024 =NA same TR ~~ καλλιέλαιον, a cultivated olive tree, G2565 N-ASF καλλιέλαιος olive tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλλιέλαιον olivo excelente olive tree 46_Rom.011.024 =NA same TR ~~ πόσῳ how much G4214 Q-DSN πόσος how much/many NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόσῳ cuánto how much 46_Rom.011.024 =NA same TR ~~ μᾶλλον more G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον aún más more§1_more 46_Rom.011.024 =NA same TR ~~ οὗτοι these, G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι estos these »044:G1461 46_Rom.011.024 =NA same TR ~~ οἱ who G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which [are] »040:G2596 46_Rom.011.024 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 46_Rom.011.024 =NA same TR ~~ φύσιν nature [are], G5449 N-ASF φύσις nature NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φύσιν naturaleza nature 46_Rom.011.024 =NA same TR ~~ ἐγκεντρισθήσονται will be grafted into G1461 V-FPI-3P ἐγκεντρίζω to ingraft NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἐγκεντρισθήσονται ; ἐνκεντρισθήσονται serán injertados to ingraft 46_Rom.011.024 =NA same TR ~~ τῇ their G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a el the »050:G1636 46_Rom.011.024 =NA same TR ~~ ἰδίᾳ own G2398 A-DSF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίᾳ propio one's own 46_Rom.011.024 =NA same TR ~~ ἐλαίᾳ;¶ olive tree! G1636 N-DSF ἐλαία olive tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλαίᾳ olivo olive tree # Rom.11.25 Οὐ γὰρ θέλω ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, τὸ μυστήριον τοῦτο, ἵνα μὴ #_Translation Not for I want you to be ignorant, brothers, of the mystery this, that not #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G2309=V-PAI-1S G4771=P-2AP G0050=V-PAN G0080=N-VPM G3588=T-ASN G3466=N-ASN G3778=D-ASN G2443=CONJ G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_Rom.11.25 cont. ἦτε παρ᾽ ἑαυτοῖς φρόνιμοι, ὅτι πώρωσις ἀπὸ μέρους τῷ Ἰσραὴλ γέγονεν #_Translation you may be beside yourselves wise, that a hardening in part to Israel has happened, #_Word=Grammar G1510=V-PAS-2P G3844=PREP G1438=F-2DPM G5429=A-NPM G3754=CONJ G4457=N-NSF G0575=PREP G3313=N-GSN G3588=T-DSM G2474=N-DSM-L G1096=V-2RAI-3S #_Non-NA variants | WH+Treg = ἐν = "in" = G1722 = PREP #_Rom.11.25 cont. ἄχρι οὗ τὸ πλήρωμα τῶν ἐθνῶν εἰσέλθῃ, #_Translation until that the fullness of the Gentiles may come in; #_Word=Grammar G0891=PREP G3739=R-GSM G3588=T-NSN G4138=N-NSN G3588=T-GPN G1484=N-GPN G1525=V-2AAS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.011.025 =NA same TR ~~ Οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 46_Rom.011.025 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.011.025 =NA same TR ~~ θέλω I want G2309 V-PAI-1S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλω estoy queriendo to will 46_Rom.011.025 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς (que) ustedes you «006:G2309 46_Rom.011.025 =NA same TR ~~ ἀγνοεῖν, to be ignorant, G0050 V-PAN ἀγνοέω be ignorant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγνοεῖν estar no conociendo be ignorant 46_Rom.011.025 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 46_Rom.011.025 =NA same TR ~~ τὸ of the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »016:G3466 46_Rom.011.025 =NA same TR ~~ μυστήριον mystery G3466 N-ASN μυστήριον mystery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μυστήριον misterio mystery 46_Rom.011.025 =NA same TR ~~ τοῦτο, this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο este this «016:G3466 46_Rom.011.025 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 46_Rom.011.025 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.011.025 =NA same TR ~~ ἦτε you may be G1510 V-PAS-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦτε estén siendo to be 46_Rom.011.025 =NA diff TR ˹˺ παρ᾽ beside G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV παρ᾽ | WH+Treg = ἐν = "in" = G1722 = PREP al lado de beside 46_Rom.011.025 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς yourselves G1438 F-2DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς ustedes mismos yourselves «026:G3844 46_Rom.011.025 =NA same TR ~~ φρόνιμοι, wise, G5429 A-NPM φρόνιμος thoughtful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρόνιμοι sensatos thoughtful 46_Rom.011.025 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that »044:G1096 46_Rom.011.025 =NA same TR ~~ πώρωσις a hardening G4457 N-NSF πώρωσις hardening NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πώρωσις dureza hardening 46_Rom.011.025 =NA same TR ~~ ἀπὸ in G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 46_Rom.011.025 =NA same TR ~~ μέρους part G3313 N-GSN μέρος part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέρους parte part 46_Rom.011.025 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »042:G2474 46_Rom.011.025 =NA same TR ~~ Ἰσραὴλ to Israel G2474 N-DSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραὴλ Israel Israel§Israel@Gen.25.26 46_Rom.011.025 =NA same TR ~~ γέγονεν has happened, G1096 V-2RAI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγονεν ha llegado a ser to be 46_Rom.011.025 =NA same TR ~~ ἄχρι until G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἄχρι ; ἄχρις hasta until 46_Rom.011.025 =NA same TR ~~ οὗ that G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ que which «046:G0891 46_Rom.011.025 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »052:G4138 46_Rom.011.025 =NA same TR ~~ πλήρωμα fullness G4138 N-NSN πλήρωμα fulfillment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλήρωμα plenitud fulfillment 46_Rom.011.025 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »056:G1484 46_Rom.011.025 =NA same TR ~~ ἐθνῶν Gentiles G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν naciones Gentiles 46_Rom.011.025 =NA same TR ~~ εἰσέλθῃ, may come in; G1525 V-2AAS-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσέλθῃ venga hacia dentro to enter # Rom.11.26 καὶ οὕτως πᾶς Ἰσραὴλ σωθήσεται καθὼς γέγραπται· ἥξει ἐκ Σιὼν ὁ #_Translation and so all Israel will be saved, as it has been written: Will come out of Zion the [One] #_Word=Grammar G2532=CONJ G3779=ADV G3956=A-NSM G2474=N-NSM-L G4982=V-FPI-3S G2531=CONJ G1125=V-RPI-3S G2240=V-FAI-3S G1537=PREP G4622=N-GSF-L G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Rom.11.26 cont. ῥυόμενος, καὶ ἀποστρέψει ἀσεβείας ἀπὸ Ἰακώβ· #_Translation Delivering, and He will remove ungodliness from Jacob. #_Word=Grammar G4506=V-PNP-NSM G2532=CONJ G0654=V-FAI-3S G0763=N-APF G0575=PREP G2384=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.011.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 46_Rom.011.026 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 46_Rom.011.026 =NA same TR ~~ πᾶς all G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 46_Rom.011.026 =NA same TR ~~ Ἰσραὴλ Israel G2474 N-NSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραὴλ Israel Israel§Israel@Gen.25.26 46_Rom.011.026 =NA same TR ~~ σωθήσεται will be saved, G4982 V-FPI-3S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωθήσεται será salvado to save 46_Rom.011.026 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 46_Rom.011.026 =NA same TR ~~ γέγραπται· it has been written: G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written 46_Rom.011.026 =NA same TR ~~ ἥξει Will come G2240 V-FAI-3S ἥκω to come/be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥξει Vendrá to come 46_Rom.011.026 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 46_Rom.011.026 =NA same TR ~~ Σιὼν Zion G4622 N-GSF-L Σιών Zion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σιὼν Sión Zion§Zion|Jerusalem@Jos.10.1 46_Rom.011.026 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »024:G4506 46_Rom.011.026 =NA same TR ~~ ῥυόμενος, Delivering, G4506 V-PNP-NSM ῥύομαι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥυόμενος estando salvando to deliver 46_Rom.011.026 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 46_Rom.011.026 =NA same TR ~~ ἀποστρέψει He will remove G0654 V-FAI-3S ἀποστρέφω to turn away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστρέψει estará haciendo volver desde to turn away 46_Rom.011.026 =NA same TR ~~ ἀσεβείας ungodliness G0763 N-APF ἀσέβεια ungodlinessness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσεβείας irreverencias ungodliness 46_Rom.011.026 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 46_Rom.011.026 =NA same TR ~~ Ἰακώβ· Jacob. G2384 N-GSM-P Ἰακώβ Jacob NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰακώβ Jacob Jacob§Jacob|Israel@Gen.25.26 # Rom.11.27 καὶ αὕτη αὐτοῖς ἡ παρ᾽ ἐμοῦ διαθήκη, ὅταν ἀφέλωμαι τὰς ἁμαρτίας #_Translation And this [is] to them the from Me covenant, when I may take away the sins #_Word=Grammar G2532=CONJ G3778=D-NSF G0846=P-DPM G3588=T-NSF G3844=PREP G1700=S-1SGSN G1242=N-NSF G3752=CONJ G0851=V-2AMS-1S G3588=T-APF G0266=N-APF #_Non-NA variants #_Rom.11.27 cont. αὐτῶν. #_Translation of them.” #_Word=Grammar G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.011.027 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 46_Rom.011.027 =NA same TR ~~ αὕτη this [is] G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη este this »014:G1242 46_Rom.011.027 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them »010:G3844 46_Rom.011.027 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »010:G3844 46_Rom.011.027 =NA same TR ~~ παρ᾽ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de beside 46_Rom.011.027 =NA same TR ~~ ἐμοῦ Me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «010:G3844 46_Rom.011.027 =NA same TR ~~ διαθήκη, covenant, G1242 N-NSF διαθήκη covenant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαθήκη pacto covenant 46_Rom.011.027 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 46_Rom.011.027 =NA same TR ~~ ἀφέλωμαι I may take away G0851 V-2AMS-1S ἀφαιρέω to remove NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφέλωμαι alce completamente to remove 46_Rom.011.027 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »022:G0266 46_Rom.011.027 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας sins G0266 N-APF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecados sin 46_Rom.011.027 =NA same TR ~~ αὐτῶν. of them.” G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «022:G0266 # Rom.11.28 κατὰ μὲν τὸ εὐαγγέλιον ἐχθροὶ δι᾽ ὑμᾶς κατὰ δὲ τὴν ἐκλογὴν #_Translation As regards indeed the gospel, [they are] enemies on account of you; As regards however the election, #_Word=Grammar G2596=PREP G3303=PRT G3588=T-ASN G2098=N-ASN G2190=N-NPM G1223=PREP G4771=P-2AP G2596=PREP G1161=CONJ G3588=T-ASF G1589=N-ASF #_Non-NA variants #_Rom.11.28 cont. ἀγαπητοὶ διὰ τοὺς πατέρας· #_Translation beloved on account of the patriarchs. #_Word=Grammar G0027=A-NPM G1223=PREP G3588=T-APM G3962=N-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.011.028 =NA same TR ~~ κατὰ As regards G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ Según according to 46_Rom.011.028 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 46_Rom.011.028 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »008:G2098 46_Rom.011.028 =NA same TR ~~ εὐαγγέλιον gospel, G2098 N-ASN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγέλιον buena noticia gospel 46_Rom.011.028 =NA same TR ~~ ἐχθροὶ [they are] enemies G2190 N-NPM ἐχθρός enemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχθροὶ enemigos enemy 46_Rom.011.028 =NA same TR ~~ δι᾽ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de because of 46_Rom.011.028 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you; G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «012:G1223 46_Rom.011.028 =NA same TR ~~ κατὰ As regards G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 46_Rom.011.028 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.011.028 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »022:G1589 46_Rom.011.028 =NA same TR ~~ ἐκλογὴν election, G1589 N-ASF ἐκλογή selecting NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλογὴν selección selecting 46_Rom.011.028 =NA same TR ~~ ἀγαπητοὶ beloved G0027 A-NPM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητοὶ amados beloved 46_Rom.011.028 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 46_Rom.011.028 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »030:G3962 46_Rom.011.028 =NA same TR ~~ πατέρας· patriarchs. G3962 N-APM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρας padres father # Rom.11.29 ἀμεταμέλητα γὰρ τὰ χαρίσματα καὶ ἡ κλῆσις τοῦ θεοῦ. #_Translation Irrevocable for [are] the gifts and the calling of God. #_Word=Grammar G0278=A-NPN G1063=CONJ G3588=T-NPN G5486=N-NPN G2532=CONJ G3588=T-NSF G2821=N-NSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.011.029 =NA same TR ~~ ἀμεταμέλητα Irrevocable G0278 A-NPN ἀμεταμέλητος irrevocable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμεταμέλητα Sin sentir pesar irrevocable 46_Rom.011.029 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.011.029 =NA same TR ~~ τὰ [are] the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »008:G5486 46_Rom.011.029 =NA same TR ~~ χαρίσματα gifts G5486 N-NPN χάρισμα gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρίσματα dones gifts 46_Rom.011.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.011.029 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »014:G2821 46_Rom.011.029 =NA same TR ~~ κλῆσις calling G2821 N-NSF κλῆσις calling NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλῆσις llamamiento calling 46_Rom.011.029 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G2316 46_Rom.011.029 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Rom.11.30 ὥσπερ γὰρ καὶ ὑμεῖς ποτε ἠπειθήσατε τῷ θεῷ νῦν δὲ ἠλεήθητε #_Translation Just as for and you once were disobedient to God, now however were shown mercy #_Word=Grammar G5618=CONJ G1063=CONJ G2532=CONJ G4771=P-2NP G4218=PRT G0544=V-AAI-2P G3588=T-DSM G2316=N-DSM G3568=ADV G1161=CONJ G1653=V-API-2P #_Non-NA variants #_Rom.11.30 cont. τῇ τούτων ἀπειθείᾳ, #_Translation to them through their disobedience, #_Word=Grammar G3588=T-DSF G3778=D-GPM G0543=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.011.030 =NA same TR ~~ ὥσπερ Just as G5618 CONJ ὥσπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥσπερ Así como just as 46_Rom.011.030 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.011.030 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 46_Rom.011.030 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »010:G0544 46_Rom.011.030 =NA same TR ~~ ποτε once G4218 PRT ποτέ once/when NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ποτε , ποτὲ en algún momento once 46_Rom.011.030 =NA same TR ~~ ἠπειθήσατε were disobedient G0544 V-AAI-2P ἀπειθέω to disobey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠπειθήσατε desobedecieron to disobey 46_Rom.011.030 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »014:G2316 46_Rom.011.030 =NA same TR ~~ θεῷ to God, G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 46_Rom.011.030 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 46_Rom.011.030 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.011.030 =NA same TR ~~ ἠλεήθητε were shown mercy G1653 V-API-2P ἐλεέω, ἐλεάω to have mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠλεήθητε les fue mostrada misericordia to have mercy 46_Rom.011.030 =NA same TR ~~ τῇ to them G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »026:G0543 46_Rom.011.030 =NA same TR ~~ τούτων through their G3778 D-GPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων de estos of these »026:G0543 46_Rom.011.030 =NA same TR ~~ ἀπειθείᾳ, disobedience, G0543 N-DSF ἀπείθεια disobedience NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἀπειθείᾳ ; ἀπειθίᾳ desobediencia disobedience # Rom.11.31 οὕτως καὶ οὗτοι νῦν ἠπείθησαν τῷ ὑμετέρῳ ἐλέει ἵνα καὶ αὐτοὶ #_Translation so also these now were disobedient, to your mercy, so that also they #_Word=Grammar G3779=ADV G2532=CONJ G3778=D-NPM G3568=ADV G0544=V-AAI-3P G3588=T-DSN G5212=A-DSN G1656=N-DSN G2443=CONJ G2532=CONJ G0846=P-NPM #_Non-NA variants #_Rom.11.31 cont. νῦν ἐλεηθῶσιν. #_Translation now may have mercy shown [them]. #_Word=Grammar G3568=ADV G1653=V-APS-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.011.031 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 46_Rom.011.031 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también too 46_Rom.011.031 =NA same TR ~~ οὗτοι these G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι estos these »010:G0544 46_Rom.011.031 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 46_Rom.011.031 =NA same TR ~~ ἠπείθησαν were disobedient, G0544 V-AAI-3P ἀπειθέω to disobey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠπείθησαν desobedecieron to disobey 46_Rom.011.031 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »016:G1656 46_Rom.011.031 =NA same TR ~~ ὑμετέρῳ to your G5212 A-DSN ὑμέτερος your NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμετέρῳ de ustedes your 46_Rom.011.031 =NA same TR ~~ ἐλέει mercy, G1656 N-DSN ἔλεος mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλέει misericordia mercy 46_Rom.011.031 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 46_Rom.011.031 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también too 46_Rom.011.031 =NA same TR ~~ αὐτοὶ they G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they »026:G1653 46_Rom.011.031 =NA not TR ⁽⁾ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+SBL+WH+ESV+NIV νῦν ahora now 46_Rom.011.031 =NA same TR ~~ ἐλεηθῶσιν. may have mercy shown [them]. G1653 V-APS-3P ἐλεέω, ἐλεάω to have mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεηθῶσιν les sea mostrada misericordia to have mercy # Rom.11.32 συνέκλεισεν γὰρ ὁ θεὸς τοὺς πάντας εἰς ἀπείθειαν ἵνα τοὺς πάντας #_Translation Has bound up for God all in disobedience, that all #_Word=Grammar G4788=V-AAI-3S G1063=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-APM G3956=A-APM G1519=PREP G0543=N-ASF G2443=CONJ G3588=T-APM G3956=A-APM #_Non-NA variants #_Rom.11.32 cont. ἐλεήσῃ.¶ #_Translation He may show mercy to. #_Word=Grammar G1653=V-AAS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.011.032 =NA same TR ~~ συνέκλεισεν Has bound up G4788 V-AAI-3S συγκλείω to confine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέκλεισεν Cerró juntando to confine 46_Rom.011.032 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.011.032 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2316 46_Rom.011.032 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 46_Rom.011.032 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »012:G3956 46_Rom.011.032 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας todos all 46_Rom.011.032 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.011.032 =NA same TR ~~ ἀπείθειαν disobedience, G0543 N-ASF ἀπείθεια disobedience NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἀπείθειαν ; ἀπειθίαν desobediencia disobedience 46_Rom.011.032 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 46_Rom.011.032 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »022:G3956 46_Rom.011.032 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας todos all 46_Rom.011.032 =NA same TR ~~ ἐλεήσῃ.¶ He may show mercy to. G1653 V-AAS-3S ἐλεέω, ἐλεάω to have mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεήσῃ muestre misericordia to have mercy # Rom.11.33 Ὦ βάθος πλούτου καὶ σοφίας καὶ γνώσεως θεοῦ, ὡς ἀνεξεραύνητα τὰ #_Translation O, [the] depth of riches, both of wisdom and knowledge of God! How unsearchable the #_Word=Grammar G5599=INJ G0899=N-NSN G4149=N-GSM G2532=CONJ G4678=N-GSF G2532=CONJ G1108=N-GSF G2316=N-GSM G5613=ADV G0419=A-NPN G3588=T-NPN #_Non-NA variants #_Rom.11.33 cont. κρίματα αὐτοῦ καὶ ἀνεξιχνίαστοι αἱ ὁδοὶ αὐτοῦ. #_Translation judgments of Him, and untraceable the ways of Him! #_Word=Grammar G2917=N-NPN G0846=P-GSM G2532=CONJ G0421=A-NPF G3588=T-NPF G3598=N-NPF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.011.033 =NA same TR ~~ Ὦ O, G5599 INJ ὦ oh! NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ὦ , ὢ Oh oh! 46_Rom.011.033 =NA same TR ~~ βάθος [the] depth G0899 N-NSN βάθος depth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάθος profundidad depth 46_Rom.011.033 =NA same TR ~~ πλούτου of riches, G4149 N-GSM πλοῦτος riches NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλούτου de riqueza riches 46_Rom.011.033 =NA same TR ~~ καὶ both G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.011.033 =NA same TR ~~ σοφίας of wisdom G4678 N-GSF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφίας de sabiduría wisdom 46_Rom.011.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.011.033 =NA same TR ~~ γνώσεως knowledge G1108 N-GSF γνῶσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνώσεως de conocimiento knowledge 46_Rom.011.033 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God! G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 46_Rom.011.033 =NA same TR ~~ ὡς How G5613 ADV ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς cómo (son) how 46_Rom.011.033 =NA same TR ~~ ἀνεξεραύνητα unsearchable G0419 A-NPN ἀνεξερεύνητος unsearchable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἀνεξεραύνητα ; ἀνεξερεύνητα inescudriñables unsearchable 46_Rom.011.033 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »024:G2917 46_Rom.011.033 =NA same TR ~~ κρίματα judgments G2917 N-NPN κρίμα judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίματα juicios judgments 46_Rom.011.033 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «024:G2917 46_Rom.011.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 46_Rom.011.033 =NA same TR ~~ ἀνεξιχνίαστοι untraceable G0421 A-NPF ἀνεξιχνίαστος unsearchable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεξιχνίαστοι ininvestigables unsearchable 46_Rom.011.033 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »034:G3598 46_Rom.011.033 =NA same TR ~~ ὁδοὶ ways G3598 N-NPF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδοὶ caminos road 46_Rom.011.033 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him! G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «034:G3598 # Rom.11.34 τίς γὰρ ἔγνω νοῦν κυρίου; ἢ τίς σύμβουλος αὐτοῦ ἐγένετο; #_Translation Who for has known [the] mind of [the] Lord, or who counselor of Him has been?” #_Word=Grammar G5101=I-NSM G1063=CONJ G1097=V-2AAI-3S G3563=N-ASM G2962=N-GSM G2228=CONJ G5101=I-NSM G4825=N-NSM G0846=P-GSM G1096=V-2ADI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.011.034 =NA same TR ~~ τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién who? »006:G1097 46_Rom.011.034 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.011.034 =NA same TR ~~ ἔγνω has known G1097 V-2AAI-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνω conoció to know 46_Rom.011.034 =NA same TR ~~ νοῦν [the] mind G3563 N-ASM νοῦς mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοῦν a mente mind 46_Rom.011.034 =NA same TR ~~ κυρίου; of [the] Lord, G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 46_Rom.011.034 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 46_Rom.011.034 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς quién who? »016:G4825 46_Rom.011.034 =NA same TR ~~ σύμβουλος counselor G4825 N-NSM σύμβουλος counselor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύμβουλος consejero counselor 46_Rom.011.034 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «016:G4825 46_Rom.011.034 =NA same TR ~~ ἐγένετο; has been?” G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser? to be # Rom.11.35 ἢ τίς προέδωκεν αὐτῷ, καὶ ἀνταποδοθήσεται αὐτῷ; #_Translation Or who has first given to Him, and it will be recompensed to him?” #_Word=Grammar G2228=CONJ G5101=I-NSM G4272=V-AAI-3S G0846=P-DSM G2532=CONJ G0467=V-FPI-3S G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.011.035 =NA same TR ~~ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ O or 46_Rom.011.035 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quien who? »006:G4272 46_Rom.011.035 =NA same TR ~~ προέδωκεν has first given G4272 V-AAI-3S προδίδωμι to give in advance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προέδωκεν dio de antemano to give in advance 46_Rom.011.035 =NA same TR ~~ αὐτῷ, to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «006:G4272 46_Rom.011.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.011.035 =NA same TR ~~ ἀνταποδοθήσεται it will be recompensed G0467 V-FPI-3S ἀνταποδίδωμι to repay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνταποδοθήσεται será recompensado to repay 46_Rom.011.035 =NA same TR ~~ αὐτῷ; to him?” G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él? to him «012:G0467 # Rom.11.36 ὅτι ἐξ αὐτοῦ καὶ δι᾽ αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν τὰ πάντα· #_Translation For from Him, and through Him, and unto Him [are] all things. #_Word=Grammar G3754=CONJ G1537=PREP G0846=P-GSM G2532=CONJ G1223=PREP G0846=P-GSM G2532=CONJ G1519=PREP G0846=P-ASM G3588=T-NPN G3956=A-NPN #_Non-NA variants #_Rom.11.36 cont. αὐτῷ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας, ἀμήν.¶ #_Translation To Him [be] the glory to the ages! Amen. #_Word=Grammar G0846=P-DSM G3588=T-NSF G1391=N-NSF G1519=PREP G3588=T-APM G0165=N-APM G0281=INJ-HEB #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.011.036 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 46_Rom.011.036 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 46_Rom.011.036 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «004:G1537 46_Rom.011.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.011.036 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 46_Rom.011.036 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «010:G1223 46_Rom.011.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.011.036 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 46_Rom.011.036 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «016:G1519 46_Rom.011.036 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »022:G3956 46_Rom.011.036 =NA same TR ~~ πάντα· [are] all things. G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 46_Rom.011.036 =NA same TR ~~ αὐτῷ To Him [be] G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him [is] » 46_Rom.011.036 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »028:G1391 46_Rom.011.036 =NA same TR ~~ δόξα glory G1391 N-NSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξα esplendor glory 46_Rom.011.036 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.011.036 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »034:G0165 46_Rom.011.036 =NA same TR ~~ αἰῶνας, ages! G0165 N-APM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνας edades ages§2_eternity 46_Rom.011.036 =NA same TR ~~ ἀμήν.¶ Amen. G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμήν Amén amen # Rom.12.1 Παρακαλῶ οὖν ὑμᾶς, ἀδελφοί, διὰ τῶν οἰκτιρμῶν τοῦ θεοῦ, παραστῆσαι τὰ #_Translation I exhort therefore you, brothers, through the compassions of God, to present the #_Word=Grammar G3870=V-PAI-1S G3767=CONJ G4771=P-2AP G0080=N-VPM G1223=PREP G3588=T-GPM G3628=N-GPM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3936=V-2AAN G3588=T-APN #_Non-NA variants #_Rom.12.1 cont. σώματα ὑμῶν θυσίαν ζῶσαν ἁγίαν εὐάρεστον τῷ θεῷ, τὴν λογικὴν λατρείαν #_Translation bodies of you a sacrifice living, holy, well-pleasing, to God which is the reasonable service #_Word=Grammar G4983=N-APN G4771=P-2GP G2378=N-ASF G2198=V-PAP-ASF G0040=A-ASF G2101=A-ASF G3588=T-DSM G2316=N-DSM G3588=T-ASF G3050=A-ASF G2999=N-ASF #_Non-NA variants #_Rom.12.1 cont. ὑμῶν. #_Translation of you. #_Word=Grammar G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.012.001 =NA same TR ~~ Παρακαλῶ I exhort G3870 V-PAI-1S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλῶ Estoy suplicando to plead 46_Rom.012.001 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 46_Rom.012.001 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «002:G3870 46_Rom.012.001 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 46_Rom.012.001 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 46_Rom.012.001 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »014:G3628 46_Rom.012.001 =NA same TR ~~ οἰκτιρμῶν compassions G3628 N-GPM οἰκτιρμός compassion NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn οἰκτιρμῶν ; οἰκτειρμῶν misericordias compassion 46_Rom.012.001 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G2316 46_Rom.012.001 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 46_Rom.012.001 =NA same TR ~~ παραστῆσαι to present G3936 V-2AAN παρίστημι to stand by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραστῆσαι presentar to stand by 46_Rom.012.001 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »024:G4983 46_Rom.012.001 =NA same TR ~~ σώματα bodies G4983 N-APN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματα cuerpos body 46_Rom.012.001 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «024:G4983 46_Rom.012.001 =NA same TR ~~ θυσίαν a sacrifice G2378 N-ASF θυσία sacrifice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσίαν (en) sacrificio sacrifice 46_Rom.012.001 =NA same TR ~~ ζῶσαν living, G2198 V-PAP-ASF ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶσαν estando viviendo to live 46_Rom.012.001 =NA same TR ~~ ἁγίαν holy, G0040 A-ASF ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίαν santo holy§1_holy 46_Rom.012.001 =NA same TR ~~ εὐάρεστον well-pleasing, G2101 A-ASF εὐάρεστος well-pleasing NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV>2:WH εὐάρεστον bien agradable well-pleasing 46_Rom.012.001 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »038:G2316 46_Rom.012.001 =NA same TR ~~ θεῷ, to God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 46_Rom.012.001 =NA same TR ~~ τὴν which is the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »044:G2999 46_Rom.012.001 =NA same TR ~~ λογικὴν reasonable G3050 A-ASF λογικός spiritual NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λογικὴν facultad de raciocinio spiritual 46_Rom.012.001 =NA same TR ~~ λατρείαν service G2999 N-ASF λατρεία ministry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λατρείαν a servicio sagrado ministry 46_Rom.012.001 =NA same TR ~~ ὑμῶν. of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «044:G2999 # Rom.12.2 καὶ μὴ συσχηματίζεσθε τῷ αἰῶνι τούτῳ, ἀλλὰ μεταμορφοῦσθε τῇ ἀνακαινώσει τοῦ #_Translation And not do be conformed to the age this, but do be transformed by the renewing of the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3361=PRT-N G4964=V-PEM-2P G3588=T-DSM G0165=N-DSM G3778=D-DSM G0235=CONJ G3339=V-PPM-2P G3588=T-DSF G0342=N-DSF G3588=T-GSM #_Non-NA variants | Byz = συσχηματίζεσθαι = "being conformed" = G4964 = V-PMN | Byz = μεταμορφοῦσθαι = "to be transformed" = G3339 = V-PPN #_Rom.12.2 cont. νοὸς ὑμῶν εἰς τὸ δοκιμάζειν ὑμᾶς τί τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ #_Translation mind, of you for to prove by you, what [is] the will of God, #_Word=Grammar G3563=N-GSM G4771=P-2GP G1519=PREP G3588=T-ASN G1381=V-PAN G4771=P-2AP G5101=I-NSN G3588=T-NSN G2307=N-NSN G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_Rom.12.2 cont. τὸ ἀγαθὸν καὶ εὐάρεστον καὶ τέλειον. #_Translation good and well-pleasing and perfect. #_Word=Grammar G3588=T-NSN G0018=A-NSN G2532=CONJ G2101=A-NSN G2532=CONJ G5046=A-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.012.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 46_Rom.012.002 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.012.002 =NA diff TR ˹˺ συσχηματίζεσθε do be conformed G4964 V-PEM-2P συσχηματίζω to conform to NA27+NA28+SBL+Treg+TR+NIV ; Tyn+WH συσχηματίζεσθε ; συνσχηματίζεσθε | Byz = συσχηματίζεσθαι = "being conformed" = G4964 = V-PMN estén amoldándose juntamente con to conform to 46_Rom.012.002 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »010:G0165 46_Rom.012.002 =NA same TR ~~ αἰῶνι age G0165 N-DSM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνι edad an age§1_age/world 46_Rom.012.002 =NA same TR ~~ τούτῳ, this, G3778 D-DSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esta to this «010:G0165 46_Rom.012.002 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 46_Rom.012.002 =NA diff TR ˹˺ μεταμορφοῦσθε do be transformed G3339 V-PPM-2P μεταμορφόω to transform NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV μεταμορφοῦσθε | Byz = μεταμορφοῦσθαι = "to be transformed" = G3339 = V-PPN estén siendo transformados to transform 46_Rom.012.002 =NA same TR ~~ τῇ by the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »020:G0342 46_Rom.012.002 =NA same TR ~~ ἀνακαινώσει renewing G0342 N-DSF ἀνακαίνωσις renewal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακαινώσει renovación renewal 46_Rom.012.002 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »024:G3563 46_Rom.012.002 =NA same TR ~~ νοὸς mind, G3563 N-GSM νοῦς mind NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz νοὸς , νοός mente mind 46_Rom.012.002 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you TR+Byz ὑμῶν de ustedes you «024:G3563 46_Rom.012.002 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.012.002 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »030:G1381 46_Rom.012.002 =NA same TR ~~ δοκιμάζειν to prove G1381 V-PAN δοκιμάζω to test NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκιμάζειν estar probando to test 46_Rom.012.002 =NA same TR ~~ ὑμᾶς by you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς (para) ustedes you «030:G1381 46_Rom.012.002 =NA same TR ~~ τί what [is] G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »038:G2307 46_Rom.012.002 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »038:G2307 46_Rom.012.002 =NA same TR ~~ θέλημα will G2307 N-NSN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλημα cosa deseada will 46_Rom.012.002 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »042:G2316 46_Rom.012.002 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 46_Rom.012.002 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »046:G0018 46_Rom.012.002 =NA same TR ~~ ἀγαθὸν good G0018 A-NSN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθὸν buena good-doer 46_Rom.012.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.012.002 =NA same TR ~~ εὐάρεστον well-pleasing G2101 A-NSN εὐάρεστος well-pleasing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐάρεστον bien agradable well-pleasing 46_Rom.012.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.012.002 =NA same TR ~~ τέλειον. perfect. G5046 A-NSN τέλειος perfect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλειον completa perfect # Rom.12.3 λέγω γὰρ διὰ τῆς χάριτος τῆς δοθείσης μοι παντὶ τῷ ὄντι #_Translation I say for through the grace which having been given to me to everyone who is being #_Word=Grammar G3004=V-PAI-1S G1063=CONJ G1223=PREP G3588=T-GSF G5485=N-GSF G3588=T-GSF G1325=V-APP-GSF G1473=P-1DS G3956=A-DSM G3588=T-DSM G1510=V-PAP-DSM #_Non-NA variants #_Rom.12.3 cont. ἐν ὑμῖν, μὴ ὑπερφρονεῖν παρ᾽ ὃ δεῖ φρονεῖν, ἀλλὰ φρονεῖν εἰς #_Translation among you, not to be high-minded above what it behooves [you] to think, but to think so as #_Word=Grammar G1722=PREP G4771=P-2DP G3361=PRT-N G5252=V-PAN G3844=PREP G3739=R-ASN G1210=V-PAI-3S G5426=V-PAN G0235=CONJ G5426=V-PAN G1519=PREP #_Non-NA variants #_Rom.12.3 cont. τὸ σωφρονεῖν, ἑκάστῳ ὡς ὁ θεὸς ἐμέρισεν μέτρον πίστεως. #_Translation to be sober-minded, to each as God has allotted a measure of faith. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G4993=V-PAN G1538=A-DSM G5613=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3307=V-AAI-3S G3358=N-ASN G4102=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.012.003 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω Estoy diciendo to speak§1_speak/ask 46_Rom.012.003 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.012.003 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 46_Rom.012.003 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »010:G5485 46_Rom.012.003 =NA same TR ~~ χάριτος grace G5485 N-GSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτος bondad inmerecida grace 46_Rom.012.003 =NA same TR ~~ τῆς which G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la which »014:G1325 46_Rom.012.003 =NA same TR ~~ δοθείσης having been given G1325 V-APP-GSF δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοθείσης habiendo sido dada to give 46_Rom.012.003 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «014:G1325 46_Rom.012.003 =NA same TR ~~ παντὶ to everyone G3956 A-DSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ a todo all 46_Rom.012.003 =NA same TR ~~ τῷ who G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] which »022:G1510 46_Rom.012.003 =NA same TR ~~ ὄντι is being G1510 V-PAP-DSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντι estando siendo to be 46_Rom.012.003 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.012.003 =NA same TR ~~ ὑμῖν, you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «024:G1722 46_Rom.012.003 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.012.003 =NA same TR ~~ ὑπερφρονεῖν to be high-minded G5252 V-PAN ὑπερφρονέω be haughty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπερφρονεῖν estar pensando más (de sí) be haughty 46_Rom.012.003 =NA same TR ~~ παρ᾽ above G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de beside 46_Rom.012.003 =NA same TR ~~ ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which «032:G3844 46_Rom.012.003 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves [you] G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 46_Rom.012.003 =NA same TR ~~ φρονεῖν, to think, G5426 V-PAN φρονέω to reason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρονεῖν estar pensando to think 46_Rom.012.003 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 46_Rom.012.003 =NA same TR ~~ φρονεῖν to think G5426 V-PAN φρονέω to reason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρονεῖν estar pensando to think 46_Rom.012.003 =NA same TR ~~ εἰς so as G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.012.003 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »048:G4993 46_Rom.012.003 =NA same TR ~~ σωφρονεῖν, to be sober-minded, G4993 V-PAN σωφρονέω be of sound mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωφρονεῖν estar siendo de mente sobria be of sound mind 46_Rom.012.003 =NA same TR ~~ ἑκάστῳ to each G1538 A-DSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκάστῳ a cada uno each 46_Rom.012.003 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς tal como as 46_Rom.012.003 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »056:G2316 46_Rom.012.003 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 46_Rom.012.003 =NA same TR ~~ ἐμέρισεν has allotted G3307 V-AAI-3S μερίζω to divide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμέρισεν proporcionó to divide 46_Rom.012.003 =NA same TR ~~ μέτρον a measure G3358 N-ASN μέτρον measure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέτρον medida measure 46_Rom.012.003 =NA same TR ~~ πίστεως. of faith. G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως de confianza faith§1_faith # Rom.12.4 καθάπερ γὰρ ἐν ἑνὶ σώματι πολλὰ μέλη ἔχομεν, τὰ δὲ μέλη #_Translation Just as for, in one body many members we have, now the members #_Word=Grammar G2509=CONJ G1063=CONJ G1722=PREP G1520=A-DSN G4983=N-DSN G4183=A-APN G3196=N-APN G2192=V-PAI-1P G3588=T-NPN G1161=CONJ G3196=N-NPN #_Non-NA variants #_Rom.12.4 cont. πάντα οὐ τὴν αὐτὴν ἔχει πρᾶξιν, #_Translation all not the same have function; #_Word=Grammar G3956=A-NPN G3756=PRT-N G3588=T-ASF G0846=P-ASF G2192=V-PAI-3S G4234=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.012.004 =NA same TR ~~ καθάπερ Just as G2509 CONJ καθάπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθάπερ Según como just as 46_Rom.012.004 =NA same TR ~~ γὰρ for, G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.012.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.012.004 =NA same TR ~~ ἑνὶ one G1520 A-DSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὶ uno one 46_Rom.012.004 =NA same TR ~~ σώματι body G4983 N-DSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματι cuerpo body 46_Rom.012.004 =NA same TR ~~ πολλὰ many G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz πολλὰ muchos many 46_Rom.012.004 =NA same TR ~~ μέλη members G3196 N-APN μέλος member NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλη miembros member 46_Rom.012.004 =NA same TR ~~ ἔχομεν, we have, G2192 V-PAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχομεν estamos teniendo to have 46_Rom.012.004 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »022:G3196 46_Rom.012.004 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.012.004 =NA same TR ~~ μέλη the members G3196 N-NPN μέλος member NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλη miembros member 46_Rom.012.004 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todos all 46_Rom.012.004 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 46_Rom.012.004 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »034:G4234 46_Rom.012.004 =NA same TR ~~ αὐτὴν same G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν misma same »034:G4234 46_Rom.012.004 =NA same TR ~~ ἔχει have G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 46_Rom.012.004 =NA same TR ~~ πρᾶξιν, function; G4234 N-ASF πρᾶξις action NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρᾶξιν función action # Rom.12.5 οὕτως οἱ πολλοὶ ἓν σῶμά ἐσμεν ἐν Χριστῷ, τὸ δὲ καθ᾽ #_Translation so the many, one body we are in Christ; and individually #_Word=Grammar G3779=ADV G3588=T-NPM G4183=A-NPM G1520=A-NSN G4983=N-NSN G1510=V-PAI-1P G1722=PREP G5547=N-DSM-T G3588=T-ASN G1161=CONJ G2596=PREP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὁ = "" = G3588 = T-NSM #_Rom.12.5 cont. εἷς ἀλλήλων μέλη.¶ #_Translation one of another members. #_Word=Grammar G1520=A-NSM G0240=C-GPM G3196=N-NPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.012.005 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 46_Rom.012.005 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »006:G4183 46_Rom.012.005 =NA same TR ~~ πολλοὶ many, G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos many 46_Rom.012.005 =NA same TR ~~ ἓν one G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓν uno one 46_Rom.012.005 =NA same TR ~~ σῶμά body G4983 N-NSN σῶμα body NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn σῶμά , σῶμα cuerpo body 46_Rom.012.005 =NA same TR ~~ ἐσμεν we are G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἐσμεν , ἐσμὲν estamos siendo to be 46_Rom.012.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.012.005 =NA same TR ~~ Χριστῷ, Christ; G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.012.005 =NA diff TR ˹˺ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸ ¦ TR+Byz = ὁ = "" = G3588 = T-NSM el [that] which [is] »022:G2596 46_Rom.012.005 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.012.005 =NA same TR ~~ καθ᾽ individually G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ hacia abajo according to 46_Rom.012.005 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 46_Rom.012.005 =NA same TR ~~ ἀλλήλων of another G0240 C-GPM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλων unos a otros one another 46_Rom.012.005 =NA same TR ~~ μέλη.¶ members. G3196 N-NPN μέλος member NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλη miembros member # Rom.12.6 Ἔχοντες δὲ χαρίσματα κατὰ τὴν χάριν τὴν δοθεῖσαν ἡμῖν διάφορα, εἴτε #_Translation We are having however gifts according to the grace which having been given to us different: if #_Word=Grammar G2192=V-PAP-NPM G1161=CONJ G5486=N-APN G2596=PREP G3588=T-ASF G5485=N-ASF G3588=T-ASF G1325=V-APP-ASF G1473=P-1DP G1313=A-APN G1535=COND #_Non-NA variants #_Rom.12.6 cont. προφητείαν κατὰ τὴν ἀναλογίαν τῆς πίστεως, #_Translation prophecy, according to the proportion of the faith; #_Word=Grammar G4394=N-ASF G2596=PREP G3588=T-ASF G0356=N-ASF G3588=T-GSF G4102=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.012.006 =NA same TR ~~ Ἔχοντες We are having G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες Estando teniendo to have 46_Rom.012.006 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.012.006 =NA same TR ~~ χαρίσματα gifts G5486 N-APN χάρισμα gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρίσματα dones gifts 46_Rom.012.006 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 46_Rom.012.006 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »012:G5485 46_Rom.012.006 =NA same TR ~~ χάριν grace G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν bondad inmerecida grace 46_Rom.012.006 =NA same TR ~~ τὴν which G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la which »016:G1325 46_Rom.012.006 =NA same TR ~~ δοθεῖσαν having been given G1325 V-APP-ASF δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοθεῖσαν habiendo sido dada to give 46_Rom.012.006 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «016:G1325 46_Rom.012.006 =NA same TR ~~ διάφορα, different: G1313 A-APN διάφορος different NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάφορα diversos (dones) different 46_Rom.012.006 =NA same TR ~~ εἴτε if G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 46_Rom.012.006 =NA same TR ~~ προφητείαν prophecy, G4394 N-ASF προφητεία prophecy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητείαν profecía prophecy 46_Rom.012.006 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 46_Rom.012.006 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »030:G0356 46_Rom.012.006 =NA same TR ~~ ἀναλογίαν proportion G0356 N-ASF ἀναλογία proportion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναλογίαν proporción proportion 46_Rom.012.006 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »034:G4102 46_Rom.012.006 =NA same TR ~~ πίστεως, faith; G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith # Rom.12.7 εἴτε διακονίαν ἐν τῇ διακονίᾳ, εἴτε ὁ διδάσκων ἐν τῇ διδασκαλίᾳ, #_Translation or service, in the service; or the [one] teaching, in the teaching; #_Word=Grammar G1535=COND G1248=N-ASF G1722=PREP G3588=T-DSF G1248=N-DSF G1535=COND G3588=T-NSM G1321=V-PAP-NSM G1722=PREP G3588=T-DSF G1319=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.012.007 =NA same TR ~~ εἴτε or G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 46_Rom.012.007 =NA same TR ~~ διακονίαν service, G1248 N-ASF διακονία service NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονίαν servicio service 46_Rom.012.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.012.007 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »010:G1248 46_Rom.012.007 =NA same TR ~~ διακονίᾳ, service; G1248 N-DSF διακονία service NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονίᾳ servicio service 46_Rom.012.007 =NA same TR ~~ εἴτε or G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 46_Rom.012.007 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »016:G1321 46_Rom.012.007 =NA same TR ~~ διδάσκων teaching, G1321 V-PAP-NSM διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκων estando enseñando to teach 46_Rom.012.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.012.007 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »022:G1319 46_Rom.012.007 =NA same TR ~~ διδασκαλίᾳ, teaching; G1319 N-DSF διδασκαλία teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδασκαλίᾳ enseñanza teaching # Rom.12.8 εἴτε ὁ παρακαλῶν ἐν τῇ παρακλήσει, ὁ μεταδιδοὺς ἐν ἁπλότητι, ὁ #_Translation or the [one]> exhorting, in the exhortation; the [one] giving, in generosity; the [one] #_Word=Grammar G1535=COND G3588=T-NSM G3870=V-PAP-NSM G1722=PREP G3588=T-DSF G3874=N-DSF G3588=T-NSM G3330=V-PAP-NSM G1722=PREP G0572=N-DSF G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Rom.12.8 cont. προϊστάμενος ἐν σπουδῇ, ὁ ἐλεῶν ἐν ἱλαρότητι.¶ #_Translation leading, with diligence; the [one] showing mercy, with cheerfulness. #_Word=Grammar G4291=V-PMP-NSM G1722=PREP G4710=N-DSF G3588=T-NSM G1653=V-PAP-NSM G1722=PREP G2432=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.012.008 =NA same TR ~~ εἴτε or G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 46_Rom.012.008 =NA same TR ~~ ὁ the [one]> G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »006:G3870 46_Rom.012.008 =NA same TR ~~ παρακαλῶν exhorting, G3870 V-PAP-NSM παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλῶν estando exhortando to plead 46_Rom.012.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 46_Rom.012.008 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »012:G3874 46_Rom.012.008 =NA same TR ~~ παρακλήσει, exhortation; G3874 N-DSF παράκλησις encouragement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακλήσει exhortación encouragement 46_Rom.012.008 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »016:G3330 46_Rom.012.008 =NA same TR ~~ μεταδιδοὺς giving, G3330 V-PAP-NSM μεταδίδωμι to share NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεταδιδοὺς estando compartiendo to share 46_Rom.012.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 46_Rom.012.008 =NA same TR ~~ ἁπλότητι, generosity; G0572 N-DSF ἁπλότης openness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁπλότητι sencillez sincerity 46_Rom.012.008 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »024:G4291 46_Rom.012.008 =NA same TR ~~ προϊστάμενος leading, G4291 V-PMP-NSM προΐστημι to set before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προϊστάμενος estando poniéndose de pie ante to set before 46_Rom.012.008 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 46_Rom.012.008 =NA same TR ~~ σπουδῇ, diligence; G4710 N-DSF σπουδή diligence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπουδῇ diligencia diligence 46_Rom.012.008 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »032:G1653 46_Rom.012.008 =NA same TR ~~ ἐλεῶν showing mercy, G1653 V-PAP-NSM ἐλεέω, ἐλεάω to have mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεῶν estando mostrando misericordia to have mercy 46_Rom.012.008 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.012.008 =NA same TR ~~ ἱλαρότητι.¶ cheerfulness. G2432 N-DSF ἱλαρότης cheerfulness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱλαρότητι alegría cheerfulness # Rom.12.9 Ἡ ἀγάπη ἀνυπόκριτος. ἀποστυγοῦντες τὸ πονηρόν, κολλώμενοι τῷ ἀγαθῷ· #_Translation [Let] love [be] unfeigned: abhorring evil, cleaving to good, #_Word=Grammar G3588=T-NSF G0026=N-NSF G0505=A-NSF G0655=V-PAP-NPM G3588=T-ASN G4190=A-ASN G2853=V-PPP-NPM G3588=T-DSN G0018=A-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.012.009 =NA same TR ~~ Ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ El the »004:G0026 46_Rom.012.009 =NA same TR ~~ ἀγάπη [Let] love [be] G0026 N-NSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπη amor love 46_Rom.012.009 =NA same TR ~~ ἀνυπόκριτος. unfeigned: G0505 A-NSF ἀνυπόκριτος genuine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνυπόκριτος sin hipocresía genuine 46_Rom.012.009 =NA same TR ~~ ἀποστυγοῦντες abhorring G0655 V-PAP-NPM ἀποστυγέω to abhor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστυγοῦντες Estando aborreciendo to abhor 46_Rom.012.009 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »012:G4190 46_Rom.012.009 =NA same TR ~~ πονηρόν, evil, G4190 A-ASN πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρόν malo evil 46_Rom.012.009 =NA same TR ~~ κολλώμενοι cleaving to G2853 V-PPP-NPM κολλάω to join NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κολλώμενοι estando siendo adheridos to join 46_Rom.012.009 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a lo the »018:G0018 46_Rom.012.009 =NA same TR ~~ ἀγαθῷ· good, G0018 A-DSN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθῷ bueno good-doer # Rom.12.10 τῇ φιλαδελφίᾳ εἰς ἀλλήλους φιλόστοργοι, τῇ τιμῇ ἀλλήλους προηγούμενοι, #_Translation in brotherly love to one another devoted in honor, one another esteeming, #_Word=Grammar G3588=T-DSF G5360=N-DSF G1519=PREP G0240=C-APM G5387=A-NPM G3588=T-DSF G5092=N-DSF G0240=C-APM G4285=V-PNP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.012.010 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ A el the »004:G5360 46_Rom.012.010 =NA same TR ~~ φιλαδελφίᾳ in brotherly love G5360 N-DSF φιλαδελφία brotherly love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλαδελφίᾳ cariño fraternal brotherly love 46_Rom.012.010 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 46_Rom.012.010 =NA same TR ~~ ἀλλήλους one another G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 46_Rom.012.010 =NA same TR ~~ φιλόστοργοι, devoted G5387 A-NPM φιλόστοργος devoted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλόστοργοι tiernamente cariñosos devoted 46_Rom.012.010 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »014:G5092 46_Rom.012.010 =NA same TR ~~ τιμῇ in honor, G5092 N-DSF τιμή honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμῇ honra honor 46_Rom.012.010 =NA same TR ~~ ἀλλήλους one another G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 46_Rom.012.010 =NA same TR ~~ προηγούμενοι, esteeming, G4285 V-PNP-NPM προηγέομαι to prefer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προηγούμενοι estando yendo adelante to prefer # Rom.12.11 τῇ σπουδῇ μὴ ὀκνηροί, τῷ πνεύματι ζέοντες, τῷ κυρίῳ δουλεύοντες, #_Translation in diligence not lagging, in spirit being fervent, the Lord serving, #_Word=Grammar G3588=T-DSF G4710=N-DSF G3361=PRT-N G3636=A-NPM G3588=T-DSN G4151=N-DSN G2204=V-PAP-NPM G3588=T-DSM G2962=N-DSM G1398=V-PAP-NPM #_Non-NA variants ‖ TR = καιρῷ = "time" = G2540 = N-DSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.012.011 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ A la the »004:G4710 46_Rom.012.011 =NA same TR ~~ σπουδῇ in diligence G4710 N-DSF σπουδή diligence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπουδῇ diligencia diligence 46_Rom.012.011 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.012.011 =NA same TR ~~ ὀκνηροί, lagging, G3636 A-NPM ὀκνηρός lazy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀκνηροί perezosos lazy 46_Rom.012.011 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (en) el the »012:G4151 46_Rom.012.011 =NA same TR ~~ πνεύματι in spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 46_Rom.012.011 =NA same TR ~~ ζέοντες, being fervent, G2204 V-PAP-NPM ζέω be fervent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζέοντες estando hirviendo be fervent 46_Rom.012.011 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »018:G2962 46_Rom.012.011 =NA diff TR ˹˺ κυρίῳ Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV+ESV+KJV κυρίῳ ‖ TR = καιρῷ = "time" = G2540 = N-DSM Señor lord§1_God 46_Rom.012.011 =NA same TR ~~ δουλεύοντες, serving, G1398 V-PAP-NPM δουλεύω be a slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δουλεύοντες estando sirviendo como esclavos be a slave # Rom.12.12 τῇ ἐλπίδι χαίροντες, τῇ θλίψει ὑπομένοντες, τῇ προσευχῇ προσκαρτεροῦντες, #_Translation in hope rejoicing, in tribulation being patient, in prayer being constant, #_Word=Grammar G3588=T-DSF G1680=N-DSF G5463=V-PAP-NPM G3588=T-DSF G2347=N-DSF G5278=V-PAP-NPM G3588=T-DSF G4335=N-DSF G4342=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.012.012 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ A la the »004:G1680 46_Rom.012.012 =NA same TR ~~ ἐλπίδι in hope G1680 N-DSF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίδι esperanza hope 46_Rom.012.012 =NA same TR ~~ χαίροντες, rejoicing, G5463 V-PAP-NPM χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαίροντες estando regocijando to rejoice 46_Rom.012.012 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »010:G2347 46_Rom.012.012 =NA same TR ~~ θλίψει in tribulation G2347 N-DSF θλῖψις pressure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θλίψει aflicción affliction 46_Rom.012.012 =NA same TR ~~ ὑπομένοντες, being patient, G5278 V-PAP-NPM ὑπομένω to remain/endure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομένοντες estando aguantando to endure 46_Rom.012.012 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »016:G4335 46_Rom.012.012 =NA same TR ~~ προσευχῇ in prayer G4335 N-DSF προσευχή prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχῇ oración prayer 46_Rom.012.012 =NA same TR ~~ προσκαρτεροῦντες, being constant, G4342 V-PAP-NPM προσκαρτερέω to continue in/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκαρτεροῦντες estando permaneciendo to adhere to # Rom.12.13 ταῖς χρείαις τῶν ἁγίων κοινωνοῦντες, τὴν φιλοξενίαν διώκοντες· #_Translation to the needs of the saints contributing, hospitality pursuing. #_Word=Grammar G3588=T-DPF G5532=N-DPF G3588=T-GPM G0040=A-GPM G2841=V-PAP-NPM G3588=T-ASF G5381=N-ASF G1377=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.012.013 =NA same TR ~~ ταῖς to the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς A las the »004:G5532 46_Rom.012.013 =NA same TR ~~ χρείαις needs G5532 N-DPF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείαις necesidades needs 46_Rom.012.013 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »008:G0040 46_Rom.012.013 =NA same TR ~~ ἁγίων saints G0040 A-GPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίων santos holy§2_saint/believer 46_Rom.012.013 =NA same TR ~~ κοινωνοῦντες, contributing, G2841 V-PAP-NPM κοινωνέω to participate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινωνοῦντες estando teniendo en común to participate 46_Rom.012.013 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »014:G5381 46_Rom.012.013 =NA same TR ~~ φιλοξενίαν hospitality G5381 N-ASF φιλοξενία hospitality NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλοξενίαν hospitalidad hospitality 46_Rom.012.013 =NA same TR ~~ διώκοντες· pursuing. G1377 V-PAP-NPM διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διώκοντες estando siguiendo detrás to pursue # Rom.12.14 εὐλογεῖτε τοὺς διώκοντας ὑμᾶς· εὐλογεῖτε καὶ μὴ καταρᾶσθε. #_Translation do bless those persecuting you. do bless and not do curse; #_Word=Grammar G2127=V-PAM-2P G3588=T-APM G1377=V-PAP-APM G4771=P-2AP G2127=V-PAM-2P G2532=CONJ G3361=PRT-N G2672=V-PNM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.012.014 =NA same TR ~~ εὐλογεῖτε do bless G2127 V-PAM-2P εὐλογέω to praise/bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογεῖτε Estén bendiciendo to bless 46_Rom.012.014 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »006:G1377 46_Rom.012.014 =NA same TR ~~ διώκοντας persecuting G1377 V-PAP-APM διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διώκοντας estando persiguiendo to pursue 46_Rom.012.014 =NA same TR ~~ ὑμᾶς· you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «006:G1377 46_Rom.012.014 =NA same TR ~~ εὐλογεῖτε do bless G2127 V-PAM-2P εὐλογέω to praise/bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογεῖτε estén bendiciendo to bless 46_Rom.012.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.012.014 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.012.014 =NA same TR ~~ καταρᾶσθε. do curse; G2672 V-PNM-2P καταράομαι to curse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταρᾶσθε estén maldiciendo to curse # Rom.12.15 χαίρειν μετὰ χαιρόντων, καὶ κλαίειν μετὰ κλαιόντων. #_Translation to rejoice with the rejoicing, and to weep with the weeping; #_Word=Grammar G5463=V-PAN G3326=PREP G5463=V-PAP-GPM G2532=CONJ G2799=V-PAN G3326=PREP G2799=V-PAP-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.012.015 =NA same TR ~~ χαίρειν to rejoice G5463 V-PAN χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαίρειν Estar regocijando to rejoice 46_Rom.012.015 =NA same TR ~~ μετὰ with the G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 46_Rom.012.015 =NA same TR ~~ χαιρόντων, rejoicing, G5463 V-PAP-GPM χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαιρόντων estando regocijando to rejoice 46_Rom.012.015 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 46_Rom.012.015 =NA same TR ~~ κλαίειν to weep G2799 V-PAN κλαίω to weep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλαίειν estar llorando to weep 46_Rom.012.015 =NA same TR ~~ μετὰ with the G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 46_Rom.012.015 =NA same TR ~~ κλαιόντων. weeping; G2799 V-PAP-GPM κλαίω to weep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλαιόντων estando llorando to weep # Rom.12.16 τὸ αὐτὸ εἰς ἀλλήλους φρονοῦντες, μὴ τὰ ὑψηλὰ φρονοῦντες, ἀλλὰ τοῖς #_Translation the same thing toward one another minding, not the things haughty minding, but with the #_Word=Grammar G3588=T-ASN G0846=P-ASN G1519=PREP G0240=C-APM G5426=V-PAP-NPM G3361=PRT-N G3588=T-APN G5308=A-APN G5426=V-PAP-NPM G0235=CONJ G3588=T-DPM #_Non-NA variants #_Rom.12.16 cont. ταπεινοῖς συναπαγόμενοι. μὴ γίνεσθε φρόνιμοι παρ᾽ ἑαυτοῖς. #_Translation lowly going along. Not do be wise in yourselves. #_Word=Grammar G5011=A-DPM G4879=V-PMP-NPM G3361=PRT-N G1096=V-PNM-2P G5429=A-NPM G3844=PREP G1438=F-2DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.012.016 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ A la the »010:G5426 46_Rom.012.016 =NA same TR ~~ αὐτὸ same thing G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ misma (cosa) it »010:G5426 46_Rom.012.016 =NA same TR ~~ εἰς toward G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.012.016 =NA same TR ~~ ἀλλήλους one another G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 46_Rom.012.016 =NA same TR ~~ φρονοῦντες, minding, G5426 V-PAP-NPM φρονέω to reason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρονοῦντες estando pensando to think 46_Rom.012.016 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.012.016 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las the »016:G5308 46_Rom.012.016 =NA same TR ~~ ὑψηλὰ haughty G5308 A-APN ὑψηλός high NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑψηλὰ altas (cosas) high 46_Rom.012.016 =NA same TR ~~ φρονοῦντες, minding, G5426 V-PAP-NPM φρονέω to reason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρονοῦντες estando pensando to think 46_Rom.012.016 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 46_Rom.012.016 =NA same TR ~~ τοῖς with the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las the »024:G5011 46_Rom.012.016 =NA same TR ~~ ταπεινοῖς lowly G5011 A-DPM ταπεινός lowly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταπεινοῖς humildes (cosas) lowly 46_Rom.012.016 =NA same TR ~~ συναπαγόμενοι. going along. G4879 V-PMP-NPM συναπάγω to lead away with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναπαγόμενοι estén conduciéndose desde juntamente to lead away with 46_Rom.012.016 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.012.016 =NA same TR ~~ γίνεσθε do be G1096 V-PNM-2P γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γίνεσθε ; γείνεσθε estén llegando a ser to be 46_Rom.012.016 =NA same TR ~~ φρόνιμοι wise G5429 A-NPM φρόνιμος thoughtful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρόνιμοι sensatos thoughtful 46_Rom.012.016 =NA same TR ~~ παρ᾽ in G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de beside 46_Rom.012.016 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς. yourselves. G1438 F-2DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς ustedes mismos yourselves «034:G3844 # Rom.12.17 μηδενὶ κακὸν ἀντὶ κακοῦ ἀποδιδόντες, προνοούμενοι καλὰ ἐνώπιον πάντων ἀνθρώπων· #_Translation To no one evil for evil repaying, providing right before all men; #_Word=Grammar G3367=A-DSM G2556=A-ASN G0473=PREP G2556=A-GSN G0591=V-PAP-NPM G4306=V-PMP-NPM G2570=A-APN G1799=PREP G3956=A-GPM G0444=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.012.017 =NA same TR ~~ μηδενὶ To no one G3367 A-DSM μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδενὶ A nadie nothing 46_Rom.012.017 =NA same TR ~~ κακὸν evil G2556 A-ASN κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακὸν mal evil§1_evil 46_Rom.012.017 =NA same TR ~~ ἀντὶ for G0473 PREP ἀντί for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντὶ en lugar de for 46_Rom.012.017 =NA same TR ~~ κακοῦ evil G2556 A-GSN κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακοῦ mal evil§1_evil 46_Rom.012.017 =NA same TR ~~ ἀποδιδόντες, repaying, G0591 V-PAP-NPM ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδιδόντες estando dando de regreso to pay 46_Rom.012.017 =NA same TR ~~ προνοούμενοι providing G4306 V-PMP-NPM προνοέω to care for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προνοούμενοι estando pensando de antemano to care for 46_Rom.012.017 =NA same TR ~~ καλὰ right G2570 A-APN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὰ excelentes (cosas) good 46_Rom.012.017 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 46_Rom.012.017 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 46_Rom.012.017 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων· men; G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans # Rom.12.18 εἰ δυνατόν, τὸ ἐξ ὑμῶν μετὰ πάντων ἀνθρώπων εἰρηνεύοντες, #_Translation if possible of you, with all men living at peace; #_Word=Grammar G1487=COND G1415=A-NSN G3588=T-ASN G1537=PREP G4771=P-2GP G3326=PREP G3956=A-GPM G0444=N-GPM G1514=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.012.018 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 46_Rom.012.018 =NA same TR ~~ δυνατόν, possible G1415 A-NSN δυνατός able Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV δυνατόν , δυνατὸν posible able 46_Rom.012.018 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which [is] »008:G1537 46_Rom.012.018 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 46_Rom.012.018 =NA same TR ~~ ὑμῶν you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «008:G1537 46_Rom.012.018 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 46_Rom.012.018 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 46_Rom.012.018 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων men G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 46_Rom.012.018 =NA same TR ~~ εἰρηνεύοντες, living at peace; G1514 V-PAP-NPM εἰρηνεύω be at peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρηνεύοντες estando siendo pacíficos be at peace # Rom.12.19 μὴ ἑαυτοὺς ἐκδικοῦντες, ἀγαπητοί, ἀλλὰ δότε τόπον τῇ ὀργῇ· γέγραπται γάρ· #_Translation never yourselves avenging, beloved; instead do give place to wrath; it has been written for: #_Word=Grammar G3361=PRT-N G1438=F-2APM G1556=V-PAP-NPM G0027=A-VPM G0235=CONJ G1325=V-2AAM-2P G5117=N-ASM G3588=T-DSF G3709=N-DSF G1125=V-RPI-3S G1063=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.12.19 cont. ἐμοὶ ἐκδίκησις, ἐγὼ ἀνταποδώσω, λέγει κύριος. #_Translation Mine [is] vengeance, I will repay, says [the] Lord.” #_Word=Grammar G1473=P-1DS G1557=N-NSF G1473=P-1NS G0467=V-FAI-1S G3004=V-PAI-3S G2962=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.012.019 =NA same TR ~~ μὴ never G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 46_Rom.012.019 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς yourselves G1438 F-2APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς a ustedes mismos yourselves »006:G1556 46_Rom.012.019 =NA same TR ~~ ἐκδικοῦντες, avenging, G1556 V-PAP-NPM ἐκδικέω to avenge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκδικοῦντες estando vengando to avenge 46_Rom.012.019 =NA same TR ~~ ἀγαπητοί, beloved; G0027 A-VPM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητοί amados beloved 46_Rom.012.019 =NA same TR ~~ ἀλλὰ instead G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 46_Rom.012.019 =NA same TR ~~ δότε do give G1325 V-2AAM-2P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δότε den to give 46_Rom.012.019 =NA same TR ~~ τόπον place G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπον lugar place 46_Rom.012.019 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »018:G3709 46_Rom.012.019 =NA same TR ~~ ὀργῇ· to wrath; G3709 N-DSF ὀργή wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀργῇ ira wrath 46_Rom.012.019 =NA same TR ~~ γέγραπται it has been written G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written 46_Rom.012.019 =NA same TR ~~ γάρ· for: G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 46_Rom.012.019 =NA same TR ~~ ἐμοὶ Mine [is] G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ Mía to me [is] » 46_Rom.012.019 =NA same TR ~~ ἐκδίκησις, vengeance, G1557 N-NSF ἐκδίκησις vengeance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκδίκησις venganza vengeance 46_Rom.012.019 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »030:G0467 46_Rom.012.019 =NA same TR ~~ ἀνταποδώσω, will repay, G0467 V-FAI-1S ἀνταποδίδωμι to repay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνταποδώσω entregaré en cambio equivalente to repay 46_Rom.012.019 =NA same TR ~~ λέγει says [the] G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo says§1_speak/ask 46_Rom.012.019 =NA same TR ~~ κύριος. Lord.” G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God # Rom.12.20 ἀλλ᾽ ἐὰν πεινᾷ ὁ ἐχθρός σου, ψώμιζε αὐτόν· ἐὰν διψᾷ, πότιζε #_Translation On the contrary, If shall hunger the enemy of you, do feed him; if he shall thirst, do give drink #_Word=Grammar G0235=CONJ G1437=COND G3983=V-PAS-3S G3588=T-NSM G2190=N-NSM G4771=P-2GS G5595=V-PAM-2S G0846=P-ASM G1437=COND G1372=V-PAS-3S G4222=V-PAM-2S #_Non-NA variants ‖ >1:TR+Byz = οὖν = "therefore" = G3767 = CONJ #_Rom.12.20 cont. αὐτόν· τοῦτο γὰρ ποιῶν ἄνθρακας πυρὸς σωρεύσεις ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ. #_Translation him; this for doing, coals of fire you will heap upon the head of him.” #_Word=Grammar G0846=P-ASM G3778=D-ASN G1063=CONJ G4160=V-PAP-NSM G0440=N-APM G4442=N-GSN G4987=V-FAI-2S G1909=PREP G3588=T-ASF G2776=N-ASF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.012.020 =NA diff TR ˹˺ ἀλλ᾽ On the contrary, G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ ‖ >1:TR+Byz = οὖν = "therefore" = G3767 = CONJ Pero but 46_Rom.012.020 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 46_Rom.012.020 =NA same TR ~~ πεινᾷ shall hunger G3983 V-PAS-3S πεινάω to hunger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεινᾷ esté teniendo hambre to hunger 46_Rom.012.020 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2190 46_Rom.012.020 =NA same TR ~~ ἐχθρός enemy G2190 N-NSM ἐχθρός enemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχθρός enemigo enemy 46_Rom.012.020 =NA same TR ~~ σου, of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo your «010:G2190 46_Rom.012.020 =NA same TR ~~ ψώμιζε do feed G5595 V-PAM-2S ψωμίζω to feed/dole out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψώμιζε estés alimentando to feed 46_Rom.012.020 =NA same TR ~~ αὐτόν· him; G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «014:G5595 46_Rom.012.020 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 46_Rom.012.020 =NA same TR ~~ διψᾷ, he shall thirst, G1372 V-PAS-3S διψάω to thirst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διψᾷ esté teniendo sed to thirst 46_Rom.012.020 =NA same TR ~~ πότιζε do give drink G4222 V-PAM-2S ποτίζω to water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πότιζε estés dando de beber to water 46_Rom.012.020 =NA same TR ~~ αὐτόν· him; G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «022:G4222 46_Rom.012.020 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο a esto this »030:G4160 46_Rom.012.020 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.012.020 =NA same TR ~~ ποιῶν doing, G4160 V-PAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶν estando haciendo to do§1_do/work 46_Rom.012.020 =NA same TR ~~ ἄνθρακας coals G0440 N-APM ἄνθραξ charcoal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρακας brasas charcoal 46_Rom.012.020 =NA same TR ~~ πυρὸς of fire G4442 N-GSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρὸς de fuego fire 46_Rom.012.020 =NA same TR ~~ σωρεύσεις you will heap G4987 V-FAI-2S σωρεύω to pile up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωρεύσεις amontanarás to pile up 46_Rom.012.020 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 46_Rom.012.020 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »042:G2776 46_Rom.012.020 =NA same TR ~~ κεφαλὴν head G2776 N-ASF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὴν cabeza head 46_Rom.012.020 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him.” G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «042:G2776 # Rom.12.21 μὴ νικῶ ὑπὸ τοῦ κακοῦ ἀλλὰ νίκα ἐν τῷ ἀγαθῷ τὸ #_Translation Not do be overcome by evil, but do overcome with good #_Word=Grammar G3361=PRT-N G3528=V-PPM-2S G5259=PREP G3588=T-GSN G2556=A-GSN G0235=CONJ G3528=V-PAM-2S G1722=PREP G3588=T-DSN G0018=A-DSN G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Rom.12.21 cont. κακόν.¶ #_Translation evil. #_Word=Grammar G2556=A-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.012.021 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 46_Rom.012.021 =NA same TR ~~ νικῶ do be overcome G3528 V-PPM-2S νικάω to conquer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νικῶ estés siendo vencido to conquer 46_Rom.012.021 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 46_Rom.012.021 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »010:G2556 46_Rom.012.021 =NA same TR ~~ κακοῦ evil, G2556 A-GSN κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακοῦ mal evil§1_evil 46_Rom.012.021 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 46_Rom.012.021 =NA same TR ~~ νίκα do overcome G3528 V-PAM-2S νικάω to conquer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νίκα estés venciendo to conquer 46_Rom.012.021 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 46_Rom.012.021 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ lo the »020:G0018 46_Rom.012.021 =NA same TR ~~ ἀγαθῷ good G0018 A-DSN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθῷ bueno good-doer 46_Rom.012.021 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a lo the »024:G2556 46_Rom.012.021 =NA same TR ~~ κακόν.¶ evil. G2556 A-ASN κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακόν malo evil§1_evil # Rom.13.1 Πᾶσα ψυχὴ ἐξουσίαις ὑπερεχούσαις ὑποτασσέσθω. οὐ γὰρ ἔστιν ἐξουσία εἰ μὴ #_Translation Every soul to the authorities being above [him] should be subject. Not for there is authority, except only #_Word=Grammar G3956=A-NSF G5590=N-NSF G1849=N-DPF G5242=V-PAP-DPF G5293=V-PPM-3S G3756=PRT-N G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S G1849=N-NSF G1487=COND G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_Rom.13.1 cont. ὑπὸ θεοῦ, αἱ δὲ οὖσαι ἐξουσίαι ὑπὸ τοῦ θεοῦ τεταγμέναι εἰσίν. #_Translation by God; those however existing, authorities by God instituted are. #_Word=Grammar G5259=PREP G2316=N-GSM G3588=T-NPF G1161=CONJ G1510=V-PAP-NPF G1849=N-NPF G5259=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G5021=V-RPP-NPF G1510=V-PAI-3P #_Non-NA variants | TR = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.013.001 =NA same TR ~~ Πᾶσα Every G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα Toda all 46_Rom.013.001 =NA same TR ~~ ψυχὴ soul G5590 N-NSF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὴ alma soul§4_person 46_Rom.013.001 =NA same TR ~~ ἐξουσίαις to the authorities G1849 N-DPF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαις a autoridades authority 46_Rom.013.001 =NA same TR ~~ ὑπερεχούσαις being above [him] G5242 V-PAP-DPF ὑπερέχω be higher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπερεχούσαις estando teniendo por encima be higher 46_Rom.013.001 =NA same TR ~~ ὑποτασσέσθω. should be subject. G5293 V-PPM-3S ὑποτάσσω to subject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποτασσέσθω esté sujetándose to subject 46_Rom.013.001 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 46_Rom.013.001 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn γὰρ , γάρ porque for 46_Rom.013.001 =NA same TR ~~ ἔστιν there is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἔστιν , ἐστιν está siendo to be 46_Rom.013.001 =NA same TR ~~ ἐξουσία authority, G1849 N-NSF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσία autoridad authority 46_Rom.013.001 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 46_Rom.013.001 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.013.001 =NA diff TR ˹˺ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ὑπὸ | TR = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP por by§1_by 46_Rom.013.001 =NA same TR ~~ θεοῦ, God; G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 46_Rom.013.001 =NA same TR ~~ αἱ those G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las (autoridades) [those] which »032:G1510 46_Rom.013.001 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.013.001 =NA same TR ~~ οὖσαι existing, G1510 V-PAP-NPF εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖσαι estando siendo to be 46_Rom.013.001 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐξουσίαι authorities G1849 N-NPF ἐξουσία authority TR+Byz ἐξουσίαι autoridades authority 46_Rom.013.001 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 46_Rom.013.001 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »036:G2316 46_Rom.013.001 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 46_Rom.013.001 =NA same TR ~~ τεταγμέναι instituted G5021 V-RPP-NPF τάσσω to appoint NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεταγμέναι han sido puestas en orden to appoint 46_Rom.013.001 =NA same TR ~~ εἰσίν. are. G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσίν están siendo to be # Rom.13.2 ὥστε ὁ ἀντιτασσόμενος τῇ ἐξουσίᾳ τῇ τοῦ θεοῦ διαταγῇ ἀνθέστηκεν· οἱ #_Translation Therefore the [one] resisting the authority, the of God ordinance has resisted; those #_Word=Grammar G5620=CONJ G3588=T-NSM G0498=V-PMP-NSM G3588=T-DSF G1849=N-DSF G3588=T-DSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1296=N-DSF G0436=V-RAI-3S G3588=T-NPM #_Non-NA variants #_Rom.13.2 cont. δὲ ἀνθεστηκότες ἑαυτοῖς κρίμα λήμψονται. #_Translation now having resisted upon themselves judgment will bring. #_Word=Grammar G1161=CONJ G0436=V-RAP-NPM G1438=F-3DPM G2917=N-ASN G2983=V-FDI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.013.002 =NA same TR ~~ ὥστε Therefore G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε De modo que so 46_Rom.013.002 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »006:G0498 46_Rom.013.002 =NA same TR ~~ ἀντιτασσόμενος resisting G0498 V-PMP-NSM ἀντιτάσσω to resist NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιτασσόμενος estando oponiéndose resists 46_Rom.013.002 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »010:G1849 46_Rom.013.002 =NA same TR ~~ ἐξουσίᾳ authority, G1849 N-DSF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίᾳ autoridad authority 46_Rom.013.002 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »018:G1296 46_Rom.013.002 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2316 46_Rom.013.002 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 46_Rom.013.002 =NA same TR ~~ διαταγῇ ordinance G1296 N-DSF διαταγή ordinance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαταγῇ arreglo puesto en orden ordinance 46_Rom.013.002 =NA same TR ~~ ἀνθέστηκεν· has resisted; G0436 V-RAI-3S ἀνθίστημι to oppose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθέστηκεν ha puesto de pie en contra to oppose 46_Rom.013.002 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »026:G0436 46_Rom.013.002 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.013.002 =NA same TR ~~ ἀνθεστηκότες having resisted G0436 V-RAP-NPM ἀνθίστημι to oppose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθεστηκότες han puesto de pie en contra to oppose 46_Rom.013.002 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς upon themselves G1438 F-3DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς (para) ellos mismos themselves «026:G0436 46_Rom.013.002 =NA same TR ~~ κρίμα judgment G2917 N-ASN κρίμα judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίμα juicio judgment 46_Rom.013.002 =NA same TR ~~ λήμψονται. will bring. G2983 V-FDI-3P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR λήμψονται ; λήψονται recibirán to take # Rom.13.3 οἱ γὰρ ἄρχοντες οὐκ εἰσὶν φόβος τῷ ἀγαθῷ ἔργῳ ἀλλὰ τῷ #_Translation The for rulers not are a terror to the good work but to the #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1063=CONJ G0758=N-NPM G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3P G5401=N-NSM G3588=T-DSN G0018=A-DSN G2041=N-DSN G0235=CONJ G3588=T-DSN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τῶν = "to the" = G3588 = T-GPN ¦ TR+Byz = ἀγαθῶν = "good" = G0018 = A-GPN ‖ TR+Byz = ἔργων = "works" = G2041 = N-GPN ¦ TR+Byz = τῶν = "to the" = G3588 = T-GPN #_Rom.13.3 cont. κακῷ. θέλεις δὲ μὴ φοβεῖσθαι τὴν ἐξουσίαν; τὸ ἀγαθὸν ποίει καὶ #_Translation bad Do you desire now not to fear the authority? The good do perform and #_Word=Grammar G2556=A-DSN G2309=V-PAI-2S G1161=CONJ G3361=PRT-N G5399=V-PNN G3588=T-ASF G1849=N-ASF G3588=T-ASN G0018=A-ASN G4160=V-PAM-2S G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = κακῶν = "bad" = G2556 = A-GPN #_Rom.13.3 cont. ἕξεις ἔπαινον ἐξ αὐτῆς· #_Translation you will have praise from him. #_Word=Grammar G2192=V-FAI-2S G1868=N-ASM G1537=PREP G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.013.003 =NA same TR ~~ οἱ The G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G0758 46_Rom.013.003 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.013.003 =NA same TR ~~ ἄρχοντες rulers G0758 N-NPM ἄρχων ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρχοντες gobernantes rulers 46_Rom.013.003 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 46_Rom.013.003 =NA same TR ~~ εἰσὶν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσὶν están siendo to be 46_Rom.013.003 =NA same TR ~~ φόβος a terror G5401 N-NSM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβος temor fear 46_Rom.013.003 =NA diff TR ˹˺ τῷ to the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV τῷ ¦ TR+Byz = τῶν = "to the" = G3588 = T-GPN a la the »018:G2041 46_Rom.013.003 =NA diff TR ˹˺ ἀγαθῷ good G0018 A-DSN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἀγαθῷ ¦ TR+Byz = ἀγαθῶν = "good" = G0018 = A-GPN buena good-doer 46_Rom.013.003 =NA diff TR ˹˺ ἔργῳ work G2041 N-DSN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἔργῳ ‖ TR+Byz = ἔργων = "works" = G2041 = N-GPN obra work 46_Rom.013.003 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 46_Rom.013.003 =NA diff TR ˹˺ τῷ to the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV τῷ ¦ TR+Byz = τῶν = "to the" = G3588 = T-GPN a la the »024:G2556 46_Rom.013.003 =NA diff TR ˹˺ κακῷ. bad G2556 A-DSN κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV κακῷ ¦ TR+Byz = κακῶν = "bad" = G2556 = A-GPN mala (obra) harm§2_harm 46_Rom.013.003 =NA same TR ~~ θέλεις Do you desire G2309 V-PAI-2S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλεις ¿Estás queriendo to desire 46_Rom.013.003 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.013.003 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.013.003 =NA same TR ~~ φοβεῖσθαι to fear G5399 V-PNN φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβεῖσθαι estar temiendo to fear 46_Rom.013.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »036:G1849 46_Rom.013.003 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν; authority? G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad? authority 46_Rom.013.003 =NA same TR ~~ τὸ The G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ Lo the »040:G0018 46_Rom.013.003 =NA same TR ~~ ἀγαθὸν good G0018 A-ASN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθὸν bueno good-doer 46_Rom.013.003 =NA same TR ~~ ποίει do perform G4160 V-PAM-2S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποίει estés haciendo to do§1_do/work 46_Rom.013.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.013.003 =NA same TR ~~ ἕξεις you will have G2192 V-FAI-2S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕξεις tendrás to have 46_Rom.013.003 =NA same TR ~~ ἔπαινον praise G1868 N-ASM ἔπαινος praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπαινον alabanza praise 46_Rom.013.003 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 46_Rom.013.003 =NA same TR ~~ αὐτῆς· him. G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς ella of her «050:G1537 # Rom.13.4 θεοῦ γὰρ διάκονός ἐστιν σοὶ εἰς τὸ ἀγαθόν. ἐὰν δὲ τὸ #_Translation Of God for servant he is to you for good. If however #_Word=Grammar G2316=N-GSM G1063=CONJ G1249=N-NSM G1510=V-PAI-3S G4771=P-2DS G1519=PREP G3588=T-ASN G0018=A-ASN G1437=COND G1161=CONJ G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Rom.13.4 cont. κακὸν ποιῇς, φοβοῦ· οὐ γὰρ εἰκῇ τὴν μάχαιραν φορεῖ. θεοῦ γὰρ #_Translation evil you shall do, do be afraid, not for in vain the sword he bears; of God for #_Word=Grammar G2556=A-ASN G4160=V-PAS-2S G5399=V-PNM-2S G3756=PRT-N G1063=CONJ G1500=ADV G3588=T-ASF G3162=N-ASF G5409=V-PAI-3S G2316=N-GSM G1063=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.13.4 cont. διάκονός ἐστιν ἔκδικος εἰς ὀργὴν τῷ τὸ κακὸν πράσσοντι. #_Translation a servant He is, an avenger for wrath to the [one] evil doing. #_Word=Grammar G1249=N-NSM G1510=V-PAI-3S G1558=A-NSM G1519=PREP G3709=N-ASF G3588=T-DSM G3588=T-ASN G2556=A-ASN G4238=V-PAP-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.013.004 =NA same TR ~~ θεοῦ Of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ De Dios God 46_Rom.013.004 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.013.004 =NA same TR ~~ διάκονός servant G1249 N-NSM διάκονος servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάκονός siervo servant 46_Rom.013.004 =NA same TR ~~ ἐστιν he is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἐστιν , ἐστίν está siendo to be 46_Rom.013.004 =NA same TR ~~ σοὶ to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn σοὶ , σοι a ti to you «008:G1510 46_Rom.013.004 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.013.004 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »016:G0018 46_Rom.013.004 =NA same TR ~~ ἀγαθόν. good. G0018 A-ASN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθόν bueno good-doer 46_Rom.013.004 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 46_Rom.013.004 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.013.004 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »024:G2556 46_Rom.013.004 =NA same TR ~~ κακὸν evil G2556 A-ASN κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακὸν malo harm§1_evil 46_Rom.013.004 =NA same TR ~~ ποιῇς, you shall do, G4160 V-PAS-2S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῇς estés haciendo to do§1_do/work 46_Rom.013.004 =NA same TR ~~ φοβοῦ· do be afraid, G5399 V-PNM-2S φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβοῦ estés temiendo to fear 46_Rom.013.004 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 46_Rom.013.004 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.013.004 =NA same TR ~~ εἰκῇ in vain G1500 ADV εἰκῇ in vain NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn εἰκῇ , εἰκῆ sin objetivo in vain 46_Rom.013.004 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »038:G3162 46_Rom.013.004 =NA same TR ~~ μάχαιραν sword G3162 N-ASF μάχαιρα sword NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάχαιραν espada sword 46_Rom.013.004 =NA same TR ~~ φορεῖ. he bears; G5409 V-PAI-3S φορέω to wear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φορεῖ está llevando to wear 46_Rom.013.004 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 46_Rom.013.004 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.013.004 =NA same TR ~~ διάκονός a servant G1249 N-NSM διάκονος servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάκονός siervo servant 46_Rom.013.004 =NA same TR ~~ ἐστιν He is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 46_Rom.013.004 =NA same TR ~~ ἔκδικος an avenger G1558 A-NSM ἔκδικος avenging NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκδικος vengador avenging 46_Rom.013.004 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.013.004 =NA same TR ~~ ὀργὴν wrath G3709 N-ASF ὀργή wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀργὴν ira wrath 46_Rom.013.004 =NA same TR ~~ τῷ to the [one] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] which »062:G4238 46_Rom.013.004 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »060:G2556 46_Rom.013.004 =NA same TR ~~ κακὸν evil G2556 A-ASN κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακὸν malo harm§1_evil 46_Rom.013.004 =NA same TR ~~ πράσσοντι. doing. G4238 V-PAP-DSM πράσσω to do/require NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πράσσοντι estando practicando to practise # Rom.13.5 διὸ ἀνάγκη ὑποτάσσεσθαι, οὐ μόνον διὰ τὴν ὀργὴν ἀλλὰ καὶ διὰ #_Translation Therefore necessary [it is] to be subject, not only on account of the wrath, but also on account of #_Word=Grammar G1352=CONJ G0318=N-NSF G5293=V-PPN G3756=PRT-N G3441=A-ASN G1223=PREP G3588=T-ASF G3709=N-ASF G0235=CONJ G2532=CONJ G1223=PREP #_Non-NA variants #_Rom.13.5 cont. τὴν συνείδησιν. #_Translation the conscience. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G4893=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.013.005 =NA same TR ~~ διὸ Therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ Por cual therefore 46_Rom.013.005 =NA same TR ~~ ἀνάγκη necessary [it is] G0318 N-NSF ἀνάγκη necessity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάγκη necesidad necessity 46_Rom.013.005 =NA same TR ~~ ὑποτάσσεσθαι, to be subject, G5293 V-PPN ὑποτάσσω to subject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποτάσσεσθαι estar sujetándose to subject 46_Rom.013.005 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 46_Rom.013.005 =NA same TR ~~ μόνον only G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente only 46_Rom.013.005 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 46_Rom.013.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »016:G3709 46_Rom.013.005 =NA same TR ~~ ὀργὴν wrath, G3709 N-ASF ὀργή wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀργὴν ira wrath 46_Rom.013.005 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 46_Rom.013.005 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 46_Rom.013.005 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 46_Rom.013.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »026:G4893 46_Rom.013.005 =NA same TR ~~ συνείδησιν. conscience. G4893 N-ASF συνείδησις conscience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνείδησιν conciencia conscience # Rom.13.6 διὰ τοῦτο γὰρ καὶ φόρους τελεῖτε· λειτουργοὶ γὰρ θεοῦ εἰσιν εἰς #_Translation Because of this for, also taxes pay you; servants for of God they are, upon #_Word=Grammar G1223=PREP G3778=D-ASN G1063=CONJ G2532=CONJ G5411=N-APM G5055=V-PAI-2P G3011=N-NPM G1063=CONJ G2316=N-GSM G1510=V-PAI-3P G1519=PREP #_Non-NA variants #_Rom.13.6 cont. αὐτὸ τοῦτο προσκαρτεροῦντες.¶ #_Translation this very thing attending continually. #_Word=Grammar G0846=P-ASN G3778=D-ASN G4342=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.013.006 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 46_Rom.013.006 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «002:G1223 46_Rom.013.006 =NA same TR ~~ γὰρ for, G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.013.006 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 46_Rom.013.006 =NA same TR ~~ φόρους taxes G5411 N-APM φόρος tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόρους impuestos tax 46_Rom.013.006 =NA same TR ~~ τελεῖτε· pay you; G5055 V-PAI-2P τελέω to finish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελεῖτε están completando to finish 46_Rom.013.006 =NA same TR ~~ λειτουργοὶ servants G3011 N-NPM λειτουργός minister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λειτουργοὶ servidores públicos minister 46_Rom.013.006 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.013.006 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 46_Rom.013.006 =NA same TR ~~ εἰσιν they are, G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH εἰσιν , εἰσὶν están siendo to be 46_Rom.013.006 =NA same TR ~~ εἰς upon G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 46_Rom.013.006 =NA same TR ~~ αὐτὸ this very G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ mismo it «022:G1519 46_Rom.013.006 =NA same TR ~~ τοῦτο thing G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο a esto this «022:G1519 46_Rom.013.006 =NA same TR ~~ προσκαρτεροῦντες.¶ attending continually. G4342 V-PAP-NPM προσκαρτερέω to continue in/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκαρτεροῦντες estando permaneciendo to adhere to # Rom.13.7 ἀπόδοτε οὖν πᾶσιν τὰς ὀφειλάς, τῷ τὸν φόρον τὸν φόρον, τῷ #_Translation do render therefore to all their dues, to whom the tax, the tax; to whom #_Word=Grammar G0591=V-2AAM-2P G3767=CONJ G3956=A-DPM G3588=T-APF G3782=N-APF G3588=T-DSM G3588=T-ASM G5411=N-ASM G3588=T-ASM G5411=N-ASM G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Rom.13.7 cont. τὸ τέλος τὸ τέλος, τῷ τὸν φόβον τὸν φόβον, τῷ τὴν #_Translation the revenue, the revenue; to whom the respect, the respect; to whom the #_Word=Grammar G3588=T-ASN G5056=N-ASN G3588=T-ASN G5056=N-ASN G3588=T-DSM G3588=T-ASM G5401=N-ASM G3588=T-ASM G5401=N-ASM G3588=T-DSM G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Rom.13.7 cont. τιμὴν τὴν τιμήν. #_Translation honor, the honor. #_Word=Grammar G5092=N-ASF G3588=T-ASF G5092=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.013.007 =NA same TR ~~ ἀπόδοτε do render G0591 V-2AAM-2P ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόδοτε Devuelvan to pay 46_Rom.013.007 =TR not NA or NIV/ESV «» οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then TR+Byz οὖν por lo tanto therefore 46_Rom.013.007 =NA same TR ~~ πᾶσιν to all G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz πᾶσιν , πᾶσι a todos all 46_Rom.013.007 =NA same TR ~~ τὰς their G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »008:G3782 46_Rom.013.007 =NA same TR ~~ ὀφειλάς, dues, G3782 N-APF ὀφειλή debt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφειλάς deudas debt 46_Rom.013.007 =NA same TR ~~ τῷ to whom G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] to which [is] » 46_Rom.013.007 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »014:G5411 46_Rom.013.007 =NA same TR ~~ φόρον tax, G5411 N-ASM φόρος tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόρον impuesto taxes 46_Rom.013.007 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »018:G5411 46_Rom.013.007 =NA same TR ~~ φόρον, tax; G5411 N-ASM φόρος tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόρον impuesto tax 46_Rom.013.007 =NA same TR ~~ τῷ to whom G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] to which [is] » 46_Rom.013.007 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »024:G5056 46_Rom.013.007 =NA same TR ~~ τέλος revenue, G5056 N-ASN τέλος goal/tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλος completación tax 46_Rom.013.007 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »028:G5056 46_Rom.013.007 =NA same TR ~~ τέλος, revenue; G5056 N-ASN τέλος goal/tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλος completación tax 46_Rom.013.007 =NA same TR ~~ τῷ to whom G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] to which [is] » 46_Rom.013.007 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »034:G5401 46_Rom.013.007 =NA same TR ~~ φόβον respect, G5401 N-ASM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβον temor fear 46_Rom.013.007 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »038:G5401 46_Rom.013.007 =NA same TR ~~ φόβον, respect; G5401 N-ASM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβον temor fear 46_Rom.013.007 =NA same TR ~~ τῷ to whom G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] to which [is] » 46_Rom.013.007 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »044:G5092 46_Rom.013.007 =NA same TR ~~ τιμὴν honor, G5092 N-ASF τιμή honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμὴν honra honor 46_Rom.013.007 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »048:G5092 46_Rom.013.007 =NA same TR ~~ τιμήν. honor. G5092 N-ASF τιμή honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμήν honra honor # Rom.13.8 μηδενὶ μηδὲν ὀφείλετε εἰ μὴ τὸ ἀλλήλους ἀγαπᾶν· ὁ γὰρ ἀγαπῶν #_Translation To no one nothing do owe, except only one another to love; the [one] for loving #_Word=Grammar G3367=A-DSM G3367=A-ASN-N G3784=V-PAM-2P G1487=COND G3361=PRT-N G3588=T-ASN G0240=C-APM G0025=V-PAN G3588=T-NSM G1063=CONJ G0025=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_Rom.13.8 cont. τὸν ἕτερον νόμον πεπλήρωκεν· #_Translation the other, [the] Law has fulfilled. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G2087=A-ASM G3551=N-ASM G4137=V-RAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.013.008 =NA same TR ~~ μηδενὶ To no one G3367 A-DSM μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδενὶ A nadie nothing 46_Rom.013.008 =NA same TR ~~ μηδὲν nothing G3367 A-ASN-N μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲν nada nothing 46_Rom.013.008 =NA same TR ~~ ὀφείλετε do owe, G3784 V-PAM-2P ὀφείλω to owe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφείλετε estén debiendo to owe 46_Rom.013.008 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 46_Rom.013.008 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.013.008 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »016:G0025 46_Rom.013.008 =NA same TR ~~ ἀλλήλους one another G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἀλλήλους unos a otros one another 46_Rom.013.008 =NA same TR ~~ ἀγαπᾶν· to love; G0025 V-PAN ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἀγαπᾶν , ἀγαπᾷν estar amando to love 46_Rom.013.008 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »022:G0025 46_Rom.013.008 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.013.008 =NA same TR ~~ ἀγαπῶν loving G0025 V-PAP-NSM ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπῶν estando amando to love 46_Rom.013.008 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »028:G3551 46_Rom.013.008 =NA same TR ~~ ἕτερον other, G2087 A-ASM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτερον otro diferente other 46_Rom.013.008 =NA same TR ~~ νόμον [the] Law G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον a ley law 46_Rom.013.008 =NA same TR ~~ πεπλήρωκεν· has fulfilled. G4137 V-RAI-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπλήρωκεν ha llenado a plenitud to fulfill # Rom.13.9 τὸ γὰρ οὐ μοιχεύσεις, οὐ φονεύσεις, οὐ κλέψεις οὐ ψευδομαρτυρήσεις, οὐκ #_Translation For, Not you will commit adultery, Not you will murder, Not you will steal, not will you bear false witness Not #_Word=Grammar G3588=T-NSN G1063=CONJ G3756=PRT-N G3431=V-FAI-2S G3756=PRT-N G5407=V-FAI-2S G3756=PRT-N G2813=V-FAI-2S G3756=PRT-N G5576=V-FAI-2S G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Rom.13.9 cont. ἐπιθυμήσεις, καὶ εἴ τις ἑτέρα ἐντολή, ἐν τῷ λόγῳ τούτῳ ἀνακεφαλαιοῦται, #_Translation you will covet,” and if any other commandment, in word this it is summed up, #_Word=Grammar G1937=V-FAI-2S G2532=CONJ G1487=COND G5100=X-NSF G2087=A-NSF G1785=N-NSF G1722=PREP G3588=T-DSM G3056=N-DSM G3778=D-DSM G0346=V-PPI-3S #_Non-NA variants #_Rom.13.9 cont. ἐν τῷ ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν. #_Translation in the [saying]: You will love the neighbor of you as yourself.” #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSM G0025=V-FAI-2S G3588=T-ASM G4139=ADV G4771=P-2GS G5613=CONJ G4572=F-2ASM #_Non-NA variants ‖ TR = ἑαυτόν = "himself" = G1438 = F-3ASM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.013.009 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ El [that] which [is] » 46_Rom.013.009 =NA same TR ~~ γὰρ For, G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz γὰρ , γάρ porque for 46_Rom.013.009 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 46_Rom.013.009 =NA same TR ~~ μοιχεύσεις, you will commit adultery, G3431 V-FAI-2S μοιχεύω to commit adultery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοιχεύσεις cometerás adulterio to commit adultery 46_Rom.013.009 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 46_Rom.013.009 =NA same TR ~~ φονεύσεις, you will murder, G5407 V-FAI-2S φονεύω to murder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φονεύσεις asesinarás to murder 46_Rom.013.009 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 46_Rom.013.009 =NA same TR ~~ κλέψεις you will steal, G2813 V-FAI-2S κλέπτω to steal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλέψεις hurtarás to steal 46_Rom.013.009 =TR not NA or NIV/ESV «» οὐ not G3756 PRT-N οὐ no TR οὐ no no 46_Rom.013.009 =TR not NA or NIV/ESV «» ψευδομαρτυρήσεις, will you bear false witness G5576 V-FAI-2S ψευδομαρτυρέω to perjure TR ψευδομαρτυρήσεις darás falso testimonio to perjure 46_Rom.013.009 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 46_Rom.013.009 =NA same TR ~~ ἐπιθυμήσεις, you will covet,” G1937 V-FAI-2S ἐπιθυμέω to long for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμήσεις desearás to long for 46_Rom.013.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.013.009 =NA same TR ~~ εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ si if§1_if/whether 46_Rom.013.009 =NA same TR ~~ τις any G5100 X-NSF τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguno one »030:G1785 46_Rom.013.009 =NA same TR ~~ ἑτέρα other G2087 A-NSF ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτέρα otro diferente other 46_Rom.013.009 =NA same TR ~~ ἐντολή, commandment, G1785 N-NSF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολή mandato commandment 46_Rom.013.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.013.009 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la this »036:G3056 46_Rom.013.009 =NA same TR ~~ λόγῳ word G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγῳ palabra word 46_Rom.013.009 =NA same TR ~~ τούτῳ this G3778 D-DSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz τούτῳ esta to this «036:G3056 46_Rom.013.009 =NA same TR ~~ ἀνακεφαλαιοῦται, it is summed up, G0346 V-PPI-3S ἀνακεφαλαιόομαι to summarise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακεφαλαιοῦται está siendo resumida to summarise 46_Rom.013.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ἐν en in 46_Rom.013.009 =NA same TR ~~ τῷ the [saying]: G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV τῷ el [that] which [is] «042:G1722 46_Rom.013.009 =NA same TR ~~ ἀγαπήσεις You will love G0025 V-FAI-2S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπήσεις Amarás to love 46_Rom.013.009 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »050:G4139 46_Rom.013.009 =NA same TR ~~ πλησίον neighbor G4139 ADV πλησίον near/neighbor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλησίον vecino neighbor 46_Rom.013.009 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «050:G4139 46_Rom.013.009 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 46_Rom.013.009 =NA diff TR ˹˺ σεαυτόν. yourself.” G4572 F-2ASM σεαυτοῦ yourself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV+ESV+KJV σεαυτόν ‖ TR = ἑαυτόν = "himself" = G1438 = F-3ASM a ti mismo yourself «054:G5613 # Rom.13.10 ἡ ἀγάπη τῷ πλησίον κακὸν οὐκ ἐργάζεται· πλήρωμα οὖν νόμου ἡ #_Translation Love to the neighbor evil not does do; [the] fulfillment therefore of [the] law #_Word=Grammar G3588=T-NSF G0026=N-NSF G3588=T-DSM G4139=ADV G2556=A-ASN G3756=PRT-N G2038=V-PNI-3S G4138=N-NSN G3767=CONJ G3551=N-GSM G3588=T-NSF #_Non-NA variants #_Rom.13.10 cont. ἀγάπη.¶ #_Translation love [is]. #_Word=Grammar G0026=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.013.010 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ El the »004:G0026 46_Rom.013.010 =NA same TR ~~ ἀγάπη Love G0026 N-NSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπη amor love 46_Rom.013.010 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »008:G4139 46_Rom.013.010 =NA same TR ~~ πλησίον neighbor G4139 ADV πλησίον near/neighbor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλησίον vecino neighbor 46_Rom.013.010 =NA same TR ~~ κακὸν evil G2556 A-ASN κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακὸν malo harm§1_evil 46_Rom.013.010 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 46_Rom.013.010 =NA same TR ~~ ἐργάζεται· does do; G2038 V-PNI-3S ἐργάζομαι to work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργάζεται está obrando to work 46_Rom.013.010 =NA same TR ~~ πλήρωμα [the] fulfillment G4138 N-NSN πλήρωμα fulfillment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλήρωμα plenitud fulfillment 46_Rom.013.010 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 46_Rom.013.010 =NA same TR ~~ νόμου of [the] law G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου de ley law 46_Rom.013.010 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »024:G0026 46_Rom.013.010 =NA same TR ~~ ἀγάπη.¶ love [is]. G0026 N-NSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπη amor love # Rom.13.11 Καὶ τοῦτο εἰδότες τὸν καιρόν, ὅτι ὥρα ἤδη ὑμᾶς ἐξ ὕπνου #_Translation And this, already knowing the time, that [it is the] hour already [for] you out of sleep #_Word=Grammar G2532=CONJ G3778=D-ASN G1492=V-RAP-NPM G3588=T-ASM G2540=N-ASM G3754=CONJ G5610=N-NSF G2235=ADV G4771=P-2AP G1537=PREP G5258=N-GSM #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = ἡμᾶς = "[for] us" = G1473 = P-1AP #_Rom.13.11 cont. ἐγερθῆναι· νῦν γὰρ ἐγγύτερον ἡμῶν ἡ σωτηρία ἢ ὅτε ἐπιστεύσαμεν· #_Translation to awaken; now for nearer [is] of us the salvation than when first we believed. #_Word=Grammar G1453=V-APN G3568=ADV G1063=CONJ G1452=ADV G1473=P-1GP G3588=T-NSF G4991=N-NSF G2228=CONJ G3753=CONJ G4100=V-AAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.013.011 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 46_Rom.013.011 =NA same TR ~~ τοῦτο this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »006:G1492 46_Rom.013.011 =NA same TR ~~ εἰδότες already knowing G1492 V-RAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδότες han sabido to know§1_know/understand 46_Rom.013.011 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »010:G2540 46_Rom.013.011 =NA same TR ~~ καιρόν, time, G2540 N-ASM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρόν tiempo señalado time 46_Rom.013.011 =NA same TR ~~ ὅτι that [it is the] G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G1492 46_Rom.013.011 =NA same TR ~~ ὥρα hour G5610 N-NSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρα hora hour 46_Rom.013.011 =NA same TR ~~ ἤδη already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἤδη ya already 46_Rom.013.011 =NA diff TR ˹˺ ὑμᾶς [for] you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ὑμᾶς | Treg+TR+Byz = ἡμᾶς = "[for] us" = G1473 = P-1AP a ustedes you »024:G1453 46_Rom.013.011 =NA same TR ~~ ἐξ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ hacia fuera de from 46_Rom.013.011 =NA same TR ~~ ὕπνου sleep G5258 N-GSM ὕπνος sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕπνου sueño sleep 46_Rom.013.011 =NA same TR ~~ ἐγερθῆναι· to awaken; G1453 V-APN ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγερθῆναι ser levantado to arise 46_Rom.013.011 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 46_Rom.013.011 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.013.011 =NA same TR ~~ ἐγγύτερον nearer G1452 ADV ἐγγύτερος nearer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγύτερον más cercanamente nearer 46_Rom.013.011 =NA same TR ~~ ἡμῶν [is] of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our »036:G4991 46_Rom.013.011 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »036:G4991 46_Rom.013.011 =NA same TR ~~ σωτηρία salvation G4991 N-NSF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρία salvación salvation 46_Rom.013.011 =NA same TR ~~ ἢ than G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ que or 46_Rom.013.011 =NA same TR ~~ ὅτε when first G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 46_Rom.013.011 =NA same TR ~~ ἐπιστεύσαμεν· we believed. G4100 V-AAI-1P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστεύσαμεν confiamos to trust (in) # Rom.13.12 ἡ νὺξ προέκοψεν ἡ δὲ ἡμέρα ἤγγικεν. ἀποθώμεθα οὖν τὰ ἔργα #_Translation The night is nearly over, and the day has drawn near. We may cast off therefore the works #_Word=Grammar G3588=T-NSF G3571=N-NSF G4298=V-AAI-3S G3588=T-NSF G1161=CONJ G2250=N-NSF G1448=V-RAI-3S G0659=V-2AMS-1P G3767=CONJ G3588=T-APN G2041=N-APN #_Non-NA variants | SBL = ἀποβαλώμεθα = "We may throw away" = G0577 = V-AMS-1P #_Rom.13.12 cont. τοῦ σκότους, ἐνδυσώμεθα δὲ τὰ ὅπλα τοῦ φωτός. #_Translation of darkness; we may put on now the armor of light. #_Word=Grammar G3588=T-GSN G4655=N-GSN G1746=V-AMS-1P G1161=CONJ G3588=T-APN G3696=N-APN G3588=T-GSN G5457=N-GSN #_Non-NA variants | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.013.012 =NA same TR ~~ ἡ The G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »004:G3571 46_Rom.013.012 =NA same TR ~~ νὺξ night G3571 N-NSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νὺξ noche night 46_Rom.013.012 =NA same TR ~~ προέκοψεν is nearly over, G4298 V-AAI-3S προκόπτω to advance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προέκοψεν cortó hacia adelante to advance 46_Rom.013.012 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »012:G2250 46_Rom.013.012 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.013.012 =NA same TR ~~ ἡμέρα the day G2250 N-NSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρα día day 46_Rom.013.012 =NA same TR ~~ ἤγγικεν. has drawn near. G1448 V-RAI-3S ἐγγίζω to come near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγγικεν (se) ha acercado to come near 46_Rom.013.012 =NA diff TR ˹˺ ἀποθώμεθα We may cast off G0659 V-2AMS-1P ἀποτίθημι to put aside NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθώμεθα | SBL = ἀποβαλώμεθα = "We may throw away" = G0577 = V-AMS-1P Despojémonos to put aside 46_Rom.013.012 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 46_Rom.013.012 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ (de) las the »022:G2041 46_Rom.013.012 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-APN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras works 46_Rom.013.012 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »026:G4655 46_Rom.013.012 =NA same TR ~~ σκότους, of darkness; G4655 N-GSN σκότος darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκότους oscuridad darkness 46_Rom.013.012 =NA same TR ~~ ἐνδυσώμεθα we may put on G1746 V-AMS-1P ἐνδύω to put on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδυσώμεθα vistámonos to clothe 46_Rom.013.012 =NA diff TR ˹˺ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero and 46_Rom.013.012 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »034:G3696 46_Rom.013.012 =NA same TR ~~ ὅπλα armor G3696 N-APN ὅπλον weapon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπλα armas weapons 46_Rom.013.012 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »038:G5457 46_Rom.013.012 =NA same TR ~~ φωτός. of light. G5457 N-GSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωτός luz light # Rom.13.13 ὡς ἐν ἡμέρᾳ εὐσχημόνως περιπατήσωμεν, μὴ κώμοις καὶ μέθαις, μὴ κοίταις #_Translation As in daytime, properly we may walk, not in reveling and in drinking, not in sexual immorality #_Word=Grammar G5613=CONJ G1722=PREP G2250=N-DSF G2156=ADV G4043=V-AAS-1P G3361=PRT-N G2970=N-DPM G2532=CONJ G3178=N-DPF G3361=PRT-N G2845=N-DPF #_Non-NA variants #_Rom.13.13 cont. καὶ ἀσελγείαις, μὴ ἔριδι καὶ ζήλῳ· #_Translation and in sensuality, not in dissension and in jealousy. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0766=N-DPF G3361=PRT-N G2054=N-DSF G2532=CONJ G2205=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.013.013 =NA same TR ~~ ὡς As G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 46_Rom.013.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.013.013 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ daytime, G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 46_Rom.013.013 =NA same TR ~~ εὐσχημόνως properly G2156 ADV εὐσχημόνως properly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐσχημόνως bien decorosamente properly 46_Rom.013.013 =NA same TR ~~ περιπατήσωμεν, we may walk, G4043 V-AAS-1P περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατήσωμεν caminemos alrededor to walk 46_Rom.013.013 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.013.013 =NA same TR ~~ κώμοις in reveling G2970 N-DPM κῶμος orgy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κώμοις a juergas orgiásticas orgy 46_Rom.013.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.013.013 =NA same TR ~~ μέθαις, in drinking, G3178 N-DPF μέθη drunkenness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέθαις a borracheras drunkenness 46_Rom.013.013 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.013.013 =NA same TR ~~ κοίταις in sexual immorality G2845 N-DPF κοίτη bed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοίταις a camas bed 46_Rom.013.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.013.013 =NA same TR ~~ ἀσελγείαις, in sensuality, G0766 N-DPF ἀσέλγεια debauchery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσελγείαις a actos de conducta desvergonzada debauchery 46_Rom.013.013 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.013.013 =NA same TR ~~ ἔριδι in dissension G2054 N-DSF ἔρις quarrel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔριδι a contienda quarrel 46_Rom.013.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.013.013 =NA same TR ~~ ζήλῳ· in jealousy. G2205 N-DSM ζῆλος zeal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζήλῳ a celos zeal # Rom.13.14 ἀλλ᾽ ἐνδύσασθε τὸν κύριον Ἰησοῦν Χριστὸν καὶ τῆς σαρκὸς πρόνοιαν μὴ #_Translation But do put on the Lord Jesus Christ, and of the flesh provision not #_Word=Grammar G0235=CONJ G1746=V-AMM-2P G3588=T-ASM G2962=N-ASM G2424=N-ASM-P G5547=N-ASM-T G2532=CONJ G3588=T-GSF G4561=N-GSF G4307=N-ASF G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_Rom.13.14 cont. ποιεῖσθε εἰς ἐπιθυμίας.¶ #_Translation do make for desires. #_Word=Grammar G4160=V-PMM-2P G1519=PREP G1939=N-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.013.014 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ Más bien but 46_Rom.013.014 =NA same TR ~~ ἐνδύσασθε do put on G1746 V-AMM-2P ἐνδύω to put on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδύσασθε vístanse to clothe 46_Rom.013.014 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν (de) el the »008:G2962 46_Rom.013.014 =NA same TR ~~ κύριον Lord G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God 46_Rom.013.014 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 46_Rom.013.014 =NA same TR ~~ Χριστὸν Christ, G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz , Tyn χριστὸν , χριστόν , χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.013.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.013.014 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »018:G4561 46_Rom.013.014 =NA same TR ~~ σαρκὸς flesh G4561 N-GSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὸς carne flesh 46_Rom.013.014 =NA same TR ~~ πρόνοιαν provision G4307 N-ASF πρόνοια foresight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόνοιαν pensando de antemano foresight 46_Rom.013.014 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.013.014 =NA same TR ~~ ποιεῖσθε do make G4160 V-PMM-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖσθε estén haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 46_Rom.013.014 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 46_Rom.013.014 =NA same TR ~~ ἐπιθυμίας.¶ desires. G1939 N-APF ἐπιθυμία desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμίας deseos desire # Rom.14.1 Τὸν δὲ ἀσθενοῦντα τῇ πίστει προσλαμβάνεσθε μὴ εἰς διακρίσεις διαλογισμῶν. #_Translation The [one] now being weak in the faith, do receive, not for passing judgment on reasonings. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G1161=CONJ G0770=V-PAP-ASM G3588=T-DSF G4102=N-DSF G4355=V-PMM-2P G3361=PRT-N G1519=PREP G1253=N-APF G1261=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.014.001 =NA same TR ~~ Τὸν The [one] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν A el [that] which »006:G0770 46_Rom.014.001 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.014.001 =NA same TR ~~ ἀσθενοῦντα being weak G0770 V-PAP-ASM ἀσθενέω be weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενοῦντα estando débil be weak§1_weak/disabled 46_Rom.014.001 =NA same TR ~~ τῇ in the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »010:G4102 46_Rom.014.001 =NA same TR ~~ πίστει faith, G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει confianza faith§1_faith 46_Rom.014.001 =NA same TR ~~ προσλαμβάνεσθε do receive, G4355 V-PMM-2P προσλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσλαμβάνεσθε estén recibiendo hacia sí to take 46_Rom.014.001 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.014.001 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.014.001 =NA same TR ~~ διακρίσεις passing judgment G1253 N-APF διάκρισις discernment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακρίσεις discriminaciones discernment 46_Rom.014.001 =NA same TR ~~ διαλογισμῶν. on reasonings. G1261 N-GPM διαλογισμός reasoning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαλογισμῶν de razonamientos reasoning # Rom.14.2 ὃς μὲν πιστεύει φαγεῖν πάντα, ὁ δὲ ἀσθενῶν λάχανα ἐσθίει. #_Translation One indeed believes to eat all things; the [one] however being weak, vegetables eats. #_Word=Grammar G3739=R-NSM G3303=PRT G4100=V-PAI-3S G5315=V-AAN G3956=A-APN G3588=T-NSM G1161=CONJ G0770=V-PAP-NSM G3001=N-APN G2068=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.014.002 =NA same TR ~~ ὃς One G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien which »006:G4100 46_Rom.014.002 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 46_Rom.014.002 =NA same TR ~~ πιστεύει believes G4100 V-PAI-3S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύει está confiando to trust (in) 46_Rom.014.002 =NA same TR ~~ φαγεῖν to eat G5315 V-AAN φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαγεῖν comer to eat 46_Rom.014.002 =NA same TR ~~ πάντα, all things; G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 46_Rom.014.002 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »016:G0770 46_Rom.014.002 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.014.002 =NA same TR ~~ ἀσθενῶν being weak, G0770 V-PAP-NSM ἀσθενέω be weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενῶν estando siendo débil be weak§1_weak/disabled 46_Rom.014.002 =NA same TR ~~ λάχανα vegetables G3001 N-APN λάχανον plant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάχανα legumbres plant 46_Rom.014.002 =NA same TR ~~ ἐσθίει. eats. G2068 V-PAI-3S ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίει está comiendo to eat # Rom.14.3 ὁ ἐσθίων τὸν μὴ ἐσθίοντα μὴ ἐξουθενείτω, ὁ δὲ μὴ ἐσθίων #_Translation The [one] eating, the [one] not eating not he should despise; the [one] now not eating, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2068=V-PAP-NSM G3588=T-ASM G3361=PRT-N G2068=V-PAP-ASM G3361=PRT-N G1848=V-PAM-3S G3588=T-NSM G1161=CONJ G3361=PRT-N G2068=V-PAP-NSM #_Non-NA variants | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Rom.14.3 cont. τὸν ἐσθίοντα μὴ κρινέτω· ὁ θεὸς γὰρ αὐτὸν προσελάβετο. #_Translation him eating not he should judge, God for him has received. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G2068=V-PAP-ASM G3361=PRT-N G2919=V-PAM-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1063=CONJ G0846=P-ASM G4355=V-2AMI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.014.003 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »004:G2068 46_Rom.014.003 =NA same TR ~~ ἐσθίων eating, G2068 V-PAP-NSM ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίων estando comiendo eats 46_Rom.014.003 =NA same TR ~~ τὸν the [one] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which »010:G2068 46_Rom.014.003 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.014.003 =NA same TR ~~ ἐσθίοντα eating G2068 V-PAP-ASM ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίοντα estando comiendo to eat 46_Rom.014.003 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.014.003 =NA same TR ~~ ἐξουθενείτω, he should despise; G1848 V-PAM-3S ἐξουθενέω to reject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουθενείτω esté considerando como nada to reject 46_Rom.014.003 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »022:G2068 46_Rom.014.003 =NA diff TR ˹˺ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero and 46_Rom.014.003 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.014.003 =NA same TR ~~ ἐσθίων eating, G2068 V-PAP-NSM ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίων estando comiendo to eat 46_Rom.014.003 =NA same TR ~~ τὸν him G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which »026:G2068 46_Rom.014.003 =NA same TR ~~ ἐσθίοντα eating G2068 V-PAP-ASM ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίοντα estando comiendo eats 46_Rom.014.003 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.014.003 =NA same TR ~~ κρινέτω· he should judge, G2919 V-PAM-3S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρινέτω esté juzgando to judge 46_Rom.014.003 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »034:G2316 46_Rom.014.003 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 46_Rom.014.003 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.014.003 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »040:G4355 46_Rom.014.003 =NA same TR ~~ προσελάβετο. has received. G4355 V-2AMI-3S προσλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελάβετο tomó hacia sí to take # Rom.14.4 σὺ τίς εἶ ὁ κρίνων ἀλλότριον οἰκέτην; τῷ ἰδίῳ κυρίῳ στήκει #_Translation You who are, who is judging another’s servant? To the own master he stands #_Word=Grammar G4771=P-2NS G5101=I-NSM G1510=V-PAI-2S G3588=T-NSM G2919=V-PAP-NSM G0245=A-ASM G3610=N-ASM G3588=T-DSM G2398=A-DSM G2962=N-DSM G4739=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Rom.14.4 cont. ἢ πίπτει. σταθήσεται δέ, δυνατεῖ γὰρ ἐστιν ὁ κύριος στῆσαι αὐτόν. #_Translation or falls. He will be upheld however; able is for is the Lord to uphold him. #_Word=Grammar G2228=CONJ G4098=V-PAI-3S G2476=V-FPI-3S G1161=CONJ G1414=V-PAI-3S G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G2962=N-NSM G2476=V-AAN G0846=P-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz = δυνατὸς = "able" = G1415 = A-NSM ‖ TR+Byz = θεὸς = "God" = G2316 = N-NSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.014.004 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ ¿Tú you »006:G1510 46_Rom.014.004 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς quién who? »006:G1510 46_Rom.014.004 =NA same TR ~~ εἶ are, G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 46_Rom.014.004 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »010:G2919 46_Rom.014.004 =NA same TR ~~ κρίνων is judging G2919 V-PAP-NSM κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνων estando juzgando to judge 46_Rom.014.004 =NA same TR ~~ ἀλλότριον another’s G0245 A-ASM ἀλλότριος another’s NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλότριον a otro another’s 46_Rom.014.004 =NA same TR ~~ οἰκέτην; servant? G3610 N-ASM οἰκέτης slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκέτην siervo doméstico? slave 46_Rom.014.004 =NA same TR ~~ τῷ To the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ Para el the »020:G2962 46_Rom.014.004 =NA same TR ~~ ἰδίῳ own G2398 A-DSM ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίῳ propio one's own 46_Rom.014.004 =NA same TR ~~ κυρίῳ master G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ amo lord§2_master 46_Rom.014.004 =NA same TR ~~ στήκει he stands G4739 V-PAI-3S στήκω to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στήκει está de pie to stand 46_Rom.014.004 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 46_Rom.014.004 =NA same TR ~~ πίπτει. falls. G4098 V-PAI-3S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίπτει está cayendo to collapse 46_Rom.014.004 =NA same TR ~~ σταθήσεται He will be upheld G2476 V-FPI-3S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταθήσεται será puesto en pie to stand 46_Rom.014.004 =NA same TR ~~ δέ, however; G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 46_Rom.014.004 =NA diff TR ˹˺ δυνατεῖ able is G1414 V-PAI-3S δυνατέω be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δυνατεῖ | TR+Byz = δυνατὸς = "able" = G1415 = A-NSM está siendo poderoso be able 46_Rom.014.004 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV , TR+Byz γὰρ , γάρ porque for 46_Rom.014.004 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be TR+Byz ἐστιν está siendo to be 46_Rom.014.004 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »038:G2962 46_Rom.014.004 =NA diff TR ˹˺ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV κύριος ‖ TR+Byz = θεὸς = "God" = G2316 = N-NSM Señor lord§1_God 46_Rom.014.004 =NA same TR ~~ στῆσαι to uphold G2476 V-AAN ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στῆσαι poner de pie to stand 46_Rom.014.004 =NA same TR ~~ αὐτόν. him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «040:G2476 # Rom.14.5 ὃς μὲν γὰρ κρίνει ἡμέραν παρ᾽ ἡμέραν, ὃς δὲ κρίνει πᾶσαν #_Translation One indeed for judges a day [to be] above [another] day; one [other] however judges every #_Word=Grammar G3739=R-NSM G3303=PRT G1063=CONJ G2919=V-PAI-3S G2250=N-ASF G3844=PREP G2250=N-ASF G3739=R-NSM G1161=CONJ G2919=V-PAI-3S G3956=A-ASF #_Non-NA variants #_Rom.14.5 cont. ἡμέραν· ἕκαστος ἐν τῷ ἰδίῳ νοῒ πληροφορείσθω. #_Translation day [alike]. Each in the own mind, should be fully assured. #_Word=Grammar G2250=N-ASF G1538=A-NSM G1722=PREP G3588=T-DSM G2398=A-DSM G3563=N-DSM G4135=V-PPM-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.014.005 =NA same TR ~~ ὃς One G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien which »008:G2919 46_Rom.014.005 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 46_Rom.014.005 =NA not TR ⁽⁾ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+WH γὰρ porque for 46_Rom.014.005 =NA same TR ~~ κρίνει judges G2919 V-PAI-3S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνει está juzgando to judge 46_Rom.014.005 =NA same TR ~~ ἡμέραν a day G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 46_Rom.014.005 =NA same TR ~~ παρ᾽ [to be] above G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de beside 46_Rom.014.005 =NA same TR ~~ ἡμέραν, [another] day; G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 46_Rom.014.005 =NA same TR ~~ ὃς one [other] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »020:G2919 46_Rom.014.005 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.014.005 =NA same TR ~~ κρίνει judges G2919 V-PAI-3S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνει está juzgando to judge 46_Rom.014.005 =NA same TR ~~ πᾶσαν every G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν todo all 46_Rom.014.005 =NA same TR ~~ ἡμέραν· day [alike]. G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 46_Rom.014.005 =NA same TR ~~ ἕκαστος Each G1538 A-NSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστος cada uno each 46_Rom.014.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.014.005 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »034:G3563 46_Rom.014.005 =NA same TR ~~ ἰδίῳ own G2398 A-DSM ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίῳ propia one's own 46_Rom.014.005 =NA same TR ~~ νοῒ mind, G3563 N-DSM νοῦς mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοῒ mente mind 46_Rom.014.005 =NA same TR ~~ πληροφορείσθω. should be fully assured. G4135 V-PPM-3S πληροφορέω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληροφορείσθω estando siendo convencido plenamente to fulfill # Rom.14.6 ὁ φρονῶν τὴν ἡμέραν κυρίῳ φρονεῖ καὶ ὁ μὴ φρονῶν τὴν #_Translation The [one] regarding the day, to [the] Lord regards [it]; and the [one] not regarding the #_Word=Grammar G3588=T-NSM G5426=V-PAP-NSM G3588=T-ASF G2250=N-ASF G2962=N-DSM G5426=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSM G3361=PRT-N G5426=V-PAP-NSM G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Rom.14.6 cont. ἡμέραν κυρίῳ οὐ φρονεῖ· καὶ ὁ ἐσθίων κυρίῳ ἐσθίει, εὐχαριστεῖ γὰρ #_Translation day to [the] Lord not regards [it] And the [one] eating, to [the] Lord eats, he gives thanks for #_Word=Grammar G2250=N-ASF G2962=N-DSM G3756=PRT-N G5426=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSM G2068=V-PAP-NSM G2962=N-DSM G2068=V-PAI-3S G2168=V-PAI-3S G1063=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.14.6 cont. τῷ θεῷ· καὶ ὁ μὴ ἐσθίων κυρίῳ οὐκ ἐσθίει, καὶ εὐχαριστεῖ #_Translation to God; and the [one] not eating, to [the] Lord not he eats, and he gives thanks #_Word=Grammar G3588=T-DSM G2316=N-DSM G2532=CONJ G3588=T-NSM G3361=PRT-N G2068=V-PAP-NSM G2962=N-DSM G3756=PRT-N G2068=V-PAI-3S G2532=CONJ G2168=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Rom.14.6 cont. τῷ θεῷ. #_Translation to God. #_Word=Grammar G3588=T-DSM G2316=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.014.006 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »004:G5426 46_Rom.014.006 =NA same TR ~~ φρονῶν regarding G5426 V-PAP-NSM φρονέω to reason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρονῶν estando teniendo la mente en to think 46_Rom.014.006 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »008:G2250 46_Rom.014.006 =NA same TR ~~ ἡμέραν day, G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 46_Rom.014.006 =NA same TR ~~ κυρίῳ to [the] Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ a Señor lord§1_God 46_Rom.014.006 =NA same TR ~~ φρονεῖ regards [it]; G5426 V-PAI-3S φρονέω to reason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρονεῖ está teniendo en mente to think 46_Rom.014.006 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 46_Rom.014.006 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el [that] which »01208:G5426 46_Rom.014.006 =TR not NA or NIV/ESV «» μὴ not G3361 PRT-N μή not TR+Byz μὴ no not 46_Rom.014.006 =TR not NA or NIV/ESV «» φρονῶν regarding G5426 V-PAP-NSM φρονέω to reason TR+Byz φρονῶν estando teniendo la mente en to think 46_Rom.014.006 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who TR+Byz τὴν la the »01212:G2250 46_Rom.014.006 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡμέραν day G2250 N-ASF ἡμέρα day TR+Byz ἡμέραν día day 46_Rom.014.006 =TR not NA or NIV/ESV «» κυρίῳ to [the] Lord G2962 N-DSM κύριος lord TR+Byz κυρίῳ señor lord§1_God 46_Rom.014.006 =TR not NA or NIV/ESV «» οὐ not G3756 PRT-N οὐ no TR+Byz οὐ no no 46_Rom.014.006 =TR not NA or NIV/ESV «» φρονεῖ· regards [it] G5426 V-PAI-3S φρονέω to reason TR+Byz φρονεῖ está teniendo en mente to think 46_Rom.014.006 =NA not TR ⁽⁾ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz καὶ y and 46_Rom.014.006 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »018:G2068 46_Rom.014.006 =NA same TR ~~ ἐσθίων eating, G2068 V-PAP-NSM ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίων estando comiendo to eat 46_Rom.014.006 =NA same TR ~~ κυρίῳ to [the] Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ a Señor lord§1_God 46_Rom.014.006 =NA same TR ~~ ἐσθίει, eats, G2068 V-PAI-3S ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίει está comiendo eats 46_Rom.014.006 =NA same TR ~~ εὐχαριστεῖ he gives thanks G2168 V-PAI-3S εὐχαριστέω to thank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστεῖ está dando gracias to thank 46_Rom.014.006 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.014.006 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »030:G2316 46_Rom.014.006 =NA same TR ~~ θεῷ· to God; G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 46_Rom.014.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.014.006 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »038:G2068 46_Rom.014.006 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.014.006 =NA same TR ~~ ἐσθίων eating, G2068 V-PAP-NSM ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίων estando comiendo to eat 46_Rom.014.006 =NA same TR ~~ κυρίῳ to [the] Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ a Señor lord§1_God 46_Rom.014.006 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 46_Rom.014.006 =NA same TR ~~ ἐσθίει, he eats, G2068 V-PAI-3S ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίει está comiendo to eat 46_Rom.014.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.014.006 =NA same TR ~~ εὐχαριστεῖ he gives thanks G2168 V-PAI-3S εὐχαριστέω to thank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστεῖ está dando gracias to thank 46_Rom.014.006 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »052:G2316 46_Rom.014.006 =NA same TR ~~ θεῷ. to God. G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God # Rom.14.7 οὐδεὶς γὰρ ἡμῶν ἑαυτῷ ζῇ καὶ οὐδεὶς ἑαυτῷ ἀποθνῄσκει. #_Translation No one for of us to himself lives, and no one to himself dies. #_Word=Grammar G3762=A-NSM-N G1063=CONJ G1473=P-1GP G1438=F-3DSM G2198=V-PAI-3S G2532=CONJ G3762=A-NSM-N G1438=F-3DSM G0599=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.014.007 =NA same TR ~~ οὐδεὶς No one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς Nadie no one 46_Rom.014.007 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.014.007 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «002:G3762 46_Rom.014.007 =NA same TR ~~ ἑαυτῷ to himself G1438 F-3DSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῷ para sí mismo himself »010:G2198 46_Rom.014.007 =NA same TR ~~ ζῇ lives, G2198 V-PAI-3S ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῇ está viviendo lives 46_Rom.014.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.014.007 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 46_Rom.014.007 =NA same TR ~~ ἑαυτῷ to himself G1438 F-3DSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῷ para sí mismo himself »018:G0599 46_Rom.014.007 =NA same TR ~~ ἀποθνῄσκει. dies. G0599 V-PAI-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἀποθνῄσκει , ἀποθνήσκει está muriendo dies # Rom.14.8 ἐάν τε γὰρ ζῶμεν, τῷ κυρίῳ ζῶμεν, ἐάν τε ἀποθνῄσκωμεν, τῷ #_Translation If both for we shall live, to the Lord we live; if also we shall die, to the #_Word=Grammar G1437=COND G5037=CONJ G1063=CONJ G2198=V-PAS-1P G3588=T-DSM G2962=N-DSM G2198=V-PAI-1P G1437=COND G5037=CONJ G0599=V-PAS-1P G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Rom.14.8 cont. κυρίῳ ἀποθνῄσκομεν. ἐάν τε οὖν ζῶμεν, ἐάν τε ἀποθνῄσκωμεν, τοῦ κυρίου #_Translation Lord we die. If both therefore we shall live, if also we shall die, the Lord’s #_Word=Grammar G2962=N-DSM G0599=V-PAI-1P G1437=COND G5037=CONJ G3767=CONJ G2198=V-PAS-1P G1437=COND G5037=CONJ G0599=V-PAS-1P G3588=T-GSM G2962=N-GSM #_Non-NA variants #_Rom.14.8 cont. ἐσμέν. #_Translation we are. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.014.008 =NA same TR ~~ ἐάν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν Si alguna vez if 46_Rom.014.008 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 46_Rom.014.008 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.014.008 =NA same TR ~~ ζῶμεν, we shall live, G2198 V-PAS-1P ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶμεν estemos viviendo to live 46_Rom.014.008 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ para el the »012:G2962 46_Rom.014.008 =NA same TR ~~ κυρίῳ Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 46_Rom.014.008 =NA same TR ~~ ζῶμεν, we live; G2198 V-PAI-1P ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶμεν estamos viviendo to live 46_Rom.014.008 =NA same TR ~~ ἐάν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν si alguna vez if 46_Rom.014.008 =NA same TR ~~ τε also G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 46_Rom.014.008 =NA same TR ~~ ἀποθνῄσκωμεν, we shall die, G0599 V-PAS-1P ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἀποθνῄσκωμεν , ἀποθνήσκωμεν estemos muriendo to die 46_Rom.014.008 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ para el the »024:G2962 46_Rom.014.008 =NA same TR ~~ κυρίῳ Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 46_Rom.014.008 =NA same TR ~~ ἀποθνῄσκομεν. we die. G0599 V-PAI-1P ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἀποθνῄσκομεν , ἀποθνήσκομεν estamos muriendo to die 46_Rom.014.008 =NA same TR ~~ ἐάν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν Si alguna vez if 46_Rom.014.008 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 46_Rom.014.008 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 46_Rom.014.008 =NA same TR ~~ ζῶμεν, we shall live, G2198 V-PAS-1P ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶμεν estemos viviendo to live 46_Rom.014.008 =NA same TR ~~ ἐάν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν si alguna vez if 46_Rom.014.008 =NA same TR ~~ τε also G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 46_Rom.014.008 =NA same TR ~~ ἀποθνῄσκωμεν, we shall die, G0599 V-PAS-1P ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἀποθνῄσκωμεν , ἀποθνήσκωμεν estemos muriendo to die 46_Rom.014.008 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »044:G2962 46_Rom.014.008 =NA same TR ~~ κυρίου Lord’s G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 46_Rom.014.008 =NA same TR ~~ ἐσμέν. we are. G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσμέν estamos siendo to be # Rom.14.9 εἰς τοῦτο γὰρ Χριστὸς καὶ ἀπέθανεν καὶ ἀνέστη καὶ ἔζησεν, ἵνα #_Translation Unto this for, Christ and died and rose up and lived again, that #_Word=Grammar G1519=PREP G3778=D-ASN G1063=CONJ G5547=N-NSM-T G2532=CONJ G0599=V-2AAI-3S G2532=CONJ G0450=V-2AAI-3S G2532=CONJ G2198=V-AAI-3S G2443=CONJ #_Non-NA variants | TR = ἀνέζησεν = "is alive again" = G0326 = V-AAI-3S #_Rom.14.9 cont. καὶ νεκρῶν καὶ ζώντων κυριεύσῃ. #_Translation both over [the] dead and living He may rule. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3498=A-GPM G2532=CONJ G2198=V-PAP-GPM G2961=V-AAS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.014.009 =NA same TR ~~ εἰς Unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς Hacia dentro toward 46_Rom.014.009 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο a esto this «002:G1519 46_Rom.014.009 =NA same TR ~~ γὰρ for, G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.014.009 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.014.009 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 46_Rom.014.009 =NA same TR ~~ ἀπέθανεν died G0599 V-2AAI-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέθανεν murió to die 46_Rom.014.009 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz+ESV+NIV καὶ y and 46_Rom.014.009 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἀνέστη rose up G0450 V-2AAI-3S ἀνίστημι to arise TR+Byz+ESV+NIV ἀνέστη (se) levantó to arise 46_Rom.014.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.014.009 =NA diff TR ˹˺ ἔζησεν, lived again, G2198 V-AAI-3S ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἔζησεν | TR = ἀνέζησεν = "is alive again" = G0326 = V-AAI-3S llegó a vivir to live 46_Rom.014.009 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 46_Rom.014.009 =NA same TR ~~ καὶ both G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 46_Rom.014.009 =NA same TR ~~ νεκρῶν over [the] dead G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν de muertos dead 46_Rom.014.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.014.009 =NA same TR ~~ ζώντων living G2198 V-PAP-GPM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζώντων de estando viviendo to live 46_Rom.014.009 =NA same TR ~~ κυριεύσῃ. He may rule. G2961 V-AAS-3S κυριεύω to lord over NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυριεύσῃ enseñoree to lord over # Rom.14.10 σὺ δὲ τί κρίνεις τὸν ἀδελφόν σου; ἢ καὶ σὺ τί #_Translation You however, why judge you the brother or you, or also you why #_Word=Grammar G4771=P-2NS G1161=CONJ G5101=I-ASN G2919=V-PAI-2S G3588=T-ASM G0080=N-ASM G4771=P-2GS G2228=CONJ G2532=CONJ G4771=P-2NS G5101=I-ASN #_Non-NA variants #_Rom.14.10 cont. ἐξουθενεῖς τὸν ἀδελφόν σου; πάντες γὰρ παραστησόμεθα τῷ βήματι τοῦ θεοῦ. #_Translation do despise the brother of you? All for we will stand before the judgment seat of God. #_Word=Grammar G1848=V-PAI-2S G3588=T-ASM G0080=N-ASM G4771=P-2GS G3956=A-NPM G1063=CONJ G3936=V-FDI-1P G3588=T-DSN G0968=N-DSN G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = χριστοῦ = "Christ" = G5547 = N-GSM-T #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.014.010 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ Tú you »008:G2919 46_Rom.014.010 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.014.010 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »008:G2919 46_Rom.014.010 =NA same TR ~~ κρίνεις judge you G2919 V-PAI-2S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνεις estás juzgando to judge 46_Rom.014.010 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G0080 46_Rom.014.010 =NA same TR ~~ ἀδελφόν brother G0080 N-ASM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφόν hermano brother 46_Rom.014.010 =NA same TR ~~ σου; or you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo? your «012:G0080 46_Rom.014.010 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ ¿O or 46_Rom.014.010 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 46_Rom.014.010 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »024:G1848 46_Rom.014.010 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί por qué which? »024:G1848 46_Rom.014.010 =NA same TR ~~ ἐξουθενεῖς do despise G1848 V-PAI-2S ἐξουθενέω to reject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουθενεῖς estás considerando como nada to reject 46_Rom.014.010 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »028:G0080 46_Rom.014.010 =NA same TR ~~ ἀδελφόν brother G0080 N-ASM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφόν hermano brother 46_Rom.014.010 =NA same TR ~~ σου; of you? G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo? of you «028:G0080 46_Rom.014.010 =NA same TR ~~ πάντες All G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες Todos all 46_Rom.014.010 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.014.010 =NA same TR ~~ παραστησόμεθα we will stand before G3936 V-FDI-1P παρίστημι to stand by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραστησόμεθα nos presentaremos to stand by 46_Rom.014.010 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (ante) el the »040:G0968 46_Rom.014.010 =NA same TR ~~ βήματι judgment seat G0968 N-DSN βῆμα judgement seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βήματι asiento de juicio judgement seat 46_Rom.014.010 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »044:G2316 46_Rom.014.010 =NA diff TR ˹˺ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV θεοῦ ‖ TR+Byz = χριστοῦ = "Christ" = G5547 = N-GSM-T Dios God # Rom.14.11 γέγραπται γάρ· ζῶ ἐγώ, λέγει κύριος, ὅτι ἐμοὶ κάμψει πᾶν γόνυ, #_Translation It has been written for: Live I, says [the] Lord, that to Me will bow every knee, #_Word=Grammar G1125=V-RPI-3S G1063=CONJ G2198=V-PAI-1S G1473=P-1NS G3004=V-PAI-3S G2962=N-NSM G3754=CONJ G1473=P-1DS G2578=V-FAI-3S G3956=A-NSN G1119=N-NSN #_Non-NA variants #_Rom.14.11 cont. καὶ πᾶσα γλῶσσα ἐξομολογήσεται τῷ θεῷ.¶ #_Translation and every tongue will confess to God.” #_Word=Grammar G2532=CONJ G3956=A-NSF G1100=N-NSF G1843=V-FMI-3S G3588=T-DSM G2316=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.014.011 =NA same TR ~~ γέγραπται It has been written G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται Ha sido escrito it is written 46_Rom.014.011 =NA same TR ~~ γάρ· for: G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 46_Rom.014.011 =NA same TR ~~ ζῶ Live G2198 V-PAI-1S ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶ Estoy viviendo to live 46_Rom.014.011 =NA same TR ~~ ἐγώ, I, G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ yo I «006:G2198 46_Rom.014.011 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo says§1_speak/ask 46_Rom.014.011 =NA same TR ~~ κύριος, [the] Lord, G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 46_Rom.014.011 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G3004 46_Rom.014.011 =NA same TR ~~ ἐμοὶ to Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ (ante) mí to me »018:G2578 46_Rom.014.011 =NA same TR ~~ κάμψει will bow G2578 V-FAI-3S κάμπτω to bend/bow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάμψει doblará to bow 46_Rom.014.011 =NA same TR ~~ πᾶν every G3956 A-NSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν toda all 46_Rom.014.011 =NA same TR ~~ γόνυ, knee, G1119 N-NSN γόνυ a knee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γόνυ rodilla a knee 46_Rom.014.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.014.011 =NA same TR ~~ πᾶσα every G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα toda all 46_Rom.014.011 =NA same TR ~~ γλῶσσα tongue G1100 N-NSF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλῶσσα lengua tongue 46_Rom.014.011 =NA same TR ~~ ἐξομολογήσεται will confess G1843 V-FMI-3S ἐξομολογέομαι to agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV <3: Treg ἐξομολογήσεται se confesará abiertamente to agree 46_Rom.014.011 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (ante) el the »034:G2316 46_Rom.014.011 =NA same TR ~~ θεῷ.¶ to God.” G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God # Rom.14.12 Ἄρα οὖν ἕκαστος ἡμῶν περὶ ἑαυτοῦ λόγον δώσει τῷ θεῷ. #_Translation So then, each of us concerning his own account will give to God. #_Word=Grammar G0686=CONJ G3767=CONJ G1538=A-NSM G1473=P-1GP G4012=PREP G1438=F-3GSM G3056=N-ASM G1325=V-FAI-3S G3588=T-DSM G2316=N-DSM #_Non-NA variants | Treg = ἀποδώσει = "will render" = G0591 = V-FAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.014.012 =NA same TR ~~ Ἄρα So G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα Realmente therefore 46_Rom.014.012 =NA same TR ~~ οὖν then, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+WH+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 46_Rom.014.012 =NA same TR ~~ ἕκαστος each G1538 A-NSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστος cada uno each 46_Rom.014.012 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «006:G1538 46_Rom.014.012 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 46_Rom.014.012 =NA same TR ~~ ἑαυτοῦ his own G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῦ sí mismo himself «010:G4012 46_Rom.014.012 =NA same TR ~~ λόγον account G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 46_Rom.014.012 =NA diff TR ˹˺ δώσει will give G1325 V-FAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV δώσει | Treg = ἀποδώσει = "will render" = G0591 = V-FAI-3S dará to give 46_Rom.014.012 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »020:G2316 46_Rom.014.012 =NA same TR ~~ θεῷ. to God. G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God # Rom.14.13 μηκέτι οὖν ἀλλήλους κρίνωμεν, ἀλλὰ τοῦτο κρίνατε μᾶλλον, τὸ μὴ τιθέναι #_Translation No longer therefore one another shall we judge; but this do determine rather, not to put #_Word=Grammar G3371=ADV-N G3767=CONJ G0240=C-APM G2919=V-PAS-1P G0235=CONJ G3778=D-ASN G2919=V-AAM-2P G3123=ADV G3588=T-ASN G3361=PRT-N G5087=V-PAN #_Non-NA variants #_Rom.14.13 cont. πρόσκομμα τῷ ἀδελφῷ ἢ σκάνδαλον.¶ #_Translation [any] stumbling block before [your] brother, or snare. #_Word=Grammar G4348=N-ASN G3588=T-DSM G0080=N-DSM G2228=CONJ G4625=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.014.013 =NA same TR ~~ μηκέτι No longer G3371 ADV-N μηκέτι never again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηκέτι Ya no never again 46_Rom.014.013 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 46_Rom.014.013 =NA same TR ~~ ἀλλήλους one another G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 46_Rom.014.013 =NA same TR ~~ κρίνωμεν, shall we judge; G2919 V-PAS-1P κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνωμεν estemos juzgando to judge 46_Rom.014.013 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 46_Rom.014.013 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο a esto this »014:G2919 46_Rom.014.013 =NA same TR ~~ κρίνατε do determine G2919 V-AAM-2P κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνατε juzguen to judge 46_Rom.014.013 =NA same TR ~~ μᾶλλον, rather, G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον más bien more§2_rather/especially 46_Rom.014.013 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »022:G5087 46_Rom.014.013 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.014.013 =NA same TR ~~ τιθέναι to put G5087 V-PAN τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιθέναι estar poniendo to place 46_Rom.014.013 =NA same TR ~~ πρόσκομμα [any] stumbling block G4348 N-ASN πρόσκομμα stumbling block NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσκομμα hacia qué golpearse stumbling block 46_Rom.014.013 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »028:G0080 46_Rom.014.013 =NA same TR ~~ ἀδελφῷ before [your] brother, G0080 N-DSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφῷ hermano brother 46_Rom.014.013 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 46_Rom.014.013 =NA same TR ~~ σκάνδαλον.¶ snare. G4625 N-ASN σκάνδαλον stumbling block NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκάνδαλον causa de tropiezo stumbling block # Rom.14.14 Οἶδα καὶ πέπεισμαι ἐν κυρίῳ Ἰησοῦ ὅτι οὐδὲν κοινὸν δι᾽ ἑαυτοῦ, #_Translation I know and I have been persuaded in [the] Lord Jesus that nothing [is] unclean of itself; #_Word=Grammar G1492=V-RAI-1S G2532=CONJ G3982=V-RPI-1S G1722=PREP G2962=N-DSM G2424=N-DSM-P G3754=CONJ G3762=A-NSN G2839=A-NSN G1223=PREP G1438=F-3GSM #_Non-NA variants | Treg+Byz = αὐτοῦ = "of it" = G0846 = P-GSN #_Rom.14.14 cont. εἰ μὴ τῷ λογιζομένῳ τι κοινὸν εἶναι, ἐκείνῳ κοινόν· #_Translation except only by the [one] reckoning anything unclean to be, to that one unclean [it is]. #_Word=Grammar G1487=COND G3361=PRT-N G3588=T-DSM G3049=V-PNP-DSM G5100=X-ASN G2839=A-NSN G1510=V-PAN G1565=D-DSM G2839=A-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.014.014 =NA same TR ~~ Οἶδα I know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα He sabido to know§1_know/understand 46_Rom.014.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.014.014 =NA same TR ~~ πέπεισμαι I have been persuaded G3982 V-RPI-1S πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέπεισμαι he sido persuadido to persuade 46_Rom.014.014 =NA same TR ~~ ἐν in [the] G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.014.014 =NA same TR ~~ κυρίῳ Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 46_Rom.014.014 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 46_Rom.014.014 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1492 46_Rom.014.014 =NA same TR ~~ οὐδὲν nothing [is] G3762 A-NSN οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν nada no one 46_Rom.014.014 =NA same TR ~~ κοινὸν unclean G2839 A-NSN κοινός common NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινὸν común common§1_unsanctified 46_Rom.014.014 =NA same TR ~~ δι᾽ of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 46_Rom.014.014 =NA diff TR ˹˺ ἑαυτοῦ, itself; G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+NIV ἑαυτοῦ | Treg+Byz = αὐτοῦ = "of it" = G0846 = P-GSN sí mismo himself «020:G1223 46_Rom.014.014 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 46_Rom.014.014 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.014.014 =NA same TR ~~ τῷ by the [one] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] which »030:G3049 46_Rom.014.014 =NA same TR ~~ λογιζομένῳ reckoning G3049 V-PNP-DSM λογίζομαι to count NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λογιζομένῳ estando considerando to count 46_Rom.014.014 =NA same TR ~~ τι anything G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τι , τί algo one «030:G3049 46_Rom.014.014 =NA same TR ~~ κοινὸν unclean G2839 A-NSN κοινός common NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινὸν común common§1_unsanctified 46_Rom.014.014 =NA same TR ~~ εἶναι, to be, G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 46_Rom.014.014 =NA same TR ~~ ἐκείνῳ to that one G1565 D-DSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῳ a aquél that »040:G2839 46_Rom.014.014 =NA same TR ~~ κοινόν· unclean [it is]. G2839 A-NSN κοινός common NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινόν común common§1_unsanctified # Rom.14.15 εἰ γὰρ διὰ βρῶμα ὁ ἀδελφός σου λυπεῖται, οὐκέτι κατὰ ἀγάπην #_Translation If for on account of food, the brother of you is grieved, no longer according to love #_Word=Grammar G1487=COND G1063=CONJ G1223=PREP G1033=N-ASN G3588=T-NSM G0080=N-NSM G4771=P-2GS G3076=V-PPI-3S G3756=PRT-N + G2089=ADV G2596=PREP G0026=N-ASF #_Non-NA variants ‖ TR+Byz+NIV = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Rom.14.15 cont. περιπατεῖς. μὴ τῷ βρώματί σου ἐκεῖνον ἀπόλλυε ὑπὲρ οὗ Χριστὸς ἀπέθανεν. #_Translation are you walking. Not with the food of you that one do destroy, for whom Christ died. #_Word=Grammar G4043=V-PAI-2S G3361=PRT-N G3588=T-DSN G1033=N-DSN G4771=P-2GS G1565=D-ASM G0622=V-PAM-2S G5228=PREP G3739=R-GSM G5547=N-NSM-T G0599=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.014.015 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 46_Rom.014.015 =NA diff TR ˹˺ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV γὰρ ‖ TR+Byz+NIV = δὲ = "now" = G1161 = CONJ porque for 46_Rom.014.015 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 46_Rom.014.015 =NA same TR ~~ βρῶμα food, G1033 N-ASN βρῶμα food NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρῶμα comestible food 46_Rom.014.015 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G0080 46_Rom.014.015 =NA same TR ~~ ἀδελφός brother G0080 N-NSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφός hermano brother 46_Rom.014.015 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «012:G0080 46_Rom.014.015 =NA same TR ~~ λυπεῖται, is grieved, G3076 V-PPI-3S λυπέω to grieve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυπεῖται está siendo contristado to grieve 46_Rom.014.015 =NA same TR ~~ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκέτι no ya not + still 46_Rom.014.015 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 46_Rom.014.015 =NA same TR ~~ ἀγάπην love G0026 N-ASF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπην amor love 46_Rom.014.015 =NA same TR ~~ περιπατεῖς. are you walking. G4043 V-PAI-2S περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατεῖς estás caminando alrededor walking 46_Rom.014.015 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not »036:G0622 46_Rom.014.015 =NA same TR ~~ τῷ with the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »030:G1033 46_Rom.014.015 =NA same TR ~~ βρώματί food G1033 N-DSN βρῶμα food NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρώματί comestible food 46_Rom.014.015 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «030:G1033 46_Rom.014.015 =NA same TR ~~ ἐκεῖνον that one G1565 D-ASM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνον a aquél that »036:G0622 46_Rom.014.015 =NA same TR ~~ ἀπόλλυε do destroy, G0622 V-PAM-2S ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόλλυε estés destruyendo to destroy 46_Rom.014.015 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 46_Rom.014.015 =NA same TR ~~ οὗ whom G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ quien whom «038:G5228 46_Rom.014.015 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.014.015 =NA same TR ~~ ἀπέθανεν. died. G0599 V-2AAI-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέθανεν murió to die # Rom.14.16 μὴ βλασφημείσθω οὖν ὑμῶν τὸ ἀγαθόν. #_Translation Not should be spoken of as evil, therefore, your good. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G0987=V-PPM-3S G3767=CONJ G4771=P-2GP G3588=T-NSN G0018=A-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.014.016 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 46_Rom.014.016 =NA same TR ~~ βλασφημείσθω should be spoken of as evil, G0987 V-PPM-3S βλασφημέω to blaspheme NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλασφημείσθω esté siendo hablado injuriosamente to blaspheme 46_Rom.014.016 =NA same TR ~~ οὖν therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 46_Rom.014.016 =NA same TR ~~ ὑμῶν your G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «004:G0987 46_Rom.014.016 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »012:G0018 46_Rom.014.016 =NA same TR ~~ ἀγαθόν. good. G0018 A-NSN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθόν bueno good-doer # Rom.14.17 οὐ γάρ ἐστιν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ βρῶσις καὶ πόσις ἀλλὰ #_Translation Not for is the kingdom of God eating and drinking, but #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G0932=N-NSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1035=N-NSF G2532=CONJ G4213=N-NSF G0235=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.14.17 cont. δικαιοσύνη καὶ εἰρήνη καὶ χαρὰ ἐν πνεύματι ἁγίῳ· #_Translation righteousness and peace and joy in [the] Spirit Holy. #_Word=Grammar G1343=N-NSF G2532=CONJ G1515=N-NSF G2532=CONJ G5479=N-NSF G1722=PREP G4151=N-DSN G0040=A-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.014.017 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 46_Rom.014.017 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 46_Rom.014.017 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 46_Rom.014.017 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »010:G0932 46_Rom.014.017 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 46_Rom.014.017 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G2316 46_Rom.014.017 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 46_Rom.014.017 =NA same TR ~~ βρῶσις eating G1035 N-NSF βρῶσις eating NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρῶσις comida eating 46_Rom.014.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.014.017 =NA same TR ~~ πόσις drinking, G4213 N-NSF πόσις drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόσις bebida drink 46_Rom.014.017 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 46_Rom.014.017 =NA same TR ~~ δικαιοσύνη righteousness G1343 N-NSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνη justicia righteousness 46_Rom.014.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.014.017 =NA same TR ~~ εἰρήνη peace G1515 N-NSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνη paz peace 46_Rom.014.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.014.017 =NA same TR ~~ χαρὰ joy G5479 N-NSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρὰ regocijo joy 46_Rom.014.017 =NA same TR ~~ ἐν in [the] G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.014.017 =NA same TR ~~ πνεύματι Spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 46_Rom.014.017 =NA same TR ~~ ἁγίῳ· Holy. G0040 A-DSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίῳ santo holy§1_holy # Rom.14.18 ὁ γὰρ ἐν τούτῳ δουλεύων τῷ Χριστῷ εὐάρεστος τῷ θεῷ καὶ #_Translation The [one] for in this thing serving Christ [is] well-pleasing to God and #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1063=CONJ G1722=PREP G3778=D-DSN G1398=V-PAP-NSM G3588=T-DSM G5547=N-DSM-T G2101=A-NSM G3588=T-DSM G2316=N-DSM G2532=CONJ #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = τούτοις = "these things" = G3778 = D-DPN #_Rom.14.18 cont. δόκιμος τοῖς ἀνθρώποις.¶ #_Translation approved by men. #_Word=Grammar G1384=A-NSM G3588=T-DPM G0444=N-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.014.018 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »010:G1398 46_Rom.014.018 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.014.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.014.018 =NA diff TR ˹˺ τούτῳ this thing G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV τούτῳ ‖ TR+Byz = τούτοις = "these things" = G3778 = D-DPN esto to this «006:G1722 46_Rom.014.018 =NA same TR ~~ δουλεύων serving G1398 V-PAP-NSM δουλεύω be a slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δουλεύων estando sirviendo como esclavo be a slave 46_Rom.014.018 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »014:G5547 46_Rom.014.018 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.014.018 =NA same TR ~~ εὐάρεστος [is] well-pleasing G2101 A-NSM εὐάρεστος well-pleasing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐάρεστος bien agradable well-pleasing 46_Rom.014.018 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »020:G2316 46_Rom.014.018 =NA same TR ~~ θεῷ to God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 46_Rom.014.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.014.018 =NA same TR ~~ δόκιμος approved G1384 A-NSM δόκιμος tested NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόκιμος aprobado tested 46_Rom.014.018 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »028:G0444 46_Rom.014.018 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις.¶ by men. G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώποις hombres humans # Rom.14.19 Ἄρα οὖν τὰ τῆς εἰρήνης διώκωμεν καὶ τὰ τῆς οἰκοδομῆς τῆς #_Translation So then, the things of peace we may pursue, and the things for edification #_Word=Grammar G0686=CONJ G3767=CONJ G3588=T-APN G3588=T-GSF G1515=N-GSF G1377=V-PAS-1P G2532=CONJ G3588=T-APN G3588=T-GSF G3619=N-GSF G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Rom.14.19 cont. εἰς ἀλλήλους. #_Translation among each other. #_Word=Grammar G1519=PREP G0240=C-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.014.019 =NA same TR ~~ Ἄρα So G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα Realmente therefore 46_Rom.014.019 =NA same TR ~~ οὖν then, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 46_Rom.014.019 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) [those] which »012:G1377 46_Rom.014.019 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »010:G1515 46_Rom.014.019 =NA same TR ~~ εἰρήνης of peace G1515 N-GSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνης paz peace 46_Rom.014.019 =NA same TR ~~ διώκωμεν we may pursue, G1377 V-PAS-1P διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διώκωμεν estemos siguiendo detrás to pursue 46_Rom.014.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.014.019 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) [those] which [are] » 46_Rom.014.019 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »020:G3619 46_Rom.014.019 =NA same TR ~~ οἰκοδομῆς for edification G3619 N-GSF οἰκοδομή building NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομῆς edificación building 46_Rom.014.019 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la [that] which [is] »024:G1519 46_Rom.014.019 =NA same TR ~~ εἰς among G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.014.019 =NA same TR ~~ ἀλλήλους. each other. G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another # Rom.14.20 μὴ ἕνεκεν βρώματος κατάλυε τὸ ἔργον τοῦ θεοῦ. πάντα μὲν καθαρὰ #_Translation Not for the sake of food, do destroy the work of God. All things indeed [are] clean, #_Word=Grammar G3361=PRT-N G1752=PREP G1033=N-GSN G2647=V-PAM-2S G3588=T-ASN G2041=N-ASN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3956=A-NPN G3303=PRT G2513=A-NPN #_Non-NA variants #_Rom.14.20 cont. ἀλλὰ κακὸν τῷ ἀνθρώπῳ τῷ διὰ προσκόμματος ἐσθίοντι· #_Translation but [it is] wrong to the man through a stumbling block eating. #_Word=Grammar G0235=CONJ G2556=A-ASN G3588=T-DSM G0444=N-DSM G3588=T-DSM G1223=PREP G4348=N-GSN G2068=V-PAP-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.014.020 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not »008:G2647 46_Rom.014.020 =NA same TR ~~ ἕνεκεν for the sake of G1752 PREP ἕνεκα, εἵνεκεν because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνεκεν en cuenta de because of 46_Rom.014.020 =NA same TR ~~ βρώματος food, G1033 N-GSN βρῶμα food NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρώματος comestible food 46_Rom.014.020 =NA same TR ~~ κατάλυε do destroy G2647 V-PAM-2S καταλύω to destroy/lodge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατάλυε estés derribando to destroy 46_Rom.014.020 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »012:G2041 46_Rom.014.020 =NA same TR ~~ ἔργον work G2041 N-ASN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργον obra work 46_Rom.014.020 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2316 46_Rom.014.020 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 46_Rom.014.020 =NA same TR ~~ πάντα All things G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα Todas (cosas) all 46_Rom.014.020 =NA same TR ~~ μὲν indeed [are] G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 46_Rom.014.020 =NA same TR ~~ καθαρὰ clean, G2513 A-NPN καθαρός clean Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρὰ , καθαρά limpias clean 46_Rom.014.020 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ pero but 46_Rom.014.020 =NA same TR ~~ κακὸν [it is] wrong G2556 A-ASN κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακὸν malo harm§2_harm 46_Rom.014.020 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »030:G0444 46_Rom.014.020 =NA same TR ~~ ἀνθρώπῳ man G0444 N-DSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπῳ hombre a human 46_Rom.014.020 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el which »038:G2068 46_Rom.014.020 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 46_Rom.014.020 =NA same TR ~~ προσκόμματος a stumbling block G4348 N-GSN πρόσκομμα stumbling block NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκόμματος hacia qué golpearse stumbling block 46_Rom.014.020 =NA same TR ~~ ἐσθίοντι· eating. G2068 V-PAP-DSM ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίοντι estando comiendo to eat # Rom.14.21 καλὸν τὸ μὴ φαγεῖν κρέα μηδὲ πιεῖν οἶνον μηδὲ ἐν ᾧ #_Translation [It is] good neither to eat meat, nor to drink wine, nor [anything] in which #_Word=Grammar G2570=A-NSN G3588=T-NSN G3361=PRT-N G5315=V-AAN G2907=N-APN G3366=CONJ-N G4095=V-2AAN G3631=N-ASM G3366=CONJ-N G1722=PREP G3739=R-DSN #_Non-NA variants #_Rom.14.21 cont. ὁ ἀδελφός σου προσκόπτει ἢ σκανδαλίζεται ἢ ἀσθενεῖ #_Translation the brother of you stumbles. or is led into sin or is weak #_Word=Grammar G3588=T-NSM G0080=N-NSM G4771=P-2GS G4350=V-PAI-3S G2228=CONJ G4624=V-PPI-3S G2228=CONJ G0770=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.014.021 =NA same TR ~~ καλὸν [It is] good G2570 A-NSN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὸν Apropiado good 46_Rom.014.021 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »008:G5315 46_Rom.014.021 =NA same TR ~~ μὴ neither G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.014.021 =NA same TR ~~ φαγεῖν to eat G5315 V-AAN φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαγεῖν comer to eat 46_Rom.014.021 =NA same TR ~~ κρέα meat, G2907 N-APN κρέας meat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρέα carne meat 46_Rom.014.021 =NA same TR ~~ μηδὲ nor G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ ni nor 46_Rom.014.021 =NA same TR ~~ πιεῖν to drink G4095 V-2AAN πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH πιεῖν ; πεῖν beber to drink 46_Rom.014.021 =NA same TR ~~ οἶνον wine, G3631 N-ASM οἶνος wine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶνον vino wine 46_Rom.014.021 =NA same TR ~~ μηδὲ nor [anything] G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ ni nor 46_Rom.014.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.014.021 =NA same TR ~~ ᾧ which G3739 R-DSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual (cosa) which «020:G1722 46_Rom.014.021 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G0080 46_Rom.014.021 =NA same TR ~~ ἀδελφός brother G0080 N-NSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφός hermano brother 46_Rom.014.021 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «026:G0080 46_Rom.014.021 =NA same TR ~~ προσκόπτει stumbles. G4350 V-PAI-3S προσκόπτω to strike NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκόπτει está golpeando contra to strike 46_Rom.014.021 =TR not NA or NIV/ESV «» ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than Tyn+SBL+Treg+TR+Byz ἢ o or 46_Rom.014.021 =TR not NA or NIV/ESV «» σκανδαλίζεται is led into sin G4624 V-PPI-3S σκανδαλίζω to cause to stumble Tyn+SBL+Treg+TR+Byz σκανδαλίζεται está siendo hecho tropezar to cause to stumble 46_Rom.014.021 =TR not NA or NIV/ESV «» ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than Tyn+SBL+Treg+TR+Byz ἢ o or 46_Rom.014.021 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀσθενεῖ is weak G0770 V-PAI-3S ἀσθενέω be weak Tyn+SBL+Treg+TR+Byz ἀσθενεῖ está siendo débil be weak§1_weak/disabled # Rom.14.22 σὺ πίστιν ἣν ἔχεις κατὰ σεαυτὸν ἔχε ἐνώπιον τοῦ θεοῦ· μακάριος #_Translation You [the] faith that you have, to yourself do keep before God. Blessed [is] #_Word=Grammar G4771=P-2NS G4102=N-ASF G3739=R-ASF G2192=V-PAI-2S G2596=PREP G4572=F-2ASM G2192=V-PAM-2S G1799=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3107=A-NSM #_Non-NA variants #_Rom.14.22 cont. ὁ μὴ κρίνων ἑαυτὸν ἐν ᾧ δοκιμάζει. #_Translation the [one] not judging himself in what he approves. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3361=PRT-N G2919=V-PAP-NSM G1438=F-3ASM G1722=PREP G3739=R-DSN G1381=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.014.022 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ Tú you »008:G2192 46_Rom.014.022 =NA same TR ~~ πίστιν [the] faith G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν a confianza faith§1_faith 46_Rom.014.022 =NA not TR ⁽⁾ ἣν that G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἣν cual what »008:G2192 46_Rom.014.022 =NA same TR ~~ ἔχεις you have, G2192 V-PAI-2S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχεις estás teniendo to have 46_Rom.014.022 =NA same TR ~~ κατὰ to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 46_Rom.014.022 =NA same TR ~~ σεαυτὸν yourself G4572 F-2ASM σεαυτοῦ yourself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR σεαυτὸν ; σαυτὸν a ti mismo yourself «010:G2596 46_Rom.014.022 =NA same TR ~~ ἔχε do keep G2192 V-PAM-2S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχε estés teniendo to have 46_Rom.014.022 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 46_Rom.014.022 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »020:G2316 46_Rom.014.022 =NA same TR ~~ θεοῦ· God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 46_Rom.014.022 =NA same TR ~~ μακάριος Blessed [is] G3107 A-NSM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριος Dichoso blessed 46_Rom.014.022 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »028:G2919 46_Rom.014.022 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.014.022 =NA same TR ~~ κρίνων judging G2919 V-PAP-NSM κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνων estando juzgando to judge 46_Rom.014.022 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself «028:G2919 46_Rom.014.022 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 46_Rom.014.022 =NA same TR ~~ ᾧ what G3739 R-DSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual (cosa) which «032:G1722 46_Rom.014.022 =NA same TR ~~ δοκιμάζει. he approves. G1381 V-PAI-3S δοκιμάζω to test NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκιμάζει está aprobando to test # Rom.14.23 ὁ δὲ διακρινόμενος ἐὰν φάγῃ κατακέκριται, ὅτι οὐκ ἐκ πίστεως· πᾶν #_Translation The [one] however doubting, if he shall eat, has been condemned, because [it is] not of faith; everything #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G1252=V-PMP-NSM G1437=COND G5315=V-AAS-3S G2632=V-RPI-3S G3754=CONJ G3756=PRT-N G1537=PREP G4102=N-GSF G3956=A-NSN #_Non-NA variants #_Rom.14.23 cont. δὲ ὃ οὐκ ἐκ πίστεως ἁμαρτία ἐστίν.¶ #_Translation now that [is] not of faith, sin is. #_Word=Grammar G1161=CONJ G3739=R-NSN G3756=PRT-N G1537=PREP G4102=N-GSF G0266=N-NSF G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.014.023 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G1252 46_Rom.014.023 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.014.023 =NA same TR ~~ διακρινόμενος doubting, G1252 V-PMP-NSM διακρίνω to judge/doubt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακρινόμενος estando dudando to doubt 46_Rom.014.023 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 46_Rom.014.023 =NA same TR ~~ φάγῃ he shall eat, G5315 V-AAS-3S φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάγῃ coma to eat 46_Rom.014.023 =NA same TR ~~ κατακέκριται, has been condemned, G2632 V-RPI-3S κατακρίνω to condemn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακέκριται ha sido condenado is condemned 46_Rom.014.023 =NA same TR ~~ ὅτι because [it is] G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 46_Rom.014.023 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 46_Rom.014.023 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 46_Rom.014.023 =NA same TR ~~ πίστεως· faith; G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 46_Rom.014.023 =NA same TR ~~ πᾶν everything G3956 A-NSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν todo all 46_Rom.014.023 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.014.023 =NA same TR ~~ ὃ that [is] G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »036:G1510 46_Rom.014.023 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 46_Rom.014.023 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 46_Rom.014.023 =NA same TR ~~ πίστεως faith, G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 46_Rom.014.023 =NA same TR ~~ ἁμαρτία sin G0266 N-NSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτία pecado sin 46_Rom.014.023 =NA same TR ~~ ἐστίν.¶ is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo is # Rom.15.1 Ὀφείλομεν δὲ ἡμεῖς οἱ δυνατοὶ τὰ ἀσθενήματα τῶν ἀδυνάτων βαστάζειν καὶ #_Translation We ought now, we who [are] strong, the weaknesses of the weak to bear, and #_Word=Grammar G3784=V-PAI-1P G1161=CONJ G1473=P-1NP G3588=T-NPM G1415=A-NPM G3588=T-APN G0771=N-APN G3588=T-GPM G0102=A-GPM G0941=V-PAN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.15.1 cont. μὴ ἑαυτοῖς ἀρέσκειν· #_Translation not ourselves to please. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G1438=F-1DPM G0700=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.015.001 =NA same TR ~~ Ὀφείλομεν We ought G3784 V-PAI-1P ὀφείλω to owe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφείλομεν Estamos debiendo to owe 46_Rom.015.001 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.015.001 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »020:G0941 46_Rom.015.001 =NA same TR ~~ οἱ who [are] G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »010:G1415 46_Rom.015.001 =NA same TR ~~ δυνατοὶ strong, G1415 A-NPM δυνατός able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνατοὶ poderosos able 46_Rom.015.001 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »014:G0771 46_Rom.015.001 =NA same TR ~~ ἀσθενήματα weaknesses G0771 N-APN ἀσθένημα weakness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενήματα debilidades weakness 46_Rom.015.001 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »018:G0102 46_Rom.015.001 =NA same TR ~~ ἀδυνάτων weak G0102 A-GPM ἀδύνατος unable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδυνάτων imposibilitados unable 46_Rom.015.001 =NA same TR ~~ βαστάζειν to bear, G0941 V-PAN βαστάζω to carry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαστάζειν estar llevando cargando to carry 46_Rom.015.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.015.001 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.015.001 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς ourselves G1438 F-1DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς a nosotros mismos ourselves »028:G0700 46_Rom.015.001 =NA same TR ~~ ἀρέσκειν· to please. G0700 V-PAN ἀρέσκω to please NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρέσκειν estar agradando to please # Rom.15.2 ἕκαστος γάρ ἡμῶν τῷ πλησίον ἀρεσκέτω εἰς τὸ ἀγαθὸν πρὸς οἰκοδομήν. #_Translation Each for of us the neighbor should please, unto the good, for edification. #_Word=Grammar G1538=A-NSM G1063=CONJ G1473=P-1GP G3588=T-DSM G4139=ADV G0700=V-PAM-3S G1519=PREP G3588=T-ASN G0018=A-ASN G4314=PREP G3619=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.015.002 =NA same TR ~~ ἕκαστος Each G1538 A-NSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστος Cada uno each 46_Rom.015.002 =TR not NA or NIV/ESV «» γάρ for G1063 CONJ γάρ for TR γάρ porque for 46_Rom.015.002 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us »008:G4139 46_Rom.015.002 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »008:G4139 46_Rom.015.002 =NA same TR ~~ πλησίον neighbor G4139 ADV πλησίον near/neighbor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλησίον vecino neighbor 46_Rom.015.002 =NA same TR ~~ ἀρεσκέτω should please, G0700 V-PAM-3S ἀρέσκω to please NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρεσκέτω esté agradando to please 46_Rom.015.002 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.015.002 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a lo the »016:G0018 46_Rom.015.002 =NA same TR ~~ ἀγαθὸν good, G0018 A-ASN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθὸν bueno good-doer 46_Rom.015.002 =NA same TR ~~ πρὸς for G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 46_Rom.015.002 =NA same TR ~~ οἰκοδομήν. edification. G3619 N-ASF οἰκοδομή building NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομήν edificación building # Rom.15.3 καὶ γὰρ ὁ Χριστὸς οὐχ ἑαυτῷ ἤρεσεν ἀλλὰ καθὼς γέγραπται· οἱ #_Translation Even for Christ not Himself pleased, but as it has been written: The #_Word=Grammar G2532=CONJ G1063=CONJ G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T G3756=PRT-N G1438=F-3DSM G0700=V-AAI-3S G0235=CONJ G2531=CONJ G1125=V-RPI-3S G3588=T-NPM #_Non-NA variants #_Rom.15.3 cont. ὀνειδισμοὶ τῶν ὀνειδιζόντων σε ἐπέπεσαν ἐπ᾽ ἐμέ. #_Translation reproaches of those reproaching You fell on Me.” #_Word=Grammar G3680=N-NPM G3588=T-GPM G3679=V-PAP-GPM G4771=P-2AS G1968=V-AAI-3P G1909=PREP G1473=P-1AS #_Non-NA variants ¦ TR = ἐπέπεσον = "fell" = G1968 = V-2AAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.015.003 =NA same TR ~~ καὶ Even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y even 46_Rom.015.003 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.015.003 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G5547 46_Rom.015.003 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.015.003 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 46_Rom.015.003 =NA same TR ~~ ἑαυτῷ Himself G1438 F-3DSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῷ a sí mismo himself »014:G0700 46_Rom.015.003 =NA same TR ~~ ἤρεσεν pleased, G0700 V-AAI-3S ἀρέσκω to please NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρεσεν agradó to please 46_Rom.015.003 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 46_Rom.015.003 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 46_Rom.015.003 =NA same TR ~~ γέγραπται· it has been written: G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written 46_Rom.015.003 =NA same TR ~~ οἱ The G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »024:G3680 46_Rom.015.003 =NA same TR ~~ ὀνειδισμοὶ reproaches G3680 N-NPM ὀνειδισμός reproach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνειδισμοὶ vituperios reproach 46_Rom.015.003 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »028:G3679 46_Rom.015.003 =NA same TR ~~ ὀνειδιζόντων reproaching G3679 V-PAP-GPM ὀνειδίζω to revile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνειδιζόντων estando vituperando to revile 46_Rom.015.003 =NA same TR ~~ σε You G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH σε , σὲ a ti you «028:G3679 46_Rom.015.003 =NA diff TR ˹˺ ἐπέπεσαν fell G1968 V-AAI-3P ἐπιπίπτω to fall/press upon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐπέπεσαν ¦ TR = ἐπέπεσον = "fell" = G1968 = V-2AAI-3P cayeron encima to fall 46_Rom.015.003 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre on 46_Rom.015.003 =NA same TR ~~ ἐμέ. Me.” G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμέ mí me «034:G1909 # Rom.15.4 ὅσα γὰρ προεγράφη πάντα εἰς τὴν ἡμετέραν διδασκαλίαν ἐγράφη, ἵνα διὰ #_Translation As much as for was written in the past, all things for our instruction was written, so that through #_Word=Grammar G3745=K-NPN G1063=CONJ G4270=V-2API-3S G3956=A-NPN G1519=PREP G3588=T-ASF G2251=S-1PASF G1319=N-ASF G1125=V-2API-3S G2443=CONJ G1223=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = προεγράφη = "was pre-written" = G4270 = V-2API-3S #_Rom.15.4 cont. τῆς ὑπομονῆς καὶ διὰ τῆς παρακλήσεως τῶν γραφῶν τὴν ἐλπίδα ἔχωμεν.¶ #_Translation endurance and through the encouragement of the Scriptures, hope we may have. #_Word=Grammar G3588=T-GSF G5281=N-GSF G2532=CONJ G1223=PREP G3588=T-GSF G3874=N-GSF G3588=T-GPF G1124=N-GPF G3588=T-ASF G1680=N-ASF G2192=V-PAS-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.015.004 =NA same TR ~~ ὅσα As much as G3745 K-NPN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα Tantas como as much as 46_Rom.015.004 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.015.004 =NA same TR ~~ προεγράφη was written in the past, G4270 V-2API-3S προγράφω to write/designate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προεγράφη fue escrito anteriormente to write 46_Rom.015.004 Not in NA or TR {} πάντα all things G3956 A-NPN πᾶς all WH πάντα todas (cosas) all 46_Rom.015.004 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.015.004 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »014:G1319 46_Rom.015.004 =NA same TR ~~ ἡμετέραν our G2251 S-1PASF ἡμέτερος our NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμετέραν nuestra our »014:G1319 46_Rom.015.004 =NA same TR ~~ διδασκαλίαν instruction G1319 N-ASF διδασκαλία teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδασκαλίαν enseñanza teaching 46_Rom.015.004 =NA diff TR ˹˺ ἐγράφη, was written, G1125 V-2API-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐγράφη | TR+Byz = προεγράφη = "was pre-written" = G4270 = V-2API-3S fue escrito to write 46_Rom.015.004 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 46_Rom.015.004 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 46_Rom.015.004 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »024:G5281 46_Rom.015.004 =NA same TR ~~ ὑπομονῆς endurance G5281 N-GSF ὑπομονή perseverance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομονῆς aguante perseverance 46_Rom.015.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.015.004 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV διὰ a través de through 46_Rom.015.004 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »032:G3874 46_Rom.015.004 =NA same TR ~~ παρακλήσεως encouragement G3874 N-GSF παράκλησις encouragement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακλήσεως consuelo encouragement 46_Rom.015.004 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »036:G1124 46_Rom.015.004 =NA same TR ~~ γραφῶν Scriptures, G1124 N-GPF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφῶν escritos writings 46_Rom.015.004 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »040:G1680 46_Rom.015.004 =NA same TR ~~ ἐλπίδα hope G1680 N-ASF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίδα esperanza hope 46_Rom.015.004 =NA same TR ~~ ἔχωμεν.¶ we may have. G2192 V-PAS-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχωμεν estemos teniendo to have # Rom.15.5 Ὁ δὲ θεὸς τῆς ὑπομονῆς καὶ τῆς παρακλήσεως δῴη ὑμῖν τὸ #_Translation The now God of endurance and encouragement, might He give you the #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2316=N-NSM G3588=T-GSF G5281=N-GSF G2532=CONJ G3588=T-GSF G3874=N-GSF G1325=V-2AAO-3S G4771=P-2DP G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Rom.15.5 cont. αὐτὸ φρονεῖν ἐν ἀλλήλοις κατὰ Χριστὸν Ἰησοῦν #_Translation same to be of mind with one another, according to Christ Jesus, #_Word=Grammar G0846=P-ASN G5426=V-PAN G1722=PREP G0240=C-DPM G2596=PREP G5547=N-ASM-T G2424=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.015.005 =NA same TR ~~ Ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2316 46_Rom.015.005 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.015.005 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 46_Rom.015.005 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »010:G5281 46_Rom.015.005 =NA same TR ~~ ὑπομονῆς of endurance G5281 N-GSF ὑπομονή perseverance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομονῆς aguante perseverance 46_Rom.015.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.015.005 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »016:G3874 46_Rom.015.005 =NA same TR ~~ παρακλήσεως encouragement, G3874 N-GSF παράκλησις encouragement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακλήσεως consuelo encouragement 46_Rom.015.005 =NA same TR ~~ δῴη might He give G1325 V-2AAO-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δῴη dé to give 46_Rom.015.005 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «018:G1325 46_Rom.015.005 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »024:G0846 46_Rom.015.005 =NA same TR ~~ αὐτὸ same G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ misma (cosa) same » 46_Rom.015.005 =NA same TR ~~ φρονεῖν to be of mind G5426 V-PAN φρονέω to reason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρονεῖν estar pensando to think 46_Rom.015.005 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.015.005 =NA same TR ~~ ἀλλήλοις one another, G0240 C-DPM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλοις unos a otros one another 46_Rom.015.005 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 46_Rom.015.005 =NA same TR ~~ Χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+SBL+WH+TR+Byz+NIV>1:Tyn+Treg χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.015.005 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus, G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Rom.15.6 ἵνα ὁμοθυμαδὸν ἐν ἑνὶ στόματι δοξάζητε τὸν θεὸν καὶ πατέρα τοῦ #_Translation so that with one accord, with one mouth, you may glorify the God and Father of the #_Word=Grammar G2443=CONJ G3661=ADV G1722=PREP G1520=A-DSN G4750=N-DSN G1392=V-PAS-2P G3588=T-ASM G2316=N-ASM G2532=CONJ G3962=N-ASM G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Rom.15.6 cont. κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. #_Translation Lord of us Jesus Christ. #_Word=Grammar G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.015.006 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 46_Rom.015.006 =NA same TR ~~ ὁμοθυμαδὸν with one accord, G3661 ADV ὁμοθυμαδόν united NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοθυμαδὸν de misma mente united 46_Rom.015.006 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 46_Rom.015.006 =NA same TR ~~ ἑνὶ one G1520 A-DSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὶ uno one 46_Rom.015.006 =NA same TR ~~ στόματι mouth, G4750 N-DSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματι boca mouth 46_Rom.015.006 =NA same TR ~~ δοξάζητε you may glorify G1392 V-PAS-2P δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοξάζητε estén dando esplendor to glorify 46_Rom.015.006 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »016:G2316 46_Rom.015.006 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 46_Rom.015.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.015.006 =NA same TR ~~ πατέρα Father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 46_Rom.015.006 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G2962 46_Rom.015.006 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 46_Rom.015.006 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «024:G2962 46_Rom.015.006 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 46_Rom.015.006 =NA same TR ~~ Χριστοῦ. Christ. G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Rom.15.7 διὸ προσλαμβάνεσθε ἀλλήλους, καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς προσελάβετο ὑμᾶς εἰς δόξαν #_Translation Therefore do receive one another as also Christ received you, to [the] glory #_Word=Grammar G1352=CONJ G4355=V-PMM-2P G0240=C-APM G2531=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T G4355=V-2AMI-3S G4771=P-2AP G1519=PREP G1391=N-ASF #_Non-NA variants ‖ WH+TR = ἡμᾶς = "us" = G1473 = P-1AP #_Rom.15.7 cont. τοῦ θεοῦ. #_Translation of God. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.015.007 =NA same TR ~~ διὸ Therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ Por cual therefore 46_Rom.015.007 =NA same TR ~~ προσλαμβάνεσθε do receive G4355 V-PMM-2P προσλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσλαμβάνεσθε estén recibiendo hacia sí to take 46_Rom.015.007 =NA same TR ~~ ἀλλήλους, one another G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 46_Rom.015.007 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 46_Rom.015.007 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 46_Rom.015.007 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G5547 46_Rom.015.007 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.015.007 =NA same TR ~~ προσελάβετο received G4355 V-2AMI-3S προσλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελάβετο tomó hacia sí to take 46_Rom.015.007 =NA diff TR ˹˺ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+ESV+NIV ὑμᾶς ‖ WH+TR = ἡμᾶς = "us" = G1473 = P-1AP a ustedes you «016:G4355 46_Rom.015.007 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 46_Rom.015.007 =NA same TR ~~ δόξαν [the] glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν a esplendor glory 46_Rom.015.007 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τοῦ de el the »026:G2316 46_Rom.015.007 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Rom.15.8 λέγω γὰρ Χριστὸν Ἰησοῦν διάκονον γεγενῆσθαι περιτομῆς ὑπὲρ ἀληθείας θεοῦ εἰς #_Translation I say for, Christ Jesus a servant to have become of [the] circumcision for [the] truth of God, in order #_Word=Grammar G3004=V-PAI-1S G1063=CONJ G5547=N-ASM-T G2424=N-ASM-P G1249=N-ASM G1096=V-RPN G4061=N-GSF G5228=PREP G0225=N-GSF G2316=N-GSM G1519=PREP #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = δέ = "now" = G1161 = CONJ | Treg = γένεσθαι = "to become" = G1096 = V-2ADN #_Rom.15.8 cont. τὸ βεβαιῶσαι τὰς ἐπαγγελίας τῶν πατέρων, #_Translation to confirm the promises given to the fathers, #_Word=Grammar G3588=T-ASN G0950=V-AAN G3588=T-APF G1860=N-APF G3588=T-GPM G3962=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.015.008 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω Estoy diciendo to speak§1_speak/ask 46_Rom.015.008 =NA diff TR ˹˺ γὰρ for, G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV γὰρ ‖ TR+Byz = δέ = "now" = G1161 = CONJ porque for 46_Rom.015.008 =NA same TR ~~ Χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.015.008 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 46_Rom.015.008 =NA same TR ~~ διάκονον a servant G1249 N-ASM διάκονος servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάκονον siervo servant 46_Rom.015.008 =NA diff TR ˹˺ γεγενῆσθαι to have become G1096 V-RPN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV γεγενῆσθαι | Treg = γένεσθαι = "to become" = G1096 = V-2ADN haber sido llegado a ser to be 46_Rom.015.008 =NA same TR ~~ περιτομῆς of [the] circumcision G4061 N-GSF περιτομή circumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτομῆς de circuncisión circumcision 46_Rom.015.008 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por on behalf of 46_Rom.015.008 =NA same TR ~~ ἀληθείας [the] truth G0225 N-GSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείας verdad truth 46_Rom.015.008 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 46_Rom.015.008 =NA same TR ~~ εἰς in order G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 46_Rom.015.008 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »024:G0950 46_Rom.015.008 =NA same TR ~~ βεβαιῶσαι to confirm G0950 V-AAN βεβαιόω to confirm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βεβαιῶσαι estabilizar to confirm 46_Rom.015.008 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »028:G1860 46_Rom.015.008 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίας promises given G1860 N-APF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίας promesas promises 46_Rom.015.008 =NA same TR ~~ τῶν to the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »032:G3962 46_Rom.015.008 =NA same TR ~~ πατέρων, fathers, G3962 N-GPM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρων padres father # Rom.15.9 τὰ δὲ ἔθνη ὑπὲρ ἐλέους δοξάσαι τὸν θεὸν καθὼς γέγραπται· διὰ #_Translation and [for] the Gentiles, for mercy, to glorify God, as it has been written: Because of #_Word=Grammar G3588=T-APN G1161=CONJ G1484=N-APN G5228=PREP G1656=N-GSN G1392=V-AAN G3588=T-ASM G2316=N-ASM G2531=CONJ G1125=V-RPI-3S G1223=PREP #_Non-NA variants #_Rom.15.9 cont. τοῦτο ἐξομολογήσομαί σοι ἐν ἔθνεσιν καὶ τῷ ὀνόματί σου ψαλῶ. #_Translation this I will praise You among [the] Gentiles, and to the name of You will I sing.” #_Word=Grammar G3778=D-ASN G1843=V-FMI-1S G4771=P-2DS G1722=PREP G1484=N-DPN G2532=CONJ G3588=T-DSN G3686=N-DSN G4771=P-2GS G5567=V-FAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.015.009 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ Las the »006:G1484 46_Rom.015.009 =NA same TR ~~ δὲ and [for] G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.015.009 =NA same TR ~~ ἔθνη the Gentiles, G1484 N-APN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles 46_Rom.015.009 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 46_Rom.015.009 =NA same TR ~~ ἐλέους mercy, G1656 N-GSN ἔλεος mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλέους misericordia mercy 46_Rom.015.009 =NA same TR ~~ δοξάσαι to glorify G1392 V-AAN δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοξάσαι dar esplendor to glorify 46_Rom.015.009 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »016:G2316 46_Rom.015.009 =NA same TR ~~ θεὸν God, G2316 N-ASM θεός God Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν , θεόν Dios God 46_Rom.015.009 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 46_Rom.015.009 =NA same TR ~~ γέγραπται· it has been written: G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written 46_Rom.015.009 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 46_Rom.015.009 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «022:G1223 46_Rom.015.009 =NA same TR ~~ ἐξομολογήσομαί I will praise G1843 V-FMI-1S ἐξομολογέομαι to agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξομολογήσομαί me confesaré abiertamente to agree 46_Rom.015.009 =NA same TR ~~ σοι You G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «026:G1843 46_Rom.015.009 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 46_Rom.015.009 =NA same TR ~~ ἔθνεσιν [the] Gentiles, G1484 N-DPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἔθνεσιν , ἔθνεσι naciones Gentiles 46_Rom.015.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.015.009 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »038:G3686 46_Rom.015.009 =NA same TR ~~ ὀνόματί name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματί nombre name 46_Rom.015.009 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «038:G3686 46_Rom.015.009 =NA same TR ~~ ψαλῶ. will I sing.” G5567 V-FAI-1S ψάλλω to sing praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψαλῶ haré melodía to sing praise # Rom.15.10 καὶ πάλιν λέγει· εὐφράνθητε ἔθνη μετὰ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ. #_Translation And again it says: do rejoice you Gentiles, with the people of Him.” #_Word=Grammar G2532=CONJ G3825=ADV G3004=V-PAI-3S G2165=V-APM-2P G1484=N-VPN G3326=PREP G3588=T-GSM G2992=N-GSM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.015.010 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 46_Rom.015.010 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 46_Rom.015.010 =NA same TR ~~ λέγει· it says: G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 46_Rom.015.010 =NA same TR ~~ εὐφράνθητε do rejoice you G2165 V-APM-2P εὐφραίνω to celebrate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐφράνθητε Sean alegradas to celebrate 46_Rom.015.010 =NA same TR ~~ ἔθνη Gentiles, G1484 N-VPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη oh naciones Gentiles 46_Rom.015.010 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 46_Rom.015.010 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »016:G2992 46_Rom.015.010 =NA same TR ~~ λαοῦ people G2992 N-GSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαοῦ pueblo a people 46_Rom.015.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him.” G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «016:G2992 # Rom.15.11 καὶ πάλιν· αἰνεῖτε πάντα τὰ ἔθνη τὸν κύριον, καὶ ἐπαινεσάτωσαν αὐτὸν #_Translation And again: do praise all you who [are] Gentiles, the Lord; and they should praise Him, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3825=ADV G0134=V-PAM-2P G3956=A-VPN G3588=T-VPN G1484=N-VPN G3588=T-ASM G2962=N-ASM G2532=CONJ G1867=V-AAM-3P G0846=P-ASM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἐπαινέσατε = "you should praise" = G1867 = V-AAM-2P #_Rom.15.11 cont. πάντες οἱ λαοί. #_Translation all the peoples.” #_Word=Grammar G3956=A-NPM G3588=T-NPM G2992=N-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.015.011 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 46_Rom.015.011 =NA same TR ~~ πάλιν· again: G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 46_Rom.015.011 =NA same TR ~~ αἰνεῖτε do praise G0134 V-PAM-2P αἰνέω to praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰνεῖτε Estén alabando to praise 46_Rom.015.011 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-VPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 46_Rom.015.011 =NA same TR ~~ τὰ you who [are] G3588 T-VPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »012:G1484 46_Rom.015.011 =NA same TR ~~ ἔθνη Gentiles, G1484 N-VPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles 46_Rom.015.011 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz τὸν a el the »016:G2962 46_Rom.015.011 =NA same TR ~~ κύριον, Lord; G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <5: TR+Byz κύριον Señor lord§1_God 46_Rom.015.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.015.011 =NA diff TR ˹˺ ἐπαινεσάτωσαν they should praise G1867 V-AAM-3P ἐπαινέω to praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἐπαινεσάτωσαν ‖ TR+Byz = ἐπαινέσατε = "you should praise" = G1867 = V-AAM-2P alaben to praise 46_Rom.015.011 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «020:G1867 46_Rom.015.011 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 46_Rom.015.011 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »028:G2992 46_Rom.015.011 =NA same TR ~~ λαοί. peoples.” G2992 N-NPM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαοί pueblos peoples # Rom.15.12 καὶ πάλιν Ἠσαΐας λέγει· ἔσται ἡ ῥίζα τοῦ Ἰεσσαί, καὶ ὁ #_Translation And again, Isaiah says: There will be the root of Jesse, and the [One] #_Word=Grammar G2532=CONJ G3825=ADV G2268=N-NSM-P G3004=V-PAI-3S G1510=V-FDI-3S G3588=T-NSF G4491=N-NSF G3588=T-GSM G2421=N-GSM-P G2532=CONJ G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Rom.15.12 cont. ἀνιστάμενος ἄρχειν ἐθνῶν, ἐπ᾽ αὐτῷ ἔθνη ἐλπιοῦσιν.¶ #_Translation arising to rule over Gentiles; in Him [the] Gentiles will hope.” #_Word=Grammar G0450=V-PMP-NSM G0757=V-PAN G1484=N-GPN G1909=PREP G0846=P-DSM G1484=N-NPN G1679=V-FAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.015.012 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 46_Rom.015.012 =NA same TR ~~ πάλιν again, G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 46_Rom.015.012 =NA same TR ~~ Ἠσαΐας Isaiah G2268 N-NSM-P Ἡσαΐας Isaiah NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ; Tyn ἠσαΐας , ἠσαίας ; ἡσαΐας Isaías Isaiah§Isaiah@2Ki.19.2 46_Rom.015.012 =NA same TR ~~ λέγει· says: G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 46_Rom.015.012 =NA same TR ~~ ἔσται There will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται Será to be 46_Rom.015.012 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »014:G4491 46_Rom.015.012 =NA same TR ~~ ῥίζα root G4491 N-NSF ῥίζα root NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥίζα raíz root 46_Rom.015.012 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G2421 46_Rom.015.012 =NA same TR ~~ Ἰεσσαί, of Jesse, G2421 N-GSM-P Ἰεσσαί Jesse Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ἰεσσαί , ἰεσσαὶ Jesé Jesse§Jesse@Rut.4.17 46_Rom.015.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.015.012 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »024:G0450 46_Rom.015.012 =NA same TR ~~ ἀνιστάμενος arising G0450 V-PMP-NSM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνιστάμενος estándose levantando to arise 46_Rom.015.012 =NA same TR ~~ ἄρχειν to rule G0757 V-PAN ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρχειν estar gobernando be first 46_Rom.015.012 =NA same TR ~~ ἐθνῶν, over Gentiles; G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν de naciones Gentiles 46_Rom.015.012 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 46_Rom.015.012 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «030:G1909 46_Rom.015.012 =NA same TR ~~ ἔθνη [the] Gentiles G1484 N-NPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles 46_Rom.015.012 =NA same TR ~~ ἐλπιοῦσιν.¶ will hope.” G1679 V-FAI-3P ἐλπίζω to hope/expect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπιοῦσιν esperarán to hope # Rom.15.13 Ὁ δὲ θεὸς τῆς ἐλπίδος πληρώσαι ὑμᾶς πάσης χαρᾶς καὶ εἰρήνης #_Translation And the God of hope might fill you with all joy and peace, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2316=N-NSM G3588=T-GSF G1680=N-GSF G4137=V-AAO-3S G4771=P-2AP G3956=A-GSF G5479=N-GSF G2532=CONJ G1515=N-GSF #_Non-NA variants #_Rom.15.13 cont. ἐν τῷ πιστεύειν εἰς τὸ περισσεύειν ὑμᾶς ἐν τῇ ἐλπίδι ἐν #_Translation in believing; for to abound you in hope in #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSN G4100=V-PAN G1519=PREP G3588=T-ASN G4052=V-PAN G4771=P-2AP G1722=PREP G3588=T-DSF G1680=N-DSF G1722=PREP #_Non-NA variants #_Rom.15.13 cont. δυνάμει πνεύματος ἁγίου. #_Translation [the] power [of the] Spirit Holy. #_Word=Grammar G1411=N-DSF G4151=N-GSN G0040=A-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.015.013 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2316 46_Rom.015.013 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.015.013 =NA same TR ~~ θεὸς the God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 46_Rom.015.013 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »010:G1680 46_Rom.015.013 =NA same TR ~~ ἐλπίδος of hope G1680 N-GSF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίδος esperanza hope 46_Rom.015.013 =NA same TR ~~ πληρώσαι might fill G4137 V-AAO-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρώσαι llene a plenitud to fulfill 46_Rom.015.013 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «012:G4137 46_Rom.015.013 =NA same TR ~~ πάσης with all G3956 A-GSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσης de todo all 46_Rom.015.013 =NA same TR ~~ χαρᾶς joy G5479 N-GSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρᾶς regocijo joy 46_Rom.015.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.015.013 =NA same TR ~~ εἰρήνης peace, G1515 N-GSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνης de paz peace 46_Rom.015.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.015.013 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »028:G4100 46_Rom.015.013 =NA same TR ~~ πιστεύειν believing; G4100 V-PAN πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύειν estar confiando to trust (in) 46_Rom.015.013 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.015.013 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »034:G4052 46_Rom.015.013 =NA same TR ~~ περισσεύειν to abound G4052 V-PAN περισσεύω to abound/exceed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσεύειν estar abundando to abound 46_Rom.015.013 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «034:G4052 46_Rom.015.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.015.013 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »042:G1680 46_Rom.015.013 =NA same TR ~~ ἐλπίδι hope G1680 N-DSF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίδι esperanza hope 46_Rom.015.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 46_Rom.015.013 =NA same TR ~~ δυνάμει [the] power G1411 N-DSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμει poder power 46_Rom.015.013 =NA same TR ~~ πνεύματος [of the] Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος de espíritu spirit§1_spirit 46_Rom.015.013 =NA same TR ~~ ἁγίου. Holy. G0040 A-GSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίου santo holy§1_holy # Rom.15.14 πέπεισμαι δέ, ἀδελφοί μου, καὶ αὐτὸς ἐγὼ περὶ ὑμῶν ὅτι καὶ #_Translation I have been persuaded now, brothers of me, also myself I concerning you, that also #_Word=Grammar G3982=V-RPI-1S G1161=CONJ G0080=N-VPM G1473=P-1GS G2532=CONJ G0846=P-NSM G1473=P-1NS G4012=PREP G4771=P-2GP G3754=CONJ G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.15.14 cont. αὐτοὶ μεστοί ἐστε ἀγαθωσύνης πεπληρωμένοι πάσης τῆς γνώσεως, δυνάμενοι καὶ ἀλλήλους #_Translation you yourselves full are of goodness, filled with all knowledge, being able also one another #_Word=Grammar G0846=P-NPM G3324=A-NPM G1510=V-PAI-2P G0019=N-GSF G4137=V-RPP-NPM G3956=A-GSF G3588=T-GSF G1108=N-GSF G1410=V-PNP-NPM G2532=CONJ G0240=C-APM #_Non-NA variants ‖ Byz = ἄλλους = "others" = G0243 = A-APM #_Rom.15.14 cont. νουθετεῖν.¶ #_Translation to admonish. #_Word=Grammar G3560=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.015.014 =NA same TR ~~ πέπεισμαι I have been persuaded G3982 V-RPI-1S πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέπεισμαι He sido persuadido to persuade 46_Rom.015.014 =NA same TR ~~ δέ, now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 46_Rom.015.014 =NA same TR ~~ ἀδελφοί brothers G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 46_Rom.015.014 =NA same TR ~~ μου, of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos of me «006:G0080 46_Rom.015.014 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.015.014 =NA same TR ~~ αὐτὸς myself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς mismo he «002:G3982 46_Rom.015.014 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I «002:G3982 46_Rom.015.014 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 46_Rom.015.014 =NA same TR ~~ ὑμῶν you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «016:G4012 46_Rom.015.014 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G3982 46_Rom.015.014 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 46_Rom.015.014 =NA same TR ~~ αὐτοὶ you yourselves G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ (ustedes) mismos they »028:G1510 46_Rom.015.014 =NA same TR ~~ μεστοί full G3324 A-NPM μεστός full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεστοί llenos full 46_Rom.015.014 =NA same TR ~~ ἐστε are G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστε están siendo to be 46_Rom.015.014 =NA same TR ~~ ἀγαθωσύνης of goodness, G0019 N-GSF ἀγαθωσύνη goodness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθωσύνης de bondad goodness 46_Rom.015.014 =NA same TR ~~ πεπληρωμένοι filled G4137 V-RPP-NPM πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπληρωμένοι han sido llenados a plenitud to fulfill 46_Rom.015.014 =NA same TR ~~ πάσης with all G3956 A-GSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσης de todo all 46_Rom.015.014 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+NIV τῆς el the »038:G1108 46_Rom.015.014 =NA same TR ~~ γνώσεως, knowledge, G1108 N-GSF γνῶσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνώσεως conocimiento knowledge 46_Rom.015.014 =NA same TR ~~ δυνάμενοι being able G1410 V-PNP-NPM δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμενοι estando siendo capaces be able 46_Rom.015.014 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 46_Rom.015.014 =NA diff TR ˹˺ ἀλλήλους one another G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+ESV+NIV ἀλλήλους ‖ Byz = ἄλλους = "others" = G0243 = A-APM unos a otros one another 46_Rom.015.014 =NA same TR ~~ νουθετεῖν.¶ to admonish. G3560 V-PAN νουθετέω to admonish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νουθετεῖν estar amonestando to admonish # Rom.15.15 Τολμηρότερον δὲ ἔγραψα ὑμῖν ἀδελφοί ἀπὸ μέρους ὡς ἐπαναμιμνῄσκων ὑμᾶς διὰ #_Translation More boldly however I have written to you, brothers in part, as reminding you, because of #_Word=Grammar G5112=ADV-C G1161=CONJ G1125=V-2AAI-1S G4771=P-2DP G0080=N-VPM G0575=PREP G3313=N-GSN G5613=CONJ G1878=V-PAP-NSM G4771=P-2AP G1223=PREP #_Non-NA variants #_Rom.15.15 cont. τὴν χάριν τὴν δοθεῖσάν μοι ὑπὸ τοῦ θεοῦ #_Translation the grace which having been given to me by God #_Word=Grammar G3588=T-ASF G5485=N-ASF G3588=T-ASF G1325=V-APP-ASF G1473=P-1DS G5259=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants | WH+Treg = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.015.015 =NA same TR ~~ Τολμηρότερον More boldly G5112 ADV-C τολμηρότερον more boldly NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ; WH+Treg τολμηρότερον ; τολμηροτέρως Más atrevidamente more boldly 46_Rom.015.015 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.015.015 =NA same TR ~~ ἔγραψα I have written G1125 V-2AAI-1S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγραψα escribí to write 46_Rom.015.015 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G1125 46_Rom.015.015 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀδελφοί brothers G0080 N-VPM ἀδελφός brother TR+Byz ἀδελφοί hermanos brother 46_Rom.015.015 =NA same TR ~~ ἀπὸ in G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 46_Rom.015.015 =NA same TR ~~ μέρους part, G3313 N-GSN μέρος part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέρους parte part 46_Rom.015.015 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 46_Rom.015.015 =NA same TR ~~ ἐπαναμιμνῄσκων reminding G1878 V-PAP-NSM ἐπαναμιμνῄσκω to remind NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἐπαναμιμνῄσκων , ἐπαναμιμνήσκων estando recordando otra vez to remind 46_Rom.015.015 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «016:G1878 46_Rom.015.015 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 46_Rom.015.015 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »024:G5485 46_Rom.015.015 =NA same TR ~~ χάριν grace G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν bondad inmerecida grace 46_Rom.015.015 =NA same TR ~~ τὴν which G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la which »028:G1325 46_Rom.015.015 =NA same TR ~~ δοθεῖσάν having been given G1325 V-APP-ASF δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοθεῖσάν habiendo sido dada to give 46_Rom.015.015 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «028:G1325 46_Rom.015.015 =NA diff TR ˹˺ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ὑπὸ | WH+Treg = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP por by§1_by 46_Rom.015.015 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »036:G2316 46_Rom.015.015 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Rom.15.16 εἰς τὸ εἶναί με λειτουργὸν Χριστοῦ Ἰησοῦ εἰς τὰ ἔθνη ἱερουργοῦντα #_Translation for to be me a minister of Christ Jesus to the Gentiles, administering the sacred service #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASN G1510=V-PAN G1473=P-1AS G3011=N-ASM G5547=N-GSM-T G2424=N-GSM-P G1519=PREP G3588=T-APN G1484=N-APN G2418=V-PAP-ASM #_Non-NA variants #_Rom.15.16 cont. τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ, ἵνα γένηται ἡ προσφορὰ τῶν ἐθνῶν εὐπρόσδεκτος #_Translation of the gospel of God, so that may become the offering of the Gentiles acceptable, #_Word=Grammar G3588=T-ASN G2098=N-ASN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2443=CONJ G1096=V-2ADS-3S G3588=T-NSF G4376=N-NSF G3588=T-GPN G1484=N-GPN G2144=A-NSF #_Non-NA variants #_Rom.15.16 cont. ἡγιασμένη ἐν πνεύματι ἁγίῳ.¶ #_Translation sanctified in [the] Spirit Holy. #_Word=Grammar G0037=V-RPP-NSF G1722=PREP G4151=N-DSN G0040=A-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.015.016 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 46_Rom.015.016 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »006:G1510 46_Rom.015.016 =NA same TR ~~ εἶναί to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναί estar siendo to be 46_Rom.015.016 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με yo me «006:G1510 46_Rom.015.016 =NA same TR ~~ λειτουργὸν a minister G3011 N-ASM λειτουργός minister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λειτουργὸν servidor público minister 46_Rom.015.016 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV>1:Tyn+TR+Byz χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.015.016 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 46_Rom.015.016 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 46_Rom.015.016 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las the »020:G1484 46_Rom.015.016 =NA same TR ~~ ἔθνη Gentiles, G1484 N-APN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles 46_Rom.015.016 =NA same TR ~~ ἱερουργοῦντα administering the sacred service G2418 V-PAP-ASM ἱερουργέω to minister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερουργοῦντα estando sirviendo sagradamente to minister 46_Rom.015.016 =NA same TR ~~ τὸ of the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »026:G2098 46_Rom.015.016 =NA same TR ~~ εὐαγγέλιον gospel G2098 N-ASN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγέλιον buena noticia gospel 46_Rom.015.016 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G2316 46_Rom.015.016 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 46_Rom.015.016 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 46_Rom.015.016 =NA same TR ~~ γένηται may become G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser to be 46_Rom.015.016 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »038:G4376 46_Rom.015.016 =NA same TR ~~ προσφορὰ offering G4376 N-NSF προσφορά offering NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσφορὰ ofrenda offering 46_Rom.015.016 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »042:G1484 46_Rom.015.016 =NA same TR ~~ ἐθνῶν Gentiles G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν naciones Gentiles 46_Rom.015.016 =NA same TR ~~ εὐπρόσδεκτος acceptable, G2144 A-NSF εὐπρόσδεκτος acceptable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐπρόσδεκτος bien aceptable acceptable 46_Rom.015.016 =NA same TR ~~ ἡγιασμένη sanctified G0037 V-RPP-NSF ἁγιάζω to sanctify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγιασμένη ha sido santificada to sanctify 46_Rom.015.016 =NA same TR ~~ ἐν in [the] G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 46_Rom.015.016 =NA same TR ~~ πνεύματι Spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 46_Rom.015.016 =NA same TR ~~ ἁγίῳ.¶ Holy. G0040 A-DSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίῳ santo holy§1_holy # Rom.15.17 Ἔχω οὖν τὴν καύχησιν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τὰ πρὸς τὸν θεόν· #_Translation I have therefore the boasting in Christ Jesus, in the things pertaining to God. #_Word=Grammar G2192=V-PAI-1S G3767=CONJ G3588=T-ASF G2746=N-ASF G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P G3588=T-APN G4314=PREP G3588=T-ASM G2316=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.015.017 =NA same TR ~~ Ἔχω I have G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω Estoy teniendo to have 46_Rom.015.017 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 46_Rom.015.017 =NA not TR ⁽⁾ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV τὴν la the »008:G2746 46_Rom.015.017 =NA same TR ~~ καύχησιν boasting G2746 N-ASF καύχησις pride NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καύχησιν causa de gloriarse pride 46_Rom.015.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.015.017 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.015.017 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus, G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 46_Rom.015.017 =NA same TR ~~ τὰ in the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which [are] »018:G4314 46_Rom.015.017 =NA same TR ~~ πρὸς pertaining to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 46_Rom.015.017 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τὸν a el the »022:G2316 46_Rom.015.017 =NA same TR ~~ θεόν· God. G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God # Rom.15.18 οὐ γὰρ τολμήσω τι λαλεῖν ὧν οὐ κατειργάσατο Χριστὸς δι᾽ ἐμοῦ #_Translation Not for will I dare anything to speak, of what except has accomplished Christ through me, #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G5111=V-FAI-1S G5100=X-ASN G2980=V-PAN G3739=R-GPN G3756=PRT-N G2716=V-ADI-3S G5547=N-NSM-T G1223=PREP G1700=S-1SGSN #_Non-NA variants #_Rom.15.18 cont. εἰς ὑπακοὴν ἐθνῶν λόγῳ καὶ ἔργῳ, #_Translation unto [the] obedience of [the] Gentiles, by word and by deed, #_Word=Grammar G1519=PREP G5218=N-ASF G1484=N-GPN G3056=N-DSM G2532=CONJ G2041=N-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.015.018 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 46_Rom.015.018 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.015.018 =NA same TR ~~ τολμήσω will I dare G5111 V-FAI-1S τολμάω be bold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τολμήσω atreveré be bold 46_Rom.015.018 =NA same TR ~~ τι anything G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz , Tyn τι , τί algo one «006:G5111 46_Rom.015.018 =NA same TR ~~ λαλεῖν to speak, G2980 V-PAN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖν estar hablando to speak 46_Rom.015.018 =NA same TR ~~ ὧν of what G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de cuales what «010:G2980 46_Rom.015.018 =NA same TR ~~ οὐ except G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 46_Rom.015.018 =NA same TR ~~ κατειργάσατο has accomplished G2716 V-ADI-3S κατεργάζομαι to workout/produce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατειργάσατο obró plenamente has produced 46_Rom.015.018 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.015.018 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 46_Rom.015.018 =NA same TR ~~ ἐμοῦ me, G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «020:G1223 46_Rom.015.018 =NA same TR ~~ εἰς unto [the] G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.015.018 =NA same TR ~~ ὑπακοὴν obedience G5218 N-ASF ὑπακοή obedience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπακοὴν obediencia obedience 46_Rom.015.018 =NA same TR ~~ ἐθνῶν of [the] Gentiles, G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν de naciones Gentiles 46_Rom.015.018 =NA same TR ~~ λόγῳ by word G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγῳ a palabra word 46_Rom.015.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.015.018 =NA same TR ~~ ἔργῳ, by deed, G2041 N-DSN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργῳ obra work # Rom.15.19 ἐν δυνάμει σημείων καὶ τεράτων, ἐν δυνάμει πνεύματος θεοῦ, ὥστε με #_Translation in [the] power of signs and wonders, in [the] power of [the] Spirit of God; so as for me #_Word=Grammar G1722=PREP G1411=N-DSF G4592=N-GPN G2532=CONJ G5059=N-GPN G1722=PREP G1411=N-DSF G4151=N-GSN G2316=N-GSM G5620=CONJ G1473=P-1AS #_Non-NA variants ‖ WH+Treg = ἁγίου = "holy" = G0040 = A-GSN #_Rom.15.19 cont. ἀπὸ Ἰερουσαλὴμ καὶ κύκλῳ μέχρι τοῦ Ἰλλυρικοῦ πεπληρωκέναι τὸ εὐαγγέλιον τοῦ #_Translation from Jerusalem, and around unto Illyricum, to have fully proclaimed the gospel #_Word=Grammar G0575=PREP G2419=N-GSF-L G2532=CONJ G2945=ADV G3360=PREP G3588=T-GSN G2437=N-GSN-L G4137=V-RAN G3588=T-ASN G2098=N-ASN G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Rom.15.19 cont. Χριστοῦ. #_Translation of Christ, #_Word=Grammar G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.015.019 =NA same TR ~~ ἐν in [the] G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.015.019 =NA same TR ~~ δυνάμει power G1411 N-DSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμει poder power 46_Rom.015.019 =NA same TR ~~ σημείων of signs G4592 N-GPN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημείων de señales sign 46_Rom.015.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.015.019 =NA same TR ~~ τεράτων, wonders, G5059 N-GPN τέρας wonders NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεράτων portentos presagiosos wonders 46_Rom.015.019 =NA same TR ~~ ἐν in [the] G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.015.019 =NA same TR ~~ δυνάμει power G1411 N-DSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμει poder power 46_Rom.015.019 =NA same TR ~~ πνεύματος of [the] Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV πνεύματος de espíritu spirit§1_spirit 46_Rom.015.019 =NA diff TR ˹˺ θεοῦ, of God; G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+ESV+NIV θεοῦ ‖ WH+Treg = ἁγίου = "holy" = G0040 = A-GSN de Dios God 46_Rom.015.019 =NA same TR ~~ ὥστε so as G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 46_Rom.015.019 =NA same TR ~~ με for me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με yo me »038:G4137 46_Rom.015.019 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 46_Rom.015.019 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem, G2419 N-GSF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλὴμ ; ἱερουσαλὴμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 46_Rom.015.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y even 46_Rom.015.019 =NA same TR ~~ κύκλῳ around G2945 ADV κύκλῳ surrounding NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύκλῳ a círculo surrounding 46_Rom.015.019 =NA same TR ~~ μέχρι unto G3360 PREP μέχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέχρι hasta until 46_Rom.015.019 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G2437 46_Rom.015.019 =NA same TR ~~ Ἰλλυρικοῦ Illyricum, G2437 N-GSN-L Ἰλλυρικόν Illyricum NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰλλυρικοῦ Ilírico Illyricum§Illyricum@Rom.15.19 46_Rom.015.019 =NA same TR ~~ πεπληρωκέναι to have fully proclaimed G4137 V-RAN πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπληρωκέναι haber llenado a plenitud to fulfill 46_Rom.015.019 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »042:G2098 46_Rom.015.019 =NA same TR ~~ εὐαγγέλιον gospel G2098 N-ASN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγέλιον buena noticia gospel 46_Rom.015.019 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »046:G5547 46_Rom.015.019 =NA same TR ~~ Χριστοῦ. of Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Rom.15.20 οὕτως δὲ φιλοτιμούμενον εὐαγγελίζεσθαι οὐχ ὅπου ὠνομάσθη Χριστός, ἵνα μὴ ἐπ᾽ #_Translation thus now being ambitious to preach the gospel not where was named Christ, so that not upon #_Word=Grammar G3779=ADV G1161=CONJ G5389=V-PNP-ASM G2097=V-PMN G3756=PRT-N G3699=CONJ G3687=V-API-3S G5547=N-NSM-T G2443=CONJ G3361=PRT-N G1909=PREP #_Non-NA variants ¦ Treg = φιλοτιμοῦμαι = "being ambitious" = G5389 = V-PMI-1S #_Rom.15.20 cont. ἀλλότριον θεμέλιον οἰκοδομῶ #_Translation another’s foundation I may build. #_Word=Grammar G0245=A-ASM G2310=N-ASM G3618=V-PAS-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.015.020 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 46_Rom.015.020 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.015.020 =NA diff TR ˹˺ φιλοτιμούμενον being ambitious G5389 V-PNP-ASM φιλοτιμέομαι to aspire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV φιλοτιμούμενον ¦ Treg = φιλοτιμοῦμαι = "being ambitious" = G5389 = V-PMI-1S estando siendo encariñado de honra to aspire 46_Rom.015.020 =NA same TR ~~ εὐαγγελίζεσθαι to preach the gospel G2097 V-PMN εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίζεσθαι estar declarando buenas noticias to speak good news 46_Rom.015.020 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 46_Rom.015.020 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 46_Rom.015.020 =NA same TR ~~ ὠνομάσθη was named G3687 V-API-3S ὀνομάζω to name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠνομάσθη fue nombrado to name 46_Rom.015.020 =NA same TR ~~ Χριστός, Christ, G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστός Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.015.020 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 46_Rom.015.020 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 46_Rom.015.020 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre on 46_Rom.015.020 =NA same TR ~~ ἀλλότριον another’s G0245 A-ASM ἀλλότριος another’s NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλότριον otro another’s 46_Rom.015.020 =NA same TR ~~ θεμέλιον foundation G2310 N-ASM θεμέλιος foundation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεμέλιον fundamento foundation 46_Rom.015.020 =NA same TR ~~ οἰκοδομῶ I may build. G3618 V-PAS-1S οἰκοδομέω to build NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομῶ esté edificando to build # Rom.15.21 ἀλλὰ καθὼς γέγραπται· οἷς οὐκ ἀνηγγέλη περὶ αὐτοῦ ὄψονται καὶ οἳ #_Translation Rather, as it has been written: To whom not it was proclaimed concerning Him; they will see, and those that #_Word=Grammar G0235=CONJ G2531=CONJ G1125=V-RPI-3S G3739=R-DPM G3756=PRT-N G0312=V-2API-3S G4012=PREP G0846=P-GSM G3708=V-FDI-3P G2532=CONJ G3739=R-NPM #_Non-NA variants #_Rom.15.21 cont. οὐκ ἀκηκόασιν συνήσουσιν. #_Translation not have heard will understand.” #_Word=Grammar G3756=PRT-N G0191=V-2RAI-3P G4920=V-FAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.015.021 =NA same TR ~~ ἀλλὰ Rather, G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 46_Rom.015.021 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 46_Rom.015.021 =NA same TR ~~ γέγραπται· it has been written: G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written 46_Rom.015.021 =NA same TR ~~ οἷς To whom G3739 R-DPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς A quienes which »012:G0312 46_Rom.015.021 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 46_Rom.015.021 =NA same TR ~~ ἀνηγγέλη it was proclaimed G0312 V-2API-3S ἀναγγέλλω to report NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνηγγέλη fue declarado to report 46_Rom.015.021 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 46_Rom.015.021 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «014:G4012 46_Rom.015.021 =NA same TR ~~ ὄψονται they will see, G3708 V-FDI-3P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV <6: WH ὄψονται verán to see§1_see 46_Rom.015.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.015.021 =NA same TR ~~ οἳ those that G3739 R-NPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἳ quienes which »026:G0191 46_Rom.015.021 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 46_Rom.015.021 =NA same TR ~~ ἀκηκόασιν have heard G0191 V-2RAI-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκηκόασιν han oído to hear 46_Rom.015.021 =NA same TR ~~ συνήσουσιν. will understand.” G4920 V-FAI-3P συνίημι to understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνήσουσιν comprenderán to understand # Rom.15.22 διὸ καὶ ἐνεκοπτόμην τὰ πολλὰ τοῦ ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς, #_Translation Therefore also I was being hindered many [times] to come to you. #_Word=Grammar G1352=CONJ G2532=CONJ G1465=V-IPI-1S G3588=T-APN G4183=A-APN G3588=T-GSN G2064=V-2AAN G4314=PREP G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.015.022 =NA same TR ~~ διὸ Therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ Por cual therefore 46_Rom.015.022 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 46_Rom.015.022 =NA same TR ~~ ἐνεκοπτόμην I was being hindered G1465 V-IPI-1S ἐγκόπτω to impede NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεκοπτόμην estaba siendo impedido hindered 46_Rom.015.022 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las the »010:G4183 46_Rom.015.022 =NA same TR ~~ πολλὰ many [times] G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ muchas (veces) much 46_Rom.015.022 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »014:G2064 46_Rom.015.022 =NA same TR ~~ ἐλθεῖν to come G2064 V-2AAN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθεῖν venir to come 46_Rom.015.022 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 46_Rom.015.022 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «016:G4314 # Rom.15.23 νυνὶ δὲ μηκέτι τόπον ἔχων ἐν τοῖς κλίμασιν τούτοις ἐπιποθίαν δὲ #_Translation Now however, no longer a place having in regions these, a great desire now #_Word=Grammar G3570=ADV G1161=CONJ G3371=ADV-N G5117=N-ASM G2192=V-PAP-NSM G1722=PREP G3588=T-DPN G2824=N-DPN G3778=D-DPN G1974=N-ASF G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.15.23 cont. ἔχων τοῦ ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς ἀπὸ πολλῶν ἐτῶν, #_Translation having had to come to you for many years, #_Word=Grammar G2192=V-PAP-NSM G3588=T-GSN G2064=V-2AAN G4314=PREP G4771=P-2AP G0575=PREP G4183=A-GPN G2094=N-GPN #_Non-NA variants ‖ SBL+WH+Treg = ἱκανῶν = "sufficient" = G2425 = A-GPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.015.023 =NA same TR ~~ νυνὶ Now G3570 ADV νυνί now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυνὶ Ahora now 46_Rom.015.023 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.015.023 =NA same TR ~~ μηκέτι no longer G3371 ADV-N μηκέτι never again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηκέτι ya no never again 46_Rom.015.023 =NA same TR ~~ τόπον a place G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπον lugar place 46_Rom.015.023 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 46_Rom.015.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.015.023 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »016:G2824 46_Rom.015.023 =NA same TR ~~ κλίμασιν regions G2824 N-DPN κλίμα region NA28 , NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλίμασιν , κλίμασι laderas region 46_Rom.015.023 =NA same TR ~~ τούτοις these, G3778 D-DPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτοις estas to these «016:G2824 46_Rom.015.023 =NA same TR ~~ ἐπιποθίαν a great desire G1974 N-ASF ἐπιποθία longing NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐπιποθίαν ; ἐπιπόθειαν anhelo longing 46_Rom.015.023 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.015.023 =NA same TR ~~ ἔχων having had G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 46_Rom.015.023 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »028:G2064 46_Rom.015.023 =NA same TR ~~ ἐλθεῖν to come G2064 V-2AAN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθεῖν venir to come 46_Rom.015.023 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 46_Rom.015.023 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «030:G4314 46_Rom.015.023 =NA same TR ~~ ἀπὸ for G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 46_Rom.015.023 =NA diff TR ˹˺ πολλῶν many G4183 A-GPN πολύς much NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV πολλῶν ‖ SBL+WH+Treg = ἱκανῶν = "sufficient" = G2425 = A-GPM suficientes much 46_Rom.015.023 =NA same TR ~~ ἐτῶν, years, G2094 N-GPN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτῶν años years # Rom.15.24 ὡς ἂν πορεύωμαι εἰς τὴν Σπανίαν, ἐλεύσομαι πρὸς ὑμᾶς, ἐλπίζω γὰρ #_Translation whenever maybe I shall go to Spain I will come to you I hope for #_Word=Grammar G5613=CONJ G0302=PRT G4198=V-PNS-1S G1519=PREP G3588=T-ASF G4681=N-ASF-L G2064=V-FDI-1S G4314=PREP G4771=P-2AP G1679=V-PAI-1S G1063=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐὰν = "if" = G1437 = COND #_Rom.15.24 cont. διαπορευόμενος θεάσασθαι ὑμᾶς καὶ ὑφ᾽ ὑμῶν προπεμφθῆναι ἐκεῖ, ἐὰν ὑμῶν πρῶτον #_Translation going through to see you, and by you to be equipped there, if of you first #_Word=Grammar G1279=V-PNP-NSM G2300=V-ADN G4771=P-2AP G2532=CONJ G5259=PREP G4771=P-2GP G4311=V-APN G1563=ADV G1437=COND G4771=P-2GP G4413=A-ASN #_Non-NA variants #_Rom.15.24 cont. ἀπὸ μέρους ἐμπλησθῶ.¶ #_Translation in part I shall be filled. #_Word=Grammar G0575=PREP G3313=N-GSN G1705=V-APS-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.015.024 =NA same TR ~~ ὡς whenever G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 46_Rom.015.024 =NA diff TR ˹˺ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἂν | TR+Byz = ἐὰν = "if" = G1437 = COND probable if 46_Rom.015.024 =NA same TR ~~ πορεύωμαι I shall go G4198 V-PNS-1S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύωμαι esté yendo en camino to go 46_Rom.015.024 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 46_Rom.015.024 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »012:G4681 46_Rom.015.024 =NA same TR ~~ Σπανίαν, Spain G4681 N-ASF-L Σπανία Spain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπανίαν España Spain§Spain@Rom.15.24 46_Rom.015.024 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐλεύσομαι I will come G2064 V-FDI-1S ἔρχομαι to come/go TR+Byz ἐλεύσομαι vendré to come 46_Rom.015.024 =TR not NA or NIV/ESV «» πρὸς to G4314 PREP πρός to/with TR+Byz πρὸς hacia to 46_Rom.015.024 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμᾶς, you G4771 P-2AP σύ you TR+Byz ὑμᾶς a ustedes you «01204:G4314 46_Rom.015.024 =NA same TR ~~ ἐλπίζω I hope G1679 V-PAI-1S ἐλπίζω to hope/expect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίζω estoy esperando to hope 46_Rom.015.024 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.015.024 =NA same TR ~~ διαπορευόμενος going through G1279 V-PNP-NSM διαπορεύω to travel through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαπορευόμενος estando yendo en camino a través to go through 46_Rom.015.024 =NA same TR ~~ θεάσασθαι to see G2300 V-ADN θεάομαι to look at NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεάσασθαι ver to see 46_Rom.015.024 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «020:G2300 46_Rom.015.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.015.024 =NA same TR ~~ ὑφ᾽ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑφ᾽ por by§1_by 46_Rom.015.024 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «026:G5259 46_Rom.015.024 =NA same TR ~~ προπεμφθῆναι to be equipped G4311 V-APN προπέμπω to help on the way NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προπεμφθῆναι ser enviado hacia to help on the way 46_Rom.015.024 =NA same TR ~~ ἐκεῖ, there, G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 46_Rom.015.024 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 46_Rom.015.024 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your »044:G1705 46_Rom.015.024 =NA same TR ~~ πρῶτον first G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero previous§2_previous 46_Rom.015.024 =NA same TR ~~ ἀπὸ in G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 46_Rom.015.024 =NA same TR ~~ μέρους part G3313 N-GSN μέρος part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέρους parte part 46_Rom.015.024 =NA same TR ~~ ἐμπλησθῶ.¶ I shall be filled. G1705 V-APS-1S ἐμπίμπλημι to fill up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμπλησθῶ sea llenado completamente to fill up # Rom.15.25 Νυνὶ δὲ πορεύομαι εἰς Ἰερουσαλὴμ διακονῶν τοῖς ἁγίοις. #_Translation Now however I am going to Jerusalem, ministering to the saints. #_Word=Grammar G3570=ADV G1161=CONJ G4198=V-PNI-1S G1519=PREP G2419=N-ASF-L G1247=V-PAP-NSM G3588=T-DPM G0040=A-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.015.025 =NA same TR ~~ Νυνὶ Now G3570 ADV νυνί now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυνὶ Ahora now 46_Rom.015.025 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.015.025 =NA same TR ~~ πορεύομαι I am going G4198 V-PNI-1S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύομαι estoy yendo en camino to go 46_Rom.015.025 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 46_Rom.015.025 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem, G2419 N-ASF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλὴμ ; ἱερουσαλὴμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 46_Rom.015.025 =NA same TR ~~ διακονῶν ministering G1247 V-PAP-NSM διακονέω to serve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονῶν estando sirviendo to serve 46_Rom.015.025 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »016:G0040 46_Rom.015.025 =NA same TR ~~ ἁγίοις. saints. G0040 A-DPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίοις santos holy§2_saint/believer # Rom.15.26 εὐδόκησαν γὰρ Μακεδονία καὶ Ἀχαΐα κοινωνίαν τινὰ ποιήσασθαι εἰς τοὺς πτωχοὺς #_Translation Were pleased for Macedonia and Achaia a contribution certain to make for the poor #_Word=Grammar G2106=V-AAI-3P G1063=CONJ G3109=N-NSF-L G2532=CONJ G0882=N-NSF-L G2842=N-ASF G5100=X-ASF G4160=V-AMN G1519=PREP G3588=T-APM G4434=A-APM #_Non-NA variants #_Rom.15.26 cont. τῶν ἁγίων τῶν ἐν Ἰερουσαλήμ· #_Translation among the saints in Jerusalem. #_Word=Grammar G3588=T-GPM G0040=A-GPM G3588=T-GPM G1722=PREP G2419=N-DSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.015.026 =NA same TR ~~ εὐδόκησαν Were pleased G2106 V-AAI-3P εὐδοκέω to delight NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH εὐδόκησαν ; ηὐδόκησαν Pensaron bien de to delight 46_Rom.015.026 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.015.026 =NA same TR ~~ Μακεδονία Macedonia G3109 N-NSF-L Μακεδονία Macedonia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακεδονία Macedonia Macedonia§Macedonia@Act.16.9 46_Rom.015.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.015.026 =NA same TR ~~ Ἀχαΐα Achaia G0882 N-NSF-L Ἀχαΐα Achaia NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἀχαΐα , ἀχαία Acaya Achaia§Achaia@Act.18.12 46_Rom.015.026 =NA same TR ~~ κοινωνίαν a contribution G2842 N-ASF κοινωνία participation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινωνίαν participación unida participation 46_Rom.015.026 =NA same TR ~~ τινὰ certain G5100 X-ASF τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινὰ alguna one «012:G2842 46_Rom.015.026 =NA same TR ~~ ποιήσασθαι to make G4160 V-AMN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσασθαι hacer to make§2_make/create(OBJECT) 46_Rom.015.026 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.015.026 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »022:G4434 46_Rom.015.026 =NA same TR ~~ πτωχοὺς poor G4434 A-APM πτωχός poor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτωχοὺς pobres poor 46_Rom.015.026 =NA same TR ~~ τῶν among the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »026:G0040 46_Rom.015.026 =NA same TR ~~ ἁγίων saints G0040 A-GPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίων santos holy§2_saint/believer 46_Rom.015.026 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los [those] which [are] »030:G1722 46_Rom.015.026 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.015.026 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλήμ· Jerusalem. G2419 N-DSF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλήμ ; ἱερουσαλήμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 # Rom.15.27 εὐδόκησαν γάρ, καὶ ὀφειλέται εἰσὶν αὐτῶν· εἰ γὰρ τοῖς πνευματικοῖς αὐτῶν #_Translation They were pleased for, and debtors they are of them. If for in things spiritual of them #_Word=Grammar G2106=V-AAI-3P G1063=CONJ G2532=CONJ G3781=N-NPM G1510=V-PAI-3P G0846=P-GPM G1487=COND G1063=CONJ G3588=T-DPN G4152=A-DPN G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_Rom.15.27 cont. ἐκοινώνησαν τὰ ἔθνη, ὀφείλουσιν καὶ ἐν τοῖς σαρκικοῖς λειτουργῆσαι αὐτοῖς. #_Translation shared the Gentiles, they ought also in the material things to minister to them. #_Word=Grammar G2841=V-AAI-3P G3588=T-NPN G1484=N-NPN G3784=V-PAI-3P G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DPN G4559=A-DPN G3008=V-AAN G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.015.027 =NA same TR ~~ εὐδόκησαν They were pleased G2106 V-AAI-3P εὐδοκέω to delight NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH εὐδόκησαν ; ηὐδόκησαν Pensaron bien de to delight 46_Rom.015.027 =NA same TR ~~ γάρ, for, G1063 CONJ γάρ for Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV γάρ , γὰρ porque for 46_Rom.015.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 46_Rom.015.027 =NA same TR ~~ ὀφειλέται debtors G3781 N-NPM ὀφειλέτης debtor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφειλέται deudores debtor 46_Rom.015.027 =NA same TR ~~ εἰσὶν they are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz εἰσὶν están siendo to be 46_Rom.015.027 =NA same TR ~~ αὐτῶν· of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «010:G1510 46_Rom.015.027 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 46_Rom.015.027 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.015.027 =NA same TR ~~ τοῖς in things G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las the »020:G4152 46_Rom.015.027 =NA same TR ~~ πνευματικοῖς spiritual G4152 A-DPN πνευματικός spiritual NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνευματικοῖς espirituales (cosas) spiritual 46_Rom.015.027 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «020:G4152 46_Rom.015.027 =NA same TR ~~ ἐκοινώνησαν shared G2841 V-AAI-3P κοινωνέω to participate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκοινώνησαν compartieron to participate 46_Rom.015.027 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »028:G1484 46_Rom.015.027 =NA same TR ~~ ἔθνη, Gentiles, G1484 N-NPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles 46_Rom.015.027 =NA same TR ~~ ὀφείλουσιν they ought G3784 V-PAI-3P ὀφείλω to owe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφείλουσιν son deudores to owe 46_Rom.015.027 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 46_Rom.015.027 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.015.027 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »038:G4559 46_Rom.015.027 =NA same TR ~~ σαρκικοῖς material things G4559 A-DPN σαρκικός fleshly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκικοῖς (cosas) carnales fleshly 46_Rom.015.027 =NA same TR ~~ λειτουργῆσαι to minister G3008 V-AAN λειτουργέω to minister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λειτουργῆσαι servir públicamente to minister 46_Rom.015.027 =NA same TR ~~ αὐτοῖς. to them. G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «040:G3008 # Rom.15.28 τοῦτο οὖν ἐπιτελέσας καὶ σφραγισάμενος αὐτοῖς τὸν καρπὸν τοῦτον ἀπελεύσομαι δι᾽ #_Translation This therefore having finished and having sealed to them fruit this, I will set off through #_Word=Grammar G3778=D-ASN G3767=CONJ G2005=V-AAP-NSM G2532=CONJ G4972=V-AMP-NSM G0846=P-DPM G3588=T-ASM G2590=N-ASM G3778=D-ASM G0565=V-FDI-1S G1223=PREP #_Non-NA variants #_Rom.15.28 cont. ὑμῶν εἰς τὴν Σπανίαν. #_Translation you into Spain. #_Word=Grammar G4771=P-2GP G1519=PREP G3588=T-ASF G4681=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.015.028 =NA same TR ~~ τοῦτο This G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο A esto this »006:G2005 46_Rom.015.028 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 46_Rom.015.028 =NA same TR ~~ ἐπιτελέσας having finished G2005 V-AAP-NSM ἐπιτελέω to complete NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιτελέσας habiendo completado totalmente to complete 46_Rom.015.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.015.028 =NA same TR ~~ σφραγισάμενος having sealed G4972 V-AMP-NSM σφραγίζω to seal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σφραγισάμενος habiéndose sellado to seal 46_Rom.015.028 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «010:G4972 46_Rom.015.028 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »016:G2590 46_Rom.015.028 =NA same TR ~~ καρπὸν fruit G2590 N-ASM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπὸν fruto fruit 46_Rom.015.028 =NA same TR ~~ τοῦτον this, G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον este this «016:G2590 46_Rom.015.028 =NA same TR ~~ ἀπελεύσομαι I will set off G0565 V-FDI-1S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελεύσομαι vendré desde to go away 46_Rom.015.028 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 46_Rom.015.028 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «022:G1223 46_Rom.015.028 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.015.028 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who TR+Byz τὴν la the »028:G4681 46_Rom.015.028 =NA same TR ~~ Σπανίαν. Spain. G4681 N-ASF-L Σπανία Spain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπανίαν España Spain§Spain@Rom.15.24 # Rom.15.29 οἶδα δὲ ὅτι ἐρχόμενος πρὸς ὑμᾶς ἐν πληρώματι εὐλογίας τοῦ εὐαγγελίου #_Translation I know now that coming to you, in [the] fullness of the blessing of the gospel #_Word=Grammar G1492=V-RAI-1S G1161=CONJ G3754=CONJ G2064=V-PNP-NSM G4314=PREP G4771=P-2AP G1722=PREP G4138=N-DSN G2129=N-GSF G3588=T-GSN G2098=N-GSN #_Non-NA variants #_Rom.15.29 cont. τοῦ Χριστοῦ ἐλεύσομαι.¶ #_Translation of Christ I will come. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G2064=V-FDI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.015.029 =NA same TR ~~ οἶδα I know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα He sabido to know§1_know/understand 46_Rom.015.029 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.015.029 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1492 46_Rom.015.029 =NA same TR ~~ ἐρχόμενος coming G2064 V-PNP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενος estando viniendo to come 46_Rom.015.029 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 46_Rom.015.029 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «010:G4314 46_Rom.015.029 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.015.029 =NA same TR ~~ πληρώματι [the] fullness G4138 N-DSN πλήρωμα fulfillment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρώματι plenitud fulfillment 46_Rom.015.029 =NA same TR ~~ εὐλογίας of the blessing G2129 N-GSF εὐλογία praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογίας de bendición praise 46_Rom.015.029 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »01904:G2098 46_Rom.015.029 =TR not NA or NIV/ESV «» εὐαγγελίου gospel G2098 N-GSN εὐαγγέλιον gospel TR+Byz εὐαγγελίου buena noticia gospel 46_Rom.015.029 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »020:G5547 46_Rom.015.029 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.015.029 =NA same TR ~~ ἐλεύσομαι.¶ I will come. G2064 V-FDI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεύσομαι vendré to come # Rom.15.30 Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ #_Translation I exhort now you, brothers, by the Lord of us Jesus Christ and #_Word=Grammar G3870=V-PAI-1S G1161=CONJ G4771=P-2AP G0080=N-VPM G1223=PREP G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.15.30 cont. διὰ τῆς ἀγάπης τοῦ πνεύματος, συναγωνίσασθαί μοι ἐν ταῖς προσευχαῖς ὑπὲρ #_Translation by the love of the Spirit, to strive together with me in the prayers for #_Word=Grammar G1223=PREP G3588=T-GSF G0026=N-GSF G3588=T-GSN G4151=N-GSN G4865=V-AMN G1473=P-1DS G1722=PREP G3588=T-DPF G4335=N-DPF G5228=PREP #_Non-NA variants #_Rom.15.30 cont. ἐμοῦ πρὸς τὸν θεόν, #_Translation me to God, #_Word=Grammar G1700=S-1SGSN G4314=PREP G3588=T-ASM G2316=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.015.030 =NA same TR ~~ Παρακαλῶ I exhort G3870 V-PAI-1S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλῶ Estoy exhortando to plead 46_Rom.015.030 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.015.030 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «002:G3870 46_Rom.015.030 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 46_Rom.015.030 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 46_Rom.015.030 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »014:G2962 46_Rom.015.030 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 46_Rom.015.030 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «014:G2962 46_Rom.015.030 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 46_Rom.015.030 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.015.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.015.030 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 46_Rom.015.030 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »028:G0026 46_Rom.015.030 =NA same TR ~~ ἀγάπης love G0026 N-GSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπης amor love 46_Rom.015.030 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G4151 46_Rom.015.030 =NA same TR ~~ πνεύματος, Spirit, G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 46_Rom.015.030 =NA same TR ~~ συναγωνίσασθαί to strive together with G4865 V-AMN συναγωνίζομαι to struggle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωνίσασθαί estar agonizando en lucha junto con to struggle 46_Rom.015.030 =NA same TR ~~ μοι me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «034:G4865 46_Rom.015.030 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.015.030 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »042:G4335 46_Rom.015.030 =NA same TR ~~ προσευχαῖς prayers G4335 N-DPF προσευχή prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχαῖς oraciones prayer 46_Rom.015.030 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por above 46_Rom.015.030 =NA same TR ~~ ἐμοῦ me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí my «044:G5228 46_Rom.015.030 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 46_Rom.015.030 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »052:G2316 46_Rom.015.030 =NA same TR ~~ θεόν, God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God # Rom.15.31 ἵνα ῥυσθῶ ἀπὸ τῶν ἀπειθούντων ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ καὶ ἵνα ἡ #_Translation so that I may be delivered from those refusing to be persuaded in Judea, and so that the #_Word=Grammar G2443=ADV G4506=V-APS-1S G0575=PREP G3588=T-GPM G0544=V-PAP-GPM G1722=PREP G3588=T-DSF G2449=N-DSF-L G2532=CONJ G2443=CONJ G3588=T-NSF #_Non-NA variants #_Rom.15.31 cont. διακονία μου ἡ εἰς Ἰερουσαλὴμ εὐπρόσδεκτος τοῖς ἁγίοις γένηται, #_Translation service of me, which [is] in Jerusalem, acceptable to the saints may be, #_Word=Grammar G1248=N-NSF G1473=P-1GS G3588=T-NSF G1519=PREP G2419=N-ASF-L G2144=A-NSF G3588=T-DPM G0040=A-DPM G1096=V-2ADS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.015.031 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 ADV ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 46_Rom.015.031 =NA same TR ~~ ῥυσθῶ I may be delivered G4506 V-APS-1S ῥύομαι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥυσθῶ sea librado rescatado to deliver 46_Rom.015.031 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 46_Rom.015.031 =NA same TR ~~ τῶν those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los [those] which »010:G0544 46_Rom.015.031 =NA same TR ~~ ἀπειθούντων refusing to be persuaded G0544 V-PAP-GPM ἀπειθέω to disobey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπειθούντων estando desobedeciendo to disobey 46_Rom.015.031 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.015.031 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »016:G2449 46_Rom.015.031 =NA same TR ~~ Ἰουδαίᾳ Judea, G2449 N-DSF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίᾳ Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 46_Rom.015.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.015.031 =TR not NA or NIV/ESV «» ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to TR+Byz ἵνα para que in order that 46_Rom.015.031 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »022:G1248 46_Rom.015.031 =NA same TR ~~ διακονία service G1248 N-NSF διακονία service NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονία servicio service 46_Rom.015.031 =NA same TR ~~ μου of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío of me «022:G1248 46_Rom.015.031 =NA same TR ~~ ἡ which [is] G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »032:G2144 46_Rom.015.031 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.015.031 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem, G2419 N-ASF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλὴμ ; ἱερουσαλὴμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 46_Rom.015.031 =NA same TR ~~ εὐπρόσδεκτος acceptable G2144 A-NSF εὐπρόσδεκτος acceptable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐπρόσδεκτος bien aceptable acceptable 46_Rom.015.031 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz τοῖς a los the »036:G0040 46_Rom.015.031 =NA same TR ~~ ἁγίοις saints G0040 A-DPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἁγίοις santos holy§2_saint/believer 46_Rom.015.031 =NA same TR ~~ γένηται, may be, G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser to be # Rom.15.32 ἵνα ἐν χαρᾷ ἐλθὼν πρὸς ὑμᾶς διὰ θελήματος θεοῦ καὶ συναναπαύσωμαι #_Translation so that in joy, having come to you by [the] will of God, and I may be refreshed with #_Word=Grammar G2443=CONJ G1722=PREP G5479=N-DSF G2064=V-2AAP-NSM G4314=PREP G4771=P-2AP G1223=PREP G2307=N-GSN G2316=N-GSM G2532=CONJ G4875=V-ADS-1S #_Non-NA variants | Tyn+Treg+TR+Byz = ἔλθω = "I may come" = G2064 = V-2AAS-1S #_Rom.15.32 cont. ὑμῖν. #_Translation you. #_Word=Grammar G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.015.032 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα Para que in order that 46_Rom.015.032 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 46_Rom.015.032 =NA same TR ~~ χαρᾷ joy, G5479 N-DSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρᾷ regocijo joy 46_Rom.015.032 =NA diff TR ˹˺ ἐλθὼν having come G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+SBL+WH+NIV ἐλθὼν | Tyn+Treg+TR+Byz = ἔλθω = "I may come" = G2064 = V-2AAS-1S habiendo venido to come 46_Rom.015.032 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 46_Rom.015.032 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «010:G4314 46_Rom.015.032 =NA same TR ~~ διὰ by [the] G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 46_Rom.015.032 =NA same TR ~~ θελήματος will G2307 N-GSN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θελήματος cosa deseada will 46_Rom.015.032 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 46_Rom.015.032 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Tyn+Treg+TR+Byz καὶ y and 46_Rom.015.032 =NA same TR ~~ συναναπαύσωμαι I may be refreshed with G4875 V-ADS-1S συναναπαύομαι to rest with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναναπαύσωμαι descanse junto con to rest with 46_Rom.015.032 =NA same TR ~~ ὑμῖν. you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «020:G4875 # Rom.15.33 ὁ δὲ θεὸς τῆς εἰρήνης μετὰ πάντων ὑμῶν, ἀμήν.¶ #_Translation And the God of peace [be] with all of you. Amen. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2316=N-NSM G3588=T-GSF G1515=N-GSF G3326=PREP G3956=A-GPM G4771=P-2GP G0281=INJ-HEB #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.015.033 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2316 46_Rom.015.033 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.015.033 =NA same TR ~~ θεὸς the God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 46_Rom.015.033 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »010:G1515 46_Rom.015.033 =NA same TR ~~ εἰρήνης of peace G1515 N-GSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνης paz peace 46_Rom.015.033 =NA same TR ~~ μετὰ [be] with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 46_Rom.015.033 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 46_Rom.015.033 =NA same TR ~~ ὑμῶν, of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «014:G3956 46_Rom.015.033 =NA same TR ~~ ἀμήν.¶ Amen. G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμήν Amén amen # Rom.16.1 Συνίστημι δὲ ὑμῖν Φοίβην τὴν ἀδελφὴν ἡμῶν οὖσαν καὶ διάκονον τῆς #_Translation I commend now to you Phoebe, the sister of us, being also a servant of the #_Word=Grammar G4921=V-PAI-1S G1161=CONJ G4771=P-2DP G5402=N-ASF-P G3588=T-ASF G0079=N-ASF G1473=P-1GP G1510=V-PAP-ASF G2532=CONJ G1249=N-ASF G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Rom.16.1 cont. ἐκκλησίας τῆς ἐν Κεγχρεαῖς, #_Translation church in Cenchrea, #_Word=Grammar G1577=N-GSF G3588=T-GSF G1722=PREP G2747=N-DPF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.016.001 =NA same TR ~~ Συνίστημι I commend G4921 V-PAI-1S συνίστημι, συνιστάω to commend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνίστημι Estoy poniendo de pie juntamente to commend 46_Rom.016.001 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.016.001 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «002:G4921 46_Rom.016.001 =NA same TR ~~ Φοίβην Phoebe, G5402 N-ASF-P Φοίβη Phoebe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοίβην a Febe Phoebe§Phoebe@Rom.16.1 46_Rom.016.001 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »012:G0079 46_Rom.016.001 =NA same TR ~~ ἀδελφὴν sister G0079 N-ASF ἀδελφή sister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὴν hermana sister 46_Rom.016.001 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «012:G0079 46_Rom.016.001 =NA same TR ~~ οὖσαν being G1510 V-PAP-ASF εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖσαν estando siendo to be 46_Rom.016.001 =NA not TR ⁽⁾ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+SBL+WH+NIV καὶ también and 46_Rom.016.001 =NA same TR ~~ διάκονον a servant G1249 N-ASF διάκονος servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάκονον sierva servant 46_Rom.016.001 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »024:G1577 46_Rom.016.001 =NA same TR ~~ ἐκκλησίας church G1577 N-GSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίας congregación assembly 46_Rom.016.001 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la [that] which [is] »028:G1722 46_Rom.016.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.016.001 =NA same TR ~~ Κεγχρεαῖς, Cenchrea, G2747 N-DPF-L Κεγχρεαί Cenchrea NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH κεγχρεαῖς ; κενχρεαῖς Cencreas Cenchrea§Cenchreae@Act.18.18 # Rom.16.2 ἵνα αὐτὴν προσδέξησθε ἐν κυρίῳ ἀξίως τῶν ἁγίων καὶ παραστῆτε αὐτῇ #_Translation that her you may receive in [the] Lord worthily of the saints, and you may assist her #_Word=Grammar G2443=CONJ G0846=P-ASF G4327=V-ADS-2P G1722=PREP G2962=N-DSM G0516=ADV G3588=T-GPM G0040=A-GPM G2532=CONJ G3936=V-2AAS-2P G0846=P-DSF #_Non-NA variants #_Rom.16.2 cont. ἐν ᾧ ἂν ὑμῶν χρῄζῃ πράγματι· καὶ γὰρ αὐτὴ προστάτις πολλῶν #_Translation in whatever maybe of you she may need matter. Also for she a patroness of many #_Word=Grammar G1722=PREP G3739=R-DSN G0302=PRT G4771=P-2GP G5535=V-PAS-3S G4229=N-DSN G2532=CONJ G1063=CONJ G0846=P-NSF G4368=N-NSF G4183=A-GPM #_Non-NA variants #_Rom.16.2 cont. ἐγενήθη καὶ ἐμοῦ αὐτοῦ.¶ #_Translation has been, and of me myself. #_Word=Grammar G1096=V-2AOI-3S G2532=CONJ G1700=S-1SGSN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.016.002 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα Para que in order that 46_Rom.016.002 =NA same TR ~~ αὐτὴν her G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV>1:WH+Treg αὐτὴν a ella her »006:G4327 46_Rom.016.002 =NA same TR ~~ προσδέξησθε you may receive G4327 V-ADS-2P προσδέχομαι to wait for/welcome NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσδέξησθε reciban bien dispuestos hacia to welcome 46_Rom.016.002 =NA same TR ~~ ἐν in [the] G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.016.002 =NA same TR ~~ κυρίῳ Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 46_Rom.016.002 =NA same TR ~~ ἀξίως worthily G0516 ADV ἀξίως appropriately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀξίως dignamente appropriately 46_Rom.016.002 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »016:G0040 46_Rom.016.002 =NA same TR ~~ ἁγίων of the saints, G0040 A-GPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίων santos holy§2_saint/believer 46_Rom.016.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.016.002 =NA same TR ~~ παραστῆτε you may assist G3936 V-2AAS-2P παρίστημι to stand by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραστῆτε pongan de pie al lado de to stand by 46_Rom.016.002 =NA same TR ~~ αὐτῇ her G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ ella to her «020:G3936 46_Rom.016.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 46_Rom.016.002 =NA same TR ~~ ᾧ whatever G3739 R-DSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual which »034:G4229 46_Rom.016.002 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 46_Rom.016.002 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you »032:G5535 46_Rom.016.002 =NA same TR ~~ χρῄζῃ she may need G5535 V-PAS-3S χρῄζω to need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρῄζῃ esté necesitando to need 46_Rom.016.002 =NA same TR ~~ πράγματι· matter. G4229 N-DSN πρᾶγμα thing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πράγματι a asunto thing 46_Rom.016.002 =NA same TR ~~ καὶ Also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.016.002 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.016.002 =NA same TR ~~ αὐτὴ she G0846 P-NSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn αὐτὴ , αὕτη ella she »046:G1096 46_Rom.016.002 =NA same TR ~~ προστάτις a patroness G4368 N-NSF προστάτις patroness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προστάτις defensora patroness 46_Rom.016.002 =NA same TR ~~ πολλῶν of many G4183 A-GPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῶν de muchos many 46_Rom.016.002 =NA same TR ~~ ἐγενήθη has been, G1096 V-2AOI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγενήθη llegó a ser to be 46_Rom.016.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.016.002 =NA same TR ~~ ἐμοῦ of me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἐμοῦ de mí of me «046:G1096 46_Rom.016.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ myself. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ mismo of him «046:G1096 # Rom.16.3 Ἀσπάσασθε Πρίσκαν καὶ Ἀκύλαν τοὺς συνεργούς μου ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, #_Translation do greet Prisca and Aquila, the fellow workers of me in Christ Jesus — #_Word=Grammar G0782=V-ADM-2P G4251=N-ASF-P G2532=CONJ G0207=N-ASM-P G3588=T-APM G4904=A-APM G1473=P-1GS G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P #_Non-NA variants | TR+NIV = πρίσκιλλαν = "Priscilla" = G4252 = N-ASF-P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.016.003 =NA same TR ~~ Ἀσπάσασθε do greet G0782 V-ADM-2P ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάσασθε Saluden to pay respects to 46_Rom.016.003 =NA diff TR ˹˺ Πρίσκαν Prisca G4251 N-ASF-P Πρίσκα Prisca NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV πρίσκαν | TR+NIV = πρίσκιλλαν = "Priscilla" = G4252 = N-ASF-P a Prisca Prisca§Prisca|Priscilla@Act.18.2 46_Rom.016.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.016.003 =NA same TR ~~ Ἀκύλαν Aquila, G0207 N-ASM-P Ἀκύλας Aquila NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκύλαν Áquila Aquila§Aquila@Act.18.2 46_Rom.016.003 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »012:G4904 46_Rom.016.003 =NA same TR ~~ συνεργούς fellow workers G4904 A-APM συνεργός co-worker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεργούς colaboradores co-worker 46_Rom.016.003 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos my «012:G4904 46_Rom.016.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.016.003 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.016.003 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ, Jesus — G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Rom.16.4 οἵτινες ὑπὲρ τῆς ψυχῆς μου τὸν ἑαυτῶν τράχηλον ὑπέθηκαν, οἷς οὐκ #_Translation who for the life of me, for it their own neck laid down, whom not #_Word=Grammar G3748=R-NPM G5228=PREP G3588=T-GSF G5590=N-GSF G1473=P-1GS G3588=T-DSF G1438=F-3GPM G5137=N-ASM G5294=V-AAI-3P G3739=R-DPM G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Rom.16.4 cont. ἐγὼ μόνος εὐχαριστῶ ἀλλὰ καὶ πᾶσαι αἱ ἐκκλησίαι τῶν ἐθνῶν #_Translation I only thank, but also all the churches of the Gentiles — #_Word=Grammar G1473=P-1NS G3441=A-NSM G2168=V-PAI-1S G0235=CONJ G2532=CONJ G3956=A-NPF G3588=T-NPF G1577=N-NPF G3588=T-GPN G1484=N-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.016.004 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes who »018:G5294 46_Rom.016.004 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 46_Rom.016.004 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »008:G5590 46_Rom.016.004 =NA same TR ~~ ψυχῆς life G5590 N-GSF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχῆς alma soul§2_life 46_Rom.016.004 =NA same TR ~~ μου of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía my «008:G5590 46_Rom.016.004 =NA same TR ~~ τὸν for it G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the «008:G5590 46_Rom.016.004 =NA same TR ~~ ἑαυτῶν their own G1438 F-3GPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῶν de ellos mismos themselves »016:G5137 46_Rom.016.004 =NA same TR ~~ τράχηλον neck G5137 N-ASM τράχηλος neck NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τράχηλον cuello necks 46_Rom.016.004 =NA same TR ~~ ὑπέθηκαν, laid down, G5294 V-AAI-3P ὑποτίθημι to lay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπέθηκαν expusieron risked 46_Rom.016.004 =NA same TR ~~ οἷς whom G3739 R-DPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς a quienes which »028:G2168 46_Rom.016.004 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 46_Rom.016.004 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »028:G2168 46_Rom.016.004 =NA same TR ~~ μόνος only G3441 A-NSM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνος solo only 46_Rom.016.004 =NA same TR ~~ εὐχαριστῶ thank, G2168 V-PAI-1S εὐχαριστέω to thank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστῶ estoy dando gracias to thank 46_Rom.016.004 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 46_Rom.016.004 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 46_Rom.016.004 =NA same TR ~~ πᾶσαι all G3956 A-NPF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαι todas all 46_Rom.016.004 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »038:G1577 46_Rom.016.004 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαι churches G1577 N-NPF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαι congregaciones assembly 46_Rom.016.004 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »042:G1484 46_Rom.016.004 =NA same TR ~~ ἐθνῶν Gentiles — G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν naciones Gentiles # Rom.16.5 καὶ τὴν κατ᾽ οἶκον αὐτῶν ἐκκλησίαν.¶ ἀσπάσασθε Ἐπαίνετον τὸν ἀγαπητόν μου, #_Translation and the at house their church. do greet Epenetus, the beloved of me, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-ASF G2596=PREP G3624=N-ASM G0846=P-GPM G1577=N-ASF G0782=V-ADM-2P G1866=N-ASM-P G3588=T-ASM G0027=A-ASM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_Rom.16.5 cont. ὅς ἐστιν ἀπαρχὴ τῆς Ἀσίας εἰς Χριστόν.¶ #_Translation who is a firstfruit of Asia for Christ. #_Word=Grammar G3739=R-NSM G1510=V-PAI-3S G0536=N-NSF G3588=T-GSF G0773=N-GSF-L G1519=PREP G5547=N-ASM-T #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἀχαΐας = "of Achaia" = G0882 = N-GSF-L #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.016.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 46_Rom.016.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »012:G1577 46_Rom.016.005 =NA same TR ~~ κατ᾽ at G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 46_Rom.016.005 =NA same TR ~~ οἶκον house G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§1_home/temple 46_Rom.016.005 =NA same TR ~~ αὐτῶν their G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «008:G3624 46_Rom.016.005 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαν.¶ church. G1577 N-ASF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαν congregación assembly 46_Rom.016.005 =NA same TR ~~ ἀσπάσασθε do greet G0782 V-ADM-2P ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάσασθε saluden to pay respects to 46_Rom.016.005 =NA same TR ~~ Ἐπαίνετον Epenetus, G1866 N-ASM-P Ἐπαίνετος Epaenetus NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἐπαίνετον , ἐπαινετὸν Epéneto Epaenetus§Epaenetus@Rom.16.5 46_Rom.016.005 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »020:G0027 46_Rom.016.005 =NA same TR ~~ ἀγαπητόν beloved G0027 A-ASM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητόν amado beloved 46_Rom.016.005 =NA same TR ~~ μου, of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «020:G0027 46_Rom.016.005 =NA same TR ~~ ὅς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅς quien who »026:G1510 46_Rom.016.005 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 46_Rom.016.005 =NA same TR ~~ ἀπαρχὴ a firstfruit G0536 N-NSF ἀπαρχή firstfruits NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαρχὴ primicia firstfruits 46_Rom.016.005 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »032:G0773 46_Rom.016.005 =NA diff TR ˹˺ Ἀσίας of Asia G0773 N-GSF-L Ἀσία Asia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἀσίας ‖ TR+Byz = ἀχαΐας = "of Achaia" = G0882 = N-GSF-L Asia Asia§Asia@Act.2.9 46_Rom.016.005 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 46_Rom.016.005 =NA same TR ~~ Χριστόν.¶ Christ. G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστόν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Rom.16.6 ἀσπάσασθε Μαρίαν, ἥτις πολλὰ ἐκοπίασεν εἰς ὑμᾶς.¶ #_Translation do greet Mary, who much toiled for you. #_Word=Grammar G0782=V-ADM-2P G3137=N-ASF-P G3748=R-NSF G4183=A-APN G2872=V-AAI-3S G1519=PREP G4771=P-2AP #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἡμᾶς = "us" = G1473 = P-1AP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.016.006 =NA same TR ~~ ἀσπάσασθε do greet G0782 V-ADM-2P ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάσασθε Saluden to pay respects to 46_Rom.016.006 =NA same TR ~~ Μαρίαν, Mary, G3137 N-ASF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+NIV ; SBL+TR+Byz μαρίαν ; μαριάμ a María Mary§Mary@Rom.16.6 46_Rom.016.006 =NA same TR ~~ ἥτις who G3748 R-NSF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥτις quien who »010:G2872 46_Rom.016.006 =NA same TR ~~ πολλὰ much G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ muchas (cosas) much 46_Rom.016.006 =NA same TR ~~ ἐκοπίασεν toiled G2872 V-AAI-3S κοπιάω to labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκοπίασεν trabajó afanosamente to labor 46_Rom.016.006 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.016.006 =NA diff TR ˹˺ ὑμᾶς.¶ you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ὑμᾶς ‖ TR+Byz = ἡμᾶς = "us" = G1473 = P-1AP a ustedes you «012:G1519 # Rom.16.7 ἀσπάσασθε Ἀνδρόνικον καὶ Ἰουνίαν τοὺς συγγενεῖς μου καὶ συναιχμαλώτους μου, οἵτινές #_Translation do greet Andronicus and Junia, the kinsmen of me and fellow prisoners with me, who #_Word=Grammar G0782=V-ADM-2P G0408=N-ASM-P G2532=CONJ G2458=N-ASF-P G3588=T-APM G4773=A-APM G1473=P-1GS G2532=CONJ G4869=N-APM G1473=P-1GS G3748=R-NPM #_Non-NA variants | NA26= ἰουνιᾶν = "Junias," = G2458 = N-ASM-P #_Rom.16.7 cont. εἰσιν ἐπίσημοι ἐν τοῖς ἀποστόλοις, οἳ καὶ πρὸ ἐμοῦ γέγοναν ἐν #_Translation are of note among the apostles, who also before me were in #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3P G1978=A-NPM G1722=PREP G3588=T-DPM G0652=N-DPM G3739=R-NPM G2532=CONJ G4253=PREP G1700=S-1SGSN G1096=V-2RAI-3P G1722=PREP #_Non-NA variants #_Rom.16.7 cont. Χριστῷ.¶ #_Translation Christ. #_Word=Grammar G5547=N-DSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.016.007 =NA same TR ~~ ἀσπάσασθε do greet G0782 V-ADM-2P ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάσασθε Saluden to pay respects to 46_Rom.016.007 =NA same TR ~~ Ἀνδρόνικον Andronicus G0408 N-ASM-P Ἀνδρόνικος Andronicus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρόνικον a Andrónico Andronicus§Andronicus@Rom.16.7 46_Rom.016.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.016.007 =NA diff TR ˹˺ Ἰουνίαν Junia, G2458 N-ASF-P Ἰουνιᾶς Junias NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ἰουνίαν | NA26= ἰουνιᾶν = "Junias," = G2458 = N-ASM-P a Junia Junias§Junia@Rom.16.7 46_Rom.016.007 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »012:G4773 46_Rom.016.007 =NA same TR ~~ συγγενεῖς kinsmen G4773 A-APM συγγενής kindred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συγγενεῖς parientes kindred 46_Rom.016.007 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos my «012:G4773 46_Rom.016.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.016.007 =NA same TR ~~ συναιχμαλώτους fellow prisoners G4869 N-APM συναιχμάλωτος fellow prisoner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναιχμαλώτους compañeros de cárcel fellow prisoner 46_Rom.016.007 =NA same TR ~~ μου, with me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos my «018:G4869 46_Rom.016.007 =NA same TR ~~ οἵτινές who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινές quienes who »024:G1510 46_Rom.016.007 =NA same TR ~~ εἰσιν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 46_Rom.016.007 =NA same TR ~~ ἐπίσημοι of note G1978 A-NPM ἐπίσημος notable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίσημοι prominentes notable 46_Rom.016.007 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.016.007 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »032:G0652 46_Rom.016.007 =NA same TR ~~ ἀποστόλοις, apostles, G0652 N-DPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστόλοις enviados como emisarios apostle 46_Rom.016.007 =NA same TR ~~ οἳ who G3739 R-NPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἳ quienes which »042:G1096 46_Rom.016.007 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 46_Rom.016.007 =NA same TR ~~ πρὸ before G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ antes before 46_Rom.016.007 =NA same TR ~~ ἐμοῦ me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ de mí of me «038:G4253 46_Rom.016.007 =NA same TR ~~ γέγοναν were G1096 V-2RAI-3P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz γέγοναν ; γεγόνασιν han llegado a ser to be 46_Rom.016.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.016.007 =NA same TR ~~ Χριστῷ.¶ Christ. G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Rom.16.8 ἀσπάσασθε Ἀμπλιᾶτον τὸν ἀγαπητόν μου ἐν κυρίῳ.¶ #_Translation do greet Ampliatus, the beloved of me in [the] Lord. #_Word=Grammar G0782=V-ADM-2P G0291=N-ASM-P G3588=T-ASM G0027=A-ASM G1473=P-1GS G1722=PREP G2962=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.016.008 =NA same TR ~~ ἀσπάσασθε do greet G0782 V-ADM-2P ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάσασθε Saluden to pay respects to 46_Rom.016.008 =NA same TR ~~ Ἀμπλιᾶτον Ampliatus, G0291 N-ASM-P Ἀμπλίας Ampliatus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἀμπλιᾶτον ; ἀμπλίαν a Ampliato Ampliatus§Ampliatus@Rom.16.8 46_Rom.016.008 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »008:G0027 46_Rom.016.008 =NA same TR ~~ ἀγαπητόν beloved G0027 A-ASM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητόν amado beloved 46_Rom.016.008 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «008:G0027 46_Rom.016.008 =NA same TR ~~ ἐν in [the] G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.016.008 =NA same TR ~~ κυρίῳ.¶ Lord. G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God # Rom.16.9 ἀσπάσασθε Οὐρβανὸν τὸν συνεργὸν ἡμῶν ἐν Χριστῷ καὶ Στάχυν τὸν ἀγαπητόν #_Translation do greet Urbanus, the fellow worker of us in Christ, and Stachys the beloved #_Word=Grammar G0782=V-ADM-2P G3773=N-ASM-P G3588=T-ASM G4904=A-ASM G1473=P-1GP G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2532=CONJ G4720=N-ASM-P G3588=T-ASM G0027=A-ASM #_Non-NA variants #_Rom.16.9 cont. μου.¶ #_Translation of me. #_Word=Grammar G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.016.009 =NA same TR ~~ ἀσπάσασθε do greet G0782 V-ADM-2P ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάσασθε Saluden to pay respects to 46_Rom.016.009 =NA same TR ~~ Οὐρβανὸν Urbanus, G3773 N-ASM-P Οὐρβανός Urbanus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρβανὸν a Urbano Urbanus§Urbanus@Rom.16.9 46_Rom.016.009 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »008:G4904 46_Rom.016.009 =NA same TR ~~ συνεργὸν fellow worker G4904 A-ASM συνεργός co-worker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεργὸν colaborador co-worker 46_Rom.016.009 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «008:G4904 46_Rom.016.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.016.009 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ, G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.016.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.016.009 =NA same TR ~~ Στάχυν Stachys G4720 N-ASM-P Στάχυς Stachys NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στάχυν a Estaquis Stachys§Stachys@Rom.16.9 46_Rom.016.009 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »022:G0027 46_Rom.016.009 =NA same TR ~~ ἀγαπητόν beloved G0027 A-ASM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητόν amado beloved 46_Rom.016.009 =NA same TR ~~ μου.¶ of me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «022:G0027 # Rom.16.10 ἀσπάσασθε Ἀπελλῆν τὸν δόκιμον ἐν Χριστῷ.¶ ἀσπάσασθε τοὺς ἐκ τῶν Ἀριστοβούλου.¶ #_Translation do greet Apelles, the approved in Christ. do greet those of the [household] of Aristobulus. #_Word=Grammar G0782=V-ADM-2P G0559=N-ASM-P G3588=T-ASM G1384=A-ASM G1722=PREP G5547=N-DSM-T G0782=V-ADM-2P G3588=T-APM G1537=PREP G3588=T-GPM G0711=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.016.010 =NA same TR ~~ ἀσπάσασθε do greet G0782 V-ADM-2P ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάσασθε Saluden to pay respects to 46_Rom.016.010 =NA same TR ~~ Ἀπελλῆν Apelles, G0559 N-ASM-P Ἀπελλῆς Apelles NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελλῆν a Apeles Apelles§Apelles@Rom.16.10 46_Rom.016.010 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »008:G1384 46_Rom.016.010 =NA same TR ~~ δόκιμον approved G1384 A-ASM δόκιμος tested NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόκιμον aprobado tested 46_Rom.016.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.016.010 =NA same TR ~~ Χριστῷ.¶ Christ. G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.016.010 =NA same TR ~~ ἀσπάσασθε do greet G0782 V-ADM-2P ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάσασθε saluden to pay respects to 46_Rom.016.010 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which [are] »018:G1537 46_Rom.016.010 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 46_Rom.016.010 =NA same TR ~~ τῶν the [household] G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los [those] which [are] » 46_Rom.016.010 =NA same TR ~~ Ἀριστοβούλου.¶ of Aristobulus. G0711 N-GSM-P Ἀριστόβουλος Aristobulus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀριστοβούλου de Aristóbulo Aristobulus§Aristobulus@Rom.16.10 # Rom.16.11 ἀσπάσασθε Ἡρῳδίωνα τὸν συγγενῆν μου.¶ ἀσπάσασθε τοὺς ἐκ τῶν Ναρκίσσου τοὺς #_Translation do greet Herodion, the kinsman of me. do greet those of the [household] of Narcissus, who #_Word=Grammar G0782=V-ADM-2P G2267=N-ASM-P G3588=T-ASM G4773=A-ASM G1473=P-1GS G0782=V-ADM-2P G3588=T-APM G1537=PREP G3588=T-GPM G3488=N-GSM-P G3588=T-APM #_Non-NA variants #_Rom.16.11 cont. ὄντας ἐν κυρίῳ.¶ #_Translation are being in [the] Lord. #_Word=Grammar G1510=V-PAP-APM G1722=PREP G2962=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.016.011 =NA same TR ~~ ἀσπάσασθε do greet G0782 V-ADM-2P ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάσασθε Saluden to pay respects to 46_Rom.016.011 =NA same TR ~~ Ἡρῳδίωνα Herodion, G2267 N-ASM-P Ἡρωδίων Herodion NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , Tyn ; TR ἡρῳδίωνα , ἡρωδίωνα ; ἡροδίωνα a Herodión Herodion§Herodion@Rom.16.11 46_Rom.016.011 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »008:G4773 46_Rom.016.011 =NA same TR ~~ συγγενῆν kinsman G4773 A-ASM συγγενής kindred Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συγγενῆν , συγγενῆ pariente kindred 46_Rom.016.011 =NA same TR ~~ μου.¶ of me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «008:G4773 46_Rom.016.011 =NA same TR ~~ ἀσπάσασθε do greet G0782 V-ADM-2P ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάσασθε Saluden to pay respects to 46_Rom.016.011 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which [are] »016:G1537 46_Rom.016.011 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 46_Rom.016.011 =NA same TR ~~ τῶν the [household] G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los [those] which [are] » 46_Rom.016.011 =NA same TR ~~ Ναρκίσσου of Narcissus, G3488 N-GSM-P Νάρκισσος Narcissus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναρκίσσου de Narciso Narcissus§Narcissus@Rom.16.11 46_Rom.016.011 =NA same TR ~~ τοὺς who G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »024:G1510 46_Rom.016.011 =NA same TR ~~ ὄντας are being G1510 V-PAP-APM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντας estando siendo to be 46_Rom.016.011 =NA same TR ~~ ἐν in [the] G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.016.011 =NA same TR ~~ κυρίῳ.¶ Lord. G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God # Rom.16.12 ἀσπάσασθε Τρύφαιναν καὶ Τρυφῶσαν τὰς κοπιώσας ἐν κυρίῳ. ἀσπάσασθε Περσίδα τὴν #_Translation do greet Tryphena and Tryphosa, those toiling in [the] Lord. do greet Persis, the #_Word=Grammar G0782=V-ADM-2P G5170=N-ASF-P G2532=CONJ G5173=N-ASF-P G3588=T-APF G2872=V-PAP-APF G1722=PREP G2962=N-DSM G0782=V-ADM-2P G4069=N-ASF-P G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Rom.16.12 cont. ἀγαπητήν, ἥτις πολλὰ ἐκοπίασεν ἐν κυρίῳ.¶ #_Translation beloved, who much toiled in [the] Lord. #_Word=Grammar G0027=A-ASF G3748=R-NSF G4183=A-APN G2872=V-AAI-3S G1722=PREP G2962=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.016.012 =NA same TR ~~ ἀσπάσασθε do greet G0782 V-ADM-2P ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάσασθε Saluden to pay respects to 46_Rom.016.012 =NA same TR ~~ Τρύφαιναν Tryphena G5170 N-ASF-P Τρύφαινα Tryphena NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρύφαιναν a Trifena Tryphena§Tryphaena@Rom.16.12 46_Rom.016.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.016.012 =NA same TR ~~ Τρυφῶσαν Tryphosa, G5173 N-ASF-P Τρυφῶσα Tryphosa NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρυφῶσαν a Trifosa Tryphosa§Tryphosa@Rom.16.12 46_Rom.016.012 =NA same TR ~~ τὰς those G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las [those] which »012:G2872 46_Rom.016.012 =NA same TR ~~ κοπιώσας toiling G2872 V-PAP-APF κοπιάω to labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοπιώσας trabajando afanosamente to labor 46_Rom.016.012 =NA same TR ~~ ἐν in [the] G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.016.012 =NA same TR ~~ κυρίῳ. Lord. G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 46_Rom.016.012 =NA same TR ~~ ἀσπάσασθε do greet G0782 V-ADM-2P ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάσασθε Saluden to pay respects to 46_Rom.016.012 =NA same TR ~~ Περσίδα Persis, G4069 N-ASF-P Περσίς Persis NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περσίδα a Pérsida Persis§Persis@Rom.16.12 46_Rom.016.012 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »024:G0027 46_Rom.016.012 =NA same TR ~~ ἀγαπητήν, beloved, G0027 A-ASF ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητήν amada beloved 46_Rom.016.012 =NA same TR ~~ ἥτις who G3748 R-NSF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥτις quien who »030:G2872 46_Rom.016.012 =NA same TR ~~ πολλὰ much G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ muchas (cosas) much 46_Rom.016.012 =NA same TR ~~ ἐκοπίασεν toiled G2872 V-AAI-3S κοπιάω to labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκοπίασεν trabajó afanosamente to labor 46_Rom.016.012 =NA same TR ~~ ἐν in [the] G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.016.012 =NA same TR ~~ κυρίῳ.¶ Lord. G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God # Rom.16.13 ἀσπάσασθε Ῥοῦφον τὸν ἐκλεκτὸν ἐν κυρίῳ καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ #_Translation do greet Rufus, the chosen in [the] Lord, and the mother of him and #_Word=Grammar G0782=V-ADM-2P G4504=N-ASM-P G3588=T-ASM G1588=A-ASM G1722=PREP G2962=N-DSM G2532=CONJ G3588=T-ASF G3384=N-ASF G0846=P-GSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.16.13 cont. ἐμοῦ.¶ #_Translation of me. #_Word=Grammar G1700=S-1SGSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.016.013 =NA same TR ~~ ἀσπάσασθε do greet G0782 V-ADM-2P ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάσασθε Saluden to pay respects to 46_Rom.016.013 =NA same TR ~~ Ῥοῦφον Rufus, G4504 N-ASM-P Ῥοῦφος Rufus NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ῥοῦφον ; ̔ροῦφον a Rufo Rufus§Rufus@Rom.16.13 46_Rom.016.013 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »008:G1588 46_Rom.016.013 =NA same TR ~~ ἐκλεκτὸν chosen G1588 A-ASM ἐκλεκτός select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλεκτὸν seleccionado select 46_Rom.016.013 =NA same TR ~~ ἐν in [the] G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.016.013 =NA same TR ~~ κυρίῳ Lord, G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 46_Rom.016.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.016.013 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »018:G3384 46_Rom.016.013 =NA same TR ~~ μητέρα mother G3384 N-ASF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητέρα madre mother 46_Rom.016.013 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «018:G3384 46_Rom.016.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.016.013 =NA same TR ~~ ἐμοῦ.¶ of me. G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mía [mother] of me » # Rom.16.14 ἀσπάσασθε Ἀσύγκριτον, Φλέγοντα, Ἑρμῆν, Πατροβᾶν, Ἑρμᾶν καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς ἀδελφούς.¶ #_Translation do greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the with them brothers. #_Word=Grammar G0782=V-ADM-2P G0799=N-ASM-P G5393=N-ASM-P G2060=N-ASM-T G3969=N-ASM-P G2057=N-ASM-P G2532=CONJ G3588=T-APM G4862=PREP G0846=P-DPM G0080=N-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.016.014 =NA same TR ~~ ἀσπάσασθε do greet G0782 V-ADM-2P ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάσασθε Saluden to pay respects to 46_Rom.016.014 =NA same TR ~~ Ἀσύγκριτον, Asyncritus, G0799 N-ASM-P Ἀσύγκριτος Asyncritus NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἀσύγκριτον ; ἀσύνκριτον a Asíncrito Asyncritus§Asyncritus@Rom.16.14 46_Rom.016.014 =NA same TR ~~ Φλέγοντα, Phlegon, G5393 N-ASM-P Φλέγων Phlegon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φλέγοντα a Flegonte Phlegon§Phlegon@Rom.16.14 46_Rom.016.014 =NA same TR ~~ Ἑρμῆν, Hermes, G2060 N-ASM-T Ἑρμῆς Hermes NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἑρμῆν a Hermes Hermes§Hermes@Rom.16.14 46_Rom.016.014 =NA same TR ~~ Πατροβᾶν, Patrobas, G3969 N-ASM-P Πατροβᾶς Patrobas NA27+NA28+SBL+Treg+NIV , Tyn+WH+TR+Byz πατροβᾶν , πατρόβαν a Patrobas Patrobas§Patrobas@Rom.16.14 46_Rom.016.014 =NA same TR ~~ Ἑρμᾶν Hermas, G2057 N-ASM-P Ἑρμᾶς Hermas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz ἑρμᾶν a Hermas Hermas§Hermas@Rom.16.14 46_Rom.016.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.016.014 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »022:G0080 46_Rom.016.014 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 46_Rom.016.014 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «018:G4862 46_Rom.016.014 =NA same TR ~~ ἀδελφούς.¶ brothers. G0080 N-APM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφούς hermanos brother # Rom.16.15 ἀσπάσασθε Φιλόλογον καὶ Ἰουλίαν, Νηρέα καὶ τὴν ἀδελφὴν αὐτοῦ καὶ Ὀλυμπᾶν #_Translation do greet Philologus and Julia, Nereus and the sister of him, and Olympas #_Word=Grammar G0782=V-ADM-2P G5378=N-ASM-P G2532=CONJ G2456=N-ASF-P G3517=N-ASM-P G2532=CONJ G3588=T-ASF G0079=N-ASF G0846=P-GSM G2532=CONJ G3652=N-ASM-P #_Non-NA variants #_Rom.16.15 cont. καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς πάντας ἁγίους.¶ #_Translation and the with them all saints. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-APM G4862=PREP G0846=P-DPM G3956=A-APM G0040=A-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.016.015 =NA same TR ~~ ἀσπάσασθε do greet G0782 V-ADM-2P ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάσασθε Saluden to pay respects to 46_Rom.016.015 =NA same TR ~~ Φιλόλογον Philologus G5378 N-ASM-P Φιλόλογος Philologus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλόλογον a Filólogo Philologus§Philologus@Rom.16.15 46_Rom.016.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.016.015 =NA same TR ~~ Ἰουλίαν, Julia, G2456 N-ASF-P Ἰουλία Julia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουλίαν a Julia Julia§Julia@Rom.16.15 46_Rom.016.015 =NA same TR ~~ Νηρέα Nereus G3517 N-ASM-P Νηρεύς Nereus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νηρέα a Nereo Nereus§Nereus@Rom.16.15 46_Rom.016.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.016.015 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »016:G0079 46_Rom.016.015 =NA same TR ~~ ἀδελφὴν sister G0079 N-ASF ἀδελφή sister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὴν hermana sister 46_Rom.016.015 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «016:G0079 46_Rom.016.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.016.015 =NA same TR ~~ Ὀλυμπᾶν Olympas G3652 N-ASM-P Ὀλυμπᾶς Olympas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλυμπᾶν a Olimpas Olympas§Olympas@Rom.16.15 46_Rom.016.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.016.015 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »032:G3956 46_Rom.016.015 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 46_Rom.016.015 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «028:G4862 46_Rom.016.015 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 46_Rom.016.015 =NA same TR ~~ ἁγίους.¶ saints. G0040 A-APM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίους santos holy§2_saint/believer # Rom.16.16 ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ.¶ ἀσπάζονται ὑμᾶς αἱ ἐκκλησίαι πᾶσαι τοῦ #_Translation do greet one another with a kiss holy. Greet you, the churches all #_Word=Grammar G0782=V-ADM-2P G0240=C-APM G1722=PREP G5370=N-DSN G0040=A-DSN G0782=V-PNI-3P G4771=P-2AP G3588=T-NPF G1577=N-NPF G3956=A-NPF G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Rom.16.16 cont. Χριστοῦ.¶ #_Translation of Christ. #_Word=Grammar G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.016.016 =NA same TR ~~ ἀσπάσασθε do greet G0782 V-ADM-2P ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάσασθε Saluden to pay respects to 46_Rom.016.016 =NA same TR ~~ ἀλλήλους one another G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 46_Rom.016.016 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 46_Rom.016.016 =NA same TR ~~ φιλήματι a kiss G5370 N-DSN φίλημα kiss NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλήματι beso kiss 46_Rom.016.016 =NA same TR ~~ ἁγίῳ.¶ holy. G0040 A-DSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίῳ santo holy§1_holy 46_Rom.016.016 =NA same TR ~~ ἀσπάζονται Greet G0782 V-PNI-3P ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάζονται Están saludando to pay respects to 46_Rom.016.016 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «012:G0782 46_Rom.016.016 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »018:G1577 46_Rom.016.016 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαι churches G1577 N-NPF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαι congregaciones assembly 46_Rom.016.016 =NA not TR ⁽⁾ πᾶσαι all G3956 A-NPF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV πᾶσαι todas all 46_Rom.016.016 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G5547 46_Rom.016.016 =NA same TR ~~ Χριστοῦ.¶ of Christ. G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Rom.16.17 Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, σκοπεῖν τοὺς τὰς διχοστασίας καὶ τὰ σκάνδαλα #_Translation I exhort now you, brothers, to watch out for those divisions and obstacles #_Word=Grammar G3870=V-PAI-1S G1161=CONJ G4771=P-2AP G0080=N-VPM G4648=V-PAN G3588=T-APM G3588=T-APF G1370=N-APF G2532=CONJ G3588=T-APN G4625=N-APN #_Non-NA variants #_Rom.16.17 cont. παρὰ τὴν διδαχὴν ἣν ὑμεῖς ἐμάθετε ποιοῦντας καὶ ἐκκλίνετε ἀπ᾽ αὐτῶν. #_Translation contrary to the teaching that you have learned causing, and do turn away from them. #_Word=Grammar G3844=PREP G3588=T-ASF G1322=N-ASF G3739=R-ASF G4771=P-2NP G3129=V-2AAI-2P G4160=V-PAP-APM G2532=CONJ G1578=V-PAM-2P G0575=PREP G0846=P-GPM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐκκλίνατε = "do turn away" = G1578 = V-AAM-2P ¦ Tyn = ἐκκλείνετε = "do turn away" = G1578 = V-PAM-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.016.017 =NA same TR ~~ Παρακαλῶ I exhort G3870 V-PAI-1S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλῶ Estoy exhortando to plead 46_Rom.016.017 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.016.017 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «002:G3870 46_Rom.016.017 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 46_Rom.016.017 =NA same TR ~~ σκοπεῖν to watch out for G4648 V-PAN σκοπέω to watch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκοπεῖν estar poniendo los ojos sobre to watch out 46_Rom.016.017 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los (causando) [those] which »036:G4160 46_Rom.016.017 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »016:G1370 46_Rom.016.017 =NA same TR ~~ διχοστασίας divisions G1370 N-APF διχοστασία dissension NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διχοστασίας divisiones dissensions 46_Rom.016.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.016.017 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »022:G4625 46_Rom.016.017 =NA same TR ~~ σκάνδαλα obstacles G4625 N-APN σκάνδαλον stumbling block NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκάνδαλα causas de tropiezo stumbling block 46_Rom.016.017 =NA same TR ~~ παρὰ contrary to G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 46_Rom.016.017 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »028:G1322 46_Rom.016.017 =NA same TR ~~ διδαχὴν teaching G1322 N-ASF διδαχή teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδαχὴν enseñanza teaching 46_Rom.016.017 =NA same TR ~~ ἣν that G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »034:G3129 46_Rom.016.017 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »034:G3129 46_Rom.016.017 =NA same TR ~~ ἐμάθετε have learned G3129 V-2AAI-2P μανθάνω to learn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμάθετε aprendieron to learn 46_Rom.016.017 =NA same TR ~~ ποιοῦντας causing, G4160 V-PAP-APM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιοῦντας estando haciendo to create§2_make/create(OBJECT) 46_Rom.016.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.016.017 =NA diff TR ˹˺ ἐκκλίνετε do turn away G1578 V-PAM-2P ἐκκλίνω to turn from NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ἐκκλίνετε ¦ TR+Byz = ἐκκλίνατε = "do turn away" = G1578 = V-AAM-2P ¦ Tyn = ἐκκλείνετε = "do turn away" = G1578 = V-PAM-2P estén doblando hacia fuera to turn from 46_Rom.016.017 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 46_Rom.016.017 =NA same TR ~~ αὐτῶν. them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «042:G0575 # Rom.16.18 οἱ γὰρ τοιοῦτοι τῷ κυρίῳ ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστῷ οὐ δουλεύουσιν ἀλλὰ #_Translation For such the Lord of us Jesus Christ not serve, but #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1063=CONJ G5108=D-NPM G3588=T-DSM G2962=N-DSM G1473=P-1GP G2424=N-DSM-P G5547=N-DSM-T G3756=PRT-N G1398=V-PAI-3P G0235=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.16.18 cont. τῇ ἑαυτῶν κοιλίᾳ, καὶ διὰ τῆς χρηστολογίας καὶ εὐλογίας ἐξαπατῶσιν τὰς #_Translation the their own belly; and by smooth talk and flattery they deceive the #_Word=Grammar G3588=T-DSF G1438=F-3GPM G2836=N-DSF G2532=CONJ G1223=PREP G3588=T-GSF G5542=N-GSF G2532=CONJ G2129=N-GSF G1818=V-PAI-3P G3588=T-APF #_Non-NA variants #_Rom.16.18 cont. καρδίας τῶν ἀκάκων. #_Translation hearts of the naive. #_Word=Grammar G2588=N-APF G3588=T-GPM G0172=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.016.018 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »018:G1398 46_Rom.016.018 =NA same TR ~~ γὰρ For G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.016.018 =NA same TR ~~ τοιοῦτοι such G5108 D-NPM τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιοῦτοι tales such as this 46_Rom.016.018 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »010:G2962 46_Rom.016.018 =NA same TR ~~ κυρίῳ Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 46_Rom.016.018 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «010:G2962 46_Rom.016.018 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦ Jesus G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 46_Rom.016.018 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.016.018 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 46_Rom.016.018 =NA same TR ~~ δουλεύουσιν serve, G1398 V-PAI-3P δουλεύω be a slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δουλεύουσιν están sirviendo esclavizados be a slave 46_Rom.016.018 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 46_Rom.016.018 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »026:G2836 46_Rom.016.018 =NA same TR ~~ ἑαυτῶν their own G1438 F-3GPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῶν de ellos mismos themselves »026:G2836 46_Rom.016.018 =NA same TR ~~ κοιλίᾳ, belly; G2836 N-DSF κοιλία belly/womb/stomach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοιλίᾳ cavidad stomach 46_Rom.016.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.016.018 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 46_Rom.016.018 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »034:G5542 46_Rom.016.018 =NA same TR ~~ χρηστολογίας smooth talk G5542 N-GSF χρηστολογία smooth talk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρηστολογίας palabra bien agradable smooth talk 46_Rom.016.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.016.018 =NA same TR ~~ εὐλογίας flattery G2129 N-GSF εὐλογία praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογίας de habla bien (fingida) praise 46_Rom.016.018 =NA same TR ~~ ἐξαπατῶσιν they deceive G1818 V-PAI-3P ἐξαπατάω to deceive NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἐξαπατῶσιν , ἐξαπατῶσι están seduciendo to deceive 46_Rom.016.018 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »044:G2588 46_Rom.016.018 =NA same TR ~~ καρδίας hearts G2588 N-APF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazones heart 46_Rom.016.018 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »048:G0172 46_Rom.016.018 =NA same TR ~~ ἀκάκων. naive. G0172 A-GPM ἄκακος innocent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκάκων sin malicia innocent # Rom.16.19 ἡ γὰρ ὑμῶν ὑπακοὴ εἰς πάντας ἀφίκετο· τὸ ἐφ᾽ ὑμῖν οὖν #_Translation The for of you obedience, to all has reached. Over you, therefore #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1063=CONJ G4771=P-2GP G5218=N-NSF G1519=PREP G3956=A-APM G0864=V-2ADI-3S G3588=T-ASN G1909=PREP G4771=P-2DP G3767=CONJ #_Non-NA variants #_Rom.16.19 cont. χαίρω. θέλω δὲ ὑμᾶς σοφοὺς μὲν εἶναι εἰς τὸ ἀγαθὸν ἀκεραίους #_Translation I rejoice; I wish however you wise indeed to be to good, innocent #_Word=Grammar G5463=V-PAI-1S G2309=V-PAI-1S G1161=CONJ G4771=P-2AP G4680=A-APM G3303=PRT G1510=V-PAN G1519=PREP G3588=T-ASN G0018=A-ASN G0185=A-APM #_Non-NA variants #_Rom.16.19 cont. δὲ εἰς τὸ κακόν. #_Translation however to evil. #_Word=Grammar G1161=CONJ G1519=PREP G3588=T-ASN G2556=A-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.016.019 =NA same TR ~~ ἡ The G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »008:G5218 46_Rom.016.019 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 46_Rom.016.019 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you »008:G5218 46_Rom.016.019 =NA same TR ~~ ὑπακοὴ obedience, G5218 N-NSF ὑπακοή obedience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπακοὴ obediencia obedience 46_Rom.016.019 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 46_Rom.016.019 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 46_Rom.016.019 =NA same TR ~~ ἀφίκετο· has reached. G0864 V-2ADI-3S ἀφικνέομαι to reach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφίκετο vino desde to reach 46_Rom.016.019 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who TR+Byz τὸ el [that] which »016:G1909 46_Rom.016.019 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ Over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre over 46_Rom.016.019 =NA same TR ~~ ὑμῖν you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «016:G1909 46_Rom.016.019 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz οὖν por lo tanto therefore 46_Rom.016.019 =NA same TR ~~ χαίρω. I rejoice; G5463 V-PAI-1S χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <5: TR+Byz χαίρω estoy regocijando to rejoice 46_Rom.016.019 =NA same TR ~~ θέλω I wish G2309 V-PAI-1S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλω estoy queriendo to will 46_Rom.016.019 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 46_Rom.016.019 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »032:G1510 46_Rom.016.019 =NA same TR ~~ σοφοὺς wise G4680 A-APM σοφός wise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφοὺς sabios wise 46_Rom.016.019 =TR not NA or NIV/ESV «» μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand WH+TR+Byz μὲν de hecho on one hand 46_Rom.016.019 =NA same TR ~~ εἶναι to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 46_Rom.016.019 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.016.019 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »038:G0018 46_Rom.016.019 =NA same TR ~~ ἀγαθὸν good, G0018 A-ASN ἀγαθός good-doer Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθὸν , ἀγαθόν bueno good-doer 46_Rom.016.019 =NA same TR ~~ ἀκεραίους innocent G0185 A-APM ἀκέραιος innocent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκεραίους inocentes innocent 46_Rom.016.019 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.016.019 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 46_Rom.016.019 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »048:G2556 46_Rom.016.019 =NA same TR ~~ κακόν. evil. G2556 A-ASN κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακόν malo evil§1_evil # Rom.16.20 ὁ δὲ θεὸς τῆς εἰρήνης συντρίψει τὸν σατανᾶν ὑπὸ τοὺς πόδας #_Translation The now God of peace will crush Satan under the feet #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2316=N-NSM G3588=T-GSF G1515=N-GSF G4937=V-FAI-3S G3588=T-ASM G4567=N-ASM-T G5259=PREP G3588=T-APM G4228=N-APM #_Non-NA variants #_Rom.16.20 cont. ὑμῶν ἐν τάχει. ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μεθ᾽ #_Translation of you in a short time. The grace of the Lord of us Jesus Christ [be] with #_Word=Grammar G4771=P-2GP G1722=PREP G5034=N-DSN G3588=T-NSF G5485=N-NSF G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G3326=PREP #_Non-NA variants #_Rom.16.20 cont. ὑμῶν.¶ #_Translation you. #_Word=Grammar G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.016.020 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2316 46_Rom.016.020 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 46_Rom.016.020 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 46_Rom.016.020 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »010:G1515 46_Rom.016.020 =NA same TR ~~ εἰρήνης of peace G1515 N-GSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνης paz peace 46_Rom.016.020 =NA same TR ~~ συντρίψει will crush G4937 V-FAI-3S συντρίβω to break NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συντρίψει aplastará to break 46_Rom.016.020 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »016:G4567 46_Rom.016.020 =NA same TR ~~ σατανᾶν Satan G4567 N-ASM-T Σατανᾶς Satan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σατανᾶν Adversario Satan§Satan@Deu.13.13 46_Rom.016.020 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ debajo under§2_under 46_Rom.016.020 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς (de) los the »022:G4228 46_Rom.016.020 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 46_Rom.016.020 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «022:G4228 46_Rom.016.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.016.020 =NA same TR ~~ τάχει. a short time. G5034 N-DSN τάχος quickness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάχει rapidez quickness 46_Rom.016.020 =NA same TR ~~ ἡ The G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »032:G5485 46_Rom.016.020 =NA same TR ~~ χάρις grace G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις bondad inmerecida grace 46_Rom.016.020 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G2962 46_Rom.016.020 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 46_Rom.016.020 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «036:G2962 46_Rom.016.020 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 46_Rom.016.020 =TR not NA or NIV/ESV «» Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ SBL+Treg+TR+Byz χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.016.020 =NA same TR ~~ μεθ᾽ [be] with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθ᾽ con with 46_Rom.016.020 =NA same TR ~~ ὑμῶν.¶ you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «042:G3326 # Rom.16.21 Ἀσπάζεται ὑμᾶς Τιμόθεος ὁ συνεργός μου καὶ Λούκιος καὶ Ἰάσων καὶ #_Translation Greets you Timothy, the fellow worker of me, also Lucius, and Jason, and #_Word=Grammar G0782=V-PNI-3S G4771=P-2AP G5095=N-NSM-P G3588=T-NSM G4904=A-NSM G1473=P-1GS G2532=CONJ G3066=N-NSM-P G2532=CONJ G2394=N-NSM-P G2532=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀσπάζονται = "greet" = G0782 = V-PNI-3P #_Rom.16.21 cont. Σωσίπατρος οἱ συγγενεῖς μου.¶ #_Translation Sosipater, the kinsmen of me. #_Word=Grammar G4989=N-NSM-P G3588=T-NPM G4773=A-NPM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.016.021 =NA diff TR ˹˺ Ἀσπάζεται Greets G0782 V-PNI-3S ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀσπάζεται | TR+Byz = ἀσπάζονται = "greet" = G0782 = V-PNI-3P Está saludando to pay respects to 46_Rom.016.021 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «002:G0782 46_Rom.016.021 =NA same TR ~~ Τιμόθεος Timothy, G5095 N-NSM-P Τιμόθεος Timothy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμόθεος Timoteo Timothy§Timothy@Act.16.1 46_Rom.016.021 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G4904 46_Rom.016.021 =NA same TR ~~ συνεργός fellow worker G4904 A-NSM συνεργός co-worker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεργός colaborador co-worker 46_Rom.016.021 =NA same TR ~~ μου of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «010:G4904 46_Rom.016.021 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.016.021 =NA same TR ~~ Λούκιος Lucius, G3066 N-NSM-P Λούκιος Lucius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λούκιος Lucio Lucius§Niger|Simeon@Act.13.1 46_Rom.016.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.016.021 =NA same TR ~~ Ἰάσων Jason, G2394 N-NSM-P Ἰάσων Jason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάσων Jasón Jason§Jason@Act.17.5 46_Rom.016.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.016.021 =NA same TR ~~ Σωσίπατρος Sosipater, G4989 N-NSM-P Σωσίπατρος Sosipater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωσίπατρος Sosípater Sosipater§Sosipater|Sopater@Act.20.4 46_Rom.016.021 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »028:G4773 46_Rom.016.021 =NA same TR ~~ συγγενεῖς kinsmen G4773 A-NPM συγγενής kindred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συγγενεῖς parientes kindred 46_Rom.016.021 =NA same TR ~~ μου.¶ of me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos my «028:G4773 # Rom.16.22 Ἀσπάζομαι ὑμᾶς ἐγὼ Τέρτιος ὁ γράψας τὴν ἐπιστολὴν ἐν κυρίῳ.¶ #_Translation Greet you I, Tertius, the [one] having written down this letter, in [the] Lord. #_Word=Grammar G0782=V-PNI-1S G4771=P-2AP G1473=P-1NS G5060=N-NSM-P G3588=T-NSM G1125=V-AAP-NSM G3588=T-ASF G1992=N-ASF G1722=PREP G2962=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.016.022 =NA same TR ~~ Ἀσπάζομαι Greet G0782 V-PNI-1S ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάζομαι Estoy saludando to pay respects to 46_Rom.016.022 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «002:G0782 46_Rom.016.022 =NA same TR ~~ ἐγὼ I, G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I «002:G0782 46_Rom.016.022 =NA same TR ~~ Τέρτιος Tertius, G5060 N-NSM-P Τέρτιος Tertius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέρτιος Tercio Tertius§Tertius@Rom.16.22 46_Rom.016.022 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »012:G1125 46_Rom.016.022 =NA same TR ~~ γράψας having written down G1125 V-AAP-NSM γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράψας habiendo escrito to write 46_Rom.016.022 =NA same TR ~~ τὴν this G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la this »016:G1992 46_Rom.016.022 =NA same TR ~~ ἐπιστολὴν letter, G1992 N-ASF ἐπιστολή epistle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστολὴν carta epistle 46_Rom.016.022 =NA same TR ~~ ἐν in [the] G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 46_Rom.016.022 =NA same TR ~~ κυρίῳ.¶ Lord. G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God # Rom.16.23 Ἀσπάζεται ὑμᾶς Γάϊος ὁ ξένος μου καὶ ὅλης τῆς ἐκκλησίας.¶ Ἀσπάζεται #_Translation Greets you Gaius, the host of me, and of all the church. Greets #_Word=Grammar G0782=V-PNI-3S G4771=P-2AP G1050=N-NSM-P G3588=T-NSM G3581=A-NSM G1473=P-1GS G2532=CONJ G3650=A-GSF G3588=T-GSF G1577=N-GSF G0782=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_Rom.16.23 cont. ὑμᾶς Ἔραστος ὁ οἰκονόμος τῆς πόλεως καὶ Κούαρτος ὁ ἀδελφός.¶ #_Translation you Erastus, the steward of the city, and Quartus, the brother. #_Word=Grammar G4771=P-2AP G2037=N-NSM-P G3588=T-NSM G3623=N-NSM G3588=T-GSF G4172=N-GSF G2532=CONJ G2890=N-NSM-P G3588=T-NSM G0080=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.016.023 =NA same TR ~~ Ἀσπάζεται Greets G0782 V-PNI-3S ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάζεται Está saludando to pay respects to 46_Rom.016.023 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «002:G0782 46_Rom.016.023 =NA same TR ~~ Γάϊος Gaius, G1050 N-NSM-P Γάϊος Gaius NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH γάϊος , γαῖος Gayo Gaius§Gaius@Rom.16.23 46_Rom.016.023 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G3581 46_Rom.016.023 =NA same TR ~~ ξένος host G3581 A-NSM ξένος foreign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξένος extranjero foreign 46_Rom.016.023 =NA same TR ~~ μου of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío of me «010:G3581 46_Rom.016.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.016.023 =NA same TR ~~ ὅλης of all G3650 A-GSF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ὅλης entera all 46_Rom.016.023 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »020:G1577 46_Rom.016.023 =NA same TR ~~ ἐκκλησίας.¶ church. G1577 N-GSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίας congregación assembly 46_Rom.016.023 =NA same TR ~~ Ἀσπάζεται Greets G0782 V-PNI-3S ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάζεται Está saludando to pay respects to 46_Rom.016.023 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «022:G0782 46_Rom.016.023 =NA same TR ~~ Ἔραστος Erastus, G2037 N-NSM-P Ἔραστος Erastus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔραστος Erasto Erastus§Erastus@Act.19.22 46_Rom.016.023 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G3623 46_Rom.016.023 =NA same TR ~~ οἰκονόμος steward G3623 N-NSM οἰκονόμος manager NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκονόμος mayordomo manager 46_Rom.016.023 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »034:G4172 46_Rom.016.023 =NA same TR ~~ πόλεως city, G4172 N-GSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεως ciudad city 46_Rom.016.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 46_Rom.016.023 =NA same TR ~~ Κούαρτος Quartus, G2890 N-NSM-P Κούαρτος Quartus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κούαρτος Cuarto Quartus§Quartus@Rom.16.23 46_Rom.016.023 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »042:G0080 46_Rom.016.023 =NA same TR ~~ ἀδελφός.¶ brother. G0080 N-NSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφός hermano brother # Rom.16.24 Ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ πάντων ὑμῶν. ἀμήν.¶ #_Translation grace of the Lord of us Jesus Christ with all of you Amen #_Word=Grammar G3588=T-NSF G5485=N-NSF G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G3326=PREP G3956=A-GPM G4771=P-2GP G0281=INJ-HEB #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.016.024 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who SBL+TR+Byz ἡ la the »00104:G5485 46_Rom.016.024 =TR not NA or NIV/ESV «» χάρις grace G5485 N-NSF χάρις grace SBL+TR+Byz χάρις bondad inmerecida grace 46_Rom.016.024 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who SBL+TR+Byz τοῦ de el the »00108:G2962 46_Rom.016.024 =TR not NA or NIV/ESV «» κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord SBL+TR+Byz κυρίου señor lord§1_God 46_Rom.016.024 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we SBL+TR+Byz ἡμῶν de nosotros to us «00108:G2962 46_Rom.016.024 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua SBL+TR+Byz ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 46_Rom.016.024 =TR not NA or NIV/ESV «» Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ SBL+TR+Byz χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.016.024 =TR not NA or NIV/ESV «» μετὰ with G3326 PREP μετά with/after SBL+TR+Byz μετὰ con with 46_Rom.016.024 =TR not NA or NIV/ESV «» πάντων all G3956 A-GPM πᾶς all SBL+TR+Byz πάντων todos all 46_Rom.016.024 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμῶν. of you G4771 P-2GP σύ you SBL+TR+Byz ὑμῶν de ustedes you «00118:G3956 46_Rom.016.024 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀμήν.¶ Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen SBL+TR+Byz ἀμήν amén amen # Rom.16.25 Τῷ δὲ δυναμένῳ ὑμᾶς στηρίξαι κατὰ τὸ εὐαγγέλιόν μου καὶ τὸ #_Translation To Him now being able you to strengthen, according to gospel my and the #_Word=Grammar G3588=T-DSM G1161=CONJ G1410=V-PNP-DSM G4771=P-2AP G4741=V-AAN G2596=PREP G3588=T-ASN G2098=N-ASN G1473=P-1GS G2532=CONJ G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Rom.16.25 cont. κήρυγμα Ἰησοῦ Χριστοῦ κατὰ ἀποκάλυψιν μυστηρίου χρόνοις αἰωνίοις σεσιγημένου, #_Translation preaching of Jesus Christ, according to [the] revelation of [the] mystery, in times of the ages kept secret, #_Word=Grammar G2782=N-ASN G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G2596=PREP G0602=N-ASF G3466=N-GSN G5550=N-DPM G0166=A-DPM G4601=V-RPP-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.016.025 =NA same TR ~~ Τῷ To Him G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.24:Byz τῷ A el [that] which »006:G1410 46_Rom.016.025 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.24:Byz δὲ pero and 46_Rom.016.025 =NA same TR ~~ δυναμένῳ being able G1410 V-PNP-DSM δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.24:Byz δυναμένῳ estando siendo capaz be able 46_Rom.016.025 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.24:Byz ὑμᾶς a ustedes you «006:G1410 46_Rom.016.025 =NA same TR ~~ στηρίξαι to strengthen, G4741 V-AAN στηρίζω to establish NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.24:Byz στηρίξαι hacer fijos firmemente to establish 46_Rom.016.025 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.24:Byz κατὰ según according to 46_Rom.016.025 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.24:Byz τὸ la the »016:G2098 46_Rom.016.025 =NA same TR ~~ εὐαγγέλιόν gospel G2098 N-ASN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.24:Byz εὐαγγέλιόν buena noticia gospel 46_Rom.016.025 =NA same TR ~~ μου my G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.24:Byz μου mía my «016:G2098 46_Rom.016.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.24:Byz καὶ y and 46_Rom.016.025 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.24:Byz τὸ la the »024:G2782 46_Rom.016.025 =NA same TR ~~ κήρυγμα preaching G2782 N-ASN κήρυγμα preaching NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.24:Byz κήρυγμα predicación preaching 46_Rom.016.025 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.24:Byz ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 46_Rom.016.025 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+WH+Treg+TR+NIV<14.24:Tyn+Byz χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.016.025 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.24:Byz κατὰ según according to 46_Rom.016.025 =NA same TR ~~ ἀποκάλυψιν [the] revelation G0602 N-ASF ἀποκάλυψις revelation NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.24:Byz ἀποκάλυψιν quitar el velo revelation 46_Rom.016.025 =NA same TR ~~ μυστηρίου of [the] mystery, G3466 N-GSN μυστήριον mystery NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.24:Byz μυστηρίου de misterio mystery 46_Rom.016.025 =NA same TR ~~ χρόνοις in times G5550 N-DPM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.24:Byz χρόνοις (por) tiempos time 46_Rom.016.025 =NA same TR ~~ αἰωνίοις of the ages G0166 A-DPM αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.24:Byz αἰωνίοις (de) larguísima duración eternal 46_Rom.016.025 =NA same TR ~~ σεσιγημένου, kept secret, G4601 V-RPP-GSN σιγάω be silent NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.24:Byz σεσιγημένου ha sido guardado en silencio be silent # Rom.16.26 φανερωθέντος δὲ νῦν διά τε γραφῶν προφητικῶν κατ᾽ ἐπιταγὴν τοῦ αἰωνίου #_Translation having been made manifest however now, through also Scriptures prophetic, according to [the] commandment of the Eternal #_Word=Grammar G5319=V-APP-GSM G1161=CONJ G3568=ADV G1223=PREP G5037=CONJ G1124=N-GPF G4397=A-GPF G2596=PREP G2003=N-ASF G3588=T-GSM G0166=A-GSM #_Non-NA variants #_Rom.16.26 cont. θεοῦ εἰς ὑπακοὴν πίστεως εἰς πάντα τὰ ἔθνη γνωρισθέντος, #_Translation God, unto [the] obedience of faith — to all the Gentiles having been made known — #_Word=Grammar G2316=N-GSM G1519=PREP G5218=N-ASF G4102=N-GSF G1519=PREP G3956=A-APN G3588=T-APN G1484=N-APN G1107=V-APP-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.016.026 =NA same TR ~~ φανερωθέντος having been made manifest G5319 V-APP-GSM φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.25:Byz φανερωθέντος De habiendo sido manifiesto to manifest 46_Rom.016.026 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.25:Byz δὲ pero but 46_Rom.016.026 =NA same TR ~~ νῦν now, G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.25:Byz νῦν ahora now 46_Rom.016.026 =NA same TR ~~ διά through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.25:Byz διά a través de through 46_Rom.016.026 =NA same TR ~~ τε also G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.25:Byz τε y and 46_Rom.016.026 =NA same TR ~~ γραφῶν Scriptures G1124 N-GPF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.25:Byz γραφῶν escritos writings 46_Rom.016.026 =NA same TR ~~ προφητικῶν prophetic, G4397 A-GPF προφητικός prophetic NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.25:Byz προφητικῶν proféticos prophetic 46_Rom.016.026 =NA same TR ~~ κατ᾽ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.25:Byz κατ᾽ según according to 46_Rom.016.026 =NA same TR ~~ ἐπιταγὴν [the] commandment G2003 N-ASF ἐπιταγή command NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.25:Byz ἐπιταγὴν imposición command 46_Rom.016.026 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.25:Byz τοῦ de el the »024:G2316 46_Rom.016.026 =NA same TR ~~ αἰωνίου Eternal G0166 A-GSM αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.25:Byz αἰωνίου eterno eternal 46_Rom.016.026 =NA same TR ~~ θεοῦ God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.25:Byz θεοῦ Dios God 46_Rom.016.026 =NA same TR ~~ εἰς unto [the] G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.25:Byz εἰς hacia dentro to 46_Rom.016.026 =NA same TR ~~ ὑπακοὴν obedience G5218 N-ASF ὑπακοή obedience NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.25:Byz ὑπακοὴν obediencia obedience 46_Rom.016.026 =NA same TR ~~ πίστεως of faith — G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.25:Byz πίστεως de confianza faith§1_faith 46_Rom.016.026 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.25:Byz εἰς hacia dentro to 46_Rom.016.026 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.25:Byz πάντα todas all 46_Rom.016.026 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.25:Byz τὰ las the »038:G1484 46_Rom.016.026 =NA same TR ~~ ἔθνη Gentiles G1484 N-APN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.25:Byz ἔθνη naciones Gentiles 46_Rom.016.026 =NA same TR ~~ γνωρισθέντος, having been made known — G1107 V-APP-GSN γνωρίζω to make known NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.25:Byz γνωρισθέντος habiendo sido conocida to make known # Rom.16.27 μόνῳ σοφῷ θεῷ διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ, ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς #_Translation [to the] only wise God, through Jesus Christ which [is], [be] the glory to the #_Word=Grammar G3441=A-DSM G4680=A-DSM G2316=N-DSM G1223=PREP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G3739=R-DSM G3588=T-NSF G1391=N-NSF G1519=PREP G3588=T-APM #_Non-NA variants #_Rom.16.27 cont. αἰῶνας, ἀμήν πρός Ῥωμαίους ἐγράφη ἀπό Κορίνθου διὰ φοίβης τῆς διακόνου #_Translation ages Amen. to Romans it was written from Corinth, through Phoebe, servant #_Word=Grammar G0165=N-APM G0281=INJ-HEB G4314=PREP G4514=A-APM-LG G1125=V-2API-3S G0575=PREP G2882=N-GSF-L G1223=PREP G5402=N-GSF-P G3588=T-GSF G1249=N-GSF #_Non-NA variants #_Rom.16.27 cont. τῆς ἕν Κεγχρεαῖς ἐκκλησίας.¶ #_Translation in Cenchrea church #_Word=Grammar G3588=T-GSF G1722=PREP G2747=N-DPF-L G1577=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 46_Rom.016.027 =NA same TR ~~ μόνῳ [to the] only G3441 A-DSM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.26:Byz μόνῳ A solo alone 46_Rom.016.027 =NA same TR ~~ σοφῷ wise G4680 A-DSM σοφός wise NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.26:Byz σοφῷ sabio wise 46_Rom.016.027 =NA same TR ~~ θεῷ God, G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.26:Byz θεῷ Dios God 46_Rom.016.027 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.26:Byz διὰ a través de through 46_Rom.016.027 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.26:Byz ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 46_Rom.016.027 =NA same TR ~~ Χριστοῦ, Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+WH+Treg+TR+NIV<14.26:Tyn+Byz χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 46_Rom.016.027 =NA same TR ~~ ᾧ which [is], G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.26:Byz ᾧ a quien which «010:G2424 46_Rom.016.027 =NA same TR ~~ ἡ [be] the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.26:Byz ἡ el the »018:G1391 46_Rom.016.027 =NA same TR ~~ δόξα glory G1391 N-NSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.26:Byz δόξα esplendor glory 46_Rom.016.027 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.26:Byz εἰς hacia dentro toward 46_Rom.016.027 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.26:Byz τοὺς a las the »024:G0165 46_Rom.016.027 =NA same TR ~~ αἰῶνας, ages G0165 N-APM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.26:Byz αἰῶνας edades ages§2_eternity 46_Rom.016.027 =NA same TR ~~ ἀμήν Amen. G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV<14.26:Byz ἀμήν Amén amen 46_Rom.016.027 =TR not NA or NIV/ESV «» πρός to G4314 PREP πρός to/with TR πρός hacia to 46_Rom.016.027 =TR not NA or NIV/ESV «» Ῥωμαίους Romans G4514 A-APM-LG Ῥωμαῖος Roman TR ῥωμαίους romanos Rome§Rome@Jhn.11.48 46_Rom.016.027 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐγράφη it was written G1125 V-2API-3S γράφω to write TR ἐγράφη fue escrito to write 46_Rom.016.027 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπό from G0575 PREP ἀπό away from TR ἀπό desde from 46_Rom.016.027 =TR not NA or NIV/ESV «» Κορίνθου Corinth, G2882 N-GSF-L Κόρινθος Corinth TR κορίνθου Corinto Corinth§Corinthus|Corinth@Act.18.1 46_Rom.016.027 =TR not NA or NIV/ESV «» διὰ through G1223 PREP διά through/because of TR διὰ a través de through 46_Rom.016.027 =TR not NA or NIV/ESV «» φοίβης Phoebe, G5402 N-GSF-P Φοίβη Phoebe TR φοίβης a Febe Phoebe§Phoebe@Rom.16.1 46_Rom.016.027 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR τῆς la the »02618:G1249 46_Rom.016.027 =TR not NA or NIV/ESV «» διακόνου servant G1249 N-GSF διάκονος servant TR διακόνου siervo servant 46_Rom.016.027 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR τῆς la the »02626:G1577 46_Rom.016.027 =TR not NA or NIV/ESV «» ἕν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR ἕν en in 46_Rom.016.027 =TR not NA or NIV/ESV «» Κεγχρεαῖς Cenchrea G2747 N-DPF-L Κεγχρεαί Cenchrea TR κεγχρεαῖς Cencreas Cenchrea§Cenchreae@Act.18.18 46_Rom.016.027 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐκκλησίας.¶ church G1577 N-GSF ἐκκλησία assembly TR ἐκκλησίας congregación assembly # 1Co.1.1 Παῦλος κλητὸς ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος θεοῦ καὶ Σωσθένης ὁ #_Translation Paul, a called apostle of Christ Jesus by [the] will of God, and Sosthenes, the #_Word=Grammar G3972=N-NSM-P G2822=A-NSM G0652=N-NSM G5547=N-GSM-T G2424=N-GSM-P G1223=PREP G2307=N-GSN G2316=N-GSM G2532=CONJ G4988=N-NSM-P G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_1Co.1.1 cont. ἀδελφὸς #_Translation brother, #_Word=Grammar G0080=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.001.001 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul, G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 47_1Co.001.001 =NA same TR ~~ κλητὸς a called G2822 A-NSM κλητός called NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλητὸς llamado called 47_1Co.001.001 =NA same TR ~~ ἀπόστολος apostle G0652 N-NSM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόστολος enviado como emisario apostle 47_1Co.001.001 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.001.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+SBL+Treg+TR+NIV <2: Tyn+WH+Byz ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 47_1Co.001.001 =NA same TR ~~ διὰ by [the] G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 47_1Co.001.001 =NA same TR ~~ θελήματος will G2307 N-GSN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θελήματος cosa deseada will 47_1Co.001.001 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 47_1Co.001.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.001.001 =NA same TR ~~ Σωσθένης Sosthenes, G4988 N-NSM-P Σωσθένης Sosthenes NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωσθένης Sóstenes Sosthenes§Sosthenes@Act.18.17 47_1Co.001.001 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G0080 47_1Co.001.001 =NA same TR ~~ ἀδελφὸς brother, G0080 N-NSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸς hermano brother # 1Co.1.2 τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ θεοῦ τῇ οὔσῃ ἐν Κορίνθῳ, ἡγιασμένοις ἐν Χριστῷ #_Translation To the church of God which is being in Corinth, sanctified in Christ #_Word=Grammar G3588=T-DSF G1577=N-DSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-DSF G1510=V-PAP-DSF G1722=PREP G2882=N-DSF-L G0037=V-RPP-DPM G1722=PREP G5547=N-DSM-T #_Non-NA variants #_1Co.1.2 cont. Ἰησοῦ, κλητοῖς ἁγίοις, σὺν πᾶσιν τοῖς ἐπικαλουμένοις τὸ ὄνομα τοῦ κυρίου #_Translation Jesus, called holy, together with all those calling on the name of the Lord #_Word=Grammar G2424=N-DSM-P G2822=A-DPM G0040=A-DPM G4862=PREP G3956=A-DPM G3588=T-DPM G1941=V-PMP-DPM G3588=T-ASN G3686=N-ASN G3588=T-GSM G2962=N-GSM #_Non-NA variants #_1Co.1.2 cont. ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐν παντὶ τόπῳ, αὐτῶν τε καὶ ἡμῶν· #_Translation of us Jesus Christ in every place, both theirs then and ours: #_Word=Grammar G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G1722=PREP G3956=A-DSM G5117=N-DSM G0846=P-GPM G5037=CONJ G2532=CONJ G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.001.002 =NA same TR ~~ τῇ To the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »004:G1577 47_1Co.001.002 =NA same TR ~~ ἐκκλησίᾳ church G1577 N-DSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίᾳ congregación assembly 47_1Co.001.002 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G2316 47_1Co.001.002 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 47_1Co.001.002 =NA same TR ~~ τῇ which G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+TR+Byz+NIV>7:SBL+Treg τῇ la [that] which »012:G1510 47_1Co.001.002 =NA same TR ~~ οὔσῃ is being G1510 V-PAP-DSF εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+WH+TR+Byz+NIV>6:SBL+Treg οὔσῃ estando siendo is 47_1Co.001.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+WH+TR+Byz+NIV>5:SBL+Treg ἐν en in 47_1Co.001.002 =NA same TR ~~ Κορίνθῳ, Corinth, G2882 N-DSF-L Κόρινθος Corinth NA27+NA28+Tyn+WH+TR+Byz+NIV>4:SBL+Treg κορίνθῳ Corinto Corinth§Corinth@Act.18.1 47_1Co.001.002 =NA same TR ~~ ἡγιασμένοις sanctified G0037 V-RPP-DPM ἁγιάζω to sanctify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγιασμένοις han sido santificados to sanctify 47_1Co.001.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.001.002 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.001.002 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ, Jesus, G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 47_1Co.001.002 =NA same TR ~~ κλητοῖς called G2822 A-DPM κλητός called NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλητοῖς llamados called 47_1Co.001.002 =NA same TR ~~ ἁγίοις, holy, G0040 A-DPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίοις santos holy§2_saint/believer 47_1Co.001.002 =NA same TR ~~ σὺν together with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 47_1Co.001.002 =NA same TR ~~ πᾶσιν all G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν todos all 47_1Co.001.002 =NA same TR ~~ τοῖς those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los [those] which »036:G1941 47_1Co.001.002 =NA same TR ~~ ἐπικαλουμένοις calling on G1941 V-PMP-DPM ἐπικαλέω to call (on)/name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπικαλουμένοις invocando to call (on) 47_1Co.001.002 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »040:G3686 47_1Co.001.002 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 47_1Co.001.002 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »044:G2962 47_1Co.001.002 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 47_1Co.001.002 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «044:G2962 47_1Co.001.002 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 47_1Co.001.002 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.001.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.001.002 =NA same TR ~~ παντὶ every G3956 A-DSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ todo all 47_1Co.001.002 =NA same TR ~~ τόπῳ, place, G5117 N-DSM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπῳ lugar place 47_1Co.001.002 =NA same TR ~~ αὐτῶν both theirs G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their [place] » 47_1Co.001.002 =TR not NA or NIV/ESV «» τε then G5037 CONJ τε and/both TR+Byz τε y and 47_1Co.001.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.001.002 =NA same TR ~~ ἡμῶν· ours: G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our [place] » # 1Co.1.3 χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ #_Translation Grace to you and peace from God Father of us and [the] Lord Jesus #_Word=Grammar G5485=N-NSF G4771=P-2DP G2532=CONJ G1515=N-NSF G0575=PREP G2316=N-GSM G3962=N-GSM G1473=P-1GP G2532=CONJ G2962=N-GSM G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_1Co.1.3 cont. Χριστοῦ.¶ #_Translation Christ. #_Word=Grammar G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.001.003 =NA same TR ~~ χάρις Grace G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις Bondad inmerecida grace 47_1Co.001.003 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «002:G5485 47_1Co.001.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.001.003 =NA same TR ~~ εἰρήνη peace G1515 N-NSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνη paz peace 47_1Co.001.003 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 47_1Co.001.003 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 47_1Co.001.003 =NA same TR ~~ πατρὸς Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς Padre father 47_1Co.001.003 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «014:G3962 47_1Co.001.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.001.003 =NA same TR ~~ κυρίου [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 47_1Co.001.003 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 47_1Co.001.003 =NA same TR ~~ Χριστοῦ.¶ Christ. G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # 1Co.1.4 Εὐχαριστῶ τῷ θεῷ μου πάντοτε περὶ ὑμῶν ἐπὶ τῇ χάριτι τοῦ #_Translation I thank the God of me always concerning you for the grace #_Word=Grammar G2168=V-PAI-1S G3588=T-DSM G2316=N-DSM G1473=P-1GS G3842=ADV G4012=PREP G4771=P-2GP G1909=PREP G3588=T-DSF G5485=N-DSF G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_1Co.1.4 cont. θεοῦ τῇ δοθείσῃ ὑμῖν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ #_Translation of God which having been given you in Christ Jesus, #_Word=Grammar G2316=N-GSM G3588=T-DSF G1325=V-APP-DSF G4771=P-2DP G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.001.004 =NA same TR ~~ Εὐχαριστῶ I thank G2168 V-PAI-1S εὐχαριστέω to thank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστῶ Estoy dando gracias to thank 47_1Co.001.004 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »006:G2316 47_1Co.001.004 =NA same TR ~~ θεῷ God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 47_1Co.001.004 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «006:G2316 47_1Co.001.004 =NA same TR ~~ πάντοτε always G3842 ADV πάντοτε always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντοτε siempre always 47_1Co.001.004 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de for 47_1Co.001.004 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «012:G4012 47_1Co.001.004 =NA same TR ~~ ἐπὶ for G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 47_1Co.001.004 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »020:G5485 47_1Co.001.004 =NA same TR ~~ χάριτι grace G5485 N-DSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτι bondad inmerecida grace 47_1Co.001.004 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G2316 47_1Co.001.004 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 47_1Co.001.004 =NA same TR ~~ τῇ which G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la [that] which »028:G1325 47_1Co.001.004 =NA same TR ~~ δοθείσῃ having been given G1325 V-APP-DSF δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοθείσῃ habiendo sido dada to give 47_1Co.001.004 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «028:G1325 47_1Co.001.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.001.004 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.001.004 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus, G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # 1Co.1.5 ὅτι ἐν παντὶ ἐπλουτίσθητε ἐν αὐτῷ ἐν παντὶ λόγῳ καὶ πάσῃ #_Translation that in everything you have been enriched in Him, in all speech and in all #_Word=Grammar G3754=CONJ G1722=PREP G3956=A-DSN G4148=V-API-2P G1722=PREP G0846=P-DSM G1722=PREP G3956=A-DSM G3056=N-DSM G2532=CONJ G3956=A-DSF #_Non-NA variants #_1Co.1.5 cont. γνώσει, #_Translation knowledge, #_Word=Grammar G1108=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.001.005 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 47_1Co.001.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.001.005 =NA same TR ~~ παντὶ everything G3956 A-DSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ toda (cosa) all 47_1Co.001.005 =NA same TR ~~ ἐπλουτίσθητε you have been enriched G4148 V-API-2P πλουτίζω to enrich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπλουτίσθητε fueron enriquecidos to enrich 47_1Co.001.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.001.005 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «010:G1722 47_1Co.001.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.001.005 =NA same TR ~~ παντὶ all G3956 A-DSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ toda all 47_1Co.001.005 =NA same TR ~~ λόγῳ speech G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγῳ palabra word 47_1Co.001.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.001.005 =NA same TR ~~ πάσῃ in all G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ a todo all 47_1Co.001.005 =NA same TR ~~ γνώσει, knowledge, G1108 N-DSF γνῶσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνώσει conocimiento knowledge # 1Co.1.6 καθὼς τὸ μαρτύριον τοῦ Χριστοῦ ἐβεβαιώθη ἐν ὑμῖν, #_Translation as the testimony about Christ was confirmed in you, #_Word=Grammar G2531=CONJ G3588=T-NSN G3142=N-NSN G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G0950=V-API-3S G1722=PREP G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.001.006 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 47_1Co.001.006 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »006:G3142 47_1Co.001.006 =NA same TR ~~ μαρτύριον testimony G3142 N-NSN μαρτύριον testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτύριον testimonio testimony 47_1Co.001.006 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G5547 47_1Co.001.006 =NA same TR ~~ Χριστοῦ about Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.001.006 =NA same TR ~~ ἐβεβαιώθη was confirmed G0950 V-API-3S βεβαιόω to confirm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβεβαιώθη fue estabilizado to confirm 47_1Co.001.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 47_1Co.001.006 =NA same TR ~~ ὑμῖν, you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «014:G1722 # 1Co.1.7 ὥστε ὑμᾶς μὴ ὑστερεῖσθαι ἐν μηδενὶ χαρίσματι ἀπεκδεχομένους τὴν ἀποκάλυψιν τοῦ #_Translation so as for you not to be lacking in not one gift, eagerly awaiting the revelation of the #_Word=Grammar G5620=CONJ G4771=P-2AP G3361=PRT-N G5302=V-PPN G1722=PREP G3367=A-DSN G5486=N-DSN G0553=V-PNP-APM G3588=T-ASF G0602=N-ASF G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_1Co.1.7 cont. κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ· #_Translation Lord of us Jesus Christ, #_Word=Grammar G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.001.007 =NA same TR ~~ ὥστε so as for G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 47_1Co.001.007 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you »008:G5302 47_1Co.001.007 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.001.007 =NA same TR ~~ ὑστερεῖσθαι to be lacking G5302 V-PPN ὑστερέω to lack NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑστερεῖσθαι estar siendo detrás to lack 47_1Co.001.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.001.007 =NA same TR ~~ μηδενὶ not one G3367 A-DSN μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδενὶ ningún nothing 47_1Co.001.007 =NA same TR ~~ χαρίσματι gift, G5486 N-DSN χάρισμα gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρίσματι don de gracia gift 47_1Co.001.007 =NA same TR ~~ ἀπεκδεχομένους eagerly awaiting G0553 V-PNP-APM ἀπεκδέχομαι to expect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκδεχομένους estando esperando anhelantes to expect 47_1Co.001.007 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »020:G0602 47_1Co.001.007 =NA same TR ~~ ἀποκάλυψιν revelation G0602 N-ASF ἀποκάλυψις revelation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκάλυψιν quitar cubierta revelation 47_1Co.001.007 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G2962 47_1Co.001.007 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 47_1Co.001.007 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «024:G2962 47_1Co.001.007 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 47_1Co.001.007 =NA same TR ~~ Χριστοῦ· Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # 1Co.1.8 ὃς καὶ βεβαιώσει ὑμᾶς ἕως τέλους ἀνεγκλήτους ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ #_Translation who also will sustain you to [the] end, blameless in the day of the #_Word=Grammar G3739=R-NSM G2532=CONJ G0950=V-FAI-3S G4771=P-2AP G2193=PREP G5056=N-GSN G0410=A-APM G1722=PREP G3588=T-DSF G2250=N-DSF G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_1Co.1.8 cont. κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ.¶ #_Translation Lord of us Jesus Christ. #_Word=Grammar G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.001.008 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »006:G0950 47_1Co.001.008 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 47_1Co.001.008 =NA same TR ~~ βεβαιώσει will sustain G0950 V-FAI-3S βεβαιόω to confirm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βεβαιώσει estabilizará to confirm 47_1Co.001.008 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «006:G0950 47_1Co.001.008 =NA same TR ~~ ἕως to [the] G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 47_1Co.001.008 =NA same TR ~~ τέλους end, G5056 N-GSN τέλος goal/tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλους completación goal 47_1Co.001.008 =NA same TR ~~ ἀνεγκλήτους blameless G0410 A-APM ἀνέγκλητος irreproachable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεγκλήτους irreprensibles irreproachable 47_1Co.001.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 47_1Co.001.008 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »020:G2250 47_1Co.001.008 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 47_1Co.001.008 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G2962 47_1Co.001.008 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 47_1Co.001.008 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «024:G2962 47_1Co.001.008 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 47_1Co.001.008 =NA same TR ~~ Χριστοῦ.¶ Christ. G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # 1Co.1.9 Πιστὸς ὁ θεός, δι᾽ οὗ ἐκλήθητε εἰς κοινωνίαν τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ #_Translation Faithful [is] God, by whom you were called into fellowship with the Son of Him, #_Word=Grammar G4103=A-NSM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1223=PREP G3739=R-GSM G2564=V-API-2P G1519=PREP G2842=N-ASF G3588=T-GSM G5207=N-GSM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_1Co.1.9 cont. Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν.¶ #_Translation Jesus Christ, the Lord of us. #_Word=Grammar G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.001.009 =NA same TR ~~ Πιστὸς Faithful [is] G4103 A-NSM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστὸς Fiel faithful 47_1Co.001.009 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G2316 47_1Co.001.009 =NA same TR ~~ θεός, God, G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz θεός , θεὸς Dios God 47_1Co.001.009 =NA same TR ~~ δι᾽ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 47_1Co.001.009 =NA same TR ~~ οὗ whom G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ quien whom «008:G1223 47_1Co.001.009 =NA same TR ~~ ἐκλήθητε you were called G2564 V-API-2P καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλήθητε fueron llamados to call§1_call/invite 47_1Co.001.009 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 47_1Co.001.009 =NA same TR ~~ κοινωνίαν fellowship G2842 N-ASF κοινωνία participation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινωνίαν participación unida participation 47_1Co.001.009 =NA same TR ~~ τοῦ with the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G5207 47_1Co.001.009 =NA same TR ~~ υἱοῦ Son G5207 N-GSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοῦ Hijo son 47_1Co.001.009 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «020:G5207 47_1Co.001.009 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 47_1Co.001.009 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.001.009 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »030:G2962 47_1Co.001.009 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 47_1Co.001.009 =NA same TR ~~ ἡμῶν.¶ of us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «030:G2962 # 1Co.1.10 Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ #_Translation I exhort now you, brothers, by the name of the Lord of us Jesus #_Word=Grammar G3870=V-PAI-1S G1161=CONJ G4771=P-2AP G0080=N-VPM G1223=PREP G3588=T-GSN G3686=N-GSN G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_1Co.1.10 cont. Χριστοῦ ἵνα τὸ αὐτὸ λέγητε πάντες καὶ μὴ ᾖ ἐν ὑμῖν #_Translation Christ, that the same thing you may speak all, and not there may be among you #_Word=Grammar G5547=N-GSM-T G2443=CONJ G3588=T-ASN G0846=P-ASN G3004=V-PAS-2P G3956=A-NPM G2532=CONJ G3361=PRT-N G1510=V-PAS-3S G1722=PREP G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_1Co.1.10 cont. σχίσματα, ἦτε δὲ κατηρτισμένοι ἐν τῷ αὐτῷ νοῒ καὶ ἐν τῇ #_Translation divisions; you may be however knit together in the same mind and in the #_Word=Grammar G4978=N-NPN G1510=V-PAS-2P G1161=CONJ G2675=V-RPP-NPM G1722=PREP G3588=T-DSM G0846=P-DSM G3563=N-DSM G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_1Co.1.10 cont. αὐτῇ γνώμῃ.¶ #_Translation same judgment. #_Word=Grammar G0846=P-DSF G1106=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.001.010 =NA same TR ~~ Παρακαλῶ I exhort G3870 V-PAI-1S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλῶ Estoy suplicando to plead 47_1Co.001.010 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.001.010 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «002:G3870 47_1Co.001.010 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 47_1Co.001.010 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 47_1Co.001.010 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »014:G3686 47_1Co.001.010 =NA same TR ~~ ὀνόματος name G3686 N-GSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματος nombre name 47_1Co.001.010 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G2962 47_1Co.001.010 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 47_1Co.001.010 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «018:G2962 47_1Co.001.010 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 47_1Co.001.010 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.001.010 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 47_1Co.001.010 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »030:G0846 47_1Co.001.010 =NA same TR ~~ αὐτὸ same thing G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ misma (cosa) same » 47_1Co.001.010 =NA same TR ~~ λέγητε you may speak G3004 V-PAS-2P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγητε estén diciendo to speak§1_speak/ask 47_1Co.001.010 =NA same TR ~~ πάντες all, G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 47_1Co.001.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.001.010 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.001.010 =NA same TR ~~ ᾖ there may be G1510 V-PAS-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾖ esté siendo to be 47_1Co.001.010 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 47_1Co.001.010 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «042:G1722 47_1Co.001.010 =NA same TR ~~ σχίσματα, divisions; G4978 N-NPN σχίσμα split NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σχίσματα divisiones split 47_1Co.001.010 =NA same TR ~~ ἦτε you may be G1510 V-PAS-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦτε estén siendo to be 47_1Co.001.010 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.001.010 =NA same TR ~~ κατηρτισμένοι knit together G2675 V-RPP-NPM καταρτίζω to complete NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηρτισμένοι han sido ajustados (alineados) hacia abajo to complete 47_1Co.001.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.001.010 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »060:G3563 47_1Co.001.010 =NA same TR ~~ αὐτῷ same G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ misma to him »060:G3563 47_1Co.001.010 =NA same TR ~~ νοῒ mind G3563 N-DSM νοῦς mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοῒ mente mind 47_1Co.001.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.001.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.001.010 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »070:G1106 47_1Co.001.010 =NA same TR ~~ αὐτῇ same G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ misma to her »070:G1106 47_1Co.001.010 =NA same TR ~~ γνώμῃ.¶ judgment. G1106 N-DSF γνώμη resolution NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνώμῃ manera de pensar resolution # 1Co.1.11 Ἐδηλώθη γάρ μοι περὶ ὑμῶν, ἀδελφοί μου, ὑπὸ τῶν Χλόης ὅτι #_Translation It was shown for to me concerning you, brothers of me, by those of Chloe, that #_Word=Grammar G1213=V-API-3S G1063=CONJ G1473=P-1DS G4012=PREP G4771=P-2GP G0080=N-VPM G1473=P-1GS G5259=PREP G3588=T-GPM G5514=N-GSF-P G3754=CONJ #_Non-NA variants #_1Co.1.11 cont. ἔριδες ἐν ὑμῖν εἰσιν. #_Translation quarrels among you there are. #_Word=Grammar G2054=N-NPF G1722=PREP G4771=P-2DP G1510=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.001.011 =NA same TR ~~ Ἐδηλώθη It was shown G1213 V-API-3S δηλόω to make clear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδηλώθη Fue hecho evidente to make clear 47_1Co.001.011 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 47_1Co.001.011 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «002:G1213 47_1Co.001.011 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 47_1Co.001.011 =NA same TR ~~ ὑμῶν, you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «008:G4012 47_1Co.001.011 =NA same TR ~~ ἀδελφοί brothers G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 47_1Co.001.011 =NA same TR ~~ μου, of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos my «012:G0080 47_1Co.001.011 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 47_1Co.001.011 =NA same TR ~~ τῶν those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los [those] which [are] » 47_1Co.001.011 =NA same TR ~~ Χλόης of Chloe, G5514 N-GSF-P Χλόη Chloe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χλόης de Cloe Chloe§Chloe@1Co.1.11 47_1Co.001.011 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1213 47_1Co.001.011 =NA same TR ~~ ἔριδες quarrels G2054 N-NPF ἔρις quarrel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔριδες contiendas quarrels 47_1Co.001.011 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en(tre) among 47_1Co.001.011 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «026:G1722 47_1Co.001.011 =NA same TR ~~ εἰσιν. there are. G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH εἰσιν , εἰσίν están siendo to be # 1Co.1.12 λέγω δὲ τοῦτο, ὅτι ἕκαστος ὑμῶν λέγει· ἐγὼ μέν εἰμι Παύλου, #_Translation I mean now this, that each of you says, I indeed am of Paul, #_Word=Grammar G3004=V-PAI-1S G1161=CONJ G3778=D-ASN G3754=CONJ G1538=A-NSM G4771=P-2GP G3004=V-PAI-3S G1473=P-1NS G3303=PRT G1510=V-PAI-1S G3972=N-GSM-P #_Non-NA variants #_1Co.1.12 cont. ἐγὼ δὲ Ἀπολλῶ, ἐγὼ δὲ Κηφᾶ, ἐγὼ δὲ Χριστοῦ. #_Translation I however of Apollos, I however of Cephas,” I however of Christ. #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1161=CONJ G0625=N-GSM-P G1473=P-1NS G1161=CONJ G2786=N-GSM-P G1473=P-1NS G1161=CONJ G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.001.012 =NA same TR ~~ λέγω I mean G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω Estoy diciendo to speak§1_speak/ask 47_1Co.001.012 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.001.012 =NA same TR ~~ τοῦτο, this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «002:G3004 47_1Co.001.012 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G3004 47_1Co.001.012 =NA same TR ~~ ἕκαστος each G1538 A-NSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστος cada uno each 47_1Co.001.012 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «010:G1538 47_1Co.001.012 =NA same TR ~~ λέγει· says, G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 47_1Co.001.012 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »020:G1510 47_1Co.001.012 =NA same TR ~~ μέν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέν de hecho on one hand 47_1Co.001.012 =NA same TR ~~ εἰμι am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 47_1Co.001.012 =NA same TR ~~ Παύλου, of Paul, G3972 N-GSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλου de Pablo Paul§Paul@Act.7.58 47_1Co.001.012 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I [am] » 47_1Co.001.012 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.001.012 =NA same TR ~~ Ἀπολλῶ, of Apollos, G0625 N-GSM-P Ἀπολλῶς Apollos NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἀπολλῶ , ἀπολλώ de Apolos Apollos§Apollos@Act.18.24 47_1Co.001.012 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I [am] » 47_1Co.001.012 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.001.012 =NA same TR ~~ Κηφᾶ, of Cephas,” G2786 N-GSM-P Κηφᾶς Cephas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηφᾶ de Cefas Cephas§Cephas|Peter@Mat.4.18 47_1Co.001.012 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I [am] » 47_1Co.001.012 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.001.012 =NA same TR ~~ Χριστοῦ. of Christ. G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # 1Co.1.13 μεμέρισται ὁ Χριστός; μὴ Παῦλος ἐσταυρώθη ὑπὲρ ὑμῶν, ἢ εἰς τὸ #_Translation Has been divided Christ? Not Paul was crucified for you? Or into the #_Word=Grammar G3307=V-RPI-3S G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T G3361=PRT-N G3972=N-NSM-P G4717=V-API-3S G5228=PREP G4771=P-2GP G2228=CONJ G1519=PREP G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_1Co.1.13 cont. ὄνομα Παύλου ἐβαπτίσθητε; #_Translation name of Paul were you baptized? #_Word=Grammar G3686=N-ASN G3972=N-GSM-P G0907=V-API-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.001.013 =NA same TR ~~ μεμέρισται Has been divided G3307 V-RPI-3S μερίζω to divide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεμέρισται Ha sido dividido to divide 47_1Co.001.013 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G5547 47_1Co.001.013 =NA same TR ~~ Χριστός; Christ? G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστός Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.001.013 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 47_1Co.001.013 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 47_1Co.001.013 =NA same TR ~~ ἐσταυρώθη was crucified G4717 V-API-3S σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσταυρώθη fue fijado en madero de ejecución to crucify 47_1Co.001.013 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 47_1Co.001.013 =NA same TR ~~ ὑμῶν, you? G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «014:G5228 47_1Co.001.013 =NA same TR ~~ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ ¿O or 47_1Co.001.013 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 47_1Co.001.013 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »024:G3686 47_1Co.001.013 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 47_1Co.001.013 =NA same TR ~~ Παύλου of Paul G3972 N-GSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλου de Pablo Paul§Paul@Act.7.58 47_1Co.001.013 =NA same TR ~~ ἐβαπτίσθητε; were you baptized? G0907 V-API-2P βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβαπτίσθητε fueron sumergidos? to baptize # 1Co.1.14 εὐχαριστῶ τῷ θεῷ ὅτι οὐδένα ὑμῶν ἐβάπτισα εἰ μὴ Κρίσπον καὶ #_Translation I thank God that no one of you I baptized, except only Crispus and #_Word=Grammar G2168=V-PAI-1S G3588=T-DSM G2316=N-DSM G3754=CONJ G3762=A-ASM-N G4771=P-2GP G0907=V-AAI-1S G1487=COND G3361=PRT-N G2921=N-ASM-P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_1Co.1.14 cont. Γάϊον, #_Translation Gaius, #_Word=Grammar G1050=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.001.014 =NA same TR ~~ εὐχαριστῶ I thank G2168 V-PAI-1S εὐχαριστέω to thank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστῶ Estoy dando gracias to thank 47_1Co.001.014 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Treg+TR+Byz+ESV+NIV τῷ a el the »006:G2316 47_1Co.001.014 =NA same TR ~~ θεῷ God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Treg+TR+Byz+ESV+NIV θεῷ Dios God 47_1Co.001.014 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G2168 47_1Co.001.014 =NA same TR ~~ οὐδένα no one G3762 A-ASM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδένα a nadie no one 47_1Co.001.014 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «010:G3762 47_1Co.001.014 =NA same TR ~~ ἐβάπτισα I baptized, G0907 V-AAI-1S βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβάπτισα sumergí to baptize 47_1Co.001.014 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 47_1Co.001.014 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.001.014 =NA same TR ~~ Κρίσπον Crispus G2921 N-ASM-P Κρίσπος Crispus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσπον a Crispo Crispus§Crispus@Act.18.8 47_1Co.001.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.001.014 =NA same TR ~~ Γάϊον, Gaius, G1050 N-ASM-P Γάϊος Gaius NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH γάϊον , γαῖον a Gayo Gaius§Gaius@Rom.16.23 # 1Co.1.15 ἵνα μή τις εἴπῃ ὅτι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐβαπτίσθητε. #_Translation so that not anyone may say that into my name you were baptized. #_Word=Grammar G2443=CONJ G3361=PRT-N G5100=X-NSM G2036=V-2AAS-3S G3754=CONJ G1519=PREP G3588=T-ASN G1699=S-1SASN G3686=N-ASN G0907=V-API-2P #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἐβάπτισα = "I baptized" = G0907 = V-AAI-1S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.001.015 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 47_1Co.001.015 =NA same TR ~~ μή not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή no not 47_1Co.001.015 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »008:G2036 47_1Co.001.015 =NA same TR ~~ εἴπῃ may say G2036 V-2AAS-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπῃ diga to say 47_1Co.001.015 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G2036 47_1Co.001.015 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 47_1Co.001.015 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a el the »018:G3686 47_1Co.001.015 =NA same TR ~~ ἐμὸν my G1699 S-1SASN ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὸν mi my »018:G3686 47_1Co.001.015 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 47_1Co.001.015 =NA diff TR ˹˺ ἐβαπτίσθητε. you were baptized. G0907 V-API-2P βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἐβαπτίσθητε ‖ TR+Byz = ἐβάπτισα = "I baptized" = G0907 = V-AAI-1S fueron sumergidos to baptize # 1Co.1.16 ἐβάπτισα δὲ καὶ τὸν Στεφανᾶ οἶκον· λοιπὸν οὐκ οἶδα εἴ τινα #_Translation I baptized now also the of Stephanas household; as to the rest, not I know whether any #_Word=Grammar G0907=V-AAI-1S G1161=CONJ G2532=CONJ G3588=T-ASM G4734=N-GSM-P G3624=N-ASM G3063=A-ASN G3756=PRT-N G1492=V-RAI-1S G1487=COND G5100=X-ASM #_Non-NA variants #_1Co.1.16 cont. ἄλλον ἐβάπτισα. #_Translation other I baptized. #_Word=Grammar G0243=A-ASM G0907=V-AAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.001.016 =NA same TR ~~ ἐβάπτισα I baptized G0907 V-AAI-1S βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβάπτισα Sumergí to baptize 47_1Co.001.016 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.001.016 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 47_1Co.001.016 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »012:G3624 47_1Co.001.016 =NA same TR ~~ Στεφανᾶ of Stephanas G4734 N-GSM-P Στεφανᾶς Stephanas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στεφανᾶ de Estéfanas Stephanas§Stephanas@1Co.1.16 47_1Co.001.016 =NA same TR ~~ οἶκον· household; G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§2_household 47_1Co.001.016 =NA same TR ~~ λοιπὸν as to the rest, G3063 A-ASN λοιπόν henceforth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιπὸν restante henceforth 47_1Co.001.016 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.001.016 =NA same TR ~~ οἶδα I know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα he sabido to know§1_know/understand 47_1Co.001.016 =NA same TR ~~ εἴ whether G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ si if§1_if/whether 47_1Co.001.016 =NA same TR ~~ τινα any G5100 X-ASM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινα a algún one «018:G1492 47_1Co.001.016 =NA same TR ~~ ἄλλον other G0243 A-ASM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλον otro another 47_1Co.001.016 =NA same TR ~~ ἐβάπτισα. I baptized. G0907 V-AAI-1S βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβάπτισα sumergí to baptize # 1Co.1.17 οὐ γὰρ ἀπέστειλέν με Χριστὸς βαπτίζειν ἀλλ᾽ εὐαγγελίζεσθαι· οὐκ ἐν σοφίᾳ #_Translation Not for sent me Christ to baptize, but to preach the gospel, not in wisdom #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G0649=V-AAI-3S G1473=P-1AS G5547=N-NSM-T G0907=V-PAN G0235=CONJ G2097=V-PMN G3756=PRT-N G1722=PREP G4678=N-DSF #_Non-NA variants #_1Co.1.17 cont. λόγου, ἵνα μὴ κενωθῇ ὁ σταυρὸς τοῦ Χριστοῦ.¶ #_Translation of discourse, that not may be emptied of power the cross of the Christ. #_Word=Grammar G3056=N-GSM G2443=CONJ G3361=PRT-N G2758=V-APS-3S G3588=T-NSM G4716=N-NSM G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.001.017 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 47_1Co.001.017 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.001.017 =NA same TR ~~ ἀπέστειλέν sent G0649 V-AAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλέν envió como emisario to send 47_1Co.001.017 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «006:G0649 47_1Co.001.017 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.001.017 =NA same TR ~~ βαπτίζειν to baptize, G0907 V-PAN βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτίζειν estar sumergiendo to baptize 47_1Co.001.017 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 47_1Co.001.017 =NA same TR ~~ εὐαγγελίζεσθαι· to preach the gospel, G2097 V-PMN εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίζεσθαι estar declarando buenas noticias to speak good news 47_1Co.001.017 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.001.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 47_1Co.001.017 =NA same TR ~~ σοφίᾳ wisdom G4678 N-DSF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφίᾳ sabiduría wisdom 47_1Co.001.017 =NA same TR ~~ λόγου, of discourse, G3056 N-GSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγου de palabra word 47_1Co.001.017 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 47_1Co.001.017 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.001.017 =NA same TR ~~ κενωθῇ may be emptied of power G2758 V-APS-3S κενόω to empty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κενωθῇ sea hecho vacío to empty 47_1Co.001.017 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »034:G4716 47_1Co.001.017 =NA same TR ~~ σταυρὸς cross G4716 N-NSM σταυρός cross NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταυρὸς madero de ejecución cross 47_1Co.001.017 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »038:G5547 47_1Co.001.017 =NA same TR ~~ Χριστοῦ.¶ Christ. G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # 1Co.1.18 Ὁ λόγος γὰρ ὁ τοῦ σταυροῦ τοῖς μὲν ἀπολλυμένοις μωρία ἐστίν, #_Translation The message for of the cross, to those indeed perishing foolishness is; #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3056=N-NSM G1063=CONJ G3588=T-NSM G3588=T-GSM G4716=N-GSM G3588=T-DPM G3303=PRT G0622=V-PEP-DPM G3472=N-NSF G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_1Co.1.18 cont. τοῖς δὲ σῳζομένοις ἡμῖν δύναμις θεοῦ ἐστιν. #_Translation to those however being saved, to us, power of God it is. #_Word=Grammar G3588=T-DPM G1161=CONJ G4982=V-PPP-DPM G1473=P-1DP G1411=N-NSF G2316=N-GSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.001.018 =NA same TR ~~ Ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ La the »004:G3056 47_1Co.001.018 =NA same TR ~~ λόγος message G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 47_1Co.001.018 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.001.018 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »022:G1510 47_1Co.001.018 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G4716 47_1Co.001.018 =NA same TR ~~ σταυροῦ cross, G4716 N-GSM σταυρός cross NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταυροῦ madero de ejecución cross 47_1Co.001.018 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »018:G0622 47_1Co.001.018 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 47_1Co.001.018 =NA same TR ~~ ἀπολλυμένοις perishing G0622 V-PEP-DPM ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολλυμένοις estando destruyéndose to destroy 47_1Co.001.018 =NA same TR ~~ μωρία foolishness G3472 N-NSF μωρία foolishness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μωρία necedad foolishness 47_1Co.001.018 =NA same TR ~~ ἐστίν, is; G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo is 47_1Co.001.018 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »028:G4982 47_1Co.001.018 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.001.018 =NA same TR ~~ σῳζομένοις being saved, G4982 V-PPP-DPM σῴζω to save NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH σῳζομένοις , σωζομένοις estando siendo salvados to save 47_1Co.001.018 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us, G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «028:G4982 47_1Co.001.018 =NA same TR ~~ δύναμις power G1411 N-NSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμις poder power 47_1Co.001.018 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 47_1Co.001.018 =NA same TR ~~ ἐστιν. it is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo to be # 1Co.1.19 γέγραπται γάρ· ἀπολῶ τὴν σοφίαν τῶν σοφῶν, καὶ τὴν σύνεσιν τῶν #_Translation It has been written for: I will destroy the wisdom of the wise, and the intelligence of the #_Word=Grammar G1125=V-RPI-3S G1063=CONJ G0622=V-FAI-1S G3588=T-ASF G4678=N-ASF G3588=T-GPM G4680=A-GPM G2532=CONJ G3588=T-ASF G4907=N-ASF G3588=T-GPM #_Non-NA variants #_1Co.1.19 cont. συνετῶν ἀθετήσω. #_Translation intelligent I will frustrate.” #_Word=Grammar G4908=A-GPM G0114=V-FAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.001.019 =NA same TR ~~ γέγραπται It has been written G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται Ha sido escrito it is written 47_1Co.001.019 =NA same TR ~~ γάρ· for: G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 47_1Co.001.019 =NA same TR ~~ ἀπολῶ I will destroy G0622 V-FAI-1S ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολῶ Destruiré to destroy 47_1Co.001.019 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »010:G4678 47_1Co.001.019 =NA same TR ~~ σοφίαν wisdom G4678 N-ASF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφίαν sabiduría wisdom 47_1Co.001.019 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »014:G4680 47_1Co.001.019 =NA same TR ~~ σοφῶν, wise, G4680 A-GPM σοφός wise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφῶν sabios wise 47_1Co.001.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.001.019 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »020:G4907 47_1Co.001.019 =NA same TR ~~ σύνεσιν intelligence G4907 N-ASF σύνεσις understanding NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύνεσιν entendimiento understanding 47_1Co.001.019 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »024:G4908 47_1Co.001.019 =NA same TR ~~ συνετῶν intelligent G4908 A-GPM συνετός intelligent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνετῶν intelectuales intelligent 47_1Co.001.019 =NA same TR ~~ ἀθετήσω. I will frustrate.” G0114 V-FAI-1S ἀθετέω to reject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀθετήσω pondré a un lado to reject # 1Co.1.20 ποῦ σοφός; ποῦ γραμματεύς; ποῦ συζητητὴς τοῦ αἰῶνος τούτου; οὐχὶ ἐμώρανεν #_Translation Where [is the] wise? Where [the] scribe? Where [the] debater of the age this? Not has made foolish #_Word=Grammar G4226=ADV-I G4680=A-NSM G4226=ADV-I G1122=N-NSM G4226=ADV-I G4804=N-NSM G3588=T-GSM G0165=N-GSM G3778=D-GSM G3780=PRT-N G3471=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_1Co.1.20 cont. ὁ θεὸς τὴν σοφίαν τοῦ κόσμου τούτου; #_Translation God the wisdom of the world? this #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-ASF G4678=N-ASF G3588=T-GSM G2889=N-GSM G3778=D-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.001.020 =NA same TR ~~ ποῦ Where [is the] G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ ¿Dónde where? » 47_1Co.001.020 =NA same TR ~~ σοφός; wise? G4680 A-NSM σοφός wise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφός sabio? wise 47_1Co.001.020 =NA same TR ~~ ποῦ Where [the] G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ ¿Dónde where? » 47_1Co.001.020 =NA same TR ~~ γραμματεύς; scribe? G1122 N-NSM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματεύς escriba? scribe 47_1Co.001.020 =NA same TR ~~ ποῦ Where [the] G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ ¿Dónde where? » 47_1Co.001.020 =NA same TR ~~ συζητητὴς debater G4804 N-NSM συζητητής debater NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συζητητὴς ; συνζητητὴς disputador debater 47_1Co.001.020 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »016:G0165 47_1Co.001.020 =NA same TR ~~ αἰῶνος age G0165 N-GSM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνος edad an age§1_age/world 47_1Co.001.020 =NA same TR ~~ τούτου; this? G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου esta? of this «016:G0165 47_1Co.001.020 =NA same TR ~~ οὐχὶ Not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχὶ ¿No not 47_1Co.001.020 =NA same TR ~~ ἐμώρανεν has made foolish G3471 V-AAI-3S μωραίνω to make insipid NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμώρανεν hizo necedad to make insipid 47_1Co.001.020 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G2316 47_1Co.001.020 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 47_1Co.001.020 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »030:G4678 47_1Co.001.020 =NA same TR ~~ σοφίαν wisdom G4678 N-ASF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφίαν sabiduría wisdom 47_1Co.001.020 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G2889 47_1Co.001.020 =NA same TR ~~ κόσμου world? G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo? world 47_1Co.001.020 =TR not NA or NIV/ESV «» τούτου; this G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it TR+Byz τούτου este this «034:G2889 # 1Co.1.21 ἐπειδὴ γὰρ ἐν τῇ σοφίᾳ τοῦ θεοῦ οὐκ ἔγνω ὁ κόσμος #_Translation Since for in the wisdom of God, not knew the world #_Word=Grammar G1894=CONJ G1063=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSF G4678=N-DSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3756=PRT-N G1097=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G2889=N-NSM #_Non-NA variants #_1Co.1.21 cont. διὰ τῆς σοφίας τὸν θεόν, εὐδόκησεν ὁ θεὸς διὰ τῆς μωρίας #_Translation through the wisdom God, was pleased God, through the foolishness #_Word=Grammar G1223=PREP G3588=T-GSF G4678=N-GSF G3588=T-ASM G2316=N-ASM G2106=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1223=PREP G3588=T-GSF G3472=N-GSF #_Non-NA variants #_1Co.1.21 cont. τοῦ κηρύγματος σῶσαι τοὺς πιστεύοντας· #_Translation of the proclamation, to save those believing. #_Word=Grammar G3588=T-GSN G2782=N-GSN G4982=V-AAN G3588=T-APM G4100=V-PAP-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.001.021 =NA same TR ~~ ἐπειδὴ Since G1894 CONJ ἐπειδή since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπειδὴ Ya que since 47_1Co.001.021 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.001.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.001.021 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »010:G4678 47_1Co.001.021 =NA same TR ~~ σοφίᾳ wisdom G4678 N-DSF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφίᾳ sabiduría wisdom 47_1Co.001.021 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G2316 47_1Co.001.021 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 47_1Co.001.021 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.001.021 =NA same TR ~~ ἔγνω knew G1097 V-2AAI-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνω conoció to know 47_1Co.001.021 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G2889 47_1Co.001.021 =NA same TR ~~ κόσμος world G2889 N-NSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμος mundo world 47_1Co.001.021 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 47_1Co.001.021 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »028:G4678 47_1Co.001.021 =NA same TR ~~ σοφίας wisdom G4678 N-GSF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφίας sabiduría wisdom 47_1Co.001.021 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »032:G2316 47_1Co.001.021 =NA same TR ~~ θεόν, God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God 47_1Co.001.021 =NA same TR ~~ εὐδόκησεν was pleased G2106 V-AAI-3S εὐδοκέω to delight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐδόκησεν pensó bien de to delight 47_1Co.001.021 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »038:G2316 47_1Co.001.021 =NA same TR ~~ θεὸς God, G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 47_1Co.001.021 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 47_1Co.001.021 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »044:G3472 47_1Co.001.021 =NA same TR ~~ μωρίας foolishness G3472 N-GSF μωρία foolishness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μωρίας necedad foolishness 47_1Co.001.021 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »048:G2782 47_1Co.001.021 =NA same TR ~~ κηρύγματος proclamation, G2782 N-GSN κήρυγμα preaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρύγματος predicación preaching 47_1Co.001.021 =NA same TR ~~ σῶσαι to save G4982 V-AAN σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶσαι salvar to save 47_1Co.001.021 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »054:G4100 47_1Co.001.021 =NA same TR ~~ πιστεύοντας· believing. G4100 V-PAP-APM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύοντας estando confiando to trust (in) # 1Co.1.22 ἐπειδὴ καὶ Ἰουδαῖοι σημεῖα αἰτοῦσιν καὶ Ἕλληνες σοφίαν ζητοῦσιν, #_Translation Seeing that both Jews signs ask for, and Greeks wisdom seek, #_Word=Grammar G1894=CONJ G2532=CONJ G2453=A-NPM-PG G4592=N-APN G0154=V-PAI-3P G2532=CONJ G1672=N-NPM-LG G4678=N-ASF G2212=V-PAI-3P #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = σημεῖον = "sign" = G4592 = N-ASN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.001.022 =NA same TR ~~ ἐπειδὴ Seeing that G1894 CONJ ἐπειδή since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπειδὴ Ya que since 47_1Co.001.022 =NA same TR ~~ καὶ both G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.001.022 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι Jews G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 47_1Co.001.022 =NA diff TR ˹˺ σημεῖα signs G4592 N-APN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV σημεῖα ‖ TR+Byz = σημεῖον = "sign" = G4592 = N-ASN señales sign 47_1Co.001.022 =NA same TR ~~ αἰτοῦσιν ask for, G0154 V-PAI-3P αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτοῦσιν están solicitando to ask 47_1Co.001.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.001.022 =NA same TR ~~ Ἕλληνες Greeks G1672 N-NPM-LG Ἕλλην a Greek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕλληνες griegos Greeks§Greek|Javan@Isa.66.19 47_1Co.001.022 =NA same TR ~~ σοφίαν wisdom G4678 N-ASF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφίαν sabiduría wisdom 47_1Co.001.022 =NA same TR ~~ ζητοῦσιν, seek, G2212 V-PAI-3P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητοῦσιν están buscando to seek # 1Co.1.23 ἡμεῖς δὲ κηρύσσομεν Χριστὸν ἐσταυρωμένον, Ἰουδαίοις μὲν σκάνδαλον ἔθνεσιν δὲ μωρίαν #_Translation we however preach Christ crucified, to [the] Jewish indeed a stumbling block, to Gentiles however foolishness; #_Word=Grammar G1473=P-1NP G1161=CONJ G2784=V-PAI-1P G5547=N-ASM-T G4717=V-RPP-ASM G2453=A-DPM-PG G3303=PRT G4625=N-ASN G1484=N-DPN G1161=CONJ G3472=N-ASF #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἕλλησιν = "to Greeks" = G1671 = N-DPM-LG #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.001.023 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς Nosotros we »006:G2784 47_1Co.001.023 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.001.023 =NA same TR ~~ κηρύσσομεν preach G2784 V-PAI-1P κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρύσσομεν estamos predicando to preach 47_1Co.001.023 =NA same TR ~~ Χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸν a Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.001.023 =NA same TR ~~ ἐσταυρωμένον, crucified, G4717 V-RPP-ASM σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσταυρωμένον ha sido fijado en madero de ejecución to crucify 47_1Co.001.023 =NA same TR ~~ Ἰουδαίοις to [the] Jewish G2453 A-DPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίοις a judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 47_1Co.001.023 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 47_1Co.001.023 =NA same TR ~~ σκάνδαλον a stumbling block, G4625 N-ASN σκάνδαλον stumbling block NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκάνδαλον causa de tropiezo stumbling block 47_1Co.001.023 =NA diff TR ˹˺ ἔθνεσιν to Gentiles G1484 N-DPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἔθνεσιν ‖ TR+Byz = ἕλλησιν = "to Greeks" = G1671 = N-DPM-LG a naciones Gentiles 47_1Co.001.023 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.001.023 =NA same TR ~~ μωρίαν foolishness; G3472 N-ASF μωρία foolishness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μωρίαν necedad foolishness # 1Co.1.24 αὐτοῖς δὲ τοῖς κλητοῖς, Ἰουδαίοις τε καὶ Ἕλλησιν, Χριστὸν θεοῦ δύναμιν #_Translation to them however to those called, Jews both and to Greeks, Christ of God [the] power #_Word=Grammar G0846=P-DPM G1161=CONJ G3588=T-DPM G2822=A-DPM G2453=A-DPM-PG G5037=CONJ G2532=CONJ G1672=N-DPM-LG G5547=N-ASM-T G2316=N-GSM G1411=N-ASF #_Non-NA variants #_1Co.1.24 cont. καὶ θεοῦ σοφίαν. #_Translation and of God [the] wisdom. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2316=N-GSM G4678=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.001.024 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them »008:G2822 47_1Co.001.024 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.001.024 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »008:G2822 47_1Co.001.024 =NA same TR ~~ κλητοῖς, called, G2822 A-DPM κλητός called NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλητοῖς llamados called 47_1Co.001.024 =NA same TR ~~ Ἰουδαίοις Jews G2453 A-DPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίοις judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 47_1Co.001.024 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y both 47_1Co.001.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.001.024 =NA same TR ~~ Ἕλλησιν, to Greeks, G1672 N-DPM-LG Ἕλλην a Greek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕλλησιν griegos Greeks§Greek|Javan@Isa.66.19 47_1Co.001.024 =NA same TR ~~ Χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.001.024 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 47_1Co.001.024 =NA same TR ~~ δύναμιν [the] power G1411 N-ASF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμιν poder power 47_1Co.001.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.001.024 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 47_1Co.001.024 =NA same TR ~~ σοφίαν. [the] wisdom. G4678 N-ASF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφίαν sabiduría wisdom # 1Co.1.25 ὅτι τὸ μωρὸν τοῦ θεοῦ σοφώτερον τῶν ἀνθρώπων ἐστὶν καὶ τὸ #_Translation For the foolishness of God wiser than men is, and the #_Word=Grammar G3754=CONJ G3588=T-NSN G3474=A-NSN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G4680=A-NSN-C G3588=T-GPM G0444=N-GPM G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSN #_Non-NA variants #_1Co.1.25 cont. ἀσθενὲς τοῦ θεοῦ ἰσχυρότερον τῶν ἀνθρώπων ἐστίν.¶ #_Translation weakness of God stronger than men. is #_Word=Grammar G0772=A-NSN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2478=A-NSN-C G3588=T-GPM G0444=N-GPM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.001.025 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 47_1Co.001.025 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »006:G3474 47_1Co.001.025 =NA same TR ~~ μωρὸν foolishness G3474 A-NSN μωρός foolish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μωρὸν necio foolish 47_1Co.001.025 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G2316 47_1Co.001.025 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 47_1Co.001.025 =NA same TR ~~ σοφώτερον wiser G4680 A-NSN-C σοφός wise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφώτερον más sabio wise 47_1Co.001.025 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν (que) de los the »016:G0444 47_1Co.001.025 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων than men G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 47_1Co.001.025 =NA same TR ~~ ἐστὶν is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἐστὶν , ἐστίν está siendo is 47_1Co.001.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.001.025 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »024:G0772 47_1Co.001.025 =NA same TR ~~ ἀσθενὲς weakness G0772 A-NSN ἀσθενής weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενὲς débil weak§1_weak/disabled 47_1Co.001.025 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G2316 47_1Co.001.025 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 47_1Co.001.025 =NA same TR ~~ ἰσχυρότερον stronger G2478 A-NSN-C ἰσχυρός strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχυρότερον más fuerte strong 47_1Co.001.025 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν (que) de los the »034:G0444 47_1Co.001.025 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων than men. G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 47_1Co.001.025 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἐστίν.¶ is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be TR+Byz+ESV+NIV ἐστίν está siendo to be # 1Co.1.26 Βλέπετε γὰρ τὴν κλῆσιν ὑμῶν, ἀδελφοί, ὅτι οὐ πολλοὶ σοφοὶ κατὰ #_Translation Consider for the calling of you, brothers, that not many wise according to #_Word=Grammar G0991=V-PAI-2P G1063=CONJ G3588=T-ASF G2821=N-ASF G4771=P-2GP G0080=N-VPM G3754=CONJ G3756=PRT-N G4183=A-NPM G4680=A-NPM G2596=PREP #_Non-NA variants #_1Co.1.26 cont. σάρκα, οὐ πολλοὶ δυνατοί, οὐ πολλοὶ εὐγενεῖς, #_Translation flesh [were], not many powerful, not many of noble birth. #_Word=Grammar G4561=N-ASF G3756=PRT-N G4183=A-NPM G1415=A-NPM G3756=PRT-N G4183=A-NPM G2104=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.001.026 =NA same TR ~~ Βλέπετε Consider G0991 V-PAI-2P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπετε Están viendo to see 47_1Co.001.026 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.001.026 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »008:G2821 47_1Co.001.026 =NA same TR ~~ κλῆσιν calling G2821 N-ASF κλῆσις calling NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλῆσιν llamamiento calling 47_1Co.001.026 =NA same TR ~~ ὑμῶν, of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «008:G2821 47_1Co.001.026 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 47_1Co.001.026 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G0991 47_1Co.001.026 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.001.026 =NA same TR ~~ πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos many 47_1Co.001.026 =NA same TR ~~ σοφοὶ wise G4680 A-NPM σοφός wise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφοὶ sabios wise 47_1Co.001.026 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 47_1Co.001.026 =NA same TR ~~ σάρκα, flesh [were], G4561 N-ASF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκα carne flesh 47_1Co.001.026 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.001.026 =NA same TR ~~ πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos many 47_1Co.001.026 =NA same TR ~~ δυνατοί, powerful, G1415 A-NPM δυνατός able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνατοί poderosos able 47_1Co.001.026 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.001.026 =NA same TR ~~ πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos many 47_1Co.001.026 =NA same TR ~~ εὐγενεῖς, of noble birth. G2104 A-NPM εὐγενής of noble birth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐγενεῖς (de) noble nacimiento of noble birth # 1Co.1.27 ἀλλὰ τὰ μωρὰ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ θεὸς ἵνα καταισχύνῃ τοὺς #_Translation But the foolish things of the world has chosen God that He may shame the #_Word=Grammar G0235=CONJ G3588=T-APN G3474=A-APN G3588=T-GSM G2889=N-GSM G1586=V-AMI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G2443=CONJ G2617=V-PAS-3S G3588=T-APM #_Non-NA variants #_1Co.1.27 cont. σοφούς, καὶ τὰ ἀσθενῆ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ θεὸς ἵνα καταισχύνῃ #_Translation wise; and the weak things of the world chose God that He may shame #_Word=Grammar G4680=A-APM G2532=CONJ G3588=T-APN G0772=A-APN G3588=T-GSM G2889=N-GSM G1586=V-AMI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G2443=CONJ G2617=V-PAS-3S #_Non-NA variants #_1Co.1.27 cont. τὰ ἰσχυρά, #_Translation the strong; #_Word=Grammar G3588=T-APN G2478=A-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.001.027 =NA same TR ~~ ἀλλὰ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 47_1Co.001.027 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) the »006:G3474 47_1Co.001.027 =NA same TR ~~ μωρὰ foolish things G3474 A-APN μωρός foolish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μωρὰ necias foolish 47_1Co.001.027 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G2889 47_1Co.001.027 =NA same TR ~~ κόσμου world G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 47_1Co.001.027 =NA same TR ~~ ἐξελέξατο has chosen G1586 V-AMI-3S ἐκλέγω to select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελέξατο seleccionó para sí to select 47_1Co.001.027 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G2316 47_1Co.001.027 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς , θεός Dios God 47_1Co.001.027 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 47_1Co.001.027 =NA same TR ~~ καταισχύνῃ He may shame G2617 V-PAS-3S καταισχύνω to dishonor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz καταισχύνῃ esté avergonzando completamente to dishonor 47_1Co.001.027 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »024:G4680 47_1Co.001.027 =NA same TR ~~ σοφούς, wise; G4680 A-APM σοφός wise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφούς sabios wise 47_1Co.001.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.001.027 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) the »030:G0772 47_1Co.001.027 =NA same TR ~~ ἀσθενῆ weak things G0772 A-APN ἀσθενής weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενῆ débiles weak§1_weak/disabled 47_1Co.001.027 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G2889 47_1Co.001.027 =NA same TR ~~ κόσμου world G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 47_1Co.001.027 =NA same TR ~~ ἐξελέξατο chose G1586 V-AMI-3S ἐκλέγω to select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελέξατο seleccionó para sí to select 47_1Co.001.027 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »040:G2316 47_1Co.001.027 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς , θεός Dios God 47_1Co.001.027 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 47_1Co.001.027 =NA same TR ~~ καταισχύνῃ He may shame G2617 V-PAS-3S καταισχύνω to dishonor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταισχύνῃ esté avergonzando completamente to dishonor 47_1Co.001.027 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) the »048:G2478 47_1Co.001.027 =NA same TR ~~ ἰσχυρά, strong; G2478 A-APN ἰσχυρός strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχυρά fuertes strong # 1Co.1.28 καὶ τὰ ἀγενῆ τοῦ κόσμου καὶ τὰ ἐξουθενημένα ἐξελέξατο ὁ θεός, #_Translation and the low-born of the world, and the things despised, chose God, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-APN G0036=A-APN G3588=T-GSM G2889=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-APN G1848=V-RPP-APN G1586=V-AMI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM #_Non-NA variants #_1Co.1.28 cont. καὶ τὰ μὴ ὄντα, ἵνα τὰ ὄντα καταργήσῃ, #_Translation and [also] the things not being, that the things being He may annul, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-APN G3361=PRT-N G1510=V-PAP-APN G2443=CONJ G3588=T-APN G1510=V-PAP-APN G2673=V-AAS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.001.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.001.028 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) the »006:G0036 47_1Co.001.028 =NA same TR ~~ ἀγενῆ low-born G0036 A-APN ἀγενής lowly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγενῆ innobles lowly 47_1Co.001.028 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G2889 47_1Co.001.028 =NA same TR ~~ κόσμου world, G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 47_1Co.001.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.001.028 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) [those] which »016:G1848 47_1Co.001.028 =NA same TR ~~ ἐξουθενημένα despised, G1848 V-RPP-APN ἐξουθενέω to reject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουθενημένα han sido consideradas como nada to reject 47_1Co.001.028 =NA same TR ~~ ἐξελέξατο chose G1586 V-AMI-3S ἐκλέγω to select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελέξατο seleccionó para sí to select 47_1Co.001.028 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G2316 47_1Co.001.028 =NA same TR ~~ θεός, God, G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God 47_1Co.001.028 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› καὶ and G2532 CONJ καί and WH+TR+Byz+ESV+NIV καὶ y and 47_1Co.001.028 =NA same TR ~~ τὰ [also] the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) [those] which »028:G1510 47_1Co.001.028 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.001.028 =NA same TR ~~ ὄντα, being, G1510 V-PAP-APN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντα estando siendo to be 47_1Co.001.028 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 47_1Co.001.028 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) [those] which »034:G1510 47_1Co.001.028 =NA same TR ~~ ὄντα being G1510 V-PAP-APN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντα estando siendo to be 47_1Co.001.028 =NA same TR ~~ καταργήσῃ, He may annul, G2673 V-AAS-3S καταργέω to abate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταργήσῃ haga sin efecto to end # 1Co.1.29 ὅπως μὴ καυχήσηται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ. #_Translation so that not may boast all flesh before God. #_Word=Grammar G3704=CONJ G3361=PRT-N G2744=V-ADS-3S G3956=A-NSF G4561=N-NSF G1799=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants ‖ TR+NIV = αὐτοῦ = "him" = G0846 = P-GSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.001.029 =NA same TR ~~ ὅπως so that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 47_1Co.001.029 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.001.029 =NA same TR ~~ καυχήσηται may boast G2744 V-ADS-3S καυχάομαι to boast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καυχήσηται se jacte to boast 47_1Co.001.029 =NA same TR ~~ πᾶσα all G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα toda all 47_1Co.001.029 =NA same TR ~~ σὰρξ flesh G4561 N-NSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὰρξ carne flesh 47_1Co.001.029 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 47_1Co.001.029 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τοῦ el the »016:G2316 47_1Co.001.029 =NA diff TR ˹˺ θεοῦ. God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV θεοῦ ‖ TR+NIV = αὐτοῦ = "him" = G0846 = P-GSM Dios God # 1Co.1.30 ἐξ αὐτοῦ δὲ ὑμεῖς ἐστε ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, ὃς ἐγενήθη σοφία #_Translation Out of Him however, you are in Christ Jesus, who has been made wisdom #_Word=Grammar G1537=PREP G0846=P-GSM G1161=CONJ G4771=P-2NP G1510=V-PAI-2P G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P G3739=R-NSM G1096=V-2AOI-3S G4678=N-NSF #_Non-NA variants #_1Co.1.30 cont. ἡμῖν ἀπὸ θεοῦ, δικαιοσύνη τε καὶ ἁγιασμὸς καὶ ἀπολύτρωσις, #_Translation unto us from God, righteousness and also sanctification and redemption, #_Word=Grammar G1473=P-1DP G0575=PREP G2316=N-GSM G1343=N-NSF G5037=CONJ G2532=CONJ G0038=N-NSM G2532=CONJ G0629=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.001.030 =NA same TR ~~ ἐξ Out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ Procedente de out of 47_1Co.001.030 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «002:G1537 47_1Co.001.030 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.001.030 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »010:G1510 47_1Co.001.030 =NA same TR ~~ ἐστε are G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἐστε , ἐστὲ están siendo to be 47_1Co.001.030 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 47_1Co.001.030 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.001.030 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ, Jesus, G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 47_1Co.001.030 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »020:G1096 47_1Co.001.030 =NA same TR ~~ ἐγενήθη has been made G1096 V-2AOI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγενήθη llegó a ser to be 47_1Co.001.030 =NA same TR ~~ σοφία wisdom G4678 N-NSF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz σοφία sabiduría wisdom 47_1Co.001.030 =NA same TR ~~ ἡμῖν unto us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «020:G1096 47_1Co.001.030 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 47_1Co.001.030 =NA same TR ~~ θεοῦ, God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 47_1Co.001.030 =NA same TR ~~ δικαιοσύνη righteousness G1343 N-NSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνη justicia righteousness 47_1Co.001.030 =NA same TR ~~ τε and G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 47_1Co.001.030 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.001.030 =NA same TR ~~ ἁγιασμὸς sanctification G0038 N-NSM ἁγιασμός holiness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγιασμὸς santidad holiness 47_1Co.001.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.001.030 =NA same TR ~~ ἀπολύτρωσις, redemption, G0629 N-NSF ἀπολύτρωσις redemption NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολύτρωσις liberación por rescate redemption # 1Co.1.31 ἵνα καθὼς γέγραπται· ὁ καυχώμενος ἐν κυρίῳ καυχάσθω.¶ #_Translation in order that, as it has been written: The [one] boasting, in [the] Lord he should boast.” #_Word=Grammar G2443=CONJ G2531=CONJ G1125=V-RPI-3S G3588=T-NSM G2744=V-PNP-NSM G1722=PREP G2962=N-DSM G2744=V-PNM-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.001.031 =NA same TR ~~ ἵνα in order that, G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 47_1Co.001.031 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 47_1Co.001.031 =NA same TR ~~ γέγραπται· it has been written: G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written 47_1Co.001.031 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »010:G2744 47_1Co.001.031 =NA same TR ~~ καυχώμενος boasting, G2744 V-PNP-NSM καυχάομαι to boast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καυχώμενος estando jactando to boast 47_1Co.001.031 =NA same TR ~~ ἐν in [the] G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.001.031 =NA same TR ~~ κυρίῳ Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 47_1Co.001.031 =NA same TR ~~ καυχάσθω.¶ he should boast.” G2744 V-PNM-3S καυχάομαι to boast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καυχάσθω esté jactando to boast # 1Co.2.1 Κἀγὼ ἐλθὼν πρὸς ὑμᾶς, ἀδελφοί, ἦλθον οὐ καθ᾽ ὑπεροχὴν λόγου ἢ #_Translation And I, having come to you, brothers, came not according to excellency of speech, or #_Word=Grammar G2532=CONJ + G1473=P-1NS G2064=V-2AAP-NSM G4314=PREP G4771=P-2AP G0080=N-VPM G2064=V-2AAI-1S G3756=PRT-N G2596=PREP G5247=N-ASF G3056=N-GSM G2228=CONJ #_Non-NA variants #_1Co.2.1 cont. σοφίας καταγγέλλων ὑμῖν τὸ μυστήριον τοῦ θεοῦ. #_Translation wisdom, proclaiming to you the mystery of God. #_Word=Grammar G4678=N-GSF G2605=V-PAP-NSM G4771=P-2DP G3588=T-ASN G3466=N-ASN G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants | Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV+NIV = μαρτύριον = "testimony" = G3142 = N-ASN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.002.001 =NA same TR ~~ Κἀγὼ And I, G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ Y yo and I »004:G2064 47_1Co.002.001 =NA same TR ~~ ἐλθὼν having come G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν habiendo venido to come 47_1Co.002.001 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 47_1Co.002.001 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «006:G4314 47_1Co.002.001 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 47_1Co.002.001 =NA same TR ~~ ἦλθον came G2064 V-2AAI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθον vine to come 47_1Co.002.001 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.002.001 =NA same TR ~~ καθ᾽ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ según according to 47_1Co.002.001 =NA same TR ~~ ὑπεροχὴν excellency G5247 N-ASF ὑπεροχή authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπεροχὴν superioridad authority 47_1Co.002.001 =NA same TR ~~ λόγου of speech, G3056 N-GSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγου de palabra word 47_1Co.002.001 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 47_1Co.002.001 =NA same TR ~~ σοφίας wisdom, G4678 N-GSF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφίας de sabiduría wisdom 47_1Co.002.001 =NA same TR ~~ καταγγέλλων proclaiming G2605 V-PAP-NSM καταγγέλλω to proclaim NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταγγέλλων anunciando hacia abajo to proclaim 47_1Co.002.001 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «026:G2605 47_1Co.002.001 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »032:G3142 47_1Co.002.001 =NA diff TR ˹˺ μυστήριον mystery G3466 N-ASN μυστήριον mystery NA27+NA28+WH μυστήριον | Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV+NIV = μαρτύριον = "testimony" = G3142 = N-ASN misterio mystery 47_1Co.002.001 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G2316 47_1Co.002.001 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # 1Co.2.2 οὐ γὰρ ἔκρινά τοῦ τι εἰδέναι ἐν ὑμῖν εἰ μὴ Ἰησοῦν #_Translation Nothing for I decided of the anything to have known among you, except only Jesus #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G2919=V-AAI-1S G3588=T-GSN G5100=X-ASN G1492=V-RAN G1722=PREP G4771=P-2DP G1487=COND G3361=PRT-N G2424=N-ASM-P #_Non-NA variants #_1Co.2.2 cont. Χριστὸν καὶ τοῦτον ἐσταυρωμένον. #_Translation Christ, and Him crucified. #_Word=Grammar G5547=N-ASM-T G2532=CONJ G3778=D-ASM G4717=V-RPP-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.002.002 =NA same TR ~~ οὐ Nothing G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.002.002 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.002.002 =NA same TR ~~ ἔκρινά I decided G2919 V-AAI-1S κρίνω to judge NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἔκρινά , ἔκρινα juzgué to judge 47_1Co.002.002 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el [that] which »010:G1492 47_1Co.002.002 =NA same TR ~~ τι anything G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz , Tyn τι , τί algo one »010:G1492 47_1Co.002.002 =NA same TR ~~ εἰδέναι to have known G1492 V-RAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδέναι haber sabido to know§1_know/understand 47_1Co.002.002 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 47_1Co.002.002 =NA same TR ~~ ὑμῖν you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «012:G1722 47_1Co.002.002 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 47_1Co.002.002 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.002.002 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν a Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 47_1Co.002.002 =NA same TR ~~ Χριστὸν Christ, G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.002.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.002.002 =NA same TR ~~ τοῦτον Him G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον a este this »028:G4717 47_1Co.002.002 =NA same TR ~~ ἐσταυρωμένον. crucified. G4717 V-RPP-ASM σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσταυρωμένον ha sido fijado en madero de ejecución to crucify # 1Co.2.3 κἀγὼ ἐν ἀσθενείᾳ καὶ ἐν φόβῳ καὶ ἐν τρόμῳ πολλῷ ἐγενόμην #_Translation And I, in weakness, and in fear, and in trembling much, was #_Word=Grammar G2532=CONJ + G1473=P-1NS G1722=PREP G0769=N-DSF G2532=CONJ G1722=PREP G5401=N-DSM G2532=CONJ G1722=PREP G5156=N-DSM G4183=A-DSM G1096=V-2ADI-1S #_Non-NA variants #_1Co.2.3 cont. πρὸς ὑμᾶς· #_Translation with you. #_Word=Grammar G4314=PREP G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.002.003 =NA same TR ~~ κἀγὼ And I, G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz κἀγὼ ; καὶ ἐγὼ y yo and I »022:G1096 47_1Co.002.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.002.003 =NA same TR ~~ ἀσθενείᾳ weakness, G0769 N-DSF ἀσθένεια weakness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενείᾳ debilidad weakness§1_weak/disabled 47_1Co.002.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.002.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.002.003 =NA same TR ~~ φόβῳ fear, G5401 N-DSM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβῳ temor fear 47_1Co.002.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.002.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 47_1Co.002.003 =NA same TR ~~ τρόμῳ trembling G5156 N-DSM τρόμος trembling NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρόμῳ temblor trembling 47_1Co.002.003 =NA same TR ~~ πολλῷ much, G4183 A-DSM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῷ mucho much 47_1Co.002.003 =NA same TR ~~ ἐγενόμην was G1096 V-2ADI-1S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγενόμην llegué a ser to be 47_1Co.002.003 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia with 47_1Co.002.003 =NA same TR ~~ ὑμᾶς· you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «024:G4314 # 1Co.2.4 καὶ ὁ λόγος μου καὶ τὸ κήρυγμά μου οὐκ ἐν πειθοῖς #_Translation And the message of me and the preaching of me [were] not in persuasive #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G3056=N-NSM G1473=P-1GS G2532=CONJ G3588=T-NSN G2782=N-NSN G1473=P-1GS G3756=PRT-N G1722=PREP G3981=A-DPM #_Non-NA variants #_1Co.2.4 cont. ἀνθρωπίνης σοφίας λόγοις ἀλλ᾽ ἐν ἀποδείξει πνεύματος καὶ δυνάμεως, #_Translation of human of wisdom words, but in demonstration of [the] Spirit and of power, #_Word=Grammar G0442=A-GSF G4678=N-GSF G3056=N-DPM G0235=CONJ G1722=PREP G0585=N-DSF G4151=N-GSN G2532=CONJ G1411=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.002.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.002.004 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »006:G3056 47_1Co.002.004 =NA same TR ~~ λόγος message G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 47_1Co.002.004 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía of me «006:G3056 47_1Co.002.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.002.004 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »014:G2782 47_1Co.002.004 =NA same TR ~~ κήρυγμά preaching G2782 N-NSN κήρυγμα preaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κήρυγμά predicación preaching 47_1Co.002.004 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía my «014:G2782 47_1Co.002.004 =NA same TR ~~ οὐκ [were] not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.002.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 47_1Co.002.004 =NA same TR ~~ πειθοῖς persuasive G3981 A-DPM πειθός persuasive NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV ; SBL ; WH πειθοῖς ; πειθοῖ ; πιθοῖς persuasivas persuasive 47_1Co.002.004 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀνθρωπίνης of human G0442 A-GSF ἀνθρώπινος human TR+Byz ἀνθρωπίνης de humana human 47_1Co.002.004 =NA same TR ~~ σοφίας of wisdom G4678 N-GSF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφίας de sabiduría wisdom 47_1Co.002.004 =NA same TR ~~ λόγοις words, G3056 N-DPM λόγος word NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγοις palabras words 47_1Co.002.004 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 47_1Co.002.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 47_1Co.002.004 =NA same TR ~~ ἀποδείξει demonstration G0585 N-DSF ἀπόδειξις demonstration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδείξει demostración demonstration 47_1Co.002.004 =NA same TR ~~ πνεύματος of [the] Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος de espíritu spirit§1_spirit 47_1Co.002.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.002.004 =NA same TR ~~ δυνάμεως, of power, G1411 N-GSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεως poder power # 1Co.2.5 ἵνα ἡ πίστις ὑμῶν μὴ ᾖ ἐν σοφίᾳ ἀνθρώπων ἀλλ᾽ ἐν #_Translation so that the faith of you not may be in wisdom of men, but in #_Word=Grammar G2443=CONJ G3588=T-NSF G4102=N-NSF G4771=P-2GP G3361=PRT-N G1510=V-PAS-3S G1722=PREP G4678=N-DSF G0444=N-GPM G0235=CONJ G1722=PREP #_Non-NA variants #_1Co.2.5 cont. δυνάμει θεοῦ.¶ #_Translation power of God. #_Word=Grammar G1411=N-DSF G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.002.005 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 47_1Co.002.005 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »006:G4102 47_1Co.002.005 =NA same TR ~~ πίστις faith G4102 N-NSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστις confianza faith§1_faith 47_1Co.002.005 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «006:G4102 47_1Co.002.005 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.002.005 =NA same TR ~~ ᾖ may be G1510 V-PAS-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾖ esté siendo to be 47_1Co.002.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.002.005 =NA same TR ~~ σοφίᾳ wisdom G4678 N-DSF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφίᾳ sabiduría wisdom 47_1Co.002.005 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων of men, G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων de hombres humans 47_1Co.002.005 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 47_1Co.002.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 47_1Co.002.005 =NA same TR ~~ δυνάμει power G1411 N-DSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμει poder power 47_1Co.002.005 =NA same TR ~~ θεοῦ.¶ of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God # 1Co.2.6 Σοφίαν δὲ λαλοῦμεν ἐν τοῖς τελείοις, σοφίαν δὲ οὐ τοῦ αἰῶνος #_Translation Wisdom however we speak among the mature; wisdom however, not age #_Word=Grammar G4678=N-ASF G1161=CONJ G2980=V-PAI-1P G1722=PREP G3588=T-DPM G5046=A-DPM G4678=N-ASF G1161=CONJ G3756=PRT-N G3588=T-GSM G0165=N-GSM #_Non-NA variants #_1Co.2.6 cont. τούτου οὐδὲ τῶν ἀρχόντων τοῦ αἰῶνος τούτου τῶν καταργουμένων· #_Translation of this, nor of the rulers age of this, who are coming to naught. #_Word=Grammar G3778=D-GSM G3761=CONJ-N G3588=T-GPM G0758=N-GPM G3588=T-GSM G0165=N-GSM G3778=D-GSM G3588=T-GPM G2673=V-PPP-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.002.006 =NA same TR ~~ Σοφίαν Wisdom G4678 N-ASF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφίαν Sabiduría wisdom 47_1Co.002.006 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.002.006 =NA same TR ~~ λαλοῦμεν we speak G2980 V-PAI-1P λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλοῦμεν estamos hablando to speak 47_1Co.002.006 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 47_1Co.002.006 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »012:G5046 47_1Co.002.006 =NA same TR ~~ τελείοις, mature; G5046 A-DPM τέλειος perfect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελείοις completados perfect 47_1Co.002.006 =NA same TR ~~ σοφίαν wisdom G4678 N-ASF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφίαν a sabiduría wisdom 47_1Co.002.006 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.002.006 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.002.006 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »022:G0165 47_1Co.002.006 =NA same TR ~~ αἰῶνος age G0165 N-GSM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνος edad an age§1_age/world 47_1Co.002.006 =NA same TR ~~ τούτου of this, G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου esta of this «022:G0165 47_1Co.002.006 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 47_1Co.002.006 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »030:G0758 47_1Co.002.006 =NA same TR ~~ ἀρχόντων rulers G0758 N-GPM ἄρχων ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχόντων gobernantes rulers 47_1Co.002.006 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »034:G0165 47_1Co.002.006 =NA same TR ~~ αἰῶνος age G0165 N-GSM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνος edad an age§1_age/world 47_1Co.002.006 =NA same TR ~~ τούτου of this, G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου esta of this «034:G0165 47_1Co.002.006 =NA same TR ~~ τῶν who G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »040:G2673 47_1Co.002.006 =NA same TR ~~ καταργουμένων· are coming to naught. G2673 V-PPP-GPM καταργέω to abate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταργουμένων siendo hechos sin efecto to end # 1Co.2.7 ἀλλὰ λαλοῦμεν θεοῦ σοφίαν ἐν μυστηρίῳ τὴν ἀποκεκρυμμένην, ἣν προώρισεν ὁ #_Translation But we speak of God wisdom in a mystery, which hidden, which foreordained #_Word=Grammar G0235=CONJ G2980=V-PAI-1P G2316=N-GSM G4678=N-ASF G1722=PREP G3466=N-DSN G3588=T-ASF G0613=V-RPP-ASF G3739=R-ASF G4309=V-AAI-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_1Co.2.7 cont. θεὸς πρὸ τῶν αἰώνων εἰς δόξαν ἡμῶν, #_Translation God before the ages for glory of us, #_Word=Grammar G2316=N-NSM G4253=PREP G3588=T-GPM G0165=N-GPM G1519=PREP G1391=N-ASF G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.002.007 =NA same TR ~~ ἀλλὰ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ pero but 47_1Co.002.007 =NA same TR ~~ λαλοῦμεν we speak G2980 V-PAI-1P λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλοῦμεν estamos hablando to speak 47_1Co.002.007 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz θεοῦ de Dios God 47_1Co.002.007 =NA same TR ~~ σοφίαν wisdom G4678 N-ASF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφίαν sabiduría wisdom 47_1Co.002.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.002.007 =NA same TR ~~ μυστηρίῳ a mystery, G3466 N-DSN μυστήριον mystery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μυστηρίῳ misterio mystery 47_1Co.002.007 =NA same TR ~~ τὴν which G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la (sabiduría) [that] which »016:G0613 47_1Co.002.007 =NA same TR ~~ ἀποκεκρυμμένην, hidden, G0613 V-RPP-ASF ἀποκρύπτω to conceal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκεκρυμμένην ha sido escondida cuidadosamente to conceal 47_1Co.002.007 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »020:G4309 47_1Co.002.007 =NA same TR ~~ προώρισεν foreordained G4309 V-AAI-3S προορίζω to predestine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προώρισεν predeterminó to predestine 47_1Co.002.007 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G2316 47_1Co.002.007 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 47_1Co.002.007 =NA same TR ~~ πρὸ before G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ antes before 47_1Co.002.007 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »030:G0165 47_1Co.002.007 =NA same TR ~~ αἰώνων ages G0165 N-GPM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνων edades ages§1_age/world 47_1Co.002.007 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 47_1Co.002.007 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 47_1Co.002.007 =NA same TR ~~ ἡμῶν, of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «034:G1391 # 1Co.2.8 ἣν οὐδεὶς τῶν ἀρχόντων τοῦ αἰῶνος τούτου ἔγνωκεν· εἰ γὰρ ἔγνωσαν, #_Translation which none of the rulers age of this has understood; if for they had understood [it], #_Word=Grammar G3739=R-ASF G3762=A-NSM-N G3588=T-GPM G0758=N-GPM G3588=T-GSM G0165=N-GSM G3778=D-GSM G1097=V-RAI-3S G1487=COND G1063=CONJ G1097=V-2AAI-3P #_Non-NA variants #_1Co.2.8 cont. οὐκ ἂν τὸν κύριον τῆς δόξης ἐσταύρωσαν, #_Translation not then would the Lord of glory they crucified, #_Word=Grammar G3756=PRT-N G0302=PRT G3588=T-ASM G2962=N-ASM G3588=T-GSF G1391=N-GSF G4717=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.002.008 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »016:G1097 47_1Co.002.008 =NA same TR ~~ οὐδεὶς none G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 47_1Co.002.008 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »008:G0758 47_1Co.002.008 =NA same TR ~~ ἀρχόντων rulers G0758 N-GPM ἄρχων ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχόντων gobernantes rulers 47_1Co.002.008 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »012:G0165 47_1Co.002.008 =NA same TR ~~ αἰῶνος age G0165 N-GSM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνος edad an age§1_age/world 47_1Co.002.008 =NA same TR ~~ τούτου of this G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου esta of this «012:G0165 47_1Co.002.008 =NA same TR ~~ ἔγνωκεν· has understood; G1097 V-RAI-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνωκεν ha conocido to know 47_1Co.002.008 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 47_1Co.002.008 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.002.008 =NA same TR ~~ ἔγνωσαν, they had understood [it], G1097 V-2AAI-3P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνωσαν habiendo conocido to know 47_1Co.002.008 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.002.008 =NA same TR ~~ ἂν then would G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 47_1Co.002.008 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »030:G2962 47_1Co.002.008 =NA same TR ~~ κύριον Lord G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God 47_1Co.002.008 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »034:G1391 47_1Co.002.008 =NA same TR ~~ δόξης of glory G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης esplendor glory 47_1Co.002.008 =NA same TR ~~ ἐσταύρωσαν, they crucified, G4717 V-AAI-3P σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσταύρωσαν habiendo fijado en madero de ejecución to crucify # 1Co.2.9 ἀλλὰ καθὼς γέγραπται· ἃ ὀφθαλμὸς οὐκ εἶδεν καὶ οὖς οὐκ ἤκουσεν #_Translation but as it has been written: What eye not has seen, and ear not has heard, #_Word=Grammar G0235=CONJ G2531=CONJ G1125=V-RPI-3S G3739=R-APN G3788=N-NSM G3756=PRT-N G1492=V-2AAI-3S G2532=CONJ G3775=N-NSN G3756=PRT-N G0191=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_1Co.2.9 cont. καὶ ἐπὶ καρδίαν ἀνθρώπου οὐκ ἀνέβη, ἃ ἡτοίμασεν ὁ θεὸς τοῖς #_Translation and into heart of man not has entered, what has prepared God for those #_Word=Grammar G2532=CONJ G1909=PREP G2588=N-ASF G0444=N-GSM G3756=PRT-N G0305=V-2AAI-3S G3739=R-APN G2090=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-DPM #_Non-NA variants ‖ SBL+WH+Treg = ὅσα = "how much" = G3745 = K-APN #_1Co.2.9 cont. ἀγαπῶσιν αὐτόν.¶ #_Translation loving Him.” #_Word=Grammar G0025=V-PAP-DPM G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.002.009 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ pero but 47_1Co.002.009 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 47_1Co.002.009 =NA same TR ~~ γέγραπται· it has been written: G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written 47_1Co.002.009 =NA same TR ~~ ἃ What G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ Cuales (cosas) which »010:G3788 47_1Co.002.009 =NA same TR ~~ ὀφθαλμὸς eye G3788 N-NSM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμὸς ojo eye 47_1Co.002.009 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.002.009 =NA same TR ~~ εἶδεν has seen, G1492 V-2AAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδεν vio to know§2_see 47_1Co.002.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.002.009 =NA same TR ~~ οὖς ear G3775 N-NSN οὖς ear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖς oído ear 47_1Co.002.009 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.002.009 =NA same TR ~~ ἤκουσεν has heard, G0191 V-AAI-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσεν oyó to hear 47_1Co.002.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.002.009 =NA same TR ~~ ἐπὶ into G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 47_1Co.002.009 =NA same TR ~~ καρδίαν heart G2588 N-ASF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίαν corazón heart 47_1Co.002.009 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 47_1Co.002.009 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.002.009 =NA same TR ~~ ἀνέβη, has entered, G0305 V-2AAI-3S ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέβη subió to ascend 47_1Co.002.009 =NA diff TR ˹˺ ἃ what G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+ESV+NIV ἃ ‖ SBL+WH+Treg = ὅσα = "how much" = G3745 = K-APN cuales (cosas) which »038:G2090 47_1Co.002.009 =NA same TR ~~ ἡτοίμασεν has prepared G2090 V-AAI-3S ἑτοιμάζω to make ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡτοίμασεν preparó to make ready 47_1Co.002.009 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »042:G2316 47_1Co.002.009 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 47_1Co.002.009 =NA same TR ~~ τοῖς for those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »046:G0025 47_1Co.002.009 =NA same TR ~~ ἀγαπῶσιν loving G0025 V-PAP-DPM ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπῶσιν estando amando to love 47_1Co.002.009 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ Him.” G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «046:G0025 # 1Co.2.10 ἡμῖν δὲ ἀπεκάλυψεν ὁ θεὸς διὰ τοῦ πνεύματος αὐτοῦ· τὸ γὰρ #_Translation To us and revealed [it] God through the Spirit. of him The for #_Word=Grammar G1473=P-1DP G1161=CONJ G0601=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1223=PREP G3588=T-GSN G4151=N-GSN G0846=P-GSM G3588=T-NSN G1063=CONJ #_Non-NA variants ‖ SBL+WH = γὰρ = "for" = G1063 = CONJ #_1Co.2.10 cont. πνεῦμα πάντα ἐραυνᾷ, καὶ τὰ βάθη τοῦ θεοῦ. #_Translation Spirit all things searches, even the depths of God. #_Word=Grammar G4151=N-NSN G3956=A-APN G2045=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-APN G0899=N-APN G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.002.010 =NA same TR ~~ ἡμῖν To us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν A nosotros to us »006:G0601 47_1Co.002.010 =NA diff TR ˹˺ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+ESV+NIV δὲ ‖ SBL+WH = γὰρ = "for" = G1063 = CONJ y and 47_1Co.002.010 =NA same TR ~~ ἀπεκάλυψεν revealed [it] G0601 V-AAI-3S ἀποκαλύπτω to reveal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἀπεκάλυψεν quitó cubierta to reveal 47_1Co.002.010 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2316 47_1Co.002.010 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 47_1Co.002.010 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 47_1Co.002.010 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »016:G4151 47_1Co.002.010 =NA same TR ~~ πνεύματος Spirit. G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 47_1Co.002.010 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ· of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «016:G4151 47_1Co.002.010 =NA same TR ~~ τὸ The G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »022:G4151 47_1Co.002.010 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.002.010 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 47_1Co.002.010 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 47_1Co.002.010 =NA same TR ~~ ἐραυνᾷ, searches, G2045 V-PAI-3S ἐρευνάω to look for/into NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐραυνᾷ ; ἐρευνᾷ está escudriñando to look for 47_1Co.002.010 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y even 47_1Co.002.010 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »032:G0899 47_1Co.002.010 =NA same TR ~~ βάθη depths G0899 N-APN βάθος depth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάθη profundidades depth 47_1Co.002.010 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G2316 47_1Co.002.010 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # 1Co.2.11 τίς γὰρ οἶδεν ἀνθρώπων τὰ τοῦ ἀνθρώπου εἰ μὴ τὸ πνεῦμα #_Translation Who for knows among men the things of the man, except only the spirit #_Word=Grammar G5101=I-NSM G1063=CONJ G1492=V-RAI-3S G0444=N-GPM G3588=T-APN G3588=T-GSM G0444=N-GSM G1487=COND G3361=PRT-N G3588=T-NSN G4151=N-NSN #_Non-NA variants #_1Co.2.11 cont. τοῦ ἀνθρώπου τὸ ἐν αὐτῷ; οὕτως καὶ τὰ τοῦ θεοῦ οὐδεὶς #_Translation of the man that [is] within him? So also the things of God no one #_Word=Grammar G3588=T-GSM G0444=N-GSM G3588=T-NSN G1722=PREP G0846=P-DSM G3779=ADV G2532=CONJ G3588=T-APN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3762=A-NSM-N #_Non-NA variants #_1Co.2.11 cont. ἔγνωκεν εἰ μὴ τὸ πνεῦμα τοῦ θεοῦ. #_Translation has known, except only the Spirit of God. #_Word=Grammar G1097=V-RAI-3S G1487=COND G3361=PRT-N G3588=T-NSN G4151=N-NSN G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = οἶδεν = "has perceived" = G1492 = V-RAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.002.011 =NA same TR ~~ τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién who? »006:G1492 47_1Co.002.011 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.002.011 =NA same TR ~~ οἶδεν knows G1492 V-RAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδεν ha sabido knows§1_know/understand 47_1Co.002.011 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων among men G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων de hombres humans 47_1Co.002.011 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which [are] » 47_1Co.002.011 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G0444 47_1Co.002.011 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου man, G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 47_1Co.002.011 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 47_1Co.002.011 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.002.011 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »022:G4151 47_1Co.002.011 =NA same TR ~~ πνεῦμα spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 47_1Co.002.011 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G0444 47_1Co.002.011 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 47_1Co.002.011 =NA same TR ~~ τὸ that [is] G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which [is] »030:G1722 47_1Co.002.011 =NA same TR ~~ ἐν within G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.002.011 =NA same TR ~~ αὐτῷ; him? G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él? to him «030:G1722 47_1Co.002.011 =NA same TR ~~ οὕτως So G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 47_1Co.002.011 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 47_1Co.002.011 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which [are] » 47_1Co.002.011 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »042:G2316 47_1Co.002.011 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 47_1Co.002.011 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 47_1Co.002.011 =NA diff TR ˹˺ ἔγνωκεν has known, G1097 V-RAI-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔγνωκεν | TR+Byz = οἶδεν = "has perceived" = G1492 = V-RAI-3S ha conocido knows 47_1Co.002.011 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 47_1Co.002.011 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.002.011 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »054:G4151 47_1Co.002.011 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 47_1Co.002.011 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »058:G2316 47_1Co.002.011 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # 1Co.2.12 ἡμεῖς δὲ οὐ τὸ πνεῦμα τοῦ κόσμου ἐλάβομεν ἀλλὰ τὸ πνεῦμα #_Translation We now, not the spirit of the world have received, but the Spirit #_Word=Grammar G1473=P-1NP G1161=CONJ G3756=PRT-N G3588=T-ASN G4151=N-ASN G3588=T-GSM G2889=N-GSM G2983=V-2AAI-1P G0235=CONJ G3588=T-ASN G4151=N-ASN #_Non-NA variants #_1Co.2.12 cont. τὸ ἐκ τοῦ θεοῦ, ἵνα εἰδῶμεν τὰ ὑπὸ τοῦ θεοῦ χαρισθέντα #_Translation who [is] from God, that we may have known the things by God having been granted #_Word=Grammar G3588=T-ASN G1537=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2443=CONJ G1492=V-RAS-1P G3588=T-APN G5259=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G5483=V-APP-APN #_Non-NA variants #_1Co.2.12 cont. ἡμῖν· #_Translation to us, #_Word=Grammar G1473=P-1DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.002.012 =NA same TR ~~ ἡμεῖς We G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς Nosotros we »016:G2983 47_1Co.002.012 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.002.012 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.002.012 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »010:G4151 47_1Co.002.012 =NA same TR ~~ πνεῦμα spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 47_1Co.002.012 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G2889 47_1Co.002.012 =NA same TR ~~ κόσμου world G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 47_1Co.002.012 =NA same TR ~~ ἐλάβομεν have received, G2983 V-2AAI-1P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάβομεν recibimos to take 47_1Co.002.012 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 47_1Co.002.012 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »022:G4151 47_1Co.002.012 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 47_1Co.002.012 =NA same TR ~~ τὸ who [is] G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which [is] »026:G1537 47_1Co.002.012 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 47_1Co.002.012 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »030:G2316 47_1Co.002.012 =NA same TR ~~ θεοῦ, God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 47_1Co.002.012 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 47_1Co.002.012 =NA same TR ~~ εἰδῶμεν we may have known G1492 V-RAS-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδῶμεν hayamos conocido to know§1_know/understand 47_1Co.002.012 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which »044:G5483 47_1Co.002.012 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 47_1Co.002.012 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »042:G2316 47_1Co.002.012 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 47_1Co.002.012 =NA same TR ~~ χαρισθέντα having been granted G5483 V-APP-APN χαρίζω to give grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρισθέντα habiendo sido dadas por bondad inmerecida to give grace 47_1Co.002.012 =NA same TR ~~ ἡμῖν· to us, G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «044:G5483 # 1Co.2.13 ἃ καὶ λαλοῦμεν οὐκ ἐν διδακτοῖς ἀνθρωπίνης σοφίας λόγοις ἀλλ᾽ ἐν #_Translation which also we speak, not in taught of human wisdom words, but in [those] #_Word=Grammar G3739=R-APN G2532=CONJ G2980=V-PAI-1P G3756=PRT-N G1722=PREP G1318=A-DPM G0442=A-GSF G4678=N-GSF G3056=N-DPM G0235=CONJ G1722=PREP #_Non-NA variants #_1Co.2.13 cont. διδακτοῖς πνεύματος ἁγίου, πνευματικοῖς πνευματικὰ συγκρίνοντες. #_Translation taught of [the] Spirit, holy by spiritual [means] spiritual things communicating. #_Word=Grammar G1318=A-DPM G4151=N-GSN G0040=A-GSN G4152=A-DPN G4152=A-APN G4793=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.002.013 =NA same TR ~~ ἃ which G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales (cosas) which »006:G2980 47_1Co.002.013 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 47_1Co.002.013 =NA same TR ~~ λαλοῦμεν we speak, G2980 V-PAI-1P λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλοῦμεν estamos hablando to speak 47_1Co.002.013 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.002.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with »018:G3056 47_1Co.002.013 =NA same TR ~~ διδακτοῖς taught G1318 A-DPM διδακτός taught NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδακτοῖς enseñados taught 47_1Co.002.013 =NA same TR ~~ ἀνθρωπίνης of human G0442 A-GSF ἀνθρώπινος human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρωπίνης de humana human 47_1Co.002.013 =NA same TR ~~ σοφίας wisdom G4678 N-GSF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφίας sabiduría wisdom 47_1Co.002.013 =NA same TR ~~ λόγοις words, G3056 N-DPM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγοις palabras words 47_1Co.002.013 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 47_1Co.002.013 =NA same TR ~~ ἐν in [those] G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 47_1Co.002.013 =NA same TR ~~ διδακτοῖς taught G1318 A-DPM διδακτός taught NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδακτοῖς enseñados taught 47_1Co.002.013 =NA same TR ~~ πνεύματος of [the] Spirit, G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος de espíritu spirit§1_spirit 47_1Co.002.013 =TR not NA or NIV/ESV «» ἁγίου, holy G0040 A-GSN ἅγιος holy TR+Byz ἁγίου santo holy§1_holy 47_1Co.002.013 =NA same TR ~~ πνευματικοῖς by spiritual [means] G4152 A-DPN πνευματικός spiritual NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνευματικοῖς espirituales (cosas) spiritual 47_1Co.002.013 =NA same TR ~~ πνευματικὰ spiritual things G4152 A-APN πνευματικός spiritual NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνευματικὰ a espirituales (cosas) spiritual 47_1Co.002.013 =NA same TR ~~ συγκρίνοντες. communicating. G4793 V-PAP-NPM συγκρίνω to compare NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συγκρίνοντες ; συνκρίνοντες estando juzgando junto con to compare # 1Co.2.14 ψυχικὸς δὲ ἄνθρωπος οὐ δέχεται τὰ τοῦ πνεύματος τοῦ θεοῦ, μωρία #_Translation [The] natural however man not accepts the things of the Spirit of God; foolishness #_Word=Grammar G5591=A-NSM G1161=CONJ G0444=N-NSM G3756=PRT-N G1209=V-PNI-3S G3588=T-APN G3588=T-GSN G4151=N-GSN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3472=N-NSF #_Non-NA variants #_1Co.2.14 cont. γὰρ αὐτῷ ἐστιν, καὶ οὐ δύναται γνῶναι, ὅτι πνευματικῶς ἀνακρίνεται. #_Translation for to him they are, and not he is able to understand [them], because spiritually they are discerned. #_Word=Grammar G1063=CONJ G0846=P-DSM G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G3756=PRT-N G1410=V-PNI-3S G1097=V-2AAN G3754=CONJ G4153=ADV G0350=V-PPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.002.014 =NA same TR ~~ ψυχικὸς [The] natural G5591 A-NSM ψυχικός natural NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχικὸς Físico natural 47_1Co.002.014 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.002.014 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 47_1Co.002.014 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.002.014 =NA same TR ~~ δέχεται accepts G1209 V-PNI-3S δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέχεται está recibiendo bien dispuesto to receive 47_1Co.002.014 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) [those] which [are] » 47_1Co.002.014 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G4151 47_1Co.002.014 =NA same TR ~~ πνεύματος Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 47_1Co.002.014 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G2316 47_1Co.002.014 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God; G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 47_1Co.002.014 =NA same TR ~~ μωρία foolishness G3472 N-NSF μωρία foolishness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μωρία necedad foolishness 47_1Co.002.014 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.002.014 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him »028:G1510 47_1Co.002.014 =NA same TR ~~ ἐστιν, they are, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἐστιν , ἐστίν está siendo to be 47_1Co.002.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.002.014 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.002.014 =NA same TR ~~ δύναται he is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 47_1Co.002.014 =NA same TR ~~ γνῶναι, to understand [them], G1097 V-2AAN γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνῶναι conocer to know 47_1Co.002.014 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 47_1Co.002.014 =NA same TR ~~ πνευματικῶς spiritually G4153 ADV πνευματικῶς spiritually NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνευματικῶς espiritualmente spiritually 47_1Co.002.014 =NA same TR ~~ ἀνακρίνεται. they are discerned. G0350 V-PPI-3S ἀνακρίνω to investigate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακρίνεται está siendo escudriñado to investigate # 1Co.2.15 ὁ δὲ πνευματικὸς ἀνακρίνει τὰ πάντα, αὐτὸς δὲ ὑπ᾽ οὐδενὸς ἀνακρίνεται. #_Translation He who [is] however spiritual judges all things he himself, however by no one is judged. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G4152=A-NSM G0350=V-PAI-3S G3588=T-APN G3956=A-APN G0846=P-NSM G1161=CONJ G5259=PREP G3762=A-GSM-N G0350=V-PPI-3S #_Non-NA variants | Tyn+WH+Treg+TR+Byz = μὲν = "indeed" = G3303 = PRT #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.002.015 =NA same TR ~~ ὁ He who [is] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G4152 47_1Co.002.015 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.002.015 =NA same TR ~~ πνευματικὸς spiritual G4152 A-NSM πνευματικός spiritual NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνευματικὸς (hombre) espiritual spiritual 47_1Co.002.015 =NA same TR ~~ ἀνακρίνει judges G0350 V-PAI-3S ἀνακρίνω to investigate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακρίνει está escudriñando to investigate 47_1Co.002.015 =NA diff TR ˹˺ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+NIV τὰ | Tyn+WH+Treg+TR+Byz = μὲν = "indeed" = G3303 = PRT a las the »012:G3956 47_1Co.002.015 =NA same TR ~~ πάντα, all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 47_1Co.002.015 =NA same TR ~~ αὐτὸς he himself, G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »022:G0350 47_1Co.002.015 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.002.015 =NA same TR ~~ ὑπ᾽ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπ᾽ por by§1_by 47_1Co.002.015 =NA same TR ~~ οὐδενὸς no one G3762 A-GSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδενὸς nadie no one 47_1Co.002.015 =NA same TR ~~ ἀνακρίνεται. is judged. G0350 V-PPI-3S ἀνακρίνω to investigate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακρίνεται está siendo escudriñado to investigate # 1Co.2.16 τίς γὰρ ἔγνω νοῦν κυρίου, ὃς συμβιβάσει αὐτόν; ἡμεῖς δὲ νοῦν #_Translation Who for has known [the] mind of [the] Lord? Who will instruct Him?” We however [the] mind #_Word=Grammar G5101=I-NSM G1063=CONJ G1097=V-2AAI-3S G3563=N-ASM G2962=N-GSM G3739=R-NSM G4822=V-FAI-3S G0846=P-ASM G1473=P-1NP G1161=CONJ G3563=N-ASM #_Non-NA variants #_1Co.2.16 cont. Χριστοῦ ἔχομεν.¶ #_Translation of Christ have. #_Word=Grammar G5547=N-GSM-T G2192=V-PAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.002.016 =NA same TR ~~ τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién who? »006:G1097 47_1Co.002.016 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.002.016 =NA same TR ~~ ἔγνω has known G1097 V-2AAI-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνω conoció to know 47_1Co.002.016 =NA same TR ~~ νοῦν [the] mind G3563 N-ASM νοῦς mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοῦν mente mind 47_1Co.002.016 =NA same TR ~~ κυρίου, of [the] Lord? G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 47_1Co.002.016 =NA same TR ~~ ὃς Who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »014:G4822 47_1Co.002.016 =NA same TR ~~ συμβιβάσει will instruct G4822 V-FAI-3S συμβιβάζω to join with NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH συμβιβάσει ; συνβιβάσει hará ir juntamente to join with 47_1Co.002.016 =NA same TR ~~ αὐτόν; Him?” G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él? him «014:G4822 47_1Co.002.016 =NA same TR ~~ ἡμεῖς We G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς Nosotros we »026:G2192 47_1Co.002.016 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.002.016 =NA same TR ~~ νοῦν [the] mind G3563 N-ASM νοῦς mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοῦν mente mind 47_1Co.002.016 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.002.016 =NA same TR ~~ ἔχομεν.¶ have. G2192 V-PAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχομεν estamos teniendo to have # 1Co.3.1 Κἀγώ, ἀδελφοί, οὐκ ἠδυνήθην λαλῆσαι ὑμῖν ὡς πνευματικοῖς ἀλλ᾽ ὡς σαρκίνοις, #_Translation And I brothers not was able to speak to you as to spiritual, but as to fleshly, #_Word=Grammar G2532=CONJ + G1473=P-1NS G0080=N-VPM G3756=PRT-N G1410=V-AOI-1S G2980=V-AAN G4771=P-2DP G5613=CONJ G4152=A-DPM G0235=CONJ G5613=CONJ G4560=A-DPM #_Non-NA variants | TR+Byz = σαρκικοῖς = "material things" = G4559 = A-DPN #_1Co.3.1 cont. ὡς νηπίοις ἐν Χριστῷ. #_Translation as to infants in Christ. #_Word=Grammar G5613=CONJ G3516=A-DPM G1722=PREP G5547=N-DSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.003.001 =NA same TR ~~ Κἀγώ, And I G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz κἀγώ ; καὶ ἐγώ Y yo and I »008:G1410 47_1Co.003.001 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 47_1Co.003.001 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.003.001 =NA same TR ~~ ἠδυνήθην was able G1410 V-AOI-1S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠδυνήθην pude be able 47_1Co.003.001 =NA same TR ~~ λαλῆσαι to speak G2980 V-AAN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>1:Byz λαλῆσαι hablar to speak 47_1Co.003.001 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «010:G2980 47_1Co.003.001 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 47_1Co.003.001 =NA same TR ~~ πνευματικοῖς to spiritual, G4152 A-DPM πνευματικός spiritual NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνευματικοῖς a (hombres) espirituales spiritual 47_1Co.003.001 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 47_1Co.003.001 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 47_1Co.003.001 =NA diff TR ˹˺ σαρκίνοις, to fleshly, G4560 A-DPM σάρκινος fleshly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σαρκίνοις | TR+Byz = σαρκικοῖς = "material things" = G4559 = A-DPN a (hombres) carnales fleshly 47_1Co.003.001 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 47_1Co.003.001 =NA same TR ~~ νηπίοις to infants G3516 A-DPM νήπιος child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νηπίοις a pequeñuelos child 47_1Co.003.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.003.001 =NA same TR ~~ Χριστῷ. Christ. G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # 1Co.3.2 γάλα ὑμᾶς ἐπότισα, καὶ οὐ βρῶμα· οὔπω γὰρ ἐδύνασθε, ἀλλ᾽ οὐδὲ #_Translation Milk you I gave to drink, and not solid food, not yet for were you able. In fact, not #_Word=Grammar G1051=N-ASN G4771=P-2AP G4222=V-AAI-1S G2532=CONJ G3756=PRT-N G1033=N-ASN G3768=ADV-N G1063=CONJ G1410=V-INI-2P G0235=CONJ G3761=CONJ-N #_Non-NA variants | TR+Byz = οὖτε = "nor" = G3777 = CONJ-N #_1Co.3.2 cont. ἔτι νῦν δύνασθε· #_Translation still now are you able; #_Word=Grammar G2089=ADV G3568=ADV G1410=V-PNI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.003.002 =NA same TR ~~ γάλα Milk G1051 N-ASN γάλα milk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάλα Leche milk 47_1Co.003.002 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »006:G4222 47_1Co.003.002 =NA same TR ~~ ἐπότισα, I gave to drink, G4222 V-AAI-1S ποτίζω to water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπότισα hice beber to water 47_1Co.003.002 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 47_1Co.003.002 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.003.002 =NA same TR ~~ βρῶμα· solid food, G1033 N-ASN βρῶμα food NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρῶμα comestible food 47_1Co.003.002 =NA same TR ~~ οὔπω not yet G3768 ADV-N οὔπω not yet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔπω todavía no not yet 47_1Co.003.002 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.003.002 =NA same TR ~~ ἐδύνασθε, were you able. G1410 V-INI-2P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐδύνασθε ; ἠδύνασθε estaban siendo capaces be able 47_1Co.003.002 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ In fact, G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ Pero but 47_1Co.003.002 =NA diff TR ˹˺ οὐδὲ not G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὐδὲ | TR+Byz = οὖτε = "nor" = G3777 = CONJ-N tampoco and not 47_1Co.003.002 =NA same TR ~~ ἔτι still G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 47_1Co.003.002 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 47_1Co.003.002 =NA same TR ~~ δύνασθε· are you able; G1410 V-PNI-2P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνασθε están siendo capaces be able # 1Co.3.3 ἔτι γὰρ σαρκικοί ἐστε. ὅπου γὰρ ἐν ὑμῖν ζῆλος καὶ ἔρις #_Translation still for fleshly you are. Where for [are] among you jealousy and strife, #_Word=Grammar G2089=ADV G1063=CONJ G4559=A-NPM G1510=V-PAI-2P G3699=CONJ G1063=CONJ G1722=PREP G4771=P-2DP G2205=N-NSM G2532=CONJ G2054=N-NSF #_Non-NA variants #_1Co.3.3 cont. καὶ διχοστασίαι, οὐχὶ σαρκικοί ἐστε καὶ κατὰ ἄνθρωπον περιπατεῖτε; #_Translation and dissensions not fleshly are you, and according to man are walking? #_Word=Grammar G2532=CONJ G1370=N-NPF G3780=PRT-N G4559=A-NPM G1510=V-PAI-2P G2532=CONJ G2596=PREP G0444=N-ASM G4043=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.003.003 =NA same TR ~~ ἔτι still G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι Todavía still 47_1Co.003.003 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.003.003 =NA same TR ~~ σαρκικοί fleshly G4559 A-NPM σαρκικός fleshly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκικοί carnales fleshly 47_1Co.003.003 =NA same TR ~~ ἐστε. you are. G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστε están siendo you are 47_1Co.003.003 =NA same TR ~~ ὅπου Where G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 47_1Co.003.003 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.003.003 =NA same TR ~~ ἐν [are] among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 47_1Co.003.003 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «014:G1722 47_1Co.003.003 =NA same TR ~~ ζῆλος jealousy G2205 N-NSM ζῆλος zeal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῆλος celo zeal 47_1Co.003.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.003.003 =NA same TR ~~ ἔρις strife, G2054 N-NSF ἔρις quarrel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρις contienda quarrel 47_1Co.003.003 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 47_1Co.003.003 =TR not NA or NIV/ESV «» διχοστασίαι, dissensions G1370 N-NPF διχοστασία dissension TR+Byz διχοστασίαι divisiones dissension 47_1Co.003.003 =NA same TR ~~ οὐχὶ not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχὶ ¿No not 47_1Co.003.003 =NA same TR ~~ σαρκικοί fleshly G4559 A-NPM σαρκικός fleshly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκικοί carnales fleshly 47_1Co.003.003 =NA same TR ~~ ἐστε are you, G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστε están siendo to be 47_1Co.003.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.003.003 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 47_1Co.003.003 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον man G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre a human 47_1Co.003.003 =NA same TR ~~ περιπατεῖτε; are walking? G4043 V-PAI-2P περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατεῖτε están caminando alrededor? to walk # 1Co.3.4 ὅταν γὰρ λέγῃ τις· ἐγὼ μέν εἰμι Παύλου, ἕτερος δὲ ἐγὼ #_Translation When for may say one, I indeed am of Paul, another however, I #_Word=Grammar G3752=CONJ G1063=CONJ G3004=V-PAS-3S G5100=X-NSM G1473=P-1NS G3303=PRT G1510=V-PAI-1S G3972=N-GSM-P G2087=A-NSM G1161=CONJ G1473=P-1NS #_Non-NA variants #_1Co.3.4 cont. Ἀπολλῶ, οὐκ ἄνθρωποί ἐστε;¶ #_Translation of Apollos, not human are you? #_Word=Grammar G0625=N-GSM-P G3756=PRT-N G0444=N-NPM G1510=V-PAI-2P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = οὐχὶ = "not" = G3780 = PRT-N ‖ TR+Byz = σαρκικοί = "fleshly" = G4559 = A-NPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.003.004 =NA same TR ~~ ὅταν When G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν Cuando when(-ever) 47_1Co.003.004 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.003.004 =NA same TR ~~ λέγῃ may say G3004 V-PAS-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγῃ esté diciendo to speak§1_speak/ask 47_1Co.003.004 =NA same TR ~~ τις· one, G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τις , τίς alguien one «006:G3004 47_1Co.003.004 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »014:G1510 47_1Co.003.004 =NA same TR ~~ μέν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέν de hecho on one hand 47_1Co.003.004 =NA same TR ~~ εἰμι am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 47_1Co.003.004 =NA same TR ~~ Παύλου, of Paul, G3972 N-GSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλου de Pablo Paul§Paul@Act.7.58 47_1Co.003.004 =NA same TR ~~ ἕτερος another G2087 A-NSM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτερος Otro diferente other 47_1Co.003.004 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ , δέ pero and 47_1Co.003.004 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I [am] » 47_1Co.003.004 =NA same TR ~~ Ἀπολλῶ, of Apollos, G0625 N-GSM-P Ἀπολλῶς Apollos NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἀπολλῶ , ἀπολλώ de Apolos Apollos§Apollos@Act.18.24 47_1Co.003.004 =NA diff TR ˹˺ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὐκ ¦ TR+Byz = οὐχὶ = "not" = G3780 = PRT-N ¿No no 47_1Co.003.004 =NA diff TR ˹˺ ἄνθρωποί human G0444 N-NPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἄνθρωποί ‖ TR+Byz = σαρκικοί = "fleshly" = G4559 = A-NPM hombres humans 47_1Co.003.004 =NA same TR ~~ ἐστε;¶ are you? G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστε están siendo? to be # 1Co.3.5 Τί οὖν ἐστιν Ἀπολλῶς τί δέ ἐστιν Παῦλος; ἀλλ᾽ ἢ διάκονοι #_Translation who then is Apollos? who now is Paul? but or Servants #_Word=Grammar G5101=I-NSN G3767=CONJ G1510=V-PAI-3S G0625=N-NSM-P G5101=I-NSN G1161=CONJ G1510=V-PAI-3S G3972=N-NSM-P G0235=CONJ G2228=CONJ G1249=N-NPM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τίς = "who" = G5101 = I-NSM ¦ TR+Byz = τίς = "who" = G5101 = I-NSM #_1Co.3.5 cont. δι᾽ ὧν ἐπιστεύσατε, καὶ ἑκάστῳ ὡς ὁ κύριος ἔδωκεν. #_Translation through whom you believed, also to each as the Lord has given? #_Word=Grammar G1223=PREP G3739=R-GPM G4100=V-AAI-2P G2532=CONJ G1538=A-DSM G5613=CONJ G3588=T-NSM G2962=N-NSM G1325=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.003.005 =NA diff TR ˹˺ Τί who G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τί ¦ TR+Byz = τίς = "who" = G5101 = I-NSM ¿Qué what? »006:G1510 47_1Co.003.005 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 47_1Co.003.005 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo is 47_1Co.003.005 =NA diff TR ˹˺ Ἀπολλῶς Apollos? G0625 N-NSM-P Ἀπολλῶς Apollos NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>4:TR+Byz ἀπολλῶς Apolos? Apollos§Apollos@Act.18.24 47_1Co.003.005 =NA diff TR ˹˺ τί who G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τί ¦ TR+Byz = τίς = "who" = G5101 = I-NSM ¿Qué what? »014:G1510 47_1Co.003.005 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV , TR+Byz δέ , δὲ pero and 47_1Co.003.005 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV ἐστιν está siendo is 47_1Co.003.005 =NA diff TR ˹˺ Παῦλος; Paul? G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz παῦλος Paulo? Paul§Paul@Act.7.58 47_1Co.003.005 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but TR+Byz ἀλλ᾽ sino but 47_1Co.003.005 =TR not NA or NIV/ESV «» ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than TR+Byz ἢ o or 47_1Co.003.005 =NA same TR ~~ διάκονοι Servants G1249 N-NPM διάκονος servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάκονοι Siervos servant 47_1Co.003.005 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 47_1Co.003.005 =NA same TR ~~ ὧν whom G3739 R-GPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν quienes whom «020:G1223 47_1Co.003.005 =NA same TR ~~ ἐπιστεύσατε, you believed, G4100 V-AAI-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστεύσατε confiaron to trust (in) 47_1Co.003.005 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.003.005 =NA same TR ~~ ἑκάστῳ to each G1538 A-DSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκάστῳ a cada uno each 47_1Co.003.005 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 47_1Co.003.005 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »034:G2962 47_1Co.003.005 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 47_1Co.003.005 =NA same TR ~~ ἔδωκεν. has given? G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give # 1Co.3.6 ἐγὼ ἐφύτευσα, Ἀπολλῶς ἐπότισεν, ἀλλ᾽ ὁ θεὸς ηὔξανεν· #_Translation I planted, Apollos watered, but God was [it] growing. #_Word=Grammar G1473=P-1NS G5452=V-AAI-1S G0625=N-NSM-P G4222=V-AAI-3S G0235=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM G0837=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.003.006 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »004:G5452 47_1Co.003.006 =NA same TR ~~ ἐφύτευσα, planted, G5452 V-AAI-1S φυτεύω to plant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφύτευσα planté to plant 47_1Co.003.006 =NA same TR ~~ Ἀπολλῶς Apollos G0625 N-NSM-P Ἀπολλῶς Apollos NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἀπολλῶς , ἀπολλὼς Apolos Apollos§Apollos@Act.18.24 47_1Co.003.006 =NA same TR ~~ ἐπότισεν, watered, G4222 V-AAI-3S ποτίζω to water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπότισεν regó to water 47_1Co.003.006 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ pero but 47_1Co.003.006 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G2316 47_1Co.003.006 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 47_1Co.003.006 =NA same TR ~~ ηὔξανεν· was [it] growing. G0837 V-IAI-3S αὐξάνω to grow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ηὔξανεν estaba haciendo crecer to grow # 1Co.3.7 ὥστε οὔτε ὁ φυτεύων ἐστίν τι οὔτε ὁ ποτίζων, ἀλλ᾽ ὁ #_Translation So neither the [one] planting is anything, nor the [one] watering, but [only] the [One] #_Word=Grammar G5620=CONJ G3777=CONJ-N G3588=T-NSM G5452=V-PAP-NSM G1510=V-PAI-3S G5100=X-NSN G3777=CONJ-N G3588=T-NSM G4222=V-PAP-NSM G0235=CONJ G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_1Co.3.7 cont. αὐξάνων θεός· #_Translation giving growth — God. #_Word=Grammar G0837=V-PAP-NSM G2316=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.003.007 =NA same TR ~~ ὥστε So G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε De modo que so 47_1Co.003.007 =NA same TR ~~ οὔτε neither G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 47_1Co.003.007 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »008:G5452 47_1Co.003.007 =NA same TR ~~ φυτεύων planting G5452 V-PAP-NSM φυτεύω to plant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυτεύων estando plantando plants 47_1Co.003.007 =NA same TR ~~ ἐστίν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo to be 47_1Co.003.007 =NA same TR ~~ τι anything, G5100 X-NSN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one »018:G4222 47_1Co.003.007 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 47_1Co.003.007 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »018:G4222 47_1Co.003.007 =NA same TR ~~ ποτίζων, watering, G4222 V-PAP-NSM ποτίζω to water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτίζων estando regando to water 47_1Co.003.007 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but [only] G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 47_1Co.003.007 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »024:G0837 47_1Co.003.007 =NA same TR ~~ αὐξάνων giving growth — G0837 V-PAP-NSM αὐξάνω to grow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐξάνων estando haciendo crecer to grow 47_1Co.003.007 =NA same TR ~~ θεός· God. G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God # 1Co.3.8 ὁ φυτεύων δὲ καὶ ὁ ποτίζων ἕν εἰσιν, ἕκαστος δὲ τὸν #_Translation The [one] planting now also the [one] watering, one are; each now #_Word=Grammar G3588=T-NSM G5452=V-PAP-NSM G1161=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NSM G4222=V-PAP-NSM G1520=A-NSN G1510=V-PAI-3P G1538=A-NSM G1161=CONJ G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_1Co.3.8 cont. ἴδιον μισθὸν λήμψεται κατὰ τὸν ἴδιον κόπον. #_Translation [his] own reward will receive, according to [his] own labor. #_Word=Grammar G2398=A-ASM G3408=N-ASM G2983=V-FDI-3S G2596=PREP G3588=T-ASM G2398=A-ASM G2873=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.003.008 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »004:G5452 47_1Co.003.008 =NA same TR ~~ φυτεύων planting G5452 V-PAP-NSM φυτεύω to plant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυτεύων estando plantando plants 47_1Co.003.008 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.003.008 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.003.008 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »012:G4222 47_1Co.003.008 =NA same TR ~~ ποτίζων watering, G4222 V-PAP-NSM ποτίζω to water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτίζων estando regando waters 47_1Co.003.008 =NA same TR ~~ ἕν one G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕν uno one 47_1Co.003.008 =NA same TR ~~ εἰσιν, are; G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 47_1Co.003.008 =NA same TR ~~ ἕκαστος each G1538 A-NSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστος cada uno each 47_1Co.003.008 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.003.008 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »026:G3408 47_1Co.003.008 =NA same TR ~~ ἴδιον [his] own G2398 A-ASM ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδιον propio one's own 47_1Co.003.008 =NA same TR ~~ μισθὸν reward G3408 N-ASM μισθός wage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισθὸν galardón wage 47_1Co.003.008 =NA same TR ~~ λήμψεται will receive, G2983 V-FDI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR λήμψεται ; λήψεται recibirá to take 47_1Co.003.008 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 47_1Co.003.008 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »036:G2873 47_1Co.003.008 =NA same TR ~~ ἴδιον [his] own G2398 A-ASM ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδιον propia one's own 47_1Co.003.008 =NA same TR ~~ κόπον. labor. G2873 N-ASM κόπος labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόπον labor labor # 1Co.3.9 θεοῦ γάρ ἐσμεν συνεργοί· θεοῦ γεώργιον, θεοῦ οἰκοδομή ἐστε. #_Translation Of God for we are fellow workers; God’s field, God’s building you are. #_Word=Grammar G2316=N-GSM G1063=CONJ G1510=V-PAI-1P G4904=A-NPM G2316=N-GSM G1091=N-NSN G2316=N-GSM G3619=N-NSF G1510=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.003.009 =NA same TR ~~ θεοῦ Of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ De Dios God 47_1Co.003.009 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 47_1Co.003.009 =NA same TR ~~ ἐσμεν we are G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσμεν estamos siendo to be 47_1Co.003.009 =NA same TR ~~ συνεργοί· fellow workers; G4904 A-NPM συνεργός co-worker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεργοί colaboradores co-worker 47_1Co.003.009 =NA same TR ~~ θεοῦ God’s G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 47_1Co.003.009 =NA same TR ~~ γεώργιον, field, G1091 N-NSN γεώργιον farm field NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεώργιον campo de cultivo farm field 47_1Co.003.009 =NA same TR ~~ θεοῦ God’s G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 47_1Co.003.009 =NA same TR ~~ οἰκοδομή building G3619 N-NSF οἰκοδομή building NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομή edificación building 47_1Co.003.009 =NA same TR ~~ ἐστε. you are. G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστε están siendo to be # 1Co.3.10 κατὰ τὴν χάριν τοῦ θεοῦ τὴν δοθεῖσάν μοι ὡς σοφὸς ἀρχιτέκτων #_Translation According to the grace of God which having been given to me, as a wise master builder #_Word=Grammar G2596=PREP G3588=T-ASF G5485=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-ASF G1325=V-APP-ASF G1473=P-1DS G5613=CONJ G4680=A-NSM G0753=N-NSM #_Non-NA variants #_1Co.3.10 cont. θεμέλιον ἔθηκα, ἄλλος δὲ ἐποικοδομεῖ. ἕκαστος δὲ βλεπέτω πῶς ἐποικοδομεῖ. #_Translation [the] foundation I laid; another however is building upon [it]. Each one however should take heed how he builds upon [it]. #_Word=Grammar G2310=N-ASM G5087=V-AAI-1S G0243=A-NSM G1161=CONJ G2026=V-PAI-3S G1538=A-NSM G1161=CONJ G0991=V-PAM-3S G4459=PRT-I G2026=V-PAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = τέθεικα = "I have laid" = G5087 = V-RAI-1S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.003.010 =NA same TR ~~ κατὰ According to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ Según according to 47_1Co.003.010 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »006:G5485 47_1Co.003.010 =NA same TR ~~ χάριν grace G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν bondad inmerecida grace 47_1Co.003.010 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G2316 47_1Co.003.010 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 47_1Co.003.010 =NA same TR ~~ τὴν which G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la [that] which »014:G1325 47_1Co.003.010 =NA same TR ~~ δοθεῖσάν having been given G1325 V-APP-ASF δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοθεῖσάν habiendo sido dada to give 47_1Co.003.010 =NA same TR ~~ μοι to me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «014:G1325 47_1Co.003.010 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 47_1Co.003.010 =NA same TR ~~ σοφὸς a wise G4680 A-NSM σοφός wise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφὸς sabio wise 47_1Co.003.010 =NA same TR ~~ ἀρχιτέκτων master builder G0753 N-NSM ἀρχιτέκτων master-builder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιτέκτων jefe de artífice master-builder 47_1Co.003.010 =NA same TR ~~ θεμέλιον [the] foundation G2310 N-ASM θεμέλιος foundation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεμέλιον fundamento foundation 47_1Co.003.010 =NA diff TR ˹˺ ἔθηκα, I laid; G5087 V-AAI-1S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔθηκα | TR+Byz = τέθεικα = "I have laid" = G5087 = V-RAI-1S puse to place 47_1Co.003.010 =NA same TR ~~ ἄλλος another G0243 A-NSM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλος otro another 47_1Co.003.010 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.003.010 =NA same TR ~~ ἐποικοδομεῖ. is building upon [it]. G2026 V-PAI-3S ἐποικοδομέω to build up/upon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποικοδομεῖ está construyendo encima to build upon 47_1Co.003.010 =NA same TR ~~ ἕκαστος Each one G1538 A-NSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστος cada uno each 47_1Co.003.010 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.003.010 =NA same TR ~~ βλεπέτω should take heed G0991 V-PAM-3S βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλεπέτω esté viendo to see 47_1Co.003.010 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς cómo how? 47_1Co.003.010 =NA same TR ~~ ἐποικοδομεῖ. he builds upon [it]. G2026 V-PAI-3S ἐποικοδομέω to build up/upon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποικοδομεῖ está construyendo encima to build upon # 1Co.3.11 θεμέλιον γὰρ ἄλλον οὐδεὶς δύναται θεῖναι παρὰ τὸν κείμενον, ὅς ἐστιν #_Translation Foundation for another, no one is able to lay, besides the [one] being already laid, which is #_Word=Grammar G2310=N-ASM G1063=CONJ G0243=A-ASM G3762=A-NSM-N G1410=V-PNI-3S G5087=V-2AAN G3844=PREP G3588=T-ASM G2749=V-PNP-ASM G3739=R-NSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_1Co.3.11 cont. Ἰησοῦς ὁ Χριστός. #_Translation Jesus Christ. #_Word=Grammar G2424=N-NSM-P G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.003.011 =NA same TR ~~ θεμέλιον Foundation G2310 N-ASM θεμέλιος foundation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεμέλιον fundamento foundation 47_1Co.003.011 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.003.011 =NA same TR ~~ ἄλλον another, G0243 A-ASM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλον otro another 47_1Co.003.011 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 47_1Co.003.011 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 47_1Co.003.011 =NA same TR ~~ θεῖναι to lay, G5087 V-2AAN τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῖναι poner to place 47_1Co.003.011 =NA same TR ~~ παρὰ besides G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 47_1Co.003.011 =NA same TR ~~ τὸν the [one] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which »018:G2749 47_1Co.003.011 =NA same TR ~~ κείμενον, being already laid, G2749 V-PNP-ASM κεῖμαι to lay/be appointed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κείμενον estando yaciendo to lay 47_1Co.003.011 =NA same TR ~~ ὅς which G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅς quien which »022:G1510 47_1Co.003.011 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 47_1Co.003.011 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 47_1Co.003.011 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el the »026:G5547 47_1Co.003.011 =NA same TR ~~ Χριστός. Christ. G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστός Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # 1Co.3.12 εἰ δέ τις ἐποικοδομεῖ ἐπὶ τὸν θεμέλιον τοῦτον χρυσόν, ἄργυρον, λίθους #_Translation If now anyone builds upon foundation this gold, silver, stones #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G5100=X-NSM G2026=V-PAI-3S G1909=PREP G3588=T-ASM G2310=N-ASM G3778=D-ASM G5557=N-ASM G0696=N-ASM G3037=N-APM #_Non-NA variants ¦ Tyn+WH+Treg = χρυσίον = "gold" = G5553 = N-ASN | Tyn+WH+Treg = ἀργύριον = "money" = G0694 = N-ASN #_1Co.3.12 cont. τιμίους, ξύλα, χόρτον, καλάμην, #_Translation precious, wood, hay, straw, #_Word=Grammar G5093=A-APM G3586=N-APN G5528=N-ASM G2562=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.003.012 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 47_1Co.003.012 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 47_1Co.003.012 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »008:G2026 47_1Co.003.012 =NA same TR ~~ ἐποικοδομεῖ builds G2026 V-PAI-3S ἐποικοδομέω to build up/upon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποικοδομεῖ está construyendo encima to build upon 47_1Co.003.012 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 47_1Co.003.012 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »014:G2310 47_1Co.003.012 =NA same TR ~~ θεμέλιον foundation G2310 N-ASM θεμέλιος foundation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεμέλιον fundamento foundation 47_1Co.003.012 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦτον this G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it TR+Byz τοῦτον este this «014:G2310 47_1Co.003.012 =NA diff TR ˹˺ χρυσόν, gold, G5557 N-ASM χρυσός gold NA27+NA28+SBL+TR+Byz+NIV χρυσόν ¦ Tyn+WH+Treg = χρυσίον = "gold" = G5553 = N-ASN oro gold 47_1Co.003.012 =NA diff TR ˹˺ ἄργυρον, silver, G0696 N-ASM ἄργυρος silver NA27+NA28+SBL+TR+Byz+NIV ἄργυρον | Tyn+WH+Treg = ἀργύριον = "money" = G0694 = N-ASN plata silver 47_1Co.003.012 =NA same TR ~~ λίθους stones G3037 N-APM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθους piedras stone 47_1Co.003.012 =NA same TR ~~ τιμίους, precious, G5093 A-APM τίμιος precious NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμίους preciosas precious 47_1Co.003.012 =NA same TR ~~ ξύλα, wood, G3586 N-APN ξύλον wood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξύλα maderas wood 47_1Co.003.012 =NA same TR ~~ χόρτον, hay, G5528 N-ASM χόρτος grass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χόρτον heno grass 47_1Co.003.012 =NA same TR ~~ καλάμην, straw, G2562 N-ASF καλάμη straw/stubble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλάμην paja straw # 1Co.3.13 ἑκάστου τὸ ἔργον φανερὸν γενήσεται· ἡ γὰρ ἡμέρα δηλώσει, ὅτι ἐν #_Translation of each the work manifest will become; the for day will disclose [it], because in #_Word=Grammar G1538=A-GSM G3588=T-NSN G2041=N-NSN G5318=A-NSN G1096=V-FDI-3S G3588=T-NSF G1063=CONJ G2250=N-NSF G1213=V-FAI-3S G3754=CONJ G1722=PREP #_Non-NA variants #_1Co.3.13 cont. πυρὶ ἀποκαλύπτεται, καὶ ἑκάστου τὸ ἔργον ὁποῖόν ἐστιν τὸ πῦρ αὐτὸ #_Translation fire it is revealed; and of each the work, what sort it is, the fire itself #_Word=Grammar G4442=N-DSN G0601=V-PPI-3S G2532=CONJ G1538=A-GSM G3588=T-ASN G2041=N-ASN G3697=I-NSN G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSN G4442=N-NSN G0846=P-NSN #_Non-NA variants #_1Co.3.13 cont. δοκιμάσει. #_Translation will prove. #_Word=Grammar G1381=V-FAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.003.013 =NA same TR ~~ ἑκάστου of each G1538 A-GSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκάστου De cada each 47_1Co.003.013 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »006:G2041 47_1Co.003.013 =NA same TR ~~ ἔργον work G2041 N-NSN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργον obra work 47_1Co.003.013 =NA same TR ~~ φανερὸν manifest G5318 A-NSN φανερός manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανερὸν manifiesto manifest 47_1Co.003.013 =NA same TR ~~ γενήσεται· will become; G1096 V-FDI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενήσεται llegará a ser to be 47_1Co.003.013 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »016:G2250 47_1Co.003.013 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.003.013 =NA same TR ~~ ἡμέρα day G2250 N-NSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρα día day 47_1Co.003.013 =NA same TR ~~ δηλώσει, will disclose [it], G1213 V-FAI-3S δηλόω to make clear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δηλώσει hará evidente to make clear 47_1Co.003.013 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 47_1Co.003.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 47_1Co.003.013 =NA same TR ~~ πυρὶ fire G4442 N-DSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρὶ fuego fire 47_1Co.003.013 =NA same TR ~~ ἀποκαλύπτεται, it is revealed; G0601 V-PPI-3S ἀποκαλύπτω to reveal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκαλύπτεται está siendo quitada cubierta to reveal 47_1Co.003.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.003.013 =NA same TR ~~ ἑκάστου of each G1538 A-GSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκάστου de cada each 47_1Co.003.013 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »034:G2041 47_1Co.003.013 =NA same TR ~~ ἔργον work, G2041 N-ASN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργον obra work 47_1Co.003.013 =NA same TR ~~ ὁποῖόν what sort G3697 I-NSN ὁποῖος what sort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁποῖόν de qué clase what sort 47_1Co.003.013 =NA same TR ~~ ἐστιν it is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 47_1Co.003.013 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »042:G4442 47_1Co.003.013 =NA same TR ~~ πῦρ fire G4442 N-NSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῦρ fuego fire 47_1Co.003.013 =NA not TR ⁽⁾ αὐτὸ itself G0846 P-NSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg αὐτὸ mismo it «042:G4442 47_1Co.003.013 =NA same TR ~~ δοκιμάσει. will prove. G1381 V-FAI-3S δοκιμάζω to test NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκιμάσει pondrá a prueba to test # 1Co.3.14 εἴ τινος τὸ ἔργον μενεῖ ὃ ἐποικοδόμησεν, μισθὸν λήμψεται· #_Translation If of anyone the work will remain which he built up, a reward he will receive. #_Word=Grammar G1487=COND G5100=X-GSM G3588=T-NSN G2041=N-NSN G3306=V-FAI-3S G3739=R-ASN G2026=V-AAI-3S G3408=N-ASM G2983=V-FDI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.003.014 =NA same TR ~~ εἴ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ Si if§1_if/whether 47_1Co.003.014 =NA same TR ~~ τινος of anyone G5100 X-GSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινος de alguien one »010:G3306 47_1Co.003.014 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »008:G2041 47_1Co.003.014 =NA same TR ~~ ἔργον work G2041 N-NSN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργον obra work 47_1Co.003.014 =NA same TR ~~ μενεῖ will remain G3306 V-FAI-3S μένω to stay NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn μενεῖ , μένει permanecerá to stay 47_1Co.003.014 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual what »014:G2026 47_1Co.003.014 =NA same TR ~~ ἐποικοδόμησεν, he built up, G2026 V-AAI-3S ἐποικοδομέω to build up/upon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐποικοδόμησεν ; ἐπωκοδόμησεν edificó encima to build up 47_1Co.003.014 =NA same TR ~~ μισθὸν a reward G3408 N-ASM μισθός wage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισθὸν sueldo wage 47_1Co.003.014 =NA same TR ~~ λήμψεται· he will receive. G2983 V-FDI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR λήμψεται ; λήψεται recibirá to take # 1Co.3.15 εἴ τινος τὸ ἔργον κατακαήσεται, ζημιωθήσεται, αὐτὸς δὲ σωθήσεται οὕτως δὲ #_Translation If of anyone the work will be burned up, he will suffer loss; he himself however will be saved, so however #_Word=Grammar G1487=COND G5100=X-GSM G3588=T-NSN G2041=N-NSN G2618=V-2FPI-3S G2210=V-FPI-3S G0846=P-NSM G1161=CONJ G4982=V-FPI-3S G3779=ADV G1161=CONJ #_Non-NA variants #_1Co.3.15 cont. ὡς διὰ πυρός.¶ #_Translation as through fire. #_Word=Grammar G5613=CONJ G1223=PREP G4442=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.003.015 =NA same TR ~~ εἴ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ si if§1_if/whether 47_1Co.003.015 =NA same TR ~~ τινος of anyone G5100 X-GSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινος de alguien one »010:G2618 47_1Co.003.015 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »008:G2041 47_1Co.003.015 =NA same TR ~~ ἔργον work G2041 N-NSN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργον obra work 47_1Co.003.015 =NA same TR ~~ κατακαήσεται, will be burned up, G2618 V-2FPI-3S κατακαίω to burn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακαήσεται será quemada completamente to burn 47_1Co.003.015 =NA same TR ~~ ζημιωθήσεται, he will suffer loss; G2210 V-FPI-3S ζημιόω to lose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζημιωθήσεται será perdida to lose 47_1Co.003.015 =NA same TR ~~ αὐτὸς he himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »018:G4982 47_1Co.003.015 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.003.015 =NA same TR ~~ σωθήσεται will be saved, G4982 V-FPI-3S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωθήσεται será salvado to save 47_1Co.003.015 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 47_1Co.003.015 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.003.015 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς tal como as 47_1Co.003.015 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 47_1Co.003.015 =NA same TR ~~ πυρός.¶ fire. G4442 N-GSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρός fuego fire # 1Co.3.16 Οὐκ οἴδατε ὅτι ναὸς θεοῦ ἐστε, καὶ τὸ πνεῦμα τοῦ θεοῦ #_Translation Not know you that temple of God you yourselves are, and the Spirit of God #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1492=V-RAI-2P G3754=CONJ G3485=N-NSM G2316=N-GSM G1510=V-PAI-2P G2532=CONJ G3588=T-NSN G4151=N-NSN G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_1Co.3.16 cont. οἰκεῖ ἐν ὑμῖν; #_Translation dwells? in you #_Word=Grammar G3611=V-PAI-3S G1722=PREP G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.003.016 =NA same TR ~~ Οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ ¿No no 47_1Co.003.016 =NA same TR ~~ οἴδατε know you G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 47_1Co.003.016 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G1492 47_1Co.003.016 =NA same TR ~~ ναὸς temple G3485 N-NSM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναὸς habitación divina temple 47_1Co.003.016 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 47_1Co.003.016 =NA same TR ~~ ἐστε, you yourselves are, G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστε , ἐστὲ están siendo you are 47_1Co.003.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.003.016 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »018:G4151 47_1Co.003.016 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 47_1Co.003.016 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2316 47_1Co.003.016 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 47_1Co.003.016 =NA same TR ~~ οἰκεῖ dwells? G3611 V-PAI-3S οἰκέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV>2:WH οἰκεῖ está habitando to dwell 47_1Co.003.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.003.016 =NA same TR ~~ ὑμῖν; you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes? to you «026:G1722 # 1Co.3.17 εἴ τις τὸν ναὸν τοῦ θεοῦ φθείρει, φθερεῖ τοῦτον ὁ θεός· #_Translation If anyone the temple of God destroys, will destroy him God; #_Word=Grammar G1487=COND G5100=X-NSM G3588=T-ASM G3485=N-ASM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G5351=V-PAI-3S G5351=V-FAI-3S G3778=D-ASM G3588=T-NSM G2316=N-NSM #_Non-NA variants #_1Co.3.17 cont. ὁ γὰρ ναὸς τοῦ θεοῦ ἅγιός ἐστιν, οἵτινές ἐστε ὑμεῖς.¶ #_Translation for the temple of God holy is, which are you. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1063=CONJ G3485=N-NSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G0040=A-NSM G1510=V-PAI-3S G3748=R-NPM G1510=V-PAI-2P G4771=P-2NP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.003.017 =NA same TR ~~ εἴ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ Si if§1_if/whether 47_1Co.003.017 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »014:G5351 47_1Co.003.017 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »008:G3485 47_1Co.003.017 =NA same TR ~~ ναὸν temple G3485 N-ASM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναὸν habitación divina temple 47_1Co.003.017 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2316 47_1Co.003.017 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 47_1Co.003.017 =NA same TR ~~ φθείρει, destroys, G5351 V-PAI-3S φθείρω to corrupt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φθείρει está corrompiendo destructoramente destroys 47_1Co.003.017 =NA same TR ~~ φθερεῖ will destroy G5351 V-FAI-3S φθείρω to corrupt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φθερεῖ destruirá to destroy 47_1Co.003.017 =NA same TR ~~ τοῦτον him G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον a este this «016:G5351 47_1Co.003.017 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G2316 47_1Co.003.017 =NA same TR ~~ θεός· God; G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God 47_1Co.003.017 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »028:G3485 47_1Co.003.017 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.003.017 =NA same TR ~~ ναὸς the temple G3485 N-NSM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναὸς habitación divina temple 47_1Co.003.017 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G2316 47_1Co.003.017 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 47_1Co.003.017 =NA same TR ~~ ἅγιός holy G0040 A-NSM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιός santa holy§1_holy 47_1Co.003.017 =NA same TR ~~ ἐστιν, is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 47_1Co.003.017 =NA same TR ~~ οἵτινές which G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn οἵτινές , οἵτινες quienes which »040:G1510 47_1Co.003.017 =NA same TR ~~ ἐστε are G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἐστε , ἐστὲ están siendo is 47_1Co.003.017 =NA same TR ~~ ὑμεῖς.¶ you. G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you «040:G1510 # 1Co.3.18 Μηδεὶς ἑαυτὸν ἐξαπατάτω· εἴ τις δοκεῖ σοφὸς εἶναι ἐν ὑμῖν ἐν #_Translation No one himself should deceive; if anyone thinks [himself] wise to be among you in #_Word=Grammar G3367=A-NSM G1438=F-3ASM G1818=V-PAM-3S G1487=COND G5100=X-NSM G1380=V-PAI-3S G4680=A-NSM G1510=V-PAN G1722=PREP G4771=P-2DP G1722=PREP #_Non-NA variants #_1Co.3.18 cont. τῷ αἰῶνι τούτῳ, μωρὸς γενέσθω ἵνα γένηται σοφός. #_Translation age this, foolish he should become, so that he may become wise. #_Word=Grammar G3588=T-DSM G0165=N-DSM G3778=D-DSM G3474=A-NSM G1096=V-2ADM-3S G2443=CONJ G1096=V-2ADS-3S G4680=A-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.003.018 =NA same TR ~~ Μηδεὶς No one G3367 A-NSM μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδεὶς Nadie nothing 47_1Co.003.018 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself »006:G1818 47_1Co.003.018 =NA same TR ~~ ἐξαπατάτω· should deceive; G1818 V-PAM-3S ἐξαπατάω to deceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξαπατάτω esté seduciendo to deceive 47_1Co.003.018 =NA same TR ~~ εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ si if§1_if/whether 47_1Co.003.018 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »012:G1380 47_1Co.003.018 =NA same TR ~~ δοκεῖ thinks [himself] G1380 V-PAI-3S δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκεῖ está pensando thinks 47_1Co.003.018 =NA same TR ~~ σοφὸς wise G4680 A-NSM σοφός wise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφὸς sabio wise 47_1Co.003.018 =NA same TR ~~ εἶναι to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 47_1Co.003.018 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 47_1Co.003.018 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «018:G1722 47_1Co.003.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.003.018 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »026:G0165 47_1Co.003.018 =NA same TR ~~ αἰῶνι age G0165 N-DSM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνι edad an age§1_age/world 47_1Co.003.018 =NA same TR ~~ τούτῳ, this, G3778 D-DSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esta to this «026:G0165 47_1Co.003.018 =NA same TR ~~ μωρὸς foolish G3474 A-NSM μωρός foolish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μωρὸς necio foolish 47_1Co.003.018 =NA same TR ~~ γενέσθω he should become, G1096 V-2ADM-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενέσθω llegue a ser to be 47_1Co.003.018 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 47_1Co.003.018 =NA same TR ~~ γένηται he may become G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser to be 47_1Co.003.018 =NA same TR ~~ σοφός. wise. G4680 A-NSM σοφός wise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφός sabio wise # 1Co.3.19 ἡ γὰρ σοφία τοῦ κόσμου τούτου μωρία παρὰ τῷ θεῷ ἐστιν. #_Translation The for wisdom of the world this, foolishness with God is. #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1063=CONJ G4678=N-NSF G3588=T-GSM G2889=N-GSM G3778=D-GSM G3472=N-NSF G3844=PREP G3588=T-DSM G2316=N-DSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_1Co.3.19 cont. γέγραπται γάρ· ὁ δρασσόμενος τοὺς σοφοὺς ἐν τῇ πανουργίᾳ αὐτῶν· #_Translation It has been written for: [He is] the [One] catching the wise in the craftiness of them.” #_Word=Grammar G1125=V-RPI-3S G1063=CONJ G3588=T-NSM G1405=V-PNP-NSM G3588=T-APM G4680=A-APM G1722=PREP G3588=T-DSF G3834=N-DSF G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.003.019 =NA same TR ~~ ἡ The G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »006:G4678 47_1Co.003.019 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.003.019 =NA same TR ~~ σοφία wisdom G4678 N-NSF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφία sabiduría wisdom 47_1Co.003.019 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G2889 47_1Co.003.019 =NA same TR ~~ κόσμου world G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 47_1Co.003.019 =NA same TR ~~ τούτου this, G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου este of this «010:G2889 47_1Co.003.019 =NA same TR ~~ μωρία foolishness G3472 N-NSF μωρία foolishness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μωρία necedad foolishness 47_1Co.003.019 =NA same TR ~~ παρὰ with G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de with 47_1Co.003.019 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »020:G2316 47_1Co.003.019 =NA same TR ~~ θεῷ God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 47_1Co.003.019 =NA same TR ~~ ἐστιν. is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo is 47_1Co.003.019 =NA same TR ~~ γέγραπται It has been written G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written 47_1Co.003.019 =NA same TR ~~ γάρ· for: G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 47_1Co.003.019 =NA same TR ~~ ὁ [He is] the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »030:G1405 47_1Co.003.019 =NA same TR ~~ δρασσόμενος catching G1405 V-PNP-NSM δράσσομαι to catch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δρασσόμενος estando capturando to catch 47_1Co.003.019 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »034:G4680 47_1Co.003.019 =NA same TR ~~ σοφοὺς wise G4680 A-APM σοφός wise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφοὺς sabios wise 47_1Co.003.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.003.019 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »040:G3834 47_1Co.003.019 =NA same TR ~~ πανουργίᾳ craftiness G3834 N-DSF πανουργία craftiness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πανουργίᾳ astucia craftiness 47_1Co.003.019 =NA same TR ~~ αὐτῶν· of them.” G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «040:G3834 # 1Co.3.20 καὶ πάλιν· κύριος γινώσκει τοὺς διαλογισμοὺς τῶν σοφῶν ὅτι εἰσὶν μάταιοι.¶ #_Translation And again, [The] Lord knows the thoughts of the wise, that they are futile.” #_Word=Grammar G2532=CONJ G3825=ADV G2962=N-NSM G1097=V-PAI-3S G3588=T-APM G1261=N-APM G3588=T-GPM G4680=A-GPM G3754=CONJ G1510=V-PAI-3P G3152=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.003.020 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 47_1Co.003.020 =NA same TR ~~ πάλιν· again, G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 47_1Co.003.020 =NA same TR ~~ κύριος [The] Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 47_1Co.003.020 =NA same TR ~~ γινώσκει knows G1097 V-PAI-3S γινώσκω to know NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γινώσκει ; γεινώσκει está conociendo knows 47_1Co.003.020 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »012:G1261 47_1Co.003.020 =NA same TR ~~ διαλογισμοὺς thoughts G1261 N-APM διαλογισμός reasoning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαλογισμοὺς razonamientos reasoning 47_1Co.003.020 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »016:G4680 47_1Co.003.020 =NA same TR ~~ σοφῶν wise, G4680 A-GPM σοφός wise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφῶν sabios wise 47_1Co.003.020 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G1097 47_1Co.003.020 =NA same TR ~~ εἰσὶν they are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσὶν están siendo to be 47_1Co.003.020 =NA same TR ~~ μάταιοι.¶ futile.” G3152 A-NPM μάταιος futile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάταιοι vacuos futile # 1Co.3.21 Ὥστε μηδεὶς καυχάσθω ἐν ἀνθρώποις· πάντα γὰρ ὑμῶν ἐστιν, #_Translation Therefore no one should boast in men. All things for of you are, #_Word=Grammar G5620=CONJ G3367=A-NSM G2744=V-PNM-3S G1722=PREP G0444=N-DPM G3956=A-NPN G1063=CONJ G4771=P-2GP G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.003.021 =NA same TR ~~ Ὥστε Therefore G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε De modo que so 47_1Co.003.021 =NA same TR ~~ μηδεὶς no one G3367 A-NSM μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδεὶς nadie nothing 47_1Co.003.021 =NA same TR ~~ καυχάσθω should boast G2744 V-PNM-3S καυχάομαι to boast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καυχάσθω esté jactando boasting 47_1Co.003.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.003.021 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις· men. G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώποις hombres humans 47_1Co.003.021 =NA same TR ~~ πάντα All things G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 47_1Co.003.021 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.003.021 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you »018:G1510 47_1Co.003.021 =NA same TR ~~ ἐστιν, are, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo to be # 1Co.3.22 εἴτε Παῦλος εἴτε Ἀπολλῶς εἴτε Κηφᾶς εἴτε κόσμος εἴτε ζωὴ εἴτε #_Translation whether Paul, or Apollos, or Cephas, or [the] world, or life, or #_Word=Grammar G1535=COND G3972=N-NSM-P G1535=COND G0625=N-NSM-P G1535=COND G2786=N-NSM-P G1535=COND G2889=N-NSM G1535=COND G2222=N-NSF G1535=COND #_Non-NA variants #_1Co.3.22 cont. θάνατος εἴτε ἐνεστῶτα εἴτε μέλλοντα, πάντα ὑμῶν ἐστιν, #_Translation death, or things being present, or things to come— all yours, is #_Word=Grammar G2288=N-NSM G1535=COND G1764=V-RAP-NPN G1535=COND G3195=V-PAP-NPN G3956=A-NPN G4771=P-2GP G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.003.022 =NA same TR ~~ εἴτε whether G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 47_1Co.003.022 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul, G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 47_1Co.003.022 =NA same TR ~~ εἴτε or G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 47_1Co.003.022 =NA same TR ~~ Ἀπολλῶς Apollos, G0625 N-NSM-P Ἀπολλῶς Apollos NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἀπολλῶς , ἀπολλὼς Apolos Apollos§Apollos@Act.18.24 47_1Co.003.022 =NA same TR ~~ εἴτε or G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 47_1Co.003.022 =NA same TR ~~ Κηφᾶς Cephas, G2786 N-NSM-P Κηφᾶς Cephas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηφᾶς Cefas Cephas§Cephas|Peter@Mat.4.18 47_1Co.003.022 =NA same TR ~~ εἴτε or [the] G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 47_1Co.003.022 =NA same TR ~~ κόσμος world, G2889 N-NSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμος mundo world 47_1Co.003.022 =NA same TR ~~ εἴτε or G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 47_1Co.003.022 =NA same TR ~~ ζωὴ life, G2222 N-NSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴ vida life 47_1Co.003.022 =NA same TR ~~ εἴτε or G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 47_1Co.003.022 =NA same TR ~~ θάνατος death, G2288 N-NSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατος muerte death 47_1Co.003.022 =NA same TR ~~ εἴτε or G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 47_1Co.003.022 =NA same TR ~~ ἐνεστῶτα things being present, G1764 V-RAP-NPN ἐνίστημι be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεστῶτα (cosas) han puesto de pie en (ahora) be present 47_1Co.003.022 =NA same TR ~~ εἴτε or G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 47_1Co.003.022 =NA same TR ~~ μέλλοντα, things to come— G3195 V-PAP-NPN μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλοντα (cosas) estando por (venir) be about to 47_1Co.003.022 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 47_1Co.003.022 =NA same TR ~~ ὑμῶν yours, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you »03602:G1510 47_1Co.003.022 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἐστιν, is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be TR+Byz+ESV+NIV ἐστιν está siendo to be # 1Co.3.23 ὑμεῖς δὲ Χριστοῦ, Χριστὸς δὲ θεοῦ.¶ #_Translation you now of Christ, Christ now of God. #_Word=Grammar G4771=P-2NP G1161=CONJ G5547=N-GSM-T G5547=N-NSM-T G1161=CONJ G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.003.023 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς Ustedes you [are] » 47_1Co.003.023 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.003.023 =NA same TR ~~ Χριστοῦ, of Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.003.023 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.003.023 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.003.023 =NA same TR ~~ θεοῦ.¶ of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God # 1Co.4.1 Οὕτως ἡμᾶς λογιζέσθω ἄνθρωπος ὡς ὑπηρέτας Χριστοῦ καὶ οἰκονόμους μυστηρίων θεοῦ.¶ #_Translation So us, should regard a man as servants of Christ and stewards of the mysteries of God. #_Word=Grammar G3779=ADV G1473=P-1AP G3049=V-PNM-3S G0444=N-NSM G5613=CONJ G5257=N-APM G5547=N-GSM-T G2532=CONJ G3623=N-APM G3466=N-GPN G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.004.001 =NA same TR ~~ Οὕτως So G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 47_1Co.004.001 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us, G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us »006:G3049 47_1Co.004.001 =NA same TR ~~ λογιζέσθω should regard G3049 V-PNM-3S λογίζομαι to count NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λογιζέσθω esté considerando to count 47_1Co.004.001 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 47_1Co.004.001 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 47_1Co.004.001 =NA same TR ~~ ὑπηρέτας servants G5257 N-APM ὑπηρέτης servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπηρέτας a subordinados auxiliares servants 47_1Co.004.001 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.004.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.004.001 =NA same TR ~~ οἰκονόμους stewards G3623 N-APM οἰκονόμος manager NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκονόμους administradores domésticos manager 47_1Co.004.001 =NA same TR ~~ μυστηρίων of the mysteries G3466 N-GPN μυστήριον mystery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μυστηρίων de misterios mystery 47_1Co.004.001 =NA same TR ~~ θεοῦ.¶ of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God # 1Co.4.2 Ὧδε λοιπὸν ζητεῖται ἐν τοῖς οἰκονόμοις ἵνα πιστός τις εὑρεθῇ. #_Translation In this case moreover, it is required in the stewards, that faithful one may be found. #_Word=Grammar G5602=ADV G3063=A-ASN G2212=V-PPI-3S G1722=PREP G3588=T-DPM G3623=N-DPM G2443=CONJ G4103=A-NSM G5100=X-NSM G2147=V-APS-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = ὃ δὲ = " now" = G3588+G1161 = T-NSM+CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.004.002 =NA diff TR ˹˺ Ὧδε In this case G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV , Tyn ὧδε , ᾧδε | TR+Byz = ὃ δὲ = " now" = G3588+G1161 = T-NSM+CONJ Aquí here 47_1Co.004.002 =NA same TR ~~ λοιπὸν moreover, G3063 A-ASN λοιπόν henceforth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιπὸν restante henceforth 47_1Co.004.002 =NA same TR ~~ ζητεῖται it is required G2212 V-PPI-3S ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητεῖται está siendo buscado to seek 47_1Co.004.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.004.002 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »012:G3623 47_1Co.004.002 =NA same TR ~~ οἰκονόμοις stewards, G3623 N-DPM οἰκονόμος manager NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκονόμοις administradores domésticos manager 47_1Co.004.002 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 47_1Co.004.002 =NA same TR ~~ πιστός faithful G4103 A-NSM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστός fiel faithful 47_1Co.004.002 =NA same TR ~~ τις one G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «016:G4103 47_1Co.004.002 =NA same TR ~~ εὑρεθῇ. may be found. G2147 V-APS-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρεθῇ sea hallado to find # 1Co.4.3 ἐμοὶ δὲ εἰς ἐλάχιστόν ἐστιν ἵνα ὑφ᾽ ὑμῶν ἀνακριθῶ ἢ ὑπὸ #_Translation Me however to [the] smallest matter it is, that by you I may be examined, or by #_Word=Grammar G1473=P-1DS G1161=CONJ G1519=PREP G1646=A-ASN G1510=V-PAI-3S G2443=CONJ G5259=PREP G4771=P-2GP G0350=V-APS-1S G2228=CONJ G5259=PREP #_Non-NA variants #_1Co.4.3 cont. ἀνθρωπίνης ἡμέρας· ἀλλ᾽ οὐδὲ ἐμαυτὸν ἀνακρίνω. #_Translation a human court. In fact neither myself do I examine. #_Word=Grammar G0442=A-GSF G2250=N-GSF G0235=CONJ G3761=CONJ-N G1683=F-1ASM G0350=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.004.003 =NA same TR ~~ ἐμοὶ Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ A mí to me »010:G1510 47_1Co.004.003 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.004.003 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 47_1Co.004.003 =NA same TR ~~ ἐλάχιστόν [the] smallest matter G1646 A-ASN ἐλάχιστος least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάχιστόν más pequeño least 47_1Co.004.003 =NA same TR ~~ ἐστιν it is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 47_1Co.004.003 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 47_1Co.004.003 =NA same TR ~~ ὑφ᾽ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑφ᾽ por by§1_by 47_1Co.004.003 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «014:G5259 47_1Co.004.003 =NA same TR ~~ ἀνακριθῶ I may be examined, G0350 V-APS-1S ἀνακρίνω to investigate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακριθῶ sea escudriñado to investigate 47_1Co.004.003 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 47_1Co.004.003 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 47_1Co.004.003 =NA same TR ~~ ἀνθρωπίνης a human G0442 A-GSF ἀνθρώπινος human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρωπίνης de humano human 47_1Co.004.003 =NA same TR ~~ ἡμέρας· court. G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας día day 47_1Co.004.003 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ In fact G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 47_1Co.004.003 =NA same TR ~~ οὐδὲ neither G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 47_1Co.004.003 =NA same TR ~~ ἐμαυτὸν myself G1683 F-1ASM ἐμαυτοῦ myself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαυτὸν a mí mismo myself »034:G0350 47_1Co.004.003 =NA same TR ~~ ἀνακρίνω. do I examine. G0350 V-PAI-1S ἀνακρίνω to investigate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακρίνω estoy escudriñando to investigate # 1Co.4.4 οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα· ἀλλ᾽ οὐκ ἐν τούτῳ δεδικαίωμαι· ὁ δὲ #_Translation Nothing for against myself I have been conscious of, yet not by this have I been justified; the [One] however #_Word=Grammar G3762=A-ASN-N G1063=CONJ G1683=F-1DSM G6083=V-RAI-1S G0235=CONJ G3756=PRT-N G1722=PREP G3778=D-DSN G1344=V-RPI-1S G3588=T-NSM G1161=CONJ #_Non-NA variants #_1Co.4.4 cont. ἀνακρίνων με κύριός ἐστιν. #_Translation judging me [the] Lord is. #_Word=Grammar G0350=V-PAP-NSM G1473=P-1AS G2962=N-NSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.004.004 =NA same TR ~~ οὐδὲν Nothing G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν Nada no one 47_1Co.004.004 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.004.004 =NA same TR ~~ ἐμαυτῷ against myself G1683 F-1DSM ἐμαυτοῦ myself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαυτῷ a mí mismo myself »008:G6083 47_1Co.004.004 =NA same TR ~~ σύνοιδα· I have been conscious of, G6083 V-RAI-1S σύνοιδα to be conscious of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύνοιδα he sido consciente to be conscious of 47_1Co.004.004 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ yet G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 47_1Co.004.004 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.004.004 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.004.004 =NA same TR ~~ τούτῳ this G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esto to this «014:G1722 47_1Co.004.004 =NA same TR ~~ δεδικαίωμαι· have I been justified; G1344 V-RPI-1S δικαιόω to justify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεδικαίωμαι he sido justificado to justify 47_1Co.004.004 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »024:G0350 47_1Co.004.004 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.004.004 =NA same TR ~~ ἀνακρίνων judging G0350 V-PAP-NSM ἀνακρίνω to investigate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακρίνων estando escudriñando to investigate 47_1Co.004.004 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «024:G0350 47_1Co.004.004 =NA same TR ~~ κύριός [the] Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριός Señor lord§1_God 47_1Co.004.004 =NA same TR ~~ ἐστιν. is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is # 1Co.4.5 ὥστε μὴ πρὸ καιροῦ τι κρίνετε ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ κύριος, #_Translation So then, not before [the] time anything do judge, until when may have come the Lord, #_Word=Grammar G5620=CONJ G3361=PRT-N G4253=PREP G2540=N-GSM G5100=X-ASN G2919=V-PAM-2P G2193=CONJ G0302=PRT G2064=V-2AAS-3S G3588=T-NSM G2962=N-NSM #_Non-NA variants #_1Co.4.5 cont. ὃς καὶ φωτίσει τὰ κρυπτὰ τοῦ σκότους καὶ φανερώσει τὰς βουλὰς #_Translation who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the motives #_Word=Grammar G3739=R-NSM G2532=CONJ G5461=V-FAI-3S G3588=T-APN G2927=A-APN G3588=T-GSN G4655=N-GSN G2532=CONJ G5319=V-FAI-3S G3588=T-APF G1012=N-APF #_Non-NA variants #_1Co.4.5 cont. τῶν καρδιῶν· καὶ τότε ὁ ἔπαινος γενήσεται ἑκάστῳ ἀπὸ τοῦ θεοῦ.¶ #_Translation of the hearts; and then the praise will come to each from God. #_Word=Grammar G3588=T-GPF G2588=N-GPF G2532=CONJ G5119=ADV G3588=T-NSM G1868=N-NSM G1096=V-FDI-3S G1538=A-DSM G0575=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.004.005 =NA same TR ~~ ὥστε So then, G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε De modo que so 47_1Co.004.005 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.004.005 =NA same TR ~~ πρὸ before [the] G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ antes before 47_1Co.004.005 =NA same TR ~~ καιροῦ time G2540 N-GSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιροῦ de tiempo señalado time 47_1Co.004.005 =NA same TR ~~ τι anything G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τι , τί algo one »012:G2919 47_1Co.004.005 =NA same TR ~~ κρίνετε do judge, G2919 V-PAM-2P κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνετε estén juzgando to judge 47_1Co.004.005 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 CONJ ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 47_1Co.004.005 =NA same TR ~~ ἂν when G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 47_1Co.004.005 =NA same TR ~~ ἔλθῃ may have come G2064 V-2AAS-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλθῃ venga to come 47_1Co.004.005 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G2962 47_1Co.004.005 =NA same TR ~~ κύριος, Lord, G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 47_1Co.004.005 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »028:G5461 47_1Co.004.005 =NA same TR ~~ καὶ both G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.004.005 =NA same TR ~~ φωτίσει will bring to light G5461 V-FAI-3S φωτίζω to illuminate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωτίσει llevará a la luz to illuminate 47_1Co.004.005 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »032:G2927 47_1Co.004.005 =NA same TR ~~ κρυπτὰ hidden things G2927 A-APN κρυπτός hidden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρυπτὰ (cosas) escondidas hidden 47_1Co.004.005 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »036:G4655 47_1Co.004.005 =NA same TR ~~ σκότους of darkness, G4655 N-GSN σκότος darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκότους oscuridad darkness 47_1Co.004.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.004.005 =NA same TR ~~ φανερώσει will make manifest G5319 V-FAI-3S φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανερώσει hará manifiesto to manifest 47_1Co.004.005 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »044:G1012 47_1Co.004.005 =NA same TR ~~ βουλὰς motives G1012 N-APF βουλή plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βουλὰς consejos plan 47_1Co.004.005 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »048:G2588 47_1Co.004.005 =NA same TR ~~ καρδιῶν· hearts; G2588 N-GPF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδιῶν corazones heart 47_1Co.004.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.004.005 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 47_1Co.004.005 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »056:G1868 47_1Co.004.005 =NA same TR ~~ ἔπαινος praise G1868 N-NSM ἔπαινος praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπαινος alabanza praise 47_1Co.004.005 =NA same TR ~~ γενήσεται will come G1096 V-FDI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενήσεται llegará a ser to be 47_1Co.004.005 =NA same TR ~~ ἑκάστῳ to each G1538 A-DSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκάστῳ a cada uno each 47_1Co.004.005 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 47_1Co.004.005 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »066:G2316 47_1Co.004.005 =NA same TR ~~ θεοῦ.¶ God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # 1Co.4.6 Ταῦτα δέ, ἀδελφοί, μετεσχημάτισα εἰς ἐμαυτὸν καὶ Ἀπολλῶν δι᾽ ὑμᾶς, ἵνα #_Translation These things now, brothers, I have applied to myself and Apollos on account of you, so that #_Word=Grammar G3778=D-APN G1161=CONJ G0080=N-VPM G3345=V-AAI-1S G1519=PREP G1683=F-1ASM G2532=CONJ G0625=N-ASM-P G1223=PREP G4771=P-2AP G2443=CONJ #_Non-NA variants #_1Co.4.6 cont. ἐν ἡμῖν μάθητε τὸ μὴ ὑπὲρ ἃ γέγραπται φρονεῖν, ἵνα μὴ #_Translation in us you may learn , not beyond what [things] has been written, to think that not #_Word=Grammar G1722=PREP G1473=P-1DP G3129=V-2AAS-2P G3588=T-ASN G3361=PRT-N G5228=PREP G3739=R-APN G1125=V-RPI-3S G5426=V-PAN G2443=CONJ G3361=PRT-N #_Non-NA variants | TR+Byz = ὃ = "what [thing]" = G3739 = R-ASN #_1Co.4.6 cont. εἷς ὑπὲρ τοῦ ἑνὸς φυσιοῦσθε κατὰ τοῦ ἑτέρου. #_Translation one for one you be puffed up over the other. #_Word=Grammar G1520=A-NSM G5228=PREP G3588=T-GSM G1520=A-GSM G5448=V-PPI-2P G2596=PREP G3588=T-GSM G2087=A-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.004.006 =NA same TR ~~ Ταῦτα These things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estas (cosas) these »008:G3345 47_1Co.004.006 =NA same TR ~~ δέ, now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 47_1Co.004.006 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 47_1Co.004.006 =NA same TR ~~ μετεσχημάτισα I have applied G3345 V-AAI-1S μετασχηματίζω to transform NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετεσχημάτισα cambié de forma to transform 47_1Co.004.006 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 47_1Co.004.006 =NA same TR ~~ ἐμαυτὸν myself G1683 F-1ASM ἐμαυτοῦ myself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαυτὸν a mí mismo myself «010:G1519 47_1Co.004.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.004.006 =NA same TR ~~ Ἀπολλῶν Apollos G0625 N-ASM-P Ἀπολλῶς Apollos NA27+NA28+SBL+Treg+NIV , Tyn+WH ; TR+Byz ἀπολλῶν , ἀπολλὼν ; ἀπολλῶ a Apolos Apollos§Apollos@Act.18.24 47_1Co.004.006 =NA same TR ~~ δι᾽ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ por because of 47_1Co.004.006 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «018:G1223 47_1Co.004.006 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 47_1Co.004.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en through 47_1Co.004.006 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν nosotros to us «024:G1722 47_1Co.004.006 =NA same TR ~~ μάθητε you may learn G3129 V-2AAS-2P μανθάνω to learn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάθητε aprendan to learn 47_1Co.004.006 =NA same TR ~~ τὸ , G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz τὸ , τό el [that] which «028:G3129 47_1Co.004.006 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 47_1Co.004.006 =NA same TR ~~ ὑπὲρ beyond G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ cruzando por encima de beyond 47_1Co.004.006 =NA diff TR ˹˺ ἃ what [things] G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἃ | TR+Byz = ὃ = "what [thing]" = G3739 = R-ASN cuales what «034:G5228 47_1Co.004.006 =NA same TR ~~ γέγραπται has been written, G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito to write 47_1Co.004.006 =TR not NA or NIV/ESV «» φρονεῖν, to think G5426 V-PAN φρονέω to reason TR+Byz φρονεῖν estar pensando to think 47_1Co.004.006 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα Para que in order that 47_1Co.004.006 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.004.006 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 47_1Co.004.006 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ cruzando por encima de for 47_1Co.004.006 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »050:G1520 47_1Co.004.006 =NA same TR ~~ ἑνὸς one G1520 A-GSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὸς uno one 47_1Co.004.006 =NA same TR ~~ φυσιοῦσθε you be puffed up G5448 V-PPI-2P φυσιόω to inflate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυσιοῦσθε estén siendo hinchados to inflate 47_1Co.004.006 =NA same TR ~~ κατὰ over G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo against 47_1Co.004.006 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »058:G2087 47_1Co.004.006 =NA same TR ~~ ἑτέρου. other. G2087 A-GSM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτέρου otro diferente other # 1Co.4.7 τίς γάρ σε διακρίνει; τί δὲ ἔχεις ὃ οὐκ ἔλαβες; εἰ #_Translation Who for you makes different? What now have you which not you did receive? If #_Word=Grammar G5101=I-NSM G1063=CONJ G4771=P-2AS G1252=V-PAI-3S G5101=I-ASN G1161=CONJ G2192=V-PAI-2S G3739=R-ASN G3756=PRT-N G2983=V-2AAI-2S G1487=COND #_Non-NA variants #_1Co.4.7 cont. δὲ καὶ ἔλαβες, τί καυχᾶσαι ὡς μὴ λαβών; #_Translation now also you did receive [it], why boast you as not having received [it]? #_Word=Grammar G1161=CONJ G2532=CONJ G2983=V-2AAI-2S G5101=I-ASN G2744=V-PNI-2S G5613=CONJ G3361=PRT-N G2983=V-2AAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.004.007 =NA same TR ~~ τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién who? »008:G1252 47_1Co.004.007 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 47_1Co.004.007 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you »008:G1252 47_1Co.004.007 =NA same TR ~~ διακρίνει; makes different? G1252 V-PAI-3S διακρίνω to judge/doubt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακρίνει está juzgando a través? to discern 47_1Co.004.007 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »014:G2192 47_1Co.004.007 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.004.007 =NA same TR ~~ ἔχεις have you G2192 V-PAI-2S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχεις estás teniendo to have 47_1Co.004.007 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »020:G2983 47_1Co.004.007 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.004.007 =NA same TR ~~ ἔλαβες; you did receive? G2983 V-2AAI-2S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβες recibiste? to take 47_1Co.004.007 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 47_1Co.004.007 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.004.007 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 47_1Co.004.007 =NA same TR ~~ ἔλαβες, you did receive [it], G2983 V-2AAI-2S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβες recibiste to take 47_1Co.004.007 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »032:G2744 47_1Co.004.007 =NA same TR ~~ καυχᾶσαι boast you G2744 V-PNI-2S καυχάομαι to boast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καυχᾶσαι te estás gloriando to boast 47_1Co.004.007 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 47_1Co.004.007 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.004.007 =NA same TR ~~ λαβών; having received [it]? G2983 V-2AAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβών habiendo recibido? to take # 1Co.4.8 ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ, ἤδη ἐπλουτήσατε, χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε· καὶ ὄφελόν γε #_Translation Already satiated you are; already you have been enriched; apart from us you reigned, and I wish that really #_Word=Grammar G2235=ADV G2880=V-RPP-NPM G1510=V-PAI-2P G2235=ADV G4147=V-AAI-2P G5565=PREP G1473=P-1GP G0936=V-AAI-2P G2532=CONJ G3785=PRT G1065=PRT #_Non-NA variants #_1Co.4.8 cont. ἐβασιλεύσατε, ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν. #_Translation you did reign, so that also we you may reign with. #_Word=Grammar G0936=V-AAI-2P G2443=CONJ G2532=CONJ G1473=P-1NP G4771=P-2DP G4821=V-AAS-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.004.008 =NA same TR ~~ ἤδη Already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ¿Ya already 47_1Co.004.008 =NA same TR ~~ κεκορεσμένοι satiated G2880 V-RPP-NPM κορέννυμι to satisfy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκορεσμένοι han sido saciados to satisfy 47_1Co.004.008 =NA same TR ~~ ἐστέ, you are; G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστέ están siendo? you are 47_1Co.004.008 =NA same TR ~~ ἤδη already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ¿Ya already 47_1Co.004.008 =NA same TR ~~ ἐπλουτήσατε, you have been enriched; G4147 V-AAI-2P πλουτέω be rich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπλουτήσατε llegaron a ser ricos? be rich 47_1Co.004.008 =NA same TR ~~ χωρὶς apart from G5565 PREP χωρίς without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρὶς ¿Sin without 47_1Co.004.008 =NA same TR ~~ ἡμῶν us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «012:G5565 47_1Co.004.008 =NA same TR ~~ ἐβασιλεύσατε· you reigned, G0936 V-AAI-2P βασιλεύω to reign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβασιλεύσατε reinaron? to reign 47_1Co.004.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 47_1Co.004.008 =NA same TR ~~ ὄφελόν I wish that G3785 PRT ὄφελον I wish! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄφελόν habiendo querido (que) I wish! 47_1Co.004.008 =NA same TR ~~ γε really G1065 PRT γέ indeed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γε pues indeed 47_1Co.004.008 =NA same TR ~~ ἐβασιλεύσατε, you did reign, G0936 V-AAI-2P βασιλεύω to reign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβασιλεύσατε habiendo reinado to reign 47_1Co.004.008 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 47_1Co.004.008 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 47_1Co.004.008 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »034:G4821 47_1Co.004.008 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν (con) ustedes to you »034:G4821 47_1Co.004.008 =NA same TR ~~ συμβασιλεύσωμεν. may reign with. G4821 V-AAS-1P συμβασιλεύω to reign with NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συμβασιλεύσωμεν ; συνβασιλεύσωμεν reinemos juntamente to reign with # 1Co.4.9 δοκῶ γάρ ὅτι, ὁ θεὸς ἡμᾶς τοὺς ἀποστόλους ἐσχάτους ἀπέδειξεν ὡς #_Translation I think for, that God us apostles last has exhibited, as #_Word=Grammar G1380=V-PAI-1S G1063=CONJ G3754=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1473=P-1AP G3588=T-APM G0652=N-APM G2078=A-APM G0584=V-AAI-3S G5613=CONJ #_Non-NA variants #_1Co.4.9 cont. ἐπιθανατίους, ὅτι θέατρον ἐγενήθημεν τῷ κόσμῳ καὶ ἀγγέλοις καὶ ἀνθρώποις. #_Translation appointed to death, because a spectacle we have become to the world, both to angels and to men. #_Word=Grammar G1935=A-APM G3754=CONJ G2302=N-NSN G1096=V-2AOI-1P G3588=T-DSM G2889=N-DSM G2532=CONJ G0032=N-DPM G2532=CONJ G0444=N-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.004.009 =NA same TR ~~ δοκῶ I think G1380 V-PAI-1S δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκῶ Estoy pensando to think 47_1Co.004.009 =NA same TR ~~ γάρ for, G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 47_1Co.004.009 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅτι, that G3754 CONJ ὅτι that/since TR+Byz ὅτι que that§1_that «002:G1380 47_1Co.004.009 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2316 47_1Co.004.009 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 47_1Co.004.009 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «008:G2316 47_1Co.004.009 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »014:G0652 47_1Co.004.009 =NA same TR ~~ ἀποστόλους apostles G0652 N-APM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστόλους enviados como emisarios apostles 47_1Co.004.009 =NA same TR ~~ ἐσχάτους last G2078 A-APM ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσχάτους más últimos last 47_1Co.004.009 =NA same TR ~~ ἀπέδειξεν has exhibited, G0584 V-AAI-3S ἀποδείκνυμι to display NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέδειξεν mostró to display 47_1Co.004.009 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 47_1Co.004.009 =NA same TR ~~ ἐπιθανατίους, appointed to death, G1935 A-APM ἐπιθανάτιος condemned to death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθανατίους puestos a muerte condemned to death 47_1Co.004.009 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 47_1Co.004.009 =NA same TR ~~ θέατρον a spectacle G2302 N-NSN θέατρον theatre NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέατρον teatro theatre 47_1Co.004.009 =NA same TR ~~ ἐγενήθημεν we have become G1096 V-2AOI-1P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγενήθημεν llegamos a ser to be 47_1Co.004.009 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »032:G2889 47_1Co.004.009 =NA same TR ~~ κόσμῳ world, G2889 N-DSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμῳ mundo world 47_1Co.004.009 =NA same TR ~~ καὶ both G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.004.009 =NA same TR ~~ ἀγγέλοις to angels G0032 N-DPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλοις a mensajeros angel§2_angel 47_1Co.004.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.004.009 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις. to men. G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώποις a hombres humans # 1Co.4.10 ἡμεῖς μωροὶ διὰ Χριστὸν ὑμεῖς δὲ φρόνιμοι ἐν Χριστῷ· ἡμεῖς ἀσθενεῖς #_Translation We [are] fools on account of Christ, you however wise in Christ; we weak, #_Word=Grammar G1473=P-1NP G3474=A-NPM G1223=PREP G5547=N-ASM-T G4771=P-2NP G1161=CONJ G5429=A-NPM G1722=PREP G5547=N-DSM-T G1473=P-1NP G0772=A-NPM #_Non-NA variants #_1Co.4.10 cont. ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί· ὑμεῖς ἔνδοξοι ἡμεῖς δὲ ἄτιμοι. #_Translation you however strong; You honored, we however without honor. #_Word=Grammar G4771=P-2NP G1161=CONJ G2478=A-NPM G4771=P-2NP G1741=A-NPM G1473=P-1NP G1161=CONJ G0820=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.004.010 =NA same TR ~~ ἡμεῖς We G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς Nosotros we »004:G3474 47_1Co.004.010 =NA same TR ~~ μωροὶ [are] fools G3474 A-NPM μωρός foolish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μωροὶ necios foolish 47_1Co.004.010 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 47_1Co.004.010 =NA same TR ~~ Χριστὸν Christ, G5547 N-ASM-T Χριστός Christ Punc , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn χριστὸν , χριστόν , χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.004.010 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »014:G5429 47_1Co.004.010 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.004.010 =NA same TR ~~ φρόνιμοι wise G5429 A-NPM φρόνιμος thoughtful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρόνιμοι sensatos thoughtful 47_1Co.004.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.004.010 =NA same TR ~~ Χριστῷ· Christ; G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.004.010 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »022:G0772 47_1Co.004.010 =NA same TR ~~ ἀσθενεῖς weak, G0772 A-NPM ἀσθενής weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενεῖς débiles weak§1_weak/disabled 47_1Co.004.010 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »028:G2478 47_1Co.004.010 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.004.010 =NA same TR ~~ ἰσχυροί· strong; G2478 A-NPM ἰσχυρός strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχυροί fuertes strong 47_1Co.004.010 =NA same TR ~~ ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »032:G1741 47_1Co.004.010 =NA same TR ~~ ἔνδοξοι honored, G1741 A-NPM ἔνδοξος honored NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔνδοξοι esplendorosos honored 47_1Co.004.010 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »038:G0820 47_1Co.004.010 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.004.010 =NA same TR ~~ ἄτιμοι. without honor. G0820 A-NPM ἄτιμος dishonored NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄτιμοι deshonrados dishonored # 1Co.4.11 ἄχρι τῆς ἄρτι ὥρας καὶ πεινῶμεν καὶ διψῶμεν καὶ γυμνιτεύομεν καὶ #_Translation As far as the present hour, both we hunger and thirst, and are poorly clad, and #_Word=Grammar G0891=PREP G3588=T-GSF G0737=ADV G5610=N-GSF G2532=CONJ G3983=V-PAI-1P G2532=CONJ G1372=V-PAI-1P G2532=CONJ G1130=V-PAI-1P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_1Co.4.11 cont. κολαφιζόμεθα καὶ ἀστατοῦμεν #_Translation are buffeted, and wander homeless, #_Word=Grammar G2852=V-PPI-1P G2532=CONJ G0790=V-PAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.004.011 =NA same TR ~~ ἄχρι As far as G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄχρι Hasta until 47_1Co.004.011 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »008:G5610 47_1Co.004.011 =NA same TR ~~ ἄρτι present G0737 ADV ἄρτι now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτι ahora mismo now 47_1Co.004.011 =NA same TR ~~ ὥρας hour, G5610 N-GSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρας hora hour 47_1Co.004.011 =NA same TR ~~ καὶ both G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.004.011 =NA same TR ~~ πεινῶμεν we hunger G3983 V-PAI-1P πεινάω to hunger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεινῶμεν estamos teniendo hambre to hunger 47_1Co.004.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.004.011 =NA same TR ~~ διψῶμεν thirst, G1372 V-PAI-1P διψάω to thirst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διψῶμεν estamos teniendo sed to thirst 47_1Co.004.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.004.011 =NA same TR ~~ γυμνιτεύομεν are poorly clad, G1130 V-PAI-1P γυμνητεύω, γυμνιτεύω be naked NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR γυμνιτεύομεν ; γυμνητεύομεν estamos desnudos be naked 47_1Co.004.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.004.011 =NA same TR ~~ κολαφιζόμεθα are buffeted, G2852 V-PPI-1P κολαφίζω to beat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κολαφιζόμεθα estamos siendo golpeados to beat 47_1Co.004.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.004.011 =NA same TR ~~ ἀστατοῦμεν wander homeless, G0790 V-PAI-1P ἀστατέω be unsettled NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀστατοῦμεν estamos sin hogar fijo be unsettled # 1Co.4.12 καὶ κοπιῶμεν ἐργαζόμενοι ταῖς ἰδίαις χερσίν· λοιδορούμενοι εὐλογοῦμεν, διωκόμενοι ἀνεχόμεθα, #_Translation and we toil, working with [our] own hands. Being reviled, we bless; being persecuted, we endure; #_Word=Grammar G2532=CONJ G2872=V-PAI-1P G2038=V-PNP-NPM G3588=T-DPF G2398=A-DPF G5495=N-DPF G3058=V-PPP-NPM G2127=V-PAI-1P G1377=V-PPP-NPM G0430=V-PNI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.004.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.004.012 =NA same TR ~~ κοπιῶμεν we toil, G2872 V-PAI-1P κοπιάω to labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοπιῶμεν estamos trabajando afanosamente to labor 47_1Co.004.012 =NA same TR ~~ ἐργαζόμενοι working G2038 V-PNP-NPM ἐργάζομαι to work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργαζόμενοι estando obrando to work 47_1Co.004.012 =NA same TR ~~ ταῖς G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς (con) las the »012:G5495 47_1Co.004.012 =NA same TR ~~ ἰδίαις with [our] own G2398 A-DPF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίαις propias one's own 47_1Co.004.012 =NA same TR ~~ χερσίν· hands. G5495 N-DPF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χερσίν manos hand 47_1Co.004.012 =NA same TR ~~ λοιδορούμενοι Being reviled, G3058 V-PPP-NPM λοιδορέω to revile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιδορούμενοι estando siendo denigrados injuriosamente to revile 47_1Co.004.012 =NA same TR ~~ εὐλογοῦμεν, we bless; G2127 V-PAI-1P εὐλογέω to praise/bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογοῦμεν estamos bendiciendo to bless 47_1Co.004.012 =NA same TR ~~ διωκόμενοι being persecuted, G1377 V-PPP-NPM διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διωκόμενοι estando siendo perseguidos to pursue 47_1Co.004.012 =NA same TR ~~ ἀνεχόμεθα, we endure; G0430 V-PNI-1P ἀνέχω to endure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεχόμεθα estamos teniendo encima (soportando) to endure # 1Co.4.13 δυσφημούμενοι παρακαλοῦμεν, ὡς περικαθάρματα τοῦ κόσμου ἐγενήθημεν, πάντων περίψημα ἕως ἄρτι. #_Translation being defamed, we entreat. As [the] scum of the earth we have become, of all [the] refuse, until now. #_Word=Grammar G6022=V-PPP-NPM G3870=V-PAI-1P G5613=CONJ G4027=N-NPN G3588=T-GSM G2889=N-GSM G1096=V-2AOI-1P G3956=A-GPN G4067=N-NSN G2193=PREP G0737=ADV #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = βλασφημούμενοι = "being slandered," = G0987 = V-PPP-NPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.004.013 =NA diff TR ˹˺ δυσφημούμενοι being defamed, G6022 V-PPP-NPM δυσφημέω to defame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV δυσφημούμενοι | Treg+TR+Byz = βλασφημούμενοι = "being slandered," = G0987 = V-PPP-NPM estando siendo difamados to slander 47_1Co.004.013 =NA same TR ~~ παρακαλοῦμεν, we entreat. G3870 V-PAI-1P παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλοῦμεν estamos suplicando to comfort 47_1Co.004.013 =NA same TR ~~ ὡς As G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 47_1Co.004.013 =NA same TR ~~ περικαθάρματα [the] scum G4027 N-NPN περικάθαρμα garbage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περικαθάρματα (desecho) limpiado de todo alrededor garbage 47_1Co.004.013 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2889 47_1Co.004.013 =NA same TR ~~ κόσμου earth G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 47_1Co.004.013 =NA same TR ~~ ἐγενήθημεν, we have become, G1096 V-2AOI-1P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγενήθημεν llegamos a ser to be 47_1Co.004.013 =NA same TR ~~ πάντων of all [the] G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todos all 47_1Co.004.013 =NA same TR ~~ περίψημα refuse, G4067 N-NSN περίψημα scum NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περίψημα (desecho) raspado de todo alrededor scum 47_1Co.004.013 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 47_1Co.004.013 =NA same TR ~~ ἄρτι. now. G0737 ADV ἄρτι now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτι ahora mismo now # 1Co.4.14 οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς γράφω ταῦτα, ἀλλ᾽ ὡς τέκνα μου ἀγαπητὰ νουθετῶν. #_Translation Not shaming you do I write these things, but as children my beloved, admonishing [you]. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1788=V-PAP-NSM G4771=P-2AP G1125=V-PAI-1S G3778=D-APN G0235=CONJ G5613=CONJ G5043=N-APN G1473=P-1GS G0027=A-APN G3560=V-PAP-NSM #_Non-NA variants | Tyn+Treg+TR+Byz = νουθετῶ = "I admonish [you]." = G3560 = V-PAI-1S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.004.014 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 47_1Co.004.014 =NA same TR ~~ ἐντρέπων shaming G1788 V-PAP-NSM ἐντρέπω to cause shame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντρέπων estando avergonzando to cause shame 47_1Co.004.014 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «004:G1788 47_1Co.004.014 =NA same TR ~~ γράφω do I write G1125 V-PAI-1S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράφω estoy escribiendo to write 47_1Co.004.014 =NA same TR ~~ ταῦτα, these things, G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «008:G1125 47_1Co.004.014 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 47_1Co.004.014 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 47_1Co.004.014 =NA same TR ~~ τέκνα children G5043 N-APN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 47_1Co.004.014 =NA same TR ~~ μου my G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos my «016:G5043 47_1Co.004.014 =NA same TR ~~ ἀγαπητὰ beloved, G0027 A-APN ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητὰ amados beloved 47_1Co.004.014 =NA diff TR ˹˺ νουθετῶν. admonishing [you]. G3560 V-PAP-NSM νουθετέω to admonish NA27+NA28+SBL+WH+NIV νουθετῶν | Tyn+Treg+TR+Byz = νουθετῶ = "I admonish [you]." = G3560 = V-PAI-1S estando amonestando to admonish # 1Co.4.15 ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλ᾽ οὐ πολλοὺς πατέρας· #_Translation If for ten thousand guardians you shall have in Christ, yet not many fathers; #_Word=Grammar G1437=COND G1063=CONJ G3463=A-APM G3807=N-APM G2192=V-PAS-2P G1722=PREP G5547=N-DSM-T G0235=CONJ G3756=PRT-N G4183=A-APM G3962=N-APM #_Non-NA variants #_1Co.4.15 cont. ἐν γὰρ Χριστῷ Ἰησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα.¶ #_Translation in for Christ Jesus, through the gospel, I you begot. #_Word=Grammar G1722=PREP G1063=CONJ G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P G1223=PREP G3588=T-GSN G2098=N-GSN G1473=P-1NS G4771=P-2AP G1080=V-AAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.004.015 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 47_1Co.004.015 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.004.015 =NA same TR ~~ μυρίους ten thousand G3463 A-APM μύριοι myriad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μυρίους diez mil myriad 47_1Co.004.015 =NA same TR ~~ παιδαγωγοὺς guardians G3807 N-APM παιδαγωγός guardian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδαγωγοὺς instructores-guía de niños guardians 47_1Co.004.015 =NA same TR ~~ ἔχητε you shall have G2192 V-PAS-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχητε estén teniendo to have 47_1Co.004.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.004.015 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ, G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.004.015 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ yet G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 47_1Co.004.015 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.004.015 =NA same TR ~~ πολλοὺς many G4183 A-APM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὺς a muchos many 47_1Co.004.015 =NA same TR ~~ πατέρας· fathers; G3962 N-APM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρας padres father 47_1Co.004.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.004.015 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.004.015 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.004.015 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus, G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 47_1Co.004.015 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 47_1Co.004.015 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »036:G2098 47_1Co.004.015 =NA same TR ~~ εὐαγγελίου gospel, G2098 N-GSN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίου buena noticia gospel 47_1Co.004.015 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »042:G1080 47_1Co.004.015 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »042:G1080 47_1Co.004.015 =NA same TR ~~ ἐγέννησα.¶ begot. G1080 V-AAI-1S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησα generé to beget # 1Co.4.16 Παρακαλῶ οὖν ὑμᾶς, μιμηταί μου γίνεσθε. #_Translation I exhort therefore you, imitators of me do become. #_Word=Grammar G3870=V-PAI-1S G3767=CONJ G4771=P-2AP G3402=N-NPM G1473=P-1GS G1096=V-PNM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.004.016 =NA same TR ~~ Παρακαλῶ I exhort G3870 V-PAI-1S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλῶ estoy suplicando to comfort 47_1Co.004.016 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 47_1Co.004.016 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «002:G3870 47_1Co.004.016 =NA same TR ~~ μιμηταί imitators G3402 N-NPM μιμητής imitator NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιμηταί imitadores imitators 47_1Co.004.016 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «008:G3402 47_1Co.004.016 =NA same TR ~~ γίνεσθε. do become. G1096 V-PNM-2P γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γίνεσθε ; γείνεσθε estén llegando a ser to be # 1Co.4.17 διὰ τοῦτο ἔπεμψα ὑμῖν Τιμόθεον, ὅς ἐστίν μου τέκνον ἀγαπητὸν καὶ #_Translation On account of this I sent to you Timothy, who is my child, beloved and #_Word=Grammar G1223=PREP G3778=D-ASN G3992=V-AAI-1S G4771=P-2DP G5095=N-ASM-P G3739=R-NSM G1510=V-PAI-3S G1473=P-1GS G5043=N-NSN G0027=A-NSN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_1Co.4.17 cont. πιστὸν ἐν κυρίῳ, ὃς ὑμᾶς ἀναμνήσει τὰς ὁδούς μου τὰς ἐν #_Translation faithful in [the] Lord, who you will remind of the ways of me that [are] in #_Word=Grammar G4103=A-NSN G1722=PREP G2962=N-DSM G3739=R-NSM G4771=P-2AP G0363=V-FAI-3S G3588=T-APF G3598=N-APF G1473=P-1GS G3588=T-APF G1722=PREP #_Non-NA variants #_1Co.4.17 cont. Χριστῷ Ἰησοῦ, καθὼς πανταχοῦ ἐν πάσῃ ἐκκλησίᾳ διδάσκω.¶ #_Translation Christ Jesus, as everywhere in every church I teach. #_Word=Grammar G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P G2531=CONJ G3837=ADV G1722=PREP G3956=A-DSF G1577=N-DSF G1321=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.004.017 =NA same TR ~~ διὰ On account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 47_1Co.004.017 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «002:G1223 47_1Co.004.017 =NA same TR ~~ ἔπεμψα I sent G3992 V-AAI-1S πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεμψα envié to send 47_1Co.004.017 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G3992 47_1Co.004.017 =NA same TR ~~ Τιμόθεον, Timothy, G5095 N-ASM-P Τιμόθεος Timothy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμόθεον a Timoteo Timothy§Timothy@Act.16.1 47_1Co.004.017 =NA same TR ~~ ὅς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅς quien who »014:G1510 47_1Co.004.017 =NA same TR ~~ ἐστίν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo is 47_1Co.004.017 =NA same TR ~~ μου my G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz μου de mí my »018:G5043 47_1Co.004.017 =NA same TR ~~ τέκνον child, G5043 N-NSN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνον hijo child 47_1Co.004.017 =NA same TR ~~ ἀγαπητὸν beloved G0027 A-NSN ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητὸν amado beloved 47_1Co.004.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.004.017 =NA same TR ~~ πιστὸν faithful G4103 A-NSN πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστὸν fiel faithful 47_1Co.004.017 =NA same TR ~~ ἐν in [the] G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.004.017 =NA same TR ~~ κυρίῳ, Lord, G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 47_1Co.004.017 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »034:G0363 47_1Co.004.017 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »034:G0363 47_1Co.004.017 =NA same TR ~~ ἀναμνήσει will remind of G0363 V-FAI-3S ἀναμιμνήσκω to remind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναμνήσει hará recordar to remind 47_1Co.004.017 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »038:G3598 47_1Co.004.017 =NA same TR ~~ ὁδούς ways G3598 N-APF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδούς caminos road 47_1Co.004.017 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos of me «038:G3598 47_1Co.004.017 =NA same TR ~~ τὰς that [are] G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los [those] which [are] »044:G1722 47_1Co.004.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.004.017 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.004.017 =NA not TR ⁽⁾ Ἰησοῦ, Jesus, G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+SBL+WH+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 47_1Co.004.017 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 47_1Co.004.017 =NA same TR ~~ πανταχοῦ everywhere G3837 ADV πανταχοῦ everywhere NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πανταχοῦ por todo lugar everywhere 47_1Co.004.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.004.017 =NA same TR ~~ πάσῃ every G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ toda all 47_1Co.004.017 =NA same TR ~~ ἐκκλησίᾳ church G1577 N-DSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίᾳ congregación assembly 47_1Co.004.017 =NA same TR ~~ διδάσκω.¶ I teach. G1321 V-PAI-1S διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκω estoy enseñando to teach # 1Co.4.18 Ὡς μὴ ἐρχομένου δέ μου πρὸς ὑμᾶς ἐφυσιώθησάν τινες· #_Translation As to not coming now of me to you, were puffed up some. #_Word=Grammar G5613=CONJ G3361=PRT-N G2064=V-PNP-GSM G1161=CONJ G1473=P-1GS G4314=PREP G4771=P-2AP G5448=V-API-3P G5100=X-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.004.018 =NA same TR ~~ Ὡς As to G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 47_1Co.004.018 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.004.018 =NA same TR ~~ ἐρχομένου coming G2064 V-PNP-GSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχομένου estando viniendo to come 47_1Co.004.018 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 47_1Co.004.018 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «006:G2064 47_1Co.004.018 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 47_1Co.004.018 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «012:G4314 47_1Co.004.018 =NA same TR ~~ ἐφυσιώθησάν were puffed up G5448 V-API-3P φυσιόω to inflate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφυσιώθησάν fueron hinchados to inflate 47_1Co.004.018 =NA same TR ~~ τινες· some. G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινες algunos one «016:G5448 # 1Co.4.19 ἐλεύσομαι δὲ ταχέως πρὸς ὑμᾶς, ἐὰν ὁ κύριος θελήσῃ, καὶ γνώσομαι #_Translation I will come however shortly to you, if the Lord wishes, and I will find out #_Word=Grammar G2064=V-FDI-1S G1161=CONJ G5030=ADV G4314=PREP G4771=P-2AP G1437=COND G3588=T-NSM G2962=N-NSM G2309=V-AAS-3S G2532=CONJ G1097=V-FDI-1S #_Non-NA variants #_1Co.4.19 cont. οὐ τὸν λόγον τῶν πεφυσιωμένων ἀλλὰ τὴν δύναμιν. #_Translation not the talk of those puffed up, but the power. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3588=T-ASM G3056=N-ASM G3588=T-GPM G5448=V-RPP-GPM G0235=CONJ G3588=T-ASF G1411=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.004.019 =NA same TR ~~ ἐλεύσομαι I will come G2064 V-FDI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεύσομαι Vendré to come 47_1Co.004.019 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.004.019 =NA same TR ~~ ταχέως shortly G5030 ADV ταχέως quickly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταχέως rápidamente quickly 47_1Co.004.019 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 47_1Co.004.019 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «008:G4314 47_1Co.004.019 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 47_1Co.004.019 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G2962 47_1Co.004.019 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 47_1Co.004.019 =NA same TR ~~ θελήσῃ, wishes, G2309 V-AAS-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θελήσῃ quiera to will 47_1Co.004.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.004.019 =NA same TR ~~ γνώσομαι I will find out G1097 V-FDI-1S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνώσομαι conoceré to know 47_1Co.004.019 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.004.019 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »028:G3056 47_1Co.004.019 =NA same TR ~~ λόγον talk G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 47_1Co.004.019 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »032:G5448 47_1Co.004.019 =NA same TR ~~ πεφυσιωμένων puffed up, G5448 V-RPP-GPM φυσιόω to inflate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεφυσιωμένων han sido hinchados to inflate 47_1Co.004.019 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 47_1Co.004.019 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »038:G1411 47_1Co.004.019 =NA same TR ~~ δύναμιν. power. G1411 N-ASF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμιν poder power # 1Co.4.20 οὐ γὰρ ἐν λόγῳ ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ ἀλλ᾽ ἐν δυνάμει.¶ #_Translation Not for in word the kingdom of God [is], but in power. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G1722=PREP G3056=N-DSM G3588=T-NSF G0932=N-NSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G0235=CONJ G1722=PREP G1411=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.004.020 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.004.020 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.004.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.004.020 =NA same TR ~~ λόγῳ word G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγῳ palabra word 47_1Co.004.020 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »012:G0932 47_1Co.004.020 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 47_1Co.004.020 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2316 47_1Co.004.020 =NA same TR ~~ θεοῦ of God [is], G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 47_1Co.004.020 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 47_1Co.004.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 47_1Co.004.020 =NA same TR ~~ δυνάμει.¶ power. G1411 N-DSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμει poder power # 1Co.4.21 Τί θέλετε; ἐν ῥάβδῳ ἔλθω πρὸς ὑμᾶς ἢ ἐν ἀγάπῃ πνεύματί #_Translation What desire you? With a rod I may come to you, or in love, a spirit #_Word=Grammar G5101=I-ASN G2309=V-PAI-2P G1722=PREP G4464=N-DSF G2064=V-2AAS-1S G4314=PREP G4771=P-2AP G2228=CONJ G1722=PREP G0026=N-DSF G4151=N-DSN #_Non-NA variants #_1Co.4.21 cont. τε πραΰτητος;¶ #_Translation then of gentleness? #_Word=Grammar G5037=CONJ G4240=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.004.021 =NA same TR ~~ Τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »004:G2309 47_1Co.004.021 =NA same TR ~~ θέλετε; desire you? G2309 V-PAI-2P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλετε están queriendo? to will 47_1Co.004.021 =NA same TR ~~ ἐν With G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν ¿En with 47_1Co.004.021 =NA same TR ~~ ῥάβδῳ a rod G4464 N-DSF ῥάβδος rod NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥάβδῳ vara rod 47_1Co.004.021 =NA same TR ~~ ἔλθω I may come G2064 V-2AAS-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλθω venga to come 47_1Co.004.021 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 47_1Co.004.021 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «012:G4314 47_1Co.004.021 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 47_1Co.004.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 47_1Co.004.021 =NA same TR ~~ ἀγάπῃ love, G0026 N-DSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπῃ amor love 47_1Co.004.021 =NA same TR ~~ πνεύματί a spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματί espíritu spirit§1_spirit 47_1Co.004.021 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 47_1Co.004.021 =NA same TR ~~ πραΰτητος;¶ of gentleness? G4240 N-GSF πραΰτης gentleness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR πραΰτητος ; πρᾳότητος de apacibilidad? gentleness # 1Co.5.1 Ὅλως ἀκούεται ἐν ὑμῖν πορνεία, καὶ τοιαύτη πορνεία ἥτις οὐδὲ ἐν #_Translation Actually is reported among you sexual immorality, and such sexual immorality as not even among #_Word=Grammar G3654=ADV G0191=V-PPI-3S G1722=PREP G4771=P-2DP G4202=N-NSF G2532=CONJ G5108=D-NSF G4202=N-NSF G3748=R-NSF G3761=CONJ-N G1722=PREP #_Non-NA variants #_1Co.5.1 cont. τοῖς ἔθνεσιν ὀνομάζεται, ὥστε γυναῖκά τινα τοῦ πατρὸς ἔχειν· #_Translation the pagans, is named so as for [the] wife one of the father to have. #_Word=Grammar G3588=T-DPN G1484=N-DPN G3687=V-PPI-3S G5620=CONJ G1135=N-ASF G5100=X-ASM G3588=T-GSM G3962=N-GSM G2192=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.005.001 =NA same TR ~~ Ὅλως Actually G3654 ADV ὅλως at all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλως Enteramente at all 47_1Co.005.001 =NA same TR ~~ ἀκούεται is reported G0191 V-PPI-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούεται está siendo oído to hear 47_1Co.005.001 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 47_1Co.005.001 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «006:G1722 47_1Co.005.001 =NA same TR ~~ πορνεία, sexual immorality, G4202 N-NSF πορνεία sexual sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορνεία inmoralidad sexual sexual sin 47_1Co.005.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.005.001 =NA same TR ~~ τοιαύτη such G5108 D-NSF τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιαύτη tal such as this 47_1Co.005.001 =NA same TR ~~ πορνεία sexual immorality G4202 N-NSF πορνεία sexual sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορνεία inmoralidad sexual sexual sin 47_1Co.005.001 =NA same TR ~~ ἥτις as G3748 R-NSF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥτις cual which »02602:G3687 47_1Co.005.001 =NA same TR ~~ οὐδὲ not even G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 47_1Co.005.001 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 47_1Co.005.001 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »026:G1484 47_1Co.005.001 =NA same TR ~~ ἔθνεσιν pagans, G1484 N-DPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνεσιν naciones Gentiles 47_1Co.005.001 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ὀνομάζεται, is named G3687 V-PPI-3S ὀνομάζω to name TR+Byz+ESV+NIV ὀνομάζεται está siendo nombrado to name 47_1Co.005.001 =NA same TR ~~ ὥστε so as for G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 47_1Co.005.001 =NA same TR ~~ γυναῖκά [the] wife G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκά esposa woman§2_wife 47_1Co.005.001 =NA same TR ~~ τινα one G5100 X-ASM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινα alguna one »038:G2192 47_1Co.005.001 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G3962 47_1Co.005.001 =NA same TR ~~ πατρὸς father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς padre father 47_1Co.005.001 =NA same TR ~~ ἔχειν· to have. G2192 V-PAN ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχειν estar teniendo to be # 1Co.5.2 καὶ ὑμεῖς πεφυσιωμένοι ἐστὲ καὶ οὐχὶ μᾶλλον ἐπενθήσατε ἵνα ἀρθῇ ἐκ #_Translation And you puffed up are, and not rather mourned, so that may be taken out of #_Word=Grammar G2532=CONJ G4771=P-2NP G5448=V-RPP-NPM G1510=V-PAI-2P G2532=CONJ G3780=PRT-N G3123=ADV G3996=V-AAI-2P G2443=CONJ G0142=V-APS-3S G1537=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐξαρθῇ = "may be expelled" = G1808 = V-APS-3S #_1Co.5.2 cont. μέσου ὑμῶν ὁ τὸ ἔργον τοῦτο πράξας; #_Translation midst of you the [one] the deed this having performed! #_Word=Grammar G3319=A-GSN G4771=P-2GP G3588=T-NSM G3588=T-ASN G2041=N-ASN G3778=D-ASN G4238=V-AAP-NSM #_Non-NA variants | Tyn+SBL+Treg+TR+Byz = ποιήσας = "having done" = G4160 = V-AAP-NSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.005.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ ¿Y and 47_1Co.005.002 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »008:G1510 47_1Co.005.002 =NA same TR ~~ πεφυσιωμένοι puffed up G5448 V-RPP-NPM φυσιόω to inflate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεφυσιωμένοι han sido hinchados to inflate 47_1Co.005.002 =NA same TR ~~ ἐστὲ are, G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἐστὲ , ἐστέ están siendo to be 47_1Co.005.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.005.002 =NA same TR ~~ οὐχὶ not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχὶ no not 47_1Co.005.002 =NA same TR ~~ μᾶλλον rather G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον más bien more§2_rather/especially 47_1Co.005.002 =NA same TR ~~ ἐπενθήσατε mourned, G3996 V-AAI-2P πενθέω to mourn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπενθήσατε lamentaron to mourn 47_1Co.005.002 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 47_1Co.005.002 =NA diff TR ˹˺ ἀρθῇ may be taken G0142 V-APS-3S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀρθῇ | TR+Byz = ἐξαρθῇ = "may be expelled" = G1808 = V-APS-3S sea alzado to take up 47_1Co.005.002 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 47_1Co.005.002 =NA same TR ~~ μέσου midst G3319 A-GSN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσου en medio midst 47_1Co.005.002 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «024:G3319 47_1Co.005.002 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »036:G4238 47_1Co.005.002 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »032:G2041 47_1Co.005.002 =NA same TR ~~ ἔργον deed G2041 N-ASN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργον obra work 47_1Co.005.002 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esta this «032:G2041 47_1Co.005.002 =NA diff TR ˹˺ πράξας; having performed! G4238 V-AAP-NSM πράσσω to do/require NA27+NA28+WH+NIV πράξας | Tyn+SBL+Treg+TR+Byz = ποιήσας = "having done" = G4160 = V-AAP-NSM habiendo practicado? to practise # 1Co.5.3 ἐγὼ μὲν γὰρ ὡς ἀπὼν τῷ σώματι παρὼν δὲ τῷ πνεύματι #_Translation I indeed, though as being absent in body, being present however in spirit, #_Word=Grammar G1473=P-1NS G3303=PRT G1063=CONJ G5613=CONJ G0548=V-PAP-NSM G3588=T-DSN G4983=N-DSN G3918=V-PAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-DSN G4151=N-DSN #_Non-NA variants #_1Co.5.3 cont. ἤδη κέκρικα ὡς παρὼν τὸν οὕτως τοῦτο κατεργασάμενον #_Translation already have judged as being present the [one] so this having produced, #_Word=Grammar G2235=ADV G2919=V-RAI-1S G5613=CONJ G3918=V-PAP-NSM G3588=T-ASM G3779=ADV G3778=D-ASN G2716=V-ADP-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.005.003 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »024:G2919 47_1Co.005.003 =NA same TR ~~ μὲν indeed, G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 47_1Co.005.003 =NA same TR ~~ γὰρ though G1063 CONJ γάρ for Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ , γάρ porque for 47_1Co.005.003 =TR not NA or NIV/ESV «» ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how TR+Byz ὡς como as 47_1Co.005.003 =NA same TR ~~ ἀπὼν being absent G0548 V-PAP-NSM ἄπειμι be away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὼν estando siendo ausente be away 47_1Co.005.003 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (en) el the »012:G4983 47_1Co.005.003 =NA same TR ~~ σώματι in body, G4983 N-DSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματι cuerpo body 47_1Co.005.003 =NA same TR ~~ παρὼν being present G3918 V-PAP-NSM πάρειμι be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὼν estando siendo presente be present 47_1Co.005.003 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.005.003 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (en) el the »020:G4151 47_1Co.005.003 =NA same TR ~~ πνεύματι in spirit, G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 47_1Co.005.003 =NA same TR ~~ ἤδη already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already 47_1Co.005.003 =NA same TR ~~ κέκρικα have judged G2919 V-RAI-1S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κέκρικα he juzgado to judge 47_1Co.005.003 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 47_1Co.005.003 =NA same TR ~~ παρὼν being present G3918 V-PAP-NSM πάρειμι be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὼν estando siendo presente be present 47_1Co.005.003 =NA same TR ~~ τὸν the [one] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which »036:G2716 47_1Co.005.003 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 47_1Co.005.003 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο a esto this »036:G2716 47_1Co.005.003 =NA same TR ~~ κατεργασάμενον having produced, G2716 V-ADP-ASM κατεργάζομαι to workout/produce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεργασάμενον habiendo obrado completamente the one who did # 1Co.5.4 ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ συναχθέντων ὑμῶν καὶ #_Translation in the name of the Lord our Jesus Christ having been gathered together you, and #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSN G3686=N-DSN G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G4863=V-APP-GPM G4771=P-2GP G2532=CONJ #_Non-NA variants #_1Co.5.4 cont. τοῦ ἐμοῦ πνεύματος σὺν τῇ δυνάμει τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ #_Translation me in spirit, with the power of the Lord of us Jesus, Christ #_Word=Grammar G3588=T-GSN G1700=S-1SGSN G4151=N-GSN G4862=PREP G3588=T-DSF G1411=N-DSF G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.005.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.005.004 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »006:G3686 47_1Co.005.004 =NA same TR ~~ ὀνόματι name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 47_1Co.005.004 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G2962 47_1Co.005.004 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 47_1Co.005.004 =NA same TR ~~ ἡμῶν our G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «010:G2962 47_1Co.005.004 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 47_1Co.005.004 =TR not NA or NIV/ESV «» Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ Tyn+TR+Byz χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.005.004 =NA same TR ~~ συναχθέντων having been gathered together G4863 V-APP-GPM συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναχθέντων habiendo sido reunidos to assemble 47_1Co.005.004 =NA same TR ~~ ὑμῶν you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «016:G4863 47_1Co.005.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.005.004 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G4151 47_1Co.005.004 =NA same TR ~~ ἐμοῦ me G1700 S-1SGSN ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ de mí my »026:G4151 47_1Co.005.004 =NA same TR ~~ πνεύματος in spirit, G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 47_1Co.005.004 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 47_1Co.005.004 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »032:G1411 47_1Co.005.004 =NA same TR ~~ δυνάμει power G1411 N-DSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμει poder power 47_1Co.005.004 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G2962 47_1Co.005.004 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 47_1Co.005.004 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «036:G2962 47_1Co.005.004 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus, G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 47_1Co.005.004 =TR not NA or NIV/ESV «» Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ TR+Byz χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # 1Co.5.5 παραδοῦναι τὸν τοιοῦτον τῷ σατανᾷ εἰς ὄλεθρον τῆς σαρκός, ἵνα τὸ #_Translation to deliver such a one to Satan for destruction of the flesh, so that the #_Word=Grammar G3860=V-2AAN G3588=T-ASM G5108=D-ASM G3588=T-DSM G4567=N-DSM-T G1519=PREP G3639=N-ASM G3588=T-GSF G4561=N-GSF G2443=CONJ G3588=T-NSN #_Non-NA variants #_1Co.5.5 cont. πνεῦμα σωθῇ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ κυρίου Ἰησοῦ.¶ #_Translation spirit may be saved in the day of the Lord Jesus. #_Word=Grammar G4151=N-NSN G4982=V-APS-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G2250=N-DSF G3588=T-GSM G2962=N-GSM G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.005.005 =NA same TR ~~ παραδοῦναι to deliver G3860 V-2AAN παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδοῦναι entregar to deliver 47_1Co.005.005 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el this «002:G3860 47_1Co.005.005 =NA same TR ~~ τοιοῦτον such a one G5108 D-ASM τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιοῦτον tal such as this [one] 47_1Co.005.005 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »010:G4567 47_1Co.005.005 =NA same TR ~~ σατανᾷ to Satan G4567 N-DSM-T Σατανᾶς Satan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σατανᾷ Adversario Satan§Satan@Deu.13.13 47_1Co.005.005 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 47_1Co.005.005 =NA same TR ~~ ὄλεθρον destruction G3639 N-ASM ὄλεθρος destructive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄλεθρον destrucción destructive 47_1Co.005.005 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »018:G4561 47_1Co.005.005 =NA same TR ~~ σαρκός, flesh, G4561 N-GSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκός carne flesh 47_1Co.005.005 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 47_1Co.005.005 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »024:G4151 47_1Co.005.005 =NA same TR ~~ πνεῦμα spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 47_1Co.005.005 =NA same TR ~~ σωθῇ may be saved G4982 V-APS-3S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωθῇ sea salvado to save 47_1Co.005.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.005.005 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »032:G2250 47_1Co.005.005 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 47_1Co.005.005 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G2962 47_1Co.005.005 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 47_1Co.005.005 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦ.¶ Jesus. G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua Tyn+Treg+TR+Byz ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # 1Co.5.6 Οὐ καλὸν τὸ καύχημα ὑμῶν. οὐκ οἴδατε ὅτι μικρὰ ζύμη ὅλον #_Translation Not good [is] the boasting of you. Not know you that a little leaven all #_Word=Grammar G3756=PRT-N G2570=A-NSN G3588=T-NSN G2745=N-NSN G4771=P-2GP G3756=PRT-N G1492=V-RAI-2P G3754=CONJ G3398=A-NSF G2219=N-NSF G3650=A-ASN #_Non-NA variants #_1Co.5.6 cont. τὸ φύραμα ζυμοῖ; #_Translation the lump leavens? #_Word=Grammar G3588=T-ASN G5445=N-ASN G2220=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.005.006 =NA same TR ~~ Οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.005.006 =NA same TR ~~ καλὸν good [is] G2570 A-NSN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὸν apropiada good 47_1Co.005.006 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »008:G2745 47_1Co.005.006 =NA same TR ~~ καύχημα boasting G2745 N-NSN καύχημα pride NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καύχημα jactancia pride 47_1Co.005.006 =NA same TR ~~ ὑμῶν. of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «008:G2745 47_1Co.005.006 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ ¿No no 47_1Co.005.006 =NA same TR ~~ οἴδατε know you G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 47_1Co.005.006 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «014:G1492 47_1Co.005.006 =NA same TR ~~ μικρὰ a little G3398 A-NSF μικρός small NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μικρὰ pequeña small 47_1Co.005.006 =NA same TR ~~ ζύμη leaven G2219 N-NSF ζύμη leaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζύμη levadura leaven 47_1Co.005.006 =NA same TR ~~ ὅλον all G3650 A-ASN ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλον entera all 47_1Co.005.006 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »026:G5445 47_1Co.005.006 =NA same TR ~~ φύραμα lump G5445 N-ASN φύραμα lump NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φύραμα masa lump 47_1Co.005.006 =NA same TR ~~ ζυμοῖ; leavens? G2220 V-PAI-3S ζυμόω to leaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζυμοῖ está leudando? to leaven # 1Co.5.7 ἐκκαθάρατε οὖν τὴν παλαιὰν ζύμην, ἵνα ἦτε νέον φύραμα καθώς ἐστε #_Translation do cleanse out therefore the old leaven, that you may be a new lump, as you are, #_Word=Grammar G1571=V-AAM-2P G3767=CONJ G3588=T-ASF G3820=A-ASF G2219=N-ASF G2443=CONJ G1510=V-PAS-2P G3501=A-NSN G5445=N-NSN G2531=CONJ G1510=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_1Co.5.7 cont. ἄζυμοι· καὶ γὰρ τὸ πάσχα ἡμῶν ὑπὲρ ἡμῶν ἐτύθη Χριστός. #_Translation unleavened. Also for the Passover lamb of us for of us has been sacrificed, Christ, #_Word=Grammar G0106=A-NPM G2532=CONJ G1063=CONJ G3588=T-NSN G3957=N-NSN-T G1473=P-1GP G5228=PREP G1473=P-1GP G2380=V-API-3S G5547=N-NSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.005.007 =NA same TR ~~ ἐκκαθάρατε do cleanse out G1571 V-AAM-2P ἐκκαθαίρω to cleanse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκαθάρατε Limpien hacia fuera to cleanse 47_1Co.005.007 =TR not NA or NIV/ESV «» οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then TR οὖν por lo tanto therefore 47_1Co.005.007 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »008:G2219 47_1Co.005.007 =NA same TR ~~ παλαιὰν old G3820 A-ASF παλαιός old NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παλαιὰν vieja old 47_1Co.005.007 =NA same TR ~~ ζύμην, leaven, G2219 N-ASF ζύμη leaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζύμην levadura leaven 47_1Co.005.007 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 47_1Co.005.007 =NA same TR ~~ ἦτε you may be G1510 V-PAS-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦτε estén siendo to be 47_1Co.005.007 =NA same TR ~~ νέον a new G3501 A-NSN νέος new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νέον nueva new 47_1Co.005.007 =NA same TR ~~ φύραμα lump, G5445 N-NSN φύραμα lump NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φύραμα masa lump 47_1Co.005.007 =NA same TR ~~ καθώς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθώς según como as 47_1Co.005.007 =NA same TR ~~ ἐστε you are, G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστε están siendo to be 47_1Co.005.007 =NA same TR ~~ ἄζυμοι· unleavened. G0106 A-NPM ἄζυμος unleavened NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄζυμοι sin levadura unleavened 47_1Co.005.007 =NA same TR ~~ καὶ Also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 47_1Co.005.007 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.005.007 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »030:G3957 47_1Co.005.007 =NA same TR ~~ πάσχα Passover lamb G3957 N-NSN-T πάσχα Passover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσχα Pascua Passover§Passover@Exo.12.11 47_1Co.005.007 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «030:G3957 47_1Co.005.007 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for TR+Byz ὑπὲρ por for 47_1Co.005.007 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we TR+Byz ἡμῶν de nosotros to us «03302:G5228 47_1Co.005.007 =NA same TR ~~ ἐτύθη has been sacrificed, G2380 V-API-3S θύω to sacrifice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτύθη fue sacrificado to sacrifice 47_1Co.005.007 =NA same TR ~~ Χριστός. Christ, G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστός Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # 1Co.5.8 ὥστε ἑορτάζωμεν μὴ ἐν ζύμῃ παλαιᾷ μηδὲ ἐν ζύμῃ κακίας καὶ #_Translation so that we may celebrate the feast, not with leaven old, not with leaven of malice and #_Word=Grammar G5620=CONJ G1858=V-PAS-1P G3361=PRT-N G1722=PREP G2219=N-DSF G3820=A-DSF G3366=CONJ-N G1722=PREP G2219=N-DSF G2549=N-GSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_1Co.5.8 cont. πονηρίας ἀλλ᾽ ἐν ἀζύμοις εἰλικρινείας καὶ ἀληθείας.¶ #_Translation wickedness, but with unleavened [bread] of sincerity and of truth. #_Word=Grammar G4189=N-GSF G0235=CONJ G1722=PREP G0106=A-DPN G1505=N-GSF G2532=CONJ G0225=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.005.008 =NA same TR ~~ ὥστε so that G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε De modo que so 47_1Co.005.008 =NA same TR ~~ ἑορτάζωμεν we may celebrate the feast, G1858 V-PAS-1P ἑορτάζω to keep a festival NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑορτάζωμεν estemos guardando to keep a festival 47_1Co.005.008 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.005.008 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 47_1Co.005.008 =NA same TR ~~ ζύμῃ leaven G2219 N-DSF ζύμη leaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζύμῃ levadura leaven 47_1Co.005.008 =NA same TR ~~ παλαιᾷ old, G3820 A-DSF παλαιός old NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παλαιᾷ vieja old 47_1Co.005.008 =NA same TR ~~ μηδὲ not G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ ni nor 47_1Co.005.008 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 47_1Co.005.008 =NA same TR ~~ ζύμῃ leaven G2219 N-DSF ζύμη leaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζύμῃ levadura leaven 47_1Co.005.008 =NA same TR ~~ κακίας of malice G2549 N-GSF κακία evil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακίας de maldad evil 47_1Co.005.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.005.008 =NA same TR ~~ πονηρίας wickedness, G4189 N-GSF πονηρία evil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρίας de malignidad evil 47_1Co.005.008 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 47_1Co.005.008 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.005.008 =NA same TR ~~ ἀζύμοις unleavened [bread] G0106 A-DPN ἄζυμος unleavened NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀζύμοις sin levadura (panes) unleavened 47_1Co.005.008 =NA same TR ~~ εἰλικρινείας of sincerity G1505 N-GSF εἰλικρίνεια sincerity NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH εἰλικρινείας ; εἰλικρινίας de sinceridad sincerity 47_1Co.005.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.005.008 =NA same TR ~~ ἀληθείας.¶ of truth. G0225 N-GSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείας de verdad truth # 1Co.5.9 Ἔγραψα ὑμῖν ἐν τῇ ἐπιστολῇ μὴ συναναμίγνυσθαι πόρνοις, #_Translation I wrote to you in the letter not to associate with [the] sexually immoral, #_Word=Grammar G1125=V-2AAI-1S G4771=P-2DP G1722=PREP G3588=T-DSF G1992=N-DSF G3361=PRT-N G4874=V-PMN G4205=N-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.005.009 =NA same TR ~~ Ἔγραψα I wrote G1125 V-2AAI-1S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγραψα Escribí to write 47_1Co.005.009 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «002:G1125 47_1Co.005.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.005.009 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »010:G1992 47_1Co.005.009 =NA same TR ~~ ἐπιστολῇ letter G1992 N-DSF ἐπιστολή epistle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστολῇ carta epistle 47_1Co.005.009 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.005.009 =NA same TR ~~ συναναμίγνυσθαι to associate with G4874 V-PMN συναναμίγνυμι to associate with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναναμίγνυσθαι estarse mezclando junto con to associate with 47_1Co.005.009 =NA same TR ~~ πόρνοις, [the] sexually immoral, G4205 N-DPM πόρνος sexual sinner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόρνοις individuos sexualmente inmorales sexual sinner # 1Co.5.10 καὶ οὐ πάντως τοῖς πόρνοις τοῦ κόσμου τούτου ἢ τοῖς πλεονέκταις #_Translation and not altogether with the sexually immoral world of this, or with the covetous #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G3843=ADV G3588=T-DPM G4205=N-DPM G3588=T-GSM G2889=N-GSM G3778=D-GSM G2228=CONJ G3588=T-DPM G4123=N-DPM #_Non-NA variants #_1Co.5.10 cont. καὶ ἅρπαξιν ἢ εἰδωλολάτραις, ἐπεὶ ὠφείλετε ἄρα ἐκ τοῦ κόσμου ἐξελθεῖν. #_Translation and with swindlers, or with idolaters — since you have been obliged then would from the world to depart. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0727=A-DPM G2228=CONJ G1496=N-DPM G1893=CONJ G3784=V-IAI-2P G0686=CONJ G1537=PREP G3588=T-GSM G2889=N-GSM G1831=V-2AAN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἢ = "or" = G2228 = CONJ | TR+Byz = ὀφείλετε = "you be obliged" = G3784 = V-PAI-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.005.010 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 47_1Co.005.010 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.005.010 =NA same TR ~~ πάντως altogether G3843 ADV πάντως surely NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντως enteramente surely 47_1Co.005.010 =NA same TR ~~ τοῖς with the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς (con) los the »008:G4205 47_1Co.005.010 =NA same TR ~~ πόρνοις sexually immoral G4205 N-DPM πόρνος sexual sinner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόρνοις que cometen inmoralidad sexual sexual sinner 47_1Co.005.010 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2889 47_1Co.005.010 =NA same TR ~~ κόσμου world G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 47_1Co.005.010 =NA same TR ~~ τούτου of this, G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου este of this «012:G2889 47_1Co.005.010 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 47_1Co.005.010 =NA same TR ~~ τοῖς with the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »020:G4123 47_1Co.005.010 =NA same TR ~~ πλεονέκταις covetous G4123 N-DPM πλεονέκτης greedy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλεονέκταις deseosos de tener más greedy 47_1Co.005.010 =NA diff TR ˹˺ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ | TR+Byz = ἢ = "or" = G2228 = CONJ y and 47_1Co.005.010 =NA same TR ~~ ἅρπαξιν with swindlers, G0727 A-DPM ἅρπαξ rapacious NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅρπαξιν a arrebatadores violentos rapacious 47_1Co.005.010 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 47_1Co.005.010 =NA same TR ~~ εἰδωλολάτραις, with idolaters — G1496 N-DPM εἰδωλολάτρης idolater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδωλολάτραις a servidores de ídolos idolater 47_1Co.005.010 =NA same TR ~~ ἐπεὶ since G1893 CONJ ἐπεί since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεὶ ya que since 47_1Co.005.010 =NA diff TR ˹˺ ὠφείλετε you have been obliged G3784 V-IAI-2P ὀφείλω to owe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὠφείλετε | TR+Byz = ὀφείλετε = "you be obliged" = G3784 = V-PAI-2P estaban debiendo to owe 47_1Co.005.010 =NA same TR ~~ ἄρα then would G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα realmente therefore 47_1Co.005.010 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de of 47_1Co.005.010 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »040:G2889 47_1Co.005.010 =NA same TR ~~ κόσμου world G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 47_1Co.005.010 =NA same TR ~~ ἐξελθεῖν. to depart. G1831 V-2AAN ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθεῖν venir hacia fuera to go out # 1Co.5.11 νῦν δὲ ἔγραψα ὑμῖν μὴ συναναμίγνυσθαι, ἐάν τις ἀδελφὸς ὀνομαζόμενος ᾖ #_Translation now however, I wrote to you not to associate with [him] if anyone a brother being designated, he shall be #_Word=Grammar G3568=ADV G1161=CONJ G1125=V-2AAI-1S G4771=P-2DP G3361=PRT-N G4874=V-PMN G1437=COND G5100=X-NSM G0080=N-NSM G3687=V-PPP-NSM G1510=V-PAS-3S #_Non-NA variants ¦ TR = νῦνὶ = "now" = G3570 = ADV #_1Co.5.11 cont. πόρνος ἢ πλεονέκτης ἢ εἰδωλολάτρης ἢ λοίδορος ἢ μέθυσος ἢ ἅρπαξ· #_Translation sexually immoral or a coveter, or an idolater or verbal abuser, or a drunkard, or swindler — #_Word=Grammar G4205=N-NSM G2228=CONJ G4123=N-NSM G2228=CONJ G1496=N-NSM G2228=CONJ G3060=N-NSM G2228=CONJ G3183=N-NSM G2228=CONJ G0727=A-NSM #_Non-NA variants #_1Co.5.11 cont. τῷ τοιούτῳ μηδὲ συνεσθίειν. #_Translation with such a one not even to eat. #_Word=Grammar G3588=T-DSM G5108=D-DSM G3366=CONJ-N G4906=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.005.011 =NA diff TR ˹˺ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV νῦν ¦ TR = νῦνὶ = "now" = G3570 = ADV Ahora now 47_1Co.005.011 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.005.011 =NA same TR ~~ ἔγραψα I wrote G1125 V-2AAI-1S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγραψα habiendo escrito to write 47_1Co.005.011 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G1125 47_1Co.005.011 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.005.011 =NA same TR ~~ συναναμίγνυσθαι, to associate with [him] G4874 V-PMN συναναμίγνυμι to associate with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναναμίγνυσθαι estarse mezclando junto con to associate with 47_1Co.005.011 =NA same TR ~~ ἐάν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν si alguna vez if 47_1Co.005.011 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »018:G0080 47_1Co.005.011 =NA same TR ~~ ἀδελφὸς a brother G0080 N-NSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸς hermano brother 47_1Co.005.011 =NA same TR ~~ ὀνομαζόμενος being designated, G3687 V-PPP-NSM ὀνομάζω to name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνομαζόμενος estando siendo llamado to name 47_1Co.005.011 =NA same TR ~~ ᾖ he shall be G1510 V-PAS-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾖ esté siendo to be 47_1Co.005.011 =NA same TR ~~ πόρνος sexually immoral G4205 N-NSM πόρνος sexual sinner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόρνος individuo sexualmente inmoral sexual sinner 47_1Co.005.011 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 47_1Co.005.011 =NA same TR ~~ πλεονέκτης a coveter, G4123 N-NSM πλεονέκτης greedy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλεονέκτης deseoso de tener más greedy 47_1Co.005.011 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 47_1Co.005.011 =NA same TR ~~ εἰδωλολάτρης an idolater G1496 N-NSM εἰδωλολάτρης idolater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδωλολάτρης servidor de ídolos idolater 47_1Co.005.011 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 47_1Co.005.011 =NA same TR ~~ λοίδορος verbal abuser, G3060 N-NSM λοίδορος reviler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοίδορος denigrador injurioso reviler 47_1Co.005.011 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 47_1Co.005.011 =NA same TR ~~ μέθυσος a drunkard, G3183 N-NSM μέθυσος drunkard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέθυσος borracho drunkard 47_1Co.005.011 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 47_1Co.005.011 =NA same TR ~~ ἅρπαξ· swindler — G0727 A-NSM ἅρπαξ rapacious NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅρπαξ arrebatador violento rapacious 47_1Co.005.011 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »052:G4906 47_1Co.005.011 =NA same TR ~~ τοιούτῳ with such a one G5108 D-DSM τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιούτῳ tal such as this 47_1Co.005.011 =NA same TR ~~ μηδὲ not even G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ ni nor 47_1Co.005.011 =NA same TR ~~ συνεσθίειν. to eat. G4906 V-PAN συνεσθίω to eat with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεσθίειν estar comiendo junto con to eat with # 1Co.5.12 τί γάρ μοι καί τοὺς ἔξω κρίνειν; οὐχὶ τοὺς ἔσω ὑμεῖς #_Translation What for [is it] to me and those outside to judge? Not those within you #_Word=Grammar G5101=I-NSN G1063=CONJ G1473=P-1DS G2532=CONJ G3588=T-APM G1854=ADV G2919=V-PAN G3780=PRT-N G3588=T-APM G2080=ADV G4771=P-2NP #_Non-NA variants #_1Co.5.12 cont. κρίνετε, #_Translation do judge? #_Word=Grammar G2919=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.005.012 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »012:G2919 47_1Co.005.012 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 47_1Co.005.012 =NA same TR ~~ μοι [is it] to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι yo to me »012:G2919 47_1Co.005.012 =TR not NA or NIV/ESV «» καί and G2532 CONJ καί and TR+Byz καί y and 47_1Co.005.012 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »010:G1854 47_1Co.005.012 =NA same TR ~~ ἔξω outside G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω (de) afuera outside 47_1Co.005.012 =NA same TR ~~ κρίνειν; to judge? G2919 V-PAN κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνειν estar juzgando? to judge 47_1Co.005.012 =NA same TR ~~ οὐχὶ Not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχὶ ¿No not 47_1Co.005.012 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »018:G2080 47_1Co.005.012 =NA same TR ~~ ἔσω within G2080 ADV ἔσω in/inner/inwardly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσω interior inside 47_1Co.005.012 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »022:G2919 47_1Co.005.012 =NA same TR ~~ κρίνετε, do judge? G2919 V-PAI-2P κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνετε están juzgando to judge # 1Co.5.13 τοὺς δὲ ἔξω ὁ θεὸς κρινεῖ; καί ἐξάρατε τὸν πονηρὸν ἐξ #_Translation Those however outside God will judge. and do yourselves expel the evil out from #_Word=Grammar G3588=T-APM G1161=CONJ G1854=ADV G3588=T-NSM G2316=N-NSM G2919=V-FAI-3S G2532=CONJ G1808=V-AAM-2P G3588=T-ASM G4190=A-ASM G1537=PREP #_Non-NA variants | SBL+WH+Treg = κρίνει = "judges" = G2919 = V-PAI-3S | TR+Byz = ἐξαρεῖτε = "you will expel" = G1808 = V-FAI-2P #_1Co.5.13 cont. ὑμῶν αὐτῶν.¶ #_Translation you them.” #_Word=Grammar G4771=P-2GP G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.005.013 =NA same TR ~~ τοὺς Those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »006:G1854 47_1Co.005.013 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.005.013 =NA same TR ~~ ἔξω outside G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω afuera outside 47_1Co.005.013 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2316 47_1Co.005.013 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 47_1Co.005.013 =NA diff TR ˹˺ κρινεῖ; will judge. G2919 V-FAI-3S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV κρινεῖ | SBL+WH+Treg = κρίνει = "judges" = G2919 = V-PAI-3S está juzgando? to judge 47_1Co.005.013 =TR not NA or NIV/ESV «» καί and G2532 CONJ καί and TR+Byz καί y and 47_1Co.005.013 =NA diff TR ˹˺ ἐξάρατε do yourselves expel G1808 V-AAM-2P ἐξαίρω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐξάρατε | TR+Byz = ἐξαρεῖτε = "you will expel" = G1808 = V-FAI-2P Alcen hacia fuera to expel 47_1Co.005.013 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G4190 47_1Co.005.013 =NA same TR ~~ πονηρὸν evil G4190 A-ASM πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρὸν maligno evil 47_1Co.005.013 =NA same TR ~~ ἐξ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ hacia fuera de from 47_1Co.005.013 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «020:G1537 47_1Co.005.013 =NA same TR ~~ αὐτῶν.¶ them.” G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν mismos of them «018:G4190 # 1Co.6.1 Τολμᾷ τις ὑμῶν πρᾶγμα ἔχων πρὸς τὸν ἕτερον κρίνεσθαι ἐπὶ τῶν #_Translation Dare anyone of you, a matter having against the other, go to law before the #_Word=Grammar G5111=V-PAI-3S G5100=X-NSM G4771=P-2GP G4229=N-ASN G2192=V-PAP-NSM G4314=PREP G3588=T-ASM G2087=A-ASM G2919=V-PPN G1909=PREP G3588=T-GPM #_Non-NA variants #_1Co.6.1 cont. ἀδίκων καὶ οὐχὶ ἐπὶ τῶν ἁγίων; #_Translation unrighteous, and not before the saints? #_Word=Grammar G0094=A-GPM G2532=CONJ G3780=PRT-N G1909=PREP G3588=T-GPM G0040=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.006.001 =NA same TR ~~ Τολμᾷ Dare G5111 V-PAI-3S τολμάω be bold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τολμᾷ ¿Está atreviendo be bold 47_1Co.006.001 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguno one »018:G2919 47_1Co.006.001 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «002:G5111 47_1Co.006.001 =NA same TR ~~ πρᾶγμα a matter G4229 N-ASN πρᾶγμα thing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρᾶγμα asunto thing 47_1Co.006.001 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 47_1Co.006.001 =NA same TR ~~ πρὸς against G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia with 47_1Co.006.001 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »016:G2087 47_1Co.006.001 =NA same TR ~~ ἕτερον other, G2087 A-ASM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτερον otro diferente other 47_1Co.006.001 =NA same TR ~~ κρίνεσθαι go to law G2919 V-PPN κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνεσθαι estar siendo juzgado to judge 47_1Co.006.001 =NA same TR ~~ ἐπὶ before G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 47_1Co.006.001 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »024:G0094 47_1Co.006.001 =NA same TR ~~ ἀδίκων unrighteous, G0094 A-GPM ἄδικος unjust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδίκων injustos unjust 47_1Co.006.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.006.001 =NA same TR ~~ οὐχὶ not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχὶ no not 47_1Co.006.001 =NA same TR ~~ ἐπὶ before G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 47_1Co.006.001 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »034:G0040 47_1Co.006.001 =NA same TR ~~ ἁγίων; saints? G0040 A-GPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίων santos? holy§2_saint/believer # 1Co.6.2 ἢ οὐκ οἴδατε ὅτι οἱ ἅγιοι τὸν κόσμον κρινοῦσιν; καὶ εἰ #_Translation Or not know you that the saints the world will judge? And if #_Word=Grammar G2228=CONJ G3756=PRT-N G1492=V-RAI-2P G3754=CONJ G3588=T-NPM G0040=A-NPM G3588=T-ASM G2889=N-ASM G2919=V-FAI-3P G2532=CONJ G1487=COND #_Non-NA variants #_1Co.6.2 cont. ἐν ὑμῖν κρίνεται ὁ κόσμος, ἀνάξιοί ἐστε κριτηρίων ἐλαχίστων; #_Translation by you is to be judged the world, unworthy are you of cases of the smallest? #_Word=Grammar G1722=PREP G4771=P-2DP G2919=V-PPI-3S G3588=T-NSM G2889=N-NSM G0370=A-NPM G1510=V-PAI-2P G2922=N-GPN G1646=A-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.006.002 =NA not TR ⁽⁾ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἢ ¿O or 47_1Co.006.002 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.006.002 =NA same TR ~~ οἴδατε know you G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 47_1Co.006.002 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G1492 47_1Co.006.002 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »012:G0040 47_1Co.006.002 =NA same TR ~~ ἅγιοι saints G0040 A-NPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιοι santos holy§2_saint/believer 47_1Co.006.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »016:G2889 47_1Co.006.002 =NA same TR ~~ κόσμον world G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo world 47_1Co.006.002 =NA same TR ~~ κρινοῦσιν; will judge? G2919 V-FAI-3P κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρινοῦσιν juzgarán? to judge 47_1Co.006.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 47_1Co.006.002 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 47_1Co.006.002 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 47_1Co.006.002 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «024:G1722 47_1Co.006.002 =NA same TR ~~ κρίνεται is to be judged G2919 V-PPI-3S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνεται está siendo juzgado to judge 47_1Co.006.002 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G2889 47_1Co.006.002 =NA same TR ~~ κόσμος, world, G2889 N-NSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμος mundo world 47_1Co.006.002 =NA same TR ~~ ἀνάξιοί unworthy G0370 A-NPM ἀνάξιος unworthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάξιοί ¿Indignos unworthy 47_1Co.006.002 =NA same TR ~~ ἐστε are you G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστε están siendo to be 47_1Co.006.002 =NA same TR ~~ κριτηρίων of cases G2922 N-GPN κριτήριον court/lawsuit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κριτηρίων de lugares de juicio lawsuit 47_1Co.006.002 =NA same TR ~~ ἐλαχίστων; of the smallest? G1646 A-GPN ἐλάχιστος least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλαχίστων más pequeños? least # 1Co.6.3 οὐκ οἴδατε ὅτι ἀγγέλους κρινοῦμεν; μήτι γε βιωτικά; #_Translation Not know you that angels we will judge? How much more [the] things of this life? #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1492=V-RAI-2P G3754=CONJ G0032=N-APM G2919=V-FAI-1P G3385=PRT-N G1065=PRT G0982=A-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.006.003 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ ¿No no 47_1Co.006.003 =NA same TR ~~ οἴδατε know you G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 47_1Co.006.003 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G1492 47_1Co.006.003 =NA same TR ~~ ἀγγέλους angels G0032 N-APM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλους a mensajeros angel§2_angel 47_1Co.006.003 =NA same TR ~~ κρινοῦμεν; we will judge? G2919 V-FAI-1P κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρινοῦμεν juzgaremos? to judge 47_1Co.006.003 =NA same TR ~~ μήτι How much G3385 PRT-N μή+τις not +one NA27+NA28+Tyn+TR+NIV>1:SBL+WH+Treg+Byz μήτι ¿Por qué no not + one »014:G1065 47_1Co.006.003 =NA same TR ~~ γε more G1065 PRT γέ indeed NA27+NA28+Tyn+TR+NIV , SBL+WH+Treg+Byz μήτι γε , μήτιγε pues more 47_1Co.006.003 =NA same TR ~~ βιωτικά; [the] things of this life? G0982 A-APN βιωτικός of this life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βιωτικά (cosas) relativas a (esta) vida? of this life # 1Co.6.4 βιωτικὰ μὲν οὖν κριτήρια ἐὰν ἔχητε, τοὺς ἐξουθενημένους ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ, #_Translation Things of this life indeed so, judgment [as to] if you shall have, the [ones] despised in the church, #_Word=Grammar G0982=A-APN G3303=PRT G3767=CONJ G2922=N-APN G1437=COND G2192=V-PAS-2P G3588=T-APM G1848=V-RPP-APM G1722=PREP G3588=T-DSF G1577=N-DSF #_Non-NA variants #_1Co.6.4 cont. τούτους καθίζετε. #_Translation those set you up! #_Word=Grammar G3778=D-APM G2523=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.006.004 =NA same TR ~~ βιωτικὰ Things of this life G0982 A-APN βιωτικός of this life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βιωτικὰ (Cosas) relativas a (esta) vida of this life 47_1Co.006.004 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 47_1Co.006.004 =NA same TR ~~ οὖν so, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 47_1Co.006.004 =NA same TR ~~ κριτήρια judgment [as to] G2922 N-APN κριτήριον court/lawsuit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κριτήρια a lugares de juicio lawsuit 47_1Co.006.004 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 47_1Co.006.004 =NA same TR ~~ ἔχητε, you shall have, G2192 V-PAS-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχητε estén teniendo to have 47_1Co.006.004 =NA same TR ~~ τοὺς the [ones] G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς ¿A los [those] which »016:G1848 47_1Co.006.004 =NA same TR ~~ ἐξουθενημένους despised G1848 V-RPP-APM ἐξουθενέω to reject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουθενημένους han sido considerados como nada to reject 47_1Co.006.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.006.004 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »022:G1577 47_1Co.006.004 =NA same TR ~~ ἐκκλησίᾳ, church, G1577 N-DSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίᾳ congregación assembly 47_1Co.006.004 =NA same TR ~~ τούτους those G3778 D-APM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτους a estos those »026:G2523 47_1Co.006.004 =NA same TR ~~ καθίζετε. set you up! G2523 V-PAI-2P καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθίζετε están sentando? to seat # 1Co.6.5 πρὸς ἐντροπὴν ὑμῖν λέγω. οὕτως οὐκ ἔνι ἐν ὑμῖν οὐδεὶς σοφός, #_Translation For shame to you I say this. Thus not is there among you no one, wise, #_Word=Grammar G4314=PREP G1791=N-ASF G4771=P-2DP G3004=V-PAI-1S G3779=ADV G3756=PRT-N G1762=V-PAI-3S G1722=PREP G4771=P-2DP G3762=A-NSM-N G4680=A-NSM #_Non-NA variants | TR = ἐστιν = "is [there]" = G1510 = V-PAI-3S | TR+Byz = οὐδὲ εἷς = "nor one" = G3761+G1520 = CONJ-N+A-NSM #_1Co.6.5 cont. ὃς δυνήσεται διακρῖναι ἀνὰ μέσον τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ; #_Translation who will be able to decide in between the brother of him? #_Word=Grammar G3739=R-NSM G1410=V-FDI-3S G1252=V-AAN G0303=PREP G3319=A-ASN G3588=T-GSM G0080=N-GSM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.006.005 =NA same TR ~~ πρὸς For G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς Hacia to 47_1Co.006.005 =NA same TR ~~ ἐντροπὴν shame G1791 N-ASF ἐντροπή shame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντροπὴν vergüenza shame 47_1Co.006.005 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »008:G3004 47_1Co.006.005 =NA same TR ~~ λέγω. I say this. G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 47_1Co.006.005 =NA same TR ~~ οὕτως Thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 47_1Co.006.005 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ ¿no no 47_1Co.006.005 =NA diff TR ˹˺ ἔνι is there G1762 V-PAI-3S ἔνι there is NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἔνι | TR = ἐστιν = "is [there]" = G1510 = V-PAI-3S está siendo dentro there is 47_1Co.006.005 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 47_1Co.006.005 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «016:G1722 47_1Co.006.005 =NA diff TR ˹˺ οὐδεὶς no one, G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὐδεὶς | TR+Byz = οὐδὲ εἷς = "nor one" = G3761+G1520 = CONJ-N+A-NSM nadie no one 47_1Co.006.005 =NA same TR ~~ σοφός, wise, G4680 A-NSM σοφός wise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz σοφός sabio wise 47_1Co.006.005 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »026:G1410 47_1Co.006.005 =NA same TR ~~ δυνήσεται will be able G1410 V-FDI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνήσεται será capaz be able 47_1Co.006.005 =NA same TR ~~ διακρῖναι to decide G1252 V-AAN διακρίνω to judge/doubt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακρῖναι hacer distinción to judge 47_1Co.006.005 =NA same TR ~~ ἀνὰ in G0303 PREP ἀνά each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὰ por encima each 47_1Co.006.005 =NA same TR ~~ μέσον between G3319 A-ASN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσον en medio midst 47_1Co.006.005 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G0080 47_1Co.006.005 =NA same TR ~~ ἀδελφοῦ brother G0080 N-GSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοῦ hermano brother 47_1Co.006.005 =NA same TR ~~ αὐτοῦ; of him? G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ suyo of him «036:G0080 # 1Co.6.6 ἀλλ᾽ ἀδελφὸς μετὰ ἀδελφοῦ κρίνεται, καὶ τοῦτο ἐπὶ ἀπίστων. #_Translation Instead, brother against brother goes to law, and this before unbelievers! #_Word=Grammar G0235=CONJ G0080=N-NSM G3326=PREP G0080=N-GSM G2919=V-PPI-3S G2532=CONJ G3778=D-NSN G1909=PREP G0571=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.006.006 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ Instead, G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 47_1Co.006.006 =NA same TR ~~ ἀδελφὸς brother G0080 N-NSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸς hermano brother 47_1Co.006.006 =NA same TR ~~ μετὰ against G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 47_1Co.006.006 =NA same TR ~~ ἀδελφοῦ brother G0080 N-GSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοῦ hermano brother 47_1Co.006.006 =NA same TR ~~ κρίνεται, goes to law, G2919 V-PPI-3S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνεται está siendo juzgado to judge 47_1Co.006.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.006.006 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this [is] » 47_1Co.006.006 =NA same TR ~~ ἐπὶ before G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 47_1Co.006.006 =NA same TR ~~ ἀπίστων. unbelievers! G0571 A-GPM ἄπιστος unbelieving NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπίστων carentes de confianza? unbelieving # 1Co.6.7 ἤδη μὲν οὖν ὅλως ἥττημα ἐν ὑμῖν ἐστιν ὅτι κρίματα ἔχετε #_Translation Already indeed therefore altogether a defeat in for you it is, that lawsuits you have #_Word=Grammar G2235=ADV G3303=PRT G3767=CONJ G3654=ADV G2275=N-NSN G1722=PREP G4771=P-2DP G1510=V-PAI-3S G3754=CONJ G2917=N-APN G2192=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_1Co.6.7 cont. μεθ᾽ ἑαυτῶν. διὰ τί οὐχὶ μᾶλλον ἀδικεῖσθε; διὰ τί οὐχὶ μᾶλλον #_Translation among yourselves. Because of why not rather suffer wrong? Because of why not rather #_Word=Grammar G3326=PREP G1438=F-2GPM G1223=PREP G5101=I-ASN G3780=PRT-N G3123=ADV G0091=V-PPI-2P G1223=PREP G5101=I-ASN G3780=PRT-N G3123=ADV #_Non-NA variants #_1Co.6.7 cont. ἀποστερεῖσθε; #_Translation be defrauded? #_Word=Grammar G0650=V-PPI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.006.007 =NA same TR ~~ ἤδη Already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη Ya already 47_1Co.006.007 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 47_1Co.006.007 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV οὖν por lo tanto therefore 47_1Co.006.007 =NA same TR ~~ ὅλως altogether G3654 ADV ὅλως at all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλως enteramente at all 47_1Co.006.007 =NA same TR ~~ ἥττημα a defeat G2275 N-NSN ἥττημα loss NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥττημα disminución loss 47_1Co.006.007 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR ἐν en in 47_1Co.006.007 =NA same TR ~~ ὑμῖν for you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «01102:G1722 47_1Co.006.007 =NA same TR ~~ ἐστιν it is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo to be 47_1Co.006.007 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 47_1Co.006.007 =NA same TR ~~ κρίματα lawsuits G2917 N-APN κρίμα judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίματα litigios judgment 47_1Co.006.007 =NA same TR ~~ ἔχετε you have G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε están teniendo to have 47_1Co.006.007 =NA same TR ~~ μεθ᾽ among G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθ᾽ con with 47_1Co.006.007 =NA same TR ~~ ἑαυτῶν. yourselves. G1438 F-2GPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῶν ustedes mismos yourselves «022:G3326 47_1Co.006.007 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ ¿Por because of 47_1Co.006.007 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? «026:G1223 47_1Co.006.007 =NA same TR ~~ οὐχὶ not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχὶ no not 47_1Co.006.007 =NA same TR ~~ μᾶλλον rather G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον más bien more§2_rather/especially 47_1Co.006.007 =NA same TR ~~ ἀδικεῖσθε; suffer wrong? G0091 V-PPI-2P ἀδικέω to harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικεῖσθε están siendo tratados injustamente? to harm 47_1Co.006.007 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ ¿Por because of 47_1Co.006.007 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? «036:G1223 47_1Co.006.007 =NA same TR ~~ οὐχὶ not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχὶ no not 47_1Co.006.007 =NA same TR ~~ μᾶλλον rather G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον más bien more§2_rather/especially 47_1Co.006.007 =NA same TR ~~ ἀποστερεῖσθε; be defrauded? G0650 V-PPI-2P ἀποστερέω to defraud NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστερεῖσθε están siendo defraudados? to defraud # 1Co.6.8 ἀλλ᾽ ὑμεῖς ἀδικεῖτε καὶ ἀποστερεῖτε, καὶ τοῦτο ἀδελφούς. #_Translation But you do wrong and defraud, and this [thing] to brothers! #_Word=Grammar G0235=CONJ G4771=P-2NP G0091=V-PAI-2P G2532=CONJ G0650=V-PAI-2P G2532=CONJ G3778=D-NSN G0080=N-APM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ταῦτα = "these [things]" = G3778 = D-NPN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.006.008 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ Pero but 47_1Co.006.008 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »006:G0091 47_1Co.006.008 =NA same TR ~~ ἀδικεῖτε do wrong G0091 V-PAI-2P ἀδικέω to harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικεῖτε están tratando injustamente to harm 47_1Co.006.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.006.008 =NA same TR ~~ ἀποστερεῖτε, defraud, G0650 V-PAI-2P ἀποστερέω to defraud NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστερεῖτε están defraudando to defraud 47_1Co.006.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.006.008 =NA diff TR ˹˺ τοῦτο this [thing] G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τοῦτο ¦ TR+Byz = ταῦτα = "these [things]" = G3778 = D-NPN esto this «010:G0650 47_1Co.006.008 =NA same TR ~~ ἀδελφούς. to brothers! G0080 N-APM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφούς a hermanos brother # 1Co.6.9 ἢ οὐκ οἴδατε ὅτι ἄδικοι θεοῦ βασιλείαν οὐ κληρονομήσουσιν;¶ Μὴ πλανᾶσθε· #_Translation Or not know you that [the] unrighteous ones of God [the] kingdom not will inherit? Not do be deceived: #_Word=Grammar G2228=CONJ G3756=PRT-N G1492=V-RAI-2P G3754=CONJ G0094=A-NPM G2316=N-GSM G0932=N-ASF G3756=PRT-N G2816=V-FAI-3P G3361=PRT-N G4105=V-PPM-2P #_Non-NA variants #_1Co.6.9 cont. οὔτε πόρνοι οὔτε εἰδωλολάτραι οὔτε μοιχοὶ οὔτε μαλακοὶ οὔτε ἀρσενοκοῖται #_Translation neither [the] sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor homosexuals, #_Word=Grammar G3777=CONJ-N G4205=N-NPM G3777=CONJ-N G1496=N-NPM G3777=CONJ-N G3432=N-NPM G3777=CONJ-N G3120=A-NPM G3777=CONJ-N G0733=N-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.006.009 =NA same TR ~~ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ ¿O or 47_1Co.006.009 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.006.009 =NA same TR ~~ οἴδατε know you G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 47_1Co.006.009 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G1492 47_1Co.006.009 =NA same TR ~~ ἄδικοι [the] unrighteous ones G0094 A-NPM ἄδικος unjust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄδικοι injustos unjust 47_1Co.006.009 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz θεοῦ de Dios God 47_1Co.006.009 =NA same TR ~~ βασιλείαν [the] kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 47_1Co.006.009 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.006.009 =NA same TR ~~ κληρονομήσουσιν;¶ will inherit? G2816 V-FAI-3P κληρονομέω to inherit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονομήσουσιν heredarán? to inherit 47_1Co.006.009 =NA same TR ~~ Μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 47_1Co.006.009 =NA same TR ~~ πλανᾶσθε· do be deceived: G4105 V-PPM-2P πλανάω to lead astray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλανᾶσθε estén siendo hechos errar to lead astray 47_1Co.006.009 =NA same TR ~~ οὔτε neither G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 47_1Co.006.009 =NA same TR ~~ πόρνοι [the] sexually immoral, G4205 N-NPM πόρνος sexual sinner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόρνοι individuos sexualmente inmorales sexual sinner 47_1Co.006.009 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 47_1Co.006.009 =NA same TR ~~ εἰδωλολάτραι idolaters, G1496 N-NPM εἰδωλολάτρης idolater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδωλολάτραι servidores de ídolos idolater 47_1Co.006.009 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 47_1Co.006.009 =NA same TR ~~ μοιχοὶ adulterers, G3432 N-NPM μοιχός adulterer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοιχοὶ adúlteros adulterer 47_1Co.006.009 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 47_1Co.006.009 =NA same TR ~~ μαλακοὶ effeminate, G3120 A-NPM μαλακός soft/effeminate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαλακοὶ (hombres) suaves effeminate 47_1Co.006.009 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 47_1Co.006.009 =NA same TR ~~ ἀρσενοκοῖται homosexuals, G0733 N-NPM ἀρσενοκοίτης sodomy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρσενοκοῖται varones compañeros de cama sodomy # 1Co.6.10 οὔτε κλέπται οὔτε πλεονέκται οὐ μέθυσοι οὐ λοίδοροι οὐχ ἅρπαγες βασιλείαν #_Translation nor thieves, nor coveters, not drunkards, nor verbal abusers, nor swindlers, [the] kingdom #_Word=Grammar G3777=CONJ-N G2812=N-NPM G3777=CONJ-N G4123=N-NPM G3756=PRT-N G3183=N-NPM G3756=PRT-N G3060=N-NPM G3756=PRT-N G0727=A-NPM G0932=N-ASF #_Non-NA variants | TR+Byz = οὔτε = "nor" = G3777 = CONJ-N #_1Co.6.10 cont. θεοῦ οὐ κληρονομήσουσιν. #_Translation of God not will inherit. #_Word=Grammar G2316=N-GSM G3756=PRT-N G2816=V-FAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.006.010 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 47_1Co.006.010 =NA same TR ~~ κλέπται thieves, G2812 N-NPM κλέπτης thief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>2:Byz κλέπται ladrones thief 47_1Co.006.010 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 47_1Co.006.010 =NA same TR ~~ πλεονέκται coveters, G4123 N-NPM πλεονέκτης greedy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV <2: Byz πλεονέκται deseosos de tener más greedy 47_1Co.006.010 =NA diff TR ˹˺ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὐ | TR+Byz = οὔτε = "nor" = G3777 = CONJ-N ni no 47_1Co.006.010 =NA same TR ~~ μέθυσοι drunkards, G3183 N-NPM μέθυσος drunkard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέθυσοι borrachos drunkard 47_1Co.006.010 =NA same TR ~~ οὐ nor G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ ni no 47_1Co.006.010 =NA same TR ~~ λοίδοροι verbal abusers, G3060 N-NPM λοίδορος reviler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοίδοροι denigradores injuriosos reviler 47_1Co.006.010 =NA same TR ~~ οὐχ nor G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ ni no 47_1Co.006.010 =NA same TR ~~ ἅρπαγες swindlers, G0727 A-NPM ἅρπαξ rapacious NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅρπαγες arrebatadores violentos rapacious 47_1Co.006.010 =NA same TR ~~ βασιλείαν [the] kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 47_1Co.006.010 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 47_1Co.006.010 =TR not NA or NIV/ESV «» οὐ not G3756 PRT-N οὐ no TR+Byz οὐ no no 47_1Co.006.010 =NA same TR ~~ κληρονομήσουσιν. will inherit. G2816 V-FAI-3P κληρονομέω to inherit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονομήσουσιν heredarán to inherit # 1Co.6.11 καὶ ταῦτά τινες ἦτε· ἀλλ᾽ ἀπελούσασθε ἀλλ᾽ ἡγιάσθητε ἀλλ᾽ ἐδικαιώθητε ἐν #_Translation And such some [of] you were; but you were washed, but you were sanctified, but you were justified, in #_Word=Grammar G2532=CONJ G3778=D-NPN G5100=X-NPM G1510=V-IAI-2P G0235=CONJ G0628=V-AMI-2P G0235=CONJ G0037=V-API-2P G0235=CONJ G1344=V-API-2P G1722=PREP #_Non-NA variants #_1Co.6.11 cont. τῷ ὀνόματι τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ ἐν τῷ πνεύματι #_Translation the name of the Lord of us Jesus Christ and by the Spirit #_Word=Grammar G3588=T-DSN G3686=N-DSN G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSN G4151=N-DSN #_Non-NA variants #_1Co.6.11 cont. τοῦ θεοῦ ἡμῶν.¶ #_Translation of the God of us. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.006.011 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 47_1Co.006.011 =NA same TR ~~ ταῦτά such G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ταῦτά , ταῦτα estos these »008:G1510 47_1Co.006.011 =NA same TR ~~ τινες some [of] G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τινες , τίνες algunos one »008:G1510 47_1Co.006.011 =NA same TR ~~ ἦτε· you were; G1510 V-IAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦτε estaban siendo to be 47_1Co.006.011 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ pero but 47_1Co.006.011 =NA same TR ~~ ἀπελούσασθε you were washed, G0628 V-AMI-2P ἀπολούω to wash off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελούσασθε se lavaron to wash off 47_1Co.006.011 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ pero but 47_1Co.006.011 =NA same TR ~~ ἡγιάσθητε you were sanctified, G0037 V-API-2P ἁγιάζω to sanctify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγιάσθητε fueron santificados to sanctify 47_1Co.006.011 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ pero but 47_1Co.006.011 =NA same TR ~~ ἐδικαιώθητε you were justified, G1344 V-API-2P δικαιόω to justify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδικαιώθητε fueron justificados to justify 47_1Co.006.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.006.011 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »026:G3686 47_1Co.006.011 =NA same TR ~~ ὀνόματι name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 47_1Co.006.011 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G2962 47_1Co.006.011 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 47_1Co.006.011 Not in NA or TR {} ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we Tyn+WH ἡμῶν de nosotros to us «030:G2962 47_1Co.006.011 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 47_1Co.006.011 =NA not TR ⁽⁾ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+ESV+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.006.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.006.011 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 47_1Co.006.011 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »042:G4151 47_1Co.006.011 =NA same TR ~~ πνεύματι Spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 47_1Co.006.011 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »046:G2316 47_1Co.006.011 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 47_1Co.006.011 =NA same TR ~~ ἡμῶν.¶ of us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «046:G2316 # 1Co.6.12 Πάντα μοι ἔξεστιν ἀλλ᾽ οὐ πάντα συμφέρει· πάντα μοι ἔξεστιν ἀλλ᾽ #_Translation All things to me are lawful, but not all things do profit. All things to me are lawful, but #_Word=Grammar G3956=A-NPN G1473=P-1DS G1832=V-PAI-3S G0235=CONJ G3756=PRT-N G3956=A-NPN G4851=V-PAI-3S G3956=A-NPN G1473=P-1DS G1832=V-PAI-3S G0235=CONJ #_Non-NA variants #_1Co.6.12 cont. οὐκ ἐγὼ ἐξουσιασθήσομαι ὑπό τινος. #_Translation not I will be mastered by anything. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1473=P-1NS G1850=V-FPI-1S G5259=PREP G5100=X-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.006.012 =NA same TR ~~ Πάντα All things G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα Todas (cosas) all 47_1Co.006.012 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me »006:G1832 47_1Co.006.012 =NA same TR ~~ ἔξεστιν are lawful, G1832 V-PAI-3S ἔξεστι, ἐξόν it is permitted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξεστιν está siendo permitido it is permitted 47_1Co.006.012 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 47_1Co.006.012 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.006.012 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 47_1Co.006.012 =NA same TR ~~ συμφέρει· do profit. G4851 V-PAI-3S συμφέρω to be profitable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμφέρει está siendo ventajoso to be profitable 47_1Co.006.012 =NA same TR ~~ πάντα All things G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 47_1Co.006.012 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me »020:G1832 47_1Co.006.012 =NA same TR ~~ ἔξεστιν are lawful, G1832 V-PAI-3S ἔξεστι, ἐξόν it is permitted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξεστιν está siendo permitido it is permitted 47_1Co.006.012 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 47_1Co.006.012 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.006.012 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »028:G1850 47_1Co.006.012 =NA same TR ~~ ἐξουσιασθήσομαι will be mastered G1850 V-FPI-1S ἐξουσιάζω to have authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσιασθήσομαι seré tenido (bajo) autoridad to have authority 47_1Co.006.012 =NA same TR ~~ ὑπό by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπό por by§1_by 47_1Co.006.012 =NA same TR ~~ τινος. anything. G5100 X-GSN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινος algo one «030:G5259 # 1Co.6.13 τὰ βρώματα τῇ κοιλίᾳ καὶ ἡ κοιλία τοῖς βρώμασιν· ὁ δὲ #_Translation The foods for the belly and the belly the for foods, but #_Word=Grammar G3588=T-NPN G1033=N-NPN G3588=T-DSF G2836=N-DSF G2532=CONJ G3588=T-NSF G2836=N-NSF G3588=T-DPN G1033=N-DPN G3588=T-NSM G1161=CONJ #_Non-NA variants #_1Co.6.13 cont. θεὸς καὶ ταύτην καὶ ταῦτα καταργήσει. τὸ δὲ σῶμα οὐ τῇ #_Translation God both this and these will destroy; and the body [is] not #_Word=Grammar G2316=N-NSM G2532=CONJ G3778=D-ASF G2532=CONJ G3778=D-APN G2673=V-FAI-3S G3588=T-NSN G1161=CONJ G4983=N-NSN G3756=PRT-N G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_1Co.6.13 cont. πορνείᾳ ἀλλὰ τῷ κυρίῳ, καὶ ὁ κύριος τῷ σώματι· #_Translation for sexual immorality, but for the Lord, and the Lord for the body. #_Word=Grammar G4202=N-DSF G0235=CONJ G3588=T-DSM G2962=N-DSM G2532=CONJ G3588=T-NSM G2962=N-NSM G3588=T-DSN G4983=N-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.006.013 =NA same TR ~~ τὰ The G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ Los the »004:G1033 47_1Co.006.013 =NA same TR ~~ βρώματα foods G1033 N-NPN βρῶμα food NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρώματα comestibles food 47_1Co.006.013 =NA same TR ~~ τῇ for the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »008:G2836 47_1Co.006.013 =NA same TR ~~ κοιλίᾳ belly G2836 N-DSF κοιλία belly/womb/stomach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοιλίᾳ cavidad stomach 47_1Co.006.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.006.013 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »014:G2836 47_1Co.006.013 =NA same TR ~~ κοιλία belly G2836 N-NSF κοιλία belly/womb/stomach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοιλία cavidad stomach 47_1Co.006.013 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »018:G1033 47_1Co.006.013 =NA same TR ~~ βρώμασιν· for foods, G1033 N-DPN βρῶμα food NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρώμασιν comestibles food 47_1Co.006.013 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G2316 47_1Co.006.013 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.006.013 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 47_1Co.006.013 =NA same TR ~~ καὶ both G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 47_1Co.006.013 =NA same TR ~~ ταύτην this G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην a esta this »034:G2673 47_1Co.006.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.006.013 =NA same TR ~~ ταῦτα these G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα a estos these »034:G2673 47_1Co.006.013 =NA same TR ~~ καταργήσει. will destroy; G2673 V-FAI-3S καταργέω to abate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταργήσει hará ineficaz to end 47_1Co.006.013 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »040:G4983 47_1Co.006.013 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.006.013 =NA same TR ~~ σῶμα the body [is] G4983 N-NSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 47_1Co.006.013 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.006.013 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »046:G4202 47_1Co.006.013 =NA same TR ~~ πορνείᾳ for sexual immorality, G4202 N-DSF πορνεία sexual sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορνείᾳ inmoralidad sexual sexual sin 47_1Co.006.013 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 47_1Co.006.013 =NA same TR ~~ τῷ for the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »052:G2962 47_1Co.006.013 =NA same TR ~~ κυρίῳ, Lord, G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 47_1Co.006.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.006.013 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »058:G2962 47_1Co.006.013 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 47_1Co.006.013 =NA same TR ~~ τῷ for the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »062:G4983 47_1Co.006.013 =NA same TR ~~ σώματι· body. G4983 N-DSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματι cuerpo body # 1Co.6.14 ὁ δὲ θεὸς καὶ τὸν κύριον ἤγειρεν καὶ ἡμᾶς ἐξεγερεῖ διὰ #_Translation And God both the Lord has raised up, and us will raise out, by #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2316=N-NSM G2532=CONJ G3588=T-ASM G2962=N-ASM G1453=V-AAI-3S G2532=CONJ G1473=P-1AP G1825=V-FAI-3S G1223=PREP #_Non-NA variants #_1Co.6.14 cont. τῆς δυνάμεως αὐτοῦ.¶ #_Translation the power of Him. #_Word=Grammar G3588=T-GSF G1411=N-GSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.006.014 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2316 47_1Co.006.014 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.006.014 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 47_1Co.006.014 =NA same TR ~~ καὶ both G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y indeed 47_1Co.006.014 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G2962 47_1Co.006.014 =NA same TR ~~ κύριον Lord G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God 47_1Co.006.014 =NA same TR ~~ ἤγειρεν has raised up, G1453 V-AAI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγειρεν levantó raised 47_1Co.006.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 47_1Co.006.014 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «014:G1453 47_1Co.006.014 =NA same TR ~~ ἐξεγερεῖ will raise out, G1825 V-FAI-3S ἐξεγείρω to raise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεγερεῖ levantará hacia afuera to raise 47_1Co.006.014 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 47_1Co.006.014 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »026:G1411 47_1Co.006.014 =NA same TR ~~ δυνάμεως power G1411 N-GSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεως poder power 47_1Co.006.014 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «026:G1411 # 1Co.6.15 Οὐκ οἴδατε ὅτι τὰ σώματα ὑμῶν μέλη Χριστοῦ ἐστιν; ἄρας οὖν #_Translation Not know you that the bodies of you members of Christ are? Having taken then #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1492=V-RAI-2P G3754=CONJ G3588=T-NPN G4983=N-NPN G4771=P-2GP G3196=N-NPN G5547=N-GSM-T G1510=V-PAI-3S G0142=V-AAP-NSM G3767=CONJ #_Non-NA variants #_1Co.6.15 cont. τὰ μέλη τοῦ Χριστοῦ ποιήσω πόρνης μέλη; μὴ γένοιτο. #_Translation the members of the Christ, shall I make [them] of a prostitute members? Never might it be! #_Word=Grammar G3588=T-APN G3196=N-APN G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G4160=V-AAS-1S G4204=N-GSF G3196=N-APN G3361=PRT-N G1096=V-2ADO-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.006.015 =NA same TR ~~ Οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ ¿No no 47_1Co.006.015 =NA same TR ~~ οἴδατε know you G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 47_1Co.006.015 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G1492 47_1Co.006.015 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »010:G4983 47_1Co.006.015 =NA same TR ~~ σώματα bodies G4983 N-NPN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματα cuerpos body 47_1Co.006.015 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «010:G4983 47_1Co.006.015 =NA same TR ~~ μέλη members G3196 N-NPN μέλος member NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλη miembros members 47_1Co.006.015 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.006.015 =NA same TR ~~ ἐστιν; are? G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo? to be 47_1Co.006.015 =NA same TR ~~ ἄρας Having taken G0142 V-AAP-NSM αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρας ¿Habiendo alzado to take up 47_1Co.006.015 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 47_1Co.006.015 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »026:G3196 47_1Co.006.015 =NA same TR ~~ μέλη members G3196 N-APN μέλος member NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλη miembros members 47_1Co.006.015 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G5547 47_1Co.006.015 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.006.015 =NA same TR ~~ ποιήσω shall I make G4160 V-AAS-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσω haga to make§2_make/create(OBJECT) 47_1Co.006.015 =NA same TR ~~ πόρνης [them] of a prostitute G4204 N-GSF πόρνη prostitute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόρνης de prostituta prostitute 47_1Co.006.015 =NA same TR ~~ μέλη; members? G3196 N-APN μέλος member NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλη miembros? member 47_1Co.006.015 =NA same TR ~~ μὴ Never G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 47_1Co.006.015 =NA same TR ~~ γένοιτο. might it be! G1096 V-2ADO-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένοιτο podría llegar a ser to be # 1Co.6.16 ἢ οὐκ οἴδατε ὅτι ὁ κολλώμενος τῇ πόρνῃ ἓν σῶμά ἐστιν; #_Translation Or not know you that who is being joined to the prostitute, one body is? #_Word=Grammar G2228=CONJ G3756=PRT-N G1492=V-RAI-2P G3754=CONJ G3588=T-NSM G2853=V-PPP-NSM G3588=T-DSF G4204=N-DSF G1520=A-NSN G4983=N-NSN G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_1Co.6.16 cont. ἔσονται γάρ φησιν οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν· #_Translation Will become,” for it says, the two into flesh one.” #_Word=Grammar G1510=V-FDI-3P G1063=CONJ G5346=V-PAI-3S G3588=T-NPM G1417=A-NPM-NUI G1519=PREP G4561=N-ASF G1520=A-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.006.016 =NA same TR ~~ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἢ ¿O or 47_1Co.006.016 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.006.016 =NA same TR ~~ οἴδατε know you G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 47_1Co.006.016 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G1492 47_1Co.006.016 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »012:G2853 47_1Co.006.016 =NA same TR ~~ κολλώμενος is being joined G2853 V-PPP-NSM κολλάω to join NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κολλώμενος estando siendo adherido to join 47_1Co.006.016 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »016:G4204 47_1Co.006.016 =NA same TR ~~ πόρνῃ prostitute, G4204 N-DSF πόρνη prostitute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόρνῃ prostituta prostitute 47_1Co.006.016 =NA same TR ~~ ἓν one G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓν uno one 47_1Co.006.016 =NA same TR ~~ σῶμά body G4983 N-NSN σῶμα body NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn σῶμά , σῶμα cuerpo body 47_1Co.006.016 =NA same TR ~~ ἐστιν; is? G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἐστιν , ἐστίν está siendo? is 47_1Co.006.016 =NA same TR ~~ ἔσονται Will become,” G1510 V-FDI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσονται Serán to be 47_1Co.006.016 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 47_1Co.006.016 =NA same TR ~~ φησιν it says, G5346 V-PAI-3S φημί to say Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φησιν , φησίν está diciendo to say 47_1Co.006.016 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »032:G1417 47_1Co.006.016 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-NPM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 47_1Co.006.016 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 47_1Co.006.016 =NA same TR ~~ σάρκα flesh G4561 N-ASF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκα carne flesh 47_1Co.006.016 =NA same TR ~~ μίαν· one.” G1520 A-ASF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μίαν uno one # 1Co.6.17 ὁ δὲ κολλώμενος τῷ κυρίῳ ἓν πνεῦμά ἐστιν.¶ #_Translation The [one] however being joined to the Lord, one spirit is. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2853=V-PPP-NSM G3588=T-DSM G2962=N-DSM G1520=A-NSN G4151=N-NSN G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.006.017 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G2853 47_1Co.006.017 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.006.017 =NA same TR ~~ κολλώμενος being joined G2853 V-PPP-NSM κολλάω to join NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κολλώμενος estando siendo adherido to join 47_1Co.006.017 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »010:G2962 47_1Co.006.017 =NA same TR ~~ κυρίῳ Lord, G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 47_1Co.006.017 =NA same TR ~~ ἓν one G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓν uno one 47_1Co.006.017 =NA same TR ~~ πνεῦμά spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn πνεῦμά , πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 47_1Co.006.017 =NA same TR ~~ ἐστιν.¶ is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἐστιν , ἐστίν está siendo is # 1Co.6.18 Φεύγετε τὴν πορνείαν. πᾶν ἁμάρτημα ὃ ἐὰν ποιήσῃ ἄνθρωπος, ἐκτὸς τοῦ #_Translation do flee sexual immorality. Every sin, whatever if shall do a man, outside the #_Word=Grammar G5343=V-PAM-2P G3588=T-ASF G4202=N-ASF G3956=A-NSN G0265=N-NSN G3739=R-ASN G1437=COND G4160=V-AAS-3S G0444=N-NSM G1622=PREP G3588=T-GSN #_Non-NA variants #_1Co.6.18 cont. σώματός ἐστιν· ὁ δὲ πορνεύων εἰς τὸ ἴδιον σῶμα ἁμαρτάνει. #_Translation body is; the [one] however sinning sexually, against [their] own body sins. #_Word=Grammar G4983=N-GSN G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G1161=CONJ G4203=V-PAP-NSM G1519=PREP G3588=T-ASN G2398=A-ASN G4983=N-ASN G0264=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.006.018 =NA same TR ~~ Φεύγετε do flee G5343 V-PAM-2P φεύγω to flee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φεύγετε Estén huyendo to flee 47_1Co.006.018 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν (de) la the »006:G4202 47_1Co.006.018 =NA same TR ~~ πορνείαν. sexual immorality. G4202 N-ASF πορνεία sexual sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορνείαν inmoralidad sexual sexual sin 47_1Co.006.018 =NA same TR ~~ πᾶν Every G3956 A-NSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν todo all 47_1Co.006.018 =NA same TR ~~ ἁμάρτημα sin, G0265 N-NSN ἁμάρτημα sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμάρτημα pecado sin 47_1Co.006.018 =NA same TR ~~ ὃ whatever G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »016:G4160 47_1Co.006.018 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 47_1Co.006.018 =NA same TR ~~ ποιήσῃ shall do G4160 V-AAS-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσῃ haga to do§1_do/work 47_1Co.006.018 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος, a man, G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 47_1Co.006.018 =NA same TR ~~ ἐκτὸς outside G1622 PREP ἐκτός outside/except NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκτὸς exterior outside 47_1Co.006.018 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G4983 47_1Co.006.018 =NA same TR ~~ σώματός body G4983 N-GSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματός cuerpo body 47_1Co.006.018 =NA same TR ~~ ἐστιν· is; G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 47_1Co.006.018 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »032:G4203 47_1Co.006.018 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.006.018 =NA same TR ~~ πορνεύων sinning sexually, G4203 V-PAP-NSM πορνεύω to sin sexually NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορνεύων estando cometiendo inmoralidad sexual to sin sexually 47_1Co.006.018 =NA same TR ~~ εἰς against G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 47_1Co.006.018 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »040:G4983 47_1Co.006.018 =NA same TR ~~ ἴδιον [their] own G2398 A-ASN ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδιον propio one's own 47_1Co.006.018 =NA same TR ~~ σῶμα body G4983 N-ASN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 47_1Co.006.018 =NA same TR ~~ ἁμαρτάνει. sins. G0264 V-PAI-3S ἁμαρτάνω to sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτάνει está pecando sins # 1Co.6.19 ἢ οὐκ οἴδατε ὅτι τὸ σῶμα ὑμῶν ναὸς τοῦ ἐν ὑμῖν #_Translation Or not know you that the body of you a temple of the in you #_Word=Grammar G2228=CONJ G3756=PRT-N G1492=V-RAI-2P G3754=CONJ G3588=T-NSN G4983=N-NSN G4771=P-2GP G3485=N-NSM G3588=T-GSN G1722=PREP G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_1Co.6.19 cont. ἁγίου πνεύματός ἐστιν οὗ ἔχετε ἀπὸ θεοῦ, καὶ οὐκ ἐστὲ ἑαυτῶν; #_Translation Holy Spirit is, whom you have from God? And not you are your own, #_Word=Grammar G0040=A-GSN G4151=N-GSN G1510=V-PAI-3S G3739=R-GSN G2192=V-PAI-2P G0575=PREP G2316=N-GSM G2532=CONJ G3756=PRT-N G1510=V-PAI-2P G1438=F-2GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.006.019 =NA same TR ~~ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ ¿O or 47_1Co.006.019 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.006.019 =NA same TR ~~ οἴδατε know you G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 47_1Co.006.019 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G1492 47_1Co.006.019 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »012:G4983 47_1Co.006.019 =NA same TR ~~ σῶμα body G4983 N-NSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 47_1Co.006.019 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «012:G4983 47_1Co.006.019 =NA same TR ~~ ναὸς a temple G3485 N-NSM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναὸς habitación divina temple 47_1Co.006.019 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G0040 47_1Co.006.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.006.019 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «020:G1722 47_1Co.006.019 =NA same TR ~~ ἁγίου Holy G0040 A-GSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίου santo holy§1_holy 47_1Co.006.019 =NA same TR ~~ πνεύματός Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματός espíritu spirit§1_spirit 47_1Co.006.019 =NA same TR ~~ ἐστιν is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 47_1Co.006.019 =NA same TR ~~ οὗ whom G3739 R-GSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ de cual whom »032:G2192 47_1Co.006.019 =NA same TR ~~ ἔχετε you have G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε están teniendo to have 47_1Co.006.019 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 47_1Co.006.019 =NA same TR ~~ θεοῦ, God? G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios? God 47_1Co.006.019 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 47_1Co.006.019 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.006.019 =NA same TR ~~ ἐστὲ you are G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὲ están siendo you are 47_1Co.006.019 =NA same TR ~~ ἑαυτῶν; your own, G1438 F-2GPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῶν de ustedes mismos yourselves «042:G1510 # 1Co.6.20 ἠγοράσθητε γὰρ τιμῆς· δοξάσατε δὴ τὸν θεὸν ἐν τῷ σώματι ὑμῶν, #_Translation you were bought for with a price; do glorify therefore God in the body of you. #_Word=Grammar G0059=V-API-2P G1063=CONJ G5092=N-GSF G1392=V-AAM-2P G1211=PRT G3588=T-ASM G2316=N-ASM G1722=PREP G3588=T-DSN G4983=N-DSN G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_1Co.6.20 cont. καὶ ἐν τῷ πνεύματι ὑμῶν ἅτινά ἐστιν τοῦ θεοῦ.¶ #_Translation and in the spirit of you which is of God #_Word=Grammar G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSN G4151=N-DSN G4771=P-2GP G3748=R-NPN G1510=V-PAI-3S G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.006.020 =NA same TR ~~ ἠγοράσθητε you were bought G0059 V-API-2P ἀγοράζω to buy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγοράσθητε Fueron comprados to buy 47_1Co.006.020 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.006.020 =NA same TR ~~ τιμῆς· with a price; G5092 N-GSF τιμή honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμῆς de precio honor 47_1Co.006.020 =NA same TR ~~ δοξάσατε do glorify G1392 V-AAM-2P δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοξάσατε den esplendor to glorify 47_1Co.006.020 =NA same TR ~~ δὴ therefore G1211 PRT δή so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὴ realmente so 47_1Co.006.020 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »014:G2316 47_1Co.006.020 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 47_1Co.006.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 47_1Co.006.020 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »020:G4983 47_1Co.006.020 =NA same TR ~~ σώματι body G4983 N-DSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματι cuerpo body 47_1Co.006.020 =NA same TR ~~ ὑμῶν, of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «020:G4983 47_1Co.006.020 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 47_1Co.006.020 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 47_1Co.006.020 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who TR+Byz τῷ el the »02208:G4151 47_1Co.006.020 =TR not NA or NIV/ESV «» πνεύματι spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath TR+Byz πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 47_1Co.006.020 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you TR+Byz ὑμῶν de ustedes you «02208:G4151 47_1Co.006.020 =TR not NA or NIV/ESV «» ἅτινά which G3748 R-NPN ὅστις who/which TR+Byz ἅτινά cuales which »02214:G1510 47_1Co.006.020 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be TR+Byz ἐστιν está siendo to be 47_1Co.006.020 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »02218:G2316 47_1Co.006.020 =TR not NA or NIV/ESV «» θεοῦ.¶ of God G2316 N-GSM θεός God TR+Byz θεοῦ dios God # 1Co.7.1 Περὶ δὲ ὧν ἐγράψατε μοι, καλὸν ἀνθρώπῳ γυναικὸς μὴ ἅπτεσθαι· #_Translation Concerning now [the] things about which you wrote: to me [It is] good for a man a woman not to touch. #_Word=Grammar G4012=PREP G1161=CONJ G3739=R-GPN G1125=V-2AAI-2P G1473=P-1DS G2570=A-NSN G0444=N-DSM G1135=N-GSF G3361=PRT-N G0681=V-PMN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.007.001 =NA same TR ~~ Περὶ Concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ Acerca de about 47_1Co.007.001 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.007.001 =NA same TR ~~ ὧν [the] things about which G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de cuales (cosas) which »008:G1125 47_1Co.007.001 =NA same TR ~~ ἐγράψατε you wrote: G1125 V-2AAI-2P γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγράψατε escribieron to write 47_1Co.007.001 =TR not NA or NIV/ESV «» μοι, to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we Treg+TR+Byz μοι a mí to me «008:G1125 47_1Co.007.001 =NA same TR ~~ καλὸν [It is] good G2570 A-NSN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὸν excelente good 47_1Co.007.001 =NA same TR ~~ ἀνθρώπῳ for a man G0444 N-DSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπῳ a hombre a human 47_1Co.007.001 =NA same TR ~~ γυναικὸς a woman G1135 N-GSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναικὸς mujer woman§1_woman 47_1Co.007.001 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.007.001 =NA same TR ~~ ἅπτεσθαι· to touch. G0681 V-PMN ἅπτω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅπτεσθαι estar tocando asiendo to touch # 1Co.7.2 διὰ δὲ τὰς πορνείας ἕκαστος τὴν ἑαυτοῦ γυναῖκα ἐχέτω, καὶ ἑκάστη #_Translation Because of however sexual immorality, each man his own wife should have, and each [woman] #_Word=Grammar G1223=PREP G1161=CONJ G3588=T-APF G4202=N-APF G1538=A-NSM G3588=T-ASF G1438=F-3GSM G1135=N-ASF G2192=V-PAM-3S G2532=CONJ G1538=A-NSF #_Non-NA variants #_1Co.7.2 cont. τὸν ἴδιον ἄνδρα ἐχέτω. #_Translation the [her] own husband should have. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G2398=A-ASM G0435=N-ASM G2192=V-PAM-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.007.002 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 47_1Co.007.002 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.007.002 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »008:G4202 47_1Co.007.002 =NA same TR ~~ πορνείας sexual immorality, G4202 N-APF πορνεία sexual sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορνείας inmoralidades sexuales sexual sin 47_1Co.007.002 =NA same TR ~~ ἕκαστος each man G1538 A-NSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστος cada uno each 47_1Co.007.002 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »016:G1135 47_1Co.007.002 =NA same TR ~~ ἑαυτοῦ his own G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῦ de sí mismo himself »016:G1135 47_1Co.007.002 =NA same TR ~~ γυναῖκα wife G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα esposa woman§2_wife 47_1Co.007.002 =NA same TR ~~ ἐχέτω, should have, G2192 V-PAM-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχέτω esté teniendo to have 47_1Co.007.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.007.002 =NA same TR ~~ ἑκάστη each [woman] G1538 A-NSF ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκάστη cada (mujer) each 47_1Co.007.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »028:G0435 47_1Co.007.002 =NA same TR ~~ ἴδιον [her] own G2398 A-ASM ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδιον propio one's own 47_1Co.007.002 =NA same TR ~~ ἄνδρα husband G0435 N-ASM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρα esposo man§2_husband 47_1Co.007.002 =NA same TR ~~ ἐχέτω. should have. G2192 V-PAM-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχέτω esté teniendo to have # 1Co.7.3 τῇ γυναικὶ ὁ ἀνὴρ τὴν ὀφειλὴν εὔνοιαν ἀποδιδότω· ὁμοίως δὲ καὶ #_Translation To the wife, the husband the debt good will should fulfill; likewise now also, #_Word=Grammar G3588=T-DSF G1135=N-DSF G3588=T-NSM G0435=N-NSM G3588=T-ASF G3782=N-ASF G2133=N-ASF G0591=V-PAM-3S G3668=ADV G1161=CONJ G2532=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = ὀφειλομένην = "being owed." = G3784 = V-PPP-ASF #_1Co.7.3 cont. ἡ γυνὴ τῷ ἀνδρί. #_Translation the wife to the husband. #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1135=N-NSF G3588=T-DSM G0435=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.007.003 =NA same TR ~~ τῇ To the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ A la the »004:G1135 47_1Co.007.003 =NA same TR ~~ γυναικὶ wife, G1135 N-DSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναικὶ esposa woman§2_wife 47_1Co.007.003 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G0435 47_1Co.007.003 =NA same TR ~~ ἀνὴρ husband G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὴρ esposo man§2_husband 47_1Co.007.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »012:G3782 47_1Co.007.003 =NA diff TR ˹˺ ὀφειλὴν debt G3782 N-ASF ὀφειλή debt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὀφειλὴν | TR+Byz = ὀφειλομένην = "being owed." = G3784 = V-PPP-ASF deuda debt 47_1Co.007.003 =TR not NA or NIV/ESV «» εὔνοιαν good will G2133 N-ASF εὔνοια enthusiasm TR+Byz εὔνοιαν buenas intenciones enthusiasm 47_1Co.007.003 =NA same TR ~~ ἀποδιδότω· should fulfill; G0591 V-PAM-3S ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδιδότω esté entregando to pay 47_1Co.007.003 =NA same TR ~~ ὁμοίως likewise G3668 ADV ὁμοίως similarly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοίως igualmente likewise 47_1Co.007.003 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.007.003 =NA same TR ~~ καὶ also, G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 47_1Co.007.003 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »024:G1135 47_1Co.007.003 =NA same TR ~~ γυνὴ wife G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ esposa woman§2_wife 47_1Co.007.003 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »028:G0435 47_1Co.007.003 =NA same TR ~~ ἀνδρί. husband. G0435 N-DSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρί esposo man§2_husband # 1Co.7.4 ἡ γυνὴ τοῦ ἰδίου σώματος οὐκ ἐξουσιάζει ἀλλ᾽ ὁ ἀνήρ· ὁμοίως #_Translation The wife, [her] own body not has authority over, but the husband; likewise #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1135=N-NSF G3588=T-GSN G2398=A-GSN G4983=N-GSN G3756=PRT-N G1850=V-PAI-3S G0235=CONJ G3588=T-NSM G0435=N-NSM G3668=ADV #_Non-NA variants #_1Co.7.4 cont. δὲ καὶ ὁ ἀνὴρ τοῦ ἰδίου σώματος οὐκ ἐξουσιάζει ἀλλ᾽ ἡ #_Translation now, also the husband [his] own body not has authority over, but the #_Word=Grammar G1161=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NSM G0435=N-NSM G3588=T-GSN G2398=A-GSN G4983=N-GSN G3756=PRT-N G1850=V-PAI-3S G0235=CONJ G3588=T-NSF #_Non-NA variants #_1Co.7.4 cont. γυνή. #_Translation wife. #_Word=Grammar G1135=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.007.004 =NA same TR ~~ ἡ The G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »004:G1135 47_1Co.007.004 =NA same TR ~~ γυνὴ wife, G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ esposa woman§2_wife 47_1Co.007.004 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G4983 47_1Co.007.004 =NA same TR ~~ ἰδίου [her] own G2398 A-GSN ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίου propio one's own 47_1Co.007.004 =NA same TR ~~ σώματος body G4983 N-GSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματος cuerpo body 47_1Co.007.004 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.007.004 =NA same TR ~~ ἐξουσιάζει has authority over, G1850 V-PAI-3S ἐξουσιάζω to have authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσιάζει está teniendo autoridad to have authority 47_1Co.007.004 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 47_1Co.007.004 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G0435 47_1Co.007.004 =NA same TR ~~ ἀνήρ· husband; G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνήρ esposo man§2_husband 47_1Co.007.004 =NA same TR ~~ ὁμοίως likewise G3668 ADV ὁμοίως similarly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοίως igualmente likewise 47_1Co.007.004 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.007.004 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 47_1Co.007.004 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G0435 47_1Co.007.004 =NA same TR ~~ ἀνὴρ husband G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὴρ esposo man§2_husband 47_1Co.007.004 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G4983 47_1Co.007.004 =NA same TR ~~ ἰδίου [his] own G2398 A-GSN ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίου propio one's own 47_1Co.007.004 =NA same TR ~~ σώματος body G4983 N-GSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματος cuerpo body 47_1Co.007.004 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.007.004 =NA same TR ~~ ἐξουσιάζει has authority over, G1850 V-PAI-3S ἐξουσιάζω to have authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσιάζει está teniendo autoridad to have authority 47_1Co.007.004 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 47_1Co.007.004 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »046:G1135 47_1Co.007.004 =NA same TR ~~ γυνή. wife. G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνή esposa woman§2_wife # 1Co.7.5 μὴ ἀποστερεῖτε ἀλλήλους εἰ μήτι ἂν ἐκ συμφώνου πρὸς καιρόν, ἵνα #_Translation Not do deprive one another, except only then by mutual agreement, for a time, that #_Word=Grammar G3361=PRT-N G0650=V-PAM-2P G0240=C-APM G1487=COND G3385=PRT-N G0302=PRT G1537=PREP G4859=A-GSN G4314=PREP G2540=N-ASM G2443=CONJ #_Non-NA variants #_1Co.7.5 cont. σχολάσητε τῇ νηστείᾳ καὶ τῇ προσευχῇ καὶ πάλιν ἐπὶ τὸ αὐτὸ #_Translation you may be devoted to fastings; and to prayer; and again, together the same #_Word=Grammar G4980=V-AAS-2P G3588=T-DSF G3521=N-DSF G2532=CONJ G3588=T-DSF G4335=N-DSF G2532=CONJ G3825=ADV G1909=PREP G3588=T-ASN G0846=P-ASN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = σχολάζητε = "you may be devoted" = G4980 = V-PAS-2P #_1Co.7.5 cont. ἦτε, ἵνα μὴ πειράζῃ ὑμᾶς ὁ σατανᾶς διὰ τὴν ἀκρασίαν ὑμῶν. #_Translation may be, so that not may tempt you Satan, through the lack of self-control of you. #_Word=Grammar G1510=V-PAS-2P G2443=CONJ G3361=PRT-N G3985=V-PAS-3S G4771=P-2AP G3588=T-NSM G4567=N-NSM-T G1223=PREP G3588=T-ASF G0192=N-ASF G4771=P-2GP #_Non-NA variants | TR+Byz = συνέρχησθε = "you may come together" = G4905 = V-PNS-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.007.005 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 47_1Co.007.005 =NA same TR ~~ ἀποστερεῖτε do deprive G0650 V-PAM-2P ἀποστερέω to defraud NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστερεῖτε estén privando to defraud 47_1Co.007.005 =NA same TR ~~ ἀλλήλους one another, G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους uno a otro one another 47_1Co.007.005 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 47_1Co.007.005 =NA same TR ~~ μήτι only G3385 PRT-N μή+τις not +one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , TR μήτι , μὴ τι no algún not + one »012:G0302 47_1Co.007.005 =NA same TR ~~ ἂν then G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 47_1Co.007.005 =NA same TR ~~ ἐκ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 47_1Co.007.005 =NA same TR ~~ συμφώνου mutual agreement, G4859 A-GSN σύμφωνος mutual consent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμφώνου mutuo consentimiento mutual consent 47_1Co.007.005 =NA same TR ~~ πρὸς for G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 47_1Co.007.005 =NA same TR ~~ καιρόν, a time, G2540 N-ASM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz καιρόν , καιρὸν tiempo señalado right time 47_1Co.007.005 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 47_1Co.007.005 =NA diff TR ˹˺ σχολάσητε you may be devoted G4980 V-AAS-2P σχολάζω be devoted/empty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σχολάσητε ¦ TR+Byz = σχολάζητε = "you may be devoted" = G4980 = V-PAS-2P tengan tiempo libre be devoted 47_1Co.007.005 =TR not NA or NIV/ESV «» τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who TR+Byz τῇ la the »02504:G3521 47_1Co.007.005 =TR not NA or NIV/ESV «» νηστείᾳ to fastings; G3521 N-DSF νηστεία fasting TR+Byz νηστείᾳ ayunos fasting 47_1Co.007.005 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 47_1Co.007.005 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »028:G4335 47_1Co.007.005 =NA same TR ~~ προσευχῇ to prayer; G4335 N-DSF προσευχή prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχῇ oración prayer 47_1Co.007.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.007.005 =NA same TR ~~ πάλιν again, G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 47_1Co.007.005 =NA same TR ~~ ἐπὶ together G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 47_1Co.007.005 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the «034:G1909 47_1Co.007.005 =NA same TR ~~ αὐτὸ same G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ mismo same «034:G1909 47_1Co.007.005 =NA diff TR ˹˺ ἦτε, may be, G1510 V-PAS-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἦτε | TR+Byz = συνέρχησθε = "you may come together" = G4905 = V-PNS-2P estén siendo to be 47_1Co.007.005 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 47_1Co.007.005 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.007.005 =NA same TR ~~ πειράζῃ may tempt G3985 V-PAS-3S πειράζω to test/tempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειράζῃ esté tentando to tempt§1_tempt 47_1Co.007.005 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «046:G3985 47_1Co.007.005 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »052:G4567 47_1Co.007.005 =NA same TR ~~ σατανᾶς Satan, G4567 N-NSM-T Σατανᾶς Satan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σατανᾶς Adversario Satan§Satan@Deu.13.13 47_1Co.007.005 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 47_1Co.007.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »058:G0192 47_1Co.007.005 =NA same TR ~~ ἀκρασίαν lack of self-control G0192 N-ASF ἀκρασία self-indulgence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκρασίαν falta de poder (regularse) self-indulgence 47_1Co.007.005 =NA same TR ~~ ὑμῶν. of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «058:G0192 # 1Co.7.6 τοῦτο δὲ λέγω κατὰ συγγνώμην οὐ κατ᾽ ἐπιταγήν. #_Translation This now I say by way of concession, not by way of command. #_Word=Grammar G3778=D-ASN G1161=CONJ G3004=V-PAI-1S G2596=PREP G4774=N-ASF G3756=PRT-N G2596=PREP G2003=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.007.006 =NA same TR ~~ τοῦτο This G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο A esto this »006:G3004 47_1Co.007.006 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.007.006 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 47_1Co.007.006 =NA same TR ~~ κατὰ by way of G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 47_1Co.007.006 =NA same TR ~~ συγγνώμην concession, G4774 N-ASF συγγνώμη concession NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συγγνώμην ; συνγνώμην concesión concession 47_1Co.007.006 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.007.006 =NA same TR ~~ κατ᾽ by way of G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 47_1Co.007.006 =NA same TR ~~ ἐπιταγήν. command. G2003 N-ASF ἐπιταγή command NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιταγήν imposición command # 1Co.7.7 θέλω δὲ πάντας ἀνθρώπους εἶναι ὡς καὶ ἐμαυτόν· ἀλλ᾽ ἕκαστος ἴδιον #_Translation I wish now all men to be like even myself. But each [their] own #_Word=Grammar G2309=V-PAI-1S G1161=CONJ G3956=A-APM G0444=N-APM G1510=V-PAN G5613=CONJ G2532=CONJ G1683=F-1ASM G0235=CONJ G1538=A-NSM G2398=A-ASN #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = γὰρ = "for" = G1063 = CONJ #_1Co.7.7 cont. ἔχει χάρισμα ἐκ θεοῦ, ὁ μὲν οὕτως, ὁ δὲ οὕτως.¶ #_Translation has gift from God; one [has] indeed this, one however that. #_Word=Grammar G2192=V-PAI-3S G5486=N-ASN G1537=PREP G2316=N-GSM G3588=T-NSM G3303=PRT G3779=ADV G3588=T-NSM G1161=CONJ G3779=ADV #_Non-NA variants | TR+Byz = ὃς = "who" = G3739 = R-NSM | TR+Byz = ὃς = "who" = G3739 = R-NSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.007.007 =NA same TR ~~ θέλω I wish G2309 V-PAI-1S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλω Estoy queriendo to will 47_1Co.007.007 =NA diff TR ˹˺ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV δὲ ‖ TR+Byz = γὰρ = "for" = G1063 = CONJ pero and 47_1Co.007.007 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 47_1Co.007.007 =NA same TR ~~ ἀνθρώπους men G0444 N-APM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπους hombres humans 47_1Co.007.007 =NA same TR ~~ εἶναι to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 47_1Co.007.007 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 47_1Co.007.007 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 47_1Co.007.007 =NA same TR ~~ ἐμαυτόν· myself. G1683 F-1ASM ἐμαυτοῦ myself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαυτόν yo mismo myself «012:G5613 47_1Co.007.007 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ pero but 47_1Co.007.007 =NA same TR ~~ ἕκαστος each G1538 A-NSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστος cada uno each 47_1Co.007.007 =NA same TR ~~ ἴδιον [their] own G2398 A-ASN ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδιον propio one's own 47_1Co.007.007 =NA same TR ~~ ἔχει has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἔχει está teniendo to have 47_1Co.007.007 =NA same TR ~~ χάρισμα gift G5486 N-ASN χάρισμα gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρισμα don gift 47_1Co.007.007 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 47_1Co.007.007 =NA same TR ~~ θεοῦ, God; G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 47_1Co.007.007 =NA diff TR ˹˺ ὁ one [has] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὁ | TR+Byz = ὃς = "who" = G3739 = R-NSM el (uno) the »036:G3779 47_1Co.007.007 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 47_1Co.007.007 =NA same TR ~~ οὕτως, this, G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 47_1Co.007.007 =NA diff TR ˹˺ ὁ one G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὁ | TR+Byz = ὃς = "who" = G3739 = R-NSM el (otro) the »042:G3779 47_1Co.007.007 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.007.007 =NA same TR ~~ οὕτως.¶ that. G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus # 1Co.7.8 Λέγω δὲ τοῖς ἀγάμοις καὶ ταῖς χήραις, καλὸν αὐτοῖς ἐστιν ἐὰν #_Translation I say now to the unmarried and to the widows, [it is] good for them is if #_Word=Grammar G3004=V-PAI-1S G1161=CONJ G3588=T-DPM G0022=N-DPM G2532=CONJ G3588=T-DPF G5503=A-DPF G2570=A-NSN G0846=P-DPM G1510=V-PAI-3S G1437=COND #_Non-NA variants #_1Co.7.8 cont. μείνωσιν ὡς κἀγώ. #_Translation they shall remain as even I. #_Word=Grammar G3306=V-AAS-3P G5613=CONJ G2532=CONJ + G1473=P-1NS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.007.008 =NA same TR ~~ Λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω Estoy diciendo to speak§1_speak/ask 47_1Co.007.008 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.007.008 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »008:G0022 47_1Co.007.008 =NA same TR ~~ ἀγάμοις unmarried G0022 N-DPM ἄγαμος unmarried NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάμοις no casados unmarried 47_1Co.007.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.007.008 =NA same TR ~~ ταῖς to the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς a las the »014:G5503 47_1Co.007.008 =NA same TR ~~ χήραις, widows, G5503 A-DPF χήρα widow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χήραις viudas widows 47_1Co.007.008 =NA same TR ~~ καλὸν [it is] good G2570 A-NSN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὸν excelente good 47_1Co.007.008 =NA same TR ~~ αὐτοῖς for them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them »022:G3306 47_1Co.007.008 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be TR+Byz+ESV+NIV ἐστιν está siendo to be 47_1Co.007.008 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 47_1Co.007.008 =NA same TR ~~ μείνωσιν they shall remain G3306 V-AAS-3P μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείνωσιν permanezcan to stay 47_1Co.007.008 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 47_1Co.007.008 =NA same TR ~~ κἀγώ. even I. G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγώ yo también and I «024:G5613 # 1Co.7.9 εἰ δὲ οὐκ ἐγκρατεύονται, γαμησάτωσαν· κρεῖττον γάρ ἐστιν γαμῆσαι ἢ πυροῦσθαι.¶ #_Translation If however not they have self-control, they should marry; better for it is to marry than to burn with passion. #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G3756=PRT-N G1467=V-PNI-3P G1060=V-AAM-3P G2908=A-NSN-C G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S G1060=V-AAN G2228=CONJ G4448=V-PPN #_Non-NA variants ¦ WH = γαμεῖν = "to marry" = G1060 = V-PAN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.007.009 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 47_1Co.007.009 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.007.009 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.007.009 =NA same TR ~~ ἐγκρατεύονται, they have self-control, G1467 V-PNI-3P ἐγκρατεύομαι to self-control NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγκρατεύονται están teniendo autodominio to self-control 47_1Co.007.009 =NA same TR ~~ γαμησάτωσαν· they should marry; G1060 V-AAM-3P γαμέω to marry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαμησάτωσαν cásense to marry 47_1Co.007.009 =NA same TR ~~ κρεῖττον better G2908 A-NSN-C κρείσσων greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR κρεῖττον ; κρεῖσσον mejor greater 47_1Co.007.009 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 47_1Co.007.009 =NA same TR ~~ ἐστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 47_1Co.007.009 =NA diff TR ˹˺ γαμῆσαι to marry G1060 V-AAN γαμέω to marry NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV γαμῆσαι ¦ WH = γαμεῖν = "to marry" = G1060 = V-PAN casar to marry 47_1Co.007.009 =NA same TR ~~ ἢ than G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ que or 47_1Co.007.009 =NA same TR ~~ πυροῦσθαι.¶ to burn with passion. G4448 V-PPN πυρόω to burn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυροῦσθαι estar siendo en fuego to burn # 1Co.7.10 Τοῖς δὲ γεγαμηκόσιν παραγγέλλω οὐκ ἐγὼ ἀλλ᾽ ὁ κύριος, γυναῖκα ἀπὸ #_Translation To those now having married I give this charge — not I, but the Lord — A wife from #_Word=Grammar G3588=T-DPM G1161=CONJ G1060=V-RAP-DPM G3853=V-PAI-1S G3756=PRT-N G1473=P-1NS G0235=CONJ G3588=T-NSM G2962=N-NSM G1135=N-ASF G0575=PREP #_Non-NA variants #_1Co.7.10 cont. ἀνδρὸς μὴ χωρισθῆναι· #_Translation a husband not is to be separated; #_Word=Grammar G0435=N-GSM G3361=PRT-N G5563=V-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.007.010 =NA same TR ~~ Τοῖς To those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς A los [those] which »006:G1060 47_1Co.007.010 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.007.010 =NA same TR ~~ γεγαμηκόσιν having married G1060 V-RAP-DPM γαμέω to marry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγαμηκόσιν han casado to marry 47_1Co.007.010 =NA same TR ~~ παραγγέλλω I give this charge — G3853 V-PAI-1S παραγγέλλω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραγγέλλω estoy dando instrucción to order 47_1Co.007.010 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.007.010 =NA same TR ~~ ἐγὼ I, G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I [do] » 47_1Co.007.010 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 47_1Co.007.010 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G2962 47_1Co.007.010 =NA same TR ~~ κύριος, Lord — G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 47_1Co.007.010 =NA same TR ~~ γυναῖκα A wife G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα esposa woman§2_wife 47_1Co.007.010 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 47_1Co.007.010 =NA same TR ~~ ἀνδρὸς a husband G0435 N-GSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρὸς esposo man§2_husband 47_1Co.007.010 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.007.010 =NA same TR ~~ χωρισθῆναι· is to be separated; G5563 V-APN χωρίζω to separate/leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρισθῆναι ser separada to separate # 1Co.7.11 ἐὰν δὲ καὶ χωρισθῇ, μενέτω ἄγαμος ἢ τῷ ἀνδρὶ καταλλαγήτω· καὶ #_Translation if however indeed she shall be separated, she should remain unmarried, or to the husband she should be reconciled; and #_Word=Grammar G1437=COND G1161=CONJ G2532=CONJ G5563=V-APS-3S G3306=V-PAM-3S G0022=N-NSF G2228=CONJ G3588=T-DSM G0435=N-DSM G2644=V-2APM-3S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_1Co.7.11 cont. ἄνδρα γυναῖκα μὴ ἀφιέναι.¶ #_Translation a husband a wife not is to send away. #_Word=Grammar G0435=N-ASM G1135=N-ASF G3361=PRT-N G0863=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.007.011 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 47_1Co.007.011 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.007.011 =NA same TR ~~ καὶ indeed G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 47_1Co.007.011 =NA same TR ~~ χωρισθῇ, she shall be separated, G5563 V-APS-3S χωρίζω to separate/leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρισθῇ sea separada to leave 47_1Co.007.011 =NA same TR ~~ μενέτω she should remain G3306 V-PAM-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μενέτω esté permaneciendo to stay 47_1Co.007.011 =NA same TR ~~ ἄγαμος unmarried, G0022 N-NSF ἄγαμος unmarried NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγαμος sin casar unmarried 47_1Co.007.011 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 47_1Co.007.011 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »018:G0435 47_1Co.007.011 =NA same TR ~~ ἀνδρὶ husband G0435 N-DSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρὶ esposo man§2_husband 47_1Co.007.011 =NA same TR ~~ καταλλαγήτω· she should be reconciled; G2644 V-2APM-3S καταλλάσσω to reconcile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλλαγήτω sea reconciliada to reconcile 47_1Co.007.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.007.011 =NA same TR ~~ ἄνδρα a husband G0435 N-ASM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρα esposo man§2_husband 47_1Co.007.011 =NA same TR ~~ γυναῖκα a wife G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα a esposa woman§2_wife 47_1Co.007.011 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.007.011 =NA same TR ~~ ἀφιέναι.¶ is to send away. G0863 V-PAN ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφιέναι estar dejando ir to release§1_leave/abandon # 1Co.7.12 Τοῖς δὲ λοιποῖς λέγω ἐγὼ οὐχ ὁ κύριος, εἴ τις ἀδελφὸς #_Translation To the now rest say I — not the Lord: If any brother #_Word=Grammar G3588=T-DPM G1161=CONJ G3062=A-DPM G3004=V-PAI-1S G1473=P-1NS G3756=PRT-N G3588=T-NSM G2962=N-NSM G1487=COND G5100=X-NSM G0080=N-NSM #_Non-NA variants #_1Co.7.12 cont. γυναῖκα ἔχει ἄπιστον καὶ αὕτη συνευδοκεῖ οἰκεῖν μετ᾽ αὐτοῦ, μὴ ἀφιέτω #_Translation a wife has unbelieving, and she consents to dwell with him, not he should divorce #_Word=Grammar G1135=N-ASF G2192=V-PAI-3S G0571=A-ASF G2532=CONJ G3778=D-NSF G4909=V-PAI-3S G3611=V-PAN G3326=PREP G0846=P-GSM G3361=PRT-N G0863=V-PAM-3S #_Non-NA variants #_1Co.7.12 cont. αὐτήν· #_Translation her. #_Word=Grammar G0846=P-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.007.012 =NA same TR ~~ Τοῖς To the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς A los the »006:G3062 47_1Co.007.012 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.007.012 =NA same TR ~~ λοιποῖς rest G3062 A-DPM λοιπός remaining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιποῖς sobrantes remaining 47_1Co.007.012 =NA same TR ~~ λέγω say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 47_1Co.007.012 =NA same TR ~~ ἐγὼ I — G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV , TR+Byz ἐγὼ , ἐγώ yo I «008:G3004 47_1Co.007.012 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 47_1Co.007.012 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G2962 47_1Co.007.012 =NA same TR ~~ κύριος, Lord: G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 47_1Co.007.012 =NA same TR ~~ εἴ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ si if§1_if/whether 47_1Co.007.012 =NA same TR ~~ τις any G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις algún one »022:G0080 47_1Co.007.012 =NA same TR ~~ ἀδελφὸς brother G0080 N-NSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸς hermano brother 47_1Co.007.012 =NA same TR ~~ γυναῖκα a wife G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα esposa woman§2_wife 47_1Co.007.012 =NA same TR ~~ ἔχει has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 47_1Co.007.012 =NA same TR ~~ ἄπιστον unbelieving, G0571 A-ASF ἄπιστος unbelieving NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄπιστον carente de confianza unbelieving 47_1Co.007.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.007.012 =NA same TR ~~ αὕτη she G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη esta this »034:G4909 47_1Co.007.012 =NA same TR ~~ συνευδοκεῖ consents G4909 V-PAI-3S συνευδοκέω to agree to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνευδοκεῖ está pensando bien de junto con to agree to 47_1Co.007.012 =NA same TR ~~ οἰκεῖν to dwell G3611 V-PAN οἰκέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκεῖν estar habitando to dwell 47_1Co.007.012 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 47_1Co.007.012 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «038:G3326 47_1Co.007.012 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.007.012 =NA same TR ~~ ἀφιέτω he should divorce G0863 V-PAM-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφιέτω esté dejando ir to release§1_leave/abandon 47_1Co.007.012 =NA same TR ~~ αὐτήν· her. G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella her «044:G0863 # 1Co.7.13 καὶ γυνὴ εἴ τις ἔχει ἄνδρα ἄπιστον καὶ οὗτος συνευδοκεῖ οἰκεῖν #_Translation And a woman if any has a husband unbelieving, and he consents to dwell #_Word=Grammar G2532=CONJ G1135=N-NSF G1487=COND G5100=X-NSF G2192=V-PAI-3S G0435=N-ASM G0571=A-ASM G2532=CONJ G3778=D-NSM G4909=V-PAI-3S G3611=V-PAN #_Non-NA variants | Tyn+WH+Treg+TR+Byz = ἥτις = "which" = G3748 = R-NSF | TR+Byz = αὑτὸς = "himself" = G1438 = F-3NSM #_1Co.7.13 cont. μετ᾽ αὐτῆς, μὴ ἀφιέτω τὸν ἄνδρα. #_Translation with her, not she should divorce the husband. #_Word=Grammar G3326=PREP G0846=P-GSF G3361=PRT-N G0863=V-PAM-3S G3588=T-ASM G0435=N-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz+ESV+NIV = αὐτόν = "him" = G0846 = P-ASM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.007.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 47_1Co.007.013 =NA same TR ~~ γυνὴ a woman G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ esposa woman§1_woman 47_1Co.007.013 =NA not TR ⁽⁾ εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+SBL+ESV+NIV εἴ si if 47_1Co.007.013 =NA diff TR ˹˺ τις any G5100 X-NSF τις one NA27+NA28+SBL+NIV τις | Tyn+WH+Treg+TR+Byz = ἥτις = "which" = G3748 = R-NSF alguna one «004:G1135 47_1Co.007.013 =NA same TR ~~ ἔχει has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 47_1Co.007.013 =NA same TR ~~ ἄνδρα a husband G0435 N-ASM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρα esposo man§2_husband 47_1Co.007.013 =NA same TR ~~ ἄπιστον unbelieving, G0571 A-ASM ἄπιστος unbelieving NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄπιστον carente de confianza unbelieving 47_1Co.007.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.007.013 =NA diff TR ˹˺ οὗτος he G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὗτος | TR+Byz = αὑτὸς = "himself" = G1438 = F-3NSM este this »020:G4909 47_1Co.007.013 =NA same TR ~~ συνευδοκεῖ consents G4909 V-PAI-3S συνευδοκέω to agree to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνευδοκεῖ está pensando bien de junto con to agree to 47_1Co.007.013 =NA same TR ~~ οἰκεῖν to dwell G3611 V-PAN οἰκέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκεῖν estar habitando to dwell 47_1Co.007.013 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 47_1Co.007.013 =NA same TR ~~ αὐτῆς, her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς ella of her «024:G3326 47_1Co.007.013 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.007.013 =NA same TR ~~ ἀφιέτω she should divorce G0863 V-PAM-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφιέτω esté dejando ir to release§1_leave/abandon 47_1Co.007.013 =NA not TR ⁽⁾ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸν a el the »034:G0435 47_1Co.007.013 =NA diff TR ˹˺ ἄνδρα. husband. G0435 N-ASM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg ἄνδρα | TR+Byz+ESV+NIV = αὐτόν = "him" = G0846 = P-ASM esposo man§2_husband # 1Co.7.14 ἡγίασται γὰρ ὁ ἀνὴρ ὁ ἄπιστος ἐν τῇ γυναικί, καὶ ἡγίασται #_Translation Has been sanctified for the husband unbelieving, in the wife; and has been sanctified #_Word=Grammar G0037=V-RPI-3S G1063=CONJ G3588=T-NSM G0435=N-NSM G3588=T-NSM G0571=A-NSM G1722=PREP G3588=T-DSF G1135=N-DSF G2532=CONJ G0037=V-RPI-3S #_Non-NA variants #_1Co.7.14 cont. ἡ γυνὴ ἡ ἄπιστος ἐν τῷ ἀδελφῷ· ἐπεὶ ἄρα τὰ τέκνα #_Translation the wife unbelieving, in the brother; else then the children #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1135=N-NSF G3588=T-NSF G0571=A-NSF G1722=PREP G3588=T-DSM G0080=N-DSM G1893=CONJ G0686=CONJ G3588=T-NPN G5043=N-NPN #_Non-NA variants | TR+Byz+ESV+NIV = ἀνδρί = "husband;" = G0435 = N-DSM #_1Co.7.14 cont. ὑμῶν ἀκάθαρτά ἐστιν, νῦν δὲ ἅγιά ἐστιν. #_Translation of you unclean are; now however holy they are. #_Word=Grammar G4771=P-2GP G0169=A-NPN G1510=V-PAI-3S G3568=ADV G1161=CONJ G0040=A-NPN G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.007.014 =NA same TR ~~ ἡγίασται Has been sanctified G0037 V-RPI-3S ἁγιάζω to sanctify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγίασται Ha sido santificado to sanctify 47_1Co.007.014 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.007.014 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G0435 47_1Co.007.014 =NA same TR ~~ ἀνὴρ husband G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὴρ esposo man§2_husband 47_1Co.007.014 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G0571 47_1Co.007.014 =NA same TR ~~ ἄπιστος unbelieving, G0571 A-NSM ἄπιστος unbelieving NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄπιστος carente de confianza unbelieving 47_1Co.007.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.007.014 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »018:G1135 47_1Co.007.014 =NA same TR ~~ γυναικί, wife; G1135 N-DSF γυνή woman Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV γυναικί , γυναικὶ esposa woman§2_wife 47_1Co.007.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.007.014 =NA same TR ~~ ἡγίασται has been sanctified G0037 V-RPI-3S ἁγιάζω to sanctify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγίασται ha sido santificada to sanctify 47_1Co.007.014 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »026:G1135 47_1Co.007.014 =NA same TR ~~ γυνὴ wife G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ esposa woman§2_wife 47_1Co.007.014 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »030:G0571 47_1Co.007.014 =NA same TR ~~ ἄπιστος unbelieving, G0571 A-NSF ἄπιστος unbelieving NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄπιστος carente de confianza unbelieving 47_1Co.007.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.007.014 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »036:G0080 47_1Co.007.014 =NA diff TR ˹˺ ἀδελφῷ· brother; G0080 N-DSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg ἀδελφῷ | TR+Byz+ESV+NIV = ἀνδρί = "husband;" = G0435 = N-DSM hermano brother 47_1Co.007.014 =NA same TR ~~ ἐπεὶ else G1893 CONJ ἐπεί since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεὶ ya que since 47_1Co.007.014 =NA same TR ~~ ἄρα then G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα realmente therefore 47_1Co.007.014 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »044:G5043 47_1Co.007.014 =NA same TR ~~ τέκνα children G5043 N-NPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 47_1Co.007.014 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «044:G5043 47_1Co.007.014 =NA same TR ~~ ἀκάθαρτά unclean G0169 A-NPN ἀκάθαρτος unclean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκάθαρτά inmundos unclean 47_1Co.007.014 =NA same TR ~~ ἐστιν, are; G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 47_1Co.007.014 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 47_1Co.007.014 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.007.014 =NA same TR ~~ ἅγιά holy G0040 A-NPN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιά santos holy§1_holy 47_1Co.007.014 =NA same TR ~~ ἐστιν. they are. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be # 1Co.7.15 εἰ δὲ ὁ ἄπιστος χωρίζεται, χωριζέσθω· οὐ δεδούλωται ὁ ἀδελφὸς ἢ #_Translation If however the unbeliever separates himself, he should separate himself; not has bee under bondage the brother or #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G3588=T-NSM G0571=A-NSM G5563=V-PPI-3S G5563=V-PPM-3S G3756=PRT-N G1402=V-RPI-3S G3588=T-NSM G0080=N-NSM G2228=CONJ #_Non-NA variants #_1Co.7.15 cont. ἡ ἀδελφὴ ἐν τοῖς τοιούτοις· ἐν δὲ εἰρήνῃ κέκληκεν ὑμᾶς ὁ #_Translation the sister in such [cases]. Into however peace has called you #_Word=Grammar G3588=T-NSF G0079=N-NSF G1722=PREP G3588=T-DPN G5108=D-DPN G1722=PREP G1161=CONJ G1515=N-DSF G2564=V-RAI-3S G4771=P-2AP G3588=T-NSM #_Non-NA variants ‖ Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV = ἡμᾶς = "us" = G1473 = P-1AP #_1Co.7.15 cont. θεός. #_Translation God. #_Word=Grammar G2316=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.007.015 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 47_1Co.007.015 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.007.015 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G0571 47_1Co.007.015 =NA same TR ~~ ἄπιστος unbeliever G0571 A-NSM ἄπιστος unbelieving NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄπιστος carente de confianza unbelieving 47_1Co.007.015 =NA same TR ~~ χωρίζεται, separates himself, G5563 V-PPI-3S χωρίζω to separate/leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρίζεται se esté separando to separate 47_1Co.007.015 =NA same TR ~~ χωριζέσθω· he should separate himself; G5563 V-PPM-3S χωρίζω to separate/leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωριζέσθω esté siendo separado to separate 47_1Co.007.015 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.007.015 =NA same TR ~~ δεδούλωται has bee under bondage G1402 V-RPI-3S δουλόω to enslave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεδούλωται ha sido esclavizado to enslave 47_1Co.007.015 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G0080 47_1Co.007.015 =NA same TR ~~ ἀδελφὸς brother G0080 N-NSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸς hermano brother 47_1Co.007.015 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 47_1Co.007.015 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »026:G0079 47_1Co.007.015 =NA same TR ~~ ἀδελφὴ sister G0079 N-NSF ἀδελφή sister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὴ hermana sister 47_1Co.007.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.007.015 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »032:G5108 47_1Co.007.015 =NA same TR ~~ τοιούτοις· such [cases]. G5108 D-DPN τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιούτοις tales such as these [cases] » 47_1Co.007.015 =NA same TR ~~ ἐν Into G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.007.015 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.007.015 =NA same TR ~~ εἰρήνῃ peace G1515 N-DSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνῃ paz peace 47_1Co.007.015 =NA same TR ~~ κέκληκεν has called G2564 V-RAI-3S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κέκληκεν ha llamado to call§1_call/invite 47_1Co.007.015 =NA diff TR ˹˺ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+WH+ESV ὑμᾶς ‖ Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV = ἡμᾶς = "us" = G1473 = P-1AP a ustedes you «040:G2564 47_1Co.007.015 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »046:G2316 47_1Co.007.015 =NA same TR ~~ θεός. God. G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God # 1Co.7.16 τί γὰρ οἶδας, γύναι, εἰ τὸν ἄνδρα σώσεις; ἢ τί οἶδας, #_Translation How for know you, wife, if the husband you will save? Or how know you, #_Word=Grammar G5101=I-ASN G1063=CONJ G1492=V-RAI-2S G1135=N-VSF G1487=COND G3588=T-ASM G0435=N-ASM G4982=V-FAI-2S G2228=CONJ G5101=I-ASN G1492=V-RAI-2S #_Non-NA variants #_1Co.7.16 cont. ἄνερ, εἰ τὴν γυναῖκα σώσεις; #_Translation husband, if the wife you will save? #_Word=Grammar G0435=N-VSM G1487=COND G3588=T-ASF G1135=N-ASF G4982=V-FAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.007.016 =NA same TR ~~ τί How G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »006:G1492 47_1Co.007.016 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.007.016 =NA same TR ~~ οἶδας, know you, G1492 V-RAI-2S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδας has sabido to know§1_know/understand 47_1Co.007.016 =NA same TR ~~ γύναι, wife, G1135 N-VSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γύναι esposa woman§2_wife 47_1Co.007.016 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 47_1Co.007.016 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »014:G0435 47_1Co.007.016 =NA same TR ~~ ἄνδρα husband G0435 N-ASM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρα esposo man§2_husband 47_1Co.007.016 =NA same TR ~~ σώσεις; you will save? G4982 V-FAI-2S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώσεις salvarás? to save 47_1Co.007.016 =NA same TR ~~ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ ¿O or 47_1Co.007.016 =NA same TR ~~ τί how G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? »022:G1492 47_1Co.007.016 =NA same TR ~~ οἶδας, know you, G1492 V-RAI-2S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδας has sabido to know§1_know/understand 47_1Co.007.016 =NA same TR ~~ ἄνερ, husband, G0435 N-VSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνερ esposo man§2_husband 47_1Co.007.016 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 47_1Co.007.016 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »030:G1135 47_1Co.007.016 =NA same TR ~~ γυναῖκα wife G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα esposa woman§2_wife 47_1Co.007.016 =NA same TR ~~ σώσεις; you will save? G4982 V-FAI-2S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώσεις salvarás? to save # 1Co.7.17 εἰ μὴ ἑκάστῳ ὡς ἐμέρισεν ὁ κύριος, ἕκαστον ὡς κέκληκεν ὁ #_Translation unless not to each, as has assigned the Lord, to each as has called #_Word=Grammar G1487=COND G3361=PRT-N G1538=A-DSM G5613=CONJ G3307=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2962=N-NSM G1538=A-ASM G5613=CONJ G2564=V-RAI-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants ¦ WH+Treg = μεμέρικεν = "has assigned" = G3307 = V-RAI-3S #_1Co.7.17 cont. θεός, οὕτως περιπατείτω· καὶ οὕτως ἐν ταῖς ἐκκλησίαις πάσαις διατάσσομαι.¶ #_Translation God, so he should walk. And thus in the churches all I prescribe. #_Word=Grammar G2316=N-NSM G3779=ADV G4043=V-PAM-3S G2532=CONJ G3779=ADV G1722=PREP G3588=T-DPF G1577=N-DPF G3956=A-DPF G1299=V-PMI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.007.017 =NA same TR ~~ εἰ unless G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§2_not/except 47_1Co.007.017 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.007.017 =NA same TR ~~ ἑκάστῳ to each, G1538 A-DSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκάστῳ a cada uno each 47_1Co.007.017 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 47_1Co.007.017 =NA diff TR ˹˺ ἐμέρισεν has assigned G3307 V-AAI-3S μερίζω to divide NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ἐμέρισεν ¦ WH+Treg = μεμέρικεν = "has assigned" = G3307 = V-RAI-3S proporcionó to divide 47_1Co.007.017 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G2962 47_1Co.007.017 =NA same TR ~~ κύριος, Lord, G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>5:TR+Byz κύριος Señor lord§1_God 47_1Co.007.017 =NA same TR ~~ ἕκαστον to each G1538 A-ASM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστον a cada uno each 47_1Co.007.017 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 47_1Co.007.017 =NA same TR ~~ κέκληκεν has called G2564 V-RAI-3S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κέκληκεν ha llamado to call§1_call/invite 47_1Co.007.017 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G2316 47_1Co.007.017 =NA same TR ~~ θεός, God, G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <5: TR+Byz θεός Dios God 47_1Co.007.017 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 47_1Co.007.017 =NA same TR ~~ περιπατείτω· he should walk. G4043 V-PAM-3S περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατείτω estén caminando alrededor to walk 47_1Co.007.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.007.017 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 47_1Co.007.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.007.017 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »038:G1577 47_1Co.007.017 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαις churches G1577 N-DPF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαις congregaciones assembly 47_1Co.007.017 =NA same TR ~~ πάσαις all G3956 A-DPF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσαις todas all 47_1Co.007.017 =NA same TR ~~ διατάσσομαι.¶ I prescribe. G1299 V-PMI-1S διατάσσω to direct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διατάσσομαι estoy ordenando to direct # 1Co.7.18 Περιτετμημένος τις ἐκλήθη; μὴ ἐπισπάσθω· ἐν ἀκροβυστίᾳ κέκληταί τις; μὴ περιτεμνέσθω. #_Translation circumcised anyone was called? Not he should become uncircumcised. In uncircumcision has been called anyone? Not he should d be circumcise #_Word=Grammar G4059=V-RPP-NSM G5100=X-NSM G2564=V-API-3S G3361=PRT-N G1986=V-PNM-3S G1722=PREP G0203=N-DSF G2564=V-RPI-3S G5100=X-NSM G3361=PRT-N G4059=V-PPM-3S #_Non-NA variants | >1:TR+Byz = ἐκλήθη = "he was called" = G2564 = V-API-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.007.018 =NA same TR ~~ Περιτετμημένος circumcised G4059 V-RPP-NSM περιτέμνω to circumcise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτετμημένος ¿Ha sido circuncidado to circumcise 47_1Co.007.018 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τις , τίς alguien one «002:G4059 47_1Co.007.018 =NA same TR ~~ ἐκλήθη; was called? G2564 V-API-3S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλήθη fue llamado? called§1_call/invite 47_1Co.007.018 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 47_1Co.007.018 =NA same TR ~~ ἐπισπάσθω· he should become uncircumcised. G1986 V-PNM-3S ἐπισπάω to uncircumcise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπισπάσθω esté estirando (simulando prepucio) to uncircumcise 47_1Co.007.018 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν ¿En in 47_1Co.007.018 =NA same TR ~~ ἀκροβυστίᾳ uncircumcision G0203 N-DSF ἀκροβυστία uncircumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκροβυστίᾳ incircuncisión uncircumcision 47_1Co.007.018 =NA diff TR ˹˺ κέκληταί has been called G2564 V-RPI-3S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κέκληταί | >1:TR+Byz = ἐκλήθη = "he was called" = G2564 = V-API-3S ha sido llamado called§1_call/invite 47_1Co.007.018 =NA same TR ~~ τις; anyone? G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien? one «016:G2564 47_1Co.007.018 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 47_1Co.007.018 =NA same TR ~~ περιτεμνέσθω. he should d be circumcise G4059 V-PPM-3S περιτέμνω to circumcise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτεμνέσθω esté siendo circuncidado to circumcise # 1Co.7.19 ἡ περιτομὴ οὐδέν ἐστιν καὶ ἡ ἀκροβυστία οὐδέν ἐστιν ἀλλὰ τήρησις #_Translation Circumcision nothing is, and uncircumcision nothing is, but keeping #_Word=Grammar G3588=T-NSF G4061=N-NSF G3762=A-NSN G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSF G0203=N-NSF G3762=A-NSN G1510=V-PAI-3S G0235=CONJ G5084=N-NSF #_Non-NA variants #_1Co.7.19 cont. ἐντολῶν θεοῦ. #_Translation [the] commandments of God. #_Word=Grammar G1785=N-GPF G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.007.019 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »004:G4061 47_1Co.007.019 =NA same TR ~~ περιτομὴ Circumcision G4061 N-NSF περιτομή circumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτομὴ circuncisión circumcision 47_1Co.007.019 =NA same TR ~~ οὐδέν nothing G3762 A-NSN οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδέν nada no one 47_1Co.007.019 =NA same TR ~~ ἐστιν is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 47_1Co.007.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.007.019 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »014:G0203 47_1Co.007.019 =NA same TR ~~ ἀκροβυστία uncircumcision G0203 N-NSF ἀκροβυστία uncircumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκροβυστία incircuncisión uncircumcision 47_1Co.007.019 =NA same TR ~~ οὐδέν nothing G3762 A-NSN οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδέν nada no one 47_1Co.007.019 =NA same TR ~~ ἐστιν is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 47_1Co.007.019 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 47_1Co.007.019 =NA same TR ~~ τήρησις keeping G5084 N-NSF τήρησις jail/keeping NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τήρησις observancia keeping 47_1Co.007.019 =NA same TR ~~ ἐντολῶν [the] commandments G1785 N-GPF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολῶν de mandatos commandment 47_1Co.007.019 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God # 1Co.7.20 ἕκαστος ἐν τῇ κλήσει ᾗ ἐκλήθη, ἐν ταύτῃ μενέτω. #_Translation Each in the calling in which he has been called, in this he should abide. #_Word=Grammar G1538=A-NSM G1722=PREP G3588=T-DSF G2821=N-DSF G3739=R-DSF G2564=V-API-3S G1722=PREP G3778=D-DSF G3306=V-PAM-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.007.020 =NA same TR ~~ ἕκαστος Each G1538 A-NSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστος Cada uno each 47_1Co.007.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.007.020 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »008:G2821 47_1Co.007.020 =NA same TR ~~ κλήσει calling G2821 N-DSF κλῆσις calling NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλήσει llamamiento calling 47_1Co.007.020 =NA same TR ~~ ᾗ in which G3739 R-DSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾗ a cual which »012:G2564 47_1Co.007.020 =NA same TR ~~ ἐκλήθη, he has been called, G2564 V-API-3S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλήθη fue llamado to call§1_call/invite 47_1Co.007.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.007.020 =NA same TR ~~ ταύτῃ this G3778 D-DSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτῃ este to this «014:G1722 47_1Co.007.020 =NA same TR ~~ μενέτω. he should abide. G3306 V-PAM-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μενέτω esté permaneciendo to stay # 1Co.7.21 δοῦλος ἐκλήθης; μή σοι μελέτω· ἀλλ᾽ εἰ καὶ δύνασαι ἐλεύθερος γενέσθαι, #_Translation Slave [being] were you called, not you should it concern; but if also you are able free to become, #_Word=Grammar G1401=N-NSM G2564=V-API-2S G3361=PRT-N G4771=P-2DS G3199=V-PAM-3S G0235=CONJ G1487=COND G2532=CONJ G1410=V-PNI-2S G1658=A-NSM G1096=V-2ADN #_Non-NA variants #_1Co.7.21 cont. μᾶλλον χρῆσαι. #_Translation rather do take advantage. #_Word=Grammar G3123=ADV G5530=V-ADM-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.007.021 =NA same TR ~~ δοῦλος Slave [being] G1401 N-NSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλος ¿Esclavo slave 47_1Co.007.021 =NA same TR ~~ ἐκλήθης; were you called, G2564 V-API-2S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλήθης fuiste llamado? to call§1_call/invite 47_1Co.007.021 =NA same TR ~~ μή not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή No not 47_1Co.007.021 =NA same TR ~~ σοι you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you »010:G3199 47_1Co.007.021 =NA same TR ~~ μελέτω· should it concern; G3199 V-PAM-3S μέλω to concern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μελέτω esté siendo de cuidado to care 47_1Co.007.021 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 47_1Co.007.021 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§7_even_though 47_1Co.007.021 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también indeed 47_1Co.007.021 =NA same TR ~~ δύνασαι you are able G1410 V-PNI-2S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνασαι estás siendo capaz be able 47_1Co.007.021 =NA same TR ~~ ἐλεύθερος free G1658 A-NSM ἐλεύθερος free/freedom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεύθερος libre free 47_1Co.007.021 =NA same TR ~~ γενέσθαι, to become, G1096 V-2ADN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενέσθαι llegar a ser to be 47_1Co.007.021 =NA same TR ~~ μᾶλλον rather G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον más bien more§2_rather/especially 47_1Co.007.021 =NA same TR ~~ χρῆσαι. do take advantage. G5530 V-ADM-2S χράω to use NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρῆσαι has uso to use # 1Co.7.22 ὁ γὰρ ἐν κυρίῳ κληθεὶς δοῦλος ἀπελεύθερος κυρίου ἐστίν· ὁμοίως καὶ #_Translation The [one] for in [the] Lord having been called [being] a slave, a freedman of [the] Lord is; likewise and #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1063=CONJ G1722=PREP G2962=N-DSM G2564=V-APP-NSM G1401=N-NSM G0558=A-NSM G2962=N-GSM G1510=V-PAI-3S G3668=ADV G2532=CONJ #_Non-NA variants #_1Co.7.22 cont. ὁ ἐλεύθερος κληθεὶς δοῦλός ἐστιν Χριστοῦ. #_Translation the [one] free having been called, a slave is of Christ. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1658=A-NSM G2564=V-APP-NSM G1401=N-NSM G1510=V-PAI-3S G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.007.022 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »010:G2564 47_1Co.007.022 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.007.022 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.007.022 =NA same TR ~~ κυρίῳ [the] Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 47_1Co.007.022 =NA same TR ~~ κληθεὶς having been called G2564 V-APP-NSM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληθεὶς habiendo sido llamado to call§1_call/invite 47_1Co.007.022 =NA same TR ~~ δοῦλος [being] a slave, G1401 N-NSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλος esclavo slave 47_1Co.007.022 =NA same TR ~~ ἀπελεύθερος a freedman G0558 A-NSM ἀπελεύθερος freedman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελεύθερος liberto freedman 47_1Co.007.022 =NA same TR ~~ κυρίου of [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 47_1Co.007.022 =NA same TR ~~ ἐστίν· is; G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo is 47_1Co.007.022 =NA same TR ~~ ὁμοίως likewise G3668 ADV ὁμοίως similarly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοίως igualmente likewise 47_1Co.007.022 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 47_1Co.007.022 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »026:G2564 47_1Co.007.022 =NA same TR ~~ ἐλεύθερος free G1658 A-NSM ἐλεύθερος free/freedom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεύθερος libre free 47_1Co.007.022 =NA same TR ~~ κληθεὶς having been called, G2564 V-APP-NSM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληθεὶς habiendo sido llamado to call§1_call/invite 47_1Co.007.022 =NA same TR ~~ δοῦλός a slave G1401 N-NSM δοῦλος slave NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn δοῦλός , δοῦλος esclavo slave 47_1Co.007.022 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἐστιν , ἐστὶν está siendo is 47_1Co.007.022 =NA same TR ~~ Χριστοῦ. of Christ. G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # 1Co.7.23 τιμῆς ἠγοράσθητε· μὴ γίνεσθε δοῦλοι ἀνθρώπων. #_Translation With a price you were bought; not do become slaves of men. #_Word=Grammar G5092=N-GSF G0059=V-API-2P G3361=PRT-N G1096=V-PNM-2P G1401=N-NPM G0444=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.007.023 =NA same TR ~~ τιμῆς With a price G5092 N-GSF τιμή honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμῆς De precio honor 47_1Co.007.023 =NA same TR ~~ ἠγοράσθητε· you were bought; G0059 V-API-2P ἀγοράζω to buy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγοράσθητε fueron comprados to buy 47_1Co.007.023 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.007.023 =NA same TR ~~ γίνεσθε do become G1096 V-PNM-2P γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γίνεσθε ; γείνεσθε estén llegando a ser to be 47_1Co.007.023 =NA same TR ~~ δοῦλοι slaves G1401 N-NPM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλοι esclavos slaves 47_1Co.007.023 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων. of men. G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων de hombres humans # 1Co.7.24 ἕκαστος ἐν ᾧ ἐκλήθη, ἀδελφοί, ἐν τούτῳ μενέτω παρὰ τῷ θεῷ.¶ #_Translation Each wherein that he was called, brothers, in that he should abide with God. #_Word=Grammar G1538=A-NSM G1722=PREP G3739=R-DSN G2564=V-API-3S G0080=N-VPM G1722=PREP G3778=D-DSN G3306=V-PAM-3S G3844=PREP G3588=T-DSM G2316=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.007.024 =NA same TR ~~ ἕκαστος Each G1538 A-NSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστος Cada uno each 47_1Co.007.024 =NA same TR ~~ ἐν wherein G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.007.024 =NA same TR ~~ ᾧ that G3739 R-DSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual (estado) which «004:G1722 47_1Co.007.024 =NA same TR ~~ ἐκλήθη, he was called, G2564 V-API-3S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλήθη fue llamado was called§1_call/invite 47_1Co.007.024 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 47_1Co.007.024 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.007.024 =NA same TR ~~ τούτῳ that G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esto to this «012:G1722 47_1Co.007.024 =NA same TR ~~ μενέτω he should abide G3306 V-PAM-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μενέτω esté permaneciendo to stay 47_1Co.007.024 =NA same TR ~~ παρὰ with G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de with 47_1Co.007.024 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who TR τῷ a el the »020:G2316 47_1Co.007.024 =NA same TR ~~ θεῷ.¶ God. G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God # 1Co.7.25 Περὶ δὲ τῶν παρθένων ἐπιταγὴν κυρίου οὐκ ἔχω, γνώμην δὲ δίδωμι #_Translation Concerning now the virgins, a commandment of [the] Lord not I have; judgment however I give, #_Word=Grammar G4012=PREP G1161=CONJ G3588=T-GPF G3933=N-GPF G2003=N-ASF G2962=N-GSM G3756=PRT-N G2192=V-PAI-1S G1106=N-ASF G1161=CONJ G1325=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_1Co.7.25 cont. ὡς ἠλεημένος ὑπὸ κυρίου πιστὸς εἶναι. #_Translation as received mercy from [the] Lord, trustworthy to be. #_Word=Grammar G5613=CONJ G1653=V-RPP-NSM G5259=PREP G2962=N-GSM G4103=A-NSM G1510=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.007.025 =NA same TR ~~ Περὶ Concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ Acerca de about 47_1Co.007.025 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.007.025 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »008:G3933 47_1Co.007.025 =NA same TR ~~ παρθένων virgins, G3933 N-GPF παρθένος virgin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρθένων vírgenes virgin 47_1Co.007.025 =NA same TR ~~ ἐπιταγὴν a commandment G2003 N-ASF ἐπιταγή command NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιταγὴν imposición command 47_1Co.007.025 =NA same TR ~~ κυρίου of [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 47_1Co.007.025 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.007.025 =NA same TR ~~ ἔχω, I have; G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω estoy teniendo to have 47_1Co.007.025 =NA same TR ~~ γνώμην judgment G1106 N-ASF γνώμη resolution NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνώμην manera de pensar resolution 47_1Co.007.025 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.007.025 =NA same TR ~~ δίδωμι I give, G1325 V-PAI-1S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίδωμι estoy dando to give 47_1Co.007.025 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 47_1Co.007.025 =NA same TR ~~ ἠλεημένος received mercy G1653 V-RPP-NSM ἐλεέω, ἐλεάω to have mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠλεημένος ha sido mostrado misericordia to have mercy 47_1Co.007.025 =NA same TR ~~ ὑπὸ from G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 47_1Co.007.025 =NA same TR ~~ κυρίου [the] Lord, G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 47_1Co.007.025 =NA same TR ~~ πιστὸς trustworthy G4103 A-NSM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστὸς fiel faithful 47_1Co.007.025 =NA same TR ~~ εἶναι. to be. G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be # 1Co.7.26 νομίζω οὖν τοῦτο καλὸν ὑπάρχειν διὰ τὴν ἐνεστῶσαν ἀνάγκην, ὅτι καλὸν #_Translation I think therefore this good being because of the being present necessity, that [it is] good #_Word=Grammar G3543=V-PAI-1S G3767=CONJ G3778=D-ASN G2570=A-ASN G5225=V-PAN G1223=PREP G3588=T-ASF G1764=V-RAP-ASF G0318=N-ASF G3754=CONJ G2570=A-NSN #_Non-NA variants #_1Co.7.26 cont. ἀνθρώπῳ τὸ οὕτως εἶναι. #_Translation for a man in the same manner to remain. #_Word=Grammar G0444=N-DSM G3588=T-NSN G3779=ADV G1510=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.007.026 =NA same TR ~~ νομίζω I think G3543 V-PAI-1S νομίζω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νομίζω Estoy pensando to think 47_1Co.007.026 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 47_1Co.007.026 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »010:G5225 47_1Co.007.026 =NA same TR ~~ καλὸν good G2570 A-ASN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὸν excelente good 47_1Co.007.026 =NA same TR ~~ ὑπάρχειν being G5225 V-PAN ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχειν estar siendo to be 47_1Co.007.026 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 47_1Co.007.026 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la [that] which »016:G1764 47_1Co.007.026 =NA same TR ~~ ἐνεστῶσαν being present G1764 V-RAP-ASF ἐνίστημι be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεστῶσαν ha puesto de pie be present 47_1Co.007.026 =NA same TR ~~ ἀνάγκην, necessity, G0318 N-ASF ἀνάγκη necessity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάγκην necesidad necessity 47_1Co.007.026 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that »030:G1510 47_1Co.007.026 =NA same TR ~~ καλὸν [it is] good G2570 A-NSN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὸν excelente good 47_1Co.007.026 =NA same TR ~~ ἀνθρώπῳ for a man G0444 N-DSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπῳ a hombre a human 47_1Co.007.026 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »030:G1510 47_1Co.007.026 =NA same TR ~~ οὕτως in the same manner G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 47_1Co.007.026 =NA same TR ~~ εἶναι. to remain. G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be # 1Co.7.27 δέδεσαι γυναικί; μὴ ζήτει λύσιν· λέλυσαι ἀπὸ γυναικός; μὴ ζήτει γυναῖκα. #_Translation Have you been bound to a wife? Not do seek to be loosed. Have you been loosed from a wife? Not do seek a wife. #_Word=Grammar G1210=V-RPI-2S G1135=N-DSF G3361=PRT-N G2212=V-PAM-2S G3080=N-ASF G3089=V-RPI-2S G0575=PREP G1135=N-GSF G3361=PRT-N G2212=V-PAM-2S G1135=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.007.027 =NA same TR ~~ δέδεσαι Have you been bound G1210 V-RPI-2S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέδεσαι ¿Has sido atado to bind 47_1Co.007.027 =NA same TR ~~ γυναικί; to a wife? G1135 N-DSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναικί a esposa? woman§2_wife 47_1Co.007.027 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 47_1Co.007.027 =NA same TR ~~ ζήτει do seek G2212 V-PAM-2S ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζήτει estés buscando to seek 47_1Co.007.027 =NA same TR ~~ λύσιν· to be loosed. G3080 N-ASF λύσις divorce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύσιν desatadura divorce 47_1Co.007.027 =NA same TR ~~ λέλυσαι Have you been loosed G3089 V-RPI-2S λύω to loose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέλυσαι ¿Has sido desatado to loose 47_1Co.007.027 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 47_1Co.007.027 =NA same TR ~~ γυναικός; a wife? G1135 N-GSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναικός esposa? woman§2_wife 47_1Co.007.027 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 47_1Co.007.027 =NA same TR ~~ ζήτει do seek G2212 V-PAM-2S ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζήτει estés buscando to seek 47_1Co.007.027 =NA same TR ~~ γυναῖκα. a wife. G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα esposa woman§2_wife # 1Co.7.28 ἐὰν δὲ καὶ γαμήσῃς, οὐχ ἥμαρτες· καὶ ἐὰν γήμῃ ἡ παρθένος, #_Translation If however also you shall marry, not you did sin; and if shall marry the virgin, #_Word=Grammar G1437=COND G1161=CONJ G2532=CONJ G1060=V-AAS-2S G3756=PRT-N G0264=V-2AAI-2S G2532=CONJ G1437=COND G1060=V-AAS-3S G3588=T-NSF G3933=N-NSF #_Non-NA variants #_1Co.7.28 cont. οὐχ ἥμαρτεν· θλῖψιν δὲ τῇ σαρκὶ ἕξουσιν οἱ τοιοῦτοι· ἐγὼ δὲ #_Translation not she did sin; tribulation however in the flesh will have such; I now #_Word=Grammar G3756=PRT-N G0264=V-2AAI-3S G2347=N-ASF G1161=CONJ G3588=T-DSF G4561=N-DSF G2192=V-FAI-3P G3588=T-NPM G5108=D-NPM G1473=P-1NS G1161=CONJ #_Non-NA variants #_1Co.7.28 cont. ὑμῶν φείδομαι.¶ #_Translation you am sparing. #_Word=Grammar G4771=P-2GP G5339=V-PNI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.007.028 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 47_1Co.007.028 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.007.028 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 47_1Co.007.028 =NA same TR ~~ γαμήσῃς, you shall marry, G1060 V-AAS-2S γαμέω to marry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz γαμήσῃς ; γήμῃς (te) cases to marry 47_1Co.007.028 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 47_1Co.007.028 =NA same TR ~~ ἥμαρτες· you did sin; G0264 V-2AAI-2S ἁμαρτάνω to sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥμαρτες pecaste to sin 47_1Co.007.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.007.028 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 47_1Co.007.028 =NA same TR ~~ γήμῃ shall marry G1060 V-AAS-3S γαμέω to marry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γήμῃ (se) case to marry 47_1Co.007.028 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »022:G3933 47_1Co.007.028 =NA same TR ~~ παρθένος, virgin, G3933 N-NSF παρθένος virgin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρθένος virgen virgin 47_1Co.007.028 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 47_1Co.007.028 =NA same TR ~~ ἥμαρτεν· she did sin; G0264 V-2AAI-3S ἁμαρτάνω to sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥμαρτεν pecó to sin 47_1Co.007.028 =NA same TR ~~ θλῖψιν tribulation G2347 N-ASF θλῖψις pressure NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH θλῖψιν , θλίψιν Aflicción affliction 47_1Co.007.028 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.007.028 =NA same TR ~~ τῇ in the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »034:G4561 47_1Co.007.028 =NA same TR ~~ σαρκὶ flesh G4561 N-DSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὶ carne flesh 47_1Co.007.028 =NA same TR ~~ ἕξουσιν will have G2192 V-FAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕξουσιν tendrán to have 47_1Co.007.028 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »040:G5108 47_1Co.007.028 =NA same TR ~~ τοιοῦτοι· such; G5108 D-NPM τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιοῦτοι tales such as this 47_1Co.007.028 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »048:G5339 47_1Co.007.028 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.007.028 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you »048:G5339 47_1Co.007.028 =NA same TR ~~ φείδομαι.¶ am sparing. G5339 V-PNI-1S φείδομαι to spare NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φείδομαι estoy eximiendo to spare # 1Co.7.29 Τοῦτο δέ φημι, ἀδελφοί, ὁ καιρὸς συνεσταλμένος ἐστίν· τὸ λοιπόν ἐστίν, #_Translation This now I say, brothers: The season shortened is. From now on is #_Word=Grammar G3778=D-ASN G1161=CONJ G5346=V-PAI-1S G0080=N-VPM G3588=T-NSM G2540=N-NSM G4958=V-RPP-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-ASN G3063=A-ASN G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_1Co.7.29 cont. ἵνα καὶ οἱ ἔχοντες γυναῖκας ὡς μὴ ἔχοντες ὦσιν, #_Translation that both those having wives, as none having may be; #_Word=Grammar G2443=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NPM G2192=V-PAP-NPM G1135=N-APF G5613=CONJ G3361=PRT-N G2192=V-PAP-NPM G1510=V-PAS-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.007.029 =NA same TR ~~ Τοῦτο This G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο Esto this »006:G5346 47_1Co.007.029 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 47_1Co.007.029 =NA same TR ~~ φημι, I say, G5346 V-PAI-1S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φημι estoy diciendo to say 47_1Co.007.029 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers: G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 47_1Co.007.029 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2540 47_1Co.007.029 =NA same TR ~~ καιρὸς season G2540 N-NSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρὸς tiempo señalado time 47_1Co.007.029 =NA same TR ~~ συνεσταλμένος shortened G4958 V-RPP-NSM συστέλλω to wrap up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεσταλμένος ha sido acortado to wrap up 47_1Co.007.029 =NA same TR ~~ ἐστίν· is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV , Tyn ἐστίν , ἐστιν está siendo is 47_1Co.007.029 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »020:G3063 47_1Co.007.029 =NA same TR ~~ λοιπόν From now on G3063 A-ASN λοιπόν henceforth NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz λοιπόν , λοιπὸν restante henceforth 47_1Co.007.029 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐστίν, is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be TR+Byz ἐστίν está siendo to be 47_1Co.007.029 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 47_1Co.007.029 =NA same TR ~~ καὶ both G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 47_1Co.007.029 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »028:G2192 47_1Co.007.029 =NA same TR ~~ ἔχοντες having G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες estando teniendo to have 47_1Co.007.029 =NA same TR ~~ γυναῖκας wives, G1135 N-APF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκας esposas woman§2_wife 47_1Co.007.029 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 47_1Co.007.029 =NA same TR ~~ μὴ none G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.007.029 =NA same TR ~~ ἔχοντες having G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες estando teniendo to have 47_1Co.007.029 =NA same TR ~~ ὦσιν, may be; G1510 V-PAS-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦσιν estén siendo to be # 1Co.7.30 καὶ οἱ κλαίοντες ὡς μὴ κλαίοντες, καὶ οἱ χαίροντες ὡς μὴ #_Translation and those weeping, as not weeping; and those rejoicing, as not #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G2799=V-PAP-NPM G5613=CONJ G3361=PRT-N G2799=V-PAP-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G5463=V-PAP-NPM G5613=CONJ G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_1Co.7.30 cont. χαίροντες, καὶ οἱ ἀγοράζοντες ὡς μὴ κατέχοντες, #_Translation rejoicing; and those buying, as not possessing; #_Word=Grammar G5463=V-PAP-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G0059=V-PAP-NPM G5613=CONJ G3361=PRT-N G2722=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.007.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.007.030 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »006:G2799 47_1Co.007.030 =NA same TR ~~ κλαίοντες weeping, G2799 V-PAP-NPM κλαίω to weep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλαίοντες estando llorando to weep 47_1Co.007.030 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 47_1Co.007.030 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.007.030 =NA same TR ~~ κλαίοντες, weeping; G2799 V-PAP-NPM κλαίω to weep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλαίοντες estando llorando to weep 47_1Co.007.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.007.030 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »018:G5463 47_1Co.007.030 =NA same TR ~~ χαίροντες rejoicing, G5463 V-PAP-NPM χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαίροντες estando regocijando to rejoice 47_1Co.007.030 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 47_1Co.007.030 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.007.030 =NA same TR ~~ χαίροντες, rejoicing; G5463 V-PAP-NPM χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαίροντες estando regocijando to rejoice 47_1Co.007.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.007.030 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »030:G0059 47_1Co.007.030 =NA same TR ~~ ἀγοράζοντες buying, G0059 V-PAP-NPM ἀγοράζω to buy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγοράζοντες estando comprando to buy 47_1Co.007.030 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 47_1Co.007.030 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.007.030 =NA same TR ~~ κατέχοντες, possessing; G2722 V-PAP-NPM κατέχω to hold back/fast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέχοντες estando teniendo completamente to hold fast # 1Co.7.31 καὶ οἱ χρώμενοι τὸν κόσμον τούτῳ ὡς μὴ καταχρώμενοι. παράγει γὰρ #_Translation and those using world, this as not using [it] as their own. Is passing away for #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G5530=V-PNP-NPM G3588=T-ASM G2889=N-ASM G3778=D-DSM G5613=CONJ G3361=PRT-N G2710=V-PNP-NPM G3855=V-PAI-3S G1063=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τῷ = "" = G3588 = T-DSM ¦ TR+Byz = κόσμῳ = "world" = G2889 = N-DSM #_1Co.7.31 cont. τὸ σχῆμα τοῦ κόσμου τούτου· #_Translation the present form of the world this. #_Word=Grammar G3588=T-NSN G4976=N-NSN G3588=T-GSM G2889=N-GSM G3778=D-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.007.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 47_1Co.007.031 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »006:G5530 47_1Co.007.031 =NA same TR ~~ χρώμενοι using G5530 V-PNP-NPM χράω to use NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρώμενοι estando usando to use 47_1Co.007.031 =NA diff TR ˹˺ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸν ¦ TR+Byz = τῷ = "" = G3588 = T-DSM el the »010:G2889 47_1Co.007.031 =NA diff TR ˹˺ κόσμον world, G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κόσμον ¦ TR+Byz = κόσμῳ = "world" = G2889 = N-DSM mundo world 47_1Co.007.031 =TR not NA or NIV/ESV «» τούτῳ this G3778 D-DSM οὗτος this/he/she/it TR+Byz τούτῳ este this »016:G2710 47_1Co.007.031 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 47_1Co.007.031 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.007.031 =NA same TR ~~ καταχρώμενοι. using [it] as their own. G2710 V-PNP-NPM καταχράομαι to use up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταχρώμενοι estando usando completamente to use up 47_1Co.007.031 =NA same TR ~~ παράγει Is passing away G3855 V-PAI-3S παράγω to pass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράγει está pasando to pass 47_1Co.007.031 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.007.031 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »024:G4976 47_1Co.007.031 =NA same TR ~~ σχῆμα present form G4976 N-NSN σχῆμα form NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σχῆμα forma form 47_1Co.007.031 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G2889 47_1Co.007.031 =NA same TR ~~ κόσμου world G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 47_1Co.007.031 =NA same TR ~~ τούτου· this. G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου este of this «028:G2889 # 1Co.7.32 θέλω δὲ ὑμᾶς ἀμερίμνους εἶναι. ὁ ἄγαμος μεριμνᾷ τὰ τοῦ κυρίου, #_Translation I desire now you without concern to be. The unmarried man cares for the things of the Lord, #_Word=Grammar G2309=V-PAI-1S G1161=CONJ G4771=P-2AP G0275=A-APM G1510=V-PAN G3588=T-NSM G0022=N-NSM G3309=V-PAI-3S G3588=T-APN G3588=T-GSM G2962=N-GSM #_Non-NA variants #_1Co.7.32 cont. πῶς ἀρέσῃ τῷ κυρίῳ· #_Translation how he may please the Lord; #_Word=Grammar G4459=PRT-I G0700=V-AAS-3S G3588=T-DSM G2962=N-DSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀρέσει = "he will please" = G0700 = V-FAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.007.032 =NA same TR ~~ θέλω I desire G2309 V-PAI-1S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλω Estoy queriendo to will 47_1Co.007.032 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.007.032 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »010:G1510 47_1Co.007.032 =NA same TR ~~ ἀμερίμνους without concern G0275 A-APM ἀμέριμνος untroubled NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμερίμνους libres de preocupación untroubled 47_1Co.007.032 =NA same TR ~~ εἶναι. to be. G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 47_1Co.007.032 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G0022 47_1Co.007.032 =NA same TR ~~ ἄγαμος unmarried man G0022 N-NSM ἄγαμος unmarried NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγαμος no casado unmarried 47_1Co.007.032 =NA same TR ~~ μεριμνᾷ cares for G3309 V-PAI-3S μεριμνάω to worry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεριμνᾷ está siendo ansioso to worry 47_1Co.007.032 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) [those] which [are] »022:G2962 47_1Co.007.032 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2962 47_1Co.007.032 =NA same TR ~~ κυρίου, Lord, G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 47_1Co.007.032 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς cómo how? 47_1Co.007.032 =NA diff TR ˹˺ ἀρέσῃ he may please G0700 V-AAS-3S ἀρέσκω to please NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀρέσῃ | TR+Byz = ἀρέσει = "he will please" = G0700 = V-FAI-3S agrade to please 47_1Co.007.032 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »030:G2962 47_1Co.007.032 =NA same TR ~~ κυρίῳ· Lord; G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God # 1Co.7.33 ὁ δὲ γαμήσας μεριμνᾷ τὰ τοῦ κόσμου, πῶς ἀρέσῃ τῇ γυναικί, #_Translation the [one] however having been married, cares for the things of the world, how he may please the wife, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G1060=V-AAP-NSM G3309=V-PAI-3S G3588=T-APN G3588=T-GSM G2889=N-GSM G4459=PRT-I G0700=V-AAS-3S G3588=T-DSF G1135=N-DSF #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀρέσει = "he will please" = G0700 = V-FAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.007.033 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G1060 47_1Co.007.033 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.007.033 =NA same TR ~~ γαμήσας having been married, G1060 V-AAP-NSM γαμέω to marry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαμήσας habiendo casado to marry 47_1Co.007.033 =NA same TR ~~ μεριμνᾷ cares for G3309 V-PAI-3S μεριμνάω to worry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεριμνᾷ está siendo ansioso to worry 47_1Co.007.033 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) [those] which [are] » 47_1Co.007.033 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G2889 47_1Co.007.033 =NA same TR ~~ κόσμου, world, G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 47_1Co.007.033 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς cómo how? 47_1Co.007.033 =NA diff TR ˹˺ ἀρέσῃ he may please G0700 V-AAS-3S ἀρέσκω to please NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀρέσῃ | TR+Byz = ἀρέσει = "he will please" = G0700 = V-FAI-3S agrade to please 47_1Co.007.033 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »022:G1135 47_1Co.007.033 =NA same TR ~~ γυναικί, wife, G1135 N-DSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναικί esposa woman§2_wife # 1Co.7.34 καὶ μεμέρισται. καὶ ἡ γυνὴ ἡ ἄγαμος καὶ ἡ παρθένος μεριμνᾷ #_Translation and has he been divided. And the woman unmarried and virgin, cares for #_Word=Grammar G2532=CONJ G3307=V-RPI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSF G1135=N-NSF G3588=T-NSF G0022=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSF G3933=N-NSF G3309=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_1Co.7.34 cont. τὰ τοῦ κυρίου, ἵνα ᾖ ἁγία καὶ τῷ σώματι καὶ τῷ #_Translation the things of the Lord, that she may be holy both in body and in the #_Word=Grammar G3588=T-APN G3588=T-GSM G2962=N-GSM G2443=CONJ G1510=V-PAS-3S G0040=A-NSF G2532=CONJ G3588=T-DSN G4983=N-DSN G2532=CONJ G3588=T-DSN #_Non-NA variants #_1Co.7.34 cont. πνεύματι· ἡ δὲ γαμήσασα μεριμνᾷ τὰ τοῦ κόσμου, πῶς ἀρέσῃ τῷ #_Translation spirit; the [one] however having been married, cares for the things of the world, how she may please the #_Word=Grammar G4151=N-DSN G3588=T-NSF G1161=CONJ G1060=V-AAP-NSF G3309=V-PAI-3S G3588=T-APN G3588=T-GSM G2889=N-GSM G4459=PRT-I G0700=V-AAS-3S G3588=T-DSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀρέσει = "she will please" = G0700 = V-FAI-3S #_1Co.7.34 cont. ἀνδρί. #_Translation husband. #_Word=Grammar G0435=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.007.034 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV καὶ Y and 47_1Co.007.034 =NA same TR ~~ μεμέρισται. has he been divided. G3307 V-RPI-3S μερίζω to divide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεμέρισται ha sido dividido to divide 47_1Co.007.034 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV+ESV+KJV καὶ Y and 47_1Co.007.034 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »010:G1135 47_1Co.007.034 =NA same TR ~~ γυνὴ woman G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ mujer woman§1_woman 47_1Co.007.034 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>4:TR+Byz ἡ la the »014:G0022 47_1Co.007.034 =NA same TR ~~ ἄγαμος unmarried G0022 N-NSF ἄγαμος unmarried NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz ἄγαμος no casada unmarried 47_1Co.007.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.007.034 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »020:G3933 47_1Co.007.034 =NA same TR ~~ παρθένος virgin, G3933 N-NSF παρθένος virgin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρθένος virgen virgin 47_1Co.007.034 =NA same TR ~~ μεριμνᾷ cares for G3309 V-PAI-3S μεριμνάω to worry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεριμνᾷ está siendo ansiosa to worry 47_1Co.007.034 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) [those] which [are] » 47_1Co.007.034 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G2962 47_1Co.007.034 =NA same TR ~~ κυρίου, Lord, G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 47_1Co.007.034 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 47_1Co.007.034 =NA same TR ~~ ᾖ she may be G1510 V-PAS-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾖ esté siendo to be 47_1Co.007.034 =NA same TR ~~ ἁγία holy G0040 A-NSF ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγία santa holy§1_holy 47_1Co.007.034 =NA same TR ~~ καὶ both G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.007.034 =NA not TR ⁽⁾ τῷ in G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῷ (en) el the »040:G4983 47_1Co.007.034 =NA same TR ~~ σώματι body G4983 N-DSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματι cuerpo body 47_1Co.007.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.007.034 =NA not TR ⁽⁾ τῷ in the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῷ (en) el the »046:G4151 47_1Co.007.034 =NA same TR ~~ πνεύματι· spirit; G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 47_1Co.007.034 =NA same TR ~~ ἡ the [one] G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la (mujer) [that] which »052:G1060 47_1Co.007.034 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.007.034 =NA same TR ~~ γαμήσασα having been married, G1060 V-AAP-NSF γαμέω to marry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαμήσασα habiendo casado to marry 47_1Co.007.034 =NA same TR ~~ μεριμνᾷ cares for G3309 V-PAI-3S μεριμνάω to worry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεριμνᾷ está siendo ansiosa to worry 47_1Co.007.034 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) [those] which [are] » 47_1Co.007.034 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »060:G2889 47_1Co.007.034 =NA same TR ~~ κόσμου, world, G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 47_1Co.007.034 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς cómo how? 47_1Co.007.034 =NA diff TR ˹˺ ἀρέσῃ she may please G0700 V-AAS-3S ἀρέσκω to please NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀρέσῃ | TR+Byz = ἀρέσει = "she will please" = G0700 = V-FAI-3S agrade to please 47_1Co.007.034 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »068:G0435 47_1Co.007.034 =NA same TR ~~ ἀνδρί. husband. G0435 N-DSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρί esposo man§2_husband # 1Co.7.35 τοῦτο δὲ πρὸς τὸ ὑμῶν αὐτῶν σύμφορον λέγω, οὐχ ἵνα βρόχον #_Translation This now for the of you yourselves [your] benefit I say, not that a restraint #_Word=Grammar G3778=D-ASN G1161=CONJ G4314=PREP G3588=T-ASN G4771=P-2GP G0846=P-GPM G4851=V-PAP-ASM G3004=V-PAI-1S G3756=PRT-N G2443=CONJ G1029=N-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz = συμφέρον = "[a] benefit" = G4851 = V-PAP-ASN #_1Co.7.35 cont. ὑμῖν ἐπιβάλω ἀλλὰ πρὸς τὸ εὔσχημον καὶ εὐπάρεδρον τῷ κυρίῳ ἀπερισπάστως.¶ #_Translation you I may place upon, but for what [is] seemly and devoted to the Lord, without distraction. #_Word=Grammar G4771=P-2DP G1911=V-2AAS-1S G0235=CONJ G4314=PREP G3588=T-ASN G2158=A-ASN G2532=CONJ G2145=A-ASN G3588=T-DSM G2962=N-DSM G0563=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.007.035 =NA same TR ~~ τοῦτο This G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο Esto this »016:G3004 47_1Co.007.035 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.007.035 =NA same TR ~~ πρὸς for G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 47_1Co.007.035 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »014:G4851 47_1Co.007.035 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your »014:G4851 47_1Co.007.035 =NA same TR ~~ αὐτῶν yourselves G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν mismos of them »014:G4851 47_1Co.007.035 =NA diff TR ˹˺ σύμφορον [your] benefit G4851 V-PAP-ASM συμφέρω to be profitable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σύμφορον | TR+Byz = συμφέρον = "[a] benefit" = G4851 = V-PAP-ASN ventajoso to be profitable 47_1Co.007.035 =NA same TR ~~ λέγω, I say, G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak 47_1Co.007.035 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 47_1Co.007.035 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 47_1Co.007.035 =NA same TR ~~ βρόχον a restraint G1029 N-ASM βρόχος restraint NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρόχον lazo restraint 47_1Co.007.035 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »026:G1911 47_1Co.007.035 =NA same TR ~~ ἐπιβάλω I may place upon, G1911 V-2AAS-1S ἐπιβάλλω to put on/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιβάλω eche sobre to put on 47_1Co.007.035 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 47_1Co.007.035 =NA same TR ~~ πρὸς for G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 47_1Co.007.035 =NA same TR ~~ τὸ what G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »034:G2158 47_1Co.007.035 =NA same TR ~~ εὔσχημον [is] seemly G2158 A-ASN εὐσχήμων proper NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὔσχημον decoroso proper 47_1Co.007.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.007.035 =NA same TR ~~ εὐπάρεδρον devoted G2145 A-ASN εὐπρόσεδρος, εὐπάρεδρος devoted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εὐπάρεδρον ; εὐπρόσεδρον bien sentado al lado de devoted 47_1Co.007.035 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »042:G2962 47_1Co.007.035 =NA same TR ~~ κυρίῳ Lord, G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 47_1Co.007.035 =NA same TR ~~ ἀπερισπάστως.¶ without distraction. G0563 ADV ἀπερισπάστως undivided NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπερισπάστως sin distracción undivided # 1Co.7.36 Εἰ δέ τις ἀσχημονεῖν ἐπὶ τὴν παρθένον αὐτοῦ νομίζει, ἐὰν ᾖ #_Translation If however anyone to be behaving improperly to the virgin of him supposes, if she shall be #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G5100=X-NSM G0807=V-PAN G1909=PREP G3588=T-ASF G3933=N-ASF G0846=P-GSM G3543=V-PAI-3S G1437=COND G1510=V-PAS-3S #_Non-NA variants #_1Co.7.36 cont. ὑπέρακμος, καὶ οὕτως ὀφείλει γίνεσθαι, ὃ θέλει ποιείτω· οὐχ ἁμαρτάνει, γαμείτωσαν. #_Translation beyond youth, and so it ought to be, what he wills he should do; not he does sin; they should marry. #_Word=Grammar G5230=A-NSF G2532=CONJ G3779=ADV G3784=V-PAI-3S G1096=V-PNN G3739=R-ASN G2309=V-PAI-3S G4160=V-PAM-3S G3756=PRT-N G0264=V-PAI-3S G1060=V-PAM-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.007.036 =NA same TR ~~ Εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if 47_1Co.007.036 =NA same TR ~~ δέ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 47_1Co.007.036 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »008:G0807 47_1Co.007.036 =NA same TR ~~ ἀσχημονεῖν to be behaving improperly G0807 V-PAN ἀσχημονέω to act improperly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσχημονεῖν estar comportando impropiamente to act improperly 47_1Co.007.036 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 47_1Co.007.036 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »014:G3933 47_1Co.007.036 =NA same TR ~~ παρθένον virgin G3933 N-ASF παρθένος virgin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρθένον virgen virgin 47_1Co.007.036 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «014:G3933 47_1Co.007.036 =NA same TR ~~ νομίζει, supposes, G3543 V-PAI-3S νομίζω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νομίζει está pensando thinks 47_1Co.007.036 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 47_1Co.007.036 =NA same TR ~~ ᾖ she shall be G1510 V-PAS-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾖ esté siendo to be 47_1Co.007.036 =NA same TR ~~ ὑπέρακμος, beyond youth, G5230 A-NSF ὑπέρακμος past one’s prime NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπέρακμος sobrepasado el punto más alto past one’s prime 47_1Co.007.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.007.036 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 47_1Co.007.036 =NA same TR ~~ ὀφείλει it ought G3784 V-PAI-3S ὀφείλω to owe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφείλει está debiendo to owe 47_1Co.007.036 =NA same TR ~~ γίνεσθαι, to be, G1096 V-PNN γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γίνεσθαι ; γείνεσθαι estar llegando a ser to be 47_1Co.007.036 =NA same TR ~~ ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual what »036:G2309 47_1Co.007.036 =NA same TR ~~ θέλει he wills G2309 V-PAI-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλει está queriendo to will 47_1Co.007.036 =NA same TR ~~ ποιείτω· he should do; G4160 V-PAM-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιείτω esté haciendo to do§1_do/work 47_1Co.007.036 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 47_1Co.007.036 =NA same TR ~~ ἁμαρτάνει, he does sin; G0264 V-PAI-3S ἁμαρτάνω to sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτάνει está pecando to sin 47_1Co.007.036 =NA same TR ~~ γαμείτωσαν. they should marry. G1060 V-PAM-3P γαμέω to marry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαμείτωσαν esté casando to marry # 1Co.7.37 ὃς δὲ ἕστηκεν ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ ἑδραῖος μὴ ἔχων ἀνάγκην, #_Translation He who however has stood in the heart of him firm, not having necessity, #_Word=Grammar G3739=R-NSM G1161=CONJ G2476=V-RAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G2588=N-DSF G0846=P-GSM G1476=A-NSM G3361=PRT-N G2192=V-PAP-NSM G0318=N-ASF #_Non-NA variants #_1Co.7.37 cont. ἐξουσίαν δὲ ἔχει περὶ τοῦ ἰδίου θελήματος, καὶ τοῦτο κέκρικεν ἐν #_Translation authority however having over the own will, and this has judged, in #_Word=Grammar G1849=N-ASF G1161=CONJ G2192=V-PAI-3S G4012=PREP G3588=T-GSN G2398=A-GSN G2307=N-GSN G2532=CONJ G3778=D-ASN G2919=V-RAI-3S G1722=PREP #_Non-NA variants #_1Co.7.37 cont. τῇ ἰδίᾳ καρδίᾳ αὐτοῦ τοῦ τηρεῖν τὴν ἑαυτοῦ παρθένον, καλῶς ποιήσει. #_Translation the own heart, of him to keep his own virgin, well he will do. #_Word=Grammar G3588=T-DSF G2398=A-DSF G2588=N-DSF G0846=P-GSM G3588=T-GSN G5083=V-PAN G3588=T-ASF G1438=F-3GSM G3933=N-ASF G2573=ADV G4160=V-FAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = ποιεῖ = "does" = G4160 = V-PAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.007.037 =NA same TR ~~ ὃς He who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien which »006:G2476 47_1Co.007.037 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.007.037 =NA same TR ~~ ἕστηκεν has stood G2476 V-RAI-3S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕστηκεν ha puesto de pie to stand 47_1Co.007.037 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.007.037 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »012:G2588 47_1Co.007.037 =NA same TR ~~ καρδίᾳ heart G2588 N-DSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίᾳ corazón heart 47_1Co.007.037 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV αὐτοῦ de él his «012:G2588 47_1Co.007.037 =NA same TR ~~ ἑδραῖος firm, G1476 A-NSM ἑδραῖος steadfast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <5: TR+Byz ἑδραῖος fijo steadfast 47_1Co.007.037 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.007.037 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to be 47_1Co.007.037 =NA same TR ~~ ἀνάγκην, necessity, G0318 N-ASF ἀνάγκη necessity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάγκην necesidad necessity 47_1Co.007.037 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 47_1Co.007.037 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.007.037 =NA same TR ~~ ἔχει having G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 47_1Co.007.037 =NA same TR ~~ περὶ over G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 47_1Co.007.037 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »036:G2307 47_1Co.007.037 =NA same TR ~~ ἰδίου own G2398 A-GSN ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίου propio one's own 47_1Co.007.037 =NA same TR ~~ θελήματος, will, G2307 N-GSN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θελήματος deseo will 47_1Co.007.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.007.037 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »042:G2919 47_1Co.007.037 =NA same TR ~~ κέκρικεν has judged, G2919 V-RAI-3S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κέκρικεν ha juzgado to judge 47_1Co.007.037 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.007.037 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »050:G2588 47_1Co.007.037 =NA not TR ⁽⁾ ἰδίᾳ own G2398 A-DSF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἰδίᾳ propio one's own 47_1Co.007.037 =NA same TR ~~ καρδίᾳ heart, G2588 N-DSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίᾳ corazón heart 47_1Co.007.037 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «050:G2588 47_1Co.007.037 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el [that] which »052:G5083 47_1Co.007.037 =NA same TR ~~ τηρεῖν to keep G5083 V-PAN τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηρεῖν estar guardando to keep§3_protect 47_1Co.007.037 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »058:G3933 47_1Co.007.037 =NA same TR ~~ ἑαυτοῦ his own G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῦ de sí mismo himself »058:G3933 47_1Co.007.037 =NA same TR ~~ παρθένον, virgin, G3933 N-ASF παρθένος virgin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρθένον virgen virgin 47_1Co.007.037 =NA same TR ~~ καλῶς well G2573 ADV καλῶς well NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῶς excelentemente well 47_1Co.007.037 =NA diff TR ˹˺ ποιήσει. he will do. G4160 V-FAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ποιήσει | TR+Byz = ποιεῖ = "does" = G4160 = V-PAI-3S hará does§1_do/work # 1Co.7.38 ὥστε καὶ ὁ γαμίζων τὴν ἑαυτοῦ παρθένον καλῶς ποιεῖ, καὶ ὁ #_Translation So then also, the [one] giving in marriage his own virgin, well does; and the [one] #_Word=Grammar G5620=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NSM G1061=V-PAP-NSM G3588=T-ASF G1438=F-3GSM G3933=N-ASF G2573=ADV G4160=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSM #_Non-NA variants | >1:Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ | TR+Byz = ἐκγαμίζων = "marrying" = G1547 = V-PAP-NSM | >1:TR = δὲ = "but" = G1161 = CONJ #_1Co.7.38 cont. μὴ γαμίζων κρεῖσσον ποιήσει.¶ #_Translation not giving in marriage, better will do. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G1061=V-PAP-NSM G2908=A-ASN-C G4160=V-FAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = ἑκγαμίζων = "marrying," = G1547 = V-PAP-NSM | TR+Byz = ποιεῖ = "does" = G4160 = V-PAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.007.038 =NA same TR ~~ ὥστε So then G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε De modo que so 47_1Co.007.038 =NA diff TR ˹˺ καὶ also, G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV καὶ | >1:Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ y and 47_1Co.007.038 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »008:G1061 47_1Co.007.038 =NA diff TR ˹˺ γαμίζων giving in marriage G1061 V-PAP-NSM γαμίσκω, γαμίζω to give in marriage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γαμίζων | TR+Byz = ἐκγαμίζων = "marrying" = G1547 = V-PAP-NSM estando dando en matrimonio to give in marriage 47_1Co.007.038 =NA not TR ⁽⁾ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV τὴν a la the »014:G3933 47_1Co.007.038 =NA not TR ⁽⁾ ἑαυτοῦ his own G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+WH+Byz+ESV+NIV>1:Tyn+SBL+Treg ἑαυτοῦ de sí mismo himself «008:G1061 47_1Co.007.038 =NA not TR ⁽⁾ παρθένον virgin, G3933 N-ASF παρθένος virgin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV παρθένον virgen virgin 47_1Co.007.038 =NA same TR ~~ καλῶς well G2573 ADV καλῶς well NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῶς excelentemente well 47_1Co.007.038 =NA same TR ~~ ποιεῖ, does; G4160 V-PAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖ está haciendo does§1_do/work 47_1Co.007.038 =NA diff TR ˹˺ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV καὶ | >1:TR = δὲ = "but" = G1161 = CONJ y and 47_1Co.007.038 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »026:G1061 47_1Co.007.038 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.007.038 =NA diff TR ˹˺ γαμίζων giving in marriage, G1061 V-PAP-NSM γαμίσκω, γαμίζω to give in marriage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γαμίζων | TR+Byz = ἑκγαμίζων = "marrying," = G1547 = V-PAP-NSM estando dando en matrimonio to give in marriage 47_1Co.007.038 =NA same TR ~~ κρεῖσσον better G2908 A-ASN-C κρείσσων greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρεῖσσον mejor greater 47_1Co.007.038 =NA diff TR ˹˺ ποιήσει.¶ will do. G4160 V-FAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ποιήσει | TR+Byz = ποιεῖ = "does" = G4160 = V-PAI-3S hará does§1_do/work # 1Co.7.39 Γυνὴ δέδεται νόμῳ ἐφ᾽ ὅσον χρόνον ζῇ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς· ἐὰν #_Translation A wife has been bound to [the] law for as long as time may live the husband of her; if #_Word=Grammar G1135=N-NSF G1210=V-RPI-3S G3551=N-DSM G1909=PREP G3745=K-ASM G5550=N-ASM G2198=V-PAI-3S G3588=T-NSM G0435=N-NSM G0846=P-GSF G1437=COND #_Non-NA variants #_1Co.7.39 cont. δὲ καί κοιμηθῇ ὁ ἀνήρ αὐτῆς, ἐλευθέρα ἐστὶν ᾧ θέλει γαμηθῆναι, #_Translation however and shall have died the husband, of her free she is to whom she wills to be married, #_Word=Grammar G1161=CONJ G2532=CONJ G2837=V-APS-3S G3588=T-NSM G0435=N-NSM G0846=P-GSF G1658=A-NSF G1510=V-PAI-3S G3739=R-DSM G2309=V-PAI-3S G1060=V-APN #_Non-NA variants #_1Co.7.39 cont. μόνον ἐν κυρίῳ. #_Translation only in [the] Lord. #_Word=Grammar G3441=A-ASN G1722=PREP G2962=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.007.039 =NA same TR ~~ Γυνὴ A wife G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ Mujer woman§2_wife 47_1Co.007.039 =NA same TR ~~ δέδεται has been bound G1210 V-RPI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέδεται ha sido atada to bind 47_1Co.007.039 =TR not NA or NIV/ESV «» νόμῳ to [the] law G3551 N-DSM νόμος law TR+Byz νόμῳ ley law 47_1Co.007.039 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ for G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre upon 47_1Co.007.039 =NA same TR ~~ ὅσον as long as G3745 K-ASM ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσον tanto como as much as 47_1Co.007.039 =NA same TR ~~ χρόνον time G5550 N-ASM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνον tiempo time 47_1Co.007.039 =NA same TR ~~ ζῇ may live G2198 V-PAI-3S ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῇ está viviendo to live 47_1Co.007.039 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G0435 47_1Co.007.039 =NA same TR ~~ ἀνὴρ husband G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὴρ esposo man§2_husband 47_1Co.007.039 =NA same TR ~~ αὐτῆς· of her; G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «016:G0435 47_1Co.007.039 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 47_1Co.007.039 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.007.039 Not in NA or TR {} καί and G2532 CONJ καί and Byz καί y and 47_1Co.007.039 =NA same TR ~~ κοιμηθῇ shall have died G2837 V-APS-3S κοιμάω to sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοιμηθῇ sea dormido to sleep 47_1Co.007.039 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G0435 47_1Co.007.039 =NA same TR ~~ ἀνήρ husband, G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνήρ esposo man§2_husband 47_1Co.007.039 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῆς, of her G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self TR αὐτῆς de ella of her «028:G0435 47_1Co.007.039 =NA same TR ~~ ἐλευθέρα free G1658 A-NSF ἐλεύθερος free/freedom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλευθέρα libre free 47_1Co.007.039 =NA same TR ~~ ἐστὶν she is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo to be 47_1Co.007.039 =NA same TR ~~ ᾧ to whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ a quien which »036:G2309 47_1Co.007.039 =NA same TR ~~ θέλει she wills G2309 V-PAI-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλει está queriendo to will 47_1Co.007.039 =NA same TR ~~ γαμηθῆναι, to be married, G1060 V-APN γαμέω to marry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαμηθῆναι ser casada to marry 47_1Co.007.039 =NA same TR ~~ μόνον only G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente alone 47_1Co.007.039 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.007.039 =NA same TR ~~ κυρίῳ. [the] Lord. G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God # 1Co.7.40 μακαριωτέρα δέ ἐστιν ἐὰν οὕτως μείνῃ, κατὰ τὴν ἐμὴν γνώμην· δοκῶ #_Translation More blessed however she is, if in the same manner she shall remain, according to my judgment; I think #_Word=Grammar G3107=A-NSF-C G1161=CONJ G1510=V-PAI-3S G1437=COND G3779=ADV G3306=V-AAS-3S G2596=PREP G3588=T-ASF G1699=S-1SASF G1106=N-ASF G1380=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_1Co.7.40 cont. δὲ κἀγὼ πνεῦμα θεοῦ ἔχειν.¶ #_Translation now myself also [the] Spirit of God to have. #_Word=Grammar G1161=CONJ G2532=CONJ + G1473=P-1NS G4151=N-ASN G2316=N-GSM G2192=V-PAN #_Non-NA variants ‖ WH = γὰρ = "for" = G1063 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.007.040 =NA same TR ~~ μακαριωτέρα More blessed G3107 A-NSF-C μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακαριωτέρα Más dichosa blessed 47_1Co.007.040 =NA same TR ~~ δέ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 47_1Co.007.040 =NA same TR ~~ ἐστιν she is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 47_1Co.007.040 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 47_1Co.007.040 =NA same TR ~~ οὕτως in the same manner G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 47_1Co.007.040 =NA same TR ~~ μείνῃ, she shall remain, G3306 V-AAS-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείνῃ permanezca to stay 47_1Co.007.040 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 47_1Co.007.040 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »020:G1106 47_1Co.007.040 =NA same TR ~~ ἐμὴν my G1699 S-1SASF ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὴν mi my »020:G1106 47_1Co.007.040 =NA same TR ~~ γνώμην· judgment; G1106 N-ASF γνώμη resolution NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνώμην manera de pensar resolution 47_1Co.007.040 =NA same TR ~~ δοκῶ I think G1380 V-PAI-1S δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκῶ Estoy pensando to think 47_1Co.007.040 =NA diff TR ˹˺ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV+NIV δὲ ‖ WH = γὰρ = "for" = G1063 = CONJ pero and 47_1Co.007.040 =NA same TR ~~ κἀγὼ myself also G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ yo también and I »032:G2192 47_1Co.007.040 =NA same TR ~~ πνεῦμα [the] Spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 47_1Co.007.040 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 47_1Co.007.040 =NA same TR ~~ ἔχειν.¶ to have. G2192 V-PAN ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχειν estar teniendo to have # 1Co.8.1 Περὶ δὲ τῶν εἰδωλοθύτων, οἴδαμεν ὅτι πάντες γνῶσιν ἔχομεν. ἡ γνῶσις #_Translation Concerning now the things sacrificed to idols, we know indeed all knowledge we have. Knowledge #_Word=Grammar G4012=PREP G1161=CONJ G3588=T-GPN G1494=A-GPN G1492=V-RAI-1P G3754=CONJ G3956=A-NPM G1108=N-ASF G2192=V-PAI-1P G3588=T-NSF G1108=N-NSF #_Non-NA variants #_1Co.8.1 cont. φυσιοῖ, ἡ δὲ ἀγάπη οἰκοδομεῖ. #_Translation puffs up, but love builds up. #_Word=Grammar G5448=V-PAI-3S G3588=T-NSF G1161=CONJ G0026=N-NSF G3618=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.008.001 =NA same TR ~~ Περὶ Concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ Acerca de about 47_1Co.008.001 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.008.001 =NA same TR ~~ τῶν the things G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las (cosas) the »008:G1494 47_1Co.008.001 =NA same TR ~~ εἰδωλοθύτων, sacrificed to idols, G1494 A-GPN εἰδωλόθυτος sacrificed to idols NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδωλοθύτων sacrificadas a ídolos sacrificed to idols 47_1Co.008.001 =NA same TR ~~ οἴδαμεν we know G1492 V-RAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδαμεν hemos sabido to know§1_know/understand 47_1Co.008.001 =NA same TR ~~ ὅτι indeed G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G1492 47_1Co.008.001 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 47_1Co.008.001 =NA same TR ~~ γνῶσιν knowledge G1108 N-ASF γνῶσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνῶσιν conocimiento knowledge 47_1Co.008.001 =NA same TR ~~ ἔχομεν. we have. G2192 V-PAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχομεν estamos teniendo to have 47_1Co.008.001 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ El the »022:G1108 47_1Co.008.001 =NA same TR ~~ γνῶσις Knowledge G1108 N-NSF γνῶσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνῶσις conocimiento knowledge 47_1Co.008.001 =NA same TR ~~ φυσιοῖ, puffs up, G5448 V-PAI-3S φυσιόω to inflate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυσιοῖ está hinchando to inflate 47_1Co.008.001 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »030:G0026 47_1Co.008.001 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.008.001 =NA same TR ~~ ἀγάπη love G0026 N-NSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπη amor love 47_1Co.008.001 =NA same TR ~~ οἰκοδομεῖ. builds up. G3618 V-PAI-3S οἰκοδομέω to build NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομεῖ está edificando to build # 1Co.8.2 εἴ δέ τις δοκεῖ ἐγνωκέναι τι, οὔπω οὐδὲν ἔγνω καθὼς δεῖ #_Translation If now anyone thinks to have known anything, not yet nothing he knew as it is necessary #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G5100=X-NSM G1380=V-PAI-3S G1097=V-RAN G5100=X-ASN G3768=ADV-N G3762=A-ASN-N G1097=V-2AAI-3S G2531=CONJ G1210=V-PAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = εἰδέναι = "to have perceived" = G1492 = V-RAN | TR+Byz = οὐδέπω = "never" = G3764 = ADV-N | TR+Byz = ἔγνωκεν = "he has known" = G1097 = V-RAI-3S #_1Co.8.2 cont. γνῶναι· #_Translation to know. #_Word=Grammar G1097=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.008.002 =NA same TR ~~ εἴ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ Si if§1_if/whether 47_1Co.008.002 =TR not NA or NIV/ESV «» δέ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δέ pero and 47_1Co.008.002 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »006:G1380 47_1Co.008.002 =NA same TR ~~ δοκεῖ thinks G1380 V-PAI-3S δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκεῖ está pensando thinks 47_1Co.008.002 =NA diff TR ˹˺ ἐγνωκέναι to have known G1097 V-RAN γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐγνωκέναι | TR+Byz = εἰδέναι = "to have perceived" = G1492 = V-RAN haber conocido to know 47_1Co.008.002 =NA same TR ~~ τι, anything, G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τι , τί algo one «008:G1097 47_1Co.008.002 =NA diff TR ˹˺ οὔπω not yet G3768 ADV-N οὔπω not yet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὔπω | TR+Byz = οὐδέπω = "never" = G3764 = ADV-N todavía no not yet 47_1Co.008.002 =TR not NA or NIV/ESV «» οὐδὲν nothing G3762 A-ASN-N οὐδείς none TR+Byz οὐδὲν nada no one 47_1Co.008.002 =NA diff TR ˹˺ ἔγνω he knew G1097 V-2AAI-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔγνω | TR+Byz = ἔγνωκεν = "he has known" = G1097 = V-RAI-3S habiendo conocido to know 47_1Co.008.002 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 47_1Co.008.002 =NA same TR ~~ δεῖ it is necessary G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 47_1Co.008.002 =NA same TR ~~ γνῶναι· to know. G1097 V-2AAN γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνῶναι conocer to know # 1Co.8.3 εἰ δέ τις ἀγαπᾷ τὸν θεόν, οὗτος ἔγνωσται ὑπ᾽ αὐτοῦ.¶ #_Translation If however anyone loves God, he has known by Him. #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G5100=X-NSM G0025=V-PAI-3S G3588=T-ASM G2316=N-ASM G3778=D-NSM G1097=V-RPI-3S G5259=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.008.003 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 47_1Co.008.003 =NA same TR ~~ δέ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 47_1Co.008.003 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »008:G0025 47_1Co.008.003 =NA same TR ~~ ἀγαπᾷ loves G0025 V-PAI-3S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπᾷ está amando loves 47_1Co.008.003 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G2316 47_1Co.008.003 =NA same TR ~~ θεόν, God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God 47_1Co.008.003 =NA same TR ~~ οὗτος he G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »016:G1097 47_1Co.008.003 =NA same TR ~~ ἔγνωσται has known G1097 V-RPI-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνωσται ha sido conocido to know 47_1Co.008.003 =NA same TR ~~ ὑπ᾽ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπ᾽ por by§1_by 47_1Co.008.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «018:G5259 # 1Co.8.4 Περὶ τῆς βρώσεως οὖν τῶν εἰδωλοθύτων οἴδαμεν ὅτι οὐδὲν εἴδωλον ἐν #_Translation Concerning the eating therefore of the things sacrificed to idols, we know that nothing an idol [is] in #_Word=Grammar G4012=PREP G3588=T-GSF G1035=N-GSF G3767=CONJ G3588=T-GPN G1494=A-GPN G1492=V-RAI-1P G3754=CONJ G3762=A-NSN G1497=N-NSN G1722=PREP #_Non-NA variants #_1Co.8.4 cont. κόσμῳ καὶ ὅτι οὐδεὶς θεὸς ἕτερος εἰ μὴ εἷς. #_Translation [the] world, and that [there is] no God, another except only one. #_Word=Grammar G2889=N-DSM G2532=CONJ G3754=CONJ G3762=A-NSM-N G2316=N-NSM G2087=A-NSM G1487=COND G3361=PRT-N G1520=A-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.008.004 =NA same TR ~~ Περὶ Concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ Acerca de about 47_1Co.008.004 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »006:G1035 47_1Co.008.004 =NA same TR ~~ βρώσεως eating G1035 N-GSF βρῶσις eating NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρώσεως comida eating 47_1Co.008.004 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 47_1Co.008.004 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las (cosas) the »012:G1494 47_1Co.008.004 =NA same TR ~~ εἰδωλοθύτων things sacrificed to idols, G1494 A-GPN εἰδωλόθυτος sacrificed to idols NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδωλοθύτων sacrificadas a ídolos sacrificed to idols 47_1Co.008.004 =NA same TR ~~ οἴδαμεν we know G1492 V-RAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδαμεν hemos sabido to know§1_know/understand 47_1Co.008.004 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «014:G1492 47_1Co.008.004 =NA same TR ~~ οὐδὲν nothing G3762 A-NSN οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν nada no one 47_1Co.008.004 =NA same TR ~~ εἴδωλον an idol G1497 N-NSN εἴδωλον idol NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴδωλον ídolo idol 47_1Co.008.004 =NA same TR ~~ ἐν [is] in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.008.004 =NA same TR ~~ κόσμῳ [the] world, G2889 N-DSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμῳ mundo world 47_1Co.008.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.008.004 =NA same TR ~~ ὅτι that [there is] G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «014:G1492 47_1Co.008.004 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς ningún no one 47_1Co.008.004 =NA same TR ~~ θεὸς God, G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 47_1Co.008.004 =TR not NA or NIV/ESV «» ἕτερος another G2087 A-NSM ἕτερος other TR+Byz ἕτερος otro diferente other 47_1Co.008.004 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 47_1Co.008.004 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.008.004 =NA same TR ~~ εἷς. one. G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one # 1Co.8.5 καὶ γὰρ εἴπερ εἰσὶν λεγόμενοι θεοὶ εἴτε ἐν οὐρανῷ εἴτε ἐπὶ #_Translation Even truly if indeed there are [those] called gods, whether in heaven or on #_Word=Grammar G2532=CONJ G1063=CONJ G1487=COND + G4007=CONJ G1510=V-PAI-3P G3004=V-PPP-NPM G2316=N-NPM G1535=COND G1722=PREP G3772=N-DSM G1535=COND G1909=PREP #_Non-NA variants #_1Co.8.5 cont. τῆς γῆς, ὥσπερ εἰσὶν θεοὶ πολλοὶ καὶ κύριοι πολλοί· #_Translation earth, as there are gods many, and Lords many, #_Word=Grammar G3588=T-GSF G1093=N-GSF G5618=CONJ G1510=V-PAI-3P G2316=N-NPM G4183=A-NPM G2532=CONJ G2962=N-NPM G4183=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.008.005 =NA same TR ~~ καὶ Even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ También and 47_1Co.008.005 =NA same TR ~~ γὰρ truly G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.008.005 =NA same TR ~~ εἴπερ if indeed G1487+G4007 COND +CONJ εἰ+περ if +fully NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπερ Si pues if + indeed 47_1Co.008.005 =NA same TR ~~ εἰσὶν there are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσὶν están siendo to be 47_1Co.008.005 =NA same TR ~~ λεγόμενοι [those] called G3004 V-PPP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγόμενοι estando siendo dichos to speak§2_call/name 47_1Co.008.005 =NA same TR ~~ θεοὶ gods, G2316 N-NPM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοὶ dioses God 47_1Co.008.005 =NA same TR ~~ εἴτε whether G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 47_1Co.008.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.008.005 =NA same TR ~~ οὐρανῷ heaven G3772 N-DSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῷ cielo heaven 47_1Co.008.005 =NA same TR ~~ εἴτε or G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 47_1Co.008.005 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 47_1Co.008.005 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR τῆς la the »024:G1093 47_1Co.008.005 =NA same TR ~~ γῆς, earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 47_1Co.008.005 =NA same TR ~~ ὥσπερ as G5618 CONJ ὥσπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥσπερ así como just as 47_1Co.008.005 =NA same TR ~~ εἰσὶν there are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσὶν están siendo to be 47_1Co.008.005 =NA same TR ~~ θεοὶ gods G2316 N-NPM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοὶ dioses God 47_1Co.008.005 =NA same TR ~~ πολλοὶ many, G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos many 47_1Co.008.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.008.005 =NA same TR ~~ κύριοι Lords G2962 N-NPM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριοι señores lord§1_God 47_1Co.008.005 =NA same TR ~~ πολλοί· many, G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοί muchos many # 1Co.8.6 ἀλλ᾽ ἡμῖν εἷς θεὸς ὁ πατὴρ ἐξ οὗ τὰ πάντα καὶ #_Translation yet to us [there is] one God, the Father, of whom [are] the things all, and #_Word=Grammar G0235=CONJ G1473=P-1DP G1520=A-NSM G2316=N-NSM G3588=T-NSM G3962=N-NSM G1537=PREP G3739=R-GSM G3588=T-NPN G3956=A-NPN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_1Co.8.6 cont. ἡμεῖς εἰς αὐτόν, καὶ εἷς κύριος Ἰησοῦς Χριστὸς δι᾽ οὗ τὰ #_Translation we for Him; and one Lord, Jesus Christ, by whom [are] the things #_Word=Grammar G1473=P-1NP G1519=PREP G0846=P-ASM G2532=CONJ G1520=A-NSM G2962=N-NSM G2424=N-NSM-P G5547=N-NSM-T G1223=PREP G3739=R-GSM G3588=T-NPN #_Non-NA variants #_1Co.8.6 cont. πάντα καὶ ἡμεῖς δι᾽ αὐτοῦ. #_Translation all, and we through Him. #_Word=Grammar G3956=A-NPN G2532=CONJ G1473=P-1NP G1223=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.008.006 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ yet G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 47_1Co.008.006 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us »006:G1520 47_1Co.008.006 =NA same TR ~~ εἷς [there is] one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 47_1Co.008.006 =NA same TR ~~ θεὸς God, G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 47_1Co.008.006 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G3962 47_1Co.008.006 =NA same TR ~~ πατὴρ Father, G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz πατὴρ , πατήρ Padre father 47_1Co.008.006 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 47_1Co.008.006 =NA same TR ~~ οὗ whom [are] G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ quien whom «014:G1537 47_1Co.008.006 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »020:G3956 47_1Co.008.006 =NA same TR ~~ πάντα all, G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 47_1Co.008.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.008.006 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we [are] » 47_1Co.008.006 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 47_1Co.008.006 =NA same TR ~~ αὐτόν, Him; G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «026:G1519 47_1Co.008.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.008.006 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 47_1Co.008.006 =NA same TR ~~ κύριος Lord, G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 47_1Co.008.006 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 47_1Co.008.006 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ, G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz , Tyn χριστὸς , χριστός , χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.008.006 =NA same TR ~~ δι᾽ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 47_1Co.008.006 =NA same TR ~~ οὗ whom [are] G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ quien whom «040:G1223 47_1Co.008.006 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »046:G3956 47_1Co.008.006 =NA same TR ~~ πάντα all, G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 47_1Co.008.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.008.006 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we [are] » 47_1Co.008.006 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 47_1Co.008.006 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «052:G1223 # 1Co.8.7 ἀλλ᾽ οὐκ ἐν πᾶσιν ἡ γνῶσις· τινὲς δὲ τῇ συνηθείᾳ ἕως #_Translation But not in all [is] this knowledge. Some now, by custom until #_Word=Grammar G0235=CONJ G3756=PRT-N G1722=PREP G3956=A-DPM G3588=T-NSF G1108=N-NSF G5100=X-NPM G1161=CONJ G3588=T-DSF G4914=N-DSF G2193=PREP #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = συνειδήσει = "by conscience" = G4893 = N-DSF #_1Co.8.7 cont. ἄρτι τοῦ εἰδώλου ὡς εἰδωλόθυτον ἐσθίουσιν, καὶ ἡ συνείδησις αὐτῶν ἀσθενὴς #_Translation now, of the idol as of a thing sacrificed to an idol eat; and the conscience of them weak #_Word=Grammar G0737=ADV G3588=T-GSN G1497=N-GSN G5613=CONJ G1494=A-ASN G2068=V-PAI-3P G2532=CONJ G3588=T-NSF G4893=N-NSF G0846=P-GPM G0772=A-NSF #_Non-NA variants #_1Co.8.7 cont. οὖσα μολύνεται. #_Translation being, it is defiled. #_Word=Grammar G1510=V-PAP-NSF G3435=V-PPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.008.007 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ Pero but 47_1Co.008.007 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.008.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.008.007 =NA same TR ~~ πᾶσιν all [is] G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν todos all 47_1Co.008.007 =NA same TR ~~ ἡ this G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el this »012:G1108 47_1Co.008.007 =NA same TR ~~ γνῶσις· knowledge. G1108 N-NSF γνῶσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνῶσις conocimiento knowledge 47_1Co.008.007 =NA same TR ~~ τινὲς Some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινὲς algunos one »034:G2068 47_1Co.008.007 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.008.007 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »020:G4914 47_1Co.008.007 =NA diff TR ˹˺ συνηθείᾳ by custom G4914 N-DSF συνήθεια custom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV συνηθείᾳ ‖ TR+Byz = συνειδήσει = "by conscience" = G4893 = N-DSF costumbre custom 47_1Co.008.007 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz ἕως hasta until 47_1Co.008.007 =NA same TR ~~ ἄρτι now, G0737 ADV ἄρτι now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἄρτι ahora mismo now 47_1Co.008.007 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G1497 47_1Co.008.007 =NA same TR ~~ εἰδώλου idol G1497 N-GSN εἴδωλον idol NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδώλου ídolo idol 47_1Co.008.007 =NA same TR ~~ ὡς as of G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 47_1Co.008.007 =NA same TR ~~ εἰδωλόθυτον a thing sacrificed to an idol G1494 A-ASN εἰδωλόθυτος sacrificed to idols NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδωλόθυτον sacrificado al ídolo sacrificed to idols 47_1Co.008.007 =NA same TR ~~ ἐσθίουσιν, eat; G2068 V-PAI-3P ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίουσιν están comiendo to eat 47_1Co.008.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.008.007 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »040:G4893 47_1Co.008.007 =NA same TR ~~ συνείδησις conscience G4893 N-NSF συνείδησις conscience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνείδησις conciencia conscience 47_1Co.008.007 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «040:G4893 47_1Co.008.007 =NA same TR ~~ ἀσθενὴς weak G0772 A-NSF ἀσθενής weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενὴς débil weak§1_weak/disabled 47_1Co.008.007 =NA same TR ~~ οὖσα being, G1510 V-PAP-NSF εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖσα estando siendo to be 47_1Co.008.007 =NA same TR ~~ μολύνεται. it is defiled. G3435 V-PPI-3S μολύνω to defile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μολύνεται está siendo contaminada to defile # 1Co.8.8 βρῶμα δὲ ἡμᾶς οὐ παραστήσει τῷ θεῷ· οὔτε γὰρ ἐὰν μὴ #_Translation Food however us not will commend to God; neither for if not #_Word=Grammar G1033=N-NSN G1161=CONJ G1473=P-1AP G3756=PRT-N G3936=V-FAI-3S G3588=T-DSM G2316=N-DSM G3777=CONJ-N G1063=CONJ G1437=COND G3361=PRT-N #_Non-NA variants | TR+Byz = παρίστησιν = "does commend" = G3936 = V-PAI-3S #_1Co.8.8 cont. φάγωμεν ὑστερούμεθα, οὔτε ἐὰν φάγωμεν περισσεύομεν.¶ #_Translation we shall eat do we come short, nor if we shall eat have we an advantage. #_Word=Grammar G5315=V-AAS-1P G5302=V-PPI-1P G3777=CONJ-N G1437=COND G5315=V-AAS-1P G4052=V-PAI-1P #_Non-NA variants ¦ Treg = περισσεύομεθα = "have we an advantage." = G4052 = V-PPI-1P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.008.008 =NA same TR ~~ βρῶμα Food G1033 N-NSN βρῶμα food NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρῶμα Comestible food 47_1Co.008.008 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.008.008 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us »010:G3936 47_1Co.008.008 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.008.008 =NA diff TR ˹˺ παραστήσει will commend G3936 V-FAI-3S παρίστημι to stand by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV παραστήσει | TR+Byz = παρίστησιν = "does commend" = G3936 = V-PAI-3S pondrá de pie al lado de to stand by 47_1Co.008.008 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »014:G2316 47_1Co.008.008 =NA same TR ~~ θεῷ· to God; G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 47_1Co.008.008 =NA same TR ~~ οὔτε neither G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 47_1Co.008.008 =TR not NA or NIV/ESV «» γὰρ for G1063 CONJ γάρ for SBL+TR+Byz γὰρ porque for 47_1Co.008.008 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 47_1Co.008.008 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+WH+Treg+NIV>5:Tyn+SBL+TR+Byz μὴ no not 47_1Co.008.008 =NA same TR ~~ φάγωμεν we shall eat G5315 V-AAS-1P φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάγωμεν comamos to eat 47_1Co.008.008 =NA same TR ~~ ὑστερούμεθα, do we come short, G5302 V-PPI-1P ὑστερέω to lack NA27+NA28+WH+Treg+NIV>5:Tyn+SBL+TR+Byz ὑστερούμεθα estamos siendo detrás to lack 47_1Co.008.008 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 47_1Co.008.008 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 47_1Co.008.008 =NA same TR ~~ φάγωμεν we shall eat G5315 V-AAS-1P φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάγωμεν comamos to eat 47_1Co.008.008 =NA diff TR ˹˺ περισσεύομεν.¶ have we an advantage. G4052 V-PAI-1P περισσεύω to abound/exceed NA27+NA28+WH+NIV <5: Tyn+SBL+TR+Byz περισσεύομεν ¦ Treg = περισσεύομεθα = "have we an advantage." = G4052 = V-PPI-1P estamos excediendo to exceed # 1Co.8.9 βλέπετε δὲ μή πως ἡ ἐξουσία ὑμῶν αὕτη πρόσκομμα γένηται τοῖς #_Translation do be careful however, lest perhaps the right of you this an occasion of stumbling may become to those #_Word=Grammar G0991=V-PAM-2P G1161=CONJ G3361=PRT-N G4458=PRT G3588=T-NSF G1849=N-NSF G4771=P-2GP G3778=D-NSF G4348=N-NSN G1096=V-2ADS-3S G3588=T-DPM #_Non-NA variants #_1Co.8.9 cont. ἀσθενέσιν. #_Translation weak. #_Word=Grammar G0772=A-DPM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀσθενοῦσιν = "being weak." = G0770 = V-PAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.008.009 =NA same TR ~~ βλέπετε do be careful G0991 V-PAM-2P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπετε Estén viendo to see 47_1Co.008.009 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.008.009 =NA same TR ~~ μή lest G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR μή no not 47_1Co.008.009 =NA same TR ~~ πως perhaps G4458 PRT πως how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , TR μή πως , μήπως de algún modo how 47_1Co.008.009 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »012:G1849 47_1Co.008.009 =NA same TR ~~ ἐξουσία right G1849 N-NSF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσία autoridad authority 47_1Co.008.009 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «012:G1849 47_1Co.008.009 =NA same TR ~~ αὕτη this G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη esta this »020:G1096 47_1Co.008.009 =NA same TR ~~ πρόσκομμα an occasion of stumbling G4348 N-NSN πρόσκομμα stumbling block NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσκομμα hacia qué golpearse stumbling block 47_1Co.008.009 =NA same TR ~~ γένηται may become G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser to be 47_1Co.008.009 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »024:G0772 47_1Co.008.009 =NA diff TR ˹˺ ἀσθενέσιν. weak. G0772 A-DPM ἀσθενής weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀσθενέσιν | TR+Byz = ἀσθενοῦσιν = "being weak." = G0770 = V-PAI-3P débiles weak§1_weak/disabled # 1Co.8.10 ἐὰν γάρ τις ἴδῃ σὲ τὸν ἔχοντα γνῶσιν ἐν εἰδωλείῳ κατακείμενον, #_Translation If for anyone shall see you, who is having knowledge, in an idol’s temple eating, #_Word=Grammar G1437=COND G1063=CONJ G5100=X-NSM G1492=V-2AAS-3S G4771=P-2AS G3588=T-ASM G2192=V-PAP-ASM G1108=N-ASF G1722=PREP G1493=N-DSN G2621=V-PNP-ASM #_Non-NA variants #_1Co.8.10 cont. οὐχὶ ἡ συνείδησις αὐτοῦ ἀσθενοῦς ὄντος οἰκοδομηθήσεται εἰς τὸ τὰ εἰδωλόθυτα #_Translation not the conscience of him weak being, will be built up, so as the things sacrificed to idols #_Word=Grammar G3780=PRT-N G3588=T-NSF G4893=N-NSF G0846=P-GSM G0772=A-GSM G1510=V-PAP-GSM G3618=V-FPI-3S G1519=PREP G3588=T-ASN G3588=T-APN G1494=A-APN #_Non-NA variants #_1Co.8.10 cont. ἐσθίειν; #_Translation to eat? #_Word=Grammar G2068=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.008.010 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 47_1Co.008.010 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 47_1Co.008.010 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »008:G1492 47_1Co.008.010 =NA same TR ~~ ἴδῃ shall see G1492 V-2AAS-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδῃ vea to know§2_see 47_1Co.008.010 =NA same TR ~~ σὲ you, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὲ a ti you «008:G1492 47_1Co.008.010 =NA same TR ~~ τὸν who G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which »014:G2192 47_1Co.008.010 =NA same TR ~~ ἔχοντα is having G2192 V-PAP-ASM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντα estando teniendo to have 47_1Co.008.010 =NA same TR ~~ γνῶσιν knowledge, G1108 N-ASF γνῶσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνῶσιν conocimiento knowledge 47_1Co.008.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.008.010 =NA same TR ~~ εἰδωλείῳ an idol’s temple G1493 N-DSN εἰδωλεῖον idol's temple NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH εἰδωλείῳ ; εἰδωλίῳ templo de ídolo idol's temple 47_1Co.008.010 =NA same TR ~~ κατακείμενον, eating, G2621 V-PNP-ASM κατάκειμαι to recline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακείμενον estando reclinando to recline 47_1Co.008.010 =NA same TR ~~ οὐχὶ not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχὶ ¿No not 47_1Co.008.010 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »028:G4893 47_1Co.008.010 =NA same TR ~~ συνείδησις conscience G4893 N-NSF συνείδησις conscience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνείδησις conciencia conscience 47_1Co.008.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «028:G4893 47_1Co.008.010 =NA same TR ~~ ἀσθενοῦς weak G0772 A-GSM ἀσθενής weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενοῦς débil weak§1_weak/disabled 47_1Co.008.010 =NA same TR ~~ ὄντος being, G1510 V-PAP-GSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντος estando siendo to be 47_1Co.008.010 =NA same TR ~~ οἰκοδομηθήσεται will be built up, G3618 V-FPI-3S οἰκοδομέω to build NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομηθήσεται será construída to build 47_1Co.008.010 =NA same TR ~~ εἰς so as G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 47_1Co.008.010 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »046:G2068 47_1Co.008.010 =NA same TR ~~ τὰ things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) the »044:G1494 47_1Co.008.010 =NA same TR ~~ εἰδωλόθυτα sacrificed to idols G1494 A-APN εἰδωλόθυτος sacrificed to idols NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδωλόθυτα sacrificadas a ídolos sacrificed to idols 47_1Co.008.010 =NA same TR ~~ ἐσθίειν; to eat? G2068 V-PAN ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίειν estar comiendo? to eat # 1Co.8.11 ἀπόλλυται γὰρ ὁ ἀσθενῶν ἐν τῇ σῇ γνώσει, ὁ ἀδελφὸς δι᾽ #_Translation Is destroyed for the [one] who is being weak through your knowledge, the brother for #_Word=Grammar G0622=V-PPI-3S G1063=CONJ G3588=T-NSM G0770=V-PAP-NSM G1722=PREP G3588=T-DSF G4674=S-2SDSF G1108=N-DSF G3588=T-NSM G0080=N-NSM G1223=PREP #_Non-NA variants ‖ >1:TR+Byz = ἀπολεῖται = "will perish" = G0622 = V-2FMI-3S | TR+Byz+ESV = καὶ = "and" = G2532 = CONJ | TR+Byz = ἐπὶ = "upon" = G1909 = PREP #_1Co.8.11 cont. ὃν Χριστὸς ἀπέθανεν. #_Translation whom Christ died. #_Word=Grammar G3739=R-ASM G5547=N-NSM-T G0599=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.008.011 =NA diff TR ˹˺ ἀπόλλυται Is destroyed G0622 V-PPI-3S ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἀπόλλυται ‖ >1:TR+Byz = ἀπολεῖται = "will perish" = G0622 = V-2FMI-3S Esta siendo destruido to destroy 47_1Co.008.011 =NA diff TR ˹˺ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γὰρ | TR+Byz+ESV = καὶ = "and" = G2532 = CONJ porque for 47_1Co.008.011 =NA same TR ~~ ὁ the [one] who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »008:G0770 47_1Co.008.011 =NA same TR ~~ ἀσθενῶν is being weak G0770 V-PAP-NSM ἀσθενέω be weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενῶν estando débil be weak§1_weak/disabled 47_1Co.008.011 =NA diff TR ˹˺ ἐν through G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐν | TR+Byz = ἐπὶ = "upon" = G1909 = PREP en by 47_1Co.008.011 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »016:G1108 47_1Co.008.011 =NA same TR ~~ σῇ your G4674 S-2SDSF σός your NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῇ tuyo your »016:G1108 47_1Co.008.011 =NA same TR ~~ γνώσει, knowledge, G1108 N-DSF γνῶσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνώσει conocimiento knowledge 47_1Co.008.011 =NA not TR ⁽⁾ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὁ el the »020:G0080 47_1Co.008.011 =NA same TR ~~ ἀδελφὸς brother G0080 N-NSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <6: TR+Byz ἀδελφὸς hermano brother 47_1Co.008.011 =NA same TR ~~ δι᾽ for G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ por because of 47_1Co.008.011 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν quien whom «022:G1223 47_1Co.008.011 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.008.011 =NA same TR ~~ ἀπέθανεν. died. G0599 V-2AAI-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέθανεν murió to die # 1Co.8.12 οὕτως δὲ ἁμαρτάνοντες εἰς τοὺς ἀδελφοὺς καὶ τύπτοντες αὐτῶν τὴν συνείδησιν #_Translation Thus then sinning against the brothers and wounding their conscience #_Word=Grammar G3779=ADV G1161=CONJ G0264=V-PAP-NPM G1519=PREP G3588=T-APM G0080=N-APM G2532=CONJ G5180=V-PAP-NPM G0846=P-GPM G3588=T-ASF G4893=N-ASF #_Non-NA variants #_1Co.8.12 cont. ἀσθενοῦσαν, εἰς Χριστὸν ἁμαρτάνετε. #_Translation being weak, against Christ you sin. #_Word=Grammar G0770=V-PAP-ASF G1519=PREP G5547=N-ASM-T G0264=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.008.012 =NA same TR ~~ οὕτως Thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 47_1Co.008.012 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.008.012 =NA same TR ~~ ἁμαρτάνοντες sinning G0264 V-PAP-NPM ἁμαρτάνω to sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτάνοντες estando pecando to sin 47_1Co.008.012 =NA same TR ~~ εἰς against G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 47_1Co.008.012 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »012:G0080 47_1Co.008.012 =NA same TR ~~ ἀδελφοὺς brothers G0080 N-APM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὺς hermanos brother 47_1Co.008.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.008.012 =NA same TR ~~ τύπτοντες wounding G5180 V-PAP-NPM τύπτω to strike NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τύπτοντες estando golpeando to strike 47_1Co.008.012 =NA same TR ~~ αὐτῶν their G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their »022:G4893 47_1Co.008.012 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »022:G4893 47_1Co.008.012 =NA same TR ~~ συνείδησιν conscience G4893 N-ASF συνείδησις conscience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνείδησιν conciencia conscience 47_1Co.008.012 =NA same TR ~~ ἀσθενοῦσαν, being weak, G0770 V-PAP-ASF ἀσθενέω be weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενοῦσαν estando siendo débil be weak§1_weak/disabled 47_1Co.008.012 =NA same TR ~~ εἰς against G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 47_1Co.008.012 =NA same TR ~~ Χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.008.012 =NA same TR ~~ ἁμαρτάνετε. you sin. G0264 V-PAI-2P ἁμαρτάνω to sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτάνετε están pecando to sin # 1Co.8.13 διόπερ εἰ βρῶμα σκανδαλίζει τὸν ἀδελφόν μου, οὐ μὴ φάγω κρέα #_Translation Therefore if food snares the brother of me, never not shall I eat meat #_Word=Grammar G1355=CONJ G1487=COND G1033=N-NSN G4624=V-PAI-3S G3588=T-ASM G0080=N-ASM G1473=P-1GS G3756=PRT-N G3361=PRT-N G5315=V-AAS-1S G2907=N-APN #_Non-NA variants #_1Co.8.13 cont. εἰς τὸν αἰῶνα ἵνα μὴ τὸν ἀδελφόν μου σκανδαλίσω.¶ #_Translation to the age, so that not the brother of me I may snare. #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASM G0165=N-ASM G2443=CONJ G3361=PRT-N G3588=T-ASM G0080=N-ASM G1473=P-1GS G4624=V-AAS-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.008.013 =NA same TR ~~ διόπερ Therefore G1355 CONJ διόπερ therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διόπερ Por lo cual therefore 47_1Co.008.013 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 47_1Co.008.013 =NA same TR ~~ βρῶμα food G1033 N-NSN βρῶμα food NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρῶμα comestible food 47_1Co.008.013 =NA same TR ~~ σκανδαλίζει snares G4624 V-PAI-3S σκανδαλίζω to cause to stumble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκανδαλίζει está haciendo tropezar to cause to stumble 47_1Co.008.013 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G0080 47_1Co.008.013 =NA same TR ~~ ἀδελφόν brother G0080 N-ASM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφόν hermano brother 47_1Co.008.013 =NA same TR ~~ μου, of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «012:G0080 47_1Co.008.013 =NA same TR ~~ οὐ never G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.008.013 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.008.013 =NA same TR ~~ φάγω shall I eat G5315 V-AAS-1S φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάγω coma to eat 47_1Co.008.013 =NA same TR ~~ κρέα meat G2907 N-APN κρέας meat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρέα carne meat 47_1Co.008.013 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 47_1Co.008.013 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »028:G0165 47_1Co.008.013 =NA same TR ~~ αἰῶνα age, G0165 N-ASM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνα edad an age§2_eternity 47_1Co.008.013 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 47_1Co.008.013 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.008.013 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »036:G0080 47_1Co.008.013 =NA same TR ~~ ἀδελφόν brother G0080 N-ASM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφόν hermano brother 47_1Co.008.013 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «036:G0080 47_1Co.008.013 =NA same TR ~~ σκανδαλίσω.¶ I may snare. G4624 V-AAS-1S σκανδαλίζω to cause to stumble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκανδαλίσω haga tropezar to cause to stumble # 1Co.9.1 Οὐκ εἰμὶ ἐλεύθερος; οὐκ εἰμὶ ἀπόστολος; οὐχὶ Ἰησοῦν Χριστὸν τὸν κύριον #_Translation Not am I free? Not am I an apostle? Not Jesus Christ the Lord #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1510=V-PAI-1S G1658=A-NSM G3756=PRT-N G1510=V-PAI-1S G0652=N-NSM G3780=PRT-N G2424=N-ASM-P G5547=N-ASM-T G3588=T-ASM G2962=N-ASM #_Non-NA variants #_1Co.9.1 cont. ἡμῶν ἑόρακα; οὐ τὸ ἔργον μου ὑμεῖς ἐστε ἐν κυρίῳ; #_Translation of us have I seen? Not the work of me, you are, in [the] Lord. #_Word=Grammar G1473=P-1GP G3708=V-RAI-1S G3756=PRT-N G3588=T-NSN G2041=N-NSN G1473=P-1GS G4771=P-2NP G1510=V-PAI-2P G1722=PREP G2962=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.009.001 =NA same TR ~~ Οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>5:TR+Byz οὐκ ¿No no 47_1Co.009.001 =NA same TR ~~ εἰμὶ am I G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>4:TR+Byz εἰμὶ estoy siendo to be 47_1Co.009.001 =NA same TR ~~ ἐλεύθερος; free? G1658 A-NSM ἐλεύθερος free/freedom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz ἐλεύθερος libre? free 47_1Co.009.001 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ ¿No no 47_1Co.009.001 =NA same TR ~~ εἰμὶ am I G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμὶ estoy siendo to be 47_1Co.009.001 =NA same TR ~~ ἀπόστολος; an apostle? G0652 N-NSM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόστολος enviado como emisario? apostle 47_1Co.009.001 =NA same TR ~~ οὐχὶ Not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχὶ ¿No not 47_1Co.009.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν a Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 47_1Co.009.001 =TR not NA or NIV/ESV «» Χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ TR+Byz χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.009.001 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »020:G2962 47_1Co.009.001 =NA same TR ~~ κύριον Lord G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God 47_1Co.009.001 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «020:G2962 47_1Co.009.001 =NA same TR ~~ ἑόρακα; have I seen? G3708 V-RAI-1S ὁράω to see NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR ἑόρακα ; ἑώρακα he visto? to see§1_see 47_1Co.009.001 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ ¿No no 47_1Co.009.001 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »030:G2041 47_1Co.009.001 =NA same TR ~~ ἔργον work G2041 N-NSN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργον obra work 47_1Co.009.001 =NA same TR ~~ μου of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía my «030:G2041 47_1Co.009.001 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »036:G1510 47_1Co.009.001 =NA same TR ~~ ἐστε are, G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστε , ἐστὲ están siendo to be 47_1Co.009.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.009.001 =NA same TR ~~ κυρίῳ; [the] Lord. G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor? lord§1_God # 1Co.9.2 εἰ ἄλλοις οὐκ εἰμὶ ἀπόστολος, ἀλλά γε ὑμῖν εἰμι· ἡ γὰρ #_Translation If to others not I am an apostle, yet at least to you I am; the for #_Word=Grammar G1487=COND G0243=A-DPM G3756=PRT-N G1510=V-PAI-1S G0652=N-NSM G0235=CONJ G1065=PRT G4771=P-2DP G1510=V-PAI-1S G3588=T-NSF G1063=CONJ #_Non-NA variants #_1Co.9.2 cont. σφραγίς μου τῆς ἀποστολῆς ὑμεῖς ἐστε ἐν κυρίῳ. #_Translation seal of my the apostleship, you are in [the] Lord. #_Word=Grammar G4973=N-NSF G1473=P-1GS G3588=T-GSF G0651=N-GSF G4771=P-2NP G1510=V-PAI-2P G1722=PREP G2962=N-DSM #_Non-NA variants ¦ >1:TR = ἐμῆς = "of my" = G1699 = S-1SGSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.009.002 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 47_1Co.009.002 =NA same TR ~~ ἄλλοις to others G0243 A-DPM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλοις a otros another 47_1Co.009.002 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.009.002 =NA same TR ~~ εἰμὶ I am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμὶ estoy siendo to be 47_1Co.009.002 =NA same TR ~~ ἀπόστολος, an apostle, G0652 N-NSM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόστολος enviado como emisario apostle 47_1Co.009.002 =NA same TR ~~ ἀλλά yet G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλά pero but 47_1Co.009.002 =NA same TR ~~ γε at least G1065 PRT γέ indeed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γε pues indeed 47_1Co.009.002 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »018:G1510 47_1Co.009.002 =NA same TR ~~ εἰμι· I am; G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH εἰμι , εἰμί estoy siendo to be 47_1Co.009.002 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »024:G4973 47_1Co.009.002 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.009.002 =NA same TR ~~ σφραγίς seal G4973 N-NSF σφραγίς seal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σφραγίς sello seal 47_1Co.009.002 =NA diff TR ˹˺ μου of my G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:Byz μου ¦ >1:TR = ἐμῆς = "of my" = G1699 = S-1SGSF mío of me «024:G4973 47_1Co.009.002 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »030:G0651 47_1Co.009.002 =NA same TR ~~ ἀποστολῆς apostleship, G0651 N-GSF ἀποστολή apostleship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστολῆς obra de enviado como emisario apostleship 47_1Co.009.002 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »034:G1510 47_1Co.009.002 =NA same TR ~~ ἐστε are G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστε , ἐστὲ están siendo to be 47_1Co.009.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.009.002 =NA same TR ~~ κυρίῳ. [the] Lord. G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God # 1Co.9.3 ἡ ἐμὴ ἀπολογία τοῖς ἐμὲ ἀνακρίνουσίν ἐστιν αὕτη· #_Translation My defense to those me examining is this. #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1699=S-1SNSF G0627=N-NSF G3588=T-DPM G1473=P-1AS G0350=V-PAP-DPM G1510=V-PAI-3S G3778=D-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.009.003 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »006:G0627 47_1Co.009.003 =NA same TR ~~ ἐμὴ My G1699 S-1SNSF ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὴ mía my »006:G0627 47_1Co.009.003 =NA same TR ~~ ἀπολογία defense G0627 N-NSF ἀπολογία defence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολογία defensa defence 47_1Co.009.003 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »012:G0350 47_1Co.009.003 =NA same TR ~~ ἐμὲ me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ a mí me »012:G0350 47_1Co.009.003 =NA same TR ~~ ἀνακρίνουσίν examining G0350 V-PAP-DPM ἀνακρίνω to investigate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακρίνουσίν estando escudriñando to investigate 47_1Co.009.003 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἐστιν está siendo is 47_1Co.009.003 =NA same TR ~~ αὕτη· this. G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη esta this «014:G1510 # 1Co.9.4 μὴ οὐκ ἔχομεν ἐξουσίαν φαγεῖν καὶ πεῖν; #_Translation No not have we [the] right to eat and to drink? #_Word=Grammar G3361=PRT-N G3756=PRT-N G2192=V-PAI-1P G1849=N-ASF G5315=V-AAN G2532=CONJ G4095=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.009.004 =NA same TR ~~ μὴ No G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ¿No not 47_1Co.009.004 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.009.004 =NA same TR ~~ ἔχομεν have we G2192 V-PAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχομεν estamos teniendo to have 47_1Co.009.004 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν [the] right G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 47_1Co.009.004 =NA same TR ~~ φαγεῖν to eat G5315 V-AAN φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαγεῖν comer to eat 47_1Co.009.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.009.004 =NA same TR ~~ πεῖν; to drink? G4095 V-2AAN πίνω to drink NA27+NA28+SBL+WH+NIV ; Tyn+Treg+TR+Byz πεῖν ; πιεῖν beber? to drink # 1Co.9.5 μὴ οὐκ ἔχομεν ἐξουσίαν ἀδελφὴν γυναῖκα περιάγειν ὡς καὶ οἱ λοιποὶ #_Translation No not have we authority a sister, a wife, to take about, as also the other #_Word=Grammar G3361=PRT-N G3756=PRT-N G2192=V-PAI-1P G1849=N-ASF G0079=N-ASF G1135=N-ASF G4013=V-PAN G5613=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NPM G3062=A-NPM #_Non-NA variants #_1Co.9.5 cont. ἀπόστολοι καὶ οἱ ἀδελφοὶ τοῦ κυρίου καὶ Κηφᾶς; #_Translation apostles, and the brothers of the Lord, and Cephas? #_Word=Grammar G0652=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G0080=N-NPM G3588=T-GSM G2962=N-GSM G2532=CONJ G2786=N-NSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.009.005 =NA same TR ~~ μὴ No G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ¿No not 47_1Co.009.005 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.009.005 =NA same TR ~~ ἔχομεν have we G2192 V-PAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχομεν estamos teniendo to have 47_1Co.009.005 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 47_1Co.009.005 =NA same TR ~~ ἀδελφὴν a sister, G0079 N-ASF ἀδελφή sister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὴν a hermana sister 47_1Co.009.005 =NA same TR ~~ γυναῖκα a wife, G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα esposa woman§2_wife 47_1Co.009.005 =NA same TR ~~ περιάγειν to take about, G4013 V-PAN περιάγω to take/go around NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιάγειν estar conduciendo alrededor to take 47_1Co.009.005 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 47_1Co.009.005 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 47_1Co.009.005 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »024:G0652 47_1Co.009.005 =NA same TR ~~ λοιποὶ other G3062 A-NPM λοιπός remaining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιποὶ sobrantes remaining 47_1Co.009.005 =NA same TR ~~ ἀπόστολοι apostles, G0652 N-NPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόστολοι enviados como emisarios apostles 47_1Co.009.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.009.005 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »030:G0080 47_1Co.009.005 =NA same TR ~~ ἀδελφοὶ brothers G0080 N-NPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὶ hermanos brothers 47_1Co.009.005 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G2962 47_1Co.009.005 =NA same TR ~~ κυρίου Lord, G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 47_1Co.009.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.009.005 =NA same TR ~~ Κηφᾶς; Cephas? G2786 N-NSM-P Κηφᾶς Cephas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηφᾶς Cefas? Cephas§Cephas|Peter@Mat.4.18 # 1Co.9.6 ἢ μόνος ἐγὼ καὶ Βαρναβᾶς οὐκ ἔχομεν ἐξουσίαν τοῦ μὴ ἐργάζεσθαι; #_Translation Or only I and Barnabas, not have we authority of the not to work? #_Word=Grammar G2228=CONJ G3441=A-NSM G1473=P-1NS G2532=CONJ G0921=N-NSM-P G3756=PRT-N G2192=V-PAI-1P G1849=N-ASF G3588=T-GSN G3361=PRT-N G2038=V-PNN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.009.006 =NA same TR ~~ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ ¿O or 47_1Co.009.006 =NA same TR ~~ μόνος only G3441 A-NSM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνος solo alone 47_1Co.009.006 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I «004:G3441 47_1Co.009.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.009.006 =NA same TR ~~ Βαρναβᾶς Barnabas, G0921 N-NSM-P Βαρνάβας Barnabas NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH βαρναβᾶς , βαρνάβας Bernabé Barnabas§Barnabas@Act.4.36 47_1Co.009.006 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.009.006 =NA same TR ~~ ἔχομεν have we G2192 V-PAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχομεν estamos teniendo to have 47_1Co.009.006 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 47_1Co.009.006 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el [that] which »020:G2038 47_1Co.009.006 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.009.006 =NA same TR ~~ ἐργάζεσθαι; to work? G2038 V-PNN ἐργάζομαι to work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργάζεσθαι estar trabajando? to work # 1Co.9.7 τίς στρατεύεται ἰδίοις ὀψωνίοις ποτέ; τίς φυτεύει ἀμπελῶνα καὶ ἐκ τὸν #_Translation who serves as a soldier at [his] own expense at any time? Who plants a vineyard, and from the #_Word=Grammar G5101=I-NSM G4754=V-PMI-3S G2398=A-DPN G3800=N-DPN G4218=PRT G5101=I-NSM G5452=V-PAI-3S G0290=N-ASM G2532=CONJ G1537=PREP G3588=T-ASM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τοῦ = "the" = G3588 = T-GSM #_1Co.9.7 cont. καρπὸν αὐτοῦ οὐκ ἐσθίει; ἢ τίς ποιμαίνει ποίμνην καὶ ἐκ τοῦ #_Translation fruit of it not does eat? Or who shepherds a flock, and from the #_Word=Grammar G2590=N-ASM G0846=P-GSM G3756=PRT-N G2068=V-PAI-3S G2228=CONJ G5101=I-NSM G4165=V-PAI-3S G4167=N-ASF G2532=CONJ G1537=PREP G3588=T-GSN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = καρποῦ = "fruit" = G2590 = N-GSM #_1Co.9.7 cont. γάλακτος τῆς ποίμνης οὐκ ἐσθίει; #_Translation milk of the flock not does drink? #_Word=Grammar G1051=N-GSN G3588=T-GSF G4167=N-GSF G3756=PRT-N G2068=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.009.007 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿quién which? »004:G4754 47_1Co.009.007 =NA same TR ~~ στρατεύεται serves as a soldier G4754 V-PMI-3S στρατεύω to battle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατεύεται estando sirviendo como soldado to battle 47_1Co.009.007 =NA same TR ~~ ἰδίοις at [his] own G2398 A-DPN ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίοις a propios one's own 47_1Co.009.007 =NA same TR ~~ ὀψωνίοις expense G3800 N-DPN ὀψώνιον compensation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀψωνίοις salarios compensation 47_1Co.009.007 =NA same TR ~~ ποτέ; at any time? G4218 PRT ποτέ once/when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτέ en algún momento? ever 47_1Co.009.007 =NA same TR ~~ τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién who? »014:G5452 47_1Co.009.007 =NA same TR ~~ φυτεύει plants G5452 V-PAI-3S φυτεύω to plant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυτεύει está plantando plants 47_1Co.009.007 =NA same TR ~~ ἀμπελῶνα a vineyard, G0290 N-ASM ἀμπελών vineyard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμπελῶνα viña vineyard 47_1Co.009.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.009.007 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from TR+Byz ἐκ procedente de from 47_1Co.009.007 =NA diff TR ˹˺ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸν ¦ TR+Byz = τοῦ = "the" = G3588 = T-GSM el the »022:G2590 47_1Co.009.007 =NA diff TR ˹˺ καρπὸν fruit G2590 N-ASM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καρπὸν ¦ TR+Byz = καρποῦ = "fruit" = G2590 = N-GSM fruto fruit 47_1Co.009.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of it G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «022:G2590 47_1Co.009.007 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.009.007 =NA same TR ~~ ἐσθίει; does eat? G2068 V-PAI-3S ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίει está comiendo? to eat 47_1Co.009.007 =NA same TR ~~ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ ¿O or 47_1Co.009.007 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς quién who? »034:G4165 47_1Co.009.007 =NA same TR ~~ ποιμαίνει shepherds G4165 V-PAI-3S ποιμαίνω to shepherd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιμαίνει está pastoreando to shepherd 47_1Co.009.007 =NA same TR ~~ ποίμνην a flock, G4167 N-ASF ποίμνη flock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποίμνην a rebaño flock 47_1Co.009.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.009.007 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 47_1Co.009.007 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »044:G1051 47_1Co.009.007 =NA same TR ~~ γάλακτος milk G1051 N-GSN γάλα milk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάλακτος leche milk 47_1Co.009.007 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »048:G4167 47_1Co.009.007 =NA same TR ~~ ποίμνης flock G4167 N-GSF ποίμνη flock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποίμνης rebaño flock 47_1Co.009.007 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.009.007 =NA same TR ~~ ἐσθίει; does drink? G2068 V-PAI-3S ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίει está comiendo? to eat # 1Co.9.8 μὴ κατὰ ἄνθρωπον ταῦτα λαλῶ; ἢ καὶ ὁ νόμος ταῦτα οὐ #_Translation Not according to man, these things do I speak? Or also the law these things not #_Word=Grammar G3361=PRT-N G2596=PREP G0444=N-ASM G3778=D-APN G2980=V-PAI-1S G2228=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NSM G3551=N-NSM G3778=D-APN G3756=PRT-N #_Non-NA variants ¦ <5:TR+Byz = οὐχὶ = "not" = G3780 = PRT-N #_1Co.9.8 cont. λέγει; #_Translation says? #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.009.008 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 47_1Co.009.008 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 47_1Co.009.008 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον man, G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre a human 47_1Co.009.008 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »010:G2980 47_1Co.009.008 =NA same TR ~~ λαλῶ; do I speak? G2980 V-PAI-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῶ estoy hablando to speak 47_1Co.009.008 =NA same TR ~~ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ ¿O or 47_1Co.009.008 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 47_1Co.009.008 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »018:G3551 47_1Co.009.008 =NA same TR ~~ νόμος law G3551 N-NSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμος ley law 47_1Co.009.008 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα (de) estas (cosas) these »024:G3004 47_1Co.009.008 =NA diff TR ˹˺ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὐ ¦ <5:TR+Byz = οὐχὶ = "not" = G3780 = PRT-N no no 47_1Co.009.008 =NA same TR ~~ λέγει; says? G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo? to speak§1_speak/ask # 1Co.9.9 ἐν γὰρ τῷ Μωϋσέως νόμῳ γέγραπται· οὐ κημώσεις βοῦν ἀλοῶντα. μὴ #_Translation In for the of Moses law, it has been written: Not you will muzzle an ox treading out grain.” Not #_Word=Grammar G1722=PREP G1063=CONJ G3588=T-DSM G3475=N-GSM-P G3551=N-DSM G1125=V-RPI-3S G3756=PRT-N G5392=V-FAI-2S G1016=N-ASM G0248=V-PAP-ASM G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_1Co.9.9 cont. τῶν βοῶν μέλει τῷ θεῷ; #_Translation for the oxen is there care with God? #_Word=Grammar G3588=T-GPM G1016=N-GPM G3199=V-PAI-3S G3588=T-DSM G2316=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.009.009 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 47_1Co.009.009 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.009.009 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »010:G3551 47_1Co.009.009 =NA same TR ~~ Μωϋσέως of Moses G3475 N-GSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσέως , μωυσέως ; μωσέως de Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 47_1Co.009.009 =NA same TR ~~ νόμῳ law, G3551 N-DSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμῳ ley law 47_1Co.009.009 =NA same TR ~~ γέγραπται· it has been written: G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written 47_1Co.009.009 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 47_1Co.009.009 =NA same TR ~~ κημώσεις you will muzzle G5392 V-FAI-2S φιμόω to muzzle NA27+NA28+SBL+Treg+NIV ; Tyn+WH+TR+Byz κημώσεις ; φιμώσεις pondrás bozal to muzzle 47_1Co.009.009 =NA same TR ~~ βοῦν an ox G1016 N-ASM βοῦς ox NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βοῦν a toro ox 47_1Co.009.009 =NA same TR ~~ ἀλοῶντα. treading out grain.” G0248 V-PAP-ASM ἀλοάω to thresh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλοῶντα estando trillando to thresh 47_1Co.009.009 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 47_1Co.009.009 =NA same TR ~~ τῶν for the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »026:G1016 47_1Co.009.009 =NA same TR ~~ βοῶν oxen G1016 N-GPM βοῦς ox NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βοῶν toros ox 47_1Co.009.009 =NA same TR ~~ μέλει is there care G3199 V-PAI-3S μέλω to concern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλει está siendo de cuidado to care 47_1Co.009.009 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »032:G2316 47_1Co.009.009 =NA same TR ~~ θεῷ; with God? G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God # 1Co.9.10 ἢ δι᾽ ἡμᾶς πάντως λέγει; δι᾽ ἡμᾶς γὰρ ἐγράφη ὅτι ὀφείλει #_Translation Or because of us entirely is He speaking? For sake of us for it was written, because ought #_Word=Grammar G2228=CONJ G1223=PREP G1473=P-1AP G3843=ADV G3004=V-PAI-3S G1223=PREP G1473=P-1AP G1063=CONJ G1125=V-2API-3S G3754=CONJ G3784=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_1Co.9.10 cont. ἐπ᾽ ἐλπίδι ὁ ἀροτριῶν ἀροτριᾶν, καὶ ὁ ἀλοῶν τῆς ἐλπίδος αὐτοῦ #_Translation in hope the [one] plowing to plow, and the [one] threshing, of the hope of him #_Word=Grammar G1909=PREP G1680=N-DSF G3588=T-NSM G0722=V-PAP-NSM G0722=V-PAN G2532=CONJ G3588=T-NSM G0248=V-PAP-NSM G3588=T-GSF G1680=N-GSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_1Co.9.10 cont. ἐπ᾽ ἐλπίδι τοῦ μετέχειν. #_Translation in hope [that he] is to partake. #_Word=Grammar G1909=PREP G1680=N-DSF G3588=T-GSN G3348=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.009.010 =NA same TR ~~ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ ¿O or 47_1Co.009.010 =NA same TR ~~ δι᾽ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ por because of 47_1Co.009.010 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς nosotros us «004:G1223 47_1Co.009.010 =NA same TR ~~ πάντως entirely G3843 ADV πάντως surely NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντως enteramente surely 47_1Co.009.010 =NA same TR ~~ λέγει; is He speaking? G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo? speaking§1_speak/ask 47_1Co.009.010 =NA same TR ~~ δι᾽ For sake of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ Por because of 47_1Co.009.010 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς nosotros us «012:G1223 47_1Co.009.010 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.009.010 =NA same TR ~~ ἐγράφη it was written, G1125 V-2API-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγράφη fue escrito to write 47_1Co.009.010 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 47_1Co.009.010 =NA same TR ~~ ὀφείλει ought G3784 V-PAI-3S ὀφείλω to owe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ὀφείλει está debiendo to owe 47_1Co.009.010 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 47_1Co.009.010 =NA same TR ~~ ἐλπίδι hope G1680 N-DSF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίδι esperanza hope 47_1Co.009.010 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »030:G0722 47_1Co.009.010 =NA same TR ~~ ἀροτριῶν plowing G0722 V-PAP-NSM ἀροτριάω to plow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀροτριῶν estando arando to plow 47_1Co.009.010 =NA same TR ~~ ἀροτριᾶν, to plow, G0722 V-PAN ἀροτριάω to plow NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἀροτριᾶν , ἀροτριᾷν estar arando to plow 47_1Co.009.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.009.010 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »038:G0248 47_1Co.009.010 =NA same TR ~~ ἀλοῶν threshing, G0248 V-PAP-NSM ἀλοάω to thresh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλοῶν estando trillando threshing 47_1Co.009.010 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR+Byz τῆς la the »03904:G1680 47_1Co.009.010 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐλπίδος hope G1680 N-GSF ἐλπίς hope TR+Byz ἐλπίδος esperanza hope 47_1Co.009.010 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «03904:G1680 47_1Co.009.010 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 47_1Co.009.010 =NA same TR ~~ ἐλπίδι hope G1680 N-DSF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίδι esperanza hope 47_1Co.009.010 =NA not TR ⁽⁾ τοῦ [that he] G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τοῦ de el [that] which »046:G3348 47_1Co.009.010 =NA same TR ~~ μετέχειν. is to partake. G3348 V-PAN μετέχω to share NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz μετέχειν estar participando to share # 1Co.9.11 εἰ ἡμεῖς ὑμῖν τὰ πνευματικὰ ἐσπείραμεν, μέγα εἰ ἡμεῖς ὑμῶν τὰ #_Translation If we among you spiritual things sowed, [is it] a great thing if we, from you #_Word=Grammar G1487=COND G1473=P-1NP G4771=P-2DP G3588=T-APN G4152=A-APN G4687=V-AAI-1P G3173=A-NSN G1487=COND G1473=P-1NP G4771=P-2GP G3588=T-APN #_Non-NA variants #_1Co.9.11 cont. σαρκικὰ θερίσομεν; #_Translation material things will reap? #_Word=Grammar G4559=A-APN G2325=V-FAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.009.011 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 47_1Co.009.011 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »012:G4687 47_1Co.009.011 =NA same TR ~~ ὑμῖν among you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »012:G4687 47_1Co.009.011 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »010:G4152 47_1Co.009.011 =NA same TR ~~ πνευματικὰ spiritual things G4152 A-APN πνευματικός spiritual NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνευματικὰ a espirituales (cosas) spiritual 47_1Co.009.011 =NA same TR ~~ ἐσπείραμεν, sowed, G4687 V-AAI-1P σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσπείραμεν sembramos sowed 47_1Co.009.011 =NA same TR ~~ μέγα [is it] a great thing G3173 A-NSN μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγα ¿Grande (cosa) great 47_1Co.009.011 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 47_1Co.009.011 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we, G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »026:G2325 47_1Co.009.011 =NA same TR ~~ ὑμῶν from you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you »024:G4559 47_1Co.009.011 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »024:G4559 47_1Co.009.011 =NA same TR ~~ σαρκικὰ material things G4559 A-APN σαρκικός fleshly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκικὰ (cosas) carnales fleshly 47_1Co.009.011 =NA same TR ~~ θερίσομεν; will reap? G2325 V-FAI-1P θερίζω to reap NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θερίσομεν segaremos? to reap # 1Co.9.12 εἰ ἄλλοι τῆς ὑμῶν ἐξουσίας μετέχουσιν, οὐ μᾶλλον ἡμεῖς; ἀλλ᾽ οὐκ #_Translation If others of the over you authority partake, [should] not more we? But not #_Word=Grammar G1487=COND G0243=A-NPM G3588=T-GSF G4771=P-2GP G1849=N-GSF G3348=V-PAI-3P G3756=PRT-N G3123=ADV G1473=P-1NP G0235=CONJ G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_1Co.9.12 cont. ἐχρησάμεθα τῇ ἐξουσίᾳ ταύτῃ, ἀλλὰ πάντα στέγομεν ἵνα μή τινα ἐγκοπὴν #_Translation we did use right this. Instead, all things we bear, so that not any hindrance #_Word=Grammar G5530=V-ADI-1P G3588=T-DSF G1849=N-DSF G3778=D-DSF G0235=CONJ G3956=A-APN G4722=V-PAI-1P G2443=CONJ G3361=PRT-N G5100=X-ASF G1464=N-ASF #_Non-NA variants #_1Co.9.12 cont. δῶμεν τῷ εὐαγγελίῳ τοῦ Χριστοῦ.¶ #_Translation we may place to the gospel of Christ. #_Word=Grammar G1325=V-2AAS-1P G3588=T-DSN G2098=N-DSN G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.009.012 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 47_1Co.009.012 =NA same TR ~~ ἄλλοι others G0243 A-NPM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλοι otros another 47_1Co.009.012 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »010:G1849 47_1Co.009.012 =NA same TR ~~ ὑμῶν over you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ὑμῶν de ustedes of you »010:G1849 47_1Co.009.012 =NA same TR ~~ ἐξουσίας authority G1849 N-GSF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίας autoridad authority 47_1Co.009.012 =NA same TR ~~ μετέχουσιν, partake, G3348 V-PAI-3P μετέχω to share NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετέχουσιν están participando to share 47_1Co.009.012 =NA same TR ~~ οὐ [should] not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ ¿No no 47_1Co.009.012 =NA same TR ~~ μᾶλλον more G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον aún más more§1_more 47_1Co.009.012 =NA same TR ~~ ἡμεῖς; we? G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros? we «016:G3123 47_1Co.009.012 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ Pero but 47_1Co.009.012 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.009.012 =NA same TR ~~ ἐχρησάμεθα we did use G5530 V-ADI-1P χράω to use NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχρησάμεθα usamos to use 47_1Co.009.012 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »028:G1849 47_1Co.009.012 =NA same TR ~~ ἐξουσίᾳ right G1849 N-DSF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίᾳ autoridad authority 47_1Co.009.012 =NA same TR ~~ ταύτῃ, this. G3778 D-DSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτῃ esta to this «028:G1849 47_1Co.009.012 =NA same TR ~~ ἀλλὰ Instead, G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 47_1Co.009.012 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 47_1Co.009.012 =NA same TR ~~ στέγομεν we bear, G4722 V-PAI-1P στέγω to endure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στέγομεν estamos soportando to endure 47_1Co.009.012 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 47_1Co.009.012 =NA same TR ~~ μή not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή no not 47_1Co.009.012 =NA same TR ~~ τινα any G5100 X-ASF τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz τινα algún one »044:G1464 47_1Co.009.012 =NA same TR ~~ ἐγκοπὴν hindrance G1464 N-ASF ἐγκοπή hindrance NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐγκοπὴν ; ἐνκοπὴν obstáculo hindrance 47_1Co.009.012 =NA same TR ~~ δῶμεν we may place G1325 V-2AAS-1P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δῶμεν demos to give 47_1Co.009.012 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »050:G2098 47_1Co.009.012 =NA same TR ~~ εὐαγγελίῳ gospel G2098 N-DSN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίῳ buena noticia gospel 47_1Co.009.012 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »054:G5547 47_1Co.009.012 =NA same TR ~~ Χριστοῦ.¶ of Christ. G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # 1Co.9.13 Οὐκ οἴδατε ὅτι οἱ τὰ ἱερὰ ἐργαζόμενοι τὰ ἐκ τοῦ ἱεροῦ #_Translation Not know you that those in the sacred [things] working, the things of the temple #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1492=V-RAI-2P G3754=CONJ G3588=T-NPM G3588=T-APN G2413=A-APN G2038=V-PNP-NPM G3588=T-APN G1537=PREP G3588=T-GSN G2411=N-GSN #_Non-NA variants #_1Co.9.13 cont. ἐσθίουσιν; οἱ τῷ θυσιαστηρίῳ παρεδρεύοντες τῷ θυσιαστηρίῳ συμμερίζονται; #_Translation eat; those at the altar attending, at the altar partake? #_Word=Grammar G2068=V-PAI-3P G3588=T-NPM G3588=T-DSN G2379=N-DSN G4332=V-PAP-NPM G3588=T-DSN G2379=N-DSN G4829=V-PNI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.009.013 =NA same TR ~~ Οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ ¿No no 47_1Co.009.013 =NA same TR ~~ οἴδατε know you G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 47_1Co.009.013 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G1492 47_1Co.009.013 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »014:G2038 47_1Co.009.013 =NA same TR ~~ τὰ in the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »012:G2413 47_1Co.009.013 =NA same TR ~~ ἱερὰ sacred [things] G2413 A-APN ἱερός sacred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερὰ (cosas) sagradas sacred 47_1Co.009.013 =NA same TR ~~ ἐργαζόμενοι working, G2038 V-PNP-NPM ἐργάζομαι to work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργαζόμενοι estando obrando to work 47_1Co.009.013 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV τὰ las [those] which [are] »018:G1537 47_1Co.009.013 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 47_1Co.009.013 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »022:G2411 47_1Co.009.013 =NA same TR ~~ ἱεροῦ temple G2411 N-GSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱεροῦ templo temple 47_1Co.009.013 =NA same TR ~~ ἐσθίουσιν; eat; G2068 V-PAI-3P ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίουσιν están comiendo to eat 47_1Co.009.013 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »032:G4332 47_1Co.009.013 =NA same TR ~~ τῷ at the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »030:G2379 47_1Co.009.013 =NA same TR ~~ θυσιαστηρίῳ altar G2379 N-DSN θυσιαστήριον altar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσιαστηρίῳ lugar de sacrificio altar 47_1Co.009.013 =NA same TR ~~ παρεδρεύοντες attending, G4332 V-PAP-NPM προσεδρεύω to sit near/serve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz παρεδρεύοντες ; προσεδρεύοντες estando sentados al lado de to serve 47_1Co.009.013 =NA same TR ~~ τῷ at the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »036:G2379 47_1Co.009.013 =NA same TR ~~ θυσιαστηρίῳ altar G2379 N-DSN θυσιαστήριον altar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσιαστηρίῳ lugar de sacrificio altar 47_1Co.009.013 =NA same TR ~~ συμμερίζονται; partake? G4829 V-PNI-3P συμμερίζω to share NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH συμμερίζονται ; συνμερίζονται están teniendo participación? to share # 1Co.9.14 οὕτως καὶ ὁ κύριος διέταξεν τοῖς τὸ εὐαγγέλιον καταγγέλλουσιν ἐκ τοῦ #_Translation So also, the Lord has prescribed to those the gospel proclaiming from the #_Word=Grammar G3779=ADV G2532=CONJ G3588=T-NSM G2962=N-NSM G1299=V-AAI-3S G3588=T-DPM G3588=T-ASN G2098=N-ASN G2605=V-PAP-DPM G1537=PREP G3588=T-GSN #_Non-NA variants #_1Co.9.14 cont. εὐαγγελίου ζῆν. #_Translation gospel to live. #_Word=Grammar G2098=N-GSN G2198=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.009.014 =NA same TR ~~ οὕτως So G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 47_1Co.009.014 =NA same TR ~~ καὶ also, G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 47_1Co.009.014 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2962 47_1Co.009.014 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 47_1Co.009.014 =NA same TR ~~ διέταξεν has prescribed G1299 V-AAI-3S διατάσσω to direct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διέταξεν ordenó to direct 47_1Co.009.014 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »018:G2605 47_1Co.009.014 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »016:G2098 47_1Co.009.014 =NA same TR ~~ εὐαγγέλιον gospel G2098 N-ASN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγέλιον buena noticia gospel 47_1Co.009.014 =NA same TR ~~ καταγγέλλουσιν proclaiming G2605 V-PAP-DPM καταγγέλλω to proclaim NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταγγέλλουσιν estando anunciando hacia abajo to proclaim 47_1Co.009.014 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 47_1Co.009.014 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »024:G2098 47_1Co.009.014 =NA same TR ~~ εὐαγγελίου gospel G2098 N-GSN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίου buena noticia gospel 47_1Co.009.014 =NA same TR ~~ ζῆν. to live. G2198 V-PAN ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ζῆν , ζῇν estar viviendo to live # 1Co.9.15 ἐγὼ δὲ οὐ κέχρημαι οὐδενὶ τούτων· οὐκ ἔγραψα δὲ ταῦτα ἵνα #_Translation I however not have used none of these. Neither have I written now, these things that #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1161=CONJ G3756=PRT-N G5530=V-RNI-1S G3762=A-DSM-N G3778=D-GPN G3756=PRT-N G1125=V-2AAI-1S G1161=CONJ G3778=D-APN G2443=CONJ #_Non-NA variants | >1:TR+Byz = ἐχρησάμην = "did I use" = G5530 = V-ADI-1S #_1Co.9.15 cont. οὕτως γένηται ἐν ἐμοί· καλὸν γάρ μοι μᾶλλον ἀποθανεῖν ἢ τὸ #_Translation thus it may be with me; [it were] good for me rather to die, than the #_Word=Grammar G3779=ADV G1096=V-2ADS-3S G1722=PREP G1473=P-1DS G2570=A-NSN G1063=CONJ G1473=P-1DS G3123=ADV G0599=V-2AAN G2228=CONJ G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_1Co.9.15 cont. καύχημά μου ἵνα οὐδεὶς κενώσει. #_Translation boasting of me, so that no one will make void. #_Word=Grammar G2745=N-ASN G1473=P-1GS G2443=CONJ G3762=A-NSM-N G2758=V-FAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = τις = "anyone" = G5100 = X-NSM | TR+Byz = κενώσῃ = "may make void." = G2758 = V-AAS-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.009.015 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »008:G5530 47_1Co.009.015 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.009.015 =NA not TR ⁽⁾ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὐ no no 47_1Co.009.015 =NA diff TR ˹˺ κέχρημαι have used G5530 V-RNI-1S χράω to use NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κέχρημαι | >1:TR+Byz = ἐχρησάμην = "did I use" = G5530 = V-ADI-1S he usado to use 47_1Co.009.015 =NA same TR ~~ οὐδενὶ none G3762 A-DSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδενὶ nada no one 47_1Co.009.015 =NA same TR ~~ τούτων· of these. G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων de estas (provisiones) of these «008:G5530 47_1Co.009.015 =NA same TR ~~ οὐκ Neither G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 47_1Co.009.015 =NA same TR ~~ ἔγραψα have I written G1125 V-2AAI-1S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγραψα escribí to write 47_1Co.009.015 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.009.015 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «016:G1125 47_1Co.009.015 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 47_1Co.009.015 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 47_1Co.009.015 =NA same TR ~~ γένηται it may be G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser to be 47_1Co.009.015 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.009.015 =NA same TR ~~ ἐμοί· me; G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοί mí to me «028:G1722 47_1Co.009.015 =NA same TR ~~ καλὸν [it were] good G2570 A-NSN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὸν excelente good 47_1Co.009.015 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 47_1Co.009.015 =NA same TR ~~ μοι me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me »040:G0599 47_1Co.009.015 =NA same TR ~~ μᾶλλον rather G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον más bien more§2_rather/especially 47_1Co.009.015 =NA same TR ~~ ἀποθανεῖν to die, G0599 V-2AAN ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθανεῖν morir to die 47_1Co.009.015 =NA same TR ~~ ἢ than G2228 CONJ ἤ or/than Tyn+WH , NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἢ , ἤ o... or 47_1Co.009.015 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »046:G2745 47_1Co.009.015 =NA same TR ~~ καύχημά boasting G2745 N-ASN καύχημα pride NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καύχημά causa de jactancia pride 47_1Co.009.015 =NA same TR ~~ μου of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía of me «046:G2745 47_1Co.009.015 =TR not NA or NIV/ESV «» ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to TR+Byz ἵνα para que in order that 47_1Co.009.015 =NA diff TR ˹˺ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὐδεὶς | TR+Byz = τις = "anyone" = G5100 = X-NSM nadie no one 47_1Co.009.015 =NA diff TR ˹˺ κενώσει. will make void. G2758 V-FAI-3S κενόω to empty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κενώσει | TR+Byz = κενώσῃ = "may make void." = G2758 = V-AAS-3S hará vacía to empty # 1Co.9.16 ἐὰν γὰρ εὐαγγελίζωμαι, οὐκ ἔστιν μοι καύχημα· ἀνάγκη γάρ μοι ἐπίκειται· #_Translation If for I shall preach the gospel, nothing there is to me boasting; necessity for me is laid upon. #_Word=Grammar G1437=COND G1063=CONJ G2097=V-PMS-1S G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G1473=P-1DS G2745=N-NSN G0318=N-NSF G1063=CONJ G1473=P-1DS G1945=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_1Co.9.16 cont. οὐαὶ γάρ μοί ἐστιν ἐὰν μὴ εὐαγγελίσωμαι. #_Translation Woe however to me be, if not I shall preach the gospel. #_Word=Grammar G3759=INJ G1063=CONJ G1473=P-1DS G1510=V-PAI-3S G1437=COND G3361=PRT-N G2097=V-AMS-1S #_Non-NA variants ‖ TR+Byz+ESV+NIV = δέ = "now" = G1161 = CONJ ¦ Tyn+TR+Byz = εὐαγγελίζωμαι = "I shall preach the gospel" = G2097 = V-PMS-1S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.009.016 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 47_1Co.009.016 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.009.016 =NA same TR ~~ εὐαγγελίζωμαι, I shall preach the gospel, G2097 V-PMS-1S εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίζωμαι (yo) esté declarando buenas noticias to speak good news 47_1Co.009.016 =NA same TR ~~ οὐκ nothing G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.009.016 =NA same TR ~~ ἔστιν there is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be 47_1Co.009.016 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «010:G1510 47_1Co.009.016 =NA same TR ~~ καύχημα· boasting; G2745 N-NSN καύχημα pride NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καύχημα jactancia pride 47_1Co.009.016 =NA same TR ~~ ἀνάγκη necessity G0318 N-NSF ἀνάγκη necessity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάγκη necesidad necessity 47_1Co.009.016 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 47_1Co.009.016 =NA same TR ~~ μοι me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me »022:G1945 47_1Co.009.016 =NA same TR ~~ ἐπίκειται· is laid upon. G1945 V-PNI-3S ἐπίκειμαι to lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίκειται está yaciendo encima to lay on 47_1Co.009.016 =NA same TR ~~ οὐαὶ Woe G3759 INJ οὐαί woe! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐαὶ ay woe! 47_1Co.009.016 =NA diff TR ˹˺ γάρ however G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg γάρ ‖ TR+Byz+ESV+NIV = δέ = "now" = G1161 = CONJ porque for 47_1Co.009.016 =NA same TR ~~ μοί to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοί (de) mí to me »030:G1510 47_1Co.009.016 =NA same TR ~~ ἐστιν be, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 47_1Co.009.016 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 47_1Co.009.016 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.009.016 =NA diff TR ˹˺ εὐαγγελίσωμαι. I shall preach the gospel. G2097 V-AMS-1S εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV εὐαγγελίσωμαι ¦ Tyn+TR+Byz = εὐαγγελίζωμαι = "I shall preach the gospel" = G2097 = V-PMS-1S declare las buenas noticias to speak good news # 1Co.9.17 εἰ γὰρ ἑκὼν τοῦτο πράσσω, μισθὸν ἔχω· εἰ δὲ ἄκων, οἰκονομίαν #_Translation If for willingly this I do, a reward I have; if however unwillingly, a stewardship #_Word=Grammar G1487=COND G1063=CONJ G1635=A-NSM G3778=D-ASN G4238=V-PAI-1S G3408=N-ASM G2192=V-PAI-1S G1487=COND G1161=CONJ G0210=A-NSM G3622=N-ASF #_Non-NA variants #_1Co.9.17 cont. πεπίστευμαι. #_Translation I have been entrusted with. #_Word=Grammar G4100=V-RPI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.009.017 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 47_1Co.009.017 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.009.017 =NA same TR ~~ ἑκὼν willingly G1635 A-NSM ἑκών voluntarily NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκὼν voluntario voluntarily 47_1Co.009.017 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο a esto this »010:G4238 47_1Co.009.017 =NA same TR ~~ πράσσω, I do, G4238 V-PAI-1S πράσσω to do/require NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πράσσω estoy practicando to practise 47_1Co.009.017 =NA same TR ~~ μισθὸν a reward G3408 N-ASM μισθός wage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισθὸν sueldo wage 47_1Co.009.017 =NA same TR ~~ ἔχω· I have; G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω estoy teniendo to have 47_1Co.009.017 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 47_1Co.009.017 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.009.017 =NA same TR ~~ ἄκων, unwillingly, G0210 A-NSM ἄκων unwilling NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄκων no voluntario unwilling 47_1Co.009.017 =NA same TR ~~ οἰκονομίαν a stewardship G3622 N-ASF οἰκονομία management NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκονομίαν mayordomía management 47_1Co.009.017 =NA same TR ~~ πεπίστευμαι. I have been entrusted with. G4100 V-RPI-1S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπίστευμαι me ha sido confiada to trust (in) # 1Co.9.18 τίς οὖν μού ἐστιν ὁ μισθός; ἵνα εὐαγγελιζόμενος ἀδάπανον θήσω τὸ #_Translation What then of me is the reward? That in preaching the gospel free of charge, I may offer the #_Word=Grammar G5101=I-NSM G3767=CONJ G1473=P-1GS G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G3408=N-NSM G2443=CONJ G2097=V-PMP-NSM G0077=A-ASN G5087=V-AAS-1S G3588=T-ASN #_Non-NA variants | TR+Byz = μοί = "to me" = G1473 = P-1DS #_1Co.9.18 cont. εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ εἰς τὸ μὴ καταχρήσασθαι τῇ ἐξουσίᾳ μου ἐν #_Translation gospel, Christ so as not to use up the right of me in #_Word=Grammar G2098=N-ASN G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G1519=PREP G3588=T-ASN G3361=PRT-N G2710=V-ADN G3588=T-DSF G1849=N-DSF G1473=P-1GS G1722=PREP #_Non-NA variants #_1Co.9.18 cont. τῷ εὐαγγελίῳ.¶ #_Translation the gospel. #_Word=Grammar G3588=T-DSN G2098=N-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.009.018 =NA same TR ~~ τίς What G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Qué what? »008:G1510 47_1Co.009.018 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 47_1Co.009.018 =NA diff TR ˹˺ μού of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μού | TR+Byz = μοί = "to me" = G1473 = P-1DS de mí my »012:G3408 47_1Co.009.018 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 47_1Co.009.018 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G3408 47_1Co.009.018 =NA same TR ~~ μισθός; reward? G3408 N-NSM μισθός wage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισθός sueldo? wage 47_1Co.009.018 =NA same TR ~~ ἵνα That G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα Para que in order that 47_1Co.009.018 =NA same TR ~~ εὐαγγελιζόμενος in preaching the gospel G2097 V-PMP-NSM εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελιζόμενος estando declarando las buenas noticias to speak good news 47_1Co.009.018 =NA same TR ~~ ἀδάπανον free of charge, G0077 A-ASN ἀδάπανος free NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδάπανον sin costo free 47_1Co.009.018 =NA same TR ~~ θήσω I may offer G5087 V-AAS-1S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θήσω ponga to place 47_1Co.009.018 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »024:G2098 47_1Co.009.018 =NA same TR ~~ εὐαγγέλιον gospel, G2098 N-ASN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγέλιον buena noticia gospel 47_1Co.009.018 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »02504:G5547 47_1Co.009.018 =TR not NA or NIV/ESV «» Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ TR+Byz χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.009.018 =NA same TR ~~ εἰς so as G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 47_1Co.009.018 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »032:G2710 47_1Co.009.018 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.009.018 =NA same TR ~~ καταχρήσασθαι to use up G2710 V-ADN καταχράομαι to use up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταχρήσασθαι usar completamente to use up 47_1Co.009.018 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »036:G1849 47_1Co.009.018 =NA same TR ~~ ἐξουσίᾳ right G1849 N-DSF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίᾳ autoridad authority 47_1Co.009.018 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía of me «036:G1849 47_1Co.009.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.009.018 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »044:G2098 47_1Co.009.018 =NA same TR ~~ εὐαγγελίῳ.¶ gospel. G2098 N-DSN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίῳ buena noticia gospel # 1Co.9.19 Ἐλεύθερος γὰρ ὢν ἐκ πάντων πᾶσιν ἐμαυτὸν ἐδούλωσα ἵνα τοὺς πλείονας #_Translation Free for being from all, to all myself I became servant, so that the more #_Word=Grammar G1658=A-NSM G1063=CONJ G1510=V-PAP-NSM G1537=PREP G3956=A-GPM G3956=A-DPM G1683=F-1ASM G1402=V-AAI-1S G2443=CONJ G3588=T-APM G4119=A-APM-C #_Non-NA variants #_1Co.9.19 cont. κερδήσω· #_Translation I may gain. #_Word=Grammar G2770=V-AAS-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.009.019 =NA same TR ~~ Ἐλεύθερος Free G1658 A-NSM ἐλεύθερος free/freedom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεύθερος Libre free 47_1Co.009.019 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.009.019 =NA same TR ~~ ὢν being G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὢν estando siendo to be 47_1Co.009.019 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 47_1Co.009.019 =NA same TR ~~ πάντων all, G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 47_1Co.009.019 =NA same TR ~~ πᾶσιν to all G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν a todos all 47_1Co.009.019 =NA same TR ~~ ἐμαυτὸν myself G1683 F-1ASM ἐμαυτοῦ myself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαυτὸν a mí mismo myself »016:G1402 47_1Co.009.019 =NA same TR ~~ ἐδούλωσα I became servant, G1402 V-AAI-1S δουλόω to enslave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδούλωσα esclavicé to enslave 47_1Co.009.019 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 47_1Co.009.019 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »022:G4119 47_1Co.009.019 =NA same TR ~~ πλείονας more G4119 A-APM-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλείονας muchos más greater 47_1Co.009.019 =NA same TR ~~ κερδήσω· I may gain. G2770 V-AAS-1S κερδαίνω to gain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κερδήσω gane to gain # 1Co.9.20 καὶ ἐγενόμην τοῖς Ἰουδαίοις ὡς Ἰουδαῖος ἵνα Ἰουδαίους κερδήσω· τοῖς ὑπὸ #_Translation And I became to the Jews, like a Jew, so that Jews I may win. To those under #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADI-1S G3588=T-DPM G2453=A-DPM-PG G5613=CONJ G2453=A-NSM-PG G2443=CONJ G2453=A-APM-PG G2770=V-AAS-1S G3588=T-DPM G5259=PREP #_Non-NA variants #_1Co.9.20 cont. νόμον ὡς ὑπὸ νόμον, μὴ ὢν αὐτὸς ὑπὸ νόμον, ἵνα τοὺς #_Translation [the] Law, as under [the] law not being myself under [the] law so that those #_Word=Grammar G3551=N-ASM G5613=CONJ G5259=PREP G3551=N-ASM G3361=PRT-N G1510=V-PAP-NSM G0846=P-NSM G5259=PREP G3551=N-ASM G2443=CONJ G3588=T-APM #_Non-NA variants #_1Co.9.20 cont. ὑπὸ νόμον κερδήσω· #_Translation under [the] law I may win. #_Word=Grammar G5259=PREP G3551=N-ASM G2770=V-AAS-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.009.020 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 47_1Co.009.020 =NA same TR ~~ ἐγενόμην I became G1096 V-2ADI-1S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγενόμην llegué a ser to be 47_1Co.009.020 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »008:G2453 47_1Co.009.020 =NA same TR ~~ Ἰουδαίοις Jews, G2453 A-DPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίοις judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 47_1Co.009.020 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 47_1Co.009.020 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖος a Jew, G2453 A-NSM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖος judío a Jew§Jew@2Ki.25.25 47_1Co.009.020 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 47_1Co.009.020 =NA same TR ~~ Ἰουδαίους Jews G2453 A-APM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίους a judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 47_1Co.009.020 =NA same TR ~~ κερδήσω· I may win. G2770 V-AAS-1S κερδαίνω to gain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κερδήσω gane to gain 47_1Co.009.020 =NA same TR ~~ τοῖς To those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which [are] »022:G5259 47_1Co.009.020 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ bajo under§2_under 47_1Co.009.020 =NA same TR ~~ νόμον [the] Law, G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 47_1Co.009.020 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 47_1Co.009.020 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ bajo under§2_under 47_1Co.009.020 =NA same TR ~~ νόμον, [the] law G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 47_1Co.009.020 =NA not TR ⁽⁾ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV μὴ no not 47_1Co.009.020 =NA not TR ⁽⁾ ὢν being G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ὢν estando siendo to be 47_1Co.009.020 =NA not TR ⁽⁾ αὐτὸς myself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV αὐτὸς (yo) mismo he «034:G1510 47_1Co.009.020 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ὑπὸ bajo under§2_under 47_1Co.009.020 =NA same TR ~~ νόμον, [the] law G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV νόμον ley law 47_1Co.009.020 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 47_1Co.009.020 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which [are] »046:G5259 47_1Co.009.020 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ bajo under§2_under 47_1Co.009.020 =NA same TR ~~ νόμον [the] law G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 47_1Co.009.020 =NA same TR ~~ κερδήσω· I may win. G2770 V-AAS-1S κερδαίνω to gain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κερδήσω gane to gain # 1Co.9.21 τοῖς ἀνόμοις ὡς ἄνομος, μὴ ὢν ἄνομος θεοῦ ἀλλ᾽ ἔννομος Χριστοῦ, #_Translation To those outside [the] Law, like outside [the] Law — not being outside [the] law of God, but under [the] law of Christ — #_Word=Grammar G3588=T-DPM G0459=A-DPM G5613=CONJ G0459=A-NSM G3361=PRT-N G1510=V-PAP-NSM G0459=A-NSM G2316=N-GSM G0235=CONJ G1772=A-NSM G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants | TR+Byz = θεῷ = "to God" = G2316 = N-DSM | TR+Byz = χριστῷ = "to Christ" = G5547 = N-DSM-T #_1Co.9.21 cont. ἵνα κερδάνω τοὺς ἀνόμους. #_Translation so that I may win those outside [the] Law. #_Word=Grammar G2443=CONJ G2770=V-AAS-1S G3588=T-APM G0459=A-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.009.021 =NA same TR ~~ τοῖς To those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »004:G0459 47_1Co.009.021 =NA same TR ~~ ἀνόμοις outside [the] Law, G0459 A-DPM ἄνομος lawless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνόμοις sin ley lawless 47_1Co.009.021 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 47_1Co.009.021 =NA same TR ~~ ἄνομος, outside [the] Law — G0459 A-NSM ἄνομος lawless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνομος sin ley lawless 47_1Co.009.021 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.009.021 =NA same TR ~~ ὢν being G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὢν estando siendo to be 47_1Co.009.021 =NA same TR ~~ ἄνομος outside [the] law G0459 A-NSM ἄνομος lawless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνομος sin ley lawless 47_1Co.009.021 =NA diff TR ˹˺ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV θεοῦ | TR+Byz = θεῷ = "to God" = G2316 = N-DSM de Dios God 47_1Co.009.021 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 47_1Co.009.021 =NA same TR ~~ ἔννομος under [the] law G1772 A-NSM ἔννομος under law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔννομος en ley under law 47_1Co.009.021 =NA diff TR ˹˺ Χριστοῦ, of Christ — G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV χριστοῦ | TR+Byz = χριστῷ = "to Christ" = G5547 = N-DSM-T de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.009.021 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 47_1Co.009.021 =NA same TR ~~ κερδάνω I may win G2770 V-AAS-1S κερδαίνω to gain NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV , WH ; TR+Byz κερδάνω , κερδανῶ ; κερδήσω gane to gain 47_1Co.009.021 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV τοὺς a los the »030:G0459 47_1Co.009.021 =NA same TR ~~ ἀνόμους. outside [the] Law. G0459 A-APM ἄνομος lawless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνόμους sin ley lawless # 1Co.9.22 ἐγενόμην τοῖς ἀσθενέσιν ὡς ἀσθενὴς ἵνα τοὺς ἀσθενεῖς κερδήσω· τοῖς πᾶσιν #_Translation I became to the weak, as weak, that the weak I may win. These things to all #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-1S G3588=T-DPM G0772=A-DPM G5613=CONJ G0772=A-NSM G2443=CONJ G3588=T-APM G0772=A-APM G2770=V-AAS-1S G3588=T-DPM G3956=A-DPM #_Non-NA variants #_1Co.9.22 cont. γέγονα τὰ πάντα ἵνα πάντως τινὰς σώσω. #_Translation I have become all, so that by all means, some I may save. #_Word=Grammar G1096=V-2RAI-1S G3588=T-NPN G3956=A-NPN G2443=CONJ G3843=ADV G5100=X-APM G4982=V-AAS-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.009.022 =NA same TR ~~ ἐγενόμην I became G1096 V-2ADI-1S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγενόμην Llegué a ser to be 47_1Co.009.022 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »006:G0772 47_1Co.009.022 =NA same TR ~~ ἀσθενέσιν weak, G0772 A-DPM ἀσθενής weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενέσιν débiles weak§1_weak/disabled 47_1Co.009.022 =TR not NA or NIV/ESV «» ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how TR+Byz ὡς como as 47_1Co.009.022 =NA same TR ~~ ἀσθενὴς weak, G0772 A-NSM ἀσθενής weak Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενὴς , ἀσθενής débil weak§1_weak/disabled 47_1Co.009.022 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 47_1Co.009.022 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »014:G0772 47_1Co.009.022 =NA same TR ~~ ἀσθενεῖς weak G0772 A-APM ἀσθενής weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενεῖς débiles weak§1_weak/disabled 47_1Co.009.022 =NA same TR ~~ κερδήσω· I may win. G2770 V-AAS-1S κερδαίνω to gain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κερδήσω gane to gain 47_1Co.009.022 =NA same TR ~~ τοῖς These things G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »020:G3956 47_1Co.009.022 =NA same TR ~~ πᾶσιν to all G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν todos (hombres) all 47_1Co.009.022 =NA same TR ~~ γέγονα I have become G1096 V-2RAI-1S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγονα he llegado a ser to be 47_1Co.009.022 =TR not NA or NIV/ESV «» τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who TR+Byz τὰ las the »024:G3956 47_1Co.009.022 =NA same TR ~~ πάντα all, G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 47_1Co.009.022 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 47_1Co.009.022 =NA same TR ~~ πάντως by all means, G3843 ADV πάντως surely NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντως de todas maneras surely 47_1Co.009.022 =NA same TR ~~ τινὰς some G5100 X-APM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινὰς a algunos one »032:G4982 47_1Co.009.022 =NA same TR ~~ σώσω. I may save. G4982 V-AAS-1S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώσω salve to save # 1Co.9.23 πάντα δὲ ποιῶ διὰ τὸ εὐαγγέλιον ἵνα συγκοινωνὸς αὐτοῦ γένωμαι.¶ #_Translation All [things] now I do on account of the gospel, that a fellow partaker with it I may become. #_Word=Grammar G3956=A-APN G1161=CONJ G4160=V-PAI-1S G1223=PREP G3588=T-ASN G2098=N-ASN G2443=CONJ G4791=N-NSM G0846=P-GSN G1096=V-2ADS-1S #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = τοῦτο = "This" = G3778 = D-ASN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.009.023 =NA diff TR ˹˺ πάντα All [things] G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV πάντα ‖ TR+Byz = τοῦτο = "This" = G3778 = D-ASN Todas (cosas) all 47_1Co.009.023 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.009.023 =NA same TR ~~ ποιῶ I do G4160 V-PAI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶ estoy haciendo to do§1_do/work 47_1Co.009.023 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 47_1Co.009.023 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »012:G2098 47_1Co.009.023 =NA same TR ~~ εὐαγγέλιον gospel, G2098 N-ASN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγέλιον buena noticia gospel 47_1Co.009.023 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 47_1Co.009.023 =NA same TR ~~ συγκοινωνὸς a fellow partaker G4791 N-NSM συγκοινωνός sharer NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συγκοινωνὸς ; συνκοινωνὸς tomando en común junto con sharer 47_1Co.009.023 =NA same TR ~~ αὐτοῦ with it G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ ella of it »020:G1096 47_1Co.009.023 =NA same TR ~~ γένωμαι.¶ I may become. G1096 V-2ADS-1S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένωμαι llegue a ser to be # 1Co.9.24 Οὐκ οἴδατε ὅτι οἱ ἐν σταδίῳ τρέχοντες πάντες μὲν τρέχουσιν, εἷς #_Translation Not know you that those in a race course running, all indeed run; one #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1492=V-RAI-2P G3754=CONJ G3588=T-NPM G1722=PREP G4712=N-DSN G5143=V-PAP-NPM G3956=A-NPM G3303=PRT G5143=V-PAI-3P G1520=A-NSM #_Non-NA variants #_1Co.9.24 cont. δὲ λαμβάνει τὸ βραβεῖον; οὕτως τρέχετε ἵνα καταλάβητε. #_Translation however receives the prize? Thus do run, that you may obtain [it]. #_Word=Grammar G1161=CONJ G2983=V-PAI-3S G3588=T-ASN G1017=N-ASN G3779=ADV G5143=V-PAM-2P G2443=CONJ G2638=V-2AAS-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.009.024 =NA same TR ~~ Οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ ¿No no 47_1Co.009.024 =NA same TR ~~ οἴδατε know you G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 47_1Co.009.024 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G1492 47_1Co.009.024 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »014:G5143 47_1Co.009.024 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.009.024 =NA same TR ~~ σταδίῳ a race course G4712 N-DSN στάδιος stadium NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταδίῳ estadio stadium 47_1Co.009.024 =NA same TR ~~ τρέχοντες running, G5143 V-PAP-NPM τρέχω to run NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρέχοντες estando corriendo to run 47_1Co.009.024 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 47_1Co.009.024 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 47_1Co.009.024 =NA same TR ~~ τρέχουσιν, run; G5143 V-PAI-3P τρέχω to run NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρέχουσιν están corriendo to run 47_1Co.009.024 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 47_1Co.009.024 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.009.024 =NA same TR ~~ λαμβάνει receives G2983 V-PAI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνει está recibiendo to take 47_1Co.009.024 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »030:G1017 47_1Co.009.024 =NA same TR ~~ βραβεῖον; prize? G1017 N-ASN βραβεῖον prize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βραβεῖον premio? prize 47_1Co.009.024 =NA same TR ~~ οὕτως Thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 47_1Co.009.024 =NA same TR ~~ τρέχετε do run, G5143 V-PAM-2P τρέχω to run NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρέχετε estén corriendo to run 47_1Co.009.024 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 47_1Co.009.024 =NA same TR ~~ καταλάβητε. you may obtain [it]. G2638 V-2AAS-2P καταλαμβάνω to take/realize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλάβητε reciban completamente to lay hold of # 1Co.9.25 πᾶς δὲ ὁ ἀγωνιζόμενος πάντα ἐγκρατεύεται· ἐκεῖνοι μὲν οὖν ἵνα φθαρτὸν #_Translation Everyone now who is striving, in all things controls himself; they indeed then, that a perishable #_Word=Grammar G3956=A-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G0075=V-PNP-NSM G3956=A-APN G1467=V-PNI-3S G1565=D-NPM G3303=PRT G3767=CONJ G2443=CONJ G5349=A-ASM #_Non-NA variants #_1Co.9.25 cont. στέφανον λάβωσιν, ἡμεῖς δὲ ἄφθαρτον. #_Translation crown they may receive, we however an imperishable. #_Word=Grammar G4735=N-ASM G2983=V-2AAS-3P G1473=P-1NP G1161=CONJ G0862=A-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.009.025 =NA same TR ~~ πᾶς Everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς Todo all 47_1Co.009.025 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.009.025 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »008:G0075 47_1Co.009.025 =NA same TR ~~ ἀγωνιζόμενος is striving, G0075 V-PNP-NSM ἀγωνίζομαι to struggle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγωνιζόμενος estando luchando vigorosamente to struggle 47_1Co.009.025 =NA same TR ~~ πάντα in all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα (en) todas (las cosas) all 47_1Co.009.025 =NA same TR ~~ ἐγκρατεύεται· controls himself; G1467 V-PNI-3S ἐγκρατεύομαι to self-control NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγκρατεύεται está teniendo autodomino to self-control 47_1Co.009.025 =NA same TR ~~ ἐκεῖνοι they G1565 D-NPM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνοι aquellos that »026:G2983 47_1Co.009.025 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 47_1Co.009.025 =NA same TR ~~ οὖν then, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 47_1Co.009.025 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 47_1Co.009.025 =NA same TR ~~ φθαρτὸν a perishable G5349 A-ASM φθαρτός perishable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φθαρτὸν corruptible perishable 47_1Co.009.025 =NA same TR ~~ στέφανον crown G4735 N-ASM στέφανος crown NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στέφανον corona crown 47_1Co.009.025 =NA same TR ~~ λάβωσιν, they may receive, G2983 V-2AAS-3P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάβωσιν reciban to take 47_1Co.009.025 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »032:G0862 47_1Co.009.025 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.009.025 =NA same TR ~~ ἄφθαρτον. an imperishable. G0862 A-ASM ἄφθαρτος incorruptible NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφθαρτον (una) incorruptible incorruptible # 1Co.9.26 ἐγὼ τοίνυν οὕτως τρέχω ὡς οὐκ ἀδήλως, οὕτως πυκτεύω ὡς οὐκ #_Translation I therefore thus run, as not uncertainly; so I fight, as not #_Word=Grammar G1473=P-1NS G5106=CONJ G3779=ADV G5143=V-PAI-1S G5613=CONJ G3756=PRT-N G0084=ADV G3779=ADV G4438=V-PAI-1S G5613=CONJ G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_1Co.9.26 cont. ἀέρα δέρων· #_Translation [the] air beating. #_Word=Grammar G0109=N-ASM G1194=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.009.026 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »008:G5143 47_1Co.009.026 =NA same TR ~~ τοίνυν therefore G5106 CONJ τοίνυν then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοίνυν pues ahora then 47_1Co.009.026 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 47_1Co.009.026 =NA same TR ~~ τρέχω run, G5143 V-PAI-1S τρέχω to run NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρέχω estoy corriendo to run 47_1Co.009.026 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 47_1Co.009.026 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.009.026 =NA same TR ~~ ἀδήλως, uncertainly; G0084 ADV ἀδήλως uncertainly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδήλως de manera incierta uncertainly 47_1Co.009.026 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 47_1Co.009.026 =NA same TR ~~ πυκτεύω I fight, G4438 V-PAI-1S πυκτεύω to box NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυκτεύω estoy golpeando con puño to box 47_1Co.009.026 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 47_1Co.009.026 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.009.026 =NA same TR ~~ ἀέρα [the] air G0109 N-ASM ἀήρ air NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀέρα a aire air 47_1Co.009.026 =NA same TR ~~ δέρων· beating. G1194 V-PAP-NSM δέρω to beat up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέρων estando golpeando to beat up # 1Co.9.27 ἀλλ᾽ ὑπωπιάζω μου τὸ σῶμα καὶ δουλαγωγῶ, μή πως ἄλλοις κηρύξας #_Translation But I batter of me the body and bring [it] into servitude, lest perhaps to others having preached, #_Word=Grammar G0235=CONJ G5299=V-PAI-1S G1473=P-1GS G3588=T-ASN G4983=N-ASN G2532=CONJ G1396=V-PAI-1S G3361=PRT-N G4458=PRT G0243=A-DPM G2784=V-AAP-NSM #_Non-NA variants #_1Co.9.27 cont. αὐτὸς ἀδόκιμος γένωμαι.¶ #_Translation myself disqualified I may be. #_Word=Grammar G0846=P-NSM G0096=A-NSM G1096=V-2ADS-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.009.027 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA28+Tyn ; NA27+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 47_1Co.009.027 =NA same TR ~~ ὑπωπιάζω I batter G5299 V-PAI-1S ὑπωπιάζω to wear out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπωπιάζω estoy golpeando bajo el ojo to wear out 47_1Co.009.027 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my »010:G4983 47_1Co.009.027 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a el the »010:G4983 47_1Co.009.027 =NA same TR ~~ σῶμα body G4983 N-ASN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 47_1Co.009.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.009.027 =NA same TR ~~ δουλαγωγῶ, bring [it] into servitude, G1396 V-PAI-1S δουλαγωγέω to enslave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δουλαγωγῶ estoy conduciendo como esclavo to enslave 47_1Co.009.027 =NA same TR ~~ μή lest G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR μή no not 47_1Co.009.027 =NA same TR ~~ πως perhaps G4458 PRT πως how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , TR μή πως , μήπως de algún modo how 47_1Co.009.027 =NA same TR ~~ ἄλλοις to others G0243 A-DPM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλοις a otros another 47_1Co.009.027 =NA same TR ~~ κηρύξας having preached, G2784 V-AAP-NSM κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρύξας habiendo predicado to preach 47_1Co.009.027 =NA same TR ~~ αὐτὸς myself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς (yo) mismo he »028:G1096 47_1Co.009.027 =NA same TR ~~ ἀδόκιμος disqualified G0096 A-NSM ἀδόκιμος failing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδόκιμος reprobado failing 47_1Co.009.027 =NA same TR ~~ γένωμαι.¶ I may be. G1096 V-2ADS-1S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένωμαι llegue a ser to be # 1Co.10.1 Οὐ θέλω γὰρ ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, ὅτι οἱ πατέρες ἡμῶν πάντες #_Translation Not I want for you to be ignorant, brothers, that the fathers of us all #_Word=Grammar G3756=PRT-N G2309=V-PAI-1S G1063=CONJ G4771=P-2AP G0050=V-PAN G0080=N-VPM G3754=CONJ G3588=T-NPM G3962=N-NPM G1473=P-1GP G3956=A-NPM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_1Co.10.1 cont. ὑπὸ τὴν νεφέλην ἦσαν καὶ πάντες διὰ τῆς θαλάσσης διῆλθον, #_Translation under the cloud were, and all through the sea passed, #_Word=Grammar G5259=PREP G3588=T-ASF G3507=N-ASF G1510=V-IAI-3P G2532=CONJ G3956=A-NPM G1223=PREP G3588=T-GSF G2281=N-GSF G1330=V-2AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.010.001 =NA same TR ~~ Οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 47_1Co.010.001 =NA same TR ~~ θέλω I want G2309 V-PAI-1S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλω estoy queriendo to will 47_1Co.010.001 =NA diff TR ˹˺ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV γὰρ ‖ TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ porque for 47_1Co.010.001 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you »010:G0050 47_1Co.010.001 =NA same TR ~~ ἀγνοεῖν, to be ignorant, G0050 V-PAN ἀγνοέω be ignorant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγνοεῖν estar no conociendo be ignorant 47_1Co.010.001 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 47_1Co.010.001 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G0050 47_1Co.010.001 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »018:G3962 47_1Co.010.001 =NA same TR ~~ πατέρες fathers G3962 N-NPM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρες padres fathers 47_1Co.010.001 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «018:G3962 47_1Co.010.001 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 47_1Co.010.001 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ debajo under§2_under 47_1Co.010.001 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν (de) la the »028:G3507 47_1Co.010.001 =NA same TR ~~ νεφέλην cloud G3507 N-ASF νεφέλη cloud NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεφέλην nube cloud 47_1Co.010.001 =NA same TR ~~ ἦσαν were, G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 47_1Co.010.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.010.001 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 47_1Co.010.001 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 47_1Co.010.001 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »040:G2281 47_1Co.010.001 =NA same TR ~~ θαλάσσης sea G2281 N-GSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαλάσσης mar sea 47_1Co.010.001 =NA same TR ~~ διῆλθον, passed, G1330 V-2AAI-3P διέρχομαι to pass through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διῆλθον vino a través to pass through # 1Co.10.2 καὶ πάντες εἰς τὸν Μωϋσῆν ἐβαπτίσθησαν ἐν τῇ νεφέλῃ καὶ ἐν #_Translation and all into Moses were baptized, in the cloud and in #_Word=Grammar G2532=CONJ G3956=A-NPM G1519=PREP G3588=T-ASM G3475=N-ASM-P G0907=V-API-3P G1722=PREP G3588=T-DSF G3507=N-DSF G2532=CONJ G1722=PREP #_Non-NA variants ¦ Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz = ἐβαπτίσαντο = "were baptized," = G0907 = V-AMI-3P #_1Co.10.2 cont. τῇ θαλάσσῃ #_Translation the sea, #_Word=Grammar G3588=T-DSF G2281=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.010.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 47_1Co.010.002 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 47_1Co.010.002 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 47_1Co.010.002 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »010:G3475 47_1Co.010.002 =NA same TR ~~ Μωϋσῆν Moses G3475 N-ASM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῆν , μωυσῆν ; μωσῆν Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 47_1Co.010.002 =NA diff TR ˹˺ ἐβαπτίσθησαν were baptized, G0907 V-API-3P βαπτίζω to baptize NA27+NA28+NIV ἐβαπτίσθησαν ¦ Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz = ἐβαπτίσαντο = "were baptized," = G0907 = V-AMI-3P sumergieron to baptize 47_1Co.010.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.010.002 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »018:G3507 47_1Co.010.002 =NA same TR ~~ νεφέλῃ cloud G3507 N-DSF νεφέλη cloud NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεφέλῃ nube cloud 47_1Co.010.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.010.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.010.002 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »026:G2281 47_1Co.010.002 =NA same TR ~~ θαλάσσῃ sea, G2281 N-DSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαλάσσῃ mar sea # 1Co.10.3 καὶ πάντες τὸ αὐτὸ πνευματικὸν βρῶμα ἔφαγον #_Translation and all the same spiritual food ate, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3956=A-NPM G3588=T-ASN G0846=P-ASN G4152=A-ASN G1033=N-ASN G5315=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.010.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.010.003 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 47_1Co.010.003 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »012:G1033 47_1Co.010.003 =NA same TR ~~ αὐτὸ same G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ mismo it »012:G1033 47_1Co.010.003 =NA same TR ~~ πνευματικὸν spiritual G4152 A-ASN πνευματικός spiritual NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz πνευματικὸν espiritual spiritual 47_1Co.010.003 =NA same TR ~~ βρῶμα food G1033 N-ASN βρῶμα food NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρῶμα comestible food 47_1Co.010.003 =NA same TR ~~ ἔφαγον ate, G5315 V-AAI-3P φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφαγον comieron to eat # 1Co.10.4 καὶ πάντες τὸ αὐτὸ πνευματικὸν ἔπιον πόμα, ἔπινον γὰρ ἐκ πνευματικῆς #_Translation and all the same spiritual they drank drink; they were drinking for from [the] spiritual #_Word=Grammar G2532=CONJ G3956=A-NPM G3588=T-ASN G0846=P-ASN G4152=A-ASN G4095=V-2AAI-3P G4188=N-ASN G4095=V-IAI-3P G1063=CONJ G1537=PREP G4152=A-GSF #_Non-NA variants #_1Co.10.4 cont. ἀκολουθούσης πέτρας, ἡ πέτρα δὲ ἦν ὁ Χριστός· #_Translation accompanying [them] rock; the rock then was Christ. #_Word=Grammar G0190=V-PAP-GSF G4073=N-GSF G3588=T-NSF G4073=N-NSF G1161=CONJ G1510=V-IAI-3S G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.010.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.010.004 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 47_1Co.010.004 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »014:G4188 47_1Co.010.004 =NA same TR ~~ αὐτὸ same G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ misma it »014:G4188 47_1Co.010.004 =NA same TR ~~ πνευματικὸν spiritual G4152 A-ASN πνευματικός spiritual NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz πνευματικὸν espiritual spiritual 47_1Co.010.004 =NA same TR ~~ ἔπιον they drank G4095 V-2AAI-3P πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἔπιον bebieron to drink 47_1Co.010.004 =NA same TR ~~ πόμα, drink; G4188 N-ASN πόμα drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόμα bebida drink 47_1Co.010.004 =NA same TR ~~ ἔπινον they were drinking G4095 V-IAI-3P πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπινον estaban bebiendo to drink 47_1Co.010.004 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.010.004 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 47_1Co.010.004 =NA same TR ~~ πνευματικῆς [the] spiritual G4152 A-GSF πνευματικός spiritual NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνευματικῆς espiritual spiritual 47_1Co.010.004 =NA same TR ~~ ἀκολουθούσης accompanying [them] G0190 V-PAP-GSF ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκολουθούσης estando siguiendo to follow 47_1Co.010.004 =NA same TR ~~ πέτρας, rock; G4073 N-GSF πέτρα rock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρας masa rocosa rock 47_1Co.010.004 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »030:G4073 47_1Co.010.004 =NA same TR ~~ πέτρα rock G4073 N-NSF πέτρα rock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz πέτρα masa rocosa rock 47_1Co.010.004 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.010.004 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 47_1Co.010.004 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »038:G5547 47_1Co.010.004 =NA same TR ~~ Χριστός· Christ. G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστός Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # 1Co.10.5 ἀλλ᾽ οὐκ ἐν τοῖς πλείοσιν αὐτῶν εὐδόκησεν ὁ θεός· κατεστρώθησαν γὰρ #_Translation Nevertheless not with the most of them was well pleased God; they were strewn for #_Word=Grammar G0235=CONJ G3756=PRT-N G1722=PREP G3588=T-DPM G4119=A-DPM-C G0846=P-GPM G2106=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G2693=V-API-3P G1063=CONJ #_Non-NA variants #_1Co.10.5 cont. ἐν τῇ ἐρήμῳ. #_Translation in the wilderness. #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSF G2048=A-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.010.005 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ Nevertheless G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 47_1Co.010.005 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.010.005 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 47_1Co.010.005 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »010:G4119 47_1Co.010.005 =NA same TR ~~ πλείοσιν most G4119 A-DPM-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλείοσιν más greater 47_1Co.010.005 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «010:G4119 47_1Co.010.005 =NA same TR ~~ εὐδόκησεν was well pleased G2106 V-AAI-3S εὐδοκέω to delight NA27+NA28+TR+NIV ; Tyn+SBL+WH+Treg+Byz εὐδόκησεν ; ηὐδόκησεν pensó bien de to delight 47_1Co.010.005 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G2316 47_1Co.010.005 =NA same TR ~~ θεός· God; G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God 47_1Co.010.005 =NA same TR ~~ κατεστρώθησαν they were strewn G2693 V-API-3P καταστρώννυμι be thrown down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεστρώθησαν fueron desparramados completamente be thrown down 47_1Co.010.005 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.010.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.010.005 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »028:G2048 47_1Co.010.005 =NA same TR ~~ ἐρήμῳ. wilderness. G2048 A-DSF ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρήμῳ desierto deserted # 1Co.10.6 ταῦτα δὲ τύποι ἡμῶν ἐγενήθησαν εἰς τὸ μὴ εἶναι ἡμᾶς ἐπιθυμητὰς #_Translation These things now, types to us have become, for not to be us desirers #_Word=Grammar G3778=D-NPN G1161=CONJ G5179=N-NPM G1473=P-1GP G1096=V-2AOI-3P G1519=PREP G3588=T-ASN G3361=PRT-N G1510=V-PAN G1473=P-1AP G1938=N-APM #_Non-NA variants #_1Co.10.6 cont. κακῶν καθὼς κἀκεῖνοι ἐπεθύμησαν. #_Translation of evil things, as they also desired. #_Word=Grammar G2556=A-GPN G2531=CONJ G2532=CONJ + G1565=D-NPM G1937=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.010.006 =NA same TR ~~ ταῦτα These things G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estas (cosas) these »010:G1096 47_1Co.010.006 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.010.006 =NA same TR ~~ τύποι types G5179 N-NPM τύπος mark/example NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τύποι tipos example 47_1Co.010.006 =NA same TR ~~ ἡμῶν to us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us »010:G1096 47_1Co.010.006 =NA same TR ~~ ἐγενήθησαν have become, G1096 V-2AOI-3P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγενήθησαν llegaron a ser to be 47_1Co.010.006 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 47_1Co.010.006 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »018:G1510 47_1Co.010.006 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.010.006 =NA same TR ~~ εἶναι to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 47_1Co.010.006 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς nosotros us «018:G1510 47_1Co.010.006 =NA same TR ~~ ἐπιθυμητὰς desirers G1938 N-APM ἐπιθυμητής one who desires NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμητὰς deseos anhelantes one who desires 47_1Co.010.006 =NA same TR ~~ κακῶν of evil things, G2556 A-GPN κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακῶν de malas (cosas) evil§1_evil 47_1Co.010.006 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 47_1Co.010.006 =NA same TR ~~ κἀκεῖνοι they also G2532+G1565 CONJ +D-NPM κἀκεῖνος and that one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀκεῖνοι también aquellos and that one »030:G1937 47_1Co.010.006 =NA same TR ~~ ἐπεθύμησαν. desired. G1937 V-AAI-3P ἐπιθυμέω to long for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεθύμησαν desearon to long for # 1Co.10.7 μηδὲ εἰδωλολάτραι γίνεσθε καθώς τινες αὐτῶν ὥσπερ γέγραπται· ἐκάθισεν ὁ λαὸς #_Translation Neither idolaters do become, as some of them; as it has been written: Sat down the people #_Word=Grammar G3366=CONJ-N G1496=N-NPM G1096=V-PNM-2P G2531=CONJ G5100=X-NPM G0846=P-GPM G5618=CONJ G1125=V-RPI-3S G2523=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2992=N-NSM #_Non-NA variants | TR = ὥς = "about" = G5613 = ADV #_1Co.10.7 cont. φαγεῖν καὶ πεῖν καὶ ἀνέστησαν παίζειν. #_Translation to eat and to drink, and rose up to play.” #_Word=Grammar G5315=V-AAN G2532=CONJ G4095=V-2AAN G2532=CONJ G0450=V-AAI-3P G3815=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.010.007 =NA same TR ~~ μηδὲ Neither G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ Ni nor 47_1Co.010.007 =NA same TR ~~ εἰδωλολάτραι idolaters G1496 N-NPM εἰδωλολάτρης idolater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδωλολάτραι servidores de ídolos idolater 47_1Co.010.007 =NA same TR ~~ γίνεσθε do become, G1096 V-PNM-2P γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γίνεσθε ; γείνεσθε estén llegando a ser to be 47_1Co.010.007 =NA same TR ~~ καθώς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθώς según como as 47_1Co.010.007 =NA same TR ~~ τινες some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινες algunos some »012:G0846 47_1Co.010.007 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them; G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them [are] » 47_1Co.010.007 =NA diff TR ˹˺ ὥσπερ as G5618 CONJ ὥσπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ὥσπερ | TR = ὥς = "about" = G5613 = ADV así como just as 47_1Co.010.007 =NA same TR ~~ γέγραπται· it has been written: G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written 47_1Co.010.007 =NA same TR ~~ ἐκάθισεν Sat down G2523 V-AAI-3S καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάθισεν (Se) sentó to seat 47_1Co.010.007 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G2992 47_1Co.010.007 =NA same TR ~~ λαὸς people G2992 N-NSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαὸς pueblo a people 47_1Co.010.007 =NA same TR ~~ φαγεῖν to eat G5315 V-AAN φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαγεῖν a comer to eat 47_1Co.010.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.010.007 =NA same TR ~~ πεῖν to drink, G4095 V-2AAN πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR πεῖν ; πιεῖν beber to drink 47_1Co.010.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.010.007 =NA same TR ~~ ἀνέστησαν rose up G0450 V-AAI-3P ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέστησαν (se) levantaron to arise 47_1Co.010.007 =NA same TR ~~ παίζειν. to play.” G3815 V-PAN παίζω to play NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παίζειν estar jugando to play # 1Co.10.8 μηδὲ πορνεύωμεν καθώς τινες αὐτῶν ἐπόρνευσαν, καὶ ἔπεσαν ἕν μιᾷ ἡμέρᾳ #_Translation Neither shall we commit sexual immorality, as some of them committed sexual immorality, and fell in in one day #_Word=Grammar G3366=CONJ-N G4203=V-PAS-1P G2531=CONJ G5100=X-NPM G0846=P-GPM G4203=V-AAI-3P G2532=CONJ G4098=V-2AAI-3P G1722=PREP G1520=A-DSF G2250=N-DSF #_Non-NA variants #_1Co.10.8 cont. εἴκοσι τρεῖς χιλιάδες. #_Translation twenty three thousand. #_Word=Grammar G1501=A-NPF-NUI G5140=A-NPF G5505=N-NPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.010.008 =NA same TR ~~ μηδὲ Neither G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ Ni nor 47_1Co.010.008 =NA same TR ~~ πορνεύωμεν shall we commit sexual immorality, G4203 V-PAS-1P πορνεύω to sin sexually NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορνεύωμεν estemos cometiendo inmoralidad sexual to sin sexually 47_1Co.010.008 =NA same TR ~~ καθώς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθώς según como as 47_1Co.010.008 =NA same TR ~~ τινες some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινες algunos one »012:G4203 47_1Co.010.008 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them »012:G4203 47_1Co.010.008 =NA same TR ~~ ἐπόρνευσαν, committed sexual immorality, G4203 V-AAI-3P πορνεύω to sin sexually NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπόρνευσαν cometieron inmoralidad sexual to sin sexually 47_1Co.010.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.010.008 =NA same TR ~~ ἔπεσαν fell G4098 V-2AAI-3P πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἔπεσαν ; ἔπεσον cayeron to collapse 47_1Co.010.008 =TR not NA or NIV/ESV «» ἕν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR ἕν en in 47_1Co.010.008 =NA same TR ~~ μιᾷ in one G1520 A-DSF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιᾷ uno one 47_1Co.010.008 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 47_1Co.010.008 =NA same TR ~~ εἴκοσι twenty G1501 A-NPF-NUI εἴκοσι twenty NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV>1:Tyn εἴκοσι veinte (y) twenty 47_1Co.010.008 =NA same TR ~~ τρεῖς three G5140 A-NPF τρεῖς, τρία three NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn εἴκοσι τρεῖς , εἰκοσιτρεῖς tres three 47_1Co.010.008 =NA same TR ~~ χιλιάδες. thousand. G5505 N-NPF χιλιάς thousand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιλιάδες mil thousand # 1Co.10.9 μηδὲ ἐκπειράζωμεν τὸν Χριστόν καθώς καί τινες αὐτῶν ἐπείρασαν, καὶ ὑπὸ #_Translation Neither shall we test the Christ, as and some of them tested, and by #_Word=Grammar G3366=CONJ-N G1598=V-PAS-1P G3588=T-ASM G5547=N-ASM-T G2531=CONJ G2532=CONJ G5100=X-NPM G0846=P-GPM G3985=V-AAI-3P G2532=CONJ G5259=PREP #_Non-NA variants ‖ Tyn+WH+Treg = κύριον = "Lord" = G2962 = N-ASM #_1Co.10.9 cont. τῶν ὄφεων ἀπώλλυντο. #_Translation serpents were destroyed. #_Word=Grammar G3588=T-GPM G3789=N-GPM G0622=V-IPI-3P #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀπώλοντο = "they perished" = G0622 = V-2AMI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.010.009 =NA same TR ~~ μηδὲ Neither G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ Ni nor 47_1Co.010.009 =NA same TR ~~ ἐκπειράζωμεν shall we test G1598 V-PAS-1P ἐκπειράζω to test/tempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκπειράζωμεν estemos poniendo a prueba to test 47_1Co.010.009 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »008:G5547 47_1Co.010.009 =NA diff TR ˹˺ Χριστόν Christ, G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+SBL+TR+Byz+ESV+NIV χριστόν ‖ Tyn+WH+Treg = κύριον = "Lord" = G2962 = N-ASM Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.010.009 =NA same TR ~~ καθώς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθώς según como as 47_1Co.010.009 =TR not NA or NIV/ESV «» καί and G2532 CONJ καί and TR+Byz καί y and 47_1Co.010.009 =NA same TR ~~ τινες some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινες algunos one »016:G3985 47_1Co.010.009 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them »016:G3985 47_1Co.010.009 =NA same TR ~~ ἐπείρασαν, tested, G3985 V-AAI-3P πειράζω to test/tempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπείρασαν pusieron a prueba to test§2_test 47_1Co.010.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.010.009 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 47_1Co.010.009 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »024:G3789 47_1Co.010.009 =NA same TR ~~ ὄφεων serpents G3789 N-GPM ὄφις snake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄφεων serpientes snake 47_1Co.010.009 =NA diff TR ˹˺ ἀπώλλυντο. were destroyed. G0622 V-IPI-3P ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπώλλυντο | TR+Byz = ἀπώλοντο = "they perished" = G0622 = V-2AMI-3P se estaban destruyendo were destroyed # 1Co.10.10 μηδὲ γογγύζετε καθάπερ καί τινὲς αὐτῶν ἐγόγγυσαν, καὶ ἀπώλοντο ὑπὸ τοῦ #_Translation Neither do grumble, just as and some of them grumbled, and perished by the #_Word=Grammar G3366=CONJ-N G1111=V-PAM-2P G2509=CONJ G2532=CONJ G5100=X-NPM G0846=P-GPM G1111=V-AAI-3P G2532=CONJ G0622=V-2AMI-3P G5259=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants | Tyn+TR+Byz = καθὼς = "as" = G2531 = CONJ #_1Co.10.10 cont. ὀλοθρευτοῦ. #_Translation Destroyer. #_Word=Grammar G3644=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.010.010 =NA same TR ~~ μηδὲ Neither G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ Ni nor 47_1Co.010.010 =NA same TR ~~ γογγύζετε do grumble, G1111 V-PAM-2P γογγύζω to murmur NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γογγύζετε estén murmurando to murmur 47_1Co.010.010 =NA diff TR ˹˺ καθάπερ just as G2509 CONJ καθάπερ just as NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV καθάπερ | Tyn+TR+Byz = καθὼς = "as" = G2531 = CONJ según como just as 47_1Co.010.010 =TR not NA or NIV/ESV «» καί and G2532 CONJ καί and TR+Byz καί y and 47_1Co.010.010 =NA same TR ~~ τινὲς some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινὲς algunos one »012:G1111 47_1Co.010.010 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them »012:G1111 47_1Co.010.010 =NA same TR ~~ ἐγόγγυσαν, grumbled, G1111 V-AAI-3P γογγύζω to murmur NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγόγγυσαν murmuraron to murmur 47_1Co.010.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.010.010 =NA same TR ~~ ἀπώλοντο perished G0622 V-2AMI-3P ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπώλοντο se destruyeron to destroy 47_1Co.010.010 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 47_1Co.010.010 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »022:G3644 47_1Co.010.010 =NA same TR ~~ ὀλοθρευτοῦ. Destroyer. G3644 N-GSM ὀλοθρευτής destroyer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλοθρευτοῦ Destructor destroyer # 1Co.10.11 ταῦτα δὲ πάντα τυπικῶς συνέβαινεν ἐκείνοις, ἐγράφη δὲ πρὸς νουθεσίαν ἡμῶν #_Translation These things now all typologically it was happening to them, were written then for admonition of us, #_Word=Grammar G3778=D-NPN G1161=CONJ G3956=A-NPN G9992=ADV G4819=V-IAI-3S G1565=D-DPM G1125=V-2API-3S G1161=CONJ G4314=PREP G3559=N-ASF G1473=P-1GP #_Non-NA variants | TR+Byz = τύποι = "[as] types" = G5179 = N-NPM | TR+Byz = συνέβαινον = "they were happening" = G4819 = V-IAI-3P #_1Co.10.11 cont. εἰς οὓς τὰ τέλη τῶν αἰώνων κατήντηκεν.¶ #_Translation to whom the ends of the ages has come. #_Word=Grammar G1519=PREP G3739=R-APM G3588=T-NPN G5056=N-NPN G3588=T-GPM G0165=N-GPM G2658=V-RAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = κατήντησεν = "he came" = G2658 = V-AAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.010.011 =NA same TR ~~ ταῦτα These things G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estas (cosas) these »008:G4819 47_1Co.010.011 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.010.011 =TR not NA or NIV/ESV «» πάντα all G3956 A-NPN πᾶς all TR+Byz πάντα todas (cosas) all 47_1Co.010.011 =NA diff TR ˹˺ τυπικῶς typologically G9992 ADV τύπος mark/example NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τυπικῶς | TR+Byz = τύποι = "[as] types" = G5179 = N-NPM como tipo example 47_1Co.010.011 =NA diff TR ˹˺ συνέβαινεν it was happening G4819 V-IAI-3S συμβαίνω to happen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV συνέβαινεν | TR+Byz = συνέβαινον = "they were happening" = G4819 = V-IAI-3P estaban aconteciendo happened 47_1Co.010.011 =NA same TR ~~ ἐκείνοις, to them, G1565 D-DPM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνοις a aquellos that «008:G4819 47_1Co.010.011 =NA same TR ~~ ἐγράφη were written G1125 V-2API-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγράφη fue escrito to write 47_1Co.010.011 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.010.011 =NA same TR ~~ πρὸς for G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 47_1Co.010.011 =NA same TR ~~ νουθεσίαν admonition G3559 N-ASF νουθεσία admonition NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νουθεσίαν amonestación admonition 47_1Co.010.011 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «018:G3559 47_1Co.010.011 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 47_1Co.010.011 =NA same TR ~~ οὓς whom G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς cuales whom «022:G1519 47_1Co.010.011 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »028:G5056 47_1Co.010.011 =NA same TR ~~ τέλη ends G5056 N-NPN τέλος goal/tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλη fines goal 47_1Co.010.011 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »032:G0165 47_1Co.010.011 =NA same TR ~~ αἰώνων ages G0165 N-GPM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνων edades ages§1_age/world 47_1Co.010.011 =NA diff TR ˹˺ κατήντηκεν.¶ has come. G2658 V-RAI-3S καταντάω to come to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κατήντηκεν | TR+Byz = κατήντησεν = "he came" = G2658 = V-AAI-3S ha alcanzado to come to # 1Co.10.12 Ὥστε ὁ δοκῶν ἑστάναι βλεπέτω μὴ πέσῃ. #_Translation Therefore the [one] thinking to have stood, he should take heed, lest he may fall. #_Word=Grammar G5620=CONJ G3588=T-NSM G1380=V-PAP-NSM G2476=V-RAN G0991=V-PAM-3S G3361=PRT-N G4098=V-2AAS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.010.012 =NA same TR ~~ Ὥστε Therefore G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε De modo que so 47_1Co.010.012 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »006:G1380 47_1Co.010.012 =NA same TR ~~ δοκῶν thinking G1380 V-PAP-NSM δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκῶν estando pensando thinks 47_1Co.010.012 =NA same TR ~~ ἑστάναι to have stood, G2476 V-RAN ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑστάναι haber puesto de pie to stand 47_1Co.010.012 =NA same TR ~~ βλεπέτω he should take heed, G0991 V-PAM-3S βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλεπέτω esté viendo to see 47_1Co.010.012 =NA same TR ~~ μὴ lest G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.010.012 =NA same TR ~~ πέσῃ. he may fall. G4098 V-2AAS-3S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέσῃ caiga to collapse # 1Co.10.13 πειρασμὸς ὑμᾶς οὐκ εἴληφεν εἰ μὴ ἀνθρώπινος· πιστὸς δὲ ὁ θεός, #_Translation Temptation you not has seized, except only what is common to man; faithful now [is] God, #_Word=Grammar G3986=N-NSM G4771=P-2AP G3756=PRT-N G2983=V-2RAI-3S G1487=COND G3361=PRT-N G0442=A-NSM G4103=A-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM #_Non-NA variants #_1Co.10.13 cont. ὃς οὐκ ἐάσει ὑμᾶς πειρασθῆναι ὑπὲρ ὃ δύνασθε, ἀλλὰ ποιήσει σὺν #_Translation who not will allow you to be tempted beyond what you are able, but will provide, with #_Word=Grammar G3739=R-NSM G3756=PRT-N G1439=V-FAI-3S G4771=P-2AP G3985=V-APN G5228=PREP G3739=R-ASN G1410=V-PNI-2P G0235=CONJ G4160=V-FAI-3S G4862=PREP #_Non-NA variants #_1Co.10.13 cont. τῷ πειρασμῷ καὶ τὴν ἔκβασιν τοῦ δύνασθαι ὑμᾶς ὑπενεγκεῖν.¶ #_Translation the temptation, also the escape, to be able you to endure [it]. #_Word=Grammar G3588=T-DSM G3986=N-DSM G2532=CONJ G3588=T-ASF G1545=N-ASF G3588=T-GSN G1410=V-PNN G4771=P-2AP G5297=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.010.013 =NA same TR ~~ πειρασμὸς Temptation G3986 N-NSM πειρασμός temptation/testing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειρασμὸς Tentación temptation§1_temptation 47_1Co.010.013 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »008:G2983 47_1Co.010.013 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.010.013 =NA same TR ~~ εἴληφεν has seized, G2983 V-2RAI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴληφεν ha tomado to take 47_1Co.010.013 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 47_1Co.010.013 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.010.013 =NA same TR ~~ ἀνθρώπινος· what is common to man; G0442 A-NSM ἀνθρώπινος human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπινος perteneciente a hombre human 47_1Co.010.013 =NA same TR ~~ πιστὸς faithful G4103 A-NSM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστὸς fiel faithful 47_1Co.010.013 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.010.013 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G2316 47_1Co.010.013 =NA same TR ~~ θεός, [is] God, G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God 47_1Co.010.013 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »028:G1439 47_1Co.010.013 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.010.013 =NA same TR ~~ ἐάσει will allow G1439 V-FAI-3S ἐάω to allow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάσει permitirá to allow 47_1Co.010.013 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «028:G1439 47_1Co.010.013 =NA same TR ~~ πειρασθῆναι to be tempted G3985 V-APN πειράζω to test/tempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειρασθῆναι ser puesto a prueba to tempt§1_tempt 47_1Co.010.013 =NA same TR ~~ ὑπὲρ beyond G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ cruzando por encima de beyond 47_1Co.010.013 =NA same TR ~~ ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual what «034:G5228 47_1Co.010.013 =NA same TR ~~ δύνασθε, you are able, G1410 V-PNI-2P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνασθε están siendo capaces be able 47_1Co.010.013 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 47_1Co.010.013 =NA same TR ~~ ποιήσει will provide, G4160 V-FAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσει hará to make§2_make/create(OBJECT) 47_1Co.010.013 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 47_1Co.010.013 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »048:G3986 47_1Co.010.013 =NA same TR ~~ πειρασμῷ temptation, G3986 N-DSM πειρασμός temptation/testing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειρασμῷ puesta a prueba temptation§1_temptation 47_1Co.010.013 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 47_1Co.010.013 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »054:G1545 47_1Co.010.013 =NA same TR ~~ ἔκβασιν escape, G1545 N-ASF ἔκβασις way out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκβασιν ida dando pasos hacia fuera way out 47_1Co.010.013 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »058:G1410 47_1Co.010.013 =NA same TR ~~ δύνασθαι to be able G1410 V-PNN δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνασθαι estar siendo capaz be able 47_1Co.010.013 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you TR+Byz ὑμᾶς a ustedes you «058:G1410 47_1Co.010.013 =NA same TR ~~ ὑπενεγκεῖν.¶ to endure [it]. G5297 V-2AAN ὑποφέρω to endure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπενεγκεῖν llevar (estando) debajo to endure # 1Co.10.14 Διόπερ, ἀγαπητοί μου, φεύγετε ἀπὸ τῆς εἰδωλολατρίας. #_Translation Therefore, beloved of me, do flee from idolatry. #_Word=Grammar G1355=CONJ G0027=A-VPM G1473=P-1GS G5343=V-PAM-2P G0575=PREP G3588=T-GSF G1495=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.010.014 =NA same TR ~~ Διόπερ, Therefore, G1355 CONJ διόπερ therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διόπερ Por lo cual therefore 47_1Co.010.014 =NA same TR ~~ ἀγαπητοί beloved G0027 A-VPM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητοί amados beloved 47_1Co.010.014 =NA same TR ~~ μου, of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «004:G0027 47_1Co.010.014 =NA same TR ~~ φεύγετε do flee G5343 V-PAM-2P φεύγω to flee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φεύγετε estén huyendo to flee 47_1Co.010.014 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 47_1Co.010.014 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »014:G1495 47_1Co.010.014 =NA same TR ~~ εἰδωλολατρίας. idolatry. G1495 N-GSF εἰδωλολατρεία idolatry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἰδωλολατρίας ; εἰδωλολατρείας servicio a ídolos idolatry # 1Co.10.15 ὡς φρονίμοις λέγω, κρίνατε ὑμεῖς ὅ φημι. #_Translation As to sensible [ones] I speak; do judge for yourselves what I say. #_Word=Grammar G5613=CONJ G5429=A-DPM G3004=V-PAI-1S G2919=V-AAM-2P G4771=P-2NP G3739=R-ASN G5346=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.010.015 =NA same TR ~~ ὡς As G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 47_1Co.010.015 =NA same TR ~~ φρονίμοις to sensible [ones] G5429 A-DPM φρόνιμος thoughtful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρονίμοις a sensatos thoughtful 47_1Co.010.015 =NA same TR ~~ λέγω, I speak; G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 47_1Co.010.015 =NA same TR ~~ κρίνατε do judge G2919 V-AAM-2P κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνατε juzguen to judge 47_1Co.010.015 =NA same TR ~~ ὑμεῖς for yourselves G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you «008:G2919 47_1Co.010.015 =NA same TR ~~ ὅ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅ cual what »014:G5346 47_1Co.010.015 =NA same TR ~~ φημι. I say. G5346 V-PAI-1S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φημι estoy diciendo to say # 1Co.10.16 τὸ ποτήριον τῆς εὐλογίας ὃ εὐλογοῦμεν, οὐχὶ κοινωνία ἐστὶν τοῦ αἵματος #_Translation The cup of blessing that we bless, not a participation is it in the blood #_Word=Grammar G3588=T-NSN G4221=N-NSN G3588=T-GSF G2129=N-GSF G3739=R-ASN G2127=V-PAI-1P G3780=PRT-N G2842=N-NSF G1510=V-PAI-3S G3588=T-GSN G0129=N-GSN #_Non-NA variants #_1Co.10.16 cont. τοῦ Χριστοῦ; τὸν ἄρτον ὃν κλῶμεν, οὐχὶ κοινωνία τοῦ σώματος τοῦ #_Translation of Christ? The bread that we break, not a participation in the body #_Word=Grammar G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G3588=T-ASM G0740=N-ASM G3739=R-ASM G2806=V-PAI-1P G3780=PRT-N G2842=N-NSF G3588=T-GSN G4983=N-GSN G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_1Co.10.16 cont. Χριστοῦ ἐστιν; #_Translation of Christ is it? #_Word=Grammar G5547=N-GSM-T G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.010.016 =NA same TR ~~ τὸ The G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ La the »004:G4221 47_1Co.010.016 =NA same TR ~~ ποτήριον cup G4221 N-NSN ποτήριον cup NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτήριον copa cup 47_1Co.010.016 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »008:G2129 47_1Co.010.016 =NA same TR ~~ εὐλογίας of blessing G2129 N-GSF εὐλογία praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογίας bendición praise 47_1Co.010.016 =NA same TR ~~ ὃ that G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »012:G2127 47_1Co.010.016 =NA same TR ~~ εὐλογοῦμεν, we bless, G2127 V-PAI-1P εὐλογέω to praise/bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογοῦμεν estamos bendiciendo to bless 47_1Co.010.016 =NA same TR ~~ οὐχὶ not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχὶ ¿No not 47_1Co.010.016 =NA same TR ~~ κοινωνία a participation G2842 N-NSF κοινωνία participation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινωνία participación unida participation 47_1Co.010.016 =NA same TR ~~ ἐστὶν is it G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV>4:TR+Byz , Tyn ἐστὶν , ἐστιν está siendo to be 47_1Co.010.016 =NA same TR ~~ τοῦ in the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »022:G0129 47_1Co.010.016 =NA same TR ~~ αἵματος blood G0129 N-GSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματος sangre blood 47_1Co.010.016 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G5547 47_1Co.010.016 =NA same TR ~~ Χριστοῦ; of Christ? G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido? Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.010.016 =NA same TR ~~ τὸν The G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν El the »030:G0740 47_1Co.010.016 =NA same TR ~~ ἄρτον bread G0740 N-ASM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτον pan bread 47_1Co.010.016 =NA same TR ~~ ὃν that G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »034:G2806 47_1Co.010.016 =NA same TR ~~ κλῶμεν, we break, G2806 V-PAI-1P κλάω to break NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλῶμεν estamos quebrando to break 47_1Co.010.016 =NA same TR ~~ οὐχὶ not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχὶ ¿No not 47_1Co.010.016 =NA same TR ~~ κοινωνία a participation G2842 N-NSF κοινωνία participation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινωνία participación unida participation 47_1Co.010.016 =NA same TR ~~ τοῦ in the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »042:G4983 47_1Co.010.016 =NA same TR ~~ σώματος body G4983 N-GSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματος cuerpo body 47_1Co.010.016 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »046:G5547 47_1Co.010.016 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.010.016 =NA same TR ~~ ἐστιν; is it? G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo? to be # 1Co.10.17 ὅτι εἷς ἄρτος ἓν σῶμα οἱ πολλοί ἐσμεν· οἱ γὰρ πάντες #_Translation Because [there is] one loaf, one body the many we are; for all #_Word=Grammar G3754=CONJ G1520=A-NSM G0740=N-NSM G1520=A-NSN G4983=N-NSN G3588=T-NPM G4183=A-NPM G1510=V-PAI-1P G3588=T-NPM G1063=CONJ G3956=A-NPM #_Non-NA variants #_1Co.10.17 cont. ἐκ τοῦ ἑνὸς ἄρτου μετέχομεν.¶ #_Translation of the one loaf we partake. #_Word=Grammar G1537=PREP G3588=T-GSM G1520=A-GSM G0740=N-GSM G3348=V-PAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.010.017 =NA same TR ~~ ὅτι Because [there is] G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 47_1Co.010.017 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 47_1Co.010.017 =NA same TR ~~ ἄρτος loaf, G0740 N-NSM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτος pan bread 47_1Co.010.017 =NA same TR ~~ ἓν one G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓν uno one 47_1Co.010.017 =NA same TR ~~ σῶμα body G4983 N-NSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 47_1Co.010.017 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »014:G4183 47_1Co.010.017 =NA same TR ~~ πολλοί many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοί muchos many 47_1Co.010.017 =NA same TR ~~ ἐσμεν· we are; G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσμεν estamos siendo to be 47_1Co.010.017 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »022:G3956 47_1Co.010.017 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.010.017 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 47_1Co.010.017 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 47_1Co.010.017 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »030:G0740 47_1Co.010.017 =NA same TR ~~ ἑνὸς one G1520 A-GSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὸς uno one 47_1Co.010.017 =NA same TR ~~ ἄρτου loaf G0740 N-GSM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτου pan bread 47_1Co.010.017 =NA same TR ~~ μετέχομεν.¶ we partake. G3348 V-PAI-1P μετέχω to share NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετέχομεν estamos participando to share # 1Co.10.18 βλέπετε τὸν Ἰσραὴλ κατὰ σάρκα· οὐχ οἱ ἐσθίοντες τὰς θυσίας κοινωνοὶ #_Translation do consider Israel according to flesh: Not those eating the sacrifices, fellow partakers #_Word=Grammar G0991=V-PAM-2P G3588=T-ASM G2474=N-ASM-L G2596=PREP G4561=N-ASF G3756=PRT-N G3588=T-NPM G2068=V-PAP-NPM G3588=T-APF G2378=N-APF G2844=N-NPM #_Non-NA variants ¦ Tyn+Treg+TR+Byz = οὐχὶ = "Not" = G3780 = PRT-N #_1Co.10.18 cont. τοῦ θυσιαστηρίου εἰσίν;¶ #_Translation in the altar are? #_Word=Grammar G3588=T-GSN G2379=N-GSN G1510=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.010.018 =NA same TR ~~ βλέπετε do consider G0991 V-PAM-2P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπετε Estén viendo to see 47_1Co.010.018 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »006:G2474 47_1Co.010.018 =NA same TR ~~ Ἰσραὴλ Israel G2474 N-ASM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραὴλ Israel Israel§Israel@Gen.25.26 47_1Co.010.018 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 47_1Co.010.018 =NA same TR ~~ σάρκα· flesh: G4561 N-ASF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκα carne flesh 47_1Co.010.018 =NA diff TR ˹˺ οὐχ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+SBL+WH+NIV οὐχ ¦ Tyn+Treg+TR+Byz = οὐχὶ = "Not" = G3780 = PRT-N ¿No no 47_1Co.010.018 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »016:G2068 47_1Co.010.018 =NA same TR ~~ ἐσθίοντες eating G2068 V-PAP-NPM ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίοντες estando comiendo to eat 47_1Co.010.018 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »020:G2378 47_1Co.010.018 =NA same TR ~~ θυσίας sacrifices, G2378 N-APF θυσία sacrifice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσίας sacrificios sacrifices 47_1Co.010.018 =NA same TR ~~ κοινωνοὶ fellow partakers G2844 N-NPM κοινωνός participant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινωνοὶ partícipes participant 47_1Co.010.018 =NA same TR ~~ τοῦ in the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G2379 47_1Co.010.018 =NA same TR ~~ θυσιαστηρίου altar G2379 N-GSN θυσιαστήριον altar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσιαστηρίου lugar de sacrificio altar 47_1Co.010.018 =NA same TR ~~ εἰσίν;¶ are? G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσίν están siendo? to be # 1Co.10.19 Τί οὖν φημι; ὅτι εἰδωλόθυτόν τί ἐστιν ἢ ὅτι εἴδωλόν τί #_Translation What then do I mean? That what is offered to an idol anything is, or that an idol anything #_Word=Grammar G5101=I-ASN G3767=CONJ G5346=V-PAI-1S G3754=CONJ G1494=A-NSN G5100=X-NSN G1510=V-PAI-3S G2228=CONJ G3754=CONJ G1497=N-NSN G5100=X-NSN #_Non-NA variants #_1Co.10.19 cont. ἐστιν; #_Translation is? #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.010.019 =NA same TR ~~ Τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »006:G5346 47_1Co.010.019 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 47_1Co.010.019 =NA same TR ~~ φημι; do I mean? G5346 V-PAI-1S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH φημι , φημί estoy diciendo? to say 47_1Co.010.019 =NA same TR ~~ ὅτι That G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι ¿Que that§1_that «006:G5346 47_1Co.010.019 =NA same TR ~~ εἰδωλόθυτόν what is offered to an idol G1494 A-NSN εἰδωλόθυτος sacrificed to idols NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>5:TR+Byz εἰδωλόθυτόν sacrificado al ídolo sacrificed to idols 47_1Co.010.019 =NA same TR ~~ τί anything G5100 X-NSN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί algo one «010:G1494 47_1Co.010.019 =NA same TR ~~ ἐστιν is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 47_1Co.010.019 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 47_1Co.010.019 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G5346 47_1Co.010.019 =NA same TR ~~ εἴδωλόν an idol G1497 N-NSN εἴδωλον idol NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <5: TR+Byz εἴδωλόν ídolo idols 47_1Co.010.019 =NA same TR ~~ τί anything G5100 X-NSN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί algo one «020:G1497 47_1Co.010.019 =NA same TR ~~ ἐστιν; is? G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo? to be # 1Co.10.20 ἀλλ᾽ ὅτι ἃ θύουσιν τὰ ἔθνη, δαιμονίοις καὶ οὐ θεῷ θύουσιν· #_Translation Rather that what they sacrifice the gentiles to demons and not to God they sacrifice. #_Word=Grammar G0235=CONJ G3754=CONJ G3739=R-APN G2380=V-PAI-3P G3588=T-NPN G1484=N-NPN G1140=N-DPN G2532=CONJ G3756=PRT-N G2316=N-DSM G2380=V-PAI-3P #_Non-NA variants | TR+Byz = θύει = "he sacrifices" = G2380 = V-PAI-3S ¦ TR+Byz = θύει = "they sacrifice." = G2380 = V-PAI-3S #_1Co.10.20 cont. οὐ θέλω δὲ ὑμᾶς κοινωνοὺς τῶν δαιμονίων γίνεσθαι. #_Translation Not I do wish now, you fellow partakers with demons to be. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G2309=V-PAI-1S G1161=CONJ G4771=P-2AP G2844=N-APM G3588=T-GPN G1140=N-GPN G1096=V-PNN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.010.020 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ Rather G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ Pero but 47_1Co.010.020 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that »008:G2380 47_1Co.010.020 =NA same TR ~~ ἃ what G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales (cosas) what »008:G2380 47_1Co.010.020 =NA diff TR ˹˺ θύουσιν they sacrifice G2380 V-PAI-3P θύω to sacrifice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV θύουσιν | TR+Byz = θύει = "he sacrifices" = G2380 = V-PAI-3S están sacrificando to sacrifice 47_1Co.010.020 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who Tyn+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV τὰ las the »00804:G1484 47_1Co.010.020 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἔθνη, gentiles G1484 N-NPN ἔθνος Gentile nation Tyn+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ἔθνη naciones Gentiles 47_1Co.010.020 =NA same TR ~~ δαιμονίοις to demons G1140 N-DPN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμονίοις a demonios demon 47_1Co.010.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz καὶ y and 47_1Co.010.020 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz οὐ no no 47_1Co.010.020 =NA same TR ~~ θεῷ to God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz θεῷ Dios God 47_1Co.010.020 =NA diff TR ˹˺ θύουσιν· they sacrifice. G2380 V-PAI-3P θύω to sacrifice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV θύουσιν ¦ TR+Byz = θύει = "they sacrifice." = G2380 = V-PAI-3S están sacrificando to sacrifice 47_1Co.010.020 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.010.020 =NA same TR ~~ θέλω I do wish G2309 V-PAI-1S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλω estoy queriendo to will 47_1Co.010.020 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.010.020 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς (que) ustedes you «022:G2309 47_1Co.010.020 =NA same TR ~~ κοινωνοὺς fellow partakers G2844 N-APM κοινωνός participant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινωνοὺς partícipes participant 47_1Co.010.020 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »032:G1140 47_1Co.010.020 =NA same TR ~~ δαιμονίων with demons G1140 N-GPN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμονίων demonios demon 47_1Co.010.020 =NA same TR ~~ γίνεσθαι. to be. G1096 V-PNN γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γίνεσθαι ; γείνεσθαι estar llegando a ser to be # 1Co.10.21 οὐ δύνασθε ποτήριον κυρίου πίνειν καὶ ποτήριον δαιμονίων· οὐ δύνασθε τραπέζης #_Translation Not you are able [the] cup of [the] Lord to drink, and [the] cup of demons. Not you are able of [the] table #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1410=V-PNI-2P G4221=N-ASN G2962=N-GSM G4095=V-PAN G2532=CONJ G4221=N-ASN G1140=N-GPN G3756=PRT-N G1410=V-PNI-2P G5132=N-GSF #_Non-NA variants #_1Co.10.21 cont. κυρίου μετέχειν καὶ τραπέζης δαιμονίων. #_Translation of [the] Lord to partake, and of [the] table of demons. #_Word=Grammar G2962=N-GSM G3348=V-PAN G2532=CONJ G5132=N-GSF G1140=N-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.010.021 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 47_1Co.010.021 =NA same TR ~~ δύνασθε you are able G1410 V-PNI-2P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνασθε están siendo capaces be able 47_1Co.010.021 =NA same TR ~~ ποτήριον [the] cup G4221 N-ASN ποτήριον cup NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτήριον copa cup 47_1Co.010.021 =NA same TR ~~ κυρίου of [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 47_1Co.010.021 =NA same TR ~~ πίνειν to drink, G4095 V-PAN πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίνειν estar bebiendo to drink 47_1Co.010.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.010.021 =NA same TR ~~ ποτήριον [the] cup G4221 N-ASN ποτήριον cup NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτήριον copa cup 47_1Co.010.021 =NA same TR ~~ δαιμονίων· of demons. G1140 N-GPN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμονίων de demonios demon 47_1Co.010.021 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.010.021 =NA same TR ~~ δύνασθε you are able G1410 V-PNI-2P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνασθε están siendo capaces be able 47_1Co.010.021 =NA same TR ~~ τραπέζης of [the] table G5132 N-GSF τράπεζα table NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τραπέζης de mesa table 47_1Co.010.021 =NA same TR ~~ κυρίου of [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 47_1Co.010.021 =NA same TR ~~ μετέχειν to partake, G3348 V-PAN μετέχω to share NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετέχειν estar participando to share 47_1Co.010.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.010.021 =NA same TR ~~ τραπέζης of [the] table G5132 N-GSF τράπεζα table NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τραπέζης de mesa table 47_1Co.010.021 =NA same TR ~~ δαιμονίων. of demons. G1140 N-GPN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμονίων de demonios demon # 1Co.10.22 ἢ παραζηλοῦμεν τὸν κύριον; μὴ ἰσχυρότεροι αὐτοῦ ἐσμεν;¶ #_Translation Or do we provoke to jealousy the Lord? Not stronger than He are we? #_Word=Grammar G2228=CONJ G3863=V-PAI-1P G3588=T-ASM G2962=N-ASM G3361=PRT-N G2478=A-NPM-C G0846=P-GSM G1510=V-PAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.010.022 =NA same TR ~~ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ ¿O or 47_1Co.010.022 =NA same TR ~~ παραζηλοῦμεν do we provoke to jealousy G3863 V-PAI-1P παραζηλόω to make envious NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραζηλοῦμεν están provocando a celos to make envious 47_1Co.010.022 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »008:G2962 47_1Co.010.022 =NA same TR ~~ κύριον; Lord? G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor? lord§1_God 47_1Co.010.022 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ¿Acaso not 47_1Co.010.022 =NA same TR ~~ ἰσχυρότεροι stronger G2478 A-NPM-C ἰσχυρός strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχυρότεροι más fuertes que strong 47_1Co.010.022 =NA same TR ~~ αὐτοῦ than He G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him »016:G1510 47_1Co.010.022 =NA same TR ~~ ἐσμεν;¶ are we? G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐσμεν , ἐσμέν estamos siendo? to be # 1Co.10.23 Πάντα μοι ἔξεστιν ἀλλ᾽ οὐ πάντα συμφέρει· πάντα μοι ἔξεστιν ἀλλ᾽ #_Translation All things to me are lawful, but not all things are profitable. All things to me are lawful, but #_Word=Grammar G3956=A-NPN G1473=P-1DS G1832=V-PAI-3S G0235=CONJ G3756=PRT-N G3956=A-NPN G4851=V-PAI-3S G3956=A-NPN G1473=P-1DS G1832=V-PAI-3S G0235=CONJ #_Non-NA variants #_1Co.10.23 cont. οὐ πάντα οἰκοδομεῖ. #_Translation not all edify. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3956=A-NPN G3618=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.010.023 =NA same TR ~~ Πάντα All things G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα Todas (cosas) all 47_1Co.010.023 =TR not NA or NIV/ESV «» μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we TR+Byz μοι a mí to me »004:G1832 47_1Co.010.023 =NA same TR ~~ ἔξεστιν are lawful, G1832 V-PAI-3S ἔξεστι, ἐξόν it is permitted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξεστιν está siendo permitido it is permitted 47_1Co.010.023 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 47_1Co.010.023 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.010.023 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 47_1Co.010.023 =NA same TR ~~ συμφέρει· are profitable. G4851 V-PAI-3S συμφέρω to be profitable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμφέρει está siendo ventajoso to be profitable 47_1Co.010.023 =NA same TR ~~ πάντα All things G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 47_1Co.010.023 =TR not NA or NIV/ESV «» μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we TR+Byz μοι a mí to me »016:G1832 47_1Co.010.023 =NA same TR ~~ ἔξεστιν are lawful, G1832 V-PAI-3S ἔξεστι, ἐξόν it is permitted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξεστιν está siendo permitido it is permitted 47_1Co.010.023 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 47_1Co.010.023 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.010.023 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 47_1Co.010.023 =NA same TR ~~ οἰκοδομεῖ. edify. G3618 V-PAI-3S οἰκοδομέω to build NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομεῖ está edificando builds # 1Co.10.24 μηδεὶς τὸ ἑαυτοῦ ζητείτω ἀλλὰ τὸ τοῦ ἑτέρου ἕκαστος.¶ #_Translation No one the [good] of himself should seek, but that of the other. each #_Word=Grammar G3367=A-NSM G3588=T-ASN G1438=F-3GSM G2212=V-PAM-3S G0235=CONJ G3588=T-ASN G3588=T-GSM G2087=A-GSM G1538=A-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.010.024 =NA same TR ~~ μηδεὶς No one G3367 A-NSM μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδεὶς Nadie nothing 47_1Co.010.024 =NA same TR ~~ τὸ the [good] G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the [good] » 47_1Co.010.024 =NA same TR ~~ ἑαυτοῦ of himself G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῦ de sí mismo himself «004:G3588 47_1Co.010.024 =NA same TR ~~ ζητείτω should seek, G2212 V-PAM-3S ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητείτω esté buscando (ventaja) to seek 47_1Co.010.024 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 47_1Co.010.024 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la [that] which [is] »016:G2087 47_1Co.010.024 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2087 47_1Co.010.024 =NA same TR ~~ ἑτέρου other. G2087 A-GSM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτέρου otro diferente other 47_1Co.010.024 =TR not NA or NIV/ESV «» ἕκαστος.¶ each G1538 A-NSM ἕκαστος each TR+Byz ἕκαστος cada uno each # 1Co.10.25 Πᾶν τὸ ἐν μακέλλῳ πωλούμενον ἐσθίετε μηδὲν ἀνακρίνοντες διὰ τὴν συνείδησιν· #_Translation Everything in the meat market being sold, do eat, nothing inquiring on account of conscience, #_Word=Grammar G3956=A-ASN G3588=T-ASN G1722=PREP G3111=N-DSN G4453=V-PPP-ASN G2068=V-PAM-2P G3367=A-ASN-N G0350=V-PAP-NPM G1223=PREP G3588=T-ASF G4893=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.010.025 =NA same TR ~~ Πᾶν Everything G3956 A-ASN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν Todo all 47_1Co.010.025 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »010:G4453 47_1Co.010.025 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.010.025 =NA same TR ~~ μακέλλῳ the meat market G3111 N-DSN μάκελλον meat market NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακέλλῳ carnicería meat market 47_1Co.010.025 =NA same TR ~~ πωλούμενον being sold, G4453 V-PPP-ASN πωλέω to sell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πωλούμενον estando siendo vendido to sell 47_1Co.010.025 =NA same TR ~~ ἐσθίετε do eat, G2068 V-PAM-2P ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίετε estén comiendo to eat 47_1Co.010.025 =NA same TR ~~ μηδὲν nothing G3367 A-ASN-N μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲν nada nothing 47_1Co.010.025 =NA same TR ~~ ἀνακρίνοντες inquiring G0350 V-PAP-NPM ἀνακρίνω to investigate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακρίνοντες estando escudriñando to investigate 47_1Co.010.025 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 47_1Co.010.025 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »022:G4893 47_1Co.010.025 =NA same TR ~~ συνείδησιν· conscience, G4893 N-ASF συνείδησις conscience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνείδησιν conciencia conscience # 1Co.10.26 τοῦ κυρίου γὰρ ἡ γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς.¶ #_Translation The Lord’s,” for, [is] the earth, and the fullness of it.” #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1063=CONJ G3588=T-NSF G1093=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSN G4138=N-NSN G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.010.026 =NA same TR ~~ τοῦ The G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ De el the »004:G2962 47_1Co.010.026 =NA same TR ~~ κυρίου Lord’s,” G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz κυρίου Señor lord§1_God 47_1Co.010.026 =NA same TR ~~ γὰρ for, G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.010.026 =NA same TR ~~ ἡ [is] the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »010:G1093 47_1Co.010.026 =NA same TR ~~ γῆ earth, G1093 N-NSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆ tierra earth§3_planet 47_1Co.010.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.010.026 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »016:G4138 47_1Co.010.026 =NA same TR ~~ πλήρωμα fullness G4138 N-NSN πλήρωμα fulfillment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλήρωμα plenitud fulfillment 47_1Co.010.026 =NA same TR ~~ αὐτῆς.¶ of it.” G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «016:G4138 # 1Co.10.27 Εἴ δέ τις καλεῖ ὑμᾶς τῶν ἀπίστων καὶ θέλετε πορεύεσθαι, πᾶν #_Translation If now anyone invites you of the unbelieving, and you wish to go, everything #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G5100=X-NSM G2564=V-PAI-3S G4771=P-2AP G3588=T-GPM G0571=A-GPM G2532=CONJ G2309=V-PAI-2P G4198=V-PNN G3956=A-ASN #_Non-NA variants #_1Co.10.27 cont. τὸ παρατιθέμενον ὑμῖν ἐσθίετε μηδὲν ἀνακρίνοντες διὰ τὴν συνείδησιν· #_Translation which is being set before you do eat, nothing inquiring on account of conscience. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G3908=V-PPP-ASN G4771=P-2DP G2068=V-PAM-2P G3367=A-ASN-N G0350=V-PAP-NPM G1223=PREP G3588=T-ASF G4893=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.010.027 =NA same TR ~~ Εἴ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ Si if§1_if/whether 47_1Co.010.027 =TR not NA or NIV/ESV «» δέ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δέ pero and 47_1Co.010.027 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »006:G2564 47_1Co.010.027 =NA same TR ~~ καλεῖ invites G2564 V-PAI-3S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλεῖ está llamando to call§1_call/invite 47_1Co.010.027 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «006:G2564 47_1Co.010.027 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »012:G0571 47_1Co.010.027 =NA same TR ~~ ἀπίστων unbelieving, G0571 A-GPM ἄπιστος unbelieving NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπίστων carentes de confianza unbelieving 47_1Co.010.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.010.027 =NA same TR ~~ θέλετε you wish G2309 V-PAI-2P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλετε están queriendo to will 47_1Co.010.027 =NA same TR ~~ πορεύεσθαι, to go, G4198 V-PNN πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύεσθαι estar yendo en camino to go 47_1Co.010.027 =NA same TR ~~ πᾶν everything G3956 A-ASN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν todo all 47_1Co.010.027 =NA same TR ~~ τὸ which G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »024:G3908 47_1Co.010.027 =NA same TR ~~ παρατιθέμενον is being set before G3908 V-PPP-ASN παρατίθημι to set before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρατιθέμενον estando siendo puesto al lado de to set before 47_1Co.010.027 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «024:G3908 47_1Co.010.027 =NA same TR ~~ ἐσθίετε do eat, G2068 V-PAM-2P ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίετε estén comiendo to eat 47_1Co.010.027 =NA same TR ~~ μηδὲν nothing G3367 A-ASN-N μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲν nada nothing 47_1Co.010.027 =NA same TR ~~ ἀνακρίνοντες inquiring G0350 V-PAP-NPM ἀνακρίνω to investigate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακρίνοντες estando escudriñando to investigate 47_1Co.010.027 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 47_1Co.010.027 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »038:G4893 47_1Co.010.027 =NA same TR ~~ συνείδησιν· conscience. G4893 N-ASF συνείδησις conscience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνείδησιν conciencia conscience # 1Co.10.28 ἐὰν δέ τις ὑμῖν εἴπῃ· τοῦτο ἱερόθυτόν ἐστιν, μὴ ἐσθίετε δι᾽ #_Translation If however anyone to you shall say, This offered to an idol is, not do eat, on account of #_Word=Grammar G1437=COND G1161=CONJ G5100=X-NSM G4771=P-2DP G2036=V-2AAS-3S G3778=D-NSN G9995=A-NSN G1510=V-PAI-3S G3361=PRT-N G2068=V-PAM-2P G1223=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = εἰδωλόθυτόν = "sacrificed to an idol" = G1494 = A-NSN #_1Co.10.28 cont. ἐκεῖνον τὸν μηνύσαντα καὶ τὴν συνείδησιν· τοῦ γὰρ κυρίου ἡ γῆ #_Translation him which having shown [it], and conscience — for Lord earth #_Word=Grammar G1565=D-ASM G3588=T-ASM G3377=V-AAP-ASM G2532=CONJ G3588=T-ASF G4893=N-ASF G3588=T-GSM G1063=CONJ G2962=N-GSM G3588=T-NSF G1093=N-NSF #_Non-NA variants #_1Co.10.28 cont. καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς. #_Translation and the fullness of her #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSN G4138=N-NSN G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.010.028 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 47_1Co.010.028 =NA same TR ~~ δέ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 47_1Co.010.028 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »010:G2036 47_1Co.010.028 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »010:G2036 47_1Co.010.028 =NA same TR ~~ εἴπῃ· shall say, G2036 V-2AAS-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπῃ diga says 47_1Co.010.028 =NA same TR ~~ τοῦτο This G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο Esto this »016:G1510 47_1Co.010.028 =NA diff TR ˹˺ ἱερόθυτόν offered to an idol G9995 A-NSN ἱερόθυτος sacrificed to idols NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἱερόθυτόν | TR+Byz = εἰδωλόθυτόν = "sacrificed to an idol" = G1494 = A-NSN sacrificado al ídolo sacrificed to idols 47_1Co.010.028 =NA same TR ~~ ἐστιν, is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 47_1Co.010.028 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 47_1Co.010.028 =NA same TR ~~ ἐσθίετε do eat, G2068 V-PAM-2P ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίετε estén comiendo to eat 47_1Co.010.028 =NA same TR ~~ δι᾽ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ por because of 47_1Co.010.028 =NA same TR ~~ ἐκεῖνον him G1565 D-ASM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνον aquél that »028:G3377 47_1Co.010.028 =NA same TR ~~ τὸν which G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el which »028:G3377 47_1Co.010.028 =NA same TR ~~ μηνύσαντα having shown [it], G3377 V-AAP-ASM μηνύω to disclose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηνύσαντα habiendo expuesto to disclose 47_1Co.010.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.010.028 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »034:G4893 47_1Co.010.028 =NA same TR ~~ συνείδησιν· conscience — G4893 N-ASF συνείδησις conscience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνείδησιν conciencia conscience 47_1Co.010.028 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »03506:G2962 47_1Co.010.028 =TR not NA or NIV/ESV «» γὰρ for G1063 CONJ γάρ for TR+Byz γὰρ porque for 47_1Co.010.028 =TR not NA or NIV/ESV «» κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord TR+Byz κυρίου señor lord§1_God 47_1Co.010.028 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who TR+Byz ἡ la the »03510:G1093 47_1Co.010.028 =TR not NA or NIV/ESV «» γῆ earth G1093 N-NSF γῆ earth TR+Byz γῆ tierra earth§3_planet 47_1Co.010.028 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 47_1Co.010.028 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who TR+Byz τὸ el the »03516:G4138 47_1Co.010.028 =TR not NA or NIV/ESV «» πλήρωμα fullness G4138 N-NSN πλήρωμα fulfillment TR+Byz πλήρωμα plenitud fulfillment 47_1Co.010.028 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῆς. of her G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῆς de ella of her «03516:G4138 # 1Co.10.29 συνείδησιν δὲ λέγω οὐχὶ τὴν ἑαυτοῦ ἀλλὰ τὴν τοῦ ἑτέρου. ἱνατί #_Translation [the] conscience now, I am saying, not your own, but that of the other; so why #_Word=Grammar G4893=N-ASF G1161=CONJ G3004=V-PAI-1S G3780=PRT-N G3588=T-ASF G1438=F-2GSM G0235=CONJ G3588=T-ASF G3588=T-GSM G2087=A-GSM G2443=CONJ + G5101=I-NSN #_Non-NA variants #_1Co.10.29 cont. γὰρ ἡ ἐλευθερία μου κρίνεται ὑπὸ ἄλλης συνειδήσεως; #_Translation for the freedom of me is judged by another’s conscience? #_Word=Grammar G1063=CONJ G3588=T-NSF G1657=N-NSF G1473=P-1GS G2919=V-PPI-3S G5259=PREP G0243=A-GSF G4893=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.010.029 =NA same TR ~~ συνείδησιν [the] conscience G4893 N-ASF συνείδησις conscience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνείδησιν Conciencia conscience 47_1Co.010.029 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.010.029 =NA same TR ~~ λέγω I am saying, G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 47_1Co.010.029 =NA same TR ~~ οὐχὶ not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχὶ no not 47_1Co.010.029 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »012:G1438 47_1Co.010.029 =NA same TR ~~ ἑαυτοῦ your own, G1438 F-2GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῦ de ti mismo yourself » 47_1Co.010.029 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 47_1Co.010.029 =NA same TR ~~ τὴν that G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la [that] which [is] »020:G2087 47_1Co.010.029 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G2087 47_1Co.010.029 =NA same TR ~~ ἑτέρου. other; G2087 A-GSM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτέρου otro diferente other 47_1Co.010.029 =NA same TR ~~ ἱνατί so why G2443+G5101 CONJ +I-NSN ἵνα+τίς in order that/to +which? NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV , Tyn+WH+TR ἱνατί , ἵνα τί ¿Por qué- so + why »032:G2919 47_1Co.010.029 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ pues for 47_1Co.010.029 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »028:G1657 47_1Co.010.029 =NA same TR ~~ ἐλευθερία freedom G1657 N-NSF ἐλευθερία freedom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλευθερία libertad freedom 47_1Co.010.029 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía of me «028:G1657 47_1Co.010.029 =NA same TR ~~ κρίνεται is judged G2919 V-PPI-3S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνεται está siendo juzgada to judge 47_1Co.010.029 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 47_1Co.010.029 =NA same TR ~~ ἄλλης another’s G0243 A-GSF ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλης otra another 47_1Co.010.029 =NA same TR ~~ συνειδήσεως; conscience? G4893 N-GSF συνείδησις conscience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνειδήσεως conciencia? conscience # 1Co.10.30 εἰ δὲ ἐγὼ χάριτι μετέχω, τί βλασφημοῦμαι ὑπὲρ οὗ ἐγὼ εὐχαριστῶ; #_Translation If now I with thankfulness partake, why am I denounced for that which I give thanks? #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G1473=P-1NS G5485=N-DSF G3348=V-PAI-1S G5101=I-ASN G0987=V-PPI-1S G5228=PREP G3739=R-GSN G1473=P-1NS G2168=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.010.030 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 47_1Co.010.030 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR δὲ pero and 47_1Co.010.030 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »008:G3348 47_1Co.010.030 =NA same TR ~~ χάριτι with thankfulness G5485 N-DSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτι a agradecimiento grace 47_1Co.010.030 =NA same TR ~~ μετέχω, partake, G3348 V-PAI-1S μετέχω to share NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετέχω estoy participando to share 47_1Co.010.030 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »012:G0987 47_1Co.010.030 =NA same TR ~~ βλασφημοῦμαι am I denounced G0987 V-PPI-1S βλασφημέω to blaspheme NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλασφημοῦμαι estoy siendo hablado injuriosamente to blaspheme 47_1Co.010.030 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 47_1Co.010.030 =NA same TR ~~ οὗ that which G3739 R-GSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ cual which «014:G5228 47_1Co.010.030 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »020:G2168 47_1Co.010.030 =NA same TR ~~ εὐχαριστῶ; give thanks? G2168 V-PAI-1S εὐχαριστέω to thank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστῶ estoy dando gracias? to thank # 1Co.10.31 εἴτε οὖν ἐσθίετε εἴτε πίνετε εἴτε τι ποιεῖτε, πάντα εἰς δόξαν #_Translation Whether therefore you eat, or drink, or whatever you perform, all things to the glory #_Word=Grammar G1535=COND G3767=CONJ G2068=V-PAI-2P G1535=COND G4095=V-PAI-2P G1535=COND G5100=X-ASN G4160=V-PAI-2P G3956=A-APN G1519=PREP G1391=N-ASF #_Non-NA variants #_1Co.10.31 cont. θεοῦ ποιεῖτε. #_Translation of God do perform. #_Word=Grammar G2316=N-GSM G4160=V-PAM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.010.031 =NA same TR ~~ εἴτε Whether G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε Sea if 47_1Co.010.031 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 47_1Co.010.031 =NA same TR ~~ ἐσθίετε you eat, G2068 V-PAI-2P ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίετε están comiendo to eat 47_1Co.010.031 =NA same TR ~~ εἴτε or G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 47_1Co.010.031 =NA same TR ~~ πίνετε drink, G4095 V-PAI-2P πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίνετε están bebiendo to drink 47_1Co.010.031 =NA same TR ~~ εἴτε or G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 47_1Co.010.031 =NA same TR ~~ τι whatever G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τι , τί algo one »016:G4160 47_1Co.010.031 =NA same TR ~~ ποιεῖτε, you perform, G4160 V-PAI-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖτε están haciendo to do§1_do/work 47_1Co.010.031 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 47_1Co.010.031 =NA same TR ~~ εἰς to the G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 47_1Co.010.031 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 47_1Co.010.031 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 47_1Co.010.031 =NA same TR ~~ ποιεῖτε. do perform. G4160 V-PAM-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖτε estén haciendo to do§1_do/work # 1Co.10.32 ἀπρόσκοποι καὶ Ἰουδαίοις γίνεσθε καὶ Ἕλλησιν καὶ τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ θεοῦ, #_Translation Without offense both to Jews do you be, and to Greeks, and to the church of God — #_Word=Grammar G0677=A-NPM G2532=CONJ G2453=A-DPM-PG G1096=V-PNM-2P G2532=CONJ G1672=N-DPM-LG G2532=CONJ G3588=T-DSF G1577=N-DSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.010.032 =NA same TR ~~ ἀπρόσκοποι Without offense G0677 A-NPM ἀπρόσκοπος not giving offence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπρόσκοποι Irreprensibles not giving offence 47_1Co.010.032 =NA same TR ~~ καὶ both G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.010.032 =NA same TR ~~ Ἰουδαίοις to Jews G2453 A-DPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίοις a judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 47_1Co.010.032 =NA same TR ~~ γίνεσθε do you be, G1096 V-PNM-2P γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz ; Tyn γίνεσθε ; γείνεσθε estén llegando a ser to be 47_1Co.010.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.010.032 =NA same TR ~~ Ἕλλησιν to Greeks, G1672 N-DPM-LG Ἕλλην a Greek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕλλησιν a griegos Greeks§Greek|Javan@Isa.66.19 47_1Co.010.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.010.032 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »018:G1577 47_1Co.010.032 =NA same TR ~~ ἐκκλησίᾳ church G1577 N-DSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίᾳ congregación assembly 47_1Co.010.032 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2316 47_1Co.010.032 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God — G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # 1Co.10.33 καθὼς κἀγὼ πάντα πᾶσιν ἀρέσκω μὴ ζητῶν τὸ ἐμαυτοῦ σύμφορον ἀλλὰ #_Translation as I also all in all things please, not seeking the of myself profiting, but #_Word=Grammar G2531=CONJ G2532=CONJ + G1473=P-1NS G3956=A-APN G3956=A-DPM G0700=V-PAI-1S G3361=PRT-N G2212=V-PAP-NSM G3588=T-ASN G1683=F-1GSM G4851=V-PAP-ASM G0235=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = συμφέρον = "common profiting" = G4851 = V-PAP-ASN #_1Co.10.33 cont. τὸ τῶν πολλῶν ἵνα σωθῶσιν.¶ #_Translation that of the many, that they may be saved. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G3588=T-GPM G4183=A-GPM G2443=CONJ G4982=V-APS-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.010.033 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 47_1Co.010.033 =NA same TR ~~ κἀγὼ I also G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ yo también and I »010:G0700 47_1Co.010.033 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 47_1Co.010.033 =NA same TR ~~ πᾶσιν in all things G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν a todos all 47_1Co.010.033 =NA same TR ~~ ἀρέσκω please, G0700 V-PAI-1S ἀρέσκω to please NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρέσκω estoy agradando to please 47_1Co.010.033 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.010.033 =NA same TR ~~ ζητῶν seeking G2212 V-PAP-NSM ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητῶν estando buscando to seek 47_1Co.010.033 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »020:G4851 47_1Co.010.033 =NA same TR ~~ ἐμαυτοῦ of myself G1683 F-1GSM ἐμαυτοῦ myself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαυτοῦ de mí mismo myself «014:G2212 47_1Co.010.033 =NA diff TR ˹˺ σύμφορον profiting, G4851 V-PAP-ASM συμφέρω to be profitable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σύμφορον | TR+Byz = συμφέρον = "common profiting" = G4851 = V-PAP-ASN ventajoso to be profitable 47_1Co.010.033 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 47_1Co.010.033 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which [is] »028:G4183 47_1Co.010.033 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »028:G4183 47_1Co.010.033 =NA same TR ~~ πολλῶν many, G4183 A-GPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῶν muchos many 47_1Co.010.033 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 47_1Co.010.033 =NA same TR ~~ σωθῶσιν.¶ they may be saved. G4982 V-APS-3P σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωθῶσιν sean salvados to save # 1Co.11.1 Μιμηταί μου γίνεσθε καθὼς κἀγὼ Χριστοῦ.¶ #_Translation Imitators of me do be, as I also [am] of Christ. #_Word=Grammar G3402=N-NPM G1473=P-1GS G1096=V-PNM-2P G2531=CONJ G2532=CONJ + G1473=P-1NS G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.011.001 =NA same TR ~~ Μιμηταί Imitators G3402 N-NPM μιμητής imitator NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιμηταί Imitadores imitators 47_1Co.011.001 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «002:G3402 47_1Co.011.001 =NA same TR ~~ γίνεσθε do be, G1096 V-PNM-2P γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γίνεσθε ; γείνεσθε estén llegando a ser to be 47_1Co.011.001 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 47_1Co.011.001 =NA same TR ~~ κἀγὼ I also [am] G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ yo también and I «008:G2531 47_1Co.011.001 =NA same TR ~~ Χριστοῦ.¶ of Christ. G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # 1Co.11.2 Ἐπαινῶ δὲ ὑμᾶς ἀδελφοί ὅτι πάντα μου μέμνησθε, καὶ καθὼς παρέδωκα #_Translation I commend now you brothers that in all things me you have remembered, and as I delivered #_Word=Grammar G1867=V-PAI-1S G1161=CONJ G4771=P-2AP G0080=N-VPM G3754=CONJ G3956=A-APN G1473=P-1GS G3403=V-RMI-2P G2532=CONJ G2531=CONJ G3860=V-AAI-1S #_Non-NA variants #_1Co.11.2 cont. ὑμῖν τὰς παραδόσεις κατέχετε.¶ #_Translation to you, the teachings you are keeping. #_Word=Grammar G4771=P-2DP G3588=T-APF G3862=N-APF G2722=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.011.002 =NA same TR ~~ Ἐπαινῶ I commend G1867 V-PAI-1S ἐπαινέω to praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαινῶ Estoy alabando to praise 47_1Co.011.002 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.011.002 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »014:G3403 47_1Co.011.002 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀδελφοί brothers G0080 N-VPM ἀδελφός brother TR+Byz ἀδελφοί hermanos brother 47_1Co.011.002 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 47_1Co.011.002 =NA same TR ~~ πάντα in all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 47_1Co.011.002 =NA same TR ~~ μου me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «010:G3956 47_1Co.011.002 =NA same TR ~~ μέμνησθε, you have remembered, G3403 V-RMI-2P μιμνήσκω to remember NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέμνησθε han sido recordados to remember 47_1Co.011.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV καὶ , καί y and 47_1Co.011.002 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 47_1Co.011.002 =NA same TR ~~ παρέδωκα I delivered G3860 V-AAI-1S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέδωκα entregué to deliver 47_1Co.011.002 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «020:G3860 47_1Co.011.002 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »026:G3862 47_1Co.011.002 =NA same TR ~~ παραδόσεις teachings G3862 N-APF παράδοσις tradition NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδόσεις tradiciones traditions 47_1Co.011.002 =NA same TR ~~ κατέχετε.¶ you are keeping. G2722 V-PAI-2P κατέχω to hold back/fast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέχετε están reteniendo to hold fast # 1Co.11.3 Θέλω δὲ ὑμᾶς εἰδέναι ὅτι παντὸς ἀνδρὸς ἡ κεφαλὴ ὁ Χριστός #_Translation I want however you to have known that of every man the head Christ #_Word=Grammar G2309=V-PAI-1S G1161=CONJ G4771=P-2AP G1492=V-RAN G3754=CONJ G3956=A-GSM G0435=N-GSM G3588=T-NSF G2776=N-NSF G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T #_Non-NA variants #_1Co.11.3 cont. ἐστιν, κεφαλὴ δὲ γυναικὸς ὁ ἀνήρ· κεφαλὴ δὲ τοῦ Χριστοῦ ὁ #_Translation is, [the] head now of [the] woman [is] the man, [the] head now of Christ #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G2776=N-NSF G1161=CONJ G1135=N-GSF G3588=T-NSM G0435=N-NSM G2776=N-NSF G1161=CONJ G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_1Co.11.3 cont. θεός.¶ #_Translation God. #_Word=Grammar G2316=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.011.003 =NA same TR ~~ Θέλω I want G2309 V-PAI-1S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλω Estoy queriendo to will 47_1Co.011.003 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.011.003 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »008:G1492 47_1Co.011.003 =NA same TR ~~ εἰδέναι to have known G1492 V-RAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδέναι haber sabido to know§1_know/understand 47_1Co.011.003 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G1492 47_1Co.011.003 =NA same TR ~~ παντὸς of every G3956 A-GSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὸς de todo all 47_1Co.011.003 =NA same TR ~~ ἀνδρὸς man G0435 N-GSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρὸς varón man§1_man 47_1Co.011.003 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »018:G2776 47_1Co.011.003 =NA same TR ~~ κεφαλὴ head G2776 N-NSF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὴ cabeza head 47_1Co.011.003 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G5547 47_1Co.011.003 =NA same TR ~~ Χριστός Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστός Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.011.003 =NA same TR ~~ ἐστιν, is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 47_1Co.011.003 =NA same TR ~~ κεφαλὴ [the] head G2776 N-NSF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὴ cabeza head 47_1Co.011.003 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.011.003 =NA same TR ~~ γυναικὸς of [the] woman [is] G1135 N-GSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναικὸς de mujer woman§2_wife 47_1Co.011.003 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »034:G0435 47_1Co.011.003 =NA same TR ~~ ἀνήρ· man, G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνήρ varón man§1_man 47_1Co.011.003 =NA same TR ~~ κεφαλὴ [the] head G2776 N-NSF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὴ cabeza head 47_1Co.011.003 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.011.003 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τοῦ de el the »042:G5547 47_1Co.011.003 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.011.003 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »046:G2316 47_1Co.011.003 =NA same TR ~~ θεός.¶ God. G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God # 1Co.11.4 Πᾶς ἀνὴρ προσευχόμενος ἢ προφητεύων κατὰ κεφαλῆς ἔχων καταισχύνει τὴν κεφαλὴν #_Translation Every man praying or prophesying, [anything] on [his] head having, dishonors the head #_Word=Grammar G3956=A-NSM G0435=N-NSM G4336=V-PNP-NSM G2228=CONJ G4395=V-PAP-NSM G2596=PREP G2776=N-GSF G2192=V-PAP-NSM G2617=V-PAI-3S G3588=T-ASF G2776=N-ASF #_Non-NA variants #_1Co.11.4 cont. αὐτοῦ. #_Translation of him. #_Word=Grammar G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.011.004 =NA same TR ~~ Πᾶς Every G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς Todo all 47_1Co.011.004 =NA same TR ~~ ἀνὴρ man G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὴρ varón man§1_man 47_1Co.011.004 =NA same TR ~~ προσευχόμενος praying G4336 V-PNP-NSM προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχόμενος estando orando to pray 47_1Co.011.004 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 47_1Co.011.004 =NA same TR ~~ προφητεύων prophesying, G4395 V-PAP-NSM προφητεύω to prophesy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητεύων estando hablando como vocero to prophesy 47_1Co.011.004 =NA same TR ~~ κατὰ [anything] on G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo according to 47_1Co.011.004 =NA same TR ~~ κεφαλῆς [his] head G2776 N-GSF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλῆς cabeza head 47_1Co.011.004 =NA same TR ~~ ἔχων having, G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 47_1Co.011.004 =NA same TR ~~ καταισχύνει dishonors G2617 V-PAI-3S καταισχύνω to dishonor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταισχύνει está avergonzando to dishonor 47_1Co.011.004 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »022:G2776 47_1Co.011.004 =NA same TR ~~ κεφαλὴν head G2776 N-ASF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὴν cabeza head 47_1Co.011.004 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «022:G2776 # 1Co.11.5 πᾶσα δὲ γυνὴ προσευχομένη ἢ προφητεύουσα ἀκατακαλύπτῳ τῇ κεφαλῇ καταισχύνει τὴν #_Translation Every now woman praying or prophesying, uncovered with the head, dishonors the #_Word=Grammar G3956=A-NSF G1161=CONJ G1135=N-NSF G4336=V-PNP-NSF G2228=CONJ G4395=V-PAP-NSF G0177=A-DSF G3588=T-DSF G2776=N-DSF G2617=V-PAI-3S G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_1Co.11.5 cont. κεφαλὴν αὐτῆς· ἓν γάρ ἐστιν καὶ τὸ αὐτὸ τῇ ἐξυρημένῃ. #_Translation head of her; one for it is, and the same, with which shaven. #_Word=Grammar G2776=N-ASF G0846=P-GSF G1520=A-NSN G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSN G0846=P-NSN G3588=T-DSF G3587=V-RPP-DSF #_Non-NA variants | TR+Byz = ἑαυτῆς = "her own" = G1438 = F-3GSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.011.005 =NA same TR ~~ πᾶσα Every G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα Toda all 47_1Co.011.005 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.011.005 =NA same TR ~~ γυνὴ woman G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ mujer woman§2_wife 47_1Co.011.005 =NA same TR ~~ προσευχομένη praying G4336 V-PNP-NSF προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχομένη estando orando to pray 47_1Co.011.005 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 47_1Co.011.005 =NA same TR ~~ προφητεύουσα prophesying, G4395 V-PAP-NSF προφητεύω to prophesy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητεύουσα estando hablando como vocera to prophesy 47_1Co.011.005 =NA same TR ~~ ἀκατακαλύπτῳ uncovered G0177 A-DSF ἀκατακάλυπτος uncovered NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκατακαλύπτῳ sin cubrirse completamente uncovered 47_1Co.011.005 =NA same TR ~~ τῇ with the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »018:G2776 47_1Co.011.005 =NA same TR ~~ κεφαλῇ head, G2776 N-DSF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλῇ cabeza head 47_1Co.011.005 =NA same TR ~~ καταισχύνει dishonors G2617 V-PAI-3S καταισχύνω to dishonor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταισχύνει está avergonzando to dishonor 47_1Co.011.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »024:G2776 47_1Co.011.005 =NA same TR ~~ κεφαλὴν head G2776 N-ASF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὴν cabeza head 47_1Co.011.005 =NA diff TR ˹˺ αὐτῆς· of her; G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτῆς | TR+Byz = ἑαυτῆς = "her own" = G1438 = F-3GSF de ella of her «024:G2776 47_1Co.011.005 =NA same TR ~~ ἓν one G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓν uno one 47_1Co.011.005 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 47_1Co.011.005 =NA same TR ~~ ἐστιν it is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 47_1Co.011.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.011.005 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »038:G0846 47_1Co.011.005 =NA same TR ~~ αὐτὸ same, G0846 P-NSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ mismo same » 47_1Co.011.005 =NA same TR ~~ τῇ with which G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la (mujer) [that] which »042:G3587 47_1Co.011.005 =NA same TR ~~ ἐξυρημένῃ. shaven. G3587 V-RPP-DSF ξυράω to shave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξυρημένῃ ha sido rapada to shave # 1Co.11.6 εἰ γὰρ οὐ κατακαλύπτεται γυνή, καὶ κειράσθω· εἰ δὲ αἰσχρὸν γυναικὶ #_Translation If for not covers her head a woman, also she should be shorn. If [it is] now disgraceful to a woman #_Word=Grammar G1487=COND G1063=CONJ G3756=PRT-N G2619=V-PMI-3S G1135=N-NSF G2532=CONJ G2751=V-AMM-3S G1487=COND G1161=CONJ G0150=A-NSN G1135=N-DSF #_Non-NA variants #_1Co.11.6 cont. τὸ κείρασθαι ἢ ξυρᾶσθαι, κατακαλυπτέσθω.¶ #_Translation to be shorn or to be shaven, she should cover her head. #_Word=Grammar G3588=T-NSN G2751=V-AMN G2228=CONJ G3587=V-AMN G2619=V-PMM-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.011.006 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 47_1Co.011.006 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.011.006 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.011.006 =NA same TR ~~ κατακαλύπτεται covers her head G2619 V-PMI-3S κατακαλύπτω to cover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακαλύπτεται está siendo cubierta completamente to cover 47_1Co.011.006 =NA same TR ~~ γυνή, a woman, G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνή mujer woman§2_wife 47_1Co.011.006 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.011.006 =NA same TR ~~ κειράσθω· she should be shorn. G2751 V-AMM-3S κείρω to shear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κειράσθω se trasquile to shear 47_1Co.011.006 =NA same TR ~~ εἰ If [it is] G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 47_1Co.011.006 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.011.006 =NA same TR ~~ αἰσχρὸν disgraceful G0150 A-NSN αἰσχρός shameful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰσχρὸν vergonzoso shameful 47_1Co.011.006 =NA same TR ~~ γυναικὶ to a woman G1135 N-DSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναικὶ a mujer woman§2_wife 47_1Co.011.006 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »026:G2751 47_1Co.011.006 =NA same TR ~~ κείρασθαι to be shorn G2751 V-AMN κείρω to shear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κείρασθαι ser trasquilada to shear 47_1Co.011.006 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 47_1Co.011.006 =NA same TR ~~ ξυρᾶσθαι, to be shaven, G3587 V-AMN ξυράω to shave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξυρᾶσθαι estar siendo rapada to shave 47_1Co.011.006 =NA same TR ~~ κατακαλυπτέσθω.¶ she should cover her head. G2619 V-PMM-3S κατακαλύπτω to cover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακαλυπτέσθω esté siendo cubierta completamente to cover # 1Co.11.7 Ἀνὴρ μὲν γὰρ οὐκ ὀφείλει κατακαλύπτεσθαι τὴν κεφαλὴν εἰκὼν καὶ δόξα #_Translation A man indeed for not ought to cover the head, image and glory #_Word=Grammar G0435=N-NSM G3303=PRT G1063=CONJ G3756=PRT-N G3784=V-PAI-3S G2619=V-PMN G3588=T-ASF G2776=N-ASF G1504=N-NSF G2532=CONJ G1391=N-NSF #_Non-NA variants #_1Co.11.7 cont. θεοῦ ὑπάρχων· ἡ γυνὴ δὲ δόξα ἀνδρός ἐστιν· #_Translation of God being; the woman however, [the] glory of man is. #_Word=Grammar G2316=N-GSM G5225=V-PAP-NSM G3588=T-NSF G1135=N-NSF G1161=CONJ G1391=N-NSF G0435=N-GSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.011.007 =NA same TR ~~ Ἀνὴρ A man G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὴρ Varón man§1_man 47_1Co.011.007 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 47_1Co.011.007 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.011.007 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.011.007 =NA same TR ~~ ὀφείλει ought G3784 V-PAI-3S ὀφείλω to owe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφείλει está debiendo to owe 47_1Co.011.007 =NA same TR ~~ κατακαλύπτεσθαι to cover G2619 V-PMN κατακαλύπτω to cover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακαλύπτεσθαι estar siendo cubierto to cover 47_1Co.011.007 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »016:G2776 47_1Co.011.007 =NA same TR ~~ κεφαλὴν head, G2776 N-ASF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz κεφαλὴν , κεφαλήν cabeza head 47_1Co.011.007 =NA same TR ~~ εἰκὼν image G1504 N-NSF εἰκών image NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰκὼν imagen image 47_1Co.011.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.011.007 =NA same TR ~~ δόξα glory G1391 N-NSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξα esplendor glory 47_1Co.011.007 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 47_1Co.011.007 =NA same TR ~~ ὑπάρχων· being; G5225 V-PAP-NSM ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχων estando existiendo to be 47_1Co.011.007 =NA not TR ⁽⁾ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἡ la the »030:G1135 47_1Co.011.007 =NA same TR ~~ γυνὴ woman G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ mujer woman§1_woman 47_1Co.011.007 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.011.007 =NA same TR ~~ δόξα [the] glory G1391 N-NSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξα esplendor glory 47_1Co.011.007 =NA same TR ~~ ἀνδρός of man G0435 N-GSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρός de varón man§1_man 47_1Co.011.007 =NA same TR ~~ ἐστιν· is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is # 1Co.11.8 οὐ γάρ ἐστιν ἀνὴρ ἐκ γυναικὸς ἀλλὰ γυνὴ ἐξ ἀνδρός· #_Translation Not for is man of woman, but woman of man. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S G0435=N-NSM G1537=PREP G1135=N-GSF G0235=CONJ G1135=N-NSF G1537=PREP G0435=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.011.008 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 47_1Co.011.008 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 47_1Co.011.008 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 47_1Co.011.008 =NA same TR ~~ ἀνὴρ man G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὴρ varón man§1_man 47_1Co.011.008 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 47_1Co.011.008 =NA same TR ~~ γυναικὸς woman, G1135 N-GSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz γυναικὸς , γυναικός mujer woman§1_woman 47_1Co.011.008 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 47_1Co.011.008 =NA same TR ~~ γυνὴ woman G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ mujer woman§1_woman 47_1Co.011.008 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 47_1Co.011.008 =NA same TR ~~ ἀνδρός· man. G0435 N-GSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρός varón man§1_man # 1Co.11.9 καὶ γὰρ οὐκ ἐκτίσθη ἀνὴρ διὰ τὴν γυναῖκα ἀλλὰ γυνὴ διὰ #_Translation Truly for not was created man on account of the woman, but woman on account of #_Word=Grammar G2532=CONJ G1063=CONJ G3756=PRT-N G2936=V-API-3S G0435=N-NSM G1223=PREP G3588=T-ASF G1135=N-ASF G0235=CONJ G1135=N-NSF G1223=PREP #_Non-NA variants #_1Co.11.9 cont. τὸν ἄνδρα· #_Translation the man. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G0435=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.011.009 =NA same TR ~~ καὶ Truly G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 47_1Co.011.009 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.011.009 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.011.009 =NA same TR ~~ ἐκτίσθη was created G2936 V-API-3S κτίζω to create NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκτίσθη fue creado to create 47_1Co.011.009 =NA same TR ~~ ἀνὴρ man G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὴρ varón man§1_man 47_1Co.011.009 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 47_1Co.011.009 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »016:G1135 47_1Co.011.009 =NA same TR ~~ γυναῖκα woman, G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα mujer woman§1_woman 47_1Co.011.009 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 47_1Co.011.009 =NA same TR ~~ γυνὴ woman G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ mujer woman§1_woman 47_1Co.011.009 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 47_1Co.011.009 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »026:G0435 47_1Co.011.009 =NA same TR ~~ ἄνδρα· man. G0435 N-ASM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρα varón man§1_man # 1Co.11.10 διὰ τοῦτο ὀφείλει ἡ γυνὴ ἐξουσίαν ἔχειν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς διὰ #_Translation Because of this, ought the woman authority to have on the head, on account of #_Word=Grammar G1223=PREP G3778=D-ASN G3784=V-PAI-3S G3588=T-NSF G1135=N-NSF G1849=N-ASF G2192=V-PAN G1909=PREP G3588=T-GSF G2776=N-GSF G1223=PREP #_Non-NA variants #_1Co.11.10 cont. τοὺς ἀγγέλους. #_Translation the angels. #_Word=Grammar G3588=T-APM G0032=N-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.011.010 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 47_1Co.011.010 =NA same TR ~~ τοῦτο this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «002:G1223 47_1Co.011.010 =NA same TR ~~ ὀφείλει ought G3784 V-PAI-3S ὀφείλω to owe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφείλει está debiendo to owe 47_1Co.011.010 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »010:G1135 47_1Co.011.010 =NA same TR ~~ γυνὴ woman G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ mujer woman§2_wife 47_1Co.011.010 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 47_1Co.011.010 =NA same TR ~~ ἔχειν to have G2192 V-PAN ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχειν estar teniendo to have 47_1Co.011.010 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 47_1Co.011.010 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »020:G2776 47_1Co.011.010 =NA same TR ~~ κεφαλῆς head, G2776 N-GSF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλῆς cabeza head 47_1Co.011.010 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 47_1Co.011.010 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »026:G0032 47_1Co.011.010 =NA same TR ~~ ἀγγέλους. angels. G0032 N-APM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλους mensajeros angel§2_angel # 1Co.11.11 πλὴν οὔτε γυνὴ χωρὶς ἀνδρὸς οὔτε ἀνὴρ χωρὶς γυναικὸς ἐν κυρίῳ· #_Translation However, neither [is] woman without man, nor man without woman, in [the] Lord. #_Word=Grammar G4133=CONJ G3777=CONJ-N G1135=N-NSF G5565=PREP G0435=N-GSM G3777=CONJ-N G0435=N-NSM G5565=PREP G1135=N-GSF G1722=PREP G2962=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.011.011 =NA same TR ~~ πλὴν However, G4133 CONJ πλήν but/however NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλὴν Además but 47_1Co.011.011 =NA same TR ~~ οὔτε neither [is] G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 47_1Co.011.011 =NA same TR ~~ γυνὴ woman G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz γυνὴ mujer woman§1_woman 47_1Co.011.011 =NA same TR ~~ χωρὶς without G5565 PREP χωρίς without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρὶς aparte de without 47_1Co.011.011 =NA same TR ~~ ἀνδρὸς man, G0435 N-GSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz ἀνδρὸς varón man§1_man 47_1Co.011.011 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 47_1Co.011.011 =NA same TR ~~ ἀνὴρ man G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἀνὴρ varón man§1_man 47_1Co.011.011 =NA same TR ~~ χωρὶς without G5565 PREP χωρίς without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρὶς aparte de without 47_1Co.011.011 =NA same TR ~~ γυναικὸς woman, G1135 N-GSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz γυναικὸς mujer woman§1_woman 47_1Co.011.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.011.011 =NA same TR ~~ κυρίῳ· [the] Lord. G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God # 1Co.11.12 ὥσπερ γὰρ ἡ γυνὴ ἐκ τοῦ ἀνδρὸς οὕτως καὶ ὁ ἀνὴρ #_Translation Just as for the woman of the man [is], so also the man #_Word=Grammar G5618=CONJ G1063=CONJ G3588=T-NSF G1135=N-NSF G1537=PREP G3588=T-GSM G0435=N-GSM G3779=ADV G2532=CONJ G3588=T-NSM G0435=N-NSM #_Non-NA variants #_1Co.11.12 cont. διὰ τῆς γυναικός, τὰ δὲ πάντα ἐκ τοῦ θεοῦ. #_Translation by the woman [is]; the however all things of God. #_Word=Grammar G1223=PREP G3588=T-GSF G1135=N-GSF G3588=T-NPN G1161=CONJ G3956=A-NPN G1537=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.011.012 =NA same TR ~~ ὥσπερ Just as G5618 CONJ ὥσπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥσπερ así como just as 47_1Co.011.012 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.011.012 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G1135 47_1Co.011.012 =NA same TR ~~ γυνὴ woman G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ mujer woman§1_woman 47_1Co.011.012 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 47_1Co.011.012 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »014:G0435 47_1Co.011.012 =NA same TR ~~ ἀνδρὸς man [is], G0435 N-GSM ἀνήρ man Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρὸς , ἀνδρός varón man§1_man 47_1Co.011.012 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 47_1Co.011.012 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 47_1Co.011.012 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G0435 47_1Co.011.012 =NA same TR ~~ ἀνὴρ man G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὴρ varón man§1_man 47_1Co.011.012 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 47_1Co.011.012 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »028:G1135 47_1Co.011.012 =NA same TR ~~ γυναικός, woman [is]; G1135 N-GSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναικός mujer woman§1_woman 47_1Co.011.012 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »034:G3956 47_1Co.011.012 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.011.012 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 47_1Co.011.012 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 47_1Co.011.012 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »040:G2316 47_1Co.011.012 =NA same TR ~~ θεοῦ. God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # 1Co.11.13 ἐν ὑμῖν αὐτοῖς κρίνατε· πρέπον ἐστὶν γυναῖκα ἀκατακάλυπτον τῷ θεῷ προσεύχεσθαι; #_Translation In you yourselves do judge: Becoming is it for a woman revealed, to God to pray? #_Word=Grammar G1722=PREP G4771=P-2DP G0846=P-DPM G2919=V-AAM-2P G4241=V-PAP-NSN G1510=V-PAI-3S G1135=N-ASF G0177=A-ASF G3588=T-DSM G2316=N-DSM G4336=V-PNN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.011.013 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 47_1Co.011.013 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «002:G1722 47_1Co.011.013 =NA same TR ~~ αὐτοῖς yourselves G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς mismos to them »008:G2919 47_1Co.011.013 =NA same TR ~~ κρίνατε· do judge: G2919 V-AAM-2P κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνατε juzguen to judge 47_1Co.011.013 =NA same TR ~~ πρέπον Becoming G4241 V-PAP-NSN πρέπω be proper NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρέπον ¿Estando siendo apropiado be proper 47_1Co.011.013 =NA same TR ~~ ἐστὶν is it G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo to be 47_1Co.011.013 =NA same TR ~~ γυναῖκα for a woman G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα mujer woman§2_wife 47_1Co.011.013 =NA same TR ~~ ἀκατακάλυπτον revealed, G0177 A-ASF ἀκατακάλυπτος uncovered NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκατακάλυπτον sin cubrirse completamente uncovered 47_1Co.011.013 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »020:G2316 47_1Co.011.013 =NA same TR ~~ θεῷ to God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 47_1Co.011.013 =NA same TR ~~ προσεύχεσθαι; to pray? G4336 V-PNN προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεύχεσθαι estar orando? to pray # 1Co.11.14 ἢ οὐδὲ ἡ φύσις αὐτὴ διδάσκει ὑμᾶς ὅτι ἀνὴρ μὲν ἐὰν #_Translation or Not even nature itself does teach you that a man indeed, if #_Word=Grammar G2228=CONJ G3761=CONJ-N G3588=T-NSF G5449=N-NSF G0846=P-NSF G1321=V-PAI-3S G4771=P-2AP G3754=CONJ G0435=N-NSM G3303=PRT G1437=COND #_Non-NA variants #_1Co.11.14 cont. κομᾷ, ἀτιμία αὐτῷ ἐστιν, #_Translation he shall have long hair, a dishonor to him it is; #_Word=Grammar G2863=V-PAS-3S G0819=N-NSF G0846=P-DSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.011.014 =TR not NA or NIV/ESV «» ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than TR+Byz ἢ o or 47_1Co.011.014 =NA same TR ~~ οὐδὲ Not even G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ¿No and not 47_1Co.011.014 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »006:G5449 47_1Co.011.014 =NA same TR ~~ φύσις nature G5449 N-NSF φύσις nature NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φύσις naturaleza nature 47_1Co.011.014 =NA same TR ~~ αὐτὴ itself G0846 P-NSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz αὐτὴ misma she «006:G5449 47_1Co.011.014 =NA same TR ~~ διδάσκει does teach G1321 V-PAI-3S διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκει está enseñando to teach 47_1Co.011.014 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «010:G1321 47_1Co.011.014 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G1321 47_1Co.011.014 =NA same TR ~~ ἀνὴρ a man G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὴρ varón man§1_man 47_1Co.011.014 =NA same TR ~~ μὲν indeed, G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 47_1Co.011.014 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 47_1Co.011.014 =NA same TR ~~ κομᾷ, he shall have long hair, G2863 V-PAS-3S κομάω be long-haired NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κομᾷ esté teniendo largo el cabello be long-haired 47_1Co.011.014 =NA same TR ~~ ἀτιμία a dishonor G0819 N-NSF ἀτιμία dishonour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀτιμία deshonra dishonour 47_1Co.011.014 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him »028:G1510 47_1Co.011.014 =NA same TR ~~ ἐστιν, it is; G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo to be # 1Co.11.15 γυνὴ δὲ ἐὰν κομᾷ, δόξα αὐτῇ ἐστιν; ὅτι ἡ κόμη ἀντὶ #_Translation a woman however if she shall have long hair, glory to her it is? For the long hair instead #_Word=Grammar G1135=N-NSF G1161=CONJ G1437=COND G2863=V-PAS-3S G1391=N-NSF G0846=P-DSF G1510=V-PAI-3S G3754=CONJ G3588=T-NSF G2864=N-NSF G0473=PREP #_Non-NA variants #_1Co.11.15 cont. περιβολαίου δέδοται αὐτῇ· #_Translation of a covering has been given to her. #_Word=Grammar G4018=N-GSN G1325=V-RPI-3S G0846=P-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.011.015 =NA same TR ~~ γυνὴ a woman G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ mujer woman§1_woman 47_1Co.011.015 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.011.015 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 47_1Co.011.015 =NA same TR ~~ κομᾷ, she shall have long hair, G2863 V-PAS-3S κομάω be long-haired NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κομᾷ esté teniendo largo el cabello be long-haired 47_1Co.011.015 =NA same TR ~~ δόξα glory G1391 N-NSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξα esplendor glory 47_1Co.011.015 =NA same TR ~~ αὐτῇ to her G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her »014:G1510 47_1Co.011.015 =NA same TR ~~ ἐστιν; it is? G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo? to be 47_1Co.011.015 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 47_1Co.011.015 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »020:G2864 47_1Co.011.015 =NA same TR ~~ κόμη long hair G2864 N-NSF κόμη hair NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόμη cabello (largo) hair 47_1Co.011.015 =NA same TR ~~ ἀντὶ instead G0473 PREP ἀντί for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντὶ en lugar de for 47_1Co.011.015 =NA same TR ~~ περιβολαίου of a covering G4018 N-GSN περιβόλαιον covering NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιβολαίου (prenda) puesta alrededor covering 47_1Co.011.015 =NA same TR ~~ δέδοται has been given G1325 V-RPI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέδοται ha sido dado to give 47_1Co.011.015 =NA same TR ~~ αὐτῇ· to her. G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+WH+Treg+TR+NIV αὐτῇ a ella to her «026:G1325 # 1Co.11.16 εἰ δέ τις δοκεῖ φιλόνεικος εἶναι, ἡμεῖς τοιαύτην συνήθειαν οὐκ ἔχομεν #_Translation If now anyone is inclined contentious to be, we such custom no [other] have, #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G5100=X-NSM G1380=V-PAI-3S G5380=A-NSM G1510=V-PAN G1473=P-1NP G5108=D-ASF G4914=N-ASF G3756=PRT-N G2192=V-PAI-1P #_Non-NA variants #_1Co.11.16 cont. οὐδὲ αἱ ἐκκλησίαι τοῦ θεοῦ.¶ #_Translation nor the churches of God. #_Word=Grammar G3761=CONJ-N G3588=T-NPF G1577=N-NPF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.011.016 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 47_1Co.011.016 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 47_1Co.011.016 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+WH+NIV , SBL+Treg+TR+Byz τις , τίς alguien one »008:G1380 47_1Co.011.016 =NA same TR ~~ δοκεῖ is inclined G1380 V-PAI-3S δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκεῖ está pensando to think 47_1Co.011.016 =NA same TR ~~ φιλόνεικος contentious G5380 A-NSM φιλόνεικος dispute-loving NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλόνεικος encariñado a altercado dispute-loving 47_1Co.011.016 =NA same TR ~~ εἶναι, to be, G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 47_1Co.011.016 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »022:G2192 47_1Co.011.016 =NA same TR ~~ τοιαύτην such G5108 D-ASF τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιαύτην así such as this 47_1Co.011.016 =NA same TR ~~ συνήθειαν custom G4914 N-ASF συνήθεια custom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνήθειαν costumbre custom 47_1Co.011.016 =NA same TR ~~ οὐκ no [other] G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.011.016 =NA same TR ~~ ἔχομεν have, G2192 V-PAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχομεν estamos teniendo to have 47_1Co.011.016 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 47_1Co.011.016 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »028:G1577 47_1Co.011.016 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαι churches G1577 N-NPF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαι congregaciones assembly 47_1Co.011.016 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G2316 47_1Co.011.016 =NA same TR ~~ θεοῦ.¶ of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # 1Co.11.17 Τοῦτο δὲ παραγγέλλων οὐκ ἐπαινῶ ὅτι οὐκ εἰς τὸ κρεῖσσον ἀλλ᾽ #_Translation In this now instructing, not I do praise , because not for the better, but #_Word=Grammar G3778=D-ASN G1161=CONJ G3853=V-PAP-NSM G3756=PRT-N G1867=V-PAI-1S G3754=CONJ G3756=PRT-N G1519=PREP G3588=T-ASN G2908=A-ASN-C G0235=CONJ #_Non-NA variants | Treg = παραγγέλλω = "I instruct" = G3853 = V-PAI-1S #_1Co.11.17 cont. εἰς τὸ ἧσσον συνέρχεσθε.¶ #_Translation for the worse, you come together. #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASN G2276=A-ASN-C G4905=V-PNI-2P #_Non-NA variants ¦ TR = ἧττον = "worse," = G2276 = A-ASN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.011.017 =NA same TR ~~ Τοῦτο In this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο A esto this »006:G3853 47_1Co.011.017 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.011.017 =NA diff TR ˹˺ παραγγέλλων instructing, G3853 V-PAP-NSM παραγγέλλω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV παραγγέλλων | Treg = παραγγέλλω = "I instruct" = G3853 = V-PAI-1S estando dando instrucción to order 47_1Co.011.017 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.011.017 =NA same TR ~~ ἐπαινῶ I do praise , G1867 V-PAI-1S ἐπαινέω to praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ; Treg ἐπαινῶ ; ἐπαινῶν estoy alabando to praise 47_1Co.011.017 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 47_1Co.011.017 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.011.017 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 47_1Co.011.017 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a lo the »020:G2908 47_1Co.011.017 =NA same TR ~~ κρεῖσσον better, G2908 A-ASN-C κρείσσων greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR κρεῖσσον ; κρεῖττον mejor greater 47_1Co.011.017 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 47_1Co.011.017 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 47_1Co.011.017 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a lo the »028:G2276 47_1Co.011.017 =NA diff TR ˹˺ ἧσσον worse, G2276 A-ASN-C ἥττον, ἥσσων less/worse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἧσσον ¦ TR = ἧττον = "worse," = G2276 = A-ASN peor worse 47_1Co.011.017 =NA same TR ~~ συνέρχεσθε.¶ you come together. G4905 V-PNI-2P συνέρχομαι to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέρχεσθε están siendo reunidos to assemble # 1Co.11.18 Πρῶτον μὲν γὰρ συνερχομένων ὑμῶν ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ ἀκούω σχίσματα ἐν #_Translation First indeed, for coming together you in an assembly, I hear divisions among #_Word=Grammar G4413=A-ASN G3303=PRT G1063=CONJ G4905=V-PNP-GPM G4771=P-2GP G1722=PREP G3588=T-DSF G1577=N-DSF G0191=V-PAI-1S G4978=N-APN G1722=PREP #_Non-NA variants #_1Co.11.18 cont. ὑμῖν ὑπάρχειν, καὶ μέρος τι πιστεύω· #_Translation you there to be, and in part it I believe. #_Word=Grammar G4771=P-2DP G5225=V-PAN G2532=CONJ G3313=N-ASN G5100=X-ASN G4100=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.011.018 =NA same TR ~~ Πρῶτον First G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον Primero first§1_first 47_1Co.011.018 =NA same TR ~~ μὲν indeed, G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 47_1Co.011.018 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.011.018 =NA same TR ~~ συνερχομένων coming together G4905 V-PNP-GPM συνέρχομαι to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνερχομένων estando viniendo juntando to assemble 47_1Co.011.018 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «008:G4905 47_1Co.011.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.011.018 =TR not NA or NIV/ESV «» τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who TR τῇ la the »014:G1577 47_1Co.011.018 =NA same TR ~~ ἐκκλησίᾳ an assembly, G1577 N-DSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίᾳ congregación assembly 47_1Co.011.018 =NA same TR ~~ ἀκούω I hear G0191 V-PAI-1S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούω estoy oyendo to hear 47_1Co.011.018 =NA same TR ~~ σχίσματα divisions G4978 N-APN σχίσμα split NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σχίσματα divisiones split 47_1Co.011.018 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 47_1Co.011.018 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «020:G1722 47_1Co.011.018 =NA same TR ~~ ὑπάρχειν, there to be, G5225 V-PAN ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχειν estar existiendo to be 47_1Co.011.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.011.018 =NA same TR ~~ μέρος in part G3313 N-ASN μέρος part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέρος parte part 47_1Co.011.018 =NA same TR ~~ τι it G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τι , τί algo one »032:G4100 47_1Co.011.018 =NA same TR ~~ πιστεύω· I believe. G4100 V-PAI-1S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύω estoy confiando to trust (in) # 1Co.11.19 δεῖ γὰρ καὶ αἱρέσεις ἐν ὑμῖν εἶναι, ἵνα καὶ οἱ δόκιμοι #_Translation It behooves for also factions among you there to be, so that also the approved, #_Word=Grammar G1210=V-PAI-3S G1063=CONJ G2532=CONJ G0139=N-APF G1722=PREP G4771=P-2DP G1510=V-PAN G2443=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NPM G1384=A-NPM #_Non-NA variants #_1Co.11.19 cont. φανεροὶ γένωνται ἐν ὑμῖν. #_Translation evident may become among you. #_Word=Grammar G5318=A-NPM G1096=V-2ADS-3P G1722=PREP G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.011.019 =NA same TR ~~ δεῖ It behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 47_1Co.011.019 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.011.019 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 47_1Co.011.019 =NA same TR ~~ αἱρέσεις factions G0139 N-APF αἵρεσις sect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱρέσεις sectas sect 47_1Co.011.019 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en(tre) among 47_1Co.011.019 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «010:G1722 47_1Co.011.019 =NA same TR ~~ εἶναι, there to be, G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 47_1Co.011.019 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 47_1Co.011.019 =NA not TR ⁽⁾ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV καὶ también and 47_1Co.011.019 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »022:G1384 47_1Co.011.019 =NA same TR ~~ δόκιμοι approved, G1384 A-NPM δόκιμος tested NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόκιμοι aprobados tested 47_1Co.011.019 =NA same TR ~~ φανεροὶ evident G5318 A-NPM φανερός manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανεροὶ manifiestos manifest 47_1Co.011.019 =NA same TR ~~ γένωνται may become G1096 V-2ADS-3P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένωνται lleguen a ser to be 47_1Co.011.019 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.011.019 =NA same TR ~~ ὑμῖν. you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «028:G1722 # 1Co.11.20 συνερχομένων οὖν ὑμῶν ἐπὶ τὸ αὐτὸ οὐκ ἔστιν κυριακὸν δεῖπνον φαγεῖν· #_Translation Coming therefore of you together in one place, not it is [the] Lord’s supper to eat. #_Word=Grammar G4905=V-PNP-GPM G3767=CONJ G4771=P-2GP G1909=PREP G3588=T-ASN G0846=P-ASN G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G2960=A-ASN G1173=N-ASN G5315=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.011.020 =NA same TR ~~ συνερχομένων Coming G4905 V-PNP-GPM συνέρχομαι to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνερχομένων Estando viniendo juntando to assemble 47_1Co.011.020 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 47_1Co.011.020 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «002:G4905 47_1Co.011.020 =NA same TR ~~ ἐπὶ together G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 47_1Co.011.020 =NA same TR ~~ τὸ in one G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the «008:G1909 47_1Co.011.020 =NA same TR ~~ αὐτὸ place, G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ mismo same «008:G1909 47_1Co.011.020 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.011.020 =NA same TR ~~ ἔστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo you are 47_1Co.011.020 =NA same TR ~~ κυριακὸν [the] Lord’s G2960 A-ASN κυριακός the Lord’s NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυριακὸν perteneciente a Señor the Lord’s 47_1Co.011.020 =NA same TR ~~ δεῖπνον supper G1173 N-ASN δεῖπνον dinner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖπνον a cena dinner 47_1Co.011.020 =NA same TR ~~ φαγεῖν· to eat. G5315 V-AAN φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαγεῖν comer to eat # 1Co.11.21 ἕκαστος γὰρ τὸ ἴδιον δεῖπνον προλαμβάνει ἐν τῷ φαγεῖν, καὶ ὃς #_Translation One for [their] own supper takes first in eating; and this [one] #_Word=Grammar G1538=A-NSM G1063=CONJ G3588=T-ASN G2398=A-ASN G1173=N-ASN G4301=V-PAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSN G5315=V-AAN G2532=CONJ G3739=R-NSM #_Non-NA variants #_1Co.11.21 cont. μὲν πεινᾷ, ὃς δὲ μεθύει. #_Translation indeed is hungry, that [one] however is drunken. #_Word=Grammar G3303=PRT G3983=V-PAI-3S G3739=R-NSM G1161=CONJ G3184=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.011.021 =NA same TR ~~ ἕκαστος One G1538 A-NSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστος cada uno each 47_1Co.011.021 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.011.021 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »010:G1173 47_1Co.011.021 =NA same TR ~~ ἴδιον [their] own G2398 A-ASN ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδιον propia one's own 47_1Co.011.021 =NA same TR ~~ δεῖπνον supper G1173 N-ASN δεῖπνον dinner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖπνον cena dinner 47_1Co.011.021 =NA same TR ~~ προλαμβάνει takes first G4301 V-PAI-3S προλαμβάνω to take beforehand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προλαμβάνει está tomando por adelantado to take beforehand 47_1Co.011.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.011.021 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »018:G5315 47_1Co.011.021 =NA same TR ~~ φαγεῖν, eating; G5315 V-AAN φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαγεῖν comer to eat 47_1Co.011.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.011.021 =NA same TR ~~ ὃς this [one] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »026:G3983 47_1Co.011.021 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 47_1Co.011.021 =NA same TR ~~ πεινᾷ, is hungry, G3983 V-PAI-3S πεινάω to hunger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεινᾷ está teniendo hambre to hunger 47_1Co.011.021 =NA same TR ~~ ὃς that [one] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »032:G3184 47_1Co.011.021 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.011.021 =NA same TR ~~ μεθύει. is drunken. G3184 V-PAI-3S μεθύω to get drunk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθύει está borracho to get drunk # 1Co.11.22 μὴ γὰρ οἰκίας οὐκ ἔχετε εἰς τὸ ἐσθίειν καὶ πίνειν; ἢ #_Translation No indeed houses not have you in which to eat and to drink? Or #_Word=Grammar G3361=PRT-N G1063=CONJ G3614=N-APF G3756=PRT-N G2192=V-PAI-2P G1519=PREP G3588=T-ASN G2068=V-PAN G2532=CONJ G4095=V-PAN G2228=CONJ #_Non-NA variants #_1Co.11.22 cont. τῆς ἐκκλησίας τοῦ θεοῦ καταφρονεῖτε καὶ καταισχύνετε τοὺς μὴ ἔχοντας; τί #_Translation the church of God do you despise and put to shame those nothing having? What #_Word=Grammar G3588=T-GSF G1577=N-GSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2706=V-PAI-2P G2532=CONJ G2617=V-PAI-2P G3588=T-APM G3361=PRT-N G2192=V-PAP-APM G5101=I-ASN #_Non-NA variants #_1Co.11.22 cont. εἴπω ὑμῖν; ἐπαινέσω ὑμᾶς ἐν τούτῳ; οὐκ ἐπαινῶ. #_Translation shall I say to you? shall I praise you in this? Not I praise [you]! #_Word=Grammar G2036=V-2AAS-1S G4771=P-2DP G1867=V-AAS-1S G4771=P-2AP G1722=PREP G3778=D-DSN G3756=PRT-N G1867=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.011.022 =NA same TR ~~ μὴ No G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ¿Acaso not 47_1Co.011.022 =NA same TR ~~ γὰρ indeed G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.011.022 =NA same TR ~~ οἰκίας houses G3614 N-APF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίας casas houses§1_home/temple/building 47_1Co.011.022 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.011.022 =NA same TR ~~ ἔχετε have you G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε están teniendo to have 47_1Co.011.022 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 47_1Co.011.022 =NA same TR ~~ τὸ which G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »016:G2068 47_1Co.011.022 =NA same TR ~~ ἐσθίειν to eat G2068 V-PAN ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίειν estar comiendo to eat 47_1Co.011.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.011.022 =NA same TR ~~ πίνειν; to drink? G4095 V-PAN πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίνειν estar bebiendo? to drink 47_1Co.011.022 =NA same TR ~~ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ ¿O or 47_1Co.011.022 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »026:G1577 47_1Co.011.022 =NA same TR ~~ ἐκκλησίας church G1577 N-GSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίας congregación assembly 47_1Co.011.022 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G2316 47_1Co.011.022 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 47_1Co.011.022 =NA same TR ~~ καταφρονεῖτε do you despise G2706 V-PAI-2P καταφρονέω to despise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταφρονεῖτε están despreciando to despise 47_1Co.011.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.011.022 =NA same TR ~~ καταισχύνετε put to shame G2617 V-PAI-2P καταισχύνω to dishonor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταισχύνετε están avergonzando to dishonor 47_1Co.011.022 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »042:G2192 47_1Co.011.022 =NA same TR ~~ μὴ nothing G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.011.022 =NA same TR ~~ ἔχοντας; having? G2192 V-PAP-APM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντας estando teniendo? to have 47_1Co.011.022 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »046:G2036 47_1Co.011.022 =NA same TR ~~ εἴπω shall I say G2036 V-2AAS-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz εἴπω diga to say 47_1Co.011.022 =NA same TR ~~ ὑμῖν; to you? G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes? to you «046:G2036 47_1Co.011.022 =NA same TR ~~ ἐπαινέσω shall I praise G1867 V-AAS-1S ἐπαινέω to praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαινέσω ¿Alabe to praise 47_1Co.011.022 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes? you «050:G1867 47_1Co.011.022 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 47_1Co.011.022 =NA same TR ~~ τούτῳ; this? G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esto to this «054:G1722 47_1Co.011.022 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.011.022 =NA same TR ~~ ἐπαινῶ. I praise [you]! G1867 V-PAI-1S ἐπαινέω to praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαινῶ estoy alabando to praise # 1Co.11.23 ἐγὼ γὰρ παρέλαβον ἀπὸ τοῦ κυρίου ὃ καὶ παρέδωκα ὑμῖν ὅτι #_Translation I for received from the Lord that which also I delivered to you, that #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1063=CONJ G3880=V-2AAI-1S G0575=PREP G3588=T-GSM G2962=N-GSM G3739=R-ASN G2532=CONJ G3860=V-AAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ #_Non-NA variants #_1Co.11.23 cont. ὁ κύριος Ἰησοῦς ἐν τῇ νυκτὶ ᾗ παρεδίδετο ἔλαβεν ἄρτον, #_Translation the Lord Jesus in the night in which He was betrayed, took bread, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2962=N-NSM G2424=N-NSM-P G1722=PREP G3588=T-DSF G3571=N-DSF G3739=R-DSF G3860=V-IPI-3S G2983=V-2AAI-3S G0740=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.011.023 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »006:G3880 47_1Co.011.023 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.011.023 =NA same TR ~~ παρέλαβον received G3880 V-2AAI-1S παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέλαβον recibí completamente to take 47_1Co.011.023 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 47_1Co.011.023 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »012:G2962 47_1Co.011.023 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 47_1Co.011.023 =NA same TR ~~ ὃ that which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual what »018:G3860 47_1Co.011.023 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 47_1Co.011.023 =NA same TR ~~ παρέδωκα I delivered G3860 V-AAI-1S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέδωκα entregué to deliver 47_1Co.011.023 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «018:G3860 47_1Co.011.023 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «018:G3860 47_1Co.011.023 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G2962 47_1Co.011.023 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 47_1Co.011.023 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 47_1Co.011.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 47_1Co.011.023 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »034:G3571 47_1Co.011.023 =NA same TR ~~ νυκτὶ night G3571 N-DSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυκτὶ noche night 47_1Co.011.023 =NA same TR ~~ ᾗ in which G3739 R-DSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾗ a cual which »038:G3860 47_1Co.011.023 =NA same TR ~~ παρεδίδετο He was betrayed, G3860 V-IPI-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz παρεδίδετο ; παρεδίδοτο estaba siendo entregado to deliver 47_1Co.011.023 =NA same TR ~~ ἔλαβεν took G2983 V-2AAI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβεν tomó to take 47_1Co.011.023 =NA same TR ~~ ἄρτον, bread, G0740 N-ASM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτον pan bread # 1Co.11.24 καὶ εὐχαριστήσας ἔκλασεν καὶ εἶπεν λάβετε φάγετε· τοῦτό μού ἐστιν τὸ #_Translation and having given thanks, He broke [it] and said, do take do eat This of Me is the #_Word=Grammar G2532=CONJ G2168=V-AAP-NSM G2806=V-AAI-3S G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G2983=V-2AAM-2P G5315=V-2AAM-2P G3778=D-NSN G1473=P-1GS G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSN #_Non-NA variants #_1Co.11.24 cont. σῶμα τὸ ὑπὲρ ὑμῶν κλώμενον· τοῦτο ποιεῖτε εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν. #_Translation body, which [is] for you; being broken, this do perform in of Me remembrance. #_Word=Grammar G4983=N-NSN G3588=T-NSN G5228=PREP G4771=P-2GP G2806=V-PPP-NSN G3778=D-ASN G4160=V-PAM-2P G1519=PREP G3588=T-ASF G1699=S-1SASF G0364=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.011.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.011.024 =NA same TR ~~ εὐχαριστήσας having given thanks, G2168 V-AAP-NSM εὐχαριστέω to thank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστήσας habiendo dado gracias to thank 47_1Co.011.024 =NA same TR ~~ ἔκλασεν He broke [it] G2806 V-AAI-3S κλάω to break NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκλασεν quebró to break 47_1Co.011.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.011.024 =NA same TR ~~ εἶπεν said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 47_1Co.011.024 =TR not NA or NIV/ESV «» λάβετε do take G2983 V-2AAM-2P λαμβάνω to take TR+Byz λάβετε tomen to take 47_1Co.011.024 =TR not NA or NIV/ESV «» φάγετε· do eat G5315 V-2AAM-2P φαγεῖν to eat TR+Byz φάγετε coman to eat 47_1Co.011.024 =NA same TR ~~ τοῦτό This G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτό Esto this »016:G1510 47_1Co.011.024 =NA same TR ~~ μού of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn μού , μου de mí my »020:G4983 47_1Co.011.024 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἐστιν , ἐστὶν es is 47_1Co.011.024 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »020:G4983 47_1Co.011.024 =NA same TR ~~ σῶμα body, G4983 N-NSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 47_1Co.011.024 =NA same TR ~~ τὸ which [is] G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el which »02602:G2806 47_1Co.011.024 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 47_1Co.011.024 =NA same TR ~~ ὑμῶν you; G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «024:G5228 47_1Co.011.024 =TR not NA or NIV/ESV «» κλώμενον· being broken, G2806 V-PPP-NSN κλάω to break TR+Byz κλώμενον habiendo quebrado to break 47_1Co.011.024 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »030:G4160 47_1Co.011.024 =NA same TR ~~ ποιεῖτε do perform G4160 V-PAM-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖτε estén haciendo to do§1_do/work 47_1Co.011.024 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 47_1Co.011.024 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »038:G0364 47_1Co.011.024 =NA same TR ~~ ἐμὴν of Me G1699 S-1SASF ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὴν (de) mí my »038:G0364 47_1Co.011.024 =NA same TR ~~ ἀνάμνησιν. remembrance. G0364 N-ASF ἀνάμνησις remembrance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάμνησιν recuerdo remembrance # 1Co.11.25 ὡσαύτως καὶ τὸ ποτήριον μετὰ τὸ δειπνῆσαι λέγων· τοῦτο τὸ ποτήριον #_Translation Likewise also the cup, after having supped, saying, This cup #_Word=Grammar G5615=ADV G2532=CONJ G3588=T-ASN G4221=N-ASN G3326=PREP G3588=T-ASN G1172=V-AAN G3004=V-PAP-NSM G3778=D-NSN G3588=T-NSN G4221=N-NSN #_Non-NA variants #_1Co.11.25 cont. ἡ καινὴ διαθήκη ἐστὶν ἐν τῷ ἐμῷ αἵματι· τοῦτο ποιεῖτε, ὁσάκις #_Translation the new covenant is in My blood; this do perform, as often as #_Word=Grammar G3588=T-NSF G2537=A-NSF G1242=N-NSF G1510=V-PAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSN G1699=S-1SDSN G0129=N-DSN G3778=D-ASN G4160=V-PAM-2P G3740=CONJ #_Non-NA variants #_1Co.11.25 cont. ἐὰν πίνητε, εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν. #_Translation when you shall drink [it], in of Me remembrance. #_Word=Grammar G1437=COND G4095=V-PAS-2P G1519=PREP G3588=T-ASF G1699=S-1SASF G0364=N-ASF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἂν = "when" = G0302 = PRT #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.011.025 =NA same TR ~~ ὡσαύτως Likewise G5615 ADV ὡσαύτως likewise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡσαύτως Así mismo likewise 47_1Co.011.025 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 47_1Co.011.025 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »008:G4221 47_1Co.011.025 =NA same TR ~~ ποτήριον cup, G4221 N-ASN ποτήριον cup NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτήριον copa cup 47_1Co.011.025 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después after 47_1Co.011.025 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el which »014:G1172 47_1Co.011.025 =NA same TR ~~ δειπνῆσαι having supped, G1172 V-AAN δειπνέω to dine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δειπνῆσαι cenar to dine 47_1Co.011.025 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 47_1Co.011.025 =NA same TR ~~ τοῦτο This G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο Esta this »030:G1510 47_1Co.011.025 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »022:G4221 47_1Co.011.025 =NA same TR ~~ ποτήριον cup G4221 N-NSN ποτήριον cup NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτήριον copa cup 47_1Co.011.025 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »028:G1242 47_1Co.011.025 =NA same TR ~~ καινὴ new G2537 A-NSF καινός new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καινὴ nuevo new 47_1Co.011.025 =NA same TR ~~ διαθήκη covenant G1242 N-NSF διαθήκη covenant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαθήκη pacto covenant 47_1Co.011.025 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν es is 47_1Co.011.025 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.011.025 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »038:G0129 47_1Co.011.025 =NA same TR ~~ ἐμῷ My G1699 S-1SDSN ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμῷ mi my »038:G0129 47_1Co.011.025 =NA same TR ~~ αἵματι· blood; G0129 N-DSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματι sangre blood 47_1Co.011.025 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »042:G4160 47_1Co.011.025 =NA same TR ~~ ποιεῖτε, do perform, G4160 V-PAM-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖτε estén haciendo to do§1_do/work 47_1Co.011.025 =NA same TR ~~ ὁσάκις as often as G3740 CONJ ὁσάκις whenever NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁσάκις cuantas veces whenever 47_1Co.011.025 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν when G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐὰν ¦ TR+Byz = ἂν = "when" = G0302 = PRT si alguna vez if 47_1Co.011.025 =NA same TR ~~ πίνητε, you shall drink [it], G4095 V-PAS-2P πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίνητε estén bebiendo to drink 47_1Co.011.025 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 47_1Co.011.025 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »056:G0364 47_1Co.011.025 =NA same TR ~~ ἐμὴν of Me G1699 S-1SASF ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὴν (de) mí my »056:G0364 47_1Co.011.025 =NA same TR ~~ ἀνάμνησιν. remembrance. G0364 N-ASF ἀνάμνησις remembrance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάμνησιν recuerdo remembrance # 1Co.11.26 ὁσάκις γὰρ ἐὰν ἐσθίητε τὸν ἄρτον τοῦτον καὶ τὸ ποτήριον τοῦτο #_Translation As often as for when you shall eat bread this, and cup this #_Word=Grammar G3740=CONJ G1063=CONJ G1437=COND G2068=V-PAS-2P G3588=T-ASM G0740=N-ASM G3778=D-ASM G2532=CONJ G3588=T-ASN G4221=N-ASN G3778=D-ASN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἂν = "when" = G0302 = PRT #_1Co.11.26 cont. πίνητε, τὸν θάνατον τοῦ κυρίου καταγγέλλετε ἄχρι οὗ ἂν ἔλθῃ.¶ #_Translation may drink, the death of the Lord you proclaim until that when He may come. #_Word=Grammar G4095=V-PAS-2P G3588=T-ASM G2288=N-ASM G3588=T-GSM G2962=N-GSM G2605=V-PAI-2P G0891=PREP G3739=R-GSM G0302=PRT G2064=V-2AAS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.011.026 =NA same TR ~~ ὁσάκις As often as G3740 CONJ ὁσάκις whenever NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁσάκις Cuantas veces whenever 47_1Co.011.026 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.011.026 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν when G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐὰν ¦ TR+Byz = ἂν = "when" = G0302 = PRT si alguna vez if 47_1Co.011.026 =NA same TR ~~ ἐσθίητε you shall eat G2068 V-PAS-2P ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίητε estén comiendo to eat 47_1Co.011.026 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »012:G0740 47_1Co.011.026 =NA same TR ~~ ἄρτον bread G0740 N-ASM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτον pan bread 47_1Co.011.026 =NA same TR ~~ τοῦτον this, G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον este this «012:G0740 47_1Co.011.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.011.026 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »020:G4221 47_1Co.011.026 =NA same TR ~~ ποτήριον cup G4221 N-ASN ποτήριον cup NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτήριον copa cup 47_1Co.011.026 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it TR+Byz τοῦτο esto this «020:G4221 47_1Co.011.026 =NA same TR ~~ πίνητε, may drink, G4095 V-PAS-2P πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίνητε estén bebiendo to drink 47_1Co.011.026 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »026:G2288 47_1Co.011.026 =NA same TR ~~ θάνατον death G2288 N-ASM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατον muerte death 47_1Co.011.026 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G2962 47_1Co.011.026 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 47_1Co.011.026 =NA same TR ~~ καταγγέλλετε you proclaim G2605 V-PAI-2P καταγγέλλω to proclaim NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταγγέλλετε están proclamando to proclaim 47_1Co.011.026 =NA same TR ~~ ἄχρι until G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR ἄχρι ; ἄχρις hasta until 47_1Co.011.026 =NA same TR ~~ οὗ that G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ que which «034:G0891 47_1Co.011.026 =TR not NA or NIV/ESV «» ἂν when G0302 PRT ἄν if TR+Byz ἂν probable if 47_1Co.011.026 =NA same TR ~~ ἔλθῃ.¶ He may come. G2064 V-2AAS-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλθῃ venga to come # 1Co.11.27 Ὥστε ὃς ἂν ἐσθίῃ τὸν ἄρτον τοῦτον ἢ πίνῃ τὸ ποτήριον #_Translation Therefore who[ever] maybe may eat bread this or may drink the cup #_Word=Grammar G5620=CONJ G3739=R-NSM G0302=PRT G2068=V-PAS-3S G3588=T-ASM G0740=N-ASM G3778=D-ASM G2228=CONJ G4095=V-PAS-3S G3588=T-ASN G4221=N-ASN #_Non-NA variants #_1Co.11.27 cont. τοῦ κυρίου ἀναξίως τοῦ κυρίου, ἔνοχος ἔσται τοῦ σώματος καὶ τοῦ #_Translation of the Lord unworthily, of the - Lord guilty will be of the body and of the #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2962=N-GSM G0371=ADV G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1777=A-NSM G1510=V-FDI-3S G3588=T-GSN G4983=N-GSN G2532=CONJ G3588=T-GSN #_Non-NA variants #_1Co.11.27 cont. αἵματος τοῦ κυρίου. #_Translation blood of the Lord. #_Word=Grammar G0129=N-GSN G3588=T-GSM G2962=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.011.027 =NA same TR ~~ Ὥστε Therefore G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε De modo que so 47_1Co.011.027 =NA same TR ~~ ὃς who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »008:G2068 47_1Co.011.027 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 47_1Co.011.027 =NA same TR ~~ ἐσθίῃ may eat G2068 V-PAS-3S ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίῃ esté comiendo eats 47_1Co.011.027 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »012:G0740 47_1Co.011.027 =NA same TR ~~ ἄρτον bread G0740 N-ASM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτον pan bread 47_1Co.011.027 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦτον this G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it TR+Byz τοῦτον este this «012:G0740 47_1Co.011.027 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 47_1Co.011.027 =NA same TR ~~ πίνῃ may drink G4095 V-PAS-3S πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίνῃ esté bebiendo drinks 47_1Co.011.027 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »020:G4221 47_1Co.011.027 =NA same TR ~~ ποτήριον cup G4221 N-ASN ποτήριον cup NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτήριον copa cup 47_1Co.011.027 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G2962 47_1Co.011.027 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 47_1Co.011.027 =NA same TR ~~ ἀναξίως unworthily, G0371 ADV ἀναξίως unworthily NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναξίως indignamente unworthily 47_1Co.011.027 Not in NA or TR {} τοῦ of the - G3588 T-GSM ὁ the/this/who Byz τοῦ de el the »02604:G2962 47_1Co.011.027 Not in NA or TR {} κυρίου, Lord G2962 N-GSM κύριος lord Byz κυρίου señor lord§1_God 47_1Co.011.027 =NA same TR ~~ ἔνοχος guilty G1777 A-NSM ἔνοχος liable for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔνοχος culpable liable for 47_1Co.011.027 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 47_1Co.011.027 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G4983 47_1Co.011.027 =NA same TR ~~ σώματος body G4983 N-GSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματος cuerpo body 47_1Co.011.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.011.027 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τοῦ la the »040:G0129 47_1Co.011.027 =NA same TR ~~ αἵματος blood G0129 N-GSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματος sangre blood 47_1Co.011.027 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »044:G2962 47_1Co.011.027 =NA same TR ~~ κυρίου. Lord. G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God # 1Co.11.28 δοκιμαζέτω δὲ ἄνθρωπος ἑαυτόν, καὶ οὕτως ἐκ τοῦ ἄρτου ἐσθιέτω καὶ #_Translation should examine however a man himself, and in this manner of the bread he should eat, and #_Word=Grammar G1381=V-PAM-3S G1161=CONJ G0444=N-NSM G1438=F-3ASM G2532=CONJ G3779=ADV G1537=PREP G3588=T-GSM G0740=N-GSM G2068=V-PAM-3S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_1Co.11.28 cont. ἐκ τοῦ ποτηρίου πινέτω· #_Translation of the cup he should drink. #_Word=Grammar G1537=PREP G3588=T-GSN G4221=N-GSN G4095=V-PAM-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.011.028 =NA same TR ~~ δοκιμαζέτω should examine G1381 V-PAM-3S δοκιμάζω to test NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκιμαζέτω Esté examinando to test 47_1Co.011.028 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.011.028 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 47_1Co.011.028 =NA same TR ~~ ἑαυτόν, himself, G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ἑαυτόν , ἑαυτὸν a sí mismo himself «002:G1381 47_1Co.011.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.011.028 =NA same TR ~~ οὕτως in this manner G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 47_1Co.011.028 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 47_1Co.011.028 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »018:G0740 47_1Co.011.028 =NA same TR ~~ ἄρτου bread G0740 N-GSM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτου pan bread 47_1Co.011.028 =NA same TR ~~ ἐσθιέτω he should eat, G2068 V-PAM-3S ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθιέτω esté comiendo to eat 47_1Co.011.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.011.028 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 47_1Co.011.028 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »028:G4221 47_1Co.011.028 =NA same TR ~~ ποτηρίου cup G4221 N-GSN ποτήριον cup NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτηρίου copa cup 47_1Co.011.028 =NA same TR ~~ πινέτω· he should drink. G4095 V-PAM-3S πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πινέτω esté bebiendo to drink # 1Co.11.29 ὁ γὰρ ἐσθίων καὶ πίνων ἀναξίως κρίμα ἑαυτῷ ἐσθίει καὶ πίνει #_Translation The [one] for eating and drinking unworthily judgment on himself, eats and drinks #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1063=CONJ G2068=V-PAP-NSM G2532=CONJ G4095=V-PAP-NSM G0371=ADV G2917=N-ASN G1438=F-3DSM G2068=V-PAI-3S G2532=CONJ G4095=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_1Co.11.29 cont. μὴ διακρίνων τὸ σῶμα τοῦ κυρίου. #_Translation not discerning the body of the Lord. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G1252=V-PAP-NSM G3588=T-ASN G4983=N-ASN G3588=T-GSM G2962=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.011.029 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »006:G2068 47_1Co.011.029 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.011.029 =NA same TR ~~ ἐσθίων eating G2068 V-PAP-NSM ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίων estando comiendo to eat 47_1Co.011.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.011.029 =NA same TR ~~ πίνων drinking G4095 V-PAP-NSM πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίνων estando bebiendo drinks 47_1Co.011.029 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀναξίως unworthily G0371 ADV ἀναξίως unworthily TR+Byz ἀναξίως indignamente unworthily 47_1Co.011.029 =NA same TR ~~ κρίμα judgment G2917 N-ASN κρίμα judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίμα juicio judgment 47_1Co.011.029 =NA same TR ~~ ἑαυτῷ on himself, G1438 F-3DSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῷ él mismo himself «012:G2917 47_1Co.011.029 =NA same TR ~~ ἐσθίει eats G2068 V-PAI-3S ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίει está comiendo eats 47_1Co.011.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.011.029 =NA same TR ~~ πίνει drinks G4095 V-PAI-3S πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίνει está bebiendo drinks 47_1Co.011.029 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.011.029 =NA same TR ~~ διακρίνων discerning G1252 V-PAP-NSM διακρίνω to judge/doubt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακρίνων estando discerniendo to judge 47_1Co.011.029 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »028:G4983 47_1Co.011.029 =NA same TR ~~ σῶμα body G4983 N-ASN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 47_1Co.011.029 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz+NIV τοῦ de el the »02804:G2962 47_1Co.011.029 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› κυρίου. Lord. G2962 N-GSM κύριος lord TR+Byz+NIV κυρίου señor lord§1_God # 1Co.11.30 διὰ τοῦτο ἐν ὑμῖν πολλοὶ ἀσθενεῖς καὶ ἄρρωστοι, καὶ κοιμῶνται ἱκανοί. #_Translation Because of this, among you many [are] weak and sick, and are fallen asleep many. #_Word=Grammar G1223=PREP G3778=D-ASN G1722=PREP G4771=P-2DP G4183=A-NPM G0772=A-NPM G2532=CONJ G0732=A-NPM G2532=CONJ G2837=V-PMI-3P G2425=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.011.030 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 47_1Co.011.030 =NA same TR ~~ τοῦτο this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «002:G1223 47_1Co.011.030 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.011.030 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «006:G1722 47_1Co.011.030 =NA same TR ~~ πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos many 47_1Co.011.030 =NA same TR ~~ ἀσθενεῖς [are] weak G0772 A-NPM ἀσθενής weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενεῖς débiles weak§1_weak/disabled 47_1Co.011.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.011.030 =NA same TR ~~ ἄρρωστοι, sick, G0732 A-NPM ἄρρωστος ill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρρωστοι enfermos ill 47_1Co.011.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.011.030 =NA same TR ~~ κοιμῶνται are fallen asleep G2837 V-PMI-3P κοιμάω to sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοιμῶνται están siendo dormidos to sleep 47_1Co.011.030 =NA same TR ~~ ἱκανοί. many. G2425 A-NPM ἱκανός sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱκανοί suficientes sufficient # 1Co.11.31 εἰ δὲ ἑαυτοὺς διεκρίνομεν, οὐκ ἂν ἐκρινόμεθα· #_Translation If for ourselves we were judging, not then would we were come under judgment. #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G1438=F-1APM G1252=V-IAI-1P G3756=PRT-N G0302=PRT G2919=V-IPI-1P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = γὰρ = "for" = G1063 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.011.031 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 47_1Co.011.031 =NA diff TR ˹˺ δὲ for G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ ¦ TR+Byz = γὰρ = "for" = G1063 = CONJ pero but 47_1Co.011.031 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς ourselves G1438 F-1APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς a nosotros mismos ourselves »008:G1252 47_1Co.011.031 =NA same TR ~~ διεκρίνομεν, we were judging, G1252 V-IAI-1P διακρίνω to judge/doubt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεκρίνομεν estábamos discerniendo to judge 47_1Co.011.031 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.011.031 =NA same TR ~~ ἂν then would G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 47_1Co.011.031 =NA same TR ~~ ἐκρινόμεθα· we were come under judgment. G2919 V-IPI-1P κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκρινόμεθα estábamos siendo juzgados to judge # 1Co.11.32 κρινόμενοι δὲ ὑπὸ τοῦ κυρίου παιδευόμεθα, ἵνα μὴ σὺν τῷ κόσμῳ #_Translation Being judged however by the Lord, we are disciplined, so that not with the world #_Word=Grammar G2919=V-PPP-NPM G1161=CONJ G5259=PREP G3588=T-GSM G2962=N-GSM G3811=V-PPI-1P G2443=CONJ G3361=PRT-N G4862=PREP G3588=T-DSM G2889=N-DSM #_Non-NA variants #_1Co.11.32 cont. κατακριθῶμεν.¶ #_Translation we may be condemned. #_Word=Grammar G2632=V-APS-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.011.032 =NA same TR ~~ κρινόμενοι Being judged G2919 V-PPP-NPM κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρινόμενοι estando siendo juzgados to judge 47_1Co.011.032 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.011.032 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 47_1Co.011.032 =NA not TR ⁽⁾ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+WH+Treg+NIV τοῦ el the »010:G2962 47_1Co.011.032 =NA same TR ~~ κυρίου Lord, G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 47_1Co.011.032 =NA same TR ~~ παιδευόμεθα, we are disciplined, G3811 V-PPI-1P παιδεύω to instruct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδευόμεθα estamos siendo disciplinados to instruct 47_1Co.011.032 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 47_1Co.011.032 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.011.032 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 47_1Co.011.032 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »022:G2889 47_1Co.011.032 =NA same TR ~~ κόσμῳ world G2889 N-DSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμῳ mundo world 47_1Co.011.032 =NA same TR ~~ κατακριθῶμεν.¶ we may be condemned. G2632 V-APS-1P κατακρίνω to condemn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακριθῶμεν seamos condenados to condemn # 1Co.11.33 Ὥστε, ἀδελφοί μου, συνερχόμενοι εἰς τὸ φαγεῖν ἀλλήλους ἐκδέχεσθε· #_Translation So then, brothers of me, coming together in order to eat, one another do wait for. #_Word=Grammar G5620=CONJ G0080=N-VPM G1473=P-1GS G4905=V-PNP-NPM G1519=PREP G3588=T-ASN G5315=V-AAN G0240=C-APM G1551=V-PNM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.011.033 =NA same TR ~~ Ὥστε, So then, G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε De modo que so 47_1Co.011.033 =NA same TR ~~ ἀδελφοί brothers G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 47_1Co.011.033 =NA same TR ~~ μου, of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos my «004:G0080 47_1Co.011.033 =NA same TR ~~ συνερχόμενοι coming together G4905 V-PNP-NPM συνέρχομαι to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνερχόμενοι estando siendo reunidos to assemble 47_1Co.011.033 =NA same TR ~~ εἰς in order G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 47_1Co.011.033 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »014:G5315 47_1Co.011.033 =NA same TR ~~ φαγεῖν to eat, G5315 V-AAN φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαγεῖν comer to eat 47_1Co.011.033 =NA same TR ~~ ἀλλήλους one another G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 47_1Co.011.033 =NA same TR ~~ ἐκδέχεσθε· do wait for. G1551 V-PNM-2P ἐκδέχομαι to wait for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκδέχεσθε estén esperando to wait for # 1Co.11.34 εἴ δέ τις πεινᾷ, ἐν οἴκῳ ἐσθιέτω, ἵνα μὴ εἰς κρίμα #_Translation If now anyone is hungry, at home he should eat, so that not for judgment #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G5100=X-NSM G3983=V-PAI-3S G1722=PREP G3624=N-DSM G2068=V-PAM-3S G2443=CONJ G3361=PRT-N G1519=PREP G2917=N-ASN #_Non-NA variants #_1Co.11.34 cont. συνέρχησθε. τὰ δὲ λοιπὰ ὡς ἂν ἔλθω διατάξομαι.¶ #_Translation you may come together. And the other things, as soon as when I may come, I will set in order. #_Word=Grammar G4905=V-PNS-2P G3588=T-APN G1161=CONJ G3062=A-APN G5613=CONJ G0302=PRT G2064=V-2AAS-1S G1299=V-FDI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.011.034 =NA same TR ~~ εἴ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ Si if§1_if/whether 47_1Co.011.034 =TR not NA or NIV/ESV «» δέ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δέ pero and 47_1Co.011.034 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »006:G3983 47_1Co.011.034 =NA same TR ~~ πεινᾷ, is hungry, G3983 V-PAI-3S πεινάω to hunger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεινᾷ está teniendo hambre to hunger 47_1Co.011.034 =NA same TR ~~ ἐν at G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.011.034 =NA same TR ~~ οἴκῳ home G3624 N-DSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴκῳ casa house§1_home/temple 47_1Co.011.034 =NA same TR ~~ ἐσθιέτω, he should eat, G2068 V-PAM-3S ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθιέτω esté comiendo to eat 47_1Co.011.034 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 47_1Co.011.034 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.011.034 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 47_1Co.011.034 =NA same TR ~~ κρίμα judgment G2917 N-ASN κρίμα judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίμα juicio judgment 47_1Co.011.034 =NA same TR ~~ συνέρχησθε. you may come together. G4905 V-PNS-2P συνέρχομαι to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέρχησθε estén siendo reunidos to assemble 47_1Co.011.034 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ Las the »028:G3062 47_1Co.011.034 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.011.034 =NA same TR ~~ λοιπὰ the other things, G3062 A-APN λοιπός remaining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιπὰ sobrantes (cosas) remaining 47_1Co.011.034 =NA same TR ~~ ὡς as soon as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 47_1Co.011.034 =NA same TR ~~ ἂν when G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 47_1Co.011.034 =NA same TR ~~ ἔλθω I may come, G2064 V-2AAS-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλθω venga to come 47_1Co.011.034 =NA same TR ~~ διατάξομαι.¶ I will set in order. G1299 V-FDI-1S διατάσσω to direct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διατάξομαι pondré en orden to direct # 1Co.12.1 Περὶ δὲ τῶν πνευματικῶν, ἀδελφοί, οὐ θέλω ὑμᾶς ἀγνοεῖν. #_Translation Concerning now spiritual [gifts], brothers, not I do want you to be ignorant. #_Word=Grammar G4012=PREP G1161=CONJ G3588=T-GPN G4152=A-GPN G0080=N-VPM G3756=PRT-N G2309=V-PAI-1S G4771=P-2AP G0050=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.012.001 =NA same TR ~~ Περὶ Concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ Acerca de about 47_1Co.012.001 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.012.001 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »008:G4152 47_1Co.012.001 =NA same TR ~~ πνευματικῶν, spiritual [gifts], G4152 A-GPN πνευματικός spiritual NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνευματικῶν espirituales (cosas) spiritual 47_1Co.012.001 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 47_1Co.012.001 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.012.001 =NA same TR ~~ θέλω I do want G2309 V-PAI-1S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλω estoy queriendo to will 47_1Co.012.001 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς (que) ustedes you «014:G2309 47_1Co.012.001 =NA same TR ~~ ἀγνοεῖν. to be ignorant. G0050 V-PAN ἀγνοέω be ignorant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγνοεῖν estar no conociendo be ignorant # 1Co.12.2 οἴδατε ὅτι ὅτε ἔθνη ἦτε πρὸς τὰ εἴδωλα τὰ ἄφωνα ὡς #_Translation You know that when pagans you were, to idols mute, even as #_Word=Grammar G1492=V-RAI-2P G3754=CONJ G3753=CONJ G1484=N-NPN G1510=V-IAI-2P G4314=PREP G3588=T-APN G1497=N-APN G3588=T-APN G0880=A-APN G5613=CONJ #_Non-NA variants #_1Co.12.2 cont. ἂν ἤγεσθε ἀπαγόμενοι. #_Translation maybe you were led, being carried away. #_Word=Grammar G0302=PRT G0071=V-IPI-2P G0520=V-PPP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.012.002 =NA same TR ~~ οἴδατε You know G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 47_1Co.012.002 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1492 47_1Co.012.002 =NA not TR ⁽⁾ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ὅτε cuando when 47_1Co.012.002 =NA same TR ~~ ἔθνη pagans G1484 N-NPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles 47_1Co.012.002 =NA same TR ~~ ἦτε you were, G1510 V-IAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦτε estaban siendo to be 47_1Co.012.002 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 47_1Co.012.002 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »016:G1497 47_1Co.012.002 =NA same TR ~~ εἴδωλα idols G1497 N-APN εἴδωλον idol NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴδωλα ídolos idol 47_1Co.012.002 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »020:G0880 47_1Co.012.002 =NA same TR ~~ ἄφωνα mute, G0880 A-APN ἄφωνος mute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφωνα sin sonidos mute 47_1Co.012.002 =NA same TR ~~ ὡς even as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como how 47_1Co.012.002 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 47_1Co.012.002 =NA same TR ~~ ἤγεσθε you were led, G0071 V-IPI-2P ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγεσθε estaban siendo conducidos to bring 47_1Co.012.002 =NA same TR ~~ ἀπαγόμενοι. being carried away. G0520 V-PPP-NPM ἀπάγω to lead away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαγόμενοι estando siendo conducidos desde to lead away # 1Co.12.3 διὸ γνωρίζω ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς ἐν πνεύματι θεοῦ λαλῶν λέγει· ἀνάθεμα #_Translation Therefore I make known to you that no one in [the] Spirit of God speaking, says Accursed [is] #_Word=Grammar G1352=CONJ G1107=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G3762=A-NSM-N G1722=PREP G4151=N-DSN G2316=N-GSM G2980=V-PAP-NSM G3004=V-PAI-3S G0331=N-NSN #_Non-NA variants #_1Co.12.3 cont. Ἰησοῦς, καὶ οὐδεὶς δύναται εἰπεῖν· κύριος Ἰησοῦς, εἰ μὴ ἐν πνεύματι #_Translation Jesus, and no one is able to say, Lord Jesus [is], except only in [the] Spirit #_Word=Grammar G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G3762=A-NSM-N G1410=V-PNI-3S G2036=V-2AAN G2962=N-NSM G2424=N-NSM-P G1487=COND G3361=PRT-N G1722=PREP G4151=N-DSN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἰησοῦν = "Jesus," = G2424 = N-ASM-P ¦ TR+Byz = κύριον = "Lord" = G2962 = N-ASM ¦ TR+Byz = ἰησοῦν = "Jesus [is]," = G2424 = N-ASM-P #_1Co.12.3 cont. ἁγίῳ. #_Translation Holy. #_Word=Grammar G0040=A-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.012.003 =NA same TR ~~ διὸ Therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ Por cual therefore 47_1Co.012.003 =NA same TR ~~ γνωρίζω I make known G1107 V-PAI-1S γνωρίζω to make known NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνωρίζω estoy haciendo conocer to make known 47_1Co.012.003 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G1107 47_1Co.012.003 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G1107 47_1Co.012.003 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 47_1Co.012.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 47_1Co.012.003 =NA same TR ~~ πνεύματι [the] Spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 47_1Co.012.003 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 47_1Co.012.003 =NA same TR ~~ λαλῶν speaking, G2980 V-PAP-NSM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῶν estando hablando speaking 47_1Co.012.003 =NA same TR ~~ λέγει· says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 47_1Co.012.003 =NA same TR ~~ ἀνάθεμα Accursed [is] G0331 N-NSN ἀνάθεμα devoted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάθεμα Maldición devoted 47_1Co.012.003 =NA diff TR ˹˺ Ἰησοῦς, Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἰησοῦς ¦ TR+Byz = ἰησοῦν = "Jesus," = G2424 = N-ASM-P Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 47_1Co.012.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 47_1Co.012.003 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 47_1Co.012.003 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 47_1Co.012.003 =NA same TR ~~ εἰπεῖν· to say, G2036 V-2AAN ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπεῖν decir to say 47_1Co.012.003 =NA diff TR ˹˺ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κύριος ¦ TR+Byz = κύριον = "Lord" = G2962 = N-ASM Señor lord§1_God 47_1Co.012.003 =NA diff TR ˹˺ Ἰησοῦς, Jesus [is], G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἰησοῦς ¦ TR+Byz = ἰησοῦν = "Jesus [is]," = G2424 = N-ASM-P Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 47_1Co.012.003 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§2_not/except 47_1Co.012.003 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.012.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 47_1Co.012.003 =NA same TR ~~ πνεύματι [the] Spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 47_1Co.012.003 =NA same TR ~~ ἁγίῳ. Holy. G0040 A-DSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίῳ santo holy§1_holy # 1Co.12.4 διαιρέσεις δὲ χαρισμάτων εἰσίν, τὸ δὲ αὐτὸ πνεῦμα· #_Translation Varieties now of gifts there are, but the same Spirit; #_Word=Grammar G1243=N-NPF G1161=CONJ G5486=N-GPN G1510=V-PAI-3P G3588=T-NSN G1161=CONJ G0846=P-NSN G4151=N-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.012.004 =NA same TR ~~ διαιρέσεις Varieties G1243 N-NPF διαίρεσις variety NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαιρέσεις Variedades variety 47_1Co.012.004 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.012.004 =NA same TR ~~ χαρισμάτων of gifts G5486 N-GPN χάρισμα gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρισμάτων de dones de gracia gift 47_1Co.012.004 =NA same TR ~~ εἰσίν, there are, G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσίν están siendo to be 47_1Co.012.004 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »016:G4151 47_1Co.012.004 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.012.004 =NA same TR ~~ αὐτὸ the same G0846 P-NSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ mismo it »016:G4151 47_1Co.012.004 =NA same TR ~~ πνεῦμα· Spirit; G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit # 1Co.12.5 καὶ διαιρέσεις διακονιῶν εἰσιν, καὶ ὁ αὐτὸς κύριος· #_Translation and varieties of services there are, but the same Lord; #_Word=Grammar G2532=CONJ G1243=N-NPF G1248=N-GPF G1510=V-PAI-3P G2532=CONJ G3588=T-NSM G0846=P-NSM G2962=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.012.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.012.005 =NA same TR ~~ διαιρέσεις varieties G1243 N-NPF διαίρεσις variety NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαιρέσεις variedades variety 47_1Co.012.005 =NA same TR ~~ διακονιῶν of services G1248 N-GPF διακονία service NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονιῶν de servicios service 47_1Co.012.005 =NA same TR ~~ εἰσιν, there are, G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH εἰσιν , εἰσίν están siendo to be 47_1Co.012.005 =NA same TR ~~ καὶ but G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.012.005 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G2962 47_1Co.012.005 =NA same TR ~~ αὐτὸς same G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς mismo he »016:G2962 47_1Co.012.005 =NA same TR ~~ κύριος· Lord; G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God # 1Co.12.6 καὶ διαιρέσεις ἐνεργημάτων εἰσίν, ὁ δὲ αὐτὸς ἐστιν θεὸς ὁ ἐνεργῶν #_Translation and varieties of workings there are, the but same is God who is working #_Word=Grammar G2532=CONJ G1243=N-NPF G1755=N-GPN G1510=V-PAI-3P G3588=T-NSM G1161=CONJ G0846=P-NSM G1510=V-PAI-3S G2316=N-NSM G3588=T-NSM G1754=V-PAP-NSM #_Non-NA variants | <2:WH = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_1Co.12.6 cont. τὰ πάντα ἐν πᾶσιν.¶ #_Translation the all things in everyone. #_Word=Grammar G3588=T-APN G3956=A-APN G1722=PREP G3956=A-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.012.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.012.006 =NA same TR ~~ διαιρέσεις varieties G1243 N-NPF διαίρεσις variety NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαιρέσεις variedades variety 47_1Co.012.006 =NA same TR ~~ ἐνεργημάτων of workings G1755 N-GPN ἐνέργημα working NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεργημάτων de operaciones working 47_1Co.012.006 =NA same TR ~~ εἰσίν, there are, G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσίν están siendo to be 47_1Co.012.006 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »01502:G1510 47_1Co.012.006 =NA diff TR ˹˺ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV δὲ | <2:WH = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero but 47_1Co.012.006 =NA same TR ~~ αὐτὸς same G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς mismo he »01502:G1510 47_1Co.012.006 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be TR+Byz+ESV+NIV ἐστιν está siendo to be 47_1Co.012.006 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz θεὸς , θεός Dios God 47_1Co.012.006 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »020:G1754 47_1Co.012.006 =NA same TR ~~ ἐνεργῶν is working G1754 V-PAP-NSM ἐνεργέω be active NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεργῶν estando operando be active 47_1Co.012.006 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »024:G3956 47_1Co.012.006 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 47_1Co.012.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.012.006 =NA same TR ~~ πᾶσιν.¶ everyone. G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν todas (cosas) all # 1Co.12.7 Ἑκάστῳ δὲ δίδοται ἡ φανέρωσις τοῦ πνεύματος πρὸς τὸ συμφέρον. #_Translation To each now is given the manifestation of the Spirit for the common profiting. #_Word=Grammar G1538=A-DSM G1161=CONJ G1325=V-PPI-3S G3588=T-NSF G5321=N-NSF G3588=T-GSN G4151=N-GSN G4314=PREP G3588=T-ASN G4851=V-PAP-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.012.007 =NA same TR ~~ Ἑκάστῳ To each G1538 A-DSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκάστῳ A cada uno each 47_1Co.012.007 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.012.007 =NA same TR ~~ δίδοται is given G1325 V-PPI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίδοται está siendo dada to give 47_1Co.012.007 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »010:G5321 47_1Co.012.007 =NA same TR ~~ φανέρωσις manifestation G5321 N-NSF φανέρωσις manifestation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανέρωσις manifestación manifestation 47_1Co.012.007 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G4151 47_1Co.012.007 =NA same TR ~~ πνεύματος Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 47_1Co.012.007 =NA same TR ~~ πρὸς for G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 47_1Co.012.007 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »020:G4851 47_1Co.012.007 =NA same TR ~~ συμφέρον. common profiting. G4851 V-PAP-ASN συμφέρω to be profitable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμφέρον estando llevando juntamente to be profitable # 1Co.12.8 ᾧ μὲν γὰρ διὰ τοῦ πνεύματος δίδοται λόγος σοφίας, ἄλλῳ δὲ #_Translation To one indeed for through the Spirit is given a word of wisdom, to another however #_Word=Grammar G3739=R-DSM G3303=PRT G1063=CONJ G1223=PREP G3588=T-GSN G4151=N-GSN G1325=V-PPI-3S G3056=N-NSM G4678=N-GSF G0243=A-DSM G1161=CONJ #_Non-NA variants #_1Co.12.8 cont. λόγος γνώσεως κατὰ τὸ αὐτὸ πνεῦμα, #_Translation a word of knowledge, according to the same Spirit, #_Word=Grammar G3056=N-NSM G1108=N-GSF G2596=PREP G3588=T-ASN G0846=P-ASN G4151=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.012.008 =NA same TR ~~ ᾧ To one G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ A quien which »014:G1325 47_1Co.012.008 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 47_1Co.012.008 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.012.008 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 47_1Co.012.008 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »012:G4151 47_1Co.012.008 =NA same TR ~~ πνεύματος Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 47_1Co.012.008 =NA same TR ~~ δίδοται is given G1325 V-PPI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίδοται está siendo dada to give 47_1Co.012.008 =NA same TR ~~ λόγος a word G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 47_1Co.012.008 =NA same TR ~~ σοφίας, of wisdom, G4678 N-GSF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφίας de sabiduría wisdom 47_1Co.012.008 =NA same TR ~~ ἄλλῳ to another G0243 A-DSM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλῳ a otro another 47_1Co.012.008 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.012.008 =NA same TR ~~ λόγος a word G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 47_1Co.012.008 =NA same TR ~~ γνώσεως of knowledge, G1108 N-GSF γνῶσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνώσεως de conocimiento knowledge 47_1Co.012.008 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 47_1Co.012.008 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »034:G4151 47_1Co.012.008 =NA same TR ~~ αὐτὸ same G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ mismo same »034:G4151 47_1Co.012.008 =NA same TR ~~ πνεῦμα, Spirit, G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit # 1Co.12.9 ἑτέρῳ δὲ πίστις ἐν τῷ αὐτῷ πνεύματι, ἄλλῳ δὲ χαρίσματα ἰαμάτων #_Translation to a different one, now faith by the same Spirit, to another now gifts of healing #_Word=Grammar G2087=A-DSM G1161=CONJ G4102=N-NSF G1722=PREP G3588=T-DSN G0846=P-DSN G4151=N-DSN G0243=A-DSM G1161=CONJ G5486=N-NPN G2386=N-GPN #_Non-NA variants #_1Co.12.9 cont. ἐν τῷ ἑνὶ πνεύματι, #_Translation in that one Spirit, #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSN G1520=A-DSN G4151=N-DSN #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = αὐτῷ = "the same" = G0846 = P-DSN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.012.009 =NA same TR ~~ ἑτέρῳ to a different one, G2087 A-DSM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτέρῳ A otro diferente other 47_1Co.012.009 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 47_1Co.012.009 =NA same TR ~~ πίστις faith G4102 N-NSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστις confianza faith§1_faith 47_1Co.012.009 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 47_1Co.012.009 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »012:G4151 47_1Co.012.009 =NA same TR ~~ αὐτῷ same G0846 P-DSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ mismo to it »012:G4151 47_1Co.012.009 =NA same TR ~~ πνεύματι, Spirit, G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 47_1Co.012.009 =NA same TR ~~ ἄλλῳ to another G0243 A-DSM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλῳ a otro another 47_1Co.012.009 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.012.009 =NA same TR ~~ χαρίσματα gifts G5486 N-NPN χάρισμα gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρίσματα dones gifts 47_1Co.012.009 =NA same TR ~~ ἰαμάτων of healing G2386 N-GPN ἴαμα healing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰαμάτων de curaciones healing 47_1Co.012.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 47_1Co.012.009 =NA same TR ~~ τῷ that G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »028:G4151 47_1Co.012.009 =NA diff TR ˹˺ ἑνὶ one G1520 A-DSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἑνὶ ‖ TR+Byz = αὐτῷ = "the same" = G0846 = P-DSN uno one 47_1Co.012.009 =NA same TR ~~ πνεύματι, Spirit, G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit # 1Co.12.10 ἄλλῳ δὲ ἐνεργήματα δυνάμεων, ἄλλῳ δὲ προφητεία, ἄλλῳ δὲ διακρίσεις πνευμάτων, #_Translation to another now working of miracles, to another now prophecy, to another now distinguishing of spirits, #_Word=Grammar G0243=A-DSM G1161=CONJ G1755=N-NPN G1411=N-GPF G0243=A-DSM G1161=CONJ G4394=N-NSF G0243=A-DSM G1161=CONJ G1253=N-NPF G4151=N-GPN #_Non-NA variants #_1Co.12.10 cont. ἑτέρῳ δὲ γένη γλωσσῶν, ἄλλῳ δὲ ἑρμηνεία γλωσσῶν· #_Translation to a different one now various kinds of tongues, to another now interpretation of tongues. #_Word=Grammar G2087=A-DSM G1161=CONJ G1085=N-NPN G1100=N-GPF G0243=A-DSM G1161=CONJ G2058=N-NSF G1100=N-GPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.012.010 =NA same TR ~~ ἄλλῳ to another G0243 A-DSM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλῳ A otro another 47_1Co.012.010 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.012.010 =NA same TR ~~ ἐνεργήματα working G1755 N-NPN ἐνέργημα working NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεργήματα operaciones working 47_1Co.012.010 =NA same TR ~~ δυνάμεων, of miracles, G1411 N-GPF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεων de obras poderosas power 47_1Co.012.010 =NA same TR ~~ ἄλλῳ to another G0243 A-DSM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλῳ a otro another 47_1Co.012.010 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.012.010 =NA same TR ~~ προφητεία, prophecy, G4394 N-NSF προφητεία prophecy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητεία habla de vocero prophecy 47_1Co.012.010 =NA same TR ~~ ἄλλῳ to another G0243 A-DSM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλῳ a otro another 47_1Co.012.010 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.012.010 =NA same TR ~~ διακρίσεις distinguishing G1253 N-NPF διάκρισις discernment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακρίσεις discernimientos discernment 47_1Co.012.010 =NA same TR ~~ πνευμάτων, of spirits, G4151 N-GPN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνευμάτων de espíritus spirit§1_spirit 47_1Co.012.010 =NA same TR ~~ ἑτέρῳ to a different one G2087 A-DSM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτέρῳ a otro diferente other 47_1Co.012.010 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 47_1Co.012.010 =NA same TR ~~ γένη various kinds G1085 N-NPN γένος family NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένη géneros family§2_kind 47_1Co.012.010 =NA same TR ~~ γλωσσῶν, of tongues, G1100 N-GPF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλωσσῶν de lenguas tongue 47_1Co.012.010 =NA same TR ~~ ἄλλῳ to another G0243 A-DSM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλῳ a otro another 47_1Co.012.010 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.012.010 =NA same TR ~~ ἑρμηνεία interpretation G2058 N-NSF ἑρμηνεία interpretation NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἑρμηνεία ; ἑρμηνία interpretación interpretation 47_1Co.012.010 =NA same TR ~~ γλωσσῶν· of tongues. G1100 N-GPF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλωσσῶν de lenguas tongue # 1Co.12.11 πάντα δὲ ταῦτα ἐνεργεῖ τὸ ἓν καὶ τὸ αὐτὸ πνεῦμα διαιροῦν #_Translation All now these things works the one and the same Spirit, apportioning #_Word=Grammar G3956=A-APN G1161=CONJ G3778=D-APN G1754=V-PAI-3S G3588=T-NSN G1520=A-NSN G2532=CONJ G3588=T-NSN G0846=P-NSN G4151=N-NSN G1244=V-PAP-NSN #_Non-NA variants #_1Co.12.11 cont. ἰδίᾳ ἑκάστῳ καθὼς βούλεται.¶ #_Translation individually to each as He wills. #_Word=Grammar G2398=A-DSF G1538=A-DSM G2531=CONJ G1014=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.012.011 =NA same TR ~~ πάντα All G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα Todas all 47_1Co.012.011 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.012.011 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »008:G1754 47_1Co.012.011 =NA same TR ~~ ἐνεργεῖ works G1754 V-PAI-3S ἐνεργέω be active NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεργεῖ están operando be active 47_1Co.012.011 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »012:G1520 47_1Co.012.011 =NA same TR ~~ ἓν one G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓν uno one 47_1Co.012.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.012.011 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »020:G4151 47_1Co.012.011 =NA same TR ~~ αὐτὸ same G0846 P-NSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ mismo it »020:G4151 47_1Co.012.011 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit, G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 47_1Co.012.011 =NA same TR ~~ διαιροῦν apportioning G1244 V-PAP-NSN διαιρέω to distribute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαιροῦν estando distribuyendo to distribute 47_1Co.012.011 =NA same TR ~~ ἰδίᾳ individually G2398 A-DSF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίᾳ a propia one's own 47_1Co.012.011 =NA same TR ~~ ἑκάστῳ to each G1538 A-DSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκάστῳ a cada uno each 47_1Co.012.011 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 47_1Co.012.011 =NA same TR ~~ βούλεται.¶ He wills. G1014 V-PNI-3S βούλομαι to plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βούλεται está queriendo to plan # 1Co.12.12 Καθάπερ γὰρ τὸ σῶμα ἕν ἐστιν καὶ μέλη πολλὰ ἔχει, πάντα #_Translation Just as for the body one is, and members many has, all #_Word=Grammar G2509=CONJ G1063=CONJ G3588=T-NSN G4983=N-NSN G1520=A-NSN G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G3196=N-APN G4183=A-APN G2192=V-PAI-3S G3956=A-NPN #_Non-NA variants #_1Co.12.12 cont. δὲ τὰ μέλη τοῦ σώματος τοῦ ἑνός πολλὰ ὄντα ἕν ἐστιν #_Translation now the members of the body, of the one many being, one are #_Word=Grammar G1161=CONJ G3588=T-NPN G3196=N-NPN G3588=T-GSN G4983=N-GSN G3588=T-GSN G1520=A-GSN G4183=A-NPN G1510=V-PAP-NPN G1520=A-NSN G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_1Co.12.12 cont. σῶμα, οὕτως καὶ ὁ Χριστός. #_Translation body; so also [is] Christ. #_Word=Grammar G4983=N-NSN G3779=ADV G2532=CONJ G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.012.012 =NA same TR ~~ Καθάπερ Just as G2509 CONJ καθάπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθάπερ Según como just as 47_1Co.012.012 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.012.012 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »008:G4983 47_1Co.012.012 =NA same TR ~~ σῶμα body G4983 N-NSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 47_1Co.012.012 =NA same TR ~~ ἕν one G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕν uno one 47_1Co.012.012 =NA same TR ~~ ἐστιν is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 47_1Co.012.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.012.012 =NA same TR ~~ μέλη members G3196 N-APN μέλος member NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλη miembros member 47_1Co.012.012 =NA same TR ~~ πολλὰ many G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz πολλὰ muchos many 47_1Co.012.012 =NA same TR ~~ ἔχει, has, G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 47_1Co.012.012 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todos all 47_1Co.012.012 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.012.012 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »028:G3196 47_1Co.012.012 =NA same TR ~~ μέλη members G3196 N-NPN μέλος member NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλη miembros members 47_1Co.012.012 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G4983 47_1Co.012.012 =NA same TR ~~ σώματος body, G4983 N-GSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματος cuerpo body 47_1Co.012.012 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »03304:G1520 47_1Co.012.012 =TR not NA or NIV/ESV «» ἑνός one G1520 A-GSN εἷς one TR+Byz ἑνός uno one 47_1Co.012.012 =NA same TR ~~ πολλὰ many G4183 A-NPN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ muchos many 47_1Co.012.012 =NA same TR ~~ ὄντα being, G1510 V-PAP-NPN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντα estando siendo to be 47_1Co.012.012 =NA same TR ~~ ἕν one G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕν uno one 47_1Co.012.012 =NA same TR ~~ ἐστιν are G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 47_1Co.012.012 =NA same TR ~~ σῶμα, body; G4983 N-NSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 47_1Co.012.012 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 47_1Co.012.012 =NA same TR ~~ καὶ also [is] G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también too 47_1Co.012.012 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »050:G5547 47_1Co.012.012 =NA same TR ~~ Χριστός. Christ. G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστός Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # 1Co.12.13 καὶ γὰρ ἐν ἑνὶ πνεύματι ἡμεῖς πάντες εἰς ἓν σῶμα ἐβαπτίσθημεν, #_Translation Also for in one Spirit, we all into one body were baptized, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1063=CONJ G1722=PREP G1520=A-DSN G4151=N-DSN G1473=P-1NP G3956=A-NPM G1519=PREP G1520=A-ASN G4983=N-ASN G0907=V-API-1P #_Non-NA variants #_1Co.12.13 cont. εἴτε Ἰουδαῖοι εἴτε Ἕλληνες εἴτε δοῦλοι εἴτε ἐλεύθεροι, καὶ πάντες εἰς #_Translation whether Jews or Greeks, whether slaves or free; and all into #_Word=Grammar G1535=COND G2453=A-NPM-PG G1535=COND G1672=N-NPM-LG G1535=COND G1401=N-NPM G1535=COND G1658=A-NPM G2532=CONJ G3956=A-NPM G1519=PREP #_Non-NA variants #_1Co.12.13 cont. ἓν πνεῦμα ἐποτίσθημεν. #_Translation one Spirit we were made to drink. #_Word=Grammar G1520=A-ASN G4151=N-ASN G4222=V-API-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.012.013 =NA same TR ~~ καὶ Also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.012.013 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.012.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.012.013 =NA same TR ~~ ἑνὶ one G1520 A-DSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὶ uno one 47_1Co.012.013 =NA same TR ~~ πνεύματι Spirit, G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 47_1Co.012.013 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »022:G0907 47_1Co.012.013 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 47_1Co.012.013 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 47_1Co.012.013 =NA same TR ~~ ἓν one G1520 A-ASN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓν uno one 47_1Co.012.013 =NA same TR ~~ σῶμα body G4983 N-ASN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 47_1Co.012.013 =NA same TR ~~ ἐβαπτίσθημεν, were baptized, G0907 V-API-1P βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβαπτίσθημεν fuimos sumergidos to baptize 47_1Co.012.013 =NA same TR ~~ εἴτε whether G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 47_1Co.012.013 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι Jews G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 47_1Co.012.013 =NA same TR ~~ εἴτε or G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 47_1Co.012.013 =NA same TR ~~ Ἕλληνες Greeks, G1672 N-NPM-LG Ἕλλην a Greek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕλληνες griegos Greeks§Greek|Javan@Isa.66.19 47_1Co.012.013 =NA same TR ~~ εἴτε whether G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 47_1Co.012.013 =NA same TR ~~ δοῦλοι slaves G1401 N-NPM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλοι esclavos slaves 47_1Co.012.013 =NA same TR ~~ εἴτε or G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 47_1Co.012.013 =NA same TR ~~ ἐλεύθεροι, free; G1658 A-NPM ἐλεύθερος free/freedom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεύθεροι libres free 47_1Co.012.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.012.013 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 47_1Co.012.013 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰς into G1519 PREP εἰς toward TR+Byz εἰς hacia dentro toward 47_1Co.012.013 =NA same TR ~~ ἓν one G1520 A-ASN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓν uno one 47_1Co.012.013 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 47_1Co.012.013 =NA same TR ~~ ἐποτίσθημεν. we were made to drink. G4222 V-API-1P ποτίζω to water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποτίσθημεν fuimos hechos beber to water # 1Co.12.14 καὶ γὰρ τὸ σῶμα οὐκ ἔστιν ἓν μέλος ἀλλὰ πολλά. #_Translation Also for the body not is one member, but many. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1063=CONJ G3588=T-NSN G4983=N-NSN G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G1520=A-NSN G3196=N-NSN G0235=CONJ G4183=A-NPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.012.014 =NA same TR ~~ καὶ Also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ También and 47_1Co.012.014 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.012.014 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »008:G4983 47_1Co.012.014 =NA same TR ~~ σῶμα body G4983 N-NSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 47_1Co.012.014 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.012.014 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 47_1Co.012.014 =NA same TR ~~ ἓν one G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓν uno one 47_1Co.012.014 =NA same TR ~~ μέλος member, G3196 N-NSN μέλος member NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλος miembro member 47_1Co.012.014 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 47_1Co.012.014 =NA same TR ~~ πολλά. many. G4183 A-NPN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλά muchos many # 1Co.12.15 ἐὰν εἴπῃ ὁ πούς· ὅτι οὐκ εἰμὶ χείρ, οὐκ εἰμὶ ἐκ #_Translation If shall say the foot, Because not I am a hand, not I am of #_Word=Grammar G1437=COND G2036=V-2AAS-3S G3588=T-NSM G4228=N-NSM G3754=CONJ G3756=PRT-N G1510=V-PAI-1S G5495=N-NSF G3756=PRT-N G1510=V-PAI-1S G1537=PREP #_Non-NA variants #_1Co.12.15 cont. τοῦ σώματος, οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος; #_Translation the body, not on account of this, not is it of the body. #_Word=Grammar G3588=T-GSN G4983=N-GSN G3756=PRT-N G3844=PREP G3778=D-ASN G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G1537=PREP G3588=T-GSN G4983=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.012.015 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 47_1Co.012.015 =NA same TR ~~ εἴπῃ shall say G2036 V-2AAS-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπῃ diga to say 47_1Co.012.015 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G4228 47_1Co.012.015 =NA same TR ~~ πούς· foot, G4228 N-NSM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πούς pie foot 47_1Co.012.015 =NA same TR ~~ ὅτι Because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 47_1Co.012.015 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.012.015 =NA same TR ~~ εἰμὶ I am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμὶ estoy siendo to be 47_1Co.012.015 =NA same TR ~~ χείρ, a hand, G5495 N-NSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χείρ mano hand 47_1Co.012.015 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.012.015 =NA same TR ~~ εἰμὶ I am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμὶ estoy siendo to be 47_1Co.012.015 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 47_1Co.012.015 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »026:G4983 47_1Co.012.015 =NA same TR ~~ σώματος, body, G4983 N-GSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματος cuerpo body 47_1Co.012.015 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 47_1Co.012.015 =NA same TR ~~ παρὰ on account of G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 47_1Co.012.015 =NA same TR ~~ τοῦτο this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «030:G3844 47_1Co.012.015 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.012.015 =NA same TR ~~ ἔστιν is it G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be 47_1Co.012.015 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 47_1Co.012.015 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »042:G4983 47_1Co.012.015 =NA same TR ~~ σώματος; body. G4983 N-GSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματος cuerpo body # 1Co.12.16 καὶ ἐὰν εἴπῃ τὸ οὖς· ὅτι οὐκ εἰμὶ ὀφθαλμός, οὐκ εἰμὶ #_Translation And if shall say the ear, Because not I am an eye, not I am #_Word=Grammar G2532=CONJ G1437=COND G2036=V-2AAS-3S G3588=T-NSN G3775=N-NSN G3754=CONJ G3756=PRT-N G1510=V-PAI-1S G3788=N-NSM G3756=PRT-N G1510=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_1Co.12.16 cont. ἐκ τοῦ σώματος, οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος; #_Translation of the body, not on account of this, not is it of the body. #_Word=Grammar G1537=PREP G3588=T-GSN G4983=N-GSN G3756=PRT-N G3844=PREP G3778=D-ASN G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G1537=PREP G3588=T-GSN G4983=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.012.016 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.012.016 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 47_1Co.012.016 =NA same TR ~~ εἴπῃ shall say G2036 V-2AAS-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπῃ diga to say 47_1Co.012.016 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »010:G3775 47_1Co.012.016 =NA same TR ~~ οὖς· ear, G3775 N-NSN οὖς ear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖς oído ear 47_1Co.012.016 =NA same TR ~~ ὅτι Because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 47_1Co.012.016 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.012.016 =NA same TR ~~ εἰμὶ I am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμὶ estoy siendo to be 47_1Co.012.016 =NA same TR ~~ ὀφθαλμός, an eye, G3788 N-NSM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμός ojo eye 47_1Co.012.016 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.012.016 =NA same TR ~~ εἰμὶ I am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμὶ estoy siendo to be 47_1Co.012.016 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 47_1Co.012.016 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »028:G4983 47_1Co.012.016 =NA same TR ~~ σώματος, body, G4983 N-GSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματος cuerpo body 47_1Co.012.016 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 47_1Co.012.016 =NA same TR ~~ παρὰ on account of G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 47_1Co.012.016 =NA same TR ~~ τοῦτο this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «032:G3844 47_1Co.012.016 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.012.016 =NA same TR ~~ ἔστιν is it G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be 47_1Co.012.016 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 47_1Co.012.016 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »044:G4983 47_1Co.012.016 =NA same TR ~~ σώματος; body. G4983 N-GSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματος cuerpo body # 1Co.12.17 εἰ ὅλον τὸ σῶμα ὀφθαλμός, ποῦ ἡ ἀκοή; εἰ ὅλον ἀκοή, #_Translation If all the body [were] an eye, where [would be] the hearing? If all [were] hearing, #_Word=Grammar G1487=COND G3650=A-NSN G3588=T-NSN G4983=N-NSN G3788=N-NSM G4226=ADV-I G3588=T-NSF G0189=N-NSF G1487=COND G3650=A-NSN G0189=N-NSF #_Non-NA variants #_1Co.12.17 cont. ποῦ ἡ ὄσφρησις; #_Translation where [would be] the sense of smell? #_Word=Grammar G4226=ADV-I G3588=T-NSF G3750=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.012.017 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 47_1Co.012.017 =NA same TR ~~ ὅλον all G3650 A-NSN ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλον entero all 47_1Co.012.017 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »008:G4983 47_1Co.012.017 =NA same TR ~~ σῶμα body [were] G4983 N-NSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 47_1Co.012.017 =NA same TR ~~ ὀφθαλμός, an eye, G3788 N-NSM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμός ojo eye 47_1Co.012.017 =NA same TR ~~ ποῦ where G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ ¿Dónde where? » 47_1Co.012.017 =NA same TR ~~ ἡ [would be] the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »016:G0189 47_1Co.012.017 =NA same TR ~~ ἀκοή; hearing? G0189 N-NSF ἀκοή hearing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκοή oído? hearing 47_1Co.012.017 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 47_1Co.012.017 =NA same TR ~~ ὅλον all G3650 A-NSN ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλον entero all 47_1Co.012.017 =NA same TR ~~ ἀκοή, [were] hearing, G0189 N-NSF ἀκοή hearing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκοή oído hearing 47_1Co.012.017 =NA same TR ~~ ποῦ where G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ ¿Dónde where? » 47_1Co.012.017 =NA same TR ~~ ἡ [would be] the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »028:G3750 47_1Co.012.017 =NA same TR ~~ ὄσφρησις; sense of smell? G3750 N-NSF ὄσφρησις sense of smell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄσφρησις olfato? sense of smell # 1Co.12.18 νυνὶ δὲ ὁ θεὸς ἔθετο τὰ μέλη, ἓν ἕκαστον αὐτῶν ἐν #_Translation now however, God has arranged the members, one each of them in #_Word=Grammar G3570=ADV G1161=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM G5087=V-2AMI-3S G3588=T-APN G3196=N-APN G1520=A-ASN G1538=A-ASN G0846=P-GPN G1722=PREP #_Non-NA variants ¦ WH+Treg = νῦν = "now" = G3568 = ADV #_1Co.12.18 cont. τῷ σώματι καθὼς ἠθέλησεν. #_Translation the body, as He desired. #_Word=Grammar G3588=T-DSN G4983=N-DSN G2531=CONJ G2309=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.012.018 =NA diff TR ˹˺ νυνὶ now G3570 ADV νυνί now NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV νυνὶ ¦ WH+Treg = νῦν = "now" = G3568 = ADV ahora now 47_1Co.012.018 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.012.018 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2316 47_1Co.012.018 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 47_1Co.012.018 =NA same TR ~~ ἔθετο has arranged G5087 V-2AMI-3S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθετο puso to place 47_1Co.012.018 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »014:G3196 47_1Co.012.018 =NA same TR ~~ μέλη, members, G3196 N-APN μέλος member NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλη miembros members 47_1Co.012.018 =NA same TR ~~ ἓν one G1520 A-ASN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓν uno one 47_1Co.012.018 =NA same TR ~~ ἕκαστον each G1538 A-ASN ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστον cada each 47_1Co.012.018 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «018:G1538 47_1Co.012.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.012.018 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »026:G4983 47_1Co.012.018 =NA same TR ~~ σώματι body, G4983 N-DSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματι cuerpo body 47_1Co.012.018 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 47_1Co.012.018 =NA same TR ~~ ἠθέλησεν. He desired. G2309 V-AAI-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠθέλησεν quiso to will # 1Co.12.19 εἰ δὲ ἦν τὰ πάντα ἓν μέλος, ποῦ τὸ σῶμα; #_Translation If now were all one member, where [would be] the body? #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G1510=V-IAI-3S G3588=T-NPN G3956=A-NPN G1520=A-NSN G3196=N-NSN G4226=ADV-I G3588=T-NSN G4983=N-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.012.019 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 47_1Co.012.019 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.012.019 =NA same TR ~~ ἦν were G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 47_1Co.012.019 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »010:G3956 47_1Co.012.019 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todos all 47_1Co.012.019 =NA same TR ~~ ἓν one G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓν uno one 47_1Co.012.019 =NA same TR ~~ μέλος, member, G3196 N-NSN μέλος member NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλος miembro member 47_1Co.012.019 =NA same TR ~~ ποῦ where G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ ¿Dónde where? » 47_1Co.012.019 =NA same TR ~~ τὸ [would be] the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »020:G4983 47_1Co.012.019 =NA same TR ~~ σῶμα; body? G4983 N-NSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo? body # 1Co.12.20 νῦν δὲ πολλὰ μὲν μέλη, ἓν δὲ σῶμα. #_Translation Now however, many even [are the] members, one however body. #_Word=Grammar G3568=ADV G1161=CONJ G4183=A-NPN G3303=PRT G3196=N-NPN G1520=A-NSN G1161=CONJ G4983=N-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.012.020 =NA same TR ~~ νῦν Now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν Ahora now 47_1Co.012.020 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.012.020 =NA same TR ~~ πολλὰ many G4183 A-NPN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ muchos many 47_1Co.012.020 =NA same TR ~~ μὲν even G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 47_1Co.012.020 =NA same TR ~~ μέλη, [are the] members, G3196 N-NPN μέλος member NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλη miembros member 47_1Co.012.020 =NA same TR ~~ ἓν one G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓν uno one 47_1Co.012.020 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.012.020 =NA same TR ~~ σῶμα. body. G4983 N-NSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body # 1Co.12.21 οὐ δύναται δὲ ὁ ὀφθαλμὸς εἰπεῖν τῇ χειρί· χρείαν σου οὐκ #_Translation Not is able now the eye to say to the hand, Need of you not #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1410=V-PNI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G3788=N-NSM G2036=V-2AAN G3588=T-DSF G5495=N-DSF G5532=N-ASF G4771=P-2GS G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_1Co.12.21 cont. ἔχω, ἢ πάλιν ἡ κεφαλὴ τοῖς ποσίν· χρείαν ὑμῶν οὐκ ἔχω· #_Translation I have. Or again the head to the feet, Need of you not I have. #_Word=Grammar G2192=V-PAI-1S G2228=CONJ G3825=ADV G3588=T-NSF G2776=N-NSF G3588=T-DPM G4228=N-DPM G5532=N-ASF G4771=P-2GP G3756=PRT-N G2192=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.012.021 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 47_1Co.012.021 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 47_1Co.012.021 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.012.021 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ὁ el the »010:G3788 47_1Co.012.021 =NA same TR ~~ ὀφθαλμὸς eye G3788 N-NSM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμὸς ojo eye 47_1Co.012.021 =NA same TR ~~ εἰπεῖν to say G2036 V-2AAN ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπεῖν decir to say 47_1Co.012.021 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »016:G5495 47_1Co.012.021 =NA same TR ~~ χειρί· hand, G5495 N-DSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρί mano hand 47_1Co.012.021 =NA same TR ~~ χρείαν Need G5532 N-ASF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείαν Necesidad need 47_1Co.012.021 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «018:G5532 47_1Co.012.021 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.012.021 =NA same TR ~~ ἔχω, I have. G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω estoy teniendo to have 47_1Co.012.021 =NA same TR ~~ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ U or 47_1Co.012.021 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 47_1Co.012.021 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »032:G2776 47_1Co.012.021 =NA same TR ~~ κεφαλὴ head G2776 N-NSF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὴ cabeza head 47_1Co.012.021 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »036:G4228 47_1Co.012.021 =NA same TR ~~ ποσίν· feet, G4228 N-DPM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποσίν pies foot 47_1Co.012.021 =NA same TR ~~ χρείαν Need G5532 N-ASF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείαν Necesidad need 47_1Co.012.021 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «038:G5532 47_1Co.012.021 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.012.021 =NA same TR ~~ ἔχω· I have. G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω estoy teniendo to have # 1Co.12.22 ἀλλὰ πολλῷ μᾶλλον τὰ δοκοῦντα μέλη τοῦ σώματος ἀσθενέστερα ὑπάρχειν ἀναγκαῖά #_Translation But much rather, those seeming members of the body weaker to be, indispensable #_Word=Grammar G0235=CONJ G4183=A-DSN G3123=ADV G3588=T-NPN G1380=V-PAP-NPN G3196=N-NPN G3588=T-GSN G4983=N-GSN G0772=A-NPN-C G5225=V-PAN G0316=A-NPN #_Non-NA variants #_1Co.12.22 cont. ἐστιν, #_Translation are; #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.012.022 =NA same TR ~~ ἀλλὰ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ Pero but 47_1Co.012.022 =NA same TR ~~ πολλῷ much G4183 A-DSN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῷ mucho much 47_1Co.012.022 =NA same TR ~~ μᾶλλον rather, G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον más bien more§1_more 47_1Co.012.022 =NA same TR ~~ τὰ those G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los [those] which »010:G1380 47_1Co.012.022 =NA same TR ~~ δοκοῦντα seeming G1380 V-PAP-NPN δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκοῦντα estando pareciendo to think 47_1Co.012.022 =NA same TR ~~ μέλη members G3196 N-NPN μέλος member NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλη miembros member 47_1Co.012.022 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G4983 47_1Co.012.022 =NA same TR ~~ σώματος body G4983 N-GSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματος cuerpo body 47_1Co.012.022 =NA same TR ~~ ἀσθενέστερα weaker G0772 A-NPN-C ἀσθενής weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενέστερα más débiles weak§1_weak/disabled 47_1Co.012.022 =NA same TR ~~ ὑπάρχειν to be, G5225 V-PAN ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχειν estar existiendo to be 47_1Co.012.022 =NA same TR ~~ ἀναγκαῖά indispensable G0316 A-NPN ἀναγκαῖος necessary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγκαῖά necesarios necessary 47_1Co.012.022 =NA same TR ~~ ἐστιν, are; G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be # 1Co.12.23 καὶ ἃ δοκοῦμεν ἀτιμότερα εἶναι τοῦ σώματος, τούτοις τιμὴν περισσοτέραν περιτίθεμεν, #_Translation and those which we think less honorable to be of the body, these honor more abundant we bestow; #_Word=Grammar G2532=CONJ G3739=R-APN G1380=V-PAI-1P G0820=A-APN-C G1510=V-PAN G3588=T-GSN G4983=N-GSN G3778=D-DPN G5092=N-ASF G4055=A-ASF-C G4060=V-PAI-1P #_Non-NA variants #_1Co.12.23 cont. καὶ τὰ ἀσχήμονα ἡμῶν εὐσχημοσύνην περισσοτέραν ἔχει· #_Translation and the unpresentable [parts] of us, decorum more abundant have; #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPN G0809=A-NPN G1473=P-1GP G2157=N-ASF G4055=A-ASF-C G2192=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.012.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.012.023 =NA same TR ~~ ἃ those which G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which »006:G1380 47_1Co.012.023 =NA same TR ~~ δοκοῦμεν we think G1380 V-PAI-1P δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκοῦμεν están pensando to think 47_1Co.012.023 =NA same TR ~~ ἀτιμότερα less honorable G0820 A-APN-C ἄτιμος dishonored NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀτιμότερα más carentes de honra dishonored 47_1Co.012.023 =NA same TR ~~ εἶναι to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 47_1Co.012.023 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G4983 47_1Co.012.023 =NA same TR ~~ σώματος, body, G4983 N-GSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματος cuerpo body 47_1Co.012.023 =NA same TR ~~ τούτοις these G3778 D-DPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτοις estos to these »022:G4060 47_1Co.012.023 =NA same TR ~~ τιμὴν honor G5092 N-ASF τιμή honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμὴν honra honor 47_1Co.012.023 =NA same TR ~~ περισσοτέραν more abundant G4055 A-ASF-C περισσότερος superabundant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσοτέραν más abundante superabundant 47_1Co.012.023 =NA same TR ~~ περιτίθεμεν, we bestow; G4060 V-PAI-1P περιτίθημι to put on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτίθεμεν estamos poniendo alrededor to put on 47_1Co.012.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.012.023 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »028:G0809 47_1Co.012.023 =NA same TR ~~ ἀσχήμονα unpresentable [parts] G0809 A-NPN ἀσχήμων indecent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσχήμονα indecorosas indecent 47_1Co.012.023 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «028:G0809 47_1Co.012.023 =NA same TR ~~ εὐσχημοσύνην decorum G2157 N-ASF εὐσχημοσύνη propriety NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐσχημοσύνην decoro propriety 47_1Co.012.023 =NA same TR ~~ περισσοτέραν more abundant G4055 A-ASF-C περισσότερος superabundant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσοτέραν más excedente superabundant 47_1Co.012.023 =NA same TR ~~ ἔχει· have; G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have # 1Co.12.24 τὰ δὲ εὐσχήμονα ἡμῶν οὐ χρείαν ἔχει. ἀλλὰ ὁ θεὸς συνεκέρασεν #_Translation and the presentable [parts] of us, no need have. but God [who] has composed #_Word=Grammar G3588=T-NPN G1161=CONJ G2158=A-NPN G1473=P-1GP G3756=PRT-N G5532=N-ASF G2192=V-PAI-3S G0235=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM G4786=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_1Co.12.24 cont. τὸ σῶμα τῷ ὑστερουμένῳ περισσοτέραν δοὺς τιμήν, #_Translation the body, to that which is become lacking more abundant having given honor, #_Word=Grammar G3588=T-ASN G4983=N-ASN G3588=T-DSN G5302=V-PPP-DSN G4055=A-ASF-C G1325=V-2AAP-NSM G5092=N-ASF #_Non-NA variants | SBL+TR+Byz = ὑστεροῦντι = "is lacking" = G5302 = V-PAP-DSN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.012.024 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »006:G2158 47_1Co.012.024 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.012.024 =NA same TR ~~ εὐσχήμονα the presentable [parts] G2158 A-NPN εὐσχήμων proper NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐσχήμονα decorosas proper 47_1Co.012.024 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «006:G2158 47_1Co.012.024 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.012.024 =NA same TR ~~ χρείαν need G5532 N-ASF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείαν necesidad need 47_1Co.012.024 =NA same TR ~~ ἔχει. have. G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ἔχει está teniendo to have 47_1Co.012.024 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; NA28 ἀλλὰ ; ἀλλ᾽ sino but 47_1Co.012.024 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G2316 47_1Co.012.024 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 47_1Co.012.024 =NA same TR ~~ συνεκέρασεν [who] has composed G4786 V-AAI-3S συγκεράννυμι to unite NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεκέρασεν mezcló junto con to unite 47_1Co.012.024 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »026:G4983 47_1Co.012.024 =NA same TR ~~ σῶμα body, G4983 N-ASN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 47_1Co.012.024 =NA same TR ~~ τῷ to that which G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] which »030:G5302 47_1Co.012.024 =NA diff TR ˹˺ ὑστερουμένῳ is become lacking G5302 V-PPP-DSN ὑστερέω to lack NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+NIV ὑστερουμένῳ | SBL+TR+Byz = ὑστεροῦντι = "is lacking" = G5302 = V-PAP-DSN estando siendo falto (de honra) to lack 47_1Co.012.024 =NA same TR ~~ περισσοτέραν more abundant G4055 A-ASF-C περισσότερος superabundant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσοτέραν más abundante superabundant 47_1Co.012.024 =NA same TR ~~ δοὺς having given G1325 V-2AAP-NSM δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοὺς habiendo dado to give 47_1Co.012.024 =NA same TR ~~ τιμήν, honor, G5092 N-ASF τιμή honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμήν honra honor # 1Co.12.25 ἵνα μὴ ᾖ σχίσμα ἐν τῷ σώματι, ἀλλὰ τὸ αὐτὸ ὑπὲρ #_Translation so that not there may be division in the body, but the same for #_Word=Grammar G2443=CONJ G3361=PRT-N G1510=V-PAS-3S G4978=N-NSN G1722=PREP G3588=T-DSN G4983=N-DSN G0235=CONJ G3588=T-ASN G0846=P-ASN G5228=PREP #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = σχίσματα = "divisions" = G4978 = N-NPN #_1Co.12.25 cont. ἀλλήλων μεριμνῶσιν τὰ μέλη· #_Translation one another may have concern, the members. #_Word=Grammar G0240=C-GPM G3309=V-PAS-3P G3588=T-NPN G3196=N-NPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.012.025 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 47_1Co.012.025 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.012.025 =NA same TR ~~ ᾖ there may be G1510 V-PAS-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾖ esté siendo to be 47_1Co.012.025 =NA diff TR ˹˺ σχίσμα division G4978 N-NSN σχίσμα split NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV+ESV+KJV σχίσμα ‖ TR+Byz = σχίσματα = "divisions" = G4978 = N-NPN división split 47_1Co.012.025 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.012.025 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »014:G4983 47_1Co.012.025 =NA same TR ~~ σώματι, body, G4983 N-DSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματι cuerpo body 47_1Co.012.025 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ pero but 47_1Co.012.025 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »020:G0846 47_1Co.012.025 =NA same TR ~~ αὐτὸ same G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ mismo same » 47_1Co.012.025 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 47_1Co.012.025 =NA same TR ~~ ἀλλήλων one another G0240 C-GPM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλων unos de otros one another 47_1Co.012.025 =NA same TR ~~ μεριμνῶσιν may have concern, G3309 V-PAS-3P μεριμνάω to worry NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz μεριμνῶσιν , μεριμνῶσι estén ansiosos to worry 47_1Co.012.025 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »030:G3196 47_1Co.012.025 =NA same TR ~~ μέλη· members. G3196 N-NPN μέλος member NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλη miembros members # 1Co.12.26 καὶ εἴτε πάσχει ἓν μέλος, συμπάσχει πάντα τὰ μέλη· εἴτε δοξάζεται #_Translation And if suffers one member, suffer with [it] all the members; if is honored #_Word=Grammar G2532=CONJ G1535=COND G3958=V-PAI-3S G1520=A-NSN G3196=N-NSN G4841=V-PAI-3S G3956=A-NPN G3588=T-NPN G3196=N-NPN G1535=COND G1392=V-PPI-3S #_Non-NA variants | Treg = εἴ τι = "if anything" = G1487+G5100 = COND+X-NSN #_1Co.12.26 cont. ἓν μέλος, συγχαίρει πάντα τὰ μέλη.¶ #_Translation one member, rejoice with [it] all the members. #_Word=Grammar G1520=A-NSN G3196=N-NSN G4796=V-PAI-3S G3956=A-NPN G3588=T-NPN G3196=N-NPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.012.026 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 47_1Co.012.026 =NA diff TR ˹˺ εἴτε if G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV εἴτε | Treg = εἴ τι = "if anything" = G1487+G5100 = COND+X-NSN sea if 47_1Co.012.026 =NA same TR ~~ πάσχει suffers G3958 V-PAI-3S πάσχω to suffer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσχει está sufriendo to suffer 47_1Co.012.026 =NA same TR ~~ ἓν one G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓν uno one 47_1Co.012.026 =NA same TR ~~ μέλος, member, G3196 N-NSN μέλος member NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλος miembro member 47_1Co.012.026 =NA same TR ~~ συμπάσχει suffer with [it] G4841 V-PAI-3S συμπάσχω to suffer with NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συμπάσχει ; συνπάσχει está sufriendo juntamente to suffer with 47_1Co.012.026 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todos all 47_1Co.012.026 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »018:G3196 47_1Co.012.026 =NA same TR ~~ μέλη· members; G3196 N-NPN μέλος member NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλη miembros member 47_1Co.012.026 =NA same TR ~~ εἴτε if G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 47_1Co.012.026 =NA same TR ~~ δοξάζεται is honored G1392 V-PPI-3S δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοξάζεται está recibiendo esplendor to glorify 47_1Co.012.026 =NA same TR ~~ ἓν one G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+TR+Byz+NIV ἓν uno one 47_1Co.012.026 =NA same TR ~~ μέλος, member, G3196 N-NSN μέλος member NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλος miembro member 47_1Co.012.026 =NA same TR ~~ συγχαίρει rejoice with [it] G4796 V-PAI-3S συγχαίρω to rejoice with NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συγχαίρει ; συνχαίρει está regocijando juntamente to rejoice with 47_1Co.012.026 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todos all 47_1Co.012.026 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »034:G3196 47_1Co.012.026 =NA same TR ~~ μέλη.¶ members. G3196 N-NPN μέλος member NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλη miembros member # 1Co.12.27 Ὑμεῖς δέ ἐστε σῶμα Χριστοῦ καὶ μέλη ἐκ μέρους. #_Translation You now are [the] body of Christ, and members in particular. #_Word=Grammar G4771=P-2NP G1161=CONJ G1510=V-PAI-2P G4983=N-NSN G5547=N-GSM-T G2532=CONJ G3196=N-NPN G1537=PREP G3313=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.012.027 =NA same TR ~~ Ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς Ustedes you »006:G1510 47_1Co.012.027 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn δέ , δὲ pero and 47_1Co.012.027 =NA same TR ~~ ἐστε are G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἐστε , ἐστὲ están siendo to be 47_1Co.012.027 =NA same TR ~~ σῶμα [the] body G4983 N-NSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 47_1Co.012.027 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.012.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.012.027 =NA same TR ~~ μέλη members G3196 N-NPN μέλος member NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλη miembros member 47_1Co.012.027 =NA same TR ~~ ἐκ in G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ de of 47_1Co.012.027 =NA same TR ~~ μέρους. particular. G3313 N-GSN μέρος part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέρους (una) parte part # 1Co.12.28 καὶ οὓς μὲν ἔθετο ὁ θεὸς ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ πρῶτον ἀποστόλους, #_Translation And some indeed has appointed God in the church, first apostles, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3739=R-APM G3303=PRT G5087=V-2AMI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1722=PREP G3588=T-DSF G1577=N-DSF G4413=A-ASN G0652=N-APM #_Non-NA variants #_1Co.12.28 cont. δεύτερον προφήτας, τρίτον διδασκάλους, ἔπειτα δυνάμεις, ἔπειτα χαρίσματα ἰαμάτων, ἀντιλήμψεις, κυβερνήσεις, #_Translation secondly prophets, third teachers, then miracles, then gifts of healing, helping, administrating, #_Word=Grammar G1208=A-ASN G4396=N-APM G5154=A-ASN G1320=N-APM G1899=ADV G1411=N-APF G1899=ADV G5486=N-APN G2386=N-GPN G0484=N-APF G2941=N-APF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = εἶτα = "then" = G1534 = ADV #_1Co.12.28 cont. γένη γλωσσῶν. #_Translation various kinds of tongues. #_Word=Grammar G1085=N-APN G1100=N-GPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.012.028 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 47_1Co.012.028 =NA same TR ~~ οὓς some G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς a quienes which »008:G5087 47_1Co.012.028 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 47_1Co.012.028 =NA same TR ~~ ἔθετο has appointed G5087 V-2AMI-3S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθετο puso to place 47_1Co.012.028 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2316 47_1Co.012.028 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 47_1Co.012.028 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.012.028 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »018:G1577 47_1Co.012.028 =NA same TR ~~ ἐκκλησίᾳ church, G1577 N-DSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίᾳ congregación assembly 47_1Co.012.028 =NA same TR ~~ πρῶτον first G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 47_1Co.012.028 =NA same TR ~~ ἀποστόλους, apostles, G0652 N-APM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστόλους enviados como emisarios apostle 47_1Co.012.028 =NA same TR ~~ δεύτερον secondly G1208 A-ASN δεύτερος secondly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεύτερον segundo secondly 47_1Co.012.028 =NA same TR ~~ προφήτας, prophets, G4396 N-APM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτας voceros prophet 47_1Co.012.028 =NA same TR ~~ τρίτον third G5154 A-ASN τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτον tercero third 47_1Co.012.028 =NA same TR ~~ διδασκάλους, teachers, G1320 N-APM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδασκάλους maestros teacher 47_1Co.012.028 =NA same TR ~~ ἔπειτα then G1899 ADV ἔπειτα then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπειτα a continuación then 47_1Co.012.028 =NA same TR ~~ δυνάμεις, miracles, G1411 N-APF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεις obras poderosas power 47_1Co.012.028 =NA diff TR ˹˺ ἔπειτα then G1899 ADV ἔπειτα then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔπειτα ¦ TR+Byz = εἶτα = "then" = G1534 = ADV a continuación then 47_1Co.012.028 =NA same TR ~~ χαρίσματα gifts G5486 N-APN χάρισμα gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρίσματα dones gifts 47_1Co.012.028 =NA same TR ~~ ἰαμάτων, of healing, G2386 N-GPN ἴαμα healing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰαμάτων de curaciones healing 47_1Co.012.028 =NA same TR ~~ ἀντιλήμψεις, helping, G0484 N-APF ἀντίληψις help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἀντιλήμψεις ; ἀντιλήψεις ayudas help 47_1Co.012.028 =NA same TR ~~ κυβερνήσεις, administrating, G2941 N-APF κυβέρνησις administration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυβερνήσεις manejos administration 47_1Co.012.028 =NA same TR ~~ γένη various kinds G1085 N-APN γένος family NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένη géneros family§2_kind 47_1Co.012.028 =NA same TR ~~ γλωσσῶν. of tongues. G1100 N-GPF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλωσσῶν de lenguas tongue # 1Co.12.29 μὴ πάντες ἀπόστολοι; μὴ πάντες προφῆται; μὴ πάντες διδάσκαλοι; μὴ πάντες #_Translation Not [are] all apostles? Not all prophets? Not all teachers? Not [have] all #_Word=Grammar G3361=PRT-N G3956=A-NPM G0652=N-NPM G3361=PRT-N G3956=A-NPM G4396=N-NPM G3361=PRT-N G3956=A-NPM G1320=N-NPM G3361=PRT-N G3956=A-NPM #_Non-NA variants #_1Co.12.29 cont. δυνάμεις; #_Translation miracles? #_Word=Grammar G1411=N-NPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.012.029 =NA same TR ~~ μὴ Not [are] G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ¿Acaso not 47_1Co.012.029 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 47_1Co.012.029 =NA same TR ~~ ἀπόστολοι; apostles? G0652 N-NPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόστολοι enviados como emisarios? apostle 47_1Co.012.029 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ¿Acaso not 47_1Co.012.029 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 47_1Co.012.029 =NA same TR ~~ προφῆται; prophets? G4396 N-NPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφῆται voceros? prophet 47_1Co.012.029 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ¿Acaso not 47_1Co.012.029 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 47_1Co.012.029 =NA same TR ~~ διδάσκαλοι; teachers? G1320 N-NPM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλοι maestros? teacher 47_1Co.012.029 =NA same TR ~~ μὴ Not [have] G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ¿Acaso not 47_1Co.012.029 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 47_1Co.012.029 =NA same TR ~~ δυνάμεις; miracles? G1411 N-NPF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεις poderes? power # 1Co.12.30 μὴ πάντες χαρίσματα ἔχουσιν ἰαμάτων; μὴ πάντες γλώσσαις λαλοῦσιν; μὴ πάντες #_Translation Not all gifts have of healings? Not all in tongues do speak? Not all #_Word=Grammar G3361=PRT-N G3956=A-NPM G5486=N-APN G2192=V-PAI-3P G2386=N-GPN G3361=PRT-N G3956=A-NPM G1100=N-DPF G2980=V-PAI-3P G3361=PRT-N G3956=A-NPM #_Non-NA variants #_1Co.12.30 cont. διερμηνεύουσιν; #_Translation do interpret? #_Word=Grammar G1329=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.012.030 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ¿Acaso not 47_1Co.012.030 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 47_1Co.012.030 =NA same TR ~~ χαρίσματα gifts G5486 N-APN χάρισμα gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρίσματα dones gifts 47_1Co.012.030 =NA same TR ~~ ἔχουσιν have G2192 V-PAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσιν están teniendo to have 47_1Co.012.030 =NA same TR ~~ ἰαμάτων; of healings? G2386 N-GPN ἴαμα healing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰαμάτων de curaciones? healing 47_1Co.012.030 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ¿Acaso not 47_1Co.012.030 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 47_1Co.012.030 =NA same TR ~~ γλώσσαις in tongues G1100 N-DPF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλώσσαις lenguas tongue 47_1Co.012.030 =NA same TR ~~ λαλοῦσιν; do speak? G2980 V-PAI-3P λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλοῦσιν están hablando? to speak 47_1Co.012.030 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ¿Acaso not 47_1Co.012.030 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 47_1Co.012.030 =NA same TR ~~ διερμηνεύουσιν; do interpret? G1329 V-PAI-3P διερμηνεύω to interpret NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διερμηνεύουσιν están interpretando? to interpret # 1Co.12.31 ζηλοῦτε δὲ τὰ χαρίσματα τὰ μείζονα.¶ Καὶ ἔτι καθ᾽ ὑπερβολὴν ὁδὸν #_Translation do be desirous of however the gifts greater. And now, according to a more surpassing way, #_Word=Grammar G2206=V-PAM-2P G1161=CONJ G3588=T-APN G5486=N-APN G3588=T-APN G3173=A-APN-C G2532=CONJ G2089=ADV G2596=PREP G5236=N-ASF G3598=N-ASF #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = κρείττονα = "better" = G2908 = A-APN-C #_1Co.12.31 cont. ὑμῖν δείκνυμι.¶ #_Translation to you I show. #_Word=Grammar G4771=P-2DP G1166=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.012.031 =NA same TR ~~ ζηλοῦτε do be desirous of G2206 V-PAM-2P ζηλόω be eager NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζηλοῦτε Estén procurando celosamente be eager 47_1Co.012.031 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.012.031 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »008:G5486 47_1Co.012.031 =NA same TR ~~ χαρίσματα gifts G5486 N-APN χάρισμα gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρίσματα dones gift 47_1Co.012.031 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »012:G3173 47_1Co.012.031 =NA diff TR ˹˺ μείζονα.¶ greater. G3173 A-APN-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV μείζονα ‖ TR+Byz = κρείττονα = "better" = G2908 = A-APN-C más grandes great 47_1Co.012.031 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.012.031 =NA same TR ~~ ἔτι now, G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 47_1Co.012.031 =NA same TR ~~ καθ᾽ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ hacia abajo according to 47_1Co.012.031 =NA same TR ~~ ὑπερβολὴν a more surpassing G5236 N-ASF ὑπερβολή surpassing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπερβολὴν mucho más excelente surpassing 47_1Co.012.031 =NA same TR ~~ ὁδὸν way, G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδὸν camino road 47_1Co.012.031 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »026:G1166 47_1Co.012.031 =NA same TR ~~ δείκνυμι.¶ I show. G1166 V-PAI-1S δεικνύω to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δείκνυμι estoy mostrando to show # 1Co.13.1 Ἐὰν ταῖς γλώσσαις τῶν ἀνθρώπων λαλῶ καὶ τῶν ἀγγέλων, ἀγάπην δὲ #_Translation If in the tongues of men I shall speak, and of angels, love however #_Word=Grammar G1437=COND G3588=T-DPF G1100=N-DPF G3588=T-GPM G0444=N-GPM G2980=V-PAS-1S G2532=CONJ G3588=T-GPM G0032=N-GPM G0026=N-ASF G1161=CONJ #_Non-NA variants #_1Co.13.1 cont. μὴ ἔχω, γέγονα χαλκὸς ἠχῶν ἢ κύμβαλον ἀλαλάζον. #_Translation not may have, I have become a brass sounding, or a cymbal clanging. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G2192=V-PAS-1S G1096=V-2RAI-1S G5475=N-NSM G2278=V-PAP-NSM G2228=CONJ G2950=N-NSN G0214=V-PAP-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.013.001 =NA same TR ~~ Ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 47_1Co.013.001 =NA same TR ~~ ταῖς in the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »006:G1100 47_1Co.013.001 =NA same TR ~~ γλώσσαις tongues G1100 N-DPF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλώσσαις lenguas tongues 47_1Co.013.001 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »010:G0444 47_1Co.013.001 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων of men G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 47_1Co.013.001 =NA same TR ~~ λαλῶ I shall speak, G2980 V-PAS-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῶ esté hablando to speak 47_1Co.013.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.013.001 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »018:G0032 47_1Co.013.001 =NA same TR ~~ ἀγγέλων, of angels, G0032 N-GPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλων mensajeros angel§2_angel 47_1Co.013.001 =NA same TR ~~ ἀγάπην love G0026 N-ASF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπην amor love 47_1Co.013.001 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.013.001 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.013.001 =NA same TR ~~ ἔχω, may have, G2192 V-PAS-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω esté teniendo to have 47_1Co.013.001 =NA same TR ~~ γέγονα I have become G1096 V-2RAI-1S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγονα he llegado a ser to be 47_1Co.013.001 =NA same TR ~~ χαλκὸς a brass G5475 N-NSM χαλκός copper/bronze/coin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαλκὸς cobre bronze 47_1Co.013.001 =NA same TR ~~ ἠχῶν sounding, G2278 V-PAP-NSM ἠχέω to resound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠχῶν estando haciendo estruendo to resound 47_1Co.013.001 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 47_1Co.013.001 =NA same TR ~~ κύμβαλον a cymbal G2950 N-NSN κύμβαλον cymbal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύμβαλον címbalo cymbal 47_1Co.013.001 =NA same TR ~~ ἀλαλάζον. clanging. G0214 V-PAP-NSN ἀλαλάζω to wail NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλαλάζον estando haciendo mucho ruido to wail # 1Co.13.2 καὶ ἐὰν ἔχω προφητείαν καὶ εἰδῶ τὰ μυστήρια πάντα καὶ πᾶσαν #_Translation And if I shall have prophecy and shall have understood the mysteries all, and all #_Word=Grammar G2532=CONJ G1437=COND G2192=V-PAS-1S G4394=N-ASF G2532=CONJ G1492=V-RAS-1S G3588=T-APN G3466=N-APN G3956=A-APN G2532=CONJ G3956=A-ASF #_Non-NA variants #_1Co.13.2 cont. τὴν γνῶσιν, καὶ ἐὰν ἔχω πᾶσαν τὴν πίστιν ὥστε ὄρη μεθιστάναι, #_Translation the knowledge, And if I shall have all the faith, so as mountains to remove, #_Word=Grammar G3588=T-ASF G1108=N-ASF G2532=CONJ G1437=COND G2192=V-PAS-1S G3956=A-ASF G3588=T-ASF G4102=N-ASF G5620=CONJ G3735=N-APN G3179=V-PAN #_Non-NA variants #_1Co.13.2 cont. ἀγάπην δὲ μὴ ἔχω, οὐθέν εἰμι. #_Translation love however not may have, nothing I am. #_Word=Grammar G0026=N-ASF G1161=CONJ G3361=PRT-N G2192=V-PAS-1S G3762=A-NSN G1510=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.013.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV>1:WH καὶ Y and 47_1Co.013.002 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH καὶ ἐὰν ; κἂν si alguna vez if 47_1Co.013.002 =NA same TR ~~ ἔχω I shall have G2192 V-PAS-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω esté teniendo to have 47_1Co.013.002 =NA same TR ~~ προφητείαν prophecy G4394 N-ASF προφητεία prophecy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητείαν habla de vocero prophecy 47_1Co.013.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.013.002 =NA same TR ~~ εἰδῶ shall have understood G1492 V-RAS-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδῶ he conocido to know§1_know/understand 47_1Co.013.002 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »016:G3466 47_1Co.013.002 =NA same TR ~~ μυστήρια mysteries G3466 N-APN μυστήριον mystery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μυστήρια misterios mystery 47_1Co.013.002 =NA same TR ~~ πάντα all, G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todos all 47_1Co.013.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.013.002 =NA same TR ~~ πᾶσαν all G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν todo all 47_1Co.013.002 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »026:G1108 47_1Co.013.002 =NA same TR ~~ γνῶσιν, knowledge, G1108 N-ASF γνῶσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνῶσιν conocimiento knowledge 47_1Co.013.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV>1:WH+Treg καὶ Y and 47_1Co.013.002 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ; WH+Treg καὶ ἐὰν ; κἂν si alguna vez if 47_1Co.013.002 =NA same TR ~~ ἔχω I shall have G2192 V-PAS-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω esté teniendo to have 47_1Co.013.002 =NA same TR ~~ πᾶσαν all G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν toda all 47_1Co.013.002 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »038:G4102 47_1Co.013.002 =NA same TR ~~ πίστιν faith, G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith 47_1Co.013.002 =NA same TR ~~ ὥστε so as G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 47_1Co.013.002 =NA same TR ~~ ὄρη mountains G3735 N-APN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρη montañas mountain 47_1Co.013.002 =NA same TR ~~ μεθιστάναι, to remove, G3179 V-PAN μεθίστημι to move NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV ; WH+TR+Byz μεθιστάναι ; μεθιστάνειν estar transfiriendo to move 47_1Co.013.002 =NA same TR ~~ ἀγάπην love G0026 N-ASF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπην amor love 47_1Co.013.002 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.013.002 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.013.002 =NA same TR ~~ ἔχω, may have, G2192 V-PAS-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω esté teniendo to have 47_1Co.013.002 =NA same TR ~~ οὐθέν nothing G3762 A-NSN οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐθέν nada no one 47_1Co.013.002 =NA same TR ~~ εἰμι. I am. G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be # 1Co.13.3 κἂν ψωμίσω πάντα τὰ ὑπάρχοντά μου, καὶ ἐὰν παραδῶ τὸ σῶμά #_Translation Even if I shall give away all the possessions of me, And if I shall deliver up the body #_Word=Grammar G2532=CONJ + G1437=COND G5595=V-AAS-1S G3956=A-APN G3588=T-APN G5225=V-PAP-APN G1473=P-1GS G2532=CONJ G1437=COND G3860=V-2AAS-1S G3588=T-ASN G4983=N-ASN #_Non-NA variants #_1Co.13.3 cont. μου ἵνα καυχήσωμαι, ἀγάπην δὲ μὴ ἔχω, οὐδὲν ὠφελοῦμαι.¶ #_Translation of me that I may boast, love however not may have, nothing I am profited. #_Word=Grammar G1473=P-1GS G2443=CONJ G2744=V-ADS-1S G0026=N-ASF G1161=CONJ G3361=PRT-N G2192=V-PAS-1S G3762=A-ASN-N G5623=V-PPI-1S #_Non-NA variants ‖ Treg+TR+Byz+ESV = καυθήσωμαι = "I shall then burn myself" = G2545 = V-FPS-1S | Tyn+SBL = καυθήσομαι = "I will then burn myself" = G2545 = V-FPI-1S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.013.003 =NA same TR ~~ κἂν Even if G2532+G1437 CONJ +COND κἄν and/even if NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+NIV ; SBL+TR+Byz κἂν ; καὶ ἐὰν Y si even if 47_1Co.013.003 =NA same TR ~~ ψωμίσω I shall give away G5595 V-AAS-1S ψωμίζω to feed/dole out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψωμίσω doy alimento a bocados to dole out 47_1Co.013.003 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα (de) todas all 47_1Co.013.003 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which »010:G5225 47_1Co.013.003 =NA same TR ~~ ὑπάρχοντά possessions G5225 V-PAP-APN ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχοντά estando poseyendo to be 47_1Co.013.003 =NA same TR ~~ μου, of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «010:G5225 47_1Co.013.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV>1:WH καὶ Y and 47_1Co.013.003 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH καὶ ἐὰν ; κἂν si alguna vez if 47_1Co.013.003 =NA same TR ~~ παραδῶ I shall deliver up G3860 V-2AAS-1S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδῶ entregue to deliver 47_1Co.013.003 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »022:G4983 47_1Co.013.003 =NA same TR ~~ σῶμά body G4983 N-ASN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμά cuerpo body 47_1Co.013.003 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «022:G4983 47_1Co.013.003 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 47_1Co.013.003 =NA diff TR ˹˺ καυχήσωμαι, I may boast, G2744 V-ADS-1S καυχάομαι to boast NA27+NA28+WH+NIV καυχήσωμαι ‖ Treg+TR+Byz+ESV = καυθήσωμαι = "I shall then burn myself" = G2545 = V-FPS-1S | Tyn+SBL = καυθήσομαι = "I will then burn myself" = G2545 = V-FPI-1S me jacte to boast 47_1Co.013.003 =NA same TR ~~ ἀγάπην love G0026 N-ASF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπην amor love 47_1Co.013.003 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.013.003 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.013.003 =NA same TR ~~ ἔχω, may have, G2192 V-PAS-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω esté teniendo to have 47_1Co.013.003 =NA same TR ~~ οὐδὲν nothing G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν nada no one 47_1Co.013.003 =NA same TR ~~ ὠφελοῦμαι.¶ I am profited. G5623 V-PPI-1S ὠφελέω to help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠφελοῦμαι estoy siendo beneficiado to help # 1Co.13.4 Ἡ ἀγάπη μακροθυμεῖ, χρηστεύεται, ἡ ἀγάπη οὐ ζηλοῖ, ἡ ἀγάπη οὐ #_Translation Love is patient, is kind; love not is envious; love not #_Word=Grammar G3588=T-NSF G0026=N-NSF G3114=V-PAI-3S G5541=V-PNI-3S G3588=T-NSF G0026=N-NSF G3756=PRT-N G2206=V-PAI-3S G3588=T-NSF G0026=N-NSF G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_1Co.13.4 cont. περπερεύεται, οὐ φυσιοῦται, #_Translation is boastful, not is puffed up, #_Word=Grammar G4068=V-PNI-3S G3756=PRT-N G5448=V-PPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.013.004 =NA same TR ~~ Ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ El the »004:G0026 47_1Co.013.004 =NA same TR ~~ ἀγάπη Love G0026 N-NSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπη amor love 47_1Co.013.004 =NA same TR ~~ μακροθυμεῖ, is patient, G3114 V-PAI-3S μακροθυμέω to have patience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακροθυμεῖ está siendo de largura de ánimo to have patience 47_1Co.013.004 =NA same TR ~~ χρηστεύεται, is kind; G5541 V-PNI-3S χρηστεύομαι be kind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρηστεύεται estando siendo agradablemente bueno be kind 47_1Co.013.004 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »012:G0026 47_1Co.013.004 =NA same TR ~~ ἀγάπη love G0026 N-NSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπη amor love 47_1Co.013.004 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.013.004 =NA same TR ~~ ζηλοῖ, is envious; G2206 V-PAI-3S ζηλόω be eager NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζηλοῖ está siendo celoso be eager 47_1Co.013.004 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »020:G0026 47_1Co.013.004 =NA same TR ~~ ἀγάπη love G0026 N-NSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπη amor love 47_1Co.013.004 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.013.004 =NA same TR ~~ περπερεύεται, is boastful, G4068 V-PNI-3S περπερεύομαι to boast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περπερεύεται está siendo jactancioso to boast 47_1Co.013.004 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.013.004 =NA same TR ~~ φυσιοῦται, is puffed up, G5448 V-PPI-3S φυσιόω to inflate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυσιοῦται está siendo hinchado to inflate # 1Co.13.5 οὐκ ἀσχημονεῖ, οὐ ζητεῖ τὰ ἑαυτῆς, οὐ παροξύνεται, οὐ λογίζεται τὸ #_Translation not acts unbecomingly; not seeks the things of its own, not is easily provoked, not it keeps account #_Word=Grammar G3756=PRT-N G0807=V-PAI-3S G3756=PRT-N G2212=V-PAI-3S G3588=T-APN G1438=F-3GSF G3756=PRT-N G3947=V-PPI-3S G3756=PRT-N G3049=V-PNI-3S G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_1Co.13.5 cont. κακόν, #_Translation of wrongs; #_Word=Grammar G2556=A-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.013.005 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.013.005 =NA same TR ~~ ἀσχημονεῖ, acts unbecomingly; G0807 V-PAI-3S ἀσχημονέω to act improperly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσχημονεῖ (se) está comportando indecentemente to act improperly 47_1Co.013.005 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.013.005 =NA same TR ~~ ζητεῖ seeks G2212 V-PAI-3S ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητεῖ está buscando to seek 47_1Co.013.005 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) [those] which [are] » 47_1Co.013.005 =NA same TR ~~ ἑαυτῆς, of its own, G1438 F-3GSF ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῆς de sí mismo herself «010:G3588 47_1Co.013.005 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.013.005 =NA same TR ~~ παροξύνεται, is easily provoked, G3947 V-PPI-3S παροξύνω to provoke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παροξύνεται está siendo provocado to provoke 47_1Co.013.005 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.013.005 =NA same TR ~~ λογίζεται it keeps account G3049 V-PNI-3S λογίζομαι to count NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λογίζεται está tomando cuenta to count 47_1Co.013.005 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ (de) lo the »024:G2556 47_1Co.013.005 =NA same TR ~~ κακόν, of wrongs; G2556 A-ASN κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακόν malo harm§2_harm # 1Co.13.6 οὐ χαίρει ἐπὶ τῇ ἀδικίᾳ, συγχαίρει δὲ τῇ ἀληθείᾳ, #_Translation not delights at unrighteousness, rejoices however in the truth. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G5463=V-PAI-3S G1909=PREP G3588=T-DSF G0093=N-DSF G4796=V-PAI-3S G1161=CONJ G3588=T-DSF G0225=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.013.006 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.013.006 =NA same TR ~~ χαίρει delights G5463 V-PAI-3S χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαίρει está regocijando to rejoice 47_1Co.013.006 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 47_1Co.013.006 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »010:G0093 47_1Co.013.006 =NA same TR ~~ ἀδικίᾳ, unrighteousness, G0093 N-DSF ἀδικία unrighteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικίᾳ injusticia unrighteousness 47_1Co.013.006 =NA same TR ~~ συγχαίρει rejoices G4796 V-PAI-3S συγχαίρω to rejoice with NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συγχαίρει ; συνχαίρει está regocijando juntamente to rejoice with 47_1Co.013.006 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.013.006 =NA same TR ~~ τῇ in the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) la the »018:G0225 47_1Co.013.006 =NA same TR ~~ ἀληθείᾳ, truth. G0225 N-DSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείᾳ verdad truth # 1Co.13.7 πάντα στέγει, πάντα πιστεύει, πάντα ἐλπίζει, πάντα ὑπομένει. #_Translation All things it bears, all things believes, all things hopes, all things endures. #_Word=Grammar G3956=A-APN G4722=V-PAI-3S G3956=A-APN G4100=V-PAI-3S G3956=A-APN G1679=V-PAI-3S G3956=A-APN G5278=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.013.007 =NA same TR ~~ πάντα All things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 47_1Co.013.007 =NA same TR ~~ στέγει, it bears, G4722 V-PAI-3S στέγω to endure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στέγει está soportando to endure 47_1Co.013.007 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 47_1Co.013.007 =NA same TR ~~ πιστεύει, believes, G4100 V-PAI-3S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύει está confiando to trust (in) 47_1Co.013.007 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 47_1Co.013.007 =NA same TR ~~ ἐλπίζει, hopes, G1679 V-PAI-3S ἐλπίζω to hope/expect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίζει está esperando hopes 47_1Co.013.007 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 47_1Co.013.007 =NA same TR ~~ ὑπομένει. endures. G5278 V-PAI-3S ὑπομένω to remain/endure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομένει está aguantando endures # 1Co.13.8 ἡ ἀγάπη οὐδέποτε πίπτει.¶ Εἴτε δὲ προφητεῖαι, καταργηθήσονται· εἴτε γλῶσσαι, παύσονται· #_Translation Love never falls; if however [there are] prophesies, they will be abated; if tongues, they will cease; #_Word=Grammar G3588=T-NSF G0026=N-NSF G3763=ADV-N G4098=V-PAI-3S G1535=COND G1161=CONJ G4394=N-NPF G2673=V-FPI-3P G1535=COND G1100=N-NPF G3973=V-FDI-3P #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐκπίπτει = "falls out;" = G1601 = V-PAI-3S #_1Co.13.8 cont. εἴτε γνῶσις, καταργηθήσεται. #_Translation if knowledge it will be abated. #_Word=Grammar G1535=COND G1108=N-NSF G2673=V-FPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.013.008 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ El the »004:G0026 47_1Co.013.008 =NA same TR ~~ ἀγάπη Love G0026 N-NSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπη amor love 47_1Co.013.008 =NA same TR ~~ οὐδέποτε never G3763 ADV-N οὐδέποτε never NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδέποτε nunca never 47_1Co.013.008 =NA diff TR ˹˺ πίπτει.¶ falls; G4098 V-PAI-3S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πίπτει | TR+Byz = ἐκπίπτει = "falls out;" = G1601 = V-PAI-3S está cayendo to collapse 47_1Co.013.008 =NA same TR ~~ Εἴτε if G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 47_1Co.013.008 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.013.008 =NA same TR ~~ προφητεῖαι, [there are] prophesies, G4394 N-NPF προφητεία prophecy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητεῖαι profecías prophecy 47_1Co.013.008 =NA same TR ~~ καταργηθήσονται· they will be abated; G2673 V-FPI-3P καταργέω to abate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταργηθήσονται serán hechas ineficaces to end 47_1Co.013.008 =NA same TR ~~ εἴτε if G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 47_1Co.013.008 =NA same TR ~~ γλῶσσαι, tongues, G1100 N-NPF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλῶσσαι lenguas tongue 47_1Co.013.008 =NA same TR ~~ παύσονται· they will cease; G3973 V-FDI-3P παύω to cease NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύσονται cesarán to cease 47_1Co.013.008 =NA same TR ~~ εἴτε if G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 47_1Co.013.008 =NA same TR ~~ γνῶσις, knowledge G1108 N-NSF γνῶσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνῶσις conocimiento knowledge 47_1Co.013.008 =NA same TR ~~ καταργηθήσεται. it will be abated. G2673 V-FPI-3S καταργέω to abate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταργηθήσεται será hecho ineficaz to end # 1Co.13.9 ἐκ μέρους γὰρ γινώσκομεν καὶ ἐκ μέρους προφητεύομεν· #_Translation In part for we know, and in part we prophesy; #_Word=Grammar G1537=PREP G3313=N-GSN G1063=CONJ G1097=V-PAI-1P G2532=CONJ G1537=PREP G3313=N-GSN G4395=V-PAI-1P #_Non-NA variants ‖ Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.013.009 =NA same TR ~~ ἐκ In G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ Procedente de out of 47_1Co.013.009 =NA same TR ~~ μέρους part G3313 N-GSN μέρος part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέρους parte part 47_1Co.013.009 =NA diff TR ˹˺ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+ESV+NIV γὰρ ‖ Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ porque for 47_1Co.013.009 =NA same TR ~~ γινώσκομεν we know, G1097 V-PAI-1P γινώσκω to know NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γινώσκομεν ; γεινώσκομεν estamos conociendo to know 47_1Co.013.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.013.009 =NA same TR ~~ ἐκ in G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 47_1Co.013.009 =NA same TR ~~ μέρους part G3313 N-GSN μέρος part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέρους parte part 47_1Co.013.009 =NA same TR ~~ προφητεύομεν· we prophesy; G4395 V-PAI-1P προφητεύω to prophesy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητεύομεν estamos hablando como voceros to prophesy # 1Co.13.10 ὅταν δὲ ἔλθῃ τὸ τέλειον, τότε τὸ ἐκ μέρους καταργηθήσεται. #_Translation when however may come the perfect, then the in part will be done away. #_Word=Grammar G3752=CONJ G1161=CONJ G2064=V-2AAS-3S G3588=T-NSN G5046=A-NSN G5119=ADV G3588=T-NSN G1537=PREP G3313=N-GSN G2673=V-FPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.013.010 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν Cuando when(-ever) 47_1Co.013.010 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.013.010 =NA same TR ~~ ἔλθῃ may come G2064 V-2AAS-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλθῃ venga to come 47_1Co.013.010 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »010:G5046 47_1Co.013.010 =NA same TR ~~ τέλειον, perfect, G5046 A-NSN τέλειος perfect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλειον completo perfect 47_1Co.013.010 =TR not NA or NIV/ESV «» τότε then G5119 ADV τότε then TR+Byz τότε entonces then 47_1Co.013.010 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »018:G2673 47_1Co.013.010 =NA same TR ~~ ἐκ in G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 47_1Co.013.010 =NA same TR ~~ μέρους part G3313 N-GSN μέρος part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέρους parte part 47_1Co.013.010 =NA same TR ~~ καταργηθήσεται. will be done away. G2673 V-FPI-3S καταργέω to abate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταργηθήσεται será hecho ineficaz to end # 1Co.13.11 ὅτε ἤμην νήπιος, ἐλάλουν ὡς νήπιος, ἐφρόνουν ὡς νήπιος, ἐλογιζόμην ὡς #_Translation When I was a child, I was speaking like a child, I was thinking like a child, I was reasoning like #_Word=Grammar G3753=CONJ G1510=V-IMI-1S G3516=A-NSM G2980=V-IAI-1S G5613=CONJ G3516=A-NSM G5426=V-IAI-1S G5613=CONJ G3516=A-NSM G3049=V-INI-1S G5613=CONJ #_Non-NA variants #_1Co.13.11 cont. νήπιος· ὅτε δὲ γέγονα ἀνήρ, κατήργηκα τὰ τοῦ νηπίου. #_Translation a child; when now I became a man, I have done away with the things of the child. #_Word=Grammar G3516=A-NSM G3753=CONJ G1161=CONJ G1096=V-2RAI-1S G0435=N-NSM G2673=V-RAI-1S G3588=T-APN G3588=T-GSM G3516=A-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.013.011 =NA same TR ~~ ὅτε When G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε Cuando when 47_1Co.013.011 =NA same TR ~~ ἤμην I was G1510 V-IMI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤμην estaba siendo to be 47_1Co.013.011 =NA same TR ~~ νήπιος, a child, G3516 A-NSM νήπιος child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νήπιος pequeñuelo child 47_1Co.013.011 =NA same TR ~~ ἐλάλουν I was speaking G2980 V-IAI-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλουν estaba hablando to speak 47_1Co.013.011 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 47_1Co.013.011 =NA same TR ~~ νήπιος, a child, G3516 A-NSM νήπιος child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νήπιος pequeñuelo child 47_1Co.013.011 =NA same TR ~~ ἐφρόνουν I was thinking G5426 V-IAI-1S φρονέω to reason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφρόνουν estaba pensando to think 47_1Co.013.011 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 47_1Co.013.011 =NA same TR ~~ νήπιος, a child, G3516 A-NSM νήπιος child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νήπιος pequeñuelo child 47_1Co.013.011 =NA same TR ~~ ἐλογιζόμην I was reasoning G3049 V-INI-1S λογίζομαι to count NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλογιζόμην estaba considerando to count 47_1Co.013.011 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <8: TR+Byz ὡς como as 47_1Co.013.011 =NA same TR ~~ νήπιος· a child; G3516 A-NSM νήπιος child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <9: TR+Byz νήπιος pequeñuelo child 47_1Co.013.011 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 47_1Co.013.011 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 47_1Co.013.011 =NA same TR ~~ γέγονα I became G1096 V-2RAI-1S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγονα he llegado a ser to be 47_1Co.013.011 =NA same TR ~~ ἀνήρ, a man, G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνήρ varón man§1_man 47_1Co.013.011 =NA same TR ~~ κατήργηκα I have done away with G2673 V-RAI-1S καταργέω to abate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατήργηκα he hecho ineficaz to end 47_1Co.013.011 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which [are] »038:G3516 47_1Co.013.011 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »038:G3516 47_1Co.013.011 =NA same TR ~~ νηπίου. child. G3516 A-GSM νήπιος child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νηπίου pequeñuelo child # 1Co.13.12 βλέπομεν γὰρ ἄρτι δι᾽ ἐσόπτρου ἐν αἰνίγματι, τότε δὲ πρόσωπον πρὸς #_Translation We see for presently, through a glass in obscurity; then however, face to #_Word=Grammar G0991=V-PAI-1P G1063=CONJ G0737=ADV G1223=PREP G2072=N-GSN G1722=PREP G0135=N-DSN G5119=ADV G1161=CONJ G4383=N-ASN G4314=PREP #_Non-NA variants #_1Co.13.12 cont. πρόσωπον· ἄρτι γινώσκω ἐκ μέρους, τότε δὲ ἐπιγνώσομαι καθὼς καὶ ἐπεγνώσθην.¶ #_Translation face; presently, I know in part; then however I will know fully, as also I have been fully known. #_Word=Grammar G4383=N-ASN G0737=ADV G1097=V-PAI-1S G1537=PREP G3313=N-GSN G5119=ADV G1161=CONJ G1921=V-FDI-1S G2531=CONJ G2532=CONJ G1921=V-2API-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.013.012 =NA same TR ~~ βλέπομεν We see G0991 V-PAI-1P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπομεν Estamos viendo to see 47_1Co.013.012 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.013.012 =NA same TR ~~ ἄρτι presently, G0737 ADV ἄρτι now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτι ahora mismo now 47_1Co.013.012 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 47_1Co.013.012 =NA same TR ~~ ἐσόπτρου a glass G2072 N-GSN ἔσοπτρον mirror NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσόπτρου espejo mirror 47_1Co.013.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.013.012 =NA same TR ~~ αἰνίγματι, obscurity; G0135 N-DSN αἴνιγμα obscure thing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰνίγματι expresión oscura obscure thing 47_1Co.013.012 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 47_1Co.013.012 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.013.012 =NA same TR ~~ πρόσωπον face G4383 N-ASN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπον rostro face 47_1Co.013.012 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 47_1Co.013.012 =NA same TR ~~ πρόσωπον· face; G4383 N-ASN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπον rostro face 47_1Co.013.012 =NA same TR ~~ ἄρτι presently, G0737 ADV ἄρτι now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτι ahora mismo now 47_1Co.013.012 =NA same TR ~~ γινώσκω I know G1097 V-PAI-1S γινώσκω to know NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γινώσκω ; γεινώσκω estoy conociendo to know 47_1Co.013.012 =NA same TR ~~ ἐκ in G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 47_1Co.013.012 =NA same TR ~~ μέρους, part; G3313 N-GSN μέρος part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέρους parte part 47_1Co.013.012 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 47_1Co.013.012 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.013.012 =NA same TR ~~ ἐπιγνώσομαι I will know fully, G1921 V-FDI-1S ἐπιγινώσκω to come to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγνώσομαι conoceré plenamente to come to know 47_1Co.013.012 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 47_1Co.013.012 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 47_1Co.013.012 =NA same TR ~~ ἐπεγνώσθην.¶ I have been fully known. G1921 V-2API-1S ἐπιγινώσκω to come to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεγνώσθην fui conocido plenamente to come to know # 1Co.13.13 Νυνὶ δὲ μένει πίστις, ἐλπίς, ἀγάπη, τὰ τρία ταῦτα· μείζων δὲ #_Translation Now however abide faith, hope, love, three these; [the] greatest however #_Word=Grammar G3570=ADV G1161=CONJ G3306=V-PAI-3S G4102=N-NSF G1680=N-NSF G0026=N-NSF G3588=T-NPN G5140=A-NPN G3778=D-NPN G3173=A-NSF-C G1161=CONJ #_Non-NA variants #_1Co.13.13 cont. τούτων ἡ ἀγάπη.¶ #_Translation of these [is] love. #_Word=Grammar G3778=D-GPN G3588=T-NSF G0026=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.013.013 =NA same TR ~~ Νυνὶ Now G3570 ADV νυνί now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυνὶ Ahora now 47_1Co.013.013 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.013.013 =NA same TR ~~ μένει abide G3306 V-PAI-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένει está permaneciendo to stay 47_1Co.013.013 =NA same TR ~~ πίστις, faith, G4102 N-NSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστις confianza faith§1_faith 47_1Co.013.013 =NA same TR ~~ ἐλπίς, hope, G1680 N-NSF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίς esperanza hope 47_1Co.013.013 =NA same TR ~~ ἀγάπη, love, G0026 N-NSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπη amor love 47_1Co.013.013 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »016:G5140 47_1Co.013.013 =NA same TR ~~ τρία three G5140 A-NPN τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρία tres three 47_1Co.013.013 =NA same TR ~~ ταῦτα· these; G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estos these «016:G5140 47_1Co.013.013 =NA same TR ~~ μείζων [the] greatest G3173 A-NSF-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείζων más mayor que great 47_1Co.013.013 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.013.013 =NA same TR ~~ τούτων of these [is] G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων de estos of these «020:G3173 47_1Co.013.013 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »028:G0026 47_1Co.013.013 =NA same TR ~~ ἀγάπη.¶ love. G0026 N-NSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπη amor love # 1Co.14.1 Διώκετε τὴν ἀγάπην· ζηλοῦτε δὲ τὰ πνευματικά, μᾶλλον δὲ ἵνα προφητεύητε. #_Translation do earnestly pursue love; do earnestly desire now spiritual gifts, especially now that you may prophesy. #_Word=Grammar G1377=V-PAM-2P G3588=T-ASF G0026=N-ASF G2206=V-PAM-2P G1161=CONJ G3588=T-APN G4152=A-APN G3123=ADV G1161=CONJ G2443=CONJ G4395=V-PAS-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.014.001 =NA same TR ~~ Διώκετε do earnestly pursue G1377 V-PAM-2P διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διώκετε Estén siguiendo tras to pursue 47_1Co.014.001 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »006:G0026 47_1Co.014.001 =NA same TR ~~ ἀγάπην· love; G0026 N-ASF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπην amor love 47_1Co.014.001 =NA same TR ~~ ζηλοῦτε do earnestly desire G2206 V-PAM-2P ζηλόω be eager NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζηλοῦτε estén procurando celosamente be eager 47_1Co.014.001 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.014.001 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »014:G4152 47_1Co.014.001 =NA same TR ~~ πνευματικά, spiritual gifts, G4152 A-APN πνευματικός spiritual NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνευματικά (dones) espirituales spiritual 47_1Co.014.001 =NA same TR ~~ μᾶλλον especially G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον más bien more§2_rather/especially 47_1Co.014.001 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.014.001 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 47_1Co.014.001 =NA same TR ~~ προφητεύητε. you may prophesy. G4395 V-PAS-2P προφητεύω to prophesy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητεύητε estén hablando como voceros to prophesy # 1Co.14.2 ὁ γὰρ λαλῶν γλώσσῃ οὐκ ἀνθρώποις λαλεῖ ἀλλὰ τῷ θεῷ· οὐδεὶς #_Translation The [one] for speaking in a tongue, not to men speaks, but to God; no one #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1063=CONJ G2980=V-PAP-NSM G1100=N-DSF G3756=PRT-N G0444=N-DPM G2980=V-PAI-3S G0235=CONJ G3588=T-DSM G2316=N-DSM G3762=A-NSM-N #_Non-NA variants #_1Co.14.2 cont. γὰρ ἀκούει, πνεύματι δὲ λαλεῖ μυστήρια· #_Translation for hears; in the Spirit however, he utters mysteries. #_Word=Grammar G1063=CONJ G0191=V-PAI-3S G4151=N-DSN G1161=CONJ G2980=V-PAI-3S G3466=N-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.014.002 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G2980 47_1Co.014.002 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.014.002 =NA same TR ~~ λαλῶν speaking G2980 V-PAP-NSM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῶν estando hablando to speak 47_1Co.014.002 =NA same TR ~~ γλώσσῃ in a tongue, G1100 N-DSF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλώσσῃ a lengua tongue 47_1Co.014.002 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.014.002 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις to men G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώποις a hombres humans 47_1Co.014.002 =NA same TR ~~ λαλεῖ speaks, G2980 V-PAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖ está hablando to speak 47_1Co.014.002 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 47_1Co.014.002 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who TR+Byz τῷ a el the »018:G2316 47_1Co.014.002 =NA same TR ~~ θεῷ· to God; G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ a Dios God 47_1Co.014.002 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 47_1Co.014.002 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.014.002 =NA same TR ~~ ἀκούει, hears; G0191 V-PAI-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούει está oyendo to hear 47_1Co.014.002 =NA same TR ~~ πνεύματι in the Spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι a espíritu spirit§1_spirit 47_1Co.014.002 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.014.002 =NA same TR ~~ λαλεῖ he utters G2980 V-PAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖ está hablando to speak 47_1Co.014.002 =NA same TR ~~ μυστήρια· mysteries. G3466 N-APN μυστήριον mystery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μυστήρια misterios mystery # 1Co.14.3 ὁ δὲ προφητεύων ἀνθρώποις λαλεῖ οἰκοδομὴν καὶ παράκλησιν καὶ παραμυθίαν. #_Translation The [one] however prophesying, to men speaks [for] edification, and encouragement, and consolation. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G4395=V-PAP-NSM G0444=N-DPM G2980=V-PAI-3S G3619=N-ASF G2532=CONJ G3874=N-ASF G2532=CONJ G3889=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.014.003 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G4395 47_1Co.014.003 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.014.003 =NA same TR ~~ προφητεύων prophesying, G4395 V-PAP-NSM προφητεύω to prophesy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητεύων estando hablando como vocero to prophesy 47_1Co.014.003 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις to men G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώποις a hombres humans 47_1Co.014.003 =NA same TR ~~ λαλεῖ speaks [for] G2980 V-PAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖ está hablando speaks 47_1Co.014.003 =NA same TR ~~ οἰκοδομὴν edification, G3619 N-ASF οἰκοδομή building NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομὴν a edificación building 47_1Co.014.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.014.003 =NA same TR ~~ παράκλησιν encouragement, G3874 N-ASF παράκλησις encouragement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράκλησιν animación encouragement 47_1Co.014.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.014.003 =NA same TR ~~ παραμυθίαν. consolation. G3889 N-ASF παραμυθία comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραμυθίαν confortación comfort # 1Co.14.4 ὁ λαλῶν γλώσσῃ ἑαυτὸν οἰκοδομεῖ, ὁ δὲ προφητεύων ἐκκλησίαν οἰκοδομεῖ.¶ #_Translation The [one] speaking in a tongue, himself edifies; the [one] however prophesying, [the] church edifies. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2980=V-PAP-NSM G1100=N-DSF G1438=F-3ASM G3618=V-PAI-3S G3588=T-NSM G1161=CONJ G4395=V-PAP-NSM G1577=N-ASF G3618=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.014.004 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »004:G2980 47_1Co.014.004 =NA same TR ~~ λαλῶν speaking G2980 V-PAP-NSM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῶν estando hablando speaks 47_1Co.014.004 =NA same TR ~~ γλώσσῃ in a tongue, G1100 N-DSF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλώσσῃ a lengua tongue 47_1Co.014.004 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself »010:G3618 47_1Co.014.004 =NA same TR ~~ οἰκοδομεῖ, edifies; G3618 V-PAI-3S οἰκοδομέω to build NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομεῖ está edificando builds 47_1Co.014.004 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »016:G4395 47_1Co.014.004 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.014.004 =NA same TR ~~ προφητεύων prophesying, G4395 V-PAP-NSM προφητεύω to prophesy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητεύων estando hablando como vocero to prophesy 47_1Co.014.004 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαν [the] church G1577 N-ASF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαν a congregación assembly 47_1Co.014.004 =NA same TR ~~ οἰκοδομεῖ.¶ edifies. G3618 V-PAI-3S οἰκοδομέω to build NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομεῖ está edificando to build # 1Co.14.5 Θέλω δὲ πάντας ὑμᾶς λαλεῖν γλώσσαις, μᾶλλον δὲ ἵνα προφητεύητε· μείζων #_Translation I desire now all you to speak in tongues, rather however that you may prophesy; greater [is] #_Word=Grammar G2309=V-PAI-1S G1161=CONJ G3956=A-APM G4771=P-2AP G2980=V-PAN G1100=N-DPF G3123=ADV G1161=CONJ G2443=CONJ G4395=V-PAS-2P G3173=A-NSM-C #_Non-NA variants #_1Co.14.5 cont. δὲ ὁ προφητεύων ἢ ὁ λαλῶν γλώσσαις ἐκτὸς εἰ μὴ διερμηνεύῃ, #_Translation now the [one] prophesying than the [one] speaking in tongues, unless except only he shall interpret, #_Word=Grammar G1161=CONJ G3588=T-NSM G4395=V-PAP-NSM G2228=CONJ G3588=T-NSM G2980=V-PAP-NSM G1100=N-DPF G1622=ADV G1487=COND G3361=PRT-N G1329=V-PAS-3S #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = γὰρ = "for" = G1063 = CONJ | Byz = διερμηνεύει = "he interprets," = G1329 = V-PAI-3S #_1Co.14.5 cont. ἵνα ἡ ἐκκλησία οἰκοδομὴν λάβῃ.¶ #_Translation so that the church edification may receive. #_Word=Grammar G2443=CONJ G3588=T-NSF G1577=N-NSF G3619=N-ASF G2983=V-2AAS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.014.005 =NA same TR ~~ Θέλω I desire G2309 V-PAI-1S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλω Estoy queriendo to will 47_1Co.014.005 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.014.005 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας todos all 47_1Co.014.005 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you »010:G2980 47_1Co.014.005 =NA same TR ~~ λαλεῖν to speak G2980 V-PAN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖν estar hablando to speak 47_1Co.014.005 =NA same TR ~~ γλώσσαις, in tongues, G1100 N-DPF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλώσσαις (en) lenguas tongue 47_1Co.014.005 =NA same TR ~~ μᾶλλον rather G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον más bien more§1_more 47_1Co.014.005 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.014.005 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα que in order that 47_1Co.014.005 =NA same TR ~~ προφητεύητε· you may prophesy; G4395 V-PAS-2P προφητεύω to prophesy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητεύητε estén hablando como voceros to prophesy 47_1Co.014.005 =NA same TR ~~ μείζων greater [is] G3173 A-NSM-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείζων más mayor great 47_1Co.014.005 =NA diff TR ˹˺ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV δὲ ‖ TR+Byz = γὰρ = "for" = G1063 = CONJ pero and 47_1Co.014.005 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »028:G4395 47_1Co.014.005 =NA same TR ~~ προφητεύων prophesying G4395 V-PAP-NSM προφητεύω to prophesy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητεύων estando hablando como vocero to prophesy 47_1Co.014.005 =NA same TR ~~ ἢ than G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ que or 47_1Co.014.005 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »034:G2980 47_1Co.014.005 =NA same TR ~~ λαλῶν speaking G2980 V-PAP-NSM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῶν estando hablando speaks 47_1Co.014.005 =NA same TR ~~ γλώσσαις in tongues, G1100 N-DPF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλώσσαις (en) lenguas tongue 47_1Co.014.005 =NA same TR ~~ ἐκτὸς unless G1622 ADV ἐκτός outside/except NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκτὸς a menos que except 47_1Co.014.005 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if 47_1Co.014.005 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.014.005 =NA diff TR ˹˺ διερμηνεύῃ, he shall interpret, G1329 V-PAS-3S διερμηνεύω to interpret NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV διερμηνεύῃ | Byz = διερμηνεύει = "he interprets," = G1329 = V-PAI-3S esté traduciendo to interpret 47_1Co.014.005 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 47_1Co.014.005 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »050:G1577 47_1Co.014.005 =NA same TR ~~ ἐκκλησία church G1577 N-NSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησία congregación assembly 47_1Co.014.005 =NA same TR ~~ οἰκοδομὴν edification G3619 N-ASF οἰκοδομή building NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομὴν edificación building 47_1Co.014.005 =NA same TR ~~ λάβῃ.¶ may receive. G2983 V-2AAS-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάβῃ reciba to take # 1Co.14.6 Νῦν δέ, ἀδελφοί, ἐὰν ἔλθω πρὸς ὑμᾶς γλώσσαις λαλῶν, τί ὑμᾶς #_Translation now however brothers, if I shall come to you in tongues speaking, what you #_Word=Grammar G3568=ADV G1161=CONJ G0080=N-VPM G1437=COND G2064=V-2AAS-1S G4314=PREP G4771=P-2AP G1100=N-DPF G2980=V-PAP-NSM G5101=I-ASN G4771=P-2AP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = νυνὶ = "now" = G3570 = ADV #_1Co.14.6 cont. ὠφελήσω, ἐὰν μὴ ὑμῖν λαλήσω ἢ ἐν ἀποκαλύψει ἢ ἐν γνώσει #_Translation will I profit, if not to you I shall speak either in revelation, or in knowledge, #_Word=Grammar G5623=V-FAI-1S G1437=COND G3361=PRT-N G4771=P-2DP G2980=V-AAS-1S G2228=CONJ G1722=PREP G0602=N-DSF G2228=CONJ G1722=PREP G1108=N-DSF #_Non-NA variants #_1Co.14.6 cont. ἢ ἐν προφητείᾳ ἢ ἐν διδαχῇ; #_Translation or in prophecy, or in teaching? #_Word=Grammar G2228=CONJ G1722=PREP G4394=N-DSF G2228=CONJ G1722=PREP G1322=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.014.006 =NA diff TR ˹˺ Νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV νῦν ¦ TR+Byz = νυνὶ = "now" = G3570 = ADV Ahora now 47_1Co.014.006 =NA same TR ~~ δέ, however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 47_1Co.014.006 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 47_1Co.014.006 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 47_1Co.014.006 =NA same TR ~~ ἔλθω I shall come G2064 V-2AAS-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλθω venga to come 47_1Co.014.006 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 47_1Co.014.006 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «012:G4314 47_1Co.014.006 =NA same TR ~~ γλώσσαις in tongues G1100 N-DPF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλώσσαις (en) lenguas tongue 47_1Co.014.006 =NA same TR ~~ λαλῶν, speaking, G2980 V-PAP-NSM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῶν estando hablando speaking 47_1Co.014.006 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »024:G5623 47_1Co.014.006 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »024:G5623 47_1Co.014.006 =NA same TR ~~ ὠφελήσω, will I profit, G5623 V-FAI-1S ὠφελέω to help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠφελήσω estaré beneficiando to help 47_1Co.014.006 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 47_1Co.014.006 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.014.006 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »032:G2980 47_1Co.014.006 =NA same TR ~~ λαλήσω I shall speak G2980 V-AAS-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλήσω hable to speak 47_1Co.014.006 =NA same TR ~~ ἢ either G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 47_1Co.014.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 47_1Co.014.006 =NA same TR ~~ ἀποκαλύψει revelation, G0602 N-DSF ἀποκάλυψις revelation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκαλύψει quitar el velo revelation 47_1Co.014.006 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 47_1Co.014.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 47_1Co.014.006 =NA same TR ~~ γνώσει knowledge, G1108 N-DSF γνῶσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνώσει conocimiento knowledge 47_1Co.014.006 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 47_1Co.014.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.014.006 =NA same TR ~~ προφητείᾳ prophecy, G4394 N-DSF προφητεία prophecy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητείᾳ profecía prophecy 47_1Co.014.006 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 47_1Co.014.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.014.006 =NA same TR ~~ διδαχῇ; teaching? G1322 N-DSF διδαχή teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδαχῇ enseñanza? teaching # 1Co.14.7 ὅμως τὰ ἄψυχα φωνὴν διδόντα, εἴτε αὐλὸς εἴτε κιθάρα, ἐὰν διαστολὴν #_Translation Even lifeless things a sound giving, whether flute or harp, if distinction #_Word=Grammar G3676=ADV G3588=T-NPN G0895=A-NPN G5456=N-ASF G1325=V-PAP-NPN G1535=COND G0836=N-NSM G1535=COND G2788=N-NSF G1437=COND G1293=N-ASF #_Non-NA variants #_1Co.14.7 cont. τοῖς φθόγγοις μὴ δῷ, πῶς γνωσθήσεται τὸ αὐλούμενον ἢ τὸ κιθαριζόμενον; #_Translation to the sounds not they shall give, how will it be known what is being piped or what is being harped? #_Word=Grammar G3588=T-DPM G5353=N-DPM G3361=PRT-N G1325=V-2AAS-3S G4459=PRT-I G1097=V-FPI-3S G3588=T-NSN G0832=V-PPP-NSN G2228=CONJ G3588=T-NSN G2789=V-PPP-NSN #_Non-NA variants ‖ Byz = διδῶ = "I shall give" = G1325 = V-PAS-1S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.014.007 =NA same TR ~~ ὅμως Even G3676 ADV ὅμως just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅμως Con todo just as 47_1Co.014.007 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) the »006:G0895 47_1Co.014.007 =NA same TR ~~ ἄψυχα lifeless things G0895 A-NPN ἄψυχος lifeless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄψυχα inanimadas lifeless 47_1Co.014.007 =NA same TR ~~ φωνὴν a sound G5456 N-ASF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴν sonido sound§1_noise/sound 47_1Co.014.007 =NA same TR ~~ διδόντα, giving, G1325 V-PAP-NPN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδόντα estando dando to give 47_1Co.014.007 =NA same TR ~~ εἴτε whether G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 47_1Co.014.007 =NA same TR ~~ αὐλὸς flute G0836 N-NSM αὐλός flute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐλὸς flauta flute 47_1Co.014.007 =NA same TR ~~ εἴτε or G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 47_1Co.014.007 =NA same TR ~~ κιθάρα, harp, G2788 N-NSF κιθάρα harp NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κιθάρα arpa harp 47_1Co.014.007 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 47_1Co.014.007 =NA same TR ~~ διαστολὴν distinction G1293 N-ASF διαστολή distinction NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαστολὴν distinción distinction 47_1Co.014.007 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς (en) los the »026:G5353 47_1Co.014.007 =NA same TR ~~ φθόγγοις sounds G5353 N-DPM φθόγγος sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φθόγγοις sonidos sound 47_1Co.014.007 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.014.007 =NA diff TR ˹˺ δῷ, they shall give, G1325 V-2AAS-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+ESV+NIV δῷ ‖ Byz = διδῶ = "I shall give" = G1325 = V-PAS-1S dé to give 47_1Co.014.007 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿cómo how? 47_1Co.014.007 =NA same TR ~~ γνωσθήσεται will it be known G1097 V-FPI-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνωσθήσεται será conocido to know 47_1Co.014.007 =NA same TR ~~ τὸ what G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »038:G0832 47_1Co.014.007 =NA same TR ~~ αὐλούμενον is being piped G0832 V-PPP-NSN αὐλέω to play the flute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐλούμενον estando siendo tocado en flauta to play the flute 47_1Co.014.007 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 47_1Co.014.007 =NA same TR ~~ τὸ what G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »044:G2789 47_1Co.014.007 =NA same TR ~~ κιθαριζόμενον; is being harped? G2789 V-PPP-NSN κιθαρίζω to play the harp NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κιθαριζόμενον estando siendo tañido en arpa? to play the harp # 1Co.14.8 καὶ γὰρ ἐὰν ἄδηλον σάλπιγξ φωνὴν δῷ, τίς παρασκευάσεται εἰς πόλεμον; #_Translation Also for if indistinct [the] trumpet sound shall give, who will prepare himself for battle? #_Word=Grammar G2532=CONJ G1063=CONJ G1437=COND G0082=A-ASF G4536=N-NSF G5456=N-ASF G1325=V-2AAS-3S G5101=I-NSM G3903=V-FDI-3S G1519=PREP G4171=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.014.008 =NA same TR ~~ καὶ Also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ También and 47_1Co.014.008 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.014.008 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 47_1Co.014.008 =NA same TR ~~ ἄδηλον indistinct G0082 A-ASF ἄδηλος unclear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄδηλον indistinguible unclear 47_1Co.014.008 =NA same TR ~~ σάλπιγξ [the] trumpet G4536 N-NSF σάλπιγξ trumpet NA27+NA28+Tyn+WH+NIV>1:SBL+Treg+TR+Byz σάλπιγξ trompeta trumpet 47_1Co.014.008 =NA same TR ~~ φωνὴν sound G5456 N-ASF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴν sonido sound§1_noise/sound 47_1Co.014.008 =NA same TR ~~ δῷ, shall give, G1325 V-2AAS-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δῷ dé to give 47_1Co.014.008 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿quién who? »018:G3903 47_1Co.014.008 =NA same TR ~~ παρασκευάσεται will prepare himself G3903 V-FDI-3S παρασκευάζω to prepare NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρασκευάσεται (se) preparará to prepare 47_1Co.014.008 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 47_1Co.014.008 =NA same TR ~~ πόλεμον; battle? G4171 N-ASM πόλεμος war NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεμον guerra? war # 1Co.14.9 οὕτως καὶ ὑμεῖς διὰ τῆς γλώσσης ἐὰν μὴ εὔσημον λόγον δῶτε, #_Translation So also you, with the tongue if not intelligible speech you shall give, #_Word=Grammar G3779=ADV G2532=CONJ G4771=P-2NP G1223=PREP G3588=T-GSF G1100=N-GSF G1437=COND G3361=PRT-N G2154=A-ASM G3056=N-ASM G1325=V-2AAS-2P #_Non-NA variants #_1Co.14.9 cont. πῶς γνωσθήσεται τὸ λαλούμενον; ἔσεσθε γὰρ εἰς ἀέρα λαλοῦντες. #_Translation how will it be known what [is] being spoken? You will be for into [the] air speaking. #_Word=Grammar G4459=PRT-I G1097=V-FPI-3S G3588=T-NSN G2980=V-PPP-NSN G1510=V-FDI-2P G1063=CONJ G1519=PREP G0109=N-ASM G2980=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.014.009 =NA same TR ~~ οὕτως So G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 47_1Co.014.009 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 47_1Co.014.009 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you, G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »022:G1325 47_1Co.014.009 =NA same TR ~~ διὰ with G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 47_1Co.014.009 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »012:G1100 47_1Co.014.009 =NA same TR ~~ γλώσσης tongue G1100 N-GSF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλώσσης lengua tongue 47_1Co.014.009 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 47_1Co.014.009 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.014.009 =NA same TR ~~ εὔσημον intelligible G2154 A-ASM εὔσημος intelligible NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὔσημον bien comprensible intelligible 47_1Co.014.009 =NA same TR ~~ λόγον speech G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 47_1Co.014.009 =NA same TR ~~ δῶτε, you shall give, G1325 V-2AAS-2P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δῶτε den to give 47_1Co.014.009 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿cómo how? 47_1Co.014.009 =NA same TR ~~ γνωσθήσεται will it be known G1097 V-FPI-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνωσθήσεται será conocido to know 47_1Co.014.009 =NA same TR ~~ τὸ what [is] G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »030:G2980 47_1Co.014.009 =NA same TR ~~ λαλούμενον; being spoken? G2980 V-PPP-NSN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλούμενον estando siendo hablado? to speak 47_1Co.014.009 =NA same TR ~~ ἔσεσθε You will be G1510 V-FDI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσεσθε Estarán to be 47_1Co.014.009 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.014.009 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 47_1Co.014.009 =NA same TR ~~ ἀέρα [the] air G0109 N-ASM ἀήρ air NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀέρα aire air 47_1Co.014.009 =NA same TR ~~ λαλοῦντες. speaking. G2980 V-PAP-NPM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλοῦντες estando hablando speaking # 1Co.14.10 τοσαῦτα, εἰ τύχοι, γένη φωνῶν εἰσιν ἐν κόσμῳ, καὶ οὐδὲν αὐτῶν #_Translation So many if it might be kinds of languages there are in [the] world, and none of them #_Word=Grammar G5118=D-NPN G1487=COND G5177=V-2AAO-3S G1085=N-NPN G5456=N-GPF G1510=V-PAI-3P G1722=PREP G2889=N-DSM G2532=CONJ G3762=A-NSN G0846=P-GPM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐστὶν = "is" = G1510 = V-PAI-3S #_1Co.14.10 cont. ἄφωνον· #_Translation without meaning. #_Word=Grammar G0880=A-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.014.010 =NA same TR ~~ τοσαῦτα, So many G5118 D-NPN τοσοῦτος so great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοσαῦτα Tal cantidad so great 47_1Co.014.010 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§4_if_only 47_1Co.014.010 =NA same TR ~~ τύχοι, it might be G5177 V-2AAO-3S τυγχάνω to obtain/happen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τύχοι podría ocurrir to happen 47_1Co.014.010 =NA same TR ~~ γένη kinds G1085 N-NPN γένος family NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένη géneros family§2_kind 47_1Co.014.010 =NA same TR ~~ φωνῶν of languages G5456 N-GPF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῶν de sonidos voice§2_voice 47_1Co.014.010 =NA diff TR ˹˺ εἰσιν there are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV , WH εἰσιν , εἰσὶν | TR+Byz = ἐστὶν = "is" = G1510 = V-PAI-3S están siendo to be 47_1Co.014.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.014.010 =NA same TR ~~ κόσμῳ, [the] world, G2889 N-DSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμῳ mundo world 47_1Co.014.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.014.010 =NA same TR ~~ οὐδὲν none G3762 A-NSN οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν nada no one 47_1Co.014.010 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῶν de ellos of them «020:G3762 47_1Co.014.010 =NA same TR ~~ ἄφωνον· without meaning. G0880 A-NSN ἄφωνος mute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφωνον sin sonido mute # 1Co.14.11 ἐὰν οὖν μὴ εἰδῶ τὴν δύναμιν τῆς φωνῆς, ἔσομαι τῷ λαλοῦντι #_Translation If therefore not I shall have known the power of the sound, I will be to the [one] speaking #_Word=Grammar G1437=COND G3767=CONJ G3361=PRT-N G1492=V-RAS-1S G3588=T-ASF G1411=N-ASF G3588=T-GSF G5456=N-GSF G1510=V-FDI-1S G3588=T-DSM G2980=V-PAP-DSM #_Non-NA variants #_1Co.14.11 cont. βάρβαρος καὶ ὁ λαλῶν ἐν ἐμοὶ βάρβαρος· #_Translation a foreigner, and the [one] speaking to me a foreigner. #_Word=Grammar G0915=A-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSM G2980=V-PAP-NSM G1722=PREP G1473=P-1DS G0915=A-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.014.011 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si if 47_1Co.014.011 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 47_1Co.014.011 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.014.011 =NA same TR ~~ εἰδῶ I shall have known G1492 V-RAS-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδῶ he conocido to know§1_know/understand 47_1Co.014.011 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »012:G1411 47_1Co.014.011 =NA same TR ~~ δύναμιν power G1411 N-ASF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμιν poder power 47_1Co.014.011 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »016:G5456 47_1Co.014.011 =NA same TR ~~ φωνῆς, sound, G5456 N-GSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῆς sonido voice§2_voice 47_1Co.014.011 =NA same TR ~~ ἔσομαι I will be G1510 V-FDI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσομαι seré to be 47_1Co.014.011 =NA same TR ~~ τῷ to the [one] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] which »022:G2980 47_1Co.014.011 =NA same TR ~~ λαλοῦντι speaking G2980 V-PAP-DSM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλοῦντι estando hablando to speak 47_1Co.014.011 =NA same TR ~~ βάρβαρος a foreigner, G0915 A-NSM βάρβαρος barbarian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάρβαρος bárbaro barbarian 47_1Co.014.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.014.011 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »030:G2980 47_1Co.014.011 =NA same TR ~~ λαλῶν speaking G2980 V-PAP-NSM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῶν estando hablando to speak 47_1Co.014.011 =NA same TR ~~ ἐν to G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.014.011 =NA same TR ~~ ἐμοὶ me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ a mí to me «032:G1722 47_1Co.014.011 =NA same TR ~~ βάρβαρος· a foreigner. G0915 A-NSM βάρβαρος barbarian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάρβαρος bárbaro barbarian # 1Co.14.12 οὕτως καὶ ὑμεῖς, ἐπεὶ ζηλωταί ἐστε πνευμάτων, πρὸς τὴν οἰκοδομὴν τῆς #_Translation So also you, since zealous you are of spiritual gifts, for the edification of the #_Word=Grammar G3779=ADV G2532=CONJ G4771=P-2NP G1893=CONJ G2207=N-NPM-T G1510=V-PAI-2P G4151=N-GPN G4314=PREP G3588=T-ASF G3619=N-ASF G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_1Co.14.12 cont. ἐκκλησίας ζητεῖτε ἵνα περισσεύητε.¶ #_Translation church, do search that you may cause [it] to abound. #_Word=Grammar G1577=N-GSF G2212=V-PAM-2P G2443=CONJ G4052=V-PAS-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.014.012 =NA same TR ~~ οὕτως So G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 47_1Co.014.012 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 47_1Co.014.012 =NA same TR ~~ ὑμεῖς, you, G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »012:G1510 47_1Co.014.012 =NA same TR ~~ ἐπεὶ since G1893 CONJ ἐπεί since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεὶ ya que since 47_1Co.014.012 =NA same TR ~~ ζηλωταί zealous G2207 N-NPM-T ζηλωτής zealot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζηλωταί celosos zealot 47_1Co.014.012 =NA same TR ~~ ἐστε you are G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστε están siendo you are 47_1Co.014.012 =NA same TR ~~ πνευμάτων, of spiritual gifts, G4151 N-GPN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνευμάτων de espíritus spirit§1_spirit 47_1Co.014.012 =NA same TR ~~ πρὸς for G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 47_1Co.014.012 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »020:G3619 47_1Co.014.012 =NA same TR ~~ οἰκοδομὴν edification G3619 N-ASF οἰκοδομή building NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομὴν edificación building 47_1Co.014.012 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »024:G1577 47_1Co.014.012 =NA same TR ~~ ἐκκλησίας church, G1577 N-GSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίας congregación assembly 47_1Co.014.012 =NA same TR ~~ ζητεῖτε do search G2212 V-PAM-2P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητεῖτε estén buscando to seek 47_1Co.014.012 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 47_1Co.014.012 =NA same TR ~~ περισσεύητε.¶ you may cause [it] to abound. G4052 V-PAS-2P περισσεύω to abound/exceed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσεύητε estén abundando to abound # 1Co.14.13 Διὸ ὁ λαλῶν γλώσσῃ προσευχέσθω ἵνα διερμηνεύῃ. #_Translation For the [one] speaking in a tongue, he should pray that he may interpret. #_Word=Grammar G1352=CONJ G3588=T-NSM G2980=V-PAP-NSM G1100=N-DSF G4336=V-PNM-3S G2443=CONJ G1329=V-PAS-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = διόπερ = "Therefore" = G1355 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.014.013 =NA diff TR ˹˺ Διὸ For G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV διὸ | TR+Byz = διόπερ = "Therefore" = G1355 = CONJ Por cual therefore 47_1Co.014.013 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »006:G2980 47_1Co.014.013 =NA same TR ~~ λαλῶν speaking G2980 V-PAP-NSM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῶν estando hablando speaks 47_1Co.014.013 =NA same TR ~~ γλώσσῃ in a tongue, G1100 N-DSF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλώσσῃ lengua tongue 47_1Co.014.013 =NA same TR ~~ προσευχέσθω he should pray G4336 V-PNM-3S προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχέσθω esté orando to pray 47_1Co.014.013 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 47_1Co.014.013 =NA same TR ~~ διερμηνεύῃ. he may interpret. G1329 V-PAS-3S διερμηνεύω to interpret NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διερμηνεύῃ esté traduciendo to interpret # 1Co.14.14 ἐὰν γὰρ προσεύχωμαι γλώσσῃ, τὸ πνεῦμά μου προσεύχεται, ὁ δὲ νοῦς #_Translation If for I shall pray in a tongue, the spirit of me prays, but the mind #_Word=Grammar G1437=COND G1063=CONJ G4336=V-PNS-1S G1100=N-DSF G3588=T-NSN G4151=N-NSN G1473=P-1GS G4336=V-PNI-3S G3588=T-NSM G1161=CONJ G3563=N-NSM #_Non-NA variants #_1Co.14.14 cont. μου ἄκαρπός ἐστιν. #_Translation of me unfruitful is. #_Word=Grammar G1473=P-1GS G0175=A-NSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.014.014 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 47_1Co.014.014 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.014.014 =NA same TR ~~ προσεύχωμαι I shall pray G4336 V-PNS-1S προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεύχωμαι esté orando to pray 47_1Co.014.014 =NA same TR ~~ γλώσσῃ, in a tongue, G1100 N-DSF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλώσσῃ lengua tongue 47_1Co.014.014 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »012:G4151 47_1Co.014.014 =NA same TR ~~ πνεῦμά spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμά espíritu spirit§1_spirit 47_1Co.014.014 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «012:G4151 47_1Co.014.014 =NA same TR ~~ προσεύχεται, prays, G4336 V-PNI-3S προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεύχεται está orando to pray 47_1Co.014.014 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »022:G3563 47_1Co.014.014 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.014.014 =NA same TR ~~ νοῦς the mind G3563 N-NSM νοῦς mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοῦς mente mind 47_1Co.014.014 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía my «022:G3563 47_1Co.014.014 =NA same TR ~~ ἄκαρπός unfruitful G0175 A-NSM ἄκαρπος unfruitful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄκαρπός infructífera unfruitful 47_1Co.014.014 =NA same TR ~~ ἐστιν. is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is # 1Co.14.15 τί οὖν ἐστιν; προσεύξομαι τῷ πνεύματι, προσεύξομαι δὲ καὶ τῷ νοΐ· #_Translation What then is it? I will pray with the spirit, I will pray however also with the mind. #_Word=Grammar G5101=I-NSN G3767=CONJ G1510=V-PAI-3S G4336=V-FDI-1S G3588=T-DSN G4151=N-DSN G4336=V-FDI-1S G1161=CONJ G2532=CONJ G3588=T-DSM G3563=N-DSM #_Non-NA variants #_1Co.14.15 cont. ψαλῶ τῷ πνεύματι, ψαλῶ δὲ καὶ τῷ νοΐ. #_Translation I will sing praise with the spirit, I will sing praise however also with the mind. #_Word=Grammar G5567=V-FAI-1S G3588=T-DSN G4151=N-DSN G5567=V-FAI-1S G1161=CONJ G2532=CONJ G3588=T-DSM G3563=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.014.015 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »006:G1510 47_1Co.014.015 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 47_1Co.014.015 =NA same TR ~~ ἐστιν; is it? G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo? to be 47_1Co.014.015 =NA same TR ~~ προσεύξομαι I will pray G4336 V-FDI-1S προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεύξομαι Oraré to pray 47_1Co.014.015 =NA same TR ~~ τῷ with the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (en) el the »012:G4151 47_1Co.014.015 =NA same TR ~~ πνεύματι, spirit, G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 47_1Co.014.015 =NA same TR ~~ προσεύξομαι I will pray G4336 V-FDI-1S προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεύξομαι oraré to pray 47_1Co.014.015 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.014.015 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 47_1Co.014.015 =NA same TR ~~ τῷ with the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (en) la the »022:G3563 47_1Co.014.015 =NA same TR ~~ νοΐ· mind. G3563 N-DSM νοῦς mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοΐ mente mind 47_1Co.014.015 =NA same TR ~~ ψαλῶ I will sing praise G5567 V-FAI-1S ψάλλω to sing praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψαλῶ haré melodía to sing praise 47_1Co.014.015 =NA same TR ~~ τῷ with the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (en) el the »028:G4151 47_1Co.014.015 =NA same TR ~~ πνεύματι, spirit, G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 47_1Co.014.015 =NA same TR ~~ ψαλῶ I will sing praise G5567 V-FAI-1S ψάλλω to sing praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψαλῶ haré melodía sing praises 47_1Co.014.015 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.014.015 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 47_1Co.014.015 =NA same TR ~~ τῷ with the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (en) la the »038:G3563 47_1Co.014.015 =NA same TR ~~ νοΐ. mind. G3563 N-DSM νοῦς mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοΐ mente mind # 1Co.14.16 ἐπεὶ ἐὰν εὐλογῇς ἐν πνεύματι, ὁ ἀναπληρῶν τὸν τόπον τοῦ ἰδιώτου #_Translation Otherwise if you shall bless in [the] spirit, the [one] filling the place of the uninstructed, #_Word=Grammar G1893=CONJ G1437=COND G2127=V-PAS-2S G1722=PREP G4151=N-DSN G3588=T-NSM G0378=V-PAP-NSM G3588=T-ASM G5117=N-ASM G3588=T-GSM G2399=N-GSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = εὐλογήσῃς = "you shall bless" = G2127 = V-AAS-2S | TR+Byz = τῷ = "in the" = G3588 = T-DSN #_1Co.14.16 cont. πῶς ἐρεῖ τὸ ἀμὴν ἐπὶ τῇ σῇ εὐχαριστίᾳ; ἐπειδὴ τί λέγεις #_Translation how will he say the Amen at your thanksgiving, since what you say #_Word=Grammar G4459=PRT-I G2036=V-FAI-3S G3588=T-ASN G0281=INJ-HEB G1909=PREP G3588=T-DSF G4674=S-2SDSF G2169=N-DSF G1894=CONJ G5101=I-ASN G3004=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_1Co.14.16 cont. οὐκ οἶδεν· #_Translation not he knows? #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1492=V-RAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.014.016 =NA same TR ~~ ἐπεὶ Otherwise G1893 CONJ ἐπεί since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεὶ ya que since 47_1Co.014.016 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 47_1Co.014.016 =NA diff TR ˹˺ εὐλογῇς you shall bless G2127 V-PAS-2S εὐλογέω to praise/bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εὐλογῇς ¦ TR+Byz = εὐλογήσῃς = "you shall bless" = G2127 = V-AAS-2S estés bendiciendo to praise 47_1Co.014.016 =NA diff TR ˹˺ ἐν in [the] G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+WH+NIV ἐν | TR+Byz = τῷ = "in the" = G3588 = T-DSN en with 47_1Co.014.016 =NA same TR ~~ πνεύματι, spirit, G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 47_1Co.014.016 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »014:G0378 47_1Co.014.016 =NA same TR ~~ ἀναπληρῶν filling G0378 V-PAP-NSM ἀναπληρόω to fulfil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναπληρῶν estando llenando completamente to fulfil 47_1Co.014.016 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G5117 47_1Co.014.016 =NA same TR ~~ τόπον place G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπον lugar place 47_1Co.014.016 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2399 47_1Co.014.016 =NA same TR ~~ ἰδιώτου uninstructed, G2399 N-GSM ἰδιώτης unlearned NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδιώτου indocto unlearned 47_1Co.014.016 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 47_1Co.014.016 =NA same TR ~~ ἐρεῖ will he say G2036 V-FAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρεῖ dirá to say 47_1Co.014.016 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH τὸ , τό el the »030:G0281 47_1Co.014.016 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἀμὴν , ἀμήν amén amen 47_1Co.014.016 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 47_1Co.014.016 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »038:G2169 47_1Co.014.016 =NA same TR ~~ σῇ your G4674 S-2SDSF σός your NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῇ tuya your »038:G2169 47_1Co.014.016 =NA same TR ~~ εὐχαριστίᾳ; thanksgiving, G2169 N-DSF εὐχαριστία thankfulness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστίᾳ expresión de gracias? thankfulness 47_1Co.014.016 =NA same TR ~~ ἐπειδὴ since G1894 CONJ ἐπειδή since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπειδὴ Ya que since 47_1Co.014.016 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué (cosa) what? »044:G3004 47_1Co.014.016 =NA same TR ~~ λέγεις you say G3004 V-PAI-2S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγεις estás diciendo to speak§1_speak/ask 47_1Co.014.016 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.014.016 =NA same TR ~~ οἶδεν· he knows? G1492 V-RAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδεν ha sabido to know§1_know/understand # 1Co.14.17 σὺ μὲν γὰρ καλῶς εὐχαριστεῖς, ἀλλ᾽ ὁ ἕτερος οὐκ οἰκοδομεῖται.¶ #_Translation You truly for well are giving thanks, but the other not is edified. #_Word=Grammar G4771=P-2NS G3303=PRT G1063=CONJ G2573=ADV G2168=V-PAI-2S G0235=CONJ G3588=T-NSM G2087=A-NSM G3756=PRT-N G3618=V-PPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.014.017 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »010:G2168 47_1Co.014.017 =NA same TR ~~ μὲν truly G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 47_1Co.014.017 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.014.017 =NA same TR ~~ καλῶς well G2573 ADV καλῶς well NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῶς apropiadamente well 47_1Co.014.017 =NA same TR ~~ εὐχαριστεῖς, are giving thanks, G2168 V-PAI-2S εὐχαριστέω to thank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστεῖς estás dando gracias to thank 47_1Co.014.017 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 47_1Co.014.017 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G2087 47_1Co.014.017 =NA same TR ~~ ἕτερος other G2087 A-NSM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτερος otro diferente other 47_1Co.014.017 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.014.017 =NA same TR ~~ οἰκοδομεῖται.¶ is edified. G3618 V-PPI-3S οἰκοδομέω to build NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομεῖται está siendo edificado to build # 1Co.14.18 Εὐχαριστῶ τῷ θεῷ μου, πάντων ὑμῶν μᾶλλον γλώσσαις λαλῶ· #_Translation I thank the God of me than all of you more, in tongues speaking; #_Word=Grammar G2168=V-PAI-1S G3588=T-DSM G2316=N-DSM G1473=P-1GS G3956=A-GPM G4771=P-2GP G3123=ADV G1100=N-DPF G2980=V-PAI-1S #_Non-NA variants ‖ Treg = γλώσσῃ = "a tongue" = G1100 = N-DSF ¦ TR+Byz = λαλῶν = "speaking" = G2980 = V-PAP-NSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.014.018 =NA same TR ~~ Εὐχαριστῶ I thank G2168 V-PAI-1S εὐχαριστέω to thank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστῶ Estoy dando gracias to thank 47_1Co.014.018 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »006:G2316 47_1Co.014.018 =NA same TR ~~ θεῷ God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 47_1Co.014.018 =TR not NA or NIV/ESV «» μου, of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we TR+Byz μου de mí of me «006:G2316 47_1Co.014.018 =NA same TR ~~ πάντων than all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todos all 47_1Co.014.018 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «008:G3956 47_1Co.014.018 =NA same TR ~~ μᾶλλον more, G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον más more§1_more 47_1Co.014.018 =NA diff TR ˹˺ γλώσσαις in tongues G1100 N-DPF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV γλώσσαις ‖ Treg = γλώσσῃ = "a tongue" = G1100 = N-DSF lenguas tongue 47_1Co.014.018 =NA diff TR ˹˺ λαλῶ· speaking; G2980 V-PAI-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λαλῶ ¦ TR+Byz = λαλῶν = "speaking" = G2980 = V-PAP-NSM estoy hablando to speak # 1Co.14.19 ἀλλ᾽ ἐν ἐκκλησίᾳ θέλω πέντε λόγους διὰ τῷ νοΐ μου λαλῆσαι, #_Translation but in [the] church, I desire five words through the with mind of me to speak #_Word=Grammar G0235=CONJ G1722=PREP G1577=N-DSF G2309=V-PAI-1S G4002=A-APM-NUI G3056=N-APM G1223=PREP G3588=T-DSM G3563=N-DSM G1473=P-1GS G2980=V-AAN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τοῦ = "the" = G3588 = T-GSM | TR+Byz = νοός = "of mind" = G3563 = N-GSM #_1Co.14.19 cont. ἵνα καὶ ἄλλους κατηχήσω, ἢ μυρίους λόγους ἐν γλώσσῃ.¶ #_Translation that also others I may instruct, rather than ten thousand words in a tongue. #_Word=Grammar G2443=CONJ G2532=CONJ G0243=A-APM G2727=V-AAS-1S G2228=CONJ G3463=A-APM G3056=N-APM G1722=PREP G1100=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.014.019 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ pero but 47_1Co.014.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.014.019 =NA same TR ~~ ἐκκλησίᾳ [the] church, G1577 N-DSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίᾳ congregación assembly 47_1Co.014.019 =NA same TR ~~ θέλω I desire G2309 V-PAI-1S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλω estoy queriendo to will 47_1Co.014.019 =NA same TR ~~ πέντε five G4002 A-APM-NUI πέντε five NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέντε cinco five 47_1Co.014.019 =NA same TR ~~ λόγους words G3056 N-APM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγους palabras words 47_1Co.014.019 =TR not NA or NIV/ESV «» διὰ through G1223 PREP διά through/because of TR+Byz διὰ a través de through 47_1Co.014.019 =NA diff TR ˹˺ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῷ ¦ TR+Byz = τοῦ = "the" = G3588 = T-GSM (con) la the »016:G3563 47_1Co.014.019 =NA diff TR ˹˺ νοΐ with mind G3563 N-DSM νοῦς mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV νοΐ | TR+Byz = νοός = "of mind" = G3563 = N-GSM mente mind 47_1Co.014.019 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía of me «016:G3563 47_1Co.014.019 =NA same TR ~~ λαλῆσαι, to speak G2980 V-AAN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῆσαι hablar to speak 47_1Co.014.019 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 47_1Co.014.019 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 47_1Co.014.019 =NA same TR ~~ ἄλλους others G0243 A-APM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλους a otros another 47_1Co.014.019 =NA same TR ~~ κατηχήσω, I may instruct, G2727 V-AAS-1S κατηχέω to instruct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηχήσω enseñe oralmente to instruct 47_1Co.014.019 =NA same TR ~~ ἢ rather than G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ que or 47_1Co.014.019 =NA same TR ~~ μυρίους ten thousand G3463 A-APM μύριοι myriad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μυρίους diez mil myriad 47_1Co.014.019 =NA same TR ~~ λόγους words G3056 N-APM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγους palabras words 47_1Co.014.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.014.019 =NA same TR ~~ γλώσσῃ.¶ a tongue. G1100 N-DSF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλώσσῃ lengua tongue # 1Co.14.20 Ἀδελφοί, μὴ παιδία γίνεσθε ταῖς φρεσίν, ἀλλὰ τῇ κακίᾳ νηπιάζετε, ταῖς #_Translation Brothers, not children do be in the minds. Yet in the evil, do be little children; in the #_Word=Grammar G0080=N-VPM G3361=PRT-N G3813=N-NPN G1096=V-PNM-2P G3588=T-DPF G5424=N-DPF G0235=CONJ G3588=T-DSF G2549=N-DSF G3515=V-PAM-2P G3588=T-DPF #_Non-NA variants #_1Co.14.20 cont. δὲ φρεσὶν τέλειοι γίνεσθε. #_Translation however thinking, full grown do be. #_Word=Grammar G1161=CONJ G5424=N-DPF G5046=A-NPM G1096=V-PNM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.014.020 =NA same TR ~~ Ἀδελφοί, Brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί Hermanos brother 47_1Co.014.020 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.014.020 =NA same TR ~~ παιδία children G3813 N-NPN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδία niñitos child 47_1Co.014.020 =NA same TR ~~ γίνεσθε do be G1096 V-PNM-2P γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γίνεσθε ; γείνεσθε estén llegando a ser to be 47_1Co.014.020 =NA same TR ~~ ταῖς in the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς a las the »012:G5424 47_1Co.014.020 =NA same TR ~~ φρεσίν, minds. G5424 N-DPF φρήν thinking Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV φρεσίν , φρεσὶν facultades mentales thinking 47_1Co.014.020 =NA same TR ~~ ἀλλὰ Yet G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ pero but 47_1Co.014.020 =NA same TR ~~ τῇ in the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »018:G2549 47_1Co.014.020 =NA same TR ~~ κακίᾳ evil, G2549 N-DSF κακία evil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακίᾳ maldad evil 47_1Co.014.020 =NA same TR ~~ νηπιάζετε, do be little children; G3515 V-PAM-2P νηπιάζω be childlike NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νηπιάζετε estén siendo pequeñuelos be childlike 47_1Co.014.020 =NA same TR ~~ ταῖς in the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς a las the »026:G5424 47_1Co.014.020 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.014.020 =NA same TR ~~ φρεσὶν thinking, G5424 N-DPF φρήν thinking NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρεσὶν facultades mentales thinking 47_1Co.014.020 =NA same TR ~~ τέλειοι full grown G5046 A-NPM τέλειος perfect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλειοι completos perfect 47_1Co.014.020 =NA same TR ~~ γίνεσθε. do be. G1096 V-PNM-2P γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γίνεσθε ; γείνεσθε estén llegando a ser to be # 1Co.14.21 ἐν τῷ νόμῳ γέγραπται ὅτι ἐν ἑτερογλώσσοις καὶ ἐν χείλεσιν ἑτέρων #_Translation In the law it has been written that: By other tongues, and by lips of others, #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSM G3551=N-DSM G1125=V-RPI-3S G3754=CONJ G1722=PREP G2084=A-DPM G2532=CONJ G1722=PREP G5491=N-DPN G2087=A-GPM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἑτέροις = "other" = G2087 = A-DPN #_1Co.14.21 cont. λαλήσω τῷ λαῷ τούτῳ, καὶ οὐδ᾽ οὕτως εἰσακούσονταί μου, λέγει κύριος. #_Translation I will speak to the people this, and not even thus will they hear Me, says [the] Lord.” #_Word=Grammar G2980=V-FAI-1S G3588=T-DSM G2992=N-DSM G3778=D-DSM G2532=CONJ G3761=CONJ-N G3779=ADV G1522=V-FDI-3P G1473=P-1GS G3004=V-PAI-3S G2962=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.014.021 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 47_1Co.014.021 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »006:G3551 47_1Co.014.021 =NA same TR ~~ νόμῳ law G3551 N-DSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμῳ ley law 47_1Co.014.021 =NA same TR ~~ γέγραπται it has been written G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito to write 47_1Co.014.021 =NA same TR ~~ ὅτι that: G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G1125 47_1Co.014.021 =NA same TR ~~ ἐν By G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En with 47_1Co.014.021 =NA same TR ~~ ἑτερογλώσσοις other tongues, G2084 A-DPM ἑτερόγλωσσος in another language NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτερογλώσσοις otras diferentes lenguas in another language 47_1Co.014.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.014.021 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 47_1Co.014.021 =NA same TR ~~ χείλεσιν lips G5491 N-DPN χεῖλος lip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χείλεσιν labios lip 47_1Co.014.021 =NA diff TR ˹˺ ἑτέρων of others, G2087 A-GPM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἑτέρων ‖ TR+Byz = ἑτέροις = "other" = G2087 = A-DPN de otros diferentes other 47_1Co.014.021 =NA same TR ~~ λαλήσω I will speak G2980 V-FAI-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλήσω hablaré to speak 47_1Co.014.021 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »028:G2992 47_1Co.014.021 =NA same TR ~~ λαῷ people G2992 N-DSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαῷ pueblo a people 47_1Co.014.021 =NA same TR ~~ τούτῳ, this, G3778 D-DSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ este to this «028:G2992 47_1Co.014.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.014.021 =NA same TR ~~ οὐδ᾽ not even G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδ᾽ ni and not 47_1Co.014.021 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 47_1Co.014.021 =NA same TR ~~ εἰσακούσονταί will they hear G1522 V-FDI-3P εἰσακούω to listen to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσακούσονταί escucharán to listen to 47_1Co.014.021 =NA same TR ~~ μου, Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «038:G1522 47_1Co.014.021 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo says§1_speak/ask 47_1Co.014.021 =NA same TR ~~ κύριος. [the] Lord.” G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God # 1Co.14.22 ὥστε αἱ γλῶσσαι εἰς σημεῖόν εἰσιν οὐ τοῖς πιστεύουσιν ἀλλὰ τοῖς #_Translation So then tongues for a sign are, not to those believing, but to the #_Word=Grammar G5620=CONJ G3588=T-NPF G1100=N-NPF G1519=PREP G4592=N-ASN G1510=V-PAI-3P G3756=PRT-N G3588=T-DPM G4100=V-PAP-DPM G0235=CONJ G3588=T-DPM #_Non-NA variants #_1Co.14.22 cont. ἀπίστοις, ἡ δὲ προφητεία οὐ τοῖς ἀπίστοις ἀλλὰ τοῖς πιστεύουσιν. #_Translation unbelieving; but prophecy [is] not to the unbelieving, but to the believing. #_Word=Grammar G0571=A-DPM G3588=T-NSF G1161=CONJ G4394=N-NSF G3756=PRT-N G3588=T-DPM G0571=A-DPM G0235=CONJ G3588=T-DPM G4100=V-PAP-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.014.022 =NA same TR ~~ ὥστε So then G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε De modo que so 47_1Co.014.022 =NA same TR ~~ αἱ G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »006:G1100 47_1Co.014.022 =NA same TR ~~ γλῶσσαι tongues G1100 N-NPF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλῶσσαι lenguas tongues 47_1Co.014.022 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 47_1Co.014.022 =NA same TR ~~ σημεῖόν a sign G4592 N-ASN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖόν señal sign 47_1Co.014.022 =NA same TR ~~ εἰσιν are, G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 47_1Co.014.022 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.014.022 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »018:G4100 47_1Co.014.022 =NA same TR ~~ πιστεύουσιν believing, G4100 V-PAP-DPM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύουσιν estando confiando to trust (in) 47_1Co.014.022 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 47_1Co.014.022 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »024:G0571 47_1Co.014.022 =NA same TR ~~ ἀπίστοις, unbelieving; G0571 A-DPM ἄπιστος unbelieving NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπίστοις carentes de confianza unbelieving 47_1Co.014.022 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »030:G4394 47_1Co.014.022 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.014.022 =NA same TR ~~ προφητεία prophecy G4394 N-NSF προφητεία prophecy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητεία profecía prophecy 47_1Co.014.022 =NA same TR ~~ οὐ [is] not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.014.022 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »036:G0571 47_1Co.014.022 =NA same TR ~~ ἀπίστοις unbelieving, G0571 A-DPM ἄπιστος unbelieving NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπίστοις carentes de confianza unbelieving 47_1Co.014.022 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 47_1Co.014.022 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »042:G4100 47_1Co.014.022 =NA same TR ~~ πιστεύουσιν. believing. G4100 V-PAP-DPM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύουσιν estando confiando to trust (in) # 1Co.14.23 ἐὰν οὖν συνέλθῃ ἡ ἐκκλησία ὅλη ἐπὶ τὸ αὐτὸ καὶ πάντες #_Translation If therefore shall gather the church whole together the place, and all #_Word=Grammar G1437=COND G3767=CONJ G4905=V-2AAS-3S G3588=T-NSF G1577=N-NSF G3650=A-NSF G1909=PREP G3588=T-ASN G0846=P-ASN G2532=CONJ G3956=A-NPM #_Non-NA variants #_1Co.14.23 cont. λαλῶσιν γλώσσαις, εἰσέλθωσιν δὲ ἰδιῶται ἢ ἄπιστοι, οὐκ ἐροῦσιν ὅτι μαίνεσθε; #_Translation shall speak in tongues, may come in however uninstructed ones or unbelievers, not will they say that you are mad? #_Word=Grammar G2980=V-PAS-3P G1100=N-DPF G1525=V-2AAS-3P G1161=CONJ G2399=N-NPM G2228=CONJ G0571=A-NPM G3756=PRT-N G2036=V-FAI-3P G3754=CONJ G3105=V-PNI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.014.023 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 47_1Co.014.023 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 47_1Co.014.023 =NA same TR ~~ συνέλθῃ shall gather G4905 V-2AAS-3S συνέρχομαι to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέλθῃ venga juntando to assemble 47_1Co.014.023 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »010:G1577 47_1Co.014.023 =NA same TR ~~ ἐκκλησία church G1577 N-NSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησία congregación assembly 47_1Co.014.023 =NA same TR ~~ ὅλη whole G3650 A-NSF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλη entera all 47_1Co.014.023 =NA same TR ~~ ἐπὶ together G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 47_1Co.014.023 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the «014:G1909 47_1Co.014.023 =NA same TR ~~ αὐτὸ place, G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ mismo same «014:G1909 47_1Co.014.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.014.023 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 47_1Co.014.023 =NA same TR ~~ λαλῶσιν shall speak G2980 V-PAS-3P λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz λαλῶσιν estén hablando to speak 47_1Co.014.023 =NA same TR ~~ γλώσσαις, in tongues, G1100 N-DPF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλώσσαις a lenguas tongue 47_1Co.014.023 =NA same TR ~~ εἰσέλθωσιν may come in G1525 V-2AAS-3P εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσέλθωσιν vengan hacia dentro to enter 47_1Co.014.023 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.014.023 =NA same TR ~~ ἰδιῶται uninstructed ones G2399 N-NPM ἰδιώτης unlearned NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδιῶται indoctos unlearned 47_1Co.014.023 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 47_1Co.014.023 =NA same TR ~~ ἄπιστοι, unbelievers, G0571 A-NPM ἄπιστος unbelieving NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄπιστοι carentes de confianza unbelieving 47_1Co.014.023 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ ¿No no 47_1Co.014.023 =NA same TR ~~ ἐροῦσιν will they say G2036 V-FAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐροῦσιν dirán to say 47_1Co.014.023 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «040:G2036 47_1Co.014.023 =NA same TR ~~ μαίνεσθε; you are mad? G3105 V-PNI-2P μαίνομαι to rave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαίνεσθε están siendo locos? to rave # 1Co.14.24 ἐὰν δὲ πάντες προφητεύωσιν, εἰσέλθῃ δέ τις ἄπιστος ἢ ἰδιώτης, ἐλέγχεται #_Translation If however all shall prophesy, shall come in then some unbeliever or uninstructed, he is convicted #_Word=Grammar G1437=COND G1161=CONJ G3956=A-NPM G4395=V-PAS-3P G1525=V-2AAS-3S G1161=CONJ G5100=X-NSM G0571=A-NSM G2228=CONJ G2399=N-NSM G1651=V-PPI-3S #_Non-NA variants #_1Co.14.24 cont. ὑπὸ πάντων, ἀνακρίνεται ὑπὸ πάντων, #_Translation by all, he is examined by all, #_Word=Grammar G5259=PREP G3956=A-GPM G0350=V-PPI-3S G5259=PREP G3956=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.014.024 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 47_1Co.014.024 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.014.024 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 47_1Co.014.024 =NA same TR ~~ προφητεύωσιν, shall prophesy, G4395 V-PAS-3P προφητεύω to prophesy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητεύωσιν estén hablando como voceros to prophesy 47_1Co.014.024 =NA same TR ~~ εἰσέλθῃ shall come in G1525 V-2AAS-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσέλθῃ venga hacia dentro to enter 47_1Co.014.024 =NA same TR ~~ δέ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 47_1Co.014.024 =NA same TR ~~ τις some G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »016:G0571 47_1Co.014.024 =NA same TR ~~ ἄπιστος unbeliever G0571 A-NSM ἄπιστος unbelieving NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄπιστος carente de confianza unbelieving 47_1Co.014.024 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 47_1Co.014.024 =NA same TR ~~ ἰδιώτης, uninstructed, G2399 N-NSM ἰδιώτης unlearned NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδιώτης indocto unlearned 47_1Co.014.024 =NA same TR ~~ ἐλέγχεται he is convicted G1651 V-PPI-3S ἐλέγχω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλέγχεται está siendo puesto al descubierto to rebuke 47_1Co.014.024 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 47_1Co.014.024 =NA same TR ~~ πάντων, all, G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 47_1Co.014.024 =NA same TR ~~ ἀνακρίνεται he is examined G0350 V-PPI-3S ἀνακρίνω to investigate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακρίνεται está siendo escudriñado to investigate 47_1Co.014.024 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 47_1Co.014.024 =NA same TR ~~ πάντων, all, G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all # 1Co.14.25 καὶ οὕτως τὰ κρυπτὰ τῆς καρδίας αὐτοῦ φανερὰ γίνεται, καὶ οὕτως #_Translation and thus the secrets of the heart of him manifest become. And thus #_Word=Grammar G2532=CONJ G3779=ADV G3588=T-NPN G2927=A-NPN G3588=T-GSF G2588=N-GSF G0846=P-GSM G5318=A-NPN G1096=V-PNI-3S G2532=CONJ G3779=ADV #_Non-NA variants #_1Co.14.25 cont. πεσὼν ἐπὶ πρόσωπον προσκυνήσει τῷ θεῷ ἀπαγγέλλων ὅτι ὄντως ὁ θεὸς #_Translation having fallen upon [his] face, he will worship God, declaring that certainly God #_Word=Grammar G4098=V-2AAP-NSM G1909=PREP G4383=N-ASN G4352=V-FAI-3S G3588=T-DSM G2316=N-DSM G0518=V-PAP-NSM G3754=CONJ G3689=ADV G3588=T-NSM G2316=N-NSM #_Non-NA variants #_1Co.14.25 cont. ἐν ὑμῖν ἐστιν.¶ #_Translation among you is. #_Word=Grammar G1722=PREP G4771=P-2DP G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.014.025 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 47_1Co.014.025 =TR not NA or NIV/ESV «» οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) TR+Byz οὕτως así thus(-ly) 47_1Co.014.025 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »004:G2927 47_1Co.014.025 =NA same TR ~~ κρυπτὰ secrets G2927 A-NPN κρυπτός hidden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρυπτὰ (cosas) escondidas hidden 47_1Co.014.025 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »008:G2588 47_1Co.014.025 =NA same TR ~~ καρδίας heart G2588 N-GSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazón heart 47_1Co.014.025 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «008:G2588 47_1Co.014.025 =NA same TR ~~ φανερὰ manifest G5318 A-NPN φανερός manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανερὰ manifiestas manifest 47_1Co.014.025 =NA same TR ~~ γίνεται, become. G1096 V-PNI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γίνεται ; γείνεται está llegando a ser to be 47_1Co.014.025 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.014.025 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 47_1Co.014.025 =NA same TR ~~ πεσὼν having fallen G4098 V-2AAP-NSM πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεσὼν habiendo caído to collapse 47_1Co.014.025 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre with 47_1Co.014.025 =NA same TR ~~ πρόσωπον [his] face, G4383 N-ASN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπον rostro face 47_1Co.014.025 =NA same TR ~~ προσκυνήσει he will worship G4352 V-FAI-3S προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκυνήσει adorará to worship 47_1Co.014.025 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »030:G2316 47_1Co.014.025 =NA same TR ~~ θεῷ God, G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 47_1Co.014.025 =NA same TR ~~ ἀπαγγέλλων declaring G0518 V-PAP-NSM ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαγγέλλων estando dando mensaje to announce 47_1Co.014.025 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «032:G0518 47_1Co.014.025 =NA same TR ~~ ὄντως certainly G3689 ADV ὄντως really NA27+NA28+Tyn+NIV>2:SBL+WH+Treg+TR+Byz ὄντως Verdaderamente really 47_1Co.014.025 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »040:G2316 47_1Co.014.025 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 47_1Co.014.025 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en(tre) among 47_1Co.014.025 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «042:G1722 47_1Co.014.025 =NA same TR ~~ ἐστιν.¶ is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἐστιν , ἐστίν está siendo is # 1Co.14.26 Τί οὖν ἐστιν, ἀδελφοί; ὅταν συνέρχησθε, ἕκαστος ὑμῶν ψαλμὸν ἔχει, διδαχὴν #_Translation What then is it, brothers? When you may come together, each of you a psalm has, a teaching #_Word=Grammar G5101=I-NSN G3767=CONJ G1510=V-PAI-3S G0080=N-VPM G3752=CONJ G4905=V-PNS-2P G1538=A-NSM G4771=P-2GP G5568=N-ASM G2192=V-PAI-3S G1322=N-ASF #_Non-NA variants #_1Co.14.26 cont. ἔχει, ἀποκάλυψιν ἔχει, γλῶσσαν ἔχει, ἑρμηνείαν ἔχει· πάντα πρὸς οἰκοδομὴν γινέσθω. #_Translation has, a revelation has, a tongue has, an interpretation has. All things for edification should be #_Word=Grammar G2192=V-PAI-3S G0602=N-ASF G2192=V-PAI-3S G1100=N-ASF G2192=V-PAI-3S G2058=N-ASF G2192=V-PAI-3S G3956=A-NPN G4314=PREP G3619=N-ASF G1096=V-PNM-3S #_Non-NA variants ¦ TR = γενέσθω = "should be" = G1096 = V-2ADM-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.014.026 =NA same TR ~~ Τί What G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »006:G1510 47_1Co.014.026 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 47_1Co.014.026 =NA same TR ~~ ἐστιν, is it, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo to be 47_1Co.014.026 =NA same TR ~~ ἀδελφοί; brothers? G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos? brother 47_1Co.014.026 =NA same TR ~~ ὅταν When G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν Cuando when(-ever) 47_1Co.014.026 =NA same TR ~~ συνέρχησθε, you may come together, G4905 V-PNS-2P συνέρχομαι to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέρχησθε estén siendo reunidos to assemble 47_1Co.014.026 =NA same TR ~~ ἕκαστος each G1538 A-NSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστος cada uno each 47_1Co.014.026 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you TR+Byz ὑμῶν de ustedes you «014:G1538 47_1Co.014.026 =NA same TR ~~ ψαλμὸν a psalm G5568 N-ASM ψαλμός psalm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψαλμὸν Salmo psalm 47_1Co.014.026 =NA same TR ~~ ἔχει, has, G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 47_1Co.014.026 =NA same TR ~~ διδαχὴν a teaching G1322 N-ASF διδαχή teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδαχὴν enseñanza teaching 47_1Co.014.026 =NA same TR ~~ ἔχει, has, G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 47_1Co.014.026 =NA same TR ~~ ἀποκάλυψιν a revelation G0602 N-ASF ἀποκάλυψις revelation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἀποκάλυψιν quitar cubierta revelation 47_1Co.014.026 =NA same TR ~~ ἔχει, has, G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 47_1Co.014.026 =NA same TR ~~ γλῶσσαν a tongue G1100 N-ASF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz γλῶσσαν lengua tongue 47_1Co.014.026 =NA same TR ~~ ἔχει, has, G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 47_1Co.014.026 =NA same TR ~~ ἑρμηνείαν an interpretation G2058 N-ASF ἑρμηνεία interpretation NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἑρμηνείαν ; ἑρμηνίαν interpretación interpretation 47_1Co.014.026 =NA same TR ~~ ἔχει· has. G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 47_1Co.014.026 =NA same TR ~~ πάντα All things G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 47_1Co.014.026 =NA same TR ~~ πρὸς for G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 47_1Co.014.026 =NA same TR ~~ οἰκοδομὴν edification G3619 N-ASF οἰκοδομή building NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομὴν edificación building 47_1Co.014.026 =NA diff TR ˹˺ γινέσθω. should be G1096 V-PNM-3S γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn γινέσθω ; γεινέσθω ¦ TR = γενέσθω = "should be" = G1096 = V-2ADM-3S esté llegando a ser to be # 1Co.14.27 εἴτε γλώσσῃ τις λαλεῖ, κατὰ δύο ἢ τὸ πλεῖστον τρεῖς καὶ #_Translation If with a tongue anyone speaks, [let it be] by two or the most three, and #_Word=Grammar G1535=COND G1100=N-DSF G5100=X-NSM G2980=V-PAI-3S G2596=PREP G1417=A-APM-NUI G2228=CONJ G3588=T-ASN G4118=A-ASN-S G5140=A-APM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_1Co.14.27 cont. ἀνὰ μέρος· καὶ εἷς διερμηνευέτω· #_Translation in turn; and one should interpret. #_Word=Grammar G0303=PREP G3313=N-ASN G2532=CONJ G1520=A-NSM G1329=V-PAM-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.014.027 =NA same TR ~~ εἴτε If G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε Sea if 47_1Co.014.027 =NA same TR ~~ γλώσσῃ with a tongue G1100 N-DSF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλώσσῃ a lengua tongue 47_1Co.014.027 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τις , τίς alguien one »008:G2980 47_1Co.014.027 =NA same TR ~~ λαλεῖ, speaks, G2980 V-PAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖ está hablando speaks 47_1Co.014.027 =NA same TR ~~ κατὰ [let it be] by G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 47_1Co.014.027 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 47_1Co.014.027 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 47_1Co.014.027 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a lo the »018:G4118 47_1Co.014.027 =NA same TR ~~ πλεῖστον most G4118 A-ASN-S πλεῖστος most NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλεῖστον más most 47_1Co.014.027 =NA same TR ~~ τρεῖς three, G5140 A-APM τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρεῖς tres three 47_1Co.014.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 47_1Co.014.027 =NA same TR ~~ ἀνὰ in G0303 PREP ἀνά each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὰ individualmente each 47_1Co.014.027 =NA same TR ~~ μέρος· turn; G3313 N-ASN μέρος part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέρος parte part 47_1Co.014.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.014.027 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 47_1Co.014.027 =NA same TR ~~ διερμηνευέτω· should interpret. G1329 V-PAM-3S διερμηνεύω to interpret NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διερμηνευέτω esté traduciendo to interpret # 1Co.14.28 ἐὰν δὲ μὴ ᾖ διερμηνευτής, σιγάτω ἐν ἐκκλησίᾳ, ἑαυτῷ δὲ λαλείτω #_Translation If however not there shall be an interpreter, he should be silent in [the] church; to himself then he should speak, #_Word=Grammar G1437=COND G1161=CONJ G3361=PRT-N G1510=V-PAS-3S G1328=N-NSM G4601=V-PAM-3S G1722=PREP G1577=N-DSF G1438=F-3DSM G1161=CONJ G2980=V-PAM-3S #_Non-NA variants #_1Co.14.28 cont. καὶ τῷ θεῷ. #_Translation and to God. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-DSM G2316=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.014.028 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 47_1Co.014.028 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.014.028 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.014.028 =NA same TR ~~ ᾖ there shall be G1510 V-PAS-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾖ esté siendo to be 47_1Co.014.028 =NA same TR ~~ διερμηνευτής, an interpreter, G1328 N-NSM διερμηνευτής interpreter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ; Treg διερμηνευτής ; ἑρμηνευτής traductor interpreter 47_1Co.014.028 =NA same TR ~~ σιγάτω he should be silent G4601 V-PAM-3S σιγάω be silent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σιγάτω esté guardando silencio be silent 47_1Co.014.028 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.014.028 =NA same TR ~~ ἐκκλησίᾳ, [the] church; G1577 N-DSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίᾳ congregación assembly 47_1Co.014.028 =NA same TR ~~ ἑαυτῷ to himself G1438 F-3DSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῷ a sí mismo himself »022:G2980 47_1Co.014.028 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.014.028 =NA same TR ~~ λαλείτω he should speak, G2980 V-PAM-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλείτω esté hablando to speak 47_1Co.014.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.014.028 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »028:G2316 47_1Co.014.028 =NA same TR ~~ θεῷ. to God. G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God # 1Co.14.29 προφῆται δὲ δύο ἢ τρεῖς λαλείτωσαν, καὶ οἱ ἄλλοι διακρινέτωσαν· #_Translation Prophets then, two or three should speak, and the others should discern. #_Word=Grammar G4396=N-NPM G1161=CONJ G1417=A-NPM-NUI G2228=CONJ G5140=A-NPM G2980=V-PAM-3P G2532=CONJ G3588=T-NPM G0243=A-NPM G1252=V-PAM-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.014.029 =NA same TR ~~ προφῆται Prophets G4396 N-NPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφῆται Voceros prophets 47_1Co.014.029 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.014.029 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-NPM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 47_1Co.014.029 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 47_1Co.014.029 =NA same TR ~~ τρεῖς three G5140 A-NPM τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρεῖς tres three 47_1Co.014.029 =NA same TR ~~ λαλείτωσαν, should speak, G2980 V-PAM-3P λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλείτωσαν esté hablando to speak 47_1Co.014.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.014.029 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »018:G0243 47_1Co.014.029 =NA same TR ~~ ἄλλοι others G0243 A-NPM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλοι otros another 47_1Co.014.029 =NA same TR ~~ διακρινέτωσαν· should discern. G1252 V-PAM-3P διακρίνω to judge/doubt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακρινέτωσαν estén discerniendo to discern # 1Co.14.30 ἐὰν δὲ ἄλλῳ ἀποκαλυφθῇ καθημένῳ, ὁ πρῶτος σιγάτω. #_Translation If however to another a revelation shall be made sitting by, the first should be silent. #_Word=Grammar G1437=COND G1161=CONJ G0243=A-DSM G0601=V-APS-3S G2521=V-PNP-DSM G3588=T-NSM G4413=A-NSM G4601=V-PAM-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.014.030 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 47_1Co.014.030 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.014.030 =NA same TR ~~ ἄλλῳ to another G0243 A-DSM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλῳ a otro another 47_1Co.014.030 =NA same TR ~~ ἀποκαλυφθῇ a revelation shall be made G0601 V-APS-3S ἀποκαλύπτω to reveal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκαλυφθῇ sea quitada cubierta to reveal 47_1Co.014.030 =NA same TR ~~ καθημένῳ, sitting by, G2521 V-PNP-DSM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθημένῳ estando sentado to sit 47_1Co.014.030 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G4413 47_1Co.014.030 =NA same TR ~~ πρῶτος first G4413 A-NSM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτος primero first§1_first 47_1Co.014.030 =NA same TR ~~ σιγάτω. should be silent. G4601 V-PAM-3S σιγάω be silent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σιγάτω esté guardando silencio be silent # 1Co.14.31 δύνασθε γὰρ καθ᾽ ἕνα πάντες προφητεύειν, ἵνα πάντες μανθάνωσιν καὶ πάντες #_Translation You are able for [one] by one all to prophesy, so that all may learn and all #_Word=Grammar G1410=V-PNI-2P G1063=CONJ G2596=PREP G1520=A-ASM G3956=A-NPM G4395=V-PAN G2443=CONJ G3956=A-NPM G3129=V-PAS-3P G2532=CONJ G3956=A-NPM #_Non-NA variants #_1Co.14.31 cont. παρακαλῶνται· #_Translation may be exhorted. #_Word=Grammar G3870=V-PPS-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.014.031 =NA same TR ~~ δύνασθε You are able G1410 V-PNI-2P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνασθε Están siendo capaces be able 47_1Co.014.031 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.014.031 =NA same TR ~~ καθ᾽ [one] by G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ según according to 47_1Co.014.031 =NA same TR ~~ ἕνα one G1520 A-ASM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνα a uno one 47_1Co.014.031 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 47_1Co.014.031 =NA same TR ~~ προφητεύειν, to prophesy, G4395 V-PAN προφητεύω to prophesy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητεύειν estar hablando como voceros to prophesy 47_1Co.014.031 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 47_1Co.014.031 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 47_1Co.014.031 =NA same TR ~~ μανθάνωσιν may learn G3129 V-PAS-3P μανθάνω to learn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μανθάνωσιν estén aprendiendo to learn 47_1Co.014.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.014.031 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 47_1Co.014.031 =NA same TR ~~ παρακαλῶνται· may be exhorted. G3870 V-PPS-3P παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλῶνται estén siendo animados to comfort # 1Co.14.32 καὶ πνεύματα προφητῶν προφήταις ὑποτάσσεται· #_Translation And spirits of prophets, to prophets are subject. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4151=N-NPN G4396=N-GPM G4396=N-DPM G5293=V-PPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.014.032 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.014.032 =NA same TR ~~ πνεύματα spirits G4151 N-NPN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματα espíritus spirit§1_spirit 47_1Co.014.032 =NA same TR ~~ προφητῶν of prophets, G4396 N-GPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητῶν de voceros prophet 47_1Co.014.032 =NA same TR ~~ προφήταις to prophets G4396 N-DPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήταις a voceros prophet 47_1Co.014.032 =NA same TR ~~ ὑποτάσσεται· are subject. G5293 V-PPI-3S ὑποτάσσω to subject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποτάσσεται está siendo sujetado to subject # 1Co.14.33 οὐ γάρ ἐστιν ἀκαταστασίας ὁ θεὸς ἀλλ᾽ εἰρήνης, ὡς ἐν πάσαις #_Translation Not for He is of disorder the God, but of peace. as in all #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S G0181=N-GSF G3588=T-NSM G2316=N-NSM G0235=CONJ G1515=N-GSF G5613=CONJ G1722=PREP G3956=A-DPF #_Non-NA variants #_1Co.14.33 cont. ταῖς ἐκκλησίαις τῶν ἁγίων.¶ #_Translation the churches of the saints, #_Word=Grammar G3588=T-DPF G1577=N-DPF G3588=T-GPM G0040=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.014.033 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 47_1Co.014.033 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 47_1Co.014.033 =NA same TR ~~ ἐστιν He is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 47_1Co.014.033 =NA same TR ~~ ἀκαταστασίας of disorder G0181 N-GSF ἀκαταστασία disorder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκαταστασίας de condición inestable disorder 47_1Co.014.033 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2316 47_1Co.014.033 =NA same TR ~~ θεὸς God, G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 47_1Co.014.033 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 47_1Co.014.033 =NA same TR ~~ εἰρήνης, of peace. G1515 N-GSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνης de paz peace 47_1Co.014.033 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 47_1Co.014.033 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.014.033 =NA same TR ~~ πάσαις all G3956 A-DPF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσαις todas all 47_1Co.014.033 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »026:G1577 47_1Co.014.033 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαις churches G1577 N-DPF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαις congregaciones assembly 47_1Co.014.033 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »030:G0040 47_1Co.014.033 =NA same TR ~~ ἁγίων.¶ saints, G0040 A-GPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίων santos holy§2_saint/believer # 1Co.14.34 Αἱ γυναῖκες ὑμῶν ἐν ταῖς ἐκκλησίαις σιγάτωσαν· οὐ γὰρ ἐπιτρέπεται αὐταῖς #_Translation the women of you in the churches they should be silent. Not for it is allowed to them #_Word=Grammar G3588=T-NPF G1135=N-NPF G4771=P-2GP G1722=PREP G3588=T-DPF G1577=N-DPF G4601=V-PAM-3P G3756=PRT-N G1063=CONJ G2010=V-PPI-3S G0846=P-DPF #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπιτέτραπται = "it has been allowed" = G2010 = V-RPI-3S #_1Co.14.34 cont. λαλεῖν, ἀλλ᾽ ὑποτασσέσθωσαν καθὼς καὶ ὁ νόμος λέγει. #_Translation to speak, but they should be submitted as also the law says. #_Word=Grammar G2980=V-PAN G0235=CONJ G5293=V-PPM-3P G2531=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NSM G3551=N-NSM G3004=V-PAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = ὑποτάσσεσθαι = "to submit themselves," = G5293 = V-PMN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.014.034 =NA same TR ~~ Αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ Las the »004:G1135 47_1Co.014.034 =NA same TR ~~ γυναῖκες women G1135 N-NPF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκες mujeres woman§1_woman 47_1Co.014.034 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you TR+Byz ὑμῶν de ustedes you «004:G1135 47_1Co.014.034 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.014.034 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »010:G1577 47_1Co.014.034 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαις churches G1577 N-DPF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαις congregaciones assembly 47_1Co.014.034 =NA same TR ~~ σιγάτωσαν· they should be silent. G4601 V-PAM-3P σιγάω be silent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σιγάτωσαν estén guardando silencio be silent 47_1Co.014.034 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.014.034 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.014.034 =NA diff TR ˹˺ ἐπιτρέπεται it is allowed G2010 V-PPI-3S ἐπιτρέπω to permit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπιτρέπεται | TR+Byz = ἐπιτέτραπται = "it has been allowed" = G2010 = V-RPI-3S está siendo permitido to permit 47_1Co.014.034 =NA same TR ~~ αὐταῖς to them G0846 P-DPF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐταῖς a ellas to them «018:G2010 47_1Co.014.034 =NA same TR ~~ λαλεῖν, to speak, G2980 V-PAN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖν estar hablando to speak 47_1Co.014.034 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 47_1Co.014.034 =NA diff TR ˹˺ ὑποτασσέσθωσαν they should be submitted G5293 V-PPM-3P ὑποτάσσω to subject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὑποτασσέσθωσαν | TR+Byz = ὑποτάσσεσθαι = "to submit themselves," = G5293 = V-PMN estén siendo sujetadas to subject 47_1Co.014.034 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 47_1Co.014.034 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 47_1Co.014.034 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »034:G3551 47_1Co.014.034 =NA same TR ~~ νόμος law G3551 N-NSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμος ley law 47_1Co.014.034 =NA same TR ~~ λέγει. says. G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask # 1Co.14.35 εἰ δέ τι μαθεῖν θέλουσιν, ἐν οἴκῳ τοὺς ἰδίους ἄνδρας ἐπερωτάτωσαν· #_Translation If however anything to learn they desire, at home [their] own husbands they should ask; #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G5100=X-ASN G3129=V-2AAN G2309=V-PAI-3P G1722=PREP G3624=N-DSM G3588=T-APM G2398=A-APM G0435=N-APM G1905=V-PAM-3P #_Non-NA variants ¦ WH = μανθάνειν = "to learn" = G3129 = V-PAN #_1Co.14.35 cont. αἰσχρὸν γάρ ἐστιν γυναικὶ λαλεῖν ἐν ἐκκλησίᾳ. #_Translation shameful for it is for a woman to speak in [the] church. #_Word=Grammar G0150=A-NSN G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S G1135=N-DSF G2980=V-PAN G1722=PREP G1577=N-DSF #_Non-NA variants ‖ TR = γυναιξὶν = "women" = G1135 = N-DPF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.014.035 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 47_1Co.014.035 =NA same TR ~~ δέ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 47_1Co.014.035 =NA same TR ~~ τι anything G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one »008:G3129 47_1Co.014.035 =NA diff TR ˹˺ μαθεῖν to learn G3129 V-2AAN μανθάνω to learn NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV μαθεῖν ¦ WH = μανθάνειν = "to learn" = G3129 = V-PAN aprender to learn 47_1Co.014.035 =NA same TR ~~ θέλουσιν, they desire, G2309 V-PAI-3P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλουσιν están queriendo to will 47_1Co.014.035 =NA same TR ~~ ἐν at G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.014.035 =NA same TR ~~ οἴκῳ home G3624 N-DSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴκῳ casa house§1_home/temple 47_1Co.014.035 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »020:G0435 47_1Co.014.035 =NA same TR ~~ ἰδίους [their] own G2398 A-APM ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίους propios one's own 47_1Co.014.035 =NA same TR ~~ ἄνδρας husbands G0435 N-APM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρας esposos man§2_husband 47_1Co.014.035 =NA same TR ~~ ἐπερωτάτωσαν· they should ask; G1905 V-PAM-3P ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπερωτάτωσαν estén inquiriendo to question 47_1Co.014.035 =NA same TR ~~ αἰσχρὸν shameful G0150 A-NSN αἰσχρός shameful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰσχρὸν vergonzoso shameful 47_1Co.014.035 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 47_1Co.014.035 =NA same TR ~~ ἐστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 47_1Co.014.035 =NA diff TR ˹˺ γυναικὶ for a woman G1135 N-DSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV γυναικὶ ‖ TR = γυναιξὶν = "women" = G1135 = N-DPF a mujer woman§1_woman 47_1Co.014.035 =NA same TR ~~ λαλεῖν to speak G2980 V-PAN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz λαλεῖν estar hablando to speak 47_1Co.014.035 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.014.035 =NA same TR ~~ ἐκκλησίᾳ. [the] church. G1577 N-DSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίᾳ congregación assembly # 1Co.14.36 ἢ ἀφ᾽ ὑμῶν ὁ λόγος τοῦ θεοῦ ἐξῆλθεν, ἢ εἰς ὑμᾶς #_Translation Or from you the word of God has gone out? Or to you #_Word=Grammar G2228=CONJ G0575=PREP G4771=P-2GP G3588=T-NSM G3056=N-NSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1831=V-2AAI-3S G2228=CONJ G1519=PREP G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_1Co.14.36 cont. μόνους κατήντησεν;¶ #_Translation only has it come? #_Word=Grammar G3441=A-APM G2658=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.014.036 =NA same TR ~~ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ ¿O or 47_1Co.014.036 =NA same TR ~~ ἀφ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφ᾽ desde from 47_1Co.014.036 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «004:G0575 47_1Co.014.036 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »010:G3056 47_1Co.014.036 =NA same TR ~~ λόγος word G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 47_1Co.014.036 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G2316 47_1Co.014.036 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 47_1Co.014.036 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν, has gone out? G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 47_1Co.014.036 =NA same TR ~~ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 47_1Co.014.036 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 47_1Co.014.036 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «020:G1519 47_1Co.014.036 =NA same TR ~~ μόνους only G3441 A-APM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνους solos alone 47_1Co.014.036 =NA same TR ~~ κατήντησεν;¶ has it come? G2658 V-AAI-3S καταντάω to come to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατήντησεν encontró de frente? to come to # 1Co.14.37 Εἴ τις δοκεῖ προφήτης εἶναι ἢ πνευματικός, ἐπιγινωσκέτω ἃ γράφω ὑμῖν #_Translation If anyone considers a prophet himself to be, or spiritual, he should recognize [the] things I write to you #_Word=Grammar G1487=COND G5100=X-NSM G1380=V-PAI-3S G4396=N-NSM G1510=V-PAN G2228=CONJ G4152=A-NSM G1921=V-PAM-3S G3739=R-APN G1125=V-PAI-1S G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_1Co.14.37 cont. ὅτι τοῦ κυρίου ἐστὶν ἐντολή· #_Translation that of the Lord is [the] command. #_Word=Grammar G3754=CONJ G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1510=V-PAI-3S G1785=N-NSF #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = εἰσὶν = "are" = G1510 = V-PAI-3P ‖ TR+Byz = ἐντολαί = "[the] commands" = G1785 = N-NPF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.014.037 =NA same TR ~~ Εἴ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ Si if§1_if/whether 47_1Co.014.037 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »006:G1380 47_1Co.014.037 =NA same TR ~~ δοκεῖ considers G1380 V-PAI-3S δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκεῖ está pensando to think 47_1Co.014.037 =NA same TR ~~ προφήτης a prophet G4396 N-NSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτης vocero prophet 47_1Co.014.037 =NA same TR ~~ εἶναι himself to be, G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo is 47_1Co.014.037 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 47_1Co.014.037 =NA same TR ~~ πνευματικός, spiritual, G4152 A-NSM πνευματικός spiritual NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνευματικός espiritual spiritual 47_1Co.014.037 =NA same TR ~~ ἐπιγινωσκέτω he should recognize G1921 V-PAM-3S ἐπιγινώσκω to come to know NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἐπιγινωσκέτω ; ἐπιγεινωσκέτω esté conociendo plenamente to come to know 47_1Co.014.037 =NA same TR ~~ ἃ [the] things G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales (cosas) what »020:G1125 47_1Co.014.037 =NA same TR ~~ γράφω I write G1125 V-PAI-1S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράφω estoy escribiendo to write 47_1Co.014.037 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «020:G1125 47_1Co.014.037 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «020:G1125 47_1Co.014.037 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR τοῦ de el the »026:G2962 47_1Co.014.037 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 47_1Co.014.037 =NA diff TR ˹˺ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἐστὶν ‖ TR+Byz = εἰσὶν = "are" = G1510 = V-PAI-3P está siendo to be 47_1Co.014.037 =NA diff TR ˹˺ ἐντολή· [the] command. G1785 N-NSF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+ESV+NIV ἐντολή ‖ TR+Byz = ἐντολαί = "[the] commands" = G1785 = N-NPF mandato commandment # 1Co.14.38 εἰ δέ τις ἀγνοεῖ, ἀγνοεῖται.¶ #_Translation If however anyone is ignorant, him is ignored. #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G5100=X-NSM G0050=V-PAI-3S G0050=V-PPI-3S #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = ἀγνοείτω = "he should be ignored." = G0050 = V-PAM-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.014.038 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if 47_1Co.014.038 =NA same TR ~~ δέ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 47_1Co.014.038 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »008:G0050 47_1Co.014.038 =NA same TR ~~ ἀγνοεῖ, is ignorant, G0050 V-PAI-3S ἀγνοέω be ignorant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγνοεῖ está siendo ignorante be ignorant 47_1Co.014.038 =NA diff TR ˹˺ ἀγνοεῖται.¶ him is ignored. G0050 V-PPI-3S ἀγνοέω be ignorant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἀγνοεῖται | Treg+TR+Byz = ἀγνοείτω = "he should be ignored." = G0050 = V-PAM-3S está siendo hecho ignorante be ignorant # 1Co.14.39 Ὥστε, ἀδελφοί μου, ζηλοῦτε τὸ προφητεύειν, καὶ τὸ λαλεῖν μὴ κωλύετε #_Translation So, brothers of me, do earnestly desire to prophesy, and to speak not do forbid #_Word=Grammar G5620=CONJ G0080=N-VPM G1473=P-1GS G2206=V-PAM-2P G3588=T-ASN G4395=V-PAN G2532=CONJ G3588=T-ASN G2980=V-PAN G3361=PRT-N G2967=V-PAM-2P #_Non-NA variants #_1Co.14.39 cont. γλώσσαις. #_Translation in tongues. #_Word=Grammar G1100=N-DPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.014.039 =NA same TR ~~ Ὥστε, So, G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε De modo que so 47_1Co.014.039 =NA same TR ~~ ἀδελφοί brothers G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 47_1Co.014.039 =NA not TR ⁽⁾ μου, of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV μου míos of me «004:G0080 47_1Co.014.039 =NA same TR ~~ ζηλοῦτε do earnestly desire G2206 V-PAM-2P ζηλόω be eager NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζηλοῦτε estén procurando celosamente be eager 47_1Co.014.039 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »012:G4395 47_1Co.014.039 =NA same TR ~~ προφητεύειν, to prophesy, G4395 V-PAN προφητεύω to prophesy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητεύειν estar hablando como voceros to prophesy 47_1Co.014.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.014.039 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »018:G2980 47_1Co.014.039 =NA same TR ~~ λαλεῖν to speak G2980 V-PAN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖν estar hablando to speak 47_1Co.014.039 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz μὴ no not 47_1Co.014.039 =NA same TR ~~ κωλύετε do forbid G2967 V-PAM-2P κωλύω to prevent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz κωλύετε estén impidiendo to prevent 47_1Co.014.039 =NA same TR ~~ γλώσσαις. in tongues. G1100 N-DPF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλώσσαις (en) lenguas tongue # 1Co.14.40 πάντα δὲ εὐσχημόνως καὶ κατὰ τάξιν γινέσθω.¶ #_Translation All things however properly and with order should be done. #_Word=Grammar G3956=A-NPN G1161=CONJ G2156=ADV G2532=CONJ G2596=PREP G5010=N-ASF G1096=V-PNM-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.014.040 =NA same TR ~~ πάντα All things G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα Todas (cosas) all 47_1Co.014.040 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV δὲ pero and 47_1Co.014.040 =NA same TR ~~ εὐσχημόνως properly G2156 ADV εὐσχημόνως properly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐσχημόνως bien decorosamente properly 47_1Co.014.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.014.040 =NA same TR ~~ κατὰ with G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 47_1Co.014.040 =NA same TR ~~ τάξιν order G5010 N-ASF τάξις order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάξιν orden designada order 47_1Co.014.040 =NA same TR ~~ γινέσθω.¶ should be done. G1096 V-PNM-3S γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γινέσθω ; γεινέσθω esté llegando a ser to be # 1Co.15.1 Γνωρίζω δὲ ὑμῖν, ἀδελφοί, τὸ εὐαγγέλιον ὃ εὐηγγελισάμην ὑμῖν, ὃ καὶ #_Translation I make known now to you, brothers, the gospel that I proclaimed to you, which also #_Word=Grammar G1107=V-PAI-1S G1161=CONJ G4771=P-2DP G0080=N-VPM G3588=T-ASN G2098=N-ASN G3739=R-ASN G2097=V-AMI-1S G4771=P-2DP G3739=R-ASN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_1Co.15.1 cont. παρελάβετε, ἐν ᾧ καὶ ἑστήκατε #_Translation you received, in which also you have stood, #_Word=Grammar G3880=V-2AAI-2P G1722=PREP G3739=R-DSN G2532=CONJ G2476=V-RAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.001 =NA same TR ~~ Γνωρίζω I make known G1107 V-PAI-1S γνωρίζω to make known NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνωρίζω Estoy haciendo conocer to make known 47_1Co.015.001 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.015.001 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «002:G1107 47_1Co.015.001 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 47_1Co.015.001 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »012:G2098 47_1Co.015.001 =NA same TR ~~ εὐαγγέλιον gospel G2098 N-ASN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγέλιον buena noticia gospel 47_1Co.015.001 =NA same TR ~~ ὃ that G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »016:G2097 47_1Co.015.001 =NA same TR ~~ εὐηγγελισάμην I proclaimed G2097 V-AMI-1S εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐηγγελισάμην declaré las buenas noticias to speak good news 47_1Co.015.001 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «016:G2097 47_1Co.015.001 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »024:G3880 47_1Co.015.001 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 47_1Co.015.001 =NA same TR ~~ παρελάβετε, you received, G3880 V-2AAI-2P παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρελάβετε recibieron consigo to take 47_1Co.015.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 47_1Co.015.001 =NA same TR ~~ ᾧ which G3739 R-DSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual which «026:G1722 47_1Co.015.001 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 47_1Co.015.001 =NA same TR ~~ ἑστήκατε you have stood, G2476 V-RAI-2P ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑστήκατε han estado de pie to stand # 1Co.15.2 δι᾽ οὗ καὶ σῴζεσθε, τίνι λόγῳ εὐηγγελισάμην ὑμῖν εἰ κατέχετε, ἐκτὸς #_Translation by which also you are being saved, to the word I proclaimed to you, if you hold fast; unless #_Word=Grammar G1223=PREP G3739=R-GSN G2532=CONJ G4982=V-PPI-2P G5101=I-DSM G3056=N-DSM G2097=V-AMI-1S G4771=P-2DP G1487=COND G2722=V-PAI-2P G1622=ADV #_Non-NA variants #_1Co.15.2 cont. εἰ μὴ εἰκῇ ἐπιστεύσατε. #_Translation except only, in vain you have believed. #_Word=Grammar G1487=COND G3361=PRT-N G1500=ADV G4100=V-AAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.002 =NA same TR ~~ δι᾽ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ por through 47_1Co.015.002 =NA same TR ~~ οὗ which G3739 R-GSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ cual which «002:G1223 47_1Co.015.002 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 47_1Co.015.002 =NA same TR ~~ σῴζεσθε, you are being saved, G4982 V-PPI-2P σῴζω to save NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH σῴζεσθε , σώζεσθε están siendo salvados to save 47_1Co.015.002 =NA same TR ~~ τίνι to the G5101 I-DSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνι a alguna which? »014:G2097 47_1Co.015.002 =NA same TR ~~ λόγῳ word G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγῳ palabra word 47_1Co.015.002 =NA same TR ~~ εὐηγγελισάμην I proclaimed G2097 V-AMI-1S εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐηγγελισάμην declaré las buenas noticias to speak good news 47_1Co.015.002 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «014:G2097 47_1Co.015.002 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 47_1Co.015.002 =NA same TR ~~ κατέχετε, you hold fast; G2722 V-PAI-2P κατέχω to hold back/fast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέχετε están reteniendo to hold fast 47_1Co.015.002 =NA same TR ~~ ἐκτὸς unless G1622 ADV ἐκτός outside/except NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκτὸς a menos que except 47_1Co.015.002 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 47_1Co.015.002 =NA same TR ~~ μὴ only, G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.015.002 =NA same TR ~~ εἰκῇ in vain G1500 ADV εἰκῇ in vain NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn εἰκῇ , εἰκῆ en vano in vain 47_1Co.015.002 =NA same TR ~~ ἐπιστεύσατε. you have believed. G4100 V-AAI-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστεύσατε confiaron to trust (in) # 1Co.15.3 παρέδωκα γὰρ ὑμῖν ἐν πρώτοις ὃ καὶ παρέλαβον ὅτι Χριστὸς ἀπέθανεν #_Translation I delivered for to you in [the] foremost what also I received, that Christ died #_Word=Grammar G3860=V-AAI-1S G1063=CONJ G4771=P-2DP G1722=PREP G4413=A-DPN G3739=R-ASN G2532=CONJ G3880=V-2AAI-1S G3754=CONJ G5547=N-NSM-T G0599=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_1Co.15.3 cont. ὑπὲρ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν κατὰ τὰς γραφὰς #_Translation for the sins of us according to the Scriptures, #_Word=Grammar G5228=PREP G3588=T-GPF G0266=N-GPF G1473=P-1GP G2596=PREP G3588=T-APF G1124=N-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.003 =NA same TR ~~ παρέδωκα I delivered G3860 V-AAI-1S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέδωκα Entregué to deliver 47_1Co.015.003 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.015.003 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «002:G3860 47_1Co.015.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.015.003 =NA same TR ~~ πρώτοις [the] foremost G4413 A-DPN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτοις primeras (cosas) first§1_first 47_1Co.015.003 =NA same TR ~~ ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual what »016:G3880 47_1Co.015.003 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 47_1Co.015.003 =NA same TR ~~ παρέλαβον I received, G3880 V-2AAI-1S παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέλαβον recibí completamente to take 47_1Co.015.003 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «016:G3880 47_1Co.015.003 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.015.003 =NA same TR ~~ ἀπέθανεν died G0599 V-2AAI-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέθανεν murió to die 47_1Co.015.003 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 47_1Co.015.003 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »028:G0266 47_1Co.015.003 =NA same TR ~~ ἁμαρτιῶν sins G0266 N-GPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτιῶν pecados sins 47_1Co.015.003 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestros our «028:G0266 47_1Co.015.003 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 47_1Co.015.003 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »036:G1124 47_1Co.015.003 =NA same TR ~~ γραφὰς Scriptures, G1124 N-APF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz γραφὰς , γραφάς escritos writings # 1Co.15.4 καὶ ὅτι ἐτάφη καὶ ὅτι ἐγήγερται τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ κατὰ #_Translation and that He was buried, and that He has been raised on the day the third according to #_Word=Grammar G2532=CONJ G3754=CONJ G2290=V-2API-3S G2532=CONJ G3754=CONJ G1453=V-RPI-3S G3588=T-DSF G2250=N-DSF G3588=T-DSF G5154=A-DSF G2596=PREP #_Non-NA variants #_1Co.15.4 cont. τὰς γραφὰς #_Translation the Scriptures, #_Word=Grammar G3588=T-APF G1124=N-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.015.004 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that »006:G2290 47_1Co.015.004 =NA same TR ~~ ἐτάφη He was buried, G2290 V-2API-3S θάπτω to bury NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτάφη fue sepultado to bury 47_1Co.015.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.015.004 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that »012:G1453 47_1Co.015.004 =NA same TR ~~ ἐγήγερται He has been raised G1453 V-RPI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγήγερται ha sido levantado to arise 47_1Co.015.004 =NA same TR ~~ τῇ on the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τῇ (en) el the »016:G2250 47_1Co.015.004 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἡμέρᾳ día day 47_1Co.015.004 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τῇ el the »020:G5154 47_1Co.015.004 =NA same TR ~~ τρίτῃ third G5154 A-DSF τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτῃ tercero third 47_1Co.015.004 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 47_1Co.015.004 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »026:G1124 47_1Co.015.004 =NA same TR ~~ γραφὰς Scriptures, G1124 N-APF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz γραφὰς , γραφάς escritos writings # 1Co.15.5 καὶ ὅτι ὤφθη Κηφᾷ, εἶτα τοῖς δώδεκα. #_Translation and that He appeared to Cephas, then to the Twelve. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3754=CONJ G3708=V-API-3S G2786=N-DSM-P G1534=ADV G3588=T-DPM G1427=A-DPM-NUI #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.015.005 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that »006:G3708 47_1Co.015.005 =NA same TR ~~ ὤφθη He appeared G3708 V-API-3S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὤφθη fue visto to see§2_appear 47_1Co.015.005 =NA same TR ~~ Κηφᾷ, to Cephas, G2786 N-DSM-P Κηφᾶς Cephas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηφᾷ (por) Cefas Cephas§Cephas|Peter@Mat.4.18 47_1Co.015.005 =NA same TR ~~ εἶτα then G1534 ADV εἶτα then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶτα luego then 47_1Co.015.005 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς (por) los the »014:G1427 47_1Co.015.005 =NA same TR ~~ δώδεκα. Twelve. G1427 A-DPM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve # 1Co.15.6 ἔπειτα ὤφθη ἐπάνω πεντακοσίοις ἀδελφοῖς ἐφάπαξ ἐξ ὧν οἱ πλείονες μένουσιν #_Translation Thereafter He appeared to more than five hundred brothers at once, of whom the greater part remain #_Word=Grammar G1899=ADV G3708=V-API-3S G1883=ADV G4001=A-DPM G0080=N-DPM G2178=ADV G1537=PREP G3739=R-GPM G3588=T-NPM G4119=A-NPM-C G3306=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_1Co.15.6 cont. ἕως ἄρτι, τινὲς δὲ καὶ ἐκοιμήθησαν. #_Translation until now; some however and were fallen asleep. #_Word=Grammar G2193=PREP G0737=ADV G5100=X-NPM G1161=CONJ G2532=CONJ G2837=V-API-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.006 =NA same TR ~~ ἔπειτα Thereafter G1899 ADV ἔπειτα then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπειτα a continuación then 47_1Co.015.006 =NA same TR ~~ ὤφθη He appeared G3708 V-API-3S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὤφθη fue visto to see§2_appear 47_1Co.015.006 =NA same TR ~~ ἐπάνω to more than G1883 ADV ἐπάνω above NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπάνω por encima de above 47_1Co.015.006 =NA same TR ~~ πεντακοσίοις five hundred G4001 A-DPM πεντακόσιοι five hundred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεντακοσίοις quinientos five hundred 47_1Co.015.006 =NA same TR ~~ ἀδελφοῖς brothers G0080 N-DPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοῖς hermanos brother 47_1Co.015.006 =NA same TR ~~ ἐφάπαξ at once, G2178 ADV ἐφάπαξ once/at once NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφάπαξ una vez por todo tiempo at once 47_1Co.015.006 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 47_1Co.015.006 =NA same TR ~~ ὧν whom G3739 R-GPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν quienes whom «014:G1537 47_1Co.015.006 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »020:G4119 47_1Co.015.006 =NA same TR ~~ πλείονες greater part G4119 A-NPM-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz πλείονες ; πλείους más greater 47_1Co.015.006 =NA same TR ~~ μένουσιν remain G3306 V-PAI-3P μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένουσιν están permaneciendo to stay 47_1Co.015.006 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 47_1Co.015.006 =NA same TR ~~ ἄρτι, now; G0737 ADV ἄρτι now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτι ahora mismo now 47_1Co.015.006 =NA same TR ~~ τινὲς some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινὲς algunos one »032:G2837 47_1Co.015.006 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.015.006 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 47_1Co.015.006 =NA same TR ~~ ἐκοιμήθησαν. were fallen asleep. G2837 V-API-3P κοιμάω to sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκοιμήθησαν fueron dormidos to sleep # 1Co.15.7 ἔπειτα ὤφθη Ἰακώβῳ, εἶτα τοῖς ἀποστόλοις πᾶσιν. #_Translation Then He appeared to James, then to the apostles all. #_Word=Grammar G1899=ADV G3708=V-API-3S G2385=N-DSM-P G1534=ADV G3588=T-DPM G0652=N-DPM G3956=A-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.007 =NA same TR ~~ ἔπειτα Then G1899 ADV ἔπειτα then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπειτα A continuación then 47_1Co.015.007 =NA same TR ~~ ὤφθη He appeared G3708 V-API-3S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὤφθη fue visto to see§2_appear 47_1Co.015.007 =NA same TR ~~ Ἰακώβῳ, to James, G2385 N-DSM-P Ἰάκωβος James NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰακώβῳ (por) Jacobo James§James@Mat.13.55 47_1Co.015.007 =NA same TR ~~ εἶτα then G1534 ADV εἶτα then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶτα luego then 47_1Co.015.007 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς (por) los the »012:G0652 47_1Co.015.007 =NA same TR ~~ ἀποστόλοις apostles G0652 N-DPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστόλοις enviados como emisarios apostle 47_1Co.015.007 =NA same TR ~~ πᾶσιν. all. G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν todos all # 1Co.15.8 ἔσχατον δὲ πάντων ὡσπερεὶ τῷ ἐκτρώματι ὤφθη κἀμοί. #_Translation Last then of all, as an untimely birth, He appeared also to me. #_Word=Grammar G2078=A-ASN G1161=CONJ G3956=A-GPN G5619=CONJ G3588=T-DSN G1626=N-DSN G3708=V-API-3S G2532=CONJ + G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.008 =NA same TR ~~ ἔσχατον Last G2078 A-ASN ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσχατον último last 47_1Co.015.008 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.015.008 =NA same TR ~~ πάντων of all, G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todos all 47_1Co.015.008 =NA same TR ~~ ὡσπερεὶ as G5619 CONJ ὡσπερεί just as if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡσπερεὶ tal como si just as if 47_1Co.015.008 =NA same TR ~~ τῷ an G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »012:G1626 47_1Co.015.008 =NA same TR ~~ ἐκτρώματι untimely birth, G1626 N-DSN ἔκτρωμα untimely birth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκτρώματι nacido prematuramente untimely birth 47_1Co.015.008 =NA same TR ~~ ὤφθη He appeared G3708 V-API-3S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὤφθη fue visto to see§2_appear 47_1Co.015.008 =NA same TR ~~ κἀμοί. also to me. G2532+G1473 CONJ +P-1DS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀμοί también (por) mí and I «014:G3708 # 1Co.15.9 ἐγὼ γάρ εἰμι ὁ ἐλάχιστος τῶν ἀποστόλων ὃς οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς #_Translation I for am the least of the apostles, who not am fit #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1063=CONJ G1510=V-PAI-1S G3588=T-NSM G1646=A-NSM G3588=T-GPM G0652=N-GPM G3739=R-NSM G3756=PRT-N G1510=V-PAI-1S G2425=A-NSM #_Non-NA variants #_1Co.15.9 cont. καλεῖσθαι ἀπόστολος, διότι ἐδίωξα τὴν ἐκκλησίαν τοῦ θεοῦ· #_Translation to be called an apostle, because I persecuted the church of God. #_Word=Grammar G2564=V-PPN G0652=N-NSM G1360=CONJ G1377=V-AAI-1S G3588=T-ASF G1577=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.009 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »006:G1510 47_1Co.015.009 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 47_1Co.015.009 =NA same TR ~~ εἰμι am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 47_1Co.015.009 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G1646 47_1Co.015.009 =NA same TR ~~ ἐλάχιστος least G1646 A-NSM ἐλάχιστος least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάχιστος más pequeño least 47_1Co.015.009 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »014:G0652 47_1Co.015.009 =NA same TR ~~ ἀποστόλων apostles, G0652 N-GPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστόλων enviados como emisarios apostle 47_1Co.015.009 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »020:G1510 47_1Co.015.009 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.015.009 =NA same TR ~~ εἰμὶ am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμὶ estoy siendo to be 47_1Co.015.009 =NA same TR ~~ ἱκανὸς fit G2425 A-NSM ἱκανός sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱκανὸς suficiente sufficient 47_1Co.015.009 =NA same TR ~~ καλεῖσθαι to be called G2564 V-PPN καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλεῖσθαι estar siendo llamado to call§1_call/invite 47_1Co.015.009 =NA same TR ~~ ἀπόστολος, an apostle, G0652 N-NSM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόστολος enviado como emisario apostle 47_1Co.015.009 =NA same TR ~~ διότι because G1360 CONJ διότι because NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διότι porque because 47_1Co.015.009 =NA same TR ~~ ἐδίωξα I persecuted G1377 V-AAI-1S διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδίωξα perseguí to pursue 47_1Co.015.009 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »034:G1577 47_1Co.015.009 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαν church G1577 N-ASF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαν congregación assembly 47_1Co.015.009 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »038:G2316 47_1Co.015.009 =NA same TR ~~ θεοῦ· of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # 1Co.15.10 χάριτι δὲ θεοῦ εἰμι ὅ εἰμι, καὶ ἡ χάρις αὐτοῦ ἡ #_Translation By [the] grace however of God, I am what I am, and the grace of Him #_Word=Grammar G5485=N-DSF G1161=CONJ G2316=N-GSM G1510=V-PAI-1S G3739=R-NSN G1510=V-PAI-1S G2532=CONJ G3588=T-NSF G5485=N-NSF G0846=P-GSM G3588=T-NSF #_Non-NA variants #_1Co.15.10 cont. εἰς ἐμὲ οὐ κενὴ ἐγενήθη, ἀλλὰ περισσότερον αὐτῶν πάντων ἐκοπίασα, οὐκ #_Translation toward me not void has been. Rather, more abundantly than them all I toiled, not #_Word=Grammar G1519=PREP G1473=P-1AS G3756=PRT-N G2756=A-NSF G1096=V-2AOI-3S G0235=CONJ G4055=A-ASN-C G0846=P-GPM G3956=A-GPM G2872=V-AAI-1S G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_1Co.15.10 cont. ἐγὼ δέ, ἀλλ᾽ ἡ χάρις τοῦ θεοῦ ἡ σὺν ἐμοί. #_Translation I however, but the grace of God that [was] with me. #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1161=CONJ G0235=CONJ G3588=T-NSF G5485=N-NSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-NSF G4862=PREP G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.010 =NA same TR ~~ χάριτι By [the] grace G5485 N-DSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτι A bondad inmerecida grace 47_1Co.015.010 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.015.010 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 47_1Co.015.010 =NA same TR ~~ εἰμι I am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH εἰμι , εἰμὶ estoy siendo to be 47_1Co.015.010 =NA same TR ~~ ὅ what G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ὅ , ὃ cual what »012:G1510 47_1Co.015.010 =NA same TR ~~ εἰμι, I am, G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn εἰμι , εἰμί estoy siendo to be 47_1Co.015.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.015.010 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »018:G5485 47_1Co.015.010 =NA same TR ~~ χάρις grace G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις bondad inmerecida grace 47_1Co.015.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «018:G5485 47_1Co.015.010 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »030:G2756 47_1Co.015.010 =NA same TR ~~ εἰς toward G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 47_1Co.015.010 =NA same TR ~~ ἐμὲ me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ a mí me «024:G1519 47_1Co.015.010 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.015.010 =NA same TR ~~ κενὴ void G2756 A-NSF κενός empty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κενὴ vacía empty 47_1Co.015.010 =NA same TR ~~ ἐγενήθη, has been. G1096 V-2AOI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγενήθη llegó a ser to be 47_1Co.015.010 =NA same TR ~~ ἀλλὰ Rather, G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 47_1Co.015.010 =NA same TR ~~ περισσότερον more abundantly G4055 A-ASN-C περισσότερος superabundant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσότερον más excedente superabundant 47_1Co.015.010 =NA same TR ~~ αὐτῶν than them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «036:G4055 47_1Co.015.010 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 47_1Co.015.010 =NA same TR ~~ ἐκοπίασα, I toiled, G2872 V-AAI-1S κοπιάω to labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκοπίασα trabajé afanosamente to labor 47_1Co.015.010 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.015.010 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I [did] » 47_1Co.015.010 =NA same TR ~~ δέ, however, G1161 CONJ δέ but/and Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ , δὲ sino but 47_1Co.015.010 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ más bien but 47_1Co.015.010 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »054:G5485 47_1Co.015.010 =NA same TR ~~ χάρις grace G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις bondad inmerecida grace 47_1Co.015.010 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »058:G2316 47_1Co.015.010 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 47_1Co.015.010 =NA same TR ~~ ἡ that [was] G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+TR+Byz+NIV ἡ la [that] which [is] »062:G4862 47_1Co.015.010 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 47_1Co.015.010 =NA same TR ~~ ἐμοί. me. G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοί a mí to me «062:G4862 # 1Co.15.11 εἴτε οὖν ἐγὼ εἴτε ἐκεῖνοι, οὕτως κηρύσσομεν καὶ οὕτως ἐπιστεύσατε.¶ #_Translation Whether therefore I or they, thus we preach, and thus you believed. #_Word=Grammar G1535=COND G3767=CONJ G1473=P-1NS G1535=COND G1565=D-NPM G3779=ADV G2784=V-PAI-1P G2532=CONJ G3779=ADV G4100=V-AAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.011 =NA same TR ~~ εἴτε Whether G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε Sea if 47_1Co.015.011 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 47_1Co.015.011 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I [did] » 47_1Co.015.011 =NA same TR ~~ εἴτε or G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 47_1Co.015.011 =NA same TR ~~ ἐκεῖνοι, they, G1565 D-NPM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνοι aquellos those [did] » 47_1Co.015.011 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 47_1Co.015.011 =NA same TR ~~ κηρύσσομεν we preach, G2784 V-PAI-1P κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρύσσομεν estamos predicando to preach 47_1Co.015.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.015.011 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 47_1Co.015.011 =NA same TR ~~ ἐπιστεύσατε.¶ you believed. G4100 V-AAI-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστεύσατε confiaron to trust (in) # 1Co.15.12 Εἰ δὲ Χριστὸς κηρύσσεται ὅτι ἐκ νεκρῶν ἐγήγερται, πῶς λέγουσιν ἐν #_Translation If now Christ is preached that out from [the] dead He has been raised, how say among #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G5547=N-NSM-T G2784=V-PPI-3S G3754=CONJ G1537=PREP G3498=A-GPM G1453=V-RPI-3S G4459=PRT-I G3004=V-PAI-3P G1722=PREP #_Non-NA variants #_1Co.15.12 cont. ὑμῖν τινες ὅτι ἀνάστασις νεκρῶν οὐκ ἔστιν; #_Translation you some that a resurrection of [the] dead not there is? #_Word=Grammar G4771=P-2DP G5100=X-NPM G3754=CONJ G0386=N-NSF G3498=A-GPM G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.012 =NA same TR ~~ Εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 47_1Co.015.012 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.015.012 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.015.012 =NA same TR ~~ κηρύσσεται is preached G2784 V-PPI-3S κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρύσσεται está siendo proclamado to preach 47_1Co.015.012 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G2784 47_1Co.015.012 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 47_1Co.015.012 =NA same TR ~~ νεκρῶν [the] dead G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead 47_1Co.015.012 =NA same TR ~~ ἐγήγερται, He has been raised, G1453 V-RPI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγήγερται ha sido levantado to arise 47_1Co.015.012 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 47_1Co.015.012 =NA same TR ~~ λέγουσιν say G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν están diciendo to speak§1_speak/ask 47_1Co.015.012 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en(tre) in 47_1Co.015.012 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «022:G1722 47_1Co.015.012 =NA same TR ~~ τινες some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV <3: TR+Byz , WH τινες , τινὲς algunos one »036:G1510 47_1Co.015.012 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «020:G3004 47_1Co.015.012 =NA same TR ~~ ἀνάστασις a resurrection G0386 N-NSF ἀνάστασις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάστασις levantamiento resurrection 47_1Co.015.012 =NA same TR ~~ νεκρῶν of [the] dead G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν de muertos dead 47_1Co.015.012 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.015.012 =NA same TR ~~ ἔστιν; there is? G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo? to be # 1Co.15.13 εἰ δὲ ἀνάστασις νεκρῶν οὐκ ἔστιν, οὐδὲ Χριστὸς ἐγήγερται· #_Translation If however a resurrection of [the] dead not there is, neither Christ has been raised; #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G0386=N-NSF G3498=A-GPM G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G3761=CONJ-N G5547=N-NSM-T G1453=V-RPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.013 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 47_1Co.015.013 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.015.013 =NA same TR ~~ ἀνάστασις a resurrection G0386 N-NSF ἀνάστασις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάστασις levantamiento resurrection 47_1Co.015.013 =NA same TR ~~ νεκρῶν of [the] dead G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν de muertos dead 47_1Co.015.013 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.015.013 =NA same TR ~~ ἔστιν, there is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be 47_1Co.015.013 =NA same TR ~~ οὐδὲ neither G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ tampoco and not 47_1Co.015.013 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.015.013 =NA same TR ~~ ἐγήγερται· has been raised; G1453 V-RPI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγήγερται ha sido levantado to arise # 1Co.15.14 εἰ δὲ Χριστὸς οὐκ ἐγήγερται, κενὸν ἄρα καὶ τὸ κήρυγμα ἡμῶν, #_Translation if then Christ not has been raised, [is] void then also the preaching of us, #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G5547=N-NSM-T G3756=PRT-N G1453=V-RPI-3S G2756=A-NSN G0686=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NSN G2782=N-NSN G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_1Co.15.14 cont. κενὴ δὲ καὶ ἡ πίστις ὑμῶν. #_Translation void now also the faith of you. #_Word=Grammar G2756=A-NSF G1161=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NSF G4102=N-NSF G4771=P-2GP #_Non-NA variants ‖ WH = ἡμῶν = "of us" = G1473 = P-1GP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.014 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 47_1Co.015.014 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.015.014 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.015.014 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.015.014 =NA same TR ~~ ἐγήγερται, has been raised, G1453 V-RPI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγήγερται ha sido levantado to arise 47_1Co.015.014 =NA same TR ~~ κενὸν [is] void G2756 A-NSN κενός empty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κενὸν vacía empty 47_1Co.015.014 =NA same TR ~~ ἄρα then G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα realmente therefore 47_1Co.015.014 =NA not TR ⁽⁾ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+NIV καὶ también and 47_1Co.015.014 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »020:G2782 47_1Co.015.014 =NA same TR ~~ κήρυγμα preaching G2782 N-NSN κήρυγμα preaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κήρυγμα predicación preaching 47_1Co.015.014 =NA same TR ~~ ἡμῶν, of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestra our «020:G2782 47_1Co.015.014 =NA same TR ~~ κενὴ void G2756 A-NSF κενός empty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κενὴ vacía empty 47_1Co.015.014 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 47_1Co.015.014 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 47_1Co.015.014 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »030:G4102 47_1Co.015.014 =NA same TR ~~ πίστις faith G4102 N-NSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστις confianza faith§1_faith 47_1Co.015.014 =NA diff TR ˹˺ ὑμῶν. of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ὑμῶν ‖ WH = ἡμῶν = "of us" = G1473 = P-1GP de ustedes of you «030:G4102 # 1Co.15.15 εὑρισκόμεθα δὲ καὶ ψευδομάρτυρες τοῦ θεοῦ, ὅτι ἐμαρτυρήσαμεν κατὰ τοῦ θεοῦ #_Translation We are found then also false witnesses of God, because we have witnessed concerning God, #_Word=Grammar G2147=V-PPI-1P G1161=CONJ G2532=CONJ G5575=N-NPM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3754=CONJ G3140=V-AAI-1P G2596=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_1Co.15.15 cont. ὅτι ἤγειρεν τὸν Χριστὸν ὃν οὐκ ἤγειρεν εἴπερ ἄρα νεκροὶ οὐκ #_Translation that He raised up Christ, whom not He has raised if indeed then [the] dead not #_Word=Grammar G3754=CONJ G1453=V-AAI-3S G3588=T-ASM G5547=N-ASM-T G3739=R-ASM G3756=PRT-N G1453=V-AAI-3S G1487=COND + G4007=CONJ G0686=CONJ G3498=A-NPM G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_1Co.15.15 cont. ἐγείρονται· #_Translation are raised. #_Word=Grammar G1453=V-PPI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.015 =NA same TR ~~ εὑρισκόμεθα We are found G2147 V-PPI-1P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρισκόμεθα Estamos siendo hallados to find 47_1Co.015.015 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.015.015 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 47_1Co.015.015 =NA same TR ~~ ψευδομάρτυρες false witnesses G5575 N-NPM ψευδομάρτυρ false witness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψευδομάρτυρες testigos falsos false witness 47_1Co.015.015 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2316 47_1Co.015.015 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 47_1Co.015.015 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 47_1Co.015.015 =NA same TR ~~ ἐμαρτυρήσαμεν we have witnessed G3140 V-AAI-1P μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαρτυρήσαμεν dimos testimonio to testify 47_1Co.015.015 =NA same TR ~~ κατὰ concerning G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo against 47_1Co.015.015 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »022:G2316 47_1Co.015.015 =NA same TR ~~ θεοῦ God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 47_1Co.015.015 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «016:G3140 47_1Co.015.015 =NA same TR ~~ ἤγειρεν He raised up G1453 V-AAI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγειρεν levantó to arise 47_1Co.015.015 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »030:G5547 47_1Co.015.015 =NA same TR ~~ Χριστὸν Christ, G5547 N-ASM-T Χριστός Christ Punc , NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn , WH χριστὸν , χριστόν , χριστὸν , χριστόν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.015.015 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien which »036:G1453 47_1Co.015.015 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.015.015 =NA same TR ~~ ἤγειρεν He has raised G1453 V-AAI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγειρεν levantó to arise 47_1Co.015.015 =NA same TR ~~ εἴπερ if indeed G1487+G4007 COND +CONJ εἰ+περ if +fully NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπερ Si pues if + indeed 47_1Co.015.015 =NA same TR ~~ ἄρα then G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα realmente therefore 47_1Co.015.015 =NA same TR ~~ νεκροὶ [the] dead G3498 A-NPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκροὶ muertos dead 47_1Co.015.015 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.015.015 =NA same TR ~~ ἐγείρονται· are raised. G1453 V-PPI-3P ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγείρονται están siendo levantados to arise # 1Co.15.16 εἰ γὰρ νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται, οὐδὲ Χριστὸς ἐγήγερται· #_Translation If for [the] dead not are raised, neither Christ has been raised; #_Word=Grammar G1487=COND G1063=CONJ G3498=A-NPM G3756=PRT-N G1453=V-PPI-3P G3761=CONJ-N G5547=N-NSM-T G1453=V-RPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.016 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 47_1Co.015.016 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.015.016 =NA same TR ~~ νεκροὶ [the] dead G3498 A-NPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκροὶ muertos dead 47_1Co.015.016 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.015.016 =NA same TR ~~ ἐγείρονται, are raised, G1453 V-PPI-3P ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγείρονται están siendo levantados to arise 47_1Co.015.016 =NA same TR ~~ οὐδὲ neither G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ tampoco and not 47_1Co.015.016 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.015.016 =NA same TR ~~ ἐγήγερται· has been raised; G1453 V-RPI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγήγερται ha sido levantado to arise # 1Co.15.17 εἰ δὲ Χριστὸς οὐκ ἐγήγερται, ματαία ἡ πίστις ὑμῶν ἐστίν· ἔτι #_Translation if then Christ not has been raised, [is] futile the faith of you is still #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G5547=N-NSM-T G3756=PRT-N G1453=V-RPI-3S G3152=A-NSF G3588=T-NSF G4102=N-NSF G4771=P-2GP G1510=V-PAI-3S G2089=ADV #_Non-NA variants #_1Co.15.17 cont. ἐστὲ ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν· #_Translation you are in the sins of you. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-2P G1722=PREP G3588=T-DPF G0266=N-DPF G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.017 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 47_1Co.015.017 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.015.017 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.015.017 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.015.017 =NA same TR ~~ ἐγήγερται, has been raised, G1453 V-RPI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγήγερται ha sido levantado to arise 47_1Co.015.017 =NA same TR ~~ ματαία [is] futile G3152 A-NSF μάταιος futile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ματαία vana futile 47_1Co.015.017 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »016:G4102 47_1Co.015.017 =NA same TR ~~ πίστις faith G4102 N-NSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστις confianza faith§1_faith 47_1Co.015.017 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «016:G4102 47_1Co.015.017 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἐστίν· is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be WH+NIV+ESV+KJV ἐστίν está siendo to be 47_1Co.015.017 =NA same TR ~~ ἔτι still G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 47_1Co.015.017 =NA same TR ~~ ἐστὲ you are G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὲ están siendo you are 47_1Co.015.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.015.017 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »028:G0266 47_1Co.015.017 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαις sins G0266 N-DPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαις pecados sin 47_1Co.015.017 =NA same TR ~~ ὑμῶν· of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «028:G0266 # 1Co.15.18 ἄρα καὶ οἱ κοιμηθέντες ἐν Χριστῷ ἀπώλοντο. #_Translation Then also those having fallen asleep in Christ have perished. #_Word=Grammar G0686=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NPM G2837=V-APP-NPM G1722=PREP G5547=N-DSM-T G0622=V-2AMI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.018 =NA same TR ~~ ἄρα Then G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα Realmente therefore 47_1Co.015.018 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 47_1Co.015.018 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »008:G2837 47_1Co.015.018 =NA same TR ~~ κοιμηθέντες having fallen asleep G2837 V-APP-NPM κοιμάω to sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοιμηθέντες habiendo sido dormidos to sleep 47_1Co.015.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.015.018 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.015.018 =NA same TR ~~ ἀπώλοντο. have perished. G0622 V-2AMI-3P ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπώλοντο se destruyeron to destroy # 1Co.15.19 εἰ ἐν τῇ ζωῇ ταύτῃ ἐν Χριστῷ ἠλπικότες ἐσμὲν μόνον, ἐλεεινότεροι #_Translation If in life this, in Christ already hoping we are, only, more to be pitied #_Word=Grammar G1487=COND G1722=PREP G3588=T-DSF G2222=N-DSF G3778=D-DSF G1722=PREP G5547=N-DSM-T G1679=V-RAP-NPM G1510=V-PAI-1P G3441=A-ASN G1652=A-NPM-C #_Non-NA variants #_1Co.15.19 cont. πάντων ἀνθρώπων ἐσμέν.¶ #_Translation than all men we are. #_Word=Grammar G3956=A-GPM G0444=N-GPM G1510=V-PAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.019 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 47_1Co.015.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.015.019 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »008:G2222 47_1Co.015.019 =NA same TR ~~ ζωῇ life G2222 N-DSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῇ vida life 47_1Co.015.019 =NA same TR ~~ ταύτῃ this, G3778 D-DSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτῃ esta to this «008:G2222 47_1Co.015.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.015.019 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.015.019 =NA same TR ~~ ἠλπικότες already hoping G1679 V-RAP-NPM ἐλπίζω to hope/expect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz ἠλπικότες hemos esperado to hope 47_1Co.015.019 =NA same TR ~~ ἐσμὲν we are, G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>4:TR+Byz ἐσμὲν estamos siendo to be 47_1Co.015.019 =NA same TR ~~ μόνον, only, G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente alone 47_1Co.015.019 =NA same TR ~~ ἐλεεινότεροι more to be pitied G1652 A-NPM-C ἐλεεινός pitiful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεεινότεροι más dignos de lástima pitiful 47_1Co.015.019 =NA same TR ~~ πάντων than all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todos all 47_1Co.015.019 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων men G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 47_1Co.015.019 =NA same TR ~~ ἐσμέν.¶ we are. G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσμέν estamos siendo to be # 1Co.15.20 Νυνὶ δὲ Χριστὸς ἐγήγερται ἐκ νεκρῶν, ἀπαρχὴ τῶν κεκοιμημένων ἐγένετο.¶ #_Translation Now however Christ has been raised out from [the] dead, firstfruit of those having fallen asleep. it came to pass #_Word=Grammar G3570=ADV G1161=CONJ G5547=N-NSM-T G1453=V-RPI-3S G1537=PREP G3498=A-GPM G0536=N-NSF G3588=T-GPM G2837=V-RMP-GPM G1096=V-2ADI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.020 =NA same TR ~~ Νυνὶ Now G3570 ADV νυνί now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυνὶ Ahora now 47_1Co.015.020 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.015.020 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.015.020 =NA same TR ~~ ἐγήγερται has been raised G1453 V-RPI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγήγερται ha sido levantado has been raised 47_1Co.015.020 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 47_1Co.015.020 =NA same TR ~~ νεκρῶν, [the] dead, G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead 47_1Co.015.020 =NA same TR ~~ ἀπαρχὴ firstfruit G0536 N-NSF ἀπαρχή firstfruits NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαρχὴ primicia firstfruits 47_1Co.015.020 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »018:G2837 47_1Co.015.020 =NA same TR ~~ κεκοιμημένων having fallen asleep. G2837 V-RMP-GPM κοιμάω to sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκοιμημένων han sido dormidos to sleep 47_1Co.015.020 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐγένετο.¶ it came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be TR+Byz ἐγένετο llegó a ser to be # 1Co.15.21 Ἐπειδὴ γὰρ δι᾽ ἀνθρώπου ὁ θάνατος καὶ δι᾽ ἀνθρώπου ἀνάστασις νεκρῶν. #_Translation Since for by a man [came] death, also by a man resurrection of [the] dead. #_Word=Grammar G1894=CONJ G1063=CONJ G1223=PREP G0444=N-GSM G3588=T-NSM G2288=N-NSM G2532=CONJ G1223=PREP G0444=N-GSM G0386=N-NSF G3498=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.021 =NA same TR ~~ Ἐπειδὴ Since G1894 CONJ ἐπειδή since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπειδὴ Ya que since 47_1Co.015.021 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.015.021 =NA same TR ~~ δι᾽ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 47_1Co.015.021 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου a man [came] G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 47_1Co.015.021 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »010:G2288 47_1Co.015.021 =NA same TR ~~ θάνατος death, G2288 N-NSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατος muerte death 47_1Co.015.021 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 47_1Co.015.021 =NA same TR ~~ δι᾽ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 47_1Co.015.021 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου a man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 47_1Co.015.021 =NA same TR ~~ ἀνάστασις resurrection G0386 N-NSF ἀνάστασις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάστασις levantamiento resurrection 47_1Co.015.021 =NA same TR ~~ νεκρῶν. of [the] dead. G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν de muertos dead # 1Co.15.22 ὥσπερ γὰρ ἐν τῷ Ἀδὰμ πάντες ἀποθνῄσκουσιν, οὕτως καὶ ἐν τῷ #_Translation For as indeed in Adam all die, so also in #_Word=Grammar G5618=CONJ G1063=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSM G0076=N-DSM-P G3956=A-NPM G0599=V-PAI-3P G3779=ADV G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_1Co.15.22 cont. Χριστῷ πάντες ζῳοποιηθήσονται. #_Translation Christ, all will be made alive. #_Word=Grammar G5547=N-DSM-T G3956=A-NPM G2227=V-FPI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.022 =NA same TR ~~ ὥσπερ For as G5618 CONJ ὥσπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥσπερ Así como just as 47_1Co.015.022 =NA same TR ~~ γὰρ indeed G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.015.022 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.015.022 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »010:G0076 47_1Co.015.022 =NA same TR ~~ Ἀδὰμ Adam G0076 N-DSM-P Ἀδάμ Adam NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδὰμ Adán Adam§Adam@Gen.2.19 47_1Co.015.022 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 47_1Co.015.022 =NA same TR ~~ ἀποθνῄσκουσιν, die, G0599 V-PAI-3P ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἀποθνῄσκουσιν , ἀποθνήσκουσιν están muriendo to die 47_1Co.015.022 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 47_1Co.015.022 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 47_1Co.015.022 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.015.022 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »024:G5547 47_1Co.015.022 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ, G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.015.022 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 47_1Co.015.022 =NA same TR ~~ ζῳοποιηθήσονται. will be made alive. G2227 V-FPI-3P ζωοποιέω to make alive NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ζῳοποιηθήσονται , ζωοποιηθήσονται serán vivificados to make alive # 1Co.15.23 ἕκαστος δὲ ἐν τῷ ἰδίῳ τάγματι· ἀπαρχὴ Χριστός, ἔπειτα οἱ τοῦ #_Translation each however in the own order: [the] firstfruit Christ, then those #_Word=Grammar G1538=A-NSM G1161=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSN G2398=A-DSN G5001=N-DSN G0536=N-NSF G5547=N-NSM-T G1899=ADV G3588=T-NPM G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_1Co.15.23 cont. Χριστοῦ ἐν τῇ παρουσίᾳ αὐτοῦ· #_Translation of Christ at the coming of Him; #_Word=Grammar G5547=N-GSM-T G1722=PREP G3588=T-DSF G3952=N-DSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.023 =NA same TR ~~ ἕκαστος each G1538 A-NSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστος cada uno each 47_1Co.015.023 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.015.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.015.023 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »012:G5001 47_1Co.015.023 =NA same TR ~~ ἰδίῳ own G2398 A-DSN ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίῳ propio one's own 47_1Co.015.023 =NA same TR ~~ τάγματι· order: G5001 N-DSN τάγμα order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάγματι orden de turno order 47_1Co.015.023 =NA same TR ~~ ἀπαρχὴ [the] firstfruit G0536 N-NSF ἀπαρχή firstfruits NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαρχὴ primicia firstfruits 47_1Co.015.023 =NA same TR ~~ Χριστός, Christ, G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστός Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.015.023 =NA same TR ~~ ἔπειτα then G1899 ADV ἔπειτα then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπειτα a continuación then 47_1Co.015.023 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which [are] »024:G5547 47_1Co.015.023 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G5547 47_1Co.015.023 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.015.023 =NA same TR ~~ ἐν at G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.015.023 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »030:G3952 47_1Co.015.023 =NA same TR ~~ παρουσίᾳ coming G3952 N-DSF παρουσία coming NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρουσίᾳ presencia coming 47_1Co.015.023 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of Him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «030:G3952 # 1Co.15.24 εἶτα τὸ τέλος, ὅταν παραδιδῷ τὴν βασιλείαν τῷ θεῷ καὶ πατρί, #_Translation then the end, when He may hand over the kingdom to the God and Father, #_Word=Grammar G1534=ADV G3588=T-NSN G5056=N-NSN G3752=ADV G3860=V-PAS-3S G3588=T-ASF G0932=N-ASF G3588=T-DSM G2316=N-DSM G2532=CONJ G3962=N-DSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = παραδῷ = "He may hand over" = G3860 = V-2AAS-3S | Treg = παραδιδοῖ = "He hands over" = G3860 = V-PAI-3S #_1Co.15.24 cont. ὅταν καταργήσῃ πᾶσαν ἀρχὴν καὶ πᾶσαν ἐξουσίαν καὶ δύναμιν· #_Translation when He may have annulled all dominion and all authority and power. #_Word=Grammar G3752=ADV G2673=V-AAS-3S G3956=A-ASF G0746=N-ASF G2532=CONJ G3956=A-ASF G1849=N-ASF G2532=CONJ G1411=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.024 =NA same TR ~~ εἶτα then G1534 ADV εἶτα then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶτα luego then 47_1Co.015.024 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »006:G5056 47_1Co.015.024 =NA same TR ~~ τέλος, end, G5056 N-NSN τέλος goal/tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλος fin goal 47_1Co.015.024 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 ADV ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 47_1Co.015.024 =NA diff TR ˹˺ παραδιδῷ He may hand over G3860 V-PAS-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV παραδιδῷ ¦ TR+Byz = παραδῷ = "He may hand over" = G3860 = V-2AAS-3S | Treg = παραδιδοῖ = "He hands over" = G3860 = V-PAI-3S esté entregando to deliver 47_1Co.015.024 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »014:G0932 47_1Co.015.024 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 47_1Co.015.024 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »018:G2316 47_1Co.015.024 =NA same TR ~~ θεῷ God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 47_1Co.015.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.015.024 =NA same TR ~~ πατρί, Father, G3962 N-DSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρί Padre father 47_1Co.015.024 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 ADV ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 47_1Co.015.024 =NA same TR ~~ καταργήσῃ He may have annulled G2673 V-AAS-3S καταργέω to abate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταργήσῃ haga sin efecto to end 47_1Co.015.024 =NA same TR ~~ πᾶσαν all G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν todo all 47_1Co.015.024 =NA same TR ~~ ἀρχὴν dominion G0746 N-ASF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχὴν gobierno beginning 47_1Co.015.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.015.024 =NA same TR ~~ πᾶσαν all G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν toda all 47_1Co.015.024 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 47_1Co.015.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.015.024 =NA same TR ~~ δύναμιν· power. G1411 N-ASF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμιν poder power # 1Co.15.25 δεῖ γὰρ αὐτὸν βασιλεύειν ἄχρι οὗ ἄν θῇ πάντας τοὺς ἐχθροὺς #_Translation It behooves for Him to reign until that when He may have put all the enemies #_Word=Grammar G1210=V-PAI-3S G1063=CONJ G0846=P-ASM G0936=V-PAN G0891=PREP G3739=R-GSM G0302=PRT G5087=V-2AAS-3S G3956=A-APM G3588=T-APM G2190=N-APM #_Non-NA variants #_1Co.15.25 cont. ὑπὸ τοὺς πόδας αὐτοῦ. #_Translation under the feet of Him. #_Word=Grammar G5259=PREP G3588=T-APM G4228=N-APM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.025 =NA same TR ~~ δεῖ It behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 47_1Co.015.025 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.015.025 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «002:G1210 47_1Co.015.025 =NA same TR ~~ βασιλεύειν to reign G0936 V-PAN βασιλεύω to reign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεύειν estar reinando to reign 47_1Co.015.025 =NA same TR ~~ ἄχρι until G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἄχρι ; ἄχρις hasta until 47_1Co.015.025 =NA same TR ~~ οὗ that G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ que which «010:G0891 47_1Co.015.025 =TR not NA or NIV/ESV «» ἄν when G0302 PRT ἄν if TR+Byz ἄν probable if 47_1Co.015.025 =NA same TR ~~ θῇ He may have put G5087 V-2AAS-3S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θῇ ponga to place 47_1Co.015.025 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 47_1Co.015.025 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »020:G2190 47_1Co.015.025 =NA same TR ~~ ἐχθροὺς enemies G2190 N-APM ἐχθρός enemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχθροὺς enemigos enemy 47_1Co.015.025 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ debajo under§2_under 47_1Co.015.025 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς (de) los the »026:G4228 47_1Co.015.025 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 47_1Co.015.025 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «026:G4228 # 1Co.15.26 ἔσχατος ἐχθρὸς καταργεῖται ὁ θάνατος. #_Translation [The] last enemy to be abolished [is] death. #_Word=Grammar G2078=A-NSM G2190=N-NSM G2673=V-PPI-3S G3588=T-NSM G2288=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.026 =NA same TR ~~ ἔσχατος [The] last G2078 A-NSM ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσχατος último last 47_1Co.015.026 =NA same TR ~~ ἐχθρὸς enemy G2190 N-NSM ἐχθρός enemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχθρὸς enemigo enemy 47_1Co.015.026 =NA same TR ~~ καταργεῖται to be abolished [is] G2673 V-PPI-3S καταργέω to abate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταργεῖται está siendo hecho ineficaz to end 47_1Co.015.026 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »010:G2288 47_1Co.015.026 =NA same TR ~~ θάνατος. death. G2288 N-NSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατος muerte death # 1Co.15.27 πάντα γὰρ ὑπέταξεν ὑπὸ τοὺς πόδας αὐτοῦ· ὅταν δὲ εἴπῃ ὅτι #_Translation All things,” for He has put in subjection, under the feet of Him.” When however it may be said that #_Word=Grammar G3956=A-APN G1063=CONJ G5293=V-2AAI-3S G5259=PREP G3588=T-APM G4228=N-APM G0846=P-GSM G3752=CONJ G1161=CONJ G2036=V-2AAS-3S G3754=CONJ #_Non-NA variants #_1Co.15.27 cont. πάντα ὑποτέτακται, δῆλον ὅτι ἐκτὸς τοῦ ὑποτάξαντος αὐτῷ τὰ πάντα· #_Translation all things have been put in subjection, [it is] evident that [is] excepted the [One who] having put in subjection to Him all things. #_Word=Grammar G3956=A-NPN G5293=V-RPI-3S G1212=A-NSN G3754=CONJ G1622=PREP G3588=T-GSM G5293=V-2AAP-GSM G0846=P-DSM G3588=T-APN G3956=A-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.027 =NA same TR ~~ πάντα All things,” G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα Todas (cosas) all 47_1Co.015.027 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.015.027 =NA same TR ~~ ὑπέταξεν He has put in subjection, G5293 V-2AAI-3S ὑποτάσσω to subject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπέταξεν sujetó to subject 47_1Co.015.027 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ debajo under§2_under 47_1Co.015.027 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς (de) los the »012:G4228 47_1Co.015.027 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 47_1Co.015.027 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of Him.” G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «012:G4228 47_1Co.015.027 =NA same TR ~~ ὅταν When G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν Cuando when(-ever) 47_1Co.015.027 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.015.027 =NA same TR ~~ εἴπῃ it may be said G2036 V-2AAS-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπῃ diga to say 47_1Co.015.027 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «020:G2036 47_1Co.015.027 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 47_1Co.015.027 =NA same TR ~~ ὑποτέτακται, have been put in subjection, G5293 V-RPI-3S ὑποτάσσω to subject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποτέτακται han sido sujetadas to subject 47_1Co.015.027 =NA same TR ~~ δῆλον [it is] evident G1212 A-NSN δῆλος clear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δῆλον evidente clear 47_1Co.015.027 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «028:G1212 47_1Co.015.027 =NA same TR ~~ ἐκτὸς [is] excepted G1622 PREP ἐκτός outside/except NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκτὸς exceptuado except 47_1Co.015.027 =NA same TR ~~ τοῦ the [One who] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el [that] which »036:G5293 47_1Co.015.027 =NA same TR ~~ ὑποτάξαντος having put in subjection G5293 V-2AAP-GSM ὑποτάσσω to subject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποτάξαντος habiendo sujetado to subject 47_1Co.015.027 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «036:G5293 47_1Co.015.027 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) the »042:G3956 47_1Co.015.027 =NA same TR ~~ πάντα· all things. G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all # 1Co.15.28 ὅταν δὲ ὑποταγῇ αὐτῷ τὰ πάντα, τότε καὶ αὐτὸς ὁ υἱὸς #_Translation When now may have been put in subjection to Him all things, then also Himself the Son #_Word=Grammar G3752=CONJ G1161=CONJ G5293=V-2APS-3S G0846=P-DSM G3588=T-NPN G3956=A-NPN G5119=ADV G2532=CONJ G0846=P-NSM G3588=T-NSM G5207=N-NSM #_Non-NA variants #_1Co.15.28 cont. ὑποταγήσεται τῷ ὑποτάξαντι αὐτῷ τὰ πάντα, ἵνα ᾖ ὁ θεὸς τὰ #_Translation will be put in subjection to the [One] having put in subjection to Him all things, so that may be God #_Word=Grammar G5293=V-2FPI-3S G3588=T-DSM G5293=V-2AAP-DSM G0846=P-DSM G3588=T-APN G3956=A-APN G2443=CONJ G1510=V-PAS-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-NPN #_Non-NA variants #_1Co.15.28 cont. πάντα ἐν πᾶσιν.¶ #_Translation all in all. #_Word=Grammar G3956=A-NPN G1722=PREP G3956=A-DPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.028 =NA same TR ~~ ὅταν When G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν Cuando when(-ever) 47_1Co.015.028 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.015.028 =NA same TR ~~ ὑποταγῇ may have been put in subjection G5293 V-2APS-3S ὑποτάσσω to subject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποταγῇ sea sujetado to subject 47_1Co.015.028 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «006:G5293 47_1Co.015.028 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »012:G3956 47_1Co.015.028 =NA same TR ~~ πάντα, all things, G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 47_1Co.015.028 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV τότε entonces then 47_1Co.015.028 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+WH+TR+Byz+ESV καὶ también and 47_1Co.015.028 =NA same TR ~~ αὐτὸς Himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς mismo he »024:G5293 47_1Co.015.028 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G5207 47_1Co.015.028 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 47_1Co.015.028 =NA same TR ~~ ὑποταγήσεται will be put in subjection G5293 V-2FPI-3S ὑποτάσσω to subject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποταγήσεται será sujetado to subject 47_1Co.015.028 =NA same TR ~~ τῷ to the [One] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] which »028:G5293 47_1Co.015.028 =NA same TR ~~ ὑποτάξαντι having put in subjection G5293 V-2AAP-DSM ὑποτάσσω to subject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποτάξαντι habiendo sujetado subjected 47_1Co.015.028 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «028:G5293 47_1Co.015.028 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »034:G3956 47_1Co.015.028 =NA same TR ~~ πάντα, all things, G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 47_1Co.015.028 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 47_1Co.015.028 =NA same TR ~~ ᾖ may be G1510 V-PAS-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾖ esté siendo to be 47_1Co.015.028 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »042:G2316 47_1Co.015.028 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 47_1Co.015.028 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+TR+Byz+ESV+NIV τὰ las the »046:G3956 47_1Co.015.028 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV πάντα todas (cosas) all 47_1Co.015.028 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.015.028 =NA same TR ~~ πᾶσιν.¶ all. G3956 A-DPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν todos all # 1Co.15.29 Ἐπεὶ τί ποιήσουσιν οἱ βαπτιζόμενοι ὑπὲρ τῶν νεκρῶν; εἰ ὅλως νεκροὶ #_Translation Otherwise what will they do who are baptized for the dead? If at all [the] dead #_Word=Grammar G1893=CONJ G5101=I-ASN G4160=V-FAI-3P G3588=T-NPM G0907=V-PPP-NPM G5228=PREP G3588=T-GPM G3498=A-GPM G1487=COND G3654=ADV G3498=A-NPM #_Non-NA variants #_1Co.15.29 cont. οὐκ ἐγείρονται· τί καὶ βαπτίζονται ὑπὲρ τῶν αὐτῶν; #_Translation not are raised, why also are they baptized for them? #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1453=V-PPI-3P G5101=I-ASN G2532=CONJ G0907=V-PPI-3P G5228=PREP G3588=T-GPM G0846=P-GPM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = νεκρῶν = "dead" = G3498 = A-GPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.029 =NA same TR ~~ Ἐπεὶ Otherwise G1893 CONJ ἐπεί since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεὶ Ya que since 47_1Co.015.029 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »006:G4160 47_1Co.015.029 =NA same TR ~~ ποιήσουσιν will they do G4160 V-FAI-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσουσιν harán to do§1_do/work 47_1Co.015.029 =NA same TR ~~ οἱ who G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »010:G0907 47_1Co.015.029 =NA same TR ~~ βαπτιζόμενοι are baptized G0907 V-PPP-NPM βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτιζόμενοι estando siendo sumergidos to baptize 47_1Co.015.029 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por causa de ser for 47_1Co.015.029 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »016:G3498 47_1Co.015.029 =NA same TR ~~ νεκρῶν; dead? G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos? dead 47_1Co.015.029 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 47_1Co.015.029 =NA same TR ~~ ὅλως at all G3654 ADV ὅλως at all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλως enteramente at all 47_1Co.015.029 =NA same TR ~~ νεκροὶ [the] dead G3498 A-NPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκροὶ muertos dead 47_1Co.015.029 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.015.029 =NA same TR ~~ ἐγείρονται· are raised, G1453 V-PPI-3P ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγείρονται están siendo levantados raised 47_1Co.015.029 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »032:G0907 47_1Co.015.029 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 47_1Co.015.029 =NA same TR ~~ βαπτίζονται are they baptized G0907 V-PPI-3P βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτίζονται están siendo sumergidos to baptize 47_1Co.015.029 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por causa de ser for 47_1Co.015.029 =TR not NA or NIV/ESV «» τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who TR+Byz τῶν de los the 47_1Co.015.029 =NA diff TR ˹˺ αὐτῶν; them? G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV αὐτῶν ‖ TR+Byz = νεκρῶν = "dead" = G3498 = A-GPM de ellos? of them «034:G5228 # 1Co.15.30 τί καὶ ἡμεῖς κινδυνεύομεν πᾶσαν ὥραν; #_Translation Why also, we are in danger every hour? #_Word=Grammar G5101=I-ASN G2532=CONJ G1473=P-1NP G2793=V-PAI-1P G3956=A-ASF G5610=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.030 =NA same TR ~~ τί Why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »008:G2793 47_1Co.015.030 =NA same TR ~~ καὶ also, G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también too 47_1Co.015.030 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »008:G2793 47_1Co.015.030 =NA same TR ~~ κινδυνεύομεν are in danger G2793 V-PAI-1P κινδυνεύω be in danger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κινδυνεύομεν estamos en peligro be in danger 47_1Co.015.030 =NA same TR ~~ πᾶσαν every G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν a toda all 47_1Co.015.030 =NA same TR ~~ ὥραν; hour? G5610 N-ASF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥραν hora? hour # 1Co.15.31 καθ᾽ ἡμέραν ἀποθνῄσκω, νὴ τὴν ὑμετέραν καύχησιν, ἀδελφοί, ἣν ἔχω ἐν #_Translation Every day I die, as surely as in you boasting, brothers which I have in #_Word=Grammar G2596=PREP G2250=N-ASF G0599=V-PAI-1S G3513=PRT G3588=T-ASF G5212=A-ASF G2746=N-ASF G0080=N-VPM G3739=R-ASF G2192=V-PAI-1S G1722=PREP #_Non-NA variants ‖ TR = ἡμετέραν = "our" = G2251 = S-1PASF #_1Co.15.31 cont. Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν. #_Translation Christ Jesus the Lord of us. #_Word=Grammar G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P G3588=T-DSM G2962=N-DSM G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.031 =NA same TR ~~ καθ᾽ Every G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ Según according to 47_1Co.015.031 =NA same TR ~~ ἡμέραν day G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 47_1Co.015.031 =NA same TR ~~ ἀποθνῄσκω, I die, G0599 V-PAI-1S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἀποθνῄσκω , ἀποθνήσκω estoy muriendo to die 47_1Co.015.031 =NA same TR ~~ νὴ as surely as G3513 PRT νή as surely as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νὴ por as surely as 47_1Co.015.031 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »014:G2746 47_1Co.015.031 =NA diff TR ˹˺ ὑμετέραν in you G5212 A-ASF ὑμέτερος your NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV+ESV+KJV ὑμετέραν ‖ TR = ἡμετέραν = "our" = G2251 = S-1PASF suya your »014:G2746 47_1Co.015.031 =NA same TR ~~ καύχησιν, boasting, G2746 N-ASF καύχησις pride NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καύχησιν causa de gloriarse pride 47_1Co.015.031 =NA not TR ⁽⁾ ἀδελφοί, brothers G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+ESV ἀδελφοί hermanos brother 47_1Co.015.031 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »020:G2192 47_1Co.015.031 =NA same TR ~~ ἔχω I have G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω estoy teniendo to have 47_1Co.015.031 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.015.031 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.015.031 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 47_1Co.015.031 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »030:G2962 47_1Co.015.031 =NA same TR ~~ κυρίῳ Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 47_1Co.015.031 =NA same TR ~~ ἡμῶν. of us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «030:G2962 # 1Co.15.32 εἰ κατὰ ἄνθρωπον ἐθηριομάχησα ἐν Ἐφέσῳ, τί μοι τὸ ὄφελος; εἰ #_Translation If according to man, I fought wild beasts in Ephesus, what to me the profit? If #_Word=Grammar G1487=COND G2596=PREP G0444=N-ASM G2341=V-AAI-1S G1722=PREP G2181=N-DSF-L G5101=I-NSN G1473=P-1DS G3588=T-NSN G3786=N-NSN G1487=COND #_Non-NA variants #_1Co.15.32 cont. νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται, φάγωμεν καὶ πίωμεν, αὔριον γὰρ ἀποθνῄσκομεν. #_Translation [the] dead not are raised, Let us eat and let us drink, tomorrow for we die.” #_Word=Grammar G3498=A-NPM G3756=PRT-N G1453=V-PPI-3P G5315=V-AAS-1P G2532=CONJ G4095=V-2AAS-1P G0839=ADV G1063=CONJ G0599=V-PAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.032 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 47_1Co.015.032 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 47_1Co.015.032 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον man, G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre a human 47_1Co.015.032 =NA same TR ~~ ἐθηριομάχησα I fought wild beasts G2341 V-AAI-1S θηριομαχέω to fight beasts NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθηριομάχησα luché contra bestias salvajes to fight beasts 47_1Co.015.032 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.015.032 =NA same TR ~~ Ἐφέσῳ, Ephesus, G2181 N-DSF-L Ἔφεσος Ephesus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφέσῳ Éfeso Ephesus§Ephesus@Act.18.19 47_1Co.015.032 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »020:G3786 47_1Co.015.032 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me »020:G3786 47_1Co.015.032 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »020:G3786 47_1Co.015.032 =NA same TR ~~ ὄφελος; profit? G3786 N-NSN ὄφελος gain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄφελος beneficio? gain 47_1Co.015.032 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 47_1Co.015.032 =NA same TR ~~ νεκροὶ [the] dead G3498 A-NPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκροὶ muertos dead 47_1Co.015.032 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.015.032 =NA same TR ~~ ἐγείρονται, are raised, G1453 V-PPI-3P ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγείρονται están siendo levantados to arise 47_1Co.015.032 =NA same TR ~~ φάγωμεν Let us eat G5315 V-AAS-1P φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάγωμεν comamos to eat 47_1Co.015.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.015.032 =NA same TR ~~ πίωμεν, let us drink, G4095 V-2AAS-1P πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίωμεν bebamos to drink 47_1Co.015.032 =NA same TR ~~ αὔριον tomorrow G0839 ADV αὔριον tomorrow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὔριον mañana tomorrow 47_1Co.015.032 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.015.032 =NA same TR ~~ ἀποθνῄσκομεν. we die.” G0599 V-PAI-1P ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἀποθνῄσκομεν , ἀποθνήσκομεν estamos muriendo to die # 1Co.15.33 μὴ πλανᾶσθε· φθείρουσιν ἤθη χρηστὰ ὁμιλίαι κακαί. #_Translation Not do be misled: Do corrupt morals good, companionships bad.” #_Word=Grammar G3361=PRT-N G4105=V-PPM-2P G5351=V-PAI-3P G2239=N-APN G5543=A-APN G3657=N-NPF G2556=A-NPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.033 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 47_1Co.015.033 =NA same TR ~~ πλανᾶσθε· do be misled: G4105 V-PPM-2P πλανάω to lead astray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλανᾶσθε estén siendo hechos errar to lead astray 47_1Co.015.033 =NA same TR ~~ φθείρουσιν Do corrupt G5351 V-PAI-3P φθείρω to corrupt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φθείρουσιν están corrompiendo destructoramente to destroy 47_1Co.015.033 =NA same TR ~~ ἤθη morals G2239 N-APN ἦθος moral NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤθη hábitos customs 47_1Co.015.033 =NA same TR ~~ χρηστὰ good, G5543 A-APN χρηστός good/kind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR χρηστὰ ; χρησθ᾽ agradablemente buenos good 47_1Co.015.033 =NA same TR ~~ ὁμιλίαι companionships G3657 N-NPF ὁμιλία association NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμιλίαι asociaciones association 47_1Co.015.033 =NA same TR ~~ κακαί. bad.” G2556 A-NPF κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακαί malas harm§2_harm # 1Co.15.34 ἐκνήψατε δικαίως καὶ μὴ ἁμαρτάνετε· ἀγνωσίαν γὰρ θεοῦ τινες ἔχουσιν· πρὸς #_Translation do sober up righteously and not do sin; ignorance for of God some have; to #_Word=Grammar G1594=V-AAM-2P G1346=ADV G2532=CONJ G3361=PRT-N G0264=V-PAM-2P G0056=N-ASF G1063=CONJ G2316=N-GSM G5100=X-NPM G2192=V-PAI-3P G4314=PREP #_Non-NA variants #_1Co.15.34 cont. ἐντροπὴν ὑμῖν λαλῶ.¶ #_Translation [the] shame of you I speak. #_Word=Grammar G1791=N-ASF G4771=P-2DP G2980=V-PAI-1S #_Non-NA variants | TR+Byz = λέγω = "I say" = G3004 = V-PAI-1S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.034 =NA same TR ~~ ἐκνήψατε do sober up G1594 V-AAM-2P ἐκνήφω to wake up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκνήψατε Despierten a sobriedad to wake up 47_1Co.015.034 =NA same TR ~~ δικαίως righteously G1346 ADV δικαίως rightly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαίως justamente rightly 47_1Co.015.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.015.034 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.015.034 =NA same TR ~~ ἁμαρτάνετε· do sin; G0264 V-PAM-2P ἁμαρτάνω to sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτάνετε estén pecando to sin 47_1Co.015.034 =NA same TR ~~ ἀγνωσίαν ignorance G0056 N-ASF ἀγνωσία ignorance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγνωσίαν ignorancia ignorance 47_1Co.015.034 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.015.034 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 47_1Co.015.034 =NA same TR ~~ τινες some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH τινες , τινὲς algunos one »020:G2192 47_1Co.015.034 =NA same TR ~~ ἔχουσιν· have; G2192 V-PAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσιν están teniendo to have 47_1Co.015.034 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 47_1Co.015.034 =NA same TR ~~ ἐντροπὴν [the] shame G1791 N-ASF ἐντροπή shame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντροπὴν vergüenza shame 47_1Co.015.034 =NA same TR ~~ ὑμῖν of you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν (de) ustedes to you »028:G2980 47_1Co.015.034 =NA diff TR ˹˺ λαλῶ.¶ I speak. G2980 V-PAI-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λαλῶ | TR+Byz = λέγω = "I say" = G3004 = V-PAI-1S estoy hablando to speak # 1Co.15.35 Ἀλλ᾽ ἐρεῖ τις· πῶς ἐγείρονται οἱ νεκροί; ποίῳ δὲ σώματι ἔρχονται; #_Translation But will say someone, How are raised the dead? With what then body do they come? #_Word=Grammar G0235=CONJ G2036=V-FAI-3S G5100=X-NSM G4459=PRT-I G1453=V-PPI-3P G3588=T-NPM G3498=A-NPM G4169=I-DSN G1161=CONJ G4983=N-DSN G2064=V-PNI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.035 =NA same TR ~~ Ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA28+Tyn ; NA27+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ Pero but 47_1Co.015.035 =NA same TR ~~ ἐρεῖ will say G2036 V-FAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρεῖ dirá to say 47_1Co.015.035 =NA same TR ~~ τις· someone, G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τις , τίς alguien one «004:G2036 47_1Co.015.035 =NA same TR ~~ πῶς How G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 47_1Co.015.035 =NA same TR ~~ ἐγείρονται are raised G1453 V-PPI-3P ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγείρονται están siendo levantados to arise 47_1Co.015.035 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »014:G3498 47_1Co.015.035 =NA same TR ~~ νεκροί; dead? G3498 A-NPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκροί muertos? dead 47_1Co.015.035 =NA same TR ~~ ποίῳ With what G4169 I-DSN ποῖος what? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποίῳ ¿En qué clase de what? 47_1Co.015.035 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.015.035 =NA same TR ~~ σώματι body G4983 N-DSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματι cuerpo body 47_1Co.015.035 =NA same TR ~~ ἔρχονται; do they come? G2064 V-PNI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχονται están viniendo? to come # 1Co.15.36 ἄφρων, σὺ ὃ σπείρεις, οὐ ζῳοποιεῖται ἐὰν μὴ ἀποθάνῃ· #_Translation Fool you! What you sow not does come to life, if not it may die. #_Word=Grammar G0878=A-VSM G4771=P-2NS G3739=R-ASN G4687=V-PAI-2S G3756=PRT-N G2227=V-PPI-3S G1437=COND G3361=PRT-N G0599=V-2AAS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.036 =NA same TR ~~ ἄφρων, Fool G0878 A-VSM ἄφρων foolish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἄφρων ; ἄφρον Irrazonable foolish 47_1Co.015.036 =NA same TR ~~ σὺ you! G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »008:G4687 47_1Co.015.036 =NA same TR ~~ ὃ What G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »008:G4687 47_1Co.015.036 =NA same TR ~~ σπείρεις, you sow G4687 V-PAI-2S σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπείρεις estás sembrando to sow 47_1Co.015.036 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.015.036 =NA same TR ~~ ζῳοποιεῖται does come to life, G2227 V-PPI-3S ζωοποιέω to make alive NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ζῳοποιεῖται , ζωοποιεῖται está siendo vivificado to make alive 47_1Co.015.036 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 47_1Co.015.036 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.015.036 =NA same TR ~~ ἀποθάνῃ· it may die. G0599 V-2AAS-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθάνῃ muera to die # 1Co.15.37 καὶ ὃ σπείρεις, οὐ τὸ σῶμα τὸ γενησόμενον σπείρεις ἀλλὰ γυμνὸν #_Translation And what you sow, not the body that will be you sow, but a bare #_Word=Grammar G2532=CONJ G3739=R-ASN G4687=V-PAI-2S G3756=PRT-N G3588=T-ASN G4983=N-ASN G3588=T-ASN G1096=V-FDP-ASN G4687=V-PAI-2S G0235=CONJ G1131=A-ASM #_Non-NA variants #_1Co.15.37 cont. κόκκον, εἰ τύχοι, σίτου ἤ τινος τῶν λοιπῶν· #_Translation grain, if it might be of wheat, or of some of the rest. #_Word=Grammar G2848=N-ASM G1487=COND G5177=V-2AAO-3S G4621=N-GSM G2228=CONJ G5100=X-GSN G3588=T-GPN G3062=A-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.037 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.015.037 =NA same TR ~~ ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual what »006:G4687 47_1Co.015.037 =NA same TR ~~ σπείρεις, you sow, G4687 V-PAI-2S σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπείρεις estás sembrando to sow 47_1Co.015.037 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.015.037 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »012:G4983 47_1Co.015.037 =NA same TR ~~ σῶμα body G4983 N-ASN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 47_1Co.015.037 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el (que) which »016:G1096 47_1Co.015.037 =NA same TR ~~ γενησόμενον will be G1096 V-FDP-ASN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενησόμενον llegará a ser to be 47_1Co.015.037 =NA same TR ~~ σπείρεις you sow, G4687 V-PAI-2S σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπείρεις estás sembrando to sow 47_1Co.015.037 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 47_1Co.015.037 =NA same TR ~~ γυμνὸν a bare G1131 A-ASM γυμνός naked NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυμνὸν desnudo naked 47_1Co.015.037 =NA same TR ~~ κόκκον, grain, G2848 N-ASM κόκκος seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόκκον grano seed 47_1Co.015.037 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 47_1Co.015.037 =NA same TR ~~ τύχοι, it might be G5177 V-2AAO-3S τυγχάνω to obtain/happen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τύχοι podría ocurrir to happen 47_1Co.015.037 =NA same TR ~~ σίτου of wheat, G4621 N-GSM σῖτος grain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίτου de trigo grain 47_1Co.015.037 =NA same TR ~~ ἤ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤ o or 47_1Co.015.037 =NA same TR ~~ τινος of some G5100 X-GSN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινος de alguno one »038:G3062 47_1Co.015.037 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »038:G3062 47_1Co.015.037 =NA same TR ~~ λοιπῶν· rest. G3062 A-GPN λοιπός remaining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιπῶν sobrantes (granos) remaining # 1Co.15.38 ὁ δὲ θεὸς δίδωσιν αὐτῷ σῶμα καθὼς ἠθέλησεν καὶ ἑκάστῳ τῶν #_Translation But God gives to it a body, as He has willed, and to each of the #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2316=N-NSM G1325=V-PAI-3S G0846=P-DSM G4983=N-ASN G2531=CONJ G2309=V-AAI-3S G2532=CONJ G1538=A-DSM G3588=T-GPN #_Non-NA variants #_1Co.15.38 cont. σπερμάτων τὸ ἴδιον σῶμα.¶ #_Translation seeds, [its] own body. #_Word=Grammar G4690=N-GPN G3588=T-ASN G2398=A-ASN G4983=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.038 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2316 47_1Co.015.038 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.015.038 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 47_1Co.015.038 =NA same TR ~~ δίδωσιν gives G1325 V-PAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz δίδωσιν está dando gives 47_1Co.015.038 =NA same TR ~~ αὐτῷ to it G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «008:G1325 47_1Co.015.038 =NA same TR ~~ σῶμα a body, G4983 N-ASN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 47_1Co.015.038 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 47_1Co.015.038 =NA same TR ~~ ἠθέλησεν He has willed, G2309 V-AAI-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠθέλησεν quiso to will 47_1Co.015.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.015.038 =NA same TR ~~ ἑκάστῳ to each G1538 A-DSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκάστῳ a cada una each 47_1Co.015.038 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »024:G4690 47_1Co.015.038 =NA same TR ~~ σπερμάτων seeds, G4690 N-GPN σπέρμα seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπερμάτων semillas seeds§2_seeds 47_1Co.015.038 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who TR+Byz τὸ el the »028:G4983 47_1Co.015.038 =NA same TR ~~ ἴδιον [its] own G2398 A-ASN ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδιον propio one's own 47_1Co.015.038 =NA same TR ~~ σῶμα.¶ body. G4983 N-ASN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body # 1Co.15.39 Οὐ πᾶσα σὰρξ ἡ αὐτὴ σὰρξ ἀλλ᾽ ἄλλη μὲν σὰρξ ἀνθρώπων, #_Translation Not all flesh [is] the same flesh, but one indeed flesh of men, #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3956=A-NSF G4561=N-NSF G3588=T-NSF G0846=P-NSF G4561=N-NSF G0235=CONJ G0243=A-NSF G3303=PRT G4561=N-NSF G0444=N-GPM #_Non-NA variants #_1Co.15.39 cont. ἄλλη δὲ σὰρξ κτηνῶν, ἄλλη δὲ σὰρξ πτηνῶν, ἄλλη δὲ ἰχθύων. #_Translation another however flesh of beasts, another however flesh of birds, another however of fish. #_Word=Grammar G0243=A-NSF G1161=CONJ G4561=N-NSF G2934=N-GPN G0243=A-NSF G1161=CONJ G4561=N-NSF G4421=A-GPN G0243=A-NSF G1161=CONJ G2486=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.039 =NA same TR ~~ Οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 47_1Co.015.039 =NA same TR ~~ πᾶσα all G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα toda all 47_1Co.015.039 =NA same TR ~~ σὰρξ flesh [is] G4561 N-NSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὰρξ carne flesh 47_1Co.015.039 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »012:G4561 47_1Co.015.039 =NA same TR ~~ αὐτὴ same G0846 P-NSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴ misma she »012:G4561 47_1Co.015.039 =NA same TR ~~ σὰρξ flesh, G4561 N-NSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz σὰρξ , σάρξ carne flesh 47_1Co.015.039 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 47_1Co.015.039 =NA same TR ~~ ἄλλη one G0243 A-NSF ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλη otra another 47_1Co.015.039 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 47_1Co.015.039 =TR not NA or NIV/ESV «» σὰρξ flesh G4561 N-NSF σάρξ flesh TR σὰρξ carne flesh 47_1Co.015.039 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων, of men, G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 47_1Co.015.039 =NA same TR ~~ ἄλλη another G0243 A-NSF ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλη otra another 47_1Co.015.039 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.015.039 =NA same TR ~~ σὰρξ flesh G4561 N-NSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὰρξ carne flesh 47_1Co.015.039 =NA same TR ~~ κτηνῶν, of beasts, G2934 N-GPN κτῆνος animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κτηνῶν de ganados animal 47_1Co.015.039 =NA same TR ~~ ἄλλη another G0243 A-NSF ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλη otra another 47_1Co.015.039 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.015.039 =NA not TR ⁽⁾ σὰρξ flesh G4561 N-NSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σὰρξ carne flesh 47_1Co.015.039 =NA same TR ~~ πτηνῶν, of birds, G4421 A-GPN πτηνός bird NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz πτηνῶν de aves birds 47_1Co.015.039 =NA same TR ~~ ἄλλη another G0243 A-NSF ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλη otra another 47_1Co.015.039 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.015.039 =NA same TR ~~ ἰχθύων. of fish. G2486 N-GPM ἰχθύς fish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz ἰχθύων de peces fish # 1Co.15.40 καὶ σώματα ἐπουράνια καὶ σώματα ἐπίγεια· ἀλλ᾽ ἑτέρα μὲν ἡ τῶν #_Translation And bodies [there are] heavenly, and bodies earthly. But one indeed [is] the of the #_Word=Grammar G2532=CONJ G4983=N-NPN G2032=A-NPN G2532=CONJ G4983=N-NPN G1919=A-NPN G0235=CONJ G2087=A-NSF G3303=PRT G3588=T-NSF G3588=T-GPN #_Non-NA variants #_1Co.15.40 cont. ἐπουρανίων δόξα, ἑτέρα δὲ ἡ τῶν ἐπιγείων. #_Translation heavenly glory, another however that of the earthly. #_Word=Grammar G2032=A-GPN G1391=N-NSF G2087=A-NSF G1161=CONJ G3588=T-NSF G3588=T-GPN G1919=A-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.040 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ También and 47_1Co.015.040 =NA same TR ~~ σώματα bodies [there are] G4983 N-NPN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματα cuerpos body 47_1Co.015.040 =NA same TR ~~ ἐπουράνια heavenly, G2032 A-NPN ἐπουράνιος heavenly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπουράνια celestiales heavenly 47_1Co.015.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.015.040 =NA same TR ~~ σώματα bodies G4983 N-NPN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματα cuerpos body 47_1Co.015.040 =NA same TR ~~ ἐπίγεια· earthly. G1919 A-NPN ἐπίγειος earthly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίγεια terrenales earthly 47_1Co.015.040 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ pero but 47_1Co.015.040 =NA same TR ~~ ἑτέρα one G2087 A-NSF ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτέρα otro diferente other 47_1Co.015.040 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 47_1Co.015.040 =NA same TR ~~ ἡ [is] the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »026:G1391 47_1Co.015.040 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »024:G2032 47_1Co.015.040 =NA same TR ~~ ἐπουρανίων heavenly G2032 A-GPN ἐπουράνιος heavenly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπουρανίων celestiales heavenly 47_1Co.015.040 =NA same TR ~~ δόξα, glory, G1391 N-NSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξα esplendor glory 47_1Co.015.040 =NA same TR ~~ ἑτέρα another G2087 A-NSF ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτέρα otro diferente other 47_1Co.015.040 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.015.040 =NA same TR ~~ ἡ that G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el [that] which [is] »036:G1919 47_1Co.015.040 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »036:G1919 47_1Co.015.040 =NA same TR ~~ ἐπιγείων. earthly. G1919 A-GPN ἐπίγειος earthly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγείων terrenales earthly # 1Co.15.41 ἄλλη δόξα ἡλίου, καὶ ἄλλη δόξα σελήνης, καὶ ἄλλη δόξα ἀστέρων· #_Translation One [is] [the] glory of [the] sun, and another [the] glory of [the] moon, and another [the] glory of [the] stars; #_Word=Grammar G0243=A-NSF G1391=N-NSF G2246=N-GSM G2532=CONJ G0243=A-NSF G1391=N-NSF G4582=N-GSF G2532=CONJ G0243=A-NSF G1391=N-NSF G0792=N-GPM #_Non-NA variants #_1Co.15.41 cont. ἀστὴρ γὰρ ἀστέρος διαφέρει ἐν δόξῃ.¶ #_Translation star for from star differs in glory. #_Word=Grammar G0792=N-NSM G1063=CONJ G0792=N-GSM G1308=V-PAI-3S G1722=PREP G1391=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.041 =NA same TR ~~ ἄλλη One [is] G0243 A-NSF ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλη Otro another 47_1Co.015.041 =NA same TR ~~ δόξα [the] glory G1391 N-NSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξα esplendor glory 47_1Co.015.041 =NA same TR ~~ ἡλίου, of [the] sun, G2246 N-GSM ἥλιος sun NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡλίου de sol sun 47_1Co.015.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.015.041 =NA same TR ~~ ἄλλη another G0243 A-NSF ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλη otro another 47_1Co.015.041 =NA same TR ~~ δόξα [the] glory G1391 N-NSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξα esplendor glory 47_1Co.015.041 =NA same TR ~~ σελήνης, of [the] moon, G4582 N-GSF σελήνη moon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σελήνης de luna moon 47_1Co.015.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.015.041 =NA same TR ~~ ἄλλη another G0243 A-NSF ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλη otro another 47_1Co.015.041 =NA same TR ~~ δόξα [the] glory G1391 N-NSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξα esplendor glory 47_1Co.015.041 =NA same TR ~~ ἀστέρων· of [the] stars; G0792 N-GPM ἀστήρ star NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀστέρων de estrellas star 47_1Co.015.041 =NA same TR ~~ ἀστὴρ star G0792 N-NSM ἀστήρ star NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀστὴρ estrella star 47_1Co.015.041 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.015.041 =NA same TR ~~ ἀστέρος from star G0792 N-GSM ἀστήρ star NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀστέρος de estrella star 47_1Co.015.041 =NA same TR ~~ διαφέρει differs G1308 V-PAI-3S διαφέρω to spread/surpass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαφέρει está siendo diferente differs 47_1Co.015.041 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.015.041 =NA same TR ~~ δόξῃ.¶ glory. G1391 N-DSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξῃ esplendor glory # 1Co.15.42 Οὕτως καὶ ἡ ἀνάστασις τῶν νεκρῶν. σπείρεται ἐν φθορᾷ, ἐγείρεται ἐν #_Translation So also [is] the resurrection of the dead. It is sown in decay, it is raised in #_Word=Grammar G3779=ADV G2532=CONJ G3588=T-NSF G0386=N-NSF G3588=T-GPM G3498=A-GPM G4687=V-PPI-3S G1722=PREP G5356=N-DSF G1453=V-PPI-3S G1722=PREP #_Non-NA variants #_1Co.15.42 cont. ἀφθαρσίᾳ· #_Translation immortality. #_Word=Grammar G0861=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.042 =NA same TR ~~ Οὕτως So G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 47_1Co.015.042 =NA same TR ~~ καὶ also [is] G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 47_1Co.015.042 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »008:G0386 47_1Co.015.042 =NA same TR ~~ ἀνάστασις resurrection G0386 N-NSF ἀνάστασις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάστασις levantamiento resurrection 47_1Co.015.042 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »012:G3498 47_1Co.015.042 =NA same TR ~~ νεκρῶν. dead. G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead 47_1Co.015.042 =NA same TR ~~ σπείρεται It is sown G4687 V-PPI-3S σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπείρεται está siendo sembrado to sow 47_1Co.015.042 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.015.042 =NA same TR ~~ φθορᾷ, decay, G5356 N-DSF φθορά corruption NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φθορᾷ corrupción corruption 47_1Co.015.042 =NA same TR ~~ ἐγείρεται it is raised G1453 V-PPI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγείρεται está siendo levantado to arise 47_1Co.015.042 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.015.042 =NA same TR ~~ ἀφθαρσίᾳ· immortality. G0861 N-DSF ἀφθαρσία incorruptibility NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφθαρσίᾳ incorrupción incorruptibility # 1Co.15.43 σπείρεται ἐν ἀτιμίᾳ, ἐγείρεται ἐν δόξῃ· σπείρεται ἐν ἀσθενείᾳ, ἐγείρεται ἐν #_Translation It is sown in dishonor, it is raised in glory. It is sown in weakness, it is raised in #_Word=Grammar G4687=V-PPI-3S G1722=PREP G0819=N-DSF G1453=V-PPI-3S G1722=PREP G1391=N-DSF G4687=V-PPI-3S G1722=PREP G0769=N-DSF G1453=V-PPI-3S G1722=PREP #_Non-NA variants #_1Co.15.43 cont. δυνάμει· #_Translation power. #_Word=Grammar G1411=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.043 =NA same TR ~~ σπείρεται It is sown G4687 V-PPI-3S σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπείρεται está siendo sembrado to sow 47_1Co.015.043 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.015.043 =NA same TR ~~ ἀτιμίᾳ, dishonor, G0819 N-DSF ἀτιμία dishonour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀτιμίᾳ sin honra dishonour 47_1Co.015.043 =NA same TR ~~ ἐγείρεται it is raised G1453 V-PPI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγείρεται está siendo levantado to arise 47_1Co.015.043 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.015.043 =NA same TR ~~ δόξῃ· glory. G1391 N-DSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξῃ esplendor glory 47_1Co.015.043 =NA same TR ~~ σπείρεται It is sown G4687 V-PPI-3S σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπείρεται está siendo sembrado to sow 47_1Co.015.043 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.015.043 =NA same TR ~~ ἀσθενείᾳ, weakness, G0769 N-DSF ἀσθένεια weakness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενείᾳ debilidad weakness§1_weak/disabled 47_1Co.015.043 =NA same TR ~~ ἐγείρεται it is raised G1453 V-PPI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγείρεται está siendo levantado to arise 47_1Co.015.043 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.015.043 =NA same TR ~~ δυνάμει· power. G1411 N-DSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμει poder power # 1Co.15.44 σπείρεται σῶμα ψυχικόν, ἐγείρεται σῶμα πνευματικόν. εἰ ἔστιν σῶμα ψυχικόν, ἔστιν #_Translation It is sown a body natural, it is raised a body spiritual. If there is a body natural, there is #_Word=Grammar G4687=V-PPI-3S G4983=N-NSN G5591=A-NSN G1453=V-PPI-3S G4983=N-NSN G4152=A-NSN G1487=COND G1510=V-PAI-3S G4983=N-NSN G5591=A-NSN G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_1Co.15.44 cont. καὶ σῶμα πνευματικόν. #_Translation also body spiritual. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4983=N-NSN G4152=A-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.044 =NA same TR ~~ σπείρεται It is sown G4687 V-PPI-3S σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπείρεται está siendo sembrado to sow 47_1Co.015.044 =NA same TR ~~ σῶμα a body G4983 N-NSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 47_1Co.015.044 =NA same TR ~~ ψυχικόν, natural, G5591 A-NSN ψυχικός natural NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχικόν físico natural 47_1Co.015.044 =NA same TR ~~ ἐγείρεται it is raised G1453 V-PPI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγείρεται está siendo levantado to arise 47_1Co.015.044 =NA same TR ~~ σῶμα a body G4983 N-NSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 47_1Co.015.044 =NA same TR ~~ πνευματικόν. spiritual. G4152 A-NSN πνευματικός spiritual NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνευματικόν espiritual spiritual 47_1Co.015.044 =NA not TR ⁽⁾ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV εἰ si if 47_1Co.015.044 =NA same TR ~~ ἔστιν there is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be 47_1Co.015.044 =NA same TR ~~ σῶμα a body G4983 N-NSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 47_1Co.015.044 =NA same TR ~~ ψυχικόν, natural, G5591 A-NSN ψυχικός natural NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχικόν físico natural 47_1Co.015.044 =NA same TR ~~ ἔστιν there is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἔστιν está siendo to be 47_1Co.015.044 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 47_1Co.015.044 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› σῶμα body G4983 N-NSN σῶμα body TR+Byz+ESV+NIV σῶμα cuerpo body 47_1Co.015.044 =NA same TR ~~ πνευματικόν. spiritual. G4152 A-NSN πνευματικός spiritual NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνευματικόν espiritual spiritual # 1Co.15.45 οὕτως καὶ γέγραπται· ἐγένετο ὁ πρῶτος ἄνθρωπος Ἀδὰμ εἰς ψυχὴν ζῶσαν· #_Translation So also it has been written: Became the first man Adam into a soul living; #_Word=Grammar G3779=ADV G2532=CONJ G1125=V-RPI-3S G1096=V-2ADI-3S G3588=T-NSM G4413=A-NSM G0444=N-NSM G0076=N-NSM-P G1519=PREP G5590=N-ASF G2198=V-PAP-ASF #_Non-NA variants #_1Co.15.45 cont. ὁ ἔσχατος Ἀδὰμ εἰς πνεῦμα ζῳοποιοῦν. #_Translation the last Adam into a spirit life-giving.” #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2078=A-NSM G0076=N-NSM-P G1519=PREP G4151=N-ASN G2227=V-PAP-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.045 =NA same TR ~~ οὕτως So G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 47_1Co.015.045 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 47_1Co.015.045 =NA same TR ~~ γέγραπται· it has been written: G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written 47_1Co.015.045 =NA same TR ~~ ἐγένετο Became G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο Llegó a ser to be 47_1Co.015.045 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G0444 47_1Co.015.045 =NA same TR ~~ πρῶτος first G4413 A-NSM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτος primer first§1_first 47_1Co.015.045 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 47_1Co.015.045 =NA same TR ~~ Ἀδὰμ Adam G0076 N-NSM-P Ἀδάμ Adam NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδὰμ Adán Adam§Adam@Gen.2.19 47_1Co.015.045 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 47_1Co.015.045 =NA same TR ~~ ψυχὴν a soul G5590 N-ASF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὴν alma soul§1_soul/heart 47_1Co.015.045 =NA same TR ~~ ζῶσαν· living; G2198 V-PAP-ASF ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶσαν estando viviendo to live 47_1Co.015.045 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G0076 47_1Co.015.045 =NA same TR ~~ ἔσχατος last G2078 A-NSM ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσχατος último last 47_1Co.015.045 =NA same TR ~~ Ἀδὰμ Adam G0076 N-NSM-P Ἀδάμ Adam NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδὰμ Adán Adam§Adam@Gen.2.19 47_1Co.015.045 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 47_1Co.015.045 =NA same TR ~~ πνεῦμα a spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 47_1Co.015.045 =NA same TR ~~ ζῳοποιοῦν. life-giving.” G2227 V-PAP-ASN ζωοποιέω to make alive NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ζῳοποιοῦν , ζωοποιοῦν estando vivificando to make alive # 1Co.15.46 ἀλλ᾽ οὐ πρῶτον τὸ πνευματικὸν ἀλλὰ τὸ ψυχικόν, ἔπειτα τὸ πνευματικόν.¶ #_Translation However not first [was] the spiritual, but the natural, then the spiritual. #_Word=Grammar G0235=CONJ G3756=PRT-N G4413=A-NSN G3588=T-NSN G4152=A-NSN G0235=CONJ G3588=T-NSN G5591=A-NSN G1899=ADV G3588=T-NSN G4152=A-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.046 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ However G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ Pero but 47_1Co.015.046 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.015.046 =NA same TR ~~ πρῶτον first [was] G4413 A-NSN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 47_1Co.015.046 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »010:G4152 47_1Co.015.046 =NA same TR ~~ πνευματικὸν spiritual, G4152 A-NSN πνευματικός spiritual NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνευματικὸν espiritual spiritual 47_1Co.015.046 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 47_1Co.015.046 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »016:G5591 47_1Co.015.046 =NA same TR ~~ ψυχικόν, natural, G5591 A-NSN ψυχικός natural NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχικόν físico natural 47_1Co.015.046 =NA same TR ~~ ἔπειτα then G1899 ADV ἔπειτα then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπειτα a continuación then 47_1Co.015.046 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »022:G4152 47_1Co.015.046 =NA same TR ~~ πνευματικόν.¶ spiritual. G4152 A-NSN πνευματικός spiritual NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνευματικόν espiritual spiritual # 1Co.15.47 Ὁ πρῶτος ἄνθρωπος ἐκ γῆς χοϊκός, ὁ δεύτερος ἄνθρωπος ὁ κύριος #_Translation The first man [was] from [the] earth, made of dust; the second man Lord #_Word=Grammar G3588=T-NSM G4413=A-NSM G0444=N-NSM G1537=PREP G1093=N-GSF G5517=A-NSM G3588=T-NSM G1208=A-NSM G0444=N-NSM G3588=T-NSM G2962=N-NSM #_Non-NA variants #_1Co.15.47 cont. ἐξ οὐρανοῦ. #_Translation from heaven. #_Word=Grammar G1537=PREP G3772=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.047 =NA same TR ~~ Ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G0444 47_1Co.015.047 =NA same TR ~~ πρῶτος first G4413 A-NSM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτος primer first§1_first 47_1Co.015.047 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 47_1Co.015.047 =NA same TR ~~ ἐκ [was] from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 47_1Co.015.047 =NA same TR ~~ γῆς [the] earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 47_1Co.015.047 =NA same TR ~~ χοϊκός, made of dust; G5517 A-NSM χοϊκός made of dust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χοϊκός polvoriento made of dust 47_1Co.015.047 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G0444 47_1Co.015.047 =NA same TR ~~ δεύτερος second G1208 A-NSM δεύτερος secondly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεύτερος segundo secondly 47_1Co.015.047 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 47_1Co.015.047 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »01904:G2962 47_1Co.015.047 =TR not NA or NIV/ESV «» κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord TR+Byz κύριος señor lord§1_God 47_1Co.015.047 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 47_1Co.015.047 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ. heaven. G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven # 1Co.15.48 οἷος ὁ χοϊκός, τοιοῦτοι καὶ οἱ χοϊκοί, καὶ οἷος ὁ ἐπουράνιος, #_Translation As the [one] made of dust, so also [are] those of the earth; and as the heavenly [one], #_Word=Grammar G3634=K-NSM G3588=T-NSM G5517=A-NSM G5108=D-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G5517=A-NPM G2532=CONJ G3634=K-NSM G3588=T-NSM G2032=A-NSM #_Non-NA variants #_1Co.15.48 cont. τοιοῦτοι καὶ οἱ ἐπουράνιοι· #_Translation so also those of heaven. #_Word=Grammar G5108=D-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G2032=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.048 =NA same TR ~~ οἷος As G3634 K-NSM οἷος such as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷος De tal clase such as 47_1Co.015.048 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G5517 47_1Co.015.048 =NA same TR ~~ χοϊκός, made of dust, G5517 A-NSM χοϊκός made of dust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χοϊκός polvoriento made of dust 47_1Co.015.048 =NA same TR ~~ τοιοῦτοι so G5108 D-NPM τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιοῦτοι tales such as this 47_1Co.015.048 =NA same TR ~~ καὶ also [are] G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también too 47_1Co.015.048 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »014:G5517 47_1Co.015.048 =NA same TR ~~ χοϊκοί, of the earth; G5517 A-NPM χοϊκός made of dust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χοϊκοί polvorientos made of dust 47_1Co.015.048 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.015.048 =NA same TR ~~ οἷος as G3634 K-NSM οἷος such as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷος de tal clase such as 47_1Co.015.048 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G2032 47_1Co.015.048 =NA same TR ~~ ἐπουράνιος, heavenly [one], G2032 A-NSM ἐπουράνιος heavenly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπουράνιος celestial heavenly 47_1Co.015.048 =NA same TR ~~ τοιοῦτοι so G5108 D-NPM τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιοῦτοι tales such as this 47_1Co.015.048 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también too 47_1Co.015.048 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »030:G2032 47_1Co.015.048 =NA same TR ~~ ἐπουράνιοι· of heaven. G2032 A-NPM ἐπουράνιος heavenly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπουράνιοι celestiales heavenly # 1Co.15.49 καὶ καθὼς ἐφορέσαμεν τὴν εἰκόνα τοῦ χοϊκοῦ, φορέσομεν καὶ τὴν εἰκόνα #_Translation And as we have born the image of the earthly, we will bear also the image #_Word=Grammar G2532=CONJ G2531=CONJ G5409=V-AAI-1P G3588=T-ASF G1504=N-ASF G3588=T-GSM G5517=A-GSM G5409=V-FAI-1P G2532=CONJ G3588=T-ASF G1504=N-ASF #_Non-NA variants | Tyn+WH+Treg+Byz = φορέσωμεν = "we may bear" = G5409 = V-AAS-1P #_1Co.15.49 cont. τοῦ ἐπουρανίου.¶ #_Translation of the heavenly. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2032=A-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.049 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.015.049 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 47_1Co.015.049 =NA same TR ~~ ἐφορέσαμεν we have born G5409 V-AAI-1P φορέω to wear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφορέσαμεν llevamos to wear 47_1Co.015.049 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »010:G1504 47_1Co.015.049 =NA same TR ~~ εἰκόνα image G1504 N-ASF εἰκών image NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰκόνα imagen image 47_1Co.015.049 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G5517 47_1Co.015.049 =NA same TR ~~ χοϊκοῦ, earthly, G5517 A-GSM χοϊκός made of dust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χοϊκοῦ polvoriento made of dust 47_1Co.015.049 =NA diff TR ˹˺ φορέσομεν we will bear G5409 V-FAI-1P φορέω to wear NA27+NA28+SBL+TR+NIV φορέσομεν | Tyn+WH+Treg+Byz = φορέσωμεν = "we may bear" = G5409 = V-AAS-1P llevaremos to wear 47_1Co.015.049 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 47_1Co.015.049 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »022:G1504 47_1Co.015.049 =NA same TR ~~ εἰκόνα image G1504 N-ASF εἰκών image NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰκόνα imagen image 47_1Co.015.049 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G2032 47_1Co.015.049 =NA same TR ~~ ἐπουρανίου.¶ heavenly. G2032 A-GSM ἐπουράνιος heavenly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπουρανίου celestial heavenly # 1Co.15.50 Τοῦτο δέ φημι, ἀδελφοί, ὅτι σὰρξ καὶ αἷμα βασιλείαν θεοῦ κληρονομῆσαι #_Translation This now I say, brothers, that flesh and blood, [the] kingdom of God to inherit #_Word=Grammar G3778=D-ASN G1161=CONJ G5346=V-PAI-1S G0080=N-VPM G3754=CONJ G4561=N-NSF G2532=CONJ G0129=N-NSN G0932=N-ASF G2316=N-GSM G2816=V-AAN #_Non-NA variants #_1Co.15.50 cont. οὐ δύναται, οὐδὲ ἡ φθορὰ τὴν ἀφθαρσίαν κληρονομεῖ. #_Translation not is able, nor the decay, the immortality does inherit. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1410=V-PNI-3S G3761=CONJ-N G3588=T-NSF G5356=N-NSF G3588=T-ASF G0861=N-ASF G2816=V-PAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = δύνανται = "are able" = G1410 = V-PNI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.050 =NA same TR ~~ Τοῦτο This G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο Esto this »006:G5346 47_1Co.015.050 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 47_1Co.015.050 =NA same TR ~~ φημι, I say, G5346 V-PAI-1S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φημι estoy diciendo to say 47_1Co.015.050 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 47_1Co.015.050 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that »026:G1410 47_1Co.015.050 =NA same TR ~~ σὰρξ flesh G4561 N-NSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὰρξ carne flesh 47_1Co.015.050 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.015.050 =NA same TR ~~ αἷμα blood, G0129 N-NSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷμα sangre blood 47_1Co.015.050 =NA same TR ~~ βασιλείαν [the] kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 47_1Co.015.050 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 47_1Co.015.050 =NA same TR ~~ κληρονομῆσαι to inherit G2816 V-AAN κληρονομέω to inherit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονομῆσαι heredar to inherit 47_1Co.015.050 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.015.050 =NA diff TR ˹˺ δύναται, is able, G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δύναται | TR+Byz = δύνανται = "are able" = G1410 = V-PNI-3P está siendo capaz be able 47_1Co.015.050 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 47_1Co.015.050 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »032:G5356 47_1Co.015.050 =NA same TR ~~ φθορὰ decay, G5356 N-NSF φθορά corruption NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φθορὰ corrupción corruption 47_1Co.015.050 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »036:G0861 47_1Co.015.050 =NA same TR ~~ ἀφθαρσίαν immortality G0861 N-ASF ἀφθαρσία incorruptibility NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφθαρσίαν incorrupción incorruptibility 47_1Co.015.050 =NA same TR ~~ κληρονομεῖ. does inherit. G2816 V-PAI-3S κληρονομέω to inherit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονομεῖ está heredando to inherit # 1Co.15.51 ἰδοὺ μυστήριον ὑμῖν λέγω· πάντες μὲν οὐ κοιμηθησόμεθα, πάντες δὲ ἀλλαγησόμεθα #_Translation Behold, a mystery to you I tell. All indeed not we will sleep; all however we will be changed — #_Word=Grammar G2400=INJ G3466=N-ASN G4771=P-2DP G3004=V-PAI-1S G3956=A-NPM G3303=PRT G3756=PRT-N G2837=V-FPI-1P G3956=A-NPM G1161=CONJ G0236=V-2FPI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.051 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 47_1Co.015.051 =NA same TR ~~ μυστήριον a mystery G3466 N-ASN μυστήριον mystery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μυστήριον misterio mystery 47_1Co.015.051 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »008:G3004 47_1Co.015.051 =NA same TR ~~ λέγω· I tell. G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 47_1Co.015.051 =NA same TR ~~ πάντες All G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 47_1Co.015.051 =TR not NA or NIV/ESV «» μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand TR+Byz μὲν de hecho on one hand 47_1Co.015.051 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.015.051 =NA same TR ~~ κοιμηθησόμεθα, we will sleep; G2837 V-FPI-1P κοιμάω to sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοιμηθησόμεθα seremos dormidos to sleep 47_1Co.015.051 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 47_1Co.015.051 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.015.051 =NA same TR ~~ ἀλλαγησόμεθα we will be changed — G0236 V-2FPI-1P ἀλλάσσω to change NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλαγησόμεθα seremos cambiados to change # 1Co.15.52 ἐν ἀτόμῳ ἐν ῥιπῇ ὀφθαλμοῦ ἐν τῇ ἐσχάτῃ σάλπιγγι· σαλπίσει γάρ, #_Translation in an instant, in [the] twinkling of an eye, at the last trumpet. [The] trumpet will sound for, #_Word=Grammar G1722=PREP G0823=A-DSN G1722=PREP G4493=N-DSF G3788=N-GSM G1722=PREP G3588=T-DSF G2078=A-DSF G4536=N-DSF G4537=V-FAI-3S G1063=CONJ #_Non-NA variants #_1Co.15.52 cont. καὶ οἱ νεκροὶ ἐγερθήσονται ἄφθαρτοι, καὶ ἡμεῖς ἀλλαγησόμεθα. #_Translation and the dead will be raised imperishable, and we will be changed. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G3498=A-NPM G1453=V-FPI-3P G0862=A-NPM G2532=CONJ G1473=P-1NP G0236=V-2FPI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.052 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.015.052 =NA same TR ~~ ἀτόμῳ an instant, G0823 A-DSN ἄτομος instant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀτόμῳ indivisible (instante) instant 47_1Co.015.052 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.015.052 =NA same TR ~~ ῥιπῇ [the] twinkling G4493 N-DSF ῥιπή twinkling NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥιπῇ abrir y cerrar twinkling 47_1Co.015.052 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοῦ of an eye, G3788 N-GSM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοῦ de ojo eye 47_1Co.015.052 =NA same TR ~~ ἐν at G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.015.052 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »018:G4536 47_1Co.015.052 =NA same TR ~~ ἐσχάτῃ last G2078 A-DSF ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσχάτῃ última last 47_1Co.015.052 =NA same TR ~~ σάλπιγγι· trumpet. G4536 N-DSF σάλπιγξ trumpet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάλπιγγι trompeta trumpet 47_1Co.015.052 =NA same TR ~~ σαλπίσει [The] trumpet will sound G4537 V-FAI-3S σαλπίζω to sound a trumpet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαλπίσει sonará trompeta to sound a trumpet 47_1Co.015.052 =NA same TR ~~ γάρ, for, G1063 CONJ γάρ for Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV γάρ , γὰρ porque for 47_1Co.015.052 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.015.052 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »028:G3498 47_1Co.015.052 =NA same TR ~~ νεκροὶ dead G3498 A-NPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκροὶ muertos dead 47_1Co.015.052 =NA same TR ~~ ἐγερθήσονται will be raised G1453 V-FPI-3P ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγερθήσονται serán levantados to arise 47_1Co.015.052 =NA same TR ~~ ἄφθαρτοι, imperishable, G0862 A-NPM ἄφθαρτος incorruptible NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφθαρτοι incorruptibles incorruptible 47_1Co.015.052 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.015.052 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »038:G0236 47_1Co.015.052 =NA same TR ~~ ἀλλαγησόμεθα. will be changed. G0236 V-2FPI-1P ἀλλάσσω to change NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλαγησόμεθα seremos cambiados to change # 1Co.15.53 δεῖ γὰρ τὸ φθαρτὸν τοῦτο ἐνδύσασθαι ἀφθαρσίαν καὶ τὸ θνητὸν τοῦτο #_Translation It behooves for perishable this, to put on imperishable; and mortal this, #_Word=Grammar G1210=V-PAI-3S G1063=CONJ G3588=T-ASN G5349=A-ASN G3778=D-ASN G1746=V-AMN G0861=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-ASN G2349=A-ASN G3778=D-ASN #_Non-NA variants #_1Co.15.53 cont. ἐνδύσασθαι ἀθανασίαν. #_Translation to put on immortality. #_Word=Grammar G1746=V-AMN G0110=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.053 =NA same TR ~~ δεῖ It behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 47_1Co.015.053 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.015.053 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »008:G5349 47_1Co.015.053 =NA same TR ~~ φθαρτὸν perishable G5349 A-ASN φθαρτός perishable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φθαρτὸν corruptible perishable 47_1Co.015.053 =NA same TR ~~ τοῦτο this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «008:G5349 47_1Co.015.053 =NA same TR ~~ ἐνδύσασθαι to put on G1746 V-AMN ἐνδύω to put on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδύσασθαι ser investido en to clothe 47_1Co.015.053 =NA same TR ~~ ἀφθαρσίαν imperishable; G0861 N-ASF ἀφθαρσία incorruptibility NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφθαρσίαν incorrupción incorruptibility 47_1Co.015.053 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.015.053 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »020:G2349 47_1Co.015.053 =NA same TR ~~ θνητὸν mortal G2349 A-ASN θνητός mortal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θνητὸν mortal mortal 47_1Co.015.053 =NA same TR ~~ τοῦτο this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «020:G2349 47_1Co.015.053 =NA same TR ~~ ἐνδύσασθαι to put on G1746 V-AMN ἐνδύω to put on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδύσασθαι ser investido en to clothe 47_1Co.015.053 =NA same TR ~~ ἀθανασίαν. immortality. G0110 N-ASF ἀθανασία immortality NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀθανασίαν inmortalidad immortality # 1Co.15.54 ὅταν δὲ τὸ φθαρτὸν τοῦτο ἐνδύσηται ἀφθαρσίαν καὶ τὸ θνητὸν τοῦτο #_Translation When now perishable this may have put on [the] imperishable, and mortal this #_Word=Grammar G3752=CONJ G1161=CONJ G3588=T-NSN G5349=A-NSN G3778=D-NSN G1746=V-AMS-3S G0861=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-NSN G2349=A-NSN G3778=D-NSN #_Non-NA variants #_1Co.15.54 cont. ἐνδύσηται τὴν ἀθανασίαν, τότε γενήσεται ὁ λόγος ὁ γεγραμμένος· κατεπόθη ὁ #_Translation may have put on immortality, then will come to pass the word which written: Has been swallowed up #_Word=Grammar G1746=V-AMS-3S G3588=T-ASF G0110=N-ASF G5119=ADV G1096=V-FDI-3S G3588=T-NSM G3056=N-NSM G3588=T-NSM G1125=V-RPP-NSM G2666=V-API-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_1Co.15.54 cont. θάνατος εἰς νῖκος. #_Translation death in victory.” #_Word=Grammar G2288=N-NSM G1519=PREP G3534=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.054 =NA same TR ~~ ὅταν When G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν Cuando when(-ever) 47_1Co.015.054 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.015.054 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »008:G5349 47_1Co.015.054 =NA same TR ~~ φθαρτὸν perishable G5349 A-NSN φθαρτός perishable NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV φθαρτὸν corruptible perishable 47_1Co.015.054 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «008:G5349 47_1Co.015.054 =NA same TR ~~ ἐνδύσηται may have put on G1746 V-AMS-3S ἐνδύω to put on NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδύσηται sea investido en to clothe 47_1Co.015.054 =NA same TR ~~ ἀφθαρσίαν [the] imperishable, G0861 N-ASF ἀφθαρσία incorruptibility NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἀφθαρσίαν incorrupción incorruptibility 47_1Co.015.054 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.015.054 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »020:G2349 47_1Co.015.054 =NA same TR ~~ θνητὸν mortal G2349 A-NSN θνητός mortal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θνητὸν mortal mortal 47_1Co.015.054 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «020:G2349 47_1Co.015.054 =NA same TR ~~ ἐνδύσηται may have put on G1746 V-AMS-3S ἐνδύω to put on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδύσηται sea investido en to clothe 47_1Co.015.054 Not in NA or TR {} τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who WH τὴν la the »026:G0110 47_1Co.015.054 =NA same TR ~~ ἀθανασίαν, immortality, G0110 N-ASF ἀθανασία immortality NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀθανασίαν inmortalidad immortality 47_1Co.015.054 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 47_1Co.015.054 =NA same TR ~~ γενήσεται will come to pass G1096 V-FDI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενήσεται llegará a ser to be 47_1Co.015.054 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »034:G3056 47_1Co.015.054 =NA same TR ~~ λόγος word G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 47_1Co.015.054 =NA same TR ~~ ὁ which G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la which »038:G1125 47_1Co.015.054 =NA same TR ~~ γεγραμμένος· written: G1125 V-RPP-NSM γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγραμμένος ha sido escrita to write 47_1Co.015.054 =NA same TR ~~ κατεπόθη Has been swallowed up G2666 V-API-3S καταπίνω to swallow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεπόθη Fue tragada to swallow 47_1Co.015.054 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »044:G2288 47_1Co.015.054 =NA same TR ~~ θάνατος death G2288 N-NSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατος muerte death 47_1Co.015.054 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 47_1Co.015.054 =NA same TR ~~ νῖκος. victory.” G3534 N-ASN νῖκος victory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῖκος victoria victory # 1Co.15.55 ποῦ σου, θάνατε, τὸ νῖκος; ποῦ σου, θάνατε, τὸ κέντρον; #_Translation Where of you, O death, the victory? Where of you, O death, the sting?” #_Word=Grammar G4226=ADV-I G4771=P-2GS G2288=N-VSM-T G3588=T-NSN G3534=N-NSN G4226=ADV-I G4771=P-2GS G2288=N-VSM-T G3588=T-NSN G2759=N-NSN #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ᾅδη = "O Hades," = G0086 = N-VSM-L #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.055 =NA same TR ~~ ποῦ Where G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ ¿Dónde where? » 47_1Co.015.055 =NA same TR ~~ σου, of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you »006:G2288 47_1Co.015.055 =NA same TR ~~ θάνατε, O death, G2288 N-VSM-T θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατε muerte death 47_1Co.015.055 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »010:G3534 47_1Co.015.055 =NA same TR ~~ νῖκος; victory? G3534 N-NSN νῖκος victory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>5:TR+Byz νῖκος victoria? victory 47_1Co.015.055 =NA same TR ~~ ποῦ Where G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ ¿Dónde where? » 47_1Co.015.055 =NA same TR ~~ σου, of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you »016:G2288 47_1Co.015.055 =NA diff TR ˹˺ θάνατε, O death, G2288 N-VSM-T θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV θάνατε ‖ TR+Byz = ᾅδη = "O Hades," = G0086 = N-VSM-L muerte death 47_1Co.015.055 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »020:G2759 47_1Co.015.055 =NA same TR ~~ κέντρον; sting?” G2759 N-NSN κέντρον sting NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <5: TR+Byz κέντρον aguijón? sting # 1Co.15.56 τὸ δὲ κέντρον τοῦ θανάτου ἡ ἁμαρτία, ἡ δὲ δύναμις τῆς #_Translation And the sting of death [is] sin; and the power #_Word=Grammar G3588=T-NSN G1161=CONJ G2759=N-NSN G3588=T-GSM G2288=N-GSM G3588=T-NSF G0266=N-NSF G3588=T-NSF G1161=CONJ G1411=N-NSF G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_1Co.15.56 cont. ἁμαρτίας ὁ νόμος.¶ #_Translation of sin, the law; #_Word=Grammar G0266=N-GSF G3588=T-NSM G3551=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.056 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ El the »006:G2759 47_1Co.015.056 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.015.056 =NA same TR ~~ κέντρον the sting G2759 N-NSN κέντρον sting NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κέντρον aguijón sting 47_1Co.015.056 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »010:G2288 47_1Co.015.056 =NA same TR ~~ θανάτου of death [is] G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου muerte death 47_1Co.015.056 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »014:G0266 47_1Co.015.056 =NA same TR ~~ ἁμαρτία, sin; G0266 N-NSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτία pecado sin 47_1Co.015.056 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »020:G1411 47_1Co.015.056 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.015.056 =NA same TR ~~ δύναμις the power G1411 N-NSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμις poder power 47_1Co.015.056 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »024:G0266 47_1Co.015.056 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας of sin, G0266 N-GSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecado sin 47_1Co.015.056 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »028:G3551 47_1Co.015.056 =NA same TR ~~ νόμος.¶ law; G3551 N-NSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμος ley law # 1Co.15.57 Τῷ δὲ θεῷ χάρις τῷ διδόντι ἡμῖν τὸ νῖκος διὰ τοῦ #_Translation however to God [be] thanks, who is giving us the victory through the #_Word=Grammar G3588=T-DSM G1161=CONJ G2316=N-DSM G5485=N-NSF G3588=T-DSM G1325=V-PAP-DSM G1473=P-1DP G3588=T-ASN G3534=N-ASN G1223=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_1Co.15.57 cont. κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. #_Translation Lord of us Jesus Christ. #_Word=Grammar G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.057 =NA same TR ~~ Τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ A el the »006:G2316 47_1Co.015.057 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.015.057 =NA same TR ~~ θεῷ to God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 47_1Co.015.057 =NA same TR ~~ χάρις [be] thanks, G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις gracias thanks 47_1Co.015.057 =NA same TR ~~ τῷ who G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] which »012:G1325 47_1Co.015.057 =NA same TR ~~ διδόντι is giving G1325 V-PAP-DSM δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδόντι estando dando gives 47_1Co.015.057 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «012:G1325 47_1Co.015.057 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »018:G3534 47_1Co.015.057 =NA same TR ~~ νῖκος victory G3534 N-ASN νῖκος victory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῖκος victoria victory 47_1Co.015.057 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 47_1Co.015.057 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »024:G2962 47_1Co.015.057 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 47_1Co.015.057 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «024:G2962 47_1Co.015.057 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 47_1Co.015.057 =NA same TR ~~ Χριστοῦ. Christ. G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # 1Co.15.58 ὥστε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοί, ἑδραῖοι γίνεσθε, ἀμετακίνητοι, περισσεύοντες ἐν τῷ ἔργῳ #_Translation Therefore, brothers of me beloved, steadfast do be, immovable, abounding in the work #_Word=Grammar G5620=CONJ G0080=N-VPM G1473=P-1GS G0027=A-VPM G1476=A-NPM G1096=V-PNM-2P G0277=A-NPM G4052=V-PAP-NPM G1722=PREP G3588=T-DSN G2041=N-DSN #_Non-NA variants #_1Co.15.58 cont. τοῦ κυρίου πάντοτε, εἰδότες ὅτι ὁ κόπος ὑμῶν οὐκ ἔστιν κενὸς #_Translation of the Lord always, already knowing that the toil of you not is in vain #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2962=N-GSM G3842=ADV G1492=V-RAP-NPM G3754=CONJ G3588=T-NSM G2873=N-NSM G4771=P-2GP G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G2756=A-NSM #_Non-NA variants #_1Co.15.58 cont. ἐν κυρίῳ.¶ #_Translation in [the] Lord. #_Word=Grammar G1722=PREP G2962=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.015.058 =NA same TR ~~ ὥστε, Therefore, G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε De modo que so 47_1Co.015.058 =NA same TR ~~ ἀδελφοί brothers G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 47_1Co.015.058 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos of me «004:G0080 47_1Co.015.058 =NA same TR ~~ ἀγαπητοί, beloved, G0027 A-VPM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητοί amados beloved 47_1Co.015.058 =NA same TR ~~ ἑδραῖοι steadfast G1476 A-NPM ἑδραῖος steadfast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑδραῖοι fijos steadfast 47_1Co.015.058 =NA same TR ~~ γίνεσθε, do be, G1096 V-PNM-2P γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γίνεσθε ; γείνεσθε estén llegando a ser to be 47_1Co.015.058 =NA same TR ~~ ἀμετακίνητοι, immovable, G0277 A-NPM ἀμετακίνητος immovable NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀμετακίνητοι ; ἀμετακείνητοι inmovibles immovable 47_1Co.015.058 =NA same TR ~~ περισσεύοντες abounding G4052 V-PAP-NPM περισσεύω to abound/exceed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσεύοντες estando abundando to exceed 47_1Co.015.058 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.015.058 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »022:G2041 47_1Co.015.058 =NA same TR ~~ ἔργῳ work G2041 N-DSN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργῳ obra work 47_1Co.015.058 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G2962 47_1Co.015.058 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 47_1Co.015.058 =NA same TR ~~ πάντοτε, always, G3842 ADV πάντοτε always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντοτε siempre always 47_1Co.015.058 =NA same TR ~~ εἰδότες already knowing G1492 V-RAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδότες han sabido knowing§1_know/understand 47_1Co.015.058 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «030:G1492 47_1Co.015.058 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »036:G2873 47_1Co.015.058 =NA same TR ~~ κόπος toil G2873 N-NSM κόπος labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόπος labor labor 47_1Co.015.058 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «036:G2873 47_1Co.015.058 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.015.058 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 47_1Co.015.058 =NA same TR ~~ κενὸς in vain G2756 A-NSM κενός empty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κενὸς vacía empty 47_1Co.015.058 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.015.058 =NA same TR ~~ κυρίῳ.¶ [the] Lord. G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God # 1Co.16.1 Περὶ δὲ τῆς λογείας τῆς εἰς τοὺς ἁγίους ὥσπερ διέταξα ταῖς #_Translation Concerning now the collection which [is] for the saints, as I have directed the #_Word=Grammar G4012=PREP G1161=CONJ G3588=T-GSF G3048=N-GSF G3588=T-GSF G1519=PREP G3588=T-APM G0040=A-APM G5618=CONJ G1299=V-AAI-1S G3588=T-DPF #_Non-NA variants #_1Co.16.1 cont. ἐκκλησίαις τῆς Γαλατίας, οὕτως καὶ ὑμεῖς ποιήσατε. #_Translation churches of Galatia, so also you do perform. #_Word=Grammar G1577=N-DPF G3588=T-GSF G1053=N-GSF-L G3779=ADV G2532=CONJ G4771=P-2NP G4160=V-AAM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.016.001 =NA same TR ~~ Περὶ Concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ Acerca de about 47_1Co.016.001 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.016.001 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »008:G3048 47_1Co.016.001 =NA same TR ~~ λογείας collection G3048 N-GSF λογία collection NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; Tyn+WH+TR λογείας ; λογίας colecta collection 47_1Co.016.001 =NA same TR ~~ τῆς which [is] G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la [that] which [is] »012:G1519 47_1Co.016.001 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 47_1Co.016.001 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »016:G0040 47_1Co.016.001 =NA same TR ~~ ἁγίους saints, G0040 A-APM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίους santos holy§2_saint/believer 47_1Co.016.001 =NA same TR ~~ ὥσπερ as G5618 CONJ ὥσπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥσπερ así como just as 47_1Co.016.001 =NA same TR ~~ διέταξα I have directed G1299 V-AAI-1S διατάσσω to direct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διέταξα ordené to direct 47_1Co.016.001 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς a las the »024:G1577 47_1Co.016.001 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαις churches G1577 N-DPF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαις congregaciones assembly 47_1Co.016.001 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »028:G1053 47_1Co.016.001 =NA same TR ~~ Γαλατίας, of Galatia, G1053 N-GSF-L Γαλατία Galatia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλατίας Galacia Galatia§Galatia@Act.16.6 47_1Co.016.001 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 47_1Co.016.001 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 47_1Co.016.001 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »036:G4160 47_1Co.016.001 =NA same TR ~~ ποιήσατε. do perform. G4160 V-AAM-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσατε hagan to do§1_do/work # 1Co.16.2 κατὰ μίαν σαββάτου ἕκαστος ὑμῶν παρ᾽ ἑαυτῷ τιθέτω θησαυρίζων ὅ τι #_Translation Every first Sabbath each of you aside of his own should put, treasuring up which one #_Word=Grammar G2596=PREP G1520=A-ASF G4521=N-GSN G1538=A-NSM G4771=P-2GP G3844=PREP G1438=F-3DSM G5087=V-PAM-3S G2343=V-PAP-NSM G3739=R-ASN G5100=X-NSN #_Non-NA variants | TR+Byz = σαββάτων = "Sabbaths" = G4521 = N-GPN | WH = ὅτι = "that" = G3754 = CONJ #_1Co.16.2 cont. ἐὰν εὐοδῶται, ἵνα μὴ ὅταν ἔλθω τότε λογεῖαι γίνωνται. #_Translation maybe he shall be prospered in, so that not when I may come then collections there may be. #_Word=Grammar G1437=COND G2137=V-PPS-3S G2443=CONJ G3361=PRT-N G3752=CONJ G2064=V-2AAS-1S G5119=ADV G3048=N-NPF G1096=V-PNS-3P #_Non-NA variants ¦ Tyn+TR+Byz = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.016.002 =NA same TR ~~ κατὰ Every G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ Según according to 47_1Co.016.002 =NA same TR ~~ μίαν first G1520 A-ASF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μίαν uno (día) one 47_1Co.016.002 =NA diff TR ˹˺ σαββάτου Sabbath G4521 N-GSN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σαββάτου | TR+Byz = σαββάτων = "Sabbaths" = G4521 = N-GPN de sábado Sabbath§week|Sabbath@Exo.16.23 47_1Co.016.002 =NA same TR ~~ ἕκαστος each G1538 A-NSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστος cada uno each 47_1Co.016.002 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «008:G1538 47_1Co.016.002 =NA same TR ~~ παρ᾽ aside G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de beside 47_1Co.016.002 =NA same TR ~~ ἑαυτῷ of his own G1438 F-3DSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῷ sí mismo himself «012:G3844 47_1Co.016.002 =NA same TR ~~ τιθέτω should put, G5087 V-PAM-3S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιθέτω esté poniendo aparte to place 47_1Co.016.002 =NA same TR ~~ θησαυρίζων treasuring up G2343 V-PAP-NSM θησαυρίζω to store up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θησαυρίζων estando atesorando to store up 47_1Co.016.002 =NA same TR ~~ ὅ which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὅ cual which »024:G1437 47_1Co.016.002 =NA diff TR ˹˺ τι one G5100 X-NSN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὅ τι | WH = ὅτι = "that" = G3754 = CONJ algo one »024:G1437 47_1Co.016.002 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν maybe G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ἐὰν ¦ Tyn+TR+Byz = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT si alguna vez if 47_1Co.016.002 =NA same TR ~~ εὐοδῶται, he shall be prospered in, G2137 V-PPS-3S εὐοδόω to get along well NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐοδῶται esté siendo bien de camino to get along well 47_1Co.016.002 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 47_1Co.016.002 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 47_1Co.016.002 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 47_1Co.016.002 =NA same TR ~~ ἔλθω I may come G2064 V-2AAS-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλθω venga to come 47_1Co.016.002 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 47_1Co.016.002 =NA same TR ~~ λογεῖαι collections G3048 N-NPF λογία collection NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; Tyn+WH+TR λογεῖαι ; λογίαι colectas collection 47_1Co.016.002 =NA same TR ~~ γίνωνται. there may be. G1096 V-PNS-3P γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γίνωνται ; γείνωνται estén llegando a ser to be # 1Co.16.3 ὅταν δὲ παραγένωμαι, οὓς ἐὰν δοκιμάσητε, δι᾽ ἐπιστολῶν τούτους πέμψω ἀπενεγκεῖν #_Translation When then I may have arrived, whomever maybe you shall approve, with letters these I will send to carry #_Word=Grammar G3752=CONJ G1161=CONJ G3854=V-2ADS-1S G3739=R-APM G1437=COND G1381=V-AAS-2P G1223=PREP G1992=N-GPF G3778=D-APM G3992=V-FAI-1S G0667=V-2AAN #_Non-NA variants ¦ Treg = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT #_1Co.16.3 cont. τὴν χάριν ὑμῶν εἰς Ἰερουσαλήμ· #_Translation the bounty of you to Jerusalem. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G5485=N-ASF G4771=P-2GP G1519=PREP G2419=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.016.003 =NA same TR ~~ ὅταν When G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν Cuando when(-ever) 47_1Co.016.003 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.016.003 =NA same TR ~~ παραγένωμαι, I may have arrived, G3854 V-2ADS-1S παραγίνομαι to come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραγένωμαι llegue a ser al lado de to come 47_1Co.016.003 =NA same TR ~~ οὓς whomever G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς a quienes which »012:G1381 47_1Co.016.003 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν maybe G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ἐὰν ¦ Treg = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT si alguna vez if 47_1Co.016.003 =NA same TR ~~ δοκιμάσητε, you shall approve, G1381 V-AAS-2P δοκιμάζω to test NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκιμάσητε aprueben to test 47_1Co.016.003 =NA same TR ~~ δι᾽ with G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 47_1Co.016.003 =NA same TR ~~ ἐπιστολῶν letters G1992 N-GPF ἐπιστολή epistle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστολῶν cartas epistle 47_1Co.016.003 =NA same TR ~~ τούτους these G3778 D-APM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτους a estos those »020:G3992 47_1Co.016.003 =NA same TR ~~ πέμψω I will send G3992 V-FAI-1S πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψω enviaré to send 47_1Co.016.003 =NA same TR ~~ ἀπενεγκεῖν to carry G0667 V-2AAN ἀποφέρω to carry off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπενεγκεῖν llevar desde to carry off 47_1Co.016.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »026:G5485 47_1Co.016.003 =NA same TR ~~ χάριν bounty G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν don grace 47_1Co.016.003 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «026:G5485 47_1Co.016.003 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 47_1Co.016.003 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλήμ· Jerusalem. G2419 N-ASF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλήμ ; ἱερουσαλήμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 # 1Co.16.4 ἐὰν δὲ ἄξιον ᾖ τοῦ κἀμὲ πορεύεσθαι, σὺν ἐμοὶ πορεύσονται. #_Translation If then suitable it shall be for me also to go, with me they will go. #_Word=Grammar G1437=COND G1161=CONJ G0514=A-NSN G1510=V-PAS-3S G3588=T-GSN G2532=CONJ + G1473=P-1AS G4198=V-PNN G4862=PREP G1473=P-1DS G4198=V-FDI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.016.004 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 47_1Co.016.004 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.016.004 =NA same TR ~~ ἄξιον suitable G0514 A-NSN ἄξιος worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἄξιον digno worthy 47_1Co.016.004 =NA same TR ~~ ᾖ it shall be G1510 V-PAS-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾖ esté siendo to be 47_1Co.016.004 =NA same TR ~~ τοῦ for G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »014:G4198 47_1Co.016.004 =NA same TR ~~ κἀμὲ me also G2532+G1473 CONJ +P-1AS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀμὲ también yo and I 47_1Co.016.004 =NA same TR ~~ πορεύεσθαι, to go, G4198 V-PNN πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύεσθαι estar yendo en camino to go 47_1Co.016.004 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 47_1Co.016.004 =NA same TR ~~ ἐμοὶ me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ a mí to me «016:G4862 47_1Co.016.004 =NA same TR ~~ πορεύσονται. they will go. G4198 V-FDI-3P πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύσονται irán en camino to go # 1Co.16.5 ἐλεύσομαι δὲ πρὸς ὑμᾶς ὅταν Μακεδονίαν διέλθω· Μακεδονίαν γὰρ διέρχομαι, #_Translation I will come however to you, when Macedonia I may have gone through; Macedonia for I am going through. #_Word=Grammar G2064=V-FDI-1S G1161=CONJ G4314=PREP G4771=P-2AP G3752=CONJ G3109=N-ASF-L G1330=V-2AAS-1S G3109=N-ASF-L G1063=CONJ G1330=V-PNI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.016.005 =NA same TR ~~ ἐλεύσομαι I will come G2064 V-FDI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεύσομαι Vendré to come 47_1Co.016.005 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.016.005 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 47_1Co.016.005 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «006:G4314 47_1Co.016.005 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 47_1Co.016.005 =NA same TR ~~ Μακεδονίαν Macedonia G3109 N-ASF-L Μακεδονία Macedonia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακεδονίαν a Macedonia Macedonia§Macedonia@Act.16.9 47_1Co.016.005 =NA same TR ~~ διέλθω· I may have gone through; G1330 V-2AAS-1S διέρχομαι to pass through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διέλθω a través venga to pass through 47_1Co.016.005 =NA same TR ~~ Μακεδονίαν Macedonia G3109 N-ASF-L Μακεδονία Macedonia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακεδονίαν a Macedonia Macedonia§Macedonia@Act.16.9 47_1Co.016.005 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.016.005 =NA same TR ~~ διέρχομαι, I am going through. G1330 V-PNI-1S διέρχομαι to pass through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διέρχομαι estoy viniendo a través to pass through # 1Co.16.6 πρὸς ὑμᾶς δὲ τυχὸν παραμενῶ ἢ καὶ παραχειμάσω, ἵνα ὑμεῖς με #_Translation With you then possibly I will continue, or even I will winter, so that you me #_Word=Grammar G4314=PREP G4771=P-2AP G1161=CONJ G5177=V-2AAP-ASN G3887=V-FAI-1S G2228=CONJ G2532=CONJ G3914=V-FAI-1S G2443=CONJ G4771=P-2NP G1473=P-1AS #_Non-NA variants | WH = καταμενῶ = "I will stay," = G2650 = V-FAI-1S #_1Co.16.6 cont. προπέμψητε οὗ ἐὰν πορεύωμαι. #_Translation may equip, wherever if I shall go. #_Word=Grammar G4311=V-AAS-2P G3757=ADV G1437=COND G4198=V-PNS-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.016.006 =NA same TR ~~ πρὸς With G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia with 47_1Co.016.006 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «002:G4314 47_1Co.016.006 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.016.006 =NA same TR ~~ τυχὸν possibly G5177 V-2AAP-ASN τυγχάνω to obtain/happen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυχὸν habiendo llegado a alcanzar to happen 47_1Co.016.006 =NA diff TR ˹˺ παραμενῶ I will continue, G3887 V-FAI-1S παραμένω to continue NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV παραμενῶ | WH = καταμενῶ = "I will stay," = G2650 = V-FAI-1S permaneceré junto to continue 47_1Co.016.006 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 47_1Co.016.006 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también even 47_1Co.016.006 =NA same TR ~~ παραχειμάσω, I will winter, G3914 V-FAI-1S παραχειμάζω to winter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραχειμάσω pasaré el invierno to winter 47_1Co.016.006 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 47_1Co.016.006 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »024:G4311 47_1Co.016.006 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »030:G4198 47_1Co.016.006 =NA same TR ~~ προπέμψητε may equip, G4311 V-AAS-2P προπέμπω to help on the way NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προπέμψητε envíen hacia to help on the way 47_1Co.016.006 =NA same TR ~~ οὗ wherever G3757 ADV οὗ whither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ donde where 47_1Co.016.006 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 47_1Co.016.006 =NA same TR ~~ πορεύωμαι. I shall go. G4198 V-PNS-1S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύωμαι esté yendo en camino to go # 1Co.16.7 οὐ θέλω γὰρ ὑμᾶς ἄρτι ἐν παρόδῳ ἰδεῖν· ἐλπίζω γὰρ χρόνον #_Translation Not I want for you now in passing to see; I hope for a time #_Word=Grammar G3756=PRT-N G2309=V-PAI-1S G1063=CONJ G4771=P-2AP G0737=ADV G1722=PREP G3938=N-DSF G1492=V-2AAN G1679=V-PAI-1S G1063=CONJ G5550=N-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_1Co.16.7 cont. τινὰ ἐπιμεῖναι πρὸς ὑμᾶς, ἐὰν ὁ κύριος ἐπιτρέψῃ. #_Translation certain to remain with you, if the Lord shall permit. #_Word=Grammar G5100=X-ASM G1961=V-AAN G4314=PREP G4771=P-2AP G1437=COND G3588=T-NSM G2962=N-NSM G2010=V-AAS-3S #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐπιτρέπῃ = "shall permit" = G2010 = V-PAS-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.016.007 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 47_1Co.016.007 =NA same TR ~~ θέλω I want G2309 V-PAI-1S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλω estoy queriendo to will 47_1Co.016.007 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.016.007 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «004:G2309 47_1Co.016.007 =NA same TR ~~ ἄρτι now G0737 ADV ἄρτι now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτι ahora mismo now 47_1Co.016.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.016.007 =NA same TR ~~ παρόδῳ passing G3938 N-DSF πάροδος passing by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρόδῳ camino al lado de passing by 47_1Co.016.007 =NA same TR ~~ ἰδεῖν· to see; G1492 V-2AAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδεῖν ver to know§2_see 47_1Co.016.007 =NA same TR ~~ ἐλπίζω I hope G1679 V-PAI-1S ἐλπίζω to hope/expect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίζω estoy esperando to hope 47_1Co.016.007 =NA diff TR ˹˺ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γὰρ | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ porque for 47_1Co.016.007 =NA same TR ~~ χρόνον a time G5550 N-ASM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνον tiempo time 47_1Co.016.007 =NA same TR ~~ τινὰ certain G5100 X-ASM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινὰ alguno one «022:G5550 47_1Co.016.007 =NA same TR ~~ ἐπιμεῖναι to remain G1961 V-AAN ἐπιμένω to remain/keep on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιμεῖναι permanecer sobre to remain 47_1Co.016.007 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia with 47_1Co.016.007 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «028:G4314 47_1Co.016.007 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 47_1Co.016.007 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »036:G2962 47_1Co.016.007 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 47_1Co.016.007 =NA diff TR ˹˺ ἐπιτρέψῃ. shall permit. G2010 V-AAS-3S ἐπιτρέπω to permit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπιτρέψῃ ¦ TR+Byz = ἐπιτρέπῃ = "shall permit" = G2010 = V-PAS-3S permita to permit # 1Co.16.8 ἐπιμενῶ δὲ ἐν Ἐφέσῳ ἕως τῆς πεντηκοστῆς· #_Translation I will remain however in Ephesus until Pentecost. #_Word=Grammar G1961=V-FAI-1S G1161=CONJ G1722=PREP G2181=N-DSF-L G2193=PREP G3588=T-GSF G4005=N-GSF #_Non-NA variants | WH = ἐπιμένω = "I remain" = G1961 = V-PAI-1S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.016.008 =NA diff TR ˹˺ ἐπιμενῶ I will remain G1961 V-FAI-1S ἐπιμένω to remain/keep on NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιμενῶ | WH = ἐπιμένω = "I remain" = G1961 = V-PAI-1S Permaneceré sobre to remain 47_1Co.016.008 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.016.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.016.008 =NA same TR ~~ Ἐφέσῳ Ephesus G2181 N-DSF-L Ἔφεσος Ephesus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφέσῳ Éfeso Ephesus§Ephesus@Act.18.19 47_1Co.016.008 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 47_1Co.016.008 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »014:G4005 47_1Co.016.008 =NA same TR ~~ πεντηκοστῆς· Pentecost. G4005 N-GSF πεντηκοστή Pentecost NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεντηκοστῆς Quincuagésimo Pentecost§Pentecost|Weeks@Exo.34.22 # 1Co.16.9 θύρα γάρ μοι ἀνέῳγεν μεγάλη καὶ ἐνεργὴς καὶ ἀντικείμενοι πολλοί.¶ #_Translation A door for to me has opened great and productive, and are opposing many. #_Word=Grammar G2374=N-NSF G1063=CONJ G1473=P-1DS G0455=V-2RAI-3S G3173=A-NSF G2532=CONJ G1756=A-NSF G2532=CONJ G0480=V-PNP-NPM G4183=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.016.009 =NA same TR ~~ θύρα A door G2374 N-NSF θύρα door NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θύρα puerta door 47_1Co.016.009 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 47_1Co.016.009 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me »008:G0455 47_1Co.016.009 =NA same TR ~~ ἀνέῳγεν has opened G0455 V-2RAI-3S ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέῳγεν (se) ha abierto to open 47_1Co.016.009 =NA same TR ~~ μεγάλη great G3173 A-NSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλη grande great 47_1Co.016.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.016.009 =NA same TR ~~ ἐνεργὴς productive, G1756 A-NSF ἐνεργής, ἐναργής effective Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεργὴς , ἐνεργής actividad dentro effective 47_1Co.016.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.016.009 =NA same TR ~~ ἀντικείμενοι are opposing G0480 V-PNP-NPM ἀντίκειμαι be an opponent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντικείμενοι estando yaciendo en contra be an opponent 47_1Co.016.009 =NA same TR ~~ πολλοί.¶ many. G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοί muchos many # 1Co.16.10 Ἐὰν δὲ ἔλθῃ Τιμόθεος, βλέπετε ἵνα ἀφόβως γένηται πρὸς ὑμᾶς· τὸ #_Translation If now may come Timothy, do see that without fear he shall be with you; the #_Word=Grammar G1437=COND G1161=CONJ G2064=V-2AAS-3S G5095=N-NSM-P G0991=V-PAM-2P G2443=CONJ G0870=ADV G1096=V-2ADS-3S G4314=PREP G4771=P-2AP G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_1Co.16.10 cont. γὰρ ἔργον κυρίου ἐργάζεται ὡς κἀγώ. #_Translation for work of [the] Lord he is doing, as also I. #_Word=Grammar G1063=CONJ G2041=N-ASN G2962=N-GSM G2038=V-PNI-3S G5613=CONJ G2532=CONJ + G1473=P-1NS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.016.010 =NA same TR ~~ Ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 47_1Co.016.010 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.016.010 =NA same TR ~~ ἔλθῃ may come G2064 V-2AAS-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλθῃ venga to come 47_1Co.016.010 =NA same TR ~~ Τιμόθεος, Timothy, G5095 N-NSM-P Τιμόθεος Timothy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμόθεος Timoteo Timothy§Timothy@Act.16.1 47_1Co.016.010 =NA same TR ~~ βλέπετε do see G0991 V-PAM-2P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπετε estén viendo to see 47_1Co.016.010 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 47_1Co.016.010 =NA same TR ~~ ἀφόβως without fear G0870 ADV ἀφόβως fearlessly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφόβως sin temor fearlessly 47_1Co.016.010 =NA same TR ~~ γένηται he shall be G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser to be 47_1Co.016.010 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 47_1Co.016.010 =NA same TR ~~ ὑμᾶς· you; G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «018:G4314 47_1Co.016.010 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »026:G2041 47_1Co.016.010 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.016.010 =NA same TR ~~ ἔργον work G2041 N-ASN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργον obra work 47_1Co.016.010 =NA same TR ~~ κυρίου of [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 47_1Co.016.010 =NA same TR ~~ ἐργάζεται he is doing, G2038 V-PNI-3S ἐργάζομαι to work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργάζεται está trabajando to work 47_1Co.016.010 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 47_1Co.016.010 =NA same TR ~~ κἀγώ. also I. G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV ; TR+Byz κἀγώ ; καὶ ἐγὼ yo también and I «032:G5613 # 1Co.16.11 μή τις οὖν αὐτὸν ἐξουθενήσῃ· προπέμψατε δὲ αὐτὸν ἐν εἰρήνῃ, ἵνα #_Translation Not anyone therefore him may despise. do equip however him in peace, so that #_Word=Grammar G3361=PRT-N G5100=X-NSM G3767=CONJ G0846=P-ASM G1848=V-AAS-3S G4311=V-AAM-2P G1161=CONJ G0846=P-ASM G1722=PREP G1515=N-DSF G2443=CONJ #_Non-NA variants #_1Co.16.11 cont. ἔλθῃ πρός με· ἐκδέχομαι γὰρ αὐτὸν μετὰ τῶν ἀδελφῶν.¶ #_Translation he may come to me; I am expecting for him, with the brothers. #_Word=Grammar G2064=V-2AAS-3S G4314=PREP G1473=P-1AS G1551=V-PNI-1S G1063=CONJ G0846=P-ASM G3326=PREP G3588=T-GPM G0080=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.016.011 =NA same TR ~~ μή Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή no not 47_1Co.016.011 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »010:G1848 47_1Co.016.011 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 47_1Co.016.011 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »010:G1848 47_1Co.016.011 =NA same TR ~~ ἐξουθενήσῃ· may despise. G1848 V-AAS-3S ἐξουθενέω to reject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουθενήσῃ considere como nada to reject 47_1Co.016.011 =NA same TR ~~ προπέμψατε do equip G4311 V-AAM-2P προπέμπω to help on the way NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προπέμψατε envíen hacia to help on the way 47_1Co.016.011 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 47_1Co.016.011 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «012:G4311 47_1Co.016.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.016.011 =NA same TR ~~ εἰρήνῃ, peace, G1515 N-DSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνῃ paz peace 47_1Co.016.011 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 47_1Co.016.011 =NA same TR ~~ ἔλθῃ he may come G2064 V-2AAS-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλθῃ venga to come 47_1Co.016.011 =NA same TR ~~ πρός to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρός hacia to 47_1Co.016.011 =NA same TR ~~ με· me; G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ; Treg με ; ἐμέ a mí me «026:G4314 47_1Co.016.011 =NA same TR ~~ ἐκδέχομαι I am expecting G1551 V-PNI-1S ἐκδέχομαι to wait for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκδέχομαι estoy esperando to wait for 47_1Co.016.011 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.016.011 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «030:G1551 47_1Co.016.011 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 47_1Co.016.011 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »040:G0080 47_1Co.016.011 =NA same TR ~~ ἀδελφῶν.¶ brothers. G0080 N-GPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφῶν hermanos brother # 1Co.16.12 Περὶ δὲ Ἀπολλῶ τοῦ ἀδελφοῦ, πολλὰ παρεκάλεσα αὐτὸν ἵνα ἔλθῃ πρὸς #_Translation Concerning now Apollos the brother, greatly I exhorted him that he may go to #_Word=Grammar G4012=PREP G1161=CONJ G0625=N-GSM-P G3588=T-GSM G0080=N-GSM G4183=A-APN G3870=V-AAI-1S G0846=P-ASM G2443=CONJ G2064=V-2AAS-3S G4314=PREP #_Non-NA variants #_1Co.16.12 cont. ὑμᾶς μετὰ τῶν ἀδελφῶν· καὶ πάντως οὐκ ἦν θέλημα ἵνα νῦν #_Translation you with the brothers, and at all not was [his] will that now #_Word=Grammar G4771=P-2AP G3326=PREP G3588=T-GPM G0080=N-GPM G2532=CONJ G3843=ADV G3756=PRT-N G1510=V-IAI-3S G2307=N-NSN G2443=CONJ G3568=ADV #_Non-NA variants #_1Co.16.12 cont. ἔλθῃ, ἐλεύσεται δὲ ὅταν εὐκαιρήσῃ.¶ #_Translation he may come; he will come however when he may have opportunity. #_Word=Grammar G2064=V-2AAS-3S G2064=V-FDI-3S G1161=CONJ G3752=CONJ G2119=V-AAS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.016.012 =NA same TR ~~ Περὶ Concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ Acerca de about 47_1Co.016.012 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.016.012 =NA same TR ~~ Ἀπολλῶ Apollos G0625 N-GSM-P Ἀπολλῶς Apollos NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἀπολλῶ , ἀπολλὼ Apolos Apollos§Apollos@Act.18.24 47_1Co.016.012 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »010:G0080 47_1Co.016.012 =NA same TR ~~ ἀδελφοῦ, brother, G0080 N-GSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοῦ hermano brother 47_1Co.016.012 =NA same TR ~~ πολλὰ greatly G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ muchas (cosas) much 47_1Co.016.012 =NA same TR ~~ παρεκάλεσα I exhorted G3870 V-AAI-1S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεκάλεσα supliqué to comfort 47_1Co.016.012 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV αὐτὸν , αὐτόν a él him «014:G3870 47_1Co.016.012 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 47_1Co.016.012 =NA same TR ~~ ἔλθῃ he may go G2064 V-2AAS-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλθῃ venga to visit 47_1Co.016.012 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 47_1Co.016.012 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «022:G4314 47_1Co.016.012 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 47_1Co.016.012 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »030:G0080 47_1Co.016.012 =NA same TR ~~ ἀδελφῶν· brothers, G0080 N-GPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφῶν hermanos brother 47_1Co.016.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.016.012 =NA same TR ~~ πάντως at all G3843 ADV πάντως surely NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντως de todas maneras surely 47_1Co.016.012 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 47_1Co.016.012 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 47_1Co.016.012 =NA same TR ~~ θέλημα [his] will G2307 N-NSN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλημα cosa deseada desire 47_1Co.016.012 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 47_1Co.016.012 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 47_1Co.016.012 =NA same TR ~~ ἔλθῃ, he may come; G2064 V-2AAS-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλθῃ venga to come 47_1Co.016.012 =NA same TR ~~ ἐλεύσεται he will come G2064 V-FDI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεύσεται vendrá to come 47_1Co.016.012 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.016.012 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 47_1Co.016.012 =NA same TR ~~ εὐκαιρήσῃ.¶ he may have opportunity. G2119 V-AAS-3S εὐκαιρέω to have opportunity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐκαιρήσῃ haga oportunidad to have opportunity # 1Co.16.13 Γρηγορεῖτε, στήκετε ἐν τῇ πίστει, ἀνδρίζεσθε, κραταιοῦσθε. #_Translation do watch; do stand firm in the faith; do act like men; do be strong. #_Word=Grammar G1127=V-PAM-2P G4739=V-PAM-2P G1722=PREP G3588=T-DSF G4102=N-DSF G0407=V-PNM-2P G2901=V-PPM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.016.013 =NA same TR ~~ Γρηγορεῖτε, do watch; G1127 V-PAM-2P γρηγορέω to keep watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γρηγορεῖτε Estén permaneciendo despiertos to keep watch 47_1Co.016.013 =NA same TR ~~ στήκετε do stand firm G4739 V-PAM-2P στήκω to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στήκετε estén puestos de pie to stand 47_1Co.016.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.016.013 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »010:G4102 47_1Co.016.013 =NA same TR ~~ πίστει, faith; G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει confianza faith§1_faith 47_1Co.016.013 =NA same TR ~~ ἀνδρίζεσθε, do act like men; G0407 V-PNM-2P ἀνδρίζω to act like a man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρίζεσθε estén portándose como hombres to act like a man 47_1Co.016.013 =NA same TR ~~ κραταιοῦσθε. do be strong. G2901 V-PPM-2P κραταιόω to strengthen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κραταιοῦσθε estén siendo hechos poderosos to strengthen # 1Co.16.14 πάντα ὑμῶν ἐν ἀγάπῃ γινέσθω.¶ #_Translation All things of you, in love should be done. #_Word=Grammar G3956=A-NPN G4771=P-2GP G1722=PREP G0026=N-DSF G1096=V-PNM-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.016.014 =NA same TR ~~ πάντα All things G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα Todas (cosas) all 47_1Co.016.014 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «002:G3956 47_1Co.016.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.016.014 =NA same TR ~~ ἀγάπῃ love G0026 N-DSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπῃ amor love 47_1Co.016.014 =NA same TR ~~ γινέσθω.¶ should be done. G1096 V-PNM-3S γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γινέσθω ; γεινέσθω esté llegando a ser to be # 1Co.16.15 Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί· οἴδατε τὴν οἰκίαν Στεφανᾶ ὅτι ἐστὶν ἀπαρχὴ #_Translation I exhort now you, brothers, you know the house of Stephanas, that it is firstfruit #_Word=Grammar G3870=V-PAI-1S G1161=CONJ G4771=P-2AP G0080=N-VPM G1492=V-RAI-2P G3588=T-ASF G3614=N-ASF G4734=N-GSM-P G3754=CONJ G1510=V-PAI-3S G0536=N-NSF #_Non-NA variants #_1Co.16.15 cont. τῆς Ἀχαΐας καὶ εἰς διακονίαν τοῖς ἁγίοις ἔταξαν ἑαυτούς· #_Translation of Achaia, and to service to the saints, they have devoted themselves, #_Word=Grammar G3588=T-GSF G0882=N-GSF-L G2532=CONJ G1519=PREP G1248=N-ASF G3588=T-DPM G0040=A-DPM G5021=V-AAI-3P G1438=F-3APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.016.015 =NA same TR ~~ Παρακαλῶ I exhort G3870 V-PAI-1S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλῶ Estoy suplicando to plead 47_1Co.016.015 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.016.015 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «002:G3870 47_1Co.016.015 =NA same TR ~~ ἀδελφοί· brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 47_1Co.016.015 =NA same TR ~~ οἴδατε you know G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 47_1Co.016.015 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »014:G3614 47_1Co.016.015 =NA same TR ~~ οἰκίαν house G3614 N-ASF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίαν casa house§2_household 47_1Co.016.015 =NA same TR ~~ Στεφανᾶ of Stephanas, G4734 N-GSM-P Στεφανᾶς Stephanas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στεφανᾶ de Estéfanas Stephanas§Stephanas@1Co.1.16 47_1Co.016.015 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 47_1Co.016.015 =NA same TR ~~ ἐστὶν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἐστὶν , ἔστιν está siendo to be 47_1Co.016.015 =NA same TR ~~ ἀπαρχὴ firstfruit G0536 N-NSF ἀπαρχή firstfruits NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαρχὴ primicia firstfruits 47_1Co.016.015 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »026:G0882 47_1Co.016.015 =NA same TR ~~ Ἀχαΐας of Achaia, G0882 N-GSF-L Ἀχαΐα Achaia NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἀχαΐας , ἀχαίας Acaya Achaia§Achaia@Act.18.12 47_1Co.016.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.016.015 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 47_1Co.016.015 =NA same TR ~~ διακονίαν service G1248 N-ASF διακονία service NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονίαν servicio service 47_1Co.016.015 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »036:G0040 47_1Co.016.015 =NA same TR ~~ ἁγίοις saints, G0040 A-DPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίοις santos holy§2_saint/believer 47_1Co.016.015 =NA same TR ~~ ἔταξαν they have devoted G5021 V-AAI-3P τάσσω to appoint NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔταξαν pusieron en orden to appoint 47_1Co.016.015 =NA same TR ~~ ἑαυτούς· themselves, G1438 F-3APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτούς a sí mismos themselves «038:G5021 # 1Co.16.16 ἵνα καὶ ὑμεῖς ὑποτάσσησθε τοῖς τοιούτοις καὶ παντὶ τῷ συνεργοῦντι καὶ #_Translation that also you may be subject to such as these, and to everyone who is joining in the work and #_Word=Grammar G2443=CONJ G2532=CONJ G4771=P-2NP G5293=V-PPS-2P G3588=T-DPM G5108=D-DPM G2532=CONJ G3956=A-DSM G3588=T-DSM G4903=V-PAP-DSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_1Co.16.16 cont. κοπιῶντι.¶ #_Translation laboring. #_Word=Grammar G2872=V-PAP-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.016.016 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 47_1Co.016.016 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 47_1Co.016.016 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »008:G5293 47_1Co.016.016 =NA same TR ~~ ὑποτάσσησθε may be subject G5293 V-PPS-2P ὑποτάσσω to subject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποτάσσησθε estén siendo sujetados to subject 47_1Co.016.016 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the «008:G5293 47_1Co.016.016 =NA same TR ~~ τοιούτοις to such as these, G5108 D-DPM τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιούτοις tales such as this 47_1Co.016.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.016.016 =NA same TR ~~ παντὶ to everyone G3956 A-DSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ a todo all 47_1Co.016.016 =NA same TR ~~ τῷ who G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »020:G4903 47_1Co.016.016 =NA same TR ~~ συνεργοῦντι is joining in the work G4903 V-PAP-DSM συνεργέω to work with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεργοῦντι estando obrando juntamente to work with 47_1Co.016.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.016.016 =NA same TR ~~ κοπιῶντι.¶ laboring. G2872 V-PAP-DSM κοπιάω to labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοπιῶντι estando trabajando afanosamente to labor # 1Co.16.17 Χαίρω δὲ ἐπὶ τῇ παρουσίᾳ Στεφανᾶ καὶ Φορτουνάτου καὶ Ἀχαϊκοῦ, ὅτι #_Translation I rejoice however at the coming of Stephanas, and Fortunatus, and Achaicus; because #_Word=Grammar G5463=V-PAI-1S G1161=CONJ G1909=PREP G3588=T-DSF G3952=N-DSF G4734=N-GSM-P G2532=CONJ G5415=N-GSM-P G2532=CONJ G0883=N-GSM-P G3754=CONJ #_Non-NA variants #_1Co.16.17 cont. τὸ ὑμέτερον ὑστέρημα οὗτοι ἀνεπλήρωσαν· #_Translation your deficiency, these filled up. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G5212=A-ASN G5303=N-ASN G3778=D-NPM G0378=V-AAI-3P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὑμῶν = "your" = G4771 = P-2GP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.016.017 =NA same TR ~~ Χαίρω I rejoice G5463 V-PAI-1S χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαίρω Estoy regocijando to rejoice 47_1Co.016.017 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 47_1Co.016.017 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 47_1Co.016.017 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »010:G3952 47_1Co.016.017 =NA same TR ~~ παρουσίᾳ coming G3952 N-DSF παρουσία coming NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρουσίᾳ presencia coming 47_1Co.016.017 =NA same TR ~~ Στεφανᾶ of Stephanas, G4734 N-GSM-P Στεφανᾶς Stephanas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στεφανᾶ de Estéfanas Stephanas§Stephanas@1Co.1.16 47_1Co.016.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.016.017 =NA same TR ~~ Φορτουνάτου Fortunatus, G5415 N-GSM-P Φορτουνᾶτος Fortunatus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR φορτουνάτου ; φουρτουνάτου Fortunato Fortunatus§Fortunatus@1Co.16.17 47_1Co.016.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.016.017 =NA same TR ~~ Ἀχαϊκοῦ, Achaicus; G0883 N-GSM-P Ἀχαϊκός Achaicus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀχαϊκοῦ Acaico Achaicus§Achaicus@1Co.16.17 47_1Co.016.017 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 47_1Co.016.017 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »028:G5303 47_1Co.016.017 =NA diff TR ˹˺ ὑμέτερον your G5212 A-ASN ὑμέτερος your NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὑμέτερον ¦ TR+Byz = ὑμῶν = "your" = G4771 = P-2GP de ustedes your 47_1Co.016.017 =NA same TR ~~ ὑστέρημα deficiency, G5303 N-ASN ὑστέρημα deficiency NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑστέρημα faltante deficiency 47_1Co.016.017 =NA same TR ~~ οὗτοι these G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι estos these »032:G0378 47_1Co.016.017 =NA same TR ~~ ἀνεπλήρωσαν· filled up. G0378 V-AAI-3P ἀναπληρόω to fulfil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεπλήρωσαν llenaron completamente to fulfil # 1Co.16.18 ἀνέπαυσαν γὰρ τὸ ἐμὸν πνεῦμα καὶ τὸ ὑμῶν. ἐπιγινώσκετε οὖν τοὺς #_Translation They refreshed for my spirit and yours. do recognize therefore #_Word=Grammar G0373=V-AAI-3P G1063=CONJ G3588=T-ASN G1699=S-1SASN G4151=N-ASN G2532=CONJ G3588=T-ASN G4771=P-2GP G1921=V-PAM-2P G3767=CONJ G3588=T-APM #_Non-NA variants #_1Co.16.18 cont. τοιούτους.¶ #_Translation such as these. #_Word=Grammar G5108=D-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.016.018 =NA same TR ~~ ἀνέπαυσαν They refreshed G0373 V-AAI-3P ἀναπαύω to give rest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέπαυσαν hicieron descansar to give rest 47_1Co.016.018 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 47_1Co.016.018 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a el the »010:G4151 47_1Co.016.018 =NA same TR ~~ ἐμὸν my G1699 S-1SASN ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὸν mi my »010:G4151 47_1Co.016.018 =NA same TR ~~ πνεῦμα spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 47_1Co.016.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.016.018 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »016:G4771 47_1Co.016.018 =NA same TR ~~ ὑμῶν. yours. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your [spirit] » 47_1Co.016.018 =NA same TR ~~ ἐπιγινώσκετε do recognize G1921 V-PAM-2P ἐπιγινώσκω to come to know NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἐπιγινώσκετε ; ἐπιγεινώσκετε Estén reconociendo to come to know 47_1Co.016.018 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 47_1Co.016.018 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »024:G5108 47_1Co.016.018 =NA same TR ~~ τοιούτους.¶ such as these. G5108 D-APM τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιούτους tales such as this # 1Co.16.19 Ἀσπάζονται ὑμᾶς αἱ ἐκκλησίαι τῆς Ἀσίας.¶ Ἀσπάζεται ὑμᾶς ἐν κυρίῳ πολλὰ #_Translation Greet you, the churches of Asia. he greets you in [the] Lord heartily, #_Word=Grammar G0782=V-PNI-3P G4771=P-2AP G3588=T-NPF G1577=N-NPF G3588=T-GSF G0773=N-GSF-L G0782=V-PNI-3S G4771=P-2AP G1722=PREP G2962=N-DSM G4183=A-APN #_Non-NA variants ‖ Treg+TR+Byz+ESV+NIV = ἀσπάζονται = "they greet" = G0782 = V-PNI-3P #_1Co.16.19 cont. Ἀκύλας καὶ Πρίσκα σὺν τῇ κατ᾽ οἶκον αὐτῶν ἐκκλησίᾳ.¶ #_Translation Aquila and Prisca, with the at house of them church. #_Word=Grammar G0207=N-NSM-P G2532=CONJ G4251=N-NSF-P G4862=PREP G3588=T-DSF G2596=PREP G3624=N-ASM G0846=P-GPM G1577=N-DSF #_Non-NA variants | TR+Byz+NIV = πρίσκιλλα = "Priscilla" = G4252 = N-NSF-P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.016.019 =NA same TR ~~ Ἀσπάζονται Greet G0782 V-PNI-3P ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάζονται Están saludando to pay respects to 47_1Co.016.019 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «002:G0782 47_1Co.016.019 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »008:G1577 47_1Co.016.019 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαι churches G1577 N-NPF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαι congregaciones assembly 47_1Co.016.019 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »012:G0773 47_1Co.016.019 =NA same TR ~~ Ἀσίας.¶ of Asia. G0773 N-GSF-L Ἀσία Asia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσίας Asia Asia§Asia@Act.2.9 47_1Co.016.019 =NA diff TR ˹˺ Ἀσπάζεται he greets G0782 V-PNI-3S ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH ἀσπάζεται ‖ Treg+TR+Byz+ESV+NIV = ἀσπάζονται = "they greet" = G0782 = V-PNI-3P Está saludando to pay respects to 47_1Co.016.019 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «014:G0782 47_1Co.016.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.016.019 =NA same TR ~~ κυρίῳ [the] Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 47_1Co.016.019 =NA same TR ~~ πολλὰ heartily, G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ muchos much 47_1Co.016.019 =NA same TR ~~ Ἀκύλας Aquila G0207 N-NSM-P Ἀκύλας Aquila NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκύλας Áquila Aquila§Aquila@Act.18.2 47_1Co.016.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 47_1Co.016.019 =NA diff TR ˹˺ Πρίσκα Prisca, G4251 N-NSF-P Πρίσκα Prisca NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV πρίσκα | TR+Byz+NIV = πρίσκιλλα = "Priscilla" = G4252 = N-NSF-P Prisca Prisca§Prisca|Priscilla@Act.18.2 47_1Co.016.019 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 47_1Co.016.019 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »040:G1577 47_1Co.016.019 =NA same TR ~~ κατ᾽ at G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 47_1Co.016.019 =NA same TR ~~ οἶκον house G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§1_home/temple 47_1Co.016.019 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «036:G3624 47_1Co.016.019 =NA same TR ~~ ἐκκλησίᾳ.¶ church. G1577 N-DSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίᾳ congregación assembly # 1Co.16.20 ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἀδελφοὶ πάντες.¶ Ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ.¶ #_Translation Greet you, the brothers all. do greet one another with a kiss holy. #_Word=Grammar G0782=V-PNI-3P G4771=P-2AP G3588=T-NPM G0080=N-NPM G3956=A-NPM G0782=V-ADM-2P G0240=C-APM G1722=PREP G5370=N-DSN G0040=A-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.016.020 =NA same TR ~~ ἀσπάζονται Greet G0782 V-PNI-3P ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάζονται Están saludando to pay respects to 47_1Co.016.020 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «002:G0782 47_1Co.016.020 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G0080 47_1Co.016.020 =NA same TR ~~ ἀδελφοὶ brothers G0080 N-NPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὶ hermanos brother 47_1Co.016.020 =NA same TR ~~ πάντες.¶ all. G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 47_1Co.016.020 =NA same TR ~~ Ἀσπάσασθε do greet G0782 V-ADM-2P ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάσασθε saluden to pay respects to 47_1Co.016.020 =NA same TR ~~ ἀλλήλους one another G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 47_1Co.016.020 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 47_1Co.016.020 =NA same TR ~~ φιλήματι a kiss G5370 N-DSN φίλημα kiss NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλήματι beso kiss 47_1Co.016.020 =NA same TR ~~ ἁγίῳ.¶ holy. G0040 A-DSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίῳ santo holy§1_holy # 1Co.16.21 Ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ Παύλου· #_Translation The greeting, by my own hand, of Paul. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G0783=N-NSM G3588=T-DSF G1699=S-1SDSF G5495=N-DSF G3972=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.016.021 =NA same TR ~~ Ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El this »004:G0783 47_1Co.016.021 =NA same TR ~~ ἀσπασμὸς greeting, G0783 N-NSM ἀσπασμός salutation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπασμὸς saludo salutation 47_1Co.016.021 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »010:G5495 47_1Co.016.021 =NA same TR ~~ ἐμῇ by my own G1699 S-1SDSF ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμῇ mi my »010:G5495 47_1Co.016.021 =NA same TR ~~ χειρὶ hand, G5495 N-DSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρὶ mano hand 47_1Co.016.021 =NA same TR ~~ Παύλου· of Paul. G3972 N-GSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλου de Pablo Paul§Paul@Act.7.58 # 1Co.16.22 εἴ τις οὐ φιλεῖ τὸν κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, ἤτω ἀνάθεμα. μαράνα θά.¶ #_Translation If anyone not loves the Lord, Jesus Christ he should be accursed. Marana tha! #_Word=Grammar G1487=COND G5100=X-NSM G3756=PRT-N G5368=V-PAI-3S G3588=T-ASM G2962=N-ASM G2424=N-ASM-P G5547=N-ASM-T G1510=V-PAM-3S G0331=N-NSN G3134=N-NSM-ARAM #_Non-NA variants ¦ Tyn+WH+Treg+TR+Byz = μαρὰν ἀθά = "Marana tha!" = G3134 = N-VSM-ARAM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.016.022 =NA same TR ~~ εἴ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ Si if§1_if/whether 47_1Co.016.022 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »008:G5368 47_1Co.016.022 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 47_1Co.016.022 =NA same TR ~~ φιλεῖ loves G5368 V-PAI-3S φιλέω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλεῖ está teniendo cariño to love 47_1Co.016.022 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G2962 47_1Co.016.022 =NA same TR ~~ κύριον Lord, G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God 47_1Co.016.022 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 47_1Co.016.022 =TR not NA or NIV/ESV «» Χριστόν, Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ TR+Byz χριστόν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.016.022 =NA same TR ~~ ἤτω he should be G1510 V-PAM-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤτω esté siendo to be 47_1Co.016.022 =NA same TR ~~ ἀνάθεμα. accursed. G0331 N-NSN ἀνάθεμα devoted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάθεμα maldición devoted 47_1Co.016.022 =NA diff TR ˹˺ μαράνα θά.¶ Marana tha! G3134 N-NSM-ARAM μαρὰνα θά Our Lord, come! NA27+NA28+SBL+NIV μαράνα θά ¦ Tyn+WH+Treg+TR+Byz = μαρὰν ἀθά = "Marana tha!" = G3134 = N-VSM-ARAM Ven, oh Señor Our Lord, come! # 1Co.16.23 Ἡ χάρις τοῦ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ μεθ᾽ ὑμῶν. #_Translation The grace of the Lord Jesus Christ [be] with you. #_Word=Grammar G3588=T-NSF G5485=N-NSF G3588=T-GSM G2962=N-GSM G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G3326=PREP G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.016.023 =NA same TR ~~ Ἡ The G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »004:G5485 47_1Co.016.023 =NA same TR ~~ χάρις grace G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις bondad inmerecida grace 47_1Co.016.023 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G2962 47_1Co.016.023 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 47_1Co.016.023 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 47_1Co.016.023 =TR not NA or NIV/ESV «» Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ TR+Byz χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.016.023 =NA same TR ~~ μεθ᾽ [be] with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθ᾽ con with 47_1Co.016.023 =NA same TR ~~ ὑμῶν. you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «012:G3326 # 1Co.16.24 ἡ ἀγάπη μου μετὰ πάντων ὑμῶν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. ἀμήν πρός #_Translation The love of Me [be] with all you in Christ Jesus. Amen to #_Word=Grammar G3588=T-NSF G0026=N-NSF G1473=P-1GS G3326=PREP G3956=A-GPM G4771=P-2GP G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P G0281=INJ-HEB G4314=PREP #_Non-NA variants #_1Co.16.24 cont. Κορινθίους πρώτη ἐγράφη ἀπό Φιλίππων διά Στεφανᾶ καί φουρτουνάτου καί Ἀχαϊκοῦ #_Translation Corinthians first it was written from Philippi, through of Stephanas and Fortunatus and Achaicus #_Word=Grammar G2881=N-APM-LG G4413=A-NSF-S G1125=V-2API-3S G0575=PREP G5375=N-GSM-L G1223=PREP G4734=N-GSM-P G2532=CONJ G5415=N-GSM-P G2532=CONJ G0883=N-GSM-P #_Non-NA variants #_1Co.16.24 cont. καί Τιμοθέου.¶ #_Translation and Timothy #_Word=Grammar G2532=CONJ G5095=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 47_1Co.016.024 =NA same TR ~~ ἡ The G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ El the »004:G0026 47_1Co.016.024 =NA same TR ~~ ἀγάπη love G0026 N-NSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπη amor love 47_1Co.016.024 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío of me «004:G0026 47_1Co.016.024 =NA same TR ~~ μετὰ [be] with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 47_1Co.016.024 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 47_1Co.016.024 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «010:G3956 47_1Co.016.024 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 47_1Co.016.024 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 47_1Co.016.024 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ. Jesus. G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 47_1Co.016.024 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἀμήν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen Tyn+TR+Byz+ESV+NIV ἀμήν amén amen 47_1Co.016.024 =TR not NA or NIV/ESV «» πρός to G4314 PREP πρός to/with TR πρός hacia to 47_1Co.016.024 =TR not NA or NIV/ESV «» Κορινθίους Corinthians G2881 N-APM-LG Κορίνθιος Corinthian TR κορινθίους corintios Corinth§Corinth@Act.18.1 47_1Co.016.024 =TR not NA or NIV/ESV «» πρώτη first G4413 A-NSF-S πρῶτος first TR πρώτη primer first§1_first 47_1Co.016.024 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐγράφη it was written G1125 V-2API-3S γράφω to write TR ἐγράφη fue escrito to write 47_1Co.016.024 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπό from G0575 PREP ἀπό away from TR ἀπό desde from 47_1Co.016.024 =TR not NA or NIV/ESV «» Φιλίππων Philippi, G5375 N-GSM-L Φίλιπποι Philippi TR φιλίππων Filipos Philippi§Philippi@Act.16.12 47_1Co.016.024 =TR not NA or NIV/ESV «» διά through G1223 PREP διά through/because of TR διά a través de through 47_1Co.016.024 =TR not NA or NIV/ESV «» Στεφανᾶ of Stephanas G4734 N-GSM-P Στεφανᾶς Stephanas TR στεφανᾶ de Estéfanas Stephanas§Stephanas@1Co.1.16 47_1Co.016.024 =TR not NA or NIV/ESV «» καί and G2532 CONJ καί and TR καί y and 47_1Co.016.024 =TR not NA or NIV/ESV «» φουρτουνάτου Fortunatus G5415 N-GSM-P Φορτουνᾶτος Fortunatus TR φουρτουνάτου Fortunato Fortunatus§Fortunatus@1Co.16.17 47_1Co.016.024 =TR not NA or NIV/ESV «» καί and G2532 CONJ καί and TR καί y and 47_1Co.016.024 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἀχαϊκοῦ Achaicus G0883 N-GSM-P Ἀχαϊκός Achaicus TR ἀχαϊκοῦ Acaico Achaicus§Achaicus@1Co.16.17 47_1Co.016.024 =TR not NA or NIV/ESV «» καί and G2532 CONJ καί and TR καί y and 47_1Co.016.024 =TR not NA or NIV/ESV «» Τιμοθέου.¶ Timothy G5095 N-GSM-P Τιμόθεος Timothy TR τιμοθέου Timoteo Timothy§Timothy@Act.16.1 # 2Co.1.1 Παῦλος ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος θεοῦ καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφὸς #_Translation Paul, apostle of Christ Jesus by [the] will of God, and Timothy, the brother, #_Word=Grammar G3972=N-NSM-P G0652=N-NSM G5547=N-GSM-T G2424=N-GSM-P G1223=PREP G2307=N-GSN G2316=N-GSM G2532=CONJ G5095=N-NSM-P G3588=T-NSM G0080=N-NSM #_Non-NA variants #_2Co.1.1 cont. τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ θεοῦ τῇ οὔσῃ ἐν Κορίνθῳ σὺν τοῖς ἁγίοις #_Translation To the church of God which is being in Corinth, with the saints #_Word=Grammar G3588=T-DSF G1577=N-DSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-DSF G1510=V-PAP-DSF G1722=PREP G2882=N-DSF-L G4862=PREP G3588=T-DPM G0040=A-DPM #_Non-NA variants #_2Co.1.1 cont. πᾶσιν τοῖς οὖσιν ἐν ὅλῃ τῇ Ἀχαΐᾳ· #_Translation all who are being in all Achaia. #_Word=Grammar G3956=A-DPM G3588=T-DPM G1510=V-PAP-DPM G1722=PREP G3650=A-DSF G3588=T-DSF G0882=N-DSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.001.001 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul, G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 48_2Co.001.001 =NA same TR ~~ ἀπόστολος apostle G0652 N-NSM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόστολος enviado como emisario apostle 48_2Co.001.001 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV>1:Tyn+TR+Byz χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 48_2Co.001.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 48_2Co.001.001 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 48_2Co.001.001 =NA same TR ~~ θελήματος [the] will G2307 N-GSN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θελήματος cosa deseada will 48_2Co.001.001 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 48_2Co.001.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.001.001 =NA same TR ~~ Τιμόθεος Timothy, G5095 N-NSM-P Τιμόθεος Timothy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμόθεος Timoteo Timothy§Timothy@Act.16.1 48_2Co.001.001 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G0080 48_2Co.001.001 =NA same TR ~~ ἀδελφὸς brother, G0080 N-NSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸς hermano brother 48_2Co.001.001 =NA same TR ~~ τῇ To the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »026:G1577 48_2Co.001.001 =NA same TR ~~ ἐκκλησίᾳ church G1577 N-DSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίᾳ congregación assembly 48_2Co.001.001 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G2316 48_2Co.001.001 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 48_2Co.001.001 =NA same TR ~~ τῇ which G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la [that] which »034:G1510 48_2Co.001.001 =NA same TR ~~ οὔσῃ is being G1510 V-PAP-DSF εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔσῃ estando siendo is 48_2Co.001.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.001.001 =NA same TR ~~ Κορίνθῳ Corinth, G2882 N-DSF-L Κόρινθος Corinth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κορίνθῳ Corinto Corinth§Corinth@Act.18.1 48_2Co.001.001 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 48_2Co.001.001 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »044:G0040 48_2Co.001.001 =NA same TR ~~ ἁγίοις saints G0040 A-DPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίοις santos holy§2_saint/believer 48_2Co.001.001 =NA same TR ~~ πᾶσιν all G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν todos all 48_2Co.001.001 =NA same TR ~~ τοῖς who G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los [those] which »050:G1510 48_2Co.001.001 =NA same TR ~~ οὖσιν are being G1510 V-PAP-DPM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖσιν estando siendo to be 48_2Co.001.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.001.001 =NA same TR ~~ ὅλῃ all G3650 A-DSF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλῃ entera all 48_2Co.001.001 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »058:G0882 48_2Co.001.001 =NA same TR ~~ Ἀχαΐᾳ· Achaia. G0882 N-DSF-L Ἀχαΐα Achaia NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἀχαΐᾳ , ἀχαίᾳ Acaya Achaia§Achaia@Act.18.12 # 2Co.1.2 χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ #_Translation Grace to you and peace from God [the] Father of us and [the] Lord Jesus #_Word=Grammar G5485=N-NSF G4771=P-2DP G2532=CONJ G1515=N-NSF G0575=PREP G2316=N-GSM G3962=N-GSM G1473=P-1GP G2532=CONJ G2962=N-GSM G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_2Co.1.2 cont. Χριστοῦ.¶ #_Translation Christ. #_Word=Grammar G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.001.002 =NA same TR ~~ χάρις Grace G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις Bondad inmerecida grace 48_2Co.001.002 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «002:G5485 48_2Co.001.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.001.002 =NA same TR ~~ εἰρήνη peace G1515 N-NSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνη paz peace 48_2Co.001.002 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 48_2Co.001.002 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 48_2Co.001.002 =NA same TR ~~ πατρὸς [the] Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς Padre father 48_2Co.001.002 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «014:G3962 48_2Co.001.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.001.002 =NA same TR ~~ κυρίου [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 48_2Co.001.002 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 48_2Co.001.002 =NA same TR ~~ Χριστοῦ.¶ Christ. G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # 2Co.1.3 Εὐλογητὸς ὁ θεὸς καὶ πατὴρ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὁ #_Translation Blessed [be] the God and Father of the Lord of us Jesus Christ, the #_Word=Grammar G2128=A-NSM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G2532=CONJ G3962=N-NSM G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_2Co.1.3 cont. πατὴρ τῶν οἰκτιρμῶν καὶ θεὸς πάσης παρακλήσεως, #_Translation Father of compassions, and God of all comfort, #_Word=Grammar G3962=N-NSM G3588=T-GPM G3628=N-GPM G2532=CONJ G2316=N-NSM G3956=A-GSF G3874=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.001.003 =NA same TR ~~ Εὐλογητὸς Blessed [be] G2128 A-NSM εὐλογητός praiseworthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογητὸς Bendito praiseworthy 48_2Co.001.003 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G2316 48_2Co.001.003 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 48_2Co.001.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.001.003 =NA same TR ~~ πατὴρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 48_2Co.001.003 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G2962 48_2Co.001.003 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 48_2Co.001.003 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «014:G2962 48_2Co.001.003 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 48_2Co.001.003 =NA same TR ~~ Χριστοῦ, Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 48_2Co.001.003 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G3962 48_2Co.001.003 =NA same TR ~~ πατὴρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 48_2Co.001.003 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »028:G3628 48_2Co.001.003 =NA same TR ~~ οἰκτιρμῶν of compassions, G3628 N-GPM οἰκτιρμός compassion NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn οἰκτιρμῶν ; οἰκτειρμῶν misericordias compassion 48_2Co.001.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.001.003 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 48_2Co.001.003 =NA same TR ~~ πάσης of all G3956 A-GSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσης de todo all 48_2Co.001.003 =NA same TR ~~ παρακλήσεως, comfort, G3874 N-GSF παράκλησις encouragement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακλήσεως consuelo encouragement # 2Co.1.4 ὁ παρακαλῶν ἡμᾶς ἐπὶ πάσῃ τῇ θλίψει ἡμῶν εἰς τὸ δύνασθαι #_Translation who is comforting us in all the tribulation of us, for to be able #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3870=V-PAP-NSM G1473=P-1AP G1909=PREP G3956=A-DSF G3588=T-DSF G2347=N-DSF G1473=P-1GP G1519=PREP G3588=T-ASN G1410=V-PNN #_Non-NA variants #_2Co.1.4 cont. ἡμᾶς παρακαλεῖν τοὺς ἐν πάσῃ θλίψει διὰ τῆς παρακλήσεως ἧς παρακαλούμεθα #_Translation us to comfort those in every tribulation through the comfort with which we are comforted #_Word=Grammar G1473=P-1AP G3870=V-PAN G3588=T-APM G1722=PREP G3956=A-DSF G2347=N-DSF G1223=PREP G3588=T-GSF G3874=N-GSF G3739=R-GSF G3870=V-PPI-1P #_Non-NA variants #_2Co.1.4 cont. αὐτοὶ ὑπὸ τοῦ θεοῦ· #_Translation ourselves by God, #_Word=Grammar G0846=P-NPM G5259=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.001.004 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »004:G3870 48_2Co.001.004 =NA same TR ~~ παρακαλῶν is comforting G3870 V-PAP-NSM παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλῶν estando consolando comforts 48_2Co.001.004 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «004:G3870 48_2Co.001.004 =NA same TR ~~ ἐπὶ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 48_2Co.001.004 =NA same TR ~~ πάσῃ all G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ toda all 48_2Co.001.004 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »014:G2347 48_2Co.001.004 =NA same TR ~~ θλίψει tribulation G2347 N-DSF θλῖψις pressure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θλίψει aflicción affliction 48_2Co.001.004 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «014:G2347 48_2Co.001.004 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.001.004 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »022:G1410 48_2Co.001.004 =NA same TR ~~ δύνασθαι to be able G1410 V-PNN δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνασθαι estar siendo capaz be able 48_2Co.001.004 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς nosotros us «022:G1410 48_2Co.001.004 =NA same TR ~~ παρακαλεῖν to comfort G3870 V-PAN παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλεῖν estar consolando to comfort 48_2Co.001.004 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which [are] »030:G1722 48_2Co.001.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.001.004 =NA same TR ~~ πάσῃ every G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ toda all 48_2Co.001.004 =NA same TR ~~ θλίψει tribulation G2347 N-DSF θλῖψις pressure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θλίψει aflicción affliction 48_2Co.001.004 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 48_2Co.001.004 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »040:G3874 48_2Co.001.004 =NA same TR ~~ παρακλήσεως comfort G3874 N-GSF παράκλησις encouragement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακλήσεως consuelo encouragement 48_2Co.001.004 =NA same TR ~~ ἧς with which G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς cual which »044:G3870 48_2Co.001.004 =NA same TR ~~ παρακαλούμεθα we are comforted G3870 V-PPI-1P παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλούμεθα estamos siendo consolados to comfort 48_2Co.001.004 =NA same TR ~~ αὐτοὶ ourselves G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ (nosotros) mismos they «044:G3870 48_2Co.001.004 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 48_2Co.001.004 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »052:G2316 48_2Co.001.004 =NA same TR ~~ θεοῦ· God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # 2Co.1.5 ὅτι καθὼς περισσεύει τὰ παθήματα τοῦ Χριστοῦ εἰς ἡμᾶς, οὕτως διὰ #_Translation because as abound the sufferings of the Christ toward us, thus so through #_Word=Grammar G3754=CONJ G2531=CONJ G4052=V-PAI-3S G3588=T-NPN G3804=N-NPN G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G1519=PREP G1473=P-1AP G3779=ADV G1223=PREP #_Non-NA variants #_2Co.1.5 cont. τοῦ Χριστοῦ περισσεύει καὶ ἡ παράκλησις ἡμῶν. #_Translation Christ abounds also the comfort of us. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G4052=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSF G3874=N-NSF G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.001.005 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 48_2Co.001.005 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 48_2Co.001.005 =NA same TR ~~ περισσεύει abound G4052 V-PAI-3S περισσεύω to abound/exceed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσεύει está abundando to exceed 48_2Co.001.005 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »010:G3804 48_2Co.001.005 =NA same TR ~~ παθήματα sufferings G3804 N-NPN πάθημα suffering NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παθήματα sufrimientos sufferings 48_2Co.001.005 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G5547 48_2Co.001.005 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 48_2Co.001.005 =NA same TR ~~ εἰς toward G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.001.005 =NA same TR ~~ ἡμᾶς, us, G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «016:G1519 48_2Co.001.005 =NA same TR ~~ οὕτως thus so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 48_2Co.001.005 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 48_2Co.001.005 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τοῦ el the »026:G5547 48_2Co.001.005 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 48_2Co.001.005 =NA same TR ~~ περισσεύει abounds G4052 V-PAI-3S περισσεύω to abound/exceed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσεύει está abundando to exceed 48_2Co.001.005 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 48_2Co.001.005 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »034:G3874 48_2Co.001.005 =NA same TR ~~ παράκλησις comfort G3874 N-NSF παράκλησις encouragement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράκλησις consuelo encouragement 48_2Co.001.005 =NA same TR ~~ ἡμῶν. of us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «034:G3874 # 2Co.1.6 εἴτε δὲ θλιβόμεθα, ὑπὲρ τῆς ὑμῶν παρακλήσεως καὶ σωτηρίας εἴτε παρακαλούμεθα, #_Translation If however we are constricted, [it is] for your comfort and salvation; if we are encouraged, #_Word=Grammar G1535=COND G1161=CONJ G2346=V-PPI-1P G5228=PREP G3588=T-GSF G4771=P-2GP G3874=N-GSF G2532=CONJ G4991=N-GSF G1535=COND G3870=V-PPI-1P #_Non-NA variants #_2Co.1.6 cont. ὑπὲρ τῆς ὑμῶν παρακλήσεως και σωτηριας τῆς ἐνεργουμένης ἐν ὑπομονῇ τῶν #_Translation [it is] for your comfort, and salvation which is operating in [the] endurance of the #_Word=Grammar G5228=PREP G3588=T-GSF G4771=P-2GP G3874=N-GSF G2532=CONJ G4991=N-GSF G3588=T-GSF G1754=V-PMP-GSF G1722=PREP G5281=N-DSF G3588=T-GPN #_Non-NA variants #_2Co.1.6 cont. αὐτῶν παθημάτων ὧν καὶ ἡμεῖς πάσχομεν, #_Translation same sufferings that also we suffer. #_Word=Grammar G0846=P-GPN G3804=N-GPN G3739=R-GPN G2532=CONJ G1473=P-1NP G3958=V-PAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.001.006 =NA same TR ~~ εἴτε If G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε Sea if 48_2Co.001.006 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 48_2Co.001.006 =NA same TR ~~ θλιβόμεθα, we are constricted, G2346 V-PPI-1P θλίβω to press on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θλιβόμεθα estamos siendo bajo aflicción to press on 48_2Co.001.006 =NA same TR ~~ ὑπὲρ [it is] for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 48_2Co.001.006 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »014:G3874 48_2Co.001.006 =NA same TR ~~ ὑμῶν your G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your »014:G3874 48_2Co.001.006 =NA same TR ~~ παρακλήσεως comfort G3874 N-GSF παράκλησις encouragement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακλήσεως consuelo encouragement 48_2Co.001.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.001.006 =NA same TR ~~ σωτηρίας salvation; G4991 N-GSF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρίας salvación salvation 48_2Co.001.006 =NA same TR ~~ εἴτε if G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+SBL+WH+NIV>18:Treg+TR+Byz>25:Tyn εἴτε sea if 48_2Co.001.006 =NA same TR ~~ παρακαλούμεθα, we are encouraged, G3870 V-PPI-1P παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+SBL+WH+NIV>17:Treg+TR+Byz>24:Tyn παρακαλούμεθα estamos siendo consolados to comfort 48_2Co.001.006 =NA same TR ~~ ὑπὲρ [it is] for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+SBL+WH+NIV>16:Treg+TR+Byz>23:Tyn ὑπὲρ por for 48_2Co.001.006 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+WH+NIV>15:Treg+TR+Byz>22:Tyn τῆς el the »030:G3874 48_2Co.001.006 =NA same TR ~~ ὑμῶν your G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+SBL+WH+NIV>14:Treg+TR+Byz>21:Tyn ὑμῶν de ustedes your »030:G3874 48_2Co.001.006 =NA same TR ~~ παρακλήσεως comfort, G3874 N-GSF παράκλησις encouragement NA27+NA28+SBL+WH+NIV>13:Treg+TR+Byz>20:Tyn παρακλήσεως consuelo encouragement 48_2Co.001.006 =TR not NA or NIV/ESV «» και and G2532 CONJ καί and >12:Treg+TR+Byz>19:Tyn και y and 48_2Co.001.006 =TR not NA or NIV/ESV «» σωτηριας salvation G4991 N-GSF σωτηρία salvation >11:Treg+TR+Byz>18:Tyn σωτηριας salvación salvation 48_2Co.001.006 =NA same TR ~~ τῆς which G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el (que) which »034:G1754 48_2Co.001.006 =NA same TR ~~ ἐνεργουμένης is operating G1754 V-PMP-GSF ἐνεργέω be active NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεργουμένης estando operando dentro be active 48_2Co.001.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.001.006 =NA same TR ~~ ὑπομονῇ [the] endurance G5281 N-DSF ὑπομονή perseverance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομονῇ aguante perseverance 48_2Co.001.006 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »044:G3804 48_2Co.001.006 =NA same TR ~~ αὐτῶν same G0846 P-GPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν mismos of them »044:G3804 48_2Co.001.006 =NA same TR ~~ παθημάτων sufferings G3804 N-GPN πάθημα suffering NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παθημάτων sufrimientos sufferings 48_2Co.001.006 =NA same TR ~~ ὧν that G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν cuales which »052:G3958 48_2Co.001.006 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 48_2Co.001.006 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »052:G3958 48_2Co.001.006 =NA same TR ~~ πάσχομεν, suffer. G3958 V-PAI-1P πάσχω to suffer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσχομεν estamos sufriendo to suffer # 2Co.1.7 καὶ ἡ ἐλπὶς ἡμῶν βεβαία ὑπὲρ ὑμῶν· [7] εἰδότες ὅτι ὡς #_Translation And the hope of us [is] steadfast for of you, [7] already knowing that as #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSF G1680=N-NSF G1473=P-1GP G0949=A-NSF G5228=PREP G4771=P-2GP G1492=V-RAP-NPM G3754=CONJ G5613=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὥσπερ = "as" = G5618 = CONJ #_2Co.1.7 cont. κοινωνοί ἐστε τῶν παθημάτων, οὕτως καὶ τῆς παρακλήσεως.¶ #_Translation partners you are of the sufferings, so also of the comfort. #_Word=Grammar G2844=N-NPM G1510=V-PAI-2P G3588=T-GPN G3804=N-GPN G3779=ADV G2532=CONJ G3588=T-GSF G3874=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.001.007 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y also 48_2Co.001.007 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »006:G1680 48_2Co.001.007 =NA same TR ~~ ἐλπὶς hope G1680 N-NSF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπὶς esperanza hope 48_2Co.001.007 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestra of us «006:G1680 48_2Co.001.007 =NA same TR ~~ βεβαία [is] steadfast G0949 A-NSF βέβαιος firm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βεβαία estable firm 48_2Co.001.007 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 48_2Co.001.007 =NA same TR ~~ ὑμῶν· of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «012:G5228 48_2Co.001.007 =NA same TR ~~ εἰδότες already knowing G1492 V-RAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδότες han sabido to know§1_know/understand 48_2Co.001.007 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «016:G1492 48_2Co.001.007 =NA diff TR ˹˺ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὡς ¦ TR+Byz = ὥσπερ = "as" = G5618 = CONJ tal como as 48_2Co.001.007 =NA same TR ~~ κοινωνοί partners G2844 N-NPM κοινωνός participant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινωνοί partícipes participant 48_2Co.001.007 =NA same TR ~~ ἐστε you are G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστε están siendo to be 48_2Co.001.007 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »028:G3804 48_2Co.001.007 =NA same TR ~~ παθημάτων, sufferings, G3804 N-GPN πάθημα suffering NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παθημάτων sufrimientos suffering 48_2Co.001.007 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 48_2Co.001.007 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 48_2Co.001.007 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »036:G3874 48_2Co.001.007 =NA same TR ~~ παρακλήσεως.¶ comfort. G3874 N-GSF παράκλησις encouragement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακλήσεως consuelo encouragement # 2Co.1.8 Οὐ γὰρ θέλομεν ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, ὑπὲρ τῆς θλίψεως ἡμῶν τῆς #_Translation Not for do we want you to be ignorant brothers, as to the affliction of us #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G2309=V-PAI-1P G4771=P-2AP G0050=V-PAN G0080=N-VPM G5228=PREP G3588=T-GSF G2347=N-GSF G1473=P-1GP G3588=T-GSF #_Non-NA variants | Tyn+Treg = περὶ = "concerning" = G4012 = PREP #_2Co.1.8 cont. γενομένης ἡμῖν ἐν τῇ Ἀσίᾳ ὅτι καθ᾽ ὑπερβολὴν ὑπὲρ δύναμιν ἐβαρήθημεν #_Translation having happened to us in Asia, that against excessively beyond [our] power we were weighed, #_Word=Grammar G1096=V-2ADP-GSF G1473=P-1DP G1722=PREP G3588=T-DSF G0773=N-DSF-L G3754=CONJ G2596=PREP G5236=N-ASF G5228=PREP G1411=N-ASF G0916=V-API-1P #_Non-NA variants #_2Co.1.8 cont. ὥστε ἐξαπορηθῆναι ἡμᾶς καὶ τοῦ ζῆν· #_Translation so as to despair for us even to live. #_Word=Grammar G5620=CONJ G1820=V-APN G1473=P-1AP G2532=CONJ G3588=T-GSN G2198=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.001.008 =NA same TR ~~ Οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 48_2Co.001.008 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.001.008 =NA same TR ~~ θέλομεν do we want G2309 V-PAI-1P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλομεν estamos queriendo to will 48_2Co.001.008 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς (que) ustedes you «006:G2309 48_2Co.001.008 =NA same TR ~~ ἀγνοεῖν, to be ignorant G0050 V-PAN ἀγνοέω be ignorant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγνοεῖν estar no conociendo be ignorant 48_2Co.001.008 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brothers 48_2Co.001.008 =NA diff TR ˹˺ ὑπὲρ as to G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+SBL+WH+TR+Byz+NIV ὑπὲρ | Tyn+Treg = περὶ = "concerning" = G4012 = PREP por for 48_2Co.001.008 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »018:G2347 48_2Co.001.008 =NA same TR ~~ θλίψεως affliction G2347 N-GSF θλῖψις pressure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θλίψεως aflicción affliction 48_2Co.001.008 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «018:G2347 48_2Co.001.008 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la which »024:G1096 48_2Co.001.008 =NA same TR ~~ γενομένης having happened G1096 V-2ADP-GSF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένης habiendo llegado a ser to be 48_2Co.001.008 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we TR+Byz ἡμῖν a nosotros of us «024:G1096 48_2Co.001.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.001.008 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »030:G0773 48_2Co.001.008 =NA same TR ~~ Ἀσίᾳ Asia, G0773 N-DSF-L Ἀσία Asia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσίᾳ Asia Asia§Asia@Act.2.9 48_2Co.001.008 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G0050 48_2Co.001.008 =NA same TR ~~ καθ᾽ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ según according to 48_2Co.001.008 =NA same TR ~~ ὑπερβολὴν excessively G5236 N-ASF ὑπερβολή surpassing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπερβολὴν mucho más surpassing 48_2Co.001.008 =NA same TR ~~ ὑπὲρ beyond [our] G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ὑπὲρ más allá beyond 48_2Co.001.008 =NA same TR ~~ δύναμιν power G1411 N-ASF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz δύναμιν (de) poder power 48_2Co.001.008 =NA same TR ~~ ἐβαρήθημεν we were weighed, G0916 V-API-1P βαρέω to burden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβαρήθημεν fuimos cargados to burden 48_2Co.001.008 =NA same TR ~~ ὥστε so as G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 48_2Co.001.008 =NA same TR ~~ ἐξαπορηθῆναι to despair G1820 V-APN ἐξαπορέω to despair NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξαπορηθῆναι estar sin camino hacia afuera despaired 48_2Co.001.008 =NA same TR ~~ ἡμᾶς for us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς nosotros us «046:G1820 48_2Co.001.008 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y even 48_2Co.001.008 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »054:G2198 48_2Co.001.008 =NA same TR ~~ ζῆν· to live. G2198 V-PAN ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ζῆν , ζῇν estar viviendo to live # 2Co.1.9 ἀλλ᾽ αὐτοὶ ἐν ἑαυτοῖς τὸ ἀπόκριμα τοῦ θανάτου ἐσχήκαμεν, ἵνα μὴ #_Translation But we in ourselves, the sentence of death has, in order that not #_Word=Grammar G0235=CONJ G0846=P-NPM G1722=PREP G1438=F-1DPM G3588=T-ASN G0610=N-ASN G3588=T-GSM G2288=N-GSM G2192=V-RAI-1P G2443=CONJ G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_2Co.1.9 cont. πεποιθότες ὦμεν ἐφ᾽ ἑαυτοῖς ἀλλ᾽ ἐπὶ τῷ θεῷ τῷ ἐγείροντι τοὺς #_Translation having trusted we may be in ourselves, but in God, who is raising the #_Word=Grammar G3982=V-2RAP-NPM G1510=V-PAS-1P G1909=PREP G1438=F-1DPM G0235=CONJ G1909=PREP G3588=T-DSM G2316=N-DSM G3588=T-DSM G1453=V-PAP-DSM G3588=T-APM #_Non-NA variants #_2Co.1.9 cont. νεκρούς· #_Translation dead, #_Word=Grammar G3498=A-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.001.009 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ pero but 48_2Co.001.009 =NA same TR ~~ αὐτοὶ we G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ mismos they »018:G2192 48_2Co.001.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.001.009 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς ourselves, G1438 F-1DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς nosotros mismos ourselves «006:G1722 48_2Co.001.009 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »012:G0610 48_2Co.001.009 =NA same TR ~~ ἀπόκριμα sentence G0610 N-ASN ἀπόκριμα verdict NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόκριμα desición judicial verdict 48_2Co.001.009 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »016:G2288 48_2Co.001.009 =NA same TR ~~ θανάτου of death G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου muerte death 48_2Co.001.009 =NA same TR ~~ ἐσχήκαμεν, has, G2192 V-RAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσχήκαμεν hemos tenido to have 48_2Co.001.009 =NA same TR ~~ ἵνα in order that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 48_2Co.001.009 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 48_2Co.001.009 =NA same TR ~~ πεποιθότες having trusted G3982 V-2RAP-NPM πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεποιθότες habiendo convencido to persuade 48_2Co.001.009 =NA same TR ~~ ὦμεν we may be G1510 V-PAS-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦμεν estemos siendo to be 48_2Co.001.009 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre upon 48_2Co.001.009 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς ourselves, G1438 F-1DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς nosotros mismos ourselves «028:G1909 48_2Co.001.009 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 48_2Co.001.009 =NA same TR ~~ ἐπὶ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 48_2Co.001.009 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »038:G2316 48_2Co.001.009 =NA same TR ~~ θεῷ God, G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 48_2Co.001.009 =NA same TR ~~ τῷ who G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el which »042:G1453 48_2Co.001.009 =NA same TR ~~ ἐγείροντι is raising G1453 V-PAP-DSM ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγείροντι estando levantando to arise 48_2Co.001.009 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »046:G3498 48_2Co.001.009 =NA same TR ~~ νεκρούς· dead, G3498 A-APM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρούς muertos dead # 2Co.1.10 ὃς ἐκ τηλικούτου θανάτου ἐρρύσατο ἡμᾶς καὶ ῥύσεται εἰς ὃν ἠλπίκαμεν #_Translation who from such a great a death has delivered us, and will deliver [us], in whom we have hope #_Word=Grammar G3739=R-NSM G1537=PREP G5082=D-GSM G2288=N-GSM G4506=V-ANI-3S G1473=P-1AP G2532=CONJ G4506=V-FDI-3S G1519=PREP G3739=R-ASM G1679=V-RAI-1P #_Non-NA variants | TR+Byz = ῥύεται = "do deliver [us]," = G4506 = V-PNI-3S #_2Co.1.10 cont. ὅτι καὶ ἔτι ῥύσεται #_Translation that also still He will deliver [us], #_Word=Grammar G3754=CONJ G2532=CONJ G2089=ADV G4506=V-FDI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.001.010 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »010:G4506 48_2Co.001.010 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 48_2Co.001.010 =NA same TR ~~ τηλικούτου such a great G5082 D-GSM τηλικοῦτος so great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηλικούτου tan grande so great 48_2Co.001.010 =NA same TR ~~ θανάτου a death G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου muerte death 48_2Co.001.010 =NA same TR ~~ ἐρρύσατο has delivered G4506 V-ANI-3S ῥύομαι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐρρύσατο ; ἐρύσατο libró rescatando to deliver 48_2Co.001.010 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us, G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «010:G4506 48_2Co.001.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.001.010 =NA diff TR ˹˺ ῥύσεται will deliver [us], G4506 V-FDI-3S ῥύομαι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ῥύσεται | TR+Byz = ῥύεται = "do deliver [us]," = G4506 = V-PNI-3S librará rescatando to deliver 48_2Co.001.010 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.001.010 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which «018:G1519 48_2Co.001.010 =NA same TR ~~ ἠλπίκαμεν we have hope G1679 V-RAI-1P ἐλπίζω to hope/expect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠλπίκαμεν hemos esperado to hope 48_2Co.001.010 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «022:G1679 48_2Co.001.010 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 48_2Co.001.010 =NA same TR ~~ ἔτι still G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 48_2Co.001.010 =NA same TR ~~ ῥύσεται He will deliver [us], G4506 V-FDI-3S ῥύομαι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥύσεται librará rescatando to deliver # 2Co.1.11 συνυπουργούντων καὶ ὑμῶν ὑπὲρ ἡμῶν τῇ δεήσει, ἵνα ἐκ πολλῶν προσώπων #_Translation joining together also of you for us by supplication, so that by many persons, #_Word=Grammar G4943=V-PAP-GPM G2532=CONJ G4771=P-2GP G5228=PREP G1473=P-1GP G3588=T-DSF G1162=N-DSF G2443=CONJ G1537=PREP G4183=A-GPN G4383=N-GPN #_Non-NA variants #_2Co.1.11 cont. τὸ εἰς ἡμᾶς χάρισμα διὰ πολλῶν εὐχαριστηθῇ ὑπὲρ ἡμῶν. #_Translation for the toward us grace bestowed, through many, thanks may be given for us. #_Word=Grammar G3588=T-NSN G1519=PREP G1473=P-1AP G5486=N-NSN G1223=PREP G4183=A-GPM G2168=V-APS-3S G5228=PREP G1473=P-1GP #_Non-NA variants ‖ Byz = ὑμῶν = "you" = G4771 = P-2GP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.001.011 =NA same TR ~~ συνυπουργούντων joining together G4943 V-PAP-GPM συνυπουργέω to join in helping NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνυπουργούντων estando cooperando bajo to join in helping 48_2Co.001.011 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 48_2Co.001.011 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «002:G4943 48_2Co.001.011 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 48_2Co.001.011 =NA same TR ~~ ἡμῶν us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «008:G5228 48_2Co.001.011 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) el the »014:G1162 48_2Co.001.011 =NA same TR ~~ δεήσει, by supplication, G1162 N-DSF δέησις prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεήσει ruego prayer 48_2Co.001.011 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 48_2Co.001.011 =NA same TR ~~ ἐκ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 48_2Co.001.011 =NA same TR ~~ πολλῶν many G4183 A-GPN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῶν muchos many 48_2Co.001.011 =NA same TR ~~ προσώπων persons, G4383 N-GPN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσώπων rostros face 48_2Co.001.011 =NA same TR ~~ τὸ for the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »030:G5486 48_2Co.001.011 =NA same TR ~~ εἰς toward G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.001.011 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «026:G1519 48_2Co.001.011 =NA same TR ~~ χάρισμα grace bestowed, G5486 N-NSN χάρισμα gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρισμα dádiva de favor gift 48_2Co.001.011 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 48_2Co.001.011 =NA same TR ~~ πολλῶν many, G4183 A-GPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῶν muchas many 48_2Co.001.011 =NA same TR ~~ εὐχαριστηθῇ thanks may be given G2168 V-APS-3S εὐχαριστέω to thank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστηθῇ sea dada gracias to thank 48_2Co.001.011 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ a favor de for 48_2Co.001.011 =NA diff TR ˹˺ ἡμῶν. us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+ESV+NIV ἡμῶν ‖ Byz = ὑμῶν = "you" = G4771 = P-2GP nosotros of us «038:G5228 # 2Co.1.12 ἡ γὰρ καύχησις ἡμῶν αὕτη ἐστίν, τὸ μαρτύριον τῆς συνειδήσεως ἡμῶν, #_Translation For boasting of us this is, the testimony of the conscience of us, #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1063=CONJ G2746=N-NSF G1473=P-1GP G3778=D-NSF G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSN G3142=N-NSN G3588=T-GSF G4893=N-GSF G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_2Co.1.12 cont. ὅτι ἐν ἁπλότητι καὶ εἰλικρινείᾳ τοῦ θεοῦ, καὶ οὐκ ἐν σοφίᾳ #_Translation that in openness and sincerity of God, and not in wisdom #_Word=Grammar G3754=CONJ G1722=PREP G0572=N-DSF G2532=CONJ G1505=N-DSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G3756=PRT-N G1722=PREP G4678=N-DSF #_Non-NA variants ‖ Tyn+SBL+WH+Treg = ἁγιότητι = "[the] holiness" = G0041 = N-DSF #_2Co.1.12 cont. σαρκικῇ ἀλλ᾽ ἐν χάριτι θεοῦ ἀνεστράφημεν ἐν τῷ κόσμῳ, περισσοτέρως δὲ #_Translation fleshly, but in [the] grace of God, we have conducted ourselves in the world, more abundantly now #_Word=Grammar G4559=A-DSF G0235=CONJ G1722=PREP G5485=N-DSF G2316=N-GSM G0390=V-2API-1P G1722=PREP G3588=T-DSM G2889=N-DSM G4056=ADV G1161=CONJ #_Non-NA variants #_2Co.1.12 cont. πρὸς ὑμᾶς. #_Translation toward you. #_Word=Grammar G4314=PREP G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.001.012 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »006:G2746 48_2Co.001.012 =NA same TR ~~ γὰρ For G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.001.012 =NA same TR ~~ καύχησις boasting G2746 N-NSF καύχησις pride NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καύχησις jactancia pride 48_2Co.001.012 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestra our «006:G2746 48_2Co.001.012 =NA same TR ~~ αὕτη this G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη esta this »012:G1510 48_2Co.001.012 =NA same TR ~~ ἐστίν, is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo is 48_2Co.001.012 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »016:G3142 48_2Co.001.012 =NA same TR ~~ μαρτύριον testimony G3142 N-NSN μαρτύριον testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτύριον testimonio testimony 48_2Co.001.012 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »020:G4893 48_2Co.001.012 =NA same TR ~~ συνειδήσεως conscience G4893 N-GSF συνείδησις conscience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνειδήσεως conciencia conscience 48_2Co.001.012 =NA same TR ~~ ἡμῶν, of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «020:G4893 48_2Co.001.012 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «016:G3142 48_2Co.001.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 48_2Co.001.012 =NA diff TR ˹˺ ἁπλότητι openness G0572 N-DSF ἁπλότης openness NA27+NA28+TR+Byz+ESV+NIV ἁπλότητι ‖ Tyn+SBL+WH+Treg = ἁγιότητι = "[the] holiness" = G0041 = N-DSF sinceridad sincerity 48_2Co.001.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.001.012 =NA same TR ~~ εἰλικρινείᾳ sincerity G1505 N-DSF εἰλικρίνεια sincerity NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH εἰλικρινείᾳ ; εἰλικρινίᾳ sinceridad sincerity 48_2Co.001.012 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τοῦ de el the »036:G2316 48_2Co.001.012 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 48_2Co.001.012 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+WH καὶ y and 48_2Co.001.012 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 48_2Co.001.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 48_2Co.001.012 =NA same TR ~~ σοφίᾳ wisdom G4678 N-DSF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφίᾳ sabiduría wisdom 48_2Co.001.012 =NA same TR ~~ σαρκικῇ fleshly, G4559 A-DSF σαρκικός fleshly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκικῇ carnal fleshly 48_2Co.001.012 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 48_2Co.001.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 48_2Co.001.012 =NA same TR ~~ χάριτι [the] grace G5485 N-DSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτι bondad inmerecida grace 48_2Co.001.012 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 48_2Co.001.012 =NA same TR ~~ ἀνεστράφημεν we have conducted ourselves G0390 V-2API-1P ἀναστρέφω to live/return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεστράφημεν fuimos comportados to live 48_2Co.001.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.001.012 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »062:G2889 48_2Co.001.012 =NA same TR ~~ κόσμῳ, world, G2889 N-DSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμῳ mundo world 48_2Co.001.012 =NA same TR ~~ περισσοτέρως more abundantly G4056 ADV περισσοτέρως superabundantly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσοτέρως más abundantemente superabundantly 48_2Co.001.012 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 48_2Co.001.012 =NA same TR ~~ πρὸς toward G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 48_2Co.001.012 =NA same TR ~~ ὑμᾶς. you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «068:G4314 # 2Co.1.13 οὐ γὰρ ἄλλα γράφομεν ὑμῖν, ἀλλ᾽ ἢ ἃ ἀναγινώσκετε ἢ καὶ #_Translation No for other things we write to you, other than what you read or even #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G0243=A-APN G1125=V-PAI-1P G4771=P-2DP G0235=CONJ G2228=CONJ G3739=R-APN G0314=V-PAI-2P G2228=CONJ G2532=CONJ #_Non-NA variants #_2Co.1.13 cont. ἐπιγινώσκετε· ἐλπίζω δὲ ὅτι καὶ ἕως τέλους ἐπιγνώσεσθε, #_Translation understand; I hope now that and to [the] end you will understand, #_Word=Grammar G1921=V-PAI-2P G1679=V-PAI-1S G1161=CONJ G3754=CONJ G2532=CONJ G2193=PREP G5056=N-GSN G1921=V-FDI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.001.013 =NA same TR ~~ οὐ No G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 48_2Co.001.013 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.001.013 =NA same TR ~~ ἄλλα other things G0243 A-APN ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλα otras (cosas) another 48_2Co.001.013 =NA same TR ~~ γράφομεν we write G1125 V-PAI-1P γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράφομεν estamos escribiendo to write 48_2Co.001.013 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «008:G1125 48_2Co.001.013 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ other G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 48_2Co.001.013 =NA same TR ~~ ἢ than G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ que or 48_2Co.001.013 =NA same TR ~~ ἃ what G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales (cosas) what »018:G0314 48_2Co.001.013 =NA same TR ~~ ἀναγινώσκετε you read G0314 V-PAI-2P ἀναγινώσκω to read NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγινώσκετε están leyendo to read 48_2Co.001.013 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 48_2Co.001.013 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 48_2Co.001.013 =NA same TR ~~ ἐπιγινώσκετε· understand; G1921 V-PAI-2P ἐπιγινώσκω to come to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγινώσκετε están reconociendo to come to know 48_2Co.001.013 =NA same TR ~~ ἐλπίζω I hope G1679 V-PAI-1S ἐλπίζω to hope/expect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίζω estoy esperando to hope 48_2Co.001.013 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 48_2Co.001.013 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «026:G1679 48_2Co.001.013 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 48_2Co.001.013 =NA same TR ~~ ἕως to [the] G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 48_2Co.001.013 =NA same TR ~~ τέλους end G5056 N-GSN τέλος goal/tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλους fin goal 48_2Co.001.013 =NA same TR ~~ ἐπιγνώσεσθε, you will understand, G1921 V-FDI-2P ἐπιγινώσκω to come to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγνώσεσθε reconocerán to come to know # 2Co.1.14 καθὼς καὶ ἐπέγνωτε ἡμᾶς ἀπὸ μέρους ὅτι καύχημα ὑμῶν ἐσμεν, καθάπερ #_Translation as also you have understood us in part, so that boasting of you we are, even as #_Word=Grammar G2531=CONJ G2532=CONJ G1921=V-2AAI-2P G1473=P-1AP G0575=PREP G3313=N-GSN G3754=CONJ G2745=N-NSN G4771=P-2GP G1510=V-PAI-1P G2509=CONJ #_Non-NA variants #_2Co.1.14 cont. καὶ ὑμεῖς ἡμῶν ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ.¶ #_Translation also you [are] ours, in the day of the Lord of us Jesus. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4771=P-2NP G1473=P-1GP G1722=PREP G3588=T-DSF G2250=N-DSF G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.001.014 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 48_2Co.001.014 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 48_2Co.001.014 =NA same TR ~~ ἐπέγνωτε you have understood G1921 V-2AAI-2P ἐπιγινώσκω to come to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέγνωτε reconocieron to come to know 48_2Co.001.014 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «006:G1921 48_2Co.001.014 =NA same TR ~~ ἀπὸ in G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 48_2Co.001.014 =NA same TR ~~ μέρους part, G3313 N-GSN μέρος part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέρους parte part 48_2Co.001.014 =NA same TR ~~ ὅτι so that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 48_2Co.001.014 =NA same TR ~~ καύχημα boasting G2745 N-NSN καύχημα pride NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καύχημα jactancia pride 48_2Co.001.014 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «016:G2745 48_2Co.001.014 =NA same TR ~~ ἐσμεν, we are, G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐσμεν , ἐσμὲν estamos siendo to be 48_2Co.001.014 =NA same TR ~~ καθάπερ even as G2509 CONJ καθάπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθάπερ según como just as 48_2Co.001.014 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 48_2Co.001.014 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you [are] G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you [are] » 48_2Co.001.014 =NA same TR ~~ ἡμῶν ours, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our [pride] » 48_2Co.001.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.001.014 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »034:G2250 48_2Co.001.014 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 48_2Co.001.014 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »038:G2962 48_2Co.001.014 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 48_2Co.001.014 =NA not TR ⁽⁾ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+SBL+WH+ESV ἡμῶν nuestro of us «038:G2962 48_2Co.001.014 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ.¶ Jesus. G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # 2Co.1.15 Καὶ ταύτῃ τῇ πεποιθήσει ἐβουλόμην τὸ πρότερον πρὸς ὑμᾶς ἐλθεῖν, ἵνα #_Translation And with this confidence I was planning previously to you to come, so that #_Word=Grammar G2532=CONJ G3778=D-DSF G3588=T-DSF G4006=N-DSF G1014=V-INI-1S G3588=T-ASN G4387=A-ASN-C G4314=PREP G4771=P-2AP G2064=V-2AAN G2443=CONJ #_Non-NA variants #_2Co.1.15 cont. δευτέραν χάριν σχῆτε #_Translation secondly grace you may have, #_Word=Grammar G1208=A-ASF G5485=N-ASF G2192=V-2AAS-2P #_Non-NA variants ‖ WH = χαρὰν = "joy" = G5479 = N-ASF ¦ TR+Byz = ἔχῆτε = "you may have" = G2192 = V-PAS-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.001.015 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 48_2Co.001.015 =NA same TR ~~ ταύτῃ with this G3778 D-DSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτῃ esta to this »010:G1014 48_2Co.001.015 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »008:G4006 48_2Co.001.015 =NA same TR ~~ πεποιθήσει confidence G4006 N-DSF πεποίθησις confidence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεποιθήσει certeza confidence 48_2Co.001.015 =NA same TR ~~ ἐβουλόμην I was planning G1014 V-INI-1S βούλομαι to plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβουλόμην estaba queriendo to plan 48_2Co.001.015 Not in NA or TR {} τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who >4:Byz τὸ el the »012:G4387 48_2Co.001.015 =NA same TR ~~ πρότερον previously G4387 A-ASN-C πρότερος before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz πρότερον anteriormente before 48_2Co.001.015 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>2:Byz πρὸς hacia to 48_2Co.001.015 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>1:Byz ὑμᾶς a ustedes you «014:G4314 48_2Co.001.015 =NA same TR ~~ ἐλθεῖν, to come, G2064 V-2AAN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθεῖν venir to come 48_2Co.001.015 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 48_2Co.001.015 =NA same TR ~~ δευτέραν secondly G1208 A-ASF δεύτερος secondly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δευτέραν segunda (ocasión) secondly 48_2Co.001.015 =NA diff TR ˹˺ χάριν grace G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV+NIV χάριν ‖ WH = χαρὰν = "joy" = G5479 = N-ASF bondad inmerecida grace 48_2Co.001.015 =NA diff TR ˹˺ σχῆτε you may have, G2192 V-2AAS-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σχῆτε ¦ TR+Byz = ἔχῆτε = "you may have" = G2192 = V-PAS-2P tengan to have # 2Co.1.16 καὶ δι᾽ ὑμῶν διελθεῖν εἰς Μακεδονίαν καὶ πάλιν ἀπὸ Μακεδονίας ἐλθεῖν #_Translation and through you to pass through into Macedonia, and again from Macedonia to come #_Word=Grammar G2532=CONJ G1223=PREP G4771=P-2GP G1330=V-2AAN G1519=PREP G3109=N-ASF-L G2532=CONJ G3825=ADV G0575=PREP G3109=N-GSF-L G2064=V-2AAN #_Non-NA variants #_2Co.1.16 cont. πρὸς ὑμᾶς καὶ ὑφ᾽ ὑμῶν προπεμφθῆναι εἰς τὴν Ἰουδαίαν. #_Translation to you, and by you to be set forward to Judea. #_Word=Grammar G4314=PREP G4771=P-2AP G2532=CONJ G5259=PREP G4771=P-2GP G4311=V-APN G1519=PREP G3588=T-ASF G2449=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.001.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.001.016 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 48_2Co.001.016 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes your «004:G1223 48_2Co.001.016 =NA same TR ~~ διελθεῖν to pass through G1330 V-2AAN διέρχομαι to pass through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διελθεῖν venir a través to pass through 48_2Co.001.016 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.001.016 =NA same TR ~~ Μακεδονίαν Macedonia, G3109 N-ASF-L Μακεδονία Macedonia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακεδονίαν Macedonia Macedonia§Macedonia@Act.16.9 48_2Co.001.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.001.016 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 48_2Co.001.016 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 48_2Co.001.016 =NA same TR ~~ Μακεδονίας Macedonia G3109 N-GSF-L Μακεδονία Macedonia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακεδονίας Macedonia Macedonia§Macedonia@Act.16.9 48_2Co.001.016 =NA same TR ~~ ἐλθεῖν to come G2064 V-2AAN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθεῖν venir to come 48_2Co.001.016 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 48_2Co.001.016 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «024:G4314 48_2Co.001.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.001.016 =NA same TR ~~ ὑφ᾽ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑφ᾽ por by§1_by 48_2Co.001.016 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «030:G5259 48_2Co.001.016 =NA same TR ~~ προπεμφθῆναι to be set forward G4311 V-APN προπέμπω to help on the way NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προπεμφθῆναι ser enviado hacia to help on the way 48_2Co.001.016 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.001.016 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »040:G2449 48_2Co.001.016 =NA same TR ~~ Ἰουδαίαν. Judea. G2449 N-ASF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίαν Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 # 2Co.1.17 τοῦτο οὖν βουλόμενος μήτι ἄρα τῇ ἐλαφρίᾳ ἐχρησάμην, ἢ ἃ βουλεύομαι #_Translation Thus therefore deciding, surely not any then levity did I use? Or what I purpose, #_Word=Grammar G3778=D-ASN G3767=CONJ G1014=V-PNP-NSM G3385=PRT-N G0686=CONJ G3588=T-DSF G1644=N-DSF G5530=V-ADI-1S G2228=CONJ G3739=R-APN G1011=V-PNI-1S #_Non-NA variants | TR+Byz = βουλευόμενος = "purposing," = G1011 = V-PNP-NSM #_2Co.1.17 cont. κατὰ σάρκα βουλεύομαι, ἵνα ᾖ παρ᾽ ἐμοὶ τὸ ναὶ ναὶ καὶ #_Translation according to flesh do I purpose, so that there may be with me Yes, yes, and #_Word=Grammar G2596=PREP G4561=N-ASF G1011=V-PNI-1S G2443=CONJ G1510=V-PAS-3S G3844=PREP G1473=P-1DS G3588=T-NSN G3483=PRT G3483=PRT G2532=CONJ #_Non-NA variants #_2Co.1.17 cont. τὸ οὒ οὔ; #_Translation No, no? #_Word=Grammar G3588=T-NSN G3756=PRT-N G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.001.017 =NA same TR ~~ τοῦτο Thus G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο A esto this »006:G1014 48_2Co.001.017 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 48_2Co.001.017 =NA diff TR ˹˺ βουλόμενος deciding, G1014 V-PNP-NSM βούλομαι to plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV βουλόμενος | TR+Byz = βουλευόμενος = "purposing," = G1011 = V-PNP-NSM estando queriendo to plan 48_2Co.001.017 =NA same TR ~~ μήτι surely not any G3385 PRT-N μή+τις not +one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , TR μήτι , μή τι no algún not + one «006:G1014 48_2Co.001.017 =NA same TR ~~ ἄρα then G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα realmente therefore 48_2Co.001.017 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »014:G1644 48_2Co.001.017 =NA same TR ~~ ἐλαφρίᾳ levity G1644 N-DSF ἐλαφρία lightness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλαφρίᾳ ligereza levity 48_2Co.001.017 =NA same TR ~~ ἐχρησάμην, did I use? G5530 V-ADI-1S χράω to use NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχρησάμην usé? to use 48_2Co.001.017 =NA same TR ~~ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ O or 48_2Co.001.017 =NA same TR ~~ ἃ what G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales (cosas) which »022:G1011 48_2Co.001.017 =NA same TR ~~ βουλεύομαι I purpose, G1011 V-PNI-1S βουλεύω to plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βουλεύομαι me estoy proponiendo to plan 48_2Co.001.017 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 48_2Co.001.017 =NA same TR ~~ σάρκα flesh G4561 N-ASF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκα carne flesh 48_2Co.001.017 =NA same TR ~~ βουλεύομαι, do I purpose, G1011 V-PNI-1S βουλεύω to plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βουλεύομαι ¿me estoy proponiendo to plan 48_2Co.001.017 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 48_2Co.001.017 =NA same TR ~~ ᾖ there may be G1510 V-PAS-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾖ esté siendo to be 48_2Co.001.017 =NA same TR ~~ παρ᾽ with G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de beside 48_2Co.001.017 =NA same TR ~~ ἐμοὶ me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ mí to me «034:G3844 48_2Co.001.017 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH τὸ , τό el the »040:G3483 48_2Co.001.017 =NA same TR ~~ ναὶ Yes, G3483 PRT ναί yes NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ναὶ , ναί Sí yes 48_2Co.001.017 =NA same TR ~~ ναὶ yes, G3483 PRT ναί yes NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναὶ Sí yes 48_2Co.001.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.001.017 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH τὸ , τό el the »048:G3756 48_2Co.001.017 =NA same TR ~~ οὒ No, G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH οὒ , οὔ No no 48_2Co.001.017 =NA same TR ~~ οὔ; no? G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔ No? no # 2Co.1.18 πιστὸς δὲ ὁ θεός, ὅτι ὁ λόγος ἡμῶν ὁ πρὸς ὑμᾶς #_Translation Faithful however God [is], that the word of us to you #_Word=Grammar G4103=A-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3754=CONJ G3588=T-NSM G3056=N-NSM G1473=P-1GP G3588=T-NSM G4314=PREP G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_2Co.1.18 cont. οὐκ ἔστιν ναὶ καὶ οὔ· #_Translation not was Yes” and No.” #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G3483=PRT G2532=CONJ G3756=PRT-N #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐγένετο = "it came to pass" = G1096 = V-2ADI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.001.018 =NA same TR ~~ πιστὸς Faithful G4103 A-NSM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστὸς Fiel faithful 48_2Co.001.018 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 48_2Co.001.018 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2316 48_2Co.001.018 =NA same TR ~~ θεός, God [is], G2316 N-NSM θεός God Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός , θεὸς Dios God 48_2Co.001.018 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G4103 48_2Co.001.018 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »014:G3056 48_2Co.001.018 =NA same TR ~~ λόγος word G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 48_2Co.001.018 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestra our «014:G3056 48_2Co.001.018 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »024:G3756 48_2Co.001.018 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 48_2Co.001.018 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «020:G4314 48_2Co.001.018 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 48_2Co.001.018 =NA diff TR ˹˺ ἔστιν was G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔστιν | TR+Byz = ἐγένετο = "it came to pass" = G1096 = V-2ADI-3S está siendo is 48_2Co.001.018 =NA same TR ~~ ναὶ Yes” G3483 PRT ναί yes NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ναὶ , ναί Sí yes 48_2Co.001.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.001.018 =NA same TR ~~ οὔ· No.” G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔ No no # 2Co.1.19 ὁ τοῦ θεοῦ γὰρ υἱὸς Ἰησοῦς Χριστὸς ὁ ἐν ὑμῖν δι᾽ #_Translation The of God for Son, Jesus, Christ the [One] among you by #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1063=CONJ G5207=N-NSM G2424=N-NSM-P G5547=N-NSM-T G3588=T-NSM G1722=PREP G4771=P-2DP G1223=PREP #_Non-NA variants #_2Co.1.19 cont. ἡμῶν κηρυχθείς, δι᾽ ἐμοῦ καὶ Σιλουανοῦ καὶ Τιμοθέου, οὐκ ἐγένετο ναὶ #_Translation us having been proclaimed by me and Silvanus and Timothy, not was Yes #_Word=Grammar G1473=P-1GP G2784=V-APP-NSM G1223=PREP G1700=S-1SGSN G2532=CONJ G4610=N-GSM-P G2532=CONJ G5095=N-GSM-P G3756=PRT-N G1096=V-2ADI-3S G3483=PRT #_Non-NA variants #_2Co.1.19 cont. καὶ οὒ, ἀλλὰ ναὶ ἐν αὐτῷ γέγονεν· #_Translation and No, but Yes in Him it has always been. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G0235=CONJ G3483=PRT G1722=PREP G0846=P-DSM G1096=V-2RAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.001.019 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »010:G5207 48_2Co.001.019 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »006:G2316 48_2Co.001.019 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 48_2Co.001.019 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz γὰρ porque for 48_2Co.001.019 =NA same TR ~~ υἱὸς Son, G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 48_2Co.001.019 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV>1:WH ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 48_2Co.001.019 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 48_2Co.001.019 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »026:G2784 48_2Co.001.019 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 48_2Co.001.019 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «018:G1722 48_2Co.001.019 =NA same TR ~~ δι᾽ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 48_2Co.001.019 =NA same TR ~~ ἡμῶν us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «022:G1223 48_2Co.001.019 =NA same TR ~~ κηρυχθείς, having been proclaimed G2784 V-APP-NSM κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρυχθείς habiendo sido proclamado to preach 48_2Co.001.019 =NA same TR ~~ δι᾽ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 48_2Co.001.019 =NA same TR ~~ ἐμοῦ me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «028:G1223 48_2Co.001.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.001.019 =NA same TR ~~ Σιλουανοῦ Silvanus G4610 N-GSM-P Σιλουανός Silas/Silvanus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σιλουανοῦ de Silvano Silvanus§Silvanus|Silas@Act.15.22 48_2Co.001.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.001.019 =NA same TR ~~ Τιμοθέου, Timothy, G5095 N-GSM-P Τιμόθεος Timothy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμοθέου de Timoteo Timothy§Timothy@Act.16.1 48_2Co.001.019 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 48_2Co.001.019 =NA same TR ~~ ἐγένετο was G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 48_2Co.001.019 =NA same TR ~~ ναὶ Yes G3483 PRT ναί yes NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ναὶ , ναί Sí yes 48_2Co.001.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.001.019 =NA same TR ~~ οὒ, No, G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH οὒ , οὔ No no 48_2Co.001.019 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 48_2Co.001.019 =NA same TR ~~ ναὶ Yes G3483 PRT ναί yes NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ναὶ , ναί Sí yes 48_2Co.001.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.001.019 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «054:G1722 48_2Co.001.019 =NA same TR ~~ γέγονεν· it has always been. G1096 V-2RAI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγονεν ha llegado a ser to be # 2Co.1.20 ὅσαι γὰρ ἐπαγγελίαι θεοῦ, ἐν αὐτῷ τὸ ναί· διὸ καὶ δι᾽ #_Translation As many as for promises of God [there are], in Him [is] the Yes. Therefore also thorugh #_Word=Grammar G3745=K-NPF G1063=CONJ G1860=N-NPF G2316=N-GSM G1722=PREP G0846=P-DSM G3588=T-NSN G3483=PRT G1352=CONJ G2532=CONJ G1223=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP #_2Co.1.20 cont. αὐτοῦ τὸ ἀμὴν τῷ θεῷ πρὸς δόξαν δι᾽ ἡμῶν. #_Translation Him the Amen to God [is] for glory by us. #_Word=Grammar G0846=P-GSM G3588=T-NSN G0281=INJ-HEB G3588=T-DSM G2316=N-DSM G4314=PREP G1391=N-ASF G1223=PREP G1473=P-1GP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = αὐτῷ = "Him" = G0846 = P-DSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.001.020 =NA same TR ~~ ὅσαι As many as G3745 K-NPF ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσαι Tantas como as much as 48_2Co.001.020 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.001.020 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίαι promises G1860 N-NPF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίαι promesas promises 48_2Co.001.020 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God [there are], G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 48_2Co.001.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.001.020 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «010:G1722 48_2Co.001.020 =NA same TR ~~ τὸ [is] the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH τὸ , τό el [that] which [is] »016:G3483 48_2Co.001.020 =NA same TR ~~ ναί· Yes. G3483 PRT ναί yes NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναί Sí yes 48_2Co.001.020 =NA not TR ⁽⁾ διὸ Therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV διὸ a través cual therefore 48_2Co.001.020 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 48_2Co.001.020 =NA diff TR ˹˺ δι᾽ thorugh G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δι᾽ | TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP a través de through 48_2Co.001.020 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτοῦ ¦ TR+Byz = αὐτῷ = "Him" = G0846 = P-DSM él of him «022:G1223 48_2Co.001.020 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH τὸ , τό el the »028:G0281 48_2Co.001.020 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἀμὴν , ἀμήν Amén amen 48_2Co.001.020 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »032:G2316 48_2Co.001.020 =NA same TR ~~ θεῷ to God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 48_2Co.001.020 =NA same TR ~~ πρὸς [is] for G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 48_2Co.001.020 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 48_2Co.001.020 =NA same TR ~~ δι᾽ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 48_2Co.001.020 =NA same TR ~~ ἡμῶν. us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «038:G1223 # 2Co.1.21 ὁ δὲ βεβαιῶν ἡμᾶς σὺν ὑμῖν εἰς Χριστὸν καὶ χρίσας ἡμᾶς #_Translation The [One] now establishing us with you unto Christ, and having anointed us, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0950=V-PAP-NSM G1473=P-1AP G4862=PREP G4771=P-2DP G1519=PREP G5547=N-ASM-T G2532=CONJ G5548=V-AAP-NSM G1473=P-1AP #_Non-NA variants #_2Co.1.21 cont. θεός, #_Translation [is] God, #_Word=Grammar G2316=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.001.021 =NA same TR ~~ ὁ The [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G0950 48_2Co.001.021 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 48_2Co.001.021 =NA same TR ~~ βεβαιῶν establishing G0950 V-PAP-NSM βεβαιόω to confirm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βεβαιῶν estando estabilizando to confirm 48_2Co.001.021 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «006:G0950 48_2Co.001.021 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 48_2Co.001.021 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «010:G4862 48_2Co.001.021 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.001.021 =NA same TR ~~ Χριστὸν Christ, G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 48_2Co.001.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.001.021 =NA same TR ~~ χρίσας having anointed G5548 V-AAP-NSM χρίω to anoint NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρίσας habiendo ungido to anoint 48_2Co.001.021 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us, G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «020:G5548 48_2Co.001.021 =NA same TR ~~ θεός, [is] God, G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God # 2Co.1.22 ὁ καὶ σφραγισάμενος ἡμᾶς καὶ δοὺς τὸν ἀρραβῶνα τοῦ πνεύματος ἐν #_Translation the [One] also having sealed us, and having given the pledge of the Spirit in #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2532=CONJ G4972=V-AMP-NSM G1473=P-1AP G2532=CONJ G1325=V-2AAP-NSM G3588=T-ASM G0728=N-ASM G3588=T-GSN G4151=N-GSN G1722=PREP #_Non-NA variants #_2Co.1.22 cont. ταῖς καρδίαις ἡμῶν.¶ #_Translation the hearts of us. #_Word=Grammar G3588=T-DPF G2588=N-DPF G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.001.022 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G4972 48_2Co.001.022 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 48_2Co.001.022 =NA same TR ~~ σφραγισάμενος having sealed G4972 V-AMP-NSM σφραγίζω to seal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σφραγισάμενος habiendo sellado sealed 48_2Co.001.022 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us, G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «006:G4972 48_2Co.001.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.001.022 =NA same TR ~~ δοὺς having given G1325 V-2AAP-NSM δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοὺς habiendo dado to give 48_2Co.001.022 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »016:G0728 48_2Co.001.022 =NA same TR ~~ ἀρραβῶνα pledge G0728 N-ASM ἀρραβών guarantee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρραβῶνα prenda de garantía guarantee 48_2Co.001.022 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G4151 48_2Co.001.022 =NA same TR ~~ πνεύματος Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 48_2Co.001.022 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.001.022 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »026:G2588 48_2Co.001.022 =NA same TR ~~ καρδίαις hearts G2588 N-DPF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίαις corazones hearts 48_2Co.001.022 =NA same TR ~~ ἡμῶν.¶ of us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestros of us «026:G2588 # 2Co.1.23 Ἐγὼ δὲ μάρτυρα τὸν θεὸν ἐπικαλοῦμαι ἐπὶ τὴν ἐμὴν ψυχὴν ὅτι #_Translation I however, as witness God call upon my soul, that #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1161=CONJ G3144=N-ASM G3588=T-ASM G2316=N-ASM G1941=V-PMI-1S G1909=PREP G3588=T-ASF G1699=S-1SASF G5590=N-ASF G3754=CONJ #_Non-NA variants #_2Co.1.23 cont. φειδόμενος ὑμῶν οὐκέτι ἦλθον εἰς Κόρινθον· #_Translation sparing you, no longer have I come to Corinth. #_Word=Grammar G5339=V-PNP-NSM G4771=P-2GP G3756=PRT-N + G2089=ADV G2064=V-2AAI-1S G1519=PREP G2882=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.001.023 =NA same TR ~~ Ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »012:G1941 48_2Co.001.023 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 48_2Co.001.023 =NA same TR ~~ μάρτυρα as witness G3144 N-ASM μάρτυς witness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάρτυρα testigo witness 48_2Co.001.023 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G2316 48_2Co.001.023 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 48_2Co.001.023 =NA same TR ~~ ἐπικαλοῦμαι call G1941 V-PMI-1S ἐπικαλέω to call (on)/name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπικαλοῦμαι estoy invocando to call (on) 48_2Co.001.023 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 48_2Co.001.023 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »020:G5590 48_2Co.001.023 =NA same TR ~~ ἐμὴν my G1699 S-1SASF ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὴν mi my »020:G5590 48_2Co.001.023 =NA same TR ~~ ψυχὴν soul, G5590 N-ASF ψυχή soul Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὴν , ψυχήν alma soul§1_soul/heart 48_2Co.001.023 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «012:G1941 48_2Co.001.023 =NA same TR ~~ φειδόμενος sparing G5339 V-PNP-NSM φείδομαι to spare NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φειδόμενος estando eximiendo to spare 48_2Co.001.023 =NA same TR ~~ ὑμῶν you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν (a) ustedes of you «024:G5339 48_2Co.001.023 =NA same TR ~~ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκέτι no ya not + still 48_2Co.001.023 =NA same TR ~~ ἦλθον have I come G2064 V-2AAI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθον vine to come 48_2Co.001.023 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 48_2Co.001.023 =NA same TR ~~ Κόρινθον· Corinth. G2882 N-ASF-L Κόρινθος Corinth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόρινθον a Corinto Corinth§Corinth@Act.18.1 # 2Co.1.24 οὐχ ὅτι κυριεύομεν ὑμῶν τῆς πίστεως, ἀλλὰ συνεργοί ἐσμεν τῆς χαρᾶς #_Translation Not that we lord it over your faith, but fellow workers are of the joy #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3754=CONJ G2961=V-PAI-1P G4771=P-2GP G3588=T-GSF G4102=N-GSF G0235=CONJ G4904=A-NPM G1510=V-PAI-1P G3588=T-GSF G5479=N-GSF #_Non-NA variants #_2Co.1.24 cont. ὑμῶν· τῇ γὰρ πίστει ἑστήκατε.¶ #_Translation with you; in the for faith you have stood firm. #_Word=Grammar G4771=P-2GP G3588=T-DSF G1063=CONJ G4102=N-DSF G2476=V-RAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.001.024 =NA same TR ~~ οὐχ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ No no 48_2Co.001.024 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 48_2Co.001.024 =NA same TR ~~ κυριεύομεν we lord it over G2961 V-PAI-1P κυριεύω to lord over NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυριεύομεν estamos siendo amos to lord over 48_2Co.001.024 =NA same TR ~~ ὑμῶν your G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your »012:G4102 48_2Co.001.024 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »012:G4102 48_2Co.001.024 =NA same TR ~~ πίστεως, faith, G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 48_2Co.001.024 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 48_2Co.001.024 =NA same TR ~~ συνεργοί fellow workers G4904 A-NPM συνεργός co-worker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεργοί colaboradores co-worker 48_2Co.001.024 =NA same TR ~~ ἐσμεν are G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσμεν estamos siendo to be 48_2Co.001.024 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »022:G5479 48_2Co.001.024 =NA same TR ~~ χαρᾶς joy G5479 N-GSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρᾶς regocijo joy 48_2Co.001.024 =NA same TR ~~ ὑμῶν· with you; G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «022:G5479 48_2Co.001.024 =NA same TR ~~ τῇ in the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »030:G4102 48_2Co.001.024 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.001.024 =NA same TR ~~ πίστει faith G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει confianza faith§1_faith 48_2Co.001.024 =NA same TR ~~ ἑστήκατε.¶ you have stood firm. G2476 V-RAI-2P ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑστήκατε (se) han puesto de pie to stand # 2Co.2.1 Ἔκρινα γὰρ ἐμαυτῷ τοῦτο τὸ μὴ πάλιν ἐν λύπῃ πρὸς ὑμᾶς #_Translation I judged for within myself this, not again in grief to you #_Word=Grammar G2919=V-AAI-1S G1063=CONJ G1683=F-1DSM G3778=D-ASN G3588=T-ASN G3361=PRT-N G3825=ADV G1722=PREP G3077=N-DSF G4314=PREP G4771=P-2AP #_Non-NA variants ‖ Tyn+Treg+TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_2Co.2.1 cont. ἐλθεῖν. #_Translation to come. #_Word=Grammar G2064=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.002.001 =NA same TR ~~ Ἔκρινα I judged G2919 V-AAI-1S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκρινα Juzgué to judge 48_2Co.002.001 =NA diff TR ˹˺ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+SBL+WH+ESV+NIV γὰρ ‖ Tyn+Treg+TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ porque for 48_2Co.002.001 =NA same TR ~~ ἐμαυτῷ within myself G1683 F-1DSM ἐμαυτοῦ myself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαυτῷ a mí mismo myself «002:G2919 48_2Co.002.001 =NA same TR ~~ τοῦτο this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «002:G2919 48_2Co.002.001 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el which »024:G2064 48_2Co.002.001 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 48_2Co.002.001 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 48_2Co.002.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.002.001 =NA same TR ~~ λύπῃ grief G3077 N-DSF λύπη grief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύπῃ tristeza grief 48_2Co.002.001 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 48_2Co.002.001 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «020:G4314 48_2Co.002.001 =NA same TR ~~ ἐλθεῖν. to come. G2064 V-2AAN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <5: TR ἐλθεῖν venir to go # 2Co.2.2 εἰ γὰρ ἐγὼ λυπῶ ὑμᾶς, καὶ τίς ἐστιν ὁ εὐφραίνων με #_Translation If for I grieve you again, who is the [one] gladdening me, #_Word=Grammar G1487=COND G1063=CONJ G1473=P-1NS G3076=V-PAI-1S G4771=P-2AP G2532=CONJ G5101=I-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G2165=V-PAP-NSM G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_2Co.2.2 cont. εἰ μὴ ὁ λυπούμενος ἐξ ἐμοῦ; #_Translation except not the [one] being grieved by me? #_Word=Grammar G1487=COND G3361=PRT-N G3588=T-NSM G3076=V-PPP-NSM G1537=PREP G1700=S-1SGSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.002.002 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 48_2Co.002.002 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.002.002 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »008:G3076 48_2Co.002.002 =NA same TR ~~ λυπῶ grieve G3076 V-PAI-1S λυπέω to grieve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυπῶ estoy contristando to grieve 48_2Co.002.002 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «008:G3076 48_2Co.002.002 =NA same TR ~~ καὶ again, G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ ¿Y and 48_2Co.002.002 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς quién who? »01502:G1510 48_2Co.002.002 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be TR+Byz+ESV+NIV ἐστιν está siendo to be 48_2Co.002.002 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »018:G2165 48_2Co.002.002 =NA same TR ~~ εὐφραίνων gladdening G2165 V-PAP-NSM εὐφραίνω to celebrate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐφραίνων estando regocijando to celebrate 48_2Co.002.002 =NA same TR ~~ με me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «018:G2165 48_2Co.002.002 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 48_2Co.002.002 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 48_2Co.002.002 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »028:G3076 48_2Co.002.002 =NA same TR ~~ λυπούμενος being grieved G3076 V-PPP-NSM λυπέω to grieve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυπούμενος estando siendo contristado to grieve 48_2Co.002.002 =NA same TR ~~ ἐξ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 48_2Co.002.002 =NA same TR ~~ ἐμοῦ; me? G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí? of me «030:G1537 # 2Co.2.3 καὶ ἔγραψα ὑμῖν τοῦτο αὐτό, ἵνα μὴ ἐλθὼν λύπην σχῶ ἀφ᾽ #_Translation And I wrote to you this same thing, so that not, having come, grief I may have from [those] #_Word=Grammar G2532=CONJ G1125=V-2AAI-1S G4771=P-2DP G3778=D-ASN G0846=P-ASN G2443=CONJ G3361=PRT-N G2064=V-2AAP-NSM G3077=N-ASF G2192=V-2AAS-1S G0575=PREP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἔχω = "I may have" = G2192 = V-PAS-1S #_2Co.2.3 cont. ὧν ἔδει με χαίρειν πεποιθὼς ἐπὶ πάντας ὑμᾶς ὅτι ἡ ἐμὴ #_Translation of whom it was necessary me to rejoice, having trusted in all you, that my #_Word=Grammar G3739=R-GPM G1163=V-IAI-3S G1473=P-1AS G5463=V-PAN G3982=V-2RAP-NSM G1909=PREP G3956=A-APM G4771=P-2AP G3754=CONJ G3588=T-NSF G1699=S-1SNSF #_Non-NA variants #_2Co.2.3 cont. χαρὰ πάντων ὑμῶν ἐστιν. #_Translation joy of all of you is. #_Word=Grammar G5479=N-NSF G3956=A-GPM G4771=P-2GP G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.002.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 48_2Co.002.003 =NA same TR ~~ ἔγραψα I wrote G1125 V-2AAI-1S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγραψα escribí to write 48_2Co.002.003 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you TR+Byz ὑμῖν a ustedes you «004:G1125 48_2Co.002.003 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «004:G1125 48_2Co.002.003 =NA same TR ~~ αὐτό, same thing, G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz αὐτό , αὐτὸ mismo it «004:G1125 48_2Co.002.003 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 48_2Co.002.003 =NA same TR ~~ μὴ not, G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 48_2Co.002.003 =NA same TR ~~ ἐλθὼν having come, G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν habiendo venido to come 48_2Co.002.003 =NA same TR ~~ λύπην grief G3077 N-ASF λύπη grief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύπην profundo dolor grief 48_2Co.002.003 =NA diff TR ˹˺ σχῶ I may have G2192 V-2AAS-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σχῶ ¦ TR+Byz = ἔχω = "I may have" = G2192 = V-PAS-1S tenga to have 48_2Co.002.003 =NA same TR ~~ ἀφ᾽ from [those] G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφ᾽ desde from 48_2Co.002.003 =NA same TR ~~ ὧν of whom G3739 R-GPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν quienes which «020:G0575 48_2Co.002.003 =NA same TR ~~ ἔδει it was necessary G1163 V-IAI-3S δεῖ be necessary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδει estaba siendo necesario be necessary 48_2Co.002.003 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «024:G1163 48_2Co.002.003 =NA same TR ~~ χαίρειν to rejoice, G5463 V-PAN χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαίρειν estar regocijando to rejoice 48_2Co.002.003 =NA same TR ~~ πεποιθὼς having trusted G3982 V-2RAP-NSM πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεποιθὼς he convencido to persuade 48_2Co.002.003 =NA same TR ~~ ἐπὶ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 48_2Co.002.003 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας todos all 48_2Co.002.003 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «034:G3956 48_2Co.002.003 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «030:G3982 48_2Co.002.003 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »044:G5479 48_2Co.002.003 =NA same TR ~~ ἐμὴ my G1699 S-1SNSF ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὴ mío my »044:G5479 48_2Co.002.003 =NA same TR ~~ χαρὰ joy G5479 N-NSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρὰ regocijo joy 48_2Co.002.003 =NA same TR ~~ πάντων of all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todos all 48_2Co.002.003 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you »050:G1510 48_2Co.002.003 =NA same TR ~~ ἐστιν. is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo to be # 2Co.2.4 ἐκ γὰρ πολλῆς θλίψεως καὶ συνοχῆς καρδίας ἔγραψα ὑμῖν διὰ πολλῶν #_Translation Out of for much affliction and anguish of heart I wrote to you through many #_Word=Grammar G1537=PREP G1063=CONJ G4183=A-GSF G2347=N-GSF G2532=CONJ G4928=N-GSF G2588=N-GSF G1125=V-2AAI-1S G4771=P-2DP G1223=PREP G4183=A-GPN #_Non-NA variants #_2Co.2.4 cont. δακρύων, οὐχ ἵνα λυπηθῆτε, ἀλλὰ τὴν ἀγάπην ἵνα γνῶτε ἣν ἔχω #_Translation tears, not that you may be grieved, but the love that you may know that I have #_Word=Grammar G1144=N-GPN G3756=PRT-N G2443=CONJ G3076=V-APS-2P G0235=CONJ G3588=T-ASF G0026=N-ASF G2443=CONJ G1097=V-2AAS-2P G3739=R-ASF G2192=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_2Co.2.4 cont. περισσοτέρως εἰς ὑμᾶς.¶ #_Translation more abundantly toward you. #_Word=Grammar G4056=ADV G1519=PREP G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.002.004 =NA same TR ~~ ἐκ Out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ Procedente de out of 48_2Co.002.004 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.002.004 =NA same TR ~~ πολλῆς much G4183 A-GSF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῆς mucha much 48_2Co.002.004 =NA same TR ~~ θλίψεως affliction G2347 N-GSF θλῖψις pressure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θλίψεως aflicción affliction 48_2Co.002.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.002.004 =NA same TR ~~ συνοχῆς anguish G4928 N-GSF συνοχή anguish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνοχῆς angustia anguish 48_2Co.002.004 =NA same TR ~~ καρδίας of heart G2588 N-GSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας de corazón heart 48_2Co.002.004 =NA same TR ~~ ἔγραψα I wrote G1125 V-2AAI-1S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγραψα escribí to write 48_2Co.002.004 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «016:G1125 48_2Co.002.004 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 48_2Co.002.004 =NA same TR ~~ πολλῶν many G4183 A-GPN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῶν muchas many 48_2Co.002.004 =NA same TR ~~ δακρύων, tears, G1144 N-GPN δάκρυ, δάκρυον teardrop NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δακρύων lágrimas teardrop 48_2Co.002.004 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 48_2Co.002.004 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 48_2Co.002.004 =NA same TR ~~ λυπηθῆτε, you may be grieved, G3076 V-APS-2P λυπέω to grieve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυπηθῆτε sean contristados to grieve 48_2Co.002.004 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 48_2Co.002.004 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »036:G0026 48_2Co.002.004 =NA same TR ~~ ἀγάπην love G0026 N-ASF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπην amor love 48_2Co.002.004 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 48_2Co.002.004 =NA same TR ~~ γνῶτε you may know G1097 V-2AAS-2P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνῶτε conozcan to know 48_2Co.002.004 =NA same TR ~~ ἣν that G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »044:G2192 48_2Co.002.004 =NA same TR ~~ ἔχω I have G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω estoy teniendo to have 48_2Co.002.004 =NA same TR ~~ περισσοτέρως more abundantly G4056 ADV περισσοτέρως superabundantly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσοτέρως más abundantemente superabundantly 48_2Co.002.004 =NA same TR ~~ εἰς toward G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.002.004 =NA same TR ~~ ὑμᾶς.¶ you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «048:G1519 # 2Co.2.5 Εἰ δέ τις λελύπηκεν, οὐκ ἐμὲ λελύπηκεν ἀλλ᾽ ἀπὸ μέρους, ἵνα #_Translation If however anyone has caused grief, not me has he grieved, but in part — that #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G5100=X-NSM G3076=V-RAI-3S G3756=PRT-N G1473=P-1AS G3076=V-RAI-3S G0235=CONJ G0575=PREP G3313=N-GSN G2443=CONJ #_Non-NA variants #_2Co.2.5 cont. μὴ ἐπιβαρῶ, πάντας ὑμᾶς. #_Translation not I may put it too severely — all you. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G1912=V-PAS-1S G3956=A-APM G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.002.005 =NA same TR ~~ Εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 48_2Co.002.005 =NA same TR ~~ δέ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 48_2Co.002.005 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »008:G3076 48_2Co.002.005 =NA same TR ~~ λελύπηκεν, has caused grief, G3076 V-RAI-3S λυπέω to grieve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λελύπηκεν ha entristecido to grieve 48_2Co.002.005 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 48_2Co.002.005 =NA same TR ~~ ἐμὲ me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ a mí me »014:G3076 48_2Co.002.005 =NA same TR ~~ λελύπηκεν has he grieved, G3076 V-RAI-3S λυπέω to grieve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λελύπηκεν ha entristecido to grieve 48_2Co.002.005 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 48_2Co.002.005 =NA same TR ~~ ἀπὸ in G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 48_2Co.002.005 =NA same TR ~~ μέρους, part — G3313 N-GSN μέρος part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέρους parte part 48_2Co.002.005 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 48_2Co.002.005 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 48_2Co.002.005 =NA same TR ~~ ἐπιβαρῶ, I may put it too severely — G1912 V-PAS-1S ἐπιβαρέω to burden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιβαρῶ esté poniendo peso sobre to burden 48_2Co.002.005 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας todos all 48_2Co.002.005 =NA same TR ~~ ὑμᾶς. you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «028:G3956 # 2Co.2.6 ἱκανὸν τῷ τοιούτῳ ἡ ἐπιτιμία αὕτη ἡ ὑπὸ τῶν πλειόνων, #_Translation Sufficient to such a one [is] the punishment this, which [is] by the majority, #_Word=Grammar G2425=A-NSN G3588=T-DSM G5108=D-DSM G3588=T-NSF G2009=N-NSF G3778=D-NSF G3588=T-NSF G5259=PREP G3588=T-GPM G4119=A-GPM-C #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.002.006 =NA same TR ~~ ἱκανὸν Sufficient G2425 A-NSN ἱκανός sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱκανὸν Suficiente sufficient 48_2Co.002.006 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »006:G5108 48_2Co.002.006 =NA same TR ~~ τοιούτῳ to such a one G5108 D-DSM τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιούτῳ tal such as this [is] » 48_2Co.002.006 =NA same TR ~~ ἡ [is] the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »010:G2009 48_2Co.002.006 =NA same TR ~~ ἐπιτιμία punishment G2009 N-NSF ἐπιτιμία punishment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιτιμία reprensión punishment 48_2Co.002.006 =NA same TR ~~ αὕτη this, G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη esta this «010:G2009 48_2Co.002.006 =NA same TR ~~ ἡ which [is] G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la [that] which [is] »016:G5259 48_2Co.002.006 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 48_2Co.002.006 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »020:G4119 48_2Co.002.006 =NA same TR ~~ πλειόνων, majority, G4119 A-GPM-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλειόνων más greater # 2Co.2.7 ὥστε τοὐναντίον μᾶλλον ὑμᾶς χαρίσασθαι καὶ παρακαλέσαι, μή πως τῇ περισσοτέρᾳ #_Translation so that on the contrary rather for you to forgive and to comfort [him], lest perhaps by more abundant #_Word=Grammar G5620=CONJ G5121=ADV G3123=ADV G4771=P-2AP G5483=V-ADN G2532=CONJ G3870=V-AAN G3361=PRT-N G4458=PRT G3588=T-DSF G4055=A-DSF-C #_Non-NA variants #_2Co.2.7 cont. λύπῃ καταποθῇ ὁ τοιοῦτος. #_Translation sorrow may be overwhelmed such a one. #_Word=Grammar G3077=N-DSF G2666=V-APS-3S G3588=T-NSM G5108=D-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.002.007 =NA same TR ~~ ὥστε so that G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 48_2Co.002.007 =NA same TR ~~ τοὐναντίον on the contrary G5121 ADV τοὐναντίον instead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὐναντίον al contrario instead 48_2Co.002.007 =NA same TR ~~ μᾶλλον rather G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον aún más more§2_rather/especially 48_2Co.002.007 =NA same TR ~~ ὑμᾶς for you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you »010:G5483 48_2Co.002.007 =NA same TR ~~ χαρίσασθαι to forgive G5483 V-ADN χαρίζω to give grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρίσασθαι perdonar en gracia to give grace 48_2Co.002.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.002.007 =NA same TR ~~ παρακαλέσαι, to comfort [him], G3870 V-AAN παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλέσαι confortar to comfort 48_2Co.002.007 =NA same TR ~~ μή lest G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR μή no not 48_2Co.002.007 =NA same TR ~~ πως perhaps G4458 PRT πως how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , TR μή πως , μήπως de algún modo how 48_2Co.002.007 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »024:G3077 48_2Co.002.007 =NA same TR ~~ περισσοτέρᾳ by more abundant G4055 A-DSF-C περισσότερος superabundant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσοτέρᾳ más abundante superabundant 48_2Co.002.007 =NA same TR ~~ λύπῃ sorrow G3077 N-DSF λύπη grief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύπῃ tristeza grief 48_2Co.002.007 =NA same TR ~~ καταποθῇ may be overwhelmed G2666 V-APS-3S καταπίνω to swallow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταποθῇ sea tragado to swallow 48_2Co.002.007 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G5108 48_2Co.002.007 =NA same TR ~~ τοιοῦτος. such a one. G5108 D-NSM τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιοῦτος tal such as this # 2Co.2.8 διὸ παρακαλῶ ὑμᾶς κυρῶσαι εἰς αὐτὸν ἀγάπην. #_Translation Therefore I exhort you to confirm toward him love. #_Word=Grammar G1352=CONJ G3870=V-PAI-1S G4771=P-2AP G2964=V-AAN G1519=PREP G0846=P-ASM G0026=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.002.008 =NA same TR ~~ διὸ Therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ Por cual therefore 48_2Co.002.008 =NA same TR ~~ παρακαλῶ I exhort G3870 V-PAI-1S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλῶ estoy exhortando to plead 48_2Co.002.008 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «004:G3870 48_2Co.002.008 =NA same TR ~~ κυρῶσαι to confirm G2964 V-AAN κυρόω to affirm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρῶσαι confirmar to affirm 48_2Co.002.008 =NA same TR ~~ εἰς toward G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.002.008 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «010:G1519 48_2Co.002.008 =NA same TR ~~ ἀγάπην. love. G0026 N-ASF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπην amor love # 2Co.2.9 εἰς τοῦτο γὰρ καὶ ἔγραψα, ἵνα γνῶ τὴν δοκιμὴν ὑμῶν, εἰ #_Translation For this indeed also did I write, so that I may know the proof of you, whether #_Word=Grammar G1519=PREP G3778=D-ASN G1063=CONJ G2532=CONJ G1125=V-2AAI-1S G2443=CONJ G1097=V-2AAS-1S G3588=T-ASF G1382=N-ASF G4771=P-2GP G1487=COND #_Non-NA variants #_2Co.2.9 cont. εἰς πάντα ὑπήκοοί ἐστε. #_Translation to everything obedient you are. #_Word=Grammar G1519=PREP G3956=A-APN G5255=A-NPM G1510=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.002.009 =NA same TR ~~ εἰς For G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.002.009 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο a esto this «002:G1519 48_2Co.002.009 =NA same TR ~~ γὰρ indeed G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.002.009 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 48_2Co.002.009 =NA same TR ~~ ἔγραψα, did I write, G1125 V-2AAI-1S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγραψα escribí to write 48_2Co.002.009 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 48_2Co.002.009 =NA same TR ~~ γνῶ I may know G1097 V-2AAS-1S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνῶ conozcan to know 48_2Co.002.009 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »018:G1382 48_2Co.002.009 =NA same TR ~~ δοκιμὴν proof G1382 N-ASF δοκιμή test NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκιμὴν prueba test 48_2Co.002.009 =NA same TR ~~ ὑμῶν, of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «018:G1382 48_2Co.002.009 =NA same TR ~~ εἰ whether G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 48_2Co.002.009 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.002.009 =NA same TR ~~ πάντα everything G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 48_2Co.002.009 =NA same TR ~~ ὑπήκοοί obedient G5255 A-NPM ὑπήκοος obedient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπήκοοί obedientes obedient 48_2Co.002.009 =NA same TR ~~ ἐστε. you are. G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστε están siendo you are # 2Co.2.10 ᾧ δέ τι χαρίζεσθε, κἀγώ· καὶ γὰρ ἐγὼ ὃ κεχάρισμαι, εἴ #_Translation To whomever now anything you forgive, I also ; and for I, to whom I have forgiven, if #_Word=Grammar G3739=R-DSM G1161=CONJ G5100=X-ASN G5483=V-PNI-2P G2532=CONJ + G1473=P-1NS G2532=CONJ G1063=CONJ G1473=P-1NS G3739=R-ASN G5483=V-RNI-1S G1487=COND #_Non-NA variants ¦ >3:TR+Byz = ᾧ = "to whom" = G3739 = R-DSM #_2Co.2.10 cont. τι κεχάρισμαι, δι᾽ ὑμᾶς ἐν προσώπῳ Χριστοῦ, #_Translation anything I have forgiven, [it is] for the sake of you in [the] person of Christ, #_Word=Grammar G5100=X-ASN G5483=V-RNI-1S G1223=PREP G4771=P-2AP G1722=PREP G4383=N-DSN G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.002.010 =NA same TR ~~ ᾧ To whomever G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ A quien which »008:G5483 48_2Co.002.010 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 48_2Co.002.010 =NA same TR ~~ τι anything G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one »008:G5483 48_2Co.002.010 =NA same TR ~~ χαρίζεσθε, you forgive, G5483 V-PNI-2P χαρίζω to give grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρίζεσθε están perdonando en gracia to give grace 48_2Co.002.010 =NA same TR ~~ κἀγώ· I also ; G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz κἀγώ ; καὶ ἐγώ yo también and I » 48_2Co.002.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también indeed 48_2Co.002.010 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.002.010 =NA same TR ~~ ἐγὼ I, G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »020:G5483 48_2Co.002.010 =NA diff TR ˹˺ ὃ to whom G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὃ ¦ >3:TR+Byz = ᾧ = "to whom" = G3739 = R-DSM cual what »020:G5483 48_2Co.002.010 =NA same TR ~~ κεχάρισμαι, I have forgiven, G5483 V-RNI-1S χαρίζω to give grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεχάρισμαι he perdonado en gracia to give grace 48_2Co.002.010 =NA same TR ~~ εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz εἴ si if§1_if/whether 48_2Co.002.010 =NA same TR ~~ τι anything G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz τι algo one »026:G5483 48_2Co.002.010 =NA same TR ~~ κεχάρισμαι, I have forgiven, G5483 V-RNI-1S χαρίζω to give grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεχάρισμαι he perdonado en gracia to give grace 48_2Co.002.010 =NA same TR ~~ δι᾽ [it is] for the sake of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de because of 48_2Co.002.010 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «028:G1223 48_2Co.002.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.002.010 =NA same TR ~~ προσώπῳ [the] person G4383 N-DSN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσώπῳ rostro face 48_2Co.002.010 =NA same TR ~~ Χριστοῦ, of Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # 2Co.2.11 ἵνα μὴ πλεονεκτηθῶμεν ὑπὸ τοῦ σατανᾶ· οὐ γὰρ αὐτοῦ τὰ νοήματα #_Translation so that not we may be outwitted by Satan; not for of his schemes #_Word=Grammar G2443=CONJ G3361=PRT-N G4122=V-APS-1P G5259=PREP G3588=T-GSM G4567=N-GSM-T G3756=PRT-N G1063=CONJ G0846=P-GSM G3588=T-APN G3540=N-APN #_Non-NA variants #_2Co.2.11 cont. ἀγνοοῦμεν.¶ #_Translation we are ignorant. #_Word=Grammar G0050=V-PAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.002.011 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 48_2Co.002.011 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 48_2Co.002.011 =NA same TR ~~ πλεονεκτηθῶμεν we may be outwitted G4122 V-APS-1P πλεονεκτέω to exploit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλεονεκτηθῶμεν seamos alcanzados to exploit 48_2Co.002.011 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 48_2Co.002.011 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »012:G4567 48_2Co.002.011 =NA same TR ~~ σατανᾶ· Satan; G4567 N-GSM-T Σατανᾶς Satan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σατανᾶ Adversario Satan§Satan@Deu.13.13 48_2Co.002.011 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 48_2Co.002.011 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.002.011 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of his G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his »022:G3540 48_2Co.002.011 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »022:G3540 48_2Co.002.011 =NA same TR ~~ νοήματα schemes G3540 N-APN νόημα mind/thought NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοήματα designios planeados thought 48_2Co.002.011 =NA same TR ~~ ἀγνοοῦμεν.¶ we are ignorant. G0050 V-PAI-1P ἀγνοέω be ignorant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγνοοῦμεν estamos ignorando be ignorant # 2Co.2.12 Ἐλθὼν δὲ εἰς τὴν Τρῳάδα εἰς τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ καὶ #_Translation Having come now to Troas for the gospel of Christ, also #_Word=Grammar G2064=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G1519=PREP G3588=T-ASF G5174=N-ASF-L G1519=PREP G3588=T-ASN G2098=N-ASN G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G2532=CONJ #_Non-NA variants #_2Co.2.12 cont. θύρας μοι ἀνεῳγμένης ἐν κυρίῳ, #_Translation a door to me having been opened in [the] Lord, #_Word=Grammar G2374=N-GSF G1473=P-1DS G0455=V-2RPP-GSF G1722=PREP G2962=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.002.012 =NA same TR ~~ Ἐλθὼν Having come G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν Habiendo venido to arrive 48_2Co.002.012 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 48_2Co.002.012 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.002.012 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »010:G5174 48_2Co.002.012 =NA same TR ~~ Τρῳάδα Troas G5174 N-ASF-L Τρωάς Troas NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τρῳάδα , τρωάδα Troas Troas§Troas@Act.16.8 48_2Co.002.012 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 48_2Co.002.012 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »016:G2098 48_2Co.002.012 =NA same TR ~~ εὐαγγέλιον gospel G2098 N-ASN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγέλιον buena noticia gospel 48_2Co.002.012 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G5547 48_2Co.002.012 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 48_2Co.002.012 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y even 48_2Co.002.012 =NA same TR ~~ θύρας a door G2374 N-GSF θύρα door NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θύρας puerta door 48_2Co.002.012 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me »028:G0455 48_2Co.002.012 =NA same TR ~~ ἀνεῳγμένης having been opened G0455 V-2RPP-GSF ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεῳγμένης ha sido abierta had opened 48_2Co.002.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.002.012 =NA same TR ~~ κυρίῳ, [the] Lord, G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God # 2Co.2.13 οὐκ ἔσχηκα ἄνεσιν τῷ πνεύματί μου τῷ μὴ εὑρεῖν με Τίτον #_Translation not I have had rest in the spirit of me, in the not finding my Titus #_Word=Grammar G3756=PRT-N G2192=V-RAI-1S G0425=N-ASF G3588=T-DSN G4151=N-DSN G1473=P-1GS G3588=T-DSN G3361=PRT-N G2147=V-2AAN G1473=P-1AS G5103=N-ASM-P #_Non-NA variants #_2Co.2.13 cont. τὸν ἀδελφόν μου, ἀλλ᾽ ἀποταξάμενος αὐτοῖς ἐξῆλθον εἰς Μακεδονίαν.¶ #_Translation the brother of me; instead, having taken leave of them, I went out to Macedonia. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G0080=N-ASM G1473=P-1GS G0235=CONJ G0657=V-AMP-NSM G0846=P-DPM G1831=V-2AAI-1S G1519=PREP G3109=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.002.013 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 48_2Co.002.013 =NA same TR ~~ ἔσχηκα I have had G2192 V-RAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσχηκα he tenido to have 48_2Co.002.013 =NA same TR ~~ ἄνεσιν rest G0425 N-ASF ἄνεσις rest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνεσιν relajación rest 48_2Co.002.013 =NA same TR ~~ τῷ in the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »010:G4151 48_2Co.002.013 =NA same TR ~~ πνεύματί spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματί espíritu spirit§1_spirit 48_2Co.002.013 =NA same TR ~~ μου of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío of me «010:G4151 48_2Co.002.013 =NA same TR ~~ τῷ in the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el which »018:G2147 48_2Co.002.013 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 48_2Co.002.013 =NA same TR ~~ εὑρεῖν finding G2147 V-2AAN εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρεῖν hallar to find 48_2Co.002.013 =NA same TR ~~ με my G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με yo me «018:G2147 48_2Co.002.013 =NA same TR ~~ Τίτον Titus G5103 N-ASM-P Τίτος Titus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίτον a Tito Titus§Titus@2Co.2.13 48_2Co.002.013 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »026:G0080 48_2Co.002.013 =NA same TR ~~ ἀδελφόν brother G0080 N-ASM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφόν hermano brother 48_2Co.002.013 =NA same TR ~~ μου, of me; G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «026:G0080 48_2Co.002.013 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ instead, G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 48_2Co.002.013 =NA same TR ~~ ἀποταξάμενος having taken leave of G0657 V-AMP-NSM ἀποτάσσω to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποταξάμενος habiendo dicho adiós to leave 48_2Co.002.013 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «032:G0657 48_2Co.002.013 =NA same TR ~~ ἐξῆλθον I went out G1831 V-2AAI-1S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθον vine hacia fuera to go out 48_2Co.002.013 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.002.013 =NA same TR ~~ Μακεδονίαν.¶ Macedonia. G3109 N-ASF-L Μακεδονία Macedonia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακεδονίαν Macedonia Macedonia§Macedonia@Act.16.9 # 2Co.2.14 Τῷ δὲ θεῷ χάρις τῷ πάντοτε θριαμβεύοντι ἡμᾶς ἐν τῷ Χριστῷ #_Translation However to God [be] thanks, to the [One] always leading in triumph us in Christ, #_Word=Grammar G3588=T-DSM G1161=CONJ G2316=N-DSM G5485=N-NSF G3588=T-DSM G3842=ADV G2358=V-PAP-DSM G1473=P-1AP G1722=PREP G3588=T-DSM G5547=N-DSM-T #_Non-NA variants #_2Co.2.14 cont. καὶ τὴν ὀσμὴν τῆς γνώσεως αὐτοῦ φανεροῦντι δι᾽ ἡμῶν ἐν παντὶ #_Translation and the fragrance of the knowledge of Him making manifest through us in every #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-ASF G3744=N-ASF G3588=T-GSF G1108=N-GSF G0846=P-GSM G5319=V-PAP-DSM G1223=PREP G1473=P-1GP G1722=PREP G3956=A-DSM #_Non-NA variants #_2Co.2.14 cont. τόπῳ, #_Translation place. #_Word=Grammar G5117=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.002.014 =NA same TR ~~ Τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ A el the »006:G2316 48_2Co.002.014 =NA same TR ~~ δὲ However G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 48_2Co.002.014 =NA same TR ~~ θεῷ to God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 48_2Co.002.014 =NA same TR ~~ χάρις [be] thanks, G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις gracias thanks 48_2Co.002.014 =NA same TR ~~ τῷ to the [One] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] which »014:G2358 48_2Co.002.014 =NA same TR ~~ πάντοτε always G3842 ADV πάντοτε always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντοτε siempre always 48_2Co.002.014 =NA same TR ~~ θριαμβεύοντι leading in triumph G2358 V-PAP-DSM θριαμβεύω to triumph NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θριαμβεύοντι llevándonos en desfile de exhibición triunfal to triumph 48_2Co.002.014 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «014:G2358 48_2Co.002.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.002.014 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »022:G5547 48_2Co.002.014 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ, G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 48_2Co.002.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.002.014 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »028:G3744 48_2Co.002.014 =NA same TR ~~ ὀσμὴν fragrance G3744 N-ASF ὀσμή aroma NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀσμὴν olor aroma 48_2Co.002.014 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »032:G1108 48_2Co.002.014 =NA same TR ~~ γνώσεως knowledge G1108 N-GSF γνῶσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνώσεως conocimiento knowledge 48_2Co.002.014 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «032:G1108 48_2Co.002.014 =NA same TR ~~ φανεροῦντι making manifest G5319 V-PAP-DSM φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανεροῦντι estando manifestando to manifest 48_2Co.002.014 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 48_2Co.002.014 =NA same TR ~~ ἡμῶν us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «038:G1223 48_2Co.002.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.002.014 =NA same TR ~~ παντὶ every G3956 A-DSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ todo all 48_2Co.002.014 =NA same TR ~~ τόπῳ, place. G5117 N-DSM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπῳ lugar place # 2Co.2.15 ὅτι Χριστοῦ εὐωδία ἐσμὲν τῷ θεῷ ἐν τοῖς σῳζομένοις καὶ ἐν #_Translation For of Christ a sweet perfume we are to God in those being saved and in #_Word=Grammar G3754=CONJ G5547=N-GSM-T G2175=N-NSF G1510=V-PAI-1P G3588=T-DSM G2316=N-DSM G1722=PREP G3588=T-DPM G4982=V-PPP-DPM G2532=CONJ G1722=PREP #_Non-NA variants #_2Co.2.15 cont. τοῖς ἀπολλυμένοις, #_Translation those perishing; #_Word=Grammar G3588=T-DPM G0622=V-PEP-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.002.015 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 48_2Co.002.015 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 48_2Co.002.015 =NA same TR ~~ εὐωδία a sweet perfume G2175 N-NSF εὐωδία aroma NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐωδία olor fragante aroma 48_2Co.002.015 =NA same TR ~~ ἐσμὲν we are G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσμὲν estamos siendo to be 48_2Co.002.015 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »012:G2316 48_2Co.002.015 =NA same TR ~~ θεῷ to God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 48_2Co.002.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 48_2Co.002.015 =NA same TR ~~ τοῖς those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los [those] which »018:G4982 48_2Co.002.015 =NA same TR ~~ σῳζομένοις being saved G4982 V-PPP-DPM σῴζω to save NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH σῳζομένοις , σωζομένοις estando siendo salvados to save 48_2Co.002.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.002.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 48_2Co.002.015 =NA same TR ~~ τοῖς those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los [those] which »026:G0622 48_2Co.002.015 =NA same TR ~~ ἀπολλυμένοις, perishing; G0622 V-PEP-DPM ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολλυμένοις estando destruyéndose to destroy # 2Co.2.16 οἷς μὲν ὀσμὴ ἐκ θανάτου εἰς θάνατον, οἷς δὲ ὀσμὴ ἐκ #_Translation to one indeed an odor from death to death, to one however, a fragrance from #_Word=Grammar G3739=R-DPM G3303=PRT G3744=N-NSF G1537=PREP G2288=N-GSM G1519=PREP G2288=N-ASM G3739=R-DPM G1161=CONJ G3744=N-NSF G1537=PREP #_Non-NA variants #_2Co.2.16 cont. ζωῆς εἰς ζωήν. καὶ πρὸς ταῦτα τίς ἱκανός; #_Translation life to life. And for these things who [is] sufficient? #_Word=Grammar G2222=N-GSF G1519=PREP G2222=N-ASF G2532=CONJ G4314=PREP G3778=D-APN G5101=I-NSM G2425=A-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.002.016 =NA same TR ~~ οἷς to one G3739 R-DPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς a quienes some » 48_2Co.002.016 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 48_2Co.002.016 =NA same TR ~~ ὀσμὴ an odor G3744 N-NSF ὀσμή aroma NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀσμὴ olor aroma 48_2Co.002.016 =NA not TR ⁽⁾ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐκ procedente de from 48_2Co.002.016 =NA same TR ~~ θανάτου death G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου muerte death 48_2Co.002.016 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 48_2Co.002.016 =NA same TR ~~ θάνατον, death, G2288 N-ASM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατον muerte death 48_2Co.002.016 =NA same TR ~~ οἷς to one G3739 R-DPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς a quienes some » 48_2Co.002.016 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 48_2Co.002.016 =NA same TR ~~ ὀσμὴ a fragrance G3744 N-NSF ὀσμή aroma NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀσμὴ olor aroma 48_2Co.002.016 =NA not TR ⁽⁾ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐκ procedente de from 48_2Co.002.016 =NA same TR ~~ ζωῆς life G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς vida life 48_2Co.002.016 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 48_2Co.002.016 =NA same TR ~~ ζωήν. life. G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωήν vida life 48_2Co.002.016 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ ¿Y and 48_2Co.002.016 =NA same TR ~~ πρὸς for G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 48_2Co.002.016 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «032:G4314 48_2Co.002.016 =NA same TR ~~ τίς who [is] G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς quién who? »038:G2425 48_2Co.002.016 =NA same TR ~~ ἱκανός; sufficient? G2425 A-NSM ἱκανός sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱκανός suficiente? sufficient # 2Co.2.17 οὐ γάρ ἐσμεν ὡς οἱ πολλοὶ καπηλεύοντες τὸν λόγον τοῦ θεοῦ, #_Translation Not for we are, like the many, peddling the word of God; #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G1510=V-PAI-1P G5613=CONJ G3588=T-NPM G4183=A-NPM G2585=V-PAP-NPM G3588=T-ASM G3056=N-ASM G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants ‖ Byz = λοιποί = "rest" = G3062 = A-NPM #_2Co.2.17 cont. ἀλλ᾽ ὡς ἐξ εἰλικρινείας, ἀλλ᾽ ὡς ἐκ θεοῦ, κατέναντι τοῦ θεοῦ #_Translation but as of sincerity, but as of God, before God #_Word=Grammar G0235=CONJ G5613=CONJ G1537=PREP G1505=N-GSF G0235=CONJ G5613=CONJ G1537=PREP G2316=N-GSM G2713=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = κατενώπιον = "before" = G2714 = PREP #_2Co.2.17 cont. ἐν Χριστῷ λαλοῦμεν.¶ #_Translation in Christ we speak. #_Word=Grammar G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2980=V-PAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.002.017 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 48_2Co.002.017 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 48_2Co.002.017 =NA same TR ~~ ἐσμεν we are, G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσμεν estamos siendo to be 48_2Co.002.017 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 48_2Co.002.017 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »014:G2585 48_2Co.002.017 =NA diff TR ˹˺ πολλοὶ many, G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+ESV+NIV πολλοὶ ‖ Byz = λοιποί = "rest" = G3062 = A-NPM muchos many 48_2Co.002.017 =NA same TR ~~ καπηλεύοντες peddling G2585 V-PAP-NPM καπηλεύω to peddle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καπηλεύοντες estando vendiendo como mercachifle to peddle 48_2Co.002.017 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »018:G3056 48_2Co.002.017 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 48_2Co.002.017 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2316 48_2Co.002.017 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God; G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 48_2Co.002.017 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 48_2Co.002.017 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 48_2Co.002.017 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 48_2Co.002.017 =NA same TR ~~ εἰλικρινείας, sincerity, G1505 N-GSF εἰλικρίνεια sincerity NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH εἰλικρινείας ; εἰλικρινίας sinceridad sincerity 48_2Co.002.017 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 48_2Co.002.017 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 48_2Co.002.017 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 48_2Co.002.017 =NA same TR ~~ θεοῦ, God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 48_2Co.002.017 =NA diff TR ˹˺ κατέναντι before G2713 PREP κατέναντι before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κατέναντι ¦ TR+Byz = κατενώπιον = "before" = G2714 = PREP hacia abajo delante de before 48_2Co.002.017 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »042:G2316 48_2Co.002.017 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 48_2Co.002.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.002.017 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 48_2Co.002.017 =NA same TR ~~ λαλοῦμεν.¶ we speak. G2980 V-PAI-1P λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλοῦμεν estamos hablando to speak # 2Co.3.1 Ἀρχόμεθα πάλιν ἑαυτοὺς συνιστάνειν; ἢ μὴ χρῄζομεν ὥς τινες συστατικῶν ἐπιστολῶν #_Translation Are we beginning again ourselves to commend? Or not we need, like some, commendatory letters #_Word=Grammar G0757=V-PMI-1P G3825=ADV G1438=F-1APM G4921=V-PAN G2228=CONJ G3361=PRT-N G5535=V-PAI-1P G5613=CONJ G5100=X-NPM G4956=A-GPF G1992=N-GPF #_Non-NA variants | TR+Byz = εἰ = "if" = G1487 = COND #_2Co.3.1 cont. πρὸς ὑμᾶς ἢ ἐξ ὑμῶν συστατικῶν; #_Translation to you or from you? commendatory #_Word=Grammar G4314=PREP G4771=P-2AP G2228=CONJ G1537=PREP G4771=P-2GP G4956=A-GPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.003.001 =NA same TR ~~ Ἀρχόμεθα Are we beginning G0757 V-PMI-1P ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχόμεθα ¿Estamos comenzando be first 48_2Co.003.001 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 48_2Co.003.001 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς ourselves G1438 F-1APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς a nosotros mismos ourselves »008:G4921 48_2Co.003.001 =NA same TR ~~ συνιστάνειν; to commend? G4921 V-PAN συνίστημι, συνιστάω to commend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ; Treg συνιστάνειν ; συνιστᾶν estar recomendando? to commend 48_2Co.003.001 =NA diff TR ˹˺ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἢ | TR+Byz = εἰ = "if" = G1487 = COND ¿O or 48_2Co.003.001 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 48_2Co.003.001 =NA same TR ~~ χρῄζομεν we need, G5535 V-PAI-1P χρῄζω to need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρῄζομεν estamos necesitando to need 48_2Co.003.001 =NA same TR ~~ ὥς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥς como as 48_2Co.003.001 =NA same TR ~~ τινες some, G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινες algunos one «016:G5613 48_2Co.003.001 =NA same TR ~~ συστατικῶν commendatory G4956 A-GPF συστατικός recommended NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συστατικῶν de recomendación recommended 48_2Co.003.001 =NA same TR ~~ ἐπιστολῶν letters G1992 N-GPF ἐπιστολή epistle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστολῶν cartas epistle 48_2Co.003.001 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 48_2Co.003.001 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «024:G4314 48_2Co.003.001 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 48_2Co.003.001 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 48_2Co.003.001 =NA same TR ~~ ὑμῶν you? G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes? of you «030:G1537 48_2Co.003.001 =TR not NA or NIV/ESV «» συστατικῶν; commendatory G4956 A-GPF συστατικός recommended TR+Byz συστατικῶν de recomendación recommended # 2Co.3.2 ἡ ἐπιστολὴ ἡμῶν ὑμεῖς ἐστε ἐγγεγραμμένη ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν, γινωσκομένη #_Translation The letter of us you are, inscribed in the hearts of us, being known #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1992=N-NSF G1473=P-1GP G4771=P-2NP G1510=V-PAI-2P G1449=V-RPP-NSF G1722=PREP G3588=T-DPF G2588=N-DPF G1473=P-1GP G1097=V-PPP-NSF #_Non-NA variants #_2Co.3.2 cont. καὶ ἀναγινωσκομένη ὑπὸ πάντων ἀνθρώπων, #_Translation and being read by all men, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0314=V-PPP-NSF G5259=PREP G3956=A-GPM G0444=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.003.002 =NA same TR ~~ ἡ The G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »004:G1992 48_2Co.003.002 =NA same TR ~~ ἐπιστολὴ letter G1992 N-NSF ἐπιστολή epistle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστολὴ carta epistle 48_2Co.003.002 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «004:G1992 48_2Co.003.002 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »010:G1510 48_2Co.003.002 =NA same TR ~~ ἐστε are, G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστε , ἐστέ están siendo to be 48_2Co.003.002 =NA same TR ~~ ἐγγεγραμμένη inscribed G1449 V-RPP-NSF ἐγγράφω to write in NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἐγγεγραμμένη ; ἐνγεγραμμένη ha sido inscrita to write in 48_2Co.003.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 48_2Co.003.002 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »018:G2588 48_2Co.003.002 =NA same TR ~~ καρδίαις hearts G2588 N-DPF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίαις corazones heart 48_2Co.003.002 =NA same TR ~~ ἡμῶν, of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «018:G2588 48_2Co.003.002 =NA same TR ~~ γινωσκομένη being known G1097 V-PPP-NSF γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινωσκομένη estando siendo conocida to know 48_2Co.003.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.003.002 =NA same TR ~~ ἀναγινωσκομένη being read G0314 V-PPP-NSF ἀναγινώσκω to read NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγινωσκομένη estando siendo leída to read 48_2Co.003.002 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 48_2Co.003.002 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 48_2Co.003.002 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων, men, G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans # 2Co.3.3 φανερούμενοι ὅτι ἐστὲ ἐπιστολὴ Χριστοῦ διακονηθεῖσα ὑφ᾽ ἡμῶν ἐγγεγραμμένη οὐ μέλανι #_Translation being revealed that you are a letter of Christ, having been ministered to by us, inscribed not in ink #_Word=Grammar G5319=V-PPP-NPM G3754=CONJ G1510=V-PAI-2P G1992=N-NSF G5547=N-GSM-T G1247=V-APP-NSF G5259=PREP G1473=P-1GP G1449=V-RPP-NSF G3756=PRT-N G3188=N-DSN #_Non-NA variants #_2Co.3.3 cont. ἀλλὰ πνεύματι θεοῦ ζῶντος, οὐκ ἐν πλαξὶν λιθίναις ἀλλ᾽ ἐν πλαξὶν #_Translation but with [the] Spirit of God [the] living, not on tablets of stone but on tablets #_Word=Grammar G0235=CONJ G4151=N-DSN G2316=N-GSM G2198=V-PAP-GSM G3756=PRT-N G1722=PREP G4109=N-DPF G3035=A-DPF G0235=CONJ G1722=PREP G4109=N-DPF #_Non-NA variants #_2Co.3.3 cont. καρδίαις σαρκίναις.¶ #_Translation of hearts human. #_Word=Grammar G2588=N-DPF G4560=A-DPF #_Non-NA variants ‖ TR = καρδίας = "of a heart" = G2588 = N-GSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.003.003 =NA same TR ~~ φανερούμενοι being revealed G5319 V-PPP-NPM φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανερούμενοι estando siendo manifestados to manifest 48_2Co.003.003 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G5319 48_2Co.003.003 =NA same TR ~~ ἐστὲ you are G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὲ están siendo you are 48_2Co.003.003 =NA same TR ~~ ἐπιστολὴ a letter G1992 N-NSF ἐπιστολή epistle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστολὴ carta epistle 48_2Co.003.003 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 48_2Co.003.003 =NA same TR ~~ διακονηθεῖσα having been ministered to G1247 V-APP-NSF διακονέω to serve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονηθεῖσα habiendo sido servida to serve 48_2Co.003.003 =NA same TR ~~ ὑφ᾽ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑφ᾽ por by§1_by 48_2Co.003.003 =NA same TR ~~ ἡμῶν us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «014:G5259 48_2Co.003.003 =NA same TR ~~ ἐγγεγραμμένη inscribed G1449 V-RPP-NSF ἐγγράφω to write in NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἐγγεγραμμένη ; ἐνγεγραμμένη ha sido inscrita to write in 48_2Co.003.003 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 48_2Co.003.003 =NA same TR ~~ μέλανι in ink G3188 N-DSN μέλαν ink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλανι (en tinta) negra ink 48_2Co.003.003 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 48_2Co.003.003 =NA same TR ~~ πνεύματι with [the] Spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι (en) espíritu spirit§1_spirit 48_2Co.003.003 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 48_2Co.003.003 =NA same TR ~~ ζῶντος, [the] living, G2198 V-PAP-GSM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶντος estando viviendo to live 48_2Co.003.003 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 48_2Co.003.003 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 48_2Co.003.003 =NA same TR ~~ πλαξὶν tablets G4109 N-DPF πλάξ tablet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλαξὶν tablas tablets 48_2Co.003.003 =NA same TR ~~ λιθίναις of stone G3035 A-DPF λίθινος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λιθίναις de piedra stone 48_2Co.003.003 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 48_2Co.003.003 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 48_2Co.003.003 =NA same TR ~~ πλαξὶν tablets G4109 N-DPF πλάξ tablet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλαξὶν tablas tablets 48_2Co.003.003 =NA diff TR ˹˺ καρδίαις of hearts G2588 N-DPF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV καρδίαις ‖ TR = καρδίας = "of a heart" = G2588 = N-GSF (de) corazones heart 48_2Co.003.003 =NA same TR ~~ σαρκίναις.¶ human. G4560 A-DPF σάρκινος fleshly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκίναις carnales fleshly # 2Co.3.4 Πεποίθησιν δὲ τοιαύτην ἔχομεν διὰ τοῦ Χριστοῦ πρὸς τὸν θεόν· #_Translation Confidence now such we have through Christ toward God. #_Word=Grammar G4006=N-ASF G1161=CONJ G5108=D-ASF G2192=V-PAI-1P G1223=PREP G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G4314=PREP G3588=T-ASM G2316=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.003.004 =NA same TR ~~ Πεποίθησιν Confidence G4006 N-ASF πεποίθησις confidence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεποίθησιν Certeza confidence 48_2Co.003.004 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 48_2Co.003.004 =NA same TR ~~ τοιαύτην such G5108 D-ASF τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιαύτην así such as this 48_2Co.003.004 =NA same TR ~~ ἔχομεν we have G2192 V-PAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχομεν estamos teniendo to have 48_2Co.003.004 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 48_2Co.003.004 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »014:G5547 48_2Co.003.004 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 48_2Co.003.004 =NA same TR ~~ πρὸς toward G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 48_2Co.003.004 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »020:G2316 48_2Co.003.004 =NA same TR ~~ θεόν· God. G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God # 2Co.3.5 οὐχ ὅτι ἀφ᾽ ἑαυτῶν ἱκανοί ἐσμεν λογίσασθαί τι ὡς ἐξ ἑαυτῶν, #_Translation Not that from ourselves sufficient we are to reckon anything as of ourselves, #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3754=CONJ G0575=PREP G1438=F-1GPM G2425=A-NPM G1510=V-PAI-1P G3049=V-AMN G5100=X-ASN G5613=CONJ G1537=PREP G1438=F-1GPM #_Non-NA variants ‖ SBL+WH+Treg = αὑτῶν = "yourselves" = G1438 = F-2GPM #_2Co.3.5 cont. ἀλλ᾽ ἡ ἱκανότης ἡμῶν ἐκ τοῦ θεοῦ, #_Translation but the sufficiency of us [is] of God, #_Word=Grammar G0235=CONJ G3588=T-NSF G2426=N-NSF G1473=P-1GP G1537=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.003.005 =NA same TR ~~ οὐχ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ No no 48_2Co.003.005 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 48_2Co.003.005 =NA same TR ~~ ἀφ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz ἀφ᾽ desde from 48_2Co.003.005 =NA same TR ~~ ἑαυτῶν ourselves G1438 F-1GPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἑαυτῶν nosotros mismos ourselves «006:G0575 48_2Co.003.005 =NA same TR ~~ ἱκανοί sufficient G2425 A-NPM ἱκανός sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱκανοί suficientes sufficient 48_2Co.003.005 =NA same TR ~~ ἐσμεν we are G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσμεν estamos siendo to be 48_2Co.003.005 =NA same TR ~~ λογίσασθαί to reckon G3049 V-AMN λογίζομαι to count NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λογίσασθαί estimar to count 48_2Co.003.005 =NA same TR ~~ τι anything G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one «014:G3049 48_2Co.003.005 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 48_2Co.003.005 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 48_2Co.003.005 =NA diff TR ˹˺ ἑαυτῶν, ourselves, G1438 F-1GPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+ESV+NIV ἑαυτῶν ‖ SBL+WH+Treg = αὑτῶν = "yourselves" = G1438 = F-2GPM nosotros mismos ourselves «020:G1537 48_2Co.003.005 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 48_2Co.003.005 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »028:G2426 48_2Co.003.005 =NA same TR ~~ ἱκανότης sufficiency G2426 N-NSF ἱκανότης sufficiency NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱκανότης suficiencia sufficiency 48_2Co.003.005 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «028:G2426 48_2Co.003.005 =NA same TR ~~ ἐκ [is] of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 48_2Co.003.005 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »036:G2316 48_2Co.003.005 =NA same TR ~~ θεοῦ, God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # 2Co.3.6 ὃς καὶ ἱκάνωσεν ἡμᾶς διακόνους καινῆς διαθήκης, οὐ γράμματος ἀλλὰ πνεύματος· #_Translation who also has made competent us [as] ministers of a new covenant, not of [the] letter but of [the] Spirit; #_Word=Grammar G3739=R-NSM G2532=CONJ G2427=V-AAI-3S G1473=P-1AP G1249=N-APM G2537=A-GSF G1242=N-GSF G3756=PRT-N G1121=N-GSN G0235=CONJ G4151=N-GSN #_Non-NA variants #_2Co.3.6 cont. τὸ γὰρ γράμμα ἀποκτέννει, τὸ δὲ πνεῦμα ζῳοποιεῖ. #_Translation the for letter kills, but the Spirit gives life. #_Word=Grammar G3588=T-NSN G1063=CONJ G1121=N-NSN G0615=V-PAI-3S G3588=T-NSN G1161=CONJ G4151=N-NSN G2227=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.003.006 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien who »006:G2427 48_2Co.003.006 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 48_2Co.003.006 =NA same TR ~~ ἱκάνωσεν has made competent G2427 V-AAI-3S ἱκανόω to qualify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱκάνωσεν hizo suficiente to qualify 48_2Co.003.006 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us [as] G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «006:G2427 48_2Co.003.006 =NA same TR ~~ διακόνους ministers G1249 N-APM διάκονος servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακόνους siervos servant 48_2Co.003.006 =NA same TR ~~ καινῆς of a new G2537 A-GSF καινός new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καινῆς de nuevo new 48_2Co.003.006 =NA same TR ~~ διαθήκης, covenant, G1242 N-GSF διαθήκη covenant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαθήκης pacto covenant 48_2Co.003.006 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 48_2Co.003.006 =NA same TR ~~ γράμματος of [the] letter G1121 N-GSN γράμμα something written NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράμματος de escrito something written 48_2Co.003.006 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 48_2Co.003.006 =NA same TR ~~ πνεύματος· of [the] Spirit; G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος de espíritu spirit§1_spirit 48_2Co.003.006 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »028:G1121 48_2Co.003.006 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.003.006 =NA same TR ~~ γράμμα letter G1121 N-NSN γράμμα something written NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράμμα escrito something written 48_2Co.003.006 =NA same TR ~~ ἀποκτέννει, kills, G0615 V-PAI-3S ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV ; WH+TR ἀποκτέννει ; ἀποκτείνει está matando to kill 48_2Co.003.006 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »036:G4151 48_2Co.003.006 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 48_2Co.003.006 =NA same TR ~~ πνεῦμα the Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 48_2Co.003.006 =NA same TR ~~ ζῳοποιεῖ. gives life. G2227 V-PAI-3S ζωοποιέω to make alive NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ζῳοποιεῖ , ζωοποιεῖ está haciendo vivir to make alive # 2Co.3.7 εἰ δὲ ἡ διακονία τοῦ θανάτου ἐν γράμμασιν ἐντετυπωμένη ἐν λίθοις #_Translation If now the ministry of death, in letters engraved in on stones, #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G3588=T-NSF G1248=N-NSF G3588=T-GSM G2288=N-GSM G1722=PREP G1121=N-DPN G1795=V-RPP-NSF G1722=PREP G3037=N-DPM #_Non-NA variants | Treg = γράμματι = "letter" = G1121 = N-DSN #_2Co.3.7 cont. ἐγενήθη ἐν δόξῃ, ὥστε μὴ δύνασθαι ἀτενίσαι τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ εἰς #_Translation was produced in glory, so as for not to be able to look intently the sons of Israel into #_Word=Grammar G1096=V-2AOI-3S G1722=PREP G1391=N-DSF G5620=CONJ G3361=PRT-N G1410=V-PNN G0816=V-AAN G3588=T-APM G5207=N-APM G2474=N-GSM-L G1519=PREP #_Non-NA variants #_2Co.3.7 cont. τὸ πρόσωπον Μωϋσέως διὰ τὴν δόξαν τοῦ προσώπου αὐτοῦ τὴν καταργουμένην, #_Translation the face of Moses, on account of the glory of the face of him, which is fading, #_Word=Grammar G3588=T-ASN G4383=N-ASN G3475=N-GSM-P G1223=PREP G3588=T-ASF G1391=N-ASF G3588=T-GSN G4383=N-GSN G0846=P-GSM G3588=T-ASF G2673=V-PPP-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.003.007 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 48_2Co.003.007 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 48_2Co.003.007 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »008:G1248 48_2Co.003.007 =NA same TR ~~ διακονία ministry G1248 N-NSF διακονία service NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονία servicio service 48_2Co.003.007 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »012:G2288 48_2Co.003.007 =NA same TR ~~ θανάτου of death, G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου muerte death 48_2Co.003.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.003.007 =NA diff TR ˹˺ γράμμασιν letters G1121 N-DPN γράμμα something written NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV γράμμασιν | Treg = γράμματι = "letter" = G1121 = N-DSN escritos something written 48_2Co.003.007 =NA same TR ~~ ἐντετυπωμένη engraved G1795 V-RPP-NSF ἐντυπόω to engrave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντετυπωμένη han sido grabados to engrave 48_2Co.003.007 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 48_2Co.003.007 =NA same TR ~~ λίθοις on stones, G3037 N-DPM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθοις (en) piedras stone 48_2Co.003.007 =NA same TR ~~ ἐγενήθη was produced G1096 V-2AOI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγενήθη llegó a ser to be 48_2Co.003.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 48_2Co.003.007 =NA same TR ~~ δόξῃ, glory, G1391 N-DSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξῃ esplendor glory 48_2Co.003.007 =NA same TR ~~ ὥστε so as for G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 48_2Co.003.007 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 48_2Co.003.007 =NA same TR ~~ δύνασθαι to be able G1410 V-PNN δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνασθαι estar siendo capaz be able 48_2Co.003.007 =NA same TR ~~ ἀτενίσαι to look intently G0816 V-AAN ἀτενίζω to gaze NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀτενίσαι mirar fijamente to gaze 48_2Co.003.007 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »038:G5207 48_2Co.003.007 =NA same TR ~~ υἱοὺς sons G5207 N-APM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοὺς hijos son 48_2Co.003.007 =NA same TR ~~ Ἰσραὴλ of Israel G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραὴλ de Israel Israel§Israel@Gen.25.26 48_2Co.003.007 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.003.007 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »046:G4383 48_2Co.003.007 =NA same TR ~~ πρόσωπον face G4383 N-ASN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπον rostro face 48_2Co.003.007 =NA same TR ~~ Μωϋσέως of Moses, G3475 N-GSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσέως , μωυσέως ; μωσέως de Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 48_2Co.003.007 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 48_2Co.003.007 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »054:G1391 48_2Co.003.007 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 48_2Co.003.007 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »058:G4383 48_2Co.003.007 =NA same TR ~~ προσώπου face G4383 N-GSN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσώπου rostro face 48_2Co.003.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «058:G4383 48_2Co.003.007 =NA same TR ~~ τὴν which G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el [that] which »064:G2673 48_2Co.003.007 =NA same TR ~~ καταργουμένην, is fading, G2673 V-PPP-ASF καταργέω to abate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταργουμένην habiendo sido hecho inefectivo to end # 2Co.3.8 πῶς οὐχὶ μᾶλλον ἡ διακονία τοῦ πνεύματος ἔσται ἐν δόξῃ; #_Translation how not more, the ministry of the Spirit will be in glory? #_Word=Grammar G4459=PRT-I G3780=PRT-N G3123=ADV G3588=T-NSF G1248=N-NSF G3588=T-GSN G4151=N-GSN G1510=V-FDI-3S G1722=PREP G1391=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.003.008 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 48_2Co.003.008 =NA same TR ~~ οὐχὶ not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχὶ no not 48_2Co.003.008 =NA same TR ~~ μᾶλλον more, G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον aún más more§1_more 48_2Co.003.008 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »010:G1248 48_2Co.003.008 =NA same TR ~~ διακονία ministry G1248 N-NSF διακονία service NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονία servicio service 48_2Co.003.008 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G4151 48_2Co.003.008 =NA same TR ~~ πνεύματος Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 48_2Co.003.008 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 48_2Co.003.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.003.008 =NA same TR ~~ δόξῃ; glory? G1391 N-DSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξῃ esplendor? glory # 2Co.3.9 εἰ γὰρ τῇ διακονίᾳ τῆς κατακρίσεως δόξα, πολλῷ μᾶλλον περισσεύει ἡ #_Translation If for to the ministry of condemnation [was] glory, much more abounds the #_Word=Grammar G1487=COND G1063=CONJ G3588=T-DSF G1248=N-DSF G3588=T-GSF G2633=N-GSF G1391=N-NSF G4183=A-DSN G3123=ADV G4052=V-PAI-3S G3588=T-NSF #_Non-NA variants ¦ WH+TR+Byz = ἡ = "[to] the" = G3588 = T-NSF #_2Co.3.9 cont. διακονία τῆς δικαιοσύνης ἐν δόξῃ. #_Translation ministry of righteousness in [in] glory! #_Word=Grammar G1248=N-NSF G3588=T-GSF G1343=N-GSF G1722=PREP G1391=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.003.009 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 48_2Co.003.009 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.003.009 =NA diff TR ˹˺ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV τῇ ¦ WH+TR+Byz = ἡ = "[to] the" = G3588 = T-NSF el the »008:G1248 48_2Co.003.009 =NA same TR ~~ διακονίᾳ ministry G1248 N-DSF διακονία service NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV , WH+TR+Byz διακονίᾳ , διακονία servicio service 48_2Co.003.009 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »012:G2633 48_2Co.003.009 =NA same TR ~~ κατακρίσεως of condemnation [was] G2633 N-GSF κατάκρισις condemnation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακρίσεως condenación condemnation 48_2Co.003.009 =NA same TR ~~ δόξα, glory, G1391 N-NSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξα esplendor glory 48_2Co.003.009 =NA same TR ~~ πολλῷ much G4183 A-DSN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῷ mucho much 48_2Co.003.009 =NA same TR ~~ μᾶλλον more G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον aún más more§1_more 48_2Co.003.009 =NA same TR ~~ περισσεύει abounds G4052 V-PAI-3S περισσεύω to abound/exceed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσεύει está abundando to exceed 48_2Co.003.009 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »024:G1248 48_2Co.003.009 =NA same TR ~~ διακονία ministry G1248 N-NSF διακονία service NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονία servicio service 48_2Co.003.009 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »028:G1343 48_2Co.003.009 =NA same TR ~~ δικαιοσύνης of righteousness G1343 N-GSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνης justicia righteousness 48_2Co.003.009 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 48_2Co.003.009 =NA same TR ~~ δόξῃ. [in] glory! G1391 N-DSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξῃ a esplendor glory # 2Co.3.10 καὶ γὰρ οὐ δεδόξασται τὸ δεδοξασμένον ἐν τούτῳ τῷ μέρει εἵνεκεν #_Translation Even for, not has been glorified that glorified in this respect, on account of #_Word=Grammar G2532=CONJ G1063=CONJ G3756=PRT-N G1392=V-RPI-3S G3588=T-NSN G1392=V-RPP-NSN G1722=PREP G3778=D-DSN G3588=T-DSN G3313=N-DSN G1752=PREP #_Non-NA variants | TR = οὐδὲ = "nor" = G3761 = CONJ-N #_2Co.3.10 cont. τῆς ὑπερβαλλούσης δόξης. #_Translation the surpassing [it] glory. #_Word=Grammar G3588=T-GSF G5235=V-PAP-GSF G1391=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.003.010 =NA same TR ~~ καὶ Even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 48_2Co.003.010 =NA same TR ~~ γὰρ for, G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.003.010 =NA diff TR ˹˺ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV οὐ | TR = οὐδὲ = "nor" = G3761 = CONJ-N no no 48_2Co.003.010 =NA same TR ~~ δεδόξασται has been glorified G1392 V-RPI-3S δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεδόξασται ha recibido esplendor to glorify 48_2Co.003.010 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo (que) [that] which »012:G1392 48_2Co.003.010 =NA same TR ~~ δεδοξασμένον glorified G1392 V-RPP-NSN δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεδοξασμένον ha recibido esplendor to glorify 48_2Co.003.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.003.010 =NA same TR ~~ τούτῳ this G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esta to this »020:G3313 48_2Co.003.010 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »020:G3313 48_2Co.003.010 =NA same TR ~~ μέρει respect, G3313 N-DSN μέρος part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέρει parte part 48_2Co.003.010 =NA same TR ~~ εἵνεκεν on account of G1752 PREP ἕνεκα, εἵνεκεν because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εἵνεκεν ; ἕνεκεν en cuenta de because of 48_2Co.003.010 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el [that] which »026:G5235 48_2Co.003.010 =NA same TR ~~ ὑπερβαλλούσης surpassing [it] G5235 V-PAP-GSF ὑπερβάλλω to surpass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπερβαλλούσης estando sobrepasando to surpass 48_2Co.003.010 =NA same TR ~~ δόξης. glory. G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης esplendor glory # 2Co.3.11 εἰ γὰρ τὸ καταργούμενον διὰ δόξης, πολλῷ μᾶλλον τὸ μένον ἐν #_Translation If for that which is fading away [was] through glory, much more [is] that remaining in #_Word=Grammar G1487=COND G1063=CONJ G3588=T-NSN G2673=V-PPP-NSN G1223=PREP G1391=N-GSF G4183=A-DSN G3123=ADV G3588=T-NSN G3306=V-PAP-NSN G1722=PREP #_Non-NA variants #_2Co.3.11 cont. δόξῃ.¶ #_Translation glory! #_Word=Grammar G1391=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.003.011 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 48_2Co.003.011 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.003.011 =NA same TR ~~ τὸ that which G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »008:G2673 48_2Co.003.011 =NA same TR ~~ καταργούμενον is fading away G2673 V-PPP-NSN καταργέω to abate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταργούμενον estando siendo hecho inefectivo to end 48_2Co.003.011 =NA same TR ~~ διὰ [was] through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 48_2Co.003.011 =NA same TR ~~ δόξης, glory, G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης esplendor glory 48_2Co.003.011 =NA same TR ~~ πολλῷ much G4183 A-DSN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῷ mucho much 48_2Co.003.011 =NA same TR ~~ μᾶλλον more [is] G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον aún más more§1_more 48_2Co.003.011 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »020:G3306 48_2Co.003.011 =NA same TR ~~ μένον remaining G3306 V-PAP-NSN μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένον estando permaneciendo to stay 48_2Co.003.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.003.011 =NA same TR ~~ δόξῃ.¶ glory! G1391 N-DSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξῃ esplendor glory # 2Co.3.12 Ἔχοντες οὖν τοιαύτην ἐλπίδα πολλῇ παρρησίᾳ χρώμεθα, #_Translation Having therefore such hope, great boldness we use, #_Word=Grammar G2192=V-PAP-NPM G3767=CONJ G5108=D-ASF G1680=N-ASF G4183=A-DSF G3954=N-DSF G5530=V-PNI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.003.012 =NA same TR ~~ Ἔχοντες Having G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες Estando teniendo to have 48_2Co.003.012 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 48_2Co.003.012 =NA same TR ~~ τοιαύτην such G5108 D-ASF τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιαύτην así such as this 48_2Co.003.012 =NA same TR ~~ ἐλπίδα hope, G1680 N-ASF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίδα esperanza hope 48_2Co.003.012 =NA same TR ~~ πολλῇ great G4183 A-DSF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῇ a mucha much 48_2Co.003.012 =NA same TR ~~ παρρησίᾳ boldness G3954 N-DSF παρρησία boldness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρρησίᾳ franqueza boldness 48_2Co.003.012 =NA same TR ~~ χρώμεθα, we use, G5530 V-PNI-1P χράω to use NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρώμεθα estamos usando to use # 2Co.3.13 καὶ οὐ καθάπερ Μωϋσῆς ἐτίθει κάλυμμα ἐπὶ τὸ πρόσωπον αὐτοῦ πρὸς #_Translation and not as Moses was putting a veil over the face of himself, for #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G2509=CONJ G3475=N-NSM-P G5087=V-IAI-3S G2571=N-ASN G1909=PREP G3588=T-ASN G4383=N-ASN G0846=P-GSM G4314=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = ἑαυτοῦ = "his own" = G1438 = F-3GSM #_2Co.3.13 cont. τὸ μὴ ἀτενίσαι τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ εἰς τὸ τέλος τοῦ καταργουμένου· #_Translation not to look intently the sons of Israel into the end of that fading away. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G3361=PRT-N G0816=V-AAN G3588=T-APM G5207=N-APM G2474=N-GSM-L G1519=PREP G3588=T-ASN G5056=N-ASN G3588=T-GSN G2673=V-PPP-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.003.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 48_2Co.003.013 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 48_2Co.003.013 =NA same TR ~~ καθάπερ as G2509 CONJ καθάπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθάπερ según como just as 48_2Co.003.013 =NA same TR ~~ Μωϋσῆς Moses G3475 N-NSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῆς , μωυσῆς ; μωσῆς Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 48_2Co.003.013 =NA same TR ~~ ἐτίθει was putting G5087 V-IAI-3S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτίθει estaba poniendo to place 48_2Co.003.013 =NA same TR ~~ κάλυμμα a veil G2571 N-ASN κάλυμμα veil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάλυμμα velo veil 48_2Co.003.013 =NA same TR ~~ ἐπὶ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre over 48_2Co.003.013 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »018:G4383 48_2Co.003.013 =NA same TR ~~ πρόσωπον face G4383 N-ASN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπον rostro face 48_2Co.003.013 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῦ of himself, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτοῦ | TR+Byz = ἑαυτοῦ = "his own" = G1438 = F-3GSM de él his «018:G4383 48_2Co.003.013 =NA same TR ~~ πρὸς for G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 48_2Co.003.013 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el which »028:G0816 48_2Co.003.013 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 48_2Co.003.013 =NA same TR ~~ ἀτενίσαι to look intently G0816 V-AAN ἀτενίζω to gaze NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀτενίσαι mirar fijamente to gaze 48_2Co.003.013 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »032:G5207 48_2Co.003.013 =NA same TR ~~ υἱοὺς sons G5207 N-APM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοὺς hijos son 48_2Co.003.013 =NA same TR ~~ Ἰσραὴλ of Israel G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραὴλ Israel Israel§Israel@Gen.25.26 48_2Co.003.013 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.003.013 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »040:G5056 48_2Co.003.013 =NA same TR ~~ τέλος end G5056 N-ASN τέλος goal/tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλος fin goal 48_2Co.003.013 =NA same TR ~~ τοῦ of that G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de lo [that] which »044:G2673 48_2Co.003.013 =NA same TR ~~ καταργουμένου· fading away. G2673 V-PPP-GSN καταργέω to abate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταργουμένου estando siendo hecho inefectivo to end # 2Co.3.14 ἀλλ᾽ ἐπωρώθη τὰ νοήματα αὐτῶν. ἄχρι γὰρ τῆς σήμερον ἡμέρας τὸ #_Translation But were hardened the minds of them. Until for the present day, the #_Word=Grammar G0235=CONJ G4456=V-API-3S G3588=T-NPN G3540=N-NPN G0846=P-GPM G0891=PREP G1063=CONJ G3588=T-GSF G4594=ADV G2250=N-GSF G3588=T-NSN #_Non-NA variants #_2Co.3.14 cont. αὐτὸ κάλυμμα ἐπὶ τῇ ἀναγνώσει τῆς παλαιᾶς διαθήκης μένει μὴ ἀνακαλυπτόμενον, #_Translation same veil at the reading of the old covenant remains, not being lifted, #_Word=Grammar G0846=P-NSN G2571=N-NSN G1909=PREP G3588=T-DSF G0320=N-DSF G3588=T-GSF G3820=A-GSF G1242=N-GSF G3306=V-PAI-3S G3361=PRT-N G0343=V-PPP-NSN #_Non-NA variants #_2Co.3.14 cont. ὅτι ἐν Χριστῷ καταργεῖται, #_Translation that in Christ is being removed. #_Word=Grammar G3754=CONJ G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2673=V-PPI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = ὅ τι = "which" = G3739+G5100 = R-ASN+X-NSN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.003.014 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA28+Tyn ; NA27+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ Pero but 48_2Co.003.014 =NA same TR ~~ ἐπωρώθη were hardened G4456 V-API-3S πωρόω to harden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπωρώθη fue endurecido to harden 48_2Co.003.014 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »008:G3540 48_2Co.003.014 =NA same TR ~~ νοήματα minds G3540 N-NPN νόημα mind/thought NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοήματα percepciones mentales minds 48_2Co.003.014 =NA same TR ~~ αὐτῶν. of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «008:G3540 48_2Co.003.014 =NA same TR ~~ ἄχρι Until G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄχρι hasta until 48_2Co.003.014 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.003.014 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el this »020:G2250 48_2Co.003.014 =NA same TR ~~ σήμερον present G4594 ADV σήμερον today NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σήμερον hoy today 48_2Co.003.014 =NA not TR ⁽⁾ ἡμέρας day, G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἡμέρας día day 48_2Co.003.014 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »026:G2571 48_2Co.003.014 =NA same TR ~~ αὐτὸ same G0846 P-NSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ mismo it »026:G2571 48_2Co.003.014 =NA same TR ~~ κάλυμμα veil G2571 N-NSN κάλυμμα veil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάλυμμα velo veil 48_2Co.003.014 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 48_2Co.003.014 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »032:G0320 48_2Co.003.014 =NA same TR ~~ ἀναγνώσει reading G0320 N-DSF ἀνάγνωσις reading NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγνώσει lectura reading 48_2Co.003.014 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »038:G1242 48_2Co.003.014 =NA same TR ~~ παλαιᾶς old G3820 A-GSF παλαιός old NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παλαιᾶς viejo old 48_2Co.003.014 =NA same TR ~~ διαθήκης covenant G1242 N-GSF διαθήκη covenant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαθήκης pacto covenant 48_2Co.003.014 =NA same TR ~~ μένει remains, G3306 V-PAI-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένει está permaneciendo to stay 48_2Co.003.014 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 48_2Co.003.014 =NA same TR ~~ ἀνακαλυπτόμενον, being lifted, G0343 V-PPP-NSN ἀνακαλύπτω to unveil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακαλυπτόμενον estando siendo quitado el velo to unveil 48_2Co.003.014 =NA diff TR ˹˺ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅτι | TR+Byz = ὅ τι = "which" = G3739+G5100 = R-ASN+X-NSN porque that§2_since 48_2Co.003.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.003.014 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 48_2Co.003.014 =NA same TR ~~ καταργεῖται, is being removed. G2673 V-PPI-3S καταργέω to abate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταργεῖται está siendo hecho ineficaz to end # 2Co.3.15 ἀλλ᾽ ἕως σήμερον ἡνίκα ἂν ἀναγινώσκηται Μωϋσῆς, κάλυμμα ἐπὶ τὴν καρδίαν #_Translation But unto this day, when ever may be read Moses, a veil over the heart #_Word=Grammar G0235=CONJ G2193=PREP G4594=ADV G2259=CONJ G0302=PRT G0314=V-PPS-3S G3475=N-NSM-P G2571=N-NSN G1909=PREP G3588=T-ASF G2588=N-ASF #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀναγινώσκεται = "is read" = G0314 = V-PPI-3S #_2Co.3.15 cont. αὐτῶν κεῖται· #_Translation of them lies. #_Word=Grammar G0846=P-GPM G2749=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.003.015 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 48_2Co.003.015 =NA same TR ~~ ἕως unto G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 48_2Co.003.015 =NA same TR ~~ σήμερον this day, G4594 ADV σήμερον today NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σήμερον hoy today 48_2Co.003.015 =NA same TR ~~ ἡνίκα when G2259 CONJ ἡνίκα when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡνίκα cuando when 48_2Co.003.015 =NA not TR ⁽⁾ ἂν ever G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἂν probable if 48_2Co.003.015 =NA diff TR ˹˺ ἀναγινώσκηται may be read G0314 V-PPS-3S ἀναγινώσκω to read NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀναγινώσκηται | TR+Byz = ἀναγινώσκεται = "is read" = G0314 = V-PPI-3S esté siendo leído to read 48_2Co.003.015 =NA same TR ~~ Μωϋσῆς, Moses, G3475 N-NSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῆς , μωυσῆς ; μωσῆς Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 48_2Co.003.015 =NA same TR ~~ κάλυμμα a veil G2571 N-NSN κάλυμμα veil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάλυμμα velo veil 48_2Co.003.015 =NA same TR ~~ ἐπὶ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre over 48_2Co.003.015 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »022:G2588 48_2Co.003.015 =NA same TR ~~ καρδίαν heart G2588 N-ASF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίαν corazón heart 48_2Co.003.015 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «022:G2588 48_2Co.003.015 =NA same TR ~~ κεῖται· lies. G2749 V-PNI-3S κεῖμαι to lay/be appointed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεῖται está yaciendo to lay # 2Co.3.16 ἡνίκα δὲ ἐὰν ἐπιστρέψῃ πρὸς κύριον, περιαιρεῖται τὸ κάλυμμα. #_Translation When however ever [one] shall have turned to [the] Lord, is taken away the veil. #_Word=Grammar G2259=CONJ G1161=CONJ G1437=COND G1994=V-AAS-3S G4314=PREP G2962=N-ASM G4014=V-PPI-3S G3588=T-NSN G2571=N-NSN #_Non-NA variants ¦ Tyn+Treg+TR+Byz = ἂν = "ever" = G0302 = PRT #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.003.016 =NA same TR ~~ ἡνίκα When G2259 CONJ ἡνίκα when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡνίκα cuando when 48_2Co.003.016 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR δὲ ; δ᾽ pero but 48_2Co.003.016 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν ever G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+SBL+WH+NIV ἐὰν ¦ Tyn+Treg+TR+Byz = ἂν = "ever" = G0302 = PRT si alguna vez if 48_2Co.003.016 =NA same TR ~~ ἐπιστρέψῃ [one] shall have turned G1994 V-AAS-3S ἐπιστρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστρέψῃ retorne to turn 48_2Co.003.016 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 48_2Co.003.016 =NA same TR ~~ κύριον, [the] Lord, G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον a Señor lord§1_God 48_2Co.003.016 =NA same TR ~~ περιαιρεῖται is taken away G4014 V-PPI-3S περιαιρέω to take away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιαιρεῖται está siendo alzado alrededor to take away 48_2Co.003.016 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »018:G2571 48_2Co.003.016 =NA same TR ~~ κάλυμμα. veil. G2571 N-NSN κάλυμμα veil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάλυμμα velo veil # 2Co.3.17 ὁ δὲ κύριος τὸ πνεῦμά ἐστιν· οὗ δὲ τὸ πνεῦμα κυρίου #_Translation The now Lord the Spirit is; where now the Spirit of [the] Lord [is], #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2962=N-NSM G3588=T-NSN G4151=N-NSN G1510=V-PAI-3S G3757=ADV G1161=CONJ G3588=T-NSN G4151=N-NSN G2962=N-GSM #_Non-NA variants #_2Co.3.17 cont. ἐκεῖ, ἐλευθερία. #_Translation there [there is] freedom. #_Word=Grammar G1563=ADV G1657=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.003.017 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2962 48_2Co.003.017 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 48_2Co.003.017 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 48_2Co.003.017 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »010:G4151 48_2Co.003.017 =NA same TR ~~ πνεῦμά Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμά espíritu spirit§1_spirit 48_2Co.003.017 =NA same TR ~~ ἐστιν· is; G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está is 48_2Co.003.017 =NA same TR ~~ οὗ where G3757 ADV οὗ whither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ donde where 48_2Co.003.017 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 48_2Co.003.017 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »020:G4151 48_2Co.003.017 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 48_2Co.003.017 =NA same TR ~~ κυρίου of [the] Lord [is], G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 48_2Co.003.017 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἐκεῖ, there G1563 ADV ἐκεῖ there TR+Byz+ESV+NIV ἐκεῖ allí there 48_2Co.003.017 =NA same TR ~~ ἐλευθερία. [there is] freedom. G1657 N-NSF ἐλευθερία freedom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλευθερία libertad freedom # 2Co.3.18 ἡμεῖς δὲ πάντες ἀνακεκαλυμμένῳ προσώπῳ τὴν δόξαν κυρίου κατοπτριζόμενοι, τὴν αὐτὴν #_Translation We now all, unveiled in face, the glory of [the] Lord beholding as in a mirror, the same #_Word=Grammar G1473=P-1NP G1161=CONJ G3956=A-NPM G0343=V-RPP-DSN G4383=N-DSN G3588=T-ASF G1391=N-ASF G2962=N-GSM G2734=V-PMP-NPM G3588=T-ASF G0846=P-ASF #_Non-NA variants #_2Co.3.18 cont. εἰκόνα μεταμορφούμεθα ἀπὸ δόξης εἰς δόξαν καθάπερ ἀπὸ κυρίου πνεύματος.¶ #_Translation image are being transformed into, from glory to glory, even as from [the] Lord, [the] Spirit. #_Word=Grammar G1504=N-ASF G3339=V-PPI-1P G0575=PREP G1391=N-GSF G1519=PREP G1391=N-ASF G2509=CONJ G0575=PREP G2962=N-GSM G4151=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.003.018 =NA same TR ~~ ἡμεῖς We G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς Nosotros we »008:G0343 48_2Co.003.018 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 48_2Co.003.018 =NA same TR ~~ πάντες all, G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 48_2Co.003.018 =NA same TR ~~ ἀνακεκαλυμμένῳ unveiled G0343 V-RPP-DSN ἀνακαλύπτω to unveil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακεκαλυμμένῳ ha sido quitado el velo to unveil 48_2Co.003.018 =NA same TR ~~ προσώπῳ in face, G4383 N-DSN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσώπῳ rostro faces 48_2Co.003.018 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »014:G1391 48_2Co.003.018 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 48_2Co.003.018 =NA same TR ~~ κυρίου of [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 48_2Co.003.018 =NA same TR ~~ κατοπτριζόμενοι, beholding as in a mirror, G2734 V-PMP-NPM κατοπτρίζω to reflect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατοπτριζόμενοι estando reflejando como en espejo reflecting 48_2Co.003.018 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »024:G1504 48_2Co.003.018 =NA same TR ~~ αὐτὴν same G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν misma her »024:G1504 48_2Co.003.018 =NA same TR ~~ εἰκόνα image G1504 N-ASF εἰκών image NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰκόνα imagen image 48_2Co.003.018 =NA same TR ~~ μεταμορφούμεθα are being transformed into, G3339 V-PPI-1P μεταμορφόω to transform NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεταμορφούμεθα estamos siendo transformados to transform 48_2Co.003.018 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 48_2Co.003.018 =NA same TR ~~ δόξης glory G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης esplendor glory 48_2Co.003.018 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 48_2Co.003.018 =NA same TR ~~ δόξαν glory, G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 48_2Co.003.018 =NA same TR ~~ καθάπερ even as G2509 CONJ καθάπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθάπερ según como just as 48_2Co.003.018 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 48_2Co.003.018 =NA same TR ~~ κυρίου [the] Lord, G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 48_2Co.003.018 =NA same TR ~~ πνεύματος.¶ [the] Spirit. G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit # 2Co.4.1 Διὰ τοῦτο ἔχοντες τὴν διακονίαν ταύτην καθὼς ἠλεήθημεν, οὐκ ἐγκακοῦμεν, #_Translation Because of this, having ministry this, as we received mercy, not we lose heart. #_Word=Grammar G1223=PREP G3778=D-ASN G2192=V-PAP-NPM G3588=T-ASF G1248=N-ASF G3778=D-ASF G2531=CONJ G1653=V-API-1P G3756=PRT-N G1573=V-PAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.004.001 =NA same TR ~~ Διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 48_2Co.004.001 =NA same TR ~~ τοῦτο this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «002:G1223 48_2Co.004.001 =NA same TR ~~ ἔχοντες having G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες estando teniendo to have 48_2Co.004.001 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »010:G1248 48_2Co.004.001 =NA same TR ~~ διακονίαν ministry G1248 N-ASF διακονία service NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονίαν servicio service 48_2Co.004.001 =NA same TR ~~ ταύτην this, G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην este this «010:G1248 48_2Co.004.001 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 48_2Co.004.001 =NA same TR ~~ ἠλεήθημεν, we received mercy, G1653 V-API-1P ἐλεέω, ἐλεάω to have mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠλεήθημεν se nos mostró misericordia to have mercy 48_2Co.004.001 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 48_2Co.004.001 =NA same TR ~~ ἐγκακοῦμεν, we lose heart. G1573 V-PAI-1P ἐκκακέω to lose heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἐγκακοῦμεν ; ἐκκακοῦμεν (nos) estamos desalentando to lose heart # 2Co.4.2 ἀλλ᾽ ἀπειπάμεθα τὰ κρυπτὰ τῆς αἰσχύνης μὴ περιπατοῦντες ἐν πανουργίᾳ, μηδὲ #_Translation But we have renounced the hidden things of shame, not walking in craftiness nor #_Word=Grammar G0235=CONJ G0550=V-2AMI-1P G3588=T-APN G2927=A-APN G3588=T-GSF G0152=N-GSF G3361=PRT-N G4043=V-PAP-NPM G1722=PREP G3834=N-DSF G3366=CONJ-N #_Non-NA variants #_2Co.4.2 cont. δολοῦντες τὸν λόγον τοῦ θεοῦ, ἀλλὰ τῇ φανερώσει τῆς ἀληθείας συνιστάνοντες #_Translation falsifying the word of God, but by the manifestation of the truth commending #_Word=Grammar G1389=V-PAP-NPM G3588=T-ASM G3056=N-ASM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G0235=CONJ G3588=T-DSF G5321=N-DSF G3588=T-GSF G0225=N-GSF G4921=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_2Co.4.2 cont. ἑαυτοὺς πρὸς πᾶσαν συνείδησιν ἀνθρώπων ἐνώπιον τοῦ θεοῦ. #_Translation ourselves to every conscience of men before God. #_Word=Grammar G1438=F-1APM G4314=PREP G3956=A-ASF G4893=N-ASF G0444=N-GPM G1799=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.004.002 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ pero but 48_2Co.004.002 =NA same TR ~~ ἀπειπάμεθα we have renounced G0550 V-2AMI-1P ἀπεῖπον to renounce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπειπάμεθα renunciamos to renounce 48_2Co.004.002 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las the »008:G2927 48_2Co.004.002 =NA same TR ~~ κρυπτὰ hidden things G2927 A-APN κρυπτός hidden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρυπτὰ (cosas) escondidas hidden 48_2Co.004.002 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »012:G0152 48_2Co.004.002 =NA same TR ~~ αἰσχύνης of shame, G0152 N-GSF αἰσχύνη shame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰσχύνης vergüenza shame 48_2Co.004.002 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 48_2Co.004.002 =NA same TR ~~ περιπατοῦντες walking G4043 V-PAP-NPM περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατοῦντες estando caminando alrededor to walk 48_2Co.004.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 48_2Co.004.002 =NA same TR ~~ πανουργίᾳ, craftiness G3834 N-DSF πανουργία craftiness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πανουργίᾳ astucia craftiness 48_2Co.004.002 =NA same TR ~~ μηδὲ nor G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ ni nor 48_2Co.004.002 =NA same TR ~~ δολοῦντες falsifying G1389 V-PAP-NPM δολόω to distort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δολοῦντες estando manejando engañosamente distorting 48_2Co.004.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »028:G3056 48_2Co.004.002 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 48_2Co.004.002 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G2316 48_2Co.004.002 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 48_2Co.004.002 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 48_2Co.004.002 =NA same TR ~~ τῇ by the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »038:G5321 48_2Co.004.002 =NA same TR ~~ φανερώσει manifestation G5321 N-DSF φανέρωσις manifestation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανερώσει manifestación manifestation 48_2Co.004.002 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »042:G0225 48_2Co.004.002 =NA same TR ~~ ἀληθείας truth G0225 N-GSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείας verdad truth 48_2Co.004.002 =NA same TR ~~ συνιστάνοντες commending G4921 V-PAP-NPM συνίστημι, συνιστάω to commend NA27+NA28+SBL+WH+NIV ; Tyn+Treg ; TR+Byz συνιστάνοντες ; συνιστάντες ; συνιστῶντες estamos haciendo recomendación to commend 48_2Co.004.002 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς ourselves G1438 F-1APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς a nosotros mismos ourselves «044:G4921 48_2Co.004.002 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 48_2Co.004.002 =NA same TR ~~ πᾶσαν every G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν toda all 48_2Co.004.002 =NA same TR ~~ συνείδησιν conscience G4893 N-ASF συνείδησις conscience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνείδησιν conciencia conscience 48_2Co.004.002 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων of men G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων de hombres humans 48_2Co.004.002 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 48_2Co.004.002 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »060:G2316 48_2Co.004.002 =NA same TR ~~ θεοῦ. God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # 2Co.4.3 εἰ δὲ καὶ ἔστιν κεκαλυμμένον τὸ εὐαγγέλιον ἡμῶν, ἐν τοῖς ἀπολλυμένοις #_Translation If however indeed is concealed the gospel of us, to those perishing #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G2532=CONJ G1510=V-PAI-3S G2572=V-RPP-NSN G3588=T-NSN G2098=N-NSN G1473=P-1GP G1722=PREP G3588=T-DPM G0622=V-PEP-DPM #_Non-NA variants #_2Co.4.3 cont. ἐστὶν κεκαλυμμένον· #_Translation it is concealed, #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G2572=V-RPP-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.004.003 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 48_2Co.004.003 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 48_2Co.004.003 =NA same TR ~~ καὶ indeed G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también even 48_2Co.004.003 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 48_2Co.004.003 =NA same TR ~~ κεκαλυμμένον concealed G2572 V-RPP-NSN καλύπτω to cover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκαλυμμένον ha sido encubierta to cover 48_2Co.004.003 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »014:G2098 48_2Co.004.003 =NA same TR ~~ εὐαγγέλιον gospel G2098 N-NSN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγέλιον buena noticia gospel 48_2Co.004.003 =NA same TR ~~ ἡμῶν, of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «014:G2098 48_2Co.004.003 =NA same TR ~~ ἐν to G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 48_2Co.004.003 =NA same TR ~~ τοῖς those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los [those] which »022:G0622 48_2Co.004.003 =NA same TR ~~ ἀπολλυμένοις perishing G0622 V-PEP-DPM ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολλυμένοις estando destruyéndose to destroy 48_2Co.004.003 =NA same TR ~~ ἐστὶν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo to be 48_2Co.004.003 =NA same TR ~~ κεκαλυμμένον· concealed, G2572 V-RPP-NSN καλύπτω to cover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκαλυμμένον ha sido encubierto to cover # 2Co.4.4 ἐν οἷς ὁ θεὸς τοῦ αἰῶνος τούτου ἐτύφλωσεν τὰ νοήματα τῶν #_Translation in whom the god of the age this has blinded the minds of the #_Word=Grammar G1722=PREP G3739=R-DPM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-GSM G0165=N-GSM G3778=D-GSM G5186=V-AAI-3S G3588=T-APN G3540=N-APN G3588=T-GPM #_Non-NA variants #_2Co.4.4 cont. ἀπίστων εἰς τὸ μὴ αὐγάσαι αὐτοῖς τὸν φωτισμὸν τοῦ εὐαγγελίου τῆς #_Translation unbelieving, so as for not to beam forth to them the illumination of the gospel of the #_Word=Grammar G0571=A-GPM G1519=PREP G3588=T-ASN G3361=PRT-N G0826=V-AAN G0846=P-DPM G3588=T-ASM G5462=N-ASM G3588=T-GSN G2098=N-GSN G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_2Co.4.4 cont. δόξης τοῦ Χριστοῦ, ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ θεοῦ.¶ #_Translation glory of Christ, who is [the] image of God. #_Word=Grammar G1391=N-GSF G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G3739=R-NSM G1510=V-PAI-3S G1504=N-NSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.004.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 48_2Co.004.004 =NA same TR ~~ οἷς whom G3739 R-DPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς quienes whom «002:G1722 48_2Co.004.004 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2316 48_2Co.004.004 =NA same TR ~~ θεὸς god G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς dios God 48_2Co.004.004 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »012:G0165 48_2Co.004.004 =NA same TR ~~ αἰῶνος age G0165 N-GSM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνος edad an age§1_age/world 48_2Co.004.004 =NA same TR ~~ τούτου this G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου esta of this «012:G0165 48_2Co.004.004 =NA same TR ~~ ἐτύφλωσεν has blinded G5186 V-AAI-3S τυφλόω to blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτύφλωσεν cegó to blind 48_2Co.004.004 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »020:G3540 48_2Co.004.004 =NA same TR ~~ νοήματα minds G3540 N-APN νόημα mind/thought NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοήματα facultades mentales minds 48_2Co.004.004 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »024:G0571 48_2Co.004.004 =NA same TR ~~ ἀπίστων unbelieving, G0571 A-GPM ἄπιστος unbelieving NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπίστων carentes de confianza unbelieving 48_2Co.004.004 =NA same TR ~~ εἰς so as for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.004.004 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »032:G0826 48_2Co.004.004 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 48_2Co.004.004 =NA same TR ~~ αὐγάσαι to beam forth G0826 V-AAN αὐγάζω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐγάσαι resplandecer to see 48_2Co.004.004 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῖς a ellos to them «032:G0826 48_2Co.004.004 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »036:G5462 48_2Co.004.004 =NA same TR ~~ φωτισμὸν illumination G5462 N-ASM φωτισμός light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωτισμὸν iluminación light 48_2Co.004.004 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »040:G2098 48_2Co.004.004 =NA same TR ~~ εὐαγγελίου gospel G2098 N-GSN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίου buena noticia gospel 48_2Co.004.004 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »044:G1391 48_2Co.004.004 =NA same TR ~~ δόξης glory G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης esplendor glory 48_2Co.004.004 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »048:G5547 48_2Co.004.004 =NA same TR ~~ Χριστοῦ, of Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 48_2Co.004.004 =NA same TR ~~ ὅς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅς quien who »052:G1510 48_2Co.004.004 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 48_2Co.004.004 =NA same TR ~~ εἰκὼν [the] image G1504 N-NSF εἰκών image NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰκὼν imagen image 48_2Co.004.004 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »058:G2316 48_2Co.004.004 =NA same TR ~~ θεοῦ.¶ of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # 2Co.4.5 Οὐ γὰρ ἑαυτοὺς κηρύσσομεν ἀλλ᾽ Ἰησοῦν Χριστὸν κύριον, ἑαυτοὺς δὲ δούλους #_Translation Not for ourselves do we proclaim, but Jesus Christ Lord; ourselves now, servants #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G1438=F-1APM G2784=V-PAI-1P G0235=CONJ G2424=N-ASM-P G5547=N-ASM-T G2962=N-ASM G1438=F-1APM G1161=CONJ G1401=N-APM #_Non-NA variants #_2Co.4.5 cont. ὑμῶν διὰ Ἰησοῦν. #_Translation of you, for the sake of Jesus. #_Word=Grammar G4771=P-2GP G1223=PREP G2424=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.004.005 =NA same TR ~~ Οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 48_2Co.004.005 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.004.005 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς ourselves G1438 F-1APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς a nosotros mismos ourselves »008:G2784 48_2Co.004.005 =NA same TR ~~ κηρύσσομεν do we proclaim, G2784 V-PAI-1P κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρύσσομεν estamos predicando to preach 48_2Co.004.005 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 48_2Co.004.005 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+NIV>1:Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz ἰησοῦν a Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 48_2Co.004.005 =NA same TR ~~ Χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 48_2Co.004.005 =NA same TR ~~ κύριον, Lord; G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God 48_2Co.004.005 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς ourselves G1438 F-1APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς nosotros mismos ourselves »022:G1401 48_2Co.004.005 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 48_2Co.004.005 =NA same TR ~~ δούλους servants G1401 N-APM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλους esclavos slaves 48_2Co.004.005 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «022:G1401 48_2Co.004.005 =NA same TR ~~ διὰ for the sake of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 48_2Co.004.005 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν. Jesus. G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # 2Co.4.6 ὅτι ὁ θεὸς ὁ εἰπὼν ἐκ σκότους φῶς λάμψει, ὃς ἔλαμψεν #_Translation For [it is] God, having said, Out of darkness light will shine,” who shone #_Word=Grammar G3754=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-NSM G2036=V-2AAP-NSM G1537=PREP G4655=N-GSN G5457=N-NSN G2989=V-FAI-3S G3739=R-NSM G2989=V-AAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = λάμψαι = "to shine,”" = G2989 = V-AAN #_2Co.4.6 cont. ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν πρὸς φωτισμὸν τῆς γνώσεως τῆς δόξης τοῦ #_Translation in the hearts of us for [the] radiance of the knowledge of the glory #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DPF G2588=N-DPF G1473=P-1GP G4314=PREP G5462=N-ASM G3588=T-GSF G1108=N-GSF G3588=T-GSF G1391=N-GSF G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_2Co.4.6 cont. θεοῦ ἐν προσώπῳ Ἰησοῦ Χριστοῦ.¶ #_Translation of God in [the] face of Jesus Christ. #_Word=Grammar G2316=N-GSM G1722=PREP G4383=N-DSN G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.004.006 =NA same TR ~~ ὅτι For [it is] G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 48_2Co.004.006 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G2316 48_2Co.004.006 =NA same TR ~~ θεὸς God, G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 48_2Co.004.006 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »010:G2036 48_2Co.004.006 =NA same TR ~~ εἰπὼν having said, G2036 V-2AAP-NSM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπὼν , εἰπών habiendo dicho to say 48_2Co.004.006 =NA same TR ~~ ἐκ Out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ Procedente de out of 48_2Co.004.006 =NA same TR ~~ σκότους darkness G4655 N-GSN σκότος darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκότους oscuridad darkness 48_2Co.004.006 =NA same TR ~~ φῶς light G5457 N-NSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light 48_2Co.004.006 =NA diff TR ˹˺ λάμψει, will shine,” G2989 V-FAI-3S λάμπω to shine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λάμψει | TR+Byz = λάμψαι = "to shine,”" = G2989 = V-AAN resplandecerá to shine 48_2Co.004.006 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien which »022:G2989 48_2Co.004.006 =NA same TR ~~ ἔλαμψεν shone G2989 V-AAI-3S λάμπω to shine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαμψεν resplandeció to shine 48_2Co.004.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.004.006 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »028:G2588 48_2Co.004.006 =NA same TR ~~ καρδίαις hearts G2588 N-DPF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίαις corazones hearts 48_2Co.004.006 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «028:G2588 48_2Co.004.006 =NA same TR ~~ πρὸς for [the] G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 48_2Co.004.006 =NA same TR ~~ φωτισμὸν radiance G5462 N-ASM φωτισμός light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωτισμὸν iluminación light 48_2Co.004.006 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »038:G1108 48_2Co.004.006 =NA same TR ~~ γνώσεως knowledge G1108 N-GSF γνῶσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνώσεως conocimiento knowledge 48_2Co.004.006 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »042:G1391 48_2Co.004.006 =NA same TR ~~ δόξης glory G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης esplendor glory 48_2Co.004.006 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »046:G2316 48_2Co.004.006 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 48_2Co.004.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.004.006 =NA same TR ~~ προσώπῳ [the] face G4383 N-DSN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσώπῳ rostro face 48_2Co.004.006 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+ESV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 48_2Co.004.006 =NA same TR ~~ Χριστοῦ.¶ Christ. G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # 2Co.4.7 Ἔχομεν δὲ τὸν θησαυρὸν τοῦτον ἐν ὀστρακίνοις σκεύεσιν, ἵνα ἡ ὑπερβολὴ #_Translation We have now treasure this in earthen vessels, that the surpassingness #_Word=Grammar G2192=V-PAI-1P G1161=CONJ G3588=T-ASM G2344=N-ASM G3778=D-ASM G1722=PREP G3749=A-DPN G4632=N-DPN G2443=CONJ G3588=T-NSF G5236=N-NSF #_Non-NA variants #_2Co.4.7 cont. τῆς δυνάμεως ᾖ τοῦ θεοῦ καὶ μὴ ἐξ ἡμῶν, #_Translation of the power may be from God, and not from us, #_Word=Grammar G3588=T-GSF G1411=N-GSF G1510=V-PAS-3S G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G3361=PRT-N G1537=PREP G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.004.007 =NA same TR ~~ Ἔχομεν We have G2192 V-PAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχομεν Estamos teniendo to have 48_2Co.004.007 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 48_2Co.004.007 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »008:G2344 48_2Co.004.007 =NA same TR ~~ θησαυρὸν treasure G2344 N-ASM θησαυρός treasure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θησαυρὸν tesoro treasure 48_2Co.004.007 =NA same TR ~~ τοῦτον this G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον este this «008:G2344 48_2Co.004.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.004.007 =NA same TR ~~ ὀστρακίνοις earthen G3749 A-DPN ὀστράκινος clay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀστρακίνοις de barro (cocido) clay 48_2Co.004.007 =NA same TR ~~ σκεύεσιν, vessels, G4632 N-DPN σκεῦος vessel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκεύεσιν vasijas vessel 48_2Co.004.007 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 48_2Co.004.007 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »022:G5236 48_2Co.004.007 =NA same TR ~~ ὑπερβολὴ surpassingness G5236 N-NSF ὑπερβολή surpassing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπερβολὴ mucho más allá surpassing 48_2Co.004.007 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »026:G1411 48_2Co.004.007 =NA same TR ~~ δυνάμεως power G1411 N-GSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεως poder power 48_2Co.004.007 =NA same TR ~~ ᾖ may be G1510 V-PAS-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾖ esté siendo to be 48_2Co.004.007 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G2316 48_2Co.004.007 =NA same TR ~~ θεοῦ from God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 48_2Co.004.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.004.007 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 48_2Co.004.007 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 48_2Co.004.007 =NA same TR ~~ ἡμῶν, us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «038:G1537 # 2Co.4.8 ἐν παντὶ θλιβόμενοι ἀλλ᾽ οὐ στενοχωρούμενοι, ἀπορούμενοι ἀλλ᾽ οὐκ ἐξαπορούμενοι, #_Translation in every [way] being hard pressed, but not being crushed; being perplexed, but not despairing; #_Word=Grammar G1722=PREP G3956=A-DSN G2346=V-PPP-NPM G0235=CONJ G3756=PRT-N G4729=V-PPP-NPM G0639=V-PMP-NPM G0235=CONJ G3756=PRT-N G1820=V-PNP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.004.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 48_2Co.004.008 =NA same TR ~~ παντὶ every [way] G3956 A-DSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ toda (manera) all 48_2Co.004.008 =NA same TR ~~ θλιβόμενοι being hard pressed, G2346 V-PPP-NPM θλίβω to press on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θλιβόμενοι estando siendo oprimidos to press on 48_2Co.004.008 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 48_2Co.004.008 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 48_2Co.004.008 =NA same TR ~~ στενοχωρούμενοι, being crushed; G4729 V-PPP-NPM στενοχωρέω to press upon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στενοχωρούμενοι siendo puestos en donde ya no hay lugar to press upon 48_2Co.004.008 =NA same TR ~~ ἀπορούμενοι being perplexed, G0639 V-PMP-NPM ἀπορέω be perplexed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπορούμενοι estando siendo perplejos be perplexed 48_2Co.004.008 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 48_2Co.004.008 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 48_2Co.004.008 =NA same TR ~~ ἐξαπορούμενοι, despairing; G1820 V-PNP-NPM ἐξαπορέω to despair NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξαπορούμενοι estando siendo sin camino hacia fuera to despair # 2Co.4.9 διωκόμενοι ἀλλ᾽ οὐκ ἐγκαταλειπόμενοι, καταβαλλόμενοι ἀλλ᾽ οὐκ ἀπολλύμενοι· #_Translation being persecuted, but not being forsaken; being struck down, but not being destroyed; #_Word=Grammar G1377=V-PPP-NPM G0235=CONJ G3756=PRT-N G1459=V-PPP-NPM G2598=V-PEP-NPM G0235=CONJ G3756=PRT-N G0622=V-PEP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.004.009 =NA same TR ~~ διωκόμενοι being persecuted, G1377 V-PPP-NPM διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διωκόμενοι estando siendo perseguidos to pursue 48_2Co.004.009 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 48_2Co.004.009 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 48_2Co.004.009 =NA same TR ~~ ἐγκαταλειπόμενοι, being forsaken; G1459 V-PPP-NPM ἐγκαταλείπω to leave behind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγκαταλειπόμενοι estando siendo dejados atrás to leave behind 48_2Co.004.009 =NA same TR ~~ καταβαλλόμενοι being struck down, G2598 V-PEP-NPM καταβάλλω to lay/throw down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβαλλόμενοι estando siendo arrojados hacia abajo to throw down 48_2Co.004.009 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 48_2Co.004.009 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 48_2Co.004.009 =NA same TR ~~ ἀπολλύμενοι· being destroyed; G0622 V-PEP-NPM ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολλύμενοι estando siendo destruidos to destroy # 2Co.4.10 πάντοτε τὴν νέκρωσιν τοῦ κυρίου Ἰησοῦ ἐν τῷ σώματι περιφέροντες, ἵνα #_Translation always the death of the Lord Jesus in [our] body carrying around, so that #_Word=Grammar G3842=ADV G3588=T-ASF G3500=N-ASF G3588=T-GSM G2962=N-GSM G2424=N-GSM-P G1722=PREP G3588=T-DSN G4983=N-DSN G4064=V-PAP-NPM G2443=CONJ #_Non-NA variants #_2Co.4.10 cont. καὶ ἡ ζωὴ τοῦ Ἰησοῦ ἐν τῷ σώματι ἡμῶν φανερωθῇ· #_Translation also the life of Jesus in the body of us may be manifested; #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSF G2222=N-NSF G3588=T-GSM G2424=N-GSM-P G1722=PREP G3588=T-DSN G4983=N-DSN G1473=P-1GP G5319=V-APS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.004.010 =NA same TR ~~ πάντοτε always G3842 ADV πάντοτε always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντοτε Siempre always 48_2Co.004.010 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »006:G3500 48_2Co.004.010 =NA same TR ~~ νέκρωσιν death G3500 N-ASF νέκρωσις death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νέκρωσιν muerte death 48_2Co.004.010 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G2424 48_2Co.004.010 =TR not NA or NIV/ESV «» κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord TR+Byz κυρίου señor lord§1_God 48_2Co.004.010 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 48_2Co.004.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.004.010 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »016:G4983 48_2Co.004.010 =NA same TR ~~ σώματι [our] body G4983 N-DSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματι cuerpo body 48_2Co.004.010 =NA same TR ~~ περιφέροντες, carrying around, G4064 V-PAP-NPM περιφέρω to carry (around) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιφέροντες estando llevando alrededor to carry (around) 48_2Co.004.010 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 48_2Co.004.010 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 48_2Co.004.010 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »026:G2222 48_2Co.004.010 =NA same TR ~~ ζωὴ life G2222 N-NSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴ vida life 48_2Co.004.010 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G2424 48_2Co.004.010 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 48_2Co.004.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.004.010 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »036:G4983 48_2Co.004.010 =NA same TR ~~ σώματι body G4983 N-DSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματι cuerpo body 48_2Co.004.010 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «036:G4983 48_2Co.004.010 =NA same TR ~~ φανερωθῇ· may be manifested; G5319 V-APS-3S φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανερωθῇ sea hecha manifiesta to manifest # 2Co.4.11 ἀεὶ γὰρ ἡμεῖς οἱ ζῶντες εἰς θάνατον παραδιδόμεθα διὰ Ἰησοῦν, ἵνα #_Translation always for we the living to death are being delivered on account of Jesus, so that #_Word=Grammar G0104=ADV G1063=CONJ G1473=P-1NP G3588=T-NPM G2198=V-PAP-NPM G1519=PREP G2288=N-ASM G3860=V-PPI-1P G1223=PREP G2424=N-ASM-P G2443=CONJ #_Non-NA variants #_2Co.4.11 cont. καὶ ἡ ζωὴ τοῦ Ἰησοῦ φανερωθῇ ἐν τῇ θνητῇ σαρκὶ ἡμῶν. #_Translation also the life of Jesus may be manifested in the mortal flesh of us. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSF G2222=N-NSF G3588=T-GSM G2424=N-GSM-P G5319=V-APS-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G2349=A-DSF G4561=N-DSF G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.004.011 =NA same TR ~~ ἀεὶ always G0104 ADV ἀεί always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀεὶ Siempre always 48_2Co.004.011 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.004.011 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »010:G2198 48_2Co.004.011 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »010:G2198 48_2Co.004.011 =NA same TR ~~ ζῶντες living G2198 V-PAP-NPM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶντες estando viviendo to live 48_2Co.004.011 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 48_2Co.004.011 =NA same TR ~~ θάνατον death G2288 N-ASM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατον muerte death 48_2Co.004.011 =NA same TR ~~ παραδιδόμεθα are being delivered G3860 V-PPI-1P παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδιδόμεθα estamos siendo entregados to deliver 48_2Co.004.011 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 48_2Co.004.011 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν, Jesus, G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 48_2Co.004.011 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 48_2Co.004.011 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 48_2Co.004.011 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »028:G2222 48_2Co.004.011 =NA same TR ~~ ζωὴ life G2222 N-NSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴ vida life 48_2Co.004.011 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G2424 48_2Co.004.011 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 48_2Co.004.011 =NA same TR ~~ φανερωθῇ may be manifested G5319 V-APS-3S φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανερωθῇ sea hecha manifiesta to manifest 48_2Co.004.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.004.011 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »042:G4561 48_2Co.004.011 =NA same TR ~~ θνητῇ mortal G2349 A-DSF θνητός mortal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θνητῇ mortal mortal 48_2Co.004.011 =NA same TR ~~ σαρκὶ flesh G4561 N-DSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὶ carne flesh 48_2Co.004.011 =NA same TR ~~ ἡμῶν. of us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestra our «042:G4561 # 2Co.4.12 ὥστε ὁ μὲν θάνατος ἐν ἡμῖν ἐνεργεῖται, ἡ δὲ ζωὴ ἐν #_Translation So then, indeed death in us works, but life in #_Word=Grammar G5620=CONJ G3588=T-NSM G3303=PRT G2288=N-NSM G1722=PREP G1473=P-1DP G1754=V-PMI-3S G3588=T-NSF G1161=CONJ G2222=N-NSF G1722=PREP #_Non-NA variants #_2Co.4.12 cont. ὑμῖν.¶ #_Translation you. #_Word=Grammar G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.004.012 =NA same TR ~~ ὥστε So then, G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε De modo que so 48_2Co.004.012 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »006:G2288 48_2Co.004.012 =TR not NA or NIV/ESV «» μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand TR+Byz μὲν de hecho on one hand 48_2Co.004.012 =NA same TR ~~ θάνατος death G2288 N-NSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατος muerte death 48_2Co.004.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.004.012 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν nosotros to us «008:G1722 48_2Co.004.012 =NA same TR ~~ ἐνεργεῖται, works, G1754 V-PMI-3S ἐνεργέω be active NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεργεῖται está operando dentro be active 48_2Co.004.012 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »018:G2222 48_2Co.004.012 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 48_2Co.004.012 =NA same TR ~~ ζωὴ life G2222 N-NSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴ vida life 48_2Co.004.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.004.012 =NA same TR ~~ ὑμῖν.¶ you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «020:G1722 # 2Co.4.13 Ἔχοντες δὲ τὸ αὐτὸ πνεῦμα τῆς πίστεως κατὰ τὸ γεγραμμένον· ἐπίστευσα, #_Translation Having however the same spirit of faith, according to that written: I believed, #_Word=Grammar G2192=V-PAP-NPM G1161=CONJ G3588=T-ASN G0846=P-ASN G4151=N-ASN G3588=T-GSF G4102=N-GSF G2596=PREP G3588=T-ASN G1125=V-RPP-ASN G4100=V-AAI-1S #_Non-NA variants #_2Co.4.13 cont. διὸ ἐλάλησα, καὶ ἡμεῖς πιστεύομεν, διὸ καὶ λαλοῦμεν· #_Translation therefore I have spoken,” also we believe, therefore also speak, #_Word=Grammar G1352=CONJ G2980=V-AAI-1S G2532=CONJ G1473=P-1NP G4100=V-PAI-1P G1352=CONJ G2532=CONJ G2980=V-PAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.004.013 =NA same TR ~~ Ἔχοντες Having G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες Estando teniendo to have 48_2Co.004.013 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 48_2Co.004.013 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »010:G4151 48_2Co.004.013 =NA same TR ~~ αὐτὸ same G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ mismo it »010:G4151 48_2Co.004.013 =NA same TR ~~ πνεῦμα spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 48_2Co.004.013 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »014:G4102 48_2Co.004.013 =NA same TR ~~ πίστεως of faith, G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 48_2Co.004.013 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 48_2Co.004.013 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »020:G1125 48_2Co.004.013 =NA same TR ~~ γεγραμμένον· written: G1125 V-RPP-ASN γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγραμμένον ha sido escrito to write 48_2Co.004.013 =NA same TR ~~ ἐπίστευσα, I believed, G4100 V-AAI-1S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστευσα Confié to trust (in) 48_2Co.004.013 =NA same TR ~~ διὸ therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ a través cual therefore 48_2Co.004.013 =NA same TR ~~ ἐλάλησα, I have spoken,” G2980 V-AAI-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησα hablé to speak 48_2Co.004.013 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ También also 48_2Co.004.013 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »032:G4100 48_2Co.004.013 =NA same TR ~~ πιστεύομεν, believe, G4100 V-PAI-1P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύομεν estamos confiando to trust (in) 48_2Co.004.013 =NA same TR ~~ διὸ therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ a través cual therefore 48_2Co.004.013 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 48_2Co.004.013 =NA same TR ~~ λαλοῦμεν· speak, G2980 V-PAI-1P λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλοῦμεν estamos hablando to speak # 2Co.4.14 εἰδότες ὅτι ὁ ἐγείρας τὸν κύριον Ἰησοῦν καὶ ἡμᾶς σὺν Ἰησοῦ #_Translation already knowing that the [One] having raised up the Lord Jesus, also us with Jesus #_Word=Grammar G1492=V-RAP-NPM G3754=CONJ G3588=T-NSM G1453=V-AAP-NSM G3588=T-ASM G2962=N-ASM G2424=N-ASM-P G2532=CONJ G1473=P-1AP G4862=PREP G2424=N-DSM-P #_Non-NA variants | TR+Byz = διὰ = "through" = G1223 = PREP #_2Co.4.14 cont. ἐγερεῖ καὶ παραστήσει σὺν ὑμῖν. #_Translation will raise up and will present [us] with you. #_Word=Grammar G1453=V-FAI-3S G2532=CONJ G3936=V-FAI-3S G4862=PREP G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.004.014 =NA same TR ~~ εἰδότες already knowing G1492 V-RAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδότες Han sabido to know§1_know/understand 48_2Co.004.014 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since «002:G1492 48_2Co.004.014 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »008:G1453 48_2Co.004.014 =NA same TR ~~ ἐγείρας having raised up G1453 V-AAP-NSM ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγείρας habiendo levantado to arise 48_2Co.004.014 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G2962 48_2Co.004.014 =NA same TR ~~ κύριον Lord G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God 48_2Co.004.014 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus, G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 48_2Co.004.014 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.004.014 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us »024:G1453 48_2Co.004.014 =NA diff TR ˹˺ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σὺν | TR+Byz = διὰ = "through" = G1223 = PREP junto con with 48_2Co.004.014 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 48_2Co.004.014 =NA same TR ~~ ἐγερεῖ will raise up G1453 V-FAI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγερεῖ levantará to arise 48_2Co.004.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.004.014 =NA same TR ~~ παραστήσει will present [us] G3936 V-FAI-3S παρίστημι to stand by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραστήσει pondrá de pie al lado de to stand by 48_2Co.004.014 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 48_2Co.004.014 =NA same TR ~~ ὑμῖν. you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «030:G4862 # 2Co.4.15 τὰ γὰρ πάντα δι᾽ ὑμᾶς, ἵνα ἡ χάρις πλεονάσασα διὰ τῶν #_Translation For all things [are] for the sake of you, so that the grace having abounded through #_Word=Grammar G3588=T-NPN G1063=CONJ G3956=A-NPN G1223=PREP G4771=P-2AP G2443=CONJ G3588=T-NSF G5485=N-NSF G4121=V-AAP-NSF G1223=PREP G3588=T-GPM #_Non-NA variants #_2Co.4.15 cont. πλειόνων τὴν εὐχαριστίαν περισσεύσῃ εἰς τὴν δόξαν τοῦ θεοῦ. #_Translation more and more the thanksgiving may increase to the glory of God. #_Word=Grammar G4119=A-GPM-C G3588=T-ASF G2169=N-ASF G4052=V-AAS-3S G1519=PREP G3588=T-ASF G1391=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.004.015 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ Las the »006:G3956 48_2Co.004.015 =NA same TR ~~ γὰρ For G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.004.015 =NA same TR ~~ πάντα all things [are] G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 48_2Co.004.015 =NA same TR ~~ δι᾽ for the sake of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de because of 48_2Co.004.015 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «008:G1223 48_2Co.004.015 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 48_2Co.004.015 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »016:G5485 48_2Co.004.015 =NA same TR ~~ χάρις grace G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις bondad inmerecida grace 48_2Co.004.015 =NA same TR ~~ πλεονάσασα having abounded G4121 V-AAP-NSF πλεονάζω to increase NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλεονάσασα habiendo llegado a ser más abundante to increase 48_2Co.004.015 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 48_2Co.004.015 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »024:G4119 48_2Co.004.015 =NA same TR ~~ πλειόνων more and more G4119 A-GPM-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλειόνων más greater 48_2Co.004.015 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »028:G2169 48_2Co.004.015 =NA same TR ~~ εὐχαριστίαν thanksgiving G2169 N-ASF εὐχαριστία thankfulness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστίαν expresión de gracias thankfulness 48_2Co.004.015 =NA same TR ~~ περισσεύσῃ may increase G4052 V-AAS-3S περισσεύω to abound/exceed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσεύσῃ exceda to abound 48_2Co.004.015 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 48_2Co.004.015 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »036:G1391 48_2Co.004.015 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 48_2Co.004.015 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G2316 48_2Co.004.015 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # 2Co.4.16 διὸ οὐκ ἐγκακοῦμεν· ἀλλ᾽ εἰ καὶ ὁ ἔξω ἡμῶν ἄνθρωπος διαφθείρεται, #_Translation Therefore not we lose heart; but if indeed the outward of us man is being brought to decay, #_Word=Grammar G1352=CONJ G3756=PRT-N G1573=V-PAI-1P G0235=CONJ G1487=COND G2532=CONJ G3588=T-NSM G1854=ADV G1473=P-1GP G0444=N-NSM G1311=V-PPI-3S #_Non-NA variants #_2Co.4.16 cont. ἀλλ᾽ ὁ ἔσω ἡμῶν ἀνακαινοῦται ἡμέρᾳ καὶ ἡμέρᾳ. #_Translation yet the inner of us is being renewed by day and by day. #_Word=Grammar G0235=CONJ G3588=T-NSM G2080=ADV G1473=P-1GP G0341=V-PPI-3S G2250=N-DSF G2532=CONJ G2250=N-DSF #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔσωθεν = "within" = G2081 = ADV #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.004.016 =NA same TR ~~ διὸ Therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ Por cual therefore 48_2Co.004.016 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 48_2Co.004.016 =NA same TR ~~ ἐγκακοῦμεν· we lose heart; G1573 V-PAI-1P ἐκκακέω to lose heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἐγκακοῦμεν ; ἐκκακοῦμεν (nos) estamos desalentando to lose heart 48_2Co.004.016 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 48_2Co.004.016 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if 48_2Co.004.016 =NA same TR ~~ καὶ indeed G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también even 48_2Co.004.016 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G0444 48_2Co.004.016 =NA same TR ~~ ἔξω outward G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω exterior out 48_2Co.004.016 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «016:G1854 48_2Co.004.016 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 48_2Co.004.016 =NA same TR ~~ διαφθείρεται, is being brought to decay, G1311 V-PPI-3S διαφθείρω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαφθείρεται está siendo desgastado to corrupt 48_2Co.004.016 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ yet G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 48_2Co.004.016 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G2080 48_2Co.004.016 =NA diff TR ˹˺ ἔσω inner G2080 ADV ἔσω in/inner/inwardly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔσω | TR+Byz = ἔσωθεν = "within" = G2081 = ADV interior inner 48_2Co.004.016 =NA not TR ⁽⁾ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἡμῶν de nosotros our «028:G2080 48_2Co.004.016 =NA same TR ~~ ἀνακαινοῦται is being renewed G0341 V-PPI-3S ἀνακαινόω to renew NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακαινοῦται está siendo renovado to renew 48_2Co.004.016 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ by day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 48_2Co.004.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.004.016 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ. by day. G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ a día day # 2Co.4.17 τὸ γὰρ παραυτίκα ἐλαφρὸν τῆς θλίψεως ἡμῶν καθ᾽ ὑπερβολὴν εἰς ὑπερβολὴν #_Translation The for momentary lightness the affliction of us, far surpassing to excessiveness #_Word=Grammar G3588=T-NSN G1063=CONJ G3910=ADV G1645=A-NSN G3588=T-GSF G2347=N-GSF G1473=P-1GP G2596=PREP G5236=N-ASF G1519=PREP G5236=N-ASF #_Non-NA variants #_2Co.4.17 cont. αἰώνιον βάρος δόξης κατεργάζεται ἡμῖν, #_Translation an eternal weight of glory is producing for us, #_Word=Grammar G0166=A-ASN G0922=N-ASN G1391=N-GSF G2716=V-PNI-3S G1473=P-1DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.004.017 =NA same TR ~~ τὸ The G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »008:G1645 48_2Co.004.017 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.004.017 =NA same TR ~~ παραυτίκα momentary G3910 ADV παραυτίκα momentary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραυτίκα momentánea momentary 48_2Co.004.017 =NA same TR ~~ ἐλαφρὸν lightness G1645 A-NSN ἐλαφρός light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλαφρὸν liviana light 48_2Co.004.017 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »012:G2347 48_2Co.004.017 =NA same TR ~~ θλίψεως affliction G2347 N-GSF θλῖψις pressure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θλίψεως aflicción affliction 48_2Co.004.017 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «012:G2347 48_2Co.004.017 =NA same TR ~~ καθ᾽ far G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ según according to 48_2Co.004.017 =NA same TR ~~ ὑπερβολὴν surpassing G5236 N-ASF ὑπερβολή surpassing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπερβολὴν mucho más surpassing 48_2Co.004.017 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.004.017 =NA same TR ~~ ὑπερβολὴν excessiveness G5236 N-ASF ὑπερβολή surpassing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπερβολὴν mucho más excelente surpassing 48_2Co.004.017 =NA same TR ~~ αἰώνιον an eternal G0166 A-ASN αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterno eternal 48_2Co.004.017 =NA same TR ~~ βάρος weight G0922 N-ASN βάρος burden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάρος peso burden 48_2Co.004.017 =NA same TR ~~ δόξης of glory G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης de esplendor glory 48_2Co.004.017 =NA same TR ~~ κατεργάζεται is producing G2716 V-PNI-3S κατεργάζομαι to workout/produce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεργάζεται está obrando completamente producing 48_2Co.004.017 =NA same TR ~~ ἡμῖν, for us, G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «030:G2716 # 2Co.4.18 μὴ σκοπούντων ἡμῶν τὰ βλεπόμενα ἀλλὰ τὰ μὴ βλεπόμενα· τὰ γὰρ #_Translation not are looking at we the things being seen, but the things not being seen. The things for #_Word=Grammar G3361=PRT-N G4648=V-PAP-GPM G1473=P-1GP G3588=T-APN G0991=V-PPP-APN G0235=CONJ G3588=T-APN G3361=PRT-N G0991=V-PPP-APN G3588=T-NPN G1063=CONJ #_Non-NA variants #_2Co.4.18 cont. βλεπόμενα πρόσκαιρα, τὰ δὲ μὴ βλεπόμενα αἰώνια.¶ #_Translation being seen [are] temporary; the things however not being seen [are] eternal. #_Word=Grammar G0991=V-PPP-NPN G4340=A-NPN G3588=T-NPN G1161=CONJ G3361=PRT-N G0991=V-PPP-NPN G0166=A-NPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.004.018 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 48_2Co.004.018 =NA same TR ~~ σκοπούντων are looking at G4648 V-PAP-GPM σκοπέω to watch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκοπούντων estando poniendo la vista to watch out 48_2Co.004.018 =NA same TR ~~ ἡμῶν we G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «004:G4648 48_2Co.004.018 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) [those] which »010:G0991 48_2Co.004.018 =NA same TR ~~ βλεπόμενα being seen, G0991 V-PPP-APN βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλεπόμενα estando siendo vistas to see 48_2Co.004.018 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 48_2Co.004.018 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) [those] which »018:G0991 48_2Co.004.018 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 48_2Co.004.018 =NA same TR ~~ βλεπόμενα· being seen. G0991 V-PPP-APN βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλεπόμενα estando siendo vistas to see 48_2Co.004.018 =NA same TR ~~ τὰ The things G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las [those] which »024:G0991 48_2Co.004.018 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.004.018 =NA same TR ~~ βλεπόμενα being seen [are] G0991 V-PPP-NPN βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλεπόμενα estando siendo vistas to see 48_2Co.004.018 =NA same TR ~~ πρόσκαιρα, temporary; G4340 A-NPN πρόσκαιρος temporary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσκαιρα temporeras temporary 48_2Co.004.018 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which »034:G0991 48_2Co.004.018 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 48_2Co.004.018 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 48_2Co.004.018 =NA same TR ~~ βλεπόμενα being seen G0991 V-PPP-NPN βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλεπόμενα estando siendo vistas to see 48_2Co.004.018 =NA same TR ~~ αἰώνια.¶ [are] eternal. G0166 A-NPN αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνια eternas eternal # 2Co.5.1 Οἴδαμεν γὰρ ὅτι ἐὰν ἡ ἐπίγειος ἡμῶν οἰκία τοῦ σκήνους καταλυθῇ, #_Translation We know for that if the earthly of us house, the tent, shall be destroyed, #_Word=Grammar G1492=V-RAI-1P G1063=CONJ G3754=CONJ G1437=COND G3588=T-NSF G1919=A-NSF G1473=P-1GP G3614=N-NSF G3588=T-GSN G4636=N-GSN G2647=V-APS-3S #_Non-NA variants #_2Co.5.1 cont. οἰκοδομὴν ἐκ θεοῦ ἔχομεν, οἰκίαν ἀχειροποίητον αἰώνιον ἐν τοῖς οὐρανοῖς. #_Translation a building from God we have, a house not made with hands, eternal in the heavens. #_Word=Grammar G3619=N-ASF G1537=PREP G2316=N-GSM G2192=V-PAI-1P G3614=N-ASF G0886=A-ASF G0166=A-ASF G1722=PREP G3588=T-DPM G3772=N-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.005.001 =NA same TR ~~ Οἴδαμεν We know G1492 V-RAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδαμεν Hemos sabido to know§1_know/understand 48_2Co.005.001 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.005.001 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1492 48_2Co.005.001 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 48_2Co.005.001 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »016:G3614 48_2Co.005.001 =NA same TR ~~ ἐπίγειος earthly G1919 A-NSF ἐπίγειος earthly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίγειος terrenal earthly 48_2Co.005.001 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our »016:G3614 48_2Co.005.001 =NA same TR ~~ οἰκία house, G3614 N-NSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκία casa house§1_home/temple/building 48_2Co.005.001 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »020:G4636 48_2Co.005.001 =NA same TR ~~ σκήνους tent, G4636 N-GSN σκῆνος tent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκήνους tienda tent 48_2Co.005.001 =NA same TR ~~ καταλυθῇ, shall be destroyed, G2647 V-APS-3S καταλύω to destroy/lodge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλυθῇ sea derribada to destroy 48_2Co.005.001 =NA same TR ~~ οἰκοδομὴν a building G3619 N-ASF οἰκοδομή building NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομὴν edificación building 48_2Co.005.001 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 48_2Co.005.001 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 48_2Co.005.001 =NA same TR ~~ ἔχομεν, we have, G2192 V-PAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχομεν estamos teniendo to have 48_2Co.005.001 =NA same TR ~~ οἰκίαν a house G3614 N-ASF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίαν casa house§1_home/temple/building 48_2Co.005.001 =NA same TR ~~ ἀχειροποίητον not made with hands, G0886 A-ASF ἀχειροποίητος not man-made NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀχειροποίητον no hecha de manos not man-made 48_2Co.005.001 =NA same TR ~~ αἰώνιον eternal G0166 A-ASF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterna eternal 48_2Co.005.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.005.001 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »042:G3772 48_2Co.005.001 =NA same TR ~~ οὐρανοῖς. heavens. G3772 N-DPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῖς cielos heaven # 2Co.5.2 καὶ γὰρ ἐν τούτῳ στενάζομεν, τὸ οἰκητήριον ἡμῶν τὸ ἐξ οὐρανοῦ #_Translation And indeed, in this we groan, the dwelling of us which [is] from heaven #_Word=Grammar G2532=CONJ G1063=CONJ G1722=PREP G3778=D-DSN G4727=V-PAI-1P G3588=T-ASN G3613=N-ASN G1473=P-1GP G3588=T-ASN G1537=PREP G3772=N-GSM #_Non-NA variants #_2Co.5.2 cont. ἐπενδύσασθαι ἐπιποθοῦντες· #_Translation to be clothed with longing. #_Word=Grammar G1902=V-AMN G1971=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.005.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 48_2Co.005.002 =NA same TR ~~ γὰρ indeed, G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.005.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.005.002 =NA same TR ~~ τούτῳ this G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esto to this «006:G1722 48_2Co.005.002 =NA same TR ~~ στενάζομεν, we groan, G4727 V-PAI-1P στενάζω to groan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στενάζομεν estamos gimiendo to groan 48_2Co.005.002 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »014:G3613 48_2Co.005.002 =NA same TR ~~ οἰκητήριον dwelling G3613 N-ASN οἰκητήριον dwelling NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκητήριον casa de habitación dwelling 48_2Co.005.002 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «014:G3613 48_2Co.005.002 =NA same TR ~~ τὸ which [is] G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la which »024:G1902 48_2Co.005.002 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 48_2Co.005.002 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 48_2Co.005.002 =NA same TR ~~ ἐπενδύσασθαι to be clothed with G1902 V-AMN ἐπενδύω be clothed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπενδύσασθαι ser investido encima be clothed 48_2Co.005.002 =NA same TR ~~ ἐπιποθοῦντες· longing. G1971 V-PAP-NPM ἐπιποθέω to long for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιποθοῦντες estando anhelando to long for # 2Co.5.3 εἴ γε καὶ ἐκδυσάμενοι οὐ γυμνοὶ εὑρεθησόμεθα. #_Translation If even also having put off not naked we will be found. #_Word=Grammar G1487=COND G1065=PRT G2532=CONJ G1562=V-AAP-NPM G3756=PRT-N G1131=A-NPM G2147=V-FPI-1P #_Non-NA variants | Treg = εἴ περ = "if indeed" = G1487+G4007 = COND+CONJ ‖ Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV = ἐνδυσάμενοι = "having put on" = G1746 = V-AMP-NPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.005.003 =NA same TR ~~ εἴ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Byz+NIV>1:Treg+TR εἴ Si if 48_2Co.005.003 =NA diff TR ˹˺ γε even G1065 PRT γέ indeed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Byz+ESV+NIV ; TR εἴ γε ; εἴγε | Treg = εἴ περ = "if indeed" = G1487+G4007 = COND+CONJ pues indeed 48_2Co.005.003 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 48_2Co.005.003 =NA diff TR ˹˺ ἐκδυσάμενοι having put off G1562 V-AAP-NPM ἐκδύω to strip NA27+NA28 ἐκδυσάμενοι ‖ Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV = ἐνδυσάμενοι = "having put on" = G1746 = V-AMP-NPM habiéndonos quitado (prendas de vestir) to strip 48_2Co.005.003 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 48_2Co.005.003 =NA same TR ~~ γυμνοὶ naked G1131 A-NPM γυμνός naked NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυμνοὶ desnudos naked 48_2Co.005.003 =NA same TR ~~ εὑρεθησόμεθα. we will be found. G2147 V-FPI-1P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρεθησόμεθα seremos hallados to find # 2Co.5.4 καὶ γὰρ οἱ ὄντες ἐν τῷ σκήνει στενάζομεν βαρούμενοι, ἐφ᾽ ᾧ #_Translation And for, those being in the tent, we groan, being burdened, because that #_Word=Grammar G2532=CONJ G1063=CONJ G3588=T-NPM G1510=V-PAP-NPM G1722=PREP G3588=T-DSN G4636=N-DSN G4727=V-PAI-1P G0916=V-PPP-NPM G1909=PREP G3739=R-DSN #_Non-NA variants | TR = ἐπειδή = "since" = G1894 = CONJ #_2Co.5.4 cont. οὐ θέλομεν ἐκδύσασθαι ἀλλ᾽ ἐπενδύσασθαι, ἵνα καταποθῇ τὸ θνητὸν ὑπὸ τῆς #_Translation not we do wish to be unclothed but to be clothed, that may be swallowed up the mortal by #_Word=Grammar G3756=PRT-N G2309=V-PAI-1P G1562=V-AMN G0235=CONJ G1902=V-AMN G2443=CONJ G2666=V-APS-3S G3588=T-NSN G2349=A-NSN G5259=PREP G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_2Co.5.4 cont. ζωῆς.¶ #_Translation life. #_Word=Grammar G2222=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.005.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 48_2Co.005.004 =NA same TR ~~ γὰρ for, G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.005.004 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »008:G1510 48_2Co.005.004 =NA same TR ~~ ὄντες being G1510 V-PAP-NPM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντες estando siendo to be 48_2Co.005.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.005.004 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la this »014:G4636 48_2Co.005.004 =NA same TR ~~ σκήνει tent, G4636 N-DSN σκῆνος tent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκήνει tienda tent 48_2Co.005.004 =NA same TR ~~ στενάζομεν we groan, G4727 V-PAI-1P στενάζω to groan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στενάζομεν estamos gimiendo to groan 48_2Co.005.004 =NA same TR ~~ βαρούμενοι, being burdened, G0916 V-PPP-NPM βαρέω to burden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαρούμενοι estando siendo cargados to burden 48_2Co.005.004 =NA diff TR ˹˺ ἐφ᾽ because G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐφ᾽ | TR = ἐπειδή = "since" = G1894 = CONJ sobre upon 48_2Co.005.004 =NA same TR ~~ ᾧ that G3739 R-DSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ᾧ cual which «020:G1909 48_2Co.005.004 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 48_2Co.005.004 =NA same TR ~~ θέλομεν we do wish G2309 V-PAI-1P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλομεν estamos queriendo to will 48_2Co.005.004 =NA same TR ~~ ἐκδύσασθαι to be unclothed G1562 V-AMN ἐκδύω to strip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκδύσασθαι ser quitada to strip 48_2Co.005.004 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 48_2Co.005.004 =NA same TR ~~ ἐπενδύσασθαι, to be clothed, G1902 V-AMN ἐπενδύω be clothed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπενδύσασθαι ser investido encima be clothed 48_2Co.005.004 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 48_2Co.005.004 =NA same TR ~~ καταποθῇ may be swallowed up G2666 V-APS-3S καταπίνω to swallow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταποθῇ sea tragado to swallow 48_2Co.005.004 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »040:G2349 48_2Co.005.004 =NA same TR ~~ θνητὸν mortal G2349 A-NSN θνητός mortal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θνητὸν mortal mortal 48_2Co.005.004 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 48_2Co.005.004 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »046:G2222 48_2Co.005.004 =NA same TR ~~ ζωῆς.¶ life. G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς vida life # 2Co.5.5 Ὁ δὲ κατεργασάμενος ἡμᾶς εἰς αὐτὸ τοῦτο θεός, ὁ καὶ δοὺς #_Translation The [One] now having prepared us for very this [is] God, and having given #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2716=V-ADP-NSM G1473=P-1AP G1519=PREP G0846=P-ASN G3778=D-ASN G2316=N-NSM G3588=T-NSM G2532=CONJ G1325=V-2AAP-NSM #_Non-NA variants #_2Co.5.5 cont. ἡμῖν τὸν ἀρραβῶνα τοῦ πνεύματος.¶ #_Translation to us the pledge of the Spirit, #_Word=Grammar G1473=P-1DP G3588=T-ASM G0728=N-ASM G3588=T-GSN G4151=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.005.005 =NA same TR ~~ Ὁ The [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2716 48_2Co.005.005 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 48_2Co.005.005 =NA same TR ~~ κατεργασάμενος having prepared G2716 V-ADP-NSM κατεργάζομαι to workout/produce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεργασάμενος habiendo obrado completamente produced 48_2Co.005.005 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «006:G2716 48_2Co.005.005 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.005.005 =NA same TR ~~ αὐτὸ very G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ misma (cosa) it «010:G1519 48_2Co.005.005 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esta this «010:G1519 48_2Co.005.005 =NA same TR ~~ θεός, [is] God, G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God 48_2Co.005.005 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »020:G1325 48_2Co.005.005 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 48_2Co.005.005 =NA same TR ~~ δοὺς having given G1325 V-2AAP-NSM δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοὺς habiendo dado to give 48_2Co.005.005 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «020:G1325 48_2Co.005.005 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »026:G0728 48_2Co.005.005 =NA same TR ~~ ἀρραβῶνα pledge G0728 N-ASM ἀρραβών guarantee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρραβῶνα prenda de garantía guarantee 48_2Co.005.005 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G4151 48_2Co.005.005 =NA same TR ~~ πνεύματος.¶ Spirit, G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit # 2Co.5.6 Θαρροῦντες οὖν πάντοτε καὶ εἰδότες ὅτι ἐνδημοῦντες ἐν τῷ σώματι, ἐκδημοῦμεν #_Translation being confident therefore always and already knowing that, being at home in the body, we are absent #_Word=Grammar G2292=V-PAP-NPM G3767=CONJ G3842=ADV G2532=CONJ G1492=V-RAP-NPM G3754=CONJ G1736=V-PAP-NPM G1722=PREP G3588=T-DSN G4983=N-DSN G1553=V-PAI-1P #_Non-NA variants #_2Co.5.6 cont. ἀπὸ τοῦ κυρίου· #_Translation from the Lord; #_Word=Grammar G0575=PREP G3588=T-GSM G2962=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.005.006 =NA same TR ~~ Θαρροῦντες being confident G2292 V-PAP-NPM θαρρέω be confident NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαρροῦντες Estando siendo de buen ánimo be confident 48_2Co.005.006 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 48_2Co.005.006 =NA same TR ~~ πάντοτε always G3842 ADV πάντοτε always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντοτε siempre always 48_2Co.005.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.005.006 =NA same TR ~~ εἰδότες already knowing G1492 V-RAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδότες han sabido to know§1_know/understand 48_2Co.005.006 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G1492 48_2Co.005.006 =NA same TR ~~ ἐνδημοῦντες being at home G1736 V-PAP-NPM ἐνδημέω be home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδημοῦντες estando dentro de (propio) pueblo be home 48_2Co.005.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.005.006 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »020:G4983 48_2Co.005.006 =NA same TR ~~ σώματι, body, G4983 N-DSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματι cuerpo body 48_2Co.005.006 =NA same TR ~~ ἐκδημοῦμεν we are absent G1553 V-PAI-1P ἐκδημέω be away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκδημοῦμεν estamos siendo fuera de (propio) pueblo be away 48_2Co.005.006 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 48_2Co.005.006 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »028:G2962 48_2Co.005.006 =NA same TR ~~ κυρίου· Lord; G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God # 2Co.5.7 διὰ πίστεως γὰρ περιπατοῦμεν, οὐ διὰ εἴδους, #_Translation by faith for we walk, not by sight. #_Word=Grammar G1223=PREP G4102=N-GSF G1063=CONJ G4043=V-PAI-1P G3756=PRT-N G1223=PREP G1491=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.005.007 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por through 48_2Co.005.007 =NA same TR ~~ πίστεως faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 48_2Co.005.007 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.005.007 =NA same TR ~~ περιπατοῦμεν, we walk, G4043 V-PAI-1P περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατοῦμεν estamos caminando alrededor to walk 48_2Co.005.007 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 48_2Co.005.007 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 48_2Co.005.007 =NA same TR ~~ εἴδους, sight. G1491 N-GSN εἶδος appearance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴδους vista appearance # 2Co.5.8 θαρροῦμεν δὲ καὶ εὐδοκοῦμεν μᾶλλον ἐκδημῆσαι ἐκ τοῦ σώματος καὶ ἐνδημῆσαι #_Translation We are confident now, and are pleased, rather to be absent out of the body, and to be at home #_Word=Grammar G2292=V-PAI-1P G1161=CONJ G2532=CONJ G2106=V-PAI-1P G3123=ADV G1553=V-AAN G1537=PREP G3588=T-GSN G4983=N-GSN G2532=CONJ G1736=V-AAN #_Non-NA variants #_2Co.5.8 cont. πρὸς τὸν κύριον. #_Translation with the Lord. #_Word=Grammar G4314=PREP G3588=T-ASM G2962=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.005.008 =NA same TR ~~ θαρροῦμεν We are confident G2292 V-PAI-1P θαρρέω be confident NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαρροῦμεν Estamos siendo de buen ánimo be confident 48_2Co.005.008 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 48_2Co.005.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 48_2Co.005.008 =NA same TR ~~ εὐδοκοῦμεν are pleased, G2106 V-PAI-1P εὐδοκέω to delight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐδοκοῦμεν estamos pensando bien de to delight 48_2Co.005.008 =NA same TR ~~ μᾶλλον rather G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον más bien more§2_rather/especially 48_2Co.005.008 =NA same TR ~~ ἐκδημῆσαι to be absent G1553 V-AAN ἐκδημέω be away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκδημῆσαι ser fuera de (propio) pueblo be away 48_2Co.005.008 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 48_2Co.005.008 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »018:G4983 48_2Co.005.008 =NA same TR ~~ σώματος body, G4983 N-GSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματος cuerpo body 48_2Co.005.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.005.008 =NA same TR ~~ ἐνδημῆσαι to be at home G1736 V-AAN ἐνδημέω be home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδημῆσαι ser dentro de (propio) pueblo be home 48_2Co.005.008 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia with 48_2Co.005.008 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »028:G2962 48_2Co.005.008 =NA same TR ~~ κύριον. Lord. G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God # 2Co.5.9 διὸ καὶ φιλοτιμούμεθα, εἴτε ἐνδημοῦντες εἴτε ἐκδημοῦντες, εὐάρεστοι αὐτῷ εἶναι· #_Translation Therefore also we are ambitious, whether being at home or being away, well-pleasing to Him to be. #_Word=Grammar G1352=CONJ G2532=CONJ G5389=V-PNI-1P G1535=COND G1736=V-PAP-NPM G1535=COND G1553=V-PAP-NPM G2101=A-NPM G0846=P-DSM G1510=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.005.009 =NA same TR ~~ διὸ Therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ Por cual therefore 48_2Co.005.009 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 48_2Co.005.009 =NA same TR ~~ φιλοτιμούμεθα, we are ambitious, G5389 V-PNI-1P φιλοτιμέομαι to aspire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλοτιμούμεθα estamos siendo encariñados de honra to aspire 48_2Co.005.009 =NA same TR ~~ εἴτε whether G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 48_2Co.005.009 =NA same TR ~~ ἐνδημοῦντες being at home G1736 V-PAP-NPM ἐνδημέω be home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδημοῦντες estando siendo dentro de (propio) pueblo be home 48_2Co.005.009 =NA same TR ~~ εἴτε or G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 48_2Co.005.009 =NA same TR ~~ ἐκδημοῦντες, being away, G1553 V-PAP-NPM ἐκδημέω be away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκδημοῦντες estando siendo fuera de (propio) pueblo be away 48_2Co.005.009 =NA same TR ~~ εὐάρεστοι well-pleasing G2101 A-NPM εὐάρεστος well-pleasing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐάρεστοι bien agradables well-pleasing 48_2Co.005.009 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him »020:G1510 48_2Co.005.009 =NA same TR ~~ εἶναι· to be. G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be # 2Co.5.10 τοὺς γὰρ πάντας ἡμᾶς φανερωθῆναι δεῖ ἔμπροσθεν τοῦ βήματος τοῦ Χριστοῦ, #_Translation For all of us to be revealed it behooves before the judgment seat of Christ, #_Word=Grammar G3588=T-APM G1063=CONJ G3956=A-APM G1473=P-1AP G5319=V-APN G1210=V-PAI-3S G1715=PREP G3588=T-GSN G0968=N-GSN G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_2Co.5.10 cont. ἵνα κομίσηται ἕκαστος τὰ διὰ τοῦ σώματος πρὸς ἃ ἔπραξεν, εἴτε #_Translation that may receive back each the things [done] in the body, according to what he did, whether #_Word=Grammar G2443=CONJ G2865=V-AMS-3S G1538=A-NSM G3588=T-APN G1223=PREP G3588=T-GSN G4983=N-GSN G4314=PREP G3739=R-APN G4238=V-AAI-3S G1535=COND #_Non-NA variants #_2Co.5.10 cont. ἀγαθὸν εἴτε φαῦλον.¶ #_Translation good or evil. #_Word=Grammar G0018=A-ASN G1535=COND G5337=A-ASN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = κακόν = "evil" = G2556 = A-ASN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.005.010 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς Los the »006:G3956 48_2Co.005.010 =NA same TR ~~ γὰρ For G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.005.010 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας todos all 48_2Co.005.010 =NA same TR ~~ ἡμᾶς of us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς nosotros us «006:G3956 48_2Co.005.010 =NA same TR ~~ φανερωθῆναι to be revealed G5319 V-APN φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανερωθῆναι ser manifiesto to manifest 48_2Co.005.010 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 48_2Co.005.010 =NA same TR ~~ ἔμπροσθεν before G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθεν enfrente de before 48_2Co.005.010 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »018:G0968 48_2Co.005.010 =NA same TR ~~ βήματος judgment seat G0968 N-GSN βῆμα judgement seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βήματος asiento de juicio judgement seat 48_2Co.005.010 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G5547 48_2Co.005.010 =NA same TR ~~ Χριστοῦ, of Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 48_2Co.005.010 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 48_2Co.005.010 =NA same TR ~~ κομίσηται may receive back G2865 V-AMS-3S κομίζω to bring/be repaid NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κομίσηται obtenga to be repaid 48_2Co.005.010 =NA same TR ~~ ἕκαστος each G1538 A-NSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστος cada uno each 48_2Co.005.010 =NA same TR ~~ τὰ the things [done] G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) the »040:G3739 48_2Co.005.010 =NA same TR ~~ διὰ in G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 48_2Co.005.010 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »036:G4983 48_2Co.005.010 =NA same TR ~~ σώματος body, G4983 N-GSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματος cuerpo body 48_2Co.005.010 =NA same TR ~~ πρὸς according to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 48_2Co.005.010 =NA same TR ~~ ἃ what G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales what «038:G4314 48_2Co.005.010 =NA same TR ~~ ἔπραξεν, he did, G4238 V-AAI-3S πράσσω to do/require NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπραξεν practicó to practise 48_2Co.005.010 =NA same TR ~~ εἴτε whether G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 48_2Co.005.010 =NA same TR ~~ ἀγαθὸν good G0018 A-ASN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθὸν bueno good-doer 48_2Co.005.010 =NA same TR ~~ εἴτε or G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 48_2Co.005.010 =NA diff TR ˹˺ φαῦλον.¶ evil. G5337 A-ASN φαῦλος evil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV φαῦλον ¦ TR+Byz = κακόν = "evil" = G2556 = A-ASN detestable evil # 2Co.5.11 Εἰδότες οὖν τὸν φόβον τοῦ κυρίου ἀνθρώπους πείθομεν, θεῷ δὲ πεφανερώμεθα· #_Translation already Knowing therefore the fear of the Lord, men we persuade to God and we have been made manifest; #_Word=Grammar G1492=V-RAP-NPM G3767=CONJ G3588=T-ASM G5401=N-ASM G3588=T-GSM G2962=N-GSM G0444=N-APM G3982=V-PAI-1P G2316=N-DSM G1161=CONJ G5319=V-RPI-1P #_Non-NA variants #_2Co.5.11 cont. ἐλπίζω δὲ καὶ ἐν ταῖς συνειδήσεσιν ὑμῶν πεφανερῶσθαι.¶ #_Translation I hope now also in the consciences of you to have been made manifest. #_Word=Grammar G1679=V-PAI-1S G1161=CONJ G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DPF G4893=N-DPF G4771=P-2GP G5319=V-RPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.005.011 =NA same TR ~~ Εἰδότες already Knowing G1492 V-RAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδότες Han sabido to know§1_know/understand 48_2Co.005.011 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 48_2Co.005.011 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »008:G5401 48_2Co.005.011 =NA same TR ~~ φόβον fear G5401 N-ASM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβον temor fear 48_2Co.005.011 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2962 48_2Co.005.011 =NA same TR ~~ κυρίου Lord, G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 48_2Co.005.011 =NA same TR ~~ ἀνθρώπους men G0444 N-APM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπους a hombres humans 48_2Co.005.011 =NA same TR ~~ πείθομεν, we persuade G3982 V-PAI-1P πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πείθομεν estamos persuadiendo to persuade 48_2Co.005.011 =NA same TR ~~ θεῷ to God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ a Dios God 48_2Co.005.011 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 48_2Co.005.011 =NA same TR ~~ πεφανερώμεθα· we have been made manifest; G5319 V-RPI-1P φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεφανερώμεθα hemos sido manifestados to manifest 48_2Co.005.011 =NA same TR ~~ ἐλπίζω I hope G1679 V-PAI-1S ἐλπίζω to hope/expect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίζω Estoy esperando to hope 48_2Co.005.011 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 48_2Co.005.011 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 48_2Co.005.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.005.011 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »034:G4893 48_2Co.005.011 =NA same TR ~~ συνειδήσεσιν consciences G4893 N-DPF συνείδησις conscience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνειδήσεσιν conciencias conscience 48_2Co.005.011 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «034:G4893 48_2Co.005.011 =NA same TR ~~ πεφανερῶσθαι.¶ to have been made manifest. G5319 V-RPN φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεφανερῶσθαι haber sido manifestado(s) to manifest # 2Co.5.12 Οὐ γὰρ πάλιν ἑαυτοὺς συνιστάνομεν ὑμῖν, ἀλλ᾽ ἀφορμὴν διδόντες ὑμῖν καυχήματος #_Translation Not for again ourselves are we commending to you, but occasion are giving to you of boasting #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G3825=ADV G1438=F-1APM G4921=V-PAI-1P G4771=P-2DP G0235=CONJ G0874=N-ASF G1325=V-PAP-NPM G4771=P-2DP G2745=N-GSN #_Non-NA variants #_2Co.5.12 cont. ὑπὲρ ἡμῶν, ἵνα ἔχητε πρὸς τοὺς ἐν προσώπῳ καυχωμένους καὶ μὴ #_Translation on behalf of us, so that you may have [an answer] toward those in appearance boasting, and not #_Word=Grammar G5228=PREP G1473=P-1GP G2443=CONJ G2192=V-PAS-2P G4314=PREP G3588=T-APM G1722=PREP G4383=N-DSN G2744=V-PNP-APM G2532=CONJ G3361=PRT-N #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = οὐ = "not" = G3756 = PRT-N #_2Co.5.12 cont. ἐν καρδίᾳ. #_Translation in [the] heart. #_Word=Grammar G1722=PREP G2588=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.005.012 =NA same TR ~~ Οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 48_2Co.005.012 =TR not NA or NIV/ESV «» γὰρ for G1063 CONJ γάρ for TR+Byz γὰρ porque for 48_2Co.005.012 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 48_2Co.005.012 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς ourselves G1438 F-1APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς a nosotros mismos ourselves »008:G4921 48_2Co.005.012 =NA same TR ~~ συνιστάνομεν are we commending G4921 V-PAI-1P συνίστημι, συνιστάω to commend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνιστάνομεν estamos recomendando to commend 48_2Co.005.012 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «008:G4921 48_2Co.005.012 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 48_2Co.005.012 =NA same TR ~~ ἀφορμὴν occasion G0874 N-ASF ἀφορμή opportunity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφορμὴν ocasión opportunity 48_2Co.005.012 =NA same TR ~~ διδόντες are giving G1325 V-PAP-NPM δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδόντες estando dando to give 48_2Co.005.012 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «016:G1325 48_2Co.005.012 =NA same TR ~~ καυχήματος of boasting G2745 N-GSN καύχημα pride NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καυχήματος de jactancia pride 48_2Co.005.012 =NA same TR ~~ ὑπὲρ on behalf of G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 48_2Co.005.012 =NA same TR ~~ ἡμῶν, us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «022:G5228 48_2Co.005.012 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 48_2Co.005.012 =NA same TR ~~ ἔχητε you may have [an answer] G2192 V-PAS-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχητε estén teniendo to have 48_2Co.005.012 =NA same TR ~~ πρὸς toward G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 48_2Co.005.012 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »038:G2744 48_2Co.005.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.005.012 =NA same TR ~~ προσώπῳ appearance G4383 N-DSN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσώπῳ rostro face 48_2Co.005.012 =NA same TR ~~ καυχωμένους boasting, G2744 V-PNP-APM καυχάομαι to boast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καυχωμένους estando jactando to boast 48_2Co.005.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.005.012 =NA diff TR ˹˺ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μὴ ¦ TR+Byz = οὐ = "not" = G3756 = PRT-N no not 48_2Co.005.012 =NA not TR ⁽⁾ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐν en in 48_2Co.005.012 =NA same TR ~~ καρδίᾳ. [the] heart. G2588 N-DSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίᾳ corazón heart # 2Co.5.13 εἴτε γὰρ ἐξέστημεν, θεῷ· εἴτε σωφρονοῦμεν, ὑμῖν. #_Translation If for we are beside ourselves, [it is] for God; or if we are sober-minded [it is] for you. #_Word=Grammar G1535=COND G1063=CONJ G1839=V-2AAI-1P G2316=N-DSM G1535=COND G4993=V-PAI-1P G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.005.013 =NA same TR ~~ εἴτε If G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε Sea if 48_2Co.005.013 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.005.013 =NA same TR ~~ ἐξέστημεν, we are beside ourselves, G1839 V-2AAI-1P ἐξίστημι to amaze NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέστημεν estuvimos fuera de sí to amaze 48_2Co.005.013 =NA same TR ~~ θεῷ· [it is] for God; G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ a Dios God 48_2Co.005.013 =NA same TR ~~ εἴτε or if G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε o if 48_2Co.005.013 =NA same TR ~~ σωφρονοῦμεν, we are sober-minded G4993 V-PAI-1P σωφρονέω be of sound mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωφρονοῦμεν estamos en sano juicio be of sound mind 48_2Co.005.013 =NA same TR ~~ ὑμῖν. [it is] for you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes [it is] to you » # 2Co.5.14 ἡ γὰρ ἀγάπη τοῦ Χριστοῦ συνέχει ἡμᾶς κρίναντας τοῦτο, ὅτι εἰ #_Translation The for love of Christ compels us, having concluded this, that if #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1063=CONJ G0026=N-NSF G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G4912=V-PAI-3S G1473=P-1AP G2919=V-AAP-APM G3778=D-ASN G3754=CONJ G1487=COND #_Non-NA variants #_2Co.5.14 cont. εἷς ὑπὲρ πάντων ἀπέθανεν· ἄρα οἱ πάντες ἀπέθανον. #_Translation One for all has died, therefore all have died. #_Word=Grammar G1520=A-NSM G5228=PREP G3956=A-GPM G0599=V-2AAI-3S G0686=CONJ G3588=T-NPM G3956=A-NPM G0599=V-2AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.005.014 =NA same TR ~~ ἡ The G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ El the »006:G0026 48_2Co.005.014 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.005.014 =NA same TR ~~ ἀγάπη love G0026 N-NSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπη amor love 48_2Co.005.014 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G5547 48_2Co.005.014 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 48_2Co.005.014 =NA same TR ~~ συνέχει compels G4912 V-PAI-3S συνέχω to hold/oppress NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέχει está teniendo jutamente to constrain 48_2Co.005.014 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us, G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «012:G4912 48_2Co.005.014 =NA same TR ~~ κρίναντας having concluded G2919 V-AAP-APM κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίναντας habiendo juzgado to judge 48_2Co.005.014 =NA same TR ~~ τοῦτο, this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «016:G2919 48_2Co.005.014 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that »028:G0599 48_2Co.005.014 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰ if G1487 COND εἰ if TR+Byz εἰ si if§1_if/whether 48_2Co.005.014 =NA same TR ~~ εἷς One G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 48_2Co.005.014 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 48_2Co.005.014 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 48_2Co.005.014 =NA same TR ~~ ἀπέθανεν· has died, G0599 V-2AAI-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέθανεν murió to die 48_2Co.005.014 =NA same TR ~~ ἄρα therefore G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα realmente therefore 48_2Co.005.014 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »034:G3956 48_2Co.005.014 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 48_2Co.005.014 =NA same TR ~~ ἀπέθανον. have died. G0599 V-2AAI-3P ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέθανον murieron to die # 2Co.5.15 καὶ ὑπὲρ πάντων ἀπέθανεν, ἵνα οἱ ζῶντες μηκέτι ἑαυτοῖς ζῶσιν ἀλλὰ #_Translation And for all He died, that those living, no longer to themselves may live, but #_Word=Grammar G2532=CONJ G5228=PREP G3956=A-GPM G0599=V-2AAI-3S G2443=CONJ G3588=T-NPM G2198=V-PAP-NPM G3371=ADV-N G1438=F-3DPM G2198=V-PAS-3P G0235=CONJ #_Non-NA variants #_2Co.5.15 cont. τῷ ὑπὲρ αὐτῶν ἀποθανόντι καὶ ἐγερθέντι.¶ #_Translation to the [One] for them having died and having been raised again. #_Word=Grammar G3588=T-DSM G5228=PREP G0846=P-GPM G0599=V-2AAP-DSM G2532=CONJ G1453=V-APP-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.005.015 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 48_2Co.005.015 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 48_2Co.005.015 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 48_2Co.005.015 =NA same TR ~~ ἀπέθανεν, He died, G0599 V-2AAI-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέθανεν murió to die 48_2Co.005.015 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 48_2Co.005.015 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »014:G2198 48_2Co.005.015 =NA same TR ~~ ζῶντες living, G2198 V-PAP-NPM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶντες estando viviendo to live 48_2Co.005.015 =NA same TR ~~ μηκέτι no longer G3371 ADV-N μηκέτι never again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηκέτι ya no never again 48_2Co.005.015 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς to themselves G1438 F-3DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς a ellos mismos themselves »020:G2198 48_2Co.005.015 =NA same TR ~~ ζῶσιν may live, G2198 V-PAS-3P ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶσιν estén viviendo to live 48_2Co.005.015 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 48_2Co.005.015 =NA same TR ~~ τῷ to the [One] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (para) el [that] which »034:G1453 48_2Co.005.015 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 48_2Co.005.015 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «026:G5228 48_2Co.005.015 =NA same TR ~~ ἀποθανόντι having died G0599 V-2AAP-DSM ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθανόντι habiendo muerto to die 48_2Co.005.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.005.015 =NA same TR ~~ ἐγερθέντι.¶ having been raised again. G1453 V-APP-DSM ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγερθέντι habiendo sido levantado to arise # 2Co.5.16 Ὥστε ἡμεῖς ἀπὸ τοῦ νῦν οὐδένα οἴδαμεν κατὰ σάρκα· εἰ δὲ #_Translation Therefore we from now no one regard according to [the] flesh. Though now #_Word=Grammar G5620=CONJ G1473=P-1NP G0575=PREP G3588=T-GSM G3568=ADV G3762=A-ASM-N G1492=V-RAI-1P G2596=PREP G4561=N-ASF G1487=COND G1161=CONJ #_Non-NA variants #_2Co.5.16 cont. καὶ ἐγνώκαμεν κατὰ σάρκα Χριστόν, ἀλλὰ νῦν οὐκέτι γινώσκομεν. #_Translation even we have regarded according to flesh Christ, yet now no longer we regard [Him thus]. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1097=V-RAI-1P G2596=PREP G4561=N-ASF G5547=N-ASM-T G0235=CONJ G3568=ADV G3756=PRT-N + G2089=ADV G1097=V-PAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.005.016 =NA same TR ~~ Ὥστε Therefore G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε De modo que so 48_2Co.005.016 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »014:G1492 48_2Co.005.016 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 48_2Co.005.016 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »010:G3568 48_2Co.005.016 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 48_2Co.005.016 =NA same TR ~~ οὐδένα no one G3762 A-ASM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδένα a nadie no one 48_2Co.005.016 =NA same TR ~~ οἴδαμεν regard G1492 V-RAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδαμεν hemos sabido to know§1_know/understand 48_2Co.005.016 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 48_2Co.005.016 =NA same TR ~~ σάρκα· [the] flesh. G4561 N-ASF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκα carne flesh 48_2Co.005.016 =NA same TR ~~ εἰ Though G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§7_even_though 48_2Co.005.016 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 48_2Co.005.016 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.005.016 =NA same TR ~~ ἐγνώκαμεν we have regarded G1097 V-RAI-1P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγνώκαμεν hemos conocido to know 48_2Co.005.016 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 48_2Co.005.016 =NA same TR ~~ σάρκα flesh G4561 N-ASF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκα carne flesh 48_2Co.005.016 =NA same TR ~~ Χριστόν, Christ, G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστόν a Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 48_2Co.005.016 =NA same TR ~~ ἀλλὰ yet G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ pero but 48_2Co.005.016 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 48_2Co.005.016 =NA same TR ~~ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκέτι no ya not + still 48_2Co.005.016 =NA same TR ~~ γινώσκομεν. we regard [Him thus]. G1097 V-PAI-1P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκομεν estamos conociendo to know # 2Co.5.17 ὥστε εἴ τις ἐν Χριστῷ, καινὴ κτίσις· τὰ ἀρχαῖα παρῆλθεν, ἰδοὺ #_Translation Therefore if anyone [is] in Christ, [he is] a new creation. The old things have passed away; behold, #_Word=Grammar G5620=CONJ G1487=COND G5100=X-NSM G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2537=A-NSF G2937=N-NSF G3588=T-NPN G0744=A-NPN G3928=V-2AAI-3S G2400=INJ #_Non-NA variants #_2Co.5.17 cont. γέγονεν καινά τὰ πάντα. #_Translation has come into being new all things. #_Word=Grammar G1096=V-2RAI-3S G2537=A-NPN G3588=T-NPN G3956=A-NPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.005.017 =NA same TR ~~ ὥστε Therefore G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε De modo que so 48_2Co.005.017 =NA same TR ~~ εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ si if§1_if/whether 48_2Co.005.017 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one » 48_2Co.005.017 =NA same TR ~~ ἐν [is] in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.005.017 =NA same TR ~~ Χριστῷ, Christ, G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 48_2Co.005.017 =NA same TR ~~ καινὴ [he is] a new G2537 A-NSF καινός new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καινὴ nueva new 48_2Co.005.017 =NA same TR ~~ κτίσις· creation. G2937 N-NSF κτίσις creation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κτίσις creación creation 48_2Co.005.017 =NA same TR ~~ τὰ The G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »018:G0744 48_2Co.005.017 =NA same TR ~~ ἀρχαῖα old things G0744 A-NPN ἀρχαῖος ancient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχαῖα antiguas (cosas) ancient 48_2Co.005.017 =NA same TR ~~ παρῆλθεν, have passed away; G3928 V-2AAI-3S παρέρχομαι to pass by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρῆλθεν pasó to pass by 48_2Co.005.017 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 48_2Co.005.017 =NA same TR ~~ γέγονεν has come into being G1096 V-2RAI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγονεν ha llegado a ser to be 48_2Co.005.017 =NA same TR ~~ καινά new G2537 A-NPN καινός new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καινά nuevas (cosas) new 48_2Co.005.017 =TR not NA or NIV/ESV «» τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who TR+Byz τὰ las the »02604:G3956 48_2Co.005.017 =TR not NA or NIV/ESV «» πάντα. all things. G3956 A-NPN πᾶς all TR+Byz πάντα todas (cosas) all # 2Co.5.18 τὰ δὲ πάντα ἐκ τοῦ θεοῦ τοῦ καταλλάξαντος ἡμᾶς ἑαυτῷ διὰ #_Translation And all things [are] of God, the [One who] having reconciled us to Himself through #_Word=Grammar G3588=T-NPN G1161=CONJ G3956=A-NPN G1537=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-GSM G2644=V-AAP-GSM G1473=P-1AP G1438=F-3DSM G1223=PREP #_Non-NA variants #_2Co.5.18 cont. Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ δόντος ἡμῖν τὴν διακονίαν τῆς καταλλαγῆς, #_Translation Jesus Christ, and having given to us the ministry of reconciliation, #_Word=Grammar G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G2532=CONJ G1325=V-2AAP-GSM G1473=P-1DP G3588=T-ASF G1248=N-ASF G3588=T-GSF G2643=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.005.018 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ Las the »006:G3956 48_2Co.005.018 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 48_2Co.005.018 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 48_2Co.005.018 =NA same TR ~~ ἐκ [are] of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 48_2Co.005.018 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »012:G2316 48_2Co.005.018 =NA same TR ~~ θεοῦ God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 48_2Co.005.018 =NA same TR ~~ τοῦ the [One who] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el which «012:G2316 48_2Co.005.018 =NA same TR ~~ καταλλάξαντος having reconciled G2644 V-AAP-GSM καταλλάσσω to reconcile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλλάξαντος habiendo reconciliado to reconcile 48_2Co.005.018 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «016:G2644 48_2Co.005.018 =NA same TR ~~ ἑαυτῷ to Himself G1438 F-3DSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῷ para él mismo himself «016:G2644 48_2Co.005.018 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 48_2Co.005.018 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 48_2Co.005.018 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 48_2Co.005.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.005.018 =NA same TR ~~ δόντος having given G1325 V-2AAP-GSM δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόντος habiendo dado to give 48_2Co.005.018 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «028:G1325 48_2Co.005.018 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »034:G1248 48_2Co.005.018 =NA same TR ~~ διακονίαν ministry G1248 N-ASF διακονία service NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονίαν servicio service 48_2Co.005.018 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »038:G2643 48_2Co.005.018 =NA same TR ~~ καταλλαγῆς, of reconciliation, G2643 N-GSF καταλλαγή reconciliation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλλαγῆς reconciliación reconciliation # 2Co.5.19 ὡς ὅτι θεὸς ἦν ἐν Χριστῷ κόσμον καταλλάσσων ἑαυτῷ, μὴ λογιζόμενος #_Translation how that God was in Christ [the] world reconciling to Himself, not reckoning #_Word=Grammar G5613=ADV G3754=CONJ G2316=N-NSM G1510=V-IAI-3S G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2889=N-ASM G2644=V-PAP-NSM G1438=F-3DSM G3361=PRT-N G3049=V-PNP-NSM #_Non-NA variants #_2Co.5.19 cont. αὐτοῖς τὰ παραπτώματα αὐτῶν, καὶ θέμενος ἐν ἡμῖν τὸν λόγον τῆς #_Translation to them the trespasses of them, and having put into us the word #_Word=Grammar G0846=P-DPM G3588=T-APN G3900=N-APN G0846=P-GPM G2532=CONJ G5087=V-2AMP-NSM G1722=PREP G1473=P-1DP G3588=T-ASM G3056=N-ASM G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_2Co.5.19 cont. καταλλαγῆς.¶ #_Translation of reconciliation. #_Word=Grammar G2643=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.005.019 =NA same TR ~~ ὡς how G5613 ADV ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 48_2Co.005.019 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 48_2Co.005.019 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 48_2Co.005.019 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 48_2Co.005.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.005.019 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 48_2Co.005.019 =NA same TR ~~ κόσμον [the] world G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον a mundo world 48_2Co.005.019 =NA same TR ~~ καταλλάσσων reconciling G2644 V-PAP-NSM καταλλάσσω to reconcile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλλάσσων estando reconciliando to reconcile 48_2Co.005.019 =NA same TR ~~ ἑαυτῷ, to Himself, G1438 F-3DSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῷ para él mismo himself «016:G2644 48_2Co.005.019 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 48_2Co.005.019 =NA same TR ~~ λογιζόμενος reckoning G3049 V-PNP-NSM λογίζομαι to count NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λογιζόμενος estando tomando en cuenta counting 48_2Co.005.019 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «022:G3049 48_2Co.005.019 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »028:G3900 48_2Co.005.019 =NA same TR ~~ παραπτώματα trespasses G3900 N-APN παράπτωμα trespass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραπτώματα transgresiones trespasses 48_2Co.005.019 =NA same TR ~~ αὐτῶν, of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «028:G3900 48_2Co.005.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.005.019 =NA same TR ~~ θέμενος having put G5087 V-2AMP-NSM τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέμενος habiendo puesto to place 48_2Co.005.019 =NA same TR ~~ ἐν into G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.005.019 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν nosotros to us «036:G1722 48_2Co.005.019 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »042:G3056 48_2Co.005.019 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 48_2Co.005.019 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »046:G2643 48_2Co.005.019 =NA same TR ~~ καταλλαγῆς.¶ of reconciliation. G2643 N-GSF καταλλαγή reconciliation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλλαγῆς reconciliación reconciliation # 2Co.5.20 Ὑπὲρ Χριστοῦ οὖν πρεσβεύομεν, ὡς τοῦ θεοῦ παρακαλοῦντος δι᾽ ἡμῶν· δεόμεθα #_Translation For Christ therefore we are ambassadors, as though God is beseeching through us. We implore #_Word=Grammar G5228=PREP G5547=N-GSM-T G3767=CONJ G4243=V-PAI-1P G5613=CONJ G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3870=V-PAP-GSM G1223=PREP G1473=P-1GP G1189=V-PNI-1P #_Non-NA variants #_2Co.5.20 cont. ὑπὲρ Χριστοῦ· καταλλάγητε τῷ θεῷ. #_Translation on behalf of Christ: do be reconciled to God. #_Word=Grammar G5228=PREP G5547=N-GSM-T G2644=V-2APM-2P G3588=T-DSM G2316=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.005.020 =NA same TR ~~ Ὑπὲρ For G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ Por for 48_2Co.005.020 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 48_2Co.005.020 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 48_2Co.005.020 =NA same TR ~~ πρεσβεύομεν, we are ambassadors, G4243 V-PAI-1P πρεσβεύω be ambassador NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβεύομεν estamos siendo embajadores be ambassador 48_2Co.005.020 =NA same TR ~~ ὡς as though G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 48_2Co.005.020 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G2316 48_2Co.005.020 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 48_2Co.005.020 =NA same TR ~~ παρακαλοῦντος is beseeching G3870 V-PAP-GSM παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλοῦντος estando suplicando to plead 48_2Co.005.020 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 48_2Co.005.020 =NA same TR ~~ ἡμῶν· us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «018:G1223 48_2Co.005.020 =NA same TR ~~ δεόμεθα We implore G1189 V-PNI-1P δέομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεόμεθα estamos suplicando to pray 48_2Co.005.020 =NA same TR ~~ ὑπὲρ on behalf G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 48_2Co.005.020 =NA same TR ~~ Χριστοῦ· of Christ: G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 48_2Co.005.020 =NA same TR ~~ καταλλάγητε do be reconciled G2644 V-2APM-2P καταλλάσσω to reconcile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλλάγητε Sean reconciliados to reconcile 48_2Co.005.020 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (con) el the »032:G2316 48_2Co.005.020 =NA same TR ~~ θεῷ. to God. G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God # 2Co.5.21 τὸν γὰρ μὴ γνόντα ἁμαρτίαν ὑπὲρ ἡμῶν ἁμαρτίαν ἐποίησεν, ἵνα ἡμεῖς #_Translation The [One] for not having known sin, for us sin He made, so that we #_Word=Grammar G3588=T-ASM G1063=CONJ G3361=PRT-N G1097=V-2AAP-ASM G0266=N-ASF G5228=PREP G1473=P-1GP G0266=N-ASF G4160=V-AAI-3S G2443=CONJ G1473=P-1NP #_Non-NA variants #_2Co.5.21 cont. γενώμεθα δικαιοσύνη θεοῦ ἐν αὐτῷ.¶ #_Translation may become [the] righteousness of God in Him. #_Word=Grammar G1096=V-2ADS-1P G1343=N-NSF G2316=N-GSM G1722=PREP G0846=P-DSM #_Non-NA variants | TR = γινώμεθα = "we may become" = G1096 = V-PNS-1P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.005.021 =NA same TR ~~ τὸν The [One] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν A el [that] which »006:G1097 48_2Co.005.021 =TR not NA or NIV/ESV «» γὰρ for G1063 CONJ γάρ for TR+Byz γὰρ porque for 48_2Co.005.021 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 48_2Co.005.021 =NA same TR ~~ γνόντα having known G1097 V-2AAP-ASM γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνόντα habiendo conocido to know 48_2Co.005.021 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαν sin, G0266 N-ASF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαν pecado sin 48_2Co.005.021 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 48_2Co.005.021 =NA same TR ~~ ἡμῶν us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «010:G5228 48_2Co.005.021 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαν sin G0266 N-ASF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαν pecado sin 48_2Co.005.021 =NA same TR ~~ ἐποίησεν, He made, G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν (lo) hizo to make§2_make/create(OBJECT) 48_2Co.005.021 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 48_2Co.005.021 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »022:G1096 48_2Co.005.021 =NA diff TR ˹˺ γενώμεθα may become G1096 V-2ADS-1P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV γενώμεθα | TR = γινώμεθα = "we may become" = G1096 = V-PNS-1P lleguemos a ser to be 48_2Co.005.021 =NA same TR ~~ δικαιοσύνη [the] righteousness G1343 N-NSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνη justicia righteousness 48_2Co.005.021 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 48_2Co.005.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.005.021 =NA same TR ~~ αὐτῷ.¶ Him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «028:G1722 # 2Co.6.1 Συνεργοῦντες δὲ καὶ παρακαλοῦμεν μὴ εἰς κενὸν τὴν χάριν τοῦ θεοῦ #_Translation Working together now also we exhort not in vain the grace of God #_Word=Grammar G4903=V-PAP-NPM G1161=CONJ G2532=CONJ G3870=V-PAI-1P G3361=PRT-N G1519=PREP G2756=A-ASN G3588=T-ASF G5485=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_2Co.6.1 cont. δέξασθαι ὑμᾶς· #_Translation to receive you. #_Word=Grammar G1209=V-ADN G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.006.001 =NA same TR ~~ Συνεργοῦντες Working together G4903 V-PAP-NPM συνεργέω to work with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεργοῦντες Estando obrando juntamente to work with 48_2Co.006.001 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 48_2Co.006.001 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 48_2Co.006.001 =NA same TR ~~ παρακαλοῦμεν we exhort G3870 V-PAI-1P παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλοῦμεν estamos suplicando to plead 48_2Co.006.001 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 48_2Co.006.001 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.006.001 =NA same TR ~~ κενὸν vain G2756 A-ASN κενός empty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κενὸν vacío empty 48_2Co.006.001 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »018:G5485 48_2Co.006.001 =NA same TR ~~ χάριν grace G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν bondad inmerecida grace 48_2Co.006.001 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2316 48_2Co.006.001 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 48_2Co.006.001 =NA same TR ~~ δέξασθαι to receive G1209 V-ADN δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέξασθαι recibir con buena disposición to receive 48_2Co.006.001 =NA same TR ~~ ὑμᾶς· you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «024:G1209 # 2Co.6.2 λέγει γάρ· καιρῷ δεκτῷ ἐπήκουσά σου καὶ ἐν ἡμέρᾳ σωτηρίας ἐβοήθησά #_Translation He says for: In a time acceptable I listened to you, and in a day of salvation I helped #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G1063=CONJ G2540=N-DSM G1184=A-DSM G1873=V-AAI-1S G4771=P-2GS G2532=CONJ G1722=PREP G2250=N-DSF G4991=N-GSF G0997=V-AAI-1S #_Non-NA variants #_2Co.6.2 cont. σοι· ἰδοὺ νῦν καιρὸς εὐπρόσδεκτος, ἰδοὺ νῦν ἡμέρα σωτηρίας· #_Translation you.” Behold, now [is the] time of favor; behold, now [is the] day of salvation. #_Word=Grammar G4771=P-2DS G2400=INJ G3568=ADV G2540=N-NSM G2144=A-NSM G2400=INJ G3568=ADV G2250=N-NSF G4991=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.006.002 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 48_2Co.006.002 =NA same TR ~~ γάρ· for: G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 48_2Co.006.002 =NA same TR ~~ καιρῷ In a time G2540 N-DSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρῷ A tiempo señalado time 48_2Co.006.002 =NA same TR ~~ δεκτῷ acceptable G1184 A-DSM δεκτός acceptable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεκτῷ aceptable acceptable 48_2Co.006.002 =NA same TR ~~ ἐπήκουσά I listened to G1873 V-AAI-1S ἐπακούω to listen to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπήκουσά oí sobre to listen to 48_2Co.006.002 =NA same TR ~~ σου you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου ti of you «010:G1873 48_2Co.006.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.006.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.006.002 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ a day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 48_2Co.006.002 =NA same TR ~~ σωτηρίας of salvation G4991 N-GSF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρίας de salvación salvation 48_2Co.006.002 =NA same TR ~~ ἐβοήθησά I helped G0997 V-AAI-1S βοηθέω to help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβοήθησά ayudé to help 48_2Co.006.002 =NA same TR ~~ σοι· you.” G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «022:G0997 48_2Co.006.002 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 48_2Co.006.002 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 48_2Co.006.002 =NA same TR ~~ καιρὸς [is the] time G2540 N-NSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρὸς tiempo señalado time 48_2Co.006.002 =NA same TR ~~ εὐπρόσδεκτος, of favor; G2144 A-NSM εὐπρόσδεκτος acceptable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐπρόσδεκτος bien aceptable acceptable 48_2Co.006.002 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 48_2Co.006.002 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 48_2Co.006.002 =NA same TR ~~ ἡμέρα [is the] day G2250 N-NSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρα día day 48_2Co.006.002 =NA same TR ~~ σωτηρίας· of salvation. G4991 N-GSF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρίας de salvación salvation # 2Co.6.3 μηδεμίαν ἐν μηδενὶ διδόντες προσκοπήν, ἵνα μὴ μωμηθῇ ἡ διακονία, #_Translation Nothing before no one placing an obstacle, so that not may be blemished the ministry, #_Word=Grammar G3367=A-ASF G1722=PREP G3367=A-DSM G1325=V-PAP-NPM G4349=N-ASF G2443=CONJ G3361=PRT-N G3469=V-APS-3S G3588=T-NSF G1248=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.006.003 =NA same TR ~~ μηδεμίαν Nothing G3367 A-ASF μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδεμίαν Ninguna nothing 48_2Co.006.003 =NA same TR ~~ ἐν before G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.006.003 =NA same TR ~~ μηδενὶ no one G3367 A-DSM μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδενὶ nada nothing 48_2Co.006.003 =NA same TR ~~ διδόντες placing G1325 V-PAP-NPM δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδόντες estando dando to give 48_2Co.006.003 =NA same TR ~~ προσκοπήν, an obstacle, G4349 N-ASF προσκοπή stumbling NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκοπήν causa de tropiezo stumbling 48_2Co.006.003 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 48_2Co.006.003 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 48_2Co.006.003 =NA same TR ~~ μωμηθῇ may be blemished G3469 V-APS-3S μωμάομαι to blame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μωμηθῇ sea hallado manchado to blame 48_2Co.006.003 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »020:G1248 48_2Co.006.003 =NA same TR ~~ διακονία, ministry, G1248 N-NSF διακονία service NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονία servicio service # 2Co.6.4 ἀλλ᾽ ἐν παντὶ συνιστάντες ἑαυτοὺς ὡς θεοῦ διάκονοι ἐν ὑπομονῇ πολλῇ, #_Translation rather, in everything, we are commending ourselves as God’s servants, in endurance great, #_Word=Grammar G0235=CONJ G1722=PREP G3956=A-DSN G4921=V-PAP-NPM G1438=F-1APM G5613=CONJ G2316=N-GSM G1249=N-NPM G1722=PREP G5281=N-DSF G4183=A-DSF #_Non-NA variants #_2Co.6.4 cont. ἐν θλίψεσιν, ἐν ἀνάγκαις, ἐν στενοχωρίαις, #_Translation in tribulations, in hardships, in distresses, #_Word=Grammar G1722=PREP G2347=N-DPF G1722=PREP G0318=N-DPF G1722=PREP G4730=N-DPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.006.004 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ rather, G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 48_2Co.006.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.006.004 =NA same TR ~~ παντὶ everything, G3956 A-DSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ todo all 48_2Co.006.004 =NA same TR ~~ συνιστάντες we are commending G4921 V-PAP-NPM συνίστημι, συνιστάω to commend NA27+NA28+Tyn+Treg+NIV ; SBL+WH ; TR+Byz συνιστάντες ; συνιστάνοντες ; συνιστῶντες hacemos recomendación to commend 48_2Co.006.004 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς ourselves G1438 F-1APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς a nosotros mismos ourselves «008:G4921 48_2Co.006.004 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 48_2Co.006.004 =NA same TR ~~ θεοῦ God’s G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 48_2Co.006.004 =NA same TR ~~ διάκονοι servants, G1249 N-NPM διάκονος servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάκονοι siervos servant 48_2Co.006.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 48_2Co.006.004 =NA same TR ~~ ὑπομονῇ endurance G5281 N-DSF ὑπομονή perseverance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομονῇ aguante perseverance 48_2Co.006.004 =NA same TR ~~ πολλῇ, great, G4183 A-DSF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῇ mucho much 48_2Co.006.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.006.004 =NA same TR ~~ θλίψεσιν, tribulations, G2347 N-DPF θλῖψις pressure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θλίψεσιν aflicciones affliction 48_2Co.006.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.006.004 =NA same TR ~~ ἀνάγκαις, hardships, G0318 N-DPF ἀνάγκη necessity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάγκαις necesidades necessity 48_2Co.006.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.006.004 =NA same TR ~~ στενοχωρίαις, distresses, G4730 N-DPF στενοχωρία hardship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στενοχωρίαις estrechez de lugar hardship # 2Co.6.5 ἐν πληγαῖς, ἐν φυλακαῖς, ἐν ἀκαταστασίαις, ἐν κόποις, ἐν ἀγρυπνίαις, ἐν #_Translation in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in #_Word=Grammar G1722=PREP G4127=N-DPF G1722=PREP G5438=N-DPF G1722=PREP G0181=N-DPF G1722=PREP G2873=N-DPM G1722=PREP G0070=N-DPF G1722=PREP #_Non-NA variants #_2Co.6.5 cont. νηστείαις, #_Translation fastings; #_Word=Grammar G3521=N-DPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.006.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.006.005 =NA same TR ~~ πληγαῖς, beatings, G4127 N-DPF πληγή plague/blow/wound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληγαῖς golpes blow 48_2Co.006.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.006.005 =NA same TR ~~ φυλακαῖς, imprisonments, G5438 N-DPF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακαῖς guardia prison§1_prison 48_2Co.006.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.006.005 =NA same TR ~~ ἀκαταστασίαις, riots, G0181 N-DPF ἀκαταστασία disorder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκαταστασίαις condiciones inestables disorder 48_2Co.006.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.006.005 =NA same TR ~~ κόποις, labors, G2873 N-DPM κόπος labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόποις labores afanosas labor 48_2Co.006.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.006.005 =NA same TR ~~ ἀγρυπνίαις, watchings, G0070 N-DPF ἀγρυπνία sleeplessness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγρυπνίαις sin dormir sleeplessness 48_2Co.006.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.006.005 =NA same TR ~~ νηστείαις, fastings; G3521 N-DPF νηστεία fasting NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νηστείαις ayunos fasting # 2Co.6.6 ἐν ἁγνότητι, ἐν γνώσει, ἐν μακροθυμίᾳ, ἐν χρηστότητι, ἐν πνεύματι ἁγίῳ, #_Translation in purity, in knowledge, in patience, in kindness, in [the] Spirit Holy, #_Word=Grammar G1722=PREP G0054=N-DSF G1722=PREP G1108=N-DSF G1722=PREP G3115=N-DSF G1722=PREP G5544=N-DSF G1722=PREP G4151=N-DSN G0040=A-DSN #_Non-NA variants #_2Co.6.6 cont. ἐν ἀγάπῃ ἀνυποκρίτῳ, #_Translation in love genuine; #_Word=Grammar G1722=PREP G0026=N-DSF G0505=A-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.006.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 48_2Co.006.006 =NA same TR ~~ ἁγνότητι, purity, G0054 N-DSF ἁγνότης purity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγνότητι pureza purity 48_2Co.006.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 48_2Co.006.006 =NA same TR ~~ γνώσει, knowledge, G1108 N-DSF γνῶσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνώσει conocimiento knowledge 48_2Co.006.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 48_2Co.006.006 =NA same TR ~~ μακροθυμίᾳ, patience, G3115 N-DSF μακροθυμία patience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακροθυμίᾳ largura de ánimo patience 48_2Co.006.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 48_2Co.006.006 =NA same TR ~~ χρηστότητι, kindness, G5544 N-DSF χρηστότης kindness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρηστότητι agradabilidad benévola activa kindness 48_2Co.006.006 =NA same TR ~~ ἐν in [the] G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 48_2Co.006.006 =NA same TR ~~ πνεύματι Spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 48_2Co.006.006 =NA same TR ~~ ἁγίῳ, Holy, G0040 A-DSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίῳ santo holy§1_holy 48_2Co.006.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 48_2Co.006.006 =NA same TR ~~ ἀγάπῃ love G0026 N-DSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπῃ amor love 48_2Co.006.006 =NA same TR ~~ ἀνυποκρίτῳ, genuine; G0505 A-DSF ἀνυπόκριτος genuine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνυποκρίτῳ sin hipocresía genuine # 2Co.6.7 ἐν λόγῳ ἀληθείας, ἐν δυνάμει θεοῦ, διὰ τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης #_Translation in [the] word of truth, in [the] power of God; with the weapons of righteousness #_Word=Grammar G1722=PREP G3056=N-DSM G0225=N-GSF G1722=PREP G1411=N-DSF G2316=N-GSM G1223=PREP G3588=T-GPN G3696=N-GPN G3588=T-GSF G1343=N-GSF #_Non-NA variants #_2Co.6.7 cont. τῶν δεξιῶν καὶ ἀριστερῶν, #_Translation for the right hand and for [the] left; #_Word=Grammar G3588=T-GPN G1188=A-GPN G2532=CONJ G0710=A-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.006.007 =NA same TR ~~ ἐν in [the] G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 48_2Co.006.007 =NA same TR ~~ λόγῳ word G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγῳ palabra word 48_2Co.006.007 =NA same TR ~~ ἀληθείας, of truth, G0225 N-GSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείας de verdad truth 48_2Co.006.007 =NA same TR ~~ ἐν in [the] G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 48_2Co.006.007 =NA same TR ~~ δυνάμει power G1411 N-DSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμει poder power 48_2Co.006.007 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God; G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 48_2Co.006.007 =NA same TR ~~ διὰ with G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 48_2Co.006.007 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »018:G3696 48_2Co.006.007 =NA same TR ~~ ὅπλων weapons G3696 N-GPN ὅπλον weapon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπλων armas weapons 48_2Co.006.007 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »022:G1343 48_2Co.006.007 =NA same TR ~~ δικαιοσύνης of righteousness G1343 N-GSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνης justicia righteousness 48_2Co.006.007 =NA same TR ~~ τῶν for the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »026:G1188 48_2Co.006.007 =NA same TR ~~ δεξιῶν right hand G1188 A-GPN δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιῶν derechas right 48_2Co.006.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 48_2Co.006.007 =NA same TR ~~ ἀριστερῶν, for [the] left; G0710 A-GPN ἀριστερός left NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀριστερῶν izquierdas left # 2Co.6.8 διὰ δόξης καὶ ἀτιμίας, διὰ δυσφημίας καὶ εὐφημίας, ὡς πλάνοι καὶ #_Translation through glory and dishonor, through bad report and good report; as imposters, and yet #_Word=Grammar G1223=PREP G1391=N-GSF G2532=CONJ G0819=N-GSF G1223=PREP G1426=N-GSF G2532=CONJ G2162=N-GSF G5613=CONJ G4108=A-NPM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_2Co.6.8 cont. ἀληθεῖς, #_Translation true; #_Word=Grammar G0227=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.006.008 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 48_2Co.006.008 =NA same TR ~~ δόξης glory G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης esplendor glory 48_2Co.006.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.006.008 =NA same TR ~~ ἀτιμίας, dishonor, G0819 N-GSF ἀτιμία dishonour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀτιμίας de deshonra dishonour 48_2Co.006.008 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 48_2Co.006.008 =NA same TR ~~ δυσφημίας bad report G1426 N-GSF δυσφημία slander NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυσφημίας mala fama slander 48_2Co.006.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.006.008 =NA same TR ~~ εὐφημίας, good report; G2162 N-GSF εὐφημία good report NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐφημίας buena fama good report 48_2Co.006.008 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 48_2Co.006.008 =NA same TR ~~ πλάνοι imposters, G4108 A-NPM πλάνος deceiving NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλάνοι errantes deceiving 48_2Co.006.008 =NA same TR ~~ καὶ and yet G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.006.008 =NA same TR ~~ ἀληθεῖς, true; G0227 A-NPM ἀληθής true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθεῖς veraces true # 2Co.6.9 ὡς ἀγνοούμενοι καὶ ἐπιγινωσκόμενοι, ὡς ἀποθνῄσκοντες καὶ ἰδοὺ ζῶμεν, ὡς παιδευόμενοι #_Translation as being unknown, and yet being well-known; as dying, and yet behold, we live; as being disciplined, #_Word=Grammar G5613=CONJ G0050=V-PPP-NPM G2532=CONJ G1921=V-PPP-NPM G5613=CONJ G0599=V-PAP-NPM G2532=CONJ G2400=INJ G2198=V-PAI-1P G5613=CONJ G3811=V-PPP-NPM #_Non-NA variants #_2Co.6.9 cont. καὶ μὴ θανατούμενοι, #_Translation and yet not being killed; #_Word=Grammar G2532=CONJ G3361=PRT-N G2289=V-PPP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.006.009 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 48_2Co.006.009 =NA same TR ~~ ἀγνοούμενοι being unknown, G0050 V-PPP-NPM ἀγνοέω be ignorant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγνοούμενοι estando siendo desconocidos be ignorant 48_2Co.006.009 =NA same TR ~~ καὶ and yet G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.006.009 =NA same TR ~~ ἐπιγινωσκόμενοι, being well-known; G1921 V-PPP-NPM ἐπιγινώσκω to come to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγινωσκόμενοι estando siendo reconocidos to come to know 48_2Co.006.009 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 48_2Co.006.009 =NA same TR ~~ ἀποθνῄσκοντες dying, G0599 V-PAP-NPM ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἀποθνῄσκοντες , ἀποθνήσκοντες estando muriendo to die 48_2Co.006.009 =NA same TR ~~ καὶ and yet G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.006.009 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 48_2Co.006.009 =NA same TR ~~ ζῶμεν, we live; G2198 V-PAI-1P ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶμεν estamos viviendo to live 48_2Co.006.009 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 48_2Co.006.009 =NA same TR ~~ παιδευόμενοι being disciplined, G3811 V-PPP-NPM παιδεύω to instruct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδευόμενοι estando siendo disciplinados to instruct 48_2Co.006.009 =NA same TR ~~ καὶ and yet G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.006.009 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 48_2Co.006.009 =NA same TR ~~ θανατούμενοι, being killed; G2289 V-PPP-NPM θανατόω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανατούμενοι estando siendo hechos morir to kill # 2Co.6.10 ὡς λυπούμενοι ἀεὶ δὲ χαίροντες, ὡς πτωχοὶ πολλοὺς δὲ πλουτίζοντες, ὡς #_Translation as being sorrowful, always yet rejoicing; as poor, many yet enriching; as #_Word=Grammar G5613=CONJ G3076=V-PPP-NPM G0104=ADV G1161=CONJ G5463=V-PAP-NPM G5613=CONJ G4434=A-NPM G4183=A-APM G1161=CONJ G4148=V-PAP-NPM G5613=CONJ #_Non-NA variants #_2Co.6.10 cont. μηδὲν ἔχοντες καὶ πάντα κατέχοντες.¶ #_Translation nothing having, and yet all things possessing. #_Word=Grammar G3367=A-ASN-N G2192=V-PAP-NPM G2532=CONJ G3956=A-APN G2722=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.006.010 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 48_2Co.006.010 =NA same TR ~~ λυπούμενοι being sorrowful, G3076 V-PPP-NPM λυπέω to grieve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυπούμενοι estando siendo contristados to grieve 48_2Co.006.010 =NA same TR ~~ ἀεὶ always G0104 ADV ἀεί always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀεὶ siempre always 48_2Co.006.010 =NA same TR ~~ δὲ yet G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 48_2Co.006.010 =NA same TR ~~ χαίροντες, rejoicing; G5463 V-PAP-NPM χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαίροντες estando regocijando to rejoice 48_2Co.006.010 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 48_2Co.006.010 =NA same TR ~~ πτωχοὶ poor, G4434 A-NPM πτωχός poor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτωχοὶ pobres poor 48_2Co.006.010 =NA same TR ~~ πολλοὺς many G4183 A-APM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὺς a muchos many 48_2Co.006.010 =NA same TR ~~ δὲ yet G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 48_2Co.006.010 =NA same TR ~~ πλουτίζοντες, enriching; G4148 V-PAP-NPM πλουτίζω to enrich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλουτίζοντες estando enriqueciendo to enrich 48_2Co.006.010 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 48_2Co.006.010 =NA same TR ~~ μηδὲν nothing G3367 A-ASN-N μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲν nada nothing 48_2Co.006.010 =NA same TR ~~ ἔχοντες having, G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες estando teniendo to have 48_2Co.006.010 =NA same TR ~~ καὶ and yet G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.006.010 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 48_2Co.006.010 =NA same TR ~~ κατέχοντες.¶ possessing. G2722 V-PAP-NPM κατέχω to hold back/fast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέχοντες estando teniendo completamente to hold fast # 2Co.6.11 Τὸ στόμα ἡμῶν ἀνέῳγεν πρὸς ὑμᾶς, Κορίνθιοι, ἡ καρδία ἡμῶν πεπλάτυνται· #_Translation The mouth of us has been opened to you, Corinthians; the heart of us has been expanded. #_Word=Grammar G3588=T-NSN G4750=N-NSN G1473=P-1GP G0455=V-2RAI-3S G4314=PREP G4771=P-2AP G2881=N-VPM-LG G3588=T-NSF G2588=N-NSF G1473=P-1GP G4115=V-RPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.006.011 =NA same TR ~~ Τὸ The G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ La the »004:G4750 48_2Co.006.011 =NA same TR ~~ στόμα mouth G4750 N-NSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόμα boca mouth 48_2Co.006.011 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «004:G4750 48_2Co.006.011 =NA same TR ~~ ἀνέῳγεν has been opened G0455 V-2RAI-3S ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέῳγεν (se) ha abierto to open 48_2Co.006.011 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 48_2Co.006.011 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «010:G4314 48_2Co.006.011 =NA same TR ~~ Κορίνθιοι, Corinthians; G2881 N-VPM-LG Κορίνθιος Corinthian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κορίνθιοι corintios Corinthian§Corinth@Act.18.1 48_2Co.006.011 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »018:G2588 48_2Co.006.011 =NA same TR ~~ καρδία heart G2588 N-NSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδία corazón heart 48_2Co.006.011 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «018:G2588 48_2Co.006.011 =NA same TR ~~ πεπλάτυνται· has been expanded. G4115 V-RPI-3S πλατύνω to widen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπλάτυνται ha sido ensanchado to widen # 2Co.6.12 οὐ στενοχωρεῖσθε ἐν ἡμῖν, στενοχωρεῖσθε δὲ ἐν τοῖς σπλάγχνοις ὑμῶν· #_Translation Not you are restrained by us; you are restrained however in the affections of you. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G4729=V-PPI-2P G1722=PREP G1473=P-1DP G4729=V-PPI-2P G1161=CONJ G1722=PREP G3588=T-DPN G4698=N-DPN G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.006.012 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 48_2Co.006.012 =NA same TR ~~ στενοχωρεῖσθε you are restrained G4729 V-PPI-2P στενοχωρέω to press upon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στενοχωρεῖσθε están siendo puestos en estrecho lugar to press upon 48_2Co.006.012 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.006.012 =NA same TR ~~ ἡμῖν, us; G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν nosotros to us «006:G1722 48_2Co.006.012 =NA same TR ~~ στενοχωρεῖσθε you are restrained G4729 V-PPI-2P στενοχωρέω to press upon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στενοχωρεῖσθε están siendo puestos en estrecho lugar to press upon 48_2Co.006.012 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 48_2Co.006.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.006.012 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »018:G4698 48_2Co.006.012 =NA same TR ~~ σπλάγχνοις affections G4698 N-DPN σπλάγχνον affection/entrails NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπλάγχνοις tiernos cariños affections 48_2Co.006.012 =NA same TR ~~ ὑμῶν· of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «018:G4698 # 2Co.6.13 τὴν δὲ αὐτὴν ἀντιμισθίαν, ὡς τέκνοις λέγω, πλατύνθητε καὶ ὑμεῖς.¶ #_Translation Now [as] the same recompense, as to children I speak, do open [yourselves] also you. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G1161=CONJ G0846=P-ASF G0489=N-ASF G5613=CONJ G5043=N-DPN G3004=V-PAI-1S G4115=V-APM-2P G2532=CONJ G4771=P-2NP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.006.013 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »008:G0489 48_2Co.006.013 =NA same TR ~~ δὲ Now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 48_2Co.006.013 =NA same TR ~~ αὐτὴν [as] the same G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν misma her »008:G0489 48_2Co.006.013 =NA same TR ~~ ἀντιμισθίαν, recompense, G0489 N-ASF ἀντιμισθία recompense NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιμισθίαν retribución de recompensa recompense 48_2Co.006.013 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 48_2Co.006.013 =NA same TR ~~ τέκνοις to children G5043 N-DPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνοις hijos child 48_2Co.006.013 =NA same TR ~~ λέγω, I speak, G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 48_2Co.006.013 =NA same TR ~~ πλατύνθητε do open [yourselves] G4115 V-APM-2P πλατύνω to widen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλατύνθητε sean ensanchados to widen 48_2Co.006.013 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 48_2Co.006.013 =NA same TR ~~ ὑμεῖς.¶ you. G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes your [hearts] » # 2Co.6.14 Μὴ γίνεσθε ἑτεροζυγοῦντες ἀπίστοις· τίς γὰρ μετοχὴ δικαιοσύνῃ καὶ ἀνομίᾳ; ἢ #_Translation Not do become unequally yoked together with unbelievers; what for partnership [have] righteousness and lawlessness? Or #_Word=Grammar G3361=PRT-N G1096=V-PNM-2P G2086=V-PAP-NPM G0571=A-DPM G5101=I-NSF G1063=CONJ G3352=N-NSF G1343=N-DSF G2532=CONJ G0458=N-DSF G2228=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_2Co.6.14 cont. τίς κοινωνία φωτὶ πρὸς σκότος; #_Translation what fellowship light with darkness? #_Word=Grammar G5101=I-NSF G2842=N-NSF G5457=N-DSN G4314=PREP G4655=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.006.014 =NA same TR ~~ Μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 48_2Co.006.014 =NA same TR ~~ γίνεσθε do become G1096 V-PNM-2P γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γίνεσθε ; γείνεσθε estén llegando a ser to be 48_2Co.006.014 =NA same TR ~~ ἑτεροζυγοῦντες unequally yoked together G2086 V-PAP-NPM ἑτεροζυγέω to yoke a mismatch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτεροζυγοῦντες estando siendo enyugados desigualmente to yoke a mismatch 48_2Co.006.014 =NA same TR ~~ ἀπίστοις· with unbelievers; G0571 A-DPM ἄπιστος unbelieving NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπίστοις (con) carentes de confianza unbelieving 48_2Co.006.014 =NA same TR ~~ τίς what G5101 I-NSF τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Qué what? »014:G3352 48_2Co.006.014 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.006.014 =NA same TR ~~ μετοχὴ partnership [have] G3352 N-NSF μετοχή participation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετοχὴ compañerismo participation 48_2Co.006.014 =NA same TR ~~ δικαιοσύνῃ righteousness G1343 N-DSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνῃ justicia righteousness 48_2Co.006.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 48_2Co.006.014 =NA same TR ~~ ἀνομίᾳ; lawlessness? G0458 N-DSF ἀνομία lawlessness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνομίᾳ ilegalidad? lawlessness 48_2Co.006.014 =NA diff TR ˹˺ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἢ | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ ¿O or 48_2Co.006.014 =NA same TR ~~ τίς what G5101 I-NSF τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz τίς qué what? »026:G2842 48_2Co.006.014 =NA same TR ~~ κοινωνία fellowship G2842 N-NSF κοινωνία participation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινωνία participación unida participation 48_2Co.006.014 =NA same TR ~~ φωτὶ light G5457 N-DSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωτὶ luz light 48_2Co.006.014 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia with 48_2Co.006.014 =NA same TR ~~ σκότος; darkness? G4655 N-ASN σκότος darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκότος oscuridad? darkness # 2Co.6.15 τίς δὲ συμφώνησις Χριστοῦ πρὸς Βελιάρ; ἢ τίς μερὶς πιστῷ μετὰ #_Translation What now harmony [has] Christ with Belial? Or what part [has] a believer with #_Word=Grammar G5101=I-NSF G1161=CONJ G4857=N-NSF G5547=N-GSM-T G4314=PREP G0955=N-ASM-T G2228=CONJ G5101=I-NSF G3310=N-NSF G4103=A-DSM G3326=PREP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = χριστῷ = "Christ" = G5547 = N-DSM-T #_2Co.6.15 cont. ἀπίστου; #_Translation an unbeliever? #_Word=Grammar G0571=A-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.006.015 =NA same TR ~~ τίς What G5101 I-NSF τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Qué what? »006:G4857 48_2Co.006.015 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 48_2Co.006.015 =NA same TR ~~ συμφώνησις harmony [has] G4857 N-NSF συμφώνησις harmony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμφώνησις armonía sinfónica harmony 48_2Co.006.015 =NA diff TR ˹˺ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV χριστοῦ ¦ TR+Byz = χριστῷ = "Christ" = G5547 = N-DSM-T de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 48_2Co.006.015 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 48_2Co.006.015 =NA same TR ~~ Βελιάρ; Belial? G0955 N-ASM-T Βελίαλ Belial NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH βελιάρ , βελίαρ Belial? Belial§Belial|Satan@Deu.13.13 48_2Co.006.015 =NA same TR ~~ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ ¿O or 48_2Co.006.015 =NA same TR ~~ τίς what G5101 I-NSF τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς qué what? »018:G3310 48_2Co.006.015 =NA same TR ~~ μερὶς part [has] G3310 N-NSF μερίς part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μερὶς parte part 48_2Co.006.015 =NA same TR ~~ πιστῷ a believer G4103 A-DSM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστῷ fiel faithful 48_2Co.006.015 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 48_2Co.006.015 =NA same TR ~~ ἀπίστου; an unbeliever? G0571 A-GSM ἄπιστος unbelieving NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπίστου carente de confianza? unbelieving # 2Co.6.16 τίς δὲ συγκατάθεσις ναῷ θεοῦ μετὰ εἰδώλων; ἡμεῖς γὰρ ναὸς θεοῦ #_Translation What now agreement [the] temple of God with idols? We for [the] temple of God #_Word=Grammar G5101=I-NSF G1161=CONJ G4783=N-NSF G3485=N-DSM G2316=N-GSM G3326=PREP G1497=N-GPN G1473=P-1NP G1063=CONJ G3485=N-NSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ὑμεῖς = "you" = G4771 = P-2NP #_2Co.6.16 cont. ἐσμεν ζῶντος, καθὼς εἶπεν ὁ θεὸς ὅτι ἐνοικήσω ἐν αὐτοῖς καὶ #_Translation we are, [the] living, as has said God that: I will dwell in them, and #_Word=Grammar G1510=V-PAI-1P G2198=V-PAP-GSM G2531=CONJ G2036=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3754=CONJ G1774=V-FAI-1S G1722=PREP G0846=P-DPM G2532=CONJ #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἐστε = "you are" = G1510 = V-PAI-2P #_2Co.6.16 cont. ἐμπεριπατήσω, καὶ ἔσομαι αὐτῶν θεὸς καὶ αὐτοὶ ἔσονταί μου λαός. #_Translation will walk among [them]; and I will be their God, and they will be to Me a people.” #_Word=Grammar G1704=V-FAI-1S G2532=CONJ G1510=V-FDI-1S G0846=P-GPM G2316=N-NSM G2532=CONJ G0846=P-NPM G1510=V-FDI-3P G1473=P-1GS G2992=N-NSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = μοι = "to Me" = G1473 = P-1DS #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.006.016 =NA same TR ~~ τίς What G5101 I-NSF τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Qué what? »006:G4783 48_2Co.006.016 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 48_2Co.006.016 =NA same TR ~~ συγκατάθεσις agreement G4783 N-NSF συγκατάθεσις agreement NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH συγκατάθεσις ; συνκατάθεσις acuerdo agreement 48_2Co.006.016 =NA same TR ~~ ναῷ [the] temple G3485 N-DSM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναῷ habitación divina temple 48_2Co.006.016 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 48_2Co.006.016 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 48_2Co.006.016 =NA same TR ~~ εἰδώλων; idols? G1497 N-GPN εἴδωλον idol NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδώλων ídolos? idol 48_2Co.006.016 =NA diff TR ˹˺ ἡμεῖς We G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἡμεῖς ‖ TR+Byz = ὑμεῖς = "you" = G4771 = P-2NP Nosotros we »024:G1510 48_2Co.006.016 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.006.016 =NA same TR ~~ ναὸς [the] temple G3485 N-NSM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναὸς habitación divina temple 48_2Co.006.016 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 48_2Co.006.016 =NA diff TR ˹˺ ἐσμεν we are, G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+ESV+NIV , WH ἐσμεν , ἐσμὲν ‖ TR+Byz = ἐστε = "you are" = G1510 = V-PAI-2P estamos siendo to be 48_2Co.006.016 =NA same TR ~~ ζῶντος, [the] living, G2198 V-PAP-GSM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶντος de (el) estando viviendo to live 48_2Co.006.016 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 48_2Co.006.016 =NA same TR ~~ εἶπεν has said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 48_2Co.006.016 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »034:G2316 48_2Co.006.016 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 48_2Co.006.016 =NA same TR ~~ ὅτι that: G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «030:G2036 48_2Co.006.016 =NA same TR ~~ ἐνοικήσω I will dwell G1774 V-FAI-1S ἐνοικέω to dwell in/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνοικήσω Habitaré dentro to dwell in 48_2Co.006.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en(tre) in 48_2Co.006.016 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «040:G1722 48_2Co.006.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.006.016 =NA same TR ~~ ἐμπεριπατήσω, will walk among [them]; G1704 V-FAI-1S ἐμπεριπατέω to walk in/among NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐμπεριπατήσω ; ἐνπεριπατήσω caminaré entre to walk among 48_2Co.006.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.006.016 =NA same TR ~~ ἔσομαι I will be G1510 V-FDI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσομαι seré to be 48_2Co.006.016 =NA same TR ~~ αὐτῶν their G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their »054:G2316 48_2Co.006.016 =NA same TR ~~ θεὸς God, G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz θεὸς , θεός Dios God 48_2Co.006.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.006.016 =NA same TR ~~ αὐτοὶ they G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they »060:G1510 48_2Co.006.016 =NA same TR ~~ ἔσονταί will be G1510 V-FDI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσονταί serán to be 48_2Co.006.016 =NA diff TR ˹˺ μου to Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μου ¦ TR+Byz = μοι = "to Me" = G1473 = P-1DS de mí my »064:G2992 48_2Co.006.016 =NA same TR ~~ λαός. a people.” G2992 N-NSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαός pueblo a people # 2Co.6.17 Διὸ ἐξέλθατε ἐκ μέσου αὐτῶν καὶ ἀφορίσθητε, λέγει κύριος, καὶ ἀκαθάρτου #_Translation Therefore do come out from [the] midst of them and do be separate, says [the] Lord, and unclean #_Word=Grammar G1352=CONJ G1831=V-2AAM-2P G1537=PREP G3319=A-GSN G0846=P-GPM G2532=CONJ G0873=V-APM-2P G3004=V-PAI-3S G2962=N-NSM G2532=CONJ G0169=A-GSN #_Non-NA variants #_2Co.6.17 cont. μὴ ἅπτεσθε· κἀγὼ εἰσδέξομαι ὑμᾶς, #_Translation nothing do touch, and I will receive you.” #_Word=Grammar G3361=PRT-N G0681=V-PMM-2P G2532=CONJ + G1473=P-1NS G1523=V-FDI-1S G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.006.017 =NA same TR ~~ Διὸ Therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ A través cual therefore 48_2Co.006.017 =NA same TR ~~ ἐξέλθατε do come out G1831 V-2AAM-2P ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐξέλθατε ; ἐξέλθετε vengan hacia fuera to go out 48_2Co.006.017 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 48_2Co.006.017 =NA same TR ~~ μέσου [the] midst G3319 A-GSN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσου en medio midst 48_2Co.006.017 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «008:G3319 48_2Co.006.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.006.017 =NA same TR ~~ ἀφορίσθητε, do be separate, G0873 V-APM-2P ἀφορίζω to separate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφορίσθητε sean separados to separate 48_2Co.006.017 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo says§1_speak/ask 48_2Co.006.017 =NA same TR ~~ κύριος, [the] Lord, G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 48_2Co.006.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 48_2Co.006.017 =NA same TR ~~ ἀκαθάρτου unclean G0169 A-GSN ἀκάθαρτος unclean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκαθάρτου inmunda (cosa) unclean 48_2Co.006.017 =NA same TR ~~ μὴ nothing G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 48_2Co.006.017 =NA same TR ~~ ἅπτεσθε· do touch, G0681 V-PMM-2P ἅπτω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅπτεσθε estén tocando to touch 48_2Co.006.017 =NA same TR ~~ κἀγὼ and I G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ y yo and I »030:G1523 48_2Co.006.017 =NA same TR ~~ εἰσδέξομαι will receive G1523 V-FDI-1S εἰσδέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσδέξομαι recibiré to receive 48_2Co.006.017 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you.” G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «030:G1523 # 2Co.6.18 καὶ ἔσομαι ὑμῖν εἰς πατέρα καὶ ὑμεῖς ἔσεσθέ μοι εἰς υἱοὺς #_Translation and I will be to you for a father, and you will be to Me for sons #_Word=Grammar G2532=CONJ G1510=V-FDI-1S G4771=P-2DP G1519=PREP G3962=N-ASM G2532=CONJ G4771=P-2NP G1510=V-FDI-2P G1473=P-1DS G1519=PREP G5207=N-APM #_Non-NA variants #_2Co.6.18 cont. καὶ θυγατέρας, λέγει κύριος παντοκράτωρ.¶ #_Translation and daughters, says [the] Lord Almighty. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2364=N-APF G3004=V-PAI-3S G2962=N-NSM G3841=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.006.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 48_2Co.006.018 =NA same TR ~~ ἔσομαι I will be G1510 V-FDI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσομαι seré to be 48_2Co.006.018 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G1510 48_2Co.006.018 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.006.018 =NA same TR ~~ πατέρα a father, G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 48_2Co.006.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.006.018 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »016:G1510 48_2Co.006.018 =NA same TR ~~ ἔσεσθέ will be G1510 V-FDI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσεσθέ serán to be 48_2Co.006.018 =NA same TR ~~ μοι to Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «016:G1510 48_2Co.006.018 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.006.018 =NA same TR ~~ υἱοὺς sons G5207 N-APM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοὺς hijos sons 48_2Co.006.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 48_2Co.006.018 =NA same TR ~~ θυγατέρας, daughters, G2364 N-APF θυγάτηρ daughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυγατέρας hijas daughter 48_2Co.006.018 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo says§1_speak/ask 48_2Co.006.018 =NA same TR ~~ κύριος [the] Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 48_2Co.006.018 =NA same TR ~~ παντοκράτωρ.¶ Almighty. G3841 N-NSM παντοκράτωρ almighty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντοκράτωρ Todopoderoso almighty # 2Co.7.1 Ταύτας οὖν ἔχοντες τὰς ἐπαγγελίας, ἀγαπητοί, καθαρίσωμεν ἑαυτοὺς ἀπὸ παντὸς μολυσμοῦ #_Translation These therefore having promises, beloved, we may cleanse ourselves from every defilement #_Word=Grammar G3778=D-APF G3767=CONJ G2192=V-PAP-NPM G3588=T-APF G1860=N-APF G0027=A-VPM G2511=V-AAS-1P G1438=F-1APM G0575=PREP G3956=A-GSM G3436=N-GSM #_Non-NA variants #_2Co.7.1 cont. σαρκὸς καὶ πνεύματος ἐπιτελοῦντες ἁγιωσύνην ἐν φόβῳ θεοῦ.¶ #_Translation of flesh and spirit, perfecting holiness in [the] fear of God. #_Word=Grammar G4561=N-GSF G2532=CONJ G4151=N-GSN G2005=V-PAP-NPM G0042=N-ASF G1722=PREP G5401=N-DSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.007.001 =NA same TR ~~ Ταύτας These G3778 D-APF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτας Estas these »006:G2192 48_2Co.007.001 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 48_2Co.007.001 =NA same TR ~~ ἔχοντες having G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες estando teniendo to have 48_2Co.007.001 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »010:G1860 48_2Co.007.001 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίας, promises, G1860 N-APF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίας promesas promise 48_2Co.007.001 =NA same TR ~~ ἀγαπητοί, beloved, G0027 A-VPM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητοί amados beloved 48_2Co.007.001 =NA same TR ~~ καθαρίσωμεν we may cleanse G2511 V-AAS-1P καθαρίζω to clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρίσωμεν limpiemos to clean 48_2Co.007.001 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς ourselves G1438 F-1APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς a nosotros mismos ourselves «014:G2511 48_2Co.007.001 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 48_2Co.007.001 =NA same TR ~~ παντὸς every G3956 A-GSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὸς toda all 48_2Co.007.001 =NA same TR ~~ μολυσμοῦ defilement G3436 N-GSM μολυσμός defilement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μολυσμοῦ contaminación defilement 48_2Co.007.001 =NA same TR ~~ σαρκὸς of flesh G4561 N-GSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὸς de carne flesh 48_2Co.007.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.007.001 =NA same TR ~~ πνεύματος spirit, G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος de espíritu spirit§1_spirit 48_2Co.007.001 =NA same TR ~~ ἐπιτελοῦντες perfecting G2005 V-PAP-NPM ἐπιτελέω to complete NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιτελοῦντες estando completando (totalmente) to complete 48_2Co.007.001 =NA same TR ~~ ἁγιωσύνην holiness G0042 N-ASF ἁγιωσύνη holiness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγιωσύνην a santidad holiness 48_2Co.007.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.007.001 =NA same TR ~~ φόβῳ [the] fear G5401 N-DSM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβῳ temor fear 48_2Co.007.001 =NA same TR ~~ θεοῦ.¶ of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God # 2Co.7.2 Χωρήσατε ἡμᾶς· οὐδένα ἠδικήσαμεν, οὐδένα ἐφθείραμεν, οὐδένα ἐπλεονεκτήσαμεν. #_Translation do make room for us; no one we have wronged, no one we have corrupted, no one we have exploited. #_Word=Grammar G5562=V-AAM-2P G1473=P-1AP G3762=A-ASM-N G0091=V-AAI-1P G3762=A-ASM-N G5351=V-AAI-1P G3762=A-ASM-N G4122=V-AAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.007.002 =NA same TR ~~ Χωρήσατε do make room for G5562 V-AAM-2P χωρέω to make room for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρήσατε Hagan lugar to make room for 48_2Co.007.002 =NA same TR ~~ ἡμᾶς· us; G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «002:G5562 48_2Co.007.002 =NA same TR ~~ οὐδένα no one G3762 A-ASM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδένα a nadie no one 48_2Co.007.002 =NA same TR ~~ ἠδικήσαμεν, we have wronged, G0091 V-AAI-1P ἀδικέω to harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠδικήσαμεν tratamos injustamente to harm 48_2Co.007.002 =NA same TR ~~ οὐδένα no one G3762 A-ASM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδένα a nadie no one 48_2Co.007.002 =NA same TR ~~ ἐφθείραμεν, we have corrupted, G5351 V-AAI-1P φθείρω to corrupt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφθείραμεν corrompimos destructoramente to destroy 48_2Co.007.002 =NA same TR ~~ οὐδένα no one G3762 A-ASM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδένα a nadie no one 48_2Co.007.002 =NA same TR ~~ ἐπλεονεκτήσαμεν. we have exploited. G4122 V-AAI-1P πλεονεκτέω to exploit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπλεονεκτήσαμεν tomamos ventaja (codiciosamente) to exploit # 2Co.7.3 πρὸς κατάκρισιν οὐ λέγω· προείρηκα γὰρ ὅτι ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν #_Translation For condemnation not I speak; I have before said for that in the hearts of us #_Word=Grammar G4314=PREP G2633=N-ASF G3756=PRT-N G3004=V-PAI-1S G4280=V-RAI-1S G1063=CONJ G3754=CONJ G1722=PREP G3588=T-DPF G2588=N-DPF G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_2Co.7.3 cont. ἐστε εἰς τὸ συναποθανεῖν καὶ συζῆν. #_Translation you are, for [us] to die together, and to live together. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-2P G1519=PREP G3588=T-ASN G4880=V-2AAN G2532=CONJ G4800=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.007.003 =NA same TR ~~ πρὸς For G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς Hacia to 48_2Co.007.003 =NA same TR ~~ κατάκρισιν condemnation G2633 N-ASF κατάκρισις condemnation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατάκρισιν condenación condemnation 48_2Co.007.003 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz οὐ no no 48_2Co.007.003 =NA same TR ~~ λέγω· I speak; G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 48_2Co.007.003 =NA same TR ~~ προείρηκα I have before said G4280 V-RAI-1S προερέω to predict NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προείρηκα he dicho antes to predict 48_2Co.007.003 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.007.003 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G4280 48_2Co.007.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.007.003 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »020:G2588 48_2Co.007.003 =NA same TR ~~ καρδίαις hearts G2588 N-DPF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίαις corazones hearts 48_2Co.007.003 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «020:G2588 48_2Co.007.003 =NA same TR ~~ ἐστε you are, G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἐστε , ἐστὲ están you are 48_2Co.007.003 =NA same TR ~~ εἰς for [us] G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.007.003 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »030:G4880 48_2Co.007.003 =NA same TR ~~ συναποθανεῖν to die together, G4880 V-2AAN συναποθνήσκω to die with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναποθανεῖν morir junto con to die with 48_2Co.007.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.007.003 =NA same TR ~~ συζῆν. to live together. G4800 V-PAN συζάω to live together NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συζῆν ; συνζῆν estar viviendo junto con to live together # 2Co.7.4 πολλή μοι παρρησία πρὸς ὑμᾶς, πολλή μοι καύχησις ὑπὲρ ὑμῶν· πεπλήρωμαι #_Translation Great [is] my boldness toward you; great my boasting on behalf of you; I have been filled #_Word=Grammar G4183=A-NSF G1473=P-1DS G3954=N-NSF G4314=PREP G4771=P-2AP G4183=A-NSF G1473=P-1DS G2746=N-NSF G5228=PREP G4771=P-2GP G4137=V-RPI-1S #_Non-NA variants #_2Co.7.4 cont. τῇ παρακλήσει, ὑπερπερισσεύομαι τῇ χαρᾷ ἐπὶ πάσῃ τῇ θλίψει ἡμῶν. #_Translation with encouragement; I overabound with joy upon all the affliction of us. #_Word=Grammar G3588=T-DSF G3874=N-DSF G5248=V-PPI-1S G3588=T-DSF G5479=N-DSF G1909=PREP G3956=A-DSF G3588=T-DSF G2347=N-DSF G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.007.004 =NA same TR ~~ πολλή Great [is] G4183 A-NSF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλή Mucha much 48_2Co.007.004 =NA same TR ~~ μοι my G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me »006:G3954 48_2Co.007.004 =NA same TR ~~ παρρησία boldness G3954 N-NSF παρρησία boldness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρρησία franqueza boldness 48_2Co.007.004 =NA same TR ~~ πρὸς toward G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 48_2Co.007.004 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you; G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «008:G4314 48_2Co.007.004 =NA same TR ~~ πολλή great G4183 A-NSF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλή mucha much 48_2Co.007.004 =NA same TR ~~ μοι my G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me »016:G2746 48_2Co.007.004 =NA same TR ~~ καύχησις boasting G2746 N-NSF καύχησις pride NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καύχησις jactancia pride 48_2Co.007.004 =NA same TR ~~ ὑπὲρ on behalf of G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por above 48_2Co.007.004 =NA same TR ~~ ὑμῶν· you; G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «018:G5228 48_2Co.007.004 =NA same TR ~~ πεπλήρωμαι I have been filled G4137 V-RPI-1S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπλήρωμαι he sido llenado a plenitud to fulfill 48_2Co.007.004 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a el the »026:G3874 48_2Co.007.004 =NA same TR ~~ παρακλήσει, with encouragement; G3874 N-DSF παράκλησις encouragement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακλήσει consuelo encouragement 48_2Co.007.004 =NA same TR ~~ ὑπερπερισσεύομαι I overabound G5248 V-PPI-1S ὑπερπερισσεύω to abound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπερπερισσεύομαι me estoy sobreabundando to abound 48_2Co.007.004 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a el the »032:G5479 48_2Co.007.004 =NA same TR ~~ χαρᾷ with joy G5479 N-DSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρᾷ regocijo joy 48_2Co.007.004 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 48_2Co.007.004 =NA same TR ~~ πάσῃ all G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ toda all 48_2Co.007.004 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »040:G2347 48_2Co.007.004 =NA same TR ~~ θλίψει affliction G2347 N-DSF θλῖψις pressure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θλίψει aflicción affliction 48_2Co.007.004 =NA same TR ~~ ἡμῶν. of us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «040:G2347 # 2Co.7.5 καὶ γὰρ ἐλθόντων ἡμῶν εἰς Μακεδονίαν οὐδεμίαν ἔσχηκεν ἄνεσιν ἡ σὰρξ #_Translation And for when were coming we into Macedonia, none did have rest the flesh #_Word=Grammar G2532=CONJ G1063=CONJ G2064=V-2AAP-GPM G1473=P-1GP G1519=PREP G3109=N-ASF-L G3762=A-ASF-N G2192=V-RAI-3S G0425=N-ASF G3588=T-NSF G4561=N-NSF #_Non-NA variants | Treg = ἔσχεν = "had" = G2192 = V-2AAI-3S #_2Co.7.5 cont. ἡμῶν ἀλλ᾽ ἐν παντὶ θλιβόμενοι· ἔξωθεν μάχαι, ἔσωθεν φόβοι. #_Translation of us; but in every [way] we are being pressed: on the outside conflicts, within fears. #_Word=Grammar G1473=P-1GP G0235=CONJ G1722=PREP G3956=A-DSN G2346=V-PPP-NPM G1855=ADV G3163=N-NPF G2081=ADV G5401=N-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.007.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y even 48_2Co.007.005 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.007.005 =NA same TR ~~ ἐλθόντων when were coming G2064 V-2AAP-GPM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθόντων habiendo venido to come 48_2Co.007.005 =NA same TR ~~ ἡμῶν we G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «006:G2064 48_2Co.007.005 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.007.005 =NA same TR ~~ Μακεδονίαν Macedonia, G3109 N-ASF-L Μακεδονία Macedonia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακεδονίαν Macedonia Macedonia§Macedonia@Act.16.9 48_2Co.007.005 =NA same TR ~~ οὐδεμίαν none G3762 A-ASF-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεμίαν ninguna no one 48_2Co.007.005 =NA diff TR ˹˺ ἔσχηκεν did have G2192 V-RAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ἔσχηκεν | Treg = ἔσχεν = "had" = G2192 = V-2AAI-3S ha tenido to have 48_2Co.007.005 =NA same TR ~~ ἄνεσιν rest G0425 N-ASF ἄνεσις rest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνεσιν relajación rest 48_2Co.007.005 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »022:G4561 48_2Co.007.005 =NA same TR ~~ σὰρξ flesh G4561 N-NSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὰρξ carne flesh 48_2Co.007.005 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us; G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestra our «022:G4561 48_2Co.007.005 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 48_2Co.007.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.007.005 =NA same TR ~~ παντὶ every [way] G3956 A-DSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ toda (cosa) all 48_2Co.007.005 =NA same TR ~~ θλιβόμενοι· we are being pressed: G2346 V-PPP-NPM θλίβω to press on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θλιβόμενοι estando siendo oprimidos to press on 48_2Co.007.005 =NA same TR ~~ ἔξωθεν on the outside G1855 ADV ἔξωθεν outside NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξωθεν -- desde afuera outside 48_2Co.007.005 =NA same TR ~~ μάχαι, conflicts, G3163 N-NPF μάχη quarrel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάχαι peleas quarrel 48_2Co.007.005 =NA same TR ~~ ἔσωθεν within G2081 ADV ἔσωθεν inwardly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσωθεν interiormente inwardly 48_2Co.007.005 =NA same TR ~~ φόβοι. fears. G5401 N-NPM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβοι temores -- fears # 2Co.7.6 ἀλλ᾽ ὁ παρακαλῶν τοὺς ταπεινοὺς παρεκάλεσεν ἡμᾶς ὁ θεὸς ἐν τῇ #_Translation But the [One] comforting the downcast comforted us, God, by the #_Word=Grammar G0235=CONJ G3588=T-NSM G3870=V-PAP-NSM G3588=T-APM G5011=A-APM G3870=V-AAI-3S G1473=P-1AP G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1722=PREP G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_2Co.7.6 cont. παρουσίᾳ Τίτου· #_Translation coming of Titus, #_Word=Grammar G3952=N-DSF G5103=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.007.006 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ Pero but 48_2Co.007.006 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »006:G3870 48_2Co.007.006 =NA same TR ~~ παρακαλῶν comforting G3870 V-PAP-NSM παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλῶν estando consolando to comfort 48_2Co.007.006 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »010:G5011 48_2Co.007.006 =NA same TR ~~ ταπεινοὺς downcast G5011 A-APM ταπεινός lowly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταπεινοὺς humildes lowly 48_2Co.007.006 =NA same TR ~~ παρεκάλεσεν comforted G3870 V-AAI-3S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεκάλεσεν consoló to comfort 48_2Co.007.006 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us, G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «012:G3870 48_2Co.007.006 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G2316 48_2Co.007.006 =NA same TR ~~ θεὸς God, G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 48_2Co.007.006 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 48_2Co.007.006 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »024:G3952 48_2Co.007.006 =NA same TR ~~ παρουσίᾳ coming G3952 N-DSF παρουσία coming NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρουσίᾳ presencia coming 48_2Co.007.006 =NA same TR ~~ Τίτου· of Titus, G5103 N-GSM-P Τίτος Titus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίτου de Tito Titus§Titus@2Co.2.13 # 2Co.7.7 οὐ μόνον δὲ ἐν τῇ παρουσίᾳ αὐτοῦ, ἀλλὰ καὶ ἐν τῇ #_Translation not only now by the coming of him, but also by the #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3441=A-ASN G1161=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSF G3952=N-DSF G0846=P-GSM G0235=CONJ G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_2Co.7.7 cont. παρακλήσει ᾗ παρεκλήθη ἐφ᾽ ὑμῖν ἀναγγέλλων ἡμῖν τὴν ὑμῶν ἐπιπόθησιν, τὸν #_Translation comfort with which he was comforted as to you; relating to us your earnest desire, #_Word=Grammar G3874=N-DSF G3739=R-DSF G3870=V-API-3S G1909=PREP G4771=P-2DP G0312=V-PAP-NSM G1473=P-1DP G3588=T-ASF G4771=P-2GP G1972=N-ASF G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_2Co.7.7 cont. ὑμῶν ὀδυρμόν, τὸν ὑμῶν ζῆλον ὑπὲρ ἐμοῦ, ὥστε με μᾶλλον χαρῆναι. #_Translation your mourning, your zeal for me, so as for me [the] more to rejoice. #_Word=Grammar G4771=P-2GP G3602=N-ASM G3588=T-ASM G4771=P-2GP G2205=N-ASM G5228=PREP G1700=S-1SGSN G5620=CONJ G1473=P-1AS G3123=ADV G5463=V-2AON #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.007.007 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 48_2Co.007.007 =NA same TR ~~ μόνον only G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente alone 48_2Co.007.007 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 48_2Co.007.007 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 48_2Co.007.007 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »012:G3952 48_2Co.007.007 =NA same TR ~~ παρουσίᾳ coming G3952 N-DSF παρουσία coming NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρουσίᾳ presencia coming 48_2Co.007.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «012:G3952 48_2Co.007.007 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 48_2Co.007.007 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 48_2Co.007.007 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 48_2Co.007.007 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »024:G3874 48_2Co.007.007 =NA same TR ~~ παρακλήσει comfort G3874 N-DSF παράκλησις encouragement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακλήσει consuelo encouragement 48_2Co.007.007 =NA same TR ~~ ᾗ with which G3739 R-DSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾗ (en) cual which »028:G3870 48_2Co.007.007 =NA same TR ~~ παρεκλήθη he was comforted G3870 V-API-3S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεκλήθη fue consolado to plead 48_2Co.007.007 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ as to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre upon 48_2Co.007.007 =NA same TR ~~ ὑμῖν you; G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «030:G1909 48_2Co.007.007 =NA same TR ~~ ἀναγγέλλων relating G0312 V-PAP-NSM ἀναγγέλλω to report NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγγέλλων estando declarando to report 48_2Co.007.007 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «034:G0312 48_2Co.007.007 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »042:G1972 48_2Co.007.007 =NA same TR ~~ ὑμῶν your G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your »042:G1972 48_2Co.007.007 =NA same TR ~~ ἐπιπόθησιν, earnest desire, G1972 N-ASF ἐπιπόθησις longing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιπόθησιν anhelo longing 48_2Co.007.007 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »048:G3602 48_2Co.007.007 =NA same TR ~~ ὑμῶν your G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your »048:G3602 48_2Co.007.007 =NA same TR ~~ ὀδυρμόν, mourning, G3602 N-ASM ὀδυρμός mourning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀδυρμόν gemido de lloro mourning 48_2Co.007.007 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »054:G2205 48_2Co.007.007 =NA same TR ~~ ὑμῶν your G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your »054:G2205 48_2Co.007.007 =NA same TR ~~ ζῆλον zeal G2205 N-ASM ζῆλος zeal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῆλον celo zeal 48_2Co.007.007 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 48_2Co.007.007 =NA same TR ~~ ἐμοῦ, me, G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «056:G5228 48_2Co.007.007 =NA same TR ~~ ὥστε so as G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 48_2Co.007.007 =NA same TR ~~ με for me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με yo me »066:G5463 48_2Co.007.007 =NA same TR ~~ μᾶλλον [the] more G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον aún más more§1_more 48_2Co.007.007 =NA same TR ~~ χαρῆναι. to rejoice. G5463 V-2AON χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρῆναι regocijar to rejoice # 2Co.7.8 ὅτι εἰ καὶ ἐλύπησα ὑμᾶς ἐν τῇ ἐπιστολῇ, οὐ μεταμέλομαι· εἰ #_Translation For if also I have grieved you in the letter, not I do regret [it]. Though #_Word=Grammar G3754=CONJ G1487=COND G2532=CONJ G3076=V-AAI-1S G4771=P-2AP G1722=PREP G3588=T-DSF G1992=N-DSF G3756=PRT-N G3338=V-PNI-1S G1487=COND #_Non-NA variants #_2Co.7.8 cont. καὶ μετεμελόμην, βλέπω γὰρ ὅτι ἡ ἐπιστολὴ ἐκείνη εἰ καὶ πρὸς #_Translation even I was regreting [it]; I see indeed that the letter that, if even for #_Word=Grammar G2532=CONJ G3338=V-INI-1S G0991=V-PAI-1S G1063=CONJ G3754=CONJ G3588=T-NSF G1992=N-NSF G1565=D-NSF G1487=COND G2532=CONJ G4314=PREP #_Non-NA variants #_2Co.7.8 cont. ὥραν ἐλύπησεν ὑμᾶς, #_Translation an hour, grieved you. #_Word=Grammar G5610=N-ASF G3076=V-AAI-3S G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.007.008 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 48_2Co.007.008 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§7_even_though 48_2Co.007.008 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y even 48_2Co.007.008 =NA same TR ~~ ἐλύπησα I have grieved G3076 V-AAI-1S λυπέω to grieve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλύπησα contristé to grieve 48_2Co.007.008 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «008:G3076 48_2Co.007.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 48_2Co.007.008 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »016:G1992 48_2Co.007.008 =NA same TR ~~ ἐπιστολῇ, letter, G1992 N-DSF ἐπιστολή epistle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστολῇ carta epistle 48_2Co.007.008 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 48_2Co.007.008 =NA same TR ~~ μεταμέλομαι· I do regret [it]. G3338 V-PNI-1S μεταμέλλομαι to repent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεταμέλομαι estoy sintiendo pesar to repent 48_2Co.007.008 =NA same TR ~~ εἰ Though G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§7_even_though 48_2Co.007.008 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.007.008 =NA same TR ~~ μετεμελόμην, I was regreting [it]; G3338 V-INI-1S μεταμέλλομαι to repent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετεμελόμην estaba sintiendo pesar to repent 48_2Co.007.008 =NA same TR ~~ βλέπω I see G0991 V-PAI-1S βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπω estoy viendo to see 48_2Co.007.008 =NA same TR ~~ γὰρ indeed G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.007.008 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «028:G0991 48_2Co.007.008 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »036:G1992 48_2Co.007.008 =NA same TR ~~ ἐπιστολὴ letter G1992 N-NSF ἐπιστολή epistle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστολὴ carta epistle 48_2Co.007.008 =NA same TR ~~ ἐκείνη that, G1565 D-NSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνη aquella that «036:G1992 48_2Co.007.008 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§7_even_though 48_2Co.007.008 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.007.008 =NA same TR ~~ πρὸς for G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 48_2Co.007.008 =NA same TR ~~ ὥραν an hour, G5610 N-ASF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥραν hora hour 48_2Co.007.008 =NA same TR ~~ ἐλύπησεν grieved G3076 V-AAI-3S λυπέω to grieve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλύπησεν contristó to grieve 48_2Co.007.008 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «048:G3076 # 2Co.7.9 νῦν χαίρω, οὐχ ὅτι ἐλυπήθητε, ἀλλ᾽ ὅτι ἐλυπήθητε εἰς μετάνοιαν· ἐλυπήθητε #_Translation Now I rejoice, not that you were grieved, but that you were grieved unto repentance; you were grieved #_Word=Grammar G3568=ADV G5463=V-PAI-1S G3756=PRT-N G3754=CONJ G3076=V-API-2P G0235=CONJ G3754=CONJ G3076=V-API-2P G1519=PREP G3341=N-ASF G3076=V-API-2P #_Non-NA variants #_2Co.7.9 cont. γὰρ κατὰ θεόν, ἵνα ἐν μηδενὶ ζημιωθῆτε ἐξ ἡμῶν. #_Translation for according to God, so that in nothing you may suffer loss through us. #_Word=Grammar G1063=CONJ G2596=PREP G2316=N-ASM G2443=CONJ G1722=PREP G3367=A-DSN G2210=V-APS-2P G1537=PREP G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.007.009 =NA same TR ~~ νῦν Now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 48_2Co.007.009 =NA same TR ~~ χαίρω, I rejoice, G5463 V-PAI-1S χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαίρω estoy regocijando to rejoice 48_2Co.007.009 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 48_2Co.007.009 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 48_2Co.007.009 =NA same TR ~~ ἐλυπήθητε, you were grieved, G3076 V-API-2P λυπέω to grieve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλυπήθητε fueron contristados to grieve 48_2Co.007.009 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 48_2Co.007.009 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 48_2Co.007.009 =NA same TR ~~ ἐλυπήθητε you were grieved G3076 V-API-2P λυπέω to grieve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλυπήθητε fueron contristados to grieve 48_2Co.007.009 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.007.009 =NA same TR ~~ μετάνοιαν· repentance; G3341 N-ASF μετάνοια repentance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετάνοιαν a cambio de mente repentance 48_2Co.007.009 =NA same TR ~~ ἐλυπήθητε you were grieved G3076 V-API-2P λυπέω to grieve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλυπήθητε fueron contristados to grieve 48_2Co.007.009 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.007.009 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 48_2Co.007.009 =NA same TR ~~ θεόν, God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God 48_2Co.007.009 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 48_2Co.007.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.007.009 =NA same TR ~~ μηδενὶ nothing G3367 A-DSN μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδενὶ nada nothing 48_2Co.007.009 =NA same TR ~~ ζημιωθῆτε you may suffer loss G2210 V-APS-2P ζημιόω to lose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζημιωθῆτε sufrieran pérdida to lose 48_2Co.007.009 =NA same TR ~~ ἐξ through G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 48_2Co.007.009 =NA same TR ~~ ἡμῶν. us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «038:G1537 # 2Co.7.10 ἡ γὰρ κατὰ θεὸν λύπη μετάνοιαν εἰς σωτηρίαν ἀμεταμέλητον ἐργάζεται, ἡ #_Translation The for, according to God grief, repentance to salvation without regret produces; #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1063=CONJ G2596=PREP G2316=N-ASM G3077=N-NSF G3341=N-ASF G1519=PREP G4991=N-ASF G0278=A-ASF G2038=V-PNI-3S G3588=T-NSF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = κατεργάζεται = "produces" = G2716 = V-PNI-3S #_2Co.7.10 cont. δὲ τοῦ κόσμου λύπη θάνατον κατεργάζεται. #_Translation and the of the world grief, death produces. #_Word=Grammar G1161=CONJ G3588=T-GSM G2889=N-GSM G3077=N-NSF G2288=N-ASM G2716=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.007.010 =NA same TR ~~ ἡ The G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »010:G3077 48_2Co.007.010 =NA same TR ~~ γὰρ for, G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.007.010 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 48_2Co.007.010 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 48_2Co.007.010 =NA same TR ~~ λύπη grief, G3077 N-NSF λύπη grief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύπη profunda tristeza grief 48_2Co.007.010 =NA same TR ~~ μετάνοιαν repentance G3341 N-ASF μετάνοια repentance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετάνοιαν a cambio de mente repentance 48_2Co.007.010 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 48_2Co.007.010 =NA same TR ~~ σωτηρίαν salvation G4991 N-ASF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρίαν salvación salvation 48_2Co.007.010 =NA same TR ~~ ἀμεταμέλητον without regret G0278 A-ASF ἀμεταμέλητος irrevocable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμεταμέλητον no estar sintiendo pesar irrevocable 48_2Co.007.010 =NA diff TR ˹˺ ἐργάζεται, produces; G2038 V-PNI-3S ἐργάζομαι to work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐργάζεται ¦ TR+Byz = κατεργάζεται = "produces" = G2716 = V-PNI-3S está obrando to work 48_2Co.007.010 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »030:G3077 48_2Co.007.010 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 48_2Co.007.010 =NA same TR ~~ τοῦ the of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G2889 48_2Co.007.010 =NA same TR ~~ κόσμου world G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 48_2Co.007.010 =NA same TR ~~ λύπη grief, G3077 N-NSF λύπη grief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύπη profunda tristeza grief 48_2Co.007.010 =NA same TR ~~ θάνατον death G2288 N-ASM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατον a muerte death 48_2Co.007.010 =NA same TR ~~ κατεργάζεται. produces. G2716 V-PNI-3S κατεργάζομαι to workout/produce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεργάζεται está obrando hacia abajo brings about # 2Co.7.11 ἰδοὺ γὰρ αὐτὸ τοῦτο τὸ κατὰ θεὸν λυπηθῆναι ὑμᾶς, πόσην κατειργάσατο #_Translation Behold for, this very same thing, according to God to have been grieved, you how much has produced #_Word=Grammar G2400=INJ G1063=CONJ G0846=P-NSN G3778=D-NSN G3588=T-NSN G2596=PREP G2316=N-ASM G3076=V-APN G4771=P-2AP G4214=Q-ASF G2716=V-ADI-3S #_Non-NA variants #_2Co.7.11 cont. ὑμῖν σπουδήν, ἀλλ᾽ ἀπολογίαν, ἀλλ᾽ ἀγανάκτησιν, ἀλλὰ φόβον, ἀλλ᾽ ἐπιπόθησιν, ἀλλὰ #_Translation in you earnestness, but instead reasoned defense, but indignation, but fear, but longing, but #_Word=Grammar G4771=P-2DP G4710=N-ASF G0235=CONJ G0627=N-ASF G0235=CONJ G0024=N-ASF G0235=CONJ G5401=N-ASM G0235=CONJ G1972=N-ASF G0235=CONJ #_Non-NA variants #_2Co.7.11 cont. ζῆλον, ἀλλ᾽ ἐκδίκησιν; ἐν παντὶ συνεστήσατε ἑαυτοὺς ἁγνοὺς εἶναι ἐν τῷ #_Translation zeal, but vindication! In everything, you have proved yourselves innocent to be in in this #_Word=Grammar G2205=N-ASM G0235=CONJ G1557=N-ASF G1722=PREP G3956=A-DSN G4921=V-AAI-2P G1438=F-2APM G0053=A-APM G1510=V-PAN G1722=PREP G3588=T-DSN #_Non-NA variants #_2Co.7.11 cont. πράγματι. #_Translation matter. #_Word=Grammar G4229=N-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.007.011 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 48_2Co.007.011 =NA same TR ~~ γὰρ for, G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.007.011 =NA same TR ~~ αὐτὸ this very G0846 P-NSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ mismo it «004:G1063 48_2Co.007.011 =NA same TR ~~ τοῦτο same G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «004:G1063 48_2Co.007.011 =NA same TR ~~ τὸ thing, G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el which «004:G1063 48_2Co.007.011 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 48_2Co.007.011 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 48_2Co.007.011 =NA same TR ~~ λυπηθῆναι to have been grieved, G3076 V-APN λυπέω to grieve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυπηθῆναι ser contristado to grieve 48_2Co.007.011 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμᾶς, you G4771 P-2AP σύ you TR+Byz ὑμᾶς a ustedes you «016:G3076 48_2Co.007.011 =NA same TR ~~ πόσην how much G4214 Q-ASF πόσος how much/many NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόσην cuánto how much 48_2Co.007.011 =NA same TR ~~ κατειργάσατο has produced G2716 V-ADI-3S κατεργάζομαι to workout/produce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατειργάσατο obró plenamente produced 48_2Co.007.011 =NA same TR ~~ ὑμῖν in you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »024:G4710 48_2Co.007.011 =NA same TR ~~ σπουδήν, earnestness, G4710 N-ASF σπουδή diligence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπουδήν rapidez diligence 48_2Co.007.011 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but instead G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ pero but 48_2Co.007.011 =NA same TR ~~ ἀπολογίαν, reasoned defense, G0627 N-ASF ἀπολογία defence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολογίαν defensa defence 48_2Co.007.011 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ pero but 48_2Co.007.011 =NA same TR ~~ ἀγανάκτησιν, indignation, G0024 N-ASF ἀγανάκτησις indignation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγανάκτησιν indignación indignation 48_2Co.007.011 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ pero but 48_2Co.007.011 =NA same TR ~~ φόβον, fear, G5401 N-ASM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβον temor fear 48_2Co.007.011 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ pero but 48_2Co.007.011 =NA same TR ~~ ἐπιπόθησιν, longing, G1972 N-ASF ἐπιπόθησις longing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιπόθησιν anhelo longing 48_2Co.007.011 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ pero but 48_2Co.007.011 =NA same TR ~~ ζῆλον, zeal, G2205 N-ASM ζῆλος zeal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῆλον celo zeal 48_2Co.007.011 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ pero but 48_2Co.007.011 =NA same TR ~~ ἐκδίκησιν; vindication! G1557 N-ASF ἐκδίκησις vengeance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκδίκησιν venganza vengeance 48_2Co.007.011 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.007.011 =NA same TR ~~ παντὶ everything, G3956 A-DSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ toda (cosa) all 48_2Co.007.011 =NA same TR ~~ συνεστήσατε you have proved G4921 V-AAI-2P συνίστημι, συνιστάω to commend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεστήσατε demostraron to commend 48_2Co.007.011 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς yourselves G1438 F-2APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς a ustedes mismos yourselves «054:G4921 48_2Co.007.011 =NA same TR ~~ ἁγνοὺς innocent G0053 A-APM ἁγνός pure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγνοὺς puros pure 48_2Co.007.011 =NA same TR ~~ εἶναι to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 48_2Co.007.011 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 48_2Co.007.011 =NA same TR ~~ τῷ in this G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (en) el this »064:G4229 48_2Co.007.011 =NA same TR ~~ πράγματι. matter. G4229 N-DSN πρᾶγμα thing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πράγματι asunto thing # 2Co.7.12 ἄρα εἰ καὶ ἔγραψα ὑμῖν, οὐχ ἕνεκεν τοῦ ἀδικήσαντος ἀλλ᾽ οὐδὲ #_Translation So if even I wrote to you, [it was] not for the sake of the [one] having done wrong, but nor #_Word=Grammar G0686=CONJ G1487=COND G2532=CONJ G1125=V-2AAI-1S G4771=P-2DP G3756=PRT-N G1752=PREP G3588=T-GSM G0091=V-AAP-GSM G0235=CONJ G3761=CONJ-N #_Non-NA variants #_2Co.7.12 cont. ἕνεκεν τοῦ ἀδικηθέντος, ἀλλ᾽ ἕνεκεν τοῦ φανερωθῆναι τὴν σπουδὴν ὑμῶν τὴν #_Translation for the sake of the [one] having suffered wrong, but rather for the sake of being revealed the earnestness of you, which [is] #_Word=Grammar G1752=PREP G3588=T-GSM G0091=V-APP-GSM G0235=CONJ G1752=PREP G3588=T-GSN G5319=V-APN G3588=T-ASF G4710=N-ASF G4771=P-2GP G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_2Co.7.12 cont. ὑπὲρ ἡμῶν πρὸς ὑμᾶς ἐνώπιον τοῦ θεοῦ. #_Translation for us to you before God. #_Word=Grammar G5228=PREP G1473=P-1GP G4314=PREP G4771=P-2AP G1799=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.007.012 =NA same TR ~~ ἄρα So G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα Realmente therefore 48_2Co.007.012 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§7_even_though 48_2Co.007.012 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y even 48_2Co.007.012 =NA same TR ~~ ἔγραψα I wrote G1125 V-2AAI-1S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγραψα escribí to write 48_2Co.007.012 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «008:G1125 48_2Co.007.012 =NA same TR ~~ οὐχ [it was] not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 48_2Co.007.012 =NA same TR ~~ ἕνεκεν for the sake of G1752 PREP ἕνεκα, εἵνεκεν because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἕνεκεν ; εἵνεκεν en cuenta de because of 48_2Co.007.012 =NA same TR ~~ τοῦ the [one] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el [that] which »018:G0091 48_2Co.007.012 =NA same TR ~~ ἀδικήσαντος having done wrong, G0091 V-AAP-GSM ἀδικέω to harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικήσαντος habiendo actuado injustamente to harm 48_2Co.007.012 Not in NA or TR {} ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but WH ἀλλ᾽ sino but 48_2Co.007.012 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 48_2Co.007.012 =NA same TR ~~ ἕνεκεν for the sake of G1752 PREP ἕνεκα, εἵνεκεν because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἕνεκεν ; εἵνεκεν en cuenta de because of 48_2Co.007.012 =NA same TR ~~ τοῦ the [one] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el [that] which »026:G0091 48_2Co.007.012 =NA same TR ~~ ἀδικηθέντος, having suffered wrong, G0091 V-APP-GSM ἀδικέω to harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικηθέντος habiendo sido tratado injustamente to harm 48_2Co.007.012 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but rather G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 48_2Co.007.012 =NA same TR ~~ ἕνεκεν for the sake of G1752 PREP ἕνεκα, εἵνεκεν because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἕνεκεν ; εἵνεκεν en cuenta de because of 48_2Co.007.012 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el [that] which »034:G5319 48_2Co.007.012 =NA same TR ~~ φανερωθῆναι being revealed G5319 V-APN φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανερωθῆναι ser manifiesto to manifest 48_2Co.007.012 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »038:G4710 48_2Co.007.012 =NA same TR ~~ σπουδὴν earnestness G4710 N-ASF σπουδή diligence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπουδὴν rapidez diligence 48_2Co.007.012 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «038:G4710 48_2Co.007.012 =NA same TR ~~ τὴν which [is] G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »044:G5228 48_2Co.007.012 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por above 48_2Co.007.012 =NA same TR ~~ ἡμῶν us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «044:G5228 48_2Co.007.012 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 48_2Co.007.012 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «048:G4314 48_2Co.007.012 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 48_2Co.007.012 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »056:G2316 48_2Co.007.012 =NA same TR ~~ θεοῦ. God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # 2Co.7.13 διὰ τοῦτο παρακεκλήμεθα.¶ Ἐπὶ δὲ τῇ παρακλήσει ἡμῶν περισσοτέρως δὲ μᾶλλον #_Translation On account of this, we have been comforted. Besides now the comfort of us, [the] more abundantly now rather #_Word=Grammar G1223=PREP G3778=D-ASN G3870=V-RPI-1P G1909=PREP G1161=CONJ G3588=T-DSF G3874=N-DSF G1473=P-1GP G4056=ADV G1161=CONJ G3123=ADV #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ὑμῶν = "of you" = G4771 = P-2GP #_2Co.7.13 cont. ἐχάρημεν ἐπὶ τῇ χαρᾷ Τίτου, ὅτι ἀναπέπαυται τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἀπὸ #_Translation we have rejoiced at the joy of Titus, because has been refreshed the spirit of him by #_Word=Grammar G5463=V-2AOI-1P G1909=PREP G3588=T-DSF G5479=N-DSF G5103=N-GSM-P G3754=CONJ G0373=V-RPI-3S G3588=T-NSN G4151=N-NSN G0846=P-GSM G0575=PREP #_Non-NA variants #_2Co.7.13 cont. πάντων ὑμῶν, #_Translation all of you. #_Word=Grammar G3956=A-GPM G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.007.013 =NA same TR ~~ διὰ On account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 48_2Co.007.013 =NA same TR ~~ τοῦτο this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «002:G1223 48_2Co.007.013 =NA same TR ~~ παρακεκλήμεθα.¶ we have been comforted. G3870 V-RPI-1P παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακεκλήμεθα hemos sido consolados to comfort 48_2Co.007.013 =NA same TR ~~ Ἐπὶ Besides G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 48_2Co.007.013 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV δὲ pero and 48_2Co.007.013 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »014:G3874 48_2Co.007.013 =NA same TR ~~ παρακλήσει comfort G3874 N-DSF παράκλησις encouragement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακλήσει consuelo encouragement 48_2Co.007.013 =NA diff TR ˹˺ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἡμῶν ‖ TR+Byz = ὑμῶν = "of you" = G4771 = P-2GP de nosotros of us «014:G3874 48_2Co.007.013 =NA same TR ~~ περισσοτέρως [the] more abundantly G4056 ADV περισσοτέρως superabundantly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσοτέρως más abundantemente superabundantly 48_2Co.007.013 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR δὲ pero and 48_2Co.007.013 =NA same TR ~~ μᾶλλον rather G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον más bien more§1_more 48_2Co.007.013 =NA same TR ~~ ἐχάρημεν we have rejoiced G5463 V-2AOI-1P χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχάρημεν fuimos regocijados to rejoice 48_2Co.007.013 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 48_2Co.007.013 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »028:G5479 48_2Co.007.013 =NA same TR ~~ χαρᾷ joy G5479 N-DSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρᾷ regocijo joy 48_2Co.007.013 =NA same TR ~~ Τίτου, of Titus, G5103 N-GSM-P Τίτος Titus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίτου de Tito Titus§Titus@2Co.2.13 48_2Co.007.013 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 48_2Co.007.013 =NA same TR ~~ ἀναπέπαυται has been refreshed G0373 V-RPI-3S ἀναπαύω to give rest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναπέπαυται ha sido descansado to give rest 48_2Co.007.013 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »038:G4151 48_2Co.007.013 =NA same TR ~~ πνεῦμα spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 48_2Co.007.013 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «038:G4151 48_2Co.007.013 =NA same TR ~~ ἀπὸ by G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 48_2Co.007.013 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 48_2Co.007.013 =NA same TR ~~ ὑμῶν, of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «044:G3956 # 2Co.7.14 ὅτι εἴ τι αὐτῷ ὑπὲρ ὑμῶν κεκαύχημαι, οὐ κατῃσχύνθην, ἀλλ᾽ ὡς #_Translation For if anything to him about you I have boasted, not I was put to shame; but as #_Word=Grammar G3754=CONJ G1487=COND G5100=X-ASN G0846=P-DSM G5228=PREP G4771=P-2GP G2744=V-RNI-1S G3756=PRT-N G2617=V-API-1S G0235=CONJ G5613=CONJ #_Non-NA variants #_2Co.7.14 cont. πάντα ἐν ἀληθείᾳ ἐλαλήσαμεν ὑμῖν, οὕτως καὶ ἡ καύχησις ἡμῶν ἡ #_Translation all things in truth we have spoken to you, so also the boasting of us #_Word=Grammar G3956=A-APN G1722=PREP G0225=N-DSF G2980=V-AAI-1P G4771=P-2DP G3779=ADV G2532=CONJ G3588=T-NSF G2746=N-NSF G1473=P-1GP G3588=T-NSF #_Non-NA variants #_2Co.7.14 cont. ἐπὶ Τίτου, ἀλήθεια ἐγενήθη· #_Translation to Titus, truth became. #_Word=Grammar G1909=PREP G5103=N-GSM-P G0225=N-NSF G1096=V-2AOI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.007.014 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 48_2Co.007.014 =NA same TR ~~ εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ si if§1_if/whether 48_2Co.007.014 =NA same TR ~~ τι anything G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one »014:G2744 48_2Co.007.014 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him »014:G2744 48_2Co.007.014 =NA same TR ~~ ὑπὲρ about G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 48_2Co.007.014 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «010:G5228 48_2Co.007.014 =NA same TR ~~ κεκαύχημαι, I have boasted, G2744 V-RNI-1S καυχάομαι to boast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκαύχημαι (me) he jactado to boast 48_2Co.007.014 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 48_2Co.007.014 =NA same TR ~~ κατῃσχύνθην, I was put to shame; G2617 V-API-1S καταισχύνω to dishonor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατῃσχύνθην fui avergonzado to dishonor 48_2Co.007.014 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 48_2Co.007.014 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 48_2Co.007.014 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 48_2Co.007.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.007.014 =NA same TR ~~ ἀληθείᾳ truth G0225 N-DSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείᾳ verdad truth 48_2Co.007.014 =NA same TR ~~ ἐλαλήσαμεν we have spoken G2980 V-AAI-1P λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλαλήσαμεν hablamos to speak 48_2Co.007.014 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «030:G2980 48_2Co.007.014 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 48_2Co.007.014 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 48_2Co.007.014 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »040:G2746 48_2Co.007.014 =NA same TR ~~ καύχησις boasting G2746 N-NSF καύχησις pride NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καύχησις jactancia pride 48_2Co.007.014 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «040:G2746 48_2Co.007.014 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »050:G0225 48_2Co.007.014 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 48_2Co.007.014 =NA same TR ~~ Τίτου, Titus, G5103 N-GSM-P Τίτος Titus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίτου Tito Titus§Titus@2Co.2.13 48_2Co.007.014 =NA same TR ~~ ἀλήθεια truth G0225 N-NSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλήθεια verdad truth 48_2Co.007.014 =NA same TR ~~ ἐγενήθη· became. G1096 V-2AOI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγενήθη llegó a ser to be # 2Co.7.15 καὶ τὰ σπλάγχνα αὐτοῦ περισσοτέρως εἰς ὑμᾶς ἐστιν ἀναμιμνῃσκομένου τὴν πάντων #_Translation And the affections of him more abundantly toward you are, remembering the of all #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPN G4698=N-NPN G0846=P-GSM G4056=ADV G1519=PREP G4771=P-2AP G1510=V-PAI-3S G0363=V-PPP-GSM G3588=T-ASF G3956=A-GPM #_Non-NA variants #_2Co.7.15 cont. ὑμῶν ὑπακοήν, ὡς μετὰ φόβου καὶ τρόμου ἐδέξασθε αὐτόν. #_Translation of you obedience, how with fear and trembling you received him. #_Word=Grammar G4771=P-2GP G5218=N-ASF G5613=CONJ G3326=PREP G5401=N-GSM G2532=CONJ G5156=N-GSM G1209=V-ADI-2P G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.007.015 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 48_2Co.007.015 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »006:G4698 48_2Co.007.015 =NA same TR ~~ σπλάγχνα affections G4698 N-NPN σπλάγχνον affection/entrails NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπλάγχνα tiernos cariños affection 48_2Co.007.015 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «006:G4698 48_2Co.007.015 =NA same TR ~~ περισσοτέρως more abundantly G4056 ADV περισσοτέρως superabundantly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσοτέρως más abundantemente superabundantly 48_2Co.007.015 =NA same TR ~~ εἰς toward G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.007.015 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «012:G1519 48_2Co.007.015 =NA same TR ~~ ἐστιν are, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo is 48_2Co.007.015 =NA same TR ~~ ἀναμιμνῃσκομένου remembering G0363 V-PPP-GSM ἀναμιμνήσκω to remind NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἀναμιμνῃσκομένου , ἀναμιμνησκομένου estando recordando to remind 48_2Co.007.015 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »026:G5218 48_2Co.007.015 =NA same TR ~~ πάντων of all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todos all 48_2Co.007.015 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you »026:G5218 48_2Co.007.015 =NA same TR ~~ ὑπακοήν, obedience, G5218 N-ASF ὑπακοή obedience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπακοήν obediencia obedience 48_2Co.007.015 =NA same TR ~~ ὡς how G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como how 48_2Co.007.015 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 48_2Co.007.015 =NA same TR ~~ φόβου fear G5401 N-GSM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβου temor fear 48_2Co.007.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.007.015 =NA same TR ~~ τρόμου trembling G5156 N-GSM τρόμος trembling NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρόμου temblor trembling 48_2Co.007.015 =NA same TR ~~ ἐδέξασθε you received G1209 V-ADI-2P δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδέξασθε recibieron bien dispuestos to receive 48_2Co.007.015 =NA same TR ~~ αὐτόν. him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «038:G1209 # 2Co.7.16 χαίρω ὅτι ἐν παντὶ θαρρῶ ἐν ὑμῖν.¶ #_Translation I rejoice that in everything I am confident in you. #_Word=Grammar G5463=V-PAI-1S G3754=CONJ G1722=PREP G3956=A-DSN G2292=V-PAI-1S G1722=PREP G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.007.016 =NA same TR ~~ χαίρω I rejoice G5463 V-PAI-1S χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαίρω Estoy regocijando to rejoice 48_2Co.007.016 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since «002:G5463 48_2Co.007.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.007.016 =NA same TR ~~ παντὶ everything G3956 A-DSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ toda (cosa) all 48_2Co.007.016 =NA same TR ~~ θαρρῶ I am confident G2292 V-PAI-1S θαρρέω be confident NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαρρῶ estoy teniendo buen ánimo be confident 48_2Co.007.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.007.016 =NA same TR ~~ ὑμῖν.¶ you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «012:G1722 # 2Co.8.1 Γνωρίζομεν δὲ ὑμῖν, ἀδελφοί, τὴν χάριν τοῦ θεοῦ τὴν δεδομένην ἐν #_Translation We make known now to you, brothers, the grace of God which bestowed among #_Word=Grammar G1107=V-PAI-1P G1161=CONJ G4771=P-2DP G0080=N-VPM G3588=T-ASF G5485=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-ASF G1325=V-RPP-ASF G1722=PREP #_Non-NA variants #_2Co.8.1 cont. ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Μακεδονίας #_Translation the churches of Macedonia, #_Word=Grammar G3588=T-DPF G1577=N-DPF G3588=T-GSF G3109=N-GSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.008.001 =NA same TR ~~ Γνωρίζομεν We make known G1107 V-PAI-1P γνωρίζω to make known NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνωρίζομεν Estamos haciendo conocer to make known 48_2Co.008.001 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 48_2Co.008.001 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «002:G1107 48_2Co.008.001 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brothers 48_2Co.008.001 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »012:G5485 48_2Co.008.001 =NA same TR ~~ χάριν grace G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν bondad inmerecida grace 48_2Co.008.001 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2316 48_2Co.008.001 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 48_2Co.008.001 =NA same TR ~~ τὴν which G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la [that] which »020:G1325 48_2Co.008.001 =NA same TR ~~ δεδομένην bestowed G1325 V-RPP-ASF δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεδομένην ha sido dada to give 48_2Co.008.001 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.008.001 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »026:G1577 48_2Co.008.001 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαις churches G1577 N-DPF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαις congregaciones assembly 48_2Co.008.001 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »030:G3109 48_2Co.008.001 =NA same TR ~~ Μακεδονίας of Macedonia, G3109 N-GSF-L Μακεδονία Macedonia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακεδονίας Macedonia Macedonia§Macedonia@Act.16.9 # 2Co.8.2 ὅτι ἐν πολλῇ δοκιμῇ θλίψεως ἡ περισσεία τῆς χαρᾶς αὐτῶν καὶ #_Translation that in much proof of tribulation, the abundance of the joy of them and #_Word=Grammar G3754=CONJ G1722=PREP G4183=A-DSF G1382=N-DSF G2347=N-GSF G3588=T-NSF G4050=N-NSF G3588=T-GSF G5479=N-GSF G0846=P-GPM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_2Co.8.2 cont. ἡ κατὰ βάθους πτωχεία αὐτῶν ἐπερίσσευσεν εἰς τὸ πλοῦτος τῆς ἁπλότητος #_Translation of deep poverty of them abounded into the riches of the generosity #_Word=Grammar G3588=T-NSF G2596=PREP G0899=N-GSN G4432=N-NSF G0846=P-GPM G4052=V-AAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASN G4149=N-ASN G3588=T-GSF G0572=N-GSF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τὸν = "the" = G3588 = T-ASM ¦ TR+Byz = πλοῦτον = "riches" = G4149 = N-ASM #_2Co.8.2 cont. αὐτῶν, #_Translation of them. #_Word=Grammar G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.008.002 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that »004:G1722 48_2Co.008.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.008.002 =NA same TR ~~ πολλῇ much G4183 A-DSF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῇ mucha much 48_2Co.008.002 =NA same TR ~~ δοκιμῇ proof G1382 N-DSF δοκιμή test NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκιμῇ prueba test 48_2Co.008.002 =NA same TR ~~ θλίψεως of tribulation, G2347 N-GSF θλῖψις pressure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θλίψεως de aflicción affliction 48_2Co.008.002 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »014:G4050 48_2Co.008.002 =NA same TR ~~ περισσεία abundance G4050 N-NSF περισσεία abundance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσεία abundancia abundance 48_2Co.008.002 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »018:G5479 48_2Co.008.002 =NA same TR ~~ χαρᾶς joy G5479 N-GSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρᾶς regocijo joy 48_2Co.008.002 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «018:G5479 48_2Co.008.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.008.002 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »030:G4432 48_2Co.008.002 =NA same TR ~~ κατὰ of G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo according to 48_2Co.008.002 =NA same TR ~~ βάθους deep G0899 N-GSN βάθος depth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάθους profunda depth 48_2Co.008.002 =NA same TR ~~ πτωχεία poverty G4432 N-NSF πτωχεία poverty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτωχεία pobreza poverty 48_2Co.008.002 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «030:G4432 48_2Co.008.002 =NA same TR ~~ ἐπερίσσευσεν abounded G4052 V-AAI-3S περισσεύω to abound/exceed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπερίσσευσεν excedió to exceed 48_2Co.008.002 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.008.002 =NA diff TR ˹˺ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸ ¦ TR+Byz = τὸν = "the" = G3588 = T-ASM a la the »040:G4149 48_2Co.008.002 =NA diff TR ˹˺ πλοῦτος riches G4149 N-ASN πλοῦτος riches NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πλοῦτος ¦ TR+Byz = πλοῦτον = "riches" = G4149 = N-ASM riqueza riches 48_2Co.008.002 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »044:G0572 48_2Co.008.002 =NA same TR ~~ ἁπλότητος generosity G0572 N-GSF ἁπλότης openness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁπλότητος sencillez sincerity 48_2Co.008.002 =NA same TR ~~ αὐτῶν, of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of their «044:G0572 # 2Co.8.3 ὅτι κατὰ δύναμιν, μαρτυρῶ, καὶ παρὰ δύναμιν αὐθαίρετοι, #_Translation For according to [their] ability, I testify [that], and beside [their] ability, [they were] willing of themselves, #_Word=Grammar G3754=CONJ G2596=PREP G1411=N-ASF G3140=V-PAI-1S G2532=CONJ G3844=PREP G1411=N-ASF G0830=A-NPM #_Non-NA variants | TR+Byz = ὑπὲρ = "above" = G5228 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.008.003 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 48_2Co.008.003 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 48_2Co.008.003 =NA same TR ~~ δύναμιν, [their] ability, G1411 N-ASF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμιν poder power 48_2Co.008.003 =NA same TR ~~ μαρτυρῶ, I testify [that], G3140 V-PAI-1S μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρῶ estoy dando testimonio to testify 48_2Co.008.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.008.003 =NA diff TR ˹˺ παρὰ beside G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV παρὰ | TR+Byz = ὑπὲρ = "above" = G5228 = PREP al lado de beside 48_2Co.008.003 =NA same TR ~~ δύναμιν [their] ability, G1411 N-ASF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμιν poder power 48_2Co.008.003 =NA same TR ~~ αὐθαίρετοι, [they were] willing of themselves, G0830 A-NPM αὐθαίρετος self-chosen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐθαίρετοι por su propia elección self-chosen # 2Co.8.4 μετὰ πολλῆς παρακλήσεως δεόμενοι ἡμῶν τὴν χάριν καὶ τὴν κοινωνίαν τῆς #_Translation with much entreaty imploring of us, for the grace and the fellowship of the #_Word=Grammar G3326=PREP G4183=A-GSF G3874=N-GSF G1189=V-PNP-NPM G1473=P-1GP G3588=T-ASF G5485=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-ASF G2842=N-ASF G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_2Co.8.4 cont. διακονίας τῆς εἰς τοὺς ἁγίους δέξασθαι ἡμᾶς, #_Translation service among the saints to receive us. #_Word=Grammar G1248=N-GSF G3588=T-GSF G1519=PREP G3588=T-APM G0040=A-APM G1209=V-ADN G1473=P-1AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.008.004 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 48_2Co.008.004 =NA same TR ~~ πολλῆς much G4183 A-GSF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῆς mucha much 48_2Co.008.004 =NA same TR ~~ παρακλήσεως entreaty G3874 N-GSF παράκλησις encouragement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακλήσεως súplica encouragement 48_2Co.008.004 =NA same TR ~~ δεόμενοι imploring G1189 V-PNP-NPM δέομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεόμενοι estando rogando to pray 48_2Co.008.004 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «008:G1189 48_2Co.008.004 =NA same TR ~~ τὴν for the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »014:G5485 48_2Co.008.004 =NA same TR ~~ χάριν grace G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν bondad inmerecida grace 48_2Co.008.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.008.004 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »020:G2842 48_2Co.008.004 =NA same TR ~~ κοινωνίαν fellowship G2842 N-ASF κοινωνία participation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινωνίαν participación unida participation 48_2Co.008.004 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »024:G1248 48_2Co.008.004 =NA same TR ~~ διακονίας service G1248 N-GSF διακονία service NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονίας servicio service 48_2Co.008.004 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el which »03202:G1209 48_2Co.008.004 =NA same TR ~~ εἰς among G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.008.004 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »032:G0040 48_2Co.008.004 =NA same TR ~~ ἁγίους saints G0040 A-APM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίους santos -- holy§2_saint/believer 48_2Co.008.004 =TR not NA or NIV/ESV «» δέξασθαι to receive G1209 V-ADN δέχομαι to receive TR δέξασθαι recibir con buena disposición to receive 48_2Co.008.004 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡμᾶς, us. G1473 P-1AP ἐγώ I/we TR ἡμᾶς a nosotros us «03202:G1209 # 2Co.8.5 καὶ οὐ καθὼς ἠλπίσαμεν, ἀλλ᾽ ἑαυτοὺς ἔδωκαν πρῶτον τῷ κυρίῳ καὶ #_Translation And not [only] as we had hoped, but themselves they gave, first to the Lord, and then #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G2531=CONJ G1679=V-AAI-1P G0235=CONJ G1438=F-3APM G1325=V-AAI-3P G4413=A-ASN G3588=T-DSM G2962=N-DSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_2Co.8.5 cont. ἡμῖν διὰ θελήματος θεοῦ #_Translation to us, by [the] will of God. #_Word=Grammar G1473=P-1DP G1223=PREP G2307=N-GSN G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.008.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 48_2Co.008.005 =NA same TR ~~ οὐ not [only] G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 48_2Co.008.005 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 48_2Co.008.005 =NA same TR ~~ ἠλπίσαμεν, we had hoped, G1679 V-AAI-1P ἐλπίζω to hope/expect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠλπίσαμεν esperamos to hope 48_2Co.008.005 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 48_2Co.008.005 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς themselves G1438 F-3APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς a ellos mismos themselves »014:G1325 48_2Co.008.005 =NA same TR ~~ ἔδωκαν they gave, G1325 V-AAI-3P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκαν dieron to give 48_2Co.008.005 =NA same TR ~~ πρῶτον first G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 48_2Co.008.005 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »020:G2962 48_2Co.008.005 =NA same TR ~~ κυρίῳ Lord, G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 48_2Co.008.005 =NA same TR ~~ καὶ and then G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.008.005 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us, G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros [gave] to us » 48_2Co.008.005 =NA same TR ~~ διὰ by [the] G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 48_2Co.008.005 =NA same TR ~~ θελήματος will G2307 N-GSN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θελήματος cosa deseada will 48_2Co.008.005 =NA same TR ~~ θεοῦ of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God # 2Co.8.6 εἰς τὸ παρακαλέσαι ἡμᾶς Τίτον, ἵνα καθὼς προενήρξατο οὕτως καὶ ἐπιτελέσῃ #_Translation Accordingly exhorting we Titus, that as he had begun, so also he may complete #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASN G3870=V-AAN G1473=P-1AP G5103=N-ASM-P G2443=CONJ G2531=CONJ G4278=V-ADI-3S G3779=ADV G2532=CONJ G2005=V-AAS-3S #_Non-NA variants #_2Co.8.6 cont. εἰς ὑμᾶς καὶ τὴν χάριν ταύτην. #_Translation with you as well, grace this. #_Word=Grammar G1519=PREP G4771=P-2AP G2532=CONJ G3588=T-ASF G5485=N-ASF G3778=D-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.008.006 =NA same TR ~~ εἰς Accordingly G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.008.006 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »006:G3870 48_2Co.008.006 =NA same TR ~~ παρακαλέσαι exhorting G3870 V-AAN παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλέσαι animar to plead 48_2Co.008.006 =NA same TR ~~ ἡμᾶς we G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς nosotros us «006:G3870 48_2Co.008.006 =NA same TR ~~ Τίτον, Titus, G5103 N-ASM-P Τίτος Titus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίτον a Tito Titus§Titus@2Co.2.13 48_2Co.008.006 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 48_2Co.008.006 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 48_2Co.008.006 =NA same TR ~~ προενήρξατο he had begun, G4278 V-ADI-3S προενάρχομαι to begin beforehand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προενήρξατο hizo comenzar antes to begin beforehand 48_2Co.008.006 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 48_2Co.008.006 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 48_2Co.008.006 =NA same TR ~~ ἐπιτελέσῃ he may complete G2005 V-AAS-3S ἐπιτελέω to complete NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιτελέσῃ complete totalmente to complete 48_2Co.008.006 =NA same TR ~~ εἰς with G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.008.006 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «024:G1519 48_2Co.008.006 =NA same TR ~~ καὶ as well, G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 48_2Co.008.006 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »032:G5485 48_2Co.008.006 =NA same TR ~~ χάριν grace G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν bondad inmerecida grace 48_2Co.008.006 =NA same TR ~~ ταύτην. this. G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην esta this «032:G5485 # 2Co.8.7 ἀλλ᾽ ὥσπερ ἐν παντὶ περισσεύετε, πίστει καὶ λόγῳ καὶ γνώσει καὶ #_Translation But even as in every [way] you abound, in faith, and in speech, and in knowledge, and #_Word=Grammar G0235=CONJ G5618=CONJ G1722=PREP G3956=A-DSN G4052=V-PAI-2P G4102=N-DSF G2532=CONJ G3056=N-DSM G2532=CONJ G1108=N-DSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_2Co.8.7 cont. πάσῃ σπουδῇ καὶ τῇ ἐξ ἡμῶν ἐν ὑμῖν ἀγάπῃ, ἵνα καὶ #_Translation in all earnestness, and in the from of us in you love, that also #_Word=Grammar G3956=A-DSF G4710=N-DSF G2532=CONJ G3588=T-DSF G1537=PREP G1473=P-1GP G1722=PREP G4771=P-2DP G0026=N-DSF G2443=CONJ G2532=CONJ #_Non-NA variants ‖ Tyn+Treg+TR+Byz = ὑμῶν = "of you" = G4771 = P-2GP ‖ Tyn+Treg+TR+Byz = ἡμῖν = "us" = G1473 = P-1DP #_2Co.8.7 cont. ἐν ταύτῃ τῇ χάριτι περισσεύητε. #_Translation in this grace you may abound. #_Word=Grammar G1722=PREP G3778=D-DSF G3588=T-DSF G5485=N-DSF G4052=V-PAS-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.008.007 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ Pero but 48_2Co.008.007 =NA same TR ~~ ὥσπερ even as G5618 CONJ ὥσπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥσπερ así como just as 48_2Co.008.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.008.007 =NA same TR ~~ παντὶ every [way] G3956 A-DSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ toda (cosa) all 48_2Co.008.007 =NA same TR ~~ περισσεύετε, you abound, G4052 V-PAI-2P περισσεύω to abound/exceed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσεύετε están abundando to exceed 48_2Co.008.007 =NA same TR ~~ πίστει in faith, G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει a confianza faith§1_faith 48_2Co.008.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.008.007 =NA same TR ~~ λόγῳ in speech, G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγῳ a palabra word 48_2Co.008.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.008.007 =NA same TR ~~ γνώσει in knowledge, G1108 N-DSF γνῶσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνώσει a conocimiento knowledge 48_2Co.008.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.008.007 =NA same TR ~~ πάσῃ in all G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ a toda all 48_2Co.008.007 =NA same TR ~~ σπουδῇ earnestness, G4710 N-DSF σπουδή diligence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπουδῇ diligencia diligence 48_2Co.008.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.008.007 =NA same TR ~~ τῇ in the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »040:G0026 48_2Co.008.007 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 48_2Co.008.007 =NA diff TR ˹˺ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+SBL+WH+ESV+NIV ἡμῶν ‖ Tyn+Treg+TR+Byz = ὑμῶν = "of you" = G4771 = P-2GP nosotros of us «032:G1537 48_2Co.008.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.008.007 =NA diff TR ˹˺ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+SBL+WH+ESV+NIV ὑμῖν ‖ Tyn+Treg+TR+Byz = ἡμῖν = "us" = G1473 = P-1DP ustedes to you «036:G1722 48_2Co.008.007 =NA same TR ~~ ἀγάπῃ, love, G0026 N-DSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπῃ amor love 48_2Co.008.007 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 48_2Co.008.007 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 48_2Co.008.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.008.007 =NA same TR ~~ ταύτῃ this G3778 D-DSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτῃ este to this »052:G5485 48_2Co.008.007 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »052:G5485 48_2Co.008.007 =NA same TR ~~ χάριτι grace G5485 N-DSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτι bondad inmerecida grace 48_2Co.008.007 =NA same TR ~~ περισσεύητε. you may abound. G4052 V-PAS-2P περισσεύω to abound/exceed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσεύητε estén abundando to exceed # 2Co.8.8 οὐ κατ᾽ ἐπιταγὴν λέγω ἀλλὰ διὰ τῆς ἑτέρων σπουδῆς καὶ τὸ #_Translation Not as a command do I speak, but through the of others earnestness, also the #_Word=Grammar G3756=PRT-N G2596=PREP G2003=N-ASF G3004=V-PAI-1S G0235=CONJ G1223=PREP G3588=T-GSF G2087=A-GPM G4710=N-GSF G2532=CONJ G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_2Co.8.8 cont. τῆς ὑμετέρας ἀγάπης γνήσιον δοκιμάζων· #_Translation of your love genuineness proving. #_Word=Grammar G3588=T-GSF G5212=A-GSF G0026=N-GSF G1103=A-ASN G1381=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.008.008 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 48_2Co.008.008 =NA same TR ~~ κατ᾽ as G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 48_2Co.008.008 =NA same TR ~~ ἐπιταγὴν a command G2003 N-ASF ἐπιταγή command NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιταγὴν imposición command 48_2Co.008.008 =NA same TR ~~ λέγω do I speak, G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 48_2Co.008.008 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 48_2Co.008.008 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 48_2Co.008.008 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »018:G4710 48_2Co.008.008 =NA same TR ~~ ἑτέρων of others G2087 A-GPM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτέρων de otros diferentes other 48_2Co.008.008 =NA same TR ~~ σπουδῆς earnestness, G4710 N-GSF σπουδή diligence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπουδῆς diligencia diligence 48_2Co.008.008 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.008.008 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »030:G1103 48_2Co.008.008 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »028:G0026 48_2Co.008.008 =NA same TR ~~ ὑμετέρας of your G5212 A-GSF ὑμέτερος your NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμετέρας suyo your 48_2Co.008.008 =NA same TR ~~ ἀγάπης love G0026 N-GSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπης amor love 48_2Co.008.008 =NA same TR ~~ γνήσιον genuineness G1103 A-ASN γνήσιος genuine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνήσιον genuino genuine 48_2Co.008.008 =NA same TR ~~ δοκιμάζων· proving. G1381 V-PAP-NSM δοκιμάζω to test NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκιμάζων estando poniendo a prueba to test # 2Co.8.9 γινώσκετε γὰρ τὴν χάριν τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ὅτι δι᾽ #_Translation You know for the grace of the Lord of us Jesus Christ, that for the sake of #_Word=Grammar G1097=V-PAI-2P G1063=CONJ G3588=T-ASF G5485=N-ASF G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G3754=CONJ G1223=PREP #_Non-NA variants #_2Co.8.9 cont. ὑμᾶς ἐπτώχευσεν πλούσιος ὤν, ἵνα ὑμεῖς τῇ ἐκείνου πτωχείᾳ πλουτήσητε. #_Translation you He became poor, rich being, so that you through that poverty may be enriched. #_Word=Grammar G4771=P-2AP G4433=V-AAI-3S G4145=A-NSM G1510=V-PAP-NSM G2443=CONJ G4771=P-2NP G3588=T-DSF G1565=D-GSM G4432=N-DSF G4147=V-AAS-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.008.009 =NA same TR ~~ γινώσκετε You know G1097 V-PAI-2P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκετε Están conociendo to know 48_2Co.008.009 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.008.009 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »008:G5485 48_2Co.008.009 =NA same TR ~~ χάριν grace G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν bondad inmerecida grace 48_2Co.008.009 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2962 48_2Co.008.009 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 48_2Co.008.009 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «012:G2962 48_2Co.008.009 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 48_2Co.008.009 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 48_2Co.008.009 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that »030:G1510 48_2Co.008.009 =NA same TR ~~ δι᾽ for the sake of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ por because of 48_2Co.008.009 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «022:G1223 48_2Co.008.009 =NA same TR ~~ ἐπτώχευσεν He became poor, G4433 V-AAI-3S πτωχεύω be poor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπτώχευσεν llegó a ser pobre be poor 48_2Co.008.009 =NA same TR ~~ πλούσιος rich G4145 A-NSM πλούσιος rich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλούσιος rico rich 48_2Co.008.009 =NA same TR ~~ ὤν, being, G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὤν estando siendo to be 48_2Co.008.009 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 48_2Co.008.009 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »042:G4147 48_2Co.008.009 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) la the »040:G4432 48_2Co.008.009 =NA same TR ~~ ἐκείνου through that G1565 D-GSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνου de aquél that »042:G4147 48_2Co.008.009 =NA same TR ~~ πτωχείᾳ poverty G4432 N-DSF πτωχεία poverty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτωχείᾳ pobreza poverty 48_2Co.008.009 =NA same TR ~~ πλουτήσητε. may be enriched. G4147 V-AAS-2P πλουτέω be rich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλουτήσητε lleguen a ser ricos be rich # 2Co.8.10 καὶ γνώμην ἐν τούτῳ δίδωμι· τοῦτο γὰρ ὑμῖν συμφέρει, οἵτινες οὐ #_Translation And a judgment in this [matter] I give, this indeed for you is profitable, who not #_Word=Grammar G2532=CONJ G1106=N-ASF G1722=PREP G3778=D-DSN G1325=V-PAI-1S G3778=D-NSN G1063=CONJ G4771=P-2DP G4851=V-PAI-3S G3748=R-NPM G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_2Co.8.10 cont. μόνον τὸ ποιῆσαι ἀλλὰ καὶ τὸ θέλειν προενήρξασθε ἀπὸ πέρυσι. #_Translation only to act, but also to will, began before from a year ago. #_Word=Grammar G3441=A-ASN G3588=T-ASN G4160=V-AAN G0235=CONJ G2532=CONJ G3588=T-ASN G2309=V-PAN G4278=V-ADI-2P G0575=PREP G4070=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.008.010 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 48_2Co.008.010 =NA same TR ~~ γνώμην a judgment G1106 N-ASF γνώμη resolution NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνώμην opinión resolution 48_2Co.008.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 48_2Co.008.010 =NA same TR ~~ τούτῳ this [matter] G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esto to this «006:G1722 48_2Co.008.010 =NA same TR ~~ δίδωμι· I give, G1325 V-PAI-1S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίδωμι estoy dando to give 48_2Co.008.010 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »018:G4851 48_2Co.008.010 =NA same TR ~~ γὰρ indeed G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.008.010 =NA same TR ~~ ὑμῖν for you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »018:G4851 48_2Co.008.010 =NA same TR ~~ συμφέρει, is profitable, G4851 V-PAI-3S συμφέρω to be profitable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμφέρει está siendo ventajoso to be profitable 48_2Co.008.010 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes which »028:G4160 48_2Co.008.010 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 48_2Co.008.010 =NA same TR ~~ μόνον only G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente alone 48_2Co.008.010 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »028:G4160 48_2Co.008.010 =NA same TR ~~ ποιῆσαι to act, G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆσαι hacer to do§1_do/work 48_2Co.008.010 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 48_2Co.008.010 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 48_2Co.008.010 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »036:G2309 48_2Co.008.010 =NA same TR ~~ θέλειν to will, G2309 V-PAN θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλειν estar queriendo to desire 48_2Co.008.010 =NA same TR ~~ προενήρξασθε began before G4278 V-ADI-2P προενάρχομαι to begin beforehand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προενήρξασθε hicieron comenzar antes to begin beforehand 48_2Co.008.010 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 48_2Co.008.010 =NA same TR ~~ πέρυσι. a year ago. G4070 ADV πέρυσι last year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέρυσι año pasado last year # 2Co.8.11 νυνὶ δὲ καὶ τὸ ποιῆσαι ἐπιτελέσατε, ὅπως καθάπερ ἡ προθυμία τοῦ #_Translation Now then also the doing do complete so that just as [there was] the readiness of the #_Word=Grammar G3570=ADV G1161=CONJ G2532=CONJ G3588=T-ASN G4160=V-AAN G2005=V-AAM-2P G3704=CONJ G2509=CONJ G3588=T-NSF G4288=N-NSF G3588=T-GSN #_Non-NA variants #_2Co.8.11 cont. θέλειν οὕτως καὶ τὸ ἐπιτελέσαι ἐκ τοῦ ἔχειν. #_Translation to will, so also the to complete, out of that which [you] having #_Word=Grammar G2309=V-PAN G3779=ADV G2532=CONJ G3588=T-NSN G2005=V-AAN G1537=PREP G3588=T-GSN G2192=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.008.011 =NA same TR ~~ νυνὶ Now G3570 ADV νυνί now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυνὶ Ahora now 48_2Co.008.011 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 48_2Co.008.011 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.008.011 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »010:G4160 48_2Co.008.011 =NA same TR ~~ ποιῆσαι doing G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆσαι hacer to do§1_do/work 48_2Co.008.011 =NA same TR ~~ ἐπιτελέσατε, do complete G2005 V-AAM-2P ἐπιτελέω to complete NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιτελέσατε completen totalmente to complete 48_2Co.008.011 =NA same TR ~~ ὅπως so that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 48_2Co.008.011 =NA same TR ~~ καθάπερ just as G2509 CONJ καθάπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθάπερ según como just as 48_2Co.008.011 =NA same TR ~~ ἡ [there was] the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »020:G4288 48_2Co.008.011 =NA same TR ~~ προθυμία readiness G4288 N-NSF προθυμία eagerness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προθυμία mente dispuesta eagerness 48_2Co.008.011 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »024:G2309 48_2Co.008.011 =NA same TR ~~ θέλειν to will, G2309 V-PAN θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλειν estar queriendo to will 48_2Co.008.011 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 48_2Co.008.011 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 48_2Co.008.011 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »032:G2005 48_2Co.008.011 =NA same TR ~~ ἐπιτελέσαι to complete, G2005 V-AAN ἐπιτελέω to complete NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιτελέσαι completar totalmente to complete 48_2Co.008.011 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 48_2Co.008.011 =NA same TR ~~ τοῦ that which G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el [that] which »038:G2192 48_2Co.008.011 =NA same TR ~~ ἔχειν. [you] having G2192 V-PAN ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχειν estar teniendo to have # 2Co.8.12 εἰ γὰρ ἡ προθυμία πρόκειται, καθὸ ἐὰν ἔχῃ τις, εὐπρόσδεκτος, οὐ #_Translation If for the readiness is present, as if he shall have anyone acceptable, not #_Word=Grammar G1487=COND G1063=CONJ G3588=T-NSF G4288=N-NSF G4295=V-PNI-3S G2526=CONJ G1437=COND G2192=V-PAS-3S G5100=X-NSM G2144=A-NSF G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_2Co.8.12 cont. καθὸ οὐκ ἔχει. #_Translation as not he does have. #_Word=Grammar G2526=CONJ G3756=PRT-N G2192=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.008.012 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 48_2Co.008.012 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.008.012 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G4288 48_2Co.008.012 =NA same TR ~~ προθυμία readiness G4288 N-NSF προθυμία eagerness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προθυμία mente dispuesta eagerness 48_2Co.008.012 =NA same TR ~~ πρόκειται, is present, G4295 V-PNI-3S πρόκειμαι to set before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόκειται está yaciendo antes to set before 48_2Co.008.012 =NA same TR ~~ καθὸ as G2526 CONJ καθό insofar as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὸ según a lo que insofar as 48_2Co.008.012 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 48_2Co.008.012 =NA same TR ~~ ἔχῃ he shall have G2192 V-PAS-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχῃ esté teniendo to have 48_2Co.008.012 =TR not NA or NIV/ESV «» τις, anyone G5100 X-NSM τις one TR+Byz τις alguien one «016:G2192 48_2Co.008.012 =NA same TR ~~ εὐπρόσδεκτος, acceptable, G2144 A-NSF εὐπρόσδεκτος acceptable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐπρόσδεκτος bien aceptable acceptable 48_2Co.008.012 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 48_2Co.008.012 =NA same TR ~~ καθὸ as G2526 CONJ καθό insofar as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὸ según a lo que insofar as 48_2Co.008.012 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 48_2Co.008.012 =NA same TR ~~ ἔχει. he does have. G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have # 2Co.8.13 οὐ γὰρ ἵνα ἄλλοις ἄνεσις, ὑμῖν δὲ θλῖψις, [14] ἀλλ᾽ ἐξ #_Translation Not for that to others [there may be] ease but for you now affliction, [14] but of #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G2443=CONJ G0243=A-DPM G0425=N-NSF G4771=P-2DP G1161=CONJ G2347=N-NSF (TR) G0235=CONJ G1537=PREP #_Non-NA variants #_2Co.8.13 cont. ἰσότητος· #_Translation equality. #_Word=Grammar G2471=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.008.013 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 48_2Co.008.013 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.008.013 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 48_2Co.008.013 =NA same TR ~~ ἄλλοις to others [there may be] G0243 A-DPM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλοις a otros another 48_2Co.008.013 =NA same TR ~~ ἄνεσις, ease G0425 N-NSF ἄνεσις rest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνεσις relajación rest 48_2Co.008.013 =NA same TR ~~ ὑμῖν but for you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »014:G2347 48_2Co.008.013 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 48_2Co.008.013 =NA same TR ~~ θλῖψις, affliction, G2347 N-NSF θλῖψις pressure NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH θλῖψις , θλίψις aflicción affliction 48_2Co.008.013 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 48_2Co.008.013 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 48_2Co.008.013 =NA same TR ~~ ἰσότητος· equality. G2471 N-GSF ἰσότης equality NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσότητος igualación equality # 2Co.8.14 ἐν τῷ νῦν καιρῷ τὸ ὑμῶν περίσσευμα εἰς τὸ ἐκείνων ὑστέρημα, #_Translation At the present time, your abundance [will be] for the of those need, #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSM G3568=ADV G2540=N-DSM G3588=T-NSN G4771=P-2GP G4051=N-NSN G1519=PREP G3588=T-ASN G1565=D-GPM G5303=N-ASN #_Non-NA variants #_2Co.8.14 cont. ἵνα καὶ τὸ ἐκείνων περίσσευμα γένηται εἰς τὸ ὑμῶν ὑστέρημα, ὅπως #_Translation so that also their abundance may be for the of you need, so that #_Word=Grammar G2443=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NSN G1565=D-GPM G4051=N-NSN G1096=V-2ADS-3S G1519=PREP G3588=T-ASN G4771=P-2GP G5303=N-ASN G3704=CONJ #_Non-NA variants #_2Co.8.14 cont. γένηται ἰσότης #_Translation there may be equality. #_Word=Grammar G1096=V-2ADS-3S G2471=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.008.014 =NA same TR ~~ ἐν At G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 48_2Co.008.014 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »008:G2540 48_2Co.008.014 =NA same TR ~~ νῦν present G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 48_2Co.008.014 =NA same TR ~~ καιρῷ time, G2540 N-DSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρῷ tiempo señalado time 48_2Co.008.014 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »014:G4051 48_2Co.008.014 =NA same TR ~~ ὑμῶν your G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your »014:G4051 48_2Co.008.014 =NA same TR ~~ περίσσευμα abundance G4051 N-NSN περίσσευμα overflow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περίσσευμα abundancia overflow 48_2Co.008.014 =NA same TR ~~ εἰς [will be] for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.008.014 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a el the »022:G5303 48_2Co.008.014 =NA same TR ~~ ἐκείνων of those G1565 D-GPM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνων de aquellos that »022:G5303 48_2Co.008.014 =NA same TR ~~ ὑστέρημα, need, G5303 N-ASN ὑστέρημα deficiency NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑστέρημα faltante deficiency 48_2Co.008.014 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 48_2Co.008.014 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 48_2Co.008.014 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »032:G4051 48_2Co.008.014 =NA same TR ~~ ἐκείνων their G1565 D-GPM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνων de aquellos that »034:G1096 48_2Co.008.014 =NA same TR ~~ περίσσευμα abundance G4051 N-NSN περίσσευμα overflow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περίσσευμα abundancia overflow 48_2Co.008.014 =NA same TR ~~ γένηται may be G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser to be 48_2Co.008.014 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.008.014 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a el the »042:G5303 48_2Co.008.014 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your »042:G5303 48_2Co.008.014 =NA same TR ~~ ὑστέρημα, need, G5303 N-ASN ὑστέρημα deficiency NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑστέρημα faltante deficiency 48_2Co.008.014 =NA same TR ~~ ὅπως so that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 48_2Co.008.014 =NA same TR ~~ γένηται there may be G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser to be 48_2Co.008.014 =NA same TR ~~ ἰσότης equality. G2471 N-NSF ἰσότης equality NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσότης igualación equality # 2Co.8.15 καθὼς γέγραπται· ὁ τὸ πολὺ οὐκ ἐπλεόνασεν καὶ ὁ τὸ ὀλίγον #_Translation As it has been written: He the much not did abound, and he the little #_Word=Grammar G2531=CONJ G1125=V-RPI-3S G3588=T-NSM G3588=T-ASN G4183=A-ASN G3756=PRT-N G4121=V-AAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSM G3588=T-ASN G3641=A-ASN #_Non-NA variants #_2Co.8.15 cont. οὐκ ἠλαττόνησεν.¶ #_Translation not lacked.” #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1641=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.008.015 =NA same TR ~~ καθὼς As G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 48_2Co.008.015 =NA same TR ~~ γέγραπται· it has been written: G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written 48_2Co.008.015 =NA same TR ~~ ὁ He G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which [is] » 48_2Co.008.015 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a lo the »010:G4183 48_2Co.008.015 =NA same TR ~~ πολὺ much G4183 A-ASN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολὺ mucho much 48_2Co.008.015 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 48_2Co.008.015 =NA same TR ~~ ἐπλεόνασεν did abound, G4121 V-AAI-3S πλεονάζω to increase NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπλεόνασεν abundó to increase 48_2Co.008.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.008.015 =NA same TR ~~ ὁ he G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G1641 48_2Co.008.015 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a lo the »022:G3641 48_2Co.008.015 =NA same TR ~~ ὀλίγον little G3641 A-ASN ὀλίγος little/few NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλίγον poco little 48_2Co.008.015 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 48_2Co.008.015 =NA same TR ~~ ἠλαττόνησεν.¶ lacked.” G1641 V-AAI-3S ἐλαττονέω to have little NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠλαττόνησεν tuvo menos to have little # 2Co.8.16 Χάρις δὲ τῷ θεῷ τῷ δόντι τὴν αὐτὴν σπουδὴν ὑπὲρ ὑμῶν #_Translation Thanks however to God, the [One] gave the same earnestness for you #_Word=Grammar G5485=N-NSF G1161=CONJ G3588=T-DSM G2316=N-DSM G3588=T-DSM G1325=V-2AAP-DSM G3588=T-ASF G0846=P-ASF G4710=N-ASF G5228=PREP G4771=P-2GP #_Non-NA variants | Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz = διδόντι = "giving" = G1325 = V-PAP-DSM #_2Co.8.16 cont. ἐν τῇ καρδίᾳ Τίτου, #_Translation into the heart of Titus. #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSF G2588=N-DSF G5103=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.008.016 =NA same TR ~~ Χάρις Thanks G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις Gracias thanks 48_2Co.008.016 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 48_2Co.008.016 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »008:G2316 48_2Co.008.016 =NA same TR ~~ θεῷ to God, G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 48_2Co.008.016 =NA same TR ~~ τῷ the [One] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el which »012:G1325 48_2Co.008.016 =NA diff TR ˹˺ δόντι gave G1325 V-2AAP-DSM δίδωμι to give NA27+NA28+NIV δόντι | Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz = διδόντι = "giving" = G1325 = V-PAP-DSM estando dando to give 48_2Co.008.016 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »018:G4710 48_2Co.008.016 =NA same TR ~~ αὐτὴν same G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν misma her »018:G4710 48_2Co.008.016 =NA same TR ~~ σπουδὴν earnestness G4710 N-ASF σπουδή diligence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπουδὴν presteza diligence 48_2Co.008.016 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 48_2Co.008.016 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «020:G5228 48_2Co.008.016 =NA same TR ~~ ἐν into G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.008.016 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »028:G2588 48_2Co.008.016 =NA same TR ~~ καρδίᾳ heart G2588 N-DSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίᾳ corazón heart 48_2Co.008.016 =NA same TR ~~ Τίτου, of Titus. G5103 N-GSM-P Τίτος Titus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίτου de Tito Titus§Titus@2Co.2.13 # 2Co.8.17 ὅτι τὴν μὲν παράκλησιν ἐδέξατο, σπουδαιότερος δὲ ὑπάρχων αὐθαίρετος ἐξῆλθεν πρὸς #_Translation For indeed [our] appeal he accepted, very earnest however being, of his own accord he has gone out to #_Word=Grammar G3754=CONJ G3588=T-ASF G3303=PRT G3874=N-ASF G1209=V-ADI-3S G4705=A-NSM-C G1161=CONJ G5225=V-PAP-NSM G0830=A-NSM G1831=V-2AAI-3S G4314=PREP #_Non-NA variants #_2Co.8.17 cont. ὑμᾶς. #_Translation you. #_Word=Grammar G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.008.017 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 48_2Co.008.017 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »008:G3874 48_2Co.008.017 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 48_2Co.008.017 =NA same TR ~~ παράκλησιν [our] appeal G3874 N-ASF παράκλησις encouragement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράκλησιν exhortación encouragement 48_2Co.008.017 =NA same TR ~~ ἐδέξατο, he accepted, G1209 V-ADI-3S δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδέξατο recibió bien dispuesto to receive 48_2Co.008.017 =NA same TR ~~ σπουδαιότερος very earnest G4705 A-NSM-C σπουδαῖος eager NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπουδαιότερος más diligente eager 48_2Co.008.017 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 48_2Co.008.017 =NA same TR ~~ ὑπάρχων being, G5225 V-PAP-NSM ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχων estando existiendo to be 48_2Co.008.017 =NA same TR ~~ αὐθαίρετος of his own accord G0830 A-NSM αὐθαίρετος self-chosen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐθαίρετος por su propia elección self-chosen 48_2Co.008.017 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν he has gone out G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 48_2Co.008.017 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 48_2Co.008.017 =NA same TR ~~ ὑμᾶς. you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «022:G4314 # 2Co.8.18 συνεπέμψαμεν δὲ μετ᾽ αὐτοῦ τὸν ἀδελφόν, οὗ ὁ ἔπαινος ἐν τῷ #_Translation We have sent now with him the brother whose praise [is] in the #_Word=Grammar G4842=V-AAI-1P G1161=CONJ G3326=PREP G0846=P-GSM G3588=T-ASM G0080=N-ASM G3739=R-GSM G3588=T-NSM G1868=N-NSM G1722=PREP G3588=T-DSN #_Non-NA variants #_2Co.8.18 cont. εὐαγγελίῳ διὰ πασῶν τῶν ἐκκλησιῶν. #_Translation gospel through all [times] of the churches; #_Word=Grammar G2098=N-DSN G1223=PREP G3956=A-GPF G3588=T-GPF G1577=N-GPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.008.018 =NA same TR ~~ συνεπέμψαμεν We have sent G4842 V-AAI-1P συμπέμπω to send with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεπέμψαμεν Enviamos juntamente to send with 48_2Co.008.018 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 48_2Co.008.018 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 48_2Co.008.018 =NA same TR ~~ αὐτοῦ him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «006:G3326 48_2Co.008.018 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G0080 48_2Co.008.018 =NA same TR ~~ ἀδελφόν, brother G0080 N-ASM ἀδελφός brother Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφόν , ἀδελφὸν hermano brother 48_2Co.008.018 =NA same TR ~~ οὗ whose G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ de quien who «006:G3326 48_2Co.008.018 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »018:G1868 48_2Co.008.018 =NA same TR ~~ ἔπαινος praise G1868 N-NSM ἔπαινος praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπαινος alabanza praise 48_2Co.008.018 =NA same TR ~~ ἐν [is] in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.008.018 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »024:G2098 48_2Co.008.018 =NA same TR ~~ εὐαγγελίῳ gospel G2098 N-DSN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίῳ buena noticia gospel 48_2Co.008.018 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 48_2Co.008.018 =NA same TR ~~ πασῶν all [times] G3956 A-GPF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πασῶν todas all 48_2Co.008.018 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »032:G1577 48_2Co.008.018 =NA same TR ~~ ἐκκλησιῶν. churches; G1577 N-GPF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησιῶν congregaciones assembly # 2Co.8.19 οὐ μόνον δέ, ἀλλὰ καὶ χειροτονηθεὶς ὑπὸ τῶν ἐκκλησιῶν συνέκδημος ἡμῶν #_Translation not only now, but also having been chosen by the churches fellow traveler of us, #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3441=A-ASN G1161=CONJ G0235=CONJ G2532=CONJ G5500=V-APP-NSM G5259=PREP G3588=T-GPF G1577=N-GPF G4898=N-NSM G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_2Co.8.19 cont. σὺν τῇ χάριτι ταύτῃ τῇ διακονουμένῃ ὑφ᾽ ἡμῶν πρὸς τὴν αὐτοῦ #_Translation with grace this that [is] being administered by us toward the himself #_Word=Grammar G4862=PREP G3588=T-DSF G5485=N-DSF G3778=D-DSF G3588=T-DSF G1247=V-PPP-DSF G5259=PREP G1473=P-1GP G4314=PREP G3588=T-ASF G0846=P-GSM #_Non-NA variants | Tyn+WH+Treg = ἐν = "in" = G1722 = PREP #_2Co.8.19 cont. τοῦ κυρίου δόξαν καὶ προθυμίαν ἡμῶν. #_Translation of the Lord glory, and readiness of us, #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1391=N-ASF G2532=CONJ G4288=N-ASF G1473=P-1GP #_Non-NA variants ‖ TR = ὑμῶν = "of you" = G4771 = P-2GP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.008.019 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 48_2Co.008.019 =NA same TR ~~ μόνον only G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente alone 48_2Co.008.019 =NA same TR ~~ δέ, now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz δέ , δὲ pero and 48_2Co.008.019 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 48_2Co.008.019 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 48_2Co.008.019 =NA same TR ~~ χειροτονηθεὶς having been chosen G5500 V-APP-NSM χειροτονέω to appoint NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειροτονηθεὶς habiendo sido (nombrado) por manos extendidas to appoint 48_2Co.008.019 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 48_2Co.008.019 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »018:G1577 48_2Co.008.019 =NA same TR ~~ ἐκκλησιῶν churches G1577 N-GPF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησιῶν congregaciones assembly 48_2Co.008.019 =NA same TR ~~ συνέκδημος fellow traveler G4898 N-NSM συνέκδημος companion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέκδημος viajero junto con companion 48_2Co.008.019 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «020:G4898 48_2Co.008.019 =NA diff TR ˹˺ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+SBL+TR+Byz+NIV σὺν | Tyn+WH+Treg = ἐν = "in" = G1722 = PREP junto con with 48_2Co.008.019 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »028:G5485 48_2Co.008.019 =NA same TR ~~ χάριτι grace G5485 N-DSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτι bondad inmerecida grace 48_2Co.008.019 =NA same TR ~~ ταύτῃ this G3778 D-DSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτῃ esta to this «028:G5485 48_2Co.008.019 =NA same TR ~~ τῇ that [is] G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la which »034:G1247 48_2Co.008.019 =NA same TR ~~ διακονουμένῃ being administered G1247 V-PPP-DSF διακονέω to serve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονουμένῃ estando siendo servida to serve 48_2Co.008.019 =NA same TR ~~ ὑφ᾽ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑφ᾽ por by§1_by 48_2Co.008.019 =NA same TR ~~ ἡμῶν us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «036:G5259 48_2Co.008.019 =NA same TR ~~ πρὸς toward G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 48_2Co.008.019 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »050:G1391 48_2Co.008.019 =NA same TR ~~ αὐτοῦ himself G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+SBL+TR+Byz+NIV αὐτοῦ mismo of him »048:G2962 48_2Co.008.019 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »048:G2962 48_2Co.008.019 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 48_2Co.008.019 =NA same TR ~~ δόξαν glory, G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 48_2Co.008.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.008.019 =NA same TR ~~ προθυμίαν readiness G4288 N-ASF προθυμία eagerness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προθυμίαν mente dispuesta eagerness 48_2Co.008.019 =NA diff TR ˹˺ ἡμῶν. of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ἡμῶν ‖ TR = ὑμῶν = "of you" = G4771 = P-2GP de nosotros of us «054:G4288 # 2Co.8.20 στελλόμενοι τοῦτο, μή τις ἡμᾶς μωμήσηται ἐν τῇ ἁδρότητι ταύτῃ τῇ #_Translation avoiding this, lest anyone us may blame in abundance this which #_Word=Grammar G4724=V-PMP-NPM G3778=D-ASN G3361=PRT-N G5100=X-NSM G1473=P-1AP G3469=V-ADS-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G0100=N-DSF G3778=D-DSF G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_2Co.8.20 cont. διακονουμένῃ ὑφ᾽ ἡμῶν· #_Translation is being administered by us. #_Word=Grammar G1247=V-PPP-DSF G5259=PREP G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.008.020 =NA same TR ~~ στελλόμενοι avoiding G4724 V-PMP-NPM στέλλω to avoid NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στελλόμενοι Estando evitando to avoid 48_2Co.008.020 =NA same TR ~~ τοῦτο, this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο a esto this «002:G4724 48_2Co.008.020 =NA same TR ~~ μή lest G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή no not 48_2Co.008.020 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »012:G3469 48_2Co.008.020 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us »012:G3469 48_2Co.008.020 =NA same TR ~~ μωμήσηται may blame G3469 V-ADS-3S μωμάομαι to blame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μωμήσηται manche to blame 48_2Co.008.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.008.020 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »018:G0100 48_2Co.008.020 =NA same TR ~~ ἁδρότητι abundance G0100 N-DSF ἁδρότης abundance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁδρότητι liberalidad abundance 48_2Co.008.020 =NA same TR ~~ ταύτῃ this G3778 D-DSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτῃ esta to this «018:G0100 48_2Co.008.020 =NA same TR ~~ τῇ which G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la which »024:G1247 48_2Co.008.020 =NA same TR ~~ διακονουμένῃ is being administered G1247 V-PPP-DSF διακονέω to serve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονουμένῃ estando siendo servida to serve 48_2Co.008.020 =NA same TR ~~ ὑφ᾽ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑφ᾽ por by§1_by 48_2Co.008.020 =NA same TR ~~ ἡμῶν· us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «026:G5259 # 2Co.8.21 προνοοῦμεν γὰρ καλὰ οὐ μόνον ἐνώπιον κυρίου ἀλλὰ καὶ ἐνώπιον ἀνθρώπων. #_Translation We plan for what is right, not only before [the] Lord, but also before men. #_Word=Grammar G4306=V-PAI-1P G1063=CONJ G2570=A-APN G3756=PRT-N G3441=A-ASN G1799=PREP G2962=N-GSM G0235=CONJ G2532=CONJ G1799=PREP G0444=N-GPM #_Non-NA variants | TR+Byz = προνοούμενοι = "planning" = G4306 = V-PMP-NPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.008.021 =NA diff TR ˹˺ προνοοῦμεν We plan G4306 V-PAI-1P προνοέω to care for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV προνοοῦμεν | TR+Byz = προνοούμενοι = "planning" = G4306 = V-PMP-NPM Estamos pensando de antemano to care for 48_2Co.008.021 =NA not TR ⁽⁾ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV γὰρ porque for 48_2Co.008.021 =NA same TR ~~ καλὰ what is right, G2570 A-APN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὰ excelentes (cosas) good 48_2Co.008.021 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 48_2Co.008.021 =NA same TR ~~ μόνον only G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente alone 48_2Co.008.021 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 48_2Co.008.021 =NA same TR ~~ κυρίου [the] Lord, G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 48_2Co.008.021 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 48_2Co.008.021 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 48_2Co.008.021 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 48_2Co.008.021 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων. men. G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans # 2Co.8.22 συνεπέμψαμεν δὲ αὐτοῖς τὸν ἀδελφὸν ἡμῶν, ὃν ἐδοκιμάσαμεν ἐν πολλοῖς πολλάκις #_Translation We sent now to them the brother of us, whom we have proven in many things often #_Word=Grammar G4842=V-AAI-1P G1161=CONJ G0846=P-DPM G3588=T-ASM G0080=N-ASM G1473=P-1GP G3739=R-ASM G1381=V-AAI-1P G1722=PREP G4183=A-DPN G4178=ADV #_Non-NA variants #_2Co.8.22 cont. σπουδαῖον ὄντα, νυνὶ δὲ πολὺ σπουδαιότερον πεποιθήσει πολλῇ τῇ εἰς ὑμᾶς. #_Translation earnest to be, now however much earnest by [his] confidence more which [is] in you. #_Word=Grammar G4705=A-ASM G1510=V-PAP-ASM G3570=ADV G1161=CONJ G4183=A-ASN G4705=A-ASM-C G4006=N-DSF G4183=A-DSF G3588=T-DSF G1519=PREP G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.008.022 =NA same TR ~~ συνεπέμψαμεν We sent G4842 V-AAI-1P συμπέμπω to send with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεπέμψαμεν Enviamos juntamente to send with 48_2Co.008.022 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 48_2Co.008.022 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G4842 48_2Co.008.022 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G0080 48_2Co.008.022 =NA same TR ~~ ἀδελφὸν brother G0080 N-ASM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸν hermano brother 48_2Co.008.022 =NA same TR ~~ ἡμῶν, of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «010:G0080 48_2Co.008.022 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien whom »016:G1381 48_2Co.008.022 =NA same TR ~~ ἐδοκιμάσαμεν we have proven G1381 V-AAI-1P δοκιμάζω to test NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδοκιμάσαμεν probamos to test 48_2Co.008.022 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.008.022 =NA same TR ~~ πολλοῖς many things G4183 A-DPN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοῖς muchas (cosas) many 48_2Co.008.022 =NA same TR ~~ πολλάκις often G4178 ADV πολλάκις often NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλάκις muchas veces often 48_2Co.008.022 =NA same TR ~~ σπουδαῖον earnest G4705 A-ASM σπουδαῖος eager NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπουδαῖον diligente eager 48_2Co.008.022 =NA same TR ~~ ὄντα, to be, G1510 V-PAP-ASM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντα estando siendo to be 48_2Co.008.022 =NA same TR ~~ νυνὶ now G3570 ADV νυνί now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυνὶ ahora now 48_2Co.008.022 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 48_2Co.008.022 =NA same TR ~~ πολὺ much G4183 A-ASN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολὺ mucho much 48_2Co.008.022 =NA same TR ~~ σπουδαιότερον earnest G4705 A-ASM-C σπουδαῖος eager NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπουδαιότερον más diligente eager 48_2Co.008.022 =NA same TR ~~ πεποιθήσει by [his] confidence G4006 N-DSF πεποίθησις confidence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεποιθήσει a certeza confidence 48_2Co.008.022 =NA same TR ~~ πολλῇ more G4183 A-DSF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῇ mucha much 48_2Co.008.022 =NA same TR ~~ τῇ which [is] G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la [that] which [is] »042:G1519 48_2Co.008.022 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.008.022 =NA same TR ~~ ὑμᾶς. you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «042:G1519 # 2Co.8.23 εἴτε ὑπὲρ Τίτου, κοινωνὸς ἐμὸς καὶ εἰς ὑμᾶς συνεργός· εἴτε ἀδελφοὶ #_Translation Whether as regards Titus, [he is] partner my and for you a fellow worker; or brothers #_Word=Grammar G1535=COND G5228=PREP G5103=N-GSM-P G2844=N-NSM G1699=S-1SNSM G2532=CONJ G1519=PREP G4771=P-2AP G4904=A-NSM G1535=COND G0080=N-NPM #_Non-NA variants #_2Co.8.23 cont. ἡμῶν, ἀπόστολοι ἐκκλησιῶν, δόξα Χριστοῦ. #_Translation our, [they are] apostles of [the] churches, [the] glory of Christ. #_Word=Grammar G1473=P-1GP G0652=N-NPM G1577=N-GPF G1391=N-NSF G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.008.023 =NA same TR ~~ εἴτε Whether G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε Sea if 48_2Co.008.023 =NA same TR ~~ ὑπὲρ as regards G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 48_2Co.008.023 =NA same TR ~~ Τίτου, Titus, G5103 N-GSM-P Τίτος Titus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίτου Tito Titus§Titus@2Co.2.13 48_2Co.008.023 =NA same TR ~~ κοινωνὸς [he is] partner G2844 N-NSM κοινωνός participant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινωνὸς partícipe participant 48_2Co.008.023 =NA same TR ~~ ἐμὸς my G1699 S-1SNSM ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὸς mío my «008:G2844 48_2Co.008.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.008.023 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.008.023 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «014:G1519 48_2Co.008.023 =NA same TR ~~ συνεργός· a fellow worker; G4904 A-NSM συνεργός co-worker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεργός colaborador co-worker 48_2Co.008.023 =NA same TR ~~ εἴτε or G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε o if 48_2Co.008.023 =NA same TR ~~ ἀδελφοὶ brothers G0080 N-NPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὶ hermanos brother 48_2Co.008.023 =NA same TR ~~ ἡμῶν, our, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «022:G0080 48_2Co.008.023 =NA same TR ~~ ἀπόστολοι [they are] apostles G0652 N-NPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόστολοι enviados como emisarios apostle 48_2Co.008.023 =NA same TR ~~ ἐκκλησιῶν, of [the] churches, G1577 N-GPF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησιῶν de congregaciones assembly 48_2Co.008.023 =NA same TR ~~ δόξα [the] glory G1391 N-NSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξα esplendor glory 48_2Co.008.023 =NA same TR ~~ Χριστοῦ. of Christ. G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # 2Co.8.24 τὴν οὖν ἔνδειξιν τῆς ἀγάπης ὑμῶν καὶ ἡμῶν καυχήσεως ὑπὲρ ὑμῶν #_Translation Therefore the proof of the love of you and of our boasting about you, #_Word=Grammar G3588=T-ASF G3767=CONJ G1732=N-ASF G3588=T-GSF G0026=N-GSF G4771=P-2GP G2532=CONJ G1473=P-1GP G2746=N-GSF G5228=PREP G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_2Co.8.24 cont. εἰς αὐτοὺς ἐνδεικνύμενοι καὶ εἰς πρόσωπον τῶν ἐκκλησιῶν.¶ #_Translation to them is showing and in face of the churches. #_Word=Grammar G1519=PREP G0846=P-APM G1731=V-PMP-NPM G2532=CONJ G1519=PREP G4383=N-ASN G3588=T-GPF G1577=N-GPF #_Non-NA variants | Tyn+WH+TR+Byz = ἐνδείξασθε = "do show" = G1731 = V-AMM-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.008.024 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν A la the »006:G1732 48_2Co.008.024 =NA same TR ~~ οὖν Therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 48_2Co.008.024 =NA same TR ~~ ἔνδειξιν the proof G1732 N-ASF ἔνδειξις demonstration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔνδειξιν demostración demonstration 48_2Co.008.024 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »010:G0026 48_2Co.008.024 =NA same TR ~~ ἀγάπης love G0026 N-GSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπης amor love 48_2Co.008.024 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «010:G0026 48_2Co.008.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.008.024 =NA same TR ~~ ἡμῶν of our G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us »018:G2746 48_2Co.008.024 =NA same TR ~~ καυχήσεως boasting G2746 N-GSF καύχησις pride NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καυχήσεως jactancia pride 48_2Co.008.024 =NA same TR ~~ ὑπὲρ about G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 48_2Co.008.024 =NA same TR ~~ ὑμῶν you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «020:G5228 48_2Co.008.024 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.008.024 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «024:G1519 48_2Co.008.024 =NA diff TR ˹˺ ἐνδεικνύμενοι is showing G1731 V-PMP-NPM ἐνδείκνυμι to show NA27+NA28+SBL+Treg+NIV ἐνδεικνύμενοι | Tyn+WH+TR+Byz = ἐνδείξασθε = "do show" = G1731 = V-AMM-2P estando demostrando to show 48_2Co.008.024 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 48_2Co.008.024 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.008.024 =NA same TR ~~ πρόσωπον face G4383 N-ASN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπον rostro face 48_2Co.008.024 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »036:G1577 48_2Co.008.024 =NA same TR ~~ ἐκκλησιῶν.¶ churches. G1577 N-GPF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησιῶν congregaciones assembly # 2Co.9.1 Περὶ μὲν γὰρ τῆς διακονίας τῆς εἰς τοὺς ἁγίους περισσόν μοί #_Translation Concerning now for the service for the saints, superfluous for me #_Word=Grammar G4012=PREP G3303=PRT G1063=CONJ G3588=T-GSF G1248=N-GSF G3588=T-GSF G1519=PREP G3588=T-APM G0040=A-APM G4053=A-NSN G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_2Co.9.1 cont. ἐστιν τὸ γράφειν ὑμῖν· #_Translation it is to write to you. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSN G1125=V-PAN G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.009.001 =NA same TR ~~ Περὶ Concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ Acerca about 48_2Co.009.001 =NA same TR ~~ μὲν now G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 48_2Co.009.001 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.009.001 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el this »010:G1248 48_2Co.009.001 =NA same TR ~~ διακονίας service G1248 N-GSF διακονία service NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονίας servicio service 48_2Co.009.001 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el [that] which [is] »014:G1519 48_2Co.009.001 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 48_2Co.009.001 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »018:G0040 48_2Co.009.001 =NA same TR ~~ ἁγίους saints, G0040 A-APM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίους santos holy§2_saint/believer 48_2Co.009.001 =NA same TR ~~ περισσόν superfluous G4053 A-NSN περισσός excessive/abundant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσόν excedente excessive 48_2Co.009.001 =NA same TR ~~ μοί for me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοί a mí to me »024:G1510 48_2Co.009.001 =NA same TR ~~ ἐστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 48_2Co.009.001 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »028:G1125 48_2Co.009.001 =NA same TR ~~ γράφειν to write G1125 V-PAN γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράφειν estar escribiendo to write 48_2Co.009.001 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «028:G1125 # 2Co.9.2 οἶδα γὰρ τὴν προθυμίαν ὑμῶν ἣν ὑπὲρ ὑμῶν καυχῶμαι Μακεδόσιν, ὅτι #_Translation I know for the readiness of you, which concerning you I boast of to Macedonians, that #_Word=Grammar G1492=V-RAI-1S G1063=CONJ G3588=T-ASF G4288=N-ASF G4771=P-2GP G3739=R-ASF G5228=PREP G4771=P-2GP G2744=V-PNI-1S G3110=N-DPM-LG G3754=CONJ #_Non-NA variants #_2Co.9.2 cont. Ἀχαΐα παρεσκεύασται ἀπὸ πέρυσι, καὶ τὸ ἐξ ὑμῶν ζῆλος ἠρέθισεν τοὺς #_Translation Achaia has prepared itself from a year ago, and from your zeal has been provoking the #_Word=Grammar G0882=N-NSF-L G3903=V-RMI-3S G0575=PREP G4070=ADV G2532=CONJ G3588=T-NSN G1537=PREP G4771=P-2GP G2205=N-NSN G2042=V-AAI-3S G3588=T-APM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὁ = "" = G3588 = T-NSM #_2Co.9.2 cont. πλείονας. #_Translation greater number. #_Word=Grammar G4119=A-APM-C #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.009.002 =NA same TR ~~ οἶδα I know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα He sabido to know§1_know/understand 48_2Co.009.002 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.009.002 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »008:G4288 48_2Co.009.002 =NA same TR ~~ προθυμίαν readiness G4288 N-ASF προθυμία eagerness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προθυμίαν mente dispuesta eagerness 48_2Co.009.002 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «008:G4288 48_2Co.009.002 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »018:G2744 48_2Co.009.002 =NA same TR ~~ ὑπὲρ concerning G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 48_2Co.009.002 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «014:G5228 48_2Co.009.002 =NA same TR ~~ καυχῶμαι I boast of G2744 V-PNI-1S καυχάομαι to boast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καυχῶμαι me estoy gloriando to boast 48_2Co.009.002 =NA same TR ~~ Μακεδόσιν, to Macedonians, G3110 N-DPM-LG Μακεδών Macedonian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακεδόσιν a macedonios Macedonian§Macedonia@Act.16.9 48_2Co.009.002 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that »026:G3903 48_2Co.009.002 =NA same TR ~~ Ἀχαΐα Achaia G0882 N-NSF-L Ἀχαΐα Achaia NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἀχαΐα , ἀχαία Acaya Achaia§Achaia@Act.18.12 48_2Co.009.002 =NA same TR ~~ παρεσκεύασται has prepared itself G3903 V-RMI-3S παρασκευάζω to prepare NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεσκεύασται ha sido preparada to prepare 48_2Co.009.002 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 48_2Co.009.002 =NA same TR ~~ πέρυσι, a year ago, G4070 ADV πέρυσι last year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέρυσι año pasado last year 48_2Co.009.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.009.002 =NA diff TR ˹˺ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸ ¦ TR+Byz = ὁ = "" = G3588 = T-NSM el the »038:G2205 48_2Co.009.002 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from TR+Byz ἐξ procedente de from 48_2Co.009.002 =NA same TR ~~ ὑμῶν your G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «03502:G1537 48_2Co.009.002 =NA same TR ~~ ζῆλος zeal G2205 N-NSN ζῆλος zeal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῆλος celo zeal 48_2Co.009.002 =NA same TR ~~ ἠρέθισεν has been provoking G2042 V-AAI-3S ἐρεθίζω to provoke/irritate NA27+NA28+NIV , Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz ἠρέθισεν , ἠρέθισε estimuló to provoke 48_2Co.009.002 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »044:G4119 48_2Co.009.002 =NA same TR ~~ πλείονας. greater number. G4119 A-APM-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλείονας mucho más greater # 2Co.9.3 ἔπεμψα δὲ τοὺς ἀδελφούς, ἵνα μὴ τὸ καύχημα ἡμῶν τὸ ὑπὲρ #_Translation I have sent however the brothers, that not the boasting of us which [is] about #_Word=Grammar G3992=V-AAI-1S G1161=CONJ G3588=T-APM G0080=N-APM G2443=CONJ G3361=PRT-N G3588=T-NSN G2745=N-NSN G1473=P-1GP G3588=T-NSN G5228=PREP #_Non-NA variants #_2Co.9.3 cont. ὑμῶν κενωθῇ ἐν τῷ μέρει τούτῳ, ἵνα καθὼς ἔλεγον παρεσκευασμένοι ἦτε, #_Translation you may be made void in matter this, that as I was saying, having prepared yourselves you may be. #_Word=Grammar G4771=P-2GP G2758=V-APS-3S G1722=PREP G3588=T-DSN G3313=N-DSN G3778=D-DSN G2443=CONJ G2531=CONJ G3004=V-IAI-1S G3903=V-RMP-NPM G1510=V-PAS-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.009.003 =NA same TR ~~ ἔπεμψα I have sent G3992 V-AAI-1S πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεμψα Envié to send 48_2Co.009.003 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 48_2Co.009.003 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »008:G0080 48_2Co.009.003 =NA same TR ~~ ἀδελφούς, brothers, G0080 N-APM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφούς hermanos brothers 48_2Co.009.003 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 48_2Co.009.003 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 48_2Co.009.003 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »016:G2745 48_2Co.009.003 =NA same TR ~~ καύχημα boasting G2745 N-NSN καύχημα pride NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καύχημα jactancia pride 48_2Co.009.003 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestra our «016:G2745 48_2Co.009.003 =NA same TR ~~ τὸ which [is] G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »044:G1510 48_2Co.009.003 =NA same TR ~~ ὑπὲρ about G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 48_2Co.009.003 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «022:G5228 48_2Co.009.003 =NA same TR ~~ κενωθῇ may be made void G2758 V-APS-3S κενόω to empty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κενωθῇ sea hecha vacía to empty 48_2Co.009.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.009.003 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »032:G3313 48_2Co.009.003 =NA same TR ~~ μέρει matter G3313 N-DSN μέρος part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέρει parte part 48_2Co.009.003 =NA same TR ~~ τούτῳ, this, G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esta to this «032:G3313 48_2Co.009.003 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 48_2Co.009.003 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 48_2Co.009.003 =NA same TR ~~ ἔλεγον I was saying, G3004 V-IAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaba diciendo to speak§1_speak/ask 48_2Co.009.003 =NA same TR ~~ παρεσκευασμένοι having prepared yourselves G3903 V-RMP-NPM παρασκευάζω to prepare NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεσκευασμένοι han sido preparados to prepare 48_2Co.009.003 =NA same TR ~~ ἦτε, you may be. G1510 V-PAS-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦτε estén siendo to be # 2Co.9.4 μή πως ἐὰν ἔλθωσιν σὺν ἐμοὶ Μακεδόνες καὶ εὕρωσιν ὑμᾶς ἀπαρασκευάστους, #_Translation lest perhaps if shall come with me Macedonians and shall find you unprepared, #_Word=Grammar G3361=PRT-N G4458=PRT G1437=COND G2064=V-2AAS-3P G4862=PREP G1473=P-1DS G3110=N-NPM-LG G2532=CONJ G2147=V-2AAS-3P G4771=P-2AP G0532=A-APM #_Non-NA variants #_2Co.9.4 cont. καταισχυνθῶμεν ἡμεῖς, ἵνα μὴ λέγω ὑμεῖς, ἐν τῇ ὑποστάσει ταύτῃ τῆς #_Translation shall be put to shame we — that not I may say you — in confidence this #_Word=Grammar G2617=V-APS-1P G1473=P-1NP G2443=CONJ G3361=PRT-N G3004=V-PAS-1S G4771=P-2NP G1722=PREP G3588=T-DSF G5287=N-DSF G3778=D-DSF G3588=T-GSF #_Non-NA variants | Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz = λέγωμεν = "we may say" = G3004 = V-PAS-1P #_2Co.9.4 cont. καυχήσεως. #_Translation of boasting. #_Word=Grammar G2746=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.009.004 =NA same TR ~~ μή lest G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR μή no not 48_2Co.009.004 =NA same TR ~~ πως perhaps G4458 PRT πως how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , TR μή πως , μήπως de algún modo how 48_2Co.009.004 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 48_2Co.009.004 =NA same TR ~~ ἔλθωσιν shall come G2064 V-2AAS-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλθωσιν vengan to come 48_2Co.009.004 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 48_2Co.009.004 =NA same TR ~~ ἐμοὶ me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ a mí to me «010:G4862 48_2Co.009.004 =NA same TR ~~ Μακεδόνες Macedonians G3110 N-NPM-LG Μακεδών Macedonian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακεδόνες macedonios Macedonian§Macedonia@Act.16.9 48_2Co.009.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.009.004 =NA same TR ~~ εὕρωσιν shall find G2147 V-2AAS-3P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὕρωσιν hallen to find 48_2Co.009.004 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «018:G2147 48_2Co.009.004 =NA same TR ~~ ἀπαρασκευάστους, unprepared, G0532 A-APM ἀπαρασκεύαστος unprepared NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαρασκευάστους sin preparación unprepared 48_2Co.009.004 =NA same TR ~~ καταισχυνθῶμεν shall be put to shame G2617 V-APS-1P καταισχύνω to dishonor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταισχυνθῶμεν seamos avergonzados to dishonor 48_2Co.009.004 =NA same TR ~~ ἡμεῖς, we — G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we «024:G2617 48_2Co.009.004 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 48_2Co.009.004 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 48_2Co.009.004 =NA diff TR ˹˺ λέγω I may say G3004 V-PAS-1S λέγω to speak NA27+NA28+NIV λέγω | Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz = λέγωμεν = "we may say" = G3004 = V-PAS-1P estemos diciendo to speak 48_2Co.009.004 =NA same TR ~~ ὑμεῖς, you — G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you «032:G3004 48_2Co.009.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.009.004 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »040:G5287 48_2Co.009.004 =NA same TR ~~ ὑποστάσει confidence G5287 N-DSF ὑπόστασις confidence/essence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποστάσει estar de pie debajo (en soporte) confidence 48_2Co.009.004 =NA same TR ~~ ταύτῃ this G3778 D-DSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτῃ este to this «040:G5287 48_2Co.009.004 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR+Byz τῆς la the »04204:G2746 48_2Co.009.004 =TR not NA or NIV/ESV «» καυχήσεως. of boasting. G2746 N-GSF καύχησις pride TR+Byz καυχήσεως jactancia pride # 2Co.9.5 ἀναγκαῖον οὖν ἡγησάμην παρακαλέσαι τοὺς ἀδελφούς, ἵνα προέλθωσιν εἰς ὑμᾶς καὶ #_Translation Necessary therefore I esteemed [it] to exhort the brothers that they may go before into you and #_Word=Grammar G0316=A-NSN G3767=CONJ G2233=V-ADI-1S G3870=V-AAN G3588=T-APM G0080=N-APM G2443=CONJ G4281=V-2AAS-3P G1519=PREP G4771=P-2AP G2532=CONJ #_Non-NA variants | Treg = πρὸς = "upto" = G4314 = PREP #_2Co.9.5 cont. προκαταρτίσωσιν τὴν προεπηγγελμένην εὐλογίαν ὑμῶν ταύτην ἑτοίμην εἶναι, οὕτως ὡς εὐλογίαν #_Translation may complete beforehand the having pre-promised blessing of you this, ready to be thus as a blessing, #_Word=Grammar G4294=V-AAS-3P G3588=T-ASF G4279=V-RNP-ASF G2129=N-ASF G4771=P-2GP G3778=D-ASF G2092=A-ASF G1510=V-PAN G3779=ADV G5613=CONJ G2129=N-ASF #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = προκατηγγελμένην = "pre-announced" = G4293 = V-RPP-ASF #_2Co.9.5 cont. καὶ μὴ ὡς πλεονεξίαν. #_Translation and not as covetousness. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3361=PRT-N G5613=CONJ G4124=N-ASF #_Non-NA variants ¦ TR = ὡσπερ = "as" = G5618 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.009.005 =NA same TR ~~ ἀναγκαῖον Necessary G0316 A-NSN ἀναγκαῖος necessary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγκαῖον Necesario necessary 48_2Co.009.005 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 48_2Co.009.005 =NA same TR ~~ ἡγησάμην I esteemed [it] G2233 V-ADI-1S ἡγέομαι to govern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγησάμην consideré to govern 48_2Co.009.005 =NA same TR ~~ παρακαλέσαι to exhort G3870 V-AAN παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλέσαι suplicar to plead 48_2Co.009.005 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »012:G0080 48_2Co.009.005 =NA same TR ~~ ἀδελφούς, brothers G0080 N-APM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἀδελφούς , ἀδελφοὺς hermanos brothers 48_2Co.009.005 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 48_2Co.009.005 =NA same TR ~~ προέλθωσιν they may go before G4281 V-2AAS-3P προέρχομαι to go before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προέλθωσιν vayan hacia (antes) to go before 48_2Co.009.005 =NA diff TR ˹˺ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV εἰς | Treg = πρὸς = "upto" = G4314 = PREP hacia dentro to 48_2Co.009.005 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «018:G1519 48_2Co.009.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.009.005 =NA same TR ~~ προκαταρτίσωσιν may complete beforehand G4294 V-AAS-3P προκαταρτίζω to arrange NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz προκαταρτίσωσιν , προκαταρτίσωσι preparen de antemano to arrange 48_2Co.009.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la [that] which »028:G4279 48_2Co.009.005 =NA diff TR ˹˺ προεπηγγελμένην having pre-promised G4279 V-RNP-ASF προεπαγγέλλω to promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV προεπηγγελμένην ‖ TR+Byz = προκατηγγελμένην = "pre-announced" = G4293 = V-RPP-ASF ha sido previamente prometida to promise 48_2Co.009.005 =NA same TR ~~ εὐλογίαν blessing G2129 N-ASF εὐλογία praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογίαν bendición praise 48_2Co.009.005 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «028:G4279 48_2Co.009.005 =NA same TR ~~ ταύτην this, G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην esta this »038:G1510 48_2Co.009.005 =NA same TR ~~ ἑτοίμην ready G2092 A-ASF ἕτοιμος ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτοίμην preparada ready 48_2Co.009.005 =NA same TR ~~ εἶναι, to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 48_2Co.009.005 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 48_2Co.009.005 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 48_2Co.009.005 =NA same TR ~~ εὐλογίαν a blessing, G2129 N-ASF εὐλογία praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογίαν bendición praise 48_2Co.009.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.009.005 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 48_2Co.009.005 =NA diff TR ˹˺ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ὡς ¦ TR = ὡσπερ = "as" = G5618 = CONJ como as 48_2Co.009.005 =NA same TR ~~ πλεονεξίαν. covetousness. G4124 N-ASF πλεονεξία greediness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλεονεξίαν deseo de tener más greediness # 2Co.9.6 τοῦτο δέ, ὁ σπείρων φειδομένως φειδομένως καὶ θερίσει, καὶ ὁ σπείρων #_Translation This now: The [one] sowing sparingly, sparingly also will reap; and the [one] sowing #_Word=Grammar G3778=D-ASN G1161=CONJ G3588=T-NSM G4687=V-PAP-NSM G5340=ADV G5340=ADV G2532=CONJ G2325=V-FAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSM G4687=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_2Co.9.6 cont. ἐπ᾽ εὐλογίαις ἐπ᾽ εὐλογίαις καὶ θερίσει. #_Translation upon blessings, upon blessings also will reap, #_Word=Grammar G1909=PREP G2129=N-DPF G1909=PREP G2129=N-DPF G2532=CONJ G2325=V-FAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.009.006 =NA same TR ~~ τοῦτο This G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο Esto this »008:G4687 48_2Co.009.006 =NA same TR ~~ δέ, now: G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 48_2Co.009.006 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »008:G4687 48_2Co.009.006 =NA same TR ~~ σπείρων sowing G4687 V-PAP-NSM σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπείρων estando sembrando sows 48_2Co.009.006 =NA same TR ~~ φειδομένως sparingly, G5340 ADV φειδομένως sparingly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φειδομένως mezquinamente sparingly 48_2Co.009.006 =NA same TR ~~ φειδομένως sparingly G5340 ADV φειδομένως sparingly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φειδομένως mezquinamente sparingly 48_2Co.009.006 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 48_2Co.009.006 =NA same TR ~~ θερίσει, will reap; G2325 V-FAI-3S θερίζω to reap NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θερίσει segará to reap 48_2Co.009.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.009.006 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »022:G4687 48_2Co.009.006 =NA same TR ~~ σπείρων sowing G4687 V-PAP-NSM σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπείρων estando sembrando sows 48_2Co.009.006 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 48_2Co.009.006 =NA same TR ~~ εὐλογίαις blessings, G2129 N-DPF εὐλογία praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογίαις bendiciones praise 48_2Co.009.006 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 48_2Co.009.006 =NA same TR ~~ εὐλογίαις blessings G2129 N-DPF εὐλογία praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογίαις bendiciones praise 48_2Co.009.006 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 48_2Co.009.006 =NA same TR ~~ θερίσει. will reap, G2325 V-FAI-3S θερίζω to reap NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θερίσει segará to reap # 2Co.9.7 ἕκαστος καθὼς προῄρηται τῇ καρδίᾳ, μὴ ἐκ λύπης ἢ ἐξ ἀνάγκης· #_Translation each as he himself has purposed in the heart, not out of regret or of necessity; #_Word=Grammar G1538=A-NSM G2531=CONJ G4255=V-RMI-3S G3588=T-DSF G2588=N-DSF G3361=PRT-N G1537=PREP G3077=N-GSF G2228=CONJ G1537=PREP G0318=N-GSF #_Non-NA variants | TR+Byz = προαιρεῖται = "he purposes" = G4255 = V-PNI-3S #_2Co.9.7 cont. ἱλαρὸν γὰρ δότην ἀγαπᾷ ὁ θεός.¶ #_Translation a cheerful for giver loves God. #_Word=Grammar G2431=A-ASM G1063=CONJ G1395=N-ASM G0025=V-PAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.009.007 =NA same TR ~~ ἕκαστος each G1538 A-NSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστος Cada uno each 48_2Co.009.007 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 48_2Co.009.007 =NA diff TR ˹˺ προῄρηται he himself has purposed G4255 V-RMI-3S προαιρέω to predetermine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV προῄρηται | TR+Byz = προαιρεῖται = "he purposes" = G4255 = V-PNI-3S se ha propuesto de antemano to predetermine 48_2Co.009.007 =NA same TR ~~ τῇ in the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a el the »010:G2588 48_2Co.009.007 =NA same TR ~~ καρδίᾳ, heart, G2588 N-DSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίᾳ corazón heart 48_2Co.009.007 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 48_2Co.009.007 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 48_2Co.009.007 =NA same TR ~~ λύπης regret G3077 N-GSF λύπη grief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύπης tristeza grief 48_2Co.009.007 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 48_2Co.009.007 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 48_2Co.009.007 =NA same TR ~~ ἀνάγκης· necessity; G0318 N-GSF ἀνάγκη necessity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάγκης necesidad necessity 48_2Co.009.007 =NA same TR ~~ ἱλαρὸν a cheerful G2431 A-ASM ἱλαρός cheerful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱλαρὸν a alegre cheerful 48_2Co.009.007 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.009.007 =NA same TR ~~ δότην giver G1395 N-ASM δότης giver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δότην dador giver 48_2Co.009.007 =NA same TR ~~ ἀγαπᾷ loves G0025 V-PAI-3S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπᾷ está amando loves 48_2Co.009.007 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »034:G2316 48_2Co.009.007 =NA same TR ~~ θεός.¶ God. G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God # 2Co.9.8 Δυνατεῖ δὲ ὁ θεὸς πᾶσαν χάριν περισσεῦσαι εἰς ὑμᾶς, ἵνα ἐν #_Translation is able now God all grace to make abound to you, so that in #_Word=Grammar G1414=V-PAI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3956=A-ASF G5485=N-ASF G4052=V-AAN G1519=PREP G4771=P-2AP G2443=CONJ G1722=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = δυνατὸς = "[is] able" = G1415 = A-NSM #_2Co.9.8 cont. παντὶ πάντοτε πᾶσαν αὐτάρκειαν ἔχοντες περισσεύητε εἰς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν #_Translation every [way], always, all sufficiency having, you may abound in every work good. #_Word=Grammar G3956=A-DSN G3842=ADV G3956=A-ASF G0841=N-ASF G2192=V-PAP-NPM G4052=V-PAS-2P G1519=PREP G3956=A-ASN G2041=N-ASN G0018=A-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.009.008 =NA diff TR ˹˺ Δυνατεῖ is able G1414 V-PAI-3S δυνατέω be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δυνατεῖ | TR+Byz = δυνατὸς = "[is] able" = G1415 = A-NSM Está siendo poderoso be able 48_2Co.009.008 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 48_2Co.009.008 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2316 48_2Co.009.008 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 48_2Co.009.008 =NA same TR ~~ πᾶσαν all G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν a toda all 48_2Co.009.008 =NA same TR ~~ χάριν grace G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν bondad inmerecida grace 48_2Co.009.008 =NA same TR ~~ περισσεῦσαι to make abound G4052 V-AAN περισσεύω to abound/exceed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσεῦσαι abundar to exceed 48_2Co.009.008 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 48_2Co.009.008 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «016:G1519 48_2Co.009.008 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 48_2Co.009.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.009.008 =NA same TR ~~ παντὶ every [way], G3956 A-DSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ toda (cosa) all 48_2Co.009.008 =NA same TR ~~ πάντοτε always, G3842 ADV πάντοτε always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντοτε siempre always 48_2Co.009.008 =NA same TR ~~ πᾶσαν all G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν toda all 48_2Co.009.008 =NA same TR ~~ αὐτάρκειαν sufficiency G0841 N-ASF αὐτάρκεια self-sufficiency NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτάρκειαν autosuficiencia self-sufficiency 48_2Co.009.008 =NA same TR ~~ ἔχοντες having, G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες estando teniendo to have 48_2Co.009.008 =NA same TR ~~ περισσεύητε you may abound G4052 V-PAS-2P περισσεύω to abound/exceed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσεύητε estén abundando to exceed 48_2Co.009.008 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.009.008 =NA same TR ~~ πᾶν every G3956 A-ASN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν toda all 48_2Co.009.008 =NA same TR ~~ ἔργον work G2041 N-ASN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργον obra work 48_2Co.009.008 =NA same TR ~~ ἀγαθὸν good. G0018 A-ASN ἀγαθός good-doer Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθὸν , ἀγαθόν buena good-doer # 2Co.9.9 καθὼς γέγραπται· ἐσκόρπισεν, ἔδωκεν τοῖς πένησιν, ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ μένει εἰς #_Translation As it has been written: He has scattered abroad, He has given to the poor, the righteousness of Him abides to #_Word=Grammar G2531=CONJ G1125=V-RPI-3S G4650=V-AAI-3S G1325=V-AAI-3S G3588=T-DPM G3993=A-DPM G3588=T-NSF G1343=N-NSF G0846=P-GSM G3306=V-PAI-3S G1519=PREP #_Non-NA variants #_2Co.9.9 cont. τὸν αἰῶνα. #_Translation the age.” #_Word=Grammar G3588=T-ASM G0165=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.009.009 =NA same TR ~~ καθὼς As G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 48_2Co.009.009 =NA same TR ~~ γέγραπται· it has been written: G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written 48_2Co.009.009 =NA same TR ~~ ἐσκόρπισεν, He has scattered abroad, G4650 V-AAI-3S σκορπίζω to scatter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσκόρπισεν Esparció to scatter 48_2Co.009.009 =NA same TR ~~ ἔδωκεν He has given G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 48_2Co.009.009 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »012:G3993 48_2Co.009.009 =NA same TR ~~ πένησιν, poor, G3993 A-DPM πένης poor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πένησιν pobres poor 48_2Co.009.009 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »016:G1343 48_2Co.009.009 =NA same TR ~~ δικαιοσύνη righteousness G1343 N-NSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνη justicia righteousness 48_2Co.009.009 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «016:G1343 48_2Co.009.009 =NA same TR ~~ μένει abides G3306 V-PAI-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένει está permaneciendo to stay 48_2Co.009.009 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.009.009 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »026:G0165 48_2Co.009.009 =NA same TR ~~ αἰῶνα. age.” G0165 N-ASM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνα edad an age§2_eternity # 2Co.9.10 ὁ δὲ ἐπιχορηγῶν σπόρον τῷ σπείροντι καὶ ἄρτον εἰς βρῶσιν χορηγήσει #_Translation The [One] now supplying seed to him sowing and bread for food will supply #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2023=V-PAP-NSM G4703=N-ASM G3588=T-DSM G4687=V-PAP-DSM G2532=CONJ G0740=N-ASM G1519=PREP G1035=N-ASF G5524=V-FAI-3S #_Non-NA variants ¦ Tyn+WH+TR+Byz = σπέρμα = "seed" = G4690 = N-ASN | TR+Byz = χορηγήσαι = "might supply" = G5524 = V-AAO-3S #_2Co.9.10 cont. καὶ πληθυνεῖ τὸν σπόρον ὑμῶν καὶ αὐξήσει τὰ γενήματα τῆς δικαιοσύνης #_Translation and will multiply the seed for sowing of you and will increase the fruits of the righteousness #_Word=Grammar G2532=CONJ G4129=V-FAI-3S G3588=T-ASM G4703=N-ASM G4771=P-2GP G2532=CONJ G0837=V-FAI-3S G3588=T-APN G6013=N-APN G3588=T-GSF G1343=N-GSF #_Non-NA variants | TR+Byz = πληθύναι = "might multiply" = G4129 = V-AAO-3S | TR+Byz = αὐξήσαι = "might increase" = G0837 = V-AAO-3S ¦ TR = γεννήματα = "fruits" = G1081 = N-APN #_2Co.9.10 cont. ὑμῶν. #_Translation of you, #_Word=Grammar G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.009.010 =NA same TR ~~ ὁ The [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G2023 48_2Co.009.010 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 48_2Co.009.010 =NA same TR ~~ ἐπιχορηγῶν supplying G2023 V-PAP-NSM ἐπιχορηγέω to supply NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιχορηγῶν estando proveyendo abundantemente to supply 48_2Co.009.010 =NA diff TR ˹˺ σπόρον seed G4703 N-ASM σπόρος seed NA27+NA28+SBL+Treg+NIV σπόρον ¦ Tyn+WH+TR+Byz = σπέρμα = "seed" = G4690 = N-ASN semilla seed 48_2Co.009.010 =NA same TR ~~ τῷ to him G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] which »012:G4687 48_2Co.009.010 =NA same TR ~~ σπείροντι sowing G4687 V-PAP-DSM σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπείροντι estando sembrando to sow 48_2Co.009.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.009.010 =NA same TR ~~ ἄρτον bread G0740 N-ASM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτον pan bread 48_2Co.009.010 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.009.010 =NA same TR ~~ βρῶσιν food G1035 N-ASF βρῶσις eating NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρῶσιν comida eating 48_2Co.009.010 =NA diff TR ˹˺ χορηγήσει will supply G5524 V-FAI-3S χορηγέω to provide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV χορηγήσει | TR+Byz = χορηγήσαι = "might supply" = G5524 = V-AAO-3S proveerá to provide 48_2Co.009.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.009.010 =NA diff TR ˹˺ πληθυνεῖ will multiply G4129 V-FAI-3S πληθύνω to multiply NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πληθυνεῖ | TR+Byz = πληθύναι = "might multiply" = G4129 = V-AAO-3S aumentará to multiply 48_2Co.009.010 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »030:G4703 48_2Co.009.010 =NA same TR ~~ σπόρον seed for sowing G4703 N-ASM σπόρος seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπόρον semilla seed 48_2Co.009.010 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «030:G4703 48_2Co.009.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 48_2Co.009.010 =NA diff TR ˹˺ αὐξήσει will increase G0837 V-FAI-3S αὐξάνω to grow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐξήσει | TR+Byz = αὐξήσαι = "might increase" = G0837 = V-AAO-3S incrementará to grow 48_2Co.009.010 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »040:G6013 48_2Co.009.010 =NA diff TR ˹˺ γενήματα fruits G6013 N-APN γένημα produce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV γενήματα ¦ TR = γεννήματα = "fruits" = G1081 = N-APN productos offspring 48_2Co.009.010 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »044:G1343 48_2Co.009.010 =NA same TR ~~ δικαιοσύνης righteousness G1343 N-GSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνης justicia righteousness 48_2Co.009.010 =NA same TR ~~ ὑμῶν. of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «044:G1343 # 2Co.9.11 ἐν παντὶ πλουτιζόμενοι εἰς πᾶσαν ἁπλότητα, ἥτις κατεργάζεται δι᾽ ἡμῶν εὐχαριστίαν #_Translation in every [way] enriching you to all generosity, which produces, through us, thanksgiving #_Word=Grammar G1722=PREP G3956=A-DSN G4148=V-PPP-NPM G1519=PREP G3956=A-ASF G0572=N-ASF G3748=R-NSF G2716=V-PNI-3S G1223=PREP G1473=P-1GP G2169=N-ASF #_Non-NA variants #_2Co.9.11 cont. τῷ θεῷ, #_Translation to God. #_Word=Grammar G3588=T-DSM G2316=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.009.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.009.011 =NA same TR ~~ παντὶ every [way] G3956 A-DSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ toda (cosa) all 48_2Co.009.011 =NA same TR ~~ πλουτιζόμενοι enriching you G4148 V-PPP-NPM πλουτίζω to enrich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλουτιζόμενοι estando siendo enriquecidos to enrich 48_2Co.009.011 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.009.011 =NA same TR ~~ πᾶσαν all G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν toda all 48_2Co.009.011 =NA same TR ~~ ἁπλότητα, generosity, G0572 N-ASF ἁπλότης openness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁπλότητα sencillez (a generosidad) sincerity 48_2Co.009.011 =NA same TR ~~ ἥτις which G3748 R-NSF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥτις cual which »016:G2716 48_2Co.009.011 =NA same TR ~~ κατεργάζεται produces, G2716 V-PNI-3S κατεργάζομαι to workout/produce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεργάζεται está obrando completamente producing 48_2Co.009.011 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 48_2Co.009.011 =NA same TR ~~ ἡμῶν us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «018:G1223 48_2Co.009.011 =NA same TR ~~ εὐχαριστίαν thanksgiving G2169 N-ASF εὐχαριστία thankfulness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστίαν expresión de gracias thankfulness 48_2Co.009.011 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »026:G2316 48_2Co.009.011 =NA same TR ~~ θεῷ, to God. G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God # 2Co.9.12 ὅτι ἡ διακονία τῆς λειτουργίας ταύτης οὐ μόνον ἐστὶν προσαναπληροῦσα τὰ #_Translation For the ministry of the service this not only is completely filling up the #_Word=Grammar G3754=CONJ G3588=T-NSF G1248=N-NSF G3588=T-GSF G3009=N-GSF G3778=D-GSF G3756=PRT-N G3441=A-ASN G1510=V-PAI-3S G4322=V-PAP-NSF G3588=T-APN #_Non-NA variants #_2Co.9.12 cont. ὑστερήματα τῶν ἁγίων ἀλλὰ καὶ περισσεύουσα διὰ πολλῶν εὐχαριστιῶν τῷ θεῷ· #_Translation needs of the saints, but also is overflowing through many thanksgivings to God, #_Word=Grammar G5303=N-APN G3588=T-GPM G0040=A-GPM G0235=CONJ G2532=CONJ G4052=V-PAP-NSF G1223=PREP G4183=A-GPF G2169=N-GPF G3588=T-DSM G2316=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.009.012 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι -- Porque that§2_since 48_2Co.009.012 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »006:G1248 48_2Co.009.012 =NA same TR ~~ διακονία ministry G1248 N-NSF διακονία service NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονία servicio service 48_2Co.009.012 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »010:G3009 48_2Co.009.012 =NA same TR ~~ λειτουργίας service G3009 N-GSF λειτουργία ministry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λειτουργίας servicio público ministry 48_2Co.009.012 =NA same TR ~~ ταύτης this G3778 D-GSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτης este of this «010:G3009 48_2Co.009.012 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 48_2Co.009.012 =NA same TR ~~ μόνον only G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente alone 48_2Co.009.012 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 48_2Co.009.012 =NA same TR ~~ προσαναπληροῦσα completely filling up G4322 V-PAP-NSF προσαναπληρόω to supply NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσαναπληροῦσα estando supliendo abundantemente to supply 48_2Co.009.012 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »024:G5303 48_2Co.009.012 =NA same TR ~~ ὑστερήματα needs G5303 N-APN ὑστέρημα deficiency NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑστερήματα faltantes deficiency 48_2Co.009.012 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »028:G0040 48_2Co.009.012 =NA same TR ~~ ἁγίων saints, G0040 A-GPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίων santos holy§2_saint/believer 48_2Co.009.012 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 48_2Co.009.012 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 48_2Co.009.012 =NA same TR ~~ περισσεύουσα is overflowing G4052 V-PAP-NSF περισσεύω to abound/exceed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσεύουσα estando abundando to exceed 48_2Co.009.012 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 48_2Co.009.012 =NA same TR ~~ πολλῶν many G4183 A-GPF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῶν muchas many 48_2Co.009.012 =NA same TR ~~ εὐχαριστιῶν thanksgivings G2169 N-GPF εὐχαριστία thankfulness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστιῶν expresiones de gracias thankfulness 48_2Co.009.012 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »044:G2316 48_2Co.009.012 =NA same TR ~~ θεῷ· to God, G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios -- God # 2Co.9.13 διὰ τῆς δοκιμῆς τῆς διακονίας ταύτης δοξάζοντες τὸν θεὸν ἐπὶ τῇ #_Translation through the proof of the service this, [they] glorifying God at the #_Word=Grammar G1223=PREP G3588=T-GSF G1382=N-GSF G3588=T-GSF G1248=N-GSF G3778=D-GSF G1392=V-PAP-NPM G3588=T-ASM G2316=N-ASM G1909=PREP G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_2Co.9.13 cont. ὑποταγῇ τῆς ὁμολογίας ὑμῶν εἰς τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ καὶ ἁπλότητι #_Translation submission of the of confession of you to the gospel of Christ and to [the] generosity #_Word=Grammar G5292=N-DSF G3588=T-GSF G3671=N-GSF G4771=P-2GP G1519=PREP G3588=T-ASN G2098=N-ASN G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G2532=CONJ G0572=N-DSF #_Non-NA variants #_2Co.9.13 cont. τῆς κοινωνίας εἰς αὐτοὺς καὶ εἰς πάντας, #_Translation of the participation toward them and toward all; #_Word=Grammar G3588=T-GSF G2842=N-GSF G1519=PREP G0846=P-APM G2532=CONJ G1519=PREP G3956=A-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.009.013 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por through 48_2Co.009.013 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »006:G1382 48_2Co.009.013 =NA same TR ~~ δοκιμῆς proof G1382 N-GSF δοκιμή test NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκιμῆς prueba test 48_2Co.009.013 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »010:G1248 48_2Co.009.013 =NA same TR ~~ διακονίας service G1248 N-GSF διακονία service NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονίας servicio service 48_2Co.009.013 =NA same TR ~~ ταύτης this, G3778 D-GSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτης este of this «010:G1248 48_2Co.009.013 =NA same TR ~~ δοξάζοντες [they] glorifying G1392 V-PAP-NPM δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοξάζοντες estando dando esplendor to glorify 48_2Co.009.013 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G2316 48_2Co.009.013 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 48_2Co.009.013 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 48_2Co.009.013 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »024:G5292 48_2Co.009.013 =NA same TR ~~ ὑποταγῇ submission G5292 N-DSF ὑποταγή submission NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποταγῇ sujeción submission 48_2Co.009.013 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »028:G3671 48_2Co.009.013 =NA same TR ~~ ὁμολογίας of confession G3671 N-GSF ὁμολογία confession NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμολογίας confesión confession 48_2Co.009.013 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «028:G3671 48_2Co.009.013 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.009.013 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »036:G2098 48_2Co.009.013 =NA same TR ~~ εὐαγγέλιον gospel G2098 N-ASN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγέλιον buena noticia gospel 48_2Co.009.013 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G5547 48_2Co.009.013 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 48_2Co.009.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.009.013 =NA same TR ~~ ἁπλότητι to [the] generosity G0572 N-DSF ἁπλότης openness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁπλότητι sencillez sincerity 48_2Co.009.013 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »048:G2842 48_2Co.009.013 =NA same TR ~~ κοινωνίας participation G2842 N-GSF κοινωνία participation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινωνίας participación en común participation 48_2Co.009.013 =NA same TR ~~ εἰς toward G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.009.013 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «050:G1519 48_2Co.009.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.009.013 =NA same TR ~~ εἰς toward G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.009.013 =NA same TR ~~ πάντας, all; G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all # 2Co.9.14 καὶ αὐτῶν δεήσει ὑπὲρ ὑμῶν ἐπιποθούντων ὑμᾶς διὰ τὴν ὑπερβάλλουσαν χάριν #_Translation and by their supplication for you, a longing for you on account of the surpassing grace #_Word=Grammar G2532=CONJ G0846=P-GPM G1162=N-DSF G5228=PREP G4771=P-2GP G1971=V-PAP-GPM G4771=P-2AP G1223=PREP G3588=T-ASF G5235=V-PAP-ASF G5485=N-ASF #_Non-NA variants #_2Co.9.14 cont. τοῦ θεοῦ ἐφ᾽ ὑμῖν. #_Translation of God upon you. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1909=PREP G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.009.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 48_2Co.009.014 =NA same TR ~~ αὐτῶν by their G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them »006:G1162 48_2Co.009.014 =NA same TR ~~ δεήσει supplication G1162 N-DSF δέησις prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεήσει ruego prayers 48_2Co.009.014 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 48_2Co.009.014 =NA same TR ~~ ὑμῶν you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «008:G5228 48_2Co.009.014 =NA same TR ~~ ἐπιποθούντων a longing G1971 V-PAP-GPM ἐπιποθέω to long for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιποθούντων estando anhelando to long for 48_2Co.009.014 =NA same TR ~~ ὑμᾶς for you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «012:G1971 48_2Co.009.014 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 48_2Co.009.014 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la [that] which »020:G5235 48_2Co.009.014 =NA same TR ~~ ὑπερβάλλουσαν surpassing G5235 V-PAP-ASF ὑπερβάλλω to surpass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπερβάλλουσαν estando sobrepasando to surpass 48_2Co.009.014 =NA same TR ~~ χάριν grace G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν bondad inmerecida grace 48_2Co.009.014 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G2316 48_2Co.009.014 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 48_2Co.009.014 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre upon 48_2Co.009.014 =NA same TR ~~ ὑμῖν. you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «028:G1909 # 2Co.9.15 χάρις δὲ τῷ θεῷ ἐπὶ τῇ ἀνεκδιηγήτῳ αὐτοῦ δωρεᾷ.¶ #_Translation Thanks [be] now to God for the indescribable of Him gift! #_Word=Grammar G5485=N-NSF G1161=CONJ G3588=T-DSM G2316=N-DSM G1909=PREP G3588=T-DSF G0411=A-DSF G0846=P-GSM G1431=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.009.015 =NA same TR ~~ χάρις Thanks [be] G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις bondad inmerecida grace 48_2Co.009.015 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 48_2Co.009.015 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »006:G2316 48_2Co.009.015 =NA same TR ~~ θεῷ to God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 48_2Co.009.015 =NA same TR ~~ ἐπὶ for G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 48_2Co.009.015 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »016:G1431 48_2Co.009.015 =NA same TR ~~ ἀνεκδιηγήτῳ indescribable G0411 A-DSF ἀνεκδιήγητος indescribable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεκδιηγήτῳ indescriptible indescribable 48_2Co.009.015 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his »016:G1431 48_2Co.009.015 =NA same TR ~~ δωρεᾷ.¶ gift! G1431 N-DSF δωρεά free gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δωρεᾷ dádiva gratuita free gift # 2Co.10.1 Αὐτὸς δὲ ἐγὼ Παῦλος παρακαλῶ ὑμᾶς διὰ τῆς πραΰτητος καὶ ἐπιεικείας #_Translation Myself now I, Paul, exhort you by the meekness and gentleness #_Word=Grammar G0846=P-NSM G1161=CONJ G1473=P-1NS G3972=N-NSM-P G3870=V-PAI-1S G4771=P-2AP G1223=PREP G3588=T-GSF G4240=N-GSF G2532=CONJ G1932=N-GSF #_Non-NA variants #_2Co.10.1 cont. τοῦ Χριστοῦ, ὃς κατὰ πρόσωπον μὲν ταπεινὸς ἐν ὑμῖν, ἀπὼν δὲ #_Translation of Christ, who as to appearance indeed [am] humble among you, being absent however #_Word=Grammar G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G3739=R-NSM G2596=PREP G4383=N-ASN G3303=PRT G5011=A-NSM G1722=PREP G4771=P-2DP G0548=V-PAP-NSM G1161=CONJ #_Non-NA variants #_2Co.10.1 cont. θαρρῶ εἰς ὑμᾶς· #_Translation am bold toward you. #_Word=Grammar G2292=V-PAI-1S G1519=PREP G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.010.001 =NA same TR ~~ Αὐτὸς Myself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς Mismo he »010:G3870 48_2Co.010.001 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 48_2Co.010.001 =NA same TR ~~ ἐγὼ I, G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »010:G3870 48_2Co.010.001 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul, G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 48_2Co.010.001 =NA same TR ~~ παρακαλῶ exhort G3870 V-PAI-1S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλῶ estoy suplicando to plead 48_2Co.010.001 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «010:G3870 48_2Co.010.001 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 48_2Co.010.001 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »018:G4240 48_2Co.010.001 =NA same TR ~~ πραΰτητος meekness G4240 N-GSF πραΰτης gentleness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR πραΰτητος ; πρᾳότητος apacibilidad gentleness 48_2Co.010.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.010.001 =NA same TR ~~ ἐπιεικείας gentleness G1932 N-GSF ἐπιείκεια gentleness NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐπιεικείας ; ἐπιεικίας disposición a ceder gentleness 48_2Co.010.001 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G5547 48_2Co.010.001 =NA same TR ~~ Χριστοῦ, of Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 48_2Co.010.001 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »036:G5011 48_2Co.010.001 =NA same TR ~~ κατὰ as to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 48_2Co.010.001 =NA same TR ~~ πρόσωπον appearance G4383 N-ASN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπον rostro face 48_2Co.010.001 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 48_2Co.010.001 =NA same TR ~~ ταπεινὸς [am] humble G5011 A-NSM ταπεινός lowly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταπεινὸς humilde lowly 48_2Co.010.001 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 48_2Co.010.001 =NA same TR ~~ ὑμῖν, you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «038:G1722 48_2Co.010.001 =NA same TR ~~ ἀπὼν being absent G0548 V-PAP-NSM ἄπειμι be away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὼν estando siendo ausente be away 48_2Co.010.001 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 48_2Co.010.001 =NA same TR ~~ θαρρῶ am bold G2292 V-PAI-1S θαρρέω be confident NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαρρῶ estoy teniendo buen ánimo be confident 48_2Co.010.001 =NA same TR ~~ εἰς toward G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.010.001 =NA same TR ~~ ὑμᾶς· you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «048:G1519 # 2Co.10.2 δέομαι δὲ τὸ μὴ παρὼν θαρρῆσαι τῇ πεποιθήσει ᾗ λογίζομαι τολμῆσαι #_Translation I implore [you] now that, not being present, to be bold with the confidence with which I reckon to be daring #_Word=Grammar G1189=V-PNI-1S G1161=CONJ G3588=T-NSN G3361=PRT-N G3918=V-PAP-NSM G2292=V-AAN G3588=T-DSF G4006=N-DSF G3739=R-DSF G3049=V-PNI-1S G5111=V-AAN #_Non-NA variants #_2Co.10.2 cont. ἐπί τινας τοὺς λογιζομένους ἡμᾶς ὡς κατὰ σάρκα περιπατοῦντας. #_Translation toward some, those reckoning us as according to flesh walking. #_Word=Grammar G1909=PREP G5100=X-APM G3588=T-APM G3049=V-PNP-APM G1473=P-1AP G5613=CONJ G2596=PREP G4561=N-ASF G4043=V-PAP-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.010.002 =NA same TR ~~ δέομαι I implore [you] G1189 V-PNI-1S δέομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέομαι Ruego to pray 48_2Co.010.002 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 48_2Co.010.002 =NA same TR ~~ τὸ that, G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »010:G3918 48_2Co.010.002 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 48_2Co.010.002 =NA same TR ~~ παρὼν being present, G3918 V-PAP-NSM πάρειμι be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὼν estando siendo presente be present 48_2Co.010.002 =NA same TR ~~ θαρρῆσαι to be bold G2292 V-AAN θαρρέω be confident NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαρρῆσαι ser de buen ánimo be confident 48_2Co.010.002 =NA same TR ~~ τῇ with the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »016:G4006 48_2Co.010.002 =NA same TR ~~ πεποιθήσει confidence G4006 N-DSF πεποίθησις confidence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεποιθήσει certeza confidence 48_2Co.010.002 =NA same TR ~~ ᾗ with which G3739 R-DSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾗ a cual which »020:G3049 48_2Co.010.002 =NA same TR ~~ λογίζομαι I reckon G3049 V-PNI-1S λογίζομαι to count NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λογίζομαι estoy contando to count 48_2Co.010.002 =NA same TR ~~ τολμῆσαι to be daring G5111 V-AAN τολμάω be bold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τολμῆσαι estar atreviendo be bold 48_2Co.010.002 =NA same TR ~~ ἐπί toward G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπί sobre against 48_2Co.010.002 =NA same TR ~~ τινας some, G5100 X-APM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινας a algunos one »030:G3049 48_2Co.010.002 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »030:G3049 48_2Co.010.002 =NA same TR ~~ λογιζομένους reckoning G3049 V-PNP-APM λογίζομαι to count NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λογιζομένους estando considerando to count 48_2Co.010.002 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «030:G3049 48_2Co.010.002 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 48_2Co.010.002 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 48_2Co.010.002 =NA same TR ~~ σάρκα flesh G4561 N-ASF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκα carne flesh 48_2Co.010.002 =NA same TR ~~ περιπατοῦντας. walking. G4043 V-PAP-APM περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατοῦντας estando caminando alrededor to walk # 2Co.10.3 ἐν σαρκὶ γὰρ περιπατοῦντες οὐ κατὰ σάρκα στρατευόμεθα, #_Translation In flesh for walking, not according to flesh do we wage war. #_Word=Grammar G1722=PREP G4561=N-DSF G1063=CONJ G4043=V-PAP-NPM G3756=PRT-N G2596=PREP G4561=N-ASF G4754=V-PMI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.010.003 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 48_2Co.010.003 =NA same TR ~~ σαρκὶ flesh G4561 N-DSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὶ carne flesh 48_2Co.010.003 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.010.003 =NA same TR ~~ περιπατοῦντες walking, G4043 V-PAP-NPM περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατοῦντες estando caminando alrededor to walk 48_2Co.010.003 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 48_2Co.010.003 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 48_2Co.010.003 =NA same TR ~~ σάρκα flesh G4561 N-ASF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκα carne flesh 48_2Co.010.003 =NA same TR ~~ στρατευόμεθα, do we wage war. G4754 V-PMI-1P στρατεύω to battle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατευόμεθα estamos haciendo servicio militar to battle # 2Co.10.4 τὰ γὰρ ὅπλα τῆς στρατείας ἡμῶν οὐ σαρκικὰ ἀλλὰ δυνατὰ τῷ #_Translation The for weapons of the warfare of us [are] not fleshly, but powerful #_Word=Grammar G3588=T-NPN G1063=CONJ G3696=N-NPN G3588=T-GSF G4752=N-GSF G1473=P-1GP G3756=PRT-N G4559=A-NPN G0235=CONJ G1415=A-NPN G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_2Co.10.4 cont. θεῷ πρὸς καθαίρεσιν ὀχυρωμάτων, [5] λογισμοὺς καθαιροῦντες #_Translation divinely to [the] demolition of strongholds, [5] arguments overthrowing, #_Word=Grammar G2316=N-DSM G4314=PREP G2506=N-ASF G3794=N-GPN G3053=N-APM G2507=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.010.004 =NA same TR ~~ τὰ The G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ Las the »006:G3696 48_2Co.010.004 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.010.004 =NA same TR ~~ ὅπλα weapons G3696 N-NPN ὅπλον weapon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπλα armas weapon 48_2Co.010.004 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »010:G4752 48_2Co.010.004 =NA same TR ~~ στρατείας warfare G4752 N-GSF στρατεία warfare NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατείας servicio militar warfare 48_2Co.010.004 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «010:G4752 48_2Co.010.004 =NA same TR ~~ οὐ [are] not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 48_2Co.010.004 =NA same TR ~~ σαρκικὰ fleshly, G4559 A-NPN σαρκικός fleshly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκικὰ carnales fleshly 48_2Co.010.004 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 48_2Co.010.004 =NA same TR ~~ δυνατὰ powerful G1415 A-NPN δυνατός able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνατὰ poderosas able 48_2Co.010.004 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »024:G2316 48_2Co.010.004 =NA same TR ~~ θεῷ divinely G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 48_2Co.010.004 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 48_2Co.010.004 =NA same TR ~~ καθαίρεσιν [the] demolition G2506 N-ASF καθαίρεσις destruction NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαίρεσιν derribo destruction 48_2Co.010.004 =NA same TR ~~ ὀχυρωμάτων, of strongholds, G3794 N-GPN ὀχύρωμα stronghold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀχυρωμάτων de fortalezas stronghold 48_2Co.010.004 =NA same TR ~~ λογισμοὺς arguments G3053 N-APM λογισμός thought NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λογισμοὺς razonamientos thought 48_2Co.010.004 =NA same TR ~~ καθαιροῦντες overthrowing, G2507 V-PAP-NPM καθαιρέω to take down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαιροῦντες estamos derribando to take down # 2Co.10.5 καὶ πᾶν ὕψωμα ἐπαιρόμενον κατὰ τῆς γνώσεως τοῦ θεοῦ καὶ αἰχμαλωτίζοντες #_Translation and every high thing lifting itself up against the knowledge of God, and taking captive #_Word=Grammar G2532=CONJ G3956=A-ASN G5313=N-ASN G1869=V-PMP-ASN G2596=PREP G3588=T-GSF G1108=N-GSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G0163=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_2Co.10.5 cont. πᾶν νόημα εἰς τὴν ὑπακοὴν τοῦ Χριστοῦ #_Translation every thought into the obedience of Christ, #_Word=Grammar G3956=A-ASN G3540=N-ASN G1519=PREP G3588=T-ASF G5218=N-ASF G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.010.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.010.005 =NA same TR ~~ πᾶν every G3956 A-ASN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν toda all 48_2Co.010.005 =NA same TR ~~ ὕψωμα high thing G5313 N-ASN ὕψωμα height NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕψωμα (cosa) encumbrada height 48_2Co.010.005 =NA same TR ~~ ἐπαιρόμενον lifting itself up G1869 V-PMP-ASN ἐπαίρω to lift up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαιρόμενον estando elevándose to lift up 48_2Co.010.005 =NA same TR ~~ κατὰ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo against 48_2Co.010.005 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »014:G1108 48_2Co.010.005 =NA same TR ~~ γνώσεως knowledge G1108 N-GSF γνῶσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνώσεως conocimiento knowledge 48_2Co.010.005 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G2316 48_2Co.010.005 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 48_2Co.010.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.010.005 =NA same TR ~~ αἰχμαλωτίζοντες taking captive G0163 V-PAP-NPM αἰχμαλωτίζω to capture NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰχμαλωτίζοντες estando tomando cautivos to capture 48_2Co.010.005 =NA same TR ~~ πᾶν every G3956 A-ASN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν todo all 48_2Co.010.005 =NA same TR ~~ νόημα thought G3540 N-ASN νόημα mind/thought NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόημα pensamiento thought 48_2Co.010.005 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 48_2Co.010.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »032:G5218 48_2Co.010.005 =NA same TR ~~ ὑπακοὴν obedience G5218 N-ASF ὑπακοή obedience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπακοὴν obediencia obedience 48_2Co.010.005 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G5547 48_2Co.010.005 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # 2Co.10.6 καὶ ἐν ἑτοίμῳ ἔχοντες ἐκδικῆσαι πᾶσαν παρακοήν, ὅταν πληρωθῇ ὑμῶν ἡ #_Translation and in readiness having, to avenge all disobedience, when may have been fulfilled your #_Word=Grammar G2532=CONJ G1722=PREP G2092=A-DSN G2192=V-PAP-NPM G1556=V-AAN G3956=A-ASF G3876=N-ASF G3752=CONJ G4137=V-APS-3S G4771=P-2GP G3588=T-NSF #_Non-NA variants #_2Co.10.6 cont. ὑπακοή.¶ #_Translation obedience. #_Word=Grammar G5218=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.010.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 48_2Co.010.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.010.006 =NA same TR ~~ ἑτοίμῳ readiness G2092 A-DSN ἕτοιμος ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτοίμῳ preparado ready 48_2Co.010.006 =NA same TR ~~ ἔχοντες having, G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες estando teniendo to have 48_2Co.010.006 =NA same TR ~~ ἐκδικῆσαι to avenge G1556 V-AAN ἐκδικέω to avenge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκδικῆσαι vengar to avenge 48_2Co.010.006 =NA same TR ~~ πᾶσαν all G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν toda all 48_2Co.010.006 =NA same TR ~~ παρακοήν, disobedience, G3876 N-ASF παρακοή disobedience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακοήν desobediencia disobedience 48_2Co.010.006 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 48_2Co.010.006 =NA same TR ~~ πληρωθῇ may have been fulfilled G4137 V-APS-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρωθῇ sea llenada a plenitud to fulfill 48_2Co.010.006 =NA same TR ~~ ὑμῶν your G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your »024:G5218 48_2Co.010.006 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »024:G5218 48_2Co.010.006 =NA same TR ~~ ὑπακοή.¶ obedience. G5218 N-NSF ὑπακοή obedience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπακοή obediencia obedience # 2Co.10.7 Τὰ κατὰ πρόσωπον βλέπετε. εἴ τις πέποιθεν ἑαυτῷ Χριστοῦ εἶναι, τοῦτο #_Translation The things according to appearance are you looking. If anyone is persuaded in himself of Christ to be, this #_Word=Grammar G3588=T-APN G2596=PREP G4383=N-ASN G0991=V-PAI-2P G1487=COND G5100=X-NSM G3982=V-2RAI-3S G1438=F-3DSM G5547=N-GSM-T G1510=V-PAN G3778=D-ASN #_Non-NA variants #_2Co.10.7 cont. λογιζέσθω πάλιν ἐφ᾽ ἑαυτοῦ ὅτι καθὼς αὐτὸς Χριστοῦ, οὕτως καὶ ἡμεῖς #_Translation he should reckon again within himself, that as he [is] of Christ, so also [are] we #_Word=Grammar G3049=V-PNM-3S G3825=ADV G1909=PREP G1438=F-3GSM G3754=CONJ G2531=CONJ G0846=P-NSM G5547=N-GSM-T G3779=ADV G2532=CONJ G1473=P-1NP #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀφ᾽ = "from" = G0575 = PREP #_2Co.10.7 cont. Χριστοῦ. #_Translation of Christ. #_Word=Grammar G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.010.007 =NA same TR ~~ Τὰ The things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ Las (cosas) [those] which »008:G0991 48_2Co.010.007 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 48_2Co.010.007 =NA same TR ~~ πρόσωπον appearance G4383 N-ASN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπον rostro face 48_2Co.010.007 =NA same TR ~~ βλέπετε. are you looking. G0991 V-PAI-2P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπετε están viendo to see 48_2Co.010.007 =NA same TR ~~ εἴ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ si if§1_if/whether 48_2Co.010.007 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »014:G3982 48_2Co.010.007 =NA same TR ~~ πέποιθεν is persuaded G3982 V-2RAI-3S πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέποιθεν (se) ha persuadido to persuade 48_2Co.010.007 =NA same TR ~~ ἑαυτῷ in himself G1438 F-3DSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῷ él mismo himself «014:G3982 48_2Co.010.007 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 48_2Co.010.007 =NA same TR ~~ εἶναι, to be, G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 48_2Co.010.007 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο a esto this »024:G3049 48_2Co.010.007 =NA same TR ~~ λογιζέσθω he should reckon G3049 V-PNM-3S λογίζομαι to count NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λογιζέσθω esté contando to count 48_2Co.010.007 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 48_2Co.010.007 =NA diff TR ˹˺ ἐφ᾽ within G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐφ᾽ | TR+Byz = ἀφ᾽ = "from" = G0575 = PREP sobre upon 48_2Co.010.007 =NA same TR ~~ ἑαυτοῦ himself, G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῦ de sí mismo himself «028:G1909 48_2Co.010.007 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «024:G3049 48_2Co.010.007 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 48_2Co.010.007 =NA same TR ~~ αὐτὸς he G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he [is] » 48_2Co.010.007 =NA same TR ~~ Χριστοῦ, [is] of Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 48_2Co.010.007 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 48_2Co.010.007 =NA same TR ~~ καὶ also [are] G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también too 48_2Co.010.007 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we [are] » 48_2Co.010.007 =TR not NA or NIV/ESV «» Χριστοῦ. of Christ. G5547 N-GSM-T Χριστός Christ TR+Byz χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # 2Co.10.8 ἐάν τε γὰρ καὶ περισσότερόν τι καυχήσωμαι περὶ τῆς ἐξουσίας ἡμῶν #_Translation If even for and more abundantly somewhat I shall boast concerning the authority of us, #_Word=Grammar G1437=COND G5037=CONJ G1063=CONJ G2532=CONJ G4055=A-ASN-C G5100=X-ASN G2744=V-ADS-1S G4012=PREP G3588=T-GSF G1849=N-GSF G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_2Co.10.8 cont. ἧς ἔδωκεν ὁ κύριος ἡμῖν εἰς οἰκοδομὴν καὶ οὐκ εἰς καθαίρεσιν #_Translation which has given [us] the Lord to us for building [you] up and not for tearing down #_Word=Grammar G3739=R-GSF G1325=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2962=N-NSM G1473=P-1DP G1519=PREP G3619=N-ASF G2532=CONJ G3756=PRT-N G1519=PREP G2506=N-ASF #_Non-NA variants #_2Co.10.8 cont. ὑμῶν, οὐκ αἰσχυνθήσομαι· #_Translation you, not I will be ashamed, #_Word=Grammar G4771=P-2GP G3756=PRT-N G0153=V-FPI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.010.008 =NA same TR ~~ ἐάν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν Si alguna vez if 48_2Co.010.008 =NA same TR ~~ τε even G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV τε y and 48_2Co.010.008 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.010.008 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 48_2Co.010.008 =NA same TR ~~ περισσότερόν more abundantly G4055 A-ASN-C περισσότερος superabundant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσότερόν más abundante superabundant 48_2Co.010.008 =NA same TR ~~ τι somewhat G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one »012:G2744 48_2Co.010.008 =NA same TR ~~ καυχήσωμαι I shall boast G2744 V-ADS-1S καυχάομαι to boast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καυχήσωμαι me jacte to boast 48_2Co.010.008 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 48_2Co.010.008 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »018:G1849 48_2Co.010.008 =NA same TR ~~ ἐξουσίας authority G1849 N-GSF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίας autoridad authority 48_2Co.010.008 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «018:G1849 48_2Co.010.008 =NA same TR ~~ ἧς which G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς cual which »024:G1325 48_2Co.010.008 =NA same TR ~~ ἔδωκεν has given [us] G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 48_2Co.010.008 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G2962 48_2Co.010.008 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 48_2Co.010.008 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we TR+Byz ἡμῖν a nosotros of us «028:G2962 48_2Co.010.008 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.010.008 =NA same TR ~~ οἰκοδομὴν building [you] up G3619 N-ASF οἰκοδομή building NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομὴν edificación building 48_2Co.010.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.010.008 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 48_2Co.010.008 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.010.008 =NA same TR ~~ καθαίρεσιν tearing down G2506 N-ASF καθαίρεσις destruction NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαίρεσιν derribo destruction 48_2Co.010.008 =NA same TR ~~ ὑμῶν, you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «040:G2506 48_2Co.010.008 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 48_2Co.010.008 =NA same TR ~~ αἰσχυνθήσομαι· I will be ashamed, G0153 V-FPI-1S αἰσχύνω be ashamed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰσχυνθήσομαι seré avergonzado be ashamed # 2Co.10.9 ἵνα μὴ δόξω ὡς ἂν ἐκφοβεῖν ὑμᾶς διὰ τῶν ἐπιστολῶν. #_Translation that not [I] may seem as if to frighten you by means of the letters. #_Word=Grammar G2443=CONJ G3361=PRT-N G1380=V-AAS-1S G5613=CONJ G0302=PRT G1629=V-PAN G4771=P-2AP G1223=PREP G3588=T-GPF G1992=N-GPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.010.009 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 48_2Co.010.009 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 48_2Co.010.009 =NA same TR ~~ δόξω [I] may seem G1380 V-AAS-1S δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξω (yo) parezca to think 48_2Co.010.009 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 48_2Co.010.009 =NA same TR ~~ ἂν if G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 48_2Co.010.009 =NA same TR ~~ ἐκφοβεῖν to frighten G1629 V-PAN ἐκφοβέω to terrify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκφοβεῖν estar aterrando to terrify 48_2Co.010.009 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «012:G1629 48_2Co.010.009 =NA same TR ~~ διὰ by means of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 48_2Co.010.009 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »020:G1992 48_2Co.010.009 =NA same TR ~~ ἐπιστολῶν. letters. G1992 N-GPF ἐπιστολή epistle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστολῶν cartas epistle # 2Co.10.10 ὅτι αἱ ἐπιστολαὶ μέν φησιν βαρεῖαι καὶ ἰσχυραί, ἡ δὲ παρουσία #_Translation For the letters, indeed they say, [are] weighty and strong, but the presence #_Word=Grammar G3754=CONJ G3588=T-NPF G1992=N-NPF G3303=PRT G5346=V-PAI-3S G0926=A-NPF G2532=CONJ G2478=A-NPF G3588=T-NSF G1161=CONJ G3952=N-NSF #_Non-NA variants #_2Co.10.10 cont. τοῦ σώματος ἀσθενὴς καὶ ὁ λόγος ἐξουθενημένος. #_Translation of the body weak, and the speech ignored. #_Word=Grammar G3588=T-GSN G4983=N-GSN G0772=A-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSM G3056=N-NSM G1848=V-RPP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.010.010 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 48_2Co.010.010 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ Las the »006:G1992 48_2Co.010.010 =NA same TR ~~ ἐπιστολαὶ letters, G1992 N-NPF ἐπιστολή epistle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἐπιστολαὶ cartas epistle 48_2Co.010.010 =NA same TR ~~ μέν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέν de hecho on one hand 48_2Co.010.010 =NA same TR ~~ φησιν they say, G5346 V-PAI-3S φημί to say Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φησιν , φησίν está diciendo to say 48_2Co.010.010 =NA same TR ~~ βαρεῖαι [are] weighty G0926 A-NPF βαρύς weighty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαρεῖαι pesadas weighty 48_2Co.010.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.010.010 =NA same TR ~~ ἰσχυραί, strong, G2478 A-NPF ἰσχυρός strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχυραί fuertes strong 48_2Co.010.010 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »022:G3952 48_2Co.010.010 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 48_2Co.010.010 =NA same TR ~~ παρουσία the presence G3952 N-NSF παρουσία coming NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρουσία presencia coming 48_2Co.010.010 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G4983 48_2Co.010.010 =NA same TR ~~ σώματος body G4983 N-GSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματος cuerpo body 48_2Co.010.010 =NA same TR ~~ ἀσθενὴς weak, G0772 A-NSF ἀσθενής weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενὴς débil weak§1_weak/disabled 48_2Co.010.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.010.010 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »034:G3056 48_2Co.010.010 =NA same TR ~~ λόγος speech G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 48_2Co.010.010 =NA same TR ~~ ἐξουθενημένος. ignored. G1848 V-RPP-NSM ἐξουθενέω to reject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουθενημένος ha sido considerada como nada to reject # 2Co.10.11 τοῦτο λογιζέσθω ὁ τοιοῦτος ὅτι οἷοί ἐσμεν τῷ λόγῳ δι᾽ ἐπιστολῶν #_Translation This should realise type of [person], that such as we are in word by letters #_Word=Grammar G3778=D-ASN G3049=V-PNM-3S G3588=T-NSM G5108=D-NSM G3754=CONJ G3634=K-NPM G1510=V-PAI-1P G3588=T-DSM G3056=N-DSM G1223=PREP G1992=N-GPF #_Non-NA variants #_2Co.10.11 cont. ἀπόντες, τοιοῦτοι καὶ παρόντες τῷ ἔργῳ.¶ #_Translation being absent, such [we are] also being present in action. #_Word=Grammar G0548=V-PAP-NPM G5108=D-NPM G2532=CONJ G3918=V-PAP-NPM G3588=T-DSN G2041=N-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.010.011 =NA same TR ~~ τοῦτο This G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο A esto this »004:G3049 48_2Co.010.011 =NA same TR ~~ λογιζέσθω should realise G3049 V-PNM-3S λογίζομαι to count NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λογιζέσθω cuente to count 48_2Co.010.011 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G5108 48_2Co.010.011 =NA same TR ~~ τοιοῦτος type of [person], G5108 D-NSM τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιοῦτος tal such as this 48_2Co.010.011 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G3049 48_2Co.010.011 =NA same TR ~~ οἷοί such as G3634 K-NPM οἷος such as NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn οἷοί , οἷοι de tal clase such as 48_2Co.010.011 =NA same TR ~~ ἐσμεν we are G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἐσμεν , ἐσμὲν estamos siendo to be 48_2Co.010.011 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »018:G3056 48_2Co.010.011 =NA same TR ~~ λόγῳ in word G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγῳ palabra word 48_2Co.010.011 =NA same TR ~~ δι᾽ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 48_2Co.010.011 =NA same TR ~~ ἐπιστολῶν letters G1992 N-GPF ἐπιστολή epistle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστολῶν cartas epistle 48_2Co.010.011 =NA same TR ~~ ἀπόντες, being absent, G0548 V-PAP-NPM ἄπειμι be away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόντες estando siendo ausentes be away 48_2Co.010.011 =NA same TR ~~ τοιοῦτοι such [we are] G5108 D-NPM τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιοῦτοι tales such as this 48_2Co.010.011 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 48_2Co.010.011 =NA same TR ~~ παρόντες being present G3918 V-PAP-NPM πάρειμι be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρόντες estando siendo presentes be present 48_2Co.010.011 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »034:G2041 48_2Co.010.011 =NA same TR ~~ ἔργῳ.¶ in action. G2041 N-DSN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργῳ obra work # 2Co.10.12 Οὐ γὰρ τολμῶμεν ἐγκρῖναι ἢ συγκρῖναι ἑαυτούς τισιν τῶν ἑαυτοὺς συνιστανόντων· #_Translation Not for dare we to classify or to compare ourselves [with] some themselves commending; #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G5111=V-PAI-1P G1469=V-AAN G2228=CONJ G4793=V-AAN G1438=F-1APM G5100=X-DPM G3588=T-GPM G1438=F-3APM G4921=V-PAP-GPM #_Non-NA variants #_2Co.10.12 cont. ἀλλ᾽ αὐτοὶ ἐν ἑαυτοῖς ἑαυτοὺς μετροῦντες καὶ συγκρίνοντες ἑαυτοὺς ἑαυτοῖς οὐ #_Translation but these by themselves, themselves measuring, and comparing themselves with themselves, not #_Word=Grammar G0235=CONJ G0846=P-NPM G1722=PREP G1438=F-3DPM G1438=F-3APM G3354=V-PAP-NPM G2532=CONJ G4793=V-PAP-NPM G1438=F-3APM G1438=F-3DPM G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_2Co.10.12 cont. συνιᾶσιν. #_Translation understand. #_Word=Grammar G4920=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.010.012 =NA same TR ~~ Οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 48_2Co.010.012 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.010.012 =NA same TR ~~ τολμῶμεν dare we G5111 V-PAI-1P τολμάω be bold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τολμῶμεν estamos atreviendo be bold 48_2Co.010.012 =NA same TR ~~ ἐγκρῖναι to classify G1469 V-AAN ἐγκρίνω to classify NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἐγκρῖναι ; ἐνκρῖναι juzgar entre to classify 48_2Co.010.012 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ ni or 48_2Co.010.012 =NA same TR ~~ συγκρῖναι to compare G4793 V-AAN συγκρίνω to compare NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συγκρῖναι ; συνκρῖναι comparar junto con to compare 48_2Co.010.012 =NA same TR ~~ ἑαυτούς ourselves [with] G1438 F-1APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἑαυτούς , ἑαυτοὺς a nosotros mismos ourselves «012:G4793 48_2Co.010.012 =NA same TR ~~ τισιν some G5100 X-DPM τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τισιν , τισὶν a algunos one »022:G4921 48_2Co.010.012 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los (que) [those] which »022:G4921 48_2Co.010.012 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς themselves G1438 F-3APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς a sí mismos themselves »022:G4921 48_2Co.010.012 =NA same TR ~~ συνιστανόντων· commending; G4921 V-PAP-GPM συνίστημι, συνιστάω to commend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνιστανόντων están recomendando to commend 48_2Co.010.012 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ pero but 48_2Co.010.012 =NA same TR ~~ αὐτοὶ these G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they »034:G3354 48_2Co.010.012 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.010.012 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς themselves, G1438 F-3DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς ellos mismos themselves «028:G1722 48_2Co.010.012 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς themselves G1438 F-3APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς a sí mismos themselves »034:G3354 48_2Co.010.012 =NA same TR ~~ μετροῦντες measuring, G3354 V-PAP-NPM μετρέω to measure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετροῦντες estando midiendo to measure 48_2Co.010.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.010.012 =NA same TR ~~ συγκρίνοντες comparing G4793 V-PAP-NPM συγκρίνω to compare NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συγκρίνοντες ; συνκρίνοντες estando juzgando junto con to compare 48_2Co.010.012 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς themselves G1438 F-3APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς ellos mismos themselves «038:G4793 48_2Co.010.012 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς with themselves, G1438 F-3DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς a sí mismos [with] themselves » 48_2Co.010.012 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 48_2Co.010.012 =NA same TR ~~ συνιᾶσιν. understand. G4920 V-PAI-3P συνίημι to understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR συνιᾶσιν ; συνιοῦσιν están comprendiendo to understand # 2Co.10.13 ἡμεῖς δὲ οὐκ εἰς τὰ ἄμετρα καυχησόμεθα ἀλλὰ κατὰ τὸ μέτρον #_Translation We however not into the things beyond measure will boast, but according to the measure #_Word=Grammar G1473=P-1NP G1161=CONJ G3756=PRT-N G1519=PREP G3588=T-APN G0280=A-APN G2744=V-FDI-1P G0235=CONJ G2596=PREP G3588=T-ASN G3358=N-ASN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = οὐχὶ = "not" = G3780 = PRT-N #_2Co.10.13 cont. τοῦ κανόνος οὗ ἐμέρισεν ἡμῖν ὁ θεὸς μέτρου ἐφικέσθαι ἄχρι καὶ #_Translation of the area that has assigned to us God, a measure to reach as far as also #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2583=N-GSM G3739=R-GSM G3307=V-AAI-3S G1473=P-1DP G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3358=N-GSN G2185=V-2ADN G0891=PREP G2532=CONJ #_Non-NA variants #_2Co.10.13 cont. ὑμῶν. #_Translation you. #_Word=Grammar G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.010.013 =NA same TR ~~ ἡμεῖς We G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς Nosotros we »014:G2744 48_2Co.010.013 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 48_2Co.010.013 =NA diff TR ˹˺ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὐκ ¦ TR+Byz = οὐχὶ = "not" = G3780 = PRT-N no no 48_2Co.010.013 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.010.013 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) the »012:G0280 48_2Co.010.013 =NA same TR ~~ ἄμετρα beyond measure G0280 A-APN ἄμετρος immoderate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄμετρα sin medida immoderate 48_2Co.010.013 =NA same TR ~~ καυχησόμεθα will boast, G2744 V-FDI-1P καυχάομαι to boast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καυχησόμεθα nos jactaremos to boast 48_2Co.010.013 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 48_2Co.010.013 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 48_2Co.010.013 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »022:G3358 48_2Co.010.013 =NA same TR ~~ μέτρον measure G3358 N-ASN μέτρον measure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέτρον medida measure 48_2Co.010.013 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »026:G2583 48_2Co.010.013 =NA same TR ~~ κανόνος area G2583 N-GSM κανών rule NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κανόνος caña (de medir) area 48_2Co.010.013 =NA same TR ~~ οὗ that G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ de cual which »030:G3307 48_2Co.010.013 =NA same TR ~~ ἐμέρισεν has assigned G3307 V-AAI-3S μερίζω to divide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμέρισεν dividió to divide 48_2Co.010.013 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «030:G3307 48_2Co.010.013 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »036:G2316 48_2Co.010.013 =NA same TR ~~ θεὸς God, G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 48_2Co.010.013 =NA same TR ~~ μέτρου a measure G3358 N-GSN μέτρον measure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέτρου de medida measure 48_2Co.010.013 =NA same TR ~~ ἐφικέσθαι to reach G2185 V-2ADN ἐφικνέομαι to reach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφικέσθαι venir sobre to reach 48_2Co.010.013 =NA same TR ~~ ἄχρι as far as G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄχρι hasta until 48_2Co.010.013 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también even 48_2Co.010.013 =NA same TR ~~ ὑμῶν. you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your [area] » # 2Co.10.14 οὐ γὰρ ὡς μὴ ἐφικνούμενοι εἰς ὑμᾶς ὑπερεκτείνομεν ἑαυτούς· ἄχρι γὰρ #_Translation Not for as not reaching to you, we are overextending ourselves; as far as for #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G5613=CONJ G3361=PRT-N G2185=V-PNP-NPM G1519=PREP G4771=P-2AP G5239=V-PAI-1P G1438=F-1APM G0891=PREP G1063=CONJ #_Non-NA variants #_2Co.10.14 cont. καὶ ὑμῶν ἐφθάσαμεν ἐν τῷ εὐαγγελίῳ τοῦ Χριστοῦ· #_Translation also you, we came in the gospel of Christ, #_Word=Grammar G2532=CONJ G4771=P-2GP G5348=V-AAI-1P G1722=PREP G3588=T-DSN G2098=N-DSN G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.010.014 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 48_2Co.010.014 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.010.014 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 48_2Co.010.014 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 48_2Co.010.014 =NA same TR ~~ ἐφικνούμενοι reaching G2185 V-PNP-NPM ἐφικνέομαι to reach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφικνούμενοι estando viniendo sobre to reach 48_2Co.010.014 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.010.014 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «012:G1519 48_2Co.010.014 =NA same TR ~~ ὑπερεκτείνομεν we are overextending G5239 V-PAI-1P ὑπερεκτείνω to overextend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπερεκτείνομεν estamos extralimitando overextending 48_2Co.010.014 =NA same TR ~~ ἑαυτούς· ourselves; G1438 F-1APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτούς a nosotros mismos ourselves «016:G5239 48_2Co.010.014 =NA same TR ~~ ἄχρι as far as G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄχρι hasta until 48_2Co.010.014 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.010.014 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 48_2Co.010.014 =NA same TR ~~ ὑμῶν you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you »028:G5348 48_2Co.010.014 =NA same TR ~~ ἐφθάσαμεν we came G5348 V-AAI-1P φθάνω to precede/arrive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφθάσαμεν alcanzamos to arrive 48_2Co.010.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 48_2Co.010.014 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »034:G2098 48_2Co.010.014 =NA same TR ~~ εὐαγγελίῳ gospel G2098 N-DSN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίῳ buena noticia gospel 48_2Co.010.014 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »038:G5547 48_2Co.010.014 =NA same TR ~~ Χριστοῦ· of Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # 2Co.10.15 οὐκ εἰς τὰ ἄμετρα καυχώμενοι ἐν ἀλλοτρίοις κόποις, ἐλπίδα δὲ ἔχοντες #_Translation not to the things beyond measure boasting in others’ labors, hope however having, #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1519=PREP G3588=T-APN G0280=A-APN G2744=V-PNP-NPM G1722=PREP G0245=A-DPM G2873=N-DPM G1680=N-ASF G1161=CONJ G2192=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_2Co.10.15 cont. αὐξανομένης τῆς πίστεως ὑμῶν ἐν ὑμῖν μεγαλυνθῆναι κατὰ τὸν κανόνα ἡμῶν #_Translation increasing the faith of you, among you to be enlarged according to the area of us, #_Word=Grammar G0837=V-PPP-GSF G3588=T-GSF G4102=N-GSF G4771=P-2GP G1722=PREP G4771=P-2DP G3170=V-APN G2596=PREP G3588=T-ASM G2583=N-ASM G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_2Co.10.15 cont. εἰς περισσείαν, #_Translation to abundance, #_Word=Grammar G1519=PREP G4050=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.010.015 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 48_2Co.010.015 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.010.015 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »008:G0280 48_2Co.010.015 =NA same TR ~~ ἄμετρα beyond measure G0280 A-APN ἄμετρος immoderate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄμετρα sin medida immoderate 48_2Co.010.015 =NA same TR ~~ καυχώμενοι boasting G2744 V-PNP-NPM καυχάομαι to boast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καυχώμενοι estando gloriando to boast 48_2Co.010.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.010.015 =NA same TR ~~ ἀλλοτρίοις others’ G0245 A-DPM ἀλλότριος another’s NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλοτρίοις pertenecientes a otros another’s 48_2Co.010.015 =NA same TR ~~ κόποις, labors, G2873 N-DPM κόπος labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόποις labores labor 48_2Co.010.015 =NA same TR ~~ ἐλπίδα hope G1680 N-ASF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίδα esperanza hope 48_2Co.010.015 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 48_2Co.010.015 =NA same TR ~~ ἔχοντες having, G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες estando teniendo to have 48_2Co.010.015 =NA same TR ~~ αὐξανομένης increasing G0837 V-PPP-GSF αὐξάνω to grow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐξανομένης estando siendo incrementada to grow 48_2Co.010.015 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »028:G4102 48_2Co.010.015 =NA same TR ~~ πίστεως faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 48_2Co.010.015 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «028:G4102 48_2Co.010.015 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 48_2Co.010.015 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «032:G1722 48_2Co.010.015 =NA same TR ~~ μεγαλυνθῆναι to be enlarged G3170 V-APN μεγαλύνω to magnify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγαλυνθῆναι ser hecho grande to magnify 48_2Co.010.015 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 48_2Co.010.015 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »042:G2583 48_2Co.010.015 =NA same TR ~~ κανόνα area G2583 N-ASM κανών rule NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κανόνα caña (de medir) rule 48_2Co.010.015 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «042:G2583 48_2Co.010.015 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.010.015 =NA same TR ~~ περισσείαν, abundance, G4050 N-ASF περισσεία abundance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσείαν abundancia abundance # 2Co.10.16 εἰς τὰ ὑπερέκεινα ὑμῶν εὐαγγελίσασθαι, οὐκ ἐν ἀλλοτρίῳ κανόνι εἰς τὰ #_Translation so as that beyond you to preach the gospel, not in another’s area, in things #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-APN G5238=PREP G4771=P-2GP G2097=V-AMN G3756=PRT-N G1722=PREP G0245=A-DSM G2583=N-DSM G1519=PREP G3588=T-APN #_Non-NA variants #_2Co.10.16 cont. ἕτοιμα καυχήσασθαι. #_Translation ready to boast. #_Word=Grammar G2092=A-APN G2744=V-ADN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.010.016 =NA same TR ~~ εἰς so as G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.010.016 =NA same TR ~~ τὰ that G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (regiones) [those] which »010:G2097 48_2Co.010.016 =NA same TR ~~ ὑπερέκεινα beyond G5238 PREP ὑπερέκεινα beyond NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπερέκεινα más allá de beyond 48_2Co.010.016 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «006:G5238 48_2Co.010.016 =NA same TR ~~ εὐαγγελίσασθαι, to preach the gospel, G2097 V-AMN εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίσασθαι declarar buenas noticias to speak good news 48_2Co.010.016 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 48_2Co.010.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.010.016 =NA same TR ~~ ἀλλοτρίῳ another’s G0245 A-DSM ἀλλότριος another’s NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλοτρίῳ a otra another’s 48_2Co.010.016 =NA same TR ~~ κανόνι area, G2583 N-DSM κανών rule NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κανόνι caña (de medir) rule 48_2Co.010.016 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.010.016 =NA same TR ~~ τὰ things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) the »024:G2092 48_2Co.010.016 =NA same TR ~~ ἕτοιμα ready G2092 A-APN ἕτοιμος ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτοιμα preparadas ready 48_2Co.010.016 =NA same TR ~~ καυχήσασθαι. to boast. G2744 V-ADN καυχάομαι to boast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καυχήσασθαι gloriar to boast # 2Co.10.17 ὁ δὲ καυχώμενος ἐν κυρίῳ καυχάσθω· #_Translation The [one] however boasting, in [the] Lord he should boast.” #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2744=V-PNP-NSM G1722=PREP G2962=N-DSM G2744=V-PNM-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.010.017 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2744 48_2Co.010.017 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 48_2Co.010.017 =NA same TR ~~ καυχώμενος boasting, G2744 V-PNP-NSM καυχάομαι to boast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καυχώμενος estando jactando to boast 48_2Co.010.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.010.017 =NA same TR ~~ κυρίῳ [the] Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 48_2Co.010.017 =NA same TR ~~ καυχάσθω· he should boast.” G2744 V-PNM-3S καυχάομαι to boast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καυχάσθω se esté jactando to boast # 2Co.10.18 οὐ γὰρ ὁ ἑαυτὸν συνιστάνων, ἐκεῖνός ἐστιν δόκιμος, ἀλλ᾽ ὃν ὁ #_Translation Not for the [one] himself commending, this [one] is approved, but [the one] whom the #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G3588=T-NSM G1438=F-3ASM G4921=V-PAP-NSM G1565=D-NSM G1510=V-PAI-3S G1384=A-NSM G0235=CONJ G3739=R-ASM G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_2Co.10.18 cont. κύριος συνίστησιν.¶ #_Translation Lord commends. #_Word=Grammar G2962=N-NSM G4921=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.010.018 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 48_2Co.010.018 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.010.018 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »010:G4921 48_2Co.010.018 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself »010:G4921 48_2Co.010.018 =NA same TR ~~ συνιστάνων, commending, G4921 V-PAP-NSM συνίστημι, συνιστάω to commend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz συνιστάνων ; συνιστῶν estando recomendando to commend 48_2Co.010.018 =NA same TR ~~ ἐκεῖνός this [one] G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνός aquél that »014:G1510 48_2Co.010.018 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 48_2Co.010.018 =NA same TR ~~ δόκιμος, approved, G1384 A-NSM δόκιμος tested NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόκιμος aprobado tested 48_2Co.010.018 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28+Tyn ; NA27+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 48_2Co.010.018 =NA same TR ~~ ὃν [the one] whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien which »026:G4921 48_2Co.010.018 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G2962 48_2Co.010.018 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 48_2Co.010.018 =NA same TR ~~ συνίστησιν.¶ commends. G4921 V-PAI-3S συνίστημι, συνιστάω to commend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνίστησιν está recomendando to commend # 2Co.11.1 Ὄφελον ἀνείχεσθέ μου μικρόν τι τῇ ἀφροσύνης· ἀλλὰ καὶ ἀνέχεσθέ μου. #_Translation I wish you were bearing with me little a of foolishness, but indeed you do bear with me. #_Word=Grammar G3785=PRT G0337=V-IMI-2P G1473=P-1GS G3398=A-ASN G5100=X-ASN G3588=T-DSF G0877=N-GSF G0235=CONJ G2532=CONJ G0430=V-PMI-2P G1473=P-1GS #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀφροσύνῃ = "in foolishness" = G0877 = N-DSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.011.001 =NA same TR ~~ Ὄφελον I wish G3785 PRT ὄφελον I wish! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄφελον Habiendo querido (que) I wish! 48_2Co.011.001 =NA same TR ~~ ἀνείχεσθέ you were bearing with G0337 V-IMI-2P ἀναιρέω to do away with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνείχεσθέ estaban teniendo encima (soportando) to do away with 48_2Co.011.001 =NA same TR ~~ μου me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «004:G0337 48_2Co.011.001 =NA same TR ~~ μικρόν little G3398 A-ASN μικρός small NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μικρόν pequeño (tiempo) small 48_2Co.011.001 =NA not TR ⁽⁾ τι a G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τι algo one «008:G3398 48_2Co.011.001 =TR not NA or NIV/ESV «» τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who TR+Byz τῇ la the »012:G0877 48_2Co.011.001 =NA diff TR ˹˺ ἀφροσύνης· of foolishness, G0877 N-GSF ἀφροσύνη foolishness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀφροσύνης | TR+Byz = ἀφροσύνῃ = "in foolishness" = G0877 = N-DSF de irracionalidad foolishness 48_2Co.011.001 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ pero but 48_2Co.011.001 =NA same TR ~~ καὶ indeed G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y indeed 48_2Co.011.001 =NA same TR ~~ ἀνέχεσθέ you do bear with G0430 V-PMI-2P ἀνέχω to endure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέχεσθέ están teniendo encima (soportando) to endure 48_2Co.011.001 =NA same TR ~~ μου. me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «018:G0430 # 2Co.11.2 ζηλῶ γὰρ ὑμᾶς θεοῦ ζήλῳ· ἡρμοσάμην γὰρ ὑμᾶς ἑνὶ ἀνδρὶ παρθένον #_Translation I am jealous as to for you of God with [the] jealousy; I have betrothed for you to one husband, a virgin #_Word=Grammar G2206=V-PAI-1S G1063=CONJ G4771=P-2AP G2316=N-GSM G2205=N-DSM G0718=V-AMI-1S G1063=CONJ G4771=P-2AP G1520=A-DSM G0435=N-DSM G3933=N-ASF #_Non-NA variants #_2Co.11.2 cont. ἁγνὴν παραστῆσαι τῷ Χριστῷ, #_Translation pure to present to Christ. #_Word=Grammar G0053=A-ASF G3936=V-2AAN G3588=T-DSM G5547=N-DSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.011.002 =NA same TR ~~ ζηλῶ I am jealous as to G2206 V-PAI-1S ζηλόω be eager NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζηλῶ Estoy siendo celoso be eager 48_2Co.011.002 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.011.002 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς (de) ustedes you «002:G2206 48_2Co.011.002 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 48_2Co.011.002 =NA same TR ~~ ζήλῳ· with [the] jealousy; G2205 N-DSM ζῆλος zeal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζήλῳ a celos zeal 48_2Co.011.002 =NA same TR ~~ ἡρμοσάμην I have betrothed G0718 V-AMI-1S ἁρμόζω to betroth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡρμοσάμην comprometí to betroth 48_2Co.011.002 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.011.002 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «012:G0718 48_2Co.011.002 =NA same TR ~~ ἑνὶ to one G1520 A-DSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὶ a uno one 48_2Co.011.002 =NA same TR ~~ ἀνδρὶ husband, G0435 N-DSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρὶ esposo man§2_husband 48_2Co.011.002 =NA same TR ~~ παρθένον a virgin G3933 N-ASF παρθένος virgin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρθένον a virgen virgin 48_2Co.011.002 =NA same TR ~~ ἁγνὴν pure G0053 A-ASF ἁγνός pure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγνὴν pura pure 48_2Co.011.002 =NA same TR ~~ παραστῆσαι to present G3936 V-2AAN παρίστημι to stand by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραστῆσαι presentar to stand by 48_2Co.011.002 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »030:G5547 48_2Co.011.002 =NA same TR ~~ Χριστῷ, to Christ. G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # 2Co.11.3 φοβοῦμαι δὲ μή πως ὡς ὁ ὄφις ἐξηπάτησεν Εὕαν ἐν τῇ #_Translation I am afraid however, lest perhaps as the serpent deceived Eve in the #_Word=Grammar G5399=V-PNI-1S G1161=CONJ G3361=PRT-N G4458=PRT G5613=CONJ G3588=T-NSM G3789=N-NSM G1818=V-AAI-3S G2096=N-ASF-P G1722=PREP G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_2Co.11.3 cont. πανουργίᾳ αὐτοῦ, οὕτως φθαρῇ τὰ νοήματα ὑμῶν ἀπὸ τῆς ἁπλότητος καὶ #_Translation craftiness of him, thus may be corrupted the minds of you from the simplicity and #_Word=Grammar G3834=N-DSF G0846=P-GSM G3779=ADV G5351=V-2APS-3S G3588=T-NPN G3540=N-NPN G4771=P-2GP G0575=PREP G3588=T-GSF G0572=N-GSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_2Co.11.3 cont. τῆς ἁγνότητος τῆς εἰς τὸν Χριστόν. #_Translation the purity in Christ. #_Word=Grammar G3588=T-GSF G0054=N-GSF G3588=T-GSF G1519=PREP G3588=T-ASM G5547=N-ASM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.011.003 =NA same TR ~~ φοβοῦμαι I am afraid G5399 V-PNI-1S φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβοῦμαι Estoy temiendo to fear 48_2Co.011.003 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 48_2Co.011.003 =NA same TR ~~ μή lest G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR μή no not 48_2Co.011.003 =NA same TR ~~ πως perhaps G4458 PRT πως how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , TR μή πως , μήπως de algún modo how 48_2Co.011.003 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς tal como as 48_2Co.011.003 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »014:G3789 48_2Co.011.003 =NA same TR ~~ ὄφις serpent G3789 N-NSM ὄφις snake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄφις serpiente snake 48_2Co.011.003 =NA same TR ~~ ἐξηπάτησεν deceived G1818 V-AAI-3S ἐξαπατάω to deceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἐξηπάτησεν sedujo to deceive 48_2Co.011.003 =NA same TR ~~ Εὕαν Eve G2096 N-ASF-P Εὖα Eve NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn εὕαν ; εὔαν a Eva Eve§Eve@Gen.3.20 48_2Co.011.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 48_2Co.011.003 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »024:G3834 48_2Co.011.003 =NA same TR ~~ πανουργίᾳ craftiness G3834 N-DSF πανουργία craftiness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πανουργίᾳ astucia craftiness 48_2Co.011.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «024:G3834 48_2Co.011.003 =TR not NA or NIV/ESV «» οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) TR+Byz οὕτως así thus(-ly) 48_2Co.011.003 =NA same TR ~~ φθαρῇ may be corrupted G5351 V-2APS-3S φθείρω to corrupt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φθαρῇ sea corrompida destructoramente to destroy 48_2Co.011.003 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »032:G3540 48_2Co.011.003 =NA same TR ~~ νοήματα minds G3540 N-NPN νόημα mind/thought NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοήματα mentes minds 48_2Co.011.003 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «032:G3540 48_2Co.011.003 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 48_2Co.011.003 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »040:G0572 48_2Co.011.003 =NA same TR ~~ ἁπλότητος simplicity G0572 N-GSF ἁπλότης openness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁπλότητος sinceridad sincerity 48_2Co.011.003 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV καὶ y and 48_2Co.011.003 =NA not TR ⁽⁾ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV τῆς la the »046:G0054 48_2Co.011.003 =NA not TR ⁽⁾ ἁγνότητος purity G0054 N-GSF ἁγνότης purity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἁγνότητος pureza purity 48_2Co.011.003 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la [that] which [is] »050:G1519 48_2Co.011.003 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 48_2Co.011.003 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »054:G5547 48_2Co.011.003 =NA same TR ~~ Χριστόν. Christ. G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστόν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # 2Co.11.4 εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον Ἰησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξαμεν, #_Translation If indeed for the [one] coming, another Jesus proclaims, whom not we did proclaim, #_Word=Grammar G1487=COND G3303=PRT G1063=CONJ G3588=T-NSM G2064=V-PNP-NSM G0243=A-ASM G2424=N-ASM-P G2784=V-PAI-3S G3739=R-ASM G3756=PRT-N G2784=V-AAI-1P #_Non-NA variants #_2Co.11.4 cont. ἢ πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε, ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον ὃ #_Translation or a spirit different you receive which not you did receive, or glad tidings different which #_Word=Grammar G2228=CONJ G4151=N-ASN G2087=A-ASN G2983=V-PAI-2P G3739=R-ASN G3756=PRT-N G2983=V-2AAI-2P G2228=CONJ G2098=N-ASN G2087=A-ASN G3739=R-ASN #_Non-NA variants #_2Co.11.4 cont. οὐκ ἐδέξασθε, καλῶς ἀνέχεσθε.¶ #_Translation not you did accept, well you are enduring [it]. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1209=V-ADI-2P G2573=ADV G0430=V-PNI-2P #_Non-NA variants | TR+Byz = ἠνείχεσθε = "you were enduring [it]." = G0430 = V-INI-2P | Tyn+Treg = ἀνείχεσθε = "you were bearing [it]" = G0337 = V-IMI-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.011.004 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 48_2Co.011.004 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 48_2Co.011.004 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.011.004 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »010:G2064 48_2Co.011.004 =NA same TR ~~ ἐρχόμενος coming, G2064 V-PNP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενος estando viniendo to come 48_2Co.011.004 =NA same TR ~~ ἄλλον another G0243 A-ASM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλον a otro another 48_2Co.011.004 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 48_2Co.011.004 =NA same TR ~~ κηρύσσει proclaims, G2784 V-PAI-3S κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρύσσει está proclamando to preach 48_2Co.011.004 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien which »022:G2784 48_2Co.011.004 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 48_2Co.011.004 =NA same TR ~~ ἐκηρύξαμεν, we did proclaim, G2784 V-AAI-1P κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκηρύξαμεν predicamos to preach 48_2Co.011.004 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 48_2Co.011.004 =NA same TR ~~ πνεῦμα a spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα a espíritu spirit§1_spirit 48_2Co.011.004 =NA same TR ~~ ἕτερον different G2087 A-ASN ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτερον otro diferente other 48_2Co.011.004 =NA same TR ~~ λαμβάνετε you receive G2983 V-PAI-2P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνετε están recibiendo (ustedes) to take 48_2Co.011.004 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »036:G2983 48_2Co.011.004 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 48_2Co.011.004 =NA same TR ~~ ἐλάβετε, you did receive, G2983 V-2AAI-2P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάβετε recibieron to take 48_2Co.011.004 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 48_2Co.011.004 =NA same TR ~~ εὐαγγέλιον glad tidings G2098 N-ASN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγέλιον buena noticia gospel 48_2Co.011.004 =NA same TR ~~ ἕτερον different G2087 A-ASN ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτερον otra diferente other 48_2Co.011.004 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »048:G1209 48_2Co.011.004 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 48_2Co.011.004 =NA same TR ~~ ἐδέξασθε, you did accept, G1209 V-ADI-2P δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδέξασθε recibieron bien dispuestos to receive 48_2Co.011.004 =NA same TR ~~ καλῶς well G2573 ADV καλῶς well NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῶς excelentemente well 48_2Co.011.004 =NA diff TR ˹˺ ἀνέχεσθε.¶ you are enduring [it]. G0430 V-PNI-2P ἀνέχω to endure NA27+NA28+SBL+WH+NIV ἀνέχεσθε | TR+Byz = ἠνείχεσθε = "you were enduring [it]." = G0430 = V-INI-2P | Tyn+Treg = ἀνείχεσθε = "you were bearing [it]" = G0337 = V-IMI-2P están teniendo encima (soportando) to endure # 2Co.11.5 Λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων. #_Translation I reckon for in nothing to have been inferior to those most eminent apostles. #_Word=Grammar G3049=V-PNI-1S G1063=CONJ G3367=A-ASN-N G5302=V-RAN G3588=T-GPM G5228=PREP + G3029=ADV G0652=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.011.005 =NA same TR ~~ Λογίζομαι I reckon G3049 V-PNI-1S λογίζομαι to count NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λογίζομαι Estoy considerando to count 48_2Co.011.005 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.011.005 =NA same TR ~~ μηδὲν in nothing G3367 A-ASN-N μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲν nada nothing 48_2Co.011.005 =NA same TR ~~ ὑστερηκέναι to have been inferior G5302 V-RAN ὑστερέω to lack NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑστερηκέναι haber resultado inferior to lack 48_2Co.011.005 =NA same TR ~~ τῶν to those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »014:G0652 48_2Co.011.005 =NA same TR ~~ ὑπερλίαν most eminent G5228+G3029 PREP +ADV ὑπέρ+λίαν above/for +greatly NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , Tyn+TR ὑπερλίαν , ὑπὲρ λίαν super eminentes greatly + eminent 48_2Co.011.005 =NA same TR ~~ ἀποστόλων. apostles. G0652 N-GPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστόλων enviados como emisarios apostle # 2Co.11.6 εἰ δὲ καὶ ἰδιώτης τῷ λόγῳ, ἀλλ᾽ οὐ τῇ γνώσει, ἀλλ᾽ #_Translation If however, even unpolished in speech [I am], yet not in knowledge; but #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G2532=CONJ G2399=N-NSM G3588=T-DSM G3056=N-DSM G0235=CONJ G3756=PRT-N G3588=T-DSF G1108=N-DSF G0235=CONJ #_Non-NA variants #_2Co.11.6 cont. ἐν παντὶ φανερώσαντες ἐν πᾶσιν εἰς ὑμᾶς. #_Translation in every [way], were manifested in all things to you. #_Word=Grammar G1722=PREP G3956=A-DSN G5319=V-AAP-NPM G1722=PREP G3956=A-DPN G1519=PREP G4771=P-2AP #_Non-NA variants | TR+Byz = φανερωθέντες = "were made manifest" = G5319 = V-APP-NPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.011.006 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§7_even_though 48_2Co.011.006 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 48_2Co.011.006 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también even 48_2Co.011.006 =NA same TR ~~ ἰδιώτης unpolished G2399 N-NSM ἰδιώτης unlearned NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδιώτης indocto unlearned 48_2Co.011.006 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »012:G3056 48_2Co.011.006 =NA same TR ~~ λόγῳ, in speech [I am], G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγῳ palabra word 48_2Co.011.006 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ yet G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 48_2Co.011.006 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 48_2Co.011.006 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a el the »020:G1108 48_2Co.011.006 =NA same TR ~~ γνώσει, in knowledge; G1108 N-DSF γνῶσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνώσει conocimiento knowledge 48_2Co.011.006 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 48_2Co.011.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.011.006 =NA same TR ~~ παντὶ every [way], G3956 A-DSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ toda (cosa) all 48_2Co.011.006 =NA diff TR ˹˺ φανερώσαντες were manifested G5319 V-AAP-NPM φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV φανερώσαντες | TR+Byz = φανερωθέντες = "were made manifest" = G5319 = V-APP-NPM (nosotros) habiendo manifestado to manifest 48_2Co.011.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.011.006 =NA same TR ~~ πᾶσιν all things G3956 A-DPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν todas (cosas) all 48_2Co.011.006 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 48_2Co.011.006 =NA same TR ~~ ὑμᾶς. you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «034:G1519 # 2Co.11.7 ἢ ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε, ὅτι δωρεὰν τὸ #_Translation Or a sin did I commit, myself humbling so that you may be exalted, because freely the #_Word=Grammar G2228=CONJ G0266=N-ASF G4160=V-AAI-1S G1683=F-1ASM G5013=V-PAP-NSM G2443=CONJ G4771=P-2NP G5312=V-APS-2P G3754=CONJ G1432=ADV G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_2Co.11.7 cont. τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖν; #_Translation of God gospel I preached to you? #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2098=N-ASN G2097=V-AMI-1S G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.011.007 =NA same TR ~~ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ ¿O or 48_2Co.011.007 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαν a sin G0266 N-ASF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαν pecado sin 48_2Co.011.007 =NA same TR ~~ ἐποίησα did I commit, G4160 V-AAI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησα hice to do§1_do/work 48_2Co.011.007 =NA same TR ~~ ἐμαυτὸν myself G1683 F-1ASM ἐμαυτοῦ myself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαυτὸν a mí mismo myself »010:G5013 48_2Co.011.007 =NA same TR ~~ ταπεινῶν humbling G5013 V-PAP-NSM ταπεινόω to humble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταπεινῶν estando haciendo bajo to humble 48_2Co.011.007 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 48_2Co.011.007 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »016:G5312 48_2Co.011.007 =NA same TR ~~ ὑψωθῆτε, may be exalted, G5312 V-APS-2P ὑψόω to lift up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑψωθῆτε sean puestos en alto to lift up 48_2Co.011.007 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 48_2Co.011.007 =NA same TR ~~ δωρεὰν freely G1432 ADV δωρεάν freely NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δωρεὰν como dádiva gratuita freely 48_2Co.011.007 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »028:G2098 48_2Co.011.007 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G2316 48_2Co.011.007 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 48_2Co.011.007 =NA same TR ~~ εὐαγγέλιον gospel G2098 N-ASN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγέλιον buena noticia gospel 48_2Co.011.007 =NA same TR ~~ εὐηγγελισάμην I preached G2097 V-AMI-1S εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐηγγελισάμην declaré las buenas noticias to speak good news 48_2Co.011.007 =NA same TR ~~ ὑμῖν; to you? G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes? to you «030:G2097 # 2Co.11.8 ἄλλας ἐκκλησίας ἐσύλησα λαβὼν ὀψώνιον πρὸς τὴν ὑμῶν διακονίαν, #_Translation Other churches I robbed, having received support for the toward you service. #_Word=Grammar G0243=A-APF G1577=N-APF G4813=V-AAI-1S G2983=V-2AAP-NSM G3800=N-ASN G4314=PREP G3588=T-ASF G4771=P-2GP G1248=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.011.008 =NA same TR ~~ ἄλλας Other G0243 A-APF ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλας A otras another 48_2Co.011.008 =NA same TR ~~ ἐκκλησίας churches G1577 N-APF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίας congregaciones assembly 48_2Co.011.008 =NA same TR ~~ ἐσύλησα I robbed, G4813 V-AAI-1S συλάω to rob NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσύλησα robé to rob 48_2Co.011.008 =NA same TR ~~ λαβὼν having received G2983 V-2AAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβὼν habiendo tomado to take 48_2Co.011.008 =NA same TR ~~ ὀψώνιον support G3800 N-ASN ὀψώνιον compensation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀψώνιον salario compensation 48_2Co.011.008 =NA same TR ~~ πρὸς for G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 48_2Co.011.008 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »018:G1248 48_2Co.011.008 =NA same TR ~~ ὑμῶν toward you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you »018:G1248 48_2Co.011.008 =NA same TR ~~ διακονίαν, service. G1248 N-ASF διακονία service NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονίαν servicio service # 2Co.11.9 καὶ παρὼν πρὸς ὑμᾶς καὶ ὑστερηθεὶς οὐ κατενάρκησα οὐθενός· τὸ γὰρ #_Translation And being present with you and having been in need, not I did burden no one; for #_Word=Grammar G2532=CONJ G3918=V-PAP-NSM G4314=PREP G4771=P-2AP G2532=CONJ G5302=V-APP-NSM G3756=PRT-N G2655=V-AAI-1S G3762=A-GSM-N G3588=T-ASN G1063=CONJ #_Non-NA variants #_2Co.11.9 cont. ὑστέρημά μου προσανεπλήρωσαν οἱ ἀδελφοὶ ἐλθόντες ἀπὸ Μακεδονίας, καὶ ἐν παντὶ #_Translation the need of me completely filled up the brothers having come from Macedonia, and in everything #_Word=Grammar G5303=N-ASN G1473=P-1GS G4322=V-AAI-3P G3588=T-NPM G0080=N-NPM G2064=V-2AAP-NPM G0575=PREP G3109=N-GSF-L G2532=CONJ G1722=PREP G3956=A-DSN #_Non-NA variants #_2Co.11.9 cont. ἀβαρῆ ἐμαυτὸν ὑμῖν ἐτήρησα καὶ τηρήσω. #_Translation unburdensome myself to you I kept, and will keep. #_Word=Grammar G0004=A-ASM G1683=F-1ASM G4771=P-2DP G5083=V-AAI-1S G2532=CONJ G5083=V-FAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.011.009 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 48_2Co.011.009 =NA same TR ~~ παρὼν being present G3918 V-PAP-NSM πάρειμι be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὼν estando siendo presente be present 48_2Co.011.009 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia with 48_2Co.011.009 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «006:G4314 48_2Co.011.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.011.009 =NA same TR ~~ ὑστερηθεὶς having been in need, G5302 V-APP-NSM ὑστερέω to lack NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑστερηθεὶς habiendo sido necesitado to lack 48_2Co.011.009 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 48_2Co.011.009 =NA same TR ~~ κατενάρκησα I did burden G2655 V-AAI-1S καταναρκάομαι to burden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατενάρκησα yací plenamente aletargado to burden 48_2Co.011.009 =NA same TR ~~ οὐθενός· no one; G3762 A-GSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR οὐθενός ; οὐδενός de nadie no one 48_2Co.011.009 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »024:G5303 48_2Co.011.009 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.011.009 =NA same TR ~~ ὑστέρημά the need G5303 N-ASN ὑστέρημα deficiency NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑστέρημά faltante deficiency 48_2Co.011.009 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «024:G5303 48_2Co.011.009 =NA same TR ~~ προσανεπλήρωσαν completely filled up G4322 V-AAI-3P προσαναπληρόω to supply NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσανεπλήρωσαν suplieron abundantemente to supply 48_2Co.011.009 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »032:G0080 48_2Co.011.009 =NA same TR ~~ ἀδελφοὶ brothers G0080 N-NPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὶ hermanos brothers 48_2Co.011.009 =NA same TR ~~ ἐλθόντες having come G2064 V-2AAP-NPM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθόντες habiendo venido to come 48_2Co.011.009 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 48_2Co.011.009 =NA same TR ~~ Μακεδονίας, Macedonia, G3109 N-GSF-L Μακεδονία Macedonia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακεδονίας Macedonia Macedonia§Macedonia@Act.16.9 48_2Co.011.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.011.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.011.009 =NA same TR ~~ παντὶ everything G3956 A-DSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ toda (cosa) all 48_2Co.011.009 =NA same TR ~~ ἀβαρῆ unburdensome G0004 A-ASM ἀβαρής not burdensome NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀβαρῆ sin peso not burdensome 48_2Co.011.009 =NA same TR ~~ ἐμαυτὸν myself G1683 F-1ASM ἐμαυτοῦ myself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἐμαυτὸν a mí mismo myself »052:G5083 48_2Co.011.009 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «046:G0004 48_2Co.011.009 =NA same TR ~~ ἐτήρησα I kept, G5083 V-AAI-1S τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτήρησα guardé to keep§3_protect 48_2Co.011.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.011.009 =NA same TR ~~ τηρήσω. will keep. G5083 V-FAI-1S τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηρήσω guardaré to keep§3_protect # 2Co.11.10 ἔστιν ἀλήθεια Χριστοῦ ἐν ἐμοὶ ὅτι ἡ καύχησις αὕτη οὐ φραγήσεται #_Translation Is [the] truth of Christ in me, that boasting this not will be stopped #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G0225=N-NSF G5547=N-GSM-T G1722=PREP G1473=P-1DS G3754=CONJ G3588=T-NSF G2746=N-NSF G3778=D-NSF G3756=PRT-N G5420=V-2FPI-3S #_Non-NA variants | TR = σφραγίσεται = "will be sealed up" = G4972 = V-FDI-3S #_2Co.11.10 cont. εἰς ἐμὲ ἐν τοῖς κλίμασιν τῆς Ἀχαΐας. #_Translation of mine in the regions of Achaia. #_Word=Grammar G1519=PREP G1473=P-1AS G1722=PREP G3588=T-DPN G2824=N-DPN G3588=T-GSF G0882=N-GSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.011.010 =NA same TR ~~ ἔστιν Is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν Está siendo is 48_2Co.011.010 =NA same TR ~~ ἀλήθεια [the] truth G0225 N-NSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλήθεια verdad truth 48_2Co.011.010 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 48_2Co.011.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.011.010 =NA same TR ~~ ἐμοὶ me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ mí to me «008:G1722 48_2Co.011.010 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G0225 48_2Co.011.010 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »016:G2746 48_2Co.011.010 =NA same TR ~~ καύχησις boasting G2746 N-NSF καύχησις pride NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καύχησις jactancia pride 48_2Co.011.010 =NA same TR ~~ αὕτη this G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη esta this «016:G2746 48_2Co.011.010 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 48_2Co.011.010 =NA diff TR ˹˺ φραγήσεται will be stopped G5420 V-2FPI-3S φράσσω to stop NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV φραγήσεται | TR = σφραγίσεται = "will be sealed up" = G4972 = V-FDI-3S será encerrada en valla to stop 48_2Co.011.010 =NA same TR ~~ εἰς of G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.011.010 =NA same TR ~~ ἐμὲ mine G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ a mí me «024:G1519 48_2Co.011.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.011.010 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »032:G2824 48_2Co.011.010 =NA same TR ~~ κλίμασιν regions G2824 N-DPN κλίμα region NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz κλίμασιν , κλίμασι laderas regions 48_2Co.011.010 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »036:G0882 48_2Co.011.010 =NA same TR ~~ Ἀχαΐας. of Achaia. G0882 N-GSF-L Ἀχαΐα Achaia NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἀχαΐας , ἀχαίας Acaya Achaia§Achaia@Act.18.12 # 2Co.11.11 διὰ τί; ὅτι οὐκ ἀγαπῶ ὑμᾶς; ὁ θεὸς οἶδεν· #_Translation Because of why? Because not I do love you? God knows [I do]! #_Word=Grammar G1223=PREP G5101=I-ASN G3754=CONJ G3756=PRT-N G0025=V-PAI-1S G4771=P-2AP G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1492=V-RAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.011.011 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ ¿Por because of 48_2Co.011.011 =NA same TR ~~ τί; why? G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué? which? «002:G1223 48_2Co.011.011 =NA same TR ~~ ὅτι Because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι ¿Porque that§2_since 48_2Co.011.011 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 48_2Co.011.011 =NA same TR ~~ ἀγαπῶ I do love G0025 V-PAI-1S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπῶ estoy amando to love 48_2Co.011.011 =NA same TR ~~ ὑμᾶς; you? G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes? you «010:G0025 48_2Co.011.011 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »016:G2316 48_2Co.011.011 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 48_2Co.011.011 =NA same TR ~~ οἶδεν· knows [I do]! G1492 V-RAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδεν ha sabido to know§1_know/understand # 2Co.11.12 ὃ δὲ ποιῶ, καὶ ποιήσω, ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν τῶν θελόντων #_Translation What however I do, also I will do, so that I may cut off the opportunity of those desiring #_Word=Grammar G3739=R-ASN G1161=CONJ G4160=V-PAI-1S G2532=CONJ G4160=V-FAI-1S G2443=CONJ G1581=V-AAS-1S G3588=T-ASF G0874=N-ASF G3588=T-GPM G2309=V-PAP-GPM #_Non-NA variants #_2Co.11.12 cont. ἀφορμήν, ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται, εὑρεθῶσιν καθὼς καὶ ἡμεῖς. #_Translation an opportunity that in what they are boasting, they may be found as also we. #_Word=Grammar G0874=N-ASF G2443=CONJ G1722=PREP G3739=R-DSN G2744=V-PNI-3P G2147=V-APS-3P G2531=CONJ G2532=CONJ G1473=P-1NP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.011.012 =NA same TR ~~ ὃ What G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ Cual what »006:G4160 48_2Co.011.012 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 48_2Co.011.012 =NA same TR ~~ ποιῶ, I do, G4160 V-PAI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶ estoy haciendo to do§1_do/work 48_2Co.011.012 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.011.012 =NA same TR ~~ ποιήσω, I will do, G4160 V-FAI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσω haré to do§1_do/work 48_2Co.011.012 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 48_2Co.011.012 =NA same TR ~~ ἐκκόψω I may cut off G1581 V-AAS-1S ἐκκόπτω to cut off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκόψω corte completamente to cut off 48_2Co.011.012 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »018:G0874 48_2Co.011.012 =NA same TR ~~ ἀφορμὴν opportunity G0874 N-ASF ἀφορμή opportunity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφορμὴν ocasión opportunity 48_2Co.011.012 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »022:G2309 48_2Co.011.012 =NA same TR ~~ θελόντων desiring G2309 V-PAP-GPM θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θελόντων estando queriendo to will 48_2Co.011.012 =NA same TR ~~ ἀφορμήν, an opportunity G0874 N-ASF ἀφορμή opportunity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφορμήν ocasión opportunity 48_2Co.011.012 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 48_2Co.011.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.011.012 =NA same TR ~~ ᾧ what G3739 R-DSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual which «028:G1722 48_2Co.011.012 =NA same TR ~~ καυχῶνται, they are boasting, G2744 V-PNI-3P καυχάομαι to boast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καυχῶνται están jactando to boast 48_2Co.011.012 =NA same TR ~~ εὑρεθῶσιν they may be found G2147 V-APS-3P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρεθῶσιν sean hallados to find 48_2Co.011.012 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 48_2Co.011.012 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 48_2Co.011.012 =NA same TR ~~ ἡμεῖς. we. G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we [are] » # 2Co.11.13 οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι, ἐργάται δόλιοι, μετασχηματιζόμενοι εἰς ἀποστόλους Χριστοῦ· #_Translation For such [are] false apostles, workers deceitful, disguising themselves as apostles of Christ. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1063=CONJ G5108=D-NPM G5570=N-NPM G2040=N-NPM G1386=A-NPM G3345=V-PMP-NPM G1519=PREP G0652=N-APM G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.011.013 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »008:G5570 48_2Co.011.013 =NA same TR ~~ γὰρ For G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.011.013 =NA same TR ~~ τοιοῦτοι such [are] G5108 D-NPM τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιοῦτοι tales such as this 48_2Co.011.013 =NA same TR ~~ ψευδαπόστολοι, false apostles, G5570 N-NPM ψευδαπόστολος false apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψευδαπόστολοι falsos enviados como emisarios false apostle 48_2Co.011.013 =NA same TR ~~ ἐργάται workers G2040 N-NPM ἐργάτης worker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργάται obreros worker 48_2Co.011.013 =NA same TR ~~ δόλιοι, deceitful, G1386 A-NPM δόλιος deceitful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόλιοι fraudulentos deceitful 48_2Co.011.013 =NA same TR ~~ μετασχηματιζόμενοι disguising themselves G3345 V-PMP-NPM μετασχηματίζω to transform NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετασχηματιζόμενοι se están convirtiendo to transform 48_2Co.011.013 =NA same TR ~~ εἰς as G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.011.013 =NA same TR ~~ ἀποστόλους apostles G0652 N-APM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστόλους enviados como emisarios apostles 48_2Co.011.013 =NA same TR ~~ Χριστοῦ· of Christ. G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # 2Co.11.14 καὶ οὐ θαῦμα· αὐτὸς γὰρ ὁ σατανᾶς μετασχηματίζεται εἰς ἄγγελον φωτός· #_Translation And no wonder; himself for Satan masquerades as an angel of light. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G2295=N-NSN G0846=P-NSM G1063=CONJ G3588=T-NSM G4567=N-NSM-T G3345=V-PMI-3S G1519=PREP G0032=N-ASM G5457=N-GSN #_Non-NA variants | TR+Byz = θαυμαστόν = "wonderful" = G2298 = A-NSN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.011.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 48_2Co.011.014 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 48_2Co.011.014 =NA diff TR ˹˺ θαῦμα· wonder; G2295 N-NSN θαῦμα marvel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV θαῦμα | TR+Byz = θαυμαστόν = "wonderful" = G2298 = A-NSN maravilla marvel 48_2Co.011.014 =NA same TR ~~ αὐτὸς himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς mismo he »016:G3345 48_2Co.011.014 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.011.014 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G4567 48_2Co.011.014 =NA same TR ~~ σατανᾶς Satan G4567 N-NSM-T Σατανᾶς Satan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σατανᾶς Adversario Satan§Satan@Deu.13.13 48_2Co.011.014 =NA same TR ~~ μετασχηματίζεται masquerades G3345 V-PMI-3S μετασχηματίζω to transform NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετασχηματίζεται está convirtiéndose to transform 48_2Co.011.014 =NA same TR ~~ εἰς as G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.011.014 =NA same TR ~~ ἄγγελον an angel G0032 N-ASM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελον mensajero angel§2_angel 48_2Co.011.014 =NA same TR ~~ φωτός· of light. G5457 N-GSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωτός de luz light # 2Co.11.15 οὐ μέγα οὖν εἰ καὶ οἱ διάκονοι αὐτοῦ μετασχηματίζονται ὡς διάκονοι #_Translation [It is] not surprising therefore, if also the servants of him masquerade as servants #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3173=A-NSN G3767=CONJ G1487=COND G2532=CONJ G3588=T-NPM G1249=N-NPM G0846=P-GSM G3345=V-PMI-3P G5613=CONJ G1249=N-NPM #_Non-NA variants #_2Co.11.15 cont. δικαιοσύνης ὧν τὸ τέλος ἔσται κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶν.¶ #_Translation of righteousness, whose end will be according to the deeds of them. #_Word=Grammar G1343=N-GSF G3739=R-GPM G3588=T-NSN G5056=N-NSN G1510=V-FDI-3S G2596=PREP G3588=T-APN G2041=N-APN G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.011.015 =NA same TR ~~ οὐ [It is] not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 48_2Co.011.015 =NA same TR ~~ μέγα surprising G3173 A-NSN μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγα gran (cosa) great 48_2Co.011.015 =NA same TR ~~ οὖν therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 48_2Co.011.015 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§7_even_though 48_2Co.011.015 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 48_2Co.011.015 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »014:G1249 48_2Co.011.015 =NA same TR ~~ διάκονοι servants G1249 N-NPM διάκονος servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάκονοι siervos servants 48_2Co.011.015 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «014:G1249 48_2Co.011.015 =NA same TR ~~ μετασχηματίζονται masquerade G3345 V-PMI-3P μετασχηματίζω to transform NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετασχηματίζονται están siendo convertidos to transform 48_2Co.011.015 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 48_2Co.011.015 =NA same TR ~~ διάκονοι servants G1249 N-NPM διάκονος servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάκονοι siervos servants 48_2Co.011.015 =NA same TR ~~ δικαιοσύνης of righteousness, G1343 N-GSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνης de justicia righteousness 48_2Co.011.015 =NA same TR ~~ ὧν whose G3739 R-GPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de quienes which »032:G1510 48_2Co.011.015 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »030:G5056 48_2Co.011.015 =NA same TR ~~ τέλος end G5056 N-NSN τέλος goal/tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλος fin goal 48_2Co.011.015 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 48_2Co.011.015 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 48_2Co.011.015 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »038:G2041 48_2Co.011.015 =NA same TR ~~ ἔργα deeds G2041 N-APN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 48_2Co.011.015 =NA same TR ~~ αὐτῶν.¶ of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «038:G2041 # 2Co.11.16 Πάλιν λέγω, μή τίς με δόξῃ ἄφρονα εἶναι· εἰ δὲ μή #_Translation Again I say, no one me may think a fool to be; if however not #_Word=Grammar G3825=ADV G3004=V-PAI-1S G3361=PRT-N G5100=X-NSM G1473=P-1AS G1380=V-AAS-3S G0878=A-ASM G1510=V-PAN G1487=COND G1161=CONJ G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_2Co.11.16 cont. γε, κἂν ὡς ἄφρονα δέξασθέ με, ἵνα κἀγὼ μικρόν τι καυχήσωμαι. #_Translation lest even as a fool do receive me, that I also little a may boast. #_Word=Grammar G1065=PRT G2532=CONJ + G1437=COND G5613=CONJ G0878=A-ASM G1209=V-AMM-2P G1473=P-1AS G2443=CONJ G2532=CONJ + G1473=P-1NS G3398=A-ASN G5100=X-ASN G2744=V-ADS-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.011.016 =NA same TR ~~ Πάλιν Again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν Otra vez again 48_2Co.011.016 =NA same TR ~~ λέγω, I say, G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak 48_2Co.011.016 =NA same TR ~~ μή no G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή no not 48_2Co.011.016 =NA same TR ~~ τίς one G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τίς , τις alguien one »012:G1380 48_2Co.011.016 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με (de) mí me »012:G1380 48_2Co.011.016 =NA same TR ~~ δόξῃ may think G1380 V-AAS-3S δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξῃ piense to think 48_2Co.011.016 =NA same TR ~~ ἄφρονα a fool G0878 A-ASM ἄφρων foolish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφρονα irrazonable foolish 48_2Co.011.016 =NA same TR ~~ εἶναι· to be; G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 48_2Co.011.016 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§6_else/if_not 48_2Co.011.016 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 48_2Co.011.016 =NA same TR ~~ μή not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV>1:WH+TR+Byz μή acaso not 48_2Co.011.016 =NA same TR ~~ γε, lest G1065 PRT γέ indeed NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV , WH+TR+Byz μή γε , μήγε pues also 48_2Co.011.016 =NA same TR ~~ κἂν even G2532+G1437 CONJ +COND κἄν and/even if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἂν también si alguna vez and 48_2Co.011.016 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 48_2Co.011.016 =NA same TR ~~ ἄφρονα a fool G0878 A-ASM ἄφρων foolish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφρονα irrazonable foolish 48_2Co.011.016 =NA same TR ~~ δέξασθέ do receive G1209 V-AMM-2P δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέξασθέ acepten bien dispuestos to receive 48_2Co.011.016 =NA same TR ~~ με, me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «032:G1209 48_2Co.011.016 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 48_2Co.011.016 =NA same TR ~~ κἀγὼ I also G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>2:TR κἀγὼ yo también and I »044:G2744 48_2Co.011.016 =NA same TR ~~ μικρόν little G3398 A-ASN μικρός small NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μικρόν pequeño (tiempo) small 48_2Co.011.016 =NA same TR ~~ τι a G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one »044:G2744 48_2Co.011.016 =NA same TR ~~ καυχήσωμαι. may boast. G2744 V-ADS-1S καυχάομαι to boast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καυχήσωμαι me jacte to boast # 2Co.11.17 ὃ λαλῶ, οὐ κατὰ κύριον λαλῶ ἀλλ᾽ ὡς ἐν ἀφροσύνῃ, ἐν #_Translation What I am saying, not according to [the] Lord am I saying, but as in foolishness, in #_Word=Grammar G3739=R-ASN G2980=V-PAI-1S G3756=PRT-N G2596=PREP G2962=N-ASM G2980=V-PAI-1S G0235=CONJ G5613=CONJ G1722=PREP G0877=N-DSF G1722=PREP #_Non-NA variants #_2Co.11.17 cont. ταύτῃ τῇ ὑποστάσει τῆς καυχήσεως. #_Translation this the confidence of boasting. #_Word=Grammar G3778=D-DSF G3588=T-DSF G5287=N-DSF G3588=T-GSF G2746=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.011.017 =NA same TR ~~ ὃ What G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ Cual which »004:G2980 48_2Co.011.017 =NA same TR ~~ λαλῶ, I am saying, G2980 V-PAI-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῶ estoy hablando to speak 48_2Co.011.017 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 48_2Co.011.017 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz κατὰ según according to 48_2Co.011.017 =NA same TR ~~ κύριον [the] Lord G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz κύριον Señor lord§1_God 48_2Co.011.017 =NA same TR ~~ λαλῶ am I saying, G2980 V-PAI-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῶ estoy hablando to speak 48_2Co.011.017 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 48_2Co.011.017 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 48_2Co.011.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 48_2Co.011.017 =NA same TR ~~ ἀφροσύνῃ, foolishness, G0877 N-DSF ἀφροσύνη foolishness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφροσύνῃ irracionalidad foolishness 48_2Co.011.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.011.017 =NA same TR ~~ ταύτῃ this G3778 D-DSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτῃ esta to this »028:G5287 48_2Co.011.017 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »028:G5287 48_2Co.011.017 =NA same TR ~~ ὑποστάσει confidence G5287 N-DSF ὑπόστασις confidence/essence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποστάσει estar de pie debajo (en soporte) confidence 48_2Co.011.017 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »032:G2746 48_2Co.011.017 =NA same TR ~~ καυχήσεως. of boasting. G2746 N-GSF καύχησις pride NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καυχήσεως jactancia pride # 2Co.11.18 ἐπεὶ πολλοὶ καυχῶνται κατὰ τὴν σάρκα, κἀγὼ καυχήσομαι. #_Translation Since many boast according to the flesh, I also will boast. #_Word=Grammar G1893=CONJ G4183=A-NPM G2744=V-PNI-3P G2596=PREP G3588=T-ASF G4561=N-ASF G2532=CONJ + G1473=P-1NS G2744=V-FDI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.011.018 =NA same TR ~~ ἐπεὶ Since G1893 CONJ ἐπεί since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεὶ Ya que since 48_2Co.011.018 =NA same TR ~~ πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos many 48_2Co.011.018 =NA same TR ~~ καυχῶνται boast G2744 V-PNI-3P καυχάομαι to boast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καυχῶνται están jactando to boast 48_2Co.011.018 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 48_2Co.011.018 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who WH+TR+Byz τὴν la the »010:G4561 48_2Co.011.018 =NA same TR ~~ σάρκα, flesh, G4561 N-ASF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκα carne flesh 48_2Co.011.018 =NA same TR ~~ κἀγὼ I also G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ yo también and I »014:G2744 48_2Co.011.018 =NA same TR ~~ καυχήσομαι. will boast. G2744 V-FDI-1S καυχάομαι to boast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καυχήσομαι (me) jactaré to boast # 2Co.11.19 ἡδέως γὰρ ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων, φρόνιμοι ὄντες· #_Translation Gladly for you bear with fools, wise being! #_Word=Grammar G2234=ADV G1063=CONJ G0430=V-PNI-2P G3588=T-GPM G0878=A-GPM G5429=A-NPM G1510=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.011.019 =NA same TR ~~ ἡδέως Gladly G2234 ADV ἡδέως gladly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡδέως Gustosamente gladly 48_2Co.011.019 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.011.019 =NA same TR ~~ ἀνέχεσθε you bear with G0430 V-PNI-2P ἀνέχω to endure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέχεσθε están teniendo encima (soportando) to endure 48_2Co.011.019 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »010:G0878 48_2Co.011.019 =NA same TR ~~ ἀφρόνων, fools, G0878 A-GPM ἄφρων foolish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφρόνων irrazonables foolish 48_2Co.011.019 =NA same TR ~~ φρόνιμοι wise G5429 A-NPM φρόνιμος thoughtful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρόνιμοι sensatos thoughtful 48_2Co.011.019 =NA same TR ~~ ὄντες· being! G1510 V-PAP-NPM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντες estando siendo to be # 2Co.11.20 ἀνέχεσθε γάρ, εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ, εἴ τις κατεσθίει, εἴ τις #_Translation You bear [it] for if anyone you enslaves, if anyone devours [you], if anyone #_Word=Grammar G0430=V-PNI-2P G1063=CONJ G1487=COND G5100=X-NSM G4771=P-2AP G2615=V-PAI-3S G1487=COND G5100=X-NSM G2719=V-PAI-3S G1487=COND G5100=X-NSM #_Non-NA variants #_2Co.11.20 cont. λαμβάνει, εἴ τις ἐπαίρεται, εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρει. #_Translation takes [from you], if anyone exalts himself, if anyone in [the] face you strikes. #_Word=Grammar G2983=V-PAI-3S G1487=COND G5100=X-NSM G1869=V-PMI-3S G1487=COND G5100=X-NSM G1519=PREP G4383=N-ASN G4771=P-2AP G1194=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.011.020 =NA same TR ~~ ἀνέχεσθε You bear [it] G0430 V-PNI-2P ἀνέχω to endure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέχεσθε Están teniendo encima (soportando) to endure 48_2Co.011.020 =NA same TR ~~ γάρ, for G1063 CONJ γάρ for Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ , γὰρ porque for 48_2Co.011.020 =NA same TR ~~ εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ si if§1_if/whether 48_2Co.011.020 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »012:G2615 48_2Co.011.020 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »012:G2615 48_2Co.011.020 =NA same TR ~~ καταδουλοῖ, enslaves, G2615 V-PAI-3S καταδουλόω to enslave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταδουλοῖ está esclavizando completamente to enslave 48_2Co.011.020 =NA same TR ~~ εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ si if§1_if/whether 48_2Co.011.020 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »018:G2719 48_2Co.011.020 =NA same TR ~~ κατεσθίει, devours [you], G2719 V-PAI-3S κατεσθίω to devour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεσθίει está comiendo completamente to devour 48_2Co.011.020 =NA same TR ~~ εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ si if§1_if/whether 48_2Co.011.020 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »024:G2983 48_2Co.011.020 =NA same TR ~~ λαμβάνει, takes [from you], G2983 V-PAI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνει está tomando (lo de ustedes) to take 48_2Co.011.020 =NA same TR ~~ εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ si if§1_if/whether 48_2Co.011.020 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »030:G1869 48_2Co.011.020 =NA same TR ~~ ἐπαίρεται, exalts himself, G1869 V-PMI-3S ἐπαίρω to lift up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαίρεται está elevándose to lift up 48_2Co.011.020 =NA same TR ~~ εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ si if§1_if/whether 48_2Co.011.020 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »042:G1194 48_2Co.011.020 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.011.020 =NA same TR ~~ πρόσωπον [the] face G4383 N-ASN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπον rostro face 48_2Co.011.020 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz ὑμᾶς a ustedes you »042:G1194 48_2Co.011.020 =NA same TR ~~ δέρει. strikes. G1194 V-PAI-3S δέρω to beat up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέρει está golpeando to beat up # 2Co.11.21 κατὰ ἀτιμίαν λέγω, ὡς ὅτι ἡμεῖς ἠσθενήκαμεν· ἐν ᾧ δ᾽ ἄν #_Translation As to dishonor I speak, as that we have been weak! In whatever however maybe #_Word=Grammar G2596=PREP G0819=N-ASF G3004=V-PAI-1S G5613=CONJ G3754=CONJ G1473=P-1NP G0770=V-RAI-1P G1722=PREP G3739=R-DSN G1161=CONJ G0302=PRT #_Non-NA variants | TR+Byz = ἠσθενήσαμεν = "were weak!" = G0770 = V-AAI-1P #_2Co.11.21 cont. τις τολμᾷ, ἐν ἀφροσύνῃ λέγω, τολμῶ κἀγώ. #_Translation anyone may be daring — in foolishness I speak — am daring I also. #_Word=Grammar G5100=X-NSM G5111=V-PAS-3S G1722=PREP G0877=N-DSF G3004=V-PAI-1S G5111=V-PAI-1S G2532=CONJ + G1473=P-1NS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.011.021 =NA same TR ~~ κατὰ As to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ Según according to 48_2Co.011.021 =NA same TR ~~ ἀτιμίαν dishonor G0819 N-ASF ἀτιμία dishonour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀτιμίαν deshonra (nuestra) dishonour 48_2Co.011.021 =NA same TR ~~ λέγω, I speak, G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 48_2Co.011.021 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 48_2Co.011.021 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G3004 48_2Co.011.021 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »014:G0770 48_2Co.011.021 =NA diff TR ˹˺ ἠσθενήκαμεν· have been weak! G0770 V-RAI-1P ἀσθενέω be weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἠσθενήκαμεν | TR+Byz = ἠσθενήσαμεν = "were weak!" = G0770 = V-AAI-1P hemos sido débiles be weak§1_weak/disabled 48_2Co.011.021 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.011.021 =NA same TR ~~ ᾧ whatever G3739 R-DSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual which «016:G1722 48_2Co.011.021 =NA same TR ~~ δ᾽ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δ᾽ pero but 48_2Co.011.021 =NA same TR ~~ ἄν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄν probable if 48_2Co.011.021 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »026:G5111 48_2Co.011.021 =NA same TR ~~ τολμᾷ, may be daring — G5111 V-PAS-3S τολμάω be bold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τολμᾷ está atreviendo be bold 48_2Co.011.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.011.021 =NA same TR ~~ ἀφροσύνῃ foolishness G0877 N-DSF ἀφροσύνη foolishness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφροσύνῃ irracionalidad foolishness 48_2Co.011.021 =NA same TR ~~ λέγω, I speak — G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 48_2Co.011.021 =NA same TR ~~ τολμῶ am daring G5111 V-PAI-1S τολμάω be bold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τολμῶ estoy atreviendo be bold 48_2Co.011.021 =NA same TR ~~ κἀγώ. I also. G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγώ yo también and I «034:G5111 # 2Co.11.22 Ἑβραῖοί εἰσιν; κἀγώ· Ἰσραηλῖταί εἰσιν; κἀγώ· σπέρμα Ἀβραάμ εἰσιν; κἀγώ· #_Translation Hebrews are they? I also. Israelites are they? I also. Descendants of Abraham are they? I also. #_Word=Grammar G1445=N-NPM-PG G1510=V-PAI-3P G2532=CONJ + G1473=P-1NS G2475=N-NPM-PG G1510=V-PAI-3P G2532=CONJ + G1473=P-1NS G4690=N-NSN G0011=N-GSM-P G1510=V-PAI-3P G2532=CONJ + G1473=P-1NS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.011.022 =NA same TR ~~ Ἑβραῖοί Hebrews G1445 N-NPM-PG Ἑβραῖος a Hebrew NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH , Tyn ἑβραῖοί , ἐβραῖοί , ἑβραῖοι ¿Hebreos Hebrews§Hebrew@Gen.14.13 48_2Co.011.022 =NA same TR ~~ εἰσιν; are they? G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn εἰσιν , εἰσίν están siendo? to be 48_2Co.011.022 =NA same TR ~~ κἀγώ· I also. G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγώ Yo también and I » 48_2Co.011.022 =NA same TR ~~ Ἰσραηλῖταί Israelites G2475 N-NPM-PG Ἰσραηλίτης Israelite NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH , Tyn ἰσραηλῖταί ; ἰσραηλεῖταί , ἰσραηλεῖται ¿Israelitas Israelite§Israel@Gen.25.26 48_2Co.011.022 =NA same TR ~~ εἰσιν; are they? G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn εἰσιν , εἰσίν están siendo? to be 48_2Co.011.022 =NA same TR ~~ κἀγώ· I also. G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγώ Yo también and I » 48_2Co.011.022 =NA same TR ~~ σπέρμα Descendants G4690 N-NSN σπέρμα seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπέρμα ¿Semilla seed§1_offspring 48_2Co.011.022 =NA same TR ~~ Ἀβραάμ of Abraham G0011 N-GSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραάμ ; ἁβραὰμ de Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 48_2Co.011.022 =NA same TR ~~ εἰσιν; are they? G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn εἰσιν , εἰσίν están siendo? to be 48_2Co.011.022 =NA same TR ~~ κἀγώ· I also. G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγώ Yo también and I » # 2Co.11.23 διάκονοι Χριστοῦ εἰσιν; παραφρονῶν λαλῶ· ὑπὲρ ἐγώ. ἐν κόποις περισσοτέρως, ἐν #_Translation Servants of Christ are they? As being beside myself I speak above [measure]: I [too], in labors more abundantly, in #_Word=Grammar G1249=N-NPM G5547=N-GSM-T G1510=V-PAI-3P G3912=V-PAP-NSM G2980=V-PAI-1S G5228=PREP G1473=P-1NS G1722=PREP G2873=N-DPM G4056=ADV G1722=PREP #_Non-NA variants #_2Co.11.23 cont. φυλακαῖς περισσοτέρως, ἐν πληγαῖς ὑπερβαλλόντως, ἐν θανάτοις πολλάκις. #_Translation imprisonments more abundantly, in beatings above measure, in deaths often. #_Word=Grammar G5438=N-DPF G4056=ADV G1722=PREP G4127=N-DPF G5234=ADV G1722=PREP G2288=N-DPM G4178=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.011.023 =NA same TR ~~ διάκονοι Servants G1249 N-NPM διάκονος servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάκονοι ¿Siervos servant 48_2Co.011.023 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 48_2Co.011.023 =NA same TR ~~ εἰσιν; are they? G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH εἰσιν , εἰσίν están siendo? to be 48_2Co.011.023 =NA same TR ~~ παραφρονῶν As being beside myself G3912 V-PAP-NSM παραφρονέω be insane NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραφρονῶν Estando fuera de mí (como loco) be insane 48_2Co.011.023 =NA same TR ~~ λαλῶ· I speak G2980 V-PAI-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῶ estoy hablando to speak 48_2Co.011.023 =NA same TR ~~ ὑπὲρ above [measure]: G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ὑπὲρ , ὕπερ cruzando por encima de for 48_2Co.011.023 =NA same TR ~~ ἐγώ. I [too], G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ yo I «012:G5228 48_2Co.011.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 48_2Co.011.023 =NA same TR ~~ κόποις labors G2873 N-DPM κόπος labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόποις labores labor 48_2Co.011.023 =NA same TR ~~ περισσοτέρως, more abundantly, G4056 ADV περισσοτέρως superabundantly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσοτέρως más abundantemente superabundantly 48_2Co.011.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.011.023 =NA same TR ~~ φυλακαῖς imprisonments G5438 N-DPF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακαῖς guardia prison§1_prison 48_2Co.011.023 =NA same TR ~~ περισσοτέρως, more abundantly, G4056 ADV περισσοτέρως superabundantly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσοτέρως más abundantemente superabundantly 48_2Co.011.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz ἐν en with 48_2Co.011.023 =NA same TR ~~ πληγαῖς beatings G4127 N-DPF πληγή plague/blow/wound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <5: TR+Byz πληγαῖς golpes blow 48_2Co.011.023 =NA same TR ~~ ὑπερβαλλόντως, above measure, G5234 ADV ὑπερβαλλόντως severely NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <6: TR+Byz ὑπερβαλλόντως sobresalientemente severely 48_2Co.011.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.011.023 =NA same TR ~~ θανάτοις deaths G2288 N-DPM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτοις (peligros de) muerte death 48_2Co.011.023 =NA same TR ~~ πολλάκις. often. G4178 ADV πολλάκις often NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλάκις muchas veces often # 2Co.11.24 ὑπὸ Ἰουδαίων πεντάκις τεσσεράκοντα παρὰ μίαν ἔλαβον, #_Translation From [the] Jews five times forty [lashes] minus one I received. #_Word=Grammar G5259=PREP G2453=A-GPM-PG G3999=ADV G5062=A-APF-NUI G3844=PREP G1520=A-ASF G2983=V-2AAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.011.024 =NA same TR ~~ ὑπὸ From G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 48_2Co.011.024 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων [the] Jews G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 48_2Co.011.024 =NA same TR ~~ πεντάκις five times G3999 ADV πεντάκις five times NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεντάκις cinco veces five times 48_2Co.011.024 =NA same TR ~~ τεσσεράκοντα forty [lashes] G5062 A-APF-NUI τεσσαράκοντα forty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR τεσσεράκοντα ; τεσσαράκοντα cuarenta forty 48_2Co.011.024 =NA same TR ~~ παρὰ minus G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 48_2Co.011.024 =NA same TR ~~ μίαν one G1520 A-ASF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μίαν uno one 48_2Co.011.024 =NA same TR ~~ ἔλαβον, I received. G2983 V-2AAI-1S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβον recibí to take # 2Co.11.25 τρὶς ἐρραβδίσθην, ἅπαξ ἐλιθάσθην, τρὶς ἐναυάγησα, νυχθήμερον ἐν τῷ βυθῷ πεποίηκα· #_Translation Three times I was beaten with rods, once I was stoned, three times I was shipwrecked, a night and a day in the deep [sea] I have passed; #_Word=Grammar G5151=ADV G4463=V-API-1S G0530=ADV G3034=V-API-1S G5151=ADV G3489=V-AAI-1S G3574=N-ASN G1722=PREP G3588=T-DSM G1037=N-DSM G4160=V-RAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.011.025 =NA same TR ~~ τρὶς Three times G5151 ADV τρίς three times NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρὶς tres veces three times 48_2Co.011.025 =NA same TR ~~ ἐρραβδίσθην, I was beaten with rods, G4463 V-API-1S ῥαβδίζω to beat with a rod NA27+NA28+TR+NIV ; Tyn+SBL+WH+Treg+Byz ἐρραβδίσθην ; ἐραβδίσθην fui azotado con varas to beat with a rod 48_2Co.011.025 =NA same TR ~~ ἅπαξ once G0530 ADV ἅπαξ once NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅπαξ una vez once 48_2Co.011.025 =NA same TR ~~ ἐλιθάσθην, I was stoned, G3034 V-API-1S λιθάζω to stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλιθάσθην fui apedreado to stone 48_2Co.011.025 =NA same TR ~~ τρὶς three times G5151 ADV τρίς three times NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρὶς tres veces three times 48_2Co.011.025 =NA same TR ~~ ἐναυάγησα, I was shipwrecked, G3489 V-AAI-1S ναυαγέω be shipwrecked NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐναυάγησα naufragué be shipwrecked 48_2Co.011.025 =NA same TR ~~ νυχθήμερον a night and a day G3574 N-ASN νυχθήμερον and night and a day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυχθήμερον noche y día and night and a day 48_2Co.011.025 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.011.025 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »020:G1037 48_2Co.011.025 =NA same TR ~~ βυθῷ deep [sea] G1037 N-DSM βυθός the deep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βυθῷ profundidad the deep 48_2Co.011.025 =NA same TR ~~ πεποίηκα· I have passed; G4160 V-RAI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεποίηκα he hecho (nado) to spend§4_spend(TIME) # 2Co.11.26 ὁδοιπορίαις πολλάκις, κινδύνοις ποταμῶν, κινδύνοις λῃστῶν, κινδύνοις ἐκ γένους, κινδύνοις ἐξ #_Translation in journeyings often, in perils of rivers, in perils of robbers; in perils from [my own] race, in perils from #_Word=Grammar G3597=N-DPF G4178=ADV G2794=N-DPM G4215=N-GPM G2794=N-DPM G3027=N-GPM G2794=N-DPM G1537=PREP G1085=N-GSN G2794=N-DPM G1537=PREP #_Non-NA variants #_2Co.11.26 cont. ἐθνῶν, κινδύνοις ἐν πόλει, κινδύνοις ἐν ἐρημίᾳ, κινδύνοις ἐν θαλάσσῃ, κινδύνοις #_Translation [the] Gentiles; in perils in [the] city, in perils in [the] wilderness; in perils on [the] sea, in perils #_Word=Grammar G1484=N-GPN G2794=N-DPM G1722=PREP G4172=N-DSF G2794=N-DPM G1722=PREP G2047=N-DSF G2794=N-DPM G1722=PREP G2281=N-DSF G2794=N-DPM #_Non-NA variants #_2Co.11.26 cont. ἐν ψευδαδέλφοις, #_Translation among false brothers; #_Word=Grammar G1722=PREP G5569=N-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.011.026 =NA same TR ~~ ὁδοιπορίαις in journeyings G3597 N-DPF ὁδοιπορία journey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδοιπορίαις viajes journey 48_2Co.011.026 =NA same TR ~~ πολλάκις, often, G4178 ADV πολλάκις often NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλάκις muchas veces often 48_2Co.011.026 =NA same TR ~~ κινδύνοις in perils G2794 N-DPM κίνδυνος danger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κινδύνοις peligros danger 48_2Co.011.026 =NA same TR ~~ ποταμῶν, of rivers, G4215 N-GPM ποταμός river NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποταμῶν de ríos river 48_2Co.011.026 =NA same TR ~~ κινδύνοις in perils G2794 N-DPM κίνδυνος danger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κινδύνοις peligros danger 48_2Co.011.026 =NA same TR ~~ λῃστῶν, of robbers; G3027 N-GPM λῃστής robber/rebel NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn λῃστῶν , ληστῶν de asaltantes robber 48_2Co.011.026 =NA same TR ~~ κινδύνοις in perils G2794 N-DPM κίνδυνος danger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κινδύνοις peligros danger 48_2Co.011.026 =NA same TR ~~ ἐκ from [my own] G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 48_2Co.011.026 =NA same TR ~~ γένους, race, G1085 N-GSN γένος family NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένους raza (mía) family§1_descendant 48_2Co.011.026 =NA same TR ~~ κινδύνοις in perils G2794 N-DPM κίνδυνος danger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κινδύνοις peligros danger 48_2Co.011.026 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 48_2Co.011.026 =NA same TR ~~ ἐθνῶν, [the] Gentiles; G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν naciones Gentiles 48_2Co.011.026 =NA same TR ~~ κινδύνοις in perils G2794 N-DPM κίνδυνος danger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κινδύνοις peligros danger 48_2Co.011.026 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.011.026 =NA same TR ~~ πόλει, [the] city, G4172 N-DSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλει ciudad city 48_2Co.011.026 =NA same TR ~~ κινδύνοις in perils G2794 N-DPM κίνδυνος danger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κινδύνοις peligros danger 48_2Co.011.026 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.011.026 =NA same TR ~~ ἐρημίᾳ, [the] wilderness; G2047 N-DSF ἐρημία desert NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρημίᾳ desierto desert 48_2Co.011.026 =NA same TR ~~ κινδύνοις in perils G2794 N-DPM κίνδυνος danger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κινδύνοις peligros danger 48_2Co.011.026 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.011.026 =NA same TR ~~ θαλάσσῃ, [the] sea, G2281 N-DSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαλάσσῃ mar sea 48_2Co.011.026 =NA same TR ~~ κινδύνοις in perils G2794 N-DPM κίνδυνος danger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κινδύνοις peligros danger 48_2Co.011.026 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en(tre) in 48_2Co.011.026 =NA same TR ~~ ψευδαδέλφοις, false brothers; G5569 N-DPM ψευδάδελφος false brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψευδαδέλφοις falsos hermanos false brother # 2Co.11.27 ἐν κόπῳ καὶ μόχθῳ, ἐν ἀγρυπνίαις πολλάκις, ἐν λιμῷ καὶ δίψει, #_Translation in in labor and toil, in watchings often; in hunger and thirst, #_Word=Grammar G1722=PREP G2873=N-DSM G2532=CONJ G3449=N-DSM G1722=PREP G0070=N-DPF G4178=ADV G1722=PREP G3042=N-DSM G2532=CONJ G1373=N-DSN #_Non-NA variants #_2Co.11.27 cont. ἐν νηστείαις πολλάκις, ἐν ψύχει καὶ γυμνότητι· #_Translation in fastings often; in cold and nakedness. #_Word=Grammar G1722=PREP G3521=N-DPF G4178=ADV G1722=PREP G5592=N-DSN G2532=CONJ G1132=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.011.027 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 48_2Co.011.027 =NA same TR ~~ κόπῳ in labor G2873 N-DSM κόπος labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόπῳ a labor labor 48_2Co.011.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.011.027 =NA same TR ~~ μόχθῳ, toil, G3449 N-DSM μόχθος toil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόχθῳ afán toil 48_2Co.011.027 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.011.027 =NA same TR ~~ ἀγρυπνίαις watchings G0070 N-DPF ἀγρυπνία sleeplessness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγρυπνίαις sin dormir sleeplessness 48_2Co.011.027 =NA same TR ~~ πολλάκις, often; G4178 ADV πολλάκις often NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλάκις muchas veces often 48_2Co.011.027 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en through 48_2Co.011.027 =NA same TR ~~ λιμῷ hunger G3042 N-DSM λιμός hunger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λιμῷ hambre hunger 48_2Co.011.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.011.027 =NA same TR ~~ δίψει, thirst, G1373 N-DSN δίψος thirst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίψει sed thirst 48_2Co.011.027 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.011.027 =NA same TR ~~ νηστείαις fastings G3521 N-DPF νηστεία fasting NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νηστείαις faltas de alimento fasting 48_2Co.011.027 =NA same TR ~~ πολλάκις, often; G4178 ADV πολλάκις often NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλάκις muchas veces often 48_2Co.011.027 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.011.027 =NA same TR ~~ ψύχει cold G5592 N-DSN ψῦχος cold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψύχει frío cold 48_2Co.011.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.011.027 =NA same TR ~~ γυμνότητι· nakedness. G1132 N-DSF γυμνότης nakedness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυμνότητι desnudez nakedness # 2Co.11.28 χωρὶς τῶν παρεκτὸς ἡ ἐπίστασίς μοι ἡ καθ᾽ ἡμέραν, ἡ μέριμνα #_Translation Besides the things external, the stoppage on me on every day [is my] care #_Word=Grammar G5565=PREP G3588=T-GPN G3924=PREP G3588=T-NSF G20447=N-NSF G1473=P-1DS G3588=T-NSF G2596=PREP G2250=N-ASF G3588=T-NSF G3308=N-NSF #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπισύστασίς = "pressure" = G1999 = N-NSF | TR+Byz = μου = "of me" = G1473 = P-1GS #_2Co.11.28 cont. πασῶν τῶν ἐκκλησιῶν. #_Translation for all the churches. #_Word=Grammar G3956=A-GPF G3588=T-GPF G1577=N-GPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.011.028 =NA same TR ~~ χωρὶς Besides G5565 PREP χωρίς without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρὶς Aparte de without 48_2Co.011.028 =NA same TR ~~ τῶν the things G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las (cosas) [those] which [are] »006:G3924 48_2Co.011.028 =NA same TR ~~ παρεκτὸς external, G3924 PREP παρεκτός except NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεκτὸς además except 48_2Co.011.028 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »010:G20447 48_2Co.011.028 =NA diff TR ˹˺ ἐπίστασίς stoppage G20447 N-NSF ἐπίστασις stoppage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπίστασίς | TR+Byz = ἐπισύστασίς = "pressure" = G1999 = N-NSF aglomeración insurrection 48_2Co.011.028 =NA diff TR ˹˺ μοι on me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μοι | TR+Byz = μου = "of me" = G1473 = P-1GS a mí to me «010:G20447 48_2Co.011.028 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el [that] which [is] »016:G2596 48_2Co.011.028 =NA same TR ~~ καθ᾽ on every G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ según according to 48_2Co.011.028 =NA same TR ~~ ἡμέραν, day G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 48_2Co.011.028 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »022:G3308 48_2Co.011.028 =NA same TR ~~ μέριμνα [is my] care G3308 N-NSF μέριμνα concern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέριμνα ansiedad concern 48_2Co.011.028 =NA same TR ~~ πασῶν for all G3956 A-GPF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πασῶν de todas all 48_2Co.011.028 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »028:G1577 48_2Co.011.028 =NA same TR ~~ ἐκκλησιῶν. churches. G1577 N-GPF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησιῶν congregaciones assembly # 2Co.11.29 τίς ἀσθενεῖ, καὶ οὐκ ἀσθενῶ; τίς σκανδαλίζεται, καὶ οὐκ ἐγὼ πυροῦμαι; #_Translation Who is weak, and not I am weak? Who is led into sin, and not I do burn inwardly? #_Word=Grammar G5101=I-NSM G0770=V-PAI-3S G2532=CONJ G3756=PRT-N G0770=V-PAI-1S G5101=I-NSM G4624=V-PPI-3S G2532=CONJ G3756=PRT-N G1473=P-1NS G4448=V-PPI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.011.029 =NA same TR ~~ τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién who? »004:G0770 48_2Co.011.029 =NA same TR ~~ ἀσθενεῖ, is weak, G0770 V-PAI-3S ἀσθενέω be weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενεῖ está siendo débil be weak§1_weak/disabled 48_2Co.011.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.011.029 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 48_2Co.011.029 =NA same TR ~~ ἀσθενῶ; I am weak? G0770 V-PAI-1S ἀσθενέω be weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενῶ estoy siendo débil? be weak§1_weak/disabled 48_2Co.011.029 =NA same TR ~~ τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién who? »014:G4624 48_2Co.011.029 =NA same TR ~~ σκανδαλίζεται, is led into sin, G4624 V-PPI-3S σκανδαλίζω to cause to stumble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκανδαλίζεται está siendo hecho tropezar to cause to stumble 48_2Co.011.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.011.029 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 48_2Co.011.029 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »022:G4448 48_2Co.011.029 =NA same TR ~~ πυροῦμαι; do burn inwardly? G4448 V-PPI-1S πυρόω to burn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυροῦμαι estoy siendo en fuego? to burn # 2Co.11.30 εἰ καυχᾶσθαι δεῖ, τὰ τῆς ἀσθενείας μου καυχήσομαι.¶ #_Translation If to boast it behooves [me], [in] the things of the weakness of me I will boast. #_Word=Grammar G1487=COND G2744=V-PNN G1210=V-PAI-3S G3588=T-APN G3588=T-GSF G0769=N-GSF G1473=P-1GS G2744=V-FDI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.011.030 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 48_2Co.011.030 =NA same TR ~~ καυχᾶσθαι to boast G2744 V-PNN καυχάομαι to boast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καυχᾶσθαι jactar to boast 48_2Co.011.030 =NA same TR ~~ δεῖ, it behooves [me], G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 48_2Co.011.030 =NA same TR ~~ τὰ [in] the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) [those] which »016:G2744 48_2Co.011.030 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »012:G0769 48_2Co.011.030 =NA same TR ~~ ἀσθενείας weakness G0769 N-GSF ἀσθένεια weakness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενείας debilidad weakness§1_weak/disabled 48_2Co.011.030 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «012:G0769 48_2Co.011.030 =NA same TR ~~ καυχήσομαι.¶ I will boast. G2744 V-FDI-1S καυχάομαι to boast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καυχήσομαι (me) jactaré to boast # 2Co.11.31 Ὁ θεὸς καὶ πατὴρ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ οἶδεν, ὁ #_Translation The God and Father of the Lord of us Jesus Christ knows, who #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2316=N-NSM G2532=CONJ G3962=N-NSM G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G1492=V-RAI-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_2Co.11.31 cont. ὢν εὐλογητὸς εἰς τοὺς αἰῶνας, ὅτι οὐ ψεύδομαι.¶ #_Translation is being blessed to the ages, that not I am lying. #_Word=Grammar G1510=V-PAP-NSM G2128=A-NSM G1519=PREP G3588=T-APM G0165=N-APM G3754=CONJ G3756=PRT-N G5574=V-PNI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.011.031 =NA same TR ~~ Ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »004:G2316 48_2Co.011.031 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 48_2Co.011.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.011.031 =NA same TR ~~ πατὴρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 48_2Co.011.031 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2962 48_2Co.011.031 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 48_2Co.011.031 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we TR ἡμῶν de nosotros to us «012:G2962 48_2Co.011.031 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 48_2Co.011.031 =TR not NA or NIV/ESV «» Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ TR+Byz χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 48_2Co.011.031 =NA same TR ~~ οἶδεν, knows, G1492 V-RAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδεν ha sabido knows§1_know/understand 48_2Co.011.031 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »020:G1510 48_2Co.011.031 =NA same TR ~~ ὢν is being G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὢν estando siendo is 48_2Co.011.031 =NA same TR ~~ εὐλογητὸς blessed G2128 A-NSM εὐλογητός praiseworthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογητὸς bendito praiseworthy 48_2Co.011.031 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.011.031 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »028:G0165 48_2Co.011.031 =NA same TR ~~ αἰῶνας, ages, G0165 N-APM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνας edades ages§2_eternity 48_2Co.011.031 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «016:G1492 48_2Co.011.031 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 48_2Co.011.031 =NA same TR ~~ ψεύδομαι.¶ I am lying. G5574 V-PNI-1S ψεύδομαι to lie NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψεύδομαι estoy mintiendo to lie # 2Co.11.32 ἐν Δαμασκῷ ὁ ἐθνάρχης Ἁρέτα τοῦ βασιλέως ἐφρούρει τὴν πόλιν Δαμασκηνῶν #_Translation In Damascus the governor under Aretas the king was guarding the city of the Damascenes #_Word=Grammar G1722=PREP G1154=N-DSF-L G3588=T-NSM G1481=N-NSM G0702=N-GSM-P G3588=T-GSM G0935=N-GSM G5432=V-IAI-3S G3588=T-ASF G4172=N-ASF G1153=A-GPM-L #_Non-NA variants #_2Co.11.32 cont. πιάσαι με θέλων, #_Translation to seize me. wishing #_Word=Grammar G4084=V-AAN G1473=P-1AS G2309=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.011.032 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 48_2Co.011.032 =NA same TR ~~ Δαμασκῷ Damascus G1154 N-DSF-L Δαμασκός Damascus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαμασκῷ Damasco Damascus§Damascus@Gen.14.15 48_2Co.011.032 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G1481 48_2Co.011.032 =NA same TR ~~ ἐθνάρχης governor G1481 N-NSM ἐθνάρχης governor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνάρχης gobernante de una nación governor 48_2Co.011.032 =NA same TR ~~ Ἁρέτα under Aretas G0702 N-GSM-P Ἀρέτας Aretas NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἁρέτα ; ἀρέτα de Aretas Aretas§Aretas@2Co.11.32 48_2Co.011.032 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »014:G0935 48_2Co.011.032 =NA same TR ~~ βασιλέως king G0935 N-GSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλέως rey king 48_2Co.011.032 =NA same TR ~~ ἐφρούρει was guarding G5432 V-IAI-3S φρουρέω to guard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφρούρει estaba guardando to guard 48_2Co.011.032 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »020:G4172 48_2Co.011.032 =NA same TR ~~ πόλιν city G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz πόλιν ciudad city 48_2Co.011.032 =NA same TR ~~ Δαμασκηνῶν of the Damascenes G1153 A-GPM-L Δαμασκηνός from Damascus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαμασκηνῶν de damascenos from Damascus§Damascus@Gen.14.15 48_2Co.011.032 =NA same TR ~~ πιάσαι to seize G4084 V-AAN πιάζω to arrest/catch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιάσαι agarrar firmemente to arrest 48_2Co.011.032 =NA same TR ~~ με me. G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «024:G4084 48_2Co.011.032 =TR not NA or NIV/ESV «» θέλων, wishing G2309 V-PAP-NSM θέλω to will/desire Tyn+TR+Byz θέλων estando queriendo to will # 2Co.11.33 καὶ διὰ θυρίδος ἐν σαργάνῃ ἐχαλάσθην διὰ τοῦ τείχους καὶ ἐξέφυγον #_Translation But through a window in a basket I was let down through the wall, and I escaped #_Word=Grammar G2532=CONJ G1223=PREP G2376=N-GSF G1722=PREP G4553=N-DSF G5465=V-API-1S G1223=PREP G3588=T-GSN G5038=N-GSN G2532=CONJ G1628=V-2AAI-1S #_Non-NA variants #_2Co.11.33 cont. τὰς χεῖρας αὐτοῦ.¶ #_Translation the hands of him. #_Word=Grammar G3588=T-APF G5495=N-APF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.011.033 =NA same TR ~~ καὶ But G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.011.033 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 48_2Co.011.033 =NA same TR ~~ θυρίδος a window G2376 N-GSF θυρίς window NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυρίδος ventana window 48_2Co.011.033 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.011.033 =NA same TR ~~ σαργάνῃ a basket G4553 N-DSF σαργάνη basket NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαργάνῃ cesta de mimbre basket 48_2Co.011.033 =NA same TR ~~ ἐχαλάσθην I was let down G5465 V-API-1S χαλάω to lower NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχαλάσθην fuí descendido to lower 48_2Co.011.033 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 48_2Co.011.033 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »018:G5038 48_2Co.011.033 =NA same TR ~~ τείχους wall, G5038 N-GSN τεῖχος wall NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τείχους muro wall 48_2Co.011.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.011.033 =NA same TR ~~ ἐξέφυγον I escaped G1628 V-2AAI-1S ἐκφεύγω to escape NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέφυγον huí fuera de to escape 48_2Co.011.033 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »026:G5495 48_2Co.011.033 =NA same TR ~~ χεῖρας hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hand 48_2Co.011.033 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «026:G5495 # 2Co.12.1 Καυχᾶσθαι δεῖ, οὐ συμφέρον μέν, ἐλεύσομαι δὲ εἰς ὀπτασίας καὶ ἀποκαλύψεις #_Translation To boast it behooves [me]; not is it profitable indeed. I will go on however to visions and revelations #_Word=Grammar G2744=V-PNN G1210=V-PAI-3S G3756=PRT-N G4851=V-PAP-NSN G3303=PRT G2064=V-FDI-1S G1161=CONJ G1519=PREP G3701=N-APF G2532=CONJ G0602=N-APF #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = δὴ = "indeed" = G1211 = PRT ‖ TR+Byz = συμφέρει = "it is better" = G4851 = V-PAI-3S ‖ TR+Byz = μοι = "to me" = G1473 = P-1DS ‖ TR+Byz = γὰρ = "for" = G1063 = CONJ #_2Co.12.1 cont. κυρίου.¶ #_Translation of [the] Lord. #_Word=Grammar G2962=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.012.001 =NA same TR ~~ Καυχᾶσθαι To boast G2744 V-PNN καυχάομαι to boast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καυχᾶσθαι Estar jactando to boast 48_2Co.012.001 =NA diff TR ˹˺ δεῖ, it behooves [me]; G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV δεῖ ‖ TR+Byz = δὴ = "indeed" = G1211 = PRT está siendo necesario to bind 48_2Co.012.001 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 48_2Co.012.001 =NA diff TR ˹˺ συμφέρον is it profitable G4851 V-PAP-NSN συμφέρω to be profitable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV συμφέρον ‖ TR+Byz = συμφέρει = "it is better" = G4851 = V-PAI-3S estando llevando juntamente to be profitable 48_2Co.012.001 =NA diff TR ˹˺ μέν, indeed. G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV μέν ‖ TR+Byz = μοι = "to me" = G1473 = P-1DS de hecho on one hand 48_2Co.012.001 =NA same TR ~~ ἐλεύσομαι I will go on G2064 V-FDI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεύσομαι vendré to go 48_2Co.012.001 =NA diff TR ˹˺ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV δὲ ‖ TR+Byz = γὰρ = "for" = G1063 = CONJ pero and 48_2Co.012.001 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 48_2Co.012.001 =NA same TR ~~ ὀπτασίας visions G3701 N-APF ὀπτασία vision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀπτασίας visiones visions 48_2Co.012.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.012.001 =NA same TR ~~ ἀποκαλύψεις revelations G0602 N-APF ἀποκάλυψις revelation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκαλύψεις quitar cubiertas revelations 48_2Co.012.001 =NA same TR ~~ κυρίου.¶ of [the] Lord. G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God # 2Co.12.2 Οἶδα ἄνθρωπον ἐν Χριστῷ πρὸ ἐτῶν δεκατεσσάρων, εἴτε ἐν σώματι οὐκ #_Translation I know a man in Christ, ago years fourteen — whether in [the] body, not #_Word=Grammar G1492=V-RAI-1S G0444=N-ASM G1722=PREP G5547=N-DSM-T G4253=PREP G2094=N-GPN G1180=A-GPN G1535=COND G1722=PREP G4983=N-DSN G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_2Co.12.2 cont. οἶδα, εἴτε ἐκτὸς τοῦ σώματος οὐκ οἶδα, ὁ θεὸς οἶδεν, ἁρπαγέντα #_Translation I know, or out of the body, not I know, God knows — having been caught up #_Word=Grammar G1492=V-RAI-1S G1535=COND G1622=PREP G3588=T-GSN G4983=N-GSN G3756=PRT-N G1492=V-RAI-1S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1492=V-RAI-3S G0726=V-2APP-ASM #_Non-NA variants #_2Co.12.2 cont. τὸν τοιοῦτον ἕως τρίτου οὐρανοῦ. #_Translation such a man to [the] third heaven. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G5108=D-ASM G2193=PREP G5154=A-GSM G3772=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.012.002 =NA same TR ~~ Οἶδα I know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα He sabido to know§1_know/understand 48_2Co.012.002 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον a man G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον a hombre a human 48_2Co.012.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.012.002 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ, G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 48_2Co.012.002 =NA same TR ~~ πρὸ ago G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ antes before 48_2Co.012.002 =NA same TR ~~ ἐτῶν years G2094 N-GPN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτῶν de años years 48_2Co.012.002 =NA same TR ~~ δεκατεσσάρων, fourteen — G1180 A-GPN δεκατέσσαρες fourteen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεκατεσσάρων catorce fourteen 48_2Co.012.002 =NA same TR ~~ εἴτε whether G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε -- sea if 48_2Co.012.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.012.002 =NA same TR ~~ σώματι [the] body, G4983 N-DSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματι cuerpo body 48_2Co.012.002 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 48_2Co.012.002 =NA same TR ~~ οἶδα, I know, G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα he sabido to know§1_know/understand 48_2Co.012.002 =NA same TR ~~ εἴτε or G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 48_2Co.012.002 =NA same TR ~~ ἐκτὸς out of G1622 PREP ἐκτός outside/except NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκτὸς exterior outside 48_2Co.012.002 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G4983 48_2Co.012.002 =NA same TR ~~ σώματος body, G4983 N-GSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματος cuerpo body 48_2Co.012.002 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 48_2Co.012.002 =NA same TR ~~ οἶδα, I know, G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα he sabido to know§1_know/understand 48_2Co.012.002 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »040:G2316 48_2Co.012.002 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 48_2Co.012.002 =NA same TR ~~ οἶδεν, knows — G1492 V-RAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδεν ha sabido -- to know§1_know/understand 48_2Co.012.002 =NA same TR ~~ ἁρπαγέντα having been caught up G0726 V-2APP-ASM ἁρπάζω to seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁρπαγέντα habiendo sido arrebatado violentamente to seize 48_2Co.012.002 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »048:G5108 48_2Co.012.002 =NA same TR ~~ τοιοῦτον such a man G5108 D-ASM τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιοῦτον tal such as this 48_2Co.012.002 =NA same TR ~~ ἕως to G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 48_2Co.012.002 =NA same TR ~~ τρίτου [the] third G5154 A-GSM τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτου tercer third 48_2Co.012.002 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ. heaven. G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven # 2Co.12.3 καὶ οἶδα τὸν τοιοῦτον ἄνθρωπον, εἴτε ἐν σώματι εἴτε χωρὶς τοῦ #_Translation And I know such a man — whether in [the] body or out of the #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-RAI-1S G3588=T-ASM G5108=D-ASM G0444=N-ASM G1535=COND G1722=PREP G4983=N-DSN G1535=COND G5565=PREP G3588=T-GSN #_Non-NA variants | Tyn+TR+Byz = ἐκτὸς = "outside" = G1622 = PREP #_2Co.12.3 cont. σώματος, οὐκ οἶδα, ὁ θεὸς οἶδεν, #_Translation body, not I know, God knows — #_Word=Grammar G4983=N-GSN G3756=PRT-N G1492=V-RAI-1S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1492=V-RAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.012.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 48_2Co.012.003 =NA same TR ~~ οἶδα I know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα he sabido to know§1_know/understand 48_2Co.012.003 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G0444 48_2Co.012.003 =NA same TR ~~ τοιοῦτον such G5108 D-ASM τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιοῦτον tal such as this 48_2Co.012.003 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον, a man — G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre a human 48_2Co.012.003 =NA same TR ~~ εἴτε whether G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε -- sea if 48_2Co.012.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.012.003 =NA same TR ~~ σώματι [the] body G4983 N-DSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματι cuerpo body 48_2Co.012.003 =NA same TR ~~ εἴτε or G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 48_2Co.012.003 =NA diff TR ˹˺ χωρὶς out of G5565 PREP χωρίς without NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV χωρὶς | Tyn+TR+Byz = ἐκτὸς = "outside" = G1622 = PREP aparte de without 48_2Co.012.003 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »024:G4983 48_2Co.012.003 =NA same TR ~~ σώματος, body, G4983 N-GSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματος cuerpo body 48_2Co.012.003 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 48_2Co.012.003 =NA same TR ~~ οἶδα, I know, G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα he sabido to know§1_know/understand 48_2Co.012.003 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G2316 48_2Co.012.003 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 48_2Co.012.003 =NA same TR ~~ οἶδεν, knows — G1492 V-RAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδεν ha sabido -- to know§1_know/understand # 2Co.12.4 ὅτι ἡρπάγη εἰς τὸν παράδεισον καὶ ἤκουσεν ἄρρητα ῥήματα ἃ οὐκ #_Translation that he was caught up into Paradise, and he heard inexpressible declaration which not #_Word=Grammar G3754=CONJ G0726=V-2API-3S G1519=PREP G3588=T-ASM G3857=N-ASM G2532=CONJ G0191=V-AAI-3S G0731=A-APN G4487=N-APN G3739=R-APN G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_2Co.12.4 cont. ἐξὸν ἀνθρώπῳ λαλῆσαι. #_Translation being permitted to man to speak. #_Word=Grammar G1832=V-PAP-NSN G0444=N-DSM G2980=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.012.004 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that »004:G0726 48_2Co.012.004 =NA same TR ~~ ἡρπάγη he was caught up G0726 V-2API-3S ἁρπάζω to seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡρπάγη fue arrebatado violentamente to seize 48_2Co.012.004 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.012.004 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G3857 48_2Co.012.004 =NA same TR ~~ παράδεισον Paradise, G3857 N-ASM παράδεισος paradise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράδεισον parque-jardín paradise 48_2Co.012.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.012.004 =NA same TR ~~ ἤκουσεν he heard G0191 V-AAI-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσεν oyó to hear 48_2Co.012.004 =NA same TR ~~ ἄρρητα inexpressible G0731 A-APN ἄρρητος inexpressible NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρρητα inexpresables inexpressible 48_2Co.012.004 =NA same TR ~~ ῥήματα declaration G4487 N-APN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήματα declaraciones word 48_2Co.012.004 =NA same TR ~~ ἃ which G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which »024:G1832 48_2Co.012.004 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 48_2Co.012.004 =NA same TR ~~ ἐξὸν being permitted G1832 V-PAP-NSN ἔξεστι, ἐξόν it is permitted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξὸν estando siendo permitido it is permitted 48_2Co.012.004 =NA same TR ~~ ἀνθρώπῳ to man G0444 N-DSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπῳ a hombre a human 48_2Co.012.004 =NA same TR ~~ λαλῆσαι. to speak. G2980 V-AAN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῆσαι hablar to speak # 2Co.12.5 ὑπὲρ τοῦ τοιούτου καυχήσομαι, ὑπὲρ δὲ ἐμαυτοῦ οὐ καυχήσομαι εἰ μὴ #_Translation Concerning such a man I will boast; concerning however myself, not I will boast, except only #_Word=Grammar G5228=PREP G3588=T-GSM G5108=D-GSM G2744=V-FDI-1S G5228=PREP G1161=CONJ G1683=F-1GSM G3756=PRT-N G2744=V-FDI-1S G1487=COND G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_2Co.12.5 cont. ἐν ταῖς ἀσθενείαις μου· #_Translation in the weaknesses. of me #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DPF G0769=N-DPF G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.012.005 =NA same TR ~~ ὑπὲρ Concerning G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ Por above 48_2Co.012.005 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G2744 48_2Co.012.005 =NA same TR ~~ τοιούτου such a man G5108 D-GSM τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιούτου tal such as this 48_2Co.012.005 =NA same TR ~~ καυχήσομαι, I will boast; G2744 V-FDI-1S καυχάομαι to boast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καυχήσομαι (me) jactaré to boast 48_2Co.012.005 =NA same TR ~~ ὑπὲρ concerning G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 48_2Co.012.005 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 48_2Co.012.005 =NA same TR ~~ ἐμαυτοῦ myself, G1683 F-1GSM ἐμαυτοῦ myself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαυτοῦ de mí mismo myself »018:G2744 48_2Co.012.005 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 48_2Co.012.005 =NA same TR ~~ καυχήσομαι I will boast, G2744 V-FDI-1S καυχάομαι to boast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καυχήσομαι (me) jactaré to boast 48_2Co.012.005 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 48_2Co.012.005 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 48_2Co.012.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.012.005 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »028:G0769 48_2Co.012.005 =NA same TR ~~ ἀσθενείαις weaknesses. G0769 N-DPF ἀσθένεια weakness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενείαις debilidades weakness§1_weak/disabled 48_2Co.012.005 =TR not NA or NIV/ESV «» μου· of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we TR+Byz μου de mí of me «028:G0769 # 2Co.12.6 ἐὰν γὰρ θελήσω καυχήσασθαι, οὐκ ἔσομαι ἄφρων· ἀλήθειαν γὰρ ἐρῶ· φείδομαι #_Translation If for I shall desire to boast, not I will be a fool; [the] truth for I will be speaking. I refrain #_Word=Grammar G1437=COND G1063=CONJ G2309=V-AAS-1S G2744=V-ADN G3756=PRT-N G1510=V-FDI-1S G0878=A-NSM G0225=N-ASF G1063=CONJ G2036=V-FAI-1S G5339=V-PNI-1S #_Non-NA variants #_2Co.12.6 cont. δὲ μή τις εἰς ἐμὲ λογίσηται ὑπὲρ ὃ βλέπει με, ἢ #_Translation however, lest anyone to me may credit more than what he sees in me, or #_Word=Grammar G1161=CONJ G3361=PRT-N G5100=X-NSM G1519=PREP G1473=P-1AS G3049=V-ADS-3S G5228=PREP G3739=R-ASN G0991=V-PAI-3S G1473=P-1AS G2228=CONJ #_Non-NA variants #_2Co.12.6 cont. ἀκούει τι ἐξ ἐμοῦ #_Translation hears anyone of me, #_Word=Grammar G0191=V-PAI-3S G5100=X-ASN G1537=PREP G1700=S-1SGSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.012.006 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 48_2Co.012.006 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.012.006 =NA same TR ~~ θελήσω I shall desire G2309 V-AAS-1S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θελήσω quiera to will 48_2Co.012.006 =NA same TR ~~ καυχήσασθαι, to boast, G2744 V-ADN καυχάομαι to boast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καυχήσασθαι jactar to boast 48_2Co.012.006 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 48_2Co.012.006 =NA same TR ~~ ἔσομαι I will be G1510 V-FDI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσομαι seré to be 48_2Co.012.006 =NA same TR ~~ ἄφρων· a fool; G0878 A-NSM ἄφρων foolish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφρων irrazonable foolish 48_2Co.012.006 =NA same TR ~~ ἀλήθειαν [the] truth G0225 N-ASF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλήθειαν verdad truth 48_2Co.012.006 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.012.006 =NA same TR ~~ ἐρῶ· I will be speaking. G2036 V-FAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρῶ diré to say 48_2Co.012.006 =NA same TR ~~ φείδομαι I refrain G5339 V-PNI-1S φείδομαι to spare NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φείδομαι estoy eximiendo to spare 48_2Co.012.006 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ , δέ pero but 48_2Co.012.006 =NA same TR ~~ μή lest G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή no not 48_2Co.012.006 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »034:G3049 48_2Co.012.006 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.012.006 =NA same TR ~~ ἐμὲ me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ a mí me «030:G1519 48_2Co.012.006 =NA same TR ~~ λογίσηται may credit G3049 V-ADS-3S λογίζομαι to count NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λογίσηται tome cuenta to count 48_2Co.012.006 =NA same TR ~~ ὑπὲρ more than G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ cruzando por encima de beyond 48_2Co.012.006 =NA same TR ~~ ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual what «036:G5228 48_2Co.012.006 =NA same TR ~~ βλέπει he sees G0991 V-PAI-3S βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπει está viendo to see 48_2Co.012.006 =NA same TR ~~ με, in me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «040:G0991 48_2Co.012.006 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 48_2Co.012.006 =NA same TR ~~ ἀκούει hears G0191 V-PAI-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούει está oyendo to hear 48_2Co.012.006 =NA same TR ~~ τι anyone G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV τι algo one «046:G0191 48_2Co.012.006 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 48_2Co.012.006 =NA same TR ~~ ἐμοῦ me, G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «050:G1537 # 2Co.12.7 καὶ τῇ ὑπερβολῇ τῶν ἀποκαλύψεων.¶ Διὸ ἵνα μὴ ὑπεραίρωμαι, ἐδόθη μοι #_Translation and the by surpassingness of the revelations. Therefore that not I may become conceited, was given to me #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-DSF G5236=N-DSF G3588=T-GPF G0602=N-GPF G1352=CONJ G2443=CONJ G3361=PRT-N G5229=V-PPS-1S G1325=V-API-3S G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_2Co.12.7 cont. σκόλοψ τῇ σαρκί, ἄγγελος σατανᾶ ἵνα με κολαφίζῃ ἵνα μὴ ὑπεραίρωμαι. #_Translation a thorn in [my] flesh, a messenger of Satan, that me he may buffet, so that not I may become conceited. #_Word=Grammar G4647=N-NSM G3588=T-DSF G4561=N-DSF G0032=N-NSM G4567=N-GSM-T G2443=CONJ G1473=P-1AS G2852=V-PAS-3S G2443=CONJ G3361=PRT-N G5229=V-PPS-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.012.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y even 48_2Co.012.007 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »006:G5236 48_2Co.012.007 =NA same TR ~~ ὑπερβολῇ by surpassingness G5236 N-DSF ὑπερβολή surpassing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπερβολῇ mucho más surpassing 48_2Co.012.007 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »010:G0602 48_2Co.012.007 =NA same TR ~~ ἀποκαλύψεων.¶ revelations. G0602 N-GPF ἀποκάλυψις revelation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκαλύψεων quitar cubiertas revelation 48_2Co.012.007 =NA not TR ⁽⁾ Διὸ Therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV διὸ por cual therefore 48_2Co.012.007 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 48_2Co.012.007 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 48_2Co.012.007 =NA same TR ~~ ὑπεραίρωμαι, I may become conceited, G5229 V-PPS-1S ὑπεραίρω be haughty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπεραίρωμαι fuera sobreensalzado be haughty 48_2Co.012.007 =NA same TR ~~ ἐδόθη was given G1325 V-API-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόθη fue dada to give 48_2Co.012.007 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «020:G1325 48_2Co.012.007 =NA same TR ~~ σκόλοψ a thorn G4647 N-NSM σκόλοψ thorn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκόλοψ espina thorn 48_2Co.012.007 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) la the »028:G4561 48_2Co.012.007 =NA same TR ~~ σαρκί, in [my] flesh, G4561 N-DSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκί carne flesh 48_2Co.012.007 =NA same TR ~~ ἄγγελος a messenger G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος mensajero angel§1_messenger 48_2Co.012.007 =NA same TR ~~ σατανᾶ of Satan, G4567 N-GSM-T Σατανᾶς Satan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz σατανᾶ ; σατᾶν de Adversario Satan§Satan@Deu.13.13 48_2Co.012.007 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 48_2Co.012.007 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »038:G2852 48_2Co.012.007 =NA same TR ~~ κολαφίζῃ he may buffet, G2852 V-PAS-3S κολαφίζω to beat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κολαφίζῃ esté abofeteando to beat 48_2Co.012.007 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 48_2Co.012.007 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV μὴ no not 48_2Co.012.007 =NA same TR ~~ ὑπεραίρωμαι. I may become conceited. G5229 V-PPS-1S ὑπεραίρω be haughty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ὑπεραίρωμαι fuera sobreensalzado be haughty # 2Co.12.8 ὑπὲρ τούτου τρὶς τὸν κύριον παρεκάλεσα ἵνα ἀποστῇ ἀπ᾽ ἐμοῦ. #_Translation For this, three times the Lord I begged, that it may depart from me. #_Word=Grammar G5228=PREP G3778=D-GSN G5151=ADV G3588=T-ASM G2962=N-ASM G3870=V-AAI-1S G2443=CONJ G0868=V-2AAS-3S G0575=PREP G1700=S-1SGSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.012.008 =NA same TR ~~ ὑπὲρ For G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ Por for 48_2Co.012.008 =NA same TR ~~ τούτου this, G3778 D-GSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου esto of this «002:G5228 48_2Co.012.008 =NA same TR ~~ τρὶς three times G5151 ADV τρίς three times NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρὶς tres veces three times 48_2Co.012.008 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G2962 48_2Co.012.008 =NA same TR ~~ κύριον Lord G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον a Señor lord§1_God 48_2Co.012.008 =NA same TR ~~ παρεκάλεσα I begged, G3870 V-AAI-1S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεκάλεσα supliqué to plead 48_2Co.012.008 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 48_2Co.012.008 =NA same TR ~~ ἀποστῇ it may depart G0868 V-2AAS-3S ἀφίστημι to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστῇ ponga de pie aparte to leave 48_2Co.012.008 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 48_2Co.012.008 =NA same TR ~~ ἐμοῦ. me. G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «018:G0575 # 2Co.12.9 καὶ εἴρηκέν μοι· ἀρκεῖ σοι ἡ χάρις μου· ἡ γὰρ δύναμις #_Translation And He has said to me, Suffices you the grace of Me; the for power #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-RAI-3S G1473=P-1DS G0714=V-PAI-3S G4771=P-2DS G3588=T-NSF G5485=N-NSF G1473=P-1GS G3588=T-NSF G1063=CONJ G1411=N-NSF #_Non-NA variants #_2Co.12.9 cont. μου ἐν ἀσθενείᾳ τελεῖται. ἥδιστα οὖν μᾶλλον καυχήσομαι ἐν ταῖς ἀσθενείαις #_Translation of me in weakness is finished. Most gladly therefore rather will I boast in the weaknesses #_Word=Grammar G1473=P-1GS G1722=PREP G0769=N-DSF G5055=V-PPI-3S G2236=A-APN G3767=CONJ G3123=ADV G2744=V-FDI-1S G1722=PREP G3588=T-DPF G0769=N-DPF #_Non-NA variants | TR+Byz = τελειοῦται = "is perfected." = G5048 = V-PPI-3S #_2Co.12.9 cont. μου, ἵνα ἐπισκηνώσῃ ἐπ᾽ ἐμὲ ἡ δύναμις τοῦ Χριστοῦ. #_Translation of me, so that may rest upon me the power of Christ. #_Word=Grammar G1473=P-1GS G2443=CONJ G1981=V-AAS-3S G1909=PREP G1473=P-1AS G3588=T-NSF G1411=N-NSF G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.012.009 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 48_2Co.012.009 =NA same TR ~~ εἴρηκέν He has said G2036 V-RAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴρηκέν ha dicho to say 48_2Co.012.009 =NA same TR ~~ μοι· to me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «004:G2036 48_2Co.012.009 =NA same TR ~~ ἀρκεῖ Suffices G0714 V-PAI-3S ἀρκέω be sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρκεῖ Está siendo suficiente be sufficient 48_2Co.012.009 =NA same TR ~~ σοι you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «008:G0714 48_2Co.012.009 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »014:G5485 48_2Co.012.009 =NA same TR ~~ χάρις grace G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις bondad inmerecida grace 48_2Co.012.009 =NA same TR ~~ μου· of Me; G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía of me «014:G5485 48_2Co.012.009 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »022:G1411 48_2Co.012.009 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.012.009 =NA same TR ~~ δύναμις power G1411 N-NSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμις poder power 48_2Co.012.009 =TR not NA or NIV/ESV «» μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we TR+Byz μου de mí of me «022:G1411 48_2Co.012.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.012.009 =NA same TR ~~ ἀσθενείᾳ weakness G0769 N-DSF ἀσθένεια weakness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενείᾳ debilidad weakness§1_weak/disabled 48_2Co.012.009 =NA diff TR ˹˺ τελεῖται. is finished. G5055 V-PPI-3S τελέω to finish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τελεῖται | TR+Byz = τελειοῦται = "is perfected." = G5048 = V-PPI-3S está siendo completado to finish 48_2Co.012.009 =NA same TR ~~ ἥδιστα Most gladly G2236 A-APN ἥδιστα most gladly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥδιστα muy gustosamente most gladly 48_2Co.012.009 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 48_2Co.012.009 =NA same TR ~~ μᾶλλον rather G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον aún más more§1_more 48_2Co.012.009 =NA same TR ~~ καυχήσομαι will I boast G2744 V-FDI-1S καυχάομαι to boast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καυχήσομαι me jactaré to boast 48_2Co.012.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.012.009 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »042:G0769 48_2Co.012.009 =NA same TR ~~ ἀσθενείαις weaknesses G0769 N-DPF ἀσθένεια weakness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενείαις debilidades weakness§1_weak/disabled 48_2Co.012.009 =NA same TR ~~ μου, of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «042:G0769 48_2Co.012.009 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 48_2Co.012.009 =NA same TR ~~ ἐπισκηνώσῃ may rest G1981 V-AAS-3S ἐπισκηνόω to rest upon/dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπισκηνώσῃ cubra con tienda to dwell 48_2Co.012.009 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 48_2Co.012.009 =NA same TR ~~ ἐμὲ me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ mí me «050:G1909 48_2Co.012.009 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »056:G1411 48_2Co.012.009 =NA same TR ~~ δύναμις power G1411 N-NSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμις poder power 48_2Co.012.009 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »060:G5547 48_2Co.012.009 =NA same TR ~~ Χριστοῦ. of Christ. G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # 2Co.12.10 διὸ εὐδοκῶ ἐν ἀσθενείαις, ἐν ὕβρεσιν, ἐν ἀνάγκαις, ἐν διωγμοῖς καὶ #_Translation Therefore I take pleasure in weaknesses, in insults, in hardships, in persecutions, and #_Word=Grammar G1352=CONJ G2106=V-PAI-1S G1722=PREP G0769=N-DPF G1722=PREP G5196=N-DPF G1722=PREP G0318=N-DPF G1722=PREP G1375=N-DPM G2532=CONJ #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP #_2Co.12.10 cont. στενοχωρίαις, ὑπὲρ Χριστοῦ· ὅταν γὰρ ἀσθενῶ τότε δυνατός εἰμι.¶ #_Translation difficulties for Christ; when for I may be weak, then strong I am. #_Word=Grammar G4730=N-DPF G5228=PREP G5547=N-GSM-T G3752=CONJ G1063=CONJ G0770=V-PAS-1S G5119=ADV G1415=A-NSM G1510=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.012.010 =NA same TR ~~ διὸ Therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ Por cual therefore 48_2Co.012.010 =NA same TR ~~ εὐδοκῶ I take pleasure G2106 V-PAI-1S εὐδοκέω to delight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐδοκῶ estoy pensando bien de to delight 48_2Co.012.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 48_2Co.012.010 =NA same TR ~~ ἀσθενείαις, weaknesses, G0769 N-DPF ἀσθένεια weakness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενείαις debilidades weakness§1_weak/disabled 48_2Co.012.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 48_2Co.012.010 =NA same TR ~~ ὕβρεσιν, insults, G5196 N-DPF ὕβρις mistreatment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕβρεσιν insultos mistreatment 48_2Co.012.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 48_2Co.012.010 =NA same TR ~~ ἀνάγκαις, hardships, G0318 N-DPF ἀνάγκη necessity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάγκαις necesidades necessity 48_2Co.012.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 48_2Co.012.010 =NA same TR ~~ διωγμοῖς persecutions, G1375 N-DPM διωγμός persecution NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διωγμοῖς persecuciones persecutions 48_2Co.012.010 =NA diff TR ˹˺ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV καὶ | Treg+TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP y and 48_2Co.012.010 =NA same TR ~~ στενοχωρίαις, difficulties G4730 N-DPF στενοχωρία hardship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στενοχωρίαις estrechez de lugar hardship 48_2Co.012.010 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 48_2Co.012.010 =NA same TR ~~ Χριστοῦ· Christ; G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 48_2Co.012.010 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 48_2Co.012.010 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.012.010 =NA same TR ~~ ἀσθενῶ I may be weak, G0770 V-PAS-1S ἀσθενέω be weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενῶ esté siendo debil be weak§1_weak/disabled 48_2Co.012.010 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 48_2Co.012.010 =NA same TR ~~ δυνατός strong G1415 A-NSM δυνατός able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνατός poderoso able 48_2Co.012.010 =NA same TR ~~ εἰμι.¶ I am. G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be # 2Co.12.11 Γέγονα ἄφρων καυχώμενος· ὑμεῖς με ἠναγκάσατε. ἐγὼ γὰρ ὤφειλον ὑφ᾽ ὑμῶν #_Translation I have become a fool; boasting you me compelled. I for was being obliged by you #_Word=Grammar G1096=V-2RAI-1S G0878=A-NSM G2744=V-PNP-NSM G4771=P-2NP G1473=P-1AS G0315=V-AAI-2P G1473=P-1NS G1063=CONJ G3784=V-IAI-1S G5259=PREP G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_2Co.12.11 cont. συνίστασθαι· οὐδὲν γὰρ ὑστέρησα τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων, εἰ καὶ οὐδέν εἰμι. #_Translation to have been commended. In no way for was I inferior to those most eminent apostles, though even nothing I am. #_Word=Grammar G4921=V-PPN G3762=A-ASN-N G1063=CONJ G5302=V-AAI-1S G3588=T-GPM G5228=PREP + G3029=ADV G0652=N-GPM G1487=COND G2532=CONJ G3762=A-NSN G1510=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.012.011 =NA same TR ~~ Γέγονα I have become G1096 V-2RAI-1S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγονα He llegado a ser to be 48_2Co.012.011 =NA same TR ~~ ἄφρων a fool; G0878 A-NSM ἄφρων foolish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφρων irrazonable foolish 48_2Co.012.011 =TR not NA or NIV/ESV «» καυχώμενος· boasting G2744 V-PNP-NSM καυχάομαι to boast TR+Byz καυχώμενος estando jactando to boast 48_2Co.012.011 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »010:G0315 48_2Co.012.011 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »010:G0315 48_2Co.012.011 =NA same TR ~~ ἠναγκάσατε. compelled. G0315 V-AAI-2P ἀναγκάζω to compel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠναγκάσατε pusieron bajo necesidad to compel 48_2Co.012.011 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »016:G3784 48_2Co.012.011 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.012.011 =NA same TR ~~ ὤφειλον was being obliged G3784 V-IAI-1S ὀφείλω to owe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὤφειλον estaba debiendo to owe 48_2Co.012.011 =NA same TR ~~ ὑφ᾽ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑφ᾽ por by§1_by 48_2Co.012.011 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «018:G5259 48_2Co.012.011 =NA same TR ~~ συνίστασθαι· to have been commended. G4921 V-PPN συνίστημι, συνιστάω to commend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνίστασθαι estar siendo puesto de pie junto con have been commended 48_2Co.012.011 =NA same TR ~~ οὐδὲν In no way G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν Nada no one 48_2Co.012.011 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.012.011 =NA same TR ~~ ὑστέρησα was I inferior G5302 V-AAI-1S ὑστερέω to lack NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑστέρησα resulté inferior to lack 48_2Co.012.011 =NA same TR ~~ τῶν to those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »034:G0652 48_2Co.012.011 =NA same TR ~~ ὑπερλίαν most eminent G5228+G3029 PREP +ADV ὑπέρ+λίαν above/for +greatly NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , Tyn+TR ὑπερλίαν , ὑπὲρ λίαν super eminentes greatly + eminent 48_2Co.012.011 =NA same TR ~~ ἀποστόλων, apostles, G0652 N-GPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστόλων enviados como emisarios apostle 48_2Co.012.011 =NA same TR ~~ εἰ though G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§7_even_though 48_2Co.012.011 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y even 48_2Co.012.011 =NA same TR ~~ οὐδέν nothing G3762 A-NSN οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδέν nada no one 48_2Co.012.011 =NA same TR ~~ εἰμι. I am. G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be # 2Co.12.12 τὰ μὲν σημεῖα τοῦ ἀποστόλου κατειργάσθη ἐν ὑμῖν ἐν πάσῃ ὑπομονῇ, #_Translation The indeed signs of the apostle were performed among you in all perseverance, #_Word=Grammar G3588=T-NPN G3303=PRT G4592=N-NPN G3588=T-GSM G0652=N-GSM G2716=V-API-3S G1722=PREP G4771=P-2DP G1722=PREP G3956=A-DSF G5281=N-DSF #_Non-NA variants #_2Co.12.12 cont. ἐν σημείοις τε καὶ τέρασιν καὶ δυνάμεσιν. #_Translation in signs both, and in wonders, and in miracles. #_Word=Grammar G1722=PREP G4592=N-DPN G5037=CONJ G2532=CONJ G5059=N-DPN G2532=CONJ G1411=N-DPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.012.012 =NA same TR ~~ τὰ The G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ Las the »006:G4592 48_2Co.012.012 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 48_2Co.012.012 =NA same TR ~~ σημεῖα signs G4592 N-NPN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖα señales sign 48_2Co.012.012 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G0652 48_2Co.012.012 =NA same TR ~~ ἀποστόλου apostle G0652 N-GSM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστόλου enviado como emisario apostle 48_2Co.012.012 =NA same TR ~~ κατειργάσθη were performed G2716 V-API-3S κατεργάζομαι to workout/produce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατειργάσθη fue obrado completamente were done 48_2Co.012.012 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 48_2Co.012.012 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «014:G1722 48_2Co.012.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 48_2Co.012.012 =NA same TR ~~ πάσῃ all G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ todo all 48_2Co.012.012 =NA same TR ~~ ὑπομονῇ, perseverance, G5281 N-DSF ὑπομονή perseverance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομονῇ aguante perseverance 48_2Co.012.012 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 48_2Co.012.012 =NA same TR ~~ σημείοις signs G4592 N-DPN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημείοις a señales sign 48_2Co.012.012 =NA not TR ⁽⁾ τε both, G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+SBL+WH+NIV τε y and 48_2Co.012.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.012.012 =NA same TR ~~ τέρασιν in wonders, G5059 N-DPN τέρας wonders NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέρασιν portentos presagiosos wonders 48_2Co.012.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.012.012 =NA same TR ~~ δυνάμεσιν. in miracles. G1411 N-DPF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεσιν obras poderosas power # 2Co.12.13 τί γάρ ἐστιν ὃ ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκλησίας, εἰ μὴ #_Translation In what for is it that you were inferior beyond the rest [of the] churches, except only #_Word=Grammar G5101=I-NSN G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S G3739=R-ASN G2274=V-API-2P G5228=PREP G3588=T-APF G3062=A-APF G1577=N-APF G1487=COND G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_2Co.12.13 cont. ὅτι αὐτὸς ἐγὼ οὐ κατενάρκησα ὑμῶν; χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτην.¶ #_Translation that myself I not did burden you? do forgive me wrong this! #_Word=Grammar G3754=CONJ G0846=P-NSM G1473=P-1NS G3756=PRT-N G2655=V-AAI-1S G4771=P-2GP G5483=V-ADM-2P G1473=P-1DS G3588=T-ASF G0093=N-ASF G3778=D-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.012.013 =NA same TR ~~ τί In what G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »006:G1510 48_2Co.012.013 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 48_2Co.012.013 =NA same TR ~~ ἐστιν is it G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 48_2Co.012.013 =NA same TR ~~ ὃ that G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »010:G2274 48_2Co.012.013 =NA same TR ~~ ἡσσώθητε you were inferior G2274 V-API-2P ἡσσάομαι be lesser NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἡσσώθητε ; ἡττήθητε fueron hechos menos be lesser 48_2Co.012.013 =NA same TR ~~ ὑπὲρ beyond G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por than 48_2Co.012.013 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »018:G1577 48_2Co.012.013 =NA same TR ~~ λοιπὰς rest G3062 A-APF λοιπός remaining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιπὰς sobrantes remaining 48_2Co.012.013 =NA same TR ~~ ἐκκλησίας, [of the] churches, G1577 N-APF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίας congregaciones assembly 48_2Co.012.013 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 48_2Co.012.013 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 48_2Co.012.013 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 48_2Co.012.013 =NA same TR ~~ αὐτὸς myself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς mismo he »032:G2655 48_2Co.012.013 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »032:G2655 48_2Co.012.013 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 48_2Co.012.013 =NA same TR ~~ κατενάρκησα did burden G2655 V-AAI-1S καταναρκάομαι to burden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατενάρκησα yací plenamente aletargado to burden 48_2Co.012.013 =NA same TR ~~ ὑμῶν; you? G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes? of you «032:G2655 48_2Co.012.013 =NA same TR ~~ χαρίσασθέ do forgive G5483 V-ADM-2P χαρίζω to give grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρίσασθέ Perdonen en bondad inmerecida to give grace 48_2Co.012.013 =NA same TR ~~ μοι me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «036:G5483 48_2Co.012.013 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »042:G0093 48_2Co.012.013 =NA same TR ~~ ἀδικίαν wrong G0093 N-ASF ἀδικία unrighteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικίαν injusticia unrighteousness 48_2Co.012.013 =NA same TR ~~ ταύτην.¶ this! G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην esta this «042:G0093 # 2Co.12.14 Ἰδοὺ τρίτον τοῦτο ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐ καταναρκήσω #_Translation Behold, third time this, ready I am to come to you, and not I will burden #_Word=Grammar G2400=INJ G5154=A-ASN G3778=D-ASN G2093=ADV G2192=V-PAI-1S G2064=V-2AAN G4314=PREP G4771=P-2AP G2532=CONJ G3756=PRT-N G2655=V-FAI-1S #_Non-NA variants #_2Co.12.14 cont. ὑμῶν· οὐ γὰρ ζητῶ τὰ ὑμῶν ἀλλ᾽ ὑμᾶς. οὐ γὰρ ὀφείλει #_Translation you; not for I seek what [is] yours, but you. Not for ought #_Word=Grammar G4771=P-2GP G3756=PRT-N G1063=CONJ G2212=V-PAI-1S G3588=T-APN G4771=P-2GP G0235=CONJ G4771=P-2AP G3756=PRT-N G1063=CONJ G3784=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_2Co.12.14 cont. τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν θησαυρίζειν ἀλλ᾽ οἱ γονεῖς τοῖς τέκνοις· #_Translation the children for the parents to treasure up, but the parents for the children. #_Word=Grammar G3588=T-NPN G5043=N-NPN G3588=T-DPM G1118=N-DPM G2343=V-PAN G0235=CONJ G3588=T-NPM G1118=N-NPM G3588=T-DPN G5043=N-DPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.012.014 =NA same TR ~~ Ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 48_2Co.012.014 =NA same TR ~~ τρίτον third time G5154 A-ASN τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτον tercera (vez) third 48_2Co.012.014 =NA not TR ⁽⁾ τοῦτο this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τοῦτο a esto this «004:G5154 48_2Co.012.014 =NA same TR ~~ ἑτοίμως ready G2093 ADV ἑτοίμως readily NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτοίμως preparado readily 48_2Co.012.014 =NA same TR ~~ ἔχω I am G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω estoy teniendo to be 48_2Co.012.014 =NA same TR ~~ ἐλθεῖν to come G2064 V-2AAN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθεῖν venir to come 48_2Co.012.014 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 48_2Co.012.014 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «014:G4314 48_2Co.012.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.012.014 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 48_2Co.012.014 =NA same TR ~~ καταναρκήσω I will burden G2655 V-FAI-1S καταναρκάομαι to burden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταναρκήσω yaceré plenamente aletargado to burden 48_2Co.012.014 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμῶν· you; G4771 P-2GP σύ you TR+Byz ὑμῶν de ustedes you «022:G2655 48_2Co.012.014 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 48_2Co.012.014 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.012.014 =NA same TR ~~ ζητῶ I seek G2212 V-PAI-1S ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητῶ estoy buscando to seek 48_2Co.012.014 =NA same TR ~~ τὰ what [is] G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which [are] » 48_2Co.012.014 =NA same TR ~~ ὑμῶν yours, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «030:G3588 48_2Co.012.014 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 48_2Co.012.014 =NA same TR ~~ ὑμᾶς. you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes [seek] you » 48_2Co.012.014 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 48_2Co.012.014 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.012.014 =NA same TR ~~ ὀφείλει ought G3784 V-PAI-3S ὀφείλω to owe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφείλει está debiendo to owe 48_2Co.012.014 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »046:G5043 48_2Co.012.014 =NA same TR ~~ τέκνα children G5043 N-NPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 48_2Co.012.014 =NA same TR ~~ τοῖς for the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »050:G1118 48_2Co.012.014 =NA same TR ~~ γονεῦσιν parents G1118 N-DPM γονεύς parent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γονεῦσιν padres parent 48_2Co.012.014 =NA same TR ~~ θησαυρίζειν to treasure up, G2343 V-PAN θησαυρίζω to store up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θησαυρίζειν estar atesorando to store up 48_2Co.012.014 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 48_2Co.012.014 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »058:G1118 48_2Co.012.014 =NA same TR ~~ γονεῖς parents G1118 N-NPM γονεύς parent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γονεῖς padres parents 48_2Co.012.014 =NA same TR ~~ τοῖς for the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »062:G5043 48_2Co.012.014 =NA same TR ~~ τέκνοις· children. G5043 N-DPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνοις hijos child # 2Co.12.15 ἐγὼ δὲ ἥδιστα δαπανήσω καὶ ἐκδαπανηθήσομαι ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν, εἰ #_Translation I now most gladly will spend, and will be utterly spent, for the souls of you. If #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1161=CONJ G2236=A-APN G1159=V-FAI-1S G2532=CONJ G1550=V-FPI-1S G5228=PREP G3588=T-GPF G5590=N-GPF G4771=P-2GP G1487=COND #_Non-NA variants #_2Co.12.15 cont. καὶ περισσοτέρως ὑμᾶς ἀγαπῶν ἧσσον ἀγαπῶμαι. #_Translation and more abundantly you loving, less I am loved? #_Word=Grammar G2532=CONJ G4056=ADV G4771=P-2AP G0025=V-PAP-NSM G2276=A-ASN-C G0025=V-PPI-1S #_Non-NA variants | WH = ἀγαπῶ = "I love" = G0025 = V-PAI-1S ¦ TR = ἧττον = "less" = G2276 = A-ASN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.012.015 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »008:G1159 48_2Co.012.015 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 48_2Co.012.015 =NA same TR ~~ ἥδιστα most gladly G2236 A-APN ἥδιστα most gladly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥδιστα muy gustosamente most gladly 48_2Co.012.015 =NA same TR ~~ δαπανήσω will spend, G1159 V-FAI-1S δαπανάω to spend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαπανήσω gastaré to spend 48_2Co.012.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.012.015 =NA same TR ~~ ἐκδαπανηθήσομαι will be utterly spent, G1550 V-FPI-1S ἐκδαπανάω to expend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκδαπανηθήσομαι seré gastado completamente to expend 48_2Co.012.015 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 48_2Co.012.015 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »018:G5590 48_2Co.012.015 =NA same TR ~~ ψυχῶν souls G5590 N-GPF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχῶν almas soul§1_soul/heart 48_2Co.012.015 =NA same TR ~~ ὑμῶν, of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «018:G5590 48_2Co.012.015 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 48_2Co.012.015 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 48_2Co.012.015 =NA same TR ~~ περισσοτέρως more abundantly G4056 ADV περισσοτέρως superabundantly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσοτέρως más abundantemente superabundantly 48_2Co.012.015 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »028:G0025 48_2Co.012.015 =NA diff TR ˹˺ ἀγαπῶν loving, G0025 V-PAP-NSM ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπῶν | WH = ἀγαπῶ = "I love" = G0025 = V-PAI-1S estando amando to love 48_2Co.012.015 =NA diff TR ˹˺ ἧσσον less G2276 A-ASN-C ἥττον, ἥσσων less/worse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἧσσον ¦ TR = ἧττον = "less" = G2276 = A-ASN ¿Menos less 48_2Co.012.015 =NA same TR ~~ ἀγαπῶμαι. I am loved? G0025 V-PPI-1S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπῶμαι estoy siendo amado? to love # 2Co.12.16 ἔστω δέ, ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς· ἀλλ᾽ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ ὑμᾶς #_Translation it should be however, I not did burden you; but being crafty, by trickery you #_Word=Grammar G1510=V-PAM-3S G1161=CONJ G1473=P-1NS G3756=PRT-N G2599=V-AAI-1S G4771=P-2AP G0235=CONJ G5225=V-PAP-NSM G3835=A-NSM G1388=N-DSM G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_2Co.12.16 cont. ἔλαβον. #_Translation I caught. #_Word=Grammar G2983=V-2AAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.012.016 =NA same TR ~~ ἔστω it should be G1510 V-PAM-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστω Esté siendo to be 48_2Co.012.016 =NA same TR ~~ δέ, however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 48_2Co.012.016 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »010:G2599 48_2Co.012.016 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 48_2Co.012.016 =NA same TR ~~ κατεβάρησα did burden G2599 V-AAI-1S καταβαρέω to burden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεβάρησα puse carga hacia abajo burdened 48_2Co.012.016 =NA same TR ~~ ὑμᾶς· you; G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «010:G2599 48_2Co.012.016 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ por cierto (dicen) but 48_2Co.012.016 =NA same TR ~~ ὑπάρχων being G5225 V-PAP-NSM ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχων estando existiendo to be 48_2Co.012.016 =NA same TR ~~ πανοῦργος crafty, G3835 A-NSM πανοῦργος crafty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πανοῦργος obrador de todo crafty 48_2Co.012.016 =NA same TR ~~ δόλῳ by trickery G1388 N-DSM δόλος deceit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόλῳ a ardid astuto deceit 48_2Co.012.016 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »024:G2983 48_2Co.012.016 =NA same TR ~~ ἔλαβον. I caught. G2983 V-2AAI-1S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβον tomé to take # 2Co.12.17 μή τινα ὧν ἀπέσταλκα πρὸς ὑμᾶς, δι᾽ αὐτοῦ ἐπλεονέκτησα ὑμᾶς; #_Translation Not any of whom I have sent to you, by him did I exploit you? #_Word=Grammar G3361=PRT-N G5100=X-ASM G3739=R-GPM G0649=V-RAI-1S G4314=PREP G4771=P-2AP G1223=PREP G0846=P-GSM G4122=V-AAI-1S G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.012.017 =NA same TR ~~ μή Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή ¿Acaso not 48_2Co.012.017 =NA same TR ~~ τινα any G5100 X-ASM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινα a alguien one »008:G0649 48_2Co.012.017 =NA same TR ~~ ὧν of whom G3739 R-GPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de quienes which »008:G0649 48_2Co.012.017 =NA same TR ~~ ἀπέσταλκα I have sent G0649 V-RAI-1S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέσταλκα he enviado como emisario to send 48_2Co.012.017 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 48_2Co.012.017 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «010:G4314 48_2Co.012.017 =NA same TR ~~ δι᾽ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 48_2Co.012.017 =NA same TR ~~ αὐτοῦ him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «014:G1223 48_2Co.012.017 =NA same TR ~~ ἐπλεονέκτησα did I exploit G4122 V-AAI-1S πλεονεκτέω to exploit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπλεονέκτησα tomé ventaja (codiciosamente) to exploit 48_2Co.012.017 =NA same TR ~~ ὑμᾶς; you? G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς (de) ustedes? you «018:G4122 # 2Co.12.18 παρεκάλεσα Τίτον καὶ συναπέστειλα τὸν ἀδελφόν· μήτι ἐπλεονέκτησεν ὑμᾶς Τίτος; οὐ #_Translation I urged Titus [to go], and sent with [him] the brother. not any did exploit you Titus? Not #_Word=Grammar G3870=V-AAI-1S G5103=N-ASM-P G2532=CONJ G4882=V-AAI-1S G3588=T-ASM G0080=N-ASM G3385=PRT-N G4122=V-AAI-3S G4771=P-2AP G5103=N-NSM-P G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_2Co.12.18 cont. τῷ αὐτῷ πνεύματι περιεπατήσαμεν; οὐ τοῖς αὐτοῖς ἴχνεσιν;¶ #_Translation in the same spirit did we walk? Not in the same steps? #_Word=Grammar G3588=T-DSN G0846=P-DSN G4151=N-DSN G4043=V-AAI-1P G3756=PRT-N G3588=T-DPN G0846=P-DPN G2487=N-DPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.012.018 =NA same TR ~~ παρεκάλεσα I urged G3870 V-AAI-1S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεκάλεσα Insté to plead 48_2Co.012.018 =NA same TR ~~ Τίτον Titus [to go], G5103 N-ASM-P Τίτος Titus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίτον a Tito Titus§Titus@2Co.2.13 48_2Co.012.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV+KJV καὶ y and 48_2Co.012.018 =NA same TR ~~ συναπέστειλα sent with [him] G4882 V-AAI-1S συναποστέλλω to send with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV+KJV συναπέστειλα envié como emisario juntamente to send with 48_2Co.012.018 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV+KJV τὸν a el the »012:G0080 48_2Co.012.018 =NA same TR ~~ ἀδελφόν· brother. G0080 N-ASM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV+KJV ἀδελφόν hermano brother 48_2Co.012.018 =NA same TR ~~ μήτι not any G3385 PRT-N μή+τις not +one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , TR μήτι , μή τι no algún not + one »016:G4122 48_2Co.012.018 =NA same TR ~~ ἐπλεονέκτησεν did exploit G4122 V-AAI-3S πλεονεκτέω to exploit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπλεονέκτησεν tomó ventaja (codiciosa) to exploit 48_2Co.012.018 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς (de) ustedes you «016:G4122 48_2Co.012.018 =NA same TR ~~ Τίτος; Titus? G5103 N-NSM-P Τίτος Titus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίτος Tito? Titus§Titus@2Co.2.13 48_2Co.012.018 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ ¿No no 48_2Co.012.018 =NA same TR ~~ τῷ in the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »028:G4151 48_2Co.012.018 =NA same TR ~~ αὐτῷ same G0846 P-DSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ mismo to it »028:G4151 48_2Co.012.018 =NA same TR ~~ πνεύματι spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 48_2Co.012.018 =NA same TR ~~ περιεπατήσαμεν; did we walk? G4043 V-AAI-1P περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιεπατήσαμεν caminamos alrededor? to walk 48_2Co.012.018 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ ¿No no 48_2Co.012.018 =NA same TR ~~ τοῖς in the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »038:G2487 48_2Co.012.018 =NA same TR ~~ αὐτοῖς same G0846 P-DPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς mismos to them »038:G2487 48_2Co.012.018 =NA same TR ~~ ἴχνεσιν;¶ steps? G2487 N-DPN ἴχνος track NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴχνεσιν pasos? track # 2Co.12.19 Πάλαι δοκεῖτε ὅτι ὑμῖν ἀπολογούμεθα. κατέναντι τοῦ θεοῦ ἐν Χριστῷ λαλοῦμεν. #_Translation Of old have you been thinking that to you we have been making a defense? before God in Christ we speak, #_Word=Grammar G3819=ADV G1380=V-PAI-2P G3754=CONJ G4771=P-2DP G0626=V-PNI-1P G2713=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2980=V-PAI-1P #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = πάλιν = "again" = G3825 = ADV ¦ TR+Byz = κατενώπιον = "before" = G2714 = PREP #_2Co.12.19 cont. τὰ δὲ πάντα, ἀγαπητοί, ὑπὲρ τῆς ὑμῶν οἰκοδομῆς. #_Translation but all things, beloved, for your edification. #_Word=Grammar G3588=T-NPN G1161=CONJ G3956=A-NPN G0027=A-VPM G5228=PREP G3588=T-GSF G4771=P-2GP G3619=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.012.019 =NA diff TR ˹˺ Πάλαι Of old G3819 ADV πάλαι of old NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πάλαι ‖ TR+Byz = πάλιν = "again" = G3825 = ADV ¿De antiguo of old 48_2Co.012.019 =NA same TR ~~ δοκεῖτε have you been thinking G1380 V-PAI-2P δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκεῖτε están pensando to think 48_2Co.012.019 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G1380 48_2Co.012.019 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »010:G0626 48_2Co.012.019 =NA same TR ~~ ἀπολογούμεθα. we have been making a defense? G0626 V-PNI-1P ἀπολογέομαι to defend oneself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολογούμεθα nos estamos haciendo defensa? to defend oneself 48_2Co.012.019 =NA diff TR ˹˺ κατέναντι before G2713 PREP κατέναντι before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κατέναντι ¦ TR+Byz = κατενώπιον = "before" = G2714 = PREP Hacia abajo delante de before 48_2Co.012.019 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »014:G2316 48_2Co.012.019 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 48_2Co.012.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.012.019 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 48_2Co.012.019 =NA same TR ~~ λαλοῦμεν. we speak, G2980 V-PAI-1P λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλοῦμεν estamos hablando to speak 48_2Co.012.019 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ Las the »026:G3956 48_2Co.012.019 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 48_2Co.012.019 =NA same TR ~~ πάντα, all things, G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 48_2Co.012.019 =NA same TR ~~ ἀγαπητοί, beloved, G0027 A-VPM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητοί amados beloved 48_2Co.012.019 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 48_2Co.012.019 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »036:G3619 48_2Co.012.019 =NA same TR ~~ ὑμῶν your G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you »036:G3619 48_2Co.012.019 =NA same TR ~~ οἰκοδομῆς. edification. G3619 N-GSF οἰκοδομή building NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομῆς edificación building # 2Co.12.20 φοβοῦμαι γὰρ μή πως ἐλθὼν οὐχ οἵους θέλω εὕρω ὑμᾶς, κἀγὼ #_Translation I fear for lest perhaps having come, not such as I wish I may find you, and I #_Word=Grammar G5399=V-PNI-1S G1063=CONJ G3361=PRT-N G4458=PRT G2064=V-2AAP-NSM G3756=PRT-N G3634=K-APM G2309=V-PAI-1S G2147=V-2AAS-1S G4771=P-2AP G2532=CONJ + G1473=P-1NS #_Non-NA variants #_2Co.12.20 cont. εὑρεθῶ ὑμῖν οἷον οὐ θέλετε, μή πως ἔρις, ζῆλος, θυμοί, ἐριθείαι, #_Translation may be found by you such as not you do wish; lest perhaps a quarrel, jealousy, anger, contentions #_Word=Grammar G2147=V-APS-1S G4771=P-2DP G3634=K-ASM G3756=PRT-N G2309=V-PAI-2P G3361=PRT-N G4458=PRT G2054=N-NSF G2205=N-NSM G2372=N-NPM G2052=N-NPF #_Non-NA variants | Tyn+Treg+TR+Byz = ἔρεις = "quarrels" = G2054 = N-NPF | TR+Byz = ζῆλοι = "jealousies," = G2205 = N-NPM #_2Co.12.20 cont. καταλαλιαί, ψιθυρισμοί, φυσιώσεις, ἀκαταστασίαι, #_Translation slander, gossip, conceit, disorder; #_Word=Grammar G2636=N-NPF G5587=N-NPM G5450=N-NPF G0181=N-NPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.012.020 =NA same TR ~~ φοβοῦμαι I fear G5399 V-PNI-1S φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβοῦμαι Estoy temiendo to fear 48_2Co.012.020 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.012.020 =NA same TR ~~ μή lest G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR μή no not 48_2Co.012.020 =NA same TR ~~ πως perhaps G4458 PRT πως how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , TR μή πως , μήπως de algún modo so that 48_2Co.012.020 =NA same TR ~~ ἐλθὼν having come, G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν habiendo venido to come 48_2Co.012.020 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 48_2Co.012.020 =NA same TR ~~ οἵους such as G3634 K-APM οἷος such as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵους de tal clase such as 48_2Co.012.020 =NA same TR ~~ θέλω I wish G2309 V-PAI-1S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλω estoy queriendo to will 48_2Co.012.020 =NA same TR ~~ εὕρω I may find G2147 V-2AAS-1S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὕρω halle to find 48_2Co.012.020 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «018:G2147 48_2Co.012.020 =NA same TR ~~ κἀγὼ and I G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ yo también and I »024:G2147 48_2Co.012.020 =NA same TR ~~ εὑρεθῶ may be found G2147 V-APS-1S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρεθῶ sea hallado to find 48_2Co.012.020 =NA same TR ~~ ὑμῖν by you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «024:G2147 48_2Co.012.020 =NA same TR ~~ οἷον such as G3634 K-ASM οἷος such as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷον de tal clase such as 48_2Co.012.020 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 48_2Co.012.020 =NA same TR ~~ θέλετε, you do wish; G2309 V-PAI-2P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλετε están queriendo to will 48_2Co.012.020 =NA same TR ~~ μή lest G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR μή no not 48_2Co.012.020 =NA same TR ~~ πως perhaps G4458 PRT πως how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , TR μή πως , μήπως de algún modo so that 48_2Co.012.020 =NA diff TR ˹˺ ἔρις, a quarrel, G2054 N-NSF ἔρις quarrel NA27+NA28+SBL+WH+NIV ἔρις | Tyn+Treg+TR+Byz = ἔρεις = "quarrels" = G2054 = N-NPF contienda quarrel 48_2Co.012.020 =NA diff TR ˹˺ ζῆλος, jealousy, G2205 N-NSM ζῆλος zeal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ζῆλος | TR+Byz = ζῆλοι = "jealousies," = G2205 = N-NPM celo zeal 48_2Co.012.020 =NA same TR ~~ θυμοί, anger, G2372 N-NPM θυμός wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυμοί furias anger 48_2Co.012.020 =NA same TR ~~ ἐριθείαι, contentions G2052 N-NPF ἐριθεία rivalry NA27+NIV , NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz ; WH ἐριθείαι , ἐριθεῖαι ; ἐριθίαι altercados rivalry 48_2Co.012.020 =NA same TR ~~ καταλαλιαί, slander, G2636 N-NPF καταλαλιά slander NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλαλιαί habladas hacia abajo slander 48_2Co.012.020 =NA same TR ~~ ψιθυρισμοί, gossip, G5587 N-NPM ψιθυρισμός gossip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψιθυρισμοί murmuraciones solapadas gossip 48_2Co.012.020 =NA same TR ~~ φυσιώσεις, conceit, G5450 N-NPF φυσίωσις arrogance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυσιώσεις hinchazones arrogance 48_2Co.012.020 =NA same TR ~~ ἀκαταστασίαι, disorder; G0181 N-NPF ἀκαταστασία disorder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκαταστασίαι condiciones inestables disorder # 2Co.12.21 μὴ πάλιν ἐλθόντος μου ταπεινώσῃ με ὁ θεός μου πρὸς ὑμᾶς, #_Translation lest again when was coming I, may humble me the God of me as to you, #_Word=Grammar G3361=PRT-N G3825=ADV G2064=V-2AAP-GSM G1473=P-1GS G5013=V-AAS-3S G1473=P-1AS G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1473=P-1GS G4314=PREP G4771=P-2AP #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐλθόντα = "he having entered" = G2064 = V-2AAP-ASM | Tyn+Treg+Byz = ταπεινώσει = "will humble" = G5013 = V-FAI-3S #_2Co.12.21 cont. καὶ πενθήσω πολλοὺς τῶν προημαρτηκότων καὶ μὴ μετανοησάντων ἐπὶ τῇ ἀκαθαρσίᾳ #_Translation and I may mourn over many of those having sinned before and not having repented of the impurity #_Word=Grammar G2532=CONJ G3996=V-AAS-1S G4183=A-APM G3588=T-GPM G4258=V-RAP-GPM G2532=CONJ G3361=PRT-N G3340=V-AAP-GPM G1909=PREP G3588=T-DSF G0167=N-DSF #_Non-NA variants #_2Co.12.21 cont. καὶ πορνείᾳ καὶ ἀσελγείᾳ ᾗ ἔπραξαν.¶ #_Translation and of sexual immorality and of sensuality that they have practiced. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4202=N-DSF G2532=CONJ G0766=N-DSF G3739=R-DSF G4238=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.012.021 =NA same TR ~~ μὴ lest G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 48_2Co.012.021 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 48_2Co.012.021 =NA diff TR ˹˺ ἐλθόντος when was coming G2064 V-2AAP-GSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐλθόντος | TR+Byz = ἐλθόντα = "he having entered" = G2064 = V-2AAP-ASM habiendo venido to come 48_2Co.012.021 =NA not TR ⁽⁾ μου I, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV μου de mí my «006:G2064 48_2Co.012.021 =NA diff TR ˹˺ ταπεινώσῃ may humble G5013 V-AAS-3S ταπεινόω to humble NA27+NA28+SBL+WH+TR+NIV ταπεινώσῃ | Tyn+Treg+Byz = ταπεινώσει = "will humble" = G5013 = V-FAI-3S haga bajo to humble 48_2Co.012.021 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz με a mí me «010:G5013 48_2Co.012.021 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G2316 48_2Co.012.021 =NA same TR ~~ θεός God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God 48_2Co.012.021 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «016:G2316 48_2Co.012.021 =NA same TR ~~ πρὸς as to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 48_2Co.012.021 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «020:G4314 48_2Co.012.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.012.021 =NA same TR ~~ πενθήσω I may mourn over G3996 V-AAS-1S πενθέω to mourn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πενθήσω lamente to mourn 48_2Co.012.021 =NA same TR ~~ πολλοὺς many G4183 A-APM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὺς a muchos many 48_2Co.012.021 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »032:G4258 48_2Co.012.021 =NA same TR ~~ προημαρτηκότων having sinned before G4258 V-RAP-GPM προαμαρτάνω to sin beforehand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προημαρτηκότων han pecado antes to sin beforehand 48_2Co.012.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.012.021 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 48_2Co.012.021 =NA same TR ~~ μετανοησάντων having repented G3340 V-AAP-GPM μετανοέω to repent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετανοησάντων habiendo cambiado de mente repented 48_2Co.012.021 =NA same TR ~~ ἐπὶ of G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 48_2Co.012.021 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »044:G0167 48_2Co.012.021 =NA same TR ~~ ἀκαθαρσίᾳ impurity G0167 N-DSF ἀκαθαρσία impurity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκαθαρσίᾳ inmundicia impurity 48_2Co.012.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 48_2Co.012.021 =NA same TR ~~ πορνείᾳ of sexual immorality G4202 N-DSF πορνεία sexual sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορνείᾳ inmoralidad sexual sexual sin 48_2Co.012.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.012.021 =NA same TR ~~ ἀσελγείᾳ of sensuality G0766 N-DSF ἀσέλγεια debauchery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσελγείᾳ conducta desvergonzada debauchery 48_2Co.012.021 =NA same TR ~~ ᾗ that G3739 R-DSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾗ cual which »056:G4238 48_2Co.012.021 =NA same TR ~~ ἔπραξαν.¶ they have practiced. G4238 V-AAI-3P πράσσω to do/require NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπραξαν practicaron to practise # 2Co.13.1 Τρίτον τοῦτο ἔρχομαι πρὸς ὑμᾶς. ἐπὶ στόματος δύο μαρτύρων καὶ τριῶν #_Translation Third this [time] I am coming to you. In [the] mouth of two witnesses or three, #_Word=Grammar G5154=A-ASN G3778=D-ASN G2064=V-PNI-1S G4314=PREP G4771=P-2AP G1909=PREP G4750=N-GSN G1417=A-GPM-NUI G3144=N-GPM G2532=CONJ G5140=A-GPM #_Non-NA variants #_2Co.13.1 cont. σταθήσεται πᾶν ῥῆμα. #_Translation will be established every declaration.” #_Word=Grammar G2476=V-FPI-3S G3956=A-NSN G4487=N-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.013.001 =NA same TR ~~ Τρίτον Third G5154 A-ASN τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτον Tercera (vez) third 48_2Co.013.001 =NA same TR ~~ τοῦτο this [time] G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esta this «002:G5154 48_2Co.013.001 =NA same TR ~~ ἔρχομαι I am coming G2064 V-PNI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχομαι estoy viniendo to come 48_2Co.013.001 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 48_2Co.013.001 =NA same TR ~~ ὑμᾶς. you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «008:G4314 48_2Co.013.001 =NA same TR ~~ ἐπὶ In [the] G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ Sobre upon 48_2Co.013.001 =NA same TR ~~ στόματος mouth G4750 N-GSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματος de boca mouth 48_2Co.013.001 =NA same TR ~~ δύο of two G1417 A-GPM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο de dos two 48_2Co.013.001 =NA same TR ~~ μαρτύρων witnesses G3144 N-GPM μάρτυς witness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτύρων testigos witnesses 48_2Co.013.001 =NA same TR ~~ καὶ or G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.013.001 =NA same TR ~~ τριῶν three, G5140 A-GPM τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τριῶν de tres three 48_2Co.013.001 =NA same TR ~~ σταθήσεται will be established G2476 V-FPI-3S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταθήσεται será puesta en pie to stand 48_2Co.013.001 =NA same TR ~~ πᾶν every G3956 A-NSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν toda all 48_2Co.013.001 =NA same TR ~~ ῥῆμα. declaration.” G4487 N-NSN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥῆμα declaración word # 2Co.13.2 προείρηκα καὶ προλέγω, ὡς παρὼν τὸ δεύτερον καὶ ἀπὼν νῦν γράφω, #_Translation I have warned and I warn, as being present the second time, and being absent now I am writing #_Word=Grammar G4280=V-RAI-1S G2532=CONJ G4302=V-PAI-1S G5613=CONJ G3918=V-PAP-NSM G3588=T-ASN G1208=A-ASN G2532=CONJ G0548=V-PAP-NSM G3568=ADV G1125=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_2Co.13.2 cont. τοῖς προημαρτηκόσιν καὶ τοῖς λοιποῖς πᾶσιν, ὅτι ἐὰν ἔλθω εἰς τὸ #_Translation to those having sinned before, and to the rest all, that if I may come to the [same] #_Word=Grammar G3588=T-DPM G4258=V-RAP-DPM G2532=CONJ G3588=T-DPM G3062=A-DPM G3956=A-DPM G3754=CONJ G1437=COND G2064=V-2AAS-1S G1519=PREP G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_2Co.13.2 cont. πάλιν οὐ φείσομαι. #_Translation again, not I will spare [anyone], #_Word=Grammar G3825=ADV G3756=PRT-N G5339=V-FDI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.013.002 =NA same TR ~~ προείρηκα I have warned G4280 V-RAI-1S προερέω to predict NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προείρηκα He dicho antes to predict 48_2Co.013.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.013.002 =NA same TR ~~ προλέγω, I warn, G4302 V-PAI-1S προλέγω to foretell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προλέγω estoy diciendo de antemano to foretell 48_2Co.013.002 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 48_2Co.013.002 =NA same TR ~~ παρὼν being present G3918 V-PAP-NSM πάρειμι be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὼν estando siendo presente be present 48_2Co.013.002 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »014:G1208 48_2Co.013.002 =NA same TR ~~ δεύτερον second time, G1208 A-ASN δεύτερος secondly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεύτερον segunda (vez) secondly 48_2Co.013.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.013.002 =NA same TR ~~ ἀπὼν being absent G0548 V-PAP-NSM ἄπειμι be away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὼν estando siendo ausente be away 48_2Co.013.002 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 48_2Co.013.002 =TR not NA or NIV/ESV «» γράφω, I am writing G1125 V-PAI-1S γράφω to write TR+Byz γράφω estoy escribiendo to write 48_2Co.013.002 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »024:G4258 48_2Co.013.002 =NA same TR ~~ προημαρτηκόσιν having sinned before, G4258 V-RAP-DPM προαμαρτάνω to sin beforehand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προημαρτηκόσιν han pecado antes to sin beforehand 48_2Co.013.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.013.002 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »030:G3062 48_2Co.013.002 =NA same TR ~~ λοιποῖς rest G3062 A-DPM λοιπός remaining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιποῖς sobrantes remaining 48_2Co.013.002 =NA same TR ~~ πᾶσιν, all, G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν a todos all «030:G3062 48_2Co.013.002 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 48_2Co.013.002 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 48_2Co.013.002 =NA same TR ~~ ἔλθω I may come G2064 V-2AAS-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλθω venga to come 48_2Co.013.002 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.013.002 =NA same TR ~~ τὸ the [same] G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »044:G3825 48_2Co.013.002 =NA same TR ~~ πάλιν again, G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 48_2Co.013.002 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 48_2Co.013.002 =NA same TR ~~ φείσομαι. I will spare [anyone], G5339 V-FDI-1S φείδομαι to spare NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φείσομαι eximiré to spare # 2Co.13.3 ἐπεὶ δοκιμὴν ζητεῖτε τοῦ ἐν ἐμοὶ λαλοῦντος Χριστοῦ ὃς εἰς ὑμᾶς #_Translation since a proof you seek, in me speaking of Christ, who toward you #_Word=Grammar G1893=CONJ G1382=N-ASF G2212=V-PAI-2P G3588=T-GSM G1722=PREP G1473=P-1DS G2980=V-PAP-GSM G5547=N-GSM-T G3739=R-NSM G1519=PREP G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_2Co.13.3 cont. οὐκ ἀσθενεῖ ἀλλὰ δυνατεῖ ἐν ὑμῖν. #_Translation not is weak, but is powerful among you. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G0770=V-PAI-3S G0235=CONJ G1414=V-PAI-3S G1722=PREP G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.013.003 =NA same TR ~~ ἐπεὶ since G1893 CONJ ἐπεί since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεὶ Ya que since 48_2Co.013.003 =NA same TR ~~ δοκιμὴν a proof G1382 N-ASF δοκιμή test NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκιμὴν prueba test 48_2Co.013.003 =NA same TR ~~ ζητεῖτε you seek, G2212 V-PAI-2P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητεῖτε están buscando to seek 48_2Co.013.003 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »014:G2980 48_2Co.013.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en through 48_2Co.013.003 =NA same TR ~~ ἐμοὶ me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ a mí to me «010:G1722 48_2Co.013.003 =NA same TR ~~ λαλοῦντος speaking G2980 V-PAP-GSM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλοῦντος estando hablando to speak 48_2Co.013.003 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 48_2Co.013.003 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »026:G0770 48_2Co.013.003 =NA same TR ~~ εἰς toward G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.013.003 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «020:G1519 48_2Co.013.003 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 48_2Co.013.003 =NA same TR ~~ ἀσθενεῖ is weak, G0770 V-PAI-3S ἀσθενέω be weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενεῖ está siendo débil be weak§1_weak/disabled 48_2Co.013.003 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 48_2Co.013.003 =NA same TR ~~ δυνατεῖ is powerful G1414 V-PAI-3S δυνατέω be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνατεῖ está siendo poderoso be able 48_2Co.013.003 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 48_2Co.013.003 =NA same TR ~~ ὑμῖν. you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «032:G1722 # 2Co.13.4 καὶ γὰρ εἰ ἐσταυρώθη ἐξ ἀσθενείας ἀλλὰ ζῇ ἐκ δυνάμεως θεοῦ· #_Translation And for if He was crucified in weakness, yet He lives by power God’s. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1063=CONJ G1487=COND G4717=V-API-3S G1537=PREP G0769=N-GSF G0235=CONJ G2198=V-PAI-3S G1537=PREP G1411=N-GSF G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_2Co.13.4 cont. καὶ γὰρ ἡμεῖς ἀσθενοῦμεν ἐν αὐτῷ ἀλλὰ ζήσομεν σὺν αὐτῷ ἐκ #_Translation Also for we are weak in Him, but we will live with Him by #_Word=Grammar G2532=CONJ G1063=CONJ G1473=P-1NP G0770=V-PAI-1P G1722=PREP G0846=P-DSM G0235=CONJ G2198=V-FAI-1P G4862=PREP G0846=P-DSM G1537=PREP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ζησόμεθα = "we will live" = G2198 = V-FDI-1P #_2Co.13.4 cont. δυνάμεως θεοῦ εἰς ὑμᾶς.¶ #_Translation power God’s toward you. #_Word=Grammar G1411=N-GSF G2316=N-GSM G1519=PREP G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.013.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y indeed 48_2Co.013.004 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.013.004 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰ if G1487 COND εἰ if TR+Byz εἰ si if§1_if/whether 48_2Co.013.004 =NA same TR ~~ ἐσταυρώθη He was crucified G4717 V-API-3S σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσταυρώθη fue fijado en madero de ejecución to crucify 48_2Co.013.004 =NA same TR ~~ ἐξ in G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 48_2Co.013.004 =NA same TR ~~ ἀσθενείας weakness, G0769 N-GSF ἀσθένεια weakness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενείας debilidad weakness§1_weak/disabled 48_2Co.013.004 =NA same TR ~~ ἀλλὰ yet G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ pero but 48_2Co.013.004 =NA same TR ~~ ζῇ He lives G2198 V-PAI-3S ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῇ está viviendo to live 48_2Co.013.004 =NA same TR ~~ ἐκ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 48_2Co.013.004 =NA same TR ~~ δυνάμεως power G1411 N-GSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεως poder power 48_2Co.013.004 =NA same TR ~~ θεοῦ· God’s. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 48_2Co.013.004 =NA same TR ~~ καὶ Also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y also 48_2Co.013.004 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.013.004 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »028:G0770 48_2Co.013.004 =NA same TR ~~ ἀσθενοῦμεν are weak G0770 V-PAI-1P ἀσθενέω be weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενοῦμεν estamos siendo débiles be weak§1_weak/disabled 48_2Co.013.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.013.004 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «030:G1722 48_2Co.013.004 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ pero but 48_2Co.013.004 =NA diff TR ˹˺ ζήσομεν we will live G2198 V-FAI-1P ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ζήσομεν ¦ TR+Byz = ζησόμεθα = "we will live" = G2198 = V-FDI-1P viviremos to live 48_2Co.013.004 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 48_2Co.013.004 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «038:G4862 48_2Co.013.004 =NA same TR ~~ ἐκ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 48_2Co.013.004 =NA same TR ~~ δυνάμεως power G1411 N-GSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεως poder power 48_2Co.013.004 =NA same TR ~~ θεοῦ God’s G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 48_2Co.013.004 =NA same TR ~~ εἰς toward G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.013.004 =NA same TR ~~ ὑμᾶς.¶ you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «048:G1519 # 2Co.13.5 Ἑαυτοὺς πειράζετε εἰ ἐστὲ ἐν τῇ πίστει, ἑαυτοὺς δοκιμάζετε· ἢ οὐκ #_Translation Yourselves do examine whether you are in the faith; yourselves do test. Or not #_Word=Grammar G1438=F-2APM G3985=V-PAM-2P G1487=COND G1510=V-PAI-2P G1722=PREP G3588=T-DSF G4102=N-DSF G1438=F-2APM G1381=V-PAM-2P G2228=CONJ G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_2Co.13.5 cont. ἐπιγινώσκετε ἑαυτοὺς ὅτι Ἰησοῦς Χριστὸς ἐν ὑμῖν ἐστίν; εἰ μήτι ἀδόκιμοί #_Translation do you recognize yourselves that Jesus Christ [is] in you, is if not any unapproved #_Word=Grammar G1921=V-PAI-2P G1438=F-2APM G3754=CONJ G2424=N-NSM-P G5547=N-NSM-T G1722=PREP G4771=P-2DP G1510=V-PAI-3S G1487=COND G3385=PRT-N G0096=A-NPM #_Non-NA variants #_2Co.13.5 cont. ἐστε. #_Translation you are? #_Word=Grammar G1510=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.013.005 =NA same TR ~~ Ἑαυτοὺς Yourselves G1438 F-2APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς A ustedes mismos yourselves »004:G3985 48_2Co.013.005 =NA same TR ~~ πειράζετε do examine G3985 V-PAM-2P πειράζω to test/tempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειράζετε estén poniendo a prueba to test§2_test 48_2Co.013.005 =NA same TR ~~ εἰ whether G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 48_2Co.013.005 =NA same TR ~~ ἐστὲ you are G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὲ están siendo you are 48_2Co.013.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.013.005 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »014:G4102 48_2Co.013.005 =NA same TR ~~ πίστει, faith; G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει confianza faith§1_faith 48_2Co.013.005 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς yourselves G1438 F-2APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς a ustedes mismos yourselves »018:G1381 48_2Co.013.005 =NA same TR ~~ δοκιμάζετε· do test. G1381 V-PAM-2P δοκιμάζω to test NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκιμάζετε estén examinando to test 48_2Co.013.005 =NA same TR ~~ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ ¿O or 48_2Co.013.005 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 48_2Co.013.005 =NA same TR ~~ ἐπιγινώσκετε do you recognize G1921 V-PAI-2P ἐπιγινώσκω to come to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγινώσκετε están reconociendo to come to know 48_2Co.013.005 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς yourselves G1438 F-2APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς ustedes mismos yourselves «024:G1921 48_2Co.013.005 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «024:G1921 48_2Co.013.005 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+SBL+WH+TR+Byz+ESV>1:Tyn+Treg+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 48_2Co.013.005 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ [is] G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 48_2Co.013.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 48_2Co.013.005 =NA same TR ~~ ὑμῖν you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes? to you «034:G1722 48_2Co.013.005 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἐστίν; is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be TR+Byz+ESV+NIV ἐστίν está siendo to be 48_2Co.013.005 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 48_2Co.013.005 =NA same TR ~~ μήτι not any G3385 PRT-N μή+τις not +one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , TR μήτι , μή τι no algún not + one »044:G1510 48_2Co.013.005 =NA same TR ~~ ἀδόκιμοί unapproved G0096 A-NPM ἀδόκιμος failing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδόκιμοί reprobados failing 48_2Co.013.005 =NA same TR ~~ ἐστε. you are? G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστε están siendo to be # 2Co.13.6 ἐλπίζω δὲ ὅτι γνώσεσθε ὅτι ἡμεῖς οὐκ ἐσμὲν ἀδόκιμοι. #_Translation I hope now that you will know that we not are unapproved. #_Word=Grammar G1679=V-PAI-1S G1161=CONJ G3754=CONJ G1097=V-FDI-2P G3754=CONJ G1473=P-1NP G3756=PRT-N G1510=V-PAI-1P G0096=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.013.006 =NA same TR ~~ ἐλπίζω I hope G1679 V-PAI-1S ἐλπίζω to hope/expect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίζω Estoy esperando to hope 48_2Co.013.006 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 48_2Co.013.006 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1679 48_2Co.013.006 =NA same TR ~~ γνώσεσθε you will know G1097 V-FDI-2P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνώσεσθε conocerán to know 48_2Co.013.006 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G1097 48_2Co.013.006 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »016:G1510 48_2Co.013.006 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 48_2Co.013.006 =NA same TR ~~ ἐσμὲν are G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσμὲν estamos siendo to be 48_2Co.013.006 =NA same TR ~~ ἀδόκιμοι. unapproved. G0096 A-NPM ἀδόκιμος failing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδόκιμοι reprobados failing # 2Co.13.7 εὐχόμεθα δὲ πρὸς τὸν θεὸν μὴ ποιῆσαι ὑμᾶς κακὸν μηδέν, οὐχ #_Translation We pray now to God, not to do you wrong nothing, not #_Word=Grammar G2172=V-PNI-1P G1161=CONJ G4314=PREP G3588=T-ASM G2316=N-ASM G3361=PRT-N G4160=V-AAN G4771=P-2AP G2556=A-ASN G3367=A-ASN-N G3756=PRT-N #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = εὐχόμαι = "I pray" = G2172 = V-PNI-1S #_2Co.13.7 cont. ἵνα ἡμεῖς δόκιμοι φανῶμεν, ἀλλ᾽ ἵνα ὑμεῖς τὸ καλὸν ποιῆτε, ἡμεῖς #_Translation that we approved may appear, but that you what [is] right may do; we #_Word=Grammar G2443=CONJ G1473=P-1NP G1384=A-NPM G5316=V-2APS-1P G0235=CONJ G2443=CONJ G4771=P-2NP G3588=T-ASN G2570=A-ASN G4160=V-PAS-2P G1473=P-1NP #_Non-NA variants #_2Co.13.7 cont. δὲ ὡς ἀδόκιμοι ὦμεν. #_Translation though as unapproved may appear. #_Word=Grammar G1161=CONJ G5613=CONJ G0096=A-NPM G1510=V-PAS-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.013.007 =NA diff TR ˹˺ εὐχόμεθα We pray G2172 V-PNI-1P εὔχομαι to pray/wish for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV εὐχόμεθα ‖ TR+Byz = εὐχόμαι = "I pray" = G2172 = V-PNI-1S Estamos orando to pray 48_2Co.013.007 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 48_2Co.013.007 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 48_2Co.013.007 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »010:G2316 48_2Co.013.007 =NA same TR ~~ θεὸν God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 48_2Co.013.007 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 48_2Co.013.007 =NA same TR ~~ ποιῆσαι to do G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆσαι hacer to do§1_do/work 48_2Co.013.007 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «014:G4160 48_2Co.013.007 =NA same TR ~~ κακὸν wrong G2556 A-ASN κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακὸν malo harm§2_harm 48_2Co.013.007 =NA same TR ~~ μηδέν, nothing, G3367 A-ASN-N μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδέν nada nothing 48_2Co.013.007 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 48_2Co.013.007 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 48_2Co.013.007 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »030:G5316 48_2Co.013.007 =NA same TR ~~ δόκιμοι approved G1384 A-NPM δόκιμος tested NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόκιμοι aprobados tested 48_2Co.013.007 =NA same TR ~~ φανῶμεν, may appear, G5316 V-2APS-1P φαίνω to shine/appear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανῶμεν seamos aparecidos to appear 48_2Co.013.007 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 48_2Co.013.007 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 48_2Co.013.007 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »042:G4160 48_2Co.013.007 =NA same TR ~~ τὸ what [is] G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a lo the »040:G2570 48_2Co.013.007 =NA same TR ~~ καλὸν right G2570 A-ASN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὸν excelente good 48_2Co.013.007 =NA same TR ~~ ποιῆτε, may do; G4160 V-PAS-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆτε estén haciendo to do§1_do/work 48_2Co.013.007 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »052:G1510 48_2Co.013.007 =NA same TR ~~ δὲ though G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero even 48_2Co.013.007 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 48_2Co.013.007 =NA same TR ~~ ἀδόκιμοι unapproved G0096 A-NPM ἀδόκιμος failing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδόκιμοι reprobados failing 48_2Co.013.007 =NA same TR ~~ ὦμεν. may appear. G1510 V-PAS-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦμεν estemos siendo to be # 2Co.13.8 οὐ γὰρ δυνάμεθά τι κατὰ τῆς ἀληθείας ἀλλ᾽ ὑπὲρ τῆς ἀληθείας. #_Translation Nothing for have we power any against the truth, but for the truth. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G1410=V-PMI-1P G5100=X-ASN G2596=PREP G3588=T-GSF G0225=N-GSF G0235=CONJ G5228=PREP G3588=T-GSF G0225=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.013.008 =NA same TR ~~ οὐ Nothing G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 48_2Co.013.008 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.013.008 =NA same TR ~~ δυνάμεθά have we power G1410 V-PMI-1P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεθά estamos siendo capaces be able 48_2Co.013.008 =NA same TR ~~ τι any G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one «006:G1410 48_2Co.013.008 =NA same TR ~~ κατὰ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo against 48_2Co.013.008 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »014:G0225 48_2Co.013.008 =NA same TR ~~ ἀληθείας truth, G0225 N-GSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείας verdad truth 48_2Co.013.008 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 48_2Co.013.008 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ a favor de for 48_2Co.013.008 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »022:G0225 48_2Co.013.008 =NA same TR ~~ ἀληθείας. truth. G0225 N-GSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείας verdad truth # 2Co.13.9 χαίρομεν γὰρ ὅταν ἡμεῖς ἀσθενῶμεν, ὑμεῖς δὲ δυνατοὶ ἦτε· τοῦτο δὲ #_Translation We rejoice for when we may be weak, you however strong may be. But this now #_Word=Grammar G5463=V-PAI-1P G1063=CONJ G3752=CONJ G1473=P-1NP G0770=V-PAS-1P G4771=P-2NP G1161=CONJ G1415=A-NPM G1510=V-PAS-2P G3778=D-ASN G1161=CONJ #_Non-NA variants #_2Co.13.9 cont. καὶ εὐχόμεθα, τὴν ὑμῶν κατάρτισιν. #_Translation also: We pray for the of you perfection. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2172=V-PNI-1P G3588=T-ASF G4771=P-2GP G2676=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.013.009 =NA same TR ~~ χαίρομεν We rejoice G5463 V-PAI-1P χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαίρομεν Estamos regocijando to rejoice 48_2Co.013.009 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 48_2Co.013.009 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 48_2Co.013.009 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »010:G0770 48_2Co.013.009 =NA same TR ~~ ἀσθενῶμεν, may be weak, G0770 V-PAS-1P ἀσθενέω be weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενῶμεν estemos siendo débiles be weak§1_weak/disabled 48_2Co.013.009 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »018:G1510 48_2Co.013.009 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 48_2Co.013.009 =NA same TR ~~ δυνατοὶ strong G1415 A-NPM δυνατός able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνατοὶ poderosos able 48_2Co.013.009 =NA same TR ~~ ἦτε· may be. G1510 V-PAS-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦτε estén siendo to be 48_2Co.013.009 =NA same TR ~~ τοῦτο But this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο a esto this »024:G2172 48_2Co.013.009 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 48_2Co.013.009 =NA same TR ~~ καὶ also: G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 48_2Co.013.009 =NA same TR ~~ εὐχόμεθα, We pray for G2172 V-PNI-1P εὔχομαι to pray/wish for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχόμεθα estamos orando to pray 48_2Co.013.009 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »030:G2676 48_2Co.013.009 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you »030:G2676 48_2Co.013.009 =NA same TR ~~ κατάρτισιν. perfection. G2676 N-ASF κατάρτισις perfection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατάρτισιν reajuste en alineación hacia abajo perfection # 2Co.13.10 διὰ τοῦτο ταῦτα ἀπὼν γράφω, ἵνα παρὼν μὴ ἀποτόμως χρήσωμαι κατὰ #_Translation Because of therefore these things, being absent I write, so that being present, not with severity I may treat [you], according to #_Word=Grammar G1223=PREP G3778=D-ASN G3778=D-APN G0548=V-PAP-NSM G1125=V-PAI-1S G2443=CONJ G3918=V-PAP-NSM G3361=PRT-N G0664=ADV G5530=V-ADS-1S G2596=PREP #_Non-NA variants #_2Co.13.10 cont. τὴν ἐξουσίαν ἣν ὁ κύριος ἔδωκέν μοι εἰς οἰκοδομὴν καὶ οὐκ #_Translation the authority that the Lord has given me, for building up and not #_Word=Grammar G3588=T-ASF G1849=N-ASF G3739=R-ASF G3588=T-NSM G2962=N-NSM G1325=V-AAI-3S G1473=P-1DS G1519=PREP G3619=N-ASF G2532=CONJ G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_2Co.13.10 cont. εἰς καθαίρεσιν.¶ #_Translation for tearing down. #_Word=Grammar G1519=PREP G2506=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.013.010 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 48_2Co.013.010 =NA same TR ~~ τοῦτο therefore G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «002:G1223 48_2Co.013.010 =NA same TR ~~ ταῦτα these things, G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »008:G0548 48_2Co.013.010 =NA same TR ~~ ἀπὼν being absent G0548 V-PAP-NSM ἄπειμι be away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὼν estando siendo ausente be away 48_2Co.013.010 =NA same TR ~~ γράφω, I write, G1125 V-PAI-1S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράφω estoy escribiendo to write 48_2Co.013.010 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 48_2Co.013.010 =NA same TR ~~ παρὼν being present, G3918 V-PAP-NSM πάρειμι be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὼν estando siendo presente be present 48_2Co.013.010 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 48_2Co.013.010 =NA same TR ~~ ἀποτόμως with severity G0664 ADV ἀποτόμως severely NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποτόμως cortando abruptamente severely 48_2Co.013.010 =NA same TR ~~ χρήσωμαι I may treat [you], G5530 V-ADS-1S χράω to use NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρήσωμαι use to use 48_2Co.013.010 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 48_2Co.013.010 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »026:G1849 48_2Co.013.010 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 48_2Co.013.010 =NA same TR ~~ ἣν that G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »034:G1325 48_2Co.013.010 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz ὁ el the »032:G2962 48_2Co.013.010 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz κύριος Señor lord§1_God 48_2Co.013.010 =NA same TR ~~ ἔδωκέν has given G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκέν dio to give 48_2Co.013.010 =NA same TR ~~ μοι me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «034:G1325 48_2Co.013.010 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.013.010 =NA same TR ~~ οἰκοδομὴν building up G3619 N-ASF οἰκοδομή building NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομὴν edificación building 48_2Co.013.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.013.010 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 48_2Co.013.010 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 48_2Co.013.010 =NA same TR ~~ καθαίρεσιν.¶ tearing down. G2506 N-ASF καθαίρεσις destruction NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαίρεσιν derribo destruction # 2Co.13.11 Λοιπόν, ἀδελφοί, χαίρετε, καταρτίζεσθε, παρακαλεῖσθε, τὸ αὐτὸ φρονεῖτε, εἰρηνεύετε, καὶ ὁ #_Translation Finally, brothers, do rejoice do be perfected, do be encouraged, the same do think, do be at peace. And the #_Word=Grammar G3063=A-ASN G0080=N-VPM G5463=V-PAM-2P G2675=V-PPM-2P G3870=V-PPM-2P G3588=T-ASN G0846=P-ASN G5426=V-PAM-2P G1514=V-PAM-2P G2532=CONJ G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_2Co.13.11 cont. θεὸς τῆς ἀγάπης καὶ εἰρήνης ἔσται μεθ᾽ ὑμῶν.¶ #_Translation God of love and peace will be with you. #_Word=Grammar G2316=N-NSM G3588=T-GSF G0026=N-GSF G2532=CONJ G1515=N-GSF G1510=V-FDI-3S G3326=PREP G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.013.011 =NA same TR ~~ Λοιπόν, Finally, G3063 A-ASN λοιπόν henceforth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιπόν Restante henceforth 48_2Co.013.011 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brothers 48_2Co.013.011 =NA same TR ~~ χαίρετε, do rejoice G5463 V-PAM-2P χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαίρετε estén regocijando to rejoice 48_2Co.013.011 =NA same TR ~~ καταρτίζεσθε, do be perfected, G2675 V-PPM-2P καταρτίζω to complete NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταρτίζεσθε estén siendo ajustados alineados hacia abajo to complete 48_2Co.013.011 =NA same TR ~~ παρακαλεῖσθε, do be encouraged, G3870 V-PPM-2P παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλεῖσθε estén siendo consolados to comfort 48_2Co.013.011 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »014:G0846 48_2Co.013.011 =NA same TR ~~ αὐτὸ same G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ misma (cosa) same » 48_2Co.013.011 =NA same TR ~~ φρονεῖτε, do think, G5426 V-PAM-2P φρονέω to reason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρονεῖτε estén pensando to think 48_2Co.013.011 =NA same TR ~~ εἰρηνεύετε, do be at peace. G1514 V-PAM-2P εἰρηνεύω be at peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρηνεύετε estén buscando paz be at peace 48_2Co.013.011 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.013.011 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G2316 48_2Co.013.011 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 48_2Co.013.011 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »028:G0026 48_2Co.013.011 =NA same TR ~~ ἀγάπης of love G0026 N-GSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπης amor love 48_2Co.013.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.013.011 =NA same TR ~~ εἰρήνης peace G1515 N-GSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνης de paz peace 48_2Co.013.011 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται estará to be 48_2Co.013.011 =NA same TR ~~ μεθ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθ᾽ con with 48_2Co.013.011 =NA same TR ~~ ὑμῶν.¶ you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «036:G3326 # 2Co.13.12 Ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν ἁγίῳ φιλήματι. [13] Ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἅγιοι πάντες.¶ #_Translation do greet one another with a holy kiss. [13] Greet you, the saints all. #_Word=Grammar G0782=V-ADM-2P G0240=C-APM G1722=PREP G0040=A-DSN G5370=N-DSN (TR+Byz+ESV+NIV) G0782=V-PNI-3P G4771=P-2AP G3588=T-NPM G0040=A-NPM G3956=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.013.012 =NA same TR ~~ Ἀσπάσασθε do greet G0782 V-ADM-2P ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάσασθε Saluden to pay respects to 48_2Co.013.012 =NA same TR ~~ ἀλλήλους one another G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 48_2Co.013.012 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 48_2Co.013.012 =NA same TR ~~ ἁγίῳ a holy G0040 A-DSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίῳ santo holy§1_holy 48_2Co.013.012 =NA same TR ~~ φιλήματι. kiss. G5370 N-DSN φίλημα kiss NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλήματι beso kiss 48_2Co.013.012 =NA same TR ~~ Ἀσπάζονται Greet G0782 V-PNI-3P ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάζονται Están saludando to pay respects to 48_2Co.013.012 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «012:G0782 48_2Co.013.012 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »018:G0040 48_2Co.013.012 =NA same TR ~~ ἅγιοι saints G0040 A-NPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιοι santos holy§1_holy 48_2Co.013.012 =NA same TR ~~ πάντες.¶ all. G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all # 2Co.13.13 [14] Ἡ χάρις τοῦ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ ἡ ἀγάπη τοῦ #_Translation [14] The grace of the Lord Jesus Christ, and the love #_Word=Grammar (TR+ESV+NIV) G3588=T-NSF G5485=N-NSF G3588=T-GSM G2962=N-GSM G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G2532=CONJ G3588=T-NSF G0026=N-NSF G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_2Co.13.13 cont. θεοῦ καὶ ἡ κοινωνία τοῦ ἁγίου πνεύματος μετὰ πάντων ὑμῶν. ἀμήν.¶ #_Translation of God, and the fellowship of the Holy Spirit, [be] with all of you. Amen #_Word=Grammar G2316=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-NSF G2842=N-NSF G3588=T-GSN G0040=A-GSN G4151=N-GSN G3326=PREP G3956=A-GPM G4771=P-2GP G0281=INJ-HEB #_Non-NA variants #_2Co.13.13 cont. πρός Κορινθίους δευτέρᾳ ἐγράφη ἀπό Φιλίππων τῆς Μακεδονίας διά Τίτου καί #_Translation to Corinthians second it was written from Philippi, Macedonia through of Titus and #_Word=Grammar G4314=PREP G2881=N-APM-LG G1208=A-NSF G1125=V-2API-3S G0575=PREP G5375=N-GSM-L G3588=T-GSF G3109=N-GSF-L G1223=PREP G5103=N-GSM-P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_2Co.13.13 cont. Λουκᾶ.¶ #_Translation Luke #_Word=Grammar G3065=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 48_2Co.013.013 =NA same TR ~~ Ἡ The G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »004:G5485 48_2Co.013.013 =NA same TR ~~ χάρις grace G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις bondad inmerecida grace 48_2Co.013.013 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G2962 48_2Co.013.013 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 48_2Co.013.013 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 48_2Co.013.013 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 48_2Co.013.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.013.013 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »018:G0026 48_2Co.013.013 =NA same TR ~~ ἀγάπη love G0026 N-NSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπη amor love 48_2Co.013.013 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2316 48_2Co.013.013 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 48_2Co.013.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 48_2Co.013.013 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »028:G2842 48_2Co.013.013 =NA same TR ~~ κοινωνία fellowship G2842 N-NSF κοινωνία participation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινωνία participación en común participation 48_2Co.013.013 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G4151 48_2Co.013.013 =NA same TR ~~ ἁγίου Holy G0040 A-GSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίου santo holy§1_holy 48_2Co.013.013 =NA same TR ~~ πνεύματος Spirit, G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 48_2Co.013.013 =NA same TR ~~ μετὰ [be] with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 48_2Co.013.013 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 48_2Co.013.013 =NA same TR ~~ ὑμῶν. of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «038:G3956 48_2Co.013.013 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀμήν.¶ Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen TR+Byz ἀμήν amén amen 48_2Co.013.013 =TR not NA or NIV/ESV «» πρός to G4314 PREP πρός to/with TR πρός hacia to 48_2Co.013.013 =TR not NA or NIV/ESV «» Κορινθίους Corinthians G2881 N-APM-LG Κορίνθιος Corinthian TR κορινθίους corintios Corinth§Corinth@Act.18.1 48_2Co.013.013 =TR not NA or NIV/ESV «» δευτέρᾳ second G1208 A-NSF δεύτερος secondly TR δευτέρᾳ segundo secondly 48_2Co.013.013 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐγράφη it was written G1125 V-2API-3S γράφω to write TR ἐγράφη fue escrito to write 48_2Co.013.013 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπό from G0575 PREP ἀπό away from TR ἀπό desde from 48_2Co.013.013 =TR not NA or NIV/ESV «» Φιλίππων Philippi, G5375 N-GSM-L Φίλιπποι Philippi TR φιλίππων Filipos Philippi§Philippi@Act.16.12 48_2Co.013.013 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR τῆς la the »04018:G3109 48_2Co.013.013 =TR not NA or NIV/ESV «» Μακεδονίας Macedonia G3109 N-GSF-L Μακεδονία Macedonia TR μακεδονίας Macedonia Macedonia§Macedonia@Act.16.9 48_2Co.013.013 =TR not NA or NIV/ESV «» διά through G1223 PREP διά through/because of TR διά a través de through 48_2Co.013.013 =TR not NA or NIV/ESV «» Τίτου of Titus G5103 N-GSM-P Τίτος Titus TR τίτου de Tito Titus§Titus@2Co.2.13 48_2Co.013.013 =TR not NA or NIV/ESV «» καί and G2532 CONJ καί and TR καί y and 48_2Co.013.013 =TR not NA or NIV/ESV «» Λουκᾶ.¶ Luke G3065 N-GSM-P Λουκᾶς Luke TR λουκᾶ Lucas Luke§Luke@2Co.13.14 # Gal.1.1 Παῦλος ἀπόστολος οὐκ ἀπ᾽ ἀνθρώπων οὐδὲ δι᾽ ἀνθρώπου ἀλλὰ διὰ Ἰησοῦ #_Translation Paul, an apostle, not from men, nor through man, but through Jesus #_Word=Grammar G3972=N-NSM-P G0652=N-NSM G3756=PRT-N G0575=PREP G0444=N-GPM G3761=CONJ-N G1223=PREP G0444=N-GSM G0235=CONJ G1223=PREP G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_Gal.1.1 cont. Χριστοῦ καὶ θεοῦ πατρὸς τοῦ ἐγείραντος αὐτὸν ἐκ νεκρῶν #_Translation Christ, and God [the] Father, the [One who] having raised Him out from [the] dead — #_Word=Grammar G5547=N-GSM-T G2532=CONJ G2316=N-GSM G3962=N-GSM G3588=T-GSM G1453=V-AAP-GSM G0846=P-ASM G1537=PREP G3498=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.001.001 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul, G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 49_Gal.001.001 =NA same TR ~~ ἀπόστολος an apostle, G0652 N-NSM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόστολος enviado como emisario apostle 49_Gal.001.001 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 49_Gal.001.001 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 49_Gal.001.001 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων men, G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 49_Gal.001.001 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 49_Gal.001.001 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 49_Gal.001.001 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου man, G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 49_Gal.001.001 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 49_Gal.001.001 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 49_Gal.001.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 49_Gal.001.001 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 49_Gal.001.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.001.001 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 49_Gal.001.001 =NA same TR ~~ πατρὸς [the] Father, G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς Padre father 49_Gal.001.001 =NA same TR ~~ τοῦ the [One who] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el which »034:G1453 49_Gal.001.001 =NA same TR ~~ ἐγείραντος having raised G1453 V-AAP-GSM ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγείραντος habiendo levantado raised 49_Gal.001.001 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «034:G1453 49_Gal.001.001 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 49_Gal.001.001 =NA same TR ~~ νεκρῶν [the] dead — G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead # Gal.1.2 καὶ οἱ σὺν ἐμοὶ πάντες ἀδελφοὶ ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Γαλατίας· #_Translation and the with me all brothers, To the churches of Galatia: #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G4862=PREP G1473=P-1DS G3956=A-NPM G0080=N-NPM G3588=T-DPF G1577=N-DPF G3588=T-GSF G1053=N-GSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.001.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 49_Gal.001.002 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »010:G3956 49_Gal.001.002 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 49_Gal.001.002 =NA same TR ~~ ἐμοὶ me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ a mí to me «006:G4862 49_Gal.001.002 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 49_Gal.001.002 =NA same TR ~~ ἀδελφοὶ brothers, G0080 N-NPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἀδελφοὶ , ἀδελφοί hermanos brother 49_Gal.001.002 =NA same TR ~~ ταῖς To the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς a las the »016:G1577 49_Gal.001.002 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαις churches G1577 N-DPF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαις congregaciones assembly 49_Gal.001.002 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »020:G1053 49_Gal.001.002 =NA same TR ~~ Γαλατίας· of Galatia: G1053 N-GSF-L Γαλατία Galatia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλατίας Galacia Galatia§Galatia@Act.16.6 # Gal.1.3 χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ #_Translation Grace to you and peace from God Father of us and of [the] Lord Jesus #_Word=Grammar G5485=N-NSF G4771=P-2DP G2532=CONJ G1515=N-NSF G0575=PREP G2316=N-GSM G3962=N-GSM G1473=P-1GP G2532=CONJ G2962=N-GSM G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_Gal.1.3 cont. Χριστοῦ, #_Translation Christ, #_Word=Grammar G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.001.003 =NA same TR ~~ χάρις Grace G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις Bondad inmerecida grace 49_Gal.001.003 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «002:G5485 49_Gal.001.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.001.003 =NA same TR ~~ εἰρήνη peace G1515 N-NSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνη paz peace 49_Gal.001.003 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 49_Gal.001.003 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 49_Gal.001.003 =NA same TR ~~ πατρὸς Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς Padre father 49_Gal.001.003 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+WH+NIV>2:Tyn+SBL+Treg+TR+Byz ἡμῶν de nosotros our «014:G3962 49_Gal.001.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.001.003 =NA same TR ~~ κυρίου of [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 49_Gal.001.003 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 49_Gal.001.003 =NA same TR ~~ Χριστοῦ, Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Gal.1.4 τοῦ δόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν, ὅπως ἐξέληται ἡμᾶς ἐκ #_Translation the [One who] having given Himself for the sins of us, so that He may deliver us out of #_Word=Grammar G3588=T-GSM G1325=V-2AAP-GSM G1438=F-3ASM G5228=PREP G3588=T-GPF G0266=N-GPF G1473=P-1GP G3704=CONJ G1807=V-2AMS-3S G1473=P-1AP G1537=PREP #_Non-NA variants | Tyn+Treg+Byz = περὶ = "concerning" = G4012 = PREP #_Gal.1.4 cont. τοῦ αἰῶνος τοῦ ἐνεστῶτος πονηροῦ κατὰ τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ καὶ #_Translation the age of which having come presently evil, according to the will of the God and #_Word=Grammar G3588=T-GSM G0165=N-GSM G3588=T-GSM G1764=V-RAP-GSM G4190=A-GSM G2596=PREP G3588=T-ASN G2307=N-ASN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Gal.1.4 cont. πατρὸς ἡμῶν, #_Translation Father of us, #_Word=Grammar G3962=N-GSM G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.001.004 =NA same TR ~~ τοῦ the [One who] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »004:G1325 49_Gal.001.004 =NA same TR ~~ δόντος having given G1325 V-2AAP-GSM δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόντος habiendo dado to give 49_Gal.001.004 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν Himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself «004:G1325 49_Gal.001.004 =NA diff TR ˹˺ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+SBL+WH+TR+NIV ὑπὲρ | Tyn+Treg+Byz = περὶ = "concerning" = G4012 = PREP por for 49_Gal.001.004 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »012:G0266 49_Gal.001.004 =NA same TR ~~ ἁμαρτιῶν sins G0266 N-GPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτιῶν pecados sins 49_Gal.001.004 =NA same TR ~~ ἡμῶν, of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «012:G0266 49_Gal.001.004 =NA same TR ~~ ὅπως so that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 49_Gal.001.004 =NA same TR ~~ ἐξέληται He may deliver G1807 V-2AMS-3S ἐξαιρέω to take out/select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέληται alce hacia fuera to deliver 49_Gal.001.004 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «018:G1807 49_Gal.001.004 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 49_Gal.001.004 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τοῦ la the »026:G0165 49_Gal.001.004 =NA same TR ~~ αἰῶνος age G0165 N-GSM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz αἰῶνος edad an age§1_age/world 49_Gal.001.004 =NA same TR ~~ τοῦ of which G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τοῦ de la which »030:G1764 49_Gal.001.004 =NA same TR ~~ ἐνεστῶτος having come presently G1764 V-RAP-GSM ἐνίστημι be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεστῶτος ha puesto de pie en be present 49_Gal.001.004 =NA same TR ~~ πονηροῦ evil, G4190 A-GSM πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηροῦ mala evil 49_Gal.001.004 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 49_Gal.001.004 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »038:G2307 49_Gal.001.004 =NA same TR ~~ θέλημα will G2307 N-ASN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλημα cosa deseada will 49_Gal.001.004 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »042:G2316 49_Gal.001.004 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 49_Gal.001.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.001.004 =NA same TR ~~ πατρὸς Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς Padre father 49_Gal.001.004 =NA same TR ~~ ἡμῶν, of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «046:G3962 # Gal.1.5 ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, ἀμήν.¶ #_Translation to whom [be] the glory to the ages of the ages. Amen. #_Word=Grammar G3739=R-DSM G3588=T-NSF G1391=N-NSF G1519=PREP G3588=T-APM G0165=N-APM G3588=T-GPM G0165=N-GPM G0281=INJ-HEB #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.001.005 =NA same TR ~~ ᾧ to whom [be] G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ a quien whom »006:G1391 49_Gal.001.005 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »006:G1391 49_Gal.001.005 =NA same TR ~~ δόξα glory G1391 N-NSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξα esplendor glory 49_Gal.001.005 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 49_Gal.001.005 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »012:G0165 49_Gal.001.005 =NA same TR ~~ αἰῶνας ages G0165 N-APM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνας edades ages§2_eternity 49_Gal.001.005 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »016:G0165 49_Gal.001.005 =NA same TR ~~ αἰώνων, ages. G0165 N-GPM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνων edades ages§2_eternity 49_Gal.001.005 =NA same TR ~~ ἀμήν.¶ Amen. G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμήν Amén amen # Gal.1.6 Θαυμάζω ὅτι οὕτως ταχέως μετατίθεσθε ἀπὸ τοῦ καλέσαντος ὑμᾶς ἐν χάριτι #_Translation I am astonished that so quickly you are deserting from the [One who] having called you in [the] grace #_Word=Grammar G2296=V-PAI-1S G3754=CONJ G3779=ADV G5030=ADV G3346=V-PEI-2P G0575=PREP G3588=T-GSM G2564=V-AAP-GSM G4771=P-2AP G1722=PREP G5485=N-DSF #_Non-NA variants #_Gal.1.6 cont. Χριστοῦ εἰς ἕτερον εὐαγγέλιον #_Translation of Christ, to a different gospel, #_Word=Grammar G5547=N-GSM-T G1519=PREP G2087=A-ASN G2098=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.001.006 =NA same TR ~~ Θαυμάζω I am astonished G2296 V-PAI-1S θαυμάζω to marvel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαυμάζω (Me) estoy maravillando to marvel 49_Gal.001.006 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G2296 49_Gal.001.006 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 49_Gal.001.006 =NA same TR ~~ ταχέως quickly G5030 ADV ταχέως quickly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταχέως rápidamente quickly 49_Gal.001.006 =NA same TR ~~ μετατίθεσθε you are deserting G3346 V-PEI-2P μετατίθημι to transport NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετατίθεσθε están siendo transferidos to transport 49_Gal.001.006 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 49_Gal.001.006 =NA same TR ~~ τοῦ the [One who] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el [that] which »016:G2564 49_Gal.001.006 =NA same TR ~~ καλέσαντος having called G2564 V-AAP-GSM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλέσαντος habiendo llamado called§1_call/invite 49_Gal.001.006 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «016:G2564 49_Gal.001.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 49_Gal.001.006 =NA same TR ~~ χάριτι [the] grace G5485 N-DSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτι bondad inmerecida grace 49_Gal.001.006 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 49_Gal.001.006 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 49_Gal.001.006 =NA same TR ~~ ἕτερον a different G2087 A-ASN ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτερον a otra diferente other 49_Gal.001.006 =NA same TR ~~ εὐαγγέλιον gospel, G2098 N-ASN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγέλιον buena noticia gospel # Gal.1.7 ὃ οὐκ ἔστιν ἄλλο, εἰ μή τινές εἰσιν οἱ ταράσσοντες ὑμᾶς #_Translation which not is another; except only some there are who are troubling you, #_Word=Grammar G3739=R-NSN G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G0243=A-NSN G1487=COND G3361=PRT-N G5100=X-NPM G1510=V-PAI-3P G3588=T-NPM G5015=V-PAP-NPM G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_Gal.1.7 cont. καὶ θέλοντες μεταστρέψαι τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ. #_Translation and are desiring to pervert the gospel of Christ. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2309=V-PAP-NPM G3344=V-AAN G3588=T-ASN G2098=N-ASN G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.001.007 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »006:G1510 49_Gal.001.007 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 49_Gal.001.007 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be 49_Gal.001.007 =NA same TR ~~ ἄλλο, another; G0243 A-NSN ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλο otra another 49_Gal.001.007 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 49_Gal.001.007 =NA same TR ~~ μή only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή no not 49_Gal.001.007 =NA same TR ~~ τινές some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινές algunos one »016:G1510 49_Gal.001.007 =NA same TR ~~ εἰσιν there are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 49_Gal.001.007 =NA same TR ~~ οἱ who G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »020:G5015 49_Gal.001.007 =NA same TR ~~ ταράσσοντες are troubling G5015 V-PAP-NPM ταράσσω to trouble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταράσσοντες estando agitando to trouble 49_Gal.001.007 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «020:G5015 49_Gal.001.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.001.007 =NA same TR ~~ θέλοντες are desiring G2309 V-PAP-NPM θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλοντες estando queriendo to will 49_Gal.001.007 =NA same TR ~~ μεταστρέψαι to pervert G3344 V-AAN μεταστρέφω to change NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεταστρέψαι voltear hacia (el) otro lado to change 49_Gal.001.007 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »032:G2098 49_Gal.001.007 =NA same TR ~~ εὐαγγέλιον gospel G2098 N-ASN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγέλιον buena noticia gospel 49_Gal.001.007 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G5547 49_Gal.001.007 =NA same TR ~~ Χριστοῦ. of Christ. G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Gal.1.8 ἀλλὰ καὶ ἐὰν ἡμεῖς ἢ ἄγγελος ἐξ οὐρανοῦ εὐαγγελίζηται ὑμῖν παρ᾽ #_Translation But even if we or an angel out of heaven shall preach a gospel to you contrary to #_Word=Grammar G0235=CONJ G2532=CONJ G1437=COND G1473=P-1NP G2228=CONJ G0032=N-NSM G1537=PREP G3772=N-GSM G2097=V-PMS-3S G4771=P-2DP G3844=PREP #_Non-NA variants ¦ WH = εὐαγγελίσηται = "shall preach a gospel" = G2097 = V-AMS-3S #_Gal.1.8 cont. ὃ εὐηγγελισάμεθα ὑμῖν, ἀνάθεμα ἔστω. #_Translation what we proclaimed to you, accursed he should be #_Word=Grammar G3739=R-ASN G2097=V-AMI-1P G4771=P-2DP G0331=N-NSN G1510=V-PAM-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.001.008 =NA same TR ~~ ἀλλὰ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ Pero but 49_Gal.001.008 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también even 49_Gal.001.008 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 49_Gal.001.008 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »018:G2097 49_Gal.001.008 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 49_Gal.001.008 =NA same TR ~~ ἄγγελος an angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 49_Gal.001.008 =NA same TR ~~ ἐξ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 49_Gal.001.008 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 49_Gal.001.008 =NA diff TR ˹˺ εὐαγγελίζηται shall preach a gospel G2097 V-PMS-3S εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίζηται ¦ WH = εὐαγγελίσηται = "shall preach a gospel" = G2097 = V-AMS-3S esté declarando buenas noticias to speak good news 49_Gal.001.008 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV <2: Tyn ὑμῖν a ustedes to you «018:G2097 49_Gal.001.008 =NA same TR ~~ παρ᾽ contrary to G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de beside 49_Gal.001.008 =NA same TR ~~ ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which «022:G3844 49_Gal.001.008 =NA same TR ~~ εὐηγγελισάμεθα we proclaimed G2097 V-AMI-1P εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐηγγελισάμεθα declaramos buenas noticias to speak good news 49_Gal.001.008 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «026:G2097 49_Gal.001.008 =NA same TR ~~ ἀνάθεμα accursed G0331 N-NSN ἀνάθεμα devoted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάθεμα maldición devoted 49_Gal.001.008 =NA same TR ~~ ἔστω. he should be G1510 V-PAM-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστω esté siendo to be # Gal.1.9 ὡς προειρήκαμεν, καὶ ἄρτι πάλιν λέγω, εἴ τις ὑμᾶς εὐαγγελίζεται παρ᾽ #_Translation As we have said before, even now again I say, if anyone [to] you is preaching a gospel contrary to #_Word=Grammar G5613=CONJ G4280=V-RAI-1P G2532=CONJ G0737=ADV G3825=ADV G3004=V-PAI-1S G1487=COND G5100=X-NSM G4771=P-2AP G2097=V-PEI-3S G3844=PREP #_Non-NA variants #_Gal.1.9 cont. ὃ παρελάβετε, ἀνάθεμα ἔστω. #_Translation what you received, accursed he should be #_Word=Grammar G3739=R-ASN G3880=V-2AAI-2P G0331=N-NSN G1510=V-PAM-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.001.009 =NA same TR ~~ ὡς As G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 49_Gal.001.009 =NA same TR ~~ προειρήκαμεν, we have said before, G4280 V-RAI-1P προερέω to predict NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προειρήκαμεν he dicho antes to predict 49_Gal.001.009 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 49_Gal.001.009 =NA same TR ~~ ἄρτι now G0737 ADV ἄρτι now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτι ahora mismo now 49_Gal.001.009 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 49_Gal.001.009 =NA same TR ~~ λέγω, I say, G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 49_Gal.001.009 =NA same TR ~~ εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ si if§1_if/whether 49_Gal.001.009 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »020:G2097 49_Gal.001.009 =NA same TR ~~ ὑμᾶς [to] you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »020:G2097 49_Gal.001.009 =NA same TR ~~ εὐαγγελίζεται is preaching a gospel G2097 V-PEI-3S εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίζεται está declarando buenas noticias to speak good news 49_Gal.001.009 =NA same TR ~~ παρ᾽ contrary to G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de beside 49_Gal.001.009 =NA same TR ~~ ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which «022:G3844 49_Gal.001.009 =NA same TR ~~ παρελάβετε, you received, G3880 V-2AAI-2P παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρελάβετε recibieron consigo to take 49_Gal.001.009 =NA same TR ~~ ἀνάθεμα accursed G0331 N-NSN ἀνάθεμα devoted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάθεμα maldición devoted 49_Gal.001.009 =NA same TR ~~ ἔστω. he should be G1510 V-PAM-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστω esté siendo to be # Gal.1.10 ἄρτι γὰρ ἀνθρώπους πείθω ἢ τὸν θεόν; ἢ ζητῶ ἀνθρώποις ἀρέσκειν; #_Translation Presently for of men do I seek approval, or God? Or do I seek men to please? #_Word=Grammar G0737=ADV G1063=CONJ G0444=N-APM G3982=V-PAI-1S G2228=CONJ G3588=T-ASM G2316=N-ASM G2228=CONJ G2212=V-PAI-1S G0444=N-DPM G0700=V-PAN #_Non-NA variants #_Gal.1.10 cont. εἰ γὰρ ἔτι ἀνθρώποις ἤρεσκον, Χριστοῦ δοῦλος οὐκ ἂν ἤμην.¶ #_Translation For if for yet men I were pleasing, of Christ a servant not then would I was being #_Word=Grammar G1487=COND G1063=CONJ G2089=ADV G0444=N-DPM G0700=V-IAI-1S G5547=N-GSM-T G1401=N-NSM G3756=PRT-N G0302=PRT G1510=V-IMI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.001.010 =NA same TR ~~ ἄρτι Presently G0737 ADV ἄρτι now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτι ¿Ahora mismo now 49_Gal.001.010 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 49_Gal.001.010 =NA same TR ~~ ἀνθρώπους of men G0444 N-APM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπους a hombres humans 49_Gal.001.010 =NA same TR ~~ πείθω do I seek approval, G3982 V-PAI-1S πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πείθω estoy persuadiendo to persuade 49_Gal.001.010 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 49_Gal.001.010 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »014:G2316 49_Gal.001.010 =NA same TR ~~ θεόν; God? G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios? God 49_Gal.001.010 =NA same TR ~~ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ ¿O or 49_Gal.001.010 =NA same TR ~~ ζητῶ do I seek G2212 V-PAI-1S ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητῶ estoy buscando to seek 49_Gal.001.010 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις men G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώποις a hombres humans 49_Gal.001.010 =NA same TR ~~ ἀρέσκειν; to please? G0700 V-PAN ἀρέσκω to please NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρέσκειν estar agradando? to please 49_Gal.001.010 =NA same TR ~~ εἰ For if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if 49_Gal.001.010 =TR not NA or NIV/ESV «» γὰρ for G1063 CONJ γάρ for TR+Byz γὰρ porque for 49_Gal.001.010 =NA same TR ~~ ἔτι yet G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 49_Gal.001.010 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις men G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώποις a hombres humans 49_Gal.001.010 =NA same TR ~~ ἤρεσκον, I were pleasing, G0700 V-IAI-1S ἀρέσκω to please NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρεσκον estaba agradando to please 49_Gal.001.010 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 49_Gal.001.010 =NA same TR ~~ δοῦλος a servant G1401 N-NSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλος esclavo slave 49_Gal.001.010 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 49_Gal.001.010 =NA same TR ~~ ἂν then would G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 49_Gal.001.010 =NA same TR ~~ ἤμην.¶ I was being G1510 V-IMI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤμην estaba siendo to be # Gal.1.11 Γνωρίζω γὰρ ὑμῖν, ἀδελφοί, τὸ εὐαγγέλιον τὸ εὐαγγελισθὲν ὑπ᾽ ἐμοῦ ὅτι #_Translation I make known for to you, brothers, the gospel which having been preached by me, that #_Word=Grammar G1107=V-PAI-1S G1063=CONJ G4771=P-2DP G0080=N-VPM G3588=T-ASN G2098=N-ASN G3588=T-ASN G2097=V-APP-ASN G5259=PREP G1700=S-1SGSN G3754=CONJ #_Non-NA variants ‖ Tyn+TR+Byz+NIV = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Gal.1.11 cont. οὐκ ἔστιν κατὰ ἄνθρωπον· #_Translation not it is according to man. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G2596=PREP G0444=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.001.011 =NA same TR ~~ Γνωρίζω I make known G1107 V-PAI-1S γνωρίζω to make known NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνωρίζω Estoy haciendo conocer to make known 49_Gal.001.011 =NA diff TR ˹˺ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+SBL+WH+Treg+ESV γὰρ ‖ Tyn+TR+Byz+NIV = δὲ = "now" = G1161 = CONJ porque for 49_Gal.001.011 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «002:G1107 49_Gal.001.011 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 49_Gal.001.011 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »012:G2098 49_Gal.001.011 =NA same TR ~~ εὐαγγέλιον gospel G2098 N-ASN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγέλιον buena noticia gospel 49_Gal.001.011 =NA same TR ~~ τὸ which G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la which »016:G2097 49_Gal.001.011 =NA same TR ~~ εὐαγγελισθὲν having been preached G2097 V-APP-ASN εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελισθὲν habiendo sido declarada buena noticia to speak good news 49_Gal.001.011 =NA same TR ~~ ὑπ᾽ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπ᾽ por by§1_by 49_Gal.001.011 =NA same TR ~~ ἐμοῦ me, G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «018:G5259 49_Gal.001.011 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1107 49_Gal.001.011 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 49_Gal.001.011 =NA same TR ~~ ἔστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 49_Gal.001.011 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 49_Gal.001.011 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον· man. G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre a human # Gal.1.12 οὐδὲ γὰρ ἐγὼ παρὰ ἀνθρώπου παρέλαβον αὐτὸ οὔτε ἐδιδάχθην ἀλλὰ δι᾽ #_Translation Neither for I from man received it, nor was I taught [it], but by #_Word=Grammar G3761=CONJ-N G1063=CONJ G1473=P-1NS G3844=PREP G0444=N-GSM G3880=V-2AAI-1S G0846=P-ASN G3777=CONJ-N G1321=V-API-1S G0235=CONJ G1223=PREP #_Non-NA variants ¦ Tyn+Treg = οὐδὲ = "nor" = G3761 = CONJ-N #_Gal.1.12 cont. ἀποκαλύψεως Ἰησοῦ Χριστοῦ. #_Translation a revelation of Jesus Christ. #_Word=Grammar G0602=N-GSF G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.001.012 =NA same TR ~~ οὐδὲ Neither G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 49_Gal.001.012 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 49_Gal.001.012 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »012:G3880 49_Gal.001.012 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de from 49_Gal.001.012 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 49_Gal.001.012 =NA same TR ~~ παρέλαβον received G3880 V-2AAI-1S παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέλαβον recibí completamente to take 49_Gal.001.012 =NA same TR ~~ αὐτὸ it, G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz αὐτὸ , αὐτό a él it «012:G3880 49_Gal.001.012 =NA diff TR ˹˺ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+SBL+WH+TR+Byz+NIV οὔτε ¦ Tyn+Treg = οὐδὲ = "nor" = G3761 = CONJ-N ni neither 49_Gal.001.012 =NA same TR ~~ ἐδιδάχθην was I taught [it], G1321 V-API-1S διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδιδάχθην fui enseñado to teach 49_Gal.001.012 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 49_Gal.001.012 =NA same TR ~~ δι᾽ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 49_Gal.001.012 =NA same TR ~~ ἀποκαλύψεως a revelation G0602 N-GSF ἀποκάλυψις revelation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκαλύψεως quitar cubierta revelation 49_Gal.001.012 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 49_Gal.001.012 =NA same TR ~~ Χριστοῦ. Christ. G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Gal.1.13 ἠκούσατε γὰρ τὴν ἐμὴν ἀναστροφήν ποτε ἐν τῷ Ἰουδαϊσμῷ ὅτι καθ᾽ #_Translation You have heard of for my way of life former in Judaism, that beyond #_Word=Grammar G0191=V-AAI-2P G1063=CONJ G3588=T-ASF G1699=S-1SASF G0391=N-ASF G4218=PRT G1722=PREP G3588=T-DSM G2454=N-DSM-T G3754=CONJ G2596=PREP #_Non-NA variants #_Gal.1.13 cont. ὑπερβολὴν ἐδίωκον τὴν ἐκκλησίαν τοῦ θεοῦ καὶ ἐπόρθουν αὐτήν· #_Translation exceeding measure, I was persecuting the church of God and was destroying it. #_Word=Grammar G5236=N-ASF G1377=V-IAI-1S G3588=T-ASF G1577=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G4199=V-IAI-1S G0846=P-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.001.013 =NA same TR ~~ ἠκούσατε You have heard of G0191 V-AAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκούσατε Oyeron to hear 49_Gal.001.013 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 49_Gal.001.013 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »010:G0391 49_Gal.001.013 =NA same TR ~~ ἐμὴν my G1699 S-1SASF ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὴν mi my »010:G0391 49_Gal.001.013 =NA same TR ~~ ἀναστροφήν way of life G0391 N-ASF ἀναστροφή behaviour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστροφήν conducta behaviour 49_Gal.001.013 =NA same TR ~~ ποτε former G4218 PRT ποτέ once/when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτε en alguna vez once 49_Gal.001.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 49_Gal.001.013 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »018:G2454 49_Gal.001.013 =NA same TR ~~ Ἰουδαϊσμῷ Judaism, G2454 N-DSM-T Ἰουδαϊσμός Judaism NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαϊσμῷ judaísmo Judaism§Judaism@Gal.1.13 49_Gal.001.013 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G0191 49_Gal.001.013 =NA same TR ~~ καθ᾽ beyond G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ según according to 49_Gal.001.013 =NA same TR ~~ ὑπερβολὴν exceeding measure, G5236 N-ASF ὑπερβολή surpassing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπερβολὴν mucho más surpassing 49_Gal.001.013 =NA same TR ~~ ἐδίωκον I was persecuting G1377 V-IAI-1S διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδίωκον estaba persiguiendo to pursue 49_Gal.001.013 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »030:G1577 49_Gal.001.013 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαν church G1577 N-ASF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαν congregación assembly 49_Gal.001.013 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G2316 49_Gal.001.013 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 49_Gal.001.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.001.013 =NA same TR ~~ ἐπόρθουν was destroying G4199 V-IAI-1S πορθέω to lay waste NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπόρθουν estaba devastando to lay waste 49_Gal.001.013 =NA same TR ~~ αὐτήν· it. G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella her «038:G4199 # Gal.1.14 καὶ προέκοπτον ἐν τῷ Ἰουδαϊσμῷ ὑπὲρ πολλοὺς συνηλικιώτας ἐν τῷ γένει #_Translation And I was advancing in Judaism beyond many contemporaries in the countrymen #_Word=Grammar G2532=CONJ G4298=V-IAI-1S G1722=PREP G3588=T-DSM G2454=N-DSM-T G5228=PREP G4183=A-APM G4915=N-APM G1722=PREP G3588=T-DSN G1085=N-DSN #_Non-NA variants #_Gal.1.14 cont. μου περισσοτέρως ζηλωτὴς ὑπάρχων τῶν πατρικῶν μου παραδόσεων. #_Translation of me, more abundantly zealous being of the fathers of me traditions. #_Word=Grammar G1473=P-1GS G4056=ADV G2207=N-NSM-T G5225=V-PAP-NSM G3588=T-GPF G3967=A-GPF G1473=P-1GS G3862=N-GPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.001.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.001.014 =NA same TR ~~ προέκοπτον I was advancing G4298 V-IAI-1S προκόπτω to advance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προέκοπτον estaba cortando (con golpe) hacia adelante to advance 49_Gal.001.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 49_Gal.001.014 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »010:G2454 49_Gal.001.014 =NA same TR ~~ Ἰουδαϊσμῷ Judaism G2454 N-DSM-T Ἰουδαϊσμός Judaism NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαϊσμῷ judaísmo Judaism§Judaism@Gal.1.13 49_Gal.001.014 =NA same TR ~~ ὑπὲρ beyond G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ cruzando por encima de beyond 49_Gal.001.014 =NA same TR ~~ πολλοὺς many G4183 A-APM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὺς muchos many 49_Gal.001.014 =NA same TR ~~ συνηλικιώτας contemporaries G4915 N-APM συνηλικιώτης contemporary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνηλικιώτας juntamente de (misma) edad contemporary 49_Gal.001.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 49_Gal.001.014 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »022:G1085 49_Gal.001.014 =NA same TR ~~ γένει countrymen G1085 N-DSN γένος family NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένει raza family§1_descendant 49_Gal.001.014 =NA same TR ~~ μου of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía of me «022:G1085 49_Gal.001.014 =NA same TR ~~ περισσοτέρως more abundantly G4056 ADV περισσοτέρως superabundantly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσοτέρως más abundantemente superabundantly 49_Gal.001.014 =NA same TR ~~ ζηλωτὴς zealous G2207 N-NSM-T ζηλωτής zealot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζηλωτὴς celoso zealot 49_Gal.001.014 =NA same TR ~~ ὑπάρχων being G5225 V-PAP-NSM ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχων estando existiendo to be 49_Gal.001.014 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »038:G3862 49_Gal.001.014 =NA same TR ~~ πατρικῶν fathers G3967 A-GPF πατρικός paternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρικῶν pertenecientes a padres paternal 49_Gal.001.014 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my »038:G3862 49_Gal.001.014 =NA same TR ~~ παραδόσεων. traditions. G3862 N-GPF παράδοσις tradition NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδόσεων tradiciones tradition # Gal.1.15 ὅτε δὲ εὐδόκησεν ὁ θεὸς ὁ ἀφορίσας με ἐκ κοιλίας μητρός #_Translation When however was pleased God the [One] having selected me from [the] womb of mother #_Word=Grammar G3753=CONJ G1161=CONJ G2106=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-NSM G0873=V-AAP-NSM G1473=P-1AS G1537=PREP G2836=N-GSF G3384=N-GSF #_Non-NA variants #_Gal.1.15 cont. μου καὶ καλέσας διὰ τῆς χάριτος αὐτοῦ #_Translation of me, and having called [me] by the grace of Him, #_Word=Grammar G1473=P-1GS G2532=CONJ G2564=V-AAP-NSM G1223=PREP G3588=T-GSF G5485=N-GSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.001.015 =NA same TR ~~ ὅτε When G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε Cuando when 49_Gal.001.015 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 49_Gal.001.015 =NA same TR ~~ εὐδόκησεν was pleased G2106 V-AAI-3S εὐδοκέω to delight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐδόκησεν pensó bien de to delight 49_Gal.001.015 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2316 49_Gal.001.015 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 49_Gal.001.015 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »014:G0873 49_Gal.001.015 =NA same TR ~~ ἀφορίσας having selected G0873 V-AAP-NSM ἀφορίζω to separate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφορίσας habiendo separado to separate 49_Gal.001.015 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «014:G0873 49_Gal.001.015 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 49_Gal.001.015 =NA same TR ~~ κοιλίας [the] womb G2836 N-GSF κοιλία belly/womb/stomach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοιλίας cavidad womb 49_Gal.001.015 =NA same TR ~~ μητρός of mother G3384 N-GSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητρός de madre mother 49_Gal.001.015 =NA same TR ~~ μου of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía of me «022:G3384 49_Gal.001.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.001.015 =NA same TR ~~ καλέσας having called [me] G2564 V-AAP-NSM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλέσας habiendo llamado called§1_call/invite 49_Gal.001.015 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 49_Gal.001.015 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »034:G5485 49_Gal.001.015 =NA same TR ~~ χάριτος grace G5485 N-GSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτος bondad inmerecida grace 49_Gal.001.015 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «034:G5485 # Gal.1.16 ἀποκαλύψαι τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐν ἐμοί, ἵνα εὐαγγελίζωμαι αὐτὸν ἐν τοῖς #_Translation to reveal the Son of Him in me, that I may preach Him among the #_Word=Grammar G0601=V-AAN G3588=T-ASM G5207=N-ASM G0846=P-GSM G1722=PREP G1473=P-1DS G2443=CONJ G2097=V-PMS-1S G0846=P-ASM G1722=PREP G3588=T-DPN #_Non-NA variants #_Gal.1.16 cont. ἔθνεσιν, εὐθέως οὐ προσανεθέμην σαρκὶ καὶ αἵματι, #_Translation Gentiles, immediately not I consulted with flesh and with blood, #_Word=Grammar G1484=N-DPN G2112=ADV G3756=PRT-N G4323=V-2AMI-1S G4561=N-DSF G2532=CONJ G0129=N-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.001.016 =NA same TR ~~ ἀποκαλύψαι to reveal G0601 V-AAN ἀποκαλύπτω to reveal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκαλύψαι quitar cubierta to reveal 49_Gal.001.016 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »006:G5207 49_Gal.001.016 =NA same TR ~~ υἱὸν Son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν Hijo son 49_Gal.001.016 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «006:G5207 49_Gal.001.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 49_Gal.001.016 =NA same TR ~~ ἐμοί, me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἐμοί , ἐμοὶ mí to me «010:G1722 49_Gal.001.016 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 49_Gal.001.016 =NA same TR ~~ εὐαγγελίζωμαι I may preach G2097 V-PMS-1S εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίζωμαι (yo) esté declarando buenas noticias to speak good news 49_Gal.001.016 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «016:G2097 49_Gal.001.016 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 49_Gal.001.016 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »024:G1484 49_Gal.001.016 =NA same TR ~~ ἔθνεσιν, Gentiles, G1484 N-DPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνεσιν naciones Gentiles 49_Gal.001.016 =NA same TR ~~ εὐθέως immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθέως inmediatamente immediately 49_Gal.001.016 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 49_Gal.001.016 =NA same TR ~~ προσανεθέμην I consulted G4323 V-2AMI-1S προσανατίθημι to confer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσανεθέμην me puse a consultar to confer 49_Gal.001.016 =NA same TR ~~ σαρκὶ with flesh G4561 N-DSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὶ a carne flesh 49_Gal.001.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.001.016 =NA same TR ~~ αἵματι, with blood, G0129 N-DSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματι sangre blood # Gal.1.17 οὐδὲ ἀνῆλθον εἰς Ἱεροσόλυμα πρὸς τοὺς πρὸ ἐμοῦ ἀποστόλους, ἀλλ᾽ ἀπῆλθον #_Translation nor did I go up to Jerusalem to the before me apostles, but I went away #_Word=Grammar G3761=CONJ-N G0424=V-2AAI-1S G1519=PREP G2414=N-APN-L G4314=PREP G3588=T-APM G4253=PREP G1700=S-1SGSN G0652=N-APM G0235=CONJ G0565=V-2AAI-1S #_Non-NA variants #_Gal.1.17 cont. εἰς Ἀραβίαν καὶ πάλιν ὑπέστρεψα εἰς Δαμασκόν. #_Translation into Arabia, and again returned to Damascus. #_Word=Grammar G1519=PREP G0688=N-ASF-L G2532=CONJ G3825=ADV G5290=V-AAI-1S G1519=PREP G1154=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.001.017 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 49_Gal.001.017 =NA same TR ~~ ἀνῆλθον did I go up G0424 V-2AAI-1S ἀνέρχομαι to go up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνῆλθον vine hacia arriba to go up 49_Gal.001.017 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 49_Gal.001.017 =NA same TR ~~ Ἱεροσόλυμα Jerusalem G2414 N-APN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσόλυμα , ἰεροσόλυμα Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 49_Gal.001.017 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 49_Gal.001.017 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »018:G0652 49_Gal.001.017 =NA same TR ~~ πρὸ before G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ antes before 49_Gal.001.017 =NA same TR ~~ ἐμοῦ me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ de mí of me «014:G4253 49_Gal.001.017 =NA same TR ~~ ἀποστόλους, apostles, G0652 N-APM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστόλους enviados como emisarios apostle 49_Gal.001.017 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 49_Gal.001.017 =NA same TR ~~ ἀπῆλθον I went away G0565 V-2AAI-1S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθον vine desde to go away 49_Gal.001.017 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 49_Gal.001.017 =NA same TR ~~ Ἀραβίαν Arabia, G0688 N-ASF-L Ἀραβία Arabia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀραβίαν Arabia Arabia§Arabia@1Ki.10.15 49_Gal.001.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.001.017 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 49_Gal.001.017 =NA same TR ~~ ὑπέστρεψα returned G5290 V-AAI-1S ὑποστρέφω to return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπέστρεψα volví atrás returned 49_Gal.001.017 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 49_Gal.001.017 =NA same TR ~~ Δαμασκόν. Damascus. G1154 N-ASF-L Δαμασκός Damascus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαμασκόν Damasco Damascus§Damascus@Gen.14.15 # Gal.1.18 ἔπειτα μετὰ ἔτη τρία ἀνῆλθον εἰς Ἱεροσόλυμα ἱστορῆσαι Κηφᾶν καὶ ἐπέμεινα #_Translation Then after years, three I went up to Jerusalem to make acquaintance with Cephas, and I remained #_Word=Grammar G1899=ADV G3326=PREP G2094=N-APN G5140=A-APN G0424=V-2AAI-1S G1519=PREP G2414=N-APN-L G2477=V-AAN G2786=N-ASM-P G2532=CONJ G1961=V-AAI-1S #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = πέτρον = "Peter" = G4074 = N-ASM-P #_Gal.1.18 cont. πρὸς αὐτὸν ἡμέρας δεκαπέντε· #_Translation with him days fifteen. #_Word=Grammar G4314=PREP G0846=P-ASM G2250=N-APF G1178=A-APF-NUI #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.001.018 =NA same TR ~~ ἔπειτα Then G1899 ADV ἔπειτα then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπειτα A continuación then 49_Gal.001.018 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después after 49_Gal.001.018 =NA same TR ~~ ἔτη years, G2094 N-APN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV>1:WH ἔτη años years 49_Gal.001.018 =NA same TR ~~ τρία three G5140 A-APN τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρία tres three 49_Gal.001.018 =NA same TR ~~ ἀνῆλθον I went up G0424 V-2AAI-1S ἀνέρχομαι to go up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνῆλθον vine hacia arriba to go up 49_Gal.001.018 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 49_Gal.001.018 =NA same TR ~~ Ἱεροσόλυμα Jerusalem G2414 N-APN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσόλυμα , ἰεροσόλυμα Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 49_Gal.001.018 =NA same TR ~~ ἱστορῆσαι to make acquaintance with G2477 V-AAN ἱστορέω to get acquainted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱστορῆσαι visitar para inquirir to get acquainted 49_Gal.001.018 =NA diff TR ˹˺ Κηφᾶν Cephas, G2786 N-ASM-P Κηφᾶς Cephas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV κηφᾶν ‖ TR+Byz = πέτρον = "Peter" = G4074 = N-ASM-P a Cefas Cephas§Cephas|Peter@Mat.4.18 49_Gal.001.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.001.018 =NA same TR ~~ ἐπέμεινα I remained G1961 V-AAI-1S ἐπιμένω to remain/keep on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέμεινα permanecí sobre to remain 49_Gal.001.018 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia with 49_Gal.001.018 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «024:G4314 49_Gal.001.018 =NA same TR ~~ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días day 49_Gal.001.018 =NA same TR ~~ δεκαπέντε· fifteen. G1178 A-APF-NUI δεκαπέντε fifteen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεκαπέντε quince fifteen # Gal.1.19 ἕτερον δὲ τῶν ἀποστόλων οὐκ εἶδον, εἰ μὴ Ἰάκωβον τὸν ἀδελφὸν #_Translation Other however of the apostles none I saw, except only James, the brother #_Word=Grammar G2087=A-ASM G1161=CONJ G3588=T-GPM G0652=N-GPM G3756=PRT-N G1492=V-2AAI-1S G1487=COND G3361=PRT-N G2385=N-ASM-P G3588=T-ASM G0080=N-ASM #_Non-NA variants #_Gal.1.19 cont. τοῦ κυρίου. #_Translation of the Lord. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2962=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.001.019 =NA same TR ~~ ἕτερον Other G2087 A-ASM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτερον otro diferente other 49_Gal.001.019 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 49_Gal.001.019 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »008:G0652 49_Gal.001.019 =NA same TR ~~ ἀποστόλων apostles G0652 N-GPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστόλων enviados como emisarios apostles 49_Gal.001.019 =NA same TR ~~ οὐκ none G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 49_Gal.001.019 =NA same TR ~~ εἶδον, I saw, G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 49_Gal.001.019 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 49_Gal.001.019 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 49_Gal.001.019 =NA same TR ~~ Ἰάκωβον James, G2385 N-ASM-P Ἰάκωβος James NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάκωβον a Jacobo James§James@Mat.13.55 49_Gal.001.019 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »022:G0080 49_Gal.001.019 =NA same TR ~~ ἀδελφὸν brother G0080 N-ASM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸν hermano brother 49_Gal.001.019 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G2962 49_Gal.001.019 =NA same TR ~~ κυρίου. Lord. G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God # Gal.1.20 ἃ δὲ γράφω ὑμῖν, ἰδοὺ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ ὅτι οὐ ψεύδομαι. #_Translation In what now I write to you, behold, before God that, not I lie. #_Word=Grammar G3739=R-APN G1161=CONJ G1125=V-PAI-1S G4771=P-2DP G2400=INJ G1799=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3754=CONJ G3756=PRT-N G5574=V-PNI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.001.020 =NA same TR ~~ ἃ In what G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ Cuales (cosas) which »006:G1125 49_Gal.001.020 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 49_Gal.001.020 =NA same TR ~~ γράφω I write G1125 V-PAI-1S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράφω estoy escribiendo to write 49_Gal.001.020 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G1125 49_Gal.001.020 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 49_Gal.001.020 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 49_Gal.001.020 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »016:G2316 49_Gal.001.020 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 49_Gal.001.020 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G1125 49_Gal.001.020 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 49_Gal.001.020 =NA same TR ~~ ψεύδομαι. I lie. G5574 V-PNI-1S ψεύδομαι to lie NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψεύδομαι estoy mintiendo to lie # Gal.1.21 ἔπειτα ἦλθον εἰς τὰ κλίματα τῆς Συρίας καὶ τῆς Κιλικίας· #_Translation Then I went into the regions of Syria and Cilicia. #_Word=Grammar G1899=ADV G2064=V-2AAI-1S G1519=PREP G3588=T-APN G2824=N-APN G3588=T-GSF G4947=N-GSF-L G2532=CONJ G3588=T-GSF G2791=N-GSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.001.021 =NA same TR ~~ ἔπειτα Then G1899 ADV ἔπειτα then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπειτα A continuación then 49_Gal.001.021 =NA same TR ~~ ἦλθον I went G2064 V-2AAI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθον vine to go 49_Gal.001.021 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 49_Gal.001.021 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »010:G2824 49_Gal.001.021 =NA same TR ~~ κλίματα regions G2824 N-APN κλίμα region NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλίματα regiones regions 49_Gal.001.021 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »014:G4947 49_Gal.001.021 =NA same TR ~~ Συρίας of Syria G4947 N-GSF-L Συρία Syria NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συρίας Siria Syria§Syria|Syria@Jdg.10.6 49_Gal.001.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.001.021 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »020:G2791 49_Gal.001.021 =NA same TR ~~ Κιλικίας· Cilicia. G2791 N-GSF-L Κιλικία, Κιλικία Cilicia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κιλικίας Cilicia Cilicia§Cilicia@Act.6.9 # Gal.1.22 ἤμην δὲ ἀγνοούμενος τῷ προσώπῳ ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Ἰουδαίας ταῖς ἐν #_Translation I was then unknown by face to the churches of Judea that [are] in #_Word=Grammar G1510=V-IMI-1S G1161=CONJ G0050=V-PPP-NSM G3588=T-DSN G4383=N-DSN G3588=T-DPF G1577=N-DPF G3588=T-GSF G2449=N-GSF-L G3588=T-DPF G1722=PREP #_Non-NA variants #_Gal.1.22 cont. Χριστῷ, #_Translation Christ. #_Word=Grammar G5547=N-DSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.001.022 =NA same TR ~~ ἤμην I was G1510 V-IMI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤμην Estaba siendo to be 49_Gal.001.022 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 49_Gal.001.022 =NA same TR ~~ ἀγνοούμενος unknown G0050 V-PPP-NSM ἀγνοέω be ignorant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγνοούμενος estando siendo desconocido be ignorant 49_Gal.001.022 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »010:G4383 49_Gal.001.022 =NA same TR ~~ προσώπῳ by face G4383 N-DSN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσώπῳ rostro face 49_Gal.001.022 =NA same TR ~~ ταῖς to the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς a las the »014:G1577 49_Gal.001.022 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαις churches G1577 N-DPF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαις congregaciones assembly 49_Gal.001.022 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »018:G2449 49_Gal.001.022 =NA same TR ~~ Ἰουδαίας of Judea G2449 N-GSF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίας Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 49_Gal.001.022 =NA same TR ~~ ταῖς that [are] G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς a los [those] which [are] »022:G1722 49_Gal.001.022 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 49_Gal.001.022 =NA same TR ~~ Χριστῷ, Christ. G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Gal.1.23 μόνον δὲ ἀκούοντες ἦσαν ὅτι ὁ διώκων ἡμᾶς ποτε νῦν εὐαγγελίζεται #_Translation Only however hearing they were that the [one] persecuting us formerly, now is preaching #_Word=Grammar G3441=A-ASN G1161=CONJ G0191=V-PAP-NPM G1510=V-IAI-3P G3754=CONJ G3588=T-NSM G1377=V-PAP-NSM G1473=P-1AP G4218=PRT G3568=ADV G2097=V-PEI-3S #_Non-NA variants #_Gal.1.23 cont. τὴν πίστιν ἥν ποτε ἐπόρθει· #_Translation the faith which once he was destroying. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G4102=N-ASF G3739=R-ASF G4218=PRT G4199=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.001.023 =NA same TR ~~ μόνον Only G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον Solamente only 49_Gal.001.023 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 49_Gal.001.023 =NA same TR ~~ ἀκούοντες hearing G0191 V-PAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούοντες estando oyendo to hear 49_Gal.001.023 =NA same TR ~~ ἦσαν they were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 49_Gal.001.023 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G0191 49_Gal.001.023 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »014:G1377 49_Gal.001.023 =NA same TR ~~ διώκων persecuting G1377 V-PAP-NSM διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διώκων estando persiguiendo to pursue 49_Gal.001.023 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «014:G1377 49_Gal.001.023 =NA same TR ~~ ποτε formerly, G4218 PRT ποτέ once/when NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ποτε , ποτὲ en alguna vez once 49_Gal.001.023 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 49_Gal.001.023 =NA same TR ~~ εὐαγγελίζεται is preaching G2097 V-PEI-3S εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίζεται está declarando buenas noticias to speak good news 49_Gal.001.023 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »026:G4102 49_Gal.001.023 =NA same TR ~~ πίστιν faith G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith 49_Gal.001.023 =NA same TR ~~ ἥν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥν cual which »032:G4199 49_Gal.001.023 =NA same TR ~~ ποτε once G4218 PRT ποτέ once/when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτε en alguna vez once 49_Gal.001.023 =NA same TR ~~ ἐπόρθει· he was destroying. G4199 V-IAI-3S πορθέω to lay waste NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπόρθει estaba devastando to lay waste # Gal.1.24 καὶ ἐδόξαζον ἐν ἐμοὶ τὸν θεόν.¶ #_Translation And they were glorifying in me God. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1392=V-IAI-3P G1722=PREP G1473=P-1DS G3588=T-ASM G2316=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.001.024 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 49_Gal.001.024 =NA same TR ~~ ἐδόξαζον they were glorifying G1392 V-IAI-3P δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόξαζον estaban dando esplendor to glorify 49_Gal.001.024 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 49_Gal.001.024 =NA same TR ~~ ἐμοὶ me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ mí to me «006:G1722 49_Gal.001.024 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G2316 49_Gal.001.024 =NA same TR ~~ θεόν.¶ God. G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God # Gal.2.1 Ἔπειτα διὰ δεκατεσσάρων ἐτῶν πάλιν ἀνέβην εἰς Ἱεροσόλυμα μετὰ Βαρναβᾶ συμπαραλαβὼν #_Translation Then after fourteen years again I went up to Jerusalem with Barnabas, having taken with [me] #_Word=Grammar G1899=ADV G1223=PREP G1180=A-GPN G2094=N-GPN G3825=ADV G0305=V-2AAI-1S G1519=PREP G2414=N-APN-L G3326=PREP G0921=N-GSM-P G4838=V-2AAP-NSM #_Non-NA variants | Tyn+WH = συνπαραλαβὼν = "taking with [me]" = G4838 = V-2PAP-NSM #_Gal.2.1 cont. καὶ Τίτον· #_Translation also Titus. #_Word=Grammar G2532=CONJ G5103=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.002.001 =NA same TR ~~ Ἔπειτα Then G1899 ADV ἔπειτα then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπειτα A continuación then 49_Gal.002.001 =NA same TR ~~ διὰ after G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 49_Gal.002.001 =NA same TR ~~ δεκατεσσάρων fourteen G1180 A-GPN δεκατέσσαρες fourteen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεκατεσσάρων catorce fourteen 49_Gal.002.001 =NA same TR ~~ ἐτῶν years G2094 N-GPN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτῶν años years 49_Gal.002.001 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 49_Gal.002.001 =NA same TR ~~ ἀνέβην I went up G0305 V-2AAI-1S ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέβην dí pasos hacia arriba to ascend 49_Gal.002.001 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 49_Gal.002.001 =NA same TR ~~ Ἱεροσόλυμα Jerusalem G2414 N-APN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσόλυμα , ἰεροσόλυμα Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 49_Gal.002.001 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 49_Gal.002.001 =NA same TR ~~ Βαρναβᾶ Barnabas, G0921 N-GSM-P Βαρνάβας Barnabas NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH βαρναβᾶ , βαρνάβα Bernabé Barnabas§Barnabas@Act.4.36 49_Gal.002.001 =NA diff TR ˹˺ συμπαραλαβὼν having taken with [me] G4838 V-2AAP-NSM συμπαραλαμβάνω to take along with NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV συμπαραλαβὼν | Tyn+WH = συνπαραλαβὼν = "taking with [me]" = G4838 = V-2PAP-NSM habiendo tomado conmigo to take along with 49_Gal.002.001 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 49_Gal.002.001 =NA same TR ~~ Τίτον· Titus. G5103 N-ASM-P Τίτος Titus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίτον a Tito Titus§Titus@2Co.2.13 # Gal.2.2 ἀνέβην δὲ κατὰ ἀποκάλυψιν καὶ ἀνεθέμην αὐτοῖς τὸ εὐαγγέλιον ὃ κηρύσσω #_Translation I went up now according to a revelation and set before them the gospel that I proclaim #_Word=Grammar G0305=V-2AAI-1S G1161=CONJ G2596=PREP G0602=N-ASF G2532=CONJ G0394=V-2AMI-1S G0846=P-DPM G3588=T-ASN G2098=N-ASN G3739=R-ASN G2784=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_Gal.2.2 cont. ἐν τοῖς ἔθνεσιν, κατ᾽ ἰδίαν δὲ τοῖς δοκοῦσιν, μή πως εἰς #_Translation among the Gentiles — apart privately however to those esteemed — lest perhaps in #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DPN G1484=N-DPN G2596=PREP G2398=A-ASF G1161=CONJ G3588=T-DPM G1380=V-PAP-DPM G3361=PRT-N G4458=PRT G1519=PREP #_Non-NA variants #_Gal.2.2 cont. κενὸν τρέχω ἢ ἔδραμον. #_Translation vain I may be running or have run. #_Word=Grammar G2756=A-ASN G5143=V-PAS-1S G2228=CONJ G5143=V-2AAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.002.002 =NA same TR ~~ ἀνέβην I went up G0305 V-2AAI-1S ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέβην Dí pasos hacia arriba to ascend 49_Gal.002.002 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 49_Gal.002.002 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 49_Gal.002.002 =NA same TR ~~ ἀποκάλυψιν a revelation G0602 N-ASF ἀποκάλυψις revelation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκάλυψιν quitar cubierta revelation 49_Gal.002.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.002.002 =NA same TR ~~ ἀνεθέμην set before G0394 V-2AMI-1S ἀνατίθημι to set before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεθέμην expuse to set before 49_Gal.002.002 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «012:G0394 49_Gal.002.002 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »018:G2098 49_Gal.002.002 =NA same TR ~~ εὐαγγέλιον gospel G2098 N-ASN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγέλιον buena noticia gospel 49_Gal.002.002 =NA same TR ~~ ὃ that G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »022:G2784 49_Gal.002.002 =NA same TR ~~ κηρύσσω I proclaim G2784 V-PAI-1S κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρύσσω estoy proclamando to preach 49_Gal.002.002 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 49_Gal.002.002 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »028:G1484 49_Gal.002.002 =NA same TR ~~ ἔθνεσιν, Gentiles — G1484 N-DPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνεσιν naciones Gentiles 49_Gal.002.002 =NA same TR ~~ κατ᾽ apart G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 49_Gal.002.002 =NA same TR ~~ ἰδίαν privately G2398 A-ASF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίαν propio (lugar) private 49_Gal.002.002 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 49_Gal.002.002 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »038:G1380 49_Gal.002.002 =NA same TR ~~ δοκοῦσιν, esteemed — G1380 V-PAP-DPM δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκοῦσιν estando pareciendo to think 49_Gal.002.002 =NA same TR ~~ μή lest G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR μή no not 49_Gal.002.002 =NA same TR ~~ πως perhaps G4458 PRT πως how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , TR μή πως , μήπως de algún modo so that 49_Gal.002.002 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 49_Gal.002.002 =NA same TR ~~ κενὸν vain G2756 A-ASN κενός empty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κενὸν vacío empty 49_Gal.002.002 =NA same TR ~~ τρέχω I may be running G5143 V-PAS-1S τρέχω to run NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρέχω esté corriendo to run 49_Gal.002.002 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 49_Gal.002.002 =NA same TR ~~ ἔδραμον. have run. G5143 V-2AAI-1S τρέχω to run NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδραμον habiendo corrido to run # Gal.2.3 ἀλλ᾽ οὐδὲ Τίτος ὁ σὺν ἐμοί, Ἕλλην ὤν, ἠναγκάσθη περιτμηθῆναι· #_Translation But not even Titus who [was] with me, a Greek being, was compelled to be circumcised, #_Word=Grammar G0235=CONJ G3761=CONJ-N G5103=N-NSM-P G3588=T-NSM G4862=PREP G1473=P-1DS G1672=N-NSM-LG G1510=V-PAP-NSM G0315=V-API-3S G4059=V-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.002.003 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ Pero but 49_Gal.002.003 =NA same TR ~~ οὐδὲ not even G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 49_Gal.002.003 =NA same TR ~~ Τίτος Titus G5103 N-NSM-P Τίτος Titus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίτος Tito Titus§Titus@2Co.2.13 49_Gal.002.003 =NA same TR ~~ ὁ who [was] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G1672 49_Gal.002.003 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 49_Gal.002.003 =NA same TR ~~ ἐμοί, me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοί a mí to me «010:G4862 49_Gal.002.003 =NA same TR ~~ Ἕλλην a Greek G1672 N-NSM-LG Ἕλλην a Greek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕλλην griego a Greek§Greek|Javan@Isa.66.19 49_Gal.002.003 =NA same TR ~~ ὤν, being, G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὤν estando siendo to be 49_Gal.002.003 =NA same TR ~~ ἠναγκάσθη was compelled G0315 V-API-3S ἀναγκάζω to compel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠναγκάσθη fue puesto bajo necesidad to compel 49_Gal.002.003 =NA same TR ~~ περιτμηθῆναι· to be circumcised, G4059 V-APN περιτέμνω to circumcise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτμηθῆναι ser circuncidado to circumcise # Gal.2.4 διὰ δὲ τοὺς παρεισάκτους ψευδαδέλφους, οἵτινες παρεισῆλθον κατασκοπῆσαι τὴν ἐλευθερίαν ἡμῶν #_Translation because of even the brought in secretly false brothers, who came in by stealth to spy out the freedom of us #_Word=Grammar G1223=PREP G1161=CONJ G3588=T-APM G3920=A-APM G5569=N-APM G3748=R-NPM G3922=V-2AAI-3P G2684=V-AAN G3588=T-ASF G1657=N-ASF G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_Gal.2.4 cont. ἣν ἔχομεν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, ἵνα ἡμᾶς καταδουλώσουσιν, #_Translation which we have in Christ Jesus, that us they will enslave, #_Word=Grammar G3739=R-ASF G2192=V-PAI-1P G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P G2443=CONJ G1473=P-1AP G2615=V-FAI-3P #_Non-NA variants | TR+Byz = καταδουλώσωνται = "they may enslave," = G2615 = V-AMS-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.002.004 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 49_Gal.002.004 =NA same TR ~~ δὲ even G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 49_Gal.002.004 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los this »010:G5569 49_Gal.002.004 =NA same TR ~~ παρεισάκτους brought in secretly G3920 A-APM παρείσακτος infiltrated NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεισάκτους introducidos furtivamente infiltrated 49_Gal.002.004 =NA same TR ~~ ψευδαδέλφους, false brothers, G5569 N-APM ψευδάδελφος false brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψευδαδέλφους falsos hermanos false brother 49_Gal.002.004 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes who »014:G3922 49_Gal.002.004 =NA same TR ~~ παρεισῆλθον came in by stealth G3922 V-2AAI-3P παρεισέρχομαι to come in NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεισῆλθον vinieron hacia dentro al lado de to come in 49_Gal.002.004 =NA same TR ~~ κατασκοπῆσαι to spy out G2684 V-AAN κατασκοπέω to spy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατασκοπῆσαι espiar to spy 49_Gal.002.004 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »020:G1657 49_Gal.002.004 =NA same TR ~~ ἐλευθερίαν freedom G1657 N-ASF ἐλευθερία freedom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλευθερίαν libertad freedom 49_Gal.002.004 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestra our «020:G1657 49_Gal.002.004 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »026:G2192 49_Gal.002.004 =NA same TR ~~ ἔχομεν we have G2192 V-PAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχομεν estamos teniendo to have 49_Gal.002.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 49_Gal.002.004 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 49_Gal.002.004 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ, Jesus, G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 49_Gal.002.004 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 49_Gal.002.004 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us »038:G2615 49_Gal.002.004 =NA diff TR ˹˺ καταδουλώσουσιν, they will enslave, G2615 V-FAI-3P καταδουλόω to enslave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καταδουλώσουσιν | TR+Byz = καταδουλώσωνται = "they may enslave," = G2615 = V-AMS-3P esclavizarán completamente to enslave # Gal.2.5 οἷς οὐδὲ πρὸς ὥραν εἴξαμεν τῇ ὑποταγῇ, ἵνα ἡ ἀλήθεια τοῦ #_Translation to whom not even for an hour did we yield in subjection, so that the truth of the #_Word=Grammar G3739=R-DPM G3761=CONJ-N G4314=PREP G5610=N-ASF G1502=V-AAI-1P G3588=T-DSF G5292=N-DSF G2443=CONJ G3588=T-NSF G0225=N-NSF G3588=T-GSN #_Non-NA variants #_Gal.2.5 cont. εὐαγγελίου διαμείνῃ πρὸς ὑμᾶς. #_Translation gospel may continue with you. #_Word=Grammar G2098=N-GSN G1265=V-AAS-3S G4314=PREP G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.002.005 =NA same TR ~~ οἷς to whom G3739 R-DPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς a quienes which »010:G1502 49_Gal.002.005 =NA same TR ~~ οὐδὲ not even G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 49_Gal.002.005 =NA same TR ~~ πρὸς for G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 49_Gal.002.005 =NA same TR ~~ ὥραν an hour G5610 N-ASF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥραν hora hour 49_Gal.002.005 =NA same TR ~~ εἴξαμεν did we yield G1502 V-AAI-1P εἴκω to yield NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴξαμεν cedimos to yield 49_Gal.002.005 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »014:G5292 49_Gal.002.005 =NA same TR ~~ ὑποταγῇ, in subjection, G5292 N-DSF ὑποταγή submission NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποταγῇ sujeción submission 49_Gal.002.005 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 49_Gal.002.005 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »020:G0225 49_Gal.002.005 =NA same TR ~~ ἀλήθεια truth G0225 N-NSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλήθεια verdad truth 49_Gal.002.005 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »024:G2098 49_Gal.002.005 =NA same TR ~~ εὐαγγελίου gospel G2098 N-GSN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίου buena noticia gospel 49_Gal.002.005 =NA same TR ~~ διαμείνῃ may continue G1265 V-AAS-3S διαμένω to remain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαμείνῃ permanezca completamente to remain 49_Gal.002.005 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia with 49_Gal.002.005 =NA same TR ~~ ὑμᾶς. you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «028:G4314 # Gal.2.6 ἀπὸ δὲ τῶν δοκούντων εἶναί τι, ὁποῖοί ποτε ἦσαν οὐδέν μοι #_Translation Of now those esteemed to be something — whatsoever formerly they were, not to me #_Word=Grammar G0575=PREP G1161=CONJ G3588=T-GPM G1380=V-PAP-GPM G1510=V-PAN G5100=X-ASN G3697=I-NPM G4218=PRT G1510=V-IAI-3P G3762=A-ASN-N G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_Gal.2.6 cont. διαφέρει· πρόσωπον ὁ θεὸς ἀνθρώπου οὐ λαμβάνει· ἐμοὶ γὰρ οἱ δοκοῦντες #_Translation makes a difference; [the] face God of a man not does take [account of] — to me for the esteemed #_Word=Grammar G1308=V-PAI-3S G4383=N-ASN G3588=T-NSM G2316=N-NSM G0444=N-GSM G3756=PRT-N G2983=V-PAI-3S G1473=P-1DS G1063=CONJ G3588=T-NPM G1380=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_Gal.2.6 cont. οὐδὲν προσανέθεντο, #_Translation nothing added. #_Word=Grammar G3762=A-ASN-N G4323=V-2AMI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.002.006 =NA same TR ~~ ἀπὸ Of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ Desde from 49_Gal.002.006 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 49_Gal.002.006 =NA same TR ~~ τῶν those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »008:G1380 49_Gal.002.006 =NA same TR ~~ δοκούντων esteemed G1380 V-PAP-GPM δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκούντων estando pareciendo to think 49_Gal.002.006 =NA same TR ~~ εἶναί to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναί estar siendo to be 49_Gal.002.006 =NA same TR ~~ τι, something — G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one «010:G1510 49_Gal.002.006 =NA same TR ~~ ὁποῖοί whatsoever G3697 I-NPM ὁποῖος what sort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁποῖοί -- de qué clases what sort 49_Gal.002.006 =NA same TR ~~ ποτε formerly G4218 PRT ποτέ once/when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτε en algún momento once 49_Gal.002.006 =NA same TR ~~ ἦσαν they were, G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 49_Gal.002.006 =NA same TR ~~ οὐδέν not G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδέν nada no one 49_Gal.002.006 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «018:G1510 49_Gal.002.006 =NA same TR ~~ διαφέρει· makes a difference; G1308 V-PAI-3S διαφέρω to spread/surpass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαφέρει está siendo diferente... to surpass 49_Gal.002.006 =NA same TR ~~ πρόσωπον [the] face G4383 N-ASN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπον a rostro face 49_Gal.002.006 =NA not TR ⁽⁾ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+WH+NIV ὁ el the »030:G2316 49_Gal.002.006 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 49_Gal.002.006 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of a man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου de hombre a human 49_Gal.002.006 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 49_Gal.002.006 =NA same TR ~~ λαμβάνει· does take [account of] — G2983 V-PAI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνει está recibiendo -- to take 49_Gal.002.006 =NA same TR ~~ ἐμοὶ to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ a mí to me »044:G1380 49_Gal.002.006 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 49_Gal.002.006 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »044:G1380 49_Gal.002.006 =NA same TR ~~ δοκοῦντες esteemed G1380 V-PAP-NPM δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκοῦντες estando pareciendo to think 49_Gal.002.006 =NA same TR ~~ οὐδὲν nothing G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν nada no one 49_Gal.002.006 =NA same TR ~~ προσανέθεντο, added. G4323 V-2AMI-3P προσανατίθημι to confer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσανέθεντο impartieron to confer # Gal.2.7 ἀλλὰ τοὐναντίον, ἰδόντες ὅτι πεπίστευμαι τὸ εὐαγγέλιον τῆς ἀκροβυστίας καθὼς Πέτρος #_Translation But on the contrary, having seen that I have been entrusted with the gospel of the uncircumcision, just as Peter [with that] #_Word=Grammar G0235=CONJ G5121=ADV G1492=V-2AAP-NPM G3754=CONJ G4100=V-RPI-1S G3588=T-ASN G2098=N-ASN G3588=T-GSF G0203=N-GSF G2531=CONJ G4074=N-NSM-P #_Non-NA variants #_Gal.2.7 cont. τῆς περιτομῆς, #_Translation of the circumcision #_Word=Grammar G3588=T-GSF G4061=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.002.007 =NA same TR ~~ ἀλλὰ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 49_Gal.002.007 =NA same TR ~~ τοὐναντίον, on the contrary, G5121 ADV τοὐναντίον instead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὐναντίον al contrario instead 49_Gal.002.007 =NA same TR ~~ ἰδόντες having seen G1492 V-2AAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδόντες habiendo visto to know§2_see 49_Gal.002.007 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G1492 49_Gal.002.007 =NA same TR ~~ πεπίστευμαι I have been entrusted with G4100 V-RPI-1S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπίστευμαι me ha sido confiada to trust (in) 49_Gal.002.007 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »014:G2098 49_Gal.002.007 =NA same TR ~~ εὐαγγέλιον gospel G2098 N-ASN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγέλιον buena noticia gospel 49_Gal.002.007 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »018:G0203 49_Gal.002.007 =NA same TR ~~ ἀκροβυστίας uncircumcision, G0203 N-GSF ἀκροβυστία uncircumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκροβυστίας incircuncisión uncircumcision 49_Gal.002.007 =NA same TR ~~ καθὼς just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 49_Gal.002.007 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter [with that] G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 49_Gal.002.007 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »026:G4061 49_Gal.002.007 =NA same TR ~~ περιτομῆς, circumcision G4061 N-GSF περιτομή circumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτομῆς circuncisión circumcision # Gal.2.8 ὁ γὰρ ἐνεργήσας Πέτρῳ εἰς ἀποστολὴν τῆς περιτομῆς ἐνήργησεν καὶ ἐμοὶ #_Translation the [One] for having worked in Peter for apostleship of the circumcision did also in me #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1063=CONJ G1754=V-AAP-NSM G4074=N-DSM-P G1519=PREP G0651=N-ASF G3588=T-GSF G4061=N-GSF G1754=V-AAI-3S G2532=CONJ G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_Gal.2.8 cont. εἰς τὰ ἔθνη, #_Translation toward the Gentiles — #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-APN G1484=N-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.002.008 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ -- el [that] which »006:G1754 49_Gal.002.008 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 49_Gal.002.008 =NA same TR ~~ ἐνεργήσας having worked G1754 V-AAP-NSM ἐνεργέω be active NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεργήσας habiendo operado en be active 49_Gal.002.008 =NA same TR ~~ Πέτρῳ in Peter G4074 N-DSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρῳ Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 49_Gal.002.008 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 49_Gal.002.008 =NA same TR ~~ ἀποστολὴν apostleship G0651 N-ASF ἀποστολή apostleship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστολὴν obra de enviado como emisario apostleship 49_Gal.002.008 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »016:G4061 49_Gal.002.008 =NA same TR ~~ περιτομῆς circumcision G4061 N-GSF περιτομή circumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτομῆς circuncisión circumcision 49_Gal.002.008 =NA same TR ~~ ἐνήργησεν did G1754 V-AAI-3S ἐνεργέω be active NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνήργησεν operó en be active 49_Gal.002.008 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 49_Gal.002.008 =NA same TR ~~ ἐμοὶ in me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ mí to me «018:G1754 49_Gal.002.008 =NA same TR ~~ εἰς toward G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 49_Gal.002.008 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las the »028:G1484 49_Gal.002.008 =NA same TR ~~ ἔθνη, Gentiles — G1484 N-APN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones -- Gentiles # Gal.2.9 καὶ γνόντες τὴν χάριν τὴν δοθεῖσάν μοι, Ἰάκωβος καὶ Κηφᾶς καὶ #_Translation and having known the grace which having been given to me, James and Cephas and #_Word=Grammar G2532=CONJ G1097=V-2AAP-NPM G3588=T-ASF G5485=N-ASF G3588=T-ASF G1325=V-APP-ASF G1473=P-1DS G2385=N-NSM-P G2532=CONJ G2786=N-NSM-P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Gal.2.9 cont. Ἰωάννης, οἱ δοκοῦντες στῦλοι εἶναι, δεξιὰς ἔδωκαν ἐμοὶ καὶ Βαρναβᾷ κοινωνίας, #_Translation John, those esteemed pillars to be, [the] right hands gave to me and to Barnabas, of fellowship, #_Word=Grammar G2491=N-NSM-P G3588=T-NPM G1380=V-PAP-NPM G4769=N-NPM G1510=V-PAN G1188=A-APF G1325=V-AAI-3P G1473=P-1DS G2532=CONJ G0921=N-DSM-P G2842=N-GSF #_Non-NA variants #_Gal.2.9 cont. ἵνα ἡμεῖς μὲν εἰς τὰ ἔθνη, αὐτοὶ δὲ εἰς τὴν περιτομήν, #_Translation that we [should go] indeed to the Gentiles; they however to the circumcision. #_Word=Grammar G2443=CONJ G1473=P-1NP G3303=PRT G1519=PREP G3588=T-APN G1484=N-APN G0846=P-NPM G1161=CONJ G1519=PREP G3588=T-ASF G4061=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.002.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.002.009 =NA same TR ~~ γνόντες having known G1097 V-2AAP-NPM γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνόντες habiendo llegado a conocer to know 49_Gal.002.009 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »008:G5485 49_Gal.002.009 =NA same TR ~~ χάριν grace G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν bondad inmerecida grace 49_Gal.002.009 =NA same TR ~~ τὴν which G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la which »012:G1325 49_Gal.002.009 =NA same TR ~~ δοθεῖσάν having been given G1325 V-APP-ASF δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοθεῖσάν habiendo sido dada to give 49_Gal.002.009 =NA same TR ~~ μοι, to me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «012:G1325 49_Gal.002.009 =NA same TR ~~ Ἰάκωβος James G2385 N-NSM-P Ἰάκωβος James NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάκωβος Jacobo James§James@Mat.13.55 49_Gal.002.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.002.009 =NA same TR ~~ Κηφᾶς Cephas G2786 N-NSM-P Κηφᾶς Cephas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηφᾶς Cefas Cephas§Cephas|Peter@Mat.4.18 49_Gal.002.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.002.009 =NA same TR ~~ Ἰωάννης, John, G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.4.21 49_Gal.002.009 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »028:G1380 49_Gal.002.009 =NA same TR ~~ δοκοῦντες esteemed G1380 V-PAP-NPM δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκοῦντες estando pareciendo to think 49_Gal.002.009 =NA same TR ~~ στῦλοι pillars G4769 N-NPM στῦλος pillar NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH στῦλοι , στύλοι columnas pillar 49_Gal.002.009 =NA same TR ~~ εἶναι, to be, G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 49_Gal.002.009 =NA same TR ~~ δεξιὰς [the] right hands G1188 A-APF δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιὰς (manos) derechas right 49_Gal.002.009 =NA same TR ~~ ἔδωκαν gave G1325 V-AAI-3P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκαν dieron to give 49_Gal.002.009 =NA same TR ~~ ἐμοὶ to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ a mí to me «036:G1325 49_Gal.002.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.002.009 =NA same TR ~~ Βαρναβᾷ to Barnabas, G0921 N-DSM-P Βαρνάβας Barnabas NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH βαρναβᾷ , βαρνάβᾳ a Bernabé Barnabas§Barnabas@Act.4.36 49_Gal.002.009 =NA same TR ~~ κοινωνίας, of fellowship, G2842 N-GSF κοινωνία participation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινωνίας de participación en común participation 49_Gal.002.009 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 49_Gal.002.009 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we [should go] G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we [go] » 49_Gal.002.009 Not in NA or TR {} μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand Byz μὲν de hecho on one hand 49_Gal.002.009 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 49_Gal.002.009 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las the »054:G1484 49_Gal.002.009 =NA same TR ~~ ἔθνη, Gentiles; G1484 N-APN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles 49_Gal.002.009 =NA same TR ~~ αὐτοὶ they G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they [go] » 49_Gal.002.009 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 49_Gal.002.009 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 49_Gal.002.009 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »064:G4061 49_Gal.002.009 =NA same TR ~~ περιτομήν, circumcision. G4061 N-ASF περιτομή circumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτομήν circuncición circumcision # Gal.2.10 μόνον τῶν πτωχῶν ἵνα μνημονεύωμεν· ὃ καὶ ἐσπούδασα αὐτὸ τοῦτο ποιῆσαι.¶ #_Translation Only [they asked] the poor that we may remember, that also I was eager [the] same thing to do. #_Word=Grammar G3441=A-ASN G3588=T-GPM G4434=A-GPM G2443=CONJ G3421=V-PAS-1P G3739=R-ASN G2532=CONJ G4704=V-AAI-1S G0846=P-ASN G3778=D-ASN G4160=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.002.010 =NA same TR ~~ μόνον Only [they asked] G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον Solamente alone 49_Gal.002.010 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »006:G4434 49_Gal.002.010 =NA same TR ~~ πτωχῶν poor G4434 A-GPM πτωχός poor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτωχῶν pobres poor 49_Gal.002.010 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 49_Gal.002.010 =NA same TR ~~ μνημονεύωμεν· we may remember, G3421 V-PAS-1P μνημονεύω to remember NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημονεύωμεν estemos recordando to remember 49_Gal.002.010 =NA same TR ~~ ὃ that G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »016:G4704 49_Gal.002.010 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 49_Gal.002.010 =NA same TR ~~ ἐσπούδασα I was eager G4704 V-AAI-1S σπουδάζω be eager NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσπούδασα procuré diligentemente be eager 49_Gal.002.010 =NA same TR ~~ αὐτὸ [the] same G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ mismo it »022:G4160 49_Gal.002.010 =NA same TR ~~ τοῦτο thing G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »022:G4160 49_Gal.002.010 =NA same TR ~~ ποιῆσαι.¶ to do. G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆσαι hacer to do§1_do/work # Gal.2.11 Ὅτε δὲ ἦλθεν Κηφᾶς εἰς Ἀντιόχειαν, κατὰ πρόσωπον αὐτῷ ἀντέστην, ὅτι #_Translation When however came Peter to Antioch, to face his I opposed [him], because #_Word=Grammar G3753=CONJ G1161=CONJ G2064=V-2AAI-3S G2786=N-NSM-P G1519=PREP G0490=N-ASF-L G2596=PREP G4383=N-ASN G0846=P-DSM G0436=V-2AAI-1S G3754=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = πέτρος = "Peter" = G4074 = N-NSM-P #_Gal.2.11 cont. κατεγνωσμένος ἦν. #_Translation condemned he was standing #_Word=Grammar G2607=V-RPP-NSM G1510=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.002.011 =NA same TR ~~ Ὅτε When G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε Cuando when 49_Gal.002.011 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 49_Gal.002.011 =NA same TR ~~ ἦλθεν came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 49_Gal.002.011 =NA diff TR ˹˺ Κηφᾶς Peter G2786 N-NSM-P Κηφᾶς Cephas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κηφᾶς ¦ TR+Byz = πέτρος = "Peter" = G4074 = N-NSM-P Cefas Cephas§Cephas|Peter@Mat.4.18 49_Gal.002.011 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 49_Gal.002.011 =NA same TR ~~ Ἀντιόχειαν, Antioch, G0490 N-ASF-L Ἀντιόχεια Antioch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιόχειαν Antioquía Antioch§Antioch@Act.6.5 49_Gal.002.011 =NA same TR ~~ κατὰ to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo according to 49_Gal.002.011 =NA same TR ~~ πρόσωπον face G4383 N-ASN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπον rostro face 49_Gal.002.011 =NA same TR ~~ αὐτῷ his G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (de) él to him »020:G0436 49_Gal.002.011 =NA same TR ~~ ἀντέστην, I opposed [him], G0436 V-2AAI-1S ἀνθίστημι to oppose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντέστην (me) puse de pie en contra to oppose 49_Gal.002.011 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 49_Gal.002.011 =NA same TR ~~ κατεγνωσμένος condemned G2607 V-RPP-NSM καταγινώσκω to condemn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεγνωσμένος ha sido condenado to condemn 49_Gal.002.011 =NA same TR ~~ ἦν. he was standing G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be # Gal.2.12 πρὸ τοῦ γὰρ ἐλθεῖν τινας ἀπὸ Ἰακώβου μετὰ τῶν ἐθνῶν συνήσθιεν· #_Translation Before for, to come certain ones from James, with the Gentiles he was eating; #_Word=Grammar G4253=PREP G3588=T-GSN G1063=CONJ G2064=V-2AAN G5100=X-APM G0575=PREP G2385=N-GSM-P G3326=PREP G3588=T-GPN G1484=N-GPN G4906=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_Gal.2.12 cont. ὅτε δὲ ἦλθον, ὑπέστελλεν καὶ ἀφώριζεν ἑαυτὸν φοβούμενος τοὺς ἐκ περιτομῆς· #_Translation when however they came, he was drawing back and was separating himself, being afraid of those of [the] circumcision. #_Word=Grammar G3753=CONJ G1161=CONJ G2064=V-2AAI-3P G5288=V-IAI-3S G2532=CONJ G0873=V-IAI-3S G1438=F-3ASM G5399=V-PNP-NSM G3588=T-APM G1537=PREP G4061=N-GSF #_Non-NA variants ‖ Treg = ἦλθεν = "he came" = G2064 = V-2AAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.002.012 =NA same TR ~~ πρὸ Before G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ antes before 49_Gal.002.012 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »008:G2064 49_Gal.002.012 =NA same TR ~~ γὰρ for, G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 49_Gal.002.012 =NA same TR ~~ ἐλθεῖν to come G2064 V-2AAN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθεῖν venir to come 49_Gal.002.012 =NA same TR ~~ τινας certain ones G5100 X-APM τις one NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH τινας , τινὰς algunos one «008:G2064 49_Gal.002.012 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 49_Gal.002.012 =NA same TR ~~ Ἰακώβου James, G2385 N-GSM-P Ἰάκωβος James NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰακώβου Jacobo James§James@Mat.13.55 49_Gal.002.012 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 49_Gal.002.012 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »020:G1484 49_Gal.002.012 =NA same TR ~~ ἐθνῶν Gentiles G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν naciones Gentiles 49_Gal.002.012 =NA same TR ~~ συνήσθιεν· he was eating; G4906 V-IAI-3S συνεσθίω to eat with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνήσθιεν estaba comiendo juntamente to eat with 49_Gal.002.012 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 49_Gal.002.012 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 49_Gal.002.012 =NA diff TR ˹˺ ἦλθον, they came, G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+ESV+NIV ἦλθον ‖ Treg = ἦλθεν = "he came" = G2064 = V-2AAI-3S vinieron to arrive 49_Gal.002.012 =NA same TR ~~ ὑπέστελλεν he was drawing back G5288 V-IAI-3S ὑποστέλλω to withdraw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπέστελλεν estaba retrayéndose to withdraw 49_Gal.002.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.002.012 =NA same TR ~~ ἀφώριζεν was separating G0873 V-IAI-3S ἀφορίζω to separate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφώριζεν estaba separando to separate 49_Gal.002.012 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν himself, G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἑαυτὸν , ἑαυτόν a sí mismo himself «034:G0873 49_Gal.002.012 =NA same TR ~~ φοβούμενος being afraid of G5399 V-PNP-NSM φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβούμενος estando temiendo to fear 49_Gal.002.012 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which [are] »042:G1537 49_Gal.002.012 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 49_Gal.002.012 =NA same TR ~~ περιτομῆς· [the] circumcision. G4061 N-GSF περιτομή circumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτομῆς circuncisión circumcision # Gal.2.13 καὶ συνυπεκρίθησαν αὐτῷ καὶ οἱ λοιποὶ Ἰουδαῖοι ὥστε καὶ Βαρναβᾶς συναπήχθη #_Translation And acted hypocritically with him also the rest of [the] Jews, so that even Barnabas was carried away #_Word=Grammar G2532=CONJ G4942=V-API-3P G0846=P-DSM G2532=CONJ G3588=T-NPM G3062=A-NPM G2453=A-NPM-PG G5620=CONJ G2532=CONJ G0921=N-NSM-P G4879=V-API-3S #_Non-NA variants #_Gal.2.13 cont. αὐτῶν τῇ ὑποκρίσει. #_Translation of them by the hypocrisy. #_Word=Grammar G0846=P-GPM G3588=T-DSF G5272=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.002.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 49_Gal.002.013 =NA same TR ~~ συνυπεκρίθησαν acted hypocritically G4942 V-API-3P συνυποκρίνομαι to join hypocrisy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνυπεκρίθησαν fueron hechos simular juntamente to join hypocrisy 49_Gal.002.013 =NA same TR ~~ αὐτῷ with him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G4942 49_Gal.002.013 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV καὶ también even 49_Gal.002.013 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »012:G3062 49_Gal.002.013 =NA same TR ~~ λοιποὶ rest G3062 A-NPM λοιπός remaining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιποὶ sobrantes remaining 49_Gal.002.013 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι of [the] Jews, G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 49_Gal.002.013 =NA same TR ~~ ὥστε so that G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 49_Gal.002.013 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 49_Gal.002.013 =NA same TR ~~ Βαρναβᾶς Barnabas G0921 N-NSM-P Βαρνάβας Barnabas NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH βαρναβᾶς , βαρνάβας Bernabé Barnabas§Barnabas@Act.4.36 49_Gal.002.013 =NA same TR ~~ συναπήχθη was carried away G4879 V-API-3S συναπάγω to lead away with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναπήχθη fue conducido desde junto con to lead away with 49_Gal.002.013 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them »028:G5272 49_Gal.002.013 =NA same TR ~~ τῇ by the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »028:G5272 49_Gal.002.013 =NA same TR ~~ ὑποκρίσει. hypocrisy. G5272 N-DSF ὑπόκρισις hypocrisy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποκρίσει hipocresía hypocrisy # Gal.2.14 ἀλλ᾽ ὅτε εἶδον ὅτι οὐκ ὀρθοποδοῦσιν πρὸς τὴν ἀλήθειαν τοῦ εὐαγγελίου, #_Translation But when I saw that not they are walking uprightly according to the truth of the gospel, #_Word=Grammar G0235=CONJ G3753=CONJ G1492=V-2AAI-1S G3754=CONJ G3756=PRT-N G3716=V-PAI-3P G4314=PREP G3588=T-ASF G0225=N-ASF G3588=T-GSN G2098=N-GSN #_Non-NA variants #_Gal.2.14 cont. εἶπον τῷ Κηφᾷ ἔμπροσθεν πάντων· εἰ σὺ Ἰουδαῖος ὑπάρχων ἐθνικῶς καὶ #_Translation I said to Peter before all, If you, a Jew being, like a Gentile and #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-1S G3588=T-DSM G2786=N-DSM-P G1715=PREP G3956=A-GPM G1487=COND G4771=P-2NS G2453=A-NSM-PG G5225=V-PAP-NSM G1483=ADV G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = πέτρῳ = "to Peter" = G4074 = N-DSM-P #_Gal.2.14 cont. οὐχὶ Ἰουδαϊκῶς ζῇς, πῶς τὰ ἔθνη ἀναγκάζεις ἰουδαΐζειν; #_Translation not like a Jew live, why the Gentiles do you compel to Judaize? #_Word=Grammar G3780=PRT-N G2452=ADV-PG G2198=V-PAI-2S G4459=PRT-I G3588=T-APN G1484=N-APN G0315=V-PAI-2S G2450=V-PAN #_Non-NA variants ¦ Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz = οὐκ = "not" = G3756 = PRT-N ¦ TR+Byz = τί = "why" = G5101 = I-ASN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.002.014 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ Pero but 49_Gal.002.014 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 49_Gal.002.014 =NA same TR ~~ εἶδον I saw G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 49_Gal.002.014 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G1492 49_Gal.002.014 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 49_Gal.002.014 =NA same TR ~~ ὀρθοποδοῦσιν they are walking uprightly G3716 V-PAI-3P ὀρθοποδέω be upright NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀρθοποδοῦσιν estaban andando rectamente be upright 49_Gal.002.014 =NA same TR ~~ πρὸς according to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia with 49_Gal.002.014 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »018:G0225 49_Gal.002.014 =NA same TR ~~ ἀλήθειαν truth G0225 N-ASF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλήθειαν verdad truth 49_Gal.002.014 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »022:G2098 49_Gal.002.014 =NA same TR ~~ εὐαγγελίου, gospel, G2098 N-GSN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίου buena noticia gospel 49_Gal.002.014 =NA same TR ~~ εἶπον I said G2036 V-2AAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον dije to say 49_Gal.002.014 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »028:G2786 49_Gal.002.014 =NA diff TR ˹˺ Κηφᾷ to Peter G2786 N-DSM-P Κηφᾶς Cephas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κηφᾷ ¦ TR+Byz = πέτρῳ = "to Peter" = G4074 = N-DSM-P Cefas Cephas§Cephas|Peter@Mat.4.18 49_Gal.002.014 =NA same TR ~~ ἔμπροσθεν before G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθεν enfrente de before 49_Gal.002.014 =NA same TR ~~ πάντων· all, G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 49_Gal.002.014 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 49_Gal.002.014 =NA same TR ~~ σὺ you, G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »050:G2198 49_Gal.002.014 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖος a Jew G2453 A-NSM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖος judío Jewish§Jew@2Ki.25.25 49_Gal.002.014 =NA same TR ~~ ὑπάρχων being, G5225 V-PAP-NSM ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχων estando siendo to be 49_Gal.002.014 =NA same TR ~~ ἐθνικῶς like a Gentile G1483 ADV ἐθνικῶς Gentile-like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνικῶς nacionalmente Gentile-like 49_Gal.002.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.002.014 =NA diff TR ˹˺ οὐχὶ not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+NIV οὐχὶ ¦ Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz = οὐκ = "not" = G3756 = PRT-N no not 49_Gal.002.014 =NA same TR ~~ Ἰουδαϊκῶς like a Jew G2452 ADV-PG Ἰουδαϊκῶς Jewishly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαϊκῶς como judío Jewishly§Jew@2Ki.25.25 49_Gal.002.014 =NA same TR ~~ ζῇς, live, G2198 V-PAI-2S ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz ζῇς estás viviendo to live 49_Gal.002.014 =NA diff TR ˹˺ πῶς why G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πῶς ¦ TR+Byz = τί = "why" = G5101 = I-ASN ¿Cómo how? 49_Gal.002.014 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las the »056:G1484 49_Gal.002.014 =NA same TR ~~ ἔθνη Gentiles G1484 N-APN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles 49_Gal.002.014 =NA same TR ~~ ἀναγκάζεις do you compel G0315 V-PAI-2S ἀναγκάζω to compel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγκάζεις estás poniendo bajo necesidad to compel 49_Gal.002.014 =NA same TR ~~ ἰουδαΐζειν; to Judaize? G2450 V-PAN Ἰουδαΐζω be Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαΐζειν estar judaizando? be Jewish§Jew@2Ki.25.25 # Gal.2.15 ἡμεῖς φύσει Ἰουδαῖοι καὶ οὐκ ἐξ ἐθνῶν ἁμαρτωλοί· #_Translation We, by birth Jews, and not of [the] Gentiles sinners, #_Word=Grammar G1473=P-1NP G5449=N-DSF G2453=A-NPM-PG G2532=CONJ G3756=PRT-N G1537=PREP G1484=N-GPN G0268=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.002.015 =NA same TR ~~ ἡμεῖς We, G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς Nosotros we »006:G2453 49_Gal.002.015 =NA same TR ~~ φύσει by birth G5449 N-DSF φύσις nature NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φύσει (por) naturaleza nature 49_Gal.002.015 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι Jews, G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 49_Gal.002.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.002.015 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 49_Gal.002.015 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 49_Gal.002.015 =NA same TR ~~ ἐθνῶν [the] Gentiles G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν naciones Gentiles 49_Gal.002.015 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλοί· sinners, G0268 A-NPM ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλοί pecadores sinful # Gal.2.16 εἰδότες δὲ ὅτι οὐ δικαιοῦται ἄνθρωπος ἐξ ἔργων νόμου ἐὰν μὴ #_Translation already knowing nevertheless that not is justified a man by works of law, if not #_Word=Grammar G1492=V-RAP-NPM G1161=CONJ G3754=CONJ G3756=PRT-N G1344=V-PPI-3S G0444=N-NSM G1537=PREP G2041=N-GPN G3551=N-GSM G1437=COND G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_Gal.2.16 cont. διὰ πίστεως Ἰησοῦ Χριστοῦ, καὶ ἡμεῖς εἰς Χριστὸν Ἰησοῦν ἐπιστεύσαμεν, ἵνα #_Translation through faith from Jesus; Christ even we in Christ Jesus believed, that #_Word=Grammar G1223=PREP G4102=N-GSF G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G2532=CONJ G1473=P-1NP G1519=PREP G5547=N-ASM-T G2424=N-ASM-P G4100=V-AAI-1P G2443=CONJ #_Non-NA variants #_Gal.2.16 cont. δικαιωθῶμεν ἐκ πίστεως Χριστοῦ καὶ οὐκ ἐξ ἔργων νόμου· ὅτι ἐξ #_Translation we may be justified by faith from Christ, and not by works of the Law; since by #_Word=Grammar G1344=V-APS-1P G1537=PREP G4102=N-GSF G5547=N-GSM-T G2532=CONJ G3756=PRT-N G1537=PREP G2041=N-GPN G3551=N-GSM G3754=CONJ G1537=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = διότι = "because" = G1360 = CONJ #_Gal.2.16 cont. ἔργων νόμου οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σάρξ. #_Translation works of the Law not will be justified any flesh. #_Word=Grammar G2041=N-GPN G3551=N-GSM G3756=PRT-N G1344=V-FPI-3S G3956=A-NSF G4561=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.002.016 =NA same TR ~~ εἰδότες already knowing G1492 V-RAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδότες han sabido to know§1_know/understand 49_Gal.002.016 =NA not TR ⁽⁾ δὲ nevertheless G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ pero but 49_Gal.002.016 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1492 49_Gal.002.016 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 49_Gal.002.016 =NA same TR ~~ δικαιοῦται is justified G1344 V-PPI-3S δικαιόω to justify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοῦται está siendo justificado to justify 49_Gal.002.016 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 49_Gal.002.016 =NA same TR ~~ ἐξ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 49_Gal.002.016 =NA same TR ~~ ἔργων works G2041 N-GPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργων obras work 49_Gal.002.016 =NA same TR ~~ νόμου of law, G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου de ley law 49_Gal.002.016 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si if 49_Gal.002.016 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 49_Gal.002.016 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 49_Gal.002.016 =NA same TR ~~ πίστεως faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 49_Gal.002.016 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ from Jesus; G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV>1:WH+Treg ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 49_Gal.002.016 =NA same TR ~~ Χριστοῦ, Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 49_Gal.002.016 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.002.016 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »042:G4100 49_Gal.002.016 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 49_Gal.002.016 =NA same TR ~~ Χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 49_Gal.002.016 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 49_Gal.002.016 =NA same TR ~~ ἐπιστεύσαμεν, believed, G4100 V-AAI-1P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστεύσαμεν confiamos to trust (in) 49_Gal.002.016 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 49_Gal.002.016 =NA same TR ~~ δικαιωθῶμεν we may be justified G1344 V-APS-1P δικαιόω to justify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιωθῶμεν seamos justificados to justify 49_Gal.002.016 =NA same TR ~~ ἐκ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 49_Gal.002.016 =NA same TR ~~ πίστεως faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 49_Gal.002.016 =NA same TR ~~ Χριστοῦ from Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 49_Gal.002.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.002.016 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 49_Gal.002.016 =NA same TR ~~ ἐξ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 49_Gal.002.016 =NA same TR ~~ ἔργων works G2041 N-GPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργων obras work 49_Gal.002.016 =NA same TR ~~ νόμου· of the Law; G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου de ley law 49_Gal.002.016 =NA diff TR ˹˺ ὅτι since G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅτι | TR+Byz = διότι = "because" = G1360 = CONJ porque that§2_since 49_Gal.002.016 =NA same TR ~~ ἐξ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 49_Gal.002.016 =NA same TR ~~ ἔργων works G2041 N-GPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργων obras work 49_Gal.002.016 =NA same TR ~~ νόμου of the Law G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου de ley law 49_Gal.002.016 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz οὐ no no 49_Gal.002.016 =NA same TR ~~ δικαιωθήσεται will be justified G1344 V-FPI-3S δικαιόω to justify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <5: TR+Byz δικαιωθήσεται será justificada to justify 49_Gal.002.016 =NA same TR ~~ πᾶσα any G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα toda all 49_Gal.002.016 =NA same TR ~~ σάρξ. flesh. G4561 N-NSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρξ carne flesh # Gal.2.17 εἰ δὲ ζητοῦντες δικαιωθῆναι ἐν Χριστῷ εὑρέθημεν καὶ αὐτοὶ ἁμαρτωλοί, ἆρα #_Translation If however seeking to be justified in Christ, have been found also we ourselves sinners, [is] then #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G2212=V-PAP-NPM G1344=V-APN G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2147=V-2API-1P G2532=CONJ G0846=P-NPM G0268=A-NPM G0687=CONJ #_Non-NA variants #_Gal.2.17 cont. Χριστὸς ἁμαρτίας διάκονος; μὴ γένοιτο. #_Translation Christ of sin a minister? Never might it be! #_Word=Grammar G5547=N-NSM-T G0266=N-GSF G1249=N-NSM G3361=PRT-N G1096=V-2ADO-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.002.017 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 49_Gal.002.017 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 49_Gal.002.017 =NA same TR ~~ ζητοῦντες seeking G2212 V-PAP-NPM ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητοῦντες estando buscando to seek 49_Gal.002.017 =NA same TR ~~ δικαιωθῆναι to be justified G1344 V-APN δικαιόω to justify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιωθῆναι ser justificado to justify 49_Gal.002.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 49_Gal.002.017 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ, G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 49_Gal.002.017 =NA same TR ~~ εὑρέθημεν have been found G2147 V-2API-1P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρέθημεν fuimos hallados to find 49_Gal.002.017 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 49_Gal.002.017 =NA same TR ~~ αὐτοὶ we ourselves G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ (nosotros) mismos they «014:G2147 49_Gal.002.017 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλοί, sinners, G0268 A-NPM ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλοί pecadores sinful 49_Gal.002.017 =NA same TR ~~ ἆρα [is] then G0687 CONJ ἆρα no? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἆρα ¿Realmente no? 49_Gal.002.017 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 49_Gal.002.017 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας of sin G0266 N-GSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας de pecado sin 49_Gal.002.017 =NA same TR ~~ διάκονος; a minister? G1249 N-NSM διάκονος servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάκονος siervo? servant 49_Gal.002.017 =NA same TR ~~ μὴ Never G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 49_Gal.002.017 =NA same TR ~~ γένοιτο. might it be! G1096 V-2ADO-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένοιτο podría llegar a ser certainly # Gal.2.18 εἰ γὰρ ἃ κατέλυσα, ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ, παραβάτην ἐμαυτὸν συνιστάνω· #_Translation If for that I had torn down, these things again I build, a transgressor myself I prove. #_Word=Grammar G1487=COND G1063=CONJ G3739=R-APN G2647=V-AAI-1S G3778=D-APN G3825=ADV G3618=V-PAI-1S G3848=N-ASM G1683=F-1ASM G4921=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.002.018 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 49_Gal.002.018 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 49_Gal.002.018 =NA same TR ~~ ἃ that G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales (cosas) which »008:G2647 49_Gal.002.018 =NA same TR ~~ κατέλυσα, I had torn down, G2647 V-AAI-1S καταλύω to destroy/lodge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέλυσα derribé to destroy 49_Gal.002.018 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) those »014:G3618 49_Gal.002.018 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 49_Gal.002.018 =NA same TR ~~ οἰκοδομῶ, I build, G3618 V-PAI-1S οἰκοδομέω to build NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομῶ estoy construyendo to build 49_Gal.002.018 =NA same TR ~~ παραβάτην a transgressor G3848 N-ASM παραβάτης transgresor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβάτην transgresor transgresor 49_Gal.002.018 =NA same TR ~~ ἐμαυτὸν myself G1683 F-1ASM ἐμαυτοῦ myself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαυτὸν a mí mismo myself »020:G4921 49_Gal.002.018 =NA same TR ~~ συνιστάνω· I prove. G4921 V-PAI-1S συνίστημι, συνιστάω to commend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz συνιστάνω ; συνίστημι estoy poniendo de pie juntamente to commend # Gal.2.19 ἐγὼ γὰρ διὰ νόμου νόμῳ ἀπέθανον, ἵνα θεῷ ζήσω. [20] Χριστῷ #_Translation I for, through [the] Law to [the] Law died, that to God I may live. [20] to Christ #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1063=CONJ G1223=PREP G3551=N-GSM G3551=N-DSM G0599=V-2AAI-1S G2443=CONJ G2316=N-DSM G2198=V-AAS-1S (TR+Byz+ESV+NIV) G5547=N-DSM-T #_Non-NA variants #_Gal.2.19 cont. συνεσταύρωμαι· #_Translation I have been crucified with; #_Word=Grammar G4957=V-RPI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.002.019 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »012:G0599 49_Gal.002.019 =NA same TR ~~ γὰρ for, G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 49_Gal.002.019 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 49_Gal.002.019 =NA same TR ~~ νόμου [the] Law G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law 49_Gal.002.019 =NA same TR ~~ νόμῳ to [the] Law G3551 N-DSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμῳ a ley law 49_Gal.002.019 =NA same TR ~~ ἀπέθανον, died, G0599 V-2AAI-1S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέθανον morí to die 49_Gal.002.019 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 49_Gal.002.019 =NA same TR ~~ θεῷ to God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ a Dios God 49_Gal.002.019 =NA same TR ~~ ζήσω. I may live. G2198 V-AAS-1S ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζήσω viva to live 49_Gal.002.019 =NA same TR ~~ Χριστῷ to Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ A Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 49_Gal.002.019 =NA same TR ~~ συνεσταύρωμαι· I have been crucified with; G4957 V-RPI-1S συσταυρόομαι to crucify with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεσταύρωμαι he sido fijado en madero de ejecución junto con to crucify with # Gal.2.20 ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ, ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός· ὃ δὲ #_Translation I live now, no longer I; lives however in me Christ; that which then #_Word=Grammar G2198=V-PAI-1S G1161=CONJ G3756=PRT-N + G2089=ADV G1473=P-1NS G2198=V-PAI-3S G1161=CONJ G1722=PREP G1473=P-1DS G5547=N-NSM-T G3739=R-ASN G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Gal.2.20 cont. νῦν ζῶ ἐν σαρκί, ἐν πίστει ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ #_Translation now I live in [the] flesh, through faith I live, that from the Son #_Word=Grammar G3568=ADV G2198=V-PAI-1S G1722=PREP G4561=N-DSF G1722=PREP G4102=N-DSF G2198=V-PAI-1S G3588=T-DSF G3588=T-GSM G5207=N-GSM G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Gal.2.20 cont. θεοῦ καὶ Χριστοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ. #_Translation of God, and Christ the [One who] having loved me and having given up Himself for me. #_Word=Grammar G2316=N-GSM G2532=CONJ G5547=N-GSM-T G3588=T-GSM G0025=V-AAP-GSM G1473=P-1AS G2532=CONJ G3860=V-2AAP-GSM G1438=F-3ASM G5228=PREP G1700=S-1SGSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.002.020 =NA same TR ~~ ζῶ I live G2198 V-PAI-1S ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶ Estoy viviendo to live 49_Gal.002.020 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 49_Gal.002.020 =NA same TR ~~ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκέτι no ya not + still 49_Gal.002.020 =NA same TR ~~ ἐγώ, I; G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ yo I »010:G2198 49_Gal.002.020 =NA same TR ~~ ζῇ lives G2198 V-PAI-3S ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῇ está viviendo lives 49_Gal.002.020 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 49_Gal.002.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 49_Gal.002.020 =NA same TR ~~ ἐμοὶ me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ mí to me «014:G1722 49_Gal.002.020 =NA same TR ~~ Χριστός· Christ; G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστός Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 49_Gal.002.020 =NA same TR ~~ ὃ that which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »026:G2198 49_Gal.002.020 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 49_Gal.002.020 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 49_Gal.002.020 =NA same TR ~~ ζῶ I live G2198 V-PAI-1S ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶ estoy viviendo to live 49_Gal.002.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 49_Gal.002.020 =NA same TR ~~ σαρκί, [the] flesh, G4561 N-DSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκί carne flesh 49_Gal.002.020 =NA same TR ~~ ἐν through G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 49_Gal.002.020 =NA same TR ~~ πίστει faith G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει confianza faith§1_faith 49_Gal.002.020 =NA same TR ~~ ζῶ I live, G2198 V-PAI-1S ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶ estoy viviendo to live 49_Gal.002.020 =NA same TR ~~ τῇ that G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la [that] which [is] » 49_Gal.002.020 =NA same TR ~~ τοῦ from the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »042:G5207 49_Gal.002.020 =NA same TR ~~ υἱοῦ Son G5207 N-GSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV υἱοῦ Hijo son 49_Gal.002.020 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »046:G2316 49_Gal.002.020 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 49_Gal.002.020 Not in NA or TR {} καὶ and G2532 CONJ καί and Treg καὶ y and 49_Gal.002.020 Not in NA or TR {} Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ Treg χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 49_Gal.002.020 =NA same TR ~~ τοῦ the [One who] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el which »050:G0025 49_Gal.002.020 =NA same TR ~~ ἀγαπήσαντός having loved G0025 V-AAP-GSM ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπήσαντός habiendo amado to love 49_Gal.002.020 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «050:G0025 49_Gal.002.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.002.020 =NA same TR ~~ παραδόντος having given up G3860 V-2AAP-GSM παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδόντος habiendo entregado to deliver 49_Gal.002.020 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν Himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself «056:G3860 49_Gal.002.020 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 49_Gal.002.020 =NA same TR ~~ ἐμοῦ. me. G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «060:G5228 # Gal.2.21 οὐκ ἀθετῶ τὴν χάριν τοῦ θεοῦ· εἰ γὰρ διὰ νόμου δικαιοσύνη, #_Translation Not I do set aside the grace of God; if for through [the] Law righteousness [is], #_Word=Grammar G3756=PRT-N G0114=V-PAI-1S G3588=T-ASF G5485=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1487=COND G1063=CONJ G1223=PREP G3551=N-GSM G1343=N-NSF #_Non-NA variants #_Gal.2.21 cont. ἄρα Χριστὸς δωρεὰν ἀπέθανεν.¶ #_Translation then Christ for naught died.” #_Word=Grammar G0686=CONJ G5547=N-NSM-T G1432=ADV G0599=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.002.021 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 49_Gal.002.021 =NA same TR ~~ ἀθετῶ I do set aside G0114 V-PAI-1S ἀθετέω to reject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀθετῶ estoy poniendo a un lado to reject 49_Gal.002.021 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »008:G5485 49_Gal.002.021 =NA same TR ~~ χάριν grace G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν bondad inmerecida grace 49_Gal.002.021 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2316 49_Gal.002.021 =NA same TR ~~ θεοῦ· of God; G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 49_Gal.002.021 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 49_Gal.002.021 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 49_Gal.002.021 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 49_Gal.002.021 =NA same TR ~~ νόμου [the] Law G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law 49_Gal.002.021 =NA same TR ~~ δικαιοσύνη, righteousness [is], G1343 N-NSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνη justicia righteousness 49_Gal.002.021 =NA same TR ~~ ἄρα then G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα realmente therefore 49_Gal.002.021 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 49_Gal.002.021 =NA same TR ~~ δωρεὰν for naught G1432 ADV δωρεάν freely NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δωρεὰν gratuitamente freely 49_Gal.002.021 =NA same TR ~~ ἀπέθανεν.¶ died.” G0599 V-2AAI-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέθανεν murió to die # Gal.3.1 Ὦ ἀνόητοι Γαλάται, τίς ὑμᾶς ἐβάσκανεν τῇ ἀληθείᾳ μὴ πείθεσθαι, οἷς #_Translation O foolish Galatians! Who you has bewitched, truth not to obey whose #_Word=Grammar G5599=INJ G0453=A-VPM G1052=N-VPM-LG G5101=I-NSM G4771=P-2AP G0940=V-AAI-3S G3588=T-DSF G0225=N-DSF G3361=PRT-N G3982=V-PPN G3739=R-DPM #_Non-NA variants #_Gal.3.1 cont. κατ᾽ ὀφθαλμοὺς Ἰησοῦς Χριστὸς προεγράφη ἐν ὑμῖν ἐσταυρωμένος; #_Translation before eyes Jesus Christ was publicly portrayed in to you [as] crucified? #_Word=Grammar G2596=PREP G3788=N-APM G2424=N-NSM-P G5547=N-NSM-T G4270=V-2API-3S G1722=PREP G4771=P-2DP G4717=V-RPP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.003.001 =NA same TR ~~ Ὦ O G5599 INJ ὦ oh! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦ Oh oh! 49_Gal.003.001 =NA same TR ~~ ἀνόητοι foolish G0453 A-VPM ἀνόητος foolish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνόητοι insensatos foolish 49_Gal.003.001 =NA same TR ~~ Γαλάται, Galatians! G1052 N-VPM-LG Γαλάτης Galatian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλάται gálatas Galatian§Galatia@Act.16.6 49_Gal.003.001 =NA same TR ~~ τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién who? »012:G0940 49_Gal.003.001 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »012:G0940 49_Gal.003.001 =NA same TR ~~ ἐβάσκανεν has bewitched, G0940 V-AAI-3S βασκαίνω to bewitch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβάσκανεν hechizó to bewitch 49_Gal.003.001 =TR not NA or NIV/ESV «» τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who TR+Byz τῇ la the »01204:G0225 49_Gal.003.001 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀληθείᾳ truth G0225 N-DSF ἀλήθεια truth TR+Byz ἀληθείᾳ verdad truth 49_Gal.003.001 =TR not NA or NIV/ESV «» μὴ not G3361 PRT-N μή not TR+Byz μὴ no not 49_Gal.003.001 =TR not NA or NIV/ESV «» πείθεσθαι, to obey G3982 V-PPN πείθω to persuade TR+Byz πείθεσθαι estar siendo persuadidos? to persuade 49_Gal.003.001 =NA same TR ~~ οἷς whose G3739 R-DPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς a quienes which »024:G4270 49_Gal.003.001 =NA same TR ~~ κατ᾽ before G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 49_Gal.003.001 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὺς eyes G3788 N-APM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοὺς ojos eye 49_Gal.003.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 49_Gal.003.001 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 49_Gal.003.001 =NA same TR ~~ προεγράφη was publicly portrayed G4270 V-2API-3S προγράφω to write/designate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προεγράφη fue escrito anteriormente to designate 49_Gal.003.001 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 49_Gal.003.001 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you TR+Byz ὑμῖν a ustedes you «02502:G1722 49_Gal.003.001 =NA same TR ~~ ἐσταυρωμένος; [as] crucified? G4717 V-RPP-NSM σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσταυρωμένος ha sido fijado en madero de ejecución? to crucify # Gal.3.2 τοῦτο μόνον θέλω μαθεῖν ἀφ᾽ ὑμῶν· ἐξ ἔργων νόμου τὸ πνεῦμα #_Translation This only I wish to learn from you, by works of [the] Law the Spirit #_Word=Grammar G3778=D-ASN G3441=A-ASN G2309=V-PAI-1S G3129=V-2AAN G0575=PREP G4771=P-2GP G1537=PREP G2041=N-GPN G3551=N-GSM G3588=T-ASN G4151=N-ASN #_Non-NA variants #_Gal.3.2 cont. ἐλάβετε ἢ ἐξ ἀκοῆς πίστεως; #_Translation did you receive, or by hearing of faith? #_Word=Grammar G2983=V-2AAI-2P G2228=CONJ G1537=PREP G0189=N-GSF G4102=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.003.002 =NA same TR ~~ τοῦτο This G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο A esto this »006:G2309 49_Gal.003.002 =NA same TR ~~ μόνον only G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente alone 49_Gal.003.002 =NA same TR ~~ θέλω I wish G2309 V-PAI-1S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλω estoy queriendo to will 49_Gal.003.002 =NA same TR ~~ μαθεῖν to learn G3129 V-2AAN μανθάνω to learn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθεῖν aprender to learn 49_Gal.003.002 =NA same TR ~~ ἀφ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφ᾽ desde from 49_Gal.003.002 =NA same TR ~~ ὑμῶν· you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «010:G0575 49_Gal.003.002 =NA same TR ~~ ἐξ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ ¿Procedente de out of 49_Gal.003.002 =NA same TR ~~ ἔργων works G2041 N-GPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργων obras work 49_Gal.003.002 =NA same TR ~~ νόμου of [the] Law G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου de ley law 49_Gal.003.002 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »022:G4151 49_Gal.003.002 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 49_Gal.003.002 =NA same TR ~~ ἐλάβετε did you receive, G2983 V-2AAI-2P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάβετε recibieron to take 49_Gal.003.002 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 49_Gal.003.002 =NA same TR ~~ ἐξ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 49_Gal.003.002 =NA same TR ~~ ἀκοῆς hearing G0189 N-GSF ἀκοή hearing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκοῆς oído hearing 49_Gal.003.002 =NA same TR ~~ πίστεως; of faith? G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως de confianza? trust # Gal.3.3 οὕτως ἀνόητοί ἐστε; ἐναρξάμενοι πνεύματι νῦν σαρκὶ ἐπιτελεῖσθε; #_Translation So foolish are you? Having begun in [the] Spirit, now in [the] flesh are you being perfected? #_Word=Grammar G3779=ADV G0453=A-NPM G1510=V-PAI-2P G1728=V-ADP-NPM G4151=N-DSN G3568=ADV G4561=N-DSF G2005=V-PEI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.003.003 =NA same TR ~~ οὕτως So G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως ¿Así thus 49_Gal.003.003 =NA same TR ~~ ἀνόητοί foolish G0453 A-NPM ἀνόητος foolish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνόητοί insensatos foolish 49_Gal.003.003 =NA same TR ~~ ἐστε; are you? G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστε están siendo? to be 49_Gal.003.003 =NA same TR ~~ ἐναρξάμενοι Having begun G1728 V-ADP-NPM ἐνάρχομαι to begin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐναρξάμενοι Habiendo comenzado en to begin 49_Gal.003.003 =NA same TR ~~ πνεύματι in [the] Spirit, G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 49_Gal.003.003 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ¿Ahora now 49_Gal.003.003 =NA same TR ~~ σαρκὶ in [the] flesh G4561 N-DSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὶ a carne flesh 49_Gal.003.003 =NA same TR ~~ ἐπιτελεῖσθε; are you being perfected? G2005 V-PEI-2P ἐπιτελέω to complete NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιτελεῖσθε están siendo completados totalmente? to complete # Gal.3.4 τοσαῦτα ἐπάθετε εἰκῇ; εἴ γε καὶ εἰκῇ.¶ #_Translation So many things did you suffer in vain, if indeed also in vain? #_Word=Grammar G5118=D-APN G3958=V-2AAI-2P G1500=ADV G1487=COND G1065=PRT G2532=CONJ G1500=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.003.004 =NA same TR ~~ τοσαῦτα So many things G5118 D-APN τοσοῦτος so great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοσαῦτα ¿Tal cantidad so great 49_Gal.003.004 =NA same TR ~~ ἐπάθετε did you suffer G3958 V-2AAI-2P πάσχω to suffer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπάθετε sufrieron to suffer 49_Gal.003.004 =NA same TR ~~ εἰκῇ; in vain, G1500 ADV εἰκῇ in vain NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn εἰκῇ , εἰκῆ vanamente? in vain 49_Gal.003.004 =NA same TR ~~ εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR εἴ Si if§1_if/whether 49_Gal.003.004 =NA same TR ~~ γε indeed G1065 PRT γέ indeed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , TR εἴ γε , εἴγε pues indeed 49_Gal.003.004 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 49_Gal.003.004 =NA same TR ~~ εἰκῇ.¶ in vain? G1500 ADV εἰκῇ in vain NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn εἰκῇ , εἰκῆ vanamente in vain # Gal.3.5 Ὁ οὖν ἐπιχορηγῶν ὑμῖν τὸ πνεῦμα καὶ ἐνεργῶν δυνάμεις ἐν ὑμῖν, #_Translation The [One] therefore supplying to you the Spirit and working miracles among you, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3767=CONJ G2023=V-PAP-NSM G4771=P-2DP G3588=T-ASN G4151=N-ASN G2532=CONJ G1754=V-PAP-NSM G1411=N-APF G1722=PREP G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_Gal.3.5 cont. ἐξ ἔργων νόμου ἢ ἐξ ἀκοῆς πίστεως; #_Translation [is it] out of works of the Law or out of hearing of faith? #_Word=Grammar G1537=PREP G2041=N-GPN G3551=N-GSM G2228=CONJ G1537=PREP G0189=N-GSF G4102=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.003.005 =NA same TR ~~ Ὁ The [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2023 49_Gal.003.005 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 49_Gal.003.005 =NA same TR ~~ ἐπιχορηγῶν supplying G2023 V-PAP-NSM ἐπιχορηγέω to supply NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιχορηγῶν estando proveyendo abundantemente to supply 49_Gal.003.005 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G2023 49_Gal.003.005 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »012:G4151 49_Gal.003.005 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 49_Gal.003.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.003.005 =NA same TR ~~ ἐνεργῶν working G1754 V-PAP-NSM ἐνεργέω be active NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεργῶν estando operando be active 49_Gal.003.005 =NA same TR ~~ δυνάμεις miracles G1411 N-APF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεις obras poderosas power 49_Gal.003.005 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 49_Gal.003.005 =NA same TR ~~ ὑμῖν, you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «020:G1722 49_Gal.003.005 =NA same TR ~~ ἐξ [is it] out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ ¿Procedente de out of 49_Gal.003.005 =NA same TR ~~ ἔργων works G2041 N-GPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργων obras work 49_Gal.003.005 =NA same TR ~~ νόμου of the Law G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου de ley law 49_Gal.003.005 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 49_Gal.003.005 =NA same TR ~~ ἐξ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 49_Gal.003.005 =NA same TR ~~ ἀκοῆς hearing G0189 N-GSF ἀκοή hearing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκοῆς oído hearing 49_Gal.003.005 =NA same TR ~~ πίστεως; of faith? G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως de confianza? trust # Gal.3.6 καθὼς Ἀβραὰμ ἐπίστευσεν τῷ θεῷ καὶ ἐλογίσθη αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην. #_Translation So also, Abraham believed in God, and it was reckoned to him as righteousness.” #_Word=Grammar G2531=CONJ G0011=N-NSM-P G4100=V-AAI-3S G3588=T-DSM G2316=N-DSM G2532=CONJ G3049=V-API-3S G0846=P-DSM G1519=PREP G1343=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.003.006 =NA same TR ~~ καθὼς So also, G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 49_Gal.003.006 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ Abraham G0011 N-NSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραὰμ ; ἁβραὰμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 49_Gal.003.006 =NA same TR ~~ ἐπίστευσεν believed G4100 V-AAI-3S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστευσεν confió to trust (in) 49_Gal.003.006 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (en) el the »010:G2316 49_Gal.003.006 =NA same TR ~~ θεῷ in God, G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 49_Gal.003.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.003.006 =NA same TR ~~ ἐλογίσθη it was reckoned G3049 V-API-3S λογίζομαι to count NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλογίσθη fue contado to count 49_Gal.003.006 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «014:G3049 49_Gal.003.006 =NA same TR ~~ εἰς as G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 49_Gal.003.006 =NA same TR ~~ δικαιοσύνην. righteousness.” G1343 N-ASF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνην justicia righteousness # Gal.3.7 γινώσκετε ἄρα ὅτι οἱ ἐκ πίστεως οὗτοι υἱοί εἰσιν Ἀβραάμ. #_Translation do know then that those of faith, these sons are of Abraham. #_Word=Grammar G1097=V-PAM-2P G0686=CONJ G3754=CONJ G3588=T-NPM G1537=PREP G4102=N-GSF G3778=D-NPM G5207=N-NPM G1510=V-PAI-3P G0011=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.003.007 =NA same TR ~~ γινώσκετε do know G1097 V-PAM-2P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκετε Están conociendo to know 49_Gal.003.007 =NA same TR ~~ ἄρα then G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα realmente therefore 49_Gal.003.007 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1097 49_Gal.003.007 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the » 49_Gal.003.007 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 49_Gal.003.007 =NA same TR ~~ πίστεως faith, G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza trust 49_Gal.003.007 =NA same TR ~~ οὗτοι these G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι estos those »018:G1510 49_Gal.003.007 =NA same TR ~~ υἱοί sons G5207 N-NPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz υἱοί hijos son 49_Gal.003.007 =NA same TR ~~ εἰσιν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 49_Gal.003.007 =NA same TR ~~ Ἀβραάμ. of Abraham. G0011 N-GSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραάμ ; ἁβραάμ de Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 # Gal.3.8 προϊδοῦσα δὲ ἡ γραφὴ ὅτι ἐκ πίστεως δικαιοῖ τὰ ἔθνη ὁ #_Translation Having foreseen then the Scripture that by faith justifies the Gentiles #_Word=Grammar G4308=V-2AAP-NSF G1161=CONJ G3588=T-NSF G1124=N-NSF G3754=CONJ G1537=PREP G4102=N-GSF G1344=V-PAI-3S G3588=T-APN G1484=N-APN G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Gal.3.8 cont. θεός, προευηγγελίσατο τῷ Ἀβραὰμ ὅτι ἐνευλογηθήσονται ἐν σοὶ πάντα τὰ ἔθνη. #_Translation God, foretold the gospel to Abraham that: Will be blessed in you all the nations.” #_Word=Grammar G2316=N-NSM G4283=V-ADI-3S G3588=T-DSM G0011=N-DSM-P G3754=CONJ G1757=V-FPI-3P G1722=PREP G4771=P-2DS G3956=A-NPN G3588=T-NPN G1484=N-NPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.003.008 =NA same TR ~~ προϊδοῦσα Having foreseen G4308 V-2AAP-NSF προοράω to foresee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προϊδοῦσα Habiendo visto de antemano foreseeing 49_Gal.003.008 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 49_Gal.003.008 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »008:G1124 49_Gal.003.008 =NA same TR ~~ γραφὴ Scripture G1124 N-NSF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφὴ escrito a writing 49_Gal.003.008 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G4308 49_Gal.003.008 =NA same TR ~~ ἐκ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 49_Gal.003.008 =NA same TR ~~ πίστεως faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 49_Gal.003.008 =NA same TR ~~ δικαιοῖ justifies G1344 V-PAI-3S δικαιόω to justify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοῖ está justificando to justify 49_Gal.003.008 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las the »020:G1484 49_Gal.003.008 =NA same TR ~~ ἔθνη Gentiles G1484 N-APN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles 49_Gal.003.008 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G2316 49_Gal.003.008 =NA same TR ~~ θεός, God, G2316 N-NSM θεός God NA28+Tyn , NA27+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός , θεὸς Dios God 49_Gal.003.008 =NA same TR ~~ προευηγγελίσατο foretold the gospel G4283 V-ADI-3S προευαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προευηγγελίσατο declaró con antelación buenas noticias to speak good news 49_Gal.003.008 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »030:G0011 49_Gal.003.008 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ to Abraham G0011 N-DSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραὰμ ; ἁβραὰμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 49_Gal.003.008 =NA same TR ~~ ὅτι that: G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «026:G4283 49_Gal.003.008 =NA same TR ~~ ἐνευλογηθήσονται Will be blessed G1757 V-FPI-3P ἐνευλογέομαι be blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνευλογηθήσονται Serán bendecidas en be blessed 49_Gal.003.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 49_Gal.003.008 =NA same TR ~~ σοὶ you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοὶ ti to you «036:G1722 49_Gal.003.008 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 49_Gal.003.008 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »044:G1484 49_Gal.003.008 =NA same TR ~~ ἔθνη. nations.” G1484 N-NPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles # Gal.3.9 ὥστε οἱ ἐκ πίστεως εὐλογοῦνται σὺν τῷ πιστῷ Ἀβραάμ. #_Translation So then, those of faith are blessed along with the believing Abraham. #_Word=Grammar G5620=CONJ G3588=T-NPM G1537=PREP G4102=N-GSF G2127=V-PPI-3P G4862=PREP G3588=T-DSM G4103=A-DSM G0011=N-DSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.003.009 =NA same TR ~~ ὥστε So then, G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε De modo que so 49_Gal.003.009 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which [are] »006:G1537 49_Gal.003.009 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 49_Gal.003.009 =NA same TR ~~ πίστεως faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza trust 49_Gal.003.009 =NA same TR ~~ εὐλογοῦνται are blessed G2127 V-PPI-3P εὐλογέω to praise/bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογοῦνται están siendo bendecidos to bless 49_Gal.003.009 =NA same TR ~~ σὺν along with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 49_Gal.003.009 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »018:G0011 49_Gal.003.009 =NA same TR ~~ πιστῷ believing G4103 A-DSM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστῷ confiado faithful 49_Gal.003.009 =NA same TR ~~ Ἀβραάμ. Abraham. G0011 N-DSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραάμ ; ἁβραάμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 # Gal.3.10 ὅσοι γὰρ ἐξ ἔργων νόμου εἰσίν, ὑπὸ κατάραν εἰσίν· γέγραπται γὰρ #_Translation As many as for of works of [the] Law are, under a curse are; it has been written for #_Word=Grammar G3745=K-NPM G1063=CONJ G1537=PREP G2041=N-GPN G3551=N-GSM G1510=V-PAI-3P G5259=PREP G2671=N-ASF G1510=V-PAI-3P G1125=V-RPI-3S G1063=CONJ #_Non-NA variants #_Gal.3.10 cont. ὅτι ἐπικατάρατος πᾶς ὃς οὐκ ἐμμένει ἐν πᾶσιν τοῖς γεγραμμένοις ἐν #_Translation that: Cursed [is] everyone who not does continue in all things which written in #_Word=Grammar G3754=CONJ G1944=A-NSM G3956=A-NSM G3739=R-NSM G3756=PRT-N G1696=V-PAI-3S G1722=PREP G3956=A-DPN G3588=T-DPN G1125=V-RPP-DPN G1722=PREP #_Non-NA variants #_Gal.3.10 cont. τῷ βιβλίῳ τοῦ νόμου τοῦ ποιῆσαι αὐτά. #_Translation the book of the Law, to do them.” #_Word=Grammar G3588=T-DSN G0975=N-DSN G3588=T-GSM G3551=N-GSM G3588=T-GSN G4160=V-AAN G0846=P-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.003.010 =NA same TR ~~ ὅσοι As many as G3745 K-NPM ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσοι Tantos como as much as 49_Gal.003.010 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 49_Gal.003.010 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 49_Gal.003.010 =NA same TR ~~ ἔργων works G2041 N-GPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργων obras work 49_Gal.003.010 =NA same TR ~~ νόμου of [the] Law G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου de ley law 49_Gal.003.010 =NA same TR ~~ εἰσίν, are, G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz εἰσίν , εἰσὶν están siendo to be 49_Gal.003.010 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ bajo under§2_under 49_Gal.003.010 =NA same TR ~~ κατάραν a curse G2671 N-ASF κατάρα curse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατάραν maldición curse 49_Gal.003.010 =NA same TR ~~ εἰσίν· are; G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσίν están siendo to be 49_Gal.003.010 =NA same TR ~~ γέγραπται it has been written G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written 49_Gal.003.010 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 49_Gal.003.010 =NA not TR ⁽⁾ ὅτι that: G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅτι que that§1_that «020:G1125 49_Gal.003.010 =NA same TR ~~ ἐπικατάρατος Cursed [is] G1944 A-NSM ἐπικατάρατος cursed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπικατάρατος Maldito cursed 49_Gal.003.010 =NA same TR ~~ πᾶς everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 49_Gal.003.010 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who «028:G3956 49_Gal.003.010 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 49_Gal.003.010 =NA same TR ~~ ἐμμένει does continue G1696 V-PAI-3S ἐμμένω to abide in/by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμμένει está permaneciendo en to abide by 49_Gal.003.010 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 49_Gal.003.010 =NA same TR ~~ πᾶσιν all things G3956 A-DPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν todas all 49_Gal.003.010 =NA same TR ~~ τοῖς which G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las (cosas) [those] which »040:G1125 49_Gal.003.010 =NA same TR ~~ γεγραμμένοις written G1125 V-RPP-DPN γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγραμμένοις han sido escritas to write 49_Gal.003.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 49_Gal.003.010 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »046:G0975 49_Gal.003.010 =NA same TR ~~ βιβλίῳ book G0975 N-DSN βιβλίον scroll NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βιβλίῳ rollo scroll 49_Gal.003.010 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »050:G3551 49_Gal.003.010 =NA same TR ~~ νόμου Law, G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law 49_Gal.003.010 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »054:G4160 49_Gal.003.010 =NA same TR ~~ ποιῆσαι to do G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆσαι hacer to do§1_do/work 49_Gal.003.010 =NA same TR ~~ αὐτά. them.” G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτά a ellas them «054:G4160 # Gal.3.11 ὅτι δὲ ἐν νόμῳ οὐδεὶς δικαιοῦται παρὰ τῷ θεῷ δῆλον, ὅτι #_Translation That now by [the] law no one is justified before God [is] evident, because #_Word=Grammar G3754=CONJ G1161=CONJ G1722=PREP G3551=N-DSM G3762=A-NSM-N G1344=V-PPI-3S G3844=PREP G3588=T-DSM G2316=N-DSM G1212=A-NSN G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Gal.3.11 cont. ὁ δίκαιος ἐκ πίστεως ζήσεται· #_Translation The righteous by faith will live.” #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1342=A-NSM G1537=PREP G4102=N-GSF G2198=V-FDI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.003.011 =NA same TR ~~ ὅτι That G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Que that§2_since 49_Gal.003.011 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 49_Gal.003.011 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 49_Gal.003.011 =NA same TR ~~ νόμῳ [the] law G3551 N-DSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμῳ ley law 49_Gal.003.011 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 49_Gal.003.011 =NA same TR ~~ δικαιοῦται is justified G1344 V-PPI-3S δικαιόω to justify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοῦται está siendo justificado to justify 49_Gal.003.011 =NA same TR ~~ παρὰ before G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 49_Gal.003.011 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »018:G2316 49_Gal.003.011 =NA same TR ~~ θεῷ God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 49_Gal.003.011 =NA same TR ~~ δῆλον, [is] evident, G1212 A-NSN δῆλος clear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δῆλον evidente clear 49_Gal.003.011 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 49_Gal.003.011 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »026:G1342 49_Gal.003.011 =NA same TR ~~ δίκαιος righteous G1342 A-NSM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιος justo just 49_Gal.003.011 =NA same TR ~~ ἐκ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 49_Gal.003.011 =NA same TR ~~ πίστεως faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 49_Gal.003.011 =NA same TR ~~ ζήσεται· will live.” G2198 V-FDI-3S ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζήσεται vivirá to live # Gal.3.12 ὁ δὲ νόμος οὐκ ἔστιν ἐκ πίστεως ἀλλ᾽ ὁ ποιήσας αὐτὰ #_Translation And the Law not is of faith; rather, The [one] having done these things #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G3551=N-NSM G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G1537=PREP G4102=N-GSF G0235=CONJ G3588=T-NSM G4160=V-AAP-NSM G0846=P-APN #_Non-NA variants #_Gal.3.12 cont. ἄνθρωπος ζήσεται ἐν αὐτοῖς.¶ #_Translation man will live by them.” #_Word=Grammar G0444=N-NSM G2198=V-FDI-3S G1722=PREP G0846=P-DPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.003.012 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ La the »006:G3551 49_Gal.003.012 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 49_Gal.003.012 =NA same TR ~~ νόμος the Law G3551 N-NSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμος ley law 49_Gal.003.012 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 49_Gal.003.012 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 49_Gal.003.012 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 49_Gal.003.012 =NA same TR ~~ πίστεως faith; G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 49_Gal.003.012 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ rather, G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 49_Gal.003.012 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »020:G4160 49_Gal.003.012 =NA same TR ~~ ποιήσας having done G4160 V-AAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσας habiendo hecho does§1_do/work 49_Gal.003.012 =NA same TR ~~ αὐτὰ these things G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὰ a ellas them «020:G4160 49_Gal.003.012 =TR not NA or NIV/ESV «» ἄνθρωπος man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human TR+Byz ἄνθρωπος hombre a human 49_Gal.003.012 =NA same TR ~~ ζήσεται will live G2198 V-FDI-3S ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζήσεται vivirá to live 49_Gal.003.012 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 49_Gal.003.012 =NA same TR ~~ αὐτοῖς.¶ them.” G0846 P-DPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellas to them «026:G1722 # Gal.3.13 Χριστὸς ἡμᾶς ἐξηγόρασεν ἐκ τῆς κατάρας τοῦ νόμου γενόμενος ὑπὲρ ἡμῶν #_Translation Christ us redeemed from the curse of the Law, having become for us #_Word=Grammar G5547=N-NSM-T G1473=P-1AP G1805=V-AAI-3S G1537=PREP G3588=T-GSF G2671=N-GSF G3588=T-GSM G3551=N-GSM G1096=V-2ADP-NSM G5228=PREP G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_Gal.3.13 cont. κατάρα· ὅτι γέγραπται γάρ· ἐπικατάρατος πᾶς ὁ κρεμάμενος ἐπὶ ξύλου· #_Translation a curse, for it has been written: for Cursed [is] everyone who is hanging on a tree” #_Word=Grammar G2671=N-NSF G3754=CONJ G1125=V-RPI-3S G1063=CONJ G1944=A-NSM G3956=A-NSM G3588=T-NSM G2910=V-PMP-NSM G1909=PREP G3586=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.003.013 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 49_Gal.003.013 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us »006:G1805 49_Gal.003.013 =NA same TR ~~ ἐξηγόρασεν redeemed G1805 V-AAI-3S ἐξαγοράζω to redeem NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξηγόρασεν compró hacia fuera redeemed 49_Gal.003.013 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 49_Gal.003.013 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »012:G2671 49_Gal.003.013 =NA same TR ~~ κατάρας curse G2671 N-GSF κατάρα curse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατάρας maldición curse 49_Gal.003.013 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »016:G3551 49_Gal.003.013 =NA same TR ~~ νόμου Law, G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law 49_Gal.003.013 =NA same TR ~~ γενόμενος having become G1096 V-2ADP-NSM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμενος habiendo llegado a ser to be 49_Gal.003.013 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 49_Gal.003.013 =NA same TR ~~ ἡμῶν us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «020:G5228 49_Gal.003.013 =NA same TR ~~ κατάρα· a curse, G2671 N-NSF κατάρα curse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατάρα maldición curse 49_Gal.003.013 =NA not TR ⁽⁾ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅτι porque that§2_since 49_Gal.003.013 =NA same TR ~~ γέγραπται it has been written: G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written 49_Gal.003.013 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› γάρ· for G1063 CONJ γάρ for TR+Byz+ESV+NIV γάρ porque for 49_Gal.003.013 =NA same TR ~~ ἐπικατάρατος Cursed [is] G1944 A-NSM ἐπικατάρατος cursed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπικατάρατος Maldito cursed 49_Gal.003.013 =NA same TR ~~ πᾶς everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 49_Gal.003.013 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »036:G2910 49_Gal.003.013 =NA same TR ~~ κρεμάμενος is hanging G2910 V-PMP-NSM κρεμάω to hang NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρεμάμενος estando colgando hangs 49_Gal.003.013 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 49_Gal.003.013 =NA same TR ~~ ξύλου· a tree” G3586 N-GSN ξύλον wood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξύλου madero wood # Gal.3.14 ἵνα εἰς τὰ ἔθνη ἡ εὐλογία τοῦ Ἀβραὰμ γένηται ἐν Χριστῷ #_Translation so that to the Gentiles the blessing of Abraham may come, in Christ, #_Word=Grammar G2443=CONJ G1519=PREP G3588=T-APN G1484=N-APN G3588=T-NSF G2129=N-NSF G3588=T-GSM G0011=N-GSM-P G1096=V-2ADS-3S G1722=PREP G5547=N-DSM-T #_Non-NA variants #_Gal.3.14 cont. Ἰησοῦ, ἵνα τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ πνεύματος λάβωμεν διὰ τῆς πίστεως. #_Translation Jesus so that the promise of the Spirit we may receive, through faith. #_Word=Grammar G2424=N-DSM-P G2443=CONJ G3588=T-ASF G1860=N-ASF G3588=T-GSN G4151=N-GSN G2983=V-2AAS-1P G1223=PREP G3588=T-GSF G4102=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.003.014 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα Para que in order that 49_Gal.003.014 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 49_Gal.003.014 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »008:G1484 49_Gal.003.014 =NA same TR ~~ ἔθνη Gentiles G1484 N-APN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles 49_Gal.003.014 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »012:G2129 49_Gal.003.014 =NA same TR ~~ εὐλογία blessing G2129 N-NSF εὐλογία praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογία bendición praise 49_Gal.003.014 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G0011 49_Gal.003.014 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ of Abraham G0011 N-GSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραὰμ ; ἁβραὰμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 49_Gal.003.014 =NA same TR ~~ γένηται may come, G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser to be 49_Gal.003.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 49_Gal.003.014 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ, G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+SBL+TR+Byz+NIV>1:Tyn+WH+Treg χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 49_Gal.003.014 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ, Jesus G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 49_Gal.003.014 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 49_Gal.003.014 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »030:G1860 49_Gal.003.014 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίαν promise G1860 N-ASF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίαν promesa promise 49_Gal.003.014 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G4151 49_Gal.003.014 =NA same TR ~~ πνεύματος Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 49_Gal.003.014 =NA same TR ~~ λάβωμεν we may receive, G2983 V-2AAS-1P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάβωμεν recibamos to take 49_Gal.003.014 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 49_Gal.003.014 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »042:G4102 49_Gal.003.014 =NA same TR ~~ πίστεως. faith. G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith # Gal.3.15 ἀδελφοί, κατὰ ἄνθρωπον λέγω. ὅμως ἀνθρώπου κεκυρωμένην διαθήκην οὐδεὶς ἀθετεῖ ἢ #_Translation Brothers, according to man I am speaking. Even of man ratified a covenant, no one sets aside or #_Word=Grammar G0080=N-VPM G2596=PREP G0444=N-ASM G3004=V-PAI-1S G3676=ADV G0444=N-GSM G2964=V-RPP-ASF G1242=N-ASF G3762=A-NSM-N G0114=V-PAI-3S G2228=CONJ #_Non-NA variants #_Gal.3.15 cont. ἐπιδιατάσσεται. #_Translation adds thereto. #_Word=Grammar G1928=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.003.015 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, Brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί Hermanos brother 49_Gal.003.015 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 49_Gal.003.015 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον man G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre a human 49_Gal.003.015 =NA same TR ~~ λέγω. I am speaking. G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 49_Gal.003.015 =NA same TR ~~ ὅμως Even G3676 ADV ὅμως just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅμως aunque just as 49_Gal.003.015 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου de hombre a human 49_Gal.003.015 =NA same TR ~~ κεκυρωμένην ratified G2964 V-RPP-ASF κυρόω to affirm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκυρωμένην ha sido hecho válido to affirm 49_Gal.003.015 =NA same TR ~~ διαθήκην a covenant, G1242 N-ASF διαθήκη covenant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαθήκην pacto covenant 49_Gal.003.015 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 49_Gal.003.015 =NA same TR ~~ ἀθετεῖ sets aside G0114 V-PAI-3S ἀθετέω to reject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀθετεῖ está poniendo a un lado to reject 49_Gal.003.015 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 49_Gal.003.015 =NA same TR ~~ ἐπιδιατάσσεται. adds thereto. G1928 V-PNI-3S ἐπιδιατάσσομαι to add to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιδιατάσσεται está poniendo orden sobre to add to # Gal.3.16 τῷ δὲ Ἀβραὰμ ἐρρέθησαν αἱ ἐπαγγελίαι καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ. οὐ #_Translation And to Abraham were spoken the promises, and to the seed of him. Not #_Word=Grammar G3588=T-DSM G1161=CONJ G0011=N-DSM-P G2036=V-API-3P G3588=T-NPF G1860=N-NPF G2532=CONJ G3588=T-DSN G4690=N-DSN G0846=P-GSM G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Gal.3.16 cont. λέγει· καὶ τοῖς σπέρμασιν ὡς ἐπὶ πολλῶν ἀλλ᾽ ὡς ἐφ᾽ ἑνός· #_Translation it does say, and to seeds, as of many; but as of One, #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-DPN G4690=N-DPN G5613=CONJ G1909=PREP G4183=A-GPN G0235=CONJ G5613=CONJ G1909=PREP G1520=A-GSN #_Non-NA variants #_Gal.3.16 cont. καὶ τῷ σπέρματί σου ὅς ἐστιν Χριστός. #_Translation and to the seed of you,” who is Christ. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-DSN G4690=N-DSN G4771=P-2GS G3739=R-NSM G1510=V-PAI-3S G5547=N-NSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.003.016 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ A el the »006:G0011 49_Gal.003.016 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 49_Gal.003.016 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ to Abraham G0011 N-DSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραὰμ ; ἁβραὰμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 49_Gal.003.016 =NA same TR ~~ ἐρρέθησαν were spoken G2036 V-API-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐρρέθησαν ; ἐρρήθησαν fueron dichas to say 49_Gal.003.016 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »012:G1860 49_Gal.003.016 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίαι promises, G1860 N-NPF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίαι promesas promises 49_Gal.003.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.003.016 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »018:G4690 49_Gal.003.016 =NA same TR ~~ σπέρματι seed G4690 N-DSN σπέρμα seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπέρματι semilla seed§1_offspring 49_Gal.003.016 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «018:G4690 49_Gal.003.016 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 49_Gal.003.016 =NA same TR ~~ λέγει· it does say, G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 49_Gal.003.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 49_Gal.003.016 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las the »030:G4690 49_Gal.003.016 =NA same TR ~~ σπέρμασιν to seeds, G4690 N-DPN σπέρμα seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπέρμασιν semillas seed§1_offspring 49_Gal.003.016 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 49_Gal.003.016 =NA same TR ~~ ἐπὶ of G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 49_Gal.003.016 =NA same TR ~~ πολλῶν many; G4183 A-GPN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῶν de muchos many 49_Gal.003.016 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 49_Gal.003.016 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 49_Gal.003.016 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ of G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre to 49_Gal.003.016 =NA same TR ~~ ἑνός· One, G1520 A-GSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνός de uno one 49_Gal.003.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 49_Gal.003.016 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »050:G4690 49_Gal.003.016 =NA same TR ~~ σπέρματί seed G4690 N-DSN σπέρμα seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπέρματί semilla seed§1_offspring 49_Gal.003.016 =NA same TR ~~ σου of you,” G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «050:G4690 49_Gal.003.016 =NA same TR ~~ ὅς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅς quien who »056:G1510 49_Gal.003.016 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 49_Gal.003.016 =NA same TR ~~ Χριστός. Christ. G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστός Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Gal.3.17 τοῦτο δὲ λέγω· διαθήκην προκεκυρωμένην ὑπὸ τοῦ θεοῦ εἰς Χριστὸν ὁ #_Translation This now I say: [The] covenant, confirmed beforehand by God, into Christ #_Word=Grammar G3778=D-ASN G1161=CONJ G3004=V-PAI-1S G1242=N-ASF G4300=V-RPP-ASF G5259=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1519=PREP G5547=N-ASM-T G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Gal.3.17 cont. μετὰ τετρακόσια καὶ τριάκοντα ἔτη γεγονὼς νόμος οὐκ ἀκυροῖ εἰς τὸ #_Translation afterward four hundred and thirty years having come, [the] law not does annul, so as #_Word=Grammar G3326=PREP G5071=A-APN G2532=CONJ G5144=A-APN-NUI G2094=N-APN G1096=V-2RAP-NSM G3551=N-NSM G3756=PRT-N G0208=V-PAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Gal.3.17 cont. καταργῆσαι τὴν ἐπαγγελίαν. #_Translation to nullify the promise. #_Word=Grammar G2673=V-AAN G3588=T-ASF G1860=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.003.017 =NA same TR ~~ τοῦτο This G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο A esto this »006:G3004 49_Gal.003.017 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 49_Gal.003.017 =NA same TR ~~ λέγω· I say: G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 49_Gal.003.017 =NA same TR ~~ διαθήκην [The] covenant, G1242 N-ASF διαθήκη covenant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαθήκην pacto covenant 49_Gal.003.017 =NA same TR ~~ προκεκυρωμένην confirmed beforehand G4300 V-RPP-ASF προκυρόομαι to establish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προκεκυρωμένην ha sido hecho válido de antemano to establish 49_Gal.003.017 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 49_Gal.003.017 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »016:G2316 49_Gal.003.017 =NA same TR ~~ θεοῦ God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 49_Gal.003.017 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰς into G1519 PREP εἰς toward TR+Byz εἰς hacia dentro toward 49_Gal.003.017 =TR not NA or NIV/ESV «» Χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ TR+Byz χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 49_Gal.003.017 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »030:G1096 49_Gal.003.017 =NA same TR ~~ μετὰ afterward G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 49_Gal.003.017 =NA same TR ~~ τετρακόσια four hundred G5071 A-APN τετρακόσιοι four hundred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετρακόσια cuatrocientos four hundred 49_Gal.003.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.003.017 =NA same TR ~~ τριάκοντα thirty G5144 A-APN-NUI τριάκοντα thirty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τριάκοντα treinta thirty 49_Gal.003.017 =NA same TR ~~ ἔτη years G2094 N-APN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz ἔτη años years 49_Gal.003.017 =NA same TR ~~ γεγονὼς having come, G1096 V-2RAP-NSM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγονὼς ha llegado a ser to be 49_Gal.003.017 =NA same TR ~~ νόμος [the] law G3551 N-NSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμος ley law 49_Gal.003.017 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 49_Gal.003.017 =NA same TR ~~ ἀκυροῖ does annul, G0208 V-PAI-3S ἀκυρόω to nullify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκυροῖ está invalidando to nullify 49_Gal.003.017 =NA same TR ~~ εἰς so as G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 49_Gal.003.017 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »042:G2673 49_Gal.003.017 =NA same TR ~~ καταργῆσαι to nullify G2673 V-AAN καταργέω to abate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταργῆσαι hacer sin efecto to end 49_Gal.003.017 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »046:G1860 49_Gal.003.017 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίαν. promise. G1860 N-ASF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίαν promesa promise # Gal.3.18 εἰ γὰρ ἐκ νόμου ἡ κληρονομία οὐκέτι ἐξ ἐπαγγελίας· τῷ δὲ #_Translation If for by [the] Law [is] the inheritance, no longer by a promise; but #_Word=Grammar G1487=COND G1063=CONJ G1537=PREP G3551=N-GSM G3588=T-NSF G2817=N-NSF G3756=PRT-N + G2089=ADV G1537=PREP G1860=N-GSF G3588=T-DSM G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Gal.3.18 cont. Ἀβραὰμ δι᾽ ἐπαγγελίας κεχάρισται ὁ θεός.¶ #_Translation to Abraham through a promise has granted [it] God. #_Word=Grammar G0011=N-DSM-P G1223=PREP G1860=N-GSF G5483=V-RNI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.003.018 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 49_Gal.003.018 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 49_Gal.003.018 =NA same TR ~~ ἐκ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 49_Gal.003.018 =NA same TR ~~ νόμου [the] Law [is] G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law 49_Gal.003.018 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »012:G2817 49_Gal.003.018 =NA same TR ~~ κληρονομία inheritance, G2817 N-NSF κληρονομία inheritance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονομία herencia inheritance 49_Gal.003.018 =NA same TR ~~ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκέτι no ya not + still 49_Gal.003.018 =NA same TR ~~ ἐξ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 49_Gal.003.018 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίας· a promise; G1860 N-GSF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίας promesa promise 49_Gal.003.018 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ A el the »024:G0011 49_Gal.003.018 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 49_Gal.003.018 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ to Abraham G0011 N-DSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραὰμ ; ἁβραὰμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 49_Gal.003.018 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 49_Gal.003.018 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίας a promise G1860 N-GSF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίας promesa promise 49_Gal.003.018 =NA same TR ~~ κεχάρισται has granted [it] G5483 V-RNI-3S χαρίζω to give grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεχάρισται ha dado en gracia to give grace 49_Gal.003.018 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »034:G2316 49_Gal.003.018 =NA same TR ~~ θεός.¶ God. G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God # Gal.3.19 Τί οὖν ὁ νόμος; τῶν παραβάσεων χάριν προσετέθη ἄχρις οὗ ἔλθῃ #_Translation Why then the Law? transgressions Because of it was added, until that may have come #_Word=Grammar G5101=I-ASN G3767=CONJ G3588=T-NSM G3551=N-NSM G3588=T-GPF G3847=N-GPF G5484=PREP G4369=V-API-3S G0891=PREP G3739=R-GSM G2064=V-2AAS-3S #_Non-NA variants | WH = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT #_Gal.3.19 cont. τὸ σπέρμα ᾧ ἐπήγγελται, διαταγεὶς δι᾽ ἀγγέλων ἐν χειρὶ μεσίτου. #_Translation the seed to whom promise has been made, having been ordained through angels in [the] hand of a mediator. #_Word=Grammar G3588=T-NSN G4690=N-NSN G3739=R-DSN G1861=V-RNI-3S G1299=V-2APP-NSM G1223=PREP G0032=N-GPM G1722=PREP G5495=N-DSF G3316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.003.019 =NA same TR ~~ Τί Why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué what [is]? » 49_Gal.003.019 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 49_Gal.003.019 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »008:G3551 49_Gal.003.019 =NA same TR ~~ νόμος; Law? G3551 N-NSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμος ley? law 49_Gal.003.019 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν De las the »012:G3847 49_Gal.003.019 =NA same TR ~~ παραβάσεων transgressions G3847 N-GPF παράβασις transgression NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβάσεων transgresiones transgression 49_Gal.003.019 =NA same TR ~~ χάριν Because of G5484 PREP χάριν because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν por esta causa therefore 49_Gal.003.019 =NA same TR ~~ προσετέθη it was added, G4369 V-API-3S προστίθημι to add (to) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσετέθη fue añadida to add (to) 49_Gal.003.019 =NA same TR ~~ ἄχρις until G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄχρις hasta until 49_Gal.003.019 =NA diff TR ˹˺ οὗ that G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV οὗ | WH = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT que whom «018:G0891 49_Gal.003.019 =NA same TR ~~ ἔλθῃ may have come G2064 V-2AAS-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλθῃ venga to arrive 49_Gal.003.019 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »026:G4690 49_Gal.003.019 =NA same TR ~~ σπέρμα seed G4690 N-NSN σπέρμα seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπέρμα semilla seed§1_offspring 49_Gal.003.019 =NA same TR ~~ ᾧ to whom G3739 R-DSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ a quien which »030:G1861 49_Gal.003.019 =NA same TR ~~ ἐπήγγελται, promise has been made, G1861 V-RNI-3S ἐπαγγέλλω to profess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπήγγελται ha prometido to profess 49_Gal.003.019 =NA same TR ~~ διαταγεὶς having been ordained G1299 V-2APP-NSM διατάσσω to direct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαταγεὶς habiendo sido puesta en orden to direct 49_Gal.003.019 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 49_Gal.003.019 =NA same TR ~~ ἀγγέλων angels G0032 N-GPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλων mensajeros angels§2_angel 49_Gal.003.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 49_Gal.003.019 =NA same TR ~~ χειρὶ [the] hand G5495 N-DSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρὶ mano hand 49_Gal.003.019 =NA same TR ~~ μεσίτου. of a mediator. G3316 N-GSM μεσίτης mediator NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεσίτου de mediador mediator # Gal.3.20 ὁ δὲ μεσίτης ἑνὸς οὐκ ἔστιν, ὁ δὲ θεὸς εἷς ἐστιν.¶ #_Translation However, a mediator of one [person] not is; but God one is. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G3316=N-NSM G1520=A-GSM G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G1161=CONJ G2316=N-NSM G1520=A-NSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.003.020 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G3316 49_Gal.003.020 =NA same TR ~~ δὲ However, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 49_Gal.003.020 =NA same TR ~~ μεσίτης a mediator G3316 N-NSM μεσίτης mediator NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεσίτης mediador mediator 49_Gal.003.020 =NA same TR ~~ ἑνὸς of one [person] G1520 A-GSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὸς de uno one 49_Gal.003.020 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 49_Gal.003.020 =NA same TR ~~ ἔστιν, is; G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 49_Gal.003.020 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G2316 49_Gal.003.020 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 49_Gal.003.020 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 49_Gal.003.020 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 49_Gal.003.020 =NA same TR ~~ ἐστιν.¶ is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo is # Gal.3.21 Ὁ οὖν νόμος κατὰ τῶν ἐπαγγελιῶν τοῦ θεοῦ; μὴ γένοιτο. εἰ #_Translation The therefore Law [is] contrary to the promises of God? Never might it be! If #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3767=CONJ G3551=N-NSM G2596=PREP G3588=T-GPF G1860=N-GPF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3361=PRT-N G1096=V-2ADO-3S G1487=COND #_Non-NA variants #_Gal.3.21 cont. γὰρ ἐδόθη νόμος ὁ δυνάμενος ζῳοποιῆσαι, ὄντως ἐκ νόμου ἂν ἦν #_Translation for was given a law which is being able to impart life, indeed from [the] law then would was emerging #_Word=Grammar G1063=CONJ G1325=V-API-3S G3551=N-NSM G3588=T-NSM G1410=V-PNP-NSM G2227=V-AAN G3689=ADV G1537=PREP G3551=N-GSM G0302=PRT G1510=V-IAI-3S #_Non-NA variants | WH = ἐν = "in" = G1722 = PREP ¦ WH = νόμῳ = "[the] law" = G3551 = N-DSM #_Gal.3.21 cont. ἡ δικαιοσύνη· #_Translation righteousness; #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1343=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.003.021 =NA same TR ~~ Ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ ¿La the »006:G3551 49_Gal.003.021 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 49_Gal.003.021 =NA same TR ~~ νόμος Law G3551 N-NSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμος ley law 49_Gal.003.021 =NA same TR ~~ κατὰ [is] contrary to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo according to 49_Gal.003.021 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »012:G1860 49_Gal.003.021 =NA same TR ~~ ἐπαγγελιῶν promises G1860 N-GPF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελιῶν promesas promises 49_Gal.003.021 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2316 49_Gal.003.021 =NA same TR ~~ θεοῦ; of God? G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios? God 49_Gal.003.021 =NA same TR ~~ μὴ Never G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 49_Gal.003.021 =NA same TR ~~ γένοιτο. might it be! G1096 V-2ADO-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένοιτο podría llegar a ser certainly 49_Gal.003.021 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 49_Gal.003.021 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 49_Gal.003.021 =NA same TR ~~ ἐδόθη was given G1325 V-API-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόθη fue dada to give 49_Gal.003.021 =NA same TR ~~ νόμος a law G3551 N-NSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμος ley law 49_Gal.003.021 =NA same TR ~~ ὁ which G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la which »032:G1410 49_Gal.003.021 =NA same TR ~~ δυνάμενος is being able G1410 V-PNP-NSM δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμενος estando siendo capaz be able 49_Gal.003.021 =NA same TR ~~ ζῳοποιῆσαι, to impart life, G2227 V-AAN ζωοποιέω to make alive NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ζῳοποιῆσαι , ζωοποιῆσαι hacer vivir to make alive 49_Gal.003.021 =NA same TR ~~ ὄντως indeed G3689 ADV ὄντως really NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντως verdaderamente really 49_Gal.003.021 =NA diff TR ˹˺ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ | WH = ἐν = "in" = G1722 = PREP procedente de out of 49_Gal.003.021 =NA diff TR ˹˺ νόμου [the] law G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ¦ WH = νόμῳ = "[the] law" = G3551 = N-DSM ley law 49_Gal.003.021 =NA same TR ~~ ἂν then would G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz ἂν probable if 49_Gal.003.021 =NA same TR ~~ ἦν was emerging G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 49_Gal.003.021 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »048:G1343 49_Gal.003.021 =NA same TR ~~ δικαιοσύνη· righteousness; G1343 N-NSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνη justicia righteousness # Gal.3.22 ἀλλὰ συνέκλεισεν ἡ γραφὴ τὰ πάντα ὑπὸ ἁμαρτίαν, ἵνα ἡ ἐπαγγελία #_Translation but imprisoned the Scripture things all under sin, so that the promise, #_Word=Grammar G0235=CONJ G4788=V-AAI-3S G3588=T-NSF G1124=N-NSF G3588=T-APN G3956=A-APN G5259=PREP G0266=N-ASF G2443=CONJ G3588=T-NSF G1860=N-NSF #_Non-NA variants #_Gal.3.22 cont. ἐκ πίστεως Ἰησοῦ Χριστοῦ δοθῇ τοῖς πιστεύουσιν.¶ #_Translation by faith from Jesus Christ, may be given to those believing. #_Word=Grammar G1537=PREP G4102=N-GSF G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G1325=V-APS-3S G3588=T-DPM G4100=V-PAP-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.003.022 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ Pero but 49_Gal.003.022 =NA same TR ~~ συνέκλεισεν imprisoned G4788 V-AAI-3S συγκλείω to confine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέκλεισεν cerró juntando to confine 49_Gal.003.022 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »008:G1124 49_Gal.003.022 =NA same TR ~~ γραφὴ Scripture G1124 N-NSF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφὴ escrito scripture 49_Gal.003.022 =NA same TR ~~ τὰ things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »012:G3956 49_Gal.003.022 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 49_Gal.003.022 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ debajo under§2_under 49_Gal.003.022 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαν, sin, G0266 N-ASF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαν pecado sin 49_Gal.003.022 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 49_Gal.003.022 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »022:G1860 49_Gal.003.022 =NA same TR ~~ ἐπαγγελία promise, G1860 N-NSF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελία promesa promise 49_Gal.003.022 =NA same TR ~~ ἐκ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 49_Gal.003.022 =NA same TR ~~ πίστεως faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 49_Gal.003.022 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ from Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 49_Gal.003.022 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 49_Gal.003.022 =NA same TR ~~ δοθῇ may be given G1325 V-APS-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοθῇ sea dado to give 49_Gal.003.022 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »036:G4100 49_Gal.003.022 =NA same TR ~~ πιστεύουσιν.¶ believing. G4100 V-PAP-DPM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύουσιν estando confiando to trust (in) # Gal.3.23 Πρὸ τοῦ δὲ ἐλθεῖν τὴν πίστιν ὑπὸ νόμον ἐφρουρούμεθα συγκλειόμενοι εἰς #_Translation Before now coming faith, under [the] Law we were held in custody, being locked up until #_Word=Grammar G4253=PREP G3588=T-GSN G1161=CONJ G2064=V-2AAN G3588=T-ASF G4102=N-ASF G5259=PREP G3551=N-ASM G5432=V-IPI-1P G4788=V-PPP-NPM G1519=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = συγκεκλεισμένοι = "locked up" = G4788 = V-RPP-NPM #_Gal.3.23 cont. τὴν μέλλουσαν πίστιν ἀποκαλυφθῆναι. #_Translation which is being soon faith to be revealed, #_Word=Grammar G3588=T-ASF G3195=V-PAP-ASF G4102=N-ASF G0601=V-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.003.023 =NA same TR ~~ Πρὸ Before G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ Antes before 49_Gal.003.023 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »008:G2064 49_Gal.003.023 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 49_Gal.003.023 =NA same TR ~~ ἐλθεῖν coming G2064 V-2AAN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθεῖν venir to come 49_Gal.003.023 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »012:G4102 49_Gal.003.023 =NA same TR ~~ πίστιν faith, G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith 49_Gal.003.023 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ bajo under§2_under 49_Gal.003.023 =NA same TR ~~ νόμον [the] Law G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 49_Gal.003.023 =NA same TR ~~ ἐφρουρούμεθα we were held in custody, G5432 V-IPI-1P φρουρέω to guard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφρουρούμεθα estábamos siendo custodiados to guard 49_Gal.003.023 =NA diff TR ˹˺ συγκλειόμενοι being locked up G4788 V-PPP-NPM συγκλείω to confine NA27+NA28+SBL+Treg+NIV ; Tyn+WH συγκλειόμενοι ; συνκλειόμενοι | TR+Byz = συγκεκλεισμένοι = "locked up" = G4788 = V-RPP-NPM estando siendo encerrados juntamente to confine 49_Gal.003.023 =NA same TR ~~ εἰς until G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 49_Gal.003.023 =NA same TR ~~ τὴν which G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la [that] which »026:G3195 49_Gal.003.023 =NA same TR ~~ μέλλουσαν is being soon G3195 V-PAP-ASF μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλουσαν estando por be about to 49_Gal.003.023 =NA same TR ~~ πίστιν faith G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith 49_Gal.003.023 =NA same TR ~~ ἀποκαλυφθῆναι. to be revealed, G0601 V-APN ἀποκαλύπτω to reveal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκαλυφθῆναι ser quitada cubierta to reveal # Gal.3.24 ὥστε ὁ νόμος παιδαγωγὸς ἡμῶν γέγονεν εἰς Χριστόν, ἵνα ἐκ πίστεως #_Translation so that the Law trainer of us has become, unto Christ, so that by faith #_Word=Grammar G5620=CONJ G3588=T-NSM G3551=N-NSM G3807=N-NSM G1473=P-1GP G1096=V-2RAI-3S G1519=PREP G5547=N-ASM-T G2443=CONJ G1537=PREP G4102=N-GSF #_Non-NA variants #_Gal.3.24 cont. δικαιωθῶμεν· #_Translation we may be justified. #_Word=Grammar G1344=V-APS-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.003.024 =NA same TR ~~ ὥστε so that G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε De modo que so 49_Gal.003.024 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »006:G3551 49_Gal.003.024 =NA same TR ~~ νόμος Law G3551 N-NSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμος ley law 49_Gal.003.024 =NA same TR ~~ παιδαγωγὸς trainer G3807 N-NSM παιδαγωγός guardian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδαγωγὸς instructor-guía de niños guardian 49_Gal.003.024 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «008:G3807 49_Gal.003.024 =NA same TR ~~ γέγονεν has become, G1096 V-2RAI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγονεν ha llegado a ser to be 49_Gal.003.024 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 49_Gal.003.024 =NA same TR ~~ Χριστόν, Christ, G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστόν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 49_Gal.003.024 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 49_Gal.003.024 =NA same TR ~~ ἐκ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 49_Gal.003.024 =NA same TR ~~ πίστεως faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 49_Gal.003.024 =NA same TR ~~ δικαιωθῶμεν· we may be justified. G1344 V-APS-1P δικαιόω to justify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιωθῶμεν seamos justificados to justify # Gal.3.25 ἐλθούσης δὲ τῆς πίστεως οὐκέτι ὑπὸ παιδαγωγόν ἐσμεν. #_Translation When was coming now the faith, no longer under a trainer we are. #_Word=Grammar G2064=V-2AAP-GSF G1161=CONJ G3588=T-GSF G4102=N-GSF G3756=PRT-N + G2089=ADV G5259=PREP G3807=N-ASM G1510=V-PAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.003.025 =NA same TR ~~ ἐλθούσης When was coming G2064 V-2AAP-GSF ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθούσης Habiendo venido to come 49_Gal.003.025 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 49_Gal.003.025 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »008:G4102 49_Gal.003.025 =NA same TR ~~ πίστεως faith, G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 49_Gal.003.025 =NA same TR ~~ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκέτι no ya not + still 49_Gal.003.025 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ debajo de under§2_under 49_Gal.003.025 =NA same TR ~~ παιδαγωγόν a trainer G3807 N-ASM παιδαγωγός guardian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδαγωγόν instructor-guía de niños guardian 49_Gal.003.025 =NA same TR ~~ ἐσμεν. we are. G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσμεν estamos siendo to be # Gal.3.26 πάντες γὰρ υἱοὶ θεοῦ ἐστε διὰ τῆς πίστεως ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ· #_Translation all for sons of God you are through faith in Christ Jesus. #_Word=Grammar G3956=A-NPM G1063=CONJ G5207=N-NPM G2316=N-GSM G1510=V-PAI-2P G1223=PREP G3588=T-GSF G4102=N-GSF G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.003.026 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 49_Gal.003.026 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 49_Gal.003.026 =NA same TR ~~ υἱοὶ sons G5207 N-NPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοὶ hijos sons 49_Gal.003.026 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 49_Gal.003.026 =NA same TR ~~ ἐστε you are G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἐστε , ἐστὲ están siendo you are 49_Gal.003.026 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 49_Gal.003.026 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »016:G4102 49_Gal.003.026 =NA same TR ~~ πίστεως faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 49_Gal.003.026 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 49_Gal.003.026 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 49_Gal.003.026 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ· Jesus. G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Gal.3.27 ὅσοι γὰρ εἰς Χριστὸν ἐβαπτίσθητε, Χριστὸν ἐνεδύσασθε. #_Translation As many as for into Christ you were baptized, Christ you have put on. #_Word=Grammar G3745=K-NPM G1063=CONJ G1519=PREP G5547=N-ASM-T G0907=V-API-2P G5547=N-ASM-T G1746=V-AMI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.003.027 =NA same TR ~~ ὅσοι As many as G3745 K-NPM ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσοι Tantos como as much as 49_Gal.003.027 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 49_Gal.003.027 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 49_Gal.003.027 =NA same TR ~~ Χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 49_Gal.003.027 =NA same TR ~~ ἐβαπτίσθητε, you were baptized, G0907 V-API-2P βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβαπτίσθητε fueron sumergidos to baptize 49_Gal.003.027 =NA same TR ~~ Χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸν a Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 49_Gal.003.027 =NA same TR ~~ ἐνεδύσασθε. you have put on. G1746 V-AMI-2P ἐνδύω to put on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεδύσασθε se invistieron to clothe # Gal.3.28 οὐκ ἔνι Ἰουδαῖος οὐδὲ Ἕλλην, οὐκ ἔνι δοῦλος οὐδὲ ἐλεύθερος, οὐκ #_Translation Neither there is Jew nor Greek; neither there is slave nor free; neither #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1762=V-PAI-3S G2453=A-NSM-PG G3761=CONJ-N G1672=N-NSM-LG G3756=PRT-N G1762=V-PAI-3S G1401=N-NSM G3761=CONJ-N G1658=A-NSM G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Gal.3.28 cont. ἔνι ἄρσεν καὶ θῆλυ· πάντες γὰρ ὑμεῖς εἷς ἐστε ἐν Χριστῷ #_Translation there is male and female; all for you one are in Christ #_Word=Grammar G1762=V-PAI-3S G0730=A-NSN G2532=CONJ G2338=A-NSN G3956=A-NPM G1063=CONJ G4771=P-2NP G1520=A-NSM G1510=V-PAI-2P G1722=PREP G5547=N-DSM-T #_Non-NA variants ¦ Treg = ἅπαντες = "all" = G0537 = A-NPM #_Gal.3.28 cont. Ἰησοῦ. #_Translation Jesus. #_Word=Grammar G2424=N-DSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.003.028 =NA same TR ~~ οὐκ Neither G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 49_Gal.003.028 =NA same TR ~~ ἔνι there is G1762 V-PAI-3S ἔνι there is NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔνι está siendo dentro there is 49_Gal.003.028 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖος Jew G2453 A-NSM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖος judío Jewish§Jew@2Ki.25.25 49_Gal.003.028 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 49_Gal.003.028 =NA same TR ~~ Ἕλλην, Greek; G1672 N-NSM-LG Ἕλλην a Greek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕλλην griego a Greek§Greek|Javan@Isa.66.19 49_Gal.003.028 =NA same TR ~~ οὐκ neither G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 49_Gal.003.028 =NA same TR ~~ ἔνι there is G1762 V-PAI-3S ἔνι there is NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔνι está siendo dentro there is 49_Gal.003.028 =NA same TR ~~ δοῦλος slave G1401 N-NSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλος esclavo slave 49_Gal.003.028 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 49_Gal.003.028 =NA same TR ~~ ἐλεύθερος, free; G1658 A-NSM ἐλεύθερος free/freedom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεύθερος libre free 49_Gal.003.028 =NA same TR ~~ οὐκ neither G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 49_Gal.003.028 =NA same TR ~~ ἔνι there is G1762 V-PAI-3S ἔνι there is NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔνι está siendo dentro there is 49_Gal.003.028 =NA same TR ~~ ἄρσεν male G0730 A-NSN ἄρρην, ἄρσην male NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρσεν macho male 49_Gal.003.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.003.028 =NA same TR ~~ θῆλυ· female; G2338 A-NSN θῆλυς female NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θῆλυ hembra female 49_Gal.003.028 =NA diff TR ˹˺ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV πάντες ¦ Treg = ἅπαντες = "all" = G0537 = A-NPM todos all 49_Gal.003.028 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 49_Gal.003.028 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »040:G1510 49_Gal.003.028 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 49_Gal.003.028 =NA same TR ~~ ἐστε are G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἐστε , ἐστὲ están siendo to be 49_Gal.003.028 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 49_Gal.003.028 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 49_Gal.003.028 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ. Jesus. G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Gal.3.29 εἰ δὲ ὑμεῖς Χριστοῦ, ἄρα τοῦ Ἀβραὰμ σπέρμα ἐστέ, καὶ κατ᾽ #_Translation If now you [are] Christ’s, then Abraham’s seed you are, and according to #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G4771=P-2NP G5547=N-GSM-T G0686=CONJ G3588=T-GSM G0011=N-GSM-P G4690=N-NSN G1510=V-PAI-2P G2532=CONJ G2596=PREP #_Non-NA variants #_Gal.3.29 cont. ἐπαγγελίαν κληρονόμοι.¶ #_Translation [the] promise heirs. #_Word=Grammar G1860=N-ASF G2818=N-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.003.029 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 49_Gal.003.029 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 49_Gal.003.029 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you [are] G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »018:G1510 49_Gal.003.029 =NA same TR ~~ Χριστοῦ, Christ’s, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 49_Gal.003.029 =NA same TR ~~ ἄρα then G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα realmente therefore 49_Gal.003.029 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G0011 49_Gal.003.029 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ Abraham’s G0011 N-GSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραὰμ ; ἁβραὰμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 49_Gal.003.029 =NA same TR ~~ σπέρμα seed G4690 N-NSN σπέρμα seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπέρμα semilla seed§1_offspring 49_Gal.003.029 =NA same TR ~~ ἐστέ, you are, G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστέ están siendo you are 49_Gal.003.029 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 49_Gal.003.029 =NA same TR ~~ κατ᾽ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 49_Gal.003.029 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίαν [the] promise G1860 N-ASF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίαν a promesa promise 49_Gal.003.029 =NA same TR ~~ κληρονόμοι.¶ heirs. G2818 N-NPM κληρονόμος heir NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονόμοι herederos heirs # Gal.4.1 Λέγω δέ, ἐφ᾽ ὅσον χρόνον ὁ κληρονόμος νήπιός ἐστιν, οὐδὲν διαφέρει #_Translation I say now, for as long as time the heir a child is, not he differs #_Word=Grammar G3004=V-PAI-1S G1161=CONJ G1909=PREP G3745=K-ASM G5550=N-ASM G3588=T-NSM G2818=N-NSM G3516=A-NSM G1510=V-PAI-3S G3762=A-ASN-N G1308=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Gal.4.1 cont. δούλου κύριος πάντων ὤν· #_Translation from a slave, [though] owner of everything being. #_Word=Grammar G1401=N-GSM G2962=N-NSM G3956=A-GPN G1510=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.004.001 =NA same TR ~~ Λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω Estoy diciendo to speak§1_speak/ask 49_Gal.004.001 =NA same TR ~~ δέ, now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 49_Gal.004.001 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ for G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre upon 49_Gal.004.001 =NA same TR ~~ ὅσον as long as G3745 K-ASM ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσον cuanto as much as 49_Gal.004.001 =NA same TR ~~ χρόνον time G5550 N-ASM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνον tiempo time 49_Gal.004.001 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G2818 49_Gal.004.001 =NA same TR ~~ κληρονόμος heir G2818 N-NSM κληρονόμος heir NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονόμος heredero heir 49_Gal.004.001 =NA same TR ~~ νήπιός a child G3516 A-NSM νήπιος child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νήπιός pequeñuelo child 49_Gal.004.001 =NA same TR ~~ ἐστιν, is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 49_Gal.004.001 =NA same TR ~~ οὐδὲν not G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν a nada no one 49_Gal.004.001 =NA same TR ~~ διαφέρει he differs G1308 V-PAI-3S διαφέρω to spread/surpass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαφέρει está siendo diferente to differ 49_Gal.004.001 =NA same TR ~~ δούλου from a slave, G1401 N-GSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλου de esclavo slave 49_Gal.004.001 =NA same TR ~~ κύριος [though] owner G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος amo lord§1_God 49_Gal.004.001 =NA same TR ~~ πάντων of everything G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todos all 49_Gal.004.001 =NA same TR ~~ ὤν· being. G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὤν estando siendo is # Gal.4.2 ἀλλ᾽ ὑπὸ ἐπιτρόπους ἐστὶν καὶ οἰκονόμους ἄχρι τῆς προθεσμίας τοῦ πατρός. #_Translation Instead, under guardians he is, and trustees, until the time appointed by [his] father. #_Word=Grammar G0235=CONJ G5259=PREP G2012=N-APM G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G3623=N-APM G0891=PREP G3588=T-GSF G4287=N-GSF G3588=T-GSM G3962=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.004.002 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ Instead, G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 49_Gal.004.002 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ debajo under§2_under 49_Gal.004.002 =NA same TR ~~ ἐπιτρόπους guardians G2012 N-APM ἐπίτροπος manager NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιτρόπους a hombres encargados manager 49_Gal.004.002 =NA same TR ~~ ἐστὶν he is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἐστὶν , ἐστὶ está siendo to be 49_Gal.004.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.004.002 =NA same TR ~~ οἰκονόμους trustees, G3623 N-APM οἰκονόμος manager NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκονόμους a administradores domésticos managers 49_Gal.004.002 =NA same TR ~~ ἄχρι until G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄχρι hasta until 49_Gal.004.002 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »018:G4287 49_Gal.004.002 =NA same TR ~~ προθεσμίας time appointed G4287 N-GSF προθεσμία set time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προθεσμίας (día) señalado de antemano set time 49_Gal.004.002 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G3962 49_Gal.004.002 =NA same TR ~~ πατρός. by [his] father. G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρός padre father # Gal.4.3 οὕτως καὶ ἡμεῖς ὅτε ἦμεν νήπιοι, ὑπὸ τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου #_Translation So also we, when we were children, under the basic principles of the world #_Word=Grammar G3779=ADV G2532=CONJ G1473=P-1NP G3753=CONJ G1510=V-IAI-1P G3516=A-NPM G5259=PREP G3588=T-APN G4747=N-APN G3588=T-GSM G2889=N-GSM #_Non-NA variants #_Gal.4.3 cont. ἤμεθα δεδουλωμένοι· #_Translation we ourselves were held in bondage. #_Word=Grammar G1510=V-IMI-1P G1402=V-RPP-NPM #_Non-NA variants | Tyn+Treg+TR+Byz = ἦμεν = "we were" = G1510 = V-IAI-1P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.004.003 =NA same TR ~~ οὕτως So G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 49_Gal.004.003 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 49_Gal.004.003 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we, G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »010:G1510 49_Gal.004.003 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 49_Gal.004.003 =NA same TR ~~ ἦμεν we were G1510 V-IAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦμεν estábamos siendo to be 49_Gal.004.003 =NA same TR ~~ νήπιοι, children, G3516 A-NPM νήπιος child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νήπιοι pequeñuelos child 49_Gal.004.003 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ bajo under§2_under 49_Gal.004.003 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »018:G4747 49_Gal.004.003 =NA same TR ~~ στοιχεῖα basic principles G4747 N-APN στοιχεῖον principle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στοιχεῖα cosas elementales principle 49_Gal.004.003 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2889 49_Gal.004.003 =NA same TR ~~ κόσμου world G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 49_Gal.004.003 =NA diff TR ˹˺ ἤμεθα we ourselves were G1510 V-IMI-1P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+NIV ἤμεθα | Tyn+Treg+TR+Byz = ἦμεν = "we were" = G1510 = V-IAI-1P estábamos siendo to be 49_Gal.004.003 =NA same TR ~~ δεδουλωμένοι· held in bondage. G1402 V-RPP-NPM δουλόω to enslave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεδουλωμένοι hemos sido esclavizados to enslave # Gal.4.4 ὅτε δὲ ἦλθεν τὸ πλήρωμα τοῦ χρόνου, ἐξαπέστειλεν ὁ θεὸς τὸν #_Translation When however had come the fullness of the time, sent forth God the #_Word=Grammar G3753=CONJ G1161=CONJ G2064=V-2AAI-3S G3588=T-NSN G4138=N-NSN G3588=T-GSM G5550=N-GSM G1821=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Gal.4.4 cont. υἱὸν αὐτοῦ, γενόμενον ἐκ γυναικός, γενόμενον ὑπὸ νόμον, #_Translation Son of him, having been born of a woman, having been born under [the] Law, #_Word=Grammar G5207=N-ASM G0846=P-GSM G1096=V-2ADP-ASM G1537=PREP G1135=N-GSF G1096=V-2ADP-ASM G5259=PREP G3551=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.004.004 =NA same TR ~~ ὅτε When G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε Cuando when 49_Gal.004.004 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 49_Gal.004.004 =NA same TR ~~ ἦλθεν had come G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 49_Gal.004.004 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »010:G4138 49_Gal.004.004 =NA same TR ~~ πλήρωμα fullness G4138 N-NSN πλήρωμα fulfillment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλήρωμα plenitud fulfillment 49_Gal.004.004 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G5550 49_Gal.004.004 =NA same TR ~~ χρόνου, time, G5550 N-GSM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνου tiempo time 49_Gal.004.004 =NA same TR ~~ ἐξαπέστειλεν sent forth G1821 V-2AAI-3S ἐξαποστέλλω to send out/away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξαπέστειλεν envió como emisario hacia fuera to send out 49_Gal.004.004 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G2316 49_Gal.004.004 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 49_Gal.004.004 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »024:G5207 49_Gal.004.004 =NA same TR ~~ υἱὸν Son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν Hijo son 49_Gal.004.004 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «024:G5207 49_Gal.004.004 =NA same TR ~~ γενόμενον having been born G1096 V-2ADP-ASM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμενον habiendo llegado a ser to be 49_Gal.004.004 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 49_Gal.004.004 =NA same TR ~~ γυναικός, a woman, G1135 N-GSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναικός mujer woman§1_woman 49_Gal.004.004 =NA same TR ~~ γενόμενον having been born G1096 V-2ADP-ASM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμενον habiendo llegado a ser to be 49_Gal.004.004 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ bajo under§2_under 49_Gal.004.004 =NA same TR ~~ νόμον, [the] Law, G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law # Gal.4.5 ἵνα τοὺς ὑπὸ νόμον ἐξαγοράσῃ, ἵνα τὴν υἱοθεσίαν ἀπολάβωμεν. #_Translation that those under [the] Law He may redeem, so that the divine adoption as sons we may receive. #_Word=Grammar G2443=CONJ G3588=T-APM G5259=PREP G3551=N-ASM G1805=V-AAS-3S G2443=CONJ G3588=T-ASF G5206=N-ASF G0618=V-2AAS-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.004.005 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 49_Gal.004.005 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which [are] »006:G5259 49_Gal.004.005 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ bajo under§2_under 49_Gal.004.005 =NA same TR ~~ νόμον [the] Law G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 49_Gal.004.005 =NA same TR ~~ ἐξαγοράσῃ, He may redeem, G1805 V-AAS-3S ἐξαγοράζω to redeem NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξαγοράσῃ compre hacia fuera to redeem 49_Gal.004.005 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 49_Gal.004.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »016:G5206 49_Gal.004.005 =NA same TR ~~ υἱοθεσίαν divine adoption as sons G5206 N-ASF υἱοθεσία adoption (as son) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοθεσίαν colocación como hijo adoption (as son) 49_Gal.004.005 =NA same TR ~~ ἀπολάβωμεν. we may receive. G0618 V-2AAS-1P ἀπολαμβάνω to get back NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολάβωμεν recibamos completamente to get back # Gal.4.6 ὅτι δέ ἐστε υἱοί, ἐξαπέστειλεν ὁ θεὸς τὸ πνεῦμα τοῦ υἱοῦ #_Translation Because now you are sons, sent forth God the Spirit of the Son #_Word=Grammar G3754=CONJ G1161=CONJ G1510=V-PAI-2P G5207=N-NPM G1821=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-ASN G4151=N-ASN G3588=T-GSM G5207=N-GSM #_Non-NA variants #_Gal.4.6 cont. αὐτοῦ εἰς τὰς καρδίας ἡμῶν κρᾶζον· αββα ὁ πατήρ. #_Translation of Him into the hearts of us, crying out, Abba, O Father! #_Word=Grammar G0846=P-GSM G1519=PREP G3588=T-APF G2588=N-APF G1473=P-1GP G2896=V-PAP-ASN G0005=N-VSM-T G3588=T-VSM G3962=N-VSM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ὑμῶν = "of you" = G4771 = P-2GP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.004.006 =NA same TR ~~ ὅτι Because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 49_Gal.004.006 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn δέ , δὲ pero and 49_Gal.004.006 =NA same TR ~~ ἐστε you are G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἐστε , ἐστὲ están siendo you are 49_Gal.004.006 =NA same TR ~~ υἱοί, sons, G5207 N-NPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοί hijos son 49_Gal.004.006 =NA same TR ~~ ἐξαπέστειλεν sent forth G1821 V-2AAI-3S ἐξαποστέλλω to send out/away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξαπέστειλεν emitió hacia afuera to send out 49_Gal.004.006 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G2316 49_Gal.004.006 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 49_Gal.004.006 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »018:G4151 49_Gal.004.006 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 49_Gal.004.006 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G5207 49_Gal.004.006 =NA same TR ~~ υἱοῦ Son G5207 N-GSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοῦ Hijo son 49_Gal.004.006 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «022:G5207 49_Gal.004.006 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 49_Gal.004.006 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a los the »030:G2588 49_Gal.004.006 =NA same TR ~~ καρδίας hearts G2588 N-APF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazones heart 49_Gal.004.006 =NA diff TR ˹˺ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἡμῶν ‖ TR+Byz = ὑμῶν = "of you" = G4771 = P-2GP de nosotros our «030:G2588 49_Gal.004.006 =NA same TR ~~ κρᾶζον· crying out, G2896 V-PAP-ASN κράζω to cry NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn κρᾶζον , κράζον estando clamando a gritos to cry 49_Gal.004.006 =NA same TR ~~ αββα Abba, G0005 N-VSM-T ἀββά Father NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn , WH αββα , ἀββᾶ , ἀββά Abba Father§Abba@Mrk.14.36 49_Gal.004.006 =NA same TR ~~ ὁ O G3588 T-VSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »040:G3962 49_Gal.004.006 =NA same TR ~~ πατήρ. Father! G3962 N-VSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατήρ Padre father # Gal.4.7 ὥστε οὐκέτι εἶ δοῦλος ἀλλ᾽ υἱός· εἰ δὲ υἱός, καὶ κληρονόμος #_Translation So no longer you are a slave, but a son; if now a son, also an heir of #_Word=Grammar G5620=CONJ G3756=PRT-N + G2089=ADV G1510=V-PAI-2S G1401=N-NSM G0235=CONJ G5207=N-NSM G1487=COND G1161=CONJ G5207=N-NSM G2532=CONJ G2818=N-NSM #_Non-NA variants #_Gal.4.7 cont. διὰ θεοῦ Χριστοῦ.¶ #_Translation through God Christ. #_Word=Grammar G1223=PREP G2316=N-GSM G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.004.007 =NA same TR ~~ ὥστε So G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε De modo que so 49_Gal.004.007 =NA same TR ~~ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκέτι no ya not + still 49_Gal.004.007 =NA same TR ~~ εἶ you are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo you are 49_Gal.004.007 =NA same TR ~~ δοῦλος a slave, G1401 N-NSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλος esclavo slave 49_Gal.004.007 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 49_Gal.004.007 =NA same TR ~~ υἱός· a son; G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱός hijo son 49_Gal.004.007 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 49_Gal.004.007 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 49_Gal.004.007 =NA same TR ~~ υἱός, a son, G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱός hijo son 49_Gal.004.007 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 49_Gal.004.007 =NA same TR ~~ κληρονόμος an heir of G2818 N-NSM κληρονόμος heir NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονόμος heredero heir 49_Gal.004.007 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz διὰ a través de through 49_Gal.004.007 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 49_Gal.004.007 =TR not NA or NIV/ESV «» Χριστοῦ.¶ Christ. G5547 N-GSM-T Χριστός Christ TR+Byz χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Gal.4.8 Ἀλλὰ τότε μὲν οὐκ εἰδότες θεὸν ἐδουλεύσατε τοῖς φύσει μὴ οὖσιν #_Translation But at that time indeed not already knowing God, you were enslaved to those by nature not being #_Word=Grammar G0235=CONJ G5119=ADV G3303=PRT G3756=PRT-N G1492=V-RAP-NPM G2316=N-ASM G1398=V-AAI-2P G3588=T-DPM G5449=N-DSF G3361=PRT-N G1510=V-PAP-DPM #_Non-NA variants #_Gal.4.8 cont. θεοῖς· #_Translation gods; #_Word=Grammar G2316=N-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.004.008 =NA same TR ~~ Ἀλλὰ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ Pero but 49_Gal.004.008 =NA same TR ~~ τότε at that time G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 49_Gal.004.008 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 49_Gal.004.008 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 49_Gal.004.008 =NA same TR ~~ εἰδότες already knowing G1492 V-RAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδότες han sabido to know§1_know/understand 49_Gal.004.008 =NA same TR ~~ θεὸν God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν a Dios God 49_Gal.004.008 =NA same TR ~~ ἐδουλεύσατε you were enslaved G1398 V-AAI-2P δουλεύω be a slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδουλεύσατε sirvieron esclavizados be a slave 49_Gal.004.008 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »022:G1510 49_Gal.004.008 =NA same TR ~~ φύσει by nature G5449 N-DSF φύσις nature NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz φύσει a naturaleza nature 49_Gal.004.008 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 49_Gal.004.008 =NA same TR ~~ οὖσιν being G1510 V-PAP-DPM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz οὖσιν , οὖσι estando siendo to be 49_Gal.004.008 =NA same TR ~~ θεοῖς· gods; G2316 N-DPM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῖς dioses God # Gal.4.9 νῦν δὲ γνόντες θεόν, μᾶλλον δὲ γνωσθέντες ὑπὸ θεοῦ, πῶς ἐπιστρέφετε #_Translation now however, having known God, rather however having been known by God, how do you turn #_Word=Grammar G3568=ADV G1161=CONJ G1097=V-2AAP-NPM G2316=N-ASM G3123=ADV G1161=CONJ G1097=V-APP-NPM G5259=PREP G2316=N-GSM G4459=PRT-I G1994=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_Gal.4.9 cont. πάλιν ἐπὶ τὰ ἀσθενῆ καὶ πτωχὰ στοιχεῖα οἷς πάλιν ἄνωθεν δουλεύειν #_Translation again to the weak and destitute principles, to which again anew to be enslaved #_Word=Grammar G3825=ADV G1909=PREP G3588=T-APN G0772=A-APN G2532=CONJ G4434=A-APN G4747=N-APN G3739=R-DPN G3825=ADV G0509=ADV G1398=V-PAN #_Non-NA variants ¦ WH+Treg = δουλεῦσαι = "to be enslaved" = G1398 = V-AAN #_Gal.4.9 cont. θέλετε; #_Translation you desire? #_Word=Grammar G2309=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.004.009 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν Ahora now 49_Gal.004.009 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 49_Gal.004.009 =NA same TR ~~ γνόντες having known G1097 V-2AAP-NPM γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνόντες habiendo llegado a conocer to know 49_Gal.004.009 =NA same TR ~~ θεόν, God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν a Dios God 49_Gal.004.009 =NA same TR ~~ μᾶλλον rather G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον más bien more§2_rather/especially 49_Gal.004.009 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 49_Gal.004.009 =NA same TR ~~ γνωσθέντες having been known G1097 V-APP-NPM γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνωσθέντες habiendo sido conocidos to know 49_Gal.004.009 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 49_Gal.004.009 =NA same TR ~~ θεοῦ, God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 49_Gal.004.009 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 49_Gal.004.009 =NA same TR ~~ ἐπιστρέφετε do you turn G1994 V-PAI-2P ἐπιστρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστρέφετε están volviendo sobre to turn 49_Gal.004.009 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 49_Gal.004.009 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 49_Gal.004.009 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »030:G0772 49_Gal.004.009 =NA same TR ~~ ἀσθενῆ weak G0772 A-APN ἀσθενής weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενῆ débiles weak§1_weak/disabled 49_Gal.004.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.004.009 =NA same TR ~~ πτωχὰ destitute G4434 A-APN πτωχός poor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτωχὰ miserables poor 49_Gal.004.009 =NA same TR ~~ στοιχεῖα principles, G4747 N-APN στοιχεῖον principle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στοιχεῖα cosas elementales principle 49_Gal.004.009 =NA same TR ~~ οἷς to which G3739 R-DPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς cuales which »044:G1398 49_Gal.004.009 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 49_Gal.004.009 =NA same TR ~~ ἄνωθεν anew G0509 ADV ἄνωθεν from above/again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνωθεν de nuevo from the first 49_Gal.004.009 =NA diff TR ˹˺ δουλεύειν to be enslaved G1398 V-PAN δουλεύω be a slave NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV δουλεύειν ¦ WH+Treg = δουλεῦσαι = "to be enslaved" = G1398 = V-AAN estar sirviendo esclavizado be a slave 49_Gal.004.009 =NA same TR ~~ θέλετε; you desire? G2309 V-PAI-2P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλετε están queriendo? to will # Gal.4.10 ἡμέρας παρατηρεῖσθε καὶ μῆνας καὶ καιροὺς καὶ ἐνιαυτούς. #_Translation Days you observe, and months and seasons and years. #_Word=Grammar G2250=N-APF G3906=V-PMI-2P G2532=CONJ G3376=N-APM G2532=CONJ G2540=N-APM G2532=CONJ G1763=N-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.004.010 =NA same TR ~~ ἡμέρας Days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας Días days 49_Gal.004.010 =NA same TR ~~ παρατηρεῖσθε you observe, G3906 V-PMI-2P παρατηρέω to observe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρατηρεῖσθε están guardando escrupulosamente to observe 49_Gal.004.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.004.010 =NA same TR ~~ μῆνας months G3376 N-APM μήν month NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μῆνας meses months 49_Gal.004.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.004.010 =NA same TR ~~ καιροὺς seasons G2540 N-APM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιροὺς tiempos señalados right time 49_Gal.004.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.004.010 =NA same TR ~~ ἐνιαυτούς. years. G1763 N-APM ἐνιαυτός year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνιαυτούς años year # Gal.4.11 φοβοῦμαι ὑμᾶς μή πως εἰκῇ κεκοπίακα εἰς ὑμᾶς. #_Translation I fear for you, lest perhaps in vain I have toiled for you. #_Word=Grammar G5399=V-PNI-1S G4771=P-2AP G3361=PRT-N G4458=PRT G1500=ADV G2872=V-RAI-1S G1519=PREP G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.004.011 =NA same TR ~~ φοβοῦμαι I fear G5399 V-PNI-1S φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβοῦμαι Estoy temiendo to fear 49_Gal.004.011 =NA same TR ~~ ὑμᾶς for you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς (de) ustedes you «002:G5399 49_Gal.004.011 =NA same TR ~~ μή lest G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR μή no not 49_Gal.004.011 =NA same TR ~~ πως perhaps G4458 PRT πως how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , TR μή πως , μήπως de algún modo so that 49_Gal.004.011 =NA same TR ~~ εἰκῇ in vain G1500 ADV εἰκῇ in vain NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn εἰκῇ , εἰκῆ en vano in vain 49_Gal.004.011 =NA same TR ~~ κεκοπίακα I have toiled G2872 V-RAI-1S κοπιάω to labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκοπίακα he trabajado afanosamente to labor 49_Gal.004.011 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 49_Gal.004.011 =NA same TR ~~ ὑμᾶς. you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «014:G1519 # Gal.4.12 Γίνεσθε ὡς ἐγώ, ὅτι κἀγὼ ὡς ὑμεῖς.¶ Ἀδελφοί, δέομαι ὑμῶν· οὐδέν #_Translation do become as I [am], because I also [have become] as you, brothers, I implore you. In nothing #_Word=Grammar G1096=V-PNM-2P G5613=CONJ G1473=P-1NS G3754=CONJ G2532=CONJ + G1473=P-1NS G5613=CONJ G4771=P-2NP G0080=N-VPM G1189=V-PNI-1S G4771=P-2GP G3762=A-ASN-N #_Non-NA variants #_Gal.4.12 cont. με ἠδικήσατε. #_Translation me You wronged. #_Word=Grammar G1473=P-1AS G0091=V-AAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.004.012 =NA same TR ~~ Γίνεσθε do become G1096 V-PNM-2P γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γίνεσθε ; γείνεσθε Estén llegando a ser to be 49_Gal.004.012 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 49_Gal.004.012 =NA same TR ~~ ἐγώ, I [am], G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ yo I [am] » 49_Gal.004.012 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 49_Gal.004.012 =NA same TR ~~ κἀγὼ I also [have become] G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ yo también and I » 49_Gal.004.012 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 49_Gal.004.012 =NA same TR ~~ ὑμεῖς.¶ you, G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you [are] «012:G5613 49_Gal.004.012 =NA same TR ~~ Ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 49_Gal.004.012 =NA same TR ~~ δέομαι I implore G1189 V-PNI-1S δέομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέομαι estoy rogando to pray 49_Gal.004.012 =NA same TR ~~ ὑμῶν· you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «018:G1189 49_Gal.004.012 =NA same TR ~~ οὐδέν In nothing G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδέν Nada no one 49_Gal.004.012 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »026:G0091 49_Gal.004.012 =NA same TR ~~ ἠδικήσατε. You wronged. G0091 V-AAI-2P ἀδικέω to harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠδικήσατε (ustedes) trataron injustamente to harm # Gal.4.13 οἴδατε δὲ ὅτι δι᾽ ἀσθένειαν τῆς σαρκὸς εὐηγγελισάμην ὑμῖν τὸ πρότερον, #_Translation You know now that in weakness of the flesh I proclaimed the gospel to you at the first; #_Word=Grammar G1492=V-RAI-2P G1161=CONJ G3754=CONJ G1223=PREP G0769=N-ASF G3588=T-GSF G4561=N-GSF G2097=V-AMI-1S G4771=P-2DP G3588=T-ASN G4387=A-ASN-C #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.004.013 =NA same TR ~~ οἴδατε You know G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε Han sabido to know§1_know/understand 49_Gal.004.013 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 49_Gal.004.013 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1492 49_Gal.004.013 =NA same TR ~~ δι᾽ in G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ por because of 49_Gal.004.013 =NA same TR ~~ ἀσθένειαν weakness G0769 N-ASF ἀσθένεια weakness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθένειαν debilidad weakness§2_ill 49_Gal.004.013 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »014:G4561 49_Gal.004.013 =NA same TR ~~ σαρκὸς flesh G4561 N-GSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὸς carne flesh 49_Gal.004.013 =NA same TR ~~ εὐηγγελισάμην I proclaimed the gospel G2097 V-AMI-1S εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐηγγελισάμην declaré las buenas noticias to speak good news 49_Gal.004.013 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «016:G2097 49_Gal.004.013 =NA same TR ~~ τὸ at the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »022:G4387 49_Gal.004.013 =NA same TR ~~ πρότερον, first; G4387 A-ASN-C πρότερος before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρότερον anterior (tiempo) before # Gal.4.14 καὶ τὸν πειρασμὸν ὑμῶν τὸν ἐν τῇ σαρκί μου οὐκ ἐξουθενήσατε #_Translation and the test of you in the flesh of me, not you did despise [me], #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-ASM G3986=N-ASM G4771=P-2GP G3588=T-ASM G1722=PREP G3588=T-DSF G4561=N-DSF G1473=P-1GS G3756=PRT-N G1848=V-AAI-2P #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = μου = "of me" = G1473 = P-1GS #_Gal.4.14 cont. οὐδὲ ἐξεπτύσατε, ἀλλ᾽ ὡς ἄγγελον θεοῦ ἐδέξασθέ με, ὡς Χριστὸν Ἰησοῦν.¶ #_Translation nor reject [me] with contempt; but as an angel of God, you received me even as Christ Jesus. #_Word=Grammar G3761=CONJ-N G1609=V-AAI-2P G0235=CONJ G5613=CONJ G0032=N-ASM G2316=N-GSM G1209=V-AMI-2P G1473=P-1AS G5613=CONJ G5547=N-ASM-T G2424=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.004.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 49_Gal.004.014 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »006:G3986 49_Gal.004.014 =NA same TR ~~ πειρασμὸν test G3986 N-ASM πειρασμός temptation/testing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειρασμὸν examen testing§2_testing 49_Gal.004.014 =NA diff TR ˹˺ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ὑμῶν ‖ TR+Byz = μου = "of me" = G1473 = P-1GS de ustedes of you «006:G3986 49_Gal.004.014 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR+Byz τὸν el the »030:G0032 49_Gal.004.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 49_Gal.004.014 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »014:G4561 49_Gal.004.014 =NA same TR ~~ σαρκί flesh G4561 N-DSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκί carne flesh 49_Gal.004.014 =NA same TR ~~ μου of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «014:G4561 49_Gal.004.014 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 49_Gal.004.014 =NA same TR ~~ ἐξουθενήσατε you did despise [me], G1848 V-AAI-2P ἐξουθενέω to reject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουθενήσατε consideraron como nada to reject 49_Gal.004.014 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 49_Gal.004.014 =NA same TR ~~ ἐξεπτύσατε, reject [me] with contempt; G1609 V-AAI-2P ἐκπτύω to spit out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεπτύσατε escupieron hacia fuera to spit out 49_Gal.004.014 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28+Tyn ; NA27+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 49_Gal.004.014 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 49_Gal.004.014 =NA same TR ~~ ἄγγελον an angel G0032 N-ASM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελον a mensajero angel§2_angel 49_Gal.004.014 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 49_Gal.004.014 =NA same TR ~~ ἐδέξασθέ you received G1209 V-AMI-2P δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδέξασθέ recibieron bien dispuestos to receive 49_Gal.004.014 =NA same TR ~~ με, me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «034:G1209 49_Gal.004.014 =NA same TR ~~ ὡς even as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 49_Gal.004.014 =NA same TR ~~ Χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸν a Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 49_Gal.004.014 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν.¶ Jesus. G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Gal.4.15 Ποῦ οὖν ἦν ὁ μακαρισμὸς ὑμῶν; μαρτυρῶ γὰρ ὑμῖν ὅτι, εἰ #_Translation Where then was the blessedness of you? I bear witness for to you that, if #_Word=Grammar G4226=ADV-I G3767=CONJ G1510=V-IAI-3S G3588=T-NSM G3108=N-NSM G4771=P-2GP G3140=V-PAI-1S G1063=CONJ G4771=P-2DP G3754=CONJ G1487=COND #_Non-NA variants ‖ TR+Byz+ESV = τίς = "what" = G5101 = I-NSM #_Gal.4.15 cont. δυνατόν, τοὺς ὀφθαλμοὺς ὑμῶν ἐξορύξαντες ἂν ἐδώκατέ μοι. #_Translation possible, the eyes of you having gouged out, then would you have given [them] to me. #_Word=Grammar G1415=A-NSN G3588=T-APM G3788=N-APM G4771=P-2GP G1846=V-AAP-NPM G0302=PRT G1325=V-AAI-2P G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.004.015 =NA diff TR ˹˺ Ποῦ Where G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV+KJV ποῦ ‖ TR+Byz+ESV = τίς = "what" = G5101 = I-NSM ¿Dónde where? 49_Gal.004.015 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 49_Gal.004.015 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be TR+Byz+ESV+NIV ἦν estaba siendo to be 49_Gal.004.015 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »008:G3108 49_Gal.004.015 =NA same TR ~~ μακαρισμὸς blessedness G3108 N-NSM μακαρισμός blessedness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακαρισμὸς dicha blessedness 49_Gal.004.015 =NA same TR ~~ ὑμῶν; of you? G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes? of you «008:G3108 49_Gal.004.015 =NA same TR ~~ μαρτυρῶ I bear witness G3140 V-PAI-1S μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρῶ Estoy dando testimonio to testify 49_Gal.004.015 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 49_Gal.004.015 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «012:G3140 49_Gal.004.015 =NA same TR ~~ ὅτι, that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «012:G3140 49_Gal.004.015 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 49_Gal.004.015 =NA same TR ~~ δυνατόν, possible, G1415 A-NSN δυνατός able Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνατόν , δυνατὸν posible able 49_Gal.004.015 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »026:G3788 49_Gal.004.015 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὺς eyes G3788 N-APM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοὺς ojos eyes 49_Gal.004.015 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «026:G3788 49_Gal.004.015 =NA same TR ~~ ἐξορύξαντες having gouged out, G1846 V-AAP-NPM ἐξορύσσω to dig through/out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξορύξαντες habiendo excavado hacia fuera to dig out 49_Gal.004.015 =TR not NA or NIV/ESV «» ἂν then would G0302 PRT ἄν if TR+Byz ἂν probable if 49_Gal.004.015 =NA same TR ~~ ἐδώκατέ you have given [them] G1325 V-AAI-2P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδώκατέ (ustedes) habiendo dado to give 49_Gal.004.015 =NA same TR ~~ μοι. to me. G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «032:G1325 # Gal.4.16 ὥστε ἐχθρὸς ὑμῶν γέγονα ἀληθεύων ὑμῖν; #_Translation So enemy of you have I become, speaking truth to you? #_Word=Grammar G5620=CONJ G2190=N-NSM G4771=P-2GP G1096=V-2RAI-1S G0226=V-PAP-NSM G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.004.016 =NA same TR ~~ ὥστε So G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε ¿De modo que so 49_Gal.004.016 =NA same TR ~~ ἐχθρὸς enemy G2190 N-NSM ἐχθρός enemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχθρὸς enemigo enemy 49_Gal.004.016 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «004:G2190 49_Gal.004.016 =NA same TR ~~ γέγονα have I become, G1096 V-2RAI-1S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγονα he llegado a ser to be 49_Gal.004.016 =NA same TR ~~ ἀληθεύων speaking truth G0226 V-PAP-NSM ἀληθεύω be truthful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθεύων estando hablando la verdad be truthful 49_Gal.004.016 =NA same TR ~~ ὑμῖν; to you? G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes? to you «010:G0226 # Gal.4.17 ζηλοῦσιν ὑμᾶς οὐ καλῶς, ἀλλ᾽ ἐκκλεῖσαι ὑμᾶς θέλουσιν, ἵνα αὐτοὺς ζηλοῦτε. #_Translation They are zealous after you not rightly, but to exclude you [from us]. They desire so that them you may be zealous after. #_Word=Grammar G2206=V-PAI-3P G4771=P-2AP G3756=PRT-N G2573=ADV G0235=CONJ G1576=V-AAN G4771=P-2AP G2309=V-PAI-3P G2443=CONJ G0846=P-APM G2206=V-PAS-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.004.017 =NA same TR ~~ ζηλοῦσιν They are zealous after G2206 V-PAI-3P ζηλόω be eager NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζηλοῦσιν (Ellos) están siendo celosos por be eager 49_Gal.004.017 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «002:G2206 49_Gal.004.017 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 49_Gal.004.017 =NA same TR ~~ καλῶς, rightly, G2573 ADV καλῶς well NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῶς apropiadamente well 49_Gal.004.017 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ pero but 49_Gal.004.017 =NA same TR ~~ ἐκκλεῖσαι to exclude G1576 V-AAN ἐκκλείω to exclude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλεῖσαι apartar to exclude 49_Gal.004.017 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you [from us]. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «012:G1576 49_Gal.004.017 =NA same TR ~~ θέλουσιν, They desire G2309 V-PAI-3P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλουσιν están queriendo to will 49_Gal.004.017 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 49_Gal.004.017 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς (por) ellos them »022:G2206 49_Gal.004.017 =NA same TR ~~ ζηλοῦτε. you may be zealous after. G2206 V-PAS-2P ζηλόω be eager NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζηλοῦτε (ustedes) estén siendo celosos be eager # Gal.4.18 καλὸν δὲ τὸ ζηλοῦσθαι ἐν καλῷ πάντοτε, καὶ μὴ μόνον ἐν #_Translation Good [it is] now to be zealous in a right [thing] at all times, and not only in #_Word=Grammar G2570=A-NSN G1161=CONJ G3588=T-NSN G2206=V-PMN G1722=PREP G2570=A-DSN G3842=ADV G2532=CONJ G3361=PRT-N G3441=A-ASN G1722=PREP #_Non-NA variants #_Gal.4.18 cont. τῷ παρεῖναί με πρὸς ὑμᾶς, #_Translation being present my with you. #_Word=Grammar G3588=T-DSN G3918=V-2PAN G1473=P-1AS G4314=PREP G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.004.018 =NA same TR ~~ καλὸν Good [it is] G2570 A-NSN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὸν Excelente good 49_Gal.004.018 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 49_Gal.004.018 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who TR+Byz τὸ el [that] which »006:G2206 49_Gal.004.018 =NA same TR ~~ ζηλοῦσθαι to be zealous G2206 V-PMN ζηλόω be eager NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζηλοῦσθαι estar siendo celosamente buscados be eager 49_Gal.004.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 49_Gal.004.018 =NA same TR ~~ καλῷ a right [thing] G2570 A-DSN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῷ excelente (cosa) good 49_Gal.004.018 =NA same TR ~~ πάντοτε, at all times, G3842 ADV πάντοτε always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντοτε siempre always 49_Gal.004.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.004.018 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 49_Gal.004.018 =NA same TR ~~ μόνον only G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente alone 49_Gal.004.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 49_Gal.004.018 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »024:G3918 49_Gal.004.018 =NA same TR ~~ παρεῖναί being present G3918 V-2PAN πάρειμι be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεῖναί estar presente be present 49_Gal.004.018 =NA same TR ~~ με my G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με yo me «024:G3918 49_Gal.004.018 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia with 49_Gal.004.018 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «028:G4314 # Gal.4.19 τέκνα μου, οὓς πάλιν ὠδίνω μέχρις οὗ μορφωθῇ Χριστὸς ἐν ὑμῖν. #_Translation Children of me, of whom again I travail until that may have been formed Christ in you, #_Word=Grammar G5043=N-VPN G1473=P-1GS G3739=R-APM G3825=ADV G5605=V-PAI-1S G3360=CONJ G3739=R-GSM G3445=V-APS-3S G5547=N-NSM-T G1722=PREP G4771=P-2DP #_Non-NA variants | Tyn+WH+TR+Byz = τεκνία = "little children" = G5040 = N-VPN ¦ TR ; Byz = ἄχρις ; ἄχρι = "until" = G0891 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.004.019 =NA diff TR ˹˺ τέκνα Children G5043 N-VPN τέκνον child NA27+NA28+SBL+Treg+NIV τέκνα | Tyn+WH+TR+Byz = τεκνία = "little children" = G5040 = N-VPN Hijos child 49_Gal.004.019 =NA same TR ~~ μου, of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos of me «002:G5043 49_Gal.004.019 =NA same TR ~~ οὓς of whom G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς a quienes which »010:G5605 49_Gal.004.019 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 49_Gal.004.019 =NA same TR ~~ ὠδίνω I travail G5605 V-PAI-1S ὠδίνω be in labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠδίνω estoy en dolores de parto be in labor 49_Gal.004.019 =NA diff TR ˹˺ μέχρις until G3360 CONJ μέχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μέχρις ¦ TR ; Byz = ἄχρις ; ἄχρι = "until" = G0891 = PREP hasta until 49_Gal.004.019 =NA same TR ~~ οὗ that G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ cual (momento) which »016:G3445 49_Gal.004.019 =NA same TR ~~ μορφωθῇ may have been formed G3445 V-APS-3S μορφόω to form NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μορφωθῇ sea formado is formed 49_Gal.004.019 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 49_Gal.004.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 49_Gal.004.019 =NA same TR ~~ ὑμῖν. you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «020:G1722 # Gal.4.20 ἤθελον δὲ παρεῖναι πρὸς ὑμᾶς ἄρτι καὶ ἀλλάξαι τὴν φωνήν μου, #_Translation I was wishing indeed to be present with you presently and to change the tone of me, #_Word=Grammar G2309=V-IAI-1S G1161=CONJ G3918=V-2PAN G4314=PREP G4771=P-2AP G0737=ADV G2532=CONJ G0236=V-AAN G3588=T-ASF G5456=N-ASF G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_Gal.4.20 cont. ὅτι ἀποροῦμαι ἐν ὑμῖν.¶ #_Translation because I am perplexed as to you. #_Word=Grammar G3754=CONJ G0639=V-PMI-1S G1722=PREP G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.004.020 =NA same TR ~~ ἤθελον I was wishing G2309 V-IAI-1S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤθελον Estaba queriendo to will 49_Gal.004.020 =NA same TR ~~ δὲ indeed G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 49_Gal.004.020 =NA same TR ~~ παρεῖναι to be present G3918 V-2PAN πάρειμι be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεῖναι estar presente be present 49_Gal.004.020 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia with 49_Gal.004.020 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «008:G4314 49_Gal.004.020 =NA same TR ~~ ἄρτι presently G0737 ADV ἄρτι now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτι ahora mismo now 49_Gal.004.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.004.020 =NA same TR ~~ ἀλλάξαι to change G0236 V-AAN ἀλλάσσω to change NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλάξαι cambiar a otra to change 49_Gal.004.020 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »020:G5456 49_Gal.004.020 =NA same TR ~~ φωνήν tone G5456 N-ASF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνήν voz voice§2_voice 49_Gal.004.020 =NA same TR ~~ μου, of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía my «020:G5456 49_Gal.004.020 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 49_Gal.004.020 =NA same TR ~~ ἀποροῦμαι I am perplexed G0639 V-PMI-1S ἀπορέω be perplexed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποροῦμαι estoy siendo perplejo be perplexed 49_Gal.004.020 =NA same TR ~~ ἐν as to G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 49_Gal.004.020 =NA same TR ~~ ὑμῖν.¶ you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «028:G1722 # Gal.4.21 Λέγετέ μοι, οἱ ὑπὸ νόμον θέλοντες εἶναι, τὸν νόμον οὐκ ἀκούετε; #_Translation do tell me, you who [are] under [the] Law wishing to be, the Law not you do listen to? #_Word=Grammar G3004=V-PAM-2P G1473=P-1DS G3588=T-VPM G5259=PREP G3551=N-ASM G2309=V-PAP-VPM G1510=V-PAN G3588=T-ASM G3551=N-ASM G3756=PRT-N G0191=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.004.021 =NA same TR ~~ Λέγετέ do tell G3004 V-PAM-2P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγετέ Estén diciendo to speak§1_speak/ask 49_Gal.004.021 =NA same TR ~~ μοι, me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «002:G3004 49_Gal.004.021 =NA same TR ~~ οἱ you who [are] G3588 T-VPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »012:G2309 49_Gal.004.021 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ bajo under§2_under 49_Gal.004.021 =NA same TR ~~ νόμον [the] Law G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 49_Gal.004.021 =NA same TR ~~ θέλοντες wishing G2309 V-PAP-VPM θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλοντες estando queriendo to will 49_Gal.004.021 =NA same TR ~~ εἶναι, to be, G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 49_Gal.004.021 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν ¿A la the »018:G3551 49_Gal.004.021 =NA same TR ~~ νόμον Law G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 49_Gal.004.021 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 49_Gal.004.021 =NA same TR ~~ ἀκούετε; you do listen to? G0191 V-PAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούετε están oyendo? to hear # Gal.4.22 γέγραπται γὰρ ὅτι Ἀβραὰμ δύο υἱοὺς ἔσχεν, ἕνα ἐκ τῆς παιδίσκης #_Translation It has been written for that Abraham two sons had, one of the slave woman #_Word=Grammar G1125=V-RPI-3S G1063=CONJ G3754=CONJ G0011=N-NSM-P G1417=A-APM-NUI G5207=N-APM G2192=V-2AAI-3S G1520=A-ASM G1537=PREP G3588=T-GSF G3814=N-GSF #_Non-NA variants #_Gal.4.22 cont. καὶ ἕνα ἐκ τῆς ἐλευθέρας. #_Translation and one of the free. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1520=A-ASM G1537=PREP G3588=T-GSF G1658=A-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.004.022 =NA same TR ~~ γέγραπται It has been written G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται Ha sido escrito it is written 49_Gal.004.022 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 49_Gal.004.022 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1125 49_Gal.004.022 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ Abraham G0011 N-NSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραὰμ ; ἁβραὰμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 49_Gal.004.022 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 49_Gal.004.022 =NA same TR ~~ υἱοὺς sons G5207 N-APM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοὺς hijos son 49_Gal.004.022 =NA same TR ~~ ἔσχεν, had, G2192 V-2AAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσχεν tuvo to have 49_Gal.004.022 =NA same TR ~~ ἕνα one G1520 A-ASM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνα uno one 49_Gal.004.022 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 49_Gal.004.022 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »022:G3814 49_Gal.004.022 =NA same TR ~~ παιδίσκης slave woman G3814 N-GSF παιδίσκη maidservant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίσκης sirvienta maidservant 49_Gal.004.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.004.022 =NA same TR ~~ ἕνα one G1520 A-ASM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνα uno one 49_Gal.004.022 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 49_Gal.004.022 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »032:G1658 49_Gal.004.022 =NA same TR ~~ ἐλευθέρας. free. G1658 A-GSF ἐλεύθερος free/freedom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλευθέρας (mujer) libre free # Gal.4.23 ἀλλ᾽ ὁ μὲν ἐκ τῆς παιδίσκης κατὰ σάρκα γεγέννηται, ὁ δὲ #_Translation But the [one] indeed of the slave woman, according to flesh has been born; the [one] but #_Word=Grammar G0235=CONJ G3588=T-NSM G3303=PRT G1537=PREP G3588=T-GSF G3814=N-GSF G2596=PREP G4561=N-ASF G1080=V-RPI-3S G3588=T-NSM G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Gal.4.23 cont. ἐκ τῆς ἐλευθέρας δι᾽ τῆς ἐπαγγελίας. #_Translation of the free, through the promise, #_Word=Grammar G1537=PREP G3588=T-GSF G1658=A-GSF G1223=PREP G3588=T-GSF G1860=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.004.023 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 49_Gal.004.023 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which [is] » 49_Gal.004.023 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 49_Gal.004.023 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 49_Gal.004.023 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »012:G3814 49_Gal.004.023 =NA same TR ~~ παιδίσκης slave woman, G3814 N-GSF παιδίσκη maidservant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίσκης sirvienta maidservant 49_Gal.004.023 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 49_Gal.004.023 =NA same TR ~~ σάρκα flesh G4561 N-ASF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκα carne flesh 49_Gal.004.023 =NA same TR ~~ γεγέννηται, has been born; G1080 V-RPI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγέννηται ha sido generado to beget 49_Gal.004.023 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which [is] » 49_Gal.004.023 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 49_Gal.004.023 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 49_Gal.004.023 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »028:G1658 49_Gal.004.023 =NA same TR ~~ ἐλευθέρας free, G1658 A-GSF ἐλεύθερος free/freedom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλευθέρας (mujer) libre free 49_Gal.004.023 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz δι᾽ ; διὰ a través de through 49_Gal.004.023 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR+Byz τῆς la the »032:G1860 49_Gal.004.023 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίας. promise, G1860 N-GSF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίας promesa promise # Gal.4.24 ἅτινά ἐστιν ἀλληγορούμενα· αὗται γάρ εἰσιν αἱ δύο διαθῆκαι, μία μὲν #_Translation which things are allegorized; these for are two covenants: one indeed #_Word=Grammar G3748=R-NPN G1510=V-PAI-3S G0238=V-PPP-NPN G3778=D-NPF G1063=CONJ G1510=V-PAI-3P G3588=T-NPF G1417=A-NPF-NUI G1242=N-NPF G1520=A-NSF G3303=PRT #_Non-NA variants #_Gal.4.24 cont. ἀπὸ ὄρους Σινᾶ εἰς δουλείαν γεννῶσα ἥτις ἐστὶν Ἁγάρ. #_Translation from Mount Sinai, unto slavery begetting, which is Hagar. #_Word=Grammar G0575=PREP G3735=N-GSN G4614=N-GSN-L G1519=PREP G1397=N-ASF G1080=V-PAP-NSF G3748=R-NSF G1510=V-PAI-3S G0028=N-NSF-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.004.024 =NA same TR ~~ ἅτινά which things G3748 R-NPN ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅτινά Cuales which »004:G1510 49_Gal.004.024 =NA same TR ~~ ἐστιν are G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 49_Gal.004.024 =NA same TR ~~ ἀλληγορούμενα· allegorized; G0238 V-PPP-NPN ἀλληγορέω to use an analogy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλληγορούμενα estando siendo hecho drama simbólico to use an analogy 49_Gal.004.024 =NA same TR ~~ αὗται these G3778 D-NPF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὗται estas (mujeres) these »012:G1510 49_Gal.004.024 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 49_Gal.004.024 =NA same TR ~~ εἰσιν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 49_Gal.004.024 =TR not NA or NIV/ESV «» αἱ G3588 T-NPF ὁ the/this/who TR αἱ las the »016:G1242 49_Gal.004.024 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-NPF-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 49_Gal.004.024 =NA same TR ~~ διαθῆκαι, covenants: G1242 N-NPF διαθήκη covenant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαθῆκαι pactos covenant 49_Gal.004.024 =NA same TR ~~ μία one G1520 A-NSF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μία uno one 49_Gal.004.024 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 49_Gal.004.024 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 49_Gal.004.024 =NA same TR ~~ ὄρους Mount G3735 N-GSN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρους montaña mountain 49_Gal.004.024 =NA same TR ~~ Σινᾶ Sinai, G4614 N-GSN-L Σινᾶ Sinai NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ; Tyn σινᾶ , σινά ; σεινᾶ Sinaí Sinai§Mount_Sinai|Sinai@Exo.19.11 49_Gal.004.024 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 49_Gal.004.024 =NA same TR ~~ δουλείαν slavery G1397 N-ASF δουλεία slavery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δουλείαν esclavitud slavery 49_Gal.004.024 =NA same TR ~~ γεννῶσα begetting, G1080 V-PAP-NSF γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεννῶσα estando generando to beget 49_Gal.004.024 =NA same TR ~~ ἥτις which G3748 R-NSF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥτις cual which »036:G1510 49_Gal.004.024 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 49_Gal.004.024 =NA same TR ~~ Ἁγάρ. Hagar. G0028 N-NSF-P Ἄγαρ Hagar NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ; Tyn ἁγάρ , ἅγαρ ; ἄγαρ Agar Hagar§Hagar@Gen.16.1 # Gal.4.25 τὸ δὲ Ἁγὰρ Σινᾶ ὄρος ἐστὶν ἐν τῇ Ἀραβίᾳ, συστοιχεῖ δὲ #_Translation Now Hagar Sinai Mount is, in Arabia; she corresponds now #_Word=Grammar G3588=T-NSN G1161=CONJ G0028=N-NSF-P G4614=N-NSN-L G3735=N-NSN G1510=V-PAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G0688=N-DSF-L G4960=V-PAI-3S G1161=CONJ #_Non-NA variants | Tyn+Treg+TR+Byz = γὰρ = "for" = G1063 = CONJ #_Gal.4.25 cont. τῇ νῦν Ἰερουσαλήμ, δουλεύει γὰρ μετὰ τῶν τέκνων αὐτῆς. #_Translation to the present Jerusalem, she is in slavery for with the children of her. #_Word=Grammar G3588=T-DSF G3568=ADV G2419=N-DSF-L G1398=V-PAI-3S G1063=CONJ G3326=PREP G3588=T-GPN G5043=N-GPN G0846=P-GSF #_Non-NA variants | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.004.025 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »006:G0028 49_Gal.004.025 =NA diff TR ˹˺ δὲ Now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+SBL+WH+ESV+NIV δὲ | Tyn+Treg+TR+Byz = γὰρ = "for" = G1063 = CONJ pero and 49_Gal.004.025 =NA same TR ~~ Ἁγὰρ Hagar G0028 N-NSF-P Ἄγαρ Hagar NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ; Tyn ἁγὰρ , ἅγαρ ; ἄγαρ Agar Hagar§Hagar@Gen.16.1 49_Gal.004.025 =NA same TR ~~ Σινᾶ Sinai G4614 N-NSN-L Σινᾶ Sinai NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ; Tyn σινᾶ , σινὰ ; σεινᾶ Sinaí Sinai§Mount_Sinai|Sinai@Exo.19.11 49_Gal.004.025 =NA same TR ~~ ὄρος Mount G3735 N-NSN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρος montaña mountain 49_Gal.004.025 =NA same TR ~~ ἐστὶν is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo to be 49_Gal.004.025 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 49_Gal.004.025 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »018:G0688 49_Gal.004.025 =NA same TR ~~ Ἀραβίᾳ, Arabia; G0688 N-DSF-L Ἀραβία Arabia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀραβίᾳ Arabia Arabia§Arabia@1Ki.10.15 49_Gal.004.025 =NA same TR ~~ συστοιχεῖ she corresponds G4960 V-PAI-3S συστοιχέω to correspond to NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH συστοιχεῖ ; συνστοιχεῖ está correspondiendo to correspond to 49_Gal.004.025 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 49_Gal.004.025 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »028:G2419 49_Gal.004.025 =NA same TR ~~ νῦν present G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 49_Gal.004.025 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλήμ, Jerusalem, G2419 N-DSF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλήμ ; ἱερουσαλήμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 49_Gal.004.025 =NA same TR ~~ δουλεύει she is in slavery G1398 V-PAI-3S δουλεύω be a slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δουλεύει está sirviendo esclavizada be a slave 49_Gal.004.025 =NA diff TR ˹˺ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV γὰρ | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ porque for 49_Gal.004.025 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 49_Gal.004.025 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »038:G5043 49_Gal.004.025 =NA same TR ~~ τέκνων children G5043 N-GPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνων hijos child 49_Gal.004.025 =NA same TR ~~ αὐτῆς. of her. G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «038:G5043 # Gal.4.26 ἡ δὲ ἄνω Ἰερουσαλὴμ ἐλευθέρα ἐστὶν ἥτις ἐστὶν μήτηρ πάντων ἡμῶν· #_Translation But the above Jerusalem free is, who is mother of all of us. #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1161=CONJ G0507=ADV G2419=N-NSF-L G1658=A-NSF G1510=V-PAI-3S G3748=R-NSF G1510=V-PAI-3S G3384=N-NSF G3956=A-GPM G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.004.026 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »008:G2419 49_Gal.004.026 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 49_Gal.004.026 =NA same TR ~~ ἄνω the above G0507 ADV ἄνω above NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνω (de) arriba above 49_Gal.004.026 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem G2419 N-NSF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλὴμ ; ἱερουσαλὴμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 49_Gal.004.026 =NA same TR ~~ ἐλευθέρα free G1658 A-NSF ἐλεύθερος free/freedom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλευθέρα libre free 49_Gal.004.026 =NA same TR ~~ ἐστὶν is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν , ἐστίν está siendo is 49_Gal.004.026 =NA same TR ~~ ἥτις who G3748 R-NSF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥτις quien which »016:G1510 49_Gal.004.026 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 49_Gal.004.026 =NA same TR ~~ μήτηρ mother G3384 N-NSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτηρ madre mother 49_Gal.004.026 =TR not NA or NIV/ESV «» πάντων of all G3956 A-GPM πᾶς all TR+Byz πάντων todos all 49_Gal.004.026 =NA same TR ~~ ἡμῶν· of us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestra our «01902:G3956 # Gal.4.27 γέγραπται γάρ· εὐφράνθητι στεῖρα ἡ οὐ τίκτουσα, ῥῆξον καὶ βόησον ἡ #_Translation It has been written for: do rejoice, O barren woman, you who [are] not bearing; do break forth and do call aloud, you who [are] #_Word=Grammar G1125=V-RPI-3S G1063=CONJ G2165=V-APM-2S G4723=A-VSF G3588=T-VSF G3756=PRT-N G5088=V-PAP-VSF G4486=V-AAM-2S G2532=CONJ G0994=V-AAM-2S G3588=T-VSF #_Non-NA variants #_Gal.4.27 cont. οὐκ ὠδίνουσα, ὅτι πολλὰ τὰ τέκνα τῆς ἐρήμου μᾶλλον ἢ τῆς #_Translation not travailing; because many [are] the children of the desolate woman more, than of [her] who #_Word=Grammar G3756=PRT-N G5605=V-PAP-VSF G3754=CONJ G4183=A-NPN G3588=T-NPN G5043=N-NPN G3588=T-GSF G2048=A-GSF G3123=ADV G2228=CONJ G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Gal.4.27 cont. ἐχούσης τὸν ἄνδρα. #_Translation having the husband.” #_Word=Grammar G2192=V-PAP-GSF G3588=T-ASM G0435=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.004.027 =NA same TR ~~ γέγραπται It has been written G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται Ha sido escrito it is written 49_Gal.004.027 =NA same TR ~~ γάρ· for: G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 49_Gal.004.027 =NA same TR ~~ εὐφράνθητι do rejoice, G2165 V-APM-2S εὐφραίνω to celebrate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐφράνθητι Alégrate to celebrate 49_Gal.004.027 =NA same TR ~~ στεῖρα O barren woman, G4723 A-VSF στεῖρα infertility NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στεῖρα estéril infertility 49_Gal.004.027 =NA same TR ~~ ἡ you who [are] G3588 T-VSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la [that] which »014:G5088 49_Gal.004.027 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 49_Gal.004.027 =NA same TR ~~ τίκτουσα, bearing; G5088 V-PAP-VSF τίκτω to give birth to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίκτουσα estando dando a luz to give birth to 49_Gal.004.027 =NA same TR ~~ ῥῆξον do break forth G4486 V-AAM-2S ῥήγνυμι to throw violently NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥῆξον prorrumpe to throw violently 49_Gal.004.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.004.027 =NA same TR ~~ βόησον do call aloud, G0994 V-AAM-2S βοάω to cry out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βόησον clama to cry out 49_Gal.004.027 =NA same TR ~~ ἡ you who [are] G3588 T-VSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la [that] which »026:G5605 49_Gal.004.027 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 49_Gal.004.027 =NA same TR ~~ ὠδίνουσα, travailing; G5605 V-PAP-VSF ὠδίνω be in labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠδίνουσα estando teniendo dolores de parto be in labor 49_Gal.004.027 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 49_Gal.004.027 =NA same TR ~~ πολλὰ many G4183 A-NPN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ muchos much 49_Gal.004.027 =NA same TR ~~ τὰ [are] the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »034:G5043 49_Gal.004.027 =NA same TR ~~ τέκνα children G5043 N-NPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 49_Gal.004.027 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »038:G2048 49_Gal.004.027 =NA same TR ~~ ἐρήμου desolate woman G2048 A-GSF ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρήμου desolada deserted 49_Gal.004.027 =NA same TR ~~ μᾶλλον more, G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον más bien more§1_more 49_Gal.004.027 =NA same TR ~~ ἢ than G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ que or 49_Gal.004.027 =NA same TR ~~ τῆς of [her] who G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la [that] which »046:G2192 49_Gal.004.027 =NA same TR ~~ ἐχούσης having G2192 V-PAP-GSF ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχούσης estando teniendo to have 49_Gal.004.027 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »050:G0435 49_Gal.004.027 =NA same TR ~~ ἄνδρα. husband.” G0435 N-ASM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρα esposo man§2_husband # Gal.4.28 ὑμεῖς δέ, ἀδελφοί, κατὰ Ἰσαὰκ ἐπαγγελίας τέκνα ἐστέ. #_Translation you now, brothers, like Isaac, of promise children you are. #_Word=Grammar G4771=P-2NP G1161=CONJ G0080=N-VPM G2596=PREP G2464=N-ASM-P G1860=N-GSF G5043=N-NPN G1510=V-PAI-2P #_Non-NA variants ‖ WH+TR+Byz = ἡμεῖς = "we" = G1473 = P-1NP ‖ WH+TR+Byz = ἐσμέν = "we are" = G1510 = V-PAI-1P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.004.028 =NA diff TR ˹˺ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+ESV+NIV ὑμεῖς ‖ WH+TR+Byz = ἡμεῖς = "we" = G1473 = P-1NP ustedes you »006:G0080 49_Gal.004.028 =NA same TR ~~ δέ, now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 49_Gal.004.028 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 49_Gal.004.028 =NA same TR ~~ κατὰ like G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 49_Gal.004.028 =NA same TR ~~ Ἰσαὰκ Isaac, G2464 N-ASM-P Ἰσαάκ Isaac NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσαὰκ Isaac Isaac§Isaac@Gen.17.19 49_Gal.004.028 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίας of promise G1860 N-GSF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίας de promesa promise 49_Gal.004.028 =NA same TR ~~ τέκνα children G5043 N-NPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 49_Gal.004.028 =NA diff TR ˹˺ ἐστέ. you are. G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+ESV+NIV ἐστέ ‖ WH+TR+Byz = ἐσμέν = "we are" = G1510 = V-PAI-1P están siendo to be # Gal.4.29 ἀλλ᾽ ὥσπερ τότε ὁ κατὰ σάρκα γεννηθεὶς ἐδίωκεν τὸν κατὰ πνεῦμα #_Translation But just as at that time the [one] according to flesh having been born was persecuting the [one born] according to Spirit, #_Word=Grammar G0235=CONJ G5618=CONJ G5119=ADV G3588=T-NSM G2596=PREP G4561=N-ASF G1080=V-APP-NSM G1377=V-IAI-3S G3588=T-ASM G2596=PREP G4151=N-ASN #_Non-NA variants #_Gal.4.29 cont. οὕτως καὶ νῦν· #_Translation so also [it is] now. #_Word=Grammar G3779=ADV G2532=CONJ G3568=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.004.029 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 49_Gal.004.029 =NA same TR ~~ ὥσπερ just as G5618 CONJ ὥσπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥσπερ así como just as 49_Gal.004.029 =NA same TR ~~ τότε at that time G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 49_Gal.004.029 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el (hijo) [that] which »014:G1080 49_Gal.004.029 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 49_Gal.004.029 =NA same TR ~~ σάρκα flesh G4561 N-ASF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκα carne flesh 49_Gal.004.029 =NA same TR ~~ γεννηθεὶς having been born G1080 V-APP-NSM γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεννηθεὶς habiendo sido generado to beget 49_Gal.004.029 =NA same TR ~~ ἐδίωκεν was persecuting G1377 V-IAI-3S διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἐδίωκεν , ἐδίωκε estaba persiguiendo to pursue 49_Gal.004.029 =NA same TR ~~ τὸν the [one born] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el (hijo) [that] which [is] »020:G2596 49_Gal.004.029 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 49_Gal.004.029 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit, G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 49_Gal.004.029 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 49_Gal.004.029 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 49_Gal.004.029 =NA same TR ~~ νῦν· [it is] now. G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now # Gal.4.30 ἀλλὰ τί λέγει ἡ γραφή; ἔκβαλε τὴν παιδίσκην καὶ τὸν υἱὸν #_Translation But what says the Scripture? do cast out the slave woman and the son #_Word=Grammar G0235=CONJ G5101=I-ASN G3004=V-PAI-3S G3588=T-NSF G1124=N-NSF G1544=V-2AAM-2S G3588=T-ASF G3814=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-ASM G5207=N-ASM #_Non-NA variants #_Gal.4.30 cont. αὐτῆς, οὐ γὰρ μὴ κληρονομήσει ὁ υἱὸς τῆς παιδίσκης μετὰ τοῦ #_Translation of her; no for not will inherit the son of the slave woman along with the #_Word=Grammar G0846=P-GSF G3756=PRT-N G1063=CONJ G3361=PRT-N G2816=V-FAI-3S G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSF G3814=N-GSF G3326=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = κληρονομήσῃ = "may inherit" = G2816 = V-AAS-3S #_Gal.4.30 cont. υἱοῦ τῆς ἐλευθέρας. #_Translation son of the free.” #_Word=Grammar G5207=N-GSM G3588=T-GSF G1658=A-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.004.030 =NA same TR ~~ ἀλλὰ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ Pero but 49_Gal.004.030 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »006:G3004 49_Gal.004.030 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 49_Gal.004.030 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »010:G1124 49_Gal.004.030 =NA same TR ~~ γραφή; Scripture? G1124 N-NSF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφή escrito? scripture 49_Gal.004.030 =NA same TR ~~ ἔκβαλε do cast out G1544 V-2AAM-2S ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκβαλε Arroja hacia fuera to expel 49_Gal.004.030 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »016:G3814 49_Gal.004.030 =NA same TR ~~ παιδίσκην slave woman G3814 N-ASF παιδίσκη maidservant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίσκην sirvienta maidservant 49_Gal.004.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.004.030 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »022:G5207 49_Gal.004.030 =NA same TR ~~ υἱὸν son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν hijo son 49_Gal.004.030 =NA same TR ~~ αὐτῆς, of her; G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «022:G5207 49_Gal.004.030 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 49_Gal.004.030 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 49_Gal.004.030 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 49_Gal.004.030 =NA diff TR ˹˺ κληρονομήσει will inherit G2816 V-FAI-3S κληρονομέω to inherit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κληρονομήσει | TR+Byz = κληρονομήσῃ = "may inherit" = G2816 = V-AAS-3S heredará to inherit 49_Gal.004.030 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »036:G5207 49_Gal.004.030 =NA same TR ~~ υἱὸς son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς hijo son 49_Gal.004.030 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »040:G3814 49_Gal.004.030 =NA same TR ~~ παιδίσκης slave woman G3814 N-GSF παιδίσκη maidservant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίσκης sirvienta maidservant 49_Gal.004.030 =NA same TR ~~ μετὰ along with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 49_Gal.004.030 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »046:G5207 49_Gal.004.030 =NA same TR ~~ υἱοῦ son G5207 N-GSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοῦ hijo son 49_Gal.004.030 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »050:G1658 49_Gal.004.030 =NA same TR ~~ ἐλευθέρας. free.” G1658 A-GSF ἐλεύθερος free/freedom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλευθέρας (mujer) libre free # Gal.4.31 διό, ἀδελφοί, οὐκ ἐσμὲν παιδίσκης τέκνα ἀλλὰ τῆς ἐλευθέρας· #_Translation So then, brothers, not we are of [the] slave woman children, but of the free. #_Word=Grammar G1352=CONJ G0080=N-VPM G3756=PRT-N G1510=V-PAI-1P G3814=N-GSF G5043=N-NPN G0235=CONJ G3588=T-GSF G1658=A-GSF #_Non-NA variants | TR+Byz = ἄρα = "Then" = G0686 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.004.031 =NA diff TR ˹˺ διό, So then, G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV διό | TR+Byz = ἄρα = "Then" = G0686 = CONJ Por cual therefore 49_Gal.004.031 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 49_Gal.004.031 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 49_Gal.004.031 =NA same TR ~~ ἐσμὲν we are G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσμὲν estamos siendo to be 49_Gal.004.031 =NA same TR ~~ παιδίσκης of [the] slave woman G3814 N-GSF παιδίσκη maidservant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίσκης de sirvienta maidservant 49_Gal.004.031 =NA same TR ~~ τέκνα children, G5043 N-NPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 49_Gal.004.031 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 49_Gal.004.031 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »018:G1658 49_Gal.004.031 =NA same TR ~~ ἐλευθέρας· free. G1658 A-GSF ἐλεύθερος free/freedom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλευθέρας (mujer) libre free # Gal.5.1 τῇ ἐλευθερίᾳ ᾗ ἡμᾶς Χριστὸς ἠλευθέρωσεν· στήκετε οὖν καὶ μὴ πάλιν #_Translation In freedom, which us Christ has set free; do stand firm, therefore, and not again #_Word=Grammar G3588=T-DSF G1657=N-DSF G3739=R-DSF G1473=P-1AP G5547=N-NSM-T G1659=V-AAI-3S G4739=V-PAM-2P G3767=CONJ G2532=CONJ G3361=PRT-N G3825=ADV #_Non-NA variants #_Gal.5.1 cont. ζυγῷ δουλείας ἐνέχεσθε.¶ #_Translation in a yoke of slavery do be entangled. #_Word=Grammar G2218=N-DSM G1397=N-GSF G1758=V-PPM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.005.001 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ A la the »004:G1657 49_Gal.005.001 =NA same TR ~~ ἐλευθερίᾳ In freedom, G1657 N-DSF ἐλευθερία freedom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλευθερίᾳ libertad freedom 49_Gal.005.001 =TR not NA or NIV/ESV «» ᾗ which G3739 R-DSF ὅς, ἥ which TR+Byz ᾗ cual which »010:G1659 49_Gal.005.001 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἡμᾶς a nosotros us »010:G1659 49_Gal.005.001 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 49_Gal.005.001 =NA same TR ~~ ἠλευθέρωσεν· has set free; G1659 V-AAI-3S ἐλευθερόω to set free NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠλευθέρωσεν libró to set free 49_Gal.005.001 =NA same TR ~~ στήκετε do stand firm, G4739 V-PAM-2P στήκω to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στήκετε estén puestos de pie to stand 49_Gal.005.001 =NA same TR ~~ οὖν therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <6: TR+Byz οὖν por lo tanto then 49_Gal.005.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.005.001 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 49_Gal.005.001 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 49_Gal.005.001 =NA same TR ~~ ζυγῷ in a yoke G2218 N-DSM ζυγός yoke/scales NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζυγῷ a yugo yoke 49_Gal.005.001 =NA same TR ~~ δουλείας of slavery G1397 N-GSF δουλεία slavery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δουλείας de esclavitud slavery 49_Gal.005.001 =NA same TR ~~ ἐνέχεσθε.¶ do be entangled. G1758 V-PPM-2P ἐνέχω to oppose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνέχεσθε estén siendo tenidos dentro to oppose # Gal.5.2 Ἴδε ἐγὼ Παῦλος λέγω ὑμῖν ὅτι ἐὰν περιτέμνησθε, Χριστὸς ὑμᾶς οὐδὲν #_Translation Behold, I Paul say to you that if you shall become circumcised, Christ you nothing #_Word=Grammar G2396=INJ G1473=P-1NS G3972=N-NSM-P G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G1437=COND G4059=V-PPS-2P G5547=N-NSM-T G4771=P-2AP G3762=A-ASN-N #_Non-NA variants #_Gal.5.2 cont. ὠφελήσει· #_Translation will profit. #_Word=Grammar G5623=V-FAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.005.002 =NA same TR ~~ Ἴδε Behold, G2396 INJ ἴδε look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδε Mira look! 49_Gal.005.002 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »008:G3004 49_Gal.005.002 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 49_Gal.005.002 =NA same TR ~~ λέγω say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 49_Gal.005.002 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «008:G3004 49_Gal.005.002 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G3004 49_Gal.005.002 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 49_Gal.005.002 =NA same TR ~~ περιτέμνησθε, you shall become circumcised, G4059 V-PPS-2P περιτέμνω to circumcise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτέμνησθε estén siendo circuncidados to circumcise 49_Gal.005.002 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 49_Gal.005.002 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »024:G5623 49_Gal.005.002 =NA same TR ~~ οὐδὲν nothing G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν nada no one 49_Gal.005.002 =NA same TR ~~ ὠφελήσει· will profit. G5623 V-FAI-3S ὠφελέω to help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠφελήσει beneficiará to help # Gal.5.3 μαρτύρομαι δὲ πάλιν παντὶ ἀνθρώπῳ περιτεμνομένῳ ὅτι ὀφειλέτης ἐστὶν ὅλον τὸν #_Translation I testify now again to every man being circumcised that a debtor he is all the #_Word=Grammar G3143=V-PNI-1S G1161=CONJ G3825=ADV G3956=A-DSM G0444=N-DSM G4059=V-PPP-DSM G3754=CONJ G3781=N-NSM G1510=V-PAI-3S G3650=A-ASM G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Gal.5.3 cont. νόμον ποιῆσαι. #_Translation Law to keep. #_Word=Grammar G3551=N-ASM G4160=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.005.003 =NA same TR ~~ μαρτύρομαι I testify G3143 V-PNI-1S μαρτύρομαι to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτύρομαι Estoy dando testimonio to testify 49_Gal.005.003 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 49_Gal.005.003 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 49_Gal.005.003 =NA same TR ~~ παντὶ to every G3956 A-DSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ a todo all 49_Gal.005.003 =NA same TR ~~ ἀνθρώπῳ man G0444 N-DSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπῳ hombre a human 49_Gal.005.003 =NA same TR ~~ περιτεμνομένῳ being circumcised G4059 V-PPP-DSM περιτέμνω to circumcise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτεμνομένῳ estando siendo circuncidado to circumcise 49_Gal.005.003 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G3143 49_Gal.005.003 =NA same TR ~~ ὀφειλέτης a debtor G3781 N-NSM ὀφειλέτης debtor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφειλέτης deudor debtor 49_Gal.005.003 =NA same TR ~~ ἐστὶν he is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo to be 49_Gal.005.003 =NA same TR ~~ ὅλον all G3650 A-ASM ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλον a entera all 49_Gal.005.003 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »024:G3551 49_Gal.005.003 =NA same TR ~~ νόμον Law G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 49_Gal.005.003 =NA same TR ~~ ποιῆσαι. to keep. G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆσαι hacer to do§1_do/work # Gal.5.4 κατηργήθητε ἀπὸ τοῦ Χριστοῦ οἵτινες ἐν νόμῳ δικαιοῦσθε, τῆς χάριτος ἐξεπέσατε. #_Translation You are severed from Christ, whoever in [the] Law are being justified; from grace you have fallen away. #_Word=Grammar G2673=V-API-2P G0575=PREP G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G3748=R-NPM G1722=PREP G3551=N-DSM G1344=V-PPI-2P G3588=T-GSF G5485=N-GSF G1601=V-2AAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.005.004 =NA same TR ~~ κατηργήθητε You are severed G2673 V-API-2P καταργέω to abate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηργήθητε Fueron hechos ineficaces (ustedes) to end 49_Gal.005.004 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 49_Gal.005.004 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »006:G5547 49_Gal.005.004 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 49_Gal.005.004 =NA same TR ~~ οἵτινες whoever G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes who »014:G1344 49_Gal.005.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 49_Gal.005.004 =NA same TR ~~ νόμῳ [the] Law G3551 N-DSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμῳ ley law 49_Gal.005.004 =NA same TR ~~ δικαιοῦσθε, are being justified; G1344 V-PPI-2P δικαιόω to justify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοῦσθε están siendo justificados to justify 49_Gal.005.004 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »018:G5485 49_Gal.005.004 =NA same TR ~~ χάριτος from grace G5485 N-GSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτος bondad inmerecida grace 49_Gal.005.004 =NA same TR ~~ ἐξεπέσατε. you have fallen away. G1601 V-2AAI-2P ἐκπίπτω to fall out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεπέσατε cayeron hacia fuera to fall out # Gal.5.5 ἡμεῖς γὰρ πνεύματι ἐκ πίστεως ἐλπίδα δικαιοσύνης ἀπεκδεχόμεθα. #_Translation We for, through [the] Spirit by faith, [the] hope of righteousness eagerly await. #_Word=Grammar G1473=P-1NP G1063=CONJ G4151=N-DSN G1537=PREP G4102=N-GSF G1680=N-ASF G1343=N-GSF G0553=V-PNI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.005.005 =NA same TR ~~ ἡμεῖς We G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς Nosotros we »016:G0553 49_Gal.005.005 =NA same TR ~~ γὰρ for, G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 49_Gal.005.005 =NA same TR ~~ πνεύματι through [the] Spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι a espíritu spirit§1_spirit 49_Gal.005.005 =NA same TR ~~ ἐκ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 49_Gal.005.005 =NA same TR ~~ πίστεως faith, G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 49_Gal.005.005 =NA same TR ~~ ἐλπίδα [the] hope G1680 N-ASF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίδα a esperanza hope 49_Gal.005.005 =NA same TR ~~ δικαιοσύνης of righteousness G1343 N-GSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνης de justicia righteousness 49_Gal.005.005 =NA same TR ~~ ἀπεκδεχόμεθα. eagerly await. G0553 V-PNI-1P ἀπεκδέχομαι to expect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκδεχόμεθα estamos esperando anhelantes to expect # Gal.5.6 ἐν γὰρ Χριστῷ Ἰησοῦ οὔτε περιτομή τι ἰσχύει οὔτε ἀκροβυστία ἀλλὰ #_Translation In for Christ Jesus, neither circumcision any has power, nor uncircumcision; but only #_Word=Grammar G1722=PREP G1063=CONJ G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P G3777=CONJ-N G4061=N-NSF G5100=X-ASN G2480=V-PAI-3S G3777=CONJ-N G0203=N-NSF G0235=CONJ #_Non-NA variants #_Gal.5.6 cont. πίστις δι᾽ ἀγάπης ἐνεργουμένη. #_Translation faith through love working. #_Word=Grammar G4102=N-NSF G1223=PREP G0026=N-GSF G1754=V-PMP-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.005.006 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 49_Gal.005.006 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 49_Gal.005.006 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 49_Gal.005.006 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus, G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 49_Gal.005.006 =NA same TR ~~ οὔτε neither G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 49_Gal.005.006 =NA same TR ~~ περιτομή circumcision G4061 N-NSF περιτομή circumcision NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn περιτομή , περιτομὴ circuncisión circumcision 49_Gal.005.006 =NA same TR ~~ τι any G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τι , τί algo one »016:G2480 49_Gal.005.006 =NA same TR ~~ ἰσχύει has power, G2480 V-PAI-3S ἰσχύω be strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχύει está teniendo fuerza be strong 49_Gal.005.006 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 49_Gal.005.006 =NA same TR ~~ ἀκροβυστία uncircumcision; G0203 N-NSF ἀκροβυστία uncircumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκροβυστία incircuncisión uncircumcision 49_Gal.005.006 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but only G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 49_Gal.005.006 =NA same TR ~~ πίστις faith G4102 N-NSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστις confianza faith§1_faith 49_Gal.005.006 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 49_Gal.005.006 =NA same TR ~~ ἀγάπης love G0026 N-GSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπης amor love 49_Gal.005.006 =NA same TR ~~ ἐνεργουμένη. working. G1754 V-PMP-NSF ἐνεργέω be active NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεργουμένη estando operando be active # Gal.5.7 ἐτρέχετε καλῶς· τίς ὑμᾶς ἐνέκοψεν τῇ ἀληθείᾳ μὴ πείθεσθαι; #_Translation You were running well. Who you impeded, the truth not to obey? #_Word=Grammar G5143=V-IAI-2P G2573=ADV G5101=I-NSM G4771=P-2AP G1465=V-AAI-3S G3588=T-DSF G0225=N-DSF G3361=PRT-N G3982=V-PPN #_Non-NA variants | TR = ἀνέκοψεν = "restrained," = G0348 = V-AAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.005.007 =NA same TR ~~ ἐτρέχετε You were running G5143 V-IAI-2P τρέχω to run NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτρέχετε Estaban corriendo to run 49_Gal.005.007 =NA same TR ~~ καλῶς· well. G2573 ADV καλῶς well NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῶς excelentemente well 49_Gal.005.007 =NA same TR ~~ τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién who? »010:G1465 49_Gal.005.007 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »010:G1465 49_Gal.005.007 =NA diff TR ˹˺ ἐνέκοψεν impeded, G1465 V-AAI-3S ἐγκόπτω to impede NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐνέκοψεν | TR = ἀνέκοψεν = "restrained," = G0348 = V-AAI-3S impidió to hinder 49_Gal.005.007 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV τῇ a la the »014:G0225 49_Gal.005.007 =NA same TR ~~ ἀληθείᾳ truth G0225 N-DSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείᾳ verdad truth 49_Gal.005.007 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 49_Gal.005.007 =NA same TR ~~ πείθεσθαι; to obey? G3982 V-PPN πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πείθεσθαι estar siendo persuadidos? to persuade # Gal.5.8 ἡ πεισμονὴ οὐκ ἐκ τοῦ καλοῦντος ὑμᾶς. #_Translation [This] persuasion [is] not of the [One] calling you. #_Word=Grammar G3588=T-NSF G3988=N-NSF G3756=PRT-N G1537=PREP G3588=T-GSM G2564=V-PAP-GSM G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.005.008 =NA same TR ~~ ἡ [This] G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La this »004:G3988 49_Gal.005.008 =NA same TR ~~ πεισμονὴ persuasion [is] G3988 N-NSF πεισμονή persuasion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεισμονὴ persuación persuasion 49_Gal.005.008 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 49_Gal.005.008 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 49_Gal.005.008 =NA same TR ~~ τοῦ the [One] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el [that] which »012:G2564 49_Gal.005.008 =NA same TR ~~ καλοῦντος calling G2564 V-PAP-GSM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλοῦντος estando llamando calls§1_call/invite 49_Gal.005.008 =NA same TR ~~ ὑμᾶς. you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «012:G2564 # Gal.5.9 μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ. #_Translation A little leaven whole the lump leavens. #_Word=Grammar G3398=A-NSF G2219=N-NSF G3650=A-ASN G3588=T-ASN G5445=N-ASN G2220=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.005.009 =NA same TR ~~ μικρὰ A little G3398 A-NSF μικρός small NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μικρὰ Pequeña small 49_Gal.005.009 =NA same TR ~~ ζύμη leaven G2219 N-NSF ζύμη leaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζύμη levadura leaven 49_Gal.005.009 =NA same TR ~~ ὅλον whole G3650 A-ASN ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλον entera all 49_Gal.005.009 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »010:G5445 49_Gal.005.009 =NA same TR ~~ φύραμα lump G5445 N-ASN φύραμα lump NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φύραμα masa lump 49_Gal.005.009 =NA same TR ~~ ζυμοῖ. leavens. G2220 V-PAI-3S ζυμόω to leaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζυμοῖ está leudando to leaven # Gal.5.10 ἐγὼ πέποιθα εἰς ὑμᾶς ἐν κυρίῳ ὅτι οὐδὲν ἄλλο φρονήσετε· ὁ #_Translation I have been confident as to you in [the] Lord, that no other mind will you have. The [one] #_Word=Grammar G1473=P-1NS G3982=V-2RAI-1S G1519=PREP G4771=P-2AP G1722=PREP G2962=N-DSM G3754=CONJ G3762=A-ASN-N G0243=A-ASN G5426=V-FAI-2P G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Gal.5.10 cont. δὲ ταράσσων ὑμᾶς βαστάσει τὸ κρίμα ὅστις ἐὰν ᾖ.¶ #_Translation however troubling you will bear the judgment, whoever maybe he shall be. #_Word=Grammar G1161=CONJ G5015=V-PAP-NSM G4771=P-2AP G0941=V-FAI-3S G3588=T-ASN G2917=N-ASN G3748=R-NSM G1437=COND G1510=V-PAS-3S #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.005.010 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »004:G3982 49_Gal.005.010 =NA same TR ~~ πέποιθα have been confident G3982 V-2RAI-1S πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέποιθα (me) he persuadido to persuade 49_Gal.005.010 =NA same TR ~~ εἰς as to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 49_Gal.005.010 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «006:G1519 49_Gal.005.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 49_Gal.005.010 =NA same TR ~~ κυρίῳ [the] Lord, G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 49_Gal.005.010 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G3982 49_Gal.005.010 =NA same TR ~~ οὐδὲν no G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν nada no one 49_Gal.005.010 =NA same TR ~~ ἄλλο other G0243 A-ASN ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλο a otro another 49_Gal.005.010 =NA same TR ~~ φρονήσετε· mind will you have. G5426 V-FAI-2P φρονέω to reason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρονήσετε pensarán to think 49_Gal.005.010 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »026:G5015 49_Gal.005.010 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 49_Gal.005.010 =NA same TR ~~ ταράσσων troubling G5015 V-PAP-NSM ταράσσω to trouble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταράσσων estando agitando to trouble 49_Gal.005.010 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «026:G5015 49_Gal.005.010 =NA same TR ~~ βαστάσει will bear G0941 V-FAI-3S βαστάζω to carry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαστάσει llevará cargando to carry 49_Gal.005.010 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »034:G2917 49_Gal.005.010 =NA same TR ~~ κρίμα judgment, G2917 N-ASN κρίμα judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίμα juicio judgment 49_Gal.005.010 =NA same TR ~~ ὅστις whoever G3748 R-NSM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅστις quien who »040:G1510 49_Gal.005.010 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν maybe G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐὰν ¦ TR+Byz = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT si alguna vez if 49_Gal.005.010 =NA same TR ~~ ᾖ.¶ he shall be. G1510 V-PAS-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾖ esté siendo to be # Gal.5.11 Ἐγὼ δέ, ἀδελφοί, εἰ περιτομὴν ἔτι κηρύσσω, τί ἔτι διώκομαι; ἄρα #_Translation I now, brothers, if circumcision still proclaim, why still am I persecuted? In that case #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1161=CONJ G0080=N-VPM G1487=COND G4061=N-ASF G2089=ADV G2784=V-PAI-1S G5101=I-ASN G2089=ADV G1377=V-PPI-1S G0686=CONJ #_Non-NA variants #_Gal.5.11 cont. κατήργηται τὸ σκάνδαλον τοῦ σταυροῦ. #_Translation has been abolished the offense of the cross. #_Word=Grammar G2673=V-RPI-3S G3588=T-NSN G4625=N-NSN G3588=T-GSM G4716=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.005.011 =NA same TR ~~ Ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »020:G1377 49_Gal.005.011 =NA same TR ~~ δέ, now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 49_Gal.005.011 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 49_Gal.005.011 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 49_Gal.005.011 =NA same TR ~~ περιτομὴν circumcision G4061 N-ASF περιτομή circumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτομὴν circuncición circumcision 49_Gal.005.011 =NA same TR ~~ ἔτι still G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 49_Gal.005.011 =NA same TR ~~ κηρύσσω, proclaim, G2784 V-PAI-1S κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρύσσω estoy predicando preaching 49_Gal.005.011 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »018:G2089 49_Gal.005.011 =NA same TR ~~ ἔτι still G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 49_Gal.005.011 =NA same TR ~~ διώκομαι; am I persecuted? G1377 V-PPI-1S διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διώκομαι estoy siendo perseguido? to pursue 49_Gal.005.011 =NA same TR ~~ ἄρα In that case G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα Realmente therefore 49_Gal.005.011 =NA same TR ~~ κατήργηται has been abolished G2673 V-RPI-3S καταργέω to abate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατήργηται ha sido hecho sin efecto to end 49_Gal.005.011 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »028:G4625 49_Gal.005.011 =NA same TR ~~ σκάνδαλον offense G4625 N-NSN σκάνδαλον stumbling block NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκάνδαλον causa de tropiezo stumbling block 49_Gal.005.011 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G4716 49_Gal.005.011 =NA same TR ~~ σταυροῦ. cross. G4716 N-GSM σταυρός cross NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταυροῦ madero de ejecución cross # Gal.5.12 ὄφελον καὶ ἀποκόψονται οἱ ἀναστατοῦντες ὑμᾶς. #_Translation I wish also will emasculate themselves those upsetting you. #_Word=Grammar G3785=PRT G2532=CONJ G0609=V-FMI-3P G3588=T-NPM G0387=V-PAP-NPM G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.005.012 =NA same TR ~~ ὄφελον I wish G3785 PRT ὄφελον I wish! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄφελον quisiera (que) I wish! 49_Gal.005.012 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 49_Gal.005.012 =NA same TR ~~ ἀποκόψονται will emasculate themselves G0609 V-FMI-3P ἀποκόπτω to cut off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκόψονται se cortarán hacia fuera (los testículos) to cut off 49_Gal.005.012 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »010:G0387 49_Gal.005.012 =NA same TR ~~ ἀναστατοῦντες upsetting G0387 V-PAP-NPM ἀναστατόω to cause trouble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστατοῦντες estando trastornando to cause trouble 49_Gal.005.012 =NA same TR ~~ ὑμᾶς. you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «010:G0387 # Gal.5.13 ὑμεῖς γὰρ ἐπ᾽ ἐλευθερίᾳ ἐκλήθητε, ἀδελφοί· μόνον μὴ τὴν ἐλευθερίαν εἰς #_Translation You for to freedom were called, brothers; but not the freedom for #_Word=Grammar G4771=P-2NP G1063=CONJ G1909=PREP G1657=N-DSF G2564=V-API-2P G0080=N-VPM G3441=A-ASN G3361=PRT-N G3588=T-ASF G1657=N-ASF G1519=PREP #_Non-NA variants #_Gal.5.13 cont. ἀφορμὴν τῇ σαρκί, ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις. #_Translation an opportunity to the flesh. Rather through love, do serve one another. #_Word=Grammar G0874=N-ASF G3588=T-DSF G4561=N-DSF G0235=CONJ G1223=PREP G3588=T-GSF G0026=N-GSF G1398=V-PAM-2P G0240=C-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.005.013 =NA same TR ~~ ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς Ustedes you »010:G2564 49_Gal.005.013 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 49_Gal.005.013 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre to 49_Gal.005.013 =NA same TR ~~ ἐλευθερίᾳ freedom G1657 N-DSF ἐλευθερία freedom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλευθερίᾳ libertad freedom 49_Gal.005.013 =NA same TR ~~ ἐκλήθητε, were called, G2564 V-API-2P καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλήθητε fueron llamados were called§1_call/invite 49_Gal.005.013 =NA same TR ~~ ἀδελφοί· brothers; G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 49_Gal.005.013 =NA same TR ~~ μόνον but G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente only 49_Gal.005.013 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 49_Gal.005.013 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »020:G1657 49_Gal.005.013 =NA same TR ~~ ἐλευθερίαν freedom G1657 N-ASF ἐλευθερία freedom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλευθερίαν libertad freedom 49_Gal.005.013 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 49_Gal.005.013 =NA same TR ~~ ἀφορμὴν an opportunity G0874 N-ASF ἀφορμή opportunity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφορμὴν ocasión opportunity 49_Gal.005.013 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »028:G4561 49_Gal.005.013 =NA same TR ~~ σαρκί, flesh. G4561 N-DSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκί carne flesh 49_Gal.005.013 =NA same TR ~~ ἀλλὰ Rather G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 49_Gal.005.013 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 49_Gal.005.013 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »036:G0026 49_Gal.005.013 =NA same TR ~~ ἀγάπης love, G0026 N-GSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπης amor love 49_Gal.005.013 =NA same TR ~~ δουλεύετε do serve G1398 V-PAM-2P δουλεύω be a slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δουλεύετε estén sirviendo esclavizados be a slave 49_Gal.005.013 =NA same TR ~~ ἀλλήλοις. one another. G0240 C-DPM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλοις unos a otros one another # Gal.5.14 ὁ γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται, ἐν τῷ ἀγαπήσεις #_Translation For the entire Law in one word has been fulfilled in this: You will love #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1063=CONJ G3956=A-NSM G3551=N-NSM G1722=PREP G1520=A-DSM G3056=N-DSM G4137=V-RPI-3S G1722=PREP G3588=T-DSM G0025=V-FAI-2S #_Non-NA variants | TR+Byz = πληροῦται = "is fulfilled" = G4137 = V-PPI-3S #_Gal.5.14 cont. τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν. #_Translation the neighbor of you as yourself.” #_Word=Grammar G3588=T-ASM G4139=ADV G4771=P-2GS G5613=CONJ G4572=F-2ASM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἑαυτόν = "himself" = G1438 = F-3ASM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.005.014 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »008:G3551 49_Gal.005.014 =NA same TR ~~ γὰρ For G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 49_Gal.005.014 =NA same TR ~~ πᾶς the entire G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς toda all 49_Gal.005.014 =NA same TR ~~ νόμος Law G3551 N-NSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμος ley law 49_Gal.005.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 49_Gal.005.014 =NA same TR ~~ ἑνὶ one G1520 A-DSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὶ uno one 49_Gal.005.014 =NA same TR ~~ λόγῳ word G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγῳ palabra word 49_Gal.005.014 =NA diff TR ˹˺ πεπλήρωται, has been fulfilled G4137 V-RPI-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πεπλήρωται | TR+Byz = πληροῦται = "is fulfilled" = G4137 = V-PPI-3S ha sido llenada a plenitud to fulfill 49_Gal.005.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 49_Gal.005.014 =NA same TR ~~ τῷ this: G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which [is] «014:G3056 49_Gal.005.014 =NA same TR ~~ ἀγαπήσεις You will love G0025 V-FAI-2S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπήσεις Amarás to love 49_Gal.005.014 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »026:G4139 49_Gal.005.014 =NA same TR ~~ πλησίον neighbor G4139 ADV πλησίον near/neighbor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλησίον vecino neighbor 49_Gal.005.014 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «026:G4139 49_Gal.005.014 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 49_Gal.005.014 =NA diff TR ˹˺ σεαυτόν. yourself.” G4572 F-2ASM σεαυτοῦ yourself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV+ESV+KJV σεαυτόν ‖ TR+Byz = ἑαυτόν = "himself" = G1438 = F-3ASM a ti mismo yourself «030:G5613 # Gal.5.15 εἰ δὲ ἀλλήλους δάκνετε καὶ κατεσθίετε, βλέπετε μὴ ὑπ᾽ ἀλλήλων ἀναλωθῆτε.¶ #_Translation If however one another you bite and devour, do take heed, lest by one another you may be consumed. #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G0240=C-APM G1143=V-PAI-2P G2532=CONJ G2719=V-PAI-2P G0991=V-PAM-2P G3361=PRT-N G5259=PREP G0240=C-GPM G0355=V-APS-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.005.015 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 49_Gal.005.015 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 49_Gal.005.015 =NA same TR ~~ ἀλλήλους one another G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 49_Gal.005.015 =NA same TR ~~ δάκνετε you bite G1143 V-PAI-2P δάκνω to bite NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δάκνετε están mordiendo to bite 49_Gal.005.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.005.015 =NA same TR ~~ κατεσθίετε, devour, G2719 V-PAI-2P κατεσθίω to devour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεσθίετε están devorando to devour 49_Gal.005.015 =NA same TR ~~ βλέπετε do take heed, G0991 V-PAM-2P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπετε estén viendo to see 49_Gal.005.015 =NA same TR ~~ μὴ lest G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 49_Gal.005.015 =NA same TR ~~ ὑπ᾽ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ὑπ᾽ ; ὑπό por by§1_by 49_Gal.005.015 =NA same TR ~~ ἀλλήλων one another G0240 C-GPM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλων unos a otros one another 49_Gal.005.015 =NA same TR ~~ ἀναλωθῆτε.¶ you may be consumed. G0355 V-APS-2P ἀναλίσκω to consume NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναλωθῆτε sean consumidos to consume # Gal.5.16 Λέγω δέ, πνεύματι περιπατεῖτε καὶ ἐπιθυμίαν σαρκὸς οὐ μὴ τελέσητε. #_Translation I say now, by [the] Spirit do walk, and [the] desire [of the] flesh no not you may gratify. #_Word=Grammar G3004=V-PAI-1S G1161=CONJ G4151=N-DSN G4043=V-PAM-2P G2532=CONJ G1939=N-ASF G4561=N-GSF G3756=PRT-N G3361=PRT-N G5055=V-AAS-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.005.016 =NA same TR ~~ Λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω Estoy diciendo to speak§1_speak/ask 49_Gal.005.016 =NA same TR ~~ δέ, now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 49_Gal.005.016 =NA same TR ~~ πνεύματι by [the] Spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι a espíritu spirit§1_spirit 49_Gal.005.016 =NA same TR ~~ περιπατεῖτε do walk, G4043 V-PAM-2P περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατεῖτε estén caminando alrededor to walk 49_Gal.005.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.005.016 =NA same TR ~~ ἐπιθυμίαν [the] desire G1939 N-ASF ἐπιθυμία desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμίαν deseo desire 49_Gal.005.016 =NA same TR ~~ σαρκὸς [of the] flesh G4561 N-GSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὸς de carne flesh 49_Gal.005.016 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 49_Gal.005.016 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 49_Gal.005.016 =NA same TR ~~ τελέσητε. you may gratify. G5055 V-AAS-2P τελέω to finish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελέσητε completen to finish # Gal.5.17 ἡ γὰρ σὰρξ ἐπιθυμεῖ κατὰ τοῦ πνεύματος τὸ δὲ πνεῦμα κατὰ #_Translation The for flesh desires, against the Spirit, and the Spirit against #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1063=CONJ G4561=N-NSF G1937=V-PAI-3S G2596=PREP G3588=T-GSN G4151=N-GSN G3588=T-NSN G1161=CONJ G4151=N-NSN G2596=PREP #_Non-NA variants #_Gal.5.17 cont. τῆς σαρκός· ταῦτα γὰρ ἀλλήλοις ἀντίκειται, ἵνα μὴ ἃ ἐὰν θέλητε, #_Translation the flesh; these for to one another are opposed, in order not that maybe you shall wish #_Word=Grammar G3588=T-GSF G4561=N-GSF G3778=D-NPN G1063=CONJ G0240=C-DPN G0480=V-PNI-3S G2443=CONJ G3361=PRT-N G3739=R-APN G1437=COND G2309=V-PAS-2P #_Non-NA variants ‖ TR+Byz+NIV = δὲ = "now" = G1161 = CONJ ¦ TR+Byz = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT #_Gal.5.17 cont. ταῦτα ποιῆτε. #_Translation those things you shall do. #_Word=Grammar G3778=D-APN G4160=V-PAS-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.005.017 =NA same TR ~~ ἡ The G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »006:G4561 49_Gal.005.017 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 49_Gal.005.017 =NA same TR ~~ σὰρξ flesh G4561 N-NSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὰρξ carne flesh 49_Gal.005.017 =NA same TR ~~ ἐπιθυμεῖ desires, G1937 V-PAI-3S ἐπιθυμέω to long for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμεῖ está deseando to long for 49_Gal.005.017 =NA same TR ~~ κατὰ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo according to 49_Gal.005.017 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »014:G4151 49_Gal.005.017 =NA same TR ~~ πνεύματος Spirit, G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 49_Gal.005.017 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »020:G4151 49_Gal.005.017 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 49_Gal.005.017 =NA same TR ~~ πνεῦμα the Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 49_Gal.005.017 =NA same TR ~~ κατὰ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo according to 49_Gal.005.017 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »026:G4561 49_Gal.005.017 =NA same TR ~~ σαρκός· flesh; G4561 N-GSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκός carne flesh 49_Gal.005.017 =NA same TR ~~ ταῦτα these G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas these »034:G0480 49_Gal.005.017 =NA diff TR ˹˺ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV γὰρ ‖ TR+Byz+NIV = δὲ = "now" = G1161 = CONJ porque for 49_Gal.005.017 =NA same TR ~~ ἀλλήλοις to one another G0240 C-DPN ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἀλλήλοις uno a otro one another 49_Gal.005.017 =NA same TR ~~ ἀντίκειται, are opposed, G0480 V-PNI-3S ἀντίκειμαι be an opponent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντίκειται está yaciendo en oposición be an opponent 49_Gal.005.017 =NA same TR ~~ ἵνα in order G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 49_Gal.005.017 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 49_Gal.005.017 =NA same TR ~~ ἃ that G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales (cosas) what »044:G2309 49_Gal.005.017 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν maybe G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐὰν ¦ TR+Byz = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT si alguna vez if 49_Gal.005.017 =NA same TR ~~ θέλητε, you shall wish G2309 V-PAS-2P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλητε estén queriendo to will 49_Gal.005.017 =NA same TR ~~ ταῦτα those things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas these »048:G4160 49_Gal.005.017 =NA same TR ~~ ποιῆτε. you shall do. G4160 V-PAS-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆτε estén haciendo to do§1_do/work # Gal.5.18 εἰ δὲ πνεύματι ἄγεσθε, οὐκ ἐστὲ ὑπὸ νόμον. #_Translation If however by [the] Spirit you are led, not you are under [the] Law. #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G4151=N-DSN G0071=V-PPI-2P G3756=PRT-N G1510=V-PAI-2P G5259=PREP G3551=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.005.018 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 49_Gal.005.018 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 49_Gal.005.018 =NA same TR ~~ πνεύματι by [the] Spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι a espíritu spirit§1_spirit 49_Gal.005.018 =NA same TR ~~ ἄγεσθε, you are led, G0071 V-PPI-2P ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγεσθε están siendo conducidos to bring 49_Gal.005.018 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 49_Gal.005.018 =NA same TR ~~ ἐστὲ you are G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὲ están siendo you are 49_Gal.005.018 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ bajo under§2_under 49_Gal.005.018 =NA same TR ~~ νόμον. [the] Law. G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law # Gal.5.19 φανερὰ δέ ἐστιν τὰ ἔργα τῆς σαρκὸς ἅτινά ἐστιν μοιχεία πορνεία, #_Translation Evident now are the works of the flesh, which are adultery sexual immorality, #_Word=Grammar G5318=A-NPN G1161=CONJ G1510=V-PAI-3S G3588=T-NPN G2041=N-NPN G3588=T-GSF G4561=N-GSF G3748=R-NPN G1510=V-PAI-3S G3430=N-NSF G4202=N-NSF #_Non-NA variants #_Gal.5.19 cont. ἀκαθαρσία, ἀσέλγεια, #_Translation impurity, sensuality, #_Word=Grammar G0167=N-NSF G0766=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.005.019 =NA same TR ~~ φανερὰ Evident G5318 A-NPN φανερός manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανερὰ Manifiestas manifest 49_Gal.005.019 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 49_Gal.005.019 =NA same TR ~~ ἐστιν are G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 49_Gal.005.019 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »010:G2041 49_Gal.005.019 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-NPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras works 49_Gal.005.019 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »014:G4561 49_Gal.005.019 =NA same TR ~~ σαρκὸς flesh, G4561 N-GSF σάρξ flesh Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὸς , σαρκός carne flesh 49_Gal.005.019 =NA same TR ~~ ἅτινά which G3748 R-NPN ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅτινά cuales which »018:G1510 49_Gal.005.019 =NA same TR ~~ ἐστιν are G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 49_Gal.005.019 =TR not NA or NIV/ESV «» μοιχεία adultery G3430 N-NSF μοιχεία adultery TR+Byz μοιχεία adulterio adultery 49_Gal.005.019 =NA same TR ~~ πορνεία, sexual immorality, G4202 N-NSF πορνεία sexual sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορνεία inmoralidad sexual sexual sin 49_Gal.005.019 =NA same TR ~~ ἀκαθαρσία, impurity, G0167 N-NSF ἀκαθαρσία impurity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκαθαρσία inmundicia impurity 49_Gal.005.019 =NA same TR ~~ ἀσέλγεια, sensuality, G0766 N-NSF ἀσέλγεια debauchery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσέλγεια conducta desvergonzada debauchery # Gal.5.20 εἰδωλολατρία, φαρμακεία, ἔχθραι, ἔρις, ζῆλος, θυμοί, ἐριθεῖαι, διχοστασίαι, αἱρέσεις, #_Translation idolatry, sorcery, enmities, strife, jealousy, outbursts of anger, contentions, dissensions, factions, #_Word=Grammar G1495=N-NSF G5331=N-NSF G2189=N-NPF G2054=N-NSF G2205=N-NSM G2372=N-NPM G2052=N-NPF G1370=N-NPF G0139=N-NPF #_Non-NA variants ¦ WH = φαρμακία = "sorcery" = G5331 = N-DSF | TR+Byz = ζῆλοι = "jealousies," = G2205 = N-NPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.005.020 =NA same TR ~~ εἰδωλολατρία, idolatry, G1495 N-NSF εἰδωλολατρεία idolatry NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR εἰδωλολατρία ; εἰδωλολατρεία servicio a ídolos idolatry 49_Gal.005.020 =NA diff TR ˹˺ φαρμακεία, sorcery, G5331 N-NSF φαρμακεία sorcery NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV φαρμακεία ¦ WH = φαρμακία = "sorcery" = G5331 = N-DSF droguería (de prácticas espiritistas) sorcery 49_Gal.005.020 =NA same TR ~~ ἔχθραι, enmities, G2189 N-NPF ἔχθρα hostility NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχθραι enemistades hostility 49_Gal.005.020 =NA same TR ~~ ἔρις, strife, G2054 N-NSF ἔρις quarrel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἔρις ; ἔρεις contienda quarrel 49_Gal.005.020 =NA diff TR ˹˺ ζῆλος, jealousy, G2205 N-NSM ζῆλος zeal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ζῆλος | TR+Byz = ζῆλοι = "jealousies," = G2205 = N-NPM celos zeal 49_Gal.005.020 =NA same TR ~~ θυμοί, outbursts of anger, G2372 N-NPM θυμός wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυμοί furias anger 49_Gal.005.020 =NA same TR ~~ ἐριθεῖαι, contentions, G2052 N-NPF ἐριθεία rivalry NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐριθεῖαι ; ἐριθίαι altercados rivalry 49_Gal.005.020 =NA same TR ~~ διχοστασίαι, dissensions, G1370 N-NPF διχοστασία dissension NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διχοστασίαι divisiones dissension 49_Gal.005.020 =NA same TR ~~ αἱρέσεις, factions, G0139 N-NPF αἵρεσις sect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱρέσεις herejías sect # Gal.5.21 φθόνοι, φόνοι, μέθαι, κῶμοι, καὶ τὰ ὅμοια τούτοις· ἃ προλέγω ὑμῖν #_Translation envyings, murders drunkennesses, carousing, and things like as these, which I forewarn you, #_Word=Grammar G5355=N-NPM G5408=N-NPM G3178=N-NPF G2970=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPN G3664=A-NPN G3778=D-DPN G3739=R-APN G4302=V-PAI-1S G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_Gal.5.21 cont. καθὼς καὶ προεῖπον ὅτι οἱ τὰ τοιαῦτα πράσσοντες βασιλείαν θεοῦ οὐ #_Translation even as and I warned before, that those such things doing, kingdom God’s not #_Word=Grammar G2531=CONJ G2532=CONJ G4277=V-2AAI-1S G3754=CONJ G3588=T-NPM G3588=T-APN G5108=D-APN G4238=V-PAP-NPM G0932=N-ASF G2316=N-GSM G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Gal.5.21 cont. κληρονομήσουσιν. #_Translation will inherit. #_Word=Grammar G2816=V-FAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.005.021 =NA same TR ~~ φθόνοι, envyings, G5355 N-NPM φθόνος envy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φθόνοι envidias envy 49_Gal.005.021 =TR not NA or NIV/ESV «» φόνοι, murders G5408 N-NPM φόνος murder Tyn+Treg+TR+Byz φόνοι asesinatos murder 49_Gal.005.021 =NA same TR ~~ μέθαι, drunkennesses, G3178 N-NPF μέθη drunkenness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέθαι borracheras drunkenness 49_Gal.005.021 =NA same TR ~~ κῶμοι, carousing, G2970 N-NPM κῶμος orgy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κῶμοι juergas orgiásticas orgy 49_Gal.005.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.005.021 =NA same TR ~~ τὰ things G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »012:G3664 49_Gal.005.021 =NA same TR ~~ ὅμοια like G3664 A-NPN ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅμοια (cosas) semejantes like 49_Gal.005.021 =NA same TR ~~ τούτοις· as these, G3778 D-DPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτοις a estas to these «012:G3664 49_Gal.005.021 =NA same TR ~~ ἃ which G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ a cuales (cosas) which »018:G4302 49_Gal.005.021 =NA same TR ~~ προλέγω I forewarn G4302 V-PAI-1S προλέγω to foretell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προλέγω estoy diciendo de antemano to foretell 49_Gal.005.021 =NA same TR ~~ ὑμῖν you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «018:G4302 49_Gal.005.021 =NA same TR ~~ καθὼς even as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 49_Gal.005.021 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 49_Gal.005.021 =NA same TR ~~ προεῖπον I warned before, G4277 V-2AAI-1S προέπω to predict NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προεῖπον dije antes to predict 49_Gal.005.021 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «024:G4277 49_Gal.005.021 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »034:G4238 49_Gal.005.021 =NA same TR ~~ τὰ such G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las the »034:G4238 49_Gal.005.021 =NA same TR ~~ τοιαῦτα things G5108 D-APN τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιαῦτα tales (cosas) such as this 49_Gal.005.021 =NA same TR ~~ πράσσοντες doing, G4238 V-PAP-NPM πράσσω to do/require NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πράσσοντες estando practicando to practise 49_Gal.005.021 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν a reino kingdom 49_Gal.005.021 =NA same TR ~~ θεοῦ God’s G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 49_Gal.005.021 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 49_Gal.005.021 =NA same TR ~~ κληρονομήσουσιν. will inherit. G2816 V-FAI-3P κληρονομέω to inherit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονομήσουσιν heredarán to inherit # Gal.5.22 ὁ δὲ καρπὸς τοῦ πνεύματός ἐστιν ἀγάπη, χαρά, εἰρήνη, μακροθυμία, χρηστότης, #_Translation But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2590=N-NSM G3588=T-GSN G4151=N-GSN G1510=V-PAI-3S G0026=N-NSF G5479=N-NSF G1515=N-NSF G3115=N-NSF G5544=N-NSF #_Non-NA variants #_Gal.5.22 cont. ἀγαθωσύνη, πίστις, #_Translation goodness, faithfulness, #_Word=Grammar G0019=N-NSF G4102=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.005.022 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2590 49_Gal.005.022 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 49_Gal.005.022 =NA same TR ~~ καρπὸς the fruit G2590 N-NSM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπὸς fruto fruit 49_Gal.005.022 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G4151 49_Gal.005.022 =NA same TR ~~ πνεύματός Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματός espíritu spirit§1_spirit 49_Gal.005.022 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 49_Gal.005.022 =NA same TR ~~ ἀγάπη, love, G0026 N-NSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπη amor love 49_Gal.005.022 =NA same TR ~~ χαρά, joy, G5479 N-NSF χαρά joy Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV χαρά , χαρὰ regocijo joy 49_Gal.005.022 =NA same TR ~~ εἰρήνη, peace, G1515 N-NSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνη paz peace 49_Gal.005.022 =NA same TR ~~ μακροθυμία, patience, G3115 N-NSF μακροθυμία patience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακροθυμία largura de ánimo patience 49_Gal.005.022 =NA same TR ~~ χρηστότης, kindness, G5544 N-NSF χρηστότης kindness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρηστότης agradabilidad benévola activa kindness 49_Gal.005.022 =NA same TR ~~ ἀγαθωσύνη, goodness, G0019 N-NSF ἀγαθωσύνη goodness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθωσύνη bondad goodness 49_Gal.005.022 =NA same TR ~~ πίστις, faithfulness, G4102 N-NSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστις confianza faith§2_faithfulness # Gal.5.23 πραΰτης, ἐγκράτεια· κατὰ τῶν τοιούτων οὐκ ἔστιν νόμος. #_Translation gentleness, self-control; against things such, no there is law. #_Word=Grammar G4240=N-NSF G1466=N-NSF G2596=PREP G3588=T-GPN G5108=D-GPN G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G3551=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.005.023 =NA same TR ~~ πραΰτης, gentleness, G4240 N-NSF πραΰτης gentleness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πραΰτης apacibilidad gentleness 49_Gal.005.023 =NA same TR ~~ ἐγκράτεια· self-control; G1466 N-NSF ἐγκράτεια self-control NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγκράτεια autodominio self-control 49_Gal.005.023 =NA same TR ~~ κατὰ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo according to 49_Gal.005.023 =NA same TR ~~ τῶν things G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »014:G1510 49_Gal.005.023 =NA same TR ~~ τοιούτων such, G5108 D-GPN τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιούτων tales such as this 49_Gal.005.023 =NA same TR ~~ οὐκ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 49_Gal.005.023 =NA same TR ~~ ἔστιν there is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be 49_Gal.005.023 =NA same TR ~~ νόμος. law. G3551 N-NSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμος ley law # Gal.5.24 οἱ δὲ τοῦ Χριστοῦ Ἰησοῦ τὴν σάρκα ἐσταύρωσαν σὺν τοῖς παθήμασιν #_Translation Those now of Christ Jesus, the flesh crucified with [its] passions #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G2424=N-GSM-P G3588=T-ASF G4561=N-ASF G4717=V-AAI-3P G4862=PREP G3588=T-DPN G3804=N-DPN #_Non-NA variants #_Gal.5.24 cont. καὶ ταῖς ἐπιθυμίαις. #_Translation and desires. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-DPF G1939=N-DPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.005.024 =NA same TR ~~ οἱ Those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which [are] » 49_Gal.005.024 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 49_Gal.005.024 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G5547 49_Gal.005.024 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 49_Gal.005.024 =NA not TR ⁽⁾ Ἰησοῦ Jesus, G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+ESV+NIV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 49_Gal.005.024 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »014:G4561 49_Gal.005.024 =NA same TR ~~ σάρκα flesh G4561 N-ASF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκα carne flesh 49_Gal.005.024 =NA same TR ~~ ἐσταύρωσαν crucified G4717 V-AAI-3P σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσταύρωσαν fijaron em madero de ejecución to crucify 49_Gal.005.024 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 49_Gal.005.024 =NA same TR ~~ τοῖς [its] G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »022:G3804 49_Gal.005.024 =NA same TR ~~ παθήμασιν passions G3804 N-DPN πάθημα suffering NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παθήμασιν pasiones suffering 49_Gal.005.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.005.024 =NA same TR ~~ ταῖς G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »028:G1939 49_Gal.005.024 =NA same TR ~~ ἐπιθυμίαις. desires. G1939 N-DPF ἐπιθυμία desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμίαις deseos desire # Gal.5.25 εἰ ζῶμεν πνεύματι, πνεύματι καὶ στοιχῶμεν. #_Translation If we live by [the] Spirit, by [the] Spirit also we shall walk. #_Word=Grammar G1487=COND G2198=V-PAI-1P G4151=N-DSN G4151=N-DSN G2532=CONJ G4748=V-PAS-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.005.025 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 49_Gal.005.025 =NA same TR ~~ ζῶμεν we live G2198 V-PAI-1P ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶμεν estamos viviendo to live 49_Gal.005.025 =NA same TR ~~ πνεύματι, by [the] Spirit, G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι a espíritu spirit§1_spirit 49_Gal.005.025 =NA same TR ~~ πνεύματι by [the] Spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι a espíritu spirit§1_spirit 49_Gal.005.025 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 49_Gal.005.025 =NA same TR ~~ στοιχῶμεν. we shall walk. G4748 V-PAS-1P στοιχέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στοιχῶμεν estemos andando en fila to follow # Gal.5.26 μὴ γινώμεθα κενόδοξοι, ἀλλήλους προκαλούμενοι, ἀλλήλοις φθονοῦντες.¶ #_Translation Not we may become boastful, one another provoking, one another envying. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G1096=V-PNS-1P G2755=A-NPM G0240=C-APM G4292=V-PMP-NPM G0240=C-DPM G5354=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.005.026 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 49_Gal.005.026 =NA same TR ~~ γινώμεθα we may become G1096 V-PNS-1P γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γινώμεθα ; γεινώμεθα estemos llegando a ser to be 49_Gal.005.026 =NA same TR ~~ κενόδοξοι, boastful, G2755 A-NPM κενόδοξος conceited NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κενόδοξοι vanagloriosos conceited 49_Gal.005.026 =NA same TR ~~ ἀλλήλους one another G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 49_Gal.005.026 =NA same TR ~~ προκαλούμενοι, provoking, G4292 V-PMP-NPM προκαλέω to provoke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προκαλούμενοι estando provocándose (a pelea) to provoke 49_Gal.005.026 =NA same TR ~~ ἀλλήλοις one another G0240 C-DPM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλοις unos a otros one another 49_Gal.005.026 =NA same TR ~~ φθονοῦντες.¶ envying. G5354 V-PAP-NPM φθονέω to envy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φθονοῦντες estando envidiando to envy # Gal.6.1 Ἀδελφοί, ἐὰν καὶ προλημφθῇ ἄνθρωπος ἔν τινι παραπτώματι, ὑμεῖς οἱ πνευματικοὶ #_Translation Brothers, if even shall be overcome a man in some trespass, you, the spiritual [ones], #_Word=Grammar G0080=N-VPM G1437=COND G2532=CONJ G4301=V-APS-3S G0444=N-NSM G1722=PREP G5100=X-DSN G3900=N-DSN G4771=P-2NP G3588=T-NPM G4152=A-NPM #_Non-NA variants #_Gal.6.1 cont. καταρτίζετε τὸν τοιοῦτον ἐν πνεύματι πραΰτητος σκοπῶν σεαυτὸν μὴ καὶ σὺ #_Translation do restore such a one in a spirit of gentleness, considering yourself, lest also you #_Word=Grammar G2675=V-PAM-2P G3588=T-ASM G5108=D-ASM G1722=PREP G4151=N-DSN G4240=N-GSF G4648=V-PAP-NSM G4572=F-2ASM G3361=PRT-N G2532=CONJ G4771=P-2NS #_Non-NA variants #_Gal.6.1 cont. πειρασθῇς. #_Translation may be tempted. #_Word=Grammar G3985=V-APS-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.006.001 =NA same TR ~~ Ἀδελφοί, Brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί Hermanos brother 49_Gal.006.001 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 49_Gal.006.001 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 49_Gal.006.001 =NA same TR ~~ προλημφθῇ shall be overcome G4301 V-APS-3S προλαμβάνω to take beforehand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR προλημφθῇ ; προληφθῇ sea tomado completamente to take beforehand 49_Gal.006.001 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 49_Gal.006.001 =NA same TR ~~ ἔν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔν en in 49_Gal.006.001 =NA same TR ~~ τινι some G5100 X-DSN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινι algún one »016:G3900 49_Gal.006.001 =NA same TR ~~ παραπτώματι, trespass, G3900 N-DSN παράπτωμα trespass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραπτώματι caer al lado trespass 49_Gal.006.001 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you, G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »024:G2675 49_Gal.006.001 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »022:G4152 49_Gal.006.001 =NA same TR ~~ πνευματικοὶ spiritual [ones], G4152 A-NPM πνευματικός spiritual NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνευματικοὶ espirituales (cualidades) spiritual 49_Gal.006.001 =NA same TR ~~ καταρτίζετε do restore G2675 V-PAM-2P καταρτίζω to complete NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταρτίζετε estén ajustando (alineando) hacia abajo to complete 49_Gal.006.001 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »028:G5108 49_Gal.006.001 =NA same TR ~~ τοιοῦτον such a one G5108 D-ASM τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιοῦτον tal such as this 49_Gal.006.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 49_Gal.006.001 =NA same TR ~~ πνεύματι a spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 49_Gal.006.001 =NA same TR ~~ πραΰτητος of gentleness, G4240 N-GSF πραΰτης gentleness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR πραΰτητος ; πρᾳότητος de apacibilidad gentleness 49_Gal.006.001 =NA same TR ~~ σκοπῶν considering G4648 V-PAP-NSM σκοπέω to watch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκοπῶν estando poniendo atención to watch out 49_Gal.006.001 =NA same TR ~~ σεαυτὸν yourself, G4572 F-2ASM σεαυτοῦ yourself NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz σεαυτὸν , σεαυτόν a ti mismo yourself «036:G4648 49_Gal.006.001 =NA same TR ~~ μὴ lest G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 49_Gal.006.001 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 49_Gal.006.001 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »046:G3985 49_Gal.006.001 =NA same TR ~~ πειρασθῇς. may be tempted. G3985 V-APS-2S πειράζω to test/tempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειρασθῇς seas puesto a prueba tempted§1_tempt # Gal.6.2 ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε καὶ οὕτως ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ. #_Translation One another’s burdens do bear you, and thus you will fulfill the law of Christ. #_Word=Grammar G0240=C-GPM G3588=T-APN G0922=N-APN G0941=V-PAM-2P G2532=CONJ G3779=ADV G0378=V-FAI-2P G3588=T-ASM G3551=N-ASM G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants | WH+TR+Byz = ἀναπληρώσατε = "do fulfill" = G0378 = V-AAM-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.006.002 =NA same TR ~~ ἀλλήλων One another’s G0240 C-GPM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλων De unos a otros one another 49_Gal.006.002 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »006:G0922 49_Gal.006.002 =NA same TR ~~ βάρη burdens G0922 N-APN βάρος burden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάρη cosas pesadas burden 49_Gal.006.002 =NA same TR ~~ βαστάζετε do bear you, G0941 V-PAM-2P βαστάζω to carry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαστάζετε estén llevando cargando to carry 49_Gal.006.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.006.002 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 49_Gal.006.002 =NA diff TR ˹˺ ἀναπληρώσετε you will fulfill G0378 V-FAI-2P ἀναπληρόω to fulfil NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV ἀναπληρώσετε | WH+TR+Byz = ἀναπληρώσατε = "do fulfill" = G0378 = V-AAM-2P llenarán completamente to fulfil 49_Gal.006.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »018:G3551 49_Gal.006.002 =NA same TR ~~ νόμον law G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 49_Gal.006.002 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G5547 49_Gal.006.002 =NA same TR ~~ Χριστοῦ. of Christ. G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Gal.6.3 εἰ γὰρ δοκεῖ τις εἶναί τι μηδὲν ὤν, φρεναπατᾷ ἑαυτόν· #_Translation If for thinks [himself] anyone to be something, nothing being, he deceives himself. #_Word=Grammar G1487=COND G1063=CONJ G1380=V-PAI-3S G5100=X-NSM G1510=V-PAN G5100=X-NSN G3367=A-NSN G1510=V-PAP-NSM G5422=V-PAI-3S G1438=F-3ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.006.003 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 49_Gal.006.003 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 49_Gal.006.003 =NA same TR ~~ δοκεῖ thinks [himself] G1380 V-PAI-3S δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκεῖ está pensando thinks 49_Gal.006.003 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «006:G1380 49_Gal.006.003 =NA same TR ~~ εἶναί to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναί estar siendo to be 49_Gal.006.003 =NA same TR ~~ τι something, G5100 X-NSN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one »014:G3367 49_Gal.006.003 =NA same TR ~~ μηδὲν nothing G3367 A-NSN μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲν nada nothing 49_Gal.006.003 =NA same TR ~~ ὤν, being, G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὤν estando siendo to be 49_Gal.006.003 =NA same TR ~~ φρεναπατᾷ he deceives G5422 V-PAI-3S φρεναπατάω to deceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz φρεναπατᾷ está mentalmente descarriando to deceive 49_Gal.006.003 =NA same TR ~~ ἑαυτόν· himself. G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτόν a sí mismo himself «018:G5422 # Gal.6.4 τὸ δὲ ἔργον ἑαυτοῦ δοκιμαζέτω ἕκαστος, καὶ τότε εἰς ἑαυτὸν μόνον #_Translation But the work his own should test each, and then as to himself alone, #_Word=Grammar G3588=T-ASN G1161=CONJ G2041=N-ASN G1438=F-3GSM G1381=V-PAM-3S G1538=A-NSM G2532=CONJ G5119=ADV G1519=PREP G1438=F-3ASM G3441=A-ASM #_Non-NA variants #_Gal.6.4 cont. τὸ καύχημα ἕξει καὶ οὐκ εἰς τὸν ἕτερον· #_Translation the ground of boasting he will have, and not as to another. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G2745=N-ASN G2192=V-FAI-3S G2532=CONJ G3756=PRT-N G1519=PREP G3588=T-ASM G2087=A-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.006.004 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ La the »006:G2041 49_Gal.006.004 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 49_Gal.006.004 =NA same TR ~~ ἔργον the work G2041 N-ASN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργον obra work 49_Gal.006.004 =NA same TR ~~ ἑαυτοῦ his own G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῦ de sí mismo himself »010:G1381 49_Gal.006.004 =NA same TR ~~ δοκιμαζέτω should test G1381 V-PAM-3S δοκιμάζω to test NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκιμαζέτω esté examinando to test 49_Gal.006.004 =NA same TR ~~ ἕκαστος, each, G1538 A-NSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστος cada uno each 49_Gal.006.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.006.004 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 49_Gal.006.004 =NA same TR ~~ εἰς as to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 49_Gal.006.004 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself «018:G1519 49_Gal.006.004 =NA same TR ~~ μόνον alone, G3441 A-ASM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solo alone 49_Gal.006.004 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »026:G2745 49_Gal.006.004 =NA same TR ~~ καύχημα ground of boasting G2745 N-ASN καύχημα pride NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καύχημα causa de jactancia pride 49_Gal.006.004 =NA same TR ~~ ἕξει he will have, G2192 V-FAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕξει tendrá to have 49_Gal.006.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.006.004 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 49_Gal.006.004 =NA same TR ~~ εἰς as to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 49_Gal.006.004 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »038:G2087 49_Gal.006.004 =NA same TR ~~ ἕτερον· another. G2087 A-ASM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτερον otro diferente other # Gal.6.5 ἕκαστος γὰρ τὸ ἴδιον φορτίον βαστάσει. #_Translation Each for [his] own load will bear. #_Word=Grammar G1538=A-NSM G1063=CONJ G3588=T-ASN G2398=A-ASN G5413=N-ASN G0941=V-FAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.006.005 =NA same TR ~~ ἕκαστος Each G1538 A-NSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστος Cada uno each 49_Gal.006.005 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 49_Gal.006.005 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »010:G5413 49_Gal.006.005 =NA same TR ~~ ἴδιον [his] own G2398 A-ASN ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδιον propia one's own 49_Gal.006.005 =NA same TR ~~ φορτίον load G5413 N-ASN φορτίον burden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φορτίον carga burden 49_Gal.006.005 =NA same TR ~~ βαστάσει. will bear. G0941 V-FAI-3S βαστάζω to carry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαστάσει llevará cargando to carry # Gal.6.6 κοινωνείτω δὲ ὁ κατηχούμενος τὸν λόγον τῷ κατηχοῦντι ἐν πᾶσιν ἀγαθοῖς. #_Translation should share now the [one] being taught in the word, with the [one] teaching, in all good things. #_Word=Grammar G2841=V-PAM-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G2727=V-PPP-NSM G3588=T-ASM G3056=N-ASM G3588=T-DSM G2727=V-PAP-DSM G1722=PREP G3956=A-DPN G0018=A-DPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.006.006 =NA same TR ~~ κοινωνείτω should share G2841 V-PAM-3S κοινωνέω to participate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινωνείτω Esté teniendo en común to participate 49_Gal.006.006 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 49_Gal.006.006 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »008:G2727 49_Gal.006.006 =NA same TR ~~ κατηχούμενος being taught G2727 V-PPP-NSM κατηχέω to instruct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηχούμενος estando siendo ahondado por sonido to instruct 49_Gal.006.006 =NA same TR ~~ τὸν in the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »012:G3056 49_Gal.006.006 =NA same TR ~~ λόγον word, G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 49_Gal.006.006 =NA same TR ~~ τῷ with the [one] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] which »016:G2727 49_Gal.006.006 =NA same TR ~~ κατηχοῦντι teaching, G2727 V-PAP-DSM κατηχέω to instruct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηχοῦντι estando ahondando por sonido to instruct 49_Gal.006.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 49_Gal.006.006 =NA same TR ~~ πᾶσιν all G3956 A-DPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν todas all 49_Gal.006.006 =NA same TR ~~ ἀγαθοῖς. good things. G0018 A-DPN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθοῖς buenas (cosas) good-doer # Gal.6.7 μὴ πλανᾶσθε, θεὸς οὐ μυκτηρίζεται· ὃ γὰρ ἐὰν σπείρῃ ἄνθρωπος, τοῦτο #_Translation Not do be misled; God not is mocked. Whatever for maybe shall sow a man, that #_Word=Grammar G3361=PRT-N G4105=V-PPM-2P G2316=N-NSM G3756=PRT-N G3456=V-PPI-3S G3739=R-ASN G1063=CONJ G1437=COND G4687=V-PAS-3S G0444=N-NSM G3778=D-ASN #_Non-NA variants ¦ Treg = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT #_Gal.6.7 cont. καὶ θερίσει· #_Translation also he will reap. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2325=V-FAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.006.007 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 49_Gal.006.007 =NA same TR ~~ πλανᾶσθε, do be misled; G4105 V-PPM-2P πλανάω to lead astray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλανᾶσθε estén siendo hechos errar to lead astray 49_Gal.006.007 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 49_Gal.006.007 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 49_Gal.006.007 =NA same TR ~~ μυκτηρίζεται· is mocked. G3456 V-PPI-3S μυκτηρίζω to mock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μυκτηρίζεται está siendo burlado to mock 49_Gal.006.007 =NA same TR ~~ ὃ Whatever G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual what »018:G4687 49_Gal.006.007 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 49_Gal.006.007 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν maybe G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ἐὰν ¦ Treg = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT si alguna vez if 49_Gal.006.007 =NA same TR ~~ σπείρῃ shall sow G4687 V-PAS-3S σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπείρῃ esté sembrando to sow 49_Gal.006.007 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος, a man, G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 49_Gal.006.007 =NA same TR ~~ τοῦτο that G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο a esto this »026:G2325 49_Gal.006.007 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 49_Gal.006.007 =NA same TR ~~ θερίσει· he will reap. G2325 V-FAI-3S θερίζω to reap NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θερίσει segará to reap # Gal.6.8 ὅτι ὁ σπείρων εἰς τὴν σάρκα ἑαυτοῦ ἐκ τῆς σαρκὸς θερίσει #_Translation For the [one] sowing to the flesh his own from the flesh will reap #_Word=Grammar G3754=CONJ G3588=T-NSM G4687=V-PAP-NSM G1519=PREP G3588=T-ASF G4561=N-ASF G1438=F-3GSM G1537=PREP G3588=T-GSF G4561=N-GSF G2325=V-FAI-3S #_Non-NA variants #_Gal.6.8 cont. φθοράν, ὁ δὲ σπείρων εἰς τὸ πνεῦμα ἐκ τοῦ πνεύματος θερίσει #_Translation decay. The [one] however sowing to the Spirit, from the Spirit will reap #_Word=Grammar G5356=N-ASF G3588=T-NSM G1161=CONJ G4687=V-PAP-NSM G1519=PREP G3588=T-ASN G4151=N-ASN G1537=PREP G3588=T-GSN G4151=N-GSN G2325=V-FAI-3S #_Non-NA variants #_Gal.6.8 cont. ζωὴν αἰώνιον. #_Translation life eternal. #_Word=Grammar G2222=N-ASF G0166=A-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.006.008 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 49_Gal.006.008 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »006:G4687 49_Gal.006.008 =NA same TR ~~ σπείρων sowing G4687 V-PAP-NSM σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπείρων estando sembrando sows 49_Gal.006.008 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 49_Gal.006.008 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »012:G4561 49_Gal.006.008 =NA same TR ~~ σάρκα flesh G4561 N-ASF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκα carne flesh 49_Gal.006.008 =NA same TR ~~ ἑαυτοῦ his own G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῦ de sí mismo himself «006:G4687 49_Gal.006.008 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 49_Gal.006.008 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »020:G4561 49_Gal.006.008 =NA same TR ~~ σαρκὸς flesh G4561 N-GSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὸς carne flesh 49_Gal.006.008 =NA same TR ~~ θερίσει will reap G2325 V-FAI-3S θερίζω to reap NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θερίσει segará to reap 49_Gal.006.008 =NA same TR ~~ φθοράν, decay. G5356 N-ASF φθορά corruption NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φθοράν corrupción destructiva corruption 49_Gal.006.008 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »030:G4687 49_Gal.006.008 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 49_Gal.006.008 =NA same TR ~~ σπείρων sowing G4687 V-PAP-NSM σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπείρων estando sembrando to sow 49_Gal.006.008 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 49_Gal.006.008 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a el the »036:G4151 49_Gal.006.008 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit, G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 49_Gal.006.008 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 49_Gal.006.008 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »042:G4151 49_Gal.006.008 =NA same TR ~~ πνεύματος Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 49_Gal.006.008 =NA same TR ~~ θερίσει will reap G2325 V-FAI-3S θερίζω to reap NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θερίσει segará to reap 49_Gal.006.008 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 49_Gal.006.008 =NA same TR ~~ αἰώνιον. eternal. G0166 A-ASF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterna eternal # Gal.6.9 τὸ δὲ καλὸν ποιοῦντες μὴ ἐγκακῶμεν· καιρῷ γὰρ ἰδίῳ θερίσομεν μὴ #_Translation And [in] well doing, not we may grow weary; in time for due, we will reap a harvest not #_Word=Grammar G3588=T-ASN G1161=CONJ G2570=A-ASN G4160=V-PAP-NPM G3361=PRT-N G1573=V-PAS-1P G2540=N-DSM G1063=CONJ G2398=A-DSM G2325=V-FAI-1P G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_Gal.6.9 cont. ἐκλυόμενοι. #_Translation giving up. #_Word=Grammar G1590=V-PPP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.006.009 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »006:G2570 49_Gal.006.009 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 49_Gal.006.009 =NA same TR ~~ καλὸν [in] well G2570 A-ASN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὸν excelente good 49_Gal.006.009 =NA same TR ~~ ποιοῦντες doing, G4160 V-PAP-NPM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιοῦντες estando haciendo to do§1_do/work 49_Gal.006.009 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 49_Gal.006.009 =NA same TR ~~ ἐγκακῶμεν· we may grow weary; G1573 V-PAS-1P ἐκκακέω to lose heart NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV ; TR+Byz ; WH ἐγκακῶμεν ; ἐκκακῶμεν ; ἐνκακῶμεν estemos desalentando to lose heart 49_Gal.006.009 =NA same TR ~~ καιρῷ in time G2540 N-DSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρῷ a tiempo señalado time 49_Gal.006.009 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 49_Gal.006.009 =NA same TR ~~ ἰδίῳ due, G2398 A-DSM ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίῳ propio one's own «014:G2540 49_Gal.006.009 =NA same TR ~~ θερίσομεν we will reap a harvest G2325 V-FAI-1P θερίζω to reap NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θερίσομεν segaremos to reap 49_Gal.006.009 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 49_Gal.006.009 =NA same TR ~~ ἐκλυόμενοι. giving up. G1590 V-PPP-NPM ἐκλύω to faint NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλυόμενοι estando siendo desfallecidos to faint # Gal.6.10 ἄρα οὖν ὡς καιρὸν ἔχομεν ἐργαζώμεθα τὸ ἀγαθὸν πρὸς πάντας, μάλιστα #_Translation So then, as occasion we have, we may work good toward all, especially #_Word=Grammar G0686=CONJ G3767=CONJ G5613=CONJ G2540=N-ASM G2192=V-PAI-1P G2038=V-PNS-1P G3588=T-ASN G0018=A-ASN G4314=PREP G3956=A-APM G3122=ADV #_Non-NA variants | WH = ἔχωμεν = "we may have" = G2192 = V-PAS-1P #_Gal.6.10 cont. δὲ πρὸς τοὺς οἰκείους τῆς πίστεως.¶ #_Translation now toward those of the household of the of faith. #_Word=Grammar G1161=CONJ G4314=PREP G3588=T-APM G3609=A-APM G3588=T-GSF G4102=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.006.010 =NA same TR ~~ ἄρα So G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα Realmente therefore 49_Gal.006.010 =NA same TR ~~ οὖν then, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 49_Gal.006.010 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 49_Gal.006.010 =NA same TR ~~ καιρὸν occasion G2540 N-ASM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρὸν tiempo señalado right time 49_Gal.006.010 =NA diff TR ˹˺ ἔχομεν we have, G2192 V-PAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἔχομεν | WH = ἔχωμεν = "we may have" = G2192 = V-PAS-1P estamos teniendo to have 49_Gal.006.010 =NA same TR ~~ ἐργαζώμεθα we may work G2038 V-PNS-1P ἐργάζομαι to work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργαζώμεθα estemos obrando to work 49_Gal.006.010 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »016:G0018 49_Gal.006.010 =NA same TR ~~ ἀγαθὸν good G0018 A-ASN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθὸν bueno good-doer 49_Gal.006.010 =NA same TR ~~ πρὸς toward G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 49_Gal.006.010 =NA same TR ~~ πάντας, all, G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 49_Gal.006.010 =NA same TR ~~ μάλιστα especially G3122 ADV μάλιστα especially NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάλιστα mayormente especially 49_Gal.006.010 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 49_Gal.006.010 =NA same TR ~~ πρὸς toward G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 49_Gal.006.010 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »030:G3609 49_Gal.006.010 =NA same TR ~~ οἰκείους of the household G3609 A-APM οἰκεῖος of one’s household NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκείους (miembros) de casa of one’s household 49_Gal.006.010 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »034:G4102 49_Gal.006.010 =NA same TR ~~ πίστεως.¶ of faith. G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith # Gal.6.11 Ἴδετε πηλίκοις ὑμῖν γράμμασιν ἔγραψα τῇ ἐμῇ χειρί. #_Translation do see in how large to you letters I have written with my own hand. #_Word=Grammar G1492=V-2AAM-2P G4080=A-DPN G4771=P-2DP G1121=N-DPN G1125=V-2AAI-1S G3588=T-DSF G1699=S-1SDSF G5495=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.006.011 =NA same TR ~~ Ἴδετε do see G1492 V-2AAM-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδετε Vean to know§2_see 49_Gal.006.011 =NA same TR ~~ πηλίκοις in how large G4080 A-DPN πηλίκος how great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πηλίκοις cuán grandes how great 49_Gal.006.011 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »010:G1125 49_Gal.006.011 =NA same TR ~~ γράμμασιν letters G1121 N-DPN γράμμα something written NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράμμασιν letras something written 49_Gal.006.011 =NA same TR ~~ ἔγραψα I have written G1125 V-2AAI-1S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγραψα escribí to write 49_Gal.006.011 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »016:G5495 49_Gal.006.011 =NA same TR ~~ ἐμῇ with my own G1699 S-1SDSF ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμῇ mi my »016:G5495 49_Gal.006.011 =NA same TR ~~ χειρί. hand. G5495 N-DSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρί mano hand # Gal.6.12 ὅσοι θέλουσιν εὐπροσωπῆσαι ἐν σαρκί, οὗτοι ἀναγκάζουσιν ὑμᾶς περιτέμνεσθαι, μόνον ἵνα #_Translation As many as wish to have a fair appearance in [the] flesh, these compel you to be circumcised, only that #_Word=Grammar G3745=K-NPM G2309=V-PAI-3P G2146=V-AAN G1722=PREP G4561=N-DSF G3778=D-NPM G0315=V-PAI-3P G4771=P-2AP G4059=V-PPN G3441=A-ASN G2443=CONJ #_Non-NA variants #_Gal.6.12 cont. τῷ σταυρῷ τοῦ Χριστοῦ Ἰησοῦ μὴ διώκωνται· #_Translation for the cross of Christ Jesus not they may be persecuted. #_Word=Grammar G3588=T-DSM G4716=N-DSM G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G2424=N-GSM-P G3361=PRT-N G1377=V-PPS-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.006.012 =NA same TR ~~ ὅσοι As many as G3745 K-NPM ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσοι Tantos como as much as 49_Gal.006.012 =NA same TR ~~ θέλουσιν wish G2309 V-PAI-3P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλουσιν están queriendo to will 49_Gal.006.012 =NA same TR ~~ εὐπροσωπῆσαι to have a fair appearance G2146 V-AAN εὐπροσωπέω to impress NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐπροσωπῆσαι hacer agradable rostro to impress 49_Gal.006.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 49_Gal.006.012 =NA same TR ~~ σαρκί, [the] flesh, G4561 N-DSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκί carne flesh 49_Gal.006.012 =NA same TR ~~ οὗτοι these G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι estos these »014:G0315 49_Gal.006.012 =NA same TR ~~ ἀναγκάζουσιν compel G0315 V-PAI-3P ἀναγκάζω to compel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγκάζουσιν están poniendo bajo necesidad to compel 49_Gal.006.012 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «014:G0315 49_Gal.006.012 =NA same TR ~~ περιτέμνεσθαι, to be circumcised, G4059 V-PPN περιτέμνω to circumcise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτέμνεσθαι estar siendo circuncidados to circumcise 49_Gal.006.012 =NA same TR ~~ μόνον only G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente only 49_Gal.006.012 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 49_Gal.006.012 =NA same TR ~~ τῷ for the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (en) el the »026:G4716 49_Gal.006.012 =NA same TR ~~ σταυρῷ cross G4716 N-DSM σταυρός cross NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταυρῷ madero de ejecución cross 49_Gal.006.012 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G5547 49_Gal.006.012 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 49_Gal.006.012 Not in NA or TR {} Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua WH ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 49_Gal.006.012 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <6: TR+Byz μὴ no not 49_Gal.006.012 =NA same TR ~~ διώκωνται· they may be persecuted. G1377 V-PPS-3P διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διώκωνται estén siendo perseguidos to pursue # Gal.6.13 οὐδὲ γὰρ οἱ περιτεμνόμενοι αὐτοὶ νόμον φυλάσσουσιν, ἀλλὰ θέλουσιν ὑμᾶς περιτέμνεσθαι, #_Translation Not even for those being circumcised themselves [the] Law keep, but they desire you to be circumcised, #_Word=Grammar G3761=CONJ-N G1063=CONJ G3588=T-NPM G4059=V-PPP-NPM G0846=P-NPM G3551=N-ASM G5442=V-PAI-3P G0235=CONJ G2309=V-PAI-3P G4771=P-2AP G4059=V-PPN #_Non-NA variants | Byz ; Tyn = περιτετμημένοι ; περιτετμνημένοι = "circumcised" = G4059 = V-RPP-NPM #_Gal.6.13 cont. ἵνα ἐν τῇ ὑμετέρᾳ σαρκὶ καυχήσωνται. #_Translation so that in your flesh they may boast. #_Word=Grammar G2443=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSF G5212=A-DSF G4561=N-DSF G2744=V-ADS-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.006.013 =NA same TR ~~ οὐδὲ Not even G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 49_Gal.006.013 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 49_Gal.006.013 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »008:G4059 49_Gal.006.013 =NA diff TR ˹˺ περιτεμνόμενοι being circumcised G4059 V-PPP-NPM περιτέμνω to circumcise NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+NIV περιτεμνόμενοι | Byz ; Tyn = περιτετμημένοι ; περιτετμνημένοι = "circumcised" = G4059 = V-RPP-NPM estando siendo circuncidados to circumcise 49_Gal.006.013 =NA same TR ~~ αὐτοὶ themselves G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they «008:G4059 49_Gal.006.013 =NA same TR ~~ νόμον [the] Law G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον a ley law 49_Gal.006.013 =NA same TR ~~ φυλάσσουσιν, keep, G5442 V-PAI-3P φυλάσσω to keep/guard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλάσσουσιν están guardando to keep§1_observe 49_Gal.006.013 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 49_Gal.006.013 =NA same TR ~~ θέλουσιν they desire G2309 V-PAI-3P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλουσιν están queriendo to will 49_Gal.006.013 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «018:G2309 49_Gal.006.013 =NA same TR ~~ περιτέμνεσθαι, to be circumcised, G4059 V-PPN περιτέμνω to circumcise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτέμνεσθαι estar siendo circuncidados to circumcise 49_Gal.006.013 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 49_Gal.006.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 49_Gal.006.013 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »032:G4561 49_Gal.006.013 =NA same TR ~~ ὑμετέρᾳ your G5212 A-DSF ὑμέτερος your NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμετέρᾳ de ustedes your 49_Gal.006.013 =NA same TR ~~ σαρκὶ flesh G4561 N-DSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὶ carne flesh 49_Gal.006.013 =NA same TR ~~ καυχήσωνται. they may boast. G2744 V-ADS-3P καυχάομαι to boast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καυχήσωνται (se) jacten to boast # Gal.6.14 ἐμοὶ δὲ μὴ γένοιτο καυχᾶσθαι εἰ μὴ ἐν τῷ σταυρῷ τοῦ #_Translation For me however, never might it be to boast, except only in the cross of the #_Word=Grammar G1473=P-1DS G1161=CONJ G3361=PRT-N G1096=V-2ADO-3S G2744=V-PNN G1487=COND G3361=PRT-N G1722=PREP G3588=T-DSM G4716=N-DSM G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Gal.6.14 cont. κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, δι᾽ οὗ ἐμοὶ κόσμος ἐσταύρωται κἀγὼ τῷ #_Translation Lord of us Jesus Christ, through which to me [the] world has been crucified, and I #_Word=Grammar G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G1223=PREP G3739=R-GSM G1473=P-1DS G2889=N-NSM G4717=V-RPI-3S G2532=CONJ + G1473=P-1NS G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Gal.6.14 cont. κόσμῳ. #_Translation to [the] world. #_Word=Grammar G2889=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.006.014 =NA same TR ~~ ἐμοὶ For me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ A mí to me »010:G2744 49_Gal.006.014 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 49_Gal.006.014 =NA same TR ~~ μὴ never G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 49_Gal.006.014 =NA same TR ~~ γένοιτο might it be G1096 V-2ADO-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένοιτο podría llegar a ser to be 49_Gal.006.014 =NA same TR ~~ καυχᾶσθαι to boast, G2744 V-PNN καυχάομαι to boast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καυχᾶσθαι jactar to boast 49_Gal.006.014 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 49_Gal.006.014 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 49_Gal.006.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 49_Gal.006.014 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »020:G4716 49_Gal.006.014 =NA same TR ~~ σταυρῷ cross G4716 N-DSM σταυρός cross NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταυρῷ madero de ejecución cross 49_Gal.006.014 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G2962 49_Gal.006.014 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 49_Gal.006.014 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «024:G2962 49_Gal.006.014 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 49_Gal.006.014 =NA same TR ~~ Χριστοῦ, Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 49_Gal.006.014 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 49_Gal.006.014 =NA same TR ~~ οὗ which G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ quien which «032:G1223 49_Gal.006.014 =NA same TR ~~ ἐμοὶ to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ (para) mí to me »040:G4717 49_Gal.006.014 =NA same TR ~~ κόσμος [the] world G2889 N-NSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμος mundo world 49_Gal.006.014 =NA same TR ~~ ἐσταύρωται has been crucified, G4717 V-RPI-3S σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσταύρωται ha sido fijado en madero de ejecución to crucify 49_Gal.006.014 =NA same TR ~~ κἀγὼ and I G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ y yo and I » 49_Gal.006.014 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who TR+Byz τῷ a el the »044:G2889 49_Gal.006.014 =NA same TR ~~ κόσμῳ. to [the] world. G2889 N-DSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμῳ (para) mundo world # Gal.6.15 ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ οὔτε γὰρ περιτομή τί ἐστιν οὔτε ἀκροβυστία ἀλλὰ #_Translation in Christ Jesus Neither for circumcision anything is, nor uncircumcision; instead #_Word=Grammar G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P G3777=CONJ-N G1063=CONJ G4061=N-NSF G5101=I-NSN G1510=V-PAI-3S G3777=CONJ-N G0203=N-NSF G0235=CONJ #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἰσχύει = "prevails" = G2480 = V-PAI-3S #_Gal.6.15 cont. καινὴ κτίσις. #_Translation a new creation. #_Word=Grammar G2537=A-NSF G2937=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.006.015 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 49_Gal.006.015 =TR not NA or NIV/ESV «» Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ TR+Byz χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 49_Gal.006.015 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦ Jesus G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 49_Gal.006.015 =NA same TR ~~ οὔτε Neither G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε Ni neither 49_Gal.006.015 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz γὰρ porque for 49_Gal.006.015 =NA same TR ~~ περιτομή circumcision G4061 N-NSF περιτομή circumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτομή circuncisión circumcision 49_Gal.006.015 =NA same TR ~~ τί anything G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH τί , τι algo which? »010:G1510 49_Gal.006.015 =NA diff TR ˹˺ ἐστιν is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+Treg+ESV+NIV , WH , Tyn ἐστιν , ἔστιν , ἐστὶν ‖ TR+Byz = ἰσχύει = "prevails" = G2480 = V-PAI-3S está siendo to be 49_Gal.006.015 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 49_Gal.006.015 =NA same TR ~~ ἀκροβυστία uncircumcision; G0203 N-NSF ἀκροβυστία uncircumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκροβυστία incircuncisión uncircumcision 49_Gal.006.015 =NA same TR ~~ ἀλλὰ instead G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 49_Gal.006.015 =NA same TR ~~ καινὴ a new G2537 A-NSF καινός new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καινὴ nueva new 49_Gal.006.015 =NA same TR ~~ κτίσις. creation. G2937 N-NSF κτίσις creation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κτίσις creación creation # Gal.6.16 καὶ ὅσοι τῷ κανόνι τούτῳ στοιχήσουσιν, εἰρήνη ἐπ᾽ αὐτοὺς καὶ ἔλεος #_Translation And as many as those who rule by this will walk, peace [be] upon them, and mercy; #_Word=Grammar G2532=CONJ G3745=K-NPM G3588=T-DSM G2583=N-DSM G3778=D-DSM G4748=V-FAI-3P G1515=N-NSF G1909=PREP G0846=P-APM G2532=CONJ G1656=N-NSN #_Non-NA variants #_Gal.6.16 cont. καὶ ἐπὶ τὸν Ἰσραὴλ τοῦ θεοῦ.¶ #_Translation and upon the Israel of God. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1909=PREP G3588=T-ASM G2474=N-ASM-L G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.006.016 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 49_Gal.006.016 =NA same TR ~~ ὅσοι as many as G3745 K-NPM ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσοι tantos como as much as 49_Gal.006.016 =NA same TR ~~ τῷ those who G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »008:G2583 49_Gal.006.016 =NA same TR ~~ κανόνι rule G2583 N-DSM κανών rule NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κανόνι caña (de medir) rule 49_Gal.006.016 =NA same TR ~~ τούτῳ by this G3778 D-DSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esta to this «008:G2583 49_Gal.006.016 =NA same TR ~~ στοιχήσουσιν, will walk, G4748 V-FAI-3P στοιχέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στοιχήσουσιν andarán ordenadamente to follow 49_Gal.006.016 =NA same TR ~~ εἰρήνη peace [be] G1515 N-NSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνη paz peace 49_Gal.006.016 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 49_Gal.006.016 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «016:G1909 49_Gal.006.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.006.016 =NA same TR ~~ ἔλεος mercy; G1656 N-NSN ἔλεος mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεος misericordia mercy 49_Gal.006.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 49_Gal.006.016 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 49_Gal.006.016 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »030:G2474 49_Gal.006.016 =NA same TR ~~ Ἰσραὴλ Israel G2474 N-ASM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραὴλ Israel Israel§Israel@Gen.25.26 49_Gal.006.016 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G2316 49_Gal.006.016 =NA same TR ~~ θεοῦ.¶ of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Gal.6.17 Τοῦ λοιποῦ κόπους μοι μηδεὶς παρεχέτω· ἐγὼ γὰρ τὰ στίγματα τοῦ #_Translation The henceforth, troubles to me no one should give; I for the marks of the #_Word=Grammar G3588=T-GSN G3064=A-GSN G2873=N-APM G1473=P-1DS G3367=A-NSM G3930=V-PAM-3S G1473=P-1NS G1063=CONJ G3588=T-APN G4742=N-APN G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Gal.6.17 cont. κυρίου Ἰησοῦ ἐν τῷ σώματί μου βαστάζω.¶ #_Translation Lord Jesus on of the body of me bear. #_Word=Grammar G2962=N-GSM G2424=N-GSM-P G1722=PREP G3588=T-DSN G4983=N-DSN G1473=P-1GS G0941=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.006.017 =NA same TR ~~ Τοῦ The G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ De la the »004:G3064 49_Gal.006.017 =NA same TR ~~ λοιποῦ henceforth, G3064 A-GSN λοιποῦ henceforth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιποῦ restante (cosa) henceforth 49_Gal.006.017 =NA same TR ~~ κόπους troubles G2873 N-APM κόπος labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόπους a labores labor 49_Gal.006.017 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me »012:G3930 49_Gal.006.017 =NA same TR ~~ μηδεὶς no one G3367 A-NSM μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδεὶς nadie nothing 49_Gal.006.017 =NA same TR ~~ παρεχέτω· should give; G3930 V-PAM-3S παρέχω to furnish occasion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεχέτω esté teniendo al lado to furnish occasion 49_Gal.006.017 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »034:G0941 49_Gal.006.017 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 49_Gal.006.017 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »020:G4742 49_Gal.006.017 =NA same TR ~~ στίγματα marks G4742 N-APN στίγμα mark NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στίγματα marcas por hierro (candente) marks 49_Gal.006.017 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G2424 49_Gal.006.017 =TR not NA or NIV/ESV «» κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord TR+Byz κυρίου señor lord§1_God 49_Gal.006.017 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 49_Gal.006.017 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 49_Gal.006.017 =NA same TR ~~ τῷ of the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »030:G4983 49_Gal.006.017 =NA same TR ~~ σώματί body G4983 N-DSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματί cuerpo body 49_Gal.006.017 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «030:G4983 49_Gal.006.017 =NA same TR ~~ βαστάζω.¶ bear. G0941 V-PAI-1S βαστάζω to carry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαστάζω estoy llevando cargando to carry # Gal.6.18 Ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ τοῦ πνεύματος ὑμῶν, #_Translation The grace of the Lord of us Jesus Christ [be] with the spirit of you, #_Word=Grammar G3588=T-NSF G5485=N-NSF G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G3326=PREP G3588=T-GSN G4151=N-GSN G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_Gal.6.18 cont. ἀδελφοί. ἀμήν. πρός Γαλάτας ἐγράφη ἀπό Ῥώμης.¶ #_Translation brothers. Amen. to Galatians! it was written from Rome #_Word=Grammar G0080=N-VPM G0281=INJ-HEB G4314=PREP G1052=N-ASM-LG G1125=V-2API-3S G0575=PREP G4516=N-GSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 49_Gal.006.018 =NA same TR ~~ Ἡ The G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »004:G5485 49_Gal.006.018 =NA same TR ~~ χάρις grace G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις bondad inmerecida grace 49_Gal.006.018 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G2962 49_Gal.006.018 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 49_Gal.006.018 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «008:G2962 49_Gal.006.018 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 49_Gal.006.018 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 49_Gal.006.018 =NA same TR ~~ μετὰ [be] with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 49_Gal.006.018 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »020:G4151 49_Gal.006.018 =NA same TR ~~ πνεύματος spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 49_Gal.006.018 =NA same TR ~~ ὑμῶν, of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «020:G4151 49_Gal.006.018 =NA same TR ~~ ἀδελφοί. brothers. G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 49_Gal.006.018 =NA same TR ~~ ἀμήν. Amen. G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμήν Amén amen 49_Gal.006.018 =TR not NA or NIV/ESV «» πρός to G4314 PREP πρός to/with TR πρός hacia to 49_Gal.006.018 =TR not NA or NIV/ESV «» Γαλάτας Galatians! G1052 N-ASM-LG Γαλάτης Galatian TR γαλάτας gálatas Galatia§Galatia@Act.16.6 49_Gal.006.018 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐγράφη it was written G1125 V-2API-3S γράφω to write TR ἐγράφη fue escrito to write 49_Gal.006.018 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπό from G0575 PREP ἀπό away from TR ἀπό desde from 49_Gal.006.018 =TR not NA or NIV/ESV «» Ῥώμης.¶ Rome G4516 N-GSF-L Ῥώμη Rome TR ῥώμης Roma Rome§Rome@Jhn.11.48 # Eph.1.1 Παῦλος ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος θεοῦ τοῖς ἁγίοις τοῖς οὖσιν #_Translation Paul, an apostle of Christ Jesus by [the] will of God, To the saints who are being #_Word=Grammar G3972=N-NSM-P G0652=N-NSM G5547=N-GSM-T G2424=N-GSM-P G1223=PREP G2307=N-GSN G2316=N-GSM G3588=T-DPM G0040=A-DPM G3588=T-DPM G1510=V-PAP-DPM #_Non-NA variants #_Eph.1.1 cont. ἐν Ἐφέσῳ καὶ πιστοῖς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ· #_Translation in Ephesus, and faithful in Christ Jesus. #_Word=Grammar G1722=PREP G2181=N-DSF-L G2532=CONJ G4103=A-DPM G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.001.001 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul, G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 50_Eph.001.001 =NA same TR ~~ ἀπόστολος an apostle G0652 N-NSM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόστολος enviado como emisario apostle 50_Eph.001.001 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 50_Eph.001.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 50_Eph.001.001 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 50_Eph.001.001 =NA same TR ~~ θελήματος [the] will G2307 N-GSN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θελήματος cosa deseada will 50_Eph.001.001 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 50_Eph.001.001 =NA same TR ~~ τοῖς To the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »018:G0040 50_Eph.001.001 =NA same TR ~~ ἁγίοις saints G0040 A-DPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίοις santos holy§2_saint/believer 50_Eph.001.001 =NA same TR ~~ τοῖς who G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »022:G1510 50_Eph.001.001 =NA same TR ~~ οὖσιν are being G1510 V-PAP-DPM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖσιν estando siendo to be 50_Eph.001.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.001.001 =NA same TR ~~ Ἐφέσῳ Ephesus, G2181 N-DSF-L Ἔφεσος Ephesus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφέσῳ Éfeso Ephesus§Ephesus@Act.18.19 50_Eph.001.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.001.001 =NA same TR ~~ πιστοῖς faithful G4103 A-DPM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστοῖς fieles faithful 50_Eph.001.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.001.001 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 50_Eph.001.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ· Jesus. G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Eph.1.2 χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ #_Translation Grace to you and peace from God [the] Father of us and [the] Lord Jesus #_Word=Grammar G5485=N-NSF G4771=P-2DP G2532=CONJ G1515=N-NSF G0575=PREP G2316=N-GSM G3962=N-GSM G1473=P-1GP G2532=CONJ G2962=N-GSM G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_Eph.1.2 cont. Χριστοῦ.¶ #_Translation Christ. #_Word=Grammar G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.001.002 =NA same TR ~~ χάρις Grace G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις Bondad inmerecida grace 50_Eph.001.002 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «002:G5485 50_Eph.001.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.001.002 =NA same TR ~~ εἰρήνη peace G1515 N-NSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνη paz peace 50_Eph.001.002 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 50_Eph.001.002 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 50_Eph.001.002 =NA same TR ~~ πατρὸς [the] Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς Padre father 50_Eph.001.002 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «014:G3962 50_Eph.001.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.001.002 =NA same TR ~~ κυρίου [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 50_Eph.001.002 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 50_Eph.001.002 =NA same TR ~~ Χριστοῦ.¶ Christ. G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Eph.1.3 Εὐλογητὸς ὁ θεὸς καὶ πατὴρ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὁ #_Translation Blessed [be] the God and Father of the Lord of us Jesus Christ, the [One] #_Word=Grammar G2128=A-NSM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G2532=CONJ G3962=N-NSM G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Eph.1.3 cont. εὐλογήσας ἡμᾶς ἐν πάσῃ εὐλογίᾳ πνευματικῇ ἐν τοῖς ἐπουρανίοις ἐν Χριστῷ, #_Translation having blessed us with every blessing spiritual in the heavenly realms in Christ, #_Word=Grammar G2127=V-AAP-NSM G1473=P-1AP G1722=PREP G3956=A-DSF G2129=N-DSF G4152=A-DSF G1722=PREP G3588=T-DPN G2032=A-DPN G1722=PREP G5547=N-DSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.001.003 =NA same TR ~~ Εὐλογητὸς Blessed [be] G2128 A-NSM εὐλογητός praiseworthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογητὸς Bendito praiseworthy 50_Eph.001.003 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G2316 50_Eph.001.003 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 50_Eph.001.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.001.003 =NA same TR ~~ πατὴρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 50_Eph.001.003 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G2962 50_Eph.001.003 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 50_Eph.001.003 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «014:G2962 50_Eph.001.003 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 50_Eph.001.003 =NA same TR ~~ Χριστοῦ, Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 50_Eph.001.003 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »024:G2127 50_Eph.001.003 =NA same TR ~~ εὐλογήσας having blessed G2127 V-AAP-NSM εὐλογέω to praise/bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογήσας habiendo bendecido to bless 50_Eph.001.003 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «024:G2127 50_Eph.001.003 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 50_Eph.001.003 =NA same TR ~~ πάσῃ every G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ toda all 50_Eph.001.003 =NA same TR ~~ εὐλογίᾳ blessing G2129 N-DSF εὐλογία praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογίᾳ bendición praise 50_Eph.001.003 =NA same TR ~~ πνευματικῇ spiritual G4152 A-DSF πνευματικός spiritual NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνευματικῇ espiritual spiritual 50_Eph.001.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.001.003 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »040:G2032 50_Eph.001.003 =NA same TR ~~ ἐπουρανίοις heavenly realms G2032 A-DPN ἐπουράνιος heavenly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπουρανίοις (lugares) celestiales heavenly 50_Eph.001.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.001.003 =NA same TR ~~ Χριστῷ, Christ, G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Eph.1.4 καθὼς ἐξελέξατο ἡμᾶς ἐν αὐτῷ πρὸ καταβολῆς κόσμου εἶναι ἡμᾶς ἁγίους #_Translation just as He chose us in Him before [the] foundation of [the] world, to be for us holy #_Word=Grammar G2531=CONJ G1586=V-AMI-3S G1473=P-1AP G1722=PREP G0846=P-DSM G4253=PREP G2602=N-GSF G2889=N-GSM G1510=V-PAN G1473=P-1AP G0040=A-APM #_Non-NA variants #_Eph.1.4 cont. καὶ ἀμώμους κατενώπιον αὐτοῦ ἐν ἀγάπῃ #_Translation and blameless before Him, in love #_Word=Grammar G2532=CONJ G0299=A-APM G2714=PREP G0846=P-GSM G1722=PREP G0026=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.001.004 =NA same TR ~~ καθὼς just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 50_Eph.001.004 =NA same TR ~~ ἐξελέξατο He chose G1586 V-AMI-3S ἐκλέγω to select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελέξατο seleccionó to select 50_Eph.001.004 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «004:G1586 50_Eph.001.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.001.004 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «008:G1722 50_Eph.001.004 =NA same TR ~~ πρὸ before G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ antes before 50_Eph.001.004 =NA same TR ~~ καταβολῆς [the] foundation G2602 N-GSF καταβολή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβολῆς echar hacia abajo (simiente) beginning 50_Eph.001.004 =NA same TR ~~ κόσμου of [the] world, G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου de mundo world 50_Eph.001.004 =NA same TR ~~ εἶναι to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 50_Eph.001.004 =NA same TR ~~ ἡμᾶς for us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς nosotros us «018:G1510 50_Eph.001.004 =NA same TR ~~ ἁγίους holy G0040 A-APM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίους santos holy§1_holy 50_Eph.001.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.001.004 =NA same TR ~~ ἀμώμους blameless G0299 A-APM ἄμωμος blameless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμώμους sin mancha blameless 50_Eph.001.004 =NA same TR ~~ κατενώπιον before G2714 PREP κατενώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατενώπιον hacia abajo a vista de before 50_Eph.001.004 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «028:G2714 50_Eph.001.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.001.004 =NA same TR ~~ ἀγάπῃ love G0026 N-DSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπῃ amor love # Eph.1.5 προορίσας ἡμᾶς εἰς υἱοθεσίαν διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς αὐτὸν κατὰ τὴν #_Translation having predestined us for divine adoption as sons through Jesus Christ, to Himself, according to the #_Word=Grammar G4309=V-AAP-NSM G1473=P-1AP G1519=PREP G5206=N-ASF G1223=PREP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G1519=PREP G0846=P-ASM G2596=PREP G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Eph.1.5 cont. εὐδοκίαν τοῦ θελήματος αὐτοῦ #_Translation good pleasure of the will of Him, #_Word=Grammar G2107=N-ASF G3588=T-GSN G2307=N-GSN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.001.005 =NA same TR ~~ προορίσας having predestined G4309 V-AAP-NSM προορίζω to predestine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προορίσας Habiendo predeterminado to predestine 50_Eph.001.005 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «002:G4309 50_Eph.001.005 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 50_Eph.001.005 =NA same TR ~~ υἱοθεσίαν divine adoption as sons G5206 N-ASF υἱοθεσία adoption (as son) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοθεσίαν a colocación como hijo adoption (as son) 50_Eph.001.005 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 50_Eph.001.005 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 50_Eph.001.005 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 50_Eph.001.005 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 50_Eph.001.005 =NA same TR ~~ αὐτὸν Himself, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν , αὐτόν a él him «016:G1519 50_Eph.001.005 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 50_Eph.001.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »024:G2107 50_Eph.001.005 =NA same TR ~~ εὐδοκίαν good pleasure G2107 N-ASF εὐδοκία goodwill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐδοκίαν pensar bien de goodwill 50_Eph.001.005 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »028:G2307 50_Eph.001.005 =NA same TR ~~ θελήματος will G2307 N-GSN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θελήματος cosa deseada will 50_Eph.001.005 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «028:G2307 # Eph.1.6 εἰς ἔπαινον δόξης τῆς χάριτος αὐτοῦ, ἐν ἧς ἐχαρίτωσεν ἡμᾶς ἐν #_Translation to [the] praise of [the] glory of the of grace of Him, in which He has freely given us in #_Word=Grammar G1519=PREP G1868=N-ASM G1391=N-GSF G3588=T-GSF G5485=N-GSF G0846=P-GSM G1722=PREP G3739=R-GSF G5487=V-AAI-3S G1473=P-1AP G1722=PREP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ᾗ = "which" = G3739 = R-DSF #_Eph.1.6 cont. τῷ ἠγαπημένῳ, #_Translation the Beloved [One], #_Word=Grammar G3588=T-DSM G0025=V-RPP-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.001.006 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 50_Eph.001.006 =NA same TR ~~ ἔπαινον [the] praise G1868 N-ASM ἔπαινος praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπαινον alabanza praise 50_Eph.001.006 =NA same TR ~~ δόξης of [the] glory G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης de esplendor glory 50_Eph.001.006 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »010:G5485 50_Eph.001.006 =NA same TR ~~ χάριτος of grace G5485 N-GSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτος bondad inmerecida grace 50_Eph.001.006 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «010:G5485 50_Eph.001.006 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 50_Eph.001.006 =NA diff TR ˹˺ ἧς which G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἧς ¦ TR+Byz = ᾗ = "which" = G3739 = R-DSF de cual which «01302:G1722 50_Eph.001.006 =NA same TR ~~ ἐχαρίτωσεν He has freely given G5487 V-AAI-3S χαριτόω to favor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχαρίτωσεν favoreció to favor 50_Eph.001.006 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «016:G5487 50_Eph.001.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.001.006 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »024:G0025 50_Eph.001.006 =NA same TR ~~ ἠγαπημένῳ, Beloved [One], G0025 V-RPP-DSM ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγαπημένῳ ha sido amado to love # Eph.1.7 ἐν ᾧ ἔχομεν τὴν ἀπολύτρωσιν διὰ τοῦ αἵματος αὐτοῦ, τὴν ἄφεσιν #_Translation in whom we have redemption through the blood of Him, the forgiveness #_Word=Grammar G1722=PREP G3739=R-DSM G2192=V-PAI-1P G3588=T-ASF G0629=N-ASF G1223=PREP G3588=T-GSN G0129=N-GSN G0846=P-GSM G3588=T-ASF G0859=N-ASF #_Non-NA variants #_Eph.1.7 cont. τῶν παραπτωμάτων, κατὰ τὸ πλοῦτος τῆς χάριτος αὐτοῦ, #_Translation of trespasses, according to the riches of the grace of Him, #_Word=Grammar G3588=T-GPN G3900=N-GPN G2596=PREP G3588=T-ASN G4149=N-ASN G3588=T-GSF G5485=N-GSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τὸν = "the" = G3588 = T-ASM ¦ TR+Byz = πλοῦτον = "riches" = G4149 = N-ASM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.001.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.001.007 =NA same TR ~~ ᾧ whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ quien which «002:G1722 50_Eph.001.007 =NA same TR ~~ ἔχομεν we have G2192 V-PAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχομεν estamos teniendo to have 50_Eph.001.007 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »010:G0629 50_Eph.001.007 =NA same TR ~~ ἀπολύτρωσιν redemption G0629 N-ASF ἀπολύτρωσις redemption NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολύτρωσιν liberación por rescate redemption 50_Eph.001.007 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 50_Eph.001.007 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »016:G0129 50_Eph.001.007 =NA same TR ~~ αἵματος blood G0129 N-GSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματος sangre blood 50_Eph.001.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «016:G0129 50_Eph.001.007 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »022:G0859 50_Eph.001.007 =NA same TR ~~ ἄφεσιν forgiveness G0859 N-ASF ἄφεσις forgiveness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφεσιν dejar ir forgiveness 50_Eph.001.007 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »026:G3900 50_Eph.001.007 =NA same TR ~~ παραπτωμάτων, of trespasses, G3900 N-GPN παράπτωμα trespass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραπτωμάτων transgresiones trespass 50_Eph.001.007 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 50_Eph.001.007 =NA diff TR ˹˺ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸ ¦ TR+Byz = τὸν = "the" = G3588 = T-ASM la the »032:G4149 50_Eph.001.007 =NA diff TR ˹˺ πλοῦτος riches G4149 N-ASN πλοῦτος riches NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πλοῦτος ¦ TR+Byz = πλοῦτον = "riches" = G4149 = N-ASM riqueza riches 50_Eph.001.007 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »036:G5485 50_Eph.001.007 =NA same TR ~~ χάριτος grace G5485 N-GSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτος bondad inmerecida grace 50_Eph.001.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «036:G5485 # Eph.1.8 ἧς ἐπερίσσευσεν εἰς ἡμᾶς ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ φρονήσει #_Translation which He lavished upon us in all wisdom and in understanding, #_Word=Grammar G3739=R-GSF G4052=V-AAI-3S G1519=PREP G1473=P-1AP G1722=PREP G3956=A-DSF G4678=N-DSF G2532=CONJ G5428=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.001.008 =NA same TR ~~ ἧς which G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς de cual which »004:G4052 50_Eph.001.008 =NA same TR ~~ ἐπερίσσευσεν He lavished G4052 V-AAI-3S περισσεύω to abound/exceed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπερίσσευσεν abundó to abound 50_Eph.001.008 =NA same TR ~~ εἰς upon G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 50_Eph.001.008 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «006:G1519 50_Eph.001.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.001.008 =NA same TR ~~ πάσῃ all G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ toda all 50_Eph.001.008 =NA same TR ~~ σοφίᾳ wisdom G4678 N-DSF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφίᾳ sabiduría wisdom 50_Eph.001.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.001.008 =NA same TR ~~ φρονήσει in understanding, G5428 N-DSF φρόνησις understanding NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρονήσει sensatez understanding # Eph.1.9 γνωρίσας ἡμῖν τὸ μυστήριον τοῦ θελήματος αὐτοῦ κατὰ τὴν εὐδοκίαν αὐτοῦ, #_Translation having made known to us the mystery of the will of Him according to the pleasure of Him, #_Word=Grammar G1107=V-AAP-NSM G1473=P-1DP G3588=T-ASN G3466=N-ASN G3588=T-GSN G2307=N-GSN G0846=P-GSM G2596=PREP G3588=T-ASF G2107=N-ASF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Eph.1.9 cont. ἣν προέθετο ἐν αὐτῷ #_Translation which He purposed in Him #_Word=Grammar G3739=R-ASF G4388=V-2AMI-3S G1722=PREP G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.001.009 =NA same TR ~~ γνωρίσας having made known G1107 V-AAP-NSM γνωρίζω to make known NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνωρίσας habiendo hecho conocer to make known 50_Eph.001.009 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «002:G1107 50_Eph.001.009 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »008:G3466 50_Eph.001.009 =NA same TR ~~ μυστήριον mystery G3466 N-ASN μυστήριον mystery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μυστήριον misterio mystery 50_Eph.001.009 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »012:G2307 50_Eph.001.009 =NA same TR ~~ θελήματος will G2307 N-GSN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θελήματος cosa deseada will 50_Eph.001.009 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «012:G2307 50_Eph.001.009 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 50_Eph.001.009 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »020:G2107 50_Eph.001.009 =NA same TR ~~ εὐδοκίαν pleasure G2107 N-ASF εὐδοκία goodwill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐδοκίαν pensar bien de goodwill 50_Eph.001.009 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él his «020:G2107 50_Eph.001.009 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »026:G4388 50_Eph.001.009 =NA same TR ~~ προέθετο He purposed G4388 V-2AMI-3S προτίθημι to plan/present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προέθετο colocó delante de sí to present 50_Eph.001.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.001.009 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «028:G1722 # Eph.1.10 εἰς οἰκονομίαν τοῦ πληρώματος τῶν καιρῶν, ἀνακεφαλαιώσασθαι τὰ πάντα ἐν τῷ #_Translation for [the] administration of the fullness of the times, to bring together the all things in #_Word=Grammar G1519=PREP G3622=N-ASF G3588=T-GSN G4138=N-GSN G3588=T-GPM G2540=N-GPM G0346=V-ADN G3588=T-APN G3956=A-APN G1722=PREP G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Eph.1.10 cont. Χριστῷ, τὰ τε ἐπὶ τοῖς οὐρανοῖς καὶ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς, #_Translation Christ, the things then in the heavens and the things upon the earth, #_Word=Grammar G5547=N-DSM-T G3588=T-APN G5037=CONJ G1909=PREP G3588=T-DPM G3772=N-DPM G2532=CONJ G3588=T-APN G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF #_Non-NA variants ¦ TR = ἐν = "in" = G1722 = PREP #_Eph.1.10 cont. [11] ἐν αὐτῷ, #_Translation [11] in Him, #_Word=Grammar (TR+Byz) G1722=PREP G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.001.010 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 50_Eph.001.010 =NA same TR ~~ οἰκονομίαν [the] administration G3622 N-ASF οἰκονομία management NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκονομίαν administración de casa management 50_Eph.001.010 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »008:G4138 50_Eph.001.010 =NA same TR ~~ πληρώματος fullness G4138 N-GSN πλήρωμα fulfillment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρώματος plenitud fulfillment 50_Eph.001.010 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »012:G2540 50_Eph.001.010 =NA same TR ~~ καιρῶν, times, G2540 N-GPM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρῶν tiempos señalados time 50_Eph.001.010 =NA same TR ~~ ἀνακεφαλαιώσασθαι to bring together G0346 V-ADN ἀνακεφαλαιόομαι to summarise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακεφαλαιώσασθαι reunir completamente de nuevo to summarise 50_Eph.001.010 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las the »018:G3956 50_Eph.001.010 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 50_Eph.001.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.001.010 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »024:G5547 50_Eph.001.010 =NA same TR ~~ Χριστῷ, Christ, G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 50_Eph.001.010 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) [those] which [are] »028:G1909 50_Eph.001.010 =TR not NA or NIV/ESV «» τε then G5037 CONJ τε and/both TR τε y and 50_Eph.001.010 =NA diff TR ˹˺ ἐπὶ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐπὶ ¦ TR = ἐν = "in" = G1722 = PREP sobre upon 50_Eph.001.010 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »032:G3772 50_Eph.001.010 =NA same TR ~~ οὐρανοῖς heavens G3772 N-DPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῖς cielos heaven 50_Eph.001.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.001.010 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) [those] which [are] »038:G1909 50_Eph.001.010 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 50_Eph.001.010 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »042:G1093 50_Eph.001.010 =NA same TR ~~ γῆς, earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 50_Eph.001.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.001.010 =NA same TR ~~ αὐτῷ, Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «044:G1722 # Eph.1.11 ἐν ᾧ καὶ ἐκληρώθημεν προορισθέντες κατὰ πρόθεσιν τοῦ τὰ πάντα ἐνεργοῦντος #_Translation in whom also we have obtained an inheritance, having been predestined according to [the] purpose of the [One] all things working #_Word=Grammar G1722=PREP G3739=R-DSM G2532=CONJ G2820=V-API-1P G4309=V-APP-NPM G2596=PREP G4286=N-ASF G3588=T-GSM G3588=T-APN G3956=A-APN G1754=V-PAP-GSM #_Non-NA variants #_Eph.1.11 cont. κατὰ τὴν βουλὴν τοῦ θελήματος αὐτοῦ #_Translation according to the counsel of the will of Him, #_Word=Grammar G2596=PREP G3588=T-ASF G1012=N-ASF G3588=T-GSN G2307=N-GSN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.001.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.001.011 =NA same TR ~~ ᾧ whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ a quien which «002:G1722 50_Eph.001.011 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 50_Eph.001.011 =NA same TR ~~ ἐκληρώθημεν we have obtained an inheritance, G2820 V-API-1P κληρόω to obtain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκληρώθημεν fuimos asignados por suerte to obtain 50_Eph.001.011 =NA same TR ~~ προορισθέντες having been predestined G4309 V-APP-NPM προορίζω to predestine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προορισθέντες habiendo sido predeterminados to predestine 50_Eph.001.011 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 50_Eph.001.011 =NA same TR ~~ πρόθεσιν [the] purpose G4286 N-ASF πρόθεσις purpose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόθεσιν propósito purpose 50_Eph.001.011 =NA same TR ~~ τοῦ of the [One] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »022:G1754 50_Eph.001.011 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las the »020:G3956 50_Eph.001.011 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 50_Eph.001.011 =NA same TR ~~ ἐνεργοῦντος working G1754 V-PAP-GSM ἐνεργέω be active NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεργοῦντος estando operando be active 50_Eph.001.011 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 50_Eph.001.011 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »028:G1012 50_Eph.001.011 =NA same TR ~~ βουλὴν counsel G1012 N-ASF βουλή plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βουλὴν consejo plan 50_Eph.001.011 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »032:G2307 50_Eph.001.011 =NA same TR ~~ θελήματος will G2307 N-GSN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θελήματος voluntad will 50_Eph.001.011 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «032:G2307 # Eph.1.12 εἰς τὸ εἶναι ἡμᾶς εἰς ἔπαινον τῆς δόξης αὐτοῦ, τοὺς προηλπικότας #_Translation for to be us to [the] praise of the glory of Him, the [ones] having first trusted #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASN G1510=V-PAN G1473=P-1AP G1519=PREP G1868=N-ASM G3588=T-GSF G1391=N-GSF G0846=P-GSM G3588=T-APM G4276=V-RAP-APM #_Non-NA variants #_Eph.1.12 cont. ἐν τῷ Χριστῷ· #_Translation in Christ, #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSM G5547=N-DSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.001.012 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 50_Eph.001.012 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »006:G1510 50_Eph.001.012 =NA same TR ~~ εἶναι to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 50_Eph.001.012 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς nosotros us «006:G1510 50_Eph.001.012 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 50_Eph.001.012 =NA same TR ~~ ἔπαινον [the] praise G1868 N-ASM ἔπαινος praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπαινον alabanza praise 50_Eph.001.012 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR τῆς la the »014:G1391 50_Eph.001.012 =NA same TR ~~ δόξης glory G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης de esplendor glory 50_Eph.001.012 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «014:G1391 50_Eph.001.012 =NA same TR ~~ τοὺς the [ones] G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los (que) [those] which »020:G4276 50_Eph.001.012 =NA same TR ~~ προηλπικότας having first trusted G4276 V-RAP-APM προελπίζω to hope beforehand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προηλπικότας hemos esperado de antemano to hope beforehand 50_Eph.001.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 50_Eph.001.012 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »026:G5547 50_Eph.001.012 =NA same TR ~~ Χριστῷ· Christ, G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Eph.1.13 ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς ἀκούσαντες τὸν λόγον τῆς ἀληθείας, τὸ εὐαγγέλιον #_Translation in whom also you, having heard the word of truth, the gospel #_Word=Grammar G1722=PREP G3739=R-DSM G2532=CONJ G4771=P-2NP G0191=V-AAP-NPM G3588=T-ASM G3056=N-ASM G3588=T-GSF G0225=N-GSF G3588=T-ASN G2098=N-ASN #_Non-NA variants #_Eph.1.13 cont. τῆς σωτηρίας ὑμῶν, ἐν ᾧ καὶ πιστεύσαντες ἐσφραγίσθητε τῷ πνεύματι τῆς #_Translation of the salvation of you, in whom also having believed, you were sealed with the Spirit #_Word=Grammar G3588=T-GSF G4991=N-GSF G4771=P-2GP G1722=PREP G3739=R-DSM G2532=CONJ G4100=V-AAP-NPM G4972=V-API-2P G3588=T-DSN G4151=N-DSN G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Eph.1.13 cont. ἐπαγγελίας τῷ ἁγίῳ #_Translation of promise Holy, #_Word=Grammar G1860=N-GSF G3588=T-DSN G0040=A-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.001.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.001.013 =NA same TR ~~ ᾧ whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ quien which «002:G1722 50_Eph.001.013 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 50_Eph.001.013 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you, G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »010:G0191 50_Eph.001.013 =NA same TR ~~ ἀκούσαντες having heard G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες habiendo oído to hear 50_Eph.001.013 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »014:G3056 50_Eph.001.013 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 50_Eph.001.013 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »018:G0225 50_Eph.001.013 =NA same TR ~~ ἀληθείας, of truth, G0225 N-GSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείας verdad truth 50_Eph.001.013 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »022:G2098 50_Eph.001.013 =NA same TR ~~ εὐαγγέλιον gospel G2098 N-ASN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγέλιον buena noticia gospel 50_Eph.001.013 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »026:G4991 50_Eph.001.013 =NA same TR ~~ σωτηρίας salvation G4991 N-GSF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρίας salvación salvation 50_Eph.001.013 =NA same TR ~~ ὑμῶν, of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «026:G4991 50_Eph.001.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.001.013 =NA same TR ~~ ᾧ whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ quien which «030:G1722 50_Eph.001.013 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 50_Eph.001.013 =NA same TR ~~ πιστεύσαντες having believed, G4100 V-AAP-NPM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύσαντες habiendo confiado to trust (in) 50_Eph.001.013 =NA same TR ~~ ἐσφραγίσθητε you were sealed G4972 V-API-2P σφραγίζω to seal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσφραγίσθητε fueron sellados to seal 50_Eph.001.013 =NA same TR ~~ τῷ with the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (con) el the »042:G4151 50_Eph.001.013 =NA same TR ~~ πνεύματι Spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 50_Eph.001.013 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »046:G1860 50_Eph.001.013 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίας of promise G1860 N-GSF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίας promesa promise 50_Eph.001.013 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »050:G0040 50_Eph.001.013 =NA same TR ~~ ἁγίῳ Holy, G0040 A-DSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίῳ santo holy§1_holy # Eph.1.14 ὅ ἐστιν ἀρραβὼν τῆς κληρονομίας ἡμῶν εἰς ἀπολύτρωσιν τῆς περιποιήσεως εἰς #_Translation who is [the] guarantee of the inheritance of us, to [the] redemption of the acquired [possession], to #_Word=Grammar G3739=R-NSN G1510=V-PAI-3S G0728=N-NSM G3588=T-GSF G2817=N-GSF G1473=P-1GP G1519=PREP G0629=N-ASF G3588=T-GSF G4047=N-GSF G1519=PREP #_Non-NA variants ¦ Treg+TR+Byz = ὅς = "who" = G3739 = R-NSM #_Eph.1.14 cont. ἔπαινον τῆς δόξης αὐτοῦ.¶ #_Translation [the] praise of the glory of Him. #_Word=Grammar G1868=N-ASM G3588=T-GSF G1391=N-GSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.001.014 =NA diff TR ˹˺ ὅ who G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ὅ ¦ Treg+TR+Byz = ὅς = "who" = G3739 = R-NSM cual who »004:G1510 50_Eph.001.014 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 50_Eph.001.014 =NA same TR ~~ ἀρραβὼν [the] guarantee G0728 N-NSM ἀρραβών guarantee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρραβὼν prenda de garantía guarantee 50_Eph.001.014 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »010:G2817 50_Eph.001.014 =NA same TR ~~ κληρονομίας inheritance G2817 N-GSF κληρονομία inheritance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονομίας herencia inheritance 50_Eph.001.014 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «010:G2817 50_Eph.001.014 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 50_Eph.001.014 =NA same TR ~~ ἀπολύτρωσιν [the] redemption G0629 N-ASF ἀπολύτρωσις redemption NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολύτρωσιν a liberación por rescate redemption 50_Eph.001.014 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »020:G4047 50_Eph.001.014 =NA same TR ~~ περιποιήσεως acquired [possession], G4047 N-GSF περιποίησις acquiring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιποιήσεως adquisición acquiring 50_Eph.001.014 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 50_Eph.001.014 =NA same TR ~~ ἔπαινον [the] praise G1868 N-ASM ἔπαινος praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπαινον a alabanza praise 50_Eph.001.014 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »028:G1391 50_Eph.001.014 =NA same TR ~~ δόξης glory G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης esplendor glory 50_Eph.001.014 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «028:G1391 # Eph.1.15 Διὰ τοῦτο κἀγὼ ἀκούσας τὴν καθ᾽ ὑμᾶς πίστιν ἐν τῷ κυρίῳ #_Translation Because of this I also, having heard of the among you faith in the Lord #_Word=Grammar G1223=PREP G3778=D-ASN G2532=CONJ + G1473=P-1NS G0191=V-AAP-NSM G3588=T-ASF G2596=PREP G4771=P-2AP G4102=N-ASF G1722=PREP G3588=T-DSM G2962=N-DSM #_Non-NA variants #_Eph.1.15 cont. Ἰησοῦ καὶ τὴν ἀγάπην τὴν εἰς πάντας τοὺς ἁγίους #_Translation Jesus and the love toward all the saints, #_Word=Grammar G2424=N-DSM-P G2532=CONJ G3588=T-ASF G0026=N-ASF G3588=T-ASF G1519=PREP G3956=A-APM G3588=T-APM G0040=A-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.001.015 =NA same TR ~~ Διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 50_Eph.001.015 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «002:G1223 50_Eph.001.015 =NA same TR ~~ κἀγὼ I also, G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz κἀγὼ , κἀγώ yo también and I » 50_Eph.001.015 =NA same TR ~~ ἀκούσας having heard of G0191 V-AAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσας habiendo oído to hear 50_Eph.001.015 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »016:G4102 50_Eph.001.015 =NA same TR ~~ καθ᾽ among G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ según according to 50_Eph.001.015 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς (de) ustedes you «012:G2596 50_Eph.001.015 =NA same TR ~~ πίστιν faith G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith 50_Eph.001.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.001.015 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »022:G2962 50_Eph.001.015 =NA same TR ~~ κυρίῳ Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 50_Eph.001.015 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 50_Eph.001.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.001.015 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »030:G0026 50_Eph.001.015 =NA same TR ~~ ἀγάπην love G0026 N-ASF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπην amor love 50_Eph.001.015 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el [that] which [is] »034:G1519 50_Eph.001.015 =NA same TR ~~ εἰς toward G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 50_Eph.001.015 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 50_Eph.001.015 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »040:G0040 50_Eph.001.015 =NA same TR ~~ ἁγίους saints, G0040 A-APM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίους santos holy§2_saint/believer # Eph.1.16 οὐ παύομαι εὐχαριστῶν ὑπὲρ ὑμῶν μνείαν ὑμῶν ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν #_Translation not do cease giving thanks for you, mention of you making in the prayers #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3973=V-PMI-1S G2168=V-PAP-NSM G5228=PREP G4771=P-2GP G3417=N-ASF G4771=P-2GP G4160=V-PMP-NSM G1909=PREP G3588=T-GPF G4335=N-GPF #_Non-NA variants #_Eph.1.16 cont. μου #_Translation of me, #_Word=Grammar G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.001.016 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 50_Eph.001.016 =NA same TR ~~ παύομαι do cease G3973 V-PMI-1S παύω to cease NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύομαι estoy cesando to cease 50_Eph.001.016 =NA same TR ~~ εὐχαριστῶν giving thanks G2168 V-PAP-NSM εὐχαριστέω to thank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστῶν dando gracias to thank 50_Eph.001.016 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 50_Eph.001.016 =NA same TR ~~ ὑμῶν you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «008:G5228 50_Eph.001.016 =NA same TR ~~ μνείαν mention G3417 N-ASF μνεία remembrance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνείαν mención remembrance 50_Eph.001.016 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you TR+Byz ὑμῶν de ustedes you «012:G3417 50_Eph.001.016 =NA same TR ~~ ποιούμενος making G4160 V-PMP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιούμενος estando haciéndose to make§2_make/create(OBJECT) 50_Eph.001.016 =NA same TR ~~ ἐπὶ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 50_Eph.001.016 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »020:G4335 50_Eph.001.016 =NA same TR ~~ προσευχῶν prayers G4335 N-GPF προσευχή prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχῶν oraciones prayer 50_Eph.001.016 =NA same TR ~~ μου of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mías my «020:G4335 # Eph.1.17 ἵνα ὁ θεὸς τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὁ πατὴρ τῆς #_Translation that the God of the Lord of us Jesus Christ, the Father #_Word=Grammar G2443=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G3588=T-NSM G3962=N-NSM G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Eph.1.17 cont. δόξης, δώῃ ὑμῖν πνεῦμα σοφίας καὶ ἀποκαλύψεως ἐν ἐπιγνώσει αὐτοῦ, #_Translation of glory, may give to you [a] spirit of wisdom and revelation in [the] knowledge of Him, #_Word=Grammar G1391=N-GSF G1325=V-2AAS-3S G4771=P-2DP G4151=N-ASN G4678=N-GSF G2532=CONJ G0602=N-GSF G1722=PREP G1922=N-DSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants | WH = δῴη = "might give" = G1325 = V-2AAO-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.001.017 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 50_Eph.001.017 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G2316 50_Eph.001.017 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 50_Eph.001.017 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G2962 50_Eph.001.017 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 50_Eph.001.017 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «010:G2962 50_Eph.001.017 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 50_Eph.001.017 =NA same TR ~~ Χριστοῦ, Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 50_Eph.001.017 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G3962 50_Eph.001.017 =NA same TR ~~ πατὴρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 50_Eph.001.017 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »024:G1391 50_Eph.001.017 =NA same TR ~~ δόξης, of glory, G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης esplendor glory 50_Eph.001.017 =NA diff TR ˹˺ δώῃ may give G1325 V-2AAS-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV δώῃ | WH = δῴη = "might give" = G1325 = V-2AAO-3S dé to give 50_Eph.001.017 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «026:G1325 50_Eph.001.017 =NA same TR ~~ πνεῦμα [a] spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 50_Eph.001.017 =NA same TR ~~ σοφίας of wisdom G4678 N-GSF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφίας de sabiduría wisdom 50_Eph.001.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.001.017 =NA same TR ~~ ἀποκαλύψεως revelation G0602 N-GSF ἀποκάλυψις revelation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκαλύψεως de quitar cubierta revelation 50_Eph.001.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.001.017 =NA same TR ~~ ἐπιγνώσει [the] knowledge G1922 N-DSF ἐπίγνωσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγνώσει conocimiento pleno knowledge 50_Eph.001.017 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «040:G1922 # Eph.1.18 πεφωτισμένους τοὺς ὀφθαλμοὺς τῆς καρδίας ὑμῶν εἰς τὸ εἰδέναι ὑμᾶς τίς #_Translation enlightened [are] the eyes of the heart of you, in order for to have known you what #_Word=Grammar G5461=V-RPP-APM G3588=T-APM G3788=N-APM G3588=T-GSF G2588=N-GSF G4771=P-2GP G1519=PREP G3588=T-ASN G1492=V-RAN G4771=P-2AP G5101=I-NSF #_Non-NA variants ‖ TR = διανοίας = "mind" = G1271 = N-GSF #_Eph.1.18 cont. ἐστιν ἡ ἐλπὶς τῆς κλήσεως αὐτοῦ, καὶ τίς ὁ πλοῦτος τῆς #_Translation is the hope of the calling of Him, and what [are] the riches of the #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G1680=N-NSF G3588=T-GSF G2821=N-GSF G0846=P-GSM G2532=CONJ G5101=I-NSM G3588=T-NSM G4149=N-NSM G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Eph.1.18 cont. δόξης τῆς κληρονομίας αὐτοῦ ἐν τοῖς ἁγίοις, #_Translation glory of the inheritance of Him in the saints, #_Word=Grammar G1391=N-GSF G3588=T-GSF G2817=N-GSF G0846=P-GSM G1722=PREP G3588=T-DPM G0040=A-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.001.018 =NA same TR ~~ πεφωτισμένους enlightened [are] G5461 V-RPP-APM φωτίζω to illuminate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεφωτισμένους han sido iluminados to illuminate 50_Eph.001.018 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »006:G3788 50_Eph.001.018 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὺς eyes G3788 N-APM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοὺς ojos eyes 50_Eph.001.018 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »010:G2588 50_Eph.001.018 =NA diff TR ˹˺ καρδίας heart G2588 N-GSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV καρδίας ‖ TR = διανοίας = "mind" = G1271 = N-GSF corazón heart 50_Eph.001.018 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «010:G2588 50_Eph.001.018 =NA same TR ~~ εἰς in order for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 50_Eph.001.018 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »018:G1492 50_Eph.001.018 =NA same TR ~~ εἰδέναι to have known G1492 V-RAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδέναι haber sabido to know§1_know/understand 50_Eph.001.018 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «018:G1492 50_Eph.001.018 =NA same TR ~~ τίς what G5101 I-NSF τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς qué which? »024:G1510 50_Eph.001.018 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 50_Eph.001.018 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »028:G1680 50_Eph.001.018 =NA same TR ~~ ἐλπὶς hope G1680 N-NSF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπὶς esperanza hope 50_Eph.001.018 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »032:G2821 50_Eph.001.018 =NA same TR ~~ κλήσεως calling G2821 N-GSF κλῆσις calling NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλήσεως llamamiento calling 50_Eph.001.018 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «032:G2821 50_Eph.001.018 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 50_Eph.001.018 =NA same TR ~~ τίς what G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς qué which? »040:G4149 50_Eph.001.018 =NA same TR ~~ ὁ [are] the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »040:G4149 50_Eph.001.018 =NA same TR ~~ πλοῦτος riches G4149 N-NSM πλοῦτος riches NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῦτος riqueza riches 50_Eph.001.018 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »044:G1391 50_Eph.001.018 =NA same TR ~~ δόξης glory G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης esplendor glory 50_Eph.001.018 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »048:G2817 50_Eph.001.018 =NA same TR ~~ κληρονομίας inheritance G2817 N-GSF κληρονομία inheritance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονομίας herencia inheritance 50_Eph.001.018 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «048:G2817 50_Eph.001.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.001.018 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »056:G0040 50_Eph.001.018 =NA same TR ~~ ἁγίοις, saints, G0040 A-DPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίοις santos holy§2_saint/believer # Eph.1.19 καὶ τί τὸ ὑπερβάλλον μέγεθος τῆς δυνάμεως αὐτοῦ εἰς ἡμᾶς τοὺς #_Translation and what [is] the surpassing greatness of the power of Him toward us, those #_Word=Grammar G2532=CONJ G5101=I-NSN G3588=T-NSN G5235=V-PAP-NSN G3174=N-NSN G3588=T-GSF G1411=N-GSF G0846=P-GSM G1519=PREP G1473=P-1AP G3588=T-APM #_Non-NA variants #_Eph.1.19 cont. πιστεύοντας κατὰ τὴν ἐνέργειαν τοῦ κράτους τῆς ἰσχύος αὐτοῦ, #_Translation believing according to the working of the might of the strength of Him, #_Word=Grammar G4100=V-PAP-APM G2596=PREP G3588=T-ASF G1753=N-ASF G3588=T-GSN G2904=N-GSN G3588=T-GSF G2479=N-GSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.001.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.001.019 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? »008:G5235 50_Eph.001.019 =NA same TR ~~ τὸ [is] the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la [that] which »008:G5235 50_Eph.001.019 =NA same TR ~~ ὑπερβάλλον surpassing G5235 V-PAP-NSN ὑπερβάλλω to surpass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπερβάλλον estando sobrepasando to surpass 50_Eph.001.019 =NA same TR ~~ μέγεθος greatness G3174 N-NSN μέγεθος greatness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγεθος grandeza greatness 50_Eph.001.019 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »014:G1411 50_Eph.001.019 =NA same TR ~~ δυνάμεως power G1411 N-GSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεως poder power 50_Eph.001.019 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «014:G1411 50_Eph.001.019 =NA same TR ~~ εἰς toward G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 50_Eph.001.019 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us, G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «018:G1519 50_Eph.001.019 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los [those] which »024:G4100 50_Eph.001.019 =NA same TR ~~ πιστεύοντας believing G4100 V-PAP-APM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύοντας estando confiando to trust (in) 50_Eph.001.019 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 50_Eph.001.019 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »030:G1753 50_Eph.001.019 =NA same TR ~~ ἐνέργειαν working G1753 N-ASF ἐνέργεια active energy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνέργειαν operación en active energy 50_Eph.001.019 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »034:G2904 50_Eph.001.019 =NA same TR ~~ κράτους might G2904 N-GSN κράτος power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κράτους potencia power 50_Eph.001.019 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »038:G2479 50_Eph.001.019 =NA same TR ~~ ἰσχύος strength G2479 N-GSF ἰσχύς strength NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχύος fuerza strength 50_Eph.001.019 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «038:G2479 # Eph.1.20 ἣν ἐνήργησεν ἐν τῷ Χριστῷ ἐγείρας αὐτὸν ἐκ τῶν νεκρῶν καὶ #_Translation which He worked in Christ, having raised Him out from of the dead and #_Word=Grammar G3739=R-ASF G1754=V-AAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSM G5547=N-DSM-T G1453=V-AAP-NSM G0846=P-ASM G1537=PREP G3588=T-GPM G3498=A-GPM G2532=CONJ #_Non-NA variants | SBL+WH = ἐνήργηκεν = "He has worked" = G1754 = V-RAI-3S #_Eph.1.20 cont. καθίσας αὐτὸν ἐν δεξιᾷ αὐτοῦ ἐν τοῖς ἐπουρανίοις #_Translation having sat him at [the] right hand of Him in the heavenly realms, #_Word=Grammar G2523=V-AAP-NSM G0846=P-ASM G1722=PREP G1188=A-DSF G0846=P-GSM G1722=PREP G3588=T-DPN G2032=A-DPN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐκάθισεν = "sat down" = G2523 = V-AAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.001.020 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »004:G1754 50_Eph.001.020 =NA diff TR ˹˺ ἐνήργησεν He worked G1754 V-AAI-3S ἐνεργέω be active NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV ἐνήργησεν | SBL+WH = ἐνήργηκεν = "He has worked" = G1754 = V-RAI-3S ha operado en be active 50_Eph.001.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.001.020 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »010:G5547 50_Eph.001.020 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ, G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 50_Eph.001.020 =NA same TR ~~ ἐγείρας having raised G1453 V-AAP-NSM ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγείρας habiendo levantado to arise 50_Eph.001.020 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «012:G1453 50_Eph.001.020 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 50_Eph.001.020 Not in NA or TR {} τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who Byz τῶν de los the »018:G3498 50_Eph.001.020 =NA same TR ~~ νεκρῶν dead G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead 50_Eph.001.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.001.020 =NA diff TR ˹˺ καθίσας having sat G2523 V-AAP-NSM καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καθίσας | TR+Byz = ἐκάθισεν = "sat down" = G2523 = V-AAI-3S habiendo sentado to seat 50_Eph.001.020 Not in NA or TR {} αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self Tyn αὐτὸν a él him «022:G2523 50_Eph.001.020 =NA same TR ~~ ἐν at G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.001.020 =NA same TR ~~ δεξιᾷ [the] right hand G1188 A-DSF δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιᾷ derecha right 50_Eph.001.020 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «026:G1188 50_Eph.001.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.001.020 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »034:G2032 50_Eph.001.020 =NA same TR ~~ ἐπουρανίοις heavenly realms, G2032 A-DPN ἐπουράνιος heavenly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπουρανίοις (lugares) celestiales heavenly # Eph.1.21 ὑπεράνω πάσης ἀρχῆς καὶ ἐξουσίας καὶ δυνάμεως καὶ κυριότητος καὶ παντὸς #_Translation above every principality and authority and power and dominion, and every #_Word=Grammar G5231=PREP G3956=A-GSF G0746=N-GSF G2532=CONJ G1849=N-GSF G2532=CONJ G1411=N-GSF G2532=CONJ G2963=N-GSF G2532=CONJ G3956=A-GSN #_Non-NA variants #_Eph.1.21 cont. ὀνόματος ὀνομαζομένου οὐ μόνον ἐν τῷ αἰῶνι τούτῳ ἀλλὰ καὶ ἐν #_Translation name being named, not only in age this, but also in #_Word=Grammar G3686=N-GSN G3687=V-PPP-GSN G3756=PRT-N G3441=A-ASN G1722=PREP G3588=T-DSM G0165=N-DSM G3778=D-DSM G0235=CONJ G2532=CONJ G1722=PREP #_Non-NA variants #_Eph.1.21 cont. τῷ μέλλοντι, #_Translation the [one] coming. #_Word=Grammar G3588=T-DSM G3195=V-PAP-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.001.021 =NA same TR ~~ ὑπεράνω above G5231 PREP ὑπεράνω above NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπεράνω muy por encima above 50_Eph.001.021 =NA same TR ~~ πάσης every G3956 A-GSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσης de todo all 50_Eph.001.021 =NA same TR ~~ ἀρχῆς principality G0746 N-GSF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχῆς gobierno beginning 50_Eph.001.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.001.021 =NA same TR ~~ ἐξουσίας authority G1849 N-GSF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίας autoridad authority 50_Eph.001.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.001.021 =NA same TR ~~ δυνάμεως power G1411 N-GSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεως poder power 50_Eph.001.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.001.021 =NA same TR ~~ κυριότητος dominion, G2963 N-GSF κυριότης lordship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυριότητος señorío lordship 50_Eph.001.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.001.021 =NA same TR ~~ παντὸς every G3956 A-GSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὸς de todo all 50_Eph.001.021 =NA same TR ~~ ὀνόματος name G3686 N-GSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματος nombre name 50_Eph.001.021 =NA same TR ~~ ὀνομαζομένου being named, G3687 V-PPP-GSN ὀνομάζω to name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνομαζομένου estando siendo nombrado to name 50_Eph.001.021 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 50_Eph.001.021 =NA same TR ~~ μόνον only G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente only 50_Eph.001.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.001.021 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »036:G0165 50_Eph.001.021 =NA same TR ~~ αἰῶνι age G0165 N-DSM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνι edad an age§1_age/world 50_Eph.001.021 =NA same TR ~~ τούτῳ this, G3778 D-DSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esta to this «036:G0165 50_Eph.001.021 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 50_Eph.001.021 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 50_Eph.001.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.001.021 =NA same TR ~~ τῷ the [one] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la [that] which »048:G3195 50_Eph.001.021 =NA same TR ~~ μέλλοντι, coming. G3195 V-PAP-DSM μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλοντι estando por (venir) be about to # Eph.1.22 καὶ πάντα ὑπέταξεν ὑπὸ τοὺς πόδας αὐτοῦ καὶ αὐτὸν ἔδωκεν κεφαλὴν #_Translation And all things He put under the feet of Him, and Him gave [to be] head #_Word=Grammar G2532=CONJ G3956=A-APN G5293=V-2AAI-3S G5259=PREP G3588=T-APM G4228=N-APM G0846=P-GSM G2532=CONJ G0846=P-ASM G1325=V-AAI-3S G2776=N-ASF #_Non-NA variants #_Eph.1.22 cont. ὑπὲρ πάντα τῇ ἐκκλησίᾳ #_Translation over all things to the church, #_Word=Grammar G5228=PREP G3956=A-APN G3588=T-DSF G1577=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.001.022 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.001.022 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 50_Eph.001.022 =NA same TR ~~ ὑπέταξεν He put G5293 V-2AAI-3S ὑποτάσσω to subject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπέταξεν sujetó to subject 50_Eph.001.022 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ debajo under§2_under 50_Eph.001.022 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς de los the »012:G4228 50_Eph.001.022 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 50_Eph.001.022 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «012:G4228 50_Eph.001.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.001.022 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »020:G1325 50_Eph.001.022 =NA same TR ~~ ἔδωκεν gave G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 50_Eph.001.022 =NA same TR ~~ κεφαλὴν [to be] head G2776 N-ASF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὴν cabeza head 50_Eph.001.022 =NA same TR ~~ ὑπὲρ over G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ sobre over 50_Eph.001.022 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 50_Eph.001.022 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (respecto) a la the »030:G1577 50_Eph.001.022 =NA same TR ~~ ἐκκλησίᾳ church, G1577 N-DSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίᾳ congregación assembly # Eph.1.23 ἥτις ἐστὶν τὸ σῶμα αὐτοῦ, τὸ πλήρωμα τοῦ τὰ πάντα ἐν #_Translation which is the body of Him, the fullness of the [One] all in #_Word=Grammar G3748=R-NSF G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSN G4983=N-NSN G0846=P-GSM G3588=T-NSN G4138=N-NSN G3588=T-GSM G3588=T-APN G3956=A-APN G1722=PREP #_Non-NA variants #_Eph.1.23 cont. πᾶσιν πληρουμένου.¶ #_Translation all filling. #_Word=Grammar G3956=A-DPN G4137=V-PMP-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.001.023 =NA same TR ~~ ἥτις which G3748 R-NSF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥτις cual which »004:G1510 50_Eph.001.023 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo to be 50_Eph.001.023 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »008:G4983 50_Eph.001.023 =NA same TR ~~ σῶμα body G4983 N-NSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 50_Eph.001.023 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «008:G4983 50_Eph.001.023 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »014:G4138 50_Eph.001.023 =NA same TR ~~ πλήρωμα fullness G4138 N-NSN πλήρωμα fulfillment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλήρωμα plenitud fulfillment 50_Eph.001.023 =NA same TR ~~ τοῦ of the [One] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »026:G4137 50_Eph.001.023 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τὰ las the »020:G3956 50_Eph.001.023 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 50_Eph.001.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.001.023 =NA same TR ~~ πᾶσιν all G3956 A-DPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν todas (cosas) all 50_Eph.001.023 =NA same TR ~~ πληρουμένου.¶ filling. G4137 V-PMP-GSM πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρουμένου estando llenando a plenitud to fulfill # Eph.2.1 Καὶ ὑμᾶς ὄντας νεκροὺς τοῖς παραπτώμασιν καὶ ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν, #_Translation And you, being dead in the trespasses and in the sins of you, #_Word=Grammar G2532=CONJ G4771=P-2AP G1510=V-PAP-APM G3498=A-APM G3588=T-DPN G3900=N-DPN G2532=CONJ G3588=T-DPF G0266=N-DPF G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.002.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 50_Eph.002.001 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you »006:G1510 50_Eph.002.001 =NA same TR ~~ ὄντας being G1510 V-PAP-APM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντας estando siendo to be 50_Eph.002.001 =NA same TR ~~ νεκροὺς dead G3498 A-APM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκροὺς muertos dead 50_Eph.002.001 =NA same TR ~~ τοῖς in the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς (en) las the »012:G3900 50_Eph.002.001 =NA same TR ~~ παραπτώμασιν trespasses G3900 N-DPN παράπτωμα trespass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραπτώμασιν transgresiones trespass 50_Eph.002.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.002.001 =NA same TR ~~ ταῖς in the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »018:G0266 50_Eph.002.001 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαις sins G0266 N-DPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαις pecados sin 50_Eph.002.001 =NA not TR ⁽⁾ ὑμῶν, of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὑμῶν de ustedes of you «018:G0266 # Eph.2.2 ἐν αἷς ποτε περιεπατήσατε κατὰ τὸν αἰῶνα τοῦ κόσμου τούτου, κατὰ #_Translation in which once you walked, according to the age, world of this, according to #_Word=Grammar G1722=PREP G3739=R-DPF G4218=PRT G4043=V-AAI-2P G2596=PREP G3588=T-ASM G0165=N-ASM G3588=T-GSM G2889=N-GSM G3778=D-GSM G2596=PREP #_Non-NA variants #_Eph.2.2 cont. τὸν ἄρχοντα τῆς ἐξουσίας τοῦ ἀέρος, τοῦ πνεύματος τοῦ νῦν ἐνεργοῦντος #_Translation the ruler of the authority of the air, the spirit now working #_Word=Grammar G3588=T-ASM G0758=N-ASM G3588=T-GSF G1849=N-GSF G3588=T-GSM G0109=N-GSM G3588=T-GSN G4151=N-GSN G3588=T-GSN G3568=ADV G1754=V-PAP-GSN #_Non-NA variants #_Eph.2.2 cont. ἐν τοῖς υἱοῖς τῆς ἀπειθείας, #_Translation in the sons of disobedience, #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DPM G5207=N-DPM G3588=T-GSF G0543=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.002.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.002.002 =NA same TR ~~ αἷς which G3739 R-DPF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷς cuales which «002:G1722 50_Eph.002.002 =NA same TR ~~ ποτε once G4218 PRT ποτέ once/when NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ποτε , ποτὲ en alguna vez once 50_Eph.002.002 =NA same TR ~~ περιεπατήσατε you walked, G4043 V-AAI-2P περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιεπατήσατε caminaron alrededor to walk 50_Eph.002.002 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 50_Eph.002.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »014:G0165 50_Eph.002.002 =NA same TR ~~ αἰῶνα age, G0165 N-ASM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνα edad an age§1_age/world 50_Eph.002.002 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G2889 50_Eph.002.002 =NA same TR ~~ κόσμου world G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 50_Eph.002.002 =NA same TR ~~ τούτου, of this, G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου este of this «018:G2889 50_Eph.002.002 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 50_Eph.002.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »026:G0758 50_Eph.002.002 =NA same TR ~~ ἄρχοντα ruler G0758 N-ASM ἄρχων ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρχοντα gobernante ruler 50_Eph.002.002 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »030:G1849 50_Eph.002.002 =NA same TR ~~ ἐξουσίας authority G1849 N-GSF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίας autoridad authority 50_Eph.002.002 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G0109 50_Eph.002.002 =NA same TR ~~ ἀέρος, air, G0109 N-GSM ἀήρ air NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀέρος aire air 50_Eph.002.002 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »038:G4151 50_Eph.002.002 =NA same TR ~~ πνεύματος spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 50_Eph.002.002 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el which »044:G1754 50_Eph.002.002 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 50_Eph.002.002 =NA same TR ~~ ἐνεργοῦντος working G1754 V-PAP-GSN ἐνεργέω be active NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεργοῦντος estando operando en be active 50_Eph.002.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.002.002 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »050:G5207 50_Eph.002.002 =NA same TR ~~ υἱοῖς sons G5207 N-DPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοῖς hijos sons 50_Eph.002.002 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »054:G0543 50_Eph.002.002 =NA same TR ~~ ἀπειθείας, of disobedience, G0543 N-GSF ἀπείθεια disobedience NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἀπειθείας ; ἀπειθίας desobediencia disobedience # Eph.2.3 ἐν οἷς καὶ ἡμεῖς πάντες ἀνεστράφημέν ποτε ἐν ταῖς ἐπιθυμίαις τῆς #_Translation among whom also we all lived once in the desires of the #_Word=Grammar G1722=PREP G3739=R-DPM G2532=CONJ G1473=P-1NP G3956=A-NPM G0390=V-2API-1P G4218=PRT G1722=PREP G3588=T-DPF G1939=N-DPF G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Eph.2.3 cont. σαρκὸς ἡμῶν ποιοῦντες τὰ θελήματα τῆς σαρκὸς καὶ τῶν διανοιῶν καὶ #_Translation flesh of us, doing the things willed of the flesh, and of [its] thoughts; and #_Word=Grammar G4561=N-GSF G1473=P-1GP G4160=V-PAP-NPM G3588=T-APN G2307=N-APN G3588=T-GSF G4561=N-GSF G2532=CONJ G3588=T-GPF G1271=N-GPF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Eph.2.3 cont. ἤμεθα τέκνα φύσει ὀργῆς ὡς καὶ οἱ λοιποί.¶ #_Translation we were children, by nature, of wrath, as even the rest. #_Word=Grammar G1510=V-IMI-1P G5043=N-NPN G5449=N-DSF G3709=N-GSF G5613=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NPM G3062=A-NPM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἦμεν = "we were" = G1510 = V-IAI-1P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.002.003 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 50_Eph.002.003 =NA same TR ~~ οἷς whom G3739 R-DPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς quienes whom «002:G1722 50_Eph.002.003 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 50_Eph.002.003 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »012:G0390 50_Eph.002.003 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 50_Eph.002.003 =NA same TR ~~ ἀνεστράφημέν lived G0390 V-2API-1P ἀναστρέφω to live/return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεστράφημέν fuimos comportados to live 50_Eph.002.003 =NA same TR ~~ ποτε once G4218 PRT ποτέ once/when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτε en alguna vez once 50_Eph.002.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.002.003 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »020:G1939 50_Eph.002.003 =NA same TR ~~ ἐπιθυμίαις desires G1939 N-DPF ἐπιθυμία desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμίαις deseos desire 50_Eph.002.003 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »024:G4561 50_Eph.002.003 =NA same TR ~~ σαρκὸς flesh G4561 N-GSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὸς carne flesh 50_Eph.002.003 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestra of us «024:G4561 50_Eph.002.003 =NA same TR ~~ ποιοῦντες doing G4160 V-PAP-NPM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιοῦντες estando haciendo to do§1_do/work 50_Eph.002.003 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »032:G2307 50_Eph.002.003 =NA same TR ~~ θελήματα things willed G2307 N-APN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θελήματα cosas deseadas desires 50_Eph.002.003 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »036:G4561 50_Eph.002.003 =NA same TR ~~ σαρκὸς flesh, G4561 N-GSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὸς carne flesh 50_Eph.002.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.002.003 =NA same TR ~~ τῶν of [its] G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »042:G1271 50_Eph.002.003 =NA same TR ~~ διανοιῶν thoughts; G1271 N-GPF διάνοια mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διανοιῶν pensamientos mind 50_Eph.002.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.002.003 =NA diff TR ˹˺ ἤμεθα we were G1510 V-IMI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἤμεθα ¦ TR+Byz = ἦμεν = "we were" = G1510 = V-IAI-1P estábamos siendo to be 50_Eph.002.003 =NA same TR ~~ τέκνα children, G5043 N-NPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 50_Eph.002.003 =NA same TR ~~ φύσει by nature, G5449 N-DSF φύσις nature NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φύσει (por) naturaleza nature 50_Eph.002.003 =NA same TR ~~ ὀργῆς of wrath, G3709 N-GSF ὀργή wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀργῆς de ira wrath 50_Eph.002.003 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 50_Eph.002.003 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también even 50_Eph.002.003 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »060:G3062 50_Eph.002.003 =NA same TR ~~ λοιποί.¶ rest. G3062 A-NPM λοιπός remaining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιποί sobrantes remaining # Eph.2.4 Ὁ δὲ θεὸς πλούσιος ὢν ἐν ἐλέει διὰ τὴν πολλὴν ἀγάπην #_Translation But God, rich being in mercy, because of the great love #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2316=N-NSM G4145=A-NSM G1510=V-PAP-NSM G1722=PREP G1656=N-DSN G1223=PREP G3588=T-ASF G4183=A-ASF G0026=N-ASF #_Non-NA variants #_Eph.2.4 cont. αὐτοῦ ἣν ἠγάπησεν ἡμᾶς, #_Translation of Him with which He loved us, #_Word=Grammar G0846=P-GSM G3739=R-ASF G0025=V-AAI-3S G1473=P-1AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.002.004 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2316 50_Eph.002.004 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 50_Eph.002.004 =NA same TR ~~ θεὸς God, G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 50_Eph.002.004 =NA same TR ~~ πλούσιος rich G4145 A-NSM πλούσιος rich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλούσιος rico rich 50_Eph.002.004 =NA same TR ~~ ὢν being G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὢν estando siendo being 50_Eph.002.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.002.004 =NA same TR ~~ ἐλέει mercy, G1656 N-DSN ἔλεος mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλέει misericordia mercy 50_Eph.002.004 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 50_Eph.002.004 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »022:G0026 50_Eph.002.004 =NA same TR ~~ πολλὴν great G4183 A-ASF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὴν mucho much 50_Eph.002.004 =NA same TR ~~ ἀγάπην love G0026 N-ASF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπην amor love 50_Eph.002.004 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «022:G0026 50_Eph.002.004 =NA same TR ~~ ἣν with which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »028:G0025 50_Eph.002.004 =NA same TR ~~ ἠγάπησεν He loved G0025 V-AAI-3S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγάπησεν amó to love 50_Eph.002.004 =NA same TR ~~ ἡμᾶς, us, G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «028:G0025 # Eph.2.5 καὶ ὄντας ἡμᾶς νεκροὺς τοῖς παραπτώμασιν συνεζωοποίησεν τῷ Χριστῷ, χάριτί ἐστε #_Translation even being we dead in trespasses, made [us] alive with Christ — by grace you are #_Word=Grammar G2532=CONJ G1510=V-PAP-APM G1473=P-1AP G3498=A-APM G3588=T-DPN G3900=N-DPN G4806=V-AAI-3S G3588=T-DSM G5547=N-DSM-T G5485=N-DSF G1510=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_Eph.2.5 cont. σεσῳσμένοι. #_Translation saved — #_Word=Grammar G4982=V-RPP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.002.005 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y even 50_Eph.002.005 =NA same TR ~~ ὄντας being G1510 V-PAP-APM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντας estando siendo to be 50_Eph.002.005 =NA same TR ~~ ἡμᾶς we G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς nosotros us «004:G1510 50_Eph.002.005 =NA same TR ~~ νεκροὺς dead G3498 A-APM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκροὺς muertos dead 50_Eph.002.005 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς (en) las the »012:G3900 50_Eph.002.005 =NA same TR ~~ παραπτώμασιν in trespasses, G3900 N-DPN παράπτωμα trespass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραπτώμασιν transgresiones trespass 50_Eph.002.005 =NA same TR ~~ συνεζωοποίησεν made [us] alive with G4806 V-AAI-3S συζωοποιέω to make alive with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεζωοποίησεν hizo vivir junto to make alive with 50_Eph.002.005 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »018:G5547 50_Eph.002.005 =NA same TR ~~ Χριστῷ, Christ — G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido -- Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 50_Eph.002.005 =NA same TR ~~ χάριτί by grace G5485 N-DSF χάρις grace NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn χάριτί , χάριτι a bondad inmerecida grace 50_Eph.002.005 =NA same TR ~~ ἐστε you are G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἐστε , ἐστὲ están siendo you are 50_Eph.002.005 =NA same TR ~~ σεσῳσμένοι. saved — G4982 V-RPP-NPM σῴζω to save NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH σεσῳσμένοι , σεσωσμένοι han sido salvados -- to save # Eph.2.6 καὶ συνήγειρεν καὶ συνεκάθισεν ἐν τοῖς ἐπουρανίοις ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, #_Translation and He raised [us] up together and seated [us] together in the heavenly realms in Christ Jesus, #_Word=Grammar G2532=CONJ G4891=V-AAI-3S G2532=CONJ G4776=V-AAI-3S G1722=PREP G3588=T-DPN G2032=A-DPN G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.002.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.002.006 =NA same TR ~~ συνήγειρεν He raised [us] up together G4891 V-AAI-3S συνεγείρω to raise up with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνήγειρεν (nos) levantó juntos to raise up with 50_Eph.002.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.002.006 =NA same TR ~~ συνεκάθισεν seated [us] together G4776 V-AAI-3S συγκαθίζω to sit down with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεκάθισεν (nos) sentó juntos to sit down with 50_Eph.002.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.002.006 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »014:G2032 50_Eph.002.006 =NA same TR ~~ ἐπουρανίοις heavenly realms G2032 A-DPN ἐπουράνιος heavenly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπουρανίοις (lugares) celestiales heavenly 50_Eph.002.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.002.006 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 50_Eph.002.006 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ, Jesus, G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Eph.2.7 ἵνα ἐνδείξηται ἐν τοῖς αἰῶσιν τοῖς ἐπερχομένοις τὸ ὑπερβάλλον πλοῦτος τῆς #_Translation in order that He may show in the ages that [are] coming the surpassing riches of the #_Word=Grammar G2443=CONJ G1731=V-AMS-3S G1722=PREP G3588=T-DPM G0165=N-DPM G3588=T-DPM G1904=V-PNP-DPM G3588=T-ASN G5235=V-PAP-ASN G4149=N-ASN G3588=T-GSF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τὸν = "the" = G3588 = T-ASM ¦ TR+Byz = ὑπερβάλλοντα = "surpassing" = G5235 = V-PAP-ASM ¦ TR+Byz = πλοῦτον = "riches" = G4149 = N-ASM #_Eph.2.7 cont. χάριτος αὐτοῦ ἐν χρηστότητι ἐφ᾽ ἡμᾶς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.¶ #_Translation grace of Him in kindness toward us in Christ Jesus. #_Word=Grammar G5485=N-GSF G0846=P-GSM G1722=PREP G5544=N-DSF G1909=PREP G1473=P-1AP G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.002.007 =NA same TR ~~ ἵνα in order that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 50_Eph.002.007 =NA same TR ~~ ἐνδείξηται He may show G1731 V-AMS-3S ἐνδείκνυμι to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδείξηται demuestre to show 50_Eph.002.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.002.007 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »010:G0165 50_Eph.002.007 =NA same TR ~~ αἰῶσιν ages G0165 N-DPM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶσιν edades ages§1_age/world 50_Eph.002.007 =NA same TR ~~ τοῖς that G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las which »014:G1904 50_Eph.002.007 =NA same TR ~~ ἐπερχομένοις [are] coming G1904 V-PNP-DPM ἐπέρχομαι to arrive/invade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπερχομένοις estando viniendo sobre to arrive 50_Eph.002.007 =NA diff TR ˹˺ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸ ¦ TR+Byz = τὸν = "the" = G3588 = T-ASM la [that] which »018:G5235 50_Eph.002.007 =NA diff TR ˹˺ ὑπερβάλλον surpassing G5235 V-PAP-ASN ὑπερβάλλω to surpass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὑπερβάλλον ¦ TR+Byz = ὑπερβάλλοντα = "surpassing" = G5235 = V-PAP-ASM estando sobresaliendo surpassing 50_Eph.002.007 =NA diff TR ˹˺ πλοῦτος riches G4149 N-ASN πλοῦτος riches NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πλοῦτος ¦ TR+Byz = πλοῦτον = "riches" = G4149 = N-ASM riqueza riches 50_Eph.002.007 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »024:G5485 50_Eph.002.007 =NA same TR ~~ χάριτος grace G5485 N-GSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτος bondad inmerecida grace 50_Eph.002.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «024:G5485 50_Eph.002.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.002.007 =NA same TR ~~ χρηστότητι kindness G5544 N-DSF χρηστότης kindness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρηστότητι agradabilidad benévola activa kindness 50_Eph.002.007 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ toward G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre to 50_Eph.002.007 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς nosotros us «032:G1909 50_Eph.002.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.002.007 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 50_Eph.002.007 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ.¶ Jesus. G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Eph.2.8 Τῇ γὰρ χάριτί ἐστε σεσῳσμένοι διὰ τῆς πίστεως, καὶ τοῦτο οὐκ #_Translation For by grace you are saved through faith, and this not #_Word=Grammar G3588=T-DSF G1063=CONJ G5485=N-DSF G1510=V-PAI-2P G4982=V-RPP-NPM G1223=PREP G3588=T-GSF G4102=N-GSF G2532=CONJ G3778=D-NSN G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Eph.2.8 cont. ἐξ ὑμῶν, θεοῦ τὸ δῶρον, #_Translation of yourselves; [it is] of God the gift, #_Word=Grammar G1537=PREP G4771=P-2GP G2316=N-GSM G3588=T-NSN G1435=N-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.002.008 =NA same TR ~~ Τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ A la the »006:G5485 50_Eph.002.008 =NA same TR ~~ γὰρ For G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 50_Eph.002.008 =NA same TR ~~ χάριτί by grace G5485 N-DSF χάρις grace NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn χάριτί , χάριτι bondad inmerecida grace 50_Eph.002.008 =NA same TR ~~ ἐστε you are G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἐστε , ἐστὲ están siendo you are 50_Eph.002.008 =NA same TR ~~ σεσῳσμένοι saved G4982 V-RPP-NPM σῴζω to save NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH σεσῳσμένοι , σεσωσμένοι han sido salvados to save 50_Eph.002.008 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 50_Eph.002.008 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR+Byz τῆς la the »014:G4102 50_Eph.002.008 =NA same TR ~~ πίστεως, faith, G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 50_Eph.002.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.002.008 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this [is] » 50_Eph.002.008 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 50_Eph.002.008 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 50_Eph.002.008 =NA same TR ~~ ὑμῶν, yourselves; G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «022:G1537 50_Eph.002.008 =NA same TR ~~ θεοῦ [it is] of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 50_Eph.002.008 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »030:G1435 50_Eph.002.008 =NA same TR ~~ δῶρον, gift, G1435 N-NSN δῶρον gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δῶρον dádiva gift # Eph.2.9 οὐκ ἐξ ἔργων, ἵνα μή τις καυχήσηται. #_Translation not as a result of works, so that not anyone may boast. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1537=PREP G2041=N-GPN G2443=CONJ G3361=PRT-N G5100=X-NSM G2744=V-ADS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.002.009 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 50_Eph.002.009 =NA same TR ~~ ἐξ as a result of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 50_Eph.002.009 =NA same TR ~~ ἔργων, works, G2041 N-GPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργων obras work 50_Eph.002.009 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 50_Eph.002.009 =NA same TR ~~ μή not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή no not 50_Eph.002.009 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »014:G2744 50_Eph.002.009 =NA same TR ~~ καυχήσηται. may boast. G2744 V-ADS-3S καυχάομαι to boast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καυχήσηται se jacte to boast # Eph.2.10 αὐτοῦ γάρ ἐσμεν ποίημα κτισθέντες ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ἐπὶ ἔργοις ἀγαθοῖς #_Translation Of Him for we are workmanship, having been created in Christ Jesus for works good, #_Word=Grammar G0846=P-GSM G1063=CONJ G1510=V-PAI-1P G4161=N-NSN G2936=V-APP-NPM G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P G1909=PREP G2041=N-DPN G0018=A-DPN #_Non-NA variants #_Eph.2.10 cont. οἷς προητοίμασεν ὁ θεός, ἵνα ἐν αὐτοῖς περιπατήσωμεν.¶ #_Translation which prepared beforehand God, that in them we may walk. #_Word=Grammar G3739=R-DPN G4282=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G2443=CONJ G1722=PREP G0846=P-DPN G4043=V-AAS-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.002.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ De él his »008:G4161 50_Eph.002.010 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 50_Eph.002.010 =NA same TR ~~ ἐσμεν we are G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσμεν estamos siendo to be 50_Eph.002.010 =NA same TR ~~ ποίημα workmanship, G4161 N-NSN ποίημα workmanship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποίημα cosa hecha workmanship 50_Eph.002.010 =NA same TR ~~ κτισθέντες having been created G2936 V-APP-NPM κτίζω to create NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κτισθέντες habiendo sido creados to create 50_Eph.002.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.002.010 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 50_Eph.002.010 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 50_Eph.002.010 =NA same TR ~~ ἐπὶ for G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 50_Eph.002.010 =NA same TR ~~ ἔργοις works G2041 N-DPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργοις obras works 50_Eph.002.010 =NA same TR ~~ ἀγαθοῖς good, G0018 A-DPN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθοῖς buenas good-doer 50_Eph.002.010 =NA same TR ~~ οἷς which G3739 R-DPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς cuales which »026:G4282 50_Eph.002.010 =NA same TR ~~ προητοίμασεν prepared beforehand G4282 V-AAI-3S προετοιμάζω to prepare NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προητοίμασεν habiendo preparado de antemano to prepare 50_Eph.002.010 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G2316 50_Eph.002.010 =NA same TR ~~ θεός, God, G2316 N-NSM θεός God NA28+Tyn , NA27+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός , θεὸς Dios God 50_Eph.002.010 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 50_Eph.002.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.002.010 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellas to them «034:G1722 50_Eph.002.010 =NA same TR ~~ περιπατήσωμεν.¶ we may walk. G4043 V-AAS-1P περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατήσωμεν caminemos alrededor to walk # Eph.2.11 Διὸ μνημονεύετε ὅτι ποτὲ ὑμεῖς τὰ ἔθνη ἐν σαρκί, οἱ λεγόμενοι #_Translation Therefore do remember that formerly you the Gentiles in [the] flesh, the ones being called #_Word=Grammar G1352=CONJ G3421=V-PAM-2P G3754=CONJ G4218=PRT G4771=P-2NP G3588=T-NPN G1484=N-NPN G1722=PREP G4561=N-DSF G3588=T-NPM G3004=V-PPP-NPM #_Non-NA variants #_Eph.2.11 cont. ἀκροβυστία ὑπὸ τῆς λεγομένης περιτομῆς ἐν σαρκὶ χειροποιήτου, #_Translation [the] uncircumcision by which is being called [the] circumcision, in [the] flesh made by hands — #_Word=Grammar G0203=N-NSF G5259=PREP G3588=T-GSF G3004=V-PPP-GSF G4061=N-GSF G1722=PREP G4561=N-DSF G5499=A-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.002.011 =NA same TR ~~ Διὸ Therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ Por cual therefore 50_Eph.002.011 =NA same TR ~~ μνημονεύετε do remember G3421 V-PAM-2P μνημονεύω to remember NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημονεύετε estén recordando to remember 50_Eph.002.011 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G3421 50_Eph.002.011 =NA same TR ~~ ποτὲ formerly G4218 PRT ποτέ once/when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ποτὲ en alguna vez once 50_Eph.002.011 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »014:G1484 50_Eph.002.011 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »014:G1484 50_Eph.002.011 =NA same TR ~~ ἔθνη Gentiles G1484 N-NPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles 50_Eph.002.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.002.011 =NA same TR ~~ σαρκί, [the] flesh, G4561 N-DSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκί carne flesh 50_Eph.002.011 =NA same TR ~~ οἱ the ones G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »022:G3004 50_Eph.002.011 =NA same TR ~~ λεγόμενοι being called G3004 V-PPP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγόμενοι estando siendo dichos to speak§2_call/name 50_Eph.002.011 =NA same TR ~~ ἀκροβυστία [the] uncircumcision G0203 N-NSF ἀκροβυστία uncircumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκροβυστία incircuncisión uncircumcision 50_Eph.002.011 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 50_Eph.002.011 =NA same TR ~~ τῆς which G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la [that] which »030:G3004 50_Eph.002.011 =NA same TR ~~ λεγομένης is being called G3004 V-PPP-GSF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγομένης estando siendo dicha to speak§2_call/name 50_Eph.002.011 =NA same TR ~~ περιτομῆς [the] circumcision, G4061 N-GSF περιτομή circumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτομῆς circuncisión circumcision 50_Eph.002.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.002.011 =NA same TR ~~ σαρκὶ [the] flesh G4561 N-DSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὶ carne flesh 50_Eph.002.011 =NA same TR ~~ χειροποιήτου, made by hands — G5499 A-GSF χειροποίητος hand-made NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειροποιήτου hecha por mano hand-made # Eph.2.12 ὅτι ἦτε ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ χωρὶς Χριστοῦ ἀπηλλοτριωμένοι τῆς πολιτείας #_Translation that you were in time that [very] separate from Christ, alienated from the commonwealth #_Word=Grammar G3754=CONJ G1510=V-IAI-2P G1722=PREP G3588=T-DSM G2540=N-DSM G1565=D-DSM G5565=PREP G5547=N-GSM-T G0526=V-RPP-NPM G3588=T-GSF G4174=N-GSF #_Non-NA variants #_Eph.2.12 cont. τοῦ Ἰσραὴλ καὶ ξένοι τῶν διαθηκῶν τῆς ἐπαγγελίας, ἐλπίδα μὴ ἔχοντες #_Translation of Israel, and strangers to the covenants of the promise, hope not having #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2474=N-GSM-L G2532=CONJ G3581=A-NPM G3588=T-GPF G1242=N-GPF G3588=T-GSF G1860=N-GSF G1680=N-ASF G3361=PRT-N G2192=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_Eph.2.12 cont. καὶ ἄθεοι ἐν τῷ κόσμῳ· #_Translation and without God in the world. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0112=A-NPM G1722=PREP G3588=T-DSM G2889=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.002.012 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 50_Eph.002.012 =NA same TR ~~ ἦτε you were G1510 V-IAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦτε estaban siendo to be 50_Eph.002.012 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 50_Eph.002.012 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »008:G2540 50_Eph.002.012 =NA same TR ~~ καιρῷ time G2540 N-DSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρῷ tiempo señalado time 50_Eph.002.012 =NA same TR ~~ ἐκείνῳ that [very] G1565 D-DSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῳ aquél that «008:G2540 50_Eph.002.012 =NA same TR ~~ χωρὶς separate from G5565 PREP χωρίς without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρὶς aparte de without 50_Eph.002.012 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 50_Eph.002.012 =NA same TR ~~ ἀπηλλοτριωμένοι alienated G0526 V-RPP-NPM ἀπαλλοτριόω to alienate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπηλλοτριωμένοι han sido excluídos to alienate 50_Eph.002.012 =NA same TR ~~ τῆς from the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »020:G4174 50_Eph.002.012 =NA same TR ~~ πολιτείας commonwealth G4174 N-GSF πολιτεία citizenship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολιτείας ciudadanía citizenship 50_Eph.002.012 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G2474 50_Eph.002.012 =NA same TR ~~ Ἰσραὴλ of Israel, G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραὴλ Israel Israel§Israel@Gen.25.26 50_Eph.002.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.002.012 =NA same TR ~~ ξένοι strangers G3581 A-NPM ξένος foreign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξένοι extranjeros foreign 50_Eph.002.012 =NA same TR ~~ τῶν to the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »032:G1242 50_Eph.002.012 =NA same TR ~~ διαθηκῶν covenants G1242 N-GPF διαθήκη covenant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαθηκῶν pactos covenants 50_Eph.002.012 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »036:G1860 50_Eph.002.012 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίας, promise, G1860 N-GSF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίας promesa promise 50_Eph.002.012 =NA same TR ~~ ἐλπίδα hope G1680 N-ASF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίδα esperanza hope 50_Eph.002.012 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 50_Eph.002.012 =NA same TR ~~ ἔχοντες having G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες estando teniendo to have 50_Eph.002.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.002.012 =NA same TR ~~ ἄθεοι without God G0112 A-NPM ἄθεος without God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄθεοι sin Dios without God 50_Eph.002.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.002.012 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »052:G2889 50_Eph.002.012 =NA same TR ~~ κόσμῳ· world. G2889 N-DSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμῳ mundo world # Eph.2.13 νυνὶ δὲ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ὑμεῖς οἵ ποτε ὄντες μακρὰν ἐγενήθητε #_Translation Now however in Christ Jesus, you the [ones] once being far off have become #_Word=Grammar G3570=ADV G1161=CONJ G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P G4771=P-2NP G3739=R-NPM G4218=PRT G1510=V-PAP-NPM G3117=A-ASF G1096=V-2AOI-2P #_Non-NA variants #_Eph.2.13 cont. ἐγγὺς ἐν τῷ αἵματι τοῦ Χριστοῦ. #_Translation near by the blood of Christ. #_Word=Grammar G1451=ADV G1722=PREP G3588=T-DSN G0129=N-DSN G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.002.013 =NA same TR ~~ νυνὶ Now G3570 ADV νυνί now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυνὶ Ahora now 50_Eph.002.013 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 50_Eph.002.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.002.013 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 50_Eph.002.013 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus, G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 50_Eph.002.013 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »018:G1510 50_Eph.002.013 =NA same TR ~~ οἵ the [ones] G3739 R-NPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn οἵ , οἱ los which »018:G1510 50_Eph.002.013 =NA same TR ~~ ποτε once G4218 PRT ποτέ once/when NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ποτε , ποτὲ en alguna vez once 50_Eph.002.013 =NA same TR ~~ ὄντες being G1510 V-PAP-NPM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντες estando siendo to be 50_Eph.002.013 =NA same TR ~~ μακρὰν far off G3117 A-ASF μακρός long/distant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακρὰν lejanamente distant 50_Eph.002.013 =NA same TR ~~ ἐγενήθητε have become G1096 V-2AOI-2P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἐγενήθητε llegaron a ser to be 50_Eph.002.013 =NA same TR ~~ ἐγγὺς near G1451 ADV ἐγγύς near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγὺς cercanamente near 50_Eph.002.013 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 50_Eph.002.013 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »030:G0129 50_Eph.002.013 =NA same TR ~~ αἵματι blood G0129 N-DSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματι sangre blood 50_Eph.002.013 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G5547 50_Eph.002.013 =NA same TR ~~ Χριστοῦ. of Christ. G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Eph.2.14 αὐτὸς γάρ ἐστιν ἡ εἰρήνη ἡμῶν, ὁ ποιήσας τὰ ἀμφότερα ἓν #_Translation he for is the peace of us, which having made both one, #_Word=Grammar G0846=P-NSM G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G1515=N-NSF G1473=P-1GP G3588=T-NSM G4160=V-AAP-NSM G3588=T-APN G0297=A-APN G1520=A-ASN #_Non-NA variants #_Eph.2.14 cont. καὶ τὸ μεσότοιχον τοῦ φραγμοῦ λύσας, [15] τὴν ἔχθραν ἐν τῇ #_Translation and the barrier of the fence having broken down, [15] the hostility, in the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-ASN G3320=N-ASN G3588=T-GSM G5418=N-GSM G3089=V-AAP-NSM (TR+Byz+NIV) G3588=T-ASF G2189=N-ASF G1722=PREP G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_Eph.2.14 cont. σαρκὶ αὐτοῦ, #_Translation flesh of Him, #_Word=Grammar G4561=N-DSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.002.014 =NA same TR ~~ αὐτὸς he G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »006:G1510 50_Eph.002.014 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 50_Eph.002.014 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 50_Eph.002.014 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »010:G1515 50_Eph.002.014 =NA same TR ~~ εἰρήνη peace G1515 N-NSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνη paz peace 50_Eph.002.014 =NA same TR ~~ ἡμῶν, of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «010:G1515 50_Eph.002.014 =NA same TR ~~ ὁ which G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »016:G4160 50_Eph.002.014 =NA same TR ~~ ποιήσας having made G4160 V-AAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσας habiendo hecho to make§2_make/create(OBJECT) 50_Eph.002.014 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »020:G0297 50_Eph.002.014 =NA same TR ~~ ἀμφότερα both G0297 A-APN ἀμφότερος both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμφότερα ambos (grupos) both 50_Eph.002.014 =NA same TR ~~ ἓν one, G1520 A-ASN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓν uno one 50_Eph.002.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.002.014 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »028:G3320 50_Eph.002.014 =NA same TR ~~ μεσότοιχον barrier G3320 N-ASN μεσότοιχος wall NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεσότοιχον muro del (en) medio wall 50_Eph.002.014 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G5418 50_Eph.002.014 =NA same TR ~~ φραγμοῦ fence G5418 N-GSM φραγμός fence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φραγμοῦ cerco fence 50_Eph.002.014 =NA same TR ~~ λύσας, having broken down, G3089 V-AAP-NSM λύω to loose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύσας habiendo desatado to loose 50_Eph.002.014 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »038:G2189 50_Eph.002.014 =NA same TR ~~ ἔχθραν hostility, G2189 N-ASF ἔχθρα hostility NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχθραν enemistad hostility 50_Eph.002.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.002.014 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »044:G4561 50_Eph.002.014 =NA same TR ~~ σαρκὶ flesh G4561 N-DSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὶ carne flesh 50_Eph.002.014 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «044:G4561 # Eph.2.15 τὸν νόμον τῶν ἐντολῶν ἐν δόγμασιν καταργήσας, ἵνα τοὺς δύο κτίσῃ #_Translation the law of commandments in ordinances having annulled, so that the two He may create #_Word=Grammar G3588=T-ASM G3551=N-ASM G3588=T-GPF G1785=N-GPF G1722=PREP G1378=N-DPN G2673=V-AAP-NSM G2443=CONJ G3588=T-APM G1417=A-APM-NUI G2936=V-AAS-3S #_Non-NA variants #_Eph.2.15 cont. ἐν αὐτῷ εἰς ἕνα καινὸν ἄνθρωπον ποιῶν εἰρήνην, #_Translation in Him, into one new man, making peace; #_Word=Grammar G1722=PREP G0846=P-DSM G1519=PREP G1520=A-ASM G2537=A-ASM G0444=N-ASM G4160=V-PAP-NSM G1515=N-ASF #_Non-NA variants | SBL+WH ; TR+Byz+ESV+NIV = αὑτῷ ; ἑαυτῷ = "Himself" = G1438 = F-3DSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.002.015 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν A la the »004:G3551 50_Eph.002.015 =NA same TR ~~ νόμον law G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 50_Eph.002.015 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »008:G1785 50_Eph.002.015 =NA same TR ~~ ἐντολῶν of commandments G1785 N-GPF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολῶν mandatos commandment 50_Eph.002.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.002.015 =NA same TR ~~ δόγμασιν ordinances G1378 N-DPN δόγμα decree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόγμασιν decretos decree 50_Eph.002.015 =NA same TR ~~ καταργήσας, having annulled, G2673 V-AAP-NSM καταργέω to abate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταργήσας habiendo hecho inefectiva to end 50_Eph.002.015 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 50_Eph.002.015 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »020:G1417 50_Eph.002.015 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 50_Eph.002.015 =NA same TR ~~ κτίσῃ He may create G2936 V-AAS-3S κτίζω to create NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κτίσῃ creara to create 50_Eph.002.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.002.015 =NA diff TR ˹˺ αὐτῷ Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+Treg αὐτῷ | SBL+WH ; TR+Byz+ESV+NIV = αὑτῷ ; ἑαυτῷ = "Himself" = G1438 = F-3DSM él to him «024:G1722 50_Eph.002.015 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 50_Eph.002.015 =NA same TR ~~ ἕνα one G1520 A-ASM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνα a uno one 50_Eph.002.015 =NA same TR ~~ καινὸν new G2537 A-ASM καινός new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καινὸν nuevo new 50_Eph.002.015 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον man, G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre a human 50_Eph.002.015 =NA same TR ~~ ποιῶν making G4160 V-PAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶν estando haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 50_Eph.002.015 =NA same TR ~~ εἰρήνην, peace; G1515 N-ASF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνην paz peace # Eph.2.16 καὶ ἀποκαταλλάξῃ τοὺς ἀμφοτέρους ἐν ἑνὶ σώματι τῷ θεῷ διὰ τοῦ #_Translation and He may reconcile both in one body to God through the #_Word=Grammar G2532=CONJ G0604=V-AAS-3S G3588=T-APM G0297=A-APM G1722=PREP G1520=A-DSN G4983=N-DSN G3588=T-DSM G2316=N-DSM G1223=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Eph.2.16 cont. σταυροῦ ἀποκτείνας τὴν ἔχθραν ἐν αὐτῷ· #_Translation cross, having slain the hostility by it. #_Word=Grammar G4716=N-GSM G0615=V-AAP-NSM G3588=T-ASF G2189=N-ASF G1722=PREP G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.002.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.002.016 =NA same TR ~~ ἀποκαταλλάξῃ He may reconcile G0604 V-AAS-3S ἀποκαταλλάσσω to reconcile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκαταλλάξῃ reconcilie completamente to reconcile 50_Eph.002.016 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »008:G0297 50_Eph.002.016 =NA same TR ~~ ἀμφοτέρους both G0297 A-APM ἀμφότερος both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμφοτέρους ambos (pueblos) both 50_Eph.002.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.002.016 =NA same TR ~~ ἑνὶ one G1520 A-DSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὶ uno one 50_Eph.002.016 =NA same TR ~~ σώματι body G4983 N-DSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματι cuerpo body 50_Eph.002.016 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »018:G2316 50_Eph.002.016 =NA same TR ~~ θεῷ to God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 50_Eph.002.016 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 50_Eph.002.016 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »024:G4716 50_Eph.002.016 =NA same TR ~~ σταυροῦ cross, G4716 N-GSM σταυρός cross NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταυροῦ madero de ejecución cross 50_Eph.002.016 =NA same TR ~~ ἀποκτείνας having slain G0615 V-AAP-NSM ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτείνας habiendo matado to kill 50_Eph.002.016 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »030:G2189 50_Eph.002.016 =NA same TR ~~ ἔχθραν hostility G2189 N-ASF ἔχθρα hostility NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχθραν enemistad hostility 50_Eph.002.016 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 50_Eph.002.016 =NA same TR ~~ αὐτῷ· it. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «032:G1722 # Eph.2.17 καὶ ἐλθὼν εὐηγγελίσατο εἰρήνην ὑμῖν τοῖς μακρὰν καὶ εἰρήνην τοῖς ἐγγύς, #_Translation And having come, He proclaimed the gospel: peace to you, the [ones] far off, and peace to those near. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-2AAP-NSM G2097=V-AMI-3S G1515=N-ASF G4771=P-2DP G3588=T-DPM G3117=A-ASF G2532=CONJ G1515=N-ASF G3588=T-DPM G1451=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.002.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.002.017 =NA same TR ~~ ἐλθὼν having come, G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν habiendo venido to come 50_Eph.002.017 =NA same TR ~~ εὐηγγελίσατο He proclaimed the gospel: G2097 V-AMI-3S εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐηγγελίσατο declaró buenas noticias to speak good news 50_Eph.002.017 =NA same TR ~~ εἰρήνην peace G1515 N-ASF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνην paz peace 50_Eph.002.017 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G2097 50_Eph.002.017 =NA same TR ~~ τοῖς the [ones] G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »014:G3117 50_Eph.002.017 =NA same TR ~~ μακρὰν far off, G3117 A-ASF μακρός long/distant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακρὰν lejanamente distant 50_Eph.002.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.002.017 =NA not TR ⁽⁾ εἰρήνην peace G1515 N-ASF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV εἰρήνην paz peace 50_Eph.002.017 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »022:G1451 50_Eph.002.017 =NA same TR ~~ ἐγγύς, near. G1451 ADV ἐγγύς near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγύς cercanamente near # Eph.2.18 ὅτι δι᾽ αὐτοῦ ἔχομεν τὴν προσαγωγὴν οἱ ἀμφότεροι ἐν ἑνὶ πνεύματι #_Translation For through Him we have the access both by one Spirit #_Word=Grammar G3754=CONJ G1223=PREP G0846=P-GSM G2192=V-PAI-1P G3588=T-ASF G4318=N-ASF G3588=T-NPM G0297=A-NPM G1722=PREP G1520=A-DSN G4151=N-DSN #_Non-NA variants #_Eph.2.18 cont. πρὸς τὸν πατέρα.¶ #_Translation to the Father. #_Word=Grammar G4314=PREP G3588=T-ASM G3962=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.002.018 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 50_Eph.002.018 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 50_Eph.002.018 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «004:G1223 50_Eph.002.018 =NA same TR ~~ ἔχομεν we have G2192 V-PAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχομεν estamos teniendo to have 50_Eph.002.018 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »012:G4318 50_Eph.002.018 =NA same TR ~~ προσαγωγὴν access G4318 N-ASF προσαγωγή access NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσαγωγὴν acceso access 50_Eph.002.018 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »016:G0297 50_Eph.002.018 =NA same TR ~~ ἀμφότεροι both G0297 A-NPM ἀμφότερος both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμφότεροι ambos (pueblos) both 50_Eph.002.018 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.002.018 =NA same TR ~~ ἑνὶ one G1520 A-DSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὶ uno one 50_Eph.002.018 =NA same TR ~~ πνεύματι Spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 50_Eph.002.018 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 50_Eph.002.018 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »028:G3962 50_Eph.002.018 =NA same TR ~~ πατέρα.¶ Father. G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father # Eph.2.19 Ἄρα οὖν οὐκέτι ἐστὲ ξένοι καὶ πάροικοι, ἀλλ᾽ ἐστὲ συμπολῖται τῶν #_Translation So then no longer are you strangers and aliens, but are fellow citizens of the #_Word=Grammar G0686=CONJ G3767=CONJ G3756=PRT-N + G2089=ADV G1510=V-PAI-2P G3581=A-NPM G2532=CONJ G3941=A-NPM G0235=CONJ G1510=V-PAI-2P G4847=N-NPM G3588=T-GPM #_Non-NA variants #_Eph.2.19 cont. ἁγίων καὶ οἰκεῖοι τοῦ θεοῦ #_Translation saints and of the household of God, #_Word=Grammar G0040=A-GPM G2532=CONJ G3609=A-NPM G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.002.019 =NA same TR ~~ Ἄρα So G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα Realmente therefore 50_Eph.002.019 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 50_Eph.002.019 =NA same TR ~~ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκέτι no ya not + still 50_Eph.002.019 =NA same TR ~~ ἐστὲ are you G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὲ están siendo you are 50_Eph.002.019 =NA same TR ~~ ξένοι strangers G3581 A-NPM ξένος foreign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξένοι extranjeros foreign 50_Eph.002.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.002.019 =NA same TR ~~ πάροικοι, aliens, G3941 A-NPM πάροικος foreigner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάροικοι habitantes forasteros foreigner 50_Eph.002.019 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 50_Eph.002.019 =NA not TR ⁽⁾ ἐστὲ are G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐστὲ están siendo you are 50_Eph.002.019 =NA same TR ~~ συμπολῖται fellow citizens G4847 N-NPM συμπολίτης fellow citizen NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συμπολῖται ; συνπολῖται conciudadanos fellow citizens 50_Eph.002.019 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »024:G0040 50_Eph.002.019 =NA same TR ~~ ἁγίων saints G0040 A-GPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίων santos holy§2_saint/believer 50_Eph.002.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.002.019 =NA same TR ~~ οἰκεῖοι of the household G3609 A-NPM οἰκεῖος of one’s household NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκεῖοι (miembros de) casa of one’s household 50_Eph.002.019 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G2316 50_Eph.002.019 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Eph.2.20 ἐποικοδομηθέντες ἐπὶ τῷ θεμελίῳ τῶν ἀποστόλων καὶ προφητῶν, ὄντος ἀκρογωνιαίου αὐτοῦ #_Translation having been built upon the foundation of the apostles and prophets, being [the] cornerstone Himself #_Word=Grammar G2026=V-APP-NPM G1909=PREP G3588=T-DSM G2310=N-DSM G3588=T-GPM G0652=N-GPM G2532=CONJ G4396=N-GPM G1510=V-PAP-GSM G0204=A-GSM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Eph.2.20 cont. Χριστοῦ Ἰησοῦ #_Translation Christ Jesus, #_Word=Grammar G5547=N-GSM-T G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.002.020 =NA same TR ~~ ἐποικοδομηθέντες having been built G2026 V-APP-NPM ἐποικοδομέω to build up/upon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποικοδομηθέντες habiendo sido edificados encima to build upon 50_Eph.002.020 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 50_Eph.002.020 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »008:G2310 50_Eph.002.020 =NA same TR ~~ θεμελίῳ foundation G2310 N-DSM θεμέλιος foundation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεμελίῳ fundamento foundation 50_Eph.002.020 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »012:G0652 50_Eph.002.020 =NA same TR ~~ ἀποστόλων apostles G0652 N-GPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστόλων enviados como emisarios apostles 50_Eph.002.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.002.020 =NA same TR ~~ προφητῶν, prophets, G4396 N-GPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητῶν voceros prophet 50_Eph.002.020 =NA same TR ~~ ὄντος being G1510 V-PAP-GSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντος estando siendo to be 50_Eph.002.020 =NA same TR ~~ ἀκρογωνιαίου [the] cornerstone G0204 A-GSM ἀκρογωνιαῖος cornerstone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκρογωνιαίου (piedra) principal de ángulo cornerstone 50_Eph.002.020 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Himself G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ mismo of him «020:G0204 50_Eph.002.020 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV>1:Tyn+TR+Byz χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 50_Eph.002.020 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus, G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Eph.2.21 ἐν ᾧ πᾶσα ἡ οἰκοδομὴ συναρμολογουμένη αὔξει εἰς ναὸν ἅγιον ἐν #_Translation in whom [the] whole building, being fitted together, is increasing into a temple, holy in #_Word=Grammar G1722=PREP G3739=R-DSM G3956=A-NSF G3588=T-NSF G3619=N-NSF G4883=V-PPP-NSF G0837=V-PAI-3S G1519=PREP G3485=N-ASM G0040=A-ASM G1722=PREP #_Non-NA variants #_Eph.2.21 cont. κυρίῳ, #_Translation [the] Lord, #_Word=Grammar G2962=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.002.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.002.021 =NA same TR ~~ ᾧ whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ quien which «002:G1722 50_Eph.002.021 =NA same TR ~~ πᾶσα [the] whole G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV πᾶσα toda all 50_Eph.002.021 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who TR ἡ la the »008:G3619 50_Eph.002.021 =NA same TR ~~ οἰκοδομὴ building, G3619 N-NSF οἰκοδομή building NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομὴ edificación building 50_Eph.002.021 =NA same TR ~~ συναρμολογουμένη being fitted together, G4883 V-PPP-NSF συναρμολογέω to join NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναρμολογουμένη estando siendo articulada to join 50_Eph.002.021 =NA same TR ~~ αὔξει is increasing G0837 V-PAI-3S αὐξάνω to grow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὔξει está creciendo grows 50_Eph.002.021 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 50_Eph.002.021 =NA same TR ~~ ναὸν a temple, G3485 N-ASM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναὸν habitación divina temple 50_Eph.002.021 =NA same TR ~~ ἅγιον holy G0040 A-ASM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santa holy§1_holy 50_Eph.002.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.002.021 =NA same TR ~~ κυρίῳ, [the] Lord, G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God # Eph.2.22 ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς συνοικοδομεῖσθε εἰς κατοικητήριον τοῦ θεοῦ ἐν πνεύματι.¶ #_Translation in whom also you are being built together for a habitation of God in [the] Spirit. #_Word=Grammar G1722=PREP G3739=R-DSM G2532=CONJ G4771=P-2NP G4925=V-PPI-2P G1519=PREP G2732=N-ASN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1722=PREP G4151=N-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.002.022 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.002.022 =NA same TR ~~ ᾧ whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ quien whom «002:G1722 50_Eph.002.022 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 50_Eph.002.022 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »010:G4925 50_Eph.002.022 =NA same TR ~~ συνοικοδομεῖσθε are being built together G4925 V-PPI-2P συνοικοδομέω to built up with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνοικοδομεῖσθε están siendo edificados juntamente to built up with 50_Eph.002.022 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 50_Eph.002.022 =NA same TR ~~ κατοικητήριον a habitation G2732 N-ASN κατοικητήριον dwelling place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατοικητήριον habitación dwelling place 50_Eph.002.022 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G2316 50_Eph.002.022 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 50_Eph.002.022 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.002.022 =NA same TR ~~ πνεύματι.¶ [the] Spirit. G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit # Eph.3.1 Τούτου χάριν ἐγὼ Παῦλος ὁ δέσμιος τοῦ Χριστοῦ Ἰησοῦ ὑπὲρ ὑμῶν #_Translation Of this Because I Paul, the prisoner of Christ Jesus, for you #_Word=Grammar G3778=D-GSN G5484=PREP G1473=P-1NS G3972=N-NSM-P G3588=T-NSM G1198=N-NSM G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G2424=N-GSM-P G5228=PREP G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_Eph.3.1 cont. τῶν ἐθνῶν· #_Translation Gentiles... #_Word=Grammar G3588=T-GPN G1484=N-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.003.001 =NA same TR ~~ Τούτου Of this G3778 D-GSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου De esta of this »004:G5484 50_Eph.003.001 =NA same TR ~~ χάριν Because G5484 PREP χάριν because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν causa therefore 50_Eph.003.001 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »008:G3972 50_Eph.003.001 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul, G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 50_Eph.003.001 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G1198 50_Eph.003.001 =NA same TR ~~ δέσμιος prisoner G1198 N-NSM δέσμιος prisoner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέσμιος atado prisoner 50_Eph.003.001 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G5547 50_Eph.003.001 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 50_Eph.003.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus, G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 50_Eph.003.001 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 50_Eph.003.001 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «020:G5228 50_Eph.003.001 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »026:G1484 50_Eph.003.001 =NA same TR ~~ ἐθνῶν· Gentiles... G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν naciones... Gentiles # Eph.3.2 εἴ γε ἠκούσατε τὴν οἰκονομίαν τῆς χάριτος τοῦ θεοῦ τῆς δοθείσης #_Translation If indeed you have heard of the administration of the grace of God, which having been given #_Word=Grammar G1487=COND G1065=PRT G0191=V-AAI-2P G3588=T-ASF G3622=N-ASF G3588=T-GSF G5485=N-GSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-GSF G1325=V-APP-GSF #_Non-NA variants #_Eph.3.2 cont. μοι εἰς ὑμᾶς #_Translation to me toward you, #_Word=Grammar G1473=P-1DS G1519=PREP G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.003.002 =NA same TR ~~ εἴ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR εἴ si if§1_if/whether 50_Eph.003.002 =NA same TR ~~ γε indeed G1065 PRT γέ indeed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , TR εἴ γε , εἴγε pues indeed 50_Eph.003.002 =NA same TR ~~ ἠκούσατε you have heard of G0191 V-AAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκούσατε oyeron to hear 50_Eph.003.002 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν (de) la the »010:G3622 50_Eph.003.002 =NA same TR ~~ οἰκονομίαν administration G3622 N-ASF οἰκονομία management NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκονομίαν administración de casa management 50_Eph.003.002 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »014:G5485 50_Eph.003.002 =NA same TR ~~ χάριτος grace G5485 N-GSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτος bondad inmerecida grace 50_Eph.003.002 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G2316 50_Eph.003.002 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 50_Eph.003.002 =NA same TR ~~ τῆς which G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la [that] which »022:G1325 50_Eph.003.002 =NA same TR ~~ δοθείσης having been given G1325 V-APP-GSF δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοθείσης habiendo sido dada to give 50_Eph.003.002 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «022:G1325 50_Eph.003.002 =NA same TR ~~ εἰς toward G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 50_Eph.003.002 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «026:G1519 # Eph.3.3 ὅτι κατὰ ἀποκάλυψιν ἐγνωρίσθη μοι τὸ μυστήριον καθὼς προέγραψα ἐν ὀλίγῳ, #_Translation that by revelation He made known to me the mystery, just as I have written before in brief, #_Word=Grammar G3754=CONJ G2596=PREP G0602=N-ASF G1107=V-API-3S G1473=P-1DS G3588=T-NSN G3466=N-NSN G2531=CONJ G4270=V-2AAI-1S G1722=PREP G3641=A-DSN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐγνώρισέν = "He has made known" = G1107 = V-AAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.003.003 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 50_Eph.003.003 =NA same TR ~~ κατὰ by G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 50_Eph.003.003 =NA same TR ~~ ἀποκάλυψιν revelation G0602 N-ASF ἀποκάλυψις revelation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκάλυψιν quitar el velo revelation 50_Eph.003.003 =NA diff TR ˹˺ ἐγνωρίσθη He made known G1107 V-API-3S γνωρίζω to make known NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐγνωρίσθη | TR+Byz = ἐγνώρισέν = "He has made known" = G1107 = V-AAI-3S fue hecho conocido to make known 50_Eph.003.003 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «008:G1107 50_Eph.003.003 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »014:G3466 50_Eph.003.003 =NA same TR ~~ μυστήριον mystery, G3466 N-NSN μυστήριον mystery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μυστήριον misterio mystery 50_Eph.003.003 =NA same TR ~~ καθὼς just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 50_Eph.003.003 =NA same TR ~~ προέγραψα I have written before G4270 V-2AAI-1S προγράφω to write/designate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προέγραψα escribí antes to write 50_Eph.003.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.003.003 =NA same TR ~~ ὀλίγῳ, brief, G3641 A-DSN ὀλίγος little/few NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλίγῳ breve little # Eph.3.4 πρὸς ὃ δύνασθε ἀναγινώσκοντες νοῆσαι τὴν σύνεσίν μου ἐν τῷ μυστηρίῳ #_Translation by which you are able, reading [it], to understand the insight of me into the mystery #_Word=Grammar G4314=PREP G3739=R-ASN G1410=V-PNI-2P G0314=V-PAP-NPM G3539=V-AAN G3588=T-ASF G4907=N-ASF G1473=P-1GS G1722=PREP G3588=T-DSN G3466=N-DSN #_Non-NA variants #_Eph.3.4 cont. τοῦ Χριστοῦ, #_Translation of Christ, #_Word=Grammar G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.003.004 =NA same TR ~~ πρὸς by G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 50_Eph.003.004 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which «002:G4314 50_Eph.003.004 =NA same TR ~~ δύνασθε you are able, G1410 V-PNI-2P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνασθε están siendo capaces be able 50_Eph.003.004 =NA same TR ~~ ἀναγινώσκοντες reading [it], G0314 V-PAP-NPM ἀναγινώσκω to read NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀναγινώσκοντες ; ἀναγεινώσκοντες estando leyendo to read 50_Eph.003.004 =NA same TR ~~ νοῆσαι to understand G3539 V-AAN νοέω to understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοῆσαι ejerzan la mente a to understand 50_Eph.003.004 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »014:G4907 50_Eph.003.004 =NA same TR ~~ σύνεσίν insight G4907 N-ASF σύνεσις understanding NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύνεσίν comprensión understanding 50_Eph.003.004 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «014:G4907 50_Eph.003.004 =NA same TR ~~ ἐν into G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.003.004 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »022:G3466 50_Eph.003.004 =NA same TR ~~ μυστηρίῳ mystery G3466 N-DSN μυστήριον mystery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μυστηρίῳ misterio mystery 50_Eph.003.004 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G5547 50_Eph.003.004 =NA same TR ~~ Χριστοῦ, of Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Eph.3.5 ὃ ἐν ἑτέραις γενεαῖς οὐκ ἐγνωρίσθη τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων ὡς #_Translation which in in other generations not was made known to the sons of men, as #_Word=Grammar G3739=R-NSN G1722=PREP G2087=A-DPF G1074=N-DPF G3756=PRT-N G1107=V-API-3S G3588=T-DPM G5207=N-DPM G3588=T-GPM G0444=N-GPM G5613=CONJ #_Non-NA variants #_Eph.3.5 cont. νῦν ἀπεκαλύφθη τοῖς ἁγίοις ἀποστόλοις αὐτοῦ καὶ προφήταις ἐν πνεύματι, #_Translation now it has been revealed to the holy apostles His and to [his] prophets in [the] Spirit, #_Word=Grammar G3568=ADV G0601=V-API-3S G3588=T-DPM G0040=A-DPM G0652=N-DPM G0846=P-GSM G2532=CONJ G4396=N-DPM G1722=PREP G4151=N-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.003.005 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »010:G1107 50_Eph.003.005 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR ἐν en in 50_Eph.003.005 =NA same TR ~~ ἑτέραις in other G2087 A-DPF ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτέραις a otras diferentes other 50_Eph.003.005 =NA same TR ~~ γενεαῖς generations G1074 N-DPF γενεά generation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεαῖς generaciones generations 50_Eph.003.005 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 50_Eph.003.005 =NA same TR ~~ ἐγνωρίσθη was made known G1107 V-API-3S γνωρίζω to make known NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγνωρίσθη fue conocido to make known 50_Eph.003.005 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »014:G5207 50_Eph.003.005 =NA same TR ~~ υἱοῖς sons G5207 N-DPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοῖς hijos son 50_Eph.003.005 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »018:G0444 50_Eph.003.005 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων of men, G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 50_Eph.003.005 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 50_Eph.003.005 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 50_Eph.003.005 =NA same TR ~~ ἀπεκαλύφθη it has been revealed G0601 V-API-3S ἀποκαλύπτω to reveal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκαλύφθη fue quitado el velo to reveal 50_Eph.003.005 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »030:G0652 50_Eph.003.005 =NA same TR ~~ ἁγίοις holy G0040 A-DPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίοις santos holy§1_holy 50_Eph.003.005 =NA same TR ~~ ἀποστόλοις apostles G0652 N-DPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστόλοις enviados como emisarios apostles 50_Eph.003.005 =NA same TR ~~ αὐτοῦ His G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «030:G0652 50_Eph.003.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.003.005 =NA same TR ~~ προφήταις to [his] prophets G4396 N-DPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήταις voceros prophets 50_Eph.003.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 50_Eph.003.005 =NA same TR ~~ πνεύματι, [the] Spirit, G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit # Eph.3.6 εἶναι τὰ ἔθνη συγκληρονόμα καὶ σύσσωμα καὶ συμμέτοχα τῆς ἐπαγγελίας αὐτοῦ #_Translation being the Gentiles joint-heirs, and a joint-body, and joint-partakers of the promise of him #_Word=Grammar G1510=V-PAN G3588=T-APN G1484=N-APN G4789=A-APN G2532=CONJ G4954=A-APN G2532=CONJ G4830=A-APN G3588=T-GSF G1860=N-GSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Eph.3.6 cont. ἐν τῷ Χριστῷ Ἰησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου, #_Translation in Christ Jesus, through the gospel, #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSM G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P G1223=PREP G3588=T-GSN G2098=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.003.006 =NA same TR ~~ εἶναι being G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 50_Eph.003.006 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »006:G1484 50_Eph.003.006 =NA same TR ~~ ἔθνη Gentiles G1484 N-APN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles 50_Eph.003.006 =NA same TR ~~ συγκληρονόμα joint-heirs, G4789 A-APN συγκληρονόμος co-heir NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συγκληρονόμα ; συνκληρονόμα coherederos co-heir 50_Eph.003.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.003.006 =NA same TR ~~ σύσσωμα a joint-body, G4954 A-APN σύσσωμος of the same body NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH σύσσωμα ; σύνσωμα miembros de cuerpo of the same body 50_Eph.003.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.003.006 =NA same TR ~~ συμμέτοχα joint-partakers G4830 A-APN συμμέτοχος sharer NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συμμέτοχα ; συνμέτοχα copartícipes sharer 50_Eph.003.006 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »020:G1860 50_Eph.003.006 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίας promise G1860 N-GSF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίας promesa promise 50_Eph.003.006 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «020:G1860 50_Eph.003.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.003.006 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who TR+Byz τῷ a el the »024:G5547 50_Eph.003.006 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 50_Eph.003.006 =NA not TR ⁽⁾ Ἰησοῦ Jesus, G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 50_Eph.003.006 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 50_Eph.003.006 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »032:G2098 50_Eph.003.006 =NA same TR ~~ εὐαγγελίου, gospel, G2098 N-GSN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίου buena noticia gospel # Eph.3.7 οὗ ἐγενήθην διάκονος κατὰ τὴν δωρεὰν τῆς χάριτος τοῦ θεοῦ τῆς #_Translation of which I might be servant according to the gift of the grace of God which #_Word=Grammar G3739=R-GSN G1096=V-2AOI-1S G1249=N-NSM G2596=PREP G3588=T-ASF G1431=N-ASF G3588=T-GSF G5485=N-GSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-GSF #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐγενόμην = "I was" = G1096 = V-2ADI-1S ¦ TR+Byz = τὴν = "which" = G3588 = T-ASF #_Eph.3.7 cont. δοθείσης μοι κατὰ τὴν ἐνέργειαν τῆς δυνάμεως αὐτοῦ. #_Translation having been given to me according to the working of the power of Him. #_Word=Grammar G1325=V-APP-GSF G1473=P-1DS G2596=PREP G3588=T-ASF G1753=N-ASF G3588=T-GSF G1411=N-GSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = δοθεῖσάν = "having been given" = G1325 = V-APP-ASF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.003.007 =NA same TR ~~ οὗ of which G3739 R-GSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ de cual which »004:G1096 50_Eph.003.007 =NA diff TR ˹˺ ἐγενήθην I might be G1096 V-2AOI-1S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐγενήθην | TR+Byz = ἐγενόμην = "I was" = G1096 = V-2ADI-1S llegué a ser to be 50_Eph.003.007 =NA same TR ~~ διάκονος servant G1249 N-NSM διάκονος servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάκονος siervo servant 50_Eph.003.007 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 50_Eph.003.007 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »012:G1431 50_Eph.003.007 =NA same TR ~~ δωρεὰν gift G1431 N-ASF δωρεά free gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δωρεὰν dádiva gratuita free gift 50_Eph.003.007 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »016:G5485 50_Eph.003.007 =NA same TR ~~ χάριτος grace G5485 N-GSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτος bondad inmerecida grace 50_Eph.003.007 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G2316 50_Eph.003.007 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 50_Eph.003.007 =NA diff TR ˹˺ τῆς which G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῆς ¦ TR+Byz = τὴν = "which" = G3588 = T-ASF la [that] which »024:G1325 50_Eph.003.007 =NA diff TR ˹˺ δοθείσης having been given G1325 V-APP-GSF δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δοθείσης ¦ TR+Byz = δοθεῖσάν = "having been given" = G1325 = V-APP-ASF habiendo sido dada to give 50_Eph.003.007 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «024:G1325 50_Eph.003.007 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 50_Eph.003.007 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »032:G1753 50_Eph.003.007 =NA same TR ~~ ἐνέργειαν working G1753 N-ASF ἐνέργεια active energy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνέργειαν operación en active energy 50_Eph.003.007 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »036:G1411 50_Eph.003.007 =NA same TR ~~ δυνάμεως power G1411 N-GSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεως poder power 50_Eph.003.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «036:G1411 # Eph.3.8 ἐμοὶ τῷ ἐλαχιστοτέρῳ πάντων τῶν ἁγίων ἐδόθη ἡ χάρις αὕτη, ἐν #_Translation To me, the very least of all of the saints, was given grace this: in #_Word=Grammar G1473=P-1DS G3588=T-DSM G1646=A-DSM-C G3956=A-GPM G3588=T-GPM G0040=A-GPM G1325=V-API-3S G3588=T-NSF G5485=N-NSF G3778=D-NSF G1722=PREP #_Non-NA variants #_Eph.3.8 cont. τοῖς ἔθνεσιν εὐαγγελίσασθαι τὸ ἀνεξιχνίαστον πλοῦτος τοῦ Χριστοῦ #_Translation to the Gentiles to preach the unsearchable riches of Christ, #_Word=Grammar G3588=T-DPN G1484=N-DPN G2097=V-AMN G3588=T-ASN G0421=A-ASN G4149=N-ASN G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τὸν = "the" = G3588 = T-ASM ¦ TR+Byz = πλοῦτον = "riches" = G4149 = N-ASM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.003.008 =NA same TR ~~ ἐμοὶ To me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ -- a mí to me »012:G1325 50_Eph.003.008 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »006:G1646 50_Eph.003.008 =NA same TR ~~ ἐλαχιστοτέρῳ very least G1646 A-DSM-C ἐλάχιστος least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλαχιστοτέρῳ más pequeño least 50_Eph.003.008 =NA same TR ~~ πάντων of all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todos all 50_Eph.003.008 =TR not NA or NIV/ESV «» τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who TR τῶν de los the »010:G0040 50_Eph.003.008 =NA same TR ~~ ἁγίων saints, G0040 A-GPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίων santos holy§2_saint/believer 50_Eph.003.008 =NA same TR ~~ ἐδόθη was given G1325 V-API-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόθη fue dada to give 50_Eph.003.008 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »016:G5485 50_Eph.003.008 =NA same TR ~~ χάρις grace G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις bondad inmerecida grace 50_Eph.003.008 =NA same TR ~~ αὕτη, this: G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη esta -- this «016:G5485 50_Eph.003.008 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 50_Eph.003.008 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las the »022:G1484 50_Eph.003.008 =NA same TR ~~ ἔθνεσιν Gentiles G1484 N-DPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνεσιν naciones Gentiles 50_Eph.003.008 =NA same TR ~~ εὐαγγελίσασθαι to preach G2097 V-AMN εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίσασθαι declarar buenas noticias to speak good news 50_Eph.003.008 =NA diff TR ˹˺ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸ ¦ TR+Byz = τὸν = "the" = G3588 = T-ASM la the »030:G4149 50_Eph.003.008 =NA same TR ~~ ἀνεξιχνίαστον unsearchable G0421 A-ASN ἀνεξιχνίαστος unsearchable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεξιχνίαστον ininvestigable unsearchable 50_Eph.003.008 =NA diff TR ˹˺ πλοῦτος riches G4149 N-ASN πλοῦτος riches NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πλοῦτος ¦ TR+Byz = πλοῦτον = "riches" = G4149 = N-ASM riqueza riches 50_Eph.003.008 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G5547 50_Eph.003.008 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Eph.3.9 καὶ φωτίσαι πάντας τίς ἡ οἰκονομία τοῦ μυστηρίου τοῦ ἀποκεκρυμμένου ἀπὸ #_Translation and to enlighten all what [is] the administration of the mystery which hidden from #_Word=Grammar G2532=CONJ G5461=V-AAN G3956=A-APM G5101=I-NSF G3588=T-NSF G3622=N-NSF G3588=T-GSN G3466=N-GSN G3588=T-GSN G0613=V-RPP-GSN G0575=PREP #_Non-NA variants ‖ TR = κοινωνία = "fellowship" = G2842 = N-NSF #_Eph.3.9 cont. τῶν αἰώνων ἐν τῷ θεῷ τῷ τὰ πάντα κτίσαντι διὰ Ἰησοῦ #_Translation the ages in God, the [One] who all things having created, through Jesus #_Word=Grammar G3588=T-GPM G0165=N-GPM G1722=PREP G3588=T-DSM G2316=N-DSM G3588=T-DSM G3588=T-APN G3956=A-APN G2936=V-AAP-DSM G1223=PREP G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_Eph.3.9 cont. Χριστοῦ, #_Translation Christ #_Word=Grammar G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.003.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 50_Eph.003.009 =NA same TR ~~ φωτίσαι to enlighten G5461 V-AAN φωτίζω to illuminate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωτίσαι iluminar to illuminate 50_Eph.003.009 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 50_Eph.003.009 =NA same TR ~~ τίς what [is] G5101 I-NSF τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς qué which? »020:G0613 50_Eph.003.009 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »012:G3622 50_Eph.003.009 =NA diff TR ˹˺ οἰκονομία administration G3622 N-NSF οἰκονομία management NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV οἰκονομία ‖ TR = κοινωνία = "fellowship" = G2842 = N-NSF administración de casa management 50_Eph.003.009 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G3466 50_Eph.003.009 =NA same TR ~~ μυστηρίου mystery G3466 N-GSN μυστήριον mystery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μυστηρίου misterio mystery 50_Eph.003.009 =NA same TR ~~ τοῦ which G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el which »020:G0613 50_Eph.003.009 =NA same TR ~~ ἀποκεκρυμμένου hidden G0613 V-RPP-GSN ἀποκρύπτω to conceal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκεκρυμμένου ha sido escondido to conceal 50_Eph.003.009 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 50_Eph.003.009 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »026:G0165 50_Eph.003.009 =NA same TR ~~ αἰώνων ages G0165 N-GPM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνων edades ages§1_age/world 50_Eph.003.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.003.009 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »032:G2316 50_Eph.003.009 =NA same TR ~~ θεῷ God, G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 50_Eph.003.009 =NA same TR ~~ τῷ the [One] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el which »040:G2936 50_Eph.003.009 =NA same TR ~~ τὰ who G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »038:G3956 50_Eph.003.009 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 50_Eph.003.009 =NA same TR ~~ κτίσαντι having created, G2936 V-AAP-DSM κτίζω to create NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κτίσαντι habiendo creado to create 50_Eph.003.009 =TR not NA or NIV/ESV «» διὰ through G1223 PREP διά through/because of TR+Byz διὰ a través de through 50_Eph.003.009 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 50_Eph.003.009 =TR not NA or NIV/ESV «» Χριστοῦ, Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ TR+Byz χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Eph.3.10 ἵνα γνωρισθῇ νῦν ταῖς ἀρχαῖς καὶ ταῖς ἐξουσίαις ἐν τοῖς ἐπουρανίοις #_Translation so that may be made known now to the rulers and to the authorities in the heavenly realms, #_Word=Grammar G2443=CONJ G1107=V-APS-3S G3568=ADV G3588=T-DPF G0746=N-DPF G2532=CONJ G3588=T-DPF G1849=N-DPF G1722=PREP G3588=T-DPN G2032=A-DPN #_Non-NA variants #_Eph.3.10 cont. διὰ τῆς ἐκκλησίας ἡ πολυποίκιλος σοφία τοῦ θεοῦ #_Translation through the church, the manifold wisdom of God, #_Word=Grammar G1223=PREP G3588=T-GSF G1577=N-GSF G3588=T-NSF G4182=A-NSF G4678=N-NSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.003.010 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 50_Eph.003.010 =NA same TR ~~ γνωρισθῇ may be made known G1107 V-APS-3S γνωρίζω to make known NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνωρισθῇ sea conocido to make known 50_Eph.003.010 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 50_Eph.003.010 =NA same TR ~~ ταῖς to the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς a los the »010:G0746 50_Eph.003.010 =NA same TR ~~ ἀρχαῖς rulers G0746 N-DPF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχαῖς gobiernos beginning 50_Eph.003.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.003.010 =NA same TR ~~ ταῖς to the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς a las the »016:G1849 50_Eph.003.010 =NA same TR ~~ ἐξουσίαις authorities G1849 N-DPF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαις autoridades authority 50_Eph.003.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.003.010 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »022:G2032 50_Eph.003.010 =NA same TR ~~ ἐπουρανίοις heavenly realms, G2032 A-DPN ἐπουράνιος heavenly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπουρανίοις (lugares) celestiales heavenly 50_Eph.003.010 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 50_Eph.003.010 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »028:G1577 50_Eph.003.010 =NA same TR ~~ ἐκκλησίας church, G1577 N-GSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίας congregación assembly 50_Eph.003.010 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »034:G4678 50_Eph.003.010 =NA same TR ~~ πολυποίκιλος manifold G4182 A-NSF πολυποίκιλος manifold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολυποίκιλος multidiversificada manifold 50_Eph.003.010 =NA same TR ~~ σοφία wisdom G4678 N-NSF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφία sabiduría wisdom 50_Eph.003.010 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »038:G2316 50_Eph.003.010 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Eph.3.11 κατὰ πρόθεσιν τῶν αἰώνων, ἣν ἐποίησεν ἐν τῷ Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ #_Translation according to [the] purpose of the ages, which He accomplished in Christ Jesus the #_Word=Grammar G2596=PREP G4286=N-ASF G3588=T-GPM G0165=N-GPM G3739=R-ASF G4160=V-AAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSM G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Eph.3.11 cont. κυρίῳ ἡμῶν, #_Translation Lord of us, #_Word=Grammar G2962=N-DSM G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.003.011 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 50_Eph.003.011 =NA same TR ~~ πρόθεσιν [the] purpose G4286 N-ASF πρόθεσις purpose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόθεσιν propósito purpose 50_Eph.003.011 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »008:G0165 50_Eph.003.011 =NA same TR ~~ αἰώνων, ages, G0165 N-GPM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνων edades ages§2_eternity 50_Eph.003.011 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »012:G4160 50_Eph.003.011 =NA same TR ~~ ἐποίησεν He accomplished G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to make§2_make/create(OBJECT) 50_Eph.003.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.003.011 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῷ el the »018:G5547 50_Eph.003.011 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 50_Eph.003.011 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 50_Eph.003.011 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »024:G2962 50_Eph.003.011 =NA same TR ~~ κυρίῳ Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 50_Eph.003.011 =NA same TR ~~ ἡμῶν, of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «024:G2962 # Eph.3.12 ἐν ᾧ ἔχομεν τὴν παρρησίαν καὶ τὴν προσαγωγὴν ἐν πεποιθήσει διὰ #_Translation in whom we have boldness and access in confidence, by #_Word=Grammar G1722=PREP G3739=R-DSM G2192=V-PAI-1P G3588=T-ASF G3954=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-ASF G4318=N-ASF G1722=PREP G4006=N-DSF G1223=PREP #_Non-NA variants #_Eph.3.12 cont. τῆς πίστεως αὐτοῦ. #_Translation the faith from Him. #_Word=Grammar G3588=T-GSF G4102=N-GSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.003.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.003.012 =NA same TR ~~ ᾧ whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ quien whom «002:G1722 50_Eph.003.012 =NA same TR ~~ ἔχομεν we have G2192 V-PAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχομεν estamos teniendo to have 50_Eph.003.012 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »010:G3954 50_Eph.003.012 =NA same TR ~~ παρρησίαν boldness G3954 N-ASF παρρησία boldness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρρησίαν franqueza boldness 50_Eph.003.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.003.012 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who TR+Byz τὴν la the »014:G4318 50_Eph.003.012 =NA same TR ~~ προσαγωγὴν access G4318 N-ASF προσαγωγή access NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσαγωγὴν acceso access 50_Eph.003.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.003.012 =NA same TR ~~ πεποιθήσει confidence, G4006 N-DSF πεποίθησις confidence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεποιθήσει certeza confidence 50_Eph.003.012 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 50_Eph.003.012 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »024:G4102 50_Eph.003.012 =NA same TR ~~ πίστεως faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 50_Eph.003.012 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. from Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «024:G4102 # Eph.3.13 διὸ αἰτοῦμαι μὴ ἐγκακεῖν ἐν ταῖς θλίψεσίν μου ὑπὲρ ὑμῶν, ἥτις #_Translation Therefore I implore [you] not to lose heart at the tribulations of me for you, which #_Word=Grammar G1352=CONJ G0154=V-PMI-1S G3361=PRT-N G1573=V-PAN G1722=PREP G3588=T-DPF G2347=N-DPF G1473=P-1GS G5228=PREP G4771=P-2GP G3748=R-NSF #_Non-NA variants #_Eph.3.13 cont. ἐστὶν δόξα ὑμῶν.¶ #_Translation is glory of you. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G1391=N-NSF G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.003.013 =NA same TR ~~ διὸ Therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ Por cual therefore 50_Eph.003.013 =NA same TR ~~ αἰτοῦμαι I implore [you] G0154 V-PMI-1S αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτοῦμαι estoy solicitando to ask 50_Eph.003.013 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 50_Eph.003.013 =NA same TR ~~ ἐγκακεῖν to lose heart G1573 V-PAN ἐκκακέω to lose heart NA27+NA28+SBL+Treg+NIV ; TR+Byz ; Tyn+WH ἐγκακεῖν ; ἐκκακεῖν ; ἐνκακεῖν desalentar to lose heart 50_Eph.003.013 =NA same TR ~~ ἐν at G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.003.013 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »014:G2347 50_Eph.003.013 =NA same TR ~~ θλίψεσίν tribulations G2347 N-DPF θλῖψις pressure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θλίψεσίν aflicciones affliction 50_Eph.003.013 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «014:G2347 50_Eph.003.013 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 50_Eph.003.013 =NA same TR ~~ ὑμῶν, you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «018:G5228 50_Eph.003.013 =NA same TR ~~ ἥτις which G3748 R-NSF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥτις cual which »024:G1510 50_Eph.003.013 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 50_Eph.003.013 =NA same TR ~~ δόξα glory G1391 N-NSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξα esplendor glory 50_Eph.003.013 =NA same TR ~~ ὑμῶν.¶ of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «026:G1391 # Eph.3.14 Τούτου χάριν κάμπτω τὰ γόνατά μου πρὸς τὸν πατέρα τοῦ κυρίου #_Translation of this Because I bow the knees of me to the Father, of the Lord #_Word=Grammar G3778=D-GSN G5484=PREP G2578=V-PAI-1S G3588=T-APN G1119=N-APN G1473=P-1GS G4314=PREP G3588=T-ASM G3962=N-ASM G3588=T-GSM G2962=N-GSM #_Non-NA variants #_Eph.3.14 cont. ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, #_Translation of us Jesus Christ #_Word=Grammar G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.003.014 =NA same TR ~~ Τούτου of this G3778 D-GSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου De esta of this »006:G2578 50_Eph.003.014 =NA same TR ~~ χάριν Because G5484 PREP χάριν because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν causa therefore 50_Eph.003.014 =NA same TR ~~ κάμπτω I bow G2578 V-PAI-1S κάμπτω to bend/bow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάμπτω estoy doblando to bow 50_Eph.003.014 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »010:G1119 50_Eph.003.014 =NA same TR ~~ γόνατά knees G1119 N-APN γόνυ a knee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γόνατά rodillas knees 50_Eph.003.014 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «010:G1119 50_Eph.003.014 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 50_Eph.003.014 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »018:G3962 50_Eph.003.014 =NA same TR ~~ πατέρα Father, G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 50_Eph.003.014 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »01804:G2962 50_Eph.003.014 =TR not NA or NIV/ESV «» κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord TR+Byz κυρίου señor lord§1_God 50_Eph.003.014 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we TR+Byz ἡμῶν de nosotros to us «01804:G2962 50_Eph.003.014 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 50_Eph.003.014 =TR not NA or NIV/ESV «» Χριστοῦ, Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ TR+Byz χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Eph.3.15 ἐξ οὗ πᾶσα πατριὰ ἐν οὐρανοῖς καὶ ἐπὶ γῆς ὀνομάζεται, #_Translation from whom every family in [the] heavens and on earth is named, #_Word=Grammar G1537=PREP G3739=R-GSM G3956=A-NSF G3965=N-NSF G1722=PREP G3772=N-DPM G2532=CONJ G1909=PREP G1093=N-GSF G3687=V-PPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.003.015 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 50_Eph.003.015 =NA same TR ~~ οὗ whom G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ quien whom «002:G1537 50_Eph.003.015 =NA same TR ~~ πᾶσα every G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα todo all 50_Eph.003.015 =NA same TR ~~ πατριὰ family G3965 N-NSF πατριά family line NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατριὰ linaje de padre family line 50_Eph.003.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.003.015 =NA same TR ~~ οὐρανοῖς [the] heavens G3772 N-DPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῖς cielos heaven 50_Eph.003.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.003.015 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 50_Eph.003.015 =NA same TR ~~ γῆς earth G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 50_Eph.003.015 =NA same TR ~~ ὀνομάζεται, is named, G3687 V-PPI-3S ὀνομάζω to name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνομάζεται está siendo nombrado to name # Eph.3.16 ἵνα δῷ ὑμῖν κατὰ τὸ πλοῦτος τῆς δόξης αὐτοῦ δυνάμει κραταιωθῆναι #_Translation that He may give you according to the riches of the glory of Him, with power, to be strengthened #_Word=Grammar G2443=CONJ G1325=V-2AAS-3S G4771=P-2DP G2596=PREP G3588=T-ASN G4149=N-ASN G3588=T-GSF G1391=N-GSF G0846=P-GSM G1411=N-DSF G2901=V-APN #_Non-NA variants | TR+Byz = δῴη = "He might give" = G1325 = V-2AAO-3S ¦ TR+Byz = τὸν = "the" = G3588 = T-ASM ¦ TR+Byz = πλοῦτον = "riches" = G4149 = N-ASM #_Eph.3.16 cont. διὰ τοῦ πνεύματος αὐτοῦ εἰς τὸν ἔσω ἄνθρωπον, #_Translation by the Spirit of Him in the inner man, #_Word=Grammar G1223=PREP G3588=T-GSN G4151=N-GSN G0846=P-GSM G1519=PREP G3588=T-ASM G2080=ADV G0444=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.003.016 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 50_Eph.003.016 =NA diff TR ˹˺ δῷ He may give G1325 V-2AAS-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δῷ | TR+Byz = δῴη = "He might give" = G1325 = V-2AAO-3S dé to give 50_Eph.003.016 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G1325 50_Eph.003.016 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 50_Eph.003.016 =NA diff TR ˹˺ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸ ¦ TR+Byz = τὸν = "the" = G3588 = T-ASM la the »012:G4149 50_Eph.003.016 =NA diff TR ˹˺ πλοῦτος riches G4149 N-ASN πλοῦτος riches NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πλοῦτος ¦ TR+Byz = πλοῦτον = "riches" = G4149 = N-ASM riqueza riches 50_Eph.003.016 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »016:G1391 50_Eph.003.016 =NA same TR ~~ δόξης glory G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης esplendor glory 50_Eph.003.016 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «016:G1391 50_Eph.003.016 =NA same TR ~~ δυνάμει with power, G1411 N-DSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμει poder power 50_Eph.003.016 =NA same TR ~~ κραταιωθῆναι to be strengthened G2901 V-APN κραταιόω to strengthen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κραταιωθῆναι ser hecho poderoso to strengthen 50_Eph.003.016 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 50_Eph.003.016 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »028:G4151 50_Eph.003.016 =NA same TR ~~ πνεύματος Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 50_Eph.003.016 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «028:G4151 50_Eph.003.016 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 50_Eph.003.016 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »038:G0444 50_Eph.003.016 =NA same TR ~~ ἔσω inner G2080 ADV ἔσω in/inner/inwardly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσω interior inner 50_Eph.003.016 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον, man, G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre a human # Eph.3.17 κατοικῆσαι τὸν Χριστὸν διὰ τῆς πίστεως ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν ἐν #_Translation [for] to dwell Christ through faith in the hearts of you, in #_Word=Grammar G2730=V-AAN G3588=T-ASM G5547=N-ASM-T G1223=PREP G3588=T-GSF G4102=N-GSF G1722=PREP G3588=T-DPF G2588=N-DPF G4771=P-2GP G1722=PREP #_Non-NA variants #_Eph.3.17 cont. ἀγάπῃ ἐρριζωμένοι καὶ τεθεμελιωμένοι, #_Translation love rooted and founded, #_Word=Grammar G0026=N-DSF G4492=V-RPP-NPM G2532=CONJ G2311=V-RPP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.003.017 =NA same TR ~~ κατοικῆσαι [for] to dwell G2730 V-AAN κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατοικῆσαι habitar to dwell 50_Eph.003.017 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »006:G5547 50_Eph.003.017 =NA same TR ~~ Χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 50_Eph.003.017 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 50_Eph.003.017 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »012:G4102 50_Eph.003.017 =NA same TR ~~ πίστεως faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 50_Eph.003.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.003.017 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »018:G2588 50_Eph.003.017 =NA same TR ~~ καρδίαις hearts G2588 N-DPF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίαις corazones hearts 50_Eph.003.017 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «018:G2588 50_Eph.003.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.003.017 =NA same TR ~~ ἀγάπῃ love G0026 N-DSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπῃ amor love 50_Eph.003.017 =NA same TR ~~ ἐρριζωμένοι rooted G4492 V-RPP-NPM ῥιζόω to root NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρριζωμένοι han sido arraigados to root 50_Eph.003.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.003.017 =NA same TR ~~ τεθεμελιωμένοι, founded, G2311 V-RPP-NPM θεμελιόω to found NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεθεμελιωμένοι han sido fundados to found # Eph.3.18 ἵνα ἐξισχύσητε καταλαβέσθαι σὺν πᾶσιν τοῖς ἁγίοις τί τὸ πλάτος καὶ #_Translation so that you may be fully able to comprehend with all the saints what [is] the breadth and #_Word=Grammar G2443=CONJ G1840=V-AAS-2P G2638=V-2AMN G4862=PREP G3956=A-DPM G3588=T-DPM G0040=A-DPM G5101=I-NSN G3588=T-NSN G4114=N-NSN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Eph.3.18 cont. μῆκος καὶ ὕψος καὶ βάθος, #_Translation length and height and depth, #_Word=Grammar G3372=N-NSN G2532=CONJ G5311=N-NSN G2532=CONJ G0899=N-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.003.018 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 50_Eph.003.018 =NA same TR ~~ ἐξισχύσητε you may be fully able G1840 V-AAS-2P ἐξισχύω to have power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξισχύσητε sean fuertes suficientemente to have power 50_Eph.003.018 =NA same TR ~~ καταλαβέσθαι to comprehend G2638 V-2AMN καταλαμβάνω to take/realize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλαβέσθαι recibir completamente to realize 50_Eph.003.018 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 50_Eph.003.018 =NA same TR ~~ πᾶσιν all G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν todos all 50_Eph.003.018 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »014:G0040 50_Eph.003.018 =NA same TR ~~ ἁγίοις saints G0040 A-DPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίοις santos holy§2_saint/believer 50_Eph.003.018 =NA same TR ~~ τί what [is] G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »020:G4114 50_Eph.003.018 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »020:G4114 50_Eph.003.018 =NA same TR ~~ πλάτος breadth G4114 N-NSN πλάτος width NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλάτος anchura width 50_Eph.003.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.003.018 =NA same TR ~~ μῆκος length G3372 N-NSN μῆκος length NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μῆκος longitud length 50_Eph.003.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.003.018 =NA same TR ~~ ὕψος height G5311 N-NSN ὕψος height NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ὕψος altura height 50_Eph.003.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.003.018 =NA same TR ~~ βάθος, depth, G0899 N-NSN βάθος depth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz βάθος profundidad depth # Eph.3.19 γνῶναί τε τὴν ὑπερβάλλουσαν τῆς γνώσεως ἀγάπην τοῦ Χριστοῦ, ἵνα πληρωθῆτε #_Translation to know then which is surpassing knowledge love of Christ, so that you may be filled #_Word=Grammar G1097=V-2AAN G5037=CONJ G3588=T-ASF G5235=V-PAP-ASF G3588=T-GSF G1108=N-GSF G0026=N-ASF G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G2443=CONJ G4137=V-APS-2P #_Non-NA variants #_Eph.3.19 cont. εἰς πᾶν τὸ πλήρωμα τοῦ θεοῦ.¶ #_Translation unto all the fullness of God. #_Word=Grammar G1519=PREP G3956=A-ASN G3588=T-ASN G4138=N-ASN G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.003.019 =NA same TR ~~ γνῶναί to know G1097 V-2AAN γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνῶναί conocer to know 50_Eph.003.019 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 50_Eph.003.019 =NA same TR ~~ τὴν which G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el [that] which »008:G5235 50_Eph.003.019 =NA same TR ~~ ὑπερβάλλουσαν is surpassing G5235 V-PAP-ASF ὑπερβάλλω to surpass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπερβάλλουσαν estando sobrepasando surpasses 50_Eph.003.019 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »012:G1108 50_Eph.003.019 =NA same TR ~~ γνώσεως knowledge G1108 N-GSF γνῶσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνώσεως conocimiento knowledge 50_Eph.003.019 =NA same TR ~~ ἀγάπην love G0026 N-ASF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπην (de) amor love 50_Eph.003.019 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G5547 50_Eph.003.019 =NA same TR ~~ Χριστοῦ, of Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 50_Eph.003.019 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 50_Eph.003.019 =NA same TR ~~ πληρωθῆτε you may be filled G4137 V-APS-2P πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρωθῆτε sean llenados a plenitud to fulfill 50_Eph.003.019 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 50_Eph.003.019 =NA same TR ~~ πᾶν all G3956 A-ASN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν toda all 50_Eph.003.019 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »030:G4138 50_Eph.003.019 =NA same TR ~~ πλήρωμα fullness G4138 N-ASN πλήρωμα fulfillment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλήρωμα plenitud fulfillment 50_Eph.003.019 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G2316 50_Eph.003.019 =NA same TR ~~ θεοῦ.¶ of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Eph.3.20 Τῷ δὲ δυναμένῳ ὑπὲρ πάντα ποιῆσαι ὑπερεκπερισσοῦ ὧν αἰτούμεθα ἢ νοοῦμεν #_Translation To the [One] now being able above all things to do exceedingly abundant that we ask or think, #_Word=Grammar G3588=T-DSM G1161=CONJ G1410=V-PNP-DSM G5228=PREP G3956=A-APN G4160=V-AAN G5228=PREP + G6029=ADV G3739=R-GPN G0154=V-PMI-1P G2228=CONJ G3539=V-PAI-1P #_Non-NA variants #_Eph.3.20 cont. κατὰ τὴν δύναμιν τὴν ἐνεργουμένην ἐν ἡμῖν, #_Translation according to the power which is working in us, #_Word=Grammar G2596=PREP G3588=T-ASF G1411=N-ASF G3588=T-ASF G1754=V-PMP-ASF G1722=PREP G1473=P-1DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.003.020 =NA same TR ~~ Τῷ To the [One] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] which »006:G1410 50_Eph.003.020 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 50_Eph.003.020 =NA same TR ~~ δυναμένῳ being able G1410 V-PNP-DSM δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυναμένῳ estando siendo capaz be able 50_Eph.003.020 =NA same TR ~~ ὑπὲρ above G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por beyond 50_Eph.003.020 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 50_Eph.003.020 =NA same TR ~~ ποιῆσαι to do G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆσαι hacer to do§1_do/work 50_Eph.003.020 =NA same TR ~~ ὑπερεκπερισσοῦ exceedingly abundant G5228+G6029 PREP +ADV ὑπέρ+περισσός above/for +excessive/abundant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , TR ὑπερεκπερισσοῦ , ὑπὲρ ἐκπερισσοῦ más que sobre abundantemente greatly + abundant 50_Eph.003.020 =NA same TR ~~ ὧν that G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de cuales which »018:G0154 50_Eph.003.020 =NA same TR ~~ αἰτούμεθα we ask G0154 V-PMI-1P αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτούμεθα estamos solicitando to ask 50_Eph.003.020 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 50_Eph.003.020 =NA same TR ~~ νοοῦμεν think, G3539 V-PAI-1P νοέω to understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοοῦμεν estamos ejerciendo la mente to understand 50_Eph.003.020 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 50_Eph.003.020 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »028:G1411 50_Eph.003.020 =NA same TR ~~ δύναμιν power G1411 N-ASF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμιν poder power 50_Eph.003.020 =NA same TR ~~ τὴν which G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el which »032:G1754 50_Eph.003.020 =NA same TR ~~ ἐνεργουμένην is working G1754 V-PMP-ASF ἐνεργέω be active NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεργουμένην estando operando en be active 50_Eph.003.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.003.020 =NA same TR ~~ ἡμῖν, us, G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν nosotros to us «034:G1722 # Eph.3.21 αὐτῷ ἡ δόξα ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ καὶ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ εἰς #_Translation to Him [be] the glory in the church and in Christ Jesus to #_Word=Grammar G0846=P-DSM G3588=T-NSF G1391=N-NSF G1722=PREP G3588=T-DSF G1577=N-DSF G2532=CONJ G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P G1519=PREP #_Non-NA variants #_Eph.3.21 cont. πάσας τὰς γενεὰς τοῦ αἰῶνος τῶν αἰώνων, ἀμήν.¶ #_Translation all the generations of the age of the ages. Amen. #_Word=Grammar G3956=A-APF G3588=T-APF G1074=N-APF G3588=T-GSM G0165=N-GSM G3588=T-GPM G0165=N-GPM G0281=INJ-HEB #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.003.021 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him [be] G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ A él to him [is] » 50_Eph.003.021 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »006:G1391 50_Eph.003.021 =NA same TR ~~ δόξα glory G1391 N-NSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξα esplendor glory 50_Eph.003.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.003.021 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »012:G1577 50_Eph.003.021 =NA same TR ~~ ἐκκλησίᾳ church G1577 N-DSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίᾳ congregación assembly 50_Eph.003.021 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV καὶ y and 50_Eph.003.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.003.021 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 50_Eph.003.021 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 50_Eph.003.021 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 50_Eph.003.021 =NA same TR ~~ πάσας all G3956 A-APF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσας a todas all 50_Eph.003.021 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »028:G1074 50_Eph.003.021 =NA same TR ~~ γενεὰς generations G1074 N-APF γενεά generation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεὰς generaciones generation 50_Eph.003.021 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »032:G0165 50_Eph.003.021 =NA same TR ~~ αἰῶνος age G0165 N-GSM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνος edad an age§2_eternity 50_Eph.003.021 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »036:G0165 50_Eph.003.021 =NA same TR ~~ αἰώνων, ages. G0165 N-GPM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνων edades ages§2_eternity 50_Eph.003.021 =NA same TR ~~ ἀμήν.¶ Amen. G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμήν Amén amen # Eph.4.1 Παρακαλῶ οὖν ὑμᾶς ἐγὼ ὁ δέσμιος ἐν κυρίῳ ἀξίως περιπατῆσαι τῆς #_Translation Exhort therefore you I, the prisoner in [the] Lord, worthily to walk of the #_Word=Grammar G3870=V-PAI-1S G3767=CONJ G4771=P-2AP G1473=P-1NS G3588=T-NSM G1198=N-NSM G1722=PREP G2962=N-DSM G0516=ADV G4043=V-AAN G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Eph.4.1 cont. κλήσεως ἧς ἐκλήθητε, #_Translation calling to which you were called, #_Word=Grammar G2821=N-GSF G3739=R-GSF G2564=V-API-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.004.001 =NA same TR ~~ Παρακαλῶ Exhort G3870 V-PAI-1S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλῶ Estoy suplicando to plead 50_Eph.004.001 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 50_Eph.004.001 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «002:G3870 50_Eph.004.001 =NA same TR ~~ ἐγὼ I, G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »012:G1198 50_Eph.004.001 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G1198 50_Eph.004.001 =NA same TR ~~ δέσμιος prisoner G1198 N-NSM δέσμιος prisoner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέσμιος atado prisoner 50_Eph.004.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.004.001 =NA same TR ~~ κυρίῳ [the] Lord, G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 50_Eph.004.001 =NA same TR ~~ ἀξίως worthily G0516 ADV ἀξίως appropriately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀξίως dignamente appropriately 50_Eph.004.001 =NA same TR ~~ περιπατῆσαι to walk G4043 V-AAN περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατῆσαι caminar alrededor to walk 50_Eph.004.001 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »024:G2821 50_Eph.004.001 =NA same TR ~~ κλήσεως calling G2821 N-GSF κλῆσις calling NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλήσεως llamamiento calling 50_Eph.004.001 =NA same TR ~~ ἧς to which G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς de cual which »028:G2564 50_Eph.004.001 =NA same TR ~~ ἐκλήθητε, you were called, G2564 V-API-2P καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλήθητε fueron llamados to call§1_call/invite # Eph.4.2 μετὰ πάσης ταπεινοφροσύνης καὶ πραΰτητος, μετὰ μακροθυμίας, ἀνεχόμενοι ἀλλήλων ἐν ἀγάπῃ, #_Translation with all humility and gentleness, with patience, bearing with one another in love, #_Word=Grammar G3326=PREP G3956=A-GSF G5012=N-GSF G2532=CONJ G4240=N-GSF G3326=PREP G3115=N-GSF G0430=V-PNP-NPM G0240=C-GPM G1722=PREP G0026=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.004.002 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 50_Eph.004.002 =NA same TR ~~ πάσης all G3956 A-GSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσης toda all 50_Eph.004.002 =NA same TR ~~ ταπεινοφροσύνης humility G5012 N-GSF ταπεινοφροσύνη humility NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταπεινοφροσύνης humildad de mente humility 50_Eph.004.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.004.002 =NA same TR ~~ πραΰτητος, gentleness, G4240 N-GSF πραΰτης gentleness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR πραΰτητος ; πρᾳότητος de apacibilidad gentleness 50_Eph.004.002 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 50_Eph.004.002 =NA same TR ~~ μακροθυμίας, patience, G3115 N-GSF μακροθυμία patience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακροθυμίας largura de ánimo patience 50_Eph.004.002 =NA same TR ~~ ἀνεχόμενοι bearing with G0430 V-PNP-NPM ἀνέχω to endure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεχόμενοι teniendo encima (soportando) to endure 50_Eph.004.002 =NA same TR ~~ ἀλλήλων one another G0240 C-GPM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλων unos a otros one another 50_Eph.004.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.004.002 =NA same TR ~~ ἀγάπῃ, love, G0026 N-DSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπῃ amor love # Eph.4.3 σπουδάζοντες τηρεῖν τὴν ἑνότητα τοῦ πνεύματος ἐν τῷ συνδέσμῳ τῆς εἰρήνης, #_Translation being diligent to keep the unity of the Spirit in the bond of peace; #_Word=Grammar G4704=V-PAP-NPM G5083=V-PAN G3588=T-ASF G1775=N-ASF G3588=T-GSN G4151=N-GSN G1722=PREP G3588=T-DSM G4886=N-DSM G3588=T-GSF G1515=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.004.003 =NA same TR ~~ σπουδάζοντες being diligent G4704 V-PAP-NPM σπουδάζω be eager NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπουδάζοντες estando procurando diligentemente be eager 50_Eph.004.003 =NA same TR ~~ τηρεῖν to keep G5083 V-PAN τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηρεῖν estar guardando to keep§3_protect 50_Eph.004.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »008:G1775 50_Eph.004.003 =NA same TR ~~ ἑνότητα unity G1775 N-ASF ἑνότης unity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνότητα unidad unity 50_Eph.004.003 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G4151 50_Eph.004.003 =NA same TR ~~ πνεύματος Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 50_Eph.004.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.004.003 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »018:G4886 50_Eph.004.003 =NA same TR ~~ συνδέσμῳ bond G4886 N-DSM σύνδεσμος bond(age) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνδέσμῳ atadura unidora bond(age) 50_Eph.004.003 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »022:G1515 50_Eph.004.003 =NA same TR ~~ εἰρήνης, of peace; G1515 N-GSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνης paz peace # Eph.4.4 ἓν σῶμα καὶ ἓν πνεῦμα καθὼς καὶ ἐκλήθητε ἐν μιᾷ ἐλπίδι #_Translation one body and one Spirit, just as also you were called into one hope #_Word=Grammar G1520=A-NSN G4983=N-NSN G2532=CONJ G1520=A-NSN G4151=N-NSN G2531=CONJ G2532=CONJ G2564=V-API-2P G1722=PREP G1520=A-DSF G1680=N-DSF #_Non-NA variants #_Eph.4.4 cont. τῆς κλήσεως ὑμῶν· #_Translation of the calling of you; #_Word=Grammar G3588=T-GSF G2821=N-GSF G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.004.004 =NA same TR ~~ ἓν one G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓν uno one 50_Eph.004.004 =NA same TR ~~ σῶμα body G4983 N-NSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 50_Eph.004.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.004.004 =NA same TR ~~ ἓν one G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓν uno one 50_Eph.004.004 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit, G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 50_Eph.004.004 =NA same TR ~~ καθὼς just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 50_Eph.004.004 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 50_Eph.004.004 =NA same TR ~~ ἐκλήθητε you were called G2564 V-API-2P καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλήθητε fueron llamados were called§1_call/invite 50_Eph.004.004 =NA same TR ~~ ἐν into G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.004.004 =NA same TR ~~ μιᾷ one G1520 A-DSF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιᾷ uno one 50_Eph.004.004 =NA same TR ~~ ἐλπίδι hope G1680 N-DSF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίδι esperanza hope 50_Eph.004.004 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »026:G2821 50_Eph.004.004 =NA same TR ~~ κλήσεως calling G2821 N-GSF κλῆσις calling NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλήσεως llamamiento calling 50_Eph.004.004 =NA same TR ~~ ὑμῶν· of you; G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «026:G2821 # Eph.4.5 εἷς κύριος, μία πίστις, ἓν βάπτισμα, #_Translation one Lord, one faith, one baptism; #_Word=Grammar G1520=A-NSM G2962=N-NSM G1520=A-NSF G4102=N-NSF G1520=A-NSN G0908=N-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.004.005 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 50_Eph.004.005 =NA same TR ~~ κύριος, Lord, G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 50_Eph.004.005 =NA same TR ~~ μία one G1520 A-NSF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μία uno one 50_Eph.004.005 =NA same TR ~~ πίστις, faith, G4102 N-NSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστις confianza faith§1_faith 50_Eph.004.005 =NA same TR ~~ ἓν one G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓν uno one 50_Eph.004.005 =NA same TR ~~ βάπτισμα, baptism; G0908 N-NSN βάπτισμα baptism NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάπτισμα sumergimiento baptism # Eph.4.6 εἷς θεὸς καὶ πατὴρ πάντων, ὁ ἐπὶ πάντων καὶ διὰ πάντων #_Translation one God and Father of all, who [is] over all and through all [times] #_Word=Grammar G1520=A-NSM G2316=N-NSM G2532=CONJ G3962=N-NSM G3956=A-GPM G3588=T-NSM G1909=PREP G3956=A-GPM G2532=CONJ G1223=PREP G3956=A-GPM #_Non-NA variants #_Eph.4.6 cont. καὶ ἐν πᾶσιν ὑμῖν. #_Translation and in all. in you #_Word=Grammar G2532=CONJ G1722=PREP G3956=A-DPM G4771=P-2DP #_Non-NA variants ‖ Byz = ἡμῖν = "in us" = G1473 = P-1DP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.004.006 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 50_Eph.004.006 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 50_Eph.004.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.004.006 =NA same TR ~~ πατὴρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 50_Eph.004.006 =NA same TR ~~ πάντων, of all, G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todos all 50_Eph.004.006 =NA same TR ~~ ὁ who [is] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which [is] »014:G1909 50_Eph.004.006 =NA same TR ~~ ἐπὶ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 50_Eph.004.006 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 50_Eph.004.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.004.006 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 50_Eph.004.006 =NA same TR ~~ πάντων all [times] G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 50_Eph.004.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.004.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.004.006 =NA same TR ~~ πᾶσιν all. G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν todos all 50_Eph.004.006 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμῖν. in you G4771 P-2DP σύ you TR ὑμῖν ‖ Byz = ἡμῖν = "in us" = G1473 = P-1DP a ustedes you «028:G3956 # Eph.4.7 ἑνὶ δὲ ἑκάστῳ ἡμῶν ἐδόθη ἡ χάρις κατὰ τὸ μέτρον τῆς #_Translation One now to each of us has been given grace according to the measure of the #_Word=Grammar G1520=A-DSM G1161=CONJ G1538=A-DSM G1473=P-1GP G1325=V-API-3S G3588=T-NSF G5485=N-NSF G2596=PREP G3588=T-ASN G3358=N-ASN G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Eph.4.7 cont. δωρεᾶς τοῦ Χριστοῦ. #_Translation gift of Christ. #_Word=Grammar G1431=N-GSF G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.004.007 =NA same TR ~~ ἑνὶ One G1520 A-DSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὶ A uno one 50_Eph.004.007 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 50_Eph.004.007 =NA same TR ~~ ἑκάστῳ to each G1538 A-DSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκάστῳ a cada uno each 50_Eph.004.007 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «006:G1538 50_Eph.004.007 =NA same TR ~~ ἐδόθη has been given G1325 V-API-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόθη fue dada to give 50_Eph.004.007 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ἡ la the »014:G5485 50_Eph.004.007 =NA same TR ~~ χάρις grace G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις bondad inmerecida grace 50_Eph.004.007 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 50_Eph.004.007 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »020:G3358 50_Eph.004.007 =NA same TR ~~ μέτρον measure G3358 N-ASN μέτρον measure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέτρον medida measure 50_Eph.004.007 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »024:G1431 50_Eph.004.007 =NA same TR ~~ δωρεᾶς gift G1431 N-GSF δωρεά free gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δωρεᾶς dádiva gratuita free gift 50_Eph.004.007 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G5547 50_Eph.004.007 =NA same TR ~~ Χριστοῦ. of Christ. G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Eph.4.8 διὸ λέγει· ἀναβὰς εἰς ὕψος ᾐχμαλώτευσεν αἰχμαλωσίαν, καὶ ἔδωκεν δόματα τοῖς #_Translation Therefore it says: Having ascended on high, He led captive captivity, and [and] gave gifts #_Word=Grammar G1352=CONJ G3004=V-PAI-3S G0305=V-2AAP-NSM G1519=PREP G5311=N-ASN G0162=V-AAI-3S G0161=N-ASF G2532=CONJ G1325=V-AAI-3S G1390=N-APN G3588=T-DPM #_Non-NA variants #_Eph.4.8 cont. ἀνθρώποις. #_Translation to men.” #_Word=Grammar G0444=N-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.004.008 =NA same TR ~~ διὸ Therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ Por cual therefore 50_Eph.004.008 =NA same TR ~~ λέγει· it says: G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 50_Eph.004.008 =NA same TR ~~ ἀναβὰς Having ascended G0305 V-2AAP-NSM ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβὰς Habiendo ascendido to ascend 50_Eph.004.008 =NA same TR ~~ εἰς on G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 50_Eph.004.008 =NA same TR ~~ ὕψος high, G5311 N-ASN ὕψος height NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕψος a altura height 50_Eph.004.008 =NA same TR ~~ ᾐχμαλώτευσεν He led captive G0162 V-AAI-3S αἰχμαλωτεύω to take captive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾐχμαλώτευσεν condujo cautivo to take captive 50_Eph.004.008 =NA same TR ~~ αἰχμαλωσίαν, captivity, G0161 N-ASF αἰχμαλωσία captivity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰχμαλωσίαν a cautiverio captivity 50_Eph.004.008 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› καὶ and G2532 CONJ καί and WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV καὶ y and 50_Eph.004.008 =NA same TR ~~ ἔδωκεν [and] gave G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 50_Eph.004.008 =NA same TR ~~ δόματα gifts G1390 N-APN δόμα gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόματα dádivas gifts 50_Eph.004.008 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »022:G0444 50_Eph.004.008 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις. to men.” G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώποις hombres humans # Eph.4.9 τὸ δὲ ἀνέβη, τί ἐστιν εἰ μὴ ὅτι καὶ κατέβη πρῶτον #_Translation And, He ascended,” what is except only that also He descended first #_Word=Grammar G3588=T-NSN G1161=CONJ G0305=V-2AAI-3S G5101=I-NSN G1510=V-PAI-3S G1487=COND G3361=PRT-N G3754=CONJ G2532=CONJ G2597=V-2AAI-3S G4413=A-NSN #_Non-NA variants #_Eph.4.9 cont. εἰς τὰ κατώτερα μέρη τῆς γῆς; #_Translation into the lower regions of the earth? #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-APN G2737=A-APN-C G3313=N-APN G3588=T-GSF G1093=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.004.009 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ El the »006:G0305 50_Eph.004.009 =NA same TR ~~ δὲ And, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH δὲ , δέ pero and 50_Eph.004.009 =NA same TR ~~ ἀνέβη, He ascended,” G0305 V-2AAI-3S ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέβη Ascendió to ascend 50_Eph.004.009 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »010:G1510 50_Eph.004.009 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 50_Eph.004.009 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 50_Eph.004.009 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 50_Eph.004.009 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 50_Eph.004.009 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 50_Eph.004.009 =NA same TR ~~ κατέβη He descended G2597 V-2AAI-3S καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέβη descendió to go down 50_Eph.004.009 =TR not NA or NIV/ESV «» πρῶτον first G4413 A-NSN πρῶτος first TR+Byz πρῶτον primero previous§2_previous 50_Eph.004.009 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 50_Eph.004.009 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »028:G3313 50_Eph.004.009 =NA same TR ~~ κατώτερα lower G2737 A-APN-C κατώτερος lower NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατώτερα más bajas lower 50_Eph.004.009 =NA same TR ~~ μέρη regions G3313 N-APN μέρος part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέρη partes part 50_Eph.004.009 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »032:G1093 50_Eph.004.009 =NA same TR ~~ γῆς; earth? G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra? earth§3_planet # Eph.4.10 ὁ καταβὰς αὐτός ἐστιν καὶ ὁ ἀναβὰς ὑπεράνω πάντων τῶν οὐρανῶν, #_Translation The [One] having descended, [the] same is also [one] having ascended above all the heavens, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2597=V-2AAP-NSM G0846=P-NSM G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSM G0305=V-2AAP-NSM G5231=PREP G3956=A-GPM G3588=T-GPM G3772=N-GPM #_Non-NA variants #_Eph.4.10 cont. ἵνα πληρώσῃ τὰ πάντα. #_Translation so that He may fill all things. #_Word=Grammar G2443=CONJ G4137=V-AAS-3S G3588=T-APN G3956=A-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.004.010 =NA same TR ~~ ὁ The [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »004:G2597 50_Eph.004.010 =NA same TR ~~ καταβὰς having descended, G2597 V-2AAP-NSM καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβὰς habiendo descendido to come down 50_Eph.004.010 =NA same TR ~~ αὐτός [the] same G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτός él he «004:G2597 50_Eph.004.010 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 50_Eph.004.010 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 50_Eph.004.010 =NA same TR ~~ ὁ [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »014:G0305 50_Eph.004.010 =NA same TR ~~ ἀναβὰς having ascended G0305 V-2AAP-NSM ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβὰς habiendo ascendido ascended 50_Eph.004.010 =NA same TR ~~ ὑπεράνω above G5231 PREP ὑπεράνω above NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπεράνω muy por encima above 50_Eph.004.010 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todos all 50_Eph.004.010 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »022:G3772 50_Eph.004.010 =NA same TR ~~ οὐρανῶν, heavens, G3772 N-GPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῶν cielos heaven 50_Eph.004.010 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 50_Eph.004.010 =NA same TR ~~ πληρώσῃ He may fill G4137 V-AAS-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρώσῃ llene a plenitud to fulfill 50_Eph.004.010 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »030:G3956 50_Eph.004.010 =NA same TR ~~ πάντα. all things. G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all # Eph.4.11 καὶ αὐτὸς ἔδωκεν τοὺς μὲν ἀποστόλους, τοὺς δὲ προφήτας, τοὺς δὲ #_Translation And He gave some indeed [to be] apostles, some however prophets, some however #_Word=Grammar G2532=CONJ G0846=P-NSM G1325=V-AAI-3S G3588=T-APM G3303=PRT G0652=N-APM G3588=T-APM G1161=CONJ G4396=N-APM G3588=T-APM G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Eph.4.11 cont. εὐαγγελιστάς, τοὺς δὲ ποιμένας καὶ διδασκάλους, #_Translation evangelists, some however shepherds and teachers, #_Word=Grammar G2099=N-APM G3588=T-APM G1161=CONJ G4166=N-APM G2532=CONJ G1320=N-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.004.011 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 50_Eph.004.011 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »006:G1325 50_Eph.004.011 =NA same TR ~~ ἔδωκεν gave G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 50_Eph.004.011 =NA same TR ~~ τοὺς some G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »012:G0652 50_Eph.004.011 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 50_Eph.004.011 =NA same TR ~~ ἀποστόλους, [to be] apostles, G0652 N-APM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστόλους enviados como emisarios apostle 50_Eph.004.011 =NA same TR ~~ τοὺς some G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »018:G4396 50_Eph.004.011 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 50_Eph.004.011 =NA same TR ~~ προφήτας, prophets, G4396 N-APM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτας voceros prophet 50_Eph.004.011 =NA same TR ~~ τοὺς some G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »024:G2099 50_Eph.004.011 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 50_Eph.004.011 =NA same TR ~~ εὐαγγελιστάς, evangelists, G2099 N-APM εὐαγγελιστής evangelist NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελιστάς proclamadores de buenas noticias evangelist 50_Eph.004.011 =NA same TR ~~ τοὺς some G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »030:G4166 50_Eph.004.011 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 50_Eph.004.011 =NA same TR ~~ ποιμένας shepherds G4166 N-APM ποιμήν shepherd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιμένας pastores shepherd 50_Eph.004.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.004.011 =NA same TR ~~ διδασκάλους, teachers, G1320 N-APM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδασκάλους maestros teacher # Eph.4.12 πρὸς τὸν καταρτισμὸν τῶν ἁγίων εἰς ἔργον διακονίας, εἰς οἰκοδομὴν τοῦ #_Translation toward the perfecting of the saints, for [the] work of ministry, for [the] building up of the #_Word=Grammar G4314=PREP G3588=T-ASM G2677=N-ASM G3588=T-GPM G0040=A-GPM G1519=PREP G2041=N-ASN G1248=N-GSF G1519=PREP G3619=N-ASF G3588=T-GSN #_Non-NA variants #_Eph.4.12 cont. σώματος τοῦ Χριστοῦ· #_Translation body of Christ, #_Word=Grammar G4983=N-GSN G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.004.012 =NA same TR ~~ πρὸς toward G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 50_Eph.004.012 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »006:G2677 50_Eph.004.012 =NA same TR ~~ καταρτισμὸν perfecting G2677 N-ASM καταρτισμός preparation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταρτισμὸν ajuste (alineado) hacia abajo preparation 50_Eph.004.012 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »010:G0040 50_Eph.004.012 =NA same TR ~~ ἁγίων saints, G0040 A-GPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίων santos holy§2_saint/believer 50_Eph.004.012 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 50_Eph.004.012 =NA same TR ~~ ἔργον [the] work G2041 N-ASN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργον obra work 50_Eph.004.012 =NA same TR ~~ διακονίας, of ministry, G1248 N-GSF διακονία service NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονίας de servicio service 50_Eph.004.012 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 50_Eph.004.012 =NA same TR ~~ οἰκοδομὴν [the] building up G3619 N-ASF οἰκοδομή building NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομὴν edificación building 50_Eph.004.012 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G4983 50_Eph.004.012 =NA same TR ~~ σώματος body G4983 N-GSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματος cuerpo body 50_Eph.004.012 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G5547 50_Eph.004.012 =NA same TR ~~ Χριστοῦ· of Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Eph.4.13 μέχρι καταντήσωμεν οἱ πάντες εἰς τὴν ἑνότητα τῆς πίστεως καὶ τῆς #_Translation until we may attain all to the unity of the faith and of the #_Word=Grammar G3360=CONJ G2658=V-AAS-1P G3588=T-NPM G3956=A-NPM G1519=PREP G3588=T-ASF G1775=N-ASF G3588=T-GSF G4102=N-GSF G2532=CONJ G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Eph.4.13 cont. ἐπιγνώσεως τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ, εἰς ἄνδρα τέλειον, εἰς μέτρον ἡλικίας #_Translation knowledge of the Son of God, unto a man a complete, to [the] measure of [the] stature #_Word=Grammar G1922=N-GSF G3588=T-GSM G5207=N-GSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1519=PREP G0435=N-ASM G5046=A-ASM G1519=PREP G3358=N-ASN G2244=N-GSF #_Non-NA variants #_Eph.4.13 cont. τοῦ πληρώματος τοῦ Χριστοῦ· #_Translation of the fullness of Christ, #_Word=Grammar G3588=T-GSN G4138=N-GSN G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.004.013 =NA same TR ~~ μέχρι until G3360 CONJ μέχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέχρι hasta until 50_Eph.004.013 =NA same TR ~~ καταντήσωμεν we may attain G2658 V-AAS-1P καταντάω to come to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταντήσωμεν alcancemos to come to 50_Eph.004.013 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G3956 50_Eph.004.013 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 50_Eph.004.013 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 50_Eph.004.013 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »014:G1775 50_Eph.004.013 =NA same TR ~~ ἑνότητα unity G1775 N-ASF ἑνότης unity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνότητα unidad unity 50_Eph.004.013 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »018:G4102 50_Eph.004.013 =NA same TR ~~ πίστεως faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 50_Eph.004.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.004.013 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »024:G1922 50_Eph.004.013 =NA same TR ~~ ἐπιγνώσεως knowledge G1922 N-GSF ἐπίγνωσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγνώσεως conocimiento pleno knowledge 50_Eph.004.013 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G5207 50_Eph.004.013 =NA same TR ~~ υἱοῦ Son G5207 N-GSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοῦ Hijo son 50_Eph.004.013 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G2316 50_Eph.004.013 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 50_Eph.004.013 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 50_Eph.004.013 =NA same TR ~~ ἄνδρα a man G0435 N-ASM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρα varón man§1_man 50_Eph.004.013 =NA same TR ~~ τέλειον, a complete, G5046 A-ASM τέλειος perfect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλειον completado perfect 50_Eph.004.013 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 50_Eph.004.013 =NA same TR ~~ μέτρον [the] measure G3358 N-ASN μέτρον measure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέτρον medida measure 50_Eph.004.013 =NA same TR ~~ ἡλικίας of [the] stature G2244 N-GSF ἡλικία age/height NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡλικίας de estatura height 50_Eph.004.013 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »048:G4138 50_Eph.004.013 =NA same TR ~~ πληρώματος fullness G4138 N-GSN πλήρωμα fulfillment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρώματος plenitud fulfillment 50_Eph.004.013 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »052:G5547 50_Eph.004.013 =NA same TR ~~ Χριστοῦ· of Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Eph.4.14 ἵνα μηκέτι ὦμεν νήπιοι κλυδωνιζόμενοι καὶ περιφερόμενοι παντὶ ἀνέμῳ τῆς διδασκαλίας #_Translation so that no longer we may be infants, being tossed by waves and being carried about by every wind of teaching, #_Word=Grammar G2443=CONJ G3371=ADV-N G1510=V-PAS-1P G3516=A-NPM G2831=V-PNP-NPM G2532=CONJ G4064=V-PPP-NPM G3956=A-DSM G0417=N-DSM G3588=T-GSF G1319=N-GSF #_Non-NA variants #_Eph.4.14 cont. ἐν τῇ κυβείᾳ τῶν ἀνθρώπων ἐν πανουργίᾳ πρὸς τὴν μεθοδείαν τῆς #_Translation in the cunning of men in craftiness, with a view to the scheming #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSF G2940=N-DSF G3588=T-GPM G0444=N-GPM G1722=PREP G3834=N-DSF G4314=PREP G3588=T-ASF G3180=N-ASF G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Eph.4.14 cont. πλάνης, #_Translation of deceit. #_Word=Grammar G4106=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.004.014 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 50_Eph.004.014 =NA same TR ~~ μηκέτι no longer G3371 ADV-N μηκέτι never again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηκέτι ya no never again 50_Eph.004.014 =NA same TR ~~ ὦμεν we may be G1510 V-PAS-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦμεν estemos siendo to be 50_Eph.004.014 =NA same TR ~~ νήπιοι infants, G3516 A-NPM νήπιος child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νήπιοι pequeñuelos child 50_Eph.004.014 =NA same TR ~~ κλυδωνιζόμενοι being tossed by waves G2831 V-PNP-NPM κλυδωνίζω to toss NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλυδωνιζόμενοι estando siendo llevados de aquí para allá como por olas to toss 50_Eph.004.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.004.014 =NA same TR ~~ περιφερόμενοι being carried about G4064 V-PPP-NPM περιφέρω to carry (around) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιφερόμενοι estando siendo llevados alrededor to carry (around) 50_Eph.004.014 =NA same TR ~~ παντὶ by every G3956 A-DSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ (por) todo all 50_Eph.004.014 =NA same TR ~~ ἀνέμῳ wind G0417 N-DSM ἄνεμος wind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέμῳ viento wind 50_Eph.004.014 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »022:G1319 50_Eph.004.014 =NA same TR ~~ διδασκαλίας of teaching, G1319 N-GSF διδασκαλία teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδασκαλίας enseñanza teaching 50_Eph.004.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 50_Eph.004.014 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »028:G2940 50_Eph.004.014 =NA same TR ~~ κυβείᾳ cunning G2940 N-DSF κυβεία cunning NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH κυβείᾳ ; κυβίᾳ juego de dados cunning 50_Eph.004.014 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »032:G0444 50_Eph.004.014 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων of men G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 50_Eph.004.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 50_Eph.004.014 =NA same TR ~~ πανουργίᾳ craftiness, G3834 N-DSF πανουργία craftiness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πανουργίᾳ astucia craftiness 50_Eph.004.014 =NA same TR ~~ πρὸς with a view to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 50_Eph.004.014 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »042:G3180 50_Eph.004.014 =NA same TR ~~ μεθοδείαν scheming G3180 N-ASF μεθοδεία scheme NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH μεθοδείαν ; μεθοδίαν tramar scheme 50_Eph.004.014 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »046:G4106 50_Eph.004.014 =NA same TR ~~ πλάνης, of deceit. G4106 N-GSF πλάνη error NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλάνης error error # Eph.4.15 ἀληθεύοντες δὲ ἐν ἀγάπῃ αὐξήσωμεν εἰς αὐτὸν τὰ πάντα, ὅς ἐστιν #_Translation Speaking the truth however in love, we may grow up into Him in all things who is #_Word=Grammar G0226=V-PAP-NPM G1161=CONJ G1722=PREP G0026=N-DSF G0837=V-AAS-1P G1519=PREP G0846=P-ASM G3588=T-APN G3956=A-APN G3739=R-NSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Eph.4.15 cont. ἡ κεφαλή, ὁ Χριστὸς #_Translation the head, Christ, #_Word=Grammar G3588=T-NSF G2776=N-NSF G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.004.015 =NA same TR ~~ ἀληθεύοντες Speaking the truth G0226 V-PAP-NPM ἀληθεύω be truthful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθεύοντες estando manteniendo verdad be truthful 50_Eph.004.015 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 50_Eph.004.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.004.015 =NA same TR ~~ ἀγάπῃ love, G0026 N-DSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπῃ amor love 50_Eph.004.015 =NA same TR ~~ αὐξήσωμεν we may grow up G0837 V-AAS-1P αὐξάνω to grow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐξήσωμεν crezcamos to grow 50_Eph.004.015 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 50_Eph.004.015 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «012:G1519 50_Eph.004.015 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las the »018:G3956 50_Eph.004.015 =NA same TR ~~ πάντα, in all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 50_Eph.004.015 =NA same TR ~~ ὅς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅς quien who »022:G1510 50_Eph.004.015 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 50_Eph.004.015 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »026:G2776 50_Eph.004.015 =NA same TR ~~ κεφαλή, head, G2776 N-NSF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλή cabeza head 50_Eph.004.015 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »028:G5547 50_Eph.004.015 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ, G5547 N-NSM-T Χριστός Christ Punc , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn χριστὸς , χριστός , χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Eph.4.16 ἐξ οὗ πᾶν τὸ σῶμα συναρμολογούμενον καὶ συμβιβαζόμενον διὰ πάσης ἁφῆς #_Translation from whom all the body, being joined together and being held together by every ligament #_Word=Grammar G1537=PREP G3739=R-GSM G3956=A-NSN G3588=T-NSN G4983=N-NSN G4883=V-PPP-NSN G2532=CONJ G4822=V-PPP-NSN G1223=PREP G3956=A-GSF G0860=N-GSF #_Non-NA variants #_Eph.4.16 cont. τῆς ἐπιχορηγίας κατ᾽ ἐνέργειαν ἐν μέτρῳ ἑνὸς ἑκάστου μέρους τὴν αὔξησιν #_Translation of [its] supply, according to [the] working in [the] measure individual of each part, the increase #_Word=Grammar G3588=T-GSF G2024=N-GSF G2596=PREP G1753=N-ASF G1722=PREP G3358=N-DSN G1520=A-GSN G1538=A-GSN G3313=N-GSN G3588=T-ASF G0838=N-ASF #_Non-NA variants #_Eph.4.16 cont. τοῦ σώματος ποιεῖται εἰς οἰκοδομὴν ἑαυτοῦ ἐν ἀγάπῃ.¶ #_Translation of the body makes for itself to [the] building up of itself in love. #_Word=Grammar G3588=T-GSN G4983=N-GSN G4160=V-PMI-3S G1519=PREP G3619=N-ASF G1438=F-3GSM G1722=PREP G0026=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.004.016 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 50_Eph.004.016 =NA same TR ~~ οὗ whom G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ quien which «002:G1537 50_Eph.004.016 =NA same TR ~~ πᾶν all G3956 A-NSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν todo all 50_Eph.004.016 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »010:G4983 50_Eph.004.016 =NA same TR ~~ σῶμα body, G4983 N-NSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 50_Eph.004.016 =NA same TR ~~ συναρμολογούμενον being joined together G4883 V-PPP-NSN συναρμολογέω to join NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναρμολογούμενον estando siendo articulado to join 50_Eph.004.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.004.016 =NA same TR ~~ συμβιβαζόμενον being held together G4822 V-PPP-NSN συμβιβάζω to join with NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συμβιβαζόμενον ; συνβιβαζόμενον estando siendo hecho ir juntamente to join with 50_Eph.004.016 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 50_Eph.004.016 =NA same TR ~~ πάσης every G3956 A-GSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσης toda all 50_Eph.004.016 =NA same TR ~~ ἁφῆς ligament G0860 N-GSF ἁφή joint NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁφῆς coyuntura joint 50_Eph.004.016 =NA same TR ~~ τῆς of [its] G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »026:G2024 50_Eph.004.016 =NA same TR ~~ ἐπιχορηγίας supply, G2024 N-GSF ἐπιχορηγία supply NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιχορηγίας provisión supply 50_Eph.004.016 =NA same TR ~~ κατ᾽ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 50_Eph.004.016 =NA same TR ~~ ἐνέργειαν [the] working G1753 N-ASF ἐνέργεια active energy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνέργειαν operación en active energy 50_Eph.004.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.004.016 =NA same TR ~~ μέτρῳ [the] measure G3358 N-DSN μέτρον measure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέτρῳ medida measure 50_Eph.004.016 =NA same TR ~~ ἑνὸς individual G1520 A-GSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὸς de uno one 50_Eph.004.016 =NA same TR ~~ ἑκάστου of each G1538 A-GSN ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκάστου cada each 50_Eph.004.016 =NA same TR ~~ μέρους part, G3313 N-GSN μέρος part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέρους parte part 50_Eph.004.016 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »044:G0838 50_Eph.004.016 =NA same TR ~~ αὔξησιν increase G0838 N-ASF αὔξησις growth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὔξησιν crecimiento growth 50_Eph.004.016 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »048:G4983 50_Eph.004.016 =NA same TR ~~ σώματος body G4983 N-GSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματος cuerpo body 50_Eph.004.016 =NA same TR ~~ ποιεῖται makes for itself G4160 V-PMI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖται estando haciéndose to make§2_make/create(OBJECT) 50_Eph.004.016 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 50_Eph.004.016 =NA same TR ~~ οἰκοδομὴν [the] building up G3619 N-ASF οἰκοδομή building NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομὴν edificación building 50_Eph.004.016 =NA same TR ~~ ἑαυτοῦ of itself G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῦ de sí mismo himself «054:G3619 50_Eph.004.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.004.016 =NA same TR ~~ ἀγάπῃ.¶ love. G0026 N-DSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπῃ amor love # Eph.4.17 Τοῦτο οὖν λέγω καὶ μαρτύρομαι ἐν κυρίῳ μηκέτι ὑμᾶς περιπατεῖν καθὼς #_Translation This therefore I say and testify in [the] Lord: No longer [are] you to walk as #_Word=Grammar G3778=D-ASN G3767=CONJ G3004=V-PAI-1S G2532=CONJ G3143=V-PNI-1S G1722=PREP G2962=N-DSM G3371=ADV-N G4771=P-2AP G4043=V-PAN G2531=CONJ #_Non-NA variants #_Eph.4.17 cont. καὶ τὰ λοιπὰ ἔθνη περιπατεῖ ἐν ματαιότητι τοῦ νοὸς αὐτῶν, #_Translation also the rest Gentiles are walking, in [the] futility of the mind of them, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPN G3062=A-NPN G1484=N-NPN G4043=V-PAI-3S G1722=PREP G3153=N-DSF G3588=T-GSM G3563=N-GSM G0846=P-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.004.017 =NA same TR ~~ Τοῦτο This G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο A esto this »006:G3004 50_Eph.004.017 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 50_Eph.004.017 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 50_Eph.004.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.004.017 =NA same TR ~~ μαρτύρομαι testify G3143 V-PNI-1S μαρτύρομαι to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτύρομαι estoy dando testimonio to testify 50_Eph.004.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.004.017 =NA same TR ~~ κυρίῳ [the] Lord: G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 50_Eph.004.017 =NA same TR ~~ μηκέτι No longer G3371 ADV-N μηκέτι never again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηκέτι ya no never again 50_Eph.004.017 =NA same TR ~~ ὑμᾶς [are] you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you »020:G4043 50_Eph.004.017 =NA same TR ~~ περιπατεῖν to walk G4043 V-PAN περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατεῖν estar caminando alrededor to walk 50_Eph.004.017 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 50_Eph.004.017 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 50_Eph.004.017 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »028:G1484 50_Eph.004.017 =TR not NA or NIV/ESV «» λοιπὰ rest G3062 A-NPN λοιπός remaining TR+Byz λοιπὰ sobrantes remaining 50_Eph.004.017 =NA same TR ~~ ἔθνη Gentiles G1484 N-NPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles 50_Eph.004.017 =NA same TR ~~ περιπατεῖ are walking, G4043 V-PAI-3S περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατεῖ está caminando alrededor to walk 50_Eph.004.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.004.017 =NA same TR ~~ ματαιότητι [the] futility G3153 N-DSF ματαιότης futility NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ματαιότητι vacuidad futility 50_Eph.004.017 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »038:G3563 50_Eph.004.017 =NA same TR ~~ νοὸς mind G3563 N-GSM νοῦς mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοὸς mente mind 50_Eph.004.017 =NA same TR ~~ αὐτῶν, of them, G0846 P-GPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellas of their «038:G3563 # Eph.4.18 ἐσκοτωμένοι τῇ διανοίᾳ ὄντες, ἀπηλλοτριωμένοι τῆς ζωῆς τοῦ θεοῦ διὰ τὴν #_Translation darkened in the understanding, being alienated from the life of God, because of the #_Word=Grammar G4656=V-RPP-NPM G3588=T-DSF G1271=N-DSF G1510=V-PAP-NPM G0526=V-RPP-NPM G3588=T-GSF G2222=N-GSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1223=PREP G3588=T-ASF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐσκοτισμένοι = "darkened" = G4654 = V-RPP-NPM #_Eph.4.18 cont. ἄγνοιαν τὴν οὖσαν ἐν αὐτοῖς, διὰ τὴν πώρωσιν τῆς καρδίας αὐτῶν· #_Translation ignorance which is being in them, on account of the hardness of the heart of them, #_Word=Grammar G0052=N-ASF G3588=T-ASF G1510=V-PAP-ASF G1722=PREP G0846=P-DPN G1223=PREP G3588=T-ASF G4457=N-ASF G3588=T-GSF G2588=N-GSF G0846=P-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.004.018 =NA diff TR ˹˺ ἐσκοτωμένοι darkened G4656 V-RPP-NPM σκοτόω to darken NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐσκοτωμένοι ¦ TR+Byz = ἐσκοτισμένοι = "darkened" = G4654 = V-RPP-NPM ha sido oscurecida to darken 50_Eph.004.018 =NA same TR ~~ τῇ in the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »006:G1271 50_Eph.004.018 =NA same TR ~~ διανοίᾳ understanding, G1271 N-DSF διάνοια mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διανοίᾳ mente mind 50_Eph.004.018 =NA same TR ~~ ὄντες, being G1510 V-PAP-NPM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντες estando siendo being 50_Eph.004.018 =NA same TR ~~ ἀπηλλοτριωμένοι alienated G0526 V-RPP-NPM ἀπαλλοτριόω to alienate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπηλλοτριωμένοι han sido excluídos to alienate 50_Eph.004.018 =NA same TR ~~ τῆς from the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »014:G2222 50_Eph.004.018 =NA same TR ~~ ζωῆς life G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς vida life 50_Eph.004.018 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G2316 50_Eph.004.018 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 50_Eph.004.018 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 50_Eph.004.018 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »024:G0052 50_Eph.004.018 =NA same TR ~~ ἄγνοιαν ignorance G0052 N-ASF ἄγνοια ignorance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγνοιαν ignorancia ignorance 50_Eph.004.018 =NA same TR ~~ τὴν which G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la which »028:G1510 50_Eph.004.018 =NA same TR ~~ οὖσαν is being G1510 V-PAP-ASF εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖσαν estando siendo is 50_Eph.004.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.004.018 =NA same TR ~~ αὐτοῖς, them, G0846 P-DPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «030:G1722 50_Eph.004.018 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 50_Eph.004.018 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »038:G4457 50_Eph.004.018 =NA same TR ~~ πώρωσιν hardness G4457 N-ASF πώρωσις hardening NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πώρωσιν dureza hardening 50_Eph.004.018 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »042:G2588 50_Eph.004.018 =NA same TR ~~ καρδίας heart G2588 N-GSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazón heart 50_Eph.004.018 =NA same TR ~~ αὐτῶν· of them, G0846 P-GPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of their «042:G2588 # Eph.4.19 οἵτινες ἀπηλγηκότες ἑαυτοὺς παρέδωκαν τῇ ἀσελγείᾳ εἰς ἐργασίαν ἀκαθαρσίας πάσης ἐν #_Translation who having cast off all feeling, themselves gave up to sensuality, for [the] working of impurity, all with #_Word=Grammar G3748=R-NPM G0524=V-RAP-NPM G1438=F-3APM G3860=V-AAI-3P G3588=T-DSF G0766=N-DSF G1519=PREP G2039=N-ASF G0167=N-GSF G3956=A-GSF G1722=PREP #_Non-NA variants #_Eph.4.19 cont. πλεονεξίᾳ.¶ #_Translation greediness. #_Word=Grammar G4124=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.004.019 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes who »004:G0524 50_Eph.004.019 =NA same TR ~~ ἀπηλγηκότες having cast off all feeling, G0524 V-RAP-NPM ἀπαλγέω to become callous NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπηλγηκότες han cesado de tener sensibilidad to become callous 50_Eph.004.019 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς themselves G1438 F-3APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς a sí mismos themselves «004:G0524 50_Eph.004.019 =NA same TR ~~ παρέδωκαν gave up G3860 V-AAI-3P παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέδωκαν entregaron to deliver 50_Eph.004.019 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »012:G0766 50_Eph.004.019 =NA same TR ~~ ἀσελγείᾳ to sensuality, G0766 N-DSF ἀσέλγεια debauchery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσελγείᾳ conducta desvergonzada debauchery 50_Eph.004.019 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 50_Eph.004.019 =NA same TR ~~ ἐργασίαν [the] working G2039 N-ASF ἐργασία work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργασίαν ocupación work 50_Eph.004.019 =NA same TR ~~ ἀκαθαρσίας of impurity, G0167 N-GSF ἀκαθαρσία impurity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκαθαρσίας de inmundicia impurity 50_Eph.004.019 =NA same TR ~~ πάσης all G3956 A-GSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσης de toda (clase) all 50_Eph.004.019 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 50_Eph.004.019 =NA same TR ~~ πλεονεξίᾳ.¶ greediness. G4124 N-DSF πλεονεξία greediness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλεονεξίᾳ deseo de tener más greediness # Eph.4.20 ὑμεῖς δὲ οὐχ οὕτως ἐμάθετε τὸν Χριστόν, #_Translation you however not this way learned Christ, #_Word=Grammar G4771=P-2NP G1161=CONJ G3756=PRT-N G3779=ADV G3129=V-2AAI-2P G3588=T-ASM G5547=N-ASM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.004.020 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »010:G3129 50_Eph.004.020 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 50_Eph.004.020 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 50_Eph.004.020 =NA same TR ~~ οὕτως this way G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 50_Eph.004.020 =NA same TR ~~ ἐμάθετε learned G3129 V-2AAI-2P μανθάνω to learn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμάθετε aprendieron to learn 50_Eph.004.020 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν (de) el the »014:G5547 50_Eph.004.020 =NA same TR ~~ Χριστόν, Christ, G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστόν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Eph.4.21 εἴ γε αὐτὸν ἠκούσατε καὶ ἐν αὐτῷ ἐδιδάχθητε, καθώς ἐστιν ἀλήθεια #_Translation if indeed Him you have heard and in Him were taught, just as is [the] truth #_Word=Grammar G1487=COND G1065=PRT G0846=P-ASM G0191=V-AAI-2P G2532=CONJ G1722=PREP G0846=P-DSM G1321=V-API-2P G2531=CONJ G1510=V-PAI-3S G0225=N-NSF #_Non-NA variants #_Eph.4.21 cont. ἐν τῷ Ἰησοῦ, #_Translation in Jesus. #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSM G2424=N-DSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.004.021 =NA same TR ~~ εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR εἴ si if§1_if/whether 50_Eph.004.021 =NA same TR ~~ γε indeed G1065 PRT γέ indeed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , TR εἴ γε , εἴγε pues indeed 50_Eph.004.021 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »008:G0191 50_Eph.004.021 =NA same TR ~~ ἠκούσατε you have heard G0191 V-AAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκούσατε oyeron to hear 50_Eph.004.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.004.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.004.021 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «012:G1722 50_Eph.004.021 =NA same TR ~~ ἐδιδάχθητε, were taught, G1321 V-API-2P διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδιδάχθητε fueron enseñados to teach 50_Eph.004.021 =NA same TR ~~ καθώς just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH καθώς , καθὼς según como just as 50_Eph.004.021 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἔστιν está siendo is 50_Eph.004.021 =NA same TR ~~ ἀλήθεια [the] truth G0225 N-NSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλήθεια verdad truth 50_Eph.004.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.004.021 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »028:G2424 50_Eph.004.021 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ, Jesus. G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Eph.4.22 ἀποθέσθαι ὑμᾶς κατὰ τὴν προτέραν ἀναστροφὴν τὸν παλαιὸν ἄνθρωπον τὸν φθειρόμενον #_Translation Are to have put off you, concerning the former way of life, the old man, which is being corrupted, #_Word=Grammar G0659=V-2AMN G4771=P-2AP G2596=PREP G3588=T-ASF G4387=A-ASF-C G0391=N-ASF G3588=T-ASM G3820=A-ASM G0444=N-ASM G3588=T-ASM G5351=V-PPP-ASM #_Non-NA variants #_Eph.4.22 cont. κατὰ τὰς ἐπιθυμίας τῆς ἀπάτης, #_Translation according to [its] desires of deceit, #_Word=Grammar G2596=PREP G3588=T-APF G1939=N-APF G3588=T-GSF G0539=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.004.022 =NA same TR ~~ ἀποθέσθαι Are to have put off G0659 V-2AMN ἀποτίθημι to put aside NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθέσθαι poner hacia fuera desde sí to put aside 50_Eph.004.022 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «002:G0659 50_Eph.004.022 =NA same TR ~~ κατὰ concerning G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 50_Eph.004.022 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »012:G0391 50_Eph.004.022 =NA same TR ~~ προτέραν former G4387 A-ASF-C πρότερος before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προτέραν anterior before 50_Eph.004.022 =NA same TR ~~ ἀναστροφὴν way of life, G0391 N-ASF ἀναστροφή behaviour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστροφὴν conducta behaviour 50_Eph.004.022 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G0444 50_Eph.004.022 =NA same TR ~~ παλαιὸν old G3820 A-ASM παλαιός old NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παλαιὸν viejo old 50_Eph.004.022 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον man, G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre a human 50_Eph.004.022 =NA same TR ~~ τὸν which G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el which »022:G5351 50_Eph.004.022 =NA same TR ~~ φθειρόμενον is being corrupted, G5351 V-PPP-ASM φθείρω to corrupt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φθειρόμενον estando siendo corrompido destructoramente to destroy 50_Eph.004.022 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 50_Eph.004.022 =NA same TR ~~ τὰς [its] G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »028:G1939 50_Eph.004.022 =NA same TR ~~ ἐπιθυμίας desires G1939 N-APF ἐπιθυμία desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμίας deseos desire 50_Eph.004.022 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »032:G0539 50_Eph.004.022 =NA same TR ~~ ἀπάτης, of deceit, G0539 N-GSF ἀπάτη deceit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπάτης seducción deceit # Eph.4.23 ἀνανεοῦσθαι δὲ τῷ πνεύματι τοῦ νοὸς ὑμῶν #_Translation to be renewed then in the spirit of the mind of you, #_Word=Grammar G0365=V-PPN G1161=CONJ G3588=T-DSN G4151=N-DSN G3588=T-GSM G3563=N-GSM G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.004.023 =NA same TR ~~ ἀνανεοῦσθαι to be renewed G0365 V-PPN ἀνανεόομαι to renew NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνανεοῦσθαι estar siendo renovado to renew 50_Eph.004.023 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 50_Eph.004.023 =NA same TR ~~ τῷ in the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »008:G4151 50_Eph.004.023 =NA same TR ~~ πνεύματι spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 50_Eph.004.023 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »012:G3563 50_Eph.004.023 =NA same TR ~~ νοὸς mind G3563 N-GSM νοῦς mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοὸς mente mind 50_Eph.004.023 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «012:G3563 # Eph.4.24 καὶ ἐνδύσασθαι τὸν καινὸν ἄνθρωπον τὸν κατὰ θεὸν κτισθέντα ἐν δικαιοσύνῃ #_Translation and to have put on the new man, according to God having been created in righteousness #_Word=Grammar G2532=CONJ G1746=V-AMN G3588=T-ASM G2537=A-ASM G0444=N-ASM G3588=T-ASM G2596=PREP G2316=N-ASM G2936=V-APP-ASM G1722=PREP G1343=N-DSF #_Non-NA variants #_Eph.4.24 cont. καὶ ὁσιότητι τῆς ἀληθείας.¶ #_Translation and holiness of truth. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3742=N-DSF G3588=T-GSF G0225=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.004.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.004.024 =NA same TR ~~ ἐνδύσασθαι to have put on G1746 V-AMN ἐνδύω to put on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδύσασθαι ser investido en to clothe 50_Eph.004.024 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »010:G0444 50_Eph.004.024 =NA same TR ~~ καινὸν new G2537 A-ASM καινός new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καινὸν nuevo new 50_Eph.004.024 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον man, G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre a human 50_Eph.004.024 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »016:G2316 50_Eph.004.024 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 50_Eph.004.024 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 50_Eph.004.024 =NA same TR ~~ κτισθέντα having been created G2936 V-APP-ASM κτίζω to create NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κτισθέντα habiendo sido creado to create 50_Eph.004.024 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.004.024 =NA same TR ~~ δικαιοσύνῃ righteousness G1343 N-DSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνῃ justicia righteousness 50_Eph.004.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.004.024 =NA same TR ~~ ὁσιότητι holiness G3742 N-DSF ὁσιότης holiness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁσιότητι lealtad en santidad holiness 50_Eph.004.024 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »030:G0225 50_Eph.004.024 =NA same TR ~~ ἀληθείας.¶ of truth. G0225 N-GSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείας verdad truth # Eph.4.25 Διὸ ἀποθέμενοι τὸ ψεῦδος λαλεῖτε ἀλήθειαν ἕκαστος μετὰ τοῦ πλησίον αὐτοῦ, #_Translation Therefore having put off falsehood, do speak truth each one with the neighbor of him, #_Word=Grammar G1352=CONJ G0659=V-2AMP-NPM G3588=T-ASN G5579=N-ASN G2980=V-PAM-2P G0225=N-ASF G1538=A-NSM G3326=PREP G3588=T-GSM G4139=ADV G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Eph.4.25 cont. ὅτι ἐσμὲν ἀλλήλων μέλη. #_Translation because we are of one another members. #_Word=Grammar G3754=CONJ G1510=V-PAI-1P G0240=C-GPM G3196=N-NPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.004.025 =NA same TR ~~ Διὸ Therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ Por cual therefore 50_Eph.004.025 =NA same TR ~~ ἀποθέμενοι having put off G0659 V-2AMP-NPM ἀποτίθημι to put aside NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθέμενοι habiendo puesto hacia fuera desde sí to put aside 50_Eph.004.025 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »008:G5579 50_Eph.004.025 =NA same TR ~~ ψεῦδος falsehood, G5579 N-ASN ψεῦδος lie NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψεῦδος mentira lie 50_Eph.004.025 =NA same TR ~~ λαλεῖτε do speak G2980 V-PAM-2P λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖτε estén hablando to speak 50_Eph.004.025 =NA same TR ~~ ἀλήθειαν truth G0225 N-ASF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλήθειαν verdad truth 50_Eph.004.025 =NA same TR ~~ ἕκαστος each one G1538 A-NSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστος cada uno each 50_Eph.004.025 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 50_Eph.004.025 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »020:G4139 50_Eph.004.025 =NA same TR ~~ πλησίον neighbor G4139 ADV πλησίον near/neighbor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλησίον vecino neighbor 50_Eph.004.025 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «020:G4139 50_Eph.004.025 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 50_Eph.004.025 =NA same TR ~~ ἐσμὲν we are G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσμὲν estamos siendo to be 50_Eph.004.025 =NA same TR ~~ ἀλλήλων of one another G0240 C-GPM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλων unos a otros one another 50_Eph.004.025 =NA same TR ~~ μέλη. members. G3196 N-NPN μέλος member NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλη miembros members # Eph.4.26 ὀργίζεσθε καὶ μὴ ἁμαρτάνετε· ὁ ἥλιος μὴ ἐπιδυέτω ἐπὶ τῷ παροργισμῷ #_Translation do be angry, and yet not do sin.” The sun not should set upon the anger #_Word=Grammar G3710=V-PMM-2P G2532=CONJ G3361=PRT-N G0264=V-PAM-2P G3588=T-NSM G2246=N-NSM G3361=PRT-N G1931=V-PAM-3S G1909=PREP G3588=T-DSM G3950=N-DSM #_Non-NA variants #_Eph.4.26 cont. ὑμῶν· #_Translation of you; #_Word=Grammar G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.004.026 =NA same TR ~~ ὀργίζεσθε do be angry, G3710 V-PMM-2P ὀργίζω to anger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀργίζεσθε Estén siendo enfurecidos to anger 50_Eph.004.026 =NA same TR ~~ καὶ and yet G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.004.026 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 50_Eph.004.026 =NA same TR ~~ ἁμαρτάνετε· do sin.” G0264 V-PAM-2P ἁμαρτάνω to sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτάνετε estén pecando to sin 50_Eph.004.026 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2246 50_Eph.004.026 =NA same TR ~~ ἥλιος sun G2246 N-NSM ἥλιος sun NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥλιος sol sun 50_Eph.004.026 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 50_Eph.004.026 =NA same TR ~~ ἐπιδυέτω should set G1931 V-PAM-3S ἐπιδύω to set NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιδυέτω esté poniendo to set 50_Eph.004.026 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 50_Eph.004.026 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+TR+Byz+NIV τῷ la the »022:G3950 50_Eph.004.026 =NA same TR ~~ παροργισμῷ anger G3950 N-DSM παροργισμός anger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παροργισμῷ provocación a cólera anger 50_Eph.004.026 =NA same TR ~~ ὑμῶν· of you; G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «022:G3950 # Eph.4.27 μηδὲ δίδοτε τόπον τῷ διαβόλῳ. #_Translation neither do give opportunity to the devil. #_Word=Grammar G3366=CONJ-N G1325=V-PAM-2P G5117=N-ASM G3588=T-DSM G1228=A-DSM #_Non-NA variants | TR = μήτε = "nor" = G3383 = CONJ-N #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.004.027 =NA diff TR ˹˺ μηδὲ neither G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV μηδὲ | TR = μήτε = "nor" = G3383 = CONJ-N ni nor 50_Eph.004.027 =NA same TR ~~ δίδοτε do give G1325 V-PAM-2P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίδοτε estén dando to give 50_Eph.004.027 =NA same TR ~~ τόπον opportunity G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπον lugar place 50_Eph.004.027 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »010:G1228 50_Eph.004.027 =NA same TR ~~ διαβόλῳ. devil. G1228 A-DSM διάβολος devilish/the Devil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαβόλῳ Calumniador the Devil # Eph.4.28 ὁ κλέπτων μηκέτι κλεπτέτω, μᾶλλον δὲ κοπιάτω ἐργαζόμενος ταῖς ἰδίαις χερσὶν #_Translation who is stealing, no longer he should steal; rather however he should toil, working with [their] own hands #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2813=V-PAP-NSM G3371=ADV-N G2813=V-PAM-3S G3123=ADV G1161=CONJ G2872=V-PAM-3S G2038=V-PNP-NSM G3588=T-DPF G2398=A-DPF G5495=N-DPF #_Non-NA variants #_Eph.4.28 cont. τὸ ἀγαθόν, ἵνα ἔχῃ μεταδιδόναι τῷ χρείαν ἔχοντι.¶ #_Translation what [is] good, so that he may have [something] to impart to the [one] need having. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G0018=A-ASN G2443=CONJ G2192=V-PAS-3S G3330=V-PAN G3588=T-DSM G5532=N-ASF G2192=V-PAP-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.004.028 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »004:G2813 50_Eph.004.028 =NA same TR ~~ κλέπτων is stealing, G2813 V-PAP-NSM κλέπτω to steal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλέπτων estando hurtando steals 50_Eph.004.028 =NA same TR ~~ μηκέτι no longer G3371 ADV-N μηκέτι never again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηκέτι ya no never again 50_Eph.004.028 =NA same TR ~~ κλεπτέτω, he should steal; G2813 V-PAM-3S κλέπτω to steal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλεπτέτω esté hurtando to steal 50_Eph.004.028 =NA same TR ~~ μᾶλλον rather G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον más bien more§2_rather/especially 50_Eph.004.028 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 50_Eph.004.028 =NA same TR ~~ κοπιάτω he should toil, G2872 V-PAM-3S κοπιάω to labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοπιάτω esté trabajando afanosamente to labor 50_Eph.004.028 =NA same TR ~~ ἐργαζόμενος working G2038 V-PNP-NSM ἐργάζομαι to work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργαζόμενος estando obrando to work 50_Eph.004.028 =NA same TR ~~ ταῖς G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς (con) las the »022:G5495 50_Eph.004.028 =NA same TR ~~ ἰδίαις with [their] own G2398 A-DPF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+ESV+NIV+KJV ἰδίαις propias one's own 50_Eph.004.028 =NA same TR ~~ χερσὶν hands G5495 N-DPF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χερσὶν manos hand 50_Eph.004.028 =NA same TR ~~ τὸ what G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz τὸ lo the »026:G0018 50_Eph.004.028 =NA same TR ~~ ἀγαθόν, [is] good, G0018 A-ASN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <5: TR+Byz ἀγαθόν bueno good-doer 50_Eph.004.028 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 50_Eph.004.028 =NA same TR ~~ ἔχῃ he may have [something] G2192 V-PAS-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχῃ esté teniendo to have 50_Eph.004.028 =NA same TR ~~ μεταδιδόναι to impart G3330 V-PAN μεταδίδωμι to share NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεταδιδόναι estar compartiendo to share 50_Eph.004.028 =NA same TR ~~ τῷ to the [one] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] which »038:G2192 50_Eph.004.028 =NA same TR ~~ χρείαν need G5532 N-ASF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείαν necesidad need 50_Eph.004.028 =NA same TR ~~ ἔχοντι.¶ having. G2192 V-PAP-DSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντι estando teniendo to have # Eph.4.29 Πᾶς λόγος σαπρὸς ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν μὴ ἐκπορευέσθω ἀλλ᾽ εἴ #_Translation Any word unwholesome out of the mouth of you not should go forth, but if #_Word=Grammar G3956=A-NSM G3056=N-NSM G4550=A-NSM G1537=PREP G3588=T-GSN G4750=N-GSN G4771=P-2GP G3361=PRT-N G1607=V-PNM-3S G0235=CONJ G1487=COND #_Non-NA variants #_Eph.4.29 cont. τις ἀγαθὸς πρὸς οἰκοδομὴν τῆς χρείας, ἵνα δῷ χάριν τοῖς ἀκούουσιν. #_Translation any good for edification of the need, so that it shall give grace to those hearing. #_Word=Grammar G5100=X-NSM G0018=A-NSM G4314=PREP G3619=N-ASF G3588=T-GSF G5532=N-GSF G2443=CONJ G1325=V-2AAS-3S G5485=N-ASF G3588=T-DPM G0191=V-PAP-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.004.029 =NA same TR ~~ Πᾶς Any G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς Toda all 50_Eph.004.029 =NA same TR ~~ λόγος word G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 50_Eph.004.029 =NA same TR ~~ σαπρὸς unwholesome G4550 A-NSM σαπρός rotten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαπρὸς podrida rotten 50_Eph.004.029 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 50_Eph.004.029 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »012:G4750 50_Eph.004.029 =NA same TR ~~ στόματος mouth G4750 N-GSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματος boca mouth 50_Eph.004.029 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «012:G4750 50_Eph.004.029 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 50_Eph.004.029 =NA same TR ~~ ἐκπορευέσθω should go forth, G1607 V-PNM-3S ἐκπορεύω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκπορευέσθω esté saliendo to come out 50_Eph.004.029 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 50_Eph.004.029 =NA same TR ~~ εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ si if§1_if/whether 50_Eph.004.029 =NA same TR ~~ τις any G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις algo one [is] » 50_Eph.004.029 =NA same TR ~~ ἀγαθὸς good G0018 A-NSM ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθὸς bueno good-doer 50_Eph.004.029 =NA same TR ~~ πρὸς for G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 50_Eph.004.029 =NA same TR ~~ οἰκοδομὴν edification G3619 N-ASF οἰκοδομή building NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομὴν a edificación building 50_Eph.004.029 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »034:G5532 50_Eph.004.029 =NA same TR ~~ χρείας, need, G5532 N-GSF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείας necesidad need 50_Eph.004.029 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 50_Eph.004.029 =NA same TR ~~ δῷ it shall give G1325 V-2AAS-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δῷ dé to give 50_Eph.004.029 =NA same TR ~~ χάριν grace G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν favor grace 50_Eph.004.029 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »044:G0191 50_Eph.004.029 =NA same TR ~~ ἀκούουσιν. hearing. G0191 V-PAP-DPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούουσιν estando oyendo to hear # Eph.4.30 καὶ μὴ λυπεῖτε τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον τοῦ θεοῦ ἐν ᾧ #_Translation And not do grieve the Spirit Holy of God, in whom #_Word=Grammar G2532=CONJ G3361=PRT-N G3076=V-PAM-2P G3588=T-ASN G4151=N-ASN G3588=T-ASN G0040=A-ASN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1722=PREP G3739=R-DSN #_Non-NA variants #_Eph.4.30 cont. ἐσφραγίσθητε εἰς ἡμέραν ἀπολυτρώσεως.¶ #_Translation you were sealed for [the] day of redemption. #_Word=Grammar G4972=V-API-2P G1519=PREP G2250=N-ASF G0629=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.004.030 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 50_Eph.004.030 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 50_Eph.004.030 =NA same TR ~~ λυπεῖτε do grieve G3076 V-PAM-2P λυπέω to grieve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυπεῖτε estén entristeciendo to grieve 50_Eph.004.030 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a el the »010:G4151 50_Eph.004.030 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 50_Eph.004.030 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »014:G0040 50_Eph.004.030 =NA same TR ~~ ἅγιον Holy G0040 A-ASN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santo holy§1_holy 50_Eph.004.030 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G2316 50_Eph.004.030 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 50_Eph.004.030 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 50_Eph.004.030 =NA same TR ~~ ᾧ whom G3739 R-DSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual whom «020:G1722 50_Eph.004.030 =NA same TR ~~ ἐσφραγίσθητε you were sealed G4972 V-API-2P σφραγίζω to seal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσφραγίσθητε fueron sellados to seal 50_Eph.004.030 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 50_Eph.004.030 =NA same TR ~~ ἡμέραν [the] day G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 50_Eph.004.030 =NA same TR ~~ ἀπολυτρώσεως.¶ of redemption. G0629 N-GSF ἀπολύτρωσις redemption NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολυτρώσεως de liberación por rescate redemption # Eph.4.31 Πᾶσα πικρία καὶ θυμὸς καὶ ὀργὴ καὶ κραυγὴ καὶ βλασφημία ἀρθήτω #_Translation All bitterness, and rage, and anger, and clamor, and slander, should be removed #_Word=Grammar G3956=A-NSF G4088=N-NSF G2532=CONJ G2372=N-NSM G2532=CONJ G3709=N-NSF G2532=CONJ G2906=N-NSF G2532=CONJ G0988=N-NSF G0142=V-APM-3S #_Non-NA variants #_Eph.4.31 cont. ἀφ᾽ ὑμῶν σὺν πάσῃ κακίᾳ. #_Translation from you, along with all malice. #_Word=Grammar G0575=PREP G4771=P-2GP G4862=PREP G3956=A-DSF G2549=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.004.031 =NA same TR ~~ Πᾶσα All G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα Toda all 50_Eph.004.031 =NA same TR ~~ πικρία bitterness, G4088 N-NSF πικρία bitterness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πικρία amargura productora de maldad bitterness 50_Eph.004.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.004.031 =NA same TR ~~ θυμὸς rage, G2372 N-NSM θυμός wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυμὸς cólera anger 50_Eph.004.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 50_Eph.004.031 =NA same TR ~~ ὀργὴ anger, G3709 N-NSF ὀργή wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀργὴ ira wrath 50_Eph.004.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.004.031 =NA same TR ~~ κραυγὴ clamor, G2906 N-NSF κραυγή shouting NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κραυγὴ gritería shouting 50_Eph.004.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.004.031 =NA same TR ~~ βλασφημία slander, G0988 N-NSF βλασφημία blasphemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλασφημία habla injuriosa blasphemy 50_Eph.004.031 =NA same TR ~~ ἀρθήτω should be removed G0142 V-APM-3S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρθήτω sea alzada to take up 50_Eph.004.031 =NA same TR ~~ ἀφ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφ᾽ desde from 50_Eph.004.031 =NA same TR ~~ ὑμῶν you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «024:G0575 50_Eph.004.031 =NA same TR ~~ σὺν along with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 50_Eph.004.031 =NA same TR ~~ πάσῃ all G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ toda all 50_Eph.004.031 =NA same TR ~~ κακίᾳ. malice. G2549 N-DSF κακία evil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακίᾳ maldad evil # Eph.4.32 γίνεσθε δὲ εἰς ἀλλήλους χρηστοί, εὔσπλαγχνοι, χαριζόμενοι ἑαυτοῖς καθὼς καὶ ὁ #_Translation do be now to one another kind, tender-hearted, forgiving each other, as also #_Word=Grammar G1096=V-PNM-2P G1161=CONJ G1519=PREP G0240=C-APM G5543=A-NPM G2155=A-NPM G5483=V-PNP-NPM G1438=F-2DPM G2531=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Eph.4.32 cont. θεὸς ἐν Χριστῷ ἐχαρίσατο ὑμῖν.¶ #_Translation God in Christ forgave you. #_Word=Grammar G2316=N-NSM G1722=PREP G5547=N-DSM-T G5483=V-ADI-3S G4771=P-2DP #_Non-NA variants ‖ Tyn+Byz = ἡμῖν = "us" = G1473 = P-1DP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.004.032 =NA same TR ~~ γίνεσθε do be G1096 V-PNM-2P γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γίνεσθε ; γείνεσθε Estén llegando a ser to be 50_Eph.004.032 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 50_Eph.004.032 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 50_Eph.004.032 =NA same TR ~~ ἀλλήλους one another G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 50_Eph.004.032 =NA same TR ~~ χρηστοί, kind, G5543 A-NPM χρηστός good/kind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρηστοί agradablemente buenos (en acciones) kind 50_Eph.004.032 =NA same TR ~~ εὔσπλαγχνοι, tender-hearted, G2155 A-NPM εὔσπλαγχνος compassionate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὔσπλαγχνοι tiernamente compasivos compassionate 50_Eph.004.032 =NA same TR ~~ χαριζόμενοι forgiving G5483 V-PNP-NPM χαρίζω to give grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαριζόμενοι estando perdonándose por bondad inmerecida to give grace 50_Eph.004.032 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς each other, G1438 F-2DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς (entre) ustedes mismos yourselves «014:G5483 50_Eph.004.032 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 50_Eph.004.032 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 50_Eph.004.032 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G2316 50_Eph.004.032 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 50_Eph.004.032 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.004.032 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 50_Eph.004.032 =NA same TR ~~ ἐχαρίσατο forgave G5483 V-ADI-3S χαρίζω to give grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχαρίσατο perdonó por bondad inmerecida to give grace 50_Eph.004.032 =NA diff TR ˹˺ ὑμῖν.¶ you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+ESV+NIV ὑμῖν ‖ Tyn+Byz = ἡμῖν = "us" = G1473 = P-1DP a ustedes to you «030:G5483 # Eph.5.1 Γίνεσθε οὖν μιμηταὶ τοῦ θεοῦ ὡς τέκνα ἀγαπητὰ #_Translation do be therefore imitators of God, as children beloved, #_Word=Grammar G1096=V-PNM-2P G3767=CONJ G3402=N-NPM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G5613=CONJ G5043=N-NPN G0027=A-NPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.005.001 =NA same TR ~~ Γίνεσθε do be G1096 V-PNM-2P γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γίνεσθε ; γείνεσθε Estén llegando a ser to be 50_Eph.005.001 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 50_Eph.005.001 =NA same TR ~~ μιμηταὶ imitators G3402 N-NPM μιμητής imitator NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιμηταὶ imitadores imitators 50_Eph.005.001 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G2316 50_Eph.005.001 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 50_Eph.005.001 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 50_Eph.005.001 =NA same TR ~~ τέκνα children G5043 N-NPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 50_Eph.005.001 =NA same TR ~~ ἀγαπητὰ beloved, G0027 A-NPN ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἀγαπητὰ , ἀγαπητά amados beloved # Eph.5.2 καὶ περιπατεῖτε ἐν ἀγάπῃ καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς ἠγάπησεν ἡμᾶς καὶ #_Translation and do walk in love, just as also Christ loved us and #_Word=Grammar G2532=CONJ G4043=V-PAM-2P G1722=PREP G0026=N-DSF G2531=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T G0025=V-AAI-3S G1473=P-1AP G2532=CONJ #_Non-NA variants ‖ WH+Treg = ὑμᾶς = "you" = G4771 = P-2AP #_Eph.5.2 cont. παρέδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ἡμῶν προσφορὰν καὶ θυσίαν τῷ θεῷ εἰς ὀσμὴν #_Translation gave up himself for us [as] an offering and a sacrifice to God, into an aroma #_Word=Grammar G3860=V-AAI-3S G1438=F-3ASM G5228=PREP G1473=P-1GP G4376=N-ASF G2532=CONJ G2378=N-ASF G3588=T-DSM G2316=N-DSM G1519=PREP G3744=N-ASF #_Non-NA variants ‖ WH = ὑμῶν = "you" = G4771 = P-2GP #_Eph.5.2 cont. εὐωδίας.¶ #_Translation of a sweet smell. #_Word=Grammar G2175=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.005.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 50_Eph.005.002 =NA same TR ~~ περιπατεῖτε do walk G4043 V-PAM-2P περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατεῖτε estén caminando alrededor to walk 50_Eph.005.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.005.002 =NA same TR ~~ ἀγάπῃ love, G0026 N-DSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπῃ amor love 50_Eph.005.002 =NA same TR ~~ καθὼς just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 50_Eph.005.002 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 50_Eph.005.002 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G5547 50_Eph.005.002 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 50_Eph.005.002 =NA same TR ~~ ἠγάπησεν loved G0025 V-AAI-3S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγάπησεν amó to love 50_Eph.005.002 =NA diff TR ˹˺ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+ESV+NIV ἡμᾶς ‖ WH+Treg = ὑμᾶς = "you" = G4771 = P-2AP a nosotros us «018:G0025 50_Eph.005.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.005.002 =NA same TR ~~ παρέδωκεν gave up G3860 V-AAI-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέδωκεν entregó to deliver 50_Eph.005.002 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself «024:G3860 50_Eph.005.002 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 50_Eph.005.002 =NA diff TR ˹˺ ἡμῶν us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ἡμῶν ‖ WH = ὑμῶν = "you" = G4771 = P-2GP nosotros of us «028:G5228 50_Eph.005.002 =NA same TR ~~ προσφορὰν [as] an offering G4376 N-ASF προσφορά offering NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσφορὰν a ofrenda offering 50_Eph.005.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.005.002 =NA same TR ~~ θυσίαν a sacrifice G2378 N-ASF θυσία sacrifice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσίαν sacrificio sacrifice 50_Eph.005.002 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »040:G2316 50_Eph.005.002 =NA same TR ~~ θεῷ to God, G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 50_Eph.005.002 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 50_Eph.005.002 =NA same TR ~~ ὀσμὴν an aroma G3744 N-ASF ὀσμή aroma NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀσμὴν olor aroma 50_Eph.005.002 =NA same TR ~~ εὐωδίας.¶ of a sweet smell. G2175 N-GSF εὐωδία aroma NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐωδίας fragante aroma # Eph.5.3 Πορνεία δὲ καὶ ἀκαθαρσία πᾶσα ἢ πλεονεξία μηδὲ ὀνομαζέσθω ἐν ὑμῖν #_Translation Sexual immorality however, and impurity all, or covetousness, not even should be named among you, #_Word=Grammar G4202=N-NSF G1161=CONJ G2532=CONJ G0167=N-NSF G3956=A-NSF G2228=CONJ G4124=N-NSF G3366=ADV-N G3687=V-PPM-3S G1722=PREP G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_Eph.5.3 cont. καθὼς πρέπει ἁγίοις #_Translation as also is proper to saints, #_Word=Grammar G2531=CONJ G4241=V-PAI-3S G0040=A-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.005.003 =NA same TR ~~ Πορνεία Sexual immorality G4202 N-NSF πορνεία sexual sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορνεία Inmoralidad sexual sexual sin 50_Eph.005.003 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 50_Eph.005.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 50_Eph.005.003 =NA same TR ~~ ἀκαθαρσία impurity G0167 N-NSF ἀκαθαρσία impurity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἀκαθαρσία inmundicia impurity 50_Eph.005.003 =NA same TR ~~ πᾶσα all, G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα (de) toda (clase) all 50_Eph.005.003 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 50_Eph.005.003 =NA same TR ~~ πλεονεξία covetousness, G4124 N-NSF πλεονεξία greediness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλεονεξία deseo de tener más greediness 50_Eph.005.003 =NA same TR ~~ μηδὲ not even G3366 ADV-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ ni nor 50_Eph.005.003 =NA same TR ~~ ὀνομαζέσθω should be named G3687 V-PPM-3S ὀνομάζω to name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνομαζέσθω esté siendo nombrado to name 50_Eph.005.003 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 50_Eph.005.003 =NA same TR ~~ ὑμῖν you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «020:G1722 50_Eph.005.003 =NA same TR ~~ καθὼς as also G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 50_Eph.005.003 =NA same TR ~~ πρέπει is proper G4241 V-PAI-3S πρέπω be proper NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρέπει está siendo apropiado be proper 50_Eph.005.003 =NA same TR ~~ ἁγίοις to saints, G0040 A-DPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίοις a santos holy§2_saint/believer # Eph.5.4 καὶ αἰσχρότης καὶ μωρολογία ἢ εὐτραπελία ἃ οὐκ ἀνῆκεν ἀλλὰ μᾶλλον #_Translation and filthiness, and foolish talking, or crude joking, which not were fit; but rather #_Word=Grammar G2532=CONJ G0151=N-NSF G2532=CONJ G3473=N-NSF G2228=CONJ G2160=N-NSF G3739=R-NPN G3756=PRT-N G0433=V-IAI-3S G0235=CONJ G3123=ADV #_Non-NA variants | TR+Byz = τὰ = "" = G3588 = T-NPN | TR+Byz = ἀνήκοντα = "are fitting;" = G0433 = V-PAP-NPN #_Eph.5.4 cont. εὐχαριστία. #_Translation thanksgiving. #_Word=Grammar G2169=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.005.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.005.004 =NA same TR ~~ αἰσχρότης filthiness, G0151 N-NSF αἰσχρότης obscenity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰσχρότης conducta vergonzosa obscenity 50_Eph.005.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.005.004 =NA same TR ~~ μωρολογία foolish talking, G3473 N-NSF μωρολογία foolish talk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μωρολογία habla necia foolish talk 50_Eph.005.004 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 50_Eph.005.004 =NA same TR ~~ εὐτραπελία crude joking, G2160 N-NSF εὐτραπελία vulgar jesting NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐτραπελία bromear obsceno vulgar jesting 50_Eph.005.004 =NA diff TR ˹˺ ἃ which G3739 R-NPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἃ | TR+Byz = τὰ = "" = G3588 = T-NPN cuales which »018:G0433 50_Eph.005.004 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 50_Eph.005.004 =NA diff TR ˹˺ ἀνῆκεν were fit; G0433 V-IAI-3S ἀνήκω be fitting NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀνῆκεν | TR+Byz = ἀνήκοντα = "are fitting;" = G0433 = V-PAP-NPN estaba siendo apropiado be fitting 50_Eph.005.004 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 50_Eph.005.004 =NA same TR ~~ μᾶλλον rather G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον más bien more§2_rather/especially 50_Eph.005.004 =NA same TR ~~ εὐχαριστία. thanksgiving. G2169 N-NSF εὐχαριστία thankfulness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστία dar gracias thankfulness # Eph.5.5 τοῦτο γὰρ ἴστε γινώσκοντες ὅτι πᾶς πόρνος ἢ ἀκάθαρτος ἢ πλεονέκτης, #_Translation This for you must know, realizing that any fornicator, or unclean person, or covetous man, #_Word=Grammar G3778=D-ASN G1063=CONJ G1492=V-RAM-2P G1097=V-PAP-NPM G3754=CONJ G3956=A-NSM G4205=N-NSM G2228=CONJ G0169=A-NSM G2228=CONJ G4123=N-NSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔστε = "you are" = G1510 = V-PAI-2P #_Eph.5.5 cont. ὅ ἐστιν εἰδωλολάτρης, οὐκ ἔχει κληρονομίαν ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ Χριστοῦ #_Translation who is an idolater, not has inheritance in the kingdom of Christ, #_Word=Grammar G3739=R-NSN G1510=V-PAI-3S G1496=N-NSM G3756=PRT-N G2192=V-PAI-3S G2817=N-ASF G1722=PREP G3588=T-DSF G0932=N-DSF G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὅς = "who" = G3739 = R-NSM #_Eph.5.5 cont. καὶ θεοῦ.¶ #_Translation and of God. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.005.005 =NA same TR ~~ τοῦτο This G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο Esto this »006:G1492 50_Eph.005.005 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 50_Eph.005.005 =NA diff TR ˹˺ ἴστε you must know, G1492 V-RAM-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἴστε | TR+Byz = ἔστε = "you are" = G1510 = V-PAI-2P han sabido to know§1_know/understand 50_Eph.005.005 =NA same TR ~~ γινώσκοντες realizing G1097 V-PAP-NPM γινώσκω to know NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γινώσκοντες ; γεινώσκοντες estando conociendo to know 50_Eph.005.005 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G1097 50_Eph.005.005 =NA same TR ~~ πᾶς any G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 50_Eph.005.005 =NA same TR ~~ πόρνος fornicator, G4205 N-NSM πόρνος sexual sinner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόρνος individuo sexualmente inmoral sexual sinner 50_Eph.005.005 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 50_Eph.005.005 =NA same TR ~~ ἀκάθαρτος unclean person, G0169 A-NSM ἀκάθαρτος unclean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκάθαρτος inmundo unclean 50_Eph.005.005 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 50_Eph.005.005 =NA same TR ~~ πλεονέκτης, covetous man, G4123 N-NSM πλεονέκτης greedy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλεονέκτης deseoso de tener más greedy 50_Eph.005.005 =NA diff TR ˹˺ ὅ who G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅ ¦ TR+Byz = ὅς = "who" = G3739 = R-NSM cual which »026:G1510 50_Eph.005.005 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 50_Eph.005.005 =NA same TR ~~ εἰδωλολάτρης, an idolater, G1496 N-NSM εἰδωλολάτρης idolater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδωλολάτρης servidor de ídolos idolater 50_Eph.005.005 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 50_Eph.005.005 =NA same TR ~~ ἔχει has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 50_Eph.005.005 =NA same TR ~~ κληρονομίαν inheritance G2817 N-ASF κληρονομία inheritance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονομίαν herencia inheritance 50_Eph.005.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.005.005 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »040:G0932 50_Eph.005.005 =NA same TR ~~ βασιλείᾳ kingdom G0932 N-DSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείᾳ reino kingdom 50_Eph.005.005 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »044:G5547 50_Eph.005.005 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 50_Eph.005.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.005.005 =NA same TR ~~ θεοῦ.¶ of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God # Eph.5.6 Μηδεὶς ὑμᾶς ἀπατάτω κενοῖς λόγοις· διὰ ταῦτα γὰρ ἔρχεται ἡ ὀργὴ #_Translation No one you should deceive with empty words, because of these things for comes the wrath #_Word=Grammar G3367=A-NSM G4771=P-2AP G0538=V-PAM-3S G2756=A-DPM G3056=N-DPM G1223=PREP G3778=D-APN G1063=CONJ G2064=V-PNI-3S G3588=T-NSF G3709=N-NSF #_Non-NA variants #_Eph.5.6 cont. τοῦ θεοῦ ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τῆς ἀπειθείας. #_Translation of God upon the sons of disobedience. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1909=PREP G3588=T-APM G5207=N-APM G3588=T-GSF G0543=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.005.006 =NA same TR ~~ Μηδεὶς No one G3367 A-NSM μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδεὶς Nadie nothing 50_Eph.005.006 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «002:G3367 50_Eph.005.006 =NA same TR ~~ ἀπατάτω should deceive G0538 V-PAM-3S ἀπατάω to trick NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπατάτω esté seduciendo to deceive 50_Eph.005.006 =NA same TR ~~ κενοῖς with empty G2756 A-DPM κενός empty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κενοῖς a vacías empty 50_Eph.005.006 =NA same TR ~~ λόγοις· words, G3056 N-DPM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγοις palabras word 50_Eph.005.006 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 50_Eph.005.006 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estos (actos) these «012:G1223 50_Eph.005.006 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 50_Eph.005.006 =NA same TR ~~ ἔρχεται comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo comes 50_Eph.005.006 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »022:G3709 50_Eph.005.006 =NA same TR ~~ ὀργὴ wrath G3709 N-NSF ὀργή wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀργὴ ira wrath 50_Eph.005.006 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G2316 50_Eph.005.006 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 50_Eph.005.006 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 50_Eph.005.006 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »032:G5207 50_Eph.005.006 =NA same TR ~~ υἱοὺς sons G5207 N-APM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοὺς hijos sons 50_Eph.005.006 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »036:G0543 50_Eph.005.006 =NA same TR ~~ ἀπειθείας. of disobedience. G0543 N-GSF ἀπείθεια disobedience NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἀπειθείας ; ἀπειθίας desobediencia disobedience # Eph.5.7 μὴ οὖν γίνεσθε συμμέτοχοι αὐτῶν. #_Translation Not therefore do be partakers with them. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G3767=CONJ G1096=V-PNM-2P G4830=A-NPM G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.005.007 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 50_Eph.005.007 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 50_Eph.005.007 =NA same TR ~~ γίνεσθε do be G1096 V-PNM-2P γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γίνεσθε ; γείνεσθε estén llegando a ser to be 50_Eph.005.007 =NA same TR ~~ συμμέτοχοι partakers G4830 A-NPM συμμέτοχος sharer NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συμμέτοχοι ; συνμέτοχοι copartícipes sharer 50_Eph.005.007 =NA same TR ~~ αὐτῶν. with them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «006:G1096 # Eph.5.8 ἦτε γάρ ποτε σκότος νῦν δὲ φῶς ἐν κυρίῳ· ὡς τέκνα #_Translation You were for once darkness; now however, light in [the] Lord; as children #_Word=Grammar G1510=V-IAI-2P G1063=CONJ G4218=PRT G4655=N-NSN G3568=ADV G1161=CONJ G5457=N-NSN G1722=PREP G2962=N-DSM G5613=CONJ G5043=N-NPN #_Non-NA variants #_Eph.5.8 cont. φωτὸς περιπατεῖτε, #_Translation of light do walk — #_Word=Grammar G5457=N-GSN G4043=V-PAM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.005.008 =NA same TR ~~ ἦτε You were G1510 V-IAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦτε Estaban siendo to be 50_Eph.005.008 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 50_Eph.005.008 =NA same TR ~~ ποτε once G4218 PRT ποτέ once/when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτε en alguna vez once 50_Eph.005.008 =NA same TR ~~ σκότος darkness; G4655 N-NSN σκότος darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκότος oscuridad darkness 50_Eph.005.008 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 50_Eph.005.008 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 50_Eph.005.008 =NA same TR ~~ φῶς light G5457 N-NSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light 50_Eph.005.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.005.008 =NA same TR ~~ κυρίῳ· [the] Lord; G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 50_Eph.005.008 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 50_Eph.005.008 =NA same TR ~~ τέκνα children G5043 N-NPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 50_Eph.005.008 =NA same TR ~~ φωτὸς of light G5457 N-GSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωτὸς de luz light 50_Eph.005.008 =NA same TR ~~ περιπατεῖτε, do walk — G4043 V-PAM-2P περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατεῖτε estén caminando alrededor to walk # Eph.5.9 ὁ γὰρ καρπὸς τοῦ φωτὸς ἐν πάσῃ ἀγαθωσύνῃ καὶ δικαιοσύνῃ καὶ #_Translation for the fruit of the light [is] in all goodness and in righteousness and #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1063=CONJ G2590=N-NSM G3588=T-GSN G5457=N-GSN G1722=PREP G3956=A-DSF G0019=N-DSF G2532=CONJ G1343=N-DSF G2532=CONJ #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = πνεύματος = "spirit" = G4151 = N-GSN #_Eph.5.9 cont. ἀληθείᾳ, #_Translation in truth — #_Word=Grammar G0225=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.005.009 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2590 50_Eph.005.009 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 50_Eph.005.009 =NA same TR ~~ καρπὸς the fruit G2590 N-NSM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπὸς fruto fruit 50_Eph.005.009 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »010:G5457 50_Eph.005.009 =NA diff TR ˹˺ φωτὸς light [is] G5457 N-GSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV φωτὸς ‖ TR+Byz = πνεύματος = "spirit" = G4151 = N-GSN luz light 50_Eph.005.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.005.009 =NA same TR ~~ πάσῃ all G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ toda all 50_Eph.005.009 =NA same TR ~~ ἀγαθωσύνῃ goodness G0019 N-DSF ἀγαθωσύνη goodness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθωσύνῃ bondad goodness 50_Eph.005.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.005.009 =NA same TR ~~ δικαιοσύνῃ in righteousness G1343 N-DSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνῃ justicia righteousness 50_Eph.005.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.005.009 =NA same TR ~~ ἀληθείᾳ, in truth — G0225 N-DSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείᾳ verdad truth # Eph.5.10 δοκιμάζοντες τί ἐστιν εὐάρεστον τῷ κυρίῳ. #_Translation discerning what is well-pleasing to the Lord. #_Word=Grammar G1381=V-PAP-NPM G5101=I-NSN G1510=V-PAI-3S G2101=A-NSN G3588=T-DSM G2962=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.005.010 =NA same TR ~~ δοκιμάζοντες discerning G1381 V-PAP-NPM δοκιμάζω to test NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκιμάζοντες Estando haciendo examen de to test 50_Eph.005.010 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »006:G1510 50_Eph.005.010 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 50_Eph.005.010 =NA same TR ~~ εὐάρεστον well-pleasing G2101 A-NSN εὐάρεστος well-pleasing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐάρεστον bien agradable well-pleasing 50_Eph.005.010 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »012:G2962 50_Eph.005.010 =NA same TR ~~ κυρίῳ. Lord. G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God # Eph.5.11 καὶ μὴ συγκοινωνεῖτε τοῖς ἔργοις τοῖς ἀκάρποις τοῦ σκότους, μᾶλλον δὲ #_Translation And not do have fellowship with the works unfruitful of darkness; rather however #_Word=Grammar G2532=CONJ G3361=PRT-N G4790=V-PAM-2P G3588=T-DPN G2041=N-DPN G3588=T-DPN G0175=A-DPN G3588=T-GSN G4655=N-GSN G3123=ADV G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Eph.5.11 cont. καὶ ἐλέγχετε· #_Translation even do expose [them]; #_Word=Grammar G2532=CONJ G1651=V-PAM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.005.011 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.005.011 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 50_Eph.005.011 =NA same TR ~~ συγκοινωνεῖτε do have fellowship with G4790 V-PAM-2P συγκοινωνέω to share with NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συγκοινωνεῖτε ; συνκοινωνεῖτε estén participando con to share with 50_Eph.005.011 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »010:G2041 50_Eph.005.011 =NA same TR ~~ ἔργοις works G2041 N-DPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργοις obras work 50_Eph.005.011 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »014:G0175 50_Eph.005.011 =NA same TR ~~ ἀκάρποις unfruitful G0175 A-DPN ἄκαρπος unfruitful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκάρποις infructíferas unfruitful 50_Eph.005.011 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »018:G4655 50_Eph.005.011 =NA same TR ~~ σκότους, of darkness; G4655 N-GSN σκότος darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκότους oscuridad darkness 50_Eph.005.011 =NA same TR ~~ μᾶλλον rather G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον más bien more§2_rather/especially 50_Eph.005.011 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 50_Eph.005.011 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 50_Eph.005.011 =NA same TR ~~ ἐλέγχετε· do expose [them]; G1651 V-PAM-2P ἐλέγχω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλέγχετε estén censurándo(las) to rebuke # Eph.5.12 τὰ γὰρ κρυφῇ γινόμενα ὑπ᾽ αὐτῶν αἰσχρόν ἐστιν καὶ λέγειν. #_Translation the things for in secret being done by them, shameful it is even to mention. #_Word=Grammar G3588=T-APN G1063=CONJ G2931=ADV G1096=V-PNP-APN G5259=PREP G0846=P-GPM G0150=A-NSN G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G3004=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.005.012 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ Las (actividades) [those] which »008:G1096 50_Eph.005.012 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 50_Eph.005.012 =NA same TR ~~ κρυφῇ in secret G2931 ADV κρυφῇ in secret NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn κρυφῇ , κρυφῆ secretamente in secret 50_Eph.005.012 =NA same TR ~~ γινόμενα being done G1096 V-PNP-APN γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γινόμενα ; γεινόμενα estando llegando a ser to be 50_Eph.005.012 =NA same TR ~~ ὑπ᾽ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπ᾽ por by§1_by 50_Eph.005.012 =NA same TR ~~ αὐτῶν them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «010:G5259 50_Eph.005.012 =NA same TR ~~ αἰσχρόν shameful G0150 A-NSN αἰσχρός shameful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰσχρόν vergonzoso shameful 50_Eph.005.012 =NA same TR ~~ ἐστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 50_Eph.005.012 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también even 50_Eph.005.012 =NA same TR ~~ λέγειν. to mention. G3004 V-PAN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγειν estar diciendo to speak§1_speak/ask # Eph.5.13 τὰ δὲ πάντα ἐλεγχόμενα ὑπὸ τοῦ φωτὸς φανεροῦται· #_Translation But everything being exposed by the light is made visible, #_Word=Grammar G3588=T-NPN G1161=CONJ G3956=A-NPN G1651=V-PPP-NPN G5259=PREP G3588=T-GSN G5457=N-GSN G5319=V-PPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.005.013 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ Las [those] which »008:G1651 50_Eph.005.013 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 50_Eph.005.013 =NA same TR ~~ πάντα everything G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 50_Eph.005.013 =NA same TR ~~ ἐλεγχόμενα being exposed G1651 V-PPP-NPN ἐλέγχω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεγχόμενα estando siendo censuradas to rebuke 50_Eph.005.013 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 50_Eph.005.013 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »014:G5457 50_Eph.005.013 =NA same TR ~~ φωτὸς light G5457 N-GSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωτὸς luz light 50_Eph.005.013 =NA same TR ~~ φανεροῦται· is made visible, G5319 V-PPI-3S φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανεροῦται está siendo manifiesto to manifest # Eph.5.14 πᾶν γὰρ τὸ φανερούμενον φῶς ἐστιν· [14] διὸ λέγει· ἔγειρε ὁ #_Translation everything for which is becoming visible light is. [14] Therefore it says: do awake, you who [are] #_Word=Grammar G3956=A-NSN G1063=CONJ G3588=T-NSN G5319=V-PPP-NSN G5457=N-NSN G1510=V-PAI-3S (TR+Byz+NIV) G1352=CONJ G3004=V-PAI-3S G1453=V-PAM-2S G3588=T-VSM #_Non-NA variants | TR = ἔγειραι = "do awake yourself," = G1453 = V-AMM-2S #_Eph.5.14 cont. καθεύδων καὶ ἀνάστα ἐκ τῶν νεκρῶν, καὶ ἐπιφαύσει σοι ὁ Χριστός.¶ #_Translation sleeping, and do rise up out from the dead, and will shine upon you Christ. #_Word=Grammar G2518=V-PAP-VSM G2532=CONJ G0450=V-2AAM-2S G1537=PREP G3588=T-GPM G3498=A-GPM G2532=CONJ G2017=V-FAI-3S G4771=P-2DS G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.005.014 =NA same TR ~~ πᾶν everything G3956 A-NSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν todo all 50_Eph.005.014 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 50_Eph.005.014 =NA same TR ~~ τὸ which G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »008:G5319 50_Eph.005.014 =NA same TR ~~ φανερούμενον is becoming visible G5319 V-PPP-NSN φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανερούμενον estando siendo manifestado to manifest 50_Eph.005.014 =NA same TR ~~ φῶς light G5457 N-NSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light 50_Eph.005.014 =NA same TR ~~ ἐστιν· is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἐστιν , ἐστίν está siendo is 50_Eph.005.014 =NA same TR ~~ διὸ Therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ Por cual therefore 50_Eph.005.014 =NA same TR ~~ λέγει· it says: G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 50_Eph.005.014 =NA diff TR ˹˺ ἔγειρε do awake, G1453 V-PAM-2S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἔγειρε | TR = ἔγειραι = "do awake yourself," = G1453 = V-AMM-2S Estés levantando to arise 50_Eph.005.014 =NA same TR ~~ ὁ you who [are] G3588 T-VSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »022:G2518 50_Eph.005.014 =NA same TR ~~ καθεύδων sleeping, G2518 V-PAP-VSM καθεύδω to sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθεύδων estando durmiendo to sleep 50_Eph.005.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.005.014 =NA same TR ~~ ἀνάστα do rise up G0450 V-2AAM-2S ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάστα levántate to arise 50_Eph.005.014 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 50_Eph.005.014 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »032:G3498 50_Eph.005.014 =NA same TR ~~ νεκρῶν, dead, G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead 50_Eph.005.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.005.014 =NA same TR ~~ ἐπιφαύσει will shine upon G2017 V-FAI-3S ἐπιφαύσκω to shine on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιφαύσει resplandecerá sobre to shine on 50_Eph.005.014 =NA same TR ~~ σοι you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι ti to you «036:G2017 50_Eph.005.014 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »042:G5547 50_Eph.005.014 =NA same TR ~~ Χριστός.¶ Christ. G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστός Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Eph.5.15 Βλέπετε οὖν ἀκριβῶς πῶς περιπατεῖτε μὴ ὡς ἄσοφοι ἀλλ᾽ ὡς σοφοί, #_Translation do take heed therefore carefully how you walk, not as unwise, but as wise, #_Word=Grammar G0991=V-PAM-2P G3767=CONJ G0199=ADV G4459=PRT-I G4043=V-PAI-2P G3361=PRT-N G5613=CONJ G0781=A-NPM G0235=CONJ G5613=CONJ G4680=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.005.015 =NA same TR ~~ Βλέπετε do take heed G0991 V-PAM-2P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπετε Estén viendo to see 50_Eph.005.015 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 50_Eph.005.015 =NA same TR ~~ ἀκριβῶς carefully G0199 ADV ἀκριβῶς exactly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>1:Treg+TR+Byz ἀκριβῶς cuidadosamente exactly 50_Eph.005.015 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς cómo how? 50_Eph.005.015 =NA same TR ~~ περιπατεῖτε you walk, G4043 V-PAI-2P περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατεῖτε están caminando alrededor to walk 50_Eph.005.015 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 50_Eph.005.015 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 50_Eph.005.015 =NA same TR ~~ ἄσοφοι unwise, G0781 A-NPM ἄσοφος unwise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄσοφοι imprudentes unwise 50_Eph.005.015 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 50_Eph.005.015 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 50_Eph.005.015 =NA same TR ~~ σοφοί, wise, G4680 A-NPM σοφός wise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφοί sabios wise # Eph.5.16 ἐξαγοραζόμενοι τὸν καιρόν, ὅτι αἱ ἡμέραι πονηραί εἰσιν. #_Translation redeeming the time, because the days evil are. #_Word=Grammar G1805=V-PMP-NPM G3588=T-ASM G2540=N-ASM G3754=CONJ G3588=T-NPF G2250=N-NPF G4190=A-NPF G1510=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.005.016 =NA same TR ~~ ἐξαγοραζόμενοι redeeming G1805 V-PMP-NPM ἐξαγοράζω to redeem NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξαγοραζόμενοι estando comprando hacia fuera para sí to redeem 50_Eph.005.016 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »006:G2540 50_Eph.005.016 =NA same TR ~~ καιρόν, time, G2540 N-ASM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρόν tiempo señalado right time 50_Eph.005.016 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 50_Eph.005.016 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »012:G2250 50_Eph.005.016 =NA same TR ~~ ἡμέραι days G2250 N-NPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραι días days 50_Eph.005.016 =NA same TR ~~ πονηραί evil G4190 A-NPF πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηραί malignos evil 50_Eph.005.016 =NA same TR ~~ εἰσιν. are. G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be # Eph.5.17 διὰ τοῦτο μὴ γίνεσθε ἄφρονες, ἀλλὰ συνίετε τί τὸ θέλημα τοῦ #_Translation Because of this, not do be foolish, but do understand what the will of the #_Word=Grammar G1223=PREP G3778=D-ASN G3361=PRT-N G1096=V-PNM-2P G0878=A-NPM G0235=CONJ G4920=V-PAM-2P G5101=I-NSN G3588=T-NSN G2307=N-NSN G3588=T-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = συνιέντες = "understand" = G4920 = V-PAP-NPM #_Eph.5.17 cont. κυρίου. #_Translation Lord [is]. #_Word=Grammar G2962=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.005.017 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 50_Eph.005.017 =NA same TR ~~ τοῦτο this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «002:G1223 50_Eph.005.017 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 50_Eph.005.017 =NA same TR ~~ γίνεσθε do be G1096 V-PNM-2P γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γίνεσθε ; γείνεσθε estén llegando a ser to be 50_Eph.005.017 =NA same TR ~~ ἄφρονες, foolish, G0878 A-NPM ἄφρων foolish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφρονες irrazonables foolish 50_Eph.005.017 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 50_Eph.005.017 =NA diff TR ˹˺ συνίετε do understand G4920 V-PAM-2P συνίημι to understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV συνίετε | TR+Byz = συνιέντες = "understand" = G4920 = V-PAP-NPM estén comprendiendo to understand 50_Eph.005.017 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »020:G2307 50_Eph.005.017 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »020:G2307 50_Eph.005.017 =NA same TR ~~ θέλημα will G2307 N-NSN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλημα cosa deseada will 50_Eph.005.017 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G2962 50_Eph.005.017 =NA same TR ~~ κυρίου. Lord [is]. G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God # Eph.5.18 καὶ μὴ μεθύσκεσθε οἴνῳ, ἐν ᾧ ἐστιν ἀσωτία, ἀλλὰ πληροῦσθε ἐν #_Translation And not do be drunk with wine, in which is debauchery. Instead do be filled with #_Word=Grammar G2532=CONJ G3361=PRT-N G3182=V-PPM-2P G3631=N-DSM G1722=PREP G3739=R-DSM G1510=V-PAI-3S G0810=N-NSF G0235=CONJ G4137=V-PPM-2P G1722=PREP #_Non-NA variants #_Eph.5.18 cont. πνεύματι #_Translation [the] Spirit, #_Word=Grammar G4151=N-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.005.018 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.005.018 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 50_Eph.005.018 =NA same TR ~~ μεθύσκεσθε do be drunk G3182 V-PPM-2P μεθύσκω to get drunk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθύσκεσθε estén siendo emborrachados to get drunk 50_Eph.005.018 =NA same TR ~~ οἴνῳ, with wine, G3631 N-DSM οἶνος wine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴνῳ a vino wine 50_Eph.005.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 50_Eph.005.018 =NA same TR ~~ ᾧ which G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual which «010:G1722 50_Eph.005.018 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo is 50_Eph.005.018 =NA same TR ~~ ἀσωτία, debauchery. G0810 N-NSF ἀσωτία debauchery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσωτία disolución debauchery 50_Eph.005.018 =NA same TR ~~ ἀλλὰ Instead G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ más bien but 50_Eph.005.018 =NA same TR ~~ πληροῦσθε do be filled G4137 V-PPM-2P πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληροῦσθε estén siendo llenados a plenitud to fulfill 50_Eph.005.018 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.005.018 =NA same TR ~~ πνεύματι [the] Spirit, G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit # Eph.5.19 λαλοῦντες ἑαυτοῖς ἐν ψαλμοῖς καὶ ὕμνοις καὶ ᾠδαῖς πνευματικαῖς, ᾄδοντες καὶ #_Translation speaking to each other in psalms and in hymns and in songs spiritual, singing and #_Word=Grammar G2980=V-PAP-NPM G1438=F-2DPM G1722=PREP G5568=N-DPM G2532=CONJ G5215=N-DPM G2532=CONJ G5603=N-DPF G4152=A-DPF G0103=V-PAP-NPM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Eph.5.19 cont. ψάλλοντες ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν τῷ κυρίῳ, #_Translation making melody in in the heart of you to the Lord, #_Word=Grammar G5567=V-PAP-NPM G1722=PREP G3588=T-DSF G2588=N-DSF G4771=P-2GP G3588=T-DSM G2962=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.005.019 =NA same TR ~~ λαλοῦντες speaking G2980 V-PAP-NPM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλοῦντες estando hablando speaking 50_Eph.005.019 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς to each other G1438 F-2DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς ustedes mismos yourselves «002:G2980 50_Eph.005.019 =NA not TR ⁽⁾ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+NIV ἐν en in 50_Eph.005.019 =NA same TR ~~ ψαλμοῖς psalms G5568 N-DPM ψαλμός psalm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψαλμοῖς a salmos psalm 50_Eph.005.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 50_Eph.005.019 =NA same TR ~~ ὕμνοις in hymns G5215 N-DPM ὕμνος hymn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕμνοις himnos hymn 50_Eph.005.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.005.019 =NA same TR ~~ ᾠδαῖς in songs G5603 N-DPF ᾠδή song NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ᾠδαῖς , ὠδαῖς canciones song 50_Eph.005.019 =NA same TR ~~ πνευματικαῖς, spiritual, G4152 A-DPF πνευματικός spiritual NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνευματικαῖς espirituales spiritual 50_Eph.005.019 =NA same TR ~~ ᾄδοντες singing G0103 V-PAP-NPM ᾄδω to sing NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ᾄδοντες , ἄδοντες estando cantando singing 50_Eph.005.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.005.019 =NA same TR ~~ ψάλλοντες making melody G5567 V-PAP-NPM ψάλλω to sing praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψάλλοντες estando haciendo melodía to sing praise 50_Eph.005.019 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among Treg+TR+Byz ἐν en in 50_Eph.005.019 =NA same TR ~~ τῇ in the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) el the »028:G2588 50_Eph.005.019 =NA same TR ~~ καρδίᾳ heart G2588 N-DSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίᾳ corazón hearts 50_Eph.005.019 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «028:G2588 50_Eph.005.019 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »034:G2962 50_Eph.005.019 =NA same TR ~~ κυρίῳ, Lord, G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God # Eph.5.20 εὐχαριστοῦντες πάντοτε ὑπὲρ πάντων ἐν ὀνόματι τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ #_Translation giving thanks at all times for all things in [the] name the Lord of us Jesus Christ #_Word=Grammar G2168=V-PAP-NPM G3842=ADV G5228=PREP G3956=A-GPN G1722=PREP G3686=N-DSN G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_Eph.5.20 cont. τῷ θεῷ καὶ πατρί· #_Translation to the God and Father. #_Word=Grammar G3588=T-DSM G2316=N-DSM G2532=CONJ G3962=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.005.020 =NA same TR ~~ εὐχαριστοῦντες giving thanks G2168 V-PAP-NPM εὐχαριστέω to thank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστοῦντες estando dando gracias to thank 50_Eph.005.020 =NA same TR ~~ πάντοτε at all times G3842 ADV πάντοτε always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντοτε siempre always 50_Eph.005.020 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 50_Eph.005.020 =NA same TR ~~ πάντων all things G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todas (cosas) all 50_Eph.005.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.005.020 =NA same TR ~~ ὀνόματι [the] name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 50_Eph.005.020 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2962 50_Eph.005.020 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 50_Eph.005.020 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «016:G2962 50_Eph.005.020 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 50_Eph.005.020 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 50_Eph.005.020 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »026:G2316 50_Eph.005.020 =NA same TR ~~ θεῷ God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 50_Eph.005.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.005.020 =NA same TR ~~ πατρί· Father. G3962 N-DSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρί Padre father # Eph.5.21 ὑποτασσόμενοι ἀλλήλοις ἐν φόβῳ Χριστοῦ.¶ #_Translation Be submitting yourselves to one another in reverence of Christ: #_Word=Grammar G5293=V-PPP-NPM G0240=C-DPM G1722=PREP G5401=N-DSM G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants ‖ TR = θεοῦ = "of God" = G2316 = N-GSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.005.021 =NA same TR ~~ ὑποτασσόμενοι Be submitting yourselves G5293 V-PPP-NPM ὑποτάσσω to subject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποτασσόμενοι Estando siendo sujetos to subject 50_Eph.005.021 =NA same TR ~~ ἀλλήλοις to one another G0240 C-DPM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλοις unos a otros one another 50_Eph.005.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.005.021 =NA same TR ~~ φόβῳ reverence G5401 N-DSM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβῳ temor fear 50_Eph.005.021 =NA diff TR ˹˺ Χριστοῦ.¶ of Christ: G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV χριστοῦ ‖ TR = θεοῦ = "of God" = G2316 = N-GSM de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Eph.5.22 Αἱ γυναῖκες, τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν ὑποτάσσεσθε ὡς τῷ κυρίῳ· #_Translation you who [are] wives, to [their] own husbands, do submit yourselves as to the Lord; #_Word=Grammar G3588=T-VPF G1135=N-VPF G3588=T-DPM G2398=A-DPM G0435=N-DPM G5293=V-PMM-2P G5613=CONJ G3588=T-DSM G2962=N-DSM #_Non-NA variants ‖ Tyn+Treg = ὑποτασσέσθωσαν = "should be in submission" = G5293 = V-PPM-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.005.022 =NA same TR ~~ Αἱ you who [are] G3588 T-VPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ Las the »004:G1135 50_Eph.005.022 =NA same TR ~~ γυναῖκες, wives, G1135 N-VPF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκες esposas woman§2_wife 50_Eph.005.022 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »010:G0435 50_Eph.005.022 =NA same TR ~~ ἰδίοις to [their] own G2398 A-DPM ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίοις propios one's own 50_Eph.005.022 =NA same TR ~~ ἀνδράσιν husbands, G0435 N-DPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδράσιν esposos man§2_husband 50_Eph.005.022 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ὑποτάσσεσθε do submit yourselves G5293 V-PMM-2P ὑποτάσσω to subject TR+Byz+ESV+NIV ὑποτάσσεσθε ‖ Tyn+Treg = ὑποτασσέσθωσαν = "should be in submission" = G5293 = V-PPM-3P estén sujetándose to subject 50_Eph.005.022 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 50_Eph.005.022 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »016:G2962 50_Eph.005.022 =NA same TR ~~ κυρίῳ· Lord; G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God # Eph.5.23 ὅτι ὁ ἀνήρ ἐστιν κεφαλὴ τῆς γυναικὸς ὡς καὶ ὁ Χριστὸς #_Translation for the husband is head of the wife, as also Christ #_Word=Grammar G3754=CONJ G3588=T-NSM G0435=N-NSM G1510=V-PAI-3S G2776=N-NSF G3588=T-GSF G1135=N-GSF G5613=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T #_Non-NA variants #_Eph.5.23 cont. κεφαλὴ τῆς ἐκκλησίας, καὶ αὐτὸς ἐστιν σωτὴρ τοῦ σώματος· #_Translation [is the] head of the church, and He Himself is Savior of the body. #_Word=Grammar G2776=N-NSF G3588=T-GSF G1577=N-GSF G2532=CONJ G0846=P-NSM G1510=V-PAI-3S G4990=N-NSM G3588=T-GSN G4983=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.005.023 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 50_Eph.005.023 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el the »004:G0435 50_Eph.005.023 =NA same TR ~~ ἀνήρ husband G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνήρ varón man§2_husband 50_Eph.005.023 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 50_Eph.005.023 =NA same TR ~~ κεφαλὴ head G2776 N-NSF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὴ cabeza head 50_Eph.005.023 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »012:G1135 50_Eph.005.023 =NA same TR ~~ γυναικὸς wife, G1135 N-GSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναικὸς mujer woman§2_wife 50_Eph.005.023 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 50_Eph.005.023 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 50_Eph.005.023 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G5547 50_Eph.005.023 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 50_Eph.005.023 =NA same TR ~~ κεφαλὴ [is the] head G2776 N-NSF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὴ cabeza head 50_Eph.005.023 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »026:G1577 50_Eph.005.023 =NA same TR ~~ ἐκκλησίας, church, G1577 N-GSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίας congregación assembly 50_Eph.005.023 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 50_Eph.005.023 =NA same TR ~~ αὐτὸς He Himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »02902:G1510 50_Eph.005.023 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be TR+Byz+ESV+NIV ἐστιν está siendo to be 50_Eph.005.023 =NA same TR ~~ σωτὴρ Savior G4990 N-NSM σωτήρ savior NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτὴρ salvador savior 50_Eph.005.023 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G4983 50_Eph.005.023 =NA same TR ~~ σώματος· body. G4983 N-GSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματος cuerpo body # Eph.5.24 ἀλλ᾽ ὡς ἡ ἐκκλησία ὑποτάσσεται τῷ Χριστῷ οὕτως καὶ αἱ γυναῖκες #_Translation But even as the church is subjected to Christ, so also wives #_Word=Grammar G0235=CONJ G5613=CONJ G3588=T-NSF G1577=N-NSF G5293=V-PPI-3S G3588=T-DSM G5547=N-DSM-T G3779=ADV G2532=CONJ G3588=T-NPF G1135=N-NPF #_Non-NA variants | TR+Byz = ὡσπερ = "as" = G5618 = CONJ #_Eph.5.24 cont. τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν ἐν παντί.¶ #_Translation to [their] own husbands in everything. #_Word=Grammar G3588=T-DPM G2398=A-DPM G0435=N-DPM G1722=PREP G3956=A-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.005.024 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ Pero but 50_Eph.005.024 =NA diff TR ˹˺ ὡς even as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὡς | TR+Byz = ὡσπερ = "as" = G5618 = CONJ como as 50_Eph.005.024 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G1577 50_Eph.005.024 =NA same TR ~~ ἐκκλησία church G1577 N-NSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησία congregación assembly 50_Eph.005.024 =NA same TR ~~ ὑποτάσσεται is subjected G5293 V-PPI-3S ὑποτάσσω to subject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποτάσσεται está siendo sujetada to subject 50_Eph.005.024 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »014:G5547 50_Eph.005.024 =NA same TR ~~ Χριστῷ to Christ, G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 50_Eph.005.024 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 50_Eph.005.024 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 50_Eph.005.024 =NA same TR ~~ αἱ G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »022:G1135 50_Eph.005.024 =NA same TR ~~ γυναῖκες wives G1135 N-NPF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκες esposas woman§2_wife 50_Eph.005.024 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »026:G0435 50_Eph.005.024 =TR not NA or NIV/ESV «» ἰδίοις to [their] own G2398 A-DPM ἴδιος one's own/private TR+Byz ἰδίοις propios one's own 50_Eph.005.024 =NA same TR ~~ ἀνδράσιν husbands G0435 N-DPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδράσιν esposos man§2_husband 50_Eph.005.024 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.005.024 =NA same TR ~~ παντί.¶ everything. G3956 A-DSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντί todo all # Eph.5.25 Οἱ ἄνδρες, ἀγαπᾶτε τὰς γυναῖκας ἑαυτῶν καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς ἠγάπησεν #_Translation you who [are] Husbands, do love the wives, your own just as also Christ loved #_Word=Grammar G3588=T-VPM G0435=N-VPM G0025=V-PAM-2P G3588=T-APF G1135=N-APF G1438=F-2GPM G2531=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T G0025=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_Eph.5.25 cont. τὴν ἐκκλησίαν καὶ ἑαυτὸν παρέδωκεν ὑπὲρ αὐτῆς #_Translation the church and Himself gave up for her, #_Word=Grammar G3588=T-ASF G1577=N-ASF G2532=CONJ G1438=F-3ASM G3860=V-AAI-3S G5228=PREP G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.005.025 =NA same TR ~~ Οἱ you who [are] G3588 T-VPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »004:G0435 50_Eph.005.025 =NA same TR ~~ ἄνδρες, Husbands, G0435 N-VPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες esposos man§2_husband 50_Eph.005.025 =NA same TR ~~ ἀγαπᾶτε do love G0025 V-PAM-2P ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπᾶτε estén amando to love 50_Eph.005.025 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »010:G1135 50_Eph.005.025 =NA same TR ~~ γυναῖκας wives, G1135 N-APF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκας esposas woman§2_wife 50_Eph.005.025 =TR not NA or NIV/ESV «» ἑαυτῶν your own G1438 F-2GPM ἑαυτοῦ my/your/him-self TR+Byz ἑαυτῶν ustedes mismos of yourselves «010:G1135 50_Eph.005.025 =NA same TR ~~ καθὼς just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 50_Eph.005.025 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 50_Eph.005.025 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G5547 50_Eph.005.025 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 50_Eph.005.025 =NA same TR ~~ ἠγάπησεν loved G0025 V-AAI-3S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγάπησεν amó to love 50_Eph.005.025 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »024:G1577 50_Eph.005.025 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαν church G1577 N-ASF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαν congregación assembly 50_Eph.005.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.005.025 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν Himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself »030:G3860 50_Eph.005.025 =NA same TR ~~ παρέδωκεν gave up G3860 V-AAI-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέδωκεν (se) entregó to deliver 50_Eph.005.025 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 50_Eph.005.025 =NA same TR ~~ αὐτῆς her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς ella her «032:G5228 # Eph.5.26 ἵνα αὐτὴν ἁγιάσῃ καθαρίσας τῷ λουτρῷ τοῦ ὕδατος ἐν ῥήματι, #_Translation so that her He may sanctify, having cleansed [her] by the washing of water by declaration #_Word=Grammar G2443=CONJ G0846=P-ASF G0037=V-AAS-3S G2511=V-AAP-NSM G3588=T-DSN G3067=N-DSN G3588=T-GSN G5204=N-GSN G1722=PREP G4487=N-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.005.026 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 50_Eph.005.026 =NA same TR ~~ αὐτὴν her G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν a ella her »006:G0037 50_Eph.005.026 =NA same TR ~~ ἁγιάσῃ He may sanctify, G0037 V-AAS-3S ἁγιάζω to sanctify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγιάσῃ santifique to sanctify 50_Eph.005.026 =NA same TR ~~ καθαρίσας having cleansed [her] G2511 V-AAP-NSM καθαρίζω to clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρίσας habiendo limpiado to clean 50_Eph.005.026 =NA same TR ~~ τῷ by the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (con) el the »012:G3067 50_Eph.005.026 =NA same TR ~~ λουτρῷ washing G3067 N-DSN λουτρόν washing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λουτρῷ baño washing 50_Eph.005.026 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G5204 50_Eph.005.026 =NA same TR ~~ ὕδατος of water G5204 N-GSN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδατος agua water 50_Eph.005.026 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 50_Eph.005.026 =NA same TR ~~ ῥήματι, declaration G4487 N-DSN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήματι declaración word # Eph.5.27 ἵνα παραστήσῃ αὐτὸς ἑαυτῷ ἔνδοξον τὴν ἐκκλησίαν μὴ ἔχουσαν σπίλον ἢ #_Translation so that may present He to Himself in glory the church, not having spot or #_Word=Grammar G2443=CONJ G3936=V-AAS-3S G0846=P-NSM G1438=F-3DSM G1741=A-ASF G3588=T-ASF G1577=N-ASF G3361=PRT-N G2192=V-PAP-ASF G4696=N-ASM G2228=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = αὐτὴν = "her" = G0846 = P-ASF #_Eph.5.27 cont. ῥυτίδα ἤ τι τῶν τοιούτων, ἀλλ᾽ ἵνα ᾖ ἁγία καὶ ἄμωμος. #_Translation wrinkle or any of the such things, but that it may be holy and blameless. #_Word=Grammar G4512=N-ASF G2228=CONJ G5100=X-ASN G3588=T-GPN G5108=D-GPN G0235=CONJ G2443=CONJ G1510=V-PAS-3S G0040=A-NSF G2532=CONJ G0299=A-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.005.027 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 50_Eph.005.027 =NA same TR ~~ παραστήσῃ may present G3936 V-AAS-3S παρίστημι to stand by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραστήσῃ presente to stand by 50_Eph.005.027 =NA diff TR ˹˺ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτὸς | TR+Byz = αὐτὴν = "her" = G0846 = P-ASF él he «004:G3936 50_Eph.005.027 =NA same TR ~~ ἑαυτῷ to Himself G1438 F-3DSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῷ a sí mismo himself «004:G3936 50_Eph.005.027 =NA same TR ~~ ἔνδοξον in glory G1741 A-ASF ἔνδοξος honored NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔνδοξον esplendorosa honored 50_Eph.005.027 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »014:G1577 50_Eph.005.027 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαν church, G1577 N-ASF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαν congregación assembly 50_Eph.005.027 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 50_Eph.005.027 =NA same TR ~~ ἔχουσαν having G2192 V-PAP-ASF ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσαν estando teniendo to have 50_Eph.005.027 =NA same TR ~~ σπίλον spot G4696 N-ASM σπίλος stain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπίλον mancha stain 50_Eph.005.027 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 50_Eph.005.027 =NA same TR ~~ ῥυτίδα wrinkle G4512 N-ASF ῥυτίς wrinkle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥυτίδα arruga wrinkle 50_Eph.005.027 =NA same TR ~~ ἤ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤ o or 50_Eph.005.027 =NA same TR ~~ τι any G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι alguna one »032:G5108 50_Eph.005.027 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »032:G5108 50_Eph.005.027 =NA same TR ~~ τοιούτων, such things, G5108 D-GPN τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιούτων tales (cosas) such as this [thing] » 50_Eph.005.027 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 50_Eph.005.027 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 50_Eph.005.027 =NA same TR ~~ ᾖ it may be G1510 V-PAS-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾖ esté siendo to be 50_Eph.005.027 =NA same TR ~~ ἁγία holy G0040 A-NSF ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγία santa holy§1_holy 50_Eph.005.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.005.027 =NA same TR ~~ ἄμωμος. blameless. G0299 A-NSF ἄμωμος blameless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄμωμος sin tacha blameless # Eph.5.28 οὕτως ὀφείλουσιν καὶ οἱ ἄνδρες ἀγαπᾶν τὰς ἑαυτῶν γυναῖκας ὡς τὰ #_Translation So ought also husbands to love the their own wives, as the #_Word=Grammar G3779=ADV G3784=V-PAI-3P G2532=CONJ G3588=T-NPM G0435=N-NPM G0025=V-PAN G3588=T-APF G1438=F-3GPM G1135=N-APF G5613=CONJ G3588=T-APN #_Non-NA variants #_Eph.5.28 cont. ἑαυτῶν σώματα. ὁ ἀγαπῶν τὴν ἑαυτοῦ γυναῖκα ἑαυτὸν ἀγαπᾷ· #_Translation their own bodies. The [one] loving the his own wife, himself loves. #_Word=Grammar G1438=F-3GPM G4983=N-APN G3588=T-NSM G0025=V-PAP-NSM G3588=T-ASF G1438=F-3GSM G1135=N-ASF G1438=F-3ASM G0025=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.005.028 =NA same TR ~~ οὕτως So G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 50_Eph.005.028 =NA same TR ~~ ὀφείλουσιν ought G3784 V-PAI-3P ὀφείλω to owe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφείλουσιν están debiendo to owe 50_Eph.005.028 =NA not TR ⁽⁾ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV καὶ también and 50_Eph.005.028 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »010:G0435 50_Eph.005.028 =NA same TR ~~ ἄνδρες husbands G0435 N-NPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες esposos man§2_husband 50_Eph.005.028 =NA same TR ~~ ἀγαπᾶν to love G0025 V-PAN ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἀγαπᾶν , ἀγαπᾷν estar amando to love 50_Eph.005.028 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »018:G1135 50_Eph.005.028 =NA same TR ~~ ἑαυτῶν their own G1438 F-3GPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῶν de ellos mismos themselves »018:G1135 50_Eph.005.028 =NA same TR ~~ γυναῖκας wives, G1135 N-APF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκας esposas woman§2_wife 50_Eph.005.028 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 50_Eph.005.028 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »026:G4983 50_Eph.005.028 =NA same TR ~~ ἑαυτῶν their own G1438 F-3GPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῶν de ellos mismos themselves »026:G4983 50_Eph.005.028 =NA same TR ~~ σώματα. bodies. G4983 N-APN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματα cuerpos body 50_Eph.005.028 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »030:G0025 50_Eph.005.028 =NA same TR ~~ ἀγαπῶν loving G0025 V-PAP-NSM ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπῶν estando amando loves 50_Eph.005.028 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »036:G1135 50_Eph.005.028 =NA same TR ~~ ἑαυτοῦ his own G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῦ de sí mismo himself »036:G1135 50_Eph.005.028 =NA same TR ~~ γυναῖκα wife, G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα esposa woman§2_wife 50_Eph.005.028 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself «030:G0025 50_Eph.005.028 =NA same TR ~~ ἀγαπᾷ· loves. G0025 V-PAI-3S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπᾷ está amando loves # Eph.5.29 οὐδεὶς γάρ ποτε τὴν ἑαυτοῦ σάρκα ἐμίσησεν, ἀλλ᾽ ἐκτρέφει καὶ θάλπει #_Translation no one for at any time the his own flesh hated, but he nourishes and cherishes #_Word=Grammar G3762=A-NSM-N G1063=CONJ G4218=PRT G3588=T-ASF G1438=F-3GSM G4561=N-ASF G3404=V-AAI-3S G0235=CONJ G1625=V-PAI-3S G2532=CONJ G2282=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Eph.5.29 cont. αὐτὴν καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς τὴν ἐκκλησίαν, #_Translation it, just as also [does] Christ the church; #_Word=Grammar G0846=P-ASF G2531=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T G3588=T-ASF G1577=N-ASF #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = κύριος = "Lord" = G2962 = N-NSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.005.029 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 50_Eph.005.029 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 50_Eph.005.029 =NA same TR ~~ ποτε at any time G4218 PRT ποτέ once/when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτε en algún momento ever 50_Eph.005.029 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »012:G4561 50_Eph.005.029 =NA same TR ~~ ἑαυτοῦ his own G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῦ de sí mismo himself »012:G4561 50_Eph.005.029 =NA same TR ~~ σάρκα flesh G4561 N-ASF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκα carne flesh 50_Eph.005.029 =NA same TR ~~ ἐμίσησεν, hated, G3404 V-AAI-3S μισέω to hate NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἐμίσησεν ; ἐμείσησεν odió to hate 50_Eph.005.029 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 50_Eph.005.029 =NA same TR ~~ ἐκτρέφει he nourishes G1625 V-PAI-3S ἐκτρέφω to nourish/rear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκτρέφει está alimentando to nourish 50_Eph.005.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.005.029 =NA same TR ~~ θάλπει cherishes G2282 V-PAI-3S θάλπω to care for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλπει está acariciando to care for 50_Eph.005.029 =NA same TR ~~ αὐτὴν it, G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν , αὐτήν a ella her «022:G2282 50_Eph.005.029 =NA same TR ~~ καθὼς just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 50_Eph.005.029 =NA same TR ~~ καὶ also [does] G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 50_Eph.005.029 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G5547 50_Eph.005.029 =NA diff TR ˹˺ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV χριστὸς ‖ TR+Byz = κύριος = "Lord" = G2962 = N-NSM Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 50_Eph.005.029 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »036:G1577 50_Eph.005.029 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαν, church; G1577 N-ASF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαν congregación assembly # Eph.5.30 ὅτι μέλη ἐσμὲν τοῦ σώματος αὐτοῦ, ἐκ τῆς σαρκός αὐτοῦ καί #_Translation for members we are of the body of Him. from the flesh of Him and #_Word=Grammar G3754=CONJ G3196=N-NPN G1510=V-PAI-1P G3588=T-GSN G4983=N-GSN G0846=P-GSM G1537=PREP G3588=T-GSF G4561=N-GSF G0846=P-GSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Eph.5.30 cont. ἐκ τῶν ὀστέων αὐτοῦ. #_Translation from the of bones of Him #_Word=Grammar G1537=PREP G3588=T-GPN G3747=N-GPN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.005.030 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 50_Eph.005.030 =NA same TR ~~ μέλη members G3196 N-NPN μέλος member NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλη miembros members 50_Eph.005.030 =NA same TR ~~ ἐσμὲν we are G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσμὲν estamos siendo to be 50_Eph.005.030 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G4983 50_Eph.005.030 =NA same TR ~~ σώματος body G4983 N-GSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματος cuerpo body 50_Eph.005.030 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «010:G4983 50_Eph.005.030 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from TR+Byz ἐκ procedente de from 50_Eph.005.030 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR+Byz τῆς la the »01206:G4561 50_Eph.005.030 =TR not NA or NIV/ESV «» σαρκός flesh G4561 N-GSF σάρξ flesh TR+Byz σαρκός carne flesh 50_Eph.005.030 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «01206:G4561 50_Eph.005.030 =TR not NA or NIV/ESV «» καί and G2532 CONJ καί and TR+Byz καί y and 50_Eph.005.030 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from TR+Byz ἐκ procedente de from 50_Eph.005.030 =TR not NA or NIV/ESV «» τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who TR+Byz τῶν las the »01216:G3747 50_Eph.005.030 =TR not NA or NIV/ESV «» ὀστέων of bones G3747 N-GPN ὀστέον bone TR+Byz ὀστέων de huesos bone 50_Eph.005.030 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ. of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «01216:G3747 # Eph.5.31 ἀντὶ τούτου καταλείψει ἄνθρωπος τὸν πατέρα αὐτοῦ καὶ τὴν μητέρα καὶ #_Translation Because of this, will leave a man the father of him and mother and #_Word=Grammar G0473=PREP G3778=D-GSN G2641=V-FAI-3S G0444=N-NSM G3588=T-ASM G3962=N-ASM G0846=P-GSM G2532=CONJ G3588=T-ASF G3384=N-ASF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Eph.5.31 cont. προσκολληθήσεται πρὸς τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, καὶ ἔσονται οἱ δύο εἰς σάρκα #_Translation will be joined to the wife of him, and will be the two into flesh #_Word=Grammar G4347=V-FPI-3S G4314=PREP G3588=T-ASF G1135=N-ASF G0846=P-GSM G2532=CONJ G1510=V-FDI-3P G3588=T-NPM G1417=A-NPM-NUI G1519=PREP G4561=N-ASF #_Non-NA variants ¦ SBL+Treg = τῇ = "the" = G3588 = T-DSF ¦ SBL+Treg = γυναικὶ = "wife" = G1135 = N-DSF #_Eph.5.31 cont. μίαν. #_Translation one.” #_Word=Grammar G1520=A-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.005.031 =NA same TR ~~ ἀντὶ Because of G0473 PREP ἀντί for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντὶ En lugar de for 50_Eph.005.031 =NA same TR ~~ τούτου this, G3778 D-GSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου esto of this «002:G0473 50_Eph.005.031 =NA same TR ~~ καταλείψει will leave G2641 V-FAI-3S καταλείπω to leave behind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλείψει dejará atrás to leave 50_Eph.005.031 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 50_Eph.005.031 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G3962 50_Eph.005.031 =NA same TR ~~ πατέρα father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα padre father 50_Eph.005.031 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «012:G3962 50_Eph.005.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.005.031 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV τὴν a la the »018:G3384 50_Eph.005.031 =NA same TR ~~ μητέρα mother G3384 N-ASF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητέρα madre mother 50_Eph.005.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.005.031 =NA same TR ~~ προσκολληθήσεται will be joined G4347 V-FPI-3S προσκολλάω to join NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκολληθήσεται será adherido to join 50_Eph.005.031 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+WH+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 50_Eph.005.031 =NA diff TR ˹˺ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+TR+Byz+NIV τὴν ¦ SBL+Treg = τῇ = "the" = G3588 = T-DSF la the »028:G1135 50_Eph.005.031 =NA diff TR ˹˺ γυναῖκα wife G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+WH+TR+Byz+NIV γυναῖκα ¦ SBL+Treg = γυναικὶ = "wife" = G1135 = N-DSF esposa woman§2_wife 50_Eph.005.031 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «028:G1135 50_Eph.005.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.005.031 =NA same TR ~~ ἔσονται will be G1510 V-FDI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσονται serán to be 50_Eph.005.031 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »038:G1417 50_Eph.005.031 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-NPM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 50_Eph.005.031 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 50_Eph.005.031 =NA same TR ~~ σάρκα flesh G4561 N-ASF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκα carne flesh 50_Eph.005.031 =NA same TR ~~ μίαν. one.” G1520 A-ASF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μίαν uno one # Eph.5.32 τὸ μυστήριον τοῦτο μέγα ἐστίν, ἐγὼ δὲ λέγω εἰς Χριστὸν καὶ #_Translation mystery this great is; I however speak as to Christ, and #_Word=Grammar G3588=T-NSN G3466=N-NSN G3778=D-NSN G3173=A-NSN G1510=V-PAI-3S G1473=P-1NS G1161=CONJ G3004=V-PAI-1S G1519=PREP G5547=N-ASM-T G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Eph.5.32 cont. εἰς τὴν ἐκκλησίαν. #_Translation as to the church. #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASF G1577=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.005.032 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ El the »004:G3466 50_Eph.005.032 =NA same TR ~~ μυστήριον mystery G3466 N-NSN μυστήριον mystery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μυστήριον misterio mystery 50_Eph.005.032 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο este this «004:G3466 50_Eph.005.032 =NA same TR ~~ μέγα great G3173 A-NSN μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγα grande great 50_Eph.005.032 =NA same TR ~~ ἐστίν, is; G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo is 50_Eph.005.032 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »016:G3004 50_Eph.005.032 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 50_Eph.005.032 =NA same TR ~~ λέγω speak G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 50_Eph.005.032 =NA same TR ~~ εἰς as to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 50_Eph.005.032 =NA same TR ~~ Χριστὸν Christ, G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 50_Eph.005.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.005.032 =NA same TR ~~ εἰς as to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 50_Eph.005.032 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »028:G1577 50_Eph.005.032 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαν. church. G1577 N-ASF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαν congregación assembly # Eph.5.33 πλὴν καὶ ὑμεῖς οἱ καθ᾽ ἕνα, ἕκαστος τὴν ἑαυτοῦ γυναῖκα οὕτως #_Translation However also you according to individual, each the his own wife, so #_Word=Grammar G4133=CONJ G2532=CONJ G4771=P-2NP G3588=T-NPM G2596=PREP G1520=A-ASM G1538=A-NSM G3588=T-ASF G1438=F-3GSM G1135=N-ASF G3779=ADV #_Non-NA variants #_Eph.5.33 cont. ἀγαπάτω ὡς ἑαυτόν, ἡ δὲ γυνὴ ἵνα φοβῆται τὸν ἄνδρα.¶ #_Translation should love as himself; and the wife that she may respect the husband. #_Word=Grammar G0025=V-PAM-3S G5613=CONJ G1438=F-3ASM G3588=T-NSF G1161=CONJ G1135=N-NSF G2443=CONJ G5399=V-PNS-3S G3588=T-ASM G0435=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.005.033 =NA same TR ~~ πλὴν However G4133 CONJ πλήν but/however NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλὴν Además but 50_Eph.005.033 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 50_Eph.005.033 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you [should] » 50_Eph.005.033 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which [are] «006:G4771 50_Eph.005.033 =NA same TR ~~ καθ᾽ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ según according to 50_Eph.005.033 =NA same TR ~~ ἕνα, individual, G1520 A-ASM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνα uno one 50_Eph.005.033 =NA same TR ~~ ἕκαστος each G1538 A-NSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστος cada each 50_Eph.005.033 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »020:G1135 50_Eph.005.033 =NA same TR ~~ ἑαυτοῦ his own G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῦ de sí mismo himself »020:G1135 50_Eph.005.033 =NA same TR ~~ γυναῖκα wife, G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα esposa woman§2_wife 50_Eph.005.033 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 50_Eph.005.033 =NA same TR ~~ ἀγαπάτω should love G0025 V-PAM-3S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπάτω esté amando to love 50_Eph.005.033 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 50_Eph.005.033 =NA same TR ~~ ἑαυτόν, himself; G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτόν a sí mismo himself «024:G0025 50_Eph.005.033 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »034:G1135 50_Eph.005.033 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 50_Eph.005.033 =NA same TR ~~ γυνὴ the wife G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ esposa woman§2_wife 50_Eph.005.033 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα que in order that 50_Eph.005.033 =NA same TR ~~ φοβῆται she may respect G5399 V-PNS-3S φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβῆται esté temiendo respetuosamente to fear 50_Eph.005.033 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »042:G0435 50_Eph.005.033 =NA same TR ~~ ἄνδρα.¶ husband. G0435 N-ASM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρα esposo man§2_husband # Eph.6.1 Τὰ τέκνα, ὑπακούετε τοῖς γονεῦσιν ὑμῶν ἐν κυρίῳ· τοῦτο γάρ ἐστιν #_Translation you who [are] Children, do obey the parents of you in [the] Lord; this for is #_Word=Grammar G3588=T-VPN G5043=N-VPN G5219=V-PAM-2P G3588=T-DPM G1118=N-DPM G4771=P-2GP G1722=PREP G2962=N-DSM G3778=D-NSN G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Eph.6.1 cont. δίκαιον. #_Translation right. #_Word=Grammar G1342=A-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.006.001 =NA same TR ~~ Τὰ you who [are] G3588 T-VPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ Los the »004:G5043 50_Eph.006.001 =NA same TR ~~ τέκνα, Children, G5043 N-VPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 50_Eph.006.001 =NA same TR ~~ ὑπακούετε do obey G5219 V-PAM-2P ὑπακούω to obey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπακούετε estén obedeciendo to obey 50_Eph.006.001 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »010:G1118 50_Eph.006.001 =NA same TR ~~ γονεῦσιν parents G1118 N-DPM γονεύς parent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γονεῦσιν padres parents 50_Eph.006.001 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «010:G1118 50_Eph.006.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.006.001 =NA same TR ~~ κυρίῳ· [the] Lord; G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 50_Eph.006.001 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »022:G1510 50_Eph.006.001 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 50_Eph.006.001 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 50_Eph.006.001 =NA same TR ~~ δίκαιον. right. G1342 A-NSN δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιον justo just # Eph.6.2 τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα, ἥτις ἐστὶν ἐντολὴ πρώτη #_Translation do honor the Father of you and mother, which is [the] commandment first #_Word=Grammar G5091=V-PAM-2S G3588=T-ASM G3962=N-ASM G4771=P-2GS G2532=CONJ G3588=T-ASF G3384=N-ASF G3748=R-NSF G1510=V-PAI-3S G1785=N-NSF G4413=A-NSF #_Non-NA variants #_Eph.6.2 cont. ἐν ἐπαγγελίᾳ, #_Translation with a promise, #_Word=Grammar G1722=PREP G1860=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.006.002 =NA same TR ~~ τίμα do honor G5091 V-PAM-2S τιμάω to honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίμα Estés honrando to honor 50_Eph.006.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »006:G3962 50_Eph.006.002 =NA same TR ~~ πατέρα Father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα padre father 50_Eph.006.002 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo your «006:G3962 50_Eph.006.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.006.002 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »014:G3384 50_Eph.006.002 =NA same TR ~~ μητέρα, mother, G3384 N-ASF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητέρα madre mother 50_Eph.006.002 =NA same TR ~~ ἥτις which G3748 R-NSF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥτις cual which »018:G1510 50_Eph.006.002 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 50_Eph.006.002 =NA same TR ~~ ἐντολὴ [the] commandment G1785 N-NSF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολὴ mandato commandment 50_Eph.006.002 =NA same TR ~~ πρώτη first G4413 A-NSF πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτη primero first§1_first 50_Eph.006.002 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.006.002 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίᾳ, a promise, G1860 N-DSF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίᾳ promesa promise # Eph.6.3 ἵνα εὖ σοι γένηται καὶ ἔσῃ μακροχρόνιος ἐπὶ τῆς γῆς.¶ #_Translation that well with you it may be, and you will be long-lived upon the earth.” #_Word=Grammar G2443=CONJ G2095=ADV G4771=P-2DS G1096=V-2ADS-3S G2532=CONJ G1510=V-FDI-2S G3118=A-NSM G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.006.003 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 50_Eph.006.003 =NA same TR ~~ εὖ well G2095 ADV εὖ well/well done! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὖ bien well 50_Eph.006.003 =NA same TR ~~ σοι with you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you »008:G1096 50_Eph.006.003 =NA same TR ~~ γένηται it may be, G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser to be 50_Eph.006.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.006.003 =NA same TR ~~ ἔσῃ you will be G1510 V-FDI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσῃ serás to be 50_Eph.006.003 =NA same TR ~~ μακροχρόνιος long-lived G3118 A-NSM μακροχρόνιος long-lived NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακροχρόνιος largo tiempo long-lived 50_Eph.006.003 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 50_Eph.006.003 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »020:G1093 50_Eph.006.003 =NA same TR ~~ γῆς.¶ earth.” G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§2_country/field # Eph.6.4 Καὶ οἱ πατέρες, μὴ παροργίζετε τὰ τέκνα ὑμῶν, ἀλλ᾽ ἐκτρέφετε αὐτὰ #_Translation And you who [are] fathers, not do provoke the children of you, but do bring up them #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-VPM G3962=N-VPM G3361=PRT-N G3949=V-PAM-2P G3588=T-APN G5043=N-APN G4771=P-2GP G0235=CONJ G1625=V-PAM-2P G0846=P-APN #_Non-NA variants #_Eph.6.4 cont. ἐν παιδείᾳ καὶ νουθεσίᾳ κυρίου.¶ #_Translation in [the] discipline and admonition of [the] Lord. #_Word=Grammar G1722=PREP G3809=N-DSF G2532=CONJ G3559=N-DSF G2962=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.006.004 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 50_Eph.006.004 =NA same TR ~~ οἱ you who [are] G3588 T-VPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »006:G3962 50_Eph.006.004 =NA same TR ~~ πατέρες, fathers, G3962 N-VPM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρες padres father 50_Eph.006.004 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 50_Eph.006.004 =NA same TR ~~ παροργίζετε do provoke G3949 V-PAM-2P παροργίζω to anger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παροργίζετε estén provocando a ira to anger 50_Eph.006.004 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »014:G5043 50_Eph.006.004 =NA same TR ~~ τέκνα children G5043 N-APN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 50_Eph.006.004 =NA same TR ~~ ὑμῶν, of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «014:G5043 50_Eph.006.004 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 50_Eph.006.004 =NA same TR ~~ ἐκτρέφετε do bring up G1625 V-PAM-2P ἐκτρέφω to nourish/rear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκτρέφετε estén criando to rear 50_Eph.006.004 =NA same TR ~~ αὐτὰ them G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὰ a ellos them «020:G1625 50_Eph.006.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.006.004 =NA same TR ~~ παιδείᾳ [the] discipline G3809 N-DSF παιδεία discipline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδείᾳ instrucción disciplinaria discipline 50_Eph.006.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.006.004 =NA same TR ~~ νουθεσίᾳ admonition G3559 N-DSF νουθεσία admonition NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νουθεσίᾳ puesta de la mente en admonition 50_Eph.006.004 =NA same TR ~~ κυρίου.¶ of [the] Lord. G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God # Eph.6.5 Οἱ δοῦλοι, ὑπακούετε τοῖς κατὰ σάρκα κυρίοις μετὰ φόβου καὶ τρόμου #_Translation you who [are] slaves, do obey the according to flesh masters with fear and trembling, #_Word=Grammar G3588=T-VPM G1401=N-VPM G5219=V-PAM-2P G3588=T-DPM G2596=PREP G4561=N-ASF G2962=N-DPM G3326=PREP G5401=N-GSM G2532=CONJ G5156=N-GSM #_Non-NA variants #_Eph.6.5 cont. ἐν ἁπλότητι τῆς καρδίας ὑμῶν ὡς τῷ Χριστῷ. #_Translation in sincerity of the heart of you, as to Christ, #_Word=Grammar G1722=PREP G0572=N-DSF G3588=T-GSF G2588=N-GSF G4771=P-2GP G5613=CONJ G3588=T-DSM G5547=N-DSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.006.005 =NA same TR ~~ Οἱ you who [are] G3588 T-VPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »004:G1401 50_Eph.006.005 =NA same TR ~~ δοῦλοι, slaves, G1401 N-VPM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλοι esclavos slave 50_Eph.006.005 =NA same TR ~~ ὑπακούετε do obey G5219 V-PAM-2P ὑπακούω to obey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπακούετε estén obedeciendo to obey 50_Eph.006.005 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »014:G2962 50_Eph.006.005 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 50_Eph.006.005 =NA same TR ~~ σάρκα flesh G4561 N-ASF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκα carne flesh 50_Eph.006.005 =NA same TR ~~ κυρίοις masters G2962 N-DPM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz κυρίοις amos lord§1_God 50_Eph.006.005 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 50_Eph.006.005 =NA same TR ~~ φόβου fear G5401 N-GSM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβου temor fear 50_Eph.006.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.006.005 =NA same TR ~~ τρόμου trembling, G5156 N-GSM τρόμος trembling NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρόμου temblor trembling 50_Eph.006.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.006.005 =NA same TR ~~ ἁπλότητι sincerity G0572 N-DSF ἁπλότης openness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁπλότητι sencillez sincerity 50_Eph.006.005 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »030:G2588 50_Eph.006.005 =NA same TR ~~ καρδίας heart G2588 N-GSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazón heart 50_Eph.006.005 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «030:G2588 50_Eph.006.005 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 50_Eph.006.005 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »038:G5547 50_Eph.006.005 =NA same TR ~~ Χριστῷ. to Christ, G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Eph.6.6 μὴ κατ᾽ ὀφθαλμοδουλίαν ὡς ἀνθρωπάρεσκοι ἀλλ᾽ ὡς δοῦλοι τοῦ Χριστοῦ ποιοῦντες #_Translation not with eye-service as men-pleasers, but as servants of Christ, doing #_Word=Grammar G3361=PRT-N G2596=PREP G3787=N-ASF G5613=CONJ G0441=A-NPM G0235=CONJ G5613=CONJ G1401=N-NPM G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G4160=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_Eph.6.6 cont. τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ ἐκ ψυχῆς #_Translation the will of God from [the] heart, #_Word=Grammar G3588=T-ASN G2307=N-ASN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1537=PREP G5590=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.006.006 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 50_Eph.006.006 =NA same TR ~~ κατ᾽ with G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 50_Eph.006.006 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοδουλίαν eye-service G3787 N-ASF ὀφθαλμοδουλεία eye-service NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR ὀφθαλμοδουλίαν ; ὀφθαλμοδουλείαν servicio al ojo eye-service 50_Eph.006.006 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 50_Eph.006.006 =NA same TR ~~ ἀνθρωπάρεσκοι men-pleasers, G0441 A-NPM ἀνθρωπάρεσκος people-pleaser NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρωπάρεσκοι (los) que procuran agradar a hombres people-pleaser 50_Eph.006.006 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 50_Eph.006.006 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 50_Eph.006.006 =NA same TR ~~ δοῦλοι servants of G1401 N-NPM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλοι esclavos slaves 50_Eph.006.006 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »018:G5547 50_Eph.006.006 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 50_Eph.006.006 =NA same TR ~~ ποιοῦντες doing G4160 V-PAP-NPM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιοῦντες estando haciendo doing§1_do/work 50_Eph.006.006 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »024:G2307 50_Eph.006.006 =NA same TR ~~ θέλημα will G2307 N-ASN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλημα cosa deseada will 50_Eph.006.006 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G2316 50_Eph.006.006 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 50_Eph.006.006 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 50_Eph.006.006 =NA same TR ~~ ψυχῆς [the] heart, G5590 N-GSF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχῆς alma soul§1_soul/heart # Eph.6.7 μετ᾽ εὐνοίας δουλεύοντες ὡς τῷ κυρίῳ καὶ οὐκ ἀνθρώποις, #_Translation with good will rendering service, as to the Lord and not to men, #_Word=Grammar G3326=PREP G2133=N-GSF G1398=V-PAP-NPM G5613=CONJ G3588=T-DSM G2962=N-DSM G2532=CONJ G3756=PRT-N G0444=N-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.006.007 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 50_Eph.006.007 =NA same TR ~~ εὐνοίας good will G2133 N-GSF εὔνοια enthusiasm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐνοίας buenas intenciones enthusiasm 50_Eph.006.007 =NA same TR ~~ δουλεύοντες rendering service, G1398 V-PAP-NPM δουλεύω be a slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δουλεύοντες estando sirviendo como esclavos be a slave 50_Eph.006.007 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV+KJV ὡς como as 50_Eph.006.007 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »012:G2962 50_Eph.006.007 =NA same TR ~~ κυρίῳ Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 50_Eph.006.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.006.007 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 50_Eph.006.007 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις, to men, G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώποις a hombres humans # Eph.6.8 εἰδότες ὅτι ἕκαστος ὃ ἐάν τι ποιήσῃ ἀγαθὸν τοῦτο κομίσεται παρὰ #_Translation already knowing that each one, what maybe whatever he shall do good, this he will receive [back] from #_Word=Grammar G1492=V-RAP-NPM G3754=CONJ G1538=A-NSM G3739=R-ASN G1437=COND G5100=X-ASN G4160=V-AAS-3S G0018=A-ASN G3778=D-ASN G2865=V-FDI-3S G3844=PREP #_Non-NA variants ¦ SBL+Treg = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT #_Eph.6.8 cont. τοῦ κυρίου εἴτε δοῦλος εἴτε ἐλεύθερος.¶ #_Translation the Lord, whether slave or free. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1535=COND G1401=N-NSM G1535=COND G1658=A-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.006.008 =NA same TR ~~ εἰδότες already knowing G1492 V-RAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδότες han sabido to know§1_know/understand 50_Eph.006.008 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1492 50_Eph.006.008 =NA same TR ~~ ἕκαστος each one, G1538 A-NSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστος cada uno each 50_Eph.006.008 =TR not NA or NIV/ESV «» ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which Tyn+SBL+Treg <2: TR+Byz ὃ cual which «002:G1492 50_Eph.006.008 =NA diff TR ˹˺ ἐάν maybe G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+WH+NIV <3: TR+Byz , Tyn ἐάν , ἐὰν ¦ SBL+Treg = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT si alguna vez if 50_Eph.006.008 =NA same TR ~~ τι whatever G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+WH+NIV <4: TR+Byz τι algo one »012:G4160 50_Eph.006.008 =NA same TR ~~ ποιήσῃ he shall do G4160 V-AAS-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσῃ haga to do§1_do/work 50_Eph.006.008 =NA same TR ~~ ἀγαθὸν good, G0018 A-ASN ἀγαθός good-doer Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθὸν , ἀγαθόν bueno good-doer 50_Eph.006.008 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο a esto this »018:G2865 50_Eph.006.008 =NA same TR ~~ κομίσεται he will receive [back] G2865 V-FDI-3S κομίζω to bring/be repaid NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz κομίσεται ; κομιεῖται llevará to be repaid 50_Eph.006.008 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 50_Eph.006.008 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »022:G2962 50_Eph.006.008 =NA same TR ~~ κυρίου Lord, G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 50_Eph.006.008 =NA same TR ~~ εἴτε whether G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 50_Eph.006.008 =NA same TR ~~ δοῦλος slave G1401 N-NSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλος esclavo slave 50_Eph.006.008 =NA same TR ~~ εἴτε or G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 50_Eph.006.008 =NA same TR ~~ ἐλεύθερος.¶ free. G1658 A-NSM ἐλεύθερος free/freedom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεύθερος libre free # Eph.6.9 Καὶ οἱ κύριοι, τὰ αὐτὰ ποιεῖτε πρὸς αὐτοὺς ἀνιέντες τὴν ἀπειλήν, #_Translation And you who [are] masters, the same things them do perform toward them, giving up the threatening, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-VPM G2962=N-VPM G3588=T-APN G0846=P-APN G4160=V-PAM-2P G4314=PREP G0846=P-APM G0447=V-PAP-NPM G3588=T-ASF G0547=N-ASF #_Non-NA variants #_Eph.6.9 cont. εἰδότες ὅτι καὶ αὐτῶν καὶ ὑμῶν ὁ κύριός ἐστιν ἐν οὐρανοῖς #_Translation already knowing that also of them and of you the master is in [the] heavens, #_Word=Grammar G1492=V-RAP-NPM G3754=CONJ G2532=CONJ G0846=P-GPM G2532=CONJ G4771=P-2GP G3588=T-NSM G2962=N-NSM G1510=V-PAI-3S G1722=PREP G3772=N-DPM #_Non-NA variants #_Eph.6.9 cont. καὶ προσωπολημψία οὐκ ἔστιν παρ᾽ αὐτῷ.¶ #_Translation and partiality not there is with Him. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4382=N-NSF G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G3844=PREP G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.006.009 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 50_Eph.006.009 =NA same TR ~~ οἱ you who [are] G3588 T-VPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »006:G2962 50_Eph.006.009 =NA same TR ~~ κύριοι, masters, G2962 N-VPM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριοι amos lord§2_master 50_Eph.006.009 =NA same TR ~~ τὰ the same things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las same »010:G0846 50_Eph.006.009 =NA same TR ~~ αὐτὰ them G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὰ mismas (cosas) them [things] » 50_Eph.006.009 =NA same TR ~~ ποιεῖτε do perform G4160 V-PAM-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖτε estén haciendo to do§1_do/work 50_Eph.006.009 =NA same TR ~~ πρὸς toward G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 50_Eph.006.009 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς , αὐτούς a ellos them «014:G4314 50_Eph.006.009 =NA same TR ~~ ἀνιέντες giving up G0447 V-PAP-NPM ἀνίημι to loosen/leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνιέντες estando soltando to leave 50_Eph.006.009 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »022:G0547 50_Eph.006.009 =NA same TR ~~ ἀπειλήν, threatening, G0547 N-ASF ἀπειλή threat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπειλήν amenaza threat 50_Eph.006.009 =NA same TR ~~ εἰδότες already knowing G1492 V-RAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδότες han sabido to know§1_know/understand 50_Eph.006.009 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «024:G1492 50_Eph.006.009 =NA not TR ⁽⁾ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV καὶ también and 50_Eph.006.009 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz αὐτῶν de ellos their [master] » 50_Eph.006.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV καὶ y and 50_Eph.006.009 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your »038:G2962 50_Eph.006.009 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »038:G2962 50_Eph.006.009 =NA same TR ~~ κύριός master G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριός Señor lord§2_master 50_Eph.006.009 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 50_Eph.006.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.006.009 =NA same TR ~~ οὐρανοῖς [the] heavens, G3772 N-DPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῖς cielos heaven 50_Eph.006.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.006.009 =NA same TR ~~ προσωπολημψία partiality G4382 N-NSF προσωποληψία favoritism NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR προσωπολημψία ; προσωποληψία aceptación de rostro favoritism 50_Eph.006.009 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 50_Eph.006.009 =NA same TR ~~ ἔστιν there is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be 50_Eph.006.009 =NA same TR ~~ παρ᾽ with G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de with 50_Eph.006.009 =NA same TR ~~ αὐτῷ.¶ Him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «054:G3844 # Eph.6.10 Τοῦ λοιποῦ ἀδελφοί μου, ἐνδυναμοῦσθε ἐν κυρίῳ καὶ ἐν τῷ κράτει #_Translation Henceforth brothers of me do be empowered in [the] Lord, and in the strength #_Word=Grammar G3588=T-GSN G3064=A-GSN G0080=N-VPM G1473=P-1GS G1743=V-PPM-2P G1722=PREP G2962=N-DSM G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSN G2904=N-DSN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τὸ = "" = G3588 = T-ASN ¦ TR+Byz = λοιπόν = "Henceforth" = G3063 = A-ASN #_Eph.6.10 cont. τῆς ἰσχύος αὐτοῦ. #_Translation of the might of Him. #_Word=Grammar G3588=T-GSF G2479=N-GSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.006.010 =NA diff TR ˹˺ Τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τοῦ ¦ TR+Byz = τὸ = "" = G3588 = T-ASN De la the »00402:G0080 50_Eph.006.010 =NA diff TR ˹˺ λοιποῦ Henceforth G3064 A-GSN λοιποῦ henceforth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λοιποῦ ¦ TR+Byz = λοιπόν = "Henceforth" = G3063 = A-ASN restante (cosa) henceforth 50_Eph.006.010 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀδελφοί brothers G0080 N-VPM ἀδελφός brother TR+Byz ἀδελφοί hermanos brother 50_Eph.006.010 =TR not NA or NIV/ESV «» μου, of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we TR+Byz μου de mí of me «00402:G0080 50_Eph.006.010 =NA same TR ~~ ἐνδυναμοῦσθε do be empowered G1743 V-PPM-2P ἐνδυναμόω to empower NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδυναμοῦσθε estén siendo hechos poderosos to strengthen 50_Eph.006.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.006.010 =NA same TR ~~ κυρίῳ [the] Lord, G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 50_Eph.006.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.006.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.006.010 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »018:G2904 50_Eph.006.010 =NA same TR ~~ κράτει strength G2904 N-DSN κράτος power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κράτει potencia power 50_Eph.006.010 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »022:G2479 50_Eph.006.010 =NA same TR ~~ ἰσχύος might G2479 N-GSF ἰσχύς strength NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχύος fuerza strength 50_Eph.006.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «022:G2479 # Eph.6.11 ἐνδύσασθε τὴν πανοπλίαν τοῦ θεοῦ πρὸς τὸ δύνασθαι ὑμᾶς στῆναι πρὸς #_Translation do put on the complete armor of God, for to be able you to stand against #_Word=Grammar G1746=V-AMM-2P G3588=T-ASF G3833=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G4314=PREP G3588=T-ASN G1410=V-PNN G4771=P-2AP G2476=V-2AAN G4314=PREP #_Non-NA variants #_Eph.6.11 cont. τὰς μεθοδείας τοῦ διαβόλου· #_Translation the schemes of the devil, #_Word=Grammar G3588=T-APF G3180=N-APF G3588=T-GSM G1228=A-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.006.011 =NA same TR ~~ ἐνδύσασθε do put on G1746 V-AMM-2P ἐνδύω to put on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδύσασθε Vístanse to clothe 50_Eph.006.011 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »006:G3833 50_Eph.006.011 =NA same TR ~~ πανοπλίαν complete armor G3833 N-ASF πανοπλία complete armor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πανοπλίαν armadura completa complete armor 50_Eph.006.011 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G2316 50_Eph.006.011 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 50_Eph.006.011 =NA same TR ~~ πρὸς for G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 50_Eph.006.011 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »016:G1410 50_Eph.006.011 =NA same TR ~~ δύνασθαι to be able G1410 V-PNN δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνασθαι estar siendo capaz be able 50_Eph.006.011 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «016:G1410 50_Eph.006.011 =NA same TR ~~ στῆναι to stand G2476 V-2AAN ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στῆναι poner de pie to stand 50_Eph.006.011 =NA same TR ~~ πρὸς against G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 50_Eph.006.011 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »026:G3180 50_Eph.006.011 =NA same TR ~~ μεθοδείας schemes G3180 N-APF μεθοδεία scheme NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH μεθοδείας ; μεθοδίας artimañas schemes 50_Eph.006.011 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G1228 50_Eph.006.011 =NA same TR ~~ διαβόλου· devil, G1228 A-GSM διάβολος devilish/the Devil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαβόλου Calumniador the Devil # Eph.6.12 ὅτι οὐκ ἔστιν ἡμῖν ἡ πάλη πρὸς αἷμα καὶ σάρκα ἀλλὰ #_Translation because not is to us the wrestling against blood and flesh, but #_Word=Grammar G3754=CONJ G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G1473=P-1DP G3588=T-NSF G3823=N-NSF G4314=PREP G0129=N-ASN G2532=CONJ G4561=N-ASF G0235=CONJ #_Non-NA variants #_Eph.6.12 cont. πρὸς τὰς ἀρχάς, πρὸς τὰς ἐξουσίας, πρὸς τοὺς κοσμοκράτορας τοῦ σκότους #_Translation against the rulers, against the authorities, against the cosmic powers of the darkness #_Word=Grammar G4314=PREP G3588=T-APF G0746=N-APF G4314=PREP G3588=T-APF G1849=N-APF G4314=PREP G3588=T-APM G2888=N-APM G3588=T-GSN G4655=N-GSN #_Non-NA variants #_Eph.6.12 cont. τοῦ αἰῶνος τούτου, πρὸς τὰ πνευματικὰ τῆς πονηρίας ἐν τοῖς ἐπουρανίοις. #_Translation age this, against the spiritual [forces] of evil in the heavenly realms. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G0165=N-GSM G3778=D-GSN G4314=PREP G3588=T-APN G4152=A-APN G3588=T-GSF G4189=N-GSF G1722=PREP G3588=T-DPN G2032=A-DPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.006.012 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 50_Eph.006.012 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 50_Eph.006.012 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 50_Eph.006.012 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «006:G1510 50_Eph.006.012 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »012:G3823 50_Eph.006.012 =NA same TR ~~ πάλη wrestling G3823 N-NSF πάλη struggle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλη lucha struggle 50_Eph.006.012 =NA same TR ~~ πρὸς against G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 50_Eph.006.012 =NA same TR ~~ αἷμα blood G0129 N-ASN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷμα sangre blood 50_Eph.006.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.006.012 =NA same TR ~~ σάρκα flesh, G4561 N-ASF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκα carne flesh 50_Eph.006.012 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 50_Eph.006.012 =NA same TR ~~ πρὸς against G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 50_Eph.006.012 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »028:G0746 50_Eph.006.012 =NA same TR ~~ ἀρχάς, rulers, G0746 N-APF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχάς gobernantes beginning 50_Eph.006.012 =NA same TR ~~ πρὸς against G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 50_Eph.006.012 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »034:G1849 50_Eph.006.012 =NA same TR ~~ ἐξουσίας, authorities, G1849 N-APF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίας autoridades authority 50_Eph.006.012 =NA same TR ~~ πρὸς against G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 50_Eph.006.012 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »040:G2888 50_Eph.006.012 =NA same TR ~~ κοσμοκράτορας cosmic powers G2888 N-APM κοσμοκράτωρ world power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοσμοκράτορας gobernantes mundiales world power 50_Eph.006.012 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »044:G4655 50_Eph.006.012 =NA same TR ~~ σκότους darkness G4655 N-GSN σκότος darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκότους oscuridad darkness 50_Eph.006.012 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz+ESV+NIV τοῦ de el the »04504:G0165 50_Eph.006.012 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› αἰῶνος age G0165 N-GSM αἰών an age TR+Byz+ESV+NIV αἰῶνος edad an age§1_age/world 50_Eph.006.012 =NA same TR ~~ τούτου, this, G3778 D-GSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου esta of this «044:G4655 50_Eph.006.012 =NA same TR ~~ πρὸς against G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 50_Eph.006.012 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »052:G4152 50_Eph.006.012 =NA same TR ~~ πνευματικὰ spiritual [forces] G4152 A-APN πνευματικός spiritual NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνευματικὰ espirituales (seres) spiritual 50_Eph.006.012 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »056:G4189 50_Eph.006.012 =NA same TR ~~ πονηρίας of evil G4189 N-GSF πονηρία evil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρίας maldad evil 50_Eph.006.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.006.012 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »062:G2032 50_Eph.006.012 =NA same TR ~~ ἐπουρανίοις. heavenly realms. G2032 A-DPN ἐπουράνιος heavenly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπουρανίοις (lugares) celestiales heavenly # Eph.6.13 διὰ τοῦτο ἀναλάβετε τὴν πανοπλίαν τοῦ θεοῦ, ἵνα δυνηθῆτε ἀντιστῆναι ἐν #_Translation Because of this, do take up the complete armor of God, so that you may be able to withstand in #_Word=Grammar G1223=PREP G3778=D-ASN G0353=V-2AAM-2P G3588=T-ASF G3833=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2443=CONJ G1410=V-AOS-2P G0436=V-2AAN G1722=PREP #_Non-NA variants #_Eph.6.13 cont. τῇ ἡμέρᾳ τῇ πονηρᾷ καὶ ἅπαντα κατεργασάμενοι στῆναι.¶ #_Translation the day evil, and all things having done, to stand. #_Word=Grammar G3588=T-DSF G2250=N-DSF G3588=T-DSF G4190=A-DSF G2532=CONJ G0537=A-APN G2716=V-ADP-NPM G2476=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.006.013 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 50_Eph.006.013 =NA same TR ~~ τοῦτο this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «002:G1223 50_Eph.006.013 =NA same TR ~~ ἀναλάβετε do take up G0353 V-2AAM-2P ἀναλαμβάνω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναλάβετε tomen completamente to take up 50_Eph.006.013 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »010:G3833 50_Eph.006.013 =NA same TR ~~ πανοπλίαν complete armor G3833 N-ASF πανοπλία complete armor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πανοπλίαν armadura completa complete armor 50_Eph.006.013 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G2316 50_Eph.006.013 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 50_Eph.006.013 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 50_Eph.006.013 =NA same TR ~~ δυνηθῆτε you may be able G1410 V-AOS-2P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνηθῆτε sean capaces be able 50_Eph.006.013 =NA same TR ~~ ἀντιστῆναι to withstand G0436 V-2AAN ἀνθίστημι to oppose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιστῆναι poner de pie en contra to oppose 50_Eph.006.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.006.013 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »026:G2250 50_Eph.006.013 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 50_Eph.006.013 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »030:G4190 50_Eph.006.013 =NA same TR ~~ πονηρᾷ evil, G4190 A-DSF πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρᾷ maligno evil 50_Eph.006.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.006.013 =NA same TR ~~ ἅπαντα all things G0537 A-APN ἅπας all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅπαντα todas (cosas) all 50_Eph.006.013 =NA same TR ~~ κατεργασάμενοι having done, G2716 V-ADP-NPM κατεργάζομαι to workout/produce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεργασάμενοι habiendo obrado plenamente having done 50_Eph.006.013 =NA same TR ~~ στῆναι.¶ to stand. G2476 V-2AAN ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στῆναι estar de pie to stand # Eph.6.14 στῆτε οὖν περιζωσάμενοι τὴν ὀσφὺν ὑμῶν ἐν ἀληθείᾳ καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν #_Translation do stand therefore, having girded the loins of you with truth, and having put on the #_Word=Grammar G2476=V-2AAM-2P G3767=CONJ G4024=V-AMP-NPM G3588=T-ASF G3751=N-ASF G4771=P-2GP G1722=PREP G0225=N-DSF G2532=CONJ G1746=V-AMP-NPM G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Eph.6.14 cont. θώρακα τῆς δικαιοσύνης #_Translation breastplate of righteousness, #_Word=Grammar G2382=N-ASM G3588=T-GSF G1343=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.006.014 =NA same TR ~~ στῆτε do stand G2476 V-2AAM-2P ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στῆτε Estén de pie to stand 50_Eph.006.014 =NA same TR ~~ οὖν therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 50_Eph.006.014 =NA same TR ~~ περιζωσάμενοι having girded G4024 V-AMP-NPM περιζώννυμι to gird NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιζωσάμενοι habiéndose ceñido to gird 50_Eph.006.014 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν los the »010:G3751 50_Eph.006.014 =NA same TR ~~ ὀσφὺν loins G3751 N-ASF ὀσφῦς loins NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ὀσφὺν , ὀσφῦν lomos loins 50_Eph.006.014 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «010:G3751 50_Eph.006.014 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.006.014 =NA same TR ~~ ἀληθείᾳ truth, G0225 N-DSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείᾳ verdad truth 50_Eph.006.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.006.014 =NA same TR ~~ ἐνδυσάμενοι having put on G1746 V-AMP-NPM ἐνδύω to put on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδυσάμενοι habiéndonos puesto encima to clothe 50_Eph.006.014 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »024:G2382 50_Eph.006.014 =NA same TR ~~ θώρακα breastplate G2382 N-ASM θώραξ breastplate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θώρακα coraza breastplate 50_Eph.006.014 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »028:G1343 50_Eph.006.014 =NA same TR ~~ δικαιοσύνης of righteousness, G1343 N-GSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνης justicia righteousness # Eph.6.15 καὶ ὑποδησάμενοι τοὺς πόδας ἐν ἑτοιμασίᾳ τοῦ εὐαγγελίου τῆς εἰρήνης· #_Translation and having shod the feet with [the] readiness of the gospel of peace; #_Word=Grammar G2532=CONJ G5265=V-AMP-NPM G3588=T-APM G4228=N-APM G1722=PREP G2091=N-DSF G3588=T-GSN G2098=N-GSN G3588=T-GSF G1515=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.006.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.006.015 =NA same TR ~~ ὑποδησάμενοι having shod G5265 V-AMP-NPM ὑποδέω to put on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποδησάμενοι habiéndose atado to put on 50_Eph.006.015 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »008:G4228 50_Eph.006.015 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 50_Eph.006.015 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 50_Eph.006.015 =NA same TR ~~ ἑτοιμασίᾳ [the] readiness G2091 N-DSF ἑτοιμασία readiness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτοιμασίᾳ preparación readiness 50_Eph.006.015 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »016:G2098 50_Eph.006.015 =NA same TR ~~ εὐαγγελίου gospel G2098 N-GSN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίου buena noticia gospel 50_Eph.006.015 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »020:G1515 50_Eph.006.015 =NA same TR ~~ εἰρήνης· of peace; G1515 N-GSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνης paz peace # Eph.6.16 ἐν πᾶσιν ἀναλαβόντες τὸν θυρεὸν τῆς πίστεως ἐν ᾧ δυνήσεσθε πάντα #_Translation besides all, having taken up the shield of faith, with which you will be able all #_Word=Grammar G1722=PREP G3956=A-DPN G0353=V-2AAP-NPM G3588=T-ASM G2375=N-ASM G3588=T-GSF G4102=N-GSF G1722=PREP G3739=R-DSM G1410=V-FDI-2P G3956=A-APN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπὶ = "upon" = G1909 = PREP #_Eph.6.16 cont. τὰ βέλη τοῦ πονηροῦ τὰ πεπυρωμένα σβέσαι· #_Translation the arrows of the evil one which enflamed to quench. #_Word=Grammar G3588=T-APN G0956=N-APN G3588=T-GSM G4190=A-GSM G3588=T-APN G4448=V-RPP-APN G4570=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.006.016 =NA diff TR ˹˺ ἐν besides G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐν | TR+Byz = ἐπὶ = "upon" = G1909 = PREP en in 50_Eph.006.016 =NA same TR ~~ πᾶσιν all, G3956 A-DPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν todas all 50_Eph.006.016 =NA same TR ~~ ἀναλαβόντες having taken up G0353 V-2AAP-NPM ἀναλαμβάνω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναλαβόντες habiendo tomado completamente to take up 50_Eph.006.016 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »010:G2375 50_Eph.006.016 =NA same TR ~~ θυρεὸν shield G2375 N-ASM θυρεός long shield NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυρεὸν escudo grande long shield 50_Eph.006.016 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »014:G4102 50_Eph.006.016 =NA same TR ~~ πίστεως of faith, G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 50_Eph.006.016 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 50_Eph.006.016 =NA same TR ~~ ᾧ which G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual which «016:G1722 50_Eph.006.016 =NA same TR ~~ δυνήσεσθε you will be able G1410 V-FDI-2P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνήσεσθε serán capaces be able 50_Eph.006.016 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todos all 50_Eph.006.016 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »026:G0956 50_Eph.006.016 =NA same TR ~~ βέλη arrows G0956 N-APN βέλος arrow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βέλη proyectiles arrows 50_Eph.006.016 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G4190 50_Eph.006.016 =NA same TR ~~ πονηροῦ evil one G4190 A-GSM πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηροῦ Maligno evil 50_Eph.006.016 =NA same TR ~~ τὰ which G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los [those] which »034:G4448 50_Eph.006.016 =NA same TR ~~ πεπυρωμένα enflamed G4448 V-RPP-APN πυρόω to burn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπυρωμένα han sido encendidos con fuego to burn 50_Eph.006.016 =NA same TR ~~ σβέσαι· to quench. G4570 V-AAN σβέννυμι to extinguish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σβέσαι apagar to extinguish # Eph.6.17 καὶ τὴν περικεφαλαίαν τοῦ σωτηρίου δέξασθε καὶ τὴν μάχαιραν τοῦ πνεύματος #_Translation And the helmet of salvation do take, and the sword of the Spirit, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-ASF G4030=N-ASF G3588=T-GSN G4992=A-GSN G1209=V-ADM-2P G2532=CONJ G3588=T-ASF G3162=N-ASF G3588=T-GSN G4151=N-GSN #_Non-NA variants ‖ Byz = δέξασθαι = "to receive" = G1209 = V-ADN #_Eph.6.17 cont. ὅ ἐστιν ῥῆμα θεοῦ· #_Translation which is declaration of God, #_Word=Grammar G3739=R-NSN G1510=V-PAI-3S G4487=N-NSN G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.006.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.006.017 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »006:G4030 50_Eph.006.017 =NA same TR ~~ περικεφαλαίαν helmet G4030 N-ASF περικεφαλαία helmet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περικεφαλαίαν yelmo helmet 50_Eph.006.017 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »010:G4992 50_Eph.006.017 =NA same TR ~~ σωτηρίου of salvation G4992 A-GSN σωτήριον saving NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρίου salvación saving 50_Eph.006.017 =NA diff TR ˹˺ δέξασθε do take, G1209 V-ADM-2P δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+ESV+NIV δέξασθε ‖ Byz = δέξασθαι = "to receive" = G1209 = V-ADN acepten bien dispuestos to receive 50_Eph.006.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.006.017 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »018:G3162 50_Eph.006.017 =NA same TR ~~ μάχαιραν sword G3162 N-ASF μάχαιρα sword NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάχαιραν espada sword 50_Eph.006.017 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G4151 50_Eph.006.017 =NA same TR ~~ πνεύματος Spirit, G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 50_Eph.006.017 =NA same TR ~~ ὅ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅ cual which »026:G1510 50_Eph.006.017 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 50_Eph.006.017 =NA same TR ~~ ῥῆμα declaration G4487 N-NSN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥῆμα declaración expresada word 50_Eph.006.017 =NA same TR ~~ θεοῦ· of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God # Eph.6.18 διὰ πάσης προσευχῆς καὶ δεήσεως προσευχόμενοι ἐν παντὶ καιρῷ ἐν πνεύματι #_Translation through all [times] prayer and supplication, praying in every season in [the] Spirit, #_Word=Grammar G1223=PREP G3956=A-GSF G4335=N-GSF G2532=CONJ G1162=N-GSF G4336=V-PNP-NPM G1722=PREP G3956=A-DSM G2540=N-DSM G1722=PREP G4151=N-DSN #_Non-NA variants #_Eph.6.18 cont. καὶ εἰς αὐτὸ τοῦτο ἀγρυπνοῦντες ἐν πάσῃ προσκαρτερήσει καὶ δεήσει περὶ #_Translation and unto this very thing, this watching with all perseverance and with supplication for #_Word=Grammar G2532=CONJ G1519=PREP G0846=P-ASN G3778=D-ASN G0069=V-PAP-NPM G1722=PREP G3956=A-DSF G4343=N-DSF G2532=CONJ G1162=N-DSF G4012=PREP #_Non-NA variants #_Eph.6.18 cont. πάντων τῶν ἁγίων #_Translation all saints, #_Word=Grammar G3956=A-GPM G3588=T-GPM G0040=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.006.018 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 50_Eph.006.018 =NA same TR ~~ πάσης all [times] G3956 A-GSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσης toda all 50_Eph.006.018 =NA same TR ~~ προσευχῆς prayer G4335 N-GSF προσευχή prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχῆς oración prayer 50_Eph.006.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.006.018 =NA same TR ~~ δεήσεως supplication, G1162 N-GSF δέησις prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεήσεως ruego prayer 50_Eph.006.018 =NA same TR ~~ προσευχόμενοι praying G4336 V-PNP-NPM προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχόμενοι estando orando to pray 50_Eph.006.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.006.018 =NA same TR ~~ παντὶ every G3956 A-DSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ todo all 50_Eph.006.018 =NA same TR ~~ καιρῷ season G2540 N-DSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρῷ tiempo señalado times 50_Eph.006.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.006.018 =NA same TR ~~ πνεύματι [the] Spirit, G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 50_Eph.006.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.006.018 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 50_Eph.006.018 =NA same TR ~~ αὐτὸ this very thing, G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ a ello it »030:G0069 50_Eph.006.018 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it TR+Byz τοῦτο esto this »030:G0069 50_Eph.006.018 =NA same TR ~~ ἀγρυπνοῦντες watching G0069 V-PAP-NPM ἀγρυπνέω be watchful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγρυπνοῦντες estando absteniendo de dormir be watchful 50_Eph.006.018 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 50_Eph.006.018 =NA same TR ~~ πάσῃ all G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ toda all 50_Eph.006.018 =NA same TR ~~ προσκαρτερήσει perseverance G4343 N-DSF προσκαρτέρησις perseverance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκαρτερήσει perseverancia perseverance 50_Eph.006.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.006.018 =NA same TR ~~ δεήσει with supplication G1162 N-DSF δέησις prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεήσει ruego prayer 50_Eph.006.018 =NA same TR ~~ περὶ for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de for 50_Eph.006.018 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 50_Eph.006.018 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »048:G0040 50_Eph.006.018 =NA same TR ~~ ἁγίων saints, G0040 A-GPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίων santos holy§2_saint/believer # Eph.6.19 καὶ ὑπὲρ ἐμοῦ, ἵνα μοι δοθῇ λόγος ἐν ἀνοίξει τοῦ στόματός #_Translation and also for me, that to me may be given divine utterance in [the] opening of the mouth #_Word=Grammar G2532=CONJ G5228=PREP G1700=S-1SGSN G2443=CONJ G1473=P-1DS G1325=V-APS-3S G3056=N-NSM G1722=PREP G0457=N-DSF G3588=T-GSN G4750=N-GSN #_Non-NA variants | TR = δοθείη = "might be given" = G1325 = V-APO-3S #_Eph.6.19 cont. μου ἐν παρρησίᾳ γνωρίσαι τὸ μυστήριον τοῦ εὐαγγελίου, #_Translation of me, with boldness to make known the mystery of the gospel, #_Word=Grammar G1473=P-1GS G1722=PREP G3954=N-DSF G1107=V-AAN G3588=T-ASN G3466=N-ASN G3588=T-GSN G2098=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.006.019 =NA same TR ~~ καὶ and also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.006.019 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 50_Eph.006.019 =NA same TR ~~ ἐμοῦ, me, G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «004:G5228 50_Eph.006.019 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 50_Eph.006.019 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me »012:G1325 50_Eph.006.019 =NA diff TR ˹˺ δοθῇ may be given G1325 V-APS-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV δοθῇ | TR = δοθείη = "might be given" = G1325 = V-APO-3S sea dada to give 50_Eph.006.019 =NA same TR ~~ λόγος divine utterance G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 50_Eph.006.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.006.019 =NA same TR ~~ ἀνοίξει [the] opening G0457 N-DSF ἄνοιξις opening NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνοίξει apertura opening 50_Eph.006.019 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »022:G4750 50_Eph.006.019 =NA same TR ~~ στόματός mouth G4750 N-GSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματός boca mouth 50_Eph.006.019 =NA same TR ~~ μου of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «022:G4750 50_Eph.006.019 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.006.019 =NA same TR ~~ παρρησίᾳ boldness G3954 N-DSF παρρησία boldness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρρησίᾳ franqueza boldness 50_Eph.006.019 =NA same TR ~~ γνωρίσαι to make known G1107 V-AAN γνωρίζω to make known NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνωρίσαι hacer conocer to make known 50_Eph.006.019 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »034:G3466 50_Eph.006.019 =NA same TR ~~ μυστήριον mystery G3466 N-ASN μυστήριον mystery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μυστήριον misterio mystery 50_Eph.006.019 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »038:G2098 50_Eph.006.019 =NA same TR ~~ εὐαγγελίου, gospel, G2098 N-GSN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίου buena noticia gospel # Eph.6.20 ὑπὲρ οὗ πρεσβεύω ἐν ἁλύσει, ἵνα ἐν αὐτῷ παρρησιάσωμαι ὡς δεῖ #_Translation for which I am an ambassador in a chain, that in it I may be bold, as it behooves #_Word=Grammar G5228=PREP G3739=R-GSN G4243=V-PAI-1S G1722=PREP G0254=N-DSF G2443=CONJ G1722=PREP G0846=P-DSN G3955=V-ADS-1S G5613=CONJ G1210=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Eph.6.20 cont. με λαλῆσαι.¶ #_Translation me to speak. #_Word=Grammar G1473=P-1AS G2980=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.006.020 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 50_Eph.006.020 =NA same TR ~~ οὗ which G3739 R-GSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ de cual which «002:G5228 50_Eph.006.020 =NA same TR ~~ πρεσβεύω I am an ambassador G4243 V-PAI-1S πρεσβεύω be ambassador NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβεύω estoy siendo embajador be ambassador 50_Eph.006.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.006.020 =NA same TR ~~ ἁλύσει, a chain, G0254 N-DSF ἅλυσις chain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁλύσει cadena chain 50_Eph.006.020 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 50_Eph.006.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.006.020 =NA same TR ~~ αὐτῷ it G0846 P-DSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ ello to it «014:G1722 50_Eph.006.020 =NA same TR ~~ παρρησιάσωμαι I may be bold, G3955 V-ADS-1S παρρησιάζομαι to preach boldly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρρησιάσωμαι hable abiertamente to preach boldly 50_Eph.006.020 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 50_Eph.006.020 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 50_Eph.006.020 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «022:G1210 50_Eph.006.020 =NA same TR ~~ λαλῆσαι.¶ to speak. G2980 V-AAN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῆσαι hablar to speak # Eph.6.21 Ἵνα δὲ εἰδῆτε καὶ ὑμεῖς τὰ κατ᾽ ἐμέ, τί πράσσω, πάντα #_Translation That now may have known also you the things concerning me, what I am doing, all things #_Word=Grammar G2443=CONJ G1161=CONJ G1492=V-RAS-2P G2532=CONJ G4771=P-2NP G3588=T-APN G2596=PREP G1473=P-1AS G5101=I-ASN G4238=V-PAI-1S G3956=A-APN #_Non-NA variants #_Eph.6.21 cont. γνωρίσει ὑμῖν Τύχικος ὁ ἀγαπητὸς ἀδελφὸς καὶ πιστὸς διάκονος ἐν κυρίῳ, #_Translation will make known to you Tychicus, the beloved brother and faithful servant in [the] Lord, #_Word=Grammar G1107=V-FAI-3S G4771=P-2DP G5190=N-NSM-P G3588=T-NSM G0027=A-NSM G0080=N-NSM G2532=CONJ G4103=A-NSM G1249=N-NSM G1722=PREP G2962=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.006.021 =NA same TR ~~ Ἵνα That G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα Para que in order that 50_Eph.006.021 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 50_Eph.006.021 =NA same TR ~~ εἰδῆτε may have known G1492 V-RAS-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+SBL+WH+TR+Byz+NIV>2:Tyn+Treg εἰδῆτε han de saber to know§1_know/understand 50_Eph.006.021 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 50_Eph.006.021 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you «006:G1492 50_Eph.006.021 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which [are] »014:G2596 50_Eph.006.021 =NA same TR ~~ κατ᾽ concerning G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 50_Eph.006.021 =NA same TR ~~ ἐμέ, me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμέ a mí me «014:G2596 50_Eph.006.021 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? »020:G4238 50_Eph.006.021 =NA same TR ~~ πράσσω, I am doing, G4238 V-PAI-1S πράσσω to do/require NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πράσσω estoy practicando to practise 50_Eph.006.021 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 50_Eph.006.021 =NA same TR ~~ γνωρίσει will make known G1107 V-FAI-3S γνωρίζω to make known NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz γνωρίσει hará conocer to make known 50_Eph.006.021 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «024:G1107 50_Eph.006.021 =NA same TR ~~ Τύχικος Tychicus, G5190 N-NSM-P Τυχικός Tychicus NA27+NA28+WH+NIV , Tyn+SBL+Treg+TR+Byz τύχικος , τυχικὸς Tíquico Tychicus§Tychicus@Act.20.4 50_Eph.006.021 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »034:G0080 50_Eph.006.021 =NA same TR ~~ ἀγαπητὸς beloved G0027 A-NSM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητὸς amado beloved 50_Eph.006.021 =NA same TR ~~ ἀδελφὸς brother G0080 N-NSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸς hermano brother 50_Eph.006.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.006.021 =NA same TR ~~ πιστὸς faithful G4103 A-NSM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστὸς fiel faithful 50_Eph.006.021 =NA same TR ~~ διάκονος servant G1249 N-NSM διάκονος servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάκονος siervo servant 50_Eph.006.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 50_Eph.006.021 =NA same TR ~~ κυρίῳ, [the] Lord, G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God # Eph.6.22 ὃν ἔπεμψα πρὸς ὑμᾶς εἰς αὐτὸ τοῦτο ἵνα γνῶτε τὰ περὶ #_Translation whom I have sent to you for this very purpose, that you may know the things concerning #_Word=Grammar G3739=R-ASM G3992=V-AAI-1S G4314=PREP G4771=P-2AP G1519=PREP G0846=P-ASN G3778=D-ASN G2443=CONJ G1097=V-2AAS-2P G3588=T-APN G4012=PREP #_Non-NA variants #_Eph.6.22 cont. ἡμῶν, καὶ παρακαλέσῃ τὰς καρδίας ὑμῶν. #_Translation us, and he may encourage the hearts of you. #_Word=Grammar G1473=P-1GP G2532=CONJ G3870=V-AAS-3S G3588=T-APF G2588=N-APF G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.006.022 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien which »004:G3992 50_Eph.006.022 =NA same TR ~~ ἔπεμψα I have sent G3992 V-AAI-1S πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεμψα envié to send 50_Eph.006.022 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 50_Eph.006.022 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «006:G4314 50_Eph.006.022 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 50_Eph.006.022 =NA same TR ~~ αὐτὸ this very G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ mismo it «010:G1519 50_Eph.006.022 =NA same TR ~~ τοῦτο purpose, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο a esto this «010:G1519 50_Eph.006.022 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 50_Eph.006.022 =NA same TR ~~ γνῶτε you may know G1097 V-2AAS-2P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνῶτε conozcan to know 50_Eph.006.022 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which [are] »022:G4012 50_Eph.006.022 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 50_Eph.006.022 =NA same TR ~~ ἡμῶν, us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros our «022:G4012 50_Eph.006.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.006.022 =NA same TR ~~ παρακαλέσῃ he may encourage G3870 V-AAS-3S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλέσῃ consuele to comfort 50_Eph.006.022 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »032:G2588 50_Eph.006.022 =NA same TR ~~ καρδίας hearts G2588 N-APF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazones heart 50_Eph.006.022 =NA same TR ~~ ὑμῶν. of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «032:G2588 # Eph.6.23 εἰρήνη τοῖς ἀδελφοῖς καὶ ἀγάπη μετὰ πίστεως ἀπὸ θεοῦ πατρὸς καὶ #_Translation Peace to the brothers and love with faith from God [the] Father and #_Word=Grammar G1515=N-NSF G3588=T-DPM G0080=N-DPM G2532=CONJ G0026=N-NSF G3326=PREP G4102=N-GSF G0575=PREP G2316=N-GSM G3962=N-GSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Eph.6.23 cont. κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.¶ #_Translation [the] Lord Jesus Christ. #_Word=Grammar G2962=N-GSM G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.006.023 =NA same TR ~~ εἰρήνη Peace G1515 N-NSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνη Paz peace 50_Eph.006.023 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »006:G0080 50_Eph.006.023 =NA same TR ~~ ἀδελφοῖς brothers G0080 N-DPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοῖς hermanos brother 50_Eph.006.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.006.023 =NA same TR ~~ ἀγάπη love G0026 N-NSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπη amor love 50_Eph.006.023 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 50_Eph.006.023 =NA same TR ~~ πίστεως faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 50_Eph.006.023 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 50_Eph.006.023 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 50_Eph.006.023 =NA same TR ~~ πατρὸς [the] Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς Padre father 50_Eph.006.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 50_Eph.006.023 =NA same TR ~~ κυρίου [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 50_Eph.006.023 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 50_Eph.006.023 =NA same TR ~~ Χριστοῦ.¶ Christ. G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Eph.6.24 Ἡ χάρις μετὰ πάντων τῶν ἀγαπώντων τὸν κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν Χριστὸν #_Translation Grace [be] with all those loving the Lord of us Jesus Christ #_Word=Grammar G3588=T-NSF G5485=N-NSF G3326=PREP G3956=A-GPM G3588=T-GPM G0025=V-PAP-GPM G3588=T-ASM G2962=N-ASM G1473=P-1GP G2424=N-ASM-P G5547=N-ASM-T #_Non-NA variants #_Eph.6.24 cont. ἐν ἀφθαρσίᾳ. ἀμήν. πρός Εφέσιους ἐγράφη ἀπό Ῥώμης διά τυχικοῦ.¶ #_Translation in incorruptibility. Amen to Ephesian it was written from Rome through Tychicus, #_Word=Grammar G1722=PREP G0861=N-DSF G0281=INJ-HEB G4314=PREP G2180=A-APM-LG G1125=V-2API-3S G0575=PREP G4516=N-GSF-L G1223=PREP G5190=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 50_Eph.006.024 =NA same TR ~~ Ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »004:G5485 50_Eph.006.024 =NA same TR ~~ χάρις Grace G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις bondad inmerecida grace 50_Eph.006.024 =NA same TR ~~ μετὰ [be] with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 50_Eph.006.024 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 50_Eph.006.024 =NA same TR ~~ τῶν those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los [those] which »012:G0025 50_Eph.006.024 =NA same TR ~~ ἀγαπώντων loving G0025 V-PAP-GPM ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπώντων estando amando to love 50_Eph.006.024 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »016:G2962 50_Eph.006.024 =NA same TR ~~ κύριον Lord G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God 50_Eph.006.024 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «016:G2962 50_Eph.006.024 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 50_Eph.006.024 =NA same TR ~~ Χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 50_Eph.006.024 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 50_Eph.006.024 =NA same TR ~~ ἀφθαρσίᾳ. incorruptibility. G0861 N-DSF ἀφθαρσία incorruptibility NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφθαρσίᾳ incorrupción incorruptibility 50_Eph.006.024 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀμήν. Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen TR+Byz ἀμήν amén amen 50_Eph.006.024 =TR not NA or NIV/ESV «» πρός to G4314 PREP πρός to/with TR πρός hacia to 50_Eph.006.024 =TR not NA or NIV/ESV «» Εφέσιους Ephesian G2180 A-APM-LG Ἐφέσιος Ephesian TR εφέσιους efesio Ephesus§Ephesus@Act.18.19 50_Eph.006.024 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐγράφη it was written G1125 V-2API-3S γράφω to write TR ἐγράφη fue escrito to write 50_Eph.006.024 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπό from G0575 PREP ἀπό away from TR ἀπό desde from 50_Eph.006.024 =TR not NA or NIV/ESV «» Ῥώμης Rome G4516 N-GSF-L Ῥώμη Rome TR ῥώμης Roma Rome§Rome@Jhn.11.48 50_Eph.006.024 =TR not NA or NIV/ESV «» διά through G1223 PREP διά through/because of TR διά a través de through 50_Eph.006.024 =TR not NA or NIV/ESV «» τυχικοῦ.¶ Tychicus, G5190 N-GSM-P Τυχικός Tychicus TR τυχικοῦ Tíquico Tychicus§Tychicus@Act.20.4 # Php.1.1 Παῦλος καὶ Τιμόθεος δοῦλοι Χριστοῦ Ἰησοῦ πᾶσιν τοῖς ἁγίοις ἐν Χριστῷ #_Translation Paul and Timothy, servants of Christ Jesus, To all the saints in Christ #_Word=Grammar G3972=N-NSM-P G2532=CONJ G5095=N-NSM-P G1401=N-NPM G5547=N-GSM-T G2424=N-GSM-P G3956=A-DPM G3588=T-DPM G0040=A-DPM G1722=PREP G5547=N-DSM-T #_Non-NA variants #_Php.1.1 cont. Ἰησοῦ τοῖς οὖσιν ἐν Φιλίπποις σὺν ἐπισκόποις καὶ διακόνοις· #_Translation Jesus who are being in Philippi, with [the] overseers and deacons: #_Word=Grammar G2424=N-DSM-P G3588=T-DPM G1510=V-PAP-DPM G1722=PREP G5375=N-DPM-L G4862=PREP G1985=N-DPM G2532=CONJ G1249=N-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.001.001 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 51_Php.001.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.001.001 =NA same TR ~~ Τιμόθεος Timothy, G5095 N-NSM-P Τιμόθεος Timothy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμόθεος Timoteo Timothy§Timothy@Act.16.1 51_Php.001.001 =NA same TR ~~ δοῦλοι servants G1401 N-NPM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλοι esclavos slaves 51_Php.001.001 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV>1:Tyn+TR+Byz χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 51_Php.001.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus, G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 51_Php.001.001 =NA same TR ~~ πᾶσιν To all G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν a todos all 51_Php.001.001 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »018:G0040 51_Php.001.001 =NA same TR ~~ ἁγίοις saints G0040 A-DPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίοις santos holy§2_saint/believer 51_Php.001.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.001.001 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 51_Php.001.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 51_Php.001.001 =NA same TR ~~ τοῖς who G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »028:G1510 51_Php.001.001 =NA same TR ~~ οὖσιν are being G1510 V-PAP-DPM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖσιν estando siendo to be 51_Php.001.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.001.001 =NA same TR ~~ Φιλίπποις Philippi, G5375 N-DPM-L Φίλιπποι Philippi NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλίπποις Filipos Philippi§Philippi@Act.16.12 51_Php.001.001 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 51_Php.001.001 =NA same TR ~~ ἐπισκόποις [the] overseers G1985 N-DPM ἐπίσκοπος overseer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπισκόποις supervisores overseer 51_Php.001.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.001.001 =NA same TR ~~ διακόνοις· deacons: G1249 N-DPM διάκονος servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακόνοις siervos servant # Php.1.2 χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ #_Translation Grace to you and peace from God Father of us and [the] Lord Jesus #_Word=Grammar G5485=N-NSF G4771=P-2DP G2532=CONJ G1515=N-NSF G0575=PREP G2316=N-GSM G3962=N-GSM G1473=P-1GP G2532=CONJ G2962=N-GSM G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_Php.1.2 cont. Χριστοῦ.¶ #_Translation Christ. #_Word=Grammar G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.001.002 =NA same TR ~~ χάρις Grace G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις Bondad inmerecida grace 51_Php.001.002 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «002:G5485 51_Php.001.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.001.002 =NA same TR ~~ εἰρήνη peace G1515 N-NSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνη paz peace 51_Php.001.002 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 51_Php.001.002 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 51_Php.001.002 =NA same TR ~~ πατρὸς Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς Padre father 51_Php.001.002 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «014:G3962 51_Php.001.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.001.002 =NA same TR ~~ κυρίου [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 51_Php.001.002 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 51_Php.001.002 =NA same TR ~~ Χριστοῦ.¶ Christ. G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Php.1.3 Εὐχαριστῶ τῷ θεῷ μου ἐπὶ πάσῃ τῇ μνείᾳ ὑμῶν #_Translation I thank the God of me upon every the remembrance of you, #_Word=Grammar G2168=V-PAI-1S G3588=T-DSM G2316=N-DSM G1473=P-1GS G1909=PREP G3956=A-DSF G3588=T-DSF G3417=N-DSF G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.001.003 =NA same TR ~~ Εὐχαριστῶ I thank G2168 V-PAI-1S εὐχαριστέω to thank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστῶ Estoy dando gracias to thank 51_Php.001.003 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »006:G2316 51_Php.001.003 =NA same TR ~~ θεῷ God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 51_Php.001.003 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «006:G2316 51_Php.001.003 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 51_Php.001.003 =NA same TR ~~ πάσῃ every G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ todo all 51_Php.001.003 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »016:G3417 51_Php.001.003 =NA same TR ~~ μνείᾳ remembrance G3417 N-DSF μνεία remembrance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνείᾳ recuerdo remembrance 51_Php.001.003 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «016:G3417 # Php.1.4 πάντοτε ἐν πάσῃ δεήσει μου ὑπὲρ πάντων ὑμῶν μετὰ χαρᾶς τὴν #_Translation always in every supplication of me for all of you, with joy the #_Word=Grammar G3842=ADV G1722=PREP G3956=A-DSF G1162=N-DSF G1473=P-1GS G5228=PREP G3956=A-GPM G4771=P-2GP G3326=PREP G5479=N-GSF G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Php.1.4 cont. δέησιν ποιούμενος, #_Translation supplication making #_Word=Grammar G1162=N-ASF G4160=V-PMP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.001.004 =NA same TR ~~ πάντοτε always G3842 ADV πάντοτε always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντοτε siempre always 51_Php.001.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.001.004 =NA same TR ~~ πάσῃ every G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ todo all 51_Php.001.004 =NA same TR ~~ δεήσει supplication G1162 N-DSF δέησις prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεήσει ruego prayer 51_Php.001.004 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «008:G1162 51_Php.001.004 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 51_Php.001.004 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 51_Php.001.004 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «014:G3956 51_Php.001.004 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 51_Php.001.004 =NA same TR ~~ χαρᾶς joy G5479 N-GSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρᾶς regocijo joy 51_Php.001.004 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »024:G1162 51_Php.001.004 =NA same TR ~~ δέησιν supplication G1162 N-ASF δέησις prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέησιν ruego prayer 51_Php.001.004 =NA same TR ~~ ποιούμενος, making G4160 V-PMP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιούμενος estando haciéndose to make§2_make/create(OBJECT) # Php.1.5 ἐπὶ τῇ κοινωνίᾳ ὑμῶν εἰς τὸ εὐαγγέλιον ἀπὸ τῆς πρώτης ἡμέρας #_Translation for the partnership of you in the gospel from the first day #_Word=Grammar G1909=PREP G3588=T-DSF G2842=N-DSF G4771=P-2GP G1519=PREP G3588=T-ASN G2098=N-ASN G0575=PREP G3588=T-GSF G4413=A-GSF G2250=N-GSF #_Non-NA variants #_Php.1.5 cont. ἄχρι τοῦ νῦν· #_Translation until now, #_Word=Grammar G0891=PREP G3588=T-GSM G3568=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.001.005 =NA same TR ~~ ἐπὶ for G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 51_Php.001.005 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »006:G2842 51_Php.001.005 =NA same TR ~~ κοινωνίᾳ partnership G2842 N-DSF κοινωνία participation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινωνίᾳ participación unida participation 51_Php.001.005 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «006:G2842 51_Php.001.005 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 51_Php.001.005 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »014:G2098 51_Php.001.005 =NA same TR ~~ εὐαγγέλιον gospel G2098 N-ASN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγέλιον buena noticia gospel 51_Php.001.005 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 51_Php.001.005 =NA not TR ⁽⁾ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῆς el the »022:G2250 51_Php.001.005 =NA same TR ~~ πρώτης first G4413 A-GSF πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτης primer first§1_first 51_Php.001.005 =NA same TR ~~ ἡμέρας day G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας día day 51_Php.001.005 =NA same TR ~~ ἄχρι until G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄχρι hasta until 51_Php.001.005 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »028:G3568 51_Php.001.005 =NA same TR ~~ νῦν· now, G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now # Php.1.6 πεποιθὼς αὐτὸ τοῦτο, ὅτι ὁ ἐναρξάμενος ἐν ὑμῖν ἔργον ἀγαθὸν ἐπιτελέσει #_Translation having been persuaded of [the] very thing this, that the [One] having begun in you a work good will complete [it] #_Word=Grammar G3982=V-2RAP-NSM G0846=P-ASN G3778=D-ASN G3754=CONJ G3588=T-NSM G1728=V-ADP-NSM G1722=PREP G4771=P-2DP G2041=N-ASN G0018=A-ASN G2005=V-FAI-3S #_Non-NA variants #_Php.1.6 cont. ἄχρι ἡμέρας Χριστοῦ Ἰησοῦ· #_Translation until [the] day of Christ Jesus. #_Word=Grammar G0891=PREP G2250=N-GSF G5547=N-GSM-T G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.001.006 =NA same TR ~~ πεποιθὼς having been persuaded of G3982 V-2RAP-NSM πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεποιθὼς (Me) he convencido to persuade 51_Php.001.006 =NA same TR ~~ αὐτὸ [the] very thing G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ mismo it «002:G3982 51_Php.001.006 =NA same TR ~~ τοῦτο, this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο a esto this «002:G3982 51_Php.001.006 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G3982 51_Php.001.006 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »012:G1728 51_Php.001.006 =NA same TR ~~ ἐναρξάμενος having begun G1728 V-ADP-NSM ἐνάρχομαι to begin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐναρξάμενος habiendo comenzado en to begin 51_Php.001.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.001.006 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «014:G1722 51_Php.001.006 =NA same TR ~~ ἔργον a work G2041 N-ASN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργον obra work 51_Php.001.006 =NA same TR ~~ ἀγαθὸν good G0018 A-ASN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθὸν buena good-doer 51_Php.001.006 =NA same TR ~~ ἐπιτελέσει will complete [it] G2005 V-FAI-3S ἐπιτελέω to complete NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιτελέσει completará totalmente to complete 51_Php.001.006 =NA same TR ~~ ἄχρι until G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἄχρι ; ἄχρις hasta until 51_Php.001.006 =NA same TR ~~ ἡμέρας [the] day G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας día day 51_Php.001.006 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV>1:Tyn+WH+TR χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 51_Php.001.006 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ· Jesus. G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Php.1.7 καθώς ἐστιν δίκαιον ἐμοὶ τοῦτο φρονεῖν ὑπὲρ πάντων ὑμῶν διὰ τὸ #_Translation Accordingly, it is right for me this to feel about all of you, since #_Word=Grammar G2531=CONJ G1510=V-PAI-3S G1342=A-NSN G1473=P-1DS G3778=D-ASN G5426=V-PAN G5228=PREP G3956=A-GPM G4771=P-2GP G1223=PREP G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Php.1.7 cont. ἔχειν με ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμᾶς, ἔν τε τοῖς δεσμοῖς μου #_Translation having I in the heart you; in both the chains of me, #_Word=Grammar G2192=V-PAN G1473=P-1AS G1722=PREP G3588=T-DSF G2588=N-DSF G4771=P-2AP G1722=PREP G5037=CONJ G3588=T-DPM G1199=N-DPM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_Php.1.7 cont. καὶ ἐν τῇ ἀπολογίᾳ καὶ βεβαιώσει τοῦ εὐαγγελίου συγκοινωνούς μου τῆς #_Translation and in the defense and in confirmation of the gospel, fellow partakers with me #_Word=Grammar G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSF G0627=N-DSF G2532=CONJ G0951=N-DSF G3588=T-GSN G2098=N-GSN G4791=N-APM G1473=P-1GS G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Php.1.7 cont. χάριτος πάντας ὑμᾶς ὄντας.¶ #_Translation of grace all you are. #_Word=Grammar G5485=N-GSF G3956=A-APM G4771=P-2AP G1510=V-PAP-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.001.007 =NA same TR ~~ καθώς Accordingly, G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθώς según como as 51_Php.001.007 =NA same TR ~~ ἐστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 51_Php.001.007 =NA same TR ~~ δίκαιον right G1342 A-NSN δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιον justo just 51_Php.001.007 =NA same TR ~~ ἐμοὶ for me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ a mí to me «004:G1510 51_Php.001.007 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »012:G5426 51_Php.001.007 =NA same TR ~~ φρονεῖν to feel G5426 V-PAN φρονέω to reason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρονεῖν estar pensando to think 51_Php.001.007 =NA same TR ~~ ὑπὲρ about G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 51_Php.001.007 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 51_Php.001.007 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «016:G3956 51_Php.001.007 =NA same TR ~~ διὰ since G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 51_Php.001.007 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »024:G2192 51_Php.001.007 =NA same TR ~~ ἔχειν having G2192 V-PAN ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχειν estar teniendo to have 51_Php.001.007 =NA same TR ~~ με I G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με yo me «024:G2192 51_Php.001.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.001.007 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »032:G2588 51_Php.001.007 =NA same TR ~~ καρδίᾳ heart G2588 N-DSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίᾳ corazón heart 51_Php.001.007 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you; G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «032:G2588 51_Php.001.007 =NA same TR ~~ ἔν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔν en in 51_Php.001.007 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y both 51_Php.001.007 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »042:G1199 51_Php.001.007 =NA same TR ~~ δεσμοῖς chains G1199 N-DPM δεσμός chain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεσμοῖς cadenas chain 51_Php.001.007 =NA same TR ~~ μου of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mías my «042:G1199 51_Php.001.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.001.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.001.007 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »052:G0627 51_Php.001.007 =NA same TR ~~ ἀπολογίᾳ defense G0627 N-DSF ἀπολογία defence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολογίᾳ defensa defence 51_Php.001.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.001.007 =NA same TR ~~ βεβαιώσει in confirmation G0951 N-DSF βεβαίωσις confirmation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βεβαιώσει estabilización confirmation 51_Php.001.007 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »060:G2098 51_Php.001.007 =NA same TR ~~ εὐαγγελίου gospel, G2098 N-GSN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίου buena noticia gospel 51_Php.001.007 =NA same TR ~~ συγκοινωνούς fellow partakers G4791 N-APM συγκοινωνός sharer NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συγκοινωνούς ; συνκοινωνούς participantes en común con sharer 51_Php.001.007 =NA same TR ~~ μου with me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «062:G4791 51_Php.001.007 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »068:G5485 51_Php.001.007 =NA same TR ~~ χάριτος of grace G5485 N-GSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτος bondad inmerecida grace 51_Php.001.007 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 51_Php.001.007 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you »074:G1510 51_Php.001.007 =NA same TR ~~ ὄντας.¶ are. G1510 V-PAP-APM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντας estando siendo to be # Php.1.8 Μάρτυς γάρ μου ἐστιν ὁ θεός, ὡς ἐπιποθῶ πάντας ὑμᾶς ἐν #_Translation Witness for my is God how I long after all you in #_Word=Grammar G3144=N-NSM G1063=CONJ G1473=P-1GS G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G5613=ADV G1971=V-PAI-1S G3956=A-APM G4771=P-2AP G1722=PREP #_Non-NA variants #_Php.1.8 cont. σπλάγχνοις Χριστοῦ Ἰησοῦ. #_Translation [the] affection of Christ Jesus. #_Word=Grammar G4698=N-DPN G5547=N-GSM-T G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.001.008 =NA same TR ~~ Μάρτυς Witness G3144 N-NSM μάρτυς witness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάρτυς Testigo witness 51_Php.001.008 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 51_Php.001.008 =NA same TR ~~ μου my G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío of me »00702:G1510 51_Php.001.008 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be TR+Byz ἐστιν está siendo to be 51_Php.001.008 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2316 51_Php.001.008 =NA same TR ~~ θεός, God G2316 N-NSM θεός God NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , NA28 θεός , θεὸς dios God 51_Php.001.008 =NA same TR ~~ ὡς how G5613 ADV ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 51_Php.001.008 =NA same TR ~~ ἐπιποθῶ I long after G1971 V-PAI-1S ἐπιποθέω to long for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιποθῶ estoy anhelando to long for 51_Php.001.008 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 51_Php.001.008 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «014:G1971 51_Php.001.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 51_Php.001.008 =NA same TR ~~ σπλάγχνοις [the] affection G4698 N-DPN σπλάγχνον affection/entrails NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπλάγχνοις tiernos cariños affection 51_Php.001.008 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV>1:Tyn+TR+Byz χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 51_Php.001.008 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ. Jesus. G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Php.1.9 καὶ τοῦτο προσεύχομαι, ἵνα ἡ ἀγάπη ὑμῶν ἔτι μᾶλλον καὶ μᾶλλον #_Translation And this I pray, that the love of you, yet more and more #_Word=Grammar G2532=CONJ G3778=D-ASN G4336=V-PNI-1S G2443=ADV G3588=T-NSF G0026=N-NSF G4771=P-2GP G2089=ADV G3123=ADV G2532=CONJ G3123=ADV #_Non-NA variants #_Php.1.9 cont. περισσεύῃ ἐν ἐπιγνώσει καὶ πάσῃ αἰσθήσει #_Translation may abound in knowledge and in all discernment, #_Word=Grammar G4052=V-PAS-3S G1722=PREP G1922=N-DSF G2532=CONJ G3956=A-DSF G0144=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.001.009 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 51_Php.001.009 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο a esto this »006:G4336 51_Php.001.009 =NA same TR ~~ προσεύχομαι, I pray, G4336 V-PNI-1S προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεύχομαι estoy orando to pray 51_Php.001.009 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 ADV ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 51_Php.001.009 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »012:G0026 51_Php.001.009 =NA same TR ~~ ἀγάπη love G0026 N-NSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπη amor love 51_Php.001.009 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «012:G0026 51_Php.001.009 =NA same TR ~~ ἔτι yet G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 51_Php.001.009 =NA same TR ~~ μᾶλλον more G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον aún más more§1_more 51_Php.001.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.001.009 =NA same TR ~~ μᾶλλον more G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον aún más more§1_more 51_Php.001.009 =NA same TR ~~ περισσεύῃ may abound G4052 V-PAS-3S περισσεύω to abound/exceed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσεύῃ esté abundando to abound 51_Php.001.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.001.009 =NA same TR ~~ ἐπιγνώσει knowledge G1922 N-DSF ἐπίγνωσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγνώσει conocimiento pleno knowledge 51_Php.001.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.001.009 =NA same TR ~~ πάσῃ in all G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ toda all 51_Php.001.009 =NA same TR ~~ αἰσθήσει discernment, G0144 N-DSF αἴσθησις insight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰσθήσει percepción sensorial insight # Php.1.10 εἰς τὸ δοκιμάζειν ὑμᾶς τὰ διαφέροντα, ἵνα ἦτε εἰλικρινεῖς καὶ ἀπρόσκοποι #_Translation for to approve you the things being excellent, so that you may be pure and blameless #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASN G1381=V-PAN G4771=P-2AP G3588=T-APN G1308=V-PAP-APN G2443=CONJ G1510=V-PAS-2P G1506=A-NPM G2532=CONJ G0677=A-NPM #_Non-NA variants #_Php.1.10 cont. εἰς ἡμέραν Χριστοῦ #_Translation unto [the] day of Christ, #_Word=Grammar G1519=PREP G2250=N-ASF G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.001.010 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 51_Php.001.010 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »006:G1381 51_Php.001.010 =NA same TR ~~ δοκιμάζειν to approve G1381 V-PAN δοκιμάζω to test NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκιμάζειν estar examinando to test 51_Php.001.010 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «006:G1381 51_Php.001.010 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) [those] which »012:G1308 51_Php.001.010 =NA same TR ~~ διαφέροντα, being excellent, G1308 V-PAP-APN διαφέρω to spread/surpass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαφέροντα estando diferenciando to surpass 51_Php.001.010 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 51_Php.001.010 =NA same TR ~~ ἦτε you may be G1510 V-PAS-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦτε estén siendo to be 51_Php.001.010 =NA same TR ~~ εἰλικρινεῖς pure G1506 A-NPM εἰλικρινής pure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰλικρινεῖς genuinamente puros pure 51_Php.001.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 51_Php.001.010 =NA same TR ~~ ἀπρόσκοποι blameless G0677 A-NPM ἀπρόσκοπος not giving offence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπρόσκοποι irreprensibles not giving offence 51_Php.001.010 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 51_Php.001.010 =NA same TR ~~ ἡμέραν [the] day G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 51_Php.001.010 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Php.1.11 πεπληρωμένοι καρπὸν δικαιοσύνης τὸν διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς δόξαν καὶ ἔπαινον #_Translation filled with [the] fruit of righteousness that [is] through Jesus Christ, to [the] glory and praise #_Word=Grammar G4137=V-RPP-NPM G2590=N-ASM G1343=N-GSF G3588=T-ASM G1223=PREP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G1519=PREP G1391=N-ASF G2532=CONJ G1868=N-ASM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = καρπῶν = "fruits" = G2590 = N-GPM ¦ TR+Byz = τῶν = "that [are]" = G3588 = T-GPM #_Php.1.11 cont. θεοῦ.¶ #_Translation of God. #_Word=Grammar G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.001.011 =NA same TR ~~ πεπληρωμένοι filled G4137 V-RPP-NPM πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπληρωμένοι han sido llenados a plenitud to fulfill 51_Php.001.011 =NA diff TR ˹˺ καρπὸν with [the] fruit G2590 N-ASM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV καρπὸν ‖ TR+Byz = καρπῶν = "fruits" = G2590 = N-GPM a fruto fruit 51_Php.001.011 =NA same TR ~~ δικαιοσύνης of righteousness G1343 N-GSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνης de justicia righteousness 51_Php.001.011 =NA diff TR ˹˺ τὸν that [is] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV τὸν ¦ TR+Byz = τῶν = "that [are]" = G3588 = T-GPM el the «006:G1343 51_Php.001.011 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 51_Php.001.011 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 51_Php.001.011 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 51_Php.001.011 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 51_Php.001.011 =NA same TR ~~ δόξαν [the] glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 51_Php.001.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.001.011 =NA same TR ~~ ἔπαινον praise G1868 N-ASM ἔπαινος praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπαινον alabanza praise 51_Php.001.011 =NA same TR ~~ θεοῦ.¶ of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God # Php.1.12 Γινώσκειν δὲ ὑμᾶς βούλομαι, ἀδελφοί, ὅτι τὰ κατ᾽ ἐμὲ μᾶλλον εἰς #_Translation To know now you, I want, brothers, that the things concerning me, really to #_Word=Grammar G1097=V-PAN G1161=CONJ G4771=P-2AP G1014=V-PNI-1S G0080=N-VPM G3754=CONJ G3588=T-NPN G2596=PREP G1473=P-1AS G3123=ADV G1519=PREP #_Non-NA variants #_Php.1.12 cont. προκοπὴν τοῦ εὐαγγελίου ἐλήλυθεν, #_Translation [the] advancement of the gospel have turned out, #_Word=Grammar G4297=N-ASF G3588=T-GSN G2098=N-GSN G2064=V-2RAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.001.012 =NA same TR ~~ Γινώσκειν To know G1097 V-PAN γινώσκω to know NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γινώσκειν ; γεινώσκειν Estar conociendo to know 51_Php.001.012 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 51_Php.001.012 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «002:G1097 51_Php.001.012 =NA same TR ~~ βούλομαι, I want, G1014 V-PNI-1S βούλομαι to plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βούλομαι estoy queriendo to plan 51_Php.001.012 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 51_Php.001.012 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1097 51_Php.001.012 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which [are] »016:G2596 51_Php.001.012 =NA same TR ~~ κατ᾽ concerning G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 51_Php.001.012 =NA same TR ~~ ἐμὲ me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ a mí me «016:G2596 51_Php.001.012 =NA same TR ~~ μᾶλλον really G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον más bien more§2_rather/especially 51_Php.001.012 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 51_Php.001.012 =NA same TR ~~ προκοπὴν [the] advancement G4297 N-ASF προκοπή progress NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προκοπὴν corte de un golpe hacia adelante progress 51_Php.001.012 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »028:G2098 51_Php.001.012 =NA same TR ~~ εὐαγγελίου gospel G2098 N-GSN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίου buena noticia gospel 51_Php.001.012 =NA same TR ~~ ἐλήλυθεν, have turned out, G2064 V-2RAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλήλυθεν ha venido to come # Php.1.13 ὥστε τοὺς δεσμούς μου φανεροὺς ἐν Χριστῷ γενέσθαι ἐν ὅλῳ τῷ #_Translation so as for the chains of me clearly known in Christ to have become in all the #_Word=Grammar G5620=CONJ G3588=T-APM G1199=N-APM G1473=P-1GS G5318=A-APM G1722=PREP G5547=N-DSM-T G1096=V-2ADN G1722=PREP G3650=A-DSN G3588=T-DSN #_Non-NA variants #_Php.1.13 cont. πραιτωρίῳ καὶ τοῖς λοιποῖς πάσιν #_Translation palace guard, and to the rest all; #_Word=Grammar G4232=N-DSN G2532=CONJ G3588=T-DPM G3062=A-DPM G3956=A-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.001.013 =NA same TR ~~ ὥστε so as for G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 51_Php.001.013 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς las the »006:G1199 51_Php.001.013 =NA same TR ~~ δεσμούς chains G1199 N-APM δεσμός chain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεσμούς cadenas chain 51_Php.001.013 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «006:G1199 51_Php.001.013 =NA same TR ~~ φανεροὺς clearly known G5318 A-APM φανερός manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανεροὺς manifiestas manifest 51_Php.001.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.001.013 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 51_Php.001.013 =NA same TR ~~ γενέσθαι to have become G1096 V-2ADN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενέσθαι llegar a ser to be 51_Php.001.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.001.013 =NA same TR ~~ ὅλῳ all G3650 A-DSN ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλῳ entero all 51_Php.001.013 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »024:G4232 51_Php.001.013 =NA same TR ~~ πραιτωρίῳ palace guard, G4232 N-DSN πραιτώριον praetorium NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πραιτωρίῳ pretorio praetorium 51_Php.001.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.001.013 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »030:G3062 51_Php.001.013 =NA same TR ~~ λοιποῖς rest G3062 A-DPM λοιπός remaining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιποῖς sobrantes remaining 51_Php.001.013 =NA same TR ~~ πάσιν all; G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NIV , NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz πάσιν , πᾶσιν a todos all # Php.1.14 καὶ τοὺς πλείονας τῶν ἀδελφῶν ἐν κυρίῳ πεποιθότας τοῖς δεσμοῖς μου #_Translation and most of the brothers, in [the] Lord already trusting by the chains of me, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-APM G4119=A-APM-C G3588=T-GPM G0080=N-GPM G1722=PREP G2962=N-DSM G3982=V-2RAP-APM G3588=T-DPM G1199=N-DPM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_Php.1.14 cont. περισσοτέρως τολμᾶν ἀφόβως τὸν λόγον τοῦ θεοῦ λαλεῖν. #_Translation more abundantly to dare fearlessly the word of God to speak. #_Word=Grammar G4056=ADV G5111=V-PAN G0870=ADV G3588=T-ASM G3056=N-ASM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2980=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.001.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.001.014 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »006:G4119 51_Php.001.014 =NA same TR ~~ πλείονας most G4119 A-APM-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλείονας mucho más greater 51_Php.001.014 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »010:G0080 51_Php.001.014 =NA same TR ~~ ἀδελφῶν brothers, G0080 N-GPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφῶν hermanos brother 51_Php.001.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.001.014 =NA same TR ~~ κυρίῳ [the] Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 51_Php.001.014 =NA same TR ~~ πεποιθότας already trusting G3982 V-2RAP-APM πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεποιθότας (se) han persuadido to persuade 51_Php.001.014 =NA same TR ~~ τοῖς by the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las the »020:G1199 51_Php.001.014 =NA same TR ~~ δεσμοῖς chains G1199 N-DPM δεσμός chain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεσμοῖς cadenas chain 51_Php.001.014 =NA same TR ~~ μου of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «020:G1199 51_Php.001.014 =NA same TR ~~ περισσοτέρως more abundantly G4056 ADV περισσοτέρως superabundantly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσοτέρως más abundantemente superabundantly 51_Php.001.014 =NA same TR ~~ τολμᾶν to dare G5111 V-PAN τολμάω be bold NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH τολμᾶν , τολμᾷν estar atreviendo be bold 51_Php.001.014 =NA same TR ~~ ἀφόβως fearlessly G0870 ADV ἀφόβως fearlessly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφόβως sin temor fearlessly 51_Php.001.014 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »032:G3056 51_Php.001.014 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV λόγον palabra word 51_Php.001.014 Not in NA or TR {} τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who WH+Treg τοῦ de el the »03304:G2316 51_Php.001.014 Not in NA or TR {} θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God WH+Treg θεοῦ dios God 51_Php.001.014 =NA same TR ~~ λαλεῖν. to speak. G2980 V-PAN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖν estar hablando to speak # Php.1.15 τινὲς μὲν καὶ διὰ φθόνον καὶ ἔριν, τινὲς δὲ καὶ δι᾽ #_Translation Some indeed even from envy and strife, some however also from #_Word=Grammar G5100=X-NPM G3303=PRT G2532=CONJ G1223=PREP G5355=N-ASM G2532=CONJ G2054=N-ASF G5100=X-NPM G1161=CONJ G2532=CONJ G1223=PREP #_Non-NA variants #_Php.1.15 cont. εὐδοκίαν τὸν Χριστὸν κηρύσσουσιν. #_Translation goodwill Christ are proclaiming — #_Word=Grammar G2107=N-ASF G3588=T-ASM G5547=N-ASM-T G2784=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.001.015 =NA same TR ~~ τινὲς Some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινὲς Algunos one » 51_Php.001.015 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 51_Php.001.015 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 51_Php.001.015 =NA same TR ~~ διὰ from G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 51_Php.001.015 =NA same TR ~~ φθόνον envy G5355 N-ASM φθόνος envy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φθόνον envidia envy 51_Php.001.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.001.015 =NA same TR ~~ ἔριν, strife, G2054 N-ASF ἔρις quarrel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔριν contienda quarrel 51_Php.001.015 =NA same TR ~~ τινὲς some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινὲς algunos one » 51_Php.001.015 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 51_Php.001.015 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 51_Php.001.015 =NA same TR ~~ δι᾽ from G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ por through 51_Php.001.015 =NA same TR ~~ εὐδοκίαν goodwill G2107 N-ASF εὐδοκία goodwill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐδοκίαν pensar bien de goodwill 51_Php.001.015 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »028:G5547 51_Php.001.015 =NA same TR ~~ Χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 51_Php.001.015 =NA same TR ~~ κηρύσσουσιν. are proclaiming — G2784 V-PAI-3P κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρύσσουσιν están predicando to preach # Php.1.16 [17] οἱ μὲν ἐξ ἀγάπης εἰδότες ὅτι εἰς ἀπολογίαν τοῦ εὐαγγελίου #_Translation [17] the [ones] indeed out of love, already knowing that for defense of the gospel #_Word=Grammar (TR+Byz) G3588=T-NPM G3303=PRT G1537=PREP G0026=N-GSF G1492=V-RAP-NPM G3754=CONJ G1519=PREP G0627=N-ASF G3588=T-GSN G2098=N-GSN #_Non-NA variants #_Php.1.16 cont. κεῖμαι· #_Translation I am appointed; #_Word=Grammar G2749=V-PNI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.001.016 =NA same TR ~~ οἱ the [ones] G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »010:G1492 51_Php.001.016 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 51_Php.001.016 =NA same TR ~~ ἐξ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 51_Php.001.016 =NA same TR ~~ ἀγάπης love, G0026 N-GSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπης amor love 51_Php.001.016 =NA same TR ~~ εἰδότες already knowing G1492 V-RAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδότες han sabido to know§1_know/understand 51_Php.001.016 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G1492 51_Php.001.016 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 51_Php.001.016 =NA same TR ~~ ἀπολογίαν defense G0627 N-ASF ἀπολογία defence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολογίαν defensa defence 51_Php.001.016 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »020:G2098 51_Php.001.016 =NA same TR ~~ εὐαγγελίου gospel G2098 N-GSN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίου buena noticia gospel 51_Php.001.016 =NA same TR ~~ κεῖμαι· I am appointed; G2749 V-PNI-1S κεῖμαι to lay/be appointed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεῖμαι estoy yaciendo to lay # Php.1.17 [16] οἱ δὲ ἐξ ἐριθείας τὸν Χριστὸν καταγγέλλουσιν οὐχ ἁγνῶς οἰόμενοι #_Translation [16] the [ones] however out of selfish ambition Christ are proclaiming, not purely, supposing #_Word=Grammar (TR+Byz) G3588=T-NPM G1161=CONJ G1537=PREP G2052=N-GSF G3588=T-ASM G5547=N-ASM-T G2605=V-PAI-3P G3756=PRT-N G0055=ADV G3633=V-PNP-NPM #_Non-NA variants #_Php.1.17 cont. θλῖψιν ἐγείρειν τοῖς δεσμοῖς μου. #_Translation tribulation to add to the chains of me. #_Word=Grammar G2347=N-ASF G1453=V-PAN G3588=T-DPM G1199=N-DPM G1473=P-1GS #_Non-NA variants | TR = ἐπιφέρειν = "to bring against [him]" = G2018 = V-PAN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.001.017 =NA same TR ~~ οἱ the [ones] G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »020:G3633 51_Php.001.017 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 51_Php.001.017 =NA same TR ~~ ἐξ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 51_Php.001.017 =NA same TR ~~ ἐριθείας selfish ambition G2052 N-GSF ἐριθεία rivalry NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐριθείας ; ἐριθίας contención facciosa rivalry 51_Php.001.017 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G5547 51_Php.001.017 =NA same TR ~~ Χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 51_Php.001.017 =NA same TR ~~ καταγγέλλουσιν are proclaiming, G2605 V-PAI-3P καταγγέλλω to proclaim NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταγγέλλουσιν están proclamando cabalmente to proclaim 51_Php.001.017 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 51_Php.001.017 =NA same TR ~~ ἁγνῶς purely, G0055 ADV ἁγνῶς purely NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγνῶς puramente purely 51_Php.001.017 =NA same TR ~~ οἰόμενοι supposing G3633 V-PNP-NPM οἴομαι to suppose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰόμενοι estando suponiendo to suppose 51_Php.001.017 =NA same TR ~~ θλῖψιν tribulation G2347 N-ASF θλῖψις pressure NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH θλῖψιν , θλίψιν aflicción affliction 51_Php.001.017 =NA diff TR ˹˺ ἐγείρειν to add G1453 V-PAN ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐγείρειν | TR = ἐπιφέρειν = "to bring against [him]" = G2018 = V-PAN estar levantando to arise 51_Php.001.017 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las the »028:G1199 51_Php.001.017 =NA same TR ~~ δεσμοῖς chains G1199 N-DPM δεσμός chain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεσμοῖς cadenas chain 51_Php.001.017 =NA same TR ~~ μου. of me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mías of me «028:G1199 # Php.1.18 τί γάρ; πλὴν ὅτι παντὶ τρόπῳ εἴτε προφάσει εἴτε ἀληθείᾳ Χριστὸς #_Translation What then? Only that in every way, whether in pretext or in truth, Christ #_Word=Grammar G5101=I-NSN G1063=CONJ G4133=CONJ G3754=CONJ G3956=A-DSM G5158=N-DSM G1535=COND G4392=N-DSF G1535=COND G0225=N-DSF G5547=N-NSM-T #_Non-NA variants #_Php.1.18 cont. καταγγέλλεται, καὶ ἐν τούτῳ χαίρω ἀλλὰ καὶ χαρήσομαι. #_Translation is proclaimed. And in this I rejoice. Yes, and I will rejoice. #_Word=Grammar G2605=V-PPI-3S G2532=CONJ G1722=PREP G3778=D-DSN G5463=V-PAI-1S G0235=CONJ G2532=CONJ G5463=V-2FOI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.001.018 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? 51_Php.001.018 =NA same TR ~~ γάρ; then? G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ pues? for 51_Php.001.018 =NA same TR ~~ πλὴν Only G4133 CONJ πλήν but/however NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλὴν Además but 51_Php.001.018 =NA not TR ⁽⁾ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅτι que that§2_since 51_Php.001.018 =NA same TR ~~ παντὶ in every G3956 A-DSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ a toda all 51_Php.001.018 =NA same TR ~~ τρόπῳ way, G5158 N-DSM τρόπος way NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρόπῳ manera way 51_Php.001.018 =NA same TR ~~ εἴτε whether G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 51_Php.001.018 =NA same TR ~~ προφάσει in pretext G4392 N-DSF πρόφασις pretense NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφάσει a pretexto pretense 51_Php.001.018 =NA same TR ~~ εἴτε or G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 51_Php.001.018 =NA same TR ~~ ἀληθείᾳ in truth, G0225 N-DSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείᾳ a verdad truth 51_Php.001.018 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 51_Php.001.018 =NA same TR ~~ καταγγέλλεται, is proclaimed. G2605 V-PPI-3S καταγγέλλω to proclaim NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταγγέλλεται está siendo anunciado hacia abajo to proclaim 51_Php.001.018 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.001.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.001.018 =NA same TR ~~ τούτῳ this G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esto to this «028:G1722 51_Php.001.018 =NA same TR ~~ χαίρω I rejoice. G5463 V-PAI-1S χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαίρω estoy regocijando to rejoice 51_Php.001.018 =NA same TR ~~ ἀλλὰ Yes, G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ pero but 51_Php.001.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 51_Php.001.018 =NA same TR ~~ χαρήσομαι. I will rejoice. G5463 V-2FOI-1S χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρήσομαι regocijaré to rejoice # Php.1.19 οἶδα γὰρ ὅτι τοῦτό μοι ἀποβήσεται εἰς σωτηρίαν διὰ τῆς ὑμῶν #_Translation I know for that this for me will turn out to deliverance through your #_Word=Grammar G1492=V-RAI-1S G1063=CONJ G3754=CONJ G3778=D-NSN G1473=P-1DS G0576=V-FDI-3S G1519=PREP G4991=N-ASF G1223=PREP G3588=T-GSF G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_Php.1.19 cont. δεήσεως καὶ ἐπιχορηγίας τοῦ πνεύματος Ἰησοῦ Χριστοῦ #_Translation prayer and [the] provision of the Spirit of Jesus Christ, #_Word=Grammar G1162=N-GSF G2532=CONJ G2024=N-GSF G3588=T-GSN G4151=N-GSN G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.001.019 =NA same TR ~~ οἶδα I know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα He sabido to know§1_know/understand 51_Php.001.019 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 51_Php.001.019 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1492 51_Php.001.019 =NA same TR ~~ τοῦτό this G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτό esto this »012:G0576 51_Php.001.019 =NA same TR ~~ μοι for me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me »012:G0576 51_Php.001.019 =NA same TR ~~ ἀποβήσεται will turn out G0576 V-FDI-3S ἀποβαίνω to get out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποβήσεται resultará to get out 51_Php.001.019 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 51_Php.001.019 =NA same TR ~~ σωτηρίαν deliverance G4991 N-ASF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρίαν salvación salvation 51_Php.001.019 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 51_Php.001.019 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »024:G1162 51_Php.001.019 =NA same TR ~~ ὑμῶν your G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your »024:G1162 51_Php.001.019 =NA same TR ~~ δεήσεως prayer G1162 N-GSF δέησις prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεήσεως ruego prayers 51_Php.001.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.001.019 =NA same TR ~~ ἐπιχορηγίας [the] provision G2024 N-GSF ἐπιχορηγία supply NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιχορηγίας suministro supply 51_Php.001.019 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G4151 51_Php.001.019 =NA same TR ~~ πνεύματος Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 51_Php.001.019 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 51_Php.001.019 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Php.1.20 κατὰ τὴν ἀποκαραδοκίαν καὶ ἐλπίδα μου ὅτι ἐν οὐδενὶ αἰσχυνθήσομαι ἀλλ᾽ #_Translation according to the earnest expectation and hope of me that in nothing I will be ashamed, but #_Word=Grammar G2596=PREP G3588=T-ASF G0603=N-ASF G2532=CONJ G1680=N-ASF G1473=P-1GS G3754=CONJ G1722=PREP G3762=A-DSN G0153=V-FPI-1S G0235=CONJ #_Non-NA variants #_Php.1.20 cont. ἐν πάσῃ παρρησίᾳ ὡς πάντοτε καὶ νῦν μεγαλυνθήσεται Χριστὸς ἐν τῷ #_Translation in all boldness, as always also now, will be magnified Christ in the #_Word=Grammar G1722=PREP G3956=A-DSF G3954=N-DSF G5613=CONJ G3842=ADV G2532=CONJ G3568=ADV G3170=V-FPI-3S G5547=N-NSM-T G1722=PREP G3588=T-DSN #_Non-NA variants #_Php.1.20 cont. σώματί μου, εἴτε διὰ ζωῆς εἴτε διὰ θανάτου.¶ #_Translation body of me, whether by life or by death. #_Word=Grammar G4983=N-DSN G1473=P-1GS G1535=COND G1223=PREP G2222=N-GSF G1535=COND G1223=PREP G2288=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.001.020 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 51_Php.001.020 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »006:G0603 51_Php.001.020 =NA same TR ~~ ἀποκαραδοκίαν earnest expectation G0603 N-ASF ἀποκαραδοκία eager expectation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκαραδοκίαν expectación anhelante eager expectation 51_Php.001.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y even 51_Php.001.020 =NA same TR ~~ ἐλπίδα hope G1680 N-ASF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίδα esperanza hope 51_Php.001.020 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía of me «010:G1680 51_Php.001.020 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G1680 51_Php.001.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.001.020 =NA same TR ~~ οὐδενὶ nothing G3762 A-DSN οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδενὶ nada no one 51_Php.001.020 =NA same TR ~~ αἰσχυνθήσομαι I will be ashamed, G0153 V-FPI-1S αἰσχύνω be ashamed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰσχυνθήσομαι seré avergonzado be ashamed 51_Php.001.020 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 51_Php.001.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 51_Php.001.020 =NA same TR ~~ πάσῃ all G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ toda all 51_Php.001.020 =NA same TR ~~ παρρησίᾳ boldness, G3954 N-DSF παρρησία boldness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρρησίᾳ franqueza boldness 51_Php.001.020 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 51_Php.001.020 =NA same TR ~~ πάντοτε always G3842 ADV πάντοτε always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντοτε siempre always 51_Php.001.020 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 51_Php.001.020 =NA same TR ~~ νῦν now, G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 51_Php.001.020 =NA same TR ~~ μεγαλυνθήσεται will be magnified G3170 V-FPI-3S μεγαλύνω to magnify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγαλυνθήσεται será engrandecido to magnify 51_Php.001.020 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 51_Php.001.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.001.020 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »046:G4983 51_Php.001.020 =NA same TR ~~ σώματί body G4983 N-DSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματί cuerpo body 51_Php.001.020 =NA same TR ~~ μου, of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «046:G4983 51_Php.001.020 =NA same TR ~~ εἴτε whether G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 51_Php.001.020 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 51_Php.001.020 =NA same TR ~~ ζωῆς life G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς vida life 51_Php.001.020 =NA same TR ~~ εἴτε or G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 51_Php.001.020 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 51_Php.001.020 =NA same TR ~~ θανάτου.¶ death. G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου muerte death # Php.1.21 Ἐμοὶ γὰρ τὸ ζῆν Χριστὸς καὶ τὸ ἀποθανεῖν κέρδος. #_Translation To me for to live [is] Christ, and to die [is] gain. #_Word=Grammar G1473=P-1DS G1063=CONJ G3588=T-NSN G2198=V-PAN G5547=N-NSM-T G2532=CONJ G3588=T-NSN G0599=V-2AAN G2771=N-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.001.021 =NA same TR ~~ Ἐμοὶ To me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ A mí to me »008:G2198 51_Php.001.021 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 51_Php.001.021 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »008:G2198 51_Php.001.021 =NA same TR ~~ ζῆν to live G2198 V-PAN ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ζῆν , ζῇν estar viviendo to live 51_Php.001.021 =NA same TR ~~ Χριστὸς [is] Christ, G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 51_Php.001.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.001.021 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »016:G0599 51_Php.001.021 =NA same TR ~~ ἀποθανεῖν to die G0599 V-2AAN ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθανεῖν morir to die 51_Php.001.021 =NA same TR ~~ κέρδος. [is] gain. G2771 N-NSN κέρδος gain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κέρδος ganancia gain # Php.1.22 εἰ δὲ τὸ ζῆν ἐν σαρκί, τοῦτό μοι καρπὸς ἔργου· καὶ #_Translation If [I am] however to live in flesh, this for me [is the] fruit of labor. And #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G3588=T-NSN G2198=V-PAN G1722=PREP G4561=N-DSF G3778=D-NSN G1473=P-1DS G2590=N-NSM G2041=N-GSN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Php.1.22 cont. τί αἱρήσομαι οὐ γνωρίζω. #_Translation what will I choose? Not I know! #_Word=Grammar G5101=I-ASN G0138=V-FMI-1S G3756=PRT-N G1107=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.001.022 =NA same TR ~~ εἰ If [I am] G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 51_Php.001.022 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 51_Php.001.022 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »008:G2198 51_Php.001.022 =NA same TR ~~ ζῆν to live G2198 V-PAN ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ζῆν , ζῇν estar viviendo to live 51_Php.001.022 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.001.022 =NA same TR ~~ σαρκί, flesh, G4561 N-DSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκί carne flesh 51_Php.001.022 =NA same TR ~~ τοῦτό this G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτό esto this «008:G2198 51_Php.001.022 =NA same TR ~~ μοι for me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me »018:G2590 51_Php.001.022 =NA same TR ~~ καρπὸς [is the] fruit G2590 N-NSM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπὸς fruto fruit 51_Php.001.022 =NA same TR ~~ ἔργου· of labor. G2041 N-GSN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργου de obra work 51_Php.001.022 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.001.022 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? »026:G0138 51_Php.001.022 =NA same TR ~~ αἱρήσομαι will I choose? G0138 V-FMI-1S αἱρέω to choose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱρήσομαι seleccionaré to choose 51_Php.001.022 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 51_Php.001.022 =NA same TR ~~ γνωρίζω. I know! G1107 V-PAI-1S γνωρίζω to make known NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνωρίζω estoy haciendo conocer to make known # Php.1.23 συνέχομαι δὲ ἐκ τῶν δύο, τὴν ἐπιθυμίαν ἔχων εἰς τὸ ἀναλῦσαι #_Translation I am pressed now between the two, the desire having for [myself] to depart #_Word=Grammar G4912=V-PPI-1S G1161=CONJ G1537=PREP G3588=T-GPN G1417=A-GPN-NUI G3588=T-ASF G1939=N-ASF G2192=V-PAP-NSM G1519=PREP G3588=T-ASN G0360=V-AAN #_Non-NA variants ‖ TR = γὰρ = "for" = G1063 = CONJ #_Php.1.23 cont. καὶ σὺν Χριστῷ εἶναι, πολλῷ γὰρ μᾶλλον κρεῖσσον· #_Translation and with Christ to be, very much for more better; #_Word=Grammar G2532=CONJ G4862=PREP G5547=N-DSM-T G1510=V-PAN G4183=A-DSN G1063=CONJ G3123=ADV G2908=A-NSN-C #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.001.023 =NA same TR ~~ συνέχομαι I am pressed G4912 V-PPI-1S συνέχω to hold/oppress NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέχομαι Estoy siendo afligido to constrain 51_Php.001.023 =NA diff TR ˹˺ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV δὲ ‖ TR = γὰρ = "for" = G1063 = CONJ pero and 51_Php.001.023 =NA same TR ~~ ἐκ between G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 51_Php.001.023 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »010:G1417 51_Php.001.023 =NA same TR ~~ δύο, two, G1417 A-GPN-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos (cosas) two 51_Php.001.023 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »014:G1939 51_Php.001.023 =NA same TR ~~ ἐπιθυμίαν desire G1939 N-ASF ἐπιθυμία desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμίαν deseo desire 51_Php.001.023 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 51_Php.001.023 =NA same TR ~~ εἰς for [myself] G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 51_Php.001.023 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »022:G0360 51_Php.001.023 =NA same TR ~~ ἀναλῦσαι to depart G0360 V-AAN ἀναλύω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναλῦσαι partir (hacia la muerte) to depart 51_Php.001.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.001.023 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 51_Php.001.023 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 51_Php.001.023 =NA same TR ~~ εἶναι, to be, G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 51_Php.001.023 =NA same TR ~~ πολλῷ very much G4183 A-DSN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῷ mucho much 51_Php.001.023 =NA not TR ⁽⁾ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γὰρ porque for 51_Php.001.023 =NA same TR ~~ μᾶλλον more G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον aún más more§1_more 51_Php.001.023 =NA same TR ~~ κρεῖσσον· better; G2908 A-NSN-C κρείσσων greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρεῖσσον mejor greater # Php.1.24 τὸ δὲ ἐπιμένειν ἐν τῇ σαρκὶ ἀναγκαιότερον δι᾽ ὑμᾶς. #_Translation but to remain in the flesh [is] more necessary for the sake of you. #_Word=Grammar G3588=T-NSN G1161=CONJ G1961=V-PAN G1722=PREP G3588=T-DSF G4561=N-DSF G0316=A-NSN-C G1223=PREP G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.001.024 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ El [that] which »006:G1961 51_Php.001.024 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 51_Php.001.024 =NA same TR ~~ ἐπιμένειν to remain G1961 V-PAN ἐπιμένω to remain/keep on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιμένειν estar permaneciendo sobre to remain 51_Php.001.024 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.001.024 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »012:G4561 51_Php.001.024 =NA same TR ~~ σαρκὶ flesh G4561 N-DSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὶ carne flesh 51_Php.001.024 =NA same TR ~~ ἀναγκαιότερον [is] more necessary G0316 A-NSN-C ἀναγκαῖος necessary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγκαιότερον más necesario necessary 51_Php.001.024 =NA same TR ~~ δι᾽ for the sake of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ por because of 51_Php.001.024 =NA same TR ~~ ὑμᾶς. you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «016:G1223 # Php.1.25 καὶ τοῦτο πεποιθὼς οἶδα ὅτι μενῶ καὶ παραμενῶ πᾶσιν ὑμῖν εἰς #_Translation And this having been persuaded of, I know that I will remain and will continue with all of you for #_Word=Grammar G2532=CONJ G3778=D-ASN G3982=V-2RAP-NSM G1492=V-RAI-1S G3754=CONJ G3306=V-FAI-1S G2532=CONJ G3887=V-FAI-1S G3956=A-DPM G4771=P-2DP G1519=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = συμπαραμενῶ = "will continue with" = G4839 = V-FAI-1S #_Php.1.25 cont. τὴν ὑμῶν προκοπὴν καὶ χαρὰν τῆς πίστεως, #_Translation your progress and joy of the faith, #_Word=Grammar G3588=T-ASF G4771=P-2GP G4297=N-ASF G2532=CONJ G5479=N-ASF G3588=T-GSF G4102=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.001.025 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 51_Php.001.025 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο a esto this »006:G3982 51_Php.001.025 =NA same TR ~~ πεποιθὼς having been persuaded of, G3982 V-2RAP-NSM πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεποιθὼς habiendo sido convencido to persuade 51_Php.001.025 =NA same TR ~~ οἶδα I know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα he sabido to know§1_know/understand 51_Php.001.025 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G1492 51_Php.001.025 =NA same TR ~~ μενῶ I will remain G3306 V-FAI-1S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μενῶ permaneceré to stay 51_Php.001.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.001.025 =NA diff TR ˹˺ παραμενῶ will continue G3887 V-FAI-1S παραμένω to continue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV παραμενῶ | TR+Byz = συμπαραμενῶ = "will continue with" = G4839 = V-FAI-1S permaneceré junto to continue 51_Php.001.025 =NA same TR ~~ πᾶσιν with all G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν todos all 51_Php.001.025 =NA same TR ~~ ὑμῖν of you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «016:G3887 51_Php.001.025 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 51_Php.001.025 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »028:G4297 51_Php.001.025 =NA same TR ~~ ὑμῶν your G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you »028:G4297 51_Php.001.025 =NA same TR ~~ προκοπὴν progress G4297 N-ASF προκοπή progress NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προκοπὴν corte de un golpe hacia adelante progress 51_Php.001.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.001.025 =NA same TR ~~ χαρὰν joy G5479 N-ASF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρὰν regocijo joy 51_Php.001.025 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »036:G4102 51_Php.001.025 =NA same TR ~~ πίστεως, faith, G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith # Php.1.26 ἵνα τὸ καύχημα ὑμῶν περισσεύῃ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ἐν ἐμοὶ διὰ #_Translation so that the boasting of you may abound to Christ Jesus in me through #_Word=Grammar G2443=CONJ G3588=T-NSN G2745=N-NSN G4771=P-2GP G4052=V-PAS-3S G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P G1722=PREP G1473=P-1DS G1223=PREP #_Non-NA variants #_Php.1.26 cont. τῆς ἐμῆς παρουσίας πάλιν πρὸς ὑμᾶς. #_Translation my coming again to you. #_Word=Grammar G3588=T-GSF G1699=S-1SGSF G3952=N-GSF G3825=ADV G4314=PREP G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.001.026 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 51_Php.001.026 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »006:G2745 51_Php.001.026 =NA same TR ~~ καύχημα boasting G2745 N-NSN καύχημα pride NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καύχημα jactancia pride 51_Php.001.026 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «006:G2745 51_Php.001.026 =NA same TR ~~ περισσεύῃ may abound G4052 V-PAS-3S περισσεύω to abound/exceed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσεύῃ esté abundando to abound 51_Php.001.026 =NA same TR ~~ ἐν to G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.001.026 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 51_Php.001.026 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 51_Php.001.026 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.001.026 =NA same TR ~~ ἐμοὶ me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ mí to me «018:G1722 51_Php.001.026 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 51_Php.001.026 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »028:G3952 51_Php.001.026 =NA same TR ~~ ἐμῆς my G1699 S-1SGSF ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμῆς mi my »028:G3952 51_Php.001.026 =NA same TR ~~ παρουσίας coming G3952 N-GSF παρουσία coming NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρουσίας presencia coming 51_Php.001.026 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 51_Php.001.026 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 51_Php.001.026 =NA same TR ~~ ὑμᾶς. you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «032:G4314 # Php.1.27 μόνον ἀξίως τοῦ εὐαγγελίου τοῦ Χριστοῦ πολιτεύεσθε, ἵνα εἴτε ἐλθὼν καὶ #_Translation Only worthily of the gospel of Christ do conduct yourselves, so that whether having come and #_Word=Grammar G3441=A-ASN G0516=ADV G3588=T-GSN G2098=N-GSN G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G4176=V-PNM-2P G2443=CONJ G1535=COND G2064=V-2AAP-NSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Php.1.27 cont. ἰδὼν ὑμᾶς εἴτε ἀπὼν ἀκούω τὰ περὶ ὑμῶν ὅτι στήκετε ἐν #_Translation having seen you, or being absent, I shall hear the things concerning you, that you are standing firm in #_Word=Grammar G1492=V-2AAP-NSM G4771=P-2AP G1535=COND G0548=V-PAP-NSM G0191=V-PAS-1S G3588=T-APN G4012=PREP G4771=P-2GP G3754=CONJ G4739=V-PAI-2P G1722=PREP #_Non-NA variants ¦ Tyn+TR+Byz = ἀκούσω = "I shall hear" = G0191 = V-AAS-1S #_Php.1.27 cont. ἑνὶ πνεύματι, μιᾷ ψυχῇ συναθλοῦντες τῇ πίστει τοῦ εὐαγγελίου, #_Translation one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel, #_Word=Grammar G1520=A-DSN G4151=N-DSN G1520=A-DSF G5590=N-DSF G4866=V-PAP-NPM G3588=T-DSF G4102=N-DSF G3588=T-GSN G2098=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.001.027 =NA same TR ~~ μόνον Only G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον Solamente alone 51_Php.001.027 =NA same TR ~~ ἀξίως worthily G0516 ADV ἀξίως appropriately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀξίως dignamente appropriately 51_Php.001.027 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »008:G2098 51_Php.001.027 =NA same TR ~~ εὐαγγελίου gospel G2098 N-GSN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίου buena noticia gospel 51_Php.001.027 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G5547 51_Php.001.027 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 51_Php.001.027 =NA same TR ~~ πολιτεύεσθε, do conduct yourselves, G4176 V-PNM-2P πολιτεύω be a citizen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολιτεύεσθε estén comportándose como ciudadanos be a citizen 51_Php.001.027 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 51_Php.001.027 =NA same TR ~~ εἴτε whether G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 51_Php.001.027 =NA same TR ~~ ἐλθὼν having come G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν habiendo venido to come 51_Php.001.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.001.027 =NA same TR ~~ ἰδὼν having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν habiendo visto to know§2_see 51_Php.001.027 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «024:G1492 51_Php.001.027 =NA same TR ~~ εἴτε or G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε o if 51_Php.001.027 =NA same TR ~~ ἀπὼν being absent, G0548 V-PAP-NSM ἄπειμι be away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὼν estando siendo ausente be away 51_Php.001.027 =NA diff TR ˹˺ ἀκούω I shall hear G0191 V-PAS-1S ἀκούω to hear NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ἀκούω ¦ Tyn+TR+Byz = ἀκούσω = "I shall hear" = G0191 = V-AAS-1S esté oyendo to hear 51_Php.001.027 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) [those] which [are] »036:G4012 51_Php.001.027 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 51_Php.001.027 =NA same TR ~~ ὑμῶν you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «036:G4012 51_Php.001.027 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «032:G0191 51_Php.001.027 =NA same TR ~~ στήκετε you are standing firm G4739 V-PAI-2P στήκω to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στήκετε están de pie to stand 51_Php.001.027 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.001.027 =NA same TR ~~ ἑνὶ one G1520 A-DSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὶ uno one 51_Php.001.027 =NA same TR ~~ πνεύματι, spirit, G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 51_Php.001.027 =NA same TR ~~ μιᾷ with one G1520 A-DSF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιᾷ a uno one 51_Php.001.027 =NA same TR ~~ ψυχῇ mind G5590 N-DSF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχῇ alma soul§1_soul/heart 51_Php.001.027 =NA same TR ~~ συναθλοῦντες striving together G4866 V-PAP-NPM συναθλέω to contend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναθλοῦντες estando luchando juntamente to contend 51_Php.001.027 =NA same TR ~~ τῇ for the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »058:G4102 51_Php.001.027 =NA same TR ~~ πίστει faith G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει confianza faith§1_faith 51_Php.001.027 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »062:G2098 51_Php.001.027 =NA same TR ~~ εὐαγγελίου, gospel, G2098 N-GSN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίου buena noticia gospel # Php.1.28 καὶ μὴ πτυρόμενοι ἐν μηδενὶ ὑπὸ τῶν ἀντικειμένων· ἥτις ἐστὶν αὐτοῖς #_Translation and not being frightened in nothing by those opposing [you], which is to them #_Word=Grammar G2532=CONJ G3361=PRT-N G4426=V-PPP-NPM G1722=PREP G3367=A-DSN G5259=PREP G3588=T-GPM G0480=V-PNP-GPM G3748=R-NSF G1510=V-PAI-3S G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_Php.1.28 cont. μέν ἔνδειξις ἀπωλείας, ὑμῶν δὲ σωτηρίας, καὶ τοῦτο ἀπὸ θεοῦ· #_Translation indeed a demonstration of destruction; to you however of salvation, and this from God. #_Word=Grammar G3303=PRT G1732=N-NSF G0684=N-GSF G4771=P-2GP G1161=CONJ G4991=N-GSF G2532=CONJ G3778=D-NSN G0575=PREP G2316=N-GSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὑμῖν = "to you" = G4771 = P-2DP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.001.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.001.028 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 51_Php.001.028 =NA same TR ~~ πτυρόμενοι being frightened G4426 V-PPP-NPM πτύρομαι to frighten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτυρόμενοι estando siendo intimidados to frighten 51_Php.001.028 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.001.028 =NA same TR ~~ μηδενὶ nothing G3367 A-DSN μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδενὶ nada nothing 51_Php.001.028 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 51_Php.001.028 =NA same TR ~~ τῶν those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los [those] which »016:G0480 51_Php.001.028 =NA same TR ~~ ἀντικειμένων· opposing [you], G0480 V-PNP-GPM ἀντίκειμαι be an opponent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντικειμένων estando yaciendo en contra be an opponent 51_Php.001.028 =NA same TR ~~ ἥτις which G3748 R-NSF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥτις cual which »020:G1510 51_Php.001.028 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz , Tyn ἐστὶν , ἐστιν está siendo is 51_Php.001.028 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «020:G1510 51_Php.001.028 =TR not NA or NIV/ESV «» μέν indeed G3303 PRT μέν on one hand TR+Byz μέν de hecho on one hand 51_Php.001.028 =NA same TR ~~ ἔνδειξις a demonstration G1732 N-NSF ἔνδειξις demonstration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔνδειξις demostración demonstration 51_Php.001.028 =NA same TR ~~ ἀπωλείας, of destruction; G0684 N-GSF ἀπώλεια destruction NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπωλείας de destrucción destruction 51_Php.001.028 =NA diff TR ˹˺ ὑμῶν to you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὑμῶν ¦ TR+Byz = ὑμῖν = "to you" = G4771 = P-2DP de ustedes of you »032:G4991 51_Php.001.028 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 51_Php.001.028 =NA same TR ~~ σωτηρίας, of salvation, G4991 N-GSF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρίας de salvación salvation 51_Php.001.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.001.028 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this [is] » 51_Php.001.028 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 51_Php.001.028 =NA same TR ~~ θεοῦ· God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Php.1.29 ὅτι ὑμῖν ἐχαρίσθη τὸ ὑπὲρ Χριστοῦ, οὐ μόνον τὸ εἰς αὐτὸν #_Translation For to you it has been granted concerning Christ, not only in Him #_Word=Grammar G3754=CONJ G4771=P-2DP G5483=V-API-3S G3588=T-NSN G5228=PREP G5547=N-GSM-T G3756=PRT-N G3440=ADV G3588=T-NSN G1519=PREP G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_Php.1.29 cont. πιστεύειν, ἀλλὰ καὶ τὸ ὑπὲρ αὐτοῦ πάσχειν #_Translation to believe, but also concerning Him to suffer, #_Word=Grammar G4100=V-PAN G0235=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NSN G5228=PREP G0846=P-GSM G3958=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.001.029 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 51_Php.001.029 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »006:G5483 51_Php.001.029 =NA same TR ~~ ἐχαρίσθη it has been granted G5483 V-API-3S χαρίζω to give grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχαρίσθη fue dado de gracia to give grace 51_Php.001.029 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a el [that] which [is] »010:G5228 51_Php.001.029 =NA same TR ~~ ὑπὲρ concerning G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 51_Php.001.029 =NA same TR ~~ Χριστοῦ, Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 51_Php.001.029 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 51_Php.001.029 =NA same TR ~~ μόνον only G3440 ADV μόνον only NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente only 51_Php.001.029 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »024:G4100 51_Php.001.029 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 51_Php.001.029 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «020:G1519 51_Php.001.029 =NA same TR ~~ πιστεύειν, to believe, G4100 V-PAN πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύειν estar confiando to trust (in) 51_Php.001.029 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 51_Php.001.029 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 51_Php.001.029 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »036:G3958 51_Php.001.029 =NA same TR ~~ ὑπὲρ concerning G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por causa de for 51_Php.001.029 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «032:G5228 51_Php.001.029 =NA same TR ~~ πάσχειν to suffer, G3958 V-PAN πάσχω to suffer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσχειν estar sufriendo to suffer # Php.1.30 τὸν αὐτὸν ἀγῶνα ἔχοντες οἷον εἴδετε ἐν ἐμοὶ καὶ νῦν ἀκούετε #_Translation the same conflict having, such as you saw in me and now hear of #_Word=Grammar G3588=T-ASM G0846=P-ASM G0073=N-ASM G2192=V-PAP-NPM G3634=K-ASM G1492=V-2AAI-2P G1722=PREP G1473=P-1DS G2532=CONJ G3568=ADV G0191=V-PAI-2P #_Non-NA variants | TR = ἴδετε = "do see" = G1492 = V-2AAM-2P #_Php.1.30 cont. ἐν ἐμοί.¶ #_Translation in me. #_Word=Grammar G1722=PREP G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.001.030 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν A la the »006:G0073 51_Php.001.030 =NA same TR ~~ αὐτὸν same G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν misma him »006:G0073 51_Php.001.030 =NA same TR ~~ ἀγῶνα conflict G0073 N-ASM ἀγών fight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγῶνα lucha agonizante fight 51_Php.001.030 =NA same TR ~~ ἔχοντες having, G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες estando teniendo to have 51_Php.001.030 =NA same TR ~~ οἷον such as G3634 K-ASM οἷος such as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷον de tal clase such as 51_Php.001.030 =NA diff TR ˹˺ εἴδετε you saw G1492 V-2AAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV εἴδετε | TR = ἴδετε = "do see" = G1492 = V-2AAM-2P vieron to know§2_see 51_Php.001.030 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.001.030 =NA same TR ~~ ἐμοὶ me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ mí to me «014:G1722 51_Php.001.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.001.030 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 51_Php.001.030 =NA same TR ~~ ἀκούετε hear of G0191 V-PAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούετε están oyendo to hear 51_Php.001.030 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.001.030 =NA same TR ~~ ἐμοί.¶ me. G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοί mí to me «024:G1722 # Php.2.1 Εἴ τις οὖν παράκλησις ἐν Χριστῷ, εἴ τι παραμύθιον ἀγάπης, εἴ #_Translation If [there is] any therefore encouragement in Christ, if any comfort of love, if #_Word=Grammar G1487=COND G5100=X-NSF G3767=CONJ G3874=N-NSF G1722=PREP G5547=N-DSM-T G1487=COND G5100=X-NSN G3890=N-NSN G0026=N-GSF G1487=COND #_Non-NA variants #_Php.2.1 cont. τις κοινωνία πνεύματος, εἴ τις σπλάγχνα καὶ οἰκτιρμοί, #_Translation any fellowship of [the] Spirit, if any affections and compassions, #_Word=Grammar G5100=X-NSF G2842=N-NSF G4151=N-GSN G1487=COND G5100=X-NSF G4698=N-NPN G2532=CONJ G3628=N-NPM #_Non-NA variants | TR = τινα = "some" = G5100 = X-NPN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.002.001 =NA same TR ~~ Εἴ If [there is] G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ Si if§1_if/whether 51_Php.002.001 =NA same TR ~~ τις any G5100 X-NSF τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις algún one »008:G3874 51_Php.002.001 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 51_Php.002.001 =NA same TR ~~ παράκλησις encouragement G3874 N-NSF παράκλησις encouragement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράκλησις ánimo encouragement 51_Php.002.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.002.001 =NA same TR ~~ Χριστῷ, Christ, G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 51_Php.002.001 =NA same TR ~~ εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ si if§1_if/whether 51_Php.002.001 =NA same TR ~~ τι any G5100 X-NSN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι alguna one »018:G3890 51_Php.002.001 =NA same TR ~~ παραμύθιον comfort G3890 N-NSN παραμύθιον comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραμύθιον consolación comfort 51_Php.002.001 =NA same TR ~~ ἀγάπης, of love, G0026 N-GSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπης de amor love 51_Php.002.001 =NA same TR ~~ εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ si if§1_if/whether 51_Php.002.001 =NA same TR ~~ τις any G5100 X-NSF τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguna one »026:G2842 51_Php.002.001 =NA same TR ~~ κοινωνία fellowship G2842 N-NSF κοινωνία participation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινωνία participación en común participation 51_Php.002.001 =NA same TR ~~ πνεύματος, of [the] Spirit, G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος de espíritu spirit§1_spirit 51_Php.002.001 =NA same TR ~~ εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ si if§1_if/whether 51_Php.002.001 =NA diff TR ˹˺ τις any G5100 X-NSF τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τις | TR = τινα = "some" = G5100 = X-NPN algún one »034:G4698 51_Php.002.001 =NA same TR ~~ σπλάγχνα affections G4698 N-NPN σπλάγχνον affection/entrails NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπλάγχνα tiernos cariños affection 51_Php.002.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.002.001 =NA same TR ~~ οἰκτιρμοί, compassions, G3628 N-NPM οἰκτιρμός compassion NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn οἰκτιρμοί ; οἰκτειρμοί misericordias compassion # Php.2.2 πληρώσατέ μου τὴν χαρὰν ἵνα τὸ αὐτὸ φρονῆτε, τὴν αὐτὴν ἀγάπην #_Translation do fulfill my joy so that the same you may be minded, the same love #_Word=Grammar G4137=V-AAM-2P G1473=P-1GS G3588=T-ASF G5479=N-ASF G2443=CONJ G3588=T-ASN G0846=P-ASN G5426=V-PAS-2P G3588=T-ASF G0846=P-ASF G0026=N-ASF #_Non-NA variants #_Php.2.2 cont. ἔχοντες, σύμψυχοι, τὸ ἓν φρονοῦντες, #_Translation having, united in soul, the same thing minding, #_Word=Grammar G2192=V-PAP-NPM G4861=A-NPM G3588=T-ASN G1520=A-ASN G5426=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.002.002 =NA same TR ~~ πληρώσατέ do fulfill G4137 V-AAM-2P πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρώσατέ llenen a plenitud to fulfill 51_Php.002.002 =NA same TR ~~ μου my G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my »008:G5479 51_Php.002.002 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »008:G5479 51_Php.002.002 =NA same TR ~~ χαρὰν joy G5479 N-ASF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρὰν regocijo joy 51_Php.002.002 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 51_Php.002.002 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »014:G0846 51_Php.002.002 =NA same TR ~~ αὐτὸ same G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ mismo same » 51_Php.002.002 =NA same TR ~~ φρονῆτε, you may be minded, G5426 V-PAS-2P φρονέω to reason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρονῆτε estén pensando to think 51_Php.002.002 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »022:G0026 51_Php.002.002 =NA same TR ~~ αὐτὴν same G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν mismo her »022:G0026 51_Php.002.002 =NA same TR ~~ ἀγάπην love G0026 N-ASF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπην amor love 51_Php.002.002 =NA same TR ~~ ἔχοντες, having, G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες estando teniendo to have 51_Php.002.002 =NA same TR ~~ σύμψυχοι, united in soul, G4861 A-NPM σύμψυχος harmonious NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH σύμψυχοι ; σύνψυχοι juntos en alma harmonious 51_Php.002.002 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »030:G1520 51_Php.002.002 =NA same TR ~~ ἓν same thing G1520 A-ASN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓν uno (cosa) one 51_Php.002.002 =NA same TR ~~ φρονοῦντες, minding, G5426 V-PAP-NPM φρονέω to reason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρονοῦντες estando pensando to think # Php.2.3 μηδὲν κατ᾽ ἐριθείαν μηδὲ κατὰ κενοδοξίαν ἀλλὰ τῇ ταπεινοφροσύνῃ ἀλλήλους ἡγούμενοι #_Translation nothing according to self-interest or according to vain conceit, but in humility one another be esteeming #_Word=Grammar G3367=A-ASN-N G2596=PREP G2052=N-ASF G3366=CONJ-N G2596=PREP G2754=N-ASF G0235=CONJ G3588=T-DSF G5012=N-DSF G0240=C-APM G2233=V-PNP-NPM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἢ = "or" = G2228 = CONJ #_Php.2.3 cont. ὑπερέχοντας ἑαυτῶν· #_Translation surpassing themselves, #_Word=Grammar G5242=V-PAP-APM G1438=F-2GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.002.003 =NA same TR ~~ μηδὲν nothing G3367 A-ASN-N μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲν nada nothing 51_Php.002.003 =NA same TR ~~ κατ᾽ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 51_Php.002.003 =NA same TR ~~ ἐριθείαν self-interest G2052 N-ASF ἐριθεία rivalry NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐριθείαν ; ἐριθίαν contención facciosa rivalry 51_Php.002.003 =NA diff TR ˹˺ μηδὲ or G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μηδὲ ¦ TR+Byz = ἢ = "or" = G2228 = CONJ ni nor 51_Php.002.003 =NA not TR ⁽⁾ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κατὰ según according to 51_Php.002.003 =NA same TR ~~ κενοδοξίαν vain conceit, G2754 N-ASF κενοδοξία empty conceit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κενοδοξίαν vanagloria empty conceit 51_Php.002.003 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 51_Php.002.003 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »018:G5012 51_Php.002.003 =NA same TR ~~ ταπεινοφροσύνῃ in humility G5012 N-DSF ταπεινοφροσύνη humility NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταπεινοφροσύνῃ humildad de mente humility 51_Php.002.003 =NA same TR ~~ ἀλλήλους one another G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 51_Php.002.003 =NA same TR ~~ ἡγούμενοι be esteeming G2233 V-PNP-NPM ἡγέομαι to govern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγούμενοι estando considerando to govern 51_Php.002.003 =NA same TR ~~ ὑπερέχοντας surpassing G5242 V-PAP-APM ὑπερέχω be higher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπερέχοντας estando teniendo por encima be higher 51_Php.002.003 =NA same TR ~~ ἑαυτῶν· themselves, G1438 F-2GPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῶν de ustedes mismos yourselves «024:G5242 # Php.2.4 μὴ τὰ ἑαυτῶν ἕκαστος σκοποῦντες ἀλλὰ καὶ τὰ ἑτέρων ἕκαστοι. #_Translation not the things their own each one considering, but also the things of others everyone. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G3588=T-APN G1438=F-2GPM G1538=A-NSM G4648=V-PAP-NPM G0235=CONJ G2532=CONJ G3588=T-APN G2087=A-GPM G1538=A-NPM #_Non-NA variants | SBL+WH+Treg = ἕκαστοι = "everyone" = G1538 = A-NPM | TR+Byz = σκοπεῖτε = "do consider" = G4648 = V-PAM-2P | TR+Byz = ἕκαστος = "each one" = G1538 = A-NSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.002.004 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 51_Php.002.004 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) [those] which »010:G4648 51_Php.002.004 =NA same TR ~~ ἑαυτῶν their own G1438 F-2GPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῶν de ustedes mismos yourselves »008:G1538 51_Php.002.004 =NA diff TR ˹˺ ἕκαστος each one G1538 A-NSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV ἕκαστος | SBL+WH+Treg = ἕκαστοι = "everyone" = G1538 = A-NPM cada uno each 51_Php.002.004 =NA diff TR ˹˺ σκοποῦντες considering, G4648 V-PAP-NPM σκοπέω to watch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σκοποῦντες | TR+Byz = σκοπεῖτε = "do consider" = G4648 = V-PAM-2P estando poniendo atención to watch out 51_Php.002.004 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ más bien but 51_Php.002.004 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 51_Php.002.004 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) [those] which [are] » 51_Php.002.004 =NA same TR ~~ ἑτέρων of others G2087 A-GPM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτέρων de otros diferentes other 51_Php.002.004 =NA diff TR ˹˺ ἕκαστοι. everyone. G1538 A-NPM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἕκαστοι | TR+Byz = ἕκαστος = "each one" = G1538 = A-NSM cada uno each # Php.2.5 τοῦτο γὰρ φρονεῖτε ἐν ὑμῖν ὃ καὶ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, #_Translation This for do be thinking in you which also in Christ Jesus [was]: #_Word=Grammar G3778=D-ASN G1063=CONJ G5426=V-PAM-2P G1722=PREP G4771=P-2DP G3739=R-NSN G2532=CONJ G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P #_Non-NA variants | TR+Byz = φρονείσθω = "should think" = G5426 = V-PPM-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.002.005 =NA same TR ~~ τοῦτο This G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο Esto this »004:G5426 51_Php.002.005 =TR not NA or NIV/ESV «» γὰρ for G1063 CONJ γάρ for TR+Byz γὰρ porque for 51_Php.002.005 =NA diff TR ˹˺ φρονεῖτε do be thinking G5426 V-PAM-2P φρονέω to reason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV φρονεῖτε | TR+Byz = φρονείσθω = "should think" = G5426 = V-PPM-3S estén pensando to think 51_Php.002.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.002.005 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «006:G1722 51_Php.002.005 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which «004:G5426 51_Php.002.005 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 51_Php.002.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.002.005 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 51_Php.002.005 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ, Jesus [was]: G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Php.2.6 ὃς ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο τὸ εἶναι ἴσα #_Translation Who in [the] form of God existing, not something to be grasped considered to be equal #_Word=Grammar G3739=R-NSM G1722=PREP G3444=N-DSF G2316=N-GSM G5225=V-PAP-NSM G3756=PRT-N G0725=N-ASM G2233=V-ADI-3S G3588=T-ASN G1510=V-PAN G2470=A-APN #_Non-NA variants #_Php.2.6 cont. θεῷ, #_Translation with God, #_Word=Grammar G2316=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.002.006 =NA same TR ~~ ὃς Who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »010:G5225 51_Php.002.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.002.006 =NA same TR ~~ μορφῇ [the] form G3444 N-DSF μορφή form NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μορφῇ forma form 51_Php.002.006 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 51_Php.002.006 =NA same TR ~~ ὑπάρχων existing, G5225 V-PAP-NSM ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχων estando existiendo to be 51_Php.002.006 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 51_Php.002.006 =NA same TR ~~ ἁρπαγμὸν something to be grasped G0725 N-ASM ἁρπαγμός something to grasp NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁρπαγμὸν a (un) arrebatar violentamente something to grasp 51_Php.002.006 =NA same TR ~~ ἡγήσατο considered G2233 V-ADI-3S ἡγέομαι to govern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγήσατο dio consideración to govern 51_Php.002.006 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ (de) el [that] which »020:G1510 51_Php.002.006 =NA same TR ~~ εἶναι to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 51_Php.002.006 =NA same TR ~~ ἴσα equal G2470 A-APN ἴσος equal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴσα iguales equal 51_Php.002.006 =NA same TR ~~ θεῷ, with God, G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ a Dios God # Php.2.7 ἀλλ᾽ ἑαυτὸν ἐκένωσεν μορφὴν δούλου λαβών, ἐν ὁμοιώματι ἀνθρώπων γενόμενος, [8] #_Translation but Himself emptied, [the] form of a servant having taken, in [the] likeness of men having been made. [8] #_Word=Grammar G0235=CONJ G1438=F-3ASM G2758=V-AAI-3S G3444=N-ASF G1401=N-GSM G2983=V-2AAP-NSM G1722=PREP G3667=N-DSN G0444=N-GPM G1096=V-2ADP-NSM #_Non-NA variants #_Php.2.7 cont. καὶ σχήματι εὑρεθεὶς ὡς ἄνθρωπος #_Translation And in appearance having been found as a man, #_Word=Grammar G2532=CONJ G4976=N-DSN G2147=V-2APP-NSM G5613=CONJ G0444=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.002.007 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ más bien but 51_Php.002.007 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν Himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself »006:G2758 51_Php.002.007 =NA same TR ~~ ἐκένωσεν emptied, G2758 V-AAI-3S κενόω to empty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκένωσεν (se) vació to empty 51_Php.002.007 =NA same TR ~~ μορφὴν [the] form G3444 N-ASF μορφή form NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μορφὴν a forma form 51_Php.002.007 =NA same TR ~~ δούλου of a servant G1401 N-GSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλου de esclavo slave 51_Php.002.007 =NA same TR ~~ λαβών, having taken, G2983 V-2AAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβών habiendo tomado to take 51_Php.002.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 51_Php.002.007 =NA same TR ~~ ὁμοιώματι [the] likeness G3667 N-DSN ὁμοίωμα likeness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοιώματι semejanza likeness 51_Php.002.007 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων of men G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων de hombres humans 51_Php.002.007 =NA same TR ~~ γενόμενος, having been made. G1096 V-2ADP-NSM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμενος habiendo llegado a ser to be 51_Php.002.007 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.002.007 =NA same TR ~~ σχήματι in appearance G4976 N-DSN σχῆμα form NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σχήματι a condición form 51_Php.002.007 =NA same TR ~~ εὑρεθεὶς having been found G2147 V-2APP-NSM εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρεθεὶς habiendo sido hallado to meet 51_Php.002.007 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 51_Php.002.007 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man, G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human # Php.2.8 ἐταπείνωσεν ἑαυτὸν γενόμενος ὑπήκοος μέχρι θανάτου, θανάτου δὲ σταυροῦ· #_Translation He humbled Himself, having become obedient unto death, [the] death even of [the] cross. #_Word=Grammar G5013=V-AAI-3S G1438=F-3ASM G1096=V-2ADP-NSM G5255=A-NSM G3360=PREP G2288=N-GSM G2288=N-GSM G1161=CONJ G4716=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.002.008 =NA same TR ~~ ἐταπείνωσεν He humbled G5013 V-AAI-3S ταπεινόω to humble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐταπείνωσεν humilló to humble 51_Php.002.008 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν Himself, G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself «002:G5013 51_Php.002.008 =NA same TR ~~ γενόμενος having become G1096 V-2ADP-NSM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμενος habiendo llegado a ser to be 51_Php.002.008 =NA same TR ~~ ὑπήκοος obedient G5255 A-NSM ὑπήκοος obedient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπήκοος obediente obedient 51_Php.002.008 =NA same TR ~~ μέχρι unto G3360 PREP μέχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέχρι hasta until 51_Php.002.008 =NA same TR ~~ θανάτου, death, G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου de muerte death 51_Php.002.008 =NA same TR ~~ θανάτου [the] death G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου muerte death 51_Php.002.008 =NA same TR ~~ δὲ even G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero even 51_Php.002.008 =NA same TR ~~ σταυροῦ· of [the] cross. G4716 N-GSM σταυρός cross NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταυροῦ (en) madero de ejecución cross # Php.2.9 διὸ καὶ ὁ θεὸς αὐτὸν ὑπερύψωσεν καὶ ἐχαρίσατο αὐτῷ τὸ ὄνομα #_Translation Therefore also God Him highly exalted, and granted to Him the name #_Word=Grammar G1352=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM G0846=P-ASM G5251=V-AAI-3S G2532=CONJ G5483=V-ADI-3S G0846=P-DSM G3588=T-ASN G3686=N-ASN #_Non-NA variants #_Php.2.9 cont. τὸ ὑπὲρ πᾶν ὄνομα, #_Translation above every name, #_Word=Grammar G3588=T-ASN G5228=PREP G3956=A-ASN G3686=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.002.009 =NA same TR ~~ διὸ Therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ Por cual therefore 51_Php.002.009 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 51_Php.002.009 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2316 51_Php.002.009 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 51_Php.002.009 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »012:G5251 51_Php.002.009 =NA same TR ~~ ὑπερύψωσεν highly exalted, G5251 V-AAI-3S ὑπερυψόω to exalt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπερύψωσεν puso muy por encima to exalt 51_Php.002.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.002.009 =NA same TR ~~ ἐχαρίσατο granted G5483 V-ADI-3S χαρίζω to give grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχαρίσατο favoreció to give grace 51_Php.002.009 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «016:G5483 51_Php.002.009 =NA not TR ⁽⁾ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸ el the »022:G3686 51_Php.002.009 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 51_Php.002.009 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »028:G3956 51_Php.002.009 =NA same TR ~~ ὑπὲρ above G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ cruzando por encima de for 51_Php.002.009 =NA same TR ~~ πᾶν every G3956 A-ASN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν todo all 51_Php.002.009 =NA same TR ~~ ὄνομα, name, G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name # Php.2.10 ἵνα ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ πᾶν γόνυ κάμψῃ ἐπουρανίων καὶ ἐπιγείων #_Translation that at the name of Jesus every knee may bow, in the heavens and on earth #_Word=Grammar G2443=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSN G3686=N-DSN G2424=N-GSM-P G3956=A-NSN G1119=N-NSN G2578=V-AAS-3S G2032=A-GPM G2532=CONJ G1919=A-GPM #_Non-NA variants #_Php.2.10 cont. καὶ καταχθονίων, #_Translation and under the earth, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2709=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.002.010 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 51_Php.002.010 =NA same TR ~~ ἐν at G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.002.010 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »008:G3686 51_Php.002.010 =NA same TR ~~ ὀνόματι name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 51_Php.002.010 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 51_Php.002.010 =NA same TR ~~ πᾶν every G3956 A-NSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν toda all 51_Php.002.010 =NA same TR ~~ γόνυ knee G1119 N-NSN γόνυ a knee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γόνυ rodilla a knee 51_Php.002.010 =NA same TR ~~ κάμψῃ may bow, G2578 V-AAS-3S κάμπτω to bend/bow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάμψῃ doble to bow 51_Php.002.010 =NA same TR ~~ ἐπουρανίων in the heavens G2032 A-GPM ἐπουράνιος heavenly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπουρανίων de aquellos en cielo heavenly 51_Php.002.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.002.010 =NA same TR ~~ ἐπιγείων on earth G1919 A-GPM ἐπίγειος earthly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγείων de aquellos en tierra earthly 51_Php.002.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.002.010 =NA same TR ~~ καταχθονίων, under the earth, G2709 A-GPM καταχθόνιος subterranean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταχθονίων de aquellos bajo el suelo subterranean # Php.2.11 καὶ πᾶσα γλῶσσα ἐξομολογήσηται ὅτι κύριος Ἰησοῦς Χριστὸς εἰς δόξαν θεοῦ #_Translation and every tongue may confess that [is] Lord Jesus Christ, to [the] glory of God #_Word=Grammar G2532=CONJ G3956=A-NSF G1100=N-NSF G1843=V-AMS-3S G3754=CONJ G2962=N-NSM G2424=N-NSM-P G5547=N-NSM-T G1519=PREP G1391=N-ASF G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_Php.2.11 cont. πατρός.¶ #_Translation [the] Father. #_Word=Grammar G3962=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.002.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.002.011 =NA same TR ~~ πᾶσα every G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα toda all 51_Php.002.011 =NA same TR ~~ γλῶσσα tongue G1100 N-NSF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλῶσσα lengua tongue 51_Php.002.011 =NA same TR ~~ ἐξομολογήσηται may confess G1843 V-AMS-3S ἐξομολογέομαι to agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξομολογήσηται confiese abiertamente to agree 51_Php.002.011 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G1843 51_Php.002.011 =NA same TR ~~ κύριος [is] Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 51_Php.002.011 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 51_Php.002.011 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ, G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 51_Php.002.011 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 51_Php.002.011 =NA same TR ~~ δόξαν [the] glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 51_Php.002.011 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 51_Php.002.011 =NA same TR ~~ πατρός.¶ [the] Father. G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρός Padre father # Php.2.12 Ὥστε, ἀγαπητοί μου, καθὼς πάντοτε ὑπηκούσατε, μὴ ὡς ἐν τῇ παρουσίᾳ #_Translation Therefore, beloved of me, just as always you have obeyed, not as in the presence #_Word=Grammar G5620=CONJ G0027=A-VPM G1473=P-1GS G2531=CONJ G3842=ADV G5219=V-AAI-2P G3361=PRT-N G5613=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSF G3952=N-DSF #_Non-NA variants #_Php.2.12 cont. μου μόνον ἀλλὰ νῦν πολλῷ μᾶλλον ἐν τῇ ἀπουσίᾳ μου, μετὰ #_Translation of me only, but now much more in the absence of me, with #_Word=Grammar G1473=P-1GS G3441=A-ASN G0235=CONJ G3568=ADV G4183=A-DSN G3123=ADV G1722=PREP G3588=T-DSF G0666=N-DSF G1473=P-1GS G3326=PREP #_Non-NA variants #_Php.2.12 cont. φόβου καὶ τρόμου τὴν ἑαυτῶν σωτηρίαν κατεργάζεσθε· #_Translation fear and trembling your own salvation do work out. #_Word=Grammar G5401=N-GSM G2532=CONJ G5156=N-GSM G3588=T-ASF G1438=F-2GPM G4991=N-ASF G2716=V-PNM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.002.012 =NA same TR ~~ Ὥστε, Therefore, G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε De modo que so 51_Php.002.012 =NA same TR ~~ ἀγαπητοί beloved G0027 A-VPM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητοί amados beloved 51_Php.002.012 =NA same TR ~~ μου, of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos my «004:G0027 51_Php.002.012 =NA same TR ~~ καθὼς just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 51_Php.002.012 =NA same TR ~~ πάντοτε always G3842 ADV πάντοτε always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντοτε siempre always 51_Php.002.012 =NA same TR ~~ ὑπηκούσατε, you have obeyed, G5219 V-AAI-2P ὑπακούω to obey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπηκούσατε obedecieron to obey 51_Php.002.012 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 51_Php.002.012 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 51_Php.002.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.002.012 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »022:G3952 51_Php.002.012 =NA same TR ~~ παρουσίᾳ presence G3952 N-DSF παρουσία coming NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρουσίᾳ presencia coming 51_Php.002.012 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía my «022:G3952 51_Php.002.012 =NA same TR ~~ μόνον only, G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente only 51_Php.002.012 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 51_Php.002.012 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 51_Php.002.012 =NA same TR ~~ πολλῷ much G4183 A-DSN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῷ mucho much 51_Php.002.012 =NA same TR ~~ μᾶλλον more G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον aún más more§1_more 51_Php.002.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.002.012 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »040:G0666 51_Php.002.012 =NA same TR ~~ ἀπουσίᾳ absence G0666 N-DSF ἀπουσία absence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπουσίᾳ ausencia absence 51_Php.002.012 =NA same TR ~~ μου, of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía my «040:G0666 51_Php.002.012 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 51_Php.002.012 =NA same TR ~~ φόβου fear G5401 N-GSM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβου temor fear 51_Php.002.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.002.012 =NA same TR ~~ τρόμου trembling G5156 N-GSM τρόμος trembling NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρόμου temblor trembling 51_Php.002.012 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »056:G4991 51_Php.002.012 =NA same TR ~~ ἑαυτῶν your own G1438 F-2GPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῶν ustedes mismos yourselves »056:G4991 51_Php.002.012 =NA same TR ~~ σωτηρίαν salvation G4991 N-ASF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρίαν salvación salvation 51_Php.002.012 =NA same TR ~~ κατεργάζεσθε· do work out. G2716 V-PNM-2P κατεργάζομαι to workout/produce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεργάζεσθε estén obrando completamente working out # Php.2.13 ὁ θεὸς γάρ ἐστιν ὁ ἐνεργῶν ἐν ὑμῖν καὶ τὸ θέλειν #_Translation God for is the [One] working in you both to will #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G1754=V-PAP-NSM G1722=PREP G4771=P-2DP G2532=CONJ G3588=T-ASN G2309=V-PAN #_Non-NA variants #_Php.2.13 cont. καὶ τὸ ἐνεργεῖν ὑπὲρ τῆς εὐδοκίας. #_Translation and to work according to [His] good pleasure. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-ASN G1754=V-PAN G5228=PREP G3588=T-GSF G2107=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.002.013 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »002:G2316 51_Php.002.013 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 51_Php.002.013 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 51_Php.002.013 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 51_Php.002.013 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »010:G1754 51_Php.002.013 =NA same TR ~~ ἐνεργῶν working G1754 V-PAP-NSM ἐνεργέω be active NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεργῶν estando operando be active 51_Php.002.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.002.013 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «012:G1722 51_Php.002.013 =NA same TR ~~ καὶ both G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.002.013 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »020:G2309 51_Php.002.013 =NA same TR ~~ θέλειν to will G2309 V-PAN θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλειν estar queriendo to desire 51_Php.002.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.002.013 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »026:G1754 51_Php.002.013 =NA same TR ~~ ἐνεργεῖν to work G1754 V-PAN ἐνεργέω be active NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεργεῖν estar operando en be active 51_Php.002.013 =NA same TR ~~ ὑπὲρ according to G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 51_Php.002.013 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »032:G2107 51_Php.002.013 =NA same TR ~~ εὐδοκίας. [His] good pleasure. G2107 N-GSF εὐδοκία goodwill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐδοκίας de pensar bien de goodwill # Php.2.14 πάντα ποιεῖτε χωρὶς γογγυσμῶν καὶ διαλογισμῶν, #_Translation All things do perform without murmurings and disputings, #_Word=Grammar G3956=A-APN G4160=V-PAM-2P G5565=PREP G1112=N-GPM G2532=CONJ G1261=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.002.014 =NA same TR ~~ πάντα All things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 51_Php.002.014 =NA same TR ~~ ποιεῖτε do perform G4160 V-PAM-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖτε estén haciendo to do§1_do/work 51_Php.002.014 =NA same TR ~~ χωρὶς without G5565 PREP χωρίς without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρὶς aparte de without 51_Php.002.014 =NA same TR ~~ γογγυσμῶν murmurings G1112 N-GPM γογγυσμός murmuring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γογγυσμῶν murmuraciones murmuring 51_Php.002.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.002.014 =NA same TR ~~ διαλογισμῶν, disputings, G1261 N-GPM διαλογισμός reasoning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαλογισμῶν de estimaciones divididas reasoning # Php.2.15 ἵνα γένησθε ἄμεμπτοι καὶ ἀκέραιοι, τέκνα θεοῦ ἄμωμα ἐν μέσον γενεᾶς #_Translation so that you may be blameless and innocent, children of God, blameless in [the] midst of a generation #_Word=Grammar G2443=CONJ G1096=V-2ADS-2P G0273=A-NPM G2532=CONJ G0185=A-NPM G5043=N-NPN G2316=N-GSM G0299=A-NPN G1722=PREP G3319=A-ASN G1074=N-GSF #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀμώμητα = "unblemished" = G0298 = A-NPN ¦ TR+Byz = μέσῳ = "[the] midst" = G3319 = A-DSN #_Php.2.15 cont. σκολιᾶς καὶ διεστραμμένης ἐν οἷς φαίνεσθε ὡς φωστῆρες ἐν κόσμῳ, #_Translation crooked and perverted, among whom you shine as lights in [the] world, #_Word=Grammar G4646=A-GSF G2532=CONJ G1294=V-RPP-GSF G1722=PREP G3739=R-DPM G5316=V-PEI-2P G5613=CONJ G5458=N-NPM G1722=PREP G2889=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.002.015 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 51_Php.002.015 =NA same TR ~~ γένησθε you may be G1096 V-2ADS-2P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένησθε lleguen a ser to be 51_Php.002.015 =NA same TR ~~ ἄμεμπτοι blameless G0273 A-NPM ἄμεμπτος blameless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄμεμπτοι sin culpa blameless 51_Php.002.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 51_Php.002.015 =NA same TR ~~ ἀκέραιοι, innocent, G0185 A-NPM ἀκέραιος innocent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκέραιοι inocentes innocent 51_Php.002.015 =NA same TR ~~ τέκνα children G5043 N-NPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 51_Php.002.015 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 51_Php.002.015 =NA diff TR ˹˺ ἄμωμα blameless G0299 A-NPN ἄμωμος blameless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἄμωμα | TR+Byz = ἀμώμητα = "unblemished" = G0298 = A-NPN sin mancha blameless 51_Php.002.015 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 51_Php.002.015 =NA diff TR ˹˺ μέσον [the] midst G3319 A-ASN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μέσον ¦ TR+Byz = μέσῳ = "[the] midst" = G3319 = A-DSN en medio midst 51_Php.002.015 =NA same TR ~~ γενεᾶς of a generation G1074 N-GSF γενεά generation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεᾶς de generación generation 51_Php.002.015 =NA same TR ~~ σκολιᾶς crooked G4646 A-GSF σκολιός crooked NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκολιᾶς torcida crooked 51_Php.002.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.002.015 =NA same TR ~~ διεστραμμένης perverted, G1294 V-RPP-GSF διαστρέφω to pervert NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεστραμμένης ha sido retorcida to pervert 51_Php.002.015 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.002.015 =NA same TR ~~ οἷς whom G3739 R-DPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς quienes which «028:G1722 51_Php.002.015 =NA same TR ~~ φαίνεσθε you shine G5316 V-PEI-2P φαίνω to shine/appear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαίνεσθε se les está haciendo resplandecer to shine 51_Php.002.015 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 51_Php.002.015 =NA same TR ~~ φωστῆρες lights G5458 N-NPM φωστήρ light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωστῆρες iluminadores lights 51_Php.002.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.002.015 =NA same TR ~~ κόσμῳ, [the] world, G2889 N-DSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμῳ mundo world # Php.2.16 λόγον ζωῆς ἐπέχοντες, εἰς καύχημα ἐμοὶ εἰς ἡμέραν Χριστοῦ, ὅτι οὐκ #_Translation [the] word of life holding forth, unto a boast to me in [the] day of Christ that not #_Word=Grammar G3056=N-ASM G2222=N-GSF G1907=V-PAP-NPM G1519=PREP G2745=N-ASN G1473=P-1DS G1519=PREP G2250=N-ASF G5547=N-GSM-T G3754=CONJ G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Php.2.16 cont. εἰς κενὸν ἔδραμον, οὐδὲ εἰς κενὸν ἐκοπίασα. #_Translation in vain I did run nor in vain toil. #_Word=Grammar G1519=PREP G2756=A-ASN G5143=V-2AAI-1S G3761=CONJ-N G1519=PREP G2756=A-ASN G2872=V-AAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.002.016 =NA same TR ~~ λόγον [the] word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 51_Php.002.016 =NA same TR ~~ ζωῆς of life G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς de vida life 51_Php.002.016 =NA same TR ~~ ἐπέχοντες, holding forth, G1907 V-PAP-NPM ἐπέχω to hold fast/out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέχοντες estando teniendo sobre to offer 51_Php.002.016 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 51_Php.002.016 =NA same TR ~~ καύχημα a boast G2745 N-ASN καύχημα pride NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καύχημα causa de jactancia pride 51_Php.002.016 =NA same TR ~~ ἐμοὶ to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ a mí to me «010:G2745 51_Php.002.016 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 51_Php.002.016 =NA same TR ~~ ἡμέραν [the] day G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 51_Php.002.016 =NA same TR ~~ Χριστοῦ, of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 51_Php.002.016 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G2745 51_Php.002.016 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 51_Php.002.016 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 51_Php.002.016 =NA same TR ~~ κενὸν vain G2756 A-ASN κενός empty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κενὸν vano empty 51_Php.002.016 =NA same TR ~~ ἔδραμον, I did run G5143 V-2AAI-1S τρέχω to run NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδραμον corrí to run 51_Php.002.016 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 51_Php.002.016 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 51_Php.002.016 =NA same TR ~~ κενὸν vain G2756 A-ASN κενός empty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κενὸν vano empty 51_Php.002.016 =NA same TR ~~ ἐκοπίασα. toil. G2872 V-AAI-1S κοπιάω to labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκοπίασα trabajé afanosamente to labor # Php.2.17 ἀλλ᾽ εἰ καὶ σπένδομαι ἐπὶ τῇ θυσίᾳ καὶ λειτουργίᾳ τῆς πίστεως #_Translation but if even I am being poured out on the sacrifice and on [the] service of the faith #_Word=Grammar G0235=CONJ G1487=COND G2532=CONJ G4689=V-PPI-1S G1909=PREP G3588=T-DSF G2378=N-DSF G2532=CONJ G3009=N-DSF G3588=T-GSF G4102=N-GSF #_Non-NA variants #_Php.2.17 cont. ὑμῶν, χαίρω καὶ συγχαίρω πᾶσιν ὑμῖν· #_Translation of you, I am glad and rejoice with all you. #_Word=Grammar G4771=P-2GP G5463=V-PAI-1S G2532=CONJ G4796=V-PAI-1S G3956=A-DPM G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.002.017 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28+Tyn ; NA27+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 51_Php.002.017 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 51_Php.002.017 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también even 51_Php.002.017 =NA same TR ~~ σπένδομαι I am being poured out G4689 V-PPI-1S σπένδω to pour a libation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπένδομαι estoy siendo derramado como libación to pour a libation 51_Php.002.017 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 51_Php.002.017 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »014:G2378 51_Php.002.017 =NA same TR ~~ θυσίᾳ sacrifice G2378 N-DSF θυσία sacrifice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσίᾳ sacrificio sacrifice 51_Php.002.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.002.017 =NA same TR ~~ λειτουργίᾳ on [the] service G3009 N-DSF λειτουργία ministry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λειτουργίᾳ servicio público ministry 51_Php.002.017 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »022:G4102 51_Php.002.017 =NA same TR ~~ πίστεως faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 51_Php.002.017 =NA same TR ~~ ὑμῶν, of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «022:G4102 51_Php.002.017 =NA same TR ~~ χαίρω I am glad G5463 V-PAI-1S χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαίρω estoy regocijando to rejoice 51_Php.002.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.002.017 =NA same TR ~~ συγχαίρω rejoice with G4796 V-PAI-1S συγχαίρω to rejoice with NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συγχαίρω ; συνχαίρω estoy regocijando con to rejoice with 51_Php.002.017 =NA same TR ~~ πᾶσιν all G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν todos all 51_Php.002.017 =NA same TR ~~ ὑμῖν· you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «030:G4796 # Php.2.18 τὸ δὲ αὐτὸ καὶ ὑμεῖς χαίρετε καὶ συγχαίρετέ μοι.¶ #_Translation And likewise also you do be glad and do rejoice with me. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G1161=CONJ G0846=P-ASN G2532=CONJ G4771=P-2NP G5463=V-PAM-2P G2532=CONJ G4796=V-PAM-2P G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.002.018 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »012:G5463 51_Php.002.018 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR δὲ ; δ᾽ pero and 51_Php.002.018 =NA same TR ~~ αὐτὸ likewise G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ misma (cosa) it »012:G5463 51_Php.002.018 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 51_Php.002.018 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »012:G5463 51_Php.002.018 =NA same TR ~~ χαίρετε do be glad G5463 V-PAM-2P χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαίρετε estén regocijando to rejoice 51_Php.002.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.002.018 =NA same TR ~~ συγχαίρετέ do rejoice with G4796 V-PAM-2P συγχαίρω to rejoice with NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συγχαίρετέ ; συνχαίρετέ estén regocijando con to rejoice with 51_Php.002.018 =NA same TR ~~ μοι.¶ me. G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «016:G4796 # Php.2.19 Ἐλπίζω δὲ ἐν κυρίῳ Ἰησοῦ Τιμόθεον ταχέως πέμψαι ὑμῖν, ἵνα κἀγὼ #_Translation I hope however in [the] Lord Jesus, Timothy soon to send to you, that I also #_Word=Grammar G1679=V-PAI-1S G1161=CONJ G1722=PREP G2962=N-DSM G2424=N-DSM-P G5095=N-ASM-P G5030=ADV G3992=V-AAN G4771=P-2DP G2443=CONJ G2532=CONJ + G1473=P-1NS #_Non-NA variants #_Php.2.19 cont. εὐψυχῶ γνοὺς τὰ περὶ ὑμῶν· #_Translation may be encouraged, having known the things concerning you. #_Word=Grammar G2174=V-PAS-1S G1097=V-2AAP-NSM G3588=T-APN G4012=PREP G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.002.019 =NA same TR ~~ Ἐλπίζω I hope G1679 V-PAI-1S ἐλπίζω to hope/expect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίζω Estoy esperando to hope 51_Php.002.019 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 51_Php.002.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.002.019 =NA same TR ~~ κυρίῳ [the] Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 51_Php.002.019 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus, G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 51_Php.002.019 =NA same TR ~~ Τιμόθεον Timothy G5095 N-ASM-P Τιμόθεος Timothy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμόθεον a Timoteo Timothy§Timothy@Act.16.1 51_Php.002.019 =NA same TR ~~ ταχέως soon G5030 ADV ταχέως quickly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταχέως rápidamente quickly 51_Php.002.019 =NA same TR ~~ πέμψαι to send G3992 V-AAN πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψαι enviar to send 51_Php.002.019 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «016:G3992 51_Php.002.019 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 51_Php.002.019 =NA same TR ~~ κἀγὼ I also G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ yo también and I »024:G2174 51_Php.002.019 =NA same TR ~~ εὐψυχῶ may be encouraged, G2174 V-PAS-1S εὐψυχέω be glad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐψυχῶ esté siendo bien de alma be glad 51_Php.002.019 =NA same TR ~~ γνοὺς having known G1097 V-2AAP-NSM γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνοὺς habiendo conocido to know 51_Php.002.019 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which [are] »030:G4012 51_Php.002.019 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 51_Php.002.019 =NA same TR ~~ ὑμῶν· you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «030:G4012 # Php.2.20 οὐδένα γὰρ ἔχω ἰσόψυχον, ὅστις γνησίως τὰ περὶ ὑμῶν μεριμνήσει· #_Translation No one for I have like-minded, who genuinely the things relative to you will care for. #_Word=Grammar G3762=A-ASM-N G1063=CONJ G2192=V-PAI-1S G2473=A-ASM G3748=R-NSM G1104=ADV G3588=T-APN G4012=PREP G4771=P-2GP G3309=V-FAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.002.020 =NA same TR ~~ οὐδένα No one G3762 A-ASM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδένα A nadie no one 51_Php.002.020 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 51_Php.002.020 =NA same TR ~~ ἔχω I have G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω estoy teniendo to have 51_Php.002.020 =NA same TR ~~ ἰσόψυχον, like-minded, G2473 A-ASM ἰσόψυχος like-minded NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσόψυχον igual alma like-minded 51_Php.002.020 =NA same TR ~~ ὅστις who G3748 R-NSM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅστις quien who »020:G3309 51_Php.002.020 =NA same TR ~~ γνησίως genuinely G1104 ADV γνησίως genuinely NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνησίως genuinamente genuinely 51_Php.002.020 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) [those] which »020:G3309 51_Php.002.020 =NA same TR ~~ περὶ relative to G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de for 51_Php.002.020 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «016:G4012 51_Php.002.020 =NA same TR ~~ μεριμνήσει· will care for. G3309 V-FAI-3S μεριμνάω to worry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεριμνήσει ansiará to worry # Php.2.21 οἱ πάντες γὰρ τὰ ἑαυτῶν ζητοῦσιν, οὐ τὰ τοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ· #_Translation Those all for the things their own are seeking, not the things Jesus. of Christ #_Word=Grammar G3588=T-NPM G3956=A-NPM G1063=CONJ G3588=T-APN G1438=F-3GPM G2212=V-PAI-3P G3756=PRT-N G3588=T-APN G3588=T-GSM G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.002.021 =NA same TR ~~ οἱ Those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »004:G3956 51_Php.002.021 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 51_Php.002.021 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 51_Php.002.021 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) [those] which »012:G2212 51_Php.002.021 =NA same TR ~~ ἑαυτῶν their own G1438 F-3GPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῶν de ellos mismos [things of] themselves » 51_Php.002.021 =NA same TR ~~ ζητοῦσιν, are seeking, G2212 V-PAI-3P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητοῦσιν están buscando to seek 51_Php.002.021 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 51_Php.002.021 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) [those] which [are] » 51_Php.002.021 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR τοῦ de el the »018:G2424 51_Php.002.021 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus. G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV>1:WH+TR+Byz ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 51_Php.002.021 =NA same TR ~~ Χριστοῦ· of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Php.2.22 τὴν δὲ δοκιμὴν αὐτοῦ γινώσκετε, ὅτι ὡς πατρὶ τέκνον σὺν ἐμοὶ #_Translation But the proven worth of him you know, that as a father [with] a child, with me #_Word=Grammar G3588=T-ASF G1161=CONJ G1382=N-ASF G0846=P-GSM G1097=V-PAI-2P G3754=CONJ G5613=CONJ G3962=N-DSM G5043=N-NSN G4862=PREP G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_Php.2.22 cont. ἐδούλευσεν εἰς τὸ εὐαγγέλιον. #_Translation he has served in the gospel. #_Word=Grammar G1398=V-AAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASN G2098=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.002.022 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν A la the »006:G1382 51_Php.002.022 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 51_Php.002.022 =NA same TR ~~ δοκιμὴν the proven worth G1382 N-ASF δοκιμή test NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκιμὴν prueba test 51_Php.002.022 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «006:G1382 51_Php.002.022 =NA same TR ~~ γινώσκετε, you know, G1097 V-PAI-2P γινώσκω to know NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γινώσκετε ; γεινώσκετε están conociendo to know 51_Php.002.022 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G1097 51_Php.002.022 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 51_Php.002.022 =NA same TR ~~ πατρὶ a father [with] G3962 N-DSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὶ a padre father 51_Php.002.022 =NA same TR ~~ τέκνον a child, G5043 N-NSN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνον hijo child 51_Php.002.022 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 51_Php.002.022 =NA same TR ~~ ἐμοὶ me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ a mí to me «020:G4862 51_Php.002.022 =NA same TR ~~ ἐδούλευσεν he has served G1398 V-AAI-3S δουλεύω be a slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδούλευσεν sirvió como esclavo be a slave 51_Php.002.022 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 51_Php.002.022 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »030:G2098 51_Php.002.022 =NA same TR ~~ εὐαγγέλιον. gospel. G2098 N-ASN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγέλιον buena noticia gospel # Php.2.23 τοῦτον μὲν οὖν ἐλπίζω πέμψαι ὡς ἂν ἀφίδω τὰ περὶ ἐμὲ #_Translation Him indeed therefore I hope to send, when maybe I may have seen the things concerning me, #_Word=Grammar G3778=D-ASM G3303=PRT G3767=CONJ G1679=V-PAI-1S G3992=V-AAN G5613=CONJ G0302=PRT G0872=V-2AAS-1S G3588=T-APN G4012=PREP G1473=P-1AS #_Non-NA variants | TR = ἀπίδω = "I may have examined" = G0542 = V-2AAS-1S #_Php.2.23 cont. ἐξαυτῆς· #_Translation immediately. #_Word=Grammar G1824=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.002.023 =NA same TR ~~ τοῦτον Him G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον A este this »008:G1679 51_Php.002.023 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 51_Php.002.023 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 51_Php.002.023 =NA same TR ~~ ἐλπίζω I hope G1679 V-PAI-1S ἐλπίζω to hope/expect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίζω estoy esperando to hope 51_Php.002.023 =NA same TR ~~ πέμψαι to send, G3992 V-AAN πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψαι enviar to send 51_Php.002.023 =NA same TR ~~ ὡς when G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 51_Php.002.023 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 51_Php.002.023 =NA diff TR ˹˺ ἀφίδω I may have seen G0872 V-2AAS-1S ἀφοράω to consider NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἀφίδω | TR = ἀπίδω = "I may have examined" = G0542 = V-2AAS-1S vea atentamente to consider 51_Php.002.023 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) [those] which [are] »020:G4012 51_Php.002.023 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 51_Php.002.023 =NA same TR ~~ ἐμὲ me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ mí me «020:G4012 51_Php.002.023 =NA same TR ~~ ἐξαυτῆς· immediately. G1824 ADV ἐξαυτῆς immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξαυτῆς ahora mismo immediately # Php.2.24 πέποιθα δὲ ἐν κυρίῳ ὅτι καὶ αὐτὸς ταχέως ἐλεύσομαι.¶ #_Translation I have been persuaded however in [the] Lord that also I myself soon I will come. #_Word=Grammar G3982=V-2RAI-1S G1161=CONJ G1722=PREP G2962=N-DSM G3754=CONJ G2532=CONJ G0846=P-NSM G5030=ADV G2064=V-FDI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.002.024 =NA same TR ~~ πέποιθα I have been persuaded G3982 V-2RAI-1S πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέποιθα (Me) he persuadido to persuade 51_Php.002.024 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 51_Php.002.024 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.002.024 =NA same TR ~~ κυρίῳ [the] Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 51_Php.002.024 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G3982 51_Php.002.024 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 51_Php.002.024 =NA same TR ~~ αὐτὸς I myself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς yo mismo he »018:G2064 51_Php.002.024 =NA same TR ~~ ταχέως soon G5030 ADV ταχέως quickly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταχέως rápidamente quickly 51_Php.002.024 =NA same TR ~~ ἐλεύσομαι.¶ I will come. G2064 V-FDI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεύσομαι vendré to come # Php.2.25 Ἀναγκαῖον δὲ ἡγησάμην Ἐπαφρόδιτον τὸν ἀδελφὸν καὶ συνεργὸν καὶ συστρατιώτην μου, #_Translation Necessary now I esteemed [it], Epaphroditus, the brother and fellow worker and fellow soldier of me, #_Word=Grammar G0316=A-NSN G1161=CONJ G2233=V-ADI-1S G1891=N-ASM-P G3588=T-ASM G0080=N-ASM G2532=CONJ G4904=A-ASM G2532=CONJ G4961=N-ASM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_Php.2.25 cont. ὑμῶν δὲ ἀπόστολον καὶ λειτουργὸν τῆς χρείας μου, πέμψαι πρὸς ὑμᾶς· #_Translation of you now messenger and minister of the need of me, to send to you, #_Word=Grammar G4771=P-2GP G1161=CONJ G0652=N-ASM G2532=CONJ G3011=N-ASM G3588=T-GSF G5532=N-GSF G1473=P-1GS G3992=V-AAN G4314=PREP G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.002.025 =NA same TR ~~ Ἀναγκαῖον Necessary G0316 A-NSN ἀναγκαῖος necessary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγκαῖον Necesario necessary 51_Php.002.025 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 51_Php.002.025 =NA same TR ~~ ἡγησάμην I esteemed [it], G2233 V-ADI-1S ἡγέομαι to govern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγησάμην estimé to govern 51_Php.002.025 =NA same TR ~~ Ἐπαφρόδιτον Epaphroditus, G1891 N-ASM-P Ἐπαφρόδιτος Epaphroditus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαφρόδιτον a Epafrodito Epaphroditus§Epaphroditus@Php.2.25 51_Php.002.025 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »012:G0080 51_Php.002.025 =NA same TR ~~ ἀδελφὸν brother G0080 N-ASM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸν hermano brother 51_Php.002.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.002.025 =NA same TR ~~ συνεργὸν fellow worker G4904 A-ASM συνεργός co-worker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεργὸν colaborador co-worker 51_Php.002.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.002.025 =NA same TR ~~ συστρατιώτην fellow soldier G4961 N-ASM συστρατιώτης fellow soldier NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συστρατιώτην ; συνστρατιώτην compañero de servicio militar fellow soldier 51_Php.002.025 =NA same TR ~~ μου, of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío of me «020:G4961 51_Php.002.025 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you »028:G0652 51_Php.002.025 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 51_Php.002.025 =NA same TR ~~ ἀπόστολον messenger G0652 N-ASM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόστολον enviado como emisario apostle 51_Php.002.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.002.025 =NA same TR ~~ λειτουργὸν minister G3011 N-ASM λειτουργός minister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λειτουργὸν servidor público minister 51_Php.002.025 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »036:G5532 51_Php.002.025 =NA same TR ~~ χρείας need G5532 N-GSF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείας necesidad need 51_Php.002.025 =NA same TR ~~ μου, of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía of me «036:G5532 51_Php.002.025 =NA same TR ~~ πέμψαι to send G3992 V-AAN πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψαι enviar to send 51_Php.002.025 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 51_Php.002.025 =NA same TR ~~ ὑμᾶς· you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «042:G4314 # Php.2.26 ἐπειδὴ ἐπιποθῶν ἦν πάντας ὑμᾶς ἰδεῖν καὶ ἀδημονῶν διότι ἠκούσατε ὅτι #_Translation since longing after he was all you to see and being deeply distressed because you heard that #_Word=Grammar G1894=CONJ G1971=V-PAP-NSM G1510=V-IAI-3S G3956=A-APM G4771=P-2AP G1492=V-2AAN G2532=CONJ G0085=V-PAP-NSM G1360=CONJ G0191=V-AAI-2P G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Php.2.26 cont. ἠσθένησεν. #_Translation he was ill. #_Word=Grammar G0770=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.002.026 =NA same TR ~~ ἐπειδὴ since G1894 CONJ ἐπειδή since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπειδὴ ya que since 51_Php.002.026 =NA same TR ~~ ἐπιποθῶν longing after G1971 V-PAP-NSM ἐπιποθέω to long for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιποθῶν estando anhelando to long for 51_Php.002.026 =NA same TR ~~ ἦν he was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 51_Php.002.026 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 51_Php.002.026 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you »01002:G1492 51_Php.002.026 Not in NA or TR {} ἰδεῖν to see G1492 V-2AAN εἴδω to perceive WH ἰδεῖν ver to know§2_see 51_Php.002.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.002.026 =NA same TR ~~ ἀδημονῶν being deeply distressed G0085 V-PAP-NSM ἀδημονέω be distressed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδημονῶν estando siendo entristecido be distressed 51_Php.002.026 =NA same TR ~~ διότι because G1360 CONJ διότι because NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διότι porque because 51_Php.002.026 =NA same TR ~~ ἠκούσατε you heard G0191 V-AAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκούσατε oyeron to hear 51_Php.002.026 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «018:G0191 51_Php.002.026 =NA same TR ~~ ἠσθένησεν. he was ill. G0770 V-AAI-3S ἀσθενέω be weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠσθένησεν cayó débil be weak§2_ill # Php.2.27 καὶ γὰρ ἠσθένησεν παραπλήσιον θανάτῳ· ἀλλ᾽ ὁ θεὸς ἠλέησεν αὐτόν, οὐκ #_Translation And indeed he was sick nearly unto death, but God had mercy on him; not #_Word=Grammar G2532=CONJ G1063=CONJ G0770=V-AAI-3S G3897=A-ASN G2288=N-DSM G0235=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1653=V-AAI-3S G0846=P-ASM G3756=PRT-N #_Non-NA variants | WH = θανάτου = "of death" = G2288 = N-GSM #_Php.2.27 cont. αὐτὸν δὲ μόνον ἀλλὰ καὶ ἐμέ, ἵνα μὴ λύπην ἐπὶ λύπην #_Translation on him now alone, but also on me, that not sorrow upon sorrow #_Word=Grammar G0846=P-ASM G1161=CONJ G3441=A-ASM G0235=CONJ G2532=CONJ G1473=P-1AS G2443=CONJ G3361=PRT-N G3077=N-ASF G1909=PREP G3077=N-ASF #_Non-NA variants #_Php.2.27 cont. σχῶ. #_Translation I may have. #_Word=Grammar G2192=V-2AAS-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.002.027 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y also 51_Php.002.027 =NA same TR ~~ γὰρ indeed G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 51_Php.002.027 =NA same TR ~~ ἠσθένησεν he was sick G0770 V-AAI-3S ἀσθενέω be weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠσθένησεν cayó débil be weak§2_ill 51_Php.002.027 =NA same TR ~~ παραπλήσιον nearly G3897 A-ASN παραπλήσιον almost NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραπλήσιον al lado cerca de almost 51_Php.002.027 =NA diff TR ˹˺ θανάτῳ· unto death, G2288 N-DSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV θανάτῳ | WH = θανάτου = "of death" = G2288 = N-GSM muerte death 51_Php.002.027 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ pero but 51_Php.002.027 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G2316 51_Php.002.027 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 51_Php.002.027 =NA same TR ~~ ἠλέησεν had mercy on G1653 V-AAI-3S ἐλεέω, ἐλεάω to have mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἠλέησεν tuvo misericordia to have mercy 51_Php.002.027 =NA same TR ~~ αὐτόν, him; G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν (de) él him «018:G1653 51_Php.002.027 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 51_Php.002.027 =NA same TR ~~ αὐτὸν on him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν (de) él him »028:G3441 51_Php.002.027 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 51_Php.002.027 =NA same TR ~~ μόνον alone, G3441 A-ASM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solo alone 51_Php.002.027 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 51_Php.002.027 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 51_Php.002.027 =NA same TR ~~ ἐμέ, on me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμέ (de) mí [mercy on] me » 51_Php.002.027 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 51_Php.002.027 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 51_Php.002.027 =NA same TR ~~ λύπην sorrow G3077 N-ASF λύπη grief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύπην profundo dolor grief 51_Php.002.027 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 51_Php.002.027 =NA same TR ~~ λύπην sorrow G3077 N-ASF λύπη grief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύπην profundo dolor grief 51_Php.002.027 =NA same TR ~~ σχῶ. I may have. G2192 V-2AAS-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σχῶ tenga to have # Php.2.28 σπουδαιοτέρως οὖν ἔπεμψα αὐτόν, ἵνα ἰδόντες αὐτὸν πάλιν χαρῆτε, κἀγὼ ἀλυπότερος #_Translation All the more speedily therefore I have sent him, that having seen him again, you may rejoice, and I less anxious #_Word=Grammar G4708=ADV G3767=CONJ G3992=V-AAI-1S G0846=P-ASM G2443=CONJ G1492=V-2AAP-NPM G0846=P-ASM G3825=ADV G5463=V-2AOS-2P G2532=CONJ + G1473=P-1NS G0253=A-NSM-C #_Non-NA variants #_Php.2.28 cont. ὦ. #_Translation may be. #_Word=Grammar G1510=V-PAS-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.002.028 =NA same TR ~~ σπουδαιοτέρως All the more speedily G4708 ADV σπουδαιοτέρως more eagerly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπουδαιοτέρως Más rapidez more eagerly 51_Php.002.028 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 51_Php.002.028 =NA same TR ~~ ἔπεμψα I have sent G3992 V-AAI-1S πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεμψα envié to send 51_Php.002.028 =NA same TR ~~ αὐτόν, him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz αὐτόν , αὐτὸν a él him «006:G3992 51_Php.002.028 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 51_Php.002.028 =NA same TR ~~ ἰδόντες having seen G1492 V-2AAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδόντες habiendo visto to know§2_see 51_Php.002.028 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «012:G1492 51_Php.002.028 =NA same TR ~~ πάλιν again, G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 51_Php.002.028 =NA same TR ~~ χαρῆτε, you may rejoice, G5463 V-2AOS-2P χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρῆτε se regocijen to rejoice 51_Php.002.028 =NA same TR ~~ κἀγὼ and I G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ yo también and I »024:G1510 51_Php.002.028 =NA same TR ~~ ἀλυπότερος less anxious G0253 A-NSM-C ἄλυπος without anxiety NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλυπότερος menos tristeza without anxiety 51_Php.002.028 =NA same TR ~~ ὦ. may be. G1510 V-PAS-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦ esté siendo to be # Php.2.29 προσδέχεσθε οὖν αὐτὸν ἐν κυρίῳ μετὰ πάσης χαρᾶς καὶ τοὺς τοιούτους #_Translation do receive therefore him in [the] Lord with all joy, and such #_Word=Grammar G4327=V-PNM-2P G3767=CONJ G0846=P-ASM G1722=PREP G2962=N-DSM G3326=PREP G3956=A-GSF G5479=N-GSF G2532=CONJ G3588=T-APM G5108=D-APM #_Non-NA variants #_Php.2.29 cont. ἐντίμους ἔχετε· #_Translation in honor do hold, #_Word=Grammar G1784=A-APM G2192=V-PAM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.002.029 =NA same TR ~~ προσδέχεσθε do receive G4327 V-PNM-2P προσδέχομαι to wait for/welcome NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσδέχεσθε Estén recibiendo favorablemente to welcome 51_Php.002.029 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 51_Php.002.029 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «002:G4327 51_Php.002.029 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.002.029 =NA same TR ~~ κυρίῳ [the] Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 51_Php.002.029 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 51_Php.002.029 =NA same TR ~~ πάσης all G3956 A-GSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσης todo all 51_Php.002.029 =NA same TR ~~ χαρᾶς joy, G5479 N-GSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρᾶς regocijo joy 51_Php.002.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.002.029 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »024:G1784 51_Php.002.029 =NA same TR ~~ τοιούτους such G5108 D-APM τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιούτους tales such as this 51_Php.002.029 =NA same TR ~~ ἐντίμους in honor G1784 A-APM ἔντιμος valued/honored NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντίμους en más valor honored 51_Php.002.029 =NA same TR ~~ ἔχετε· do hold, G2192 V-PAM-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε estén teniendo to have # Php.2.30 ὅτι διὰ τὸ ἔργον τοῦ Χριστοῦ μέχρι θανάτου ἤγγισεν παραβολευσάμενος τῇ #_Translation because for the sake of the work of Christ, unto death he came near, having disregarded #_Word=Grammar G3754=CONJ G1223=PREP G3588=T-ASN G2041=N-ASN G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G3360=PREP G2288=N-GSM G1448=V-AAI-3S G3851=V-ADP-NSM G3588=T-DSF #_Non-NA variants ‖ WH = κυρίου = "Lord" = G2962 = N-GSM #_Php.2.30 cont. ψυχῇ, ἵνα ἀναπληρώσῃ τὸ ὑμῶν ὑστέρημα τῆς πρός με λειτουργίας.¶ #_Translation [his] life so that he may fill up the of you deficit of toward me service. #_Word=Grammar G5590=N-DSF G2443=CONJ G0378=V-AAS-3S G3588=T-ASN G4771=P-2GP G5303=N-ASN G3588=T-GSF G4314=PREP G1473=P-1AS G3009=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.002.030 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 51_Php.002.030 =NA same TR ~~ διὰ for the sake of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 51_Php.002.030 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »008:G2041 51_Php.002.030 =NA same TR ~~ ἔργον work G2041 N-ASN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργον obra work 51_Php.002.030 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »010:G5547 51_Php.002.030 =NA diff TR ˹˺ Χριστοῦ of Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV+NIV χριστοῦ ‖ WH = κυρίου = "Lord" = G2962 = N-GSM de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 51_Php.002.030 =NA same TR ~~ μέχρι unto G3360 PREP μέχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέχρι hasta until 51_Php.002.030 =NA same TR ~~ θανάτου death G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου de muerte death 51_Php.002.030 =NA same TR ~~ ἤγγισεν he came near, G1448 V-AAI-3S ἐγγίζω to come near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγγισεν (se) acercó to come near 51_Php.002.030 =NA same TR ~~ παραβολευσάμενος having disregarded G3851 V-ADP-NSM παραβουλεύομαι, παραβολεύομαι to risk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz παραβολευσάμενος ; παραβουλευσάμενος habiendo expuesto to risk 51_Php.002.030 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »022:G5590 51_Php.002.030 =NA same TR ~~ ψυχῇ, [his] life G5590 N-DSF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχῇ alma soul§2_life 51_Php.002.030 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 51_Php.002.030 =NA same TR ~~ ἀναπληρώσῃ he may fill up G0378 V-AAS-3S ἀναπληρόω to fulfil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναπληρώσῃ se llenara completamente to fulfil 51_Php.002.030 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »032:G5303 51_Php.002.030 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you »032:G5303 51_Php.002.030 =NA same TR ~~ ὑστέρημα deficit G5303 N-ASN ὑστέρημα deficiency NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑστέρημα faltante deficiency 51_Php.002.030 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »040:G3009 51_Php.002.030 =NA same TR ~~ πρός of toward G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρός hacia to 51_Php.002.030 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με mí me «036:G4314 51_Php.002.030 =NA same TR ~~ λειτουργίας.¶ service. G3009 N-GSF λειτουργία ministry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λειτουργίας servicio público ministry # Php.3.1 Τὸ λοιπόν, ἀδελφοί μου, χαίρετε ἐν κυρίῳ. τὰ αὐτὰ γράφειν ὑμῖν #_Translation Finally, brothers of me, do rejoice in [the] Lord. The same things to write to you, #_Word=Grammar G3588=T-ASN G3063=A-ASN G0080=N-VPM G1473=P-1GS G5463=V-PAM-2P G1722=PREP G2962=N-DSM G3588=T-APN G0846=P-APN G1125=V-PAN G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_Php.3.1 cont. ἐμοὶ μὲν οὐκ ὀκνηρόν, ὑμῖν δὲ ἀσφαλές.¶ #_Translation to me indeed [is] not troublesome; for you however [is] safe. #_Word=Grammar G1473=P-1DS G3303=PRT G3756=PRT-N G3636=A-NSN G4771=P-2DP G1161=CONJ G0804=A-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.003.001 =NA same TR ~~ Τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ Lo the »006:G0080 51_Php.003.001 =NA same TR ~~ λοιπόν, Finally, G3063 A-ASN λοιπόν henceforth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιπόν restante henceforth 51_Php.003.001 =NA same TR ~~ ἀδελφοί brothers G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 51_Php.003.001 =NA same TR ~~ μου, of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos my «006:G0080 51_Php.003.001 =NA same TR ~~ χαίρετε do rejoice G5463 V-PAM-2P χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαίρετε estén regocijando to rejoice 51_Php.003.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.003.001 =NA same TR ~~ κυρίῳ. [the] Lord. G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 51_Php.003.001 =NA same TR ~~ τὰ The G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ Las the »018:G0846 51_Php.003.001 =NA same TR ~~ αὐτὰ same things G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὰ mismas (cosas) same » 51_Php.003.001 =NA same TR ~~ γράφειν to write G1125 V-PAN γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράφειν estar escribiendo to write 51_Php.003.001 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «020:G1125 51_Php.003.001 =NA same TR ~~ ἐμοὶ to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ a mí to me »030:G3636 51_Php.003.001 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 51_Php.003.001 =NA same TR ~~ οὐκ [is] not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 51_Php.003.001 =NA same TR ~~ ὀκνηρόν, troublesome; G3636 A-NSN ὀκνηρός lazy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀκνηρόν molesto lazy 51_Php.003.001 =NA same TR ~~ ὑμῖν for you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »034:G1161 51_Php.003.001 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 51_Php.003.001 =NA same TR ~~ ἀσφαλές.¶ [is] safe. G0804 A-NSN ἀσφαλής secure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσφαλές seguro secure # Php.3.2 Βλέπετε τοὺς κύνας, βλέπετε τοὺς κακοὺς ἐργάτας, βλέπετε τὴν κατατομήν· #_Translation do beware of the dogs; do beware of the evil workers; do beware of the false circumcision. #_Word=Grammar G0991=V-PAM-2P G3588=T-APM G2965=N-APM G0991=V-PAM-2P G3588=T-APM G2556=A-APM G2040=N-APM G0991=V-PAM-2P G3588=T-ASF G2699=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.003.002 =NA same TR ~~ Βλέπετε do beware of G0991 V-PAM-2P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπετε Estén viendo to see 51_Php.003.002 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »006:G2965 51_Php.003.002 =NA same TR ~~ κύνας, dogs; G2965 N-APM κύων dog NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύνας perros dog 51_Php.003.002 =NA same TR ~~ βλέπετε do beware of G0991 V-PAM-2P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπετε estén viendo to see 51_Php.003.002 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »014:G2040 51_Php.003.002 =NA same TR ~~ κακοὺς evil G2556 A-APM κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακοὺς malignos evil§1_evil 51_Php.003.002 =NA same TR ~~ ἐργάτας, workers; G2040 N-APM ἐργάτης worker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργάτας obreros worker 51_Php.003.002 =NA same TR ~~ βλέπετε do beware of G0991 V-PAM-2P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπετε estén viendo to see 51_Php.003.002 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »020:G2699 51_Php.003.002 =NA same TR ~~ κατατομήν· false circumcision. G2699 N-ASF κατατομή mutilation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατατομήν cortamiento mutilation # Php.3.3 ἡμεῖς γάρ ἐσμεν ἡ περιτομή, οἱ πνεύματι θεοῦ λατρεύοντες καὶ καυχώμενοι #_Translation We for are the circumcision, those in [the] Spirit of God worshiping and glorying #_Word=Grammar G1473=P-1NP G1063=CONJ G1510=V-PAI-1P G3588=T-NSF G4061=N-NSF G3588=T-NPM G4151=N-DSN G2316=N-GSM G3000=V-PAP-NPM G2532=CONJ G2744=V-PNP-NPM #_Non-NA variants | TR = θεῷ = "in God" = G2316 = N-DSM #_Php.3.3 cont. ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ καὶ οὐκ ἐν σαρκὶ πεποιθότες, #_Translation in Christ Jesus, and not in [the] flesh having put confidence, #_Word=Grammar G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P G2532=CONJ G3756=PRT-N G1722=PREP G4561=N-DSF G3982=V-2RAP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.003.003 =NA same TR ~~ ἡμεῖς We G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς Nosotros we »006:G1510 51_Php.003.003 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 51_Php.003.003 =NA same TR ~~ ἐσμεν are G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσμεν estamos siendo to be 51_Php.003.003 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »010:G4061 51_Php.003.003 =NA same TR ~~ περιτομή, circumcision, G4061 N-NSF περιτομή circumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτομή circuncisión circumcision 51_Php.003.003 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »018:G3000 51_Php.003.003 =NA same TR ~~ πνεύματι in [the] Spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι a espíritu spirit§1_spirit 51_Php.003.003 =NA diff TR ˹˺ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV θεοῦ | TR = θεῷ = "in God" = G2316 = N-DSM de Dios God 51_Php.003.003 =NA same TR ~~ λατρεύοντες worshiping G3000 V-PAP-NPM λατρεύω to minister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λατρεύοντες estando dando servicio sagrado to minister 51_Php.003.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.003.003 =NA same TR ~~ καυχώμενοι glorying G2744 V-PNP-NPM καυχάομαι to boast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καυχώμενοι estando jactando to boast 51_Php.003.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.003.003 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 51_Php.003.003 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus, G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 51_Php.003.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.003.003 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 51_Php.003.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 51_Php.003.003 =NA same TR ~~ σαρκὶ [the] flesh G4561 N-DSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὶ carne flesh 51_Php.003.003 =NA same TR ~~ πεποιθότες, having put confidence, G3982 V-2RAP-NPM πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεποιθότες hemos convencido to persuade # Php.3.4 καίπερ ἐγὼ ἔχων πεποίθησιν καὶ ἐν σαρκί. εἴ τις δοκεῖ ἄλλος #_Translation though I have confidence even in [the] flesh. If any thinks other #_Word=Grammar G2539=CONJ G1473=P-1NS G2192=V-PAP-NSM G4006=N-ASF G2532=CONJ G1722=PREP G4561=N-DSF G1487=COND G5100=X-NSM G1380=V-PAI-3S G0243=A-NSM #_Non-NA variants #_Php.3.4 cont. πεποιθέναι ἐν σαρκί, ἐγὼ μᾶλλον· #_Translation to have confidence in [the] flesh, I more: #_Word=Grammar G3982=V-2RAN G1722=PREP G4561=N-DSF G1473=P-1NS G3123=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.003.004 =NA same TR ~~ καίπερ though G2539 CONJ καίπερ although NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καίπερ aunque although 51_Php.003.004 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »006:G2192 51_Php.003.004 =NA same TR ~~ ἔχων have G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 51_Php.003.004 =NA same TR ~~ πεποίθησιν confidence G4006 N-ASF πεποίθησις confidence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεποίθησιν certeza confidence 51_Php.003.004 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 51_Php.003.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.003.004 =NA same TR ~~ σαρκί. [the] flesh. G4561 N-DSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκί carne flesh 51_Php.003.004 =NA same TR ~~ εἴ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ si if§1_if/whether 51_Php.003.004 =NA same TR ~~ τις any G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »020:G1380 51_Php.003.004 =NA same TR ~~ δοκεῖ thinks G1380 V-PAI-3S δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκεῖ está pensando thinks 51_Php.003.004 =NA same TR ~~ ἄλλος other G0243 A-NSM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλος otro another 51_Php.003.004 =NA same TR ~~ πεποιθέναι to have confidence G3982 V-2RAN πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεποιθέναι haber tenido certeza to persuade 51_Php.003.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.003.004 =NA same TR ~~ σαρκί, [the] flesh, G4561 N-DSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκί carne flesh 51_Php.003.004 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I [am] » 51_Php.003.004 =NA same TR ~~ μᾶλλον· more: G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον aún más more§1_more # Php.3.5 περιτομῇ ὀκταήμερος, ἐκ γένους Ἰσραήλ, φυλῆς Βενιαμίν, Ἑβραῖος ἐξ Ἑβραίων, κατὰ #_Translation circumcision on [the] eighth day; of [the] nation of Israel, of [the] tribe of Benjamin; a Hebrew of Hebrews; according to #_Word=Grammar G4061=N-DSF G3637=A-NSM G1537=PREP G1085=N-GSN G2474=N-GSM-L G5443=N-GSF G0958=N-GSM-P G1445=N-NSM-PG G1537=PREP G1445=N-GPM-PG G2596=PREP #_Non-NA variants #_Php.3.5 cont. νόμον Φαρισαῖος, #_Translation [the] Law, a Pharisee; #_Word=Grammar G3551=N-ASM G5330=N-NSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.003.005 =NA same TR ~~ περιτομῇ circumcision G4061 N-DSF περιτομή circumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτομῇ circuncisión circumcision 51_Php.003.005 =NA same TR ~~ ὀκταήμερος, on [the] eighth day; G3637 A-NSM ὀκταήμερος eighth day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀκταήμερος octavo día eighth day 51_Php.003.005 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 51_Php.003.005 =NA same TR ~~ γένους [the] nation G1085 N-GSN γένος family NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένους raza family§1_descendant 51_Php.003.005 =NA same TR ~~ Ἰσραήλ, of Israel, G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραήλ de Israel Israel§Israel@Gen.25.26 51_Php.003.005 =NA same TR ~~ φυλῆς of [the] tribe G5443 N-GSF φυλή tribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλῆς de tribu tribe 51_Php.003.005 =NA same TR ~~ Βενιαμίν, of Benjamin; G0958 N-GSM-P Βενιαμίν Benjamin NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH βενιαμίν ; βενιαμείν de Benjamín Benjamin§Benjamin@Gen.35.18 51_Php.003.005 =NA same TR ~~ Ἑβραῖος a Hebrew G1445 N-NSM-PG Ἑβραῖος a Hebrew NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἑβραῖος , ἐβραῖος hebreo a Hebrew§Hebrew@Gen.14.13 51_Php.003.005 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 51_Php.003.005 =NA same TR ~~ Ἑβραίων, Hebrews; G1445 N-GPM-PG Ἑβραῖος a Hebrew NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἑβραίων , ἐβραίων hebreos Hebrews§Hebrew@Gen.14.13 51_Php.003.005 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 51_Php.003.005 =NA same TR ~~ νόμον [the] Law, G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 51_Php.003.005 =NA same TR ~~ Φαρισαῖος, a Pharisee; G5330 N-NSM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖος fariseo Pharisee§Pharisee@Mat.3.7 # Php.3.6 κατὰ ζῆλος διώκων τὴν ἐκκλησίαν, κατὰ δικαιοσύνην τὴν ἐν νόμῳ γενόμενος #_Translation according to zeal, persecuting the church; according to righteousness which [is] in [the] Law, having become #_Word=Grammar G2596=PREP G2205=N-ASN G1377=V-PAP-NSM G3588=T-ASF G1577=N-ASF G2596=PREP G1343=N-ASF G3588=T-ASF G1722=PREP G3551=N-DSM G1096=V-2ADP-NSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ζῆλον = "zeal" = G2205 = N-ASM #_Php.3.6 cont. ἄμεμπτος. #_Translation faultless. #_Word=Grammar G0273=A-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.003.006 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 51_Php.003.006 =NA diff TR ˹˺ ζῆλος zeal, G2205 N-ASN ζῆλος zeal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ζῆλος ¦ TR+Byz = ζῆλον = "zeal" = G2205 = N-ASM celo zeal 51_Php.003.006 =NA same TR ~~ διώκων persecuting G1377 V-PAP-NSM διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διώκων estando persiguiendo to pursue 51_Php.003.006 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »010:G1577 51_Php.003.006 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαν, church; G1577 N-ASF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαν congregación assembly 51_Php.003.006 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 51_Php.003.006 =NA same TR ~~ δικαιοσύνην righteousness G1343 N-ASF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνην justicia righteousness 51_Php.003.006 =NA same TR ~~ τὴν which [is] G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν (de) la [that] which [is] »018:G1722 51_Php.003.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.003.006 =NA same TR ~~ νόμῳ [the] Law, G3551 N-DSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμῳ ley law 51_Php.003.006 =NA same TR ~~ γενόμενος having become G1096 V-2ADP-NSM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμενος habiendo llegado a ser to be 51_Php.003.006 =NA same TR ~~ ἄμεμπτος. faultless. G0273 A-NSM ἄμεμπτος blameless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄμεμπτος sin culpa blameless # Php.3.7 ἀλλ᾽ ἅτινα ἦν μοι κέρδη, ταῦτα ἥγημαι διὰ τὸν Χριστὸν ζημίαν· #_Translation But whatever things were to me gain, these I have esteemed, because of Christ, loss. #_Word=Grammar G0235=CONJ G3748=R-NPN G1510=V-IAI-3S G1473=P-1DS G2771=N-NPN G3778=D-APN G2233=V-RNI-1S G1223=PREP G3588=T-ASM G5547=N-ASM-T G2209=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.003.007 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ Pero but 51_Php.003.007 =NA same TR ~~ ἅτινα whatever things G3748 R-NPN ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅτινα cuales (cosas) which »006:G1510 51_Php.003.007 =NA same TR ~~ ἦν were G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 51_Php.003.007 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «006:G1510 51_Php.003.007 =NA same TR ~~ κέρδη, gain, G2771 N-NPN κέρδος gain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κέρδη ganancias gain 51_Php.003.007 =NA same TR ~~ ταῦτα these G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »014:G2233 51_Php.003.007 =NA same TR ~~ ἥγημαι I have esteemed, G2233 V-RNI-1S ἡγέομαι to govern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥγημαι he considerado to govern 51_Php.003.007 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 51_Php.003.007 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »020:G5547 51_Php.003.007 =NA same TR ~~ Χριστὸν Christ, G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 51_Php.003.007 =NA same TR ~~ ζημίαν· loss. G2209 N-ASF ζημία damage/loss NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζημίαν pérdida damage # Php.3.8 ἀλλὰ μενοῦνγε καὶ ἡγοῦμαι πάντα ζημίαν εἶναι διὰ τὸ ὑπερέχον τῆς #_Translation But rather, also I count all things loss to be because of which is excelling the #_Word=Grammar G0235=CONJ G3304=PRT G2532=CONJ G2233=V-PNI-1S G3956=A-APN G2209=N-ASF G1510=V-PAN G1223=PREP G3588=T-ASN G5242=V-PAP-ASN G3588=T-GSF #_Non-NA variants | WH = μέν οὖν γε = "indeed therefore but" = G3303+G3767+G1065 = PRT+CONJ+PRT | Treg+Byz = μέν οὖν = "indeed therefore" = G3303+G3767 = PRT+CONJ #_Php.3.8 cont. γνώσεως Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ κυρίου μου δι᾽ ὃν τὰ πάντα ἐζημιώθην #_Translation knowledge of Christ Jesus the Lord of me, because of whom all things I have lost, #_Word=Grammar G1108=N-GSF G5547=N-GSM-T G2424=N-GSM-P G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GS G1223=PREP G3739=R-ASM G3588=T-APN G3956=A-APN G2210=V-API-1S #_Non-NA variants #_Php.3.8 cont. καὶ ἡγοῦμαι σκύβαλα εἶναι, ἵνα Χριστὸν κερδήσω, #_Translation and esteem [them] rubbish, to be that Christ I may gain #_Word=Grammar G2532=CONJ G2233=V-PNI-1S G4657=N-APN G1510=V-PAN G2443=CONJ G5547=N-ASM-T G2770=V-AAS-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.003.008 =NA same TR ~~ ἀλλὰ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ Pero but 51_Php.003.008 =NA diff TR ˹˺ μενοῦνγε rather, G3304 PRT μενοῦνγε but rather NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+NIV μενοῦνγε | WH = μέν οὖν γε = "indeed therefore but" = G3303+G3767+G1065 = PRT+CONJ+PRT | Treg+Byz = μέν οὖν = "indeed therefore" = G3303+G3767 = PRT+CONJ antes bien but rather 51_Php.003.008 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 51_Php.003.008 =NA same TR ~~ ἡγοῦμαι I count G2233 V-PNI-1S ἡγέομαι to govern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγοῦμαι estoy considerando to govern 51_Php.003.008 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα a todas (cosas) all 51_Php.003.008 =NA same TR ~~ ζημίαν loss G2209 N-ASF ζημία damage/loss NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζημίαν pérdida damage 51_Php.003.008 =NA same TR ~~ εἶναι to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 51_Php.003.008 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 51_Php.003.008 =NA same TR ~~ τὸ which G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »020:G5242 51_Php.003.008 =NA same TR ~~ ὑπερέχον is excelling G5242 V-PAP-ASN ὑπερέχω be higher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπερέχον estar teniendo por encima be higher 51_Php.003.008 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »024:G1108 51_Php.003.008 =NA same TR ~~ γνώσεως knowledge G1108 N-GSF γνῶσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνώσεως conocimiento knowledge 51_Php.003.008 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 51_Php.003.008 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 51_Php.003.008 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »032:G2962 51_Php.003.008 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 51_Php.003.008 =NA same TR ~~ μου of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «032:G2962 51_Php.003.008 =NA same TR ~~ δι᾽ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ por through 51_Php.003.008 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν quien whom «036:G1223 51_Php.003.008 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »042:G3956 51_Php.003.008 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 51_Php.003.008 =NA same TR ~~ ἐζημιώθην I have lost, G2210 V-API-1S ζημιόω to lose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐζημιώθην sufrí pérdida to lose 51_Php.003.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.003.008 =NA same TR ~~ ἡγοῦμαι esteem [them] G2233 V-PNI-1S ἡγέομαι to govern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγοῦμαι estoy considerando to govern 51_Php.003.008 =NA same TR ~~ σκύβαλα rubbish, G4657 N-APN σκύβαλον garbage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκύβαλα piezas de basura garbage 51_Php.003.008 =TR not NA or NIV/ESV «» εἶναι, to be G1510 V-PAN εἰμί to be TR+Byz εἶναι estar siendo to be 51_Php.003.008 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 51_Php.003.008 =NA same TR ~~ Χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸν a Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 51_Php.003.008 =NA same TR ~~ κερδήσω, I may gain G2770 V-AAS-1S κερδαίνω to gain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κερδήσω gane to gain # Php.3.9 καὶ εὑρεθῶ ἐν αὐτῷ μὴ ἔχων ἐμὴν δικαιοσύνην τὴν ἐκ νόμου #_Translation and may be found in Him, not having my own righteousness, which [is] of [the] Law, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2147=V-APS-1S G1722=PREP G0846=P-DSM G3361=PRT-N G2192=V-PAP-NSM G1699=S-1SASF G1343=N-ASF G3588=T-ASF G1537=PREP G3551=N-GSM #_Non-NA variants #_Php.3.9 cont. ἀλλὰ τὴν διὰ πίστεως Χριστοῦ, τὴν ἐκ θεοῦ δικαιοσύνην ἐπὶ τῇ #_Translation but that through faith from Christ, the of God righteousness on the basis of #_Word=Grammar G0235=CONJ G3588=T-ASF G1223=PREP G4102=N-GSF G5547=N-GSM-T G3588=T-ASF G1537=PREP G2316=N-GSM G1343=N-ASF G1909=PREP G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_Php.3.9 cont. πίστει, #_Translation faith, #_Word=Grammar G4102=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.003.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 51_Php.003.009 =NA same TR ~~ εὑρεθῶ may be found G2147 V-APS-1S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρεθῶ sea hallado to find 51_Php.003.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.003.009 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «006:G1722 51_Php.003.009 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 51_Php.003.009 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 51_Php.003.009 =NA same TR ~~ ἐμὴν my own G1699 S-1SASF ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὴν mi my »016:G1343 51_Php.003.009 =NA same TR ~~ δικαιοσύνην righteousness, G1343 N-ASF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνην justicia righteousness 51_Php.003.009 =NA same TR ~~ τὴν which [is] G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la [that] which [is] »020:G1537 51_Php.003.009 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 51_Php.003.009 =NA same TR ~~ νόμου [the] Law, G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law 51_Php.003.009 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 51_Php.003.009 =NA same TR ~~ τὴν that G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la [that] which [is] »028:G1223 51_Php.003.009 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 51_Php.003.009 =NA same TR ~~ πίστεως faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 51_Php.003.009 =NA same TR ~~ Χριστοῦ, from Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 51_Php.003.009 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »040:G1343 51_Php.003.009 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 51_Php.003.009 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 51_Php.003.009 =NA same TR ~~ δικαιοσύνην righteousness G1343 N-ASF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνην justicia righteousness 51_Php.003.009 =NA same TR ~~ ἐπὶ on the basis of G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 51_Php.003.009 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »046:G4102 51_Php.003.009 =NA same TR ~~ πίστει, faith, G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει confianza faith§1_faith # Php.3.10 τοῦ γνῶναι αὐτὸν καὶ τὴν δύναμιν τῆς ἀναστάσεως αὐτοῦ καὶ τὴν #_Translation to know Him and the power of the resurrection of Him, and the #_Word=Grammar G3588=T-GSN G1097=V-2AAN G0846=P-ASM G2532=CONJ G3588=T-ASF G1411=N-ASF G3588=T-GSF G0386=N-GSF G0846=P-GSM G2532=CONJ G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Php.3.10 cont. κοινωνίαν τῶν παθημάτων αὐτοῦ συμμορφιζόμενος τῷ θανάτῳ αὐτοῦ, #_Translation fellowship of the sufferings of Him, being conformed to the death of Him, #_Word=Grammar G2842=N-ASF G3588=T-GPN G3804=N-GPN G0846=P-GSM G4833=V-PPP-NSM G3588=T-DSM G2288=N-DSM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.003.010 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »004:G1097 51_Php.003.010 =NA same TR ~~ γνῶναι to know G1097 V-2AAN γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνῶναι conocer to know 51_Php.003.010 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G1097 51_Php.003.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.003.010 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »012:G1411 51_Php.003.010 =NA same TR ~~ δύναμιν power G1411 N-ASF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμιν poder power 51_Php.003.010 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »016:G0386 51_Php.003.010 =NA same TR ~~ ἀναστάσεως resurrection G0386 N-GSF ἀνάστασις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστάσεως levantamiento resurrection 51_Php.003.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «016:G0386 51_Php.003.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.003.010 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+TR+Byz+NIV τὴν la the »024:G2842 51_Php.003.010 =NA same TR ~~ κοινωνίαν fellowship G2842 N-ASF κοινωνία participation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινωνίαν participación unida participation 51_Php.003.010 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+TR+Byz+NIV τῶν de los the »028:G3804 51_Php.003.010 =NA same TR ~~ παθημάτων sufferings G3804 N-GPN πάθημα suffering NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παθημάτων sufrimientos suffering 51_Php.003.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «028:G3804 51_Php.003.010 =NA same TR ~~ συμμορφιζόμενος being conformed G4833 V-PPP-NSM συμμορφόομαι to make like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz συμμορφιζόμενος ; συμμορφούμενος estando siendo conformados to make like 51_Php.003.010 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »036:G2288 51_Php.003.010 =NA same TR ~~ θανάτῳ death G2288 N-DSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτῳ muerte death 51_Php.003.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «036:G2288 # Php.3.11 εἴ πως καταντήσω εἰς τὴν ἐξανάστασιν τὴν ἐκ νεκρῶν. #_Translation if, somehow, I shall attain to the resurrection that out from [the] dead. #_Word=Grammar G1487=COND G4458=PRT G2658=V-AAS-1S G1519=PREP G3588=T-ASF G1815=N-ASF G3588=T-ASF G1537=PREP G3498=A-GPM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τῶν = "of the" = G3588 = T-GPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.003.011 =NA same TR ~~ εἴ if, G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ si if 51_Php.003.011 =NA same TR ~~ πως somehow, G4458 PRT πως how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πως de algún modo how 51_Php.003.011 =NA same TR ~~ καταντήσω I shall attain G2658 V-AAS-1S καταντάω to come to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταντήσω alcance to come to 51_Php.003.011 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 51_Php.003.011 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »012:G1815 51_Php.003.011 =NA same TR ~~ ἐξανάστασιν resurrection G1815 N-ASF ἐξανάστασις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξανάστασιν levantamiento hacia fuera resurrection 51_Php.003.011 =NA diff TR ˹˺ τὴν that G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὴν ¦ TR+Byz = τῶν = "of the" = G3588 = T-GPM el [that] which [is] »012:G1815 51_Php.003.011 =NA not TR ⁽⁾ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐκ hacia fuera de from 51_Php.003.011 =NA same TR ~~ νεκρῶν. [the] dead. G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead # Php.3.12 οὐχ ὅτι ἤδη ἔλαβον ἢ ἤδη τετελείωμαι, διώκω δὲ εἰ καὶ #_Translation Not that already I have obtained [it], or already have been perfected; I am pursuing however, if also #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3754=CONJ G2235=ADV G2983=V-2AAI-1S G2228=CONJ G2235=ADV G5048=V-RPI-1S G1377=V-PAI-1S G1161=CONJ G1487=COND G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Php.3.12 cont. καταλάβω ἐφ᾽ ᾧ καὶ κατελήμφθην ὑπὸ τοῦ Χριστοῦ Ἰησοῦ.¶ #_Translation I shall lay hold of that for which also I was laid hold of by Christ Jesus. #_Word=Grammar G2638=V-2AAS-1S G1909=PREP G3739=R-DSN G2532=CONJ G2638=V-API-1S G5259=PREP G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.003.012 =NA same TR ~~ οὐχ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ No no 51_Php.003.012 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 51_Php.003.012 =NA same TR ~~ ἤδη already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already 51_Php.003.012 =NA same TR ~~ ἔλαβον I have obtained [it], G2983 V-2AAI-1S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβον recibí to take 51_Php.003.012 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 51_Php.003.012 =NA same TR ~~ ἤδη already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already 51_Php.003.012 =NA same TR ~~ τετελείωμαι, have been perfected; G5048 V-RPI-1S τελειόω to perfect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετελείωμαι he sido completado to perfect 51_Php.003.012 =NA same TR ~~ διώκω I am pursuing G1377 V-PAI-1S διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διώκω estoy persiguiendo to pursue 51_Php.003.012 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 51_Php.003.012 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§7_even_though 51_Php.003.012 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 51_Php.003.012 =NA same TR ~~ καταλάβω I shall lay hold G2638 V-2AAS-1S καταλαμβάνω to take/realize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλάβω reciba completamente to lay hold of 51_Php.003.012 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ of G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre upon 51_Php.003.012 =NA same TR ~~ ᾧ that for which G3739 R-DSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual which «026:G1909 51_Php.003.012 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 51_Php.003.012 =NA same TR ~~ κατελήμφθην I was laid hold of G2638 V-API-1S καταλαμβάνω to take/realize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR κατελήμφθην ; κατελήφθην fuí recibido completamente to lay hold of 51_Php.003.012 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 51_Php.003.012 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »036:G5547 51_Php.003.012 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 51_Php.003.012 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ.¶ Jesus. G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+WH+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Php.3.13 Ἀδελφοί, ἐγὼ ἐμαυτὸν οὐ λογίζομαι κατειληφέναι· ἓν δέ, τὰ μὲν ὀπίσω #_Translation Brothers, I myself not do consider to have taken hold [of it]. One thing however: The things indeed behind #_Word=Grammar G0080=N-VPM G1473=P-1NS G1683=F-1ASM G3756=PRT-N G3049=V-PNI-1S G2638=V-2RAN G1520=A-ASN G1161=CONJ G3588=T-APN G3303=PRT G3694=ADV #_Non-NA variants | WH+TR+NIV = οὔπω = "not yet" = G3768 = ADV-N #_Php.3.13 cont. ἐπιλανθανόμενος, τοῖς δὲ ἔμπροσθεν ἐπεκτεινόμενος, #_Translation forgetting, to the things however ahead reaching forward, #_Word=Grammar G1950=V-PNP-NSM G3588=T-DPN G1161=CONJ G1715=ADV G1901=V-PNP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.003.013 =NA same TR ~~ Ἀδελφοί, Brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί Hermanos brother 51_Php.003.013 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »010:G3049 51_Php.003.013 =NA same TR ~~ ἐμαυτὸν myself G1683 F-1ASM ἐμαυτοῦ myself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαυτὸν a mí mismo myself »010:G3049 51_Php.003.013 =NA diff TR ˹˺ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+ESV+KJV οὐ | WH+TR+NIV = οὔπω = "not yet" = G3768 = ADV-N no no 51_Php.003.013 =NA same TR ~~ λογίζομαι do consider G3049 V-PNI-1S λογίζομαι to count NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λογίζομαι estoy considerando to count 51_Php.003.013 =NA same TR ~~ κατειληφέναι· to have taken hold [of it]. G2638 V-2RAN καταλαμβάνω to take/realize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατειληφέναι haber recibido completamente to lay hold of 51_Php.003.013 =NA same TR ~~ ἓν One thing G1520 A-ASN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓν uno (cosa) one 51_Php.003.013 =NA same TR ~~ δέ, however: G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 51_Php.003.013 =NA same TR ~~ τὰ The things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) the »022:G3694 51_Php.003.013 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 51_Php.003.013 =NA same TR ~~ ὀπίσω behind G3694 ADV ὀπίσω after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀπίσω detrás de after 51_Php.003.013 =NA same TR ~~ ἐπιλανθανόμενος, forgetting, G1950 V-PNP-NSM ἐπιλανθάνω to forget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιλανθανόμενος estando olvidando to forget 51_Php.003.013 =NA same TR ~~ τοῖς to the things G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las (cosas) [those] which »032:G1901 51_Php.003.013 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 51_Php.003.013 =NA same TR ~~ ἔμπροσθεν ahead G1715 ADV ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθεν enfrente de before 51_Php.003.013 =NA same TR ~~ ἐπεκτεινόμενος, reaching forward, G1901 V-PNP-NSM ἐπεκτείνομαι to reach out to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεκτεινόμενος estando extendiéndome hacia más adelante to reach out to # Php.3.14 κατὰ σκοπὸν διώκω εἰς τὸ βραβεῖον τῆς ἄνω κλήσεως τοῦ θεοῦ #_Translation toward [the] goal I press on for the prize of the upward calling of God #_Word=Grammar G2596=PREP G4649=N-ASM G1377=V-PAI-1S G1519=PREP G3588=T-ASN G1017=N-ASN G3588=T-GSF G0507=ADV G2821=N-GSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπὶ = "upon" = G1909 = PREP #_Php.3.14 cont. ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. #_Translation in Christ Jesus. #_Word=Grammar G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.003.014 =NA same TR ~~ κατὰ toward G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 51_Php.003.014 =NA same TR ~~ σκοπὸν [the] goal G4649 N-ASM σκοπός goal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκοπὸν meta goal 51_Php.003.014 =NA same TR ~~ διώκω I press on G1377 V-PAI-1S διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διώκω estoy persiguiendo to pursue 51_Php.003.014 =NA diff TR ˹˺ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰς | TR+Byz = ἐπὶ = "upon" = G1909 = PREP hacia dentro toward 51_Php.003.014 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »012:G1017 51_Php.003.014 =NA same TR ~~ βραβεῖον prize G1017 N-ASN βραβεῖον prize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βραβεῖον premio prize 51_Php.003.014 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »018:G2821 51_Php.003.014 =NA same TR ~~ ἄνω upward G0507 ADV ἄνω above NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνω hacia arriba above 51_Php.003.014 =NA same TR ~~ κλήσεως calling G2821 N-GSF κλῆσις calling NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλήσεως llamamiento calling 51_Php.003.014 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2316 51_Php.003.014 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 51_Php.003.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.003.014 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 51_Php.003.014 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ. Jesus. G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Php.3.15 ὅσοι οὖν τέλειοι, τοῦτο φρονῶμεν· καὶ εἴ τι ἑτέρως φρονεῖτε, καὶ #_Translation As many as therefore [are] mature, this [way] we may reason; and if anything differently you reason, even #_Word=Grammar G3745=K-NPM G3767=CONJ G5046=A-NPM G3778=D-ASN G5426=V-PAS-1P G2532=CONJ G1487=COND G5100=X-ASN G2088=ADV G5426=V-PAI-2P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Php.3.15 cont. τοῦτο ὁ θεὸς ὑμῖν ἀποκαλύψει· #_Translation this God to you will reveal. #_Word=Grammar G3778=D-ASN G3588=T-NSM G2316=N-NSM G4771=P-2DP G0601=V-FAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.003.015 =NA same TR ~~ ὅσοι As many as G3745 K-NPM ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσοι Tantos como as much as 51_Php.003.015 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 51_Php.003.015 =NA same TR ~~ τέλειοι, [are] mature, G5046 A-NPM τέλειος perfect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλειοι completos perfect 51_Php.003.015 =NA same TR ~~ τοῦτο this [way] G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο a esto this »010:G5426 51_Php.003.015 =NA same TR ~~ φρονῶμεν· we may reason; G5426 V-PAS-1P φρονέω to reason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρονῶμεν estén pensando to think 51_Php.003.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.003.015 =NA same TR ~~ εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ si if§1_if/whether 51_Php.003.015 =NA same TR ~~ τι anything G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one »020:G5426 51_Php.003.015 =NA same TR ~~ ἑτέρως differently G2088 ADV ἑτέρως differently NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτέρως diferentemente differently 51_Php.003.015 =NA same TR ~~ φρονεῖτε, you reason, G5426 V-PAI-2P φρονέω to reason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρονεῖτε están pensando to think 51_Php.003.015 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 51_Php.003.015 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο a esto this »032:G0601 51_Php.003.015 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G2316 51_Php.003.015 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 51_Php.003.015 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «028:G2316 51_Php.003.015 =NA same TR ~~ ἀποκαλύψει· will reveal. G0601 V-FAI-3S ἀποκαλύπτω to reveal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκαλύψει quitará cubierta to reveal # Php.3.16 πλὴν εἰς ὃ ἐφθάσαμεν, τῷ αὐτῷ στοιχεῖν κανόνι, τὸ αὐτὸ φρονεῖν.¶ #_Translation Nevertheless to that which we have attained, by the same [we are] to walk rule [and] by the same reasoning #_Word=Grammar G4133=CONJ G1519=PREP G3739=R-ASN G5348=V-AAI-1P G3588=T-DSN G0846=P-DSN G4748=V-PAN G2583=N-DSM G3588=T-ASN G0846=P-ASN G5426=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.003.016 =NA same TR ~~ πλὴν Nevertheless G4133 CONJ πλήν but/however NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλὴν Además but 51_Php.003.016 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 51_Php.003.016 =NA same TR ~~ ὃ that which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which «004:G1519 51_Php.003.016 =NA same TR ~~ ἐφθάσαμεν, we have attained, G5348 V-AAI-1P φθάνω to precede/arrive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφθάσαμεν alcanzamos to arrive 51_Php.003.016 =NA same TR ~~ τῷ by the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »012:G0846 51_Php.003.016 =NA same TR ~~ αὐτῷ same G0846 P-DSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ mismo same » 51_Php.003.016 =NA same TR ~~ στοιχεῖν [we are] to walk G4748 V-PAN στοιχέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στοιχεῖν estar caminando en fila to follow 51_Php.003.016 =TR not NA or NIV/ESV «» κανόνι, rule G2583 N-DSM κανών rule TR+Byz κανόνι caña (de medir) rule 51_Php.003.016 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ [and] by the G3588 T-ASN ὁ the/this/who TR+Byz τὸ el the »01408:G5426 51_Php.003.016 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτὸ same G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτὸ a él it »01408:G5426 51_Php.003.016 =TR not NA or NIV/ESV «» φρονεῖν.¶ reasoning G5426 V-PAN φρονέω to reason TR+Byz φρονεῖν estar pensando to think # Php.3.17 Συμμιμηταί μου γίνεσθε, ἀδελφοί, καὶ σκοπεῖτε τοὺς οὕτω περιπατοῦντας καθὼς ἔχετε #_Translation Imitators together of me do be, brothers, and do observe those thus walking, as you have #_Word=Grammar G4831=N-NPM G1473=P-1GS G1096=V-PNM-2P G0080=N-VPM G2532=CONJ G4648=V-PAM-2P G3588=T-APM G3779=ADV G4043=V-PAP-APM G2531=CONJ G2192=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_Php.3.17 cont. τύπον ἡμᾶς. #_Translation [for] a pattern us. #_Word=Grammar G5179=N-ASM G1473=P-1AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.003.017 =NA same TR ~~ Συμμιμηταί Imitators together G4831 N-NPM συμμιμητής co-imitator NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συμμιμηταί ; συνμιμηταί Co-imitadores co-imitator 51_Php.003.017 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «002:G4831 51_Php.003.017 =NA same TR ~~ γίνεσθε, do be, G1096 V-PNM-2P γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γίνεσθε ; γείνεσθε estén llegando a ser to be 51_Php.003.017 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 51_Php.003.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.003.017 =NA same TR ~~ σκοπεῖτε do observe G4648 V-PAM-2P σκοπέω to watch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκοπεῖτε estén poniendo atención to watch out 51_Php.003.017 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »018:G4043 51_Php.003.017 =NA same TR ~~ οὕτω thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; NA28+TR οὕτω ; οὕτως así thus(-ly) 51_Php.003.017 =NA same TR ~~ περιπατοῦντας walking, G4043 V-PAP-APM περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατοῦντας estando caminando alrededor to walk 51_Php.003.017 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 51_Php.003.017 =NA same TR ~~ ἔχετε you have G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε están teniendo to have 51_Php.003.017 =NA same TR ~~ τύπον [for] a pattern G5179 N-ASM τύπος mark/example NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τύπον tipo example 51_Php.003.017 =NA same TR ~~ ἡμᾶς. us. G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «022:G2192 # Php.3.18 πολλοὶ γὰρ περιπατοῦσιν οὓς πολλάκις ἔλεγον ὑμῖν, νῦν δὲ καὶ κλαίων #_Translation Many for are walking — [of] whom often I was telling you, now indeed even weeping #_Word=Grammar G4183=A-NPM G1063=CONJ G4043=V-PAI-3P G3739=R-APM G4178=ADV G3004=V-IAI-1S G4771=P-2DP G3568=ADV G1161=CONJ G2532=CONJ G2799=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_Php.3.18 cont. λέγω, τοὺς ἐχθροὺς τοῦ σταυροῦ τοῦ Χριστοῦ, #_Translation I say — [as] the enemies of the cross of Christ, #_Word=Grammar G3004=V-PAI-1S G3588=T-APM G2190=N-APM G3588=T-GSM G4716=N-GSM G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.003.018 =NA same TR ~~ πολλοὶ Many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos many 51_Php.003.018 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 51_Php.003.018 =NA same TR ~~ περιπατοῦσιν are walking — G4043 V-PAI-3P περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατοῦσιν están caminando alrededor to walk 51_Php.003.018 =NA same TR ~~ οὓς [of] whom G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς -- cuales whom »012:G3004 51_Php.003.018 =NA same TR ~~ πολλάκις often G4178 ADV πολλάκις often NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλάκις muchas veces often 51_Php.003.018 =NA same TR ~~ ἔλεγον I was telling G3004 V-IAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaba diciendo to speak§1_speak/ask 51_Php.003.018 =NA same TR ~~ ὑμῖν, you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «012:G3004 51_Php.003.018 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 51_Php.003.018 =NA same TR ~~ δὲ indeed G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 51_Php.003.018 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 51_Php.003.018 =NA same TR ~~ κλαίων weeping G2799 V-PAP-NSM κλαίω to weep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλαίων estando llorando to weep 51_Php.003.018 =NA same TR ~~ λέγω, I say — G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo -- to speak§1_speak/ask 51_Php.003.018 =NA same TR ~~ τοὺς [as] the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »028:G2190 51_Php.003.018 =NA same TR ~~ ἐχθροὺς enemies G2190 N-APM ἐχθρός enemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχθροὺς enemigos enemy 51_Php.003.018 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G4716 51_Php.003.018 =NA same TR ~~ σταυροῦ cross G4716 N-GSM σταυρός cross NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταυροῦ madero de ejecución cross 51_Php.003.018 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G5547 51_Php.003.018 =NA same TR ~~ Χριστοῦ, of Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Php.3.19 ὧν τὸ τέλος ἀπώλεια, ὧν ὁ θεὸς ἡ κοιλία καὶ ἡ #_Translation whose end [is] destruction, whose God [is] the belly, and #_Word=Grammar G3739=R-GPM G3588=T-NSN G5056=N-NSN G0684=N-NSF G3739=R-GPM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-NSF G2836=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSF #_Non-NA variants #_Php.3.19 cont. δόξα ἐν τῇ αἰσχύνῃ αὐτῶν, οἱ τὰ ἐπίγεια φρονοῦντες. #_Translation glory [is] in the shame of them, those things earthly minding. #_Word=Grammar G1391=N-NSF G1722=PREP G3588=T-DSF G0152=N-DSF G0846=P-GPM G3588=T-NPM G3588=T-APN G1919=A-APN G5426=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.003.019 =NA same TR ~~ ὧν whose G3739 R-GPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de quienes of whom [is] » 51_Php.003.019 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »006:G5056 51_Php.003.019 =NA same TR ~~ τέλος end [is] G5056 N-NSN τέλος goal/tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλος fin goal 51_Php.003.019 =NA same TR ~~ ἀπώλεια, destruction, G0684 N-NSF ἀπώλεια destruction NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπώλεια destrucción destruction 51_Php.003.019 =NA same TR ~~ ὧν whose G3739 R-GPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de quienes of whom [is] » 51_Php.003.019 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G2316 51_Php.003.019 =NA same TR ~~ θεὸς God [is] G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς dios God 51_Php.003.019 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »018:G2836 51_Php.003.019 =NA same TR ~~ κοιλία belly, G2836 N-NSF κοιλία belly/womb/stomach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοιλία cavidad belly 51_Php.003.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.003.019 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »024:G1391 51_Php.003.019 =NA same TR ~~ δόξα glory G1391 N-NSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξα esplendor glory 51_Php.003.019 =NA same TR ~~ ἐν [is] in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.003.019 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »030:G0152 51_Php.003.019 =NA same TR ~~ αἰσχύνῃ shame G0152 N-DSF αἰσχύνη shame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰσχύνῃ vergüenza shame 51_Php.003.019 =NA same TR ~~ αὐτῶν, of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «030:G0152 51_Php.003.019 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »040:G5426 51_Php.003.019 =NA same TR ~~ τὰ things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) the »038:G1919 51_Php.003.019 =NA same TR ~~ ἐπίγεια earthly G1919 A-APN ἐπίγειος earthly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίγεια terrenales earthly 51_Php.003.019 =NA same TR ~~ φρονοῦντες. minding. G5426 V-PAP-NPM φρονέω to reason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρονοῦντες estando pensando to think # Php.3.20 ἡμῶν γὰρ τὸ πολίτευμα ἐν οὐρανοῖς ὑπάρχει ἐξ οὗ καὶ σωτῆρα #_Translation Of us for the citizenship in [the] heavens exists, from whence also a Savior #_Word=Grammar G1473=P-1GP G1063=CONJ G3588=T-NSN G4175=N-NSN G1722=PREP G3772=N-DPM G5225=V-PAI-3S G1537=PREP G3739=R-GSM G2532=CONJ G4990=N-ASM #_Non-NA variants #_Php.3.20 cont. ἀπεκδεχόμεθα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, #_Translation we are awaiting, [the] Lord Jesus Christ, #_Word=Grammar G0553=V-PNI-1P G2962=N-ASM G2424=N-ASM-P G5547=N-ASM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.003.020 =NA same TR ~~ ἡμῶν Of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν De nosotros our »014:G5225 51_Php.003.020 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 51_Php.003.020 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »008:G4175 51_Php.003.020 =NA same TR ~~ πολίτευμα citizenship G4175 N-NSN πολίτευμα citizenship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολίτευμα ciudadanía citizenship 51_Php.003.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.003.020 =NA same TR ~~ οὐρανοῖς [the] heavens G3772 N-DPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῖς cielos heaven 51_Php.003.020 =NA same TR ~~ ὑπάρχει exists, G5225 V-PAI-3S ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχει está existiendo is 51_Php.003.020 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 51_Php.003.020 =NA same TR ~~ οὗ whence G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ quien which «016:G1537 51_Php.003.020 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 51_Php.003.020 =NA same TR ~~ σωτῆρα a Savior G4990 N-ASM σωτήρ savior NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτῆρα salvador savior 51_Php.003.020 =NA same TR ~~ ἀπεκδεχόμεθα we are awaiting, G0553 V-PNI-1P ἀπεκδέχομαι to expect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκδεχόμεθα estamos esperando anhelantes to expect 51_Php.003.020 =NA same TR ~~ κύριον [the] Lord G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον a Señor lord§1_God 51_Php.003.020 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 51_Php.003.020 =NA same TR ~~ Χριστόν, Christ, G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστόν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Php.3.21 ὃς μετασχηματίσει τὸ σῶμα τῆς ταπεινώσεως ἡμῶν εἰς τὸ γενέσθαι αὐτὸ #_Translation who will transform the body of the humiliation of us, into to become it #_Word=Grammar G3739=R-NSM G3345=V-FAI-3S G3588=T-ASN G4983=N-ASN G3588=T-GSF G5014=N-GSF G1473=P-1GP G1519=PREP G3588=T-ASN G1096=V-2ADN G0846=P-ASN #_Non-NA variants #_Php.3.21 cont. σύμμορφον τῷ σώματι τῆς δόξης αὐτοῦ κατὰ τὴν ἐνέργειαν τοῦ δύνασθαι #_Translation conformed to the body of the glory of Himself, according to the working enabling #_Word=Grammar G4832=A-ASN G3588=T-DSN G4983=N-DSN G3588=T-GSF G1391=N-GSF G0846=P-GSM G2596=PREP G3588=T-ASF G1753=N-ASF G3588=T-GSN G1410=V-PNN #_Non-NA variants #_Php.3.21 cont. αὐτὸν καὶ ὑποτάξαι αὐτῷ τὰ πάντα.¶ #_Translation Him even to subdue to Him all things. #_Word=Grammar G0846=P-ASM G2532=CONJ G5293=V-2AAN G0846=P-DSM G3588=T-APN G3956=A-APN #_Non-NA variants | SBL+WH ; TR+Byz = αὑτῷ ; ἑαυτῷ = "to Himself" = G1438 = F-3DSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.003.021 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »004:G3345 51_Php.003.021 =NA same TR ~~ μετασχηματίσει will transform G3345 V-FAI-3S μετασχηματίζω to transform NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετασχηματίσει re-formará to transform 51_Php.003.021 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »008:G4983 51_Php.003.021 =NA same TR ~~ σῶμα body G4983 N-ASN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 51_Php.003.021 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »012:G5014 51_Php.003.021 =NA same TR ~~ ταπεινώσεως humiliation G5014 N-GSF ταπείνωσις lowliness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταπεινώσεως posición baja lowliness 51_Php.003.021 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «012:G5014 51_Php.003.021 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰς into G1519 PREP εἰς toward TR+Byz εἰς hacia dentro toward 51_Php.003.021 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who TR+Byz τὸ el [that] which »01506:G1096 51_Php.003.021 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› γενέσθαι to become G1096 V-2ADN γίνομαι to be TR+Byz+ESV+NIV γενέσθαι llegar a ser to be 51_Php.003.021 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτὸ it G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτὸ a él it »016:G4832 51_Php.003.021 =NA same TR ~~ σύμμορφον conformed G4832 A-ASN σύμμορφος conformed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύμμορφον conforme conformed 51_Php.003.021 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »020:G4983 51_Php.003.021 =NA same TR ~~ σώματι body G4983 N-DSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματι cuerpo body 51_Php.003.021 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »024:G1391 51_Php.003.021 =NA same TR ~~ δόξης glory G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης esplendor glory 51_Php.003.021 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Himself, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «024:G1391 51_Php.003.021 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 51_Php.003.021 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »032:G1753 51_Php.003.021 =NA same TR ~~ ἐνέργειαν working G1753 N-ASF ἐνέργεια active energy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνέργειαν operación en active energy 51_Php.003.021 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »036:G1410 51_Php.003.021 =NA same TR ~~ δύνασθαι enabling G1410 V-PNN δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνασθαι estar siendo capaz be able 51_Php.003.021 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «036:G1410 51_Php.003.021 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 51_Php.003.021 =NA same TR ~~ ὑποτάξαι to subdue G5293 V-2AAN ὑποτάσσω to subject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποτάξαι sujetar to subject 51_Php.003.021 =NA diff TR ˹˺ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+Treg+NIV αὐτῷ | SBL+WH ; TR+Byz = αὑτῷ ; ἑαυτῷ = "to Himself" = G1438 = F-3DSM a sí mismo to him «042:G5293 51_Php.003.021 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »048:G3956 51_Php.003.021 =NA same TR ~~ πάντα.¶ all things. G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all # Php.4.1 Ὥστε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοὶ καὶ ἐπιπόθητοι, χαρὰ καὶ στέφανός μου, οὕτως #_Translation Therefore, brothers of me, beloved and longed for, [the] joy and crown of me, in this way #_Word=Grammar G5620=CONJ G0080=N-VPM G1473=P-1GS G0027=A-VPM G2532=CONJ G1973=A-VPM G5479=N-VSF G2532=CONJ G4735=N-VSM G1473=P-1GS G3779=ADV #_Non-NA variants #_Php.4.1 cont. στήκετε ἐν κυρίῳ, ἀγαπητοί.¶ #_Translation do stand firm in [the] Lord, beloved. #_Word=Grammar G4739=V-PAM-2P G1722=PREP G2962=N-DSM G0027=A-VPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.004.001 =NA same TR ~~ Ὥστε, Therefore, G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε De modo que so 51_Php.004.001 =NA same TR ~~ ἀδελφοί brothers G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 51_Php.004.001 =NA same TR ~~ μου of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos my «004:G0080 51_Php.004.001 =NA same TR ~~ ἀγαπητοὶ beloved G0027 A-VPM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητοὶ amados beloved 51_Php.004.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.004.001 =NA same TR ~~ ἐπιπόθητοι, longed for, G1973 A-VPM ἐπιπόθητος longed for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιπόθητοι anhelados longed for 51_Php.004.001 =NA same TR ~~ χαρὰ [the] joy G5479 N-VSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρὰ regocijo joy 51_Php.004.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.004.001 =NA same TR ~~ στέφανός crown G4735 N-VSM στέφανος crown NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στέφανός corona crown 51_Php.004.001 =NA same TR ~~ μου, of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía my «018:G4735 51_Php.004.001 =NA same TR ~~ οὕτως in this way G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 51_Php.004.001 =NA same TR ~~ στήκετε do stand firm G4739 V-PAM-2P στήκω to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στήκετε estén puestos de pie to stand 51_Php.004.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.004.001 =NA same TR ~~ κυρίῳ, [the] Lord, G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 51_Php.004.001 =NA same TR ~~ ἀγαπητοί.¶ beloved. G0027 A-VPM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητοί amados beloved # Php.4.2 Εὐοδίαν παρακαλῶ καὶ Συντύχην παρακαλῶ τὸ αὐτὸ φρονεῖν ἐν κυρίῳ· #_Translation Euodia I exhort and Syntyche I exhort, the same to be of mind in [the] Lord. #_Word=Grammar G2136=N-ASF-P G3870=V-PAI-1S G2532=CONJ G4941=N-ASF-P G3870=V-PAI-1S G3588=T-ASN G0846=P-ASN G5426=V-PAN G1722=PREP G2962=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.004.002 =NA same TR ~~ Εὐοδίαν Euodia G2136 N-ASF-P Εὐοδία Euodia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εὐοδίαν ; εὐωδίαν A Evodia Euodia§Euodia@Php.4.2 51_Php.004.002 =NA same TR ~~ παρακαλῶ I exhort G3870 V-PAI-1S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλῶ estoy exhortando to plead 51_Php.004.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.004.002 =NA same TR ~~ Συντύχην Syntyche G4941 N-ASF-P Συντύχη Syntyche NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συντύχην a Síntique Syntyche§Syntyche@Php.4.2 51_Php.004.002 =NA same TR ~~ παρακαλῶ I exhort, G3870 V-PAI-1S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλῶ estoy exhortando to plead 51_Php.004.002 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »014:G0846 51_Php.004.002 =NA same TR ~~ αὐτὸ same G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ mismo same » 51_Php.004.002 =NA same TR ~~ φρονεῖν to be of mind G5426 V-PAN φρονέω to reason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρονεῖν estar pensando to think 51_Php.004.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.004.002 =NA same TR ~~ κυρίῳ· [the] Lord. G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God # Php.4.3 ναὶ ἐρωτῶ καὶ σέ, γνήσιε σύζυγε, συλλαμβάνου αὐταῖς, αἵτινες ἐν τῷ #_Translation Yes, I ask also you, true yokefellow, do yourself help these [women], who in the #_Word=Grammar G3483=PRT G2065=V-PAI-1S G2532=CONJ G4771=P-2AS G1103=A-VSM G4805=A-VSM G4815=V-PMM-2S G0846=P-DPF G3748=R-NPF G1722=PREP G3588=T-DSN #_Non-NA variants ‖ TR = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Php.4.3 cont. εὐαγγελίῳ συνήθλησάν μοι μετὰ καὶ Κλήμεντος καὶ τῶν λοιπῶν συνεργῶν μου #_Translation gospel labored together with me, with also Clement and the rest of [the] fellow workers of me, #_Word=Grammar G2098=N-DSN G4866=V-AAI-3P G1473=P-1DS G3326=PREP G2532=CONJ G2815=N-GSM-P G2532=CONJ G3588=T-GPM G3062=A-GPM G4904=A-GPM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_Php.4.3 cont. ὧν τὰ ὀνόματα ἐν βίβλῳ ζωῆς.¶ #_Translation whose names [are] in [the] book of life. #_Word=Grammar G3739=R-GPM G3588=T-NPN G3686=N-NPN G1722=PREP G0976=N-DSF G2222=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.004.003 =NA diff TR ˹˺ ναὶ Yes, G3483 PRT ναί yes NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ναὶ ‖ TR = καὶ = "and" = G2532 = CONJ Sí yes 51_Php.004.003 =NA same TR ~~ ἐρωτῶ I ask G2065 V-PAI-1S ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρωτῶ estoy pidiendo to ask 51_Php.004.003 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 51_Php.004.003 =NA same TR ~~ σέ, you, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σέ a ti you «004:G2065 51_Php.004.003 =NA same TR ~~ γνήσιε true G1103 A-VSM γνήσιος genuine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz γνήσιε genuino genuine 51_Php.004.003 =NA same TR ~~ σύζυγε, yokefellow, G4805 A-VSM σύζυγος yokefellow NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH σύζυγε ; σύνζυγε compañero de yugo yokefellow 51_Php.004.003 =NA same TR ~~ συλλαμβάνου do yourself help G4815 V-PMM-2S συλλαμβάνω to seize/conceive/help NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συλλαμβάνου ; συνλαμβάνου recibe juntamente (contigo) to help 51_Php.004.003 =NA same TR ~~ αὐταῖς, these [women], G0846 P-DPF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐταῖς a ellas to them «014:G4815 51_Php.004.003 =NA same TR ~~ αἵτινες who G3748 R-NPF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵτινες quienes who »026:G4866 51_Php.004.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.004.003 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »024:G2098 51_Php.004.003 =NA same TR ~~ εὐαγγελίῳ gospel G2098 N-DSN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίῳ buena noticia gospel 51_Php.004.003 =NA same TR ~~ συνήθλησάν labored together G4866 V-AAI-3P συναθλέω to contend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνήθλησάν lucharon juntamente to contend 51_Php.004.003 =NA same TR ~~ μοι with me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «026:G4866 51_Php.004.003 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 51_Php.004.003 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 51_Php.004.003 =NA same TR ~~ Κλήμεντος Clement G2815 N-GSM-P Κλήμης Clement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλήμεντος Clemente Clement§Clement@Php.4.3 51_Php.004.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.004.003 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »042:G4904 51_Php.004.003 =NA same TR ~~ λοιπῶν rest G3062 A-GPM λοιπός remaining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιπῶν sobrantes remaining 51_Php.004.003 =NA same TR ~~ συνεργῶν of [the] fellow workers G4904 A-GPM συνεργός co-worker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεργῶν colaboradores co-worker 51_Php.004.003 =NA same TR ~~ μου of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos my «042:G4904 51_Php.004.003 =NA same TR ~~ ὧν whose G3739 R-GPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de quienes which «042:G4904 51_Php.004.003 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »050:G3686 51_Php.004.003 =NA same TR ~~ ὀνόματα names [are] G3686 N-NPN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματα nombres names 51_Php.004.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.004.003 =NA same TR ~~ βίβλῳ [the] book G0976 N-DSF βίβλος book NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βίβλῳ libro book 51_Php.004.003 =NA same TR ~~ ζωῆς.¶ of life. G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς de vida life # Php.4.4 Χαίρετε ἐν κυρίῳ πάντοτε· πάλιν ἐρῶ, χαίρετε. #_Translation do rejoice in [the] Lord always; again I will say, do rejoice #_Word=Grammar G5463=V-PAM-2P G1722=PREP G2962=N-DSM G3842=ADV G3825=ADV G2036=V-FAI-1S G5463=V-PAM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.004.004 =NA same TR ~~ Χαίρετε do rejoice G5463 V-PAM-2P χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαίρετε Estén regocijando to rejoice 51_Php.004.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.004.004 =NA same TR ~~ κυρίῳ [the] Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 51_Php.004.004 =NA same TR ~~ πάντοτε· always; G3842 ADV πάντοτε always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντοτε siempre always 51_Php.004.004 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 51_Php.004.004 =NA same TR ~~ ἐρῶ, I will say, G2036 V-FAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρῶ diré to say 51_Php.004.004 =NA same TR ~~ χαίρετε. do rejoice G5463 V-PAM-2P χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαίρετε estén regocijando to rejoice # Php.4.5 τὸ ἐπιεικὲς ὑμῶν γνωσθήτω πᾶσιν ἀνθρώποις. ὁ κύριος ἐγγύς. #_Translation The gentleness of you should be known to all men. The Lord [is] near. #_Word=Grammar G3588=T-NSN G1933=A-NSN G4771=P-2GP G1097=V-APM-3S G3956=A-DPM G0444=N-DPM G3588=T-NSM G2962=N-NSM G1451=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.004.005 =NA same TR ~~ τὸ The G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ Lo the »004:G1933 51_Php.004.005 =NA same TR ~~ ἐπιεικὲς gentleness G1933 A-NSN ἐπιεικής gentle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιεικὲς condescendiente gentle 51_Php.004.005 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «004:G1933 51_Php.004.005 =NA same TR ~~ γνωσθήτω should be known G1097 V-APM-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνωσθήτω sea conocido to know 51_Php.004.005 =NA same TR ~~ πᾶσιν to all G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν a todos all 51_Php.004.005 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις. men. G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώποις hombres humans 51_Php.004.005 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »016:G2962 51_Php.004.005 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 51_Php.004.005 =NA same TR ~~ ἐγγύς. [is] near. G1451 ADV ἐγγύς near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγύς cerca near # Php.4.6 μηδὲν μεριμνᾶτε, ἀλλ᾽ ἐν παντὶ τῇ προσευχῇ καὶ τῇ δεήσει μετὰ #_Translation Nothing do worry about, but in everything, by prayer and by supplication, with #_Word=Grammar G3367=A-ASN-N G3309=V-PAM-2P G0235=CONJ G1722=PREP G3956=A-DSN G3588=T-DSF G4335=N-DSF G2532=CONJ G3588=T-DSF G1162=N-DSF G3326=PREP #_Non-NA variants #_Php.4.6 cont. εὐχαριστίας τὰ αἰτήματα ὑμῶν γνωριζέσθω πρὸς τὸν θεόν· #_Translation thanksgiving, the requests of you should be made known to God. #_Word=Grammar G2169=N-GSF G3588=T-NPN G0155=N-NPN G4771=P-2GP G1107=V-PPM-3S G4314=PREP G3588=T-ASM G2316=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.004.006 =NA same TR ~~ μηδὲν Nothing G3367 A-ASN-N μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲν A nada nothing 51_Php.004.006 =NA same TR ~~ μεριμνᾶτε, do worry about, G3309 V-PAM-2P μεριμνάω to worry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεριμνᾶτε estén en ansiedad to worry 51_Php.004.006 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 51_Php.004.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.004.006 =NA same TR ~~ παντὶ everything, G3956 A-DSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ toda (cosa) all 51_Php.004.006 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »014:G4335 51_Php.004.006 =NA same TR ~~ προσευχῇ by prayer G4335 N-DSF προσευχή prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχῇ oración prayer 51_Php.004.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.004.006 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »020:G1162 51_Php.004.006 =NA same TR ~~ δεήσει by supplication, G1162 N-DSF δέησις prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεήσει ruego prayer 51_Php.004.006 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+TR+NIV ; SBL+WH+Treg+Byz μετὰ ; μετ᾽ con with 51_Php.004.006 =NA same TR ~~ εὐχαριστίας thanksgiving, G2169 N-GSF εὐχαριστία thankfulness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστίας acción de gracias thankfulness 51_Php.004.006 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »028:G0155 51_Php.004.006 =NA same TR ~~ αἰτήματα requests G0155 N-NPN αἴτημα request NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτήματα peticiones requests 51_Php.004.006 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «028:G0155 51_Php.004.006 =NA same TR ~~ γνωριζέσθω should be made known G1107 V-PPM-3S γνωρίζω to make known NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνωριζέσθω estén siendo conocidas to make known 51_Php.004.006 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 51_Php.004.006 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »038:G2316 51_Php.004.006 =NA same TR ~~ θεόν· God. G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God # Php.4.7 καὶ ἡ εἰρήνη τοῦ θεοῦ ἡ ὑπερέχουσα πάντα νοῦν φρουρήσει τὰς #_Translation And the peace of God which is surpassing all understanding will guard the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSF G1515=N-NSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-NSF G5242=V-PAP-NSF G3956=A-ASM G3563=N-ASM G5432=V-FAI-3S G3588=T-APF #_Non-NA variants #_Php.4.7 cont. καρδίας ὑμῶν καὶ τὰ νοήματα ὑμῶν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.¶ #_Translation hearts of you and the minds of you in Christ Jesus. #_Word=Grammar G2588=N-APF G4771=P-2GP G2532=CONJ G3588=T-APN G3540=N-APN G4771=P-2GP G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.004.007 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 51_Php.004.007 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »006:G1515 51_Php.004.007 =NA same TR ~~ εἰρήνη peace G1515 N-NSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνη paz peace 51_Php.004.007 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G2316 51_Php.004.007 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 51_Php.004.007 =NA same TR ~~ ἡ which G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la [that] which »014:G5242 51_Php.004.007 =NA same TR ~~ ὑπερέχουσα is surpassing G5242 V-PAP-NSF ὑπερέχω be higher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπερέχουσα estando teniendo por encima be higher 51_Php.004.007 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-ASM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα a todo all 51_Php.004.007 =NA same TR ~~ νοῦν understanding G3563 N-ASM νοῦς mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοῦν entendimiento mind 51_Php.004.007 =NA same TR ~~ φρουρήσει will guard G5432 V-FAI-3S φρουρέω to guard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρουρήσει guardará bajo vigilancia to guard 51_Php.004.007 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a los the »024:G2588 51_Php.004.007 =NA same TR ~~ καρδίας hearts G2588 N-APF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazones hearts 51_Php.004.007 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «024:G2588 51_Php.004.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.004.007 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »032:G3540 51_Php.004.007 =NA same TR ~~ νοήματα minds G3540 N-APN νόημα mind/thought NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοήματα facultades mentales minds 51_Php.004.007 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «032:G3540 51_Php.004.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.004.007 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 51_Php.004.007 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ.¶ Jesus. G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Php.4.8 Τὸ λοιπόν, ἀδελφοί, ὅσα ἐστὶν ἀληθῆ, ὅσα σεμνά, ὅσα δίκαια, ὅσα #_Translation Finally, brothers, whatever is true, whatever venerable, whatever right, whatever #_Word=Grammar G3588=T-ASN G3063=A-ASN G0080=N-VPM G3745=K-NPN G1510=V-PAI-3S G0227=A-NPN G3745=K-NPN G4586=A-NPN G3745=K-NPN G1342=A-NPN G3745=K-NPN #_Non-NA variants #_Php.4.8 cont. ἁγνά, ὅσα προσφιλῆ, ὅσα εὔφημα, εἴ τις ἀρετὴ καὶ εἴ τις #_Translation pure, whatever lovely, whatever admirable — if any excellence and if any #_Word=Grammar G0053=A-NPN G3745=K-NPN G4375=A-NPN G3745=K-NPN G2163=A-NPN G1487=COND G5100=X-NSF G0703=N-NSF G2532=CONJ G1487=COND G5100=X-NSM #_Non-NA variants #_Php.4.8 cont. ἔπαινος, ταῦτα λογίζεσθε· #_Translation praise — these things do think on. #_Word=Grammar G1868=N-NSM G3778=D-APN G3049=V-PNM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.004.008 =NA same TR ~~ Τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ Lo the »004:G3063 51_Php.004.008 =NA same TR ~~ λοιπόν, Finally, G3063 A-ASN λοιπόν henceforth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιπόν restante henceforth 51_Php.004.008 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 51_Php.004.008 =NA same TR ~~ ὅσα whatever G3745 K-NPN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas (cosas) como as much as 51_Php.004.008 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 51_Php.004.008 =NA same TR ~~ ἀληθῆ, true, G0227 A-NPN ἀληθής true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθῆ verdaderas true 51_Php.004.008 =NA same TR ~~ ὅσα whatever G3745 K-NPN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas como as much as 51_Php.004.008 =NA same TR ~~ σεμνά, venerable, G4586 A-NPN σεμνός noble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεμνά serias noble 51_Php.004.008 =NA same TR ~~ ὅσα whatever G3745 K-NPN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas como as much as 51_Php.004.008 =NA same TR ~~ δίκαια, right, G1342 A-NPN δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαια justas just 51_Php.004.008 =NA same TR ~~ ὅσα whatever G3745 K-NPN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas como as much as 51_Php.004.008 =NA same TR ~~ ἁγνά, pure, G0053 A-NPN ἁγνός pure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγνά puras pure 51_Php.004.008 =NA same TR ~~ ὅσα whatever G3745 K-NPN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas como as much as 51_Php.004.008 =NA same TR ~~ προσφιλῆ, lovely, G4375 A-NPN προσφιλής lovely NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσφιλῆ inductoras a cariño lovely 51_Php.004.008 =NA same TR ~~ ὅσα whatever G3745 K-NPN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas como as much as 51_Php.004.008 =NA same TR ~~ εὔφημα, admirable — G2163 A-NPN εὔφημος commendable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὔφημα bien habladas (de ellas) commendable 51_Php.004.008 =NA same TR ~~ εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ si if§1_if/whether 51_Php.004.008 =NA same TR ~~ τις any G5100 X-NSF τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguna one »038:G0703 51_Php.004.008 =NA same TR ~~ ἀρετὴ excellence G0703 N-NSF ἀρετή virtue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρετὴ virtud virtue 51_Php.004.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.004.008 =NA same TR ~~ εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ si if§1_if/whether 51_Php.004.008 =NA same TR ~~ τις any G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguna one »046:G1868 51_Php.004.008 =NA same TR ~~ ἔπαινος, praise — G1868 N-NSM ἔπαινος praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπαινος alabanza praise 51_Php.004.008 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »050:G3049 51_Php.004.008 =NA same TR ~~ λογίζεσθε· do think on. G3049 V-PNM-2P λογίζομαι to count NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λογίζεσθε estén considerando to count # Php.4.9 ἃ καὶ ἐμάθετε καὶ παρελάβετε καὶ ἠκούσατε καὶ εἴδετε ἐν ἐμοί, #_Translation What also you have learned and have received and heard and have seen in me, #_Word=Grammar G3739=R-APN G2532=CONJ G3129=V-2AAI-2P G2532=CONJ G3880=V-2AAI-2P G2532=CONJ G0191=V-AAI-2P G2532=CONJ G1492=V-2AAI-2P G1722=PREP G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_Php.4.9 cont. ταῦτα πράσσετε, καὶ ὁ θεὸς τῆς εἰρήνης ἔσται μεθ᾽ ὑμῶν.¶ #_Translation these things do practice; and the God of peace will be with you. #_Word=Grammar G3778=D-APN G4238=V-PAM-2P G2532=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-GSF G1515=N-GSF G1510=V-FDI-3S G3326=PREP G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.004.009 =NA same TR ~~ ἃ What G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales (cosas) what »006:G3129 51_Php.004.009 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 51_Php.004.009 =NA same TR ~~ ἐμάθετε you have learned G3129 V-2AAI-2P μανθάνω to learn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμάθετε aprendieron to learn 51_Php.004.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.004.009 =NA same TR ~~ παρελάβετε have received G3880 V-2AAI-2P παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρελάβετε recibieron consigo to take 51_Php.004.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.004.009 =NA same TR ~~ ἠκούσατε heard G0191 V-AAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκούσατε oyeron to hear 51_Php.004.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.004.009 =NA same TR ~~ εἴδετε have seen G1492 V-2AAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴδετε vieron to know§2_see 51_Php.004.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.004.009 =NA same TR ~~ ἐμοί, me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοί mí to me «020:G1722 51_Php.004.009 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »026:G4238 51_Php.004.009 =NA same TR ~~ πράσσετε, do practice; G4238 V-PAM-2P πράσσω to do/require NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πράσσετε estén practicando to practise 51_Php.004.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.004.009 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G2316 51_Php.004.009 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 51_Php.004.009 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »036:G1515 51_Php.004.009 =NA same TR ~~ εἰρήνης of peace G1515 N-GSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνης paz peace 51_Php.004.009 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται estará to be 51_Php.004.009 =NA same TR ~~ μεθ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθ᾽ con with 51_Php.004.009 =NA same TR ~~ ὑμῶν.¶ you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «040:G3326 # Php.4.10 Ἐχάρην δὲ ἐν κυρίῳ μεγάλως ὅτι ἤδη ποτὲ ἀνεθάλετε τὸ ὑπὲρ #_Translation I rejoiced however in [the] Lord greatly that now at last you revived the for #_Word=Grammar G5463=V-2AOI-1S G1161=CONJ G1722=PREP G2962=N-DSM G3171=ADV G3754=CONJ G2235=ADV G4218=PRT G0330=V-2AAI-2P G3588=T-ASN G5228=PREP #_Non-NA variants #_Php.4.10 cont. ἐμοῦ φρονεῖν· ἐφ᾽ ᾧ καὶ ἐφρονεῖτε, ἠκαιρεῖσθε δέ. #_Translation me caring; wherein which also you were concerned, you were lacking opportunity however. #_Word=Grammar G1700=S-1SGSN G5426=V-PAN G1909=PREP G3739=R-DSN G2532=CONJ G5426=V-IAI-2P G0170=V-INI-2P G1161=CONJ #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.004.010 =NA same TR ~~ Ἐχάρην I rejoiced G5463 V-2AOI-1S χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχάρην (Me) regocijo to rejoice 51_Php.004.010 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 51_Php.004.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.004.010 =NA same TR ~~ κυρίῳ [the] Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 51_Php.004.010 =NA same TR ~~ μεγάλως greatly G3171 ADV μεγάλως greatly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλως grandemente greatly 51_Php.004.010 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since «002:G5463 51_Php.004.010 =NA same TR ~~ ἤδη now G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already 51_Php.004.010 =NA same TR ~~ ποτὲ at last G4218 PRT ποτέ once/when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτὲ en algún momento once 51_Php.004.010 =NA same TR ~~ ἀνεθάλετε you revived G0330 V-2AAI-2P ἀναθάλλω to renew NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεθάλετε hicieron florecer otra vez to renew 51_Php.004.010 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »026:G5426 51_Php.004.010 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 51_Php.004.010 =NA same TR ~~ ἐμοῦ me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «022:G5228 51_Php.004.010 =NA same TR ~~ φρονεῖν· caring; G5426 V-PAN φρονέω to reason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρονεῖν estar pensando to think 51_Php.004.010 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ wherein G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre upon 51_Php.004.010 =NA same TR ~~ ᾧ which G3739 R-DSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual which «028:G1909 51_Php.004.010 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 51_Php.004.010 =NA same TR ~~ ἐφρονεῖτε, you were concerned, G5426 V-IAI-2P φρονέω to reason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφρονεῖτε estaban pensando to think 51_Php.004.010 =NA same TR ~~ ἠκαιρεῖσθε you were lacking opportunity G0170 V-INI-2P ἀκαιρέω to lack opportunity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκαιρεῖσθε estaban siendo sin oportunidad to lack opportunity 51_Php.004.010 =NA same TR ~~ δέ. however. G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and # Php.4.11 οὐχ ὅτι καθ᾽ ὑστέρησιν λέγω· ἐγὼ γὰρ ἔμαθον ἐν οἷς εἰμι #_Translation Not that as to destitution I speak; I for have learned in that which I am, #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3754=CONJ G2596=PREP G5304=N-ASF G3004=V-PAI-1S G1473=P-1NS G1063=CONJ G3129=V-2AAI-1S G1722=PREP G3739=R-DPN G1510=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_Php.4.11 cont. αὐτάρκης εἶναι. #_Translation content to be. #_Word=Grammar G0842=A-NSM G1510=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.004.011 =NA same TR ~~ οὐχ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ No no 51_Php.004.011 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 51_Php.004.011 =NA same TR ~~ καθ᾽ as to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ según according to 51_Php.004.011 =NA same TR ~~ ὑστέρησιν destitution G5304 N-ASF ὑστέρησις poverty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑστέρησιν necesidad poverty 51_Php.004.011 =NA same TR ~~ λέγω· I speak; G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 51_Php.004.011 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »016:G3129 51_Php.004.011 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 51_Php.004.011 =NA same TR ~~ ἔμαθον have learned G3129 V-2AAI-1S μανθάνω to learn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμαθον aprendí have learned 51_Php.004.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.004.011 =NA same TR ~~ οἷς that which G3739 R-DPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς cuales (cosas) which «018:G1722 51_Php.004.011 =NA same TR ~~ εἰμι I am, G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH εἰμι , εἰμὶ estoy siendo to be 51_Php.004.011 =NA same TR ~~ αὐτάρκης content G0842 A-NSM αὐτάρκης self-sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτάρκης autosuficiente self-sufficient 51_Php.004.011 =NA same TR ~~ εἶναι. to be. G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be # Php.4.12 οἶδα καὶ ταπεινοῦσθαι, οἶδα καὶ περισσεύειν· ἐν παντὶ καὶ ἐν πᾶσιν #_Translation I know also [how] to be brought low, I know also [how] to abound. In everything and in all things, #_Word=Grammar G1492=V-RAI-1S G2532=CONJ G5013=V-PPN G1492=V-RAI-1S G2532=CONJ G4052=V-PAN G1722=PREP G3956=A-DSN G2532=CONJ G1722=PREP G3956=A-DPN #_Non-NA variants | TR = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Php.4.12 cont. μεμύημαι καὶ χορτάζεσθαι καὶ πεινᾶν καὶ περισσεύειν καὶ ὑστερεῖσθαι· #_Translation I have learned the secret also to be full and to hunger, also to abound and to be deficient. #_Word=Grammar G3453=V-RPI-1S G2532=CONJ G5526=V-PPN G2532=CONJ G3983=V-PAN G2532=CONJ G4052=V-PAN G2532=CONJ G5302=V-PPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.004.012 =NA same TR ~~ οἶδα I know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα He sabido to know§1_know/understand 51_Php.004.012 =NA diff TR ˹˺ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV καὶ | TR = δὲ = "now" = G1161 = CONJ y and 51_Php.004.012 =NA same TR ~~ ταπεινοῦσθαι, [how] to be brought low, G5013 V-PPN ταπεινόω to humble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταπεινοῦσθαι ser siendo hecho bajo to humble 51_Php.004.012 =NA same TR ~~ οἶδα I know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα he sabido to know§1_know/understand 51_Php.004.012 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.004.012 =NA same TR ~~ περισσεύειν· [how] to abound. G4052 V-PAN περισσεύω to abound/exceed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσεύειν estar abundando to abound 51_Php.004.012 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.004.012 =NA same TR ~~ παντὶ everything G3956 A-DSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ toda (manera) all 51_Php.004.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.004.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.004.012 =NA same TR ~~ πᾶσιν all things, G3956 A-DPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν a todas (cosas) all 51_Php.004.012 =NA same TR ~~ μεμύημαι I have learned the secret G3453 V-RPI-1S μυέω to initiate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεμύημαι he sido iniciado en el secreto to initiate 51_Php.004.012 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.004.012 =NA same TR ~~ χορτάζεσθαι to be full G5526 V-PPN χορτάζω to feed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χορτάζεσθαι estar siendo saciado con alimento to feed 51_Php.004.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.004.012 =NA same TR ~~ πεινᾶν to hunger, G3983 V-PAN πεινάω to hunger NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH πεινᾶν , πεινᾷν estar teniendo hambre to hunger 51_Php.004.012 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.004.012 =NA same TR ~~ περισσεύειν to abound G4052 V-PAN περισσεύω to abound/exceed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσεύειν estar abundando to abound 51_Php.004.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.004.012 =NA same TR ~~ ὑστερεῖσθαι· to be deficient. G5302 V-PPN ὑστερέω to lack NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑστερεῖσθαι estar en necesidad to lack # Php.4.13 πάντα ἰσχύω ἐν τῷ ἐνδυναμοῦντί με Χριστῷ. #_Translation [For] all things I have strength in the [One] strengthening me, in Christ. #_Word=Grammar G3956=A-APN G2480=V-PAI-1S G1722=PREP G3588=T-DSM G1743=V-PAP-DSM G1473=P-1AS G5547=N-DSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.004.013 =NA same TR ~~ πάντα [For] all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα (en) todas (las cosas) all 51_Php.004.013 =NA same TR ~~ ἰσχύω I have strength G2480 V-PAI-1S ἰσχύω be strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχύω estoy teniendo fuerza be strong 51_Php.004.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en through 51_Php.004.013 =NA same TR ~~ τῷ the [One] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »010:G1743 51_Php.004.013 =NA same TR ~~ ἐνδυναμοῦντί strengthening G1743 V-PAP-DSM ἐνδυναμόω to empower NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδυναμοῦντί estando haciendo poderoso strengthens 51_Php.004.013 =NA same TR ~~ με me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «010:G1743 51_Php.004.013 =TR not NA or NIV/ESV «» Χριστῷ. in Christ. G5547 N-DSM-T Χριστός Christ TR+Byz χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Php.4.14 πλὴν καλῶς ἐποιήσατε συγκοινωνήσαντές μου τῇ θλίψει. #_Translation But well you did, having fellowship in my affliction. #_Word=Grammar G4133=CONJ G2573=ADV G4160=V-AAI-2P G4790=V-AAP-NPM G1473=P-1GS G3588=T-DSF G2347=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.004.014 =NA same TR ~~ πλὴν But G4133 CONJ πλήν but/however NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλὴν Además but 51_Php.004.014 =NA same TR ~~ καλῶς well G2573 ADV καλῶς well NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῶς excelentemente well 51_Php.004.014 =NA same TR ~~ ἐποιήσατε you did, G4160 V-AAI-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποιήσατε hicieron to make§2_make/create(OBJECT) 51_Php.004.014 =NA same TR ~~ συγκοινωνήσαντές having fellowship in G4790 V-AAP-NPM συγκοινωνέω to share with NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συγκοινωνήσαντές ; συνκοινωνήσαντές habiendo participado unidamente con to share with 51_Php.004.014 =NA same TR ~~ μου my G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me »014:G2347 51_Php.004.014 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »014:G2347 51_Php.004.014 =NA same TR ~~ θλίψει. affliction. G2347 N-DSF θλῖψις pressure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θλίψει aflicción affliction # Php.4.15 οἴδατε δὲ καὶ ὑμεῖς, Φιλιππήσιοι, ὅτι ἐν ἀρχῇ τοῦ εὐαγγελίου, ὅτε #_Translation Know now also you, Philippians, that in [the] beginning of the gospel, when #_Word=Grammar G1492=V-RAI-2P G1161=CONJ G2532=CONJ G4771=P-2NP G5374=N-VPM-LG G3754=CONJ G1722=PREP G0746=N-DSF G3588=T-GSN G2098=N-GSN G3753=ADV #_Non-NA variants #_Php.4.15 cont. ἐξῆλθον ἀπὸ Μακεδονίας, οὐδεμία μοι ἐκκλησία ἐκοινώνησεν εἰς λόγον δόσεως καὶ #_Translation I went out from Macedonia, not one with me church partnered with regard to [the] matter of giving and #_Word=Grammar G1831=V-2AAI-1S G0575=PREP G3109=N-GSF-L G3762=A-NSF-N G1473=P-1DS G1577=N-NSF G2841=V-AAI-3S G1519=PREP G3056=N-ASM G1394=N-GSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Php.4.15 cont. λήμψεως εἰ μὴ ὑμεῖς μόνοι· #_Translation receiving, except only you alone. #_Word=Grammar G3028=N-GSF G1487=COND G3361=PRT-N G4771=P-2NP G3441=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.004.015 =NA same TR ~~ οἴδατε Know G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε Han sabido to know§1_know/understand 51_Php.004.015 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 51_Php.004.015 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 51_Php.004.015 =NA same TR ~~ ὑμεῖς, you, G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »010:G5374 51_Php.004.015 =NA same TR ~~ Φιλιππήσιοι, Philippians, G5374 N-VPM-LG Φιλιππήσιος Philippian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλιππήσιοι filipenses Philippians§Philippi@Act.16.12 51_Php.004.015 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1492 51_Php.004.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.004.015 =NA same TR ~~ ἀρχῇ [the] beginning G0746 N-DSF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχῇ principio beginning 51_Php.004.015 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »020:G2098 51_Php.004.015 =NA same TR ~~ εὐαγγελίου, gospel, G2098 N-GSN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίου buena noticia gospel 51_Php.004.015 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 ADV ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 51_Php.004.015 =NA same TR ~~ ἐξῆλθον I went out G1831 V-2AAI-1S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθον vine hacia fuera to go out 51_Php.004.015 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 51_Php.004.015 =NA same TR ~~ Μακεδονίας, Macedonia, G3109 N-GSF-L Μακεδονία Macedonia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακεδονίας Macedonia Macedonia§Macedonia@Act.16.9 51_Php.004.015 =NA same TR ~~ οὐδεμία not one G3762 A-NSF-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεμία ninguna no one 51_Php.004.015 =NA same TR ~~ μοι with me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me »036:G2841 51_Php.004.015 =NA same TR ~~ ἐκκλησία church G1577 N-NSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησία congregación assembly 51_Php.004.015 =NA same TR ~~ ἐκοινώνησεν partnered G2841 V-AAI-3S κοινωνέω to participate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκοινώνησεν tuvo en común to participate 51_Php.004.015 =NA same TR ~~ εἰς with regard to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 51_Php.004.015 =NA same TR ~~ λόγον [the] matter G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 51_Php.004.015 =NA same TR ~~ δόσεως of giving G1394 N-GSF δόσις gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόσεως de (lo) dado gift 51_Php.004.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.004.015 =NA same TR ~~ λήμψεως receiving, G3028 N-GSF λῆψις receiving NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR λήμψεως ; λήψεως (lo) recibido receiving 51_Php.004.015 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 51_Php.004.015 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 51_Php.004.015 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you [had] » 51_Php.004.015 =NA same TR ~~ μόνοι· alone. G3441 A-NPM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνοι solos alone # Php.4.16 ὅτι καὶ ἐν Θεσσαλονίκῃ καὶ ἅπαξ καὶ δὶς εἰς τὴν χρείαν #_Translation For even in Thessalonica, both once and twice, for the needs #_Word=Grammar G3754=CONJ G2532=CONJ G1722=PREP G2332=N-DSF-L G2532=CONJ G0530=ADV G2532=CONJ G1364=ADV G1519=PREP G3588=T-ASF G5532=N-ASF #_Non-NA variants #_Php.4.16 cont. μοι ἐπέμψατε. #_Translation of me you sent. #_Word=Grammar G1473=P-1DS G3992=V-AAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.004.016 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 51_Php.004.016 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también even 51_Php.004.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.004.016 =NA same TR ~~ Θεσσαλονίκῃ Thessalonica, G2332 N-DSF-L Θεσσαλονίκη Thessalonica NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεσσαλονίκῃ Tesalónica Thessalonica§Thessalonica@Act.17.1 51_Php.004.016 =NA same TR ~~ καὶ both G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.004.016 =NA same TR ~~ ἅπαξ once G0530 ADV ἅπαξ once NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅπαξ una vez once 51_Php.004.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.004.016 =NA same TR ~~ δὶς twice, G1364 ADV δίς twice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὶς dos veces twice 51_Php.004.016 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 51_Php.004.016 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »022:G5532 51_Php.004.016 =NA same TR ~~ χρείαν needs G5532 N-ASF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείαν necesidad need 51_Php.004.016 =NA same TR ~~ μοι of me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «022:G5532 51_Php.004.016 =NA same TR ~~ ἐπέμψατε. you sent. G3992 V-AAI-2P πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέμψατε enviaron to send # Php.4.17 οὐχ ὅτι ἐπιζητῶ τὸ δόμα, ἀλλ᾽ ἐπιζητῶ τὸν καρπὸν τὸν πλεονάζοντα #_Translation Not that I seek after the gift, but I seek after the fruit which is abounding #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3754=CONJ G1934=V-PAI-1S G3588=T-ASN G1390=N-ASN G0235=CONJ G1934=V-PAI-1S G3588=T-ASM G2590=N-ASM G3588=T-ASM G4121=V-PAP-ASM #_Non-NA variants #_Php.4.17 cont. εἰς λόγον ὑμῶν· #_Translation to [the] account of you. #_Word=Grammar G1519=PREP G3056=N-ASM G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.004.017 =NA same TR ~~ οὐχ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ No no 51_Php.004.017 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 51_Php.004.017 =NA same TR ~~ ἐπιζητῶ I seek after G1934 V-PAI-1S ἐπιζητέω to seek after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιζητῶ estoy buscando en pos to seek after 51_Php.004.017 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »010:G1390 51_Php.004.017 =NA same TR ~~ δόμα, gift, G1390 N-ASN δόμα gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόμα dádiva gift 51_Php.004.017 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 51_Php.004.017 =NA same TR ~~ ἐπιζητῶ I seek after G1934 V-PAI-1S ἐπιζητέω to seek after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιζητῶ estoy buscando en pos to seek after 51_Php.004.017 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »018:G2590 51_Php.004.017 =NA same TR ~~ καρπὸν fruit G2590 N-ASM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπὸν fruto fruit 51_Php.004.017 =NA same TR ~~ τὸν which G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el which »022:G4121 51_Php.004.017 =NA same TR ~~ πλεονάζοντα is abounding G4121 V-PAP-ASM πλεονάζω to increase NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλεονάζοντα estando llegando a ser más to increase 51_Php.004.017 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 51_Php.004.017 =NA same TR ~~ λόγον [the] account G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 51_Php.004.017 =NA same TR ~~ ὑμῶν· of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «026:G3056 # Php.4.18 ἀπέχω δὲ πάντα καὶ περισσεύω, πεπλήρωμαι δεξάμενος παρὰ Ἐπαφροδίτου τὰ παρ᾽ #_Translation I have however all things and abound; I have been full, having received from Epaphroditus the things from #_Word=Grammar G0568=V-PAI-1S G1161=CONJ G3956=A-APN G2532=CONJ G4052=V-PAI-1S G4137=V-RPI-1S G1209=V-ADP-NSM G3844=PREP G1891=N-GSM-P G3588=T-APN G3844=PREP #_Non-NA variants #_Php.4.18 cont. ὑμῶν, ὀσμὴν εὐωδίας, θυσίαν δεκτὴν εὐάρεστον τῷ θεῷ. #_Translation you, an odor of a sweet smell, a sacrifice acceptable, well-pleasing to God. #_Word=Grammar G4771=P-2GP G3744=N-ASF G2175=N-GSF G2378=N-ASF G1184=A-ASF G2101=A-ASF G3588=T-DSM G2316=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.004.018 =NA same TR ~~ ἀπέχω I have G0568 V-PAI-1S ἀπέχω to have in full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέχω Estoy teniendo desde to have in full 51_Php.004.018 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 51_Php.004.018 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 51_Php.004.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.004.018 =NA same TR ~~ περισσεύω, abound; G4052 V-PAI-1S περισσεύω to abound/exceed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσεύω estoy excediendo to abound 51_Php.004.018 =NA same TR ~~ πεπλήρωμαι I have been full, G4137 V-RPI-1S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπλήρωμαι he sido llenado a plenitud to fulfill 51_Php.004.018 =NA same TR ~~ δεξάμενος having received G1209 V-ADP-NSM δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξάμενος habiendo recibido bien dispuesto to receive 51_Php.004.018 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de from 51_Php.004.018 =NA same TR ~~ Ἐπαφροδίτου Epaphroditus G1891 N-GSM-P Ἐπαφρόδιτος Epaphroditus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαφροδίτου Epafrodito Epaphroditus§Epaphroditus@Php.2.25 51_Php.004.018 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which [are] »022:G3844 51_Php.004.018 =NA same TR ~~ παρ᾽ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de beside 51_Php.004.018 =NA same TR ~~ ὑμῶν, you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «022:G3844 51_Php.004.018 =NA same TR ~~ ὀσμὴν an odor G3744 N-ASF ὀσμή aroma NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀσμὴν olor aroma 51_Php.004.018 =NA same TR ~~ εὐωδίας, of a sweet smell, G2175 N-GSF εὐωδία aroma NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐωδίας fragante aroma 51_Php.004.018 =NA same TR ~~ θυσίαν a sacrifice G2378 N-ASF θυσία sacrifice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσίαν sacrificio sacrifice 51_Php.004.018 =NA same TR ~~ δεκτὴν acceptable, G1184 A-ASF δεκτός acceptable Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεκτὴν , δεκτήν aceptable acceptable 51_Php.004.018 =NA same TR ~~ εὐάρεστον well-pleasing G2101 A-ASF εὐάρεστος well-pleasing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐάρεστον bien agradable well-pleasing 51_Php.004.018 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »038:G2316 51_Php.004.018 =NA same TR ~~ θεῷ. to God. G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God # Php.4.19 ὁ δὲ θεός μου πληρώσει πᾶσαν χρείαν ὑμῶν κατὰ τὸ πλοῦτος #_Translation And the God of me will fill up all [the] needs of you, according to the riches #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2316=N-NSM G1473=P-1GS G4137=V-FAI-3S G3956=A-ASF G5532=N-ASF G4771=P-2GP G2596=PREP G3588=T-ASN G4149=N-ASN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τὸν = "the" = G3588 = T-ASM ¦ TR+Byz = πλοῦτον = "riches" = G4149 = N-ASM #_Php.4.19 cont. αὐτοῦ ἐν δόξῃ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. #_Translation of Him in glory in Christ Jesus. #_Word=Grammar G0846=P-GSM G1722=PREP G1391=N-DSF G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.004.019 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2316 51_Php.004.019 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 51_Php.004.019 =NA same TR ~~ θεός the God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God 51_Php.004.019 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «006:G2316 51_Php.004.019 =NA same TR ~~ πληρώσει will fill up G4137 V-FAI-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρώσει llenará a plenitud to fulfill 51_Php.004.019 =NA same TR ~~ πᾶσαν all G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν toda all 51_Php.004.019 =NA same TR ~~ χρείαν [the] needs G5532 N-ASF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείαν necesidad need 51_Php.004.019 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «014:G5532 51_Php.004.019 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 51_Php.004.019 =NA diff TR ˹˺ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸ ¦ TR+Byz = τὸν = "the" = G3588 = T-ASM la the »022:G4149 51_Php.004.019 =NA diff TR ˹˺ πλοῦτος riches G4149 N-ASN πλοῦτος riches NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πλοῦτος ¦ TR+Byz = πλοῦτον = "riches" = G4149 = N-ASM riqueza riches 51_Php.004.019 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «022:G4149 51_Php.004.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.004.019 =NA same TR ~~ δόξῃ glory G1391 N-DSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξῃ esplendor glory 51_Php.004.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.004.019 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 51_Php.004.019 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ. Jesus. G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Php.4.20 τῷ δὲ θεῷ καὶ πατρὶ ἡμῶν ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας #_Translation To the now God and Father of us [is] [be] the glory to the ages #_Word=Grammar G3588=T-DSM G1161=CONJ G2316=N-DSM G2532=CONJ G3962=N-DSM G1473=P-1GP G3588=T-NSF G1391=N-NSF G1519=PREP G3588=T-APM G0165=N-APM #_Non-NA variants #_Php.4.20 cont. τῶν αἰώνων, ἀμήν.¶ #_Translation of the ages. Amen. #_Word=Grammar G3588=T-GPM G0165=N-GPM G0281=INJ-HEB #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.004.020 =NA same TR ~~ τῷ To the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ A el the »006:G2316 51_Php.004.020 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 51_Php.004.020 =NA same TR ~~ θεῷ God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 51_Php.004.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 51_Php.004.020 =NA same TR ~~ πατρὶ Father G3962 N-DSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὶ Padre father 51_Php.004.020 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us [is] G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «010:G3962 51_Php.004.020 =NA same TR ~~ ἡ [be] the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »016:G1391 51_Php.004.020 =NA same TR ~~ δόξα glory G1391 N-NSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξα esplendor glory 51_Php.004.020 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 51_Php.004.020 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »022:G0165 51_Php.004.020 =NA same TR ~~ αἰῶνας ages G0165 N-APM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνας edades ages§2_eternity 51_Php.004.020 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »026:G0165 51_Php.004.020 =NA same TR ~~ αἰώνων, ages. G0165 N-GPM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνων edades ages§2_eternity 51_Php.004.020 =NA same TR ~~ ἀμήν.¶ Amen. G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμήν Amén amen # Php.4.21 Ἀσπάσασθε πάντα ἅγιον ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.¶ ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ σὺν ἐμοὶ #_Translation do greet every saint in Christ Jesus. Greet you, the with me #_Word=Grammar G0782=V-ADM-2P G3956=A-ASM G0040=A-ASM G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P G0782=V-PNI-3P G4771=P-2AP G3588=T-NPM G4862=PREP G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_Php.4.21 cont. ἀδελφοί.¶ #_Translation brothers. #_Word=Grammar G0080=N-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.004.021 =NA same TR ~~ Ἀσπάσασθε do greet G0782 V-ADM-2P ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάσασθε Saluden to pay respects to 51_Php.004.021 =NA same TR ~~ πάντα every G3956 A-ASM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα a todo all 51_Php.004.021 =NA same TR ~~ ἅγιον saint G0040 A-ASM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santo holy§2_saint/believer 51_Php.004.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 51_Php.004.021 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 51_Php.004.021 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ.¶ Jesus. G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 51_Php.004.021 =NA same TR ~~ ἀσπάζονται Greet G0782 V-PNI-3P ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάζονται Están saludando to pay respects to 51_Php.004.021 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «014:G0782 51_Php.004.021 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »024:G0080 51_Php.004.021 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 51_Php.004.021 =NA same TR ~~ ἐμοὶ me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ a mí to me «020:G4862 51_Php.004.021 =NA same TR ~~ ἀδελφοί.¶ brothers. G0080 N-NPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother # Php.4.22 ἀσπάζονται ὑμᾶς πάντες οἱ ἅγιοι, μάλιστα δὲ οἱ ἐκ τῆς Καίσαρος #_Translation Greet you, all the saints, especially now those from Caesar's #_Word=Grammar G0782=V-PNI-3P G4771=P-2AP G3956=A-NPM G3588=T-NPM G0040=A-NPM G3122=ADV G1161=CONJ G3588=T-NPM G1537=PREP G3588=T-GSF G2541=N-GSM-T #_Non-NA variants #_Php.4.22 cont. οἰκίας.¶ #_Translation household. #_Word=Grammar G3614=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.004.022 =NA same TR ~~ ἀσπάζονται Greet G0782 V-PNI-3P ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάζονται Están saludando to pay respects to 51_Php.004.022 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «002:G0782 51_Php.004.022 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 51_Php.004.022 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »010:G0040 51_Php.004.022 =NA same TR ~~ ἅγιοι, saints, G0040 A-NPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιοι santos holy§2_saint/believer 51_Php.004.022 =NA same TR ~~ μάλιστα especially G3122 ADV μάλιστα especially NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάλιστα mayormente especially 51_Php.004.022 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 51_Php.004.022 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which [are] »018:G1537 51_Php.004.022 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 51_Php.004.022 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »024:G3614 51_Php.004.022 =NA same TR ~~ Καίσαρος Caesar's G2541 N-GSM-T Καῖσαρ Caesar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καίσαρος de César Caesar§Caesar|Nero@Php.4.22 51_Php.004.022 =NA same TR ~~ οἰκίας.¶ household. G3614 N-GSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίας casa house§2_household # Php.4.23 Ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ τοῦ πνεύματος ὑμῶν. #_Translation The grace of the Lord of us Jesus Christ [be] with the spirit of you. #_Word=Grammar G3588=T-NSF G5485=N-NSF G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G3326=PREP G3588=T-GSN G4151=N-GSN G4771=P-2GP #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = πάντων = "all" = G3956 = A-GPM #_Php.4.23 cont. ἀμήν. πρός Φιλιππησίους ἐγράφη ἀπό Ῥώμης δι᾽ Ἐπαφροδίτου.¶ #_Translation Amen to Philippi, it was written from Rome through Epaphroditus #_Word=Grammar G0281=INJ-HEB G4314=PREP G5374=N-APM-LG G1125=V-2API-3S G0575=PREP G4516=N-GSF-L G1223=PREP G1891=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 51_Php.004.023 =NA same TR ~~ Ἡ The G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »004:G5485 51_Php.004.023 =NA same TR ~~ χάρις grace G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις bondad inmerecida grace 51_Php.004.023 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G2962 51_Php.004.023 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 51_Php.004.023 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we TR ἡμῶν de nosotros to us «008:G2962 51_Php.004.023 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 51_Php.004.023 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 51_Php.004.023 =NA same TR ~~ μετὰ [be] with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 51_Php.004.023 =NA not TR ⁽⁾ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τοῦ el the »018:G4151 51_Php.004.023 =NA diff TR ˹˺ πνεύματος spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV πνεύματος ‖ TR+Byz = πάντων = "all" = G3956 = A-GPM espíritu spirit§1_spirit 51_Php.004.023 =NA same TR ~~ ὑμῶν. of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «018:G4151 51_Php.004.023 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀμήν. Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen Tyn , TR+Byz ἀμήν , ἀμην amén amen 51_Php.004.023 =TR not NA or NIV/ESV «» πρός to G4314 PREP πρός to/with TR πρός hacia to 51_Php.004.023 =TR not NA or NIV/ESV «» Φιλιππησίους Philippi, G5374 N-APM-LG Φιλιππήσιος Philippian TR φιλιππησίους Filipos Philippi§Philippi@Act.16.12 51_Php.004.023 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐγράφη it was written G1125 V-2API-3S γράφω to write TR ἐγράφη fue escrito to write 51_Php.004.023 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπό from G0575 PREP ἀπό away from TR ἀπό desde from 51_Php.004.023 =TR not NA or NIV/ESV «» Ῥώμης Rome G4516 N-GSF-L Ῥώμη Rome TR ῥώμης Roma Rome§Rome@Jhn.11.48 51_Php.004.023 =TR not NA or NIV/ESV «» δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of TR δι᾽ a través de through 51_Php.004.023 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἐπαφροδίτου.¶ Epaphroditus G1891 N-GSM-P Ἐπαφρόδιτος Epaphroditus TR ἐπαφροδίτου Epafrodito Epaphroditus§Epaphroditus@Php.2.25 # Col.1.1 Παῦλος ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος θεοῦ καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφὸς #_Translation Paul an apostle of Christ Jesus by [the] will of God, and Timothy the brother, #_Word=Grammar G3972=N-NSM-P G0652=N-NSM G5547=N-GSM-T G2424=N-GSM-P G1223=PREP G2307=N-GSN G2316=N-GSM G2532=CONJ G5095=N-NSM-P G3588=T-NSM G0080=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.001.001 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 52_Col.001.001 =NA same TR ~~ ἀπόστολος an apostle G0652 N-NSM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόστολος enviado como emisario apostle 52_Col.001.001 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV>1:Tyn+TR+Byz χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 52_Col.001.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 52_Col.001.001 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 52_Col.001.001 =NA same TR ~~ θελήματος [the] will G2307 N-GSN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θελήματος cosa deseada will 52_Col.001.001 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 52_Col.001.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.001.001 =NA same TR ~~ Τιμόθεος Timothy G5095 N-NSM-P Τιμόθεος Timothy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμόθεος Timoteo Timothy§Timothy@Act.16.1 52_Col.001.001 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G0080 52_Col.001.001 =NA same TR ~~ ἀδελφὸς brother, G0080 N-NSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸς hermano brother # Col.1.2 τοῖς ἐν Κολοσσαῖς ἁγίοις καὶ πιστοῖς ἀδελφοῖς ἐν Χριστῷ· χάρις ὑμῖν #_Translation To those in Colossae, saints and faithful brothers in Christ: Grace to you #_Word=Grammar G3588=T-DPM G1722=PREP G2857=N-DPF-L G0040=A-DPM G2532=CONJ G4103=A-DPM G0080=N-DPM G1722=PREP G5547=N-DSM-T G5485=N-NSF G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_Col.1.2 cont. καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.¶ #_Translation and peace from God [the] Father of us. and Lord Jesus Christ #_Word=Grammar G2532=CONJ G1515=N-NSF G0575=PREP G2316=N-GSM G3962=N-GSM G1473=P-1GP G2532=CONJ G2962=N-GSM G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.001.002 =NA same TR ~~ τοῖς To those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »008:G0040 52_Col.001.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.001.002 =NA same TR ~~ Κολοσσαῖς Colossae, G2857 N-DPF-L Κολοσσαί, Κολασσαί Colosse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ; Treg+TR+Byz κολοσσαῖς ; κολασσαῖς Colosas Colosse§Colossae@Col.1.2 52_Col.001.002 =NA same TR ~~ ἁγίοις saints G0040 A-DPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίοις santos holy§2_saint/believer 52_Col.001.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.001.002 =NA same TR ~~ πιστοῖς faithful G4103 A-DPM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστοῖς fieles faithful 52_Col.001.002 =NA same TR ~~ ἀδελφοῖς brothers G0080 N-DPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοῖς hermanos brother 52_Col.001.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.001.002 =NA same TR ~~ Χριστῷ· Christ: G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 52_Col.001.002 =NA same TR ~~ χάρις Grace G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις bondad inmerecida grace 52_Col.001.002 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «020:G5485 52_Col.001.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.001.002 =NA same TR ~~ εἰρήνη peace G1515 N-NSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνη paz peace 52_Col.001.002 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 52_Col.001.002 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 52_Col.001.002 =NA same TR ~~ πατρὸς [the] Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς Padre father 52_Col.001.002 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «032:G3962 52_Col.001.002 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 52_Col.001.002 =TR not NA or NIV/ESV «» κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord TR+Byz κυρίου señor lord§1_God 52_Col.001.002 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 52_Col.001.002 =TR not NA or NIV/ESV «» Χριστοῦ.¶ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ TR+Byz χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Col.1.3 Εὐχαριστοῦμεν τῷ θεῷ καὶ πατρὶ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ πάντοτε #_Translation We give thanks to the God and Father of the Lord of us Jesus Christ, continually #_Word=Grammar G2168=V-PAI-1P G3588=T-DSM G2316=N-DSM G2532=CONJ G3962=N-DSM G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G3842=ADV #_Non-NA variants #_Col.1.3 cont. περὶ ὑμῶν προσευχόμενοι, #_Translation for you praying, #_Word=Grammar G4012=PREP G4771=P-2GP G4336=V-PNP-NPM #_Non-NA variants ¦ Treg = ὑπὲρ = "for" = G5228 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.001.003 =NA same TR ~~ Εὐχαριστοῦμεν We give thanks G2168 V-PAI-1P εὐχαριστέω to thank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστοῦμεν Estamos dando gracias to thank 52_Col.001.003 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »006:G2316 52_Col.001.003 =NA same TR ~~ θεῷ God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 52_Col.001.003 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Tyn+Treg+TR+Byz καὶ y and 52_Col.001.003 =NA same TR ~~ πατρὶ Father G3962 N-DSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὶ Padre father 52_Col.001.003 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2962 52_Col.001.003 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 52_Col.001.003 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «012:G2962 52_Col.001.003 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 52_Col.001.003 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 52_Col.001.003 =NA same TR ~~ πάντοτε continually G3842 ADV πάντοτε always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντοτε siempre always 52_Col.001.003 =NA diff TR ˹˺ περὶ for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV περὶ ¦ Treg = ὑπὲρ = "for" = G5228 = PREP acerca de for 52_Col.001.003 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «022:G4012 52_Col.001.003 =NA same TR ~~ προσευχόμενοι, praying, G4336 V-PNP-NPM προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχόμενοι estando orando to pray # Col.1.4 ἀκούσαντες τὴν πίστιν ὑμῶν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ καὶ τὴν ἀγάπην ἣν #_Translation having heard of the faith of you in Christ Jesus and the love that #_Word=Grammar G0191=V-AAP-NPM G3588=T-ASF G4102=N-ASF G4771=P-2GP G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P G2532=CONJ G3588=T-ASF G0026=N-ASF G3739=R-ASF #_Non-NA variants | TR+Byz = τὴν = "" = G3588 = T-ASF #_Col.1.4 cont. ἔχετε εἰς πάντας τοὺς ἁγίους, #_Translation you have toward all the saints, #_Word=Grammar G2192=V-PAI-2P G1519=PREP G3956=A-APM G3588=T-APM G0040=A-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.001.004 =NA same TR ~~ ἀκούσαντες having heard of G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες habiendo oído to hear 52_Col.001.004 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »006:G4102 52_Col.001.004 =NA same TR ~~ πίστιν faith G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith 52_Col.001.004 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «006:G4102 52_Col.001.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.001.004 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 52_Col.001.004 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 52_Col.001.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.001.004 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »020:G0026 52_Col.001.004 =NA same TR ~~ ἀγάπην love G0026 N-ASF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπην amor love 52_Col.001.004 =NA diff TR ˹˺ ἣν that G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἣν | TR+Byz = τὴν = "" = G3588 = T-ASF cual which »024:G2192 52_Col.001.004 =NA same TR ~~ ἔχετε you have G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV ἔχετε están teniendo to have 52_Col.001.004 =NA same TR ~~ εἰς toward G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 52_Col.001.004 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 52_Col.001.004 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »032:G0040 52_Col.001.004 =NA same TR ~~ ἁγίους, saints, G0040 A-APM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίους santos holy§2_saint/believer # Col.1.5 διὰ τὴν ἐλπίδα τὴν ἀποκειμένην ὑμῖν ἐν τοῖς οὐρανοῖς ἣν προηκούσατε #_Translation because of the hope which is being laid up for you in the heavens, which you heard of before #_Word=Grammar G1223=PREP G3588=T-ASF G1680=N-ASF G3588=T-ASF G0606=V-PNP-ASF G4771=P-2DP G1722=PREP G3588=T-DPM G3772=N-DPM G3739=R-ASF G4257=V-AAI-2P #_Non-NA variants #_Col.1.5 cont. ἐν τῷ λόγῳ τῆς ἀληθείας τοῦ εὐαγγελίου #_Translation in the word of truth, the gospel, #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSM G3056=N-DSM G3588=T-GSF G0225=N-GSF G3588=T-GSN G2098=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.001.005 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 52_Col.001.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »006:G1680 52_Col.001.005 =NA same TR ~~ ἐλπίδα hope G1680 N-ASF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίδα esperanza hope 52_Col.001.005 =NA same TR ~~ τὴν which G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la which »010:G0606 52_Col.001.005 =NA same TR ~~ ἀποκειμένην is being laid up G0606 V-PNP-ASF ἀπόκειμαι to lay up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκειμένην reservada to lay up 52_Col.001.005 =NA same TR ~~ ὑμῖν for you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «010:G0606 52_Col.001.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.001.005 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »018:G3772 52_Col.001.005 =NA same TR ~~ οὐρανοῖς heavens, G3772 N-DPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῖς cielos heaven 52_Col.001.005 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »022:G4257 52_Col.001.005 =NA same TR ~~ προηκούσατε you heard of before G4257 V-AAI-2P προακούω to hear beforehand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προηκούσατε oyeron antes to hear beforehand 52_Col.001.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.001.005 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »028:G3056 52_Col.001.005 =NA same TR ~~ λόγῳ word G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγῳ palabra word 52_Col.001.005 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »032:G0225 52_Col.001.005 =NA same TR ~~ ἀληθείας of truth, G0225 N-GSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείας verdad truth 52_Col.001.005 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »036:G2098 52_Col.001.005 =NA same TR ~~ εὐαγγελίου gospel, G2098 N-GSN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίου buena noticia gospel # Col.1.6 τοῦ παρόντος εἰς ὑμᾶς, καθὼς καὶ ἐν παντὶ τῷ κόσμῳ καὶ #_Translation which is being present unto you, just as also in all the world and #_Word=Grammar G3588=T-GSN G3918=V-PAP-GSN G1519=PREP G4771=P-2AP G2531=CONJ G2532=CONJ G1722=PREP G3956=A-DSM G3588=T-DSM G2889=N-DSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Col.1.6 cont. ἐστὶν καρποφορούμενον καὶ αὐξανόμενον καθὼς καὶ ἐν ὑμῖν ἀφ᾽ ἧς ἡμέρας #_Translation it is bearing fruit and increasing, just as also among you, from the day #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G2592=V-PMP-NSN G2532=CONJ G0837=V-PPP-NSN G2531=CONJ G2532=CONJ G1722=PREP G4771=P-2DP G0575=PREP G3739=R-GSF G2250=N-GSF #_Non-NA variants #_Col.1.6 cont. ἠκούσατε καὶ ἐπέγνωτε τὴν χάριν τοῦ θεοῦ ἐν ἀληθείᾳ, #_Translation you heard and knew the grace of God in truth, #_Word=Grammar G0191=V-AAI-2P G2532=CONJ G1921=V-2AAI-2P G3588=T-ASF G5485=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1722=PREP G0225=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.001.006 =NA same TR ~~ τοῦ which G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »004:G3918 52_Col.001.006 =NA same TR ~~ παρόντος is being present G3918 V-PAP-GSN πάρειμι be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρόντος estando siendo presentado be present 52_Col.001.006 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 52_Col.001.006 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «006:G1519 52_Col.001.006 =NA same TR ~~ καθὼς just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 52_Col.001.006 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 52_Col.001.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.001.006 =NA same TR ~~ παντὶ all G3956 A-DSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ todo all 52_Col.001.006 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »020:G2889 52_Col.001.006 =NA same TR ~~ κόσμῳ world G2889 N-DSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμῳ mundo world 52_Col.001.006 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 52_Col.001.006 =NA same TR ~~ ἐστὶν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo to be 52_Col.001.006 =NA same TR ~~ καρποφορούμενον bearing fruit G2592 V-PMP-NSN καρποφορέω to bear fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρποφορούμενον estando llevando fruto to bear fruit 52_Col.001.006 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV καὶ y and 52_Col.001.006 =NA not TR ⁽⁾ αὐξανόμενον increasing, G0837 V-PPP-NSN αὐξάνω to grow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV αὐξανόμενον estando siendo hecho crecer to grow 52_Col.001.006 =NA same TR ~~ καθὼς just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 52_Col.001.006 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 52_Col.001.006 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 52_Col.001.006 =NA same TR ~~ ὑμῖν you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «034:G1722 52_Col.001.006 =NA same TR ~~ ἀφ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφ᾽ desde from 52_Col.001.006 =NA same TR ~~ ἧς the G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς cual which «038:G0575 52_Col.001.006 =NA same TR ~~ ἡμέρας day G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας día day 52_Col.001.006 =NA same TR ~~ ἠκούσατε you heard G0191 V-AAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκούσατε oyeron to hear 52_Col.001.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.001.006 =NA same TR ~~ ἐπέγνωτε knew G1921 V-2AAI-2P ἐπιγινώσκω to come to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέγνωτε conocieron plenamente to come to know 52_Col.001.006 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »052:G5485 52_Col.001.006 =NA same TR ~~ χάριν grace G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν bondad inmerecida grace 52_Col.001.006 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »056:G2316 52_Col.001.006 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 52_Col.001.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.001.006 =NA same TR ~~ ἀληθείᾳ, truth, G0225 N-DSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείᾳ verdad truth # Col.1.7 καθὼς καὶ ἐμάθετε ἀπὸ Ἐπαφρᾶ τοῦ ἀγαπητοῦ συνδούλου ἡμῶν, ὅς ἐστιν #_Translation just as and you learned from Epaphras, the beloved fellow bond-servant of us, who is #_Word=Grammar G2531=CONJ G2532=CONJ G3129=V-2AAI-2P G0575=PREP G1889=N-GSM-P G3588=T-GSM G0027=A-GSM G4889=N-GSM G1473=P-1GP G3739=R-NSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Col.1.7 cont. πιστὸς ὑπὲρ ὑμῶν διάκονος τοῦ Χριστοῦ, #_Translation faithful on behalf of of you, a servant of Christ, #_Word=Grammar G4103=A-NSM G5228=PREP G4771=P-2GP G1249=N-NSM G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants ‖ Tyn+SBL+WH+Treg+NIV = ἡμῶν = "of us" = G1473 = P-1GP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.001.007 =NA same TR ~~ καθὼς just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 52_Col.001.007 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 52_Col.001.007 =NA same TR ~~ ἐμάθετε you learned G3129 V-2AAI-2P μανθάνω to learn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμάθετε aprendieron to learn 52_Col.001.007 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 52_Col.001.007 =NA same TR ~~ Ἐπαφρᾶ Epaphras, G1889 N-GSM-P Ἐπαφρᾶς Epaphras NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαφρᾶ Epafras Epaphras§Epaphras@Col.1.7 52_Col.001.007 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »014:G4889 52_Col.001.007 =NA same TR ~~ ἀγαπητοῦ beloved G0027 A-GSM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητοῦ amado beloved 52_Col.001.007 =NA same TR ~~ συνδούλου fellow bond-servant G4889 N-GSM σύνδουλος fellow slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνδούλου coesclavo fellow slave 52_Col.001.007 =NA same TR ~~ ἡμῶν, of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «014:G4889 52_Col.001.007 =NA same TR ~~ ὅς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅς quien which »020:G1510 52_Col.001.007 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 52_Col.001.007 =NA same TR ~~ πιστὸς faithful G4103 A-NSM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστὸς fiel faithful 52_Col.001.007 =NA same TR ~~ ὑπὲρ on behalf of G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por above 52_Col.001.007 =NA diff TR ˹˺ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+TR+Byz+ESV ὑμῶν ‖ Tyn+SBL+WH+Treg+NIV = ἡμῶν = "of us" = G1473 = P-1GP de ustedes of you «024:G5228 52_Col.001.007 =NA same TR ~~ διάκονος a servant G1249 N-NSM διάκονος servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάκονος siervo servant 52_Col.001.007 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G5547 52_Col.001.007 =NA same TR ~~ Χριστοῦ, of Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Col.1.8 ὁ καὶ δηλώσας ἡμῖν τὴν ὑμῶν ἀγάπην ἐν πνεύματι.¶ #_Translation the [one] also having made known to us your love in [the] Spirit. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2532=CONJ G1213=V-AAP-NSM G1473=P-1DP G3588=T-ASF G4771=P-2GP G0026=N-ASF G1722=PREP G4151=N-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.001.008 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »006:G1213 52_Col.001.008 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 52_Col.001.008 =NA same TR ~~ δηλώσας having made known G1213 V-AAP-NSM δηλόω to make clear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δηλώσας habiendo evidenciado to make clear 52_Col.001.008 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «006:G1213 52_Col.001.008 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »014:G0026 52_Col.001.008 =NA same TR ~~ ὑμῶν your G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you »014:G0026 52_Col.001.008 =NA same TR ~~ ἀγάπην love G0026 N-ASF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπην amor love 52_Col.001.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.001.008 =NA same TR ~~ πνεύματι.¶ [the] Spirit. G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit # Col.1.9 Διὰ τοῦτο καὶ ἡμεῖς, ἀφ᾽ ἧς ἡμέρας ἠκούσαμεν, οὐ παυόμεθα ὑπὲρ #_Translation Because of this also we from the day we heard, not cease for #_Word=Grammar G1223=PREP G3778=D-ASN G2532=CONJ G1473=P-1NP G0575=PREP G3739=R-GSF G2250=N-GSF G0191=V-AAI-1P G3756=PRT-N G3973=V-PMI-1P G5228=PREP #_Non-NA variants #_Col.1.9 cont. ὑμῶν προσευχόμενοι καὶ αἰτούμενοι ἵνα πληρωθῆτε τὴν ἐπίγνωσιν τοῦ θελήματος αὐτοῦ #_Translation you praying and asking that you may be filled with the knowledge of the will of Him #_Word=Grammar G4771=P-2GP G4336=V-PNP-NPM G2532=CONJ G0154=V-PMP-NPM G2443=CONJ G4137=V-APS-2P G3588=T-ASF G1922=N-ASF G3588=T-GSN G2307=N-GSN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Col.1.9 cont. ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ συνέσει πνευματικῇ #_Translation in all wisdom and in understanding spiritual, #_Word=Grammar G1722=PREP G3956=A-DSF G4678=N-DSF G2532=CONJ G4907=N-DSF G4152=A-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.001.009 =NA same TR ~~ Διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 52_Col.001.009 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «002:G1223 52_Col.001.009 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 52_Col.001.009 =NA same TR ~~ ἡμεῖς, we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »016:G0191 52_Col.001.009 =NA same TR ~~ ἀφ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφ᾽ desde from 52_Col.001.009 =NA same TR ~~ ἧς the G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς cual which «010:G0575 52_Col.001.009 =NA same TR ~~ ἡμέρας day G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας día day 52_Col.001.009 =NA same TR ~~ ἠκούσαμεν, we heard, G0191 V-AAI-1P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκούσαμεν oímos to hear 52_Col.001.009 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 52_Col.001.009 =NA same TR ~~ παυόμεθα cease G3973 V-PMI-1P παύω to cease NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παυόμεθα estamos cesando to cease 52_Col.001.009 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 52_Col.001.009 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «022:G5228 52_Col.001.009 =NA same TR ~~ προσευχόμενοι praying G4336 V-PNP-NPM προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχόμενοι estando orando praying 52_Col.001.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.001.009 =NA same TR ~~ αἰτούμενοι asking G0154 V-PMP-NPM αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτούμενοι estando solicitando asking 52_Col.001.009 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 52_Col.001.009 =NA same TR ~~ πληρωθῆτε you may be filled with G4137 V-APS-2P πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρωθῆτε sean llenados a plenitud to fulfill 52_Col.001.009 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν (de) el the »038:G1922 52_Col.001.009 =NA same TR ~~ ἐπίγνωσιν knowledge G1922 N-ASF ἐπίγνωσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίγνωσιν conocimiento pleno knowledge 52_Col.001.009 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »042:G2307 52_Col.001.009 =NA same TR ~~ θελήματος will G2307 N-GSN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θελήματος cosa deseada will 52_Col.001.009 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «042:G2307 52_Col.001.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.001.009 =NA same TR ~~ πάσῃ all G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ toda all 52_Col.001.009 =NA same TR ~~ σοφίᾳ wisdom G4678 N-DSF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφίᾳ sabiduría wisdom 52_Col.001.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.001.009 =NA same TR ~~ συνέσει in understanding G4907 N-DSF σύνεσις understanding NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέσει entendimiento understanding 52_Col.001.009 =NA same TR ~~ πνευματικῇ spiritual, G4152 A-DSF πνευματικός spiritual NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνευματικῇ espiritual spiritual # Col.1.10 περιπατῆσαι ὑμᾶς ἀξίως τοῦ κυρίου εἰς πᾶσαν ἀρεσκείαν ἐν παντὶ ἔργῳ #_Translation to walk you worthily of the Lord: in all pleasing, in every work #_Word=Grammar G4043=V-AAN G4771=P-2AP G0516=ADV G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1519=PREP G3956=A-ASF G0699=N-ASF G1722=PREP G3956=A-DSN G2041=N-DSN #_Non-NA variants #_Col.1.10 cont. ἀγαθῷ καρποφοροῦντες καὶ αὐξανόμενοι εἰς τῇ ἐπιγνώσει τοῦ θεοῦ, #_Translation good, bringing forth fruit and growing into knowledge of God, #_Word=Grammar G0018=A-DSN G2592=V-PAP-NPM G2532=CONJ G0837=V-PPP-NPM G1519=PREP G3588=T-DSF G1922=N-DSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τὴν = "" = G3588 = T-ASF ¦ TR+Byz = ἐπίγνωσιν = "knowledge" = G1922 = N-ASF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.001.010 =NA same TR ~~ περιπατῆσαι to walk G4043 V-AAN περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατῆσαι caminar alrededor to walk 52_Col.001.010 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you TR+Byz ὑμᾶς a ustedes you «002:G4043 52_Col.001.010 =NA same TR ~~ ἀξίως worthily G0516 ADV ἀξίως appropriately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀξίως dignamente appropriately 52_Col.001.010 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G2962 52_Col.001.010 =NA same TR ~~ κυρίου Lord: G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 52_Col.001.010 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 52_Col.001.010 =NA same TR ~~ πᾶσαν all G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν toda all 52_Col.001.010 =NA same TR ~~ ἀρεσκείαν pleasing, G0699 N-ASF ἀρεσκεία pleasing NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἀρεσκείαν ; ἀρεσκίαν agradabilidad plena pleasing 52_Col.001.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.001.010 =NA same TR ~~ παντὶ every G3956 A-DSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ toda all 52_Col.001.010 =NA same TR ~~ ἔργῳ work G2041 N-DSN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργῳ obra work 52_Col.001.010 =NA same TR ~~ ἀγαθῷ good, G0018 A-DSN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθῷ buena good-doer 52_Col.001.010 =NA same TR ~~ καρποφοροῦντες bringing forth fruit G2592 V-PAP-NPM καρποφορέω to bear fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρποφοροῦντες estando produciendo fruto to bear fruit 52_Col.001.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.001.010 =NA same TR ~~ αὐξανόμενοι growing G0837 V-PPP-NPM αὐξάνω to grow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐξανόμενοι estando aumentando growing 52_Col.001.010 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰς into G1519 PREP εἰς toward TR+Byz εἰς hacia dentro toward 52_Col.001.010 =NA diff TR ˹˺ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῇ ¦ TR+Byz = τὴν = "" = G3588 = T-ASF el the »032:G1922 52_Col.001.010 =NA diff TR ˹˺ ἐπιγνώσει knowledge G1922 N-DSF ἐπίγνωσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπιγνώσει ¦ TR+Byz = ἐπίγνωσιν = "knowledge" = G1922 = N-ASF conocimiento pleno knowledge 52_Col.001.010 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G2316 52_Col.001.010 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Col.1.11 ἐν πάσῃ δυνάμει δυναμούμενοι κατὰ τὸ κράτος τῆς δόξης αὐτοῦ εἰς #_Translation with all power being strengthened according to the might glorious of Him unto #_Word=Grammar G1722=PREP G3956=A-DSF G1411=N-DSF G1412=V-PPP-NPM G2596=PREP G3588=T-ASN G2904=N-ASN G3588=T-GSF G1391=N-GSF G0846=P-GSM G1519=PREP #_Non-NA variants #_Col.1.11 cont. πᾶσαν ὑπομονὴν καὶ μακροθυμίαν [12] μετὰ χαρᾶς. #_Translation all endurance and patience [12] with joy, #_Word=Grammar G3956=A-ASF G5281=N-ASF G2532=CONJ G3115=N-ASF (NIV) G3326=PREP G5479=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.001.011 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 52_Col.001.011 =NA same TR ~~ πάσῃ all G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ todo all 52_Col.001.011 =NA same TR ~~ δυνάμει power G1411 N-DSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμει poder power 52_Col.001.011 =NA same TR ~~ δυναμούμενοι being strengthened G1412 V-PPP-NPM δυναμόω to empower NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυναμούμενοι estando siendo hechos poderosos to strengthen 52_Col.001.011 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 52_Col.001.011 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »014:G2904 52_Col.001.011 =NA same TR ~~ κράτος might G2904 N-ASN κράτος power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κράτος fuerza ejercida power 52_Col.001.011 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »018:G1391 52_Col.001.011 =NA same TR ~~ δόξης glorious G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης esplendor glory 52_Col.001.011 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «018:G1391 52_Col.001.011 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 52_Col.001.011 =NA same TR ~~ πᾶσαν all G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν todo all 52_Col.001.011 =NA same TR ~~ ὑπομονὴν endurance G5281 N-ASF ὑπομονή perseverance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομονὴν aguante perseverance 52_Col.001.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.001.011 =NA same TR ~~ μακροθυμίαν patience G3115 N-ASF μακροθυμία patience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακροθυμίαν largura de ánimo patience 52_Col.001.011 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 52_Col.001.011 =NA same TR ~~ χαρᾶς. joy, G5479 N-GSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρᾶς regocijo joy # Col.1.12 εὐχαριστοῦντες τῷ πατρὶ τῷ ἱκανώσαντι ὑμᾶς εἰς τὴν μερίδα τοῦ κλήρου #_Translation giving thanks to the Father, the [One] having qualified you for the share of the inheritance #_Word=Grammar G2168=V-PAP-NPM G3588=T-DSM G3962=N-DSM G3588=T-DSM G2427=V-AAP-DSM G4771=P-2AP G1519=PREP G3588=T-ASF G3310=N-ASF G3588=T-GSM G2819=N-GSM #_Non-NA variants ‖ Treg+TR+Byz = ἡμᾶς = "us" = G1473 = P-1AP #_Col.1.12 cont. τῶν ἁγίων ἐν τῷ φωτί, #_Translation of the saints in the light, #_Word=Grammar G3588=T-GPM G0040=A-GPM G1722=PREP G3588=T-DSN G5457=N-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.001.012 =NA same TR ~~ εὐχαριστοῦντες giving thanks G2168 V-PAP-NPM εὐχαριστέω to thank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστοῦντες estando dando gracias to thank 52_Col.001.012 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »006:G3962 52_Col.001.012 =NA same TR ~~ πατρὶ Father, G3962 N-DSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὶ Padre father 52_Col.001.012 =NA same TR ~~ τῷ the [One] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el which »010:G2427 52_Col.001.012 =NA same TR ~~ ἱκανώσαντι having qualified G2427 V-AAP-DSM ἱκανόω to qualify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱκανώσαντι habiendo hecho suficiente to qualify 52_Col.001.012 =NA diff TR ˹˺ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+ESV+NIV ὑμᾶς ‖ Treg+TR+Byz = ἡμᾶς = "us" = G1473 = P-1AP a ustedes you «010:G2427 52_Col.001.012 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 52_Col.001.012 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »018:G3310 52_Col.001.012 =NA same TR ~~ μερίδα share G3310 N-ASF μερίς part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μερίδα porción part 52_Col.001.012 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »022:G2819 52_Col.001.012 =NA same TR ~~ κλήρου inheritance G2819 N-GSM κλῆρος lot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλήρου herencia lot 52_Col.001.012 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »026:G0040 52_Col.001.012 =NA same TR ~~ ἁγίων saints G0040 A-GPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίων santos holy§2_saint/believer 52_Col.001.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.001.012 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »032:G5457 52_Col.001.012 =NA same TR ~~ φωτί, light, G5457 N-DSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωτί luz light # Col.1.13 ὃς ἐρρύσατο ἡμᾶς ἐκ τῆς ἐξουσίας τοῦ σκότους καὶ μετέστησεν εἰς #_Translation who has delivered us from the dominion of darkness and transferred [us] into #_Word=Grammar G3739=R-NSM G4506=V-ANI-3S G1473=P-1AP G1537=PREP G3588=T-GSF G1849=N-GSF G3588=T-GSN G4655=N-GSN G2532=CONJ G3179=V-AAI-3S G1519=PREP #_Non-NA variants #_Col.1.13 cont. τὴν βασιλείαν τοῦ υἱοῦ τῆς ἀγάπης αὐτοῦ, #_Translation the kingdom of the Son the beloved of Him, #_Word=Grammar G3588=T-ASF G0932=N-ASF G3588=T-GSM G5207=N-GSM G3588=T-GSF G0026=N-GSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.001.013 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »004:G4506 52_Col.001.013 =NA same TR ~~ ἐρρύσατο has delivered G4506 V-ANI-3S ῥύομαι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐρρύσατο ; ἐρύσατο libró rescatando delivered 52_Col.001.013 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «004:G4506 52_Col.001.013 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 52_Col.001.013 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »012:G1849 52_Col.001.013 =NA same TR ~~ ἐξουσίας dominion G1849 N-GSF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίας autoridad authority 52_Col.001.013 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »016:G4655 52_Col.001.013 =NA same TR ~~ σκότους of darkness G4655 N-GSN σκότος darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκότους oscuridad darkness 52_Col.001.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.001.013 =NA same TR ~~ μετέστησεν transferred [us] G3179 V-AAI-3S μεθίστημι to move NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετέστησεν trasladó to move 52_Col.001.013 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 52_Col.001.013 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »026:G0932 52_Col.001.013 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 52_Col.001.013 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G5207 52_Col.001.013 =NA same TR ~~ υἱοῦ Son G5207 N-GSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοῦ Hijo son 52_Col.001.013 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »034:G0026 52_Col.001.013 =NA same TR ~~ ἀγάπης beloved G0026 N-GSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπης amor love 52_Col.001.013 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «034:G0026 # Col.1.14 ἐν ᾧ ἔχομεν τὴν ἀπολύτρωσιν διὰ τοῦ αἵματος αὐτοῦ, τὴν ἄφεσιν #_Translation in whom we have redemption, through of the blood of him the forgiveness #_Word=Grammar G1722=PREP G3739=R-DSM G2192=V-PAI-1P G3588=T-ASF G0629=N-ASF G1223=PREP G3588=T-GSN G0129=N-GSN G0846=P-GSM G3588=T-ASF G0859=N-ASF #_Non-NA variants #_Col.1.14 cont. τῶν ἁμαρτιῶν· #_Translation of sins. #_Word=Grammar G3588=T-GPF G0266=N-GPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.001.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.001.014 =NA same TR ~~ ᾧ whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ quien whom «002:G1722 52_Col.001.014 =NA same TR ~~ ἔχομεν we have G2192 V-PAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχομεν estamos teniendo to have 52_Col.001.014 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »010:G0629 52_Col.001.014 =NA same TR ~~ ἀπολύτρωσιν redemption, G0629 N-ASF ἀπολύτρωσις redemption NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολύτρωσιν liberación por rescate redemption 52_Col.001.014 =TR not NA or NIV/ESV «» διὰ through G1223 PREP διά through/because of TR διὰ a través de through 52_Col.001.014 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who TR τοῦ de el the »01006:G0129 52_Col.001.014 =TR not NA or NIV/ESV «» αἵματος blood G0129 N-GSN αἷμα blood TR αἵματος sangre blood 52_Col.001.014 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ, of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR αὐτοῦ de él of him «01006:G0129 52_Col.001.014 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »014:G0859 52_Col.001.014 =NA same TR ~~ ἄφεσιν forgiveness G0859 N-ASF ἄφεσις forgiveness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφεσιν dejar ir forgiveness 52_Col.001.014 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »018:G0266 52_Col.001.014 =NA same TR ~~ ἁμαρτιῶν· of sins. G0266 N-GPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτιῶν pecados sin # Col.1.15 ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ θεοῦ τοῦ ἀοράτου, πρωτότοκος πάσης κτίσεως· #_Translation [He] is [the] image of the God invisible, [the] firstborn over all creation, #_Word=Grammar G3739=R-NSM G1510=V-PAI-3S G1504=N-NSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-GSM G0517=A-GSM G4416=A-NSM G3956=A-GSF G2937=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.001.015 =NA same TR ~~ ὅς [He] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅς quien which »004:G1510 52_Col.001.015 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 52_Col.001.015 =NA same TR ~~ εἰκὼν [the] image G1504 N-NSF εἰκών image NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰκὼν imagen image 52_Col.001.015 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G2316 52_Col.001.015 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 52_Col.001.015 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »014:G0517 52_Col.001.015 =NA same TR ~~ ἀοράτου, invisible, G0517 A-GSM ἀόρατος invisible NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀοράτου invisible invisible 52_Col.001.015 =NA same TR ~~ πρωτότοκος [the] firstborn G4416 A-NSM πρωτότοκος firstborn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρωτότοκος primogénito firstborn 52_Col.001.015 =NA same TR ~~ πάσης over all G3956 A-GSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσης de toda all 52_Col.001.015 =NA same TR ~~ κτίσεως· creation, G2937 N-GSF κτίσις creation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κτίσεως creación creation # Col.1.16 ὅτι ἐν αὐτῷ ἐκτίσθη τὰ πάντα τὰ ἐν τοῖς οὐρανοῖς καὶ #_Translation because in Him were created all things which [are] in the heavens and #_Word=Grammar G3754=CONJ G1722=PREP G0846=P-DSM G2936=V-API-3S G3588=T-NPN G3956=A-NPN G3588=T-NPN G1722=PREP G3588=T-DPM G3772=N-DPM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Col.1.16 cont. τὰ ἐπὶ τῆς γῆς, τὰ ὁρατὰ καὶ τὰ ἀόρατα, εἴτε θρόνοι #_Translation upon the earth, the visible and the invisible, whether thrones #_Word=Grammar G3588=T-NPN G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF G3588=T-NPN G3707=A-NPN G2532=CONJ G3588=T-NPN G0517=A-NPN G1535=COND G2362=N-NPM #_Non-NA variants #_Col.1.16 cont. εἴτε κυριότητες εἴτε ἀρχαὶ εἴτε ἐξουσίαι· τὰ πάντα δι᾽ αὐτοῦ καὶ #_Translation or dominions or rulers or authorities; all things through Him and #_Word=Grammar G1535=COND G2963=N-NPF G1535=COND G0746=N-NPF G1535=COND G1849=N-NPF G3588=T-NPN G3956=A-NPN G1223=PREP G0846=P-GSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Col.1.16 cont. εἰς αὐτὸν ἔκτισται, #_Translation unto Him have been created. #_Word=Grammar G1519=PREP G0846=P-ASM G2936=V-RPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.001.016 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 52_Col.001.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.001.016 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «004:G1722 52_Col.001.016 =NA same TR ~~ ἐκτίσθη were created G2936 V-API-3S κτίζω to create NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκτίσθη fue creada to create 52_Col.001.016 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »012:G3956 52_Col.001.016 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 52_Col.001.016 =TR not NA or NIV/ESV «» τὰ which [are] G3588 T-NPN ὁ the/this/who TR+Byz τὰ las which [are] » 52_Col.001.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.001.016 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »018:G3772 52_Col.001.016 =NA same TR ~~ οὐρανοῖς heavens G3772 N-DPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῖς cielos heaven 52_Col.001.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.001.016 =TR not NA or NIV/ESV «» τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who Treg+TR+Byz τὰ las which [are] »022:G1909 52_Col.001.016 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 52_Col.001.016 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »026:G1093 52_Col.001.016 =NA same TR ~~ γῆς, earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 52_Col.001.016 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) the »030:G3707 52_Col.001.016 =NA same TR ~~ ὁρατὰ visible G3707 A-NPN ὁρατός visible NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁρατὰ visibles visible 52_Col.001.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.001.016 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) the »036:G0517 52_Col.001.016 =NA same TR ~~ ἀόρατα, invisible, G0517 A-NPN ἀόρατος invisible NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀόρατα invisibles invisible 52_Col.001.016 =NA same TR ~~ εἴτε whether G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 52_Col.001.016 =NA same TR ~~ θρόνοι thrones G2362 N-NPM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνοι tronos thrones 52_Col.001.016 =NA same TR ~~ εἴτε or G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 52_Col.001.016 =NA same TR ~~ κυριότητες dominions G2963 N-NPF κυριότης lordship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυριότητες señoríos lordship 52_Col.001.016 =NA same TR ~~ εἴτε or G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 52_Col.001.016 =NA same TR ~~ ἀρχαὶ rulers G0746 N-NPF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχαὶ gobiernos beginning 52_Col.001.016 =NA same TR ~~ εἴτε or G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 52_Col.001.016 =NA same TR ~~ ἐξουσίαι· authorities; G1849 N-NPF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαι autoridades authority 52_Col.001.016 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »056:G3956 52_Col.001.016 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 52_Col.001.016 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 52_Col.001.016 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «058:G1223 52_Col.001.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.001.016 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 52_Col.001.016 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «064:G1519 52_Col.001.016 =NA same TR ~~ ἔκτισται, have been created. G2936 V-RPI-3S κτίζω to create NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκτισται ha sido creada to create # Col.1.17 καὶ αὐτός ἐστιν πρὸ πάντων, καὶ τὰ πάντα ἐν αὐτῷ συνέστηκεν, #_Translation And He is before all things, and all things in Him have held together. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0846=P-NSM G1510=V-PAI-3S G4253=PREP G3956=A-GPN G2532=CONJ G3588=T-NPN G3956=A-NPN G1722=PREP G0846=P-DSM G4921=V-RAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.001.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.001.017 =NA same TR ~~ αὐτός He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH αὐτός , αὐτὸς él he »006:G1510 52_Col.001.017 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἔστιν está siendo is 52_Col.001.017 =NA same TR ~~ πρὸ before G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ antes before 52_Col.001.017 =NA same TR ~~ πάντων, all things, G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todos all 52_Col.001.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.001.017 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »016:G3956 52_Col.001.017 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 52_Col.001.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.001.017 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «018:G1722 52_Col.001.017 =NA same TR ~~ συνέστηκεν, have held together. G4921 V-RAI-3S συνίστημι, συνιστάω to commend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέστηκεν ha puesto de pie juntamente to commend # Col.1.18 καὶ αὐτός ἐστιν ἡ κεφαλὴ τοῦ σώματος τῆς ἐκκλησίας· ὅς ἐστιν #_Translation And He is the head of the body, the church, who is #_Word=Grammar G2532=CONJ G0846=P-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G2776=N-NSF G3588=T-GSN G4983=N-GSN G3588=T-GSF G1577=N-GSF G3739=R-NSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Col.1.18 cont. ἡ ἀρχή, πρωτότοκος ἐκ τῶν νεκρῶν, ἵνα γένηται ἐν πᾶσιν αὐτὸς #_Translation the beginning, firstborn out from the dead, so that may be in all things He #_Word=Grammar G3588=T-NSF G0746=N-NSF G4416=A-NSM G1537=PREP G3588=T-GPM G3498=A-GPM G2443=CONJ G1096=V-2ADS-3S G1722=PREP G3956=A-DPN G0846=P-NSM #_Non-NA variants #_Col.1.18 cont. πρωτεύων· #_Translation holding preeminence, #_Word=Grammar G4409=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.001.018 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.001.018 =NA same TR ~~ αὐτός He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτός él he »006:G1510 52_Col.001.018 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 52_Col.001.018 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »010:G2776 52_Col.001.018 =NA same TR ~~ κεφαλὴ head G2776 N-NSF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὴ cabeza head 52_Col.001.018 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G4983 52_Col.001.018 =NA same TR ~~ σώματος body, G4983 N-GSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματος cuerpo body 52_Col.001.018 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »018:G1577 52_Col.001.018 =NA same TR ~~ ἐκκλησίας· church, G1577 N-GSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίας congregación assembly 52_Col.001.018 =NA same TR ~~ ὅς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅς quien which »022:G1510 52_Col.001.018 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 52_Col.001.018 Not in NA or TR {} ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who WH ἡ la the »024:G0746 52_Col.001.018 =NA same TR ~~ ἀρχή, beginning, G0746 N-NSF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχή principio beginning 52_Col.001.018 =NA same TR ~~ πρωτότοκος firstborn G4416 A-NSM πρωτότοκος firstborn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρωτότοκος primogénito firstborn 52_Col.001.018 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 52_Col.001.018 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »032:G3498 52_Col.001.018 =NA same TR ~~ νεκρῶν, dead, G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead 52_Col.001.018 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 52_Col.001.018 =NA same TR ~~ γένηται may be G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser to be 52_Col.001.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.001.018 =NA same TR ~~ πᾶσιν all things G3956 A-DPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν todas (cosas) all 52_Col.001.018 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »044:G4409 52_Col.001.018 =NA same TR ~~ πρωτεύων· holding preeminence, G4409 V-PAP-NSM πρωτεύω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρωτεύων estando poseyendo el primer lugar be first # Col.1.19 ὅτι ἐν αὐτῷ εὐδόκησεν πᾶν τὸ πλήρωμα κατοικῆσαι #_Translation because in Him was pleased all the fullness to dwell, #_Word=Grammar G3754=CONJ G1722=PREP G0846=P-DSM G2106=V-AAI-3S G3956=A-ASN G3588=T-ASN G4138=N-ASN G2730=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.001.019 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 52_Col.001.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.001.019 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «004:G1722 52_Col.001.019 =NA same TR ~~ εὐδόκησεν was pleased G2106 V-AAI-3S εὐδοκέω to delight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐδόκησεν pensó bien de to delight 52_Col.001.019 =NA same TR ~~ πᾶν all G3956 A-ASN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν toda all 52_Col.001.019 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »014:G4138 52_Col.001.019 =NA same TR ~~ πλήρωμα fullness G4138 N-ASN πλήρωμα fulfillment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλήρωμα plenitud fulfillment 52_Col.001.019 =NA same TR ~~ κατοικῆσαι to dwell, G2730 V-AAN κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατοικῆσαι habitar to dwell # Col.1.20 καὶ δι᾽ αὐτοῦ ἀποκαταλλάξαι τὰ πάντα εἰς αὐτόν, εἰρηνοποιήσας διὰ τοῦ #_Translation and by Him to reconcile all things to Himself, having made peace by the #_Word=Grammar G2532=CONJ G1223=PREP G0846=P-GSM G0604=V-AAN G3588=T-APN G3956=A-APN G1519=PREP G0846=P-ASM G1517=V-AAP-NSM G1223=PREP G3588=T-GSN #_Non-NA variants #_Col.1.20 cont. αἵματος τοῦ σταυροῦ αὐτοῦ, δι᾽ αὐτοῦ εἴτε τὰ ἐπὶ τῆς γῆς #_Translation blood of the cross of Him, through Him, whether the things on the earth, #_Word=Grammar G0129=N-GSN G3588=T-GSM G4716=N-GSM G0846=P-GSM G1223=PREP G0846=P-GSM G1535=COND G3588=T-APN G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF #_Non-NA variants #_Col.1.20 cont. εἴτε τὰ ἐν τοῖς οὐρανοῖς· #_Translation or the things in the heavens. #_Word=Grammar G1535=COND G3588=T-APN G1722=PREP G3588=T-DPM G3772=N-DPM #_Non-NA variants | Byz = ἐπὶ = "upon" = G1909 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.001.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 52_Col.001.020 =NA same TR ~~ δι᾽ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 52_Col.001.020 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «004:G1223 52_Col.001.020 =NA same TR ~~ ἀποκαταλλάξαι to reconcile G0604 V-AAN ἀποκαταλλάσσω to reconcile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκαταλλάξαι reconciliar completamente to reconcile 52_Col.001.020 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »012:G3956 52_Col.001.020 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 52_Col.001.020 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 52_Col.001.020 =NA same TR ~~ αὐτόν, Himself, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «014:G1519 52_Col.001.020 =NA same TR ~~ εἰρηνοποιήσας having made peace G1517 V-AAP-NSM εἰρηνοποιέω to make peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρηνοποιήσας habiendo hecho paz to make peace 52_Col.001.020 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 52_Col.001.020 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »024:G0129 52_Col.001.020 =NA same TR ~~ αἵματος blood G0129 N-GSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματος sangre blood 52_Col.001.020 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G4716 52_Col.001.020 =NA same TR ~~ σταυροῦ cross G4716 N-GSM σταυρός cross NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταυροῦ madero de ejecución cross 52_Col.001.020 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «028:G4716 52_Col.001.020 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 52_Col.001.020 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «032:G1223 52_Col.001.020 =NA same TR ~~ εἴτε whether G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV εἴτε sea if 52_Col.001.020 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV τὰ las (cosas) [those] which [are] »040:G1909 52_Col.001.020 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ἐπὶ sobre on 52_Col.001.020 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV τῆς la the »044:G1093 52_Col.001.020 =NA same TR ~~ γῆς earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV γῆς tierra earth§3_planet 52_Col.001.020 =NA same TR ~~ εἴτε or G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε o if 52_Col.001.020 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which [are] »050:G1722 52_Col.001.020 =NA diff TR ˹˺ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἐν | Byz = ἐπὶ = "upon" = G1909 = PREP en in 52_Col.001.020 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »054:G3772 52_Col.001.020 =NA same TR ~~ οὐρανοῖς· heavens. G3772 N-DPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῖς cielos heaven # Col.1.21 καὶ ὑμᾶς ποτε ὄντας ἀπηλλοτριωμένους καὶ ἐχθροὺς τῇ διανοίᾳ ἐν τοῖς #_Translation And you, once being alienated and hostile in mind in the #_Word=Grammar G2532=CONJ G4771=P-2AP G4218=PRT G1510=V-PAP-APM G0526=V-RPP-APM G2532=CONJ G2190=N-APM G3588=T-DSF G1271=N-DSF G1722=PREP G3588=T-DPN #_Non-NA variants #_Col.1.21 cont. ἔργοις τοῖς πονηροῖς, #_Translation deeds evil, #_Word=Grammar G2041=N-DPN G3588=T-DPN G4190=A-DPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.001.021 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 52_Col.001.021 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you »008:G1510 52_Col.001.021 =NA same TR ~~ ποτε once G4218 PRT ποτέ once/when NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ποτε , ποτὲ en algún momento once 52_Col.001.021 =NA same TR ~~ ὄντας being G1510 V-PAP-APM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντας estando siendo to be 52_Col.001.021 =NA same TR ~~ ἀπηλλοτριωμένους alienated G0526 V-RPP-APM ἀπαλλοτριόω to alienate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπηλλοτριωμένους han sido excluídos to alienate 52_Col.001.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.001.021 =NA same TR ~~ ἐχθροὺς hostile G2190 N-APM ἐχθρός enemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχθροὺς enemigos enemy 52_Col.001.021 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »018:G1271 52_Col.001.021 =NA same TR ~~ διανοίᾳ in mind G1271 N-DSF διάνοια mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διανοίᾳ mente mind 52_Col.001.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.001.021 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »024:G2041 52_Col.001.021 =NA same TR ~~ ἔργοις deeds G2041 N-DPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργοις obras work 52_Col.001.021 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »028:G4190 52_Col.001.021 =NA same TR ~~ πονηροῖς, evil, G4190 A-DPN πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηροῖς malas evil # Col.1.22 νυνὶ δὲ ἀποκατήλλαξεν [22] ἐν τῷ σώματι τῆς σαρκὸς αὐτοῦ διὰ #_Translation now however He has reconciled [You] [22] in the body of the flesh of Him through #_Word=Grammar G3570=ADV G1161=CONJ G0604=V-AAI-3S (TR+Byz) G1722=PREP G3588=T-DSN G4983=N-DSN G3588=T-GSF G4561=N-GSF G0846=P-GSM G1223=PREP #_Non-NA variants ‖ SBL = ἀποκατηλλάγητε = "you were reconciled" = G0604 = V-API-2P #_Col.1.22 cont. τοῦ θανάτου παραστῆσαι ὑμᾶς ἁγίους καὶ ἀμώμους καὶ ἀνεγκλήτους κατενώπιον αὐτοῦ.¶ #_Translation death, to present you holy and unblemished and blameless before Him, #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2288=N-GSM G3936=V-2AAN G4771=P-2AP G0040=A-APM G2532=CONJ G0299=A-APM G2532=CONJ G0410=A-APM G2714=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.001.022 =NA same TR ~~ νυνὶ now G3570 ADV νυνί now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυνὶ ahora now 52_Col.001.022 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 52_Col.001.022 =NA diff TR ˹˺ ἀποκατήλλαξεν He has reconciled [You] G0604 V-AAI-3S ἀποκαταλλάσσω to reconcile NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ἀποκατήλλαξεν ‖ SBL = ἀποκατηλλάγητε = "you were reconciled" = G0604 = V-API-2P reconcilió completamente to reconcile 52_Col.001.022 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.001.022 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »012:G4983 52_Col.001.022 =NA same TR ~~ σώματι body G4983 N-DSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματι cuerpo body 52_Col.001.022 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »016:G4561 52_Col.001.022 =NA same TR ~~ σαρκὸς flesh G4561 N-GSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὸς carne flesh 52_Col.001.022 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «016:G4561 52_Col.001.022 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 52_Col.001.022 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »024:G2288 52_Col.001.022 =NA same TR ~~ θανάτου death, G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου muerte death 52_Col.001.022 =NA same TR ~~ παραστῆσαι to present G3936 V-2AAN παρίστημι to stand by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραστῆσαι presentar to stand by 52_Col.001.022 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «026:G3936 52_Col.001.022 =NA same TR ~~ ἁγίους holy G0040 A-APM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίους santos holy§1_holy 52_Col.001.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.001.022 =NA same TR ~~ ἀμώμους unblemished G0299 A-APM ἄμωμος blameless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμώμους sin mancha blameless 52_Col.001.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 52_Col.001.022 =NA same TR ~~ ἀνεγκλήτους blameless G0410 A-APM ἀνέγκλητος irreproachable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεγκλήτους irreprensibles irreproachable 52_Col.001.022 =NA same TR ~~ κατενώπιον before G2714 PREP κατενώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατενώπιον hacia abajo a vista de before 52_Col.001.022 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «040:G2714 # Col.1.23 Εἴ γε ἐπιμένετε τῇ πίστει τεθεμελιωμένοι καὶ ἑδραῖοι καὶ μὴ μετακινούμενοι #_Translation if indeed you continue in the faith, established and firm, and not being moved away #_Word=Grammar G1487=COND G1065=PRT G1961=V-PAI-2P G3588=T-DSF G4102=N-DSF G2311=V-RPP-NPM G2532=CONJ G1476=A-NPM G2532=CONJ G3361=PRT-N G3334=V-PPP-NPM #_Non-NA variants #_Col.1.23 cont. ἀπὸ τῆς ἐλπίδος τοῦ εὐαγγελίου οὗ ἠκούσατε, τοῦ κηρυχθέντος ἐν πάσῃ #_Translation from the hope of the gospel that you have heard, which having been proclaimed in all #_Word=Grammar G0575=PREP G3588=T-GSF G1680=N-GSF G3588=T-GSN G2098=N-GSN G3739=R-GSN G0191=V-AAI-2P G3588=T-GSN G2784=V-APP-GSN G1722=PREP G3956=A-DSF #_Non-NA variants #_Col.1.23 cont. τῇ κτίσει τῇ ὑπὸ τὸν οὐρανόν, οὗ ἐγενόμην ἐγὼ Παῦλος διάκονος.¶ #_Translation creation under heaven, of which have become I Paul a minister. #_Word=Grammar G3588=T-DSF G2937=N-DSF G3588=T-DSF G5259=PREP G3588=T-ASM G3772=N-ASM G3739=R-GSN G1096=V-2ADI-1S G1473=P-1NS G3972=N-NSM-P G1249=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.001.023 =NA same TR ~~ Εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR εἴ si if 52_Col.001.023 =NA same TR ~~ γε indeed G1065 PRT γέ indeed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , TR εἴ γε , εἴγε pues indeed 52_Col.001.023 =NA same TR ~~ ἐπιμένετε you continue G1961 V-PAI-2P ἐπιμένω to remain/keep on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιμένετε están permaneciendo sobre to remain 52_Col.001.023 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »010:G4102 52_Col.001.023 =NA same TR ~~ πίστει in the faith, G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει confianza faith§1_faith 52_Col.001.023 =NA same TR ~~ τεθεμελιωμένοι established G2311 V-RPP-NPM θεμελιόω to found NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεθεμελιωμένοι han sido fundados to found 52_Col.001.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.001.023 =NA same TR ~~ ἑδραῖοι firm, G1476 A-NPM ἑδραῖος steadfast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑδραῖοι fijos steadfast 52_Col.001.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.001.023 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 52_Col.001.023 =NA same TR ~~ μετακινούμενοι being moved away G3334 V-PPP-NPM μετακινέω to shift NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn μετακινούμενοι ; μετακεινούμενοι habiendo sido movidos a otra parte shifting 52_Col.001.023 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 52_Col.001.023 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »028:G1680 52_Col.001.023 =NA same TR ~~ ἐλπίδος hope G1680 N-GSF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίδος esperanza hope 52_Col.001.023 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »032:G2098 52_Col.001.023 =NA same TR ~~ εὐαγγελίου gospel G2098 N-GSN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίου buena noticia gospel 52_Col.001.023 =NA same TR ~~ οὗ that G3739 R-GSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ de cual which »036:G0191 52_Col.001.023 =NA same TR ~~ ἠκούσατε, you have heard, G0191 V-AAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκούσατε oyeron to hear 52_Col.001.023 =NA same TR ~~ τοῦ which G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la [that] which »040:G2784 52_Col.001.023 =NA same TR ~~ κηρυχθέντος having been proclaimed G2784 V-APP-GSN κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρυχθέντος habiendo sido predicada to preach 52_Col.001.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.001.023 =NA same TR ~~ πάσῃ all G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ toda all 52_Col.001.023 =TR not NA or NIV/ESV «» τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who TR+Byz τῇ la the »046:G2937 52_Col.001.023 =NA same TR ~~ κτίσει creation G2937 N-DSF κτίσις creation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κτίσει creación creation 52_Col.001.023 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »050:G5259 52_Col.001.023 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ debajo under§2_under 52_Col.001.023 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν (de) el the »054:G3772 52_Col.001.023 =NA same TR ~~ οὐρανόν, heaven, G3772 N-ASM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανόν cielo heaven 52_Col.001.023 =NA same TR ~~ οὗ of which G3739 R-GSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ de cual which »058:G1096 52_Col.001.023 =NA same TR ~~ ἐγενόμην have become G1096 V-2ADI-1S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγενόμην llegué a ser to be 52_Col.001.023 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I «058:G1096 52_Col.001.023 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 52_Col.001.023 =NA same TR ~~ διάκονος.¶ a minister. G1249 N-NSM διάκονος servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάκονος siervo servant # Col.1.24 Νῦν χαίρω ἐν τοῖς παθήμασιν μου ὑπὲρ ὑμῶν καὶ ἀνταναπληρῶ τὰ #_Translation Now I rejoice in the sufferings of me for you, and I am filling up that which #_Word=Grammar G3568=ADV G5463=V-PAI-1S G1722=PREP G3588=T-DPN G3804=N-DPN G1473=P-1GS G5228=PREP G4771=P-2GP G2532=CONJ G0466=V-PAI-1S G3588=T-APN #_Non-NA variants #_Col.1.24 cont. ὑστερήματα τῶν θλίψεων τοῦ Χριστοῦ ἐν τῇ σαρκί μου ὑπὲρ τοῦ #_Translation is lacking of the tribulations of Christ in the flesh of me for the #_Word=Grammar G5303=N-APN G3588=T-GPF G2347=N-GPF G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G1722=PREP G3588=T-DSF G4561=N-DSF G1473=P-1GS G5228=PREP G3588=T-GSN #_Non-NA variants #_Col.1.24 cont. σώματος αὐτοῦ, ὅ ἐστιν ἡ ἐκκλησία· #_Translation body of Him which is the church, #_Word=Grammar G4983=N-GSN G0846=P-GSM G3739=R-NSN G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G1577=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.001.024 =NA same TR ~~ Νῦν Now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν Ahora now 52_Col.001.024 =NA same TR ~~ χαίρω I rejoice G5463 V-PAI-1S χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαίρω estoy regocijando to rejoice 52_Col.001.024 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.001.024 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »010:G3804 52_Col.001.024 =NA same TR ~~ παθήμασιν sufferings G3804 N-DPN πάθημα suffering NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παθήμασιν sufrimientos suffering 52_Col.001.024 =TR not NA or NIV/ESV «» μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we TR μου de mí of me «010:G3804 52_Col.001.024 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 52_Col.001.024 =NA same TR ~~ ὑμῶν you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «012:G5228 52_Col.001.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.001.024 =NA same TR ~~ ἀνταναπληρῶ I am filling up G0466 V-PAI-1S ἀνταναπληρόω to fill up in turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνταναπληρῶ estoy llenando completamente en lugar de to fill up in turn 52_Col.001.024 =NA same TR ~~ τὰ that which G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »022:G5303 52_Col.001.024 =NA same TR ~~ ὑστερήματα is lacking G5303 N-APN ὑστέρημα deficiency NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑστερήματα faltantes deficiency 52_Col.001.024 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »026:G2347 52_Col.001.024 =NA same TR ~~ θλίψεων tribulations G2347 N-GPF θλῖψις pressure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θλίψεων aflicciones affliction 52_Col.001.024 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G5547 52_Col.001.024 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 52_Col.001.024 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.001.024 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »036:G4561 52_Col.001.024 =NA same TR ~~ σαρκί flesh G4561 N-DSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκί carne flesh 52_Col.001.024 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía my «036:G4561 52_Col.001.024 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 52_Col.001.024 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »044:G4983 52_Col.001.024 =NA same TR ~~ σώματος body G4983 N-GSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματος cuerpo body 52_Col.001.024 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «044:G4983 52_Col.001.024 =NA same TR ~~ ὅ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅ cual which »050:G1510 52_Col.001.024 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 52_Col.001.024 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »054:G1577 52_Col.001.024 =NA same TR ~~ ἐκκλησία· church, G1577 N-NSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησία congregación assembly # Col.1.25 ἧς ἐγενόμην ἐγὼ διάκονος κατὰ τὴν οἰκονομίαν τοῦ θεοῦ τὴν δοθεῖσάν #_Translation of which became I a minister, according to the administration of God which having been given #_Word=Grammar G3739=R-GSF G1096=V-2ADI-1S G1473=P-1NS G1249=N-NSM G2596=PREP G3588=T-ASF G3622=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-ASF G1325=V-APP-ASF #_Non-NA variants #_Col.1.25 cont. μοι εἰς ὑμᾶς πληρῶσαι τὸν λόγον τοῦ θεοῦ, #_Translation me toward you, to complete the word of God, #_Word=Grammar G1473=P-1DS G1519=PREP G4771=P-2AP G4137=V-AAN G3588=T-ASM G3056=N-ASM G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.001.025 =NA same TR ~~ ἧς of which G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς de cual which »004:G1096 52_Col.001.025 =NA same TR ~~ ἐγενόμην became G1096 V-2ADI-1S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγενόμην llegué a ser to be 52_Col.001.025 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I «004:G1096 52_Col.001.025 =NA same TR ~~ διάκονος a minister, G1249 N-NSM διάκονος servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάκονος siervo servant 52_Col.001.025 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 52_Col.001.025 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »014:G3622 52_Col.001.025 =NA same TR ~~ οἰκονομίαν administration G3622 N-ASF οἰκονομία management NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκονομίαν administración de casa management 52_Col.001.025 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G2316 52_Col.001.025 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 52_Col.001.025 =NA same TR ~~ τὴν which G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la [that] which »022:G1325 52_Col.001.025 =NA same TR ~~ δοθεῖσάν having been given G1325 V-APP-ASF δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοθεῖσάν habiendo sido dada to give 52_Col.001.025 =NA same TR ~~ μοι me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «022:G1325 52_Col.001.025 =NA same TR ~~ εἰς toward G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 52_Col.001.025 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «026:G1519 52_Col.001.025 =NA same TR ~~ πληρῶσαι to complete G4137 V-AAN πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρῶσαι llenar a plenitud to fulfill 52_Col.001.025 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »034:G3056 52_Col.001.025 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 52_Col.001.025 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »038:G2316 52_Col.001.025 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Col.1.26 τὸ μυστήριον τὸ ἀποκεκρυμμένον ἀπὸ τῶν αἰώνων καὶ ἀπὸ τῶν γενεῶν, #_Translation the mystery which hidden from the ages and from the generations, #_Word=Grammar G3588=T-ASN G3466=N-ASN G3588=T-ASN G0613=V-RPP-ASN G0575=PREP G3588=T-GPM G0165=N-GPM G2532=CONJ G0575=PREP G3588=T-GPF G1074=N-GPF #_Non-NA variants #_Col.1.26 cont. νῦν δὲ ἐφανερώθη τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ· #_Translation now however having been manifested to the saints of Him, #_Word=Grammar G3568=ADV G1161=CONJ G5319=V-API-3S G3588=T-DPM G0040=A-DPM G0846=P-GSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = νυνὶ = "now" = G3570 = ADV #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.001.026 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ El the »004:G3466 52_Col.001.026 =NA same TR ~~ μυστήριον mystery G3466 N-ASN μυστήριον mystery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μυστήριον misterio mystery 52_Col.001.026 =NA same TR ~~ τὸ which G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el which »008:G0613 52_Col.001.026 =NA same TR ~~ ἀποκεκρυμμένον hidden G0613 V-RPP-ASN ἀποκρύπτω to conceal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκεκρυμμένον ha sido escondido cuidadosamente to conceal 52_Col.001.026 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 52_Col.001.026 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »014:G0165 52_Col.001.026 =NA same TR ~~ αἰώνων ages G0165 N-GPM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνων edades ages§1_age/world 52_Col.001.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.001.026 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 52_Col.001.026 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »022:G1074 52_Col.001.026 =NA same TR ~~ γενεῶν, generations, G1074 N-GPF γενεά generation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεῶν generaciones generation 52_Col.001.026 =NA diff TR ˹˺ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV νῦν ¦ TR+Byz = νυνὶ = "now" = G3570 = ADV ahora now 52_Col.001.026 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 52_Col.001.026 =NA same TR ~~ ἐφανερώθη having been manifested G5319 V-API-3S φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφανερώθη fue manifestado to manifest 52_Col.001.026 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »032:G0040 52_Col.001.026 =NA same TR ~~ ἁγίοις saints G0040 A-DPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίοις santos holy§2_saint/believer 52_Col.001.026 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «032:G0040 # Col.1.27 οἷς ἠθέλησεν ὁ θεὸς γνωρίσαι, τί τὸ πλοῦτος τῆς δόξης τοῦ #_Translation to whom has willed God to make known what the riches of the glory of the #_Word=Grammar G3739=R-DPM G2309=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1107=V-AAN G5101=I-NSN G3588=T-NSN G4149=N-NSN G3588=T-GSF G1391=N-GSF G3588=T-GSN #_Non-NA variants | TR = τις = "who" = G5101 = I-NSM ¦ TR = ὅ = "the" = G3588 = T-NSM #_Col.1.27 cont. μυστηρίου τούτου ἐν τοῖς ἔθνεσιν, ὅ ἐστιν Χριστὸς ἐν ὑμῖν, ἡ #_Translation mystery this among the Gentiles, which is Christ in you, the #_Word=Grammar G3466=N-GSN G3778=D-GSN G1722=PREP G3588=T-DPN G1484=N-DPN G3739=R-NSN G1510=V-PAI-3S G5547=N-NSM-T G1722=PREP G4771=P-2DP G3588=T-NSF #_Non-NA variants | TR+Byz = ὅς = "who" = G3739 = R-NSM #_Col.1.27 cont. ἐλπὶς τῆς δόξης· #_Translation hope of glory, #_Word=Grammar G1680=N-NSF G3588=T-GSF G1391=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.001.027 =NA same TR ~~ οἷς to whom G3739 R-DPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς A quienes which »004:G2309 52_Col.001.027 =NA same TR ~~ ἠθέλησεν has willed G2309 V-AAI-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠθέλησεν quiso to will 52_Col.001.027 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2316 52_Col.001.027 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 52_Col.001.027 =NA same TR ~~ γνωρίσαι, to make known G1107 V-AAN γνωρίζω to make known NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνωρίσαι hacer conocer to make known 52_Col.001.027 =NA diff TR ˹˺ τί what G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τί | TR = τις = "who" = G5101 = I-NSM qué which? »016:G4149 52_Col.001.027 =NA diff TR ˹˺ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τὸ ¦ TR = ὅ = "the" = G3588 = T-NSM la the »016:G4149 52_Col.001.027 =NA same TR ~~ πλοῦτος riches G4149 N-NSN πλοῦτος riches NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῦτος riqueza riches 52_Col.001.027 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »020:G1391 52_Col.001.027 =NA same TR ~~ δόξης glory G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης esplendor glory 52_Col.001.027 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G3466 52_Col.001.027 =NA same TR ~~ μυστηρίου mystery G3466 N-GSN μυστήριον mystery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μυστηρίου misterio mystery 52_Col.001.027 =NA same TR ~~ τούτου this G3778 D-GSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου este of this «024:G3466 52_Col.001.027 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 52_Col.001.027 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »032:G1484 52_Col.001.027 =NA same TR ~~ ἔθνεσιν, Gentiles, G1484 N-DPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνεσιν naciones Gentiles 52_Col.001.027 =NA diff TR ˹˺ ὅ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅ | TR+Byz = ὅς = "who" = G3739 = R-NSM cual which »036:G1510 52_Col.001.027 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 52_Col.001.027 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 52_Col.001.027 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.001.027 =NA same TR ~~ ὑμῖν, you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «040:G1722 52_Col.001.027 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »046:G1680 52_Col.001.027 =NA same TR ~~ ἐλπὶς hope G1680 N-NSF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπὶς esperanza hope 52_Col.001.027 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »050:G1391 52_Col.001.027 =NA same TR ~~ δόξης· of glory, G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης esplendor glory # Col.1.28 ὃν ἡμεῖς καταγγέλλομεν νουθετοῦντες πάντα ἄνθρωπον καὶ διδάσκοντες πάντα ἄνθρωπον ἐν #_Translation whom we preach, admonishing every man and teaching every man in #_Word=Grammar G3739=R-ASM G1473=P-1NP G2605=V-PAI-1P G3560=V-PAP-NPM G3956=A-ASM G0444=N-ASM G2532=CONJ G1321=V-PAP-NPM G3956=A-ASM G0444=N-ASM G1722=PREP #_Non-NA variants #_Col.1.28 cont. πάσῃ σοφίᾳ, ἵνα παραστήσωμεν πάντα ἄνθρωπον τέλειον ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, #_Translation all wisdom, so that we may present every man perfect in Christ. Jesus #_Word=Grammar G3956=A-DSF G4678=N-DSF G2443=CONJ G3936=V-AAS-1P G3956=A-ASM G0444=N-ASM G5046=A-ASM G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.001.028 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »006:G2605 52_Col.001.028 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »006:G2605 52_Col.001.028 =NA same TR ~~ καταγγέλλομεν preach, G2605 V-PAI-1P καταγγέλλω to proclaim NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταγγέλλομεν estamos anunciando hacia abajo to proclaim 52_Col.001.028 =NA same TR ~~ νουθετοῦντες admonishing G3560 V-PAP-NPM νουθετέω to admonish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νουθετοῦντες estando amonestando to admonish 52_Col.001.028 =NA same TR ~~ πάντα every G3956 A-ASM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα a todo all 52_Col.001.028 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον man G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre a human 52_Col.001.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.001.028 =NA same TR ~~ διδάσκοντες teaching G1321 V-PAP-NPM διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκοντες estando enseñando teaching 52_Col.001.028 =NA same TR ~~ πάντα every G3956 A-ASM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα a todo all 52_Col.001.028 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον man G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre a human 52_Col.001.028 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 52_Col.001.028 =NA same TR ~~ πάσῃ all G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ toda all 52_Col.001.028 =NA same TR ~~ σοφίᾳ, wisdom, G4678 N-DSF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφίᾳ sabiduría wisdom 52_Col.001.028 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 52_Col.001.028 =NA same TR ~~ παραστήσωμεν we may present G3936 V-AAS-1P παρίστημι to stand by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραστήσωμεν presentemos to stand by 52_Col.001.028 =NA same TR ~~ πάντα every G3956 A-ASM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα a todo all 52_Col.001.028 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον man G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre a human 52_Col.001.028 =NA same TR ~~ τέλειον perfect G5046 A-ASM τέλειος perfect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλειον completado perfect 52_Col.001.028 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.001.028 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ. G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 52_Col.001.028 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦ, Jesus G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Col.1.29 εἰς ὃ καὶ κοπιῶ ἀγωνιζόμενος κατὰ τὴν ἐνέργειαν αὐτοῦ τὴν ἐνεργουμένην #_Translation Unto this also I toil, striving according to the energy of Him who is working #_Word=Grammar G1519=PREP G3739=R-ASN G2532=CONJ G2872=V-PAI-1S G0075=V-PNP-NSM G2596=PREP G3588=T-ASF G1753=N-ASF G0846=P-GSM G3588=T-ASF G1754=V-PMP-ASF #_Non-NA variants #_Col.1.29 cont. ἐν ἐμοὶ ἐν δυνάμει.¶ #_Translation in me in power. #_Word=Grammar G1722=PREP G1473=P-1DS G1722=PREP G1411=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.001.029 =NA same TR ~~ εἰς Unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 52_Col.001.029 =NA same TR ~~ ὃ this G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which «002:G1519 52_Col.001.029 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 52_Col.001.029 =NA same TR ~~ κοπιῶ I toil, G2872 V-PAI-1S κοπιάω to labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοπιῶ estoy trabajando afanosamente to labor 52_Col.001.029 =NA same TR ~~ ἀγωνιζόμενος striving G0075 V-PNP-NSM ἀγωνίζομαι to struggle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγωνιζόμενος estando luchando vigorosamente to struggle 52_Col.001.029 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 52_Col.001.029 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »016:G1753 52_Col.001.029 =NA same TR ~~ ἐνέργειαν energy G1753 N-ASF ἐνέργεια active energy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνέργειαν operación en active energy 52_Col.001.029 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «016:G1753 52_Col.001.029 =NA same TR ~~ τὴν who G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la which »022:G1754 52_Col.001.029 =NA same TR ~~ ἐνεργουμένην is working G1754 V-PMP-ASF ἐνεργέω be active NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεργουμένην estando operando en be active 52_Col.001.029 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.001.029 =NA same TR ~~ ἐμοὶ me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ mí to me «024:G1722 52_Col.001.029 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.001.029 =NA same TR ~~ δυνάμει.¶ power. G1411 N-DSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμει poder power # Col.2.1 Θέλω γὰρ ὑμᾶς εἰδέναι ἡλίκον ἀγῶνα ἔχω ὑπὲρ ὑμῶν καὶ τῶν #_Translation I want for you to have known how great a struggle I am having for you, and those #_Word=Grammar G2309=V-PAI-1S G1063=CONJ G4771=P-2AP G1492=V-RAN G2245=I-ASM G0073=N-ASM G2192=V-PAI-1S G5228=PREP G4771=P-2GP G2532=CONJ G3588=T-GPM #_Non-NA variants | TR+Byz = περὶ = "concerning" = G4012 = PREP #_Col.2.1 cont. ἐν Λαοδικείᾳ καὶ ὅσοι οὐχ ἑόρακαν τὸ πρόσωπόν μου ἐν σαρκί, #_Translation in Laodicea, and as many as not have seen the face of me in [the] flesh, #_Word=Grammar G1722=PREP G2993=N-DSF-L G2532=CONJ G3745=K-NPM G3756=PRT-N G3708=V-RAI-3P G3588=T-ASN G4383=N-ASN G1473=P-1GS G1722=PREP G4561=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.002.001 =NA same TR ~~ Θέλω I want G2309 V-PAI-1S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλω Estoy queriendo to will 52_Col.002.001 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 52_Col.002.001 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »008:G1492 52_Col.002.001 =NA same TR ~~ εἰδέναι to have known G1492 V-RAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδέναι haber sabido to know§1_know/understand 52_Col.002.001 =NA same TR ~~ ἡλίκον how great G2245 I-ASM ἡλίκος how great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡλίκον cuán grande how great 52_Col.002.001 =NA same TR ~~ ἀγῶνα a struggle G0073 N-ASM ἀγών fight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγῶνα lucha agonizante fight 52_Col.002.001 =NA same TR ~~ ἔχω I am having G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω estoy teniendo to have 52_Col.002.001 =NA diff TR ˹˺ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὑπὲρ | TR+Byz = περὶ = "concerning" = G4012 = PREP por for 52_Col.002.001 =NA same TR ~~ ὑμῶν you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «016:G5228 52_Col.002.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.002.001 =NA same TR ~~ τῶν those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which [are] »024:G1722 52_Col.002.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.002.001 =NA same TR ~~ Λαοδικείᾳ Laodicea, G2993 N-DSF-L Λαοδίκεια Laodicea NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH λαοδικείᾳ ; λαοδικίᾳ Laodicea Laodicea§Laodicea@Col.2.1 52_Col.002.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.002.001 =NA same TR ~~ ὅσοι as many as G3745 K-NPM ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσοι tantos como as much as 52_Col.002.001 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 52_Col.002.001 =NA same TR ~~ ἑόρακαν have seen G3708 V-RAI-3P ὁράω to see NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn ; TR ἑόρακαν ; ἑώρακαν ; ἑωράκασιν han visto to see§1_see 52_Col.002.001 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »038:G4383 52_Col.002.001 =NA same TR ~~ πρόσωπόν face G4383 N-ASN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπόν rostro face 52_Col.002.001 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío of me «038:G4383 52_Col.002.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.002.001 =NA same TR ~~ σαρκί, [the] flesh, G4561 N-DSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκί carne flesh # Col.2.2 ἵνα παρακληθῶσιν αἱ καρδίαι αὐτῶν συμβιβασθέντες ἐν ἀγάπῃ καὶ εἰς πᾶν #_Translation that may be encouraged the hearts of them, being knit together in love, and to all #_Word=Grammar G2443=CONJ G3870=V-APS-3P G3588=T-NPF G2588=N-NPF G0846=P-GPM G4822=V-APP-NPM G1722=PREP G0026=N-DSF G2532=CONJ G1519=PREP G3956=A-ASN #_Non-NA variants | TR+Byz+ESV = συμβιβασθέντων = "of those knit together" = G4822 = V-APP-GPM ¦ TR+Byz = πάντα = "all" = G3956 = A-ASM #_Col.2.2 cont. τὸ πλοῦτος τῆς πληροφορίας τῆς συνέσεως εἰς ἐπίγνωσιν τοῦ μυστηρίου τοῦ #_Translation the richness of the full assurance of understanding, to [the] knowledge of the mystery #_Word=Grammar G3588=T-ASN G4149=N-ASN G3588=T-GSF G4136=N-GSF G3588=T-GSF G4907=N-GSF G1519=PREP G1922=N-ASF G3588=T-GSN G3466=N-GSN G3588=T-GSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = πλοῦτον = "richness" = G4149 = N-ASM #_Col.2.2 cont. θεοῦ καὶ πατρὸς καὶ τοῦ Χριστοῦ, #_Translation of God, and Father and [which is] Christ, #_Word=Grammar G2316=N-GSM G2532=CONJ G3962=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.002.002 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 52_Col.002.002 =NA same TR ~~ παρακληθῶσιν may be encouraged G3870 V-APS-3P παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακληθῶσιν sean consolados to comfort 52_Col.002.002 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »008:G2588 52_Col.002.002 =NA same TR ~~ καρδίαι hearts G2588 N-NPF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίαι corazones heart 52_Col.002.002 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «008:G2588 52_Col.002.002 =NA diff TR ˹˺ συμβιβασθέντες being knit together G4822 V-APP-NPM συμβιβάζω to join with NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV ; WH συμβιβασθέντες ; συνβιβασθέντες | TR+Byz+ESV = συμβιβασθέντων = "of those knit together" = G4822 = V-APP-GPM habiendo sido hechos ir juntos to join with 52_Col.002.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.002.002 =NA same TR ~~ ἀγάπῃ love, G0026 N-DSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπῃ amor love 52_Col.002.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.002.002 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 52_Col.002.002 =NA diff TR ˹˺ πᾶν all G3956 A-ASN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πᾶν ¦ TR+Byz = πάντα = "all" = G3956 = A-ASM toda all 52_Col.002.002 Not in NA or TR {} τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who Treg τὸ el the »024:G4149 52_Col.002.002 =NA diff TR ˹˺ πλοῦτος richness G4149 N-ASN πλοῦτος riches NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πλοῦτος ¦ TR+Byz = πλοῦτον = "richness" = G4149 = N-ASM riqueza riches 52_Col.002.002 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »028:G4136 52_Col.002.002 =NA same TR ~~ πληροφορίας full assurance G4136 N-GSF πληροφορία assurance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληροφορίας plena convicción assurance 52_Col.002.002 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »032:G4907 52_Col.002.002 =NA same TR ~~ συνέσεως of understanding, G4907 N-GSF σύνεσις understanding NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέσεως mente understanding 52_Col.002.002 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 52_Col.002.002 =NA same TR ~~ ἐπίγνωσιν [the] knowledge G1922 N-ASF ἐπίγνωσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίγνωσιν conocimiento pleno knowledge 52_Col.002.002 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G3466 52_Col.002.002 =NA same TR ~~ μυστηρίου mystery G3466 N-GSN μυστήριον mystery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μυστηρίου misterio mystery 52_Col.002.002 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »044:G2316 52_Col.002.002 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 52_Col.002.002 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 52_Col.002.002 =TR not NA or NIV/ESV «» πατρὸς Father G3962 N-GSM πατήρ father Tyn+TR+Byz πατρὸς padre father 52_Col.002.002 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 52_Col.002.002 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who Tyn+TR+Byz τοῦ de el the »046:G5547 52_Col.002.002 =NA same TR ~~ Χριστοῦ, [which is] Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Col.2.3 ἐν ᾧ εἰσιν πάντες οἱ θησαυροὶ τῆς σοφίας καὶ τῆς γνώσεως #_Translation in whom are all the treasures of wisdom and of knowledge #_Word=Grammar G1722=PREP G3739=R-DSM G1510=V-PAI-3P G3956=A-NPM G3588=T-NPM G2344=N-NPM G3588=T-GSF G4678=N-GSF G2532=CONJ G3588=T-GSF G1108=N-GSF #_Non-NA variants #_Col.2.3 cont. ἀπόκρυφοι· #_Translation hidden. #_Word=Grammar G0614=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.002.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 52_Col.002.003 =NA same TR ~~ ᾧ whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ quien whom «002:G1722 52_Col.002.003 =NA same TR ~~ εἰσιν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH εἰσιν , εἰσὶν están siendo to be 52_Col.002.003 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 52_Col.002.003 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »012:G2344 52_Col.002.003 =NA same TR ~~ θησαυροὶ treasures G2344 N-NPM θησαυρός treasure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θησαυροὶ tesoros treasures 52_Col.002.003 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »016:G4678 52_Col.002.003 =NA same TR ~~ σοφίας of wisdom G4678 N-GSF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφίας sabiduría wisdom 52_Col.002.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.002.003 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR+Byz τῆς la the »020:G1108 52_Col.002.003 =NA same TR ~~ γνώσεως of knowledge G1108 N-GSF γνῶσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνώσεως conocimiento knowledge 52_Col.002.003 =NA same TR ~~ ἀπόκρυφοι· hidden. G0614 A-NPM ἀπόκρυφος concealed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόκρυφοι escondidos cuidadosamente concealed # Col.2.4 τοῦτο δὲ λέγω, ἵνα μηδεὶς ὑμᾶς παραλογίζηται ἐν πιθανολογίᾳ· #_Translation This now I say so that no one you may delude by persuasive speech. #_Word=Grammar G3778=D-ASN G1161=CONJ G3004=V-PAI-1S G2443=CONJ G3367=A-NSM G4771=P-2AP G3884=V-PNS-3S G1722=PREP G4086=N-DSF #_Non-NA variants | TR+Byz = μή τις = "not any" = G3361+G5100 = PRT-N+X-NSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.002.004 =NA same TR ~~ τοῦτο This G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο A esto this »004:G3004 52_Col.002.004 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and Treg+TR+Byz δὲ pero and 52_Col.002.004 =NA same TR ~~ λέγω, I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak 52_Col.002.004 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 52_Col.002.004 =NA diff TR ˹˺ μηδεὶς no one G3367 A-NSM μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μηδεὶς | TR+Byz = μή τις = "not any" = G3361+G5100 = PRT-N+X-NSM nadie nothing 52_Col.002.004 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »012:G3884 52_Col.002.004 =NA same TR ~~ παραλογίζηται may delude G3884 V-PNS-3S παραλογίζομαι to deceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλογίζηται haga razonar erróneamente to deceive 52_Col.002.004 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en through 52_Col.002.004 =NA same TR ~~ πιθανολογίᾳ· persuasive speech. G4086 N-DSF πιθανολογία persuasive speech NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιθανολογίᾳ habla persuasiva persuasive speech # Col.2.5 εἰ γὰρ καὶ τῇ σαρκὶ ἄπειμι, ἀλλὰ τῷ πνεύματι σὺν ὑμῖν #_Translation If truly indeed in the flesh I am absent, yet in spirit with you #_Word=Grammar G1487=COND G1063=CONJ G2532=CONJ G3588=T-DSF G4561=N-DSF G0548=V-PAI-1S G0235=CONJ G3588=T-DSN G4151=N-DSN G4862=PREP G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_Col.2.5 cont. εἰμι, χαίρων καὶ βλέπων ὑμῶν τὴν τάξιν καὶ τὸ στερέωμα τῆς #_Translation I am, rejoicing and seeing your good order and the firmness of the #_Word=Grammar G1510=V-PAI-1S G5463=V-PAP-NSM G2532=CONJ G0991=V-PAP-NSM G4771=P-2GP G3588=T-ASF G5010=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-ASN G4733=N-ASN G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Col.2.5 cont. εἰς Χριστὸν πίστεως ὑμῶν.¶ #_Translation in Christ faith of you. #_Word=Grammar G1519=PREP G5547=N-ASM-T G4102=N-GSF G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.002.005 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§7_even_though 52_Col.002.005 =NA same TR ~~ γὰρ truly G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 52_Col.002.005 =NA same TR ~~ καὶ indeed G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ aunque and 52_Col.002.005 =NA same TR ~~ τῇ in the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »010:G4561 52_Col.002.005 =NA same TR ~~ σαρκὶ flesh G4561 N-DSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὶ carne flesh 52_Col.002.005 =NA same TR ~~ ἄπειμι, I am absent, G0548 V-PAI-1S ἄπειμι be away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄπειμι estoy siendo ausente be away 52_Col.002.005 =NA same TR ~~ ἀλλὰ yet G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ pero but 52_Col.002.005 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »018:G4151 52_Col.002.005 =NA same TR ~~ πνεύματι in spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 52_Col.002.005 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 52_Col.002.005 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «020:G4862 52_Col.002.005 =NA same TR ~~ εἰμι, I am, G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH εἰμι , εἰμί estoy siendo to be 52_Col.002.005 =NA same TR ~~ χαίρων rejoicing G5463 V-PAP-NSM χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαίρων estando regocijando to rejoice 52_Col.002.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.002.005 =NA same TR ~~ βλέπων seeing G0991 V-PAP-NSM βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπων estando viendo to see 52_Col.002.005 =NA same TR ~~ ὑμῶν your G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you »036:G5010 52_Col.002.005 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »036:G5010 52_Col.002.005 =NA same TR ~~ τάξιν good order G5010 N-ASF τάξις order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάξιν buen orden order 52_Col.002.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.002.005 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »042:G4733 52_Col.002.005 =NA same TR ~~ στερέωμα firmness G4733 N-ASN στερέωμα firmness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στερέωμα firmeza firmness 52_Col.002.005 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »050:G4102 52_Col.002.005 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 52_Col.002.005 =NA same TR ~~ Χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸν a Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 52_Col.002.005 =NA same TR ~~ πίστεως faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 52_Col.002.005 =NA same TR ~~ ὑμῶν.¶ of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «050:G4102 # Col.2.6 Ὡς οὖν παρελάβετε τὸν Χριστὸν Ἰησοῦν τὸν κύριον, ἐν αὐτῷ περιπατεῖτε #_Translation Just as therefore you have received Christ Jesus the Lord, in Him do walk, #_Word=Grammar G5613=CONJ G3767=CONJ G3880=V-2AAI-2P G3588=T-ASM G5547=N-ASM-T G2424=N-ASM-P G3588=T-ASM G2962=N-ASM G1722=PREP G0846=P-DSM G4043=V-PAM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.002.006 =NA same TR ~~ Ὡς Just as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 52_Col.002.006 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 52_Col.002.006 =NA same TR ~~ παρελάβετε you have received G3880 V-2AAI-2P παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρελάβετε recibieron consigo to take 52_Col.002.006 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G5547 52_Col.002.006 =NA same TR ~~ Χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 52_Col.002.006 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 52_Col.002.006 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »016:G2962 52_Col.002.006 =NA same TR ~~ κύριον, Lord, G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God 52_Col.002.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.002.006 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «018:G1722 52_Col.002.006 =NA same TR ~~ περιπατεῖτε do walk, G4043 V-PAM-2P περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατεῖτε estén caminando alrededor to walk # Col.2.7 ἐρριζωμένοι καὶ ἐποικοδομούμενοι ἐν αὐτῷ καὶ βεβαιούμενοι ἐν τῇ πίστει καθὼς #_Translation rooted and being built up in Him, and being strengthened in in the faith just as #_Word=Grammar G4492=V-RPP-NPM G2532=CONJ G2026=V-PPP-NPM G1722=PREP G0846=P-DSM G2532=CONJ G0950=V-PPP-NPM G1722=PREP G3588=T-DSF G4102=N-DSF G2531=CONJ #_Non-NA variants #_Col.2.7 cont. ἐδιδάχθητε, περισσεύοντες ἐν αὐτῇ ἐν εὐχαριστίᾳ.¶ #_Translation you were taught, abounding in to her with thanksgiving. #_Word=Grammar G1321=V-API-2P G4052=V-PAP-NPM G1722=PREP G0846=P-DSF G1722=PREP G2169=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.002.007 =NA same TR ~~ ἐρριζωμένοι rooted G4492 V-RPP-NPM ῥιζόω to root NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρριζωμένοι han sido arraigados rooted 52_Col.002.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.002.007 =NA same TR ~~ ἐποικοδομούμενοι being built up G2026 V-PPP-NPM ἐποικοδομέω to build up/upon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποικοδομούμενοι estando siendo edificados sobre to build up 52_Col.002.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.002.007 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «008:G1722 52_Col.002.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.002.007 =NA same TR ~~ βεβαιούμενοι being strengthened in G0950 V-PPP-NPM βεβαιόω to confirm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βεβαιούμενοι estando siendo estabilizados to confirm 52_Col.002.007 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among Tyn+TR+Byz ἐν en in 52_Col.002.007 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »018:G4102 52_Col.002.007 =NA same TR ~~ πίστει faith G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει confianza faith§1_faith 52_Col.002.007 =NA same TR ~~ καθὼς just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 52_Col.002.007 =NA same TR ~~ ἐδιδάχθητε, you were taught, G1321 V-API-2P διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδιδάχθητε fueron enseñados to teach 52_Col.002.007 =NA same TR ~~ περισσεύοντες abounding G4052 V-PAP-NPM περισσεύω to abound/exceed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσεύοντες estando abundando to exceed 52_Col.002.007 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among Tyn+WH+TR+Byz ἐν en in 52_Col.002.007 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῇ to her G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self WH+TR+Byz αὐτῇ a ella to her «02502:G1722 52_Col.002.007 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 52_Col.002.007 =NA same TR ~~ εὐχαριστίᾳ.¶ thanksgiving. G2169 N-DSF εὐχαριστία thankfulness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστίᾳ expresión de gracias thankfulness # Col.2.8 Βλέπετε μή τις ὑμᾶς ἔσται ὁ συλαγωγῶν διὰ τῆς φιλοσοφίας καὶ #_Translation do take heed lest anyone you there will be who is taking captive through philosophy and #_Word=Grammar G0991=V-PAM-2P G3361=PRT-N G5100=X-NSM G4771=P-2AP G1510=V-FDI-3S G3588=T-NSM G4812=V-PAP-NSM G1223=PREP G3588=T-GSF G5385=N-GSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Col.2.8 cont. κενῆς ἀπάτης κατὰ τὴν παράδοσιν τῶν ἀνθρώπων, κατὰ τὰ στοιχεῖα τοῦ #_Translation empty deceit, according to the tradition of men, according to the principles of the #_Word=Grammar G2756=A-GSF G0539=N-GSF G2596=PREP G3588=T-ASF G3862=N-ASF G3588=T-GPM G0444=N-GPM G2596=PREP G3588=T-APN G4747=N-APN G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Col.2.8 cont. κόσμου καὶ οὐ κατὰ Χριστόν· #_Translation world and not according to Christ. #_Word=Grammar G2889=N-GSM G2532=CONJ G3756=PRT-N G2596=PREP G5547=N-ASM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.002.008 =NA same TR ~~ Βλέπετε do take heed G0991 V-PAM-2P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπετε Estén viendo to see 52_Col.002.008 =NA same TR ~~ μή lest G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή no not 52_Col.002.008 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »014:G4812 52_Col.002.008 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »010:G1510 52_Col.002.008 =NA same TR ~~ ἔσται there will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 52_Col.002.008 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »014:G4812 52_Col.002.008 =NA same TR ~~ συλαγωγῶν is taking captive G4812 V-PAP-NSM συλαγωγέω to capture NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συλαγωγῶν estando llevando como botín to capture 52_Col.002.008 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 52_Col.002.008 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »020:G5385 52_Col.002.008 =NA same TR ~~ φιλοσοφίας philosophy G5385 N-GSF φιλοσοφία philosophy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλοσοφίας filosofía philosophy 52_Col.002.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.002.008 =NA same TR ~~ κενῆς empty G2756 A-GSF κενός empty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κενῆς vacuidad empty 52_Col.002.008 =NA same TR ~~ ἀπάτης deceit, G0539 N-GSF ἀπάτη deceit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπάτης de seducción deceit 52_Col.002.008 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 52_Col.002.008 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »032:G3862 52_Col.002.008 =NA same TR ~~ παράδοσιν tradition G3862 N-ASF παράδοσις tradition NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράδοσιν tradición traditions 52_Col.002.008 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »036:G0444 52_Col.002.008 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων, of men, G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 52_Col.002.008 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 52_Col.002.008 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »042:G4747 52_Col.002.008 =NA same TR ~~ στοιχεῖα principles G4747 N-APN στοιχεῖον principle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στοιχεῖα cosas elementales principle 52_Col.002.008 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »046:G2889 52_Col.002.008 =NA same TR ~~ κόσμου world G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 52_Col.002.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.002.008 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 52_Col.002.008 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 52_Col.002.008 =NA same TR ~~ Χριστόν· Christ. G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστόν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Col.2.9 ὅτι ἐν αὐτῷ κατοικεῖ πᾶν τὸ πλήρωμα τῆς θεότητος σωματικῶς, #_Translation For in Him dwells all the fullness of the Deity bodily; #_Word=Grammar G3754=CONJ G1722=PREP G0846=P-DSM G2730=V-PAI-3S G3956=A-NSN G3588=T-NSN G4138=N-NSN G3588=T-GSF G2320=N-GSF G4985=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.002.009 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 52_Col.002.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.002.009 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «004:G1722 52_Col.002.009 =NA same TR ~~ κατοικεῖ dwells G2730 V-PAI-3S κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατοικεῖ está habitando to dwell 52_Col.002.009 =NA same TR ~~ πᾶν all G3956 A-NSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν toda all 52_Col.002.009 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »014:G4138 52_Col.002.009 =NA same TR ~~ πλήρωμα fullness G4138 N-NSN πλήρωμα fulfillment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλήρωμα plenitud fulfillment 52_Col.002.009 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »018:G2320 52_Col.002.009 =NA same TR ~~ θεότητος Deity G2320 N-GSF θεότης deity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεότητος divinidad deity 52_Col.002.009 =NA same TR ~~ σωματικῶς, bodily; G4985 ADV σωματικῶς bodily NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωματικῶς corporalmente bodily # Col.2.10 καὶ ἐστὲ ἐν αὐτῷ πεπληρωμένοι, ὅς ἐστιν ἡ κεφαλὴ πάσης ἀρχῆς #_Translation and you are in Him completed, who is the head of all rule #_Word=Grammar G2532=CONJ G1510=V-PAI-2P G1722=PREP G0846=P-DSM G4137=V-RPP-NPM G3739=R-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G2776=N-NSF G3956=A-GSF G0746=N-GSF #_Non-NA variants #_Col.2.10 cont. καὶ ἐξουσίας· #_Translation and authority, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1849=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.002.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.002.010 =NA same TR ~~ ἐστὲ you are G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὲ están siendo to be 52_Col.002.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.002.010 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «006:G1722 52_Col.002.010 =NA same TR ~~ πεπληρωμένοι, completed, G4137 V-RPP-NPM πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπληρωμένοι han sido llenados a plenitud to fulfill 52_Col.002.010 =NA same TR ~~ ὅς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅς quien who »014:G1510 52_Col.002.010 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 52_Col.002.010 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »018:G2776 52_Col.002.010 =NA same TR ~~ κεφαλὴ head G2776 N-NSF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὴ cabeza head 52_Col.002.010 =NA same TR ~~ πάσης of all G3956 A-GSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσης de todo all 52_Col.002.010 =NA same TR ~~ ἀρχῆς rule G0746 N-GSF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχῆς gobierno beginning 52_Col.002.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.002.010 =NA same TR ~~ ἐξουσίας· authority, G1849 N-GSF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίας autoridad authority # Col.2.11 ἐν ᾧ καὶ περιετμήθητε περιτομῇ ἀχειροποιήτῳ ἐν τῇ ἀπεκδύσει τοῦ σώματος #_Translation in whom also you were circumcised with [the] circumcision made without hands, in the removal of the body #_Word=Grammar G1722=PREP G3739=R-DSM G2532=CONJ G4059=V-2API-2P G4061=N-DSF G0886=A-DSF G1722=PREP G3588=T-DSF G0555=N-DSF G3588=T-GSN G4983=N-GSN #_Non-NA variants #_Col.2.11 cont. τῶν ἁμαρτιῶν τῆς σαρκός, ἐν τῇ περιτομῇ τοῦ Χριστοῦ, #_Translation of the sins of the flesh, in the circumcision of Christ, #_Word=Grammar G3588=T-GPF G0266=N-GPF G3588=T-GSF G4561=N-GSF G1722=PREP G3588=T-DSF G4061=N-DSF G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.002.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.002.011 =NA same TR ~~ ᾧ whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ quien which «002:G1722 52_Col.002.011 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 52_Col.002.011 =NA same TR ~~ περιετμήθητε you were circumcised G4059 V-2API-2P περιτέμνω to circumcise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιετμήθητε fueron circuncidados to circumcise 52_Col.002.011 =NA same TR ~~ περιτομῇ with [the] circumcision G4061 N-DSF περιτομή circumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτομῇ a circuncisión circumcision 52_Col.002.011 =NA same TR ~~ ἀχειροποιήτῳ made without hands, G0886 A-DSF ἀχειροποίητος not man-made NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀχειροποιήτῳ no hecha por manos not man-made 52_Col.002.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.002.011 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »018:G0555 52_Col.002.011 =NA same TR ~~ ἀπεκδύσει removal G0555 N-DSF ἀπέκδυσις removal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκδύσει eliminación desde uno removal 52_Col.002.011 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G4983 52_Col.002.011 =NA same TR ~~ σώματος body G4983 N-GSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματος cuerpo body 52_Col.002.011 =TR not NA or NIV/ESV «» τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who TR+Byz τῶν las the »02304:G0266 52_Col.002.011 =TR not NA or NIV/ESV «» ἁμαρτιῶν sins G0266 N-GPF ἁμαρτία sin TR+Byz ἁμαρτιῶν pecados sin 52_Col.002.011 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »026:G4561 52_Col.002.011 =NA same TR ~~ σαρκός, flesh, G4561 N-GSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκός carne flesh 52_Col.002.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.002.011 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »032:G4061 52_Col.002.011 =NA same TR ~~ περιτομῇ circumcision G4061 N-DSF περιτομή circumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτομῇ circuncisión circumcision 52_Col.002.011 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G5547 52_Col.002.011 =NA same TR ~~ Χριστοῦ, of Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Col.2.12 συνταφέντες αὐτῷ ἐν τῷ βαπτισμῷ ἐν ᾧ καὶ συνηγέρθητε διὰ τῆς #_Translation having been buried with Him in baptism, in which also you were raised with [Him] through the #_Word=Grammar G4916=V-2APP-NPM G0846=P-DSM G1722=PREP G3588=T-DSM G0909=N-DSM G1722=PREP G3739=R-DSM G2532=CONJ G4891=V-API-2P G1223=PREP G3588=T-GSF #_Non-NA variants ¦ Tyn+WH+TR+Byz = βαπτίσματι = "baptism," = G0908 = N-DSN #_Col.2.12 cont. πίστεως τῆς ἐνεργείας τοῦ θεοῦ τοῦ ἐγείραντος αὐτὸν ἐκ τῶν νεκρῶν.¶ #_Translation faith of the working of God, the [One who] having raised Him out from of the [the] dead. #_Word=Grammar G4102=N-GSF G3588=T-GSF G1753=N-GSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-GSM G1453=V-AAP-GSM G0846=P-ASM G1537=PREP G3588=T-GPM G3498=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.002.012 =NA same TR ~~ συνταφέντες having been buried with G4916 V-2APP-NPM συνθάπτω be buried with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνταφέντες habiendo sido sepultados juntos be buried with 52_Col.002.012 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G4916 52_Col.002.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.002.012 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »010:G0909 52_Col.002.012 =NA diff TR ˹˺ βαπτισμῷ baptism, G0909 N-DSM βαπτισμός baptism NA27+NA28+SBL+Treg+NIV βαπτισμῷ ¦ Tyn+WH+TR+Byz = βαπτίσματι = "baptism," = G0908 = N-DSN sumergimiento baptism 52_Col.002.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.002.012 =NA same TR ~~ ᾧ which G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual which «012:G1722 52_Col.002.012 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 52_Col.002.012 =NA same TR ~~ συνηγέρθητε you were raised with [Him] G4891 V-API-2P συνεγείρω to raise up with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνηγέρθητε fueron levantados juntamente to raise up with 52_Col.002.012 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 52_Col.002.012 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »024:G4102 52_Col.002.012 =NA same TR ~~ πίστεως faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 52_Col.002.012 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »028:G1753 52_Col.002.012 =NA same TR ~~ ἐνεργείας working G1753 N-GSF ἐνέργεια active energy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεργείας operación en active energy 52_Col.002.012 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G2316 52_Col.002.012 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 52_Col.002.012 =NA same TR ~~ τοῦ the [One who] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el which »036:G1453 52_Col.002.012 =NA same TR ~~ ἐγείραντος having raised G1453 V-AAP-GSM ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγείραντος habiendo levantado raised 52_Col.002.012 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «036:G1453 52_Col.002.012 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 52_Col.002.012 =TR not NA or NIV/ESV «» τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who TR+Byz τῶν de los the »042:G3498 52_Col.002.012 =NA same TR ~~ νεκρῶν.¶ [the] dead. G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead # Col.2.13 Καὶ ὑμᾶς νεκροὺς ὄντας ἐν τοῖς παραπτώμασιν καὶ τῇ ἀκροβυστίᾳ τῆς #_Translation And you dead being in the trespasses and in the uncircumcision of the #_Word=Grammar G2532=CONJ G4771=P-2AP G3498=A-APM G1510=V-PAP-APM G1722=PREP G3588=T-DPN G3900=N-DPN G2532=CONJ G3588=T-DSF G0203=N-DSF G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Col.2.13 cont. σαρκὸς ὑμῶν, συνεζωοποίησεν ὑμᾶς σὺν αὐτῷ χαρισάμενος ἡμῖν πάντα τὰ παραπτώματα· #_Translation flesh of you, He made alive together you with Him, having forgiven us all the transgressions, #_Word=Grammar G4561=N-GSF G4771=P-2GP G4806=V-AAI-3S G4771=P-2AP G4862=PREP G0846=P-DSM G5483=V-ADP-NSM G1473=P-1DP G3956=A-APN G3588=T-APN G3900=N-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.002.013 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 52_Col.002.013 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you »008:G1510 52_Col.002.013 =NA same TR ~~ νεκροὺς dead G3498 A-APM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκροὺς muertos dead 52_Col.002.013 =NA same TR ~~ ὄντας being G1510 V-PAP-APM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντας estando siendo to be 52_Col.002.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.002.013 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »014:G3900 52_Col.002.013 =NA same TR ~~ παραπτώμασιν trespasses G3900 N-DPN παράπτωμα trespass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραπτώμασιν transgresiones trespass 52_Col.002.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.002.013 =NA same TR ~~ τῇ in the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »020:G0203 52_Col.002.013 =NA same TR ~~ ἀκροβυστίᾳ uncircumcision G0203 N-DSF ἀκροβυστία uncircumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκροβυστίᾳ incircuncisión uncircumcision 52_Col.002.013 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »024:G4561 52_Col.002.013 =NA same TR ~~ σαρκὸς flesh G4561 N-GSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὸς carne flesh 52_Col.002.013 =NA same TR ~~ ὑμῶν, of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «024:G4561 52_Col.002.013 =NA same TR ~~ συνεζωοποίησεν He made alive together G4806 V-AAI-3S συζωοποιέω to make alive with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR συνεζωοποίησεν ; συνεζωποίησεν hizo vivir junto to make alive with 52_Col.002.013 =NA not TR ⁽⁾ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «028:G4806 52_Col.002.013 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 52_Col.002.013 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «032:G4862 52_Col.002.013 =NA same TR ~~ χαρισάμενος having forgiven G5483 V-ADP-NSM χαρίζω to give grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρισάμενος habiendo perdonado por bondad inmerecida to give grace 52_Col.002.013 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «036:G5483 52_Col.002.013 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 52_Col.002.013 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »044:G3900 52_Col.002.013 =NA same TR ~~ παραπτώματα· transgressions, G3900 N-APN παράπτωμα trespass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραπτώματα transgresiones trespass # Col.2.14 ἐξαλείψας τὸ καθ᾽ ἡμῶν χειρόγραφον τοῖς δόγμασιν ὃ ἦν ὑπεναντίον ἡμῖν, #_Translation having blotted out the against us handwriting in the decrees, which was adverse to us; #_Word=Grammar G1813=V-AAP-NSM G3588=T-ASN G2596=PREP G1473=P-1GP G5498=N-ASN G3588=T-DPN G1378=N-DPN G3739=R-NSN G1510=V-IAI-3S G5227=A-NSN G1473=P-1DP #_Non-NA variants #_Col.2.14 cont. καὶ αὐτὸ ἦρκεν ἐκ τοῦ μέσου προσηλώσας αὐτὸ τῷ σταυρῷ· #_Translation and it He has taken out of the way, having nailed it to the cross. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0846=P-ASN G0142=V-RAI-3S G1537=PREP G3588=T-GSN G3319=A-GSN G4338=V-AAP-NSM G0846=P-ASN G3588=T-DSM G4716=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.002.014 =NA same TR ~~ ἐξαλείψας having blotted out G1813 V-AAP-NSM ἐξαλείφω to blot out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξαλείψας habiendo borrado to blot out 52_Col.002.014 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »010:G5498 52_Col.002.014 =NA same TR ~~ καθ᾽ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ hacia abajo according to 52_Col.002.014 =NA same TR ~~ ἡμῶν us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «006:G2596 52_Col.002.014 =NA same TR ~~ χειρόγραφον handwriting G5498 N-ASN χειρόγραφος writen record NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρόγραφον documento escrito a mano writen record 52_Col.002.014 =NA same TR ~~ τοῖς in the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς (de) los the »014:G1378 52_Col.002.014 =NA same TR ~~ δόγμασιν decrees, G1378 N-DPN δόγμα decree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόγμασιν decretos decree 52_Col.002.014 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »018:G1510 52_Col.002.014 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 52_Col.002.014 =NA same TR ~~ ὑπεναντίον adverse G5227 A-NSN ὑπεναντίος opposed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπεναντίον (agazapado) debajo en oposición opposed 52_Col.002.014 =NA same TR ~~ ἡμῖν, to us; G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «018:G1510 52_Col.002.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.002.014 =NA same TR ~~ αὐτὸ it G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ a él it »028:G0142 52_Col.002.014 =NA same TR ~~ ἦρκεν He has taken G0142 V-RAI-3S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦρκεν ha alzado to take up 52_Col.002.014 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de out of 52_Col.002.014 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »034:G3319 52_Col.002.014 =NA same TR ~~ μέσου way, G3319 A-GSN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσου en medio midst 52_Col.002.014 =NA same TR ~~ προσηλώσας having nailed G4338 V-AAP-NSM προσηλόω to nail NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσηλώσας habiendo clavado hacia to nail 52_Col.002.014 =NA same TR ~~ αὐτὸ it G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ a él it «036:G4338 52_Col.002.014 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »042:G4716 52_Col.002.014 =NA same TR ~~ σταυρῷ· cross. G4716 N-DSM σταυρός cross NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταυρῷ madero de ejecución cross # Col.2.15 ἀπεκδυσάμενος τὰς ἀρχὰς καὶ τὰς ἐξουσίας ἐδειγμάτισεν ἐν παρρησίᾳ, θριαμβεύσας αὐτοὺς #_Translation Having disarmed the rulers and the authorities, He made a show [of them] in public, having triumphed over them #_Word=Grammar G0554=V-ADP-NSM G3588=T-APF G0746=N-APF G2532=CONJ G3588=T-APF G1849=N-APF G1165=V-AAI-3S G1722=PREP G3954=N-DSF G2358=V-AAP-NSM G0846=P-APM #_Non-NA variants #_Col.2.15 cont. ἐν αὐτῷ.¶ #_Translation in it. #_Word=Grammar G1722=PREP G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.002.015 =NA same TR ~~ ἀπεκδυσάμενος Having disarmed G0554 V-ADP-NSM ἀπεκδύομαι to take off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκδυσάμενος habiendo desnudado to take off 52_Col.002.015 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a los the »006:G0746 52_Col.002.015 =NA same TR ~~ ἀρχὰς rulers G0746 N-APF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχὰς gobiernos beginning 52_Col.002.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.002.015 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »012:G1849 52_Col.002.015 =NA same TR ~~ ἐξουσίας authorities, G1849 N-APF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίας autoridades authority 52_Col.002.015 =NA same TR ~~ ἐδειγμάτισεν He made a show [of them] G1165 V-AAI-3S δειγματίζω to disgrace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδειγμάτισεν hizo exhibir públicamente to disgrace 52_Col.002.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 52_Col.002.015 =NA same TR ~~ παρρησίᾳ, public, G3954 N-DSF παρρησία boldness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρρησίᾳ franqueza boldness 52_Col.002.015 =NA same TR ~~ θριαμβεύσας having triumphed G2358 V-AAP-NSM θριαμβεύω to triumph NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θριαμβεύσας habiendo triunfado sobre triumphing 52_Col.002.015 =NA same TR ~~ αὐτοὺς over them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «020:G2358 52_Col.002.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.002.015 =NA same TR ~~ αὐτῷ.¶ it. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «024:G1722 # Col.2.16 Μὴ οὖν τις ὑμᾶς κρινέτω ἐν βρώσει καὶ ἐν πόσει ἢ #_Translation Not therefore anyone you should judge in regard to food, or in regard to drink, or #_Word=Grammar G3361=PRT-N G3767=CONJ G5100=X-NSM G4771=P-2AP G2919=V-PAM-3S G1722=PREP G1035=N-DSF G2532=CONJ G1722=PREP G4213=N-DSF G2228=CONJ #_Non-NA variants ¦ Tyn+SBL+Treg+TR+Byz = ἢ = "or" = G2228 = CONJ #_Col.2.16 cont. ἐν μέρει ἑορτῆς ἢ νεομηνίας ἢ σαββάτων, #_Translation in regard to a feast, or a New Moon, or Sabbaths, #_Word=Grammar G1722=PREP G3313=N-DSN G1859=N-GSF G2228=CONJ G3561=N-GSF G2228=CONJ G4521=N-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.002.016 =NA same TR ~~ Μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 52_Col.002.016 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 52_Col.002.016 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τις , τίς alguien one »010:G2919 52_Col.002.016 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »010:G2919 52_Col.002.016 =NA same TR ~~ κρινέτω should judge G2919 V-PAM-3S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρινέτω esté juzgando to judge 52_Col.002.016 =NA same TR ~~ ἐν in regard to G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.002.016 =NA same TR ~~ βρώσει food, G1035 N-DSF βρῶσις eating NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρώσει comer eating 52_Col.002.016 =NA diff TR ˹˺ καὶ or G2532 CONJ καί and NA27+NA28+WH+NIV καὶ ¦ Tyn+SBL+Treg+TR+Byz = ἢ = "or" = G2228 = CONJ y and 52_Col.002.016 =NA same TR ~~ ἐν in regard to G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.002.016 =NA same TR ~~ πόσει drink, G4213 N-DSF πόσις drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόσει beber drink 52_Col.002.016 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 52_Col.002.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.002.016 =NA same TR ~~ μέρει regard G3313 N-DSN μέρος part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέρει porción part 52_Col.002.016 =NA same TR ~~ ἑορτῆς to a feast, G1859 N-GSF ἑορτή festival NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑορτῆς de fiesta festival 52_Col.002.016 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 52_Col.002.016 =NA same TR ~~ νεομηνίας a New Moon, G3561 N-GSF νουμηνία New Moon NA27+NA28+WH+NIV ; Tyn+SBL+Treg+TR+Byz νεομηνίας ; νουμηνίας de luna nueva New Moon§NewMoon@Col.2.16 52_Col.002.016 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 52_Col.002.016 =NA same TR ~~ σαββάτων, Sabbaths, G4521 N-GPN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαββάτων de sábados Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 # Col.2.17 ἅ ἐστιν σκιὰ τῶν μελλόντων, τὸ δὲ σῶμα τοῦ Χριστοῦ. #_Translation which are a shadow of the things coming; the however body [is] of Christ. #_Word=Grammar G3739=R-NPN G1510=V-PAI-3S G4639=N-NSF G3588=T-GPN G3195=V-PAP-GPN G3588=T-NSN G1161=CONJ G4983=N-NSN G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.002.017 =NA same TR ~~ ἅ which G3739 R-NPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅ cuales which »004:G1510 52_Col.002.017 =NA same TR ~~ ἐστιν are G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 52_Col.002.017 =NA same TR ~~ σκιὰ a shadow G4639 N-NSF σκιά shadow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκιὰ sombra shadow 52_Col.002.017 =NA same TR ~~ τῶν of the things G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las (cosas) [those] which »010:G3195 52_Col.002.017 =NA same TR ~~ μελλόντων, coming; G3195 V-PAP-GPN μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μελλόντων estando por (venir) be about to 52_Col.002.017 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »016:G4983 52_Col.002.017 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 52_Col.002.017 =NA same TR ~~ σῶμα body [is] G4983 N-NSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 52_Col.002.017 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τοῦ de el the »020:G5547 52_Col.002.017 =NA same TR ~~ Χριστοῦ. of Christ. G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Col.2.18 μηδεὶς ὑμᾶς καταβραβευέτω θέλων ἐν ταπεινοφροσύνῃ καὶ θρησκείᾳ τῶν ἀγγέλων, ἃ #_Translation No one you should disqualify, delighting in humility and [the] worship of the angels, which #_Word=Grammar G3367=A-NSM G4771=P-2AP G2603=V-PAM-3S G2309=V-PAP-NSM G1722=PREP G5012=N-DSF G2532=CONJ G2356=N-DSF G3588=T-GPM G0032=N-GPM G3739=R-APN #_Non-NA variants #_Col.2.18 cont. μὴ ἑόρακεν ἐμβατεύων εἰκῇ φυσιούμενος ὑπὸ τοῦ νοὸς τῆς σαρκὸς αὐτοῦ, #_Translation not he has seen detailing, vainly being puffed up by the mind of the flesh of him, #_Word=Grammar G3361=PRT-N G3708=V-RAI-3S G1687=V-PAP-NSM G1500=ADV G5448=V-PPP-NSM G5259=PREP G3588=T-GSM G3563=N-GSM G3588=T-GSF G4561=N-GSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.002.018 =NA same TR ~~ μηδεὶς No one G3367 A-NSM μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδεὶς A nadie nothing 52_Col.002.018 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »006:G2603 52_Col.002.018 =NA same TR ~~ καταβραβευέτω should disqualify, G2603 V-PAM-3S καταβραβεύω to disqualify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβραβευέτω esté privando del premio to disqualify 52_Col.002.018 =NA same TR ~~ θέλων delighting G2309 V-PAP-NSM θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλων estando queriendo to will 52_Col.002.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.002.018 =NA same TR ~~ ταπεινοφροσύνῃ humility G5012 N-DSF ταπεινοφροσύνη humility NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταπεινοφροσύνῃ mente humilde humility 52_Col.002.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.002.018 =NA same TR ~~ θρησκείᾳ [the] worship G2356 N-DSF θρησκεία religion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρησκείᾳ forma de adoración religion 52_Col.002.018 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »020:G0032 52_Col.002.018 =NA same TR ~~ ἀγγέλων, angels, G0032 N-GPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλων mensajeros angel§2_angel 52_Col.002.018 =NA same TR ~~ ἃ which G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales (cosas) which »024:G3708 52_Col.002.018 =TR not NA or NIV/ESV «» μὴ not G3361 PRT-N μή not TR+Byz μὴ no not 52_Col.002.018 =NA same TR ~~ ἑόρακεν he has seen G3708 V-RAI-3S ὁράω to see NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR ἑόρακεν ; ἑώρακεν ha visto to see§1_see 52_Col.002.018 =NA same TR ~~ ἐμβατεύων detailing, G1687 V-PAP-NSM ἐμβατεύω to investigate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμβατεύων estando poniendo de pie dentro to investigate 52_Col.002.018 =NA same TR ~~ εἰκῇ vainly G1500 ADV εἰκῇ in vain NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn εἰκῇ , εἰκῆ en vano in vain 52_Col.002.018 =NA same TR ~~ φυσιούμενος being puffed up G5448 V-PPP-NSM φυσιόω to inflate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυσιούμενος estando siendo hinchados (de orgullo) to inflate 52_Col.002.018 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 52_Col.002.018 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »036:G3563 52_Col.002.018 =NA same TR ~~ νοὸς mind G3563 N-GSM νοῦς mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοὸς mente mind 52_Col.002.018 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »040:G4561 52_Col.002.018 =NA same TR ~~ σαρκὸς flesh G4561 N-GSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὸς carne flesh 52_Col.002.018 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «040:G4561 # Col.2.19 καὶ οὐ κρατῶν τὴν κεφαλὴν ἐξ οὗ πᾶν τὸ σῶμα διὰ #_Translation and not holding fast to the head, from whom all the body, by #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G2902=V-PAP-NSM G3588=T-ASF G2776=N-ASF G1537=PREP G3739=R-GSM G3956=A-NSN G3588=T-NSN G4983=N-NSN G1223=PREP #_Non-NA variants #_Col.2.19 cont. τῶν ἁφῶν καὶ συνδέσμων ἐπιχορηγούμενον καὶ συμβιβαζόμενον αὔξει τὴν αὔξησιν τοῦ #_Translation the joints and ligaments being supplied and being knit together, increases with the increase #_Word=Grammar G3588=T-GPF G0860=N-GPF G2532=CONJ G4886=N-GPM G2023=V-PPP-NSN G2532=CONJ G4822=V-PPP-NSN G0837=V-PAI-3S G3588=T-ASF G0838=N-ASF G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Col.2.19 cont. θεοῦ.¶ #_Translation of God. #_Word=Grammar G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.002.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.002.019 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 52_Col.002.019 =NA same TR ~~ κρατῶν holding fast G2902 V-PAP-NSM κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρατῶν estando asiendo firmemente to grasp 52_Col.002.019 =NA same TR ~~ τὴν to the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »010:G2776 52_Col.002.019 =NA same TR ~~ κεφαλὴν head, G2776 N-ASF κεφαλή head Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὴν , κεφαλήν cabeza head 52_Col.002.019 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 52_Col.002.019 =NA same TR ~~ οὗ whom G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ quien whom «012:G1537 52_Col.002.019 =NA same TR ~~ πᾶν all G3956 A-NSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν todo all 52_Col.002.019 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »020:G4983 52_Col.002.019 =NA same TR ~~ σῶμα body, G4983 N-NSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 52_Col.002.019 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 52_Col.002.019 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »026:G0860 52_Col.002.019 =NA same TR ~~ ἁφῶν joints G0860 N-GPF ἁφή joint NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁφῶν coyunturas joint 52_Col.002.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.002.019 =NA same TR ~~ συνδέσμων ligaments G4886 N-GPM σύνδεσμος bond(age) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνδέσμων ataduras unidoras bond(age) 52_Col.002.019 =NA same TR ~~ ἐπιχορηγούμενον being supplied G2023 V-PPP-NSN ἐπιχορηγέω to supply NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιχορηγούμενον estando siendo suministrado to supply 52_Col.002.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.002.019 =NA same TR ~~ συμβιβαζόμενον being knit together, G4822 V-PPP-NSN συμβιβάζω to join with NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συμβιβαζόμενον ; συνβιβαζόμενον estando siendo hecho ir juntamente to join with 52_Col.002.019 =NA same TR ~~ αὔξει increases G0837 V-PAI-3S αὐξάνω to grow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὔξει está creciendo grows 52_Col.002.019 =NA same TR ~~ τὴν with the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »042:G0838 52_Col.002.019 =NA same TR ~~ αὔξησιν increase G0838 N-ASF αὔξησις growth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὔξησιν crecimiento growth 52_Col.002.019 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »046:G2316 52_Col.002.019 =NA same TR ~~ θεοῦ.¶ of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Col.2.20 Εἰ οὖν ἀπεθάνετε σὺν τῷ Χριστῷ ἀπὸ τῶν στοιχείων τοῦ κόσμου, #_Translation If therefore you have died with Christ away from the principles of the world, #_Word=Grammar G1487=COND G3767=CONJ G0599=V-2AAI-2P G4862=PREP G3588=T-DSM G5547=N-DSM-T G0575=PREP G3588=T-GPN G4747=N-GPN G3588=T-GSM G2889=N-GSM #_Non-NA variants #_Col.2.20 cont. τί ὡς ζῶντες ἐν κόσμῳ δογματίζεσθε; #_Translation why as if living in [the] world, do you submit to decrees: #_Word=Grammar G5101=I-ASN G5613=CONJ G2198=V-PAP-NPM G1722=PREP G2889=N-DSM G1379=V-PPI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.002.020 =NA same TR ~~ Εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if 52_Col.002.020 =TR not NA or NIV/ESV «» οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then TR οὖν por lo tanto therefore 52_Col.002.020 =NA same TR ~~ ἀπεθάνετε you have died G0599 V-2AAI-2P ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεθάνετε murieron to die 52_Col.002.020 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 52_Col.002.020 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who TR τῷ a el the »008:G5547 52_Col.002.020 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 52_Col.002.020 =NA same TR ~~ ἀπὸ away from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 52_Col.002.020 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »014:G4747 52_Col.002.020 =NA same TR ~~ στοιχείων principles G4747 N-GPN στοιχεῖον principle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στοιχείων cosas elementales principle 52_Col.002.020 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G2889 52_Col.002.020 =NA same TR ~~ κόσμου, world, G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 52_Col.002.020 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »024:G2198 52_Col.002.020 =NA same TR ~~ ὡς as if G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 52_Col.002.020 =NA same TR ~~ ζῶντες living G2198 V-PAP-NPM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶντες estando viviendo to live 52_Col.002.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.002.020 =NA same TR ~~ κόσμῳ [the] world, G2889 N-DSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμῳ mundo world 52_Col.002.020 =NA same TR ~~ δογματίζεσθε; do you submit to decrees: G1379 V-PPI-2P δογματίζω to decree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δογματίζεσθε están siendo sujetados to decree # Col.2.21 μὴ ἅψῃ μηδὲ γεύσῃ μηδὲ θίγῃς· #_Translation Not you may handle! Not you may taste! Not you may touch! #_Word=Grammar G3361=PRT-N G0681=V-AMS-2S G3366=CONJ-N G1089=V-ADS-2S G3366=CONJ-N G2345=V-2AAS-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.002.021 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 52_Col.002.021 =NA same TR ~~ ἅψῃ you may handle! G0681 V-AMS-2S ἅπτω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅψῃ toques asiendo to kindle 52_Col.002.021 =NA same TR ~~ μηδὲ Not G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ ni nor 52_Col.002.021 =NA same TR ~~ γεύσῃ you may taste! G1089 V-ADS-2S γεύω to taste NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεύσῃ gustes to taste 52_Col.002.021 =NA same TR ~~ μηδὲ Not G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ ni nor 52_Col.002.021 =NA same TR ~~ θίγῃς· you may touch! G2345 V-2AAS-2S θιγγάνω to touch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θίγῃς palpes to touch # Col.2.22 ἅ ἐστιν πάντα εἰς φθορὰν τῇ ἀποχρήσει κατὰ τὰ ἐντάλματα καὶ #_Translation which are all unto decay with the use, according to the commandments and #_Word=Grammar G3739=R-NPN G1510=V-PAI-3S G3956=A-NPN G1519=PREP G5356=N-ASF G3588=T-DSF G0671=N-DSF G2596=PREP G3588=T-APN G1778=N-APN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Col.2.22 cont. διδασκαλίας τῶν ἀνθρώπων· #_Translation teachings of men, #_Word=Grammar G1319=N-APF G3588=T-GPM G0444=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.002.022 =NA same TR ~~ ἅ which G3739 R-NPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅ cuales (cosas) which »004:G1510 52_Col.002.022 =NA same TR ~~ ἐστιν are G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 52_Col.002.022 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 52_Col.002.022 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 52_Col.002.022 =NA same TR ~~ φθορὰν decay G5356 N-ASF φθορά corruption NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φθορὰν corrupción destructiva corruption 52_Col.002.022 =NA same TR ~~ τῇ with the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a el the »014:G0671 52_Col.002.022 =NA same TR ~~ ἀποχρήσει use, G0671 N-DSF ἀπόχρησις using up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποχρήσει uso (hasta desgaste total) using up 52_Col.002.022 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 52_Col.002.022 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »020:G1778 52_Col.002.022 =NA same TR ~~ ἐντάλματα commandments G1778 N-APN ἔνταλμα precept NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντάλματα mandatos precept 52_Col.002.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.002.022 =NA same TR ~~ διδασκαλίας teachings G1319 N-APF διδασκαλία teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδασκαλίας enseñanzas teaching 52_Col.002.022 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »028:G0444 52_Col.002.022 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων· of men, G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres? humans # Col.2.23 ἅτινά ἐστιν λόγον μὲν ἔχοντα σοφίας ἐν ἐθελοθρησκίᾳ καὶ ταπεινοφροσύνῃ καὶ #_Translation which are an appearance indeed having of wisdom, with self-imposed worship and with humility and #_Word=Grammar G3748=R-NPN G1510=V-PAI-3S G3056=N-ASM G3303=PRT G2192=V-PAP-NPN G4678=N-GSF G1722=PREP G1479=N-DSF G2532=CONJ G5012=N-DSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Col.2.23 cont. ἀφειδίᾳ σώματος, οὐκ ἐν τιμῇ τινι πρὸς πλησμονὴν τῆς σαρκός.¶ #_Translation with harsh treatment of [the] body, not of honor a certain, against [the] indulgence of the flesh. #_Word=Grammar G0857=N-DSF G4983=N-GSN G3756=PRT-N G1722=PREP G5092=N-DSF G5100=X-DSF G4314=PREP G4140=N-ASF G3588=T-GSF G4561=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.002.023 =NA same TR ~~ ἅτινά which G3748 R-NPN ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅτινά Cuales (cosas) who »004:G1510 52_Col.002.023 =NA same TR ~~ ἐστιν are G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 52_Col.002.023 =NA same TR ~~ λόγον an appearance G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 52_Col.002.023 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 52_Col.002.023 =NA same TR ~~ ἔχοντα having G2192 V-PAP-NPN ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντα estando teniendo to have 52_Col.002.023 =NA same TR ~~ σοφίας of wisdom, G4678 N-GSF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφίας de sabiduría wisdom 52_Col.002.023 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 52_Col.002.023 =NA same TR ~~ ἐθελοθρησκίᾳ self-imposed worship G1479 N-DSF ἐθελοθρησκεία self-made religion NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR ἐθελοθρησκίᾳ ; ἐθελοθρησκείᾳ forma de adoración por voluntad propia self-made religion 52_Col.002.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.002.023 =NA same TR ~~ ταπεινοφροσύνῃ with humility G5012 N-DSF ταπεινοφροσύνη humility NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταπεινοφροσύνῃ mente humilde humility 52_Col.002.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.002.023 =NA same TR ~~ ἀφειδίᾳ with harsh treatment G0857 N-DSF ἀφειδία unsparing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφειδίᾳ tratamiento severo unsparing 52_Col.002.023 =NA same TR ~~ σώματος, of [the] body, G4983 N-GSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματος de cuerpo body 52_Col.002.023 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 52_Col.002.023 =NA same TR ~~ ἐν of G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 52_Col.002.023 =NA same TR ~~ τιμῇ honor G5092 N-DSF τιμή honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμῇ valor honor 52_Col.002.023 =NA same TR ~~ τινι a certain, G5100 X-DSF τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH τινι , τινὶ alguno one «032:G5092 52_Col.002.023 =NA same TR ~~ πρὸς against G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 52_Col.002.023 =NA same TR ~~ πλησμονὴν [the] indulgence G4140 N-ASF πλησμονή gratification NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλησμονὴν satisfacción gratification 52_Col.002.023 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »042:G4561 52_Col.002.023 =NA same TR ~~ σαρκός.¶ flesh. G4561 N-GSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκός carne flesh # Col.3.1 Εἰ οὖν συνηγέρθητε τῷ Χριστῷ, τὰ ἄνω ζητεῖτε, οὗ ὁ Χριστός #_Translation If then you have been raised with Christ, the things above do seek, where Christ #_Word=Grammar G1487=COND G3767=CONJ G4891=V-API-2P G3588=T-DSM G5547=N-DSM-T G3588=T-APN G0507=ADV G2212=V-PAM-2P G3757=ADV G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T #_Non-NA variants #_Col.3.1 cont. ἐστιν ἐν δεξιᾷ τοῦ θεοῦ καθήμενος· #_Translation is at [the] right hand of God sitting. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G1722=PREP G1188=A-DSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2521=V-PNP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.003.001 =NA same TR ~~ Εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 52_Col.003.001 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 52_Col.003.001 =NA same TR ~~ συνηγέρθητε you have been raised with G4891 V-API-2P συνεγείρω to raise up with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνηγέρθητε fueron levantados juntamente to raise up with 52_Col.003.001 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (con) el the »010:G5547 52_Col.003.001 =NA same TR ~~ Χριστῷ, Christ, G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 52_Col.003.001 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) the »014:G0507 52_Col.003.001 =NA same TR ~~ ἄνω above G0507 ADV ἄνω above NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνω arriba above 52_Col.003.001 =NA same TR ~~ ζητεῖτε, do seek, G2212 V-PAM-2P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητεῖτε estén buscando to seek 52_Col.003.001 =NA same TR ~~ οὗ where G3757 ADV οὗ whither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ donde where 52_Col.003.001 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G5547 52_Col.003.001 =NA same TR ~~ Χριστός Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστός Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 52_Col.003.001 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 52_Col.003.001 =NA same TR ~~ ἐν at [the] G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.003.001 =NA same TR ~~ δεξιᾷ right hand G1188 A-DSF δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιᾷ derecha right 52_Col.003.001 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G2316 52_Col.003.001 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 52_Col.003.001 =NA same TR ~~ καθήμενος· sitting. G2521 V-PNP-NSM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθήμενος estando sentado to sit # Col.3.2 τὰ ἄνω φρονεῖτε μὴ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς. #_Translation The things above do set [your] minds on, not the things on the earth. #_Word=Grammar G3588=T-APN G0507=ADV G5426=V-PAM-2P G3361=PRT-N G3588=T-APN G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.003.002 =NA same TR ~~ τὰ The things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ A las (cosas) those »004:G0507 52_Col.003.002 =NA same TR ~~ ἄνω above G0507 ADV ἄνω above NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνω (de) arriba above 52_Col.003.002 =NA same TR ~~ φρονεῖτε do set [your] minds on, G5426 V-PAM-2P φρονέω to reason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρονεῖτε estén pensando to think 52_Col.003.002 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 52_Col.003.002 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which [are] »012:G1909 52_Col.003.002 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 52_Col.003.002 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »016:G1093 52_Col.003.002 =NA same TR ~~ γῆς. earth. G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet # Col.3.3 ἀπεθάνετε γὰρ καὶ ἡ ζωὴ ὑμῶν κέκρυπται σὺν τῷ Χριστῷ ἐν #_Translation You have died for, and the life of you has been hidden with Christ in #_Word=Grammar G0599=V-2AAI-2P G1063=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NSF G2222=N-NSF G4771=P-2GP G2928=V-RPI-3S G4862=PREP G3588=T-DSM G5547=N-DSM-T G1722=PREP #_Non-NA variants #_Col.3.3 cont. τῷ θεῷ· #_Translation God. #_Word=Grammar G3588=T-DSM G2316=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.003.003 =NA same TR ~~ ἀπεθάνετε You have died G0599 V-2AAI-2P ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεθάνετε murieron to die 52_Col.003.003 =NA same TR ~~ γὰρ for, G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz γὰρ , γάρ porque for 52_Col.003.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.003.003 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »010:G2222 52_Col.003.003 =NA same TR ~~ ζωὴ life G2222 N-NSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴ vida life 52_Col.003.003 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «010:G2222 52_Col.003.003 =NA same TR ~~ κέκρυπται has been hidden G2928 V-RPI-3S κρύπτω to hide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κέκρυπται ha sido escondida to hide 52_Col.003.003 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 52_Col.003.003 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »020:G5547 52_Col.003.003 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 52_Col.003.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.003.003 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »026:G2316 52_Col.003.003 =NA same TR ~~ θεῷ· God. G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God # Col.3.4 ὅταν ὁ Χριστὸς φανερωθῇ, ἡ ζωὴ ὑμῶν, τότε καὶ ὑμεῖς σὺν #_Translation When Christ may be revealed, the life of you, then also you with #_Word=Grammar G3752=CONJ G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T G5319=V-APS-3S G3588=T-NSF G2222=N-NSF G4771=P-2GP G5119=ADV G2532=CONJ G4771=P-2NP G4862=PREP #_Non-NA variants ‖ WH+TR+Byz = ἡμῶν = "of us" = G1473 = P-1GP #_Col.3.4 cont. αὐτῷ φανερωθήσεσθε ἐν δόξῃ.¶ #_Translation Him will appear in glory. #_Word=Grammar G0846=P-DSM G5319=V-FPI-2P G1722=PREP G1391=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.003.004 =NA same TR ~~ ὅταν When G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 52_Col.003.004 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G5547 52_Col.003.004 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 52_Col.003.004 =NA same TR ~~ φανερωθῇ, may be revealed, G5319 V-APS-3S φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανερωθῇ sea manifestado to manifest 52_Col.003.004 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »012:G2222 52_Col.003.004 =NA same TR ~~ ζωὴ life G2222 N-NSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴ vida life 52_Col.003.004 =NA diff TR ˹˺ ὑμῶν, of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+ESV+NIV ὑμῶν ‖ WH+TR+Byz = ἡμῶν = "of us" = G1473 = P-1GP de ustedes of you «012:G2222 52_Col.003.004 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 52_Col.003.004 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también too 52_Col.003.004 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »026:G5319 52_Col.003.004 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 52_Col.003.004 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «022:G4862 52_Col.003.004 =NA same TR ~~ φανερωθήσεσθε will appear G5319 V-FPI-2P φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανερωθήσεσθε será manifestado to manifest 52_Col.003.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.003.004 =NA same TR ~~ δόξῃ.¶ glory. G1391 N-DSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξῃ esplendor glory # Col.3.5 Νεκρώσατε οὖν τὰ μέλη ὑμῶν τὰ ἐπὶ τῆς γῆς, πορνείαν, ἀκαθαρσίαν, #_Translation do put to death therefore the members of you which [are] upon the earth: sexual immorality, impurity, #_Word=Grammar G3499=V-AAM-2P G3767=CONJ G3588=T-APN G3196=N-APN G4771=P-2GP G3588=T-APN G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF G4202=N-ASF G0167=N-ASF #_Non-NA variants #_Col.3.5 cont. πάθος, ἐπιθυμίαν κακὴν καὶ τὴν πλεονεξίαν ἥτις ἐστὶν εἰδωλολατρία, #_Translation passion, desire evil, and covetousness, which is idolatry, #_Word=Grammar G3806=N-ASN G1939=N-ASF G2556=A-ASF G2532=CONJ G3588=T-ASF G4124=N-ASF G3748=R-NSF G1510=V-PAI-3S G1495=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.003.005 =NA same TR ~~ Νεκρώσατε do put to death G3499 V-AAM-2P νεκρόω to put to death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρώσατε Maten to put to death 52_Col.003.005 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 52_Col.003.005 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »008:G3196 52_Col.003.005 =NA same TR ~~ μέλη members G3196 N-APN μέλος member NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV μέλη miembros member 52_Col.003.005 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you TR+Byz+ESV+NIV ὑμῶν de ustedes you «008:G3196 52_Col.003.005 =NA same TR ~~ τὰ which [are] G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los [those] which [are] »012:G1909 52_Col.003.005 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 52_Col.003.005 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »016:G1093 52_Col.003.005 =NA same TR ~~ γῆς, earth: G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 52_Col.003.005 =NA same TR ~~ πορνείαν, sexual immorality, G4202 N-ASF πορνεία sexual sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορνείαν a inmoralidad sexual sexual sin 52_Col.003.005 =NA same TR ~~ ἀκαθαρσίαν, impurity, G0167 N-ASF ἀκαθαρσία impurity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκαθαρσίαν inmundicia impurity 52_Col.003.005 =NA same TR ~~ πάθος, passion, G3806 N-ASN πάθος passion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάθος pasión passion 52_Col.003.005 =NA same TR ~~ ἐπιθυμίαν desire G1939 N-ASF ἐπιθυμία desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμίαν deseo desire 52_Col.003.005 =NA same TR ~~ κακὴν evil, G2556 A-ASF κακός evil/harm Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακὴν , κακήν maligno evil§1_evil 52_Col.003.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.003.005 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »032:G4124 52_Col.003.005 =NA same TR ~~ πλεονεξίαν covetousness, G4124 N-ASF πλεονεξία greediness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλεονεξίαν deseo de tener más greediness 52_Col.003.005 =NA same TR ~~ ἥτις which G3748 R-NSF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥτις cual which »036:G1510 52_Col.003.005 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 52_Col.003.005 =NA same TR ~~ εἰδωλολατρία, idolatry, G1495 N-NSF εἰδωλολατρεία idolatry NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR εἰδωλολατρία ; εἰδωλολατρεία servicio a ídolos idolatry # Col.3.6 δι᾽ ἃ ἔρχεται ἡ ὀργὴ τοῦ θεοῦ ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τῆς #_Translation because of which things is coming the wrath of God on the sons #_Word=Grammar G1223=PREP G3739=R-APN G2064=V-PNI-3S G3588=T-NSF G3709=N-NSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1909=PREP G3588=T-APM G5207=N-APM G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Col.3.6 cont. ἀπειθείας· #_Translation of disobedience, #_Word=Grammar G0543=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.003.006 =NA same TR ~~ δι᾽ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de because of 52_Col.003.006 =NA same TR ~~ ἃ which things G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales (cosas) which «002:G1223 52_Col.003.006 =NA same TR ~~ ἔρχεται is coming G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 52_Col.003.006 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »010:G3709 52_Col.003.006 =NA same TR ~~ ὀργὴ wrath G3709 N-NSF ὀργή wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀργὴ ira wrath 52_Col.003.006 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G2316 52_Col.003.006 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 52_Col.003.006 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz ἐπὶ sobre upon 52_Col.003.006 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz τοὺς los the »020:G5207 52_Col.003.006 =NA same TR ~~ υἱοὺς sons G5207 N-APM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz υἱοὺς hijos sons 52_Col.003.006 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz τῆς de la the »024:G0543 52_Col.003.006 =NA same TR ~~ ἀπειθείας· of disobedience, G0543 N-GSF ἀπείθεια disobedience NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz ἀπειθείας desobediencia disobedience # Col.3.7 ἐν οἷς καὶ ὑμεῖς περιεπατήσατέ ποτε, ὅτε ἐζῆτε ἐν τούτοις.¶ #_Translation in which also you walked once when you were living in them. #_Word=Grammar G1722=PREP G3739=R-DPN G2532=CONJ G4771=P-2NP G4043=V-AAI-2P G4218=PRT G3753=ADV G2198=V-IAI-2P G1722=PREP G3778=D-DPN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = αὐτοῖς = "them" = G0846 = P-DPN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.003.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 52_Col.003.007 =NA same TR ~~ οἷς which G3739 R-DPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς cuales (cosas) which «002:G1722 52_Col.003.007 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 52_Col.003.007 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »010:G4043 52_Col.003.007 =NA same TR ~~ περιεπατήσατέ walked G4043 V-AAI-2P περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιεπατήσατέ caminaron alrededor to walk 52_Col.003.007 =NA same TR ~~ ποτε, once G4218 PRT ποτέ once/when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτε en alguna vez once 52_Col.003.007 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 ADV ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 52_Col.003.007 =NA same TR ~~ ἐζῆτε you were living G2198 V-IAI-2P ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐζῆτε estaban viviendo to live 52_Col.003.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 52_Col.003.007 =NA diff TR ˹˺ τούτοις.¶ them. G3778 D-DPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τούτοις ¦ TR+Byz = αὐτοῖς = "them" = G0846 = P-DPN estas (cosas) to these «018:G1722 # Col.3.8 Νυνὶ δὲ ἀπόθεσθε καὶ ὑμεῖς τὰ πάντα, ὀργήν, θυμόν, κακίαν, βλασφημίαν, #_Translation Now however, do put off also you all [these] things: anger, rage, malice, slander, #_Word=Grammar G3570=ADV G1161=CONJ G0659=V-2AMM-2P G2532=CONJ G4771=P-2NP G3588=T-APN G3956=A-APN G3709=N-ASF G2372=N-ASM G2549=N-ASF G0988=N-ASF #_Non-NA variants #_Col.3.8 cont. αἰσχρολογίαν ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν.¶ #_Translation foul language out of the mouth of you. #_Word=Grammar G0148=N-ASF G1537=PREP G3588=T-GSN G4750=N-GSN G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.003.008 =NA same TR ~~ Νυνὶ Now G3570 ADV νυνί now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυνὶ Ahora now 52_Col.003.008 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 52_Col.003.008 =NA same TR ~~ ἀπόθεσθε do put off G0659 V-2AMM-2P ἀποτίθημι to put aside NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόθεσθε pongan hacia afuera to put aside 52_Col.003.008 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 52_Col.003.008 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you «006:G0659 52_Col.003.008 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »014:G3956 52_Col.003.008 =NA same TR ~~ πάντα, all [these] things: G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 52_Col.003.008 =NA same TR ~~ ὀργήν, anger, G3709 N-ASF ὀργή wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀργήν ira wrath 52_Col.003.008 =NA same TR ~~ θυμόν, rage, G2372 N-ASM θυμός wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυμόν furia anger 52_Col.003.008 =NA same TR ~~ κακίαν, malice, G2549 N-ASF κακία evil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακίαν maldad evil 52_Col.003.008 =NA same TR ~~ βλασφημίαν, slander, G0988 N-ASF βλασφημία blasphemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλασφημίαν habla injuriosa blasphemy 52_Col.003.008 =NA same TR ~~ αἰσχρολογίαν foul language G0148 N-ASF αἰσχρολογία obscenity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰσχρολογίαν habla obscena obscenity 52_Col.003.008 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 52_Col.003.008 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »030:G4750 52_Col.003.008 =NA same TR ~~ στόματος mouth G4750 N-GSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματος boca mouth 52_Col.003.008 =NA same TR ~~ ὑμῶν.¶ of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «030:G4750 # Col.3.9 Μὴ ψεύδεσθε εἰς ἀλλήλους ἀπεκδυσάμενοι τὸν παλαιὸν ἄνθρωπον σὺν ταῖς πράξεσιν #_Translation Not do lie to one another, having put off the old man with the practices #_Word=Grammar G3361=PRT-N G5574=V-PNM-2P G1519=PREP G0240=C-APM G0554=V-ADP-NPM G3588=T-ASM G3820=A-ASM G0444=N-ASM G4862=PREP G3588=T-DPF G4234=N-DPF #_Non-NA variants #_Col.3.9 cont. αὐτοῦ #_Translation of him, #_Word=Grammar G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.003.009 =NA same TR ~~ Μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 52_Col.003.009 =NA same TR ~~ ψεύδεσθε do lie G5574 V-PNM-2P ψεύδομαι to lie NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψεύδεσθε estén mintiéndose to lie 52_Col.003.009 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 52_Col.003.009 =NA same TR ~~ ἀλλήλους one another, G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 52_Col.003.009 =NA same TR ~~ ἀπεκδυσάμενοι having put off G0554 V-ADP-NPM ἀπεκδύομαι to take off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκδυσάμενοι habiéndose desnudado to take off 52_Col.003.009 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »016:G0444 52_Col.003.009 =NA same TR ~~ παλαιὸν old G3820 A-ASM παλαιός old NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παλαιὸν viejo old 52_Col.003.009 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον man G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre a human 52_Col.003.009 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 52_Col.003.009 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »022:G4234 52_Col.003.009 =NA same TR ~~ πράξεσιν practices G4234 N-DPF πρᾶξις action NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πράξεσιν prácticas action 52_Col.003.009 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «022:G4234 # Col.3.10 καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν νέον, τὸν ἀνακαινούμενον εἰς ἐπίγνωσιν κατ᾽ εἰκόνα τοῦ #_Translation and having put on the new, which is being renewed in knowledge according to [the] image of the [one who] #_Word=Grammar G2532=CONJ G1746=V-AMP-NPM G3588=T-ASM G3501=A-ASM G3588=T-ASM G0341=V-PPP-ASM G1519=PREP G1922=N-ASF G2596=PREP G1504=N-ASF G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Col.3.10 cont. κτίσαντος αὐτόν· #_Translation having created him, #_Word=Grammar G2936=V-AAP-GSM G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.003.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.003.010 =NA same TR ~~ ἐνδυσάμενοι having put on G1746 V-AMP-NPM ἐνδύω to put on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδυσάμενοι habiéndose puesto sobre (ustedes) to clothe 52_Col.003.010 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »008:G3501 52_Col.003.010 =NA same TR ~~ νέον, new, G3501 A-ASM νέος new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νέον nuevo (hombre) new 52_Col.003.010 =NA same TR ~~ τὸν which G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el [that] which »012:G0341 52_Col.003.010 =NA same TR ~~ ἀνακαινούμενον is being renewed G0341 V-PPP-ASM ἀνακαινόω to renew NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακαινούμενον estando siendo renovado to renew 52_Col.003.010 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 52_Col.003.010 =NA same TR ~~ ἐπίγνωσιν knowledge G1922 N-ASF ἐπίγνωσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίγνωσιν conocimiento pleno knowledge 52_Col.003.010 =NA same TR ~~ κατ᾽ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 52_Col.003.010 =NA same TR ~~ εἰκόνα [the] image G1504 N-ASF εἰκών image NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰκόνα imagen image 52_Col.003.010 =NA same TR ~~ τοῦ of the [one who] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »024:G2936 52_Col.003.010 =NA same TR ~~ κτίσαντος having created G2936 V-AAP-GSM κτίζω to create NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κτίσαντος habiendo creado to create 52_Col.003.010 =NA same TR ~~ αὐτόν· him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «024:G2936 # Col.3.11 ὅπου οὐκ ἔνι Ἕλλην καὶ Ἰουδαῖος, περιτομὴ καὶ ἀκροβυστία, βάρβαρος, Σκύθης, #_Translation where not there is Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, Barbarian, Scythian, #_Word=Grammar G3699=CONJ G3756=PRT-N G1762=V-PAI-3S G1672=N-NSM-LG G2532=CONJ G2453=A-NSM-PG G4061=N-NSF G2532=CONJ G0203=N-NSF G0915=A-NSM G4658=N-NSM-LG #_Non-NA variants #_Col.3.11 cont. δοῦλος, ἐλεύθερος, ἀλλὰ τὰ πάντα καὶ ἐν πᾶσιν Χριστός.¶ #_Translation slave, free; but all and in all Christ [is]. #_Word=Grammar G1401=N-NSM G1658=A-NSM G0235=CONJ G3588=T-NPN G3956=A-NPN G2532=CONJ G1722=PREP G3956=A-DPN G5547=N-NSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.003.011 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 52_Col.003.011 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 52_Col.003.011 =NA same TR ~~ ἔνι there is G1762 V-PAI-3S ἔνι there is NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔνι está siendo dentro there is 52_Col.003.011 =NA same TR ~~ Ἕλλην Greek G1672 N-NSM-LG Ἕλλην a Greek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕλλην griego a Greek§Greek|Javan@Isa.66.19 52_Col.003.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.003.011 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖος, Jew, G2453 A-NSM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖος judío Jewish§Jew@2Ki.25.25 52_Col.003.011 =NA same TR ~~ περιτομὴ circumcision G4061 N-NSF περιτομή circumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτομὴ circuncisión circumcision 52_Col.003.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 52_Col.003.011 =NA same TR ~~ ἀκροβυστία, uncircumcision, G0203 N-NSF ἀκροβυστία uncircumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκροβυστία incircuncisión uncircumcision 52_Col.003.011 =NA same TR ~~ βάρβαρος, Barbarian, G0915 A-NSM βάρβαρος barbarian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάρβαρος bárbaro barbarian 52_Col.003.011 =NA same TR ~~ Σκύθης, Scythian, G4658 N-NSM-LG Σκύθης Scythian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκύθης escita Scythian§Scythian@Col.3.11 52_Col.003.011 =NA same TR ~~ δοῦλος, slave, G1401 N-NSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλος esclavo slave 52_Col.003.011 =NA same TR ~~ ἐλεύθερος, free; G1658 A-NSM ἐλεύθερος free/freedom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεύθερος libre free 52_Col.003.011 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 52_Col.003.011 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »032:G3956 52_Col.003.011 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 52_Col.003.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.003.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.003.011 =NA same TR ~~ πᾶσιν all G3956 A-DPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν todas all 52_Col.003.011 =NA same TR ~~ Χριστός.¶ Christ [is]. G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστός Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Col.3.12 Ἐνδύσασθε οὖν, ὡς ἐκλεκτοὶ τοῦ θεοῦ ἅγιοι καὶ ἠγαπημένοι, σπλάγχνα οἰκτιρμοῦ, #_Translation do put on therefore, as [the] elect of God, holy and beloved, hearts of compassion, #_Word=Grammar G1746=V-AMM-2P G3767=CONJ G5613=CONJ G1588=A-NPM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G0040=A-NPM G2532=CONJ G0025=V-RPP-NPM G4698=N-APN G3628=N-GSM #_Non-NA variants | TR = οἰκτιρμῶν = "of compassions" = G3628 = N-GPM #_Col.3.12 cont. χρηστότητα, ταπεινοφροσύνην, πραΰτητα, μακροθυμίαν· #_Translation kindness, humility, gentleness, [and] patience; #_Word=Grammar G5544=N-ASF G5012=N-ASF G4240=N-ASF G3115=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.003.012 =NA same TR ~~ Ἐνδύσασθε do put on G1746 V-AMM-2P ἐνδύω to put on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδύσασθε Vístanse to clothe 52_Col.003.012 =NA same TR ~~ οὖν, therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 52_Col.003.012 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 52_Col.003.012 =NA same TR ~~ ἐκλεκτοὶ [the] elect G1588 A-NPM ἐκλεκτός select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλεκτοὶ seleccionados select 52_Col.003.012 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2316 52_Col.003.012 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 52_Col.003.012 =NA same TR ~~ ἅγιοι holy G0040 A-NPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιοι santos holy§1_holy 52_Col.003.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.003.012 =NA same TR ~~ ἠγαπημένοι, beloved, G0025 V-RPP-NPM ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγαπημένοι han sido amados to love 52_Col.003.012 =NA same TR ~~ σπλάγχνα hearts G4698 N-APN σπλάγχνον affection/entrails NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπλάγχνα conmoción de entrañas entrails 52_Col.003.012 =NA diff TR ˹˺ οἰκτιρμοῦ, of compassion, G3628 N-GSM οἰκτιρμός compassion NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn οἰκτιρμοῦ ; οἰκτειρμοῦ | TR = οἰκτιρμῶν = "of compassions" = G3628 = N-GPM de misericordia compassion 52_Col.003.012 =NA same TR ~~ χρηστότητα, kindness, G5544 N-ASF χρηστότης kindness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρηστότητα bondad kindness 52_Col.003.012 =NA same TR ~~ ταπεινοφροσύνην, humility, G5012 N-ASF ταπεινοφροσύνη humility NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταπεινοφροσύνην humildad de mente humility 52_Col.003.012 =NA same TR ~~ πραΰτητα, gentleness, G4240 N-ASF πραΰτης gentleness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR πραΰτητα ; πρᾳότητα apacibilidad gentleness 52_Col.003.012 =NA same TR ~~ μακροθυμίαν· [and] patience; G3115 N-ASF μακροθυμία patience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακροθυμίαν largura de ánimo patience # Col.3.13 ἀνεχόμενοι ἀλλήλων καὶ χαριζόμενοι ἑαυτοῖς ἐάν τις πρός τινα ἔχῃ μομφήν· #_Translation bearing with each other and forgiving each other. If anyone against another shall have a complaint, #_Word=Grammar G0430=V-PNP-NPM G0240=C-GPM G2532=CONJ G5483=V-PNP-NPM G1438=F-2DPM G1437=COND G5100=X-NSM G4314=PREP G5100=X-ASM G2192=V-PAS-3S G3437=N-ASF #_Non-NA variants #_Col.3.13 cont. καθὼς καὶ ὁ κύριος ἐχαρίσατο ὑμῖν, οὕτως καὶ ὑμεῖς· #_Translation even as also the Lord has forgiven you, so also you. #_Word=Grammar G2531=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NSM G2962=N-NSM G5483=V-ADI-3S G4771=P-2DP G3779=ADV G2532=CONJ G4771=P-2NP #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = χριστὸς = "Christ" = G5547 = N-NSM-T #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.003.013 =NA same TR ~~ ἀνεχόμενοι bearing with G0430 V-PNP-NPM ἀνέχω to endure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεχόμενοι Teniendo encima (soportando) to endure 52_Col.003.013 =NA same TR ~~ ἀλλήλων each other G0240 C-GPM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλων unos a otros one another 52_Col.003.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.003.013 =NA same TR ~~ χαριζόμενοι forgiving G5483 V-PNP-NPM χαρίζω to give grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαριζόμενοι estando perdonándose por bondad inmerecida to give grace 52_Col.003.013 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς each other. G1438 F-2DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς (entre) ustedes mismos yourselves «008:G5483 52_Col.003.013 =NA same TR ~~ ἐάν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν si alguna vez if 52_Col.003.013 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »020:G2192 52_Col.003.013 =NA same TR ~~ πρός against G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρός hacia to 52_Col.003.013 =NA same TR ~~ τινα another G5100 X-ASM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινα a alguien one «016:G4314 52_Col.003.013 =NA same TR ~~ ἔχῃ shall have G2192 V-PAS-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχῃ esté teniendo to have 52_Col.003.013 =NA same TR ~~ μομφήν· a complaint, G3437 N-ASF μομφή, μέμψις complaint NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μομφήν queja complaint 52_Col.003.013 =NA same TR ~~ καθὼς even as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 52_Col.003.013 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 52_Col.003.013 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G2962 52_Col.003.013 =NA diff TR ˹˺ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV κύριος ‖ TR+Byz = χριστὸς = "Christ" = G5547 = N-NSM-T Señor lord§1_God 52_Col.003.013 =NA same TR ~~ ἐχαρίσατο has forgiven G5483 V-ADI-3S χαρίζω to give grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχαρίσατο perdonó por bondad inmerecida to give grace 52_Col.003.013 =NA same TR ~~ ὑμῖν, you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «032:G5483 52_Col.003.013 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 52_Col.003.013 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 52_Col.003.013 =NA same TR ~~ ὑμεῖς· you. G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you [forgive] » # Col.3.14 ἐπὶ πᾶσιν δὲ τούτοις τὴν ἀγάπην, ὅ ἐστιν σύνδεσμος τῆς τελειότητος. #_Translation Beyond all now these, [put on] the love, which is [the] bond of perfect unity. #_Word=Grammar G1909=PREP G3956=A-DPN G1161=CONJ G3778=D-DPN G3588=T-ASF G0026=N-ASF G3739=R-NSN G1510=V-PAI-3S G4886=N-NSM G3588=T-GSF G5047=N-GSF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἥτις = "which" = G3748 = R-NSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.003.014 =NA same TR ~~ ἐπὶ Beyond G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ Sobre to 52_Col.003.014 =NA same TR ~~ πᾶσιν all G3956 A-DPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH πᾶσιν , πᾶσι todas all 52_Col.003.014 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 52_Col.003.014 =NA same TR ~~ τούτοις these, G3778 D-DPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτοις estas (cosas) to these «004:G3956 52_Col.003.014 =NA same TR ~~ τὴν [put on] the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »012:G0026 52_Col.003.014 =NA same TR ~~ ἀγάπην, love, G0026 N-ASF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπην amor love 52_Col.003.014 =NA diff TR ˹˺ ὅ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅ ¦ TR+Byz = ἥτις = "which" = G3748 = R-NSF cual which »016:G1510 52_Col.003.014 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 52_Col.003.014 =NA same TR ~~ σύνδεσμος [the] bond G4886 N-NSM σύνδεσμος bond(age) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύνδεσμος atadura unidora bond(age) 52_Col.003.014 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »022:G5047 52_Col.003.014 =NA same TR ~~ τελειότητος. of perfect unity. G5047 N-GSF τελειότης perfection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελειότητος completa perfection # Col.3.15 καὶ ἡ εἰρήνη τοῦ Χριστοῦ βραβευέτω ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν, εἰς #_Translation And the peace from Christ should rule in the hearts of you, to #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSF G1515=N-NSF G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G1018=V-PAM-3S G1722=PREP G3588=T-DPF G2588=N-DPF G4771=P-2GP G1519=PREP #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = θεοῦ = "of God" = G2316 = N-GSM #_Col.3.15 cont. ἣν καὶ ἐκλήθητε ἐν ἑνὶ σώματι· καὶ εὐχάριστοι γίνεσθε.¶ #_Translation which also you were called in one body. And thankful do be. #_Word=Grammar G3739=R-ASF G2532=CONJ G2564=V-API-2P G1722=PREP G1520=A-DSN G4983=N-DSN G2532=CONJ G2170=A-NPM G1096=V-PNM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.003.015 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 52_Col.003.015 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »006:G1515 52_Col.003.015 =NA same TR ~~ εἰρήνη peace G1515 N-NSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνη paz peace 52_Col.003.015 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G5547 52_Col.003.015 =NA diff TR ˹˺ Χριστοῦ from Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV χριστοῦ ‖ TR+Byz = θεοῦ = "of God" = G2316 = N-GSM Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 52_Col.003.015 =NA same TR ~~ βραβευέτω should rule G1018 V-PAM-3S βραβεύω to rule NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βραβευέτω esté actuando como árbitro to rule 52_Col.003.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.003.015 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »018:G2588 52_Col.003.015 =NA same TR ~~ καρδίαις hearts G2588 N-DPF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίαις corazones heart 52_Col.003.015 =NA same TR ~~ ὑμῶν, of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «018:G2588 52_Col.003.015 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 52_Col.003.015 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which «022:G1519 52_Col.003.015 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 52_Col.003.015 =NA same TR ~~ ἐκλήθητε you were called G2564 V-API-2P καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλήθητε fueron llamados called§1_call/invite 52_Col.003.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.003.015 =NA same TR ~~ ἑνὶ one G1520 A-DSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὶ uno one 52_Col.003.015 =NA same TR ~~ σώματι· body. G4983 N-DSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματι cuerpo body 52_Col.003.015 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.003.015 =NA same TR ~~ εὐχάριστοι thankful G2170 A-NPM εὐχάριστος thankful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχάριστοι agradecidos thankful 52_Col.003.015 =NA same TR ~~ γίνεσθε.¶ do be. G1096 V-PNM-2P γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γίνεσθε ; γείνεσθε estén llegando a ser to be # Col.3.16 Ὁ λόγος τοῦ Χριστοῦ ἐνοικείτω ἐν ὑμῖν πλουσίως, ἐν πάσῃ σοφίᾳ, #_Translation The word of Christ should dwell in you richly, in all wisdom #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3056=N-NSM G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G1774=V-PAM-3S G1722=PREP G4771=P-2DP G4146=ADV G1722=PREP G3956=A-DSF G4678=N-DSF #_Non-NA variants #_Col.3.16 cont. διδάσκοντες καὶ νουθετοῦντες ἑαυτοὺς ψαλμοῖς, καὶ ὕμνοις, καὶ ᾠδαῖς πνευματικαῖς ἐν #_Translation teaching and admonishing yourselves in psalms, and in hymns, and in songs spiritual, with #_Word=Grammar G1321=V-PAP-NPM G2532=CONJ G3560=V-PAP-NPM G1438=F-2APM G5568=N-DPM G2532=CONJ G5215=N-DPM G2532=CONJ G5603=N-DPF G4152=A-DPF G1722=PREP #_Non-NA variants #_Col.3.16 cont. τῇ χάριτι ᾄδοντες ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν τῷ θεῷ· #_Translation grace singing, in the hearts of you, to God. #_Word=Grammar G3588=T-DSF G5485=N-DSF G0103=V-PAP-NPM G1722=PREP G3588=T-DPF G2588=N-DPF G4771=P-2GP G3588=T-DSM G2316=N-DSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τῇ = "the" = G3588 = T-DSF | TR+Byz = καρδίᾳ = "heart" = G2588 = N-DSF ‖ TR+Byz = κυρίῳ = "Lord" = G2962 = N-DSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.003.016 =NA same TR ~~ Ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ La the »004:G3056 52_Col.003.016 =NA same TR ~~ λόγος word G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 52_Col.003.016 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G5547 52_Col.003.016 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 52_Col.003.016 =NA same TR ~~ ἐνοικείτω should dwell G1774 V-PAM-3S ἐνοικέω to dwell in/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνοικείτω esté habitando dentro to dwell in 52_Col.003.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.003.016 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «012:G1722 52_Col.003.016 =NA same TR ~~ πλουσίως, richly, G4146 ADV πλουσίως richly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλουσίως ricamente richly 52_Col.003.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 52_Col.003.016 =NA same TR ~~ πάσῃ all G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ toda all 52_Col.003.016 =NA same TR ~~ σοφίᾳ, wisdom G4678 N-DSF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφίᾳ sabiduría wisdom 52_Col.003.016 =NA same TR ~~ διδάσκοντες teaching G1321 V-PAP-NPM διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκοντες estando enseñando teaching 52_Col.003.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.003.016 =NA same TR ~~ νουθετοῦντες admonishing G3560 V-PAP-NPM νουθετέω to admonish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νουθετοῦντες estando amonestando to admonish 52_Col.003.016 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς yourselves G1438 F-2APM ἑαυτοῦ my/your/him-self Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ἑαυτοὺς , ἑαυτούς a ustedes mismos yourselves «028:G3560 52_Col.003.016 =NA same TR ~~ ψαλμοῖς, in psalms, G5568 N-DPM ψαλμός psalm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψαλμοῖς a salmos psalm 52_Col.003.016 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 52_Col.003.016 =NA same TR ~~ ὕμνοις, in hymns, G5215 N-DPM ὕμνος hymn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕμνοις himnos hymn 52_Col.003.016 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 52_Col.003.016 =NA same TR ~~ ᾠδαῖς in songs G5603 N-DPF ᾠδή song NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ᾠδαῖς , ὠδαῖς canciones song 52_Col.003.016 =NA same TR ~~ πνευματικαῖς spiritual, G4152 A-DPF πνευματικός spiritual NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνευματικαῖς espirituales spiritual 52_Col.003.016 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 52_Col.003.016 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Treg+NIV τῇ la the »044:G5485 52_Col.003.016 =NA same TR ~~ χάριτι grace G5485 N-DSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτι bondad inmerecida grace 52_Col.003.016 =NA same TR ~~ ᾄδοντες singing, G0103 V-PAP-NPM ᾄδω to sing NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ᾄδοντες , ἄδοντες estando cantando singing 52_Col.003.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.003.016 =NA diff TR ˹˺ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV+ESV+KJV ταῖς ¦ TR+Byz = τῇ = "the" = G3588 = T-DSF los the »052:G2588 52_Col.003.016 =NA diff TR ˹˺ καρδίαις hearts G2588 N-DPF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV+ESV+KJV καρδίαις | TR+Byz = καρδίᾳ = "heart" = G2588 = N-DSF corazones hearts 52_Col.003.016 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «052:G2588 52_Col.003.016 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »058:G2316 52_Col.003.016 =NA diff TR ˹˺ θεῷ· to God. G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV θεῷ ‖ TR+Byz = κυρίῳ = "Lord" = G2962 = N-DSM Dios God # Col.3.17 καὶ πᾶν ὅ τι ἐὰν ποιῆτε ἐν λόγῳ ἢ ἐν ἔργῳ, #_Translation And everything, which what maybe you shall do in word or in deed, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3956=A-ASN G3739=R-ASN G5100=X-ASN G1437=COND G4160=V-PAS-2P G1722=PREP G3056=N-DSM G2228=CONJ G1722=PREP G2041=N-DSN #_Non-NA variants | WH = ὅτι = "that" = G3754 = CONJ ¦ TR+Byz = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT #_Col.3.17 cont. πάντα ἐν ὀνόματι κυρίου Ἰησοῦ εὐχαριστοῦντες τῷ θεῷ καὶ πατρὶ δι᾽ #_Translation all in [the] name of [the] Lord Jesus, giving thanks to God and [the] Father through #_Word=Grammar G3956=A-APN G1722=PREP G3686=N-DSN G2962=N-GSM G2424=N-GSM-P G2168=V-PAP-NPM G3588=T-DSM G2316=N-DSM G2532=CONJ G3962=N-DSM G1223=PREP #_Non-NA variants #_Col.3.17 cont. αὐτοῦ.¶ #_Translation Him. #_Word=Grammar G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.003.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 52_Col.003.017 =NA same TR ~~ πᾶν everything, G3956 A-ASN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν todo all 52_Col.003.017 =NA same TR ~~ ὅ which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὅ cual which »010:G1437 52_Col.003.017 =NA diff TR ˹˺ τι what G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὅ τι | WH = ὅτι = "that" = G3754 = CONJ algo one »010:G1437 52_Col.003.017 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν maybe G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐὰν ¦ TR+Byz = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT si alguna vez if 52_Col.003.017 =NA same TR ~~ ποιῆτε you shall do G4160 V-PAS-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆτε estén haciendo to do§1_do/work 52_Col.003.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.003.017 =NA same TR ~~ λόγῳ word G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγῳ palabra word 52_Col.003.017 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 52_Col.003.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.003.017 =NA same TR ~~ ἔργῳ, deed, G2041 N-DSN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργῳ obra work 52_Col.003.017 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 52_Col.003.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.003.017 =NA same TR ~~ ὀνόματι [the] name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 52_Col.003.017 =NA same TR ~~ κυρίου of [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 52_Col.003.017 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus, G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 52_Col.003.017 =NA same TR ~~ εὐχαριστοῦντες giving thanks G2168 V-PAP-NPM εὐχαριστέω to thank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστοῦντες estando dando gracias to thank 52_Col.003.017 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »038:G2316 52_Col.003.017 =NA same TR ~~ θεῷ to God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 52_Col.003.017 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 52_Col.003.017 =NA same TR ~~ πατρὶ [the] Father G3962 N-DSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὶ Padre father 52_Col.003.017 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 52_Col.003.017 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «042:G1223 # Col.3.18 Αἱ γυναῖκες, ὑποτάσσεσθε τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν ὡς ἀνῆκεν ἐν κυρίῳ.¶ #_Translation you who [are] wives, do be submitted to [your] own husbands, as was fitting in [the] Lord. #_Word=Grammar G3588=T-VPF G1135=N-VPF G5293=V-PPM-2P G3588=T-DPM G2398=A-DPM G0435=N-DPM G5613=CONJ G0433=V-IAI-3S G1722=PREP G2962=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.003.018 =NA same TR ~~ Αἱ you who [are] G3588 T-VPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ Las the »004:G1135 52_Col.003.018 =NA same TR ~~ γυναῖκες, wives, G1135 N-VPF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκες esposas woman§2_wife 52_Col.003.018 =NA same TR ~~ ὑποτάσσεσθε do be submitted G5293 V-PPM-2P ὑποτάσσω to subject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποτάσσεσθε estén sujetándose to subject 52_Col.003.018 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »010:G0435 52_Col.003.018 =TR not NA or NIV/ESV «» ἰδίοις to [your] own G2398 A-DPM ἴδιος one's own/private TR+Byz ἰδίοις propios one's own 52_Col.003.018 =NA same TR ~~ ἀνδράσιν husbands, G0435 N-DPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδράσιν esposos man§2_husband 52_Col.003.018 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 52_Col.003.018 =NA same TR ~~ ἀνῆκεν was fitting G0433 V-IAI-3S ἀνήκω be fitting NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνῆκεν estaba siendo apropiado be fitting 52_Col.003.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.003.018 =NA same TR ~~ κυρίῳ.¶ [the] Lord. G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God # Col.3.19 Οἱ ἄνδρες, ἀγαπᾶτε τὰς γυναῖκας καὶ μὴ πικραίνεσθε πρὸς αὐτάς.¶ #_Translation you who [are] Husbands, do love the wives, and not do be harsh toward them. #_Word=Grammar G3588=T-VPM G0435=N-VPM G0025=V-PAM-2P G3588=T-APF G1135=N-APF G2532=CONJ G3361=PRT-N G4087=V-PPM-2P G4314=PREP G0846=P-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.003.019 =NA same TR ~~ Οἱ you who [are] G3588 T-VPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »004:G0435 52_Col.003.019 =NA same TR ~~ ἄνδρες, Husbands, G0435 N-VPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες esposos man§2_husband 52_Col.003.019 =NA same TR ~~ ἀγαπᾶτε do love G0025 V-PAM-2P ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπᾶτε estén amando to love 52_Col.003.019 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »010:G1135 52_Col.003.019 =NA same TR ~~ γυναῖκας wives, G1135 N-APF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκας esposas woman§2_wife 52_Col.003.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.003.019 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 52_Col.003.019 =NA same TR ~~ πικραίνεσθε do be harsh G4087 V-PPM-2P πικραίνω to embitter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πικραίνεσθε estén siendo amargados to embitter 52_Col.003.019 =NA same TR ~~ πρὸς toward G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 52_Col.003.019 =NA same TR ~~ αὐτάς.¶ them. G0846 P-APF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτάς ellas them «018:G4314 # Col.3.20 Τὰ τέκνα, ὑπακούετε τοῖς γονεῦσιν κατὰ πάντα· τοῦτο γὰρ εὐάρεστόν ἐστιν #_Translation you who [are] Children, do obey the parents in all things; this for pleasing is #_Word=Grammar G3588=T-VPN G5043=N-VPN G5219=V-PAM-2P G3588=T-DPM G1118=N-DPM G2596=PREP G3956=A-APN G3778=D-NSN G1063=CONJ G2101=A-NSN G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Col.3.20 cont. ἐν κυρίῳ.¶ #_Translation in Lord. #_Word=Grammar G1722=PREP G2962=N-DSM #_Non-NA variants | TR = τῷ = "to the" = G3588 = T-DSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.003.020 =NA same TR ~~ Τὰ you who [are] G3588 T-VPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ Los the »004:G5043 52_Col.003.020 =NA same TR ~~ τέκνα, Children, G5043 N-VPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 52_Col.003.020 =NA same TR ~~ ὑπακούετε do obey G5219 V-PAM-2P ὑπακούω to obey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπακούετε estén obedeciendo to obey 52_Col.003.020 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »010:G1118 52_Col.003.020 =NA same TR ~~ γονεῦσιν parents G1118 N-DPM γονεύς parent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γονεῦσιν padres parent 52_Col.003.020 =NA same TR ~~ κατὰ in G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 52_Col.003.020 =NA same TR ~~ πάντα· all things; G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 52_Col.003.020 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »022:G1510 52_Col.003.020 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 52_Col.003.020 =NA same TR ~~ εὐάρεστόν pleasing G2101 A-NSN εὐάρεστος well-pleasing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz εὐάρεστόν bien agradable well-pleasing 52_Col.003.020 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 52_Col.003.020 =NA diff TR ˹˺ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐν | TR = τῷ = "to the" = G3588 = T-DSM en in 52_Col.003.020 =NA same TR ~~ κυρίῳ.¶ Lord. G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God # Col.3.21 Οἱ πατέρες, μὴ ἐρεθίζετε τὰ τέκνα ὑμῶν, ἵνα μὴ ἀθυμῶσιν.¶ #_Translation you who [are] Fathers, not do provoke the children of you, that not they may become discouraged. #_Word=Grammar G3588=T-VPM G3962=N-VPM G3361=PRT-N G2042=V-PAM-2P G3588=T-APN G5043=N-APN G4771=P-2GP G2443=CONJ G3361=PRT-N G0120=V-PAS-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.003.021 =NA same TR ~~ Οἱ you who [are] G3588 T-VPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »004:G3962 52_Col.003.021 =NA same TR ~~ πατέρες, Fathers, G3962 N-VPM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρες padres father 52_Col.003.021 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 52_Col.003.021 =NA same TR ~~ ἐρεθίζετε do provoke G2042 V-PAM-2P ἐρεθίζω to provoke/irritate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρεθίζετε estén estimulando (a ira) to provoke 52_Col.003.021 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »012:G5043 52_Col.003.021 =NA same TR ~~ τέκνα children G5043 N-APN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 52_Col.003.021 =NA same TR ~~ ὑμῶν, of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «012:G5043 52_Col.003.021 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 52_Col.003.021 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 52_Col.003.021 =NA same TR ~~ ἀθυμῶσιν.¶ they may become discouraged. G0120 V-PAS-3P ἀθυμέω be discouraged NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀθυμῶσιν (se) estén desalentando be discouraged # Col.3.22 Οἱ δοῦλοι, ὑπακούετε κατὰ πάντα τοῖς κατὰ σάρκα κυρίοις, μὴ ἐν #_Translation you who [are] Slaves, do obey in all things the according to flesh masters, not with #_Word=Grammar G3588=T-VPM G1401=N-VPM G5219=V-PAM-2P G2596=PREP G3956=A-APN G3588=T-DPM G2596=PREP G4561=N-ASF G2962=N-DPM G3361=PRT-N G1722=PREP #_Non-NA variants #_Col.3.22 cont. ὀφθαλμοδουλίᾳ ὡς ἀνθρωπάρεσκοι ἀλλ᾽ ἐν ἁπλότητι καρδίας φοβούμενοι τὸν κύριον. #_Translation eye-service as men-pleasers, but in sincerity of heart, fearing the Lord. #_Word=Grammar G3787=N-DSF G5613=CONJ G0441=A-NPM G0235=CONJ G1722=PREP G0572=N-DSF G2588=N-GSF G5399=V-PNP-NPM G3588=T-ASM G2962=N-ASM #_Non-NA variants | Tyn+TR ; SBL+WH+Treg+Byz = ὀφθαλμοδουλείαις ; ὀφθαλμοδουλίαις = "eye-services" = G3787 = N-DPF ‖ TR+Byz = θεόν = "God" = G2316 = N-ASM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.003.022 =NA same TR ~~ Οἱ you who [are] G3588 T-VPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »004:G1401 52_Col.003.022 =NA same TR ~~ δοῦλοι, Slaves, G1401 N-VPM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλοι esclavos slave 52_Col.003.022 =NA same TR ~~ ὑπακούετε do obey G5219 V-PAM-2P ὑπακούω to obey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπακούετε estén obedeciendo to obey 52_Col.003.022 =NA same TR ~~ κατὰ in G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 52_Col.003.022 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 52_Col.003.022 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »018:G2962 52_Col.003.022 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 52_Col.003.022 =NA same TR ~~ σάρκα flesh G4561 N-ASF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκα carne flesh 52_Col.003.022 =NA same TR ~~ κυρίοις, masters, G2962 N-DPM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίοις amos lord§1_God 52_Col.003.022 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 52_Col.003.022 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 52_Col.003.022 =NA diff TR ˹˺ ὀφθαλμοδουλίᾳ eye-service G3787 N-DSF ὀφθαλμοδουλεία eye-service NA27+NA28+NIV ὀφθαλμοδουλίᾳ | Tyn+TR ; SBL+WH+Treg+Byz = ὀφθαλμοδουλείαις ; ὀφθαλμοδουλίαις = "eye-services" = G3787 = N-DPF servicio al ojo eye-service 52_Col.003.022 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 52_Col.003.022 =NA same TR ~~ ἀνθρωπάρεσκοι men-pleasers, G0441 A-NPM ἀνθρωπάρεσκος people-pleaser NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρωπάρεσκοι (los) que procuran agradar a hombres people-pleaser 52_Col.003.022 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 52_Col.003.022 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.003.022 =NA same TR ~~ ἁπλότητι sincerity G0572 N-DSF ἁπλότης openness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁπλότητι sencillez sincerity 52_Col.003.022 =NA same TR ~~ καρδίας of heart, G2588 N-GSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας de corazón heart 52_Col.003.022 =NA same TR ~~ φοβούμενοι fearing G5399 V-PNP-NPM φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβούμενοι estando temiendo fearing 52_Col.003.022 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »042:G2962 52_Col.003.022 =NA diff TR ˹˺ κύριον. Lord. G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV κύριον ‖ TR+Byz = θεόν = "God" = G2316 = N-ASM Señor lord§1_God # Col.3.23 καὶ πᾶν ὃ τι ἐὰν ποιῆτε, ἐκ ψυχῆς ἐργάζεσθε ὡς τῷ #_Translation and every Whatever anything if you shall do, from [the] soul do work, as to the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3956=A-ASN G3739=R-ASN G5100=X-ASN G1437=COND G4160=V-PAS-2P G1537=PREP G5590=N-GSF G2038=V-PNM-2P G5613=CONJ G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Col.3.23 cont. κυρίῳ καὶ οὐκ ἀνθρώποις· #_Translation Lord and not to men, #_Word=Grammar G2962=N-DSM G2532=CONJ G3756=PRT-N G0444=N-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.003.023 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 52_Col.003.023 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› πᾶν every G3956 A-ASN πᾶς all TR+Byz+ESV+NIV πᾶν toda all 52_Col.003.023 =NA same TR ~~ ὃ Whatever G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ Cual which »004:G1437 52_Col.003.023 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› τι anything G5100 X-ASN τις one TR+Byz+ESV+NIV τι algo one »004:G1437 52_Col.003.023 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 52_Col.003.023 =NA same TR ~~ ποιῆτε, you shall do, G4160 V-PAS-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆτε estén haciendo to do§1_do/work 52_Col.003.023 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 52_Col.003.023 =NA same TR ~~ ψυχῆς [the] soul G5590 N-GSF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχῆς alma soul§1_soul/heart 52_Col.003.023 =NA same TR ~~ ἐργάζεσθε do work, G2038 V-PNM-2P ἐργάζομαι to work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργάζεσθε estén trabajando to work 52_Col.003.023 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 52_Col.003.023 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »018:G2962 52_Col.003.023 =NA same TR ~~ κυρίῳ Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 52_Col.003.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.003.023 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 52_Col.003.023 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις· to men, G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώποις a hombres humans # Col.3.24 εἰδότες ὅτι ἀπὸ κυρίου ἀπολήμψεσθε τὴν ἀνταπόδοσιν τῆς κληρονομίας· τῷ γὰρ #_Translation already knowing that from [the] Lord you will receive the reward of the inheritance. The for #_Word=Grammar G1492=V-RAP-NPM G3754=CONJ G0575=PREP G2962=N-GSM G0618=V-FDI-2P G3588=T-ASF G0469=N-ASF G3588=T-GSF G2817=N-GSF G3588=T-DSM G1063=CONJ #_Non-NA variants ¦ Byz = λήψεσθε = "you will receive" = G2983 = V-FDI-2P #_Col.3.24 cont. κυρίῳ Χριστῷ δουλεύετε. #_Translation Lord Christ you serve. #_Word=Grammar G2962=N-DSM G5547=N-DSM-T G1398=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.003.024 =NA same TR ~~ εἰδότες already knowing G1492 V-RAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδότες Han sabido to know§1_know/understand 52_Col.003.024 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1492 52_Col.003.024 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 52_Col.003.024 =NA same TR ~~ κυρίου [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 52_Col.003.024 =NA diff TR ˹˺ ἀπολήμψεσθε you will receive G0618 V-FDI-2P ἀπολαμβάνω to get back NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR ἀπολήμψεσθε ; ἀπολήψεσθε ¦ Byz = λήψεσθε = "you will receive" = G2983 = V-FDI-2P recibirán de regreso to get back 52_Col.003.024 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »014:G0469 52_Col.003.024 =NA same TR ~~ ἀνταπόδοσιν reward G0469 N-ASF ἀνταπόδοσις reward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνταπόδοσιν remuneración reward 52_Col.003.024 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »018:G2817 52_Col.003.024 =NA same TR ~~ κληρονομίας· inheritance. G2817 N-GSF κληρονομία inheritance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονομίας herencia inheritance 52_Col.003.024 =NA same TR ~~ τῷ The G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »022:G2962 52_Col.003.024 =TR not NA or NIV/ESV «» γὰρ for G1063 CONJ γάρ for TR+Byz γὰρ porque for 52_Col.003.024 =NA same TR ~~ κυρίῳ Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 52_Col.003.024 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 52_Col.003.024 =NA same TR ~~ δουλεύετε. you serve. G1398 V-PAI-2P δουλεύω be a slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δουλεύετε están sirviendo esclavizados be a slave # Col.3.25 ὁ γὰρ ἀδικῶν κομίσεται ὃ ἠδίκησεν καὶ οὐκ ἔστιν προσωπολημψία.¶ #_Translation The [one] for doing wrong will be repaid [for] what he has done wrong, and not there is partiality. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1063=CONJ G0091=V-PAP-NSM G2865=V-FDI-3S G3739=R-ASN G0091=V-AAI-3S G2532=CONJ G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G4382=N-NSF #_Non-NA variants | TR+Byz+NIV = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.003.025 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G0091 52_Col.003.025 =NA diff TR ˹˺ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV γὰρ | TR+Byz+NIV = δὲ = "now" = G1161 = CONJ porque for 52_Col.003.025 =NA same TR ~~ ἀδικῶν doing wrong G0091 V-PAP-NSM ἀδικέω to harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικῶν estando haciendo lo injusto to harm 52_Col.003.025 =NA same TR ~~ κομίσεται will be repaid [for] G2865 V-FDI-3S κομίζω to bring/be repaid NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR κομίσεται ; κομιεῖται llevará para sí to be repaid 52_Col.003.025 =NA same TR ~~ ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »012:G0091 52_Col.003.025 =NA same TR ~~ ἠδίκησεν he has done wrong, G0091 V-AAI-3S ἀδικέω to harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠδίκησεν hizo injustamente to harm 52_Col.003.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.003.025 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 52_Col.003.025 =NA same TR ~~ ἔστιν there is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be 52_Col.003.025 =NA same TR ~~ προσωπολημψία.¶ partiality. G4382 N-NSF προσωποληψία favoritism NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR προσωπολημψία ; προσωποληψία aceptación de rostro favoritism # Col.4.1 Οἱ κύριοι, τὸ δίκαιον καὶ τὴν ἰσότητα τοῖς δούλοις παρέχεσθε εἰδότες #_Translation you who [are] Masters, that which [is] righteous and that which [is] equal, to the slaves do give, already knowing #_Word=Grammar G3588=T-VPM G2962=N-VPM G3588=T-ASN G1342=A-ASN G2532=CONJ G3588=T-ASF G2471=N-ASF G3588=T-DPM G1401=N-DPM G3930=V-PMM-2P G1492=V-RAP-NPM #_Non-NA variants #_Col.4.1 cont. ὅτι καὶ ὑμεῖς ἔχετε κύριον ἐν οὐρανῷ.¶ #_Translation that also you have a Master in heaven. #_Word=Grammar G3754=CONJ G2532=CONJ G4771=P-2NP G2192=V-PAI-2P G2962=N-ASM G1722=PREP G3772=N-DSM #_Non-NA variants | TR+Byz = οὐρανοῖς = "heavens" = G3772 = N-DPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.004.001 =NA same TR ~~ Οἱ you who [are] G3588 T-VPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »004:G2962 52_Col.004.001 =NA same TR ~~ κύριοι, Masters, G2962 N-VPM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριοι amos lord§2_master 52_Col.004.001 =NA same TR ~~ τὸ that which G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »008:G1342 52_Col.004.001 =NA same TR ~~ δίκαιον [is] righteous G1342 A-ASN δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιον justo just 52_Col.004.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.004.001 =NA same TR ~~ τὴν that which G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »014:G2471 52_Col.004.001 =NA same TR ~~ ἰσότητα [is] equal, G2471 N-ASF ἰσότης equality NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσότητα equidad equality 52_Col.004.001 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »018:G1401 52_Col.004.001 =NA same TR ~~ δούλοις slaves G1401 N-DPM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλοις esclavos slave 52_Col.004.001 =NA same TR ~~ παρέχεσθε do give, G3930 V-PMM-2P παρέχω to furnish occasion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέχεσθε estén teniendo al lado de to furnish occasion 52_Col.004.001 =NA same TR ~~ εἰδότες already knowing G1492 V-RAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδότες han sabido to know§1_know/understand 52_Col.004.001 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «022:G1492 52_Col.004.001 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 52_Col.004.001 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »030:G2192 52_Col.004.001 =NA same TR ~~ ἔχετε have G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε están teniendo to have 52_Col.004.001 =NA same TR ~~ κύριον a Master G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Amo lord§2_master 52_Col.004.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.004.001 =NA diff TR ˹˺ οὐρανῷ.¶ heaven. G3772 N-DSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὐρανῷ | TR+Byz = οὐρανοῖς = "heavens" = G3772 = N-DPM cielo heaven # Col.4.2 Τῇ προσευχῇ προσκαρτερεῖτε γρηγοροῦντες ἐν αὐτῇ ἐν εὐχαριστίᾳ· #_Translation In prayer do continue steadfastly, watching in it with thanksgiving, #_Word=Grammar G3588=T-DSF G4335=N-DSF G4342=V-PAM-2P G1127=V-PAP-NPM G1722=PREP G0846=P-DSF G1722=PREP G2169=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.004.002 =NA same TR ~~ Τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ A la the »004:G4335 52_Col.004.002 =NA same TR ~~ προσευχῇ In prayer G4335 N-DSF προσευχή prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχῇ oración prayer 52_Col.004.002 =NA same TR ~~ προσκαρτερεῖτε do continue steadfastly, G4342 V-PAM-2P προσκαρτερέω to continue in/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκαρτερεῖτε estén permaneciendo to adhere to 52_Col.004.002 =NA same TR ~~ γρηγοροῦντες watching G1127 V-PAP-NPM γρηγορέω to keep watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γρηγοροῦντες estando despiertos to keep watch 52_Col.004.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.004.002 =NA same TR ~~ αὐτῇ it G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ ella to her «010:G1722 52_Col.004.002 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 52_Col.004.002 =NA same TR ~~ εὐχαριστίᾳ· thanksgiving, G2169 N-DSF εὐχαριστία thankfulness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστίᾳ expresión de gracias thankfulness # Col.4.3 προσευχόμενοι ἅμα καὶ περὶ ἡμῶν ἵνα ὁ θεὸς ἀνοίξῃ ἡμῖν θύραν #_Translation praying at the same time also for us, that God may open to us a door #_Word=Grammar G4336=V-PNP-NPM G0260=ADV G2532=CONJ G4012=PREP G1473=P-1GP G2443=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM G0455=V-AAS-3S G1473=P-1DP G2374=N-ASF #_Non-NA variants #_Col.4.3 cont. τοῦ λόγου λαλῆσαι τὸ μυστήριον τοῦ Χριστοῦ, δι᾽ ὃ καὶ δέδεμαι, #_Translation for the word, to declare the mystery of Christ, on account of which also I have been bound, #_Word=Grammar G3588=T-GSM G3056=N-GSM G2980=V-AAN G3588=T-ASN G3466=N-ASN G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G1223=PREP G3739=R-ASN G2532=CONJ G1210=V-RPI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.004.003 =NA same TR ~~ προσευχόμενοι praying G4336 V-PNP-NPM προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχόμενοι Estando orando to pray 52_Col.004.003 =NA same TR ~~ ἅμα at the same time G0260 ADV ἅμα together NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅμα al mismo tiempo together 52_Col.004.003 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 52_Col.004.003 =NA same TR ~~ περὶ for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de for 52_Col.004.003 =NA same TR ~~ ἡμῶν us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «008:G4012 52_Col.004.003 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 52_Col.004.003 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G2316 52_Col.004.003 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 52_Col.004.003 =NA same TR ~~ ἀνοίξῃ may open G0455 V-AAS-3S ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνοίξῃ abra to open 52_Col.004.003 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «018:G0455 52_Col.004.003 =NA same TR ~~ θύραν a door G2374 N-ASF θύρα door NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θύραν puerta door 52_Col.004.003 =NA same TR ~~ τοῦ for the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »026:G3056 52_Col.004.003 =NA same TR ~~ λόγου word, G3056 N-GSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγου palabra word 52_Col.004.003 =NA same TR ~~ λαλῆσαι to declare G2980 V-AAN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῆσαι hablar to speak 52_Col.004.003 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »032:G3466 52_Col.004.003 =NA same TR ~~ μυστήριον mystery G3466 N-ASN μυστήριον mystery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μυστήριον misterio mystery 52_Col.004.003 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G5547 52_Col.004.003 =NA same TR ~~ Χριστοῦ, of Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 52_Col.004.003 =NA same TR ~~ δι᾽ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de because of 52_Col.004.003 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which «038:G1223 52_Col.004.003 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 52_Col.004.003 =NA same TR ~~ δέδεμαι, I have been bound, G1210 V-RPI-1S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέδεμαι he sido atado to bind # Col.4.4 ἵνα φανερώσω αὐτὸ ὡς δεῖ με λαλῆσαι.¶ #_Translation so that I may make clear it, as it behooves me to speak. #_Word=Grammar G2443=CONJ G5319=V-AAS-1S G0846=P-ASN G5613=CONJ G1210=V-PAI-3S G1473=P-1AS G2980=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.004.004 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 52_Col.004.004 =NA same TR ~~ φανερώσω I may make clear G5319 V-AAS-1S φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανερώσω (yo) manifieste to manifest 52_Col.004.004 =NA same TR ~~ αὐτὸ it, G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ a él it «004:G5319 52_Col.004.004 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 52_Col.004.004 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 52_Col.004.004 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH με , μὲ a mí me «010:G1210 52_Col.004.004 =NA same TR ~~ λαλῆσαι.¶ to speak. G2980 V-AAN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῆσαι hablar to speak # Col.4.5 Ἐν σοφίᾳ περιπατεῖτε πρὸς τοὺς ἔξω τὸν καιρὸν ἐξαγοραζόμενοι. #_Translation In wisdom do walk toward those outside, the time redeeming. #_Word=Grammar G1722=PREP G4678=N-DSF G4043=V-PAM-2P G4314=PREP G3588=T-APM G1854=ADV G3588=T-ASM G2540=N-ASM G1805=V-PMP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.004.005 =NA same TR ~~ Ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En with 52_Col.004.005 =NA same TR ~~ σοφίᾳ wisdom G4678 N-DSF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφίᾳ sabiduría wisdom 52_Col.004.005 =NA same TR ~~ περιπατεῖτε do walk G4043 V-PAM-2P περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατεῖτε estén caminando alrededor to walk 52_Col.004.005 =NA same TR ~~ πρὸς toward G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 52_Col.004.005 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »012:G1854 52_Col.004.005 =NA same TR ~~ ἔξω outside, G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω (de) afuera outsider 52_Col.004.005 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »016:G2540 52_Col.004.005 =NA same TR ~~ καιρὸν time G2540 N-ASM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρὸν tiempo señalado right time 52_Col.004.005 =NA same TR ~~ ἐξαγοραζόμενοι. redeeming. G1805 V-PMP-NPM ἐξαγοράζω to redeem NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξαγοραζόμενοι estando comprando hacia fuera para sí to redeem # Col.4.6 ὁ λόγος ὑμῶν πάντοτε ἐν χάριτι, ἅλατι ἠρτυμένος, εἰδέναι πῶς δεῖ #_Translation [Let] the speech of you [be] always in grace, with salt seasoned, to have knonw how it behooves #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3056=N-NSM G4771=P-2GP G3842=ADV G1722=PREP G5485=N-DSF G0217=N-DSN G0741=V-RPP-NSM G1492=V-RAN G4459=PRT-I G1210=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Col.4.6 cont. ὑμᾶς ἑνὶ ἑκάστῳ ἀποκρίνεσθαι.¶ #_Translation you one each to answer. #_Word=Grammar G4771=P-2AP G1520=A-DSM G1538=A-DSM G0611=V-PNN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.004.006 =NA same TR ~~ ὁ [Let] the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ La the »004:G3056 52_Col.004.006 =NA same TR ~~ λόγος speech G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 52_Col.004.006 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «004:G3056 52_Col.004.006 =NA same TR ~~ πάντοτε [be] always G3842 ADV πάντοτε always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντοτε siempre always 52_Col.004.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.004.006 =NA same TR ~~ χάριτι, grace, G5485 N-DSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτι gracia grace 52_Col.004.006 =NA same TR ~~ ἅλατι with salt G0217 N-DSN ἅλας salt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅλατι (con) sal salt 52_Col.004.006 =NA same TR ~~ ἠρτυμένος, seasoned, G0741 V-RPP-NSM ἀρτύω to season NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρτυμένος ha sido sazonada seasoned 52_Col.004.006 =NA same TR ~~ εἰδέναι to have knonw G1492 V-RAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδέναι haber sabido to know§1_know/understand 52_Col.004.006 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς cómo how? 52_Col.004.006 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 52_Col.004.006 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «022:G1210 52_Col.004.006 =NA same TR ~~ ἑνὶ one G1520 A-DSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὶ uno one 52_Col.004.006 =NA same TR ~~ ἑκάστῳ each G1538 A-DSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκάστῳ a cada uno each 52_Col.004.006 =NA same TR ~~ ἀποκρίνεσθαι.¶ to answer. G0611 V-PNN ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκρίνεσθαι estar respondiendo to answer # Col.4.7 Τὰ κατ᾽ ἐμὲ πάντα γνωρίσει ὑμῖν Τύχικος ὁ ἀγαπητὸς ἀδελφὸς καὶ #_Translation The things concerning me all will make known to you Tychicus, the beloved brother and #_Word=Grammar G3588=T-APN G2596=PREP G1473=P-1AS G3956=A-APN G1107=V-FAI-3S G4771=P-2DP G5190=N-NSM-P G3588=T-NSM G0027=A-NSM G0080=N-NSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Col.4.7 cont. πιστὸς διάκονος καὶ σύνδουλος ἐν κυρίῳ, #_Translation faithful servant and fellow bond-servant in [the] Lord, #_Word=Grammar G4103=A-NSM G1249=N-NSM G2532=CONJ G4889=N-NSM G1722=PREP G2962=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.004.007 =NA same TR ~~ Τὰ The things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ Las (cosas) the »008:G3956 52_Col.004.007 =NA same TR ~~ κατ᾽ concerning G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 52_Col.004.007 =NA same TR ~~ ἐμὲ me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ a mí me «004:G2596 52_Col.004.007 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 52_Col.004.007 =NA same TR ~~ γνωρίσει will make known G1107 V-FAI-3S γνωρίζω to make known NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνωρίσει hará conocer to make known 52_Col.004.007 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «010:G1107 52_Col.004.007 =NA same TR ~~ Τύχικος Tychicus, G5190 N-NSM-P Τυχικός Tychicus NA27+NA28+WH+NIV , Tyn+SBL+Treg+TR+Byz τύχικος , τυχικὸς Tíquico Tychicus§Tychicus@Act.20.4 52_Col.004.007 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G0080 52_Col.004.007 =NA same TR ~~ ἀγαπητὸς beloved G0027 A-NSM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητὸς amado beloved 52_Col.004.007 =NA same TR ~~ ἀδελφὸς brother G0080 N-NSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸς hermano brother 52_Col.004.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.004.007 =NA same TR ~~ πιστὸς faithful G4103 A-NSM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστὸς fiel faithful 52_Col.004.007 =NA same TR ~~ διάκονος servant G1249 N-NSM διάκονος servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάκονος siervo servant 52_Col.004.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.004.007 =NA same TR ~~ σύνδουλος fellow bond-servant G4889 N-NSM σύνδουλος fellow slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύνδουλος coesclavo fellow slave 52_Col.004.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.004.007 =NA same TR ~~ κυρίῳ, [the] Lord, G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God # Col.4.8 ὃν ἔπεμψα πρὸς ὑμᾶς εἰς αὐτὸ τοῦτο ἵνα γνῶτε τὰ περὶ #_Translation whom I sent to you for this very purpose, that you may know the things concerning #_Word=Grammar G3739=R-ASM G3992=V-AAI-1S G4314=PREP G4771=P-2AP G1519=PREP G0846=P-ASN G3778=D-ASN G2443=CONJ G1097=V-2AAS-2P G3588=T-APN G4012=PREP #_Non-NA variants ‖ Tyn = γνῶ = "I may know" = G1097 = V-2AAS-1S ‖ TR+Byz = γνῷ = "he may know" = G1097 = V-2AAS-3S #_Col.4.8 cont. ἡμῶν καὶ παρακαλέσῃ τὰς καρδίας ὑμῶν, #_Translation us, and he may encourage the hearts of you, #_Word=Grammar G1473=P-1GP G2532=CONJ G3870=V-AAS-3S G3588=T-APF G2588=N-APF G4771=P-2GP #_Non-NA variants ‖ Tyn+TR+Byz = ὑμῶν = "you" = G4771 = P-2GP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.004.008 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν A quien which »004:G3992 52_Col.004.008 =NA same TR ~~ ἔπεμψα I sent G3992 V-AAI-1S πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεμψα envié to send 52_Col.004.008 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 52_Col.004.008 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «006:G4314 52_Col.004.008 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 52_Col.004.008 =NA same TR ~~ αὐτὸ this very G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ mismo it «010:G1519 52_Col.004.008 =NA same TR ~~ τοῦτο purpose, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο a esta (cosa) this «010:G1519 52_Col.004.008 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 52_Col.004.008 =NA diff TR ˹˺ γνῶτε you may know G1097 V-2AAS-2P γινώσκω to know NA27+NA28+SBL+WH+Treg+ESV+NIV γνῶτε ‖ Tyn = γνῶ = "I may know" = G1097 = V-2AAS-1S ‖ TR+Byz = γνῷ = "he may know" = G1097 = V-2AAS-3S conozcan to know 52_Col.004.008 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which [are] »022:G4012 52_Col.004.008 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 52_Col.004.008 =NA diff TR ˹˺ ἡμῶν us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἡμῶν ‖ Tyn+TR+Byz = ὑμῶν = "you" = G4771 = P-2GP nosotros of us «022:G4012 52_Col.004.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.004.008 =NA same TR ~~ παρακαλέσῃ he may encourage G3870 V-AAS-3S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλέσῃ consuele to comfort 52_Col.004.008 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »032:G2588 52_Col.004.008 =NA same TR ~~ καρδίας hearts G2588 N-APF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazones heart 52_Col.004.008 =NA same TR ~~ ὑμῶν, of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «032:G2588 # Col.4.9 σὺν Ὀνησίμῳ τῷ πιστῷ καὶ ἀγαπητῷ ἀδελφῷ, ὅς ἐστιν ἐξ ὑμῶν· #_Translation with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is [one] of you. #_Word=Grammar G4862=PREP G3682=N-DSM-P G3588=T-DSM G4103=A-DSM G2532=CONJ G0027=A-DSM G0080=N-DSM G3739=R-NSM G1510=V-PAI-3S G1537=PREP G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_Col.4.9 cont. πάντα ὑμῖν γνωρίσουσιν τὰ ὧδε.¶ #_Translation All things to you they will make known here. #_Word=Grammar G3956=A-APN G4771=P-2DP G1107=V-FAI-3P G3588=T-APN G5602=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.004.009 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 52_Col.004.009 =NA same TR ~~ Ὀνησίμῳ Onesimus, G3682 N-DSM-P Ὀνήσιμος Onesimus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνησίμῳ Onésimo Onesimus§Onesimus@Col.4.9 52_Col.004.009 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »008:G4103 52_Col.004.009 =NA same TR ~~ πιστῷ faithful G4103 A-DSM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστῷ fiel faithful 52_Col.004.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.004.009 =NA same TR ~~ ἀγαπητῷ beloved G0027 A-DSM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητῷ amado beloved 52_Col.004.009 =NA same TR ~~ ἀδελφῷ, brother, G0080 N-DSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφῷ hermano brother 52_Col.004.009 =NA same TR ~~ ὅς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅς quien who »018:G1510 52_Col.004.009 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 52_Col.004.009 =NA same TR ~~ ἐξ [one] of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 52_Col.004.009 =NA same TR ~~ ὑμῶν· you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «020:G1537 52_Col.004.009 =NA same TR ~~ πάντα All things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 52_Col.004.009 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »028:G1107 52_Col.004.009 =NA same TR ~~ γνωρίσουσιν they will make known G1107 V-FAI-3P γνωρίζω to make known NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR γνωρίσουσιν ; γνωριοῦσιν harán conocer to make known 52_Col.004.009 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) the »032:G5602 52_Col.004.009 =NA same TR ~~ ὧδε.¶ here. G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here # Col.4.10 Ἀσπάζεται ὑμᾶς Ἀρίσταρχος ὁ συναιχμάλωτός μου καὶ Μᾶρκος ὁ ἀνεψιὸς Βαρναβᾶ, #_Translation Greets you, Aristarchus the fellow prisoner of me, and Mark, the cousin of Barnabas, #_Word=Grammar G0782=V-PNI-3S G4771=P-2AP G0708=N-NSM-P G3588=T-NSM G4869=N-NSM G1473=P-1GS G2532=CONJ G3138=N-NSM-P G3588=T-NSM G0431=N-NSM G0921=N-GSM-P #_Non-NA variants #_Col.4.10 cont. περὶ οὗ ἐλάβετε ἐντολάς· ἐὰν ἔλθῃ πρὸς ὑμᾶς, δέξασθε αὐτόν· #_Translation concerning whom you have received instructions — if he shall come to you, do welcome him — #_Word=Grammar G4012=PREP G3739=R-GSM G2983=V-2AAI-2P G1785=N-APF G1437=COND G2064=V-2AAS-3S G4314=PREP G4771=P-2AP G1209=V-ADM-2P G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.004.010 =NA same TR ~~ Ἀσπάζεται Greets G0782 V-PNI-3S ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάζεται Está saludando to pay respects to 52_Col.004.010 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «002:G0782 52_Col.004.010 =NA same TR ~~ Ἀρίσταρχος Aristarchus G0708 N-NSM-P Ἀρίσταρχος Aristarchus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρίσταρχος Aristarco Aristarchus§Aristarchus@Act.19.29 52_Col.004.010 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G4869 52_Col.004.010 =NA same TR ~~ συναιχμάλωτός fellow prisoner G4869 N-NSM συναιχμάλωτος fellow prisoner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναιχμάλωτός compañero de cárcel fellow prisoner 52_Col.004.010 =NA same TR ~~ μου of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «010:G4869 52_Col.004.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.004.010 =NA same TR ~~ Μᾶρκος Mark, G3138 N-NSM-P Μάρκος Mark NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH μᾶρκος , μάρκος Marcos Mark§Mark@Act.12.12 52_Col.004.010 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G0431 52_Col.004.010 =NA same TR ~~ ἀνεψιὸς cousin G0431 N-NSM ἀνεψιός cousin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεψιὸς sobrino cousin 52_Col.004.010 =NA same TR ~~ Βαρναβᾶ, of Barnabas, G0921 N-GSM-P Βαρνάβας Barnabas NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH βαρναβᾶ , βαρνάβα de Bernabé Barnabas§Barnabas@Act.4.36 52_Col.004.010 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 52_Col.004.010 =NA same TR ~~ οὗ whom G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ quien whom «024:G4012 52_Col.004.010 =NA same TR ~~ ἐλάβετε you have received G2983 V-2AAI-2P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάβετε recibieron to take 52_Col.004.010 =NA same TR ~~ ἐντολάς· instructions — G1785 N-APF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολάς mandatos commandment 52_Col.004.010 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 52_Col.004.010 =NA same TR ~~ ἔλθῃ he shall come G2064 V-2AAS-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλθῃ venga to come 52_Col.004.010 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 52_Col.004.010 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «036:G4314 52_Col.004.010 =NA same TR ~~ δέξασθε do welcome G1209 V-ADM-2P δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέξασθε reciban bien dispuestos to receive 52_Col.004.010 =NA same TR ~~ αὐτόν· him — G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «040:G1209 # Col.4.11 καὶ Ἰησοῦς ὁ λεγόμενος Ἰοῦστος, οἱ ὄντες ἐκ περιτομῆς, οὗτοι μόνοι #_Translation and also Jesus who is being called Justus, those being among [the] circumcision these only #_Word=Grammar G2532=CONJ G2424=N-NSM-P G3588=T-NSM G3004=V-PPP-NSM G2459=N-NSM-P G3588=T-NPM G1510=V-PAP-NPM G1537=PREP G4061=N-GSF G3778=D-NPM G3441=A-NPM #_Non-NA variants #_Col.4.11 cont. συνεργοὶ εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ, οἵτινες ἐγενήθησάν μοι παρηγορία.¶ #_Translation fellow workers for the kingdom of God, who have been to me a comfort. #_Word=Grammar G4904=A-NPM G1519=PREP G3588=T-ASF G0932=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3748=R-NPM G1096=V-2AOI-3P G1473=P-1DS G3931=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.004.011 =NA same TR ~~ καὶ and also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 52_Col.004.011 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus|Justus@Col.4.11 52_Col.004.011 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »008:G3004 52_Col.004.011 =NA same TR ~~ λεγόμενος is being called G3004 V-PPP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγόμενος estando siendo dicho to speak§2_call/name 52_Col.004.011 =NA same TR ~~ Ἰοῦστος, Justus, G2459 N-NSM-P Ἰοῦστος Justus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰοῦστος Justo Justus§Justus@Col.4.11 52_Col.004.011 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »014:G1510 52_Col.004.011 =NA same TR ~~ ὄντες being G1510 V-PAP-NPM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντες estando siendo to be 52_Col.004.011 =NA same TR ~~ ἐκ among G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 52_Col.004.011 =NA same TR ~~ περιτομῆς, [the] circumcision G4061 N-GSF περιτομή circumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτομῆς circuncisión circumcision 52_Col.004.011 =NA same TR ~~ οὗτοι these G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι estos these »042:G3931 52_Col.004.011 =NA same TR ~~ μόνοι only G3441 A-NPM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνοι solamente alone 52_Col.004.011 =NA same TR ~~ συνεργοὶ fellow workers G4904 A-NPM συνεργός co-worker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεργοὶ colaboradores co-worker 52_Col.004.011 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 52_Col.004.011 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »030:G0932 52_Col.004.011 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 52_Col.004.011 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G2316 52_Col.004.011 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 52_Col.004.011 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes who »038:G1096 52_Col.004.011 =NA same TR ~~ ἐγενήθησάν have been G1096 V-2AOI-3P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγενήθησάν llegaron a ser to be 52_Col.004.011 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι (para) mí to me «038:G1096 52_Col.004.011 =NA same TR ~~ παρηγορία.¶ a comfort. G3931 N-NSF παρηγορία comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρηγορία consuelo comfort # Col.4.12 Ἀσπάζεται ὑμᾶς Ἐπαφρᾶς ὁ ἐξ ὑμῶν, δοῦλος Χριστοῦ Ἰησοῦ, πάντοτε ἀγωνιζόμενος #_Translation Greets you, Epaphras who [is] [one] of you, a servant of Christ Jesus, always struggling #_Word=Grammar G0782=V-PNI-3S G4771=P-2AP G1889=N-NSM-P G3588=T-NSM G1537=PREP G4771=P-2GP G1401=N-NSM G5547=N-GSM-T G2424=N-GSM-P G3842=ADV G0075=V-PNP-NSM #_Non-NA variants #_Col.4.12 cont. ὑπὲρ ὑμῶν ἐν ταῖς προσευχαῖς, ἵνα σταθῆτε τέλειοι καὶ πεπληροφορημένοι ἐν #_Translation for you in the prayers, so that you may be stood mature and fully complete in #_Word=Grammar G5228=PREP G4771=P-2GP G1722=PREP G3588=T-DPF G4335=N-DPF G2443=ADV G2476=V-APS-2P G5046=A-NPM G2532=CONJ G4135=V-RPP-NPM G1722=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = στῆτε = "you may stand" = G2476 = V-2AAS-2P | TR+Byz = πεπληρωμένοι = "fully accomplished" = G4137 = V-RPP-NPM #_Col.4.12 cont. παντὶ θελήματι τοῦ θεοῦ. #_Translation all [the] will of God. #_Word=Grammar G3956=A-DSN G2307=N-DSN G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.004.012 =NA same TR ~~ Ἀσπάζεται Greets G0782 V-PNI-3S ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάζεται Está saludando to pay respects to 52_Col.004.012 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «002:G0782 52_Col.004.012 =NA same TR ~~ Ἐπαφρᾶς Epaphras G1889 N-NSM-P Ἐπαφρᾶς Epaphras NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαφρᾶς Epafras Epaphras§Epaphras@Col.1.7 52_Col.004.012 =NA same TR ~~ ὁ who [is] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G1401 52_Col.004.012 =NA same TR ~~ ἐξ [one] of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 52_Col.004.012 =NA same TR ~~ ὑμῶν, you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «010:G1537 52_Col.004.012 =NA same TR ~~ δοῦλος a servant G1401 N-NSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλος esclavo slave 52_Col.004.012 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 52_Col.004.012 =NA not TR ⁽⁾ Ἰησοῦ, Jesus, G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+ESV+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 52_Col.004.012 =NA same TR ~~ πάντοτε always G3842 ADV πάντοτε always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντοτε siempre always 52_Col.004.012 =NA same TR ~~ ἀγωνιζόμενος struggling G0075 V-PNP-NSM ἀγωνίζομαι to struggle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγωνιζόμενος estando luchando vigorosamente to struggle 52_Col.004.012 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por above 52_Col.004.012 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes your «024:G5228 52_Col.004.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.004.012 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »032:G4335 52_Col.004.012 =NA same TR ~~ προσευχαῖς, prayers, G4335 N-DPF προσευχή prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχαῖς oraciones prayer 52_Col.004.012 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 ADV ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 52_Col.004.012 =NA diff TR ˹˺ σταθῆτε you may be stood G2476 V-APS-2P ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σταθῆτε | TR+Byz = στῆτε = "you may stand" = G2476 = V-2AAS-2P sean puestos de pie to stand 52_Col.004.012 =NA same TR ~~ τέλειοι mature G5046 A-NPM τέλειος perfect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλειοι completos perfect 52_Col.004.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.004.012 =NA diff TR ˹˺ πεπληροφορημένοι fully complete G4135 V-RPP-NPM πληροφορέω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πεπληροφορημένοι | TR+Byz = πεπληρωμένοι = "fully accomplished" = G4137 = V-RPP-NPM han sido llevados a plenitud to fulfill 52_Col.004.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.004.012 =NA same TR ~~ παντὶ all G3956 A-DSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ toda all 52_Col.004.012 =NA same TR ~~ θελήματι [the] will G2307 N-DSN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θελήματι cosa deseada will 52_Col.004.012 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »052:G2316 52_Col.004.012 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Col.4.13 μαρτυρῶ γὰρ αὐτῷ ὅτι ἔχει πολὺν πόνον ὑπὲρ ὑμῶν καὶ τῶν #_Translation I bear witness for to him that he has great labour for you and those #_Word=Grammar G3140=V-PAI-1S G1063=CONJ G0846=P-DSM G3754=CONJ G2192=V-PAI-3S G4183=A-ASM G4192=N-ASM G5228=PREP G4771=P-2GP G2532=CONJ G3588=T-GPM #_Non-NA variants ‖ <1:TR+Byz = ζῆλον = "zeal" = G2205 = N-ASM #_Col.4.13 cont. ἐν Λαοδικείᾳ καὶ τῶν ἐν Ἱεραπόλει.¶ #_Translation in Laodicea and [those] of them in Hiera polis. #_Word=Grammar G1722=PREP G2993=N-DSF-L G2532=CONJ G3588=T-GPM G1722=PREP G2404=N-DSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.004.013 =NA same TR ~~ μαρτυρῶ I bear witness G3140 V-PAI-1S μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρῶ Estoy dando testimonio to testify 52_Col.004.013 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 52_Col.004.013 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3140 52_Col.004.013 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G3140 52_Col.004.013 =NA same TR ~~ ἔχει he has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 52_Col.004.013 =NA same TR ~~ πολὺν great G4183 A-ASM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολὺν mucho much 52_Col.004.013 =NA diff TR ˹˺ πόνον labour G4192 N-ASM πόνος travail NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV πόνον ‖ <1:TR+Byz = ζῆλον = "zeal" = G2205 = N-ASM afán travail 52_Col.004.013 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 52_Col.004.013 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «016:G5228 52_Col.004.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.004.013 =NA same TR ~~ τῶν those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which [are] »024:G1722 52_Col.004.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.004.013 =NA same TR ~~ Λαοδικείᾳ Laodicea G2993 N-DSF-L Λαοδίκεια Laodicea NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH λαοδικείᾳ ; λαοδικίᾳ Laodicea Laodicea§Laodicea@Col.2.1 52_Col.004.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.004.013 =NA same TR ~~ τῶν [those] of them G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which [are] »034:G2404 52_Col.004.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.004.013 =NA same TR ~~ Ἱεραπόλει.¶ Hiera polis. G2404 N-DSF-L Ἱεράπολις Hierapolis NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεραπόλει , ἱερᾷ πόλει Hierápolis Hierapolis§Hierapolis@Col.4.13 # Col.4.14 Ἀσπάζεται ὑμᾶς Λουκᾶς ὁ ἰατρὸς ὁ ἀγαπητὸς καὶ Δημᾶς.¶ #_Translation Greets you, Luke the physician beloved, and also Demas. #_Word=Grammar G0782=V-PNI-3S G4771=P-2AP G3065=N-NSM-P G3588=T-NSM G2395=N-NSM G3588=T-NSM G0027=A-NSM G2532=CONJ G1214=N-NSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.004.014 =NA same TR ~~ Ἀσπάζεται Greets G0782 V-PNI-3S ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάζεται Está saludando to pay respects to 52_Col.004.014 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «002:G0782 52_Col.004.014 =NA same TR ~~ Λουκᾶς Luke G3065 N-NSM-P Λουκᾶς Luke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λουκᾶς Lucas Luke§Luke@2Co.13.14 52_Col.004.014 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2395 52_Col.004.014 =NA same TR ~~ ἰατρὸς physician G2395 N-NSM ἰατρός physician NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰατρὸς médico physician 52_Col.004.014 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G0027 52_Col.004.014 =NA same TR ~~ ἀγαπητὸς beloved, G0027 A-NSM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητὸς amado beloved 52_Col.004.014 =NA same TR ~~ καὶ and also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.004.014 =NA same TR ~~ Δημᾶς.¶ Demas. G1214 N-NSM-P Δημᾶς Demas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δημᾶς Demas Demas§Demas@Col.4.14 # Col.4.15 Ἀσπάσασθε τοὺς ἐν Λαοδικείᾳ ἀδελφοὺς καὶ Νύμφαν καὶ τὴν κατ᾽ οἶκον #_Translation do greet the in Laodicea brothers, and also Nympha, and the in house #_Word=Grammar G0782=V-ADM-2P G3588=T-APM G1722=PREP G2993=N-DSF-L G0080=N-APM G2532=CONJ G3564=N-ASF-P G2532=CONJ G3588=T-ASF G2596=PREP G3624=N-ASM #_Non-NA variants ‖ Treg+TR+Byz = νυμφᾶν = "Nymphas," = G3564 = N-ASM-P #_Col.4.15 cont. αὐτῆς ἐκκλησίαν. #_Translation of her church. #_Word=Grammar G0846=P-GSF G1577=N-ASF #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = αὐτοῦ = "of him" = G0846 = P-GSM | Tyn+Treg = αὐτῶν = "of them" = G0846 = P-GPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.004.015 =NA same TR ~~ Ἀσπάσασθε do greet G0782 V-ADM-2P ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάσασθε Saluden to pay respects to 52_Col.004.015 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »010:G0080 52_Col.004.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.004.015 =NA same TR ~~ Λαοδικείᾳ Laodicea G2993 N-DSF-L Λαοδίκεια Laodicea NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH λαοδικείᾳ ; λαοδικίᾳ Laodicea Laodicea§Laodicea@Col.2.1 52_Col.004.015 =NA same TR ~~ ἀδελφοὺς brothers, G0080 N-APM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὺς hermanos brother 52_Col.004.015 =NA same TR ~~ καὶ and also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.004.015 =NA diff TR ˹˺ Νύμφαν Nympha, G3564 N-ASF-P Νυμφᾶς Nympha NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+ESV+NIV νύμφαν ‖ Treg+TR+Byz = νυμφᾶν = "Nymphas," = G3564 = N-ASM-P a Ninfa Nympha§Nympha@Col.4.15 52_Col.004.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.004.015 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »026:G1577 52_Col.004.015 =NA same TR ~~ κατ᾽ in G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 52_Col.004.015 =NA same TR ~~ οἶκον house G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§1_home/temple 52_Col.004.015 =NA diff TR ˹˺ αὐτῆς of her G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+SBL+WH+ESV+NIV αὐτῆς ‖ TR+Byz = αὐτοῦ = "of him" = G0846 = P-GSM | Tyn+Treg = αὐτῶν = "of them" = G0846 = P-GPM de ella of her «022:G3624 52_Col.004.015 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαν. church. G1577 N-ASF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαν congregación assembly # Col.4.16 καὶ ὅταν ἀναγνωσθῇ παρ᾽ ὑμῖν ἡ ἐπιστολή, ποιήσατε ἵνα καὶ ἐν #_Translation And when may be read among you the letter, do cause that also in #_Word=Grammar G2532=CONJ G3752=CONJ G0314=V-APS-3S G3844=PREP G4771=P-2DP G3588=T-NSF G1992=N-NSF G4160=V-AAM-2P G2443=CONJ G2532=CONJ G1722=PREP #_Non-NA variants #_Col.4.16 cont. τῇ Λαοδικέων ἐκκλησίᾳ ἀναγνωσθῇ, καὶ τὴν ἐκ Λαοδικείας ἵνα καὶ ὑμεῖς #_Translation the of [the] Laodiceans church it may be read, and the [one] from Laodicea that also you #_Word=Grammar G3588=T-DSF G2994=N-GPM-LG G1577=N-DSF G0314=V-APS-3S G2532=CONJ G3588=T-ASF G1537=PREP G2993=N-GSF-L G2443=CONJ G2532=CONJ G4771=P-2NP #_Non-NA variants #_Col.4.16 cont. ἀναγνῶτε. #_Translation may read. #_Word=Grammar G0314=V-2AAS-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.004.016 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 52_Col.004.016 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 52_Col.004.016 =NA same TR ~~ ἀναγνωσθῇ may be read G0314 V-APS-3S ἀναγινώσκω to read NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγνωσθῇ sea leída to read 52_Col.004.016 =NA same TR ~~ παρ᾽ among G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de beside 52_Col.004.016 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «008:G3844 52_Col.004.016 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la this »014:G1992 52_Col.004.016 =NA same TR ~~ ἐπιστολή, letter, G1992 N-NSF ἐπιστολή epistle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστολή carta epistle 52_Col.004.016 =NA same TR ~~ ποιήσατε do cause G4160 V-AAM-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσατε hagan to do§1_do/work 52_Col.004.016 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 52_Col.004.016 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 52_Col.004.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.004.016 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »028:G1577 52_Col.004.016 =NA same TR ~~ Λαοδικέων of [the] Laodiceans G2994 N-GPM-LG Λαοδικεύς Laodicean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ; Byz λαοδικέων ; λαοδικαίων de laodicenses Laodicean§Laodicea@Col.2.1 52_Col.004.016 =NA same TR ~~ ἐκκλησίᾳ church G1577 N-DSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίᾳ congregación assembly 52_Col.004.016 =NA same TR ~~ ἀναγνωσθῇ, it may be read, G0314 V-APS-3S ἀναγινώσκω to read NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγνωσθῇ sea leída to read 52_Col.004.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 52_Col.004.016 =NA same TR ~~ τὴν the [one] G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la [that] which [is] »036:G1537 52_Col.004.016 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 52_Col.004.016 =NA same TR ~~ Λαοδικείας Laodicea G2993 N-GSF-L Λαοδίκεια Laodicea NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH λαοδικείας ; λαοδικίας Laodicea Laodicea§Laodicea@Col.2.1 52_Col.004.016 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 52_Col.004.016 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 52_Col.004.016 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »046:G0314 52_Col.004.016 =NA same TR ~~ ἀναγνῶτε. may read. G0314 V-2AAS-2P ἀναγινώσκω to read NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγνῶτε lean to read # Col.4.17 καὶ εἴπατε Ἀρχίππῳ· βλέπε τὴν διακονίαν ἣν παρέλαβες ἐν κυρίῳ, ἵνα #_Translation And do say to Archippus, do take heed to the ministry that you have received in [the] Lord, that #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAM-2P G0751=N-DSM-P G0991=V-PAM-2S G3588=T-ASF G1248=N-ASF G3739=R-ASF G3880=V-2AAI-2S G1722=PREP G2962=N-DSM G2443=CONJ #_Non-NA variants #_Col.4.17 cont. αὐτὴν πληροῖς.¶ #_Translation it you may fulfill. #_Word=Grammar G0846=P-ASF G4137=V-PAS-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.004.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 52_Col.004.017 =NA same TR ~~ εἴπατε do say G2036 V-2AAM-2P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπατε digan to say 52_Col.004.017 =NA same TR ~~ Ἀρχίππῳ· to Archippus, G0751 N-DSM-P Ἄρχιππος Archippus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχίππῳ a Arquipo Archippus§Archippus@Col.4.17 52_Col.004.017 =NA same TR ~~ βλέπε do take heed to G0991 V-PAM-2S βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπε Estés viendo to see 52_Col.004.017 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »012:G1248 52_Col.004.017 =NA same TR ~~ διακονίαν ministry G1248 N-ASF διακονία service NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονίαν servicio service 52_Col.004.017 =NA same TR ~~ ἣν that G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »016:G3880 52_Col.004.017 =NA same TR ~~ παρέλαβες you have received G3880 V-2AAI-2S παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέλαβες recibiste contigo to take 52_Col.004.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 52_Col.004.017 =NA same TR ~~ κυρίῳ, [the] Lord, G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 52_Col.004.017 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 52_Col.004.017 =NA same TR ~~ αὐτὴν it G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν lo her »026:G4137 52_Col.004.017 =NA same TR ~~ πληροῖς.¶ you may fulfill. G4137 V-PAS-2S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληροῖς estés llenando a plenitud to fulfill # Col.4.18 Ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ Παύλου. μνημονεύετέ μου τῶν δεσμῶν. ἡ #_Translation The greeting in my own hand — by Paul. do remember my chains. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G0783=N-NSM G3588=T-DSF G1699=S-1SDSF G5495=N-DSF G3972=N-GSM-P G3421=V-PAM-2P G1473=P-1GS G3588=T-GPM G1199=N-GPM G3588=T-NSF #_Non-NA variants #_Col.4.18 cont. χάρις μεθ᾽ ὑμῶν. ἀμήν. πρός Κολασσαεῖς ἐγράφη ἀπό Ῥώμης διά τυχικοῦ #_Translation Grace [be] with you. Amen to Colossian it was written from Rome through Tychicus, #_Word=Grammar G5485=N-NSF G3326=PREP G4771=P-2GP G0281=INJ-HEB G4314=PREP G2858=N-APM-LG G1125=V-2API-3S G0575=PREP G4516=N-GSF-L G1223=PREP G5190=N-GSM-P #_Non-NA variants #_Col.4.18 cont. καί Ὀνησίμου.¶ #_Translation and Onesimus, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3682=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 52_Col.004.018 =NA same TR ~~ Ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El this »004:G0783 52_Col.004.018 =NA same TR ~~ ἀσπασμὸς greeting G0783 N-NSM ἀσπασμός salutation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπασμὸς saludo salutation 52_Col.004.018 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »010:G5495 52_Col.004.018 =NA same TR ~~ ἐμῇ in my own G1699 S-1SDSF ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμῇ mi my »010:G5495 52_Col.004.018 =NA same TR ~~ χειρὶ hand — G5495 N-DSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρὶ mano hand 52_Col.004.018 =NA same TR ~~ Παύλου. by Paul. G3972 N-GSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλου Pablo Paul§Paul@Act.7.58 52_Col.004.018 =NA same TR ~~ μνημονεύετέ do remember G3421 V-PAM-2P μνημονεύω to remember NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημονεύετέ estén recordando to remember 52_Col.004.018 =NA same TR ~~ μου my G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my »020:G1199 52_Col.004.018 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »020:G1199 52_Col.004.018 =NA same TR ~~ δεσμῶν. chains. G1199 N-GPM δεσμός chain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεσμῶν cadenas chain 52_Col.004.018 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »024:G5485 52_Col.004.018 =NA same TR ~~ χάρις Grace [be] G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις bondad inmerecida grace 52_Col.004.018 =NA same TR ~~ μεθ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθ᾽ con with 52_Col.004.018 =NA same TR ~~ ὑμῶν. you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «026:G3326 52_Col.004.018 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀμήν. Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen TR+Byz ἀμήν amén amen 52_Col.004.018 =TR not NA or NIV/ESV «» πρός to G4314 PREP πρός to/with TR πρός hacia to 52_Col.004.018 =TR not NA or NIV/ESV «» Κολασσαεῖς Colossian G2858 N-APM-LG Κολοσσαεύς Colossian TR κολασσαεῖς Colosiano Colossae§Colossae@Col.1.2 52_Col.004.018 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐγράφη it was written G1125 V-2API-3S γράφω to write TR ἐγράφη fue escrito to write 52_Col.004.018 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπό from G0575 PREP ἀπό away from TR ἀπό desde from 52_Col.004.018 =TR not NA or NIV/ESV «» Ῥώμης Rome G4516 N-GSF-L Ῥώμη Rome TR ῥώμης Roma Rome§Rome@Jhn.11.48 52_Col.004.018 =TR not NA or NIV/ESV «» διά through G1223 PREP διά through/because of TR διά a través de through 52_Col.004.018 =TR not NA or NIV/ESV «» τυχικοῦ Tychicus, G5190 N-GSM-P Τυχικός Tychicus TR τυχικοῦ Tíquico Tychicus§Tychicus@Act.20.4 52_Col.004.018 =TR not NA or NIV/ESV «» καί and G2532 CONJ καί and TR καί y and 52_Col.004.018 =TR not NA or NIV/ESV «» Ὀνησίμου.¶ Onesimus, G3682 N-GSM-P Ὀνήσιμος Onesimus TR ὀνησίμου Onésimo Onesimus§Onesimus@Col.4.9 # 1Th.1.1 Παῦλος καὶ Σιλουανὸς καὶ Τιμόθεος τῇ ἐκκλησίᾳ Θεσσαλονικέων ἐν θεῷ πατρὶ #_Translation Paul and Silvanus and Timothy, To the church of the Thessalonians in God [the] Father #_Word=Grammar G3972=N-NSM-P G2532=CONJ G4610=N-NSM-P G2532=CONJ G5095=N-NSM-P G3588=T-DSF G1577=N-DSF G2331=N-GPM-LG G1722=PREP G2316=N-DSM G3962=N-DSM #_Non-NA variants #_1Th.1.1 cont. καὶ κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ· χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς #_Translation and in [the] Lord Jesus Christ: Grace to you and peace. from of God Father #_Word=Grammar G2532=CONJ G2962=N-DSM G2424=N-DSM-P G5547=N-DSM-T G5485=N-NSF G4771=P-2DP G2532=CONJ G1515=N-NSF G0575=PREP G2316=N-GSM G3962=N-GSM #_Non-NA variants #_1Th.1.1 cont. ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.¶ #_Translation of us and Lord Jesus Christ #_Word=Grammar G1473=P-1GP G2532=CONJ G2962=N-GSM G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.001.001 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 53_1Th.001.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.001.001 =NA same TR ~~ Σιλουανὸς Silvanus G4610 N-NSM-P Σιλουανός Silas/Silvanus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σιλουανὸς Silvano Silvanus§Silvanus|Silas@Act.15.22 53_1Th.001.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.001.001 =NA same TR ~~ Τιμόθεος Timothy, G5095 N-NSM-P Τιμόθεος Timothy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμόθεος Timoteo Timothy§Timothy@Act.16.1 53_1Th.001.001 =NA same TR ~~ τῇ To the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »014:G1577 53_1Th.001.001 =NA same TR ~~ ἐκκλησίᾳ church G1577 N-DSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίᾳ congregación assembly 53_1Th.001.001 =NA same TR ~~ Θεσσαλονικέων of the Thessalonians G2331 N-GPM-LG Θεσσαλονικεύς Thessalonian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεσσαλονικέων de tesalonicenses Thessalonian§Thessalonica@Act.17.1 53_1Th.001.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 53_1Th.001.001 =NA same TR ~~ θεῷ God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 53_1Th.001.001 =NA same TR ~~ πατρὶ [the] Father G3962 N-DSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὶ Padre father 53_1Th.001.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.001.001 =NA same TR ~~ κυρίῳ in [the] Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ (en) Señor lord§1_God 53_1Th.001.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 53_1Th.001.001 =NA same TR ~~ Χριστῷ· Christ: G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 53_1Th.001.001 =NA same TR ~~ χάρις Grace G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις bondad inmerecida grace 53_1Th.001.001 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «032:G5485 53_1Th.001.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.001.001 =NA same TR ~~ εἰρήνη peace. G1515 N-NSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνη paz peace 53_1Th.001.001 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from TR+Byz ἀπὸ desde from 53_1Th.001.001 =TR not NA or NIV/ESV «» θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God TR+Byz θεοῦ dios God 53_1Th.001.001 =TR not NA or NIV/ESV «» πατρὸς Father G3962 N-GSM πατήρ father TR+Byz πατρὸς padre father 53_1Th.001.001 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we TR+Byz ἡμῶν de nosotros to us «03806:G3962 53_1Th.001.001 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 53_1Th.001.001 =TR not NA or NIV/ESV «» κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord TR+Byz κυρίου señor lord§1_God 53_1Th.001.001 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 53_1Th.001.001 =TR not NA or NIV/ESV «» Χριστοῦ.¶ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ TR+Byz χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # 1Th.1.2 Εὐχαριστοῦμεν τῷ θεῷ πάντοτε περὶ πάντων ὑμῶν μνείαν ὑμῶν ποιούμενοι ἐπὶ #_Translation We give thanks to God always concerning all of you, mention of you making in #_Word=Grammar G2168=V-PAI-1P G3588=T-DSM G2316=N-DSM G3842=ADV G4012=PREP G3956=A-GPM G4771=P-2GP G3417=N-ASF G4771=P-2GP G4160=V-PMP-NPM G1909=PREP #_Non-NA variants #_1Th.1.2 cont. τῶν προσευχῶν ἡμῶν, [3] ἀδιαλείπτως #_Translation the prayers of us, [3] unceasingly #_Word=Grammar G3588=T-GPF G4335=N-GPF G1473=P-1GP G0089=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.001.002 =NA same TR ~~ Εὐχαριστοῦμεν We give thanks G2168 V-PAI-1P εὐχαριστέω to thank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστοῦμεν Estamos dando gracias to thank 53_1Th.001.002 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »006:G2316 53_1Th.001.002 =NA same TR ~~ θεῷ to God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 53_1Th.001.002 =NA same TR ~~ πάντοτε always G3842 ADV πάντοτε always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντοτε siempre always 53_1Th.001.002 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de for 53_1Th.001.002 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 53_1Th.001.002 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «012:G3956 53_1Th.001.002 =NA same TR ~~ μνείαν mention G3417 N-ASF μνεία remembrance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνείαν recuerdo remembrance 53_1Th.001.002 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you TR+Byz ὑμῶν de ustedes you »018:G4160 53_1Th.001.002 =NA same TR ~~ ποιούμενοι making G4160 V-PMP-NPM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιούμενοι estando haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 53_1Th.001.002 =NA same TR ~~ ἐπὶ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 53_1Th.001.002 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »024:G4335 53_1Th.001.002 =NA same TR ~~ προσευχῶν prayers G4335 N-GPF προσευχή prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχῶν oraciones prayer 53_1Th.001.002 =NA same TR ~~ ἡμῶν, of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «024:G4335 53_1Th.001.002 =NA same TR ~~ ἀδιαλείπτως unceasingly G0089 ADV ἀδιαλείπτως unceasingly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδιαλείπτως incesantemente unceasingly # 1Th.1.3 μνημονεύοντες ὑμῶν τοῦ ἔργου τῆς πίστεως καὶ τοῦ κόπου τῆς ἀγάπης #_Translation remembering your work of faith and labor of love, #_Word=Grammar G3421=V-PAP-NPM G4771=P-2GP G3588=T-GSN G2041=N-GSN G3588=T-GSF G4102=N-GSF G2532=CONJ G3588=T-GSM G2873=N-GSM G3588=T-GSF G0026=N-GSF #_Non-NA variants #_1Th.1.3 cont. καὶ τῆς ὑπομονῆς τῆς ἐλπίδος τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ἔμπροσθεν #_Translation and the endurance of the hope of the Lord of us Jesus Christ, before #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-GSF G5281=N-GSF G3588=T-GSF G1680=N-GSF G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G1715=PREP #_Non-NA variants #_1Th.1.3 cont. τοῦ θεοῦ καὶ πατρὸς ἡμῶν· #_Translation the God and Father of us, #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G3962=N-GSM G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.001.003 =NA same TR ~~ μνημονεύοντες remembering G3421 V-PAP-NPM μνημονεύω to remember NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημονεύοντες estando recordando to remember 53_1Th.001.003 =NA same TR ~~ ὑμῶν your G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your »008:G2041 53_1Th.001.003 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »008:G2041 53_1Th.001.003 =NA same TR ~~ ἔργου work G2041 N-GSN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργου obra work 53_1Th.001.003 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »012:G4102 53_1Th.001.003 =NA same TR ~~ πίστεως of faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 53_1Th.001.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.001.003 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »018:G2873 53_1Th.001.003 =NA same TR ~~ κόπου labor G2873 N-GSM κόπος labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόπου labor labor 53_1Th.001.003 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »022:G0026 53_1Th.001.003 =NA same TR ~~ ἀγάπης of love, G0026 N-GSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπης amor love 53_1Th.001.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.001.003 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »028:G5281 53_1Th.001.003 =NA same TR ~~ ὑπομονῆς endurance G5281 N-GSF ὑπομονή perseverance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομονῆς aguante perseverance 53_1Th.001.003 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »032:G1680 53_1Th.001.003 =NA same TR ~~ ἐλπίδος hope G1680 N-GSF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίδος esperanza hope 53_1Th.001.003 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G2962 53_1Th.001.003 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 53_1Th.001.003 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «036:G2962 53_1Th.001.003 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 53_1Th.001.003 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 53_1Th.001.003 =NA same TR ~~ ἔμπροσθεν before G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθεν enfrente de before 53_1Th.001.003 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »048:G2316 53_1Th.001.003 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 53_1Th.001.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.001.003 =NA same TR ~~ πατρὸς Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς Padre father 53_1Th.001.003 =NA same TR ~~ ἡμῶν· of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «052:G3962 # 1Th.1.4 εἰδότες, ἀδελφοὶ ἠγαπημένοι ὑπὸ τοῦ θεοῦ, τὴν ἐκλογὴν ὑμῶν· #_Translation already knowing, brothers beloved by God, the election of you, #_Word=Grammar G1492=V-RAP-NPM G0080=N-VPM G0025=V-RPP-VPM G5259=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-ASF G1589=N-ASF G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.001.004 =NA same TR ~~ εἰδότες, already knowing, G1492 V-RAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδότες Hemos sabido to know§1_know/understand 53_1Th.001.004 =NA same TR ~~ ἀδελφοὶ brothers G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὶ hermanos brother 53_1Th.001.004 =NA same TR ~~ ἠγαπημένοι beloved G0025 V-RPP-VPM ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγαπημένοι han sido amados to love 53_1Th.001.004 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 53_1Th.001.004 =NA not TR ⁽⁾ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+WH+NIV τοῦ el the »012:G2316 53_1Th.001.004 =NA same TR ~~ θεοῦ, God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 53_1Th.001.004 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »016:G1589 53_1Th.001.004 =NA same TR ~~ ἐκλογὴν election G1589 N-ASF ἐκλογή selecting NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλογὴν selección selecting 53_1Th.001.004 =NA same TR ~~ ὑμῶν· of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «016:G1589 # 1Th.1.5 ὅτι τὸ εὐαγγέλιον ἡμῶν οὐκ ἐγενήθη εἰς ὑμᾶς ἐν λόγῳ μόνον #_Translation because the gospel of us not came to you in word only, #_Word=Grammar G3754=CONJ G3588=T-NSN G2098=N-NSN G1473=P-1GP G3756=PRT-N G1096=V-2AOI-3S G1519=PREP G4771=P-2AP G1722=PREP G3056=N-DSM G3441=A-ASN #_Non-NA variants #_1Th.1.5 cont. ἀλλὰ καὶ ἐν δυνάμει καὶ ἐν πνεύματι ἁγίῳ καὶ ἐν πληροφορίᾳ #_Translation but also in power and in [the] Spirit Holy, and with full assurance #_Word=Grammar G0235=CONJ G2532=CONJ G1722=PREP G1411=N-DSF G2532=CONJ G1722=PREP G4151=N-DSN G0040=A-DSN G2532=CONJ G1722=PREP G4136=N-DSF #_Non-NA variants #_1Th.1.5 cont. πολλῇ καθὼς οἴδατε οἷοι ἐγενήθημεν ἐν ὑμῖν δι᾽ ὑμᾶς· #_Translation much, just as you know what we were among you on account of you. #_Word=Grammar G4183=A-DSF G2531=CONJ G1492=V-RAI-2P G3634=K-NPM G1096=V-2AOI-1P G1722=PREP G4771=P-2DP G1223=PREP G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.001.005 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 53_1Th.001.005 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »006:G2098 53_1Th.001.005 =NA same TR ~~ εὐαγγέλιον gospel G2098 N-NSN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγέλιον buena noticia gospel 53_1Th.001.005 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «006:G2098 53_1Th.001.005 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 53_1Th.001.005 =NA same TR ~~ ἐγενήθη came G1096 V-2AOI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγενήθη llegó a ser to be 53_1Th.001.005 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 53_1Th.001.005 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «014:G1519 53_1Th.001.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 53_1Th.001.005 =NA same TR ~~ λόγῳ word G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγῳ palabra word 53_1Th.001.005 =NA same TR ~~ μόνον only, G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente alone 53_1Th.001.005 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 53_1Th.001.005 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 53_1Th.001.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 53_1Th.001.005 =NA same TR ~~ δυνάμει power G1411 N-DSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμει poder power 53_1Th.001.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.001.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 53_1Th.001.005 =NA same TR ~~ πνεύματι [the] Spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 53_1Th.001.005 =NA same TR ~~ ἁγίῳ Holy, G0040 A-DSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίῳ santo holy§1_holy 53_1Th.001.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.001.005 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 53_1Th.001.005 =NA same TR ~~ πληροφορίᾳ full assurance G4136 N-DSF πληροφορία assurance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληροφορίᾳ plena seguridad assurance 53_1Th.001.005 =NA same TR ~~ πολλῇ much, G4183 A-DSF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῇ mucha much 53_1Th.001.005 =NA same TR ~~ καθὼς just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 53_1Th.001.005 =NA same TR ~~ οἴδατε you know G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 53_1Th.001.005 =NA same TR ~~ οἷοι what G3634 K-NPM οἷος such as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷοι de tal clase such as 53_1Th.001.005 =NA same TR ~~ ἐγενήθημεν we were G1096 V-2AOI-1P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγενήθημεν llegamos a ser to be 53_1Th.001.005 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 53_1Th.001.005 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «056:G1722 53_1Th.001.005 =NA same TR ~~ δι᾽ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ por through 53_1Th.001.005 =NA same TR ~~ ὑμᾶς· you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «060:G1223 # 1Th.1.6 καὶ ὑμεῖς μιμηταὶ ἡμῶν ἐγενήθητε καὶ τοῦ κυρίου δεξάμενοι τὸν λόγον #_Translation And you imitators of us became, and of the Lord, having received the word #_Word=Grammar G2532=CONJ G4771=P-2NP G3402=N-NPM G1473=P-1GP G1096=V-2AOI-2P G2532=CONJ G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1209=V-ADP-NPM G3588=T-ASM G3056=N-ASM #_Non-NA variants #_1Th.1.6 cont. ἐν θλίψει πολλῇ μετὰ χαρᾶς πνεύματος ἁγίου, #_Translation in tribulation much, with [the] joy of [the] Spirit Holy, #_Word=Grammar G1722=PREP G2347=N-DSF G4183=A-DSF G3326=PREP G5479=N-GSF G4151=N-GSN G0040=A-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.001.006 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 53_1Th.001.006 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »010:G1096 53_1Th.001.006 =NA same TR ~~ μιμηταὶ imitators G3402 N-NPM μιμητής imitator NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιμηταὶ imitadores imitators 53_1Th.001.006 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «006:G3402 53_1Th.001.006 =NA same TR ~~ ἐγενήθητε became, G1096 V-2AOI-2P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγενήθητε llegaron a ser to be 53_1Th.001.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.001.006 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2962 53_1Th.001.006 =NA same TR ~~ κυρίου Lord, G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 53_1Th.001.006 =NA same TR ~~ δεξάμενοι having received G1209 V-ADP-NPM δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξάμενοι habiendo aceptado bien dispuestos to receive 53_1Th.001.006 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »022:G3056 53_1Th.001.006 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 53_1Th.001.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 53_1Th.001.006 =NA same TR ~~ θλίψει tribulation G2347 N-DSF θλῖψις pressure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θλίψει aflicción affliction 53_1Th.001.006 =NA same TR ~~ πολλῇ much, G4183 A-DSF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῇ mucha much 53_1Th.001.006 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 53_1Th.001.006 =NA same TR ~~ χαρᾶς [the] joy G5479 N-GSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρᾶς regocijo joy 53_1Th.001.006 =NA same TR ~~ πνεύματος of [the] Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος de espíritu spirit§1_spirit 53_1Th.001.006 =NA same TR ~~ ἁγίου, Holy, G0040 A-GSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίου santo holy§1_holy # 1Th.1.7 ὥστε γενέσθαι ὑμᾶς τύπον πᾶσιν τοῖς πιστεύουσιν ἐν τῇ Μακεδονίᾳ καὶ #_Translation so as for to became you an example to all the believing [ones] in Macedonia and #_Word=Grammar G5620=CONJ G1096=V-2ADN G4771=P-2AP G5179=N-ASM G3956=A-DPM G3588=T-DPM G4100=V-PAP-DPM G1722=PREP G3588=T-DSF G3109=N-DSF-L G2532=CONJ #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = τύπους = "examples" = G5179 = N-APM #_1Th.1.7 cont. ἐν τῇ Ἀχαΐᾳ. #_Translation in Achaia. #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSF G0882=N-DSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.001.007 =NA same TR ~~ ὥστε so as for G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 53_1Th.001.007 =NA same TR ~~ γενέσθαι to became G1096 V-2ADN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενέσθαι llegar a ser to be 53_1Th.001.007 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «004:G1096 53_1Th.001.007 =NA diff TR ˹˺ τύπον an example G5179 N-ASM τύπος mark/example NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV τύπον ‖ TR+Byz = τύπους = "examples" = G5179 = N-APM tipo example 53_1Th.001.007 =NA same TR ~~ πᾶσιν to all G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν a todos all 53_1Th.001.007 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los [those] which »014:G4100 53_1Th.001.007 =NA same TR ~~ πιστεύουσιν believing [ones] G4100 V-PAP-DPM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύουσιν estando confiando to trust (in) 53_1Th.001.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 53_1Th.001.007 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »020:G3109 53_1Th.001.007 =NA same TR ~~ Μακεδονίᾳ Macedonia G3109 N-DSF-L Μακεδονία Macedonia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακεδονίᾳ Macedonia Macedonia§Macedonia@Act.16.9 53_1Th.001.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.001.007 =NA not TR ⁽⁾ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐν en in 53_1Th.001.007 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »028:G0882 53_1Th.001.007 =NA same TR ~~ Ἀχαΐᾳ. Achaia. G0882 N-DSF-L Ἀχαΐα Achaia NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἀχαΐᾳ , ἀχαίᾳ Acaya Achaia§Achaia@Act.18.12 # 1Th.1.8 ἀφ᾽ ὑμῶν γὰρ ἐξήχηται ὁ λόγος τοῦ κυρίου οὐ μόνον ἐν #_Translation From you for has sounded forth the word of the Lord, not only in #_Word=Grammar G0575=PREP G4771=P-2GP G1063=CONJ G1837=V-RPI-3S G3588=T-NSM G3056=N-NSM G3588=T-GSM G2962=N-GSM G3756=PRT-N G3441=A-ASN G1722=PREP #_Non-NA variants #_1Th.1.8 cont. τῇ Μακεδονίᾳ καὶ ἐν τῇ Ἀχαΐᾳ, ἀλλ᾽ καὶ ἐν παντὶ τόπῳ #_Translation Macedonia and in Achaia, but and in every place #_Word=Grammar G3588=T-DSF G3109=N-DSF-L G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSF G0882=N-DSF-L G0235=CONJ G2532=CONJ G1722=PREP G3956=A-DSM G5117=N-DSM #_Non-NA variants #_1Th.1.8 cont. ἡ πίστις ὑμῶν ἡ πρὸς τὸν θεὸν ἐξελήλυθεν, ὥστε μὴ χρείαν #_Translation the faith of you toward God has gone abroad, so as for no need #_Word=Grammar G3588=T-NSF G4102=N-NSF G4771=P-2GP G3588=T-NSF G4314=PREP G3588=T-ASM G2316=N-ASM G1831=V-2RAI-3S G5620=CONJ G3361=PRT-N G5532=N-ASF #_Non-NA variants #_1Th.1.8 cont. ἔχειν ἡμᾶς λαλεῖν τι. #_Translation to have us to say anything. #_Word=Grammar G2192=V-PAN G1473=P-1AP G2980=V-PAN G5100=X-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.001.008 =NA same TR ~~ ἀφ᾽ From G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφ᾽ Desde from 53_1Th.001.008 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «002:G0575 53_1Th.001.008 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 53_1Th.001.008 =NA same TR ~~ ἐξήχηται has sounded forth G1837 V-RPI-3S ἐξηχέω to ring/sound out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξήχηται ha sido divulgada to sound out 53_1Th.001.008 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »012:G3056 53_1Th.001.008 =NA same TR ~~ λόγος word G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 53_1Th.001.008 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2962 53_1Th.001.008 =NA same TR ~~ κυρίου Lord, G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 53_1Th.001.008 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 53_1Th.001.008 =NA same TR ~~ μόνον only G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente alone 53_1Th.001.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 53_1Th.001.008 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »026:G3109 53_1Th.001.008 =NA same TR ~~ Μακεδονίᾳ Macedonia G3109 N-DSF-L Μακεδονία Macedonia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακεδονίᾳ Macedonia Macedonia§Macedonia@Act.16.9 53_1Th.001.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.001.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+Byz+NIV ἐν en in 53_1Th.001.008 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+Byz+NIV τῇ la the »034:G0882 53_1Th.001.008 =NA same TR ~~ Ἀχαΐᾳ, Achaia, G0882 N-DSF-L Ἀχαΐα Achaia NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἀχαΐᾳ , ἀχαίᾳ Acaya Achaia§Achaia@Act.18.12 53_1Th.001.008 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 53_1Th.001.008 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 53_1Th.001.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 53_1Th.001.008 =NA same TR ~~ παντὶ every G3956 A-DSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ todo all 53_1Th.001.008 =NA same TR ~~ τόπῳ place G5117 N-DSM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπῳ lugar place 53_1Th.001.008 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »046:G4102 53_1Th.001.008 =NA same TR ~~ πίστις faith G4102 N-NSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστις confianza faith§1_faith 53_1Th.001.008 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «046:G4102 53_1Th.001.008 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »058:G1831 53_1Th.001.008 =NA same TR ~~ πρὸς toward G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 53_1Th.001.008 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »056:G2316 53_1Th.001.008 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 53_1Th.001.008 =NA same TR ~~ ἐξελήλυθεν, has gone abroad, G1831 V-2RAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελήλυθεν ha salido to go out 53_1Th.001.008 =NA same TR ~~ ὥστε so as for G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 53_1Th.001.008 =NA same TR ~~ μὴ no G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 53_1Th.001.008 =NA same TR ~~ χρείαν need G5532 N-ASF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείαν necesidad need 53_1Th.001.008 =NA same TR ~~ ἔχειν to have G2192 V-PAN ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἔχειν estar teniendo to have 53_1Th.001.008 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς nosotros us «066:G2192 53_1Th.001.008 =NA same TR ~~ λαλεῖν to say G2980 V-PAN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖν estar hablando to speak 53_1Th.001.008 =NA same TR ~~ τι. anything. G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τι , τί algo one «070:G2980 # 1Th.1.9 αὐτοὶ γὰρ περὶ ἡμῶν ἀπαγγέλλουσιν ὁποίαν εἴσοδον ἔσχομεν πρὸς ὑμᾶς, καὶ #_Translation They themselves for concerning us report what reception we had from you, and #_Word=Grammar G0846=P-NPM G1063=CONJ G4012=PREP G1473=P-1GP G0518=V-PAI-3P G3697=I-ASF G1529=N-ASF G2192=V-2AAI-1P G4314=PREP G4771=P-2AP G2532=CONJ #_Non-NA variants | TR = ἔχομεν = "we have" = G2192 = V-PAI-1P #_1Th.1.9 cont. πῶς ἐπεστρέψατε πρὸς τὸν θεὸν ἀπὸ τῶν εἰδώλων δουλεύειν θεῷ ζῶντι #_Translation how you turned to God from idols, to serve [the] God living #_Word=Grammar G4459=PRT-I G1994=V-2AAI-2P G4314=PREP G3588=T-ASM G2316=N-ASM G0575=PREP G3588=T-GPN G1497=N-GPN G1398=V-PAN G2316=N-DSM G2198=V-PAP-DSM #_Non-NA variants #_1Th.1.9 cont. καὶ ἀληθινῷ #_Translation and true, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0228=A-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.001.009 =NA same TR ~~ αὐτοὶ They themselves G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ Ellos they »010:G0518 53_1Th.001.009 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 53_1Th.001.009 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 53_1Th.001.009 =NA same TR ~~ ἡμῶν us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us »014:G1529 53_1Th.001.009 =NA same TR ~~ ἀπαγγέλλουσιν report G0518 V-PAI-3P ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαγγέλλουσιν están dando mensaje to announce 53_1Th.001.009 =NA same TR ~~ ὁποίαν what G3697 I-ASF ὁποῖος what sort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁποίαν qué clase de what sort 53_1Th.001.009 =NA same TR ~~ εἴσοδον reception G1529 N-ASF εἴσοδος entry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴσοδον camino hacia dentro entry 53_1Th.001.009 =NA diff TR ˹˺ ἔσχομεν we had G2192 V-2AAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἔσχομεν | TR = ἔχομεν = "we have" = G2192 = V-PAI-1P tuvieron to have 53_1Th.001.009 =NA same TR ~~ πρὸς from G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 53_1Th.001.009 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «018:G4314 53_1Th.001.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.001.009 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς cómo how? 53_1Th.001.009 =NA same TR ~~ ἐπεστρέψατε you turned G1994 V-2AAI-2P ἐπιστρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεστρέψατε (se) volvieron sobre turned 53_1Th.001.009 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 53_1Th.001.009 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »032:G2316 53_1Th.001.009 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 53_1Th.001.009 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 53_1Th.001.009 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »038:G1497 53_1Th.001.009 =NA same TR ~~ εἰδώλων idols, G1497 N-GPN εἴδωλον idol NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδώλων ídolos idols 53_1Th.001.009 =NA same TR ~~ δουλεύειν to serve G1398 V-PAN δουλεύω be a slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δουλεύειν estar sirviendo esclavizado be a slave 53_1Th.001.009 =NA same TR ~~ θεῷ [the] God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ a Dios God 53_1Th.001.009 =NA same TR ~~ ζῶντι living G2198 V-PAP-DSM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶντι estando viviendo to live 53_1Th.001.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.001.009 =NA same TR ~~ ἀληθινῷ true, G0228 A-DSM ἀληθινός true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθινῷ VERDADERO true # 1Th.1.10 καὶ ἀναμένειν τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐκ τῶν οὐρανῶν, ὃν ἤγειρεν ἐκ #_Translation and to await the Son of Him from the heavens, whom He raised out from #_Word=Grammar G2532=CONJ G0362=V-PAN G3588=T-ASM G5207=N-ASM G0846=P-GSM G1537=PREP G3588=T-GPM G3772=N-GPM G3739=R-ASM G1453=V-AAI-3S G1537=PREP #_Non-NA variants #_1Th.1.10 cont. τῶν νεκρῶν, Ἰησοῦν τὸν ῥυόμενον ἡμᾶς ἐκ τῆς ὀργῆς τῆς ἐρχομένης.¶ #_Translation the dead, Jesus, who is delivering us from the wrath which is coming. #_Word=Grammar G3588=T-GPM G3498=A-GPM G2424=N-ASM-P G3588=T-ASM G4506=V-PNP-ASM G1473=P-1AP G1537=PREP G3588=T-GSF G3709=N-GSF G3588=T-GSF G2064=V-PNP-GSF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.001.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.001.010 =NA same TR ~~ ἀναμένειν to await G0362 V-PAN ἀναμένω to await NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναμένειν estar permaneciendo hacia arriba to await 53_1Th.001.010 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »008:G5207 53_1Th.001.010 =NA same TR ~~ υἱὸν Son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν Hijo son 53_1Th.001.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «008:G5207 53_1Th.001.010 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 53_1Th.001.010 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »016:G3772 53_1Th.001.010 =NA same TR ~~ οὐρανῶν, heavens, G3772 N-GPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῶν cielos heaven 53_1Th.001.010 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien whom »020:G1453 53_1Th.001.010 =NA same TR ~~ ἤγειρεν He raised G1453 V-AAI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγειρεν levantó to arise 53_1Th.001.010 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 53_1Th.001.010 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τῶν los the »026:G3498 53_1Th.001.010 =NA same TR ~~ νεκρῶν, dead, G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead 53_1Th.001.010 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus, G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν a Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 53_1Th.001.010 =NA same TR ~~ τὸν who G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el which »032:G4506 53_1Th.001.010 =NA same TR ~~ ῥυόμενον is delivering G4506 V-PNP-ASM ῥύομαι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥυόμενον estando librando rescatando to deliver 53_1Th.001.010 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «032:G4506 53_1Th.001.010 =NA diff TR ˹˺ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐκ ¦ TR+Byz = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP hacia fuera de from 53_1Th.001.010 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »040:G3709 53_1Th.001.010 =NA same TR ~~ ὀργῆς wrath G3709 N-GSF ὀργή wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀργῆς ira wrath 53_1Th.001.010 =NA same TR ~~ τῆς which G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la which »044:G2064 53_1Th.001.010 =NA same TR ~~ ἐρχομένης.¶ is coming. G2064 V-PNP-GSF ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχομένης estando viniendo to come # 1Th.2.1 Αὐτοὶ γὰρ οἴδατε, ἀδελφοί, τὴν εἴσοδον ἡμῶν τὴν πρὸς ὑμᾶς ὅτι #_Translation You yourselves for know, brothers, the coming of us to you that #_Word=Grammar G0846=P-NPM G1063=CONJ G1492=V-RAI-2P G0080=N-VPM G3588=T-ASF G1529=N-ASF G1473=P-1GP G3588=T-ASF G4314=PREP G4771=P-2AP G3754=CONJ #_Non-NA variants #_1Th.2.1 cont. οὐ κενὴ γέγονεν· #_Translation not in vain has been; #_Word=Grammar G3756=PRT-N G2756=A-NSF G1096=V-2RAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.002.001 =NA same TR ~~ Αὐτοὶ You yourselves G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ (Ustedes) mismos they »006:G1492 53_1Th.002.001 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 53_1Th.002.001 =NA same TR ~~ οἴδατε, know, G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 53_1Th.002.001 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 53_1Th.002.001 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »012:G1529 53_1Th.002.001 =NA same TR ~~ εἴσοδον coming G1529 N-ASF εἴσοδος entry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴσοδον camino hacia dentro entry 53_1Th.002.001 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «012:G1529 53_1Th.002.001 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »028:G1096 53_1Th.002.001 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 53_1Th.002.001 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «018:G4314 53_1Th.002.001 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G1492 53_1Th.002.001 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 53_1Th.002.001 =NA same TR ~~ κενὴ in vain G2756 A-NSF κενός empty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κενὴ vacío empty 53_1Th.002.001 =NA same TR ~~ γέγονεν· has been; G1096 V-2RAI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγονεν ha llegado a ser to be # 1Th.2.2 ἀλλὰ καὶ προπαθόντες καὶ ὑβρισθέντες, καθὼς οἴδατε, ἐν Φιλίπποις, ἐπαρρησιασάμεθα ἐν #_Translation but and having previously suffered and having been mistreated just as you know, in Philippi, we had boldness in #_Word=Grammar G0235=CONJ G2532=CONJ G4310=V-2AAP-NPM G2532=CONJ G5195=V-APP-NPM G2531=CONJ G1492=V-RAI-2P G1722=PREP G5375=N-DPM-L G3955=V-ADI-1P G1722=PREP #_Non-NA variants #_1Th.2.2 cont. τῷ θεῷ ἡμῶν λαλῆσαι πρὸς ὑμᾶς τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ ἐν #_Translation the God of us, to speak to you the gospel of God amid #_Word=Grammar G3588=T-DSM G2316=N-DSM G1473=P-1GP G2980=V-AAN G4314=PREP G4771=P-2AP G3588=T-ASN G2098=N-ASN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1722=PREP #_Non-NA variants #_1Th.2.2 cont. πολλῷ ἀγῶνι. #_Translation much conflict. #_Word=Grammar G4183=A-DSM G0073=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.002.002 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ pero but 53_1Th.002.002 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 53_1Th.002.002 =NA same TR ~~ προπαθόντες having previously suffered G4310 V-2AAP-NPM προπάσχω to suffer before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προπαθόντες habiendo sufrido antes to suffer before 53_1Th.002.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.002.002 =NA same TR ~~ ὑβρισθέντες, having been mistreated G5195 V-APP-NPM ὑβρίζω to mistreat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑβρισθέντες habiendo sido tratados insolentemente were mistreated 53_1Th.002.002 =NA same TR ~~ καθὼς just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 53_1Th.002.002 =NA same TR ~~ οἴδατε, you know, G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 53_1Th.002.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 53_1Th.002.002 =NA same TR ~~ Φιλίπποις, Philippi, G5375 N-DPM-L Φίλιπποι Philippi NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλίπποις Filipos Philippi§Philippi@Act.16.12 53_1Th.002.002 =NA same TR ~~ ἐπαρρησιασάμεθα we had boldness G3955 V-ADI-1P παρρησιάζομαι to preach boldly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαρρησιασάμεθα cobramos denuedo to preach boldly 53_1Th.002.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 53_1Th.002.002 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »024:G2316 53_1Th.002.002 =NA same TR ~~ θεῷ God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 53_1Th.002.002 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «024:G2316 53_1Th.002.002 =NA same TR ~~ λαλῆσαι to speak G2980 V-AAN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῆσαι hablar to speak 53_1Th.002.002 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 53_1Th.002.002 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «030:G4314 53_1Th.002.002 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »036:G2098 53_1Th.002.002 =NA same TR ~~ εὐαγγέλιον gospel G2098 N-ASN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγέλιον buena noticia gospel 53_1Th.002.002 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G2316 53_1Th.002.002 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 53_1Th.002.002 =NA same TR ~~ ἐν amid G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 53_1Th.002.002 =NA same TR ~~ πολλῷ much G4183 A-DSM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῷ mucha much 53_1Th.002.002 =NA same TR ~~ ἀγῶνι. conflict. G0073 N-DSM ἀγών fight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγῶνι lucha agonizante fight # 1Th.2.3 ἡ γὰρ παράκλησις ἡμῶν οὐκ ἐκ πλάνης οὐδὲ ἐξ ἀκαθαρσίας οὐδὲ #_Translation For the exhortation of us [is] not of error, nor of impurity, nor #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1063=CONJ G3874=N-NSF G1473=P-1GP G3756=PRT-N G1537=PREP G4106=N-GSF G3761=CONJ-N G1537=PREP G0167=N-GSF G3761=CONJ-N #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = οὔτε = "nor" = G3777 = CONJ-N #_1Th.2.3 cont. ἐν δόλῳ· #_Translation in trickery; #_Word=Grammar G1722=PREP G1388=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.002.003 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ El the »006:G3874 53_1Th.002.003 =NA same TR ~~ γὰρ For G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 53_1Th.002.003 =NA same TR ~~ παράκλησις the exhortation G3874 N-NSF παράκλησις encouragement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράκλησις consuelo encouragement 53_1Th.002.003 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «006:G3874 53_1Th.002.003 =NA same TR ~~ οὐκ [is] not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 53_1Th.002.003 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 53_1Th.002.003 =NA same TR ~~ πλάνης error, G4106 N-GSF πλάνη error NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλάνης error error 53_1Th.002.003 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 53_1Th.002.003 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 53_1Th.002.003 =NA same TR ~~ ἀκαθαρσίας impurity, G0167 N-GSF ἀκαθαρσία impurity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκαθαρσίας inmundicia impurity 53_1Th.002.003 =NA diff TR ˹˺ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὐδὲ ¦ TR+Byz = οὔτε = "nor" = G3777 = CONJ-N ni and not 53_1Th.002.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 53_1Th.002.003 =NA same TR ~~ δόλῳ· trickery; G1388 N-DSM δόλος deceit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόλῳ ardid astuto deceit # 1Th.2.4 ἀλλὰ καθὼς δεδοκιμάσμεθα ὑπὸ τοῦ θεοῦ πιστευθῆναι τὸ εὐαγγέλιον, οὕτως λαλοῦμεν, #_Translation but just as we have been approved by God to be entrusted with the gospel, so we speak, #_Word=Grammar G0235=CONJ G2531=CONJ G1381=V-RPI-1P G5259=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G4100=V-APN G3588=T-ASN G2098=N-ASN G3779=ADV G2980=V-PAI-1P #_Non-NA variants #_1Th.2.4 cont. οὐχ ὡς ἀνθρώποις ἀρέσκοντες ἀλλὰ τῷ θεῷ τῷ δοκιμάζοντι τὰς καρδίας #_Translation not as men pleasing, but as God, who is examining the hearts #_Word=Grammar G3756=PRT-N G5613=CONJ G0444=N-DPM G0700=V-PAP-NPM G0235=CONJ G3588=T-DSM G2316=N-DSM G3588=T-DSM G1381=V-PAP-DSM G3588=T-APF G2588=N-APF #_Non-NA variants #_1Th.2.4 cont. ἡμῶν. #_Translation of us. #_Word=Grammar G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.002.004 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 53_1Th.002.004 =NA same TR ~~ καθὼς just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 53_1Th.002.004 =NA same TR ~~ δεδοκιμάσμεθα we have been approved G1381 V-RPI-1P δοκιμάζω to test NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεδοκιμάσμεθα hemos sido probados to test 53_1Th.002.004 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 53_1Th.002.004 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »012:G2316 53_1Th.002.004 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 53_1Th.002.004 =NA same TR ~~ πιστευθῆναι to be entrusted with G4100 V-APN πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστευθῆναι ser encomendado to trust (in) 53_1Th.002.004 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »018:G2098 53_1Th.002.004 =NA same TR ~~ εὐαγγέλιον, gospel, G2098 N-ASN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγέλιον buena noticia gospel 53_1Th.002.004 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 53_1Th.002.004 =NA same TR ~~ λαλοῦμεν, we speak, G2980 V-PAI-1P λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλοῦμεν estamos hablando to speak 53_1Th.002.004 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 53_1Th.002.004 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 53_1Th.002.004 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις men G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώποις a hombres humans 53_1Th.002.004 =NA same TR ~~ ἀρέσκοντες pleasing, G0700 V-PAP-NPM ἀρέσκω to please NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρέσκοντες estando agradando to please 53_1Th.002.004 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 53_1Th.002.004 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who TR+Byz τῷ a el the »034:G2316 53_1Th.002.004 =NA same TR ~~ θεῷ as God, G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ a Dios God 53_1Th.002.004 =NA same TR ~~ τῷ who G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el which »038:G1381 53_1Th.002.004 =NA same TR ~~ δοκιμάζοντι is examining G1381 V-PAP-DSM δοκιμάζω to test NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκιμάζοντι estando examinando to test 53_1Th.002.004 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »042:G2588 53_1Th.002.004 =NA same TR ~~ καρδίας hearts G2588 N-APF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazones heart 53_1Th.002.004 =NA same TR ~~ ἡμῶν. of us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «042:G2588 # 1Th.2.5 οὔτε γάρ ποτε ἐν λόγῳ κολακείας ἐγενήθημεν, καθὼς οἴδατε, οὔτε ἐν #_Translation Never for at any time with word of flattery were we, just as you know, nor with #_Word=Grammar G3777=CONJ-N G1063=CONJ G4218=PRT G1722=PREP G3056=N-DSM G2850=N-GSF G1096=V-2AOI-1P G2531=CONJ G1492=V-RAI-2P G3777=CONJ-N G1722=PREP #_Non-NA variants #_1Th.2.5 cont. προφάσει πλεονεξίας, θεὸς μάρτυς, #_Translation a pretext for greed — God [is] witness — #_Word=Grammar G4392=N-DSF G4124=N-GSF G2316=N-NSM G3144=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.002.005 =NA same TR ~~ οὔτε Never G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε Ni neither 53_1Th.002.005 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 53_1Th.002.005 =NA same TR ~~ ποτε at any time G4218 PRT ποτέ once/when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτε en algún momento once 53_1Th.002.005 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 53_1Th.002.005 =NA same TR ~~ λόγῳ word G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγῳ palabra word 53_1Th.002.005 =NA same TR ~~ κολακείας of flattery G2850 N-GSF κολακεία flattery NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH κολακείας ; κολακίας lisonjera flattery 53_1Th.002.005 =NA same TR ~~ ἐγενήθημεν, were we, G1096 V-2AOI-1P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγενήθημεν llegamos a ser to be 53_1Th.002.005 =NA same TR ~~ καθὼς just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 53_1Th.002.005 =NA same TR ~~ οἴδατε, you know, G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 53_1Th.002.005 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 53_1Th.002.005 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 53_1Th.002.005 =NA same TR ~~ προφάσει a pretext G4392 N-DSF πρόφασις pretense NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφάσει pretensión pretense 53_1Th.002.005 =NA same TR ~~ πλεονεξίας, for greed — G4124 N-GSF πλεονεξία greediness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλεονεξίας de deseo de tener más greediness 53_1Th.002.005 =NA same TR ~~ θεὸς God [is] G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 53_1Th.002.005 =NA same TR ~~ μάρτυς, witness — G3144 N-NSM μάρτυς witness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάρτυς testigo witness # 1Th.2.6 οὔτε ζητοῦντες ἐξ ἀνθρώπων δόξαν οὔτε ἀφ᾽ ὑμῶν οὔτε ἀπ᾽ ἄλλων, #_Translation nor seeking from men glory, nor from you, nor from others, #_Word=Grammar G3777=CONJ-N G2212=V-PAP-NPM G1537=PREP G0444=N-GPM G1391=N-ASF G3777=CONJ-N G0575=PREP G4771=P-2GP G3777=CONJ-N G0575=PREP G0243=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.002.006 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 53_1Th.002.006 =NA same TR ~~ ζητοῦντες seeking G2212 V-PAP-NPM ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητοῦντες estando buscando to seek 53_1Th.002.006 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 53_1Th.002.006 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων men G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 53_1Th.002.006 =NA same TR ~~ δόξαν glory, G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 53_1Th.002.006 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 53_1Th.002.006 =NA same TR ~~ ἀφ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφ᾽ desde from 53_1Th.002.006 =NA same TR ~~ ὑμῶν you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «014:G0575 53_1Th.002.006 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 53_1Th.002.006 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 53_1Th.002.006 =NA same TR ~~ ἄλλων, others, G0243 A-GPM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλων otros another # 1Th.2.7 δυνάμενοι ἐν βάρει εἶναι ὡς Χριστοῦ ἀπόστολοι· [7] ἀλλ᾽ ἐγενήθημεν νήπιοι #_Translation [though] having authority with weight to be, as Christ’s apostles. [7] But we were infants #_Word=Grammar G1410=V-PNP-NPM G1722=PREP G0922=N-DSN G1510=V-PAN G5613=CONJ G5547=N-GSM-T G0652=N-NPM G0235=CONJ G1096=V-2AOI-1P G3516=A-NPM #_Non-NA variants ‖ Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV = ἤπιοι = "gentle" = G2261 = A-NPM #_1Th.2.7 cont. ἐν μέσῳ ὑμῶν, ὡς ἐὰν τροφὸς θάλπῃ τὰ ἑαυτῆς τέκνα, #_Translation in [the] midst of you, as maybe a nursing mother shall cherish her own children. #_Word=Grammar G1722=PREP G3319=A-DSN G4771=P-2GP G5613=CONJ G1437=COND G5162=N-NSF G2282=V-PAS-3S G3588=T-APN G1438=F-3GSF G5043=N-APN #_Non-NA variants ¦ Tyn+TR+Byz = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.002.007 =NA same TR ~~ δυνάμενοι [though] having authority G1410 V-PNP-NPM δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμενοι estando siendo capaces be able 53_1Th.002.007 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 53_1Th.002.007 =NA same TR ~~ βάρει weight G0922 N-DSN βάρος burden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάρει cosa pesada burden 53_1Th.002.007 =NA same TR ~~ εἶναι to be, G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 53_1Th.002.007 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 53_1Th.002.007 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ’s G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 53_1Th.002.007 =NA same TR ~~ ἀπόστολοι· apostles. G0652 N-NPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόστολοι enviados como emisarios apostles 53_1Th.002.007 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ más bien but 53_1Th.002.007 =NA same TR ~~ ἐγενήθημεν we were G1096 V-2AOI-1P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγενήθημεν llegamos a ser to be 53_1Th.002.007 =NA diff TR ˹˺ νήπιοι infants G3516 A-NPM νήπιος child NA27+NA28+WH+NIV νήπιοι ‖ Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV = ἤπιοι = "gentle" = G2261 = A-NPM pequeñuelos child 53_1Th.002.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 53_1Th.002.007 =NA same TR ~~ μέσῳ [the] midst G3319 A-DSN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσῳ medio midst 53_1Th.002.007 =NA same TR ~~ ὑμῶν, of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «024:G3319 53_1Th.002.007 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 53_1Th.002.007 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν maybe G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ἐὰν ¦ Tyn+TR+Byz = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT si alguna vez if 53_1Th.002.007 =NA same TR ~~ τροφὸς a nursing mother G5162 N-NSF τροφός nursing mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τροφὸς madre nursing mother 53_1Th.002.007 =NA same TR ~~ θάλπῃ shall cherish G2282 V-PAS-3S θάλπω to care for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλπῃ esté acariciando to care for 53_1Th.002.007 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »040:G5043 53_1Th.002.007 =NA same TR ~~ ἑαυτῆς her own G1438 F-3GSF ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῆς de sí misma herself »040:G5043 53_1Th.002.007 =NA same TR ~~ τέκνα, children. G5043 N-APN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child # 1Th.2.8 οὕτως ὁμειρόμενοι ὑμῶν εὐδοκοῦμεν μεταδοῦναι ὑμῖν οὐ μόνον τὸ εὐαγγέλιον τοῦ #_Translation So yearning for you, we were pleased to have imparted to you not only the gospel #_Word=Grammar G3779=ADV G20833=V-PNP-NPM G4771=P-2GP G2106=V-IAI-1P G3330=V-2AAN G4771=P-2DP G3756=PRT-N G3441=A-ASN G3588=T-ASN G2098=N-ASN G3588=T-GSM #_Non-NA variants | TR = ἱμειρόμενοι = "desiring" = G2442 = V-PMP-NPM #_1Th.2.8 cont. θεοῦ ἀλλὰ καὶ τὰς ἑαυτῶν ψυχάς, διότι ἀγαπητοὶ ἡμῖν ἐγενήθητε. #_Translation of God, but also our own lives, because beloved to us you have become. #_Word=Grammar G2316=N-GSM G0235=CONJ G2532=CONJ G3588=T-APF G1438=F-1GPM G5590=N-APF G1360=CONJ G0027=A-NPM G1473=P-1DP G1096=V-2API-2P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = γεγένησθε = "you have become." = G1096 = V-RPI-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.002.008 =NA same TR ~~ οὕτως So G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 53_1Th.002.008 =NA diff TR ˹˺ ὁμειρόμενοι yearning for G20833 V-PNP-NPM ὁμείρομαι to yearn for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ὁμειρόμενοι | TR = ἱμειρόμενοι = "desiring" = G2442 = V-PMP-NPM estando deseando dar cariño to desire 53_1Th.002.008 =NA same TR ~~ ὑμῶν you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν (a) ustedes of you «004:G20833 53_1Th.002.008 =NA same TR ~~ εὐδοκοῦμεν we were pleased G2106 V-IAI-1P εὐδοκέω to delight NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH εὐδοκοῦμεν ; ηὐδοκοῦμεν estábamos pensando bien to delight 53_1Th.002.008 =NA same TR ~~ μεταδοῦναι to have imparted G3330 V-2AAN μεταδίδωμι to share NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεταδοῦναι compartir con to share 53_1Th.002.008 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «010:G3330 53_1Th.002.008 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 53_1Th.002.008 =NA same TR ~~ μόνον only G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente only 53_1Th.002.008 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »020:G2098 53_1Th.002.008 =NA same TR ~~ εὐαγγέλιον gospel G2098 N-ASN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγέλιον buena noticia gospel 53_1Th.002.008 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G2316 53_1Th.002.008 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 53_1Th.002.008 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 53_1Th.002.008 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 53_1Th.002.008 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »034:G5590 53_1Th.002.008 =NA same TR ~~ ἑαυτῶν our own G1438 F-1GPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῶν de nosotros mismos ourselves »034:G5590 53_1Th.002.008 =NA same TR ~~ ψυχάς, lives, G5590 N-APF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχάς almas soul§2_life 53_1Th.002.008 =NA same TR ~~ διότι because G1360 CONJ διότι because NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διότι porque because 53_1Th.002.008 =NA same TR ~~ ἀγαπητοὶ beloved G0027 A-NPM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητοὶ amados beloved 53_1Th.002.008 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «038:G0027 53_1Th.002.008 =NA diff TR ˹˺ ἐγενήθητε. you have become. G1096 V-2API-2P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐγενήθητε ¦ TR+Byz = γεγένησθε = "you have become." = G1096 = V-RPI-2P llegaron a ser to be # 1Th.2.9 Μνημονεύετε γάρ, ἀδελφοί, τὸν κόπον ἡμῶν καὶ τὸν μόχθον· νυκτὸς γάρ #_Translation You remember for, brothers, the labor of us and hardship: By night for #_Word=Grammar G3421=V-PAI-2P G1063=CONJ G0080=N-VPM G3588=T-ASM G2873=N-ASM G1473=P-1GP G2532=CONJ G3588=T-ASM G3449=N-ASM G3571=N-GSF G1063=CONJ #_Non-NA variants #_1Th.2.9 cont. καὶ ἡμέρας ἐργαζόμενοι πρὸς τὸ μὴ ἐπιβαρῆσαί τινα ὑμῶν ἐκηρύξαμεν εἰς #_Translation and day working, in order not to burden anyone of you, we proclaimed to #_Word=Grammar G2532=CONJ G2250=N-GSF G2038=V-PNP-NPM G4314=PREP G3588=T-ASN G3361=PRT-N G1912=V-AAN G5100=X-ASM G4771=P-2GP G2784=V-AAI-1P G1519=PREP #_Non-NA variants #_1Th.2.9 cont. ὑμᾶς τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ. #_Translation you the gospel of God. #_Word=Grammar G4771=P-2AP G3588=T-ASN G2098=N-ASN G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.002.009 =NA same TR ~~ Μνημονεύετε You remember G3421 V-PAI-2P μνημονεύω to remember NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημονεύετε Están recordando to remember 53_1Th.002.009 =NA same TR ~~ γάρ, for, G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 53_1Th.002.009 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 53_1Th.002.009 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »010:G2873 53_1Th.002.009 =NA same TR ~~ κόπον labor G2873 N-ASM κόπος labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόπον labor labor 53_1Th.002.009 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestra our «010:G2873 53_1Th.002.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.002.009 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »018:G3449 53_1Th.002.009 =NA same TR ~~ μόχθον· hardship: G3449 N-ASM μόχθος toil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόχθον afán toil 53_1Th.002.009 =NA same TR ~~ νυκτὸς By night G3571 N-GSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυκτὸς de noche night 53_1Th.002.009 =TR not NA or NIV/ESV «» γάρ for G1063 CONJ γάρ for TR+Byz γάρ porque for 53_1Th.002.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.002.009 =NA same TR ~~ ἡμέρας day G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας día day 53_1Th.002.009 =NA same TR ~~ ἐργαζόμενοι working, G2038 V-PNP-NPM ἐργάζομαι to work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργαζόμενοι estando obrando to work 53_1Th.002.009 =NA same TR ~~ πρὸς in order G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 53_1Th.002.009 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »034:G1912 53_1Th.002.009 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 53_1Th.002.009 =NA same TR ~~ ἐπιβαρῆσαί to burden G1912 V-AAN ἐπιβαρέω to burden NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἐπιβαρῆσαί , ἐπιβαρῆσαι poner peso sobre to burden 53_1Th.002.009 =NA same TR ~~ τινα anyone G5100 X-ASM τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τινα , τινὰ a alguno one «034:G1912 53_1Th.002.009 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «034:G1912 53_1Th.002.009 =NA same TR ~~ ἐκηρύξαμεν we proclaimed G2784 V-AAI-1P κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκηρύξαμεν predicamos to preach 53_1Th.002.009 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 53_1Th.002.009 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «042:G1519 53_1Th.002.009 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »048:G2098 53_1Th.002.009 =NA same TR ~~ εὐαγγέλιον gospel G2098 N-ASN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγέλιον buena noticia gospel 53_1Th.002.009 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »052:G2316 53_1Th.002.009 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # 1Th.2.10 ὑμεῖς μάρτυρες καὶ ὁ θεός, ὡς ὁσίως καὶ δικαίως καὶ ἀμέμπτως #_Translation You [are] witnesses, and God, how holily, and righteously, and blamelessly, #_Word=Grammar G4771=P-2NP G3144=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM G5613=ADV G3743=ADV G2532=CONJ G1346=ADV G2532=CONJ G0274=ADV #_Non-NA variants #_1Th.2.10 cont. ὑμῖν τοῖς πιστεύουσιν ἐγενήθημεν, #_Translation toward you, those believing, we were; #_Word=Grammar G4771=P-2DP G3588=T-DPM G4100=V-PAP-DPM G1096=V-2AOI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.002.010 =NA same TR ~~ ὑμεῖς You [are] G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you [are] » 53_1Th.002.010 =NA same TR ~~ μάρτυρες witnesses, G3144 N-NPM μάρτυς witness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάρτυρες testigos witness 53_1Th.002.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.002.010 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2316 53_1Th.002.010 =NA same TR ~~ θεός, God, G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God 53_1Th.002.010 =NA same TR ~~ ὡς how G5613 ADV ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς cómo as 53_1Th.002.010 =NA same TR ~~ ὁσίως holily, G3743 ADV ὁσίως devoutly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁσίως lealmente en santidad devoutly 53_1Th.002.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.002.010 =NA same TR ~~ δικαίως righteously, G1346 ADV δικαίως rightly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαίως justamente rightly 53_1Th.002.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.002.010 =NA same TR ~~ ἀμέμπτως blamelessly, G0274 ADV ἀμέμπτως blamelessly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμέμπτως sin culpa blamelessly 53_1Th.002.010 =NA same TR ~~ ὑμῖν toward you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «022:G0274 53_1Th.002.010 =NA same TR ~~ τοῖς those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »028:G4100 53_1Th.002.010 =NA same TR ~~ πιστεύουσιν believing, G4100 V-PAP-DPM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύουσιν estando confiando to trust (in) 53_1Th.002.010 =NA same TR ~~ ἐγενήθημεν, we were; G1096 V-2AOI-1P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγενήθημεν llegamos a ser to be # 1Th.2.11 καθάπερ οἴδατε, ὡς ἕνα ἕκαστον ὑμῶν ὡς πατὴρ τέκνα ἑαυτοῦ #_Translation just as you know how one each of you, as a father children his own, #_Word=Grammar G2509=CONJ G1492=V-RAI-2P G5613=CONJ G1520=A-ASM G1538=A-ASM G4771=P-2GP G5613=CONJ G3962=N-NSM G5043=N-APN G1438=F-3GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.002.011 =NA same TR ~~ καθάπερ just as G2509 CONJ καθάπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθάπερ según como just as 53_1Th.002.011 =NA same TR ~~ οἴδατε, you know G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 53_1Th.002.011 =NA same TR ~~ ὡς how G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 53_1Th.002.011 =NA same TR ~~ ἕνα one G1520 A-ASM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνα a uno one 53_1Th.002.011 =NA same TR ~~ ἕκαστον each G1538 A-ASM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστον a cada uno each 53_1Th.002.011 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «010:G1538 53_1Th.002.011 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 53_1Th.002.011 =NA same TR ~~ πατὴρ a father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ padre father 53_1Th.002.011 =NA same TR ~~ τέκνα children G5043 N-APN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα a hijos child 53_1Th.002.011 =NA same TR ~~ ἑαυτοῦ his own, G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῦ de sí mismo himself «018:G5043 # 1Th.2.12 παρακαλοῦντες ὑμᾶς καὶ παραμυθούμενοι καὶ μαρτυρόμενοι [12] εἰς τὸ περιπατεῖν ὑμᾶς #_Translation exhorting you and comforting and charging [12] unto to walk you #_Word=Grammar G3870=V-PAP-NPM G4771=P-2AP G2532=CONJ G3888=V-PNP-NPM G2532=CONJ G3143=V-PNP-NPM (TR+Byz) G1519=PREP G3588=T-ASN G4043=V-PAN G4771=P-2AP #_Non-NA variants ¦ TR = μαρτυρούμενοι = "charging" = G3140 = V-PMP-NPM ¦ TR+Byz = περιπατῆσαι = "to walk" = G4043 = V-AAN #_1Th.2.12 cont. ἀξίως τοῦ θεοῦ τοῦ καλοῦντος ὑμᾶς εἰς τὴν ἑαυτοῦ βασιλείαν καὶ #_Translation worthily of God, who is calling you to the His own kingdom and #_Word=Grammar G0516=ADV G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-GSM G2564=V-PAP-GSM G4771=P-2AP G1519=PREP G3588=T-ASF G1438=F-3GSM G0932=N-ASF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_1Th.2.12 cont. δόξαν.¶ #_Translation glory. #_Word=Grammar G1391=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.002.012 =NA same TR ~~ παρακαλοῦντες exhorting G3870 V-PAP-NPM παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλοῦντες Estando exhortando to plead 53_1Th.002.012 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «002:G3870 53_1Th.002.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.002.012 =NA same TR ~~ παραμυθούμενοι comforting G3888 V-PNP-NPM παραμυθέομαι to encourage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραμυθούμενοι estando confortando to encourage 53_1Th.002.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.002.012 =NA diff TR ˹˺ μαρτυρόμενοι charging G3143 V-PNP-NPM μαρτύρομαι to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV μαρτυρόμενοι ¦ TR = μαρτυρούμενοι = "charging" = G3140 = V-PMP-NPM dando testimonio to testify 53_1Th.002.012 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 53_1Th.002.012 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »018:G4043 53_1Th.002.012 =NA diff TR ˹˺ περιπατεῖν to walk G4043 V-PAN περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV περιπατεῖν ¦ TR+Byz = περιπατῆσαι = "to walk" = G4043 = V-AAN estar caminando alrededor to walk 53_1Th.002.012 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «018:G4043 53_1Th.002.012 =NA same TR ~~ ἀξίως worthily G0516 ADV ἀξίως appropriately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀξίως dignamente appropriately 53_1Th.002.012 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G2316 53_1Th.002.012 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 53_1Th.002.012 =NA same TR ~~ τοῦ who G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el which »030:G2564 53_1Th.002.012 =NA same TR ~~ καλοῦντος is calling G2564 V-PAP-GSM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλοῦντος estando llamando calls§1_call/invite 53_1Th.002.012 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «030:G2564 53_1Th.002.012 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 53_1Th.002.012 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »040:G0932 53_1Th.002.012 =NA same TR ~~ ἑαυτοῦ His own G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῦ de sí mismo himself »040:G0932 53_1Th.002.012 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 53_1Th.002.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.002.012 =NA same TR ~~ δόξαν.¶ glory. G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory # 1Th.2.13 Καὶ διὰ τοῦτο καὶ ἡμεῖς εὐχαριστοῦμεν τῷ θεῷ ἀδιαλείπτως ὅτι παραλαβόντες #_Translation And because of this also, we give thanks to God unceasingly that, having received #_Word=Grammar G2532=CONJ G1223=PREP G3778=D-ASN G2532=CONJ G1473=P-1NP G2168=V-PAI-1P G3588=T-DSM G2316=N-DSM G0089=ADV G3754=CONJ G3880=V-2AAP-NPM #_Non-NA variants #_1Th.2.13 cont. λόγον ἀκοῆς παρ᾽ ἡμῶν τοῦ θεοῦ ἐδέξασθε οὐ λόγον ἀνθρώπων ἀλλὰ #_Translation [the] word [by your] hearing from us of God, you accepted not [the] word of men, but #_Word=Grammar G3056=N-ASM G0189=N-GSF G3844=PREP G1473=P-1GP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1209=V-ADI-2P G3756=PRT-N G3056=N-ASM G0444=N-GPM G0235=CONJ #_Non-NA variants #_1Th.2.13 cont. καθώς ἐστιν ἀληθῶς λόγον θεοῦ, ὃς καὶ ἐνεργεῖται ἐν ὑμῖν τοῖς #_Translation even as it is, truly [the] word of God, which also works in you who #_Word=Grammar G2531=CONJ G1510=V-PAI-3S G0230=ADV G3056=N-ASM G2316=N-GSM G3739=R-NSM G2532=CONJ G1754=V-PMI-3S G1722=PREP G4771=P-2DP G3588=T-DPM #_Non-NA variants #_1Th.2.13 cont. πιστεύουσιν. #_Translation believe. #_Word=Grammar G4100=V-PAP-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.002.013 =NA not TR ⁽⁾ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV καὶ Y and 53_1Th.002.013 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 53_1Th.002.013 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «004:G1223 53_1Th.002.013 =NA same TR ~~ καὶ also, G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también too 53_1Th.002.013 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »012:G2168 53_1Th.002.013 =NA same TR ~~ εὐχαριστοῦμεν give thanks G2168 V-PAI-1P εὐχαριστέω to thank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστοῦμεν estamos dando gracias to thank 53_1Th.002.013 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »016:G2316 53_1Th.002.013 =NA same TR ~~ θεῷ to God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 53_1Th.002.013 =NA same TR ~~ ἀδιαλείπτως unceasingly G0089 ADV ἀδιαλείπτως unceasingly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδιαλείπτως incesantemente unceasingly 53_1Th.002.013 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§1_that «012:G2168 53_1Th.002.013 =NA same TR ~~ παραλαβόντες having received G3880 V-2AAP-NPM παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλαβόντες habiendo tomado consigo to take 53_1Th.002.013 =NA same TR ~~ λόγον [the] word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 53_1Th.002.013 =NA same TR ~~ ἀκοῆς [by your] hearing G0189 N-GSF ἀκοή hearing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκοῆς oída hearing 53_1Th.002.013 =NA same TR ~~ παρ᾽ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de from 53_1Th.002.013 =NA same TR ~~ ἡμῶν us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «028:G3844 53_1Th.002.013 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G2316 53_1Th.002.013 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 53_1Th.002.013 =NA same TR ~~ ἐδέξασθε you accepted G1209 V-ADI-2P δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδέξασθε recibieron bien dispuestos to receive 53_1Th.002.013 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 53_1Th.002.013 =NA same TR ~~ λόγον [the] word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον a palabra word 53_1Th.002.013 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων of men, G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων de hombres humans 53_1Th.002.013 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 53_1Th.002.013 =NA same TR ~~ καθώς even as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz καθώς , καθὼς según como as 53_1Th.002.013 =NA same TR ~~ ἐστιν it is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+NIV>1:SBL+WH , Treg+TR+Byz ἐστιν , ἐστὶν está siendo to be 53_1Th.002.013 =NA same TR ~~ ἀληθῶς truly G0230 ADV ἀληθῶς truly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθῶς verdaderamente truly 53_1Th.002.013 =NA same TR ~~ λόγον [the] word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 53_1Th.002.013 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 53_1Th.002.013 =NA same TR ~~ ὃς which G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς cual which »060:G1754 53_1Th.002.013 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 53_1Th.002.013 =NA same TR ~~ ἐνεργεῖται works G1754 V-PMI-3S ἐνεργέω be active NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεργεῖται está operando dentro be active 53_1Th.002.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 53_1Th.002.013 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «062:G1722 53_1Th.002.013 =NA same TR ~~ τοῖς who G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los [those] which »068:G4100 53_1Th.002.013 =NA same TR ~~ πιστεύουσιν. believe. G4100 V-PAP-DPM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύουσιν estando confiando to trust (in) # 1Th.2.14 ὑμεῖς γὰρ μιμηταὶ ἐγενήθητε, ἀδελφοί, τῶν ἐκκλησιῶν τοῦ θεοῦ τῶν οὐσῶν #_Translation you for imitators became, brothers, of the churches of God which are being #_Word=Grammar G4771=P-2NP G1063=CONJ G3402=N-NPM G1096=V-2AOI-2P G0080=N-VPM G3588=T-GPF G1577=N-GPF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-GPF G1510=V-PAP-GPF #_Non-NA variants #_1Th.2.14 cont. ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, ὅτι τὰ αὐτὰ ἐπάθετε καὶ #_Translation in Judea in Christ Jesus. For same [things] these suffered also #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSF G2449=N-DSF-L G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P G3754=CONJ G3588=T-APN G0846=P-APN G3958=V-2AAI-2P G2532=CONJ #_Non-NA variants | TR = ταὐτὰ = "as them," = G3778 = D-APN #_1Th.2.14 cont. ὑμεῖς ὑπὸ τῶν ἰδίων συμφυλετῶν, καθὼς καὶ αὐτοὶ ὑπὸ τῶν Ἰουδαίων, #_Translation you from [your] own countrymen, as also [did] they from the Jews, #_Word=Grammar G4771=P-2NP G5259=PREP G3588=T-GPM G2398=A-GPM G4853=N-GPM G2531=CONJ G2532=CONJ G0846=P-NPM G5259=PREP G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.002.014 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »008:G1096 53_1Th.002.014 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 53_1Th.002.014 =NA same TR ~~ μιμηταὶ imitators G3402 N-NPM μιμητής imitator NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιμηταὶ imitadores imitator 53_1Th.002.014 =NA same TR ~~ ἐγενήθητε, became, G1096 V-2AOI-2P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγενήθητε llegaron a ser to be 53_1Th.002.014 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 53_1Th.002.014 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »014:G1577 53_1Th.002.014 =NA same TR ~~ ἐκκλησιῶν churches G1577 N-GPF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησιῶν congregaciones assembly 53_1Th.002.014 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G2316 53_1Th.002.014 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 53_1Th.002.014 =NA same TR ~~ τῶν which G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las [those] which »022:G1510 53_1Th.002.014 =NA same TR ~~ οὐσῶν are being G1510 V-PAP-GPF εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐσῶν estando siendo to be 53_1Th.002.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 53_1Th.002.014 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »028:G2449 53_1Th.002.014 =NA same TR ~~ Ἰουδαίᾳ Judea G2449 N-DSF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίᾳ Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 53_1Th.002.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 53_1Th.002.014 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 53_1Th.002.014 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ, Jesus. G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 53_1Th.002.014 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 53_1Th.002.014 =NA same TR ~~ τὰ same [things] G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τὰ las same »042:G3958 53_1Th.002.014 =NA diff TR ˹˺ αὐτὰ these G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV αὐτὰ | TR = ταὐτὰ = "as them," = G3778 = D-APN estas (cosas) these »042:G3958 53_1Th.002.014 =NA same TR ~~ ἐπάθετε suffered G3958 V-2AAI-2P πάσχω to suffer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπάθετε sufrieron suffered 53_1Th.002.014 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y too 53_1Th.002.014 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you «042:G3958 53_1Th.002.014 =NA same TR ~~ ὑπὸ from G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 53_1Th.002.014 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »054:G4853 53_1Th.002.014 =NA same TR ~~ ἰδίων [your] own G2398 A-GPM ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίων propios one's own 53_1Th.002.014 =NA same TR ~~ συμφυλετῶν, countrymen, G4853 N-GPM συμφυλέτης fellow countryman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμφυλετῶν compatriotas fellow countryman 53_1Th.002.014 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 53_1Th.002.014 =NA same TR ~~ καὶ also [did] G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 53_1Th.002.014 =NA same TR ~~ αὐτοὶ they G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they [suffered] » 53_1Th.002.014 =NA same TR ~~ ὑπὸ from G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 53_1Th.002.014 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »066:G2453 53_1Th.002.014 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων, Jews, G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 # 1Th.2.15 τῶν καὶ τὸν κύριον ἀποκτεινάντων Ἰησοῦν καὶ τοὺς ἰδίους προφήτας καὶ #_Translation who both the Lord having killed, Jesus, and [their] own prophets, and #_Word=Grammar G3588=T-GPM G2532=CONJ G3588=T-ASM G2962=N-ASM G0615=V-AAP-GPM G2424=N-ASM-P G2532=CONJ G3588=T-APM G2398=A-APM G4396=N-APM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_1Th.2.15 cont. ἡμᾶς ἐκδιωξάντων καὶ θεῷ μὴ ἀρεσκόντων καὶ πᾶσιν ἀνθρώποις ἐναντίων, #_Translation us having driven out, and God not pleasing, and to all men opposed; #_Word=Grammar G1473=P-1AP G1559=V-AAP-GPM G2532=CONJ G2316=N-DSM G3361=PRT-N G0700=V-PAP-GPM G2532=CONJ G3956=A-DPM G0444=N-DPM G1727=A-GPM #_Non-NA variants ‖ TR = ὑμᾶς = "you" = G4771 = P-2AP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.002.015 =NA same TR ~~ τῶν who G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »010:G0615 53_1Th.002.015 =NA same TR ~~ καὶ both G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 53_1Th.002.015 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »008:G2962 53_1Th.002.015 =NA same TR ~~ κύριον Lord G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God 53_1Th.002.015 =NA same TR ~~ ἀποκτεινάντων having killed, G0615 V-AAP-GPM ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτεινάντων habiendo matado to kill 53_1Th.002.015 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus, G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 53_1Th.002.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.002.015 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »018:G4396 53_1Th.002.015 =TR not NA or NIV/ESV «» ἰδίους [their] own G2398 A-APM ἴδιος one's own/private TR+Byz ἰδίους propios one's own 53_1Th.002.015 =NA same TR ~~ προφήτας prophets, G4396 N-APM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτας voceros prophets 53_1Th.002.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.002.015 =NA diff TR ˹˺ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV+ESV+KJV ἡμᾶς ‖ TR = ὑμᾶς = "you" = G4771 = P-2AP a nosotros us »024:G1559 53_1Th.002.015 =NA same TR ~~ ἐκδιωξάντων having driven out, G1559 V-AAP-GPM ἐκδιώκω to persecute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκδιωξάντων habiendo perseguido hacia fuera to persecute 53_1Th.002.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.002.015 =NA same TR ~~ θεῷ God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ a Dios God 53_1Th.002.015 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 53_1Th.002.015 =NA same TR ~~ ἀρεσκόντων pleasing, G0700 V-PAP-GPM ἀρέσκω to please NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρεσκόντων estando agradando to please 53_1Th.002.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.002.015 =NA same TR ~~ πᾶσιν to all G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν a todos all 53_1Th.002.015 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις men G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώποις hombres humans 53_1Th.002.015 =NA same TR ~~ ἐναντίων, opposed; G1727 A-GPM ἐναντίος against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐναντίων (están) opuestos against # 1Th.2.16 κωλυόντων ἡμᾶς τοῖς ἔθνεσιν λαλῆσαι ἵνα σωθῶσιν, εἰς τὸ ἀναπληρῶσαι αὐτῶν #_Translation they are hindering us to the Gentiles to speak, that they may be saved, so as to fill up their #_Word=Grammar G2967=V-PAP-GPM G1473=P-1AP G3588=T-DPN G1484=N-DPN G2980=V-AAN G2443=CONJ G4982=V-APS-3P G1519=PREP G3588=T-ASN G0378=V-AAN G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_1Th.2.16 cont. τὰς ἁμαρτίας πάντοτε· ἔφθασεν δὲ ἐπ᾽ αὐτοὺς ἡ ὀργὴ τοῦ θεοῦ #_Translation sins always. Has come now upon them the wrath of God #_Word=Grammar G3588=T-APF G0266=N-APF G3842=ADV G5348=V-AAI-3S G1161=CONJ G1909=PREP G0846=P-APM G3588=T-NSF G3709=N-NSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_1Th.2.16 cont. εἰς τέλος.¶ #_Translation to the utmost. #_Word=Grammar G1519=PREP G5056=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.002.016 =NA same TR ~~ κωλυόντων they are hindering G2967 V-PAP-GPM κωλύω to prevent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κωλυόντων estando impidiendo to prevent 53_1Th.002.016 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «002:G2967 53_1Th.002.016 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las the »008:G1484 53_1Th.002.016 =NA same TR ~~ ἔθνεσιν Gentiles G1484 N-DPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνεσιν naciones Gentiles 53_1Th.002.016 =NA same TR ~~ λαλῆσαι to speak, G2980 V-AAN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῆσαι hablar to speak 53_1Th.002.016 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 53_1Th.002.016 =NA same TR ~~ σωθῶσιν, they may be saved, G4982 V-APS-3P σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωθῶσιν sean salvados to save 53_1Th.002.016 =NA same TR ~~ εἰς so as G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 53_1Th.002.016 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »020:G0378 53_1Th.002.016 =NA same TR ~~ ἀναπληρῶσαι to fill up G0378 V-AAN ἀναπληρόω to fulfil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναπληρῶσαι llenar completamente to fulfil 53_1Th.002.016 =NA same TR ~~ αὐτῶν their G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their »026:G0266 53_1Th.002.016 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »026:G0266 53_1Th.002.016 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας sins G0266 N-APF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecados sin 53_1Th.002.016 =NA same TR ~~ πάντοτε· always. G3842 ADV πάντοτε always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντοτε siempre always 53_1Th.002.016 =NA same TR ~~ ἔφθασεν Has come G5348 V-AAI-3S φθάνω to precede/arrive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφθασεν Alcanzó to arrive 53_1Th.002.016 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 53_1Th.002.016 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 53_1Th.002.016 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «034:G1909 53_1Th.002.016 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »040:G3709 53_1Th.002.016 =NA same TR ~~ ὀργὴ wrath G3709 N-NSF ὀργή wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀργὴ ira wrath 53_1Th.002.016 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NIV+06 τοῦ de el the »04104:G2316 53_1Th.002.016 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NIV+06 θεοῦ dios God 53_1Th.002.016 =NA same TR ~~ εἰς to the G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 53_1Th.002.016 =NA same TR ~~ τέλος.¶ utmost. G5056 N-ASN τέλος goal/tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλος fin goal # 1Th.2.17 Ἡμεῖς δέ, ἀδελφοί, ἀπορφανισθέντες ἀφ᾽ ὑμῶν πρὸς καιρὸν ὥρας προσώπῳ οὐ #_Translation We however, brothers, having been bereaved of you for [the] time of an hour, in face, not #_Word=Grammar G1473=P-1NP G1161=CONJ G0080=N-VPM G0642=V-APP-NPM G0575=PREP G4771=P-2GP G4314=PREP G2540=N-ASM G5610=N-GSF G4383=N-DSN G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_1Th.2.17 cont. καρδίᾳ, περισσοτέρως ἐσπουδάσαμεν τὸ πρόσωπον ὑμῶν ἰδεῖν ἐν πολλῇ ἐπιθυμίᾳ. #_Translation in heart, more abundantly were eager the face of you to see with great desire. #_Word=Grammar G2588=N-DSF G4056=ADV G4704=V-AAI-1P G3588=T-ASN G4383=N-ASN G4771=P-2GP G1492=V-2AAN G1722=PREP G4183=A-DSF G1939=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.002.017 =NA same TR ~~ Ἡμεῖς We G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς Nosotros we »008:G0642 53_1Th.002.017 =NA same TR ~~ δέ, however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 53_1Th.002.017 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 53_1Th.002.017 =NA same TR ~~ ἀπορφανισθέντες having been bereaved G0642 V-APP-NPM ἀπορφανίζω to orphan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπορφανισθέντες habiendo sido hechos huérfanos to orphan 53_1Th.002.017 =NA same TR ~~ ἀφ᾽ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφ᾽ desde from 53_1Th.002.017 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «010:G0575 53_1Th.002.017 =NA same TR ~~ πρὸς for G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 53_1Th.002.017 =NA same TR ~~ καιρὸν [the] time G2540 N-ASM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρὸν tiempo señalado time 53_1Th.002.017 =NA same TR ~~ ὥρας of an hour, G5610 N-GSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρας de hora hour 53_1Th.002.017 =NA same TR ~~ προσώπῳ in face, G4383 N-DSN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσώπῳ a rostro face 53_1Th.002.017 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 53_1Th.002.017 =NA same TR ~~ καρδίᾳ, in heart, G2588 N-DSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίᾳ corazón heart 53_1Th.002.017 =NA same TR ~~ περισσοτέρως more abundantly G4056 ADV περισσοτέρως superabundantly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσοτέρως más abundantemente superabundantly 53_1Th.002.017 =NA same TR ~~ ἐσπουδάσαμεν were eager G4704 V-AAI-1P σπουδάζω be eager NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσπουδάσαμεν procuramos diligentemente be eager 53_1Th.002.017 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »032:G4383 53_1Th.002.017 =NA same TR ~~ πρόσωπον face G4383 N-ASN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπον rostro face 53_1Th.002.017 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «032:G4383 53_1Th.002.017 =NA same TR ~~ ἰδεῖν to see G1492 V-2AAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδεῖν ver to know§2_see 53_1Th.002.017 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 53_1Th.002.017 =NA same TR ~~ πολλῇ great G4183 A-DSF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῇ mucho much 53_1Th.002.017 =NA same TR ~~ ἐπιθυμίᾳ. desire. G1939 N-DSF ἐπιθυμία desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμίᾳ deseo desire # 1Th.2.18 διότι ἠθελήσαμεν ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς, ἐγὼ μὲν Παῦλος καὶ ἅπαξ καὶ #_Translation therefore we wanted to come to you — I indeed Paul, both once and #_Word=Grammar G1360=CONJ G2309=V-AAI-1P G2064=V-2AAN G4314=PREP G4771=P-2AP G1473=P-1NS G3303=PRT G3972=N-NSM-P G2532=CONJ G0530=ADV G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = διό = "therefore" = G1352 = CONJ #_1Th.2.18 cont. δίς, καὶ ἐνέκοψεν ἡμᾶς ὁ σατανᾶς. #_Translation twice — and hindered us Satan. #_Word=Grammar G1364=ADV G2532=CONJ G1465=V-AAI-3S G1473=P-1AP G3588=T-NSM G4567=N-NSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.002.018 =NA diff TR ˹˺ διότι therefore G1360 CONJ διότι because NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV διότι ¦ TR+Byz = διό = "therefore" = G1352 = CONJ Por eso because 53_1Th.002.018 =NA same TR ~~ ἠθελήσαμεν we wanted G2309 V-AAI-1P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠθελήσαμεν quisimos to will 53_1Th.002.018 =NA same TR ~~ ἐλθεῖν to come G2064 V-2AAN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθεῖν venir to come 53_1Th.002.018 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 53_1Th.002.018 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you — G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «008:G4314 53_1Th.002.018 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I «004:G2309 53_1Th.002.018 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 53_1Th.002.018 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul, G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 53_1Th.002.018 =NA same TR ~~ καὶ both G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.002.018 =NA same TR ~~ ἅπαξ once G0530 ADV ἅπαξ once NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅπαξ una vez once 53_1Th.002.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.002.018 =NA same TR ~~ δίς, twice — G1364 ADV δίς twice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίς dos veces twice 53_1Th.002.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 53_1Th.002.018 =NA same TR ~~ ἐνέκοψεν hindered G1465 V-AAI-3S ἐγκόπτω to impede NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνέκοψεν impidió to hinder 53_1Th.002.018 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «028:G1465 53_1Th.002.018 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »034:G4567 53_1Th.002.018 =NA same TR ~~ σατανᾶς. Satan. G4567 N-NSM-T Σατανᾶς Satan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σατανᾶς Adversario Satan§Satan@Deu.13.13 # 1Th.2.19 τίς γὰρ ἡμῶν ἐλπὶς ἢ χαρὰ ἢ στέφανος καυχήσεως; ἢ οὐχὶ #_Translation Who [is] for our hope, or joy, or crown of boasting? Or [are] not #_Word=Grammar G5101=I-NSF G1063=CONJ G1473=P-1GP G1680=N-NSF G2228=CONJ G5479=N-NSF G2228=CONJ G4735=N-NSM G2746=N-GSF G2228=CONJ G3780=PRT-N #_Non-NA variants #_1Th.2.19 cont. καὶ ὑμεῖς ἔμπροσθεν τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐν τῇ αὐτοῦ #_Translation even you, before the Lord of us Jesus, Christ at His #_Word=Grammar G2532=CONJ G4771=P-2NP G1715=PREP G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G1722=PREP G3588=T-DSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_1Th.2.19 cont. παρουσίᾳ; #_Translation coming? #_Word=Grammar G3952=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.002.019 =NA same TR ~~ τίς Who [is] G5101 I-NSF τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Qué what [is]? » 53_1Th.002.019 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρa for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ pues for 53_1Th.002.019 =NA same TR ~~ ἡμῶν our G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us »008:G1680 53_1Th.002.019 =NA same TR ~~ ἐλπὶς hope, G1680 N-NSF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπὶς esperanza hope 53_1Th.002.019 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 53_1Th.002.019 =NA same TR ~~ χαρὰ joy, G5479 N-NSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρὰ regocijo joy 53_1Th.002.019 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 53_1Th.002.019 =NA same TR ~~ στέφανος crown G4735 N-NSM στέφανος crown NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στέφανος corona crown 53_1Th.002.019 =NA same TR ~~ καυχήσεως; of boasting? G2746 N-GSF καύχησις pride NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καυχήσεως de jactancia pride 53_1Th.002.019 =NA same TR ~~ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ -- o or 53_1Th.002.019 =NA same TR ~~ οὐχὶ [are] not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχὶ no not 53_1Th.002.019 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 53_1Th.002.019 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you, G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes -- you [are] » 53_1Th.002.019 =NA same TR ~~ ἔμπροσθεν before G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθεν enfrente de before 53_1Th.002.019 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »032:G2962 53_1Th.002.019 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 53_1Th.002.019 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «032:G2962 53_1Th.002.019 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus, G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 53_1Th.002.019 =TR not NA or NIV/ESV «» Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ TR χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 53_1Th.002.019 =NA same TR ~~ ἐν at G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 53_1Th.002.019 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »044:G3952 53_1Th.002.019 =NA same TR ~~ αὐτοῦ His G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his »044:G3952 53_1Th.002.019 =NA same TR ~~ παρουσίᾳ; coming? G3952 N-DSF παρουσία coming NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρουσίᾳ presencia? coming # 1Th.2.20 ὑμεῖς γάρ ἐστε ἡ δόξα ἡμῶν καὶ ἡ χαρά.¶ #_Translation You for are the glory of us, and joy. #_Word=Grammar G4771=P-2NP G1063=CONJ G1510=V-PAI-2P G3588=T-NSF G1391=N-NSF G1473=P-1GP G2532=CONJ G3588=T-NSF G5479=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.002.020 =NA same TR ~~ ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς Ustedes you »006:G1510 53_1Th.002.020 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 53_1Th.002.020 =NA same TR ~~ ἐστε are G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστε están siendo to be 53_1Th.002.020 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »010:G1391 53_1Th.002.020 =NA same TR ~~ δόξα glory G1391 N-NSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξα esplendor glory 53_1Th.002.020 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «010:G1391 53_1Th.002.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.002.020 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »018:G5479 53_1Th.002.020 =NA same TR ~~ χαρά.¶ joy. G5479 N-NSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρά regocijo joy # 1Th.3.1 Διὸ μηκέτι στέγοντες εὐδοκήσαμεν καταλειφθῆναι ἐν Ἀθήναις μόνοι #_Translation Therefore no longer enduring, we thought it best to be left behind in Athens alone, #_Word=Grammar G1352=CONJ G3371=ADV-N G4722=V-PAP-NPM G2106=V-AAI-1P G2641=V-APN G1722=PREP G0116=N-DPF-L G3441=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.003.001 =NA same TR ~~ Διὸ Therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ Por cual therefore 53_1Th.003.001 =NA same TR ~~ μηκέτι no longer G3371 ADV-N μηκέτι never again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηκέτι ya no never again 53_1Th.003.001 =NA same TR ~~ στέγοντες enduring, G4722 V-PAP-NPM στέγω to endure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στέγοντες estando soportando to endure 53_1Th.003.001 =NA same TR ~~ εὐδοκήσαμεν we thought it best G2106 V-AAI-1P εὐδοκέω to delight NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH εὐδοκήσαμεν ; ηὐδοκήσαμεν pensamos bien de to delight 53_1Th.003.001 =NA same TR ~~ καταλειφθῆναι to be left behind G2641 V-APN καταλείπω to leave behind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλειφθῆναι ser dejados atrás to leave 53_1Th.003.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 53_1Th.003.001 =NA same TR ~~ Ἀθήναις Athens G0116 N-DPF-L Ἀθῆναι Athens NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀθήναις Atenas Athens§Athens@Act.17.15 53_1Th.003.001 =NA same TR ~~ μόνοι alone, G3441 A-NPM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνοι solos alone # 1Th.3.2 καὶ ἐπέμψαμεν Τιμόθεον τὸν ἀδελφὸν ἡμῶν καὶ διάκονον καὶ συνεργὸν ἡμῶν #_Translation and we sent Timothy, the brother of us and servant and fellow worker of us #_Word=Grammar G2532=CONJ G3992=V-AAI-1P G5095=N-ASM-P G3588=T-ASM G0080=N-ASM G1473=P-1GP G2532=CONJ G1249=N-ASM G2532=CONJ G4904=A-ASM G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_1Th.3.2 cont. τοῦ θεοῦ ἐν τῷ εὐαγγελίῳ τοῦ Χριστοῦ εἰς τὸ στηρίξαι ὑμᾶς #_Translation of God in the gospel of Christ, in order to strengthen you #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1722=PREP G3588=T-DSN G2098=N-DSN G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G1519=PREP G3588=T-ASN G4741=V-AAN G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_1Th.3.2 cont. καὶ παρακαλέσαι ὑμᾶς ὑπὲρ τῆς πίστεως ὑμῶν, #_Translation and to encourage you concerning the faith of you, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3870=V-AAN G4771=P-2AP G5228=PREP G3588=T-GSF G4102=N-GSF G4771=P-2GP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = περὶ = "concerning" = G4012 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.003.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 53_1Th.003.002 =NA same TR ~~ ἐπέμψαμεν we sent G3992 V-AAI-1P πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέμψαμεν enviamos to send 53_1Th.003.002 =NA same TR ~~ Τιμόθεον Timothy, G5095 N-ASM-P Τιμόθεος Timothy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμόθεον a Timoteo Timothy§Timothy@Act.16.1 53_1Th.003.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »010:G0080 53_1Th.003.002 =NA same TR ~~ ἀδελφὸν brother G0080 N-ASM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸν hermano brother 53_1Th.003.002 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «010:G0080 53_1Th.003.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.003.002 =TR not NA or NIV/ESV «» διάκονον servant G1249 N-ASM διάκονος servant Tyn+WH+Treg+TR+Byz διάκονον siervo servant 53_1Th.003.002 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 53_1Th.003.002 =NA same TR ~~ συνεργὸν fellow worker G4904 A-ASM συνεργός co-worker NA27+NA28+SBL+TR+Byz+NIV συνεργὸν colaborador co-worker 53_1Th.003.002 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we TR+Byz ἡμῶν de nosotros our »020:G2316 53_1Th.003.002 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+NIV <4: Tyn+WH+Treg+TR+Byz τοῦ de el the »020:G2316 53_1Th.003.002 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+SBL+NIV <5: Tyn+WH+Treg+TR+Byz θεοῦ Dios God 53_1Th.003.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 53_1Th.003.002 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »026:G2098 53_1Th.003.002 =NA same TR ~~ εὐαγγελίῳ gospel G2098 N-DSN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίῳ buena noticia gospel 53_1Th.003.002 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G5547 53_1Th.003.002 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 53_1Th.003.002 =NA same TR ~~ εἰς in order G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 53_1Th.003.002 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »036:G4741 53_1Th.003.002 =NA same TR ~~ στηρίξαι to strengthen G4741 V-AAN στηρίζω to establish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στηρίξαι hacer fijos firmemente to establish 53_1Th.003.002 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «036:G4741 53_1Th.003.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.003.002 =NA same TR ~~ παρακαλέσαι to encourage G3870 V-AAN παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλέσαι consolar to comfort 53_1Th.003.002 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you TR+Byz ὑμᾶς a ustedes you «042:G3870 53_1Th.003.002 =NA diff TR ˹˺ ὑπὲρ concerning G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὑπὲρ ¦ TR+Byz = περὶ = "concerning" = G4012 = PREP por for 53_1Th.003.002 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »048:G4102 53_1Th.003.002 =NA same TR ~~ πίστεως faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 53_1Th.003.002 =NA same TR ~~ ὑμῶν, of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «048:G4102 # 1Th.3.3 τὸ μηδένα σαίνεσθαι ἐν ταῖς θλίψεσιν ταύταις· αὐτοὶ γὰρ οἴδατε ὅτι #_Translation no one [is] to be moved by tribulations these. Yourselves for you know that #_Word=Grammar G3588=T-ASN G3367=A-ASM G4525=V-PPN G1722=PREP G3588=T-DPF G2347=N-DPF G3778=D-DPF G0846=P-NPM G1063=CONJ G1492=V-RAI-2P G3754=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR = τῷ = "" = G3588 = T-DSN #_1Th.3.3 cont. εἰς τοῦτο κείμεθα· #_Translation for this we are destined. #_Word=Grammar G1519=PREP G3778=D-ASN G2749=V-PNI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.003.003 =NA diff TR ˹˺ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τὸ ¦ TR = τῷ = "" = G3588 = T-DSN El [that] which »006:G4525 53_1Th.003.003 =NA same TR ~~ μηδένα no one [is] G3367 A-ASM μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδένα a nadie nothing 53_1Th.003.003 =NA same TR ~~ σαίνεσθαι to be moved G4525 V-PPN σαίνω to shake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαίνεσθαι estar siendo oscilado to shake 53_1Th.003.003 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 53_1Th.003.003 =NA same TR ~~ ταῖς G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »012:G2347 53_1Th.003.003 =NA same TR ~~ θλίψεσιν tribulations G2347 N-DPF θλῖψις pressure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θλίψεσιν aflicciones affliction 53_1Th.003.003 =NA same TR ~~ ταύταις· these. G3778 D-DPF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύταις estas to these «012:G2347 53_1Th.003.003 =NA same TR ~~ αὐτοὶ Yourselves G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ (Ustedes) mismos they »020:G1492 53_1Th.003.003 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 53_1Th.003.003 =NA same TR ~~ οἴδατε you know G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 53_1Th.003.003 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «020:G1492 53_1Th.003.003 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 53_1Th.003.003 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «024:G1519 53_1Th.003.003 =NA same TR ~~ κείμεθα· we are destined. G2749 V-PNI-1P κεῖμαι to lay/be appointed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κείμεθα estamos yaciendo to be appointed # 1Th.3.4 καὶ γὰρ ὅτε πρὸς ὑμᾶς ἦμεν, προελέγομεν ὑμῖν ὅτι μέλλομεν θλίβεσθαι #_Translation And indeed, when with you we were, we were telling beforehand you that we are about to suffer affliction, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1063=CONJ G3753=CONJ G4314=PREP G4771=P-2AP G1510=V-IAI-1P G4302=V-IAI-1P G4771=P-2DP G3754=CONJ G3195=V-PAI-1P G2346=V-PPN #_Non-NA variants #_1Th.3.4 cont. καθὼς καὶ ἐγένετο καὶ οἴδατε· #_Translation just as also it came to pass, and you know. #_Word=Grammar G2531=CONJ G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G2532=CONJ G1492=V-RAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.003.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 53_1Th.003.004 =NA same TR ~~ γὰρ indeed, G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 53_1Th.003.004 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 53_1Th.003.004 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia with 53_1Th.003.004 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «008:G4314 53_1Th.003.004 =NA same TR ~~ ἦμεν, we were, G1510 V-IAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦμεν estábamos siendo to be 53_1Th.003.004 =NA same TR ~~ προελέγομεν we were telling beforehand G4302 V-IAI-1P προλέγω to foretell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προελέγομεν estábamos diciendo de antemano to foretell 53_1Th.003.004 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «014:G4302 53_1Th.003.004 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «014:G4302 53_1Th.003.004 =NA same TR ~~ μέλλομεν we are about G3195 V-PAI-1P μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλομεν estamos por be about to 53_1Th.003.004 =NA same TR ~~ θλίβεσθαι to suffer affliction, G2346 V-PPN θλίβω to press on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θλίβεσθαι estar sufriendo aflicción to press on 53_1Th.003.004 =NA same TR ~~ καθὼς just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 53_1Th.003.004 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 53_1Th.003.004 =NA same TR ~~ ἐγένετο it came to pass, G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 53_1Th.003.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.003.004 =NA same TR ~~ οἴδατε· you know. G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand # 1Th.3.5 διὰ τοῦτο κἀγὼ μηκέτι στέγων ἔπεμψα εἰς τὸ γνῶναι τὴν πίστιν #_Translation Because of this I also, no longer enduring, sent in order to know the faith #_Word=Grammar G1223=PREP G3778=D-ASN G2532=CONJ + G1473=P-1NS G3371=ADV-N G4722=V-PAP-NSM G3992=V-AAI-1S G1519=PREP G3588=T-ASN G1097=V-2AAN G3588=T-ASF G4102=N-ASF #_Non-NA variants #_1Th.3.5 cont. ὑμῶν, μή πως ἐπείρασεν ὑμᾶς ὁ πειράζων καὶ εἰς κενὸν γένηται #_Translation of you, lest perhaps tempted you the [one] tempting, and in vain may be #_Word=Grammar G4771=P-2GP G3361=PRT-N G4458=PRT G3985=V-AAI-3S G4771=P-2AP G3588=T-NSM G3985=V-PAP-NSM G2532=CONJ G1519=PREP G2756=A-ASN G1096=V-2ADS-3S #_Non-NA variants #_1Th.3.5 cont. ὁ κόπος ἡμῶν. #_Translation the labor of us. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2873=N-NSM G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.003.005 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por through 53_1Th.003.005 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «002:G1223 53_1Th.003.005 =NA same TR ~~ κἀγὼ I also, G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ yo también and I »012:G3992 53_1Th.003.005 =NA same TR ~~ μηκέτι no longer G3371 ADV-N μηκέτι never again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηκέτι ya no never again 53_1Th.003.005 =NA same TR ~~ στέγων enduring, G4722 V-PAP-NSM στέγω to endure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στέγων estando soportando to endure 53_1Th.003.005 =NA same TR ~~ ἔπεμψα sent G3992 V-AAI-1S πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεμψα envié to send 53_1Th.003.005 =NA same TR ~~ εἰς in order G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 53_1Th.003.005 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »018:G1097 53_1Th.003.005 =NA same TR ~~ γνῶναι to know G1097 V-2AAN γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνῶναι conocer to know 53_1Th.003.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »022:G4102 53_1Th.003.005 =NA same TR ~~ πίστιν faith G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith 53_1Th.003.005 =NA same TR ~~ ὑμῶν, of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «022:G4102 53_1Th.003.005 =NA same TR ~~ μή lest G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR μή no not 53_1Th.003.005 =NA same TR ~~ πως perhaps G4458 PRT πως how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , TR μή πως , μήπως de algún modo so that 53_1Th.003.005 =NA same TR ~~ ἐπείρασεν tempted G3985 V-AAI-3S πειράζω to test/tempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπείρασεν estaba poniendo a prueba to tempt§1_tempt 53_1Th.003.005 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «030:G3985 53_1Th.003.005 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »036:G3985 53_1Th.003.005 =NA same TR ~~ πειράζων tempting, G3985 V-PAP-NSM πειράζω to test/tempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειράζων Estando Poniendo a Prueba tempted§1_tempt 53_1Th.003.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.003.005 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 53_1Th.003.005 =NA same TR ~~ κενὸν vain G2756 A-ASN κενός empty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κενὸν vacío empty 53_1Th.003.005 =NA same TR ~~ γένηται may be G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser to be 53_1Th.003.005 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »048:G2873 53_1Th.003.005 =NA same TR ~~ κόπος labor G2873 N-NSM κόπος labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόπος labor labor 53_1Th.003.005 =NA same TR ~~ ἡμῶν. of us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «048:G2873 # 1Th.3.6 ἄρτι δὲ ἐλθόντος Τιμοθέου πρὸς ἡμᾶς ἀφ᾽ ὑμῶν καὶ εὐαγγελισαμένου ἡμῖν #_Translation Presently however, when was coming Timothy to us from you, and having brought good news to us #_Word=Grammar G0737=ADV G1161=CONJ G2064=V-2AAP-GSM G5095=N-GSM-P G4314=PREP G1473=P-1AP G0575=PREP G4771=P-2GP G2532=CONJ G2097=V-AMP-GSM G1473=P-1DP #_Non-NA variants #_1Th.3.6 cont. τὴν πίστιν καὶ τὴν ἀγάπην ὑμῶν καὶ ὅτι ἔχετε μνείαν ἡμῶν #_Translation of the faith and the love of you, and that you have a remembrance of us #_Word=Grammar G3588=T-ASF G4102=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-ASF G0026=N-ASF G4771=P-2GP G2532=CONJ G3754=CONJ G2192=V-PAI-2P G3417=N-ASF G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_1Th.3.6 cont. ἀγαθὴν πάντοτε ἐπιποθοῦντες ἡμᾶς ἰδεῖν καθάπερ καὶ ἡμεῖς ὑμᾶς, #_Translation good always, longing us to see, just as also we you, #_Word=Grammar G0018=A-ASF G3842=ADV G1971=V-PAP-NPM G1473=P-1AP G1492=V-2AAN G2509=CONJ G2532=CONJ G1473=P-1NP G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.003.006 =NA same TR ~~ ἄρτι Presently G0737 ADV ἄρτι now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτι Ahora mismo now 53_1Th.003.006 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 53_1Th.003.006 =NA same TR ~~ ἐλθόντος when was coming G2064 V-2AAP-GSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθόντος habiendo venido to come 53_1Th.003.006 =NA same TR ~~ Τιμοθέου Timothy G5095 N-GSM-P Τιμόθεος Timothy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμοθέου Timoteo Timothy§Timothy@Act.16.1 53_1Th.003.006 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 53_1Th.003.006 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «010:G4314 53_1Th.003.006 =NA same TR ~~ ἀφ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφ᾽ desde from 53_1Th.003.006 =NA same TR ~~ ὑμῶν you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «014:G0575 53_1Th.003.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.003.006 =NA same TR ~~ εὐαγγελισαμένου having brought good news G2097 V-AMP-GSM εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελισαμένου habiendo declarado buenas noticias to speak good news 53_1Th.003.006 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «020:G2097 53_1Th.003.006 =NA same TR ~~ τὴν of the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »026:G4102 53_1Th.003.006 =NA same TR ~~ πίστιν faith G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith 53_1Th.003.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.003.006 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »032:G0026 53_1Th.003.006 =NA same TR ~~ ἀγάπην love G0026 N-ASF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπην amor love 53_1Th.003.006 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «032:G0026 53_1Th.003.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.003.006 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that »040:G2192 53_1Th.003.006 =NA same TR ~~ ἔχετε you have G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε están teniendo to have 53_1Th.003.006 =NA same TR ~~ μνείαν a remembrance G3417 N-ASF μνεία remembrance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνείαν recuerdo remembrance 53_1Th.003.006 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «042:G3417 53_1Th.003.006 =NA same TR ~~ ἀγαθὴν good G0018 A-ASF ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθὴν bueno good-doer 53_1Th.003.006 =NA same TR ~~ πάντοτε always, G3842 ADV πάντοτε always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντοτε siempre always 53_1Th.003.006 =NA same TR ~~ ἐπιποθοῦντες longing G1971 V-PAP-NPM ἐπιποθέω to long for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιποθοῦντες estando anhelando to long for 53_1Th.003.006 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «050:G1971 53_1Th.003.006 =NA same TR ~~ ἰδεῖν to see, G1492 V-2AAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδεῖν ver to know§2_see 53_1Th.003.006 =NA same TR ~~ καθάπερ just as G2509 CONJ καθάπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθάπερ según como just as 53_1Th.003.006 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 53_1Th.003.006 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we «050:G1971 53_1Th.003.006 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «054:G1492 # 1Th.3.7 διὰ τοῦτο παρεκλήθημεν, ἀδελφοί, ἐφ᾽ ὑμῖν ἐπὶ πάσῃ τῇ ἀνάγκῃ καὶ #_Translation because of this we were encouraged, brothers, as to you, in all the distress and #_Word=Grammar G1223=PREP G3778=D-ASN G3870=V-API-1P G0080=N-VPM G1909=PREP G4771=P-2DP G1909=PREP G3956=A-DSF G3588=T-DSF G0318=N-DSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_1Th.3.7 cont. θλίψει ἡμῶν διὰ τῆς ὑμῶν πίστεως· #_Translation tribulation of us, through your faith. #_Word=Grammar G2347=N-DSF G1473=P-1GP G1223=PREP G3588=T-GSF G4771=P-2GP G4102=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.003.007 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por through 53_1Th.003.007 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «002:G1223 53_1Th.003.007 =NA same TR ~~ παρεκλήθημεν, we were encouraged, G3870 V-API-1P παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεκλήθημεν fuimos consolados to comfort 53_1Th.003.007 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 53_1Th.003.007 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ as to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre upon 53_1Th.003.007 =NA same TR ~~ ὑμῖν you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «010:G1909 53_1Th.003.007 =NA same TR ~~ ἐπὶ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 53_1Th.003.007 =NA same TR ~~ πάσῃ all G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ toda all 53_1Th.003.007 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »020:G0318 53_1Th.003.007 =NA same TR ~~ ἀνάγκῃ distress G0318 N-DSF ἀνάγκη necessity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἀνάγκῃ necesidad necessity 53_1Th.003.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.003.007 =NA same TR ~~ θλίψει tribulation G2347 N-DSF θλῖψις pressure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV <2: Byz θλίψει aflicción affliction 53_1Th.003.007 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «024:G2347 53_1Th.003.007 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 53_1Th.003.007 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »034:G4102 53_1Th.003.007 =NA same TR ~~ ὑμῶν your G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your »034:G4102 53_1Th.003.007 =NA same TR ~~ πίστεως· faith. G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith # 1Th.3.8 ὅτι νῦν ζῶμεν, ἐὰν ὑμεῖς στήκετε ἐν κυρίῳ. #_Translation For now we live, if you are standing firm in [the] Lord. #_Word=Grammar G3754=CONJ G3568=ADV G2198=V-PAI-1P G1437=COND G4771=P-2NP G4739=V-PAI-2P G1722=PREP G2962=N-DSM #_Non-NA variants | TR = στήκητε = "shall stand firm" = G4739 = V-PAS-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.003.008 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 53_1Th.003.008 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 53_1Th.003.008 =NA same TR ~~ ζῶμεν, we live, G2198 V-PAI-1P ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶμεν estamos viviendo to live 53_1Th.003.008 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 53_1Th.003.008 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »012:G4739 53_1Th.003.008 =NA diff TR ˹˺ στήκετε are standing firm G4739 V-PAI-2P στήκω to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV στήκετε | TR = στήκητε = "shall stand firm" = G4739 = V-PAS-2P están de pie to stand 53_1Th.003.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 53_1Th.003.008 =NA same TR ~~ κυρίῳ. [the] Lord. G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God # 1Th.3.9 τίνα γὰρ εὐχαριστίαν δυνάμεθα τῷ θεῷ ἀνταποδοῦναι περὶ ὑμῶν ἐπὶ πάσῃ #_Translation What for thanksgiving are we able to God to give concerning you in return for all #_Word=Grammar G5101=I-ASF G1063=CONJ G2169=N-ASF G1410=V-PNI-1P G3588=T-DSM G2316=N-DSM G0467=V-2AAN G4012=PREP G4771=P-2GP G1909=PREP G3956=A-DSF #_Non-NA variants #_1Th.3.9 cont. τῇ χαρᾷ ᾗ χαίρομεν δι᾽ ὑμᾶς ἔμπροσθεν τοῦ θεοῦ ἡμῶν, #_Translation the joy that we rejoice because of you, before the God of us, #_Word=Grammar G3588=T-DSF G5479=N-DSF G3739=R-DSF G5463=V-PAI-1P G1223=PREP G4771=P-2AP G1715=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.003.009 =NA same TR ~~ τίνα What G5101 I-ASF τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνα ¿Qué which? »008:G1410 53_1Th.003.009 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ pues for 53_1Th.003.009 =NA same TR ~~ εὐχαριστίαν thanksgiving G2169 N-ASF εὐχαριστία thankfulness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστίαν expresión de gracias thankfulness 53_1Th.003.009 =NA same TR ~~ δυνάμεθα are we able G1410 V-PNI-1P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεθα estamos siendo capaces be able 53_1Th.003.009 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »012:G2316 53_1Th.003.009 =NA same TR ~~ θεῷ to God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 53_1Th.003.009 =NA same TR ~~ ἀνταποδοῦναι to give G0467 V-2AAN ἀνταποδίδωμι to repay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνταποδοῦναι dar de regreso en cambio to repay 53_1Th.003.009 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 53_1Th.003.009 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «016:G4012 53_1Th.003.009 =NA same TR ~~ ἐπὶ in return for G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 53_1Th.003.009 =NA same TR ~~ πάσῃ all G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ todo all 53_1Th.003.009 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »026:G5479 53_1Th.003.009 =NA same TR ~~ χαρᾷ joy G5479 N-DSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρᾷ regocijo joy 53_1Th.003.009 =NA same TR ~~ ᾗ that G3739 R-DSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾗ a cual which »030:G5463 53_1Th.003.009 =NA same TR ~~ χαίρομεν we rejoice G5463 V-PAI-1P χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαίρομεν estamos regocijando to rejoice 53_1Th.003.009 =NA same TR ~~ δι᾽ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ por because of 53_1Th.003.009 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «032:G1223 53_1Th.003.009 =NA same TR ~~ ἔμπροσθεν before G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθεν enfrente de before 53_1Th.003.009 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »040:G2316 53_1Th.003.009 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 53_1Th.003.009 =NA same TR ~~ ἡμῶν, of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «040:G2316 # 1Th.3.10 νυκτὸς καὶ ἡμέρας ὑπερεκπερισσοῦ δεόμενοι εἰς τὸ ἰδεῖν ὑμῶν τὸ πρόσωπον #_Translation by night and day, exceedingly abundant imploring for [us] to see your face #_Word=Grammar G3571=N-GSF G2532=CONJ G2250=N-GSF G5228=PREP + G6029=ADV G1189=V-PNP-NPM G1519=PREP G3588=T-ASN G1492=V-2AAN G4771=P-2GP G3588=T-ASN G4383=N-ASN #_Non-NA variants #_1Th.3.10 cont. καὶ καταρτίσαι τὰ ὑστερήματα τῆς πίστεως ὑμῶν;¶ #_Translation and to supply the things lacking in the faith of you? #_Word=Grammar G2532=CONJ G2675=V-AAN G3588=T-APN G5303=N-APN G3588=T-GSF G4102=N-GSF G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.003.010 =NA same TR ~~ νυκτὸς by night G3571 N-GSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυκτὸς de noche night 53_1Th.003.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.003.010 =NA same TR ~~ ἡμέρας day, G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας de día day 53_1Th.003.010 =NA same TR ~~ ὑπερεκπερισσοῦ exceedingly abundant G5228+G6029 PREP +ADV ὑπέρ+περισσός above/for +excessive/abundant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , TR ὑπερεκπερισσοῦ , ὑπὲρ ἐκπερισσοῦ más que sobre abundantemente greatly + abundant 53_1Th.003.010 =NA same TR ~~ δεόμενοι imploring G1189 V-PNP-NPM δέομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεόμενοι estando rogando to pray 53_1Th.003.010 =NA same TR ~~ εἰς for [us] G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 53_1Th.003.010 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »016:G1492 53_1Th.003.010 =NA same TR ~~ ἰδεῖν to see G1492 V-2AAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδεῖν ver to know§2_see 53_1Th.003.010 =NA same TR ~~ ὑμῶν your G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you »022:G4383 53_1Th.003.010 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »022:G4383 53_1Th.003.010 =NA same TR ~~ πρόσωπον face G4383 N-ASN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπον rostro face 53_1Th.003.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.003.010 =NA same TR ~~ καταρτίσαι to supply G2675 V-AAN καταρτίζω to complete NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταρτίσαι ajustar alineando hacia abajo to complete 53_1Th.003.010 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »030:G5303 53_1Th.003.010 =NA same TR ~~ ὑστερήματα lacking G5303 N-APN ὑστέρημα deficiency NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑστερήματα faltantes (cosas) deficiency 53_1Th.003.010 =NA same TR ~~ τῆς in the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »034:G4102 53_1Th.003.010 =NA same TR ~~ πίστεως faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 53_1Th.003.010 =NA same TR ~~ ὑμῶν;¶ of you? G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes? of you «034:G4102 # 1Th.3.11 Αὐτὸς δὲ ὁ θεὸς καὶ πατὴρ ἡμῶν καὶ ὁ κύριος ἡμῶν #_Translation Himself now the God and Father of us, and the Lord of us #_Word=Grammar G0846=P-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM G2532=CONJ G3962=N-NSM G1473=P-1GP G2532=CONJ G3588=T-NSM G2962=N-NSM G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_1Th.3.11 cont. Ἰησοῦς Χριστός κατευθύναι τὴν ὁδὸν ἡμῶν πρὸς ὑμᾶς· #_Translation Jesus, Christ might direct the way of us to you. #_Word=Grammar G2424=N-NSM-P G5547=N-NSM-T G2720=V-AAO-3S G3588=T-ASF G3598=N-ASF G1473=P-1GP G4314=PREP G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.003.011 =NA same TR ~~ Αὐτὸς Himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς Mismo he »026:G2720 53_1Th.003.011 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 53_1Th.003.011 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2316 53_1Th.003.011 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 53_1Th.003.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.003.011 =NA same TR ~~ πατὴρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 53_1Th.003.011 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «012:G3962 53_1Th.003.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.003.011 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G2962 53_1Th.003.011 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 53_1Th.003.011 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «020:G2962 53_1Th.003.011 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 53_1Th.003.011 =TR not NA or NIV/ESV «» Χριστός Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ TR+Byz χριστός Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 53_1Th.003.011 =NA same TR ~~ κατευθύναι might direct G2720 V-AAO-3S κατευθύνω to guide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατευθύναι haga recto hacia abajo to guide 53_1Th.003.011 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »030:G3598 53_1Th.003.011 =NA same TR ~~ ὁδὸν way G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδὸν camino road 53_1Th.003.011 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «030:G3598 53_1Th.003.011 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 53_1Th.003.011 =NA same TR ~~ ὑμᾶς· you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «034:G4314 # 1Th.3.12 ὑμᾶς δὲ ὁ κύριος πλεονάσαι καὶ περισσεύσαι τῇ ἀγάπῃ εἰς ἀλλήλους #_Translation You now, the Lord might make to increase, and might abound in love toward one another, #_Word=Grammar G4771=P-2AP G1161=CONJ G3588=T-NSM G2962=N-NSM G4121=V-AAO-3S G2532=CONJ G4052=V-AAO-3S G3588=T-DSF G0026=N-DSF G1519=PREP G0240=C-APM #_Non-NA variants #_1Th.3.12 cont. καὶ εἰς πάντας καθάπερ καὶ ἡμεῖς εἰς ὑμᾶς #_Translation and toward all, just as also we toward you, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1519=PREP G3956=A-APM G2509=CONJ G2532=CONJ G1473=P-1NP G1519=PREP G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.003.012 =NA same TR ~~ ὑμᾶς You G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς A ustedes you »010:G4121 53_1Th.003.012 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 53_1Th.003.012 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2962 53_1Th.003.012 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 53_1Th.003.012 =NA same TR ~~ πλεονάσαι might make to increase, G4121 V-AAO-3S πλεονάζω to increase NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλεονάσαι aumente to increase «002:G4771 53_1Th.003.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.003.012 =NA same TR ~~ περισσεύσαι might abound G4052 V-AAO-3S περισσεύω to abound/exceed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσεύσαι haga abundar to abound 53_1Th.003.012 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »018:G0026 53_1Th.003.012 =NA same TR ~~ ἀγάπῃ in love G0026 N-DSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπῃ amor love 53_1Th.003.012 =NA same TR ~~ εἰς toward G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 53_1Th.003.012 =NA same TR ~~ ἀλλήλους one another, G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 53_1Th.003.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.003.012 =NA same TR ~~ εἰς toward G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 53_1Th.003.012 =NA same TR ~~ πάντας all, G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 53_1Th.003.012 =NA same TR ~~ καθάπερ just as G2509 CONJ καθάπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθάπερ según como just as 53_1Th.003.012 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 53_1Th.003.012 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we «030:G2509 53_1Th.003.012 =NA same TR ~~ εἰς toward G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 53_1Th.003.012 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «036:G1519 # 1Th.3.13 εἰς τὸ στηρίξαι ὑμῶν τὰς καρδίας ἀμέμπτους ἐν ἁγιωσύνῃ ἔμπροσθεν τοῦ #_Translation in order to strengthen your hearts, blameless in holiness before the #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASN G4741=V-AAN G4771=P-2GP G3588=T-APF G2588=N-APF G0273=A-APF G1722=PREP G0042=N-DSF G1715=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_1Th.3.13 cont. θεοῦ καὶ πατρὸς ἡμῶν ἐν τῇ παρουσίᾳ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ #_Translation God and Father of us at the coming of the Lord of us Jesus, #_Word=Grammar G2316=N-GSM G2532=CONJ G3962=N-GSM G1473=P-1GP G1722=PREP G3588=T-DSF G3952=N-DSF G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_1Th.3.13 cont. Χριστοῦ μετὰ πάντων τῶν ἁγίων αὐτοῦ, ἀμήν.¶ #_Translation Christ with all the saints of Him. Amen. #_Word=Grammar G5547=N-GSM-T G3326=PREP G3956=A-GPM G3588=T-GPM G0040=A-GPM G0846=P-GSM G0281=INJ-HEB #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.003.013 =NA same TR ~~ εἰς in order G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 53_1Th.003.013 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »006:G4741 53_1Th.003.013 =NA same TR ~~ στηρίξαι to strengthen G4741 V-AAN στηρίζω to establish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στηρίξαι hacer fijos firmemente to establish 53_1Th.003.013 =NA same TR ~~ ὑμῶν your G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your »012:G2588 53_1Th.003.013 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »012:G2588 53_1Th.003.013 =NA same TR ~~ καρδίας hearts, G2588 N-APF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazones hearts 53_1Th.003.013 =NA same TR ~~ ἀμέμπτους blameless G0273 A-APF ἄμεμπτος blameless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμέμπτους sin culpa blameless 53_1Th.003.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 53_1Th.003.013 =NA same TR ~~ ἁγιωσύνῃ holiness G0042 N-DSF ἁγιωσύνη holiness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγιωσύνῃ santidad holiness 53_1Th.003.013 =NA same TR ~~ ἔμπροσθεν before G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθεν enfrente de before 53_1Th.003.013 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »024:G2316 53_1Th.003.013 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 53_1Th.003.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.003.013 =NA same TR ~~ πατρὸς Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς Padre father 53_1Th.003.013 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «028:G3962 53_1Th.003.013 =NA same TR ~~ ἐν at G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 53_1Th.003.013 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »036:G3952 53_1Th.003.013 =NA same TR ~~ παρουσίᾳ coming G3952 N-DSF παρουσία coming NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρουσίᾳ presencia coming 53_1Th.003.013 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G2962 53_1Th.003.013 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 53_1Th.003.013 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «040:G2962 53_1Th.003.013 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus, G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 53_1Th.003.013 =TR not NA or NIV/ESV «» Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ TR+Byz χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 53_1Th.003.013 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 53_1Th.003.013 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 53_1Th.003.013 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »052:G0040 53_1Th.003.013 =NA same TR ~~ ἁγίων saints G0040 A-GPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίων santos holy§2_saint/believer 53_1Th.003.013 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «052:G0040 53_1Th.003.013 =NA not TR ⁽⁾ ἀμήν.¶ Amen. G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28 ἀμήν Amén amen # 1Th.4.1 Λοιπὸν οὖν, ἀδελφοί, ἐρωτῶμεν ὑμᾶς καὶ παρακαλοῦμεν ἐν κυρίῳ Ἰησοῦ ἵνα #_Translation Finally then, brothers, we implore you and exhort in [the] Lord Jesus that, #_Word=Grammar G3063=A-ASN G3767=CONJ G0080=N-VPM G2065=V-PAI-1P G4771=P-2AP G2532=CONJ G3870=V-PAI-1P G1722=PREP G2962=N-DSM G2424=N-DSM-P G2443=CONJ #_Non-NA variants #_1Th.4.1 cont. καθὼς παρελάβετε παρ᾽ ἡμῶν τὸ πῶς δεῖ ὑμᾶς περιπατεῖν καὶ ἀρέσκειν #_Translation just as you have received from us in what manner it behooves you to walk and to please #_Word=Grammar G2531=CONJ G3880=V-2AAI-2P G3844=PREP G1473=P-1GP G3588=T-ASN G4459=PRT-I G1210=V-PAI-3S G4771=P-2AP G4043=V-PAN G2532=CONJ G0700=V-PAN #_Non-NA variants #_1Th.4.1 cont. θεῷ καθὼς καὶ περιπατεῖτε, ἵνα περισσεύητε μᾶλλον· #_Translation God, just as even you walk [now], so you may abound more. #_Word=Grammar G2316=N-DSM G2531=CONJ G2532=CONJ G4043=V-PAI-2P G2443=CONJ G4052=V-PAS-2P G3123=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.004.001 =NA same TR ~~ Λοιπὸν Finally G3063 A-ASN λοιπόν henceforth NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH λοιπὸν , λοιπόν Restante henceforth 53_1Th.004.001 =NA same TR ~~ οὖν, then, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 53_1Th.004.001 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 53_1Th.004.001 =NA same TR ~~ ἐρωτῶμεν we implore G2065 V-PAI-1P ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρωτῶμεν estamos pidiendo to ask 53_1Th.004.001 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «008:G2065 53_1Th.004.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.004.001 =NA same TR ~~ παρακαλοῦμεν exhort G3870 V-PAI-1P παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλοῦμεν estamos suplicando to plead 53_1Th.004.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 53_1Th.004.001 =NA same TR ~~ κυρίῳ [the] Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 53_1Th.004.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 53_1Th.004.001 =NA not TR ⁽⁾ ἵνα that, G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἵνα para que in order that 53_1Th.004.001 =NA same TR ~~ καθὼς just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 53_1Th.004.001 =NA same TR ~~ παρελάβετε you have received G3880 V-2AAI-2P παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρελάβετε recibieron consigo to take 53_1Th.004.001 =NA same TR ~~ παρ᾽ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de from 53_1Th.004.001 =NA same TR ~~ ἡμῶν us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «028:G3844 53_1Th.004.001 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »034:G4458 53_1Th.004.001 =NA same TR ~~ πῶς in what manner G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς cómo how? 53_1Th.004.001 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 53_1Th.004.001 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «036:G1210 53_1Th.004.001 =NA same TR ~~ περιπατεῖν to walk G4043 V-PAN περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατεῖν estar caminando alrededor to walk 53_1Th.004.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.004.001 =NA same TR ~~ ἀρέσκειν to please G0700 V-PAN ἀρέσκω to please NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρέσκειν estar agradando to please 53_1Th.004.001 =NA same TR ~~ θεῷ God, G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ a Dios God 53_1Th.004.001 =NA not TR ⁽⁾ καθὼς just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV καθὼς según como as 53_1Th.004.001 =NA not TR ⁽⁾ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV καὶ también and 53_1Th.004.001 =NA not TR ⁽⁾ περιπατεῖτε, you walk [now], G4043 V-PAI-2P περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV περιπατεῖτε están caminando alrededor to walk 53_1Th.004.001 =NA same TR ~~ ἵνα so G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 53_1Th.004.001 =NA same TR ~~ περισσεύητε you may abound G4052 V-PAS-2P περισσεύω to abound/exceed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσεύητε estén abundando to abound 53_1Th.004.001 =NA same TR ~~ μᾶλλον· more. G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον aún más more§1_more # 1Th.4.2 οἴδατε γὰρ τίνας παραγγελίας ἐδώκαμεν ὑμῖν διὰ τοῦ κυρίου Ἰησοῦ. #_Translation You know for what instructions we gave you, through the Lord Jesus. #_Word=Grammar G1492=V-RAI-2P G1063=CONJ G5101=I-APF G3852=N-APF G1325=V-AAI-1P G4771=P-2DP G1223=PREP G3588=T-GSM G2962=N-GSM G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.004.002 =NA same TR ~~ οἴδατε You know G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε Han sabido to know§1_know/understand 53_1Th.004.002 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 53_1Th.004.002 =NA same TR ~~ τίνας what G5101 I-APF τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνας qué what? »010:G1325 53_1Th.004.002 =NA same TR ~~ παραγγελίας instructions G3852 N-APF παραγγελία order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραγγελίας instrucciones order 53_1Th.004.002 =NA same TR ~~ ἐδώκαμεν we gave G1325 V-AAI-1P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδώκαμεν dimos to give 53_1Th.004.002 =NA same TR ~~ ὑμῖν you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «010:G1325 53_1Th.004.002 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 53_1Th.004.002 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »018:G2962 53_1Th.004.002 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 53_1Th.004.002 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ. Jesus. G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # 1Th.4.3 τοῦτο γάρ ἐστιν θέλημα τοῦ θεοῦ, ὁ ἁγιασμὸς ὑμῶν, ἀπέχεσθαι ὑμᾶς #_Translation This for is [the] will of God, the sanctification of you: To abstain you [are] #_Word=Grammar G3778=D-NSN G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S G2307=N-NSN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-NSM G0038=N-NSM G4771=P-2GP G0568=V-PMN G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_1Th.4.3 cont. ἀπὸ τῆς πορνείας· #_Translation from sexual immorality; #_Word=Grammar G0575=PREP G3588=T-GSF G4202=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.004.003 =NA same TR ~~ τοῦτο This G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο Esto this »006:G1510 53_1Th.004.003 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 53_1Th.004.003 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 53_1Th.004.003 =NA same TR ~~ θέλημα [the] will G2307 N-NSN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλημα cosa deseada will 53_1Th.004.003 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2316 53_1Th.004.003 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 53_1Th.004.003 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »016:G0038 53_1Th.004.003 =NA same TR ~~ ἁγιασμὸς sanctification G0038 N-NSM ἁγιασμός holiness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγιασμὸς santificación holiness 53_1Th.004.003 =NA same TR ~~ ὑμῶν, of you: G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «016:G0038 53_1Th.004.003 =NA same TR ~~ ἀπέχεσθαι To abstain G0568 V-PMN ἀπέχω to have in full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέχεσθαι estar absteniendo to have in full 53_1Th.004.003 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you [are] G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «020:G0568 53_1Th.004.003 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ de from 53_1Th.004.003 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »028:G4202 53_1Th.004.003 =NA same TR ~~ πορνείας· sexual immorality; G4202 N-GSF πορνεία sexual sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορνείας inmoralidad sexual sexual sin # 1Th.4.4 εἰδέναι ἕκαστον ὑμῶν τὸ ἑαυτοῦ σκεῦος κτᾶσθαι ἐν ἁγιασμῷ καὶ τιμῇ, #_Translation to have known each of you [how] the his own vessel to control in holiness and honor, #_Word=Grammar G1492=V-RAN G1538=A-ASM G4771=P-2GP G3588=T-ASN G1438=F-3GSM G4632=N-ASN G2932=V-PNN G1722=PREP G0038=N-DSM G2532=CONJ G5092=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.004.004 =NA same TR ~~ εἰδέναι to have known G1492 V-RAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδέναι haber sabido to know§1_know/understand 53_1Th.004.004 =NA same TR ~~ ἕκαστον each G1538 A-ASM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστον a cada uno each 53_1Th.004.004 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you [how] G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «004:G1538 53_1Th.004.004 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »012:G4632 53_1Th.004.004 =NA same TR ~~ ἑαυτοῦ his own G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῦ de sí mismo himself »012:G4632 53_1Th.004.004 =NA same TR ~~ σκεῦος vessel G4632 N-ASN σκεῦος vessel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκεῦος utensilio vessel 53_1Th.004.004 =NA same TR ~~ κτᾶσθαι to control G2932 V-PNN κτάομαι to posses NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κτᾶσθαι adquirir to posses 53_1Th.004.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 53_1Th.004.004 =NA same TR ~~ ἁγιασμῷ holiness G0038 N-DSM ἁγιασμός holiness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγιασμῷ santificación holiness 53_1Th.004.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.004.004 =NA same TR ~~ τιμῇ, honor, G5092 N-DSF τιμή honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμῇ honra honor # 1Th.4.5 μὴ ἐν πάθει ἐπιθυμίας καθάπερ καὶ τὰ ἔθνη τὰ μὴ εἰδότα #_Translation not in [the] passion of lust, as also the Gentiles, not already knowing #_Word=Grammar G3361=PRT-N G1722=PREP G3806=N-DSN G1939=N-GSF G2509=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NPN G1484=N-NPN G3588=T-NPN G3361=PRT-N G1492=V-RAP-NPN #_Non-NA variants #_1Th.4.5 cont. τὸν θεόν· #_Translation God; #_Word=Grammar G3588=T-ASM G2316=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.004.005 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 53_1Th.004.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 53_1Th.004.005 =NA same TR ~~ πάθει [the] passion G3806 N-DSN πάθος passion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάθει pasión passion 53_1Th.004.005 =NA same TR ~~ ἐπιθυμίας of lust, G1939 N-GSF ἐπιθυμία desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμίας de deseo desire 53_1Th.004.005 =NA same TR ~~ καθάπερ as G2509 CONJ καθάπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθάπερ según como just as 53_1Th.004.005 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 53_1Th.004.005 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »016:G1484 53_1Th.004.005 =NA same TR ~~ ἔθνη Gentiles, G1484 N-NPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles 53_1Th.004.005 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las which »022:G1492 53_1Th.004.005 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 53_1Th.004.005 =NA same TR ~~ εἰδότα already knowing G1492 V-RAP-NPN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδότα han conocido to know§1_know/understand 53_1Th.004.005 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »026:G2316 53_1Th.004.005 =NA same TR ~~ θεόν· God; G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God # 1Th.4.6 τὸ μὴ ὑπερβαίνειν καὶ πλεονεκτεῖν ἐν τῷ πράγματι τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ· #_Translation not to go beyond and to overreach in the matter, the brother of him, #_Word=Grammar G3588=T-ASN G3361=PRT-N G5233=V-PAN G2532=CONJ G4122=V-PAN G1722=PREP G3588=T-DSN G4229=N-DSN G3588=T-ASM G0080=N-ASM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_1Th.4.6 cont. διότι ἔκδικος ὁ κύριος περὶ πάντων τούτων καθὼς καὶ προείπαμεν ὑμῖν #_Translation because avenging [is] the Lord concerning all these things, just as also we told before you, #_Word=Grammar G1360=CONJ G1558=A-NSM G3588=T-NSM G2962=N-NSM G4012=PREP G3956=A-GPN G3778=D-GPN G2531=CONJ G2532=CONJ G4277=V-2AAI-1P G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_1Th.4.6 cont. καὶ διεμαρτυράμεθα. #_Translation and thoroughly warned. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1263=V-ADI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.004.006 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »006:G5233 53_1Th.004.006 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 53_1Th.004.006 =NA same TR ~~ ὑπερβαίνειν to go beyond G5233 V-PAN ὑπερβαίνω to wrong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπερβαίνειν estar dando pasos por encima to wrong 53_1Th.004.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.004.006 =NA same TR ~~ πλεονεκτεῖν to overreach G4122 V-PAN πλεονεκτέω to exploit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλεονεκτεῖν estar tomando más de to exploit 53_1Th.004.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 53_1Th.004.006 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el this »016:G4229 53_1Th.004.006 =NA same TR ~~ πράγματι matter, G4229 N-DSN πρᾶγμα thing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πράγματι asunto thing 53_1Th.004.006 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »020:G0080 53_1Th.004.006 =NA same TR ~~ ἀδελφὸν brother G0080 N-ASM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸν hermano brother 53_1Th.004.006 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «020:G0080 53_1Th.004.006 =NA same TR ~~ διότι because G1360 CONJ διότι because NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διότι porque because 53_1Th.004.006 =NA same TR ~~ ἔκδικος avenging [is] G1558 A-NSM ἔκδικος avenging NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκδικος vengador avenging 53_1Th.004.006 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »028:G2962 53_1Th.004.006 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 53_1Th.004.006 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 53_1Th.004.006 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todas all 53_1Th.004.006 =NA same TR ~~ τούτων these things, G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων estas (cosas) of these «032:G3956 53_1Th.004.006 =NA same TR ~~ καθὼς just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 53_1Th.004.006 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 53_1Th.004.006 =NA same TR ~~ προείπαμεν we told before G4277 V-2AAI-1P προέπω to predict NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προείπαμεν dijimos antes to predict 53_1Th.004.006 =NA same TR ~~ ὑμῖν you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «040:G4277 53_1Th.004.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.004.006 =NA same TR ~~ διεμαρτυράμεθα. thoroughly warned. G1263 V-ADI-1P διαμαρτύρομαι to testify solemnly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεμαρτυράμεθα dimos testimonio cabal to testify solemnly # 1Th.4.7 οὐ γὰρ ἐκάλεσεν ἡμᾶς ὁ θεὸς ἐπὶ ἀκαθαρσίᾳ ἀλλ᾽ ἐν ἁγιασμῷ. #_Translation Not for has called us God to impurity, but into holiness. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G2564=V-AAI-3S G1473=P-1AP G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1909=PREP G0167=N-DSF G0235=CONJ G1722=PREP G0038=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.004.007 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 53_1Th.004.007 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 53_1Th.004.007 =NA same TR ~~ ἐκάλεσεν has called G2564 V-AAI-3S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάλεσεν llamó to call§1_call/invite 53_1Th.004.007 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «006:G2564 53_1Th.004.007 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2316 53_1Th.004.007 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 53_1Th.004.007 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 53_1Th.004.007 =NA same TR ~~ ἀκαθαρσίᾳ impurity, G0167 N-DSF ἀκαθαρσία impurity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκαθαρσίᾳ inmundicia impurity 53_1Th.004.007 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 53_1Th.004.007 =NA same TR ~~ ἐν into G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 53_1Th.004.007 =NA same TR ~~ ἁγιασμῷ. holiness. G0038 N-DSM ἁγιασμός holiness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγιασμῷ santificación holiness # 1Th.4.8 τοιγαροῦν ὁ ἀθετῶν οὐκ ἄνθρωπον ἀθετεῖ ἀλλὰ τὸν θεὸν τὸν καὶ #_Translation So then, the [one] rejecting [this], not man disregards, but God, the [One] also #_Word=Grammar G5105=CONJ G3588=T-NSM G0114=V-PAP-NSM G3756=PRT-N G0444=N-ASM G0114=V-PAI-3S G0235=CONJ G3588=T-ASM G2316=N-ASM G3588=T-ASM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_1Th.4.8 cont. διδόντα τὸ πνεῦμα αὐτοῦ τὸ ἅγιον εἰς ὑμᾶς.¶ #_Translation giving the Spirit of Him Holy to you. #_Word=Grammar G1325=V-PAP-ASM G3588=T-ASN G4151=N-ASN G0846=P-GSM G3588=T-ASN G0040=A-ASN G1519=PREP G4771=P-2AP #_Non-NA variants | Tyn+TR+Byz = δόντα = "having given" = G1325 = V-2AAP-ASM ‖ TR = ἡμᾶς = "us" = G1473 = P-1AP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.004.008 =NA same TR ~~ τοιγαροῦν So then, G5105 CONJ τοιγαροῦν therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιγαροῦν Así pues therefore 53_1Th.004.008 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »006:G0114 53_1Th.004.008 =NA same TR ~~ ἀθετῶν rejecting [this], G0114 V-PAP-NSM ἀθετέω to reject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀθετῶν estando poniendo a un lado rejects 53_1Th.004.008 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 53_1Th.004.008 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον man G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον a hombre a human 53_1Th.004.008 =NA same TR ~~ ἀθετεῖ disregards, G0114 V-PAI-3S ἀθετέω to reject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀθετεῖ está poniendo a un lado rejecting 53_1Th.004.008 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 53_1Th.004.008 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G2316 53_1Th.004.008 =NA same TR ~~ θεὸν God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 53_1Th.004.008 =NA same TR ~~ τὸν the [One] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el which »024:G1325 53_1Th.004.008 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV καὶ también and 53_1Th.004.008 =NA diff TR ˹˺ διδόντα giving G1325 V-PAP-ASM δίδωμι to give NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV διδόντα | Tyn+TR+Byz = δόντα = "having given" = G1325 = V-2AAP-ASM estando dando to give 53_1Th.004.008 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »028:G4151 53_1Th.004.008 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 53_1Th.004.008 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «028:G4151 53_1Th.004.008 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »034:G0040 53_1Th.004.008 =NA same TR ~~ ἅγιον Holy G0040 A-ASN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santo holy§1_holy 53_1Th.004.008 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 53_1Th.004.008 =NA diff TR ˹˺ ὑμᾶς.¶ you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ὑμᾶς ‖ TR = ἡμᾶς = "us" = G1473 = P-1AP a ustedes you «036:G1519 # 1Th.4.9 Περὶ δὲ τῆς φιλαδελφίας οὐ χρείαν ἔχετε γράφειν ὑμῖν· αὐτοὶ γὰρ #_Translation Concerning now brotherly love, no need you have [for me] to write to you, yourselves for #_Word=Grammar G4012=PREP G1161=CONJ G3588=T-GSF G5360=N-GSF G3756=PRT-N G5532=N-ASF G2192=V-PAI-2P G1125=V-PAN G4771=P-2DP G0846=P-NPM G1063=CONJ #_Non-NA variants #_1Th.4.9 cont. ὑμεῖς θεοδίδακτοί ἐστε εἰς τὸ ἀγαπᾶν ἀλλήλους· #_Translation you taught by God are, in order to love one another. #_Word=Grammar G4771=P-2NP G2312=A-NPM G1510=V-PAI-2P G1519=PREP G3588=T-ASN G0025=V-PAN G0240=C-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.004.009 =NA same TR ~~ Περὶ Concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ Acerca de about 53_1Th.004.009 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 53_1Th.004.009 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »008:G5360 53_1Th.004.009 =NA same TR ~~ φιλαδελφίας brotherly love, G5360 N-GSF φιλαδελφία brotherly love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλαδελφίας cariño fraternal brotherly love 53_1Th.004.009 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 53_1Th.004.009 =NA same TR ~~ χρείαν need G5532 N-ASF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείαν necesidad need 53_1Th.004.009 =NA same TR ~~ ἔχετε you have [for me] G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε están teniendo to have 53_1Th.004.009 =NA same TR ~~ γράφειν to write G1125 V-PAN γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράφειν estar escribiendo to write 53_1Th.004.009 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «016:G1125 53_1Th.004.009 =NA same TR ~~ αὐτοὶ yourselves G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ mismos they »028:G1510 53_1Th.004.009 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 53_1Th.004.009 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »028:G1510 53_1Th.004.009 =NA same TR ~~ θεοδίδακτοί taught by God G2312 A-NPM θεοδίδακτος divinely instructed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοδίδακτοί enseñados por Dios divinely instructed 53_1Th.004.009 =NA same TR ~~ ἐστε are, G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστε están siendo to be 53_1Th.004.009 =NA same TR ~~ εἰς in order G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 53_1Th.004.009 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »034:G0025 53_1Th.004.009 =NA same TR ~~ ἀγαπᾶν to love G0025 V-PAN ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἀγαπᾶν , ἀγαπᾷν estar amando to love 53_1Th.004.009 =NA same TR ~~ ἀλλήλους· one another. G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another # 1Th.4.10 καὶ γὰρ ποιεῖτε αὐτὸ εἰς πάντας τοὺς ἀδελφοὺς τοὺς ἐν ὅλῃ #_Translation And for you are doing this toward all the brothers, the [ones] in all #_Word=Grammar G2532=CONJ G1063=CONJ G4160=V-PAI-2P G0846=P-ASN G1519=PREP G3956=A-APM G3588=T-APM G0080=N-APM G3588=T-APM G1722=PREP G3650=A-DSF #_Non-NA variants #_1Th.4.10 cont. τῇ Μακεδονίᾳ.¶ Παρακαλοῦμεν δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, περισσεύειν μᾶλλον #_Translation Macedonia. We exhort however you, brothers, to abound more and more, #_Word=Grammar G3588=T-DSF G3109=N-DSF-L G3870=V-PAI-1P G1161=CONJ G4771=P-2AP G0080=N-VPM G4052=V-PAN G3123=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.004.010 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 53_1Th.004.010 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 53_1Th.004.010 =NA same TR ~~ ποιεῖτε you are doing G4160 V-PAI-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖτε están haciendo to do§1_do/work 53_1Th.004.010 =NA same TR ~~ αὐτὸ this G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ a ello it «006:G4160 53_1Th.004.010 =NA same TR ~~ εἰς toward G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 53_1Th.004.010 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 53_1Th.004.010 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »016:G0080 53_1Th.004.010 =NA same TR ~~ ἀδελφοὺς brothers, G0080 N-APM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὺς hermanos brother 53_1Th.004.010 =NA same TR ~~ τοὺς the [ones] G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which [are] »020:G1722 53_1Th.004.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 53_1Th.004.010 =NA same TR ~~ ὅλῃ all G3650 A-DSF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλῃ entera all 53_1Th.004.010 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »026:G3109 53_1Th.004.010 =NA same TR ~~ Μακεδονίᾳ.¶ Macedonia. G3109 N-DSF-L Μακεδονία Macedonia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακεδονίᾳ Macedonia Macedonia§Macedonia@Act.16.9 53_1Th.004.010 =NA same TR ~~ Παρακαλοῦμεν We exhort G3870 V-PAI-1P παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλοῦμεν Estamos suplicando to plead 53_1Th.004.010 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 53_1Th.004.010 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «028:G3870 53_1Th.004.010 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 53_1Th.004.010 =NA same TR ~~ περισσεύειν to abound G4052 V-PAN περισσεύω to abound/exceed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσεύειν estar abundando to abound 53_1Th.004.010 =NA same TR ~~ μᾶλλον more and more, G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον aún más more§1_more # 1Th.4.11 καὶ φιλοτιμεῖσθαι ἡσυχάζειν καὶ πράσσειν τὰ ἴδια καὶ ἐργάζεσθαι ταῖς ἰδίαις #_Translation and to strive earnestly to live quietly and to attend to [your] own, and to work with the own #_Word=Grammar G2532=CONJ G5389=V-PNN G2270=V-PAN G2532=CONJ G4238=V-PAN G3588=T-APN G2398=A-APN G2532=CONJ G2038=V-PNN G3588=T-DPF G2398=A-DPF #_Non-NA variants #_1Th.4.11 cont. χερσὶν ὑμῶν καθὼς ὑμῖν παρηγγείλαμεν· #_Translation hands of you, just as you we commanded, #_Word=Grammar G5495=N-DPF G4771=P-2GP G2531=CONJ G4771=P-2DP G3853=V-AAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.004.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.004.011 =NA same TR ~~ φιλοτιμεῖσθαι to strive earnestly G5389 V-PNN φιλοτιμέομαι to aspire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλοτιμεῖσθαι ser encariñado de honra to aspire 53_1Th.004.011 =NA same TR ~~ ἡσυχάζειν to live quietly G2270 V-PAN ἡσυχάζω be quiet/give up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡσυχάζειν estar guardando quietud be quiet 53_1Th.004.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.004.011 =NA same TR ~~ πράσσειν to attend to G4238 V-PAN πράσσω to do/require NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πράσσειν estar llevando a cabo to practise 53_1Th.004.011 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) the »014:G2398 53_1Th.004.011 =NA same TR ~~ ἴδια [your] own, G2398 A-APN ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδια propias one's own 53_1Th.004.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.004.011 =NA same TR ~~ ἐργάζεσθαι to work with G2038 V-PNN ἐργάζομαι to work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργάζεσθαι estar trabajando to work 53_1Th.004.011 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς (con) las the »024:G5495 53_1Th.004.011 =NA same TR ~~ ἰδίαις own G2398 A-DPF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+TR+Byz ἰδίαις propias one's own 53_1Th.004.011 =NA same TR ~~ χερσὶν hands G5495 N-DPF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χερσὶν manos hand 53_1Th.004.011 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «024:G5495 53_1Th.004.011 =NA same TR ~~ καθὼς just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 53_1Th.004.011 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »032:G3853 53_1Th.004.011 =NA same TR ~~ παρηγγείλαμεν· we commanded, G3853 V-AAI-1P παραγγέλλω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρηγγείλαμεν dimos instrucción to order # 1Th.4.12 ἵνα περιπατῆτε εὐσχημόνως πρὸς τοὺς ἔξω καὶ μηδενὸς χρείαν ἔχητε.¶ #_Translation so that you may walk properly toward those outside, and of no one need may have. #_Word=Grammar G2443=CONJ G4043=V-PAS-2P G2156=ADV G4314=PREP G3588=T-APM G1854=ADV G2532=CONJ G3367=A-GSN G5532=N-ASF G2192=V-PAS-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.004.012 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 53_1Th.004.012 =NA same TR ~~ περιπατῆτε you may walk G4043 V-PAS-2P περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατῆτε estén caminando alrededor to walk 53_1Th.004.012 =NA same TR ~~ εὐσχημόνως properly G2156 ADV εὐσχημόνως properly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐσχημόνως decentemente properly 53_1Th.004.012 =NA same TR ~~ πρὸς toward G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 53_1Th.004.012 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »012:G1854 53_1Th.004.012 =NA same TR ~~ ἔξω outside, G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω (de) afuera outsiders 53_1Th.004.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.004.012 =NA same TR ~~ μηδενὸς of no one G3367 A-GSN μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδενὸς de ninguna nothing 53_1Th.004.012 =NA same TR ~~ χρείαν need G5532 N-ASF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείαν necesidad need 53_1Th.004.012 =NA same TR ~~ ἔχητε.¶ may have. G2192 V-PAS-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχητε estén teniendo to be # 1Th.4.13 Οὐ θέλομεν δὲ ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, περὶ τῶν κοιμωμένων, ἵνα μὴ #_Translation Not we do want but you to be ignorant, brothers, concerning those themselves falling asleep, so that not #_Word=Grammar G3756=PRT-N G2309=V-PAI-1P G1161=CONJ G4771=P-2AP G0050=V-PAN G0080=N-VPM G4012=PREP G3588=T-GPM G2837=V-PMP-GPM G2443=CONJ G3361=PRT-N #_Non-NA variants ‖ TR = θέλω = "I want" = G2309 = V-PAI-1S | TR+Byz = κεκοιμημένων = "been fallen asleep," = G2837 = V-RPP-GPM #_1Th.4.13 cont. λυπῆσθε καθὼς καὶ οἱ λοιποὶ οἱ μὴ ἔχοντες ἐλπίδα. #_Translation you may be grieved, just as also the rest, those not having hope. #_Word=Grammar G3076=V-PPS-2P G2531=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NPM G3062=A-NPM G3588=T-NPM G3361=PRT-N G2192=V-PAP-NPM G1680=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.004.013 =NA same TR ~~ Οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 53_1Th.004.013 =NA diff TR ˹˺ θέλομεν we do want G2309 V-PAI-1P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV θέλομεν ‖ TR = θέλω = "I want" = G2309 = V-PAI-1S estamos queriendo to will 53_1Th.004.013 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 53_1Th.004.013 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you »010:G0050 53_1Th.004.013 =NA same TR ~~ ἀγνοεῖν, to be ignorant, G0050 V-PAN ἀγνοέω be ignorant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγνοεῖν estar ignorando be ignorant 53_1Th.004.013 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 53_1Th.004.013 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 53_1Th.004.013 =NA same TR ~~ τῶν those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los [those] which »018:G2837 53_1Th.004.013 =NA diff TR ˹˺ κοιμωμένων, themselves falling asleep, G2837 V-PMP-GPM κοιμάω to sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κοιμωμένων | TR+Byz = κεκοιμημένων = "been fallen asleep," = G2837 = V-RPP-GPM estando siendo dormidos to sleep 53_1Th.004.013 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 53_1Th.004.013 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 53_1Th.004.013 =NA same TR ~~ λυπῆσθε you may be grieved, G3076 V-PPS-2P λυπέω to grieve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυπῆσθε estén siendo contristados to grieve 53_1Th.004.013 =NA same TR ~~ καθὼς just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 53_1Th.004.013 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 53_1Th.004.013 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »032:G3062 53_1Th.004.013 =NA same TR ~~ λοιποὶ rest, G3062 A-NPM λοιπός remaining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιποὶ sobrantes remaining 53_1Th.004.013 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »038:G2192 53_1Th.004.013 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 53_1Th.004.013 =NA same TR ~~ ἔχοντες having G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες estando teniendo to have 53_1Th.004.013 =NA same TR ~~ ἐλπίδα. hope. G1680 N-ASF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίδα esperanza hope # 1Th.4.14 εἰ γὰρ πιστεύομεν ὅτι Ἰησοῦς ἀπέθανεν καὶ ἀνέστη, οὕτως καὶ ὁ #_Translation If for we believe that Jesus died and rose again, so also #_Word=Grammar G1487=COND G1063=CONJ G4100=V-PAI-1P G3754=CONJ G2424=N-NSM-P G0599=V-2AAI-3S G2532=CONJ G0450=V-2AAI-3S G3779=ADV G2532=CONJ G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_1Th.4.14 cont. θεὸς τοὺς κοιμηθέντας διὰ τοῦ Ἰησοῦ ἄξει σὺν αὐτῷ.¶ #_Translation God, those having fallen asleep through Jesus, will bring with Him. #_Word=Grammar G2316=N-NSM G3588=T-APM G2837=V-APP-APM G1223=PREP G3588=T-GSM G2424=N-GSM-P G0071=V-FAI-3S G4862=PREP G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.004.014 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 53_1Th.004.014 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 53_1Th.004.014 =NA same TR ~~ πιστεύομεν we believe G4100 V-PAI-1P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύομεν estamos confiando to trust (in) 53_1Th.004.014 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G4100 53_1Th.004.014 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 53_1Th.004.014 =NA same TR ~~ ἀπέθανεν died G0599 V-2AAI-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέθανεν murió to die 53_1Th.004.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.004.014 =NA same TR ~~ ἀνέστη, rose again, G0450 V-2AAI-3S ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέστη (se) levantó to arise 53_1Th.004.014 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 53_1Th.004.014 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 53_1Th.004.014 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G2316 53_1Th.004.014 =NA same TR ~~ θεὸς God, G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 53_1Th.004.014 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »028:G2837 53_1Th.004.014 =NA same TR ~~ κοιμηθέντας having fallen asleep G2837 V-APP-APM κοιμάω to sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοιμηθέντας habiendo sido dormidos to sleep 53_1Th.004.014 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 53_1Th.004.014 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »034:G2424 53_1Th.004.014 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus, G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 53_1Th.004.014 =NA same TR ~~ ἄξει will bring G0071 V-FAI-3S ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄξει conducirá to bring 53_1Th.004.014 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 53_1Th.004.014 =NA same TR ~~ αὐτῷ.¶ Him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «038:G4862 # 1Th.4.15 Τοῦτο γὰρ ὑμῖν λέγομεν ἐν λόγῳ κυρίου ὅτι ἡμεῖς οἱ ζῶντες #_Translation This for to you we declare in [the] word of [the] Lord, that we the living #_Word=Grammar G3778=D-ASN G1063=CONJ G4771=P-2DP G3004=V-PAI-1P G1722=PREP G3056=N-DSM G2962=N-GSM G3754=CONJ G1473=P-1NP G3588=T-NPM G2198=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_1Th.4.15 cont. οἱ περιλειπόμενοι εἰς τὴν παρουσίαν τοῦ κυρίου οὐ μὴ φθάσωμεν τοὺς #_Translation who are remaining, untill the coming of the Lord no not may precede those #_Word=Grammar G3588=T-NPM G4035=V-POP-NPM G1519=PREP G3588=T-ASF G3952=N-ASF G3588=T-GSM G2962=N-GSM G3756=PRT-N G3361=PRT-N G5348=V-AAS-1P G3588=T-APM #_Non-NA variants #_1Th.4.15 cont. κοιμηθέντας· #_Translation having fallen asleep, #_Word=Grammar G2837=V-APP-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.004.015 =NA same TR ~~ Τοῦτο This G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο Esto this »008:G3004 53_1Th.004.015 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 53_1Th.004.015 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »008:G3004 53_1Th.004.015 =NA same TR ~~ λέγομεν we declare G3004 V-PAI-1P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγομεν estamos diciendo to speak§1_speak/ask 53_1Th.004.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 53_1Th.004.015 =NA same TR ~~ λόγῳ [the] word G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγῳ palabra word 53_1Th.004.015 =NA same TR ~~ κυρίου of [the] Lord, G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 53_1Th.004.015 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G3004 53_1Th.004.015 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we «016:G3754 53_1Th.004.015 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »022:G2198 53_1Th.004.015 =NA same TR ~~ ζῶντες living G2198 V-PAP-NPM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶντες estando viviendo to live 53_1Th.004.015 =NA same TR ~~ οἱ who G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »026:G4035 53_1Th.004.015 =NA same TR ~~ περιλειπόμενοι are remaining, G4035 V-POP-NPM περιλείπομαι to remain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιλειπόμενοι estando siendo dejados alrededor to remain 53_1Th.004.015 =NA same TR ~~ εἰς untill G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 53_1Th.004.015 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »032:G3952 53_1Th.004.015 =NA same TR ~~ παρουσίαν coming G3952 N-ASF παρουσία coming NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρουσίαν presencia coming 53_1Th.004.015 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G2962 53_1Th.004.015 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 53_1Th.004.015 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 53_1Th.004.015 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 53_1Th.004.015 =NA same TR ~~ φθάσωμεν may precede G5348 V-AAS-1P φθάνω to precede/arrive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φθάσωμεν anticipemos to arrive 53_1Th.004.015 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »046:G2837 53_1Th.004.015 =NA same TR ~~ κοιμηθέντας· having fallen asleep, G2837 V-APP-APM κοιμάω to sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοιμηθέντας habiendo sido dormidos to sleep # 1Th.4.16 ὅτι αὐτὸς ὁ κύριος ἐν κελεύσματι, ἐν φωνῇ ἀρχαγγέλου καὶ ἐν #_Translation because Himself the Lord with a loud command, with [the] voice of an archangel, and with #_Word=Grammar G3754=CONJ G0846=P-NSM G3588=T-NSM G2962=N-NSM G1722=PREP G2752=N-DSN G1722=PREP G5456=N-DSF G0743=N-GSM G2532=CONJ G1722=PREP #_Non-NA variants #_1Th.4.16 cont. σάλπιγγι θεοῦ καταβήσεται ἀπ᾽ οὐρανοῦ, καὶ οἱ νεκροὶ ἐν Χριστῷ ἀναστήσονται #_Translation [the] trumpet of God, will descend from heaven, and the dead in Christ will rise #_Word=Grammar G4536=N-DSF G2316=N-GSM G2597=V-FDI-3S G0575=PREP G3772=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-NPM G3498=A-NPM G1722=PREP G5547=N-DSM-T G0450=V-FMI-3P #_Non-NA variants #_1Th.4.16 cont. πρῶτον, #_Translation first. #_Word=Grammar G4413=A-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.004.016 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 53_1Th.004.016 =NA same TR ~~ αὐτὸς Himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »028:G2597 53_1Th.004.016 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2962 53_1Th.004.016 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 53_1Th.004.016 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 53_1Th.004.016 =NA same TR ~~ κελεύσματι, a loud command, G2752 N-DSN κέλευσμα command NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κελεύσματι llamada imperativa command 53_1Th.004.016 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 53_1Th.004.016 =NA same TR ~~ φωνῇ [the] voice G5456 N-DSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῇ voz voice§2_voice 53_1Th.004.016 =NA same TR ~~ ἀρχαγγέλου of an archangel, G0743 N-GSM ἀρχάγγελος archangel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχαγγέλου de jefe de mensajeros archangel 53_1Th.004.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.004.016 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 53_1Th.004.016 =NA same TR ~~ σάλπιγγι [the] trumpet G4536 N-DSF σάλπιγξ trumpet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάλπιγγι trompeta trumpet 53_1Th.004.016 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 53_1Th.004.016 =NA same TR ~~ καταβήσεται will descend G2597 V-FDI-3S καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβήσεται descenderá to come down 53_1Th.004.016 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 53_1Th.004.016 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ, heaven, G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 53_1Th.004.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.004.016 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »038:G3498 53_1Th.004.016 =NA same TR ~~ νεκροὶ dead G3498 A-NPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκροὶ muertos dead 53_1Th.004.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 53_1Th.004.016 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 53_1Th.004.016 =NA same TR ~~ ἀναστήσονται will rise G0450 V-FMI-3P ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστήσονται se levantarán to arise 53_1Th.004.016 =NA same TR ~~ πρῶτον, first. G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first # 1Th.4.17 ἔπειτα ἡμεῖς οἱ ζῶντες οἱ περιλειπόμενοι ἅμα σὺν αὐτοῖς ἁρπαγησόμεθα ἐν #_Translation Then we the living those remaining, together with them, will be caught away in #_Word=Grammar G1899=ADV G1473=P-1NP G3588=T-NPM G2198=V-PAP-NPM G3588=T-NPM G4035=V-POP-NPM G0260=ADV G4862=PREP G0846=P-DPM G0726=V-2FPI-1P G1722=PREP #_Non-NA variants #_1Th.4.17 cont. νεφέλαις εἰς ἀπάντησιν τοῦ κυρίου εἰς ἀέρα· καὶ οὕτως πάντοτε σὺν #_Translation [the] clouds for [the] meeting of the Lord in [the] air; and so always with #_Word=Grammar G3507=N-DPF G1519=PREP G0529=N-ASF G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1519=PREP G0109=N-ASM G2532=CONJ G3779=ADV G3842=ADV G4862=PREP #_Non-NA variants #_1Th.4.17 cont. κυρίῳ ἐσόμεθα.¶ #_Translation [the] Lord we will be. #_Word=Grammar G2962=N-DSM G1510=V-FDI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.004.017 =NA same TR ~~ ἔπειτα Then G1899 ADV ἔπειτα then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπειτα A continuación then 53_1Th.004.017 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we «002:G1899 53_1Th.004.017 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »008:G2198 53_1Th.004.017 =NA same TR ~~ ζῶντες living G2198 V-PAP-NPM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶντες estando viviendo to live 53_1Th.004.017 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »012:G4035 53_1Th.004.017 =NA same TR ~~ περιλειπόμενοι remaining, G4035 V-POP-NPM περιλείπομαι to remain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιλειπόμενοι estando siendo dejados alrededor to remain 53_1Th.004.017 =NA same TR ~~ ἅμα together G0260 ADV ἅμα together NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅμα al mismo tiempo together 53_1Th.004.017 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 53_1Th.004.017 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «016:G4862 53_1Th.004.017 =NA same TR ~~ ἁρπαγησόμεθα will be caught away G0726 V-2FPI-1P ἁρπάζω to seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁρπαγησόμεθα seremos arrebatados violentamente to seize 53_1Th.004.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 53_1Th.004.017 =NA same TR ~~ νεφέλαις [the] clouds G3507 N-DPF νεφέλη cloud NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεφέλαις nubes cloud 53_1Th.004.017 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 53_1Th.004.017 =NA same TR ~~ ἀπάντησιν [the] meeting G0529 N-ASF ἀπάντησις meeting NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπάντησιν salida al encuentro meeting 53_1Th.004.017 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G2962 53_1Th.004.017 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 53_1Th.004.017 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 53_1Th.004.017 =NA same TR ~~ ἀέρα· [the] air; G0109 N-ASM ἀήρ air NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀέρα aire air 53_1Th.004.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.004.017 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 53_1Th.004.017 =NA same TR ~~ πάντοτε always G3842 ADV πάντοτε always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντοτε siempre always 53_1Th.004.017 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 53_1Th.004.017 =NA same TR ~~ κυρίῳ [the] Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 53_1Th.004.017 =NA same TR ~~ ἐσόμεθα.¶ we will be. G1510 V-FDI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσόμεθα estaremos to be # 1Th.4.18 Ὥστε παρακαλεῖτε ἀλλήλους ἐν τοῖς λόγοις τούτοις.¶ #_Translation Therefore do encourage one another with words these. #_Word=Grammar G5620=CONJ G3870=V-PAM-2P G0240=C-APM G1722=PREP G3588=T-DPM G3056=N-DPM G3778=D-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.004.018 =NA same TR ~~ Ὥστε Therefore G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε De modo que so 53_1Th.004.018 =NA same TR ~~ παρακαλεῖτε do encourage G3870 V-PAM-2P παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλεῖτε estén confortando to comfort 53_1Th.004.018 =NA same TR ~~ ἀλλήλους one another G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 53_1Th.004.018 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 53_1Th.004.018 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »012:G3056 53_1Th.004.018 =NA same TR ~~ λόγοις words G3056 N-DPM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγοις palabras word 53_1Th.004.018 =NA same TR ~~ τούτοις.¶ these. G3778 D-DPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτοις estas to these «012:G3056 # 1Th.5.1 Περὶ δὲ τῶν χρόνων καὶ τῶν καιρῶν, ἀδελφοί, οὐ χρείαν ἔχετε #_Translation Concerning now the times and the seasons, brothers, no need you have #_Word=Grammar G4012=PREP G1161=CONJ G3588=T-GPM G5550=N-GPM G2532=CONJ G3588=T-GPM G2540=N-GPM G0080=N-VPM G3756=PRT-N G5532=N-ASF G2192=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_1Th.5.1 cont. ὑμῖν γράφεσθαι· #_Translation to you to be written. #_Word=Grammar G4771=P-2DP G1125=V-PPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.005.001 =NA same TR ~~ Περὶ Concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ Acerca de about 53_1Th.005.001 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 53_1Th.005.001 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »008:G5550 53_1Th.005.001 =NA same TR ~~ χρόνων times G5550 N-GPM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνων tiempos times 53_1Th.005.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.005.001 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »014:G2540 53_1Th.005.001 =NA same TR ~~ καιρῶν, seasons, G2540 N-GPM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρῶν tiempos señalados right time 53_1Th.005.001 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 53_1Th.005.001 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 53_1Th.005.001 =NA same TR ~~ χρείαν need G5532 N-ASF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείαν necesidad need 53_1Th.005.001 =NA same TR ~~ ἔχετε you have G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε están teniendo to have 53_1Th.005.001 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «022:G2192 53_1Th.005.001 =NA same TR ~~ γράφεσθαι· to be written. G1125 V-PPN γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράφεσθαι estar siendo escrito to write # 1Th.5.2 αὐτοὶ γὰρ ἀκριβῶς οἴδατε ὅτι ἡ ἡμέρα κυρίου ὡς κλέπτης ἐν #_Translation Yourselves for fully you know that the day of [the] Lord, as a thief by #_Word=Grammar G0846=P-NPM G1063=CONJ G0199=ADV G1492=V-RAI-2P G3754=CONJ G3588=T-NSF G2250=N-NSF G2962=N-GSM G5613=CONJ G2812=N-NSM G1722=PREP #_Non-NA variants #_1Th.5.2 cont. νυκτὶ οὕτως ἔρχεται· #_Translation night, in this manner comes. #_Word=Grammar G3571=N-DSF G3779=ADV G2064=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.005.002 =NA same TR ~~ αὐτοὶ Yourselves G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ (Ustedes) mismos they »008:G1492 53_1Th.005.002 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 53_1Th.005.002 =NA same TR ~~ ἀκριβῶς fully G0199 ADV ἀκριβῶς exactly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκριβῶς exactamente exactly 53_1Th.005.002 =NA same TR ~~ οἴδατε you know G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 53_1Th.005.002 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G1492 53_1Th.005.002 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who TR+Byz ἡ la the »012:G2250 53_1Th.005.002 =NA same TR ~~ ἡμέρα day G2250 N-NSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρα día day 53_1Th.005.002 =NA same TR ~~ κυρίου of [the] Lord, G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 53_1Th.005.002 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 53_1Th.005.002 =NA same TR ~~ κλέπτης a thief G2812 N-NSM κλέπτης thief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλέπτης ladrón thief 53_1Th.005.002 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 53_1Th.005.002 =NA same TR ~~ νυκτὶ night, G3571 N-DSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυκτὶ noche night 53_1Th.005.002 =NA same TR ~~ οὕτως in this manner G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 53_1Th.005.002 =NA same TR ~~ ἔρχεται· comes. G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come # 1Th.5.3 ὅταν γὰρ λέγωσιν· εἰρήνη καὶ ἀσφάλεια, τότε αἰφνίδιος αὐτοῖς ἐφίσταται ὄλεθρος #_Translation For when for they may say, Peace and security, then suddenly upon them comes destruction, #_Word=Grammar G3752=CONJ G1063=CONJ G3004=V-PAS-3P G1515=N-NSF G2532=CONJ G0803=N-NSF G5119=ADV G0160=A-NSM G0846=P-DPM G2186=V-PMI-3S G3639=N-NSM #_Non-NA variants #_1Th.5.3 cont. ὥσπερ ἡ ὠδὶν τῇ ἐν γαστρὶ ἐχούσῃ, καὶ οὐ μὴ ἐκφύγωσιν.¶ #_Translation as the labor pains to her in womb [pregnancy] having; and no not shall they escape. #_Word=Grammar G5618=CONJ G3588=T-NSF G5604=N-NSF G3588=T-DSF G1722=PREP G1064=N-DSF G2192=V-PAP-DSF G2532=CONJ G3756=PRT-N G3361=PRT-N G1628=V-2AAS-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.005.003 =NA same TR ~~ ὅταν For when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν Cuando when(-ever) 53_1Th.005.003 =TR not NA or NIV/ESV «» γὰρ for G1063 CONJ γάρ for TR+Byz γὰρ porque for 53_1Th.005.003 =NA same TR ~~ λέγωσιν· they may say, G3004 V-PAS-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγωσιν estén diciendo to speak§1_speak/ask 53_1Th.005.003 =NA same TR ~~ εἰρήνη Peace G1515 N-NSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνη Paz peace 53_1Th.005.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.005.003 =NA same TR ~~ ἀσφάλεια, security, G0803 N-NSF ἀσφάλεια security NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσφάλεια seguridad security 53_1Th.005.003 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 53_1Th.005.003 =NA same TR ~~ αἰφνίδιος suddenly G0160 A-NSM αἰφνίδιος sudden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰφνίδιος de repente sudden 53_1Th.005.003 =NA same TR ~~ αὐτοῖς upon them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them »018:G2186 53_1Th.005.003 =NA same TR ~~ ἐφίσταται comes G2186 V-PMI-3S ἐφίστημι to approach NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἐφίσταται ; ἐπίσταται se está poniendo de pie sobre to approach 53_1Th.005.003 =NA same TR ~~ ὄλεθρος destruction, G3639 N-NSM ὄλεθρος destructive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄλεθρος destrucción destructive 53_1Th.005.003 =NA same TR ~~ ὥσπερ as G5618 CONJ ὥσπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥσπερ así como just as 53_1Th.005.003 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »026:G5604 53_1Th.005.003 =NA same TR ~~ ὠδὶν labor pains G5604 N-NSF ὠδίν labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠδὶν dolor de parto labor 53_1Th.005.003 =NA same TR ~~ τῇ to her G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la (mujer) the »032:G1064 53_1Th.005.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 53_1Th.005.003 =NA same TR ~~ γαστρὶ womb [pregnancy] G1064 N-DSF γαστήρ belly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαστρὶ vientre belly 53_1Th.005.003 =NA same TR ~~ ἐχούσῃ, having; G2192 V-PAP-DSF ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχούσῃ estando teniendo to have 53_1Th.005.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.005.003 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 53_1Th.005.003 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 53_1Th.005.003 =NA same TR ~~ ἐκφύγωσιν.¶ shall they escape. G1628 V-2AAS-3P ἐκφεύγω to escape NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκφύγωσιν huirán hacia fuera to escape # 1Th.5.4 ὑμεῖς δέ, ἀδελφοί, οὐκ ἐστὲ ἐν σκότει, ἵνα ἡ ἡμέρα ὑμᾶς #_Translation You however, brothers, not are in darkness, that the day you #_Word=Grammar G4771=P-2NP G1161=CONJ G0080=N-VPM G3756=PRT-N G1510=V-PAI-2P G1722=PREP G4655=N-DSN G2443=CONJ G3588=T-NSF G2250=N-NSF G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_1Th.5.4 cont. ὡς κλέπτης καταλάβῃ· #_Translation like a thief may overtake. #_Word=Grammar G5613=CONJ G2812=N-NSM G2638=V-2AAS-3S #_Non-NA variants ‖ WH = κλέπτας = "thieves" = G2812 = N-APM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.005.004 =NA same TR ~~ ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς Ustedes you »006:G0080 53_1Th.005.004 =NA same TR ~~ δέ, however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 53_1Th.005.004 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 53_1Th.005.004 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 53_1Th.005.004 =NA same TR ~~ ἐστὲ are G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὲ están siendo to be 53_1Th.005.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 53_1Th.005.004 =NA same TR ~~ σκότει, darkness, G4655 N-DSN σκότος darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκότει oscuridad darkness 53_1Th.005.004 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 53_1Th.005.004 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »020:G2250 53_1Th.005.004 =NA same TR ~~ ἡμέρα day G2250 N-NSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρα día day 53_1Th.005.004 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »028:G2638 53_1Th.005.004 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 53_1Th.005.004 =NA diff TR ˹˺ κλέπτης a thief G2812 N-NSM κλέπτης thief NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV+NIV κλέπτης ‖ WH = κλέπτας = "thieves" = G2812 = N-APM ladrón thief 53_1Th.005.004 =NA same TR ~~ καταλάβῃ· may overtake. G2638 V-2AAS-3S καταλαμβάνω to take/realize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλάβῃ tome completamente to overtake # 1Th.5.5 πάντες γὰρ ὑμεῖς υἱοὶ φωτός ἐστε καὶ υἱοὶ ἡμέρας· οὐκ ἐσμὲν #_Translation All for you, sons of light are, and sons of day. Not we are #_Word=Grammar G3956=A-NPM G1063=CONJ G4771=P-2NP G5207=N-NPM G5457=N-GSN G1510=V-PAI-2P G2532=CONJ G5207=N-NPM G2250=N-GSF G3756=PRT-N G1510=V-PAI-1P #_Non-NA variants #_1Th.5.5 cont. νυκτὸς οὐδὲ σκότους.¶ #_Translation of night nor of darkness. #_Word=Grammar G3571=N-GSF G3761=CONJ-N G4655=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.005.005 =NA same TR ~~ πάντες All G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες Todos all 53_1Th.005.005 =NA not TR ⁽⁾ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV γὰρ porque for 53_1Th.005.005 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you, G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »012:G1510 53_1Th.005.005 =NA same TR ~~ υἱοὶ sons G5207 N-NPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοὶ hijos sons 53_1Th.005.005 =NA same TR ~~ φωτός of light G5457 N-GSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωτός de luz light 53_1Th.005.005 =NA same TR ~~ ἐστε are, G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστε están siendo to be 53_1Th.005.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 53_1Th.005.005 =NA same TR ~~ υἱοὶ sons G5207 N-NPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοὶ hijos sons 53_1Th.005.005 =NA same TR ~~ ἡμέρας· of day. G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας de día day 53_1Th.005.005 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 53_1Th.005.005 =NA same TR ~~ ἐσμὲν we are G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσμὲν estamos siendo to be 53_1Th.005.005 =NA same TR ~~ νυκτὸς of night G3571 N-GSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυκτὸς de noche night 53_1Th.005.005 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 53_1Th.005.005 =NA same TR ~~ σκότους.¶ of darkness. G4655 N-GSN σκότος darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκότους de oscuridad darkness # 1Th.5.6 Ἄρα οὖν μὴ καθεύδωμεν ὡς καὶ οἱ λοιποὶ ἀλλὰ γρηγορῶμεν καὶ #_Translation So then not we may sleep as and the others, but we may watch and #_Word=Grammar G0686=CONJ G3767=CONJ G3361=PRT-N G2518=V-PAS-1P G5613=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NPM G3062=A-NPM G0235=CONJ G1127=V-PAS-1P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_1Th.5.6 cont. νήφωμεν. #_Translation we may be sober. #_Word=Grammar G3525=V-PAS-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.005.006 =NA same TR ~~ Ἄρα So G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα Realmente therefore 53_1Th.005.006 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 53_1Th.005.006 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 53_1Th.005.006 =NA same TR ~~ καθεύδωμεν we may sleep G2518 V-PAS-1P καθεύδω to sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθεύδωμεν estemos durmiendo to sleep 53_1Th.005.006 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 53_1Th.005.006 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 53_1Th.005.006 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »014:G3062 53_1Th.005.006 =NA same TR ~~ λοιποὶ others, G3062 A-NPM λοιπός remaining NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz λοιποὶ , λοιποί sobrantes remaining 53_1Th.005.006 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 53_1Th.005.006 =NA same TR ~~ γρηγορῶμεν we may watch G1127 V-PAS-1P γρηγορέω to keep watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γρηγορῶμεν estemos permaneciendo despiertos to keep watch 53_1Th.005.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.005.006 =NA same TR ~~ νήφωμεν. we may be sober. G3525 V-PAS-1P νήφω be sober NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νήφωμεν estemos sobrios be sober # 1Th.5.7 οἱ γὰρ καθεύδοντες νυκτὸς καθεύδουσιν καὶ οἱ μεθυσκόμενοι νυκτὸς μεθύουσιν· #_Translation Those for sleeping, by night sleep; and those becoming drunk, by night get drunk. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1063=CONJ G2518=V-PAP-NPM G3571=N-GSF G2518=V-PAI-3P G2532=CONJ G3588=T-NPM G3182=V-PPP-NPM G3571=N-GSF G3184=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.005.007 =NA same TR ~~ οἱ Those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G2518 53_1Th.005.007 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 53_1Th.005.007 =NA same TR ~~ καθεύδοντες sleeping, G2518 V-PAP-NPM καθεύδω to sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθεύδοντες estando durmiendo to sleep 53_1Th.005.007 =NA same TR ~~ νυκτὸς by night G3571 N-GSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυκτὸς de noche night 53_1Th.005.007 =NA same TR ~~ καθεύδουσιν sleep; G2518 V-PAI-3P καθεύδω to sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθεύδουσιν están durmiendo to sleep 53_1Th.005.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.005.007 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »016:G3182 53_1Th.005.007 =NA same TR ~~ μεθυσκόμενοι becoming drunk, G3182 V-PPP-NPM μεθύσκω to get drunk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθυσκόμενοι estando siendo embriagados to get drunk 53_1Th.005.007 =NA same TR ~~ νυκτὸς by night G3571 N-GSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυκτὸς de noche night 53_1Th.005.007 =NA same TR ~~ μεθύουσιν· get drunk. G3184 V-PAI-3P μεθύω to get drunk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθύουσιν (se) están embriagando to get drunk # 1Th.5.8 ἡμεῖς δὲ ἡμέρας ὄντες νήφωμεν ἐνδυσάμενοι θώρακα πίστεως καὶ ἀγάπης καὶ #_Translation We however, of [the] day being, may be sober, having put on [the] breastplate of faith and love, and #_Word=Grammar G1473=P-1NP G1161=CONJ G2250=N-GSF G1510=V-PAP-NPM G3525=V-PAS-1P G1746=V-AMP-NPM G2382=N-ASM G4102=N-GSF G2532=CONJ G0026=N-GSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_1Th.5.8 cont. περικεφαλαίαν ἐλπίδα σωτηρίας· #_Translation [the] helmet [the] hope of salvation, #_Word=Grammar G4030=N-ASF G1680=N-ASF G4991=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.005.008 =NA same TR ~~ ἡμεῖς We G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς Nosotros we »010:G3525 53_1Th.005.008 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 53_1Th.005.008 =NA same TR ~~ ἡμέρας of [the] day G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας de día day 53_1Th.005.008 =NA same TR ~~ ὄντες being, G1510 V-PAP-NPM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντες estando siendo to be 53_1Th.005.008 =NA same TR ~~ νήφωμεν may be sober, G3525 V-PAS-1P νήφω be sober NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νήφωμεν estemos sobrios be sober 53_1Th.005.008 =NA same TR ~~ ἐνδυσάμενοι having put on G1746 V-AMP-NPM ἐνδύω to put on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδυσάμενοι habiéndonos puesto encima to clothe 53_1Th.005.008 =NA same TR ~~ θώρακα [the] breastplate G2382 N-ASM θώραξ breastplate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θώρακα coraza breastplate 53_1Th.005.008 =NA same TR ~~ πίστεως of faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως de confianza faith§1_faith 53_1Th.005.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.005.008 =NA same TR ~~ ἀγάπης love, G0026 N-GSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπης de amor love 53_1Th.005.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.005.008 =NA same TR ~~ περικεφαλαίαν [the] helmet G4030 N-ASF περικεφαλαία helmet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περικεφαλαίαν yelmo helmet 53_1Th.005.008 =NA same TR ~~ ἐλπίδα [the] hope G1680 N-ASF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίδα (de) esperanza hope 53_1Th.005.008 =NA same TR ~~ σωτηρίας· of salvation, G4991 N-GSF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρίας de salvación salvation # 1Th.5.9 ὅτι οὐκ ἔθετο ἡμᾶς ὁ θεὸς εἰς ὀργὴν ἀλλ᾽ εἰς περιποίησιν #_Translation because not has destined us God for wrath, but for obtaining #_Word=Grammar G3754=CONJ G3756=PRT-N G5087=V-2AMI-3S G1473=P-1AP G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1519=PREP G3709=N-ASF G0235=CONJ G1519=PREP G4047=N-ASF #_Non-NA variants #_1Th.5.9 cont. σωτηρίας διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ #_Translation salvation through the Lord of us Jesus Christ, #_Word=Grammar G4991=N-GSF G1223=PREP G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.005.009 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 53_1Th.005.009 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 53_1Th.005.009 =NA same TR ~~ ἔθετο has destined G5087 V-2AMI-3S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθετο puso to place 53_1Th.005.009 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «006:G5087 53_1Th.005.009 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2316 53_1Th.005.009 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 53_1Th.005.009 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 53_1Th.005.009 =NA same TR ~~ ὀργὴν wrath, G3709 N-ASF ὀργή wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀργὴν ira wrath 53_1Th.005.009 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 53_1Th.005.009 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 53_1Th.005.009 =NA same TR ~~ περιποίησιν obtaining G4047 N-ASF περιποίησις acquiring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιποίησιν adquisición acquiring 53_1Th.005.009 =NA same TR ~~ σωτηρίας salvation G4991 N-GSF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρίας de salvación salvation 53_1Th.005.009 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 53_1Th.005.009 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »030:G2962 53_1Th.005.009 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 53_1Th.005.009 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «030:G2962 53_1Th.005.009 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 53_1Th.005.009 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # 1Th.5.10 τοῦ ἀποθανόντος ὑπὲρ ἡμῶν, ἵνα εἴτε γρηγορῶμεν εἴτε καθεύδωμεν ἅμα σὺν #_Translation the [One who] having died for us, so that whether we shall watch or we shall sleep, together with #_Word=Grammar G3588=T-GSM G0599=V-2AAP-GSM G5228=PREP G1473=P-1GP G2443=CONJ G1535=COND G1127=V-PAS-1P G1535=COND G2518=V-PAS-1P G0260=ADV G4862=PREP #_Non-NA variants | SBL+WH+Treg = περὶ = "concerning" = G4012 = PREP #_1Th.5.10 cont. αὐτῷ ζήσωμεν.¶ #_Translation Him we may live. #_Word=Grammar G0846=P-DSM G2198=V-AAS-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.005.010 =NA same TR ~~ τοῦ the [One who] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »004:G0599 53_1Th.005.010 =NA same TR ~~ ἀποθανόντος having died G0599 V-2AAP-GSM ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθανόντος habiendo muerto to die 53_1Th.005.010 =NA diff TR ˹˺ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV ὑπὲρ | SBL+WH+Treg = περὶ = "concerning" = G4012 = PREP acerca de for 53_1Th.005.010 =NA same TR ~~ ἡμῶν, us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «006:G5228 53_1Th.005.010 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 53_1Th.005.010 =NA same TR ~~ εἴτε whether G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 53_1Th.005.010 =NA same TR ~~ γρηγορῶμεν we shall watch G1127 V-PAS-1P γρηγορέω to keep watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γρηγορῶμεν estemos permaneciendo despiertos to keep watch 53_1Th.005.010 =NA same TR ~~ εἴτε or G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 53_1Th.005.010 =NA same TR ~~ καθεύδωμεν we shall sleep, G2518 V-PAS-1P καθεύδω to sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθεύδωμεν estemos durmiendo to sleep 53_1Th.005.010 =NA same TR ~~ ἅμα together G0260 ADV ἅμα together NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅμα al mismo tiempo together 53_1Th.005.010 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 53_1Th.005.010 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «022:G4862 53_1Th.005.010 =NA same TR ~~ ζήσωμεν.¶ we may live. G2198 V-AAS-1P ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζήσωμεν vivamos to live # 1Th.5.11 Διὸ παρακαλεῖτε ἀλλήλους καὶ οἰκοδομεῖτε εἷς τὸν ἕνα καθὼς καὶ ποιεῖτε.¶ #_Translation Therefore do encourage one another and do build up one another, just as also you are doing. #_Word=Grammar G1352=CONJ G3870=V-PAM-2P G0240=C-APM G2532=CONJ G3618=V-PAM-2P G1520=A-NSM G3588=T-ASM G1520=A-ASM G2531=CONJ G2532=CONJ G4160=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.005.011 =NA same TR ~~ Διὸ Therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ Por cual therefore 53_1Th.005.011 =NA same TR ~~ παρακαλεῖτε do encourage G3870 V-PAM-2P παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλεῖτε estén confortando to comfort 53_1Th.005.011 =NA same TR ~~ ἀλλήλους one another G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 53_1Th.005.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.005.011 =NA same TR ~~ οἰκοδομεῖτε do build up G3618 V-PAM-2P οἰκοδομέω to build NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομεῖτε estén edificando to build 53_1Th.005.011 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 53_1Th.005.011 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »016:G1520 53_1Th.005.011 =NA same TR ~~ ἕνα another, G1520 A-ASM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνα uno one 53_1Th.005.011 =NA same TR ~~ καθὼς just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 53_1Th.005.011 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 53_1Th.005.011 =NA same TR ~~ ποιεῖτε.¶ you are doing. G4160 V-PAI-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖτε están haciendo to do§1_do/work # 1Th.5.12 Ἐρωτῶμεν δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, εἰδέναι τοὺς κοπιῶντας ἐν ὑμῖν καὶ προϊσταμένους #_Translation We implore however you, brothers, to have appreciated those toiling among you and taking the lead #_Word=Grammar G2065=V-PAI-1P G1161=CONJ G4771=P-2AP G0080=N-VPM G1492=V-RAN G3588=T-APM G2872=V-PAP-APM G1722=PREP G4771=P-2DP G2532=CONJ G4291=V-PMP-APM #_Non-NA variants #_1Th.5.12 cont. ὑμῶν ἐν κυρίῳ καὶ νουθετοῦντας ὑμᾶς #_Translation over you in [the] Lord, and admonishing you, #_Word=Grammar G4771=P-2GP G1722=PREP G2962=N-DSM G2532=CONJ G3560=V-PAP-APM G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.005.012 =NA same TR ~~ Ἐρωτῶμεν We implore G2065 V-PAI-1P ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρωτῶμεν Estamos pidiendo to ask 53_1Th.005.012 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 53_1Th.005.012 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «002:G2065 53_1Th.005.012 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 53_1Th.005.012 =NA same TR ~~ εἰδέναι to have appreciated G1492 V-RAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδέναι haber sabido to know§1_know/understand 53_1Th.005.012 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »014:G2872 53_1Th.005.012 =NA same TR ~~ κοπιῶντας toiling G2872 V-PAP-APM κοπιάω to labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοπιῶντας trabajando afanosamente to labor 53_1Th.005.012 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 53_1Th.005.012 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «016:G1722 53_1Th.005.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.005.012 =NA same TR ~~ προϊσταμένους taking the lead G4291 V-PMP-APM προΐστημι to set before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προϊσταμένους estando poniéndose de pie ante to set before 53_1Th.005.012 =NA same TR ~~ ὑμῶν over you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «022:G4291 53_1Th.005.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 53_1Th.005.012 =NA same TR ~~ κυρίῳ [the] Lord, G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 53_1Th.005.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.005.012 =NA same TR ~~ νουθετοῦντας admonishing G3560 V-PAP-APM νουθετέω to admonish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νουθετοῦντας estando amonestando to admonish 53_1Th.005.012 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «032:G3560 # 1Th.5.13 καὶ ἡγεῖσθαι αὐτοὺς ὑπερεκπερισσοῦ ἐν ἀγάπῃ διὰ τὸ ἔργον αὐτῶν. εἰρηνεύετε #_Translation and to esteem them exceedingly abundant in love, because of the work of them. do be at peace #_Word=Grammar G2532=CONJ G2233=V-PNN G0846=P-APM G5228=PREP + G6029=ADV G1722=PREP G0026=N-DSF G1223=PREP G3588=T-ASN G2041=N-ASN G0846=P-GPM G1514=V-PAM-2P #_Non-NA variants #_1Th.5.13 cont. ἐν ἑαυτοῖς.¶ #_Translation among yourselves. #_Word=Grammar G1722=PREP G1438=F-2DPM #_Non-NA variants ‖ Treg = αὐτοῖς = "to them" = G0846 = P-DPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.005.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.005.013 =NA same TR ~~ ἡγεῖσθαι to esteem G2233 V-PNN ἡγέομαι to govern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγεῖσθαι estar considerando to govern 53_1Th.005.013 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «004:G2233 53_1Th.005.013 =NA same TR ~~ ὑπερεκπερισσοῦ exceedingly abundant G5228+G6029 PREP +ADV ὑπέρ+περισσός above/for +excessive/abundant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Byz+NIV , TR ; Treg ὑπερεκπερισσοῦ , ὑπερ ἐκπερισσοῦ ; ὑπερεκπερισσῶς más que sobre abundantemente greatly + abundant 53_1Th.005.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 53_1Th.005.013 =NA same TR ~~ ἀγάπῃ love, G0026 N-DSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπῃ amor love 53_1Th.005.013 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 53_1Th.005.013 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »018:G2041 53_1Th.005.013 =NA same TR ~~ ἔργον work G2041 N-ASN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργον obra work 53_1Th.005.013 =NA same TR ~~ αὐτῶν. of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «018:G2041 53_1Th.005.013 =NA same TR ~~ εἰρηνεύετε do be at peace G1514 V-PAM-2P εἰρηνεύω be at peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρηνεύετε Estén buscando paz be at peace 53_1Th.005.013 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en(tre) among 53_1Th.005.013 =NA diff TR ˹˺ ἑαυτοῖς.¶ yourselves. G1438 F-2DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+ESV+NIV ἑαυτοῖς ‖ Treg = αὐτοῖς = "to them" = G0846 = P-DPM ustedes mismos yourselves «024:G1722 # 1Th.5.14 Παρακαλοῦμεν δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, νουθετεῖτε τοὺς ἀτάκτους, παραμυθεῖσθε τοὺς ὀλιγοψύχους, ἀντέχεσθε #_Translation We exhort now you, brothers, do admonish the unruly, do encourage the fainthearted, do help #_Word=Grammar G3870=V-PAI-1P G1161=CONJ G4771=P-2AP G0080=N-VPM G3560=V-PAM-2P G3588=T-APM G0813=A-APM G3888=V-PNM-2P G3588=T-APM G3642=A-APM G0472=V-PNM-2P #_Non-NA variants #_1Th.5.14 cont. τῶν ἀσθενῶν, μακροθυμεῖτε πρὸς πάντας. #_Translation the weak, do be patient toward all. #_Word=Grammar G3588=T-GPM G0772=A-GPM G3114=V-PAM-2P G4314=PREP G3956=A-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.005.014 =NA same TR ~~ Παρακαλοῦμεν We exhort G3870 V-PAI-1P παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλοῦμεν Estamos suplicando to plead 53_1Th.005.014 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 53_1Th.005.014 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «002:G3870 53_1Th.005.014 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 53_1Th.005.014 =NA same TR ~~ νουθετεῖτε do admonish G3560 V-PAM-2P νουθετέω to admonish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νουθετεῖτε estén amonestando to admonish 53_1Th.005.014 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »014:G0813 53_1Th.005.014 =NA same TR ~~ ἀτάκτους, unruly, G0813 A-APM ἄτακτος disorderly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀτάκτους desordenados disorderly 53_1Th.005.014 =NA same TR ~~ παραμυθεῖσθε do encourage G3888 V-PNM-2P παραμυθέομαι to encourage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραμυθεῖσθε estén consolando to encourage 53_1Th.005.014 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »020:G3642 53_1Th.005.014 =NA same TR ~~ ὀλιγοψύχους, fainthearted, G3642 A-APM ὀλιγόψυχος fainthearted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλιγοψύχους desanimados fainthearted 53_1Th.005.014 =NA same TR ~~ ἀντέχεσθε do help G0472 V-PNM-2P ἀντέχω to cling to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντέχεσθε estén firmemente adheridos to cling to 53_1Th.005.014 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »026:G0772 53_1Th.005.014 =NA same TR ~~ ἀσθενῶν, weak, G0772 A-GPM ἀσθενής weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενῶν débiles weak§1_weak/disabled 53_1Th.005.014 =NA same TR ~~ μακροθυμεῖτε do be patient G3114 V-PAM-2P μακροθυμέω to have patience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακροθυμεῖτε estén mostrando gran paciencia to have patience 53_1Th.005.014 =NA same TR ~~ πρὸς toward G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 53_1Th.005.014 =NA same TR ~~ πάντας. all. G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας todos all # 1Th.5.15 ὁρᾶτε μή τις κακὸν ἀντὶ κακοῦ τινι ἀποδῷ, ἀλλὰ πάντοτε τὸ #_Translation do see that no one evil for evil to anyone may repay, but always the #_Word=Grammar G3708=V-PAM-2P G3361=PRT-N G5100=X-NSM G2556=A-ASN G0473=PREP G2556=A-GSN G5100=X-DSM G0591=V-2AAS-3S G0235=CONJ G3842=ADV G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_1Th.5.15 cont. ἀγαθὸν διώκετε καὶ εἰς ἀλλήλους καὶ εἰς πάντας. #_Translation good do pursue also toward one another and toward all. #_Word=Grammar G0018=A-ASN G1377=V-PAM-2P G2532=CONJ G1519=PREP G0240=C-APM G2532=CONJ G1519=PREP G3956=A-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.005.015 =NA same TR ~~ ὁρᾶτε do see that G3708 V-PAM-2P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁρᾶτε Estén viendo to see§1_see 53_1Th.005.015 =NA same TR ~~ μή no G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή no not 53_1Th.005.015 =NA same TR ~~ τις one G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »016:G0591 53_1Th.005.015 =NA same TR ~~ κακὸν evil G2556 A-ASN κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακὸν mal evil§1_evil 53_1Th.005.015 =NA same TR ~~ ἀντὶ for G0473 PREP ἀντί for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντὶ en lugar de for 53_1Th.005.015 =NA same TR ~~ κακοῦ evil G2556 A-GSN κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακοῦ mal evil§1_evil 53_1Th.005.015 =NA same TR ~~ τινι to anyone G5100 X-DSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH τινι , τινὶ a alguien one »016:G0591 53_1Th.005.015 =NA same TR ~~ ἀποδῷ, may repay, G0591 V-2AAS-3S ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδῷ devuelva to pay 53_1Th.005.015 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 53_1Th.005.015 =NA same TR ~~ πάντοτε always G3842 ADV πάντοτε always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντοτε siempre always 53_1Th.005.015 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a lo the »024:G0018 53_1Th.005.015 =NA same TR ~~ ἀγαθὸν good G0018 A-ASN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθὸν bueno good-doer 53_1Th.005.015 =NA same TR ~~ διώκετε do pursue G1377 V-PAM-2P διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διώκετε estén siguiendo tras de to pursue 53_1Th.005.015 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.005.015 =NA same TR ~~ εἰς toward G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 53_1Th.005.015 =NA same TR ~~ ἀλλήλους one another G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 53_1Th.005.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.005.015 =NA same TR ~~ εἰς toward G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 53_1Th.005.015 =NA same TR ~~ πάντας. all. G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all # 1Th.5.16 πάντοτε χαίρετε· #_Translation Always do rejoice. #_Word=Grammar G3842=ADV G5463=V-PAM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.005.016 =NA same TR ~~ πάντοτε Always G3842 ADV πάντοτε always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντοτε Siempre always 53_1Th.005.016 =NA same TR ~~ χαίρετε· do rejoice. G5463 V-PAM-2P χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαίρετε estén regocijando to rejoice # 1Th.5.17 ἀδιαλείπτως προσεύχεσθε· #_Translation Unceasingly do pray. #_Word=Grammar G0089=ADV G4336=V-PNM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.005.017 =NA same TR ~~ ἀδιαλείπτως Unceasingly G0089 ADV ἀδιαλείπτως unceasingly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδιαλείπτως Incesantemente unceasingly 53_1Th.005.017 =NA same TR ~~ προσεύχεσθε· do pray. G4336 V-PNM-2P προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεύχεσθε estén orando to pray # 1Th.5.18 ἐν παντὶ εὐχαριστεῖτε· τοῦτο γὰρ θέλημα θεοῦ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ εἰς #_Translation In everything do give thanks; this for [is the] will of God in Christ Jesus toward #_Word=Grammar G1722=PREP G3956=A-DSN G2168=V-PAM-2P G3778=D-NSN G1063=CONJ G2307=N-NSN G2316=N-GSM G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P G1519=PREP #_Non-NA variants #_1Th.5.18 cont. ὑμᾶς. #_Translation you. #_Word=Grammar G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.005.018 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 53_1Th.005.018 =NA same TR ~~ παντὶ everything G3956 A-DSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ toda (cosa) all 53_1Th.005.018 =NA same TR ~~ εὐχαριστεῖτε· do give thanks; G2168 V-PAM-2P εὐχαριστέω to thank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστεῖτε estén dando gracias to thank 53_1Th.005.018 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »012:G2307 53_1Th.005.018 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 53_1Th.005.018 =NA same TR ~~ θέλημα [is the] will G2307 N-NSN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλημα cosa deseada will 53_1Th.005.018 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 53_1Th.005.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 53_1Th.005.018 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 53_1Th.005.018 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 53_1Th.005.018 =NA same TR ~~ εἰς toward G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 53_1Th.005.018 =NA same TR ~~ ὑμᾶς. you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «022:G1519 # 1Th.5.19 τὸ πνεῦμα μὴ σβέννυτε· #_Translation The Spirit not do quench. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G4151=N-ASN G3361=PRT-N G4570=V-PAM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.005.019 =NA same TR ~~ τὸ The G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ A el the »004:G4151 53_1Th.005.019 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 53_1Th.005.019 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 53_1Th.005.019 =NA same TR ~~ σβέννυτε· do quench. G4570 V-PAM-2P σβέννυμι to extinguish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σβέννυτε estén extinguiendo to extinguish # 1Th.5.20 προφητείας μὴ ἐξουθενεῖτε· #_Translation Prophecies not do despise. #_Word=Grammar G4394=N-APF G3361=PRT-N G1848=V-PAM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.005.020 =NA same TR ~~ προφητείας Prophecies G4394 N-APF προφητεία prophecy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητείας Profecías prophecy 53_1Th.005.020 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 53_1Th.005.020 =NA same TR ~~ ἐξουθενεῖτε· do despise. G1848 V-PAM-2P ἐξουθενέω to reject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουθενεῖτε estén considerando como nada to reject # 1Th.5.21 πάντα δὲ δοκιμάζετε· τὸ καλὸν κατέχετε· #_Translation All things however do test. To the good do hold fast. #_Word=Grammar G3956=A-APN G1161=CONJ G1381=V-PAM-2P G3588=T-ASN G2570=A-ASN G2722=V-PAM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.005.021 =NA same TR ~~ πάντα All things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα Todas (cosas) all 53_1Th.005.021 =NA not TR ⁽⁾ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV δὲ pero but 53_1Th.005.021 =NA same TR ~~ δοκιμάζετε· do test. G1381 V-PAM-2P δοκιμάζω to test NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκιμάζετε estén examinando to test 53_1Th.005.021 =NA same TR ~~ τὸ To the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »010:G2570 53_1Th.005.021 =NA same TR ~~ καλὸν good G2570 A-ASN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὸν excelente good 53_1Th.005.021 =NA same TR ~~ κατέχετε· do hold fast. G2722 V-PAM-2P κατέχω to hold back/fast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέχετε estén reteniendo to hold fast # 1Th.5.22 ἀπὸ παντὸς εἴδους πονηροῦ ἀπέχεσθε. #_Translation From every form of evil do abstain. #_Word=Grammar G0575=PREP G3956=A-GSN G1491=N-GSN G4190=A-GSN G0568=V-PMM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.005.022 =NA same TR ~~ ἀπὸ From G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ Desde from 53_1Th.005.022 =NA same TR ~~ παντὸς every G3956 A-GSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὸς toda all 53_1Th.005.022 =NA same TR ~~ εἴδους form G1491 N-GSN εἶδος appearance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴδους vista appearance 53_1Th.005.022 =NA same TR ~~ πονηροῦ of evil G4190 A-GSN πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηροῦ de maldad evil 53_1Th.005.022 =NA same TR ~~ ἀπέχεσθε. do abstain. G0568 V-PMM-2P ἀπέχω to have in full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέχεσθε estén absteniéndose to have in full # 1Th.5.23 αὐτὸς δὲ ὁ θεὸς τῆς εἰρήνης ἁγιάσαι ὑμᾶς ὁλοτελεῖς, καὶ ὁλόκληρον #_Translation Himself now, the God of peace might sanctify you completely; and entirely #_Word=Grammar G0846=P-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-GSF G1515=N-GSF G0037=V-AAO-3S G4771=P-2AP G3651=A-APM G2532=CONJ G3648=A-NSN #_Non-NA variants #_1Th.5.23 cont. ὑμῶν τὸ πνεῦμα καὶ ἡ ψυχὴ καὶ τὸ σῶμα ἀμέμπτως ἐν #_Translation your spirit and soul and body, blameless at #_Word=Grammar G4771=P-2GP G3588=T-NSN G4151=N-NSN G2532=CONJ G3588=T-NSF G5590=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSN G4983=N-NSN G0274=ADV G1722=PREP #_Non-NA variants #_1Th.5.23 cont. τῇ παρουσίᾳ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ τηρηθείη. #_Translation the coming of the Lord of us Jesus Christ, might be preserved. #_Word=Grammar G3588=T-DSF G3952=N-DSF G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G5083=V-APO-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.005.023 =NA same TR ~~ αὐτὸς Himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς Mismo he »014:G0037 53_1Th.005.023 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 53_1Th.005.023 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2316 53_1Th.005.023 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 53_1Th.005.023 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »012:G1515 53_1Th.005.023 =NA same TR ~~ εἰρήνης of peace G1515 N-GSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνης paz peace 53_1Th.005.023 =NA same TR ~~ ἁγιάσαι might sanctify G0037 V-AAO-3S ἁγιάζω to sanctify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγιάσαι santifique to sanctify 53_1Th.005.023 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «014:G0037 53_1Th.005.023 =NA same TR ~~ ὁλοτελεῖς, completely; G3651 A-APM ὁλοτελής wholly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁλοτελεῖς enteros completamente wholly 53_1Th.005.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.005.023 =NA same TR ~~ ὁλόκληρον entirely G3648 A-NSN ὁλόκληρος whole NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁλόκληρον entero en (cada) parte whole 53_1Th.005.023 =NA same TR ~~ ὑμῶν your G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you »028:G4151 53_1Th.005.023 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »028:G4151 53_1Th.005.023 =NA same TR ~~ πνεῦμα spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 53_1Th.005.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.005.023 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »034:G5590 53_1Th.005.023 =NA same TR ~~ ψυχὴ soul G5590 N-NSF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὴ alma soul§1_soul/heart 53_1Th.005.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 53_1Th.005.023 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »040:G4983 53_1Th.005.023 =NA same TR ~~ σῶμα body, G4983 N-NSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 53_1Th.005.023 =NA same TR ~~ ἀμέμπτως blameless G0274 ADV ἀμέμπτως blamelessly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμέμπτως irreprensible blamelessly 53_1Th.005.023 =NA same TR ~~ ἐν at G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 53_1Th.005.023 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »048:G3952 53_1Th.005.023 =NA same TR ~~ παρουσίᾳ coming G3952 N-DSF παρουσία coming NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρουσίᾳ presencia coming 53_1Th.005.023 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »052:G2962 53_1Th.005.023 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 53_1Th.005.023 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «052:G2962 53_1Th.005.023 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 53_1Th.005.023 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 53_1Th.005.023 =NA same TR ~~ τηρηθείη. might be preserved. G5083 V-APO-3S τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηρηθείη sea guardado to keep§3_protect # 1Th.5.24 πιστὸς ὁ καλῶν ὑμᾶς, ὃς καὶ ποιήσει.¶ #_Translation [Is] faithful the [One] calling you, who also will do [it]. #_Word=Grammar G4103=A-NSM G3588=T-NSM G2564=V-PAP-NSM G4771=P-2AP G3739=R-NSM G2532=CONJ G4160=V-FAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.005.024 =NA same TR ~~ πιστὸς [Is] faithful G4103 A-NSM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστὸς Fiel faithful 53_1Th.005.024 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »006:G2564 53_1Th.005.024 =NA same TR ~~ καλῶν calling G2564 V-PAP-NSM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῶν estando llamando calls§1_call/invite 53_1Th.005.024 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «006:G2564 53_1Th.005.024 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »014:G4160 53_1Th.005.024 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 53_1Th.005.024 =NA same TR ~~ ποιήσει.¶ will do [it]. G4160 V-FAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσει hará to do§1_do/work # 1Th.5.25 Ἀδελφοί, προσεύχεσθε καὶ περὶ ἡμῶν.¶ #_Translation Brothers, do pray also for us. #_Word=Grammar G0080=N-VPM G4336=V-PNM-2P G2532=CONJ G4012=PREP G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.005.025 =NA same TR ~~ Ἀδελφοί, Brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί Hermanos brother 53_1Th.005.025 =NA same TR ~~ προσεύχεσθε do pray G4336 V-PNM-2P προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεύχεσθε estén orando to pray 53_1Th.005.025 =NA not TR ⁽⁾ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+WH+NIV καὶ también and 53_1Th.005.025 =NA same TR ~~ περὶ for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de for 53_1Th.005.025 =NA same TR ~~ ἡμῶν.¶ us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «008:G4012 # 1Th.5.26 Ἀσπάσασθε τοὺς ἀδελφοὺς πάντας ἐν φιλήματι ἁγίῳ. #_Translation do greet the brothers all with a kiss holy. #_Word=Grammar G0782=V-ADM-2P G3588=T-APM G0080=N-APM G3956=A-APM G1722=PREP G5370=N-DSN G0040=A-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.005.026 =NA same TR ~~ Ἀσπάσασθε do greet G0782 V-ADM-2P ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάσασθε Saluden to pay respects to 53_1Th.005.026 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »006:G0080 53_1Th.005.026 =NA same TR ~~ ἀδελφοὺς brothers G0080 N-APM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὺς hermanos brother 53_1Th.005.026 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας todos all 53_1Th.005.026 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 53_1Th.005.026 =NA same TR ~~ φιλήματι a kiss G5370 N-DSN φίλημα kiss NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλήματι beso kiss 53_1Th.005.026 =NA same TR ~~ ἁγίῳ. holy. G0040 A-DSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίῳ santo holy§1_holy # 1Th.5.27 ἐνορκίζω ὑμᾶς τὸν κύριον ἀναγνωσθῆναι τὴν ἐπιστολὴν πᾶσιν τοῖς ἁγίοις ἀδελφοῖς.¶ #_Translation I adjure you [by] the Lord to be read [this] letter to all the saints brothers. #_Word=Grammar G6034=V-PAI-1S G4771=P-2AP G3588=T-ASM G2962=N-ASM G0314=V-APN G3588=T-ASF G1992=N-ASF G3956=A-DPM G3588=T-DPM G0040=A-DPM G0080=N-DPM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὁρκίζω = "I adjure" = G3726 = V-PAI-1S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.005.027 =NA diff TR ˹˺ ἐνορκίζω I adjure G6034 V-PAI-1S ἐνορκίζομαι to adjure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐνορκίζω ¦ TR+Byz = ὁρκίζω = "I adjure" = G3726 = V-PAI-1S Estoy poniendo bajo juramento to adjure 53_1Th.005.027 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «002:G6034 53_1Th.005.027 =NA same TR ~~ τὸν [by] the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν (por) el the »008:G2962 53_1Th.005.027 =NA same TR ~~ κύριον Lord G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God 53_1Th.005.027 =NA same TR ~~ ἀναγνωσθῆναι to be read G0314 V-APN ἀναγινώσκω to read NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγνωσθῆναι ser leída to read 53_1Th.005.027 =NA same TR ~~ τὴν [this] G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la this »014:G1992 53_1Th.005.027 =NA same TR ~~ ἐπιστολὴν letter G1992 N-ASF ἐπιστολή epistle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστολὴν carta epistle 53_1Th.005.027 =NA same TR ~~ πᾶσιν to all G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν a todos all 53_1Th.005.027 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »020:G0080 53_1Th.005.027 =TR not NA or NIV/ESV «» ἁγίοις saints G0040 A-DPM ἅγιος holy TR+Byz ἁγίοις santos holy§2_saint/believer 53_1Th.005.027 =NA same TR ~~ ἀδελφοῖς.¶ brothers. G0080 N-DPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοῖς hermanos brother # 1Th.5.28 Ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μεθ᾽ ὑμῶν. ἀμήν. πρός #_Translation The grace of the Lord of us Jesus Christ [be] with you. Amen to #_Word=Grammar G3588=T-NSF G5485=N-NSF G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G3326=PREP G4771=P-2GP G0281=INJ-HEB G4314=PREP #_Non-NA variants #_1Th.5.28 cont. Θεσσαλονικείς πρώτη ἐγράφη ἀπό Ἀθηνῶν.¶ #_Translation Thessalonica first. It was written from Athens #_Word=Grammar G2331=N-APM-LG G4413=A-NSF-S G1125=V-2API-3S G0575=PREP G0116=N-GPF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 53_1Th.005.028 =NA same TR ~~ Ἡ The G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »004:G5485 53_1Th.005.028 =NA same TR ~~ χάρις grace G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις bondad inmerecida grace 53_1Th.005.028 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G2962 53_1Th.005.028 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 53_1Th.005.028 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «008:G2962 53_1Th.005.028 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 53_1Th.005.028 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 53_1Th.005.028 =NA same TR ~~ μεθ᾽ [be] with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθ᾽ con with 53_1Th.005.028 =NA same TR ~~ ὑμῶν. you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «016:G3326 53_1Th.005.028 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀμήν. Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen Tyn+TR+Byz ἀμήν amén amen 53_1Th.005.028 =TR not NA or NIV/ESV «» πρός to G4314 PREP πρός to/with TR πρός hacia to 53_1Th.005.028 =TR not NA or NIV/ESV «» Θεσσαλονικείς Thessalonica G2331 N-APM-LG Θεσσαλονικεύς Thessalonian TR θεσσαλονικείς Tesalónico Thessalonica§Thessalonica@Act.17.1 53_1Th.005.028 =TR not NA or NIV/ESV «» πρώτη first. G4413 A-NSF-S πρῶτος first TR πρώτη primero first§1_first 53_1Th.005.028 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐγράφη It was written G1125 V-2API-3S γράφω to write TR ἐγράφη fue escrito to write 53_1Th.005.028 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπό from G0575 PREP ἀπό away from TR ἀπό desde from 53_1Th.005.028 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἀθηνῶν.¶ Athens G0116 N-GPF-L Ἀθῆναι Athens TR ἀθηνῶν Atenas Athens§Athens@Act.17.15 # 2Th.1.1 Παῦλος καὶ Σιλουανὸς καὶ Τιμόθεος τῇ ἐκκλησίᾳ Θεσσαλονικέων ἐν θεῷ πατρὶ #_Translation Paul and Silvanus and Timothy, To the church of [the] Thessalonians in God [the] Father #_Word=Grammar G3972=N-NSM-P G2532=CONJ G4610=N-NSM-P G2532=CONJ G5095=N-NSM-P G3588=T-DSF G1577=N-DSF G2331=N-GPM-LG G1722=PREP G2316=N-DSM G3962=N-DSM #_Non-NA variants #_2Th.1.1 cont. ἡμῶν καὶ κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ· #_Translation of us and in the Lord Jesus Christ: #_Word=Grammar G1473=P-1GP G2532=CONJ G2962=N-DSM G2424=N-DSM-P G5547=N-DSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.001.001 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 54_2Th.001.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 54_2Th.001.001 =NA same TR ~~ Σιλουανὸς Silvanus G4610 N-NSM-P Σιλουανός Silas/Silvanus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σιλουανὸς Silvano Silvanus§Silvanus|Silas@Act.15.22 54_2Th.001.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 54_2Th.001.001 =NA same TR ~~ Τιμόθεος Timothy, G5095 N-NSM-P Τιμόθεος Timothy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμόθεος Timoteo Timothy§Timothy@Act.16.1 54_2Th.001.001 =NA same TR ~~ τῇ To the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »014:G1577 54_2Th.001.001 =NA same TR ~~ ἐκκλησίᾳ church G1577 N-DSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίᾳ congregación assembly 54_2Th.001.001 =NA same TR ~~ Θεσσαλονικέων of [the] Thessalonians G2331 N-GPM-LG Θεσσαλονικεύς Thessalonian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεσσαλονικέων de tesalonicenses Thessalonian§Thessalonica@Act.17.1 54_2Th.001.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 54_2Th.001.001 =NA same TR ~~ θεῷ God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 54_2Th.001.001 =NA same TR ~~ πατρὶ [the] Father G3962 N-DSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὶ Padre father 54_2Th.001.001 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «022:G3962 54_2Th.001.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 54_2Th.001.001 =NA same TR ~~ κυρίῳ in the Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ (en) Señor lord§1_God 54_2Th.001.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 54_2Th.001.001 =NA same TR ~~ Χριστῷ· Christ: G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # 2Th.1.2 χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ #_Translation Grace to you and peace from God [the] Father of us and [the] Lord Jesus #_Word=Grammar G5485=N-NSF G4771=P-2DP G2532=CONJ G1515=N-NSF G0575=PREP G2316=N-GSM G3962=N-GSM G1473=P-1GP G2532=CONJ G2962=N-GSM G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_2Th.1.2 cont. Χριστοῦ.¶ #_Translation Christ. #_Word=Grammar G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.001.002 =NA same TR ~~ χάρις Grace G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις Bondad inmerecida grace 54_2Th.001.002 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «002:G5485 54_2Th.001.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 54_2Th.001.002 =NA same TR ~~ εἰρήνη peace G1515 N-NSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνη paz peace 54_2Th.001.002 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 54_2Th.001.002 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 54_2Th.001.002 =NA same TR ~~ πατρὸς [the] Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV πατρὸς Padre father 54_2Th.001.002 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+ESV ἡμῶν de nosotros of us «014:G3962 54_2Th.001.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 54_2Th.001.002 =NA same TR ~~ κυρίου [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 54_2Th.001.002 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 54_2Th.001.002 =NA same TR ~~ Χριστοῦ.¶ Christ. G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # 2Th.1.3 Εὐχαριστεῖν ὀφείλομεν τῷ θεῷ πάντοτε περὶ ὑμῶν, ἀδελφοί, καθὼς ἄξιόν ἐστιν, #_Translation To thank we ought God always concerning you, brothers, just as fitting it is, #_Word=Grammar G2168=V-PAN G3784=V-PAI-1P G3588=T-DSM G2316=N-DSM G3842=ADV G4012=PREP G4771=P-2GP G0080=N-VPM G2531=CONJ G0514=A-NSN G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_2Th.1.3 cont. ὅτι ὑπεραυξάνει ἡ πίστις ὑμῶν καὶ πλεονάζει ἡ ἀγάπη ἑνὸς ἑκάστου #_Translation because is increasing exceedingly the faith of you, and is abounding the love of one each #_Word=Grammar G3754=CONJ G5232=V-PAI-3S G3588=T-NSF G4102=N-NSF G4771=P-2GP G2532=CONJ G4121=V-PAI-3S G3588=T-NSF G0026=N-NSF G1520=A-GSM G1538=A-GSM #_Non-NA variants #_2Th.1.3 cont. πάντων ὑμῶν εἰς ἀλλήλους· #_Translation of all you to one another; #_Word=Grammar G3956=A-GPM G4771=P-2GP G1519=PREP G0240=C-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.001.003 =NA same TR ~~ Εὐχαριστεῖν To thank G2168 V-PAN εὐχαριστέω to thank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστεῖν Estar dando gracias to thank 54_2Th.001.003 =NA same TR ~~ ὀφείλομεν we ought G3784 V-PAI-1P ὀφείλω to owe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφείλομεν estamos debiendo to owe 54_2Th.001.003 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »008:G2316 54_2Th.001.003 =NA same TR ~~ θεῷ God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 54_2Th.001.003 =NA same TR ~~ πάντοτε always G3842 ADV πάντοτε always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντοτε siempre always 54_2Th.001.003 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 54_2Th.001.003 =NA same TR ~~ ὑμῶν, you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «012:G4012 54_2Th.001.003 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 54_2Th.001.003 =NA same TR ~~ καθὼς just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 54_2Th.001.003 =NA same TR ~~ ἄξιόν fitting G0514 A-NSN ἄξιος worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄξιόν digno worthy 54_2Th.001.003 =NA same TR ~~ ἐστιν, it is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 54_2Th.001.003 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 54_2Th.001.003 =NA same TR ~~ ὑπεραυξάνει is increasing exceedingly G5232 V-PAI-3S ὑπεραυξάνω to increase NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπεραυξάνει está creciendo muy por encima to increase 54_2Th.001.003 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »030:G4102 54_2Th.001.003 =NA same TR ~~ πίστις faith G4102 N-NSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστις confianza faith§1_faith 54_2Th.001.003 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «030:G4102 54_2Th.001.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 54_2Th.001.003 =NA same TR ~~ πλεονάζει is abounding G4121 V-PAI-3S πλεονάζω to increase NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλεονάζει está llegando a ser más to increase 54_2Th.001.003 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »040:G0026 54_2Th.001.003 =NA same TR ~~ ἀγάπη love G0026 N-NSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπη amor love 54_2Th.001.003 =NA same TR ~~ ἑνὸς of one G1520 A-GSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὸς de uno one 54_2Th.001.003 =NA same TR ~~ ἑκάστου each G1538 A-GSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκάστου de cada each 54_2Th.001.003 =NA same TR ~~ πάντων of all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todos all 54_2Th.001.003 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «046:G3956 54_2Th.001.003 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 54_2Th.001.003 =NA same TR ~~ ἀλλήλους· one another; G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another # 2Th.1.4 ὥστε αὐτοὺς ἡμᾶς ἐν ὑμῖν ἐγκαυχᾶσθαι ἐν ταῖς ἐκκλησίαις τοῦ θεοῦ #_Translation so as for ourselves, us in you to greatly boast, in the churches of God, #_Word=Grammar G5620=CONJ G0846=P-APM G1473=P-1AP G1722=PREP G4771=P-2DP G7013=V-PNN G1722=PREP G3588=T-DPF G1577=N-DPF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = καυχᾶσθαι = "to boast" = G2744 = V-PNN #_2Th.1.4 cont. ὑπὲρ τῆς ὑπομονῆς ὑμῶν καὶ πίστεως ἐν πᾶσιν τοῖς διωγμοῖς ὑμῶν #_Translation about the perseverance of you, and faith in all the persecutions of you, #_Word=Grammar G5228=PREP G3588=T-GSF G5281=N-GSF G4771=P-2GP G2532=CONJ G4102=N-GSF G1722=PREP G3956=A-DPM G3588=T-DPM G1375=N-DPM G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_2Th.1.4 cont. καὶ ταῖς θλίψεσιν αἷς ἀνέχεσθε, #_Translation and in the tribulations that you are bearing. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-DPF G2347=N-DPF G3739=R-DPF G0430=V-PNI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.001.004 =NA same TR ~~ ὥστε so as for G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε De modo que so 54_2Th.001.004 =NA same TR ~~ αὐτοὺς ourselves, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz αὐτοὺς mismos them »012:G7013 54_2Th.001.004 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς nosotros us »012:G7013 54_2Th.001.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 54_2Th.001.004 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «008:G1722 54_2Th.001.004 =NA diff TR ˹˺ ἐγκαυχᾶσθαι to greatly boast, G7013 V-PNN ἐγκαυχάομαι to boast of NA27+NA28+SBL+Treg+NIV ; Tyn+WH ἐγκαυχᾶσθαι ; ἐνκαυχᾶσθαι | TR+Byz = καυχᾶσθαι = "to boast" = G2744 = V-PNN estar jactando to boast of 54_2Th.001.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 54_2Th.001.004 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »018:G1577 54_2Th.001.004 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαις churches G1577 N-DPF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαις congregaciones assembly 54_2Th.001.004 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2316 54_2Th.001.004 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 54_2Th.001.004 =NA same TR ~~ ὑπὲρ about G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 54_2Th.001.004 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »028:G5281 54_2Th.001.004 =NA same TR ~~ ὑπομονῆς perseverance G5281 N-GSF ὑπομονή perseverance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομονῆς aguante perseverance 54_2Th.001.004 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «028:G5281 54_2Th.001.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 54_2Th.001.004 =NA same TR ~~ πίστεως faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως de confianza faith§1_faith 54_2Th.001.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 54_2Th.001.004 =NA same TR ~~ πᾶσιν all G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν todas all 54_2Th.001.004 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »042:G1375 54_2Th.001.004 =NA same TR ~~ διωγμοῖς persecutions G1375 N-DPM διωγμός persecution NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διωγμοῖς persecuciones persecutions 54_2Th.001.004 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «042:G1375 54_2Th.001.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 54_2Th.001.004 =NA same TR ~~ ταῖς in the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »050:G2347 54_2Th.001.004 =NA same TR ~~ θλίψεσιν tribulations G2347 N-DPF θλῖψις pressure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θλίψεσιν aflicciones affliction 54_2Th.001.004 =NA same TR ~~ αἷς that G3739 R-DPF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷς cuales which »054:G0430 54_2Th.001.004 =NA same TR ~~ ἀνέχεσθε, you are bearing. G0430 V-PNI-2P ἀνέχω to endure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέχεσθε están teniendo encima (soportando) to endure # 2Th.1.5 ἔνδειγμα τῆς δικαίας κρίσεως τοῦ θεοῦ εἰς τὸ καταξιωθῆναι ὑμᾶς τῆς #_Translation [This is] a plain token of the righteous judgment of God, unto to be accounted worthy you of the #_Word=Grammar G1730=N-NSN G3588=T-GSF G1342=A-GSF G2920=N-GSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1519=PREP G3588=T-ASN G2661=V-APN G4771=P-2AP G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_2Th.1.5 cont. βασιλείας τοῦ θεοῦ ὑπὲρ ἧς καὶ πάσχετε· #_Translation kingdom of God, for which also you suffer. #_Word=Grammar G0932=N-GSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G5228=PREP G3739=R-GSF G2532=CONJ G3958=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.001.005 =NA same TR ~~ ἔνδειγμα [This is] a plain token G1730 N-NSN ἔνδειγμα evidence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔνδειγμα demostración evidence 54_2Th.001.005 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »008:G2920 54_2Th.001.005 =NA same TR ~~ δικαίας righteous G1342 A-GSF δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαίας justo just 54_2Th.001.005 =NA same TR ~~ κρίσεως judgment G2920 N-GSF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσεως juicio judgment 54_2Th.001.005 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2316 54_2Th.001.005 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 54_2Th.001.005 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 54_2Th.001.005 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »018:G2661 54_2Th.001.005 =NA same TR ~~ καταξιωθῆναι to be accounted worthy G2661 V-APN καταξιόω to consider worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταξιωθῆναι ser considerado digno to consider worthy 54_2Th.001.005 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «018:G2661 54_2Th.001.005 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »024:G0932 54_2Th.001.005 =NA same TR ~~ βασιλείας kingdom G0932 N-GSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείας reino kingdom 54_2Th.001.005 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G2316 54_2Th.001.005 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 54_2Th.001.005 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 54_2Th.001.005 =NA same TR ~~ ἧς which G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς de cual which «030:G5228 54_2Th.001.005 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 54_2Th.001.005 =NA same TR ~~ πάσχετε· you suffer. G3958 V-PAI-2P πάσχω to suffer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσχετε están sufriendo to suffer # 2Th.1.6 εἴπερ δίκαιον παρὰ θεῷ ἀνταποδοῦναι τοῖς θλίβουσιν ὑμᾶς θλῖψιν #_Translation if indeed righteous [it is] with God to repay those oppressing you with affliction, #_Word=Grammar G1487=COND + G4007=CONJ G1342=A-NSN G3844=PREP G2316=N-DSM G0467=V-2AAN G3588=T-DPM G2346=V-PAP-DPM G4771=P-2AP G2347=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.001.006 =NA same TR ~~ εἴπερ if indeed G1487+G4007 COND +CONJ εἰ+περ if +fully NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπερ Si pues if + indeed 54_2Th.001.006 =NA same TR ~~ δίκαιον righteous [it is] G1342 A-NSN δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιον justo just 54_2Th.001.006 =NA same TR ~~ παρὰ with G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de with 54_2Th.001.006 =NA same TR ~~ θεῷ God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 54_2Th.001.006 =NA same TR ~~ ἀνταποδοῦναι to repay G0467 V-2AAN ἀνταποδίδωμι to repay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνταποδοῦναι dar de regreso en cambio to repay 54_2Th.001.006 =NA same TR ~~ τοῖς those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »014:G2346 54_2Th.001.006 =NA same TR ~~ θλίβουσιν oppressing G2346 V-PAP-DPM θλίβω to press on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θλίβουσιν estando causando aflicción to press on 54_2Th.001.006 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «014:G2346 54_2Th.001.006 =NA same TR ~~ θλῖψιν with affliction, G2347 N-ASF θλῖψις pressure NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH θλῖψιν , θλίψιν aflicción affliction # 2Th.1.7 καὶ ὑμῖν τοῖς θλιβομένοις ἄνεσιν μεθ᾽ ἡμῶν ἐν τῇ ἀποκαλύψει τοῦ #_Translation and to you those being oppressed, repose with us at the revelation of the #_Word=Grammar G2532=CONJ G4771=P-2DP G3588=T-DPM G2346=V-PPP-DPM G0425=N-ASF G3326=PREP G1473=P-1GP G1722=PREP G3588=T-DSF G0602=N-DSF G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_2Th.1.7 cont. κυρίου Ἰησοῦ ἀπ᾽ οὐρανοῦ μετ᾽ ἀγγέλων δυνάμεως αὐτοῦ #_Translation Lord Jesus from heaven, with [the] angels mighty of Him #_Word=Grammar G2962=N-GSM G2424=N-GSM-P G0575=PREP G3772=N-GSM G3326=PREP G0032=N-GPM G1411=N-GSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.001.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 54_2Th.001.007 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »008:G2346 54_2Th.001.007 =NA same TR ~~ τοῖς those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los [those] which »008:G2346 54_2Th.001.007 =NA same TR ~~ θλιβομένοις being oppressed, G2346 V-PPP-DPM θλίβω to press on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θλιβομένοις estando siendo afligidos to press on 54_2Th.001.007 =NA same TR ~~ ἄνεσιν repose G0425 N-ASF ἄνεσις rest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνεσιν alivio rest 54_2Th.001.007 =NA same TR ~~ μεθ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθ᾽ con with 54_2Th.001.007 =NA same TR ~~ ἡμῶν us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «012:G3326 54_2Th.001.007 =NA same TR ~~ ἐν at G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 54_2Th.001.007 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »020:G0602 54_2Th.001.007 =NA same TR ~~ ἀποκαλύψει revelation G0602 N-DSF ἀποκάλυψις revelation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκαλύψει quitar el velo revelation 54_2Th.001.007 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G2962 54_2Th.001.007 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 54_2Th.001.007 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 54_2Th.001.007 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 54_2Th.001.007 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven, G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 54_2Th.001.007 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 54_2Th.001.007 =NA same TR ~~ ἀγγέλων [the] angels G0032 N-GPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλων mensajeros angel§2_angel 54_2Th.001.007 =NA same TR ~~ δυνάμεως mighty G1411 N-GSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεως de poder power 54_2Th.001.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «036:G1411 # 2Th.1.8 ἐν πυρὶ φλογός, [8] διδόντος ἐκδίκησιν τοῖς μὴ εἰδόσιν θεὸν καὶ #_Translation in a fire of flame, [8] inflicting vengeance on those not already knowing God and #_Word=Grammar G1722=PREP G4442=N-DSN G5395=N-GSF G1325=V-PAP-GSM G1557=N-ASF G3588=T-DPM G3361=PRT-N G1492=V-RAP-DPM G2316=N-ASM G2532=CONJ #_Non-NA variants | SBL+Treg = πυρός = "of fire" = G4442 = N-GSN | <2:SBL+Treg = φλογὶ = "flame" = G5395 = N-DSF #_2Th.1.8 cont. τοῖς μὴ ὑπακούουσιν τῷ εὐαγγελίῳ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ· #_Translation on those not obeying the gospel of the Lord of us Jesus, Christ #_Word=Grammar G3588=T-DPM G3361=PRT-N G5219=V-PAP-DPM G3588=T-DSN G2098=N-DSN G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.001.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 54_2Th.001.008 =NA diff TR ˹˺ πυρὶ a fire G4442 N-DSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+WH+TR+Byz+NIV πυρὶ | SBL+Treg = πυρός = "of fire" = G4442 = N-GSN fuego fire 54_2Th.001.008 =NA diff TR ˹˺ φλογός, of flame, G5395 N-GSF φλόξ flame NA27+NA28+Tyn+WH+TR+Byz+NIV φλογός | <2:SBL+Treg = φλογὶ = "flame" = G5395 = N-DSF de llama ardiente flame 54_2Th.001.008 =NA same TR ~~ διδόντος inflicting G1325 V-PAP-GSM δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδόντος estando dando to give 54_2Th.001.008 =NA same TR ~~ ἐκδίκησιν vengeance G1557 N-ASF ἐκδίκησις vengeance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκδίκησιν venganza vengeance 54_2Th.001.008 =NA same TR ~~ τοῖς on those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »016:G1492 54_2Th.001.008 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 54_2Th.001.008 =NA same TR ~~ εἰδόσιν already knowing G1492 V-RAP-DPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz εἰδόσιν , εἰδόσι han sabido to know§1_know/understand 54_2Th.001.008 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν a Dios God 54_2Th.001.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 54_2Th.001.008 =NA same TR ~~ τοῖς on those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »026:G5219 54_2Th.001.008 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 54_2Th.001.008 =NA same TR ~~ ὑπακούουσιν obeying G5219 V-PAP-DPM ὑπακούω to obey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπακούουσιν estando obedeciendo to obey 54_2Th.001.008 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »030:G2098 54_2Th.001.008 =NA same TR ~~ εὐαγγελίῳ gospel G2098 N-DSN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίῳ buena noticia gospel 54_2Th.001.008 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G2962 54_2Th.001.008 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 54_2Th.001.008 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «034:G2962 54_2Th.001.008 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus, G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 54_2Th.001.008 =TR not NA or NIV/ESV «» Χριστοῦ· Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ TR χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # 2Th.1.9 οἵτινες δίκην τίσουσιν, ὄλεθρον αἰώνιον ἀπὸ προσώπου τοῦ κυρίου καὶ ἀπὸ #_Translation who [the] penalty will suffer of destruction eternal, away from [the] presence of the Lord and from #_Word=Grammar G3748=R-NPM G1349=N-ASF G5099=V-FAI-3P G3639=N-ASM G0166=A-ASM G0575=PREP G4383=N-GSN G3588=T-GSM G2962=N-GSM G2532=CONJ G0575=PREP #_Non-NA variants #_2Th.1.9 cont. τῆς δόξης τῆς ἰσχύος αὐτοῦ, #_Translation the glory of the power of Him, #_Word=Grammar G3588=T-GSF G1391=N-GSF G3588=T-GSF G2479=N-GSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.001.009 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes who »006:G5099 54_2Th.001.009 =NA same TR ~~ δίκην [the] penalty G1349 N-ASF δίκη condemnation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκην (con) justicia condemnation 54_2Th.001.009 =NA same TR ~~ τίσουσιν, will suffer G5099 V-FAI-3P τίνω to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίσουσιν pagarán la pena to pay 54_2Th.001.009 =NA same TR ~~ ὄλεθρον of destruction G3639 N-ASM ὄλεθρος destructive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄλεθρον (de) destrucción destructive 54_2Th.001.009 =NA same TR ~~ αἰώνιον eternal, G0166 A-ASM αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterna eternal 54_2Th.001.009 =NA same TR ~~ ἀπὸ away from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 54_2Th.001.009 =NA same TR ~~ προσώπου [the] presence G4383 N-GSN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσώπου rostro face 54_2Th.001.009 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G2962 54_2Th.001.009 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 54_2Th.001.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 54_2Th.001.009 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 54_2Th.001.009 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »026:G1391 54_2Th.001.009 =NA same TR ~~ δόξης glory G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης esplendor glory 54_2Th.001.009 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »030:G2479 54_2Th.001.009 =NA same TR ~~ ἰσχύος power G2479 N-GSF ἰσχύς strength NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχύος fuerza strength 54_2Th.001.009 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «030:G2479 # 2Th.1.10 ὅταν ἔλθῃ ἐνδοξασθῆναι ἐν τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ καὶ θαυμασθῆναι ἐν πᾶσιν #_Translation when He may come to be glorified in the saints of Him, and to be marveled at among all #_Word=Grammar G3752=CONJ G2064=V-2AAS-3S G1740=V-APN G1722=PREP G3588=T-DPM G0040=A-DPM G0846=P-GSM G2532=CONJ G2296=V-APN G1722=PREP G3956=A-DPM #_Non-NA variants #_2Th.1.10 cont. τοῖς πιστεύσασιν, ὅτι ἐπιστεύθη τὸ μαρτύριον ἡμῶν ἐφ᾽ ὑμᾶς, ἐν τῇ #_Translation those having believed, because was believed the testimony of us to you in the #_Word=Grammar G3588=T-DPM G4100=V-AAP-DPM G3754=CONJ G4100=V-API-3S G3588=T-NSN G3142=N-NSN G1473=P-1GP G1909=PREP G4771=P-2AP G1722=PREP G3588=T-DSF #_Non-NA variants | TR = πιστεύουσιν = "believing" = G4100 = V-PAP-DPM #_2Th.1.10 cont. ἡμέρᾳ ἐκείνῃ. #_Translation day that, #_Word=Grammar G2250=N-DSF G1565=D-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.001.010 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 54_2Th.001.010 =NA same TR ~~ ἔλθῃ He may come G2064 V-2AAS-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλθῃ venga to come 54_2Th.001.010 =NA same TR ~~ ἐνδοξασθῆναι to be glorified G1740 V-APN ἐνδοξάζομαι be glorified NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδοξασθῆναι ser glorificado be glorified 54_2Th.001.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 54_2Th.001.010 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »012:G0040 54_2Th.001.010 =NA same TR ~~ ἁγίοις saints G0040 A-DPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίοις santos holy§2_saint/believer 54_2Th.001.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «012:G0040 54_2Th.001.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 54_2Th.001.010 =NA same TR ~~ θαυμασθῆναι to be marveled at G2296 V-APN θαυμάζω to marvel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαυμασθῆναι ser maravillado to marvel 54_2Th.001.010 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 54_2Th.001.010 =NA same TR ~~ πᾶσιν all G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν todos all 54_2Th.001.010 =NA same TR ~~ τοῖς those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los [those] which »026:G4100 54_2Th.001.010 =NA diff TR ˹˺ πιστεύσασιν, having believed, G4100 V-AAP-DPM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV πιστεύσασιν | TR = πιστεύουσιν = "believing" = G4100 = V-PAP-DPM habiendo confiado to trust (in) 54_2Th.001.010 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 54_2Th.001.010 =NA same TR ~~ ἐπιστεύθη was believed G4100 V-API-3S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστεύθη fue confiado to trust (in) 54_2Th.001.010 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »034:G3142 54_2Th.001.010 =NA same TR ~~ μαρτύριον testimony G3142 N-NSN μαρτύριον testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτύριον testimonio testimony 54_2Th.001.010 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «034:G3142 54_2Th.001.010 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre upon 54_2Th.001.010 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «038:G1909 54_2Th.001.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 54_2Th.001.010 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »046:G2250 54_2Th.001.010 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 54_2Th.001.010 =NA same TR ~~ ἐκείνῃ. that, G1565 D-DSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῃ aquél that «046:G2250 # 2Th.1.11 εἰς ὃ καὶ προσευχόμεθα πάντοτε περὶ ὑμῶν ἵνα ὑμᾶς ἀξιώσῃ τῆς #_Translation for which also we pray always for you, that you He may count worthy of the #_Word=Grammar G1519=PREP G3739=R-ASN G2532=CONJ G4336=V-PNI-1P G3842=ADV G4012=PREP G4771=P-2GP G2443=CONJ G4771=P-2AP G0515=V-AAS-3S G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_2Th.1.11 cont. κλήσεως ὁ θεὸς ἡμῶν καὶ πληρώσῃ πᾶσαν εὐδοκίαν ἀγαθωσύνης καὶ ἔργον #_Translation calling of the God of us, and He may fulfill every good pleasure of goodness and work #_Word=Grammar G2821=N-GSF G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1473=P-1GP G2532=CONJ G4137=V-AAS-3S G3956=A-ASF G2107=N-ASF G0019=N-GSF G2532=CONJ G2041=N-ASN #_Non-NA variants #_2Th.1.11 cont. πίστεως ἐν δυνάμει, #_Translation of faith with power, #_Word=Grammar G4102=N-GSF G1722=PREP G1411=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.001.011 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 54_2Th.001.011 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which «002:G1519 54_2Th.001.011 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 54_2Th.001.011 =NA same TR ~~ προσευχόμεθα we pray G4336 V-PNI-1P προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχόμεθα estamos orando to pray 54_2Th.001.011 =NA same TR ~~ πάντοτε always G3842 ADV πάντοτε always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντοτε siempre always 54_2Th.001.011 =NA same TR ~~ περὶ for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de for 54_2Th.001.011 =NA same TR ~~ ὑμῶν you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «012:G4012 54_2Th.001.011 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 54_2Th.001.011 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »020:G0515 54_2Th.001.011 =NA same TR ~~ ἀξιώσῃ He may count worthy G0515 V-AAS-3S ἀξιόω to deem worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀξιώσῃ considere dignos to deem worthy 54_2Th.001.011 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »024:G2821 54_2Th.001.011 =NA same TR ~~ κλήσεως calling G2821 N-GSF κλῆσις calling NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλήσεως llamamiento calling 54_2Th.001.011 =NA same TR ~~ ὁ of the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G2316 54_2Th.001.011 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 54_2Th.001.011 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «028:G2316 54_2Th.001.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 54_2Th.001.011 =NA same TR ~~ πληρώσῃ He may fulfill G4137 V-AAS-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρώσῃ llene a plenitud to fulfill 54_2Th.001.011 =NA same TR ~~ πᾶσαν every G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν todo all 54_2Th.001.011 =NA same TR ~~ εὐδοκίαν good pleasure G2107 N-ASF εὐδοκία goodwill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐδοκίαν pensar bien de goodwill 54_2Th.001.011 =NA same TR ~~ ἀγαθωσύνης of goodness G0019 N-GSF ἀγαθωσύνη goodness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθωσύνης de bondad goodness 54_2Th.001.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 54_2Th.001.011 =NA same TR ~~ ἔργον work G2041 N-ASN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργον obra work 54_2Th.001.011 =NA same TR ~~ πίστεως of faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως de confianza faith§1_faith 54_2Th.001.011 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 54_2Th.001.011 =NA same TR ~~ δυνάμει, power, G1411 N-DSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμει poder power # 2Th.1.12 ὅπως ἐνδοξασθῇ τὸ ὄνομα τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐν ὑμῖν #_Translation so that may be glorified the name of the Lord of us Jesus Christ in you, #_Word=Grammar G3704=CONJ G1740=V-APS-3S G3588=T-NSN G3686=N-NSN G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G1722=PREP G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_2Th.1.12 cont. καὶ ὑμεῖς ἐν αὐτῷ κατὰ τὴν χάριν τοῦ θεοῦ ἡμῶν καὶ #_Translation and you in Him, according to the grace of the God of us and #_Word=Grammar G2532=CONJ G4771=P-2NP G1722=PREP G0846=P-DSM G2596=PREP G3588=T-ASF G5485=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1473=P-1GP G2532=CONJ #_Non-NA variants #_2Th.1.12 cont. κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.¶ #_Translation [the] Lord Jesus Christ. #_Word=Grammar G2962=N-GSM G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.001.012 =NA same TR ~~ ὅπως so that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 54_2Th.001.012 =NA same TR ~~ ἐνδοξασθῇ may be glorified G1740 V-APS-3S ἐνδοξάζομαι be glorified NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδοξασθῇ sea glorificado be glorified 54_2Th.001.012 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »008:G3686 54_2Th.001.012 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-NSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 54_2Th.001.012 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2962 54_2Th.001.012 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 54_2Th.001.012 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «012:G2962 54_2Th.001.012 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 54_2Th.001.012 =TR not NA or NIV/ESV «» Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ TR χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 54_2Th.001.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 54_2Th.001.012 =NA same TR ~~ ὑμῖν you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «018:G1722 54_2Th.001.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 54_2Th.001.012 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you [are] » 54_2Th.001.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 54_2Th.001.012 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «026:G1722 54_2Th.001.012 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 54_2Th.001.012 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »034:G5485 54_2Th.001.012 =NA same TR ~~ χάριν grace G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν bondad inmerecida grace 54_2Th.001.012 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »038:G2316 54_2Th.001.012 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 54_2Th.001.012 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «038:G2316 54_2Th.001.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 54_2Th.001.012 =NA same TR ~~ κυρίου [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 54_2Th.001.012 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 54_2Th.001.012 =NA same TR ~~ Χριστοῦ.¶ Christ. G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # 2Th.2.1 Ἐρωτῶμεν δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, ὑπὲρ τῆς παρουσίας τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ #_Translation We implore now you, brothers, by the coming of the Lord of us Jesus #_Word=Grammar G2065=V-PAI-1P G1161=CONJ G4771=P-2AP G0080=N-VPM G5228=PREP G3588=T-GSF G3952=N-GSF G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_2Th.2.1 cont. Χριστοῦ καὶ ἡμῶν ἐπισυναγωγῆς ἐπ᾽ αὐτὸν #_Translation Christ and our gathering together unto Him, #_Word=Grammar G5547=N-GSM-T G2532=CONJ G1473=P-1GP G1997=N-GSF G1909=PREP G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.002.001 =NA same TR ~~ Ἐρωτῶμεν We implore G2065 V-PAI-1P ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρωτῶμεν Estamos pidiendo to ask 54_2Th.002.001 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 54_2Th.002.001 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «002:G2065 54_2Th.002.001 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 54_2Th.002.001 =NA same TR ~~ ὑπὲρ by G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ sobre for 54_2Th.002.001 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »014:G3952 54_2Th.002.001 =NA same TR ~~ παρουσίας coming G3952 N-GSF παρουσία coming NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρουσίας presencia coming 54_2Th.002.001 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G2962 54_2Th.002.001 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 54_2Th.002.001 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «018:G2962 54_2Th.002.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 54_2Th.002.001 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 54_2Th.002.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 54_2Th.002.001 =NA same TR ~~ ἡμῶν our G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our »030:G1997 54_2Th.002.001 =NA same TR ~~ ἐπισυναγωγῆς gathering together G1997 N-GSF ἐπισυναγωγή gathering NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπισυναγωγῆς (en) reunión juntamente gathering 54_2Th.002.001 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ unto G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 54_2Th.002.001 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz αὐτὸν , αὐτόν él him «032:G1909 # 2Th.2.2 εἰς τὸ μὴ ταχέως σαλευθῆναι ὑμᾶς ἀπὸ τοῦ νοὸς μηδὲ θροεῖσθαι, #_Translation for not quickly to be shaken you in mind nor to be troubled, #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASN G3361=PRT-N G5030=ADV G4531=V-APN G4771=P-2AP G0575=PREP G3588=T-GSM G3563=N-GSM G3366=CONJ-N G2360=V-PPN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = μήτε = "nor" = G3383 = CONJ-N #_2Th.2.2 cont. μήτε διὰ πνεύματος μήτε διὰ λόγου μήτε δι᾽ ἐπιστολῆς ὡς δι᾽ #_Translation neither by spirit, nor by word, nor by letter, as if by #_Word=Grammar G3383=CONJ-N G1223=PREP G4151=N-GSN G3383=CONJ-N G1223=PREP G3056=N-GSM G3383=CONJ-N G1223=PREP G1992=N-GSF G5613=ADV G1223=PREP #_Non-NA variants #_2Th.2.2 cont. ἡμῶν, ὡς ὅτι ἐνέστηκεν ἡ ἡμέρα τοῦ κυρίου. #_Translation us, as that has been present the day of the Lord. #_Word=Grammar G1473=P-1GP G5613=CONJ G3754=CONJ G1764=V-RAI-3S G3588=T-NSF G2250=N-NSF G3588=T-GSM G2962=N-GSM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = χριστοῦ = "Christ" = G5547 = N-GSM-T #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.002.002 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 54_2Th.002.002 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »010:G4531 54_2Th.002.002 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 54_2Th.002.002 =NA same TR ~~ ταχέως quickly G5030 ADV ταχέως quickly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταχέως rápidamente quickly 54_2Th.002.002 =NA same TR ~~ σαλευθῆναι to be shaken G4531 V-APN σαλεύω to shake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαλευθῆναι ser sacudido to shake 54_2Th.002.002 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «010:G4531 54_2Th.002.002 =NA same TR ~~ ἀπὸ in G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 54_2Th.002.002 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »018:G3563 54_2Th.002.002 =NA same TR ~~ νοὸς mind G3563 N-GSM νοῦς mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοὸς mente mind 54_2Th.002.002 =NA diff TR ˹˺ μηδὲ nor G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μηδὲ ¦ TR+Byz = μήτε = "nor" = G3383 = CONJ-N ni nor 54_2Th.002.002 =NA same TR ~~ θροεῖσθαι, to be troubled, G2360 V-PPN θροέω to alarm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θροεῖσθαι estar siendo alborotados to alarm 54_2Th.002.002 =NA same TR ~~ μήτε neither G3383 CONJ-N μήτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτε ni neither 54_2Th.002.002 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 54_2Th.002.002 =NA same TR ~~ πνεύματος spirit, G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 54_2Th.002.002 =NA same TR ~~ μήτε nor G3383 CONJ-N μήτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτε ni neither 54_2Th.002.002 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 54_2Th.002.002 =NA same TR ~~ λόγου word, G3056 N-GSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγου palabra word 54_2Th.002.002 =NA same TR ~~ μήτε nor G3383 CONJ-N μήτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτε ni neither 54_2Th.002.002 =NA same TR ~~ δι᾽ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 54_2Th.002.002 =NA same TR ~~ ἐπιστολῆς letter, G1992 N-GSF ἐπιστολή epistle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστολῆς carta epistle 54_2Th.002.002 =NA same TR ~~ ὡς as if G5613 ADV ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 54_2Th.002.002 =NA same TR ~~ δι᾽ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 54_2Th.002.002 =NA same TR ~~ ἡμῶν, us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «044:G1223 54_2Th.002.002 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 54_2Th.002.002 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «022:G2360 54_2Th.002.002 =NA same TR ~~ ἐνέστηκεν has been present G1764 V-RAI-3S ἐνίστημι be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνέστηκεν ha puesto de pie en be present 54_2Th.002.002 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »056:G2250 54_2Th.002.002 =NA same TR ~~ ἡμέρα day G2250 N-NSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρα día day 54_2Th.002.002 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »060:G2962 54_2Th.002.002 =NA diff TR ˹˺ κυρίου. Lord. G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV κυρίου ‖ TR+Byz = χριστοῦ = "Christ" = G5547 = N-GSM-T Señor lord§1_God # 2Th.2.3 μή τις ὑμᾶς ἐξαπατήσῃ κατὰ μηδένα τρόπον· ὅτι ἐὰν μὴ ἔλθῃ #_Translation No one you may deceive in not one way, because [it is] if not [until] shall have come #_Word=Grammar G3361=PRT-N G5100=X-NSM G4771=P-2AP G1818=V-AAS-3S G2596=PREP G3367=A-ASM G5158=N-ASM G3754=CONJ G1437=COND G3361=PRT-N G2064=V-2AAS-3S #_Non-NA variants #_2Th.2.3 cont. ἡ ἀποστασία πρῶτον καὶ ἀποκαλυφθῇ ὁ ἄνθρωπος τῆς ἀνομίας, ὁ υἱὸς #_Translation the apostasy first, and shall have been revealed the man of lawlessness, the son #_Word=Grammar G3588=T-NSF G0646=N-NSF G4413=A-ASN G2532=CONJ G0601=V-APS-3S G3588=T-NSM G0444=N-NSM G3588=T-GSF G0458=N-GSF G3588=T-NSM G5207=N-NSM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἁμαρτίας = "of sin" = G0266 = N-GSF #_2Th.2.3 cont. τῆς ἀπωλείας, #_Translation of destruction, #_Word=Grammar G3588=T-GSF G0684=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.002.003 =NA same TR ~~ μή No G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή No not 54_2Th.002.003 =NA same TR ~~ τις one G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »008:G1818 54_2Th.002.003 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »008:G1818 54_2Th.002.003 =NA same TR ~~ ἐξαπατήσῃ may deceive G1818 V-AAS-3S ἐξαπατάω to deceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξαπατήσῃ seduzca to deceive 54_2Th.002.003 =NA same TR ~~ κατὰ in G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 54_2Th.002.003 =NA same TR ~~ μηδένα not one G3367 A-ASM μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδένα a ninguna nothing 54_2Th.002.003 =NA same TR ~~ τρόπον· way, G5158 N-ASM τρόπος way NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρόπον manera way 54_2Th.002.003 =NA same TR ~~ ὅτι because [it is] G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 54_2Th.002.003 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 54_2Th.002.003 =NA same TR ~~ μὴ not [until] G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 54_2Th.002.003 =NA same TR ~~ ἔλθῃ shall have come G2064 V-2AAS-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλθῃ venga to arrive 54_2Th.002.003 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »026:G0646 54_2Th.002.003 =NA same TR ~~ ἀποστασία apostasy G0646 N-NSF ἀποστασία apostasy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστασία apostasía apostasy 54_2Th.002.003 =NA same TR ~~ πρῶτον first, G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 54_2Th.002.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 54_2Th.002.003 =NA same TR ~~ ἀποκαλυφθῇ shall have been revealed G0601 V-APS-3S ἀποκαλύπτω to reveal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκαλυφθῇ sea quitado el velo (de) to reveal 54_2Th.002.003 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »036:G0444 54_2Th.002.003 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 54_2Th.002.003 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »040:G0458 54_2Th.002.003 =NA diff TR ˹˺ ἀνομίας, of lawlessness, G0458 N-GSF ἀνομία lawlessness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἀνομίας ‖ TR+Byz = ἁμαρτίας = "of sin" = G0266 = N-GSF ilegalidad lawlessness 54_2Th.002.003 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »044:G5207 54_2Th.002.003 =NA same TR ~~ υἱὸς son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς hijo son 54_2Th.002.003 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »048:G0684 54_2Th.002.003 =NA same TR ~~ ἀπωλείας, of destruction, G0684 N-GSF ἀπώλεια destruction NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπωλείας destrucción destruction # 2Th.2.4 ὁ ἀντικείμενος καὶ ὑπεραιρόμενος ἐπὶ πάντα λεγόμενον θεὸν ἢ σέβασμα ὥστε #_Translation who is opposing and exalting himself above every so-called god or object of worship, so as for #_Word=Grammar G3588=T-NSM G0480=V-PNP-NSM G2532=CONJ G5229=V-PMP-NSM G1909=PREP G3956=A-ASM G3004=V-PPP-ASM G2316=N-ASM G2228=CONJ G4574=N-ASN G5620=CONJ #_Non-NA variants #_2Th.2.4 cont. αὐτὸν εἰς τὸν ναὸν τοῦ θεοῦ ὡς θεὸν καθίσαι ἀποδεικνύντα ἑαυτὸν #_Translation him in the temple of God as god to sit down, setting forth he himself #_Word=Grammar G0846=P-ASM G1519=PREP G3588=T-ASM G3485=N-ASM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G5613=CONJ G2316=N-ASM G2523=V-AAN G0584=V-PAP-ASM G1438=F-3ASM #_Non-NA variants #_2Th.2.4 cont. ὅτι ἐστὶν θεός.¶ #_Translation that is God. #_Word=Grammar G3754=CONJ G1510=V-PAI-3S G2316=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.002.004 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »004:G0480 54_2Th.002.004 =NA same TR ~~ ἀντικείμενος is opposing G0480 V-PNP-NSM ἀντίκειμαι be an opponent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντικείμενος estando yaciendo en contra be an opponent 54_2Th.002.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 54_2Th.002.004 =NA same TR ~~ ὑπεραιρόμενος exalting himself G5229 V-PMP-NSM ὑπεραίρω be haughty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπεραιρόμενος estando siendo alzado por encima de be haughty 54_2Th.002.004 =NA same TR ~~ ἐπὶ above G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 54_2Th.002.004 =NA same TR ~~ πάντα every G3956 A-ASM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todo all 54_2Th.002.004 =NA same TR ~~ λεγόμενον so-called G3004 V-PPP-ASM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγόμενον estando siendo dicho to speak§2_call/name 54_2Th.002.004 =NA same TR ~~ θεὸν god G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν dios God 54_2Th.002.004 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ u or 54_2Th.002.004 =NA same TR ~~ σέβασμα object of worship, G4574 N-ASN σέβασμα object of worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σέβασμα objeto de temor reverente object of worship 54_2Th.002.004 =NA same TR ~~ ὥστε so as for G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 54_2Th.002.004 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him »036:G2523 54_2Th.002.004 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 54_2Th.002.004 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »030:G3485 54_2Th.002.004 =NA same TR ~~ ναὸν temple G3485 N-ASM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναὸν habitación divina temple 54_2Th.002.004 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G2316 54_2Th.002.004 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 54_2Th.002.004 =TR not NA or NIV/ESV «» ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how TR+Byz ὡς como as 54_2Th.002.004 =TR not NA or NIV/ESV «» θεὸν god G2316 N-ASM θεός God TR+Byz θεὸν dios God 54_2Th.002.004 =NA same TR ~~ καθίσαι to sit down, G2523 V-AAN καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθίσαι estar sentando to seat 54_2Th.002.004 =NA same TR ~~ ἀποδεικνύντα setting forth G0584 V-PAP-ASM ἀποδείκνυμι to display NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδεικνύντα estando ostentando displaying 54_2Th.002.004 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν he himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself «038:G0584 54_2Th.002.004 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «038:G0584 54_2Th.002.004 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+NIV , Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz ἐστὶν , ἔστιν está siendo to be 54_2Th.002.004 =NA same TR ~~ θεός.¶ God. G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός dios God # 2Th.2.5 Οὐ μνημονεύετε ὅτι ἔτι ὢν πρὸς ὑμᾶς ταῦτα ἔλεγον ὑμῖν; #_Translation Not do you remember that, yet being with you, these things I was saying to you? #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3421=V-PAI-2P G3754=CONJ G2089=ADV G1510=V-PAP-NSM G4314=PREP G4771=P-2AP G3778=D-APN G3004=V-IAI-1S G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.002.005 =NA same TR ~~ Οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ ¿No no 54_2Th.002.005 =NA same TR ~~ μνημονεύετε do you remember G3421 V-PAI-2P μνημονεύω to remember NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημονεύετε están recordando to remember 54_2Th.002.005 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G3421 54_2Th.002.005 =NA same TR ~~ ἔτι yet G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 54_2Th.002.005 =NA same TR ~~ ὢν being G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὢν estando siendo to be 54_2Th.002.005 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia with 54_2Th.002.005 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «012:G4314 54_2Th.002.005 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »018:G3004 54_2Th.002.005 =NA same TR ~~ ἔλεγον I was saying G3004 V-IAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaba diciendo to speak§1_speak/ask 54_2Th.002.005 =NA same TR ~~ ὑμῖν; to you? G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes? to you «018:G3004 # 2Th.2.6 καὶ νῦν τὸ κατέχον οἴδατε εἰς τὸ ἀποκαλυφθῆναι αὐτὸν ἐν τῷ #_Translation And now that which is restraining, you know, for to be revealed him in #_Word=Grammar G2532=CONJ G3568=ADV G3588=T-ASN G2722=V-PAP-ASN G1492=V-RAI-2P G1519=PREP G3588=T-ASN G0601=V-APN G0846=P-ASM G1722=PREP G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_2Th.2.6 cont. ἑαυτοῦ καιρῷ. #_Translation his own time. #_Word=Grammar G1438=F-3GSM G2540=N-DSM #_Non-NA variants | WH+Treg = αὐτοῦ = "of him" = G0846 = P-GSN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.002.006 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 54_2Th.002.006 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 54_2Th.002.006 =NA same TR ~~ τὸ that which G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el (que) [that] which »008:G2722 54_2Th.002.006 =NA same TR ~~ κατέχον is restraining, G2722 V-PAP-ASN κατέχω to hold back/fast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέχον sosteniendo debajo to hold back 54_2Th.002.006 =NA same TR ~~ οἴδατε you know, G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 54_2Th.002.006 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 54_2Th.002.006 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »016:G0601 54_2Th.002.006 =NA same TR ~~ ἀποκαλυφθῆναι to be revealed G0601 V-APN ἀποκαλύπτω to reveal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκαλυφθῆναι ser quitado el velo to reveal 54_2Th.002.006 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «016:G0601 54_2Th.002.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 54_2Th.002.006 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »026:G2540 54_2Th.002.006 =NA diff TR ˹˺ ἑαυτοῦ his own G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ἑαυτοῦ | WH+Treg = αὐτοῦ = "of him" = G0846 = P-GSN de sí mismo himself »026:G2540 54_2Th.002.006 =NA same TR ~~ καιρῷ. time. G2540 N-DSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρῷ tiempo señalado time # 2Th.2.7 τὸ γὰρ μυστήριον ἤδη ἐνεργεῖται τῆς ἀνομίας, μόνον ὁ κατέχων ἄρτι #_Translation The for mystery already is working of lawlessness; only [there is] the [one] restraining [it] at present #_Word=Grammar G3588=T-NSN G1063=CONJ G3466=N-NSN G2235=ADV G1754=V-PMI-3S G3588=T-GSF G0458=N-GSF G3441=A-ASN G3588=T-NSM G2722=V-PAP-NSM G0737=ADV #_Non-NA variants #_2Th.2.7 cont. ἕως ἐκ μέσου γένηται· #_Translation until out of [the] midst he may be [gone]. #_Word=Grammar G2193=CONJ G1537=PREP G3319=A-GSN G1096=V-2ADS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.002.007 =NA same TR ~~ τὸ The G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ El the »006:G3466 54_2Th.002.007 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 54_2Th.002.007 =NA same TR ~~ μυστήριον mystery G3466 N-NSN μυστήριον mystery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μυστήριον misterio mystery 54_2Th.002.007 =NA same TR ~~ ἤδη already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already 54_2Th.002.007 =NA same TR ~~ ἐνεργεῖται is working G1754 V-PMI-3S ἐνεργέω be active NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεργεῖται está operando dentro be active 54_2Th.002.007 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »014:G0458 54_2Th.002.007 =NA same TR ~~ ἀνομίας, of lawlessness; G0458 N-GSF ἀνομία lawlessness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνομίας ilegalidad lawlessness 54_2Th.002.007 =NA same TR ~~ μόνον only [there is] G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente alone 54_2Th.002.007 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el (que) [that] which »020:G2722 54_2Th.002.007 =NA same TR ~~ κατέχων restraining [it] G2722 V-PAP-NSM κατέχω to hold back/fast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέχων está sosteniendo debajo to hold back 54_2Th.002.007 =NA same TR ~~ ἄρτι at present G0737 ADV ἄρτι now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτι ahora mismo now 54_2Th.002.007 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 CONJ ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 54_2Th.002.007 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de out of 54_2Th.002.007 =NA same TR ~~ μέσου [the] midst G3319 A-GSN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσου en medio midst 54_2Th.002.007 =NA same TR ~~ γένηται· he may be [gone]. G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser to be # 2Th.2.8 καὶ τότε ἀποκαλυφθήσεται ὁ ἄνομος ὃν ὁ κύριος Ἰησοῦς ἀνελεῖ τῷ #_Translation And then will be revealed the lawless [one], whom the Lord Jesus will slay with the #_Word=Grammar G2532=CONJ G5119=ADV G0601=V-FPI-3S G3588=T-NSM G0459=A-NSM G3739=R-ASM G3588=T-NSM G2962=N-NSM G2424=N-NSM-P G0337=V-2FAI-3S G3588=T-DSN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀναλώσει = "will consume" = G0355 = V-FAI-3S #_2Th.2.8 cont. πνεύματι τοῦ στόματος αὐτοῦ καὶ καταργήσει τῇ ἐπιφανείᾳ τῆς παρουσίας αὐτοῦ· #_Translation breath of the mouth of Him and will annul by the appearing of the coming of Him, #_Word=Grammar G4151=N-DSN G3588=T-GSN G4750=N-GSN G0846=P-GSM G2532=CONJ G2673=V-FAI-3S G3588=T-DSF G2015=N-DSF G3588=T-GSF G3952=N-GSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.002.008 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 54_2Th.002.008 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 54_2Th.002.008 =NA same TR ~~ ἀποκαλυφθήσεται will be revealed G0601 V-FPI-3S ἀποκαλύπτω to reveal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκαλυφθήσεται será quitado el velo (de) to reveal 54_2Th.002.008 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G0459 54_2Th.002.008 =NA same TR ~~ ἄνομος lawless [one], G0459 A-NSM ἄνομος lawless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνομος ilegal lawless 54_2Th.002.008 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien whom »020:G0337 54_2Th.002.008 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G2962 54_2Th.002.008 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 54_2Th.002.008 =NA not TR ⁽⁾ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 54_2Th.002.008 =NA diff TR ˹˺ ἀνελεῖ will slay G0337 V-2FAI-3S ἀναιρέω to do away with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀνελεῖ | TR+Byz = ἀναλώσει = "will consume" = G0355 = V-FAI-3S tomará hacia arriba to do away with 54_2Th.002.008 =NA same TR ~~ τῷ with the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (por) el the »024:G4151 54_2Th.002.008 =NA same TR ~~ πνεύματι breath G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu breath§2_breath/wind 54_2Th.002.008 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »028:G4750 54_2Th.002.008 =NA same TR ~~ στόματος mouth G4750 N-GSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματος boca mouth 54_2Th.002.008 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «028:G4750 54_2Th.002.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 54_2Th.002.008 =NA same TR ~~ καταργήσει will annul G2673 V-FAI-3S καταργέω to abate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταργήσει hará sin efecto to end 54_2Th.002.008 =NA same TR ~~ τῇ by the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (por) la the »038:G2015 54_2Th.002.008 =NA same TR ~~ ἐπιφανείᾳ appearing G2015 N-DSF ἐπιφάνεια appearing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιφανείᾳ manifestación appearing 54_2Th.002.008 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »042:G3952 54_2Th.002.008 =NA same TR ~~ παρουσίας coming G3952 N-GSF παρουσία coming NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρουσίας presencia coming 54_2Th.002.008 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «042:G3952 # 2Th.2.9 οὗ ἐστιν ἡ παρουσία κατ᾽ ἐνέργειαν τοῦ σατανᾶ ἐν πάσῃ δυνάμει #_Translation whose is coming, according to [the] working of Satan, in every power, #_Word=Grammar G3739=R-GSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G3952=N-NSF G2596=PREP G1753=N-ASF G3588=T-GSM G4567=N-GSM-T G1722=PREP G3956=A-DSF G1411=N-DSF #_Non-NA variants #_2Th.2.9 cont. καὶ σημείοις καὶ τέρασιν ψεύδους #_Translation and in signs, and in wonders of falsehood, #_Word=Grammar G2532=CONJ G4592=N-DPN G2532=CONJ G5059=N-DPN G5579=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.002.009 =NA same TR ~~ οὗ whose G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ de quien which »004:G1510 54_2Th.002.009 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo to be 54_2Th.002.009 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G3952 54_2Th.002.009 =NA same TR ~~ παρουσία coming, G3952 N-NSF παρουσία coming NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρουσία presencia coming 54_2Th.002.009 =NA same TR ~~ κατ᾽ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 54_2Th.002.009 =NA same TR ~~ ἐνέργειαν [the] working G1753 N-ASF ἐνέργεια active energy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνέργειαν operación en active energy 54_2Th.002.009 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G4567 54_2Th.002.009 =NA same TR ~~ σατανᾶ of Satan, G4567 N-GSM-T Σατανᾶς Satan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σατανᾶ Adversario Satan§Satan@Deu.13.13 54_2Th.002.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 54_2Th.002.009 =NA same TR ~~ πάσῃ every G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ toda all 54_2Th.002.009 =NA same TR ~~ δυνάμει power, G1411 N-DSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμει obra poderosa power 54_2Th.002.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 54_2Th.002.009 =NA same TR ~~ σημείοις in signs, G4592 N-DPN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημείοις señales signs 54_2Th.002.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 54_2Th.002.009 =NA same TR ~~ τέρασιν in wonders G5059 N-DPN τέρας wonders NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέρασιν portentos presagiosos wonders 54_2Th.002.009 =NA same TR ~~ ψεύδους of falsehood, G5579 N-GSN ψεῦδος lie NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψεύδους de mentira lie # 2Th.2.10 καὶ ἐν πάσῃ ἀπάτῃ τῆς ἀδικίας ἐν τοῖς ἀπολλυμένοις, ἀνθ᾽ ὧν #_Translation and in every deceit of wickedness in unto those perishing, in return for which #_Word=Grammar G2532=CONJ G1722=PREP G3956=A-DSF G0539=N-DSF G3588=T-GSF G0093=N-GSF G1722=PREP G3588=T-DPM G0622=V-PEP-DPM G0473=PREP G3739=R-GPN #_Non-NA variants #_2Th.2.10 cont. τὴν ἀγάπην τῆς ἀληθείας οὐκ ἐδέξαντο εἰς τὸ σωθῆναι αὐτούς· #_Translation the love of the truth not they received, in order for to be saved them. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G0026=N-ASF G3588=T-GSF G0225=N-GSF G3756=PRT-N G1209=V-ADI-3P G1519=PREP G3588=T-ASN G4982=V-APN G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.002.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 54_2Th.002.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 54_2Th.002.010 =NA same TR ~~ πάσῃ every G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ toda all 54_2Th.002.010 =NA same TR ~~ ἀπάτῃ deceit G0539 N-DSF ἀπάτη deceit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπάτῃ seducción deceit 54_2Th.002.010 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR+Byz τῆς la the »010:G0093 54_2Th.002.010 =NA same TR ~~ ἀδικίας of wickedness G0093 N-GSF ἀδικία unrighteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικίας de injusticia unrighteousness 54_2Th.002.010 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 54_2Th.002.010 =NA same TR ~~ τοῖς unto those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »014:G0622 54_2Th.002.010 =NA same TR ~~ ἀπολλυμένοις, perishing, G0622 V-PEP-DPM ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολλυμένοις estando destruyéndose to destroy 54_2Th.002.010 =NA same TR ~~ ἀνθ᾽ in return for G0473 PREP ἀντί for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθ᾽ en lugar de for 54_2Th.002.010 =NA same TR ~~ ὧν which G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν cuales (cosas) which «016:G0473 54_2Th.002.010 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »022:G0026 54_2Th.002.010 =NA same TR ~~ ἀγάπην love G0026 N-ASF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπην amor love 54_2Th.002.010 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »026:G0225 54_2Th.002.010 =NA same TR ~~ ἀληθείας truth G0225 N-GSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείας verdad truth 54_2Th.002.010 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 54_2Th.002.010 =NA same TR ~~ ἐδέξαντο they received, G1209 V-ADI-3P δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδέξαντο recibieron bien dispuestos to receive 54_2Th.002.010 =NA same TR ~~ εἰς in order for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 54_2Th.002.010 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »036:G4982 54_2Th.002.010 =NA same TR ~~ σωθῆναι to be saved G4982 V-APN σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωθῆναι ser salvado to save 54_2Th.002.010 =NA same TR ~~ αὐτούς· them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς ellos them «036:G4982 # 2Th.2.11 καὶ διὰ τοῦτο πέμπει αὐτοῖς ὁ θεὸς ἐνέργειαν πλάνης εἰς τὸ #_Translation And because of this, sends to them God a powerful delusion, so that #_Word=Grammar G2532=CONJ G1223=PREP G3778=D-ASN G3992=V-PAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1753=N-ASF G4106=N-GSF G1519=PREP G3588=T-ASN #_Non-NA variants | TR+Byz = πέμψει = "will send" = G3992 = V-FAI-3S #_2Th.2.11 cont. πιστεῦσαι αὐτοὺς τῷ ψεύδει, #_Translation to believe they what [is] false, #_Word=Grammar G4100=V-AAN G0846=P-APM G3588=T-DSN G5579=N-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.002.011 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 54_2Th.002.011 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 54_2Th.002.011 =NA same TR ~~ τοῦτο this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «004:G1223 54_2Th.002.011 =NA diff TR ˹˺ πέμπει sends G3992 V-PAI-3S πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πέμπει | TR+Byz = πέμψει = "will send" = G3992 = V-FAI-3S está enviando sends 54_2Th.002.011 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «008:G3992 54_2Th.002.011 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G2316 54_2Th.002.011 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 54_2Th.002.011 =NA same TR ~~ ἐνέργειαν a powerful G1753 N-ASF ἐνέργεια active energy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνέργειαν operación en active energy 54_2Th.002.011 =NA same TR ~~ πλάνης delusion, G4106 N-GSF πλάνη error NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλάνης de error error 54_2Th.002.011 =NA same TR ~~ εἰς so G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 54_2Th.002.011 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »024:G4100 54_2Th.002.011 =NA same TR ~~ πιστεῦσαι to believe G4100 V-AAN πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεῦσαι confiar to trust (in) 54_2Th.002.011 =NA same TR ~~ αὐτοὺς they G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «024:G4100 54_2Th.002.011 =NA same TR ~~ τῷ what G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »030:G5579 54_2Th.002.011 =NA same TR ~~ ψεύδει, [is] false, G5579 N-DSN ψεῦδος lie NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψεύδει mentira lie # 2Th.2.12 ἵνα κριθῶσιν πάντες οἱ μὴ πιστεύσαντες τῇ ἀληθείᾳ ἀλλ᾽ εὐδοκήσαντες ἐν #_Translation in order that may be judged all those not having believed the truth, but having delighted in #_Word=Grammar G2443=CONJ G2919=V-APS-3P G3956=A-NPM G3588=T-NPM G3361=PRT-N G4100=V-AAP-NPM G3588=T-DSF G0225=N-DSF G0235=CONJ G2106=V-AAP-NPM G1722=PREP #_Non-NA variants ¦ Tyn+Byz = ἅπαντες = "all" = G0537 = A-NPM #_2Th.2.12 cont. τῇ ἀδικίᾳ.¶ #_Translation in unrighteousness. #_Word=Grammar G3588=T-DSF G0093=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.002.012 =NA same TR ~~ ἵνα in order that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 54_2Th.002.012 =NA same TR ~~ κριθῶσιν may be judged G2919 V-APS-3P κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κριθῶσιν sean juzgados to judge 54_2Th.002.012 =NA diff TR ˹˺ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+NIV πάντες ¦ Tyn+Byz = ἅπαντες = "all" = G0537 = A-NPM todos all 54_2Th.002.012 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »012:G4100 54_2Th.002.012 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 54_2Th.002.012 =NA same TR ~~ πιστεύσαντες having believed G4100 V-AAP-NPM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύσαντες habiendo confiado to trust (in) 54_2Th.002.012 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »016:G0225 54_2Th.002.012 =NA same TR ~~ ἀληθείᾳ truth, G0225 N-DSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείᾳ verdad truth 54_2Th.002.012 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 54_2Th.002.012 =NA same TR ~~ εὐδοκήσαντες having delighted G2106 V-AAP-NPM εὐδοκέω to delight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐδοκήσαντες habiendo pensado bien de have delighted 54_2Th.002.012 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 54_2Th.002.012 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »024:G0093 54_2Th.002.012 =NA same TR ~~ ἀδικίᾳ.¶ in unrighteousness. G0093 N-DSF ἀδικία unrighteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικίᾳ injusticia unrighteousness # 2Th.2.13 Ἡμεῖς δὲ ὀφείλομεν εὐχαριστεῖν τῷ θεῷ πάντοτε περὶ ὑμῶν, ἀδελφοὶ ἠγαπημένοι #_Translation We however ought to give thanks to God always concerning you, brothers beloved #_Word=Grammar G1473=P-1NP G1161=CONJ G3784=V-PAI-1P G2168=V-PAN G3588=T-DSM G2316=N-DSM G3842=ADV G4012=PREP G4771=P-2GP G0080=N-VPM G0025=V-RPP-VPM #_Non-NA variants #_2Th.2.13 cont. ὑπὸ κυρίου, ὅτι εἵλατο ὑμᾶς ὁ θεὸς ἀπαρχὴν εἰς σωτηρίαν ἐν #_Translation by [the] Lord, that has chosen you God from [the] beginning, unto salvation in #_Word=Grammar G5259=PREP G2962=N-GSM G3754=CONJ G0138=V-AMI-3S G4771=P-2AP G3588=T-NSM G2316=N-NSM G0536=N-ASF G1519=PREP G4991=N-ASF G1722=PREP #_Non-NA variants ¦ TR = εἵλετο = "has chosen" = G0138 = V-2AMI-3S | Tyn+WH+Treg+TR+Byz = ἀπ᾽ ἀρχῆς = "from beginning" = G0575+G0746 = PREP+N-GSF #_2Th.2.13 cont. ἁγιασμῷ πνεύματος καὶ πίστει ἀληθείας, #_Translation [the] sanctification of [the] Spirit, and [by] faith of [the] truth; #_Word=Grammar G0038=N-DSM G4151=N-GSN G2532=CONJ G4102=N-DSF G0225=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.002.013 =NA same TR ~~ Ἡμεῖς We G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς Nosotros we »006:G3784 54_2Th.002.013 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 54_2Th.002.013 =NA same TR ~~ ὀφείλομεν ought G3784 V-PAI-1P ὀφείλω to owe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφείλομεν estamos debiendo to owe 54_2Th.002.013 =NA same TR ~~ εὐχαριστεῖν to give thanks G2168 V-PAN εὐχαριστέω to thank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστεῖν estar dando gracias to thank 54_2Th.002.013 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »012:G2316 54_2Th.002.013 =NA same TR ~~ θεῷ to God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 54_2Th.002.013 =NA same TR ~~ πάντοτε always G3842 ADV πάντοτε always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντοτε siempre always 54_2Th.002.013 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de for 54_2Th.002.013 =NA same TR ~~ ὑμῶν, you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «016:G4012 54_2Th.002.013 =NA same TR ~~ ἀδελφοὶ brothers G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὶ hermanos brother 54_2Th.002.013 =NA same TR ~~ ἠγαπημένοι beloved G0025 V-RPP-VPM ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγαπημένοι han sido amados to love 54_2Th.002.013 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 54_2Th.002.013 =NA same TR ~~ κυρίου, [the] Lord, G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 54_2Th.002.013 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 54_2Th.002.013 =NA diff TR ˹˺ εἵλατο has chosen G0138 V-AMI-3S αἱρέω to choose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV εἵλατο ¦ TR = εἵλετο = "has chosen" = G0138 = V-2AMI-3S seleccionó to choose 54_2Th.002.013 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «030:G0138 54_2Th.002.013 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »036:G2316 54_2Th.002.013 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 54_2Th.002.013 =NA diff TR ˹˺ ἀπαρχὴν from [the] beginning, G0536 N-ASF ἀπαρχή firstfruits NA27+NA28+SBL+ESV+NIV ἀπαρχὴν | Tyn+WH+Treg+TR+Byz = ἀπ᾽ ἀρχῆς = "from beginning" = G0575+G0746 = PREP+N-GSF primicia firstfruits 54_2Th.002.013 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 54_2Th.002.013 =NA same TR ~~ σωτηρίαν salvation G4991 N-ASF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρίαν salvación salvation 54_2Th.002.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en through 54_2Th.002.013 =NA same TR ~~ ἁγιασμῷ [the] sanctification G0038 N-DSM ἁγιασμός holiness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγιασμῷ santificación holiness 54_2Th.002.013 =NA same TR ~~ πνεύματος of [the] Spirit, G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος de espíritu spirit§1_spirit 54_2Th.002.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 54_2Th.002.013 =NA same TR ~~ πίστει [by] faith G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει confianza faith§1_faith 54_2Th.002.013 =NA same TR ~~ ἀληθείας, of [the] truth; G0225 N-GSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείας de verdad truth # 2Th.2.14 εἰς ὃ καὶ ἐκάλεσεν ὑμᾶς διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἡμῶν εἰς περιποίησιν #_Translation to this also He called you, through the gospel of us, to [the] obtaining #_Word=Grammar G1519=PREP G3739=R-ASN G2532=CONJ G2564=V-AAI-3S G4771=P-2AP G1223=PREP G3588=T-GSN G2098=N-GSN G1473=P-1GP G1519=PREP G4047=N-ASF #_Non-NA variants #_2Th.2.14 cont. δόξης τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ.¶ #_Translation of [the] glory of the Lord of us Jesus Christ. #_Word=Grammar G1391=N-GSF G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.002.014 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 54_2Th.002.014 =NA same TR ~~ ὃ this G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which «002:G1519 54_2Th.002.014 =NA not TR ⁽⁾ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+NIV καὶ también and 54_2Th.002.014 =NA same TR ~~ ἐκάλεσεν He called G2564 V-AAI-3S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάλεσεν llamó to call§1_call/invite 54_2Th.002.014 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «008:G2564 54_2Th.002.014 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 54_2Th.002.014 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »016:G2098 54_2Th.002.014 =NA same TR ~~ εὐαγγελίου gospel G2098 N-GSN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίου buena noticia gospel 54_2Th.002.014 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «016:G2098 54_2Th.002.014 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 54_2Th.002.014 =NA same TR ~~ περιποίησιν [the] obtaining G4047 N-ASF περιποίησις acquiring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιποίησιν adquisición acquiring 54_2Th.002.014 =NA same TR ~~ δόξης of [the] glory G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης de esplendor glory 54_2Th.002.014 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G2962 54_2Th.002.014 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 54_2Th.002.014 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «028:G2962 54_2Th.002.014 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 54_2Th.002.014 =NA same TR ~~ Χριστοῦ.¶ Christ. G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # 2Th.2.15 Ἄρα οὖν, ἀδελφοί, στήκετε καὶ κρατεῖτε τὰς παραδόσεις ἃς ἐδιδάχθητε εἴτε #_Translation So then, brothers, do stand firm and do hold fast to the traditions that you were taught, whether #_Word=Grammar G0686=CONJ G3767=CONJ G0080=N-VPM G4739=V-PAM-2P G2532=CONJ G2902=V-PAM-2P G3588=T-APF G3862=N-APF G3739=R-APF G1321=V-API-2P G1535=COND #_Non-NA variants #_2Th.2.15 cont. διὰ λόγου εἴτε δι᾽ ἐπιστολῆς ἡμῶν. #_Translation by word, or by letter from us. #_Word=Grammar G1223=PREP G3056=N-GSM G1535=COND G1223=PREP G1992=N-GSF G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.002.015 =NA same TR ~~ Ἄρα So G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα Realmente therefore 54_2Th.002.015 =NA same TR ~~ οὖν, then, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 54_2Th.002.015 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 54_2Th.002.015 =NA same TR ~~ στήκετε do stand firm G4739 V-PAM-2P στήκω to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στήκετε estén puestos de pie to stand 54_2Th.002.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 54_2Th.002.015 =NA same TR ~~ κρατεῖτε do hold fast G2902 V-PAM-2P κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρατεῖτε estén asiendo firmemente to grasp 54_2Th.002.015 =NA same TR ~~ τὰς to the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »016:G3862 54_2Th.002.015 =NA same TR ~~ παραδόσεις traditions G3862 N-APF παράδοσις tradition NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδόσεις tradiciones traditions 54_2Th.002.015 =NA same TR ~~ ἃς that G3739 R-APF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃς a cuales which »020:G1321 54_2Th.002.015 =NA same TR ~~ ἐδιδάχθητε you were taught, G1321 V-API-2P διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδιδάχθητε fueron enseñados to teach 54_2Th.002.015 =NA same TR ~~ εἴτε whether G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 54_2Th.002.015 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 54_2Th.002.015 =NA same TR ~~ λόγου word, G3056 N-GSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγου palabra word 54_2Th.002.015 =NA same TR ~~ εἴτε or G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 54_2Th.002.015 =NA same TR ~~ δι᾽ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 54_2Th.002.015 =NA same TR ~~ ἐπιστολῆς letter G1992 N-GSF ἐπιστολή epistle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστολῆς carta epistle 54_2Th.002.015 =NA same TR ~~ ἡμῶν. from us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «032:G1992 # 2Th.2.16 αὐτὸς δὲ ὁ κύριος ἡμῶν Ἰησοῦς Χριστὸς καὶ ὁ θεὸς ὁ #_Translation Himself now the Lord of us Jesus Christ, and God, the #_Word=Grammar G0846=P-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2962=N-NSM G1473=P-1GP G2424=N-NSM-P G5547=N-NSM-T G2532=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-NSM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_2Th.2.16 cont. πατὴρ ἡμῶν, ὁ ἀγαπήσας ἡμᾶς καὶ δοὺς παράκλησιν αἰωνίαν καὶ ἐλπίδα #_Translation Father of us, the [One] having loved us and having given [us] comfort eternal and hope #_Word=Grammar G3962=N-NSM G1473=P-1GP G3588=T-NSM G0025=V-AAP-NSM G1473=P-1AP G2532=CONJ G1325=V-2AAP-NSM G3874=N-ASF G0166=A-ASF G2532=CONJ G1680=N-ASF #_Non-NA variants #_2Th.2.16 cont. ἀγαθὴν ἐν χάριτι, #_Translation good by grace, #_Word=Grammar G0018=A-ASF G1722=PREP G5485=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.002.016 =NA same TR ~~ αὐτὸς Himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς Mismo he »030:G0025 54_2Th.002.016 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 54_2Th.002.016 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2962 54_2Th.002.016 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 54_2Th.002.016 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «008:G2962 54_2Th.002.016 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 54_2Th.002.016 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ, G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 54_2Th.002.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 54_2Th.002.016 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G2316 54_2Th.002.016 =NA same TR ~~ θεὸς God, G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 54_2Th.002.016 =NA diff TR ˹˺ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ὁ ‖ TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ el the »024:G3962 54_2Th.002.016 =NA same TR ~~ πατὴρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 54_2Th.002.016 =NA same TR ~~ ἡμῶν, of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «024:G3962 54_2Th.002.016 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »030:G0025 54_2Th.002.016 =NA same TR ~~ ἀγαπήσας having loved G0025 V-AAP-NSM ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπήσας habiendo amado to love 54_2Th.002.016 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «030:G0025 54_2Th.002.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 54_2Th.002.016 =NA same TR ~~ δοὺς having given [us] G1325 V-2AAP-NSM δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοὺς habiendo dado to give 54_2Th.002.016 =NA same TR ~~ παράκλησιν comfort G3874 N-ASF παράκλησις encouragement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράκλησιν consolación encouragement 54_2Th.002.016 =NA same TR ~~ αἰωνίαν eternal G0166 A-ASF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰωνίαν eterna eternal 54_2Th.002.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 54_2Th.002.016 =NA same TR ~~ ἐλπίδα hope G1680 N-ASF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίδα esperanza hope 54_2Th.002.016 =NA same TR ~~ ἀγαθὴν good G0018 A-ASF ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθὴν buena good-doer 54_2Th.002.016 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 54_2Th.002.016 =NA same TR ~~ χάριτι, grace, G5485 N-DSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτι bondad inmerecida grace # 2Th.2.17 παρακαλέσαι ὑμῶν τὰς καρδίας καὶ στηρίξαι ὑμᾶς ἐν παντὶ ἔργῳ καὶ #_Translation might He encourage your hearts and might He strengthen [them] you in every work and #_Word=Grammar G3870=V-AAO-3S G4771=P-2GP G3588=T-APF G2588=N-APF G2532=CONJ G4741=V-AAO-3S G4771=P-2AP G1722=PREP G3956=A-DSN G2041=N-DSN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_2Th.2.17 cont. λόγῳ ἀγαθῷ.¶ #_Translation word good. #_Word=Grammar G3056=N-DSM G0018=A-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.002.017 =NA same TR ~~ παρακαλέσαι might He encourage G3870 V-AAO-3S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλέσαι consuele to comfort 54_2Th.002.017 =NA same TR ~~ ὑμῶν your G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your »008:G2588 54_2Th.002.017 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »008:G2588 54_2Th.002.017 =NA same TR ~~ καρδίας hearts G2588 N-APF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazones hearts 54_2Th.002.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 54_2Th.002.017 =NA same TR ~~ στηρίξαι might He strengthen [them] G4741 V-AAO-3S στηρίζω to establish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στηρίξαι haga fijos firmemente to establish 54_2Th.002.017 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you TR+Byz ὑμᾶς a ustedes you «012:G4741 54_2Th.002.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 54_2Th.002.017 =NA same TR ~~ παντὶ every G3956 A-DSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ toda all 54_2Th.002.017 =NA same TR ~~ ἔργῳ work G2041 N-DSN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἔργῳ obra work 54_2Th.002.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 54_2Th.002.017 =NA same TR ~~ λόγῳ word G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz λόγῳ palabra word 54_2Th.002.017 =NA same TR ~~ ἀγαθῷ.¶ good. G0018 A-DSM ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθῷ buena good-doer # 2Th.3.1 Τὸ λοιπόν, προσεύχεσθε, ἀδελφοί, περὶ ἡμῶν, ἵνα ὁ λόγος τοῦ κυρίου #_Translation Finally, do pray, brothers, for us, that the word of the Lord #_Word=Grammar G3588=T-ASN G3063=A-ASN G4336=V-PNM-2P G0080=N-VPM G4012=PREP G1473=P-1GP G2443=CONJ G3588=T-NSM G3056=N-NSM G3588=T-GSM G2962=N-GSM #_Non-NA variants #_2Th.3.1 cont. τρέχῃ καὶ δοξάζηται καθὼς καὶ πρὸς ὑμᾶς #_Translation may spread quickly and may be glorified, just as also with you, #_Word=Grammar G5143=V-PAS-3S G2532=CONJ G1392=V-PPS-3S G2531=CONJ G2532=CONJ G4314=PREP G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.003.001 =NA same TR ~~ Τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ Lo the »004:G3063 54_2Th.003.001 =NA same TR ~~ λοιπόν, Finally, G3063 A-ASN λοιπόν henceforth Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιπόν , λοιπὸν restante henceforth 54_2Th.003.001 =NA same TR ~~ προσεύχεσθε, do pray, G4336 V-PNM-2P προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεύχεσθε estén orando to pray 54_2Th.003.001 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 54_2Th.003.001 =NA same TR ~~ περὶ for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de for 54_2Th.003.001 =NA same TR ~~ ἡμῶν, us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «010:G4012 54_2Th.003.001 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 54_2Th.003.001 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »018:G3056 54_2Th.003.001 =NA same TR ~~ λόγος word G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 54_2Th.003.001 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2962 54_2Th.003.001 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 54_2Th.003.001 =NA same TR ~~ τρέχῃ may spread quickly G5143 V-PAS-3S τρέχω to run NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρέχῃ esté corriendo to run 54_2Th.003.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 54_2Th.003.001 =NA same TR ~~ δοξάζηται may be glorified, G1392 V-PPS-3S δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοξάζηται esté recibiendo esplendor to glorify 54_2Th.003.001 =NA same TR ~~ καθὼς just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 54_2Th.003.001 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 54_2Th.003.001 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 54_2Th.003.001 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «034:G4314 # 2Th.3.2 καὶ ἵνα ῥυσθῶμεν ἀπὸ τῶν ἀτόπων καὶ πονηρῶν ἀνθρώπων· οὐ γὰρ #_Translation and that we may be delivered from perverse and evil men; not for #_Word=Grammar G2532=CONJ G2443=CONJ G4506=V-APS-1P G0575=PREP G3588=T-GPM G0824=A-GPM G2532=CONJ G4190=A-GPM G0444=N-GPM G3756=PRT-N G1063=CONJ #_Non-NA variants #_2Th.3.2 cont. πάντων ἡ πίστις. #_Translation all [are] of the faith. #_Word=Grammar G3956=A-GPM G3588=T-NSF G4102=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.003.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 54_2Th.003.002 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 54_2Th.003.002 =NA same TR ~~ ῥυσθῶμεν we may be delivered G4506 V-APS-1P ῥύομαι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥυσθῶμεν seamos librados to deliver 54_2Th.003.002 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 54_2Th.003.002 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »012:G0824 54_2Th.003.002 =NA same TR ~~ ἀτόπων perverse G0824 A-GPM ἄτοπος wrong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀτόπων fuera de lugar wrong 54_2Th.003.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 54_2Th.003.002 =NA same TR ~~ πονηρῶν evil G4190 A-GPM πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρῶν malignos evil 54_2Th.003.002 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων· men; G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 54_2Th.003.002 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 54_2Th.003.002 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 54_2Th.003.002 =NA same TR ~~ πάντων all [are] G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todos all 54_2Th.003.002 =NA same TR ~~ ἡ of the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »028:G4102 54_2Th.003.002 =NA same TR ~~ πίστις. faith. G4102 N-NSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστις confianza faith§1_faith # 2Th.3.3 πιστὸς δέ ἐστιν ὁ κύριος, ὃς στηρίξει ὑμᾶς καὶ φυλάξει ἀπὸ #_Translation faithful however is the Lord, who will strengthen you and will keep [you] from #_Word=Grammar G4103=A-NSM G1161=CONJ G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G2962=N-NSM G3739=R-NSM G4741=V-FAI-3S G4771=P-2AP G2532=CONJ G5442=V-FAI-3S G0575=PREP #_Non-NA variants #_2Th.3.3 cont. τοῦ πονηροῦ. #_Translation evil. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G4190=A-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.003.003 =NA same TR ~~ πιστὸς faithful G4103 A-NSM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστὸς fiel faithful 54_2Th.003.003 =NA same TR ~~ δέ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 54_2Th.003.003 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 54_2Th.003.003 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2962 54_2Th.003.003 =NA same TR ~~ κύριος, Lord, G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 54_2Th.003.003 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »014:G4741 54_2Th.003.003 =NA same TR ~~ στηρίξει will strengthen G4741 V-FAI-3S στηρίζω to establish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στηρίξει hará firmes to establish 54_2Th.003.003 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «014:G4741 54_2Th.003.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 54_2Th.003.003 =NA same TR ~~ φυλάξει will keep [you] G5442 V-FAI-3S φυλάσσω to keep/guard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλάξει guardará to keep§3_protect 54_2Th.003.003 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 54_2Th.003.003 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »026:G4190 54_2Th.003.003 =NA same TR ~~ πονηροῦ. evil. G4190 A-GSM πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηροῦ Maligno evil # 2Th.3.4 πεποίθαμεν δὲ ἐν κυρίῳ ἐφ᾽ ὑμᾶς ὅτι ἃ παραγγέλλομεν ὑμῖν καὶ #_Translation We have been persuaded now in [the] Lord as to you, that [the] things that we command, to you both #_Word=Grammar G3982=V-2RAI-1P G1161=CONJ G1722=PREP G2962=N-DSM G1909=PREP G4771=P-2AP G3754=CONJ G3739=R-APN G3853=V-PAI-1P G4771=P-2DP G2532=CONJ #_Non-NA variants #_2Th.3.4 cont. ποιεῖτε καὶ ποιήσετε. #_Translation you are doing and you will do. #_Word=Grammar G4160=V-PAI-2P G2532=CONJ G4160=V-FAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.003.004 =NA same TR ~~ πεποίθαμεν We have been persuaded G3982 V-2RAI-1P πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεποίθαμεν (Nos) hemos persuadido to persuade 54_2Th.003.004 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 54_2Th.003.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 54_2Th.003.004 =NA same TR ~~ κυρίῳ [the] Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 54_2Th.003.004 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ as to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre upon 54_2Th.003.004 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «010:G1909 54_2Th.003.004 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G3982 54_2Th.003.004 =NA same TR ~~ ἃ [the] things that G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales what »018:G3853 54_2Th.003.004 =NA same TR ~~ παραγγέλλομεν we command, G3853 V-PAI-1P παραγγέλλω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραγγέλλομεν estamos dando instrucción to order 54_2Th.003.004 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you TR+Byz ὑμῖν a ustedes you «018:G3853 54_2Th.003.004 =NA same TR ~~ καὶ both G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 54_2Th.003.004 =NA same TR ~~ ποιεῖτε you are doing G4160 V-PAI-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖτε están haciendo to do§1_do/work 54_2Th.003.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 54_2Th.003.004 =NA same TR ~~ ποιήσετε. you will do. G4160 V-FAI-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσετε harán to do§1_do/work # 2Th.3.5 ὁ δὲ κύριος κατευθύναι ὑμῶν τὰς καρδίας εἰς τὴν ἀγάπην τοῦ #_Translation And the Lord might direct your hearts into the love #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2962=N-NSM G2720=V-AAO-3S G4771=P-2GP G3588=T-APF G2588=N-APF G1519=PREP G3588=T-ASF G0026=N-ASF G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_2Th.3.5 cont. θεοῦ καὶ εἰς τὴν ὑπομονὴν τοῦ Χριστοῦ.¶ #_Translation of God and into the steadfastness of Christ. #_Word=Grammar G2316=N-GSM G2532=CONJ G1519=PREP G3588=T-ASF G5281=N-ASF G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.003.005 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2962 54_2Th.003.005 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 54_2Th.003.005 =NA same TR ~~ κύριος the Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 54_2Th.003.005 =NA same TR ~~ κατευθύναι might direct G2720 V-AAO-3S κατευθύνω to guide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατευθύναι haga recto hacia abajo to guide 54_2Th.003.005 =NA same TR ~~ ὑμῶν your G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your »014:G2588 54_2Th.003.005 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »014:G2588 54_2Th.003.005 =NA same TR ~~ καρδίας hearts G2588 N-APF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazones hearts 54_2Th.003.005 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 54_2Th.003.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »020:G0026 54_2Th.003.005 =NA same TR ~~ ἀγάπην love G0026 N-ASF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπην amor love 54_2Th.003.005 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G2316 54_2Th.003.005 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 54_2Th.003.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 54_2Th.003.005 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 54_2Th.003.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τὴν el the »032:G5281 54_2Th.003.005 =NA same TR ~~ ὑπομονὴν steadfastness G5281 N-ASF ὑπομονή perseverance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομονὴν aguante perseverance 54_2Th.003.005 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G5547 54_2Th.003.005 =NA same TR ~~ Χριστοῦ.¶ of Christ. G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # 2Th.3.6 Παραγγέλλομεν δὲ ὑμῖν, ἀδελφοί, ἐν ὀνόματι τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, #_Translation We command now you, brothers, in [the] name of the Lord of us Jesus Christ, #_Word=Grammar G3853=V-PAI-1P G1161=CONJ G4771=P-2DP G0080=N-VPM G1722=PREP G3686=N-DSN G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_2Th.3.6 cont. στέλλεσθαι ὑμᾶς ἀπὸ παντὸς ἀδελφοῦ ἀτάκτως περιπατοῦντος καὶ μὴ κατὰ τὴν #_Translation are to withdraw you from every brother idly walking and not according to the #_Word=Grammar G4724=V-PMN G4771=P-2AP G0575=PREP G3956=A-GSM G0080=N-GSM G0814=ADV G4043=V-PAP-GSM G2532=CONJ G3361=PRT-N G2596=PREP G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_2Th.3.6 cont. παράδοσιν ἣν παρελάβοσαν παρ᾽ ἡμῶν. #_Translation tradition that they received from us. #_Word=Grammar G3862=N-ASF G3739=R-ASF G3880=V-2AAI-3P G3844=PREP G1473=P-1GP #_Non-NA variants ‖ TR = παρέλαβεν = "he received" = G3880 = V-2AAI-3S ‖ WH+Treg+ESV+NIV = παρελάβετε = "you received" = G3880 = V-2AAI-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.003.006 =NA same TR ~~ Παραγγέλλομεν We command G3853 V-PAI-1P παραγγέλλω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραγγέλλομεν Estamos dando instrucción to order 54_2Th.003.006 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 54_2Th.003.006 =NA same TR ~~ ὑμῖν, you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «002:G3853 54_2Th.003.006 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 54_2Th.003.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 54_2Th.003.006 =NA same TR ~~ ὀνόματι [the] name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 54_2Th.003.006 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2962 54_2Th.003.006 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 54_2Th.003.006 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV ἡμῶν de nosotros of us «016:G2962 54_2Th.003.006 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 54_2Th.003.006 =NA same TR ~~ Χριστοῦ, Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 54_2Th.003.006 =NA same TR ~~ στέλλεσθαι are to withdraw G4724 V-PMN στέλλω to avoid NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στέλλεσθαι estar evitando to avoid 54_2Th.003.006 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «024:G4724 54_2Th.003.006 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 54_2Th.003.006 =NA same TR ~~ παντὸς every G3956 A-GSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὸς todo all 54_2Th.003.006 =NA same TR ~~ ἀδελφοῦ brother G0080 N-GSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοῦ hermano brother 54_2Th.003.006 =NA same TR ~~ ἀτάκτως idly G0814 ADV ἀτάκτως idly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀτάκτως desordenadamente idly 54_2Th.003.006 =NA same TR ~~ περιπατοῦντος walking G4043 V-PAP-GSM περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατοῦντος estando caminando alrededor to walk 54_2Th.003.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 54_2Th.003.006 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 54_2Th.003.006 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 54_2Th.003.006 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »046:G3862 54_2Th.003.006 =NA same TR ~~ παράδοσιν tradition G3862 N-ASF παράδοσις tradition NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράδοσιν tradición tradition 54_2Th.003.006 =NA same TR ~~ ἣν that G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »050:G3880 54_2Th.003.006 =NA diff TR ˹˺ παρελάβοσαν they received G3880 V-2AAI-3P παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL ; Byz παρελάβοσαν ; παρέλαβον ‖ TR = παρέλαβεν = "he received" = G3880 = V-2AAI-3S ‖ WH+Treg+ESV+NIV = παρελάβετε = "you received" = G3880 = V-2AAI-2P tomaron consigo to take 54_2Th.003.006 =NA same TR ~~ παρ᾽ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de from 54_2Th.003.006 =NA same TR ~~ ἡμῶν. us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «052:G3844 # 2Th.3.7 αὐτοὶ γὰρ οἴδατε πῶς δεῖ μιμεῖσθαι ἡμᾶς· ὅτι οὐκ ἠτακτήσαμεν ἐν #_Translation Yourselves for you know how it behooves [you] to imitate us, because not we were idle among #_Word=Grammar G0846=P-NPM G1063=CONJ G1492=V-RAI-2P G4459=PRT-I G1210=V-PAI-3S G3401=V-PNN G1473=P-1AP G3754=CONJ G3756=PRT-N G0812=V-AAI-1P G1722=PREP #_Non-NA variants #_2Th.3.7 cont. ὑμῖν, #_Translation you, #_Word=Grammar G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.003.007 =NA same TR ~~ αὐτοὶ Yourselves G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ (Ustedes) mismos they »006:G1492 54_2Th.003.007 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 54_2Th.003.007 =NA same TR ~~ οἴδατε you know G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 54_2Th.003.007 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς cómo how? 54_2Th.003.007 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves [you] G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 54_2Th.003.007 =NA same TR ~~ μιμεῖσθαι to imitate G3401 V-PNN μιμέομαι to imitate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιμεῖσθαι estar imitando to imitate 54_2Th.003.007 =NA same TR ~~ ἡμᾶς· us, G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «012:G3401 54_2Th.003.007 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 54_2Th.003.007 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 54_2Th.003.007 =NA same TR ~~ ἠτακτήσαμεν we were idle G0812 V-AAI-1P ἀτακτέω be idle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠτακτήσαμεν nos comportamos desordenamente be idle 54_2Th.003.007 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en(tre) among 54_2Th.003.007 =NA same TR ~~ ὑμῖν, you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «022:G1722 # 2Th.3.8 οὐδὲ δωρεὰν ἄρτον ἐφάγομεν παρά τινος, ἀλλ᾽ ἐν κόπῳ καὶ μόχθῳ #_Translation nor without payment bread did we eat from anyone, but in labor and hardship, #_Word=Grammar G3761=CONJ-N G1432=ADV G0740=N-ASM G5315=V-AAI-1P G3844=PREP G5100=X-GSM G0235=CONJ G1722=PREP G2873=N-DSM G2532=CONJ G3449=N-DSM #_Non-NA variants #_2Th.3.8 cont. νυκτὸς καὶ ἡμέρας ἐργαζόμενοι πρὸς τὸ μὴ ἐπιβαρῆσαί τινα ὑμῶν· #_Translation night and day working, in order not to be burdensome to any of you, #_Word=Grammar G3571=N-GSF G2532=CONJ G2250=N-GSF G2038=V-PNP-NPM G4314=PREP G3588=T-ASN G3361=PRT-N G1912=V-AAN G5100=X-ASM G4771=P-2GP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = νύκτα = "night" = G3571 = N-ASF ¦ TR+Byz = ἡμέραν = "day" = G2250 = N-ASF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.003.008 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 54_2Th.003.008 =NA same TR ~~ δωρεὰν without payment G1432 ADV δωρεάν freely NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δωρεὰν gratis freely 54_2Th.003.008 =NA same TR ~~ ἄρτον bread G0740 N-ASM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτον pan bread 54_2Th.003.008 =NA same TR ~~ ἐφάγομεν did we eat G5315 V-AAI-1P φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφάγομεν comimos to eat 54_2Th.003.008 =NA same TR ~~ παρά from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρά al lado de beside 54_2Th.003.008 =NA same TR ~~ τινος, anyone, G5100 X-GSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινος alguien one «010:G3844 54_2Th.003.008 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 54_2Th.003.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 54_2Th.003.008 =NA same TR ~~ κόπῳ labor G2873 N-DSM κόπος labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόπῳ a labor labor 54_2Th.003.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 54_2Th.003.008 =NA same TR ~~ μόχθῳ hardship, G3449 N-DSM μόχθος toil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόχθῳ afán toil 54_2Th.003.008 =NA diff TR ˹˺ νυκτὸς night G3571 N-GSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV νυκτὸς ¦ TR+Byz = νύκτα = "night" = G3571 = N-ASF de noche night 54_2Th.003.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 54_2Th.003.008 =NA diff TR ˹˺ ἡμέρας day G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἡμέρας ¦ TR+Byz = ἡμέραν = "day" = G2250 = N-ASF día day 54_2Th.003.008 =NA same TR ~~ ἐργαζόμενοι working, G2038 V-PNP-NPM ἐργάζομαι to work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργαζόμενοι estando obrando to work 54_2Th.003.008 =NA same TR ~~ πρὸς in order G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 54_2Th.003.008 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »038:G1912 54_2Th.003.008 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 54_2Th.003.008 =NA same TR ~~ ἐπιβαρῆσαί to be burdensome to G1912 V-AAN ἐπιβαρέω to burden NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἐπιβαρῆσαί , ἐπιβαρῆσαι poner peso sobre to burden 54_2Th.003.008 =NA same TR ~~ τινα any G5100 X-ASM τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τινα , τινὰ alguien one «038:G1912 54_2Th.003.008 =NA same TR ~~ ὑμῶν· of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «038:G1912 # 2Th.3.9 οὐχ ὅτι οὐκ ἔχομεν ἐξουσίαν, ἀλλ᾽ ἵνα ἑαυτοὺς τύπον δῶμεν ὑμῖν #_Translation not that not we have [the] right, but that ourselves [as] an example we may offer to you, #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3754=CONJ G3756=PRT-N G2192=V-PAI-1P G1849=N-ASF G0235=CONJ G2443=CONJ G1438=F-1APM G5179=N-ASM G1325=V-2AAS-1P G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_2Th.3.9 cont. εἰς τὸ μιμεῖσθαι ἡμᾶς. #_Translation for you to imitate us. #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASN G3401=V-PNN G1473=P-1AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.003.009 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 54_2Th.003.009 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 54_2Th.003.009 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 54_2Th.003.009 =NA same TR ~~ ἔχομεν we have G2192 V-PAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχομεν estamos teniendo to have 54_2Th.003.009 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν, [the] right, G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 54_2Th.003.009 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 54_2Th.003.009 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 54_2Th.003.009 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς ourselves G1438 F-1APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς a nosotros mismos ourselves »020:G1325 54_2Th.003.009 =NA same TR ~~ τύπον [as] an example G5179 N-ASM τύπος mark/example NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τύπον a ejemplo example 54_2Th.003.009 =NA same TR ~~ δῶμεν we may offer G1325 V-2AAS-1P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δῶμεν demos to give 54_2Th.003.009 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «020:G1325 54_2Th.003.009 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 54_2Th.003.009 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »028:G3401 54_2Th.003.009 =NA same TR ~~ μιμεῖσθαι you to imitate G3401 V-PNN μιμέομαι to imitate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιμεῖσθαι estar imitando to imitate 54_2Th.003.009 =NA same TR ~~ ἡμᾶς. us. G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «028:G3401 # 2Th.3.10 καὶ γὰρ ὅτε ἦμεν πρὸς ὑμᾶς, τοῦτο παρηγγέλλομεν ὑμῖν ὅτι εἴ #_Translation Even for when we were with you, this we were commanding you, that if #_Word=Grammar G2532=CONJ G1063=CONJ G3753=CONJ G1510=V-IAI-1P G4314=PREP G4771=P-2AP G3778=D-ASN G3853=V-IAI-1P G4771=P-2DP G3754=CONJ G1487=COND #_Non-NA variants #_2Th.3.10 cont. τις οὐ θέλει ἐργάζεσθαι μηδὲ ἐσθιέτω. #_Translation anyone not is willing to work, neither he should eat. #_Word=Grammar G5100=X-NSM G3756=PRT-N G2309=V-PAI-3S G2038=V-PNN G3366=ADV-N G2068=V-PAM-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.003.010 =NA same TR ~~ καὶ Even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y even 54_2Th.003.010 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 54_2Th.003.010 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 54_2Th.003.010 =NA same TR ~~ ἦμεν we were G1510 V-IAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦμεν estábamos siendo to be 54_2Th.003.010 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia with 54_2Th.003.010 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «010:G4314 54_2Th.003.010 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »016:G3853 54_2Th.003.010 =NA same TR ~~ παρηγγέλλομεν we were commanding G3853 V-IAI-1P παραγγέλλω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρηγγέλλομεν estábamos dando instrucciones to order 54_2Th.003.010 =NA same TR ~~ ὑμῖν you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «016:G3853 54_2Th.003.010 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «016:G3853 54_2Th.003.010 =NA same TR ~~ εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ si if§1_if/whether 54_2Th.003.010 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »028:G2309 54_2Th.003.010 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 54_2Th.003.010 =NA same TR ~~ θέλει is willing G2309 V-PAI-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλει está queriendo willing 54_2Th.003.010 =NA same TR ~~ ἐργάζεσθαι to work, G2038 V-PNN ἐργάζομαι to work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργάζεσθαι estar trabajando to work 54_2Th.003.010 =NA same TR ~~ μηδὲ neither G3366 ADV-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ tampoco nor 54_2Th.003.010 =NA same TR ~~ ἐσθιέτω. he should eat. G2068 V-PAM-3S ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθιέτω esté comiendo to eat # 2Th.3.11 Ἀκούομεν γάρ τινας περιπατοῦντας ἐν ὑμῖν ἀτάκτως, μηδὲν ἐργαζομένους ἀλλὰ περιεργαζομένους.¶ #_Translation We hear for some are walking among you idly, not at all working, but being busybodies. #_Word=Grammar G0191=V-PAI-1P G1063=CONJ G5100=X-APM G4043=V-PAP-APM G1722=PREP G4771=P-2DP G0814=ADV G3367=A-ASN-N G2038=V-PNP-APM G0235=CONJ G4020=V-PNP-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.003.011 =NA same TR ~~ Ἀκούομεν We hear G0191 V-PAI-1P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούομεν Estamos oyendo to hear 54_2Th.003.011 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 54_2Th.003.011 =NA same TR ~~ τινας some G5100 X-APM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινας a algunos one »008:G4043 54_2Th.003.011 =NA same TR ~~ περιπατοῦντας are walking G4043 V-PAP-APM περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατοῦντας estando caminando alrededor to walk 54_2Th.003.011 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 54_2Th.003.011 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «010:G1722 54_2Th.003.011 =NA same TR ~~ ἀτάκτως, idly, G0814 ADV ἀτάκτως idly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀτάκτως desordenadamente idly 54_2Th.003.011 =NA same TR ~~ μηδὲν not at all G3367 A-ASN-N μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲν nada nothing 54_2Th.003.011 =NA same TR ~~ ἐργαζομένους working, G2038 V-PNP-APM ἐργάζομαι to work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργαζομένους estando trabajando to work 54_2Th.003.011 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 54_2Th.003.011 =NA same TR ~~ περιεργαζομένους.¶ being busybodies. G4020 V-PNP-APM περιεργάζομαι be a busybody NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιεργαζομένους estando caminando alrededor be a busybody # 2Th.3.12 Τοῖς δὲ τοιούτοις παραγγέλλομεν καὶ παρακαλοῦμεν ἐν τοῦ κυρίῳ ἡμῶν Ἰησοῦ #_Translation Now to such, we warn and exhort by the Lord of us Jesus #_Word=Grammar G3588=T-DPM G1161=CONJ G5108=D-DPM G3853=V-PAI-1P G2532=CONJ G3870=V-PAI-1P G1722=PREP G3588=T-GSM G2962=N-DSM G1473=P-1GP G2424=N-DSM-P #_Non-NA variants | TR+Byz = διὰ = "through" = G1223 = PREP ¦ TR+Byz = κυρίου = "Lord" = G2962 = N-GSM #_2Th.3.12 cont. Χριστῷ ἵνα μετὰ ἡσυχίας ἐργαζόμενοι τὸν ἑαυτῶν ἄρτον ἐσθίωσιν. #_Translation Christ, so that, with quietness working, their own bread they may eat. #_Word=Grammar G5547=N-DSM-T G2443=CONJ G3326=PREP G2271=N-GSF G2038=V-PNP-NPM G3588=T-ASM G1438=F-3GPM G0740=N-ASM G2068=V-PAS-3P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = χριστου = "Christ" = G5547 = N-GSM-T #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.003.012 =NA same TR ~~ Τοῖς G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς A los the »008:G3853 54_2Th.003.012 =NA same TR ~~ δὲ Now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 54_2Th.003.012 =NA same TR ~~ τοιούτοις to such, G5108 D-DPM τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιούτοις tales such as this 54_2Th.003.012 =NA same TR ~~ παραγγέλλομεν we warn G3853 V-PAI-1P παραγγέλλω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραγγέλλομεν estamos ordenando to order 54_2Th.003.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 54_2Th.003.012 =NA same TR ~~ παρακαλοῦμεν exhort G3870 V-PAI-1P παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλοῦμεν estamos exhortando to plead 54_2Th.003.012 =NA diff TR ˹˺ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐν | TR+Byz = διὰ = "through" = G1223 = PREP en in 54_2Th.003.012 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »016:G2962 54_2Th.003.012 =NA diff TR ˹˺ κυρίῳ Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κυρίῳ ¦ TR+Byz = κυρίου = "Lord" = G2962 = N-GSM Señor lord§1_God 54_2Th.003.012 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we TR+Byz ἡμῶν de nosotros to us «016:G2962 54_2Th.003.012 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 54_2Th.003.012 =NA diff TR ˹˺ Χριστῷ Christ, G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV χριστῷ ¦ TR+Byz = χριστου = "Christ" = G5547 = N-GSM-T Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 54_2Th.003.012 =NA same TR ~~ ἵνα so that, G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 54_2Th.003.012 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 54_2Th.003.012 =NA same TR ~~ ἡσυχίας quietness G2271 N-GSF ἡσυχία quietness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡσυχίας quietud quietness 54_2Th.003.012 =NA same TR ~~ ἐργαζόμενοι working, G2038 V-PNP-NPM ἐργάζομαι to work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργαζόμενοι estando trabajando to work 54_2Th.003.012 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »034:G0740 54_2Th.003.012 =NA same TR ~~ ἑαυτῶν their own G1438 F-3GPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῶν de ellos mismos themselves »034:G0740 54_2Th.003.012 =NA same TR ~~ ἄρτον bread G0740 N-ASM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτον pan bread 54_2Th.003.012 =NA same TR ~~ ἐσθίωσιν. they may eat. G2068 V-PAS-3P ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίωσιν estén comiendo to eat # 2Th.3.13 ὑμεῖς δέ, ἀδελφοί, μὴ ἐγκακήσητε καλοποιοῦντες.¶ #_Translation you now, brothers, not may grow weary [in] well-doing. #_Word=Grammar G4771=P-2NP G1161=CONJ G0080=N-VPM G3361=PRT-N G1573=V-AAS-2P G2569=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.003.013 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »006:G0080 54_2Th.003.013 =NA same TR ~~ δέ, now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 54_2Th.003.013 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 54_2Th.003.013 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 54_2Th.003.013 =NA same TR ~~ ἐγκακήσητε may grow weary G1573 V-AAS-2P ἐκκακέω to lose heart NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV ; TR+Byz ; WH ἐγκακήσητε ; ἐκκακήσητε ; ἐνκακήσητε (se) desalienten to lose heart 54_2Th.003.013 =NA same TR ~~ καλοποιοῦντες.¶ [in] well-doing. G2569 V-PAP-NPM καλοποιέω to do good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλοποιοῦντες estando haciendo lo excelente to do good # 2Th.3.14 Εἰ δέ τις οὐχ ὑπακούει τῷ λόγῳ ἡμῶν διὰ τῆς ἐπιστολῆς, #_Translation If then anyone not obey this instruction of us through the letter, #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G5100=X-NSM G3756=PRT-N G5219=V-PAI-3S G3588=T-DSM G3056=N-DSM G1473=P-1GP G1223=PREP G3588=T-GSF G1992=N-GSF #_Non-NA variants #_2Th.3.14 cont. τοῦτον σημειοῦσθε καὶ μὴ συναναμίγνυσθαι αὐτῷ ἵνα ἐντραπῇ· #_Translation of this [man] do take note and not to mix with him, so that he may be ashamed. #_Word=Grammar G3778=D-ASM G4593=V-PMM-2P G2532=CONJ G3361=PRT-N G4874=V-PMN G0846=P-DSM G2443=CONJ G1788=V-2APS-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = συναναμίγνυσθε = "do mix with" = G4874 = V-PMM-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.003.014 =NA same TR ~~ Εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if 54_2Th.003.014 =NA same TR ~~ δέ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 54_2Th.003.014 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »010:G5219 54_2Th.003.014 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 54_2Th.003.014 =NA same TR ~~ ὑπακούει obey G5219 V-PAI-3S ὑπακούω to obey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπακούει está obedeciendo to obey 54_2Th.003.014 =NA same TR ~~ τῷ this G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »014:G3056 54_2Th.003.014 =NA same TR ~~ λόγῳ instruction G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγῳ palabra word 54_2Th.003.014 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestra our «014:G3056 54_2Th.003.014 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 54_2Th.003.014 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »022:G1992 54_2Th.003.014 =NA same TR ~~ ἐπιστολῆς, letter, G1992 N-GSF ἐπιστολή epistle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστολῆς carta epistle 54_2Th.003.014 =NA same TR ~~ τοῦτον of this [man] G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον esta this »026:G4593 54_2Th.003.014 =NA same TR ~~ σημειοῦσθε do take note G4593 V-PMM-2P σημειόω to note NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημειοῦσθε estén poniendo señal para sí to note 54_2Th.003.014 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 54_2Th.003.014 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 54_2Th.003.014 =NA diff TR ˹˺ συναναμίγνυσθαι to mix with G4874 V-PMN συναναμίγνυμι to associate with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV συναναμίγνυσθαι | TR+Byz = συναναμίγνυσθε = "do mix with" = G4874 = V-PMM-2P estarse mezclando con to associate with 54_2Th.003.014 =NA same TR ~~ αὐτῷ him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «030:G4874 54_2Th.003.014 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 54_2Th.003.014 =NA same TR ~~ ἐντραπῇ· he may be ashamed. G1788 V-2APS-3S ἐντρέπω to cause shame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντραπῇ sea avergonzado to cause shame # 2Th.3.15 καὶ μὴ ὡς ἐχθρὸν ἡγεῖσθε, ἀλλὰ νουθετεῖτε ὡς ἀδελφόν.¶ #_Translation And yet not as an enemy do esteem [him], but do admonish [him] as a brother. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3361=PRT-N G5613=CONJ G2190=N-ASM G2233=V-PNM-2P G0235=CONJ G3560=V-PAM-2P G5613=CONJ G0080=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.003.015 =NA same TR ~~ καὶ And yet G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 54_2Th.003.015 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 54_2Th.003.015 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 54_2Th.003.015 =NA same TR ~~ ἐχθρὸν an enemy G2190 N-ASM ἐχθρός enemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχθρὸν enemigo enemy 54_2Th.003.015 =NA same TR ~~ ἡγεῖσθε, do esteem [him], G2233 V-PNM-2P ἡγέομαι to govern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγεῖσθε estén considerando to govern 54_2Th.003.015 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 54_2Th.003.015 =NA same TR ~~ νουθετεῖτε do admonish [him] G3560 V-PAM-2P νουθετέω to admonish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νουθετεῖτε estén amonestando to admonish 54_2Th.003.015 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 54_2Th.003.015 =NA same TR ~~ ἀδελφόν.¶ a brother. G0080 N-ASM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφόν a hermano brother # 2Th.3.16 Αὐτὸς δὲ ὁ κύριος τῆς εἰρήνης δῴη ὑμῖν τὴν εἰρήνην διὰ #_Translation Himself now the Lord of peace might give you peace through #_Word=Grammar G0846=P-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2962=N-NSM G3588=T-GSF G1515=N-GSF G1325=V-2AAO-3S G4771=P-2DP G3588=T-ASF G1515=N-ASF G1223=PREP #_Non-NA variants #_2Th.3.16 cont. παντὸς ἐν παντὶ τρόπῳ. ὁ κύριος μετὰ πάντων ὑμῶν.¶ #_Translation all [times] in every way. The Lord [be] with all of you. #_Word=Grammar G3956=A-GSM G1722=PREP G3956=A-DSM G5158=N-DSM G3588=T-NSM G2962=N-NSM G3326=PREP G3956=A-GPM G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.003.016 =NA same TR ~~ Αὐτὸς Himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς Mismo he »014:G1325 54_2Th.003.016 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 54_2Th.003.016 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2962 54_2Th.003.016 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 54_2Th.003.016 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »012:G1515 54_2Th.003.016 =NA same TR ~~ εἰρήνης of peace G1515 N-GSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνης paz peace 54_2Th.003.016 =NA same TR ~~ δῴη might give G1325 V-2AAO-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δῴη dé to give 54_2Th.003.016 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «014:G1325 54_2Th.003.016 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »020:G1515 54_2Th.003.016 =NA same TR ~~ εἰρήνην peace G1515 N-ASF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνην paz peace 54_2Th.003.016 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 54_2Th.003.016 =NA same TR ~~ παντὸς all [times] G3956 A-GSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὸς todo (tiempo) all 54_2Th.003.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 54_2Th.003.016 =NA same TR ~~ παντὶ every G3956 A-DSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ toda all 54_2Th.003.016 =NA same TR ~~ τρόπῳ. way. G5158 N-DSM τρόπος way NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρόπῳ manera way 54_2Th.003.016 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »034:G2962 54_2Th.003.016 =NA same TR ~~ κύριος Lord [be] G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 54_2Th.003.016 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 54_2Th.003.016 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 54_2Th.003.016 =NA same TR ~~ ὑμῶν.¶ of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «038:G3956 # 2Th.3.17 Ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ Παύλου, ὅ ἐστιν σημεῖον ἐν πάσῃ #_Translation The greeting in my own hand — by Paul, which is [my] sign in every #_Word=Grammar G3588=T-NSM G0783=N-NSM G3588=T-DSF G1699=S-1SDSF G5495=N-DSF G3972=N-GSM-P G3739=R-NSN G1510=V-PAI-3S G4592=N-NSN G1722=PREP G3956=A-DSF #_Non-NA variants #_2Th.3.17 cont. ἐπιστολῇ· οὕτως γράφω.¶ #_Translation letter. In this manner I write. #_Word=Grammar G1992=N-DSF G3779=ADV G1125=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.003.017 =NA same TR ~~ Ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El this »004:G0783 54_2Th.003.017 =NA same TR ~~ ἀσπασμὸς greeting G0783 N-NSM ἀσπασμός salutation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπασμὸς saludo salutation 54_2Th.003.017 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »010:G5495 54_2Th.003.017 =NA same TR ~~ ἐμῇ in my own G1699 S-1SDSF ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμῇ mi my »010:G5495 54_2Th.003.017 =NA same TR ~~ χειρὶ hand — G5495 N-DSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρὶ mano hand 54_2Th.003.017 =NA same TR ~~ Παύλου, by Paul, G3972 N-GSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παύλου Pablo Paul§Paul@Act.7.58 54_2Th.003.017 =NA same TR ~~ ὅ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅ cual which »016:G1510 54_2Th.003.017 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 54_2Th.003.017 =NA same TR ~~ σημεῖον [my] sign G4592 N-NSN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖον señal sign 54_2Th.003.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 54_2Th.003.017 =NA same TR ~~ πάσῃ every G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ toda all 54_2Th.003.017 =NA same TR ~~ ἐπιστολῇ· letter. G1992 N-DSF ἐπιστολή epistle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστολῇ carta epistle 54_2Th.003.017 =NA same TR ~~ οὕτως In this manner G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 54_2Th.003.017 =NA same TR ~~ γράφω.¶ I write. G1125 V-PAI-1S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράφω estoy escribiendo to write # 2Th.3.18 Ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ πάντων ὑμῶν. ἀμήν.¶ #_Translation The grace of the Lord of us Jesus Christ [be] with all of you. Amen #_Word=Grammar G3588=T-NSF G5485=N-NSF G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G3326=PREP G3956=A-GPM G4771=P-2GP G0281=INJ-HEB #_Non-NA variants #_2Th.3.18 cont. πρός Θεσσαλονικείς δευτέρᾳ ἐγράφη ἀπό Ἀθηνῶν #_Translation to Thessalonica second it was written from Athens #_Word=Grammar G4314=PREP G2331=N-APM-LG G1208=A-NSF G1125=V-2API-3S G0575=PREP G0116=N-GPF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 54_2Th.003.018 =NA same TR ~~ Ἡ The G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »004:G5485 54_2Th.003.018 =NA same TR ~~ χάρις grace G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις bondad inmerecida grace 54_2Th.003.018 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G2962 54_2Th.003.018 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 54_2Th.003.018 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «008:G2962 54_2Th.003.018 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 54_2Th.003.018 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 54_2Th.003.018 =NA same TR ~~ μετὰ [be] with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 54_2Th.003.018 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 54_2Th.003.018 =NA same TR ~~ ὑμῶν. of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «018:G3956 54_2Th.003.018 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀμήν.¶ Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen TR+Byz ἀμήν amén amen 54_2Th.003.018 =TR not NA or NIV/ESV «» πρός to G4314 PREP πρός to/with TR πρός hacia to 54_2Th.003.018 =TR not NA or NIV/ESV «» Θεσσαλονικείς Thessalonica G2331 N-APM-LG Θεσσαλονικεύς Thessalonian TR θεσσαλονικείς Tesalónico Thessalonica§Thessalonica@Act.17.1 54_2Th.003.018 =TR not NA or NIV/ESV «» δευτέρᾳ second G1208 A-NSF δεύτερος secondly TR δευτέρᾳ segundo secondly 54_2Th.003.018 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐγράφη it was written G1125 V-2API-3S γράφω to write TR ἐγράφη fue escrito to write 54_2Th.003.018 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπό from G0575 PREP ἀπό away from TR ἀπό desde from 54_2Th.003.018 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἀθηνῶν Athens G0116 N-GPF-L Ἀθῆναι Athens TR ἀθηνῶν Atenas Athens§Athens@Act.17.15 # 1Ti.1.1 Παῦλος ἀπόστολος κυριόυ Χριστοῦ Ἰησοῦ κατ᾽ ἐπιταγὴν θεοῦ σωτῆρος ἡμῶν καὶ #_Translation Paul, an apostle of [the] Lord Christ Jesus according to [the] command of God [the] Savior of us, and #_Word=Grammar G3972=N-NSM-P G0652=N-NSM G2962=N-GSM G5547=N-GSM-T G2424=N-GSM-P G2596=PREP G2003=N-ASF G2316=N-GSM G4990=N-GSM G1473=P-1GP G2532=CONJ #_Non-NA variants #_1Ti.1.1 cont. κυριόυ Χριστοῦ Ἰησοῦ τῆς ἐλπίδος ἡμῶν #_Translation Lord of Christ Jesus, the hope of us, #_Word=Grammar G2962=N-GSM G5547=N-GSM-T G2424=N-GSM-P G3588=T-GSF G1680=N-GSF G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.001.001 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul, G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 55_1Ti.001.001 =NA same TR ~~ ἀπόστολος an apostle G0652 N-NSM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόστολος enviado como emisario apostle 55_1Ti.001.001 Not in NA or TR {} κυριόυ of [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord Byz κυριόυ señor lord§1_God 55_1Ti.001.001 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV>1:Tyn+TR+Byz χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 55_1Ti.001.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 55_1Ti.001.001 =NA same TR ~~ κατ᾽ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 55_1Ti.001.001 =NA same TR ~~ ἐπιταγὴν [the] command G2003 N-ASF ἐπιταγή command NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιταγὴν imposición command 55_1Ti.001.001 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 55_1Ti.001.001 =NA same TR ~~ σωτῆρος [the] Savior G4990 N-GSM σωτήρ savior NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτῆρος Salvador savior 55_1Ti.001.001 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «016:G4990 55_1Ti.001.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.001.001 =TR not NA or NIV/ESV «» κυριόυ Lord G2962 N-GSM κύριος lord TR κυριόυ señor lord§1_God 55_1Ti.001.001 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV>1:Tyn+TR+Byz χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 55_1Ti.001.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus, G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 55_1Ti.001.001 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »028:G1680 55_1Ti.001.001 =NA same TR ~~ ἐλπίδος hope G1680 N-GSF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίδος esperanza hope 55_1Ti.001.001 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestra our «028:G1680 # 1Ti.1.2 Τιμοθέῳ γνησίῳ τέκνῳ ἐν πίστει· χάρις, ἔλεος, εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς #_Translation To Timothy, [my] true child in [the] faith: Grace, mercy, [and] peace from God [the] Father, #_Word=Grammar G5095=N-DSM-P G1103=A-DSN G5043=N-DSN G1722=PREP G4102=N-DSF G5485=N-NSF G1656=N-NSN G1515=N-NSF G0575=PREP G2316=N-GSM G3962=N-GSM #_Non-NA variants #_1Ti.1.2 cont. ἡμῶν καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν.¶ #_Translation of us and Christ Jesus, the Lord of us. #_Word=Grammar G1473=P-1GP G2532=CONJ G5547=N-GSM-T G2424=N-GSM-P G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.001.002 =NA same TR ~~ Τιμοθέῳ To Timothy, G5095 N-DSM-P Τιμόθεος Timothy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμοθέῳ a Timoteo Timothy§Timothy@Act.16.1 55_1Ti.001.002 =NA same TR ~~ γνησίῳ [my] true G1103 A-DSN γνήσιος genuine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνησίῳ genuino genuine 55_1Ti.001.002 =NA same TR ~~ τέκνῳ child G5043 N-DSN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνῳ hijo child 55_1Ti.001.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 55_1Ti.001.002 =NA same TR ~~ πίστει· [the] faith: G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει confianza faith§1_faith 55_1Ti.001.002 =NA same TR ~~ χάρις, Grace, G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις Bondad inmerecida grace 55_1Ti.001.002 =NA same TR ~~ ἔλεος, mercy, G1656 N-NSN ἔλεος mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεος misericordia mercy 55_1Ti.001.002 =NA same TR ~~ εἰρήνη [and] peace G1515 N-NSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνη paz peace 55_1Ti.001.002 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 55_1Ti.001.002 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 55_1Ti.001.002 =NA same TR ~~ πατρὸς [the] Father, G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς Padre father 55_1Ti.001.002 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we TR+Byz ἡμῶν de nosotros to us «022:G3962 55_1Ti.001.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.001.002 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 55_1Ti.001.002 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus, G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 55_1Ti.001.002 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »032:G2962 55_1Ti.001.002 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 55_1Ti.001.002 =NA same TR ~~ ἡμῶν.¶ of us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «032:G2962 # 1Ti.1.3 Καθὼς παρεκάλεσά σε προσμεῖναι ἐν Ἐφέσῳ πορευόμενος εἰς Μακεδονίαν ἵνα παραγγείλῃς #_Translation Just as I urged you to remain in Ephesus, [when] I was going to Macedonia, so that you may warn #_Word=Grammar G2531=CONJ G3870=V-AAI-1S G4771=P-2AS G4357=V-AAN G1722=PREP G2181=N-DSF-L G4198=V-PNP-NSM G1519=PREP G3109=N-ASF-L G2443=CONJ G3853=V-AAS-2S #_Non-NA variants #_1Ti.1.3 cont. τισὶν μὴ ἑτεροδιδασκαλεῖν #_Translation certain men not to teach other doctrines, #_Word=Grammar G5100=X-DPM G3361=PRT-N G2085=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.001.003 =NA same TR ~~ Καθὼς Just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς Según como as 55_1Ti.001.003 =NA same TR ~~ παρεκάλεσά I urged G3870 V-AAI-1S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεκάλεσά animé to plead 55_1Ti.001.003 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «004:G3870 55_1Ti.001.003 =NA same TR ~~ προσμεῖναι to remain G4357 V-AAN προσμένω to remain/persist NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσμεῖναι permanecer hacia to remain 55_1Ti.001.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 55_1Ti.001.003 =NA same TR ~~ Ἐφέσῳ Ephesus, G2181 N-DSF-L Ἔφεσος Ephesus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφέσῳ Éfeso Ephesus§Ephesus@Act.18.19 55_1Ti.001.003 =NA same TR ~~ πορευόμενος [when] I was going G4198 V-PNP-NSM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευόμενος estando yendo en camino (yo) to go 55_1Ti.001.003 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 55_1Ti.001.003 =NA same TR ~~ Μακεδονίαν Macedonia, G3109 N-ASF-L Μακεδονία Macedonia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακεδονίαν Macedonia Macedonia§Macedonia@Act.16.9 55_1Ti.001.003 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 55_1Ti.001.003 =NA same TR ~~ παραγγείλῃς you may warn G3853 V-AAS-2S παραγγέλλω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραγγείλῃς ordenes to order 55_1Ti.001.003 =NA same TR ~~ τισὶν certain men G5100 X-DPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τισὶν a algunos one «022:G3853 55_1Ti.001.003 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 55_1Ti.001.003 =NA same TR ~~ ἑτεροδιδασκαλεῖν to teach other doctrines, G2085 V-PAN ἑτεροδιδασκαλέω to teach heresy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτεροδιδασκαλεῖν estar enseñando diferente to teach heresy # 1Ti.1.4 μηδὲ προσέχειν μύθοις καὶ γενεαλογίαις ἀπεράντοις, αἵτινες ἐκζητήσεις παρέχουσιν μᾶλλον ἢ #_Translation nor to give heed to myths and to genealogies endless, which speculations bring, rather than #_Word=Grammar G3366=CONJ-N G4337=V-PAN G3454=N-DPM G2532=CONJ G1076=N-DPF G0562=A-DPF G3748=R-NPF G6027=N-APF G3930=V-PAI-3P G3123=ADV G2228=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = ζητήσεις = "controversies" = G2214 = N-APF #_1Ti.1.4 cont. οἰκονομίαν θεοῦ τὴν ἐν πίστει. #_Translation stewardship of God, which [is] in faith. #_Word=Grammar G3622=N-ASF G2316=N-GSM G3588=T-ASF G1722=PREP G4102=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.001.004 =NA same TR ~~ μηδὲ nor G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ ni nor 55_1Ti.001.004 =NA same TR ~~ προσέχειν to give heed G4337 V-PAN προσέχω to watch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσέχειν estar teniendo atención to watch out 55_1Ti.001.004 =NA same TR ~~ μύθοις to myths G3454 N-DPM μῦθος myth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μύθοις a mitos myth 55_1Ti.001.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.001.004 =NA same TR ~~ γενεαλογίαις to genealogies G1076 N-DPF γενεαλογία genealogy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεαλογίαις a genealogías genealogy 55_1Ti.001.004 =NA same TR ~~ ἀπεράντοις, endless, G0562 A-DPF ἀπέραντος endless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεράντοις inconclusas endless 55_1Ti.001.004 =NA same TR ~~ αἵτινες which G3748 R-NPF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵτινες cuales which »018:G3930 55_1Ti.001.004 =NA diff TR ˹˺ ἐκζητήσεις speculations G6027 N-APF ἐκζήτησις speculation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐκζητήσεις | TR+Byz = ζητήσεις = "controversies" = G2214 = N-APF búsquedas (de investigación) speculation 55_1Ti.001.004 =NA same TR ~~ παρέχουσιν bring, G3930 V-PAI-3P παρέχω to furnish occasion NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz παρέχουσιν , παρέχουσι están teniendo al lado de to furnish occasion 55_1Ti.001.004 =NA same TR ~~ μᾶλλον rather G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον más bien more§2_rather/especially 55_1Ti.001.004 =NA same TR ~~ ἢ than G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ que or 55_1Ti.001.004 =NA same TR ~~ οἰκονομίαν stewardship G3622 N-ASF οἰκονομία management NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκονομίαν administración de casa management 55_1Ti.001.004 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 55_1Ti.001.004 =NA same TR ~~ τὴν which [is] G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la [that] which [is] »030:G1722 55_1Ti.001.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 55_1Ti.001.004 =NA same TR ~~ πίστει. faith. G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει confianza faith§1_faith # 1Ti.1.5 τὸ δὲ τέλος τῆς παραγγελίας ἐστὶν ἀγάπη ἐκ καθαρᾶς καρδίας καὶ #_Translation And the goal of [our] instruction is love out of a pure heart and #_Word=Grammar G3588=T-NSN G1161=CONJ G5056=N-NSN G3588=T-GSF G3852=N-GSF G1510=V-PAI-3S G0026=N-NSF G1537=PREP G2513=A-GSF G2588=N-GSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_1Ti.1.5 cont. συνειδήσεως ἀγαθῆς καὶ πίστεως ἀνυποκρίτου, #_Translation a conscience good and a faith sincere, #_Word=Grammar G4893=N-GSF G0018=A-GSF G2532=CONJ G4102=N-GSF G0505=A-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.001.005 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ El the »006:G5056 55_1Ti.001.005 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 55_1Ti.001.005 =NA same TR ~~ τέλος the goal G5056 N-NSN τέλος goal/tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλος fin goal 55_1Ti.001.005 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »010:G3852 55_1Ti.001.005 =NA same TR ~~ παραγγελίας of [our] instruction G3852 N-GSF παραγγελία order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραγγελίας instrucción order 55_1Ti.001.005 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 55_1Ti.001.005 =NA same TR ~~ ἀγάπη love G0026 N-NSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπη amor love 55_1Ti.001.005 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 55_1Ti.001.005 =NA same TR ~~ καθαρᾶς a pure G2513 A-GSF καθαρός clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρᾶς limpio clean 55_1Ti.001.005 =NA same TR ~~ καρδίας heart G2588 N-GSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazón heart 55_1Ti.001.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.001.005 =NA same TR ~~ συνειδήσεως a conscience G4893 N-GSF συνείδησις conscience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνειδήσεως de conciencia conscience 55_1Ti.001.005 =NA same TR ~~ ἀγαθῆς good G0018 A-GSF ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθῆς buena good-doer 55_1Ti.001.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.001.005 =NA same TR ~~ πίστεως a faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως de confianza faith§1_faith 55_1Ti.001.005 =NA same TR ~~ ἀνυποκρίτου, sincere, G0505 A-GSF ἀνυπόκριτος genuine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνυποκρίτου sin hipocresía genuine # 1Ti.1.6 ὧν τινες ἀστοχήσαντες ἐξετράπησαν εἰς ματαιολογίαν #_Translation from which some, having missed the mark, have turned aside to meaningless discourse, #_Word=Grammar G3739=R-GPF G5100=X-NPM G0795=V-AAP-NPM G1624=V-2API-3P G1519=PREP G3150=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.001.006 =NA same TR ~~ ὧν from which G3739 R-GPF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de cuales (cosas) which »008:G1624 55_1Ti.001.006 =NA same TR ~~ τινες some, G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH τινες , τινὲς algunos one »006:G0795 55_1Ti.001.006 =NA same TR ~~ ἀστοχήσαντες having missed the mark, G0795 V-AAP-NPM ἀστοχέω to deviate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀστοχήσαντες habiendo desviado to deviate 55_1Ti.001.006 =NA same TR ~~ ἐξετράπησαν have turned aside G1624 V-2API-3P ἐκτρέπω to turn/wander away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξετράπησαν fueron girados hacia fuera to turn away 55_1Ti.001.006 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 55_1Ti.001.006 =NA same TR ~~ ματαιολογίαν meaningless discourse, G3150 N-ASF ματαιολογία babble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ματαιολογίαν habla vana babble # 1Ti.1.7 θέλοντες εἶναι νομοδιδάσκαλοι, μὴ νοοῦντες μήτε ἃ λέγουσιν μήτε περὶ τίνων #_Translation desiring to be teachers of the Law, not understanding neither what they are saying, nor [that] about which #_Word=Grammar G2309=V-PAP-NPM G1510=V-PAN G3547=N-NPM G3361=PRT-N G3539=V-PAP-NPM G3383=CONJ-N G3739=R-APN G3004=V-PAI-3P G3383=CONJ-N G4012=PREP G5101=I-GPN #_Non-NA variants #_1Ti.1.7 cont. διαβεβαιοῦνται.¶ #_Translation they confidently assert. #_Word=Grammar G1226=V-PNI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.001.007 =NA same TR ~~ θέλοντες desiring G2309 V-PAP-NPM θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλοντες estando queriendo to will 55_1Ti.001.007 =NA same TR ~~ εἶναι to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 55_1Ti.001.007 =NA same TR ~~ νομοδιδάσκαλοι, teachers of the Law, G3547 N-NPM νομοδιδάσκαλος teacher of the law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νομοδιδάσκαλοι maestros de ley teacher of the law 55_1Ti.001.007 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 55_1Ti.001.007 =NA same TR ~~ νοοῦντες understanding G3539 V-PAP-NPM νοέω to understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοοῦντες estando ejerciendo la mente a to understand 55_1Ti.001.007 =NA same TR ~~ μήτε neither G3383 CONJ-N μήτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτε ni neither 55_1Ti.001.007 =NA same TR ~~ ἃ what G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales (cosas) what »016:G3004 55_1Ti.001.007 =NA same TR ~~ λέγουσιν they are saying, G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν están diciendo to speak§1_speak/ask 55_1Ti.001.007 =NA same TR ~~ μήτε nor G3383 CONJ-N μήτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτε ni neither 55_1Ti.001.007 =NA same TR ~~ περὶ [that] about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 55_1Ti.001.007 =NA same TR ~~ τίνων which G5101 I-GPN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνων qué (cosas) which? «020:G4012 55_1Ti.001.007 =NA same TR ~~ διαβεβαιοῦνται.¶ they confidently assert. G1226 V-PNI-3P διαβεβαιόω to insist NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαβεβαιοῦνται estando estabilizando completamente to insist # 1Ti.1.8 Οἴδαμεν δὲ ὅτι καλὸς ὁ νόμος ἐάν τις αὐτῷ νομίμως χρῆται, #_Translation We know now that good [is] the law, if one it lawfully shall use, #_Word=Grammar G1492=V-RAI-1P G1161=CONJ G3754=CONJ G2570=A-NSM G3588=T-NSM G3551=N-NSM G1437=COND G5100=X-NSM G0846=P-DSM G3545=ADV G5530=V-PNS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.001.008 =NA same TR ~~ Οἴδαμεν We know G1492 V-RAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδαμεν Hemos sabido to know§1_know/understand 55_1Ti.001.008 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 55_1Ti.001.008 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1492 55_1Ti.001.008 =NA same TR ~~ καλὸς good [is] G2570 A-NSM καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὸς excelente good 55_1Ti.001.008 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »012:G3551 55_1Ti.001.008 =NA same TR ~~ νόμος law, G3551 N-NSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμος ley law 55_1Ti.001.008 =NA same TR ~~ ἐάν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν si if 55_1Ti.001.008 =NA same TR ~~ τις one G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »022:G5530 55_1Ti.001.008 =NA same TR ~~ αὐτῷ it G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a ella to him »022:G5530 55_1Ti.001.008 =NA same TR ~~ νομίμως lawfully G3545 ADV νομίμως lawfully NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νομίμως legítimamente lawfully 55_1Ti.001.008 =NA same TR ~~ χρῆται, shall use, G5530 V-PNS-3S χράω to use NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρῆται esté usando uses # 1Ti.1.9 εἰδὼς τοῦτο, ὅτι δικαίῳ νόμος οὐ κεῖται, ἀνόμοις δὲ καὶ ἀνυποτάκτοις, #_Translation already knowing this, that for a righteous [one] law not is enacted, for [the] lawless however, and insubordinate, #_Word=Grammar G1492=V-RAP-NSM G3778=D-ASN G3754=CONJ G1342=A-DSM G3551=N-NSM G3756=PRT-N G2749=V-PNI-3S G0459=A-DPM G1161=CONJ G2532=CONJ G0506=A-DPM #_Non-NA variants #_1Ti.1.9 cont. ἀσεβέσιν καὶ ἁμαρτωλοῖς, ἀνοσίοις καὶ βεβήλοις, πατρολῴαις καὶ μητρολῴαις, ἀνδροφόνοις, #_Translation for [the] ungodly and sinful, for [the] unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for slayers of man, #_Word=Grammar G0765=A-DPM G2532=CONJ G0268=A-DPM G0462=A-DPM G2532=CONJ G0952=A-DPM G3964=N-DPM G2532=CONJ G3389=N-DPM G0409=N-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.001.009 =NA same TR ~~ εἰδὼς already knowing G1492 V-RAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδὼς ha sabido to know§1_know/understand 55_1Ti.001.009 =NA same TR ~~ τοῦτο, this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «002:G1492 55_1Ti.001.009 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1492 55_1Ti.001.009 =NA same TR ~~ δικαίῳ for a righteous [one] G1342 A-DSM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαίῳ a justo just 55_1Ti.001.009 =NA same TR ~~ νόμος law G3551 N-NSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμος ley law 55_1Ti.001.009 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 55_1Ti.001.009 =NA same TR ~~ κεῖται, is enacted, G2749 V-PNI-3S κεῖμαι to lay/be appointed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεῖται está yaciendo to be appointed 55_1Ti.001.009 =NA same TR ~~ ἀνόμοις for [the] lawless G0459 A-DPM ἄνομος lawless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνόμοις a (los) sin ley lawless 55_1Ti.001.009 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ sino but 55_1Ti.001.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.001.009 =NA same TR ~~ ἀνυποτάκτοις, insubordinate, G0506 A-DPM ἀνυπότακτος insubordinate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνυποτάκτοις a (los) no estando en sujeción insubordinate 55_1Ti.001.009 =NA same TR ~~ ἀσεβέσιν for [the] ungodly G0765 A-DPM ἀσεβής ungodly NA28 , NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσεβέσιν , ἀσεβέσι a irreverentes ungodly 55_1Ti.001.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.001.009 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλοῖς, sinful, G0268 A-DPM ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλοῖς a pecadores sinful 55_1Ti.001.009 =NA same TR ~~ ἀνοσίοις for [the] unholy G0462 A-DPM ἀνόσιος unholy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνοσίοις a (los) sin lealtad en santidad unholy 55_1Ti.001.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.001.009 =NA same TR ~~ βεβήλοις, profane, G0952 A-DPM βέβηλος profane NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βεβήλοις a profanos profane 55_1Ti.001.009 =NA same TR ~~ πατρολῴαις for murderers of fathers G3964 N-DPM πατραλῴας patricide NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , Tyn ; TR πατρολῴαις , πατρολώαις ; πατραλῴαις a asesinos de padres patricide 55_1Ti.001.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.001.009 =NA same TR ~~ μητρολῴαις, murderers of mothers, G3389 N-DPM μητραλῴας matricide NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , Tyn ; TR μητρολῴαις , μητρολώαις ; μητραλῴαις a asesinos de madres matricide 55_1Ti.001.009 =NA same TR ~~ ἀνδροφόνοις, for slayers of man, G0409 N-DPM ἀνδροφόνος murderer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδροφόνοις a asesinos de varones murderer # 1Ti.1.10 πόρνοις, ἀρσενοκοίταις, ἀνδραποδισταῖς, ψεύσταις, ἐπιόρκοις, καὶ εἴ τι ἕτερον τῇ ὑγιαινούσῃ #_Translation for the sexually immoral, for homosexuals, for enslavers, for liars, for perjurers, and if anything other, which to sound #_Word=Grammar G4205=N-DPM G0733=N-DPM G0405=N-DPM G5583=N-DPM G1965=A-DPM G2532=CONJ G1487=COND G5100=X-NSN G2087=A-NSN G3588=T-DSF G5198=V-PAP-DSF #_Non-NA variants #_1Ti.1.10 cont. διδασκαλίᾳ ἀντίκειται #_Translation teaching, is opposed, #_Word=Grammar G1319=N-DSF G0480=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.001.010 =NA same TR ~~ πόρνοις, for the sexually immoral, G4205 N-DPM πόρνος sexual sinner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόρνοις a quienes cometen inmoralidad sexual sexual sinner 55_1Ti.001.010 =NA same TR ~~ ἀρσενοκοίταις, for homosexuals, G0733 N-DPM ἀρσενοκοίτης sodomy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρσενοκοίταις a varones compañeros de cama sodomy 55_1Ti.001.010 =NA same TR ~~ ἀνδραποδισταῖς, for enslavers, G0405 N-DPM ἀνδραποδιστής slave-trader NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδραποδισταῖς a esclavizadores de hombres slave-trader 55_1Ti.001.010 =NA same TR ~~ ψεύσταις, for liars, G5583 N-DPM ψεύστης liar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψεύσταις a mentirosos liar 55_1Ti.001.010 =NA same TR ~~ ἐπιόρκοις, for perjurers, G1965 A-DPM ἐπίορκος perjurer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιόρκοις a quebrantadores de juramentos perjurer 55_1Ti.001.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.001.010 =NA same TR ~~ εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ si if§1_if/whether 55_1Ti.001.010 =NA same TR ~~ τι anything G5100 X-NSN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one »022:G5198 55_1Ti.001.010 =NA same TR ~~ ἕτερον other, G2087 A-NSN ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτερον otro diferente other 55_1Ti.001.010 =NA same TR ~~ τῇ which G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la [that] which »022:G5198 55_1Ti.001.010 =NA same TR ~~ ὑγιαινούσῃ to sound G5198 V-PAP-DSF ὑγιαίνω be healthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑγιαινούσῃ estando siendo saludable be healthy 55_1Ti.001.010 =NA same TR ~~ διδασκαλίᾳ teaching, G1319 N-DSF διδασκαλία teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδασκαλίᾳ enseñanza teaching 55_1Ti.001.010 =NA same TR ~~ ἀντίκειται is opposed, G0480 V-PNI-3S ἀντίκειμαι be an opponent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντίκειται está yaciendo en contra be an opponent # 1Ti.1.11 κατὰ τὸ εὐαγγέλιον τῆς δόξης τοῦ μακαρίου θεοῦ, ὃ ἐπιστεύθην ἐγώ.¶ #_Translation according to the gospel of the glory of the blessed God, with which was entrusted I. #_Word=Grammar G2596=PREP G3588=T-ASN G2098=N-ASN G3588=T-GSF G1391=N-GSF G3588=T-GSM G3107=A-GSM G2316=N-GSM G3739=R-ASN G4100=V-API-1S G1473=P-1NS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.001.011 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 55_1Ti.001.011 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »006:G2098 55_1Ti.001.011 =NA same TR ~~ εὐαγγέλιον gospel G2098 N-ASN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγέλιον buena noticia gospel 55_1Ti.001.011 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »010:G1391 55_1Ti.001.011 =NA same TR ~~ δόξης glory G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης esplendor glory 55_1Ti.001.011 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2316 55_1Ti.001.011 =NA same TR ~~ μακαρίου blessed G3107 A-GSM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακαρίου dichoso blessed 55_1Ti.001.011 =NA same TR ~~ θεοῦ, God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 55_1Ti.001.011 =NA same TR ~~ ὃ with which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »020:G4100 55_1Ti.001.011 =NA same TR ~~ ἐπιστεύθην was entrusted G4100 V-API-1S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστεύθην me fue confiado to trust (in) 55_1Ti.001.011 =NA same TR ~~ ἐγώ.¶ I. G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ (a) mí I «020:G4100 # 1Ti.1.12 Καὶ χάριν ἔχω τῷ ἐνδυναμώσαντί με Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν #_Translation and Thankfulness I have for the [One] having strengthened me, for Christ Jesus the Lord of us, #_Word=Grammar G2532=CONJ G5485=N-ASF G2192=V-PAI-1S G3588=T-DSM G1743=V-AAP-DSM G1473=P-1AS G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P G3588=T-DSM G2962=N-DSM G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_1Ti.1.12 cont. ὅτι πιστόν με ἡγήσατο θέμενος εἰς διακονίαν, #_Translation that faithful me He esteemed, having appointed [me] to service, #_Word=Grammar G3754=CONJ G4103=A-ASM G1473=P-1AS G2233=V-ADI-3S G5087=V-2AMP-NSM G1519=PREP G1248=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.001.012 =TR not NA or NIV/ESV «» Καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 55_1Ti.001.012 =NA same TR ~~ χάριν Thankfulness G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν Gracias grace 55_1Ti.001.012 =NA same TR ~~ ἔχω I have G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω estoy teniendo to be 55_1Ti.001.012 =NA same TR ~~ τῷ for the [One] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] which »008:G1743 55_1Ti.001.012 =NA same TR ~~ ἐνδυναμώσαντί having strengthened G1743 V-AAP-DSM ἐνδυναμόω to empower NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδυναμώσαντί habiendo hecho poderoso to strengthen 55_1Ti.001.012 =NA same TR ~~ με me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «008:G1743 55_1Ti.001.012 =NA same TR ~~ Χριστῷ for Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ a Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 55_1Ti.001.012 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 55_1Ti.001.012 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »018:G2962 55_1Ti.001.012 =NA same TR ~~ κυρίῳ Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 55_1Ti.001.012 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «018:G2962 55_1Ti.001.012 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 55_1Ti.001.012 =NA same TR ~~ πιστόν faithful G4103 A-ASM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστόν fiel faithful 55_1Ti.001.012 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »028:G2233 55_1Ti.001.012 =NA same TR ~~ ἡγήσατο He esteemed, G2233 V-ADI-3S ἡγέομαι to govern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγήσατο consideró to govern 55_1Ti.001.012 =NA same TR ~~ θέμενος having appointed [me] G5087 V-2AMP-NSM τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέμενος habiendo puesto to place 55_1Ti.001.012 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 55_1Ti.001.012 =NA same TR ~~ διακονίαν, service, G1248 N-ASF διακονία service NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονίαν servicio service # 1Ti.1.13 τὸ πρότερον ὄντα βλάσφημον καὶ διώκτην καὶ ὑβριστήν· ἀλλ᾽ ἠλεήθην, ὅτι #_Translation formerly being a blasphemer, and a persecutor, and insolent; but I was shown mercy, because #_Word=Grammar G3588=T-ASN G4387=A-ASN-C G1510=V-PAP-ASM G0989=A-ASM G2532=CONJ G1376=N-ASM G2532=CONJ G5197=N-ASM G0235=CONJ G1653=V-API-1S G3754=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τὸν = "" = G3588 = T-ASM #_1Ti.1.13 cont. ἀγνοῶν ἐποίησα ἐν ἀπιστίᾳ· #_Translation being ignorant, I did [it] in unbelief. #_Word=Grammar G0050=V-PAP-NSM G4160=V-AAI-1S G1722=PREP G0570=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.001.013 =NA diff TR ˹˺ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸ ¦ TR+Byz = τὸν = "" = G3588 = T-ASM el the »004:G4387 55_1Ti.001.013 =NA same TR ~~ πρότερον formerly G4387 A-ASN-C πρότερος before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρότερον anterior (tiempo) before 55_1Ti.001.013 =NA same TR ~~ ὄντα being G1510 V-PAP-ASM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντα estando siendo to be 55_1Ti.001.013 =NA same TR ~~ βλάσφημον a blasphemer, G0989 A-ASM βλάσφημος blasphemous NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλάσφημον hablador injurioso blasphemous 55_1Ti.001.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.001.013 =NA same TR ~~ διώκτην a persecutor, G1376 N-ASM διώκτης persecutor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διώκτην perseguidor persecutor 55_1Ti.001.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 55_1Ti.001.013 =NA same TR ~~ ὑβριστήν· insolent; G5197 N-ASM ὑβριστής insolent man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑβριστήν insolente insolent man 55_1Ti.001.013 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ pero but 55_1Ti.001.013 =NA same TR ~~ ἠλεήθην, I was shown mercy, G1653 V-API-1S ἐλεέω, ἐλεάω to have mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠλεήθην me fue mostrada misericordia to have mercy 55_1Ti.001.013 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 55_1Ti.001.013 =NA same TR ~~ ἀγνοῶν being ignorant, G0050 V-PAP-NSM ἀγνοέω be ignorant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγνοῶν no estando conociendo be ignorant 55_1Ti.001.013 =NA same TR ~~ ἐποίησα I did [it] G4160 V-AAI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησα hice to do§1_do/work 55_1Ti.001.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 55_1Ti.001.013 =NA same TR ~~ ἀπιστίᾳ· unbelief. G0570 N-DSF ἀπιστία unbelief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπιστίᾳ falta de confianza unbelief§1_unbelief # 1Ti.1.14 ὑπερεπλεόνασεν δὲ ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν μετὰ πίστεως καὶ ἀγάπης #_Translation Surpassingly increased then the grace of the Lord of us, with [the] faith and love, #_Word=Grammar G5250=V-AAI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSF G5485=N-NSF G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP G3326=PREP G4102=N-GSF G2532=CONJ G0026=N-GSF #_Non-NA variants #_1Ti.1.14 cont. τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.¶ #_Translation that [are] in Christ Jesus. #_Word=Grammar G3588=T-GSF G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.001.014 =NA same TR ~~ ὑπερεπλεόνασεν Surpassingly increased G5250 V-AAI-3S ὑπερπλεονάζω to abound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπερεπλεόνασεν fue sobreabundante to abound 55_1Ti.001.014 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 55_1Ti.001.014 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G5485 55_1Ti.001.014 =NA same TR ~~ χάρις grace G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις bondad inmerecida grace 55_1Ti.001.014 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2962 55_1Ti.001.014 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 55_1Ti.001.014 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «012:G2962 55_1Ti.001.014 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 55_1Ti.001.014 =NA same TR ~~ πίστεως [the] faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως de confianza faith§1_faith 55_1Ti.001.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.001.014 =NA same TR ~~ ἀγάπης love, G0026 N-GSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπης amor love 55_1Ti.001.014 =NA same TR ~~ τῆς that [are] G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el [that] which [is] »026:G1722 55_1Ti.001.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 55_1Ti.001.014 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 55_1Ti.001.014 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ.¶ Jesus. G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # 1Ti.1.15 Πιστὸς ὁ λόγος καὶ πάσης ἀποδοχῆς ἄξιος ὅτι Χριστὸς Ἰησοῦς ἦλθεν #_Translation Trustworthy [is] the saying and of full acceptance worthy, that Christ Jesus came #_Word=Grammar G4103=A-NSM G3588=T-NSM G3056=N-NSM G2532=CONJ G3956=A-GSF G0594=N-GSF G0514=A-NSM G3754=CONJ G5547=N-NSM-T G2424=N-NSM-P G2064=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_1Ti.1.15 cont. εἰς τὸν κόσμον ἁμαρτωλοὺς σῶσαι, ὧν πρῶτός εἰμι ἐγώ· #_Translation into the world sinners to save, of whom [the] foremost am I. #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASM G2889=N-ASM G0268=A-APM G4982=V-AAN G3739=R-GPM G4413=A-NSM G1510=V-PAI-1S G1473=P-1NS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.001.015 =NA same TR ~~ Πιστὸς Trustworthy [is] G4103 A-NSM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστὸς Fiel faithful 55_1Ti.001.015 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la this »006:G3056 55_1Ti.001.015 =NA same TR ~~ λόγος saying G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 55_1Ti.001.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.001.015 =NA same TR ~~ πάσης of full G3956 A-GSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσης de toda all 55_1Ti.001.015 =NA same TR ~~ ἀποδοχῆς acceptance G0594 N-GSF ἀποδοχή acceptance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδοχῆς aceptación acceptance 55_1Ti.001.015 =NA same TR ~~ ἄξιος worthy, G0514 A-NSM ἄξιος worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄξιος digna worthy 55_1Ti.001.015 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G3056 55_1Ti.001.015 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 55_1Ti.001.015 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 55_1Ti.001.015 =NA same TR ~~ ἦλθεν came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 55_1Ti.001.015 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 55_1Ti.001.015 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »028:G2889 55_1Ti.001.015 =NA same TR ~~ κόσμον world G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo world 55_1Ti.001.015 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλοὺς sinners G0268 A-APM ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλοὺς a pecadores sinful 55_1Ti.001.015 =NA same TR ~~ σῶσαι, to save, G4982 V-AAN σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶσαι salvar to save 55_1Ti.001.015 =NA same TR ~~ ὧν of whom G3739 R-GPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de quienes which »038:G1510 55_1Ti.001.015 =NA same TR ~~ πρῶτός [the] foremost G4413 A-NSM πρῶτος first NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn πρῶτός , πρῶτος más primero best§4_best/most_important 55_1Ti.001.015 =NA same TR ~~ εἰμι am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn εἰμι , εἰμὶ estoy siendo to be 55_1Ti.001.015 =NA same TR ~~ ἐγώ· I. G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ yo I «038:G1510 # 1Ti.1.16 ἀλλὰ διὰ τοῦτο ἠλεήθην, ἵνα ἐν ἐμοὶ πρώτῳ ἐνδείξηται Χριστὸς Ἰησοῦς #_Translation But because of this, I was shown mercy, that in me, [the] foremost, may display Christ Jesus #_Word=Grammar G0235=CONJ G1223=PREP G3778=D-ASN G1653=V-API-1S G2443=CONJ G1722=PREP G1473=P-1DS G4413=A-DSM G1731=V-AMS-3S G5547=N-NSM-T G2424=N-NSM-P #_Non-NA variants #_1Ti.1.16 cont. τὴν ἅπασαν μακροθυμίαν πρὸς ὑποτύπωσιν τῶν μελλόντων πιστεύειν ἐπ᾽ αὐτῷ εἰς #_Translation [his] perfect patience, as a pattern for those being about to believe on Him, to #_Word=Grammar G3588=T-ASF G0537=A-ASF G3115=N-ASF G4314=PREP G5296=N-ASF G3588=T-GPM G3195=V-PAP-GPM G4100=V-PAN G1909=PREP G0846=P-DSM G1519=PREP #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = πᾶσαν = "all" = G3956 = A-ASF #_1Ti.1.16 cont. ζωὴν αἰώνιον.¶ #_Translation life eternal. #_Word=Grammar G2222=N-ASF G0166=A-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.001.016 =NA same TR ~~ ἀλλὰ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ Pero but 55_1Ti.001.016 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 55_1Ti.001.016 =NA same TR ~~ τοῦτο this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «004:G1223 55_1Ti.001.016 =NA same TR ~~ ἠλεήθην, I was shown mercy, G1653 V-API-1S ἐλεέω, ἐλεάω to have mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠλεήθην me fue mostrada misericordia to have mercy 55_1Ti.001.016 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 55_1Ti.001.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 55_1Ti.001.016 =NA same TR ~~ ἐμοὶ me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ mí to me «012:G1722 55_1Ti.001.016 =NA same TR ~~ πρώτῳ [the] foremost, G4413 A-DSM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτῳ primero best§4_best/most_important 55_1Ti.001.016 =NA same TR ~~ ἐνδείξηται may display G1731 V-AMS-3S ἐνδείκνυμι to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδείξηται demuestre to show 55_1Ti.001.016 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 55_1Ti.001.016 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV <2: Tyn+TR+Byz+ESV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 55_1Ti.001.016 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »028:G3115 55_1Ti.001.016 =NA diff TR ˹˺ ἅπασαν [his] perfect G0537 A-ASF ἅπας all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἅπασαν ‖ TR+Byz = πᾶσαν = "all" = G3956 = A-ASF toda all 55_1Ti.001.016 =NA same TR ~~ μακροθυμίαν patience, G3115 N-ASF μακροθυμία patience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακροθυμίαν largura de ánimo patience 55_1Ti.001.016 =NA same TR ~~ πρὸς as G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 55_1Ti.001.016 =NA same TR ~~ ὑποτύπωσιν a pattern G5296 N-ASF ὑποτύπωσις example NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποτύπωσιν subtipo example 55_1Ti.001.016 =NA same TR ~~ τῶν for those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »036:G3195 55_1Ti.001.016 =NA same TR ~~ μελλόντων being about G3195 V-PAP-GPM μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μελλόντων estando por be about to 55_1Ti.001.016 =NA same TR ~~ πιστεύειν to believe G4100 V-PAN πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύειν estar confiando to trust (in) 55_1Ti.001.016 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 55_1Ti.001.016 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «040:G1909 55_1Ti.001.016 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 55_1Ti.001.016 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 55_1Ti.001.016 =NA same TR ~~ αἰώνιον.¶ eternal. G0166 A-ASF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterna eternal # 1Ti.1.17 Τῷ δὲ βασιλεῖ τῶν αἰώνων, ἀφθάρτῳ ἀοράτῳ μόνῳ σοφῷ θεῷ, τιμὴ #_Translation now to the King of the ages, [the] immortal, invisible, only wise God, [be] honor #_Word=Grammar G3588=T-DSM G1161=CONJ G0935=N-DSM G3588=T-GPM G0165=N-GPM G0862=A-DSM G0517=A-DSM G3441=A-DSM G4680=A-DSM G2316=N-DSM G5092=N-NSF #_Non-NA variants #_1Ti.1.17 cont. καὶ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, ἀμήν.¶ #_Translation and glory, to the ages of the ages. Amen. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1391=N-NSF G1519=PREP G3588=T-APM G0165=N-APM G3588=T-GPM G0165=N-GPM G0281=INJ-HEB #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.001.017 =NA same TR ~~ Τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ A el the »006:G0935 55_1Ti.001.017 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 55_1Ti.001.017 =NA same TR ~~ βασιλεῖ to the King G0935 N-DSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεῖ rey king 55_1Ti.001.017 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »010:G0165 55_1Ti.001.017 =NA same TR ~~ αἰώνων, ages, G0165 N-GPM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνων edades ages§1_age/world 55_1Ti.001.017 =NA same TR ~~ ἀφθάρτῳ [the] immortal, G0862 A-DSM ἄφθαρτος incorruptible NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφθάρτῳ incorruptible incorruptible 55_1Ti.001.017 =NA same TR ~~ ἀοράτῳ invisible, G0517 A-DSM ἀόρατος invisible NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀοράτῳ invisible invisible 55_1Ti.001.017 =NA same TR ~~ μόνῳ only G3441 A-DSM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνῳ solo alone 55_1Ti.001.017 =TR not NA or NIV/ESV «» σοφῷ wise G4680 A-DSM σοφός wise TR+Byz σοφῷ sabio wise 55_1Ti.001.017 =NA same TR ~~ θεῷ, God, G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 55_1Ti.001.017 =NA same TR ~~ τιμὴ [be] honor G5092 N-NSF τιμή honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμὴ honra honor 55_1Ti.001.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.001.017 =NA same TR ~~ δόξα glory, G1391 N-NSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξα esplendor glory 55_1Ti.001.017 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 55_1Ti.001.017 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »030:G0165 55_1Ti.001.017 =NA same TR ~~ αἰῶνας ages G0165 N-APM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνας edades ages§1_age/world 55_1Ti.001.017 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »034:G0165 55_1Ti.001.017 =NA same TR ~~ αἰώνων, ages. G0165 N-GPM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνων edades ages§1_age/world 55_1Ti.001.017 =NA same TR ~~ ἀμήν.¶ Amen. G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμήν Amén amen # 1Ti.1.18 Ταύτην τὴν παραγγελίαν παρατίθεμαί σοι, τέκνον Τιμόθεε, κατὰ τὰς προαγούσας ἐπὶ #_Translation This charge I commit to you, [my] child Timothy, according to the going before as to #_Word=Grammar G3778=D-ASF G3588=T-ASF G3852=N-ASF G3908=V-PMI-1S G4771=P-2DS G5043=N-VSN G5095=N-VSM-P G2596=PREP G3588=T-APF G4254=V-PAP-APF G1909=PREP #_Non-NA variants #_1Ti.1.18 cont. σὲ προφητείας, ἵνα στρατεύῃ ἐν αὐταῖς τὴν καλὴν στρατείαν #_Translation you prophecies, that you may war by them the good warfare, #_Word=Grammar G4771=P-2AS G4394=N-APF G2443=ADV G4754=V-PMS-2S G1722=PREP G0846=P-DPF G3588=T-ASF G2570=A-ASF G4752=N-ASF #_Non-NA variants ¦ Treg = στρατεύσῃ = "you may war" = G4754 = V-AMS-2S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.001.018 =NA same TR ~~ Ταύτην This G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην Esta this »008:G3908 55_1Ti.001.018 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »006:G3852 55_1Ti.001.018 =NA same TR ~~ παραγγελίαν charge G3852 N-ASF παραγγελία order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραγγελίαν instrucción order 55_1Ti.001.018 =NA same TR ~~ παρατίθεμαί I commit G3908 V-PMI-1S παρατίθημι to set before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρατίθεμαί estoy poniendo al lado to set before 55_1Ti.001.018 =NA same TR ~~ σοι, to you, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «008:G3908 55_1Ti.001.018 =NA same TR ~~ τέκνον [my] child G5043 N-VSN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνον hijo child 55_1Ti.001.018 =NA same TR ~~ Τιμόθεε, Timothy, G5095 N-VSM-P Τιμόθεος Timothy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμόθεε Timoteo Timothy§Timothy@Act.16.1 55_1Ti.001.018 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 55_1Ti.001.018 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las [those] which »020:G4254 55_1Ti.001.018 =NA same TR ~~ προαγούσας going before G4254 V-PAP-APF προάγω to go/bring before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προαγούσας estando conduciendo de antemano to lead the way 55_1Ti.001.018 =NA same TR ~~ ἐπὶ as to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 55_1Ti.001.018 =NA same TR ~~ σὲ you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὲ ti you «022:G1909 55_1Ti.001.018 =NA same TR ~~ προφητείας, prophecies, G4394 N-APF προφητεία prophecy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητείας profecías prophecy 55_1Ti.001.018 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 ADV ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 55_1Ti.001.018 =NA diff TR ˹˺ στρατεύῃ you may war G4754 V-PMS-2S στρατεύω to battle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV στρατεύῃ ¦ Treg = στρατεύσῃ = "you may war" = G4754 = V-AMS-2S estés haciendo servicio militar to battle 55_1Ti.001.018 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 55_1Ti.001.018 =NA same TR ~~ αὐταῖς them G0846 P-DPF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐταῖς ellas to them «032:G1722 55_1Ti.001.018 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »040:G4752 55_1Ti.001.018 =NA same TR ~~ καλὴν good G2570 A-ASF καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὴν excelente good 55_1Ti.001.018 =NA same TR ~~ στρατείαν warfare, G4752 N-ASF στρατεία warfare NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατείαν servicio militar warfare # 1Ti.1.19 ἔχων πίστιν καὶ ἀγαθὴν συνείδησιν, ἥν τινες ἀπωσάμενοι περὶ τὴν πίστιν #_Translation holding faith and a good conscience, which some, having cast away, concerning the faith #_Word=Grammar G2192=V-PAP-NSM G4102=N-ASF G2532=CONJ G0018=A-ASF G4893=N-ASF G3739=R-ASF G5100=X-NPM G0683=V-ADP-NPM G4012=PREP G3588=T-ASF G4102=N-ASF #_Non-NA variants #_1Ti.1.19 cont. ἐναυάγησαν, #_Translation caused a shipwreck, #_Word=Grammar G3489=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.001.019 =NA same TR ~~ ἔχων holding G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to be 55_1Ti.001.019 =NA same TR ~~ πίστιν faith G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith 55_1Ti.001.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.001.019 =NA same TR ~~ ἀγαθὴν a good G0018 A-ASF ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθὴν buena good-doer 55_1Ti.001.019 =NA same TR ~~ συνείδησιν, conscience, G4893 N-ASF συνείδησις conscience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνείδησιν conciencia conscience 55_1Ti.001.019 =NA same TR ~~ ἥν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥν cual which »024:G3489 55_1Ti.001.019 =NA same TR ~~ τινες some, G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινες algunos one »016:G0683 55_1Ti.001.019 =NA same TR ~~ ἀπωσάμενοι having cast away, G0683 V-ADP-NPM ἀπωθέω to reject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπωσάμενοι habiendo echado de sí have rejected 55_1Ti.001.019 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 55_1Ti.001.019 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »022:G4102 55_1Ti.001.019 =NA same TR ~~ πίστιν faith G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith 55_1Ti.001.019 =NA same TR ~~ ἐναυάγησαν, caused a shipwreck, G3489 V-AAI-3P ναυαγέω be shipwrecked NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐναυάγησαν experimentaron naufragio be shipwrecked # 1Ti.1.20 ὧν ἐστιν Ὑμέναιος καὶ Ἀλέξανδρος οὓς παρέδωκα τῷ σατανᾷ ἵνα παιδευθῶσιν #_Translation among whom are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan that they may be disciplined #_Word=Grammar G3739=R-GPM G1510=V-PAI-3S G5211=N-NSM-P G2532=CONJ G0223=N-NSM-P G3739=R-APM G3860=V-AAI-1S G3588=T-DSM G4567=N-DSM-T G2443=CONJ G3811=V-APS-3P #_Non-NA variants #_1Ti.1.20 cont. μὴ βλασφημεῖν.¶ #_Translation not to blaspheme. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G0987=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.001.020 =NA same TR ~~ ὧν among whom G3739 R-GPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de quienes which »004:G1510 55_1Ti.001.020 =NA same TR ~~ ἐστιν are G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo to be 55_1Ti.001.020 =NA same TR ~~ Ὑμέναιος Hymenaeus G5211 N-NSM-P Ὑμεναῖος Hymenaeus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμέναιος Himeneo Hymenaeus§Hymenaeus@1Ti.1.20 55_1Ti.001.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.001.020 =NA same TR ~~ Ἀλέξανδρος Alexander, G0223 N-NSM-P Ἀλέξανδρος Alexander NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλέξανδρος Alejandro Alexander§Alexander@1Ti.1.20 55_1Ti.001.020 =NA same TR ~~ οὓς whom G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς a quienes whom »014:G3860 55_1Ti.001.020 =NA same TR ~~ παρέδωκα I have handed over G3860 V-AAI-1S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέδωκα entregué to deliver 55_1Ti.001.020 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »018:G4567 55_1Ti.001.020 =NA same TR ~~ σατανᾷ to Satan G4567 N-DSM-T Σατανᾶς Satan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σατανᾷ Adversario Satan§Satan@Deu.13.13 55_1Ti.001.020 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 55_1Ti.001.020 =NA same TR ~~ παιδευθῶσιν they may be disciplined G3811 V-APS-3P παιδεύω to instruct NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz παιδευθῶσιν , παιδευθῶσι sean instruídos por disciplina to instruct 55_1Ti.001.020 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 55_1Ti.001.020 =NA same TR ~~ βλασφημεῖν.¶ to blaspheme. G0987 V-PAN βλασφημέω to blaspheme NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλασφημεῖν estar hablando injuriosamente to blaspheme # 1Ti.2.1 Παρακαλῶ οὖν πρῶτον πάντων ποιεῖσθαι δεήσεις, προσευχάς, ἐντεύξεις, εὐχαριστίας ὑπὲρ πάντων #_Translation I exhort therefore, first of all, to be made entreaties, prayers intercessions, [and] thanksgivings, on behalf of all #_Word=Grammar G3870=V-PAI-1S G3767=CONJ G4413=A-ASN G3956=A-GPN G4160=V-PEN G1162=N-APF G4335=N-APF G1783=N-APF G2169=N-APF G5228=PREP G3956=A-GPM #_Non-NA variants #_1Ti.2.1 cont. ἀνθρώπων, #_Translation men, #_Word=Grammar G0444=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.002.001 =NA same TR ~~ Παρακαλῶ I exhort G3870 V-PAI-1S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλῶ Estoy exhortando to plead 55_1Ti.002.001 =NA same TR ~~ οὖν therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 55_1Ti.002.001 =NA same TR ~~ πρῶτον first G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 55_1Ti.002.001 =NA same TR ~~ πάντων of all, G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todas (cosas) all 55_1Ti.002.001 =NA same TR ~~ ποιεῖσθαι to be made G4160 V-PEN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖσθαι estar siendo hechos to make§2_make/create(OBJECT) 55_1Ti.002.001 =NA same TR ~~ δεήσεις, entreaties, G1162 N-APF δέησις prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεήσεις ruegos prayer 55_1Ti.002.001 =NA same TR ~~ προσευχάς, prayers G4335 N-APF προσευχή prayer Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV προσευχάς , προσευχὰς oraciones prayer 55_1Ti.002.001 =NA same TR ~~ ἐντεύξεις, intercessions, G1783 N-APF ἔντευξις intercession NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντεύξεις intercesiones intercession 55_1Ti.002.001 =NA same TR ~~ εὐχαριστίας [and] thanksgivings, G2169 N-APF εὐχαριστία thankfulness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστίας expresiones de gracias thankfulness 55_1Ti.002.001 =NA same TR ~~ ὑπὲρ on behalf of G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por on behalf of 55_1Ti.002.001 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 55_1Ti.002.001 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων, men, G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans # 1Ti.2.2 ὑπὲρ βασιλέων καὶ πάντων τῶν ἐν ὑπεροχῇ ὄντων, ἵνα ἤρεμον καὶ #_Translation for kings and all those in authority being, so that a tranquil and #_Word=Grammar G5228=PREP G0935=N-GPM G2532=CONJ G3956=A-GPM G3588=T-GPM G1722=PREP G5247=N-DSF G1510=V-PAP-GPM G2443=CONJ G2263=A-ASM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_1Ti.2.2 cont. ἡσύχιον βίον διάγωμεν ἐν πάσῃ εὐσεβείᾳ καὶ σεμνότητι. #_Translation quiet life we may lead, in all godliness and in [all] dignity. #_Word=Grammar G2272=A-ASM G0979=N-ASM G1236=V-PAS-1P G1722=PREP G3956=A-DSF G2150=N-DSF G2532=CONJ G4587=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.002.002 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 55_1Ti.002.002 =NA same TR ~~ βασιλέων kings G0935 N-GPM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλέων reyes kings 55_1Ti.002.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.002.002 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 55_1Ti.002.002 =NA same TR ~~ τῶν those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »016:G1510 55_1Ti.002.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 55_1Ti.002.002 =NA same TR ~~ ὑπεροχῇ authority G5247 N-DSF ὑπεροχή authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπεροχῇ superioridad authority 55_1Ti.002.002 =NA same TR ~~ ὄντων, being, G1510 V-PAP-GPM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντων estando siendo to be 55_1Ti.002.002 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 55_1Ti.002.002 =NA same TR ~~ ἤρεμον a tranquil G2263 A-ASM ἤρεμος quiet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρεμον tranquila quiet 55_1Ti.002.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.002.002 =NA same TR ~~ ἡσύχιον quiet G2272 A-ASM ἡσύχιος quiet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡσύχιον quieta quiet 55_1Ti.002.002 =NA same TR ~~ βίον life G0979 N-ASM βίος life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βίον vida life 55_1Ti.002.002 =NA same TR ~~ διάγωμεν we may lead, G1236 V-PAS-1P διάγω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάγωμεν estemos conduciéndonos a través to live 55_1Ti.002.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 55_1Ti.002.002 =NA same TR ~~ πάσῃ all G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ todo all 55_1Ti.002.002 =NA same TR ~~ εὐσεβείᾳ godliness G2150 N-DSF εὐσέβεια piety NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐσεβείᾳ bien-reverenciar piety 55_1Ti.002.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.002.002 =NA same TR ~~ σεμνότητι. in [all] dignity. G4587 N-DSF σεμνότης dignity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεμνότητι seriedad dignity # 1Ti.2.3 τοῦτο γὰρ καλὸν καὶ ἀπόδεκτον ἐνώπιον τοῦ σωτῆρος ἡμῶν θεοῦ, #_Translation This for [is] good and acceptable before the Savior of us, God, #_Word=Grammar G3778=D-NSN G1063=CONJ G2570=A-NSN G2532=CONJ G0587=A-NSN G1799=PREP G3588=T-GSM G4990=N-GSM G1473=P-1GP G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.002.003 =NA same TR ~~ τοῦτο This G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο Esto this »004:G2570 55_1Ti.002.003 =TR not NA or NIV/ESV «» γὰρ for G1063 CONJ γάρ for TR+Byz γὰρ porque for 55_1Ti.002.003 =NA same TR ~~ καλὸν [is] good G2570 A-NSN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὸν excelente good 55_1Ti.002.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.002.003 =NA same TR ~~ ἀπόδεκτον acceptable G0587 A-NSN ἀπόδεκτος pleasing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόδεκτον aceptable pleasing 55_1Ti.002.003 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 55_1Ti.002.003 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »014:G4990 55_1Ti.002.003 =NA same TR ~~ σωτῆρος Savior G4990 N-GSM σωτήρ savior NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτῆρος Salvador savior 55_1Ti.002.003 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «014:G4990 55_1Ti.002.003 =NA same TR ~~ θεοῦ, God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # 1Ti.2.4 ὃς πάντας ἀνθρώπους θέλει σωθῆναι καὶ εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν.¶ #_Translation who all men desires to be saved, and to [the] knowledge of [the] truth to come. #_Word=Grammar G3739=R-NSM G3956=A-APM G0444=N-APM G2309=V-PAI-3S G4982=V-APN G2532=CONJ G1519=PREP G1922=N-ASF G0225=N-GSF G2064=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.002.004 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »008:G2309 55_1Ti.002.004 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 55_1Ti.002.004 =NA same TR ~~ ἀνθρώπους men G0444 N-APM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπους hombres humans 55_1Ti.002.004 =NA same TR ~~ θέλει desires G2309 V-PAI-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλει está queriendo to will 55_1Ti.002.004 =NA same TR ~~ σωθῆναι to be saved, G4982 V-APN σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωθῆναι ser salvado to save 55_1Ti.002.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.002.004 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 55_1Ti.002.004 =NA same TR ~~ ἐπίγνωσιν [the] knowledge G1922 N-ASF ἐπίγνωσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίγνωσιν conocimiento pleno knowledge 55_1Ti.002.004 =NA same TR ~~ ἀληθείας of [the] truth G0225 N-GSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείας de verdad truth 55_1Ti.002.004 =NA same TR ~~ ἐλθεῖν.¶ to come. G2064 V-2AAN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθεῖν venir to come # 1Ti.2.5 Εἷς γὰρ θεός, εἷς καὶ μεσίτης θεοῦ καὶ ἀνθρώπων, ἄνθρωπος Χριστὸς #_Translation One for God [there is], one then mediator between God and men, [the] man Christ #_Word=Grammar G1520=A-NSM G1063=CONJ G2316=N-NSM G1520=A-NSM G2532=CONJ G3316=N-NSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G0444=N-GPM G0444=N-NSM G5547=N-NSM-T #_Non-NA variants #_1Ti.2.5 cont. Ἰησοῦς #_Translation Jesus, #_Word=Grammar G2424=N-NSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.002.005 =NA same TR ~~ Εἷς One G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς Uno one 55_1Ti.002.005 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 55_1Ti.002.005 =NA same TR ~~ θεός, God [there is], G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God 55_1Ti.002.005 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 55_1Ti.002.005 =NA same TR ~~ καὶ then G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 55_1Ti.002.005 =NA same TR ~~ μεσίτης mediator G3316 N-NSM μεσίτης mediator NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεσίτης mediador mediator 55_1Ti.002.005 =NA same TR ~~ θεοῦ between God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 55_1Ti.002.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.002.005 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων, men, G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων de hombres humans 55_1Ti.002.005 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος [the] man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 55_1Ti.002.005 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 55_1Ti.002.005 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # 1Ti.2.6 ὁ δοὺς ἑαυτὸν ἀντίλυτρον ὑπὲρ πάντων, τὸ μαρτύριον καιροῖς ἰδίοις, #_Translation the [One] having given Himself [as] a ransom for all, the testimony proper times in [their] own, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1325=V-2AAP-NSM G1438=F-3ASM G0487=N-ASN G5228=PREP G3956=A-GPM G3588=T-NSN G3142=N-NSN G2540=N-DPM G2398=A-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.002.006 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »004:G1325 55_1Ti.002.006 =NA same TR ~~ δοὺς having given G1325 V-2AAP-NSM δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοὺς habiendo dado to give 55_1Ti.002.006 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν Himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself «004:G1325 55_1Ti.002.006 =NA same TR ~~ ἀντίλυτρον [as] a ransom G0487 N-ASN ἀντίλυτρον ransom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντίλυτρον a rescate que corresponde en equivalencia ransom 55_1Ti.002.006 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 55_1Ti.002.006 =NA same TR ~~ πάντων, all, G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 55_1Ti.002.006 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »016:G3142 55_1Ti.002.006 =NA same TR ~~ μαρτύριον testimony G3142 N-NSN μαρτύριον testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτύριον testimonio testimony 55_1Ti.002.006 =NA same TR ~~ καιροῖς proper times G2540 N-DPM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιροῖς a tiempos señalados right time 55_1Ti.002.006 =NA same TR ~~ ἰδίοις, in [their] own, G2398 A-DPM ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίοις propios one's own # 1Ti.2.7 εἰς ὃ ἐτέθην ἐγὼ κῆρυξ καὶ ἀπόστολος, ἀλήθειαν λέγω ἐν Χριστῷ, #_Translation in regard to which was appointed I a herald and an apostle — [the] truth I am speaking; in Christ #_Word=Grammar G1519=PREP G3739=R-ASN G5087=V-API-1S G1473=P-1NS G2783=N-NSM G2532=CONJ G0652=N-NSM G0225=N-ASF G3004=V-PAI-1S G1722=PREP G5547=N-DSM-T #_Non-NA variants #_1Ti.2.7 cont. οὐ ψεύδομαι, διδάσκαλος ἐθνῶν ἐν πίστει καὶ ἀληθείᾳ.¶ #_Translation not I do lie — a teacher of [the] Gentiles, in faith and truth. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G5574=V-PNI-1S G1320=N-NSM G1484=N-GPN G1722=PREP G4102=N-DSF G2532=CONJ G0225=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.002.007 =NA same TR ~~ εἰς in regard to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς Hacia dentro toward 55_1Ti.002.007 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual (cosa) which «002:G1519 55_1Ti.002.007 =NA same TR ~~ ἐτέθην was appointed G5087 V-API-1S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτέθην fui puesto to place 55_1Ti.002.007 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I «006:G5087 55_1Ti.002.007 =NA same TR ~~ κῆρυξ a herald G2783 N-NSM κῆρυξ preacher NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn κῆρυξ , κήρυξ predicador preacher 55_1Ti.002.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.002.007 =NA same TR ~~ ἀπόστολος, an apostle — G0652 N-NSM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόστολος enviado como emisario apostle 55_1Ti.002.007 =NA same TR ~~ ἀλήθειαν [the] truth G0225 N-ASF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλήθειαν -- verdad truth 55_1Ti.002.007 =NA same TR ~~ λέγω I am speaking; G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 55_1Ti.002.007 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 55_1Ti.002.007 =TR not NA or NIV/ESV «» Χριστῷ, Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ TR+Byz χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 55_1Ti.002.007 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 55_1Ti.002.007 =NA same TR ~~ ψεύδομαι, I do lie — G5574 V-PNI-1S ψεύδομαι to lie NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψεύδομαι estoy mintiendo -- to lie 55_1Ti.002.007 =NA same TR ~~ διδάσκαλος a teacher G1320 N-NSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλος maestro teacher 55_1Ti.002.007 =NA same TR ~~ ἐθνῶν of [the] Gentiles, G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν de naciones Gentiles 55_1Ti.002.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 55_1Ti.002.007 =NA same TR ~~ πίστει faith G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει confianza faith§1_faith 55_1Ti.002.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.002.007 =NA same TR ~~ ἀληθείᾳ.¶ truth. G0225 N-DSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείᾳ verdad truth # 1Ti.2.8 Βούλομαι οὖν προσεύχεσθαι τοὺς ἄνδρας ἐν παντὶ τόπῳ ἐπαίροντας ὁσίους χεῖρας #_Translation I desire therefore to pray the men in every place, lifting up holy hands, #_Word=Grammar G1014=V-PNI-1S G3767=CONJ G4336=V-PNN G3588=T-APM G0435=N-APM G1722=PREP G3956=A-DSM G5117=N-DSM G1869=V-PAP-APM G3741=A-APF G5495=N-APF #_Non-NA variants #_1Ti.2.8 cont. χωρὶς ὀργῆς καὶ διαλογισμοῦ· #_Translation apart from anger and dissension. #_Word=Grammar G5565=PREP G3709=N-GSF G2532=CONJ G1261=N-GSM #_Non-NA variants ‖ WH = διαλογισμῶν = "dissensions" = G1261 = N-GPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.002.008 =NA same TR ~~ Βούλομαι I desire G1014 V-PNI-1S βούλομαι to plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βούλομαι Estoy queriendo to plan 55_1Ti.002.008 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 55_1Ti.002.008 =NA same TR ~~ προσεύχεσθαι to pray G4336 V-PNN προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεύχεσθαι estar orando to pray 55_1Ti.002.008 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »010:G0435 55_1Ti.002.008 =NA same TR ~~ ἄνδρας men G0435 N-APM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρας varones man§1_man 55_1Ti.002.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 55_1Ti.002.008 =NA same TR ~~ παντὶ every G3956 A-DSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ todo all 55_1Ti.002.008 =NA same TR ~~ τόπῳ place, G5117 N-DSM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπῳ lugar place 55_1Ti.002.008 =NA same TR ~~ ἐπαίροντας lifting up G1869 V-PAP-APM ἐπαίρω to lift up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαίροντας estando alzando to lift up 55_1Ti.002.008 =NA same TR ~~ ὁσίους holy G3741 A-APF ὅσιος sacred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁσίους leales en santidad holy 55_1Ti.002.008 =NA same TR ~~ χεῖρας hands, G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hands 55_1Ti.002.008 =NA same TR ~~ χωρὶς apart from G5565 PREP χωρίς without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρὶς sin without 55_1Ti.002.008 =NA same TR ~~ ὀργῆς anger G3709 N-GSF ὀργή wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀργῆς ira wrath 55_1Ti.002.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.002.008 =NA diff TR ˹˺ διαλογισμοῦ· dissension. G1261 N-GSM διαλογισμός reasoning NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV+NIV διαλογισμοῦ ‖ WH = διαλογισμῶν = "dissensions" = G1261 = N-GPM discusión reasoning # 1Ti.2.9 ὡσαύτως καὶ τὰς γυναῖκας ἐν καταστολῇ κοσμίῳ μετὰ αἰδοῦς καὶ σωφροσύνης #_Translation likewise also women, in apparel respectable, with modesty and self-control, #_Word=Grammar G5615=ADV G2532=CONJ G3588=T-APF G1135=N-APF G1722=PREP G2689=N-DSF G2887=A-DSF G3326=PREP G0127=N-GSF G2532=CONJ G4997=N-GSF #_Non-NA variants #_1Ti.2.9 cont. κοσμεῖν ἑαυτάς, μὴ ἐν πλέγμασιν καὶ χρυσίῳ ἢ μαργαρίταις ἢ ἱματισμῷ #_Translation adorning themselves, not with braided hair, or with gold, or with pearls, or with clothing #_Word=Grammar G2885=V-PAN G1438=F-3APF G3361=PRT-N G1722=PREP G4117=N-DPN G2532=CONJ G5553=N-DSN G2228=CONJ G3135=N-DPM G2228=CONJ G2441=N-DSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἢ = "or" = G2228 = CONJ ¦ Tyn+Treg+TR+Byz = χρυσῷ = "with gold" = G5557 = N-DSM #_1Ti.2.9 cont. πολυτελεῖ, #_Translation costly, #_Word=Grammar G4185=A-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.002.009 =NA same TR ~~ ὡσαύτως likewise G5615 ADV ὡσαύτως likewise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡσαύτως así mismo likewise 55_1Ti.002.009 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 55_1Ti.002.009 =TR not NA or NIV/ESV «» τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who TR+Byz τὰς las the »006:G1135 55_1Ti.002.009 =NA same TR ~~ γυναῖκας women, G1135 N-APF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκας mujeres woman§1_woman 55_1Ti.002.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 55_1Ti.002.009 =NA same TR ~~ καταστολῇ apparel G2689 N-DSF καταστολή attire/behaviour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταστολῇ vestido attire 55_1Ti.002.009 =NA same TR ~~ κοσμίῳ respectable, G2887 A-DSF κόσμιος respectable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοσμίῳ arreglado respectable 55_1Ti.002.009 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 55_1Ti.002.009 =NA same TR ~~ αἰδοῦς modesty G0127 N-GSF αἰδώς modesty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰδοῦς modestia modesty 55_1Ti.002.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.002.009 =NA same TR ~~ σωφροσύνης self-control, G4997 N-GSF σωφροσύνη mental soundness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωφροσύνης recto juicio de mente mental soundness 55_1Ti.002.009 =NA same TR ~~ κοσμεῖν adorning G2885 V-PAN κοσμέω to arrange NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοσμεῖν estar adornando to arrange 55_1Ti.002.009 =NA same TR ~~ ἑαυτάς, themselves, G1438 F-3APF ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτάς a ellas mismas themselves «022:G2885 55_1Ti.002.009 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 55_1Ti.002.009 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 55_1Ti.002.009 =NA same TR ~~ πλέγμασιν braided hair, G4117 N-DPN πλέγμα braided NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλέγμασιν trenzados ostentosos braided 55_1Ti.002.009 =NA diff TR ˹˺ καὶ or G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ ¦ TR+Byz = ἢ = "or" = G2228 = CONJ y and 55_1Ti.002.009 =NA diff TR ˹˺ χρυσίῳ with gold, G5553 N-DSN χρυσίον gold NA27+NA28+SBL+WH+NIV χρυσίῳ ¦ Tyn+Treg+TR+Byz = χρυσῷ = "with gold" = G5557 = N-DSM oro gold 55_1Ti.002.009 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 55_1Ti.002.009 =NA same TR ~~ μαργαρίταις with pearls, G3135 N-DPM μαργαρίτης pearl NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαργαρίταις perlas pearls 55_1Ti.002.009 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 55_1Ti.002.009 =NA same TR ~~ ἱματισμῷ with clothing G2441 N-DSM ἱματισμός clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱματισμῷ prenda exterior de vestir clothing 55_1Ti.002.009 =NA same TR ~~ πολυτελεῖ, costly, G4185 A-DSM πολυτελής valuable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολυτελεῖ muy costosa valuable # 1Ti.2.10 ἀλλ᾽ ὃ πρέπει γυναιξὶν ἐπαγγελλομέναις θεοσέβειαν, δι᾽ ἔργων ἀγαθῶν. #_Translation but with what is becoming to women professing [the] fear of God, through works good. #_Word=Grammar G0235=CONJ G3739=R-NSN G4241=V-PAI-3S G1135=N-DPF G1861=V-PNP-DPF G2317=N-ASF G1223=PREP G2041=N-GPN G0018=A-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.002.010 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ más bien but 55_1Ti.002.010 =NA same TR ~~ ὃ with what G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »006:G4241 55_1Ti.002.010 =NA same TR ~~ πρέπει is becoming G4241 V-PAI-3S πρέπω be proper NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρέπει está siendo apropiado be proper 55_1Ti.002.010 =NA same TR ~~ γυναιξὶν to women G1135 N-DPF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναιξὶν a mujeres woman§1_woman 55_1Ti.002.010 =NA same TR ~~ ἐπαγγελλομέναις professing G1861 V-PNP-DPF ἐπαγγέλλω to profess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελλομέναις estando profesando to profess 55_1Ti.002.010 =NA same TR ~~ θεοσέβειαν, [the] fear of God, G2317 N-ASF θεοσέβεια reverence for God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοσέβειαν temor reverente a Dios reverence for God 55_1Ti.002.010 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 55_1Ti.002.010 =NA same TR ~~ ἔργων works G2041 N-GPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργων obras work 55_1Ti.002.010 =NA same TR ~~ ἀγαθῶν. good. G0018 A-GPN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθῶν buenas good-doer # 1Ti.2.11 γυνὴ ἐν ἡσυχίᾳ μανθανέτω ἐν πάσῃ ὑποταγῇ· #_Translation A woman in quietness should learn in all submissiveness. #_Word=Grammar G1135=N-NSF G1722=PREP G2271=N-DSF G3129=V-PAM-3S G1722=PREP G3956=A-DSF G5292=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.002.011 =NA same TR ~~ γυνὴ A woman G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ Mujer woman§1_woman 55_1Ti.002.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 55_1Ti.002.011 =NA same TR ~~ ἡσυχίᾳ quietness G2271 N-DSF ἡσυχία quietness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡσυχίᾳ silencio quietness 55_1Ti.002.011 =NA same TR ~~ μανθανέτω should learn G3129 V-PAM-3S μανθάνω to learn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μανθανέτω esté aprendiendo to learn 55_1Ti.002.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 55_1Ti.002.011 =NA same TR ~~ πάσῃ all G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ toda all 55_1Ti.002.011 =NA same TR ~~ ὑποταγῇ· submissiveness. G5292 N-DSF ὑποταγή submission NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποταγῇ sujeción submission # 1Ti.2.12 διδάσκειν δὲ γυναικὶ οὐκ ἐπιτρέπω οὐδὲ αὐθεντεῖν ἀνδρὸς ἀλλ᾽ εἶναι ἐν #_Translation To teach however, a woman not I do permit, nor to use authority over a man, but to be in #_Word=Grammar G1321=V-PAN G1161=CONJ G1135=N-DSF G3756=PRT-N G2010=V-PAI-1S G3761=CONJ-N G0831=V-PAN G0435=N-GSM G0235=CONJ G1510=V-PAN G1722=PREP #_Non-NA variants #_1Ti.2.12 cont. ἡσυχίᾳ. #_Translation quietness. #_Word=Grammar G2271=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.002.012 =NA same TR ~~ διδάσκειν To teach G1321 V-PAN διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz διδάσκειν estar enseñando to teach 55_1Ti.002.012 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 55_1Ti.002.012 =NA same TR ~~ γυναικὶ a woman G1135 N-DSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz γυναικὶ a mujer woman§1_woman 55_1Ti.002.012 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 55_1Ti.002.012 =NA same TR ~~ ἐπιτρέπω I do permit, G2010 V-PAI-1S ἐπιτρέπω to permit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιτρέπω estoy permitiendo to permit 55_1Ti.002.012 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 55_1Ti.002.012 =NA same TR ~~ αὐθεντεῖν to use authority over G0831 V-PAN αὐθεντέω to domineer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐθεντεῖν estar ejerciendo dominio to domineer 55_1Ti.002.012 =NA same TR ~~ ἀνδρὸς a man, G0435 N-GSM ἀνήρ man Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρὸς , ἀνδρός de varón man§1_man 55_1Ti.002.012 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 55_1Ti.002.012 =NA same TR ~~ εἶναι to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 55_1Ti.002.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 55_1Ti.002.012 =NA same TR ~~ ἡσυχίᾳ. quietness. G2271 N-DSF ἡσυχία quietness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡσυχίᾳ silencio quietness # 1Ti.2.13 Ἀδὰμ γὰρ πρῶτος ἐπλάσθη, εἶτα Εὕα. #_Translation Adam for first was formed, then Eve. #_Word=Grammar G0076=N-NSM-P G1063=CONJ G4413=A-NSM G4111=V-API-3S G1534=ADV G2096=N-NSF-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.002.013 =NA same TR ~~ Ἀδὰμ Adam G0076 N-NSM-P Ἀδάμ Adam NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδὰμ Adán Adam§Adam@Gen.2.19 55_1Ti.002.013 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 55_1Ti.002.013 =NA same TR ~~ πρῶτος first G4413 A-NSM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτος primero first§1_first 55_1Ti.002.013 =NA same TR ~~ ἐπλάσθη, was formed, G4111 V-API-3S πλάσσω to mold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπλάσθη fue moldeado to mold 55_1Ti.002.013 =NA same TR ~~ εἶτα then G1534 ADV εἶτα then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶτα luego then 55_1Ti.002.013 =NA same TR ~~ Εὕα. Eve. G2096 N-NSF-P Εὖα Eve NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn εὕα ; εὔα Eva Eve§Eve@Gen.3.20 # 1Ti.2.14 καὶ Ἀδὰμ οὐκ ἠπατήθη, ἡ δὲ γυνὴ ἐξαπατηθεῖσα ἐν παραβάσει γέγονεν· #_Translation And Adam not was deceived; but the woman, having been deceived, into transgression has come. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0076=N-NSM-P G3756=PRT-N G0538=V-API-3S G3588=T-NSF G1161=CONJ G1135=N-NSF G1818=V-APP-NSF G1722=PREP G3847=N-DSF G1096=V-2RAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀπατηθεῖσα = "having been tricked," = G0538 = V-APP-NSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.002.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 55_1Ti.002.014 =NA same TR ~~ Ἀδὰμ Adam G0076 N-NSM-P Ἀδάμ Adam NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδὰμ Adán Adam§Adam@Gen.2.19 55_1Ti.002.014 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 55_1Ti.002.014 =NA same TR ~~ ἠπατήθη, was deceived; G0538 V-API-3S ἀπατάω to trick NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠπατήθη fue seducido engañosamente to deceive 55_1Ti.002.014 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »014:G1135 55_1Ti.002.014 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 55_1Ti.002.014 =NA same TR ~~ γυνὴ the woman, G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ mujer woman§1_woman 55_1Ti.002.014 =NA diff TR ˹˺ ἐξαπατηθεῖσα having been deceived, G1818 V-APP-NSF ἐξαπατάω to deceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐξαπατηθεῖσα | TR+Byz = ἀπατηθεῖσα = "having been tricked," = G0538 = V-APP-NSF habiendo sido seducida engañosamente to deceive 55_1Ti.002.014 =NA same TR ~~ ἐν into G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 55_1Ti.002.014 =NA same TR ~~ παραβάσει transgression G3847 N-DSF παράβασις transgression NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβάσει transgresión transgression 55_1Ti.002.014 =NA same TR ~~ γέγονεν· has come. G1096 V-2RAI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγονεν ha llegado a ser to be # 1Ti.2.15 σωθήσεται δὲ διὰ τῆς τεκνογονίας ἐὰν μείνωσιν ἐν πίστει καὶ ἀγάπῃ #_Translation She will be saved however through childbearing, if they shall abide in faith and in love #_Word=Grammar G4982=V-FPI-3S G1161=CONJ G1223=PREP G3588=T-GSF G5042=N-GSF G1437=COND G3306=V-AAS-3P G1722=PREP G4102=N-DSF G2532=CONJ G0026=N-DSF #_Non-NA variants #_1Ti.2.15 cont. καὶ ἁγιασμῷ μετὰ σωφροσύνης.¶ #_Translation and in holiness, with self-restraint. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0038=N-DSM G3326=PREP G4997=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.002.015 =NA same TR ~~ σωθήσεται She will be saved G4982 V-FPI-3S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωθήσεται Será salvada to save 55_1Ti.002.015 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 55_1Ti.002.015 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 55_1Ti.002.015 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »010:G5042 55_1Ti.002.015 =NA same TR ~~ τεκνογονίας childbearing, G5042 N-GSF τεκνογονία childbearing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεκνογονίας tener hijos childbearing 55_1Ti.002.015 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 55_1Ti.002.015 =NA same TR ~~ μείνωσιν they shall abide G3306 V-AAS-3P μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείνωσιν permanezcan to stay 55_1Ti.002.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 55_1Ti.002.015 =NA same TR ~~ πίστει faith G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει confianza faith§1_faith 55_1Ti.002.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.002.015 =NA same TR ~~ ἀγάπῃ in love G0026 N-DSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπῃ amor love 55_1Ti.002.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.002.015 =NA same TR ~~ ἁγιασμῷ in holiness, G0038 N-DSM ἁγιασμός holiness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγιασμῷ santificación holiness 55_1Ti.002.015 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 55_1Ti.002.015 =NA same TR ~~ σωφροσύνης.¶ self-restraint. G4997 N-GSF σωφροσύνη mental soundness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωφροσύνης recto juicio de mente mental soundness # 1Ti.3.1 Πιστὸς ὁ λόγος· εἴ τις ἐπισκοπῆς ὀρέγεται, καλοῦ ἔργου ἐπιθυμεῖ. #_Translation Trustworthy [is] the saying: If anyone overseership aspires to, of good a work he is desirous. #_Word=Grammar G4103=A-NSM G3588=T-NSM G3056=N-NSM G1487=COND G5100=X-NSM G1984=N-GSF G3713=V-PMI-3S G2570=A-GSN G2041=N-GSN G1937=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.003.001 =NA same TR ~~ Πιστὸς Trustworthy [is] G4103 A-NSM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστὸς fiel faithful 55_1Ti.003.001 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la this »006:G3056 55_1Ti.003.001 =NA same TR ~~ λόγος· saying: G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 55_1Ti.003.001 =NA same TR ~~ εἴ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ Si if§1_if/whether 55_1Ti.003.001 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »012:G1984 55_1Ti.003.001 =NA same TR ~~ ἐπισκοπῆς overseership G1984 N-GSF ἐπισκοπή oversight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπισκοπῆς de supervisor oversight 55_1Ti.003.001 =NA same TR ~~ ὀρέγεται, aspires to, G3713 V-PMI-3S ὀρέγω to aspire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀρέγεται está extendiéndose hacia aspires 55_1Ti.003.001 =NA same TR ~~ καλοῦ of good G2570 A-GSN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλοῦ de excelente good 55_1Ti.003.001 =NA same TR ~~ ἔργου a work G2041 N-GSN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργου obra work 55_1Ti.003.001 =NA same TR ~~ ἐπιθυμεῖ. he is desirous. G1937 V-PAI-3S ἐπιθυμέω to long for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμεῖ está deseando to long for # 1Ti.3.2 δεῖ οὖν τὸν ἐπίσκοπον ἀνεπίλημπτον εἶναι, μιᾶς γυναικὸς ἄνδρα, νηφάλιον, σώφρονα, #_Translation It behooves therefore the overseer above reproach to be, of one wife [the] husband, sober, self-controlled, #_Word=Grammar G1210=V-PAI-3S G3767=CONJ G3588=T-ASM G1985=N-ASM G0423=A-ASM G1510=V-PAN G1520=A-GSF G1135=N-GSF G0435=N-ASM G3524=A-ASM G4998=A-ASM #_Non-NA variants #_1Ti.3.2 cont. κόσμιον, φιλόξενον, διδακτικόν, #_Translation respectable, hospitable, able to teach, #_Word=Grammar G2887=A-ASM G5382=A-ASM G1317=A-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.003.002 =NA same TR ~~ δεῖ It behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 55_1Ti.003.002 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 55_1Ti.003.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »008:G1985 55_1Ti.003.002 =NA same TR ~~ ἐπίσκοπον overseer G1985 N-ASM ἐπίσκοπος overseer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίσκοπον supervisor overseer 55_1Ti.003.002 =NA same TR ~~ ἀνεπίλημπτον above reproach G0423 A-ASM ἀνεπίληπτος irreproachable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἀνεπίλημπτον ; ἀνεπίληπτον irreprensible irreproachable 55_1Ti.003.002 =NA same TR ~~ εἶναι, to be, G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 55_1Ti.003.002 =NA same TR ~~ μιᾶς of one G1520 A-GSF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιᾶς de uno one 55_1Ti.003.002 =NA same TR ~~ γυναικὸς wife G1135 N-GSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναικὸς mujer woman§2_wife 55_1Ti.003.002 =NA same TR ~~ ἄνδρα, [the] husband, G0435 N-ASM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρα esposo man§2_husband 55_1Ti.003.002 =NA same TR ~~ νηφάλιον, sober, G3524 A-ASM νηφαλέος sober NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR νηφάλιον ; νηφάλεον sobrio sober 55_1Ti.003.002 =NA same TR ~~ σώφρονα, self-controlled, G4998 A-ASM σώφρων self-controlled NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώφρονα recto juicio de mente self-controlled 55_1Ti.003.002 =NA same TR ~~ κόσμιον, respectable, G2887 A-ASM κόσμιος respectable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμιον ordenado respectable 55_1Ti.003.002 =NA same TR ~~ φιλόξενον, hospitable, G5382 A-ASM φιλόξενος hospitable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλόξενον encariñado de extraños hospitable 55_1Ti.003.002 =NA same TR ~~ διδακτικόν, able to teach, G1317 A-ASM διδακτικός able to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδακτικόν cualificado para enseñar able to teach # 1Ti.3.3 μὴ πάροινον, μὴ πλήκτην μὴ αἰσχροκερδῆ, ἀλλ᾽ ἐπιεικῆ, ἄμαχον, ἀφιλάργυρον, #_Translation not given to wine, not a striker, not greedy of base gain but gentle, peaceable, not loving money, #_Word=Grammar G3361=PRT-N G3943=A-ASM G3361=PRT-N G4131=N-ASM G3361=PRT-N G0146=A-ASM G0235=CONJ G1933=A-ASM G0269=A-ASM G0866=A-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.003.003 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 55_1Ti.003.003 =NA same TR ~~ πάροινον, given to wine, G3943 A-ASM πάροινος drunken NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάροινον dado al vino drunken 55_1Ti.003.003 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 55_1Ti.003.003 =NA same TR ~~ πλήκτην a striker, G4131 N-ASM πλήκτης bully NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλήκτην golpeador bully 55_1Ti.003.003 =TR not NA or NIV/ESV «» μὴ not G3361 PRT-N μή not TR+Byz μὴ no not 55_1Ti.003.003 =TR not NA or NIV/ESV «» αἰσχροκερδῆ, greedy of base gain G0146 A-ASM αἰσχροκερδής greedy TR+Byz αἰσχροκερδῆ (ávido) de ganancias deshonestas greedy 55_1Ti.003.003 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 55_1Ti.003.003 =NA same TR ~~ ἐπιεικῆ, gentle, G1933 A-ASM ἐπιεικής gentle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιεικῆ condescendiente gentle 55_1Ti.003.003 =NA same TR ~~ ἄμαχον, peaceable, G0269 A-ASM ἄμαχος peacable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄμαχον no peleador peacable 55_1Ti.003.003 =NA same TR ~~ ἀφιλάργυρον, not loving money, G0866 A-ASM ἀφιλάργυρος not greedy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφιλάργυρον no encariñado a la plata not greedy # 1Ti.3.4 τοῦ ἰδίου οἴκου καλῶς προϊστάμενον, τέκνα ἔχοντα ἐν ὑποταγῇ μετὰ πάσης #_Translation [his] own house well managing, children having in submission, with all #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2398=A-GSM G3624=N-GSM G2573=ADV G4291=V-PMP-ASM G5043=N-APN G2192=V-PAP-ASM G1722=PREP G5292=N-DSF G3326=PREP G3956=A-GSF #_Non-NA variants #_1Ti.3.4 cont. σεμνότητος.¶ #_Translation dignity — #_Word=Grammar G4587=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.003.004 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »006:G3624 55_1Ti.003.004 =NA same TR ~~ ἰδίου [his] own G2398 A-GSM ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίου propia one's own 55_1Ti.003.004 =NA same TR ~~ οἴκου house G3624 N-GSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴκου casa house§2_household 55_1Ti.003.004 =NA same TR ~~ καλῶς well G2573 ADV καλῶς well NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῶς excelentemente well 55_1Ti.003.004 =NA same TR ~~ προϊστάμενον, managing, G4291 V-PMP-ASM προΐστημι to set before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προϊστάμενον estando poniéndose de pie hacia to set before 55_1Ti.003.004 =NA same TR ~~ τέκνα children G5043 N-APN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα a hijos child 55_1Ti.003.004 =NA same TR ~~ ἔχοντα having G2192 V-PAP-ASM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντα estando teniendo to have 55_1Ti.003.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 55_1Ti.003.004 =NA same TR ~~ ὑποταγῇ submission, G5292 N-DSF ὑποταγή submission NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποταγῇ sujeción submission 55_1Ti.003.004 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 55_1Ti.003.004 =NA same TR ~~ πάσης all G3956 A-GSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσης toda all 55_1Ti.003.004 =NA same TR ~~ σεμνότητος.¶ dignity — G4587 N-GSF σεμνότης dignity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεμνότητος seriedad dignity # 1Ti.3.5 Εἰ δέ τις τοῦ ἰδίου οἴκου προστῆναι οὐκ οἶδεν, πῶς ἐκκλησίας #_Translation if but one his [own] household to manage not knows, how [the] church #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G5100=X-NSM G3588=T-GSM G2398=A-GSM G3624=N-GSM G4291=V-2AAN G3756=PRT-N G1492=V-RAI-3S G4459=PRT-I G1577=N-GSF #_Non-NA variants #_1Ti.3.5 cont. θεοῦ ἐπιμελήσεται; #_Translation of God [how] will he care for? — #_Word=Grammar G2316=N-GSM G1959=V-FDI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.003.005 =NA same TR ~~ Εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 55_1Ti.003.005 =NA same TR ~~ δέ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 55_1Ti.003.005 =NA same TR ~~ τις one G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »018:G1492 55_1Ti.003.005 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »012:G3624 55_1Ti.003.005 =NA same TR ~~ ἰδίου his [own] G2398 A-GSM ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίου propia one's own 55_1Ti.003.005 =NA same TR ~~ οἴκου household G3624 N-GSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴκου de casa house§2_household 55_1Ti.003.005 =NA same TR ~~ προστῆναι to manage G4291 V-2AAN προΐστημι to set before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προστῆναι estar de pie hacia to set before 55_1Ti.003.005 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 55_1Ti.003.005 =NA same TR ~~ οἶδεν, knows, G1492 V-RAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδεν ha sabido to know§1_know/understand 55_1Ti.003.005 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 55_1Ti.003.005 =NA same TR ~~ ἐκκλησίας [the] church G1577 N-GSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίας de congregación assembly 55_1Ti.003.005 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 55_1Ti.003.005 =NA same TR ~~ ἐπιμελήσεται; [how] will he care for? — G1959 V-FDI-3S ἐπιμελέομαι to care NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιμελήσεται cuidará? to care # 1Ti.3.6 μὴ νεόφυτον, ἵνα μὴ τυφωθεὶς εἰς κρίμα ἐμπέσῃ τοῦ διαβόλου. #_Translation not a novice, that not having been puffed up, into [the] judgment he may fall of the devil. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G3504=A-ASM G2443=CONJ G3361=PRT-N G5187=V-APP-NSM G1519=PREP G2917=N-ASN G1706=V-2AAS-3S G3588=T-GSM G1228=A-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.003.006 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 55_1Ti.003.006 =NA same TR ~~ νεόφυτον, a novice, G3504 A-ASM νεόφυτος new convert NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεόφυτον neófito new convert 55_1Ti.003.006 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 55_1Ti.003.006 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 55_1Ti.003.006 =NA same TR ~~ τυφωθεὶς having been puffed up, G5187 V-APP-NSM τυφόω be conceited NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφωθεὶς habiendo sido envuelto en humo be conceited 55_1Ti.003.006 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 55_1Ti.003.006 =NA same TR ~~ κρίμα [the] judgment G2917 N-ASN κρίμα judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίμα juicio judgment 55_1Ti.003.006 =NA same TR ~~ ἐμπέσῃ he may fall G1706 V-2AAS-3S ἐμπίπτω to fall into NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμπέσῃ caiga en to fall into 55_1Ti.003.006 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G1228 55_1Ti.003.006 =NA same TR ~~ διαβόλου. devil. G1228 A-GSM διάβολος devilish/the Devil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαβόλου Calumniador the Devil # 1Ti.3.7 δεῖ δὲ αὐτὸν καὶ μαρτυρίαν καλὴν ἔχειν ἀπὸ τῶν ἔξωθεν, ἵνα #_Translation It behooves [him] now him also a testimony good to have from those outside, so that #_Word=Grammar G1210=V-PAI-3S G1161=CONJ G0846=P-ASM G2532=CONJ G3141=N-ASF G2570=A-ASF G2192=V-PAN G0575=PREP G3588=T-GPM G1855=ADV G2443=CONJ #_Non-NA variants #_1Ti.3.7 cont. μὴ εἰς ὀνειδισμὸν ἐμπέσῃ καὶ παγίδα τοῦ διαβόλου.¶ #_Translation not into reproach he may fall, and [the] snare of the devil. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G1519=PREP G3680=N-ASM G1706=V-2AAS-3S G2532=CONJ G3803=N-ASF G3588=T-GSM G1228=A-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.003.007 =NA same TR ~~ δεῖ It behooves [him] G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 55_1Ti.003.007 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 55_1Ti.003.007 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτὸν a él him «002:G1210 55_1Ti.003.007 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 55_1Ti.003.007 =NA same TR ~~ μαρτυρίαν a testimony G3141 N-ASF μαρτυρία testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρίαν testimonio testimony 55_1Ti.003.007 =NA same TR ~~ καλὴν good G2570 A-ASF καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὴν excelente good 55_1Ti.003.007 =NA same TR ~~ ἔχειν to have G2192 V-PAN ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχειν estar teniendo to have 55_1Ti.003.007 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 55_1Ti.003.007 =NA same TR ~~ τῶν those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »018:G1855 55_1Ti.003.007 =NA same TR ~~ ἔξωθεν, outside, G1855 ADV ἔξωθεν outside NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξωθεν desde afuera outside 55_1Ti.003.007 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 55_1Ti.003.007 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 55_1Ti.003.007 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 55_1Ti.003.007 =NA same TR ~~ ὀνειδισμὸν reproach G3680 N-ASM ὀνειδισμός reproach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνειδισμὸν reproche reproach 55_1Ti.003.007 =NA same TR ~~ ἐμπέσῃ he may fall, G1706 V-2AAS-3S ἐμπίπτω to fall into NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμπέσῃ caiga to fall into 55_1Ti.003.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.003.007 =NA same TR ~~ παγίδα [the] snare G3803 N-ASF παγίς trap NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παγίδα trampa de lazo trap 55_1Ti.003.007 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G1228 55_1Ti.003.007 =NA same TR ~~ διαβόλου.¶ devil. G1228 A-GSM διάβολος devilish/the Devil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαβόλου Calumniador the Devil # 1Ti.3.8 Διακόνους ὡσαύτως σεμνούς, μὴ διλόγους, μὴ οἴνῳ πολλῷ προσέχοντας, μὴ αἰσχροκερδεῖς, #_Translation Deacons likewise [must be] dignified, not double-tongued, not to wine much being given, not greedy of dishonest gain, #_Word=Grammar G1249=N-APM G5615=ADV G4586=A-APM G3361=PRT-N G1351=A-APM G3361=PRT-N G3631=N-DSM G4183=A-DSM G4337=V-PAP-APM G3361=PRT-N G0146=A-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.003.008 =NA same TR ~~ Διακόνους Deacons G1249 N-APM διάκονος servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακόνους Siervos servant 55_1Ti.003.008 =NA same TR ~~ ὡσαύτως likewise G5615 ADV ὡσαύτως likewise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡσαύτως así mismo likewise 55_1Ti.003.008 =NA same TR ~~ σεμνούς, [must be] dignified, G4586 A-APM σεμνός noble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεμνούς serios noble 55_1Ti.003.008 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 55_1Ti.003.008 =NA same TR ~~ διλόγους, double-tongued, G1351 A-APM δίλογος insincere NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διλόγους doble palabra insincere 55_1Ti.003.008 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 55_1Ti.003.008 =NA same TR ~~ οἴνῳ to wine G3631 N-DSM οἶνος wine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴνῳ a vino wine 55_1Ti.003.008 =NA same TR ~~ πολλῷ much G4183 A-DSM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῷ mucho much 55_1Ti.003.008 =NA same TR ~~ προσέχοντας, being given, G4337 V-PAP-APM προσέχω to watch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσέχοντας estando teniendo (mente) hacia to watch out 55_1Ti.003.008 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 55_1Ti.003.008 =NA same TR ~~ αἰσχροκερδεῖς, greedy of dishonest gain, G0146 A-APM αἰσχροκερδής greedy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰσχροκερδεῖς (ávido) de ganancias vergonzosas greedy # 1Ti.3.9 ἔχοντας τὸ μυστήριον τῆς πίστεως ἐν καθαρᾷ συνειδήσει. #_Translation holding to the mystery of the faith with clear a conscience. #_Word=Grammar G2192=V-PAP-APM G3588=T-ASN G3466=N-ASN G3588=T-GSF G4102=N-GSF G1722=PREP G2513=A-DSF G4893=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.003.009 =NA same TR ~~ ἔχοντας holding G2192 V-PAP-APM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντας Estando teniendo to have 55_1Ti.003.009 =NA same TR ~~ τὸ to the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »006:G3466 55_1Ti.003.009 =NA same TR ~~ μυστήριον mystery G3466 N-ASN μυστήριον mystery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μυστήριον misterio mystery 55_1Ti.003.009 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »010:G4102 55_1Ti.003.009 =NA same TR ~~ πίστεως faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 55_1Ti.003.009 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 55_1Ti.003.009 =NA same TR ~~ καθαρᾷ clear G2513 A-DSF καθαρός clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρᾷ limpia clean 55_1Ti.003.009 =NA same TR ~~ συνειδήσει. a conscience. G4893 N-DSF συνείδησις conscience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνειδήσει conciencia conscience # 1Ti.3.10 καὶ οὗτοι δὲ δοκιμαζέσθωσαν πρῶτον, εἶτα διακονείτωσαν ἀνέγκλητοι ὄντες.¶ #_Translation Also these now, they should be tested first; then they should serve, blameless being. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3778=D-NPM G1161=CONJ G1381=V-PPM-3P G4413=A-ASN G1534=ADV G1247=V-PAM-3P G0410=A-NPM G1510=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.003.010 =NA same TR ~~ καὶ Also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y also 55_1Ti.003.010 =NA same TR ~~ οὗτοι these G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι estos these »008:G1381 55_1Ti.003.010 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 55_1Ti.003.010 =NA same TR ~~ δοκιμαζέσθωσαν they should be tested G1381 V-PPM-3P δοκιμάζω to test NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκιμαζέσθωσαν estén siendo probados to test 55_1Ti.003.010 =NA same TR ~~ πρῶτον, first; G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 55_1Ti.003.010 =NA same TR ~~ εἶτα then G1534 ADV εἶτα then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶτα luego then 55_1Ti.003.010 =NA same TR ~~ διακονείτωσαν they should serve, G1247 V-PAM-3P διακονέω to serve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονείτωσαν estén sirviendo to serve 55_1Ti.003.010 =NA same TR ~~ ἀνέγκλητοι blameless G0410 A-NPM ἀνέγκλητος irreproachable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέγκλητοι sin acusación irreproachable 55_1Ti.003.010 =NA same TR ~~ ὄντες.¶ being. G1510 V-PAP-NPM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντες estando siendo to be # 1Ti.3.11 Γυναῖκας ὡσαύτως σεμνάς, μὴ διαβόλους, νηφαλίους, πιστὰς ἐν πᾶσιν. #_Translation Women likewise [must be] dignified, not slanderers, clear-minded, faithful in all things. #_Word=Grammar G1135=N-APF G5615=ADV G4586=A-APF G3361=PRT-N G1228=A-APF G3524=A-APF G4103=A-APF G1722=PREP G3956=A-DPN #_Non-NA variants | TR = νηφαλέους = "sober-minded" = G3524 = A-APM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.003.011 =NA same TR ~~ Γυναῖκας Women G1135 N-APF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκας Mujeres woman§2_wife 55_1Ti.003.011 =NA same TR ~~ ὡσαύτως likewise G5615 ADV ὡσαύτως likewise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡσαύτως así mismo likewise 55_1Ti.003.011 =NA same TR ~~ σεμνάς, [must be] dignified, G4586 A-APF σεμνός noble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεμνάς serias noble 55_1Ti.003.011 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 55_1Ti.003.011 =NA same TR ~~ διαβόλους, slanderers, G1228 A-APF διάβολος devilish/the Devil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαβόλους calumniadoras devilish 55_1Ti.003.011 =NA diff TR ˹˺ νηφαλίους, clear-minded, G3524 A-APF νηφαλέος sober NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV νηφαλίους | TR = νηφαλέους = "sober-minded" = G3524 = A-APM sobrias sober 55_1Ti.003.011 =NA same TR ~~ πιστὰς faithful G4103 A-APF πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστὰς dignas de confianza faithful 55_1Ti.003.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 55_1Ti.003.011 =NA same TR ~~ πᾶσιν. all things. G3956 A-DPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν todas (cosas) all # 1Ti.3.12 διάκονοι ἔστωσαν μιᾶς γυναικὸς ἄνδρες, τέκνων καλῶς προϊστάμενοι καὶ τῶν ἰδίων #_Translation Deacons should be of one wife husbands, [their] children well managing and [their] own #_Word=Grammar G1249=N-NPM G1510=V-PAM-3P G1520=A-GSF G1135=N-GSF G0435=N-NPM G5043=N-GPN G2573=ADV G4291=V-PMP-NPM G2532=CONJ G3588=T-GPM G2398=A-GPM #_Non-NA variants #_1Ti.3.12 cont. οἴκων. #_Translation households. #_Word=Grammar G3624=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.003.012 =NA same TR ~~ διάκονοι Deacons G1249 N-NPM διάκονος servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάκονοι Siervos servant 55_1Ti.003.012 =NA same TR ~~ ἔστωσαν should be G1510 V-PAM-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστωσαν sean to be 55_1Ti.003.012 =NA same TR ~~ μιᾶς of one G1520 A-GSF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιᾶς de uno one 55_1Ti.003.012 =NA same TR ~~ γυναικὸς wife G1135 N-GSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναικὸς mujer woman§2_wife 55_1Ti.003.012 =NA same TR ~~ ἄνδρες, husbands, G0435 N-NPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες esposos man§2_husband 55_1Ti.003.012 =NA same TR ~~ τέκνων [their] children G5043 N-GPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνων de hijos child 55_1Ti.003.012 =NA same TR ~~ καλῶς well G2573 ADV καλῶς well NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῶς excelentemente well 55_1Ti.003.012 =NA same TR ~~ προϊστάμενοι managing G4291 V-PMP-NPM προΐστημι to set before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προϊστάμενοι estando poniéndose de pie hacia to set before 55_1Ti.003.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 55_1Ti.003.012 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »024:G3624 55_1Ti.003.012 =NA same TR ~~ ἰδίων [their] own G2398 A-GPM ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίων propias one's own 55_1Ti.003.012 =NA same TR ~~ οἴκων. households. G3624 N-GPM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴκων casas house§2_household # 1Ti.3.13 οἱ γὰρ καλῶς διακονήσαντες βαθμὸν ἑαυτοῖς καλὸν περιποιοῦνται καὶ πολλὴν παρρησίαν #_Translation Those for well having served, a standing for themselves good acquire, and great confidence #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1063=CONJ G2573=ADV G1247=V-AAP-NPM G0898=N-ASM G1438=F-3DPM G2570=A-ASM G4046=V-PMI-3P G2532=CONJ G4183=A-ASF G3954=N-ASF #_Non-NA variants #_1Ti.3.13 cont. ἐν πίστει τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.¶ #_Translation in [the] faith that [is] in Christ Jesus. #_Word=Grammar G1722=PREP G4102=N-DSF G3588=T-DSF G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.003.013 =NA same TR ~~ οἱ Those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »008:G1247 55_1Ti.003.013 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 55_1Ti.003.013 =NA same TR ~~ καλῶς well G2573 ADV καλῶς well NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῶς excelentemente well 55_1Ti.003.013 =NA same TR ~~ διακονήσαντες having served, G1247 V-AAP-NPM διακονέω to serve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονήσαντες habiendo servido to serve 55_1Ti.003.013 =NA same TR ~~ βαθμὸν a standing G0898 N-ASM βαθμός standing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαθμὸν paso standing 55_1Ti.003.013 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς for themselves G1438 F-3DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς a ellos mismos themselves «008:G1247 55_1Ti.003.013 =NA same TR ~~ καλὸν good G2570 A-ASM καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὸν excelente good 55_1Ti.003.013 =NA same TR ~~ περιποιοῦνται acquire, G4046 V-PMI-3P περιποιέω to gain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιποιοῦνται están procurando to gain 55_1Ti.003.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.003.013 =NA same TR ~~ πολλὴν great G4183 A-ASF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὴν mucha much 55_1Ti.003.013 =NA same TR ~~ παρρησίαν confidence G3954 N-ASF παρρησία boldness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρρησίαν franqueza boldness 55_1Ti.003.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 55_1Ti.003.013 =NA same TR ~~ πίστει [the] faith G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει confianza faith§1_faith 55_1Ti.003.013 =NA same TR ~~ τῇ that [is] G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la [that] which [is] »030:G1722 55_1Ti.003.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 55_1Ti.003.013 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 55_1Ti.003.013 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ.¶ Jesus. G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # 1Ti.3.14 Ταῦτά σοι γράφω ἐλπίζων ἐλθεῖν πρὸς σὲ ἐν τάχει· #_Translation These things to you I am writing, hoping to come to you in a short time, #_Word=Grammar G3778=D-APN G4771=P-2DS G1125=V-PAI-1S G1679=V-PAP-NSM G2064=V-2AAN G4314=PREP G4771=P-2AS G1722=PREP G5034=N-DSN #_Non-NA variants | Tyn+TR+Byz = τάχιον = "quicker" = G5032 = A-ASN-C #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.003.014 =NA same TR ~~ Ταῦτά These things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτά Estas (cosas) these »006:G1125 55_1Ti.003.014 =NA same TR ~~ σοι to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you »006:G1125 55_1Ti.003.014 =NA same TR ~~ γράφω I am writing, G1125 V-PAI-1S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράφω estoy escribiendo to write 55_1Ti.003.014 =NA same TR ~~ ἐλπίζων hoping G1679 V-PAP-NSM ἐλπίζω to hope/expect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίζων estando esperando to hope 55_1Ti.003.014 =NA same TR ~~ ἐλθεῖν to come G2064 V-2AAN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθεῖν venir to come 55_1Ti.003.014 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 55_1Ti.003.014 =NA same TR ~~ σὲ you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὲ a ti you «012:G4314 55_1Ti.003.014 =NA not TR ⁽⁾ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ἐν en in 55_1Ti.003.014 =NA diff TR ˹˺ τάχει· a short time, G5034 N-DSN τάχος quickness NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV τάχει | Tyn+TR+Byz = τάχιον = "quicker" = G5032 = A-ASN-C rapidez quickness # 1Ti.3.15 ἐὰν δὲ βραδύνω, ἵνα εἰδῇς πῶς δεῖ ἐν οἴκῳ θεοῦ ἀναστρέφεσθαι, #_Translation if however I shall delay, so that you may have known how it behooves [one] in [the] household of God to conduct oneself, #_Word=Grammar G1437=COND G1161=CONJ G1019=V-PAS-1S G2443=CONJ G1492=V-RAS-2S G4459=PRT-I G1210=V-PAI-3S G1722=PREP G3624=N-DSM G2316=N-GSM G0390=V-PPN #_Non-NA variants #_1Ti.3.15 cont. ἥτις ἐστὶν ἐκκλησία θεοῦ ζῶντος, στῦλος καὶ ἑδραίωμα τῆς ἀληθείας.¶ #_Translation which is [the] church of God [the] living, [the] pillar and base of the truth. #_Word=Grammar G3748=R-NSF G1510=V-PAI-3S G1577=N-NSF G2316=N-GSM G2198=V-PAP-GSM G4769=N-NSM G2532=CONJ G1477=N-NSN G3588=T-GSF G0225=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.003.015 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 55_1Ti.003.015 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 55_1Ti.003.015 =NA same TR ~~ βραδύνω, I shall delay, G1019 V-PAS-1S βραδύνω to delay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βραδύνω esté siendo lento to delay 55_1Ti.003.015 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 55_1Ti.003.015 =NA same TR ~~ εἰδῇς you may have known G1492 V-RAS-2S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδῇς has sabido to know§1_know/understand 55_1Ti.003.015 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς cómo how? 55_1Ti.003.015 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves [one] G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 55_1Ti.003.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 55_1Ti.003.015 =NA same TR ~~ οἴκῳ [the] household G3624 N-DSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴκῳ casa house§2_household 55_1Ti.003.015 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 55_1Ti.003.015 =NA same TR ~~ ἀναστρέφεσθαι, to conduct oneself, G0390 V-PPN ἀναστρέφω to live/return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστρέφεσθαι estar siendo conducido to live 55_1Ti.003.015 =NA same TR ~~ ἥτις which G3748 R-NSF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥτις cual which »026:G1510 55_1Ti.003.015 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo to be 55_1Ti.003.015 =NA same TR ~~ ἐκκλησία [the] church G1577 N-NSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησία congregación assembly 55_1Ti.003.015 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 55_1Ti.003.015 =NA same TR ~~ ζῶντος, [the] living, G2198 V-PAP-GSM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶντος estando viviendo to live 55_1Ti.003.015 =NA same TR ~~ στῦλος [the] pillar G4769 N-NSM στῦλος pillar NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH στῦλος , στύλος columna pillar 55_1Ti.003.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.003.015 =NA same TR ~~ ἑδραίωμα base G1477 N-NSN ἑδραίωμα foundation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑδραίωμα soporte foundation 55_1Ti.003.015 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »042:G0225 55_1Ti.003.015 =NA same TR ~~ ἀληθείας.¶ truth. G0225 N-GSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείας verdad truth # 1Ti.3.16 Καὶ ὁμολογουμένως μέγα ἐστὶν τὸ τῆς εὐσεβείας μυστήριον, ὃς ἐφανερώθη ἐν #_Translation And confessedly, great is the of godliness mystery: Who was revealed in #_Word=Grammar G2532=CONJ G3672=ADV G3173=A-NSN G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSN G3588=T-GSF G2150=N-GSF G3466=N-NSN G3739=R-NSM G5319=V-API-3S G1722=PREP #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = θεὸς = "God" = G2316 = N-NSM #_1Ti.3.16 cont. σαρκί, ἐδικαιώθη ἐν πνεύματι, ὤφθη ἀγγέλοις, ἐκηρύχθη ἐν ἔθνεσιν, ἐπιστεύθη ἐν #_Translation [the] flesh, was justified in [the] Spirit, was seen by angels, was proclaimed among [the] nations, was believed on in #_Word=Grammar G4561=N-DSF G1344=V-API-3S G1722=PREP G4151=N-DSN G3708=V-API-3S G0032=N-DPM G2784=V-API-3S G1722=PREP G1484=N-DPN G4100=V-API-3S G1722=PREP #_Non-NA variants #_1Ti.3.16 cont. κόσμῳ, ἀνελήμφθη ἐν δόξῃ.¶ #_Translation [the] world, was taken up in glory. #_Word=Grammar G2889=N-DSM G0353=V-API-3S G1722=PREP G1391=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.003.016 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 55_1Ti.003.016 =NA same TR ~~ ὁμολογουμένως confessedly, G3672 ADV ὁμολογουμένως undeniably NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμολογουμένως indiscutiblemente undeniably 55_1Ti.003.016 =NA same TR ~~ μέγα great G3173 A-NSN μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγα grande great 55_1Ti.003.016 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo to be 55_1Ti.003.016 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »016:G3466 55_1Ti.003.016 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »014:G2150 55_1Ti.003.016 =NA same TR ~~ εὐσεβείας of godliness G2150 N-GSF εὐσέβεια piety NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐσεβείας bien-reverenciar piety 55_1Ti.003.016 =NA same TR ~~ μυστήριον, mystery: G3466 N-NSN μυστήριον mystery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μυστήριον misterio mystery 55_1Ti.003.016 =NA diff TR ˹˺ ὃς Who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ὃς ‖ TR+Byz = θεὸς = "God" = G2316 = N-NSM Quien which »020:G5319 55_1Ti.003.016 =NA same TR ~~ ἐφανερώθη was revealed G5319 V-API-3S φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφανερώθη fue hecho manifiesto to manifest 55_1Ti.003.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 55_1Ti.003.016 =NA same TR ~~ σαρκί, [the] flesh, G4561 N-DSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκί carne flesh 55_1Ti.003.016 =NA same TR ~~ ἐδικαιώθη was justified G1344 V-API-3S δικαιόω to justify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδικαιώθη fue justificado to justify 55_1Ti.003.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 55_1Ti.003.016 =NA same TR ~~ πνεύματι, [the] Spirit, G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 55_1Ti.003.016 =NA same TR ~~ ὤφθη was seen G3708 V-API-3S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὤφθη fue visto to see§1_see 55_1Ti.003.016 =NA same TR ~~ ἀγγέλοις, by angels, G0032 N-DPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλοις a mensajeros angel§2_angel 55_1Ti.003.016 =NA same TR ~~ ἐκηρύχθη was proclaimed G2784 V-API-3S κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκηρύχθη fue predicado to preach 55_1Ti.003.016 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en(tre) among 55_1Ti.003.016 =NA same TR ~~ ἔθνεσιν, [the] nations, G1484 N-DPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνεσιν naciones Gentiles 55_1Ti.003.016 =NA same TR ~~ ἐπιστεύθη was believed on G4100 V-API-3S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστεύθη fue creído to trust (in) 55_1Ti.003.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 55_1Ti.003.016 =NA same TR ~~ κόσμῳ, [the] world, G2889 N-DSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμῳ mundo world 55_1Ti.003.016 =NA same TR ~~ ἀνελήμφθη was taken up G0353 V-API-3S ἀναλαμβάνω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἀνελήμφθη ; ἀνελήφθη fue tomado hacia arriba to take up 55_1Ti.003.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 55_1Ti.003.016 =NA same TR ~~ δόξῃ.¶ glory. G1391 N-DSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξῃ esplendor glory # 1Ti.4.1 Τὸ δὲ πνεῦμα ῥητῶς λέγει ὅτι ἐν ὑστέροις καιροῖς ἀποστήσονταί τινες #_Translation But the Spirit expressly states that in later times, will depart from some #_Word=Grammar G3588=T-NSN G1161=CONJ G4151=N-NSN G4490=ADV G3004=V-PAI-3S G3754=CONJ G1722=PREP G5306=A-DPM-C G2540=N-DPM G0868=V-FDI-3P G5100=X-NPM #_Non-NA variants #_1Ti.4.1 cont. τῆς πίστεως προσέχοντες πνεύμασιν πλάνοις καὶ διδασκαλίαις δαιμονίων #_Translation from the faith, giving heed to spirits deceitful and to teachings of demons, #_Word=Grammar G3588=T-GSF G4102=N-GSF G4337=V-PAP-NPM G4151=N-DPN G4108=A-DPN G2532=CONJ G1319=N-DPF G1140=N-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.004.001 =NA same TR ~~ Τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ El the »006:G4151 55_1Ti.004.001 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 55_1Ti.004.001 =NA same TR ~~ πνεῦμα the Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 55_1Ti.004.001 =NA same TR ~~ ῥητῶς expressly G4490 ADV ῥητῶς expressly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥητῶς expresamente expressly 55_1Ti.004.001 =NA same TR ~~ λέγει states G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo says§1_speak/ask 55_1Ti.004.001 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G3004 55_1Ti.004.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 55_1Ti.004.001 =NA same TR ~~ ὑστέροις later G5306 A-DPM-C ὕστερος later NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑστέροις últimos later 55_1Ti.004.001 =NA same TR ~~ καιροῖς times, G2540 N-DPM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιροῖς tiempos señalados times 55_1Ti.004.001 =NA same TR ~~ ἀποστήσονταί will depart from G0868 V-FDI-3P ἀφίστημι to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστήσονταί se pondrán de pie aparte to leave 55_1Ti.004.001 =NA same TR ~~ τινες some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινες algunos one «020:G0868 55_1Ti.004.001 =NA same TR ~~ τῆς from the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »026:G4102 55_1Ti.004.001 =NA same TR ~~ πίστεως faith, G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 55_1Ti.004.001 =NA same TR ~~ προσέχοντες giving heed G4337 V-PAP-NPM προσέχω to watch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσέχοντες estando teniendo (mente) hacia to watch out 55_1Ti.004.001 =NA same TR ~~ πνεύμασιν to spirits G4151 N-DPN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz πνεύμασιν , πνεύμασι espíritus spirits§1_spirit 55_1Ti.004.001 =NA same TR ~~ πλάνοις deceitful G4108 A-DPN πλάνος deceiving NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλάνοις errantes deceiving 55_1Ti.004.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.004.001 =NA same TR ~~ διδασκαλίαις to teachings G1319 N-DPF διδασκαλία teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδασκαλίαις a enseñanzas teaching 55_1Ti.004.001 =NA same TR ~~ δαιμονίων of demons, G1140 N-GPN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμονίων de demonios demon # 1Ti.4.2 ἐν ὑποκρίσει ψευδολόγων, κεκαυστηριασμένων τὴν ἰδίαν συνείδησιν, #_Translation in hypocrisy of speakers of lies, seared [in their] own conscience, #_Word=Grammar G1722=PREP G5272=N-DSF G5573=A-GPM G2743=V-RPP-GPM G3588=T-ASF G2398=A-ASF G4893=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.004.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 55_1Ti.004.002 =NA same TR ~~ ὑποκρίσει hypocrisy G5272 N-DSF ὑπόκρισις hypocrisy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποκρίσει hipocresía hypocrisy 55_1Ti.004.002 =NA same TR ~~ ψευδολόγων, of speakers of lies, G5573 A-GPM ψευδολόγος lying NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψευδολόγων de habladores mentirosos lying 55_1Ti.004.002 =NA same TR ~~ κεκαυστηριασμένων seared G2743 V-RPP-GPM καυτηριάζω to brand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR κεκαυστηριασμένων ; κεκαυτηριασμένων han sido cauterizados con hierro candente to brand 55_1Ti.004.002 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν (en) la the »014:G4893 55_1Ti.004.002 =NA same TR ~~ ἰδίαν [in their] own G2398 A-ASF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίαν propia one's own 55_1Ti.004.002 =NA same TR ~~ συνείδησιν, conscience, G4893 N-ASF συνείδησις conscience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνείδησιν conciencia consciences # 1Ti.4.3 κωλυόντων γαμεῖν, ἀπέχεσθαι βρωμάτων ἃ ὁ θεὸς ἔκτισεν εἰς μετάλημψιν μετὰ #_Translation forbidding to marry, [commanding] to abstain from foods that God created for reception with #_Word=Grammar G2967=V-PAP-GPM G1060=V-PAN G0568=V-PMN G1033=N-GPN G3739=R-APN G3588=T-NSM G2316=N-NSM G2936=V-AAI-3S G1519=PREP G3336=N-ASF G3326=PREP #_Non-NA variants #_1Ti.4.3 cont. εὐχαριστίας τοῖς πιστοῖς καὶ ἐπεγνωκόσιν τὴν ἀλήθειαν. #_Translation thanksgiving by the faithful and by [those] already knowing the truth. #_Word=Grammar G2169=N-GSF G3588=T-DPM G4103=A-DPM G2532=CONJ G1921=V-RAP-DPM G3588=T-ASF G0225=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.004.003 =NA same TR ~~ κωλυόντων forbidding G2967 V-PAP-GPM κωλύω to prevent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κωλυόντων estando impidiendo to prevent 55_1Ti.004.003 =NA same TR ~~ γαμεῖν, to marry, G1060 V-PAN γαμέω to marry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαμεῖν estar casando to marry 55_1Ti.004.003 =NA same TR ~~ ἀπέχεσθαι [commanding] to abstain G0568 V-PMN ἀπέχω to have in full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέχεσθαι estar absteniendo to have in full 55_1Ti.004.003 =NA same TR ~~ βρωμάτων from foods G1033 N-GPN βρῶμα food NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρωμάτων de alimentos food 55_1Ti.004.003 =NA same TR ~~ ἃ that G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which »016:G2936 55_1Ti.004.003 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G2316 55_1Ti.004.003 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 55_1Ti.004.003 =NA same TR ~~ ἔκτισεν created G2936 V-AAI-3S κτίζω to create NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκτισεν creó to create 55_1Ti.004.003 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 55_1Ti.004.003 =NA same TR ~~ μετάλημψιν reception G3336 N-ASF μετάληψις partaking of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR μετάλημψιν ; μετάληψιν participación partaking of 55_1Ti.004.003 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 55_1Ti.004.003 =NA same TR ~~ εὐχαριστίας thanksgiving G2169 N-GSF εὐχαριστία thankfulness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστίας acción de gracias thankfulness 55_1Ti.004.003 =NA same TR ~~ τοῖς by the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »028:G4103 55_1Ti.004.003 =NA same TR ~~ πιστοῖς faithful G4103 A-DPM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστοῖς fieles faithful 55_1Ti.004.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.004.003 =NA same TR ~~ ἐπεγνωκόσιν by [those] already knowing G1921 V-RAP-DPM ἐπιγινώσκω to come to know NA28 , NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεγνωκόσιν , ἐπεγνωκόσι han conocido plenamente to come to know 55_1Ti.004.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »036:G0225 55_1Ti.004.003 =NA same TR ~~ ἀλήθειαν. truth. G0225 N-ASF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλήθειαν verdad truth # 1Ti.4.4 ὅτι πᾶν κτίσμα θεοῦ καλὸν καὶ οὐδὲν ἀπόβλητον μετὰ εὐχαριστίας λαμβανόμενον· #_Translation For every creature of God [is] good, and nothing [is] to be rejected, with thanksgiving being received; #_Word=Grammar G3754=CONJ G3956=A-NSN G2938=N-NSN G2316=N-GSM G2570=A-NSN G2532=CONJ G3762=A-NSN G0579=A-NSN G3326=PREP G2169=N-GSF G2983=V-PPP-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.004.004 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 55_1Ti.004.004 =NA same TR ~~ πᾶν every G3956 A-NSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν toda all 55_1Ti.004.004 =NA same TR ~~ κτίσμα creature G2938 N-NSN κτίσμα creature NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κτίσμα creación creature 55_1Ti.004.004 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 55_1Ti.004.004 =NA same TR ~~ καλὸν [is] good, G2570 A-NSN καλός good NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz καλὸν , καλόν excelente good 55_1Ti.004.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.004.004 =NA same TR ~~ οὐδὲν nothing [is] G3762 A-NSN οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν nada no one 55_1Ti.004.004 =NA same TR ~~ ἀπόβλητον to be rejected, G0579 A-NSN ἀπόβλητος rejected NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόβλητον arrojado hacia fuera rejected 55_1Ti.004.004 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 55_1Ti.004.004 =NA same TR ~~ εὐχαριστίας thanksgiving G2169 N-GSF εὐχαριστία thankfulness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστίας acción de gracias thankfulness 55_1Ti.004.004 =NA same TR ~~ λαμβανόμενον· being received; G2983 V-PPP-NSN λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβανόμενον estando siendo tomado to take # 1Ti.4.5 ἁγιάζεται γὰρ διὰ λόγου θεοῦ καὶ ἐντεύξεως.¶ #_Translation it is sanctified for by [the] word of God and prayer. #_Word=Grammar G0037=V-PPI-3S G1063=CONJ G1223=PREP G3056=N-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G1783=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.004.005 =NA same TR ~~ ἁγιάζεται it is sanctified G0037 V-PPI-3S ἁγιάζω to sanctify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγιάζεται está siendo santificado to sanctify 55_1Ti.004.005 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 55_1Ti.004.005 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 55_1Ti.004.005 =NA same TR ~~ λόγου [the] word G3056 N-GSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγου palabra word 55_1Ti.004.005 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 55_1Ti.004.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 55_1Ti.004.005 =NA same TR ~~ ἐντεύξεως.¶ prayer. G1783 N-GSF ἔντευξις intercession NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντεύξεως intercesión intercession # 1Ti.4.6 Ταῦτα ὑποτιθέμενος τοῖς ἀδελφοῖς καλὸς ἔσῃ διάκονος Χριστοῦ Ἰησοῦ ἐντρεφόμενος τοῖς #_Translation These things laying before the brothers good, you will be a servant of Christ Jesus, being nourished in the #_Word=Grammar G3778=D-APN G5294=V-PMP-NSM G3588=T-DPM G0080=N-DPM G2570=A-NSM G1510=V-FDI-2S G1249=N-NSM G5547=N-GSM-T G2424=N-GSM-P G1789=V-PPP-NSM G3588=T-DPM #_Non-NA variants #_1Ti.4.6 cont. λόγοις τῆς πίστεως καὶ τῆς καλῆς διδασκαλίας ᾗ παρηκολούθηκας· #_Translation words of the faith and of the good teaching that you have closely followed. #_Word=Grammar G3056=N-DPM G3588=T-GSF G4102=N-GSF G2532=CONJ G3588=T-GSF G2570=A-GSF G1319=N-GSF G3739=R-DSF G3877=V-RAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.004.006 =NA same TR ~~ Ταῦτα These things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estas (cosas) these »004:G5294 55_1Ti.004.006 =NA same TR ~~ ὑποτιθέμενος laying before G5294 V-PMP-NSM ὑποτίθημι to lay under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποτιθέμενος estando colocando debajo to lay before 55_1Ti.004.006 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »008:G0080 55_1Ti.004.006 =NA same TR ~~ ἀδελφοῖς brothers G0080 N-DPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοῖς hermanos brother 55_1Ti.004.006 =NA same TR ~~ καλὸς good, G2570 A-NSM καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὸς excelente good 55_1Ti.004.006 =NA same TR ~~ ἔσῃ you will be G1510 V-FDI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσῃ serás to be 55_1Ti.004.006 =NA same TR ~~ διάκονος a servant G1249 N-NSM διάκονος servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάκονος siervo servant 55_1Ti.004.006 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV>1:Tyn+TR+Byz χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 55_1Ti.004.006 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus, G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 55_1Ti.004.006 =NA same TR ~~ ἐντρεφόμενος being nourished G1789 V-PPP-NSM ἐντρέφω be reared NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντρεφόμενος estando siendo nutrido be reared 55_1Ti.004.006 =NA same TR ~~ τοῖς in the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las the »024:G3056 55_1Ti.004.006 =NA same TR ~~ λόγοις words G3056 N-DPM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγοις palabras words 55_1Ti.004.006 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »028:G4102 55_1Ti.004.006 =NA same TR ~~ πίστεως faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 55_1Ti.004.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.004.006 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »036:G1319 55_1Ti.004.006 =NA same TR ~~ καλῆς good G2570 A-GSF καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῆς excelente good 55_1Ti.004.006 =NA same TR ~~ διδασκαλίας teaching G1319 N-GSF διδασκαλία teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδασκαλίας enseñanza teaching 55_1Ti.004.006 =NA same TR ~~ ᾗ that G3739 R-DSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾗ a cual which »040:G3877 55_1Ti.004.006 =NA same TR ~~ παρηκολούθηκας· you have closely followed. G3877 V-RAI-2S παρακολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρηκολούθηκας has seguido (a lo largo) al lado de to follow # 1Ti.4.7 τοὺς δὲ βεβήλους καὶ γραώδεις μύθους παραιτοῦ· γύμναζε δὲ σεαυτὸν πρὸς #_Translation But profane and silly fables do refuse. do train rather yourself to #_Word=Grammar G3588=T-APM G1161=CONJ G0952=A-APM G2532=CONJ G1126=A-APM G3454=N-APM G3868=V-PNM-2S G1128=V-PAM-2S G1161=CONJ G4572=F-2ASM G4314=PREP #_Non-NA variants #_1Ti.4.7 cont. εὐσέβειαν. #_Translation godliness. #_Word=Grammar G2150=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.004.007 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »006:G0952 55_1Ti.004.007 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 55_1Ti.004.007 =NA same TR ~~ βεβήλους profane G0952 A-APM βέβηλος profane NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βεβήλους profanos profane 55_1Ti.004.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.004.007 =NA same TR ~~ γραώδεις silly G1126 A-APM γραώδης old wives’ tale NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραώδεις pertenecientes a mujeres viejas old wives’ tale 55_1Ti.004.007 =NA same TR ~~ μύθους fables G3454 N-APM μῦθος myth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μύθους mitos myth 55_1Ti.004.007 =NA same TR ~~ παραιτοῦ· do refuse. G3868 V-PNM-2S παραιτέομαι to refuse/excuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραιτοῦ estés rehusando aceptar to refuse 55_1Ti.004.007 =NA same TR ~~ γύμναζε do train G1128 V-PAM-2S γυμνάζω to train NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γύμναζε Estés entrenando (como gimnasta) to train 55_1Ti.004.007 =NA same TR ~~ δὲ rather G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 55_1Ti.004.007 =NA same TR ~~ σεαυτὸν yourself G4572 F-2ASM σεαυτοῦ yourself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεαυτὸν a ti mismo yourself «016:G1128 55_1Ti.004.007 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 55_1Ti.004.007 =NA same TR ~~ εὐσέβειαν. godliness. G2150 N-ASF εὐσέβεια piety NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐσέβειαν a bien-reverenciar piety # 1Ti.4.8 ἡ γὰρ σωματικὴ γυμνασία πρὸς ὀλίγον ἐστὶν ὠφέλιμος, ἡ δὲ εὐσέβεια #_Translation For bodily exercise of a little is profit, but godliness #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1063=CONJ G4984=A-NSF G1129=N-NSF G4314=PREP G3641=A-ASM G1510=V-PAI-3S G5624=A-NSF G3588=T-NSF G1161=CONJ G2150=N-NSF #_Non-NA variants #_1Ti.4.8 cont. πρὸς πάντα ὠφέλιμός ἐστιν ἐπαγγελίαν ἔχουσα ζωῆς τῆς νῦν καὶ τῆς #_Translation for everything profitable is, [the] promise holding of life of the present, and which #_Word=Grammar G4314=PREP G3956=A-APN G5624=A-NSF G1510=V-PAI-3S G1860=N-ASF G2192=V-PAP-NSF G2222=N-GSF G3588=T-GSF G3568=ADV G2532=CONJ G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_1Ti.4.8 cont. μελλούσης. #_Translation is coming. #_Word=Grammar G3195=V-PAP-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.004.008 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ El the »008:G1129 55_1Ti.004.008 =NA same TR ~~ γὰρ For G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 55_1Ti.004.008 =NA same TR ~~ σωματικὴ bodily G4984 A-NSF σωματικός bodily NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωματικὴ corporal bodily 55_1Ti.004.008 =NA same TR ~~ γυμνασία exercise G1129 N-NSF γυμνασία training NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυμνασία entrenamiento (como gimnasta) training 55_1Ti.004.008 =NA same TR ~~ πρὸς of G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 55_1Ti.004.008 =NA same TR ~~ ὀλίγον a little G3641 A-ASM ὀλίγος little/few NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλίγον a poco little 55_1Ti.004.008 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo to be 55_1Ti.004.008 =NA same TR ~~ ὠφέλιμος, profit, G5624 A-NSF ὠφέλιμος valuable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠφέλιμος beneficioso valuable 55_1Ti.004.008 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »022:G2150 55_1Ti.004.008 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 55_1Ti.004.008 =NA same TR ~~ εὐσέβεια godliness G2150 N-NSF εὐσέβεια piety NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐσέβεια bien-reverenciar piety 55_1Ti.004.008 =NA same TR ~~ πρὸς for G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 55_1Ti.004.008 =NA same TR ~~ πάντα everything G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 55_1Ti.004.008 =NA same TR ~~ ὠφέλιμός profitable G5624 A-NSF ὠφέλιμος valuable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠφέλιμός beneficioso valuable 55_1Ti.004.008 =NA same TR ~~ ἐστιν is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 55_1Ti.004.008 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίαν [the] promise G1860 N-ASF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίαν promesa promise 55_1Ti.004.008 =NA same TR ~~ ἔχουσα holding G2192 V-PAP-NSF ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσα estando teniendo to have 55_1Ti.004.008 =NA same TR ~~ ζωῆς of life G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς de vida life 55_1Ti.004.008 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »040:G3568 55_1Ti.004.008 =NA same TR ~~ νῦν present, G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 55_1Ti.004.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.004.008 =NA same TR ~~ τῆς which G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la [that] which »046:G3195 55_1Ti.004.008 =NA same TR ~~ μελλούσης. is coming. G3195 V-PAP-GSF μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μελλούσης estando por (venir) be about to # 1Ti.4.9 πιστὸς ὁ λόγος καὶ πάσης ἀποδοχῆς ἄξιος. #_Translation Trustworthy [is] the saying, and of full acceptance worthy. #_Word=Grammar G4103=A-NSM G3588=T-NSM G3056=N-NSM G2532=CONJ G3956=A-GSF G0594=N-GSF G0514=A-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.004.009 =NA same TR ~~ πιστὸς Trustworthy [is] G4103 A-NSM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστὸς Fiel faithful 55_1Ti.004.009 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la this »006:G3056 55_1Ti.004.009 =NA same TR ~~ λόγος saying, G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 55_1Ti.004.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.004.009 =NA same TR ~~ πάσης of full G3956 A-GSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσης de toda all 55_1Ti.004.009 =NA same TR ~~ ἀποδοχῆς acceptance G0594 N-GSF ἀποδοχή acceptance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδοχῆς aceptación acceptance 55_1Ti.004.009 =NA same TR ~~ ἄξιος. worthy. G0514 A-NSM ἄξιος worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄξιος digna worthy # 1Ti.4.10 εἰς τοῦτο γὰρ καὶ κοπιῶμεν καὶ ἀγωνιζόμεθα, ὅτι ἠλπίκαμεν ἐπὶ θεῷ #_Translation For this for and we toil and strive, because we have hope on God #_Word=Grammar G1519=PREP G3778=D-ASN G1063=CONJ G2532=CONJ G2872=V-PAI-1P G2532=CONJ G0075=V-PNI-1P G3754=CONJ G1679=V-RAI-1P G1909=PREP G2316=N-DSM #_Non-NA variants ‖ SBL+TR+Byz = ὀνειδιζόμεθα = "are reviled" = G3679 = V-PPI-1P #_1Ti.4.10 cont. ζῶντι, ὅς ἐστιν σωτὴρ πάντων ἀνθρώπων μάλιστα πιστῶν.¶ #_Translation [the] living, who is [the] Savior of all men, especially of believers. #_Word=Grammar G2198=V-PAP-DSM G3739=R-NSM G1510=V-PAI-3S G4990=N-NSM G3956=A-GPM G0444=N-GPM G3122=ADV G4103=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.004.010 =NA same TR ~~ εἰς For G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς Hacia dentro toward 55_1Ti.004.010 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο a esto this «002:G1519 55_1Ti.004.010 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 55_1Ti.004.010 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 55_1Ti.004.010 =NA same TR ~~ κοπιῶμεν we toil G2872 V-PAI-1P κοπιάω to labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοπιῶμεν estamos trabajando afanosamente to labor 55_1Ti.004.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.004.010 =NA diff TR ˹˺ ἀγωνιζόμεθα, strive, G0075 V-PNI-1P ἀγωνίζομαι to struggle NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+ESV+NIV ἀγωνιζόμεθα ‖ SBL+TR+Byz = ὀνειδιζόμεθα = "are reviled" = G3679 = V-PPI-1P estamos agonizando luchando to struggle 55_1Ti.004.010 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 55_1Ti.004.010 =NA same TR ~~ ἠλπίκαμεν we have hope G1679 V-RAI-1P ἐλπίζω to hope/expect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠλπίκαμεν hemos esperado to hope 55_1Ti.004.010 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 55_1Ti.004.010 =NA same TR ~~ θεῷ God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 55_1Ti.004.010 =NA same TR ~~ ζῶντι, [the] living, G2198 V-PAP-DSM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶντι estando viviendo to live 55_1Ti.004.010 =NA same TR ~~ ὅς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅς quien who »026:G1510 55_1Ti.004.010 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 55_1Ti.004.010 =NA same TR ~~ σωτὴρ [the] Savior G4990 N-NSM σωτήρ savior NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτὴρ salvador savior 55_1Ti.004.010 =NA same TR ~~ πάντων of all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todos all 55_1Ti.004.010 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων men, G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 55_1Ti.004.010 =NA same TR ~~ μάλιστα especially G3122 ADV μάλιστα especially NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάλιστα mayormente especially 55_1Ti.004.010 =NA same TR ~~ πιστῶν.¶ of believers. G4103 A-GPM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστῶν de fieles faithful # 1Ti.4.11 Παράγγελλε ταῦτα καὶ δίδασκε. #_Translation do command these things and do teach. #_Word=Grammar G3853=V-PAM-2S G3778=D-APN G2532=CONJ G1321=V-PAM-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.004.011 =NA same TR ~~ Παράγγελλε do command G3853 V-PAM-2S παραγγέλλω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράγγελλε Estés dando instrucción to order 55_1Ti.004.011 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα (de) estas (cosas) these «002:G3853 55_1Ti.004.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.004.011 =NA same TR ~~ δίδασκε. do teach. G1321 V-PAM-2S διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίδασκε estés enseñando to teach # 1Ti.4.12 μηδείς σου τῆς νεότητος καταφρονείτω, ἀλλὰ τύπος γίνου τῶν πιστῶν, ἐν #_Translation no one your youth should despise, but a pattern do be for the believers in #_Word=Grammar G3367=A-NSM G4771=P-2GS G3588=T-GSF G3503=N-GSF G2706=V-PAM-3S G0235=CONJ G5179=N-NSM G1096=V-PNM-2S G3588=T-GPM G4103=A-GPM G1722=PREP #_Non-NA variants #_1Ti.4.12 cont. λόγῳ, ἐν ἀναστροφῇ, ἐν ἀγάπῃ ἐν πνεύματι, ἐν πίστει, ἐν ἁγνείᾳ. #_Translation speech, in conduct, in love, in spirit in faith, in purity. #_Word=Grammar G3056=N-DSM G1722=PREP G0391=N-DSF G1722=PREP G0026=N-DSF G1722=PREP G4151=N-DSN G1722=PREP G4102=N-DSF G1722=PREP G0047=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.004.012 =NA same TR ~~ μηδείς no one G3367 A-NSM μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδείς nadie nothing 55_1Ti.004.012 =NA same TR ~~ σου your G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you »008:G3503 55_1Ti.004.012 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »008:G3503 55_1Ti.004.012 =NA same TR ~~ νεότητος youth G3503 N-GSF νεότης youth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεότητος juventud youth 55_1Ti.004.012 =NA same TR ~~ καταφρονείτω, should despise, G2706 V-PAM-3S καταφρονέω to despise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταφρονείτω esté despreciando to despise 55_1Ti.004.012 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 55_1Ti.004.012 =NA same TR ~~ τύπος a pattern G5179 N-NSM τύπος mark/example NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τύπος tipo example 55_1Ti.004.012 =NA same TR ~~ γίνου do be G1096 V-PNM-2S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γίνου estés llegando a ser to be 55_1Ti.004.012 =NA same TR ~~ τῶν for the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »020:G4103 55_1Ti.004.012 =NA same TR ~~ πιστῶν, believers G4103 A-GPM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστῶν fieles faithful 55_1Ti.004.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 55_1Ti.004.012 =NA same TR ~~ λόγῳ, speech, G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγῳ palabra word 55_1Ti.004.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 55_1Ti.004.012 =NA same TR ~~ ἀναστροφῇ, conduct, G0391 N-DSF ἀναστροφή behaviour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστροφῇ conducta behaviour 55_1Ti.004.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 55_1Ti.004.012 =NA same TR ~~ ἀγάπῃ love, G0026 N-DSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπῃ amor love 55_1Ti.004.012 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 55_1Ti.004.012 =TR not NA or NIV/ESV «» πνεύματι, spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath TR+Byz πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 55_1Ti.004.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 55_1Ti.004.012 =NA same TR ~~ πίστει, faith, G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει confianza faith§1_faith 55_1Ti.004.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 55_1Ti.004.012 =NA same TR ~~ ἁγνείᾳ. purity. G0047 N-DSF ἁγνεία purity NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἁγνείᾳ ; ἁγνίᾳ pureza purity # 1Ti.4.13 ἕως ἔρχομαι, πρόσεχε τῇ ἀναγνώσει, τῇ παρακλήσει, τῇ διδασκαλίᾳ, #_Translation Until I come, do give heed to the public reading of Scripture, to exhortation, to teaching. #_Word=Grammar G2193=CONJ G2064=V-PNI-1S G4337=V-PAM-2S G3588=T-DSF G0320=N-DSF G3588=T-DSF G3874=N-DSF G3588=T-DSF G1319=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.004.013 =NA same TR ~~ ἕως Until G2193 CONJ ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως Hasta until 55_1Ti.004.013 =NA same TR ~~ ἔρχομαι, I come, G2064 V-PNI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχομαι estoy viniendo to come 55_1Ti.004.013 =NA same TR ~~ πρόσεχε do give heed G4337 V-PAM-2S προσέχω to watch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσεχε estés teniendo atención to watch out 55_1Ti.004.013 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »010:G0320 55_1Ti.004.013 =NA same TR ~~ ἀναγνώσει, public reading of Scripture, G0320 N-DSF ἀνάγνωσις reading NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγνώσει lectura reading 55_1Ti.004.013 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »014:G3874 55_1Ti.004.013 =NA same TR ~~ παρακλήσει, to exhortation, G3874 N-DSF παράκλησις encouragement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακλήσει exhortación encouragement 55_1Ti.004.013 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »018:G1319 55_1Ti.004.013 =NA same TR ~~ διδασκαλίᾳ, to teaching. G1319 N-DSF διδασκαλία teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδασκαλίᾳ enseñanza teaching # 1Ti.4.14 μὴ ἀμέλει τοῦ ἐν σοὶ χαρίσματος ὃ ἐδόθη σοι διὰ προφητείας #_Translation Not do be negligent of the in you gift, which was given to you through prophecy, #_Word=Grammar G3361=PRT-N G0272=V-PAM-2S G3588=T-GSN G1722=PREP G4771=P-2DS G5486=N-GSN G3739=R-NSN G1325=V-API-3S G4771=P-2DS G1223=PREP G4394=N-GSF #_Non-NA variants #_1Ti.4.14 cont. μετὰ ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τοῦ πρεσβυτερίου. #_Translation with [the] laying on of the hands of the elderhood. #_Word=Grammar G3326=PREP G1936=N-GSF G3588=T-GPF G5495=N-GPF G3588=T-GSN G4244=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.004.014 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 55_1Ti.004.014 =NA same TR ~~ ἀμέλει do be negligent G0272 V-PAM-2S ἀμελέω to neglect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμέλει estés descuidando to neglect 55_1Ti.004.014 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G5486 55_1Ti.004.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 55_1Ti.004.014 =NA same TR ~~ σοὶ you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοὶ ti to you «008:G1722 55_1Ti.004.014 =NA same TR ~~ χαρίσματος gift, G5486 N-GSN χάρισμα gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρίσματος don de gracia gift 55_1Ti.004.014 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »016:G1325 55_1Ti.004.014 =NA same TR ~~ ἐδόθη was given G1325 V-API-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόθη fue dado to give 55_1Ti.004.014 =NA same TR ~~ σοι to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «016:G1325 55_1Ti.004.014 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 55_1Ti.004.014 =NA same TR ~~ προφητείας prophecy, G4394 N-GSF προφητεία prophecy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητείας profecía prophecy 55_1Ti.004.014 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 55_1Ti.004.014 =NA same TR ~~ ἐπιθέσεως [the] laying on G1936 N-GSF ἐπίθεσις laying on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθέσεως imposición laying on 55_1Ti.004.014 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »030:G5495 55_1Ti.004.014 =NA same TR ~~ χειρῶν hands G5495 N-GPF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρῶν manos hands 55_1Ti.004.014 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G4244 55_1Ti.004.014 =NA same TR ~~ πρεσβυτερίου. elderhood. G4244 N-GSN πρεσβυτέριον council of elders NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβυτερίου grupo de hombres de mayor edad council of elders # 1Ti.4.15 ταῦτα μελέτα, ἐν τούτοις ἴσθι, ἵνα σου ἡ προκοπὴ φανερὰ ᾖ #_Translation These things do ponder; in them do be absorbed, so that your progress evident may be #_Word=Grammar G3778=D-APN G3191=V-PAM-2S G1722=PREP G3778=D-DPN G1510=V-PAM-2S G2443=CONJ G4771=P-2GS G3588=T-NSF G4297=N-NSF G5318=A-NSF G1510=V-PAS-3S #_Non-NA variants #_1Ti.4.15 cont. ἐν πᾶσιν. #_Translation in to all. #_Word=Grammar G1722=PREP G3956=A-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.004.015 =NA same TR ~~ ταῦτα These things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estas (cosas) these »004:G3191 55_1Ti.004.015 =NA same TR ~~ μελέτα, do ponder; G3191 V-PAM-2S μελετάω to meditate/plot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μελέτα estés meditando to meditate 55_1Ti.004.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 55_1Ti.004.015 =NA same TR ~~ τούτοις them G3778 D-DPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτοις estas (cosas) to these «006:G1722 55_1Ti.004.015 =NA same TR ~~ ἴσθι, do be absorbed, G1510 V-PAM-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴσθι estés siendo to be 55_1Ti.004.015 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 55_1Ti.004.015 =NA same TR ~~ σου your G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your »018:G4297 55_1Ti.004.015 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »018:G4297 55_1Ti.004.015 =NA same TR ~~ προκοπὴ progress G4297 N-NSF προκοπή progress NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προκοπὴ corte de un golpe hacia adelante progress 55_1Ti.004.015 =NA same TR ~~ φανερὰ evident G5318 A-NSF φανερός manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανερὰ manifiesto manifest 55_1Ti.004.015 =NA same TR ~~ ᾖ may be G1510 V-PAS-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾖ esté siendo to be 55_1Ti.004.015 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 55_1Ti.004.015 =NA same TR ~~ πᾶσιν. to all. G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν a todos all # 1Ti.4.16 ἔπεχε σεαυτῷ καὶ τῇ διδασκαλίᾳ· ἐπίμενε αὐτοῖς· τοῦτο γὰρ ποιῶν καὶ #_Translation do give heed to yourself and to the teaching. do continue in them, this for doing, both #_Word=Grammar G1907=V-PAM-2S G4572=F-2DSM G2532=CONJ G3588=T-DSF G1319=N-DSF G1961=V-PAM-2S G0846=P-DPN G3778=D-ASN G1063=CONJ G4160=V-PAP-NSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_1Ti.4.16 cont. σεαυτὸν σώσεις καὶ τοὺς ἀκούοντάς σου.¶ #_Translation yourself you will save and those hearing you. #_Word=Grammar G4572=F-2ASM G4982=V-FAI-2S G2532=CONJ G3588=T-APM G0191=V-PAP-APM G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.004.016 =NA same TR ~~ ἔπεχε do give heed G1907 V-PAM-2S ἐπέχω to hold fast/out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεχε Estés teniendo (atención) sobre to observe 55_1Ti.004.016 =NA same TR ~~ σεαυτῷ to yourself G4572 F-2DSM σεαυτοῦ yourself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεαυτῷ a ti mismo yourself «002:G1907 55_1Ti.004.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.004.016 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »010:G1319 55_1Ti.004.016 =NA same TR ~~ διδασκαλίᾳ· teaching. G1319 N-DSF διδασκαλία teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδασκαλίᾳ enseñanza teaching 55_1Ti.004.016 =NA same TR ~~ ἐπίμενε do continue G1961 V-PAM-2S ἐπιμένω to remain/keep on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίμενε estés permaneciendo sobre to remain 55_1Ti.004.016 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· in them, G0846 P-DPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellas (cosas) to them «012:G1961 55_1Ti.004.016 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »020:G4160 55_1Ti.004.016 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 55_1Ti.004.016 =NA same TR ~~ ποιῶν doing, G4160 V-PAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶν estando haciendo to do§1_do/work 55_1Ti.004.016 =NA same TR ~~ καὶ both G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.004.016 =NA same TR ~~ σεαυτὸν yourself G4572 F-2ASM σεαυτοῦ yourself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεαυτὸν a ti mismo yourself »026:G4982 55_1Ti.004.016 =NA same TR ~~ σώσεις you will save G4982 V-FAI-2S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώσεις salvarás to save 55_1Ti.004.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.004.016 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »032:G0191 55_1Ti.004.016 =NA same TR ~~ ἀκούοντάς hearing G0191 V-PAP-APM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούοντάς estando oyendo to hear 55_1Ti.004.016 =NA same TR ~~ σου.¶ you. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «032:G0191 # 1Ti.5.1 Πρεσβυτέρῳ μὴ ἐπιπλήξῃς ἀλλὰ παρακάλει ὡς πατέρα, νεωτέρους ὡς ἀδελφούς, #_Translation An elder not you may rebuke, but do exhort [him] as a father; younger [men] as brothers; #_Word=Grammar G4245=A-DSM-C G3361=PRT-N G1969=V-AAS-2S G0235=CONJ G3870=V-PAM-2S G5613=CONJ G3962=N-ASM G3501=A-APM-C G5613=CONJ G0080=N-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.005.001 =NA same TR ~~ Πρεσβυτέρῳ An elder G4245 A-DSM-C πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβυτέρῳ A hombre de mayor edad elder§2_old 55_1Ti.005.001 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 55_1Ti.005.001 =NA same TR ~~ ἐπιπλήξῃς you may rebuke, G1969 V-AAS-2S ἐπιπλήσσω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιπλήξῃς golpees (con habla) sobre to rebuke 55_1Ti.005.001 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 55_1Ti.005.001 =NA same TR ~~ παρακάλει do exhort [him] G3870 V-PAM-2S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακάλει estés instando to plead 55_1Ti.005.001 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 55_1Ti.005.001 =NA same TR ~~ πατέρα, a father; G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα a padre father 55_1Ti.005.001 =NA same TR ~~ νεωτέρους younger [men] G3501 A-APM-C νέος new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεωτέρους a más jóvenes new 55_1Ti.005.001 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 55_1Ti.005.001 =NA same TR ~~ ἀδελφούς, brothers; G0080 N-APM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφούς a hermanos brother # 1Ti.5.2 πρεσβυτέρας ὡς μητέρας, νεωτέρας ὡς ἀδελφὰς ἐν πάσῃ ἁγνείᾳ. #_Translation elder [women] as mothers; [and] younger [women] as sisters, in all purity. #_Word=Grammar G4245=A-APF-C G5613=CONJ G3384=N-APF G3501=A-APF-C G5613=CONJ G0079=N-APF G1722=PREP G3956=A-DSF G0047=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.005.002 =NA same TR ~~ πρεσβυτέρας elder [women] G4245 A-APF-C πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβυτέρας a (mujeres) de mayor edad elder§2_old 55_1Ti.005.002 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 55_1Ti.005.002 =NA same TR ~~ μητέρας, mothers; G3384 N-APF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητέρας a madres mother 55_1Ti.005.002 =NA same TR ~~ νεωτέρας [and] younger [women] G3501 A-APF-C νέος new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεωτέρας a (mujeres) más jóvenes new 55_1Ti.005.002 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 55_1Ti.005.002 =NA same TR ~~ ἀδελφὰς sisters, G0079 N-APF ἀδελφή sister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὰς a hermanas sister 55_1Ti.005.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 55_1Ti.005.002 =NA same TR ~~ πάσῃ all G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ toda all 55_1Ti.005.002 =NA same TR ~~ ἁγνείᾳ. purity. G0047 N-DSF ἁγνεία purity NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἁγνείᾳ ; ἁγνίᾳ pureza purity # 1Ti.5.3 χήρας τίμα τὰς ὄντως χήρας. #_Translation Widows do honor, who [are] truly widows. #_Word=Grammar G5503=A-APF G5091=V-PAM-2S G3588=T-APF G3689=ADV G5503=A-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.005.003 =NA same TR ~~ χήρας Widows G5503 A-APF χήρα widow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χήρας A viudas widows 55_1Ti.005.003 =NA same TR ~~ τίμα do honor, G5091 V-PAM-2S τιμάω to honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίμα estés honrando to honor 55_1Ti.005.003 =NA same TR ~~ τὰς who [are] G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »010:G5503 55_1Ti.005.003 =NA same TR ~~ ὄντως truly G3689 ADV ὄντως really NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντως verdaderamente really 55_1Ti.005.003 =NA same TR ~~ χήρας. widows. G5503 A-APF χήρα widow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χήρας viudas widow # 1Ti.5.4 εἰ δέ τις χήρα τέκνα ἢ ἔκγονα ἔχει, μανθανέτωσαν πρῶτον τὸν #_Translation If however any widow, children or grandchildren has, they should learn first #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G5100=X-NSF G5503=A-NSF G5043=N-APN G2228=CONJ G1549=A-APN G2192=V-PAI-3S G3129=V-PAM-3P G4413=A-ASN G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_1Ti.5.4 cont. ἴδιον οἶκον εὐσεβεῖν καὶ ἀμοιβὰς ἀποδιδόναι τοῖς προγόνοις· τοῦτο γάρ ἐστιν #_Translation [her] own household to be devout and recompense to give to parents; this for is #_Word=Grammar G2398=A-ASM G3624=N-ASM G2151=V-PAN G2532=CONJ G0287=N-APF G0591=V-PAN G3588=T-DPM G4269=A-DPM G3778=D-NSN G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_1Ti.5.4 cont. καλὸν καὶ ἀπόδεκτον ἐνώπιον τοῦ θεοῦ.¶ #_Translation good and pleasing before God. #_Word=Grammar G2570=A-NSN G2532=CONJ G0587=A-NSN G1799=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.005.004 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 55_1Ti.005.004 =NA same TR ~~ δέ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 55_1Ti.005.004 =NA same TR ~~ τις any G5100 X-NSF τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguna one »016:G2192 55_1Ti.005.004 =NA same TR ~~ χήρα widow, G5503 A-NSF χήρα widow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χήρα viuda widow 55_1Ti.005.004 =NA same TR ~~ τέκνα children G5043 N-APN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 55_1Ti.005.004 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 55_1Ti.005.004 =NA same TR ~~ ἔκγονα grandchildren G1549 A-APN ἔκγονος descendant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκγονα nietos descendant 55_1Ti.005.004 =NA same TR ~~ ἔχει, has, G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 55_1Ti.005.004 =NA same TR ~~ μανθανέτωσαν they should learn G3129 V-PAM-3P μανθάνω to learn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μανθανέτωσαν estén aprendiendo to learn 55_1Ti.005.004 =NA same TR ~~ πρῶτον first G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 55_1Ti.005.004 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »026:G3624 55_1Ti.005.004 =NA same TR ~~ ἴδιον [her] own G2398 A-ASM ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδιον propia one's own 55_1Ti.005.004 =NA same TR ~~ οἶκον household G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§2_household 55_1Ti.005.004 =NA same TR ~~ εὐσεβεῖν to be devout G2151 V-PAN εὐσεβέω to show piety NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐσεβεῖν estar bien-reverenciando to show piety 55_1Ti.005.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.005.004 =NA same TR ~~ ἀμοιβὰς recompense G0287 N-APF ἀμοιβή repayment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμοιβὰς recompensas repayment 55_1Ti.005.004 =NA same TR ~~ ἀποδιδόναι to give G0591 V-PAN ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδιδόναι estar dando de regreso to pay 55_1Ti.005.004 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »038:G4269 55_1Ti.005.004 =NA same TR ~~ προγόνοις· to parents; G4269 A-DPM πρόγονος parent/ancestor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προγόνοις progenitores parents 55_1Ti.005.004 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »044:G1510 55_1Ti.005.004 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 55_1Ti.005.004 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 55_1Ti.005.004 =TR not NA or NIV/ESV «» καλὸν good G2570 A-NSN καλός good TR καλὸν excelente good 55_1Ti.005.004 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 55_1Ti.005.004 =NA same TR ~~ ἀπόδεκτον pleasing G0587 A-NSN ἀπόδεκτος pleasing NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἀπόδεκτον , ἀποδεκτὸν aceptable pleasing 55_1Ti.005.004 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 55_1Ti.005.004 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »052:G2316 55_1Ti.005.004 =NA same TR ~~ θεοῦ.¶ God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # 1Ti.5.5 Ἡ δὲ ὄντως χήρα καὶ μεμονωμένη ἤλπικεν ἐπὶ τὸν θεὸν καὶ #_Translation She who [is] now indeed a widow, and abandoned, has hope in God, and #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1161=CONJ G3689=ADV G5503=A-NSF G2532=CONJ G3443=V-RPP-NSF G1679=V-RAI-3S G1909=PREP G3588=T-ASM G2316=N-ASM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_1Ti.5.5 cont. προσμένει ταῖς δεήσεσιν καὶ ταῖς προσευχαῖς νυκτὸς καὶ ἡμέρας· #_Translation continues in supplications and in prayers by night and day. #_Word=Grammar G4357=V-PAI-3S G3588=T-DPF G1162=N-DPF G2532=CONJ G3588=T-DPF G4335=N-DPF G3571=N-GSF G2532=CONJ G2250=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.005.005 =NA same TR ~~ Ἡ She who [is] G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »008:G5503 55_1Ti.005.005 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 55_1Ti.005.005 =NA same TR ~~ ὄντως indeed G3689 ADV ὄντως really NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντως verdaderamente really 55_1Ti.005.005 =NA same TR ~~ χήρα a widow, G5503 A-NSF χήρα widow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χήρα viuda widow 55_1Ti.005.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.005.005 =NA same TR ~~ μεμονωμένη abandoned, G3443 V-RPP-NSF μονόω to leave alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεμονωμένη ha sido dejada sola to leave alone 55_1Ti.005.005 =NA same TR ~~ ἤλπικεν has hope G1679 V-RAI-3S ἐλπίζω to hope/expect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤλπικεν ha esperado to hope 55_1Ti.005.005 =NA same TR ~~ ἐπὶ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 55_1Ti.005.005 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who Tyn+WH+Treg+TR+Byz τὸν el the »018:G2316 55_1Ti.005.005 =NA same TR ~~ θεὸν God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 55_1Ti.005.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.005.005 =NA same TR ~~ προσμένει continues G4357 V-PAI-3S προσμένω to remain/persist NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσμένει está permaneciendo hacia to persist 55_1Ti.005.005 =NA same TR ~~ ταῖς G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »026:G1162 55_1Ti.005.005 =NA same TR ~~ δεήσεσιν in supplications G1162 N-DPF δέησις prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεήσεσιν ruegos prayer 55_1Ti.005.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.005.005 =NA same TR ~~ ταῖς G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »032:G4335 55_1Ti.005.005 =NA same TR ~~ προσευχαῖς in prayers G4335 N-DPF προσευχή prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχαῖς oraciones prayers 55_1Ti.005.005 =NA same TR ~~ νυκτὸς by night G3571 N-GSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυκτὸς de noche night 55_1Ti.005.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.005.005 =NA same TR ~~ ἡμέρας· day. G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας de día day # 1Ti.5.6 ἡ δὲ σπαταλῶσα ζῶσα τέθνηκεν. #_Translation She however living in self-indulgence, [while] living has died. #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1161=CONJ G4684=V-PAP-NSF G2198=V-PAP-NSF G2348=V-RAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.005.006 =NA same TR ~~ ἡ She G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La [that] which »006:G4684 55_1Ti.005.006 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 55_1Ti.005.006 =NA same TR ~~ σπαταλῶσα living in self-indulgence, G4684 V-PAP-NSF σπαταλάω to indulge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπαταλῶσα estando viviendo para el placer to indulge 55_1Ti.005.006 =NA same TR ~~ ζῶσα [while] living G2198 V-PAP-NSF ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶσα estando viviendo to live 55_1Ti.005.006 =NA same TR ~~ τέθνηκεν. has died. G2348 V-RAI-3S θνῄσκω to die/be dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέθνηκεν ha muerto to be dead # 1Ti.5.7 καὶ ταῦτα παράγγελλε, ἵνα ἀνεπίλημπτοι ὦσιν.¶ #_Translation Also these things do command, so that above reproach they may be. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3778=D-APN G3853=V-PAM-2S G2443=CONJ G0423=A-NPM G1510=V-PAS-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.005.007 =NA same TR ~~ καὶ Also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 55_1Ti.005.007 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα a estas (cosas) these »006:G3853 55_1Ti.005.007 =NA same TR ~~ παράγγελλε, do command, G3853 V-PAM-2S παραγγέλλω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράγγελλε estés dando instrucción to order 55_1Ti.005.007 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 55_1Ti.005.007 =NA same TR ~~ ἀνεπίλημπτοι above reproach G0423 A-NPM ἀνεπίληπτος irreproachable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἀνεπίλημπτοι ; ἀνεπίληπτοι irreprensibles irreproachable 55_1Ti.005.007 =NA same TR ~~ ὦσιν.¶ they may be. G1510 V-PAS-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦσιν estén siendo to be # 1Ti.5.8 Εἰ δέ τις τῶν ἰδίων καὶ μάλιστα τῶν οἰκείων οὐ προνοεῖ, #_Translation If now anyone [their] own, and especially of the [their] household, not does provide for, #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G5100=X-NSM G3588=T-GPM G2398=A-GPM G2532=CONJ G3122=ADV G3588=T-GPM G3609=A-GPM G3756=PRT-N G4306=V-PAI-3S #_Non-NA variants | Tyn+Treg+TR = προνοεῖται = "was provided for," = G4306 = V-PEI-3S #_1Ti.5.8 cont. τὴν πίστιν ἤρνηται καὶ ἔστιν ἀπίστου χείρων. #_Translation the faith he has denied, and he is than an unbeliever worse. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G4102=N-ASF G0720=V-RDI-3S G2532=CONJ G1510=V-PAI-3S G0571=A-GSM G5501=A-NSM-C #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.005.008 =NA same TR ~~ Εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 55_1Ti.005.008 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 55_1Ti.005.008 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »020:G4306 55_1Ti.005.008 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »010:G2398 55_1Ti.005.008 =NA same TR ~~ ἰδίων [their] own, G2398 A-GPM ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίων propios one's own 55_1Ti.005.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.005.008 =NA same TR ~~ μάλιστα especially G3122 ADV μάλιστα especially NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάλιστα mayormente especially 55_1Ti.005.008 =TR not NA or NIV/ESV «» τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who TR+Byz τῶν de los the »016:G3609 55_1Ti.005.008 =NA same TR ~~ οἰκείων [their] household, G3609 A-GPM οἰκεῖος of one’s household NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκείων de (miembros de) casa of one’s household 55_1Ti.005.008 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 55_1Ti.005.008 =NA diff TR ˹˺ προνοεῖ, does provide for, G4306 V-PAI-3S προνοέω to care for NA27+NA28+SBL+WH+Byz+NIV προνοεῖ | Tyn+Treg+TR = προνοεῖται = "was provided for," = G4306 = V-PEI-3S está proveyendo to care for 55_1Ti.005.008 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »024:G4102 55_1Ti.005.008 =NA same TR ~~ πίστιν faith G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith 55_1Ti.005.008 =NA same TR ~~ ἤρνηται he has denied, G0720 V-RDI-3S ἀρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρνηται ha negado to deny 55_1Ti.005.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.005.008 =NA same TR ~~ ἔστιν he is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 55_1Ti.005.008 =NA same TR ~~ ἀπίστου than an unbeliever G0571 A-GSM ἄπιστος unbelieving NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπίστου carente de confianza unbelieving 55_1Ti.005.008 =NA same TR ~~ χείρων. worse. G5501 A-NSM-C χείρων worse than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χείρων peor que worse than # 1Ti.5.9 χήρα καταλεγέσθω μὴ ἔλαττον ἐτῶν ἑξήκοντα γεγονυῖα ἑνὸς ἀνδρὸς γυνή, #_Translation A widow should ld be enrol not less than years [old] sixty, having been of one man [the] wife, #_Word=Grammar G5503=A-NSF G2639=V-PPM-3S G3361=PRT-N G1640=A-ASN-C G2094=N-GPN G1835=A-GPN-NUI G1096=V-2RAP-NSF G1520=A-GSM G0435=N-GSM G1135=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.005.009 =NA same TR ~~ χήρα A widow G5503 A-NSF χήρα widow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χήρα Viuda widow 55_1Ti.005.009 =NA same TR ~~ καταλεγέσθω should ld be enrol G2639 V-PPM-3S καταλέγω to enrol NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλεγέσθω esté siendo puesta en lista to enrol 55_1Ti.005.009 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 55_1Ti.005.009 =NA same TR ~~ ἔλαττον less G1640 A-ASN-C ἐλάσσων lesser NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαττον inferior lesser 55_1Ti.005.009 =NA same TR ~~ ἐτῶν than years [old] G2094 N-GPN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτῶν de años years 55_1Ti.005.009 =NA same TR ~~ ἑξήκοντα sixty, G1835 A-GPN-NUI ἑξήκοντα sixty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑξήκοντα sesenta sixty 55_1Ti.005.009 =NA same TR ~~ γεγονυῖα having been G1096 V-2RAP-NSF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγονυῖα ha llegado a ser to be 55_1Ti.005.009 =NA same TR ~~ ἑνὸς of one G1520 A-GSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὸς de uno one 55_1Ti.005.009 =NA same TR ~~ ἀνδρὸς man G0435 N-GSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρὸς esposo man§2_husband 55_1Ti.005.009 =NA same TR ~~ γυνή, [the] wife, G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνή mujer woman§2_wife # 1Ti.5.10 ἐν ἔργοις καλοῖς μαρτυρουμένη, εἰ ἐτεκνοτρόφησεν, εἰ ἐξενοδόχησεν, εἰ ἁγίων πόδας #_Translation in works good being borne witness to, if she has brought up children, if she entertained strangers, if saints’ feet #_Word=Grammar G1722=PREP G2041=N-DPN G2570=A-DPN G3140=V-PPP-NSF G1487=COND G5044=V-AAI-3S G1487=COND G3580=V-AAI-3S G1487=COND G0040=A-GPM G4228=N-APM #_Non-NA variants #_1Ti.5.10 cont. ἔνιψεν, εἰ θλιβομένοις ἐπήρκεσεν, εἰ παντὶ ἔργῳ ἀγαθῷ ἐπηκολούθησεν. #_Translation she has washed, if to those being oppressed she has imparted relief, if to every work good she has followed after. #_Word=Grammar G3538=V-AAI-3S G1487=COND G2346=V-PPP-DPM G1884=V-AAI-3S G1487=COND G3956=A-DSN G2041=N-DSN G0018=A-DSN G1872=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.005.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 55_1Ti.005.010 =NA same TR ~~ ἔργοις works G2041 N-DPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργοις obras work 55_1Ti.005.010 =NA same TR ~~ καλοῖς good G2570 A-DPN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλοῖς excelentes good 55_1Ti.005.010 =NA same TR ~~ μαρτυρουμένη, being borne witness to, G3140 V-PPP-NSF μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρουμένη estando siendo testificada to testify 55_1Ti.005.010 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 55_1Ti.005.010 =NA same TR ~~ ἐτεκνοτρόφησεν, she has brought up children, G5044 V-AAI-3S τεκνοτροφέω to raise children NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτεκνοτρόφησεν crió hijos to raise children 55_1Ti.005.010 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 55_1Ti.005.010 =NA same TR ~~ ἐξενοδόχησεν, she entertained strangers, G3580 V-AAI-3S ξενοδοχέω to show hospitality NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξενοδόχησεν hospedó extraños to show hospitality 55_1Ti.005.010 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 55_1Ti.005.010 =NA same TR ~~ ἁγίων saints’ G0040 A-GPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίων de santos holy§2_saint/believer 55_1Ti.005.010 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 55_1Ti.005.010 =NA same TR ~~ ἔνιψεν, she has washed, G3538 V-AAI-3S νίπτω to wash NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔνιψεν lavó washed 55_1Ti.005.010 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 55_1Ti.005.010 =NA same TR ~~ θλιβομένοις to those being oppressed G2346 V-PPP-DPM θλίβω to press on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θλιβομένοις estando siendo afligidos to press on 55_1Ti.005.010 =NA same TR ~~ ἐπήρκεσεν, she has imparted relief, G1884 V-AAI-3S ἐπαρκέω to help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπήρκεσεν fue suficientemente fuerte sobre helped 55_1Ti.005.010 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 55_1Ti.005.010 =NA same TR ~~ παντὶ to every G3956 A-DSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ toda all 55_1Ti.005.010 =NA same TR ~~ ἔργῳ work G2041 N-DSN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργῳ obra work 55_1Ti.005.010 =NA same TR ~~ ἀγαθῷ good G0018 A-DSN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθῷ buena good-doer 55_1Ti.005.010 =NA same TR ~~ ἐπηκολούθησεν. she has followed after. G1872 V-AAI-3S ἐπακολουθέω to follow after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηκολούθησεν siguió sobre to follow after # 1Ti.5.11 νεωτέρας δὲ χήρας παραιτοῦ· ὅταν γὰρ καταστρηνιάσωσιν τοῦ Χριστοῦ, γαμεῖν θέλουσιν #_Translation Younger however widows do refuse; when for they may grow wanton against Christ, to marry they desire, #_Word=Grammar G3501=A-APF-C G1161=CONJ G5503=A-APF G3868=V-PNM-2S G3752=CONJ G1063=CONJ G2691=V-AAS-3P G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G1060=V-PAN G2309=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.005.011 =NA same TR ~~ νεωτέρας Younger G3501 A-APF-C νέος new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεωτέρας A (mujeres) jóvenes new 55_1Ti.005.011 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 55_1Ti.005.011 =NA same TR ~~ χήρας widows G5503 A-APF χήρα widow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χήρας viudas widows 55_1Ti.005.011 =NA same TR ~~ παραιτοῦ· do refuse; G3868 V-PNM-2S παραιτέομαι to refuse/excuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραιτοῦ estés rehusando aceptar to refuse 55_1Ti.005.011 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 55_1Ti.005.011 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 55_1Ti.005.011 =NA same TR ~~ καταστρηνιάσωσιν they may grow wanton against G2691 V-AAS-3P καταστρηνιάω to desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταστρηνιάσωσιν sientan impulsos sexuales to desire 55_1Ti.005.011 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G5547 55_1Ti.005.011 =NA same TR ~~ Χριστοῦ, Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 55_1Ti.005.011 =NA same TR ~~ γαμεῖν to marry G1060 V-PAN γαμέω to marry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαμεῖν estar casando to marry 55_1Ti.005.011 =NA same TR ~~ θέλουσιν they desire, G2309 V-PAI-3P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλουσιν están queriendo to desire # 1Ti.5.12 ἔχουσαι κρίμα, ὅτι τὴν πρώτην πίστιν ἠθέτησαν· #_Translation incurring judgment because the first faith they have cast off. #_Word=Grammar G2192=V-PAP-NPF G2917=N-ASN G3754=CONJ G3588=T-ASF G4413=A-ASF G4102=N-ASF G0114=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.005.012 =NA same TR ~~ ἔχουσαι incurring G2192 V-PAP-NPF ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσαι estando teniendo to have 55_1Ti.005.012 =NA same TR ~~ κρίμα, judgment G2917 N-ASN κρίμα judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίμα juicio judgment 55_1Ti.005.012 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 55_1Ti.005.012 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »012:G4102 55_1Ti.005.012 =NA same TR ~~ πρώτην first G4413 A-ASF πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτην más primera previous§2_previous 55_1Ti.005.012 =NA same TR ~~ πίστιν faith G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza trust 55_1Ti.005.012 =NA same TR ~~ ἠθέτησαν· they have cast off. G0114 V-AAI-3P ἀθετέω to reject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠθέτησαν pusieron a un lado to reject # 1Ti.5.13 ἅμα δὲ καὶ ἀργαὶ μανθάνουσιν περιερχόμεναι τὰς οἰκίας. οὐ μόνον δὲ #_Translation At the same time then also [to be] idle they learn, going about house to house; not only then #_Word=Grammar G0260=ADV G1161=CONJ G2532=CONJ G0692=A-NPF G3129=V-PAI-3P G4022=V-PNP-NPF G3588=T-APF G3614=N-APF G3756=PRT-N G3441=A-ASN G1161=CONJ #_Non-NA variants #_1Ti.5.13 cont. ἀργαί, ἀλλὰ καὶ φλύαροι καὶ περίεργοι, λαλοῦσαι τὰ μὴ δέοντα.¶ #_Translation idle, but also gossips and busybodies, speaking things not being proper. #_Word=Grammar G0692=A-NPF G0235=CONJ G2532=CONJ G5397=A-NPF G2532=CONJ G4021=A-NPF G2980=V-PAP-NPF G3588=T-APN G3361=PRT-N G1163=V-PAP-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.005.013 =NA same TR ~~ ἅμα At the same time G0260 ADV ἅμα together NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅμα al mismo tiempo together 55_1Ti.005.013 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 55_1Ti.005.013 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 55_1Ti.005.013 =NA same TR ~~ ἀργαὶ [to be] idle G0692 A-NPF ἀργός idle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀργαὶ desocupadas idle 55_1Ti.005.013 =NA same TR ~~ μανθάνουσιν they learn, G3129 V-PAI-3P μανθάνω to learn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μανθάνουσιν están aprendiendo to learn 55_1Ti.005.013 =NA same TR ~~ περιερχόμεναι going about G4022 V-PNP-NPF περιέρχομαι to go around NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιερχόμεναι estando yendo alrededor to go around 55_1Ti.005.013 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »016:G3614 55_1Ti.005.013 =NA same TR ~~ οἰκίας. house to house; G3614 N-APF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίας casas house§1_home/temple/building 55_1Ti.005.013 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 55_1Ti.005.013 =NA same TR ~~ μόνον only G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente only 55_1Ti.005.013 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 55_1Ti.005.013 =NA same TR ~~ ἀργαί, idle, G0692 A-NPF ἀργός idle Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀργαί , ἀργαὶ desocupadas idle 55_1Ti.005.013 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 55_1Ti.005.013 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 55_1Ti.005.013 =NA same TR ~~ φλύαροι gossips G5397 A-NPF φλύαρος gossipy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φλύαροι chismosas gossipy 55_1Ti.005.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.005.013 =NA same TR ~~ περίεργοι, busybodies, G4021 A-NPF περίεργος meddlesome/magic NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περίεργοι entrometidas meddlesome 55_1Ti.005.013 =NA same TR ~~ λαλοῦσαι speaking G2980 V-PAP-NPF λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλοῦσαι estando hablando to speak 55_1Ti.005.013 =NA same TR ~~ τὰ things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ (de) las (cosas) [those] which »042:G1163 55_1Ti.005.013 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 55_1Ti.005.013 =NA same TR ~~ δέοντα.¶ being proper. G1163 V-PAP-APN δεῖ be necessary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέοντα estando siendo necesarias be necessary # 1Ti.5.14 Βούλομαι οὖν νεωτέρας γαμεῖν, τεκνογονεῖν, οἰκοδεσποτεῖν, μηδεμίαν ἀφορμὴν διδόναι τῷ ἀντικειμένῳ #_Translation I want therefore [the] younger [ones] to marry, to bear children, to manage their households, no occasion to give to the [one] opposing #_Word=Grammar G1014=V-PNI-1S G3767=CONJ G3501=A-APF-C G1060=V-PAN G5041=V-PAN G3616=V-PAN G3367=A-ASF G0874=N-ASF G1325=V-PAN G3588=T-DSM G0480=V-PNP-DSM #_Non-NA variants #_1Ti.5.14 cont. λοιδορίας χάριν· #_Translation of reproach because. #_Word=Grammar G3059=N-GSF G5484=PREP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.005.014 =NA same TR ~~ Βούλομαι I want G1014 V-PNI-1S βούλομαι to plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βούλομαι Estoy queriendo to plan 55_1Ti.005.014 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 55_1Ti.005.014 =NA same TR ~~ νεωτέρας [the] younger [ones] G3501 A-APF-C νέος new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεωτέρας a (mujeres) más jóvenes new 55_1Ti.005.014 =NA same TR ~~ γαμεῖν, to marry, G1060 V-PAN γαμέω to marry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαμεῖν estar casando to marry 55_1Ti.005.014 =NA same TR ~~ τεκνογονεῖν, to bear children, G5041 V-PAN τεκνογονέω to have children NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεκνογονεῖν estar teniendo hijos to have children 55_1Ti.005.014 =NA same TR ~~ οἰκοδεσποτεῖν, to manage their households, G3616 V-PAN οἰκοδεσποτέω to manage a house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδεσποτεῖν estar administrando casa to manage a house 55_1Ti.005.014 =NA same TR ~~ μηδεμίαν no G3367 A-ASF μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδεμίαν ninguna nothing 55_1Ti.005.014 =NA same TR ~~ ἀφορμὴν occasion G0874 N-ASF ἀφορμή opportunity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφορμὴν ocasión opportunity 55_1Ti.005.014 =NA same TR ~~ διδόναι to give G1325 V-PAN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδόναι estar dando to give 55_1Ti.005.014 =NA same TR ~~ τῷ to the [one] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] which »022:G0480 55_1Ti.005.014 =NA same TR ~~ ἀντικειμένῳ opposing G0480 V-PNP-DSM ἀντίκειμαι be an opponent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντικειμένῳ estando yaciendo en contra be an opponent 55_1Ti.005.014 =NA same TR ~~ λοιδορίας of reproach G3059 N-GSF λοιδορία reviling NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιδορίας de injuria denigrante reviling 55_1Ti.005.014 =NA same TR ~~ χάριν· because. G5484 PREP χάριν because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν por esta causa therefore # 1Ti.5.15 ἤδη γάρ τινες ἐξετράπησαν ὀπίσω τοῦ σατανᾶ. #_Translation Already for some have turned aside after Satan. #_Word=Grammar G2235=ADV G1063=CONJ G5100=X-NPF G1624=V-2API-3P G3694=PREP G3588=T-GSM G4567=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.005.015 =NA same TR ~~ ἤδη Already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already 55_1Ti.005.015 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 55_1Ti.005.015 =NA same TR ~~ τινες some G5100 X-NPF τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινες algunas one »008:G1624 55_1Ti.005.015 =NA same TR ~~ ἐξετράπησαν have turned aside G1624 V-2API-3P ἐκτρέπω to turn/wander away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξετράπησαν fueron giradas hacia fuera to wander away 55_1Ti.005.015 =NA same TR ~~ ὀπίσω after G3694 PREP ὀπίσω after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀπίσω detrás de after 55_1Ti.005.015 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »014:G4567 55_1Ti.005.015 =NA same TR ~~ σατανᾶ. Satan. G4567 N-GSM-T Σατανᾶς Satan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σατανᾶ Adversario Satan§Satan@Deu.13.13 # 1Ti.5.16 εἴ τις πιστὸς ἢ πιστὴ ἔχει χήρας, ἐπαρκείτω αὐταῖς καὶ μὴ #_Translation If any faithful or believing [woman] has [dependent] widows, she should help to them, and not #_Word=Grammar G1487=COND G5100=X-NSF G4103=A-NSM G2228=CONJ G4103=A-NSF G2192=V-PAI-3S G5503=A-APF G1884=V-PAM-3S G0846=P-DPF G2532=CONJ G3361=PRT-N #_Non-NA variants | Tyn+Treg = ἐπαρκείσθω = "she should be helped" = G1884 = V-PPM-3S #_1Ti.5.16 cont. βαρείσθω ἡ ἐκκλησία, ἵνα ταῖς ὄντως χήραις ἐπαρκέσῃ.¶ #_Translation should be burdened the church, so that to those [who are] truly widows it may impart relief. #_Word=Grammar G0916=V-PPM-3S G3588=T-NSF G1577=N-NSF G2443=CONJ G3588=T-DPF G3689=ADV G5503=A-DPF G1884=V-AAS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.005.016 =NA same TR ~~ εἴ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ Si if§1_if/whether 55_1Ti.005.016 =NA same TR ~~ τις any G5100 X-NSF τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguna one »008:G2192 55_1Ti.005.016 =TR not NA or NIV/ESV «» πιστὸς faithful G4103 A-NSM πιστός faithful TR+Byz πιστὸς fiel faithful 55_1Ti.005.016 =TR not NA or NIV/ESV «» ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than TR+Byz ἢ o or 55_1Ti.005.016 =NA same TR ~~ πιστὴ believing [woman] G4103 A-NSF πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστὴ (mujer) fiel faithful 55_1Ti.005.016 =NA same TR ~~ ἔχει has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 55_1Ti.005.016 =NA same TR ~~ χήρας, [dependent] widows, G5503 A-APF χήρα widow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χήρας viudas widows 55_1Ti.005.016 =NA diff TR ˹˺ ἐπαρκείτω she should help G1884 V-PAM-3S ἐπαρκέω to help NA27+NA28+SBL+WH+TR+Byz+NIV ἐπαρκείτω | Tyn+Treg = ἐπαρκείσθω = "she should be helped" = G1884 = V-PPM-3S esté siendo suficientemente fuerte sobre to help 55_1Ti.005.016 =NA same TR ~~ αὐταῖς to them, G0846 P-DPF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐταῖς a ellas to them «012:G1884 55_1Ti.005.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.005.016 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 55_1Ti.005.016 =NA same TR ~~ βαρείσθω should be burdened G0916 V-PPM-3S βαρέω to burden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαρείσθω esté siendo cargada to burden 55_1Ti.005.016 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »024:G1577 55_1Ti.005.016 =NA same TR ~~ ἐκκλησία, church, G1577 N-NSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησία congregación assembly 55_1Ti.005.016 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 55_1Ti.005.016 =NA same TR ~~ ταῖς to those [who are] G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς a las the »032:G5503 55_1Ti.005.016 =NA same TR ~~ ὄντως truly G3689 ADV ὄντως really NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντως verdaderamente really 55_1Ti.005.016 =NA same TR ~~ χήραις widows G5503 A-DPF χήρα widow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χήραις viudas widow 55_1Ti.005.016 =NA same TR ~~ ἐπαρκέσῃ.¶ it may impart relief. G1884 V-AAS-3S ἐπαρκέω to help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαρκέσῃ socorran to help # 1Ti.5.17 Οἱ καλῶς προεστῶτες πρεσβύτεροι διπλῆς τιμῆς ἀξιούσθωσαν μάλιστα οἱ κοπιῶντες ἐν #_Translation The well already ruling elders, of double honor should be counted worthy, especially those straining in #_Word=Grammar G3588=T-NPM G2573=ADV G4291=V-RAP-NPM G4245=A-NPM G1362=A-GSF G5092=N-GSF G0515=V-PPM-3P G3122=ADV G3588=T-NPM G2872=V-PAP-NPM G1722=PREP #_Non-NA variants #_1Ti.5.17 cont. λόγῳ καὶ διδασκαλίᾳ· #_Translation [the] word and [the] teaching. #_Word=Grammar G3056=N-DSM G2532=CONJ G1319=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.005.017 =NA same TR ~~ Οἱ The G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G4291 55_1Ti.005.017 =NA same TR ~~ καλῶς well G2573 ADV καλῶς well NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῶς excelentemente well 55_1Ti.005.017 =NA same TR ~~ προεστῶτες already ruling G4291 V-RAP-NPM προΐστημι to set before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προεστῶτες han puesto de pie hacia (auditorio) to set before 55_1Ti.005.017 =NA same TR ~~ πρεσβύτεροι elders, G4245 A-NPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβύτεροι hombres de mayor edad elder§1_Elder 55_1Ti.005.017 =NA same TR ~~ διπλῆς of double G1362 A-GSF διπλοῦς double NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διπλῆς de doble double 55_1Ti.005.017 =NA same TR ~~ τιμῆς honor G5092 N-GSF τιμή honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμῆς honra honor 55_1Ti.005.017 =NA same TR ~~ ἀξιούσθωσαν should be counted worthy, G0515 V-PPM-3P ἀξιόω to deem worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀξιούσθωσαν estén siendo considerados dignos to deem worthy 55_1Ti.005.017 =NA same TR ~~ μάλιστα especially G3122 ADV μάλιστα especially NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάλιστα mayormente especially 55_1Ti.005.017 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »020:G2872 55_1Ti.005.017 =NA same TR ~~ κοπιῶντες straining G2872 V-PAP-NPM κοπιάω to labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοπιῶντες estando trabajando afanosamente to labor 55_1Ti.005.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 55_1Ti.005.017 =NA same TR ~~ λόγῳ [the] word G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγῳ palabra word 55_1Ti.005.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.005.017 =NA same TR ~~ διδασκαλίᾳ· [the] teaching. G1319 N-DSF διδασκαλία teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδασκαλίᾳ enseñanza teaching # 1Ti.5.18 λέγει γὰρ ἡ γραφή· βοῦν ἀλοῶντα οὐ φιμώσεις· καὶ ἄξιος ὁ #_Translation Says for the Scripture, An ox treading out grain not you will muzzle,” and, Worthy [is] the #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G1063=CONJ G3588=T-NSF G1124=N-NSF G1016=N-ASM G0248=V-PAP-ASM G3756=PRT-N G5392=V-FAI-2S G2532=CONJ G0514=A-NSM G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_1Ti.5.18 cont. ἐργάτης τοῦ μισθοῦ αὐτοῦ.¶ #_Translation workman of the wages of him.” #_Word=Grammar G2040=N-NSM G3588=T-GSM G3408=N-GSM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.005.018 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 55_1Ti.005.018 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 55_1Ti.005.018 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »008:G1124 55_1Ti.005.018 =NA same TR ~~ γραφή· Scripture, G1124 N-NSF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφή escrito scripture 55_1Ti.005.018 =NA same TR ~~ βοῦν An ox G1016 N-ASM βοῦς ox NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βοῦν A toro ox 55_1Ti.005.018 =NA same TR ~~ ἀλοῶντα treading out grain G0248 V-PAP-ASM ἀλοάω to thresh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλοῶντα estando trillando to thresh 55_1Ti.005.018 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 55_1Ti.005.018 =NA same TR ~~ φιμώσεις· you will muzzle,” G5392 V-FAI-2S φιμόω to muzzle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιμώσεις pondrás bozal to muzzle 55_1Ti.005.018 =NA same TR ~~ καὶ and, G2532 CONJ καί and Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ , καί Y and 55_1Ti.005.018 =NA same TR ~~ ἄξιος Worthy [is] G0514 A-NSM ἄξιος worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄξιος Digno worthy 55_1Ti.005.018 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G2040 55_1Ti.005.018 =NA same TR ~~ ἐργάτης workman G2040 N-NSM ἐργάτης worker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργάτης obrero worker 55_1Ti.005.018 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G3408 55_1Ti.005.018 =NA same TR ~~ μισθοῦ wages G3408 N-GSM μισθός wage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισθοῦ sueldo wage 55_1Ti.005.018 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ of him.” G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «028:G3408 # 1Ti.5.19 κατὰ πρεσβυτέρου κατηγορίαν μὴ παραδέχου ἐκτὸς εἰ μὴ ἐπὶ δύο ἢ #_Translation Against an elder an accusation not do receive, unless except only upon two or #_Word=Grammar G2596=PREP G4245=A-GSM G2724=N-ASF G3361=PRT-N G3858=V-PNM-2S G1622=ADV G1487=COND G3361=PRT-N G1909=PREP G1417=A-GPM-NUI G2228=CONJ #_Non-NA variants #_1Ti.5.19 cont. τριῶν μαρτύρων. #_Translation three witnesses. #_Word=Grammar G5140=A-GPM G3144=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.005.019 =NA same TR ~~ κατὰ Against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo against 55_1Ti.005.019 =NA same TR ~~ πρεσβυτέρου an elder G4245 A-GSM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβυτέρου hombre de mayor edad elder§1_Elder 55_1Ti.005.019 =NA same TR ~~ κατηγορίαν an accusation G2724 N-ASF κατηγορία accusation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηγορίαν acusación accusation 55_1Ti.005.019 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 55_1Ti.005.019 =NA same TR ~~ παραδέχου do receive, G3858 V-PNM-2S παραδέχομαι to welcome NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδέχου estés aceptando contigo to receive 55_1Ti.005.019 =NA same TR ~~ ἐκτὸς unless G1622 ADV ἐκτός outside/except NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκτὸς excepto except 55_1Ti.005.019 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if 55_1Ti.005.019 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 55_1Ti.005.019 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 55_1Ti.005.019 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-GPM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 55_1Ti.005.019 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 55_1Ti.005.019 =NA same TR ~~ τριῶν three G5140 A-GPM τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τριῶν tres three 55_1Ti.005.019 =NA same TR ~~ μαρτύρων. witnesses. G3144 N-GPM μάρτυς witness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτύρων testigos witness # 1Ti.5.20 τοὺς δὲ ἁμαρτάνοντας ἐνώπιον πάντων ἔλεγχε, ἵνα καὶ οἱ λοιποὶ φόβον #_Translation now sinning before, all do rebuke, so that also the rest, fear #_Word=Grammar G3588=T-APM G1161=CONJ G0264=V-PAP-APM G1799=PREP G3956=A-GPM G1651=V-PAM-2S G2443=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NPM G3062=A-NPM G5401=N-ASM #_Non-NA variants #_1Ti.5.20 cont. ἔχωσιν.¶ #_Translation may have. #_Word=Grammar G2192=V-PAS-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.005.020 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »004:G0264 55_1Ti.005.020 Not in NA or TR {} δὲ now G1161 CONJ δέ but/and WH δὲ pero and 55_1Ti.005.020 =NA same TR ~~ ἁμαρτάνοντας sinning G0264 V-PAP-APM ἁμαρτάνω to sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτάνοντας estando pecando to sin 55_1Ti.005.020 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before, G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 55_1Ti.005.020 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 55_1Ti.005.020 =NA same TR ~~ ἔλεγχε, do rebuke, G1651 V-PAM-2S ἐλέγχω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγχε estés poniendo al descubierto to rebuke 55_1Ti.005.020 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 55_1Ti.005.020 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 55_1Ti.005.020 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »018:G3062 55_1Ti.005.020 =NA same TR ~~ λοιποὶ rest, G3062 A-NPM λοιπός remaining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιποὶ sobrantes remaining 55_1Ti.005.020 =NA same TR ~~ φόβον fear G5401 N-ASM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβον temor fear 55_1Ti.005.020 =NA same TR ~~ ἔχωσιν.¶ may have. G2192 V-PAS-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχωσιν estén teniendo to have # 1Ti.5.21 Διαμαρτύρομαι ἐνώπιον τοῦ θεοῦ καὶ κυρίου Χριστοῦ Ἰησοῦ καὶ τῶν ἐκλεκτῶν #_Translation I earnestly testify before God and Lord Christ Jesus and the elect #_Word=Grammar G1263=V-PNI-1S G1799=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G2962=N-GSM G5547=N-GSM-T G2424=N-GSM-P G2532=CONJ G3588=T-GPM G1588=A-GPM #_Non-NA variants #_1Ti.5.21 cont. ἀγγέλων, ἵνα ταῦτα φυλάξῃς χωρὶς προκρίματος μηδὲν ποιῶν κατὰ πρόσκλισιν. #_Translation angels that these things you may keep, apart from prejudice, nothing doing out of partiality. #_Word=Grammar G0032=N-GPM G2443=CONJ G3778=D-APN G5442=V-AAS-2S G5565=PREP G4299=N-GSN G3367=A-ASN-N G4160=V-PAP-NSM G2596=PREP G4346=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.005.021 =NA same TR ~~ Διαμαρτύρομαι I earnestly testify G1263 V-PNI-1S διαμαρτύρομαι to testify solemnly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαμαρτύρομαι Estoy dando testimonio cabal to testify solemnly 55_1Ti.005.021 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 55_1Ti.005.021 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »008:G2316 55_1Ti.005.021 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 55_1Ti.005.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.005.021 =TR not NA or NIV/ESV «» κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord TR+Byz κυρίου señor lord§1_God 55_1Ti.005.021 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV>1:Tyn+TR+Byz χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 55_1Ti.005.021 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 55_1Ti.005.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.005.021 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »022:G0032 55_1Ti.005.021 =NA same TR ~~ ἐκλεκτῶν elect G1588 A-GPM ἐκλεκτός select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλεκτῶν seleccionados select 55_1Ti.005.021 =NA same TR ~~ ἀγγέλων, angels G0032 N-GPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλων mensajeros angel§2_angel 55_1Ti.005.021 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 55_1Ti.005.021 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »028:G5442 55_1Ti.005.021 =NA same TR ~~ φυλάξῃς you may keep, G5442 V-AAS-2S φυλάσσω to keep/guard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλάξῃς guardes to keep§1_observe 55_1Ti.005.021 =NA same TR ~~ χωρὶς apart from G5565 PREP χωρίς without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρὶς sin without 55_1Ti.005.021 =NA same TR ~~ προκρίματος prejudice, G4299 N-GSN πρόκριμα prejudice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προκρίματος prejuicio prejudice 55_1Ti.005.021 =NA same TR ~~ μηδὲν nothing G3367 A-ASN-N μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲν nada nothing 55_1Ti.005.021 =NA same TR ~~ ποιῶν doing G4160 V-PAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶν estando haciendo to do§1_do/work 55_1Ti.005.021 =NA same TR ~~ κατὰ out of G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 55_1Ti.005.021 =NA same TR ~~ πρόσκλισιν. partiality. G4346 N-ASF πρόσκλισις partiality NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσκλισιν inclinación parcial partiality # 1Ti.5.22 χεῖρας ταχέως μηδενὶ ἐπιτίθει μηδὲ κοινώνει ἁμαρτίαις ἀλλοτρίαις, σεαυτὸν ἁγνὸν τήρει. #_Translation Hands hastily on no one do lay, nor do share in [the] sins of others; yourself pure do keep. #_Word=Grammar G5495=N-APF G5030=ADV G3367=A-DSM G2007=V-PAM-2S G3366=CONJ-N G2841=V-PAM-2S G0266=N-DPF G0245=A-DPF G4572=F-2ASM G0053=A-ASM G5083=V-PAM-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.005.022 =NA same TR ~~ χεῖρας Hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας Manos hands 55_1Ti.005.022 =NA same TR ~~ ταχέως hastily G5030 ADV ταχέως quickly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταχέως rápidamente quickly 55_1Ti.005.022 =NA same TR ~~ μηδενὶ on no one G3367 A-DSM μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδενὶ a nadie nothing 55_1Ti.005.022 =NA same TR ~~ ἐπιτίθει do lay, G2007 V-PAM-2S ἐπιτίθημι to put/lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιτίθει estés imponiendo to lay on 55_1Ti.005.022 =NA same TR ~~ μηδὲ nor G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ ni nor 55_1Ti.005.022 =NA same TR ~~ κοινώνει do share G2841 V-PAM-2S κοινωνέω to participate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινώνει estés compartiendo en común to participate 55_1Ti.005.022 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαις in [the] sins G0266 N-DPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαις a pecados sin 55_1Ti.005.022 =NA same TR ~~ ἀλλοτρίαις, of others; G0245 A-DPF ἀλλότριος another’s NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλοτρίαις de otros another’s 55_1Ti.005.022 =NA same TR ~~ σεαυτὸν yourself G4572 F-2ASM σεαυτοῦ yourself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεαυτὸν a ti mismo yourself »022:G5083 55_1Ti.005.022 =NA same TR ~~ ἁγνὸν pure G0053 A-ASM ἁγνός pure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγνὸν puro pure 55_1Ti.005.022 =NA same TR ~~ τήρει. do keep. G5083 V-PAM-2S τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τήρει estés guardando to keep§3_protect # 1Ti.5.23 μηκέτι ὑδροπότει, ἀλλ᾽ οἴνῳ ὀλίγῳ χρῶ διὰ τὸν στόμαχον σου καὶ #_Translation No longer do drink [only] water, but wine a little do use, because of the stomach of you and #_Word=Grammar G3371=ADV-N G5202=V-PAM-2S G0235=CONJ G3631=N-DSM G3641=A-DSM G5530=V-PNM-2S G1223=PREP G3588=T-ASM G4751=N-ASM G4771=P-2GS G2532=CONJ #_Non-NA variants #_1Ti.5.23 cont. τὰς πυκνάς σου ἀσθενείας. #_Translation the frequent of you ailments. #_Word=Grammar G3588=T-APF G4437=A-APF G4771=P-2GS G0769=N-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.005.023 =NA same TR ~~ μηκέτι No longer G3371 ADV-N μηκέτι never again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηκέτι Ya no never again 55_1Ti.005.023 =NA same TR ~~ ὑδροπότει, do drink [only] water, G5202 V-PAM-2S ὑδροποτέω to drink water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑδροπότει estés bebiendo agua to drink water 55_1Ti.005.023 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 55_1Ti.005.023 =NA same TR ~~ οἴνῳ wine G3631 N-DSM οἶνος wine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴνῳ vino wine 55_1Ti.005.023 =NA same TR ~~ ὀλίγῳ a little G3641 A-DSM ὀλίγος little/few NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλίγῳ poco little 55_1Ti.005.023 =NA same TR ~~ χρῶ do use, G5530 V-PNM-2S χράω to use NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρῶ estés usando to use 55_1Ti.005.023 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 55_1Ti.005.023 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »018:G4751 55_1Ti.005.023 =NA same TR ~~ στόμαχον stomach G4751 N-ASM στόμαχος stomach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόμαχον estómago stomach 55_1Ti.005.023 =TR not NA or NIV/ESV «» σου of you G4771 P-2GS σύ you TR+Byz σου de ti you «018:G4751 55_1Ti.005.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.005.023 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »028:G0769 55_1Ti.005.023 =NA same TR ~~ πυκνάς frequent G4437 A-APF πυκνός often NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυκνάς frecuentes often 55_1Ti.005.023 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your »028:G0769 55_1Ti.005.023 =NA same TR ~~ ἀσθενείας. ailments. G0769 N-APF ἀσθένεια weakness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενείας enfermedades weakness§2_ill # 1Ti.5.24 τινῶν ἀνθρώπων αἱ ἁμαρτίαι πρόδηλοί εἰσιν προάγουσαι εἰς κρίσιν· τισὶν δὲ #_Translation Of some men the sins manifest are, going before [them] to judgment; of some however #_Word=Grammar G5100=X-GPM G0444=N-GPM G3588=T-NPF G0266=N-NPF G4271=A-NPF G1510=V-PAI-3P G4254=V-PAP-NPF G1519=PREP G2920=N-ASF G5100=X-DPM G1161=CONJ #_Non-NA variants #_1Ti.5.24 cont. καὶ ἐπακολουθοῦσιν. #_Translation also they appear later. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1872=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.005.024 =NA same TR ~~ τινῶν Of some G5100 X-GPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινῶν De algunos one »004:G0444 55_1Ti.005.024 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων men G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 55_1Ti.005.024 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »008:G0266 55_1Ti.005.024 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαι sins G0266 N-NPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαι pecados sins 55_1Ti.005.024 =NA same TR ~~ πρόδηλοί manifest G4271 A-NPF πρόδηλος obvious NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόδηλοί evidentes hacia obvious 55_1Ti.005.024 =NA same TR ~~ εἰσιν are, G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 55_1Ti.005.024 =NA same TR ~~ προάγουσαι going before [them] G4254 V-PAP-NPF προάγω to go/bring before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προάγουσαι estando conduciendo hacia to go before 55_1Ti.005.024 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 55_1Ti.005.024 =NA same TR ~~ κρίσιν· judgment; G2920 N-ASF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσιν juicio judgment 55_1Ti.005.024 =NA same TR ~~ τισὶν of some G5100 X-DPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τισὶν a algunos one »026:G1872 55_1Ti.005.024 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 55_1Ti.005.024 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 55_1Ti.005.024 =NA same TR ~~ ἐπακολουθοῦσιν. they appear later. G1872 V-PAI-3P ἐπακολουθέω to follow after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπακολουθοῦσιν están siguiendo sobre (más tarde) to follow after # 1Ti.5.25 ὡσαύτως καὶ τὰ ἔργα τὰ καλὰ πρόδηλα ἐστίν καὶ τὰ ἄλλως #_Translation Likewise also, the works good [are] evident, is and even those otherwise #_Word=Grammar G5615=ADV G2532=CONJ G3588=T-NPN G2041=N-NPN G3588=T-NPN G2570=A-NPN G4271=A-NPN G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NPN G0247=ADV #_Non-NA variants #_1Ti.5.25 cont. ἔχοντα κρυβῆναι οὐ δύνανται.¶ #_Translation being, to be concealed not are able. #_Word=Grammar G2192=V-PAP-NPN G2928=V-2APN G3756=PRT-N G1410=V-PNI-3P #_Non-NA variants | TR = δύναται = "is able" = G1410 = V-PNI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.005.025 =NA same TR ~~ ὡσαύτως Likewise G5615 ADV ὡσαύτως likewise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡσαύτως Así mismo likewise 55_1Ti.005.025 =NA same TR ~~ καὶ also, G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 55_1Ti.005.025 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τὰ las the »008:G2041 55_1Ti.005.025 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-NPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἔργα obras works 55_1Ti.005.025 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τὰ las the »012:G2570 55_1Ti.005.025 =NA same TR ~~ καλὰ good G2570 A-NPN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὰ excelentes good 55_1Ti.005.025 =NA same TR ~~ πρόδηλα [are] evident, G4271 A-NPN πρόδηλος obvious NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόδηλα evidentes hacia obvious 55_1Ti.005.025 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἐστίν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be TR+Byz+ESV+NIV ἐστίν está siendo to be 55_1Ti.005.025 =NA same TR ~~ καὶ and even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.005.025 =NA same TR ~~ τὰ those G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las [those] which »022:G2192 55_1Ti.005.025 =NA same TR ~~ ἄλλως otherwise G0247 ADV ἄλλως otherwise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλως de otra (manera) otherwise 55_1Ti.005.025 =NA same TR ~~ ἔχοντα being, G2192 V-PAP-NPN ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντα estando teniendo to have 55_1Ti.005.025 =NA same TR ~~ κρυβῆναι to be concealed G2928 V-2APN κρύπτω to hide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρυβῆναι ser escondida to hide 55_1Ti.005.025 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 55_1Ti.005.025 =NA diff TR ˹˺ δύνανται.¶ are able. G1410 V-PNI-3P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV+ESV+KJV δύνανται | TR = δύναται = "is able" = G1410 = V-PNI-3S están siendo capaces be able # 1Ti.6.1 Ὅσοι εἰσὶν ὑπὸ ζυγὸν δοῦλοι, τοὺς ἰδίους δεσπότας πάσης τιμῆς ἀξίους #_Translation As many as are under a yoke [as] slaves, [their] own masters of all honor worthy #_Word=Grammar G3745=K-NPM G1510=V-PAI-3P G5259=PREP G2218=N-ASM G1401=N-NPM G3588=T-APM G2398=A-APM G1203=N-APM G3956=A-GSF G5092=N-GSF G0514=A-APM #_Non-NA variants #_1Ti.6.1 cont. ἡγείσθωσαν, ἵνα μὴ τὸ ὄνομα τοῦ θεοῦ καὶ ἡ διδασκαλία βλασφημῆται. #_Translation they should esteem, so that not the name of God and the teaching may be blasphemed. #_Word=Grammar G2233=V-PNM-3P G2443=CONJ G3361=PRT-N G3588=T-NSN G3686=N-NSN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-NSF G1319=N-NSF G0987=V-PPS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.006.001 =NA same TR ~~ Ὅσοι As many as G3745 K-NPM ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσοι Tantos como as much as 55_1Ti.006.001 =NA same TR ~~ εἰσὶν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσὶν están to be 55_1Ti.006.001 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ bajo under§2_under 55_1Ti.006.001 =NA same TR ~~ ζυγὸν a yoke G2218 N-ASM ζυγός yoke/scales NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζυγὸν yugo yoke 55_1Ti.006.001 =NA same TR ~~ δοῦλοι, [as] slaves, G1401 N-NPM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλοι esclavos slave 55_1Ti.006.001 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »016:G1203 55_1Ti.006.001 =NA same TR ~~ ἰδίους [their] own G2398 A-APM ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίους propios one's own 55_1Ti.006.001 =NA same TR ~~ δεσπότας masters G1203 N-APM δεσπότης master NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεσπότας amos masters 55_1Ti.006.001 =NA same TR ~~ πάσης of all G3956 A-GSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσης de toda all 55_1Ti.006.001 =NA same TR ~~ τιμῆς honor G5092 N-GSF τιμή honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμῆς honra honor 55_1Ti.006.001 =NA same TR ~~ ἀξίους worthy G0514 A-APM ἄξιος worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀξίους dignos worthy 55_1Ti.006.001 =NA same TR ~~ ἡγείσθωσαν, they should esteem, G2233 V-PNM-3P ἡγέομαι to govern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγείσθωσαν estén considerando to govern 55_1Ti.006.001 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 55_1Ti.006.001 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 55_1Ti.006.001 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »032:G3686 55_1Ti.006.001 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-NSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 55_1Ti.006.001 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G2316 55_1Ti.006.001 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 55_1Ti.006.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.006.001 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »042:G1319 55_1Ti.006.001 =NA same TR ~~ διδασκαλία teaching G1319 N-NSF διδασκαλία teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδασκαλία enseñanza teaching 55_1Ti.006.001 =NA same TR ~~ βλασφημῆται. may be blasphemed. G0987 V-PPS-3S βλασφημέω to blaspheme NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλασφημῆται esté siendo hablada injuriosamente to blaspheme # 1Ti.6.2 οἱ δὲ πιστοὺς ἔχοντες δεσπότας μὴ καταφρονείτωσαν, ὅτι ἀδελφοί εἰσιν· ἀλλὰ #_Translation Those now believing having masters, not they should despise [them] because brothers they are; but #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G4103=A-APM G2192=V-PAP-NPM G1203=N-APM G3361=PRT-N G2706=V-PAM-3P G3754=CONJ G0080=N-NPM G1510=V-PAI-3P G0235=CONJ #_Non-NA variants #_1Ti.6.2 cont. μᾶλλον δουλευέτωσαν, ὅτι πιστοί εἰσιν καὶ ἀγαπητοὶ οἱ τῆς εὐεργεσίας ἀντιλαμβανόμενοι.¶ #_Translation rather they should serve [them], because believing [ones] they are, and beloved, by the good service being helped. #_Word=Grammar G3123=ADV G1398=V-PAM-3P G3754=CONJ G4103=A-NPM G1510=V-PAI-3P G2532=CONJ G0027=A-NPM G3588=T-NPM G3588=T-GSF G2108=N-GSF G0482=V-PNP-NPM #_Non-NA variants #_1Ti.6.2 cont. Ταῦτα δίδασκε καὶ παρακάλει. #_Translation These things do teach and do exhort. #_Word=Grammar G3778=D-APN G1321=V-PAM-2S G2532=CONJ G3870=V-PAM-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.006.002 =NA same TR ~~ οἱ Those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »008:G2192 55_1Ti.006.002 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 55_1Ti.006.002 =NA same TR ~~ πιστοὺς believing G4103 A-APM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστοὺς creyentes faithful 55_1Ti.006.002 =NA same TR ~~ ἔχοντες having G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες estando teniendo to have 55_1Ti.006.002 =NA same TR ~~ δεσπότας masters, G1203 N-APM δεσπότης master NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεσπότας amos masters 55_1Ti.006.002 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 55_1Ti.006.002 =NA same TR ~~ καταφρονείτωσαν, they should despise [them] G2706 V-PAM-3P καταφρονέω to despise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταφρονείτωσαν estén despreciando to despise 55_1Ti.006.002 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 55_1Ti.006.002 =NA same TR ~~ ἀδελφοί brothers G0080 N-NPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 55_1Ti.006.002 =NA same TR ~~ εἰσιν· they are; G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 55_1Ti.006.002 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 55_1Ti.006.002 =NA same TR ~~ μᾶλλον rather G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον más bien more§1_more 55_1Ti.006.002 =NA same TR ~~ δουλευέτωσαν, they should serve [them], G1398 V-PAM-3P δουλεύω be a slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δουλευέτωσαν estén sirviendo esclavizados be a slave 55_1Ti.006.002 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 55_1Ti.006.002 =NA same TR ~~ πιστοί believing [ones] G4103 A-NPM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστοί creyentes faithful 55_1Ti.006.002 =NA same TR ~~ εἰσιν they are, G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 55_1Ti.006.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.006.002 =NA same TR ~~ ἀγαπητοὶ beloved, G0027 A-NPM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητοὶ amados beloved 55_1Ti.006.002 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »044:G0482 55_1Ti.006.002 =NA same TR ~~ τῆς by the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »042:G2108 55_1Ti.006.002 =NA same TR ~~ εὐεργεσίας good service G2108 N-GSF εὐεργεσία good deed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐεργεσίας hecho bueno good deed 55_1Ti.006.002 =NA same TR ~~ ἀντιλαμβανόμενοι.¶ being helped. G0482 V-PNP-NPM ἀντιλαμβάνω to help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιλαμβανόμενοι estando recibiendo de regreso to help 55_1Ti.006.002 =NA same TR ~~ Ταῦτα These things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estas (cosas) these »048:G1321 55_1Ti.006.002 =NA same TR ~~ δίδασκε do teach G1321 V-PAM-2S διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίδασκε estés enseñando to teach 55_1Ti.006.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.006.002 =NA same TR ~~ παρακάλει. do exhort. G3870 V-PAM-2S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακάλει estés exhortando to plead # 1Ti.6.3 εἴ τις ἑτεροδιδασκαλεῖ καὶ μὴ προσέρχεται ὑγιαίνουσιν λόγοις τοῖς τοῦ κυρίου #_Translation If anyone teaches another doctrine and not draws near to sound words of the Lord #_Word=Grammar G1487=COND G5100=X-NSM G2085=V-PAI-3S G2532=CONJ G3361=PRT-N G4334=V-PNI-3S G5198=V-PAP-DPM G3056=N-DPM G3588=T-DPM G3588=T-GSM G2962=N-GSM #_Non-NA variants #_1Ti.6.3 cont. ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ τῇ κατ᾽ εὐσέβειαν διδασκαλίᾳ, #_Translation of us Jesus Christ and the according to godliness teaching, #_Word=Grammar G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G2532=CONJ G3588=T-DSF G2596=PREP G2150=N-ASF G1319=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.006.003 =NA same TR ~~ εἴ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ Si if§1_if/whether 55_1Ti.006.003 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »006:G2085 55_1Ti.006.003 =NA same TR ~~ ἑτεροδιδασκαλεῖ teaches another doctrine G2085 V-PAI-3S ἑτεροδιδασκαλέω to teach heresy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτεροδιδασκαλεῖ está enseñando diferente to teach heresy 55_1Ti.006.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.006.003 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 55_1Ti.006.003 =NA same TR ~~ προσέρχεται draws near G4334 V-PNI-3S προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσέρχεται está viniendo hacia to agree 55_1Ti.006.003 =NA same TR ~~ ὑγιαίνουσιν to sound G5198 V-PAP-DPM ὑγιαίνω be healthy NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ὑγιαίνουσιν , ὑγιαίνουσι estando siendo saludables be healthy 55_1Ti.006.003 =NA same TR ~~ λόγοις words G3056 N-DPM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγοις palabras words 55_1Ti.006.003 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las [those] which [are] » 55_1Ti.006.003 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2962 55_1Ti.006.003 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 55_1Ti.006.003 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «022:G2962 55_1Ti.006.003 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 55_1Ti.006.003 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 55_1Ti.006.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.006.003 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »038:G1319 55_1Ti.006.003 =NA same TR ~~ κατ᾽ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 55_1Ti.006.003 =NA same TR ~~ εὐσέβειαν godliness G2150 N-ASF εὐσέβεια piety NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐσέβειαν a bien-reverenciar piety 55_1Ti.006.003 =NA same TR ~~ διδασκαλίᾳ, teaching, G1319 N-DSF διδασκαλία teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδασκαλίᾳ enseñanza teaching # 1Ti.6.4 τετύφωται μηδὲν ἐπιστάμενος ἀλλὰ νοσῶν περὶ ζητήσεις καὶ λογομαχίας, ἐξ ὧν #_Translation he has been puffed up, nothing knowing but unhealthy about controversies and disputes about words, out of which #_Word=Grammar G5187=V-RPI-3S G3367=A-ASN-N G1987=V-PNP-NSM G0235=CONJ G3552=V-PAP-NSM G4012=PREP G2214=N-APF G2532=CONJ G3055=N-APF G1537=PREP G3739=R-GPF #_Non-NA variants #_1Ti.6.4 cont. γίνεται φθόνος, ἔρις, βλασφημίαι, ὑπόνοιαι πονηραί, #_Translation come envy, strife, slander, suspicions evil, #_Word=Grammar G1096=V-PNI-3S G5355=N-NSM G2054=N-NSF G0988=N-NPF G5283=N-NPF G4190=A-NPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.006.004 =NA same TR ~~ τετύφωται he has been puffed up, G5187 V-RPI-3S τυφόω be conceited NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετύφωται ha sido envuelto en humo be conceited 55_1Ti.006.004 =NA same TR ~~ μηδὲν nothing G3367 A-ASN-N μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲν nada nothing 55_1Ti.006.004 =NA same TR ~~ ἐπιστάμενος knowing G1987 V-PNP-NSM ἐπίσταμαι to know/understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστάμενος estando conociendo to understand 55_1Ti.006.004 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ más bien but 55_1Ti.006.004 =NA same TR ~~ νοσῶν unhealthy G3552 V-PAP-NSM νοσέω be sick NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοσῶν estando mentalmente enfermo be sick 55_1Ti.006.004 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 55_1Ti.006.004 =NA same TR ~~ ζητήσεις controversies G2214 N-APF ζήτησις controversy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητήσεις búsquedas (de investigación) controversy 55_1Ti.006.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.006.004 =NA same TR ~~ λογομαχίας, disputes about words, G3055 N-APF λογομαχία quarrel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λογομαχίας pleitos de palabras quarrel 55_1Ti.006.004 =NA same TR ~~ ἐξ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 55_1Ti.006.004 =NA same TR ~~ ὧν which G3739 R-GPF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν cuales which «020:G1537 55_1Ti.006.004 =NA same TR ~~ γίνεται come G1096 V-PNI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γίνεται está llegando a ser to be 55_1Ti.006.004 =NA same TR ~~ φθόνος, envy, G5355 N-NSM φθόνος envy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φθόνος envidia envy 55_1Ti.006.004 =NA same TR ~~ ἔρις, strife, G2054 N-NSF ἔρις quarrel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρις contienda quarrel 55_1Ti.006.004 =NA same TR ~~ βλασφημίαι, slander, G0988 N-NPF βλασφημία blasphemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλασφημίαι habladas injuriosas blasphemy 55_1Ti.006.004 =NA same TR ~~ ὑπόνοιαι suspicions G5283 N-NPF ὑπόνοια suspicion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπόνοιαι sospechas suspicion 55_1Ti.006.004 =NA same TR ~~ πονηραί, evil, G4190 A-NPF πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηραί malignas evil # 1Ti.6.5 διαπαρατριβαὶ διεφθαρμένων ἀνθρώπων τὸν νοῦν καὶ ἀπεστερημένων τῆς ἀληθείας, νομιζόντων πορισμὸν #_Translation [and] constant frictions corrupted among men in mind, and defrauded of the truth, holding a means of gain #_Word=Grammar G3859=N-NPF G1311=V-RPP-GPM G0444=N-GPM G3588=T-ASM G3563=N-ASM G2532=CONJ G0650=V-RPP-GPM G3588=T-GSF G0225=N-GSF G3543=V-PAP-GPM G4200=N-ASM #_Non-NA variants #_1Ti.6.5 cont. εἶναι τὴν εὐσέβειαν. Ἀφίστασο ἀπὸ τῶν τοιούτων.¶ #_Translation to be godliness. do depart from such #_Word=Grammar G1510=V-PAN G3588=T-ASF G2150=N-ASF G0868=V-PNM-2S G0575=PREP G3588=T-GPN G5108=D-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.006.005 =NA same TR ~~ διαπαρατριβαὶ [and] constant frictions G3859 N-NPF παραδιατριβή contention NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR διαπαρατριβαὶ ; παραδιατριβαὶ disputas obstinadas contention 55_1Ti.006.005 =NA same TR ~~ διεφθαρμένων corrupted G1311 V-RPP-GPM διαφθείρω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεφθαρμένων de habiendo sido corrompidos destructoramente por completo corrupted 55_1Ti.006.005 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων among men G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 55_1Ti.006.005 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »010:G3563 55_1Ti.006.005 =NA same TR ~~ νοῦν in mind, G3563 N-ASM νοῦς mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοῦν mente minds 55_1Ti.006.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.006.005 =NA same TR ~~ ἀπεστερημένων defrauded G0650 V-RPP-GPM ἀποστερέω to defraud NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεστερημένων han sido despojados to defraud 55_1Ti.006.005 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »018:G0225 55_1Ti.006.005 =NA same TR ~~ ἀληθείας, truth, G0225 N-GSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείας verdad truth 55_1Ti.006.005 =NA same TR ~~ νομιζόντων holding G3543 V-PAP-GPM νομίζω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νομιζόντων estando suponiendo to think 55_1Ti.006.005 =NA same TR ~~ πορισμὸν a means of gain G4200 N-ASM πορισμός gain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορισμὸν ganancia gain 55_1Ti.006.005 =NA same TR ~~ εἶναι to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo is 55_1Ti.006.005 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »028:G2150 55_1Ti.006.005 =NA same TR ~~ εὐσέβειαν. godliness. G2150 N-ASF εὐσέβεια piety NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐσέβειαν bien-reverenciar piety 55_1Ti.006.005 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἀφίστασο do depart G0868 V-PNM-2S ἀφίστημι to leave TR+Byz ἀφίστασο Pónga de pie aparte to leave 55_1Ti.006.005 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from TR+Byz ἀπὸ desde from 55_1Ti.006.005 =TR not NA or NIV/ESV «» τῶν G3588 T-GPN ὁ the/this/who TR+Byz τῶν las the [things] » 55_1Ti.006.005 =TR not NA or NIV/ESV «» τοιούτων.¶ such G5108 D-GPN τοιοῦτος such as this TR+Byz τοιούτων tales such as this «02806:G3588 # 1Ti.6.6 Ἔστιν δὲ πορισμὸς μέγας ἡ εὐσέβεια μετὰ αὐταρκείας. #_Translation Is however gain great godliness with contentment. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G1161=CONJ G4200=N-NSM G3173=A-NSM G3588=T-NSF G2150=N-NSF G3326=PREP G0841=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.006.006 =NA same TR ~~ Ἔστιν Is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν Está siendo to be 55_1Ti.006.006 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 55_1Ti.006.006 =NA same TR ~~ πορισμὸς gain G4200 N-NSM πορισμός gain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορισμὸς ganancia gain 55_1Ti.006.006 =NA same TR ~~ μέγας great G3173 A-NSM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγας grande great 55_1Ti.006.006 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »012:G2150 55_1Ti.006.006 =NA same TR ~~ εὐσέβεια godliness G2150 N-NSF εὐσέβεια piety NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐσέβεια bien-reverenciar piety 55_1Ti.006.006 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 55_1Ti.006.006 =NA same TR ~~ αὐταρκείας. contentment. G0841 N-GSF αὐτάρκεια self-sufficiency NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐταρκείας autosuficiencia self-sufficiency # 1Ti.6.7 οὐδὲν γὰρ εἰσηνέγκαμεν εἰς τὸν κόσμον, δῆλον ὅτι οὐδὲ ἐξενεγκεῖν τι #_Translation Nothing for we brought into the world, evident because neither to carry out anything #_Word=Grammar G3762=A-ASN-N G1063=CONJ G1533=V-AAI-1P G1519=PREP G3588=T-ASM G2889=N-ASM G1212=A-NSN G3754=CONJ G3761=CONJ-N G1627=V-2AAN G5100=X-ASN #_Non-NA variants #_1Ti.6.7 cont. δυνάμεθα· #_Translation are we able. #_Word=Grammar G1410=V-PNI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.006.007 =NA same TR ~~ οὐδὲν Nothing G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν Nada no one 55_1Ti.006.007 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 55_1Ti.006.007 =NA same TR ~~ εἰσηνέγκαμεν we brought G1533 V-AAI-1P εἰσφέρω to bring in NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσηνέγκαμεν llevamos hacia dentro to bring in 55_1Ti.006.007 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 55_1Ti.006.007 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el this »012:G2889 55_1Ti.006.007 =NA same TR ~~ κόσμον, world, G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo world 55_1Ti.006.007 =TR not NA or NIV/ESV «» δῆλον evident G1212 A-NSN δῆλος clear TR+Byz δῆλον evidente clear 55_1Ti.006.007 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 55_1Ti.006.007 =NA same TR ~~ οὐδὲ neither G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 55_1Ti.006.007 =NA same TR ~~ ἐξενεγκεῖν to carry out G1627 V-2AAN ἐκφέρω to bring/carry out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξενεγκεῖν llevar hacia afuera to carry out 55_1Ti.006.007 =NA same TR ~~ τι anything G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τι , τί algo one «018:G1627 55_1Ti.006.007 =NA same TR ~~ δυνάμεθα· are we able. G1410 V-PNI-1P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεθα estamos siendo capaces be able # 1Ti.6.8 ἔχοντες δὲ διατροφὰς καὶ σκεπάσματα, τούτοις ἀρκεσθησόμεθα.¶ #_Translation Having however sustenance and coverings, with these we will be content. #_Word=Grammar G2192=V-PAP-NPM G1161=CONJ G1305=N-APF G2532=CONJ G4629=N-APN G3778=D-DPN G0714=V-FPI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.006.008 =NA same TR ~~ ἔχοντες Having G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες estando teniendo to have 55_1Ti.006.008 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 55_1Ti.006.008 =NA same TR ~~ διατροφὰς sustenance G1305 N-APF διατροφή food NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διατροφὰς sustento food 55_1Ti.006.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.006.008 =NA same TR ~~ σκεπάσματα, coverings, G4629 N-APN σκέπασμα clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκεπάσματα prendas cubridoras clothing 55_1Ti.006.008 =NA same TR ~~ τούτοις with these G3778 D-DPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτοις a estas (cosas) to these »014:G0714 55_1Ti.006.008 =NA same TR ~~ ἀρκεσθησόμεθα.¶ we will be content. G0714 V-FPI-1P ἀρκέω be sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρκεσθησόμεθα seremos satisfechos be sufficient # 1Ti.6.9 Οἱ δὲ βουλόμενοι πλουτεῖν ἐμπίπτουσιν εἰς πειρασμὸν καὶ παγίδα καὶ ἐπιθυμίας #_Translation Those however desiring to be rich fall into temptation and a snare, and desires #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G1014=V-PNP-NPM G4147=V-PAN G1706=V-PAI-3P G1519=PREP G3986=N-ASM G2532=CONJ G3803=N-ASF G2532=CONJ G1939=N-APF #_Non-NA variants #_1Ti.6.9 cont. πολλὰς ἀνοήτους καὶ βλαβεράς, αἵτινες βυθίζουσιν τοὺς ἀνθρώπους εἰς ὄλεθρον καὶ #_Translation many foolish and harmful, which plunge men into ruin and #_Word=Grammar G4183=A-APF G0453=A-APF G2532=CONJ G0983=A-APF G3748=R-NPF G1036=V-PAI-3P G3588=T-APM G0444=N-APM G1519=PREP G3639=N-ASM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_1Ti.6.9 cont. ἀπώλειαν. #_Translation destruction. #_Word=Grammar G0684=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.006.009 =NA same TR ~~ Οἱ Those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G1014 55_1Ti.006.009 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 55_1Ti.006.009 =NA same TR ~~ βουλόμενοι desiring G1014 V-PNP-NPM βούλομαι to plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βουλόμενοι estando queriendo to plan 55_1Ti.006.009 =NA same TR ~~ πλουτεῖν to be rich G4147 V-PAN πλουτέω be rich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλουτεῖν estar siendo ricos be rich 55_1Ti.006.009 =NA same TR ~~ ἐμπίπτουσιν fall G1706 V-PAI-3P ἐμπίπτω to fall into NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμπίπτουσιν están cayendo en to fall into 55_1Ti.006.009 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 55_1Ti.006.009 =NA same TR ~~ πειρασμὸν temptation G3986 N-ASM πειρασμός temptation/testing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειρασμὸν puesta a prueba temptation§1_temptation 55_1Ti.006.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.006.009 =NA same TR ~~ παγίδα a snare, G3803 N-ASF παγίς trap NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παγίδα trampa de lazo trap 55_1Ti.006.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.006.009 =NA same TR ~~ ἐπιθυμίας desires G1939 N-APF ἐπιθυμία desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμίας deseos desires 55_1Ti.006.009 =NA same TR ~~ πολλὰς many G4183 A-APF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰς muchos many 55_1Ti.006.009 =NA same TR ~~ ἀνοήτους foolish G0453 A-APF ἀνόητος foolish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνοήτους insensatos foolish 55_1Ti.006.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.006.009 =NA same TR ~~ βλαβεράς, harmful, G0983 A-APF βλαβερός harmful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλαβεράς dañinos harmful 55_1Ti.006.009 =NA same TR ~~ αἵτινες which G3748 R-NPF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵτινες quienes which »034:G1036 55_1Ti.006.009 =NA same TR ~~ βυθίζουσιν plunge G1036 V-PAI-3P βυθίζω to sink NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz βυθίζουσιν , βυθίζουσι están arrastrando al fondo to sink 55_1Ti.006.009 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »038:G0444 55_1Ti.006.009 =NA same TR ~~ ἀνθρώπους men G0444 N-APM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπους hombres humans 55_1Ti.006.009 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 55_1Ti.006.009 =NA same TR ~~ ὄλεθρον ruin G3639 N-ASM ὄλεθρος destructive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄλεθρον destrucción destructive 55_1Ti.006.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.006.009 =NA same TR ~~ ἀπώλειαν. destruction. G0684 N-ASF ἀπώλεια destruction NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπώλειαν ruina destruction # 1Ti.6.10 ῥίζα γὰρ πάντων τῶν κακῶν ἐστιν ἡ φιλαργυρία, ἧς τινες ὀρεγόμενοι #_Translation A root for of all kinds of evils is the love of money, which some stretching after #_Word=Grammar G4491=N-NSF G1063=CONJ G3956=A-GPN G3588=T-GPN G2556=A-GPN G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G5365=N-NSF G3739=R-GSF G5100=X-NPM G3713=V-PMP-NPM #_Non-NA variants #_1Ti.6.10 cont. ἀπεπλανήθησαν ἀπὸ τῆς πίστεως καὶ ἑαυτοὺς περιέπειραν ὀδύναις πολλαῖς.¶ #_Translation were seduced away from the faith, and themselves pierced with sorrows many. #_Word=Grammar G0635=V-API-3P G0575=PREP G3588=T-GSF G4102=N-GSF G2532=CONJ G1438=F-3APM G4044=V-AAI-3P G3601=N-DPF G4183=A-DPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.006.010 =NA same TR ~~ ῥίζα A root G4491 N-NSF ῥίζα root NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥίζα raíz root 55_1Ti.006.010 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 55_1Ti.006.010 =NA same TR ~~ πάντων of all kinds G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todas all 55_1Ti.006.010 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »010:G2556 55_1Ti.006.010 =NA same TR ~~ κακῶν of evils G2556 A-GPN κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακῶν malas (cosas) evil§1_evil 55_1Ti.006.010 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo is 55_1Ti.006.010 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »016:G5365 55_1Ti.006.010 =NA same TR ~~ φιλαργυρία, love of money, G5365 N-NSF φιλαργυρία love of money NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλαργυρία cariño a (la) plata love of money 55_1Ti.006.010 =NA same TR ~~ ἧς which G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς de cual which »024:G0635 55_1Ti.006.010 =NA same TR ~~ τινες some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH τινες , τινὲς algunos one »022:G3713 55_1Ti.006.010 =NA same TR ~~ ὀρεγόμενοι stretching after G3713 V-PMP-NPM ὀρέγω to aspire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀρεγόμενοι estando extendiéndose hacia adelante to aspire 55_1Ti.006.010 =NA same TR ~~ ἀπεπλανήθησαν were seduced G0635 V-API-3P ἀποπλανάω to mislead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεπλανήθησαν fueron inducidos a error to mislead 55_1Ti.006.010 =NA same TR ~~ ἀπὸ away from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 55_1Ti.006.010 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »030:G4102 55_1Ti.006.010 =NA same TR ~~ πίστεως faith, G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 55_1Ti.006.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.006.010 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς themselves G1438 F-3APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς a sí mismos themselves »036:G4044 55_1Ti.006.010 =NA same TR ~~ περιέπειραν pierced G4044 V-AAI-3P περιπείρω to pierce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιέπειραν agujerearon alrededor to pierce 55_1Ti.006.010 =NA same TR ~~ ὀδύναις with sorrows G3601 N-DPF ὀδύνη anguish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀδύναις a dolores anguish 55_1Ti.006.010 =NA same TR ~~ πολλαῖς.¶ many. G4183 A-DPF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλαῖς muchos many # 1Ti.6.11 Σὺ δέ, ὦ ἄνθρωπε τοῦ θεοῦ, ταῦτα φεῦγε, δίωκε δὲ δικαιοσύνην, #_Translation You however, O man of God, these things do flee; do pursue now righteousness, #_Word=Grammar G4771=P-2NS G1161=CONJ G5599=INJ G0444=N-VSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3778=D-APN G5343=V-PAM-2S G1377=V-PAM-2S G1161=CONJ G1343=N-ASF #_Non-NA variants #_1Ti.6.11 cont. εὐσέβειαν, πίστιν, ἀγάπην, ὑπομονήν, πραϋπαθίαν· #_Translation godliness, faith, love, endurance, [and] gentleness. #_Word=Grammar G2150=N-ASF G4102=N-ASF G0026=N-ASF G5281=N-ASF G6073=N-ASF #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = πρᾳότητα = "[and] humility" = G4240 = N-ASF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.006.011 =NA same TR ~~ Σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ Tú you »014:G5343 55_1Ti.006.011 =NA same TR ~~ δέ, however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 55_1Ti.006.011 =NA same TR ~~ ὦ O G5599 INJ ὦ oh! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦ oh oh! 55_1Ti.006.011 =NA same TR ~~ ἄνθρωπε man G0444 N-VSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπε hombre a human 55_1Ti.006.011 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »010:G2316 55_1Ti.006.011 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 55_1Ti.006.011 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα (de) estas (cosas) these »014:G5343 55_1Ti.006.011 =NA same TR ~~ φεῦγε, do flee; G5343 V-PAM-2S φεύγω to flee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φεῦγε estés huyendo to flee 55_1Ti.006.011 =NA same TR ~~ δίωκε do pursue G1377 V-PAM-2S διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίωκε estés siguiendo tras de to pursue 55_1Ti.006.011 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 55_1Ti.006.011 =NA same TR ~~ δικαιοσύνην, righteousness, G1343 N-ASF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνην a justicia righteousness 55_1Ti.006.011 =NA same TR ~~ εὐσέβειαν, godliness, G2150 N-ASF εὐσέβεια piety NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐσέβειαν a bien-reverenciar piety 55_1Ti.006.011 =NA same TR ~~ πίστιν, faith, G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν a confianza faith§1_faith 55_1Ti.006.011 =NA same TR ~~ ἀγάπην, love, G0026 N-ASF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπην a amor love 55_1Ti.006.011 =NA same TR ~~ ὑπομονήν, endurance, G5281 N-ASF ὑπομονή perseverance Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ὑπομονήν , ὑπομονὴν a aguante perseverance 55_1Ti.006.011 =NA diff TR ˹˺ πραϋπαθίαν· [and] gentleness. G6073 N-ASF πραϋπαθία gentleness NA27+NA28+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ; Tyn πραϋπαθίαν ; πραϋπάθειαν ‖ TR+Byz = πρᾳότητα = "[and] humility" = G4240 = N-ASF a mansedumbre de temperamento gentleness # 1Ti.6.12 ἀγωνίζου τὸν καλὸν ἀγῶνα τῆς πίστεως, ἐπιλαβοῦ τῆς αἰωνίου ζωῆς εἰς #_Translation do fight the good fight of the faith. do lay hold of the eternal life, to #_Word=Grammar G0075=V-PNM-2S G3588=T-ASM G2570=A-ASM G0073=N-ASM G3588=T-GSF G4102=N-GSF G1949=V-2ADM-2S G3588=T-GSF G0166=A-GSF G2222=N-GSF G1519=PREP #_Non-NA variants #_1Ti.6.12 cont. ἣν καὶ ἐκλήθης καὶ ὡμολόγησας τὴν καλὴν ὁμολογίαν ἐνώπιον πολλῶν μαρτύρων.¶ #_Translation which and you were called, and also did confess the good confession before many witnesses. #_Word=Grammar G3739=R-ASF G2532=CONJ G2564=V-API-2S G2532=CONJ G3670=V-AAI-2S G3588=T-ASF G2570=A-ASF G3671=N-ASF G1799=PREP G4183=A-GPM G3144=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.006.012 =NA same TR ~~ ἀγωνίζου do fight G0075 V-PNM-2S ἀγωνίζομαι to struggle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγωνίζου Estés luchando vigorosamente to struggle 55_1Ti.006.012 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »008:G0073 55_1Ti.006.012 =NA same TR ~~ καλὸν good G2570 A-ASM καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὸν excelente good 55_1Ti.006.012 =NA same TR ~~ ἀγῶνα fight G0073 N-ASM ἀγών fight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγῶνα lucha agonizante fight 55_1Ti.006.012 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »012:G4102 55_1Ti.006.012 =NA same TR ~~ πίστεως, faith. G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 55_1Ti.006.012 =NA same TR ~~ ἐπιλαβοῦ do lay hold G1949 V-2ADM-2S ἐπιλαμβάνω to catch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιλαβοῦ toma asiendo completamente to catch 55_1Ti.006.012 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »020:G2222 55_1Ti.006.012 =NA same TR ~~ αἰωνίου eternal G0166 A-GSF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰωνίου eterna eternal 55_1Ti.006.012 =NA same TR ~~ ζωῆς life, G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς vida life 55_1Ti.006.012 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 55_1Ti.006.012 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which «022:G1519 55_1Ti.006.012 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 55_1Ti.006.012 =NA same TR ~~ ἐκλήθης you were called, G2564 V-API-2S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλήθης fuiste llamado to call§1_call/invite 55_1Ti.006.012 =NA same TR ~~ καὶ and also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.006.012 =NA same TR ~~ ὡμολόγησας did confess G3670 V-AAI-2S ὁμολογέω to confess/profess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡμολόγησας confesaste to confess 55_1Ti.006.012 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »036:G3671 55_1Ti.006.012 =NA same TR ~~ καλὴν good G2570 A-ASF καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὴν excelente good 55_1Ti.006.012 =NA same TR ~~ ὁμολογίαν confession G3671 N-ASF ὁμολογία confession NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμολογίαν confesión confession 55_1Ti.006.012 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 55_1Ti.006.012 =NA same TR ~~ πολλῶν many G4183 A-GPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῶν muchos many 55_1Ti.006.012 =NA same TR ~~ μαρτύρων.¶ witnesses. G3144 N-GPM μάρτυς witness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτύρων testigos witness # 1Ti.6.13 Παραγγέλλω σοι ἐνώπιον τοῦ θεοῦ τοῦ ζῳογονοῦντος τὰ πάντα καὶ Χριστοῦ #_Translation I charge you before God, who is giving life to all things, and Christ #_Word=Grammar G3853=V-PAI-1S G4771=P-2DS G1799=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-GSM G2225=V-PAP-GSM G3588=T-APN G3956=A-APN G2532=CONJ G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants | TR+Byz = ζωοποιοῦντος = "making alive" = G2227 = V-PAP-GSM #_1Ti.6.13 cont. Ἰησοῦ τοῦ μαρτυρήσαντος ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου τὴν καλὴν ὁμολογίαν #_Translation Jesus, the [One who] having testified before Pontius Pilate the good confession, #_Word=Grammar G2424=N-GSM-P G3588=T-GSM G3140=V-AAP-GSM G1909=PREP G4194=N-GSM-P G4091=N-GSM-P G3588=T-ASF G2570=A-ASF G3671=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.006.013 =NA same TR ~~ Παραγγέλλω I charge G3853 V-PAI-1S παραγγέλλω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραγγέλλω Estoy ordenando to order 55_1Ti.006.013 =NA same TR ~~ σοι you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «002:G3853 55_1Ti.006.013 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 55_1Ti.006.013 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »010:G2316 55_1Ti.006.013 =NA same TR ~~ θεοῦ God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 55_1Ti.006.013 =NA same TR ~~ τοῦ who G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el which »014:G2225 55_1Ti.006.013 =NA diff TR ˹˺ ζῳογονοῦντος is giving life G2225 V-PAP-GSM ζωογονέω to give life NA27+NA28+SBL+Treg+NIV , Tyn+WH ζῳογονοῦντος , ζωογονοῦντος | TR+Byz = ζωοποιοῦντος = "making alive" = G2227 = V-PAP-GSM estando conservando vivas to give life 55_1Ti.006.013 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las the »018:G3956 55_1Ti.006.013 =NA same TR ~~ πάντα to all things, G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 55_1Ti.006.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.006.013 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 55_1Ti.006.013 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus, G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 55_1Ti.006.013 =NA same TR ~~ τοῦ the [One who] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el which »028:G3140 55_1Ti.006.013 =NA same TR ~~ μαρτυρήσαντος having testified G3140 V-AAP-GSM μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρήσαντος habiendo dado testimonio to testify 55_1Ti.006.013 =NA same TR ~~ ἐπὶ before G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 55_1Ti.006.013 =NA same TR ~~ Ποντίου Pontius G4194 N-GSM-P Πόντιος Pontius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποντίου Poncio Pontius§Pontius|Pilate@Mat.27.2 55_1Ti.006.013 =NA same TR ~~ Πιλάτου Pilate G4091 N-GSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH πιλάτου ; πειλάτου Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 55_1Ti.006.013 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »040:G3671 55_1Ti.006.013 =NA same TR ~~ καλὴν good G2570 A-ASF καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὴν excelente good 55_1Ti.006.013 =NA same TR ~~ ὁμολογίαν confession, G3671 N-ASF ὁμολογία confession NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμολογίαν confesión confession # 1Ti.6.14 τηρῆσαί σε τὴν ἐντολὴν ἄσπιλον, ἀνεπίλημπτον μέχρι τῆς ἐπιφανείας τοῦ κυρίου #_Translation to keep you the commandment without stain, above reproach, until the appearing of the Lord #_Word=Grammar G5083=V-AAN G4771=P-2AS G3588=T-ASF G1785=N-ASF G0784=A-ASF G0423=A-ASF G3360=PREP G3588=T-GSF G2015=N-GSF G3588=T-GSM G2962=N-GSM #_Non-NA variants #_1Ti.6.14 cont. ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, #_Translation of us Jesus Christ, #_Word=Grammar G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.006.014 =NA same TR ~~ τηρῆσαί to keep G5083 V-AAN τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηρῆσαί Estar guardando to keep§1_observe 55_1Ti.006.014 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε tú you «002:G5083 55_1Ti.006.014 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el this »008:G1785 55_1Ti.006.014 =NA same TR ~~ ἐντολὴν commandment G1785 N-ASF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολὴν mandato commandment 55_1Ti.006.014 =NA same TR ~~ ἄσπιλον, without stain, G0784 A-ASF ἄσπιλος spotless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄσπιλον inmaculado spotless 55_1Ti.006.014 =NA same TR ~~ ἀνεπίλημπτον above reproach, G0423 A-ASF ἀνεπίληπτος irreproachable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἀνεπίλημπτον ; ἀνεπίληπτον irreprensible irreproachable 55_1Ti.006.014 =NA same TR ~~ μέχρι until G3360 PREP μέχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέχρι hasta until 55_1Ti.006.014 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »018:G2015 55_1Ti.006.014 =NA same TR ~~ ἐπιφανείας appearing G2015 N-GSF ἐπιφάνεια appearing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιφανείας manifestación appearing 55_1Ti.006.014 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2962 55_1Ti.006.014 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 55_1Ti.006.014 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «022:G2962 55_1Ti.006.014 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 55_1Ti.006.014 =NA same TR ~~ Χριστοῦ, Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # 1Ti.6.15 ἣν καιροῖς ἰδίοις δείξει ὁ μακάριος καὶ μόνος δυνάστης, ὁ βασιλεὺς #_Translation which in seasons [their] own He will display, the blessed and alone Sovereign, the King #_Word=Grammar G3739=R-ASF G2540=N-DPM G2398=A-DPM G1166=V-FAI-3S G3588=T-NSM G3107=A-NSM G2532=CONJ G3441=A-NSM G1413=N-NSM G3588=T-NSM G0935=N-NSM #_Non-NA variants #_1Ti.6.15 cont. τῶν βασιλευόντων καὶ κύριος τῶν κυριευόντων, #_Translation of those being kings, and [the] Lord of those being lords, #_Word=Grammar G3588=T-GPM G0936=V-PAP-GPM G2532=CONJ G2962=N-NSM G3588=T-GPM G2961=V-PAP-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.006.015 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »008:G1166 55_1Ti.006.015 =NA same TR ~~ καιροῖς in seasons G2540 N-DPM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιροῖς a tiempos señalados time 55_1Ti.006.015 =NA same TR ~~ ἰδίοις [their] own G2398 A-DPM ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίοις propios one's own 55_1Ti.006.015 =NA same TR ~~ δείξει He will display, G1166 V-FAI-3S δεικνύω to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δείξει mostrará to show 55_1Ti.006.015 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G3107 55_1Ti.006.015 =NA same TR ~~ μακάριος blessed G3107 A-NSM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριος dichoso blessed 55_1Ti.006.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.006.015 =NA same TR ~~ μόνος alone G3441 A-NSM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνος solo only 55_1Ti.006.015 =NA same TR ~~ δυνάστης, Sovereign, G1413 N-NSM δυνάστης ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάστης Potentado ruler 55_1Ti.006.015 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G0935 55_1Ti.006.015 =NA same TR ~~ βασιλεὺς King G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεὺς Rey king 55_1Ti.006.015 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »026:G0936 55_1Ti.006.015 =NA same TR ~~ βασιλευόντων being kings, G0936 V-PAP-GPM βασιλεύω to reign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλευόντων estando reinando como reyes to reign 55_1Ti.006.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.006.015 =NA same TR ~~ κύριος [the] Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 55_1Ti.006.015 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »034:G2961 55_1Ti.006.015 =NA same TR ~~ κυριευόντων, being lords, G2961 V-PAP-GPM κυριεύω to lord over NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυριευόντων estando gobernando como señores to lord over # 1Ti.6.16 ὁ μόνος ἔχων ἀθανασίαν, φῶς οἰκῶν ἀπρόσιτον, ὃν εἶδεν οὐδεὶς ἀνθρώπων #_Translation alone having immortality, in light dwelling unapproachable, whom has seen no one of men #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3441=A-NSM G2192=V-PAP-NSM G0110=N-ASF G5457=N-ASN G3611=V-PAP-NSM G0676=A-ASN G3739=R-ASM G1492=V-2AAI-3S G3762=A-NSM-N G0444=N-GPM #_Non-NA variants #_1Ti.6.16 cont. οὐδὲ ἰδεῖν δύναται, ᾧ τιμὴ καὶ κράτος αἰώνιον, ἀμήν.¶ #_Translation nor to see is able, to whom [be] honor and dominion eternal. Amen. #_Word=Grammar G3761=CONJ-N G1492=V-2AAN G1410=V-PNI-3S G3739=R-DSM G5092=N-NSF G2532=CONJ G2904=N-NSN G0166=A-NSN G0281=INJ-HEB #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.006.016 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »006:G2192 55_1Ti.006.016 =NA same TR ~~ μόνος alone G3441 A-NSM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνος solo alone 55_1Ti.006.016 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 55_1Ti.006.016 =NA same TR ~~ ἀθανασίαν, immortality, G0110 N-ASF ἀθανασία immortality NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀθανασίαν inmortalidad immortality 55_1Ti.006.016 =NA same TR ~~ φῶς in light G5457 N-ASN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς (en) luz light 55_1Ti.006.016 =NA same TR ~~ οἰκῶν dwelling G3611 V-PAP-NSM οἰκέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκῶν estando habitando to dwell 55_1Ti.006.016 =NA same TR ~~ ἀπρόσιτον, unapproachable, G0676 A-ASN ἀπρόσιτος unapproachable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπρόσιτον inaccesible unapproachable 55_1Ti.006.016 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien whom »018:G1492 55_1Ti.006.016 =NA same TR ~~ εἶδεν has seen G1492 V-2AAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδεν habiendo visto to know§2_see 55_1Ti.006.016 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 55_1Ti.006.016 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων of men G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων de hombres humans 55_1Ti.006.016 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 55_1Ti.006.016 =NA same TR ~~ ἰδεῖν to see G1492 V-2AAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδεῖν ver to know§2_see 55_1Ti.006.016 =NA same TR ~~ δύναται, is able, G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 55_1Ti.006.016 =NA same TR ~~ ᾧ to whom [be] G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ a quien which »032:G5092 55_1Ti.006.016 =NA same TR ~~ τιμὴ honor G5092 N-NSF τιμή honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμὴ honra honor 55_1Ti.006.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.006.016 =NA same TR ~~ κράτος dominion G2904 N-NSN κράτος power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κράτος poderío power 55_1Ti.006.016 =NA same TR ~~ αἰώνιον, eternal. G0166 A-NSN αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterno eternal 55_1Ti.006.016 =NA same TR ~~ ἀμήν.¶ Amen. G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμήν Amén amen # 1Ti.6.17 Τοῖς πλουσίοις ἐν τῷ νῦν αἰῶνι παράγγελλε μὴ ὑψηλοφρονεῖν μηδὲ ἠλπικέναι #_Translation To the rich in the present age, do instruct [them] not to be high-minded, nor to have hope #_Word=Grammar G3588=T-DPM G4145=A-DPM G1722=PREP G3588=T-DSM G3568=ADV G0165=N-DSM G3853=V-PAM-2S G3361=PRT-N G5309=V-PAN G3366=CONJ-N G1679=V-RAN #_Non-NA variants #_1Ti.6.17 cont. ἐπὶ πλούτου ἀδηλότητι ἀλλ᾽ ἐπὶ τῷ θεῷ τῷ ζῶντι τῷ παρέχοντι #_Translation in of riches [the] uncertainty, but on God who is living who is providing #_Word=Grammar G1909=PREP G4149=N-GSM G0083=N-DSF G0235=CONJ G1909=PREP G3588=T-DSM G2316=N-DSM G3588=T-DSM G2198=V-PAP-DSM G3588=T-DSM G3930=V-PAP-DSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP #_1Ti.6.17 cont. ἡμῖν πάντα πλουσίως εἰς ἀπόλαυσιν, #_Translation us all things richly for enjoyment, #_Word=Grammar G1473=P-1DP G3956=A-APN G4146=ADV G1519=PREP G0619=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.006.017 =NA same TR ~~ Τοῖς To the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς A los the »004:G4145 55_1Ti.006.017 =NA same TR ~~ πλουσίοις rich G4145 A-DPM πλούσιος rich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλουσίοις ricos rich 55_1Ti.006.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 55_1Ti.006.017 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »012:G0165 55_1Ti.006.017 =NA same TR ~~ νῦν present G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 55_1Ti.006.017 =NA same TR ~~ αἰῶνι age, G0165 N-DSM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνι edad an age§1_age/world 55_1Ti.006.017 =NA same TR ~~ παράγγελλε do instruct [them] G3853 V-PAM-2S παραγγέλλω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράγγελλε estés dando instrucción to order 55_1Ti.006.017 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 55_1Ti.006.017 =NA same TR ~~ ὑψηλοφρονεῖν to be high-minded, G5309 V-PAN ὑψηλοφρονέω be arrogant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑψηλοφρονεῖν ser altivos de mente be arrogant 55_1Ti.006.017 =NA same TR ~~ μηδὲ nor G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ ni nor 55_1Ti.006.017 =NA same TR ~~ ἠλπικέναι to have hope G1679 V-RAN ἐλπίζω to hope/expect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠλπικέναι haber puesto esperanza to hope 55_1Ti.006.017 =NA same TR ~~ ἐπὶ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 55_1Ti.006.017 =NA same TR ~~ πλούτου of riches G4149 N-GSM πλοῦτος riches NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλούτου riqueza riches 55_1Ti.006.017 =NA same TR ~~ ἀδηλότητι [the] uncertainty, G0083 N-DSF ἀδηλότης uncertainty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδηλότητι no evidentes uncertainty 55_1Ti.006.017 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 55_1Ti.006.017 =NA diff TR ˹˺ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπὶ | TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP sobre on 55_1Ti.006.017 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who TR+Byz τῷ a el the »034:G2316 55_1Ti.006.017 =NA same TR ~~ θεῷ God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 55_1Ti.006.017 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ who G3588 T-DSM ὁ the/this/who TR+Byz τῷ a el [that] which »03504:G2198 55_1Ti.006.017 =TR not NA or NIV/ESV «» ζῶντι is living G2198 V-PAP-DSM ζάω to live TR+Byz ζῶντι estando viviendo to live 55_1Ti.006.017 =NA same TR ~~ τῷ who G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »038:G3930 55_1Ti.006.017 =NA same TR ~~ παρέχοντι is providing G3930 V-PAP-DSM παρέχω to furnish occasion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέχοντι estando concediendo to furnish occasion 55_1Ti.006.017 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «038:G3930 55_1Ti.006.017 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 55_1Ti.006.017 =NA same TR ~~ πλουσίως richly G4146 ADV πλουσίως richly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλουσίως ricamente richly 55_1Ti.006.017 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 55_1Ti.006.017 =NA same TR ~~ ἀπόλαυσιν, enjoyment, G0619 N-ASF ἀπόλαυσις enjoyment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόλαυσιν disfrute enjoyment # 1Ti.6.18 ἀγαθοεργεῖν, πλουτεῖν ἐν ἔργοις καλοῖς, εὐμεταδότους εἶναι, κοινωνικούς, #_Translation to do good, to be rich in works good, generous in distributing to be, ready to share, #_Word=Grammar G0014=V-PAN G4147=V-PAN G1722=PREP G2041=N-DPN G2570=A-DPN G2130=A-APM G1510=V-PAN G2843=A-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.006.018 =NA same TR ~~ ἀγαθοεργεῖν, to do good, G0014 V-PAN ἀγαθοεργέω to do good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθοεργεῖν Estar haciendo bien to do good 55_1Ti.006.018 =NA same TR ~~ πλουτεῖν to be rich G4147 V-PAN πλουτέω be rich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλουτεῖν estar siendo ricos be rich 55_1Ti.006.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 55_1Ti.006.018 =NA same TR ~~ ἔργοις works G2041 N-DPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργοις obras work 55_1Ti.006.018 =NA same TR ~~ καλοῖς, good, G2570 A-DPN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλοῖς excelentes good 55_1Ti.006.018 =NA same TR ~~ εὐμεταδότους generous in distributing G2130 A-APM εὐμετάδοτος generous NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐμεταδότους bien dispuestos a dar generosamente generous 55_1Ti.006.018 =NA same TR ~~ εἶναι, to be, G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 55_1Ti.006.018 =NA same TR ~~ κοινωνικούς, ready to share, G2843 A-APM κοινωνικός generous NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινωνικούς listos para compartir generous # 1Ti.6.19 ἀποθησαυρίζοντας ἑαυτοῖς θεμέλιον καλὸν εἰς τὸ μέλλον, ἵνα ἐπιλάβωνται τῆς ὄντως #_Translation treasuring up for themselves a foundation good for the future, so that they may take hold of that which [is] truly #_Word=Grammar G0597=V-PAP-APM G1438=F-3DPM G2310=N-ASM G2570=A-ASM G1519=PREP G3588=T-ASN G3195=V-PAP-ASN G2443=CONJ G1949=V-2ADS-3P G3588=T-GSF G3689=ADV #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = αἰωνιόυ = "[is] eternal" = G0166 = A-GSF #_1Ti.6.19 cont. ζωῆς.¶ #_Translation life. #_Word=Grammar G2222=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.006.019 =NA same TR ~~ ἀποθησαυρίζοντας treasuring up G0597 V-PAP-APM ἀποθησαυρίζω to store up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθησαυρίζοντας Estando atesorando desde to store up 55_1Ti.006.019 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς for themselves G1438 F-3DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς a ellos mismos themselves «002:G0597 55_1Ti.006.019 =NA same TR ~~ θεμέλιον a foundation G2310 N-ASM θεμέλιος foundation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεμέλιον fundamento foundation 55_1Ti.006.019 =NA same TR ~~ καλὸν good G2570 A-ASM καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὸν excelente good 55_1Ti.006.019 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 55_1Ti.006.019 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »014:G3195 55_1Ti.006.019 =NA same TR ~~ μέλλον, future, G3195 V-PAP-ASN μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλον estando por (venir) be about to 55_1Ti.006.019 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 55_1Ti.006.019 =NA same TR ~~ ἐπιλάβωνται they may take hold G1949 V-2ADS-3P ἐπιλαμβάνω to catch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιλάβωνται tomen asida to catch 55_1Ti.006.019 =NA same TR ~~ τῆς of that which G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »024:G2222 55_1Ti.006.019 =NA diff TR ˹˺ ὄντως [is] truly G3689 ADV ὄντως really NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ὄντως ‖ TR+Byz = αἰωνιόυ = "[is] eternal" = G0166 = A-GSF verdaderamente really 55_1Ti.006.019 =NA same TR ~~ ζωῆς.¶ life. G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς vida life # 1Ti.6.20 Ὦ Τιμόθεε, τὴν παραθήκην φύλαξον ἐκτρεπόμενος τὰς βεβήλους κενοφωνίας καὶ ἀντιθέσεις #_Translation O Timothy, the deposit committed [to you] do guard, avoiding the profane, empty babblings and opposing arguments #_Word=Grammar G5599=INJ G5095=N-VSM-P G3588=T-ASF G3866=N-ASF G5442=V-AAM-2S G1624=V-PMP-NSM G3588=T-APF G0952=A-APF G2757=N-APF G2532=CONJ G0477=N-APF #_Non-NA variants ¦ TR = παρακαταθήκην = "deposit committed [to you]" = G3872 = N-ASF #_1Ti.6.20 cont. τῆς ψευδωνύμου γνώσεως, #_Translation falsely called knowledge, #_Word=Grammar G3588=T-GSF G5581=A-GSF G1108=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.006.020 =NA same TR ~~ Ὦ O G5599 INJ ὦ oh! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦ Oh oh! 55_1Ti.006.020 =NA same TR ~~ Τιμόθεε, Timothy, G5095 N-VSM-P Τιμόθεος Timothy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμόθεε Timoteo Timothy§Timothy@Act.16.1 55_1Ti.006.020 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »008:G3866 55_1Ti.006.020 =NA diff TR ˹˺ παραθήκην deposit committed [to you] G3866 N-ASF παραθήκη deposit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV παραθήκην ¦ TR = παρακαταθήκην = "deposit committed [to you]" = G3872 = N-ASF depósito deposit 55_1Ti.006.020 =NA same TR ~~ φύλαξον do guard, G5442 V-AAM-2S φυλάσσω to keep/guard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φύλαξον guarda to keep§3_protect 55_1Ti.006.020 =NA same TR ~~ ἐκτρεπόμενος avoiding G1624 V-PMP-NSM ἐκτρέπω to turn/wander away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκτρεπόμενος estando girando hacia fuera to turn away 55_1Ti.006.020 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »018:G2757 55_1Ti.006.020 =NA same TR ~~ βεβήλους profane, G0952 A-APF βέβηλος profane NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βεβήλους profanas profane 55_1Ti.006.020 =NA same TR ~~ κενοφωνίας empty babblings G2757 N-APF κενοφωνία empty talk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κενοφωνίας voces vacías empty talk 55_1Ti.006.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 55_1Ti.006.020 =NA same TR ~~ ἀντιθέσεις opposing arguments G0477 N-APF ἀντίθεσις opposition NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιθέσεις contradicciones opposition 55_1Ti.006.020 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »028:G1108 55_1Ti.006.020 =NA same TR ~~ ψευδωνύμου falsely called G5581 A-GSF ψευδώνυμος falsely called NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψευδωνύμου falsamente llamado falsely called 55_1Ti.006.020 =NA same TR ~~ γνώσεως, knowledge, G1108 N-GSF γνῶσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνώσεως conocimiento knowledge # 1Ti.6.21 ἥν τινες ἐπαγγελλόμενοι περὶ τὴν πίστιν ἠστόχησαν.¶ [22] Ἡ χάρις μεθ᾽ #_Translation which some professing, from the faith went astray. [22] Grace [be] with #_Word=Grammar G3739=R-ASF G5100=X-NPM G1861=V-PNP-NPM G4012=PREP G3588=T-ASF G4102=N-ASF G0795=V-AAI-3P (few) G3588=T-NSF G5485=N-NSF G3326=PREP #_Non-NA variants #_1Ti.6.21 cont. ὑμῶν. ἀμήν. πρός Τιμόθεον πρώτη ἐγράφη ἀπό Λαοδικείας ἥτις ἐστίν μητρόπολις #_Translation you [all] Amen to Timothy first. it was written from Laodicea which is capital #_Word=Grammar G4771=P-2GP G0281=INJ-HEB G4314=PREP G5095=N-ASM-P G4413=A-NSF-S G1125=V-2API-3S G0575=PREP G2993=N-GSF-L G3748=R-NSF G1510=V-PAI-3S G3390=N-NSF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz+ESV = σοῦ = "you [one]" = G4771 = P-2GS #_1Ti.6.21 cont. φρυγίας τῆς Πακατιανῆς.¶ #_Translation of Phrygia, of Pacatiana #_Word=Grammar G5435=N-GSF-L G3588=T-GSF G3818=A-GSF-LG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 55_1Ti.006.021 =NA same TR ~~ ἥν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥν a cual which »014:G0795 55_1Ti.006.021 =NA same TR ~~ τινες some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινες algunos one »006:G1861 55_1Ti.006.021 =NA same TR ~~ ἐπαγγελλόμενοι professing, G1861 V-PNP-NPM ἐπαγγέλλω to profess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελλόμενοι estando profesando to profess 55_1Ti.006.021 =NA same TR ~~ περὶ from G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 55_1Ti.006.021 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »012:G4102 55_1Ti.006.021 =NA same TR ~~ πίστιν faith G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith 55_1Ti.006.021 =NA same TR ~~ ἠστόχησαν.¶ went astray. G0795 V-AAI-3P ἀστοχέω to deviate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠστόχησαν desviaron to deviate 55_1Ti.006.021 =NA same TR ~~ Ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »018:G5485 55_1Ti.006.021 =NA same TR ~~ χάρις Grace [be] G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις bondad inmerecida grace 55_1Ti.006.021 =NA same TR ~~ μεθ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz μεθ᾽ ; μετὰ con with 55_1Ti.006.021 =NA diff TR ˹˺ ὑμῶν. you [all] G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὑμῶν ¦ TR+Byz+ESV = σοῦ = "you [one]" = G4771 = P-2GS ustedes of you «020:G3326 55_1Ti.006.021 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀμήν. Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen TR+Byz ἀμήν amén amen 55_1Ti.006.021 =TR not NA or NIV/ESV «» πρός to G4314 PREP πρός to/with TR πρός hacia to 55_1Ti.006.021 =TR not NA or NIV/ESV «» Τιμόθεον Timothy G5095 N-ASM-P Τιμόθεος Timothy TR τιμόθεον a Timoteo Timothy§Timothy@Act.16.1 55_1Ti.006.021 =TR not NA or NIV/ESV «» πρώτη first. G4413 A-NSF-S πρῶτος first TR πρώτη primero first§1_first 55_1Ti.006.021 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐγράφη it was written G1125 V-2API-3S γράφω to write TR ἐγράφη fue escrito to write 55_1Ti.006.021 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπό from G0575 PREP ἀπό away from TR ἀπό desde from 55_1Ti.006.021 =TR not NA or NIV/ESV «» Λαοδικείας Laodicea G2993 N-GSF-L Λαοδίκεια Laodicea TR λαοδικείας Laodicea Laodicea§Laodicea@Col.2.1 55_1Ti.006.021 =TR not NA or NIV/ESV «» ἥτις which G3748 R-NSF ὅστις who/which TR ἥτις cual which »02316:G1510 55_1Ti.006.021 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐστίν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be TR ἐστίν está siendo to be 55_1Ti.006.021 =TR not NA or NIV/ESV «» μητρόπολις capital G3390 N-NSF μητρόπολις capital TR μητρόπολις capital capital 55_1Ti.006.021 =TR not NA or NIV/ESV «» φρυγίας of Phrygia, G5435 N-GSF-L Φρυγία Phrygia TR φρυγίας Frigia Phrygia§Phrygia@Act.2.10 55_1Ti.006.021 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR τῆς la the »02324:G3818 55_1Ti.006.021 =TR not NA or NIV/ESV «» Πακατιανῆς.¶ of Pacatiana G3818 A-GSF-LG Πακατιανή Pacatian TR πακατιανῆς Pacatiana Pacatiana§Pacatiana@1Ti.6.21 # 2Ti.1.1 Παῦλος ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος θεοῦ κατ᾽ ἐπαγγελίαν ζωῆς τῆς #_Translation Paul, an apostle of Christ Jesus by [the] will of God, according to [the] promise of life #_Word=Grammar G3972=N-NSM-P G0652=N-NSM G5547=N-GSM-T G2424=N-GSM-P G1223=PREP G2307=N-GSN G2316=N-GSM G2596=PREP G1860=N-ASF G2222=N-GSF G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_2Ti.1.1 cont. ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ #_Translation in Christ Jesus, #_Word=Grammar G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.001.001 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul, G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 56_2Ti.001.001 =NA same TR ~~ ἀπόστολος an apostle G0652 N-NSM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόστολος enviado como emisario apostle 56_2Ti.001.001 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV>1:Tyn+TR+Byz χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 56_2Ti.001.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 56_2Ti.001.001 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 56_2Ti.001.001 =NA same TR ~~ θελήματος [the] will G2307 N-GSN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θελήματος cosa deseada will 56_2Ti.001.001 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 56_2Ti.001.001 =NA same TR ~~ κατ᾽ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 56_2Ti.001.001 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίαν [the] promise G1860 N-ASF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίαν promesa promise 56_2Ti.001.001 =NA same TR ~~ ζωῆς of life G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς de vida life 56_2Ti.001.001 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la [that] which [is] »024:G1722 56_2Ti.001.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 56_2Ti.001.001 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 56_2Ti.001.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus, G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # 2Ti.1.2 Τιμοθέῳ ἀγαπητῷ τέκνῳ· χάρις, ἔλεος, εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς καὶ Χριστοῦ #_Translation To Timothy [my] beloved child: Grace, mercy, [and] peace from God [the] Father and Christ #_Word=Grammar G5095=N-DSM-P G0027=A-DSN G5043=N-DSN G5485=N-NSF G1656=N-NSN G1515=N-NSF G0575=PREP G2316=N-GSM G3962=N-GSM G2532=CONJ G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_2Ti.1.2 cont. Ἰησοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν.¶ #_Translation Jesus the Lord of us. #_Word=Grammar G2424=N-GSM-P G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.001.002 =NA same TR ~~ Τιμοθέῳ To Timothy G5095 N-DSM-P Τιμόθεος Timothy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμοθέῳ a Timoteo Timothy§Timothy@Act.16.1 56_2Ti.001.002 =NA same TR ~~ ἀγαπητῷ [my] beloved G0027 A-DSN ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητῷ amado beloved 56_2Ti.001.002 =NA same TR ~~ τέκνῳ· child: G5043 N-DSN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνῳ hijo child 56_2Ti.001.002 =NA same TR ~~ χάρις, Grace, G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις Bondad inmerecida grace 56_2Ti.001.002 =NA same TR ~~ ἔλεος, mercy, G1656 N-NSN ἔλεος mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεος misericordia mercy 56_2Ti.001.002 =NA same TR ~~ εἰρήνη [and] peace G1515 N-NSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνη paz peace 56_2Ti.001.002 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 56_2Ti.001.002 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 56_2Ti.001.002 =NA same TR ~~ πατρὸς [the] Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς Padre father 56_2Ti.001.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.001.002 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 56_2Ti.001.002 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 56_2Ti.001.002 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »028:G2962 56_2Ti.001.002 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 56_2Ti.001.002 =NA same TR ~~ ἡμῶν.¶ of us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «028:G2962 # 2Ti.1.3 Χάριν ἔχω τῷ θεῷ, ᾧ λατρεύω ἀπὸ προγόνων ἐν καθαρᾷ συνειδήσει, #_Translation Thankful I am to God, whom I serve from [my] forefathers with a pure conscience, #_Word=Grammar G5485=N-ASF G2192=V-PAI-1S G3588=T-DSM G2316=N-DSM G3739=R-DSM G3000=V-PAI-1S G0575=PREP G4269=A-GPM G1722=PREP G2513=A-DSF G4893=N-DSF #_Non-NA variants #_2Ti.1.3 cont. ὡς ἀδιάλειπτον ἔχω τὴν περὶ σοῦ μνείαν ἐν ταῖς δεήσεσίν μου #_Translation as unceasingly I have the of you remembrance in the prayers of me #_Word=Grammar G5613=ADV G0088=A-ASF G2192=V-PAI-1S G3588=T-ASF G4012=PREP G4771=P-2GS G3417=N-ASF G1722=PREP G3588=T-DPF G1162=N-DPF G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_2Ti.1.3 cont. νυκτὸς καὶ ἡμέρας #_Translation night and day, #_Word=Grammar G3571=N-GSF G2532=CONJ G2250=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.001.003 =NA same TR ~~ Χάριν Thankful G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν Gracias grace 56_2Ti.001.003 =NA same TR ~~ ἔχω I am G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω estoy teniendo to be 56_2Ti.001.003 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »008:G2316 56_2Ti.001.003 =NA same TR ~~ θεῷ, to God, G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 56_2Ti.001.003 =NA same TR ~~ ᾧ whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ a quien whom »012:G3000 56_2Ti.001.003 =NA same TR ~~ λατρεύω I serve G3000 V-PAI-1S λατρεύω to minister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λατρεύω estoy dando servicio sagrado to minister 56_2Ti.001.003 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 56_2Ti.001.003 =NA same TR ~~ προγόνων [my] forefathers G4269 A-GPM πρόγονος parent/ancestor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προγόνων nacidos antes ancestor 56_2Ti.001.003 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 56_2Ti.001.003 =NA same TR ~~ καθαρᾷ a pure G2513 A-DSF καθαρός clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρᾷ limpia clean 56_2Ti.001.003 =NA same TR ~~ συνειδήσει, conscience, G4893 N-DSF συνείδησις conscience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνειδήσει conciencia conscience 56_2Ti.001.003 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 ADV ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 56_2Ti.001.003 =NA same TR ~~ ἀδιάλειπτον unceasingly G0088 A-ASF ἀδιάλειπτος continuous NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδιάλειπτον incesante continuous 56_2Ti.001.003 =NA same TR ~~ ἔχω I have G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω estoy teniendo to have 56_2Ti.001.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »036:G3417 56_2Ti.001.003 =NA same TR ~~ περὶ of G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 56_2Ti.001.003 =NA same TR ~~ σοῦ you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ ti of you «032:G4012 56_2Ti.001.003 =NA same TR ~~ μνείαν remembrance G3417 N-ASF μνεία remembrance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνείαν mención remembrance 56_2Ti.001.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 56_2Ti.001.003 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »042:G1162 56_2Ti.001.003 =NA same TR ~~ δεήσεσίν prayers G1162 N-DPF δέησις prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεήσεσίν ruegos prayers 56_2Ti.001.003 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos my «042:G1162 56_2Ti.001.003 =NA same TR ~~ νυκτὸς night G3571 N-GSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυκτὸς de noche night 56_2Ti.001.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.001.003 =NA same TR ~~ ἡμέρας day, G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας de día day # 2Ti.1.4 ἐπιποθῶν σε ἰδεῖν, μεμνημένος σου τῶν δακρύων, ἵνα χαρᾶς πληρωθῶ #_Translation longing you to see, having yourself recalled your tears, so that with joy I may be filled, #_Word=Grammar G1971=V-PAP-NSM G4771=P-2AS G1492=V-2AAN G3403=V-RMP-NSM G4771=P-2GS G3588=T-GPN G1144=N-GPN G2443=CONJ G5479=N-GSF G4137=V-APS-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.001.004 =NA same TR ~~ ἐπιποθῶν longing G1971 V-PAP-NSM ἐπιποθέω to long for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιποθῶν estando anhelando to long for 56_2Ti.001.004 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «002:G1971 56_2Ti.001.004 =NA same TR ~~ ἰδεῖν, to see, G1492 V-2AAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδεῖν ver to know§2_see 56_2Ti.001.004 =NA same TR ~~ μεμνημένος having yourself recalled G3403 V-RMP-NSM μιμνήσκω to remember NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεμνημένος he sido recordado to remember 56_2Ti.001.004 =NA same TR ~~ σου your G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you »014:G1144 56_2Ti.001.004 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »014:G1144 56_2Ti.001.004 =NA same TR ~~ δακρύων, tears, G1144 N-GPN δάκρυ, δάκρυον teardrop NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δακρύων lágrimas teardrop 56_2Ti.001.004 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 56_2Ti.001.004 =NA same TR ~~ χαρᾶς with joy G5479 N-GSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρᾶς de regocijo joy 56_2Ti.001.004 =NA same TR ~~ πληρωθῶ I may be filled, G4137 V-APS-1S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρωθῶ (yo) sea llenado a plenitud to fulfill # 2Ti.1.5 ὑπόμνησιν λαβὼν τῆς ἐν σοὶ ἀνυποκρίτου πίστεως, ἥτις ἐνῴκησεν πρῶτον ἐν #_Translation remembrance having taken of the within you sincere faith, which dwelt first in #_Word=Grammar G5280=N-ASF G2983=V-2AAP-NSM G3588=T-GSF G1722=PREP G4771=P-2DS G0505=A-GSF G4102=N-GSF G3748=R-NSF G1774=V-AAI-3S G4413=A-ASN G1722=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = λαμβάνων = "receiving" = G2983 = V-PAP-NSM #_2Ti.1.5 cont. τῇ μάμμῃ σου Λωΐδι καὶ τῇ μητρί σου Εὐνίκῃ, πέπεισμαι δὲ #_Translation the grandmother of you, Lois, and in the mother of you, Eunice; I have been persuaded now #_Word=Grammar G3588=T-DSF G3125=N-DSF G4771=P-2GS G3090=N-DSF-P G2532=CONJ G3588=T-DSF G3384=N-DSF G4771=P-2GS G2131=N-DSF-P G3982=V-RPI-1S G1161=CONJ #_Non-NA variants #_2Ti.1.5 cont. ὅτι καὶ ἐν σοί.¶ #_Translation that also [it is] in you. #_Word=Grammar G3754=CONJ G2532=CONJ G1722=PREP G4771=P-2DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.001.005 =NA same TR ~~ ὑπόμνησιν remembrance G5280 N-ASF ὑπόμνησις remembrance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπόμνησιν Bajo recuerdo remembrance 56_2Ti.001.005 =NA diff TR ˹˺ λαβὼν having taken G2983 V-2AAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λαβὼν | TR+Byz = λαμβάνων = "receiving" = G2983 = V-PAP-NSM habiendo tomado to take 56_2Ti.001.005 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »012:G0505 56_2Ti.001.005 =NA same TR ~~ ἐν within G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 56_2Ti.001.005 =NA same TR ~~ σοὶ you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοὶ ti to you «008:G1722 56_2Ti.001.005 =NA same TR ~~ ἀνυποκρίτου sincere G0505 A-GSF ἀνυπόκριτος genuine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνυποκρίτου sin hipocresía genuine 56_2Ti.001.005 =NA same TR ~~ πίστεως, faith, G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 56_2Ti.001.005 =NA same TR ~~ ἥτις which G3748 R-NSF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥτις cual which »018:G1774 56_2Ti.001.005 =NA same TR ~~ ἐνῴκησεν dwelt G1774 V-AAI-3S ἐνοικέω to dwell in/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνῴκησεν habitó en to dwell in 56_2Ti.001.005 =NA same TR ~~ πρῶτον first G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 56_2Ti.001.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 56_2Ti.001.005 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »026:G3125 56_2Ti.001.005 =NA same TR ~~ μάμμῃ grandmother G3125 N-DSF μάμμη grandmother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάμμῃ abuela grandmother 56_2Ti.001.005 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuya your «026:G3125 56_2Ti.001.005 =NA same TR ~~ Λωΐδι Lois, G3090 N-DSF-P Λωΐς Lois NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH λωΐδι , λωίδι Loida Lois§Lois@2Ti.1.5 56_2Ti.001.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.001.005 =NA same TR ~~ τῇ in the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »036:G3384 56_2Ti.001.005 =NA same TR ~~ μητρί mother G3384 N-DSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητρί madre mother 56_2Ti.001.005 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuya of you «036:G3384 56_2Ti.001.005 =NA same TR ~~ Εὐνίκῃ, Eunice; G2131 N-DSF-P Εὐνίκη Eunice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εὐνίκῃ ; ἐυνείκῃ Eunice Eunice§Eunice@2Ti.1.5 56_2Ti.001.005 =NA same TR ~~ πέπεισμαι I have been persuaded G3982 V-RPI-1S πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέπεισμαι he sido persuadido to persuade 56_2Ti.001.005 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 56_2Ti.001.005 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «042:G3982 56_2Ti.001.005 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 56_2Ti.001.005 =NA same TR ~~ ἐν [it is] in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 56_2Ti.001.005 =NA same TR ~~ σοί.¶ you. G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοί ti to you «050:G1722 # 2Ti.1.6 Δι᾽ ἣν αἰτίαν ἀναμιμνῄσκω σε ἀναζωπυρεῖν τὸ χάρισμα τοῦ θεοῦ, ὅ #_Translation For this reason I remind you to kindle anew the gift of God, which #_Word=Grammar G1223=PREP G3739=R-ASF G0156=N-ASF G0363=V-PAI-1S G4771=P-2AS G0329=V-PAN G3588=T-ASN G5486=N-ASN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3739=R-NSN #_Non-NA variants #_2Ti.1.6 cont. ἐστιν ἐν σοὶ διὰ τῆς ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν μου· #_Translation is in you by the laying on of the hands of me. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G1722=PREP G4771=P-2DS G1223=PREP G3588=T-GSF G1936=N-GSF G3588=T-GPF G5495=N-GPF G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.001.006 =NA same TR ~~ Δι᾽ For G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ Por because of 56_2Ti.001.006 =NA same TR ~~ ἣν this G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »006:G0156 56_2Ti.001.006 =NA same TR ~~ αἰτίαν reason G0156 N-ASF αἰτία cause/charge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτίαν causa cause 56_2Ti.001.006 =NA same TR ~~ ἀναμιμνῄσκω I remind G0363 V-PAI-1S ἀναμιμνήσκω to remind NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἀναμιμνῄσκω , ἀναμιμνήσκω estoy recordando to remind 56_2Ti.001.006 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «008:G0363 56_2Ti.001.006 =NA same TR ~~ ἀναζωπυρεῖν to kindle anew G0329 V-PAN ἀναζωπυρέω to rekindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναζωπυρεῖν estar volviendo a encender to rekindle 56_2Ti.001.006 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »016:G5486 56_2Ti.001.006 =NA same TR ~~ χάρισμα gift G5486 N-ASN χάρισμα gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρισμα don gift 56_2Ti.001.006 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G2316 56_2Ti.001.006 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 56_2Ti.001.006 =NA same TR ~~ ὅ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅ cual which »024:G1510 56_2Ti.001.006 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 56_2Ti.001.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 56_2Ti.001.006 =NA same TR ~~ σοὶ you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοὶ ti to you «026:G1722 56_2Ti.001.006 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 56_2Ti.001.006 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »034:G1936 56_2Ti.001.006 =NA same TR ~~ ἐπιθέσεως laying on G1936 N-GSF ἐπίθεσις laying on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθέσεως imposición laying on 56_2Ti.001.006 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »038:G5495 56_2Ti.001.006 =NA same TR ~~ χειρῶν hands G5495 N-GPF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρῶν manos hand 56_2Ti.001.006 =NA same TR ~~ μου· of me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «038:G5495 # 2Ti.1.7 οὐ γὰρ ἔδωκεν ἡμῖν ὁ θεὸς πνεῦμα δειλίας ἀλλὰ δυνάμεως καὶ #_Translation Not for has given us God a spirit of cowardice, but of power, and #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G1325=V-AAI-3S G1473=P-1DP G3588=T-NSM G2316=N-NSM G4151=N-ASN G1167=N-GSF G0235=CONJ G1411=N-GSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_2Ti.1.7 cont. ἀγάπης καὶ σωφρονισμοῦ.¶ #_Translation of love, and of self-control. #_Word=Grammar G0026=N-GSF G2532=CONJ G4995=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.001.007 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 56_2Ti.001.007 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 56_2Ti.001.007 =NA same TR ~~ ἔδωκεν has given G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 56_2Ti.001.007 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «006:G1325 56_2Ti.001.007 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2316 56_2Ti.001.007 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 56_2Ti.001.007 =NA same TR ~~ πνεῦμα a spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 56_2Ti.001.007 =NA same TR ~~ δειλίας of cowardice, G1167 N-GSF δειλία timidity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δειλίας de cobardía timidity 56_2Ti.001.007 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 56_2Ti.001.007 =NA same TR ~~ δυνάμεως of power, G1411 N-GSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεως de poder power 56_2Ti.001.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.001.007 =NA same TR ~~ ἀγάπης of love, G0026 N-GSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπης de amor love 56_2Ti.001.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.001.007 =NA same TR ~~ σωφρονισμοῦ.¶ of self-control. G4995 N-GSM σωφρονισμός self-discipline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωφρονισμοῦ de buen juicio self-discipline # 2Ti.1.8 Μὴ οὖν ἐπαισχυνθῇς τὸ μαρτύριον τοῦ κυρίου ἡμῶν μηδὲ ἐμὲ τὸν #_Translation Not therefore you may be ashamed of the testimony of the Lord of us, nor of me the #_Word=Grammar G3361=PRT-N G3767=CONJ G1870=V-AOS-2S G3588=T-ASN G3142=N-ASN G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP G3366=CONJ-N G1473=P-1AS G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_2Ti.1.8 cont. δέσμιον αὐτοῦ, ἀλλὰ συγκακοπάθησον τῷ εὐαγγελίῳ κατὰ δύναμιν θεοῦ #_Translation prisoner of Him; but do suffer together for the gospel, according to [the] power of God, #_Word=Grammar G1198=N-ASM G0846=P-GSM G0235=CONJ G4777=V-AAM-2S G3588=T-DSN G2098=N-DSN G2596=PREP G1411=N-ASF G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.001.008 =NA same TR ~~ Μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 56_2Ti.001.008 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 56_2Ti.001.008 =NA same TR ~~ ἐπαισχυνθῇς you may be ashamed of G1870 V-AOS-2S ἐπαισχύνομαι be ashamed of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαισχυνθῇς seas avergonzado be ashamed of 56_2Ti.001.008 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ (de) el the »010:G3142 56_2Ti.001.008 =NA same TR ~~ μαρτύριον testimony G3142 N-ASN μαρτύριον testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτύριον testimonio testimony 56_2Ti.001.008 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G2962 56_2Ti.001.008 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 56_2Ti.001.008 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «014:G2962 56_2Ti.001.008 =NA same TR ~~ μηδὲ nor G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ ni nor 56_2Ti.001.008 =NA same TR ~~ ἐμὲ of me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ (de) mí [be ashmed of] me » 56_2Ti.001.008 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »024:G1198 56_2Ti.001.008 =NA same TR ~~ δέσμιον prisoner G1198 N-ASM δέσμιος prisoner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέσμιον atado prisoner 56_2Ti.001.008 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «024:G1198 56_2Ti.001.008 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 56_2Ti.001.008 =NA same TR ~~ συγκακοπάθησον do suffer together G4777 V-AAM-2S συγκακοπαθέω to suffer with NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συγκακοπάθησον ; συνκακοπάθησον sufre el mal junto con to suffer with 56_2Ti.001.008 =NA same TR ~~ τῷ for the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »034:G2098 56_2Ti.001.008 =NA same TR ~~ εὐαγγελίῳ gospel, G2098 N-DSN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίῳ buena noticia gospel 56_2Ti.001.008 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 56_2Ti.001.008 =NA same TR ~~ δύναμιν [the] power G1411 N-ASF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμιν poder power 56_2Ti.001.008 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God # 2Ti.1.9 τοῦ σώσαντος ἡμᾶς καὶ καλέσαντος κλήσει ἁγίᾳ, οὐ κατὰ τὰ ἔργα #_Translation the [One who] having saved us, and having called [us] with a calling holy, not according to the works #_Word=Grammar G3588=T-GSM G4982=V-AAP-GSM G1473=P-1AP G2532=CONJ G2564=V-AAP-GSM G2821=N-DSF G0040=A-DSF G3756=PRT-N G2596=PREP G3588=T-APN G2041=N-APN #_Non-NA variants #_2Ti.1.9 cont. ἡμῶν ἀλλὰ κατὰ ἰδίαν πρόθεσιν καὶ χάριν τὴν δοθεῖσαν ἡμῖν ἐν #_Translation of us, but according to [His] own purpose and grace, which having been given us in #_Word=Grammar G1473=P-1GP G0235=CONJ G2596=PREP G2398=A-ASF G4286=N-ASF G2532=CONJ G5485=N-ASF G3588=T-ASF G1325=V-APP-ASF G1473=P-1DP G1722=PREP #_Non-NA variants #_2Ti.1.9 cont. Χριστῷ Ἰησοῦ πρὸ χρόνων αἰωνίων, #_Translation Christ Jesus before time eternal, #_Word=Grammar G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P G4253=PREP G5550=N-GPM G0166=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.001.009 =NA same TR ~~ τοῦ the [One who] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »004:G4982 56_2Ti.001.009 =NA same TR ~~ σώσαντος having saved G4982 V-AAP-GSM σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώσαντος habiendo librado to save 56_2Ti.001.009 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us, G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «004:G4982 56_2Ti.001.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.001.009 =NA same TR ~~ καλέσαντος having called [us] G2564 V-AAP-GSM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλέσαντος habiendo llamado called§1_call/invite 56_2Ti.001.009 =NA same TR ~~ κλήσει with a calling G2821 N-DSF κλῆσις calling NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλήσει a llamamiento calling 56_2Ti.001.009 =NA same TR ~~ ἁγίᾳ, holy, G0040 A-DSF ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίᾳ santo holy§1_holy 56_2Ti.001.009 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 56_2Ti.001.009 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 56_2Ti.001.009 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »022:G2041 56_2Ti.001.009 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-APN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras works 56_2Ti.001.009 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestras our «022:G2041 56_2Ti.001.009 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 56_2Ti.001.009 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 56_2Ti.001.009 =NA same TR ~~ ἰδίαν [His] own G2398 A-ASF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίαν propio one's own 56_2Ti.001.009 =NA same TR ~~ πρόθεσιν purpose G4286 N-ASF πρόθεσις purpose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόθεσιν propósito purpose 56_2Ti.001.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.001.009 =NA same TR ~~ χάριν grace, G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν bondad inmerecida grace 56_2Ti.001.009 =NA same TR ~~ τὴν which G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la which »040:G1325 56_2Ti.001.009 =NA same TR ~~ δοθεῖσαν having been given G1325 V-APP-ASF δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοθεῖσαν habiendo sido dada to give 56_2Ti.001.009 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «040:G1325 56_2Ti.001.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 56_2Ti.001.009 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 56_2Ti.001.009 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 56_2Ti.001.009 =NA same TR ~~ πρὸ before G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ antes before 56_2Ti.001.009 =NA same TR ~~ χρόνων time G5550 N-GPM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνων de tiempos time 56_2Ti.001.009 =NA same TR ~~ αἰωνίων, eternal, G0166 A-GPM αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰωνίων de larguísima duración eternal # 2Ti.1.10 φανερωθεῖσαν δὲ νῦν διὰ τῆς ἐπιφανείας τοῦ σωτῆρος ἡμῶν Χριστοῦ Ἰησοῦ, #_Translation having been made manifest also now by the appearing of the Savior of us, Christ Jesus, #_Word=Grammar G5319=V-APP-ASF G1161=CONJ G3568=ADV G1223=PREP G3588=T-GSF G2015=N-GSF G3588=T-GSM G4990=N-GSM G1473=P-1GP G5547=N-GSM-T G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_2Ti.1.10 cont. καταργήσαντος μὲν τὸν θάνατον, φωτίσαντος δὲ ζωὴν καὶ ἀφθαρσίαν διὰ τοῦ #_Translation having abolished indeed death, having brought to light however life and immortality, through the #_Word=Grammar G2673=V-AAP-GSM G3303=PRT G3588=T-ASM G2288=N-ASM G5461=V-AAP-GSM G1161=CONJ G2222=N-ASF G2532=CONJ G0861=N-ASF G1223=PREP G3588=T-GSN #_Non-NA variants #_2Ti.1.10 cont. εὐαγγελίου, #_Translation gospel, #_Word=Grammar G2098=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.001.010 =NA same TR ~~ φανερωθεῖσαν having been made manifest G5319 V-APP-ASF φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανερωθεῖσαν habiendo sido manifestada to manifest 56_2Ti.001.010 =NA same TR ~~ δὲ also G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 56_2Ti.001.010 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 56_2Ti.001.010 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 56_2Ti.001.010 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »012:G2015 56_2Ti.001.010 =NA same TR ~~ ἐπιφανείας appearing G2015 N-GSF ἐπιφάνεια appearing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιφανείας manifestación appearing 56_2Ti.001.010 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G4990 56_2Ti.001.010 =NA same TR ~~ σωτῆρος Savior G4990 N-GSM σωτήρ savior NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτῆρος Salvador savior 56_2Ti.001.010 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «016:G4990 56_2Ti.001.010 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 56_2Ti.001.010 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ, Jesus, G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+WH+Treg+NIV <2: Tyn+SBL+TR+Byz ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 56_2Ti.001.010 =NA same TR ~~ καταργήσαντος having abolished G2673 V-AAP-GSM καταργέω to abate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταργήσαντος habiendo hecho ineficaz to end 56_2Ti.001.010 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 56_2Ti.001.010 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »030:G2288 56_2Ti.001.010 =NA same TR ~~ θάνατον, death, G2288 N-ASM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατον muerte death 56_2Ti.001.010 =NA same TR ~~ φωτίσαντος having brought to light G5461 V-AAP-GSM φωτίζω to illuminate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωτίσαντος habiendo llevado luz sobre to illuminate 56_2Ti.001.010 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 56_2Ti.001.010 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 56_2Ti.001.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 56_2Ti.001.010 =NA same TR ~~ ἀφθαρσίαν immortality, G0861 N-ASF ἀφθαρσία incorruptibility NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφθαρσίαν incorrupción incorruptibility 56_2Ti.001.010 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 56_2Ti.001.010 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »046:G2098 56_2Ti.001.010 =NA same TR ~~ εὐαγγελίου, gospel, G2098 N-GSN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίου buena noticia gospel # 2Ti.1.11 εἰς ὃ ἐτέθην ἐγὼ κῆρυξ καὶ ἀπόστολος καὶ διδάσκαλος ἐθνῶν· #_Translation to which was appointed I a herald, and an apostle, and a teacher of gentiles #_Word=Grammar G1519=PREP G3739=R-ASN G5087=V-API-1S G1473=P-1NS G2783=N-NSM G2532=CONJ G0652=N-NSM G2532=CONJ G1320=N-NSM G1484=N-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.001.011 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 56_2Ti.001.011 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which «002:G1519 56_2Ti.001.011 =NA same TR ~~ ἐτέθην was appointed G5087 V-API-1S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτέθην fui puesto to place 56_2Ti.001.011 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I «006:G5087 56_2Ti.001.011 =NA same TR ~~ κῆρυξ a herald, G2783 N-NSM κῆρυξ preacher NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn κῆρυξ , κήρυξ predicador preacher 56_2Ti.001.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.001.011 =NA same TR ~~ ἀπόστολος an apostle, G0652 N-NSM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόστολος enviado como emisario apostle 56_2Ti.001.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.001.011 =NA same TR ~~ διδάσκαλος a teacher G1320 N-NSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλος maestro teacher 56_2Ti.001.011 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐθνῶν· of gentiles G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation Treg+TR+Byz ἐθνῶν naciones Gentiles # 2Ti.1.12 δι᾽ ἣν αἰτίαν καὶ ταῦτα πάσχω, ἀλλ᾽ οὐκ ἐπαισχύνομαι· οἶδα γὰρ #_Translation For this reason also these things I suffer. But not I am ashamed; I know for #_Word=Grammar G1223=PREP G3739=R-ASF G0156=N-ASF G2532=CONJ G3778=D-APN G3958=V-PAI-1S G0235=CONJ G3756=PRT-N G1870=V-PNI-1S G1492=V-RAI-1S G1063=CONJ #_Non-NA variants #_2Ti.1.12 cont. ᾧ πεπίστευκα καὶ πέπεισμαι ὅτι δυνατός ἐστιν τὴν παραθήκην μου φυλάξαι #_Translation in whom I have believed, and I have been persuaded that able He is the deposit entrusted of me to guard #_Word=Grammar G3739=R-DSM G4100=V-RAI-1S G2532=CONJ G3982=V-RPI-1S G3754=CONJ G1415=A-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-ASF G3866=N-ASF G1473=P-1GS G5442=V-AAN #_Non-NA variants #_2Ti.1.12 cont. εἰς ἐκείνην τὴν ἡμέραν.¶ #_Translation for that [very] day. #_Word=Grammar G1519=PREP G1565=D-ASF G3588=T-ASF G2250=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.001.012 =NA same TR ~~ δι᾽ For G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ Por because of 56_2Ti.001.012 =NA same TR ~~ ἣν this G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »006:G0156 56_2Ti.001.012 =NA same TR ~~ αἰτίαν reason G0156 N-ASF αἰτία cause/charge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτίαν causa cause 56_2Ti.001.012 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.001.012 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »012:G3958 56_2Ti.001.012 =NA same TR ~~ πάσχω, I suffer. G3958 V-PAI-1S πάσχω to suffer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσχω estoy sufriendo to suffer 56_2Ti.001.012 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 56_2Ti.001.012 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 56_2Ti.001.012 =NA same TR ~~ ἐπαισχύνομαι· I am ashamed; G1870 V-PNI-1S ἐπαισχύνομαι be ashamed of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαισχύνομαι estoy siendo avergonzado be ashamed of 56_2Ti.001.012 =NA same TR ~~ οἶδα I know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα he sabido to know§1_know/understand 56_2Ti.001.012 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 56_2Ti.001.012 =NA same TR ~~ ᾧ in whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ a quien whom »026:G4100 56_2Ti.001.012 =NA same TR ~~ πεπίστευκα I have believed, G4100 V-RAI-1S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπίστευκα he confiado to trust (in) 56_2Ti.001.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.001.012 =NA same TR ~~ πέπεισμαι I have been persuaded G3982 V-RPI-1S πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέπεισμαι he sido persuadido to persuade 56_2Ti.001.012 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «030:G3982 56_2Ti.001.012 =NA same TR ~~ δυνατός able G1415 A-NSM δυνατός able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνατός capaz able 56_2Ti.001.012 =NA same TR ~~ ἐστιν He is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 56_2Ti.001.012 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »040:G3866 56_2Ti.001.012 =NA same TR ~~ παραθήκην deposit entrusted G3866 N-ASF παραθήκη deposit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραθήκην depósito deposit 56_2Ti.001.012 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «040:G3866 56_2Ti.001.012 =NA same TR ~~ φυλάξαι to guard G5442 V-AAN φυλάσσω to keep/guard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλάξαι guardar to keep§3_protect 56_2Ti.001.012 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 56_2Ti.001.012 =NA same TR ~~ ἐκείνην that [very] G1565 D-ASF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνην a aquél that »052:G2250 56_2Ti.001.012 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »052:G2250 56_2Ti.001.012 =NA same TR ~~ ἡμέραν.¶ day. G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day # 2Ti.1.13 Ὑποτύπωσιν ἔχε ὑγιαινόντων λόγων ὧν παρ᾽ ἐμοῦ ἤκουσας ἐν πίστει καὶ #_Translation [The] pattern do retain of sound words, which from me you did hear, in [the] faith and #_Word=Grammar G5296=N-ASF G2192=V-PAM-2S G5198=V-PAP-GPM G3056=N-GPM G3739=R-GPM G3844=PREP G1700=S-1SGSN G0191=V-AAI-2S G1722=PREP G4102=N-DSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_2Ti.1.13 cont. ἀγάπῃ τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ· #_Translation love that [are] in Christ Jesus. #_Word=Grammar G0026=N-DSF G3588=T-DSF G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.001.013 =NA same TR ~~ Ὑποτύπωσιν [The] pattern G5296 N-ASF ὑποτύπωσις example NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποτύπωσιν Forma-modelo example 56_2Ti.001.013 =NA same TR ~~ ἔχε do retain G2192 V-PAM-2S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχε estés teniendo to have 56_2Ti.001.013 =NA same TR ~~ ὑγιαινόντων of sound G5198 V-PAP-GPM ὑγιαίνω be healthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑγιαινόντων de siendo saludables be healthy 56_2Ti.001.013 =NA same TR ~~ λόγων words, G3056 N-GPM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγων palabras words 56_2Ti.001.013 =NA same TR ~~ ὧν which G3739 R-GPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de quienes which »016:G0191 56_2Ti.001.013 =NA same TR ~~ παρ᾽ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de from 56_2Ti.001.013 =NA same TR ~~ ἐμοῦ me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ de mí of me «012:G3844 56_2Ti.001.013 =NA same TR ~~ ἤκουσας you did hear, G0191 V-AAI-2S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσας oíste to hear 56_2Ti.001.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 56_2Ti.001.013 =NA same TR ~~ πίστει [the] faith G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει confianza faith§1_faith 56_2Ti.001.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.001.013 =NA same TR ~~ ἀγάπῃ love G0026 N-DSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπῃ amor love 56_2Ti.001.013 =NA same TR ~~ τῇ that [are] G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el [that] which [is] »028:G1722 56_2Ti.001.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 56_2Ti.001.013 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 56_2Ti.001.013 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ· Jesus. G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # 2Ti.1.14 τὴν καλὴν παραθήκην φύλαξον διὰ πνεύματος ἁγίου τοῦ ἐνοικοῦντος ἐν ἡμῖν.¶ #_Translation The good deposit entrusted [to you] do keep, by [the] Spirit Holy, who is dwelling in us. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G2570=A-ASF G3866=N-ASF G5442=V-AAM-2S G1223=PREP G4151=N-GSN G0040=A-GSN G3588=T-GSN G1774=V-PAP-GSN G1722=PREP G1473=P-1DP #_Non-NA variants ¦ TR = παρακαταθήκην = "deposit entrusted [to you]" = G3872 = N-ASF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.001.014 =NA same TR ~~ τὴν The G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν El the »006:G3866 56_2Ti.001.014 =NA same TR ~~ καλὴν good G2570 A-ASF καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὴν excelente good 56_2Ti.001.014 =NA diff TR ˹˺ παραθήκην deposit entrusted [to you] G3866 N-ASF παραθήκη deposit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV παραθήκην ¦ TR = παρακαταθήκην = "deposit entrusted [to you]" = G3872 = N-ASF depósito deposit 56_2Ti.001.014 =NA same TR ~~ φύλαξον do keep, G5442 V-AAM-2S φυλάσσω to keep/guard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φύλαξον guarda to keep§3_protect 56_2Ti.001.014 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 56_2Ti.001.014 =NA same TR ~~ πνεύματος [the] Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 56_2Ti.001.014 =NA same TR ~~ ἁγίου Holy, G0040 A-GSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίου santo holy§1_holy 56_2Ti.001.014 =NA same TR ~~ τοῦ who G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el which »018:G1774 56_2Ti.001.014 =NA same TR ~~ ἐνοικοῦντος is dwelling G1774 V-PAP-GSN ἐνοικέω to dwell in/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνοικοῦντος estando habitando en to dwell in 56_2Ti.001.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 56_2Ti.001.014 =NA same TR ~~ ἡμῖν.¶ us. G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν nosotros to us «020:G1722 # 2Ti.1.15 Οἶδας τοῦτο, ὅτι ἀπεστράφησάν με πάντες οἱ ἐν τῇ Ἀσίᾳ, ὧν #_Translation You know this, that turned away from me all those in Asia, among whom #_Word=Grammar G1492=V-RAI-2S G3778=D-ASN G3754=CONJ G0654=V-API-3P G1473=P-1AS G3956=A-NPM G3588=T-NPM G1722=PREP G3588=T-DSF G0773=N-DSF-L G3739=R-GPM #_Non-NA variants #_2Ti.1.15 cont. ἐστιν Φύγελος καὶ Ἑρμογένης. #_Translation are Phygelus and Hermogenes. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G5436=N-NSM-P G2532=CONJ G2061=N-NSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.001.015 =NA same TR ~~ Οἶδας You know G1492 V-RAI-2S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδας Has sabido to know§1_know/understand 56_2Ti.001.015 =NA same TR ~~ τοῦτο, this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «002:G1492 56_2Ti.001.015 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1492 56_2Ti.001.015 =NA same TR ~~ ἀπεστράφησάν turned away from G0654 V-API-3P ἀποστρέφω to turn away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεστράφησάν fueron vueltos desde to turn away 56_2Ti.001.015 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με (de) mí me «008:G0654 56_2Ti.001.015 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 56_2Ti.001.015 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which [are] »016:G1722 56_2Ti.001.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 56_2Ti.001.015 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »020:G0773 56_2Ti.001.015 =NA same TR ~~ Ἀσίᾳ, Asia, G0773 N-DSF-L Ἀσία Asia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσίᾳ Asia Asia§Asia@Act.2.9 56_2Ti.001.015 =NA same TR ~~ ὧν among whom G3739 R-GPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de quienes which »024:G1510 56_2Ti.001.015 =NA same TR ~~ ἐστιν are G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo to be 56_2Ti.001.015 =NA same TR ~~ Φύγελος Phygelus G5436 N-NSM-P Φύγελλος Phygelus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR φύγελος ; φύγελλος Figelo Phygelus§Phygelus@2Ti.1.15 56_2Ti.001.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.001.015 =NA same TR ~~ Ἑρμογένης. Hermogenes. G2061 N-NSM-P Ἑρμογένης Hermogenes NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑρμογένης Hermógenes Hermogenes§Hermogenes@2Ti.1.15 # 2Ti.1.16 δῴη ἔλεος ὁ κύριος τῷ Ὀνησιφόρου οἴκῳ· ὅτι πολλάκις με ἀνέψυξεν #_Translation might grant mercy the Lord to the of Onesiphorus household, because often me he refreshed, #_Word=Grammar G1325=V-2AAO-3S G1656=N-ASN G3588=T-NSM G2962=N-NSM G3588=T-DSM G3683=N-GSM-P G3624=N-DSM G3754=CONJ G4178=ADV G1473=P-1AS G0404=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_2Ti.1.16 cont. καὶ τὴν ἅλυσίν μου οὐκ ἐπαισχύνθη, #_Translation and the chain of me not he was ashamed of. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-ASF G0254=N-ASF G1473=P-1GS G3756=PRT-N G1870=V-AOI-3S #_Non-NA variants ¦ TR = ἐπῆσχύνθη = "he was ashamed of." = G1870 = V-API-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.001.016 =NA same TR ~~ δῴη might grant G1325 V-2AAO-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δῴη Dé to give 56_2Ti.001.016 =NA same TR ~~ ἔλεος mercy G1656 N-ASN ἔλεος mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεος misericordia mercy 56_2Ti.001.016 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2962 56_2Ti.001.016 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 56_2Ti.001.016 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »014:G3624 56_2Ti.001.016 =NA same TR ~~ Ὀνησιφόρου of Onesiphorus G3683 N-GSM-P Ὀνησίφορος Onesiphorus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνησιφόρου de Onesíforo Onesiphorus§Onesiphorus@2Ti.1.16 56_2Ti.001.016 =NA same TR ~~ οἴκῳ· household, G3624 N-DSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴκῳ casa house§2_household 56_2Ti.001.016 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 56_2Ti.001.016 =NA same TR ~~ πολλάκις often G4178 ADV πολλάκις often NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλάκις muchas veces often 56_2Ti.001.016 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »022:G0404 56_2Ti.001.016 =NA same TR ~~ ἀνέψυξεν he refreshed, G0404 V-AAI-3S ἀναψύχω to refresh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέψυξεν refrescó de nuevo refreshed 56_2Ti.001.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.001.016 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν (de) la the »028:G0254 56_2Ti.001.016 =NA same TR ~~ ἅλυσίν chain G0254 N-ASF ἅλυσις chain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅλυσίν cadena chain 56_2Ti.001.016 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía of me «028:G0254 56_2Ti.001.016 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 56_2Ti.001.016 =NA diff TR ˹˺ ἐπαισχύνθη, he was ashamed of. G1870 V-AOI-3S ἐπαισχύνομαι be ashamed of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐπαισχύνθη ¦ TR = ἐπῆσχύνθη = "he was ashamed of." = G1870 = V-API-3S fue avergonzado sobre (esta) be ashamed of # 2Ti.1.17 ἀλλὰ γενόμενος ἐν Ῥώμῃ σπουδαίως ἐζήτησέν με καὶ εὗρεν· #_Translation But having arrived in Rome, earnestly he sought out me and found [me]. #_Word=Grammar G0235=CONJ G1096=V-2ADP-NSM G1722=PREP G4516=N-DSF-L G4709=ADV G2212=V-AAI-3S G1473=P-1AS G2532=CONJ G2147=V-2AAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = σπουδαιότερον = "more earnest" = G4705 = A-ASM-C #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.001.017 =NA same TR ~~ ἀλλὰ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ Más bien but 56_2Ti.001.017 =NA same TR ~~ γενόμενος having arrived G1096 V-2ADP-NSM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμενος habiendo llegado a ser to be 56_2Ti.001.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 56_2Ti.001.017 =NA same TR ~~ Ῥώμῃ Rome, G4516 N-DSF-L Ῥώμη Rome NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ῥώμῃ ; ̔ρώμῃ Roma Rome§Rome@Jhn.11.48 56_2Ti.001.017 =NA diff TR ˹˺ σπουδαίως earnestly G4709 ADV σπουδαίως diligently NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σπουδαίως | TR+Byz = σπουδαιότερον = "more earnest" = G4705 = A-ASM-C solícitamente diligently 56_2Ti.001.017 =NA same TR ~~ ἐζήτησέν he sought out G2212 V-AAI-3S ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐζήτησέν buscó to seek 56_2Ti.001.017 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «012:G2212 56_2Ti.001.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.001.017 =NA same TR ~~ εὗρεν· found [me]. G2147 V-2AAI-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρεν halló to find # 2Ti.1.18 δῴη αὐτῷ ὁ κύριος εὑρεῖν ἔλεος παρὰ κυρίου ἐν ἐκείνῃ τῇ #_Translation might grant unto him the Lord to find mercy from [the] Lord in that [very] #_Word=Grammar G1325=V-2AAO-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2962=N-NSM G2147=V-2AAN G1656=N-ASN G3844=PREP G2962=N-GSM G1722=PREP G1565=D-DSF G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_2Ti.1.18 cont. ἡμέρᾳ. καὶ ὅσα ἐν Ἐφέσῳ διηκόνησεν, βέλτιον σὺ γινώσκεις.¶ #_Translation day! And how much in Ephesus he served very well, you know. #_Word=Grammar G2250=N-DSF G2532=CONJ G3745=K-APN G1722=PREP G2181=N-DSF-L G1247=V-AAI-3S G0957=A-ASN-C G4771=P-2NS G1097=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.001.018 =NA same TR ~~ δῴη might grant G1325 V-2AAO-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δῴη Dé to give 56_2Ti.001.018 =NA same TR ~~ αὐτῷ unto him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G1325 56_2Ti.001.018 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2962 56_2Ti.001.018 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 56_2Ti.001.018 =NA same TR ~~ εὑρεῖν to find G2147 V-2AAN εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρεῖν hallar to find 56_2Ti.001.018 =NA same TR ~~ ἔλεος mercy G1656 N-ASN ἔλεος mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεος misericordia mercy 56_2Ti.001.018 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de from 56_2Ti.001.018 =NA same TR ~~ κυρίου [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 56_2Ti.001.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 56_2Ti.001.018 =NA same TR ~~ ἐκείνῃ that [very] G1565 D-DSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῃ aquél that »024:G2250 56_2Ti.001.018 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »024:G2250 56_2Ti.001.018 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ. day! G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 56_2Ti.001.018 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.001.018 =NA same TR ~~ ὅσα how much G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas (cosas) como as much as 56_2Ti.001.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 56_2Ti.001.018 =NA same TR ~~ Ἐφέσῳ Ephesus G2181 N-DSF-L Ἔφεσος Ephesus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφέσῳ Éfeso Ephesus§Ephesus@Act.18.19 56_2Ti.001.018 =NA same TR ~~ διηκόνησεν, he served G1247 V-AAI-3S διακονέω to serve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διηκόνησεν sirvió to serve 56_2Ti.001.018 =NA same TR ~~ βέλτιον very well, G0957 A-ASN-C βελτίων better NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βέλτιον mejor better 56_2Ti.001.018 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »040:G1097 56_2Ti.001.018 =NA same TR ~~ γινώσκεις.¶ know. G1097 V-PAI-2S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκεις estás conociendo to know # 2Ti.2.1 Σὺ οὖν, τέκνον μου, ἐνδυναμοῦ ἐν τῇ χάριτι τῇ ἐν Χριστῷ #_Translation You therefore, child of me, do be strong in the grace that [is] in Christ #_Word=Grammar G4771=P-2NS G3767=CONJ G5043=N-VSN G1473=P-1GS G1743=V-PPM-2S G1722=PREP G3588=T-DSF G5485=N-DSF G3588=T-DSF G1722=PREP G5547=N-DSM-T #_Non-NA variants #_2Ti.2.1 cont. Ἰησοῦ, #_Translation Jesus. #_Word=Grammar G2424=N-DSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.002.001 =NA same TR ~~ Σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ Tú you »006:G5043 56_2Ti.002.001 =NA same TR ~~ οὖν, therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 56_2Ti.002.001 =NA same TR ~~ τέκνον child G5043 N-VSN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνον hijo child 56_2Ti.002.001 =NA same TR ~~ μου, of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «006:G5043 56_2Ti.002.001 =NA same TR ~~ ἐνδυναμοῦ do be strong G1743 V-PPM-2S ἐνδυναμόω to empower NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδυναμοῦ estés siendo hecho poderoso to strengthen 56_2Ti.002.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 56_2Ti.002.001 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »016:G5485 56_2Ti.002.001 =NA same TR ~~ χάριτι grace G5485 N-DSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτι bondad inmerecida grace 56_2Ti.002.001 =NA same TR ~~ τῇ that [is] G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la [that] which [is] »020:G1722 56_2Ti.002.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 56_2Ti.002.001 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 56_2Ti.002.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ, Jesus. G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # 2Ti.2.2 καὶ ἃ ἤκουσας παρ᾽ ἐμοῦ διὰ πολλῶν μαρτύρων, ταῦτα παράθου πιστοῖς #_Translation And [the things] which you have heard from me among many witnesses, these do yourself entrust to faithful #_Word=Grammar G2532=CONJ G3739=R-APN G0191=V-AAI-2S G3844=PREP G1700=S-1SGSN G1223=PREP G4183=A-GPM G3144=N-GPM G3778=D-APN G3908=V-2AMM-2S G4103=A-DPM #_Non-NA variants #_2Ti.2.2 cont. ἀνθρώποις, οἵτινες ἱκανοὶ ἔσονται καὶ ἑτέρους διδάξαι. #_Translation men, such as sufficient will be also others to teach. #_Word=Grammar G0444=N-DPM G3748=R-NPM G2425=A-NPM G1510=V-FDI-3P G2532=CONJ G2087=A-APM G1321=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.002.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.002.002 =NA same TR ~~ ἃ [the things] which G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales (cosas) what »006:G0191 56_2Ti.002.002 =NA same TR ~~ ἤκουσας you have heard G0191 V-AAI-2S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσας oíste to hear 56_2Ti.002.002 =NA same TR ~~ παρ᾽ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de beside 56_2Ti.002.002 =NA same TR ~~ ἐμοῦ me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «008:G3844 56_2Ti.002.002 =NA same TR ~~ διὰ among G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 56_2Ti.002.002 =NA same TR ~~ πολλῶν many G4183 A-GPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῶν muchos much 56_2Ti.002.002 =NA same TR ~~ μαρτύρων, witnesses, G3144 N-GPM μάρτυς witness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτύρων testigos witness 56_2Ti.002.002 =NA same TR ~~ ταῦτα these G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »020:G3908 56_2Ti.002.002 =NA same TR ~~ παράθου do yourself entrust G3908 V-2AMM-2S παρατίθημι to set before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράθου ponlas al lado de to set before 56_2Ti.002.002 =NA same TR ~~ πιστοῖς to faithful G4103 A-DPM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστοῖς fieles faithful 56_2Ti.002.002 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις, men, G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώποις hombres humans 56_2Ti.002.002 =NA same TR ~~ οἵτινες such as G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes who »030:G1510 56_2Ti.002.002 =NA same TR ~~ ἱκανοὶ sufficient G2425 A-NPM ἱκανός sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱκανοὶ suficientes sufficient 56_2Ti.002.002 =NA same TR ~~ ἔσονται will be G1510 V-FDI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσονται serán to be 56_2Ti.002.002 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 56_2Ti.002.002 =NA same TR ~~ ἑτέρους others G2087 A-APM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτέρους a otros diferentes others 56_2Ti.002.002 =NA same TR ~~ διδάξαι. to teach. G1321 V-AAN διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάξαι enseñar to teach # 2Ti.2.3 σὺ οὖν συγκακοπάθησον ὡς καλὸς στρατιώτης Χριστοῦ Ἰησοῦ. #_Translation you therefore do share in suffering as [a] good soldier of Christ Jesus. #_Word=Grammar G4771=P-2NS G3767=CONJ G4777=V-AAM-2S G5613=CONJ G2570=A-NSM G4757=N-NSM G5547=N-GSM-T G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants | TR+Byz = κακοπάθησον = "do suffer" = G2553 = V-AAM-2S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.002.003 =TR not NA or NIV/ESV «» σὺ you G4771 P-2NS σύ you TR+Byz σὺ tú you »002:G4777 56_2Ti.002.003 =TR not NA or NIV/ESV «» οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then TR+Byz οὖν por lo tanto therefore 56_2Ti.002.003 =NA diff TR ˹˺ συγκακοπάθησον do share in suffering G4777 V-AAM-2S συγκακοπαθέω to suffer with NA27+NA28+SBL+Treg+NIV ; Tyn+WH συγκακοπάθησον ; συνκακοπάθησον | TR+Byz = κακοπάθησον = "do suffer" = G2553 = V-AAM-2S Sufre el mal junto con to suffer with 56_2Ti.002.003 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 56_2Ti.002.003 =NA same TR ~~ καλὸς [a] good G2570 A-NSM καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὸς excelente good 56_2Ti.002.003 =NA same TR ~~ στρατιώτης soldier G4757 N-NSM στρατιώτης soldier NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατιώτης soldado soldier 56_2Ti.002.003 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV>1:Tyn+TR+Byz χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 56_2Ti.002.003 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ. Jesus. G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # 2Ti.2.4 οὐδεὶς στρατευόμενος ἐμπλέκεται ταῖς τοῦ βίου πραγματείαις, ἵνα τῷ στρατολογήσαντι ἀρέσῃ. #_Translation No one serving as a soldier entangles himself in the of this life affairs, so that the [one] having enlisted him, he may please. #_Word=Grammar G3762=A-NSM-N G4754=V-PMP-NSM G1707=V-PMI-3S G3588=T-DPF G3588=T-GSM G0979=N-GSM G4230=N-DPF G2443=CONJ G3588=T-DSM G4758=V-AAP-DSM G0700=V-AAS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.002.004 =NA same TR ~~ οὐδεὶς No one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς Nadie no one 56_2Ti.002.004 =NA same TR ~~ στρατευόμενος serving as a soldier G4754 V-PMP-NSM στρατεύω to battle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατευόμενος estando haciendo servicio militar to battle 56_2Ti.002.004 =NA same TR ~~ ἐμπλέκεται entangles himself G1707 V-PMI-3S ἐμπλέκω to entangle/involve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμπλέκεται está siendo envuelto to entangle 56_2Ti.002.004 =NA same TR ~~ ταῖς in the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς a los the »014:G4230 56_2Ti.002.004 =NA same TR ~~ τοῦ of this G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »012:G0979 56_2Ti.002.004 =NA same TR ~~ βίου life G0979 N-GSM βίος life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βίου vida life 56_2Ti.002.004 =NA same TR ~~ πραγματείαις, affairs, G4230 N-DPF πραγματεία affairs NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH πραγματείαις ; πραγματίαις negocios affairs 56_2Ti.002.004 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 56_2Ti.002.004 =NA same TR ~~ τῷ the [one] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »020:G4758 56_2Ti.002.004 =NA same TR ~~ στρατολογήσαντι having enlisted him, G4758 V-AAP-DSM στρατολογέω to enlist NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατολογήσαντι habiendo alistado como soldado to enlist 56_2Ti.002.004 =NA same TR ~~ ἀρέσῃ. he may please. G0700 V-AAS-3S ἀρέσκω to please NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρέσῃ agrade to please # 2Ti.2.5 ἐὰν δὲ καὶ ἀθλῇ τις, οὐ στεφανοῦται ἐὰν μὴ νομίμως ἀθλήσῃ. #_Translation If now also shall competes anyone, not he is crowned, if not lawfully he shall compete. #_Word=Grammar G1437=COND G1161=CONJ G2532=CONJ G0118=V-PAS-3S G5100=X-NSM G3756=PRT-N G4737=V-PPI-3S G1437=COND G3361=PRT-N G3545=ADV G0118=V-AAS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.002.005 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 56_2Ti.002.005 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 56_2Ti.002.005 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 56_2Ti.002.005 =NA same TR ~~ ἀθλῇ shall competes G0118 V-PAS-3S ἀθλέω to compete NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀθλῇ esté compitiendo como atleta to compete 56_2Ti.002.005 =NA same TR ~~ τις, anyone, G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τις , τίς alguien one «008:G0118 56_2Ti.002.005 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 56_2Ti.002.005 =NA same TR ~~ στεφανοῦται he is crowned, G4737 V-PPI-3S στεφανόω to crown NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στεφανοῦται está siendo coronado to crown 56_2Ti.002.005 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 56_2Ti.002.005 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 56_2Ti.002.005 =NA same TR ~~ νομίμως lawfully G3545 ADV νομίμως lawfully NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νομίμως legítimamente lawfully 56_2Ti.002.005 =NA same TR ~~ ἀθλήσῃ. he shall compete. G0118 V-AAS-3S ἀθλέω to compete NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀθλήσῃ compita como atleta to compete # 2Ti.2.6 τὸν κοπιῶντα γεωργὸν δεῖ πρῶτον τῶν καρπῶν μεταλαμβάνειν· #_Translation For the hardworking farmer it is necessary first of the fruits to partake. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G2872=V-PAP-ASM G1092=N-ASM G1210=V-PAI-3S G4413=A-ASN G3588=T-GPM G2590=N-GPM G3335=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.002.006 =NA same TR ~~ τὸν For the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν A el [that] which »004:G2872 56_2Ti.002.006 =NA same TR ~~ κοπιῶντα hardworking G2872 V-PAP-ASM κοπιάω to labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοπιῶντα estando trabajando afanosamente to labor 56_2Ti.002.006 =NA same TR ~~ γεωργὸν farmer G1092 N-ASM γεωργός farmer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεωργὸν cultivador farmer 56_2Ti.002.006 =NA same TR ~~ δεῖ it is necessary G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 56_2Ti.002.006 =NA same TR ~~ πρῶτον first G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 56_2Ti.002.006 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »014:G2590 56_2Ti.002.006 =NA same TR ~~ καρπῶν fruits G2590 N-GPM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπῶν frutos fruit 56_2Ti.002.006 =NA same TR ~~ μεταλαμβάνειν· to partake. G3335 V-PAN μεταλαμβάνω to partake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεταλαμβάνειν estar participando to partake # 2Ti.2.7 νόει ὃ λέγω· δώσει γάρ σοι ὁ κύριος σύνεσιν ἐν πᾶσιν.¶ #_Translation do consider [the] thing I am saying; will grant for you the Lord understanding in all things. #_Word=Grammar G3539=V-PAM-2S G3739=R-ASN G3004=V-PAI-1S G1325=V-FAI-3S G1063=CONJ G4771=P-2DS G3588=T-NSM G2962=N-NSM G4907=N-ASF G1722=PREP G3956=A-DPN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἃ = "[the] things" = G3739 = R-APN | TR+Byz = δῴη = "might grant" = G1325 = V-2AAO-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.002.007 =NA same TR ~~ νόει do consider G3539 V-PAM-2S νοέω to understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόει Estés ejerciendo la mente a to understand 56_2Ti.002.007 =NA diff TR ˹˺ ὃ [the] thing G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὃ | TR+Byz = ἃ = "[the] things" = G3739 = R-APN cual which »006:G3004 56_2Ti.002.007 =NA same TR ~~ λέγω· I am saying; G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 56_2Ti.002.007 =NA diff TR ˹˺ δώσει will grant G1325 V-FAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δώσει | TR+Byz = δῴη = "might grant" = G1325 = V-2AAO-3S dará to give 56_2Ti.002.007 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 56_2Ti.002.007 =NA same TR ~~ σοι you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «008:G1325 56_2Ti.002.007 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G2962 56_2Ti.002.007 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 56_2Ti.002.007 =NA same TR ~~ σύνεσιν understanding G4907 N-ASF σύνεσις understanding NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύνεσιν entendimiento understanding 56_2Ti.002.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 56_2Ti.002.007 =NA same TR ~~ πᾶσιν.¶ all things. G3956 A-DPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν todas (cosas) all # 2Ti.2.8 Μνημόνευε Ἰησοῦν Χριστὸν ἐγηγερμένον ἐκ νεκρῶν ἐκ σπέρματος Δαυὶδ κατὰ τὸ #_Translation do remember Jesus Christ, raised out from [the] dead, from [the] seed of David, according to #_Word=Grammar G3421=V-PAM-2S G2424=N-ASM-P G5547=N-ASM-T G1453=V-RPP-ASM G1537=PREP G3498=A-GPM G1537=PREP G4690=N-GSN G1138=N-GSM-P G2596=PREP G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_2Ti.2.8 cont. εὐαγγέλιόν μου· #_Translation gospel my, #_Word=Grammar G2098=N-ASN G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.002.008 =NA same TR ~~ Μνημόνευε do remember G3421 V-PAM-2S μνημονεύω to remember NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημόνευε Estés recordando to remember 56_2Ti.002.008 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν a Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 56_2Ti.002.008 =NA same TR ~~ Χριστὸν Christ, G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 56_2Ti.002.008 =NA same TR ~~ ἐγηγερμένον raised G1453 V-RPP-ASM ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγηγερμένον ha sido levantado raised 56_2Ti.002.008 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 56_2Ti.002.008 =NA same TR ~~ νεκρῶν [the] dead, G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead 56_2Ti.002.008 =NA same TR ~~ ἐκ from [the] G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 56_2Ti.002.008 =NA same TR ~~ σπέρματος seed G4690 N-GSN σπέρμα seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπέρματος semilla seed§1_offspring 56_2Ti.002.008 =NA same TR ~~ Δαυὶδ of David, G1138 N-GSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David Punc , NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; WH , Tyn δαυὶδ , δαυίδ ; δαβίδ ; δαυείδ , δαυεὶδ de David David§David@Rut.4.17 56_2Ti.002.008 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 56_2Ti.002.008 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »024:G2098 56_2Ti.002.008 =NA same TR ~~ εὐαγγέλιόν gospel G2098 N-ASN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγέλιόν buena noticia gospel 56_2Ti.002.008 =NA same TR ~~ μου· my, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «024:G2098 # 2Ti.2.9 ἐν ᾧ κακοπαθῶ μέχρι δεσμῶν ὡς κακοῦργος, ἀλλ᾽ ὁ λόγος τοῦ #_Translation in which I suffer hardship, even to chains as an evildoer. But the word #_Word=Grammar G1722=PREP G3739=R-DSN G2553=V-PAI-1S G3360=PREP G1199=N-GPM G5613=CONJ G2557=A-NSM G0235=CONJ G3588=T-NSM G3056=N-NSM G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_2Ti.2.9 cont. θεοῦ οὐ δέδεται. #_Translation of God not has been bound! #_Word=Grammar G2316=N-GSM G3756=PRT-N G1210=V-RPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.002.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 56_2Ti.002.009 =NA same TR ~~ ᾧ which G3739 R-DSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual which «002:G1722 56_2Ti.002.009 =NA same TR ~~ κακοπαθῶ I suffer hardship, G2553 V-PAI-1S κακοπαθέω to endure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακοπαθῶ estoy sufriendo el mal to endure 56_2Ti.002.009 =NA same TR ~~ μέχρι even to G3360 PREP μέχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέχρι hasta until 56_2Ti.002.009 =NA same TR ~~ δεσμῶν chains G1199 N-GPM δεσμός chain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεσμῶν de cadenas chain 56_2Ti.002.009 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 56_2Ti.002.009 =NA same TR ~~ κακοῦργος, an evildoer. G2557 A-NSM κακοῦργος criminal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακοῦργος malhechor criminal 56_2Ti.002.009 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ Pero but 56_2Ti.002.009 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »020:G3056 56_2Ti.002.009 =NA same TR ~~ λόγος word G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 56_2Ti.002.009 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G2316 56_2Ti.002.009 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 56_2Ti.002.009 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 56_2Ti.002.009 =NA same TR ~~ δέδεται. has been bound! G1210 V-RPI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέδεται ha sido atada to bind # 2Ti.2.10 διὰ τοῦτο πάντα ὑπομένω διὰ τοὺς ἐκλεκτούς, ἵνα καὶ αὐτοὶ σωτηρίας #_Translation Because of this, all things I endure for the sake of the elect, so that also they [the] salvation #_Word=Grammar G1223=PREP G3778=D-ASN G3956=A-APN G5278=V-PAI-1S G1223=PREP G3588=T-APM G1588=A-APM G2443=CONJ G2532=CONJ G0846=P-NPM G4991=N-GSF #_Non-NA variants #_2Ti.2.10 cont. τύχωσιν τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ μετὰ δόξης αἰωνίου.¶ #_Translation may obtain that [is] in Christ Jesus, with glory eternal. #_Word=Grammar G5177=V-2AAS-3P G3588=T-GSF G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P G3326=PREP G1391=N-GSF G0166=A-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.002.010 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por through 56_2Ti.002.010 =NA same TR ~~ τοῦτο this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «002:G1223 56_2Ti.002.010 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 56_2Ti.002.010 =NA same TR ~~ ὑπομένω I endure G5278 V-PAI-1S ὑπομένω to remain/endure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομένω estoy aguantando to endure 56_2Ti.002.010 =NA same TR ~~ διὰ for the sake of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 56_2Ti.002.010 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »014:G1588 56_2Ti.002.010 =NA same TR ~~ ἐκλεκτούς, elect, G1588 A-APM ἐκλεκτός select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλεκτούς seleccionados select 56_2Ti.002.010 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 56_2Ti.002.010 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también too 56_2Ti.002.010 =NA same TR ~~ αὐτοὶ they G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they »024:G5177 56_2Ti.002.010 =NA same TR ~~ σωτηρίας [the] salvation G4991 N-GSF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρίας salvación salvation 56_2Ti.002.010 =NA same TR ~~ τύχωσιν may obtain G5177 V-2AAS-3P τυγχάνω to obtain/happen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τύχωσιν obtengan to obtain 56_2Ti.002.010 =NA same TR ~~ τῆς that [is] G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »036:G1391 56_2Ti.002.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 56_2Ti.002.010 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 56_2Ti.002.010 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus, G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 56_2Ti.002.010 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 56_2Ti.002.010 =NA same TR ~~ δόξης glory G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης esplendor glory 56_2Ti.002.010 =NA same TR ~~ αἰωνίου.¶ eternal. G0166 A-GSF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰωνίου eterno eternal # 2Ti.2.11 Πιστὸς ὁ λόγος· εἰ γὰρ συναπεθάνομεν, καὶ συζήσομεν· #_Translation Trustworthy [is] the saying: If for we have died together [with Him], also we will live together [with Him]; #_Word=Grammar G4103=A-NSM G3588=T-NSM G3056=N-NSM G1487=COND G1063=CONJ G4880=V-2AAI-1P G2532=CONJ G4800=V-FAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.002.011 =NA same TR ~~ Πιστὸς Trustworthy [is] G4103 A-NSM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστὸς Fiel faithful 56_2Ti.002.011 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la this »006:G3056 56_2Ti.002.011 =NA same TR ~~ λόγος· saying: G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 56_2Ti.002.011 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 56_2Ti.002.011 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 56_2Ti.002.011 =NA same TR ~~ συναπεθάνομεν, we have died together [with Him], G4880 V-2AAI-1P συναποθνήσκω to die with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναπεθάνομεν morimos juntos to die with 56_2Ti.002.011 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 56_2Ti.002.011 =NA same TR ~~ συζήσομεν· we will live together [with Him]; G4800 V-FAI-1P συζάω to live together NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συζήσομεν ; συνζήσομεν viviremos juntos to live together # 2Ti.2.12 εἰ ὑπομένομεν, καὶ συμβασιλεύσομεν· εἰ ἀρνησόμεθα, κἀκεῖνος ἀρνήσεται ἡμᾶς· #_Translation if we endure, also we will reign together [with Him]; if we will deny [Him], He also will deny us; #_Word=Grammar G1487=COND G5278=V-PAI-1P G2532=CONJ G4821=V-FAI-1P G1487=COND G0720=V-FDI-1P G2532=CONJ + G1565=D-NSM G0720=V-FDI-3S G1473=P-1AP #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀρνούμεθα = "we do deny [Him]," = G0720 = V-PNI-1P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.002.012 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 56_2Ti.002.012 =NA same TR ~~ ὑπομένομεν, we endure, G5278 V-PAI-1P ὑπομένω to remain/endure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομένομεν estamos aguantando to endure 56_2Ti.002.012 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 56_2Ti.002.012 =NA same TR ~~ συμβασιλεύσομεν· we will reign together [with Him]; G4821 V-FAI-1P συμβασιλεύω to reign with NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH συμβασιλεύσομεν ; συνβασιλεύσομεν reinaremos juntos to reign with 56_2Ti.002.012 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 56_2Ti.002.012 =NA diff TR ˹˺ ἀρνησόμεθα, we will deny [Him], G0720 V-FDI-1P ἀρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀρνησόμεθα | TR+Byz = ἀρνούμεθα = "we do deny [Him]," = G0720 = V-PNI-1P negaremos to deny 56_2Ti.002.012 =NA same TR ~~ κἀκεῖνος He also G2532+G1565 CONJ +D-NSM κἀκεῖνος and that one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀκεῖνος también aquél and that one »018:G1473 56_2Ti.002.012 =NA same TR ~~ ἀρνήσεται will deny G0720 V-FDI-3S ἀρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρνήσεται negará to deny 56_2Ti.002.012 =NA same TR ~~ ἡμᾶς· us; G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «016:G0720 # 2Ti.2.13 εἰ ἀπιστοῦμεν, ἐκεῖνος πιστὸς μένει· ἀρνήσασθαι γὰρ ἑαυτὸν οὐ δύναται.¶ #_Translation if we are faithless, He faithful remains; to deny for Himself, not He is able. #_Word=Grammar G1487=COND G0569=V-PAI-1P G1565=D-NSM G4103=A-NSM G3306=V-PAI-3S G0720=V-ADN G1063=CONJ G1438=F-3ASM G3756=PRT-N G1410=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.002.013 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 56_2Ti.002.013 =NA same TR ~~ ἀπιστοῦμεν, we are faithless, G0569 V-PAI-1P ἀπιστέω to disbelieve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπιστοῦμεν estamos no confiando to disbelieve§2_be unfaithful 56_2Ti.002.013 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος He G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος aquél that »010:G3306 56_2Ti.002.013 =NA same TR ~~ πιστὸς faithful G4103 A-NSM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστὸς fiel faithful 56_2Ti.002.013 =NA same TR ~~ μένει· remains; G3306 V-PAI-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένει está permaneciendo to stay 56_2Ti.002.013 =NA same TR ~~ ἀρνήσασθαι to deny G0720 V-ADN ἀρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρνήσασθαι ser negado to deny 56_2Ti.002.013 =NA not TR ⁽⁾ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+ESV+NIV γὰρ porque for 56_2Ti.002.013 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν Himself, G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself «012:G0720 56_2Ti.002.013 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 56_2Ti.002.013 =NA same TR ~~ δύναται.¶ He is able. G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able # 2Ti.2.14 Ταῦτα ὑπομίμνῃσκε διαμαρτυρόμενος ἐνώπιον τοῦ θεοῦ μὴ λογομαχεῖν ἐπ᾽ οὐδὲν χρήσιμον #_Translation These things do remind [them], solemnly charging [them] before God not to quarrel about words, upon nothing profitable #_Word=Grammar G3778=D-APN G5279=V-PAM-2S G1263=V-PNP-NSM G1799=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3361=PRT-N G3054=V-PAN G1909=PREP G3762=A-ASN-N G5539=A-ASN #_Non-NA variants ‖ Tyn+SBL+TR+Byz = κυρίου = "Lord" = G2962 = N-GSM | TR+Byz = εἰς = "into" = G1519 = PREP #_2Ti.2.14 cont. ἐπὶ καταστροφῇ τῶν ἀκουόντων. #_Translation [but] to [the] subversion of those hearing. #_Word=Grammar G1909=PREP G2692=N-DSF G3588=T-GPM G0191=V-PAP-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.002.014 =NA same TR ~~ Ταῦτα These things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα A estas (cosas) these »004:G5279 56_2Ti.002.014 =NA same TR ~~ ὑπομίμνῃσκε do remind [them], G5279 V-PAM-2S ὑπομιμνήσκω to remind NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ὑπομίμνῃσκε , ὑπομίμνησκε estés bajo recuerdo to remind 56_2Ti.002.014 =NA same TR ~~ διαμαρτυρόμενος solemnly charging [them] G1263 V-PNP-NSM διαμαρτύρομαι to testify solemnly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαμαρτυρόμενος estando dando testimonio cabal to testify solemnly 56_2Ti.002.014 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 56_2Ti.002.014 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »012:G2316 56_2Ti.002.014 =NA diff TR ˹˺ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+WH+Treg+ESV+NIV θεοῦ ‖ Tyn+SBL+TR+Byz = κυρίου = "Lord" = G2962 = N-GSM Dios God 56_2Ti.002.014 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 56_2Ti.002.014 =NA same TR ~~ λογομαχεῖν to quarrel about words, G3054 V-PAN λογομαχέω to quarrel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λογομαχεῖν estar peleando acerca de palabras to quarrel 56_2Ti.002.014 =NA diff TR ˹˺ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπ᾽ | TR+Byz = εἰς = "into" = G1519 = PREP sobre upon 56_2Ti.002.014 =NA same TR ~~ οὐδὲν nothing G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν nada no one 56_2Ti.002.014 =NA same TR ~~ χρήσιμον profitable G5539 A-ASN χρήσιμος profitable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρήσιμον útil profitable 56_2Ti.002.014 =NA same TR ~~ ἐπὶ [but] to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 56_2Ti.002.014 =NA same TR ~~ καταστροφῇ [the] subversion G2692 N-DSF καταστροφή ruin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταστροφῇ derrumbe ruin 56_2Ti.002.014 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »030:G0191 56_2Ti.002.014 =NA same TR ~~ ἀκουόντων. hearing. G0191 V-PAP-GPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκουόντων estando oyendo to hear # 2Ti.2.15 σπούδασον σεαυτὸν δόκιμον παραστῆσαι τῷ θεῷ, ἐργάτην ἀνεπαίσχυντον, ὀρθοτομοῦντα τὸν λόγον #_Translation do hasten yourself, approved to present to God a workman not ashamed, accurately handling the word #_Word=Grammar G4704=V-AAM-2S G4572=F-2ASM G1384=A-ASM G3936=V-2AAN G3588=T-DSM G2316=N-DSM G2040=N-ASM G0422=A-ASM G3718=V-PAP-ASM G3588=T-ASM G3056=N-ASM #_Non-NA variants #_2Ti.2.15 cont. τῆς ἀληθείας.¶ #_Translation of truth. #_Word=Grammar G3588=T-GSF G0225=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.002.015 =NA same TR ~~ σπούδασον do hasten G4704 V-AAM-2S σπουδάζω be eager NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπούδασον Procura diligentemente be eager 56_2Ti.002.015 =NA same TR ~~ σεαυτὸν yourself, G4572 F-2ASM σεαυτοῦ yourself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεαυτὸν a ti mismo yourself «002:G4704 56_2Ti.002.015 =NA same TR ~~ δόκιμον approved G1384 A-ASM δόκιμος tested NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόκιμον aprobado tested 56_2Ti.002.015 =NA same TR ~~ παραστῆσαι to present G3936 V-2AAN παρίστημι to stand by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραστῆσαι presentar to stand by 56_2Ti.002.015 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »012:G2316 56_2Ti.002.015 =NA same TR ~~ θεῷ, to God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 56_2Ti.002.015 =NA same TR ~~ ἐργάτην a workman G2040 N-ASM ἐργάτης worker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργάτην obrero worker 56_2Ti.002.015 =NA same TR ~~ ἀνεπαίσχυντον, not ashamed, G0422 A-ASM ἀνεπαίσχυντος unashamed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεπαίσχυντον sin de qué avergonzarse unashamed 56_2Ti.002.015 =NA same TR ~~ ὀρθοτομοῦντα accurately handling G3718 V-PAP-ASM ὀρθοτομέω to cut straight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀρθοτομοῦντα estando cortando derecho to cut straight 56_2Ti.002.015 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »022:G3056 56_2Ti.002.015 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 56_2Ti.002.015 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »026:G0225 56_2Ti.002.015 =NA same TR ~~ ἀληθείας.¶ of truth. G0225 N-GSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείας verdad truth # 2Ti.2.16 Τὰς δὲ βεβήλους κενοφωνίας περιΐστασο· ἐπὶ πλεῖον γὰρ προκόψουσιν ἀσεβείας, #_Translation But worldly, empty babblings do yourself avoid, on to more for they will lead to ungodliness, #_Word=Grammar G3588=T-APF G1161=CONJ G0952=A-APF G2757=N-APF G4026=V-PMM-2S G1909=PREP G4119=A-ASN-C G1063=CONJ G4298=V-FAI-3P G0763=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.002.016 =NA same TR ~~ Τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς A las the »008:G2757 56_2Ti.002.016 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 56_2Ti.002.016 =NA same TR ~~ βεβήλους worldly, G0952 A-APF βέβηλος profane NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βεβήλους profanas profane 56_2Ti.002.016 =NA same TR ~~ κενοφωνίας empty babblings G2757 N-APF κενοφωνία empty talk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κενοφωνίας voces vacías empty talk 56_2Ti.002.016 =NA same TR ~~ περιΐστασο· do yourself avoid, G4026 V-PMM-2S περιΐστημι to stand around NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH περιΐστασο , περιίστασο estés poniéndote de pie alrededor to stand around 56_2Ti.002.016 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 56_2Ti.002.016 =NA same TR ~~ πλεῖον to more G4119 A-ASN-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλεῖον aún más greater 56_2Ti.002.016 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 56_2Ti.002.016 =NA same TR ~~ προκόψουσιν they will lead G4298 V-FAI-3P προκόπτω to advance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προκόψουσιν avanzarán más hacia (adelante) to advance 56_2Ti.002.016 =NA same TR ~~ ἀσεβείας, to ungodliness, G0763 N-GSF ἀσέβεια ungodlinessness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσεβείας de irreverencia ungodliness # 2Ti.2.17 καὶ ὁ λόγος αὐτῶν ὡς γάγγραινα νομὴν ἕξει· ὧν ἐστιν Ὑμέναιος #_Translation and the talk of them like gangrene pasture to grow will have, among whom are Hymenaeus #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G3056=N-NSM G0846=P-GPM G5613=CONJ G1044=N-NSF G3542=N-ASF G2192=V-FAI-3S G3739=R-GPM G1510=V-PAI-3S G5211=N-NSM-P #_Non-NA variants #_2Ti.2.17 cont. καὶ Φίλητος, #_Translation and Philetus, #_Word=Grammar G2532=CONJ G5372=N-NSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.002.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 56_2Ti.002.017 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »006:G3056 56_2Ti.002.017 =NA same TR ~~ λόγος talk G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 56_2Ti.002.017 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «006:G3056 56_2Ti.002.017 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 56_2Ti.002.017 =NA same TR ~~ γάγγραινα gangrene G1044 N-NSF γάγγραινα gangrene NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάγγραινα gangrena gangrene 56_2Ti.002.017 =NA same TR ~~ νομὴν pasture to grow G3542 N-ASF νομή pasture NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νομὴν pasto pasture 56_2Ti.002.017 =NA same TR ~~ ἕξει· will have, G2192 V-FAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕξει tendrá to have 56_2Ti.002.017 =NA same TR ~~ ὧν among whom G3739 R-GPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de quienes which »020:G1510 56_2Ti.002.017 =NA same TR ~~ ἐστιν are G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo to be 56_2Ti.002.017 =NA same TR ~~ Ὑμέναιος Hymenaeus G5211 N-NSM-P Ὑμεναῖος Hymenaeus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμέναιος Himeneo Hymenaeus§Hymenaeus@1Ti.1.20 56_2Ti.002.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.002.017 =NA same TR ~~ Φίλητος, Philetus, G5372 N-NSM-P Φίλητος Philetus NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn φίλητος , φιλητός Fileto Philetus§Philetus@2Ti.2.17 # 2Ti.2.18 οἵτινες περὶ τὴν ἀλήθειαν ἠστόχησαν λέγοντες τὴν ἀνάστασιν ἤδη γεγονέναι, καὶ #_Translation who concerning the truth went astray, asserting the resurrection already to have taken place; and #_Word=Grammar G3748=R-NPM G4012=PREP G3588=T-ASF G0225=N-ASF G0795=V-AAI-3P G3004=V-PAP-NPM G3588=T-ASF G0386=N-ASF G2235=ADV G1096=V-2RAN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_2Ti.2.18 cont. ἀνατρέπουσιν τήν τινων πίστιν. #_Translation they are overthrowing the of some faith. #_Word=Grammar G0396=V-PAI-3P G3588=T-ASF G5100=X-GPM G4102=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.002.018 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes who »010:G0795 56_2Ti.002.018 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 56_2Ti.002.018 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »008:G0225 56_2Ti.002.018 =NA same TR ~~ ἀλήθειαν truth G0225 N-ASF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλήθειαν verdad truth 56_2Ti.002.018 =NA same TR ~~ ἠστόχησαν went astray, G0795 V-AAI-3P ἀστοχέω to deviate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠστόχησαν desviaron to deviate 56_2Ti.002.018 =NA same TR ~~ λέγοντες asserting G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 56_2Ti.002.018 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV τὴν el the »016:G0386 56_2Ti.002.018 =NA same TR ~~ ἀνάστασιν resurrection G0386 N-ASF ἀνάστασις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάστασιν levantamiento resurrection 56_2Ti.002.018 =NA same TR ~~ ἤδη already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already 56_2Ti.002.018 =NA same TR ~~ γεγονέναι, to have taken place; G1096 V-2RAN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγονέναι haber llegado a ser to be 56_2Ti.002.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.002.018 =NA same TR ~~ ἀνατρέπουσιν they are overthrowing G0396 V-PAI-3P ἀνατρέπω to overturn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνατρέπουσιν están volcando to overturn 56_2Ti.002.018 =NA same TR ~~ τήν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τήν , τὴν a la the »030:G4102 56_2Ti.002.018 =NA same TR ~~ τινων of some G5100 X-GPM τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τινων , τινῶν de algunos one »030:G4102 56_2Ti.002.018 =NA same TR ~~ πίστιν. faith. G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith # 2Ti.2.19 ὁ μέντοι στερεὸς θεμέλιος τοῦ θεοῦ ἕστηκεν ἔχων τὴν σφραγῖδα ταύτην· #_Translation Nevertheless, the firm foundation of God has stood, having seal this: #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3305=CONJ G4731=A-NSM G2310=N-NSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2476=V-RAI-3S G2192=V-PAP-NSM G3588=T-ASF G4973=N-ASF G3778=D-ASF #_Non-NA variants #_2Ti.2.19 cont. ἔγνω κύριος τοὺς ὄντας αὐτοῦ, καὶ ἀποστήτω ἀπὸ ἀδικίας πᾶς ὁ #_Translation Knows [the] Lord those being His, and, should depart from iniquity everyone who #_Word=Grammar G1097=V-2AAI-3S G2962=N-NSM G3588=T-APM G1510=V-PAP-APM G0846=P-GSM G2532=CONJ G0868=V-2AAM-3S G0575=PREP G0093=N-GSF G3956=A-NSM G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_2Ti.2.19 cont. ὀνομάζων τὸ ὄνομα κυρίου.¶ #_Translation is naming the name of the Lord. #_Word=Grammar G3687=V-PAP-NSM G3588=T-ASN G3686=N-ASN G2962=N-GSM #_Non-NA variants ‖ TR = χριστού = "Christ" = G5547 = N-GSM-T #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.002.019 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »008:G2310 56_2Ti.002.019 =NA same TR ~~ μέντοι Nevertheless, G3305 CONJ μέντοι yet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέντοι sin embargo yet 56_2Ti.002.019 =NA same TR ~~ στερεὸς the firm G4731 A-NSM στερεός strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στερεὸς sólido strong 56_2Ti.002.019 =NA same TR ~~ θεμέλιος foundation G2310 N-NSM θεμέλιος foundation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεμέλιος fundamento foundation 56_2Ti.002.019 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2316 56_2Ti.002.019 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 56_2Ti.002.019 =NA same TR ~~ ἕστηκεν has stood, G2476 V-RAI-3S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕστηκεν ha puesto de pie to stand 56_2Ti.002.019 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 56_2Ti.002.019 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »020:G4973 56_2Ti.002.019 =NA same TR ~~ σφραγῖδα seal G4973 N-ASF σφραγίς seal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σφραγῖδα sello seal 56_2Ti.002.019 =NA same TR ~~ ταύτην· this: G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην este this «020:G4973 56_2Ti.002.019 =NA same TR ~~ ἔγνω Knows G1097 V-2AAI-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνω Conoció knows 56_2Ti.002.019 =NA same TR ~~ κύριος [the] Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 56_2Ti.002.019 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »030:G1510 56_2Ti.002.019 =NA same TR ~~ ὄντας being G1510 V-PAP-APM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντας estando siendo to be 56_2Ti.002.019 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, His, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «030:G1510 56_2Ti.002.019 =NA same TR ~~ καὶ and, G2532 CONJ καί and Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ , καί Y and 56_2Ti.002.019 =NA same TR ~~ ἀποστήτω should depart G0868 V-2AAM-3S ἀφίστημι to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστήτω Pónga de pie aparte to leave 56_2Ti.002.019 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 56_2Ti.002.019 =NA same TR ~~ ἀδικίας iniquity G0093 N-GSF ἀδικία unrighteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικίας injusticia unrighteousness 56_2Ti.002.019 =NA same TR ~~ πᾶς everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 56_2Ti.002.019 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »046:G3687 56_2Ti.002.019 =NA same TR ~~ ὀνομάζων is naming G3687 V-PAP-NSM ὀνομάζω to name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνομάζων estando nombrando to name 56_2Ti.002.019 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »050:G3686 56_2Ti.002.019 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 56_2Ti.002.019 =NA diff TR ˹˺ κυρίου.¶ of the Lord. G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV κυρίου ‖ TR = χριστού = "Christ" = G5547 = N-GSM-T de Señor lord§1_God # 2Ti.2.20 Ἐν μεγάλῃ δὲ οἰκίᾳ οὐκ ἔστιν μόνον σκεύη χρυσᾶ καὶ ἀργυρᾶ #_Translation In a great now house, not there are only vessels golden and silver, #_Word=Grammar G1722=PREP G3173=A-DSF G1161=CONJ G3614=N-DSF G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G3441=A-ASN G4632=N-NPN G5552=A-NPN G2532=CONJ G0693=A-NPN #_Non-NA variants #_2Ti.2.20 cont. ἀλλὰ καὶ ξύλινα καὶ ὀστράκινα, καὶ ἃ μὲν εἰς τιμὴν ἃ #_Translation but also wooden and earthen; and some indeed unto honor, some #_Word=Grammar G0235=CONJ G2532=CONJ G3585=A-NPN G2532=CONJ G3749=A-NPN G2532=CONJ G3739=R-NPN G3303=PRT G1519=PREP G5092=N-ASF G3739=R-NPN #_Non-NA variants #_2Ti.2.20 cont. δὲ εἰς ἀτιμίαν. #_Translation however unto dishonor. #_Word=Grammar G1161=CONJ G1519=PREP G0819=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.002.020 =NA same TR ~~ Ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 56_2Ti.002.020 =NA same TR ~~ μεγάλῃ a great G3173 A-DSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλῃ grande great 56_2Ti.002.020 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 56_2Ti.002.020 =NA same TR ~~ οἰκίᾳ house, G3614 N-DSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίᾳ casa house§1_home/temple/building 56_2Ti.002.020 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 56_2Ti.002.020 =NA same TR ~~ ἔστιν there are G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be 56_2Ti.002.020 =NA same TR ~~ μόνον only G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente only 56_2Ti.002.020 =NA same TR ~~ σκεύη vessels G4632 N-NPN σκεῦος vessel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκεύη vasijas vessel 56_2Ti.002.020 =NA same TR ~~ χρυσᾶ golden G5552 A-NPN χρύσεος golden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρυσᾶ de oro golden 56_2Ti.002.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.002.020 =NA same TR ~~ ἀργυρᾶ silver, G0693 A-NPN ἀργύρεος silver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀργυρᾶ plata silver 56_2Ti.002.020 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 56_2Ti.002.020 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 56_2Ti.002.020 =NA same TR ~~ ξύλινα wooden G3585 A-NPN ξύλινος wooden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξύλινα madera wooden 56_2Ti.002.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.002.020 =NA same TR ~~ ὀστράκινα, earthen; G3749 A-NPN ὀστράκινος clay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀστράκινα barro clay 56_2Ti.002.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.002.020 =NA same TR ~~ ἃ some G3739 R-NPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales some » 56_2Ti.002.020 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 56_2Ti.002.020 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 56_2Ti.002.020 =NA same TR ~~ τιμὴν honor, G5092 N-ASF τιμή honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμὴν honra honor 56_2Ti.002.020 =NA same TR ~~ ἃ some G3739 R-NPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales some » 56_2Ti.002.020 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 56_2Ti.002.020 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 56_2Ti.002.020 =NA same TR ~~ ἀτιμίαν. dishonor. G0819 N-ASF ἀτιμία dishonour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀτιμίαν deshonra dishonour # 2Ti.2.21 ἐὰν οὖν τις ἐκκαθάρῃ ἑαυτὸν ἀπὸ τούτων, ἔσται σκεῦος εἰς τιμὴν #_Translation If therefore anyone shall cleanse himself from these, he will be a vessel for honor, #_Word=Grammar G1437=COND G3767=CONJ G5100=X-NSM G1571=V-AAS-3S G1438=F-3ASM G0575=PREP G3778=D-GPN G1510=V-FDI-3S G4632=N-NSN G1519=PREP G5092=N-ASF #_Non-NA variants #_2Ti.2.21 cont. ἡγιασμένον καὶ εὔχρηστον τῷ δεσπότῃ, εἰς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν ἡτοιμασμένον.¶ #_Translation sanctified, and useful to the Master, for every work good prepared. #_Word=Grammar G0037=V-RPP-NSN G2532=CONJ G2173=A-NSN G3588=T-DSM G1203=N-DSM G1519=PREP G3956=A-ASN G2041=N-ASN G0018=A-ASN G2090=V-RPP-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.002.021 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 56_2Ti.002.021 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 56_2Ti.002.021 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »008:G1571 56_2Ti.002.021 =NA same TR ~~ ἐκκαθάρῃ shall cleanse G1571 V-AAS-3S ἐκκαθαίρω to cleanse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκαθάρῃ limpie completamente cleanses 56_2Ti.002.021 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself «008:G1571 56_2Ti.002.021 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 56_2Ti.002.021 =NA same TR ~~ τούτων, these, G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων de estas (cosas) of these «012:G0575 56_2Ti.002.021 =NA same TR ~~ ἔσται he will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 56_2Ti.002.021 =NA same TR ~~ σκεῦος a vessel G4632 N-NSN σκεῦος vessel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκεῦος receptáculo vessel 56_2Ti.002.021 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 56_2Ti.002.021 =NA same TR ~~ τιμὴν honor, G5092 N-ASF τιμή honor Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμὴν , τιμήν honra honor 56_2Ti.002.021 =NA same TR ~~ ἡγιασμένον sanctified, G0037 V-RPP-NSN ἁγιάζω to sanctify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγιασμένον ha sido santificado to sanctify 56_2Ti.002.021 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 56_2Ti.002.021 =NA same TR ~~ εὔχρηστον useful G2173 A-NSN εὔχρηστος helpful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὔχρηστον bien útil helpful 56_2Ti.002.021 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »030:G1203 56_2Ti.002.021 =NA same TR ~~ δεσπότῃ, Master, G1203 N-DSM δεσπότης master NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεσπότῃ amo master 56_2Ti.002.021 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 56_2Ti.002.021 =NA same TR ~~ πᾶν every G3956 A-ASN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν toda all 56_2Ti.002.021 =NA same TR ~~ ἔργον work G2041 N-ASN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργον obra work 56_2Ti.002.021 =NA same TR ~~ ἀγαθὸν good G0018 A-ASN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθὸν buena good-doer 56_2Ti.002.021 =NA same TR ~~ ἡτοιμασμένον.¶ prepared. G2090 V-RPP-NSN ἑτοιμάζω to make ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡτοιμασμένον ha sido preparado to make ready # 2Ti.2.22 Τὰς δὲ νεωτερικὰς ἐπιθυμίας φεῦγε, δίωκε δὲ δικαιοσύνην, πίστιν, ἀγάπην, εἰρήνην #_Translation And youthful lusts do flee; do pursue now righteousness, faith, love, [and] peace, #_Word=Grammar G3588=T-APF G1161=CONJ G3512=A-APF G1939=N-APF G5343=V-PAM-2S G1377=V-PAM-2S G1161=CONJ G1343=N-ASF G4102=N-ASF G0026=N-ASF G1515=N-ASF #_Non-NA variants #_2Ti.2.22 cont. μετὰ τῶν ἐπικαλουμένων τὸν κύριον ἐκ καθαρᾶς καρδίας. #_Translation along with those calling on the Lord out of pure a heart. #_Word=Grammar G3326=PREP G3588=T-GPM G1941=V-PMP-GPM G3588=T-ASM G2962=N-ASM G1537=PREP G2513=A-GSF G2588=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.002.022 =NA same TR ~~ Τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς (De) los the »008:G1939 56_2Ti.002.022 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 56_2Ti.002.022 =NA same TR ~~ νεωτερικὰς youthful G3512 A-APF νεωτερικός youthful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεωτερικὰς juveniles youthful 56_2Ti.002.022 =NA same TR ~~ ἐπιθυμίας lusts G1939 N-APF ἐπιθυμία desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμίας deseos desire 56_2Ti.002.022 =NA same TR ~~ φεῦγε, do flee; G5343 V-PAM-2S φεύγω to flee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φεῦγε estés huyendo to flee 56_2Ti.002.022 =NA same TR ~~ δίωκε do pursue G1377 V-PAM-2S διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίωκε estés siguiendo tras de to pursue 56_2Ti.002.022 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 56_2Ti.002.022 =NA same TR ~~ δικαιοσύνην, righteousness, G1343 N-ASF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνην justicia righteousness 56_2Ti.002.022 =NA same TR ~~ πίστιν, faith, G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith 56_2Ti.002.022 =NA same TR ~~ ἀγάπην, love, G0026 N-ASF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπην amor love 56_2Ti.002.022 =NA same TR ~~ εἰρήνην [and] peace, G1515 N-ASF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνην paz peace 56_2Ti.002.022 =NA same TR ~~ μετὰ along with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 56_2Ti.002.022 =NA same TR ~~ τῶν those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los [those] which »028:G1941 56_2Ti.002.022 =NA same TR ~~ ἐπικαλουμένων calling on G1941 V-PMP-GPM ἐπικαλέω to call (on)/name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπικαλουμένων estando invocando to call (on) 56_2Ti.002.022 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »032:G2962 56_2Ti.002.022 =NA same TR ~~ κύριον Lord G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God 56_2Ti.002.022 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 56_2Ti.002.022 =NA same TR ~~ καθαρᾶς pure G2513 A-GSF καθαρός clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρᾶς limpio clean 56_2Ti.002.022 =NA same TR ~~ καρδίας. a heart. G2588 N-GSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazón heart # 2Ti.2.23 τὰς δὲ μωρὰς καὶ ἀπαιδεύτους ζητήσεις παραιτοῦ εἰδὼς ὅτι γεννῶσιν μάχας· #_Translation And foolish and ignorant speculations do refuse, already knowing that they breed quarrels. #_Word=Grammar G3588=T-APF G1161=CONJ G3474=A-APF G2532=CONJ G0521=A-APF G2214=N-APF G3868=V-PNM-2S G1492=V-RAP-NSM G3754=CONJ G1080=V-PAI-3P G3163=N-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.002.023 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς A las the »006:G3474 56_2Ti.002.023 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 56_2Ti.002.023 =NA same TR ~~ μωρὰς foolish G3474 A-APF μωρός foolish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μωρὰς necias foolish 56_2Ti.002.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.002.023 =NA same TR ~~ ἀπαιδεύτους ignorant G0521 A-APF ἀπαίδευτος uninstructed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαιδεύτους no instruídas uninstructed 56_2Ti.002.023 =NA same TR ~~ ζητήσεις speculations G2214 N-APF ζήτησις controversy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητήσεις búsquedas (de investigación) controversy 56_2Ti.002.023 =NA same TR ~~ παραιτοῦ do refuse, G3868 V-PNM-2S παραιτέομαι to refuse/excuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραιτοῦ estés rehusando aceptar to refuse 56_2Ti.002.023 =NA same TR ~~ εἰδὼς already knowing G1492 V-RAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδὼς habiendo sabido to know§1_know/understand 56_2Ti.002.023 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «016:G1492 56_2Ti.002.023 =NA same TR ~~ γεννῶσιν they breed G1080 V-PAI-3P γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz γεννῶσιν , γεννῶσι están generando to beget 56_2Ti.002.023 =NA same TR ~~ μάχας· quarrels. G3163 N-APF μάχη quarrel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάχας peleas quarrel # 2Ti.2.24 δοῦλον δὲ κυρίου οὐ δεῖ μάχεσθαι ἀλλ᾽ ἤπιον εἶναι πρὸς πάντας, #_Translation [The] bond-servant now of [the] Lord, not it behooves to quarrel, but gentle to be toward all, #_Word=Grammar G1401=N-ASM G1161=CONJ G2962=N-GSM G3756=PRT-N G1210=V-PAI-3S G3164=V-PNN G0235=CONJ G2261=A-ASM G1510=V-PAN G4314=PREP G3956=A-APM #_Non-NA variants #_2Ti.2.24 cont. διδακτικόν, ἀνεξίκακον, #_Translation able to teach, forbearing, #_Word=Grammar G1317=A-ASM G0420=A-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.002.024 =NA same TR ~~ δοῦλον [The] bond-servant G1401 N-ASM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλον Esclavo slave 56_2Ti.002.024 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 56_2Ti.002.024 =NA same TR ~~ κυρίου of [the] Lord, G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 56_2Ti.002.024 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 56_2Ti.002.024 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 56_2Ti.002.024 =NA same TR ~~ μάχεσθαι to quarrel, G3164 V-PNN μάχομαι to quarrel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάχεσθαι estar peleando to quarrel 56_2Ti.002.024 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 56_2Ti.002.024 =NA same TR ~~ ἤπιον gentle G2261 A-ASM ἤπιος gentle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤπιον amable gentle 56_2Ti.002.024 =NA same TR ~~ εἶναι to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 56_2Ti.002.024 =NA same TR ~~ πρὸς toward G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 56_2Ti.002.024 =NA same TR ~~ πάντας, all, G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας todos all 56_2Ti.002.024 =NA same TR ~~ διδακτικόν, able to teach, G1317 A-ASM διδακτικός able to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδακτικόν cualificado para enseñar able to teach 56_2Ti.002.024 =NA same TR ~~ ἀνεξίκακον, forbearing, G0420 A-ASM ἀνεξίκακος not resentful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεξίκακον siendo reprimido bajo el mal not resentful # 2Ti.2.25 ἐν πραΰτητι παιδεύοντα τοὺς ἀντιδιατιθεμένους, μήποτε δώῃ αὐτοῖς ὁ θεὸς μετάνοιαν #_Translation in gentleness disciplining those opposing, otherwise he may give to them God repentance, #_Word=Grammar G1722=PREP G4240=N-DSF G3811=V-PAP-ASM G3588=T-APM G0475=V-PMP-APM G3361=PRT-N + G4218=PRT G1325=V-2AAS-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3341=N-ASF #_Non-NA variants | WH+Treg = δῴη = "he might give" = G1325 = V-2AAO-3S #_2Ti.2.25 cont. εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας, #_Translation unto a knowledge of [the] truth, #_Word=Grammar G1519=PREP G1922=N-ASF G0225=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.002.025 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 56_2Ti.002.025 =NA same TR ~~ πραΰτητι gentleness G4240 N-DSF πραΰτης gentleness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR πραΰτητι ; πρᾶότητι apacibilidad gentleness 56_2Ti.002.025 =NA same TR ~~ παιδεύοντα disciplining G3811 V-PAP-ASM παιδεύω to instruct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδεύοντα estando instruyendo to instruct 56_2Ti.002.025 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »010:G0475 56_2Ti.002.025 =NA same TR ~~ ἀντιδιατιθεμένους, opposing, G0475 V-PMP-APM ἀντιδιατίθημι to oppose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιδιατιθεμένους estando poniéndose por completo a sí mismos en contra to oppose 56_2Ti.002.025 =NA same TR ~~ μήποτε otherwise G3361+G4218 PRT-N +PRT μήποτε+πότε lest +when NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH μήποτε , μή ποτε no alguna vez not + lest 56_2Ti.002.025 =NA diff TR ˹˺ δώῃ he may give G1325 V-2AAS-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+NIV ; TR+Byz δώῃ ; δῷ | WH+Treg = δῴη = "he might give" = G1325 = V-2AAO-3S dé to give 56_2Ti.002.025 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «014:G1325 56_2Ti.002.025 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G2316 56_2Ti.002.025 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 56_2Ti.002.025 =NA same TR ~~ μετάνοιαν repentance, G3341 N-ASF μετάνοια repentance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετάνοιαν cambio de mente repentance 56_2Ti.002.025 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 56_2Ti.002.025 =NA same TR ~~ ἐπίγνωσιν a knowledge G1922 N-ASF ἐπίγνωσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίγνωσιν conocimiento pleno knowledge 56_2Ti.002.025 =NA same TR ~~ ἀληθείας, of [the] truth, G0225 N-GSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείας de verdad truth # 2Ti.2.26 καὶ ἀνανήψωσιν ἐκ τῆς τοῦ διαβόλου παγίδος ἐζωγρημένοι ὑπ᾽ αὐτοῦ εἰς #_Translation and they may come to their senses out of the of the devil snare, captured by him for #_Word=Grammar G2532=CONJ G0366=V-AAS-3P G1537=PREP G3588=T-GSF G3588=T-GSM G1228=A-GSM G3803=N-GSF G2221=V-RPP-NPM G5259=PREP G0846=P-GSM G1519=PREP #_Non-NA variants #_2Ti.2.26 cont. τὸ ἐκείνου θέλημα.¶ #_Translation his will. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G1565=D-GSM G2307=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.002.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.002.026 =NA same TR ~~ ἀνανήψωσιν they may come to their senses G0366 V-AAS-3P ἀνανήφω to regain senses NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνανήψωσιν vuelvan a la sobriedad to regain senses 56_2Ti.002.026 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de out of 56_2Ti.002.026 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »014:G3803 56_2Ti.002.026 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G1228 56_2Ti.002.026 =NA same TR ~~ διαβόλου devil G1228 A-GSM διάβολος devilish/the Devil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαβόλου Calumniador the Devil 56_2Ti.002.026 =NA same TR ~~ παγίδος snare, G3803 N-GSF παγίς trap NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παγίδος trampa de lazo trap 56_2Ti.002.026 =NA same TR ~~ ἐζωγρημένοι captured G2221 V-RPP-NPM ζωγρέω to capture alive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐζωγρημένοι han sido capturados vivos to capture alive 56_2Ti.002.026 =NA same TR ~~ ὑπ᾽ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπ᾽ por by§1_by 56_2Ti.002.026 =NA same TR ~~ αὐτοῦ him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «018:G5259 56_2Ti.002.026 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 56_2Ti.002.026 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »028:G2307 56_2Ti.002.026 =NA same TR ~~ ἐκείνου his G1565 D-GSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνου de aquél that »028:G2307 56_2Ti.002.026 =NA same TR ~~ θέλημα.¶ will. G2307 N-ASN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλημα cosa deseada will # 2Ti.3.1 Τοῦτο δὲ γίνωσκε, ὅτι ἐν ἐσχάταις ἡμέραις ἐνστήσονται καιροὶ χαλεποί. #_Translation This however do realize, that in [the] last days will be present times difficult. #_Word=Grammar G3778=D-ASN G1161=CONJ G1097=V-PAM-2S G3754=CONJ G1722=PREP G2078=A-DPF G2250=N-DPF G1764=V-FDI-3P G2540=N-NPM G5467=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.003.001 =NA same TR ~~ Τοῦτο This G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο Esto this »006:G1097 56_2Ti.003.001 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 56_2Ti.003.001 =NA same TR ~~ γίνωσκε, do realize, G1097 V-PAM-2S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γίνωσκε estés conociendo to know 56_2Ti.003.001 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G1097 56_2Ti.003.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 56_2Ti.003.001 =NA same TR ~~ ἐσχάταις [the] last G2078 A-DPF ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσχάταις últimos last 56_2Ti.003.001 =NA same TR ~~ ἡμέραις days G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días days 56_2Ti.003.001 =NA same TR ~~ ἐνστήσονται will be present G1764 V-FDI-3P ἐνίστημι be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνστήσονται (se) pondrán de pie en be present 56_2Ti.003.001 =NA same TR ~~ καιροὶ times G2540 N-NPM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιροὶ tiempos señalados times 56_2Ti.003.001 =NA same TR ~~ χαλεποί. difficult. G5467 A-NPM χαλεπός harsh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαλεποί fieros harsh # 2Ti.3.2 ἔσονται γὰρ οἱ ἄνθρωποι φίλαυτοι, φιλάργυροι, ἀλαζόνες, ὑπερήφανοι, βλάσφημοι, γονεῦσιν ἀπειθεῖς, #_Translation Will be for men lovers of self, lovers of money, boastful, proud, abusive, to parents disobedient, #_Word=Grammar G1510=V-FDI-3P G1063=CONJ G3588=T-NPM G0444=N-NPM G5367=A-NPM G5366=A-NPM G0213=N-NPM G5244=A-NPM G0989=A-NPM G1118=N-DPM G0545=A-NPM #_Non-NA variants #_2Ti.3.2 cont. ἀχάριστοι, ἀνόσιοι, #_Translation ungrateful, unholy, #_Word=Grammar G0884=A-NPM G0462=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.003.002 =NA same TR ~~ ἔσονται Will be G1510 V-FDI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσονται serán to be 56_2Ti.003.002 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 56_2Ti.003.002 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G0444 56_2Ti.003.002 =NA same TR ~~ ἄνθρωποι men G0444 N-NPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωποι hombres humans 56_2Ti.003.002 =NA same TR ~~ φίλαυτοι, lovers of self, G5367 A-NPM φίλαυτος selfish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλαυτοι encariñados de sí mismos selfish 56_2Ti.003.002 =NA same TR ~~ φιλάργυροι, lovers of money, G5366 A-NPM φιλάργυρος money-loving NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλάργυροι encariñados a plata money-loving 56_2Ti.003.002 =NA same TR ~~ ἀλαζόνες, boastful, G0213 N-NPM ἀλαζών braggart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλαζόνες fanfarrones braggart 56_2Ti.003.002 =NA same TR ~~ ὑπερήφανοι, proud, G5244 A-NPM ὑπερήφανος arrogant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπερήφανοι aparentadores de superioridad arrogant 56_2Ti.003.002 =NA same TR ~~ βλάσφημοι, abusive, G0989 A-NPM βλάσφημος blasphemous NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλάσφημοι habladores injuriosos blasphemous 56_2Ti.003.002 =NA same TR ~~ γονεῦσιν to parents G1118 N-DPM γονεύς parent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γονεῦσιν a padres parent 56_2Ti.003.002 =NA same TR ~~ ἀπειθεῖς, disobedient, G0545 A-NPM ἀπειθής disobedient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπειθεῖς desobedientes disobedient 56_2Ti.003.002 =NA same TR ~~ ἀχάριστοι, ungrateful, G0884 A-NPM ἀχάριστος ungrateful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀχάριστοι desagradecidos ungrateful 56_2Ti.003.002 =NA same TR ~~ ἀνόσιοι, unholy, G0462 A-NPM ἀνόσιος unholy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνόσιοι no leales en santidad unholy # 2Ti.3.3 ἄστοργοι, ἄσπονδοι, διάβολοι, ἀκρατεῖς, ἀνήμεροι, ἀφιλάγαθοι, #_Translation unloving, implacable, slanderous, without self-control, savage, without love of good, #_Word=Grammar G0794=A-NPM G0786=A-NPM G1228=A-NPM G0193=A-NPM G0434=A-NPM G0865=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.003.003 =NA same TR ~~ ἄστοργοι, unloving, G0794 A-NPM ἄστοργος unfeeling NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄστοργοι sin cariño natural unfeeling 56_2Ti.003.003 =NA same TR ~~ ἄσπονδοι, implacable, G0786 A-NPM ἄσπονδος irreconcilable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄσπονδοι sin tregua irreconcilable 56_2Ti.003.003 =NA same TR ~~ διάβολοι, slanderous, G1228 A-NPM διάβολος devilish/the Devil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάβολοι calumniadores devilish 56_2Ti.003.003 =NA same TR ~~ ἀκρατεῖς, without self-control, G0193 A-NPM ἀκρατής intemperate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκρατεῖς sin (auto)dominio intemperate 56_2Ti.003.003 =NA same TR ~~ ἀνήμεροι, savage, G0434 A-NPM ἀνήμερος brutal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνήμεροι indomables brutal 56_2Ti.003.003 =NA same TR ~~ ἀφιλάγαθοι, without love of good, G0865 A-NPM ἀφιλάγαθος hating good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφιλάγαθοι sin cariño a lo bueno hating good # 2Ti.3.4 προδόται, προπετεῖς, τετυφωμένοι, φιλήδονοι μᾶλλον ἢ φιλόθεοι, #_Translation treacherous, reckless, puffed up, lovers of pleasure rather than lovers of God, #_Word=Grammar G4273=N-NPM G4312=A-NPM G5187=V-RPP-NPM G5369=A-NPM G3123=ADV G2228=CONJ G5377=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.003.004 =NA same TR ~~ προδόται, treacherous, G4273 N-NPM προδότης traitor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προδόται traidores traitor 56_2Ti.003.004 =NA same TR ~~ προπετεῖς, reckless, G4312 A-NPM προπετής reckless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προπετεῖς obstinados reckless 56_2Ti.003.004 =NA same TR ~~ τετυφωμένοι, puffed up, G5187 V-RPP-NPM τυφόω be conceited NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετυφωμένοι han sido envueltos en humo be conceited 56_2Ti.003.004 =NA same TR ~~ φιλήδονοι lovers of pleasure G5369 A-NPM φιλήδονος pleasure-loving NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλήδονοι encariñados de placeres pleasure-loving 56_2Ti.003.004 =NA same TR ~~ μᾶλλον rather G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον más bien more§2_rather/especially 56_2Ti.003.004 =NA same TR ~~ ἢ than G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ que or 56_2Ti.003.004 =NA same TR ~~ φιλόθεοι, lovers of God, G5377 A-NPM φιλόθεος God-loving NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλόθεοι encariñados de Dios God-loving # 2Ti.3.5 ἔχοντες μόρφωσιν εὐσεβείας, τὴν δὲ δύναμιν αὐτῆς ἠρνημένοι. καὶ τούτους ἀποτρέπου. #_Translation having a form of godliness but the power of it already denying. And these do yourself turn away from. #_Word=Grammar G2192=V-PAP-NPM G3446=N-ASF G2150=N-GSF G3588=T-ASF G1161=CONJ G1411=N-ASF G0846=P-GSF G0720=V-RNP-NPM G2532=CONJ G3778=D-APM G0665=V-PMM-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.003.005 =NA same TR ~~ ἔχοντες having G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες estando teniendo to have 56_2Ti.003.005 =NA same TR ~~ μόρφωσιν a form G3446 N-ASF μόρφωσις form NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόρφωσιν forma form 56_2Ti.003.005 =NA same TR ~~ εὐσεβείας, of godliness G2150 N-GSF εὐσέβεια piety NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐσεβείας de reverenciar bien piety 56_2Ti.003.005 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »012:G1411 56_2Ti.003.005 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 56_2Ti.003.005 =NA same TR ~~ δύναμιν the power G1411 N-ASF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμιν poder power 56_2Ti.003.005 =NA same TR ~~ αὐτῆς of it G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ello of her «012:G1411 56_2Ti.003.005 =NA same TR ~~ ἠρνημένοι. already denying. G0720 V-RNP-NPM ἀρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρνημένοι han negado to deny 56_2Ti.003.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.003.005 =NA same TR ~~ τούτους these G3778 D-APM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτους (de) estos these »022:G0665 56_2Ti.003.005 =NA same TR ~~ ἀποτρέπου. do yourself turn away from. G0665 V-PMM-2S ἀποτρέπω to avoid NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποτρέπου estés volviéndote alejándote to avoid # 2Ti.3.6 ἐκ τούτων γάρ εἰσιν οἱ ἐνδύνοντες εἰς τὰς οἰκίας καὶ αἰχμαλωτίζοντες #_Translation Out of this sort for are those entering into households and being captured #_Word=Grammar G1537=PREP G3778=D-GPM G1063=CONJ G1510=V-PAI-3P G3588=T-NPM G1744=V-PAP-NPM G1519=PREP G3588=T-APF G3614=N-APF G2532=CONJ G0163=V-PAP-NPM #_Non-NA variants | TR+Byz = αἰχμαλωτεύοντες = "taking captive" = G0162 = V-PAP-NPM #_2Ti.3.6 cont. τὰ γυναικάρια σεσωρευμένα ἁμαρτίαις, ἀγόμενα ἐπιθυμίαις ποικίλαις, #_Translation weak women, burdened with sins, being led away by passions various, #_Word=Grammar G3588=T-APN G1133=N-APN G4987=V-RPP-APN G0266=N-DPF G0071=V-PPP-APN G1939=N-DPF G4164=A-DPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.003.006 =NA same TR ~~ ἐκ Out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ Procedente de out of 56_2Ti.003.006 =NA same TR ~~ τούτων this sort G3778 D-GPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων estos of these «002:G1537 56_2Ti.003.006 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 56_2Ti.003.006 =NA same TR ~~ εἰσιν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 56_2Ti.003.006 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »012:G1744 56_2Ti.003.006 =NA same TR ~~ ἐνδύνοντες entering G1744 V-PAP-NPM ἐνδύνω to sneak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδύνοντες estando metiendo sigilosamente to sneak 56_2Ti.003.006 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 56_2Ti.003.006 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »018:G3614 56_2Ti.003.006 =NA same TR ~~ οἰκίας households G3614 N-APF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίας casas house§2_household 56_2Ti.003.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.003.006 =NA diff TR ˹˺ αἰχμαλωτίζοντες being captured G0163 V-PAP-NPM αἰχμαλωτίζω to capture NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αἰχμαλωτίζοντες | TR+Byz = αἰχμαλωτεύοντες = "taking captive" = G0162 = V-PAP-NPM estando tomando cautivas to capture 56_2Ti.003.006 =TR not NA or NIV/ESV «» τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who TR τὰ las the »024:G1133 56_2Ti.003.006 =NA same TR ~~ γυναικάρια weak women, G1133 N-APN γυναικάριον weak-willed woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναικάρια mujercitas weak-willed woman 56_2Ti.003.006 =NA same TR ~~ σεσωρευμένα burdened G4987 V-RPP-APN σωρεύω to pile up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεσωρευμένα han sido cargadas de montón to pile up 56_2Ti.003.006 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαις, with sins, G0266 N-DPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαις (de) pecados sin 56_2Ti.003.006 =NA same TR ~~ ἀγόμενα being led away G0071 V-PPP-APN ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγόμενα estando siendo conducidas to bring 56_2Ti.003.006 =NA same TR ~~ ἐπιθυμίαις by passions G1939 N-DPF ἐπιθυμία desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμίαις a deseos desire 56_2Ti.003.006 =NA same TR ~~ ποικίλαις, various, G4164 A-DPF ποικίλος various NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποικίλαις varios various # 2Ti.3.7 πάντοτε μανθάνοντα καὶ μηδέποτε εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν δυνάμενα.¶ #_Translation always learning and never to a knowledge of [the] truth to come being able. #_Word=Grammar G3842=ADV G3129=V-PAP-APN G2532=CONJ G3368=ADV G1519=PREP G1922=N-ASF G0225=N-GSF G2064=V-2AAN G1410=V-PNP-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.003.007 =NA same TR ~~ πάντοτε always G3842 ADV πάντοτε always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντοτε siempre always 56_2Ti.003.007 =NA same TR ~~ μανθάνοντα learning G3129 V-PAP-APN μανθάνω to learn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μανθάνοντα estando aprendiendo to learn 56_2Ti.003.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.003.007 =NA same TR ~~ μηδέποτε never G3368 ADV μηδέποτε never NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδέποτε nunca never 56_2Ti.003.007 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 56_2Ti.003.007 =NA same TR ~~ ἐπίγνωσιν a knowledge G1922 N-ASF ἐπίγνωσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίγνωσιν conocimiento pleno knowledge 56_2Ti.003.007 =NA same TR ~~ ἀληθείας of [the] truth G0225 N-GSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείας de verdad truth 56_2Ti.003.007 =NA same TR ~~ ἐλθεῖν to come G2064 V-2AAN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθεῖν venir to arrive 56_2Ti.003.007 =NA same TR ~~ δυνάμενα.¶ being able. G1410 V-PNP-APN δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμενα estando siendo capaces be able # 2Ti.3.8 Ὃν τρόπον δὲ Ἰάννης καὶ Ἰαμβρῆς ἀντέστησαν Μωϋσεῖ, οὕτως καὶ οὗτοι #_Translation By which way now Jannes and Jambres opposed to Moses, so also these #_Word=Grammar G3739=R-ASM G5158=N-ASM G1161=CONJ G2389=N-NSM-P G2532=CONJ G2387=N-NSM-P G0436=V-2AAI-3P G3475=N-DSM-P G3779=ADV G2532=CONJ G3778=D-NPM #_Non-NA variants #_2Ti.3.8 cont. ἀνθίστανται τῇ ἀληθείᾳ, ἄνθρωποι κατεφθαρμένοι τὸν νοῦν, ἀδόκιμοι περὶ τὴν πίστιν. #_Translation oppose to the truth, men depraved in mind, disqualified regarding the faith. #_Word=Grammar G0436=V-PMI-3P G3588=T-DSF G0225=N-DSF G0444=N-NPM G2704=V-RPP-NPM G3588=T-ASM G3563=N-ASM G0096=A-NPM G4012=PREP G3588=T-ASF G4102=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.003.008 =NA same TR ~~ Ὃν By which G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν A cual which »014:G0436 56_2Ti.003.008 =NA same TR ~~ τρόπον way G5158 N-ASM τρόπος way NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρόπον manera way 56_2Ti.003.008 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 56_2Ti.003.008 =NA same TR ~~ Ἰάννης Jannes G2389 N-NSM-P Ἰαννῆς Jannes NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἰάννης , ἰαννῆς Janes Jannes§Jannes@2Ti.3.8 56_2Ti.003.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.003.008 =NA same TR ~~ Ἰαμβρῆς Jambres G2387 N-NSM-P Ἰαμβρῆς Jambres NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰαμβρῆς Jambres Jambres§Jambres@2Ti.3.8 56_2Ti.003.008 =NA same TR ~~ ἀντέστησαν opposed G0436 V-2AAI-3P ἀνθίστημι to oppose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντέστησαν (se) pusieron de pie en contra to oppose 56_2Ti.003.008 =NA same TR ~~ Μωϋσεῖ, to Moses, G3475 N-DSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH μωϋσεῖ , μωυσεῖ a Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 56_2Ti.003.008 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 56_2Ti.003.008 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 56_2Ti.003.008 =NA same TR ~~ οὗτοι these G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι estos these »024:G0436 56_2Ti.003.008 =NA same TR ~~ ἀνθίστανται oppose G0436 V-PMI-3P ἀνθίστημι to oppose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθίστανται están poniéndose de pie en contra to oppose 56_2Ti.003.008 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »028:G0225 56_2Ti.003.008 =NA same TR ~~ ἀληθείᾳ, truth, G0225 N-DSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείᾳ verdad truth 56_2Ti.003.008 =NA same TR ~~ ἄνθρωποι men G0444 N-NPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωποι hombres humans 56_2Ti.003.008 =NA same TR ~~ κατεφθαρμένοι depraved G2704 V-RPP-NPM καταφθείρω to deprave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεφθαρμένοι han sido corrompidos completamente to corrupt 56_2Ti.003.008 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν (de) la the »036:G3563 56_2Ti.003.008 =NA same TR ~~ νοῦν, in mind, G3563 N-ASM νοῦς mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοῦν mente minds 56_2Ti.003.008 =NA same TR ~~ ἀδόκιμοι disqualified G0096 A-NPM ἀδόκιμος failing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδόκιμοι reprobados failing 56_2Ti.003.008 =NA same TR ~~ περὶ regarding G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 56_2Ti.003.008 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »044:G4102 56_2Ti.003.008 =NA same TR ~~ πίστιν. faith. G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith # 2Ti.3.9 ἀλλ᾽ οὐ προκόψουσιν ἐπὶ πλεῖον· ἡ γὰρ ἄνοια αὐτῶν ἔκδηλος ἔσται #_Translation But not they will advance further much, for the folly of them plain will be #_Word=Grammar G0235=CONJ G3756=PRT-N G4298=V-FAI-3P G1909=PREP G4119=A-ASN-C G3588=T-NSF G1063=CONJ G0454=N-NSF G0846=P-GPM G1552=A-NSF G1510=V-FDI-3S #_Non-NA variants #_2Ti.3.9 cont. πᾶσιν, ὡς καὶ ἡ ἐκείνων ἐγένετο.¶ #_Translation to all, as also that of those [two] became. #_Word=Grammar G3956=A-DPM G5613=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NSF G1565=D-GPM G1096=V-2ADI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.003.009 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ Pero but 56_2Ti.003.009 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 56_2Ti.003.009 =NA same TR ~~ προκόψουσιν they will advance G4298 V-FAI-3P προκόπτω to advance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προκόψουσιν avanzarán más hacia to advance 56_2Ti.003.009 =NA same TR ~~ ἐπὶ further G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 56_2Ti.003.009 =NA same TR ~~ πλεῖον· much, G4119 A-ASN-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλεῖον más greater 56_2Ti.003.009 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »016:G0454 56_2Ti.003.009 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 56_2Ti.003.009 =NA same TR ~~ ἄνοια the folly G0454 N-NSF ἄνοια folly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνοια ira irrazonable folly 56_2Ti.003.009 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «016:G0454 56_2Ti.003.009 =NA same TR ~~ ἔκδηλος plain G1552 A-NSF ἔκδηλος clearly evident NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκδηλος completamente evidente clearly evident 56_2Ti.003.009 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 56_2Ti.003.009 =NA same TR ~~ πᾶσιν, to all, G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν a todos all 56_2Ti.003.009 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 56_2Ti.003.009 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 56_2Ti.003.009 =NA same TR ~~ ἡ that G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »034:G1096 56_2Ti.003.009 =NA same TR ~~ ἐκείνων of those [two] G1565 D-GPM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνων de aquellos that »034:G1096 56_2Ti.003.009 =NA same TR ~~ ἐγένετο.¶ became. G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be # 2Ti.3.10 Σὺ δὲ παρηκολούθησάς μου τῇ διδασκαλίᾳ, τῇ ἀγωγῇ, τῇ προθέσει, τῇ #_Translation You however closely followed after my teaching, conduct, purpose, #_Word=Grammar G4771=P-2NS G1161=CONJ G3877=V-AAI-2S G1473=P-1GS G3588=T-DSF G1319=N-DSF G3588=T-DSF G0072=N-DSF G3588=T-DSF G4286=N-DSF G3588=T-DSF #_Non-NA variants | TR+Byz = παρηκολούθηκάς = "has closely followed" = G3877 = V-RAI-2S #_2Ti.3.10 cont. πίστει, τῇ μακροθυμίᾳ, τῇ ἀγάπῃ, τῇ ὑπομονῇ, #_Translation faith, patience, love, endurance, #_Word=Grammar G4102=N-DSF G3588=T-DSF G3115=N-DSF G3588=T-DSF G0026=N-DSF G3588=T-DSF G5281=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.003.010 =NA same TR ~~ Σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ Tú you »006:G3877 56_2Ti.003.010 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 56_2Ti.003.010 =NA diff TR ˹˺ παρηκολούθησάς closely followed G3877 V-AAI-2S παρακολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV παρηκολούθησάς | TR+Byz = παρηκολούθηκάς = "has closely followed" = G3877 = V-RAI-2S seguiste (a lo largo) al lado de have followed 56_2Ti.003.010 =NA same TR ~~ μου after my G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my »012:G1319 56_2Ti.003.010 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »012:G1319 56_2Ti.003.010 =NA same TR ~~ διδασκαλίᾳ, teaching, G1319 N-DSF διδασκαλία teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδασκαλίᾳ enseñanza teaching 56_2Ti.003.010 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »016:G0072 56_2Ti.003.010 =NA same TR ~~ ἀγωγῇ, conduct, G0072 N-DSF ἀγωγή self-conduct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγωγῇ forma de conducirse self-conduct 56_2Ti.003.010 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »020:G4286 56_2Ti.003.010 =NA same TR ~~ προθέσει, purpose, G4286 N-DSF πρόθεσις purpose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προθέσει propósito purpose 56_2Ti.003.010 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »024:G4102 56_2Ti.003.010 =NA same TR ~~ πίστει, faith, G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει confianza faith§1_faith 56_2Ti.003.010 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »028:G3115 56_2Ti.003.010 =NA same TR ~~ μακροθυμίᾳ, patience, G3115 N-DSF μακροθυμία patience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακροθυμίᾳ largura de ánimo patience 56_2Ti.003.010 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »032:G0026 56_2Ti.003.010 =NA same TR ~~ ἀγάπῃ, love, G0026 N-DSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπῃ amor love 56_2Ti.003.010 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »036:G5281 56_2Ti.003.010 =NA same TR ~~ ὑπομονῇ, endurance, G5281 N-DSF ὑπομονή perseverance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομονῇ aguante perseverance # 2Ti.3.11 τοῖς διωγμοῖς, τοῖς παθήμασιν, οἷά μοι ἐγένετο ἐν Ἀντιοχείᾳ, ἐν Ἰκονίῳ, #_Translation persecutions, sufferings such as to me happened in Antioch, in Iconium, #_Word=Grammar G3588=T-DPM G1375=N-DPM G3588=T-DPN G3804=N-DPN G3634=K-NPN G1473=P-1DS G1096=V-2ADI-3S G1722=PREP G0490=N-DSF-L G1722=PREP G2430=N-DSN-L #_Non-NA variants #_2Ti.3.11 cont. ἐν Λύστροις· οἵους διωγμοὺς ὑπήνεγκα, καὶ ἐκ πάντων με ἐρρύσατο ὁ #_Translation in Lystra; what manner of persecutions I endured! And yet out of all, me delivered the #_Word=Grammar G1722=PREP G3082=N-DPN-L G3634=K-APM G1375=N-APM G5297=V-AAI-1S G2532=CONJ G1537=PREP G3956=A-GPN G1473=P-1AS G4506=V-ANI-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_2Ti.3.11 cont. κύριος. #_Translation Lord. #_Word=Grammar G2962=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.003.011 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς Las the »004:G1375 56_2Ti.003.011 =NA same TR ~~ διωγμοῖς, persecutions, G1375 N-DPM διωγμός persecution NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διωγμοῖς persecuciones persecutions 56_2Ti.003.011 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »008:G3804 56_2Ti.003.011 =NA same TR ~~ παθήμασιν, sufferings G3804 N-DPN πάθημα suffering NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παθήμασιν sufrimientos suffering 56_2Ti.003.011 =NA same TR ~~ οἷά such as G3634 K-NPN οἷος such as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷά de qué clase such as 56_2Ti.003.011 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me »014:G1096 56_2Ti.003.011 =NA same TR ~~ ἐγένετο happened G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 56_2Ti.003.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 56_2Ti.003.011 =NA same TR ~~ Ἀντιοχείᾳ, Antioch, G0490 N-DSF-L Ἀντιόχεια Antioch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιοχείᾳ Antioquía Antioch§Antioch@Act.13.14 56_2Ti.003.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 56_2Ti.003.011 =NA same TR ~~ Ἰκονίῳ, Iconium, G2430 N-DSN-L Ἰκόνιον Iconium NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰκονίῳ Iconio Iconium§Iconium@Act.13.51 56_2Ti.003.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 56_2Ti.003.011 =NA same TR ~~ Λύστροις· Lystra; G3082 N-DPN-L Λύστρα Lystra NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύστροις Listra Lystra§Lystra@Act.14.6 56_2Ti.003.011 =NA same TR ~~ οἵους what manner of G3634 K-APM οἷος such as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵους de tal clase such as 56_2Ti.003.011 =NA same TR ~~ διωγμοὺς persecutions G1375 N-APM διωγμός persecution NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διωγμοὺς persecuciones persecutions 56_2Ti.003.011 =NA same TR ~~ ὑπήνεγκα, I endured! G5297 V-AAI-1S ὑποφέρω to endure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπήνεγκα llevé debajo de (estas estuve) to endure 56_2Ti.003.011 =NA same TR ~~ καὶ And yet G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.003.011 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 56_2Ti.003.011 =NA same TR ~~ πάντων all, G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todas all 56_2Ti.003.011 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »042:G4506 56_2Ti.003.011 =NA same TR ~~ ἐρρύσατο delivered G4506 V-ANI-3S ῥύομαι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐρρύσατο ; ἐρύσατο libró rescatando delivered 56_2Ti.003.011 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »046:G2962 56_2Ti.003.011 =NA same TR ~~ κύριος. Lord. G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God # 2Ti.3.12 καὶ πάντες δὲ οἱ θέλοντες εὐσεβῶς ζῆν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ διωχθήσονται. #_Translation Also all now those desiring piously to live in Christ Jesus will be persecuted. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3956=A-NPM G1161=CONJ G3588=T-NPM G2309=V-PAP-NPM G2153=ADV G2198=V-PAN G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P G1377=V-FPI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.003.012 =NA same TR ~~ καὶ Also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 56_2Ti.003.012 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 56_2Ti.003.012 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 56_2Ti.003.012 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »010:G2309 56_2Ti.003.012 =NA same TR ~~ θέλοντες desiring G2309 V-PAP-NPM θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλοντες estando queriendo to will 56_2Ti.003.012 =NA same TR ~~ εὐσεβῶς piously G2153 ADV εὐσεβῶς piously NA27+NA28+TR+Byz+NIV>1:Tyn+SBL+WH+Treg εὐσεβῶς bien-reverentemente piously 56_2Ti.003.012 =NA same TR ~~ ζῆν to live G2198 V-PAN ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ζῆν , ζῇν estar viviendo to live 56_2Ti.003.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 56_2Ti.003.012 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 56_2Ti.003.012 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 56_2Ti.003.012 =NA same TR ~~ διωχθήσονται. will be persecuted. G1377 V-FPI-3P διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διωχθήσονται serán perseguidos to pursue # 2Ti.3.13 πονηροὶ δὲ ἄνθρωποι καὶ γόητες προκόψουσιν ἐπὶ τὸ χεῖρον πλανῶντες καὶ #_Translation Evil however men and imposters will advance to worse, deceiving and #_Word=Grammar G4190=A-NPM G1161=CONJ G0444=N-NPM G2532=CONJ G1114=N-NPM G4298=V-FAI-3P G1909=PREP G3588=T-ASN G5501=A-ASN-C G4105=V-PAP-NPM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_2Ti.3.13 cont. πλανώμενοι. #_Translation being deceived. #_Word=Grammar G4105=V-PPP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.003.013 =NA same TR ~~ πονηροὶ Evil G4190 A-NPM πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηροὶ Malignos evil 56_2Ti.003.013 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 56_2Ti.003.013 =NA same TR ~~ ἄνθρωποι men G0444 N-NPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωποι hombres humans 56_2Ti.003.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 56_2Ti.003.013 =NA same TR ~~ γόητες imposters G1114 N-NPM γόης imposter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γόητες impostores imposter 56_2Ti.003.013 =NA same TR ~~ προκόψουσιν will advance G4298 V-FAI-3P προκόπτω to advance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προκόψουσιν avanzarán más hacia to advance 56_2Ti.003.013 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 56_2Ti.003.013 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »018:G5501 56_2Ti.003.013 =NA same TR ~~ χεῖρον worse, G5501 A-ASN-C χείρων worse than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρον peor worse than 56_2Ti.003.013 =NA same TR ~~ πλανῶντες deceiving G4105 V-PAP-NPM πλανάω to lead astray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλανῶντες estando haciendo errar to lead astray 56_2Ti.003.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.003.013 =NA same TR ~~ πλανώμενοι. being deceived. G4105 V-PPP-NPM πλανάω to lead astray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλανώμενοι estando siendo hechos errar to lead astray # 2Ti.3.14 σὺ δὲ μένε ἐν οἷς ἔμαθες καὶ ἐπιστώθης εἰδὼς παρὰ τίνων #_Translation You however, do abide in [the] things you have learned and were assured of, already knowing from which [people] #_Word=Grammar G4771=P-2NS G1161=CONJ G3306=V-PAM-2S G1722=PREP G3739=R-DPN G3129=V-2AAI-2S G2532=CONJ G4104=V-API-2S G1492=V-RAP-NSM G3844=PREP G5101=I-GPM #_Non-NA variants | TR+Byz = τίνος = "which [person]" = G5101 = I-GSM #_2Ti.3.14 cont. ἔμαθες, #_Translation you learned [them], #_Word=Grammar G3129=V-2AAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.003.014 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ Tú you »006:G3306 56_2Ti.003.014 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 56_2Ti.003.014 =NA same TR ~~ μένε do abide G3306 V-PAM-2S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένε estés permaneciendo to stay 56_2Ti.003.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 56_2Ti.003.014 =NA same TR ~~ οἷς [the] things G3739 R-DPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς cuales (cosas) which «008:G1722 56_2Ti.003.014 =NA same TR ~~ ἔμαθες you have learned G3129 V-2AAI-2S μανθάνω to learn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμαθες aprendiste to learn 56_2Ti.003.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.003.014 =NA same TR ~~ ἐπιστώθης were assured of, G4104 V-API-2S πιστόω be convinced NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστώθης fuiste persuadido a confiar be convinced 56_2Ti.003.014 =NA same TR ~~ εἰδὼς already knowing G1492 V-RAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδὼς has sabido to know§1_know/understand 56_2Ti.003.014 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 56_2Ti.003.014 =NA diff TR ˹˺ τίνων which [people] G5101 I-GPM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τίνων | TR+Byz = τίνος = "which [person]" = G5101 = I-GSM quienes who? «020:G3844 56_2Ti.003.014 =NA same TR ~~ ἔμαθες, you learned [them], G3129 V-2AAI-2S μανθάνω to learn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμαθες aprendiste to learn # 2Ti.3.15 καὶ ὅτι ἀπὸ βρέφους τὰ ἱερὰ γράμματα οἶδας, τὰ δυνάμενά σε #_Translation and that from childhood the sacred writings you have known, which are being able you #_Word=Grammar G2532=CONJ G3754=CONJ G0575=PREP G1025=N-GSN G3588=T-APN G2413=A-APN G1121=N-APN G1492=V-RAI-2S G3588=T-APN G1410=V-PMP-APN G4771=P-2AS #_Non-NA variants #_2Ti.3.15 cont. σοφίσαι εἰς σωτηρίαν διὰ πίστεως τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.¶ #_Translation to make wise unto salvation, through faith, in Christ Jesus. #_Word=Grammar G4679=V-AAN G1519=PREP G4991=N-ASF G1223=PREP G4102=N-GSF G3588=T-GSF G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.003.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 56_2Ti.003.015 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 56_2Ti.003.015 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 56_2Ti.003.015 =NA same TR ~~ βρέφους childhood G1025 N-GSN βρέφος infant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρέφους infancia infant 56_2Ti.003.015 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »014:G1121 56_2Ti.003.015 =NA same TR ~~ ἱερὰ sacred G2413 A-APN ἱερός sacred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερὰ sagrados sacred 56_2Ti.003.015 =NA same TR ~~ γράμματα writings G1121 N-APN γράμμα something written NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράμματα escritos something written 56_2Ti.003.015 =NA same TR ~~ οἶδας, you have known, G1492 V-RAI-2S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδας has sabido to know§1_know/understand 56_2Ti.003.015 =NA same TR ~~ τὰ which G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los [those] which »020:G1410 56_2Ti.003.015 =NA same TR ~~ δυνάμενά are being able G1410 V-PMP-APN δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμενά estando siendo capaces be able 56_2Ti.003.015 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «020:G1410 56_2Ti.003.015 =NA same TR ~~ σοφίσαι to make wise G4679 V-AAN σοφίζω to make wise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφίσαι hacer sabio to make wise 56_2Ti.003.015 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 56_2Ti.003.015 =NA same TR ~~ σωτηρίαν salvation, G4991 N-ASF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρίαν salvación salvation 56_2Ti.003.015 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 56_2Ti.003.015 =NA same TR ~~ πίστεως faith, G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 56_2Ti.003.015 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la [that] which [is] »036:G1722 56_2Ti.003.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 56_2Ti.003.015 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 56_2Ti.003.015 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ.¶ Jesus. G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # 2Ti.3.16 Πᾶσα γραφὴ θεόπνευστος καὶ ὠφέλιμος πρὸς διδασκαλίαν, πρὸς ἐλεγμόν, πρὸς ἐπανόρθωσιν, #_Translation Every Scripture [is] God-breathed and profitable for instruction, for conviction, for correction, #_Word=Grammar G3956=A-NSF G1124=N-NSF G2315=A-NSF G2532=CONJ G5624=A-NSF G4314=PREP G1319=N-ASF G4314=PREP G6031=N-ASM G4314=PREP G1882=N-ASF #_Non-NA variants #_2Ti.3.16 cont. πρὸς παιδείαν τὴν ἐν δικαιοσύνῃ, #_Translation [and] for training in righteousness, #_Word=Grammar G4314=PREP G3809=N-ASF G3588=T-ASF G1722=PREP G1343=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.003.016 =NA same TR ~~ Πᾶσα Every G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα Todo all 56_2Ti.003.016 =NA same TR ~~ γραφὴ Scripture [is] G1124 N-NSF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφὴ escrito scripture 56_2Ti.003.016 =NA same TR ~~ θεόπνευστος God-breathed G2315 A-NSF θεόπνευστος God-breathed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόπνευστος exhalado de Dios God-breathed 56_2Ti.003.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.003.016 =NA same TR ~~ ὠφέλιμος profitable G5624 A-NSF ὠφέλιμος valuable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠφέλιμος beneficioso valuable 56_2Ti.003.016 =NA same TR ~~ πρὸς for G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 56_2Ti.003.016 =NA same TR ~~ διδασκαλίαν, instruction, G1319 N-ASF διδασκαλία teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδασκαλίαν enseñanza teaching 56_2Ti.003.016 =NA same TR ~~ πρὸς for G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 56_2Ti.003.016 =NA same TR ~~ ἐλεγμόν, conviction, G6031 N-ASM ἐλεγμός rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἐλεγμόν ; ἔλεγχον puesta al descubierto rebuke 56_2Ti.003.016 =NA same TR ~~ πρὸς for G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 56_2Ti.003.016 =NA same TR ~~ ἐπανόρθωσιν, correction, G1882 N-ASF ἐπανόρθωσις correcting NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπανόρθωσιν rectificación completa correcting 56_2Ti.003.016 =NA same TR ~~ πρὸς [and] for G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 56_2Ti.003.016 =NA same TR ~~ παιδείαν training G3809 N-ASF παιδεία discipline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδείαν instrucción disciplinaria discipline 56_2Ti.003.016 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la [that] which [is] »030:G1722 56_2Ti.003.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 56_2Ti.003.016 =NA same TR ~~ δικαιοσύνῃ, righteousness, G1343 N-DSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνῃ justicia righteousness # 2Ti.3.17 ἵνα ἄρτιος ᾖ ὁ τοῦ θεοῦ ἄνθρωπος, πρὸς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν #_Translation so that complete may be the of God man, toward every work good #_Word=Grammar G2443=CONJ G0739=A-NSM G1510=V-PAS-3S G3588=T-NSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G0444=N-NSM G4314=PREP G3956=A-ASN G2041=N-ASN G0018=A-ASN #_Non-NA variants #_2Ti.3.17 cont. ἐξηρτισμένος.¶ #_Translation fully equipped. #_Word=Grammar G1822=V-RPP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.003.017 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 56_2Ti.003.017 =NA same TR ~~ ἄρτιος complete G0739 A-NSM ἄρτιος competent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτιος completamente apto competent 56_2Ti.003.017 =NA same TR ~~ ᾖ may be G1510 V-PAS-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾖ esté siendo to be 56_2Ti.003.017 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G0444 56_2Ti.003.017 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2316 56_2Ti.003.017 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 56_2Ti.003.017 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος, man, G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 56_2Ti.003.017 =NA same TR ~~ πρὸς toward G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 56_2Ti.003.017 =NA same TR ~~ πᾶν every G3956 A-ASN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν toda all 56_2Ti.003.017 =NA same TR ~~ ἔργον work G2041 N-ASN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργον obra work 56_2Ti.003.017 =NA same TR ~~ ἀγαθὸν good G0018 A-ASN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθὸν buena good-doer 56_2Ti.003.017 =NA same TR ~~ ἐξηρτισμένος.¶ fully equipped. G1822 V-RPP-NSM ἐξαρτίζω to finish/furnish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξηρτισμένος ha sido aprovisionado completamente to furnish # 2Ti.4.1 Διαμαρτύρομαι οὖν ἐγὼ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ καὶ τοῦ κυρίου Χριστοῦ Ἰησοῦ #_Translation I earnestly declare therefore I before God and Lord Christ Jesus, #_Word=Grammar G1263=V-PNI-1S G3767=CONJ G1473=P-1NS G1799=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-GSM G2962=N-GSM G5547=N-GSM-T G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_2Ti.4.1 cont. τοῦ μέλλοντος κρίνειν ζῶντας καὶ νεκρούς, καὶ τὴν ἐπιφάνειαν αὐτοῦ καὶ #_Translation who is being about to judge [the] living and [the] dead, and by the appearing of Him and #_Word=Grammar G3588=T-GSM G3195=V-PAP-GSM G2919=V-PAN G2198=V-PAP-APM G2532=CONJ G3498=A-APM G2532=CONJ G3588=T-ASF G2015=N-ASF G0846=P-GSM G2532=CONJ #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = κατὰ = "according to" = G2596 = PREP #_2Ti.4.1 cont. τὴν βασιλείαν αὐτοῦ, #_Translation the kingdom of Him: #_Word=Grammar G3588=T-ASF G0932=N-ASF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.004.001 =NA same TR ~~ Διαμαρτύρομαι I earnestly declare G1263 V-PNI-1S διαμαρτύρομαι to testify solemnly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαμαρτύρομαι Estoy dando testimonio cabal to testify solemnly 56_2Ti.004.001 =TR not NA or NIV/ESV «» οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then TR+Byz οὖν por lo tanto therefore 56_2Ti.004.001 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we TR+Byz ἐγὼ yo I «002:G1263 56_2Ti.004.001 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 56_2Ti.004.001 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »008:G2316 56_2Ti.004.001 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 56_2Ti.004.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.004.001 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »01104:G2962 56_2Ti.004.001 =TR not NA or NIV/ESV «» κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord TR+Byz κυρίου señor lord§1_God 56_2Ti.004.001 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV>1:Tyn+TR+Byz χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 56_2Ti.004.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus, G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 56_2Ti.004.001 =NA same TR ~~ τοῦ who G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el which »018:G3195 56_2Ti.004.001 =NA same TR ~~ μέλλοντος is being about G3195 V-PAP-GSM μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλοντος estando por be about to 56_2Ti.004.001 =NA same TR ~~ κρίνειν to judge G2919 V-PAN κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνειν estar juzgando to judge 56_2Ti.004.001 =NA same TR ~~ ζῶντας [the] living G2198 V-PAP-APM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶντας a estando viviendo to live 56_2Ti.004.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.004.001 =NA same TR ~~ νεκρούς, [the] dead, G3498 A-APM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρούς a muertos dead 56_2Ti.004.001 =NA diff TR ˹˺ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV καὶ ‖ TR+Byz = κατὰ = "according to" = G2596 = PREP y and 56_2Ti.004.001 =NA same TR ~~ τὴν by the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »032:G2015 56_2Ti.004.001 =NA same TR ~~ ἐπιφάνειαν appearing G2015 N-ASF ἐπιφάνεια appearing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιφάνειαν manifestación appearing 56_2Ti.004.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «032:G2015 56_2Ti.004.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.004.001 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »040:G0932 56_2Ti.004.001 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 56_2Ti.004.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him: G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «040:G0932 # 2Ti.4.2 κήρυξον τὸν λόγον, ἐπίστηθι εὐκαίρως ἀκαίρως, ἔλεγξον, ἐπιτίμησον, παρακάλεσον ἐν πάσῃ #_Translation do preach the word; do be ready in season [and] out of season; do convict, do rebuke, [and] do exhort, with complete #_Word=Grammar G2784=V-AAM-2S G3588=T-ASM G3056=N-ASM G2186=V-2AAM-2S G2122=ADV G0171=ADV G1651=V-AAM-2S G2008=V-AAM-2S G3870=V-AAM-2S G1722=PREP G3956=A-DSF #_Non-NA variants #_2Ti.4.2 cont. μακροθυμίᾳ καὶ διδαχῇ. #_Translation patience and with instruction. #_Word=Grammar G3115=N-DSF G2532=CONJ G1322=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.004.002 =NA same TR ~~ κήρυξον do preach G2784 V-AAM-2S κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κήρυξον Predica to preach 56_2Ti.004.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »006:G3056 56_2Ti.004.002 =NA same TR ~~ λόγον, word; G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 56_2Ti.004.002 =NA same TR ~~ ἐπίστηθι do be ready G2186 V-2AAM-2S ἐφίστημι to approach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστηθι ponte de pie sobre to approach 56_2Ti.004.002 =NA same TR ~~ εὐκαίρως in season G2122 ADV εὐκαίρως well timed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐκαίρως en buen tiempo señalado well timed 56_2Ti.004.002 =NA same TR ~~ ἀκαίρως, [and] out of season; G0171 ADV ἀκαίρως unseasonably NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκαίρως no (siendo) tiempo señalado unseasonably 56_2Ti.004.002 =NA same TR ~~ ἔλεγξον, do convict, G1651 V-AAM-2S ἐλέγχω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγξον censura to rebuke 56_2Ti.004.002 =NA same TR ~~ ἐπιτίμησον, do rebuke, G2008 V-AAM-2S ἐπιτιμάω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιτίμησον reprende to rebuke 56_2Ti.004.002 =NA same TR ~~ παρακάλεσον [and] do exhort, G3870 V-AAM-2S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακάλεσον exhorta to plead 56_2Ti.004.002 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 56_2Ti.004.002 =NA same TR ~~ πάσῃ complete G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ toda all 56_2Ti.004.002 =NA same TR ~~ μακροθυμίᾳ patience G3115 N-DSF μακροθυμία patience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακροθυμίᾳ largura de ánimo patience 56_2Ti.004.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.004.002 =NA same TR ~~ διδαχῇ. with instruction. G1322 N-DSF διδαχή teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδαχῇ enseñanza teaching # 2Ti.4.3 ἔσται γὰρ καιρὸς ὅτε τῆς ὑγιαινούσης διδασκαλίας οὐκ ἀνέξονται, ἀλλὰ κατὰ #_Translation There will be for a time when sound teaching not they will endure, but according to #_Word=Grammar G1510=V-FDI-3S G1063=CONJ G2540=N-NSM G3753=ADV G3588=T-GSF G5198=V-PAP-GSF G1319=N-GSF G3756=PRT-N G0430=V-FDI-3P G0235=CONJ G2596=PREP #_Non-NA variants #_2Ti.4.3 cont. τὰς ἰδίας τὰς ἐπιθυμίας ἑαυτοῖς ἐπισωρεύσουσιν διδασκάλους κνηθόμενοι τὴν ἀκοήν· #_Translation [their] own desires, to themselves they will gather around [them] teachers, having an itching ear, #_Word=Grammar G3588=T-APF G2398=A-APF G3588=T-APF G1939=N-APF G1438=F-3DPM G2002=V-FAI-3P G1320=N-APM G2833=V-PPP-NPM G3588=T-ASF G0189=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.004.003 =NA same TR ~~ ἔσται There will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται Será to be 56_2Ti.004.003 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 56_2Ti.004.003 =NA same TR ~~ καιρὸς a time G2540 N-NSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρὸς tiempo señalado time 56_2Ti.004.003 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 ADV ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 56_2Ti.004.003 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la [that] which »012:G5198 56_2Ti.004.003 =NA same TR ~~ ὑγιαινούσης sound G5198 V-PAP-GSF ὑγιαίνω be healthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑγιαινούσης estando siendo saludable be healthy 56_2Ti.004.003 =NA same TR ~~ διδασκαλίας teaching G1319 N-GSF διδασκαλία teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδασκαλίας enseñanza teaching 56_2Ti.004.003 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 56_2Ti.004.003 =NA same TR ~~ ἀνέξονται, they will endure, G0430 V-FDI-3P ἀνέχω to endure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέξονται tendrán encima (soportando) to endure 56_2Ti.004.003 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 56_2Ti.004.003 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 56_2Ti.004.003 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz τὰς los the »028:G1939 56_2Ti.004.003 =NA same TR ~~ ἰδίας [their] own G2398 A-APF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἰδίας propios one's own 56_2Ti.004.003 =TR not NA or NIV/ESV «» τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who TR+Byz τὰς los the »028:G1939 56_2Ti.004.003 =NA same TR ~~ ἐπιθυμίας desires, G1939 N-APF ἐπιθυμία desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμίας deseos desire 56_2Ti.004.003 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς to themselves G1438 F-3DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς ellos mismos themselves »032:G2002 56_2Ti.004.003 =NA same TR ~~ ἐπισωρεύσουσιν they will gather around [them] G2002 V-FAI-3P ἐπισωρεύω to accumulate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπισωρεύσουσιν amontonarán sobre to accumulate 56_2Ti.004.003 =NA same TR ~~ διδασκάλους teachers, G1320 N-APM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδασκάλους maestros teachers 56_2Ti.004.003 =NA same TR ~~ κνηθόμενοι having an itching G2833 V-PPP-NPM κνήθω to itch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κνηθόμενοι estando siendo hechos sentir comezón to itch 56_2Ti.004.003 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν (en) el the »040:G0189 56_2Ti.004.003 =NA same TR ~~ ἀκοήν· ear, G0189 N-ASF ἀκοή hearing Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ἀκοήν , ἀκοὴν oído hearing # 2Ti.4.4 καὶ ἀπὸ μὲν τῆς ἀληθείας τὴν ἀκοὴν ἀποστρέψουσιν, ἐπὶ δὲ τοὺς #_Translation and from indeed the truth hearing, they will turn away; unto however #_Word=Grammar G2532=CONJ G0575=PREP G3303=PRT G3588=T-GSF G0225=N-GSF G3588=T-ASF G0189=N-ASF G0654=V-FAI-3P G1909=PREP G1161=CONJ G3588=T-APM #_Non-NA variants #_2Ti.4.4 cont. μύθους ἐκτραπήσονται.¶ #_Translation myths they will be turned aside. #_Word=Grammar G3454=N-APM G1624=V-2FPI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.004.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 56_2Ti.004.004 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 56_2Ti.004.004 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 56_2Ti.004.004 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »010:G0225 56_2Ti.004.004 =NA same TR ~~ ἀληθείας truth G0225 N-GSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείας verdad truth 56_2Ti.004.004 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »014:G0189 56_2Ti.004.004 =NA same TR ~~ ἀκοὴν hearing, G0189 N-ASF ἀκοή hearing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκοὴν oído hearing 56_2Ti.004.004 =NA same TR ~~ ἀποστρέψουσιν, they will turn away; G0654 V-FAI-3P ἀποστρέφω to turn away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστρέψουσιν (se) volverán alejando to turn away 56_2Ti.004.004 =NA same TR ~~ ἐπὶ unto G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 56_2Ti.004.004 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 56_2Ti.004.004 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »024:G3454 56_2Ti.004.004 =NA same TR ~~ μύθους myths G3454 N-APM μῦθος myth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μύθους mitos myth 56_2Ti.004.004 =NA same TR ~~ ἐκτραπήσονται.¶ they will be turned aside. G1624 V-2FPI-3P ἐκτρέπω to turn/wander away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκτραπήσονται serán girados hacia fuera to then turn away # 2Ti.4.5 Σὺ δὲ νῆφε ἐν πᾶσιν, κακοπάθησον, ἔργον ποίησον εὐαγγελιστοῦ, τὴν διακονίαν #_Translation You however, do be sober in all things, do endure afflictions, [the] work do perform of an evangelist, the ministry #_Word=Grammar G4771=P-2NS G1161=CONJ G3525=V-PAM-2S G1722=PREP G3956=A-DPN G2553=V-AAM-2S G2041=N-ASN G4160=V-AAM-2S G2099=N-GSM G3588=T-ASF G1248=N-ASF #_Non-NA variants #_2Ti.4.5 cont. σου πληροφόρησον.¶ #_Translation of you do fully carry out. #_Word=Grammar G4771=P-2GS G4135=V-AAM-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.004.005 =NA same TR ~~ Σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ Tú you »006:G3525 56_2Ti.004.005 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 56_2Ti.004.005 =NA same TR ~~ νῆφε do be sober G3525 V-PAM-2S νήφω be sober NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῆφε estés siendo sobrio be sober 56_2Ti.004.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 56_2Ti.004.005 =NA same TR ~~ πᾶσιν, all things, G3956 A-DPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν todas (cosas) all 56_2Ti.004.005 =NA same TR ~~ κακοπάθησον, do endure afflictions, G2553 V-AAM-2S κακοπαθέω to endure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακοπάθησον sufre el mal to endure 56_2Ti.004.005 =NA same TR ~~ ἔργον [the] work G2041 N-ASN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργον obra work 56_2Ti.004.005 =NA same TR ~~ ποίησον do perform G4160 V-AAM-2S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποίησον haz to do§1_do/work 56_2Ti.004.005 =NA same TR ~~ εὐαγγελιστοῦ, of an evangelist, G2099 N-GSM εὐαγγελιστής evangelist NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελιστοῦ de proclamador de buenas noticias evangelist 56_2Ti.004.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »022:G1248 56_2Ti.004.005 =NA same TR ~~ διακονίαν ministry G1248 N-ASF διακονία service NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονίαν servicio service 56_2Ti.004.005 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo your «022:G1248 56_2Ti.004.005 =NA same TR ~~ πληροφόρησον.¶ do fully carry out. G4135 V-AAM-2S πληροφορέω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληροφόρησον lleva plenamente to fulfill # 2Ti.4.6 Ἐγὼ γὰρ ἤδη σπένδομαι, καὶ ὁ καιρὸς τῆς ἀναλύσεώς μου ἐφέστηκεν. #_Translation I for already am being poured out, and the time of the departure of my has come. #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1063=CONJ G2235=ADV G4689=V-PPI-1S G2532=CONJ G3588=T-NSM G2540=N-NSM G3588=T-GSF G0359=N-GSF G1473=P-1GS G2186=V-RAI-3S #_Non-NA variants | <2:TR+Byz = ἐμῆς = "of my" = G1699 = S-1SGSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.004.006 =NA same TR ~~ Ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »008:G4689 56_2Ti.004.006 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 56_2Ti.004.006 =NA same TR ~~ ἤδη already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already 56_2Ti.004.006 =NA same TR ~~ σπένδομαι, am being poured out, G4689 V-PPI-1S σπένδω to pour a libation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπένδομαι estoy siendo derramado como libación to pour a libation 56_2Ti.004.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.004.006 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G2540 56_2Ti.004.006 =NA same TR ~~ καιρὸς time G2540 N-NSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρὸς tiempo señalado time 56_2Ti.004.006 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »018:G0359 56_2Ti.004.006 =NA same TR ~~ ἀναλύσεώς departure G0359 N-GSF ἀνάλυσις departure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV , TR+Byz ἀναλύσεώς , ἀναλύσεως ser disuelto departure 56_2Ti.004.006 =NA diff TR ˹˺ μου of my G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μου | <2:TR+Byz = ἐμῆς = "of my" = G1699 = S-1SGSF de mí of me «018:G0359 56_2Ti.004.006 =NA same TR ~~ ἐφέστηκεν. has come. G2186 V-RAI-3S ἐφίστημι to approach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφέστηκεν ha puesto de pie sobre to approach # 2Ti.4.7 τὸν καλὸν τὸν ἀγῶνα ἠγώνισμαι, τὸν δρόμον τετέλεκα, τὴν πίστιν τετήρηκα· #_Translation The good fight I have fought, the race I have finished, the faith I have kept. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G2570=A-ASM G3588=T-ASM G0073=N-ASM G0075=V-RNI-1S G3588=T-ASM G1408=N-ASM G5055=V-RAI-1S G3588=T-ASF G4102=N-ASF G5083=V-RAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.004.007 =NA same TR ~~ τὸν The G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz τὸν A la the »004:G2570 56_2Ti.004.007 =NA same TR ~~ καλὸν good G2570 A-ASM καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz καλὸν excelente good 56_2Ti.004.007 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR+Byz τὸν el the »006:G0073 56_2Ti.004.007 =NA same TR ~~ ἀγῶνα fight G0073 N-ASM ἀγών fight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγῶνα lucha agonizante fight 56_2Ti.004.007 =NA same TR ~~ ἠγώνισμαι, I have fought, G0075 V-RNI-1S ἀγωνίζομαι to struggle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγώνισμαι he luchado agonizando to struggle 56_2Ti.004.007 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »012:G1408 56_2Ti.004.007 =NA same TR ~~ δρόμον race G1408 N-ASM δρόμος racecourse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δρόμον carrera racecourse 56_2Ti.004.007 =NA same TR ~~ τετέλεκα, I have finished, G5055 V-RAI-1S τελέω to finish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετέλεκα he completado to finish 56_2Ti.004.007 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »018:G4102 56_2Ti.004.007 =NA same TR ~~ πίστιν faith G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith 56_2Ti.004.007 =NA same TR ~~ τετήρηκα· I have kept. G5083 V-RAI-1S τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετήρηκα he guardado to keep§1_observe # 2Ti.4.8 λοιπὸν ἀπόκειταί μοι ὁ τῆς δικαιοσύνης στέφανος ὃν ἀποδώσει μοι ὁ #_Translation From now on is laid up for me the of righteousness crown, which will award to me the #_Word=Grammar G3063=A-ASN G0606=V-PNI-3S G1473=P-1DS G3588=T-NSM G3588=T-GSF G1343=N-GSF G4735=N-NSM G3739=R-ASM G0591=V-FAI-3S G1473=P-1DS G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_2Ti.4.8 cont. κύριος ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ, ὁ δίκαιος κριτής· οὐ μόνον δὲ #_Translation Lord in that [very] day, the righteous judge; not only however #_Word=Grammar G2962=N-NSM G1722=PREP G1565=D-DSF G3588=T-DSF G2250=N-DSF G3588=T-NSM G1342=A-NSM G2923=N-NSM G3756=PRT-N G3441=A-ASN G1161=CONJ #_Non-NA variants #_2Ti.4.8 cont. ἐμοί, ἀλλὰ καὶ πᾶσιν τοῖς ἠγαπηκόσιν τὴν ἐπιφάνειαν αὐτοῦ.¶ #_Translation to me, but also to all those already loving the appearing of Him. #_Word=Grammar G1473=P-1DS G0235=CONJ G2532=CONJ G3956=A-DPM G3588=T-DPM G0025=V-RAP-DPM G3588=T-ASF G2015=N-ASF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.004.008 =NA same TR ~~ λοιπὸν From now on G3063 A-ASN λοιπόν henceforth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιπὸν Restante henceforth 56_2Ti.004.008 =NA same TR ~~ ἀπόκειταί is laid up G0606 V-PNI-3S ἀπόκειμαι to lay up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόκειταί está reservada to lay up 56_2Ti.004.008 =NA same TR ~~ μοι for me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «004:G0606 56_2Ti.004.008 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »014:G4735 56_2Ti.004.008 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »012:G1343 56_2Ti.004.008 =NA same TR ~~ δικαιοσύνης of righteousness G1343 N-GSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνης justicia righteousness 56_2Ti.004.008 =NA same TR ~~ στέφανος crown, G4735 N-NSM στέφανος crown NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στέφανος corona crown 56_2Ti.004.008 =NA same TR ~~ ὃν which G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »018:G0591 56_2Ti.004.008 =NA same TR ~~ ἀποδώσει will award G0591 V-FAI-3S ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδώσει entregará to pay 56_2Ti.004.008 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «018:G0591 56_2Ti.004.008 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G2962 56_2Ti.004.008 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 56_2Ti.004.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 56_2Ti.004.008 =NA same TR ~~ ἐκείνῃ that [very] G1565 D-DSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῃ aquél that »032:G2250 56_2Ti.004.008 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »032:G2250 56_2Ti.004.008 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ, day, G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 56_2Ti.004.008 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »038:G2923 56_2Ti.004.008 =NA same TR ~~ δίκαιος righteous G1342 A-NSM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιος justo just 56_2Ti.004.008 =NA same TR ~~ κριτής· judge; G2923 N-NSM κριτής judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κριτής juez judge 56_2Ti.004.008 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 56_2Ti.004.008 =NA same TR ~~ μόνον only G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente alone 56_2Ti.004.008 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 56_2Ti.004.008 =NA same TR ~~ ἐμοί, to me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοί , ἐμοὶ a mí to me «042:G3441 56_2Ti.004.008 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 56_2Ti.004.008 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 56_2Ti.004.008 =NA same TR ~~ πᾶσιν to all G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν a todos all 56_2Ti.004.008 =NA same TR ~~ τοῖς those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los [those] which »056:G0025 56_2Ti.004.008 =NA same TR ~~ ἠγαπηκόσιν already loving G0025 V-RAP-DPM ἀγαπάω to love NA28+Tyn , NA27+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγαπηκόσιν , ἠγαπηκόσι han amado to love 56_2Ti.004.008 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »060:G2015 56_2Ti.004.008 =NA same TR ~~ ἐπιφάνειαν appearing G2015 N-ASF ἐπιφάνεια appearing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιφάνειαν manifestación appearing 56_2Ti.004.008 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «060:G2015 # 2Ti.4.9 Σπούδασον ἐλθεῖν πρός με ταχέως. #_Translation do be diligent to come to me quickly; #_Word=Grammar G4704=V-AAM-2S G2064=V-2AAN G4314=PREP G1473=P-1AS G5030=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.004.009 =NA same TR ~~ Σπούδασον do be diligent G4704 V-AAM-2S σπουδάζω be eager NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπούδασον Procura diligentemente be eager 56_2Ti.004.009 =NA same TR ~~ ἐλθεῖν to come G2064 V-2AAN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθεῖν venir to come 56_2Ti.004.009 =NA same TR ~~ πρός to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρός hacia to 56_2Ti.004.009 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με mí me «006:G4314 56_2Ti.004.009 =NA same TR ~~ ταχέως. quickly; G5030 ADV ταχέως quickly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταχέως rápidamente quickly # 2Ti.4.10 Δημᾶς γάρ με ἐγκατέλιπεν ἀγαπήσας τὸν νῦν αἰῶνα καὶ ἐπορεύθη εἰς #_Translation Demas for me has deserted, having loved the present age, and he has gone to #_Word=Grammar G1214=N-NSM-P G1063=CONJ G1473=P-1AS G1459=V-2AAI-3S G0025=V-AAP-NSM G3588=T-ASM G3568=ADV G0165=N-ASM G2532=CONJ G4198=V-AOI-3S G1519=PREP #_Non-NA variants | Tyn+WH = ἐγκατέλειπεν = "was deserting" = G1459 = V-IAI-3S #_2Ti.4.10 cont. Θεσσαλονίκην· Κρήσκης εἰς Γαλατίαν, Τίτος εἰς Δαλματίαν· #_Translation Thessalonica, Crescens to Galatia, [and] Titus to Dalmatia. #_Word=Grammar G2332=N-ASF-L G2913=N-NSM-P G1519=PREP G1053=N-ASF-L G5103=N-NSM-P G1519=PREP G1149=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.004.010 =NA same TR ~~ Δημᾶς Demas G1214 N-NSM-P Δημᾶς Demas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δημᾶς Demas Demas§Demas@Col.4.14 56_2Ti.004.010 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 56_2Ti.004.010 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »008:G1459 56_2Ti.004.010 =NA diff TR ˹˺ ἐγκατέλιπεν has deserted, G1459 V-2AAI-3S ἐγκαταλείπω to leave behind NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἐγκατέλιπεν | Tyn+WH = ἐγκατέλειπεν = "was deserting" = G1459 = V-IAI-3S dejó atrás to leave behind 56_2Ti.004.010 =NA same TR ~~ ἀγαπήσας having loved G0025 V-AAP-NSM ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπήσας habiendo amado to love 56_2Ti.004.010 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »016:G0165 56_2Ti.004.010 =NA same TR ~~ νῦν present G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 56_2Ti.004.010 =NA same TR ~~ αἰῶνα age, G0165 N-ASM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνα edad an age§1_age/world 56_2Ti.004.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.004.010 =NA same TR ~~ ἐπορεύθη he has gone G4198 V-AOI-3S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπορεύθη vino en camino to go 56_2Ti.004.010 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 56_2Ti.004.010 =NA same TR ~~ Θεσσαλονίκην· Thessalonica, G2332 N-ASF-L Θεσσαλονίκη Thessalonica NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεσσαλονίκην Tesalónica Thessalonica§Thessalonica@Act.17.1 56_2Ti.004.010 =NA same TR ~~ Κρήσκης Crescens G2913 N-NSM-P Κρήσκης Crescens NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρήσκης Crescente Crescens§Crescens@2Ti.4.10 56_2Ti.004.010 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 56_2Ti.004.010 =NA same TR ~~ Γαλατίαν, Galatia, G1053 N-ASF-L Γαλατία Galatia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλατίαν Galacia Galatia§Galatia@Act.16.6 56_2Ti.004.010 =NA same TR ~~ Τίτος [and] Titus G5103 N-NSM-P Τίτος Titus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίτος Tito Titus§Titus@2Co.2.13 56_2Ti.004.010 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 56_2Ti.004.010 =NA same TR ~~ Δαλματίαν· Dalmatia. G1149 N-ASF-L Δαλματία Dalmatia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαλματίαν Dalmacia Dalmatia§Dalmatia@2Ti.4.10 # 2Ti.4.11 Λουκᾶς ἐστιν μόνος μετ᾽ ἐμοῦ. Μᾶρκον ἀναλαβὼν ἄγε μετὰ σεαυτοῦ· ἔστιν #_Translation Luke is alone with me. Mark having taken, do bring [him] with yourself; he is #_Word=Grammar G3065=N-NSM-P G1510=V-PAI-3S G3441=A-NSM G3326=PREP G1700=S-1SGSN G3138=N-ASM-P G0353=V-2AAP-NSM G0071=V-PAM-2S G3326=PREP G4572=F-2GSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_2Ti.4.11 cont. γάρ μοι εὔχρηστος εἰς διακονίαν. #_Translation for to me useful for [the] ministry. #_Word=Grammar G1063=CONJ G1473=P-1DS G2173=A-NSM G1519=PREP G1248=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.004.011 =NA same TR ~~ Λουκᾶς Luke G3065 N-NSM-P Λουκᾶς Luke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λουκᾶς Lucas Luke§Luke@2Co.13.14 56_2Ti.004.011 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo is 56_2Ti.004.011 =NA same TR ~~ μόνος alone G3441 A-NSM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνος solo alone 56_2Ti.004.011 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 56_2Ti.004.011 =NA same TR ~~ ἐμοῦ. me. G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ de mí of me «008:G3326 56_2Ti.004.011 =NA same TR ~~ Μᾶρκον Mark G3138 N-ASM-P Μάρκος Mark NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH μᾶρκον , μάρκον a Marcos Mark§Mark@Act.12.12 56_2Ti.004.011 =NA same TR ~~ ἀναλαβὼν having taken, G0353 V-2AAP-NSM ἀναλαμβάνω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναλαβὼν habiendo tomado hacia arriba to take up 56_2Ti.004.011 =NA same TR ~~ ἄγε do bring [him] G0071 V-PAM-2S ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγε estés conduciendo to bring 56_2Ti.004.011 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 56_2Ti.004.011 =NA same TR ~~ σεαυτοῦ· yourself; G4572 F-2GSM σεαυτοῦ yourself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεαυτοῦ de ti mismo yourself «018:G3326 56_2Ti.004.011 =NA same TR ~~ ἔστιν he is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be 56_2Ti.004.011 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 56_2Ti.004.011 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «022:G1510 56_2Ti.004.011 =NA same TR ~~ εὔχρηστος useful G2173 A-NSM εὔχρηστος helpful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὔχρηστος bien útil helpful 56_2Ti.004.011 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 56_2Ti.004.011 =NA same TR ~~ διακονίαν. [the] ministry. G1248 N-ASF διακονία service NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονίαν servicio service # 2Ti.4.12 Τύχικον δὲ ἀπέστειλα εἰς Ἔφεσον.¶ #_Translation Tychicus however I have sent to Ephesus. #_Word=Grammar G5190=N-ASM-P G1161=CONJ G0649=V-AAI-1S G1519=PREP G2181=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.004.012 =NA same TR ~~ Τύχικον Tychicus G5190 N-ASM-P Τυχικός Tychicus NA27+NA28+WH+NIV , Tyn+SBL+Treg+TR+Byz τύχικον , τυχικὸν Tíquico Tychicus§Tychicus@Act.20.4 56_2Ti.004.012 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 56_2Ti.004.012 =NA same TR ~~ ἀπέστειλα I have sent G0649 V-AAI-1S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλα envié como emisario to send 56_2Ti.004.012 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 56_2Ti.004.012 =NA same TR ~~ Ἔφεσον.¶ Ephesus. G2181 N-ASF-L Ἔφεσος Ephesus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφεσον a Éfeso Ephesus§Ephesus@Act.18.19 # 2Ti.4.13 Τὸν φαιλόνην ὃν ἀπέλιπον ἐν Τρῳάδι παρὰ Κάρπῳ, ἐρχόμενος φέρε καὶ #_Translation The cloak that I left in Troas with Carpus, [upon] coming do bring, and #_Word=Grammar G3588=T-ASM G5341=N-ASM G3739=R-ASM G0620=V-2AAI-1S G1722=PREP G5174=N-DSF-L G3844=PREP G2591=N-DSM-P G2064=V-PNP-NSM G5342=V-PAM-2S G2532=CONJ #_Non-NA variants | Tyn+WH = ἀπέλειπον = "I was leaving" = G0620 = V-IAI-1S #_2Ti.4.13 cont. τὰ βιβλία μάλιστα τὰς μεμβράνας.¶ #_Translation the books, especially the parchments. #_Word=Grammar G3588=T-APN G0975=N-APN G3122=ADV G3588=T-APF G3200=N-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.004.013 =NA same TR ~~ Τὸν The G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν La the »004:G5341 56_2Ti.004.013 =NA same TR ~~ φαιλόνην cloak G5341 N-ASM φελόνης, φαιλόνης cloak NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH φαιλόνην ; φελόνην capa cloak 56_2Ti.004.013 =NA same TR ~~ ὃν that G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »008:G0620 56_2Ti.004.013 =NA diff TR ˹˺ ἀπέλιπον I left G0620 V-2AAI-1S ἀπολείπω to leave NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέλιπον | Tyn+WH = ἀπέλειπον = "I was leaving" = G0620 = V-IAI-1S dejé atrás to leave 56_2Ti.004.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 56_2Ti.004.013 =NA same TR ~~ Τρῳάδι Troas G5174 N-DSF-L Τρωάς Troas NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τρῳάδι , τρωάδι Troas Troas§Troas@Act.16.8 56_2Ti.004.013 =NA same TR ~~ παρὰ with G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de with 56_2Ti.004.013 =NA same TR ~~ Κάρπῳ, Carpus, G2591 N-DSM-P Κάρπος Carpus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάρπῳ Carpo Carpus§Carpus@2Ti.4.13 56_2Ti.004.013 =NA same TR ~~ ἐρχόμενος [upon] coming G2064 V-PNP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενος estando viniendo to come 56_2Ti.004.013 =NA same TR ~~ φέρε do bring, G5342 V-PAM-2S φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φέρε estés llevando to bring 56_2Ti.004.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.004.013 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »026:G0975 56_2Ti.004.013 =NA same TR ~~ βιβλία books, G0975 N-APN βιβλίον scroll NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βιβλία rollos scroll 56_2Ti.004.013 =NA same TR ~~ μάλιστα especially G3122 ADV μάλιστα especially NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάλιστα mayormente especially 56_2Ti.004.013 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »032:G3200 56_2Ti.004.013 =NA same TR ~~ μεμβράνας.¶ parchments. G3200 N-APF μεμβράνα parchment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεμβράνας pergaminos parchment # 2Ti.4.14 Ἀλέξανδρος ὁ χαλκεὺς πολλά μοι κακὰ ἐνεδείξατο· ἀποδώσει αὐτῷ ὁ κύριος #_Translation Alexander the coppersmith great to me harm did. Will render to him the Lord #_Word=Grammar G0223=N-NSM-P G3588=T-NSM G5471=N-NSM G4183=A-APN G1473=P-1DS G2556=A-APN G1731=V-AMI-3S G0591=V-FAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2962=N-NSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀποδῴη = "Might render" = G0591 = V-2AAO-3S #_2Ti.4.14 cont. κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ· #_Translation according to the deeds of him, #_Word=Grammar G2596=PREP G3588=T-APN G2041=N-APN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.004.014 =NA same TR ~~ Ἀλέξανδρος Alexander G0223 N-NSM-P Ἀλέξανδρος Alexander NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλέξανδρος Alejandro Alexander§Alexander@1Ti.1.20 56_2Ti.004.014 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G5471 56_2Ti.004.014 =NA same TR ~~ χαλκεὺς coppersmith G5471 N-NSM χαλκεύς coppersmith NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαλκεὺς calderero coppersmith 56_2Ti.004.014 =NA same TR ~~ πολλά great G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλά muchas (cosas) much 56_2Ti.004.014 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me »014:G1731 56_2Ti.004.014 =NA same TR ~~ κακὰ harm G2556 A-APN κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακὰ malas harm§2_harm 56_2Ti.004.014 =NA same TR ~~ ἐνεδείξατο· did. G1731 V-AMI-3S ἐνδείκνυμι to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεδείξατο demostró to show 56_2Ti.004.014 =NA diff TR ˹˺ ἀποδώσει Will render G0591 V-FAI-3S ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀποδώσει | TR+Byz = ἀποδῴη = "Might render" = G0591 = V-2AAO-3S -- devolverá to pay 56_2Ti.004.014 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «016:G0591 56_2Ti.004.014 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G2962 56_2Ti.004.014 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 56_2Ti.004.014 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 56_2Ti.004.014 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »028:G2041 56_2Ti.004.014 =NA same TR ~~ ἔργα deeds G2041 N-APN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 56_2Ti.004.014 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él -- his «028:G2041 # 2Ti.4.15 ὃν καὶ σὺ φυλάσσου· λίαν γὰρ ἀντέστη τοῖς ἡμετέροις λόγοις.¶ #_Translation whom also you do yourself beware of, exceedingly for has opposed our message. #_Word=Grammar G3739=R-ASM G2532=CONJ G4771=P-2NS G5442=V-PMM-2S G3029=ADV G1063=CONJ G0436=V-2AAI-3S G3588=T-DPM G2251=S-1PDPM G3056=N-DPM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἀνθέστηκεν = "has opposed" = G0436 = V-RAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.004.015 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν (de) quien which »008:G5442 56_2Ti.004.015 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 56_2Ti.004.015 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »008:G5442 56_2Ti.004.015 =NA same TR ~~ φυλάσσου· do yourself beware of, G5442 V-PMM-2S φυλάσσω to keep/guard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλάσσου estés guardándote to guard§3_protect 56_2Ti.004.015 =NA same TR ~~ λίαν exceedingly G3029 ADV λίαν greatly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίαν sumamente greatly 56_2Ti.004.015 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 56_2Ti.004.015 =NA diff TR ˹˺ ἀντέστη has opposed G0436 V-2AAI-3S ἀνθίστημι to oppose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀντέστη ¦ TR+Byz = ἀνθέστηκεν = "has opposed" = G0436 = V-RAI-3S (se) puso de pie en contra to oppose 56_2Ti.004.015 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las the »020:G3056 56_2Ti.004.015 =NA same TR ~~ ἡμετέροις our G2251 S-1PDPM ἡμέτερος our NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμετέροις nuestras our »020:G3056 56_2Ti.004.015 =NA same TR ~~ λόγοις.¶ message. G3056 N-DPM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγοις palabras word # 2Ti.4.16 Ἐν τῇ πρώτῃ μου ἀπολογίᾳ οὐδείς μοι παρεγένετο, ἀλλὰ πάντες με #_Translation In the first of me defense, no one me attended but all me #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSF G4413=A-DSF G1473=P-1GS G0627=N-DSF G3762=A-NSM-N G1473=P-1DS G3854=V-2ADI-3S G0235=CONJ G3956=A-NPM G1473=P-1AS #_Non-NA variants | TR+Byz = συμπαρεγένετο = "attended with" = G4836 = V-2ADI-3S #_2Ti.4.16 cont. ἐγκατέλιπον· μὴ αὐτοῖς λογισθείη. #_Translation deserted. Not to them might it be charged! #_Word=Grammar G1459=V-2AAI-3P G3361=PRT-N G0846=P-DPM G3049=V-AOO-3S #_Non-NA variants | Tyn+WH = ἐγκατέλειπον = "were deserting." = G1459 = V-IAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.004.016 =NA same TR ~~ Ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 56_2Ti.004.016 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »010:G0627 56_2Ti.004.016 =NA same TR ~~ πρώτῃ first G4413 A-DSF πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτῃ primera first§1_first 56_2Ti.004.016 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my »010:G0627 56_2Ti.004.016 =NA same TR ~~ ἀπολογίᾳ defense, G0627 N-DSF ἀπολογία defence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολογίᾳ defensa defence 56_2Ti.004.016 =NA same TR ~~ οὐδείς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδείς nadie no one 56_2Ti.004.016 =NA same TR ~~ μοι me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι conmigo to me »016:G3854 56_2Ti.004.016 =NA diff TR ˹˺ παρεγένετο, attended G3854 V-2ADI-3S παραγίνομαι to come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV παρεγένετο | TR+Byz = συμπαρεγένετο = "attended with" = G4836 = V-2ADI-3S llegó a ser al lado de to come 56_2Ti.004.016 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 56_2Ti.004.016 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 56_2Ti.004.016 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »024:G1459 56_2Ti.004.016 =NA diff TR ˹˺ ἐγκατέλιπον· deserted. G1459 V-2AAI-3P ἐγκαταλείπω to leave behind NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἐγκατέλιπον | Tyn+WH = ἐγκατέλειπον = "were deserting." = G1459 = V-IAI-3P abandonaron to leave behind 56_2Ti.004.016 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ -- no not 56_2Ti.004.016 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them »030:G3049 56_2Ti.004.016 =NA same TR ~~ λογισθείη. might it be charged! G3049 V-AOO-3S λογίζομαι to count NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λογισθείη tome en sus cuentas -- to count # 2Ti.4.17 ὁ δὲ κύριός μοι παρέστη καὶ ἐνεδυνάμωσέν με, ἵνα δι᾽ ἐμοῦ #_Translation And the Lord me stood by and strengthened me, so that through me #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2962=N-NSM G1473=P-1DS G3936=V-2AAI-3S G2532=CONJ G1743=V-AAI-3S G1473=P-1AS G2443=CONJ G1223=PREP G1700=S-1SGSN #_Non-NA variants #_2Ti.4.17 cont. τὸ κήρυγμα πληροφορηθῇ, καὶ ἀκούσωσιν πάντα τὰ ἔθνη, καὶ ἐρρύσθην ἐκ #_Translation the proclamation may be fully accomplished, and may hear all the Gentiles. And I was delivered out of #_Word=Grammar G3588=T-NSN G2782=N-NSN G4135=V-APS-3S G2532=CONJ G0191=V-AAS-3P G3956=A-NPN G3588=T-NPN G1484=N-NPN G2532=CONJ G4506=V-API-1S G1537=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀκούσῃ = "he may hear" = G0191 = V-AAS-3S #_2Ti.4.17 cont. στόματος λέοντος. #_Translation [the] mouth of the lion. #_Word=Grammar G4750=N-GSN G3023=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.004.017 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2962 56_2Ti.004.017 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 56_2Ti.004.017 =NA same TR ~~ κύριός the Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριός Señor lord§1_God 56_2Ti.004.017 =NA same TR ~~ μοι me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me »010:G3936 56_2Ti.004.017 =NA same TR ~~ παρέστη stood by G3936 V-2AAI-3S παρίστημι to stand by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέστη (se) puso de pie al lado de to stand by 56_2Ti.004.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 56_2Ti.004.017 =NA same TR ~~ ἐνεδυνάμωσέν strengthened G1743 V-AAI-3S ἐνδυναμόω to empower NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεδυνάμωσέν hizo poderoso strengthened 56_2Ti.004.017 =NA same TR ~~ με, me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «014:G1743 56_2Ti.004.017 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 56_2Ti.004.017 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 56_2Ti.004.017 =NA same TR ~~ ἐμοῦ me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «020:G1223 56_2Ti.004.017 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »026:G2782 56_2Ti.004.017 =NA same TR ~~ κήρυγμα proclamation G2782 N-NSN κήρυγμα preaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κήρυγμα predicación preaching 56_2Ti.004.017 =NA same TR ~~ πληροφορηθῇ, may be fully accomplished, G4135 V-APS-3S πληροφορέω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληροφορηθῇ fuera llenada completamente to fulfill 56_2Ti.004.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.004.017 =NA diff TR ˹˺ ἀκούσωσιν may hear G0191 V-AAS-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀκούσωσιν | TR+Byz = ἀκούσῃ = "he may hear" = G0191 = V-AAS-3S oigan to hear 56_2Ti.004.017 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 56_2Ti.004.017 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »038:G1484 56_2Ti.004.017 =NA same TR ~~ ἔθνη, Gentiles. G1484 N-NPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles 56_2Ti.004.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.004.017 =NA same TR ~~ ἐρρύσθην I was delivered G4506 V-API-1S ῥύομαι to deliver NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἐρρύσθην ; ἐρύσθην fuí librado to deliver 56_2Ti.004.017 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 56_2Ti.004.017 =NA same TR ~~ στόματος [the] mouth G4750 N-GSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματος boca mouth 56_2Ti.004.017 =NA same TR ~~ λέοντος. of the lion. G3023 N-GSM λέων lion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέοντος de león lion # 2Ti.4.18 καὶ ῥύσεταί με ὁ κύριος ἀπὸ παντὸς ἔργου πονηροῦ καὶ σώσει #_Translation and Will deliver me the Lord from every deed evil and will bring [me] safely #_Word=Grammar G2532=CONJ G4506=V-FDI-3S G1473=P-1AS G3588=T-NSM G2962=N-NSM G0575=PREP G3956=A-GSN G2041=N-GSN G4190=A-GSN G2532=CONJ G4982=V-FAI-3S #_Non-NA variants #_2Ti.4.18 cont. εἰς τὴν βασιλείαν αὐτοῦ τὴν ἐπουράνιον· ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς #_Translation into the kingdom of Him heavenly, to whom [is] the glory unto the #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASF G0932=N-ASF G0846=P-GSM G3588=T-ASF G2032=A-ASF G3739=R-DSM G3588=T-NSF G1391=N-NSF G1519=PREP G3588=T-APM #_Non-NA variants #_2Ti.4.18 cont. αἰῶνας τῶν αἰώνων, ἀμήν.¶ #_Translation ages of the ages. Amen. #_Word=Grammar G0165=N-APM G3588=T-GPM G0165=N-GPM G0281=INJ-HEB #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.004.018 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 56_2Ti.004.018 =NA same TR ~~ ῥύσεταί Will deliver G4506 V-FDI-3S ῥύομαι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥύσεταί Librará rescatando to deliver 56_2Ti.004.018 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «002:G4506 56_2Ti.004.018 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2962 56_2Ti.004.018 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 56_2Ti.004.018 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 56_2Ti.004.018 =NA same TR ~~ παντὸς every G3956 A-GSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὸς toda all 56_2Ti.004.018 =NA same TR ~~ ἔργου deed G2041 N-GSN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργου obra work 56_2Ti.004.018 =NA same TR ~~ πονηροῦ evil G4190 A-GSN πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηροῦ malvada evil 56_2Ti.004.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.004.018 =NA same TR ~~ σώσει will bring [me] safely G4982 V-FAI-3S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώσει salvará to save 56_2Ti.004.018 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 56_2Ti.004.018 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »026:G0932 56_2Ti.004.018 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 56_2Ti.004.018 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «026:G0932 56_2Ti.004.018 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »032:G2032 56_2Ti.004.018 =NA same TR ~~ ἐπουράνιον· heavenly, G2032 A-ASF ἐπουράνιος heavenly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπουράνιον celestial heavenly 56_2Ti.004.018 =NA same TR ~~ ᾧ to whom [is] G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ a quien one » 56_2Ti.004.018 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »038:G1391 56_2Ti.004.018 =NA same TR ~~ δόξα glory G1391 N-NSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξα esplendor glory 56_2Ti.004.018 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 56_2Ti.004.018 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »044:G0165 56_2Ti.004.018 =NA same TR ~~ αἰῶνας ages G0165 N-APM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνας edades ages§2_eternity 56_2Ti.004.018 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »048:G0165 56_2Ti.004.018 =NA same TR ~~ αἰώνων, ages. G0165 N-GPM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνων edades ages§2_eternity 56_2Ti.004.018 =NA same TR ~~ ἀμήν.¶ Amen. G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμήν Amén amen # 2Ti.4.19 Ἄσπασαι Πρίσκαν καὶ Ἀκύλαν καὶ τὸν Ὀνησιφόρου οἶκον.¶ #_Translation do greet Prisca and Aquila, and the of Onesiphorus house. #_Word=Grammar G0782=V-ADM-2S G4251=N-ASF-P G2532=CONJ G0207=N-ASM-P G2532=CONJ G3588=T-ASM G3683=N-GSM-P G3624=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.004.019 =NA same TR ~~ Ἄσπασαι do greet G0782 V-ADM-2S ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄσπασαι Sáludame to pay respects to 56_2Ti.004.019 =NA same TR ~~ Πρίσκαν Prisca G4251 N-ASF-P Πρίσκα Prisca NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρίσκαν a Prisca Prisca§Prisca|Priscilla@Act.18.2 56_2Ti.004.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.004.019 =NA same TR ~~ Ἀκύλαν Aquila, G0207 N-ASM-P Ἀκύλας Aquila NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκύλαν Áquila Aquila§Aquila@Act.18.2 56_2Ti.004.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.004.019 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »016:G3624 56_2Ti.004.019 =NA same TR ~~ Ὀνησιφόρου of Onesiphorus G3683 N-GSM-P Ὀνησίφορος Onesiphorus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνησιφόρου de Onesíforo Onesiphorus§Onesiphorus@2Ti.1.16 56_2Ti.004.019 =NA same TR ~~ οἶκον.¶ house. G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§2_household # 2Ti.4.20 Ἔραστος ἔμεινεν ἐν Κορίνθῳ· Τρόφιμον δὲ ἀπέλιπον ἐν Μιλήτῳ ἀσθενοῦντα.¶ #_Translation Erastus remained in Corinth; Trophimus however I left in Miletus ailing. #_Word=Grammar G2037=N-NSM-P G3306=V-AAI-3S G1722=PREP G2882=N-DSF-L G5161=N-ASM-P G1161=CONJ G0620=V-2AAI-1S G1722=PREP G3399=N-DSF-L G0770=V-PAP-ASM #_Non-NA variants | WH = ἀπέλειπον = "I was leaving" = G0620 = V-IAI-1S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.004.020 =NA same TR ~~ Ἔραστος Erastus G2037 N-NSM-P Ἔραστος Erastus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔραστος Erasto Erastus§Erastus@Act.19.22 56_2Ti.004.020 =NA same TR ~~ ἔμεινεν remained G3306 V-AAI-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμεινεν permaneció stayed 56_2Ti.004.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 56_2Ti.004.020 =NA same TR ~~ Κορίνθῳ· Corinth; G2882 N-DSF-L Κόρινθος Corinth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κορίνθῳ Corinto Corinth§Corinth@Act.18.1 56_2Ti.004.020 =NA same TR ~~ Τρόφιμον Trophimus G5161 N-ASM-P Τρόφιμος Trophimus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρόφιμον a Trófimo Trophimus§Trophimus@Act.20.4 56_2Ti.004.020 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 56_2Ti.004.020 =NA diff TR ˹˺ ἀπέλιπον I left G0620 V-2AAI-1S ἀπολείπω to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέλιπον | WH = ἀπέλειπον = "I was leaving" = G0620 = V-IAI-1S dejé atrás to leave 56_2Ti.004.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 56_2Ti.004.020 =NA same TR ~~ Μιλήτῳ Miletus G3399 N-DSF-L Μίλητος Miletus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιλήτῳ Mileto Miletus§Miletus@Act.20.15 56_2Ti.004.020 =NA same TR ~~ ἀσθενοῦντα.¶ ailing. G0770 V-PAP-ASM ἀσθενέω be weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενοῦντα estando débil be weak§2_ill # 2Ti.4.21 Σπούδασον πρὸ χειμῶνος ἐλθεῖν.¶ Ἀσπάζεταί σε Εὔβουλος καὶ Πούδης καὶ Λίνος #_Translation do be eager before winter to come. Greets you Eubulus, and Pudens, and Linus, #_Word=Grammar G4704=V-AAM-2S G4253=PREP G5494=N-GSM G2064=V-2AAN G0782=V-PNI-3S G4771=P-2AS G2103=N-NSM-P G2532=CONJ G4227=N-NSM-P G2532=CONJ G3044=N-NSM-P #_Non-NA variants #_2Ti.4.21 cont. καὶ Κλαυδία καὶ οἱ ἀδελφοὶ πάντες.¶ #_Translation and Claudia, and the brothers all. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2803=N-NSF-P G2532=CONJ G3588=T-NPM G0080=N-NPM G3956=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.004.021 =NA same TR ~~ Σπούδασον do be eager G4704 V-AAM-2S σπουδάζω be eager NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπούδασον Procura diligentemente be eager 56_2Ti.004.021 =NA same TR ~~ πρὸ before G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ antes before 56_2Ti.004.021 =NA same TR ~~ χειμῶνος winter G5494 N-GSM χειμών winter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειμῶνος de invierno winter 56_2Ti.004.021 =NA same TR ~~ ἐλθεῖν.¶ to come. G2064 V-2AAN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθεῖν venir to come 56_2Ti.004.021 =NA same TR ~~ Ἀσπάζεταί Greets G0782 V-PNI-3S ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάζεταί Está saludando to pay respects to 56_2Ti.004.021 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «010:G0782 56_2Ti.004.021 =NA same TR ~~ Εὔβουλος Eubulus, G2103 N-NSM-P Εὔβουλος Eubulus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὔβουλος Eubulo Eubulus§Eubulus@2Ti.4.21 56_2Ti.004.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.004.021 =NA same TR ~~ Πούδης Pudens, G4227 N-NSM-P Πούδης Pudens NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πούδης Pudente Pudens§Pudens@2Ti.4.21 56_2Ti.004.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.004.021 =NA same TR ~~ Λίνος Linus, G3044 N-NSM-P Λίνος Linus NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn λίνος , λῖνος Lino Linus§Linus@2Ti.4.21 56_2Ti.004.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.004.021 =NA same TR ~~ Κλαυδία Claudia, G2803 N-NSF-P Κλαυδία Claudia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλαυδία Claudia Claudia§Claudia@2Ti.4.21 56_2Ti.004.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 56_2Ti.004.021 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »032:G0080 56_2Ti.004.021 =NA same TR ~~ ἀδελφοὶ brothers G0080 N-NPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὶ hermanos brother 56_2Ti.004.021 =NA same TR ~~ πάντες.¶ all. G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all # 2Ti.4.22 Ὁ κύριος Ἰησοῦς Χριστὸς μετὰ τοῦ πνεύματός σου. ἡ χάρις μεθ᾽ #_Translation The Lord Jesus Christ [be] with the spirit of you. Grace [be] with #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2962=N-NSM G2424=N-NSM-P G5547=N-NSM-T G3326=PREP G3588=T-GSN G4151=N-GSN G4771=P-2GS G3588=T-NSF G5485=N-NSF G3326=PREP #_Non-NA variants #_2Ti.4.22 cont. ὑμῶν. ἀμήν. πρός Τιμόθεον δευτέρᾳ τῆς Ἐφεσίων ἐκκλησίας πρῶτον ἐπίσκοπον χειροτονηθέντα #_Translation you all. Amen to Timothy second [epistle]; of the Ephesian church, first overseer having been chosen. #_Word=Grammar G4771=P-2GP G0281=INJ-HEB G4314=PREP G5095=N-ASM-P G1208=A-NSF G3588=T-GSF G2180=A-GPM-LG G1577=N-GSF G4413=A-ASM-S G1985=N-ASM G5500=V-APP-ASM #_Non-NA variants #_2Ti.4.22 cont. ἐγράφη ἀπό Ῥώμης ὅτε ἐκ δευτέρου παρέστη Παῦλος τῷ Καίσαρί Νέρωνι¶ #_Translation It was written from Rome when from second time stood Paul before Caesar Nero #_Word=Grammar G1125=V-2API-3S G0575=PREP G4516=N-GSF-L G3753=ADV G1537=PREP G1208=A-GSN G3936=V-2AAI-3S G3972=N-NSM-P G3588=T-DSM G2541=N-DSM-T G3505=N-DSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 56_2Ti.004.022 =NA same TR ~~ Ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »004:G2962 56_2Ti.004.022 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 56_2Ti.004.022 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 56_2Ti.004.022 =TR not NA or NIV/ESV «» Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ TR+Byz χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 56_2Ti.004.022 =NA same TR ~~ μετὰ [be] with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 56_2Ti.004.022 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »010:G4151 56_2Ti.004.022 =NA same TR ~~ πνεύματός spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματός espíritu spirit§1_spirit 56_2Ti.004.022 =NA same TR ~~ σου. of you. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «010:G4151 56_2Ti.004.022 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »016:G5485 56_2Ti.004.022 =NA same TR ~~ χάρις Grace [be] G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις bondad inmerecida grace 56_2Ti.004.022 =NA same TR ~~ μεθ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθ᾽ con with 56_2Ti.004.022 =NA same TR ~~ ὑμῶν. you all. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «018:G3326 56_2Ti.004.022 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀμήν. Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen TR+Byz ἀμήν amén amen 56_2Ti.004.022 =TR not NA or NIV/ESV «» πρός to G4314 PREP πρός to/with TR πρός hacia to 56_2Ti.004.022 =TR not NA or NIV/ESV «» Τιμόθεον Timothy G5095 N-ASM-P Τιμόθεος Timothy TR τιμόθεον a Timoteo Timothy§Timothy@Act.16.1 56_2Ti.004.022 =TR not NA or NIV/ESV «» δευτέρᾳ second [epistle]; G1208 A-NSF δεύτερος secondly TR δευτέρᾳ segundo secondly 56_2Ti.004.022 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR τῆς la the »02112:G1577 56_2Ti.004.022 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἐφεσίων Ephesian G2180 A-GPM-LG Ἐφέσιος Ephesian TR ἐφεσίων de efesios Ephesus§Ephesus@Act.18.19 56_2Ti.004.022 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐκκλησίας church, G1577 N-GSF ἐκκλησία assembly TR ἐκκλησίας congregación assembly 56_2Ti.004.022 =TR not NA or NIV/ESV «» πρῶτον first G4413 A-ASM-S πρῶτος first TR πρῶτον primero first§1_first 56_2Ti.004.022 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐπίσκοπον overseer G1985 N-ASM ἐπίσκοπος overseer TR ἐπίσκοπον supervisor overseer 56_2Ti.004.022 =TR not NA or NIV/ESV «» χειροτονηθέντα having been chosen. G5500 V-APP-ASM χειροτονέω to appoint TR χειροτονηθέντα Habiendo extendido la mano to appoint 56_2Ti.004.022 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐγράφη It was written G1125 V-2API-3S γράφω to write TR ἐγράφη fue escrito to write 56_2Ti.004.022 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπό from G0575 PREP ἀπό away from TR ἀπό desde from 56_2Ti.004.022 =TR not NA or NIV/ESV «» Ῥώμης Rome G4516 N-GSF-L Ῥώμη Rome TR ῥώμης Roma Rome§Rome@Jhn.11.48 56_2Ti.004.022 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅτε when G3753 ADV ὅτε when TR ὅτε cuando when 56_2Ti.004.022 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from TR ἐκ procedente de from 56_2Ti.004.022 =TR not NA or NIV/ESV «» δευτέρου second time G1208 A-GSN δεύτερος secondly TR δευτέρου segunda (vez) secondly 56_2Ti.004.022 =TR not NA or NIV/ESV «» παρέστη stood G3936 V-2AAI-3S παρίστημι to stand by TR παρέστη (se) puso de pie al lado de to stand by 56_2Ti.004.022 =TR not NA or NIV/ESV «» Παῦλος Paul G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul TR παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 56_2Ti.004.022 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who TR τῷ a el the »02138:G2541 56_2Ti.004.022 =TR not NA or NIV/ESV «» Καίσαρί before Caesar G2541 N-DSM-T Καῖσαρ Caesar TR καίσαρί a César Caesar§Caesar|Nero@Php.4.22 56_2Ti.004.022 =TR not NA or NIV/ESV «» Νέρωνι¶ Nero G3505 N-DSM-P Νέρων Nero TR νέρωνι Nerón Nero§Nero@Php.4.22 # Tit.1.1 Παῦλος δοῦλος θεοῦ ἀπόστολος δὲ Ἰησοῦ Χριστοῦ κατὰ πίστιν ἐκλεκτῶν θεοῦ #_Translation Paul, a servant of God, an apostle now of Jesus Christ, according to [the] faith of [the] elect of God, #_Word=Grammar G3972=N-NSM-P G1401=N-NSM G2316=N-GSM G0652=N-NSM G1161=CONJ G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G2596=PREP G4102=N-ASF G1588=A-GPM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_Tit.1.1 cont. καὶ ἐπίγνωσιν ἀληθείας τῆς κατ᾽ εὐσέβειαν #_Translation and knowledge of [the] truth, which [is] according to godliness, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1922=N-ASF G0225=N-GSF G3588=T-GSF G2596=PREP G2150=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.001.001 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul, G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 57_Tit.001.001 =NA same TR ~~ δοῦλος a servant G1401 N-NSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλος esclavo slave 57_Tit.001.001 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 57_Tit.001.001 =NA same TR ~~ ἀπόστολος an apostle G0652 N-NSM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόστολος enviado como emisario apostle 57_Tit.001.001 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 57_Tit.001.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 57_Tit.001.001 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 57_Tit.001.001 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 57_Tit.001.001 =NA same TR ~~ πίστιν [the] faith G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith 57_Tit.001.001 =NA same TR ~~ ἐκλεκτῶν of [the] elect G1588 A-GPM ἐκλεκτός select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλεκτῶν de seleccionados select 57_Tit.001.001 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 57_Tit.001.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 57_Tit.001.001 =NA same TR ~~ ἐπίγνωσιν knowledge G1922 N-ASF ἐπίγνωσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίγνωσιν conocimiento pleno knowledge 57_Tit.001.001 =NA same TR ~~ ἀληθείας of [the] truth, G0225 N-GSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείας de verdad truth 57_Tit.001.001 =NA same TR ~~ τῆς which [is] G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la [that] which [is] »032:G2596 57_Tit.001.001 =NA same TR ~~ κατ᾽ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 57_Tit.001.001 =NA same TR ~~ εὐσέβειαν godliness, G2150 N-ASF εὐσέβεια piety NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐσέβειαν bien-reverenciar piety # Tit.1.2 ἐπ᾽ ἐλπίδι ζωῆς αἰωνίου, ἣν ἐπηγγείλατο ὁ ἀψευδὴς θεὸς πρὸ χρόνων #_Translation in [the] hope of life eternal, which promised who cannot lie, God, before time #_Word=Grammar G1909=PREP G1680=N-DSF G2222=N-GSF G0166=A-GSF G3739=R-ASF G1861=V-ADI-3S G3588=T-NSM G0893=A-NSM G2316=N-NSM G4253=PREP G5550=N-GPM #_Non-NA variants #_Tit.1.2 cont. αἰωνίων. #_Translation eternal; #_Word=Grammar G0166=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.001.002 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 57_Tit.001.002 =NA same TR ~~ ἐλπίδι [the] hope G1680 N-DSF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίδι esperanza hope 57_Tit.001.002 =NA same TR ~~ ζωῆς of life G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς de vida life 57_Tit.001.002 =NA same TR ~~ αἰωνίου, eternal, G0166 A-GSF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰωνίου eterna eternal 57_Tit.001.002 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »012:G1861 57_Tit.001.002 =NA same TR ~~ ἐπηγγείλατο promised G1861 V-ADI-3S ἐπαγγέλλω to profess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηγγείλατο prometió to profess 57_Tit.001.002 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G2316 57_Tit.001.002 =NA same TR ~~ ἀψευδὴς who cannot lie, G0893 A-NSM ἀψευδής not a liar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀψευδὴς que no miente not a liar 57_Tit.001.002 =NA same TR ~~ θεὸς God, G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 57_Tit.001.002 =NA same TR ~~ πρὸ before G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ antes before 57_Tit.001.002 =NA same TR ~~ χρόνων time G5550 N-GPM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνων de tiempos time 57_Tit.001.002 =NA same TR ~~ αἰωνίων. eternal; G0166 A-GPM αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰωνίων de larguísima duración eternal # Tit.1.3 ἐφανέρωσεν δὲ καιροῖς ἰδίοις τὸν λόγον αὐτοῦ ἐν κηρύγματι, ὃ ἐπιστεύθην #_Translation He revealed now, [in] seasons [His] own, in the word of Him, in [the] proclamation with which was entrusted #_Word=Grammar G5319=V-AAI-3S G1161=CONJ G2540=N-DPM G2398=A-DPM G3588=T-ASM G3056=N-ASM G0846=P-GSM G1722=PREP G2782=N-DSN G3739=R-ASN G4100=V-API-1S #_Non-NA variants #_Tit.1.3 cont. ἐγὼ κατ᾽ ἐπιταγὴν τοῦ σωτῆρος ἡμῶν θεοῦ· #_Translation I, according to [the] commandment of the Savior of us, God. #_Word=Grammar G1473=P-1NS G2596=PREP G2003=N-ASF G3588=T-GSM G4990=N-GSM G1473=P-1GP G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.001.003 =NA same TR ~~ ἐφανέρωσεν He revealed G5319 V-AAI-3S φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφανέρωσεν manifestó to manifest 57_Tit.001.003 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 57_Tit.001.003 =NA same TR ~~ καιροῖς [in] seasons G2540 N-DPM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιροῖς tiempos señalados time 57_Tit.001.003 =NA same TR ~~ ἰδίοις [His] own, G2398 A-DPM ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίοις propios one's own 57_Tit.001.003 =NA same TR ~~ τὸν in the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »012:G3056 57_Tit.001.003 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 57_Tit.001.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «012:G3056 57_Tit.001.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en through 57_Tit.001.003 =NA same TR ~~ κηρύγματι, [the] proclamation G2782 N-DSN κήρυγμα preaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρύγματι predicación preaching 57_Tit.001.003 =NA same TR ~~ ὃ with which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »022:G4100 57_Tit.001.003 =NA same TR ~~ ἐπιστεύθην was entrusted G4100 V-API-1S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστεύθην me fue confiada to trust (in) 57_Tit.001.003 =NA same TR ~~ ἐγὼ I, G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I «022:G4100 57_Tit.001.003 =NA same TR ~~ κατ᾽ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 57_Tit.001.003 =NA same TR ~~ ἐπιταγὴν [the] commandment G2003 N-ASF ἐπιταγή command NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιταγὴν imposición command 57_Tit.001.003 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G4990 57_Tit.001.003 =NA same TR ~~ σωτῆρος Savior G4990 N-GSM σωτήρ savior NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτῆρος Salvador savior 57_Tit.001.003 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «032:G4990 57_Tit.001.003 =NA same TR ~~ θεοῦ· God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Tit.1.4 Τίτῳ γνησίῳ τέκνῳ κατὰ κοινὴν πίστιν· χάρις καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ #_Translation To Titus, [my] true child according to [our] common faith: Grace and peace from God #_Word=Grammar G5103=N-DSM-P G1103=A-DSN G5043=N-DSN G2596=PREP G2839=A-ASF G4102=N-ASF G5485=N-NSF G2532=CONJ G1515=N-NSF G0575=PREP G2316=N-GSM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἔλεος = "mercy" = G1656 = N-NSN #_Tit.1.4 cont. πατρὸς καὶ κυρίου Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ σωτῆρος ἡμῶν.¶ #_Translation [the] Father and Lord Christ Jesus the Savior of us. #_Word=Grammar G3962=N-GSM G2532=CONJ G2962=N-GSM G5547=N-GSM-T G2424=N-GSM-P G3588=T-GSM G4990=N-GSM G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.001.004 =NA same TR ~~ Τίτῳ To Titus, G5103 N-DSM-P Τίτος Titus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίτῳ a Tito Titus§Titus@2Co.2.13 57_Tit.001.004 =NA same TR ~~ γνησίῳ [my] true G1103 A-DSN γνήσιος genuine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνησίῳ genuino genuine 57_Tit.001.004 =NA same TR ~~ τέκνῳ child G5043 N-DSN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνῳ hijo child 57_Tit.001.004 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 57_Tit.001.004 =NA same TR ~~ κοινὴν [our] common G2839 A-ASF κοινός common NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινὴν común common§2_shared 57_Tit.001.004 =NA same TR ~~ πίστιν· faith: G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith 57_Tit.001.004 =NA same TR ~~ χάρις Grace G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις bondad inmerecida grace 57_Tit.001.004 =NA diff TR ˹˺ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV καὶ ‖ TR+Byz = ἔλεος = "mercy" = G1656 = N-NSN y and 57_Tit.001.004 =NA same TR ~~ εἰρήνη peace G1515 N-NSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνη paz peace 57_Tit.001.004 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 57_Tit.001.004 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 57_Tit.001.004 =NA same TR ~~ πατρὸς [the] Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς Padre father 57_Tit.001.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 57_Tit.001.004 =TR not NA or NIV/ESV «» κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord TR+Byz κυρίου señor lord§1_God 57_Tit.001.004 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV>1:Tyn+TR+Byz χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 57_Tit.001.004 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 57_Tit.001.004 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »034:G4990 57_Tit.001.004 =NA same TR ~~ σωτῆρος Savior G4990 N-GSM σωτήρ savior NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτῆρος Salvador savior 57_Tit.001.004 =NA same TR ~~ ἡμῶν.¶ of us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «034:G4990 # Tit.1.5 Τούτου χάριν ἀπέλιπόν σε ἐν Κρήτῃ, ἵνα τὰ λείποντα ἐπιδιορθώσῃ καὶ #_Translation of this Because, I left you in Crete, so that the things lacking you may set in order, and #_Word=Grammar G3778=D-GSN G5484=PREP G0620=V-2AAI-1S G4771=P-2AS G1722=PREP G2914=N-DSF-L G2443=CONJ G3588=T-APN G3007=V-PAP-APN G1930=V-AMS-2S G2532=CONJ #_Non-NA variants | Tyn+WH = ἀπέλειπόν = "I was leaving" = G0620 = V-IAI-1S ¦ TR+Byz = κατέλιπόν = "I left behind" = G2641 = V-2AAI-1S #_Tit.1.5 cont. καταστήσῃς κατὰ πόλιν πρεσβυτέρους ὡς ἐγώ σοι διεταξάμην· #_Translation may appoint in every town elders, as I you directed, #_Word=Grammar G2525=V-AAS-2S G2596=PREP G4172=N-ASF G4245=A-APM G5613=CONJ G1473=P-1NS G4771=P-2DS G1299=V-AMI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.001.005 =NA same TR ~~ Τούτου of this G3778 D-GSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου De esto of this »006:G0620 57_Tit.001.005 =NA same TR ~~ χάριν Because, G5484 PREP χάριν because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν por esta causa therefore 57_Tit.001.005 =NA diff TR ˹˺ ἀπέλιπόν I left G0620 V-2AAI-1S ἀπολείπω to leave NA27+NA28+SBL+Treg+NIV ἀπέλιπόν | Tyn+WH = ἀπέλειπόν = "I was leaving" = G0620 = V-IAI-1S ¦ TR+Byz = κατέλιπόν = "I left behind" = G2641 = V-2AAI-1S dejé atrás to leave 57_Tit.001.005 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «006:G0620 57_Tit.001.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 57_Tit.001.005 =NA same TR ~~ Κρήτῃ, Crete, G2914 N-DSF-L Κρήτη Crete NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρήτῃ Creta Crete§Crete@Deu.2.23 57_Tit.001.005 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 57_Tit.001.005 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) [those] which »018:G3007 57_Tit.001.005 =NA same TR ~~ λείποντα lacking G3007 V-PAP-APN λείπω to lack NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λείποντα estando siendo dejadas atrás to lack 57_Tit.001.005 =NA same TR ~~ ἐπιδιορθώσῃ you may set in order, G1930 V-AMS-2S ἐπιδιορθόω to straighten out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιδιορθώσῃ hicieras rectas completamente to straighten out 57_Tit.001.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 57_Tit.001.005 =NA same TR ~~ καταστήσῃς may appoint G2525 V-AAS-2S καθίστημι to appoint/conduct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταστήσῃς pongas de pie hacia abajo to appoint 57_Tit.001.005 =NA same TR ~~ κατὰ in every G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 57_Tit.001.005 =NA same TR ~~ πόλιν town G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 57_Tit.001.005 =NA same TR ~~ πρεσβυτέρους elders, G4245 A-APM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβυτέρους a hombres de mayor edad elder§1_Elder 57_Tit.001.005 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 57_Tit.001.005 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ yo I »038:G1299 57_Tit.001.005 =NA same TR ~~ σοι you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you »038:G1299 57_Tit.001.005 =NA same TR ~~ διεταξάμην· directed, G1299 V-AMI-1S διατάσσω to direct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεταξάμην ordené directed # Tit.1.6 εἴ τίς ἐστιν ἀνέγκλητος, μιᾶς γυναικὸς ἀνήρ, τέκνα ἔχων πιστά, μὴ #_Translation if anyone is blameless, of one wife [the] husband, children having believing, not #_Word=Grammar G1487=COND G5101=I-NSM G1510=V-PAI-3S G0410=A-NSM G1520=A-GSF G1135=N-GSF G0435=N-NSM G5043=N-APN G2192=V-PAP-NSM G4103=A-APN G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_Tit.1.6 cont. ἐν κατηγορίᾳ ἀσωτίας ἢ ἀνυπότακτα. #_Translation under accusation of debauchery, or insubordinate. #_Word=Grammar G1722=PREP G2724=N-DSF G0810=N-GSF G2228=CONJ G0506=A-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.001.006 =NA same TR ~~ εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ Si if§1_if/whether 57_Tit.001.006 =NA same TR ~~ τίς anyone G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τίς , τις alguien which? »006:G1510 57_Tit.001.006 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἐστιν , ἐστὶν está siendo to be 57_Tit.001.006 =NA same TR ~~ ἀνέγκλητος, blameless, G0410 A-NSM ἀνέγκλητος irreproachable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέγκλητος irreprensible irreproachable 57_Tit.001.006 =NA same TR ~~ μιᾶς of one G1520 A-GSF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιᾶς de uno one 57_Tit.001.006 =NA same TR ~~ γυναικὸς wife G1135 N-GSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναικὸς mujer woman§2_wife 57_Tit.001.006 =NA same TR ~~ ἀνήρ, [the] husband, G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνήρ esposo man§2_husband 57_Tit.001.006 =NA same TR ~~ τέκνα children G5043 N-APN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 57_Tit.001.006 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 57_Tit.001.006 =NA same TR ~~ πιστά, believing, G4103 A-APN πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστά fieles faithful 57_Tit.001.006 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 57_Tit.001.006 =NA same TR ~~ ἐν under G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 57_Tit.001.006 =NA same TR ~~ κατηγορίᾳ accusation G2724 N-DSF κατηγορία accusation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηγορίᾳ acusación accusation 57_Tit.001.006 =NA same TR ~~ ἀσωτίας of debauchery, G0810 N-GSF ἀσωτία debauchery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσωτίας de disolución debauchery 57_Tit.001.006 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 57_Tit.001.006 =NA same TR ~~ ἀνυπότακτα. insubordinate. G0506 A-APN ἀνυπότακτος insubordinate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνυπότακτα insumisos insubordinate # Tit.1.7 δεῖ γὰρ τὸν ἐπίσκοπον ἀνέγκλητον εἶναι ὡς θεοῦ οἰκονόμον, μὴ αὐθάδη, #_Translation It behooves for the overseer blameless to be, as God’s steward; not self-willed, #_Word=Grammar G1210=V-PAI-3S G1063=CONJ G3588=T-ASM G1985=N-ASM G0410=A-ASM G1510=V-PAN G5613=CONJ G2316=N-GSM G3623=N-ASM G3361=PRT-N G0829=A-ASM #_Non-NA variants #_Tit.1.7 cont. μὴ ὀργίλον, μὴ πάροινον, μὴ πλήκτην, μὴ αἰσχροκερδῆ, #_Translation not quick tempered, not given to wine, not a striker, not greedy of base gain, #_Word=Grammar G3361=PRT-N G3711=A-ASM G3361=PRT-N G3943=A-ASM G3361=PRT-N G4131=N-ASM G3361=PRT-N G0146=A-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.001.007 =NA same TR ~~ δεῖ It behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ Está siendo necesario to bind 57_Tit.001.007 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 57_Tit.001.007 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »008:G1985 57_Tit.001.007 =NA same TR ~~ ἐπίσκοπον overseer G1985 N-ASM ἐπίσκοπος overseer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίσκοπον supervisor overseer 57_Tit.001.007 =NA same TR ~~ ἀνέγκλητον blameless G0410 A-ASM ἀνέγκλητος irreproachable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέγκλητον irreprensible irreproachable 57_Tit.001.007 =NA same TR ~~ εἶναι to be, G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 57_Tit.001.007 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 57_Tit.001.007 =NA same TR ~~ θεοῦ God’s G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 57_Tit.001.007 =NA same TR ~~ οἰκονόμον, steward; G3623 N-ASM οἰκονόμος manager NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκονόμον administrador de casa manager 57_Tit.001.007 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 57_Tit.001.007 =NA same TR ~~ αὐθάδη, self-willed, G0829 A-ASM αὐθάδης self-willed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐθάδη que se complace a sí mismo self-willed 57_Tit.001.007 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 57_Tit.001.007 =NA same TR ~~ ὀργίλον, quick tempered, G3711 A-ASM ὀργίλος quick-tempered NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀργίλον dado a la ira quick-tempered 57_Tit.001.007 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 57_Tit.001.007 =NA same TR ~~ πάροινον, given to wine, G3943 A-ASM πάροινος drunken NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάροινον dado al vino drunken 57_Tit.001.007 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 57_Tit.001.007 =NA same TR ~~ πλήκτην, a striker, G4131 N-ASM πλήκτης bully NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλήκτην golpeador bully 57_Tit.001.007 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 57_Tit.001.007 =NA same TR ~~ αἰσχροκερδῆ, greedy of base gain, G0146 A-ASM αἰσχροκερδής greedy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰσχροκερδῆ (ávido) de ganancias deshonestas greedy # Tit.1.8 ἀλλὰ φιλόξενον, φιλάγαθον, σώφρονα, δίκαιον, ὅσιον, ἐγκρατῆ, #_Translation but hospitable, a lover of good, self-controlled, upright, holy, [and] disciplined; #_Word=Grammar G0235=CONJ G5382=A-ASM G5358=A-ASM G4998=A-ASM G1342=A-ASM G3741=A-ASM G1468=A-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.001.008 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 57_Tit.001.008 =NA same TR ~~ φιλόξενον, hospitable, G5382 A-ASM φιλόξενος hospitable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλόξενον encariñado de extraños hospitable 57_Tit.001.008 =NA same TR ~~ φιλάγαθον, a lover of good, G5358 A-ASM φιλάγαθος lover of good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλάγαθον encariñado de lo bueno lover of good 57_Tit.001.008 =NA same TR ~~ σώφρονα, self-controlled, G4998 A-ASM σώφρων self-controlled NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώφρονα recto juicio de mente self-controlled 57_Tit.001.008 =NA same TR ~~ δίκαιον, upright, G1342 A-ASM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιον justo just 57_Tit.001.008 =NA same TR ~~ ὅσιον, holy, G3741 A-ASM ὅσιος sacred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσιον leal en santidad holy 57_Tit.001.008 =NA same TR ~~ ἐγκρατῆ, [and] disciplined; G1468 A-ASM ἐγκρατής self-controlled NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγκρατῆ que tenga autodominio self-controlled # Tit.1.9 ἀντεχόμενον τοῦ κατὰ τὴν διδαχὴν πιστοῦ λόγου, ἵνα δυνατὸς ᾖ καὶ #_Translation holding according to the teaching of [the] faithful word, that able he may be both #_Word=Grammar G0472=V-PNP-ASM G3588=T-GSM G2596=PREP G3588=T-ASF G1322=N-ASF G4103=A-GSM G3056=N-GSM G2443=CONJ G1415=A-NSM G1510=V-PAS-3S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Tit.1.9 cont. παρακαλεῖν ἐν τῇ διδασκαλίᾳ τῇ ὑγιαινούσῃ καὶ τοὺς ἀντιλέγοντας ἐλέγχειν.¶ #_Translation to encourage with teaching sound, and those contradicting [it] to convict. #_Word=Grammar G3870=V-PAN G1722=PREP G3588=T-DSF G1319=N-DSF G3588=T-DSF G5198=V-PAP-DSF G2532=CONJ G3588=T-APM G0483=V-PAP-APM G1651=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.001.009 =NA same TR ~~ ἀντεχόμενον holding G0472 V-PNP-ASM ἀντέχω to cling to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντεχόμενον se esté adhiriendo firmemente to cling to 57_Tit.001.009 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »014:G3056 57_Tit.001.009 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 57_Tit.001.009 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »010:G1322 57_Tit.001.009 =NA same TR ~~ διδαχὴν teaching G1322 N-ASF διδαχή teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδαχὴν enseñanza teaching 57_Tit.001.009 =NA same TR ~~ πιστοῦ of [the] faithful G4103 A-GSM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστοῦ de fiel faithful 57_Tit.001.009 =NA same TR ~~ λόγου, word, G3056 N-GSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγου palabra word 57_Tit.001.009 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 57_Tit.001.009 =NA same TR ~~ δυνατὸς able G1415 A-NSM δυνατός able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνατὸς poderoso able 57_Tit.001.009 =NA same TR ~~ ᾖ he may be G1510 V-PAS-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾖ esté siendo to be 57_Tit.001.009 =NA same TR ~~ καὶ both G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 57_Tit.001.009 =NA same TR ~~ παρακαλεῖν to encourage G3870 V-PAN παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλεῖν estar exhortando to plead 57_Tit.001.009 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 57_Tit.001.009 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »030:G1319 57_Tit.001.009 =NA same TR ~~ διδασκαλίᾳ teaching G1319 N-DSF διδασκαλία teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδασκαλίᾳ enseñanza teaching 57_Tit.001.009 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la which »034:G5198 57_Tit.001.009 =NA same TR ~~ ὑγιαινούσῃ sound, G5198 V-PAP-DSF ὑγιαίνω be healthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑγιαινούσῃ estando siendo saludable be healthy 57_Tit.001.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 57_Tit.001.009 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »040:G0483 57_Tit.001.009 =NA same TR ~~ ἀντιλέγοντας contradicting [it] G0483 V-PAP-APM ἀντιλέγω to dispute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιλέγοντας estando hablando en contra to dispute 57_Tit.001.009 =NA same TR ~~ ἐλέγχειν.¶ to convict. G1651 V-PAN ἐλέγχω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλέγχειν estar censurando to rebuke # Tit.1.10 Εἰσὶν γὰρ πολλοὶ καὶ ἀνυπότακτοι, ματαιολόγοι καὶ φρεναπάται μάλιστα οἱ ἐκ #_Translation There are for many also insubordinate, empty talkers, and deceivers, especially those of #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3P G1063=CONJ G4183=A-NPM G2532=CONJ G0506=A-NPM G3151=A-NPM G2532=CONJ G5423=N-NPM G3122=ADV G3588=T-NPM G1537=PREP #_Non-NA variants #_Tit.1.10 cont. τῆς περιτομῆς #_Translation the circumcision, #_Word=Grammar G3588=T-GSF G4061=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.001.010 =NA same TR ~~ Εἰσὶν There are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσὶν Están siendo to be 57_Tit.001.010 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 57_Tit.001.010 =NA same TR ~~ πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos many 57_Tit.001.010 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+SBL+TR+Byz καὶ e and 57_Tit.001.010 =NA same TR ~~ ἀνυπότακτοι, insubordinate, G0506 A-NPM ἀνυπότακτος insubordinate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνυπότακτοι insumisos insubordinate 57_Tit.001.010 =NA same TR ~~ ματαιολόγοι empty talkers, G3151 A-NPM ματαιολόγος babbler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ματαιολόγοι habladores vanos babbler 57_Tit.001.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 57_Tit.001.010 =NA same TR ~~ φρεναπάται deceivers, G5423 N-NPM φρεναπάτης deceiver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρεναπάται seductores de la mente deceiver 57_Tit.001.010 =NA same TR ~~ μάλιστα especially G3122 ADV μάλιστα especially NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάλιστα mayormente especially 57_Tit.001.010 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which [are] »022:G1537 57_Tit.001.010 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 57_Tit.001.010 =NA not TR ⁽⁾ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῆς la the »026:G4061 57_Tit.001.010 =NA same TR ~~ περιτομῆς circumcision, G4061 N-GSF περιτομή circumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτομῆς circuncisión circumcision # Tit.1.11 οὓς δεῖ ἐπιστομίζειν· οἵτινες ὅλους οἴκους ἀνατρέπουσιν διδάσκοντες ἃ μὴ δεῖ #_Translation whom it is necessary to silence, who whole households overthrow, teaching things that [they] not ought, #_Word=Grammar G3739=R-APM G1210=V-PAI-3S G1993=V-PAN G3748=R-NPM G3650=A-APM G3624=N-APM G0396=V-PAI-3P G1321=V-PAP-NPM G3739=R-APN G3361=PRT-N G1210=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Tit.1.11 cont. αἰσχροῦ κέρδους χάριν. #_Translation of shameful gain because. #_Word=Grammar G0150=A-GSN G2771=N-GSN G5484=PREP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.001.011 =NA same TR ~~ οὓς whom G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς A quienes who »004:G1210 57_Tit.001.011 =NA same TR ~~ δεῖ it is necessary G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 57_Tit.001.011 =NA same TR ~~ ἐπιστομίζειν· to silence, G1993 V-PAN ἐπιστομίζω to silence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστομίζειν estar tapando la boca to silence 57_Tit.001.011 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes who »014:G0396 57_Tit.001.011 =NA same TR ~~ ὅλους whole G3650 A-APM ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλους enteras all 57_Tit.001.011 =NA same TR ~~ οἴκους households G3624 N-APM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴκους casas house§2_household 57_Tit.001.011 =NA same TR ~~ ἀνατρέπουσιν overthrow, G0396 V-PAI-3P ἀνατρέπω to overturn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνατρέπουσιν están volcando to overturn 57_Tit.001.011 =NA same TR ~~ διδάσκοντες teaching G1321 V-PAP-NPM διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκοντες estando enseñando to teach 57_Tit.001.011 =NA same TR ~~ ἃ things that [they] G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales (cosas) what «016:G1321 57_Tit.001.011 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 57_Tit.001.011 =NA same TR ~~ δεῖ ought, G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 57_Tit.001.011 =NA same TR ~~ αἰσχροῦ of shameful G0150 A-GSN αἰσχρός shameful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰσχροῦ de vergonzosa shameful 57_Tit.001.011 =NA same TR ~~ κέρδους gain G2771 N-GSN κέρδος gain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κέρδους ganancia gain 57_Tit.001.011 =NA same TR ~~ χάριν. because. G5484 PREP χάριν because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν por esta causa therefore # Tit.1.12 εἶπέν τις ἐξ αὐτῶν ἴδιος αὐτῶν προφήτης· Κρῆτες ἀεὶ ψεῦσται, κακὰ #_Translation Said one of them, own of them, a prophet, Cretans [are] always liars, evil #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G5100=X-NSM G1537=PREP G0846=P-GPM G2398=A-NSM G0846=P-GPM G4396=N-NSM G2912=N-NPM-LG G0104=ADV G5583=N-NPM G2556=A-NPN #_Non-NA variants #_Tit.1.12 cont. θηρία, γαστέρες ἀργαί. #_Translation beasts, gluttons lazy.” #_Word=Grammar G2342=N-NPN G1064=N-NPF G0692=A-NPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.001.012 =NA same TR ~~ εἶπέν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπέν Dijo to say 57_Tit.001.012 =NA same TR ~~ τις one G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «002:G2036 57_Tit.001.012 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 57_Tit.001.012 =NA same TR ~~ αὐτῶν them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «006:G1537 57_Tit.001.012 =NA same TR ~~ ἴδιος own G2398 A-NSM ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδιος propio one's own 57_Tit.001.012 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «010:G2398 57_Tit.001.012 =NA same TR ~~ προφήτης· a prophet, G4396 N-NSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτης vocero prophet 57_Tit.001.012 =NA same TR ~~ Κρῆτες Cretans G2912 N-NPM-LG Κρής Cretan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρῆτες Cretenses Cretan§Crete@Deu.2.23 57_Tit.001.012 =NA same TR ~~ ἀεὶ [are] always G0104 ADV ἀεί always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀεὶ siempre always 57_Tit.001.012 =NA same TR ~~ ψεῦσται, liars, G5583 N-NPM ψεύστης liar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψεῦσται mentirosos liar 57_Tit.001.012 =NA same TR ~~ κακὰ evil G2556 A-NPN κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακὰ malignos evil§1_evil 57_Tit.001.012 =NA same TR ~~ θηρία, beasts, G2342 N-NPN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηρία bestias salvajes wild animal 57_Tit.001.012 =NA same TR ~~ γαστέρες gluttons G1064 N-NPF γαστήρ belly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαστέρες vientres belly 57_Tit.001.012 =NA same TR ~~ ἀργαί. lazy.” G0692 A-NPF ἀργός idle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀργαί ineficaces idle # Tit.1.13 ἡ μαρτυρία αὕτη ἐστὶν ἀληθής· δι᾽ ἣν αἰτίαν ἔλεγχε αὐτοὺς ἀποτόμως, #_Translation testimony this is true, for which cause do rebuke them severely, #_Word=Grammar G3588=T-NSF G3141=N-NSF G3778=D-NSF G1510=V-PAI-3S G0227=A-NSF G1223=PREP G3739=R-ASF G0156=N-ASF G1651=V-PAM-2S G0846=P-APM G0664=ADV #_Non-NA variants #_Tit.1.13 cont. ἵνα ὑγιαίνωσιν ἐν τῇ πίστει, #_Translation so that they may be sound in the faith, #_Word=Grammar G2443=CONJ G5198=V-PAS-3P G1722=PREP G3588=T-DSF G4102=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.001.013 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ El the »004:G3141 57_Tit.001.013 =NA same TR ~~ μαρτυρία testimony G3141 N-NSF μαρτυρία testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρία testimonio testimony 57_Tit.001.013 =NA same TR ~~ αὕτη this G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη este this «004:G3141 57_Tit.001.013 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 57_Tit.001.013 =NA same TR ~~ ἀληθής· true, G0227 A-NSF ἀληθής true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθής VERDADERO true 57_Tit.001.013 =NA same TR ~~ δι᾽ for G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ por because of 57_Tit.001.013 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »016:G0156 57_Tit.001.013 =NA same TR ~~ αἰτίαν cause G0156 N-ASF αἰτία cause/charge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτίαν causa cause 57_Tit.001.013 =NA same TR ~~ ἔλεγχε do rebuke G1651 V-PAM-2S ἐλέγχω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγχε estés censurando to rebuke 57_Tit.001.013 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «018:G1651 57_Tit.001.013 =NA same TR ~~ ἀποτόμως, severely, G0664 ADV ἀποτόμως severely NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποτόμως cortando abruptamente severely 57_Tit.001.013 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 57_Tit.001.013 =NA same TR ~~ ὑγιαίνωσιν they may be sound G5198 V-PAS-3P ὑγιαίνω be healthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑγιαίνωσιν sean saludables be healthy 57_Tit.001.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 57_Tit.001.013 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »032:G4102 57_Tit.001.013 =NA same TR ~~ πίστει, faith, G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει confianza faith§1_faith # Tit.1.14 μὴ προσέχοντες Ἰουδαϊκοῖς μύθοις καὶ ἐντολαῖς ἀνθρώπων ἀποστρεφομένων τὴν ἀλήθειαν.¶ #_Translation not giving heed to Jewish myths and to [the] commandments of men, turning away from the truth. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G4337=V-PAP-NPM G2451=A-DPM-PG G3454=N-DPM G2532=CONJ G1785=N-DPF G0444=N-GPM G0654=V-PPP-GPM G3588=T-ASF G0225=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.001.014 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 57_Tit.001.014 =NA same TR ~~ προσέχοντες giving heed G4337 V-PAP-NPM προσέχω to watch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσέχοντες estando teniendo (mente) hacia to watch out 57_Tit.001.014 =NA same TR ~~ Ἰουδαϊκοῖς to Jewish G2451 A-DPM-PG Ἰουδαϊκός Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαϊκοῖς a judaicos Jewish§Jew@2Ki.25.25 57_Tit.001.014 =NA same TR ~~ μύθοις myths G3454 N-DPM μῦθος myth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μύθοις mitos myths 57_Tit.001.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 57_Tit.001.014 =NA same TR ~~ ἐντολαῖς to [the] commandments G1785 N-DPF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολαῖς mandatos commandment 57_Tit.001.014 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων of men, G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων de hombres humans 57_Tit.001.014 =NA same TR ~~ ἀποστρεφομένων turning away from G0654 V-PPP-GPM ἀποστρέφω to turn away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστρεφομένων estando volviéndose alejando to turn away 57_Tit.001.014 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν (de) la the »020:G0225 57_Tit.001.014 =NA same TR ~~ ἀλήθειαν.¶ truth. G0225 N-ASF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλήθειαν verdad truth # Tit.1.15 Πάντα μὲν καθαρὰ τοῖς καθαροῖς· τοῖς δὲ μεμιαμμένοις καὶ ἀπίστοις οὐδὲν #_Translation All things [are] indeed pure to the pure; to those however defiled and unbelieving, nothing #_Word=Grammar G3956=A-NPN G3303=PRT G2513=A-NPN G3588=T-DPM G2513=A-DPM G3588=T-DPM G1161=CONJ G3392=V-RPP-DPM G2532=CONJ G0571=A-DPM G3762=A-NSN #_Non-NA variants #_Tit.1.15 cont. καθαρόν, ἀλλὰ μεμίανται αὐτῶν καὶ ὁ νοῦς καὶ ἡ συνείδησις. #_Translation [is] pure; Instead, have been defiled their both mind and conscience. #_Word=Grammar G2513=A-NSN G0235=CONJ G3392=V-RPI-3S G0846=P-GPM G2532=CONJ G3588=T-NSM G3563=N-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSF G4893=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.001.015 =NA same TR ~~ Πάντα All things [are] G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα Todas (cosas) all 57_Tit.001.015 =TR not NA or NIV/ESV «» μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand TR+Byz μὲν de hecho on one hand 57_Tit.001.015 =NA same TR ~~ καθαρὰ pure G2513 A-NPN καθαρός clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρὰ limpias clean 57_Tit.001.015 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »008:G2513 57_Tit.001.015 =NA same TR ~~ καθαροῖς· pure; G2513 A-DPM καθαρός clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαροῖς limpios clean 57_Tit.001.015 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »014:G3392 57_Tit.001.015 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 57_Tit.001.015 =NA same TR ~~ μεμιαμμένοις defiled G3392 V-RPP-DPM μιαίνω to stain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR μεμιαμμένοις ; μεμιασμένοις han sido contaminados to stain 57_Tit.001.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 57_Tit.001.015 =NA same TR ~~ ἀπίστοις unbelieving, G0571 A-DPM ἄπιστος unbelieving NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπίστοις carentes de confianza unbelieving 57_Tit.001.015 =NA same TR ~~ οὐδὲν nothing G3762 A-NSN οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν nada no one 57_Tit.001.015 =NA same TR ~~ καθαρόν, [is] pure; G2513 A-NSN καθαρός clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρόν limpio clean 57_Tit.001.015 =NA same TR ~~ ἀλλὰ Instead, G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 57_Tit.001.015 =NA same TR ~~ μεμίανται have been defiled G3392 V-RPI-3S μιαίνω to stain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεμίανται ha sido contaminada to stain 57_Tit.001.015 =NA same TR ~~ αὐτῶν their G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «026:G3392 57_Tit.001.015 =NA same TR ~~ καὶ both G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 57_Tit.001.015 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »034:G3563 57_Tit.001.015 =NA same TR ~~ νοῦς mind G3563 N-NSM νοῦς mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοῦς mente minds 57_Tit.001.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 57_Tit.001.015 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »040:G4893 57_Tit.001.015 =NA same TR ~~ συνείδησις. conscience. G4893 N-NSF συνείδησις conscience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνείδησις conciencia consciences # Tit.1.16 θεὸν ὁμολογοῦσιν εἰδέναι, τοῖς δὲ ἔργοις ἀρνοῦνται βδελυκτοὶ ὄντες καὶ ἀπειθεῖς #_Translation God they profess to have known; however by [their] works, they deny [Him], detestable being and disobedient, #_Word=Grammar G2316=N-ASM G3670=V-PAI-3P G1492=V-RAN G3588=T-DPN G1161=CONJ G2041=N-DPN G0720=V-PNI-3P G0947=A-NPM G1510=V-PAP-NPM G2532=CONJ G0545=A-NPM #_Non-NA variants #_Tit.1.16 cont. καὶ πρὸς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν ἀδόκιμοι.¶ #_Translation and for any work good, unfit. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4314=PREP G3956=A-ASN G2041=N-ASN G0018=A-ASN G0096=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.001.016 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν A Dios God 57_Tit.001.016 =NA same TR ~~ ὁμολογοῦσιν they profess G3670 V-PAI-3P ὁμολογέω to confess/profess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμολογοῦσιν están confesando to profess 57_Tit.001.016 =NA same TR ~~ εἰδέναι, to have known; G1492 V-RAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδέναι haber sabido to know§1_know/understand 57_Tit.001.016 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς (en) las the »012:G2041 57_Tit.001.016 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 57_Tit.001.016 =NA same TR ~~ ἔργοις by [their] works, G2041 N-DPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργοις obras work 57_Tit.001.016 =NA same TR ~~ ἀρνοῦνται they deny [Him], G0720 V-PNI-3P ἀρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρνοῦνται están repudiando to deny 57_Tit.001.016 =NA same TR ~~ βδελυκτοὶ detestable G0947 A-NPM βδελυκτός abominable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βδελυκτοὶ detestables abominable 57_Tit.001.016 =NA same TR ~~ ὄντες being G1510 V-PAP-NPM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντες estando siendo to be 57_Tit.001.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 57_Tit.001.016 =NA same TR ~~ ἀπειθεῖς disobedient, G0545 A-NPM ἀπειθής disobedient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπειθεῖς desobedientes disobedient 57_Tit.001.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 57_Tit.001.016 =NA same TR ~~ πρὸς for G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 57_Tit.001.016 =NA same TR ~~ πᾶν any G3956 A-ASN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν toda all 57_Tit.001.016 =NA same TR ~~ ἔργον work G2041 N-ASN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργον obra work 57_Tit.001.016 =NA same TR ~~ ἀγαθὸν good, G0018 A-ASN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθὸν buena good-doer 57_Tit.001.016 =NA same TR ~~ ἀδόκιμοι.¶ unfit. G0096 A-NPM ἀδόκιμος failing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδόκιμοι reprobados failing # Tit.2.1 Σὺ δὲ λάλει ἃ πρέπει τῇ ὑγιαινούσῃ διδασκαλίᾳ.¶ #_Translation You however do speak [the things] that are consistent with sound doctrine. #_Word=Grammar G4771=P-2NS G1161=CONJ G2980=V-PAM-2S G3739=R-NPN G4241=V-PAI-3S G3588=T-DSF G5198=V-PAP-DSF G1319=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.002.001 =NA same TR ~~ Σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ Tú you »006:G2980 57_Tit.002.001 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 57_Tit.002.001 =NA same TR ~~ λάλει do speak G2980 V-PAM-2S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάλει estés hablando to speak 57_Tit.002.001 =NA same TR ~~ ἃ [the things] that G3739 R-NPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which »010:G4241 57_Tit.002.001 =NA same TR ~~ πρέπει are consistent with G4241 V-PAI-3S πρέπω be proper NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρέπει está siendo apropiado be proper 57_Tit.002.001 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la [that] which »014:G5198 57_Tit.002.001 =NA same TR ~~ ὑγιαινούσῃ sound G5198 V-PAP-DSF ὑγιαίνω be healthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑγιαινούσῃ estando siendo saludable be healthy 57_Tit.002.001 =NA same TR ~~ διδασκαλίᾳ.¶ doctrine. G1319 N-DSF διδασκαλία teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδασκαλίᾳ enseñanza teaching # Tit.2.2 Πρεσβύτας νηφαλίους εἶναι, σεμνούς, σώφρονας, ὑγιαίνοντας τῇ πίστει, τῇ ἀγάπῃ, τῇ #_Translation [The] aged [men] sober-minded are to be, dignified, self-controlled, sound in faith, in love, #_Word=Grammar G4246=N-APM G3524=A-APM G1510=V-PAN G4586=A-APM G4998=A-APM G5198=V-PAP-APM G3588=T-DSF G4102=N-DSF G3588=T-DSF G0026=N-DSF G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_Tit.2.2 cont. ὑπομονῇ.¶ #_Translation in endurance; #_Word=Grammar G5281=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.002.002 =NA same TR ~~ Πρεσβύτας [The] aged [men] G4246 N-APM πρεσβύτης old man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβύτας Hombres de mayor edad old man 57_Tit.002.002 =NA same TR ~~ νηφαλίους sober-minded G3524 A-APM νηφαλέος sober NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νηφαλίους sobrios sober 57_Tit.002.002 =NA same TR ~~ εἶναι, are to be, G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 57_Tit.002.002 =NA same TR ~~ σεμνούς, dignified, G4586 A-APM σεμνός noble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεμνούς serios noble 57_Tit.002.002 =NA same TR ~~ σώφρονας, self-controlled, G4998 A-APM σώφρων self-controlled NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώφρονας de buen juicio self-controlled 57_Tit.002.002 =NA same TR ~~ ὑγιαίνοντας sound G5198 V-PAP-APM ὑγιαίνω be healthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑγιαίνοντας estando siendo saludables be healthy 57_Tit.002.002 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) la the »016:G4102 57_Tit.002.002 =NA same TR ~~ πίστει, in faith, G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει confianza faith§1_faith 57_Tit.002.002 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) el the »020:G0026 57_Tit.002.002 =NA same TR ~~ ἀγάπῃ, in love, G0026 N-DSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπῃ amor love 57_Tit.002.002 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) el the »024:G5281 57_Tit.002.002 =NA same TR ~~ ὑπομονῇ.¶ in endurance; G5281 N-DSF ὑπομονή perseverance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομονῇ aguante perseverance # Tit.2.3 Πρεσβύτιδας ὡσαύτως ἐν καταστήματι ἱεροπρεπεῖς, μὴ διαβόλους, μὴ οἴνῳ πολλῷ δεδουλωμένας, #_Translation [the] aged [women] likewise, in behavior reverent, not slanderers, not to wine much enslaved, #_Word=Grammar G4247=N-APF G5615=ADV G1722=PREP G2688=N-DSN G2412=A-APF G3361=PRT-N G1228=A-APF G3361=PRT-N G3631=N-DSM G4183=A-DSM G1402=V-RPP-APF #_Non-NA variants | Tyn+SBL+WH+Treg = μηδὲ = "not even" = G3366 = ADV-N #_Tit.2.3 cont. καλοδιδασκάλους, #_Translation teachers of what is good, #_Word=Grammar G2567=A-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.002.003 =NA same TR ~~ Πρεσβύτιδας [the] aged [women] G4247 N-APF πρεσβῦτις old woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβύτιδας mujeres de mayor edad old woman 57_Tit.002.003 =NA same TR ~~ ὡσαύτως likewise, G5615 ADV ὡσαύτως likewise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡσαύτως así mismo likewise 57_Tit.002.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 57_Tit.002.003 =NA same TR ~~ καταστήματι behavior G2688 N-DSN κατάστημα behavior NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταστήματι comportamiento behavior 57_Tit.002.003 =NA same TR ~~ ἱεροπρεπεῖς, reverent, G2412 A-APF ἱεροπρεπής reverent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱεροπρεπεῖς propios de consagrada reverent 57_Tit.002.003 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 57_Tit.002.003 =NA same TR ~~ διαβόλους, slanderers, G1228 A-APF διάβολος devilish/the Devil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαβόλους calumniadoras devilish 57_Tit.002.003 =NA diff TR ˹˺ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+TR+Byz+NIV μὴ | Tyn+SBL+WH+Treg = μηδὲ = "not even" = G3366 = ADV-N ni not 57_Tit.002.003 =NA same TR ~~ οἴνῳ to wine G3631 N-DSM οἶνος wine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴνῳ a vino wine 57_Tit.002.003 =NA same TR ~~ πολλῷ much G4183 A-DSM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῷ mucho much 57_Tit.002.003 =NA same TR ~~ δεδουλωμένας, enslaved, G1402 V-RPP-APF δουλόω to enslave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεδουλωμένας han sido esclavizadas to enslave 57_Tit.002.003 =NA same TR ~~ καλοδιδασκάλους, teachers of what is good, G2567 A-APF καλοδιδάσκαλος teaching good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλοδιδασκάλους maestras de lo excelente teaching good # Tit.2.4 ἵνα σωφρονίζωσιν τὰς νέας φιλάνδρους εἶναι, φιλοτέκνους, #_Translation so that they may train the young [women] lovers of [their] husbands to be, loving [their] children, #_Word=Grammar G2443=CONJ G4994=V-PAS-3P G3588=T-APF G3501=A-APF G5362=A-APF G1510=V-PAN G5388=A-APF #_Non-NA variants | Tyn+Treg = σωφρονίζουσιν = "they train" = G4994 = V-PAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.002.004 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 57_Tit.002.004 =NA diff TR ˹˺ σωφρονίζωσιν they may train G4994 V-PAS-3P σωφρονίζω to train NA27+NA28+TR+NIV ; SBL+WH+Byz σωφρονίζωσιν ; σωφρονίζωσι | Tyn+Treg = σωφρονίζουσιν = "they train" = G4994 = V-PAI-3P estén haciendo de mente sana to train 57_Tit.002.004 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »008:G3501 57_Tit.002.004 =NA same TR ~~ νέας young [women] G3501 A-APF νέος new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νέας (mujeres) jóvenes new 57_Tit.002.004 =NA same TR ~~ φιλάνδρους lovers of [their] husbands G5362 A-APF φίλανδρος husband-loving NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλάνδρους encariñadas a esposos husband-loving 57_Tit.002.004 =NA same TR ~~ εἶναι, to be, G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 57_Tit.002.004 =NA same TR ~~ φιλοτέκνους, loving [their] children, G5388 A-APF φιλότεκνος parental love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλοτέκνους encariñadas a hijos parental love # Tit.2.5 σώφρονας, ἁγνάς, οἰκουργοὺς ἀγαθάς, ὑποτασσομένας τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν, ἵνα μὴ ὁ #_Translation self-controlled, pure busy at home, kind, being subject to [their] own husbands, so that not the #_Word=Grammar G4998=A-APF G0053=A-APF G9994=A-APF G0018=A-APF G5293=V-PPP-APF G3588=T-DPM G2398=A-DPM G0435=N-DPM G2443=CONJ G3361=PRT-N G3588=T-NSM #_Non-NA variants | TR+Byz = οἰκουρούς = "keepers at home," = G3626 = A-APF #_Tit.2.5 cont. λόγος τοῦ θεοῦ βλασφημῆται.¶ #_Translation word of God may be maligned. #_Word=Grammar G3056=N-NSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G0987=V-PPS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.002.005 =NA same TR ~~ σώφρονας, self-controlled, G4998 A-APF σώφρων self-controlled NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώφρονας de juicio sano self-controlled 57_Tit.002.005 =NA same TR ~~ ἁγνάς, pure G0053 A-APF ἁγνός pure Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ἁγνάς , ἁγνὰς puras pure 57_Tit.002.005 =NA diff TR ˹˺ οἰκουργοὺς busy at home, G9994 A-APF οἰκουργός working at home NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg οἰκουργοὺς , οἰκουργούς | TR+Byz = οἰκουρούς = "keepers at home," = G3626 = A-APF trabajadoras en casa busy at home 57_Tit.002.005 =NA same TR ~~ ἀγαθάς, kind, G0018 A-APF ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθάς buenas good-doer 57_Tit.002.005 =NA same TR ~~ ὑποτασσομένας being subject G5293 V-PPP-APF ὑποτάσσω to subject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποτασσομένας estando siendo sujetas to subject 57_Tit.002.005 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »016:G0435 57_Tit.002.005 =NA same TR ~~ ἰδίοις to [their] own G2398 A-DPM ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίοις propios one's own 57_Tit.002.005 =NA same TR ~~ ἀνδράσιν, husbands, G0435 N-DPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδράσιν esposos man§2_husband 57_Tit.002.005 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 57_Tit.002.005 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 57_Tit.002.005 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »024:G3056 57_Tit.002.005 =NA same TR ~~ λόγος word G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 57_Tit.002.005 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G2316 57_Tit.002.005 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 57_Tit.002.005 =NA same TR ~~ βλασφημῆται.¶ may be maligned. G0987 V-PPS-3S βλασφημέω to blaspheme NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλασφημῆται esté siendo hablada injuriosamente to blaspheme # Tit.2.6 Τοὺς νεωτέρους ὡσαύτως παρακάλει σωφρονεῖν, #_Translation The younger [men], likewise, do exhort to be self-controlled. #_Word=Grammar G3588=T-APM G3501=A-APM-C G5615=ADV G3870=V-PAM-2S G4993=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.002.006 =NA same TR ~~ Τοὺς The G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς A los the »004:G3501 57_Tit.002.006 =NA same TR ~~ νεωτέρους younger [men], G3501 A-APM-C νέος new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεωτέρους jóvenes new 57_Tit.002.006 =NA same TR ~~ ὡσαύτως likewise, G5615 ADV ὡσαύτως likewise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡσαύτως así mismo likewise 57_Tit.002.006 =NA same TR ~~ παρακάλει do exhort G3870 V-PAM-2S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακάλει estés exhortando to comfort 57_Tit.002.006 =NA same TR ~~ σωφρονεῖν, to be self-controlled. G4993 V-PAN σωφρονέω be of sound mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωφρονεῖν estar siendo de mente sobria be of sound mind # Tit.2.7 περὶ πάντα σεαυτὸν παρεχόμενος τύπον καλῶν ἔργων, ἐν τῇ διδασκαλίᾳ ἀδιαφθορίαν #_Translation In all things yourself be holding forth [as] a pattern of good works; in the teaching unspoilable #_Word=Grammar G4012=PREP G3956=A-APN G4572=F-2ASM G3930=V-PMP-NSM G5179=N-ASM G2570=A-GPN G2041=N-GPN G1722=PREP G3588=T-DSF G1319=N-DSF G0090=N-ASF #_Non-NA variants #_Tit.2.7 cont. ἀφθορίαν, σεμνότητα, #_Translation incorruptable, dignity, #_Word=Grammar G0861=N-ASF G4587=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.002.007 =NA same TR ~~ περὶ In G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ Acerca de about 57_Tit.002.007 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 57_Tit.002.007 =NA same TR ~~ σεαυτὸν yourself G4572 F-2ASM σεαυτοῦ yourself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεαυτὸν a ti mismo yourself »008:G3930 57_Tit.002.007 =NA same TR ~~ παρεχόμενος be holding forth G3930 V-PMP-NSM παρέχω to furnish occasion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεχόμενος habiéndote tenido al lado de to furnish occasion 57_Tit.002.007 =NA same TR ~~ τύπον [as] a pattern G5179 N-ASM τύπος mark/example NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τύπον a ejemplo example 57_Tit.002.007 =NA same TR ~~ καλῶν of good G2570 A-GPN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῶν de excelentes good 57_Tit.002.007 =NA same TR ~~ ἔργων, works; G2041 N-GPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργων obras works 57_Tit.002.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 57_Tit.002.007 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »020:G1319 57_Tit.002.007 =NA same TR ~~ διδασκαλίᾳ teaching G1319 N-DSF διδασκαλία teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδασκαλίᾳ enseñanza teaching 57_Tit.002.007 =NA same TR ~~ ἀφθορίαν, incorruptable, G0861 N-ASF ἀφθαρσία incorruptibility NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; >1:TR+Byz ἀφθορίαν ; ἀφθαρσίαν incorrupción incorruptibility 57_Tit.002.007 =NA same TR ~~ σεμνότητα, dignity, G4587 N-ASF σεμνότης dignity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεμνότητα seriedad dignity # Tit.2.8 λόγον ὑγιῆ, ἀκατάγνωστον, ἵνα ὁ ἐξ ἐναντίας ἐντραπῇ μηδὲν ἔχων λέγειν #_Translation speech sound, beyond reproach, so that he who is of the contrary may be ashamed, nothing having to say #_Word=Grammar G3056=N-ASM G5199=A-ASM G0176=A-ASM G2443=CONJ G3588=T-NSM G1537=PREP G1727=A-GSF G1788=V-2APS-3S G3367=A-ASN-N G2192=V-PAP-NSM G3004=V-PAN #_Non-NA variants #_Tit.2.8 cont. περὶ ἡμῶν φαῦλον.¶ #_Translation concerning us evil. #_Word=Grammar G4012=PREP G1473=P-1GP G5337=A-ASN #_Non-NA variants ‖ TR = ὑμῶν = "you" = G4771 = P-2GP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.002.008 =NA same TR ~~ λόγον speech G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 57_Tit.002.008 =NA same TR ~~ ὑγιῆ, sound, G5199 A-ASM ὑγιής healthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑγιῆ saludable healthy 57_Tit.002.008 =NA same TR ~~ ἀκατάγνωστον, beyond reproach, G0176 A-ASM ἀκατάγνωστος beyond reproach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκατάγνωστον irreprochable beyond reproach 57_Tit.002.008 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 57_Tit.002.008 =NA same TR ~~ ὁ he who is G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »020:G2192 57_Tit.002.008 =NA same TR ~~ ἐξ of the G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 57_Tit.002.008 =NA same TR ~~ ἐναντίας contrary G1727 A-GSF ἐναντίος against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐναντίας (lugar) opuesto against 57_Tit.002.008 =NA same TR ~~ ἐντραπῇ may be ashamed, G1788 V-2APS-3S ἐντρέπω to cause shame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντραπῇ sea avergonzado to cause shame 57_Tit.002.008 =NA same TR ~~ μηδὲν nothing G3367 A-ASN-N μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲν nada nothing 57_Tit.002.008 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 57_Tit.002.008 =NA same TR ~~ λέγειν to say G3004 V-PAN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz λέγειν estar diciendo to speak§1_speak/ask 57_Tit.002.008 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 57_Tit.002.008 =NA diff TR ˹˺ ἡμῶν us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ἡμῶν ‖ TR = ὑμῶν = "you" = G4771 = P-2GP nosotros of us «024:G4012 57_Tit.002.008 =NA same TR ~~ φαῦλον.¶ evil. G5337 A-ASN φαῦλος evil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαῦλον vil evil # Tit.2.9 Δούλους ἰδίοις δεσπόταις ὑποτάσσεσθαι, ἐν πᾶσιν εὐαρέστους εἶναι, μὴ ἀντιλέγοντας, #_Translation Servants to [their] own masters are to be subject, in everything well-pleasing to be, not gainsaying, #_Word=Grammar G1401=N-APM G2398=A-DPM G1203=N-DPM G5293=V-PPN G1722=PREP G3956=A-DPN G2101=A-APM G1510=V-PAN G3361=PRT-N G0483=V-PAP-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.002.009 =NA same TR ~~ Δούλους Servants G1401 N-APM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλους Esclavos slave 57_Tit.002.009 =NA same TR ~~ ἰδίοις to [their] own G2398 A-DPM ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίοις a propios one's own 57_Tit.002.009 =NA same TR ~~ δεσπόταις masters G1203 N-DPM δεσπότης master NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεσπόταις amos masters 57_Tit.002.009 =NA same TR ~~ ὑποτάσσεσθαι, are to be subject, G5293 V-PPN ὑποτάσσω to subject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποτάσσεσθαι estar sujetándose to subject 57_Tit.002.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 57_Tit.002.009 =NA same TR ~~ πᾶσιν everything G3956 A-DPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν todas (cosas) all 57_Tit.002.009 =NA same TR ~~ εὐαρέστους well-pleasing G2101 A-APM εὐάρεστος well-pleasing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαρέστους bien agradables well-pleasing 57_Tit.002.009 =NA same TR ~~ εἶναι, to be, G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 57_Tit.002.009 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 57_Tit.002.009 =NA same TR ~~ ἀντιλέγοντας, gainsaying, G0483 V-PAP-APM ἀντιλέγω to dispute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιλέγοντας estando hablando en contra to dispute # Tit.2.10 μὴ νοσφιζομένους ἀλλὰ πᾶσαν πίστιν ἐνδεικνυμένους ἀγαθήν, ἵνα τὴν διδασκαλίαν τὴν #_Translation not pilfering, but all fidelity showing good, so that the doctrine which [is] #_Word=Grammar G3361=PRT-N G3557=V-PMP-APM G0235=CONJ G3956=A-ASF G4102=N-ASF G1731=V-PMP-APM G0018=A-ASF G2443=CONJ G3588=T-ASF G1319=N-ASF G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Tit.2.10 cont. τοῦ σωτῆρος ἡμῶν θεοῦ κοσμῶσιν ἐν πᾶσιν.¶ #_Translation of the Savior of us, God, they may adorn in all things. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G4990=N-GSM G1473=P-1GP G2316=N-GSM G2885=V-PAS-3P G1722=PREP G3956=A-DPN #_Non-NA variants ‖ TR = ὑμῶν = "of you" = G4771 = P-2GP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.002.010 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 57_Tit.002.010 =NA same TR ~~ νοσφιζομένους pilfering, G3557 V-PMP-APM νοσφίζω to embezzle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοσφιζομένους estando poniendo aparte to embezzle 57_Tit.002.010 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 57_Tit.002.010 =NA same TR ~~ πᾶσαν all G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz πᾶσαν a toda all 57_Tit.002.010 =NA same TR ~~ πίστιν fidelity G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith 57_Tit.002.010 =NA same TR ~~ ἐνδεικνυμένους showing G1731 V-PMP-APM ἐνδείκνυμι to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδεικνυμένους estando siendo demostrados showing 57_Tit.002.010 =NA same TR ~~ ἀγαθήν, good, G0018 A-ASF ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθήν buena good-doer 57_Tit.002.010 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 57_Tit.002.010 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »020:G1319 57_Tit.002.010 =NA same TR ~~ διδασκαλίαν doctrine G1319 N-ASF διδασκαλία teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδασκαλίαν enseñanza teaching 57_Tit.002.010 =NA not TR ⁽⁾ τὴν which [is] G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὴν la [that] which [is] «020:G1319 57_Tit.002.010 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G4990 57_Tit.002.010 =NA same TR ~~ σωτῆρος Savior G4990 N-GSM σωτήρ savior NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτῆρος Salvador savior 57_Tit.002.010 =NA diff TR ˹˺ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV+ESV+KJV ἡμῶν ‖ TR = ὑμῶν = "of you" = G4771 = P-2GP nuestro our «026:G4990 57_Tit.002.010 =NA same TR ~~ θεοῦ God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 57_Tit.002.010 =NA same TR ~~ κοσμῶσιν they may adorn G2885 V-PAS-3P κοσμέω to arrange NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοσμῶσιν esté siendo adornada to arrange 57_Tit.002.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 57_Tit.002.010 =NA same TR ~~ πᾶσιν.¶ all things. G3956 A-DPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν todas (cosas) all # Tit.2.11 Ἐπεφάνη γὰρ ἡ χάρις τοῦ θεοῦ ἡ σωτήριος πᾶσιν ἀνθρώποις #_Translation Has appeared for the grace of God, bringing salvation to all men, #_Word=Grammar G2014=V-2API-3S G1063=CONJ G3588=T-NSF G5485=N-NSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-NSF G4992=A-NSF G3956=A-DPM G0444=N-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.002.011 =NA same TR ~~ Ἐπεφάνη Has appeared G2014 V-2API-3S ἐπιφαίνω to appear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεφάνη Fue manifestada to appear 57_Tit.002.011 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 57_Tit.002.011 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G5485 57_Tit.002.011 =NA same TR ~~ χάρις grace G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις bondad inmerecida grace 57_Tit.002.011 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2316 57_Tit.002.011 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 57_Tit.002.011 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who TR+Byz ἡ la the »014:G4992 57_Tit.002.011 =NA same TR ~~ σωτήριος bringing salvation G4992 A-NSF σωτήριον saving NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτήριος salvadora saving 57_Tit.002.011 =NA same TR ~~ πᾶσιν to all G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν (de) todos all 57_Tit.002.011 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις men, G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώποις hombres humans # Tit.2.12 παιδεύουσα ἡμᾶς ἵνα ἀρνησάμενοι τὴν ἀσέβειαν καὶ τὰς κοσμικὰς ἐπιθυμίας σωφρόνως #_Translation instructing us that, having denied ungodliness and worldly passions, discreetly #_Word=Grammar G3811=V-PAP-NSF G1473=P-1AP G2443=CONJ G0720=V-ADP-NPM G3588=T-ASF G0763=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-APF G2886=A-APF G1939=N-APF G4996=ADV #_Non-NA variants #_Tit.2.12 cont. καὶ δικαίως καὶ εὐσεβῶς ζήσωμεν ἐν τῷ νῦν αἰῶνι #_Translation and righteously and piously we may live in the present age, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1346=ADV G2532=CONJ G2153=ADV G2198=V-AAS-1P G1722=PREP G3588=T-DSM G3568=ADV G0165=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.002.012 =NA same TR ~~ παιδεύουσα instructing G3811 V-PAP-NSF παιδεύω to instruct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδεύουσα estando instruyendo disciplinadamente to instruct 57_Tit.002.012 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «002:G3811 57_Tit.002.012 =NA same TR ~~ ἵνα that, G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 57_Tit.002.012 =NA same TR ~~ ἀρνησάμενοι having denied G0720 V-ADP-NPM ἀρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρνησάμενοι habiendo repudiado to deny 57_Tit.002.012 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »012:G0763 57_Tit.002.012 =NA same TR ~~ ἀσέβειαν ungodliness G0763 N-ASF ἀσέβεια ungodlinessness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσέβειαν irreverencia ungodliness 57_Tit.002.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 57_Tit.002.012 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a los the »020:G1939 57_Tit.002.012 =NA same TR ~~ κοσμικὰς worldly G2886 A-APF κοσμικός earthly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοσμικὰς mundanos earthly 57_Tit.002.012 =NA same TR ~~ ἐπιθυμίας passions, G1939 N-APF ἐπιθυμία desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμίας deseos desires 57_Tit.002.012 =NA same TR ~~ σωφρόνως discreetly G4996 ADV σωφρόνως in self-control NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωφρόνως con recto juicio de mente in self-control 57_Tit.002.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 57_Tit.002.012 =NA same TR ~~ δικαίως righteously G1346 ADV δικαίως rightly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαίως justamente rightly 57_Tit.002.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 57_Tit.002.012 =NA same TR ~~ εὐσεβῶς piously G2153 ADV εὐσεβῶς piously NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐσεβῶς bien-reverentemente piously 57_Tit.002.012 =NA same TR ~~ ζήσωμεν we may live G2198 V-AAS-1P ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζήσωμεν vivamos lives 57_Tit.002.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 57_Tit.002.012 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »040:G0165 57_Tit.002.012 =NA same TR ~~ νῦν present G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 57_Tit.002.012 =NA same TR ~~ αἰῶνι age, G0165 N-DSM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνι edad an age§1_age/world # Tit.2.13 προσδεχόμενοι τὴν μακαρίαν ἐλπίδα καὶ ἐπιφάνειαν τῆς δόξης τοῦ μεγάλου θεοῦ #_Translation awaiting the blessed hope and [the] appearing of the glory of the great God #_Word=Grammar G4327=V-PNP-NPM G3588=T-ASF G3107=A-ASF G1680=N-ASF G2532=CONJ G2015=N-ASF G3588=T-GSF G1391=N-GSF G3588=T-GSM G3173=A-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_Tit.2.13 cont. καὶ σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, #_Translation and Savior of us, Jesus, Christ #_Word=Grammar G2532=CONJ G4990=N-GSM G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.002.013 =NA same TR ~~ προσδεχόμενοι awaiting G4327 V-PNP-NPM προσδέχομαι to wait for/welcome NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσδεχόμενοι esperando bien dispuestos favorablemente to wait for 57_Tit.002.013 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »008:G1680 57_Tit.002.013 =NA same TR ~~ μακαρίαν blessed G3107 A-ASF μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακαρίαν dichosa blessed 57_Tit.002.013 =NA same TR ~~ ἐλπίδα hope G1680 N-ASF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίδα esperanza hope 57_Tit.002.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 57_Tit.002.013 =NA same TR ~~ ἐπιφάνειαν [the] appearing G2015 N-ASF ἐπιφάνεια appearing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιφάνειαν manifestación appearing 57_Tit.002.013 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »016:G1391 57_Tit.002.013 =NA same TR ~~ δόξης glory G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης esplendor glory 57_Tit.002.013 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2316 57_Tit.002.013 =NA same TR ~~ μεγάλου great G3173 A-GSM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλου gran great 57_Tit.002.013 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 57_Tit.002.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 57_Tit.002.013 =NA same TR ~~ σωτῆρος Savior G4990 N-GSM σωτήρ savior NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτῆρος de Salvador savior 57_Tit.002.013 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «026:G4990 57_Tit.002.013 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus, G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV>1:WH+Treg ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 57_Tit.002.013 =NA same TR ~~ Χριστοῦ, Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Tit.2.14 ὃς ἔδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ἡμῶν ἵνα λυτρώσηται ἡμᾶς ἀπὸ πάσης ἀνομίας #_Translation who gave Himself for us, that He may redeem us from all lawlessness, #_Word=Grammar G3739=R-NSM G1325=V-AAI-3S G1438=F-3ASM G5228=PREP G1473=P-1GP G2443=CONJ G3084=V-AMS-3S G1473=P-1AP G0575=PREP G3956=A-GSF G0458=N-GSF #_Non-NA variants #_Tit.2.14 cont. καὶ καθαρίσῃ ἑαυτῷ λαὸν περιούσιον, ζηλωτὴν καλῶν ἔργων.¶ #_Translation and may purify to Himself a people specially chosen, zealous of good works. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2511=V-AAS-3S G1438=F-3DSM G2992=N-ASM G4041=A-ASM G2207=N-ASM-T G2570=A-GPN G2041=N-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.002.014 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien which »004:G1325 57_Tit.002.014 =NA same TR ~~ ἔδωκεν gave G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 57_Tit.002.014 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν Himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself «004:G1325 57_Tit.002.014 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 57_Tit.002.014 =NA same TR ~~ ἡμῶν us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «008:G5228 57_Tit.002.014 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 57_Tit.002.014 =NA same TR ~~ λυτρώσηται He may redeem G3084 V-AMS-3S λυτρόω to ransom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυτρώσηται libere por rescate to ransom 57_Tit.002.014 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «014:G3084 57_Tit.002.014 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 57_Tit.002.014 =NA same TR ~~ πάσης all G3956 A-GSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσης toda all 57_Tit.002.014 =NA same TR ~~ ἀνομίας lawlessness, G0458 N-GSF ἀνομία lawlessness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνομίας ilegalidad lawlessness 57_Tit.002.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 57_Tit.002.014 =NA same TR ~~ καθαρίσῃ may purify G2511 V-AAS-3S καθαρίζω to clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρίσῃ limpie to clean 57_Tit.002.014 =NA same TR ~~ ἑαυτῷ to Himself G1438 F-3DSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῷ a sí mismo himself «026:G2511 57_Tit.002.014 =NA same TR ~~ λαὸν a people G2992 N-ASM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαὸν pueblo a people 57_Tit.002.014 =NA same TR ~~ περιούσιον, specially chosen, G4041 A-ASM περιούσιος special NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιούσιον propiamente suyo special 57_Tit.002.014 =NA same TR ~~ ζηλωτὴν zealous G2207 N-ASM-T ζηλωτής zealot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζηλωτὴν celoso zealot 57_Tit.002.014 =NA same TR ~~ καλῶν of good G2570 A-GPN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῶν de excelentes good 57_Tit.002.014 =NA same TR ~~ ἔργων.¶ works. G2041 N-GPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργων obras work # Tit.2.15 Ταῦτα λάλει καὶ παρακάλει καὶ ἔλεγχε μετὰ πάσης ἐπιταγῆς. μηδείς σου #_Translation These things do speak, and do exhort, and do rebuke with all authority. No one you #_Word=Grammar G3778=D-APN G2980=V-PAM-2S G2532=CONJ G3870=V-PAM-2S G2532=CONJ G1651=V-PAM-2S G3326=PREP G3956=A-GSF G2003=N-GSF G3367=A-NSM G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_Tit.2.15 cont. περιφρονείτω.¶ #_Translation should despise. #_Word=Grammar G4065=V-PAM-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.002.015 =NA same TR ~~ Ταῦτα These things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estas (cosas) these »004:G2980 57_Tit.002.015 =NA same TR ~~ λάλει do speak, G2980 V-PAM-2S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάλει estés hablando to speak 57_Tit.002.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 57_Tit.002.015 =NA same TR ~~ παρακάλει do exhort, G3870 V-PAM-2S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακάλει estés exhortando to plead 57_Tit.002.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 57_Tit.002.015 =NA same TR ~~ ἔλεγχε do rebuke G1651 V-PAM-2S ἐλέγχω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγχε estés poniendo al descubierto to rebuke 57_Tit.002.015 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 57_Tit.002.015 =NA same TR ~~ πάσης all G3956 A-GSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσης toda all 57_Tit.002.015 =NA same TR ~~ ἐπιταγῆς. authority. G2003 N-GSF ἐπιταγή command NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιταγῆς imposición command 57_Tit.002.015 =NA same TR ~~ μηδείς No one G3367 A-NSM μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδείς Nadie nothing 57_Tit.002.015 =NA same TR ~~ σου you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you »024:G4065 57_Tit.002.015 =NA same TR ~~ περιφρονείτω.¶ should despise. G4065 V-PAM-3S περιφρονέω to despise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιφρονείτω esté menospreciando to despise # Tit.3.1 Ὑπομίμνῃσκε αὐτοὺς ἀρχαῖς καὶ ἐξουσίαις ὑποτάσσεσθαι, πειθαρχεῖν, πρὸς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν #_Translation do remind them to rulers, and to authorities, to be subject, to be obedient; for every work good, #_Word=Grammar G5279=V-PAM-2S G0846=P-APM G0746=N-DPF G2532=CONJ G1849=N-DPF G5293=V-PPN G3980=V-PAN G4314=PREP G3956=A-ASN G2041=N-ASN G0018=A-ASN #_Non-NA variants #_Tit.3.1 cont. ἑτοίμους εἶναι, #_Translation ready to be; #_Word=Grammar G2092=A-APM G1510=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.003.001 =NA same TR ~~ Ὑπομίμνῃσκε do remind G5279 V-PAM-2S ὑπομιμνήσκω to remind NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ὑπομίμνῃσκε , ὑπομίμνησκε Estés recordando to remind 57_Tit.003.001 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «002:G5279 57_Tit.003.001 =NA same TR ~~ ἀρχαῖς to rulers, G0746 N-DPF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχαῖς a gobiernos beginning 57_Tit.003.001 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 57_Tit.003.001 =NA same TR ~~ ἐξουσίαις to authorities, G1849 N-DPF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαις a autoridades authority 57_Tit.003.001 =NA same TR ~~ ὑποτάσσεσθαι, to be subject, G5293 V-PPN ὑποτάσσω to subject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποτάσσεσθαι estar sujetándose to subject 57_Tit.003.001 =NA same TR ~~ πειθαρχεῖν, to be obedient; G3980 V-PAN πειθαρχέω to obey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειθαρχεῖν estar obedeciendo como a gobernante to obey 57_Tit.003.001 =NA same TR ~~ πρὸς for G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 57_Tit.003.001 =NA same TR ~~ πᾶν every G3956 A-ASN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν toda all 57_Tit.003.001 =NA same TR ~~ ἔργον work G2041 N-ASN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργον obra work 57_Tit.003.001 =NA same TR ~~ ἀγαθὸν good, G0018 A-ASN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθὸν buena good-doer 57_Tit.003.001 =NA same TR ~~ ἑτοίμους ready G2092 A-APM ἕτοιμος ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτοίμους preparados ready 57_Tit.003.001 =NA same TR ~~ εἶναι, to be; G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be # Tit.3.2 μηδένα βλασφημεῖν, ἀμάχους εἶναι, ἐπιεικεῖς, πᾶσαν ἐνδεικνυμένους πραΰτητα πρὸς πάντας ἀνθρώπους. #_Translation no one to speak evil of, peaceable to be, gentle, all showing humility toward all men. #_Word=Grammar G3367=A-ASM G0987=V-PAN G0269=A-APM G1510=V-PAN G1933=A-APM G3956=A-ASF G1731=V-PMP-APM G4240=N-ASF G4314=PREP G3956=A-APM G0444=N-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.003.002 =NA same TR ~~ μηδένα no one G3367 A-ASM μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδένα A nadie nothing 57_Tit.003.002 =NA same TR ~~ βλασφημεῖν, to speak evil of, G0987 V-PAN βλασφημέω to blaspheme NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλασφημεῖν estar hablando injuriosamente to blaspheme 57_Tit.003.002 =NA same TR ~~ ἀμάχους peaceable G0269 A-APM ἄμαχος peacable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμάχους no dispuestos a pelear peacable 57_Tit.003.002 =NA same TR ~~ εἶναι, to be, G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 57_Tit.003.002 =NA same TR ~~ ἐπιεικεῖς, gentle, G1933 A-APM ἐπιεικής gentle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιεικεῖς condescendientes gentle 57_Tit.003.002 =NA same TR ~~ πᾶσαν all G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν a toda all 57_Tit.003.002 =NA same TR ~~ ἐνδεικνυμένους showing G1731 V-PMP-APM ἐνδείκνυμι to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδεικνυμένους estando siendo demostrados showing 57_Tit.003.002 =NA same TR ~~ πραΰτητα humility G4240 N-ASF πραΰτης gentleness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR πραΰτητα ; πρᾳότητα apacibilidad gentleness 57_Tit.003.002 =NA same TR ~~ πρὸς toward G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 57_Tit.003.002 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας todos all 57_Tit.003.002 =NA same TR ~~ ἀνθρώπους. men. G0444 N-APM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπους hombres humans # Tit.3.3 ἦμεν γάρ ποτε καὶ ἡμεῖς ἀνόητοι, ἀπειθεῖς, πλανώμενοι, δουλεύοντες ἐπιθυμίαις καὶ #_Translation Were for once also we ourselves foolish, disobedient, being deceived, serving lusts and #_Word=Grammar G1510=V-IAI-1P G1063=CONJ G4218=PRT G2532=CONJ G1473=P-1NP G0453=A-NPM G0545=A-NPM G4105=V-PPP-NPM G1398=V-PAP-NPM G1939=N-DPF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Tit.3.3 cont. ἡδοναῖς ποικίλαις, ἐν κακίᾳ καὶ φθόνῳ διάγοντες, στυγητοί, μισοῦντες ἀλλήλους.¶ #_Translation pleasures various, in malice and envy living, hateful, hating one another. #_Word=Grammar G2237=N-DPF G4164=A-DPF G1722=PREP G2549=N-DSF G2532=CONJ G5355=N-DSM G1236=V-PAP-NPM G4767=A-NPM G3404=V-PAP-NPM G0240=C-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.003.003 =NA same TR ~~ ἦμεν Were G1510 V-IAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦμεν Estábamos siendo to be 57_Tit.003.003 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 57_Tit.003.003 =NA same TR ~~ ποτε once G4218 PRT ποτέ once/when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτε en algún momento once 57_Tit.003.003 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también too 57_Tit.003.003 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we ourselves G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »016:G4105 57_Tit.003.003 =NA same TR ~~ ἀνόητοι, foolish, G0453 A-NPM ἀνόητος foolish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνόητοι no entendedores foolish 57_Tit.003.003 =NA same TR ~~ ἀπειθεῖς, disobedient, G0545 A-NPM ἀπειθής disobedient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπειθεῖς desobedientes disobedient 57_Tit.003.003 =NA same TR ~~ πλανώμενοι, being deceived, G4105 V-PPP-NPM πλανάω to lead astray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλανώμενοι estando siendo hechos errar to lead astray 57_Tit.003.003 =NA same TR ~~ δουλεύοντες serving G1398 V-PAP-NPM δουλεύω be a slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δουλεύοντες estando sirviendo como esclavos be a slave 57_Tit.003.003 =NA same TR ~~ ἐπιθυμίαις lusts G1939 N-DPF ἐπιθυμία desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμίαις a deseos desire 57_Tit.003.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 57_Tit.003.003 =NA same TR ~~ ἡδοναῖς pleasures G2237 N-DPF ἡδονή pleasure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡδοναῖς a placeres de los sentidos pleasure 57_Tit.003.003 =NA same TR ~~ ποικίλαις, various, G4164 A-DPF ποικίλος various NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποικίλαις varios various 57_Tit.003.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 57_Tit.003.003 =NA same TR ~~ κακίᾳ malice G2549 N-DSF κακία evil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακίᾳ maldad evil 57_Tit.003.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 57_Tit.003.003 =NA same TR ~~ φθόνῳ envy G5355 N-DSM φθόνος envy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φθόνῳ envidia envy 57_Tit.003.003 =NA same TR ~~ διάγοντες, living, G1236 V-PAP-NPM διάγω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάγοντες estando conduciendo a través to live 57_Tit.003.003 =NA same TR ~~ στυγητοί, hateful, G4767 A-NPM στυγητός hated NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στυγητοί aborrecibles hated 57_Tit.003.003 =NA same TR ~~ μισοῦντες hating G3404 V-PAP-NPM μισέω to hate NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn μισοῦντες ; μεισοῦντες estando odiando to hate 57_Tit.003.003 =NA same TR ~~ ἀλλήλους.¶ one another. G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another # Tit.3.4 Ὅτε δὲ ἡ χρηστότης καὶ ἡ φιλανθρωπία ἐπεφάνη τοῦ σωτῆρος ἡμῶν #_Translation When however the kindness and the love of mankind appeared, of the Savior of us, #_Word=Grammar G3753=CONJ G1161=CONJ G3588=T-NSF G5544=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSF G5363=N-NSF G2014=V-2API-3S G3588=T-GSM G4990=N-GSM G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_Tit.3.4 cont. θεοῦ, #_Translation God, #_Word=Grammar G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.003.004 =NA same TR ~~ Ὅτε When G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε Cuando when 57_Tit.003.004 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 57_Tit.003.004 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G5544 57_Tit.003.004 =NA same TR ~~ χρηστότης kindness G5544 N-NSF χρηστότης kindness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρηστότης bondad kindness 57_Tit.003.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 57_Tit.003.004 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »014:G5363 57_Tit.003.004 =NA same TR ~~ φιλανθρωπία love of mankind G5363 N-NSF φιλανθρωπία benevolence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλανθρωπία cariño al hombre benevolence 57_Tit.003.004 =NA same TR ~~ ἐπεφάνη appeared, G2014 V-2API-3S ἐπιφαίνω to appear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεφάνη fue manifestado to appear 57_Tit.003.004 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G4990 57_Tit.003.004 =NA same TR ~~ σωτῆρος Savior G4990 N-GSM σωτήρ savior NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτῆρος Salvador savior 57_Tit.003.004 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «020:G4990 57_Tit.003.004 =NA same TR ~~ θεοῦ, God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Tit.3.5 οὐκ ἐξ ἔργων τῶν ἐν δικαιοσύνῃ ἃ ἐποιήσαμεν ἡμεῖς, ἀλλὰ κατὰ #_Translation not by works in righteousness that did we, but according to #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1537=PREP G2041=N-GPN G3588=T-GPN G1722=PREP G1343=N-DSF G3739=R-APN G4160=V-AAI-1P G1473=P-1NP G0235=CONJ G2596=PREP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὧν = "that" = G3739 = R-GPN #_Tit.3.5 cont. τὸ αὐτοῦ ἔλεος ἔσωσεν ἡμᾶς διὰ λουτροῦ παλιγγενεσίας καὶ ἀνακαινώσεως πνεύματος #_Translation His mercy, He saved us through [the] washing of regeneration and renewing of [the] Spirit #_Word=Grammar G3588=T-ASN G0846=P-GSM G1656=N-ASN G4982=V-AAI-3S G1473=P-1AP G1223=PREP G3067=N-GSN G3824=N-GSF G2532=CONJ G0342=N-GSF G4151=N-GSN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τὸν = "" = G3588 = T-ASM ¦ TR+Byz = ἔλεον = "mercy," = G1656 = N-ASM #_Tit.3.5 cont. ἁγίου #_Translation Holy, #_Word=Grammar G0040=A-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.003.005 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 57_Tit.003.005 =NA same TR ~~ ἐξ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 57_Tit.003.005 =NA same TR ~~ ἔργων works G2041 N-GPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργων obras works 57_Tit.003.005 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the «006:G2041 57_Tit.003.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 57_Tit.003.005 =NA same TR ~~ δικαιοσύνῃ righteousness G1343 N-DSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνῃ justicia righteousness 57_Tit.003.005 =NA diff TR ˹˺ ἃ that G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἃ ¦ TR+Byz = ὧν = "that" = G3739 = R-GPN cuales which »016:G4160 57_Tit.003.005 =NA same TR ~~ ἐποιήσαμεν did G4160 V-AAI-1P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποιήσαμεν hicimos to do§1_do/work 57_Tit.003.005 =NA same TR ~~ ἡμεῖς, we, G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we «016:G4160 57_Tit.003.005 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 57_Tit.003.005 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 57_Tit.003.005 =NA diff TR ˹˺ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸ ¦ TR+Byz = τὸν = "" = G3588 = T-ASM a la the »028:G1656 57_Tit.003.005 =NA same TR ~~ αὐτοῦ His G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his »028:G1656 57_Tit.003.005 =NA diff TR ˹˺ ἔλεος mercy, G1656 N-ASN ἔλεος mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔλεος ¦ TR+Byz = ἔλεον = "mercy," = G1656 = N-ASM misericordia mercy 57_Tit.003.005 =NA same TR ~~ ἔσωσεν He saved G4982 V-AAI-3S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσωσεν salvó to save 57_Tit.003.005 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «030:G4982 57_Tit.003.005 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 57_Tit.003.005 =NA same TR ~~ λουτροῦ [the] washing G3067 N-GSN λουτρόν washing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λουτροῦ baño washing 57_Tit.003.005 =NA same TR ~~ παλιγγενεσίας of regeneration G3824 N-GSF παλιγγενεσία regeneration NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH παλιγγενεσίας ; παλινγενεσίας de regeneración regeneration 57_Tit.003.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 57_Tit.003.005 =NA same TR ~~ ἀνακαινώσεως renewing G0342 N-GSF ἀνακαίνωσις renewal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακαινώσεως de renovación renewal 57_Tit.003.005 =NA same TR ~~ πνεύματος of [the] Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος de espíritu spirit§1_spirit 57_Tit.003.005 =NA same TR ~~ ἁγίου Holy, G0040 A-GSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίου santo holy§1_holy # Tit.3.6 οὗ ἐξέχεεν ἐφ᾽ ἡμᾶς πλουσίως διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ σωτῆρος ἡμῶν, #_Translation whom He poured out on us richly through Jesus Christ, the Savior of us, #_Word=Grammar G3739=R-GSN G1632=V-AAI-3S G1909=PREP G1473=P-1AP G4146=ADV G1223=PREP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G3588=T-GSM G4990=N-GSM G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.003.006 =NA same TR ~~ οὗ whom G3739 R-GSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ de cual whom »004:G1632 57_Tit.003.006 =NA same TR ~~ ἐξέχεεν He poured out G1632 V-AAI-3S ἐκχέω to pour out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέχεεν derramó to pour out 57_Tit.003.006 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre on 57_Tit.003.006 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς nosotros us «006:G1909 57_Tit.003.006 =NA same TR ~~ πλουσίως richly G4146 ADV πλουσίως richly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλουσίως ricamente richly 57_Tit.003.006 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 57_Tit.003.006 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 57_Tit.003.006 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 57_Tit.003.006 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »020:G4990 57_Tit.003.006 =NA same TR ~~ σωτῆρος Savior G4990 N-GSM σωτήρ savior NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτῆρος Salvador savior 57_Tit.003.006 =NA same TR ~~ ἡμῶν, of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «020:G4990 # Tit.3.7 ἵνα δικαιωθέντες τῇ ἐκείνου χάριτι κληρονόμοι γενηθῶμεν κατ᾽ ἐλπίδα ζωῆς αἰωνίου.¶ #_Translation so that, having been justified by that grace, heirs we may become according to [the] hope of life eternal. #_Word=Grammar G2443=CONJ G1344=V-APP-NPM G3588=T-DSF G1565=D-GSM G5485=N-DSF G2818=N-NPM G1096=V-AOS-1P G2596=PREP G1680=N-ASF G2222=N-GSF G0166=A-GSF #_Non-NA variants | TR+Byz = γενώμεθα = "may become" = G1096 = V-2ADS-1P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.003.007 =NA same TR ~~ ἵνα so that, G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 57_Tit.003.007 =NA same TR ~~ δικαιωθέντες having been justified G1344 V-APP-NPM δικαιόω to justify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιωθέντες habiendo sido justificados to justify 57_Tit.003.007 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »010:G5485 57_Tit.003.007 =NA same TR ~~ ἐκείνου by that G1565 D-GSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνου de aquél that »010:G5485 57_Tit.003.007 =NA same TR ~~ χάριτι grace, G5485 N-DSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτι bondad inmerecida grace 57_Tit.003.007 =NA same TR ~~ κληρονόμοι heirs G2818 N-NPM κληρονόμος heir NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονόμοι herederos heirs 57_Tit.003.007 =NA diff TR ˹˺ γενηθῶμεν we may become G1096 V-AOS-1P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γενηθῶμεν | TR+Byz = γενώμεθα = "may become" = G1096 = V-2ADS-1P lleguemos a ser to be 57_Tit.003.007 =NA same TR ~~ κατ᾽ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 57_Tit.003.007 =NA same TR ~~ ἐλπίδα [the] hope G1680 N-ASF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίδα esperanza hope 57_Tit.003.007 =NA same TR ~~ ζωῆς of life G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς de vida life 57_Tit.003.007 =NA same TR ~~ αἰωνίου.¶ eternal. G0166 A-GSF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰωνίου eterna eternal # Tit.3.8 Πιστὸς ὁ λόγος, καὶ περὶ τούτων βούλομαί σε διαβεβαιοῦσθαι ἵνα φροντίζωσιν #_Translation Trustworthy [is] the saying, and concerning these things I want you to affirm strongly, so that may take care #_Word=Grammar G4103=A-NSM G3588=T-NSM G3056=N-NSM G2532=CONJ G4012=PREP G3778=D-GPN G1014=V-PNI-1S G4771=P-2AS G1226=V-PNN G2443=CONJ G5431=V-PAS-3P #_Non-NA variants #_Tit.3.8 cont. καλῶν ἔργων προΐστασθαι οἱ πεπιστευκότες τῷ θεῷ· ταῦτά ἐστιν τὰ καλὰ #_Translation to good works to be devoted, those already believing in God. These things are excellent #_Word=Grammar G2570=A-GPN G2041=N-GPN G4291=V-PMN G3588=T-NPM G4100=V-RAP-NPM G3588=T-DSM G2316=N-DSM G3778=D-NPN G1510=V-PAI-3S G3588=T-NPN G2570=A-NPN #_Non-NA variants #_Tit.3.8 cont. καὶ ὠφέλιμα τοῖς ἀνθρώποις. #_Translation and profitable to men. #_Word=Grammar G2532=CONJ G5624=A-NPN G3588=T-DPM G0444=N-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.003.008 =NA same TR ~~ Πιστὸς Trustworthy [is] G4103 A-NSM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστὸς Fiel faithful 57_Tit.003.008 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la this »006:G3056 57_Tit.003.008 =NA same TR ~~ λόγος, saying, G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 57_Tit.003.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 57_Tit.003.008 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 57_Tit.003.008 =NA same TR ~~ τούτων these things G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων estas (cosas) of these «010:G4012 57_Tit.003.008 =NA same TR ~~ βούλομαί I want G1014 V-PNI-1S βούλομαι to plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βούλομαί estoy queriendo to plan 57_Tit.003.008 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «014:G1014 57_Tit.003.008 =NA same TR ~~ διαβεβαιοῦσθαι to affirm strongly, G1226 V-PNN διαβεβαιόω to insist NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαβεβαιοῦσθαι estar estabilizando completamente to insist 57_Tit.003.008 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 57_Tit.003.008 =NA same TR ~~ φροντίζωσιν may take care G5431 V-PAS-3P φροντίζω be careful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φροντίζωσιν estén poniendo la mente be careful 57_Tit.003.008 =NA same TR ~~ καλῶν to good G2570 A-GPN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῶν de excelentes good 57_Tit.003.008 =NA same TR ~~ ἔργων works G2041 N-GPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργων obras work 57_Tit.003.008 =NA same TR ~~ προΐστασθαι to be devoted, G4291 V-PMN προΐστημι to set before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προΐστασθαι estar poniéndose de pie hacia to set before 57_Tit.003.008 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »032:G4100 57_Tit.003.008 =NA same TR ~~ πεπιστευκότες already believing G4100 V-RAP-NPM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπιστευκότες han confiado to trust (in) 57_Tit.003.008 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who TR τῷ a el the »034:G2316 57_Tit.003.008 =NA same TR ~~ θεῷ· in God. G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ a Dios God 57_Tit.003.008 =NA same TR ~~ ταῦτά These things G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτά Estas (cosas) these »038:G1510 57_Tit.003.008 =NA same TR ~~ ἐστιν are G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 57_Tit.003.008 =TR not NA or NIV/ESV «» τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who TR+Byz τὰ las the »040:G2570 57_Tit.003.008 =NA same TR ~~ καλὰ excellent G2570 A-NPN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὰ excelentes good 57_Tit.003.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 57_Tit.003.008 =NA same TR ~~ ὠφέλιμα profitable G5624 A-NPN ὠφέλιμος valuable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠφέλιμα beneficiosas valuable 57_Tit.003.008 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »048:G0444 57_Tit.003.008 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις. to men. G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώποις hombres humans # Tit.3.9 μωρὰς δὲ ζητήσεις καὶ γενεαλογίας καὶ ἔρεις καὶ μάχας νομικὰς περιΐστασο· #_Translation Foolish however controversies and genealogies and arguments and quarrels about [the] Law, do yourself avoid; #_Word=Grammar G3474=A-APF G1161=CONJ G2214=N-APF G2532=CONJ G1076=N-APF G2532=CONJ G2054=N-APF G2532=CONJ G3163=N-APF G3544=A-APF G4026=V-PMM-2S #_Non-NA variants ‖ WH = ἔριν = "argument" = G2054 = N-ASF #_Tit.3.9 cont. εἰσὶν γὰρ ἀνωφελεῖς καὶ μάταιοι. #_Translation they are for unprofitable and worthless. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3P G1063=CONJ G0512=A-NPF G2532=CONJ G3152=A-NPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.003.009 =NA same TR ~~ μωρὰς Foolish G3474 A-APF μωρός foolish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μωρὰς necias foolish 57_Tit.003.009 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 57_Tit.003.009 =NA same TR ~~ ζητήσεις controversies G2214 N-APF ζήτησις controversy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητήσεις búsquedas (de investigación) controversy 57_Tit.003.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 57_Tit.003.009 =NA same TR ~~ γενεαλογίας genealogies G1076 N-APF γενεαλογία genealogy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεαλογίας genealogías genealogy 57_Tit.003.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 57_Tit.003.009 =NA diff TR ˹˺ ἔρεις arguments G2054 N-APF ἔρις quarrel NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ἔρεις ‖ WH = ἔριν = "argument" = G2054 = N-ASF contiendas quarrel 57_Tit.003.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 57_Tit.003.009 =NA same TR ~~ μάχας quarrels G3163 N-APF μάχη quarrel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάχας peleas quarrel 57_Tit.003.009 =NA same TR ~~ νομικὰς about [the] Law, G3544 A-APF νομικός lawyer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νομικὰς versadas en ley lawyer 57_Tit.003.009 =NA same TR ~~ περιΐστασο· do yourself avoid; G4026 V-PMM-2S περιΐστημι to stand around NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH περιΐστασο , περιίστασο estés poniéndote de pie alrededor to stand around 57_Tit.003.009 =NA same TR ~~ εἰσὶν they are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσὶν están siendo to be 57_Tit.003.009 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 57_Tit.003.009 =NA same TR ~~ ἀνωφελεῖς unprofitable G0512 A-NPF ἀνωφελής useless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνωφελεῖς sin beneficio useless 57_Tit.003.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 57_Tit.003.009 =NA same TR ~~ μάταιοι. worthless. G3152 A-NPF μάταιος futile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάταιοι vacuas futile # Tit.3.10 αἱρετικὸν ἄνθρωπον μετὰ μίαν καὶ δευτέραν νουθεσίαν παραιτοῦ #_Translation A factious man, after one and a second admonition, do reject, #_Word=Grammar G0141=A-ASM G0444=N-ASM G3326=PREP G1520=A-ASF G2532=CONJ G1208=A-ASF G3559=N-ASF G3868=V-PNM-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.003.010 =NA same TR ~~ αἱρετικὸν A factious G0141 A-ASM αἱρετικός schismatic NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱρετικὸν A hereje schismatic 57_Tit.003.010 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον man, G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre a human 57_Tit.003.010 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con after 57_Tit.003.010 =NA same TR ~~ μίαν one G1520 A-ASF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μίαν uno one 57_Tit.003.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 57_Tit.003.010 =NA same TR ~~ δευτέραν a second G1208 A-ASF δεύτερος secondly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δευτέραν segundo secondly 57_Tit.003.010 =NA same TR ~~ νουθεσίαν admonition, G3559 N-ASF νουθεσία admonition NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νουθεσίαν poner dentro de mente admonition 57_Tit.003.010 =NA same TR ~~ παραιτοῦ do reject, G3868 V-PNM-2S παραιτέομαι to refuse/excuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραιτοῦ estés rehusando aceptar to refuse # Tit.3.11 εἰδὼς ὅτι ἐξέστραπται ὁ τοιοῦτος καὶ ἁμαρτάνει ὢν αὐτοκατάκριτος.¶ #_Translation already knowing that has been corrupt such a man, and is sinning, being self-condemned. #_Word=Grammar G1492=V-RAP-NSM G3754=CONJ G1612=V-RPI-3S G3588=T-NSM G5108=D-NSM G2532=CONJ G0264=V-PAI-3S G1510=V-PAP-NSM G0843=A-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.003.011 =NA same TR ~~ εἰδὼς already knowing G1492 V-RAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδὼς has sabido to know§1_know/understand 57_Tit.003.011 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1492 57_Tit.003.011 =NA same TR ~~ ἐξέστραπται has been corrupt G1612 V-RPI-3S ἐκστρέφω be warped NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέστραπται ha sido vuelto al revés be warped 57_Tit.003.011 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the «006:G1612 57_Tit.003.011 =NA same TR ~~ τοιοῦτος such a man, G5108 D-NSM τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιοῦτος tal such as this 57_Tit.003.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 57_Tit.003.011 =NA same TR ~~ ἁμαρτάνει is sinning, G0264 V-PAI-3S ἁμαρτάνω to sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτάνει está pecando to sin 57_Tit.003.011 =NA same TR ~~ ὢν being G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὢν estando siendo is 57_Tit.003.011 =NA same TR ~~ αὐτοκατάκριτος.¶ self-condemned. G0843 A-NSM αὐτοκατάκριτος self-condemned NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοκατάκριτος condenado por sí mismo self-condemned # Tit.3.12 Ὅταν πέμψω Ἀρτεμᾶν πρὸς σὲ ἢ Τύχικον, σπούδασον ἐλθεῖν πρός με #_Translation When I may send Artemas to you, or Tychicus, do be diligent to come to me #_Word=Grammar G3752=CONJ G3992=V-AAS-1S G0734=N-ASM-P G4314=PREP G4771=P-2AS G2228=CONJ G5190=N-ASM-P G4704=V-AAM-2S G2064=V-2AAN G4314=PREP G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_Tit.3.12 cont. εἰς Νικόπολιν· ἐκεῖ γὰρ κέκρικα παραχειμάσαι. #_Translation into Nicopolis; there for I have decided to winter. #_Word=Grammar G1519=PREP G3533=N-ASF-L G1563=ADV G1063=CONJ G2919=V-RAI-1S G3914=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.003.012 =NA same TR ~~ Ὅταν When G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν Cuando when(-ever) 57_Tit.003.012 =NA same TR ~~ πέμψω I may send G3992 V-AAS-1S πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψω enviaré to send 57_Tit.003.012 =NA same TR ~~ Ἀρτεμᾶν Artemas G0734 N-ASM-P Ἀρτεμάς Artemas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρτεμᾶν a Ártemas Artemas§Artemas@Tit.3.12 57_Tit.003.012 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 57_Tit.003.012 =NA same TR ~~ σὲ you, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὲ a ti you «008:G4314 57_Tit.003.012 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 57_Tit.003.012 =NA same TR ~~ Τύχικον, Tychicus, G5190 N-ASM-P Τυχικός Tychicus NA27+NA28+WH+NIV , Tyn+SBL+Treg+TR+Byz τύχικον , τυχικόν a Tíquico Tychicus§Tychicus@Act.20.4 57_Tit.003.012 =NA same TR ~~ σπούδασον do be diligent G4704 V-AAM-2S σπουδάζω be eager NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπούδασον procura diligentemente be eager 57_Tit.003.012 =NA same TR ~~ ἐλθεῖν to come G2064 V-2AAN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθεῖν venir to come 57_Tit.003.012 =NA same TR ~~ πρός to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρός hacia to 57_Tit.003.012 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με mí me «020:G4314 57_Tit.003.012 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 57_Tit.003.012 =NA same TR ~~ Νικόπολιν· Nicopolis; G3533 N-ASF-L Νικόπολις Nicopolis NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νικόπολιν Nicópolis Nicopolis§Nicopolis@Tit.3.12 57_Tit.003.012 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 57_Tit.003.012 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 57_Tit.003.012 =NA same TR ~~ κέκρικα I have decided G2919 V-RAI-1S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κέκρικα he juzgado to judge 57_Tit.003.012 =NA same TR ~~ παραχειμάσαι. to winter. G3914 V-AAN παραχειμάζω to winter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραχειμάσαι invernar to winter # Tit.3.13 Ζηνᾶν τὸν νομικὸν καὶ Ἀπολλῶν σπουδαίως πρόπεμψον, ἵνα μηδὲν αὐτοῖς λείπῃ. #_Translation Zenas the lawyer and Apollos earnestly do equip, so that nothing to them may be lacking. #_Word=Grammar G2211=N-ASM-P G3588=T-ASM G3544=A-ASM G2532=CONJ G0625=N-ASM-P G4709=ADV G4311=V-AAM-2S G2443=CONJ G3367=A-NSN G0846=P-DPM G3007=V-PAS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.003.013 =NA same TR ~~ Ζηνᾶν Zenas G2211 N-ASM-P Ζηνᾶς Zenas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζηνᾶν A Zenas Zenas§Zenas@Tit.3.13 57_Tit.003.013 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »006:G3544 57_Tit.003.013 =NA same TR ~~ νομικὸν lawyer G3544 A-ASM νομικός lawyer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νομικὸν experto en ley lawyer 57_Tit.003.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 57_Tit.003.013 =NA same TR ~~ Ἀπολλῶν Apollos G0625 N-ASM-P Ἀπολλῶς Apollos NA27+NA28+SBL+NIV , Tyn+WH ; Treg+TR+Byz ἀπολλῶν , ἀπολλὼν ; ἀπολλῶ a Apolos Apollos§Apollos@Act.18.24 57_Tit.003.013 =NA same TR ~~ σπουδαίως earnestly G4709 ADV σπουδαίως diligently NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπουδαίως diligentemente diligently 57_Tit.003.013 =NA same TR ~~ πρόπεμψον, do equip, G4311 V-AAM-2S προπέμπω to help on the way NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόπεμψον envía hacia to help on the way 57_Tit.003.013 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 57_Tit.003.013 =NA same TR ~~ μηδὲν nothing G3367 A-NSN μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲν nada nothing 57_Tit.003.013 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them »022:G3007 57_Tit.003.013 =NA same TR ~~ λείπῃ. may be lacking. G3007 V-PAS-3S λείπω to lack NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λείπῃ esté faltando to lack # Tit.3.14 μανθανέτωσαν δὲ καὶ οἱ ἡμέτεροι καλῶν ἔργων προΐστασθαι εἰς τὰς ἀναγκαίας #_Translation should learn now also our [people] to good works to devote themselves, for necessary #_Word=Grammar G3129=V-PAM-3P G1161=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NPM G2251=S-1PNPM G2570=A-GPN G2041=N-GPN G4291=V-PMN G1519=PREP G3588=T-APF G0316=A-APF #_Non-NA variants #_Tit.3.14 cont. χρείας, ἵνα μὴ ὦσιν ἄκαρποι.¶ #_Translation needs, so that not they may be unfruitful. #_Word=Grammar G5532=N-APF G2443=CONJ G3361=PRT-N G1510=V-PAS-3P G0175=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.003.014 =NA same TR ~~ μανθανέτωσαν should learn G3129 V-PAM-3P μανθάνω to learn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μανθανέτωσαν Estén aprendiendo to learn 57_Tit.003.014 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 57_Tit.003.014 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 57_Tit.003.014 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »016:G4291 57_Tit.003.014 =NA same TR ~~ ἡμέτεροι our [people] G2251 S-1PNPM ἡμέτερος our NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέτεροι nuestros our »016:G4291 57_Tit.003.014 =NA same TR ~~ καλῶν to good G2570 A-GPN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῶν de excelentes good 57_Tit.003.014 =NA same TR ~~ ἔργων works G2041 N-GPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργων obras works 57_Tit.003.014 =NA same TR ~~ προΐστασθαι to devote themselves, G4291 V-PMN προΐστημι to set before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προΐστασθαι estar poniéndose de pie hacia to set before 57_Tit.003.014 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 57_Tit.003.014 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »024:G5532 57_Tit.003.014 =NA same TR ~~ ἀναγκαίας necessary G0316 A-APF ἀναγκαῖος necessary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγκαίας apremiantes necessary 57_Tit.003.014 =NA same TR ~~ χρείας, needs, G5532 N-APF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείας necesidades needs 57_Tit.003.014 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 57_Tit.003.014 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 57_Tit.003.014 =NA same TR ~~ ὦσιν they may be G1510 V-PAS-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦσιν estén siendo to be 57_Tit.003.014 =NA same TR ~~ ἄκαρποι.¶ unfruitful. G0175 A-NPM ἄκαρπος unfruitful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄκαρποι infructíferos unfruitful # Tit.3.15 Ἀσπάζονταί σε οἱ μετ᾽ ἐμοῦ πάντες. ἄσπασαι τοὺς φιλοῦντας ἡμᾶς ἐν #_Translation Greet you, those with me all. do greet those loving us in #_Word=Grammar G0782=V-PNI-3P G4771=P-2AS G3588=T-NPM G3326=PREP G1700=S-1SGSN G3956=A-NPM G0782=V-ADM-2S G3588=T-APM G5368=V-PAP-APM G1473=P-1AP G1722=PREP #_Non-NA variants #_Tit.3.15 cont. πίστει.¶ Ἡ χάρις μετὰ πάντων ὑμῶν. ἀμήν. πρός Τίτον τῆς Κρητῶν #_Translation [the] faith. Grace [be] with all of you. Amen to Titus, of the Cretan #_Word=Grammar G4102=N-DSF G3588=T-NSF G5485=N-NSF G3326=PREP G3956=A-GPM G4771=P-2GP G0281=INJ-HEB G4314=PREP G5103=N-ASM-P G3588=T-GSF G2912=N-GPM-LG #_Non-NA variants #_Tit.3.15 cont. ἐκκλησίας πρῶτον ἐπίσκοπον χειροτονηθέντα ἐγράφη ἀπό Νικοπόλεως τῆς Κρητῶν.¶ #_Translation church, first overseer having been chosen. It was written from Nicopolis; Macedonia #_Word=Grammar G1577=N-GSF G4413=A-ASM-S G1985=N-ASM G5500=V-APP-ASM G1125=V-2API-3S G0575=PREP G3533=N-GSF-L G3588=T-GSF G3109=N-GSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 57_Tit.003.015 =NA same TR ~~ Ἀσπάζονταί Greet G0782 V-PNI-3P ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάζονταί Están saludando to pay respects to 57_Tit.003.015 =NA same TR ~~ σε you, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «002:G0782 57_Tit.003.015 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »012:G3956 57_Tit.003.015 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 57_Tit.003.015 =NA same TR ~~ ἐμοῦ me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ de mí of me «008:G3326 57_Tit.003.015 =NA same TR ~~ πάντες. all. G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 57_Tit.003.015 =NA same TR ~~ ἄσπασαι do greet G0782 V-ADM-2S ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄσπασαι Sáludame to pay respects to 57_Tit.003.015 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »018:G5368 57_Tit.003.015 =NA same TR ~~ φιλοῦντας loving G5368 V-PAP-APM φιλέω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλοῦντας estando teniendo cariño to love 57_Tit.003.015 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «018:G5368 57_Tit.003.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 57_Tit.003.015 =NA same TR ~~ πίστει.¶ [the] faith. G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει confianza faith§1_faith 57_Tit.003.015 =NA same TR ~~ Ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »028:G5485 57_Tit.003.015 =NA same TR ~~ χάρις Grace [be] G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις bondad inmerecida grace 57_Tit.003.015 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 57_Tit.003.015 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 57_Tit.003.015 =NA same TR ~~ ὑμῶν. of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «032:G3956 57_Tit.003.015 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀμήν. Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen TR+Byz ἀμήν amén amen 57_Tit.003.015 =TR not NA or NIV/ESV «» πρός to G4314 PREP πρός to/with TR πρός hacia to 57_Tit.003.015 =TR not NA or NIV/ESV «» Τίτον Titus, G5103 N-ASM-P Τίτος Titus TR τίτον a Tito Titus§Titus@2Co.2.13 57_Tit.003.015 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR τῆς la the »03510:G1577 57_Tit.003.015 =TR not NA or NIV/ESV «» Κρητῶν Cretan G2912 N-GPM-LG Κρής Cretan TR κρητῶν cretense Cretan§Crete@Deu.2.23 57_Tit.003.015 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐκκλησίας church, G1577 N-GSF ἐκκλησία assembly TR ἐκκλησίας congregación assembly 57_Tit.003.015 =TR not NA or NIV/ESV «» πρῶτον first G4413 A-ASM-S πρῶτος first TR πρῶτον primero first§1_first 57_Tit.003.015 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐπίσκοπον overseer G1985 N-ASM ἐπίσκοπος overseer TR ἐπίσκοπον supervisor overseer 57_Tit.003.015 =TR not NA or NIV/ESV «» χειροτονηθέντα having been chosen. G5500 V-APP-ASM χειροτονέω to appoint TR χειροτονηθέντα Habiendo extendido la mano to appoint 57_Tit.003.015 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐγράφη It was written G1125 V-2API-3S γράφω to write TR ἐγράφη fue escrito to write 57_Tit.003.015 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπό from G0575 PREP ἀπό away from TR ἀπό desde from 57_Tit.003.015 =TR not NA or NIV/ESV «» Νικοπόλεως Nicopolis; G3533 N-GSF-L Νικόπολις Nicopolis TR νικοπόλεως Nicópolis Nicopolis§Nicopolis@Tit.3.12 57_Tit.003.015 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR τῆς la the »03526:G3109 57_Tit.003.015 =TR not NA or NIV/ESV «» Κρητῶν.¶ Macedonia G3109 N-GSF-L Μακεδονία Macedonia TR κρητῶν Macedonia Macedonia§Macedonia@Act.16.9 # Phm.1.1 Παῦλος δέσμιος Χριστοῦ Ἰησοῦ καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφὸς Φιλήμονι τῷ ἀγαπητῷ #_Translation Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy, [our] brother, To Philemon, the beloved #_Word=Grammar G3972=N-NSM-P G1198=N-NSM G5547=N-GSM-T G2424=N-GSM-P G2532=CONJ G5095=N-NSM-P G3588=T-NSM G0080=N-NSM G5371=N-DSM-P G3588=T-DSM G0027=A-DSM #_Non-NA variants #_Phm.1.1 cont. καὶ συνεργῷ ἡμῶν #_Translation and fellow worker of us, #_Word=Grammar G2532=CONJ G4904=A-DSM G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 58_Phm.001.001 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul, G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 58_Phm.001.001 =NA same TR ~~ δέσμιος a prisoner G1198 N-NSM δέσμιος prisoner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέσμιος atado prisoner 58_Phm.001.001 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 58_Phm.001.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus, G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 58_Phm.001.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 58_Phm.001.001 =NA same TR ~~ Τιμόθεος Timothy, G5095 N-NSM-P Τιμόθεος Timothy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμόθεος Timoteo Timothy§Timothy@Act.16.1 58_Phm.001.001 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G0080 58_Phm.001.001 =NA same TR ~~ ἀδελφὸς [our] brother, G0080 N-NSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸς hermano brother 58_Phm.001.001 =NA same TR ~~ Φιλήμονι To Philemon, G5371 N-DSM-P Φιλήμων Philemon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλήμονι a Filemón Philemon§Philemon@Phm.1.1 58_Phm.001.001 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »022:G0027 58_Phm.001.001 =NA same TR ~~ ἀγαπητῷ beloved G0027 A-DSM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητῷ amado beloved 58_Phm.001.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 58_Phm.001.001 =NA same TR ~~ συνεργῷ fellow worker G4904 A-DSM συνεργός co-worker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεργῷ colaborador co-worker 58_Phm.001.001 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «026:G4904 # Phm.1.2 καὶ Ἀπφίᾳ τῇ ἀδελφῇ καὶ Ἀρχίππῳ τῷ συστρατιώτῃ ἡμῶν καὶ τῇ #_Translation and to Apphia our sister, and to Archippus the fellow soldier of us, and to the #_Word=Grammar G2532=CONJ G0682=N-DSF-P G3588=T-DSF G0079=N-DSF G2532=CONJ G0751=N-DSM-P G3588=T-DSM G4961=N-DSM G1473=P-1GP G2532=CONJ G3588=T-DSF #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἀγαπητῇ = "beloved" = G0027 = A-DSF #_Phm.1.2 cont. κατ᾽ οἶκόν σου ἐκκλησίᾳ· #_Translation at [the] house of you church: #_Word=Grammar G2596=PREP G3624=N-ASM G4771=P-2GS G1577=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 58_Phm.001.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 58_Phm.001.002 =NA same TR ~~ Ἀπφίᾳ to Apphia G0682 N-DSF-P Ἀπφία Apphia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπφίᾳ a Apfia Apphia§Apphia@Phm.1.2 58_Phm.001.002 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »008:G0079 58_Phm.001.002 =NA diff TR ˹˺ ἀδελφῇ our sister, G0079 N-DSF ἀδελφή sister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἀδελφῇ ‖ TR+Byz = ἀγαπητῇ = "beloved" = G0027 = A-DSF hermana sister 58_Phm.001.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 58_Phm.001.002 =NA same TR ~~ Ἀρχίππῳ to Archippus G0751 N-DSM-P Ἄρχιππος Archippus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχίππῳ a Arquipo Archippus§Archippus@Col.4.17 58_Phm.001.002 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »016:G4961 58_Phm.001.002 =NA same TR ~~ συστρατιώτῃ fellow soldier G4961 N-DSM συστρατιώτης fellow soldier NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συστρατιώτῃ ; συνστρατιώτῃ compañero de servicio militar fellow soldier 58_Phm.001.002 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «016:G4961 58_Phm.001.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 58_Phm.001.002 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »030:G1577 58_Phm.001.002 =NA same TR ~~ κατ᾽ at G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 58_Phm.001.002 =NA same TR ~~ οἶκόν [the] house G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκόν casa house§1_home/temple 58_Phm.001.002 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuya your «026:G3624 58_Phm.001.002 =NA same TR ~~ ἐκκλησίᾳ· church: G1577 N-DSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίᾳ congregación assembly # Phm.1.3 χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ #_Translation Grace to you and peace from God Father of us and [the] Lord Jesus #_Word=Grammar G5485=N-NSF G4771=P-2DP G2532=CONJ G1515=N-NSF G0575=PREP G2316=N-GSM G3962=N-GSM G1473=P-1GP G2532=CONJ G2962=N-GSM G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_Phm.1.3 cont. Χριστοῦ.¶ #_Translation Christ. #_Word=Grammar G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 58_Phm.001.003 =NA same TR ~~ χάρις Grace G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις Bondad inmerecida grace 58_Phm.001.003 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «002:G5485 58_Phm.001.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 58_Phm.001.003 =NA same TR ~~ εἰρήνη peace G1515 N-NSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνη paz peace 58_Phm.001.003 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 58_Phm.001.003 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 58_Phm.001.003 =NA same TR ~~ πατρὸς Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς Padre father 58_Phm.001.003 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «014:G3962 58_Phm.001.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 58_Phm.001.003 =NA same TR ~~ κυρίου [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 58_Phm.001.003 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 58_Phm.001.003 =NA same TR ~~ Χριστοῦ.¶ Christ. G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Phm.1.4 Εὐχαριστῶ τῷ θεῷ μου πάντοτε μνείαν σου ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν #_Translation I thank the God of me always, mention of you making upon the prayers #_Word=Grammar G2168=V-PAI-1S G3588=T-DSM G2316=N-DSM G1473=P-1GS G3842=ADV G3417=N-ASF G4771=P-2GS G4160=V-PMP-NSM G1909=PREP G3588=T-GPF G4335=N-GPF #_Non-NA variants #_Phm.1.4 cont. μου, #_Translation of me, #_Word=Grammar G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 58_Phm.001.004 =NA same TR ~~ Εὐχαριστῶ I thank G2168 V-PAI-1S εὐχαριστέω to thank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστῶ Estoy dando gracias to thank 58_Phm.001.004 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »006:G2316 58_Phm.001.004 =NA same TR ~~ θεῷ God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 58_Phm.001.004 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «006:G2316 58_Phm.001.004 =NA same TR ~~ πάντοτε always, G3842 ADV πάντοτε always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντοτε siempre always 58_Phm.001.004 =NA same TR ~~ μνείαν mention G3417 N-ASF μνεία remembrance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνείαν mención remembrance 58_Phm.001.004 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you »016:G4160 58_Phm.001.004 =NA same TR ~~ ποιούμενος making G4160 V-PMP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιούμενος estando haciéndose to make§2_make/create(OBJECT) 58_Phm.001.004 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 58_Phm.001.004 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »022:G4335 58_Phm.001.004 =NA same TR ~~ προσευχῶν prayers G4335 N-GPF προσευχή prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχῶν oraciones prayer 58_Phm.001.004 =NA same TR ~~ μου, of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mías my «022:G4335 # Phm.1.5 ἀκούων σου τὴν ἀγάπην καὶ τὴν πίστιν ἣν ἔχεις πρὸς τὸν #_Translation hearing of your love and the faith that you have toward the #_Word=Grammar G0191=V-PAP-NSM G4771=P-2GS G3588=T-ASF G0026=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-ASF G4102=N-ASF G3739=R-ASF G2192=V-PAI-2S G4314=PREP G3588=T-ASM #_Non-NA variants | WH+Treg = εἰς = "into" = G1519 = PREP #_Phm.1.5 cont. κύριον Ἰησοῦν καὶ εἰς πάντας τοὺς ἁγίους, #_Translation Lord Jesus and toward all the saints, #_Word=Grammar G2962=N-ASM G2424=N-ASM-P G2532=CONJ G1519=PREP G3956=A-APM G3588=T-APM G0040=A-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 58_Phm.001.005 =NA same TR ~~ ἀκούων hearing G0191 V-PAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούων estando oyendo to hear 58_Phm.001.005 =NA same TR ~~ σου of your G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you »008:G0026 58_Phm.001.005 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »008:G0026 58_Phm.001.005 =NA same TR ~~ ἀγάπην love G0026 N-ASF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπην amor love 58_Phm.001.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 58_Phm.001.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »014:G4102 58_Phm.001.005 =NA same TR ~~ πίστιν faith G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith 58_Phm.001.005 =NA same TR ~~ ἣν that G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »018:G2192 58_Phm.001.005 =NA same TR ~~ ἔχεις you have G2192 V-PAI-2S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχεις estás teniendo to have 58_Phm.001.005 =NA diff TR ˹˺ πρὸς toward G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV πρὸς | WH+Treg = εἰς = "into" = G1519 = PREP hacia to 58_Phm.001.005 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »024:G2962 58_Phm.001.005 =NA same TR ~~ κύριον Lord G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God 58_Phm.001.005 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 58_Phm.001.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 58_Phm.001.005 =NA same TR ~~ εἰς toward G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 58_Phm.001.005 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 58_Phm.001.005 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »036:G0040 58_Phm.001.005 =NA same TR ~~ ἁγίους, saints, G0040 A-APM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίους santos holy§2_saint/believer # Phm.1.6 ὅπως ἡ κοινωνία τῆς πίστεώς σου ἐνεργὴς γένηται ἐν ἐπιγνώσει παντὸς #_Translation so that the fellowship of the faith of you, effective may become in [the] acknowledgment of every #_Word=Grammar G3704=CONJ G3588=T-NSF G2842=N-NSF G3588=T-GSF G4102=N-GSF G4771=P-2GS G1756=A-NSF G1096=V-2ADS-3S G1722=PREP G1922=N-DSF G3956=A-GSN #_Non-NA variants #_Phm.1.6 cont. ἀγαθοῦ τοῦ ἐν ἡμῖν εἰς Χριστόν Ἰησοῦν. #_Translation good [thing] that [is] in us, in Christ. Jesus #_Word=Grammar G0018=A-GSN G3588=T-GSN G1722=PREP G1473=P-1DP G1519=PREP G5547=N-ASM-T G2424=N-ASM-P #_Non-NA variants ‖ TR = ὑμῖν = "you" = G4771 = P-2DP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 58_Phm.001.006 =NA same TR ~~ ὅπως so that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 58_Phm.001.006 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »006:G2842 58_Phm.001.006 =NA same TR ~~ κοινωνία fellowship G2842 N-NSF κοινωνία participation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινωνία participación unida participation 58_Phm.001.006 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »010:G4102 58_Phm.001.006 =NA same TR ~~ πίστεώς faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεώς confianza faith§1_faith 58_Phm.001.006 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «010:G4102 58_Phm.001.006 =NA same TR ~~ ἐνεργὴς effective G1756 A-NSF ἐνεργής, ἐναργής effective NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεργὴς actividad dentro effective 58_Phm.001.006 =NA same TR ~~ γένηται may become G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser to be 58_Phm.001.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 58_Phm.001.006 =NA same TR ~~ ἐπιγνώσει [the] acknowledgment G1922 N-DSF ἐπίγνωσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγνώσει conocimiento pleno knowledge 58_Phm.001.006 =NA same TR ~~ παντὸς of every G3956 A-GSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὸς de todo all 58_Phm.001.006 =NA same TR ~~ ἀγαθοῦ good [thing] G0018 A-GSN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθοῦ bueno good-doer 58_Phm.001.006 =NA same TR ~~ τοῦ that [is] G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV τοῦ de lo [that] which [is] »028:G1722 58_Phm.001.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 58_Phm.001.006 =NA diff TR ˹˺ ἡμῖν us, G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ἡμῖν ‖ TR = ὑμῖν = "you" = G4771 = P-2DP nosotros to us «028:G1722 58_Phm.001.006 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 58_Phm.001.006 =NA same TR ~~ Χριστόν Christ. G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστόν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 58_Phm.001.006 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦν. Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Phm.1.7 χαρὰν γὰρ πολλὴν ἔσχον καὶ παράκλησιν ἐπὶ τῇ ἀγάπῃ σου, ὅτι #_Translation Joy for great I have, and encouragement by occasion of the love of you, because #_Word=Grammar G5479=N-ASF G1063=CONJ G4183=A-ASF G2192=V-2AAI-1S G2532=CONJ G3874=N-ASF G1909=PREP G3588=T-DSF G0026=N-DSF G4771=P-2GS G3754=CONJ #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = χάριν = "grace" = G5485 = N-ASF ‖ <2:TR+Byz = ἔχομεν = "we have" = G2192 = V-PAI-1P #_Phm.1.7 cont. τὰ σπλάγχνα τῶν ἁγίων ἀναπέπαυται διὰ σοῦ, ἀδελφέ.¶ #_Translation the hearts of the saints have been refreshed by you, brother. #_Word=Grammar G3588=T-NPN G4698=N-NPN G3588=T-GPM G0040=A-GPM G0373=V-RPI-3S G1223=PREP G4771=P-2GS G0080=N-VSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 58_Phm.001.007 =NA diff TR ˹˺ χαρὰν Joy G5479 N-ASF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV+ESV+KJV χαρὰν ‖ TR+Byz = χάριν = "grace" = G5485 = N-ASF regocijo joy 58_Phm.001.007 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 58_Phm.001.007 =NA same TR ~~ πολλὴν great G4183 A-ASF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὴν mucho much 58_Phm.001.007 =NA diff TR ˹˺ ἔσχον I have, G2192 V-2AAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἔσχον ‖ <2:TR+Byz = ἔχομεν = "we have" = G2192 = V-PAI-1P tuve to have 58_Phm.001.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 58_Phm.001.007 =NA same TR ~~ παράκλησιν encouragement G3874 N-ASF παράκλησις encouragement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράκλησιν consolación encouragement 58_Phm.001.007 =NA same TR ~~ ἐπὶ by occasion of G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 58_Phm.001.007 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »018:G0026 58_Phm.001.007 =NA same TR ~~ ἀγάπῃ love G0026 N-DSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπῃ amor love 58_Phm.001.007 =NA same TR ~~ σου, of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo your «018:G0026 58_Phm.001.007 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 58_Phm.001.007 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »026:G4698 58_Phm.001.007 =NA same TR ~~ σπλάγχνα hearts G4698 N-NPN σπλάγχνον affection/entrails NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπλάγχνα entrañas affection 58_Phm.001.007 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »030:G0040 58_Phm.001.007 =NA same TR ~~ ἁγίων saints G0040 A-GPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίων santos holy§2_saint/believer 58_Phm.001.007 =NA same TR ~~ ἀναπέπαυται have been refreshed G0373 V-RPI-3S ἀναπαύω to give rest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναπέπαυται ha sido descansado to give rest 58_Phm.001.007 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 58_Phm.001.007 =NA same TR ~~ σοῦ, you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ ti of you «034:G1223 58_Phm.001.007 =NA same TR ~~ ἀδελφέ.¶ brother. G0080 N-VSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφέ hermano brother # Phm.1.8 Διὸ πολλὴν ἐν Χριστῷ παρρησίαν ἔχων ἐπιτάσσειν σοι τὸ ἀνῆκον #_Translation Therefore much in Christ boldness having, to order you what [is] befitting, #_Word=Grammar G1352=CONJ G4183=A-ASF G1722=PREP G5547=N-DSM-T G3954=N-ASF G2192=V-PAP-NSM G2004=V-PAN G4771=P-2DS G3588=T-ASN G0433=V-PAP-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 58_Phm.001.008 =NA same TR ~~ Διὸ Therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz διὸ , διό Por cual therefore 58_Phm.001.008 =NA same TR ~~ πολλὴν much G4183 A-ASF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὴν mucha much 58_Phm.001.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 58_Phm.001.008 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 58_Phm.001.008 =NA same TR ~~ παρρησίαν boldness G3954 N-ASF παρρησία boldness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρρησίαν franqueza boldness 58_Phm.001.008 =NA same TR ~~ ἔχων having, G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 58_Phm.001.008 =NA same TR ~~ ἐπιτάσσειν to order G2004 V-PAN ἐπιτάσσω to command NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιτάσσειν estar dando orden to command 58_Phm.001.008 =NA same TR ~~ σοι you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «014:G2004 58_Phm.001.008 =NA same TR ~~ τὸ what [is] G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a lo [that] which »020:G0433 58_Phm.001.008 =NA same TR ~~ ἀνῆκον befitting, G0433 V-PAP-ASN ἀνήκω be fitting NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνῆκον estando siendo apropiado be fitting # Phm.1.9 διὰ τὴν ἀγάπην μᾶλλον παρακαλῶ, τοιοῦτος ὢν ὡς Παῦλος πρεσβύτης νυνὶ #_Translation for the sake of love, rather I exhort [you], such a one being, as Paul aged, now #_Word=Grammar G1223=PREP G3588=T-ASF G0026=N-ASF G3123=ADV G3870=V-PAI-1S G5108=D-NSM G1510=V-PAP-NSM G5613=CONJ G3972=N-NSM-P G4246=N-NSM G3570=ADV #_Non-NA variants #_Phm.1.9 cont. δὲ καὶ δέσμιος Χριστοῦ Ἰησοῦ· #_Translation then also a prisoner of Christ Jesus. #_Word=Grammar G1161=CONJ G2532=CONJ G1198=N-NSM G5547=N-GSM-T G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 58_Phm.001.009 =NA same TR ~~ διὰ for the sake of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 58_Phm.001.009 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »006:G0026 58_Phm.001.009 =NA same TR ~~ ἀγάπην love, G0026 N-ASF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπην amor love 58_Phm.001.009 =NA same TR ~~ μᾶλλον rather G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον más bien more§2_rather/especially 58_Phm.001.009 =NA same TR ~~ παρακαλῶ, I exhort [you], G3870 V-PAI-1S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλῶ ánimo to plead 58_Phm.001.009 =NA same TR ~~ τοιοῦτος such a one G5108 D-NSM τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιοῦτος tal such as this 58_Phm.001.009 =NA same TR ~~ ὢν being, G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὢν estando siendo to be 58_Phm.001.009 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 58_Phm.001.009 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 58_Phm.001.009 =NA same TR ~~ πρεσβύτης aged, G4246 N-NSM πρεσβύτης old man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβύτης de edad avanzada old man 58_Phm.001.009 =NA same TR ~~ νυνὶ now G3570 ADV νυνί now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυνὶ ahora now 58_Phm.001.009 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 58_Phm.001.009 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también even 58_Phm.001.009 =NA same TR ~~ δέσμιος a prisoner G1198 N-NSM δέσμιος prisoner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέσμιος atado prisoner 58_Phm.001.009 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV>1:Tyn+TR+Byz χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 58_Phm.001.009 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ· Jesus. G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Phm.1.10 παρακαλῶ σε περὶ τοῦ ἐμοῦ τέκνου ὃν ἐγέννησα ἐν τοῖς δεσμοῖς #_Translation I exhort you for my child, whom I have begotten in the chains, #_Word=Grammar G3870=V-PAI-1S G4771=P-2AS G4012=PREP G3588=T-GSN G1700=S-1SGSN G5043=N-GSN G3739=R-ASM G1080=V-AAI-1S G1722=PREP G3588=T-DPM G1199=N-DPM #_Non-NA variants #_Phm.1.10 cont. μου, Ὀνήσιμον, #_Translation of me Onesimus, #_Word=Grammar G1473=P-1GS G3682=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 58_Phm.001.010 =NA same TR ~~ παρακαλῶ I exhort G3870 V-PAI-1S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλῶ Estoy suplicando to plead 58_Phm.001.010 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «002:G3870 58_Phm.001.010 =NA same TR ~~ περὶ for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 58_Phm.001.010 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »012:G5043 58_Phm.001.010 =NA same TR ~~ ἐμοῦ my G1700 S-1SGSN ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ de mí my »012:G5043 58_Phm.001.010 =NA same TR ~~ τέκνου child, G5043 N-GSN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνου hijo child 58_Phm.001.010 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »016:G1080 58_Phm.001.010 =NA same TR ~~ ἐγέννησα I have begotten G1080 V-AAI-1S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησα generé to beget 58_Phm.001.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 58_Phm.001.010 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »022:G1199 58_Phm.001.010 =NA same TR ~~ δεσμοῖς chains, G1199 N-DPM δεσμός chain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεσμοῖς cadenas chain 58_Phm.001.010 =TR not NA or NIV/ESV «» μου, of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we TR+Byz μου de mí of me «022:G1199 58_Phm.001.010 =NA same TR ~~ Ὀνήσιμον, Onesimus, G3682 N-ASM-P Ὀνήσιμος Onesimus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνήσιμον Onésimo Onesimus§Onesimus@Col.4.9 # Phm.1.11 τόν ποτέ σοι ἄχρηστον νυνὶ δὲ καὶ σοὶ καὶ ἐμοὶ εὔχρηστον, #_Translation once to you useless, now however both to you and to me useful, #_Word=Grammar G3588=T-ASM G4218=PRT G4771=P-2DS G0890=A-ASM G3570=ADV G1161=CONJ G2532=CONJ G4771=P-2DS G2532=CONJ G1473=P-1DS G2173=A-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 58_Phm.001.011 =NA same TR ~~ τόν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόν a el the »008:G0890 58_Phm.001.011 =NA same TR ~~ ποτέ once G4218 PRT ποτέ once/when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτέ en algún momento once 58_Phm.001.011 =NA same TR ~~ σοι to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you »008:G0890 58_Phm.001.011 =NA same TR ~~ ἄχρηστον useless, G0890 A-ASM ἄχρηστος useless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄχρηστον inútil useless 58_Phm.001.011 =NA same TR ~~ νυνὶ now G3570 ADV νυνί now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυνὶ ahora now 58_Phm.001.011 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 58_Phm.001.011 =NA not TR ⁽⁾ καὶ both G2532 CONJ καί and NA27+NA28+NIV καὶ también and 58_Phm.001.011 =NA same TR ~~ σοὶ to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοὶ a ti to you »022:G2173 58_Phm.001.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 58_Phm.001.011 =NA same TR ~~ ἐμοὶ to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ a mí to me [is] » 58_Phm.001.011 =NA same TR ~~ εὔχρηστον, useful, G2173 A-ASM εὔχρηστος helpful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὔχρηστον bien útil helpful # Phm.1.12 ὃν ἀνέπεμψά σοι δὲ αὐτόν, τοῦτ᾽ ἔστιν τὰ ἐμὰ σπλάγχνα προσλαβοῦ. #_Translation whom I have sent back to you now in person — who is my very heart — do yourself receive #_Word=Grammar G3739=R-ASM G0375=V-AAI-1S G4771=P-2DS G1161=CONJ G0846=P-ASM G3778=D-NSN G1510=V-PAI-3S G3588=T-APN G1699=S-1SAPN G4698=N-APN G4355=V-2AMM-2S #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = σὺ = "you" = G4771 = P-2NS #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 58_Phm.001.012 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien which »004:G0375 58_Phm.001.012 =NA same TR ~~ ἀνέπεμψά I have sent back G0375 V-AAI-1S ἀναπέμπω to send back NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέπεμψά envié de nuevo to send back 58_Phm.001.012 =NA diff TR ˹˺ σοι to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV σοι ‖ TR+Byz = σὺ = "you" = G4771 = P-2NS a ti to you «004:G0375 58_Phm.001.012 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 58_Phm.001.012 =NA same TR ~~ αὐτόν, in person — G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him [who is] » 58_Phm.001.012 =NA same TR ~~ τοῦτ᾽ who G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV>1:Tyn τοῦτ᾽ Esto this »012:G1510 58_Phm.001.012 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τοῦτ᾽ ἔστιν , τουτέστιν está siendo is 58_Phm.001.012 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »018:G4698 58_Phm.001.012 =NA same TR ~~ ἐμὰ my G1699 S-1SAPN ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὰ mías my »018:G4698 58_Phm.001.012 =NA same TR ~~ σπλάγχνα very heart — G4698 N-APN σπλάγχνον affection/entrails NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπλάγχνα entrañas entrails 58_Phm.001.012 =TR not NA or NIV/ESV «» προσλαβοῦ. do yourself receive G4355 V-2AMM-2S προσλαμβάνω to take TR+Byz προσλαβοῦ recibas hacia ti to take # Phm.1.13 ὃν ἐγὼ ἐβουλόμην πρὸς ἐμαυτὸν κατέχειν, ἵνα ὑπὲρ σοῦ μοι διακονῇ #_Translation whom I was wishing with myself to keep, so that on behalf of you, me he may serve #_Word=Grammar G3739=R-ASM G1473=P-1NS G1014=V-INI-1S G4314=PREP G1683=F-1ASM G2722=V-PAN G2443=CONJ G5228=PREP G4771=P-2GS G1473=P-1DS G1247=V-PAS-3S #_Non-NA variants #_Phm.1.13 cont. ἐν τοῖς δεσμοῖς τοῦ εὐαγγελίου· #_Translation in the chains of the gospel. #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DPM G1199=N-DPM G3588=T-GSN G2098=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 58_Phm.001.013 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν A quien which »006:G1014 58_Phm.001.013 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »006:G1014 58_Phm.001.013 =NA same TR ~~ ἐβουλόμην was wishing G1014 V-INI-1S βούλομαι to plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβουλόμην estaba queriendo to plan 58_Phm.001.013 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 58_Phm.001.013 =NA same TR ~~ ἐμαυτὸν myself G1683 F-1ASM ἐμαυτοῦ myself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαυτὸν a mí mismo myself «008:G4314 58_Phm.001.013 =NA same TR ~~ κατέχειν, to keep, G2722 V-PAN κατέχω to hold back/fast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέχειν estar reteniendo to hold fast 58_Phm.001.013 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 58_Phm.001.013 =NA same TR ~~ ὑπὲρ on behalf of G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 58_Phm.001.013 =NA same TR ~~ σοῦ you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ de ti your «016:G5228 58_Phm.001.013 =NA same TR ~~ μοι me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz μοι a mí to me »022:G1247 58_Phm.001.013 =NA same TR ~~ διακονῇ he may serve G1247 V-PAS-3S διακονέω to serve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονῇ esté sirviendo to serve 58_Phm.001.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 58_Phm.001.013 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »028:G1199 58_Phm.001.013 =NA same TR ~~ δεσμοῖς chains G1199 N-DPM δεσμός chain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεσμοῖς cadenas chain 58_Phm.001.013 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »032:G2098 58_Phm.001.013 =NA same TR ~~ εὐαγγελίου· gospel. G2098 N-GSN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίου buena noticia gospel # Phm.1.14 χωρὶς δὲ τῆς σῆς γνώμης οὐδὲν ἠθέλησα ποιῆσαι, ἵνα μὴ ὡς #_Translation Apart from however your consent, nothing I wished to do, so that not as #_Word=Grammar G5565=PREP G1161=CONJ G3588=T-GSF G4674=S-2SGSF G1106=N-GSF G3762=A-ASN-N G2309=V-AAI-1S G4160=V-AAN G2443=CONJ G3361=PRT-N G5613=CONJ #_Non-NA variants #_Phm.1.14 cont. κατὰ ἀνάγκην τὸ ἀγαθόν σου ᾖ ἀλλὰ κατὰ ἑκούσιον. #_Translation according to necessity, the good of you may be, but according to willingness. #_Word=Grammar G2596=PREP G0318=N-ASF G3588=T-NSN G0018=A-NSN G4771=P-2GS G1510=V-PAS-3S G0235=CONJ G2596=PREP G1595=A-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 58_Phm.001.014 =NA same TR ~~ χωρὶς Apart from G5565 PREP χωρίς without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρὶς Sin without 58_Phm.001.014 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 58_Phm.001.014 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »010:G1106 58_Phm.001.014 =NA same TR ~~ σῆς your G4674 S-2SGSF σός your NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῆς tu your »010:G1106 58_Phm.001.014 =NA same TR ~~ γνώμης consent, G1106 N-GSF γνώμη resolution NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνώμης opinión resolution 58_Phm.001.014 =NA same TR ~~ οὐδὲν nothing G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν nada no one 58_Phm.001.014 =NA same TR ~~ ἠθέλησα I wished G2309 V-AAI-1S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠθέλησα quise to will 58_Phm.001.014 =NA same TR ~~ ποιῆσαι, to do, G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆσαι hacer to do§1_do/work 58_Phm.001.014 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 58_Phm.001.014 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 58_Phm.001.014 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 58_Phm.001.014 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 58_Phm.001.014 =NA same TR ~~ ἀνάγκην necessity, G0318 N-ASF ἀνάγκη necessity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάγκην necesidad necessity 58_Phm.001.014 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »030:G0018 58_Phm.001.014 =NA same TR ~~ ἀγαθόν good G0018 A-NSN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθόν bueno good-doer 58_Phm.001.014 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «030:G0018 58_Phm.001.014 =NA same TR ~~ ᾖ may be, G1510 V-PAS-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾖ esté siendo to be 58_Phm.001.014 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 58_Phm.001.014 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 58_Phm.001.014 =NA same TR ~~ ἑκούσιον. willingness. G1595 A-ASN ἑκούσιος voluntary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκούσιον voluntario voluntary # Phm.1.15 τάχα γὰρ διὰ τοῦτο ἐχωρίσθη πρὸς ὥραν, ἵνα αἰώνιον αὐτὸν ἀπέχῃς· #_Translation Perhaps for because of this, he was separated [from you] for a time, so that eternally him you may possess, #_Word=Grammar G5029=ADV G1063=CONJ G1223=PREP G3778=D-ASN G5563=V-API-3S G4314=PREP G5610=N-ASF G2443=CONJ G0166=A-ASM G0846=P-ASM G0568=V-PAS-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 58_Phm.001.015 =NA same TR ~~ τάχα Perhaps G5029 ADV τάχα perhaps NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάχα Quizás perhaps 58_Phm.001.015 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 58_Phm.001.015 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 58_Phm.001.015 =NA same TR ~~ τοῦτο this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «006:G1223 58_Phm.001.015 =NA same TR ~~ ἐχωρίσθη he was separated [from you] G5563 V-API-3S χωρίζω to separate/leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχωρίσθη fue separado to separate 58_Phm.001.015 =NA same TR ~~ πρὸς for G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 58_Phm.001.015 =NA same TR ~~ ὥραν, a time, G5610 N-ASF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥραν hora hour 58_Phm.001.015 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 58_Phm.001.015 =NA same TR ~~ αἰώνιον eternally G0166 A-ASM αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterno eternal 58_Phm.001.015 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »022:G0568 58_Phm.001.015 =NA same TR ~~ ἀπέχῃς· you may possess, G0568 V-PAS-2S ἀπέχω to have in full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέχῃς estés teniendo de regreso to have in full # Phm.1.16 οὐκέτι ὡς δοῦλον ἀλλ᾽ ὑπὲρ δοῦλον, ἀδελφὸν ἀγαπητόν, μάλιστα ἐμοί, πόσῳ #_Translation no longer as a slave, but above a slave, a brother beloved, especially to me, how much #_Word=Grammar G3756=PRT-N + G2089=ADV G5613=CONJ G1401=N-ASM G0235=CONJ G5228=PREP G1401=N-ASM G0080=N-ASM G0027=A-ASM G3122=ADV G1473=P-1DS G4214=Q-DSN #_Non-NA variants #_Phm.1.16 cont. δὲ μᾶλλον σοὶ καὶ ἐν σαρκὶ καὶ ἐν κυρίῳ; #_Translation however more to you, both in [the] flesh and in [the] Lord. #_Word=Grammar G1161=CONJ G3123=ADV G4771=P-2DS G2532=CONJ G1722=PREP G4561=N-DSF G2532=CONJ G1722=PREP G2962=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 58_Phm.001.016 =NA same TR ~~ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκέτι no ya not + still 58_Phm.001.016 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 58_Phm.001.016 =NA same TR ~~ δοῦλον a slave, G1401 N-ASM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλον esclavo slave 58_Phm.001.016 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28+Tyn ; NA27+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 58_Phm.001.016 =NA same TR ~~ ὑπὲρ above G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ cruzando por encima de above 58_Phm.001.016 =NA same TR ~~ δοῦλον, a slave, G1401 N-ASM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλον esclavo slave 58_Phm.001.016 =NA same TR ~~ ἀδελφὸν a brother G0080 N-ASM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸν hermano brother 58_Phm.001.016 =NA same TR ~~ ἀγαπητόν, beloved, G0027 A-ASM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητόν amado beloved 58_Phm.001.016 =NA same TR ~~ μάλιστα especially G3122 ADV μάλιστα especially NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάλιστα mayormente especially 58_Phm.001.016 =NA same TR ~~ ἐμοί, to me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοί a mí [is] to me » 58_Phm.001.016 =NA same TR ~~ πόσῳ how much G4214 Q-DSN πόσος how much/many NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόσῳ cuánto más how much 58_Phm.001.016 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 58_Phm.001.016 =NA same TR ~~ μᾶλλον more G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn μᾶλλον , μᾶλλόν aún más more§1_more 58_Phm.001.016 =NA same TR ~~ σοὶ to you, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn σοὶ , σοι a ti [is] to you » 58_Phm.001.016 =NA same TR ~~ καὶ both G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 58_Phm.001.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 58_Phm.001.016 =NA same TR ~~ σαρκὶ [the] flesh G4561 N-DSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὶ carne flesh 58_Phm.001.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 58_Phm.001.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 58_Phm.001.016 =NA same TR ~~ κυρίῳ; [the] Lord. G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God # Phm.1.17 εἰ οὖν με ἔχεις κοινωνόν, προσλαβοῦ αὐτὸν ὡς ἐμέ. #_Translation If therefore me you consider a partner, do yourself receive him as me. #_Word=Grammar G1487=COND G3767=CONJ G1473=P-1AS G2192=V-PAI-2S G2844=N-ASM G4355=V-2AMM-2S G0846=P-ASM G5613=CONJ G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 58_Phm.001.017 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 58_Phm.001.017 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 58_Phm.001.017 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR με ; ἐμέ a mí me »008:G2192 58_Phm.001.017 =NA same TR ~~ ἔχεις you consider G2192 V-PAI-2S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχεις estás teniendo to have 58_Phm.001.017 =NA same TR ~~ κοινωνόν, a partner, G2844 N-ASM κοινωνός participant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινωνόν partícipe participant 58_Phm.001.017 =NA same TR ~~ προσλαβοῦ do yourself receive G4355 V-2AMM-2S προσλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσλαβοῦ recibas hacia ti to take 58_Phm.001.017 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «012:G4355 58_Phm.001.017 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 58_Phm.001.017 =NA same TR ~~ ἐμέ. me. G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμέ a mí me «016:G5613 # Phm.1.18 εἰ δέ τι ἠδίκησέν σε ἢ ὀφείλει, τοῦτο ἐμοὶ ἐλλόγα.¶ #_Translation If however in any way he has wronged you, or he owes [you], this to me do charge. #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G5100=X-ASN G0091=V-AAI-3S G4771=P-2AS G2228=CONJ G3784=V-PAI-3S G3778=D-ASN G1473=P-1DS G1677=V-PAM-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 58_Phm.001.018 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 58_Phm.001.018 =NA same TR ~~ δέ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 58_Phm.001.018 =NA same TR ~~ τι in any way G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one »008:G0091 58_Phm.001.018 =NA same TR ~~ ἠδίκησέν he has wronged G0091 V-AAI-3S ἀδικέω to harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠδίκησέν hizo injustamente to harm 58_Phm.001.018 =NA same TR ~~ σε you, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «008:G0091 58_Phm.001.018 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 58_Phm.001.018 =NA same TR ~~ ὀφείλει, he owes [you], G3784 V-PAI-3S ὀφείλω to owe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφείλει está debiendo to owe 58_Phm.001.018 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »020:G1677 58_Phm.001.018 =NA same TR ~~ ἐμοὶ to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ a mí to me »020:G1677 58_Phm.001.018 =NA same TR ~~ ἐλλόγα.¶ do charge. G1677 V-PAM-2S ἐλλογέω to charge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἐλλόγα ; ἐλλόγει estés poniendo a cuenta to charge # Phm.1.19 Ἐγὼ Παῦλος ἔγραψα τῇ ἐμῇ χειρί, ἐγὼ ἀποτίσω· ἵνα μὴ λέγω #_Translation I Paul did write with my own hand. I will repay [it]; that not I may say #_Word=Grammar G1473=P-1NS G3972=N-NSM-P G1125=V-2AAI-1S G3588=T-DSF G1699=S-1SDSF G5495=N-DSF G1473=P-1NS G0661=V-FAI-1S G2443=CONJ G3361=PRT-N G3004=V-PAS-1S #_Non-NA variants #_Phm.1.19 cont. σοι ὅτι καὶ σεαυτόν μοι προσοφείλεις. #_Translation to you, that even yourself to me you owe also. #_Word=Grammar G4771=P-2DS G3754=CONJ G2532=CONJ G4572=F-2ASM G1473=P-1DS G4359=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 58_Phm.001.019 =NA same TR ~~ Ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »006:G1125 58_Phm.001.019 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 58_Phm.001.019 =NA same TR ~~ ἔγραψα did write G1125 V-2AAI-1S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγραψα escribí to write 58_Phm.001.019 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la this »012:G5495 58_Phm.001.019 =NA same TR ~~ ἐμῇ with my own G1699 S-1SDSF ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμῇ mi my »012:G5495 58_Phm.001.019 =NA same TR ~~ χειρί, hand. G5495 N-DSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρί mano hand 58_Phm.001.019 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »016:G0661 58_Phm.001.019 =NA same TR ~~ ἀποτίσω· will repay [it]; G0661 V-FAI-1S ἀποτίνω to repay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποτίσω pagaré en compensación to repay 58_Phm.001.019 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 58_Phm.001.019 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 58_Phm.001.019 =NA same TR ~~ λέγω I may say G3004 V-PAS-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω (yo) esté diciendo to speak§1_speak/ask 58_Phm.001.019 =NA same TR ~~ σοι to you, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «022:G3004 58_Phm.001.019 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «022:G3004 58_Phm.001.019 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 58_Phm.001.019 =NA same TR ~~ σεαυτόν yourself G4572 F-2ASM σεαυτοῦ yourself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεαυτόν tú mismo yourself »034:G4359 58_Phm.001.019 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me »034:G4359 58_Phm.001.019 =NA same TR ~~ προσοφείλεις. you owe also. G4359 V-PAI-2S προσοφείλω to owe besides NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσοφείλεις estás debiendo hacia to owe besides # Phm.1.20 ναί, ἀδελφέ, ἐγώ σου ὀναίμην ἐν κυρίῳ· ἀνάπαυσόν μου τὰ σπλάγχνα #_Translation Yes, brother, I from you I might have profit in [the] Lord. do refresh my heart #_Word=Grammar G3483=PRT G0080=N-VSM G1473=P-1NS G4771=P-2GS G3685=V-2ADO-1S G1722=PREP G2962=N-DSM G0373=V-AAM-2S G1473=P-1GS G3588=T-APN G4698=N-APN #_Non-NA variants #_Phm.1.20 cont. ἐν Χριστῷ.¶ #_Translation in Christ. #_Word=Grammar G1722=PREP G5547=N-DSM-T #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = κυρίῳ = "Lord" = G2962 = N-DSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 58_Phm.001.020 =NA same TR ~~ ναί, Yes, G3483 PRT ναί yes Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ναί , ναὶ Sí yes 58_Phm.001.020 =NA same TR ~~ ἀδελφέ, brother, G0080 N-VSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφέ hermano brother 58_Phm.001.020 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ yo I »010:G3685 58_Phm.001.020 =NA same TR ~~ σου from you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you »010:G3685 58_Phm.001.020 =NA same TR ~~ ὀναίμην I might have profit G3685 V-2ADO-1S ὀνίνημι to have joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀναίμην podría aprovechar to have joy 58_Phm.001.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 58_Phm.001.020 =NA same TR ~~ κυρίῳ· [the] Lord. G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 58_Phm.001.020 =NA same TR ~~ ἀνάπαυσόν do refresh G0373 V-AAM-2S ἀναπαύω to give rest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάπαυσόν refresca to give rest 58_Phm.001.020 =NA same TR ~~ μου my G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my »022:G4698 58_Phm.001.020 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las the »022:G4698 58_Phm.001.020 =NA same TR ~~ σπλάγχνα heart G4698 N-APN σπλάγχνον affection/entrails NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπλάγχνα compasiones entrails 58_Phm.001.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 58_Phm.001.020 =NA diff TR ˹˺ Χριστῷ.¶ Christ. G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV χριστῷ ‖ TR+Byz = κυρίῳ = "Lord" = G2962 = N-DSM Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Phm.1.21 Πεποιθὼς τῇ ὑπακοῇ σου ἔγραψά σοι εἰδὼς ὅτι καὶ ὑπὲρ ἃ #_Translation Having been persuaded of the obedience of you, I write to you, already knowing that even above what [things] #_Word=Grammar G3982=V-2RAP-NSM G3588=T-DSF G5218=N-DSF G4771=P-2GS G1125=V-2AAI-1S G4771=P-2DS G1492=V-RAP-NSM G3754=CONJ G2532=CONJ G5228=PREP G3739=R-APN #_Non-NA variants | TR+Byz = ὃ = "what [thing]" = G3739 = R-ASN #_Phm.1.21 cont. λέγω ποιήσεις. #_Translation I say, you will do. #_Word=Grammar G3004=V-PAI-1S G4160=V-FAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 58_Phm.001.021 =NA same TR ~~ Πεποιθὼς Having been persuaded of G3982 V-2RAP-NSM πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεποιθὼς Habiendo sido convencido to persuade 58_Phm.001.021 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »006:G5218 58_Phm.001.021 =NA same TR ~~ ὑπακοῇ obedience G5218 N-DSF ὑπακοή obedience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπακοῇ obediencia obedience 58_Phm.001.021 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «006:G5218 58_Phm.001.021 =NA same TR ~~ ἔγραψά I write G1125 V-2AAI-1S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγραψά escribí to write 58_Phm.001.021 =NA same TR ~~ σοι to you, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «010:G1125 58_Phm.001.021 =NA same TR ~~ εἰδὼς already knowing G1492 V-RAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδὼς he sabido to know§1_know/understand 58_Phm.001.021 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «014:G1492 58_Phm.001.021 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también even 58_Phm.001.021 =NA same TR ~~ ὑπὲρ above G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ más allá above 58_Phm.001.021 =NA diff TR ˹˺ ἃ what [things] G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἃ | TR+Byz = ὃ = "what [thing]" = G3739 = R-ASN cuales (cosas) what «020:G5228 58_Phm.001.021 =NA same TR ~~ λέγω I say, G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak 58_Phm.001.021 =NA same TR ~~ ποιήσεις. you will do. G4160 V-FAI-2S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσεις harás to do§1_do/work # Phm.1.22 ἅμα δὲ καὶ ἑτοίμαζέ μοι ξενίαν· ἐλπίζω γὰρ ὅτι διὰ τῶν #_Translation At the same time now, also do prepare for me a lodging; I hope for that through the #_Word=Grammar G0260=ADV G1161=CONJ G2532=CONJ G2090=V-PAM-2S G1473=P-1DS G3578=N-ASF G1679=V-PAI-1S G1063=CONJ G3754=CONJ G1223=PREP G3588=T-GPF #_Non-NA variants #_Phm.1.22 cont. προσευχῶν ὑμῶν χαρισθήσομαι ὑμῖν.¶ #_Translation prayers of you, I will be granted to you. #_Word=Grammar G4335=N-GPF G4771=P-2GP G5483=V-FPI-1S G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 58_Phm.001.022 =NA same TR ~~ ἅμα At the same time G0260 ADV ἅμα together NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅμα Al mismo tiempo together 58_Phm.001.022 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 58_Phm.001.022 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 58_Phm.001.022 =NA same TR ~~ ἑτοίμαζέ do prepare G2090 V-PAM-2S ἑτοιμάζω to make ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτοίμαζέ estés preparando to make ready 58_Phm.001.022 =NA same TR ~~ μοι for me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «008:G2090 58_Phm.001.022 =NA same TR ~~ ξενίαν· a lodging; G3578 N-ASF ξενία lodging NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξενίαν hospedaje lodging 58_Phm.001.022 =NA same TR ~~ ἐλπίζω I hope G1679 V-PAI-1S ἐλπίζω to hope/expect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίζω estoy esperando to hope 58_Phm.001.022 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 58_Phm.001.022 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «014:G1679 58_Phm.001.022 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 58_Phm.001.022 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »024:G4335 58_Phm.001.022 =NA same TR ~~ προσευχῶν prayers G4335 N-GPF προσευχή prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχῶν oraciones prayers 58_Phm.001.022 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «024:G4335 58_Phm.001.022 =NA same TR ~~ χαρισθήσομαι I will be granted G5483 V-FPI-1S χαρίζω to give grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρισθήσομαι seré dado de gracia to give grace 58_Phm.001.022 =NA same TR ~~ ὑμῖν.¶ to you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «028:G5483 # Phm.1.23 Ἀσπάζεταί σε Ἐπαφρᾶς ὁ συναιχμάλωτός μου ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, #_Translation He greets you Epaphras, fellow prisoner my in Christ Jesus, #_Word=Grammar G0782=V-PNI-3S G4771=P-2AS G1889=N-NSM-P G3588=T-NSM G4869=N-NSM G1473=P-1GS G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἀσπάζονταί = "They greet" = G0782 = V-PNI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 58_Phm.001.023 =NA diff TR ˹˺ Ἀσπάζεταί He greets G0782 V-PNI-3S ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀσπάζεταί ‖ TR+Byz = ἀσπάζονταί = "They greet" = G0782 = V-PNI-3P Está saludando to pay respects to 58_Phm.001.023 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «002:G0782 58_Phm.001.023 =NA same TR ~~ Ἐπαφρᾶς Epaphras, G1889 N-NSM-P Ἐπαφρᾶς Epaphras NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαφρᾶς Epafras Epaphras§Epaphras@Col.1.7 58_Phm.001.023 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G4869 58_Phm.001.023 =NA same TR ~~ συναιχμάλωτός fellow prisoner G4869 N-NSM συναιχμάλωτος fellow prisoner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναιχμάλωτός compañero de cárcel fellow prisoner 58_Phm.001.023 =NA same TR ~~ μου my G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «010:G4869 58_Phm.001.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 58_Phm.001.023 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 58_Phm.001.023 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ, Jesus, G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Phm.1.24 Μᾶρκος, Ἀρίσταρχος, Δημᾶς, Λουκᾶς, οἱ συνεργοί μου. #_Translation [as do] Mark, Aristarchus, Demas, [and] Luke, the fellow workers of me. #_Word=Grammar G3138=N-NSM-P G0708=N-NSM-P G1214=N-NSM-P G3065=N-NSM-P G3588=T-NPM G4904=A-NPM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 58_Phm.001.024 =NA same TR ~~ Μᾶρκος, [as do] Mark, G3138 N-NSM-P Μάρκος Mark NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH μᾶρκος , μάρκος Marcos Mark§Mark@Act.12.12 58_Phm.001.024 =NA same TR ~~ Ἀρίσταρχος, Aristarchus, G0708 N-NSM-P Ἀρίσταρχος Aristarchus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρίσταρχος Aristarco Aristarchus§Aristarchus@Act.19.29 58_Phm.001.024 =NA same TR ~~ Δημᾶς, Demas, G1214 N-NSM-P Δημᾶς Demas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δημᾶς Demas Demas§Demas@Col.4.14 58_Phm.001.024 =NA same TR ~~ Λουκᾶς, [and] Luke, G3065 N-NSM-P Λουκᾶς Luke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λουκᾶς Lucas Luke§Luke@2Co.13.14 58_Phm.001.024 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »012:G4904 58_Phm.001.024 =NA same TR ~~ συνεργοί fellow workers G4904 A-NPM συνεργός co-worker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεργοί colaboradores co-worker 58_Phm.001.024 =NA same TR ~~ μου. of me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos my «012:G4904 # Phm.1.25 ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ τοῦ πνεύματος ὑμῶν. #_Translation The grace of the Lord of us Jesus Christ [be] with the spirit of you. #_Word=Grammar G3588=T-NSF G5485=N-NSF G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G3326=PREP G3588=T-GSN G4151=N-GSN G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_Phm.1.25 cont. ἀμήν. Πρός Φιλήμονα ἐγράφη ἀπό Ῥώμης διά Ὀνησίμου οἰκέτου.¶ #_Translation Amen to To Philemon, it was written from Rome through Onesimus, servant #_Word=Grammar G0281=INJ-HEB G4314=PREP G5371=N-ASM-P G1125=V-2API-3S G0575=PREP G4516=N-GSF-L G1223=PREP G3682=N-GSM-P G3610=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 58_Phm.001.025 =NA same TR ~~ ἡ The G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »004:G5485 58_Phm.001.025 =NA same TR ~~ χάρις grace G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις bondad inmerecida grace 58_Phm.001.025 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G2962 58_Phm.001.025 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 58_Phm.001.025 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we Tyn+Treg+TR+Byz ἡμῶν de nosotros to us «008:G2962 58_Phm.001.025 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 58_Phm.001.025 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 58_Phm.001.025 =NA same TR ~~ μετὰ [be] with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 58_Phm.001.025 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »018:G4151 58_Phm.001.025 =NA same TR ~~ πνεύματος spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 58_Phm.001.025 =NA same TR ~~ ὑμῶν. of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «018:G4151 58_Phm.001.025 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀμήν. Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen Tyn+TR+Byz ἀμήν amén amen 58_Phm.001.025 =TR not NA or NIV/ESV «» Πρός to G4314 PREP πρός to/with TR πρός hacia to 58_Phm.001.025 =TR not NA or NIV/ESV «» Φιλήμονα To Philemon, G5371 N-ASM-P Φιλήμων Philemon TR φιλήμονα a Filemón Philemon§Philemon@Phm.1.1 58_Phm.001.025 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐγράφη it was written G1125 V-2API-3S γράφω to write TR ἐγράφη fue escrito to write 58_Phm.001.025 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπό from G0575 PREP ἀπό away from TR ἀπό desde from 58_Phm.001.025 =TR not NA or NIV/ESV «» Ῥώμης Rome G4516 N-GSF-L Ῥώμη Rome TR ῥώμης Roma Rome§Rome@Jhn.11.48 58_Phm.001.025 =TR not NA or NIV/ESV «» διά through G1223 PREP διά through/because of TR διά a través de through 58_Phm.001.025 =TR not NA or NIV/ESV «» Ὀνησίμου Onesimus, G3682 N-GSM-P Ὀνήσιμος Onesimus TR ὀνησίμου Onésimo Onesimus§Onesimus@Col.4.9 58_Phm.001.025 =TR not NA or NIV/ESV «» οἰκέτου.¶ servant G3610 N-GSM οἰκέτης slave TR οἰκέτου siervo doméstico slave # Heb.1.1 Πολυμερῶς καὶ πολυτρόπως πάλαι ὁ θεὸς λαλήσας τοῖς πατράσιν ἐν τοῖς #_Translation In many portions and in many ways, long ago God having spoken to the fathers in the #_Word=Grammar G4181=ADV G2532=CONJ G4187=ADV G3819=ADV G3588=T-NSM G2316=N-NSM G2980=V-AAP-NSM G3588=T-DPM G3962=N-DPM G1722=PREP G3588=T-DPM #_Non-NA variants #_Heb.1.1 cont. προφήταις #_Translation prophets, #_Word=Grammar G4396=N-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.001.001 =NA same TR ~~ Πολυμερῶς In many portions G4181 ADV πολυμερῶς little by little NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολυμερῶς En muchas porciones little by little 59_Heb.001.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.001.001 =NA same TR ~~ πολυτρόπως in many ways, G4187 ADV πολυτρόπως in many ways NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολυτρόπως en muchas maneras in many ways 59_Heb.001.001 =NA same TR ~~ πάλαι long ago G3819 ADV πάλαι of old NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλαι de antiguo of old 59_Heb.001.001 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2316 59_Heb.001.001 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 59_Heb.001.001 =NA same TR ~~ λαλήσας having spoken G2980 V-AAP-NSM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλήσας habiendo hablado to speak 59_Heb.001.001 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »018:G3962 59_Heb.001.001 =NA same TR ~~ πατράσιν fathers G3962 N-DPM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατράσιν padres father 59_Heb.001.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en through 59_Heb.001.001 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »024:G4396 59_Heb.001.001 =NA same TR ~~ προφήταις prophets, G4396 N-DPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήταις voceros prophet # Heb.1.2 ἐπ᾽ ἐσχάτου τῶν ἡμερῶν τούτων ἐλάλησεν ἡμῖν ἐν υἱῷ ὃν ἔθηκεν #_Translation in [this] last of the days these has spoken to us in [His] Son, whom He appointed #_Word=Grammar G1909=PREP G2078=A-GSN G3588=T-GPF G2250=N-GPF G3778=D-GPF G2980=V-AAI-3S G1473=P-1DP G1722=PREP G5207=N-DSM G3739=R-ASM G5087=V-AAI-3S #_Non-NA variants ¦ TR = ἐσχάτων = "[this] latest" = G2078 = A-GPF-S #_Heb.1.2 cont. κληρονόμον πάντων, δι᾽ οὗ καὶ ἐποίησεν τοὺς αἰῶνας, #_Translation heir of all things, through whom also He made the ages, #_Word=Grammar G2818=N-ASM G3956=A-GPN G1223=PREP G3739=R-GSM G2532=CONJ G4160=V-AAI-3S G3588=T-APM G0165=N-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.001.002 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 59_Heb.001.002 =NA diff TR ˹˺ ἐσχάτου [this] last G2078 A-GSN ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐσχάτου ¦ TR = ἐσχάτων = "[this] latest" = G2078 = A-GPF-S último last 59_Heb.001.002 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »008:G2250 59_Heb.001.002 =NA same TR ~~ ἡμερῶν days G2250 N-GPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμερῶν días days 59_Heb.001.002 =NA same TR ~~ τούτων these G3778 D-GPF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων estos of these «008:G2250 59_Heb.001.002 =NA same TR ~~ ἐλάλησεν has spoken G2980 V-AAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησεν habló to speak 59_Heb.001.002 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «012:G2980 59_Heb.001.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.001.002 =NA same TR ~~ υἱῷ [His] Son, G5207 N-DSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱῷ Hijo son 59_Heb.001.002 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien whom »022:G5087 59_Heb.001.002 =NA same TR ~~ ἔθηκεν He appointed G5087 V-AAI-3S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθηκεν puso to place 59_Heb.001.002 =NA same TR ~~ κληρονόμον heir G2818 N-ASM κληρονόμος heir NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονόμον a heredero heir 59_Heb.001.002 =NA same TR ~~ πάντων, of all things, G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todas (cosas) all 59_Heb.001.002 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 59_Heb.001.002 =NA same TR ~~ οὗ whom G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ quien whom «028:G1223 59_Heb.001.002 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 59_Heb.001.002 =NA same TR ~~ ἐποίησεν He made G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἐποίησεν hizo to create§2_make/create(OBJECT) 59_Heb.001.002 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς las the »038:G0165 59_Heb.001.002 =NA same TR ~~ αἰῶνας, ages, G0165 N-APM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνας edades ages§1_age/world # Heb.1.3 ὃς ὢν ἀπαύγασμα τῆς δόξης καὶ χαρακτὴρ τῆς ὑποστάσεως αὐτοῦ, φέρων #_Translation who being [the] radiance of [His] glory and [the] exact expression of the substance of Him, upholding #_Word=Grammar G3739=R-NSM G1510=V-PAP-NSM G0541=N-NSN G3588=T-GSF G1391=N-GSF G2532=CONJ G5481=N-NSM G3588=T-GSF G5287=N-GSF G0846=P-GSM G5342=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_Heb.1.3 cont. τε τὰ πάντα τῷ ῥήματι τῆς δυνάμεως αὐτοῦ δι᾽ ἑαυτοῦ, καθαρισμὸν #_Translation then all things by the declaration of the power of Him, through of himself [the] purification #_Word=Grammar G5037=CONJ G3588=T-APN G3956=A-APN G3588=T-DSN G4487=N-DSN G3588=T-GSF G1411=N-GSF G0846=P-GSM G1223=PREP G1438=F-3GSM G2512=N-ASM #_Non-NA variants #_Heb.1.3 cont. τῶν ἁμαρτιῶν ποιησάμενος ἡμῶν ἐκάθισεν ἐν δεξιᾷ τῆς μεγαλωσύνης ἐν ὑψηλοῖς #_Translation of sins having made, of us sat down at [the] right hand of the Majesty on high. #_Word=Grammar G3588=T-GPF G0266=N-GPF G4160=V-AMP-NSM G1473=P-1GP G2523=V-AAI-3S G1722=PREP G1188=A-DSF G3588=T-GSF G3172=N-GSF G1722=PREP G5308=A-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.001.003 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »004:G1510 59_Heb.001.003 =NA same TR ~~ ὢν being G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὢν estando siendo is 59_Heb.001.003 =NA same TR ~~ ἀπαύγασμα [the] radiance G0541 N-NSN ἀπαύγασμα radiance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαύγασμα resplandor desde radiance 59_Heb.001.003 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »010:G1391 59_Heb.001.003 =NA same TR ~~ δόξης of [His] glory G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης esplendor glory 59_Heb.001.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 59_Heb.001.003 =NA same TR ~~ χαρακτὴρ [the] exact expression G5481 N-NSM χαρακτήρ reproduction NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρακτὴρ impresión (exacta) reproduction 59_Heb.001.003 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »018:G5287 59_Heb.001.003 =NA same TR ~~ ὑποστάσεως substance G5287 N-GSF ὑπόστασις confidence/essence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποστάσεως sustancia essence 59_Heb.001.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «018:G5287 59_Heb.001.003 =NA same TR ~~ φέρων upholding G5342 V-PAP-NSM φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φέρων estando llevando to bear 59_Heb.001.003 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 59_Heb.001.003 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »028:G3956 59_Heb.001.003 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 59_Heb.001.003 =NA same TR ~~ τῷ by the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (por) la the »032:G4487 59_Heb.001.003 =NA same TR ~~ ῥήματι declaration G4487 N-DSN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήματι declaración word 59_Heb.001.003 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »036:G1411 59_Heb.001.003 =NA same TR ~~ δυνάμεως power G1411 N-GSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεως poder power 59_Heb.001.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «036:G1411 59_Heb.001.003 =TR not NA or NIV/ESV «» δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of SBL+TR+Byz δι᾽ a través de through 59_Heb.001.003 =TR not NA or NIV/ESV «» ἑαυτοῦ, of himself G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self TR+Byz ; SBL ἑαυτοῦ ; αὑτοῦ de sí mismo of himself 59_Heb.001.003 =NA same TR ~~ καθαρισμὸν [the] purification G2512 N-ASM καθαρισμός cleansing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρισμὸν limpieza cleansing 59_Heb.001.003 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »044:G0266 59_Heb.001.003 =NA same TR ~~ ἁμαρτιῶν of sins G0266 N-GPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτιῶν pecados sin 59_Heb.001.003 =NA diff TR ˹˺ ποιησάμενος having made, G4160 V-AMP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz ποιησάμενος habiendo hecho to make§2_make/create(OBJECT) 59_Heb.001.003 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we TR+Byz ἡμῶν de nosotros to us 59_Heb.001.003 =NA same TR ~~ ἐκάθισεν sat down G2523 V-AAI-3S καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάθισεν (se) sentó to seat 59_Heb.001.003 =NA same TR ~~ ἐν at G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.001.003 =NA same TR ~~ δεξιᾷ [the] right hand G1188 A-DSF δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιᾷ derecha right 59_Heb.001.003 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »056:G3172 59_Heb.001.003 =NA same TR ~~ μεγαλωσύνης Majesty G3172 N-GSF μεγαλωσύνη majesty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγαλωσύνης Grandeza majesty 59_Heb.001.003 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 59_Heb.001.003 =NA same TR ~~ ὑψηλοῖς high. G5308 A-DPM ὑψηλός high NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑψηλοῖς (lugares) más altos high # Heb.1.4 τοσούτῳ κρείττων γενόμενος τῶν ἀγγέλων, ὅσῳ διαφορώτερον παρ᾽ αὐτοὺς κεκληρονόμηκεν ὄνομα.¶ #_Translation By so much superior having become to the angels, as much as more excellent beyond theirs, He has inherited a name. #_Word=Grammar G5118=D-DSN G2908=A-NSM-C G1096=V-2ADP-NSM G3588=T-GPM G0032=N-GPM G3745=K-DSN G1313=A-ASN-C G3844=PREP G0846=P-APM G2816=V-RAI-3S G3686=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.001.004 =NA same TR ~~ τοσούτῳ By so much G5118 D-DSN τοσοῦτος so great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοσούτῳ Tal cantidad so great 59_Heb.001.004 =NA same TR ~~ κρείττων superior G2908 A-NSM-C κρείσσων greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρείττων mejor greater 59_Heb.001.004 =NA same TR ~~ γενόμενος having become G1096 V-2ADP-NSM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμενος habiendo llegado a ser to be 59_Heb.001.004 =NA same TR ~~ τῶν to the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »010:G0032 59_Heb.001.004 =NA same TR ~~ ἀγγέλων, angels, G0032 N-GPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλων mensajeros angels§2_angel 59_Heb.001.004 =NA same TR ~~ ὅσῳ as much as G3745 K-DSN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσῳ tanto como as much as 59_Heb.001.004 =NA same TR ~~ διαφορώτερον more excellent G1313 A-ASN-C διάφορος different NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαφορώτερον más diferente que different 59_Heb.001.004 =NA same TR ~~ παρ᾽ beyond G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de beside 59_Heb.001.004 =NA same TR ~~ αὐτοὺς theirs, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «016:G3844 59_Heb.001.004 =NA same TR ~~ κεκληρονόμηκεν He has inherited G2816 V-RAI-3S κληρονομέω to inherit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκληρονόμηκεν ha heredado to inherit 59_Heb.001.004 =NA same TR ~~ ὄνομα.¶ a name. G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name # Heb.1.5 Τίνι γὰρ εἶπέν ποτε τῶν ἀγγέλων· υἱός μου εἶ σύ, ἐγὼ #_Translation To which for did He say ever of the angels: Son of me are You; I #_Word=Grammar G5101=I-DSM G1063=CONJ G2036=V-2AAI-3S G4218=PRT G3588=T-GPM G0032=N-GPM G5207=N-NSM G1473=P-1GS G1510=V-PAI-2S G4771=P-2NS G1473=P-1NS #_Non-NA variants #_Heb.1.5 cont. σήμερον γεγέννηκά σε; καὶ πάλιν· ἐγὼ ἔσομαι αὐτῷ εἰς πατέρα, καὶ #_Translation today have begotten You?” And again: I will be to Him for a Father, and #_Word=Grammar G4594=ADV G1080=V-RAI-1S G4771=P-2AS G2532=CONJ G3825=ADV G1473=P-1NS G1510=V-FDI-1S G0846=P-DSM G1519=PREP G3962=N-ASM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Heb.1.5 cont. αὐτὸς ἔσται μοι εἰς υἱόν; #_Translation He will be to Me for a Son?” #_Word=Grammar G0846=P-NSM G1510=V-FDI-3S G1473=P-1DS G1519=PREP G5207=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.001.005 =NA same TR ~~ Τίνι To which G5101 I-DSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνι ¿A quién which? »006:G2036 59_Heb.001.005 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.001.005 =NA same TR ~~ εἶπέν did He say G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπέν dijo to say 59_Heb.001.005 =NA same TR ~~ ποτε ever G4218 PRT ποτέ once/when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτε en algún momento ever 59_Heb.001.005 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »012:G0032 59_Heb.001.005 =NA same TR ~~ ἀγγέλων· angels: G0032 N-GPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλων mensajeros angels§2_angel 59_Heb.001.005 =NA same TR ~~ υἱός Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱός Hijo son 59_Heb.001.005 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «014:G5207 59_Heb.001.005 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 59_Heb.001.005 =NA same TR ~~ σύ, You; G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύ tú you «018:G1510 59_Heb.001.005 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »026:G1080 59_Heb.001.005 =NA same TR ~~ σήμερον today G4594 ADV σήμερον today NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σήμερον hoy today 59_Heb.001.005 =NA same TR ~~ γεγέννηκά have begotten G1080 V-RAI-1S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγέννηκά he generado to beget 59_Heb.001.005 =NA same TR ~~ σε; You?” G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «026:G1080 59_Heb.001.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 59_Heb.001.005 =NA same TR ~~ πάλιν· again: G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 59_Heb.001.005 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »036:G1510 59_Heb.001.005 =NA same TR ~~ ἔσομαι will be G1510 V-FDI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσομαι seré to be 59_Heb.001.005 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (para) él to him «036:G1510 59_Heb.001.005 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.001.005 =NA same TR ~~ πατέρα, a Father, G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 59_Heb.001.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.001.005 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »048:G1510 59_Heb.001.005 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 59_Heb.001.005 =NA same TR ~~ μοι to Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «048:G1510 59_Heb.001.005 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.001.005 =NA same TR ~~ υἱόν; a Son?” G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱόν Hijo? son # Heb.1.6 ὅταν δὲ πάλιν εἰσαγάγῃ τὸν πρωτότοκον εἰς τὴν οἰκουμένην λέγει· καὶ #_Translation When then again He may bring the Firstborn into the world, He says: And #_Word=Grammar G3752=CONJ G1161=CONJ G3825=ADV G1521=V-2AAS-3S G3588=T-ASM G4416=A-ASM G1519=PREP G3588=T-ASF G3625=N-ASF G3004=V-PAI-3S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Heb.1.6 cont. προσκυνησάτωσαν αὐτῷ πάντες ἄγγελοι θεοῦ. #_Translation should worship Him all [the] angels of God.” #_Word=Grammar G4352=V-AAM-3P G0846=P-DSM G3956=A-NPM G0032=N-NPM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.001.006 =NA same TR ~~ ὅταν When G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν Cuando when(-ever) 59_Heb.001.006 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 59_Heb.001.006 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 59_Heb.001.006 =NA same TR ~~ εἰσαγάγῃ He may bring G1521 V-2AAS-3S εἰσάγω to bring in NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσαγάγῃ conduzca hacia dentro to bring in 59_Heb.001.006 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G4416 59_Heb.001.006 =NA same TR ~~ πρωτότοκον Firstborn G4416 A-ASM πρωτότοκος firstborn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρωτότοκον Primogénito firstborn 59_Heb.001.006 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.001.006 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »018:G3625 59_Heb.001.006 =NA same TR ~~ οἰκουμένην world, G3625 N-ASF οἰκουμένη world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκουμένην (tierra) habitada world 59_Heb.001.006 =NA same TR ~~ λέγει· He says: G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 59_Heb.001.006 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 59_Heb.001.006 =NA same TR ~~ προσκυνησάτωσαν should worship G4352 V-AAM-3P προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκυνησάτωσαν póstrense en reverencia to worship 59_Heb.001.006 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (ante) él to him «024:G4352 59_Heb.001.006 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 59_Heb.001.006 =NA same TR ~~ ἄγγελοι [the] angels G0032 N-NPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελοι mensajeros angel§2_angel 59_Heb.001.006 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God.” G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God # Heb.1.7 καὶ πρὸς μὲν τοὺς ἀγγέλους λέγει· ὁ ποιῶν τοὺς ἀγγέλους αὐτοῦ #_Translation And as to indeed the angels He says: The [One] making the angels of Him #_Word=Grammar G2532=CONJ G4314=PREP G3303=PRT G3588=T-APM G0032=N-APM G3004=V-PAI-3S G3588=T-NSM G4160=V-PAP-NSM G3588=T-APM G0032=N-APM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Heb.1.7 cont. πνεύματα καὶ τοὺς λειτουργοὺς αὐτοῦ πυρὸς φλόγα· #_Translation winds, and the ministers of Him, of fire a flame.” #_Word=Grammar G4151=N-APN G2532=CONJ G3588=T-APM G3011=N-APM G0846=P-GSM G4442=N-GSN G5395=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.001.007 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 59_Heb.001.007 =NA same TR ~~ πρὸς as to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 59_Heb.001.007 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 59_Heb.001.007 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »010:G0032 59_Heb.001.007 =NA same TR ~~ ἀγγέλους angels G0032 N-APM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλους mensajeros angel§2_angel 59_Heb.001.007 =NA same TR ~~ λέγει· He says: G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 59_Heb.001.007 =NA same TR ~~ ὁ The [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »016:G4160 59_Heb.001.007 =NA same TR ~~ ποιῶν making G4160 V-PAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶν estando haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 59_Heb.001.007 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »020:G0032 59_Heb.001.007 =NA same TR ~~ ἀγγέλους angels G0032 N-APM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλους mensajeros angels§2_angel 59_Heb.001.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «020:G0032 59_Heb.001.007 =NA same TR ~~ πνεύματα winds, G4151 N-APN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματα espíritus winds§2_breath/wind 59_Heb.001.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.001.007 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »030:G3011 59_Heb.001.007 =NA same TR ~~ λειτουργοὺς ministers G3011 N-APM λειτουργός minister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λειτουργοὺς servidores públicos ministers 59_Heb.001.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «030:G3011 59_Heb.001.007 =NA same TR ~~ πυρὸς of fire G4442 N-GSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρὸς de fuego fire 59_Heb.001.007 =NA same TR ~~ φλόγα· a flame.” G5395 N-ASF φλόξ flame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φλόγα llama ardiente flame # Heb.1.8 πρὸς δὲ τὸν υἱόν· ὁ θρόνος σου, ὁ θεός, εἰς τὸν #_Translation Unto however the Son: The throne of You, O God [is] to the #_Word=Grammar G4314=PREP G1161=CONJ G3588=T-ASM G5207=N-ASM G3588=T-NSM G2362=N-NSM G4771=P-2GS G3588=T-VSM G2316=N-VSM G1519=PREP G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Heb.1.8 cont. αἰῶνα τοῦ αἰῶνος· καὶ ἡ ῥάβδος τῆς εὐθύτητος ῥάβδος τῆς βασιλείας #_Translation age of the age, and the scepter of righteousness [is] scepter of the kingdom #_Word=Grammar G0165=N-ASM G3588=T-GSM G0165=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-NSF G4464=N-NSF G3588=T-GSF G2118=N-GSF G4464=N-NSF G3588=T-GSF G0932=N-GSF #_Non-NA variants #_Heb.1.8 cont. σου. #_Translation of You. #_Word=Grammar G4771=P-2GS #_Non-NA variants ‖ WH = αὐτοῦ = "of him" = G0846 = P-GSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.001.008 =NA same TR ~~ πρὸς Unto G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς Hacia to 59_Heb.001.008 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 59_Heb.001.008 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »008:G5207 59_Heb.001.008 =NA same TR ~~ υἱόν· Son: G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱόν Hijo son 59_Heb.001.008 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »012:G2362 59_Heb.001.008 =NA same TR ~~ θρόνος throne G2362 N-NSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνος trono throne 59_Heb.001.008 =NA same TR ~~ σου, of You, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo of you «012:G2362 59_Heb.001.008 =NA same TR ~~ ὁ O G3588 T-VSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G2316 59_Heb.001.008 =NA same TR ~~ θεός, God G2316 N-VSM θεός God Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός , θεὸς dios God 59_Heb.001.008 =NA same TR ~~ εἰς [is] to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.001.008 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »024:G0165 59_Heb.001.008 =NA same TR ~~ αἰῶνα age G0165 N-ASM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνα edad an age§2_eternity 59_Heb.001.008 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »028:G0165 59_Heb.001.008 =NA same TR ~~ αἰῶνος· age, G0165 N-GSM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνος edad an age§2_eternity 59_Heb.001.008 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ y and 59_Heb.001.008 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz ἡ el the »034:G4464 59_Heb.001.008 =NA same TR ~~ ῥάβδος scepter G4464 N-NSF ῥάβδος rod NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥάβδος cetro rod 59_Heb.001.008 =NA not TR ⁽⁾ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῆς de la the »038:G2118 59_Heb.001.008 =NA same TR ~~ εὐθύτητος of righteousness [is] G2118 N-GSF εὐθύτης righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθύτητος derechura righteousness 59_Heb.001.008 =NA same TR ~~ ῥάβδος scepter G4464 N-NSF ῥάβδος rod NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥάβδος cetro rod 59_Heb.001.008 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »044:G0932 59_Heb.001.008 =NA same TR ~~ βασιλείας kingdom G0932 N-GSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείας reino kingdom 59_Heb.001.008 =NA diff TR ˹˺ σου. of You. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV+NIV σου ‖ WH = αὐτοῦ = "of him" = G0846 = P-GSM de ti of you «044:G0932 # Heb.1.9 ἠγάπησας δικαιοσύνην καὶ ἐμίσησας ἀνομίαν. διὰ τοῦτο ἔχρισέν σε ὁ θεός, #_Translation You have loved righteousness and hated wickedness; because of this, has anointed You God, #_Word=Grammar G0025=V-AAI-2S G1343=N-ASF G2532=CONJ G3404=V-AAI-2S G0458=N-ASF G1223=PREP G3778=D-ASN G5548=V-AAI-3S G4771=P-2AS G3588=T-NSM G2316=N-NSM #_Non-NA variants #_Heb.1.9 cont. ὁ θεός σου, ἔλαιον ἀγαλλιάσεως παρὰ τοὺς μετόχους σου. #_Translation the God of You, with [the] oil of exultation, above the companions of You.” #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2316=N-NSM G4771=P-2GS G1637=N-ASN G0020=N-GSF G3844=PREP G3588=T-APM G3353=A-APM G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.001.009 =NA same TR ~~ ἠγάπησας You have loved G0025 V-AAI-2S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγάπησας Amaste to love 59_Heb.001.009 =NA same TR ~~ δικαιοσύνην righteousness G1343 N-ASF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνην justicia righteousness 59_Heb.001.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.001.009 =NA same TR ~~ ἐμίσησας hated G3404 V-AAI-2S μισέω to hate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμίσησας odiaste to hate 59_Heb.001.009 =NA same TR ~~ ἀνομίαν. wickedness; G0458 N-ASF ἀνομία lawlessness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνομίαν ilegalidad lawlessness 59_Heb.001.009 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 59_Heb.001.009 =NA same TR ~~ τοῦτο this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «012:G1223 59_Heb.001.009 =NA same TR ~~ ἔχρισέν has anointed G5548 V-AAI-3S χρίω to anoint NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχρισέν ungió to anoint 59_Heb.001.009 =NA same TR ~~ σε You G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «016:G5548 59_Heb.001.009 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G2316 59_Heb.001.009 =NA same TR ~~ θεός, God, G2316 N-NSM θεός God Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV θεός , θεὸς dios God 59_Heb.001.009 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G2316 59_Heb.001.009 =NA same TR ~~ θεός God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God 59_Heb.001.009 =NA same TR ~~ σου, of You, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo of you «026:G2316 59_Heb.001.009 =NA same TR ~~ ἔλαιον with [the] oil G1637 N-ASN ἔλαιον olive oil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαιον (con) aceite olive oil 59_Heb.001.009 =NA same TR ~~ ἀγαλλιάσεως of exultation, G0020 N-GSF ἀγαλλίασις joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαλλιάσεως de alegría joy 59_Heb.001.009 =NA same TR ~~ παρὰ above G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 59_Heb.001.009 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »038:G3353 59_Heb.001.009 =NA same TR ~~ μετόχους companions G3353 A-APM μέτοχος partaker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετόχους compañeros partaker 59_Heb.001.009 =NA same TR ~~ σου. of You.” G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyos your «038:G3353 # Heb.1.10 καὶ σὺ κατ᾽ ἀρχάς, κύριε, τὴν γῆν ἐθεμελίωσας, καὶ ἔργα τῶν #_Translation And: You in [the] beginning, Lord, of the earth laid the foundation, and works of the #_Word=Grammar G2532=CONJ G4771=P-2NS G2596=PREP G0746=N-APF G2962=N-VSM G3588=T-ASF G1093=N-ASF G2311=V-AAI-2S G2532=CONJ G2041=N-NPN G3588=T-GPF #_Non-NA variants #_Heb.1.10 cont. χειρῶν σού εἰσιν οἱ οὐρανοί· #_Translation hands of You are the heavens. #_Word=Grammar G5495=N-GPF G4771=P-2GS G1510=V-PAI-3P G3588=T-NPM G3772=N-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.001.010 =NA same TR ~~ καὶ And: G2532 CONJ καί and Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ , καί Y and 59_Heb.001.010 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ Tú you »016:G2311 59_Heb.001.010 =NA same TR ~~ κατ᾽ in G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 59_Heb.001.010 =NA same TR ~~ ἀρχάς, [the] beginning, G0746 N-APF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχάς principios beginning 59_Heb.001.010 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 59_Heb.001.010 =NA same TR ~~ τὴν of the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »014:G1093 59_Heb.001.010 =NA same TR ~~ γῆν earth G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§3_planet 59_Heb.001.010 =NA same TR ~~ ἐθεμελίωσας, laid the foundation, G2311 V-AAI-2S θεμελιόω to found NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθεμελίωσας fundaste to found 59_Heb.001.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.001.010 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-NPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 59_Heb.001.010 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »024:G5495 59_Heb.001.010 =NA same TR ~~ χειρῶν hands G5495 N-GPF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρῶν manos hand 59_Heb.001.010 =NA same TR ~~ σού of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn σού , σου tuyas of you «024:G5495 59_Heb.001.010 =NA same TR ~~ εἰσιν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn εἰσιν , εἰσὶν están siendo to be 59_Heb.001.010 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »032:G3772 59_Heb.001.010 =NA same TR ~~ οὐρανοί· heavens. G3772 N-NPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοί cielos heavens # Heb.1.11 αὐτοὶ ἀπολοῦνται, σὺ δὲ διαμένεις· καὶ πάντες ὡς ἱμάτιον παλαιωθήσονται, #_Translation They will perish; You however remain; and all like a garment will grow old; #_Word=Grammar G0846=P-NPM G0622=V-FMI-3P G4771=P-2NS G1161=CONJ G1265=V-PAI-2S G2532=CONJ G3956=A-NPM G5613=CONJ G2440=N-NSN G3822=V-FPI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.001.011 =NA same TR ~~ αὐτοὶ They G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they »004:G0622 59_Heb.001.011 =NA same TR ~~ ἀπολοῦνται, will perish; G0622 V-FMI-3P ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολοῦνται se destruirán to destroy 59_Heb.001.011 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »010:G1265 59_Heb.001.011 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 59_Heb.001.011 =NA same TR ~~ διαμένεις· remain; G1265 V-PAI-2S διαμένω to remain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαμένεις estás permaneciendo a través to remain 59_Heb.001.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.001.011 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 59_Heb.001.011 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 59_Heb.001.011 =NA same TR ~~ ἱμάτιον a garment G2440 N-NSN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάτιον prendas exteriores de vestir clothing 59_Heb.001.011 =NA same TR ~~ παλαιωθήσονται, will grow old; G3822 V-FPI-3P παλαιόω to make old NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παλαιωθήσονται serán envejecidos to make old # Heb.1.12 καὶ ὡσεὶ περιβόλαιον ἑλίξεις αὐτοὺς ὡς ἱμάτιον καὶ ἀλλαγήσονται· σὺ δὲ #_Translation and like a robe You will roll up them, like a garment also they will be changed; You however #_Word=Grammar G2532=CONJ G5616=CONJ G4018=N-ASN G1667=V-FAI-2S G0846=P-APM G5613=CONJ G2440=N-ASN G2532=CONJ G0236=V-2FPI-3P G4771=P-2NS G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Heb.1.12 cont. ὁ αὐτὸς εἶ, καὶ τὰ ἔτη σου οὐκ ἐκλείψουσιν.¶ #_Translation the same are, and the years of You not will never end.” #_Word=Grammar G3588=T-NSM G0846=P-NSM G1510=V-PAI-2S G2532=CONJ G3588=T-NPN G2094=N-NPN G4771=P-2GS G3756=PRT-N G1587=V-FAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.001.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 59_Heb.001.012 =NA same TR ~~ ὡσεὶ like G5616 CONJ ὡσεί like/as/about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡσεὶ como like 59_Heb.001.012 =NA same TR ~~ περιβόλαιον a robe G4018 N-ASN περιβόλαιον covering NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιβόλαιον (prenda) puesta alrededor covering 59_Heb.001.012 =NA same TR ~~ ἑλίξεις You will roll up G1667 V-FAI-2S ἑλίσσω to roll up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑλίξεις envolverás to roll up 59_Heb.001.012 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς , αὐτούς a ellos them «008:G1667 59_Heb.001.012 =NA not TR ⁽⁾ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ὡς como as 59_Heb.001.012 =NA not TR ⁽⁾ ἱμάτιον a garment G2440 N-ASN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἱμάτιον prenda exterior de vestir clothing 59_Heb.001.012 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.001.012 =NA same TR ~~ ἀλλαγήσονται· they will be changed; G0236 V-2FPI-3P ἀλλάσσω to change NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλαγήσονται serán cambiados to change 59_Heb.001.012 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »028:G1510 59_Heb.001.012 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 59_Heb.001.012 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G0846 59_Heb.001.012 =NA same TR ~~ αὐτὸς same G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς mismo same » 59_Heb.001.012 =NA same TR ~~ εἶ, are, G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 59_Heb.001.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.001.012 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »034:G2094 59_Heb.001.012 =NA same TR ~~ ἔτη years G2094 N-NPN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτη años years 59_Heb.001.012 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «034:G2094 59_Heb.001.012 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 59_Heb.001.012 =NA same TR ~~ ἐκλείψουσιν.¶ will never end.” G1587 V-FAI-3P ἐκλείπω to fail NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλείψουσιν faltarán to fail # Heb.1.13 πρὸς τίνα δὲ τῶν ἀγγέλων εἴρηκέν ποτε· κάθου ἐκ δεξιῶν μου #_Translation To which now of the angels has He said ever: do sit at [the] right hand of Me, #_Word=Grammar G4314=PREP G5101=I-ASM G1161=CONJ G3588=T-GPM G0032=N-GPM G2036=V-RAI-3S G4218=PRT G2521=V-PNM-2S G1537=PREP G1188=A-GPN G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_Heb.1.13 cont. ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου; #_Translation until when I may place the enemies of You [as] a footstool for the feet of You” #_Word=Grammar G2193=CONJ G0302=PRT G5087=V-2AAS-1S G3588=T-APM G2190=N-APM G4771=P-2GS G5286=N-ASN G3588=T-GPM G4228=N-GPM G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.001.013 =NA same TR ~~ πρὸς To G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς ¿Hacia to 59_Heb.001.013 =NA same TR ~~ τίνα which G5101 I-ASM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνα a quién which? «002:G4314 59_Heb.001.013 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 59_Heb.001.013 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »010:G0032 59_Heb.001.013 =NA same TR ~~ ἀγγέλων angels G0032 N-GPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλων mensajeros angels§2_angel 59_Heb.001.013 =NA same TR ~~ εἴρηκέν has He said G2036 V-RAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴρηκέν ha dicho to say 59_Heb.001.013 =NA same TR ~~ ποτε· ever: G4218 PRT ποτέ once/when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτε en alguna vez ever 59_Heb.001.013 =NA same TR ~~ κάθου do sit G2521 V-PNM-2S κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάθου Estés sentando to sit 59_Heb.001.013 =NA same TR ~~ ἐκ at G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 59_Heb.001.013 =NA same TR ~~ δεξιῶν [the] right hand G1188 A-GPN δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιῶν derechas right 59_Heb.001.013 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «020:G1188 59_Heb.001.013 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 CONJ ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 59_Heb.001.013 =NA same TR ~~ ἂν when G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 59_Heb.001.013 =NA same TR ~~ θῶ I may place G5087 V-2AAS-1S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θῶ ponga to place 59_Heb.001.013 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »032:G2190 59_Heb.001.013 =NA same TR ~~ ἐχθρούς enemies G2190 N-APM ἐχθρός enemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχθρούς enemigos enemy 59_Heb.001.013 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyos your «032:G2190 59_Heb.001.013 =NA same TR ~~ ὑποπόδιον [as] a footstool G5286 N-ASN ὑποπόδιον footstool NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποπόδιον a escabel footstool 59_Heb.001.013 =NA same TR ~~ τῶν for the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »040:G4228 59_Heb.001.013 =NA same TR ~~ ποδῶν feet G4228 N-GPM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποδῶν pies foot 59_Heb.001.013 =NA same TR ~~ σου; of You” G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyos? of you «040:G4228 # Heb.1.14 οὐχὶ πάντες εἰσὶν λειτουργικὰ πνεύματα εἰς διακονίαν ἀποστελλόμενα διὰ τοὺς μέλλοντας #_Translation Not all are they ministering spirits, for service being sent forth, for the sake of those being about #_Word=Grammar G3780=PRT-N G3956=A-NPM G1510=V-PAI-3P G3010=A-NPN G4151=N-NPN G1519=PREP G1248=N-ASF G0649=V-PPP-NPN G1223=PREP G3588=T-APM G3195=V-PAP-APM #_Non-NA variants #_Heb.1.14 cont. κληρονομεῖν σωτηρίαν;¶ #_Translation to inherit salvation? #_Word=Grammar G2816=V-PAN G4991=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.001.014 =NA same TR ~~ οὐχὶ Not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχὶ ¿No not 59_Heb.001.014 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 59_Heb.001.014 =NA same TR ~~ εἰσὶν are they G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσὶν están siendo to be 59_Heb.001.014 =NA same TR ~~ λειτουργικὰ ministering G3010 A-NPN λειτουργικός ministering NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λειτουργικὰ perteneciente a servicio público ministering 59_Heb.001.014 =NA same TR ~~ πνεύματα spirits, G4151 N-NPN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματα espíritus spirit§1_spirit 59_Heb.001.014 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 59_Heb.001.014 =NA same TR ~~ διακονίαν service G1248 N-ASF διακονία service NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονίαν servicio service 59_Heb.001.014 =NA same TR ~~ ἀποστελλόμενα being sent forth, G0649 V-PPP-NPN ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστελλόμενα estando siendo enviados como emisarios to send 59_Heb.001.014 =NA same TR ~~ διὰ for the sake of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 59_Heb.001.014 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los [those] which »022:G3195 59_Heb.001.014 =NA same TR ~~ μέλλοντας being about G3195 V-PAP-APM μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλοντας estando por be about to 59_Heb.001.014 =NA same TR ~~ κληρονομεῖν to inherit G2816 V-PAN κληρονομέω to inherit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονομεῖν estar heredando to inherit 59_Heb.001.014 =NA same TR ~~ σωτηρίαν;¶ salvation? G4991 N-ASF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρίαν salvación? salvation # Heb.2.1 Διὰ τοῦτο δεῖ περισσοτέρως προσέχειν ἡμᾶς τοῖς ἀκουσθεῖσιν, μήποτε παραρυῶμεν.¶ #_Translation Because of this, it behooves more abundantly to give heed us to the things we have heard, otherwise we may drift away. #_Word=Grammar G1223=PREP G3778=D-ASN G1210=V-PAI-3S G4056=ADV G4337=V-PAN G1473=P-1AP G3588=T-DPN G0191=V-APP-DPN G3361=PRT-N + G4218=PRT G3901=V-2AAS-1P #_Non-NA variants | TR = παραρρυῶμεν = "we may be drifted away." = G3901 = V-2APS-1P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.002.001 =NA same TR ~~ Διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 59_Heb.002.001 =NA same TR ~~ τοῦτο this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «002:G1223 59_Heb.002.001 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 59_Heb.002.001 =NA same TR ~~ περισσοτέρως more abundantly G4056 ADV περισσοτέρως superabundantly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσοτέρως más abundantemente superabundantly 59_Heb.002.001 =NA same TR ~~ προσέχειν to give heed G4337 V-PAN προσέχω to watch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz προσέχειν estar teniendo atención to watch out 59_Heb.002.001 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς (de) nosotros us «010:G4337 59_Heb.002.001 =NA same TR ~~ τοῖς to the things G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las (cosas) [those] which »016:G0191 59_Heb.002.001 =NA same TR ~~ ἀκουσθεῖσιν, we have heard, G0191 V-APP-DPN ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκουσθεῖσιν habiendo sido oídas to hear 59_Heb.002.001 =NA same TR ~~ μήποτε otherwise G3361+G4218 PRT-N +PRT μήποτε+πότε lest +when NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH μήποτε , μή ποτε no alguna vez not + lest 59_Heb.002.001 =NA diff TR ˹˺ παραρυῶμεν.¶ we may drift away. G3901 V-2AAS-1P παραρρέω to drift away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV παραρυῶμεν | TR = παραρρυῶμεν = "we may be drifted away." = G3901 = V-2APS-1P seamos deslizados al lado de to drift away # Heb.2.2 Εἰ γὰρ ὁ δι᾽ ἀγγέλων λαληθεὶς λόγος ἐγένετο βέβαιος, καὶ πᾶσα #_Translation If for the by angels having been spoken word was unalterable, and every #_Word=Grammar G1487=COND G1063=CONJ G3588=T-NSM G1223=PREP G0032=N-GPM G2980=V-APP-NSM G3056=N-NSM G1096=V-2ADI-3S G0949=A-NSM G2532=CONJ G3956=A-NSF #_Non-NA variants #_Heb.2.2 cont. παράβασις καὶ παρακοὴ ἔλαβεν ἔνδικον μισθαποδοσίαν, #_Translation transgression and disobedience received a just recompense, #_Word=Grammar G3847=N-NSF G2532=CONJ G3876=N-NSF G2983=V-2AAI-3S G1738=A-ASF G3405=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.002.002 =NA same TR ~~ Εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 59_Heb.002.002 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.002.002 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »012:G2980 59_Heb.002.002 =NA same TR ~~ δι᾽ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 59_Heb.002.002 =NA same TR ~~ ἀγγέλων angels G0032 N-GPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλων mensajeros angels§2_angel 59_Heb.002.002 =NA same TR ~~ λαληθεὶς having been spoken G2980 V-APP-NSM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαληθεὶς habiendo sido hablada to speak 59_Heb.002.002 =NA same TR ~~ λόγος word G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 59_Heb.002.002 =NA same TR ~~ ἐγένετο was G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 59_Heb.002.002 =NA same TR ~~ βέβαιος, unalterable, G0949 A-NSM βέβαιος firm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βέβαιος estable firm 59_Heb.002.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.002.002 =NA same TR ~~ πᾶσα every G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα toda all 59_Heb.002.002 =NA same TR ~~ παράβασις transgression G3847 N-NSF παράβασις transgression NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράβασις transgresión transgression 59_Heb.002.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.002.002 =NA same TR ~~ παρακοὴ disobedience G3876 N-NSF παρακοή disobedience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακοὴ desobediencia disobedience 59_Heb.002.002 =NA same TR ~~ ἔλαβεν received G2983 V-2AAI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβεν recibió to take 59_Heb.002.002 =NA same TR ~~ ἔνδικον a just G1738 A-ASF ἔνδικος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔνδικον en justo just 59_Heb.002.002 =NA same TR ~~ μισθαποδοσίαν, recompense, G3405 N-ASF μισθαποδοσία recompense NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισθαποδοσίαν pago de recompensa recompense # Heb.2.3 πῶς ἡμεῖς ἐκφευξόμεθα τηλικαύτης ἀμελήσαντες σωτηρίας; ἥτις ἀρχὴν λαβοῦσα λαλεῖσθαι διὰ #_Translation how we will escape such a great having neglected a salvation, which a commencement having received, declaring by #_Word=Grammar G4459=PRT-I G1473=P-1NP G1628=V-FDI-1P G5082=D-GSF G0272=V-AAP-NPM G4991=N-GSF G3748=R-NSF G0746=N-ASF G2983=V-2AAP-NSF G2980=V-PPN G1223=PREP #_Non-NA variants #_Heb.2.3 cont. τοῦ κυρίου ὑπὸ τῶν ἀκουσάντων εἰς ἡμᾶς ἐβεβαιώθη #_Translation the Lord, by those having heard, to us it was confirmed, #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2962=N-GSM G5259=PREP G3588=T-GPM G0191=V-AAP-GPM G1519=PREP G1473=P-1AP G0950=V-API-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.002.003 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 59_Heb.002.003 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »006:G1628 59_Heb.002.003 =NA same TR ~~ ἐκφευξόμεθα will escape G1628 V-FDI-1P ἐκφεύγω to escape NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκφευξόμεθα escaparemos to escape 59_Heb.002.003 =NA same TR ~~ τηλικαύτης such a great G5082 D-GSF τηλικοῦτος so great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηλικαύτης de tan grande so great 59_Heb.002.003 =NA same TR ~~ ἀμελήσαντες having neglected G0272 V-AAP-NPM ἀμελέω to neglect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμελήσαντες habiendo sido indiferentes to neglect 59_Heb.002.003 =NA same TR ~~ σωτηρίας; a salvation, G4991 N-GSF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρίας de salvación salvation 59_Heb.002.003 =NA same TR ~~ ἥτις which G3748 R-NSF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥτις cual which »020:G2980 59_Heb.002.003 =NA same TR ~~ ἀρχὴν a commencement G0746 N-ASF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχὴν principio beginning 59_Heb.002.003 =NA same TR ~~ λαβοῦσα having received, G2983 V-2AAP-NSF λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβοῦσα habiendo tomado to take 59_Heb.002.003 =NA same TR ~~ λαλεῖσθαι declaring G2980 V-PPN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖσθαι estar siendo hablado to speak 59_Heb.002.003 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 59_Heb.002.003 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »026:G2962 59_Heb.002.003 =NA same TR ~~ κυρίου Lord, G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 59_Heb.002.003 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 59_Heb.002.003 =NA same TR ~~ τῶν those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los [those] which »032:G0191 59_Heb.002.003 =NA same TR ~~ ἀκουσάντων having heard, G0191 V-AAP-GPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκουσάντων habiendo oído to hear 59_Heb.002.003 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 59_Heb.002.003 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «034:G1519 59_Heb.002.003 =NA same TR ~~ ἐβεβαιώθη it was confirmed, G0950 V-API-3S βεβαιόω to confirm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβεβαιώθη fue estabilizado to confirm # Heb.2.4 συνεπιμαρτυροῦντος τοῦ θεοῦ σημείοις τε καὶ τέρασιν καὶ ποικίλαις δυνάμεσιν καὶ #_Translation bearing witness God by signs together with [them] and by wonders, and by various miracles, and #_Word=Grammar G4901=V-PAP-GSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G4592=N-DPN G5037=CONJ G2532=CONJ G5059=N-DPN G2532=CONJ G4164=A-DPF G1411=N-DPF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Heb.2.4 cont. πνεύματος ἁγίου μερισμοῖς κατὰ τὴν αὐτοῦ θέλησιν. #_Translation of [the] Spirit Holy by distributions, according to the of Him will. #_Word=Grammar G4151=N-GSN G0040=A-GSN G3311=N-DPM G2596=PREP G3588=T-ASF G0846=P-GSM G2308=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.002.004 =NA same TR ~~ συνεπιμαρτυροῦντος bearing witness G4901 V-PAP-GSM συνεπιμαρτυρέω to testify with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεπιμαρτυροῦντος estando dando testimonio juntamente to testify with 59_Heb.002.004 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »006:G2316 59_Heb.002.004 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 59_Heb.002.004 =NA same TR ~~ σημείοις by signs G4592 N-DPN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημείοις a señales signs 59_Heb.002.004 =NA same TR ~~ τε together with [them] G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 59_Heb.002.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.002.004 =NA same TR ~~ τέρασιν by wonders, G5059 N-DPN τέρας wonders NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέρασιν portentos presagiosos wonders 59_Heb.002.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.002.004 =NA same TR ~~ ποικίλαις by various G4164 A-DPF ποικίλος various NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποικίλαις varios various 59_Heb.002.004 =NA same TR ~~ δυνάμεσιν miracles, G1411 N-DPF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεσιν poderes power 59_Heb.002.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.002.004 =NA same TR ~~ πνεύματος of [the] Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 59_Heb.002.004 =NA same TR ~~ ἁγίου Holy G0040 A-GSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίου santo holy§1_holy 59_Heb.002.004 =NA same TR ~~ μερισμοῖς by distributions, G3311 N-DPM μερισμός division NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μερισμοῖς a distribuciones division 59_Heb.002.004 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 59_Heb.002.004 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »036:G2308 59_Heb.002.004 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his »036:G2308 59_Heb.002.004 =NA same TR ~~ θέλησιν. will. G2308 N-ASF θέλησις will NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλησιν cosa deseada? will # Heb.2.5 οὐ γὰρ ἀγγέλοις ὑπέταξεν τὴν οἰκουμένην τὴν μέλλουσαν περὶ ἧς λαλοῦμεν· #_Translation Not for to angels did He subject the world which is coming, concerning which we are speaking. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G0032=N-DPM G5293=V-2AAI-3S G3588=T-ASF G3625=N-ASF G3588=T-ASF G3195=V-PAP-ASF G4012=PREP G3739=R-GSF G2980=V-PAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.002.005 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 59_Heb.002.005 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.002.005 =NA same TR ~~ ἀγγέλοις to angels G0032 N-DPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλοις a mensajeros angel§2_angel 59_Heb.002.005 =NA same TR ~~ ὑπέταξεν did He subject G5293 V-2AAI-3S ὑποτάσσω to subject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπέταξεν sujetó to subject 59_Heb.002.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »012:G3625 59_Heb.002.005 =NA same TR ~~ οἰκουμένην world G3625 N-ASF οἰκουμένη world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκουμένην (tierra) habitada world 59_Heb.002.005 =NA same TR ~~ τὴν which G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la which »016:G3195 59_Heb.002.005 =NA same TR ~~ μέλλουσαν is coming, G3195 V-PAP-ASF μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλουσαν estando por be about to 59_Heb.002.005 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 59_Heb.002.005 =NA same TR ~~ ἧς which G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς cual which «018:G4012 59_Heb.002.005 =NA same TR ~~ λαλοῦμεν· we are speaking. G2980 V-PAI-1P λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλοῦμεν estamos hablando to speak # Heb.2.6 διεμαρτύρατο δέ πού τις λέγων· τί ἐστιν ἄνθρωπος ὅτι μιμνῄσκῃ αὐτοῦ #_Translation Has testified however somewhere someone, saying, What is man, that You are mindful of him, #_Word=Grammar G1263=V-ADI-3S G1161=CONJ G4225=ADV G5100=X-NSM G3004=V-PAP-NSM G5101=I-NSN G1510=V-PAI-3S G0444=N-NSM G3754=CONJ G3403=V-PNI-2S G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Heb.2.6 cont. ἢ υἱὸς ἀνθρώπου ὅτι ἐπισκέπτῃ αὐτόν; #_Translation or [the] son of man, that You care for him? #_Word=Grammar G2228=CONJ G5207=N-NSM G0444=N-GSM G3754=CONJ G1980=V-PNI-2S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.002.006 =NA same TR ~~ διεμαρτύρατο Has testified G1263 V-ADI-3S διαμαρτύρομαι to testify solemnly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεμαρτύρατο Dio testimonio completamente to testify solemnly 59_Heb.002.006 =NA same TR ~~ δέ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 59_Heb.002.006 =NA same TR ~~ πού somewhere G4225 ADV πού somewhere NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn πού , που donde somewhere 59_Heb.002.006 =NA same TR ~~ τις someone, G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τις , τίς alguien one »010:G3004 59_Heb.002.006 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 59_Heb.002.006 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »014:G1510 59_Heb.002.006 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 59_Heb.002.006 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man, G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 59_Heb.002.006 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 59_Heb.002.006 =NA same TR ~~ μιμνῄσκῃ You are mindful G3403 V-PNI-2S μιμνήσκω to remember NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH μιμνῄσκῃ , μιμνήσκῃ estás recordando to remember 59_Heb.002.006 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «020:G3403 59_Heb.002.006 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 59_Heb.002.006 =NA same TR ~~ υἱὸς [the] son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς hijo son 59_Heb.002.006 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of man, G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου de hombre a human 59_Heb.002.006 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 59_Heb.002.006 =NA same TR ~~ ἐπισκέπτῃ You care for G1980 V-PNI-2S ἐπισκέπτομαι to visit/care for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπισκέπτῃ estás viendo sobre to care for 59_Heb.002.006 =NA same TR ~~ αὐτόν; him? G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él? him «032:G1980 # Heb.2.7 ἠλάττωσας αὐτὸν βραχύ τι παρ᾽ ἀγγέλους· δόξῃ καὶ τιμῇ ἐστεφάνωσας αὐτόν, #_Translation You made lower him a little some than [the] angels; with glory and with honor You crowned him, #_Word=Grammar G1642=V-AAI-2S G0846=P-ASM G1024=A-ASN G5100=X-ASN G3844=PREP G0032=N-APM G1391=N-DSF G2532=CONJ G5092=N-DSF G4737=V-AAI-2S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_Heb.2.7 cont. καὶ κατέστησας αὐτὸν ἐπὶ τὰ ἔργα τῶν χειρῶν σου· #_Translation and is appointed, him upon the works hands of you #_Word=Grammar G2532=CONJ G2525=V-AAI-2S G0846=P-ASM G1909=PREP G3588=T-APN G2041=N-APN G3588=T-GPF G5495=N-GPF G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.002.007 =NA same TR ~~ ἠλάττωσας You made lower G1642 V-AAI-2S ἐλαττόω to make less NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠλάττωσας Hiciste menor to make less 59_Heb.002.007 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «002:G1642 59_Heb.002.007 =NA same TR ~~ βραχύ a little G1024 A-ASN βραχύς little NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βραχύ corto little 59_Heb.002.007 =NA same TR ~~ τι some G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one «006:G1024 59_Heb.002.007 =NA same TR ~~ παρ᾽ than G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de beside 59_Heb.002.007 =NA same TR ~~ ἀγγέλους· [the] angels; G0032 N-APM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλους mensajeros angel§2_angel 59_Heb.002.007 =NA same TR ~~ δόξῃ with glory G1391 N-DSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξῃ a esplendor glory 59_Heb.002.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.002.007 =NA same TR ~~ τιμῇ with honor G5092 N-DSF τιμή honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμῇ honra honor 59_Heb.002.007 =NA same TR ~~ ἐστεφάνωσας You crowned G4737 V-AAI-2S στεφανόω to crown NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστεφάνωσας coronaste to crown 59_Heb.002.007 =NA same TR ~~ αὐτόν, him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «020:G4737 59_Heb.002.007 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and WH+Treg+TR καὶ y and 59_Heb.002.007 =TR not NA or NIV/ESV «» κατέστησας is appointed, G2525 V-AAI-2S καθίστημι to appoint/conduct WH+Treg+TR κατέστησας está siendo puesto de pie hacia abajo appointed 59_Heb.002.007 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self WH+Treg+TR αὐτὸν a él him «02204:G2525 59_Heb.002.007 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against WH+Treg+TR ἐπὶ sobre upon 59_Heb.002.007 =TR not NA or NIV/ESV «» τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who WH+Treg+TR τὰ las the »02212:G2041 59_Heb.002.007 =TR not NA or NIV/ESV «» ἔργα works G2041 N-APN ἔργον work WH+Treg+TR ἔργα obras work 59_Heb.002.007 =TR not NA or NIV/ESV «» τῶν G3588 T-GPF ὁ the/this/who WH+Treg+TR τῶν las the »02218:G5495 59_Heb.002.007 =TR not NA or NIV/ESV «» χειρῶν hands G5495 N-GPF χείρ hand WH+Treg+TR χειρῶν manos hand 59_Heb.002.007 =TR not NA or NIV/ESV «» σου· of you G4771 P-2GS σύ you WH+Treg+TR σου de ti you «02216:G5495 # Heb.2.8 πάντα ὑπέταξας ὑποκάτω τῶν ποδῶν αὐτοῦ. ἐν τῷ γὰρ ὑποτάξαι αὐτῷ #_Translation all things You have put in subjection under the feet of him. In for subjecting to him #_Word=Grammar G3956=A-APN G5293=V-2AAI-2S G5270=PREP G3588=T-GPM G4228=N-GPM G0846=P-GSM G1722=PREP G3588=T-DSN G1063=CONJ G5293=V-2AAN G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_Heb.2.8 cont. τὰ πάντα οὐδὲν ἀφῆκεν αὐτῷ ἀνυπότακτον· νῦν δὲ οὔπω ὁρῶμεν αὐτῷ #_Translation all things, nothing He left to him unsubject. At present however, not yet do we see to Him #_Word=Grammar G3588=T-APN G3956=A-APN G3762=A-ASN-N G0863=V-AAI-3S G0846=P-DSM G0506=A-ASN G3568=ADV G1161=CONJ G3768=ADV-N G3708=V-PAI-1P G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_Heb.2.8 cont. τὰ πάντα ὑποτεταγμένα. #_Translation all things subjected. #_Word=Grammar G3588=T-APN G3956=A-APN G5293=V-RPP-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.002.008 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 59_Heb.002.008 =NA same TR ~~ ὑπέταξας You have put in subjection G5293 V-2AAI-2S ὑποτάσσω to subject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπέταξας sujetaste to subject 59_Heb.002.008 =NA same TR ~~ ὑποκάτω under G5270 PREP ὑποκάτω under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποκάτω debajo under 59_Heb.002.008 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »010:G4228 59_Heb.002.008 =NA same TR ~~ ποδῶν feet G4228 N-GPM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποδῶν pies foot 59_Heb.002.008 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «010:G4228 59_Heb.002.008 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.002.008 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz τῷ el [that] which »020:G5293 59_Heb.002.008 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.002.008 =NA same TR ~~ ὑποτάξαι subjecting G5293 V-2AAN ὑποτάσσω to subject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποτάξαι sujetar to subject 59_Heb.002.008 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «020:G5293 59_Heb.002.008 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »026:G3956 59_Heb.002.008 =NA same TR ~~ πάντα all things, G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 59_Heb.002.008 =NA same TR ~~ οὐδὲν nothing G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν nada no one 59_Heb.002.008 =NA same TR ~~ ἀφῆκεν He left G0863 V-AAI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφῆκεν dejó ir to release§1_leave/abandon 59_Heb.002.008 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «030:G0863 59_Heb.002.008 =NA same TR ~~ ἀνυπότακτον· unsubject. G0506 A-ASN ἀνυπότακτος insubordinate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνυπότακτον sin sujetar insubordinate 59_Heb.002.008 =NA same TR ~~ νῦν At present G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν Ahora now 59_Heb.002.008 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 59_Heb.002.008 =NA same TR ~~ οὔπω not yet G3768 ADV-N οὔπω not yet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔπω todavía no not yet 59_Heb.002.008 =NA same TR ~~ ὁρῶμεν do we see G3708 V-PAI-1P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁρῶμεν estamos viendo to see§1_see 59_Heb.002.008 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «042:G3708 59_Heb.002.008 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las [those] which »050:G5293 59_Heb.002.008 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 59_Heb.002.008 =NA same TR ~~ ὑποτεταγμένα. subjected. G5293 V-RPP-APN ὑποτάσσω to subject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποτεταγμένα han sido sujetadas to subject # Heb.2.9 τὸν δὲ βραχύ τι παρ᾽ ἀγγέλους ἠλαττωμένον βλέπομεν Ἰησοῦν διὰ τὸ #_Translation Who however a little one than [the] angels, made lower, we see, Jesus, because of the #_Word=Grammar G3588=T-ASM G1161=CONJ G1024=A-ASN G5100=X-ASN G3844=PREP G0032=N-APM G1642=V-RPP-ASM G0991=V-PAI-1P G2424=N-ASM-P G1223=PREP G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Heb.2.9 cont. πάθημα τοῦ θανάτου δόξῃ καὶ τιμῇ ἐστεφανωμένον, ὅπως χάριτι θεοῦ ὑπὲρ #_Translation suffering of death, with glory and with honor crowned, so that by [the] grace of God for #_Word=Grammar G3804=N-ASN G3588=T-GSM G2288=N-GSM G1391=N-DSF G2532=CONJ G5092=N-DSF G4737=V-RPP-ASM G3704=CONJ G5485=N-DSF G2316=N-GSM G5228=PREP #_Non-NA variants ‖ SBL = χωρὶς = "without" = G5565 = PREP #_Heb.2.9 cont. παντὸς γεύσηται θανάτου. #_Translation everyone He may taste death. #_Word=Grammar G3956=A-GSM G1089=V-ADS-3S G2288=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.002.009 =NA same TR ~~ τὸν Who G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν A el [that] which »014:G1642 59_Heb.002.009 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 59_Heb.002.009 =NA same TR ~~ βραχύ a little G1024 A-ASN βραχύς little NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βραχύ corto (tiempo) little 59_Heb.002.009 =NA same TR ~~ τι one G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one «006:G1024 59_Heb.002.009 =NA same TR ~~ παρ᾽ than G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de beside 59_Heb.002.009 =NA same TR ~~ ἀγγέλους [the] angels, G0032 N-APM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλους mensajeros angel§2_angel 59_Heb.002.009 =NA same TR ~~ ἠλαττωμένον made lower, G1642 V-RPP-ASM ἐλαττόω to make less NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠλαττωμένον ha sido hecho menor to make less 59_Heb.002.009 =NA same TR ~~ βλέπομεν we see, G0991 V-PAI-1P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπομεν estamos viendo to see 59_Heb.002.009 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus, G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν a Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 59_Heb.002.009 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 59_Heb.002.009 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »024:G3804 59_Heb.002.009 =NA same TR ~~ πάθημα suffering G3804 N-ASN πάθημα suffering NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάθημα sufrimiento suffering 59_Heb.002.009 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »028:G2288 59_Heb.002.009 =NA same TR ~~ θανάτου of death, G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου muerte death 59_Heb.002.009 =NA same TR ~~ δόξῃ with glory G1391 N-DSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξῃ a esplendor glory 59_Heb.002.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.002.009 =NA same TR ~~ τιμῇ with honor G5092 N-DSF τιμή honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμῇ honra honor 59_Heb.002.009 =NA same TR ~~ ἐστεφανωμένον, crowned, G4737 V-RPP-ASM στεφανόω to crown NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστεφανωμένον ha sido coronado to crown 59_Heb.002.009 =NA same TR ~~ ὅπως so that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 59_Heb.002.009 =NA diff TR ˹˺ χάριτι by [the] grace G5485 N-DSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV χάριτι ‖ SBL = χωρὶς = "without" = G5565 = PREP (por) bondad inmerecida grace 59_Heb.002.009 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 59_Heb.002.009 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por on behalf of 59_Heb.002.009 =NA same TR ~~ παντὸς everyone G3956 A-GSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὸς todo (hombre) all 59_Heb.002.009 =NA same TR ~~ γεύσηται He may taste G1089 V-ADS-3S γεύω to taste NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεύσηται guste to taste 59_Heb.002.009 =NA same TR ~~ θανάτου. death. G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου de muerte death # Heb.2.10 ἔπρεπεν γὰρ αὐτῷ, δι᾽ ὃν τὰ πάντα καὶ δι᾽ οὗ τὰ #_Translation It was fitting for to Him, for whom [are] all things and by whom [are] #_Word=Grammar G4241=V-IAI-3S G1063=CONJ G0846=P-DSM G1223=PREP G3739=R-ASM G3588=T-NPN G3956=A-NPN G2532=CONJ G1223=PREP G3739=R-GSM G3588=T-NPN #_Non-NA variants #_Heb.2.10 cont. πάντα, πολλοὺς υἱοὺς εἰς δόξαν ἀγαγόντα, τὸν ἀρχηγὸν τῆς σωτηρίας αὐτῶν #_Translation all things, many sons to glory having brought, the archetype of the salvation of them, #_Word=Grammar G3956=A-NPN G4183=A-APM G5207=N-APM G1519=PREP G1391=N-ASF G0071=V-2AAP-ASM G3588=T-ASM G0747=N-ASM G3588=T-GSF G4991=N-GSF G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_Heb.2.10 cont. διὰ παθημάτων τελειῶσαι. #_Translation through sufferings to make perfect. #_Word=Grammar G1223=PREP G3804=N-GPN G5048=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.002.010 =NA same TR ~~ ἔπρεπεν It was fitting G4241 V-IAI-3S πρέπω be proper NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπρεπεν Estaba siendo apropiado be proper 59_Heb.002.010 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.002.010 =NA same TR ~~ αὐτῷ, to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G4241 59_Heb.002.010 =NA same TR ~~ δι᾽ for G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de because of 59_Heb.002.010 =NA same TR ~~ ὃν whom [are] G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual whom «008:G1223 59_Heb.002.010 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »014:G3956 59_Heb.002.010 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 59_Heb.002.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.002.010 =NA same TR ~~ δι᾽ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 59_Heb.002.010 =NA same TR ~~ οὗ whom [are] G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ quien whom «018:G1223 59_Heb.002.010 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »024:G3956 59_Heb.002.010 =NA same TR ~~ πάντα, all things, G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 59_Heb.002.010 =NA same TR ~~ πολλοὺς many G4183 A-APM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὺς a muchos many 59_Heb.002.010 =NA same TR ~~ υἱοὺς sons G5207 N-APM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοὺς hijos sons 59_Heb.002.010 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 59_Heb.002.010 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 59_Heb.002.010 =NA same TR ~~ ἀγαγόντα, having brought, G0071 V-2AAP-ASM ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαγόντα habiendo conducido to bring 59_Heb.002.010 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »038:G0747 59_Heb.002.010 =NA same TR ~~ ἀρχηγὸν archetype G0747 N-ASM ἀρχηγός founder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχηγὸν Guía Jefe founder 59_Heb.002.010 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »042:G4991 59_Heb.002.010 =NA same TR ~~ σωτηρίας salvation G4991 N-GSF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρίας salvación salvation 59_Heb.002.010 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of their «042:G4991 59_Heb.002.010 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 59_Heb.002.010 =NA same TR ~~ παθημάτων sufferings G3804 N-GPN πάθημα suffering NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παθημάτων sufrimientos suffering 59_Heb.002.010 =NA same TR ~~ τελειῶσαι. to make perfect. G5048 V-AAN τελειόω to perfect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελειῶσαι completar to perfect # Heb.2.11 ὅ τε γὰρ ἁγιάζων καὶ οἱ ἁγιαζόμενοι ἐξ ἑνὸς πάντες· δι᾽ #_Translation The [One] both for sanctifying, and those being sanctified, of one [are] all; for #_Word=Grammar G3588=T-NSM G5037=CONJ G1063=CONJ G0037=V-PAP-NSM G2532=CONJ G3588=T-NPM G0037=V-PPP-NPM G1537=PREP G1520=A-GSM G3956=A-NPM G1223=PREP #_Non-NA variants #_Heb.2.11 cont. ἣν αἰτίαν οὐκ ἐπαισχύνεται ἀδελφοὺς αὐτοὺς καλεῖν #_Translation which reason, not He is ashamed brothers them to call, #_Word=Grammar G3739=R-ASF G0156=N-ASF G3756=PRT-N G1870=V-PNI-3S G0080=N-APM G0846=P-APM G2564=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.002.011 =NA same TR ~~ ὅ The [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅ El [that] which »008:G0037 59_Heb.002.011 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y indeed 59_Heb.002.011 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.002.011 =NA same TR ~~ ἁγιάζων sanctifying, G0037 V-PAP-NSM ἁγιάζω to sanctify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγιάζων estando santificando to sanctify 59_Heb.002.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.002.011 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »014:G0037 59_Heb.002.011 =NA same TR ~~ ἁγιαζόμενοι being sanctified, G0037 V-PPP-NPM ἁγιάζω to sanctify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγιαζόμενοι estando siendo santificados to sanctify 59_Heb.002.011 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 59_Heb.002.011 =NA same TR ~~ ἑνὸς one G1520 A-GSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὸς uno one 59_Heb.002.011 =NA same TR ~~ πάντες· [are] all; G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 59_Heb.002.011 =NA same TR ~~ δι᾽ for G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ por through 59_Heb.002.011 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »026:G0156 59_Heb.002.011 =NA same TR ~~ αἰτίαν reason, G0156 N-ASF αἰτία cause/charge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτίαν causa cause 59_Heb.002.011 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 59_Heb.002.011 =NA same TR ~~ ἐπαισχύνεται He is ashamed G1870 V-PNI-3S ἐπαισχύνομαι be ashamed of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαισχύνεται está siendo avergonzado be ashamed of 59_Heb.002.011 =NA same TR ~~ ἀδελφοὺς brothers G0080 N-APM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὺς hermanos brother 59_Heb.002.011 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «030:G1870 59_Heb.002.011 =NA same TR ~~ καλεῖν to call, G2564 V-PAN καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλεῖν estar llamando to call§1_call/invite # Heb.2.12 λέγων· ἀπαγγελῶ τὸ ὄνομά σου τοῖς ἀδελφοῖς μου, ἐν μέσῳ ἐκκλησίας #_Translation saying: I will declare the name of You to the brothers of Me; in [the] midst of [the] congregation #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NSM G0518=V-FAI-1S G3588=T-ASN G3686=N-ASN G4771=P-2GS G3588=T-DPM G0080=N-DPM G1473=P-1GS G1722=PREP G3319=A-DSN G1577=N-GSF #_Non-NA variants #_Heb.2.12 cont. ὑμνήσω σε. #_Translation I will sing praises of you.” #_Word=Grammar G5214=V-FAI-1S G4771=P-2AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.002.012 =NA same TR ~~ λέγων· saying: G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 59_Heb.002.012 =NA same TR ~~ ἀπαγγελῶ I will declare G0518 V-FAI-1S ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαγγελῶ Anunciaré to announce 59_Heb.002.012 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »008:G3686 59_Heb.002.012 =NA same TR ~~ ὄνομά name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομά nombre name 59_Heb.002.012 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo your «008:G3686 59_Heb.002.012 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »014:G0080 59_Heb.002.012 =NA same TR ~~ ἀδελφοῖς brothers G0080 N-DPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοῖς hermanos brother 59_Heb.002.012 =NA same TR ~~ μου, of Me; G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos of me «014:G0080 59_Heb.002.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.002.012 =NA same TR ~~ μέσῳ [the] midst G3319 A-DSN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσῳ medio midst 59_Heb.002.012 =NA same TR ~~ ἐκκλησίας of [the] congregation G1577 N-GSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίας de congregación assembly 59_Heb.002.012 =NA same TR ~~ ὑμνήσω I will sing praises G5214 V-FAI-1S ὑμνέω to praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμνήσω cantaré himnos to praise 59_Heb.002.012 =NA same TR ~~ σε. of you.” G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «024:G5214 # Heb.2.13 καὶ πάλιν· ἐγὼ ἔσομαι πεποιθὼς ἐπ᾽ αὐτῷ. καὶ πάλιν· ἰδοὺ ἐγὼ #_Translation And again: I will be already trusting in Him.” And again: Behold, I #_Word=Grammar G2532=CONJ G3825=ADV G1473=P-1NS G1510=V-FDI-1S G3982=V-2RAP-NSM G1909=PREP G0846=P-DSM G2532=CONJ G3825=ADV G2400=INJ G1473=P-1NS #_Non-NA variants #_Heb.2.13 cont. καὶ τὰ παιδία ἅ μοι ἔδωκεν ὁ θεός.¶ #_Translation and the children whom to Me has given God.” #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPN G3813=N-NPN G3739=R-APN G1473=P-1DS G1325=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.002.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 59_Heb.002.013 =NA same TR ~~ πάλιν· again: G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 59_Heb.002.013 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »008:G1510 59_Heb.002.013 =NA same TR ~~ ἔσομαι will be G1510 V-FDI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσομαι estaré to be 59_Heb.002.013 =NA same TR ~~ πεποιθὼς already trusting G3982 V-2RAP-NSM πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεποιθὼς (me) he convencido to persuade 59_Heb.002.013 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 59_Heb.002.013 =NA same TR ~~ αὐτῷ. Him.” G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «012:G1909 59_Heb.002.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 59_Heb.002.013 =NA same TR ~~ πάλιν· again: G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 59_Heb.002.013 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 59_Heb.002.013 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I «020:G2400 59_Heb.002.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.002.013 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »028:G3813 59_Heb.002.013 =NA same TR ~~ παιδία children G3813 N-NPN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδία hijitos child 59_Heb.002.013 =NA same TR ~~ ἅ whom G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅ cuales which »034:G1325 59_Heb.002.013 =NA same TR ~~ μοι to Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me »034:G1325 59_Heb.002.013 =NA same TR ~~ ἔδωκεν has given G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 59_Heb.002.013 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »038:G2316 59_Heb.002.013 =NA same TR ~~ θεός.¶ God.” G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God # Heb.2.14 Ἐπεὶ οὖν τὰ παιδία κεκοινώνηκεν αἵματος καὶ σαρκός, καὶ αὐτὸς παραπλησίως #_Translation Since therefore the children have partaken of blood and of flesh also, He likewise #_Word=Grammar G1893=CONJ G3767=CONJ G3588=T-NPN G3813=N-NPN G2841=V-RAI-3S G0129=N-GSN G2532=CONJ G4561=N-GSF G2532=CONJ G0846=P-NSM G3898=ADV #_Non-NA variants #_Heb.2.14 cont. μετέσχεν τῶν αὐτῶν, ἵνα διὰ τοῦ θανάτου καταργήσῃ τὸν τὸ κράτος #_Translation took part in the same things, so that through [His] death, He may destroy the [one] the power #_Word=Grammar G3348=V-2AAI-3S G3588=T-GPN G0846=P-GPN G2443=CONJ G1223=PREP G3588=T-GSM G2288=N-GSM G2673=V-AAS-3S G3588=T-ASM G3588=T-ASN G2904=N-ASN #_Non-NA variants #_Heb.2.14 cont. ἔχοντα τοῦ θανάτου, τοῦτ᾽ ἔστιν τὸν διάβολον, #_Translation holding of death, That is the devil, #_Word=Grammar G2192=V-PAP-ASM G3588=T-GSM G2288=N-GSM G3778=D-NSN G1510=V-PAI-3S G3588=T-ASM G1228=A-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.002.014 =NA same TR ~~ Ἐπεὶ Since G1893 CONJ ἐπεί since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεὶ Ya que since 59_Heb.002.014 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 59_Heb.002.014 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »008:G3813 59_Heb.002.014 =NA same TR ~~ παιδία children G3813 N-NPN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδία hijitos child 59_Heb.002.014 =NA same TR ~~ κεκοινώνηκεν have partaken G2841 V-RAI-3S κοινωνέω to participate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκοινώνηκεν ha participado en común to participate 59_Heb.002.014 =NA same TR ~~ αἵματος of blood G0129 N-GSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz αἵματος de sangre blood 59_Heb.002.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.002.014 =NA same TR ~~ σαρκός, of flesh G4561 N-GSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz σαρκός de carne flesh 59_Heb.002.014 =NA same TR ~~ καὶ also, G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.002.014 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »024:G3348 59_Heb.002.014 =NA same TR ~~ παραπλησίως likewise G3898 ADV παραπλησίως similarly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραπλησίως así mismo similarly 59_Heb.002.014 =NA same TR ~~ μετέσχεν took part G3348 V-2AAI-3S μετέχω to share NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετέσχεν participó to share 59_Heb.002.014 =NA same TR ~~ τῶν in the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »028:G0846 59_Heb.002.014 =NA same TR ~~ αὐτῶν, same things, G0846 P-GPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν mismas (cosas) same » 59_Heb.002.014 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 59_Heb.002.014 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 59_Heb.002.014 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »036:G2288 59_Heb.002.014 =NA same TR ~~ θανάτου [His] death, G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου muerte death 59_Heb.002.014 =NA same TR ~~ καταργήσῃ He may destroy G2673 V-AAS-3S καταργέω to abate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταργήσῃ haga sin efecto to end 59_Heb.002.014 =NA same TR ~~ τὸν the [one] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which »046:G2192 59_Heb.002.014 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »044:G2904 59_Heb.002.014 =NA same TR ~~ κράτος power G2904 N-ASN κράτος power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κράτος fuerza ejercida power 59_Heb.002.014 =NA same TR ~~ ἔχοντα holding G2192 V-PAP-ASM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντα estando teniendo to have 59_Heb.002.014 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »050:G2288 59_Heb.002.014 =NA same TR ~~ θανάτου, of death, G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου muerte death 59_Heb.002.014 =NA same TR ~~ τοῦτ᾽ That G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+NIV>1:Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz τοῦτ᾽ Esto this »054:G1510 59_Heb.002.014 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz , Tyn τοῦτ᾽ ἔστιν , τοῦτ᾽ ἔστι , τουτέστιν está siendo is 59_Heb.002.014 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »058:G1228 59_Heb.002.014 =NA same TR ~~ διάβολον, devil, G1228 A-ASM διάβολος devilish/the Devil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάβολον Calumniador the Devil # Heb.2.15 καὶ ἀπαλλάξῃ τούτους ὅσοι φόβῳ θανάτου διὰ παντὸς τοῦ ζῆν ἔνοχοι #_Translation and may set free those as many as fear of death through all [times] of them to live, subject #_Word=Grammar G2532=CONJ G0525=V-AAS-3S G3778=D-APM G3745=K-NPM G5401=N-DSM G2288=N-GSM G1223=PREP G3956=A-GSN G3588=T-GSN G2198=V-PAN G1777=A-NPM #_Non-NA variants #_Heb.2.15 cont. ἦσαν δουλείας. #_Translation were to slavery. #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3P G1397=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.002.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 59_Heb.002.015 =NA same TR ~~ ἀπαλλάξῃ may set free G0525 V-AAS-3S ἀπαλλάσσω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαλλάξῃ ponga en libertad to release 59_Heb.002.015 =NA same TR ~~ τούτους those G3778 D-APM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτους a estos those «004:G0525 59_Heb.002.015 =NA same TR ~~ ὅσοι as many as G3745 K-NPM ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσοι tantos como as much as 59_Heb.002.015 =NA same TR ~~ φόβῳ fear G5401 N-DSM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβῳ a temor fear 59_Heb.002.015 =NA same TR ~~ θανάτου of death G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου de muerte death 59_Heb.002.015 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 59_Heb.002.015 =NA same TR ~~ παντὸς all [times] G3956 A-GSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὸς todo all 59_Heb.002.015 =NA same TR ~~ τοῦ of them G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »020:G2198 59_Heb.002.015 =NA same TR ~~ ζῆν to live, G2198 V-PAN ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ζῆν , ζῇν estar viviendo lives 59_Heb.002.015 =NA same TR ~~ ἔνοχοι subject G1777 A-NPM ἔνοχος liable for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔνοχοι tenidos dentro en liable for 59_Heb.002.015 =NA same TR ~~ ἦσαν were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 59_Heb.002.015 =NA same TR ~~ δουλείας. to slavery. G1397 N-GSF δουλεία slavery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δουλείας de esclavitud slavery # Heb.2.16 οὐ γὰρ δήπου ἀγγέλων ἐπιλαμβάνεται, ἀλλὰ σπέρματος Ἀβραὰμ ἐπιλαμβάνεται. #_Translation Not for surely in that place somewhere [the] angels He helps, but [the] seed of Abraham He helps. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G1211=PRT + G4225=ADV G0032=N-GPM G1949=V-PNI-3S G0235=CONJ G4690=N-GSN G0011=N-GSM-P G1949=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.002.016 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 59_Heb.002.016 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.002.016 =NA same TR ~~ δήπου surely in that place somewhere G1211+G4225 PRT +ADV δή+πού so +somewhere NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH δήπου , δή που ciertamente en algún lugar surely + somewhere 59_Heb.002.016 =NA same TR ~~ ἀγγέλων [the] angels G0032 N-GPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλων de mensajeros angel§2_angel 59_Heb.002.016 =NA same TR ~~ ἐπιλαμβάνεται, He helps, G1949 V-PNI-3S ἐπιλαμβάνω to catch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιλαμβάνεται está tomando sobre (en ayuda) to catch 59_Heb.002.016 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 59_Heb.002.016 =NA same TR ~~ σπέρματος [the] seed G4690 N-GSN σπέρμα seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπέρματος de semilla seed§1_offspring 59_Heb.002.016 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ of Abraham G0011 N-GSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραὰμ ; ἁβραὰμ de Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 59_Heb.002.016 =NA same TR ~~ ἐπιλαμβάνεται. He helps. G1949 V-PNI-3S ἐπιλαμβάνω to catch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιλαμβάνεται está tomando sobre (en ayuda) to catch # Heb.2.17 ὅθεν ὤφειλεν κατὰ πάντα τοῖς ἀδελφοῖς ὁμοιωθῆναι, ἵνα ἐλεήμων γένηται καὶ #_Translation Therefore it was necessary in all things [His] brothers to be made like, so that a merciful He may become, and #_Word=Grammar G3606=CONJ G3784=V-IAI-3S G2596=PREP G3956=A-APN G3588=T-DPM G0080=N-DPM G3666=V-APN G2443=CONJ G1655=A-NSM G1096=V-2ADS-3S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Heb.2.17 cont. πιστὸς ἀρχιερεὺς τὰ πρὸς τὸν θεὸν εἰς τὸ ἱλάσκεσθαι τὰς ἁμαρτίας #_Translation faithful, high priest [in] things relating to God, in order to make propitiation for the sins #_Word=Grammar G4103=A-NSM G0749=N-NSM G3588=T-APN G4314=PREP G3588=T-ASM G2316=N-ASM G1519=PREP G3588=T-ASN G2433=V-PPN G3588=T-APF G0266=N-APF #_Non-NA variants #_Heb.2.17 cont. τοῦ λαοῦ. #_Translation of the people. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2992=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.002.017 =NA same TR ~~ ὅθεν Therefore G3606 CONJ ὅθεν whence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅθεν Del cual whence 59_Heb.002.017 =NA same TR ~~ ὤφειλεν it was necessary G3784 V-IAI-3S ὀφείλω to owe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὤφειλεν estaba debiendo to owe 59_Heb.002.017 =NA same TR ~~ κατὰ in G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 59_Heb.002.017 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 59_Heb.002.017 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »012:G0080 59_Heb.002.017 =NA same TR ~~ ἀδελφοῖς [His] brothers G0080 N-DPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοῖς hermanos brother 59_Heb.002.017 =NA same TR ~~ ὁμοιωθῆναι, to be made like, G3666 V-APN ὁμοιόω to liken NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοιωθῆναι ser hecho semejante to liken 59_Heb.002.017 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 59_Heb.002.017 =NA same TR ~~ ἐλεήμων a merciful G1655 A-NSM ἐλεήμων merciful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεήμων misericordioso merciful 59_Heb.002.017 =NA same TR ~~ γένηται He may become, G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser to be 59_Heb.002.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.002.017 =NA same TR ~~ πιστὸς faithful, G4103 A-NSM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστὸς fiel faithful 59_Heb.002.017 =NA same TR ~~ ἀρχιερεὺς high priest G0749 N-NSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεὺς jefe de sacerdotes high-priest 59_Heb.002.017 =NA same TR ~~ τὰ [in] things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) [those] which »040:G2433 59_Heb.002.017 =NA same TR ~~ πρὸς relating to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 59_Heb.002.017 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »034:G2316 59_Heb.002.017 =NA same TR ~~ θεὸν God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz θεὸν , θεόν Dios God 59_Heb.002.017 =NA same TR ~~ εἰς in order G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 59_Heb.002.017 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »040:G2433 59_Heb.002.017 =NA same TR ~~ ἱλάσκεσθαι to make propitiation for G2433 V-PPN ἱλάσκομαι to propitiate NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἱλάσκεσθαι ; εἱλάσκεσθαι estar siendo propiciatorio to propitiate 59_Heb.002.017 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a los the »044:G0266 59_Heb.002.017 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας sins G0266 N-APF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecados sins 59_Heb.002.017 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »048:G2992 59_Heb.002.017 =NA same TR ~~ λαοῦ. people. G2992 N-GSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαοῦ pueblo a people # Heb.2.18 ἐν ᾧ γὰρ πέπονθεν αὐτὸς πειρασθείς, δύναται τοῖς πειραζομένοις βοηθῆσαι.¶ #_Translation In that for has suffered He Himself, having been tempted, He is able those being tempted to help. #_Word=Grammar G1722=PREP G3739=R-DSN G1063=CONJ G3958=V-2RAI-3S G0846=P-NSM G3985=V-APP-NSM G1410=V-PNI-3S G3588=T-DPM G3985=V-PPP-DPM G0997=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.002.018 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.002.018 =NA same TR ~~ ᾧ that G3739 R-DSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual (cosa) which «002:G1722 59_Heb.002.018 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.002.018 =NA same TR ~~ πέπονθεν has suffered G3958 V-2RAI-3S πάσχω to suffer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέπονθεν ha sufrido suffered 59_Heb.002.018 =NA same TR ~~ αὐτὸς He Himself, G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he «008:G3958 59_Heb.002.018 =NA same TR ~~ πειρασθείς, having been tempted, G3985 V-APP-NSM πειράζω to test/tempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειρασθείς habiendo sido puesto a prueba to tempt§1_tempt 59_Heb.002.018 =NA same TR ~~ δύναται He is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 59_Heb.002.018 =NA same TR ~~ τοῖς those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »018:G3985 59_Heb.002.018 =NA same TR ~~ πειραζομένοις being tempted G3985 V-PPP-DPM πειράζω to test/tempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειραζομένοις estando siendo puestos a prueba to tempt§1_tempt 59_Heb.002.018 =NA same TR ~~ βοηθῆσαι.¶ to help. G0997 V-AAN βοηθέω to help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βοηθῆσαι ayudar to help # Heb.3.1 Ὅθεν, ἀδελφοὶ ἅγιοι, κλήσεως ἐπουρανίου μέτοχοι, κατανοήσατε τὸν ἀπόστολον καὶ ἀρχιερέα #_Translation Therefore, brothers holy, of [the] calling heavenly partakers, do carefully consider the apostle and high priest #_Word=Grammar G3606=CONJ G0080=N-VPM G0040=A-VPM G2821=N-GSF G2032=A-GSF G3353=A-VPM G2657=V-AAM-2P G3588=T-ASM G0652=N-ASM G2532=CONJ G0749=N-ASM #_Non-NA variants #_Heb.3.1 cont. τῆς ὁμολογίας ἡμῶν Χριστόν Ἰησοῦν #_Translation of the confession of us, Christ Jesus, #_Word=Grammar G3588=T-GSF G3671=N-GSF G1473=P-1GP G5547=N-ASM-T G2424=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.003.001 =NA same TR ~~ Ὅθεν, Therefore, G3606 CONJ ὅθεν whence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅθεν Por lo tanto whence 59_Heb.003.001 =NA same TR ~~ ἀδελφοὶ brothers G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὶ hermanos brother 59_Heb.003.001 =NA same TR ~~ ἅγιοι, holy, G0040 A-VPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιοι santos holy§1_holy 59_Heb.003.001 =NA same TR ~~ κλήσεως of [the] calling G2821 N-GSF κλῆσις calling NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλήσεως de llamamiento calling 59_Heb.003.001 =NA same TR ~~ ἐπουρανίου heavenly G2032 A-GSF ἐπουράνιος heavenly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπουρανίου celestial heavenly 59_Heb.003.001 =NA same TR ~~ μέτοχοι, partakers, G3353 A-VPM μέτοχος partaker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέτοχοι partícipes partaker 59_Heb.003.001 =NA same TR ~~ κατανοήσατε do carefully consider G2657 V-AAM-2P κατανοέω to observe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατανοήσατε estén considerando atentamente to observe 59_Heb.003.001 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G0652 59_Heb.003.001 =NA same TR ~~ ἀπόστολον apostle G0652 N-ASM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόστολον enviado como emisario apostle 59_Heb.003.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.003.001 =NA same TR ~~ ἀρχιερέα high priest G0749 N-ASM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερέα jefe de sacerdotes high-priest 59_Heb.003.001 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »026:G3671 59_Heb.003.001 =NA same TR ~~ ὁμολογίας confession G3671 N-GSF ὁμολογία confession NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμολογίας confesión confession 59_Heb.003.001 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestra of us «026:G3671 59_Heb.003.001 =TR not NA or NIV/ESV «» Χριστόν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ TR+Byz χριστόν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 59_Heb.003.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus, G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν a Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Heb.3.2 πιστὸν ὄντα τῷ ποιήσαντι αὐτὸν ὡς καὶ Μωϋσῆς ἐν ὅλῳ τῷ #_Translation faithful being to the [One] having appointed Him, as also Moses in all the #_Word=Grammar G4103=A-ASM G1510=V-PAP-ASM G3588=T-DSM G4160=V-AAP-DSM G0846=P-ASM G5613=CONJ G2532=CONJ G3475=N-NSM-P G1722=PREP G3650=A-DSM G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Heb.3.2 cont. οἴκῳ αὐτοῦ. #_Translation house of Him. #_Word=Grammar G3624=N-DSM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.003.002 =NA same TR ~~ πιστὸν faithful G4103 A-ASM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστὸν digno de confianza faithful 59_Heb.003.002 =NA same TR ~~ ὄντα being G1510 V-PAP-ASM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντα estando siendo to be 59_Heb.003.002 =NA same TR ~~ τῷ to the [One] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] which »008:G4160 59_Heb.003.002 =NA same TR ~~ ποιήσαντι having appointed G4160 V-AAP-DSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσαντι habiendo hecho appointed§3_appoint/designate 59_Heb.003.002 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «008:G4160 59_Heb.003.002 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 59_Heb.003.002 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 59_Heb.003.002 =NA same TR ~~ Μωϋσῆς Moses G3475 N-NSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῆς , μωυσῆς ; μωσῆς Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 59_Heb.003.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.003.002 =NA same TR ~~ ὅλῳ all G3650 A-DSM ὅλος all NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλῳ entera all 59_Heb.003.002 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »024:G3624 59_Heb.003.002 =NA same TR ~~ οἴκῳ house G3624 N-DSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴκῳ casa house§2_household 59_Heb.003.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «024:G3624 # Heb.3.3 πλείονος γὰρ οὗτος δόξης παρὰ Μωϋσῆν ἠξίωται, καθ᾽ ὅσον πλείονα τιμὴν #_Translation Of greater for He glory than Moses has been counted worthy, by so much as greater honor #_Word=Grammar G4119=A-GSF-C G1063=CONJ G3778=D-NSM G1391=N-GSF G3844=PREP G3475=N-ASM-P G0515=V-RPI-3S G2596=PREP G3745=K-ASN G4119=A-ASF-C G5092=N-ASF #_Non-NA variants #_Heb.3.3 cont. ἔχει τοῦ οἴκου ὁ κατασκευάσας αὐτόν· #_Translation has than the house [itself], the [one] having built it. #_Word=Grammar G2192=V-PAI-3S G3588=T-GSM G3624=N-GSM G3588=T-NSM G2680=V-AAP-NSM G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.003.003 =NA same TR ~~ πλείονος Of greater G4119 A-GSF-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλείονος De más greater 59_Heb.003.003 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.003.003 =NA same TR ~~ οὗτος He G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz οὗτος este this »008:G1391 59_Heb.003.003 =NA same TR ~~ δόξης glory G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης de esplendor glory 59_Heb.003.003 =NA same TR ~~ παρὰ than G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 59_Heb.003.003 =NA same TR ~~ Μωϋσῆν Moses G3475 N-ASM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῆν , μωυσῆν ; μωσῆν Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 59_Heb.003.003 =NA same TR ~~ ἠξίωται, has been counted worthy, G0515 V-RPI-3S ἀξιόω to deem worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠξίωται ha sido considerado digno to deem worthy 59_Heb.003.003 =NA same TR ~~ καθ᾽ by G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ según according to 59_Heb.003.003 =NA same TR ~~ ὅσον so much as G3745 K-ASN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσον tanto como as much as 59_Heb.003.003 =NA same TR ~~ πλείονα greater G4119 A-ASF-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλείονα más greater 59_Heb.003.003 =NA same TR ~~ τιμὴν honor G5092 N-ASF τιμή honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμὴν honra honor 59_Heb.003.003 =NA same TR ~~ ἔχει has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 59_Heb.003.003 =NA same TR ~~ τοῦ than the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »028:G3624 59_Heb.003.003 =NA same TR ~~ οἴκου house [itself], G3624 N-GSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴκου casa house§1_home/temple 59_Heb.003.003 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »032:G2680 59_Heb.003.003 =NA same TR ~~ κατασκευάσας having built G2680 V-AAP-NSM κατασκευάζω to prepare NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατασκευάσας habiendo construido to prepare 59_Heb.003.003 =NA same TR ~~ αὐτόν· it. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a ella him «032:G2680 # Heb.3.4 πᾶς γὰρ οἶκος κατασκευάζεται ὑπό τινος, ὁ δὲ τὰ πάντα κατασκευάσας #_Translation Every for house is built by someone; the [One] however everything having built [is] #_Word=Grammar G3956=A-NSM G1063=CONJ G3624=N-NSM G2680=V-PPI-3S G5259=PREP G5100=X-GSM G3588=T-NSM G1161=CONJ G3588=T-APN G3956=A-APN G2680=V-AAP-NSM #_Non-NA variants #_Heb.3.4 cont. θεός. #_Translation God. #_Word=Grammar G2316=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.003.004 =NA same TR ~~ πᾶς Every G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς Toda all 59_Heb.003.004 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.003.004 =NA same TR ~~ οἶκος house G3624 N-NSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκος casa house§1_home/temple 59_Heb.003.004 =NA same TR ~~ κατασκευάζεται is built G2680 V-PPI-3S κατασκευάζω to prepare NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατασκευάζεται está siendo construida to prepare 59_Heb.003.004 =NA same TR ~~ ὑπό by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπό por by§1_by 59_Heb.003.004 =NA same TR ~~ τινος, someone; G5100 X-GSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινος alguien one «010:G5259 59_Heb.003.004 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »020:G2680 59_Heb.003.004 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 59_Heb.003.004 =TR not NA or NIV/ESV «» τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who TR+Byz τὰ las the »018:G3956 59_Heb.003.004 =NA same TR ~~ πάντα everything G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 59_Heb.003.004 =NA same TR ~~ κατασκευάσας having built [is] G2680 V-AAP-NSM κατασκευάζω to prepare NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατασκευάσας habiendo construido to prepare 59_Heb.003.004 =NA same TR ~~ θεός. God. G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God # Heb.3.5 καὶ Μωϋσῆς μὲν πιστὸς ἐν ὅλῳ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ ὡς θεράπων #_Translation And Moses indeed [was] faithful in all the house of Him as a servant, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3475=N-NSM-P G3303=PRT G4103=A-NSM G1722=PREP G3650=A-DSM G3588=T-DSM G3624=N-DSM G0846=P-GSM G5613=CONJ G2324=N-NSM #_Non-NA variants #_Heb.3.5 cont. εἰς μαρτύριον τῶν λαληθησομένων, #_Translation unto a testimony of the things to be spoken; #_Word=Grammar G1519=PREP G3142=N-ASN G3588=T-GPN G2980=V-FPP-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.003.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 59_Heb.003.005 =NA same TR ~~ Μωϋσῆς Moses G3475 N-NSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῆς , μωυσῆς ; μωσῆς Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 59_Heb.003.005 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 59_Heb.003.005 =NA same TR ~~ πιστὸς [was] faithful G4103 A-NSM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστὸς fiel faithful 59_Heb.003.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.003.005 =NA same TR ~~ ὅλῳ all G3650 A-DSM ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλῳ entera all 59_Heb.003.005 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »016:G3624 59_Heb.003.005 =NA same TR ~~ οἴκῳ house G3624 N-DSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴκῳ casa house§2_household 59_Heb.003.005 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «016:G3624 59_Heb.003.005 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 59_Heb.003.005 =NA same TR ~~ θεράπων a servant, G2324 N-NSM θεράπων servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεράπων servidor servant 59_Heb.003.005 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 59_Heb.003.005 =NA same TR ~~ μαρτύριον a testimony G3142 N-ASN μαρτύριον testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτύριον testimonio testimony 59_Heb.003.005 =NA same TR ~~ τῶν of the things G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las (cosas) [those] which »030:G2980 59_Heb.003.005 =NA same TR ~~ λαληθησομένων, to be spoken; G2980 V-FPP-GPN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαληθησομένων serán habladas to speak # Heb.3.6 Χριστὸς δὲ ὡς υἱὸς ἐπὶ τὸν οἶκον αὐτοῦ, οὗ οἶκός ἐσμεν #_Translation Christ however as [the] Son over the house of Him, whose house are #_Word=Grammar G5547=N-NSM-T G1161=CONJ G5613=CONJ G5207=N-NSM G1909=PREP G3588=T-ASM G3624=N-ASM G0846=P-GSM G3739=R-GSM G3624=N-NSM G1510=V-PAI-1P #_Non-NA variants | SBL = ὅς = "who" = G3739 = R-NSM #_Heb.3.6 cont. ἡμεῖς ἐάνπερ τὴν παρρησίαν καὶ τὸ καύχημα τῆς ἐλπίδος μέχρι τέλους #_Translation we, if indeed [our] confidence, and the boast of [our] hope, until end #_Word=Grammar G1473=P-1NP G1437=COND + G4007=CONJ G3588=T-ASF G3954=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-ASN G2745=N-ASN G3588=T-GSF G1680=N-GSF G3360=PREP G5056=N-GSN #_Non-NA variants | Tyn+SBL+WH+Treg = ἐὰν = "if" = G1437 = COND #_Heb.3.6 cont. βεβαίαν κατάσχωμεν.¶ #_Translation unshakable we may hold. #_Word=Grammar G0949=A-ASF G2722=V-2AAS-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.003.006 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 59_Heb.003.006 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 59_Heb.003.006 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 59_Heb.003.006 =NA same TR ~~ υἱὸς [the] Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 59_Heb.003.006 =NA same TR ~~ ἐπὶ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre over 59_Heb.003.006 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »014:G3624 59_Heb.003.006 =NA same TR ~~ οἶκον house G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§2_household 59_Heb.003.006 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «014:G3624 59_Heb.003.006 =NA diff TR ˹˺ οὗ whose G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ | SBL = ὅς = "who" = G3739 = R-NSM cual which »022:G1510 59_Heb.003.006 =NA same TR ~~ οἶκός house G3624 N-NSM οἶκος house NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn οἶκός , οἶκος casa house§2_household 59_Heb.003.006 =NA same TR ~~ ἐσμεν are G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἐσμεν , ἐσμὲν estamos siendo to be 59_Heb.003.006 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we, G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we «022:G1510 59_Heb.003.006 =NA diff TR ˹˺ ἐάνπερ if indeed G1437+G4007 COND +CONJ ἐάν+περ if +fully NA27+NA28+TR+Byz+NIV ἐάνπερ | Tyn+SBL+WH+Treg = ἐὰν = "if" = G1437 = COND si pues if + indeed 59_Heb.003.006 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »030:G3954 59_Heb.003.006 =NA same TR ~~ παρρησίαν [our] confidence, G3954 N-ASF παρρησία boldness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρρησίαν franqueza boldness 59_Heb.003.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.003.006 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »036:G2745 59_Heb.003.006 =NA same TR ~~ καύχημα boast G2745 N-ASN καύχημα pride NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καύχημα causa de jactancia pride 59_Heb.003.006 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »040:G1680 59_Heb.003.006 =NA same TR ~~ ἐλπίδος of [our] hope, G1680 N-GSF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίδος esperanza hope 59_Heb.003.006 =TR not NA or NIV/ESV «» μέχρι until G3360 PREP μέχρι until WH+Treg+TR+Byz μέχρι hasta until 59_Heb.003.006 =TR not NA or NIV/ESV «» τέλους end G5056 N-GSN τέλος goal/tax WH+Treg+TR+Byz τέλους completación goal 59_Heb.003.006 =TR not NA or NIV/ESV «» βεβαίαν unshakable G0949 A-ASF βέβαιος firm WH+Treg+TR+Byz βεβαίαν estable firm 59_Heb.003.006 =NA same TR ~~ κατάσχωμεν.¶ we may hold. G2722 V-2AAS-1P κατέχω to hold back/fast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατάσχωμεν retengamos to hold fast # Heb.3.7 Διό, καθὼς λέγει τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς #_Translation Therefore, just as says the Spirit Holy: Today if the voice #_Word=Grammar G1352=CONJ G2531=CONJ G3004=V-PAI-3S G3588=T-NSN G4151=N-NSN G3588=T-NSN G0040=A-NSN G4594=ADV G1437=COND G3588=T-GSF G5456=N-GSF #_Non-NA variants #_Heb.3.7 cont. αὐτοῦ ἀκούσητε, #_Translation of Him you shall hear, #_Word=Grammar G0846=P-GSM G0191=V-AAS-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.003.007 =NA same TR ~~ Διό, Therefore, G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διό Por cual therefore 59_Heb.003.007 =NA same TR ~~ καθὼς just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 59_Heb.003.007 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 59_Heb.003.007 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »010:G4151 59_Heb.003.007 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 59_Heb.003.007 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »014:G0040 59_Heb.003.007 =NA same TR ~~ ἅγιον, Holy: G0040 A-NSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santo holy§1_holy 59_Heb.003.007 =NA same TR ~~ σήμερον Today G4594 ADV σήμερον today NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σήμερον Hoy today 59_Heb.003.007 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 59_Heb.003.007 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »022:G5456 59_Heb.003.007 =NA same TR ~~ φωνῆς voice G5456 N-GSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῆς voz voice§2_voice 59_Heb.003.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «022:G5456 59_Heb.003.007 =NA same TR ~~ ἀκούσητε, you shall hear, G0191 V-AAS-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσητε oigan to hear # Heb.3.8 μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν ὡς ἐν τῷ παραπικρασμῷ κατὰ τὴν #_Translation not shall harden the hearts of you, as in the rebellion, in the #_Word=Grammar G3361=PRT-N G4645=V-AAS-2P G3588=T-APF G2588=N-APF G4771=P-2GP G5613=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSM G3894=N-DSM G2596=PREP G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Heb.3.8 cont. ἡμέραν τοῦ πειρασμοῦ ἐν τῇ ἐρήμῳ, #_Translation day of testing in the wilderness, #_Word=Grammar G2250=N-ASF G3588=T-GSM G3986=N-GSM G1722=PREP G3588=T-DSF G2048=A-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.003.008 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 59_Heb.003.008 =NA same TR ~~ σκληρύνητε shall harden G4645 V-AAS-2P σκληρύνω to harden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκληρύνητε estén endureciendo to harden 59_Heb.003.008 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »008:G2588 59_Heb.003.008 =NA same TR ~~ καρδίας hearts G2588 N-APF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazones hearts 59_Heb.003.008 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «008:G2588 59_Heb.003.008 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 59_Heb.003.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.003.008 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »018:G3894 59_Heb.003.008 =NA same TR ~~ παραπικρασμῷ rebellion, G3894 N-DSM παραπικρασμός rebellion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραπικρασμῷ provocación a amargura rebellion 59_Heb.003.008 =NA same TR ~~ κατὰ in G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 59_Heb.003.008 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »024:G2250 59_Heb.003.008 =NA same TR ~~ ἡμέραν day G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 59_Heb.003.008 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »028:G3986 59_Heb.003.008 =NA same TR ~~ πειρασμοῦ of testing G3986 N-GSM πειρασμός temptation/testing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειρασμοῦ puesta a prueba testing§2_testing 59_Heb.003.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.003.008 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »034:G2048 59_Heb.003.008 =NA same TR ~~ ἐρήμῳ, wilderness, G2048 A-DSF ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρήμῳ desierto deserted # Heb.3.9 οὗ ἐπείρασαν με οἱ πατέρες ὑμῶν ἐν δοκιμασίᾳ με καὶ εἶδον #_Translation where tried [Me] me the fathers of you by testing, me and saw #_Word=Grammar G3757=ADV G3985=V-AAI-3P G1473=P-1AS G3588=T-NPM G3962=N-NPM G4771=P-2GP G1722=PREP G6020=N-DSF G1473=P-1AS G2532=CONJ G1492=V-2AAI-3P #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐδοκιμασάν = "they tested" = G1381 = V-AAI-3P #_Heb.3.9 cont. τὰ ἔργα μου #_Translation the works of Me #_Word=Grammar G3588=T-APN G2041=N-APN G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.003.009 =NA same TR ~~ οὗ where G3757 ADV οὗ whither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ donde where 59_Heb.003.009 =NA same TR ~~ ἐπείρασαν tried [Me] G3985 V-AAI-3P πειράζω to test/tempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπείρασαν pusieron a prueba tested§2_test 59_Heb.003.009 =TR not NA or NIV/ESV «» με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we TR+Byz με a mí me «004:G3985 59_Heb.003.009 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G3962 59_Heb.003.009 =NA same TR ~~ πατέρες fathers G3962 N-NPM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρες padres fathers 59_Heb.003.009 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «008:G3962 59_Heb.003.009 =NA not TR ⁽⁾ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐν en in 59_Heb.003.009 =NA diff TR ˹˺ δοκιμασίᾳ testing, G6020 N-DSF δοκιμασία examination NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δοκιμασίᾳ | TR+Byz = ἐδοκιμασάν = "they tested" = G1381 = V-AAI-3P prueba examination 59_Heb.003.009 =TR not NA or NIV/ESV «» με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we TR+Byz με a mí me «014:G6020 59_Heb.003.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.003.009 =NA same TR ~~ εἶδον saw G1492 V-2AAI-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον vieron to know§2_see 59_Heb.003.009 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »022:G2041 59_Heb.003.009 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-APN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras works 59_Heb.003.009 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mías my «022:G2041 # Heb.3.10 τεσσεράκοντα ἔτη· [10] διὸ προσώχθισα τῇ γενεᾷ ταύτῃ καὶ εἶπον· ἀεὶ #_Translation forty years. [10] Therefore I was angry with the generation that, and I said, Always #_Word=Grammar G5062=A-APN-NUI G2094=N-APN (TR+Byz+ESV+NIV) G1352=CONJ G4360=V-AAI-1S G3588=T-DSF G1074=N-DSF G3778=D-DSF G2532=CONJ G2036=V-2AAI-1S G0104=ADV #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐκείνῃ = "that" = G1565 = D-DSF #_Heb.3.10 cont. πλανῶνται τῇ καρδίᾳ· αὐτοὶ δὲ οὐκ ἔγνωσαν τὰς ὁδούς μου· #_Translation they go astray in the heart of them; and not have they known the ways of Me; #_Word=Grammar G4105=V-PPI-3P G3588=T-DSF G2588=N-DSF G0846=P-NPM G1161=CONJ G3756=PRT-N G1097=V-2AAI-3P G3588=T-APF G3598=N-APF G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.003.010 =NA same TR ~~ τεσσεράκοντα forty G5062 A-APN-NUI τεσσαράκοντα forty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ; Treg+TR+Byz τεσσεράκοντα ; τεσσαράκοντα Cuarenta forty 59_Heb.003.010 =NA same TR ~~ ἔτη· years. G2094 N-APN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτη años years 59_Heb.003.010 =NA same TR ~~ διὸ Therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ a través cual therefore 59_Heb.003.010 =NA same TR ~~ προσώχθισα I was angry G4360 V-AAI-1S προσοχθίζω be angry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσώχθισα (me) sentí vejado de irritación be angry 59_Heb.003.010 =NA same TR ~~ τῇ with the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »012:G1074 59_Heb.003.010 =NA same TR ~~ γενεᾷ generation G1074 N-DSF γενεά generation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεᾷ generación generation 59_Heb.003.010 =NA diff TR ˹˺ ταύτῃ that, G3778 D-DSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ταύτῃ ¦ TR+Byz = ἐκείνῃ = "that" = G1565 = D-DSF esta to this «012:G1074 59_Heb.003.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.003.010 =NA same TR ~~ εἶπον· I said, G2036 V-2AAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον dije to say 59_Heb.003.010 =NA same TR ~~ ἀεὶ Always G0104 ADV ἀεί always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀεὶ Siempre always 59_Heb.003.010 =NA same TR ~~ πλανῶνται they go astray G4105 V-PPI-3P πλανάω to lead astray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλανῶνται estando siendo hechos errar to lead astray 59_Heb.003.010 =NA same TR ~~ τῇ in the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) el the »026:G2588 59_Heb.003.010 =NA same TR ~~ καρδίᾳ· heart G2588 N-DSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίᾳ corazón hearts 59_Heb.003.010 =NA same TR ~~ αὐτοὶ of them; G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they »034:G1097 59_Heb.003.010 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pues and 59_Heb.003.010 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 59_Heb.003.010 =NA same TR ~~ ἔγνωσαν have they known G1097 V-2AAI-3P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνωσαν conocieron to know 59_Heb.003.010 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »038:G3598 59_Heb.003.010 =NA same TR ~~ ὁδούς ways G3598 N-APF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδούς caminos road 59_Heb.003.010 =NA same TR ~~ μου· of Me; G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos my «038:G3598 # Heb.3.11 ὡς ὤμοσα ἐν τῇ ὀργῇ μου· εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν #_Translation so I swore in the wrath of Me, [not] will they enter into the rest #_Word=Grammar G5613=CONJ G3660=V-AAI-1S G1722=PREP G3588=T-DSF G3709=N-DSF G1473=P-1GS G1487=COND G1525=V-FDI-3P G1519=PREP G3588=T-ASF G2663=N-ASF #_Non-NA variants #_Heb.3.11 cont. μου.¶ #_Translation of Me.’” #_Word=Grammar G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.003.011 =NA same TR ~~ ὡς so G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 59_Heb.003.011 =NA same TR ~~ ὤμοσα I swore G3660 V-AAI-1S ὄμνυμι to swear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὤμοσα juré to swear 59_Heb.003.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.003.011 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »010:G3709 59_Heb.003.011 =NA same TR ~~ ὀργῇ wrath G3709 N-DSF ὀργή wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀργῇ ira wrath 59_Heb.003.011 =NA same TR ~~ μου· of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía my «010:G3709 59_Heb.003.011 =NA same TR ~~ εἰ [not] G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Jamás if§2_not/except 59_Heb.003.011 =NA same TR ~~ εἰσελεύσονται will they enter G1525 V-FDI-3P εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελεύσονται vendrán hacia dentro to enter 59_Heb.003.011 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.003.011 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »022:G2663 59_Heb.003.011 =NA same TR ~~ κατάπαυσίν rest G2663 N-ASF κατάπαυσις rest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατάπαυσίν descanso rest 59_Heb.003.011 =NA same TR ~~ μου.¶ of Me.’” G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «022:G2663 # Heb.3.12 Βλέπετε, ἀδελφοί, μήποτε ἔσται ἔν τινι ὑμῶν καρδία πονηρὰ ἀπιστίας ἐν #_Translation do take heed, brothers, otherwise there will be in any of you a heart evil of unbelief, into #_Word=Grammar G0991=V-PAM-2P G0080=N-VPM G3361=PRT-N + G4218=PRT G1510=V-FDI-3S G1722=PREP G5100=X-DSM G4771=P-2GP G2588=N-NSF G4190=A-NSF G0570=N-GSF G1722=PREP #_Non-NA variants #_Heb.3.12 cont. τῷ ἀποστῆναι ἀπὸ θεοῦ ζῶντος· #_Translation falling away from God [the] living. #_Word=Grammar G3588=T-DSN G0868=V-2AAN G0575=PREP G2316=N-GSM G2198=V-PAP-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.003.012 =NA same TR ~~ Βλέπετε, do take heed, G0991 V-PAM-2P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπετε Estén viendo to see 59_Heb.003.012 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 59_Heb.003.012 =NA same TR ~~ μήποτε otherwise G3361+G4218 PRT-N +PRT μήποτε+πότε lest +when NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH μήποτε , μή ποτε no alguna vez not + lest 59_Heb.003.012 =NA same TR ~~ ἔσται there will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 59_Heb.003.012 =NA same TR ~~ ἔν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔν en in 59_Heb.003.012 =NA same TR ~~ τινι any G5100 X-DSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινι alguien one «010:G1722 59_Heb.003.012 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «010:G1722 59_Heb.003.012 =NA same TR ~~ καρδία a heart G2588 N-NSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδία corazón heart 59_Heb.003.012 =NA same TR ~~ πονηρὰ evil G4190 A-NSF πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρὰ maligno evil 59_Heb.003.012 =NA same TR ~~ ἀπιστίας of unbelief, G0570 N-GSF ἀπιστία unbelief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπιστίας carente de confianza unbelief§1_unbelief 59_Heb.003.012 =NA same TR ~~ ἐν into G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.003.012 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »026:G0868 59_Heb.003.012 =NA same TR ~~ ἀποστῆναι falling away G0868 V-2AAN ἀφίστημι to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστῆναι poner de pie aparte to leave 59_Heb.003.012 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 59_Heb.003.012 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 59_Heb.003.012 =NA same TR ~~ ζῶντος· [the] living. G2198 V-PAP-GSM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶντος estando viviendo to live # Heb.3.13 ἀλλὰ παρακαλεῖτε ἑαυτοὺς καθ᾽ ἑκάστην ἡμέραν ἄχρις οὗ τὸ σήμερον καλεῖται #_Translation But do encourage each other each every day, while this today it is called, #_Word=Grammar G0235=CONJ G3870=V-PAM-2P G1438=F-2APM G2596=PREP G1538=A-ASF G2250=N-ASF G0891=PREP G3739=R-GSM G3588=T-NSN G4594=ADV G2564=V-PPI-3S #_Non-NA variants #_Heb.3.13 cont. ἵνα μὴ σκληρυνθῇ τις ἐξ ὑμῶν ἀπάτῃ τῆς ἁμαρτίας· #_Translation so that not may be hardened one of you by [the] deceitfulness of sin. #_Word=Grammar G2443=CONJ G3361=PRT-N G4645=V-APS-3S G5100=X-NSM G1537=PREP G4771=P-2GP G0539=N-DSF G3588=T-GSF G0266=N-GSF #_Non-NA variants | Tyn = τίς = "what" = G5101 = I-NSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.003.013 =NA same TR ~~ ἀλλὰ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ Pero but 59_Heb.003.013 =NA same TR ~~ παρακαλεῖτε do encourage G3870 V-PAM-2P παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλεῖτε estén exhortando to plead 59_Heb.003.013 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς each other G1438 F-2APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς a ustedes mismos yourselves «004:G3870 59_Heb.003.013 =NA same TR ~~ καθ᾽ each G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ según according to 59_Heb.003.013 =NA same TR ~~ ἑκάστην every G1538 A-ASF ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκάστην cada each 59_Heb.003.013 =NA same TR ~~ ἡμέραν day, G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 59_Heb.003.013 =NA same TR ~~ ἄχρις while G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄχρις hasta until 59_Heb.003.013 =NA same TR ~~ οὗ this G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ cual (momento) which «014:G0891 59_Heb.003.013 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH τὸ , τό el the »020:G4594 59_Heb.003.013 =NA same TR ~~ σήμερον today G4594 ADV σήμερον today NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σήμερον Hoy today 59_Heb.003.013 =NA same TR ~~ καλεῖται it is called, G2564 V-PPI-3S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλεῖται está siendo llamado to call§1_call/invite 59_Heb.003.013 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 59_Heb.003.013 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 59_Heb.003.013 =NA same TR ~~ σκληρυνθῇ may be hardened G4645 V-APS-3S σκληρύνω to harden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκληρυνθῇ sea endurecido to harden 59_Heb.003.013 =NA diff TR ˹˺ τις one G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις | Tyn = τίς = "what" = G5101 = I-NSF alguien one «028:G4645 59_Heb.003.013 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+NIV <2: Tyn+Byz ἐξ procedente de of 59_Heb.003.013 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+NIV <3: Tyn+Byz ὑμῶν ustedes of you «032:G1537 59_Heb.003.013 =NA same TR ~~ ἀπάτῃ by [the] deceitfulness G0539 N-DSF ἀπάτη deceit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπάτῃ a seducción deceit 59_Heb.003.013 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »040:G0266 59_Heb.003.013 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας· of sin. G0266 N-GSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecado sin # Heb.3.14 μέτοχοι γὰρ τοῦ Χριστοῦ γεγόναμεν ἐάνπερ τὴν ἀρχὴν τῆς ὑποστάσεως μέχρι #_Translation Partakers for of Christ we have become, if indeed from the beginning of the assurance unto #_Word=Grammar G3353=A-NPM G1063=CONJ G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G1096=V-2RAI-1P G1437=COND + G4007=CONJ G3588=T-ASF G0746=N-ASF G3588=T-GSF G5287=N-GSF G3360=PREP #_Non-NA variants #_Heb.3.14 cont. τέλους βεβαίαν κατάσχωμεν· #_Translation [the] end firm we shall hold. #_Word=Grammar G5056=N-GSN G0949=A-ASF G2722=V-2AAS-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.003.014 =NA same TR ~~ μέτοχοι Partakers G3353 A-NPM μέτοχος partaker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέτοχοι Partícipes partaker 59_Heb.003.014 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.003.014 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G5547 59_Heb.003.014 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 59_Heb.003.014 =NA same TR ~~ γεγόναμεν we have become, G1096 V-2RAI-1P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz γεγόναμεν hemos llegado a ser to be 59_Heb.003.014 =NA same TR ~~ ἐάνπερ if indeed G1437+G4007 COND +CONJ ἐάν+περ if +fully NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάνπερ si pues if + indeed 59_Heb.003.014 =NA same TR ~~ τὴν from the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »016:G0746 59_Heb.003.014 =NA same TR ~~ ἀρχὴν beginning G0746 N-ASF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχὴν principio beginning 59_Heb.003.014 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »020:G5287 59_Heb.003.014 =NA same TR ~~ ὑποστάσεως assurance G5287 N-GSF ὑπόστασις confidence/essence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποστάσεως plena seguridad confidence 59_Heb.003.014 =NA same TR ~~ μέχρι unto G3360 PREP μέχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέχρι hasta until 59_Heb.003.014 =NA same TR ~~ τέλους [the] end G5056 N-GSN τέλος goal/tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλους completación goal 59_Heb.003.014 =NA same TR ~~ βεβαίαν firm G0949 A-ASF βέβαιος firm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βεβαίαν estable firm 59_Heb.003.014 =NA same TR ~~ κατάσχωμεν· we shall hold. G2722 V-2AAS-1P κατέχω to hold back/fast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατάσχωμεν retengamos to hold fast # Heb.3.15 ἐν τῷ λέγεσθαι· σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε, μὴ σκληρύνητε #_Translation As the saying Today if the voice of Him you shall hear, not shall harden #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSN G3004=V-PPN G4594=ADV G1437=COND G3588=T-GSF G5456=N-GSF G0846=P-GSM G0191=V-AAS-2P G3361=PRT-N G4645=V-AAS-2P #_Non-NA variants #_Heb.3.15 cont. τὰς καρδίας ὑμῶν ὡς ἐν τῷ παραπικρασμῷ. #_Translation the hearts of you, as in the rebellion.” #_Word=Grammar G3588=T-APF G2588=N-APF G4771=P-2GP G5613=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSM G3894=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.003.015 =NA same TR ~~ ἐν As G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 59_Heb.003.015 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »006:G3004 59_Heb.003.015 =NA same TR ~~ λέγεσθαι· saying G3004 V-PPN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγεσθαι estar siendo dicho to speak§1_speak/ask 59_Heb.003.015 =NA same TR ~~ σήμερον Today G4594 ADV σήμερον today NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σήμερον Hoy today 59_Heb.003.015 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 59_Heb.003.015 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »014:G5456 59_Heb.003.015 =NA same TR ~~ φωνῆς voice G5456 N-GSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῆς voz voice§2_voice 59_Heb.003.015 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «014:G5456 59_Heb.003.015 =NA same TR ~~ ἀκούσητε, you shall hear, G0191 V-AAS-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσητε oigan to hear 59_Heb.003.015 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 59_Heb.003.015 =NA same TR ~~ σκληρύνητε shall harden G4645 V-AAS-2P σκληρύνω to harden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκληρύνητε estén endureciendo to harden 59_Heb.003.015 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »026:G2588 59_Heb.003.015 =NA same TR ~~ καρδίας hearts G2588 N-APF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazones hearts 59_Heb.003.015 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «026:G2588 59_Heb.003.015 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 59_Heb.003.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.003.015 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »036:G3894 59_Heb.003.015 =NA same TR ~~ παραπικρασμῷ. rebellion.” G3894 N-DSM παραπικρασμός rebellion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραπικρασμῷ provocación a amargura rebellion # Heb.3.16 τίνες γὰρ ἀκούσαντες παρεπίκραναν; ἀλλ᾽ οὐ πάντες οἱ ἐξελθόντες ἐξ Αἰγύπτου #_Translation Who for [were those] having heard, rebelled, but not all those having come out of Egypt #_Word=Grammar G5101=I-NPM G1063=CONJ G0191=V-AAP-NPM G3893=V-AAI-3P G0235=CONJ G3756=PRT-N G3956=A-NPM G3588=T-NPM G1831=V-2AAP-NPM G1537=PREP G0125=N-GSF-L #_Non-NA variants #_Heb.3.16 cont. διὰ Μωϋσέως; #_Translation by the leading of Moses? #_Word=Grammar G1223=PREP G3475=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.003.016 =NA same TR ~~ τίνες Who G5101 I-NPM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνες ¿Quiénes which? »006:G0191 59_Heb.003.016 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.003.016 =NA same TR ~~ ἀκούσαντες [were those] having heard, G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες habiendo oído to hear 59_Heb.003.016 =NA same TR ~~ παρεπίκραναν; rebelled, G3893 V-AAI-3P παραπικραίνω to rebel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεπίκραναν provocaron amargura? to rebel 59_Heb.003.016 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ¿Acaso but 59_Heb.003.016 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 59_Heb.003.016 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 59_Heb.003.016 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »018:G1831 59_Heb.003.016 =NA same TR ~~ ἐξελθόντες having come G1831 V-2AAP-NPM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθόντες habiendo venido hacia fuera to go out 59_Heb.003.016 =NA same TR ~~ ἐξ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 59_Heb.003.016 =NA same TR ~~ Αἰγύπτου Egypt G0125 N-GSF-L Αἴγυπτος Egypt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰγύπτου Egipto Egypt§Egypt@Gen.12.10 59_Heb.003.016 =NA same TR ~~ διὰ by the leading of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 59_Heb.003.016 =NA same TR ~~ Μωϋσέως; Moses? G3475 N-GSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσέως , μωυσέως ; μωσέως Moisés? Moses§Moses@Exo.2.10 # Heb.3.17 τίσιν δὲ προσώχθισεν τεσσεράκοντα ἔτη; οὐχὶ τοῖς ἁμαρτήσασιν ὧν τὰ κῶλα #_Translation With whom now was He indignant forty years, [if] not with those having sinned, whose bodies #_Word=Grammar G5101=I-DPM G1161=CONJ G4360=V-AAI-3S G5062=A-APN-NUI G2094=N-APN G3780=PRT-N G3588=T-DPM G0264=V-AAP-DPM G3739=R-GPM G3588=T-NPN G2966=N-NPN #_Non-NA variants #_Heb.3.17 cont. ἔπεσεν ἐν τῇ ἐρήμῳ; #_Translation fell in the wilderness? #_Word=Grammar G4098=V-2AAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G2048=A-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.003.017 =NA same TR ~~ τίσιν With whom G5101 I-DPM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίσιν ¿(De) quiénes which? »006:G4360 59_Heb.003.017 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 59_Heb.003.017 =NA same TR ~~ προσώχθισεν was He indignant G4360 V-AAI-3S προσοχθίζω be angry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσώχθισεν (se) sintió vejado de irritación be angry 59_Heb.003.017 =NA same TR ~~ τεσσεράκοντα forty G5062 A-APN-NUI τεσσαράκοντα forty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR τεσσεράκοντα ; τεσσαράκοντα cuarenta forty 59_Heb.003.017 =NA same TR ~~ ἔτη; years, G2094 N-APN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτη años? year 59_Heb.003.017 =NA same TR ~~ οὐχὶ [if] not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχὶ ¿No not 59_Heb.003.017 =NA same TR ~~ τοῖς with those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς (por) los [those] which »016:G0264 59_Heb.003.017 =NA same TR ~~ ἁμαρτήσασιν having sinned, G0264 V-AAP-DPM ἁμαρτάνω to sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτήσασιν habiendo pecado to sin 59_Heb.003.017 =NA same TR ~~ ὧν whose G3739 R-GPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de quienes which »024:G4098 59_Heb.003.017 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »022:G2966 59_Heb.003.017 =NA same TR ~~ κῶλα bodies G2966 N-NPN κῶλον corpse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κῶλα cadáveres corpse 59_Heb.003.017 =NA same TR ~~ ἔπεσεν fell G4098 V-2AAI-3S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεσεν cayó to collapse 59_Heb.003.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.003.017 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »030:G2048 59_Heb.003.017 =NA same TR ~~ ἐρήμῳ; wilderness? G2048 A-DSF ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρήμῳ desierto? deserted # Heb.3.18 τίσιν δὲ ὤμοσεν μὴ εἰσελεύσεσθαι εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ εἰ μὴ #_Translation To whom then did He swear that not to enter into the rest of Him, except only #_Word=Grammar G5101=I-DPM G1161=CONJ G3660=V-AAI-3S G3361=PRT-N G1525=V-FDN G1519=PREP G3588=T-ASF G2663=N-ASF G0846=P-GSM G1487=COND G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_Heb.3.18 cont. τοῖς ἀπειθήσασιν; #_Translation to those having disobeyed? #_Word=Grammar G3588=T-DPM G0544=V-AAP-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.003.018 =NA same TR ~~ τίσιν To whom G5101 I-DPM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίσιν ¿A quiénes which? »006:G3660 59_Heb.003.018 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 59_Heb.003.018 =NA same TR ~~ ὤμοσεν did He swear that G3660 V-AAI-3S ὄμνυμι to swear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὤμοσεν juró to swear 59_Heb.003.018 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 59_Heb.003.018 =NA same TR ~~ εἰσελεύσεσθαι to enter G1525 V-FDN εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελεύσεσθαι venir hacia dentro to enter 59_Heb.003.018 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.003.018 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »016:G2663 59_Heb.003.018 =NA same TR ~~ κατάπαυσιν rest G2663 N-ASF κατάπαυσις rest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατάπαυσιν descanso rest 59_Heb.003.018 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «016:G2663 59_Heb.003.018 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 59_Heb.003.018 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 59_Heb.003.018 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »026:G0544 59_Heb.003.018 =NA same TR ~~ ἀπειθήσασιν; having disobeyed? G0544 V-AAP-DPM ἀπειθέω to disobey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπειθήσασιν habiendo desobedecido? to disobey # Heb.3.19 καὶ βλέπομεν ὅτι οὐκ ἠδυνήθησαν εἰσελθεῖν δι᾽ ἀπιστίαν.¶ #_Translation And we see that not they were able to enter in because of unbelief. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0991=V-PAI-1P G3754=CONJ G3756=PRT-N G1410=V-AOI-3P G1525=V-2AAN G1223=PREP G0570=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.003.019 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 59_Heb.003.019 =NA same TR ~~ βλέπομεν we see G0991 V-PAI-1P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπομεν estamos viendo to see 59_Heb.003.019 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G0991 59_Heb.003.019 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 59_Heb.003.019 =NA same TR ~~ ἠδυνήθησαν they were able G1410 V-AOI-3P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠδυνήθησαν pudieron be able 59_Heb.003.019 =NA same TR ~~ εἰσελθεῖν to enter in G1525 V-2AAN εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθεῖν venir hacia dentro to enter 59_Heb.003.019 =NA same TR ~~ δι᾽ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ por because of 59_Heb.003.019 =NA same TR ~~ ἀπιστίαν.¶ unbelief. G0570 N-ASF ἀπιστία unbelief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπιστίαν falta de confianza unbelief§1_unbelief # Heb.4.1 Φοβηθῶμεν οὖν μήποτε καταλειπομένης ἐπαγγελίας εἰσελθεῖν εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ, δοκῇ #_Translation We may fear therefore, otherwise while is left remaining, [the] promise to enter into the rest of Him, may seem #_Word=Grammar G5399=V-AOS-1P G3767=CONJ G3361=PRT-N + G4218=PRT G2641=V-PPP-GSF G1860=N-GSF G1525=V-2AAN G1519=PREP G3588=T-ASF G2663=N-ASF G0846=P-GSM G1380=V-PAS-3S #_Non-NA variants #_Heb.4.1 cont. τις ἐξ ὑμῶν ὑστερηκέναι. #_Translation any of you to have fallen short. #_Word=Grammar G5100=X-NSM G1537=PREP G4771=P-2GP G5302=V-RAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.004.001 =NA same TR ~~ Φοβηθῶμεν We may fear G5399 V-AOS-1P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβηθῶμεν Temamos to fear 59_Heb.004.001 =NA same TR ~~ οὖν therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 59_Heb.004.001 =NA same TR ~~ μήποτε otherwise G3361+G4218 PRT-N +PRT μήποτε+πότε lest +when NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH μήποτε , μή ποτε no alguna vez not + lest 59_Heb.004.001 =NA same TR ~~ καταλειπομένης while is left remaining, G2641 V-PPP-GSF καταλείπω to leave behind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλειπομένης estando siendo dejada atrás to leave 59_Heb.004.001 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίας [the] promise G1860 N-GSF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίας promesa promise 59_Heb.004.001 =NA same TR ~~ εἰσελθεῖν to enter G1525 V-2AAN εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθεῖν venir hacia dentro to enter 59_Heb.004.001 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.004.001 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »018:G2663 59_Heb.004.001 =NA same TR ~~ κατάπαυσιν rest G2663 N-ASF κατάπαυσις rest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατάπαυσιν descanso rest 59_Heb.004.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «018:G2663 59_Heb.004.001 =NA same TR ~~ δοκῇ may seem G1380 V-PAS-3S δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκῇ esté pareciendo to think 59_Heb.004.001 =NA same TR ~~ τις any G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «022:G1380 59_Heb.004.001 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 59_Heb.004.001 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «026:G1537 59_Heb.004.001 =NA same TR ~~ ὑστερηκέναι. to have fallen short. G5302 V-RAN ὑστερέω to lack NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑστερηκέναι haber venido detrás (sin alcanzar) to lack # Heb.4.2 καὶ γάρ ἐσμεν εὐηγγελισμένοι καθάπερ κἀκεῖνοι· ἀλλ᾽ οὐκ ὠφέλησεν ὁ λόγος #_Translation And for we are evangelised just as they [were]; but not did profit the message #_Word=Grammar G2532=CONJ G1063=CONJ G1510=V-PAI-1P G2097=V-RPP-NPM G2509=CONJ G2532=CONJ + G1565=D-NPM G0235=CONJ G3756=PRT-N G5623=V-AAI-3S G3588=T-NSM G3056=N-NSM #_Non-NA variants #_Heb.4.2 cont. τῆς ἀκοῆς ἐκείνους μὴ συγκεκερασμένους τῇ πίστει τοῖς ἀκούσασιν. #_Translation of [their] hearing them, not united with the faith of those having heard. #_Word=Grammar G3588=T-GSF G0189=N-GSF G1565=D-APM G3361=PRT-N G4786=V-RPP-APM G3588=T-DSF G4102=N-DSF G3588=T-DPM G0191=V-AAP-DPM #_Non-NA variants | TR+NIV = συγκεκραμένος = "shared" = G4786 = V-RPP-NSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.004.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 59_Heb.004.002 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 59_Heb.004.002 =NA same TR ~~ ἐσμεν we are G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσμεν estamos siendo to be 59_Heb.004.002 =NA same TR ~~ εὐηγγελισμένοι evangelised G2097 V-RPP-NPM εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐηγγελισμένοι (se nos) ha declarado buenas noticias to speak good news 59_Heb.004.002 =NA same TR ~~ καθάπερ just as G2509 CONJ καθάπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθάπερ según como just as 59_Heb.004.002 =NA same TR ~~ κἀκεῖνοι· they [were]; G2532+G1565 CONJ +D-NPM κἀκεῖνος and that one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀκεῖνοι también aquellos and that one » 59_Heb.004.002 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 59_Heb.004.002 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 59_Heb.004.002 =NA same TR ~~ ὠφέλησεν did profit G5623 V-AAI-3S ὠφελέω to help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠφέλησεν benefició to help 59_Heb.004.002 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »022:G3056 59_Heb.004.002 =NA same TR ~~ λόγος message G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 59_Heb.004.002 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »026:G0189 59_Heb.004.002 =NA same TR ~~ ἀκοῆς of [their] hearing G0189 N-GSF ἀκοή hearing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκοῆς oído hearing 59_Heb.004.002 =NA same TR ~~ ἐκείνους them, G1565 D-APM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνους a aquellos that «026:G0189 59_Heb.004.002 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 59_Heb.004.002 =NA diff TR ˹˺ συγκεκερασμένους united with G4786 V-RPP-APM συγκεράννυμι to unite NA27+NA28+SBL+Treg+ESV ; Byz ; Tyn+WH συγκεκερασμένους ; συγκεκραμενους ; συνκεκερασμένους | TR+NIV = συγκεκραμένος = "shared" = G4786 = V-RPP-NSM han sido mezclados juntamente to unite 59_Heb.004.002 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) la the »036:G4102 59_Heb.004.002 =NA same TR ~~ πίστει faith G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει confianza faith§1_faith 59_Heb.004.002 =NA same TR ~~ τοῖς of those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς (con) los [those] which »040:G0191 59_Heb.004.002 =NA same TR ~~ ἀκούσασιν. having heard. G0191 V-AAP-DPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσασιν habiendo oído to hear # Heb.4.3 Εἰσερχόμεθα γὰρ εἰς τὴν κατάπαυσιν οἱ πιστεύσαντες καθὼς εἴρηκεν· ὡς ὤμοσα #_Translation We enter for into the rest, those having believed; as He has said: So I swore #_Word=Grammar G1525=V-PNI-1P G1063=CONJ G1519=PREP G3588=T-ASF G2663=N-ASF G3588=T-NPM G4100=V-AAP-NPM G2531=CONJ G2036=V-RAI-3S G5613=CONJ G3660=V-AAI-1S #_Non-NA variants #_Heb.4.3 cont. ἐν τῇ ὀργῇ μου· εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου· καίτοι #_Translation in the wrath of me, Not will they enter into the rest of Me.’” and yet #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSF G3709=N-DSF G1473=P-1GS G1487=COND G1525=V-FDI-3P G1519=PREP G3588=T-ASF G2663=N-ASF G1473=P-1GS G2532=CONJ + G5104=PRT #_Non-NA variants #_Heb.4.3 cont. τῶν ἔργων ἀπὸ καταβολῆς κόσμου γενηθέντων. #_Translation the works from [the] foundation of [the] world have been finished. #_Word=Grammar G3588=T-GPN G2041=N-GPN G0575=PREP G2602=N-GSF G2889=N-GSM G1096=V-AOP-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.004.003 =NA same TR ~~ Εἰσερχόμεθα We enter G1525 V-PNI-1P εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσερχόμεθα Estamos viniendo hacia dentro to enter 59_Heb.004.003 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.004.003 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.004.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »010:G2663 59_Heb.004.003 =NA same TR ~~ κατάπαυσιν rest, G2663 N-ASF κατάπαυσις rest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατάπαυσιν descanso rest 59_Heb.004.003 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »014:G4100 59_Heb.004.003 =NA same TR ~~ πιστεύσαντες having believed; G4100 V-AAP-NPM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύσαντες habiendo confiado to trust (in) 59_Heb.004.003 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 59_Heb.004.003 =NA same TR ~~ εἴρηκεν· He has said: G2036 V-RAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴρηκεν ha dicho to say 59_Heb.004.003 =NA same TR ~~ ὡς So G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Tal como as 59_Heb.004.003 =NA same TR ~~ ὤμοσα I swore G3660 V-AAI-1S ὄμνυμι to swear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὤμοσα juré to swear 59_Heb.004.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.004.003 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »028:G3709 59_Heb.004.003 =NA same TR ~~ ὀργῇ wrath G3709 N-DSF ὀργή wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀργῇ ira wrath 59_Heb.004.003 =NA same TR ~~ μου· of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía my «028:G3709 59_Heb.004.003 =NA same TR ~~ εἰ Not G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Jamás if§2_not/except 59_Heb.004.003 =NA same TR ~~ εἰσελεύσονται will they enter G1525 V-FDI-3P εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελεύσονται vendrán hacia dentro to enter 59_Heb.004.003 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 59_Heb.004.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »040:G2663 59_Heb.004.003 =NA same TR ~~ κατάπαυσίν rest G2663 N-ASF κατάπαυσις rest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατάπαυσίν descanso rest 59_Heb.004.003 =NA same TR ~~ μου· of Me.’” G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «040:G2663 59_Heb.004.003 =NA same TR ~~ καίτοι and yet G2532+G5104 CONJ +PRT καί+τοι and +yet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καίτοι y aunque and + yet 59_Heb.004.003 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »048:G2041 59_Heb.004.003 =NA same TR ~~ ἔργων works G2041 N-GPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργων obras work 59_Heb.004.003 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 59_Heb.004.003 =NA same TR ~~ καταβολῆς [the] foundation G2602 N-GSF καταβολή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβολῆς echar hacia abajo (simiente) beginning 59_Heb.004.003 =NA same TR ~~ κόσμου of [the] world G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου de mundo world 59_Heb.004.003 =NA same TR ~~ γενηθέντων. have been finished. G1096 V-AOP-GPN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενηθέντων habiendo llegado a ser to be # Heb.4.4 εἴρηκεν γάρ που περὶ τῆς ἑβδόμης οὕτως· καὶ κατέπαυσεν ὁ θεὸς #_Translation He has spoken for somewhere concerning the seventh [day] in this way, And rested God #_Word=Grammar G2036=V-RAI-3S G1063=CONJ G4225=ADV G4012=PREP G3588=T-GSF G1442=A-GSF G3779=ADV G2532=CONJ G2664=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM #_Non-NA variants #_Heb.4.4 cont. ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ἀπὸ πάντων τῶν ἔργων αὐτοῦ. #_Translation on the day seventh from all the works of Him.” #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSF G2250=N-DSF G3588=T-DSF G1442=A-DSF G0575=PREP G3956=A-GPN G3588=T-GPN G2041=N-GPN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.004.004 =NA same TR ~~ εἴρηκεν He has spoken G2036 V-RAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴρηκεν Ha dicho to say 59_Heb.004.004 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 59_Heb.004.004 =NA same TR ~~ που somewhere G4225 ADV πού somewhere NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV που en algún lugar somewhere 59_Heb.004.004 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 59_Heb.004.004 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »012:G1442 59_Heb.004.004 =NA same TR ~~ ἑβδόμης seventh [day] G1442 A-GSF ἕβδομος seventh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑβδόμης séptimo (día) seventh 59_Heb.004.004 =NA same TR ~~ οὕτως· in this way, G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 59_Heb.004.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 59_Heb.004.004 =NA same TR ~~ κατέπαυσεν rested G2664 V-AAI-3S καταπαύω to keep from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέπαυσεν descansó to keep from 59_Heb.004.004 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G2316 59_Heb.004.004 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 59_Heb.004.004 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 59_Heb.004.004 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »028:G2250 59_Heb.004.004 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 59_Heb.004.004 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »032:G1442 59_Heb.004.004 =NA same TR ~~ ἑβδόμῃ seventh G1442 A-DSF ἕβδομος seventh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑβδόμῃ séptimo seventh 59_Heb.004.004 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 59_Heb.004.004 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todas all 59_Heb.004.004 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »040:G2041 59_Heb.004.004 =NA same TR ~~ ἔργων works G2041 N-GPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργων obras work 59_Heb.004.004 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him.” G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «040:G2041 # Heb.4.5 καὶ ἐν τούτῳ πάλιν· εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου. #_Translation And in this [passage] again, [Not] will they enter into the rest of Me. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1722=PREP G3778=D-DSM G3825=ADV G1487=COND G1525=V-FDI-3P G1519=PREP G3588=T-ASF G2663=N-ASF G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.004.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 59_Heb.004.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.004.005 =NA same TR ~~ τούτῳ this [passage] G3778 D-DSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ este to this «004:G1722 59_Heb.004.005 =NA same TR ~~ πάλιν· again, G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 59_Heb.004.005 =NA same TR ~~ εἰ [Not] G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Jamás if§2_not/except 59_Heb.004.005 =NA same TR ~~ εἰσελεύσονται will they enter G1525 V-FDI-3P εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελεύσονται vendrán hacia dentro to enter 59_Heb.004.005 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.004.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »018:G2663 59_Heb.004.005 =NA same TR ~~ κατάπαυσίν rest G2663 N-ASF κατάπαυσις rest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατάπαυσίν descanso rest 59_Heb.004.005 =NA same TR ~~ μου. of Me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «018:G2663 # Heb.4.6 ἐπεὶ οὖν ἀπολείπεται τινὰς εἰσελθεῖν εἰς αὐτὴν καὶ οἱ πρότερον εὐαγγελισθέντες #_Translation Since therefore it remains [for] some to enter into it, and those formerly having received the good news, #_Word=Grammar G1893=CONJ G3767=CONJ G0620=V-PPI-3S G5100=X-APM G1525=V-2AAN G1519=PREP G0846=P-ASF G2532=CONJ G3588=T-NPM G4387=A-ASN-C G2097=V-APP-NPM #_Non-NA variants #_Heb.4.6 cont. οὐκ εἰσῆλθον δι᾽ ἀπείθειαν, #_Translation not did enter in because of disobedience, #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1525=V-2AAI-3P G1223=PREP G0543=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.004.006 =NA same TR ~~ ἐπεὶ Since G1893 CONJ ἐπεί since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεὶ Ya que since 59_Heb.004.006 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 59_Heb.004.006 =NA same TR ~~ ἀπολείπεται it remains [for] G0620 V-PPI-3S ἀπολείπω to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολείπεται está siendo dejado detrás to leave 59_Heb.004.006 =NA same TR ~~ τινὰς some G5100 X-APM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινὰς a algunos one »010:G1525 59_Heb.004.006 =NA same TR ~~ εἰσελθεῖν to enter G1525 V-2AAN εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθεῖν venir hacia dentro to enter 59_Heb.004.006 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.004.006 =NA same TR ~~ αὐτὴν it, G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν , αὐτήν a él her «012:G1519 59_Heb.004.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.004.006 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »022:G2097 59_Heb.004.006 =NA same TR ~~ πρότερον formerly G4387 A-ASN-C πρότερος before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρότερον anteriormente before 59_Heb.004.006 =NA same TR ~~ εὐαγγελισθέντες having received the good news, G2097 V-APP-NPM εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελισθέντες habiendo recibido declaración de buenas noticias to speak good news 59_Heb.004.006 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 59_Heb.004.006 =NA same TR ~~ εἰσῆλθον did enter in G1525 V-2AAI-3P εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθον vinieron hacia dentro to enter 59_Heb.004.006 =NA same TR ~~ δι᾽ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de because of 59_Heb.004.006 =NA same TR ~~ ἀπείθειαν, disobedience, G0543 N-ASF ἀπείθεια disobedience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπείθειαν desobediencia disobedience # Heb.4.7 πάλιν τινὰ ὁρίζει ἡμέραν· σήμερον, ἐν Δαυὶδ λέγων· μετὰ τοσοῦτον χρόνον, #_Translation again a certain He appoints day Today, through David saying after so long a time, #_Word=Grammar G3825=ADV G5100=X-ASF G3724=V-PAI-3S G2250=N-ASF G4594=ADV G1722=PREP G1138=N-DSM-P G3004=V-PAP-NSM G3326=PREP G5118=D-ASM G5550=N-ASM #_Non-NA variants #_Heb.4.7 cont. καθὼς προείρηται, σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε, μὴ σκληρύνητε τὰς #_Translation just as it has been predicted, Today, if the voice of Him you shall hear, not shall harden the #_Word=Grammar G2531=CONJ G4280=V-RPI-3S G4594=ADV G1437=COND G3588=T-GSF G5456=N-GSF G0846=P-GSM G0191=V-AAS-2P G3361=PRT-N G4645=V-AAS-2P G3588=T-APF #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = εἴρηται = "it has been said" = G2036 = V-RPI-3S #_Heb.4.7 cont. καρδίας ὑμῶν.¶ #_Translation hearts of you.” #_Word=Grammar G2588=N-APF G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.004.007 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν Otra vez again 59_Heb.004.007 =NA same TR ~~ τινὰ a certain G5100 X-ASF τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινὰ algún one »006:G3724 59_Heb.004.007 =NA same TR ~~ ὁρίζει He appoints G3724 V-PAI-3S ὁρίζω to determine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁρίζει está definiendo to determine 59_Heb.004.007 =NA same TR ~~ ἡμέραν· day G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 59_Heb.004.007 =NA same TR ~~ σήμερον, Today, G4594 ADV σήμερον today NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σήμερον Hoy today 59_Heb.004.007 =NA same TR ~~ ἐν through G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν -- en through 59_Heb.004.007 =NA same TR ~~ Δαυὶδ David G1138 N-DSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυὶδ ; δαβὶδ ; δαυεὶδ David David§David@Rut.4.17 59_Heb.004.007 =NA same TR ~~ λέγων· saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo speaking§1_speak/ask 59_Heb.004.007 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con after 59_Heb.004.007 =NA same TR ~~ τοσοῦτον so long G5118 D-ASM τοσοῦτος so great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοσοῦτον tal cantidad so great 59_Heb.004.007 =NA same TR ~~ χρόνον, a time, G5550 N-ASM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνον tiempo time 59_Heb.004.007 =NA same TR ~~ καθὼς just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 59_Heb.004.007 =NA diff TR ˹˺ προείρηται, it has been predicted, G4280 V-RPI-3S προερέω to predict NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV προείρηται ‖ TR+Byz = εἴρηται = "it has been said" = G2036 = V-RPI-3S ha sido visto antes -- to predict 59_Heb.004.007 =NA same TR ~~ σήμερον Today, G4594 ADV σήμερον today NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σήμερον Hoy today 59_Heb.004.007 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 59_Heb.004.007 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »034:G5456 59_Heb.004.007 =NA same TR ~~ φωνῆς voice G5456 N-GSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῆς voz voice§2_voice 59_Heb.004.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «034:G5456 59_Heb.004.007 =NA same TR ~~ ἀκούσητε, you shall hear, G0191 V-AAS-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσητε oigan to hear 59_Heb.004.007 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 59_Heb.004.007 =NA same TR ~~ σκληρύνητε shall harden G4645 V-AAS-2P σκληρύνω to harden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκληρύνητε estén endureciendo to harden 59_Heb.004.007 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »046:G2588 59_Heb.004.007 =NA same TR ~~ καρδίας hearts G2588 N-APF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazones heart 59_Heb.004.007 =NA same TR ~~ ὑμῶν.¶ of you.” G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «046:G2588 # Heb.4.8 Εἰ γὰρ αὐτοὺς Ἰησοῦς κατέπαυσεν, οὐκ ἂν περὶ ἄλλης ἐλάλει μετὰ #_Translation If for to them Joshua gave rest, not then would about another was he speaking after #_Word=Grammar G1487=COND G1063=CONJ G0846=P-APM G2424=N-NSM-P G2664=V-AAI-3S G3756=PRT-N G0302=PRT G4012=PREP G0243=A-GSF G2980=V-IAI-3S G3326=PREP #_Non-NA variants #_Heb.4.8 cont. ταῦτα ἡμέρας· #_Translation this day. #_Word=Grammar G3778=D-APN G2250=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.004.008 =NA same TR ~~ Εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 59_Heb.004.008 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.004.008 =NA same TR ~~ αὐτοὺς to them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them »010:G2664 59_Heb.004.008 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Joshua G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Josué Joshua§Joshua@Exo.17.9 59_Heb.004.008 =NA same TR ~~ κατέπαυσεν, gave rest, G2664 V-AAI-3S καταπαύω to keep from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέπαυσεν hizo descanzar to keep from 59_Heb.004.008 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 59_Heb.004.008 =NA same TR ~~ ἂν then would G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 59_Heb.004.008 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 59_Heb.004.008 =NA same TR ~~ ἄλλης another G0243 A-GSF ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλης otro another 59_Heb.004.008 =NA same TR ~~ ἐλάλει was he speaking G2980 V-IAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλει estaba hablando to speak 59_Heb.004.008 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después after 59_Heb.004.008 =NA same TR ~~ ταῦτα this G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα (de) estas (cosas) these «022:G3326 59_Heb.004.008 =NA same TR ~~ ἡμέρας· day. G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας de día day # Heb.4.9 ἄρα ἀπολείπεται σαββατισμὸς τῷ λαῷ τοῦ θεοῦ. #_Translation So then there remains a Sabbath rest for the people of God. #_Word=Grammar G0686=CONJ G0620=V-PPI-3S G4520=N-NSM G3588=T-DSM G2992=N-DSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.004.009 =NA same TR ~~ ἄρα So then G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα Realmente therefore 59_Heb.004.009 =NA same TR ~~ ἀπολείπεται there remains G0620 V-PPI-3S ἀπολείπω to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολείπεται está siendo dejado detrás (en reserva) to leave 59_Heb.004.009 =NA same TR ~~ σαββατισμὸς a Sabbath rest G4520 N-NSM σαββατισμός Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαββατισμὸς descanso sabático Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 59_Heb.004.009 =NA same TR ~~ τῷ for the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »010:G2992 59_Heb.004.009 =NA same TR ~~ λαῷ people G2992 N-DSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαῷ pueblo a people 59_Heb.004.009 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G2316 59_Heb.004.009 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Heb.4.10 ὁ γὰρ εἰσελθὼν εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ καὶ αὐτὸς κατέπαυσεν ἀπὸ #_Translation The [one] for having entered into the rest of Him, also he rested from #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1063=CONJ G1525=V-2AAP-NSM G1519=PREP G3588=T-ASF G2663=N-ASF G0846=P-GSM G2532=CONJ G0846=P-NSM G2664=V-AAI-3S G0575=PREP #_Non-NA variants #_Heb.4.10 cont. τῶν ἔργων αὐτοῦ ὥσπερ ἀπὸ τῶν ἰδίων ὁ θεός.¶ #_Translation the works of him, as from [His] own God [did]. #_Word=Grammar G3588=T-GPN G2041=N-GPN G0846=P-GSM G5618=CONJ G0575=PREP G3588=T-GPN G2398=A-GPN G3588=T-NSM G2316=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.004.010 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G1525 59_Heb.004.010 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.004.010 =NA same TR ~~ εἰσελθὼν having entered G1525 V-2AAP-NSM εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθὼν habiendo venido hacia dentro to enter 59_Heb.004.010 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.004.010 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »012:G2663 59_Heb.004.010 =NA same TR ~~ κατάπαυσιν rest G2663 N-ASF κατάπαυσις rest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατάπαυσιν descanso rest 59_Heb.004.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «012:G2663 59_Heb.004.010 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 59_Heb.004.010 =NA same TR ~~ αὐτὸς he G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »020:G2664 59_Heb.004.010 =NA same TR ~~ κατέπαυσεν rested G2664 V-AAI-3S καταπαύω to keep from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέπαυσεν descansó to keep from 59_Heb.004.010 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 59_Heb.004.010 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »026:G2041 59_Heb.004.010 =NA same TR ~~ ἔργων works G2041 N-GPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργων obras work 59_Heb.004.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «026:G2041 59_Heb.004.010 =NA same TR ~~ ὥσπερ as G5618 CONJ ὥσπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥσπερ así como just as 59_Heb.004.010 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 59_Heb.004.010 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »036:G2398 59_Heb.004.010 =NA same TR ~~ ἰδίων [His] own G2398 A-GPN ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίων suyas one's own 59_Heb.004.010 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »040:G2316 59_Heb.004.010 =NA same TR ~~ θεός.¶ God [did]. G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God # Heb.4.11 Σπουδάσωμεν οὖν εἰσελθεῖν εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν, ἵνα μὴ ἐν τῷ #_Translation We may be diligent therefore to enter into that [very] rest, so that not by the #_Word=Grammar G4704=V-AAS-1P G3767=CONJ G1525=V-2AAN G1519=PREP G1565=D-ASF G3588=T-ASF G2663=N-ASF G2443=CONJ G3361=PRT-N G1722=PREP G3588=T-DSN #_Non-NA variants #_Heb.4.11 cont. αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ τῆς ἀπειθείας. #_Translation same anyone example may fall of disobedience. #_Word=Grammar G0846=P-DSN G5100=X-NSM G5262=N-DSN G4098=V-2AAS-3S G3588=T-GSF G0543=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.004.011 =NA same TR ~~ Σπουδάσωμεν We may be diligent G4704 V-AAS-1P σπουδάζω be eager NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπουδάσωμεν Procuremos diligentemente be eager 59_Heb.004.011 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 59_Heb.004.011 =NA same TR ~~ εἰσελθεῖν to enter G1525 V-2AAN εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθεῖν venir hacia dentro to enter 59_Heb.004.011 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.004.011 =NA same TR ~~ ἐκείνην that [very] G1565 D-ASF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνην a aquél that »014:G2663 59_Heb.004.011 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »014:G2663 59_Heb.004.011 =NA same TR ~~ κατάπαυσιν, rest, G2663 N-ASF κατάπαυσις rest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατάπαυσιν descanso rest 59_Heb.004.011 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 59_Heb.004.011 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 59_Heb.004.011 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 59_Heb.004.011 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »028:G5262 59_Heb.004.011 =NA same TR ~~ αὐτῷ same G0846 P-DSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ mismo to it »028:G5262 59_Heb.004.011 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »030:G4098 59_Heb.004.011 =NA same TR ~~ ὑποδείγματι example G5262 N-DSN ὑπόδειγμα example NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποδείγματι modelo-patrón example 59_Heb.004.011 =NA same TR ~~ πέσῃ may fall G4098 V-2AAS-3S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέσῃ caiga to collapse 59_Heb.004.011 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »034:G0543 59_Heb.004.011 =NA same TR ~~ ἀπειθείας. of disobedience. G0543 N-GSF ἀπείθεια disobedience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπειθείας desobediencia disobedience # Heb.4.12 ζῶν γὰρ ὁ λόγος τοῦ θεοῦ καὶ ἐνεργὴς καὶ τομώτερος ὑπὲρ #_Translation Living [is] for the word of God, and active, and sharper than #_Word=Grammar G2198=V-PAP-NSM G1063=CONJ G3588=T-NSM G3056=N-NSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G1756=A-NSM G2532=CONJ G5114=A-NSM-C G5228=PREP #_Non-NA variants #_Heb.4.12 cont. πᾶσαν μάχαιραν δίστομον καὶ διϊκνούμενος ἄχρι μερισμοῦ ψυχῆς τε καὶ πνεύματος, #_Translation any sword two-edged, even penetrating as far as [the] division of soul then and spirit, #_Word=Grammar G3956=A-ASF G3162=N-ASF G1366=A-ASF G2532=CONJ G1338=V-PNP-NSM G0891=PREP G3311=N-GSM G5590=N-GSF G5037=CONJ G2532=CONJ G4151=N-GSN #_Non-NA variants #_Heb.4.12 cont. ἁρμῶν τε καὶ μυελῶν, καὶ κριτικὸς ἐνθυμήσεων καὶ ἐννοιῶν καρδίας· #_Translation of joints and also marrows, and able to judge [the] thoughts and intentions of [the] heart. #_Word=Grammar G0719=N-GPM G5037=CONJ G2532=CONJ G3452=N-GPM G2532=CONJ G2924=A-NSM G1761=N-GPF G2532=CONJ G1771=N-GPF G2588=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.004.012 =NA same TR ~~ ζῶν Living [is] G2198 V-PAP-NSM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶν Estando viviendo to live 59_Heb.004.012 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.004.012 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »008:G3056 59_Heb.004.012 =NA same TR ~~ λόγος word G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 59_Heb.004.012 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2316 59_Heb.004.012 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 59_Heb.004.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.004.012 =NA same TR ~~ ἐνεργὴς active, G1756 A-NSM ἐνεργής, ἐναργής effective NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεργὴς poderosamente operativa en effective 59_Heb.004.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.004.012 =NA same TR ~~ τομώτερος sharper G5114 A-NSM-C τομώτερος sharper NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τομώτερος filosamente cortante sharper 59_Heb.004.012 =NA same TR ~~ ὑπὲρ than G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ cruzando por encima de than 59_Heb.004.012 =NA same TR ~~ πᾶσαν any G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν toda all 59_Heb.004.012 =NA same TR ~~ μάχαιραν sword G3162 N-ASF μάχαιρα sword NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάχαιραν espada sword 59_Heb.004.012 =NA same TR ~~ δίστομον two-edged, G1366 A-ASF δίστομος double-edged NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίστομον de dos bocas double-edged 59_Heb.004.012 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.004.012 =NA same TR ~~ διϊκνούμενος penetrating G1338 V-PNP-NSM διϊκνέομαι to penetrate NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH διϊκνούμενος , διικνούμενος estando yendo a través de to penetrate 59_Heb.004.012 =NA same TR ~~ ἄχρι as far as G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄχρι tan lejos hasta until 59_Heb.004.012 =NA same TR ~~ μερισμοῦ [the] division G3311 N-GSM μερισμός division NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μερισμοῦ división division 59_Heb.004.012 =NA same TR ~~ ψυχῆς of soul G5590 N-GSF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχῆς de alma soul§1_soul/heart 59_Heb.004.012 =TR not NA or NIV/ESV «» τε then G5037 CONJ τε and/both TR+Byz τε y and 59_Heb.004.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.004.012 =NA same TR ~~ πνεύματος, spirit, G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 59_Heb.004.012 =NA same TR ~~ ἁρμῶν of joints G0719 N-GPM ἁρμός joint NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁρμῶν de coyuntura joints 59_Heb.004.012 =NA same TR ~~ τε and G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 59_Heb.004.012 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.004.012 =NA same TR ~~ μυελῶν, marrows, G3452 N-GPM μυελός marrow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μυελῶν de tuétano marrow 59_Heb.004.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.004.012 =NA same TR ~~ κριτικὸς able to judge G2924 A-NSM κριτικός discerning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κριτικὸς juzgadora discerning 59_Heb.004.012 =NA same TR ~~ ἐνθυμήσεων [the] thoughts G1761 N-GPF ἐνθύμησις reflection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνθυμήσεων de pensamientos reflection 59_Heb.004.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 59_Heb.004.012 =NA same TR ~~ ἐννοιῶν intentions G1771 N-GPF ἔννοια thought/purpose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐννοιῶν inclinaciones mentales thoughts 59_Heb.004.012 =NA same TR ~~ καρδίας· of [the] heart. G2588 N-GSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας de corazón heart # Heb.4.13 καὶ οὐκ ἔστιν κτίσις ἀφανὴς ἐνώπιον αὐτοῦ· πάντα δὲ γυμνὰ καὶ #_Translation And not there is creature hidden before Him; all things however [are] uncovered and #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G2937=N-NSF G0852=A-NSF G1799=PREP G0846=P-GSM G3956=A-NPN G1161=CONJ G1131=A-NPN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Heb.4.13 cont. τετραχηλισμένα τοῖς ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ πρὸς ὃν ἡμῖν ὁ λόγος.¶ #_Translation laid bare to the eyes of Him to whom [is] our reckoning. #_Word=Grammar G5136=V-RPP-NPN G3588=T-DPM G3788=N-DPM G0846=P-GSM G4314=PREP G3739=R-ASM G1473=P-1DP G3588=T-NSM G3056=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.004.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 59_Heb.004.013 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 59_Heb.004.013 =NA same TR ~~ ἔστιν there is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 59_Heb.004.013 =NA same TR ~~ κτίσις creature G2937 N-NSF κτίσις creation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κτίσις creación creation 59_Heb.004.013 =NA same TR ~~ ἀφανὴς hidden G0852 A-NSF ἀφανής hidden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφανὴς no manifiesta hidden 59_Heb.004.013 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 59_Heb.004.013 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· Him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «012:G1799 59_Heb.004.013 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 59_Heb.004.013 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 59_Heb.004.013 =NA same TR ~~ γυμνὰ [are] uncovered G1131 A-NPN γυμνός naked NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυμνὰ desnudas naked 59_Heb.004.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.004.013 =NA same TR ~~ τετραχηλισμένα laid bare G5136 V-RPP-NPN τραχηλίζω to lay bare NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετραχηλισμένα ha sido (como) garganta expuesta to lay bare 59_Heb.004.013 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »028:G3788 59_Heb.004.013 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοῖς eyes G3788 N-DPM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοῖς ojos eyes 59_Heb.004.013 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «028:G3788 59_Heb.004.013 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 59_Heb.004.013 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν quien whom «032:G4314 59_Heb.004.013 =NA same TR ~~ ἡμῖν [is] our G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us »040:G3056 59_Heb.004.013 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »040:G3056 59_Heb.004.013 =NA same TR ~~ λόγος.¶ reckoning. G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word # Heb.4.14 Ἔχοντες οὖν ἀρχιερέα μέγαν διεληλυθότα τοὺς οὐρανούς, Ἰησοῦν τὸν υἱὸν τοῦ #_Translation Having therefore a high priest great, having passed through the heavens, Jesus, the Son #_Word=Grammar G2192=V-PAP-NPM G3767=CONJ G0749=N-ASM G3173=A-ASM G1330=V-2RAP-ASM G3588=T-APM G3772=N-APM G2424=N-ASM-P G3588=T-ASM G5207=N-ASM G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Heb.4.14 cont. θεοῦ, κρατῶμεν τῆς ὁμολογίας. #_Translation of God, we may hold firmly to [our] confession. #_Word=Grammar G2316=N-GSM G2902=V-PAS-1P G3588=T-GSF G3671=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.004.014 =NA same TR ~~ Ἔχοντες Having G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες Estando teniendo to have 59_Heb.004.014 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 59_Heb.004.014 =NA same TR ~~ ἀρχιερέα a high priest G0749 N-ASM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερέα jefe de sacerdotes high-priest 59_Heb.004.014 =NA same TR ~~ μέγαν great, G3173 A-ASM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγαν grande great 59_Heb.004.014 =NA same TR ~~ διεληλυθότα having passed through G1330 V-2RAP-ASM διέρχομαι to pass through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεληλυθότα ha venido a través to pass through 59_Heb.004.014 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »014:G3772 59_Heb.004.014 =NA same TR ~~ οὐρανούς, heavens, G3772 N-APM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανούς cielos heaven 59_Heb.004.014 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus, G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 59_Heb.004.014 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »020:G5207 59_Heb.004.014 =NA same TR ~~ υἱὸν Son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν Hijo son 59_Heb.004.014 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G2316 59_Heb.004.014 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 59_Heb.004.014 =NA same TR ~~ κρατῶμεν we may hold firmly G2902 V-PAS-1P κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρατῶμεν estemos asiendo firmemente to grasp 59_Heb.004.014 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »030:G3671 59_Heb.004.014 =NA same TR ~~ ὁμολογίας. to [our] confession. G3671 N-GSF ὁμολογία confession NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμολογίας confesión confession # Heb.4.15 οὐ γὰρ ἔχομεν ἀρχιερέα μὴ δυνάμενον συμπαθῆσαι ταῖς ἀσθενείαις ἡμῶν, πεπειρασμένον #_Translation Not for have we a high priest not being able to sympathize with the weaknesses of us; tempted #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G2192=V-PAI-1P G0749=N-ASM G3361=PRT-N G1410=V-PNP-ASM G4834=V-AAN G3588=T-DPF G0769=N-DPF G1473=P-1GP G3985=V-RPP-ASM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = πεπειραμένον = "tempted" = G3987 = V-RPP-ASM #_Heb.4.15 cont. δὲ κατὰ πάντα καθ᾽ ὁμοιότητα χωρὶς ἁμαρτίας. #_Translation however in all things by [the] same way, without sin. #_Word=Grammar G1161=CONJ G2596=PREP G3956=A-APN G2596=PREP G3665=N-ASF G5565=PREP G0266=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.004.015 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 59_Heb.004.015 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.004.015 =NA same TR ~~ ἔχομεν have we G2192 V-PAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχομεν estamos teniendo to have 59_Heb.004.015 =NA same TR ~~ ἀρχιερέα a high priest G0749 N-ASM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερέα jefe de sacerdotes high-priest 59_Heb.004.015 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 59_Heb.004.015 =NA same TR ~~ δυνάμενον being able G1410 V-PNP-ASM δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμενον estando siendo capaz be able 59_Heb.004.015 =NA same TR ~~ συμπαθῆσαι to sympathize G4834 V-AAN συμπαθέω to sympathize NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συμπαθῆσαι ; συνπαθῆσαι compadecer to sympathize 59_Heb.004.015 =NA same TR ~~ ταῖς with the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς (de) las the »018:G0769 59_Heb.004.015 =NA same TR ~~ ἀσθενείαις weaknesses G0769 N-DPF ἀσθένεια weakness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενείαις debilidades weakness§1_weak/disabled 59_Heb.004.015 =NA same TR ~~ ἡμῶν, of us; G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «018:G0769 59_Heb.004.015 =NA diff TR ˹˺ πεπειρασμένον tempted G3985 V-RPP-ASM πειράζω to test/tempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πεπειρασμένον ¦ TR+Byz = πεπειραμένον = "tempted" = G3987 = V-RPP-ASM ha sido puesto a prueba to tempt§1_tempt 59_Heb.004.015 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 59_Heb.004.015 =NA same TR ~~ κατὰ in G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 59_Heb.004.015 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 59_Heb.004.015 =NA same TR ~~ καθ᾽ by G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ según according to 59_Heb.004.015 =NA same TR ~~ ὁμοιότητα [the] same way, G3665 N-ASF ὁμοιότης likeness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοιότητα semejanza likeness 59_Heb.004.015 =NA same TR ~~ χωρὶς without G5565 PREP χωρίς without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρὶς sin without 59_Heb.004.015 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας. sin. G0266 N-GSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecado sin # Heb.4.16 προσερχώμεθα οὖν μετὰ παρρησίας τῷ θρόνῳ τῆς χάριτος, ἵνα λάβωμεν ἔλεος #_Translation We may come therefore with boldness to the throne of grace, so that we may receive mercy #_Word=Grammar G4334=V-PNS-1P G3767=CONJ G3326=PREP G3954=N-GSF G3588=T-DSM G2362=N-DSM G3588=T-GSF G5485=N-GSF G2443=CONJ G2983=V-2AAS-1P G1656=N-ASN #_Non-NA variants ¦ TR = ἔλεον = "mercy" = G1656 = N-ASM #_Heb.4.16 cont. καὶ χάριν εὕρωμεν εἰς εὔκαιρον βοήθειαν.¶ #_Translation and grace may find for in time of need help. #_Word=Grammar G2532=CONJ G5485=N-ASF G2147=V-2AAS-1P G1519=PREP G2121=A-ASF G0996=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.004.016 =NA same TR ~~ προσερχώμεθα We may come G4334 V-PNS-1P προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσερχώμεθα Estemos viniendo hacia to come near 59_Heb.004.016 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 59_Heb.004.016 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 59_Heb.004.016 =NA same TR ~~ παρρησίας boldness G3954 N-GSF παρρησία boldness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρρησίας franqueza boldness 59_Heb.004.016 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »012:G2362 59_Heb.004.016 =NA same TR ~~ θρόνῳ throne G2362 N-DSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνῳ trono throne 59_Heb.004.016 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »016:G5485 59_Heb.004.016 =NA same TR ~~ χάριτος, of grace, G5485 N-GSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτος bondad inmerecida grace 59_Heb.004.016 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 59_Heb.004.016 =NA same TR ~~ λάβωμεν we may receive G2983 V-2AAS-1P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάβωμεν recibamos to take 59_Heb.004.016 =NA diff TR ˹˺ ἔλεος mercy G1656 N-ASN ἔλεος mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἔλεος ¦ TR = ἔλεον = "mercy" = G1656 = N-ASM misericordia mercy 59_Heb.004.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.004.016 =NA same TR ~~ χάριν grace G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν bondad inmerecida grace 59_Heb.004.016 =NA same TR ~~ εὕρωμεν may find G2147 V-2AAS-1P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὕρωμεν hallemos to find 59_Heb.004.016 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.004.016 =NA same TR ~~ εὔκαιρον in time of need G2121 A-ASF εὔκαιρος opportune NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὔκαιρον en buen tiempo señalado opportune 59_Heb.004.016 =NA same TR ~~ βοήθειαν.¶ help. G0996 N-ASF βοήθεια help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βοήθειαν ayuda help # Heb.5.1 Πᾶς γὰρ ἀρχιερεὺς ἐξ ἀνθρώπων λαμβανόμενος ὑπὲρ ἀνθρώπων καθίσταται τὰ πρὸς #_Translation Every for high priest, from among men being taken, on behalf of men is appointed, in things relating to #_Word=Grammar G3956=A-NSM G1063=CONJ G0749=N-NSM G1537=PREP G0444=N-GPM G2983=V-PPP-NSM G5228=PREP G0444=N-GPM G2525=V-PPI-3S G3588=T-APN G4314=PREP #_Non-NA variants #_Heb.5.1 cont. τὸν θεόν, ἵνα προσφέρῃ δῶρά τε καὶ θυσίας ὑπὲρ ἁμαρτιῶν, #_Translation God that he may offer gifts both and sacrifices for sins, #_Word=Grammar G3588=T-ASM G2316=N-ASM G2443=CONJ G4374=V-PAS-3S G1435=N-APN G5037=CONJ G2532=CONJ G2378=N-APF G5228=PREP G0266=N-GPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.005.001 =NA same TR ~~ Πᾶς Every G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς Todo all 59_Heb.005.001 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.005.001 =NA same TR ~~ ἀρχιερεὺς high priest, G0749 N-NSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεὺς jefe de sacerdotes high-priest 59_Heb.005.001 =NA same TR ~~ ἐξ from among G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 59_Heb.005.001 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων men G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 59_Heb.005.001 =NA same TR ~~ λαμβανόμενος being taken, G2983 V-PPP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβανόμενος estndo siendo tomado to take 59_Heb.005.001 =NA same TR ~~ ὑπὲρ on behalf of G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 59_Heb.005.001 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων men G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 59_Heb.005.001 =NA same TR ~~ καθίσταται is appointed, G2525 V-PPI-3S καθίστημι to appoint/conduct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθίσταται está siendo puesto de pie hacia abajo appointed 59_Heb.005.001 =NA same TR ~~ τὰ in things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) [those] which [are] »022:G4314 59_Heb.005.001 =NA same TR ~~ πρὸς relating to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 59_Heb.005.001 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »026:G2316 59_Heb.005.001 =NA same TR ~~ θεόν, God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God 59_Heb.005.001 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 59_Heb.005.001 =NA same TR ~~ προσφέρῃ he may offer G4374 V-PAS-3S προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσφέρῃ esté llevando hacia to bring to 59_Heb.005.001 =NA same TR ~~ δῶρά gifts G1435 N-APN δῶρον gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δῶρά dádivas gifts 59_Heb.005.001 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y both 59_Heb.005.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.005.001 =NA same TR ~~ θυσίας sacrifices G2378 N-APF θυσία sacrifice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσίας sacrificios sacrifices 59_Heb.005.001 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 59_Heb.005.001 =NA same TR ~~ ἁμαρτιῶν, sins, G0266 N-GPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτιῶν pecados sin # Heb.5.2 μετριοπαθεῖν δυνάμενος τοῖς ἀγνοοῦσιν καὶ πλανωμένοις, ἐπεὶ καὶ αὐτὸς περίκειται ἀσθένειαν· #_Translation to exercise forbearance being able, with those being ignorant and with those going astray, since also he himself is encompassed by weakness; #_Word=Grammar G3356=V-PAN G1410=V-PNP-NSM G3588=T-DPM G0050=V-PAP-DPM G2532=CONJ G4105=V-PPP-DPM G1893=CONJ G2532=CONJ G0846=P-NSM G4029=V-PNI-3S G0769=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.005.002 =NA same TR ~~ μετριοπαθεῖν to exercise forbearance G3356 V-PAN μετριοπαθέω be gentle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετριοπαθεῖν estar tratando con moderación be gentle 59_Heb.005.002 =NA same TR ~~ δυνάμενος being able, G1410 V-PNP-NSM δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμενος estando siendo capaz be able 59_Heb.005.002 =NA same TR ~~ τοῖς with those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »008:G0050 59_Heb.005.002 =NA same TR ~~ ἀγνοοῦσιν being ignorant G0050 V-PAP-DPM ἀγνοέω be ignorant NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἀγνοοῦσιν , ἀγνοοῦσι estando siendo ignorantes be ignorant 59_Heb.005.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.005.002 =NA same TR ~~ πλανωμένοις, with those going astray, G4105 V-PPP-DPM πλανάω to lead astray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλανωμένοις estando siendo extraviados to lead astray 59_Heb.005.002 =NA same TR ~~ ἐπεὶ since G1893 CONJ ἐπεί since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεὶ ya que since 59_Heb.005.002 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 59_Heb.005.002 =NA same TR ~~ αὐτὸς he himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »020:G4029 59_Heb.005.002 =NA same TR ~~ περίκειται is encompassed by G4029 V-PNI-3S περίκειμαι to surround NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περίκειται está siendo cercado to surround 59_Heb.005.002 =NA same TR ~~ ἀσθένειαν· weakness; G0769 N-ASF ἀσθένεια weakness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθένειαν (de) debilidad weakness§1_weak/disabled # Heb.5.3 καὶ δι᾽ αὐτὴν ὀφείλει, καθὼς περὶ τοῦ λαοῦ οὕτως καὶ περὶ #_Translation and because of this he is obligated, just as for the people, so also for #_Word=Grammar G2532=CONJ G1223=PREP G0846=P-ASF G3784=V-PAI-3S G2531=CONJ G4012=PREP G3588=T-GSM G2992=N-GSM G3779=ADV G2532=CONJ G4012=PREP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ταύτην = "this" = G3778 = D-ASF #_Heb.5.3 cont. αὐτοῦ προσφέρειν περὶ ἁμαρτιῶν. #_Translation himself, to offer sacrifices for sins. #_Word=Grammar G1438=F-3GSM G4374=V-PAN G4012=PREP G0266=N-GPF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὑπὲρ = "for" = G5228 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.005.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 59_Heb.005.003 =NA same TR ~~ δι᾽ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz δι᾽ ; διὰ por because of 59_Heb.005.003 =NA diff TR ˹˺ αὐτὴν this G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτὴν ¦ TR+Byz = ταύτην = "this" = G3778 = D-ASF ella her «004:G1223 59_Heb.005.003 =NA same TR ~~ ὀφείλει, he is obligated, G3784 V-PAI-3S ὀφείλω to owe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφείλει está debiendo to owe 59_Heb.005.003 =NA same TR ~~ καθὼς just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 59_Heb.005.003 =NA same TR ~~ περὶ for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de for 59_Heb.005.003 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »016:G2992 59_Heb.005.003 =NA same TR ~~ λαοῦ people, G2992 N-GSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαοῦ pueblo a people 59_Heb.005.003 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 59_Heb.005.003 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 59_Heb.005.003 =NA same TR ~~ περὶ for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de for 59_Heb.005.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ himself, G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+NIV , SBL ; Tyn+WH+Treg+TR+Byz αὐτοῦ , αὑτοῦ ; ἑαυτοῦ él himself «022:G4012 59_Heb.005.003 =NA same TR ~~ προσφέρειν to offer sacrifices G4374 V-PAN προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσφέρειν estar ofreciendo to bring to 59_Heb.005.003 =NA diff TR ˹˺ περὶ for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV περὶ ¦ TR+Byz = ὑπὲρ = "for" = G5228 = PREP acerca de about 59_Heb.005.003 =NA same TR ~~ ἁμαρτιῶν. sins. G0266 N-GPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτιῶν pecados sin # Heb.5.4 καὶ οὐχ ἑαυτῷ τις λαμβάνει τὴν τιμὴν ἀλλὰ ὁ καλούμενος ὑπὸ #_Translation And not upon himself anyone takes the honor, but rather the [one] being called by #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G1438=F-3DSM G5100=X-NSM G2983=V-PAI-3S G3588=T-ASF G5092=N-ASF G0235=CONJ G3588=T-NSM G2564=V-PPP-NSM G5259=PREP #_Non-NA variants #_Heb.5.4 cont. τοῦ θεοῦ καθώσπερ καὶ ὁ Ἀαρών. #_Translation God, just as also Aaron. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2316=N-GSM G6045=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NSM G0002=N-NSM-P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = καθάπερ = "just as" = G2509 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.005.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 59_Heb.005.004 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 59_Heb.005.004 =NA same TR ~~ ἑαυτῷ upon himself G1438 F-3DSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῷ a sí mismo himself »010:G2983 59_Heb.005.004 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τις , τίς alguien one »010:G2983 59_Heb.005.004 =NA same TR ~~ λαμβάνει takes G2983 V-PAI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνει está tomando to take 59_Heb.005.004 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la this »014:G5092 59_Heb.005.004 =NA same TR ~~ τιμὴν honor, G5092 N-ASF τιμή honor NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz τιμὴν , τιμήν honra honor 59_Heb.005.004 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but rather G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 59_Heb.005.004 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el [that] which »018:G2564 59_Heb.005.004 =NA same TR ~~ καλούμενος being called G2564 V-PPP-NSM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλούμενος estando siendo llamado to call§1_call/invite 59_Heb.005.004 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 59_Heb.005.004 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »024:G2316 59_Heb.005.004 =NA same TR ~~ θεοῦ God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 59_Heb.005.004 =NA diff TR ˹˺ καθώσπερ just as G6045 CONJ καθώσπερ as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καθώσπερ ¦ TR+Byz = καθάπερ = "just as" = G2509 = CONJ según como as 59_Heb.005.004 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 59_Heb.005.004 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el the »030:G0002 59_Heb.005.004 =NA same TR ~~ Ἀαρών. Aaron. G0002 N-NSM-P Ἀαρών Aaron NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀαρών Aarón Aaron§Aaron@Exo.4.14 # Heb.5.5 οὕτως καὶ ὁ Χριστὸς οὐχ ἑαυτὸν ἐδόξασεν γενηθῆναι ἀρχιερέα ἀλλ᾽ ὁ #_Translation So also Christ not Himself did glorify to become a high priest, but the [One] #_Word=Grammar G3779=ADV G2532=CONJ G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T G3756=PRT-N G1438=F-3ASM G1392=V-AAI-3S G1096=V-AON G0749=N-ASM G0235=CONJ G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Heb.5.5 cont. λαλήσας πρὸς αὐτόν· υἱός μου εἶ σύ, ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε. #_Translation having said to Him: Son of Me are You, I today have begotten You.” #_Word=Grammar G2980=V-AAP-NSM G4314=PREP G0846=P-ASM G5207=N-NSM G1473=P-1GS G1510=V-PAI-2S G4771=P-2NS G1473=P-1NS G4594=ADV G1080=V-RAI-1S G4771=P-2AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.005.005 =NA same TR ~~ οὕτως So G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 59_Heb.005.005 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 59_Heb.005.005 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G5547 59_Heb.005.005 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 59_Heb.005.005 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 59_Heb.005.005 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν Himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself »014:G1392 59_Heb.005.005 =NA same TR ~~ ἐδόξασεν did glorify G1392 V-AAI-3S δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόξασεν dio esplendor to glorify 59_Heb.005.005 =NA same TR ~~ γενηθῆναι to become G1096 V-AON γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενηθῆναι llegar a ser to be 59_Heb.005.005 =NA same TR ~~ ἀρχιερέα a high priest, G0749 N-ASM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερέα jefe de sacerdotes high-priest 59_Heb.005.005 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 59_Heb.005.005 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »024:G2980 59_Heb.005.005 =NA same TR ~~ λαλήσας having said G2980 V-AAP-NSM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλήσας habiendo hablado to speak 59_Heb.005.005 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 59_Heb.005.005 =NA same TR ~~ αὐτόν· Him: G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «026:G4314 59_Heb.005.005 =NA same TR ~~ υἱός Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱός Hijo son 59_Heb.005.005 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «030:G5207 59_Heb.005.005 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 59_Heb.005.005 =NA same TR ~~ σύ, You, G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύ tú you «034:G1510 59_Heb.005.005 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »042:G1080 59_Heb.005.005 =NA same TR ~~ σήμερον today G4594 ADV σήμερον today NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σήμερον hoy today 59_Heb.005.005 =NA same TR ~~ γεγέννηκά have begotten G1080 V-RAI-1S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγέννηκά he generado to beget 59_Heb.005.005 =NA same TR ~~ σε. You.” G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «042:G1080 # Heb.5.6 καθὼς καὶ ἐν ἑτέρῳ λέγει· σὺ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα κατὰ #_Translation Just as also in another [place] He says: You [are] a priest to the age, according to #_Word=Grammar G2531=CONJ G2532=CONJ G1722=PREP G2087=A-DSM G3004=V-PAI-3S G4771=P-2NS G2409=N-NSM G1519=PREP G3588=T-ASM G0165=N-ASM G2596=PREP #_Non-NA variants #_Heb.5.6 cont. τὴν τάξιν Μελχισέδεκ. #_Translation the order of Melchizedek.” #_Word=Grammar G3588=T-ASF G5010=N-ASF G3198=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.005.006 =NA same TR ~~ καθὼς Just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς Según como as 59_Heb.005.006 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 59_Heb.005.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.005.006 =NA same TR ~~ ἑτέρῳ another [place] G2087 A-DSM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτέρῳ otro diferente other 59_Heb.005.006 =NA same TR ~~ λέγει· He says: G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 59_Heb.005.006 =NA same TR ~~ σὺ You [are] G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ Tú you [are] » 59_Heb.005.006 =NA same TR ~~ ἱερεὺς a priest G2409 N-NSM ἱερεύς priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερεὺς sacerdote priest 59_Heb.005.006 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.005.006 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »020:G0165 59_Heb.005.006 =NA same TR ~~ αἰῶνα age, G0165 N-ASM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνα edad an age§2_eternity 59_Heb.005.006 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 59_Heb.005.006 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »026:G5010 59_Heb.005.006 =NA same TR ~~ τάξιν order G5010 N-ASF τάξις order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάξιν orden designada order 59_Heb.005.006 =NA same TR ~~ Μελχισέδεκ. of Melchizedek.” G3198 N-GSM-P Μελχισεδέκ Melchizedek NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH μελχισέδεκ , μελχισεδέκ de Melquisedec Melchizedek§Melchizedek@Gen.14.18 # Heb.5.7 ὃς ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς σαρκὸς αὐτοῦ δεήσεις τε καὶ ἱκετηρίας #_Translation [He] in the days of the flesh of Him, prayers both and supplications, #_Word=Grammar G3739=R-NSM G1722=PREP G3588=T-DPF G2250=N-DPF G3588=T-GSF G4561=N-GSF G0846=P-GSM G1162=N-APF G5037=CONJ G2532=CONJ G2428=N-APF #_Non-NA variants #_Heb.5.7 cont. πρὸς τὸν δυνάμενον σῴζειν αὐτὸν ἐκ θανάτου μετὰ κραυγῆς ἰσχυρᾶς καὶ #_Translation to the [One] being able to save Him from death, with crying loud and #_Word=Grammar G4314=PREP G3588=T-ASM G1410=V-PNP-ASM G4982=V-PAN G0846=P-ASM G1537=PREP G2288=N-GSM G3326=PREP G2906=N-GSF G2478=A-GSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Heb.5.7 cont. δακρύων προσενέγκας καὶ εἰσακουσθεὶς ἀπὸ τῆς εὐλαβείας, #_Translation tears having offered up, and having been heard, because of reverence, #_Word=Grammar G1144=N-GPN G4374=V-2AAP-NSM G2532=CONJ G1522=V-APP-NSM G0575=PREP G3588=T-GSF G2124=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.005.007 =NA same TR ~~ ὃς [He] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien [he] who » 59_Heb.005.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.005.007 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »008:G2250 59_Heb.005.007 =NA same TR ~~ ἡμέραις days G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días day 59_Heb.005.007 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »012:G4561 59_Heb.005.007 =NA same TR ~~ σαρκὸς flesh G4561 N-GSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὸς carne flesh 59_Heb.005.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «012:G4561 59_Heb.005.007 =NA same TR ~~ δεήσεις prayers G1162 N-APF δέησις prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεήσεις ruegos prayer 59_Heb.005.007 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y both 59_Heb.005.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.005.007 =NA same TR ~~ ἱκετηρίας supplications, G2428 N-APF ἱκετηρία supplication NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱκετηρίας peticiones suplicantes supplication 59_Heb.005.007 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 59_Heb.005.007 =NA same TR ~~ τὸν the [One] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el [that] which »028:G1410 59_Heb.005.007 =NA same TR ~~ δυνάμενον being able G1410 V-PNP-ASM δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμενον estando siendo capaz be able 59_Heb.005.007 =NA same TR ~~ σῴζειν to save G4982 V-PAN σῴζω to save NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH σῴζειν , σώζειν estar salvando to save 59_Heb.005.007 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «030:G4982 59_Heb.005.007 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 59_Heb.005.007 =NA same TR ~~ θανάτου death, G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου muerte death 59_Heb.005.007 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 59_Heb.005.007 =NA same TR ~~ κραυγῆς crying G2906 N-GSF κραυγή shouting NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κραυγῆς clamor shouting 59_Heb.005.007 =NA same TR ~~ ἰσχυρᾶς loud G2478 A-GSF ἰσχυρός strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχυρᾶς fuerte strong 59_Heb.005.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.005.007 =NA same TR ~~ δακρύων tears G1144 N-GPN δάκρυ, δάκρυον teardrop NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δακρύων lágrimas teardrop 59_Heb.005.007 =NA same TR ~~ προσενέγκας having offered up, G4374 V-2AAP-NSM προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσενέγκας habiendo llevado hacia to bring to 59_Heb.005.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.005.007 =NA same TR ~~ εἰσακουσθεὶς having been heard, G1522 V-APP-NSM εἰσακούω to listen to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσακουσθεὶς habiendo sido oído hacia to listen to 59_Heb.005.007 =NA same TR ~~ ἀπὸ because of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 59_Heb.005.007 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »058:G2124 59_Heb.005.007 =NA same TR ~~ εὐλαβείας, reverence, G2124 N-GSF εὐλάβεια reverence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλαβείας temor reverente reverence # Heb.5.8 καίπερ ὢν υἱός, ἔμαθεν ἀφ᾽ ὧν ἔπαθεν τὴν ὑπακοήν, #_Translation though being a Son, He learned from [the] things He suffered, obedience, #_Word=Grammar G2539=CONJ G1510=V-PAP-NSM G5207=N-NSM G3129=V-2AAI-3S G0575=PREP G3739=R-GPN G3958=V-2AAI-3S G3588=T-ASF G5218=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.005.008 =NA same TR ~~ καίπερ though G2539 CONJ καίπερ although NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καίπερ Aunque although 59_Heb.005.008 =NA same TR ~~ ὢν being G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὢν estando siendo to be 59_Heb.005.008 =NA same TR ~~ υἱός, a Son, G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱός Hijo son 59_Heb.005.008 =NA same TR ~~ ἔμαθεν He learned G3129 V-2AAI-3S μανθάνω to learn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμαθεν aprendió to learn 59_Heb.005.008 =NA same TR ~~ ἀφ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφ᾽ desde from 59_Heb.005.008 =NA same TR ~~ ὧν [the] things G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν cuales (cosas) which «010:G0575 59_Heb.005.008 =NA same TR ~~ ἔπαθεν He suffered, G3958 V-2AAI-3S πάσχω to suffer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπαθεν sufrió to suffer 59_Heb.005.008 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »018:G5218 59_Heb.005.008 =NA same TR ~~ ὑπακοήν, obedience, G5218 N-ASF ὑπακοή obedience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπακοήν obediencia obedience # Heb.5.9 καὶ τελειωθεὶς ἐγένετο πᾶσιν τοῖς ὑπακούουσιν αὐτῷ αἴτιος σωτηρίας αἰωνίου, #_Translation and having been perfected, He became to all those obeying Him, [the] author of salvation eternal, #_Word=Grammar G2532=CONJ G5048=V-APP-NSM G1096=V-2ADI-3S G3956=A-DPM G3588=T-DPM G5219=V-PAP-DPM G0846=P-DSM G0159=A-NSM G4991=N-GSF G0166=A-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.005.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.005.009 =NA same TR ~~ τελειωθεὶς having been perfected, G5048 V-APP-NSM τελειόω to perfect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελειωθεὶς habiendo sido completado to perfect 59_Heb.005.009 =NA same TR ~~ ἐγένετο He became G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 59_Heb.005.009 =NA same TR ~~ πᾶσιν to all G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz πᾶσιν a todos all 59_Heb.005.009 =NA same TR ~~ τοῖς those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »012:G5219 59_Heb.005.009 =NA same TR ~~ ὑπακούουσιν obeying G5219 V-PAP-DPM ὑπακούω to obey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπακούουσιν estando obedeciendo to obey 59_Heb.005.009 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «012:G5219 59_Heb.005.009 =NA same TR ~~ αἴτιος [the] author G0159 A-NSM αἴτιος causer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἴτιος causa causer 59_Heb.005.009 =NA same TR ~~ σωτηρίας of salvation G4991 N-GSF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρίας de salvación salvation 59_Heb.005.009 =NA same TR ~~ αἰωνίου, eternal, G0166 A-GSF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰωνίου eterna eternal # Heb.5.10 προσαγορευθεὶς ὑπὸ τοῦ θεοῦ ἀρχιερεὺς κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ. #_Translation having been designated by God a high priest according to the order of Melchizedek. #_Word=Grammar G4316=V-APP-NSM G5259=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G0749=N-NSM G2596=PREP G3588=T-ASF G5010=N-ASF G3198=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.005.010 =NA same TR ~~ προσαγορευθεὶς having been designated G4316 V-APP-NSM προσαγορεύω to designate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσαγορευθεὶς Habiendo sido llamado específicamente to designate 59_Heb.005.010 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 59_Heb.005.010 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »008:G2316 59_Heb.005.010 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 59_Heb.005.010 =NA same TR ~~ ἀρχιερεὺς a high priest G0749 N-NSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεὺς jefe de sacerdotes high-priest 59_Heb.005.010 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 59_Heb.005.010 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »016:G5010 59_Heb.005.010 =NA same TR ~~ τάξιν order G5010 N-ASF τάξις order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάξιν orden designada order 59_Heb.005.010 =NA same TR ~~ Μελχισέδεκ. of Melchizedek. G3198 N-GSM-P Μελχισεδέκ Melchizedek NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH μελχισέδεκ , μελχισεδέκ de Melquisedec Melchizedek§Melchizedek@Gen.14.18 # Heb.5.11 περὶ οὗ πολὺς ἡμῖν ὁ λόγος καὶ δυσερμήνευτος λέγειν, ἐπεὶ νωθροὶ #_Translation Concerning this [there is] much from us speech, and difficult in interpretation to speak, since sluggish #_Word=Grammar G4012=PREP G3739=R-GSM G4183=A-NSM G1473=P-1DP G3588=T-NSM G3056=N-NSM G2532=CONJ G1421=A-NSM G3004=V-PAN G1893=CONJ G3576=A-NPM #_Non-NA variants #_Heb.5.11 cont. γεγόνατε ταῖς ἀκοαῖς. #_Translation you have become in the hearings. #_Word=Grammar G1096=V-2RAI-2P G3588=T-DPF G0189=N-DPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.005.011 =NA same TR ~~ περὶ Concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ Acerca de about 59_Heb.005.011 =NA same TR ~~ οὗ this G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ quien which «002:G4012 59_Heb.005.011 =NA same TR ~~ πολὺς [there is] much G4183 A-NSM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολὺς mucha much 59_Heb.005.011 =NA same TR ~~ ἡμῖν from us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us »018:G3004 59_Heb.005.011 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la this »012:G3056 59_Heb.005.011 =NA same TR ~~ λόγος speech, G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 59_Heb.005.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.005.011 =NA same TR ~~ δυσερμήνευτος difficult in interpretation G1421 A-NSM δυσερμήνευτος hard to interpret NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυσερμήνευτος dificil de interpretar hard to interpret 59_Heb.005.011 =NA same TR ~~ λέγειν, to speak, G3004 V-PAN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγειν estar diciendo to speak§1_speak/ask 59_Heb.005.011 =NA same TR ~~ ἐπεὶ since G1893 CONJ ἐπεί since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεὶ ya que since 59_Heb.005.011 =NA same TR ~~ νωθροὶ sluggish G3576 A-NPM νωθρός dull NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νωθροὶ perezosos dull 59_Heb.005.011 =NA same TR ~~ γεγόνατε you have become G1096 V-2RAI-2P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγόνατε han llegado a ser to be 59_Heb.005.011 =NA same TR ~~ ταῖς in the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς a los the »028:G0189 59_Heb.005.011 =NA same TR ~~ ἀκοαῖς. hearings. G0189 N-DPF ἀκοή hearing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκοαῖς oídos hearing # Heb.5.12 καὶ γὰρ ὀφείλοντες εἶναι διδάσκαλοι διὰ τὸν χρόνον, πάλιν χρείαν ἔχετε #_Translation Even for you ought to be teachers by the time, again need of you have #_Word=Grammar G2532=CONJ G1063=CONJ G3784=V-PAP-NPM G1510=V-PAN G1320=N-NPM G1223=PREP G3588=T-ASM G5550=N-ASM G3825=ADV G5532=N-ASF G2192=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_Heb.5.12 cont. τοῦ διδάσκειν ὑμᾶς τινὰ τὰ στοιχεῖα τῆς ἀρχῆς τῶν λογίων τοῦ #_Translation [one] to teach you what [is] the principles of the beginning of the oracles #_Word=Grammar G3588=T-GSN G1321=V-PAN G4771=P-2AP G5100=X-ASM G3588=T-APN G4747=N-APN G3588=T-GSF G0746=N-GSF G3588=T-GPN G3051=N-GPN G3588=T-GSM #_Non-NA variants | Tyn+Treg+TR+Byz = τίνα = "which [are]" = G5101 = I-NPN #_Heb.5.12 cont. θεοῦ καὶ γεγόνατε χρείαν ἔχοντες γάλακτος καὶ οὐ στερεᾶς τροφῆς. #_Translation of God; and you have become need [those] having of milk, and not of solid food. #_Word=Grammar G2316=N-GSM G2532=CONJ G1096=V-2RAI-2P G5532=N-ASF G2192=V-PAP-NPM G1051=N-GSN G2532=CONJ G3756=PRT-N G4731=A-GSF G5160=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.005.012 =NA same TR ~~ καὶ Even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 59_Heb.005.012 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.005.012 =NA same TR ~~ ὀφείλοντες you ought G3784 V-PAP-NPM ὀφείλω to owe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφείλοντες estando debiendo to owe 59_Heb.005.012 =NA same TR ~~ εἶναι to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 59_Heb.005.012 =NA same TR ~~ διδάσκαλοι teachers G1320 N-NPM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλοι maestros teachers 59_Heb.005.012 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 59_Heb.005.012 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el this »016:G5550 59_Heb.005.012 =NA same TR ~~ χρόνον, time, G5550 N-ASM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνον tiempo time 59_Heb.005.012 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 59_Heb.005.012 =NA same TR ~~ χρείαν need of G5532 N-ASF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείαν necesidad need 59_Heb.005.012 =NA same TR ~~ ἔχετε you have G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε están teniendo to have 59_Heb.005.012 =NA same TR ~~ τοῦ [one] G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »026:G1321 59_Heb.005.012 =NA same TR ~~ διδάσκειν to teach G1321 V-PAN διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκειν estar enseñando to teach 59_Heb.005.012 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «026:G1321 59_Heb.005.012 =NA diff TR ˹˺ τινὰ what [is] G5100 X-ASM τις one NA27+NA28+SBL+WH+NIV τινὰ | Tyn+Treg+TR+Byz = τίνα = "which [are]" = G5101 = I-NPN alguien one »046:G2316 59_Heb.005.012 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »034:G4747 59_Heb.005.012 =NA same TR ~~ στοιχεῖα principles G4747 N-APN στοιχεῖον principle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στοιχεῖα cosas elementales principle 59_Heb.005.012 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »038:G0746 59_Heb.005.012 =NA same TR ~~ ἀρχῆς beginning G0746 N-GSF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχῆς principio beginning 59_Heb.005.012 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »042:G3051 59_Heb.005.012 =NA same TR ~~ λογίων oracles G3051 N-GPN λόγιον oracles NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λογίων palabritas oracles 59_Heb.005.012 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »046:G2316 59_Heb.005.012 =NA same TR ~~ θεοῦ of God; G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 59_Heb.005.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.005.012 =NA same TR ~~ γεγόνατε you have become G1096 V-2RAI-2P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγόνατε han llegado a ser to be 59_Heb.005.012 =NA same TR ~~ χρείαν need G5532 N-ASF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείαν necesidad need 59_Heb.005.012 =NA same TR ~~ ἔχοντες [those] having G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες estando teniendo to have 59_Heb.005.012 =NA same TR ~~ γάλακτος of milk, G1051 N-GSN γάλα milk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάλακτος de leche milk 59_Heb.005.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.005.012 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 59_Heb.005.012 =NA same TR ~~ στερεᾶς of solid G4731 A-GSF στερεός strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στερεᾶς de sólida strong 59_Heb.005.012 =NA same TR ~~ τροφῆς. food. G5160 N-GSF τροφή food NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τροφῆς nutrición food # Heb.5.13 πᾶς γὰρ ὁ μετέχων γάλακτος ἄπειρος λόγου δικαιοσύνης· νήπιος γάρ ἐστιν· #_Translation Everyone for who is partaking [only] of milk [is] inexperienced in [the] word of righteousness; an infant for he is; #_Word=Grammar G3956=A-NSM G1063=CONJ G3588=T-NSM G3348=V-PAP-NSM G1051=N-GSN G0552=A-NSM G3056=N-GSM G1343=N-GSF G3516=A-NSM G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.005.013 =NA same TR ~~ πᾶς Everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς Todo all 59_Heb.005.013 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.005.013 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »008:G3348 59_Heb.005.013 =NA same TR ~~ μετέχων is partaking [only] G3348 V-PAP-NSM μετέχω to share NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετέχων estando participando to share 59_Heb.005.013 =NA same TR ~~ γάλακτος of milk G1051 N-GSN γάλα milk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάλακτος de leche milk 59_Heb.005.013 =NA same TR ~~ ἄπειρος [is] inexperienced G0552 A-NSM ἄπειρος unacquainted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄπειρος sin experiencia unacquainted 59_Heb.005.013 =NA same TR ~~ λόγου in [the] word G3056 N-GSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγου de palabra word 59_Heb.005.013 =NA same TR ~~ δικαιοσύνης· of righteousness; G1343 N-GSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνης de justicia righteousness 59_Heb.005.013 =NA same TR ~~ νήπιος an infant G3516 A-NSM νήπιος child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νήπιος pequeñuelo child 59_Heb.005.013 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 59_Heb.005.013 =NA same TR ~~ ἐστιν· he is; G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be # Heb.5.14 τελείων δέ ἐστιν ἡ στερεὰ τροφὴ τῶν διὰ τὴν ἕξιν τὰ #_Translation [for the] mature however is the solid food, for those by constant use the #_Word=Grammar G5046=A-GPM G1161=CONJ G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G4731=A-NSF G5160=N-NSF G3588=T-GPM G1223=PREP G3588=T-ASF G1838=N-ASF G3588=T-APN #_Non-NA variants #_Heb.5.14 cont. αἰσθητήρια γεγυμνασμένα ἐχόντων πρὸς διάκρισιν καλοῦ τε καὶ κακοῦ.¶ #_Translation senses trained, who are having [ability] to distinguish good both and evil. #_Word=Grammar G0145=N-APN G1128=V-RPP-APN G2192=V-PAP-GPM G4314=PREP G1253=N-ASF G2570=A-GSN G5037=CONJ G2532=CONJ G2556=A-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.005.014 =NA same TR ~~ τελείων [for the] mature G5046 A-GPM τέλειος perfect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελείων de completados perfect 59_Heb.005.014 =NA same TR ~~ δέ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 59_Heb.005.014 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 59_Heb.005.014 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »012:G5160 59_Heb.005.014 =NA same TR ~~ στερεὰ solid G4731 A-NSF στερεός strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στερεὰ sólida strong 59_Heb.005.014 =NA same TR ~~ τροφὴ food, G5160 N-NSF τροφή food Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τροφὴ , τροφή nutrición food 59_Heb.005.014 =NA same TR ~~ τῶν for those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »028:G2192 59_Heb.005.014 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 59_Heb.005.014 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »020:G1838 59_Heb.005.014 =NA same TR ~~ ἕξιν constant use G1838 N-ASF ἕξις habit/practice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕξιν uso habitual practice 59_Heb.005.014 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »024:G0145 59_Heb.005.014 =NA same TR ~~ αἰσθητήρια senses G0145 N-APN αἰσθητήριον sense NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰσθητήρια organos sensoriales sense 59_Heb.005.014 =NA same TR ~~ γεγυμνασμένα trained, G1128 V-RPP-APN γυμνάζω to train NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγυμνασμένα han sido entrenados (como gimnasta) to train 59_Heb.005.014 =NA same TR ~~ ἐχόντων who are having G2192 V-PAP-GPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχόντων estando teniendo to have 59_Heb.005.014 =NA same TR ~~ πρὸς [ability] to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 59_Heb.005.014 =NA same TR ~~ διάκρισιν distinguish G1253 N-ASF διάκρισις discernment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάκρισιν distinguir discernment 59_Heb.005.014 =NA same TR ~~ καλοῦ good G2570 A-GSN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλοῦ excelente good 59_Heb.005.014 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y both 59_Heb.005.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.005.014 =NA same TR ~~ κακοῦ.¶ evil. G2556 A-GSN κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακοῦ malo evil§1_evil # Heb.6.1 Διὸ ἀφέντες τὸν τῆς ἀρχῆς τοῦ Χριστοῦ λόγον ἐπὶ τὴν τελειότητα #_Translation Therefore, having left the beginning of Christ [of the] teaching, to maturity #_Word=Grammar G1352=CONJ G0863=V-2AAP-NPM G3588=T-ASM G3588=T-GSF G0746=N-GSF G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G3056=N-ASM G1909=PREP G3588=T-ASF G5047=N-ASF #_Non-NA variants #_Heb.6.1 cont. φερώμεθα μὴ πάλιν θεμέλιον καταβαλλόμενοι μετανοίας ἀπὸ νεκρῶν ἔργων καὶ πίστεως #_Translation we may go on, not again a foundation laying of repentance from dead works, and faith #_Word=Grammar G5342=V-PPS-1P G3361=PRT-N G3825=ADV G2310=N-ASM G2598=V-PEP-NPM G3341=N-GSF G0575=PREP G3498=A-GPN G2041=N-GPN G2532=CONJ G4102=N-GSF #_Non-NA variants #_Heb.6.1 cont. ἐπὶ θεόν, #_Translation in God, #_Word=Grammar G1909=PREP G2316=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.006.001 =NA same TR ~~ Διὸ Therefore, G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ Por cual therefore 59_Heb.006.001 =NA same TR ~~ ἀφέντες having left G0863 V-2AAP-NPM ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφέντες habiendo dejado completamente to release§1_leave/abandon 59_Heb.006.001 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »016:G3056 59_Heb.006.001 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »010:G0746 59_Heb.006.001 =NA same TR ~~ ἀρχῆς beginning G0746 N-GSF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχῆς principio beginning 59_Heb.006.001 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G5547 59_Heb.006.001 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 59_Heb.006.001 =NA same TR ~~ λόγον [of the] teaching, G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 59_Heb.006.001 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 59_Heb.006.001 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »022:G5047 59_Heb.006.001 =NA same TR ~~ τελειότητα maturity G5047 N-ASF τελειότης perfection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελειότητα completación perfection 59_Heb.006.001 =NA same TR ~~ φερώμεθα we may go on, G5342 V-PPS-1P φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φερώμεθα estemos siendo llevados to lead 59_Heb.006.001 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 59_Heb.006.001 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 59_Heb.006.001 =NA same TR ~~ θεμέλιον a foundation G2310 N-ASM θεμέλιος foundation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεμέλιον fundamento foundation 59_Heb.006.001 =NA same TR ~~ καταβαλλόμενοι laying G2598 V-PEP-NPM καταβάλλω to lay/throw down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβαλλόμενοι estando arrojándonos hacia abajo to lay down 59_Heb.006.001 =NA same TR ~~ μετανοίας of repentance G3341 N-GSF μετάνοια repentance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετανοίας de cambio de mente repentance 59_Heb.006.001 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 59_Heb.006.001 =NA same TR ~~ νεκρῶν dead G3498 A-GPN νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertas dead 59_Heb.006.001 =NA same TR ~~ ἔργων works, G2041 N-GPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργων obras works 59_Heb.006.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.006.001 =NA same TR ~~ πίστεως faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως de confianza faith§1_faith 59_Heb.006.001 =NA same TR ~~ ἐπὶ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 59_Heb.006.001 =NA same TR ~~ θεόν, God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God # Heb.6.2 βαπτισμῶν διδαχῆς, ἐπιθέσεώς τε χειρῶν, ἀναστάσεώς τε νεκρῶν, καὶ κρίματος αἰωνίου. #_Translation about baptisms about teaching, about laying on then of hands, about [the] resurrection both of [the] dead and about judgment eternal. #_Word=Grammar G0909=N-GPM G1322=N-GSF G1936=N-GSF G5037=CONJ G5495=N-GPF G0386=N-GSF G5037=CONJ G3498=A-GPM G2532=CONJ G2917=N-GSN G0166=A-GSN #_Non-NA variants | SBL+WH = διδαχὴν = "teaching" = G1322 = N-ASF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.006.002 =NA same TR ~~ βαπτισμῶν about baptisms G0909 N-GPM βαπτισμός baptism NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτισμῶν de sumergimientos baptism 59_Heb.006.002 =NA diff TR ˹˺ διδαχῆς, about teaching, G1322 N-GSF διδαχή teaching NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV διδαχῆς | SBL+WH = διδαχὴν = "teaching" = G1322 = N-ASF enseñanza teaching 59_Heb.006.002 =NA same TR ~~ ἐπιθέσεώς about laying on G1936 N-GSF ἐπίθεσις laying on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθέσεώς de imposición laying on 59_Heb.006.002 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 59_Heb.006.002 =NA same TR ~~ χειρῶν, of hands, G5495 N-GPF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρῶν de manos hand 59_Heb.006.002 =NA same TR ~~ ἀναστάσεώς about [the] resurrection G0386 N-GSF ἀνάστασις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἀναστάσεώς , ἀναστάσεως de levantamiento resurrection 59_Heb.006.002 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 59_Heb.006.002 =NA same TR ~~ νεκρῶν, of [the] dead G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν de muertos dead 59_Heb.006.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.006.002 =NA same TR ~~ κρίματος about judgment G2917 N-GSN κρίμα judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίματος de juicio judgment 59_Heb.006.002 =NA same TR ~~ αἰωνίου. eternal. G0166 A-GSN αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰωνίου eterno eternal # Heb.6.3 καὶ τοῦτο ποιήσομεν ἐάνπερ ἐπιτρέπῃ ὁ θεός. #_Translation And this we will do, if indeed shall permit God. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3778=D-ASN G4160=V-FAI-1P G1437=COND + G4007=CONJ G2010=V-PAS-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM #_Non-NA variants | Byz = ποιήσωμεν = "let us make" = G4160 = V-AAS-1P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.006.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 59_Heb.006.003 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »006:G4160 59_Heb.006.003 =NA diff TR ˹˺ ποιήσομεν we will do, G4160 V-FAI-1P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ποιήσομεν | Byz = ποιήσωμεν = "let us make" = G4160 = V-AAS-1P haremos to do§1_do/work 59_Heb.006.003 =NA same TR ~~ ἐάνπερ if indeed G1437+G4007 COND +CONJ ἐάν+περ if +fully NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάνπερ si pues if + indeed 59_Heb.006.003 =NA same TR ~~ ἐπιτρέπῃ shall permit G2010 V-PAS-3S ἐπιτρέπω to permit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιτρέπῃ esté permitiendo to permit 59_Heb.006.003 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G2316 59_Heb.006.003 =NA same TR ~~ θεός. God. G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God # Heb.6.4 ἀδύνατον γὰρ τοὺς ἅπαξ φωτισθέντας, γευσαμένους τε τῆς δωρεᾶς τῆς ἐπουρανίου #_Translation [It is] impossible for to those once having been enlightened, having tasted then of the gift heavenly, #_Word=Grammar G0102=A-NSN G1063=CONJ G3588=T-APM G0530=ADV G5461=V-APP-APM G1089=V-ADP-APM G5037=CONJ G3588=T-GSF G1431=N-GSF G3588=T-GSF G2032=A-GSF #_Non-NA variants #_Heb.6.4 cont. καὶ μετόχους γενηθέντας πνεύματος ἁγίου #_Translation and partakers having become of [the] Spirit Holy, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3353=A-APM G1096=V-AOP-APM G4151=N-GSN G0040=A-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.006.004 =NA same TR ~~ ἀδύνατον [It is] impossible G0102 A-NSN ἀδύνατος unable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδύνατον Imposible unable 59_Heb.006.004 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.006.004 =NA same TR ~~ τοὺς to those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »010:G5461 59_Heb.006.004 =NA same TR ~~ ἅπαξ once G0530 ADV ἅπαξ once NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅπαξ una vez por todas once 59_Heb.006.004 =NA same TR ~~ φωτισθέντας, having been enlightened, G5461 V-APP-APM φωτίζω to illuminate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωτισθέντας habiendo sido iluminados to illuminate 59_Heb.006.004 =NA same TR ~~ γευσαμένους having tasted G1089 V-ADP-APM γεύω to taste NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γευσαμένους habiendo gustado to taste 59_Heb.006.004 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 59_Heb.006.004 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »018:G1431 59_Heb.006.004 =NA same TR ~~ δωρεᾶς gift G1431 N-GSF δωρεά free gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δωρεᾶς dádiva gratuita free gift 59_Heb.006.004 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »022:G2032 59_Heb.006.004 =NA same TR ~~ ἐπουρανίου heavenly, G2032 A-GSF ἐπουράνιος heavenly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπουρανίου celestial heavenly 59_Heb.006.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.006.004 =NA same TR ~~ μετόχους partakers G3353 A-APM μέτοχος partaker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετόχους participantes partakers 59_Heb.006.004 =NA same TR ~~ γενηθέντας having become G1096 V-AOP-APM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενηθέντας habiendo llegado a ser to be 59_Heb.006.004 =NA same TR ~~ πνεύματος of [the] Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος de espíritu spirit§1_spirit 59_Heb.006.004 =NA same TR ~~ ἁγίου Holy, G0040 A-GSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίου santo holy§1_holy # Heb.6.5 καὶ καλὸν γευσαμένους θεοῦ ῥῆμα, δυνάμεις τε μέλλοντος αἰῶνος, #_Translation and [the] goodness having tasted of God’s declaration [the] power also [of the] coming age — #_Word=Grammar G2532=CONJ G2570=A-ASN G1089=V-ADP-APM G2316=N-GSM G4487=N-ASN G1411=N-APF G5037=CONJ G3195=V-PAP-GSM G0165=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.006.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.006.005 =NA same TR ~~ καλὸν [the] goodness G2570 A-ASN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὸν excelente good 59_Heb.006.005 =NA same TR ~~ γευσαμένους having tasted G1089 V-ADP-APM γεύω to taste NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γευσαμένους habiendo gustado to taste 59_Heb.006.005 =NA same TR ~~ θεοῦ of God’s G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 59_Heb.006.005 =NA same TR ~~ ῥῆμα, declaration G4487 N-ASN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥῆμα declaración expresada word 59_Heb.006.005 =NA same TR ~~ δυνάμεις [the] power G1411 N-APF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεις a poderes power 59_Heb.006.005 =NA same TR ~~ τε also G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 59_Heb.006.005 =NA same TR ~~ μέλλοντος [of the] coming G3195 V-PAP-GSM μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλοντος estando siendo por (venir) be about to 59_Heb.006.005 =NA same TR ~~ αἰῶνος, age — G0165 N-GSM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνος edad an age§1_age/world # Heb.6.6 καὶ παραπεσόντας πάλιν ἀνακαινίζειν εἰς μετάνοιαν ἀνασταυροῦντας ἑαυτοῖς τὸν υἱὸν τοῦ #_Translation and then having fallen away — again to restore [them] to repentance, crucifying in themselves the Son #_Word=Grammar G2532=CONJ G3895=V-2AAP-APM G3825=ADV G0340=V-PAN G1519=PREP G3341=N-ASF G0388=V-PAP-APM G1438=F-3DPM G3588=T-ASM G5207=N-ASM G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Heb.6.6 cont. θεοῦ καὶ παραδειγματίζοντας.¶ #_Translation of God and subjecting [Him] to open shame. #_Word=Grammar G2316=N-GSM G2532=CONJ G3856=V-PAP-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.006.006 =NA same TR ~~ καὶ and then G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.006.006 =NA same TR ~~ παραπεσόντας having fallen away — G3895 V-2AAP-APM παραπίπτω to defect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραπεσόντας habiendo caído al lado de to defect 59_Heb.006.006 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 59_Heb.006.006 =NA same TR ~~ ἀνακαινίζειν to restore [them] G0340 V-PAN ἀνακαινίζω to restore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακαινίζειν estar renovando to restore 59_Heb.006.006 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 59_Heb.006.006 =NA same TR ~~ μετάνοιαν repentance, G3341 N-ASF μετάνοια repentance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετάνοιαν cambio de mente repentance 59_Heb.006.006 =NA same TR ~~ ἀνασταυροῦντας crucifying G0388 V-PAP-APM ἀνασταυρόω to recrucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνασταυροῦντας estando fijando en madero de ejecución otra vez to recrucify 59_Heb.006.006 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς in themselves G1438 F-3DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς ellos mismos themselves «014:G0388 59_Heb.006.006 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »020:G5207 59_Heb.006.006 =NA same TR ~~ υἱὸν Son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν Hijo son 59_Heb.006.006 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G2316 59_Heb.006.006 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 59_Heb.006.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.006.006 =NA same TR ~~ παραδειγματίζοντας.¶ subjecting [Him] to open shame. G3856 V-PAP-APM παραδειγματίζω to disgrace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδειγματίζοντας estando exhibiendo públicamente to disgrace # Heb.6.7 Γῆ γὰρ ἡ πιοῦσα τὸν ἐπ᾽ αὐτῆς ἐρχόμενον πολλάκις ὑετὸν καὶ #_Translation Land for having drunk in the upon it coming often rain, and #_Word=Grammar G1093=N-NSF G1063=CONJ G3588=T-NSF G4095=V-2AAP-NSF G3588=T-ASM G1909=PREP G0846=P-GSF G2064=V-PNP-ASM G4178=ADV G5205=N-ASM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Heb.6.7 cont. τίκτουσα βοτάνην εὔθετον ἐκείνοις δι᾽ οὓς καὶ γεωργεῖται, μεταλαμβάνει εὐλογίας ἀπὸ #_Translation producing vegetation useful for those for the sake of whom also it is tilled, partakes of blessing from #_Word=Grammar G5088=V-PAP-NSF G1008=N-ASF G2111=A-ASF G1565=D-DPM G1223=PREP G3739=R-APM G2532=CONJ G1090=V-PPI-3S G3335=V-PAI-3S G2129=N-GSF G0575=PREP #_Non-NA variants #_Heb.6.7 cont. τοῦ θεοῦ· #_Translation God. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.006.007 =NA same TR ~~ Γῆ Land G1093 N-NSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆ Tierra earth§2_country/field 59_Heb.006.007 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.006.007 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la [that] which »008:G4095 59_Heb.006.007 =NA same TR ~~ πιοῦσα having drunk in G4095 V-2AAP-NSF πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιοῦσα habiendo bebido to drink 59_Heb.006.007 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la [that] which »016:G2064 59_Heb.006.007 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre on 59_Heb.006.007 =NA same TR ~~ αὐτῆς it G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς ella of her «012:G1909 59_Heb.006.007 =NA same TR ~~ ἐρχόμενον coming G2064 V-PNP-ASM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἐρχόμενον estando viniendo to go 59_Heb.006.007 =NA same TR ~~ πολλάκις often G4178 ADV πολλάκις often NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλάκις muchas veces often 59_Heb.006.007 =NA same TR ~~ ὑετὸν rain, G5205 N-ASM ὑετός rain NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ὑετὸν , ὑετόν lluvia rain 59_Heb.006.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.006.007 =NA same TR ~~ τίκτουσα producing G5088 V-PAP-NSF τίκτω to give birth to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίκτουσα estando dando a luz to give birth to 59_Heb.006.007 =NA same TR ~~ βοτάνην vegetation G1008 N-ASF βοτάνη crop NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βοτάνην vegetación crop 59_Heb.006.007 =NA same TR ~~ εὔθετον useful G2111 A-ASF εὔθετος suitable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὔθετον apta suitable 59_Heb.006.007 =NA same TR ~~ ἐκείνοις for those G1565 D-DPM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνοις a aquellos those [people] » 59_Heb.006.007 =NA same TR ~~ δι᾽ for the sake of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ por through 59_Heb.006.007 =NA same TR ~~ οὓς whom G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς cuales who «032:G1223 59_Heb.006.007 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 59_Heb.006.007 =NA same TR ~~ γεωργεῖται, it is tilled, G1090 V-PPI-3S γεωργέω to farm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεωργεῖται está siendo cultivada to farm 59_Heb.006.007 =NA same TR ~~ μεταλαμβάνει partakes G3335 V-PAI-3S μεταλαμβάνω to partake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεταλαμβάνει está recibiendo de regreso to partake 59_Heb.006.007 =NA same TR ~~ εὐλογίας of blessing G2129 N-GSF εὐλογία praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογίας bendición praise 59_Heb.006.007 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 59_Heb.006.007 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »048:G2316 59_Heb.006.007 =NA same TR ~~ θεοῦ· God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Heb.6.8 ἐκφέρουσα δὲ ἀκάνθας καὶ τριβόλους ἀδόκιμος καὶ κατάρας ἐγγύς, ἧς τὸ #_Translation [That] bringing forth however thorns and thistles [is] worthless and a curse near to, of which the #_Word=Grammar G1627=V-PAP-NSF G1161=CONJ G0173=N-APF G2532=CONJ G5146=N-APM G0096=A-NSF G2532=CONJ G2671=N-GSF G1451=PREP G3739=R-GSF G3588=T-NSN #_Non-NA variants #_Heb.6.8 cont. τέλος εἰς καῦσιν.¶ #_Translation end [is] unto burning. #_Word=Grammar G5056=N-NSN G1519=PREP G2740=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.006.008 =NA same TR ~~ ἐκφέρουσα [That] bringing forth G1627 V-PAP-NSF ἐκφέρω to bring/carry out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκφέρουσα estando llevando hacia fuera to carry out 59_Heb.006.008 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 59_Heb.006.008 =NA same TR ~~ ἀκάνθας thorns G0173 N-APF ἄκανθα a thorn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκάνθας espinos thorns 59_Heb.006.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.006.008 =NA same TR ~~ τριβόλους thistles G5146 N-APM τρίβολος thistle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τριβόλους abrojos thistle 59_Heb.006.008 =NA same TR ~~ ἀδόκιμος [is] worthless G0096 A-NSF ἀδόκιμος failing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδόκιμος reprobado failing 59_Heb.006.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.006.008 =NA same TR ~~ κατάρας a curse G2671 N-GSF κατάρα curse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατάρας maldición curse 59_Heb.006.008 =NA same TR ~~ ἐγγύς, near to, G1451 PREP ἐγγύς near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγύς cercanamente near 59_Heb.006.008 =NA same TR ~~ ἧς of which G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς de cual which «016:G2671 59_Heb.006.008 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »024:G5056 59_Heb.006.008 =NA same TR ~~ τέλος end [is] G5056 N-NSN τέλος goal/tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλος fin goal 59_Heb.006.008 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.006.008 =NA same TR ~~ καῦσιν.¶ burning. G2740 N-ASF καῦσις burning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καῦσιν quema burning # Heb.6.9 Πεπείσμεθα δὲ περὶ ὑμῶν, ἀγαπητοί, τὰ κρείσσονα καὶ ἐχόμενα σωτηρίας, εἰ #_Translation We have been persuaded however concerning you, beloved, of things better, and [things] accompanying salvation, if #_Word=Grammar G3982=V-RPI-1P G1161=CONJ G4012=PREP G4771=P-2GP G0027=A-VPM G3588=T-APN G2908=A-APN-C G2532=CONJ G2192=V-PMP-APN G4991=N-GSF G1487=COND #_Non-NA variants #_Heb.6.9 cont. καὶ οὕτως λαλοῦμεν. #_Translation even like this we speak. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3779=ADV G2980=V-PAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.006.009 =NA same TR ~~ Πεπείσμεθα We have been persuaded G3982 V-RPI-1P πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπείσμεθα Hemos sido persuadidos to persuade 59_Heb.006.009 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 59_Heb.006.009 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 59_Heb.006.009 =NA same TR ~~ ὑμῶν, you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes your «006:G4012 59_Heb.006.009 =NA same TR ~~ ἀγαπητοί, beloved, G0027 A-VPM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητοί amados beloved 59_Heb.006.009 =NA same TR ~~ τὰ of things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which »014:G2908 59_Heb.006.009 =NA same TR ~~ κρείσσονα better, G2908 A-APN-C κρείσσων greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR κρείσσονα ; κρείττονα mejores greater 59_Heb.006.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y even 59_Heb.006.009 =NA same TR ~~ ἐχόμενα [things] accompanying G2192 V-PMP-APN ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχόμενα estando teniendo to have 59_Heb.006.009 =NA same TR ~~ σωτηρίας, salvation, G4991 N-GSF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρίας de salvación salvation 59_Heb.006.009 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§7_even_though 59_Heb.006.009 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.006.009 =NA same TR ~~ οὕτως like this G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 59_Heb.006.009 =NA same TR ~~ λαλοῦμεν. we speak. G2980 V-PAI-1P λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλοῦμεν estamos hablando to speak # Heb.6.10 οὐ γὰρ ἄδικος ὁ θεὸς ἐπιλαθέσθαι τοῦ ἔργου ὑμῶν καὶ τοῦ #_Translation Not for unjust [is] God, to forget the work of you and #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G0094=A-NSM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1950=V-2ADN G3588=T-GSN G2041=N-GSN G4771=P-2GP G2532=CONJ G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Heb.6.10 cont. κόπου τῆς ἀγάπης ἧς ἐνεδείξασθε εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ διακονήσαντες τοῖς #_Translation labor the love that you have shown toward the name of Him, having ministered to the #_Word=Grammar G2873=N-GSM G3588=T-GSF G0026=N-GSF G3739=R-GSF G1731=V-AMI-2P G1519=PREP G3588=T-ASN G3686=N-ASN G0846=P-GSM G1247=V-AAP-NPM G3588=T-DPM #_Non-NA variants #_Heb.6.10 cont. ἁγίοις καὶ διακονοῦντες. #_Translation saints and [still] ministering. #_Word=Grammar G0040=A-DPM G2532=CONJ G1247=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.006.010 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 59_Heb.006.010 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.006.010 =NA same TR ~~ ἄδικος unjust [is] G0094 A-NSM ἄδικος unjust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄδικος injusto unjust 59_Heb.006.010 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2316 59_Heb.006.010 =NA same TR ~~ θεὸς God, G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 59_Heb.006.010 =NA same TR ~~ ἐπιλαθέσθαι to forget G1950 V-2ADN ἐπιλανθάνω to forget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιλαθέσθαι olvidar to forget 59_Heb.006.010 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »016:G2041 59_Heb.006.010 =NA same TR ~~ ἔργου work G2041 N-GSN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργου obra work 59_Heb.006.010 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «016:G2041 59_Heb.006.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.006.010 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »02104:G2873 59_Heb.006.010 =TR not NA or NIV/ESV «» κόπου labor G2873 N-GSM κόπος labor TR+Byz κόπου labor labor 59_Heb.006.010 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »024:G0026 59_Heb.006.010 =NA same TR ~~ ἀγάπης love G0026 N-GSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπης amor love 59_Heb.006.010 =NA same TR ~~ ἧς that G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς cual which »028:G1731 59_Heb.006.010 =NA same TR ~~ ἐνεδείξασθε you have shown G1731 V-AMI-2P ἐνδείκνυμι to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεδείξασθε demostraron to show 59_Heb.006.010 =NA same TR ~~ εἰς toward G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.006.010 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »034:G3686 59_Heb.006.010 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 59_Heb.006.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «034:G3686 59_Heb.006.010 =NA same TR ~~ διακονήσαντες having ministered G1247 V-AAP-NPM διακονέω to serve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονήσαντες habiendo servido to serve 59_Heb.006.010 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »042:G0040 59_Heb.006.010 =NA same TR ~~ ἁγίοις saints G0040 A-DPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίοις santos holy§2_saint/believer 59_Heb.006.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.006.010 =NA same TR ~~ διακονοῦντες. [still] ministering. G1247 V-PAP-NPM διακονέω to serve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονοῦντες estando sirviendo to serve # Heb.6.11 ἐπιθυμοῦμεν δὲ ἕκαστον ὑμῶν τὴν αὐτὴν ἐνδείκνυσθαι σπουδὴν πρὸς τὴν πληροφορίαν #_Translation We desire now, each of you the same to show, earnestness, toward the full assurance #_Word=Grammar G1937=V-PAI-1P G1161=CONJ G1538=A-ASM G4771=P-2GP G3588=T-ASF G0846=P-ASF G1731=V-PMN G4710=N-ASF G4314=PREP G3588=T-ASF G4136=N-ASF #_Non-NA variants #_Heb.6.11 cont. τῆς ἐλπίδος ἄχρι τέλους· #_Translation of the hope unto [the] end, #_Word=Grammar G3588=T-GSF G1680=N-GSF G0891=PREP G5056=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.006.011 =NA same TR ~~ ἐπιθυμοῦμεν We desire G1937 V-PAI-1P ἐπιθυμέω to long for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμοῦμεν Estamos deseando to long for 59_Heb.006.011 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 59_Heb.006.011 =NA same TR ~~ ἕκαστον each G1538 A-ASM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστον a cada uno each 59_Heb.006.011 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «006:G1538 59_Heb.006.011 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »016:G4710 59_Heb.006.011 =NA same TR ~~ αὐτὴν same G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν misma her »016:G4710 59_Heb.006.011 =NA same TR ~~ ἐνδείκνυσθαι to show, G1731 V-PMN ἐνδείκνυμι to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδείκνυσθαι estar demostrando to show 59_Heb.006.011 =NA same TR ~~ σπουδὴν earnestness, G4710 N-ASF σπουδή diligence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπουδὴν aceleración diligence 59_Heb.006.011 =NA same TR ~~ πρὸς toward G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 59_Heb.006.011 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »022:G4136 59_Heb.006.011 =NA same TR ~~ πληροφορίαν full assurance G4136 N-ASF πληροφορία assurance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληροφορίαν pleno convencimiento assurance 59_Heb.006.011 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »026:G1680 59_Heb.006.011 =NA same TR ~~ ἐλπίδος hope G1680 N-GSF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίδος esperanza hope 59_Heb.006.011 =NA same TR ~~ ἄχρι unto G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄχρι hasta until 59_Heb.006.011 =NA same TR ~~ τέλους· [the] end, G5056 N-GSN τέλος goal/tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλους fin goal # Heb.6.12 ἵνα μὴ νωθροὶ γένησθε, μιμηταὶ δὲ τῶν διὰ πίστεως καὶ μακροθυμίας #_Translation so that not sluggish you may be, imitators however of those through faith and patience #_Word=Grammar G2443=CONJ G3361=PRT-N G3576=A-NPM G1096=V-2ADS-2P G3402=N-NPM G1161=CONJ G3588=T-GPM G1223=PREP G4102=N-GSF G2532=CONJ G3115=N-GSF #_Non-NA variants #_Heb.6.12 cont. κληρονομούντων τὰς ἐπαγγελίας. #_Translation inheriting the promises. #_Word=Grammar G2816=V-PAP-GPM G3588=T-APF G1860=N-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.006.012 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 59_Heb.006.012 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 59_Heb.006.012 =NA same TR ~~ νωθροὶ sluggish G3576 A-NPM νωθρός dull NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νωθροὶ perezosos dull 59_Heb.006.012 =NA same TR ~~ γένησθε, you may be, G1096 V-2ADS-2P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένησθε lleguen a ser to be 59_Heb.006.012 =NA same TR ~~ μιμηταὶ imitators G3402 N-NPM μιμητής imitator NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιμηταὶ imitadores imitators 59_Heb.006.012 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ sino but 59_Heb.006.012 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which «010:G3402 59_Heb.006.012 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 59_Heb.006.012 =NA same TR ~~ πίστεως faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 59_Heb.006.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.006.012 =NA same TR ~~ μακροθυμίας patience G3115 N-GSF μακροθυμία patience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακροθυμίας largura de ánimo patience 59_Heb.006.012 =NA same TR ~~ κληρονομούντων inheriting G2816 V-PAP-GPM κληρονομέω to inherit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονομούντων estando heredando to inherit 59_Heb.006.012 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »028:G1860 59_Heb.006.012 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίας. promises. G1860 N-APF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίας promesas promise # Heb.6.13 τῷ γὰρ Ἀβραὰμ ἐπαγγειλάμενος ὁ θεός, ἐπεὶ κατ᾽ οὐδενὸς εἶχεν μείζονος #_Translation For to Abraham having made His promise, God, since by no one He had greater #_Word=Grammar G3588=T-DSM G1063=CONJ G0011=N-DSM-P G1861=V-ADP-NSM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1893=CONJ G2596=PREP G3762=A-GSM-N G2192=V-IAI-3S G3173=A-GSM-C #_Non-NA variants #_Heb.6.13 cont. ὀμόσαι, ὤμοσεν καθ᾽ ἑαυτοῦ #_Translation to swear, He swore by Himself, #_Word=Grammar G3660=V-AAN G3660=V-AAI-3S G2596=PREP G1438=F-3GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.006.013 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ A el the »006:G0011 59_Heb.006.013 =NA same TR ~~ γὰρ For G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.006.013 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ to Abraham G0011 N-DSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραὰμ ; ἁβραὰμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 59_Heb.006.013 =NA same TR ~~ ἐπαγγειλάμενος having made His promise, G1861 V-ADP-NSM ἐπαγγέλλω to profess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγειλάμενος habiendo prometido to profess 59_Heb.006.013 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2316 59_Heb.006.013 =NA same TR ~~ θεός, God, G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God 59_Heb.006.013 =NA same TR ~~ ἐπεὶ since G1893 CONJ ἐπεί since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεὶ ya que since 59_Heb.006.013 =NA same TR ~~ κατ᾽ by G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 59_Heb.006.013 =NA same TR ~~ οὐδενὸς no one G3762 A-GSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδενὸς de nadie no one 59_Heb.006.013 =NA same TR ~~ εἶχεν He had G2192 V-IAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶχεν estaba teniendo to have 59_Heb.006.013 =NA same TR ~~ μείζονος greater G3173 A-GSM-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείζονος (alguien) mayor great 59_Heb.006.013 =NA same TR ~~ ὀμόσαι, to swear, G3660 V-AAN ὄμνυμι to swear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀμόσαι estar jurando to swear 59_Heb.006.013 =NA same TR ~~ ὤμοσεν He swore G3660 V-AAI-3S ὄμνυμι to swear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὤμοσεν juró to swear 59_Heb.006.013 =NA same TR ~~ καθ᾽ by G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ hacia abajo according to 59_Heb.006.013 =NA same TR ~~ ἑαυτοῦ Himself, G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῦ sí mismo himself «028:G2596 # Heb.6.14 λέγων· εἰ μὴν εὐλογῶν εὐλογήσω σε καὶ πληθύνων πληθυνῶ σε· #_Translation saying, If surely blessing I will bless you, and multiplying I will multiply you.” #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NSM G1487=COND G3375=PRT G2127=V-PAP-NSM G2127=V-FAI-1S G4771=P-2AS G2532=CONJ G4129=V-PAP-NSM G4129=V-FAI-1S G4771=P-2AS #_Non-NA variants | TR+Byz = ἤ = "or" = G2228 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.006.014 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 59_Heb.006.014 =NA diff TR ˹˺ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰ | TR+Byz = ἤ = "or" = G2228 = CONJ Si if§5_surely 59_Heb.006.014 =NA same TR ~~ μὴν surely G3375 PRT μήν certainly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴν de cierto certainly 59_Heb.006.014 =NA same TR ~~ εὐλογῶν blessing G2127 V-PAP-NSM εὐλογέω to praise/bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογῶν estando bendiciendo to bless 59_Heb.006.014 =NA same TR ~~ εὐλογήσω I will bless G2127 V-FAI-1S εὐλογέω to praise/bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογήσω bendeciré to bless 59_Heb.006.014 =NA same TR ~~ σε you, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «010:G2127 59_Heb.006.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.006.014 =NA same TR ~~ πληθύνων multiplying G4129 V-PAP-NSM πληθύνω to multiply NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληθύνων estando multiplicando to multiply 59_Heb.006.014 =NA same TR ~~ πληθυνῶ I will multiply G4129 V-FAI-1S πληθύνω to multiply NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληθυνῶ multiplicaré to multiply 59_Heb.006.014 =NA same TR ~~ σε· you.” G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «018:G4129 # Heb.6.15 καὶ οὕτως μακροθυμήσας ἐπέτυχεν τῆς ἐπαγγελίας. #_Translation And thus having waited patiently, he obtained the promise. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3779=ADV G3114=V-AAP-NSM G2013=V-2AAI-3S G3588=T-GSF G1860=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.006.015 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 59_Heb.006.015 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 59_Heb.006.015 =NA same TR ~~ μακροθυμήσας having waited patiently, G3114 V-AAP-NSM μακροθυμέω to have patience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακροθυμήσας habiendo mostrado largura de ánimo to have patience 59_Heb.006.015 =NA same TR ~~ ἐπέτυχεν he obtained G2013 V-2AAI-3S ἐπιτυγχάνω to obtain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέτυχεν logró alcanzar to obtain 59_Heb.006.015 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »012:G1860 59_Heb.006.015 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίας. promise. G1860 N-GSF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίας promesa promise # Heb.6.16 ἄνθρωποι μὲν γὰρ κατὰ τοῦ μείζονος ὀμνύουσιν, καὶ πάσης αὐτοῖς ἀντιλογίας #_Translation Men indeed for by [one] greater swear, and in all their disputes #_Word=Grammar G0444=N-NPM G3303=PRT G1063=CONJ G2596=PREP G3588=T-GSM G3173=A-GSM-C G3660=V-PAI-3P G2532=CONJ G3956=A-GSF G0846=P-DPM G0485=N-GSF #_Non-NA variants #_Heb.6.16 cont. πέρας εἰς βεβαίωσιν ὁ ὅρκος· #_Translation finally [comes] to confirmation, in the oath, #_Word=Grammar G4009=N-NSN G1519=PREP G0951=N-ASF G3588=T-NSM G3727=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.006.016 =NA same TR ~~ ἄνθρωποι Men G0444 N-NPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωποι Hombres humans 59_Heb.006.016 =TR not NA or NIV/ESV «» μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand TR+Byz μὲν de hecho on one hand 59_Heb.006.016 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.006.016 =NA same TR ~~ κατὰ by G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ por according to 59_Heb.006.016 =NA same TR ~~ τοῦ [one] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G3173 59_Heb.006.016 =NA same TR ~~ μείζονος greater G3173 A-GSM-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείζονος (alguien) mayor great 59_Heb.006.016 =NA same TR ~~ ὀμνύουσιν, swear, G3660 V-PAI-3P ὄμνυμι to swear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀμνύουσιν están jurando to swear 59_Heb.006.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.006.016 =NA same TR ~~ πάσης in all G3956 A-GSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσης de toda all »020:G0485 59_Heb.006.016 =NA same TR ~~ αὐτοῖς their G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G0444 59_Heb.006.016 =NA same TR ~~ ἀντιλογίας disputes G0485 N-GSF ἀντιλογία dispute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιλογίας contradicción dispute 59_Heb.006.016 =NA same TR ~~ πέρας finally G4009 N-NSN πέρας end NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέρας fin end 59_Heb.006.016 =NA same TR ~~ εἰς [comes] to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.006.016 =NA same TR ~~ βεβαίωσιν confirmation, G0951 N-ASF βεβαίωσις confirmation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βεβαίωσιν confirmación confirmation 59_Heb.006.016 =NA same TR ~~ ὁ in the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G3727 59_Heb.006.016 =NA same TR ~~ ὅρκος· oath, G3727 N-NSM ὅρκος oath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅρκος juramento oath # Heb.6.17 ἐν ᾧ περισσότερον βουλόμενος ὁ θεὸς ἐπιδεῖξαι τοῖς κληρονόμοις τῆς ἐπαγγελίας #_Translation In which more abundantly desiring God to show to the heirs of the promise #_Word=Grammar G1722=PREP G3739=R-DSN G4055=A-ASN-C G1014=V-PNP-NSM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1925=V-AAN G3588=T-DPM G2818=N-DPM G3588=T-GSF G1860=N-GSF #_Non-NA variants #_Heb.6.17 cont. τὸ ἀμετάθετον τῆς βουλῆς αὐτοῦ ἐμεσίτευσεν ὅρκῳ, #_Translation the unchangeableness of the purpose of Him, guaranteed [it] by an oath, #_Word=Grammar G3588=T-ASN G0276=A-ASN G3588=T-GSF G1012=N-GSF G0846=P-GSM G3315=V-AAI-3S G3727=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.006.017 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.006.017 =NA same TR ~~ ᾧ which G3739 R-DSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual which «002:G1722 59_Heb.006.017 =NA same TR ~~ περισσότερον more abundantly G4055 A-ASN-C περισσότερος superabundant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσότερον más abundante superabundant 59_Heb.006.017 =NA same TR ~~ βουλόμενος desiring G1014 V-PNP-NSM βούλομαι to plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βουλόμενος estando queriendo to plan 59_Heb.006.017 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2316 59_Heb.006.017 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 59_Heb.006.017 =NA same TR ~~ ἐπιδεῖξαι to show G1925 V-AAN ἐπιδείκνυμι to show/prove NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιδεῖξαι mostrar to prove 59_Heb.006.017 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »018:G2818 59_Heb.006.017 =NA same TR ~~ κληρονόμοις heirs G2818 N-DPM κληρονόμος heir NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονόμοις herederos heirs 59_Heb.006.017 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »022:G1860 59_Heb.006.017 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίας promise G1860 N-GSF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίας promesa promise 59_Heb.006.017 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »026:G0276 59_Heb.006.017 =NA same TR ~~ ἀμετάθετον unchangeableness G0276 A-ASN ἀμετάθετος unchangeable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμετάθετον inmutabilidad unchangeable 59_Heb.006.017 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »030:G1012 59_Heb.006.017 =NA same TR ~~ βουλῆς purpose G1012 N-GSF βουλή plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βουλῆς consejo plan 59_Heb.006.017 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «030:G1012 59_Heb.006.017 =NA same TR ~~ ἐμεσίτευσεν guaranteed [it] G3315 V-AAI-3S μεσιτεύω to guarantee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμεσίτευσεν medió to guarantee 59_Heb.006.017 =NA same TR ~~ ὅρκῳ, by an oath, G3727 N-DSM ὅρκος oath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅρκῳ a juramento oath # Heb.6.18 ἵνα διὰ δύο πραγμάτων ἀμεταθέτων, ἐν οἷς ἀδύνατον ψεύσασθαι τὸν θεόν, #_Translation so that by two things unchangeable, in which [it is] impossible to lie [for] God, #_Word=Grammar G2443=CONJ G1223=PREP G1417=A-GPN-NUI G4229=N-GPN G0276=A-GPN G1722=PREP G3739=R-DPN G0102=A-NSN G5574=V-ADN G3588=T-ASM G2316=N-ASM #_Non-NA variants #_Heb.6.18 cont. ἰσχυρὰν παράκλησιν ἔχωμεν οἱ καταφυγόντες κρατῆσαι τῆς προκειμένης ἐλπίδος· #_Translation strong encouragement we may have, having fled for refuge, to take hold of what is being set before [us] hope, #_Word=Grammar G2478=A-ASF G3874=N-ASF G2192=V-PAS-1P G3588=T-NPM G2703=V-2AAP-NPM G2902=V-AAN G3588=T-GSF G4295=V-PNP-GSF G1680=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.006.018 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 59_Heb.006.018 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 59_Heb.006.018 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-GPN-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 59_Heb.006.018 =NA same TR ~~ πραγμάτων things G4229 N-GPN πρᾶγμα thing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πραγμάτων de hechos thing 59_Heb.006.018 =NA same TR ~~ ἀμεταθέτων, unchangeable, G0276 A-GPN ἀμετάθετος unchangeable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμεταθέτων inmovibles unchangeable 59_Heb.006.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.006.018 =NA same TR ~~ οἷς which G3739 R-DPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς cuales which «012:G1722 59_Heb.006.018 =NA same TR ~~ ἀδύνατον [it is] impossible G0102 A-NSN ἀδύνατος unable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδύνατον imposible unable 59_Heb.006.018 =NA same TR ~~ ψεύσασθαι to lie G5574 V-ADN ψεύδομαι to lie NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψεύσασθαι mentir to lie 59_Heb.006.018 =NA not TR ⁽⁾ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+NIV τὸν el the »022:G2316 59_Heb.006.018 =NA same TR ~~ θεόν, [for] God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God 59_Heb.006.018 =NA same TR ~~ ἰσχυρὰν strong G2478 A-ASF ἰσχυρός strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχυρὰν fuerte strong 59_Heb.006.018 =NA same TR ~~ παράκλησιν encouragement G3874 N-ASF παράκλησις encouragement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράκλησιν animación encouragement 59_Heb.006.018 =NA same TR ~~ ἔχωμεν we may have, G2192 V-PAS-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχωμεν estemos teniendo to have 59_Heb.006.018 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »032:G2703 59_Heb.006.018 =NA same TR ~~ καταφυγόντες having fled for refuge, G2703 V-2AAP-NPM καταφεύγω to flee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταφυγόντες habiendo huído hacia abajo to flee 59_Heb.006.018 =NA same TR ~~ κρατῆσαι to take hold G2902 V-AAN κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρατῆσαι asir firmemente to grasp 59_Heb.006.018 =NA same TR ~~ τῆς of what G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la [that] which »038:G4295 59_Heb.006.018 =NA same TR ~~ προκειμένης is being set before [us] G4295 V-PNP-GSF πρόκειμαι to set before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προκειμένης estando yaciendo hacia (adelante) to set before 59_Heb.006.018 =NA same TR ~~ ἐλπίδος· hope, G1680 N-GSF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίδος esperanza hope # Heb.6.19 ἣν ὡς ἄγκυραν ἔχομεν τῆς ψυχῆς ἀσφαλῆ τε καὶ βεβαίαν καὶ #_Translation which as an anchor we have of the soul, sure both and unshakable and #_Word=Grammar G3739=R-ASF G5613=CONJ G0045=N-ASF G2192=V-PAI-1P G3588=T-GSF G5590=N-GSF G0804=A-ASF G5037=CONJ G2532=CONJ G0949=A-ASF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Heb.6.19 cont. εἰσερχομένην εἰς τὸ ἐσώτερον τοῦ καταπετάσματος, #_Translation entering into that within the veil, #_Word=Grammar G1525=V-PNP-ASF G1519=PREP G3588=T-ASN G2082=A-ASN-C G3588=T-GSN G2665=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.006.019 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »008:G2192 59_Heb.006.019 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 59_Heb.006.019 =NA same TR ~~ ἄγκυραν an anchor G0045 N-ASF ἄγκυρα anchor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγκυραν ancla anchor 59_Heb.006.019 =NA same TR ~~ ἔχομεν we have G2192 V-PAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχομεν estamos teniendo to have 59_Heb.006.019 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »012:G5590 59_Heb.006.019 =NA same TR ~~ ψυχῆς soul, G5590 N-GSF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχῆς alma soul§1_soul/heart 59_Heb.006.019 =NA same TR ~~ ἀσφαλῆ sure G0804 A-ASF ἀσφαλής secure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV , Treg ἀσφαλῆ , ἀσφαλήν segura secure 59_Heb.006.019 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 59_Heb.006.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.006.019 =NA same TR ~~ βεβαίαν unshakable G0949 A-ASF βέβαιος firm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βεβαίαν estable firm 59_Heb.006.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.006.019 =NA same TR ~~ εἰσερχομένην entering G1525 V-PNP-ASF εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσερχομένην viniendo hacia dentro to enter 59_Heb.006.019 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.006.019 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »030:G2082 59_Heb.006.019 =NA same TR ~~ ἐσώτερον within G2082 A-ASN-C ἐσωτέρω inner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσώτερον más interior inner 59_Heb.006.019 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »034:G2665 59_Heb.006.019 =NA same TR ~~ καταπετάσματος, veil, G2665 N-GSN καταπέτασμα curtain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταπετάσματος cortina curtain # Heb.6.20 ὅπου πρόδρομος ὑπὲρ ἡμῶν εἰσῆλθεν Ἰησοῦς κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ ἀρχιερεὺς #_Translation where [the] forerunner for us has entered, Jesus, according to the order of Melchizedek, a high priest #_Word=Grammar G3699=ADV G4274=A-NSM G5228=PREP G1473=P-1GP G1525=V-2AAI-3S G2424=N-NSM-P G2596=PREP G3588=T-ASF G5010=N-ASF G3198=N-GSM-P G0749=N-NSM #_Non-NA variants #_Heb.6.20 cont. γενόμενος εἰς τὸν αἰῶνα.¶ #_Translation having become to the age. #_Word=Grammar G1096=V-2ADP-NSM G1519=PREP G3588=T-ASM G0165=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.006.020 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 ADV ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 59_Heb.006.020 =NA same TR ~~ πρόδρομος [the] forerunner G4274 A-NSM πρόδρομος forerunner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόδρομος corredor delantero forerunner 59_Heb.006.020 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por above 59_Heb.006.020 =NA same TR ~~ ἡμῶν us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros our «006:G5228 59_Heb.006.020 =NA same TR ~~ εἰσῆλθεν has entered, G1525 V-2AAI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθεν vino hacia dentro entered 59_Heb.006.020 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 59_Heb.006.020 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 59_Heb.006.020 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »018:G5010 59_Heb.006.020 =NA same TR ~~ τάξιν order G5010 N-ASF τάξις order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάξιν orden designada order 59_Heb.006.020 =NA same TR ~~ Μελχισέδεκ of Melchizedek, G3198 N-GSM-P Μελχισεδέκ Melchizedek NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH μελχισέδεκ , μελχισεδὲκ de Melquisedec Melchizedek§Melchizedek@Gen.14.18 59_Heb.006.020 =NA same TR ~~ ἀρχιερεὺς a high priest G0749 N-NSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεὺς jefe de sacerdotes high-priest 59_Heb.006.020 =NA same TR ~~ γενόμενος having become G1096 V-2ADP-NSM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμενος habiendo llegado a ser to be 59_Heb.006.020 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.006.020 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »030:G0165 59_Heb.006.020 =NA same TR ~~ αἰῶνα.¶ age. G0165 N-ASM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνα edad an age§2_eternity # Heb.7.1 Οὗτος γὰρ ὁ Μελχισέδεκ, βασιλεὺς Σαλήμ, ἱερεὺς τοῦ θεοῦ τοῦ ὑψίστου, #_Translation This for Melchizedek, king of Salem, priest of God Most High, #_Word=Grammar G3778=D-NSM G1063=CONJ G3588=T-NSM G3198=N-NSM-P G0935=N-NSM G4532=N-GSF-L G2409=N-NSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-GSM G5310=A-GSM-S #_Non-NA variants #_Heb.7.1 cont. ὁ συναντήσας Ἀβραὰμ ὑποστρέφοντι ἀπὸ τῆς κοπῆς τῶν βασιλέων καὶ εὐλογήσας #_Translation who having met with Abraham returning from the slaughter of the kings and having blessed #_Word=Grammar G3588=T-NSM G4876=V-AAP-NSM G0011=N-DSM-P G5290=V-PAP-DSM G0575=PREP G3588=T-GSF G2871=N-GSF G3588=T-GPM G0935=N-GPM G2532=CONJ G2127=V-AAP-NSM #_Non-NA variants ¦ Treg+TR = ὃς = "who" = G3739 = R-NSM #_Heb.7.1 cont. αὐτόν, #_Translation him, #_Word=Grammar G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.007.001 =NA same TR ~~ Οὗτος This G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος Este this »008:G3198 59_Heb.007.001 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.007.001 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G3198 59_Heb.007.001 =NA same TR ~~ Μελχισέδεκ, Melchizedek, G3198 N-NSM-P Μελχισεδέκ Melchizedek NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH μελχισέδεκ , μελχισεδέκ Melquisedec Melchizedek§Melchizedek@Gen.14.18 59_Heb.007.001 =NA same TR ~~ βασιλεὺς king G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεὺς rey king 59_Heb.007.001 =NA same TR ~~ Σαλήμ, of Salem, G4532 N-GSF-L Σαλήμ Salem NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαλήμ de Salem Salem§Salem|Jerusalem@Jos.10.1 59_Heb.007.001 =NA same TR ~~ ἱερεὺς priest G2409 N-NSM ἱερεύς priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερεὺς sacerdote priest 59_Heb.007.001 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G2316 59_Heb.007.001 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 59_Heb.007.001 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »022:G5310 59_Heb.007.001 =NA same TR ~~ ὑψίστου, Most High, G5310 A-GSM-S ὕψιστος highest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑψίστου Altísimo highest§Most_High@Gen.14.18 59_Heb.007.001 =NA diff TR ˹˺ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Byz+NIV ὁ ¦ Treg+TR = ὃς = "who" = G3739 = R-NSM el [that] which »026:G4876 59_Heb.007.001 =NA same TR ~~ συναντήσας having met G4876 V-AAP-NSM συναντάω to meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναντήσας habiendo ido a encontrar to meet 59_Heb.007.001 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ with Abraham G0011 N-DSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραὰμ ; ἁβραὰμ a Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 59_Heb.007.001 =NA same TR ~~ ὑποστρέφοντι returning G5290 V-PAP-DSM ὑποστρέφω to return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποστρέφοντι volviendo atrás to return 59_Heb.007.001 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 59_Heb.007.001 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »036:G2871 59_Heb.007.001 =NA same TR ~~ κοπῆς slaughter G2871 N-GSF κοπή slaughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοπῆς cortamiento slaughter 59_Heb.007.001 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »040:G0935 59_Heb.007.001 =NA same TR ~~ βασιλέων kings G0935 N-GPM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλέων reyes kings 59_Heb.007.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.007.001 =NA same TR ~~ εὐλογήσας having blessed G2127 V-AAP-NSM εὐλογέω to praise/bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογήσας habiendo bendecido blessed 59_Heb.007.001 =NA same TR ~~ αὐτόν, him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «044:G2127 # Heb.7.2 ᾧ καὶ δεκάτην ἀπὸ πάντων ἐμέρισεν Ἀβραάμ, πρῶτον μὲν ἑρμηνευόμενος βασιλεὺς #_Translation to whom also a tenth of all apportioned Abraham, first indeed being translated, king #_Word=Grammar G3739=R-DSM G2532=CONJ G1182=A-ASF G0575=PREP G3956=A-GPN G3307=V-AAI-3S G0011=N-NSM-P G4413=A-ASN G3303=PRT G2059=V-PPP-NSM G0935=N-NSM #_Non-NA variants #_Heb.7.2 cont. δικαιοσύνης ἔπειτα δὲ καὶ βασιλεὺς Σαλήμ, ὅ ἐστιν βασιλεὺς εἰρήνης, #_Translation of righteousness; then moreover also, king of Salem, which is, king of peace. #_Word=Grammar G1343=N-GSF G1899=ADV G1161=CONJ G2532=CONJ G0935=N-NSM G4532=N-GSF-L G3739=R-NSN G1510=V-PAI-3S G0935=N-NSM G1515=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.007.002 =NA same TR ~~ ᾧ to whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ a quien which »012:G3307 59_Heb.007.002 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 59_Heb.007.002 =NA same TR ~~ δεκάτην a tenth G1182 A-ASF δέκατος tenth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεκάτην diezmo tenth 59_Heb.007.002 =NA same TR ~~ ἀπὸ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 59_Heb.007.002 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todas (cosas) all 59_Heb.007.002 =NA same TR ~~ ἐμέρισεν apportioned G3307 V-AAI-3S μερίζω to divide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμέρισεν proporcionó to divide 59_Heb.007.002 =NA same TR ~~ Ἀβραάμ, Abraham, G0011 N-NSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραάμ ; ἁβραάμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 59_Heb.007.002 =NA same TR ~~ πρῶτον first G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 59_Heb.007.002 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 59_Heb.007.002 =NA same TR ~~ ἑρμηνευόμενος being translated, G2059 V-PPP-NSM ἑρμηνεύω to interpret NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑρμηνευόμενος estando siendo traducido to interpret 59_Heb.007.002 =NA same TR ~~ βασιλεὺς king G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεὺς Rey king 59_Heb.007.002 =NA same TR ~~ δικαιοσύνης of righteousness; G1343 N-GSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνης de Justicia righteousness 59_Heb.007.002 =NA same TR ~~ ἔπειτα then G1899 ADV ἔπειτα then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπειτα después then 59_Heb.007.002 =NA same TR ~~ δὲ moreover G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 59_Heb.007.002 =NA same TR ~~ καὶ also, G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 59_Heb.007.002 =NA same TR ~~ βασιλεὺς king G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεὺς Rey king 59_Heb.007.002 =NA same TR ~~ Σαλήμ, of Salem, G4532 N-GSF-L Σαλήμ Salem NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαλήμ de Salem Salem§Salem|Jerusalem@Jos.10.1 59_Heb.007.002 =NA same TR ~~ ὅ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅ cual which »038:G1510 59_Heb.007.002 =NA same TR ~~ ἐστιν is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 59_Heb.007.002 =NA same TR ~~ βασιλεὺς king G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεὺς Rey king 59_Heb.007.002 =NA same TR ~~ εἰρήνης, of peace. G1515 N-GSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνης de Paz peace # Heb.7.3 ἀπάτωρ, ἀμήτωρ, ἀγενεαλόγητος, μήτε ἀρχὴν ἡμερῶν, μήτε ζωῆς τέλος ἔχων, ἀφωμοιωμένος #_Translation Without father, without mother, without genealogy, neither beginning of days nor of life end having, made like #_Word=Grammar G0540=A-NSM G0282=A-NSM G0035=A-NSM G3383=CONJ-N G0746=N-ASF G2250=N-GPF G3383=CONJ-N G2222=N-GSF G5056=N-ASN G2192=V-PAP-NSM G0871=V-RPP-NSM #_Non-NA variants #_Heb.7.3 cont. δὲ τῷ υἱῷ τοῦ θεοῦ μένει ἱερεὺς εἰς τὸ διηνεκές.¶ #_Translation however as the Son of God, he remains a priest unto all time. #_Word=Grammar G1161=CONJ G3588=T-DSM G5207=N-DSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3306=V-PAI-3S G2409=N-NSM G1519=PREP G3588=T-ASN G1336=A-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.007.003 =NA same TR ~~ ἀπάτωρ, Without father, G0540 A-NSM ἀπάτωρ fatherless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπάτωρ Sin padre fatherless 59_Heb.007.003 =NA same TR ~~ ἀμήτωρ, without mother, G0282 A-NSM ἀμήτωρ motherless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμήτωρ sin madre motherless 59_Heb.007.003 =NA same TR ~~ ἀγενεαλόγητος, without genealogy, G0035 A-NSM ἀγενεαλόγητος without genealogy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγενεαλόγητος sin genealogía without genealogy 59_Heb.007.003 =NA same TR ~~ μήτε neither G3383 CONJ-N μήτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτε ni neither 59_Heb.007.003 =NA same TR ~~ ἀρχὴν beginning G0746 N-ASF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχὴν principio beginning 59_Heb.007.003 =NA same TR ~~ ἡμερῶν, of days G2250 N-GPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμερῶν de días day 59_Heb.007.003 =NA same TR ~~ μήτε nor G3383 CONJ-N μήτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτε ni neither 59_Heb.007.003 =NA same TR ~~ ζωῆς of life G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς de vida life 59_Heb.007.003 =NA same TR ~~ τέλος end G5056 N-ASN τέλος goal/tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλος fin (registrado) goal 59_Heb.007.003 =NA same TR ~~ ἔχων, having, G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 59_Heb.007.003 =NA same TR ~~ ἀφωμοιωμένος made like G0871 V-RPP-NSM ἀφομοιόω to make like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφωμοιωμένος ha sido hecho semejante to make like 59_Heb.007.003 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 59_Heb.007.003 =NA same TR ~~ τῷ as the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »028:G5207 59_Heb.007.003 =NA same TR ~~ υἱῷ Son G5207 N-DSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱῷ Hijo son 59_Heb.007.003 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G2316 59_Heb.007.003 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 59_Heb.007.003 =NA same TR ~~ μένει he remains G3306 V-PAI-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένει está permaneciendo to stay 59_Heb.007.003 =NA same TR ~~ ἱερεὺς a priest G2409 N-NSM ἱερεύς priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερεὺς sacerdote priest 59_Heb.007.003 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.007.003 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »042:G1336 59_Heb.007.003 =NA same TR ~~ διηνεκές.¶ all time. G1336 A-ASN διηνεκής perpetual NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διηνεκές llevado a través (contínuamente) perpetual # Heb.7.4 Θεωρεῖτε δὲ πηλίκος οὗτος, ᾧ καὶ δεκάτην Ἀβραὰμ ἔδωκεν ἐκ τῶν #_Translation do consider now how great this one [was], to whom even a tenth Abraham gave out of the #_Word=Grammar G2334=V-PAM-2P G1161=CONJ G4080=A-NSM G3778=D-NSM G3739=R-DSM G2532=CONJ G1182=A-ASF G0011=N-NSM-P G1325=V-AAI-3S G1537=PREP G3588=T-GPN #_Non-NA variants #_Heb.7.4 cont. ἀκροθινίων ὁ πατριάρχης. #_Translation best spoils, the patriarch. #_Word=Grammar G0205=N-GPN G3588=T-NSM G3966=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.007.004 =NA same TR ~~ Θεωρεῖτε do consider G2334 V-PAM-2P θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωρεῖτε Estén contemplando to see 59_Heb.007.004 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 59_Heb.007.004 =NA same TR ~~ πηλίκος how great G4080 A-NSM πηλίκος how great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πηλίκος cuán grande how great 59_Heb.007.004 =NA same TR ~~ οὗτος, this one [was], G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this «006:G4080 59_Heb.007.004 =NA same TR ~~ ᾧ to whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ a quien which »018:G1325 59_Heb.007.004 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV καὶ también and 59_Heb.007.004 =NA same TR ~~ δεκάτην a tenth G1182 A-ASF δέκατος tenth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεκάτην diezmo tenth 59_Heb.007.004 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ Abraham G0011 N-NSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραὰμ ; ἁβραὰμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 59_Heb.007.004 =NA same TR ~~ ἔδωκεν gave G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 59_Heb.007.004 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 59_Heb.007.004 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »024:G0205 59_Heb.007.004 =NA same TR ~~ ἀκροθινίων best spoils, G0205 N-GPN ἀκροθίνιον fine spoils NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκροθινίων (mejores) de la parte superior del montón fine spoils 59_Heb.007.004 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G3966 59_Heb.007.004 =NA same TR ~~ πατριάρχης. patriarch. G3966 N-NSM πατριάρχης patriarch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατριάρχης patriarca patriarch # Heb.7.5 καὶ οἱ μὲν ἐκ τῶν υἱῶν Λευὶ τὴν ἱερατείαν λαμβάνοντες ἐντολὴν #_Translation And those indeed, out from the sons of Levi, the priestly office receiving, a commandment #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G3303=PRT G1537=PREP G3588=T-GPM G5207=N-GPM G3017=N-GSM-P G3588=T-ASF G2405=N-ASF G2983=V-PAP-NPM G1785=N-ASF #_Non-NA variants #_Heb.7.5 cont. ἔχουσιν ἀποδεκατοῦν τὸν λαὸν κατὰ τὸν νόμον, τοῦτ᾽ ἔστιν τοὺς ἀδελφοὺς #_Translation have to take a tenth from the people according to the law, That is from the brothers #_Word=Grammar G2192=V-PAI-3P G0586=V-PAN G3588=T-ASM G2992=N-ASM G2596=PREP G3588=T-ASM G3551=N-ASM G3778=D-NSN G1510=V-PAI-3S G3588=T-APM G0080=N-APM #_Non-NA variants #_Heb.7.5 cont. αὐτῶν, καίπερ ἐξεληλυθότας ἐκ τῆς ὀσφύος Ἀβραάμ. #_Translation of them, though having come out of the loin of Abraham. #_Word=Grammar G0846=P-GPM G2539=CONJ G1831=V-2RAP-APM G1537=PREP G3588=T-GSF G3751=N-GSF G0011=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.007.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 59_Heb.007.005 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »020:G2983 59_Heb.007.005 =NA same TR ~~ μὲν indeed, G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 59_Heb.007.005 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 59_Heb.007.005 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »012:G5207 59_Heb.007.005 =NA same TR ~~ υἱῶν sons G5207 N-GPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱῶν hijos sons 59_Heb.007.005 =NA same TR ~~ Λευὶ of Levi, G3017 N-GSM-P Λευΐ Levi NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH , Tyn λευὶ ; λευεὶ , λευεῒ de Leví Levi§Levi@Gen.29.34 59_Heb.007.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »018:G2405 59_Heb.007.005 =NA same TR ~~ ἱερατείαν priestly office G2405 N-ASF ἱερατεία priesthood NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἱερατείαν ; ἱερατίαν oficio sacerdotal priesthood 59_Heb.007.005 =NA same TR ~~ λαμβάνοντες receiving, G2983 V-PAP-NPM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνοντες estando recibiendo to take 59_Heb.007.005 =NA same TR ~~ ἐντολὴν a commandment G1785 N-ASF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολὴν mandato commandment 59_Heb.007.005 =NA same TR ~~ ἔχουσιν have G2192 V-PAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσιν están teniendo to have 59_Heb.007.005 =NA same TR ~~ ἀποδεκατοῦν to take a tenth G0586 V-PAN ἀποδεκατόω to tithe NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἀποδεκατοῦν ; ἀποδεκατοῖν estar tomando diezmo to tithe 59_Heb.007.005 =NA same TR ~~ τὸν from the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν (de) el the »030:G2992 59_Heb.007.005 =NA same TR ~~ λαὸν people G2992 N-ASM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαὸν pueblo a people 59_Heb.007.005 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 59_Heb.007.005 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »036:G3551 59_Heb.007.005 =NA same TR ~~ νόμον, law, G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 59_Heb.007.005 =NA same TR ~~ τοῦτ᾽ That G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV>1:Tyn τοῦτ᾽ Esto this »040:G1510 59_Heb.007.005 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τοῦτ᾽ ἔστιν , τουτέστιν está siendo is 59_Heb.007.005 =NA same TR ~~ τοὺς from the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς (de) los the »044:G0080 59_Heb.007.005 =NA same TR ~~ ἀδελφοὺς brothers G0080 N-APM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὺς hermanos brother 59_Heb.007.005 =NA same TR ~~ αὐτῶν, of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «044:G0080 59_Heb.007.005 =NA same TR ~~ καίπερ though G2539 CONJ καίπερ although NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καίπερ aunque although 59_Heb.007.005 =NA same TR ~~ ἐξεληλυθότας having come G1831 V-2RAP-APM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεληλυθότας han venido hacia fuera to go out 59_Heb.007.005 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 59_Heb.007.005 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »056:G3751 59_Heb.007.005 =NA same TR ~~ ὀσφύος loin G3751 N-GSF ὀσφῦς loins NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀσφύος lomo loins 59_Heb.007.005 =NA same TR ~~ Ἀβραάμ. of Abraham. G0011 N-GSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραάμ ; ἁβραάμ de Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 # Heb.7.6 ὁ δὲ μὴ γενεαλογούμενος ἐξ αὐτῶν δεδεκάτωκεν τὸν Ἀβραάμ· καὶ τὸν #_Translation The [one] however not tracing his ancestry from them has collected a tenth from Abraham, and the [one who] #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G3361=PRT-N G1075=V-PPP-NSM G1537=PREP G0846=P-GPM G1183=V-RAI-3S G3588=T-ASM G0011=N-ASM-P G2532=CONJ G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Heb.7.6 cont. ἔχοντα τὰς ἐπαγγελίας εὐλόγηκεν. #_Translation is having the promises He has blessed. #_Word=Grammar G2192=V-PAP-ASM G3588=T-APF G1860=N-APF G2127=V-RAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.007.006 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »008:G1075 59_Heb.007.006 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 59_Heb.007.006 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 59_Heb.007.006 =NA same TR ~~ γενεαλογούμενος tracing his ancestry G1075 V-PPP-NSM γενεαλογέω to trace genealogy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεαλογούμενος estando siendo trazada genealogía to trace genealogy 59_Heb.007.006 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 59_Heb.007.006 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos their «010:G1537 59_Heb.007.006 =NA same TR ~~ δεδεκάτωκεν has collected a tenth G1183 V-RAI-3S δεκατόω to tithe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεδεκάτωκεν ha pagado diezmo to tithe 59_Heb.007.006 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR+Byz τὸν el the »016:G0011 59_Heb.007.006 =NA same TR ~~ Ἀβραάμ· from Abraham, G0011 N-ASM-P Ἀβραάμ Abraham SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ; Tyn ἀβραάμ , ἀβραὰμ ; ἁβραάμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 59_Heb.007.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.007.006 =NA same TR ~~ τὸν the [one who] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which »022:G2192 59_Heb.007.006 =NA same TR ~~ ἔχοντα is having G2192 V-PAP-ASM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντα estando teniendo to have 59_Heb.007.006 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »026:G1860 59_Heb.007.006 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίας promises G1860 N-APF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίας promesas promise 59_Heb.007.006 =NA same TR ~~ εὐλόγηκεν. He has blessed. G2127 V-RAI-3S εὐλογέω to praise/bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλόγηκεν ha bendecido blessed # Heb.7.7 χωρὶς δὲ πάσης ἀντιλογίας· τὸ ἔλαττον ὑπὸ τοῦ κρείττονος εὐλογεῖται. #_Translation Apart from now all dispute, the inferior by the superior is blessed. #_Word=Grammar G5565=PREP G1161=CONJ G3956=A-GSF G0485=N-GSF G3588=T-NSN G1640=A-NSN-C G5259=PREP G3588=T-GSM G2908=A-GSM-C G2127=V-PPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.007.007 =NA same TR ~~ χωρὶς Apart from G5565 PREP χωρίς without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρὶς Sin without 59_Heb.007.007 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 59_Heb.007.007 =NA same TR ~~ πάσης all G3956 A-GSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσης toda all 59_Heb.007.007 =NA same TR ~~ ἀντιλογίας· dispute, G0485 N-GSF ἀντιλογία dispute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιλογίας contradicción dispute 59_Heb.007.007 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »012:G1640 59_Heb.007.007 =NA same TR ~~ ἔλαττον inferior G1640 A-NSN-C ἐλάσσων lesser NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαττον inferior lesser 59_Heb.007.007 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 59_Heb.007.007 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »018:G2908 59_Heb.007.007 =NA same TR ~~ κρείττονος superior G2908 A-GSM-C κρείσσων greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρείττονος mejor greater 59_Heb.007.007 =NA same TR ~~ εὐλογεῖται. is blessed. G2127 V-PPI-3S εὐλογέω to praise/bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογεῖται está siendo bendecido is blessed # Heb.7.8 καὶ ὧδε μὲν δεκάτας ἀποθνῄσκοντες ἄνθρωποι λαμβάνουσιν ἐκεῖ δὲ μαρτυρούμενος ὅτι #_Translation And here indeed tithes, dying men receive; in that place however, it is testified that #_Word=Grammar G2532=CONJ G5602=ADV G3303=PRT G1182=A-APF G0599=V-PAP-NPM G0444=N-NPM G2983=V-PAI-3P G1563=ADV G1161=CONJ G3140=V-PPP-NSM G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Heb.7.8 cont. ζῇ. #_Translation he lives on. #_Word=Grammar G2198=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.007.008 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 59_Heb.007.008 =NA same TR ~~ ὧδε here G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here 59_Heb.007.008 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 59_Heb.007.008 =NA same TR ~~ δεκάτας tithes, G1182 A-APF δέκατος tenth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεκάτας diezmos tenth 59_Heb.007.008 =NA same TR ~~ ἀποθνῄσκοντες dying G0599 V-PAP-NPM ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἀποθνῄσκοντες , ἀποθνήσκοντες estando muriendo to die 59_Heb.007.008 =NA same TR ~~ ἄνθρωποι men G0444 N-NPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωποι hombres humans 59_Heb.007.008 =NA same TR ~~ λαμβάνουσιν receive; G2983 V-PAI-3P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνουσιν están recibiendo to take 59_Heb.007.008 =NA same TR ~~ ἐκεῖ in that place G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 59_Heb.007.008 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 59_Heb.007.008 =NA same TR ~~ μαρτυρούμενος it is testified G3140 V-PPP-NSM μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρούμενος estando siendo testificado to testify 59_Heb.007.008 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «020:G3140 59_Heb.007.008 =NA same TR ~~ ζῇ. he lives on. G2198 V-PAI-3S ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῇ está viviendo to live # Heb.7.9 καὶ ὡς ἔπος εἰπεῖν· δι᾽ Ἀβραὰμ καὶ Λευὶ ὁ δεκάτας λαμβάνων #_Translation And so, a word to speak, through Abraham also, Levi, the [one] tithes receiving, #_Word=Grammar G2532=CONJ G5613=CONJ G2031=N-ASN G2036=V-2AAN G1223=PREP G0011=N-GSM-P G2532=CONJ G3017=N-NSM-P G3588=T-NSM G1182=A-APF G2983=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_Heb.7.9 cont. δεδεκάτωται. #_Translation has paid the tithe. #_Word=Grammar G1183=V-RPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.007.009 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 59_Heb.007.009 =NA same TR ~~ ὡς so, G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 59_Heb.007.009 =NA same TR ~~ ἔπος a word G2031 N-ASN ἔπος a word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπος por decirlo así a word 59_Heb.007.009 =NA same TR ~~ εἰπεῖν· to speak, G2036 V-2AAN ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπεῖν decir to say 59_Heb.007.009 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR δι᾽ ; διὰ a través de through 59_Heb.007.009 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ Abraham G0011 N-GSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραὰμ ; ἁβραὰμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 59_Heb.007.009 =NA same TR ~~ καὶ also, G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.007.009 =NA same TR ~~ Λευὶ Levi, G3017 N-NSM-P Λευΐ Levi NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH λευὶ ; λευεὶς Leví Levi§Levi@Gen.29.34 59_Heb.007.009 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »022:G2983 59_Heb.007.009 =NA same TR ~~ δεκάτας tithes G1182 A-APF δέκατος tenth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεκάτας diezmos tenth 59_Heb.007.009 =NA same TR ~~ λαμβάνων receiving, G2983 V-PAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνων estando recibiendo to take 59_Heb.007.009 =NA same TR ~~ δεδεκάτωται. has paid the tithe. G1183 V-RPI-3S δεκατόω to tithe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεδεκάτωται ha sido diezmado to tithe # Heb.7.10 ἔτι γὰρ ἐν τῇ ὀσφύϊ τοῦ πατρὸς ἦν ὅτε συνήντησεν αὐτῷ #_Translation Still for in the loin of [his] father he was, when met with him #_Word=Grammar G2089=ADV G1063=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSF G3751=N-DSF G3588=T-GSM G3962=N-GSM G1510=V-IAI-3S G3753=CONJ G4876=V-AAI-3S G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_Heb.7.10 cont. ὁ Μελχισέδεκ.¶ #_Translation Melchizedek. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3198=N-NSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.007.010 =NA same TR ~~ ἔτι Still G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 59_Heb.007.010 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.007.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.007.010 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »010:G3751 59_Heb.007.010 =NA same TR ~~ ὀσφύϊ loin G3751 N-DSF ὀσφῦς loins NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀσφύϊ lomo loins 59_Heb.007.010 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G3962 59_Heb.007.010 =NA same TR ~~ πατρὸς of [his] father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς padre father 59_Heb.007.010 =NA same TR ~~ ἦν he was, G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 59_Heb.007.010 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 59_Heb.007.010 =NA same TR ~~ συνήντησεν met G4876 V-AAI-3S συναντάω to meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνήντησεν vino al encuentro to meet 59_Heb.007.010 =NA same TR ~~ αὐτῷ with him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «020:G4876 59_Heb.007.010 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »024:G3198 59_Heb.007.010 =NA same TR ~~ Μελχισέδεκ.¶ Melchizedek. G3198 N-NSM-P Μελχισεδέκ Melchizedek NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH μελχισέδεκ , μελχισεδέκ Melquisedec Melchizedek§Melchizedek@Gen.14.18 # Heb.7.11 Εἰ μὲν οὖν τελείωσις διὰ τῆς Λευιτικῆς ἱερωσύνης ἦν, ὁ λαὸς #_Translation If indeed then perfection by the Levitical priesthood were — the people #_Word=Grammar G1487=COND G3303=PRT G3767=CONJ G5050=N-NSF G1223=PREP G3588=T-GSF G3020=A-GSF-PG G2420=N-GSF G1510=V-IAI-3S G3588=T-NSM G2992=N-NSM #_Non-NA variants #_Heb.7.11 cont. γὰρ ἐπ᾽ αὐτῆς νενομοθέτηται, τίς ἔτι χρεία κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ #_Translation for upon it has received [the] Law — what still need [was there], according to the order of Melchizedek, #_Word=Grammar G1063=CONJ G1909=PREP G0846=P-GSF G3549=V-RPI-3S G5101=I-NSF G2089=ADV G5532=N-NSF G2596=PREP G3588=T-ASF G5010=N-ASF G3198=N-GSM-P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = αὐτῇ = "it" = G0846 = P-DSF | TR+Byz = νενομοθέτητο = "had received [the] Law —" = G3549 = V-LPI-3S #_Heb.7.11 cont. ἕτερον ἀνίστασθαι ἱερέα καὶ οὐ κατὰ τὴν τάξιν Ἀαρὼν λέγεσθαι; #_Translation [for] another to arise priest and not according to the order of Aaron to be named? #_Word=Grammar G2087=A-ASM G0450=V-PMN G2409=N-ASM G2532=CONJ G3756=PRT-N G2596=PREP G3588=T-ASF G5010=N-ASF G0002=N-GSM-P G3004=V-PPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.007.011 =NA same TR ~~ Εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 59_Heb.007.011 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 59_Heb.007.011 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por consiguiente therefore 59_Heb.007.011 =NA same TR ~~ τελείωσις perfection G5050 N-NSF τελείωσις perfection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελείωσις efectuación completa perfection 59_Heb.007.011 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 59_Heb.007.011 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »016:G2420 59_Heb.007.011 =NA same TR ~~ Λευιτικῆς Levitical G3020 A-GSF-PG Λευϊτικός Levitical NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH λευιτικῆς ; λευειτικῆς levítico Levitical§Levi@Gen.29.34 59_Heb.007.011 =NA same TR ~~ ἱερωσύνης priesthood G2420 N-GSF ἱερωσύνη priesthood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερωσύνης sacerdocio priesthood 59_Heb.007.011 =NA same TR ~~ ἦν, were — G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 59_Heb.007.011 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G2992 59_Heb.007.011 =NA same TR ~~ λαὸς people G2992 N-NSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαὸς pueblo a people 59_Heb.007.011 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.007.011 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre on 59_Heb.007.011 =NA diff TR ˹˺ αὐτῆς it G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτῆς ¦ TR+Byz = αὐτῇ = "it" = G0846 = P-DSF de ello of her «026:G1909 59_Heb.007.011 =NA diff TR ˹˺ νενομοθέτηται, has received [the] Law — G3549 V-RPI-3S νομοθετέω to give laws NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV νενομοθέτηται | TR+Byz = νενομοθέτητο = "had received [the] Law —" = G3549 = V-LPI-3S ha sido establecida ley to give laws 59_Heb.007.011 =NA same TR ~~ τίς what G5101 I-NSF τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Por qué what? »048:G0450 59_Heb.007.011 =NA same TR ~~ ἔτι still G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 59_Heb.007.011 =NA same TR ~~ χρεία need [was there], G5532 N-NSF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρεία necesidad need 59_Heb.007.011 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 59_Heb.007.011 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »042:G5010 59_Heb.007.011 =NA same TR ~~ τάξιν order G5010 N-ASF τάξις order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάξιν orden designada order 59_Heb.007.011 =NA same TR ~~ Μελχισέδεκ of Melchizedek, G3198 N-GSM-P Μελχισεδέκ Melchizedek NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH μελχισέδεκ , μελχισεδὲκ de Melquisedec Melchizedek§Melchizedek@Gen.14.18 59_Heb.007.011 =NA same TR ~~ ἕτερον [for] another G2087 A-ASM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτερον otro diferente other 59_Heb.007.011 =NA same TR ~~ ἀνίστασθαι to arise G0450 V-PMN ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνίστασθαι estar siendo levantado to arise 59_Heb.007.011 =NA same TR ~~ ἱερέα priest G2409 N-ASM ἱερεύς priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερέα sacerdote priest 59_Heb.007.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.007.011 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 59_Heb.007.011 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 59_Heb.007.011 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »060:G5010 59_Heb.007.011 =NA same TR ~~ τάξιν order G5010 N-ASF τάξις order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάξιν orden designada order 59_Heb.007.011 =NA same TR ~~ Ἀαρὼν of Aaron G0002 N-GSM-P Ἀαρών Aaron NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀαρὼν de Aarón Aaron§Aaron@Exo.4.14 59_Heb.007.011 =NA same TR ~~ λέγεσθαι; to be named? G3004 V-PPN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγεσθαι estar siendo llamado? to speak§2_call/name # Heb.7.12 μετατιθεμένης γὰρ τῆς ἱερωσύνης ἐξ ἀνάγκης καὶ νόμου μετάθεσις γίνεται. #_Translation When is being changed for the priesthood, from necessity also, of law a change takes place. #_Word=Grammar G3346=V-PPP-GSF G1063=CONJ G3588=T-GSF G2420=N-GSF G1537=PREP G0318=N-GSF G2532=CONJ G3551=N-GSM G3331=N-NSF G1096=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.007.012 =NA same TR ~~ μετατιθεμένης When is being changed G3346 V-PPP-GSF μετατίθημι to transport NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετατιθεμένης Estando siendo cambiado to transport 59_Heb.007.012 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.007.012 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »008:G2420 59_Heb.007.012 =NA same TR ~~ ἱερωσύνης priesthood, G2420 N-GSF ἱερωσύνη priesthood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερωσύνης sacerdocio priesthood 59_Heb.007.012 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 59_Heb.007.012 =NA same TR ~~ ἀνάγκης necessity G0318 N-GSF ἀνάγκη necessity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάγκης necesidad necessity 59_Heb.007.012 =NA same TR ~~ καὶ also, G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.007.012 =NA same TR ~~ νόμου of law G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου de ley law 59_Heb.007.012 =NA same TR ~~ μετάθεσις a change G3331 N-NSF μετάθεσις removal/change NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετάθεσις transferencia change 59_Heb.007.012 =NA same TR ~~ γίνεται. takes place. G1096 V-PNI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γίνεται está llegando a ser to be # Heb.7.13 ἐφ᾽ ὃν γὰρ λέγεται ταῦτα, φυλῆς ἑτέρας μετέσχηκεν, ἀφ᾽ ἧς οὐδεὶς #_Translation [He] concerning whom for are spoken these things to a tribe another has belonged to, from which no one #_Word=Grammar G1909=PREP G3739=R-ASM G1063=CONJ G3004=V-PPI-3S G3778=D-NPN G5443=N-GSF G2087=A-GSF G3348=V-RAI-3S G0575=PREP G3739=R-GSF G3762=A-NSM-N #_Non-NA variants #_Heb.7.13 cont. προσέσχηκεν τῷ θυσιαστηρίῳ. #_Translation has served at the altar. #_Word=Grammar G4337=V-RAI-3S G3588=T-DSN G2379=N-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.007.013 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ [He] concerning G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ Sobre upon 59_Heb.007.013 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which «002:G1909 59_Heb.007.013 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.007.013 =NA same TR ~~ λέγεται are spoken G3004 V-PPI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγεται está siendo dicho to speak§1_speak/ask 59_Heb.007.013 =NA same TR ~~ ταῦτα, these things G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «008:G3004 59_Heb.007.013 =NA same TR ~~ φυλῆς to a tribe G5443 N-GSF φυλή tribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλῆς de tribu tribe 59_Heb.007.013 =NA same TR ~~ ἑτέρας another G2087 A-GSF ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτέρας diferente other 59_Heb.007.013 =NA same TR ~~ μετέσχηκεν, has belonged to, G3348 V-RAI-3S μετέχω to share NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετέσχηκεν ha participado to share 59_Heb.007.013 =NA same TR ~~ ἀφ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφ᾽ desde from 59_Heb.007.013 =NA same TR ~~ ἧς which G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς cual which «018:G0575 59_Heb.007.013 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 59_Heb.007.013 =NA same TR ~~ προσέσχηκεν has served G4337 V-RAI-3S προσέχω to watch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσέσχηκεν ha tenido (servicio) hacia to watch out 59_Heb.007.013 =NA same TR ~~ τῷ at the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »028:G2379 59_Heb.007.013 =NA same TR ~~ θυσιαστηρίῳ. altar. G2379 N-DSN θυσιαστήριον altar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσιαστηρίῳ lugar de sacrificio altar # Heb.7.14 πρόδηλον γὰρ ὅτι ἐξ Ἰούδα ἀνατέταλκεν ὁ κύριος ἡμῶν εἰς ἣν #_Translation [It is] evident for that out of Judah has sprung the Lord of us, as to which #_Word=Grammar G4271=A-NSN G1063=CONJ G3754=CONJ G1537=PREP G2455=N-GSM-P G0393=V-RAI-3S G3588=T-NSM G2962=N-NSM G1473=P-1GP G1519=PREP G3739=R-ASF #_Non-NA variants #_Heb.7.14 cont. φυλὴν περὶ ἱερέων οὐδὲν Μωϋσῆς ἐλάλησεν.¶ #_Translation a tribe, concerning priests, nothing Moses spoke. #_Word=Grammar G5443=N-ASF G4012=PREP G2409=N-GPM G3762=A-ASN-N G3475=N-NSM-P G2980=V-AAI-3S #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἱερωσύνης = "priesthood" = G2420 = N-GSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.007.014 =NA same TR ~~ πρόδηλον [It is] evident G4271 A-NSN πρόδηλος obvious NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόδηλον evidente hacia obvious 59_Heb.007.014 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.007.014 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G4271 59_Heb.007.014 =NA same TR ~~ ἐξ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 59_Heb.007.014 =NA same TR ~~ Ἰούδα Judah G2455 N-GSM-P Ἰούδας Judah/Judas/Jude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούδα Judá Judah§Judah@Gen.29.35 59_Heb.007.014 =NA same TR ~~ ἀνατέταλκεν has sprung G0393 V-RAI-3S ἀνατέλλω to rise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνατέταλκεν ha salido to rise 59_Heb.007.014 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G2962 59_Heb.007.014 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 59_Heb.007.014 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «016:G2962 59_Heb.007.014 =NA same TR ~~ εἰς as to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.007.014 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »024:G5443 59_Heb.007.014 =NA same TR ~~ φυλὴν a tribe, G5443 N-ASF φυλή tribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλὴν tribu tribe 59_Heb.007.014 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 59_Heb.007.014 =NA diff TR ˹˺ ἱερέων priests, G2409 N-GPM ἱερεύς priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἱερέων ‖ TR+Byz = ἱερωσύνης = "priesthood" = G2420 = N-GSF sacerdotes priests 59_Heb.007.014 =NA same TR ~~ οὐδὲν nothing G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz οὐδὲν nada no one 59_Heb.007.014 =NA same TR ~~ Μωϋσῆς Moses G3475 N-NSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῆς , μωυσῆς ; μωσῆς Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 59_Heb.007.014 =NA same TR ~~ ἐλάλησεν.¶ spoke. G2980 V-AAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησεν habló to speak # Heb.7.15 Καὶ περισσότερον ἔτι κατάδηλόν ἐστιν, εἰ κατὰ τὴν ὁμοιότητα Μελχισέδεκ ἀνίσταται #_Translation And more abundantly yet evident it is, if according to the likeness of Melchizedek arises #_Word=Grammar G2532=CONJ G4055=A-ASN-C G2089=ADV G2612=A-NSN G1510=V-PAI-3S G1487=COND G2596=PREP G3588=T-ASF G3665=N-ASF G3198=N-GSM-P G0450=V-PMI-3S #_Non-NA variants #_Heb.7.15 cont. ἱερεὺς ἕτερος, #_Translation a priest another, #_Word=Grammar G2409=N-NSM G2087=A-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.007.015 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 59_Heb.007.015 =NA same TR ~~ περισσότερον more abundantly G4055 A-ASN-C περισσότερος superabundant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσότερον más que excedente superabundant 59_Heb.007.015 =NA same TR ~~ ἔτι yet G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 59_Heb.007.015 =NA same TR ~~ κατάδηλόν evident G2612 A-NSN κατάδηλος evident NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατάδηλόν evidente completamente evident 59_Heb.007.015 =NA same TR ~~ ἐστιν, it is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 59_Heb.007.015 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 59_Heb.007.015 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 59_Heb.007.015 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »018:G3665 59_Heb.007.015 =NA same TR ~~ ὁμοιότητα likeness G3665 N-ASF ὁμοιότης likeness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοιότητα semejanza likeness 59_Heb.007.015 =NA same TR ~~ Μελχισέδεκ of Melchizedek G3198 N-GSM-P Μελχισεδέκ Melchizedek NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH μελχισέδεκ , μελχισεδὲκ de Melquisedec Melchizedek§Melchizedek@Gen.14.18 59_Heb.007.015 =NA same TR ~~ ἀνίσταται arises G0450 V-PMI-3S ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνίσταται se está levantando arises 59_Heb.007.015 =NA same TR ~~ ἱερεὺς a priest G2409 N-NSM ἱερεύς priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερεὺς sacerdote priest 59_Heb.007.015 =NA same TR ~~ ἕτερος, another, G2087 A-NSM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτερος otro diferente other # Heb.7.16 ὃς οὐ κατὰ νόμον ἐντολῆς σαρκίνης γέγονεν ἀλλὰ κατὰ δύναμιν ζωῆς #_Translation who not according to a law of a commandment fleshly has been constituted, but according to [the] power of a life #_Word=Grammar G3739=R-NSM G3756=PRT-N G2596=PREP G3551=N-ASM G1785=N-GSF G4560=A-GSF G1096=V-2RAI-3S G0235=CONJ G2596=PREP G1411=N-ASF G2222=N-GSF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = σαρκικῆς = "fleshly" = G4559 = A-GSF #_Heb.7.16 cont. ἀκαταλύτου· #_Translation indestructible. #_Word=Grammar G0179=A-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.007.016 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien who »014:G1096 59_Heb.007.016 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 59_Heb.007.016 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 59_Heb.007.016 =NA same TR ~~ νόμον a law G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 59_Heb.007.016 =NA same TR ~~ ἐντολῆς of a commandment G1785 N-GSF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολῆς de mandato commandment 59_Heb.007.016 =NA diff TR ˹˺ σαρκίνης fleshly G4560 A-GSF σάρκινος fleshly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σαρκίνης ¦ TR+Byz = σαρκικῆς = "fleshly" = G4559 = A-GSF carnal fleshly 59_Heb.007.016 =NA same TR ~~ γέγονεν has been constituted, G1096 V-2RAI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγονεν ha llegado a ser to be 59_Heb.007.016 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 59_Heb.007.016 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 59_Heb.007.016 =NA same TR ~~ δύναμιν [the] power G1411 N-ASF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμιν poder power 59_Heb.007.016 =NA same TR ~~ ζωῆς of a life G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς de vida life 59_Heb.007.016 =NA same TR ~~ ἀκαταλύτου· indestructible. G0179 A-GSF ἀκατάλυτος indestructible NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκαταλύτου indisoluble indestructible # Heb.7.17 μαρτυρεῖται γὰρ ὅτι σὺ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα κατὰ τὴν τάξιν #_Translation It is testified for that: You [are] a priest to the age, according to the order #_Word=Grammar G3140=V-PPI-3S G1063=CONJ G3754=CONJ G4771=P-2NS G2409=N-NSM G1519=PREP G3588=T-ASM G0165=N-ASM G2596=PREP G3588=T-ASF G5010=N-ASF #_Non-NA variants | TR+Byz = μαρτυρεῖ = "bears witness" = G3140 = V-PAI-3S #_Heb.7.17 cont. Μελχισέδεκ.¶ #_Translation of Melchizedek.” #_Word=Grammar G3198=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.007.017 =NA diff TR ˹˺ μαρτυρεῖται It is testified G3140 V-PPI-3S μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μαρτυρεῖται | TR+Byz = μαρτυρεῖ = "bears witness" = G3140 = V-PAI-3S estando siendo testificado to testify 59_Heb.007.017 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.007.017 =NA same TR ~~ ὅτι that: G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G3140 59_Heb.007.017 =NA same TR ~~ σὺ You [are] G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ Tú you [are] » 59_Heb.007.017 =NA same TR ~~ ἱερεὺς a priest G2409 N-NSM ἱερεύς priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερεὺς sacerdote priest 59_Heb.007.017 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.007.017 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »016:G0165 59_Heb.007.017 =NA same TR ~~ αἰῶνα age, G0165 N-ASM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνα edad an age§2_eternity 59_Heb.007.017 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 59_Heb.007.017 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »022:G5010 59_Heb.007.017 =NA same TR ~~ τάξιν order G5010 N-ASF τάξις order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάξιν orden designada order 59_Heb.007.017 =NA same TR ~~ Μελχισέδεκ.¶ of Melchizedek.” G3198 N-GSM-P Μελχισεδέκ Melchizedek NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH μελχισέδεκ , μελχισεδέκ de Melquisedec Melchizedek§Melchizedek@Gen.14.18 # Heb.7.18 Ἀθέτησις μὲν γὰρ γίνεται προαγούσης ἐντολῆς διὰ τὸ αὐτῆς ἀσθενὲς καὶ #_Translation A putting away indeed for there is, while is preceding [the] commandment, because of its weakness and #_Word=Grammar G0115=N-NSF G3303=PRT G1063=CONJ G1096=V-PNI-3S G4254=V-PAP-GSF G1785=N-GSF G1223=PREP G3588=T-ASN G0846=P-GSF G0772=A-ASN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Heb.7.18 cont. ἀνωφελές, #_Translation uselessness — #_Word=Grammar G0512=A-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.007.018 =NA same TR ~~ Ἀθέτησις A putting away G0115 N-NSF ἀθέτησις nullification NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀθέτησις Puesta al lado de nullification 59_Heb.007.018 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 59_Heb.007.018 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.007.018 =NA same TR ~~ γίνεται there is, G1096 V-PNI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γίνεται está llegando a ser is 59_Heb.007.018 =NA same TR ~~ προαγούσης while is preceding G4254 V-PAP-GSF προάγω to go/bring before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προαγούσης estando conduciendo de antemano to go before 59_Heb.007.018 =NA same TR ~~ ἐντολῆς [the] commandment, G1785 N-GSF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολῆς mandato commandment 59_Heb.007.018 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 59_Heb.007.018 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »020:G0772 59_Heb.007.018 =NA same TR ~~ αὐτῆς its G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de él of her »020:G0772 59_Heb.007.018 =NA same TR ~~ ἀσθενὲς weakness G0772 A-ASN ἀσθενής weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενὲς debilidad weak§1_weak/disabled 59_Heb.007.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.007.018 =NA same TR ~~ ἀνωφελές, uselessness — G0512 A-ASN ἀνωφελής useless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνωφελές no provechoso useless # Heb.7.19 οὐδὲν γὰρ ἐτελείωσεν ὁ νόμος, ἐπεισαγωγὴ δὲ κρείττονος ἐλπίδος δι᾽ ἧς #_Translation nothing for perfected the law — [the] introduction then of a better hope, by which #_Word=Grammar G3762=A-ASN-N G1063=CONJ G5048=V-AAI-3S G3588=T-NSM G3551=N-NSM G1898=N-NSF G1161=CONJ G2908=A-GSF-C G1680=N-GSF G1223=PREP G3739=R-GSF #_Non-NA variants #_Heb.7.19 cont. ἐγγίζομεν τῷ θεῷ. #_Translation we draw near to God. #_Word=Grammar G1448=V-PAI-1P G3588=T-DSM G2316=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.007.019 =NA same TR ~~ οὐδὲν nothing G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν nada no one 59_Heb.007.019 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.007.019 =NA same TR ~~ ἐτελείωσεν perfected G5048 V-AAI-3S τελειόω to perfect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτελείωσεν completó to perfect 59_Heb.007.019 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »010:G3551 59_Heb.007.019 =NA same TR ~~ νόμος, law — G3551 N-NSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμος ley law 59_Heb.007.019 =NA same TR ~~ ἐπεισαγωγὴ [the] introduction G1898 N-NSF ἐπεισαγωγή introduction NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεισαγωγὴ introducción introduction 59_Heb.007.019 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 59_Heb.007.019 =NA same TR ~~ κρείττονος of a better G2908 A-GSF-C κρείσσων greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρείττονος de mejor greater 59_Heb.007.019 =NA same TR ~~ ἐλπίδος hope, G1680 N-GSF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίδος esperanza hope 59_Heb.007.019 =NA same TR ~~ δι᾽ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 59_Heb.007.019 =NA same TR ~~ ἧς which G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς cual which «020:G1223 59_Heb.007.019 =NA same TR ~~ ἐγγίζομεν we draw near G1448 V-PAI-1P ἐγγίζω to come near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγίζομεν estamos acercando to come near 59_Heb.007.019 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »028:G2316 59_Heb.007.019 =NA same TR ~~ θεῷ. to God. G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God # Heb.7.20 καὶ καθ᾽ ὅσον οὐ χωρὶς ὁρκωμοσίας. [21] οἱ μὲν γὰρ χωρὶς #_Translation And to as much as not apart from an oath, [21] those ones truly for without #_Word=Grammar G2532=CONJ G2596=PREP G3745=K-ASN G3756=PRT-N G5565=PREP G3728=N-GSF (TR) G3588=T-NPM G3303=PRT G1063=CONJ G5565=PREP #_Non-NA variants #_Heb.7.20 cont. ὁρκωμοσίας εἰσὶν ἱερεῖς γεγονότες, #_Translation an oath are priests having become, #_Word=Grammar G3728=N-GSF G1510=V-PAI-3P G2409=N-NPM G1096=V-2RAP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.007.020 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 59_Heb.007.020 =NA same TR ~~ καθ᾽ to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ según according to 59_Heb.007.020 =NA same TR ~~ ὅσον as much as G3745 K-ASN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσον tanto como as much as 59_Heb.007.020 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 59_Heb.007.020 =NA same TR ~~ χωρὶς apart from G5565 PREP χωρίς without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρὶς sin without 59_Heb.007.020 =NA same TR ~~ ὁρκωμοσίας. an oath, G3728 N-GSF ὁρκωμοσία oath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁρκωμοσίας firme juramento oath 59_Heb.007.020 =NA same TR ~~ οἱ those ones G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »028:G1096 59_Heb.007.020 =NA same TR ~~ μὲν truly G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 59_Heb.007.020 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.007.020 =NA same TR ~~ χωρὶς without G5565 PREP χωρίς without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρὶς sin without 59_Heb.007.020 =NA same TR ~~ ὁρκωμοσίας an oath G3728 N-GSF ὁρκωμοσία oath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁρκωμοσίας firme juramento oath 59_Heb.007.020 =NA same TR ~~ εἰσὶν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσὶν están siendo to be 59_Heb.007.020 =NA same TR ~~ ἱερεῖς priests G2409 N-NPM ἱερεύς priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερεῖς sacerdotes priests 59_Heb.007.020 =NA same TR ~~ γεγονότες, having become, G1096 V-2RAP-NPM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγονότες han llegado a ser to be # Heb.7.21 ὁ δὲ μετὰ ὁρκωμοσίας διὰ τοῦ λέγοντος πρὸς αὐτόν· ὤμοσεν κύριος #_Translation [He] however with an oath, through the [One] who is saying to Him: Has sworn [the] Lord, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G3326=PREP G3728=N-GSF G1223=PREP G3588=T-GSM G3004=V-PAP-GSM G4314=PREP G0846=P-ASM G3660=V-AAI-3S G2962=N-NSM #_Non-NA variants #_Heb.7.21 cont. καὶ οὐ μεταμεληθήσεται· σὺ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα κατὰ τὴν τάξιν #_Translation and not will change His mind, You [are] a priest to the age.’” according to the order #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G3338=V-FOI-3S G4771=P-2NS G2409=N-NSM G1519=PREP G3588=T-ASM G0165=N-ASM G2596=PREP G3588=T-ASF G5010=N-ASF #_Non-NA variants #_Heb.7.21 cont. Μελχισεδέκ· #_Translation of Melchizedek #_Word=Grammar G3198=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.007.021 =NA same TR ~~ ὁ [He] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the » 59_Heb.007.021 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 59_Heb.007.021 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn μετὰ ; μετ᾽ con with 59_Heb.007.021 =NA same TR ~~ ὁρκωμοσίας an oath, G3728 N-GSF ὁρκωμοσία oath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁρκωμοσίας firme juramento oath 59_Heb.007.021 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 59_Heb.007.021 =NA same TR ~~ τοῦ the [One] who G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el [that] which »014:G3004 59_Heb.007.021 =NA same TR ~~ λέγοντος is saying G3004 V-PAP-GSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντος estando diciendo to speak§1_speak/ask 59_Heb.007.021 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 59_Heb.007.021 =NA same TR ~~ αὐτόν· Him: G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «016:G4314 59_Heb.007.021 =NA same TR ~~ ὤμοσεν Has sworn G3660 V-AAI-3S ὄμνυμι to swear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὤμοσεν Juró to swear 59_Heb.007.021 =NA same TR ~~ κύριος [the] Lord, G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 59_Heb.007.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.007.021 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 59_Heb.007.021 =NA same TR ~~ μεταμεληθήσεται· will change His mind, G3338 V-FOI-3S μεταμέλλομαι to repent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεταμεληθήσεται sentirá pesar to repent 59_Heb.007.021 =NA same TR ~~ σὺ You [are] G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ Tú you [are] » 59_Heb.007.021 =NA same TR ~~ ἱερεὺς a priest G2409 N-NSM ἱερεύς priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερεὺς sacerdote priest 59_Heb.007.021 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.007.021 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »038:G0165 59_Heb.007.021 =NA same TR ~~ αἰῶνα age.’” G0165 N-ASM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνα edad an age§2_eternity 59_Heb.007.021 =TR not NA or NIV/ESV «» κατὰ according to G2596 PREP κατά according to TR+Byz κατὰ según according to 59_Heb.007.021 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who TR+Byz τὴν la the »03806:G5010 59_Heb.007.021 =TR not NA or NIV/ESV «» τάξιν order G5010 N-ASF τάξις order TR+Byz τάξιν orden designada order 59_Heb.007.021 =TR not NA or NIV/ESV «» Μελχισεδέκ· of Melchizedek G3198 N-GSM-P Μελχισεδέκ Melchizedek TR+Byz μελχισεδέκ de Melquisedec Melchizedek§Melchizedek@Gen.14.18 # Heb.7.22 κατὰ τοσοῦτο καὶ κρείττονος διαθήκης γέγονεν ἔγγυος Ἰησοῦς.¶ #_Translation By so much also of a better covenant has become [the] guarantee Jesus. #_Word=Grammar G2596=PREP G5118=D-ASN G2532=CONJ G2908=A-GSF-C G1242=N-GSF G1096=V-2RAI-3S G1450=A-NSM G2424=N-NSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.007.022 =NA same TR ~~ κατὰ By G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ Según according to 59_Heb.007.022 =NA same TR ~~ τοσοῦτο so much G5118 D-ASN τοσοῦτος so great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz τοσοῦτο ; τοσοῦτον tal cantidad so great 59_Heb.007.022 =NA not TR ⁽⁾ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+WH+NIV καὶ también and 59_Heb.007.022 =NA same TR ~~ κρείττονος of a better G2908 A-GSF-C κρείσσων greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρείττονος de mejor greater 59_Heb.007.022 =NA same TR ~~ διαθήκης covenant G1242 N-GSF διαθήκη covenant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαθήκης pacto covenant 59_Heb.007.022 =NA same TR ~~ γέγονεν has become G1096 V-2RAI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγονεν ha llegado a ser to be 59_Heb.007.022 =NA same TR ~~ ἔγγυος [the] guarantee G1450 A-NSM ἔγγυος guarantor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγγυος fiador guarantor 59_Heb.007.022 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς.¶ Jesus. G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Heb.7.23 Καὶ οἱ μὲν πλείονές εἰσιν γεγονότες ἱερεῖς διὰ τὸ θανάτῳ κωλύεσθαι #_Translation And those indeed many are having become priests, because of by death being prevented from #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G3303=PRT G4119=A-NPM-C G1510=V-PAI-3P G1096=V-2RAP-NPM G2409=N-NPM G1223=PREP G3588=T-ASN G2288=N-DSM G2967=V-PPN #_Non-NA variants #_Heb.7.23 cont. παραμένειν· #_Translation continuing. #_Word=Grammar G3887=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.007.023 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 59_Heb.007.023 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G4119 59_Heb.007.023 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 59_Heb.007.023 =NA same TR ~~ πλείονές many G4119 A-NPM-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλείονές aún más greater 59_Heb.007.023 =NA same TR ~~ εἰσιν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 59_Heb.007.023 =NA same TR ~~ γεγονότες having become G1096 V-2RAP-NPM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγονότες han llegado a ser to be 59_Heb.007.023 =NA same TR ~~ ἱερεῖς priests, G2409 N-NPM ἱερεύς priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερεῖς sacerdotes priests 59_Heb.007.023 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 59_Heb.007.023 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la [that] which »022:G2967 59_Heb.007.023 =NA same TR ~~ θανάτῳ by death G2288 N-DSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτῳ muerte death 59_Heb.007.023 =NA same TR ~~ κωλύεσθαι being prevented from G2967 V-PPN κωλύω to prevent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κωλύεσθαι estar siendo impedidos prevented 59_Heb.007.023 =NA same TR ~~ παραμένειν· continuing. G3887 V-PAN παραμένω to continue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραμένειν estar permaneciendo al lado de to continue # Heb.7.24 ὁ δὲ διὰ τὸ μένειν αὐτὸν εἰς τὸν αἰῶνα ἀπαράβατον ἔχει #_Translation However because of the abiding of Him to the age, a permanent He holds #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G1223=PREP G3588=T-ASN G3306=V-PAN G0846=P-ASM G1519=PREP G3588=T-ASM G0165=N-ASM G0531=A-ASF G2192=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Heb.7.24 cont. τὴν ἱερωσύνην· #_Translation priesthood, #_Word=Grammar G3588=T-ASF G2420=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.007.024 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »010:G3306 59_Heb.007.024 =NA same TR ~~ δὲ However G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 59_Heb.007.024 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 59_Heb.007.024 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »010:G3306 59_Heb.007.024 =NA same TR ~~ μένειν abiding G3306 V-PAN μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένειν estar permaneciendo to stay 59_Heb.007.024 =NA same TR ~~ αὐτὸν of Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «010:G3306 59_Heb.007.024 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.007.024 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »018:G0165 59_Heb.007.024 =NA same TR ~~ αἰῶνα age, G0165 N-ASM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνα edad an age§2_eternity 59_Heb.007.024 =NA same TR ~~ ἀπαράβατον a permanent G0531 A-ASF ἀπαράβατος permanent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαράβατον intransmisible permanent 59_Heb.007.024 =NA same TR ~~ ἔχει He holds G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 59_Heb.007.024 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »026:G2420 59_Heb.007.024 =NA same TR ~~ ἱερωσύνην· priesthood, G2420 N-ASF ἱερωσύνη priesthood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερωσύνην sacerdocio priesthood # Heb.7.25 ὅθεν καὶ σῴζειν εἰς τὸ παντελὲς δύναται τοὺς προσερχομένους δι᾽ αὐτοῦ #_Translation wherefore also, to save to the uttermost He is able, those drawing near through Him #_Word=Grammar G3606=CONJ G2532=CONJ G4982=V-PAN G1519=PREP G3588=T-ASN G3838=A-ASN G1410=V-PNI-3S G3588=T-APM G4334=V-PNP-APM G1223=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Heb.7.25 cont. τῷ θεῷ πάντοτε ζῶν εἰς τὸ ἐντυγχάνειν ὑπὲρ αὐτῶν.¶ #_Translation to God, always living for to intercede for them. #_Word=Grammar G3588=T-DSM G2316=N-DSM G3842=ADV G2198=V-PAP-NSM G1519=PREP G3588=T-ASN G1793=V-PAN G5228=PREP G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.007.025 =NA same TR ~~ ὅθεν wherefore G3606 CONJ ὅθεν whence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅθεν del cual whence 59_Heb.007.025 =NA same TR ~~ καὶ also, G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.007.025 =NA same TR ~~ σῴζειν to save G4982 V-PAN σῴζω to save NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH σῴζειν , σώζειν estar salvando to save 59_Heb.007.025 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 59_Heb.007.025 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »012:G3838 59_Heb.007.025 =NA same TR ~~ παντελὲς uttermost G3838 A-ASN παντελής completely NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντελὲς completo completely 59_Heb.007.025 =NA same TR ~~ δύναται He is able, G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 59_Heb.007.025 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »018:G4334 59_Heb.007.025 =NA same TR ~~ προσερχομένους drawing near G4334 V-PNP-APM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσερχομένους estando viniendo hacia to come near 59_Heb.007.025 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 59_Heb.007.025 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «020:G1223 59_Heb.007.025 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »026:G2316 59_Heb.007.025 =NA same TR ~~ θεῷ to God, G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 59_Heb.007.025 =NA same TR ~~ πάντοτε always G3842 ADV πάντοτε always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντοτε siempre always 59_Heb.007.025 =NA same TR ~~ ζῶν living G2198 V-PAP-NSM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶν estando viviendo lives 59_Heb.007.025 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 59_Heb.007.025 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »036:G1793 59_Heb.007.025 =NA same TR ~~ ἐντυγχάνειν to intercede G1793 V-PAN ἐντυγχάνω to call on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντυγχάνειν estar intercediendo to call on 59_Heb.007.025 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 59_Heb.007.025 =NA same TR ~~ αὐτῶν.¶ them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «038:G5228 # Heb.7.26 Τοιοῦτος γὰρ ἡμῖν καὶ ἔπρεπεν ἀρχιερεύς, ὅσιος, ἄκακος, ἀμίαντος, κεχωρισμένος ἀπὸ #_Translation Such indeed for us also was fitting a high priest, holy, innocent, undefiled, separated from #_Word=Grammar G5108=D-NSM G1063=CONJ G1473=P-1DP G2532=CONJ G4241=V-IAI-3S G0749=N-NSM G3741=A-NSM G0172=A-NSM G0283=A-NSM G5563=V-RPP-NSM G0575=PREP #_Non-NA variants #_Heb.7.26 cont. τῶν ἁμαρτωλῶν, καὶ ὑψηλότερος τῶν οὐρανῶν γενόμενος· #_Translation sinners, and higher than the heavens having become, #_Word=Grammar G3588=T-GPM G0268=A-GPM G2532=CONJ G5308=A-NSM-C G3588=T-GPM G3772=N-GPM G1096=V-2ADP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.007.026 =NA same TR ~~ Τοιοῦτος Such G5108 D-NSM τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιοῦτος Tal such as this 59_Heb.007.026 =NA same TR ~~ γὰρ indeed G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.007.026 =NA same TR ~~ ἡμῖν for us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us »010:G4241 59_Heb.007.026 =NA not TR ⁽⁾ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ también and 59_Heb.007.026 =NA same TR ~~ ἔπρεπεν was fitting G4241 V-IAI-3S πρέπω be proper NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπρεπεν estaba siendo apropiado be proper 59_Heb.007.026 =NA same TR ~~ ἀρχιερεύς, a high priest, G0749 N-NSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεύς jefe de sacerdotes high-priest 59_Heb.007.026 =NA same TR ~~ ὅσιος, holy, G3741 A-NSM ὅσιος sacred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσιος leal en santidad holy 59_Heb.007.026 =NA same TR ~~ ἄκακος, innocent, G0172 A-NSM ἄκακος innocent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄκακος sin malicia innocent 59_Heb.007.026 =NA same TR ~~ ἀμίαντος, undefiled, G0283 A-NSM ἀμίαντος pure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμίαντος incontaminado pure 59_Heb.007.026 =NA same TR ~~ κεχωρισμένος separated G5563 V-RPP-NSM χωρίζω to separate/leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεχωρισμένος ha sido separado to separate 59_Heb.007.026 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 59_Heb.007.026 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »026:G0268 59_Heb.007.026 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλῶν, sinners, G0268 A-GPM ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλῶν pecadores sinful 59_Heb.007.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.007.026 =NA same TR ~~ ὑψηλότερος higher G5308 A-NSM-C ὑψηλός high NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑψηλότερος más alto que high 59_Heb.007.026 =NA same TR ~~ τῶν than the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »034:G3772 59_Heb.007.026 =NA same TR ~~ οὐρανῶν heavens G3772 N-GPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῶν cielos heaven 59_Heb.007.026 =NA same TR ~~ γενόμενος· having become, G1096 V-2ADP-NSM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμενος habiendo llegado a ser to be # Heb.7.27 ὃς οὐκ ἔχει καθ᾽ ἡμέραν ἀνάγκην ὥσπερ οἱ ἀρχιερεῖς πρότερον ὑπὲρ #_Translation who not has every day need, as the high priests, first for #_Word=Grammar G3739=R-NSM G3756=PRT-N G2192=V-PAI-3S G2596=PREP G2250=N-ASF G0318=N-ASF G5618=CONJ G3588=T-NPM G0749=N-NPM G4387=A-ASN-C G5228=PREP #_Non-NA variants #_Heb.7.27 cont. τῶν ἰδίων ἁμαρτιῶν θυσίας ἀναφέρειν ἔπειτα τῶν τοῦ λαοῦ· τοῦτο γὰρ #_Translation [their] own sins, sacrifices to offer up, then for those of the people; this for #_Word=Grammar G3588=T-GPF G2398=A-GPF G0266=N-GPF G2378=N-APF G0399=V-PAN G1899=ADV G3588=T-GPF G3588=T-GSM G2992=N-GSM G3778=D-ASN G1063=CONJ #_Non-NA variants #_Heb.7.27 cont. ἐποίησεν ἐφάπαξ ἑαυτὸν ἀνενέγκας. #_Translation He did once for all, Himself having offered up. #_Word=Grammar G4160=V-AAI-3S G2178=ADV G1438=F-3ASM G0399=V-AAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.007.027 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien which »006:G2192 59_Heb.007.027 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 59_Heb.007.027 =NA same TR ~~ ἔχει has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 59_Heb.007.027 =NA same TR ~~ καθ᾽ every G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ según according to 59_Heb.007.027 =NA same TR ~~ ἡμέραν day G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 59_Heb.007.027 =NA same TR ~~ ἀνάγκην need, G0318 N-ASF ἀνάγκη necessity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάγκην necesidad necessity 59_Heb.007.027 =NA same TR ~~ ὥσπερ as G5618 CONJ ὥσπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥσπερ así como just as 59_Heb.007.027 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »018:G0749 59_Heb.007.027 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς high priests, G0749 N-NPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 59_Heb.007.027 =NA same TR ~~ πρότερον first G4387 A-ASN-C πρότερος before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρότερον anteriormente before 59_Heb.007.027 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 59_Heb.007.027 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »028:G0266 59_Heb.007.027 =NA same TR ~~ ἰδίων [their] own G2398 A-GPF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίων propios one's own 59_Heb.007.027 =NA same TR ~~ ἁμαρτιῶν sins, G0266 N-GPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτιῶν pecados sins 59_Heb.007.027 =NA same TR ~~ θυσίας sacrifices G2378 N-APF θυσία sacrifice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσίας sacrificios sacrifices 59_Heb.007.027 =NA same TR ~~ ἀναφέρειν to offer up, G0399 V-PAN ἀναφέρω to carry up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναφέρειν estar ofreciendo to carry up 59_Heb.007.027 =NA same TR ~~ ἔπειτα then G1899 ADV ἔπειτα then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπειτα después then 59_Heb.007.027 =NA same TR ~~ τῶν for those G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los [those] which [are] » 59_Heb.007.027 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G2992 59_Heb.007.027 =NA same TR ~~ λαοῦ· people; G2992 N-GSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαοῦ pueblo a people 59_Heb.007.027 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »046:G4160 59_Heb.007.027 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.007.027 =NA same TR ~~ ἐποίησεν He did G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to do§1_do/work 59_Heb.007.027 =NA same TR ~~ ἐφάπαξ once for all, G2178 ADV ἐφάπαξ once/at once NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφάπαξ una vez por todo (tiempo) once for all 59_Heb.007.027 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν Himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself »052:G0399 59_Heb.007.027 =NA same TR ~~ ἀνενέγκας. having offered up. G0399 V-AAP-NSM ἀναφέρω to carry up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνενέγκας habiendo ofrecido to carry up # Heb.7.28 ὁ νόμος γὰρ ἀνθρώπους καθίστησιν ἀρχιερεῖς ἔχοντας ἀσθένειαν, ὁ λόγος δὲ #_Translation The law for men appoints as high priests, having weakness; the word however #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3551=N-NSM G1063=CONJ G0444=N-APM G2525=V-PAI-3S G0749=N-APM G2192=V-PAP-APM G0769=N-ASF G3588=T-NSM G3056=N-NSM G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Heb.7.28 cont. τῆς ὁρκωμοσίας τῆς μετὰ τὸν νόμον υἱὸν εἰς τὸν αἰῶνα τετελειωμένον.¶ #_Translation of the oath, which [is] after the law, a Son to the age, perfected. #_Word=Grammar G3588=T-GSF G3728=N-GSF G3588=T-GSF G3326=PREP G3588=T-ASM G3551=N-ASM G5207=N-ASM G1519=PREP G3588=T-ASM G0165=N-ASM G5048=V-RPP-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.007.028 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ La the »004:G3551 59_Heb.007.028 =NA same TR ~~ νόμος law G3551 N-NSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμος ley law 59_Heb.007.028 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.007.028 =NA same TR ~~ ἀνθρώπους men G0444 N-APM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπους a hombres humans 59_Heb.007.028 =NA same TR ~~ καθίστησιν appoints G2525 V-PAI-3S καθίστημι to appoint/conduct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθίστησιν está poniendo de pie hacia abajo appoints 59_Heb.007.028 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς as high priests, G0749 N-APM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 59_Heb.007.028 =NA same TR ~~ ἔχοντας having G2192 V-PAP-APM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντας estando teniendo to have 59_Heb.007.028 =NA same TR ~~ ἀσθένειαν, weakness; G0769 N-ASF ἀσθένεια weakness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθένειαν debilidad weakness§1_weak/disabled 59_Heb.007.028 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »020:G3056 59_Heb.007.028 =NA same TR ~~ λόγος word G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 59_Heb.007.028 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 59_Heb.007.028 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »026:G3728 59_Heb.007.028 =NA same TR ~~ ὁρκωμοσίας oath, G3728 N-GSF ὁρκωμοσία oath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁρκωμοσίας firme juramento oath 59_Heb.007.028 =NA same TR ~~ τῆς which [is] G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la [that] which [is] »030:G3326 59_Heb.007.028 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después after 59_Heb.007.028 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »034:G3551 59_Heb.007.028 =NA same TR ~~ νόμον law, G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 59_Heb.007.028 =NA same TR ~~ υἱὸν a Son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz υἱὸν , υἱόν a Hijo son 59_Heb.007.028 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.007.028 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »042:G0165 59_Heb.007.028 =NA same TR ~~ αἰῶνα age, G0165 N-ASM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνα edad an age§2_eternity 59_Heb.007.028 =NA same TR ~~ τετελειωμένον.¶ perfected. G5048 V-RPP-ASM τελειόω to perfect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετελειωμένον ha sido completado to perfect # Heb.8.1 Κεφάλαιον δὲ ἐπὶ τοῖς λεγομένοις, τοιοῦτον ἔχομεν ἀρχιερέα ὃς ἐκάθισεν ἐν #_Translation [The] sum now of the things being spoken of [is that] such we have, a high priest who sat down at #_Word=Grammar G2774=N-NSN G1161=CONJ G1909=PREP G3588=T-DPN G3004=V-PPP-DPN G5108=D-ASM G2192=V-PAI-1P G0749=N-ASM G3739=R-NSM G2523=V-AAI-3S G1722=PREP #_Non-NA variants #_Heb.8.1 cont. δεξιᾷ τοῦ θρόνου τῆς μεγαλωσύνης ἐν τοῖς οὐρανοῖς, #_Translation [the] right hand of the throne of the Majesty in the heavens, #_Word=Grammar G1188=A-DSF G3588=T-GSM G2362=N-GSM G3588=T-GSF G3172=N-GSF G1722=PREP G3588=T-DPM G3772=N-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.008.001 =NA same TR ~~ Κεφάλαιον [The] sum G2774 N-NSN κεφάλαιος sum NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφάλαιον Punto principal sum 59_Heb.008.001 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 59_Heb.008.001 =NA same TR ~~ ἐπὶ of G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 59_Heb.008.001 =NA same TR ~~ τοῖς the things G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las (cosas) [those] which »010:G3004 59_Heb.008.001 =NA same TR ~~ λεγομένοις, being spoken of [is that] G3004 V-PPP-DPN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγομένοις estando siendo dichas to speak§1_speak/ask 59_Heb.008.001 =NA same TR ~~ τοιοῦτον such G5108 D-ASM τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιοῦτον tal such as this 59_Heb.008.001 =NA same TR ~~ ἔχομεν we have, G2192 V-PAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχομεν estamos teniendo to have 59_Heb.008.001 =NA same TR ~~ ἀρχιερέα a high priest G0749 N-ASM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερέα jefe de sacerdotes high-priest 59_Heb.008.001 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »020:G2523 59_Heb.008.001 =NA same TR ~~ ἐκάθισεν sat down G2523 V-AAI-3S καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάθισεν (se) sentó to seat 59_Heb.008.001 =NA same TR ~~ ἐν at G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.008.001 =NA same TR ~~ δεξιᾷ [the] right hand G1188 A-DSF δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιᾷ derecha right 59_Heb.008.001 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G2362 59_Heb.008.001 =NA same TR ~~ θρόνου throne G2362 N-GSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνου trono throne 59_Heb.008.001 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »032:G3172 59_Heb.008.001 =NA same TR ~~ μεγαλωσύνης Majesty G3172 N-GSF μεγαλωσύνη majesty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγαλωσύνης Majestad majesty 59_Heb.008.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.008.001 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »038:G3772 59_Heb.008.001 =NA same TR ~~ οὐρανοῖς, heavens, G3772 N-DPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῖς cielos heaven # Heb.8.2 τῶν ἁγίων λειτουργὸς καὶ τῆς σκηνῆς τῆς ἀληθινῆς, ἣν ἔπηξεν ὁ #_Translation in the holy places a minister, and in the tabernacle true, which has pitched the #_Word=Grammar G3588=T-GPN G0040=A-GPN G3011=N-NSM G2532=CONJ G3588=T-GSF G4633=N-GSF G3588=T-GSF G0228=A-GSF G3739=R-ASF G4078=V-AAI-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Heb.8.2 cont. κύριος, καὶ οὐκ ἄνθρωπος. #_Translation Lord, and not man. #_Word=Grammar G2962=N-NSM G2532=CONJ G3756=PRT-N G0444=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.008.002 =NA same TR ~~ τῶν in the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »004:G0040 59_Heb.008.002 =NA same TR ~~ ἁγίων holy places G0040 A-GPN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίων (lugares) santos holy§1_holy 59_Heb.008.002 =NA same TR ~~ λειτουργὸς a minister, G3011 N-NSM λειτουργός minister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λειτουργὸς servidor público minister 59_Heb.008.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.008.002 =NA same TR ~~ τῆς in the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »012:G4633 59_Heb.008.002 =NA same TR ~~ σκηνῆς tabernacle G4633 N-GSF σκηνή tent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκηνῆς tabernáculo tent 59_Heb.008.002 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »016:G0228 59_Heb.008.002 =NA same TR ~~ ἀληθινῆς, true, G0228 A-GSF ἀληθινός true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθινῆς VERDADERO true 59_Heb.008.002 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »020:G4078 59_Heb.008.002 =NA same TR ~~ ἔπηξεν has pitched G4078 V-AAI-3S πήγνυμι to set up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπηξεν levantó to set up 59_Heb.008.002 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G2962 59_Heb.008.002 =NA same TR ~~ κύριος, Lord, G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 59_Heb.008.002 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 59_Heb.008.002 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 59_Heb.008.002 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος. man. G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human # Heb.8.3 πᾶς γὰρ ἀρχιερεὺς εἰς τὸ προσφέρειν δῶρά τε καὶ θυσίας καθίσταται· #_Translation Every for high priest, in order to offer gifts both, and sacrifices, is appointed; #_Word=Grammar G3956=A-NSM G1063=CONJ G0749=N-NSM G1519=PREP G3588=T-ASN G4374=V-PAN G1435=N-APN G5037=CONJ G2532=CONJ G2378=N-APF G2525=V-PPI-3S #_Non-NA variants #_Heb.8.3 cont. ὅθεν ἀναγκαῖον ἔχειν τι καὶ τοῦτον ὃ προσενέγκῃ.¶ #_Translation wherefore [it was] necessary to have something also [for] this One that He may offer. #_Word=Grammar G3606=CONJ G0316=A-NSN G2192=V-PAN G5100=X-ASN G2532=CONJ G3778=D-ASM G3739=R-ASN G4374=V-2AAS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.008.003 =NA same TR ~~ πᾶς Every G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 59_Heb.008.003 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.008.003 =NA same TR ~~ ἀρχιερεὺς high priest, G0749 N-NSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεὺς jefe de sacerdotes high-priest 59_Heb.008.003 =NA same TR ~~ εἰς in order G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.008.003 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »012:G4374 59_Heb.008.003 =NA same TR ~~ προσφέρειν to offer G4374 V-PAN προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσφέρειν estar ofreciendo to bring to 59_Heb.008.003 =NA same TR ~~ δῶρά gifts G1435 N-APN δῶρον gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δῶρά dádivas gifts 59_Heb.008.003 =NA same TR ~~ τε both, G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y both 59_Heb.008.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.008.003 =NA same TR ~~ θυσίας sacrifices, G2378 N-APF θυσία sacrifice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσίας sacrificios sacrifice 59_Heb.008.003 =NA same TR ~~ καθίσταται· is appointed; G2525 V-PPI-3S καθίστημι to appoint/conduct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθίσταται está siendo puesto de pie hacia abajo is appointed 59_Heb.008.003 =NA same TR ~~ ὅθεν wherefore [it was] G3606 CONJ ὅθεν whence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅθεν del cual whence 59_Heb.008.003 =NA same TR ~~ ἀναγκαῖον necessary G0316 A-NSN ἀναγκαῖος necessary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγκαῖον necesario necessary 59_Heb.008.003 =NA same TR ~~ ἔχειν to have G2192 V-PAN ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχειν estar teniendo to have 59_Heb.008.003 =NA same TR ~~ τι something G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τι , τί algo one »038:G4374 59_Heb.008.003 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y too 59_Heb.008.003 =NA same TR ~~ τοῦτον [for] this One G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον este this [one] » 59_Heb.008.003 =NA same TR ~~ ὃ that G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »038:G4374 59_Heb.008.003 =NA same TR ~~ προσενέγκῃ.¶ He may offer. G4374 V-2AAS-3S προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσενέγκῃ ofrezca to bring to # Heb.8.4 Εἰ μὲν οὖν ἦν ἐπὶ γῆς, οὐδ᾽ ἂν ἦν ἱερεὺς ὄντων #_Translation If certainly then He were on earth, not even then would He was being a priest, while are being #_Word=Grammar G1487=COND G3303=PRT G3767=CONJ G1510=V-IAI-3S G1909=PREP G1093=N-GSF G3761=CONJ-N G0302=PRT G1510=V-IAI-3S G2409=N-NSM G1510=V-PAP-GPM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = γὰρ = "for" = G1063 = CONJ #_Heb.8.4 cont. τῶν ἱερέων τῶν προσφερόντων κατὰ τὸν νόμον τὰ δῶρα, #_Translation priests, those offering according to law the gifts, #_Word=Grammar G3588=T-GPM G2409=N-GPM G3588=T-GPM G4374=V-PAP-GPM G2596=PREP G3588=T-ASM G3551=N-ASM G3588=T-APN G1435=N-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.008.004 =NA same TR ~~ Εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 59_Heb.008.004 =NA same TR ~~ μὲν certainly G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 59_Heb.008.004 =NA diff TR ˹˺ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV οὖν ‖ TR+Byz = γὰρ = "for" = G1063 = CONJ por lo tanto then 59_Heb.008.004 =NA same TR ~~ ἦν He were G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 59_Heb.008.004 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 59_Heb.008.004 =NA same TR ~~ γῆς, earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 59_Heb.008.004 =NA same TR ~~ οὐδ᾽ not even G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδ᾽ ni and not 59_Heb.008.004 =NA same TR ~~ ἂν then would G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 59_Heb.008.004 =NA same TR ~~ ἦν He was being G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 59_Heb.008.004 =NA same TR ~~ ἱερεὺς a priest, G2409 N-NSM ἱερεύς priest Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερεὺς , ἱερεύς sacerdote priest 59_Heb.008.004 =NA same TR ~~ ὄντων while are being G1510 V-PAP-GPM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντων estando siendo to be 59_Heb.008.004 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who TR+Byz+ESV+NIV τῶν de los the »02304:G2409 59_Heb.008.004 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἱερέων priests, G2409 N-GPM ἱερεύς priest TR+Byz+ESV+NIV ἱερέων sacerdotes priest 59_Heb.008.004 =NA same TR ~~ τῶν those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los which »026:G4374 59_Heb.008.004 =NA same TR ~~ προσφερόντων offering G4374 V-PAP-GPM προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσφερόντων estando ofreciendo to bring to 59_Heb.008.004 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 59_Heb.008.004 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR+Byz τὸν el the »030:G3551 59_Heb.008.004 =NA same TR ~~ νόμον law G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 59_Heb.008.004 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »034:G1435 59_Heb.008.004 =NA same TR ~~ δῶρα, gifts, G1435 N-APN δῶρον gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δῶρα dádivas gifts # Heb.8.5 οἵτινες ὑποδείγματι καὶ σκιᾷ λατρεύουσιν τῶν ἐπουρανίων, καθὼς κεχρημάτισται Μωϋσῆς μέλλων #_Translation who to a copy and shadow minster of the heavenly, as has been divinely instructed Moses, being about #_Word=Grammar G3748=R-NPM G5262=N-DSN G2532=CONJ G4639=N-DSF G3000=V-PAI-3P G3588=T-GPN G2032=A-GPN G2531=CONJ G5537=V-RPI-3S G3475=N-NSM-P G3195=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_Heb.8.5 cont. ἐπιτελεῖν τὴν σκηνήν· ὅρα γάρ φησιν ποιήσεις πάντα κατὰ τὸν τύπον #_Translation to complete the tabernacle. do see that,” for He says, you will make all things according to the pattern #_Word=Grammar G2005=V-PAN G3588=T-ASF G4633=N-ASF G3708=V-PAM-2S G1063=CONJ G5346=V-PAI-3S G4160=V-FAI-2S G3956=A-APN G2596=PREP G3588=T-ASM G5179=N-ASM #_Non-NA variants | TR = ποιήσῃς = "you may make" = G4160 = V-AAS-2S #_Heb.8.5 cont. τὸν δειχθέντα σοι ἐν τῷ ὄρει· #_Translation which having been shown you in the mountain.” #_Word=Grammar G3588=T-ASM G1166=V-APP-ASM G4771=P-2DS G1722=PREP G3588=T-DSN G3735=N-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.008.005 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes which »010:G3000 59_Heb.008.005 =NA same TR ~~ ὑποδείγματι to a copy G5262 N-DSN ὑπόδειγμα example NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποδείγματι a modelo-patrón example 59_Heb.008.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.008.005 =NA same TR ~~ σκιᾷ shadow G4639 N-DSF σκιά shadow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκιᾷ sombra shadow 59_Heb.008.005 =NA same TR ~~ λατρεύουσιν minster G3000 V-PAI-3P λατρεύω to minister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λατρεύουσιν están dando servicio sagrado to minister 59_Heb.008.005 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las (cosas) the »014:G2032 59_Heb.008.005 =NA same TR ~~ ἐπουρανίων, heavenly, G2032 A-GPN ἐπουράνιος heavenly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπουρανίων celestiales heavenly 59_Heb.008.005 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 59_Heb.008.005 =NA same TR ~~ κεχρημάτισται has been divinely instructed G5537 V-RPI-3S χρηματίζω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεχρημάτισται ha sido dada instrucción divina to announce 59_Heb.008.005 =NA same TR ~~ Μωϋσῆς Moses, G3475 N-NSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῆς , μωυσῆς ; μωσῆς a Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 59_Heb.008.005 =NA same TR ~~ μέλλων being about G3195 V-PAP-NSM μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλων estando por be about to 59_Heb.008.005 =NA same TR ~~ ἐπιτελεῖν to complete G2005 V-PAN ἐπιτελέω to complete NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιτελεῖν estar completando sobre to complete 59_Heb.008.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »028:G4633 59_Heb.008.005 =NA same TR ~~ σκηνήν· tabernacle. G4633 N-ASF σκηνή tent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκηνήν tabernáculo tent 59_Heb.008.005 =NA same TR ~~ ὅρα do see that,” G3708 V-PAM-2S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅρα Estés viendo to see§1_see 59_Heb.008.005 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 59_Heb.008.005 =NA same TR ~~ φησιν He says, G5346 V-PAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz φησιν , φησίν está diciendo to say 59_Heb.008.005 =NA diff TR ˹˺ ποιήσεις you will make G4160 V-FAI-2S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ποιήσεις | TR = ποιήσῃς = "you may make" = G4160 = V-AAS-2S harás to make§2_make/create(OBJECT) 59_Heb.008.005 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 59_Heb.008.005 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 59_Heb.008.005 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »044:G5179 59_Heb.008.005 =NA same TR ~~ τύπον pattern G5179 N-ASM τύπος mark/example NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τύπον modelo pattern 59_Heb.008.005 =NA same TR ~~ τὸν which G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el which »048:G1166 59_Heb.008.005 =NA same TR ~~ δειχθέντα having been shown G1166 V-APP-ASM δεικνύω to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δειχθέντα habiendo sido mostrado to show 59_Heb.008.005 =NA same TR ~~ σοι you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «048:G1166 59_Heb.008.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 59_Heb.008.005 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »056:G3735 59_Heb.008.005 =NA same TR ~~ ὄρει· mountain.” G3735 N-DSN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρει montaña mountain # Heb.8.6 νυνὶ δὲ διαφορωτέρας τέτυχεν λειτουργίας, ὅσῳ καὶ κρείττονός ἐστιν διαθήκης μεσίτης, #_Translation now, however, more excellent He has obtained a ministry, as much as also of a better He is covenant [the] mediator, #_Word=Grammar G3570=ADV G1161=CONJ G1313=A-GSF-C G5177=V-2RAI-3S G3009=N-GSF G3745=K-DSN G2532=CONJ G2908=A-GSF-C G1510=V-PAI-3S G1242=N-GSF G3316=N-NSM #_Non-NA variants ¦ WH = νῦν = "now" = G3568 = ADV ¦ Tyn+TR = τέτευχεν = "He has obtained" = G5177 = V-RAI-3S #_Heb.8.6 cont. ἥτις ἐπὶ κρείττοσιν ἐπαγγελίαις νενομοθέτηται. #_Translation which upon better promises has been enacted. #_Word=Grammar G3748=R-NSF G1909=PREP G2908=A-DPF-C G1860=N-DPF G3549=V-RPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.008.006 =NA diff TR ˹˺ νυνὶ now, G3570 ADV νυνί now NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV νυνὶ ¦ WH = νῦν = "now" = G3568 = ADV ahora now 59_Heb.008.006 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 59_Heb.008.006 =NA same TR ~~ διαφορωτέρας more excellent G1313 A-GSF-C διάφορος different NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαφορωτέρας más diferente que different 59_Heb.008.006 =NA diff TR ˹˺ τέτυχεν He has obtained G5177 V-2RAI-3S τυγχάνω to obtain/happen NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τέτυχεν ¦ Tyn+TR = τέτευχεν = "He has obtained" = G5177 = V-RAI-3S ha obtenido to obtain 59_Heb.008.006 =NA same TR ~~ λειτουργίας, a ministry, G3009 N-GSF λειτουργία ministry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λειτουργίας servicio público ministry 59_Heb.008.006 =NA same TR ~~ ὅσῳ as much as G3745 K-DSN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσῳ tanto como as much as 59_Heb.008.006 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 59_Heb.008.006 =NA same TR ~~ κρείττονός of a better G2908 A-GSF-C κρείσσων greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρείττονός de mejor greater 59_Heb.008.006 =NA same TR ~~ ἐστιν He is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 59_Heb.008.006 =NA same TR ~~ διαθήκης covenant G1242 N-GSF διαθήκη covenant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαθήκης pacto covenant 59_Heb.008.006 =NA same TR ~~ μεσίτης, [the] mediator, G3316 N-NSM μεσίτης mediator NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεσίτης mediador mediator 59_Heb.008.006 =NA same TR ~~ ἥτις which G3748 R-NSF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥτις cual which »032:G3549 59_Heb.008.006 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 59_Heb.008.006 =NA same TR ~~ κρείττοσιν better G2908 A-DPF-C κρείσσων greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρείττοσιν mejores greater 59_Heb.008.006 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίαις promises G1860 N-DPF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίαις promesas promise 59_Heb.008.006 =NA same TR ~~ νενομοθέτηται. has been enacted. G3549 V-RPI-3S νομοθετέω to give laws NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νενομοθέτηται ha sido establecido por ley to give laws # Heb.8.7 εἰ γὰρ ἡ πρώτη ἐκείνη ἦν ἄμεμπτος, οὐκ ἂν δευτέρας ἐζητεῖτο #_Translation If for the first, that [one], was faultless, not then would for a second was being sought #_Word=Grammar G1487=COND G1063=CONJ G3588=T-NSF G4413=A-NSF G1565=D-NSF G1510=V-IAI-3S G0273=A-NSF G3756=PRT-N G0302=PRT G1208=A-GSF G2212=V-IPI-3S #_Non-NA variants #_Heb.8.7 cont. τόπος. #_Translation a place. #_Word=Grammar G5117=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.008.007 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 59_Heb.008.007 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.008.007 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »008:G4413 59_Heb.008.007 =NA same TR ~~ πρώτη first, G4413 A-NSF πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτη primer (pacto) first§1_first 59_Heb.008.007 =NA same TR ~~ ἐκείνη that [one], G1565 D-NSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνη aquél that «008:G4413 59_Heb.008.007 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 59_Heb.008.007 =NA same TR ~~ ἄμεμπτος, faultless, G0273 A-NSF ἄμεμπτος blameless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄμεμπτος sin falta blameless 59_Heb.008.007 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 59_Heb.008.007 =NA same TR ~~ ἂν then would G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 59_Heb.008.007 =NA same TR ~~ δευτέρας for a second G1208 A-GSF δεύτερος secondly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δευτέρας de segundo secondly 59_Heb.008.007 =NA same TR ~~ ἐζητεῖτο was being sought G2212 V-IPI-3S ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐζητεῖτο estaba siendo buscado to seek 59_Heb.008.007 =NA same TR ~~ τόπος. a place. G5117 N-NSM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπος lugar place # Heb.8.8 μεμφόμενος γὰρ αὐτοὺς λέγει· ἰδοὺ ἡμέραι ἔρχονται, λέγει κύριος, καὶ συντελέσω #_Translation Finding fault for with them, He says: Behold, [the] days are coming, says [the] Lord, and I will ratify #_Word=Grammar G3201=V-PNP-NSM G1063=CONJ G0846=P-APM G3004=V-PAI-3S G2400=INJ G2250=N-NPF G2064=V-PNI-3P G3004=V-PAI-3S G2962=N-NSM G2532=CONJ G4931=V-FAI-1S #_Non-NA variants | Tyn+Treg+TR+Byz = αὐτοῖς = "to them" = G0846 = P-DPM #_Heb.8.8 cont. ἐπὶ τὸν οἶκον Ἰσραὴλ καὶ ἐπὶ τὸν οἶκον Ἰούδα διαθήκην καινήν, #_Translation with the house of Israel and with the house of Judah, a covenant new, #_Word=Grammar G1909=PREP G3588=T-ASM G3624=N-ASM G2474=N-GSM-L G2532=CONJ G1909=PREP G3588=T-ASM G3624=N-ASM G2455=N-GSM-P G1242=N-ASF G2537=A-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.008.008 =NA same TR ~~ μεμφόμενος Finding fault G3201 V-PNP-NSM μέμφομαι to blame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεμφόμενος Está señalando culpa to blame 59_Heb.008.008 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.008.008 =NA diff TR ˹˺ αὐτοὺς with them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+SBL+WH+NIV αὐτοὺς | Tyn+Treg+TR+Byz = αὐτοῖς = "to them" = G0846 = P-DPM a ellos them «002:G3201 59_Heb.008.008 =NA same TR ~~ λέγει· He says: G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 59_Heb.008.008 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 59_Heb.008.008 =NA same TR ~~ ἡμέραι [the] days G2250 N-NPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραι días day 59_Heb.008.008 =NA same TR ~~ ἔρχονται, are coming, G2064 V-PNI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχονται están viniendo to come 59_Heb.008.008 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo says§1_speak/ask 59_Heb.008.008 =NA same TR ~~ κύριος, [the] Lord, G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 59_Heb.008.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.008.008 =NA same TR ~~ συντελέσω I will ratify G4931 V-FAI-1S συντελέω to complete NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συντελέσω finalizaré juntamente to complete 59_Heb.008.008 =NA same TR ~~ ἐπὶ with G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre with 59_Heb.008.008 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »028:G3624 59_Heb.008.008 =NA same TR ~~ οἶκον house G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§2_household 59_Heb.008.008 =NA same TR ~~ Ἰσραὴλ of Israel G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραὴλ de Israel Israel§Israel@Gen.25.26 59_Heb.008.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.008.008 =NA same TR ~~ ἐπὶ with G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre with 59_Heb.008.008 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »038:G3624 59_Heb.008.008 =NA same TR ~~ οἶκον house G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§2_household 59_Heb.008.008 =NA same TR ~~ Ἰούδα of Judah, G2455 N-GSM-P Ἰούδας Judah/Judas/Jude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούδα de Judá Judah§Judah@Gen.29.35 59_Heb.008.008 =NA same TR ~~ διαθήκην a covenant G1242 N-ASF διαθήκη covenant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαθήκην pacto covenant 59_Heb.008.008 =NA same TR ~~ καινήν, new, G2537 A-ASF καινός new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καινήν nuevo new # Heb.8.9 οὐ κατὰ τὴν διαθήκην ἣν ἐποίησα τοῖς πατράσιν αὐτῶν ἐν ἡμέρᾳ #_Translation not according to the covenant that I made the with fathers of them, in [the] day #_Word=Grammar G3756=PRT-N G2596=PREP G3588=T-ASF G1242=N-ASF G3739=R-ASF G4160=V-AAI-1S G3588=T-DPM G3962=N-DPM G0846=P-GPM G1722=PREP G2250=N-DSF #_Non-NA variants #_Heb.8.9 cont. ἐπιλαβομένου μου τῆς χειρὸς αὐτῶν ἐξαγαγεῖν αὐτοὺς ἐκ γῆς Αἰγύπτου, ὅτι #_Translation of having taken hold of by Me the hand of them, to lead them out of [the] land of Egypt, because #_Word=Grammar G1949=V-2ADP-GSM G1473=P-1GS G3588=T-GSF G5495=N-GSF G0846=P-GPM G1806=V-2AAN G0846=P-APM G1537=PREP G1093=N-GSF G0125=N-GSF-L G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Heb.8.9 cont. αὐτοὶ οὐκ ἐνέμειναν ἐν τῇ διαθήκῃ μου, κἀγὼ ἠμέλησα αὐτῶν, λέγει #_Translation they not did continue in the covenant of Me, and I disregarded them, says #_Word=Grammar G0846=P-NPM G3756=PRT-N G1696=V-AAI-3P G1722=PREP G3588=T-DSF G1242=N-DSF G1473=P-1GS G2532=CONJ + G1473=P-1NS G0272=V-AAI-1S G0846=P-GPM G3004=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Heb.8.9 cont. κύριος. #_Translation [the] Lord. #_Word=Grammar G2962=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.008.009 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 59_Heb.008.009 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 59_Heb.008.009 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »008:G1242 59_Heb.008.009 =NA same TR ~~ διαθήκην covenant G1242 N-ASF διαθήκη covenant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαθήκην pacto covenant 59_Heb.008.009 =NA same TR ~~ ἣν that G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »012:G4160 59_Heb.008.009 =NA same TR ~~ ἐποίησα I made G4160 V-AAI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησα hice to make§2_make/create(OBJECT) 59_Heb.008.009 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »016:G3962 59_Heb.008.009 =NA same TR ~~ πατράσιν with fathers G3962 N-DPM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατράσιν padres father 59_Heb.008.009 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «016:G3962 59_Heb.008.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 59_Heb.008.009 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ [the] day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 59_Heb.008.009 =NA same TR ~~ ἐπιλαβομένου of having taken hold of G1949 V-2ADP-GSM ἐπιλαμβάνω to catch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιλαβομένου habiendo tomado sobre to catch 59_Heb.008.009 =NA same TR ~~ μου by Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «024:G1949 59_Heb.008.009 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »030:G5495 59_Heb.008.009 =NA same TR ~~ χειρὸς hand G5495 N-GSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρὸς mano hand 59_Heb.008.009 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «030:G5495 59_Heb.008.009 =NA same TR ~~ ἐξαγαγεῖν to lead G1806 V-2AAN ἐξάγω to lead out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξαγαγεῖν conducir hacia fuera to lead out 59_Heb.008.009 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «034:G1806 59_Heb.008.009 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 59_Heb.008.009 =NA same TR ~~ γῆς [the] land G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§2_country/field 59_Heb.008.009 =NA same TR ~~ Αἰγύπτου, of Egypt, G0125 N-GSF-L Αἴγυπτος Egypt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰγύπτου de Egipto Egypt§Egypt@Gen.12.10 59_Heb.008.009 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 59_Heb.008.009 =NA same TR ~~ αὐτοὶ they G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they »050:G1696 59_Heb.008.009 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 59_Heb.008.009 =NA same TR ~~ ἐνέμειναν did continue G1696 V-AAI-3P ἐμμένω to abide in/by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνέμειναν permanecieron en to abide by 59_Heb.008.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.008.009 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »056:G1242 59_Heb.008.009 =NA same TR ~~ διαθήκῃ covenant G1242 N-DSF διαθήκη covenant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαθήκῃ pacto covenant 59_Heb.008.009 =NA same TR ~~ μου, of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «056:G1242 59_Heb.008.009 =NA same TR ~~ κἀγὼ and I G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ yo también and I »062:G0272 59_Heb.008.009 =NA same TR ~~ ἠμέλησα disregarded G0272 V-AAI-1S ἀμελέω to neglect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠμέλησα (me) desatendí to neglect 59_Heb.008.009 =NA same TR ~~ αὐτῶν, them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «062:G0272 59_Heb.008.009 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo says§1_speak/ask 59_Heb.008.009 =NA same TR ~~ κύριος. [the] Lord. G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God # Heb.8.10 ὅτι αὕτη ἡ διαθήκη ἣν διαθήσομαι τῷ οἴκῳ Ἰσραὴλ μετὰ τὰς #_Translation For this [is] the covenant that I will make with the house of Israel, after the #_Word=Grammar G3754=CONJ G3778=D-NSF G3588=T-NSF G1242=N-NSF G3739=R-ASF G1303=V-FDI-1S G3588=T-DSM G3624=N-DSM G2474=N-GSM-L G3326=PREP G3588=T-APF #_Non-NA variants #_Heb.8.10 cont. ἡμέρας ἐκείνας, λέγει κύριος, διδοὺς νόμους μου εἰς τὴν διάνοιαν αὐτῶν #_Translation days those, says [the] Lord, putting Laws of Me into the mind of them, #_Word=Grammar G2250=N-APF G1565=D-APF G3004=V-PAI-3S G2962=N-NSM G1325=V-PAP-NSM G3551=N-APM G1473=P-1GS G1519=PREP G3588=T-ASF G1271=N-ASF G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_Heb.8.10 cont. καὶ ἐπὶ καρδίας αὐτῶν ἐπιγράψω αὐτούς· καὶ ἔσομαι αὐτοῖς εἰς θεόν, #_Translation and upon hearts of them I will inscribe them; and I will be to them for God, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1909=PREP G2588=N-APF G0846=P-GPM G1924=V-FAI-1S G0846=P-APM G2532=CONJ G1510=V-FDI-1S G0846=P-DPM G1519=PREP G2316=N-ASM #_Non-NA variants #_Heb.8.10 cont. καὶ αὐτοὶ ἔσονταί μοι εἰς λαόν. #_Translation and they will be to Me for a people. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0846=P-NPM G1510=V-FDI-3P G1473=P-1DS G1519=PREP G2992=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.008.010 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 59_Heb.008.010 =NA same TR ~~ αὕτη this [is] G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη este this »008:G1242 59_Heb.008.010 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »008:G1242 59_Heb.008.010 =NA same TR ~~ διαθήκη covenant G1242 N-NSF διαθήκη covenant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαθήκη pacto covenant 59_Heb.008.010 =NA same TR ~~ ἣν that G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »012:G1303 59_Heb.008.010 =NA same TR ~~ διαθήσομαι I will make G1303 V-FDI-1S διατίθημι to make a covenant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαθήσομαι pactaré to make a covenant 59_Heb.008.010 =NA same TR ~~ τῷ with the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (con) la the »016:G3624 59_Heb.008.010 =NA same TR ~~ οἴκῳ house G3624 N-DSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴκῳ casa house§2_household 59_Heb.008.010 =NA same TR ~~ Ἰσραὴλ of Israel, G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἰσραὴλ , ἰσραήλ de Israel Israel§Israel@Gen.25.26 59_Heb.008.010 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después after 59_Heb.008.010 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς (de) los the »024:G2250 59_Heb.008.010 =NA same TR ~~ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días day 59_Heb.008.010 =NA same TR ~~ ἐκείνας, those, G1565 D-APF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνας aquellos that «024:G2250 59_Heb.008.010 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo says§1_speak/ask 59_Heb.008.010 =NA same TR ~~ κύριος, [the] Lord, G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 59_Heb.008.010 =NA same TR ~~ διδοὺς putting G1325 V-PAP-NSM δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδοὺς estando dando to give 59_Heb.008.010 =NA same TR ~~ νόμους Laws G3551 N-APM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμους leyes laws 59_Heb.008.010 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mías my «034:G3551 59_Heb.008.010 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.008.010 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »042:G1271 59_Heb.008.010 =NA same TR ~~ διάνοιαν mind G1271 N-ASF διάνοια mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάνοιαν mente minds 59_Heb.008.010 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «042:G1271 59_Heb.008.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.008.010 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 59_Heb.008.010 =NA same TR ~~ καρδίας hearts G2588 N-APF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazones heart 59_Heb.008.010 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «050:G2588 59_Heb.008.010 =NA same TR ~~ ἐπιγράψω I will inscribe G1924 V-FAI-1S ἐπιγράφω to write on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγράψω escribiré sobre to write on 59_Heb.008.010 =NA same TR ~~ αὐτούς· them; G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς ellos them «054:G1924 59_Heb.008.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.008.010 =NA same TR ~~ ἔσομαι I will be G1510 V-FDI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσομαι seré to be 59_Heb.008.010 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «060:G1510 59_Heb.008.010 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.008.010 =NA same TR ~~ θεόν, God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God 59_Heb.008.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.008.010 =NA same TR ~~ αὐτοὶ they G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they »072:G1510 59_Heb.008.010 =NA same TR ~~ ἔσονταί will be G1510 V-FDI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσονταί serán to be 59_Heb.008.010 =NA same TR ~~ μοι to Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «072:G1510 59_Heb.008.010 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.008.010 =NA same TR ~~ λαόν. a people. G2992 N-ASM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαόν pueblo a people # Heb.8.11 καὶ οὐ μὴ διδάξωσιν ἕκαστος τὸν πολίτην αὐτοῦ καὶ ἕκαστος τὸν #_Translation And no not shall they teach each the comrade of him, and each the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G3361=PRT-N G1321=V-AAS-3P G1538=A-NSM G3588=T-ASM G4177=N-ASM G0846=P-GSM G2532=CONJ G1538=A-NSM G3588=T-ASM #_Non-NA variants | TR = πλησίον = "neighbor" = G4139 = ADV #_Heb.8.11 cont. ἀδελφὸν αὐτοῦ λέγων· γνῶθι τὸν κύριον, ὅτι πάντες εἰδήσουσίν με, ἀπὸ #_Translation brother of him saying, do know the Lord,’ because all will know Me, from #_Word=Grammar G0080=N-ASM G0846=P-GSM G3004=V-PAP-NSM G1097=V-2AAM-2S G3588=T-ASM G2962=N-ASM G3754=CONJ G3956=A-NPM G1492=V-FAI-3P G1473=P-1AS G0575=PREP #_Non-NA variants #_Heb.8.11 cont. μικροῦ αὐτῶν ἕως μεγάλου αὐτῶν· #_Translation [the] least of them to [the] greatest of them, #_Word=Grammar G3398=A-GSM G0846=P-GPM G2193=PREP G3173=A-GSM G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.008.011 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 59_Heb.008.011 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 59_Heb.008.011 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 59_Heb.008.011 =NA same TR ~~ διδάξωσιν shall they teach G1321 V-AAS-3P διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάξωσιν enseñen to teach 59_Heb.008.011 =NA same TR ~~ ἕκαστος each G1538 A-NSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστος cada uno each 59_Heb.008.011 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »014:G4177 59_Heb.008.011 =NA diff TR ˹˺ πολίτην comrade G4177 N-ASM πολίτης citizen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV πολίτην | TR = πλησίον = "neighbor" = G4139 = ADV ciudadano citizen 59_Heb.008.011 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «014:G4177 59_Heb.008.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.008.011 =NA same TR ~~ ἕκαστος each G1538 A-NSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστος cada uno each 59_Heb.008.011 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »024:G0080 59_Heb.008.011 =NA same TR ~~ ἀδελφὸν brother G0080 N-ASM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸν hermano brother 59_Heb.008.011 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «024:G0080 59_Heb.008.011 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 59_Heb.008.011 =NA same TR ~~ γνῶθι do know G1097 V-2AAM-2S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνῶθι Conoce to know 59_Heb.008.011 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »034:G2962 59_Heb.008.011 =NA same TR ~~ κύριον, Lord,’ G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God 59_Heb.008.011 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 59_Heb.008.011 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 59_Heb.008.011 =NA same TR ~~ εἰδήσουσίν will know G1492 V-FAI-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδήσουσίν conocerán to know§1_know/understand 59_Heb.008.011 =NA same TR ~~ με, Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «040:G1492 59_Heb.008.011 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 59_Heb.008.011 =NA same TR ~~ μικροῦ [the] least G3398 A-GSM μικρός small NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μικροῦ pequeño small 59_Heb.008.011 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῶν de ellos of them «046:G3398 59_Heb.008.011 =NA same TR ~~ ἕως to [the] G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 59_Heb.008.011 =NA same TR ~~ μεγάλου greatest G3173 A-GSM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλου grande great 59_Heb.008.011 =NA same TR ~~ αὐτῶν· of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «050:G3173 # Heb.8.12 ὅτι ἵλεως ἔσομαι ταῖς ἀδικίαις αὐτῶν καὶ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν καὶ #_Translation because merciful I will be toward the iniquities of them, and the sins of them and #_Word=Grammar G3754=CONJ G2436=A-NSM G1510=V-FDI-1S G3588=T-DPF G0093=N-DPF G0846=P-GPM G2532=CONJ G3588=T-GPF G0266=N-GPF G0846=P-GPM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Heb.8.12 cont. τῶν ἀνομιῶν αὐτῶν οὐ μὴ μνησθῶ ἔτι.¶ #_Translation the lawless acts of them no not I may remember more. #_Word=Grammar G3588=T-GPF G0458=N-GPF G0846=P-GPM G3756=PRT-N G3361=PRT-N G3403=V-APS-1S G2089=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.008.012 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 59_Heb.008.012 =NA same TR ~~ ἵλεως merciful G2436 A-NSM ἵλεως propitious/gracious NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἵλεως ; εἵλεως misericordioso gracious 59_Heb.008.012 =NA same TR ~~ ἔσομαι I will be G1510 V-FDI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσομαι seré to be 59_Heb.008.012 =NA same TR ~~ ταῖς toward the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς a las the »010:G0093 59_Heb.008.012 =NA same TR ~~ ἀδικίαις iniquities G0093 N-DPF ἀδικία unrighteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικίαις injusticias unrighteousness 59_Heb.008.012 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «010:G0093 59_Heb.008.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.008.012 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »018:G0266 59_Heb.008.012 =NA same TR ~~ ἁμαρτιῶν sins G0266 N-GPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτιῶν pecados sins 59_Heb.008.012 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «018:G0266 59_Heb.008.012 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 59_Heb.008.012 =TR not NA or NIV/ESV «» τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who TR+Byz τῶν las the »02106:G0458 59_Heb.008.012 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀνομιῶν lawless acts G0458 N-GPF ἀνομία lawlessness TR+Byz ἀνομιῶν ilegalidades lawlessness 59_Heb.008.012 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῶν de ellos of them «02106:G0458 59_Heb.008.012 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 59_Heb.008.012 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 59_Heb.008.012 =NA same TR ~~ μνησθῶ I may remember G3403 V-APS-1S μιμνήσκω to remember NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνησθῶ sea recordado to remember 59_Heb.008.012 =NA same TR ~~ ἔτι.¶ more. G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι ya still # Heb.8.13 ἐν τῷ λέγειν καινὴν πεπαλαίωκεν τὴν πρώτην· τὸ δὲ παλαιούμενον καὶ #_Translation In saying, new, He has made obsolete the first; that then growing old and #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSN G3004=V-PAN G2537=A-ASF G3822=V-RAI-3S G3588=T-ASF G4413=A-ASF G3588=T-NSN G1161=CONJ G3822=V-PPP-NSN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Heb.8.13 cont. γηράσκον ἐγγὺς ἀφανισμοῦ.¶ #_Translation aging [is] near vanishing. #_Word=Grammar G1095=V-PAP-NSN G1451=PREP G0854=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.008.013 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 59_Heb.008.013 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »006:G3004 59_Heb.008.013 =NA same TR ~~ λέγειν saying, G3004 V-PAN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγειν estar diciendo to speak§1_speak/ask 59_Heb.008.013 =NA same TR ~~ καινὴν new, G2537 A-ASF καινός new NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH καινὴν , καινήν nuevo new 59_Heb.008.013 =NA same TR ~~ πεπαλαίωκεν He has made obsolete G3822 V-RAI-3S παλαιόω to make old NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπαλαίωκεν ha hecho viejo to make old 59_Heb.008.013 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »014:G4413 59_Heb.008.013 =NA same TR ~~ πρώτην· first; G4413 A-ASF πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτην más primero first§1_first 59_Heb.008.013 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »020:G3822 59_Heb.008.013 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 59_Heb.008.013 =NA same TR ~~ παλαιούμενον growing old G3822 V-PPP-NSN παλαιόω to make old NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παλαιούμενον estando siendo envejecido to make old 59_Heb.008.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.008.013 =NA same TR ~~ γηράσκον aging G1095 V-PAP-NSN γηράσκω to grow old NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γηράσκον estando envejeciendo to grow old 59_Heb.008.013 =NA same TR ~~ ἐγγὺς [is] near G1451 PREP ἐγγύς near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγὺς cerca near 59_Heb.008.013 =NA same TR ~~ ἀφανισμοῦ.¶ vanishing. G0854 N-GSM ἀφανισμός disappearance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφανισμοῦ desvanecimiento disappearance # Heb.9.1 Εἶχεν μὲν οὖν καὶ ἡ πρώτη σκηνή δικαιώματα λατρείας, τό τε #_Translation Had indeed therefore also the first, tabernacle regulations of worship and #_Word=Grammar G2192=V-IAI-3S G3303=PRT G3767=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NSF G4413=A-NSF G4633=N-NSF G1345=N-APN G2999=N-GSF G3588=T-ASN G5037=CONJ #_Non-NA variants #_Heb.9.1 cont. ἅγιον κοσμικόν. #_Translation a sanctuary earthly. #_Word=Grammar G0040=A-ASN G2886=A-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.009.001 =NA same TR ~~ Εἶχεν Had G2192 V-IAI-3S ἔχω to have/be NA28 , NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶχεν , εἶχε Estaba teniendo to have 59_Heb.009.001 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 59_Heb.009.001 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 59_Heb.009.001 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 59_Heb.009.001 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »012:G4413 59_Heb.009.001 =NA same TR ~~ πρώτη first, G4413 A-NSF πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτη primer (pacto) first§1_first 59_Heb.009.001 =TR not NA or NIV/ESV «» σκηνή tabernacle G4633 N-NSF σκηνή tent TR σκηνή tabernáculo tent 59_Heb.009.001 =NA same TR ~~ δικαιώματα regulations G1345 N-APN δικαίωμα righteous act NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιώματα justos requisitos righteous act 59_Heb.009.001 =NA same TR ~~ λατρείας, of worship G2999 N-GSF λατρεία ministry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λατρείας de servicio (sagrado) ministry 59_Heb.009.001 =NA same TR ~~ τό G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τό el the »022:G0040 59_Heb.009.001 =NA same TR ~~ τε and G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 59_Heb.009.001 =NA same TR ~~ ἅγιον a sanctuary G0040 A-ASN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον (lugar) santo holy§1_holy 59_Heb.009.001 =NA same TR ~~ κοσμικόν. earthly. G2886 A-ASN κοσμικός earthly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοσμικόν mundanal earthly # Heb.9.2 σκηνὴ γὰρ κατεσκευάσθη ἡ πρώτη ἐν ᾗ ἥ τε λυχνία καὶ #_Translation A tabernacle for was prepared, the first [room] — in which [were] both the lampstand, and #_Word=Grammar G4633=N-NSF G1063=CONJ G2680=V-API-3S G3588=T-NSF G4413=A-NSF G1722=PREP G3739=R-DSF G3588=T-NSF G5037=CONJ G3087=N-NSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Heb.9.2 cont. ἡ τράπεζα καὶ ἡ πρόθεσις τῶν ἄρτων, ἥτις λέγεται ἅγια. #_Translation the table, and of the presentation the bread — which is called [the] Holy [Place]. #_Word=Grammar G3588=T-NSF G5132=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSF G4286=N-NSF G3588=T-GPM G0740=N-GPM G3748=R-NSF G3004=V-PPI-3S G0040=A-NPN-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.009.002 =NA same TR ~~ σκηνὴ A tabernacle G4633 N-NSF σκηνή tent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκηνὴ Tabernáculo tent 59_Heb.009.002 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.009.002 =NA same TR ~~ κατεσκευάσθη was prepared, G2680 V-API-3S κατασκευάζω to prepare NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεσκευάσθη fue construido to prepare 59_Heb.009.002 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »010:G4413 59_Heb.009.002 =NA same TR ~~ πρώτη first [room] — G4413 A-NSF πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτη más primero first§1_first 59_Heb.009.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.009.002 =NA same TR ~~ ᾗ which [were] G3739 R-DSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾗ cual which «012:G1722 59_Heb.009.002 =NA same TR ~~ ἥ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥ el the »020:G3087 59_Heb.009.002 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 59_Heb.009.002 =NA same TR ~~ λυχνία the lampstand, G3087 N-NSF λυχνία lampstand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυχνία candelabro lampstand 59_Heb.009.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.009.002 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »026:G5132 59_Heb.009.002 =NA same TR ~~ τράπεζα table, G5132 N-NSF τράπεζα table NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τράπεζα mesa table 59_Heb.009.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.009.002 =NA same TR ~~ ἡ of the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »032:G4286 59_Heb.009.002 =NA same TR ~~ πρόθεσις presentation G4286 N-NSF πρόθεσις purpose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόθεσις presentación purpose 59_Heb.009.002 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »036:G0740 59_Heb.009.002 =NA same TR ~~ ἄρτων, bread — G0740 N-GPM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτων panes bread 59_Heb.009.002 =NA same TR ~~ ἥτις which G3748 R-NSF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥτις cual which »040:G3004 59_Heb.009.002 =NA same TR ~~ λέγεται is called G3004 V-PPI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγεται está siendo dicho to speak§2_call/name 59_Heb.009.002 =NA same TR ~~ ἅγια. [the] Holy [Place]. G0040 A-NPN-L ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγια (Lugar) Santo holy§1_holy # Heb.9.3 μετὰ δὲ τὸ δεύτερον καταπέτασμα σκηνὴ ἡ λεγομένη τὰ ἅγια τῶν #_Translation Behind now the second veil [was] a tabernacle, which is being called the Holy #_Word=Grammar G3326=PREP G1161=CONJ G3588=T-ASN G1208=A-ASN G2665=N-ASN G4633=N-NSF G3588=T-NSF G3004=V-PPP-NSF G3588=T-NPN G0040=A-NPN-L G3588=T-GPN #_Non-NA variants #_Heb.9.3 cont. ἁγίων #_Translation of Holies, #_Word=Grammar G0040=A-GPN-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.009.003 =NA same TR ~~ μετὰ Behind G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después after 59_Heb.009.003 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 59_Heb.009.003 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »010:G2665 59_Heb.009.003 =NA same TR ~~ δεύτερον second G1208 A-ASN δεύτερος secondly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεύτερον segunda secondly 59_Heb.009.003 =NA same TR ~~ καταπέτασμα veil G2665 N-ASN καταπέτασμα curtain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταπέτασμα cortina curtain 59_Heb.009.003 =NA same TR ~~ σκηνὴ [was] a tabernacle, G4633 N-NSF σκηνή tent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκηνὴ tabernáculo tent 59_Heb.009.003 =NA same TR ~~ ἡ which G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el which »016:G3004 59_Heb.009.003 =NA same TR ~~ λεγομένη is being called G3004 V-PPP-NSF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγομένη estando siendo dicho to speak§2_call/name 59_Heb.009.003 Not in NA or TR {} τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who Treg τὰ las the »018:G0040 59_Heb.009.003 =NA same TR ~~ ἅγια Holy G0040 A-NPN-L ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγια Santo holy§1_holy 59_Heb.009.003 Not in NA or TR {} τῶν G3588 T-GPN ὁ the/this/who Treg τῶν las the »020:G0040 59_Heb.009.003 =NA same TR ~~ ἁγίων of Holies, G0040 A-GPN-L ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίων de Santos holy§1_holy # Heb.9.4 χρυσοῦν ἔχουσα θυμιατήριον καὶ τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης περικεκαλυμμένην πάντοθεν χρυσίῳ, #_Translation [the] golden having altar of incense, and the ark of the covenant, covered around in every part with gold, #_Word=Grammar G5552=A-ASN G2192=V-PAP-NSF G2369=N-ASN G2532=CONJ G3588=T-ASF G2787=N-ASF G3588=T-GSF G1242=N-GSF G4028=V-RPP-ASF G3840=ADV G5553=N-DSN #_Non-NA variants #_Heb.9.4 cont. ἐν ᾗ στάμνος χρυσῆ ἔχουσα τὸ μάννα καὶ ἡ ῥάβδος Ἀαρὼν #_Translation in which [was the] jar golden having the manna, and the staff of Aaron #_Word=Grammar G1722=PREP G3739=R-DSF G4713=N-NSF G5552=A-NSF G2192=V-PAP-NSF G3588=T-ASN G3131=N-ASN-HEB G2532=CONJ G3588=T-NSF G4464=N-NSF G0002=N-GSM-P #_Non-NA variants #_Heb.9.4 cont. ἡ βλαστήσασα καὶ αἱ πλάκες τῆς διαθήκης· #_Translation which having budded, and the tablets of the covenant. #_Word=Grammar G3588=T-NSF G0985=V-AAP-NSF G2532=CONJ G3588=T-NPF G4109=N-NPF G3588=T-GSF G1242=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.009.004 =NA same TR ~~ χρυσοῦν [the] golden G5552 A-ASN χρύσεος golden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρυσοῦν Oro golden 59_Heb.009.004 =NA same TR ~~ ἔχουσα having G2192 V-PAP-NSF ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσα estando teniendo to have 59_Heb.009.004 =NA same TR ~~ θυμιατήριον altar of incense, G2369 N-ASN θυμιατήριον incense altar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυμιατήριον incensario incense altar 59_Heb.009.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.009.004 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »012:G2787 59_Heb.009.004 =NA same TR ~~ κιβωτὸν ark G2787 N-ASF κιβωτός ark NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κιβωτὸν caja ark§1_covenant 59_Heb.009.004 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »016:G1242 59_Heb.009.004 =NA same TR ~~ διαθήκης covenant, G1242 N-GSF διαθήκη covenant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαθήκης pacto covenant 59_Heb.009.004 =NA same TR ~~ περικεκαλυμμένην covered around G4028 V-RPP-ASF περικαλύπτω to cover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περικεκαλυμμένην ha sido cubierta alrededor covered 59_Heb.009.004 =NA same TR ~~ πάντοθεν in every part G3840 ADV πάντοθεν from all sides NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντοθεν de todas partes from all sides 59_Heb.009.004 =NA same TR ~~ χρυσίῳ, with gold, G5553 N-DSN χρυσίον gold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρυσίῳ a oro gold 59_Heb.009.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.009.004 =NA same TR ~~ ᾗ which G3739 R-DSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾗ cual which «024:G1722 59_Heb.009.004 =NA same TR ~~ στάμνος [was the] jar G4713 N-NSF στάμνος jar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στάμνος jarra jar 59_Heb.009.004 =NA same TR ~~ χρυσῆ golden G5552 A-NSF χρύσεος golden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρυσῆ de oro golden 59_Heb.009.004 =NA same TR ~~ ἔχουσα having G2192 V-PAP-NSF ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσα estando teniendo to have 59_Heb.009.004 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »036:G3131 59_Heb.009.004 =NA same TR ~~ μάννα manna, G3131 N-ASN-HEB μάννα manna NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάννα maná manna 59_Heb.009.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.009.004 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »042:G4464 59_Heb.009.004 =NA same TR ~~ ῥάβδος staff G4464 N-NSF ῥάβδος rod NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥάβδος vara rod 59_Heb.009.004 =NA same TR ~~ Ἀαρὼν of Aaron G0002 N-GSM-P Ἀαρών Aaron NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀαρὼν de Aarón Aaron§Aaron@Exo.4.14 59_Heb.009.004 =NA same TR ~~ ἡ which G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la [that] which »048:G0985 59_Heb.009.004 =NA same TR ~~ βλαστήσασα having budded, G0985 V-AAP-NSF βλαστάνω to sprout NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλαστήσασα habiendo brotado to sprout 59_Heb.009.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.009.004 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »054:G4109 59_Heb.009.004 =NA same TR ~~ πλάκες tablets G4109 N-NPF πλάξ tablet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλάκες tablas tablet 59_Heb.009.004 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »058:G1242 59_Heb.009.004 =NA same TR ~~ διαθήκης· covenant. G1242 N-GSF διαθήκη covenant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαθήκης pacto covenant # Heb.9.5 ὑπεράνω δὲ αὐτῆς Χερουβὶν δόξης κατασκιάζοντα τὸ ἱλαστήριον, περὶ ὧν οὐκ #_Translation Above then it [were the] cherubim of glory, overshadowing the mercy seat; concerning which not #_Word=Grammar G5231=PREP G1161=CONJ G0846=P-GSF G5502=N-NPN-T G1391=N-GSF G2683=V-PAP-NPN G3588=T-ASN G2435=A-ASN G4012=PREP G3739=R-GPN G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Heb.9.5 cont. ἔστιν νῦν λέγειν κατὰ μέρος. #_Translation it is now [the time] to speak in detail. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G3568=ADV G3004=V-PAN G2596=PREP G3313=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.009.005 =NA same TR ~~ ὑπεράνω Above G5231 PREP ὑπεράνω above NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπεράνω Muy por encima above 59_Heb.009.005 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 59_Heb.009.005 =NA same TR ~~ αὐτῆς it G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her »012:G2683 59_Heb.009.005 =NA same TR ~~ Χερουβὶν [were the] cherubim G5502 N-NPN-T χερουβίμ Cherub NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV ; WH ; TR χερουβὶν ; χερουβεὶν ; χερουβὶμ querubín(es) Cherub 59_Heb.009.005 =NA same TR ~~ δόξης of glory, G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης de esplendor glory 59_Heb.009.005 =NA same TR ~~ κατασκιάζοντα overshadowing G2683 V-PAP-NPN κατασκιάζω to overshadow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατασκιάζοντα estando cubriendo con sombra overshadowing 59_Heb.009.005 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »016:G2435 59_Heb.009.005 =NA same TR ~~ ἱλαστήριον, mercy seat; G2435 A-ASN ἱλαστήριος propitiation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱλαστήριον propiciación propitiation 59_Heb.009.005 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 59_Heb.009.005 =NA same TR ~~ ὧν which G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν cuales (cosas) which «018:G4012 59_Heb.009.005 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 59_Heb.009.005 =NA same TR ~~ ἔστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 59_Heb.009.005 =NA same TR ~~ νῦν now [the time] G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 59_Heb.009.005 =NA same TR ~~ λέγειν to speak G3004 V-PAN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγειν estar diciendo to speak§1_speak/ask 59_Heb.009.005 =NA same TR ~~ κατὰ in G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 59_Heb.009.005 =NA same TR ~~ μέρος. detail. G3313 N-ASN μέρος part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέρος porción part # Heb.9.6 τούτων δὲ οὕτως κατεσκευασμένων εἰς μὲν τὴν πρώτην σκηνὴν διὰ παντὸς #_Translation These things now thus prepared, into indeed the first tabernacle at all [times] #_Word=Grammar G3778=D-GPN G1161=CONJ G3779=ADV G2680=V-RPP-GPN G1519=PREP G3303=PRT G3588=T-ASF G4413=A-ASF G4633=N-ASF G1223=PREP G3956=A-GSM #_Non-NA variants | TR = διαπαντός = "always" = G1275 = ADV #_Heb.9.6 cont. εἰσίασιν οἱ ἱερεῖς τὰς λατρείας ἐπιτελοῦντες· #_Translation enter the priests, the sacred services accomplishing. #_Word=Grammar G1524=V-PAI-3P G3588=T-NPM G2409=N-NPM G3588=T-APF G2999=N-APF G2005=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.009.006 =NA same TR ~~ τούτων These things G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων De estas (cosas) of these »008:G2680 59_Heb.009.006 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 59_Heb.009.006 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 59_Heb.009.006 =NA same TR ~~ κατεσκευασμένων prepared, G2680 V-RPP-GPN κατασκευάζω to prepare NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεσκευασμένων han sido construidas to prepare 59_Heb.009.006 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.009.006 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 59_Heb.009.006 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »018:G4633 59_Heb.009.006 =NA same TR ~~ πρώτην first G4413 A-ASF πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτην más primer first§1_first 59_Heb.009.006 =NA same TR ~~ σκηνὴν tabernacle G4633 N-ASF σκηνή tent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκηνὴν tabernáculo tent 59_Heb.009.006 =NA same TR ~~ διὰ at G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR διὰ a través de through 59_Heb.009.006 =NA diff TR ˹˺ παντὸς all [times] G3956 A-GSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV διὰ παντὸς | TR = διαπαντός = "always" = G1275 = ADV todo (tiempo) all 59_Heb.009.006 =NA same TR ~~ εἰσίασιν enter G1524 V-PAI-3P εἴσειμι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσίασιν están entrando to enter 59_Heb.009.006 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »028:G2409 59_Heb.009.006 =NA same TR ~~ ἱερεῖς priests, G2409 N-NPM ἱερεύς priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερεῖς sacerdotes priests 59_Heb.009.006 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a los the »032:G2999 59_Heb.009.006 =NA same TR ~~ λατρείας sacred services G2999 N-APF λατρεία ministry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λατρείας servicios sagrados ministry 59_Heb.009.006 =NA same TR ~~ ἐπιτελοῦντες· accomplishing. G2005 V-PAP-NPM ἐπιτελέω to complete NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιτελοῦντες estando completando (totalmente) to complete # Heb.9.7 εἰς δὲ τὴν δευτέραν ἅπαξ τοῦ ἐνιαυτοῦ μόνος ὁ ἀρχιερεὺς οὐ #_Translation [Enters] into however the second, once in the year only, the high priest, not #_Word=Grammar G1519=PREP G1161=CONJ G3588=T-ASF G1208=A-ASF G0530=ADV G3588=T-GSM G1763=N-GSM G3441=A-NSM G3588=T-NSM G0749=N-NSM G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Heb.9.7 cont. χωρὶς αἵματος ὃ προσφέρει ὑπὲρ ἑαυτοῦ καὶ τῶν τοῦ λαοῦ ἀγνοημάτων· #_Translation without blood, which he offers for himself and the of the people sins of ignorance. #_Word=Grammar G5565=PREP G0129=N-GSN G3739=R-ASN G4374=V-PAI-3S G5228=PREP G1438=F-3GSM G2532=CONJ G3588=T-GPN G3588=T-GSM G2992=N-GSM G0051=N-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.009.007 =NA same TR ~~ εἰς [Enters] into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.009.007 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 59_Heb.009.007 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »008:G1208 59_Heb.009.007 =NA same TR ~~ δευτέραν second, G1208 A-ASF δεύτερος secondly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δευτέραν segunda secondly 59_Heb.009.007 =NA same TR ~~ ἅπαξ once G0530 ADV ἅπαξ once NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅπαξ una vez once 59_Heb.009.007 =NA same TR ~~ τοῦ in the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G1763 59_Heb.009.007 =NA same TR ~~ ἐνιαυτοῦ year G1763 N-GSM ἐνιαυτός year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνιαυτοῦ año year 59_Heb.009.007 =NA same TR ~~ μόνος only, G3441 A-NSM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνος solo only 59_Heb.009.007 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G0749 59_Heb.009.007 =NA same TR ~~ ἀρχιερεὺς high priest, G0749 N-NSM ἀρχιερεύς high-priest Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεὺς , ἀρχιερεύς jefe de sacerdotes high-priest 59_Heb.009.007 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 59_Heb.009.007 =NA same TR ~~ χωρὶς without G5565 PREP χωρίς without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρὶς sin without 59_Heb.009.007 =NA same TR ~~ αἵματος blood, G0129 N-GSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματος sangre blood 59_Heb.009.007 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »030:G4374 59_Heb.009.007 =NA same TR ~~ προσφέρει he offers G4374 V-PAI-3S προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσφέρει está llevando hacia to bring to 59_Heb.009.007 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 59_Heb.009.007 =NA same TR ~~ ἑαυτοῦ himself G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῦ de sí mismo himself «032:G5228 59_Heb.009.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.009.007 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »044:G0051 59_Heb.009.007 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »042:G2992 59_Heb.009.007 =NA same TR ~~ λαοῦ people G2992 N-GSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαοῦ pueblo a people 59_Heb.009.007 =NA same TR ~~ ἀγνοημάτων· sins of ignorance. G0051 N-GPN ἀγνόημα error NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγνοημάτων (pecados de) ignorancia error # Heb.9.8 τοῦτο δηλοῦντος τοῦ πνεύματος τοῦ ἁγίου, μήπω πεφανερῶσθαι τὴν τῶν ἁγίων #_Translation By this was signifying the Spirit Holy [that] not yet to have been made manifest the into the holy places #_Word=Grammar G3778=D-ASN G1213=V-PAP-GSN G3588=T-GSN G4151=N-GSN G3588=T-GSN G0040=A-GSN G3380=ADV G5319=V-RPN G3588=T-ASF G3588=T-GPN G0040=A-GPN #_Non-NA variants #_Heb.9.8 cont. ὁδὸν ἔτι τῆς πρώτης σκηνῆς ἐχούσης στάσιν· #_Translation a way, while still the first tabernacle having a standing, #_Word=Grammar G3598=N-ASF G2089=ADV G3588=T-GSF G4413=A-GSF G4633=N-GSF G2192=V-PAP-GSF G4714=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.009.008 =NA same TR ~~ τοῦτο By this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο Esto this »004:G1213 59_Heb.009.008 =NA same TR ~~ δηλοῦντος was signifying G1213 V-PAP-GSN δηλόω to make clear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δηλοῦντος estando haciendo evidente to make clear 59_Heb.009.008 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »008:G4151 59_Heb.009.008 =NA same TR ~~ πνεύματος Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 59_Heb.009.008 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »012:G0040 59_Heb.009.008 =NA same TR ~~ ἁγίου, Holy G0040 A-GSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίου santo holy§1_holy 59_Heb.009.008 =NA same TR ~~ μήπω [that] not yet G3380 ADV μήπω not yet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήπω aún no not yet 59_Heb.009.008 =NA same TR ~~ πεφανερῶσθαι to have been made manifest G5319 V-RPN φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεφανερῶσθαι haber sido manifestado to manifest 59_Heb.009.008 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »024:G3598 59_Heb.009.008 =NA same TR ~~ τῶν into the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »022:G0040 59_Heb.009.008 =NA same TR ~~ ἁγίων holy places G0040 A-GPN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίων (lugares) santos holy§1_holy 59_Heb.009.008 =NA same TR ~~ ὁδὸν a way, G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδὸν camino road 59_Heb.009.008 =NA same TR ~~ ἔτι while still G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 59_Heb.009.008 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »032:G4633 59_Heb.009.008 =NA same TR ~~ πρώτης first G4413 A-GSF πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτης primer first§1_first 59_Heb.009.008 =NA same TR ~~ σκηνῆς tabernacle G4633 N-GSF σκηνή tent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκηνῆς tabernáculo tent 59_Heb.009.008 =NA same TR ~~ ἐχούσης having G2192 V-PAP-GSF ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχούσης estando teniendo to be 59_Heb.009.008 =NA same TR ~~ στάσιν· a standing, G4714 N-ASF στάσις uprising NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στάσιν puesta de pie uprising # Heb.9.9 ἥτις παραβολὴ εἰς τὸν καιρὸν τὸν ἐνεστηκότα, καθ᾽ ἣν δῶρά τε #_Translation which [is] a symbol for the time which being present, in which gifts both #_Word=Grammar G3748=R-NSF G3850=N-NSF G1519=PREP G3588=T-ASM G2540=N-ASM G3588=T-ASM G1764=V-RAP-ASM G2596=PREP G3739=R-ASF G1435=N-NPN G5037=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὃν = "which" = G3739 = R-ASM #_Heb.9.9 cont. καὶ θυσίαι προσφέρονται μὴ δυνάμεναι κατὰ συνείδησιν τελειῶσαι τὸν λατρεύοντα, #_Translation and sacrifices are offered, not being able in regard to conscience to make perfect who is worshiping, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2378=N-NPF G4374=V-PPI-3P G3361=PRT-N G1410=V-PNP-NPF G2596=PREP G4893=N-ASF G5048=V-AAN G3588=T-ASM G3000=V-PAP-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.009.009 =NA same TR ~~ ἥτις which [is] G3748 R-NSF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥτις cual which »004:G3850 59_Heb.009.009 =NA same TR ~~ παραβολὴ a symbol G3850 N-NSF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολὴ parábola parable 59_Heb.009.009 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.009.009 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »010:G2540 59_Heb.009.009 =NA same TR ~~ καιρὸν time G2540 N-ASM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρὸν tiempo señalado time 59_Heb.009.009 =NA same TR ~~ τὸν which G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el which »014:G1764 59_Heb.009.009 =NA same TR ~~ ἐνεστηκότα, being present, G1764 V-RAP-ASM ἐνίστημι be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεστηκότα ha puesto de pie be present 59_Heb.009.009 =NA same TR ~~ καθ᾽ in G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ según according to 59_Heb.009.009 =NA diff TR ˹˺ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἣν ¦ TR+Byz = ὃν = "which" = G3739 = R-ASM cual (parábola) which «016:G2596 59_Heb.009.009 =NA same TR ~~ δῶρά gifts G1435 N-NPN δῶρον gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δῶρά dádivas gifts 59_Heb.009.009 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 59_Heb.009.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.009.009 =NA same TR ~~ θυσίαι sacrifices G2378 N-NPF θυσία sacrifice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσίαι sacrificios sacrifices 59_Heb.009.009 =NA same TR ~~ προσφέρονται are offered, G4374 V-PPI-3P προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσφέρονται están siendo ofrecidos to bring to 59_Heb.009.009 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 59_Heb.009.009 =NA same TR ~~ δυνάμεναι being able G1410 V-PNP-NPF δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεναι estando siendo capaces be able 59_Heb.009.009 =NA same TR ~~ κατὰ in regard to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 59_Heb.009.009 =NA same TR ~~ συνείδησιν conscience G4893 N-ASF συνείδησις conscience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνείδησιν conciencia conscience 59_Heb.009.009 =NA same TR ~~ τελειῶσαι to make perfect G5048 V-AAN τελειόω to perfect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελειῶσαι completar to perfect 59_Heb.009.009 =NA same TR ~~ τὸν who G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el [that] which »042:G3000 59_Heb.009.009 =NA same TR ~~ λατρεύοντα, is worshiping, G3000 V-PAP-ASM λατρεύω to minister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λατρεύοντα estando dando servicio sagrado to minister # Heb.9.10 μόνον ἐπὶ βρώμασιν καὶ πόμασιν καὶ διαφόροις βαπτισμοῖς, καὶ δικαιώματα σαρκὸς #_Translation [consisting] only in foods and in drinks and in various washings, and ordinances of [the] flesh, #_Word=Grammar G3441=A-ASN G1909=PREP G1033=N-DPN G2532=CONJ G4188=N-DPN G2532=CONJ G1313=A-DPM G0909=N-DPM G2532=CONJ G1345=N-NPN G4561=N-GSF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = δικαιώμασιν = "ordinances" = G1345 = N-DPN #_Heb.9.10 cont. μέχρι καιροῦ διορθώσεως ἐπικείμενα.¶ #_Translation until [the] time of reformation being imposed. #_Word=Grammar G3360=PREP G2540=N-GSM G1357=N-GSF G1945=V-PNP-NPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.009.010 =NA same TR ~~ μόνον [consisting] only G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente alone 59_Heb.009.010 =NA same TR ~~ ἐπὶ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 59_Heb.009.010 =NA same TR ~~ βρώμασιν foods G1033 N-DPN βρῶμα food NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρώμασιν comestibles food 59_Heb.009.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.009.010 =NA same TR ~~ πόμασιν in drinks G4188 N-DPN πόμα drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόμασιν bebidas drink 59_Heb.009.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.009.010 =NA same TR ~~ διαφόροις in various G1313 A-DPM διάφορος different NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαφόροις diferentes different 59_Heb.009.010 =NA same TR ~~ βαπτισμοῖς, washings, G0909 N-DPM βαπτισμός baptism NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτισμοῖς sumergimientos baptism 59_Heb.009.010 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Treg+TR+Byz καὶ y and 59_Heb.009.010 =NA diff TR ˹˺ δικαιώματα ordinances G1345 N-NPN δικαίωμα righteous act NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δικαιώματα ¦ TR+Byz = δικαιώμασιν = "ordinances" = G1345 = N-DPN justos requisitos righteous act 59_Heb.009.010 =NA same TR ~~ σαρκὸς of [the] flesh, G4561 N-GSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὸς de carne flesh 59_Heb.009.010 =NA same TR ~~ μέχρι until G3360 PREP μέχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέχρι hasta until 59_Heb.009.010 =NA same TR ~~ καιροῦ [the] time G2540 N-GSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιροῦ tiempo señalado time 59_Heb.009.010 =NA same TR ~~ διορθώσεως of reformation G1357 N-GSF διόρθωσις reformation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διορθώσεως de enderezamiento completo reformation 59_Heb.009.010 =NA same TR ~~ ἐπικείμενα.¶ being imposed. G1945 V-PNP-NPN ἐπίκειμαι to lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπικείμενα estando yaciendo sobre to lay on # Heb.9.11 Χριστὸς δὲ παραγενόμενος ἀρχιερεὺς τῶν γενομένων ἀγαθῶν διὰ τῆς μείζονος καὶ #_Translation Christ however, having appeared as high priest of the having come good things, by the greater and #_Word=Grammar G5547=N-NSM-T G1161=CONJ G3854=V-2ADP-NSM G0749=N-NSM G3588=T-GPN G1096=V-2ADP-GPN G0018=A-GPN G1223=PREP G3588=T-GSF G3173=A-GSF-C G2532=CONJ #_Non-NA variants | Tyn+Treg+TR+Byz = μελλόντων = "coming" = G3195 = V-PAP-GPN #_Heb.9.11 cont. τελειοτέρας σκηνῆς οὐ χειροποιήτου, τοῦτ᾽ ἔστιν οὐ ταύτης τῆς κτίσεως, #_Translation more perfect tabernacle not made by hands, That is not of this creation, #_Word=Grammar G5046=A-GSF-C G4633=N-GSF G3756=PRT-N G5499=A-GSF G3778=D-NSN G1510=V-PAI-3S G3756=PRT-N G3778=D-GSF G3588=T-GSF G2937=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.009.011 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 59_Heb.009.011 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 59_Heb.009.011 =NA same TR ~~ παραγενόμενος having appeared as G3854 V-2ADP-NSM παραγίνομαι to come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραγενόμενος habiendo llegado a ser al lado de to come 59_Heb.009.011 =NA same TR ~~ ἀρχιερεὺς high priest G0749 N-NSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεὺς jefe de sacerdotes high-priest 59_Heb.009.011 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las [those] which »012:G1096 59_Heb.009.011 =NA diff TR ˹˺ γενομένων having come G1096 V-2ADP-GPN γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+NIV γενομένων | Tyn+Treg+TR+Byz = μελλόντων = "coming" = G3195 = V-PAP-GPN habiendo llegado a ser to be 59_Heb.009.011 =NA same TR ~~ ἀγαθῶν good things, G0018 A-GPN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθῶν buenas (cosas) good-doer 59_Heb.009.011 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 59_Heb.009.011 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »020:G3173 59_Heb.009.011 =NA same TR ~~ μείζονος greater G3173 A-GSF-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείζονος más grande great 59_Heb.009.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.009.011 =NA same TR ~~ τελειοτέρας more perfect G5046 A-GSF-C τέλειος perfect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελειοτέρας más completo perfect 59_Heb.009.011 =NA same TR ~~ σκηνῆς tabernacle G4633 N-GSF σκηνή tent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκηνῆς tabernáculo tent 59_Heb.009.011 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 59_Heb.009.011 =NA same TR ~~ χειροποιήτου, made by hands, G5499 A-GSF χειροποίητος hand-made NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειροποιήτου hecho por mano hand-made 59_Heb.009.011 =NA same TR ~~ τοῦτ᾽ That G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV>1:Tyn τοῦτ᾽ Esto this »034:G1510 59_Heb.009.011 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τοῦτ᾽ ἔστιν , τουτέστιν está siendo is 59_Heb.009.011 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 59_Heb.009.011 =NA same TR ~~ ταύτης of this G3778 D-GSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτης de esta of this »042:G2937 59_Heb.009.011 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »042:G2937 59_Heb.009.011 =NA same TR ~~ κτίσεως, creation, G2937 N-GSF κτίσις creation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κτίσεως creación creation # Heb.9.12 οὐδὲ δι᾽ αἵματος τράγων καὶ μόσχων διὰ δὲ τοῦ ἰδίου αἵματος #_Translation nor by blood of goats and calves, through however the own blood, #_Word=Grammar G3761=CONJ-N G1223=PREP G0129=N-GSN G5131=N-GPM G2532=CONJ G3448=N-GPM G1223=PREP G1161=CONJ G3588=T-GSN G2398=A-GSN G0129=N-GSN #_Non-NA variants #_Heb.9.12 cont. εἰσῆλθεν ἐφάπαξ εἰς τὰ ἅγια αἰωνίαν λύτρωσιν εὑράμενος. #_Translation He entered once for all into the holy places, eternal redemption having obtained. #_Word=Grammar G1525=V-2AAI-3S G2178=ADV G1519=PREP G3588=T-APN G0040=A-APN G0166=A-ASF G3085=N-ASF G2147=V-2AMP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.009.012 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ no and not 59_Heb.009.012 =NA same TR ~~ δι᾽ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 59_Heb.009.012 =NA same TR ~~ αἵματος blood G0129 N-GSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματος sangre blood 59_Heb.009.012 =NA same TR ~~ τράγων of goats G5131 N-GPM τράγος he-goat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τράγων de machos cabríos he-goat 59_Heb.009.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.009.012 =NA same TR ~~ μόσχων calves, G3448 N-GPM μόσχος calf NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόσχων toros jóvenes calf 59_Heb.009.012 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 59_Heb.009.012 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ sino but 59_Heb.009.012 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »022:G0129 59_Heb.009.012 =NA same TR ~~ ἰδίου own G2398 A-GSN ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίου propia one's own 59_Heb.009.012 =NA same TR ~~ αἵματος blood, G0129 N-GSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματος sangre blood 59_Heb.009.012 =NA same TR ~~ εἰσῆλθεν He entered G1525 V-2AAI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθεν vino hacia dentro to enter 59_Heb.009.012 =NA same TR ~~ ἐφάπαξ once for all G2178 ADV ἐφάπαξ once/at once NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφάπαξ una vez por todo (tiempo) once for all 59_Heb.009.012 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.009.012 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »032:G0040 59_Heb.009.012 =NA same TR ~~ ἅγια holy places, G0040 A-APN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγια (lugares) santos holy§1_holy 59_Heb.009.012 =NA same TR ~~ αἰωνίαν eternal G0166 A-ASF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰωνίαν eterno eternal 59_Heb.009.012 =NA same TR ~~ λύτρωσιν redemption G3085 N-ASF λύτρωσις redemption NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύτρωσιν rescate redemption 59_Heb.009.012 =NA same TR ~~ εὑράμενος. having obtained. G2147 V-2AMP-NSM εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑράμενος habiendo hallado to find # Heb.9.13 εἰ γὰρ τὸ αἷμα τράγων καὶ ταύρων καὶ σποδὸς δαμάλεως ῥαντίζουσα #_Translation If for the blood of goats, and of bulls, and [the] ashes of a heifer, sprinkling #_Word=Grammar G1487=COND G1063=CONJ G3588=T-NSN G0129=N-NSN G5131=N-GPM G2532=CONJ G5022=N-GPM G2532=CONJ G4700=N-NSF G1151=N-GSF G4472=V-PAP-NSF #_Non-NA variants #_Heb.9.13 cont. τοὺς κεκοινωμένους ἁγιάζει πρὸς τὴν τῆς σαρκὸς καθαρότητα, #_Translation the defiled, sanctify [them] for the of the flesh purification, #_Word=Grammar G3588=T-APM G2840=V-RPP-APM G0037=V-PAI-3S G4314=PREP G3588=T-ASF G3588=T-GSF G4561=N-GSF G2514=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.009.013 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 59_Heb.009.013 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.009.013 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »008:G0129 59_Heb.009.013 =NA same TR ~~ αἷμα blood G0129 N-NSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷμα sangre blood 59_Heb.009.013 =NA same TR ~~ τράγων of goats, G5131 N-GPM τράγος he-goat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz τράγων de machos cabríos he-goat 59_Heb.009.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.009.013 =NA same TR ~~ ταύρων of bulls, G5022 N-GPM ταῦρος bull NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz ταύρων de toros bulls 59_Heb.009.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.009.013 =NA same TR ~~ σποδὸς [the] ashes G4700 N-NSF σποδός ashes NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σποδὸς ceniza ashes 59_Heb.009.013 =NA same TR ~~ δαμάλεως of a heifer, G1151 N-GSF δάμαλις heifer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαμάλεως de becerra heifer 59_Heb.009.013 =NA same TR ~~ ῥαντίζουσα sprinkling G4472 V-PAP-NSF ῥαντίζω to sprinkle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥαντίζουσα estando rociando por salpicadura to sprinkle 59_Heb.009.013 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »026:G2840 59_Heb.009.013 =NA same TR ~~ κεκοινωμένους defiled, G2840 V-RPP-APM κοινόω to profane NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκοινωμένους han sido hechos comunes to profane 59_Heb.009.013 =NA same TR ~~ ἁγιάζει sanctify [them] G0037 V-PAI-3S ἁγιάζω to sanctify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγιάζει está santificando to sanctify 59_Heb.009.013 =NA same TR ~~ πρὸς for G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 59_Heb.009.013 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »038:G2514 59_Heb.009.013 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »036:G4561 59_Heb.009.013 =NA same TR ~~ σαρκὸς flesh G4561 N-GSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὸς carne flesh 59_Heb.009.013 =NA same TR ~~ καθαρότητα, purification, G2514 N-ASF καθαρότης cleanness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρότητα limpieza cleanness # Heb.9.14 πόσῳ μᾶλλον τὸ αἷμα τοῦ Χριστοῦ, ὃς διὰ πνεύματος αἰωνίου ἑαυτὸν #_Translation how much more the blood of Christ, who through [the] Spirit eternal, Himself #_Word=Grammar G4214=Q-DSN G3123=ADV G3588=T-NSN G0129=N-NSN G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G3739=R-NSM G1223=PREP G4151=N-GSN G0166=A-GSN G1438=F-3ASM #_Non-NA variants #_Heb.9.14 cont. προσήνεγκεν ἄμωμον τῷ θεῷ, καθαριεῖ τὴν συνείδησιν ἡμῶν ἀπὸ νεκρῶν ἔργων #_Translation offered unblemished to God, will purify the conscience of us from dead works, #_Word=Grammar G4374=V-AAI-3S G0299=A-ASM G3588=T-DSM G2316=N-DSM G2511=V-FAI-3S G3588=T-ASF G4893=N-ASF G1473=P-1GP G0575=PREP G3498=A-GPN G2041=N-GPN #_Non-NA variants ‖ Tyn+Treg+TR+Byz = ὑμῶν = "of you" = G4771 = P-2GP #_Heb.9.14 cont. εἰς τὸ λατρεύειν θεῷ ζῶντι;¶ #_Translation in order to serve God [the] living! #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASN G3000=V-PAN G2316=N-DSM G2198=V-PAP-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.009.014 =NA same TR ~~ πόσῳ how much G4214 Q-DSN πόσος how much/many NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόσῳ ¿Cuánto how much 59_Heb.009.014 =NA same TR ~~ μᾶλλον more G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον aún más more§1_more 59_Heb.009.014 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »008:G0129 59_Heb.009.014 =NA same TR ~~ αἷμα blood G0129 N-NSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷμα sangre blood 59_Heb.009.014 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G5547 59_Heb.009.014 =NA same TR ~~ Χριστοῦ, of Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 59_Heb.009.014 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »024:G4374 59_Heb.009.014 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 59_Heb.009.014 =NA same TR ~~ πνεύματος [the] Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 59_Heb.009.014 =NA same TR ~~ αἰωνίου eternal, G0166 A-GSN αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰωνίου eterno eternal 59_Heb.009.014 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν Himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself »024:G4374 59_Heb.009.014 =NA same TR ~~ προσήνεγκεν offered G4374 V-AAI-3S προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσήνεγκεν llevó hacia to bring to 59_Heb.009.014 =NA same TR ~~ ἄμωμον unblemished G0299 A-ASM ἄμωμος blameless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄμωμον sin tacha blameless 59_Heb.009.014 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »030:G2316 59_Heb.009.014 =NA same TR ~~ θεῷ, to God, G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 59_Heb.009.014 =NA same TR ~~ καθαριεῖ will purify G2511 V-FAI-3S καθαρίζω to clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαριεῖ limpiará to clean 59_Heb.009.014 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »036:G4893 59_Heb.009.014 =NA same TR ~~ συνείδησιν conscience G4893 N-ASF συνείδησις conscience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνείδησιν conciencia consciences 59_Heb.009.014 =NA diff TR ˹˺ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+SBL+WH+ESV+NIV ἡμῶν ‖ Tyn+Treg+TR+Byz = ὑμῶν = "of you" = G4771 = P-2GP nuestra our «036:G4893 59_Heb.009.014 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 59_Heb.009.014 =NA same TR ~~ νεκρῶν dead G3498 A-GPN νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertas dead 59_Heb.009.014 =NA same TR ~~ ἔργων works, G2041 N-GPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργων obras works 59_Heb.009.014 =NA same TR ~~ εἰς in order G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 59_Heb.009.014 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »050:G3000 59_Heb.009.014 =NA same TR ~~ λατρεύειν to serve G3000 V-PAN λατρεύω to minister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λατρεύειν estar dando servicio sagrado to minister 59_Heb.009.014 =NA same TR ~~ θεῷ God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ a Dios God 59_Heb.009.014 =NA same TR ~~ ζῶντι;¶ [the] living! G2198 V-PAP-DSM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶντι estando viviendo? to live # Heb.9.15 Καὶ διὰ τοῦτο διαθήκης καινῆς μεσίτης ἐστίν, ὅπως θανάτου γενομένου εἰς #_Translation And because of this, of a covenant new [the] mediator He is, so that, death having taken place, for #_Word=Grammar G2532=CONJ G1223=PREP G3778=D-ASN G1242=N-GSF G2537=A-GSF G3316=N-NSM G1510=V-PAI-3S G3704=CONJ G2288=N-GSM G1096=V-2ADP-GSM G1519=PREP #_Non-NA variants #_Heb.9.15 cont. ἀπολύτρωσιν τῶν ἐπὶ τῇ πρώτῃ διαθήκῃ παραβάσεων τὴν ἐπαγγελίαν λάβωσιν οἱ #_Translation redemption of the under the first covenant transgressions, the promise may receive those #_Word=Grammar G0629=N-ASF G3588=T-GPF G1909=PREP G3588=T-DSF G4413=A-DSF G1242=N-DSF G3847=N-GPF G3588=T-ASF G1860=N-ASF G2983=V-2AAS-3P G3588=T-NPM #_Non-NA variants #_Heb.9.15 cont. κεκλημένοι τῆς αἰωνίου κληρονομίας. #_Translation called, of the eternal inheritance. #_Word=Grammar G2564=V-RPP-NPM G3588=T-GSF G0166=A-GSF G2817=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.009.015 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 59_Heb.009.015 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 59_Heb.009.015 =NA same TR ~~ τοῦτο this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «004:G1223 59_Heb.009.015 =NA same TR ~~ διαθήκης of a covenant G1242 N-GSF διαθήκη covenant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαθήκης de pacto covenant 59_Heb.009.015 =NA same TR ~~ καινῆς new G2537 A-GSF καινός new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καινῆς nuevo new 59_Heb.009.015 =NA same TR ~~ μεσίτης [the] mediator G3316 N-NSM μεσίτης mediator NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεσίτης mediador mediator 59_Heb.009.015 =NA same TR ~~ ἐστίν, He is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo to be 59_Heb.009.015 =NA same TR ~~ ὅπως so that, G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 59_Heb.009.015 =NA same TR ~~ θανάτου death G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου de muerte death 59_Heb.009.015 =NA same TR ~~ γενομένου having taken place, G1096 V-2ADP-GSM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένου habiendo llegado a ser to be 59_Heb.009.015 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 59_Heb.009.015 =NA same TR ~~ ἀπολύτρωσιν redemption G0629 N-ASF ἀπολύτρωσις redemption NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολύτρωσιν liberación por rescate redemption 59_Heb.009.015 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »036:G3847 59_Heb.009.015 =NA same TR ~~ ἐπὶ under G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 59_Heb.009.015 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »034:G1242 59_Heb.009.015 =NA same TR ~~ πρώτῃ first G4413 A-DSF πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτῃ primer first§1_first 59_Heb.009.015 =NA same TR ~~ διαθήκῃ covenant G1242 N-DSF διαθήκη covenant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαθήκῃ pacto covenant 59_Heb.009.015 =NA same TR ~~ παραβάσεων transgressions, G3847 N-GPF παράβασις transgression NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβάσεων transgresiones transgression 59_Heb.009.015 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »040:G1860 59_Heb.009.015 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίαν promise G1860 N-ASF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίαν promesa promise 59_Heb.009.015 =NA same TR ~~ λάβωσιν may receive G2983 V-2AAS-3P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάβωσιν reciban to take 59_Heb.009.015 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »046:G2564 59_Heb.009.015 =NA same TR ~~ κεκλημένοι called, G2564 V-RPP-NPM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκλημένοι han sido llamados to call§1_call/invite 59_Heb.009.015 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »052:G2817 59_Heb.009.015 =NA same TR ~~ αἰωνίου eternal G0166 A-GSF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰωνίου eterna eternal 59_Heb.009.015 =NA same TR ~~ κληρονομίας. inheritance. G2817 N-GSF κληρονομία inheritance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονομίας herencia inheritance # Heb.9.16 ὅπου γὰρ διαθήκη, θάνατον ἀνάγκη φέρεσθαι τοῦ διαθεμένου· #_Translation Where for [there is] a will, [the] death [it is] necessary to establish of the [one] having made [it]. #_Word=Grammar G3699=CONJ G1063=CONJ G1242=N-NSF G2288=N-ASM G0318=N-NSF G5342=V-PPN G3588=T-GSM G1303=V-2AMP-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.009.016 =NA same TR ~~ ὅπου Where G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου Donde where(-ever) 59_Heb.009.016 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.009.016 =NA same TR ~~ διαθήκη, [there is] a will, G1242 N-NSF διαθήκη covenant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαθήκη pacto covenant 59_Heb.009.016 =NA same TR ~~ θάνατον [the] death G2288 N-ASM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατον muerte death 59_Heb.009.016 =NA same TR ~~ ἀνάγκη [it is] necessary G0318 N-NSF ἀνάγκη necessity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάγκη necesidad necessity 59_Heb.009.016 =NA same TR ~~ φέρεσθαι to establish G5342 V-PPN φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φέρεσθαι estar siendo llevado to bear 59_Heb.009.016 =NA same TR ~~ τοῦ of the [one] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »016:G1303 59_Heb.009.016 =NA same TR ~~ διαθεμένου· having made [it]. G1303 V-2AMP-GSM διατίθημι to make a covenant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαθεμένου habiendo hecho para sí pacto to make a covenant # Heb.9.17 διαθήκη γὰρ ἐπὶ νεκροῖς βεβαία, ἐπεὶ μήποτε ἰσχύει ὅτε ζῇ ὁ #_Translation A will for after death [is] affirmed, since otherwise it is in force, when is living the [one] #_Word=Grammar G1242=N-NSF G1063=CONJ G1909=PREP G3498=A-DPM G0949=A-NSF G1893=CONJ G3361=PRT-N + G4218=PRT G2480=V-PAI-3S G3753=CONJ G2198=V-PAI-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants | WH = μὴ τότε = "not then" = G3361+G5119 = PRT-N+ADV #_Heb.9.17 cont. διαθέμενος. #_Translation having made [it], #_Word=Grammar G1303=V-2AMP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.009.017 =NA same TR ~~ διαθήκη A will G1242 N-NSF διαθήκη covenant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαθήκη Pacto covenant 59_Heb.009.017 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.009.017 =NA same TR ~~ ἐπὶ after G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 59_Heb.009.017 =NA same TR ~~ νεκροῖς death G3498 A-DPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκροῖς muertos (víctimas) dead 59_Heb.009.017 =NA same TR ~~ βεβαία, [is] affirmed, G0949 A-NSF βέβαιος firm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βεβαία estable firm 59_Heb.009.017 =NA same TR ~~ ἐπεὶ since G1893 CONJ ἐπεί since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεὶ ya que since 59_Heb.009.017 =NA diff TR ˹˺ μήποτε otherwise G3361+G4218 PRT-N +PRT μήποτε+πότε lest +when NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV μήποτε | WH = μὴ τότε = "not then" = G3361+G5119 = PRT-N+ADV no alguna vez not + lest 59_Heb.009.017 =NA same TR ~~ ἰσχύει it is in force, G2480 V-PAI-3S ἰσχύω be strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχύει está teniendo fuerza be strong 59_Heb.009.017 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 59_Heb.009.017 =NA same TR ~~ ζῇ is living G2198 V-PAI-3S ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῇ está viviendo to live 59_Heb.009.017 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »024:G1303 59_Heb.009.017 =NA same TR ~~ διαθέμενος. having made [it], G1303 V-2AMP-NSM διατίθημι to make a covenant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαθέμενος habiendo hecho pacto to make a covenant # Heb.9.18 ὅθεν οὐδὲ ἡ πρώτη χωρὶς αἵματος ἐγκεκαίνισται. #_Translation wherefore neither the first, apart from blood has been inaugurated. #_Word=Grammar G3606=CONJ G3761=CONJ-N G3588=T-NSF G4413=A-NSF G5565=PREP G0129=N-GSN G1457=V-RPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.009.018 =NA same TR ~~ ὅθεν wherefore G3606 CONJ ὅθεν whence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅθεν Del cual whence 59_Heb.009.018 =NA same TR ~~ οὐδὲ neither G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 59_Heb.009.018 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »008:G4413 59_Heb.009.018 =NA same TR ~~ πρώτη first, G4413 A-NSF πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτη primer (pacto) first§1_first 59_Heb.009.018 =NA same TR ~~ χωρὶς apart from G5565 PREP χωρίς without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρὶς sin without 59_Heb.009.018 =NA same TR ~~ αἵματος blood G0129 N-GSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματος sangre blood 59_Heb.009.018 =NA same TR ~~ ἐγκεκαίνισται. has been inaugurated. G1457 V-RPI-3S ἐγκαινίζω to inaugurate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἐγκεκαίνισται ; ἐνκεκαίνισται ha sido instituido como nuevo to inaugurate # Heb.9.19 λαληθείσης γὰρ πάσης ἐντολῆς κατὰ τὸν νόμον ὑπὸ Μωϋσέως παντὶ τῷ #_Translation When was being spoken for every commandment, according to the law under Moses to all the #_Word=Grammar G2980=V-APP-GSF G1063=CONJ G3956=A-GSF G1785=N-GSF G2596=PREP G3588=T-ASM G3551=N-ASM G5259=PREP G3475=N-GSM-P G3956=A-DSM G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Heb.9.19 cont. λαῷ, λαβὼν τὸ αἷμα τῶν μόσχων καὶ τῶν τράγων μετὰ ὕδατος #_Translation people, having taken the blood of calves and of goats, with water, #_Word=Grammar G2992=N-DSM G2983=V-2AAP-NSM G3588=T-ASN G0129=N-ASN G3588=T-GPM G3448=N-GPM G2532=CONJ G3588=T-GPM G5131=N-GPM G3326=PREP G5204=N-GSN #_Non-NA variants #_Heb.9.19 cont. καὶ ἐρίου κοκκίνου καὶ ὑσσώπου, αὐτό τε τὸ βιβλίον καὶ πάντα #_Translation and wool scarlet, and hyssop, itself both the book and all #_Word=Grammar G2532=CONJ G2053=N-GSN G2847=A-GSN G2532=CONJ G5301=N-GSF G0846=P-ASN G5037=CONJ G3588=T-ASN G0975=N-ASN G2532=CONJ G3956=A-ASM #_Non-NA variants #_Heb.9.19 cont. τὸν λαὸν ἐρράντισεν #_Translation the people he sprinkled, #_Word=Grammar G3588=T-ASM G2992=N-ASM G4472=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.009.019 =NA same TR ~~ λαληθείσης When was being spoken G2980 V-APP-GSF λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαληθείσης De habiendo sido hablado to speak 59_Heb.009.019 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.009.019 =NA same TR ~~ πάσης every G3956 A-GSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσης todo all 59_Heb.009.019 =NA same TR ~~ ἐντολῆς commandment, G1785 N-GSF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολῆς mandato commandment 59_Heb.009.019 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 59_Heb.009.019 =NA not TR ⁽⁾ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸν la the »014:G3551 59_Heb.009.019 =NA same TR ~~ νόμον law G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 59_Heb.009.019 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 59_Heb.009.019 =NA same TR ~~ Μωϋσέως Moses G3475 N-GSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH μωϋσέως , μωυσέως Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 59_Heb.009.019 =NA same TR ~~ παντὶ to all G3956 A-DSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ a todo all 59_Heb.009.019 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »024:G2992 59_Heb.009.019 =NA same TR ~~ λαῷ, people, G2992 N-DSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαῷ pueblo a people 59_Heb.009.019 =NA same TR ~~ λαβὼν having taken G2983 V-2AAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβὼν habiendo tomado to take 59_Heb.009.019 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »030:G0129 59_Heb.009.019 =NA same TR ~~ αἷμα blood G0129 N-ASN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷμα sangre blood 59_Heb.009.019 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »034:G3448 59_Heb.009.019 =NA same TR ~~ μόσχων of calves G3448 N-GPM μόσχος calf NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+ESV+NIV μόσχων toros jóvenes calf 59_Heb.009.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+ESV καὶ y and 59_Heb.009.019 =NA not TR ⁽⁾ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+ESV τῶν de los the »040:G5131 59_Heb.009.019 =NA same TR ~~ τράγων of goats, G5131 N-GPM τράγος he-goat NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+ESV τράγων machos cabríos he-goat 59_Heb.009.019 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 59_Heb.009.019 =NA same TR ~~ ὕδατος water, G5204 N-GSN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδατος agua water 59_Heb.009.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.009.019 =NA same TR ~~ ἐρίου wool G2053 N-GSN ἔριον wool NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρίου lana wool 59_Heb.009.019 =NA same TR ~~ κοκκίνου scarlet, G2847 A-GSN κόκκινος scarlet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοκκίνου escarlata scarlet 59_Heb.009.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 59_Heb.009.019 =NA same TR ~~ ὑσσώπου, hyssop, G5301 N-GSF ὕσσωπος hyssop NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑσσώπου hisopo hyssop 59_Heb.009.019 =NA same TR ~~ αὐτό itself G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτό mismo it »062:G0975 59_Heb.009.019 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y both 59_Heb.009.019 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a el the »062:G0975 59_Heb.009.019 =NA same TR ~~ βιβλίον book G0975 N-ASN βιβλίον scroll NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βιβλίον rollo scroll 59_Heb.009.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.009.019 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-ASM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα a todo all 59_Heb.009.019 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »070:G2992 59_Heb.009.019 =NA same TR ~~ λαὸν people G2992 N-ASM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαὸν pueblo a people 59_Heb.009.019 =NA same TR ~~ ἐρράντισεν he sprinkled, G4472 V-AAI-3S ῥαντίζω to sprinkle NA27+NA28+TR+NIV ; Tyn+SBL+WH+Treg+Byz ἐρράντισεν ; ἐράντισεν roció por salpicadura to sprinkle # Heb.9.20 λέγων· τοῦτο τὸ αἷμα τῆς διαθήκης ἧς ἐνετείλατο πρὸς ὑμᾶς ὁ #_Translation saying, This [is] the blood of the covenant, which commanded unto you #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NSM G3778=D-NSN G3588=T-NSN G0129=N-NSN G3588=T-GSF G1242=N-GSF G3739=R-GSF G1781=V-ADI-3S G4314=PREP G4771=P-2AP G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Heb.9.20 cont. θεός· #_Translation God.” #_Word=Grammar G2316=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.009.020 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 59_Heb.009.020 =NA same TR ~~ τοῦτο This [is] G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο Esta this »008:G0129 59_Heb.009.020 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »008:G0129 59_Heb.009.020 =NA same TR ~~ αἷμα blood G0129 N-NSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷμα sangre blood 59_Heb.009.020 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »012:G1242 59_Heb.009.020 =NA same TR ~~ διαθήκης covenant, G1242 N-GSF διαθήκη covenant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαθήκης pacto covenant 59_Heb.009.020 =NA same TR ~~ ἧς which G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς cual which »016:G1781 59_Heb.009.020 =NA same TR ~~ ἐνετείλατο commanded G1781 V-ADI-3S ἐντέλλω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνετείλατο mandó to order 59_Heb.009.020 =NA same TR ~~ πρὸς unto G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 59_Heb.009.020 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «018:G4314 59_Heb.009.020 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G2316 59_Heb.009.020 =NA same TR ~~ θεός· God.” G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God # Heb.9.21 καὶ τὴν σκηνὴν δὲ καὶ πάντα τὰ σκεύη τῆς λειτουργίας τῷ #_Translation And the tabernacle then, and all the vessels of the ministry #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-ASF G4633=N-ASF G1161=CONJ G2532=CONJ G3956=A-APN G3588=T-APN G4632=N-APN G3588=T-GSF G3009=N-GSF G3588=T-DSN #_Non-NA variants #_Heb.9.21 cont. αἵματι ὁμοίως ἐρράντισεν. #_Translation with blood likewise he sprinkled. #_Word=Grammar G0129=N-DSN G3668=ADV G4472=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.009.021 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 59_Heb.009.021 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »006:G4633 59_Heb.009.021 =NA same TR ~~ σκηνὴν tabernacle G4633 N-ASF σκηνή tent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκηνὴν tabernáculo tent 59_Heb.009.021 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 59_Heb.009.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 59_Heb.009.021 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todos all 59_Heb.009.021 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »016:G4632 59_Heb.009.021 =NA same TR ~~ σκεύη vessels G4632 N-APN σκεῦος vessel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκεύη utensilios vessel 59_Heb.009.021 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »020:G3009 59_Heb.009.021 =NA same TR ~~ λειτουργίας ministry G3009 N-GSF λειτουργία ministry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λειτουργίας servicio público ministry 59_Heb.009.021 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (con) la the »024:G0129 59_Heb.009.021 =NA same TR ~~ αἵματι with blood G0129 N-DSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματι sangre blood 59_Heb.009.021 =NA same TR ~~ ὁμοίως likewise G3668 ADV ὁμοίως similarly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοίως igualmente likewise 59_Heb.009.021 =NA same TR ~~ ἐρράντισεν. he sprinkled. G4472 V-AAI-3S ῥαντίζω to sprinkle NA27+NA28+TR+NIV ; Tyn+SBL+WH+Treg+Byz ἐρράντισεν ; ἐράντισεν roció por salpicadura to sprinkle # Heb.9.22 καὶ σχεδὸν ἐν αἵματι πάντα καθαρίζεται κατὰ τὸν νόμον καὶ χωρὶς #_Translation And almost with blood all things are purified, according to the law, and apart from #_Word=Grammar G2532=CONJ G4975=ADV G1722=PREP G0129=N-DSN G3956=A-NPN G2511=V-PPI-3S G2596=PREP G3588=T-ASM G3551=N-ASM G2532=CONJ G5565=PREP #_Non-NA variants #_Heb.9.22 cont. αἱματεκχυσίας οὐ γίνεται ἄφεσις.¶ #_Translation blood-shedding, not there is forgiveness. #_Word=Grammar G0130=N-GSF G3756=PRT-N G1096=V-PNI-3S G0859=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.009.022 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 59_Heb.009.022 =NA same TR ~~ σχεδὸν almost G4975 ADV σχεδόν nearly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σχεδὸν casi nearly 59_Heb.009.022 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 59_Heb.009.022 =NA same TR ~~ αἵματι blood G0129 N-DSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματι sangre blood 59_Heb.009.022 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 59_Heb.009.022 =NA same TR ~~ καθαρίζεται are purified, G2511 V-PPI-3S καθαρίζω to clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρίζεται está siendo limpiado to clean 59_Heb.009.022 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 59_Heb.009.022 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »018:G3551 59_Heb.009.022 =NA same TR ~~ νόμον law, G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 59_Heb.009.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.009.022 =NA same TR ~~ χωρὶς apart from G5565 PREP χωρίς without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρὶς sin without 59_Heb.009.022 =NA same TR ~~ αἱματεκχυσίας blood-shedding, G0130 N-GSF αἱματεκχυσία bloodshed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱματεκχυσίας derramamiento de sangre bloodshed 59_Heb.009.022 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 59_Heb.009.022 =NA same TR ~~ γίνεται there is G1096 V-PNI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γίνεται está llegando a ser to be 59_Heb.009.022 =NA same TR ~~ ἄφεσις.¶ forgiveness. G0859 N-NSF ἄφεσις forgiveness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφεσις dejar ir forgiveness # Heb.9.23 Ἀνάγκη οὖν τὰ μὲν ὑποδείγματα τῶν ἐν τοῖς οὐρανοῖς τούτοις καθαρίζεσθαι #_Translation [It was] necessary then [for] the indeed representations of the things in the heavens, with these to be purified, #_Word=Grammar G0318=N-NSF G3767=CONJ G3588=T-APN G3303=PRT G5262=N-APN G3588=T-GPN G1722=PREP G3588=T-DPM G3772=N-DPM G3778=D-DPN G2511=V-PPN #_Non-NA variants #_Heb.9.23 cont. αὐτὰ δὲ τὰ ἐπουράνια κρείττοσιν θυσίαις παρὰ ταύτας. #_Translation themselves however the heavenly things with better sacrifices than these. #_Word=Grammar G0846=P-APN G1161=CONJ G3588=T-APN G2032=A-APN G2908=A-DPF-C G2378=N-DPF G3844=PREP G3778=D-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.009.023 =NA same TR ~~ Ἀνάγκη [It was] necessary G0318 N-NSF ἀνάγκη necessity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάγκη Necesidad necessity 59_Heb.009.023 =NA same TR ~~ οὖν then [for] G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 59_Heb.009.023 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »010:G5262 59_Heb.009.023 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 59_Heb.009.023 =NA same TR ~~ ὑποδείγματα representations G5262 N-APN ὑπόδειγμα example NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποδείγματα modelos example 59_Heb.009.023 =NA same TR ~~ τῶν of the things G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las (cosas) [those] which »022:G2511 59_Heb.009.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.009.023 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »018:G3772 59_Heb.009.023 =NA same TR ~~ οὐρανοῖς heavens, G3772 N-DPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῖς cielos heaven 59_Heb.009.023 =NA same TR ~~ τούτοις with these G3778 D-DPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτοις estas to these »022:G2511 59_Heb.009.023 =NA same TR ~~ καθαρίζεσθαι to be purified, G2511 V-PPN καθαρίζω to clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρίζεσθαι estar siendo limpiado to clean 59_Heb.009.023 =NA same TR ~~ αὐτὰ themselves G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὰ mismas them »030:G2032 59_Heb.009.023 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 59_Heb.009.023 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) the »030:G2032 59_Heb.009.023 =NA same TR ~~ ἐπουράνια heavenly things G2032 A-APN ἐπουράνιος heavenly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπουράνια celestiales heavenly 59_Heb.009.023 =NA same TR ~~ κρείττοσιν with better G2908 A-DPF-C κρείσσων greater NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz κρείττοσιν , κρείττοσι mejores greater 59_Heb.009.023 =NA same TR ~~ θυσίαις sacrifices G2378 N-DPF θυσία sacrifice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσίαις sacrificios sacrifice 59_Heb.009.023 =NA same TR ~~ παρὰ than G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 59_Heb.009.023 =NA same TR ~~ ταύτας. these. G3778 D-APF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτας estos these «036:G3844 # Heb.9.24 οὐ γὰρ εἰς χειροποίητα εἰσῆλθεν ἅγια ὁ Χριστός, ἀντίτυπα τῶν ἀληθινῶν, #_Translation Not for into made by hands has entered holy places Christ, copies of the true [ones], #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G1519=PREP G5499=A-APN G1525=V-2AAI-3S G0040=A-APN G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T G0499=A-APN G3588=T-GPN G0228=A-GPN #_Non-NA variants #_Heb.9.24 cont. ἀλλ᾽ εἰς αὐτὸν τὸν οὐρανόν, νῦν ἐμφανισθῆναι τῷ προσώπῳ τοῦ θεοῦ #_Translation but into itself heaven, now to appear in the presence of God #_Word=Grammar G0235=CONJ G1519=PREP G0846=P-ASM G3588=T-ASM G3772=N-ASM G3568=ADV G1718=V-APN G3588=T-DSN G4383=N-DSN G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_Heb.9.24 cont. ὑπὲρ ἡμῶν· #_Translation for us, #_Word=Grammar G5228=PREP G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.009.024 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 59_Heb.009.024 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.009.024 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.009.024 =NA same TR ~~ χειροποίητα made by hands G5499 A-APN χειροποίητος hand-made NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειροποίητα hechos por manos hand-made 59_Heb.009.024 =NA same TR ~~ εἰσῆλθεν has entered G1525 V-2AAI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz εἰσῆλθεν vino hacia dentro to enter 59_Heb.009.024 =NA same TR ~~ ἅγια holy places G0040 A-APN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγια (lugares) santos holy§1_holy 59_Heb.009.024 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »014:G5547 59_Heb.009.024 =NA same TR ~~ Χριστός, Christ, G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστός Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 59_Heb.009.024 =NA same TR ~~ ἀντίτυπα copies G0499 A-APN ἀντίτυπος representation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντίτυπα modelos que corresponden equivalentemente representation 59_Heb.009.024 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »020:G0228 59_Heb.009.024 =NA same TR ~~ ἀληθινῶν, true [ones], G0228 A-GPN ἀληθινός true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθινῶν verdaderas (cosas) true 59_Heb.009.024 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ más bien but 59_Heb.009.024 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.009.024 =NA same TR ~~ αὐτὸν itself G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν mismo him »030:G3772 59_Heb.009.024 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »030:G3772 59_Heb.009.024 =NA same TR ~~ οὐρανόν, heaven, G3772 N-ASM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανόν cielo heaven 59_Heb.009.024 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 59_Heb.009.024 =NA same TR ~~ ἐμφανισθῆναι to appear G1718 V-APN ἐμφανίζω to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμφανισθῆναι ser hecho manifiesto to show 59_Heb.009.024 =NA same TR ~~ τῷ in the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (ante) el the »038:G4383 59_Heb.009.024 =NA same TR ~~ προσώπῳ presence G4383 N-DSN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσώπῳ rostro face 59_Heb.009.024 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »042:G2316 59_Heb.009.024 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 59_Heb.009.024 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 59_Heb.009.024 =NA same TR ~~ ἡμῶν· us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «044:G5228 # Heb.9.25 οὐδ᾽ ἵνα πολλάκις προσφέρῃ ἑαυτόν, ὥσπερ ὁ ἀρχιερεὺς εἰσέρχεται εἰς τὰ #_Translation nor that repeatedly He may offer Himself, just as the high priest enters into the #_Word=Grammar G3761=CONJ-N G2443=CONJ G4178=ADV G4374=V-PAS-3S G1438=F-3ASM G5618=CONJ G3588=T-NSM G0749=N-NSM G1525=V-PNI-3S G1519=PREP G3588=T-APN #_Non-NA variants #_Heb.9.25 cont. ἅγια κατ᾽ ἐνιαυτὸν ἐν αἵματι ἀλλοτρίῳ· #_Translation holy places every year with [the] blood of another. #_Word=Grammar G0040=A-APN G2596=PREP G1763=N-ASM G1722=PREP G0129=N-DSN G0245=A-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.009.025 =NA same TR ~~ οὐδ᾽ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδ᾽ Tampoco and not 59_Heb.009.025 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 59_Heb.009.025 =NA same TR ~~ πολλάκις repeatedly G4178 ADV πολλάκις often NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλάκις muchas veces often 59_Heb.009.025 =NA same TR ~~ προσφέρῃ He may offer G4374 V-PAS-3S προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσφέρῃ esté llevando hacia to bring to 59_Heb.009.025 =NA same TR ~~ ἑαυτόν, Himself, G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτόν a sí mismo himself «008:G4374 59_Heb.009.025 =NA same TR ~~ ὥσπερ just as G5618 CONJ ὥσπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥσπερ así como just as 59_Heb.009.025 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G0749 59_Heb.009.025 =NA same TR ~~ ἀρχιερεὺς high priest G0749 N-NSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεὺς jefe de sacerdotes high-priest 59_Heb.009.025 =NA same TR ~~ εἰσέρχεται enters G1525 V-PNI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσέρχεται está viniendo hacia dentro enters 59_Heb.009.025 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.009.025 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »024:G0040 59_Heb.009.025 =NA same TR ~~ ἅγια holy places G0040 A-APN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγια (lugares) santos holy§1_holy 59_Heb.009.025 =NA same TR ~~ κατ᾽ every G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 59_Heb.009.025 =NA same TR ~~ ἐνιαυτὸν year G1763 N-ASM ἐνιαυτός year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνιαυτὸν año year 59_Heb.009.025 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 59_Heb.009.025 =NA same TR ~~ αἵματι [the] blood G0129 N-DSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματι sangre blood 59_Heb.009.025 =NA same TR ~~ ἀλλοτρίῳ· of another. G0245 A-DSN ἀλλότριος another’s NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλοτρίῳ ajena another’s # Heb.9.26 ἐπεὶ ἔδει αὐτὸν πολλάκις παθεῖν ἀπὸ καταβολῆς κόσμου, νυνὶ δὲ ἅπαξ #_Translation Otherwise it was necessary for Him repeatedly to have suffered from [the] foundation of [the] world. now however once #_Word=Grammar G1893=CONJ G1163=V-IAI-3S G0846=P-ASM G4178=ADV G3958=V-2AAN G0575=PREP G2602=N-GSF G2889=N-GSM G3570=ADV G1161=CONJ G0530=ADV #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = νῦν = "now" = G3568 = ADV #_Heb.9.26 cont. ἐπὶ συντελείᾳ τῶν αἰώνων εἰς ἀθέτησιν τῆς ἁμαρτίας διὰ τῆς θυσίας #_Translation in [the] consummation of the ages, for [the] putting away of sin, by the sacrifice #_Word=Grammar G1909=PREP G4930=N-DSF G3588=T-GPM G0165=N-GPM G1519=PREP G0115=N-ASF G3588=T-GSF G0266=N-GSF G1223=PREP G3588=T-GSF G2378=N-GSF #_Non-NA variants #_Heb.9.26 cont. αὐτοῦ πεφανέρωται. #_Translation of Himself He has been revealed. #_Word=Grammar G0846=P-GSM G5319=V-RPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.009.026 =NA same TR ~~ ἐπεὶ Otherwise G1893 CONJ ἐπεί since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεὶ Ya que since 59_Heb.009.026 =NA same TR ~~ ἔδει it was necessary for G1163 V-IAI-3S δεῖ be necessary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδει estaba siendo necesario be necessary 59_Heb.009.026 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »010:G3958 59_Heb.009.026 =NA same TR ~~ πολλάκις repeatedly G4178 ADV πολλάκις often NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλάκις muchas veces often 59_Heb.009.026 =NA same TR ~~ παθεῖν to have suffered G3958 V-2AAN πάσχω to suffer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παθεῖν sufrir to suffer 59_Heb.009.026 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 59_Heb.009.026 =NA same TR ~~ καταβολῆς [the] foundation G2602 N-GSF καταβολή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβολῆς echar hacia abajo (simiente) beginning 59_Heb.009.026 =NA same TR ~~ κόσμου, of [the] world. G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου de mundo world 59_Heb.009.026 =NA diff TR ˹˺ νυνὶ now G3570 ADV νυνί now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV νυνὶ ¦ TR+Byz = νῦν = "now" = G3568 = ADV ahora now 59_Heb.009.026 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 59_Heb.009.026 =NA same TR ~~ ἅπαξ once G0530 ADV ἅπαξ once NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅπαξ una vez por todas once 59_Heb.009.026 =NA same TR ~~ ἐπὶ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 59_Heb.009.026 =NA same TR ~~ συντελείᾳ [the] consummation G4930 N-DSF συντέλεια consummation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συντελείᾳ fin combinado consummation 59_Heb.009.026 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »030:G0165 59_Heb.009.026 =NA same TR ~~ αἰώνων ages, G0165 N-GPM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνων edades ages§1_age/world 59_Heb.009.026 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 59_Heb.009.026 =NA same TR ~~ ἀθέτησιν [the] putting away G0115 N-ASF ἀθέτησις nullification NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀθέτησιν puesta al lado de nullification 59_Heb.009.026 =NA not TR ⁽⁾ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+WH+Treg+ESV+NIV τῆς el the »038:G0266 59_Heb.009.026 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας of sin, G0266 N-GSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ἁμαρτίας pecado sin 59_Heb.009.026 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 59_Heb.009.026 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »044:G2378 59_Heb.009.026 =NA same TR ~~ θυσίας sacrifice G2378 N-GSF θυσία sacrifice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσίας sacrificio sacrifice 59_Heb.009.026 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Himself G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «044:G2378 59_Heb.009.026 =NA same TR ~~ πεφανέρωται. He has been revealed. G5319 V-RPI-3S φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεφανέρωται ha sido hecho manifiesto to manifest # Heb.9.27 καὶ καθ᾽ ὅσον ἀπόκειται τοῖς ἀνθρώποις ἅπαξ ἀποθανεῖν μετὰ δὲ τοῦτο #_Translation And in as much as it is apportioned to men once to die, after then this #_Word=Grammar G2532=CONJ G2596=PREP G3745=K-ASN G0606=V-PNI-3S G3588=T-DPM G0444=N-DPM G0530=ADV G0599=V-2AAN G3326=PREP G1161=CONJ G3778=D-ASN #_Non-NA variants #_Heb.9.27 cont. κρίσις, #_Translation [to face] judgment, #_Word=Grammar G2920=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.009.027 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 59_Heb.009.027 =NA same TR ~~ καθ᾽ in G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ según according to 59_Heb.009.027 =NA same TR ~~ ὅσον as much as G3745 K-ASN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσον tanto como as much as 59_Heb.009.027 =NA same TR ~~ ἀπόκειται it is apportioned G0606 V-PNI-3S ἀπόκειμαι to lay up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόκειται está reservado to lay up 59_Heb.009.027 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »012:G0444 59_Heb.009.027 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις to men G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώποις hombres humans 59_Heb.009.027 =NA same TR ~~ ἅπαξ once G0530 ADV ἅπαξ once NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅπαξ una vez once 59_Heb.009.027 =NA same TR ~~ ἀποθανεῖν to die, G0599 V-2AAN ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθανεῖν morir to die 59_Heb.009.027 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después with 59_Heb.009.027 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 59_Heb.009.027 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο (de) esto this «016:G0599 59_Heb.009.027 =NA same TR ~~ κρίσις, [to face] judgment, G2920 N-NSF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσις juicio judgment # Heb.9.28 οὕτως καὶ ὁ Χριστὸς ἅπαξ προσενεχθεὶς εἰς τὸ πολλῶν ἀνενεγκεῖν ἁμαρτίας #_Translation so also Christ, once having been offered in order of many to bear [the] sins, #_Word=Grammar G3779=ADV G2532=CONJ G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T G0530=ADV G4374=V-2APP-NSM G1519=PREP G3588=T-ASN G4183=A-GPM G0399=V-2AAN G0266=N-APF #_Non-NA variants #_Heb.9.28 cont. ἐκ δευτέρου χωρὶς ἁμαρτίας ὀφθήσεται τοῖς αὐτὸν ἀπεκδεχομένοις εἰς σωτηρίαν.¶ #_Translation for a second time, apart from sin, will appear to those Him awaiting for salvation. #_Word=Grammar G1537=PREP G1208=A-GSM G5565=PREP G0266=N-GSF G3708=V-FPI-3S G3588=T-DPM G0846=P-ASM G0553=V-PNP-DPM G1519=PREP G4991=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.009.028 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 59_Heb.009.028 =NA not TR ⁽⁾ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz καὶ también and 59_Heb.009.028 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G5547 59_Heb.009.028 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ, G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz χριστὸς , χριστός Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 59_Heb.009.028 =NA same TR ~~ ἅπαξ once G0530 ADV ἅπαξ once NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅπαξ una vez por todas once 59_Heb.009.028 =NA same TR ~~ προσενεχθεὶς having been offered G4374 V-2APP-NSM προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσενεχθεὶς habiendo sido ofrecido to bring to 59_Heb.009.028 =NA same TR ~~ εἰς in order G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 59_Heb.009.028 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »020:G0399 59_Heb.009.028 =NA same TR ~~ πολλῶν of many G4183 A-GPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῶν de muchos many 59_Heb.009.028 =NA same TR ~~ ἀνενεγκεῖν to bear G0399 V-2AAN ἀναφέρω to carry up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνενεγκεῖν llevar hacia arriba to carry up 59_Heb.009.028 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας [the] sins, G0266 N-APF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecados sin 59_Heb.009.028 =NA same TR ~~ ἐκ for G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 59_Heb.009.028 =NA same TR ~~ δευτέρου a second time, G1208 A-GSM δεύτερος secondly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δευτέρου segunda (vez) secondly 59_Heb.009.028 =NA same TR ~~ χωρὶς apart from G5565 PREP χωρίς without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρὶς aparte de without 59_Heb.009.028 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας sin, G0266 N-GSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecado sin 59_Heb.009.028 =NA same TR ~~ ὀφθήσεται will appear G3708 V-FPI-3S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθήσεται será visto to see§2_appear 59_Heb.009.028 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »038:G0553 59_Heb.009.028 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »038:G0553 59_Heb.009.028 =NA same TR ~~ ἀπεκδεχομένοις awaiting G0553 V-PNP-DPM ἀπεκδέχομαι to expect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκδεχομένοις esperando anhelantes to expect 59_Heb.009.028 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.009.028 =NA same TR ~~ σωτηρίαν.¶ salvation. G4991 N-ASF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρίαν salvación salvation # Heb.10.1 Σκιὰν γὰρ ἔχων ὁ νόμος τῶν μελλόντων ἀγαθῶν, οὐκ αὐτὴν τὴν #_Translation A shadow for having the law of the coming good things, not themselves the #_Word=Grammar G4639=N-ASF G1063=CONJ G2192=V-PAP-NSM G3588=T-NSM G3551=N-NSM G3588=T-GPN G3195=V-PAP-GPN G0018=A-GPN G3756=PRT-N G0846=P-ASF G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Heb.10.1 cont. εἰκόνα τῶν πραγμάτων, κατ᾽ ἐνιαυτὸν ταῖς αὐταῖς θυσίαις ἃς προσφέρουσιν εἰς #_Translation form of the things, each year with the same sacrifices, which they offer to #_Word=Grammar G1504=N-ASF G3588=T-GPN G4229=N-GPN G2596=PREP G1763=N-ASM G3588=T-DPF G0846=P-DPF G2378=N-DPF G3739=R-APF G4374=V-PAI-3P G1519=PREP #_Non-NA variants #_Heb.10.1 cont. τὸ διηνεκὲς οὐδέποτε δύναται τοὺς προσερχομένους τελειῶσαι· #_Translation the continuous, never is able those drawing near to perfect. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G1336=A-ASN G3763=ADV-N G1410=V-PNI-3S G3588=T-APM G4334=V-PNP-APM G5048=V-AAN #_Non-NA variants | Tyn+WH+Treg+Byz = δύνανται = "are able" = G1410 = V-PNI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.010.001 =NA same TR ~~ Σκιὰν A shadow G4639 N-ASF σκιά shadow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκιὰν Sombra shadow 59_Heb.010.001 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.010.001 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 59_Heb.010.001 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »010:G3551 59_Heb.010.001 =NA same TR ~~ νόμος law G3551 N-NSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμος ley law 59_Heb.010.001 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las [those] which »014:G3195 59_Heb.010.001 =NA same TR ~~ μελλόντων coming G3195 V-PAP-GPN μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μελλόντων estando por (venir) be about to 59_Heb.010.001 =NA same TR ~~ ἀγαθῶν, good things, G0018 A-GPN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθῶν buenas (cosas) good-doer 59_Heb.010.001 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 59_Heb.010.001 =NA same TR ~~ αὐτὴν themselves G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν misma her »042:G4374 59_Heb.010.001 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »024:G1504 59_Heb.010.001 =NA same TR ~~ εἰκόνα form G1504 N-ASF εἰκών image NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰκόνα imagen image 59_Heb.010.001 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »028:G4229 59_Heb.010.001 =NA same TR ~~ πραγμάτων, things, G4229 N-GPN πρᾶγμα thing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πραγμάτων cosas thing 59_Heb.010.001 =NA same TR ~~ κατ᾽ each G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 59_Heb.010.001 =NA same TR ~~ ἐνιαυτὸν year G1763 N-ASM ἐνιαυτός year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνιαυτὸν año year 59_Heb.010.001 =NA same TR ~~ ταῖς with the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »038:G2378 59_Heb.010.001 =NA same TR ~~ αὐταῖς same G0846 P-DPF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐταῖς mismos to them »038:G2378 59_Heb.010.001 =NA same TR ~~ θυσίαις sacrifices, G2378 N-DPF θυσία sacrifice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσίαις sacrificios sacrifices 59_Heb.010.001 =NA same TR ~~ ἃς which G3739 R-APF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃς a cuales which »042:G4374 59_Heb.010.001 =NA same TR ~~ προσφέρουσιν they offer G4374 V-PAI-3P προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσφέρουσιν están ofreciendo to bring to 59_Heb.010.001 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.010.001 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »048:G1336 59_Heb.010.001 =NA same TR ~~ διηνεκὲς continuous, G1336 A-ASN διηνεκής perpetual NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διηνεκὲς llevado a través (contínuamente) perpetual 59_Heb.010.001 =NA same TR ~~ οὐδέποτε never G3763 ADV-N οὐδέποτε never NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδέποτε nunca never 59_Heb.010.001 =NA diff TR ˹˺ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+SBL+TR+NIV δύναται | Tyn+WH+Treg+Byz = δύνανται = "are able" = G1410 = V-PNI-3P está siendo capaz be able 59_Heb.010.001 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »056:G4334 59_Heb.010.001 =NA same TR ~~ προσερχομένους drawing near G4334 V-PNP-APM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσερχομένους estando viniendo hacia to come near 59_Heb.010.001 =NA same TR ~~ τελειῶσαι· to perfect. G5048 V-AAN τελειόω to perfect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελειῶσαι completar to perfect # Heb.10.2 ἐπεὶ οὐκ ἂν ἐπαύσαντο προσφερόμεναι διὰ τὸ μηδεμίαν ἔχειν ἔτι συνείδησιν #_Translation Otherwise not would they have ceased being offered, because of none having any longer conscience #_Word=Grammar G1893=CONJ G3756=PRT-N G0302=PRT G3973=V-AMI-3P G4374=V-PPP-NPF G1223=PREP G3588=T-ASN G3367=A-ASF G2192=V-PAN G2089=ADV G4893=N-ASF #_Non-NA variants #_Heb.10.2 cont. ἁμαρτιῶν τοὺς λατρεύοντας ἅπαξ κεκαθαρισμένους. #_Translation of sins, those serving once cleansed? #_Word=Grammar G0266=N-GPF G3588=T-APM G3000=V-PAP-APM G0530=ADV G2511=V-RPP-APM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = κεκαθαρμένους = "pruned" = G2508 = V-RPP-APM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.010.002 =NA same TR ~~ ἐπεὶ Otherwise G1893 CONJ ἐπεί since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεὶ ya que since 59_Heb.010.002 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ ¿No no 59_Heb.010.002 =NA same TR ~~ ἂν would G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 59_Heb.010.002 =NA same TR ~~ ἐπαύσαντο they have ceased G3973 V-AMI-3P παύω to cease NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαύσαντο cesaron to cease 59_Heb.010.002 =NA same TR ~~ προσφερόμεναι being offered, G4374 V-PPP-NPF προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσφερόμεναι estando siendo ofrecidos to bring to 59_Heb.010.002 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 59_Heb.010.002 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »018:G2192 59_Heb.010.002 =NA same TR ~~ μηδεμίαν none G3367 A-ASF μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδεμίαν ninguna nothing 59_Heb.010.002 =NA same TR ~~ ἔχειν having G2192 V-PAN ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχειν estar teniendo to have 59_Heb.010.002 =NA same TR ~~ ἔτι any longer G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 59_Heb.010.002 =NA same TR ~~ συνείδησιν conscience G4893 N-ASF συνείδησις conscience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνείδησιν conciencia conscience 59_Heb.010.002 =NA same TR ~~ ἁμαρτιῶν of sins, G0266 N-GPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτιῶν de pecados sin 59_Heb.010.002 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »028:G3000 59_Heb.010.002 =NA same TR ~~ λατρεύοντας serving G3000 V-PAP-APM λατρεύω to minister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λατρεύοντας estando dando servicio sagrado to minister 59_Heb.010.002 =NA same TR ~~ ἅπαξ once G0530 ADV ἅπαξ once NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅπαξ una vez por todas once 59_Heb.010.002 =NA diff TR ˹˺ κεκαθαρισμένους. cleansed? G2511 V-RPP-APM καθαρίζω to clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV κεκαθαρισμένους ‖ TR+Byz = κεκαθαρμένους = "pruned" = G2508 = V-RPP-APM han sido limpiados? to clean # Heb.10.3 ἀλλ᾽ ἐν αὐταῖς ἀνάμνησις ἁμαρτιῶν κατ᾽ ἐνιαυτόν· #_Translation But in these, [there is] a reminder of sins every year. #_Word=Grammar G0235=CONJ G1722=PREP G0846=P-DPF G0364=N-NSF G0266=N-GPF G2596=PREP G1763=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.010.003 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ Pero but 59_Heb.010.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.010.003 =NA same TR ~~ αὐταῖς these, G0846 P-DPF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐταῖς ellos (sacrificios) to them «004:G1722 59_Heb.010.003 =NA same TR ~~ ἀνάμνησις [there is] a reminder G0364 N-NSF ἀνάμνησις remembrance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάμνησις recuerdo remembrance 59_Heb.010.003 =NA same TR ~~ ἁμαρτιῶν of sins G0266 N-GPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτιῶν de pecados sin 59_Heb.010.003 =NA same TR ~~ κατ᾽ every G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 59_Heb.010.003 =NA same TR ~~ ἐνιαυτόν· year. G1763 N-ASM ἐνιαυτός year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνιαυτόν año year # Heb.10.4 ἀδύνατον γὰρ αἷμα ταύρων καὶ τράγων ἀφαιρεῖν ἁμαρτίας.¶ #_Translation Impossible [it is] indeed [for the] blood of bulls and of goats to take away sins. #_Word=Grammar G0102=A-NSN G1063=CONJ G0129=N-ASN G5022=N-GPM G2532=CONJ G5131=N-GPM G0851=V-PAN G0266=N-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.010.004 =NA same TR ~~ ἀδύνατον Impossible [it is] G0102 A-NSN ἀδύνατος unable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδύνατον Imposible unable 59_Heb.010.004 =NA same TR ~~ γὰρ indeed G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.010.004 =NA same TR ~~ αἷμα [for the] blood G0129 N-ASN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷμα sangre blood 59_Heb.010.004 =NA same TR ~~ ταύρων of bulls G5022 N-GPM ταῦρος bull NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύρων de toros bull 59_Heb.010.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.010.004 =NA same TR ~~ τράγων of goats G5131 N-GPM τράγος he-goat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τράγων de machos cabríos he-goat 59_Heb.010.004 =NA same TR ~~ ἀφαιρεῖν to take away G0851 V-PAN ἀφαιρέω to remove NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφαιρεῖν estar alzando completamente to remove 59_Heb.010.004 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας.¶ sins. G0266 N-APF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecados sin # Heb.10.5 Διὸ εἰσερχόμενος εἰς τὸν κόσμον λέγει· θυσίαν καὶ προσφορὰν οὐκ ἠθέλησας, #_Translation Therefore coming into the world, He says: Sacrifice and offering not You have desired, #_Word=Grammar G1352=CONJ G1525=V-PNP-NSM G1519=PREP G3588=T-ASM G2889=N-ASM G3004=V-PAI-3S G2378=N-ASF G2532=CONJ G4376=N-ASF G3756=PRT-N G2309=V-AAI-2S #_Non-NA variants #_Heb.10.5 cont. σῶμα δὲ κατηρτίσω μοι· #_Translation a body however You have prepared me. #_Word=Grammar G4983=N-ASN G1161=CONJ G2675=V-AMI-2S G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.010.005 =NA same TR ~~ Διὸ Therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ Por cual therefore 59_Heb.010.005 =NA same TR ~~ εἰσερχόμενος coming G1525 V-PNP-NSM εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσερχόμενος estando viniendo hacia dentro to enter 59_Heb.010.005 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.010.005 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G2889 59_Heb.010.005 =NA same TR ~~ κόσμον world, G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo world 59_Heb.010.005 =NA same TR ~~ λέγει· He says: G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 59_Heb.010.005 =NA same TR ~~ θυσίαν Sacrifice G2378 N-ASF θυσία sacrifice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσίαν Sacrificio sacrifice 59_Heb.010.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.010.005 =NA same TR ~~ προσφορὰν offering G4376 N-ASF προσφορά offering NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσφορὰν ofrenda offering 59_Heb.010.005 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 59_Heb.010.005 =NA same TR ~~ ἠθέλησας, You have desired, G2309 V-AAI-2S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠθέλησας quisiste to desire 59_Heb.010.005 =NA same TR ~~ σῶμα a body G4983 N-ASN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 59_Heb.010.005 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 59_Heb.010.005 =NA same TR ~~ κατηρτίσω You have prepared G2675 V-AMI-2S καταρτίζω to complete NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηρτίσω ajustaste completamente to complete 59_Heb.010.005 =NA same TR ~~ μοι· me. G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «028:G2675 # Heb.10.6 ὁλοκαυτώματα καὶ περὶ ἁμαρτίας οὐκ εὐδόκησας· #_Translation Burnt offerings and [offerings] for sin not You have delighted in. #_Word=Grammar G3646=N-APN G2532=CONJ G4012=PREP G0266=N-GSF G3756=PRT-N G2106=V-AAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.010.006 =NA same TR ~~ ὁλοκαυτώματα Burnt offerings G3646 N-APN ὁλοκαύτωμα burnt offering NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁλοκαυτώματα Enteras ofrendas quemadas burnt offering 59_Heb.010.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.010.006 =NA same TR ~~ περὶ [offerings] for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 59_Heb.010.006 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας sin G0266 N-GSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecado sin 59_Heb.010.006 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 59_Heb.010.006 =NA same TR ~~ εὐδόκησας· You have delighted in. G2106 V-AAI-2S εὐδοκέω to delight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐδόκησας pensaste bien de to delight # Heb.10.7 τότε εἶπον· ἰδοὺ ἥκω, ἐν κεφαλίδι βιβλίου γέγραπται περὶ ἐμοῦ, τοῦ #_Translation Then I said, Behold, I have come — in [the] scroll of [the] book it has been written of Me — #_Word=Grammar G5119=ADV G2036=V-2AAI-1S G2400=INJ G2240=V-PAI-1S G1722=PREP G2777=N-DSF G0975=N-GSN G1125=V-RPI-3S G4012=PREP G1700=S-1SGSN G3588=T-GSN #_Non-NA variants #_Heb.10.7 cont. ποιῆσαι, ὁ θεός, τὸ θέλημά σου. #_Translation to do, O God, the will of You.’” #_Word=Grammar G4160=V-AAN G3588=T-VSM G2316=N-VSM G3588=T-ASN G2307=N-ASN G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.010.007 =NA same TR ~~ τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 59_Heb.010.007 =NA same TR ~~ εἶπον· I said, G2036 V-2AAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον dije to say 59_Heb.010.007 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 59_Heb.010.007 =NA same TR ~~ ἥκω, I have come — G2240 V-PAI-1S ἥκω to come/be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥκω estoy viniendo to come 59_Heb.010.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.010.007 =NA same TR ~~ κεφαλίδι [the] scroll G2777 N-DSF κεφαλίς scroll NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλίδι cabecita del palo de madera scroll 59_Heb.010.007 =NA same TR ~~ βιβλίου of [the] book G0975 N-GSN βιβλίον scroll NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βιβλίου de rollo scroll 59_Heb.010.007 =NA same TR ~~ γέγραπται it has been written G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written 59_Heb.010.007 =NA same TR ~~ περὶ of G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 59_Heb.010.007 =NA same TR ~~ ἐμοῦ, Me — G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «018:G4012 59_Heb.010.007 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »024:G4160 59_Heb.010.007 =NA same TR ~~ ποιῆσαι, to do, G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆσαι hacer to do§1_do/work 59_Heb.010.007 =NA same TR ~~ ὁ O G3588 T-VSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G2316 59_Heb.010.007 =NA same TR ~~ θεός, God, G2316 N-VSM θεός God Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV θεός , θεὸς dios God 59_Heb.010.007 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »032:G2307 59_Heb.010.007 =NA same TR ~~ θέλημά will G2307 N-ASN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλημά cosa deseada will 59_Heb.010.007 =NA same TR ~~ σου. of You.’” G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuya your «032:G2307 # Heb.10.8 ἀνώτερον λέγων ὅτι θυσίας καὶ προσφορὰς καὶ ὁλοκαυτώματα καὶ περὶ ἁμαρτίας #_Translation Above saying that, sacrifices, and offerings, and burnt offerings, and [offerings] for sin, #_Word=Grammar G0511=A-ASN-C G3004=V-PAP-NSM G3754=CONJ G2378=N-APF G2532=CONJ G4376=N-APF G2532=CONJ G3646=N-APN G2532=CONJ G4012=PREP G0266=N-GSF #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = θυσίαν = "sacrifice" = G2378 = N-ASF ‖ TR+Byz = προσφορὰν = "offering" = G4376 = N-ASF #_Heb.10.8 cont. οὐκ ἠθέλησας οὐδὲ εὐδόκησας, αἵτινες κατὰ τόν νόμον προσφέρονται, #_Translation not You have desired, nor You delighted in,” which according to the Law are offered; #_Word=Grammar G3756=PRT-N G2309=V-AAI-2S G3761=CONJ-N G2106=V-AAI-2S G3748=R-NPF G2596=PREP G3588=T-ASM G3551=N-ASM G4374=V-PPI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.010.008 =NA same TR ~~ ἀνώτερον Above G0511 A-ASN-C ἀνώτερος higher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνώτερον Más arriba higher 59_Heb.010.008 =NA same TR ~~ λέγων saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 59_Heb.010.008 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G3004 59_Heb.010.008 =NA diff TR ˹˺ θυσίας sacrifices, G2378 N-APF θυσία sacrifice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV θυσίας ‖ TR+Byz = θυσίαν = "sacrifice" = G2378 = N-ASF -- Sacrificios sacrifice 59_Heb.010.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.010.008 =NA diff TR ˹˺ προσφορὰς offerings, G4376 N-APF προσφορά offering NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV προσφορὰς ‖ TR+Byz = προσφορὰν = "offering" = G4376 = N-ASF ofrenda offering 59_Heb.010.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.010.008 =NA same TR ~~ ὁλοκαυτώματα burnt offerings, G3646 N-APN ὁλοκαύτωμα burnt offering NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁλοκαυτώματα enteras ofrendas quemadas burnt offering 59_Heb.010.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.010.008 =NA same TR ~~ περὶ [offerings] for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 59_Heb.010.008 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας sin, G0266 N-GSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecado sin 59_Heb.010.008 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 59_Heb.010.008 =NA same TR ~~ ἠθέλησας You have desired, G2309 V-AAI-2S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠθέλησας quisiste to desire 59_Heb.010.008 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 59_Heb.010.008 =NA same TR ~~ εὐδόκησας, You delighted in,” G2106 V-AAI-2S εὐδοκέω to delight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐδόκησας pensaste bien de -- to delight 59_Heb.010.008 =NA same TR ~~ αἵτινες which G3748 R-NPF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵτινες cuales which »038:G4374 59_Heb.010.008 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 59_Heb.010.008 =TR not NA or NIV/ESV «» τόν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR+Byz τόν el the »036:G3551 59_Heb.010.008 =NA same TR ~~ νόμον Law G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 59_Heb.010.008 =NA same TR ~~ προσφέρονται, are offered; G4374 V-PPI-3P προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσφέρονται están siendo ofrecidos to bring to # Heb.10.9 τότε εἴρηκεν· ἰδοὺ ἥκω τοῦ ποιῆσαι ὁ θεός τὸ θέλημά σου. #_Translation then He has said, Behold, I have come to do God the will of You. #_Word=Grammar G5119=ADV G2036=V-RAI-3S G2400=INJ G2240=V-PAI-1S G3588=T-GSN G4160=V-AAN G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-ASN G2307=N-ASN G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_Heb.10.9 cont. ἀναιρεῖ τὸ πρῶτον ἵνα τὸ δεύτερον στήσῃ· #_Translation He takes away the first, that the second He may establish. #_Word=Grammar G0337=V-PAI-3S G3588=T-ASN G4413=A-ASN G2443=CONJ G3588=T-ASN G1208=A-ASN G2476=V-AAS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.010.009 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 59_Heb.010.009 =NA same TR ~~ εἴρηκεν· He has said, G2036 V-RAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴρηκεν ha dicho to say 59_Heb.010.009 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ -- Mira look! 59_Heb.010.009 =NA same TR ~~ ἥκω I have come G2240 V-PAI-1S ἥκω to come/be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥκω estoy viniendo to come 59_Heb.010.009 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »012:G4160 59_Heb.010.009 =NA same TR ~~ ποιῆσαι to do G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆσαι hacer to do§1_do/work 59_Heb.010.009 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »01304:G2316 59_Heb.010.009 =TR not NA or NIV/ESV «» θεός God G2316 N-NSM θεός God TR+Byz θεός dios God 59_Heb.010.009 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »016:G2307 59_Heb.010.009 =NA same TR ~~ θέλημά will G2307 N-ASN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλημά cosa deseada will 59_Heb.010.009 =NA same TR ~~ σου. of You. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuya -- your «016:G2307 59_Heb.010.009 =NA same TR ~~ ἀναιρεῖ He takes away G0337 V-PAI-3S ἀναιρέω to do away with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναιρεῖ está alzando hacia arriba to do away with 59_Heb.010.009 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »024:G4413 59_Heb.010.009 =NA same TR ~~ πρῶτον first, G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 59_Heb.010.009 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 59_Heb.010.009 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a lo the »030:G1208 59_Heb.010.009 =NA same TR ~~ δεύτερον second G1208 A-ASN δεύτερος secondly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεύτερον segundo secondly 59_Heb.010.009 =NA same TR ~~ στήσῃ· He may establish. G2476 V-AAS-3S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στήσῃ ponga de pie to stand # Heb.10.10 ἐν ᾧ θελήματι ἡγιασμένοι ἐσμὲν οἱ διὰ τῆς προσφορᾶς τοῦ σώματος #_Translation By that will, sanctified we are, through the offering of the body #_Word=Grammar G1722=PREP G3739=R-DSN G2307=N-DSN G0037=V-RPP-NPM G1510=V-PAI-1P G3588=T-NPM G1223=PREP G3588=T-GSF G4376=N-GSF G3588=T-GSN G4983=N-GSN #_Non-NA variants #_Heb.10.10 cont. τοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐφάπαξ.¶ #_Translation of Jesus Christ once for all. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G2178=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.010.010 =NA same TR ~~ ἐν By G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 59_Heb.010.010 =NA same TR ~~ ᾧ that G3739 R-DSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual which »006:G2307 59_Heb.010.010 =NA same TR ~~ θελήματι will, G2307 N-DSN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θελήματι voluntad will 59_Heb.010.010 =NA same TR ~~ ἡγιασμένοι sanctified G0037 V-RPP-NPM ἁγιάζω to sanctify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγιασμένοι han sido santificados to sanctify 59_Heb.010.010 =NA same TR ~~ ἐσμὲν we are, G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσμὲν estamos siendo to be 59_Heb.010.010 =TR not NA or NIV/ESV «» οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who TR+Byz οἱ los which [are] »012:G1223 59_Heb.010.010 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 59_Heb.010.010 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »016:G4376 59_Heb.010.010 =NA same TR ~~ προσφορᾶς offering G4376 N-GSF προσφορά offering NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσφορᾶς ofrecimiento offering 59_Heb.010.010 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G4983 59_Heb.010.010 =NA same TR ~~ σώματος body G4983 N-GSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματος cuerpo body 59_Heb.010.010 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR τοῦ de el the »022:G2424 59_Heb.010.010 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 59_Heb.010.010 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 59_Heb.010.010 =NA same TR ~~ ἐφάπαξ.¶ once for all. G2178 ADV ἐφάπαξ once/at once NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφάπαξ una vez por todo (tiempo) once for all # Heb.10.11 Καὶ πᾶς μὲν ἱερεὺς ἕστηκεν καθ᾽ ἡμέραν λειτουργῶν καὶ τὰς αὐτὰς #_Translation And every indeed priest has stood every day ministering, and the same #_Word=Grammar G2532=CONJ G3956=A-NSM G3303=PRT G2409=N-NSM G2476=V-RAI-3S G2596=PREP G2250=N-ASF G3008=V-PAP-NSM G2532=CONJ G3588=T-APF G0846=P-APF #_Non-NA variants #_Heb.10.11 cont. πολλάκις προσφέρων θυσίας, αἵτινες οὐδέποτε δύνανται περιελεῖν ἁμαρτίας· #_Translation repeatedly offering sacrifices, which never are able to take away sins. #_Word=Grammar G4178=ADV G4374=V-PAP-NSM G2378=N-APF G3748=R-NPF G3763=ADV-N G1410=V-PNI-3P G4014=V-2AAN G0266=N-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.010.011 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 59_Heb.010.011 =NA same TR ~~ πᾶς every G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 59_Heb.010.011 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 59_Heb.010.011 =NA same TR ~~ ἱερεὺς priest G2409 N-NSM ἱερεύς priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερεὺς sacerdote priest 59_Heb.010.011 =NA same TR ~~ ἕστηκεν has stood G2476 V-RAI-3S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕστηκεν ha puesto de pie stands 59_Heb.010.011 =NA same TR ~~ καθ᾽ every G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ según according to 59_Heb.010.011 =NA same TR ~~ ἡμέραν day G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 59_Heb.010.011 =NA same TR ~~ λειτουργῶν ministering, G3008 V-PAP-NSM λειτουργέω to minister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λειτουργῶν estando dando servicio público to minister 59_Heb.010.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.010.011 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »028:G2378 59_Heb.010.011 =NA same TR ~~ αὐτὰς same G0846 P-APF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὰς mismos them »028:G2378 59_Heb.010.011 =NA same TR ~~ πολλάκις repeatedly G4178 ADV πολλάκις often NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλάκις muchas veces often 59_Heb.010.011 =NA same TR ~~ προσφέρων offering G4374 V-PAP-NSM προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσφέρων estando llevando hacia to bring to 59_Heb.010.011 =NA same TR ~~ θυσίας, sacrifices, G2378 N-APF θυσία sacrifice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσίας sacrificios sacrifices 59_Heb.010.011 =NA same TR ~~ αἵτινες which G3748 R-NPF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵτινες cuales which »034:G1410 59_Heb.010.011 =NA same TR ~~ οὐδέποτε never G3763 ADV-N οὐδέποτε never NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδέποτε nunca never 59_Heb.010.011 =NA same TR ~~ δύνανται are able G1410 V-PNI-3P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνανται están siendo capaces be able 59_Heb.010.011 =NA same TR ~~ περιελεῖν to take away G4014 V-2AAN περιαιρέω to take away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιελεῖν alzar completamente to take away 59_Heb.010.011 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας· sins. G0266 N-APF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecados sin # Heb.10.12 οὗτος δὲ μίαν ὑπὲρ ἁμαρτιῶν προσενέγκας θυσίαν εἰς τὸ διηνεκὲς ἐκάθισεν #_Translation This [One] however, one for sins having offered sacrifice in perpetuity, sat down #_Word=Grammar G3778=D-NSM G1161=CONJ G1520=A-ASF G5228=PREP G0266=N-GPF G4374=V-2AAP-NSM G2378=N-ASF G1519=PREP G3588=T-ASN G1336=A-ASN G2523=V-AAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = αὐτὸς = "he" = G0846 = P-NSM #_Heb.10.12 cont. ἐν δεξιᾷ τοῦ θεοῦ, #_Translation at [the] right hand of God, #_Word=Grammar G1722=PREP G1188=A-DSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.010.012 =NA diff TR ˹˺ οὗτος This [One] G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὗτος | TR+Byz = αὐτὸς = "he" = G0846 = P-NSM Este this »012:G4374 59_Heb.010.012 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 59_Heb.010.012 =NA same TR ~~ μίαν one G1520 A-ASF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μίαν uno one 59_Heb.010.012 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 59_Heb.010.012 =NA same TR ~~ ἁμαρτιῶν sins G0266 N-GPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτιῶν pecados sins 59_Heb.010.012 =NA same TR ~~ προσενέγκας having offered G4374 V-2AAP-NSM προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσενέγκας habiendo llevado hacia to bring to 59_Heb.010.012 =NA same TR ~~ θυσίαν sacrifice G2378 N-ASF θυσία sacrifice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσίαν sacrificio sacrifice 59_Heb.010.012 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.010.012 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »020:G1336 59_Heb.010.012 =NA same TR ~~ διηνεκὲς perpetuity, G1336 A-ASN διηνεκής perpetual NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διηνεκὲς llevando a través perpetual 59_Heb.010.012 =NA same TR ~~ ἐκάθισεν sat down G2523 V-AAI-3S καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάθισεν (se) sentó to seat 59_Heb.010.012 =NA same TR ~~ ἐν at G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.010.012 =NA same TR ~~ δεξιᾷ [the] right hand G1188 A-DSF δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιᾷ derecha right 59_Heb.010.012 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G2316 59_Heb.010.012 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Heb.10.13 τὸ λοιπὸν ἐκδεχόμενος ἕως τεθῶσιν οἱ ἐχθροὶ αὐτοῦ ὑποπόδιον τῶν ποδῶν #_Translation the henceforth awaiting until may be placed the enemies of Him [as] a footstool for the feet #_Word=Grammar G3588=T-ASN G3063=A-ASN G1551=V-PNP-NSM G2193=CONJ G5087=V-APS-3P G3588=T-NPM G2190=N-NPM G0846=P-GSM G5286=N-NSN G3588=T-GPM G4228=N-GPM #_Non-NA variants #_Heb.10.13 cont. αὐτοῦ. #_Translation of Him. #_Word=Grammar G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.010.013 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ Lo the »004:G3063 59_Heb.010.013 =NA same TR ~~ λοιπὸν henceforth G3063 A-ASN λοιπόν henceforth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιπὸν restante henceforth 59_Heb.010.013 =NA same TR ~~ ἐκδεχόμενος awaiting G1551 V-PNP-NSM ἐκδέχομαι to wait for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκδεχόμενος estando esperando to wait for 59_Heb.010.013 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 CONJ ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 59_Heb.010.013 =NA same TR ~~ τεθῶσιν may be placed G5087 V-APS-3P τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεθῶσιν sean puestos to place 59_Heb.010.013 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »014:G2190 59_Heb.010.013 =NA same TR ~~ ἐχθροὶ enemies G2190 N-NPM ἐχθρός enemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχθροὶ enemigos enemy 59_Heb.010.013 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «014:G2190 59_Heb.010.013 =NA same TR ~~ ὑποπόδιον [as] a footstool G5286 N-NSN ὑποπόδιον footstool NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποπόδιον a escabel footstool 59_Heb.010.013 =NA same TR ~~ τῶν for the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »022:G4228 59_Heb.010.013 =NA same TR ~~ ποδῶν feet G4228 N-GPM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποδῶν pies foot 59_Heb.010.013 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «022:G4228 # Heb.10.14 μιᾷ γὰρ προσφορᾷ τετελείωκεν εἰς τὸ διηνεκὲς τοὺς ἁγιαζομένους. #_Translation By one for offering, He has perfected for all time those being sanctified. #_Word=Grammar G1520=A-DSF G1063=CONJ G4376=N-DSF G5048=V-RAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASN G1336=A-ASN G3588=T-APM G0037=V-PPP-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.010.014 =NA same TR ~~ μιᾷ By one G1520 A-DSF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιᾷ a uno one 59_Heb.010.014 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.010.014 =NA same TR ~~ προσφορᾷ offering, G4376 N-DSF προσφορά offering NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσφορᾷ ofrenda offering 59_Heb.010.014 =NA same TR ~~ τετελείωκεν He has perfected G5048 V-RAI-3S τελειόω to perfect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετελείωκεν ha hecho completo to perfect 59_Heb.010.014 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.010.014 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »014:G1336 59_Heb.010.014 =NA same TR ~~ διηνεκὲς all time G1336 A-ASN διηνεκής perpetual NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διηνεκὲς llevado a través (contínuamente) perpetual 59_Heb.010.014 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »018:G0037 59_Heb.010.014 =NA same TR ~~ ἁγιαζομένους. being sanctified. G0037 V-PPP-APM ἁγιάζω to sanctify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγιαζομένους estando siendo santificados to sanctify # Heb.10.15 μαρτυρεῖ δὲ ἡμῖν καὶ τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον· μετὰ γὰρ τὸ #_Translation Bears witness now to us also the Spirit Holy; after for #_Word=Grammar G3140=V-PAI-3S G1161=CONJ G1473=P-1DP G2532=CONJ G3588=T-NSN G4151=N-NSN G3588=T-NSN G0040=A-NSN G3326=PREP G1063=CONJ G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Heb.10.15 cont. εἰρηκέναι· #_Translation to have said: #_Word=Grammar G2036=V-RAN #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = προειρηκέναι = "to have predicted" = G4280 = V-RAN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.010.015 =NA same TR ~~ μαρτυρεῖ Bears witness G3140 V-PAI-3S μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρεῖ Está dando testimonio to testify 59_Heb.010.015 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 59_Heb.010.015 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «002:G3140 59_Heb.010.015 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 59_Heb.010.015 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »012:G4151 59_Heb.010.015 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 59_Heb.010.015 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »016:G0040 59_Heb.010.015 =NA same TR ~~ ἅγιον· Holy; G0040 A-NSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santo holy§1_holy 59_Heb.010.015 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después after 59_Heb.010.015 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.010.015 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »024:G2036 59_Heb.010.015 =NA diff TR ˹˺ εἰρηκέναι· to have said: G2036 V-RAN ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV εἰρηκέναι ‖ TR+Byz = προειρηκέναι = "to have predicted" = G4280 = V-RAN haber dicho to say # Heb.10.16 αὕτη ἡ διαθήκη ἣν διαθήσομαι πρὸς αὐτοὺς μετὰ τὰς ἡμέρας ἐκείνας, #_Translation This [is] the covenant that I will make with them, after the days those, #_Word=Grammar G3778=D-NSF G3588=T-NSF G1242=N-NSF G3739=R-ASF G1303=V-FDI-1S G4314=PREP G0846=P-APM G3326=PREP G3588=T-APF G2250=N-APF G1565=D-APF #_Non-NA variants #_Heb.10.16 cont. λέγει κύριος, διδοὺς νόμους μου ἐπὶ καρδίας αὐτῶν καὶ ἐπὶ τὴν #_Translation says [the] Lord, putting [the] laws of Me into [the] hearts of them, and into the #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G2962=N-NSM G1325=V-PAP-NSM G3551=N-APM G1473=P-1GS G1909=PREP G2588=N-APF G0846=P-GPM G2532=CONJ G1909=PREP G3588=T-ASF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τῶν = "the" = G3588 = T-GPF #_Heb.10.16 cont. διάνοιαν αὐτῶν ἐπιγράψω αὐτούς· #_Translation mind of them, I will inscribe them,” #_Word=Grammar G1271=N-ASF G0846=P-GPM G1924=V-FAI-1S G0846=P-APM #_Non-NA variants | TR+Byz = διανοιῶν = "minds" = G1271 = N-GPF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.010.016 =NA same TR ~~ αὕτη This [is] G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη Este this »006:G1242 59_Heb.010.016 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »006:G1242 59_Heb.010.016 =NA same TR ~~ διαθήκη covenant G1242 N-NSF διαθήκη covenant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαθήκη pacto covenant 59_Heb.010.016 =NA same TR ~~ ἣν that G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »010:G1303 59_Heb.010.016 =NA same TR ~~ διαθήσομαι I will make G1303 V-FDI-1S διατίθημι to make a covenant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαθήσομαι pactaré to make a covenant 59_Heb.010.016 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia with 59_Heb.010.016 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH αὐτοὺς , αὐτούς a ellos them «012:G4314 59_Heb.010.016 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después after 59_Heb.010.016 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς (de) los the »020:G2250 59_Heb.010.016 =NA same TR ~~ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días day 59_Heb.010.016 =NA same TR ~~ ἐκείνας, those, G1565 D-APF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνας aquellos that «020:G2250 59_Heb.010.016 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo says§1_speak/ask 59_Heb.010.016 =NA same TR ~~ κύριος, [the] Lord, G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 59_Heb.010.016 =NA same TR ~~ διδοὺς putting G1325 V-PAP-NSM δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδοὺς estando dando to give 59_Heb.010.016 =NA same TR ~~ νόμους [the] laws G3551 N-APM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμους leyes laws 59_Heb.010.016 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mías my «030:G3551 59_Heb.010.016 =NA same TR ~~ ἐπὶ into G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 59_Heb.010.016 =NA same TR ~~ καρδίας [the] hearts G2588 N-APF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazones hearts 59_Heb.010.016 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «036:G2588 59_Heb.010.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.010.016 =NA same TR ~~ ἐπὶ into G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 59_Heb.010.016 =NA diff TR ˹˺ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὴν ¦ TR+Byz = τῶν = "the" = G3588 = T-GPF la the »046:G1271 59_Heb.010.016 =NA diff TR ˹˺ διάνοιαν mind G1271 N-ASF διάνοια mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV διάνοιαν | TR+Byz = διανοιῶν = "minds" = G1271 = N-GPF mente mind 59_Heb.010.016 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «046:G1271 59_Heb.010.016 =NA same TR ~~ ἐπιγράψω I will inscribe G1924 V-FAI-1S ἐπιγράφω to write on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγράψω escribiré sobre to write on 59_Heb.010.016 =NA same TR ~~ αὐτούς· them,” G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς ellos them «050:G1924 # Heb.10.17 καὶ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν καὶ τῶν ἀνομιῶν αὐτῶν οὐ μὴ μνησθήσομαι #_Translation and, The sins of them, and the lawless acts of them, no not will I remember #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-GPF G0266=N-GPF G0846=P-GPM G2532=CONJ G3588=T-GPF G0458=N-GPF G0846=P-GPM G3756=PRT-N G3361=PRT-N G3403=V-FPI-1S #_Non-NA variants | TR+Byz = μνησθῶ = "I may remember" = G3403 = V-APS-1S #_Heb.10.17 cont. ἔτι. #_Translation any more.” #_Word=Grammar G2089=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.010.017 =NA same TR ~~ καὶ and, G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 59_Heb.010.017 =NA same TR ~~ τῶν The G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »006:G0266 59_Heb.010.017 =NA same TR ~~ ἁμαρτιῶν sins G0266 N-GPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτιῶν pecados sins 59_Heb.010.017 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «006:G0266 59_Heb.010.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.010.017 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »014:G0458 59_Heb.010.017 =NA same TR ~~ ἀνομιῶν lawless acts G0458 N-GPF ἀνομία lawlessness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνομιῶν ilegalidades lawlessness 59_Heb.010.017 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «014:G0458 59_Heb.010.017 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 59_Heb.010.017 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 59_Heb.010.017 =NA diff TR ˹˺ μνησθήσομαι will I remember G3403 V-FPI-1S μιμνήσκω to remember NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μνησθήσομαι | TR+Byz = μνησθῶ = "I may remember" = G3403 = V-APS-1S seré hecho recordar to remember 59_Heb.010.017 =NA same TR ~~ ἔτι. any more.” G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι ya still # Heb.10.18 ὅπου δὲ ἄφεσις τούτων, οὐκέτι προσφορὰ περὶ ἁμαρτίας.¶ #_Translation Where now forgiveness of these [is], no longer an offering for sin. #_Word=Grammar G3699=CONJ G1161=CONJ G0859=N-NSF G3778=D-GPF G3756=PRT-N + G2089=ADV G4376=N-NSF G4012=PREP G0266=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.010.018 =NA same TR ~~ ὅπου Where G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου Donde where(-ever) 59_Heb.010.018 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 59_Heb.010.018 =NA same TR ~~ ἄφεσις forgiveness G0859 N-NSF ἄφεσις forgiveness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφεσις perdón forgiveness 59_Heb.010.018 =NA same TR ~~ τούτων, of these [is], G3778 D-GPF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων de estos of these «006:G0859 59_Heb.010.018 =NA same TR ~~ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκέτι no ya not + still 59_Heb.010.018 =NA same TR ~~ προσφορὰ an offering G4376 N-NSF προσφορά offering NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσφορὰ ofrenda offering 59_Heb.010.018 =NA same TR ~~ περὶ for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de for 59_Heb.010.018 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας.¶ sin. G0266 N-GSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecado sin # Heb.10.19 Ἔχοντες οὖν, ἀδελφοί, παρρησίαν εἰς τὴν εἴσοδον τῶν ἁγίων ἐν τῷ #_Translation Having therefore, brothers, confidence for the entering to the holy places by the #_Word=Grammar G2192=V-PAP-NPM G3767=CONJ G0080=N-VPM G3954=N-ASF G1519=PREP G3588=T-ASF G1529=N-ASF G3588=T-GPN G0040=A-GPN G1722=PREP G3588=T-DSN #_Non-NA variants #_Heb.10.19 cont. αἵματι Ἰησοῦ, #_Translation blood of Jesus, #_Word=Grammar G0129=N-DSN G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.010.019 =NA same TR ~~ Ἔχοντες Having G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες Estando teniendo to have 59_Heb.010.019 =NA same TR ~~ οὖν, therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 59_Heb.010.019 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 59_Heb.010.019 =NA same TR ~~ παρρησίαν confidence G3954 N-ASF παρρησία boldness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρρησίαν franqueza boldness 59_Heb.010.019 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 59_Heb.010.019 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »014:G1529 59_Heb.010.019 =NA same TR ~~ εἴσοδον entering G1529 N-ASF εἴσοδος entry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴσοδον camino hacia dentro entry 59_Heb.010.019 =NA same TR ~~ τῶν to the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »018:G0040 59_Heb.010.019 =NA same TR ~~ ἁγίων holy places G0040 A-GPN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίων (lugares) santos holy§1_holy 59_Heb.010.019 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 59_Heb.010.019 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »024:G0129 59_Heb.010.019 =NA same TR ~~ αἵματι blood G0129 N-DSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματι sangre blood 59_Heb.010.019 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ, of Jesus, G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Heb.10.20 ἣν ἐνεκαίνισεν ἡμῖν ὁδὸν πρόσφατον καὶ ζῶσαν διὰ τοῦ καταπετάσματος, τοῦτ᾽ #_Translation which He dedicated for us a way new, and living, through the veil, That #_Word=Grammar G3739=R-ASF G1457=V-AAI-3S G1473=P-1DP G3598=N-ASF G4372=A-ASF G2532=CONJ G2198=V-PAP-ASF G1223=PREP G3588=T-GSN G2665=N-GSN G3778=D-NSN #_Non-NA variants #_Heb.10.20 cont. ἔστιν τῆς σαρκὸς αὐτοῦ, #_Translation is through the flesh of Him, #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G3588=T-GSF G4561=N-GSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.010.020 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »004:G1457 59_Heb.010.020 =NA same TR ~~ ἐνεκαίνισεν He dedicated G1457 V-AAI-3S ἐγκαινίζω to inaugurate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεκαίνισεν inauguró to inaugurate 59_Heb.010.020 =NA same TR ~~ ἡμῖν for us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «004:G1457 59_Heb.010.020 =NA same TR ~~ ὁδὸν a way G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδὸν camino road 59_Heb.010.020 =NA same TR ~~ πρόσφατον new, G4372 A-ASF πρόσφατος new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσφατον recién muerto new 59_Heb.010.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.010.020 =NA same TR ~~ ζῶσαν living, G2198 V-PAP-ASF ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶσαν estando viviendo to live 59_Heb.010.020 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 59_Heb.010.020 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »020:G2665 59_Heb.010.020 =NA same TR ~~ καταπετάσματος, veil, G2665 N-GSN καταπέτασμα curtain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταπετάσματος cortina curtain 59_Heb.010.020 =NA same TR ~~ τοῦτ᾽ That G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV>1:Tyn τοῦτ᾽ Esto this »024:G1510 59_Heb.010.020 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τοῦτ᾽ ἔστιν , τουτέστιν está siendo is 59_Heb.010.020 =NA same TR ~~ τῆς through the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »028:G4561 59_Heb.010.020 =NA same TR ~~ σαρκὸς flesh G4561 N-GSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὸς carne flesh 59_Heb.010.020 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «028:G4561 # Heb.10.21 καὶ ἱερέα μέγαν ἐπὶ τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ, #_Translation and [having] a priest great over the house of God, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2409=N-ASM G3173=A-ASM G1909=PREP G3588=T-ASM G3624=N-ASM G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.010.021 =NA same TR ~~ καὶ and [having] G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.010.021 =NA same TR ~~ ἱερέα a priest G2409 N-ASM ἱερεύς priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερέα sacerdote priest 59_Heb.010.021 =NA same TR ~~ μέγαν great G3173 A-ASM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγαν grande great 59_Heb.010.021 =NA same TR ~~ ἐπὶ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre over 59_Heb.010.021 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »012:G3624 59_Heb.010.021 =NA same TR ~~ οἶκον house G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§1_home/temple 59_Heb.010.021 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2316 59_Heb.010.021 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Heb.10.22 προσερχώμεθα μετὰ ἀληθινῆς καρδίας ἐν πληροφορίᾳ πίστεως ῥεραντισμένοι τὰς καρδίας ἀπὸ #_Translation we may draw near with a sincere heart in full assurance of faith, sprinkled clean [our] hearts from #_Word=Grammar G4334=V-PNS-1P G3326=PREP G0228=A-GSF G2588=N-GSF G1722=PREP G4136=N-DSF G4102=N-GSF G4472=V-RPP-NPM G3588=T-APF G2588=N-APF G0575=PREP #_Non-NA variants #_Heb.10.22 cont. συνειδήσεως πονηρᾶς καὶ λελουσμένοι τὸ σῶμα ὕδατι καθαρῷ. #_Translation a conscience evil, and having ourselves washed [our] body with water pure. #_Word=Grammar G4893=N-GSF G4190=A-GSF G2532=CONJ G3068=V-RMP-NPM G3588=T-ASN G4983=N-ASN G5204=N-DSN G2513=A-DSN #_Non-NA variants | Tyn+TR = λελουμένοι = "washed" = G3068 = V-RPP-NPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.010.022 =NA same TR ~~ προσερχώμεθα we may draw near G4334 V-PNS-1P προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσερχώμεθα Estemos viniendo hacia to come near 59_Heb.010.022 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 59_Heb.010.022 =NA same TR ~~ ἀληθινῆς a sincere G0228 A-GSF ἀληθινός true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθινῆς VERDADERO true 59_Heb.010.022 =NA same TR ~~ καρδίας heart G2588 N-GSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazón heart 59_Heb.010.022 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.010.022 =NA same TR ~~ πληροφορίᾳ full assurance G4136 N-DSF πληροφορία assurance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληροφορίᾳ plena seguridad assurance 59_Heb.010.022 =NA same TR ~~ πίστεως of faith, G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως de confianza faith§1_faith 59_Heb.010.022 =NA same TR ~~ ῥεραντισμένοι sprinkled clean G4472 V-RPP-NPM ῥαντίζω to sprinkle NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR ῥεραντισμένοι , ῤεραντισμένοι ; ἐρραντισμένοι hemos sido rociados to sprinkle 59_Heb.010.022 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς (en) los the »020:G2588 59_Heb.010.022 =NA same TR ~~ καρδίας [our] hearts G2588 N-APF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazones heart 59_Heb.010.022 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 59_Heb.010.022 =NA same TR ~~ συνειδήσεως a conscience G4893 N-GSF συνείδησις conscience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνειδήσεως conciencia conscience 59_Heb.010.022 =NA same TR ~~ πονηρᾶς evil, G4190 A-GSF πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρᾶς maligna evil 59_Heb.010.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.010.022 =NA diff TR ˹˺ λελουσμένοι having ourselves washed G3068 V-RMP-NPM λούω to wash NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV λελουσμένοι | Tyn+TR = λελουμένοι = "washed" = G3068 = V-RPP-NPM hemos sido lavados washed 59_Heb.010.022 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a el the »034:G4983 59_Heb.010.022 =NA same TR ~~ σῶμα [our] body G4983 N-ASN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 59_Heb.010.022 =NA same TR ~~ ὕδατι with water G5204 N-DSN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδατι (en) agua water 59_Heb.010.022 =NA same TR ~~ καθαρῷ. pure. G2513 A-DSN καθαρός clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρῷ limpia clean # Heb.10.23 κατέχωμεν τὴν ὁμολογίαν τῆς ἐλπίδος ἀκλινῆ, πιστὸς γὰρ ὁ ἐπαγγειλάμενος, #_Translation We may hold fast to the confession of [our] hope, firmly; faithful for [is] the [One] having promised. #_Word=Grammar G2722=V-PAS-1P G3588=T-ASF G3671=N-ASF G3588=T-GSF G1680=N-GSF G0186=A-ASF G4103=A-NSM G1063=CONJ G3588=T-NSM G1861=V-ADP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.010.023 =NA same TR ~~ κατέχωμεν We may hold fast G2722 V-PAS-1P κατέχω to hold back/fast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέχωμεν Tengamos (asida) completamente to hold fast 59_Heb.010.023 =NA same TR ~~ τὴν to the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »006:G3671 59_Heb.010.023 =NA same TR ~~ ὁμολογίαν confession G3671 N-ASF ὁμολογία confession NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμολογίαν confesión confession 59_Heb.010.023 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »010:G1680 59_Heb.010.023 =NA same TR ~~ ἐλπίδος of [our] hope, G1680 N-GSF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίδος esperanza hope 59_Heb.010.023 =NA same TR ~~ ἀκλινῆ, firmly; G0186 A-ASF ἀκλινής unwavering NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκλινῆ sin titubear unwavering 59_Heb.010.023 =NA same TR ~~ πιστὸς faithful G4103 A-NSM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστὸς fiel faithful 59_Heb.010.023 =NA same TR ~~ γὰρ for [is] G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.010.023 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »020:G1861 59_Heb.010.023 =NA same TR ~~ ἐπαγγειλάμενος, having promised. G1861 V-ADP-NSM ἐπαγγέλλω to profess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγειλάμενος habiendo prometido to profess # Heb.10.24 καὶ κατανοῶμεν ἀλλήλους εἰς παροξυσμὸν ἀγάπης καὶ καλῶν ἔργων #_Translation And we may think one another, toward stirring up to love and to good works, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2657=V-PAS-1P G0240=C-APM G1519=PREP G3948=N-ASM G0026=N-GSF G2532=CONJ G2570=A-GPN G2041=N-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.010.024 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 59_Heb.010.024 =NA same TR ~~ κατανοῶμεν we may think G2657 V-PAS-1P κατανοέω to observe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατανοῶμεν estén dirigiendo su mente completamente to observe 59_Heb.010.024 =NA same TR ~~ ἀλλήλους one another, G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους a unos a otros one another 59_Heb.010.024 =NA same TR ~~ εἰς toward G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.010.024 =NA same TR ~~ παροξυσμὸν stirring up G3948 N-ASM παροξυσμός stirring up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παροξυσμὸν a incitación stirring up 59_Heb.010.024 =NA same TR ~~ ἀγάπης to love G0026 N-GSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπης de amor love 59_Heb.010.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.010.024 =NA same TR ~~ καλῶν to good G2570 A-GPN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῶν de excelentes good 59_Heb.010.024 =NA same TR ~~ ἔργων works, G2041 N-GPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργων obras work # Heb.10.25 μὴ ἐγκαταλείποντες τὴν ἐπισυναγωγὴν ἑαυτῶν καθὼς ἔθος τισίν, ἀλλὰ παρακαλοῦντες, καὶ #_Translation not forsaking the assembling together of ourselves as [is the] custom with some, but encouraging [one another], and #_Word=Grammar G3361=PRT-N G1459=V-PAP-NPM G3588=T-ASF G1997=N-ASF G1438=F-1GPM G2531=CONJ G1485=N-NSN G5100=X-DPM G0235=CONJ G3870=V-PAP-NPM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Heb.10.25 cont. τοσούτῳ μᾶλλον ὅσῳ βλέπετε ἐγγίζουσαν τὴν ἡμέραν.¶ #_Translation so much more as much as you see drawing near the Day. #_Word=Grammar G5118=D-DSN G3123=ADV G3745=K-DSN G0991=V-PAI-2P G1448=V-PAP-ASF G3588=T-ASF G2250=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.010.025 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 59_Heb.010.025 =NA same TR ~~ ἐγκαταλείποντες forsaking G1459 V-PAP-NPM ἐγκαταλείπω to leave behind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγκαταλείποντες estando dejando atrás to leave behind 59_Heb.010.025 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »008:G1997 59_Heb.010.025 =NA same TR ~~ ἐπισυναγωγὴν assembling together G1997 N-ASF ἐπισυναγωγή gathering NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπισυναγωγὴν reunión juntos gathering 59_Heb.010.025 =NA same TR ~~ ἑαυτῶν of ourselves G1438 F-1GPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῶν de nosotros mismos ourselves «008:G1997 59_Heb.010.025 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 59_Heb.010.025 =NA same TR ~~ ἔθος [is the] custom G1485 N-NSN ἔθος custom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθος costumbre custom 59_Heb.010.025 =NA same TR ~~ τισίν, with some, G5100 X-DPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τισίν algunos one «014:G1485 59_Heb.010.025 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 59_Heb.010.025 =NA same TR ~~ παρακαλοῦντες, encouraging [one another], G3870 V-PAP-NPM παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλοῦντες estando animando to comfort 59_Heb.010.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.010.025 =NA same TR ~~ τοσούτῳ so much G5118 D-DSN τοσοῦτος so great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοσούτῳ tanto so great 59_Heb.010.025 =NA same TR ~~ μᾶλλον more G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον aún más more§1_more 59_Heb.010.025 =NA same TR ~~ ὅσῳ as much as G3745 K-DSN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσῳ tanto como as much as 59_Heb.010.025 =NA same TR ~~ βλέπετε you see G0991 V-PAI-2P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπετε están viendo to see 59_Heb.010.025 =NA same TR ~~ ἐγγίζουσαν drawing near G1448 V-PAP-ASF ἐγγίζω to come near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγίζουσαν estando acercando to come near 59_Heb.010.025 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »036:G2250 59_Heb.010.025 =NA same TR ~~ ἡμέραν.¶ Day. G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day # Heb.10.26 Ἑκουσίως γὰρ ἁμαρτανόντων ἡμῶν μετὰ τὸ λαβεῖν τὴν ἐπίγνωσιν τῆς ἀληθείας #_Translation [If] willingly for, sin we, after [we are] to receive the knowledge of the truth, #_Word=Grammar G1596=ADV G1063=CONJ G0264=V-PAP-GPM G1473=P-1GP G3326=PREP G3588=T-ASN G2983=V-2AAN G3588=T-ASF G1922=N-ASF G3588=T-GSF G0225=N-GSF #_Non-NA variants #_Heb.10.26 cont. οὐκέτι περὶ ἁμαρτιῶν ἀπολείπεται θυσία, #_Translation no longer for sins remains a sacrifice, #_Word=Grammar G3756=PRT-N + G2089=ADV G4012=PREP G0266=N-GPF G0620=V-PPI-3S G2378=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.010.026 =NA same TR ~~ Ἑκουσίως [If] willingly G1596 ADV ἑκουσίως voluntarily NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκουσίως Voluntariamente voluntarily 59_Heb.010.026 =NA same TR ~~ γὰρ for, G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.010.026 =NA same TR ~~ ἁμαρτανόντων sin G0264 V-PAP-GPM ἁμαρτάνω to sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτανόντων estando pecando to sin 59_Heb.010.026 =NA same TR ~~ ἡμῶν we, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «006:G0264 59_Heb.010.026 =NA same TR ~~ μετὰ after [we are] G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después after 59_Heb.010.026 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »014:G2983 59_Heb.010.026 =NA same TR ~~ λαβεῖν to receive G2983 V-2AAN λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβεῖν recibir to take 59_Heb.010.026 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »018:G1922 59_Heb.010.026 =NA same TR ~~ ἐπίγνωσιν knowledge G1922 N-ASF ἐπίγνωσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίγνωσιν conocimiento pleno knowledge 59_Heb.010.026 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »022:G0225 59_Heb.010.026 =NA same TR ~~ ἀληθείας truth, G0225 N-GSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείας verdad truth 59_Heb.010.026 =NA same TR ~~ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκέτι no ya not + still 59_Heb.010.026 =NA same TR ~~ περὶ for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de for 59_Heb.010.026 =NA same TR ~~ ἁμαρτιῶν sins G0266 N-GPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτιῶν pecados sins 59_Heb.010.026 =NA same TR ~~ ἀπολείπεται remains G0620 V-PPI-3S ἀπολείπω to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολείπεται está siendo dejado detrás to leave 59_Heb.010.026 =NA same TR ~~ θυσία, a sacrifice, G2378 N-NSF θυσία sacrifice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσία sacrificio sacrifice # Heb.10.27 φοβερὰ δέ τις ἐκδοχὴ κρίσεως καὶ πυρὸς ζῆλος ἐσθίειν μέλλοντος τοὺς #_Translation terrifying however a certain expectation of judgment and of fire fury to devour being about the #_Word=Grammar G5398=A-NSF G1161=CONJ G5100=X-NSF G1561=N-NSF G2920=N-GSF G2532=CONJ G4442=N-GSN G2205=N-NSM G2068=V-PAN G3195=V-PAP-GSN G3588=T-APM #_Non-NA variants #_Heb.10.27 cont. ὑπεναντίους. #_Translation adversaries. #_Word=Grammar G5227=A-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.010.027 =NA same TR ~~ φοβερὰ terrifying G5398 A-NSF φοβερός fearful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβερὰ horrenda fearful 59_Heb.010.027 =NA same TR ~~ δέ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 59_Heb.010.027 =NA same TR ~~ τις a certain G5100 X-NSF τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguna one »008:G1561 59_Heb.010.027 =NA same TR ~~ ἐκδοχὴ expectation G1561 N-NSF ἐκδοχή expectation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκδοχὴ expectación expectation 59_Heb.010.027 =NA same TR ~~ κρίσεως of judgment G2920 N-GSF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσεως de juicio judgment 59_Heb.010.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.010.027 =NA same TR ~~ πυρὸς of fire G4442 N-GSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρὸς de fuego fire 59_Heb.010.027 =NA same TR ~~ ζῆλος fury G2205 N-NSM ζῆλος zeal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῆλος celo zeal 59_Heb.010.027 =NA same TR ~~ ἐσθίειν to devour G2068 V-PAN ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίειν estar comiendo to eat 59_Heb.010.027 =NA same TR ~~ μέλλοντος being about G3195 V-PAP-GSN μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλοντος estando siendo por (venir) be about to 59_Heb.010.027 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »024:G5227 59_Heb.010.027 =NA same TR ~~ ὑπεναντίους. adversaries. G5227 A-APM ὑπεναντίος opposed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπεναντίους debajo en contra opposed # Heb.10.28 ἀθετήσας τις νόμον Μωϋσέως χωρὶς οἰκτιρμῶν ἐπὶ δυσὶν ἢ τρισὶν μάρτυσιν #_Translation Having set aside anyone [the] law of Moses, without mercies on the basis of two or three witnesses, #_Word=Grammar G0114=V-AAP-NSM G5100=X-NSM G3551=N-ASM G3475=N-GSM-P G5565=PREP G3628=N-GPM G1909=PREP G1417=A-DPM G2228=CONJ G5140=A-DPM G3144=N-DPM #_Non-NA variants #_Heb.10.28 cont. ἀποθνῄσκει· #_Translation he dies. #_Word=Grammar G0599=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.010.028 =NA same TR ~~ ἀθετήσας Having set aside G0114 V-AAP-NSM ἀθετέω to reject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀθετήσας Habiendo puesto a un lado to reject 59_Heb.010.028 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τις , τίς alguien one «002:G0114 59_Heb.010.028 =NA same TR ~~ νόμον [the] law G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 59_Heb.010.028 =NA same TR ~~ Μωϋσέως of Moses, G3475 N-GSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσέως , μωυσέως ; μωσέως de Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 59_Heb.010.028 =NA same TR ~~ χωρὶς without G5565 PREP χωρίς without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρὶς sin without 59_Heb.010.028 =NA same TR ~~ οἰκτιρμῶν mercies G3628 N-GPM οἰκτιρμός compassion NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn οἰκτιρμῶν ; οἰκτειρμῶν misericordias compassion 59_Heb.010.028 =NA same TR ~~ ἐπὶ on the basis of G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 59_Heb.010.028 =NA same TR ~~ δυσὶν two G1417 A-DPM δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυσὶν dos two 59_Heb.010.028 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 59_Heb.010.028 =NA same TR ~~ τρισὶν three G5140 A-DPM τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρισὶν tres three 59_Heb.010.028 =NA same TR ~~ μάρτυσιν witnesses, G3144 N-DPM μάρτυς witness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάρτυσιν testigos witness 59_Heb.010.028 =NA same TR ~~ ἀποθνῄσκει· he dies. G0599 V-PAI-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἀποθνῄσκει , ἀποθνήσκει está muriendo to die # Heb.10.29 πόσῳ, δοκεῖτε, χείρονος ἀξιωθήσεται τιμωρίας ὁ τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ καταπατήσας #_Translation How much think you worse will he deserve punishment, the [one] the Son of God having trampled upon, #_Word=Grammar G4214=Q-DSN G1380=V-PAI-2P G5501=A-GSF-C G0515=V-FPI-3S G5098=N-GSF G3588=T-NSM G3588=T-ASM G5207=N-ASM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2662=V-AAP-NSM #_Non-NA variants #_Heb.10.29 cont. καὶ τὸ αἷμα τῆς διαθήκης κοινὸν ἡγησάμενος ἐν ᾧ ἡγιάσθη καὶ #_Translation and the blood of the covenant ordinary having esteemed, by which he was sanctified, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-ASN G0129=N-ASN G3588=T-GSF G1242=N-GSF G2839=A-ASN G2233=V-ADP-NSM G1722=PREP G3739=R-DSN G0037=V-API-3S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Heb.10.29 cont. τὸ πνεῦμα τῆς χάριτος ἐνυβρίσας; #_Translation the Spirit of grace having insulted? #_Word=Grammar G3588=T-ASN G4151=N-ASN G3588=T-GSF G5485=N-GSF G1796=V-AAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.010.029 =NA same TR ~~ πόσῳ, How much G4214 Q-DSN πόσος how much/many NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόσῳ ¿Cuánto más how much 59_Heb.010.029 =NA same TR ~~ δοκεῖτε, think you G1380 V-PAI-2P δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκεῖτε están pensando to think 59_Heb.010.029 =NA same TR ~~ χείρονος worse G5501 A-GSF-C χείρων worse than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χείρονος de peor worse than 59_Heb.010.029 =NA same TR ~~ ἀξιωθήσεται will he deserve G0515 V-FPI-3S ἀξιόω to deem worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀξιωθήσεται será considerado digno to deem worthy 59_Heb.010.029 =NA same TR ~~ τιμωρίας punishment, G5098 N-GSF τιμωρία punishment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμωρίας de castigo punishment 59_Heb.010.029 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »022:G2662 59_Heb.010.029 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »016:G5207 59_Heb.010.029 =NA same TR ~~ υἱὸν Son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν Hijo son 59_Heb.010.029 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G2316 59_Heb.010.029 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 59_Heb.010.029 =NA same TR ~~ καταπατήσας having trampled upon, G2662 V-AAP-NSM καταπατέω to trample NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταπατήσας habiendo pisoteado to trample 59_Heb.010.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.010.029 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »028:G0129 59_Heb.010.029 =NA same TR ~~ αἷμα blood G0129 N-ASN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷμα sangre blood 59_Heb.010.029 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »032:G1242 59_Heb.010.029 =NA same TR ~~ διαθήκης covenant G1242 N-GSF διαθήκη covenant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαθήκης pacto covenant 59_Heb.010.029 =NA same TR ~~ κοινὸν ordinary G2839 A-ASN κοινός common NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινὸν común common§1_unsanctified 59_Heb.010.029 =NA same TR ~~ ἡγησάμενος having esteemed, G2233 V-ADP-NSM ἡγέομαι to govern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγησάμενος habiendo considerado to govern 59_Heb.010.029 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.010.029 =NA same TR ~~ ᾧ which G3739 R-DSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual which «038:G1722 59_Heb.010.029 =NA same TR ~~ ἡγιάσθη he was sanctified, G0037 V-API-3S ἁγιάζω to sanctify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγιάσθη fue santificado to sanctify 59_Heb.010.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.010.029 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a el the »048:G4151 59_Heb.010.029 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 59_Heb.010.029 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »052:G5485 59_Heb.010.029 =NA same TR ~~ χάριτος of grace G5485 N-GSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτος bondad inmerecida grace 59_Heb.010.029 =NA same TR ~~ ἐνυβρίσας; having insulted? G1796 V-AAP-NSM ἐνυβρίζω to insult NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνυβρίσας habiendo denigrado en ultraje desdeñoso? insults # Heb.10.30 οἴδαμεν γὰρ τὸν εἰπόντα· ἐμοὶ ἐκδίκησις, ἐγὼ ἀνταποδώσω λέγει κύριος· καὶ #_Translation We know for the [One] having said, Mine [is] vengeance ; I will repay,” says Lord and #_Word=Grammar G1492=V-RAI-1P G1063=CONJ G3588=T-ASM G2036=V-2AAP-ASM G1473=P-1DS G1557=N-NSF G1473=P-1NS G0467=V-FAI-1S G3004=V-PAI-3S G2962=N-NSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Heb.10.30 cont. πάλιν· κρινεῖ κύριος τὸν λαὸν αὐτοῦ. #_Translation again, Will judge [the] Lord the people of Him.” #_Word=Grammar G3825=ADV G2919=V-FAI-3S G2962=N-NSM G3588=T-ASM G2992=N-ASM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.010.030 =NA same TR ~~ οἴδαμεν We know G1492 V-RAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδαμεν Hemos sabido to know§1_know/understand 59_Heb.010.030 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.010.030 =NA same TR ~~ τὸν the [One] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which »008:G2036 59_Heb.010.030 =NA same TR ~~ εἰπόντα· having said, G2036 V-2AAP-ASM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπόντα habiendo dicho to say 59_Heb.010.030 =NA same TR ~~ ἐμοὶ Mine G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ Mía to me »012:G1557 59_Heb.010.030 =NA same TR ~~ ἐκδίκησις, [is] vengeance ; G1557 N-NSF ἐκδίκησις vengeance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκδίκησις venganza vengeance 59_Heb.010.030 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »016:G0467 59_Heb.010.030 =NA same TR ~~ ἀνταποδώσω will repay,” G0467 V-FAI-1S ἀνταποδίδωμι to repay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνταποδώσω entregaré en cambio equivalente to repay 59_Heb.010.030 =TR not NA or NIV/ESV «» λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak TR+Byz λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 59_Heb.010.030 =TR not NA or NIV/ESV «» κύριος· Lord G2962 N-NSM κύριος lord TR+Byz κύριος señor lord§1_God 59_Heb.010.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 59_Heb.010.030 =NA same TR ~~ πάλιν· again, G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 59_Heb.010.030 =NA same TR ~~ κρινεῖ Will judge G2919 V-FAI-3S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+NIV>1:SBL+WH+Treg+TR+Byz κρινεῖ Juzgará to judge 59_Heb.010.030 =NA same TR ~~ κύριος [the] Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 59_Heb.010.030 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »028:G2992 59_Heb.010.030 =NA same TR ~~ λαὸν people G2992 N-ASM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαὸν pueblo a people 59_Heb.010.030 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him.” G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «028:G2992 # Heb.10.31 φοβερὸν τὸ ἐμπεσεῖν εἰς χεῖρας θεοῦ ζῶντος.¶ #_Translation [It is] a fearful thing to fall into [the] hands of God [the] living. #_Word=Grammar G5398=A-NSN G3588=T-NSN G1706=V-2AAN G1519=PREP G5495=N-APF G2316=N-GSM G2198=V-PAP-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.010.031 =NA same TR ~~ φοβερὸν [It is] a fearful thing G5398 A-NSN φοβερός fearful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβερὸν Horrendo fearful 59_Heb.010.031 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »006:G1706 59_Heb.010.031 =NA same TR ~~ ἐμπεσεῖν to fall G1706 V-2AAN ἐμπίπτω to fall into NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμπεσεῖν caer en to fall into 59_Heb.010.031 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.010.031 =NA same TR ~~ χεῖρας [the] hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hand 59_Heb.010.031 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 59_Heb.010.031 =NA same TR ~~ ζῶντος.¶ [the] living. G2198 V-PAP-GSM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶντος estando viviendo to live # Heb.10.32 Ἀναμιμνῄσκεσθε δὲ τὰς πρότερον ἡμέρας, ἐν αἷς φωτισθέντες πολλὴν ἄθλησιν ὑπεμείνατε #_Translation do remember however the former days in which, having been enlightened, a great conflict you endured #_Word=Grammar G0363=V-PPM-2P G1161=CONJ G3588=T-APF G4387=A-ASN-C G2250=N-APF G1722=PREP G3739=R-DPF G5461=V-APP-NPM G4183=A-ASF G0119=N-ASF G5278=V-AAI-2P #_Non-NA variants #_Heb.10.32 cont. παθημάτων, #_Translation of sufferings, #_Word=Grammar G3804=N-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.010.032 =NA same TR ~~ Ἀναμιμνῄσκεσθε do remember G0363 V-PPM-2P ἀναμιμνήσκω to remind NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἀναμιμνῄσκεσθε , ἀναμιμνήσκεσθε Estén recordando to remind 59_Heb.010.032 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 59_Heb.010.032 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a los the »010:G2250 59_Heb.010.032 =NA same TR ~~ πρότερον former G4387 A-ASN-C πρότερος before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρότερον anteriormente before 59_Heb.010.032 =NA same TR ~~ ἡμέρας, days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días days 59_Heb.010.032 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.010.032 =NA same TR ~~ αἷς which, G3739 R-DPF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷς cuales which «012:G1722 59_Heb.010.032 =NA same TR ~~ φωτισθέντες having been enlightened, G5461 V-APP-NPM φωτίζω to illuminate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωτισθέντες habiendo sido iluminados to illuminate 59_Heb.010.032 =NA same TR ~~ πολλὴν a great G4183 A-ASF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὴν mucha much 59_Heb.010.032 =NA same TR ~~ ἄθλησιν conflict G0119 N-ASF ἄθλησις struggle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄθλησιν lucha (gladiatoria) struggle 59_Heb.010.032 =NA same TR ~~ ὑπεμείνατε you endured G5278 V-AAI-2P ὑπομένω to remain/endure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπεμείνατε permanecieron detrás (firmemente) to endure 59_Heb.010.032 =NA same TR ~~ παθημάτων, of sufferings, G3804 N-GPN πάθημα suffering NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παθημάτων de sufrimientos suffering # Heb.10.33 τοῦτο μὲν ὀνειδισμοῖς τε καὶ θλίψεσιν θεατριζόμενοι, τοῦτο δὲ κοινωνοὶ τῶν #_Translation this indeed, by revilings both and by tribulations being made a spectacle; this however, partners of those #_Word=Grammar G3778=D-ASN G3303=PRT G3680=N-DPM G5037=CONJ G2532=CONJ G2347=N-DPF G2301=V-PPP-NPM G3778=D-ASN G1161=CONJ G2844=N-NPM G3588=T-GPM #_Non-NA variants #_Heb.10.33 cont. οὕτως ἀναστρεφομένων γενηθέντες· #_Translation thus passing through [them] having become. #_Word=Grammar G3779=ADV G0390=V-PPP-GPM G1096=V-AOP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.010.033 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο Esto this »014:G2301 59_Heb.010.033 =NA same TR ~~ μὲν indeed, G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 59_Heb.010.033 =NA same TR ~~ ὀνειδισμοῖς by revilings G3680 N-DPM ὀνειδισμός reproach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνειδισμοῖς a reproches reproach 59_Heb.010.033 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 59_Heb.010.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.010.033 =NA same TR ~~ θλίψεσιν by tribulations G2347 N-DPF θλῖψις pressure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θλίψεσιν aflicciones affliction 59_Heb.010.033 =NA same TR ~~ θεατριζόμενοι, being made a spectacle; G2301 V-PPP-NPM θεατρίζω to expose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεατριζόμενοι siendo expuestos como en espectáculo teatral to expose 59_Heb.010.033 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »026:G0390 59_Heb.010.033 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 59_Heb.010.033 =NA same TR ~~ κοινωνοὶ partners G2844 N-NPM κοινωνός participant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινωνοὶ partícipes participant 59_Heb.010.033 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »026:G0390 59_Heb.010.033 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 59_Heb.010.033 =NA same TR ~~ ἀναστρεφομένων passing through [them] G0390 V-PPP-GPM ἀναστρέφω to live/return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστρεφομένων siendo vueltos otra vez (a tal experiencia) to live 59_Heb.010.033 =NA same TR ~~ γενηθέντες· having become. G1096 V-AOP-NPM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενηθέντες habiendo llegado a ser to be # Heb.10.34 καὶ γὰρ τοῖς δεσμίοις συνεπαθήσατε καὶ τὴν ἁρπαγὴν τῶν ὑπαρχόντων ὑμῶν #_Translation Both for with the prisoners you sympathized, and the plundering of the possessions of you #_Word=Grammar G2532=CONJ G1063=CONJ G3588=T-DPM G1198=N-DPM G4834=V-AAI-2P G2532=CONJ G3588=T-ASF G0724=N-ASF G3588=T-GPN G5225=V-PAP-GPN G4771=P-2GP #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = δεσμοῖς μου = "my imprisonments" = G1199+G1473 = N-DPM+P-1GS #_Heb.10.34 cont. μετὰ χαρᾶς προσεδέξασθε γινώσκοντες ἔχειν ἐν ἑαυτοὺς κρείττονα ὕπαρξιν ἐν οὐρανοῖς #_Translation with joy you accepted, knowing to have in yourselves a better possession, in heavens #_Word=Grammar G3326=PREP G5479=N-GSF G4327=V-ADI-2P G1097=V-PAP-NPM G2192=V-PAN G1722=PREP G1438=F-2APM G2908=A-ASF-C G5223=N-ASF G1722=PREP G3772=N-DPM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἑαυτοῖς = "yourselves" = G1438 = F-2DPM | Tyn+WH = κρείσσονα = "better" = G2908 = A-APN-C #_Heb.10.34 cont. καὶ μένουσαν. #_Translation and abiding. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3306=V-PAP-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.010.034 =NA same TR ~~ καὶ Both G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 59_Heb.010.034 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.010.034 =NA same TR ~~ τοῖς with the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »008:G1198 59_Heb.010.034 =NA diff TR ˹˺ δεσμίοις prisoners G1198 N-DPM δέσμιος prisoner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV δεσμίοις ‖ TR+Byz = δεσμοῖς μου = "my imprisonments" = G1199+G1473 = N-DPM+P-1GS atados prisoner 59_Heb.010.034 =NA same TR ~~ συνεπαθήσατε you sympathized, G4834 V-AAI-2P συμπαθέω to sympathize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεπαθήσατε compadecieron to sympathize 59_Heb.010.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.010.034 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »016:G0724 59_Heb.010.034 =NA same TR ~~ ἁρπαγὴν plundering G0724 N-ASF ἁρπαγή plunder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁρπαγὴν arrebatar violentamente plunder 59_Heb.010.034 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las (cosas) [those] which »020:G5225 59_Heb.010.034 =NA same TR ~~ ὑπαρχόντων possessions G5225 V-PAP-GPN ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπαρχόντων estando poseyendo to be 59_Heb.010.034 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «020:G5225 59_Heb.010.034 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 59_Heb.010.034 =NA same TR ~~ χαρᾶς joy G5479 N-GSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρᾶς regocijo joy 59_Heb.010.034 =NA same TR ~~ προσεδέξασθε you accepted, G4327 V-ADI-2P προσδέχομαι to wait for/welcome NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεδέξασθε recibieron bien dispuestos favorablemente to accept 59_Heb.010.034 =NA same TR ~~ γινώσκοντες knowing G1097 V-PAP-NPM γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκοντες estando conociendo to know 59_Heb.010.034 =NA same TR ~~ ἔχειν to have G2192 V-PAN ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχειν estar teniendo to have 59_Heb.010.034 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR ἐν en in 59_Heb.010.034 =NA diff TR ˹˺ ἑαυτοὺς yourselves G1438 F-2APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἑαυτοὺς ¦ TR+Byz = ἑαυτοῖς = "yourselves" = G1438 = F-2DPM para ustedes mismos yourselves «03302:G1722 59_Heb.010.034 =NA diff TR ˹˺ κρείττονα a better G2908 A-ASF-C κρείσσων greater NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV κρείττονα | Tyn+WH = κρείσσονα = "better" = G2908 = A-APN-C mejor greater 59_Heb.010.034 =NA same TR ~~ ὕπαρξιν possession, G5223 N-ASF ὕπαρξις property NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕπαρξιν posesión property 59_Heb.010.034 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 59_Heb.010.034 =TR not NA or NIV/ESV «» οὐρανοῖς heavens G3772 N-DPM οὐρανός heaven TR+Byz οὐρανοῖς cielos heaven 59_Heb.010.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.010.034 =NA same TR ~~ μένουσαν. abiding. G3306 V-PAP-ASF μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένουσαν estando permaneciendo to stay # Heb.10.35 μὴ ἀποβάλητε οὖν τὴν παρρησίαν ὑμῶν, ἥτις ἔχει μεγάλην μισθαποδοσίαν. #_Translation Not may throw away therefore the boldness of you, which has a great reward. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G0577=V-2AAS-2P G3767=CONJ G3588=T-ASF G3954=N-ASF G4771=P-2GP G3748=R-NSF G2192=V-PAI-3S G3173=A-ASF G3405=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.010.035 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 59_Heb.010.035 =NA same TR ~~ ἀποβάλητε may throw away G0577 V-2AAS-2P ἀποβάλλω to throw away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποβάλητε arrojen completamente to throw away 59_Heb.010.035 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 59_Heb.010.035 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »010:G3954 59_Heb.010.035 =NA same TR ~~ παρρησίαν boldness G3954 N-ASF παρρησία boldness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρρησίαν franqueza boldness 59_Heb.010.035 =NA same TR ~~ ὑμῶν, of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «010:G3954 59_Heb.010.035 =NA same TR ~~ ἥτις which G3748 R-NSF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥτις cual which »016:G2192 59_Heb.010.035 =NA same TR ~~ ἔχει has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 59_Heb.010.035 =NA same TR ~~ μεγάλην a great G3173 A-ASF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz μεγάλην gran great 59_Heb.010.035 =NA same TR ~~ μισθαποδοσίαν. reward. G3405 N-ASF μισθαποδοσία recompense NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισθαποδοσίαν pago de galardón recompense # Heb.10.36 ὑπομονῆς γὰρ ἔχετε χρείαν, ἵνα τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ ποιήσαντες κομίσησθε #_Translation Of endurance for You have need, so that, the will of God having done, you may receive #_Word=Grammar G5281=N-GSF G1063=CONJ G2192=V-PAI-2P G5532=N-ASF G2443=CONJ G3588=T-ASN G2307=N-ASN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G4160=V-AAP-NPM G2865=V-AMS-2P #_Non-NA variants #_Heb.10.36 cont. τὴν ἐπαγγελίαν. #_Translation the promise. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G1860=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.010.036 =NA same TR ~~ ὑπομονῆς Of endurance G5281 N-GSF ὑπομονή perseverance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομονῆς de aguante perseverance 59_Heb.010.036 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.010.036 =NA same TR ~~ ἔχετε You have G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε están teniendo to have 59_Heb.010.036 =NA same TR ~~ χρείαν, need, G5532 N-ASF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείαν necesidad need 59_Heb.010.036 =NA same TR ~~ ἵνα so that, G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 59_Heb.010.036 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »014:G2307 59_Heb.010.036 =NA same TR ~~ θέλημα will G2307 N-ASN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλημα cosa deseada will 59_Heb.010.036 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G2316 59_Heb.010.036 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 59_Heb.010.036 =NA same TR ~~ ποιήσαντες having done, G4160 V-AAP-NPM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσαντες habiendo hecho to do§1_do/work 59_Heb.010.036 =NA same TR ~~ κομίσησθε you may receive G2865 V-AMS-2P κομίζω to bring/be repaid NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κομίσησθε sean llevados to be repaid 59_Heb.010.036 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »026:G1860 59_Heb.010.036 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίαν. promise. G1860 N-ASF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίαν promesa promise # Heb.10.37 ἔτι γὰρ μικρὸν ὅσον ὅσον, ὁ ἐρχόμενος ἥξει καὶ οὐ χρονίσει. #_Translation Yet for, A little very while, the [One] who is coming will come, and not will delay. #_Word=Grammar G2089=ADV G1063=CONJ G3398=A-ASM G3745=K-ASM G3745=K-ASM G3588=T-NSM G2064=V-PNP-NSM G2240=V-FAI-3S G2532=CONJ G3756=PRT-N G5549=V-FAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.010.037 =NA same TR ~~ ἔτι Yet G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι Todavía still 59_Heb.010.037 =NA same TR ~~ γὰρ for, G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.010.037 =NA same TR ~~ μικρὸν A little G3398 A-ASM μικρός small NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μικρὸν pequeño (tiempo) small 59_Heb.010.037 =NA same TR ~~ ὅσον very G3745 K-ASM ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσον tanto como as much as 59_Heb.010.037 =NA same TR ~~ ὅσον, while, G3745 K-ASM ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσον tanto como as much as [time] » 59_Heb.010.037 =NA same TR ~~ ὁ the [One] who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »014:G2064 59_Heb.010.037 =NA same TR ~~ ἐρχόμενος is coming G2064 V-PNP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενος estando viniendo to come 59_Heb.010.037 =NA same TR ~~ ἥξει will come, G2240 V-FAI-3S ἥκω to come/be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥξει vendrá to come 59_Heb.010.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.010.037 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 59_Heb.010.037 =NA same TR ~~ χρονίσει. will delay. G5549 V-FAI-3S χρονίζω to delay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR χρονίσει ; χρονιεῖ tomará su tiempo to delay # Heb.10.38 ὁ δὲ δίκαιός μου ἐκ πίστεως ζήσεται· καὶ ἐὰν ὑποστείληται, οὐκ #_Translation The one however righteous of Mine by faith will live; and if he shall shrink back, not #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G1342=A-NSM G1473=P-1GS G1537=PREP G4102=N-GSF G2198=V-FDI-3S G2532=CONJ G1437=COND G5288=V-AMS-3S G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Heb.10.38 cont. εὐδοκεῖ ἡ ψυχή μου ἐν αὐτῷ. #_Translation takes pleasure the soul of Me in him.” #_Word=Grammar G2106=V-PAI-3S G3588=T-NSF G5590=N-NSF G1473=P-1GS G1722=PREP G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.010.038 =NA same TR ~~ ὁ The one G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G1342 59_Heb.010.038 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 59_Heb.010.038 =NA same TR ~~ δίκαιός righteous G1342 A-NSM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιός justo just 59_Heb.010.038 =NA not TR ⁽⁾ μου of Mine G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV μου de mí my «006:G1342 59_Heb.010.038 =NA same TR ~~ ἐκ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 59_Heb.010.038 =NA same TR ~~ πίστεως faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 59_Heb.010.038 =NA same TR ~~ ζήσεται· will live; G2198 V-FDI-3S ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζήσεται vivirá to live 59_Heb.010.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.010.038 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 59_Heb.010.038 =NA same TR ~~ ὑποστείληται, he shall shrink back, G5288 V-AMS-3S ὑποστέλλω to withdraw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποστείληται se retrae to withdraw 59_Heb.010.038 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 59_Heb.010.038 =NA same TR ~~ εὐδοκεῖ takes pleasure G2106 V-PAI-3S εὐδοκέω to delight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐδοκεῖ está pensando bien de to delight 59_Heb.010.038 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »028:G5590 59_Heb.010.038 =NA same TR ~~ ψυχή soul G5590 N-NSF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχή alma soul§3_myself/yourself/himself 59_Heb.010.038 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía of me «028:G5590 59_Heb.010.038 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.010.038 =NA same TR ~~ αὐτῷ. him.” G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «032:G1722 # Heb.10.39 ἡμεῖς δὲ οὐκ ἐσμὲν ὑποστολῆς εἰς ἀπώλειαν ἀλλὰ πίστεως εἰς περιποίησιν #_Translation We however not are of [those] drawing back to destruction, but of faith to [the] preserving #_Word=Grammar G1473=P-1NP G1161=CONJ G3756=PRT-N G1510=V-PAI-1P G5289=N-GSF G1519=PREP G0684=N-ASF G0235=CONJ G4102=N-GSF G1519=PREP G4047=N-ASF #_Non-NA variants #_Heb.10.39 cont. ψυχῆς.¶ #_Translation [of the] soul. #_Word=Grammar G5590=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.010.039 =NA same TR ~~ ἡμεῖς We G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς Nosotros we »008:G1510 59_Heb.010.039 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 59_Heb.010.039 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 59_Heb.010.039 =NA same TR ~~ ἐσμὲν are G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσμὲν estamos siendo to be 59_Heb.010.039 =NA same TR ~~ ὑποστολῆς of [those] drawing back G5289 N-GSF ὑποστολή shrinking NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποστολῆς de retraerse shrinking 59_Heb.010.039 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.010.039 =NA same TR ~~ ἀπώλειαν destruction, G0684 N-ASF ἀπώλεια destruction NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπώλειαν destrucción destruction 59_Heb.010.039 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 59_Heb.010.039 =NA same TR ~~ πίστεως of faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως de confianza faith§1_faith 59_Heb.010.039 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.010.039 =NA same TR ~~ περιποίησιν [the] preserving G4047 N-ASF περιποίησις acquiring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιποίησιν adquisición acquiring 59_Heb.010.039 =NA same TR ~~ ψυχῆς.¶ [of the] soul. G5590 N-GSF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχῆς de alma soul§1_soul/heart # Heb.11.1 Ἔστιν δὲ πίστις ἐλπιζομένων ὑπόστασις, πραγμάτων ἔλεγχος οὐ βλεπομένων. #_Translation Is now faith of [things] hoped for [the] assurance, of things [the] conviction not being seen. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G1161=CONJ G4102=N-NSF G1679=V-PPP-GPN G5287=N-NSF G4229=N-GPN G1650=N-NSM G3756=PRT-N G0991=V-PPP-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.011.001 =NA same TR ~~ Ἔστιν Is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν Está siendo is 59_Heb.011.001 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 59_Heb.011.001 =NA same TR ~~ πίστις faith G4102 N-NSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστις confianza faith§1_faith 59_Heb.011.001 =NA same TR ~~ ἐλπιζομένων of [things] hoped for G1679 V-PPP-GPN ἐλπίζω to hope/expect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπιζομένων de (cosas) siendo esperadas to hope 59_Heb.011.001 =NA same TR ~~ ὑπόστασις, [the] assurance, G5287 N-NSF ὑπόστασις confidence/essence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπόστασις (un) estar debajo (en apoyo) confidence 59_Heb.011.001 =NA same TR ~~ πραγμάτων of things G4229 N-GPN πρᾶγμα thing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πραγμάτων de hechos thing »018:G0991 59_Heb.011.001 =NA same TR ~~ ἔλεγχος [the] conviction G1650 N-NSM ἔλεγχος, ἐλεγμός rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγχος puesta al descubierto evidente rebuke 59_Heb.011.001 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 59_Heb.011.001 =NA same TR ~~ βλεπομένων. being seen. G0991 V-PPP-GPN βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλεπομένων estando siendo vistas to see # Heb.11.2 ἐν ταύτῃ γὰρ ἐμαρτυρήθησαν οἱ πρεσβύτεροι.¶ #_Translation In this for were commended the ancients. #_Word=Grammar G1722=PREP G3778=D-DSF G1063=CONJ G3140=V-API-3P G3588=T-NPM G4245=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.011.002 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En by 59_Heb.011.002 =NA same TR ~~ ταύτῃ this G3778 D-DSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτῃ esta (confianza) to this «002:G1722 59_Heb.011.002 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.011.002 =NA same TR ~~ ἐμαρτυρήθησαν were commended G3140 V-API-3P μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαρτυρήθησαν recibieron testimonio to testify 59_Heb.011.002 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »012:G4245 59_Heb.011.002 =NA same TR ~~ πρεσβύτεροι.¶ ancients. G4245 A-NPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβύτεροι hombres antiguos elder§2_old # Heb.11.3 Πίστει νοοῦμεν κατηρτίσθαι τοὺς αἰῶνας ῥήματι θεοῦ εἰς τὸ μὴ ἐκ #_Translation By faith we understand to have been formed the universe by declaration of God, so that which not out of [things] #_Word=Grammar G4102=N-DSF G3539=V-PAI-1P G2675=V-RPN G3588=T-APM G0165=N-APM G4487=N-DSN G2316=N-GSM G1519=PREP G3588=T-ASN G3361=PRT-N G1537=PREP #_Non-NA variants #_Heb.11.3 cont. φαινομένων τὸ βλεπόμενον γεγονέναι.¶ #_Translation being visible, the [thing] being seen becoming. #_Word=Grammar G5316=V-PEP-GPN G3588=T-ASN G0991=V-PPP-ASN G1096=V-2RAN #_Non-NA variants | TR+Byz = τά = "the [things]" = G3588 = T-APN ¦ TR+Byz = βλεπόμενα = "being seen" = G0991 = V-PPP-APN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.011.003 =NA same TR ~~ Πίστει By faith G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει A confianza faith§1_faith 59_Heb.011.003 =NA same TR ~~ νοοῦμεν we understand G3539 V-PAI-1P νοέω to understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοοῦμεν estamos ejerciendo la mente to understand 59_Heb.011.003 =NA same TR ~~ κατηρτίσθαι to have been formed G2675 V-RPN καταρτίζω to complete NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηρτίσθαι haber sido ajustadas (alineadas) hacia abajo to complete 59_Heb.011.003 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς las the »010:G0165 59_Heb.011.003 =NA same TR ~~ αἰῶνας universe G0165 N-APM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνας edades ages§1_age/world 59_Heb.011.003 =NA same TR ~~ ῥήματι by declaration G4487 N-DSN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήματι a declaración word 59_Heb.011.003 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 59_Heb.011.003 =NA same TR ~~ εἰς so that G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.011.003 =NA same TR ~~ τὸ which G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »024:G5316 59_Heb.011.003 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 59_Heb.011.003 =NA same TR ~~ ἐκ out of [things] G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 59_Heb.011.003 =NA same TR ~~ φαινομένων being visible, G5316 V-PEP-GPN φαίνω to shine/appear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαινομένων (cosas) estando apareciéndose to appear 59_Heb.011.003 =NA diff TR ˹˺ τὸ the [thing] G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸ | TR+Byz = τά = "the [things]" = G3588 = T-APN la [that] which »028:G0991 59_Heb.011.003 =NA diff TR ˹˺ βλεπόμενον being seen G0991 V-PPP-ASN βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV βλεπόμενον ¦ TR+Byz = βλεπόμενα = "being seen" = G0991 = V-PPP-APN estando siendo vista to see 59_Heb.011.003 =NA same TR ~~ γεγονέναι.¶ becoming. G1096 V-2RAN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγονέναι haber llegado a ser to be # Heb.11.4 Πίστει πλείονα θυσίαν Ἅβελ παρὰ Κάϊν προσήνεγκεν τῷ θεῷ, δι᾽ ἧς #_Translation By faith a more excellent sacrifice Abel than Cain offered to God, through which #_Word=Grammar G4102=N-DSF G4119=A-ASF-C G2378=N-ASF G0006=N-NSM-P G3844=PREP G2535=N-ASM-P G4374=V-AAI-3S G3588=T-DSM G2316=N-DSM G1223=PREP G3739=R-GSF #_Non-NA variants #_Heb.11.4 cont. ἐμαρτυρήθη εἶναι δίκαιος μαρτυροῦντος ἐπὶ τοῖς δώροις αὐτοῦ τοῦ θεοῦ· καὶ #_Translation he was testified to be righteous, bearing witness to the gifts of him God; and #_Word=Grammar G3140=V-API-3S G1510=V-PAN G1342=A-NSM G3140=V-PAP-GSM G1909=PREP G3588=T-DPN G1435=N-DPN G0846=P-GSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ Treg = τῷ = "" = G3588 = T-DSM ¦ Treg = θεῷ = "God" = G2316 = N-DSM #_Heb.11.4 cont. δι᾽ αὐτῆς ἀποθανὼν ἔτι λαλεῖ.¶ #_Translation through it, having died, still he speaks. #_Word=Grammar G1223=PREP G0846=P-GSF G0599=V-2AAP-NSM G2089=ADV G2980=V-PAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = λαλεῖται = "he speaks himself." = G2980 = V-PMI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.011.004 =NA same TR ~~ Πίστει By faith G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει A confianza faith§1_faith 59_Heb.011.004 =NA same TR ~~ πλείονα a more excellent G4119 A-ASF-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλείονα más (mejor) greater 59_Heb.011.004 =NA same TR ~~ θυσίαν sacrifice G2378 N-ASF θυσία sacrifice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσίαν sacrificio sacrifice 59_Heb.011.004 =NA same TR ~~ Ἅβελ Abel G0006 N-NSM-P Ἄβελ Abel NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἅβελ ; ἄβελ de Abel Abel§Abel@Gen.4.2 59_Heb.011.004 =NA same TR ~~ παρὰ than G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 59_Heb.011.004 =NA same TR ~~ Κάϊν Cain G2535 N-ASM-P Κάϊν Cain NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH κάϊν , καὶν Caín Cain§Cain@Gen.4.1 59_Heb.011.004 =NA same TR ~~ προσήνεγκεν offered G4374 V-AAI-3S προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσήνεγκεν llevó hacia to bring to 59_Heb.011.004 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »018:G2316 59_Heb.011.004 =NA same TR ~~ θεῷ, to God, G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 59_Heb.011.004 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ por through 59_Heb.011.004 =NA same TR ~~ ἧς which G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς cual which «020:G1223 59_Heb.011.004 =NA same TR ~~ ἐμαρτυρήθη he was testified G3140 V-API-3S μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαρτυρήθη recibió testimonio to testify 59_Heb.011.004 =NA same TR ~~ εἶναι to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 59_Heb.011.004 =NA same TR ~~ δίκαιος righteous, G1342 A-NSM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιος justo just 59_Heb.011.004 =NA same TR ~~ μαρτυροῦντος bearing witness G3140 V-PAP-GSM μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυροῦντος de dando testimonio to testify 59_Heb.011.004 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 59_Heb.011.004 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »036:G1435 59_Heb.011.004 =NA same TR ~~ δώροις gifts G1435 N-DPN δῶρον gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώροις dádivas gift 59_Heb.011.004 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «036:G1435 59_Heb.011.004 =NA diff TR ˹˺ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV τοῦ ¦ Treg = τῷ = "" = G3588 = T-DSM de el the »042:G2316 59_Heb.011.004 =NA diff TR ˹˺ θεοῦ· God; G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV θεοῦ ¦ Treg = θεῷ = "God" = G2316 = N-DSM Dios God 59_Heb.011.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.011.004 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ por through 59_Heb.011.004 =NA same TR ~~ αὐτῆς it, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς ella of her «046:G1223 59_Heb.011.004 =NA same TR ~~ ἀποθανὼν having died, G0599 V-2AAP-NSM ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθανὼν habiendo muerto to die 59_Heb.011.004 =NA same TR ~~ ἔτι still G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 59_Heb.011.004 =NA diff TR ˹˺ λαλεῖ.¶ he speaks. G2980 V-PAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λαλεῖ | TR+Byz = λαλεῖται = "he speaks himself." = G2980 = V-PMI-3S está hablando to speak # Heb.11.5 Πίστει Ἑνὼχ μετετέθη τοῦ μὴ ἰδεῖν θάνατον καὶ οὐχ ηὑρίσκετο διότι #_Translation By faith Enoch was translated, not to see death; and not was he found, because #_Word=Grammar G4102=N-DSF G1802=N-NSM-P G3346=V-API-3S G3588=T-GSN G3361=PRT-N G1492=V-2AAN G2288=N-ASM G2532=CONJ G3756=PRT-N G2147=V-IPI-3S G1360=CONJ #_Non-NA variants #_Heb.11.5 cont. μετέθηκεν αὐτὸν ὁ θεός· πρὸ γὰρ τῆς μεταθέσεως αὐτοῦ μεμαρτύρηται εὐαρεστηκέναι #_Translation took up him God. Before for the translation, of him he has been commended to have pleased #_Word=Grammar G3346=V-AAI-3S G0846=P-ASM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G4253=PREP G1063=CONJ G3588=T-GSF G3331=N-GSF G0846=P-GSM G3140=V-RPI-3S G2100=V-RAN #_Non-NA variants #_Heb.11.5 cont. τῷ θεῷ· #_Translation God. #_Word=Grammar G3588=T-DSM G2316=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.011.005 =NA same TR ~~ Πίστει By faith G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει A confianza faith§1_faith 59_Heb.011.005 =NA same TR ~~ Ἑνὼχ Enoch G1802 N-NSM-P Ἐνώχ Enoch NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἑνὼχ ; ἐνὼχ Enoc Enoch§Enoch@Gen.5.18 59_Heb.011.005 =NA same TR ~~ μετετέθη was translated, G3346 V-API-3S μετατίθημι to transport NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετετέθη fue transferido to transport 59_Heb.011.005 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »012:G1492 59_Heb.011.005 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 59_Heb.011.005 =NA same TR ~~ ἰδεῖν to see G1492 V-2AAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδεῖν ver to know§2_see 59_Heb.011.005 =NA same TR ~~ θάνατον death; G2288 N-ASM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατον muerte death 59_Heb.011.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.011.005 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 59_Heb.011.005 =NA same TR ~~ ηὑρίσκετο was he found, G2147 V-IPI-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ηὑρίσκετο ; εὑρίσκετο estaba siendo hallado to find 59_Heb.011.005 =NA same TR ~~ διότι because G1360 CONJ διότι because NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διότι porque because 59_Heb.011.005 =NA same TR ~~ μετέθηκεν took up G3346 V-AAI-3S μετατίθημι to transport NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετέθηκεν transfirió to transport 59_Heb.011.005 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «024:G3346 59_Heb.011.005 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G2316 59_Heb.011.005 =NA same TR ~~ θεός· God. G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God 59_Heb.011.005 =NA same TR ~~ πρὸ Before G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ antes before 59_Heb.011.005 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.011.005 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »038:G3331 59_Heb.011.005 =NA same TR ~~ μεταθέσεως translation, G3331 N-GSF μετάθεσις removal/change NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεταθέσεως transferencia removal 59_Heb.011.005 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «038:G3331 59_Heb.011.005 =NA same TR ~~ μεμαρτύρηται he has been commended G3140 V-RPI-3S μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεμαρτύρηται le ha sido dado testimonio to testify 59_Heb.011.005 =NA same TR ~~ εὐαρεστηκέναι to have pleased G2100 V-RAN εὐαρεστέω to please NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR εὐαρεστηκέναι ; εὐηρεστηκέναι haber agradado bien to please 59_Heb.011.005 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »046:G2316 59_Heb.011.005 =NA same TR ~~ θεῷ· God. G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God # Heb.11.6 χωρὶς δὲ πίστεως ἀδύνατον εὐαρεστῆσαι· πιστεῦσαι γὰρ δεῖ τὸν προσερχόμενον τῷ #_Translation Without now faith, [it is] impossible to please [Him]. To believe for it behooves the one drawing near #_Word=Grammar G5565=PREP G1161=CONJ G4102=N-GSF G0102=A-NSN G2100=V-AAN G4100=V-AAN G1063=CONJ G1210=V-PAI-3S G3588=T-ASM G4334=V-PNP-ASM G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Heb.11.6 cont. θεῷ ὅτι ἔστιν καὶ τοῖς ἐκζητοῦσιν αὐτὸν μισθαποδότης γίνεται.¶ #_Translation to God, that He exists, and [that] to those earnestly seeking out Him, a rewarder He becomes. #_Word=Grammar G2316=N-DSM G3754=CONJ G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-DPM G1567=V-PAP-DPM G0846=P-ASM G3406=N-NSM G1096=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.011.006 =NA same TR ~~ χωρὶς Without G5565 PREP χωρίς without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρὶς Sin without 59_Heb.011.006 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 59_Heb.011.006 =NA same TR ~~ πίστεως faith, G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 59_Heb.011.006 =NA same TR ~~ ἀδύνατον [it is] impossible G0102 A-NSN ἀδύνατος unable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδύνατον imposible unable 59_Heb.011.006 =NA same TR ~~ εὐαρεστῆσαι· to please [Him]. G2100 V-AAN εὐαρεστέω to please NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαρεστῆσαι agradar bien to please 59_Heb.011.006 =NA same TR ~~ πιστεῦσαι To believe G4100 V-AAN πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεῦσαι confiar to trust (in) 59_Heb.011.006 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.011.006 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 59_Heb.011.006 =NA same TR ~~ τὸν the one G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which »020:G4334 59_Heb.011.006 =NA same TR ~~ προσερχόμενον drawing near G4334 V-PNP-ASM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσερχόμενον estando viniendo hacia to come near 59_Heb.011.006 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »024:G2316 59_Heb.011.006 =NA same TR ~~ θεῷ to God, G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 59_Heb.011.006 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «012:G4100 59_Heb.011.006 =NA same TR ~~ ἔστιν He exists, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be 59_Heb.011.006 =NA same TR ~~ καὶ and [that] G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.011.006 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »034:G1567 59_Heb.011.006 =NA same TR ~~ ἐκζητοῦσιν earnestly seeking out G1567 V-PAP-DPM ἐκζητέω to seek out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκζητοῦσιν estando buscando solícitamente to seek out 59_Heb.011.006 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «034:G1567 59_Heb.011.006 =NA same TR ~~ μισθαποδότης a rewarder G3406 N-NSM μισθαποδότης rewarder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισθαποδότης devolvedor de recompensa rewarder 59_Heb.011.006 =NA same TR ~~ γίνεται.¶ He becomes. G1096 V-PNI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γίνεται está llegando a ser to be # Heb.11.7 Πίστει χρηματισθεὶς Νῶε περὶ τῶν μηδέπω βλεπομένων εὐλαβηθεὶς κατεσκεύασεν κιβωτὸν εἰς #_Translation By faith having been divinely instructed Noah concerning the things not yet seen, having been moved with fear, prepared an ark for #_Word=Grammar G4102=N-DSF G5537=V-APP-NSM G3575=N-NSM-P G4012=PREP G3588=T-GPN G3369=ADV G0991=V-PPP-GPN G2125=V-AOP-NSM G2680=V-AAI-3S G2787=N-ASF G1519=PREP #_Non-NA variants #_Heb.11.7 cont. σωτηρίαν τοῦ οἴκου αὐτοῦ, δι᾽ ἧς κατέκρινεν τὸν κόσμον καὶ τῆς #_Translation [the] salvation of the household of him, by which he condemned the world, and of the #_Word=Grammar G4991=N-ASF G3588=T-GSM G3624=N-GSM G0846=P-GSM G1223=PREP G3739=R-GSF G2632=V-AAI-3S G3588=T-ASM G2889=N-ASM G2532=CONJ G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Heb.11.7 cont. κατὰ πίστιν δικαιοσύνης ἐγένετο κληρονόμος.¶ #_Translation according to faith righteousness [that is], he became heir. #_Word=Grammar G2596=PREP G4102=N-ASF G1343=N-GSF G1096=V-2ADI-3S G2818=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.011.007 =NA same TR ~~ Πίστει By faith G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει A confianza faith§1_faith 59_Heb.011.007 =NA same TR ~~ χρηματισθεὶς having been divinely instructed G5537 V-APP-NSM χρηματίζω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρηματισθεὶς habiendo sido dada advertencia divina to announce 59_Heb.011.007 =NA same TR ~~ Νῶε Noah G3575 N-NSM-P Νῶε Noah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῶε a Noé Noah§Noah@Gen.5.29 59_Heb.011.007 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 59_Heb.011.007 =NA same TR ~~ τῶν the things G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las (cosas) [those] which »014:G0991 59_Heb.011.007 =NA same TR ~~ μηδέπω not yet G3369 ADV μηδέπω not yet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδέπω todavía no not yet 59_Heb.011.007 =NA same TR ~~ βλεπομένων seen, G0991 V-PPP-GPN βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλεπομένων estando siendo vistas to see 59_Heb.011.007 =NA same TR ~~ εὐλαβηθεὶς having been moved with fear, G2125 V-AOP-NSM εὐλαβέομαι to revere NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλαβηθεὶς habiendo sido hecho tener temor reverente to revere 59_Heb.011.007 =NA same TR ~~ κατεσκεύασεν prepared G2680 V-AAI-3S κατασκευάζω to prepare NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεσκεύασεν equipó completamente to prepare 59_Heb.011.007 =NA same TR ~~ κιβωτὸν an ark G2787 N-ASF κιβωτός ark NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κιβωτὸν caja ark§1_covenant 59_Heb.011.007 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.011.007 =NA same TR ~~ σωτηρίαν [the] salvation G4991 N-ASF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρίαν salvación salvation 59_Heb.011.007 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »028:G3624 59_Heb.011.007 =NA same TR ~~ οἴκου household G3624 N-GSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴκου casa house§2_household 59_Heb.011.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «028:G3624 59_Heb.011.007 =NA same TR ~~ δι᾽ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 59_Heb.011.007 =NA same TR ~~ ἧς which G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς cual (confianza) which «032:G1223 59_Heb.011.007 =NA same TR ~~ κατέκρινεν he condemned G2632 V-AAI-3S κατακρίνω to condemn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέκρινεν condenó to condemn 59_Heb.011.007 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »040:G2889 59_Heb.011.007 =NA same TR ~~ κόσμον world, G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo world 59_Heb.011.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.011.007 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »050:G1343 59_Heb.011.007 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 59_Heb.011.007 =NA same TR ~~ πίστιν faith G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith 59_Heb.011.007 =NA same TR ~~ δικαιοσύνης righteousness [that is], G1343 N-GSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνης de justicia righteousness 59_Heb.011.007 =NA same TR ~~ ἐγένετο he became G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 59_Heb.011.007 =NA same TR ~~ κληρονόμος.¶ heir. G2818 N-NSM κληρονόμος heir NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονόμος heredero heir # Heb.11.8 Πίστει ὁ καλούμενος Ἀβραὰμ ὑπήκουσεν ἐξελθεῖν εἰς τὸν τόπον ὃν ἤμελλεν #_Translation By faith the [one] being called, Abraham obeyed to go out into a place that he was going #_Word=Grammar G4102=N-DSF G3588=T-NSM G2564=V-PPP-NSM G0011=N-NSM-P G5219=V-AAI-3S G1831=V-2AAN G1519=PREP G3588=T-ASM G5117=N-ASM G3739=R-ASM G3195=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_Heb.11.8 cont. λαμβάνειν εἰς κληρονομίαν καὶ ἐξῆλθεν μὴ ἐπιστάμενος ποῦ ἔρχεται.¶ #_Translation to receive for an inheritance, and went out, not knowing where he is going. #_Word=Grammar G2983=V-PAN G1519=PREP G2817=N-ASF G2532=CONJ G1831=V-2AAI-3S G3361=PRT-N G1987=V-PNP-NSM G4226=ADV-I G2064=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.011.008 =NA same TR ~~ Πίστει By faith G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει A confianza faith§1_faith 59_Heb.011.008 Not in NA or TR {} ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who Treg ὁ el [that] which »004:G2564 59_Heb.011.008 =NA same TR ~~ καλούμενος being called, G2564 V-PPP-NSM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλούμενος estando siendo llamado to call§1_call/invite 59_Heb.011.008 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ Abraham G0011 N-NSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραὰμ ; ἁβραὰμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 59_Heb.011.008 =NA same TR ~~ ὑπήκουσεν obeyed G5219 V-AAI-3S ὑπακούω to obey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπήκουσεν obedeció obeyed 59_Heb.011.008 =NA same TR ~~ ἐξελθεῖν to go out G1831 V-2AAN ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθεῖν venir hacia fuera to go out 59_Heb.011.008 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 59_Heb.011.008 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR+Byz τὸν el the »014:G5117 59_Heb.011.008 =NA same TR ~~ τόπον a place G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπον lugar place 59_Heb.011.008 =NA same TR ~~ ὃν that G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »018:G3195 59_Heb.011.008 =NA same TR ~~ ἤμελλεν he was going G3195 V-IAI-3S μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤμελλεν estaba por be about to 59_Heb.011.008 =NA same TR ~~ λαμβάνειν to receive G2983 V-PAN λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνειν estar recibiendo to take 59_Heb.011.008 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.011.008 =NA same TR ~~ κληρονομίαν an inheritance, G2817 N-ASF κληρονομία inheritance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονομίαν herencia inheritance 59_Heb.011.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.011.008 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν went out, G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 59_Heb.011.008 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 59_Heb.011.008 =NA same TR ~~ ἐπιστάμενος knowing G1987 V-PNP-NSM ἐπίσταμαι to know/understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστάμενος estando conociendo understanding 59_Heb.011.008 =NA same TR ~~ ποῦ where G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ dónde where? 59_Heb.011.008 =NA same TR ~~ ἔρχεται.¶ he is going. G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to go # Heb.11.9 Πίστει παρῴκησεν εἰς τὴν γῆν τῆς ἐπαγγελίας ὡς ἀλλοτρίαν ἐν σκηναῖς #_Translation By faith he sojourned in the land of the promise, as [in] a foreign [country], in tents #_Word=Grammar G4102=N-DSF G3939=V-AAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASF G1093=N-ASF G3588=T-GSF G1860=N-GSF G5613=CONJ G0245=A-ASF G1722=PREP G4633=N-DPF #_Non-NA variants #_Heb.11.9 cont. κατοικήσας μετὰ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακὼβ τῶν συγκληρονόμων τῆς ἐπαγγελίας τῆς αὐτῆς· #_Translation having dwelt with Isaac and Jacob, the joint-heirs of the promise same. #_Word=Grammar G2730=V-AAP-NSM G3326=PREP G2464=N-GSM-P G2532=CONJ G2384=N-GSM-P G3588=T-GPM G4789=A-GPM G3588=T-GSF G1860=N-GSF G3588=T-GSF G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.011.009 =NA same TR ~~ Πίστει By faith G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει A confianza faith§1_faith 59_Heb.011.009 =NA same TR ~~ παρῴκησεν he sojourned G3939 V-AAI-3S παροικέω be a stranger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρῴκησεν habitó como extranjero be a stranger 59_Heb.011.009 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.011.009 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who TR τὴν la the »008:G1093 59_Heb.011.009 =NA same TR ~~ γῆν land G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§2_country/field 59_Heb.011.009 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »012:G1860 59_Heb.011.009 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίας promise, G1860 N-GSF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίας promesa promise 59_Heb.011.009 =NA same TR ~~ ὡς as [in] G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 59_Heb.011.009 =NA same TR ~~ ἀλλοτρίαν a foreign [country], G0245 A-ASF ἀλλότριος another’s NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλοτρίαν residente extranjero another’s 59_Heb.011.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.011.009 =NA same TR ~~ σκηναῖς tents G4633 N-DPF σκηνή tent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκηναῖς tiendas tents 59_Heb.011.009 =NA same TR ~~ κατοικήσας having dwelt G2730 V-AAP-NSM κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατοικήσας habiendo habitado to dwell 59_Heb.011.009 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 59_Heb.011.009 =NA same TR ~~ Ἰσαὰκ Isaac G2464 N-GSM-P Ἰσαάκ Isaac NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσαὰκ Isaac Isaac§Isaac@Gen.17.19 59_Heb.011.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.011.009 =NA same TR ~~ Ἰακὼβ Jacob, G2384 N-GSM-P Ἰακώβ Jacob NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰακὼβ Jacob Jacob§Jacob|Israel@Gen.25.26 59_Heb.011.009 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »034:G4789 59_Heb.011.009 =NA same TR ~~ συγκληρονόμων joint-heirs G4789 A-GPM συγκληρονόμος co-heir NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συγκληρονόμων ; συνκληρονόμων coherederos co-heir 59_Heb.011.009 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »038:G1860 59_Heb.011.009 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίας promise G1860 N-GSF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίας promesa promise 59_Heb.011.009 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the «038:G1860 59_Heb.011.009 =NA same TR ~~ αὐτῆς· same. G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς misma of her «038:G1860 # Heb.11.10 ἐξεδέχετο γὰρ τὴν τοὺς θεμελίους ἔχουσαν πόλιν ἧς τεχνίτης καὶ δημιουργὸς #_Translation He was awaiting for the foundations having city, of which [the] architect and builder [is] #_Word=Grammar G1551=V-INI-3S G1063=CONJ G3588=T-ASF G3588=T-APM G2310=N-APM G2192=V-PAP-ASF G4172=N-ASF G3739=R-GSF G5079=N-NSM G2532=CONJ G1217=N-NSM #_Non-NA variants #_Heb.11.10 cont. ὁ θεός.¶ #_Translation God. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2316=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.011.010 =NA same TR ~~ ἐξεδέχετο He was awaiting G1551 V-INI-3S ἐκδέχομαι to wait for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεδέχετο Estaba esperando to wait for 59_Heb.011.010 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.011.010 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la [that] which »012:G2192 59_Heb.011.010 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »010:G2310 59_Heb.011.010 =NA same TR ~~ θεμελίους foundations G2310 N-APM θεμέλιος foundation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεμελίους fundamentos foundation 59_Heb.011.010 =NA same TR ~~ ἔχουσαν having G2192 V-PAP-ASF ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσαν estando teniendo to have 59_Heb.011.010 =NA same TR ~~ πόλιν city, G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 59_Heb.011.010 =NA same TR ~~ ἧς of which G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς de cual which »018:G5079 59_Heb.011.010 =NA same TR ~~ τεχνίτης [the] architect G5079 N-NSM τεχνίτης craftsman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεχνίτης artífice craftsman 59_Heb.011.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.011.010 =NA same TR ~~ δημιουργὸς builder [is] G1217 N-NSM δημιουργός builder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δημιουργὸς artesano (para pueblo) builder 59_Heb.011.010 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G2316 59_Heb.011.010 =NA same TR ~~ θεός.¶ God. G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God # Heb.11.11 Πίστει καὶ αὐτὴ Σάρρα στεῖρα δύναμιν εἰς καταβολὴν σπέρματος ἔλαβεν καὶ #_Translation By faith also, herself Sarah barren, power for [the] conception of seed received, even #_Word=Grammar G4102=N-DSF G2532=CONJ G0846=P-NSF G4564=N-NSF-P G4723=A-NSF G1411=N-ASF G1519=PREP G2602=N-ASF G4690=N-GSN G2983=V-2AAI-3S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Heb.11.11 cont. παρὰ καιρὸν ἡλικίας ἔτεκεν, ἐπεὶ πιστὸν ἡγήσατο τὸν ἐπαγγειλάμενον. #_Translation beyond [the] opportune age, she brought forth since faithful she considered the [One] having promised. #_Word=Grammar G3844=PREP G2540=N-ASM G2244=N-GSF G5088=V-2AAI-3S G1893=CONJ G4103=A-ASM G2233=V-ADI-3S G3588=T-ASM G1861=V-ADP-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.011.011 =NA same TR ~~ Πίστει By faith G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει A confianza faith§1_faith 59_Heb.011.011 =NA same TR ~~ καὶ also, G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y even 59_Heb.011.011 =NA same TR ~~ αὐτὴ herself G0846 P-NSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV , SBL αὐτὴ , αὐτῇ misma she »020:G2983 59_Heb.011.011 =NA same TR ~~ Σάρρα Sarah G4564 N-NSF-P Σάρρα Sarah NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV , SBL σάρρα , σάρρᾳ Sara Sarah§Sarah@Gen.11.29 59_Heb.011.011 =NA not TR ⁽⁾ στεῖρα barren, G4723 A-NSF στεῖρα infertility NA27+NA28 στεῖρα estéril infertility 59_Heb.011.011 =NA same TR ~~ δύναμιν power G1411 N-ASF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμιν poder power 59_Heb.011.011 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 59_Heb.011.011 =NA same TR ~~ καταβολὴν [the] conception G2602 N-ASF καταβολή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβολὴν echar hacia abajo beginning 59_Heb.011.011 =NA same TR ~~ σπέρματος of seed G4690 N-GSN σπέρμα seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπέρματος semilla seed§1_offspring 59_Heb.011.011 =NA same TR ~~ ἔλαβεν received, G2983 V-2AAI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβεν recibió to take 59_Heb.011.011 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.011.011 =NA same TR ~~ παρὰ beyond G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 59_Heb.011.011 =NA same TR ~~ καιρὸν [the] opportune G2540 N-ASM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρὸν tiempo señalado time 59_Heb.011.011 =NA same TR ~~ ἡλικίας age, G2244 N-GSF ἡλικία age/height NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡλικίας de estatura (de su edad) age 59_Heb.011.011 =TR not NA or NIV/ESV «» ἔτεκεν, she brought forth G5088 V-2AAI-3S τίκτω to give birth to TR+Byz ἔτεκεν dio a luz to give birth to 59_Heb.011.011 =NA same TR ~~ ἐπεὶ since G1893 CONJ ἐπεί since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεὶ ya que since 59_Heb.011.011 =NA same TR ~~ πιστὸν faithful G4103 A-ASM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστὸν fiel faithful 59_Heb.011.011 =NA same TR ~~ ἡγήσατο she considered G2233 V-ADI-3S ἡγέομαι to govern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγήσατο estimó to govern 59_Heb.011.011 =NA same TR ~~ τὸν the [One] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which »038:G1861 59_Heb.011.011 =NA same TR ~~ ἐπαγγειλάμενον. having promised. G1861 V-ADP-ASM ἐπαγγέλλω to profess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγειλάμενον habiendo prometido to profess # Heb.11.12 διὸ καὶ ἀφ᾽ ἑνὸς ἐγεννήθησαν, καὶ ταῦτα νενεκρωμένου, καθὼς τὰ ἄστρα #_Translation Therefore also from one man were born, and he as good as dead, as the stars #_Word=Grammar G1352=CONJ G2532=CONJ G0575=PREP G1520=A-GSM G1080=V-API-3P G2532=CONJ G3778=D-APN G3499=V-RPP-GSM G2531=CONJ G3588=T-NPN G0798=N-NPN #_Non-NA variants #_Heb.11.12 cont. τοῦ οὐρανοῦ τῷ πλήθει καὶ ὡς ἡ ἄμμος ἡ παρὰ τὸ #_Translation of heaven in multitude, and as the sand by the #_Word=Grammar G3588=T-GSM G3772=N-GSM G3588=T-DSN G4128=N-DSN G2532=CONJ G5613=CONJ G3588=T-NSF G0285=N-NSF G3588=T-NSF G3844=PREP G3588=T-ASN #_Non-NA variants | TR = ὡσεὶ = "like" = G5616 = ADV #_Heb.11.12 cont. χεῖλος τῆς θαλάσσης ἡ ἀναρίθμητος.¶ #_Translation shore of the sea countless. #_Word=Grammar G5491=N-ASN G3588=T-GSF G2281=N-GSF G3588=T-NSF G0382=A-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.011.012 =NA same TR ~~ διὸ Therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ Por cual therefore 59_Heb.011.012 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 59_Heb.011.012 =NA same TR ~~ ἀφ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφ᾽ desde from 59_Heb.011.012 =NA same TR ~~ ἑνὸς one man G1520 A-GSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὸς uno (hombre) one 59_Heb.011.012 =NA same TR ~~ ἐγεννήθησαν, were born, G1080 V-API-3P γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγεννήθησαν fueron nacidos to beget 59_Heb.011.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.011.012 =NA same TR ~~ ταῦτα he G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estos these »016:G3499 59_Heb.011.012 =NA same TR ~~ νενεκρωμένου, as good as dead, G3499 V-RPP-GSM νεκρόω to put to death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νενεκρωμένου ha sido muerto to put to death 59_Heb.011.012 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 59_Heb.011.012 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »022:G0798 59_Heb.011.012 =NA same TR ~~ ἄστρα stars G0798 N-NPN ἄστρον star NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄστρα estrellas star 59_Heb.011.012 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G3772 59_Heb.011.012 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ of heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 59_Heb.011.012 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »030:G4128 59_Heb.011.012 =NA same TR ~~ πλήθει in multitude, G4128 N-DSN πλῆθος multitude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλήθει multitud multitude 59_Heb.011.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.011.012 =NA diff TR ˹˺ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ὡς | TR = ὡσεὶ = "like" = G5616 = ADV como as 59_Heb.011.012 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἡ la the »038:G0285 59_Heb.011.012 =NA same TR ~~ ἄμμος sand G0285 N-NSF ἄμμος sand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄμμος arena sand 59_Heb.011.012 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la [that] which [is] »042:G3844 59_Heb.011.012 =NA same TR ~~ παρὰ by G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 59_Heb.011.012 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »046:G5491 59_Heb.011.012 =NA same TR ~~ χεῖλος shore G5491 N-ASN χεῖλος lip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖλος labio lip 59_Heb.011.012 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »050:G2281 59_Heb.011.012 =NA same TR ~~ θαλάσσης sea G2281 N-GSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαλάσσης mar sea 59_Heb.011.012 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »054:G0382 59_Heb.011.012 =NA same TR ~~ ἀναρίθμητος.¶ countless. G0382 A-NSF ἀναρίθμητος countless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναρίθμητος sin número countless # Heb.11.13 Κατὰ πίστιν ἀπέθανον οὗτοι πάντες μὴ λαβόντες τὰς ἐπαγγελίας ἀλλὰ πόρρωθεν #_Translation In faith died these all, not having received the promises, but from afar #_Word=Grammar G2596=PREP G4102=N-ASF G0599=V-2AAI-3P G3778=D-NPM G3956=A-NPM G3361=PRT-N G2983=V-2AAP-NPM G3588=T-APF G1860=N-APF G0235=CONJ G4207=ADV-C #_Non-NA variants ‖ WH+Treg = κομισάμενοι = "being repaid" = G2865 = V-AMP-NPM #_Heb.11.13 cont. αὐτὰς ἰδόντες καὶ πεισθέντες, καὶ ἀσπασάμενοι καὶ ὁμολογήσαντες ὅτι ξένοι καὶ #_Translation them having seen, and Obey and having embraced [them], and having confessed that strangers and #_Word=Grammar G0846=P-APF G1492=V-2AAP-NPM G2532=CONJ G3982=V-APP-NPM G2532=CONJ G0782=V-ADP-NPM G2532=CONJ G3670=V-AAP-NPM G3754=CONJ G3581=A-NPM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Heb.11.13 cont. παρεπίδημοί εἰσιν ἐπὶ τῆς γῆς. #_Translation sojourners they are on the earth. #_Word=Grammar G3927=A-NPM G1510=V-PAI-3P G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.011.013 =NA same TR ~~ Κατὰ In G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ Según according to 59_Heb.011.013 =NA same TR ~~ πίστιν faith G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith 59_Heb.011.013 =NA same TR ~~ ἀπέθανον died G0599 V-2AAI-3P ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέθανον murieron to die 59_Heb.011.013 =NA same TR ~~ οὗτοι these G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι estos these «006:G0599 59_Heb.011.013 =NA same TR ~~ πάντες all, G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 59_Heb.011.013 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 59_Heb.011.013 =NA diff TR ˹˺ λαβόντες having received G2983 V-2AAP-NPM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+ESV+NIV λαβόντες ‖ WH+Treg = κομισάμενοι = "being repaid" = G2865 = V-AMP-NPM habiendo recibido to take 59_Heb.011.013 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »018:G1860 59_Heb.011.013 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίας promises, G1860 N-APF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίας promesas promise 59_Heb.011.013 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 59_Heb.011.013 =NA same TR ~~ πόρρωθεν from afar G4207 ADV-C πόρρωθεν afar off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόρρωθεν a distancia afar off 59_Heb.011.013 =NA same TR ~~ αὐτὰς them G0846 P-APF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὰς a ellas them «022:G4207 59_Heb.011.013 =NA same TR ~~ ἰδόντες having seen, G1492 V-2AAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδόντες habiendo visto to know§2_see 59_Heb.011.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.011.013 =TR not NA or NIV/ESV «» πεισθέντες, Obey G3982 V-APP-NPM πείθω to persuade TR πεισθέντες Estén obedeciendo to persuade 59_Heb.011.013 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 59_Heb.011.013 =NA same TR ~~ ἀσπασάμενοι having embraced [them], G0782 V-ADP-NPM ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπασάμενοι habiendo saludado to pay respects to 59_Heb.011.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.011.013 =NA same TR ~~ ὁμολογήσαντες having confessed G3670 V-AAP-NPM ὁμολογέω to confess/profess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμολογήσαντες habiendo confesado to acknowledge 59_Heb.011.013 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «034:G3670 59_Heb.011.013 =NA same TR ~~ ξένοι strangers G3581 A-NPM ξένος foreign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξένοι extranjeros foreign 59_Heb.011.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.011.013 =NA same TR ~~ παρεπίδημοί sojourners G3927 A-NPM παρεπίδημος stranger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεπίδημοί residentes forasteros stranger 59_Heb.011.013 =NA same TR ~~ εἰσιν they are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 59_Heb.011.013 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 59_Heb.011.013 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »050:G1093 59_Heb.011.013 =NA same TR ~~ γῆς. earth. G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet # Heb.11.14 οἱ γὰρ τοιαῦτα λέγοντες ἐμφανίζουσιν ὅτι πατρίδα ἐπιζητοῦσιν. #_Translation Those for such things saying make manifest that [their] own country they are seeking. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1063=CONJ G5108=D-APN G3004=V-PAP-NPM G1718=V-PAI-3P G3754=CONJ G3968=N-ASF G1934=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.011.014 =NA same TR ~~ οἱ Those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »008:G3004 59_Heb.011.014 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.011.014 =NA same TR ~~ τοιαῦτα such things G5108 D-APN τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιαῦτα a tales such as this 59_Heb.011.014 =NA same TR ~~ λέγοντες saying G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 59_Heb.011.014 =NA same TR ~~ ἐμφανίζουσιν make manifest G1718 V-PAI-3P ἐμφανίζω to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμφανίζουσιν haciendo manifiesto en to show 59_Heb.011.014 =NA same TR ~~ ὅτι that [their] G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G3004 59_Heb.011.014 =NA same TR ~~ πατρίδα own country G3968 N-ASF πατρίς fatherland NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρίδα tierra paterna fatherland 59_Heb.011.014 =NA same TR ~~ ἐπιζητοῦσιν. they are seeking. G1934 V-PAI-3P ἐπιζητέω to seek after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιζητοῦσιν están buscando con ahínco to seek after # Heb.11.15 καὶ εἰ μὲν ἐκείνης ἐμνημόνευον ἀφ᾽ ἧς ἐξέβησαν, εἶχον ἂν καιρὸν #_Translation And if indeed that [one] they were remembering from where they came out, they had then would opportunity #_Word=Grammar G2532=CONJ G1487=COND G3303=PRT G1565=D-GSF G3421=V-IAI-3P G0575=PREP G3739=R-GSF G6092=V-2AAI-3P G2192=V-IAI-3P G0302=PRT G2540=N-ASM #_Non-NA variants | SBL+Treg = μνημονεύουσιν = "they do remember" = G3421 = V-PAI-3P | TR+Byz = ἐξῆλθον = "they went out" = G1831 = V-2AAI-3P #_Heb.11.15 cont. ἀνακάμψαι· #_Translation to return. #_Word=Grammar G0344=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.011.015 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 59_Heb.011.015 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if 59_Heb.011.015 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 59_Heb.011.015 =NA same TR ~~ ἐκείνης that [one] G1565 D-GSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνης de aquél (lugar) that »010:G3421 59_Heb.011.015 =NA diff TR ˹˺ ἐμνημόνευον they were remembering G3421 V-IAI-3P μνημονεύω to remember NA27+NA28+Tyn+WH+TR+Byz+NIV ἐμνημόνευον | SBL+Treg = μνημονεύουσιν = "they do remember" = G3421 = V-PAI-3P estaban recordando to remember 59_Heb.011.015 =NA same TR ~~ ἀφ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφ᾽ desde from 59_Heb.011.015 =NA same TR ~~ ἧς where G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς cual which «012:G0575 59_Heb.011.015 =NA diff TR ˹˺ ἐξέβησαν, they came out, G6092 V-2AAI-3P ἐκβαίνω to_step_out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐξέβησαν | TR+Byz = ἐξῆλθον = "they went out" = G1831 = V-2AAI-3P dieron pasos hacia fuera to_step_out 59_Heb.011.015 =NA same TR ~~ εἶχον they had G2192 V-IAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶχον estaban teniendo to have 59_Heb.011.015 =NA same TR ~~ ἂν then would G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 59_Heb.011.015 =NA same TR ~~ καιρὸν opportunity G2540 N-ASM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρὸν a tiempo señalado right time 59_Heb.011.015 =NA same TR ~~ ἀνακάμψαι· to return. G0344 V-AAN ἀνακάμπτω to return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακάμψαι volver otra vez to return # Heb.11.16 νῦν δὲ κρείττονος ὀρέγονται, τοῦτ᾽ ἔστιν ἐπουρανίου· διὸ οὐκ ἐπαισχύνεται αὐτοὺς #_Translation now however to a better [one] they stretch forward to, That is to a heavenly [one]. Therefore not is ashamed of them #_Word=Grammar G3568=ADV G1161=CONJ G2908=A-GSF-C G3713=V-PMI-3P G3778=D-NSN G1510=V-PAI-3S G2032=A-GSF G1352=CONJ G3756=PRT-N G1870=V-PNI-3S G0846=P-APM #_Non-NA variants ¦ TR = νυνὶ = "now" = G3570 = ADV #_Heb.11.16 cont. ὁ θεὸς θεὸς ἐπικαλεῖσθαι αὐτῶν· ἡτοίμασεν γὰρ αὐτοῖς πόλιν.¶ #_Translation God, God to be called of them; He has prepared indeed for them a city. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2316=N-NSM G2316=N-NSM G1941=V-PPN G0846=P-GPM G2090=V-AAI-3S G1063=CONJ G0846=P-DPM G4172=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.011.016 =NA diff TR ˹˺ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV νῦν ¦ TR = νυνὶ = "now" = G3570 = ADV Ahora now 59_Heb.011.016 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 59_Heb.011.016 =NA same TR ~~ κρείττονος to a better [one] G2908 A-GSF-C κρείσσων greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρείττονος de mejor greater 59_Heb.011.016 =NA same TR ~~ ὀρέγονται, they stretch forward to, G3713 V-PMI-3P ὀρέγω to aspire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀρέγονται están extendiéndose hacia adelante to aspire 59_Heb.011.016 =NA same TR ~~ τοῦτ᾽ That G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV>1:Tyn τοῦτ᾽ Esto this »012:G1510 59_Heb.011.016 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τοῦτ᾽ ἔστιν , τουτέστιν está siendo is 59_Heb.011.016 =NA same TR ~~ ἐπουρανίου· to a heavenly [one]. G2032 A-GSF ἐπουράνιος heavenly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπουρανίου celestial heavenly 59_Heb.011.016 =NA same TR ~~ διὸ Therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ a través cual therefore 59_Heb.011.016 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 59_Heb.011.016 =NA same TR ~~ ἐπαισχύνεται is ashamed of G1870 V-PNI-3S ἐπαισχύνομαι be ashamed of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαισχύνεται está siendo avergonzado sobre be ashamed of 59_Heb.011.016 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «020:G1870 59_Heb.011.016 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G2316 59_Heb.011.016 =NA same TR ~~ θεὸς God, G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 59_Heb.011.016 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 59_Heb.011.016 =NA same TR ~~ ἐπικαλεῖσθαι to be called G1941 V-PPN ἐπικαλέω to call (on)/name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπικαλεῖσθαι estar siendo invocado to name 59_Heb.011.016 =NA same TR ~~ αὐτῶν· of them; G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «030:G1941 59_Heb.011.016 =NA same TR ~~ ἡτοίμασεν He has prepared G2090 V-AAI-3S ἑτοιμάζω to make ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡτοίμασεν preparó to make ready 59_Heb.011.016 =NA same TR ~~ γὰρ indeed G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.011.016 =NA same TR ~~ αὐτοῖς for them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «034:G2090 59_Heb.011.016 =NA same TR ~~ πόλιν.¶ a city. G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city # Heb.11.17 Πίστει προσενήνοχεν Ἀβραὰμ τὸν Ἰσαὰκ πειραζόμενος, καὶ τὸν μονογενῆ προσέφερεν ὁ #_Translation By faith has offered up Abraham Isaac. Being tested, even [his] only begotten [son] was offering up the [one] #_Word=Grammar G4102=N-DSF G4374=V-2RAI-3S G0011=N-NSM-P G3588=T-ASM G2464=N-ASM-P G3985=V-PPP-NSM G2532=CONJ G3588=T-ASM G3439=A-ASM G4374=V-IAI-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Heb.11.17 cont. τὰς ἐπαγγελίας ἀναδεξάμενος, #_Translation the promises having received, #_Word=Grammar G3588=T-APF G1860=N-APF G0324=V-ADP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.011.017 =NA same TR ~~ Πίστει By faith G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει A confianza faith§1_faith 59_Heb.011.017 =NA same TR ~~ προσενήνοχεν has offered up G4374 V-2RAI-3S προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσενήνοχεν ha ofrecido to bring to 59_Heb.011.017 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ Abraham G0011 N-NSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραὰμ ; ἁβραὰμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 59_Heb.011.017 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G2464 59_Heb.011.017 =NA same TR ~~ Ἰσαὰκ Isaac. G2464 N-ASM-P Ἰσαάκ Isaac NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσαὰκ Isaac Isaac§Isaac@Gen.17.19 59_Heb.011.017 =NA same TR ~~ πειραζόμενος, Being tested, G3985 V-PPP-NSM πειράζω to test/tempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειραζόμενος estando siendo puesto a prueba to test§2_test 59_Heb.011.017 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.011.017 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G3439 59_Heb.011.017 =NA same TR ~~ μονογενῆ [his] only begotten [son] G3439 A-ASM μονογενής unique NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μονογενῆ unigénito unique 59_Heb.011.017 =NA same TR ~~ προσέφερεν was offering up G4374 V-IAI-3S προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσέφερεν estaba ofreciendo to bring to 59_Heb.011.017 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »028:G0324 59_Heb.011.017 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »026:G1860 59_Heb.011.017 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίας promises G1860 N-APF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίας promesas promise 59_Heb.011.017 =NA same TR ~~ ἀναδεξάμενος, having received, G0324 V-ADP-NSM ἀναδέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναδεξάμενος habiendo recibido bien dispuesto completamente to receive # Heb.11.18 πρὸς ὃν ἐλαλήθη ὅτι ἐν Ἰσαὰκ κληθήσεταί σοι σπέρμα· #_Translation as to whom it was said that, In Isaac will be reckoned your offspring,” #_Word=Grammar G4314=PREP G3739=R-ASM G2980=V-API-3S G3754=CONJ G1722=PREP G2464=N-DSM-P G2564=V-FPI-3S G4771=P-2DS G4690=N-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.011.018 =NA same TR ~~ πρὸς as to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 59_Heb.011.018 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien which «002:G4314 59_Heb.011.018 =NA same TR ~~ ἐλαλήθη it was said G2980 V-API-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλαλήθη fue hablado to speak 59_Heb.011.018 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G2980 59_Heb.011.018 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 59_Heb.011.018 =NA same TR ~~ Ἰσαὰκ Isaac G2464 N-DSM-P Ἰσαάκ Isaac NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσαὰκ Isaac Isaac§Isaac@Gen.17.19 59_Heb.011.018 =NA same TR ~~ κληθήσεταί will be reckoned G2564 V-FPI-3S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληθήσεταί será llamado to call§2_name 59_Heb.011.018 =NA same TR ~~ σοι your G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «014:G2564 59_Heb.011.018 =NA same TR ~~ σπέρμα· offspring,” G4690 N-NSN σπέρμα seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπέρμα semilla seed§1_offspring # Heb.11.19 λογισάμενος ὅτι καὶ ἐκ νεκρῶν ἐγείρειν δυνατὸς ὁ θεός, ὅθεν αὐτὸν #_Translation having reasoned that even out from [the] dead to raise , able [was] God, from where him #_Word=Grammar G3049=V-ADP-NSM G3754=CONJ G2532=CONJ G1537=PREP G3498=A-GPM G1453=V-PAN G1415=A-NSM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3606=ADV G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_Heb.11.19 cont. καὶ ἐν παραβολῇ ἐκομίσατο.¶ #_Translation also in a simile, he received. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1722=PREP G3850=N-DSF G2865=V-AMI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.011.019 =NA same TR ~~ λογισάμενος having reasoned G3049 V-ADP-NSM λογίζομαι to count NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λογισάμενος habiendo contado to count 59_Heb.011.019 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G3049 59_Heb.011.019 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y even 59_Heb.011.019 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 59_Heb.011.019 =NA same TR ~~ νεκρῶν [the] dead G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead 59_Heb.011.019 =NA same TR ~~ ἐγείρειν to raise , G1453 V-PAN ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγείρειν estar levantando to arise 59_Heb.011.019 =NA same TR ~~ δυνατὸς able [was] G1415 A-NSM δυνατός able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνατὸς pudiente able 59_Heb.011.019 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G2316 59_Heb.011.019 =NA same TR ~~ θεός, God, G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God 59_Heb.011.019 =NA same TR ~~ ὅθεν from where G3606 ADV ὅθεν whence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅθεν del cual whence 59_Heb.011.019 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »030:G2865 59_Heb.011.019 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 59_Heb.011.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.011.019 =NA same TR ~~ παραβολῇ a simile, G3850 N-DSF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολῇ historia comparativa parable 59_Heb.011.019 =NA same TR ~~ ἐκομίσατο.¶ he received. G2865 V-AMI-3S κομίζω to bring/be repaid NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκομίσατο recibió to be repaid # Heb.11.20 Πίστει καὶ περὶ μελλόντων εὐλόγησεν Ἰσαὰκ τὸν Ἰακὼβ καὶ τὸν Ἠσαῦ.¶ #_Translation By faith also concerning [the things] coming, blessed Isaac Jacob and Esau. #_Word=Grammar G4102=N-DSF G2532=CONJ G4012=PREP G3195=V-PAP-GPN G2127=V-AAI-3S G2464=N-NSM-P G3588=T-ASM G2384=N-ASM-P G2532=CONJ G3588=T-ASM G2269=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.011.020 =NA same TR ~~ Πίστει By faith G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει A confianza faith§1_faith 59_Heb.011.020 =NA not TR ⁽⁾ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ también also 59_Heb.011.020 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 59_Heb.011.020 =NA same TR ~~ μελλόντων [the things] coming, G3195 V-PAP-GPN μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μελλόντων (cosas) estando por (venir) be about to 59_Heb.011.020 =NA same TR ~~ εὐλόγησεν blessed G2127 V-AAI-3S εὐλογέω to praise/bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλόγησεν bendijo blessed 59_Heb.011.020 =NA same TR ~~ Ἰσαὰκ Isaac G2464 N-NSM-P Ἰσαάκ Isaac NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσαὰκ Isaac Isaac§Isaac@Gen.17.19 59_Heb.011.020 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »016:G2384 59_Heb.011.020 =NA same TR ~~ Ἰακὼβ Jacob G2384 N-ASM-P Ἰακώβ Jacob NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰακὼβ Jacob Jacob§Jacob|Israel@Gen.25.26 59_Heb.011.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.011.020 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »022:G2269 59_Heb.011.020 =NA same TR ~~ Ἠσαῦ.¶ Esau. G2269 N-ASM-P Ἠσαῦ Esau NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἠσαῦ ; ἡσαῦ Esaú Esau§Esau@Gen.36.40 # Heb.11.21 Πίστει Ἰακὼβ ἀποθνῄσκων ἕκαστον τῶν υἱῶν Ἰωσὴφ εὐλόγησεν καὶ προσεκύνησεν ἐπὶ #_Translation By faith Jacob, dying, each of the sons of Joseph blessed, and worshiped on #_Word=Grammar G4102=N-DSF G2384=N-NSM-P G0599=V-PAP-NSM G1538=A-ASM G3588=T-GPM G5207=N-GPM G2501=N-GSM-P G2127=V-AAI-3S G2532=CONJ G4352=V-AAI-3S G1909=PREP #_Non-NA variants #_Heb.11.21 cont. τὸ ἄκρον τῆς ῥάβδου αὐτοῦ.¶ #_Translation the top of the staff of him. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G0206=N-ASN G3588=T-GSF G4464=N-GSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.011.021 =NA same TR ~~ Πίστει By faith G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει A confianza faith§1_faith 59_Heb.011.021 =NA same TR ~~ Ἰακὼβ Jacob, G2384 N-NSM-P Ἰακώβ Jacob NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰακὼβ Jacob Jacob§Jacob|Israel@Gen.25.26 59_Heb.011.021 =NA same TR ~~ ἀποθνῄσκων dying, G0599 V-PAP-NSM ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἀποθνῄσκων , ἀποθνήσκων estando muriendo to die 59_Heb.011.021 =NA same TR ~~ ἕκαστον each G1538 A-ASM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστον a cada uno each 59_Heb.011.021 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »012:G5207 59_Heb.011.021 =NA same TR ~~ υἱῶν sons G5207 N-GPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱῶν hijos sons 59_Heb.011.021 =NA same TR ~~ Ἰωσὴφ of Joseph G2501 N-GSM-P Ἰωσήφ Joseph NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωσὴφ de José Joseph§Joseph@Gen.30.24 59_Heb.011.021 =NA same TR ~~ εὐλόγησεν blessed, G2127 V-AAI-3S εὐλογέω to praise/bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλόγησεν bendijo blessed 59_Heb.011.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.011.021 =NA same TR ~~ προσεκύνησεν worshiped G4352 V-AAI-3S προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεκύνησεν adoró worshiped 59_Heb.011.021 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 59_Heb.011.021 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »026:G0206 59_Heb.011.021 =NA same TR ~~ ἄκρον top G0206 N-ASN ἄκρον end NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄκρον punta end 59_Heb.011.021 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »030:G4464 59_Heb.011.021 =NA same TR ~~ ῥάβδου staff G4464 N-GSF ῥάβδος rod NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥάβδου vara rod 59_Heb.011.021 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «030:G4464 # Heb.11.22 Πίστει Ἰωσὴφ τελευτῶν περὶ τῆς ἐξόδου τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐμνημόνευσεν καὶ #_Translation By faith Joseph, dying, concerning the exodus of the sons of Israel made mention, and #_Word=Grammar G4102=N-DSF G2501=N-NSM-P G5053=V-PAP-NSM G4012=PREP G3588=T-GSF G1841=N-GSF G3588=T-GPM G5207=N-GPM G2474=N-GSM-L G3421=V-AAI-3S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Heb.11.22 cont. περὶ τῶν ὀστέων αὐτοῦ ἐνετείλατο.¶ #_Translation concerning the bones of him gave instructions. #_Word=Grammar G4012=PREP G3588=T-GPN G3747=N-GPN G0846=P-GSM G1781=V-ADI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.011.022 =NA same TR ~~ Πίστει By faith G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει A confianza faith§1_faith 59_Heb.011.022 =NA same TR ~~ Ἰωσὴφ Joseph, G2501 N-NSM-P Ἰωσήφ Joseph NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωσὴφ José Joseph§Joseph@Gen.30.24 59_Heb.011.022 =NA same TR ~~ τελευτῶν dying, G5053 V-PAP-NSM τελευτάω to decease NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελευτῶν estando finalizando to die 59_Heb.011.022 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 59_Heb.011.022 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »012:G1841 59_Heb.011.022 =NA same TR ~~ ἐξόδου exodus G1841 N-GSF ἔξοδος departure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξόδου salida departure 59_Heb.011.022 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »016:G5207 59_Heb.011.022 =NA same TR ~~ υἱῶν sons G5207 N-GPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱῶν hijos sons 59_Heb.011.022 =NA same TR ~~ Ἰσραὴλ of Israel G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραὴλ Israel Israel§Israel@Gen.25.26 59_Heb.011.022 =NA same TR ~~ ἐμνημόνευσεν made mention, G3421 V-AAI-3S μνημονεύω to remember NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμνημόνευσεν mencionó to remember 59_Heb.011.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.011.022 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 59_Heb.011.022 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »028:G3747 59_Heb.011.022 =NA same TR ~~ ὀστέων bones G3747 N-GPN ὀστέον bone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀστέων huesos bone 59_Heb.011.022 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «028:G3747 59_Heb.011.022 =NA same TR ~~ ἐνετείλατο.¶ gave instructions. G1781 V-ADI-3S ἐντέλλω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνετείλατο mandó to order # Heb.11.23 Πίστει Μωϋσῆς γεννηθεὶς ἐκρύβη τρίμηνον ὑπὸ τῶν πατέρων αὐτοῦ διότι εἶδον #_Translation By faith Moses, having been born, was hidden three months by the parents of him, because they saw #_Word=Grammar G4102=N-DSF G3475=N-NSM-P G1080=V-APP-NSM G2928=V-2API-3S G5150=A-ASN G5259=PREP G3588=T-GPM G3962=N-GPM G0846=P-GSM G1360=CONJ G1492=V-2AAI-3P #_Non-NA variants #_Heb.11.23 cont. ἀστεῖον τὸ παιδίον καὶ οὐκ ἐφοβήθησαν τὸ διάταγμα τοῦ βασιλέως.¶ #_Translation [was] beautiful the little child, and not they did fear the edict of the king. #_Word=Grammar G0791=A-ASN G3588=T-ASN G3813=N-ASN G2532=CONJ G3756=PRT-N G5399=V-AOI-3P G3588=T-ASN G1297=N-ASN G3588=T-GSM G0935=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.011.023 =NA same TR ~~ Πίστει By faith G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει A confianza faith§1_faith 59_Heb.011.023 =NA same TR ~~ Μωϋσῆς Moses, G3475 N-NSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῆς , μωυσῆς ; μωσῆς Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 59_Heb.011.023 =NA same TR ~~ γεννηθεὶς having been born, G1080 V-APP-NSM γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεννηθεὶς habiendo sido generado to beget 59_Heb.011.023 =NA same TR ~~ ἐκρύβη was hidden G2928 V-2API-3S κρύπτω to hide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκρύβη fue escondido to hide 59_Heb.011.023 =NA same TR ~~ τρίμηνον three months G5150 A-ASN τρίμηνος three months NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίμηνον tres meses three months 59_Heb.011.023 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 59_Heb.011.023 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »016:G3962 59_Heb.011.023 =NA same TR ~~ πατέρων parents G3962 N-GPM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρων padres father 59_Heb.011.023 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «016:G3962 59_Heb.011.023 =NA same TR ~~ διότι because G1360 CONJ διότι because NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διότι porque because 59_Heb.011.023 =NA same TR ~~ εἶδον they saw G1492 V-2AAI-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον vieron to know§2_see 59_Heb.011.023 =NA same TR ~~ ἀστεῖον [was] beautiful G0791 A-ASN ἀστεῖος beautiful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀστεῖον hermoso beautiful 59_Heb.011.023 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a el the »028:G3813 59_Heb.011.023 =NA same TR ~~ παιδίον little child, G3813 N-ASN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίον niñito child 59_Heb.011.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.011.023 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 59_Heb.011.023 =NA same TR ~~ ἐφοβήθησαν they did fear G5399 V-AOI-3P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφοβήθησαν temieron to fear 59_Heb.011.023 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »038:G1297 59_Heb.011.023 =NA same TR ~~ διάταγμα edict G1297 N-ASN διάταγμα edict NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάταγμα orden edict 59_Heb.011.023 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »042:G0935 59_Heb.011.023 =NA same TR ~~ βασιλέως.¶ king. G0935 N-GSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλέως rey king # Heb.11.24 Πίστει Μωϋσῆς μέγας γενόμενος ἠρνήσατο λέγεσθαι υἱὸς θυγατρὸς Φαραώ, #_Translation By faith Moses, grown having become, refused to be called [the] son of [the] daughter of Pharaoh, #_Word=Grammar G4102=N-DSF G3475=N-NSM-P G3173=A-NSM G1096=V-2ADP-NSM G0720=V-ADI-3S G3004=V-PPN G5207=N-NSM G2364=N-GSF G5328=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.011.024 =NA same TR ~~ Πίστει By faith G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει A confianza faith§1_faith 59_Heb.011.024 =NA same TR ~~ Μωϋσῆς Moses, G3475 N-NSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῆς , μωυσῆς ; μωσῆς Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 59_Heb.011.024 =NA same TR ~~ μέγας grown G3173 A-NSM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγας grande great 59_Heb.011.024 =NA same TR ~~ γενόμενος having become, G1096 V-2ADP-NSM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμενος habiendo llegado a ser to be 59_Heb.011.024 =NA same TR ~~ ἠρνήσατο refused G0720 V-ADI-3S ἀρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρνήσατο negó to deny 59_Heb.011.024 =NA same TR ~~ λέγεσθαι to be called G3004 V-PPN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγεσθαι estar siendo dicho to speak§2_call/name 59_Heb.011.024 =NA same TR ~~ υἱὸς [the] son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς hijo son 59_Heb.011.024 =NA same TR ~~ θυγατρὸς of [the] daughter G2364 N-GSF θυγάτηρ daughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυγατρὸς de hija daughter 59_Heb.011.024 =NA same TR ~~ Φαραώ, of Pharaoh, G5328 N-GSM-T Φαραώ Pharaoh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαραώ de faraón Pharaoh§Pharaoh@Exo.1.11 # Heb.11.25 μᾶλλον ἑλόμενος συγκακουχεῖσθαι τῷ λαῷ τοῦ θεοῦ ἢ πρόσκαιρον ἔχειν ἁμαρτίας #_Translation rather having chosen to suffer affliction with the people of God than [the] temporary to have of sin #_Word=Grammar G3123=ADV G0138=V-2AMP-NSM G4778=V-PNN G3588=T-DSM G2992=N-DSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2228=CONJ G4340=A-ASF G2192=V-PAN G0266=N-GSF #_Non-NA variants #_Heb.11.25 cont. ἀπόλαυσιν· #_Translation enjoyment, #_Word=Grammar G0619=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.011.025 =NA same TR ~~ μᾶλλον rather G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον más bien more§2_rather/especially 59_Heb.011.025 =NA same TR ~~ ἑλόμενος having chosen G0138 V-2AMP-NSM αἱρέω to choose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑλόμενος seleccionó para sí to choose 59_Heb.011.025 =NA same TR ~~ συγκακουχεῖσθαι to suffer affliction with G4778 V-PNN συγκακουχέομαι to suffer with NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συγκακουχεῖσθαι ; συνκακουχεῖσθαι sufrir el mal junto con to suffer with 59_Heb.011.025 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »010:G2992 59_Heb.011.025 =NA same TR ~~ λαῷ people G2992 N-DSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαῷ pueblo a people 59_Heb.011.025 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G2316 59_Heb.011.025 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 59_Heb.011.025 =NA same TR ~~ ἢ than G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ que or 59_Heb.011.025 =NA same TR ~~ πρόσκαιρον [the] temporary G4340 A-ASF πρόσκαιρος temporary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσκαιρον a temporero temporary 59_Heb.011.025 =NA same TR ~~ ἔχειν to have G2192 V-PAN ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχειν estar teniendo to have 59_Heb.011.025 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας of sin G0266 N-GSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecado sin 59_Heb.011.025 =NA same TR ~~ ἀπόλαυσιν· enjoyment, G0619 N-ASF ἀπόλαυσις enjoyment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόλαυσιν disfrute enjoyment # Heb.11.26 μείζονα πλοῦτον ἡγησάμενος τῶν ἐν Αἰγύπτου θησαυρῶν τὸν ὀνειδισμὸν τοῦ Χριστοῦ· #_Translation greater wealth having esteemed than the in Egypt treasures the reproach of Christ; #_Word=Grammar G3173=A-ASM-C G4149=N-ASM G2233=V-ADP-NSM G3588=T-GPM G1722=PREP G0125=N-GSF-L G2344=N-GPM G3588=T-ASM G3680=N-ASM G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants ¦ TR = αἰγύπτῳ = "Egypt" = G0125 = N-DSF-L #_Heb.11.26 cont. ἀπέβλεπεν γὰρ εἰς τὴν μισθαποδοσίαν.¶ #_Translation he was looking for toward the reward. #_Word=Grammar G0578=V-IAI-3S G1063=CONJ G1519=PREP G3588=T-ASF G3405=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.011.026 =NA same TR ~~ μείζονα greater G3173 A-ASM-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείζονα más grande que great 59_Heb.011.026 =NA same TR ~~ πλοῦτον wealth G4149 N-ASM πλοῦτος riches NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῦτον riqueza riches 59_Heb.011.026 =NA same TR ~~ ἡγησάμενος having esteemed G2233 V-ADP-NSM ἡγέομαι to govern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγησάμενος habiendo considerado to govern 59_Heb.011.026 =NA same TR ~~ τῶν than the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »012:G2344 59_Heb.011.026 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR ἐν en in 59_Heb.011.026 =NA diff TR ˹˺ Αἰγύπτου Egypt G0125 N-GSF-L Αἴγυπτος Egypt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV αἰγύπτου ¦ TR = αἰγύπτῳ = "Egypt" = G0125 = N-DSF-L de Egipto Egypt§Egypt@Gen.12.10 59_Heb.011.026 =NA same TR ~~ θησαυρῶν treasures G2344 N-GPM θησαυρός treasure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θησαυρῶν tesoros treasure 59_Heb.011.026 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »016:G3680 59_Heb.011.026 =NA same TR ~~ ὀνειδισμὸν reproach G3680 N-ASM ὀνειδισμός reproach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνειδισμὸν vituperio reproach 59_Heb.011.026 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G5547 59_Heb.011.026 =NA same TR ~~ Χριστοῦ· of Christ; G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 59_Heb.011.026 =NA same TR ~~ ἀπέβλεπεν he was looking G0578 V-IAI-3S ἀποβλέπω to look ahead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέβλεπεν estaba mirando atentamente to look ahead 59_Heb.011.026 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.011.026 =NA same TR ~~ εἰς toward G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.011.026 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »030:G3405 59_Heb.011.026 =NA same TR ~~ μισθαποδοσίαν.¶ reward. G3405 N-ASF μισθαποδοσία recompense NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισθαποδοσίαν pago de galardón recompense # Heb.11.27 Πίστει κατέλιπεν Αἴγυπτον μὴ φοβηθεὶς τὸν θυμὸν τοῦ βασιλέως· τὸν γὰρ #_Translation By faith he left Egypt, not having feared the anger of the king; the for #_Word=Grammar G4102=N-DSF G2641=V-2AAI-3S G0125=N-ASF-L G3361=PRT-N G5399=V-AOP-NSM G3588=T-ASM G2372=N-ASM G3588=T-GSM G0935=N-GSM G3588=T-ASM G1063=CONJ #_Non-NA variants #_Heb.11.27 cont. ἀόρατον ὡς ὁρῶν ἐκαρτέρησεν.¶ #_Translation Invisible [One] as seeing, he persevered. #_Word=Grammar G0517=A-ASM G5613=CONJ G3708=V-PAP-NSM G2594=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.011.027 =NA same TR ~~ Πίστει By faith G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει A confianza faith§1_faith 59_Heb.011.027 =NA same TR ~~ κατέλιπεν he left G2641 V-2AAI-3S καταλείπω to leave behind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέλιπεν dejó atrás to leave 59_Heb.011.027 =NA same TR ~~ Αἴγυπτον Egypt, G0125 N-ASF-L Αἴγυπτος Egypt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἴγυπτον a Egipto Egypt§Egypt@Gen.12.10 59_Heb.011.027 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 59_Heb.011.027 =NA same TR ~~ φοβηθεὶς having feared G5399 V-AOP-NSM φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβηθεὶς habiendo temido fearing 59_Heb.011.027 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »014:G2372 59_Heb.011.027 =NA same TR ~~ θυμὸν anger G2372 N-ASM θυμός wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυμὸν ira anger 59_Heb.011.027 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G0935 59_Heb.011.027 =NA same TR ~~ βασιλέως· king; G0935 N-GSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλέως rey king 59_Heb.011.027 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »024:G0517 59_Heb.011.027 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.011.027 =NA same TR ~~ ἀόρατον Invisible [One] G0517 A-ASM ἀόρατος invisible NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀόρατον invisible invisible 59_Heb.011.027 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 59_Heb.011.027 =NA same TR ~~ ὁρῶν seeing, G3708 V-PAP-NSM ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁρῶν estando viendo to see§1_see 59_Heb.011.027 =NA same TR ~~ ἐκαρτέρησεν.¶ he persevered. G2594 V-AAI-3S καρτερέω to endure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκαρτέρησεν persistió con poder to endure # Heb.11.28 Πίστει πεποίηκεν τὸ πάσχα καὶ τὴν πρόσχυσιν τοῦ αἵματος, ἵνα μὴ #_Translation By faith he has kept the Passover and the sprinkling of the blood, so that not #_Word=Grammar G4102=N-DSF G4160=V-RAI-3S G3588=T-ASN G3957=N-ASN G2532=CONJ G3588=T-ASF G4378=N-ASF G3588=T-GSN G0129=N-GSN G2443=CONJ G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_Heb.11.28 cont. ὁ ὀλοθρεύων τὰ πρωτότοκα θίγῃ αὐτῶν.¶ #_Translation the [one] destroying the firstborn may touch them. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3645=V-PAP-NSM G3588=T-APN G4416=A-APN G2345=V-2AAS-3S G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.011.028 =NA same TR ~~ Πίστει By faith G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει A confianza faith§1_faith 59_Heb.011.028 =NA same TR ~~ πεποίηκεν he has kept G4160 V-RAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεποίηκεν ha hecho to do§1_do/work 59_Heb.011.028 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »008:G3957 59_Heb.011.028 =NA same TR ~~ πάσχα Passover G3957 N-ASN πάσχα Passover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσχα Pascua Passover§Passover@Exo.12.11 59_Heb.011.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.011.028 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »014:G4378 59_Heb.011.028 =NA same TR ~~ πρόσχυσιν sprinkling G4378 N-ASF πρόσχυσις sprinkling NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσχυσιν vertimiento hacia sprinkling 59_Heb.011.028 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »018:G0129 59_Heb.011.028 =NA same TR ~~ αἵματος, blood, G0129 N-GSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματος sangre blood 59_Heb.011.028 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 59_Heb.011.028 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not »032:G2345 59_Heb.011.028 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »026:G3645 59_Heb.011.028 =NA same TR ~~ ὀλοθρεύων destroying G3645 V-PAP-NSM ὀλοθρεύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλοθρεύων Estando Destruyendo destroyed 59_Heb.011.028 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »030:G4416 59_Heb.011.028 =NA same TR ~~ πρωτότοκα firstborn G4416 A-APN πρωτότοκος firstborn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρωτότοκα primogénitos firstborn 59_Heb.011.028 =NA same TR ~~ θίγῃ may touch G2345 V-2AAS-3S θιγγάνω to touch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θίγῃ palpe to touch 59_Heb.011.028 =NA same TR ~~ αὐτῶν.¶ them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «032:G2345 # Heb.11.29 Πίστει διέβησαν τὴν ἐρυθρὰν θάλασσαν ὡς διὰ ξηρᾶς γῆς, ἧς πεῖραν #_Translation By faith they passed through the Red Sea, as through dry land, which an attempt #_Word=Grammar G4102=N-DSF G1224=V-2AAI-3P G3588=T-ASF G2063=A-ASF G2281=N-ASF-L G5613=CONJ G1223=PREP G3584=A-GSF G1093=N-GSF G3739=R-GSF G3984=N-ASF #_Non-NA variants #_Heb.11.29 cont. λαβόντες οἱ Αἰγύπτιοι κατεπόθησαν.¶ #_Translation having made, the Egyptians were swallowed up. #_Word=Grammar G2983=V-2AAP-NPM G3588=T-NPM G0124=A-NPM-LG G2666=V-API-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.011.029 =NA same TR ~~ Πίστει By faith G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει A confianza faith§1_faith 59_Heb.011.029 =NA same TR ~~ διέβησαν they passed through G1224 V-2AAI-3P διαβαίνω to cross NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διέβησαν dieron pasos a través to cross 59_Heb.011.029 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν (de) el the »010:G2281 59_Heb.011.029 =NA same TR ~~ ἐρυθρὰν Red G2063 A-ASF ἐρυθρός red NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρυθρὰν Rojo red§Red_Sea@Exo.10.19 59_Heb.011.029 =NA same TR ~~ θάλασσαν Sea, G2281 N-ASF-L θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσαν Mar sea 59_Heb.011.029 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 59_Heb.011.029 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 59_Heb.011.029 =NA same TR ~~ ξηρᾶς dry G3584 A-GSF ξηρός dried up/withered NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξηρᾶς seca dried up 59_Heb.011.029 =NA same TR ~~ γῆς, land, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV γῆς tierra earth§2_country/field 59_Heb.011.029 =NA same TR ~~ ἧς which G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς de cual which »024:G2983 59_Heb.011.029 =NA same TR ~~ πεῖραν an attempt G3984 N-ASF πεῖρα test NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεῖραν puesta a prueba test 59_Heb.011.029 =NA same TR ~~ λαβόντες having made, G2983 V-2AAP-NPM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβόντες habiendo tomado to take 59_Heb.011.029 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »028:G0124 59_Heb.011.029 =NA same TR ~~ Αἰγύπτιοι Egyptians G0124 A-NPM-LG Αἰγύπτιος Egyptian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰγύπτιοι egipcios Egyptians§Egypt@Gen.12.10 59_Heb.011.029 =NA same TR ~~ κατεπόθησαν.¶ were swallowed up. G2666 V-API-3P καταπίνω to swallow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεπόθησαν fueron tragados to swallow # Heb.11.30 Πίστει τὰ τείχη Ἰεριχὼ ἔπεσαν κυκλωθέντα ἐπὶ ἑπτὰ ἡμέρας.¶ #_Translation By faith the walls of Jericho fell, having been encircled for seven days. #_Word=Grammar G4102=N-DSF G3588=T-NPN G5038=N-NPN G2410=N-GSF-L G4098=V-2AAI-3P G2944=V-APP-NPN G1909=PREP G2033=A-APF-NUI G2250=N-APF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἔπεσεν = "fell" = G4098 = V-2AAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.011.030 =NA same TR ~~ Πίστει By faith G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει A confianza faith§1_faith 59_Heb.011.030 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »006:G5038 59_Heb.011.030 =NA same TR ~~ τείχη walls G5038 N-NPN τεῖχος wall NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τείχη murallas walls 59_Heb.011.030 =NA same TR ~~ Ἰεριχὼ of Jericho G2410 N-GSF-L Ἱεριχώ Jericho NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ; WH ἰεριχὼ ; ἱεριχὼ ; ἰερειχὼ de Jericó Jericho§Jericho@Num.22.1 59_Heb.011.030 =NA diff TR ˹˺ ἔπεσαν fell, G4098 V-2AAI-3P πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔπεσαν ¦ TR+Byz = ἔπεσεν = "fell" = G4098 = V-2AAI-3S cayeron to collapse 59_Heb.011.030 =NA same TR ~~ κυκλωθέντα having been encircled G2944 V-APP-NPN κυκλόω to surround NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυκλωθέντα habiendo sido rodeada en círculo to surround 59_Heb.011.030 =NA same TR ~~ ἐπὶ for G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 59_Heb.011.030 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-APF-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 59_Heb.011.030 =NA same TR ~~ ἡμέρας.¶ days. G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días day # Heb.11.31 Πίστει Ῥαὰβ ἡ πόρνη οὐ συναπώλετο τοῖς ἀπειθήσασιν δεξαμένη τοὺς κατασκόπους #_Translation By faith Rahab the prostitute not did perish with those having disobeyed, having received the spies #_Word=Grammar G4102=N-DSF G4460=N-NSF-P G3588=T-NSF G4204=N-NSF G3756=PRT-N G4881=V-2AMI-3S G3588=T-DPM G0544=V-AAP-DPM G1209=V-ADP-NSF G3588=T-APM G2685=N-APM #_Non-NA variants #_Heb.11.31 cont. μετ᾽ εἰρήνης.¶ #_Translation with peace. #_Word=Grammar G3326=PREP G1515=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.011.031 =NA same TR ~~ Πίστει By faith G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει A confianza faith§1_faith 59_Heb.011.031 =NA same TR ~~ Ῥαὰβ Rahab G4460 N-NSF-P Ῥαάβ Rahab NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ῥαὰβ ; ̔ραὰβ Rahab Rahab§Rahab@Jos.2.1 59_Heb.011.031 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G4204 59_Heb.011.031 =NA same TR ~~ πόρνη prostitute G4204 N-NSF πόρνη prostitute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόρνη prostituta prostitute 59_Heb.011.031 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 59_Heb.011.031 =NA same TR ~~ συναπώλετο did perish with G4881 V-2AMI-3S συναπόλλυμι to die/destroy with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναπώλετο se destruyó junto con to destroy with 59_Heb.011.031 =NA same TR ~~ τοῖς those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »016:G0544 59_Heb.011.031 =NA same TR ~~ ἀπειθήσασιν having disobeyed, G0544 V-AAP-DPM ἀπειθέω to disobey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπειθήσασιν habiendo desobedecido to disobey 59_Heb.011.031 =NA same TR ~~ δεξαμένη having received G1209 V-ADP-NSF δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξαμένη habiendo recibido bien dispuesta to receive 59_Heb.011.031 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »022:G2685 59_Heb.011.031 =NA same TR ~~ κατασκόπους spies G2685 N-APM κατάσκοπος spy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατασκόπους espías spy 59_Heb.011.031 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 59_Heb.011.031 =NA same TR ~~ εἰρήνης.¶ peace. G1515 N-GSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνης paz peace # Heb.11.32 Καὶ τί ἔτι λέγω; ἐπιλείψει με γὰρ διηγούμενον ὁ χρόνος περὶ #_Translation And what more shall I say? Will fail me for telling the time, of #_Word=Grammar G2532=CONJ G5101=I-ASN G2089=ADV G3004=V-PAS-1S G1952=V-FAI-3S G1473=P-1AS G1063=CONJ G1334=V-PNP-ASM G3588=T-NSM G5550=N-NSM G4012=PREP #_Non-NA variants #_Heb.11.32 cont. Γεδεών, Βαράκ, τε καὶ Σαμψών, καὶ Ἰεφθάε, Δαυίδ τε καὶ Σαμουὴλ #_Translation Gideon, Barak, then and Samson, and Jephthah, David also, and Samuel, #_Word=Grammar G1066=N-GSM-P G0913=N-GSM-P G5037=CONJ G2532=CONJ G4546=N-GSM-P G2532=CONJ G2422=N-GSM-P G1138=N-GSM-P G5037=CONJ G2532=CONJ G4545=N-GSM-P #_Non-NA variants #_Heb.11.32 cont. καὶ τῶν προφητῶν· #_Translation and the prophets, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-GPM G4396=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.011.032 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ ¿Y and 59_Heb.011.032 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »008:G3004 59_Heb.011.032 =NA same TR ~~ ἔτι more G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 59_Heb.011.032 =NA same TR ~~ λέγω; shall I say? G3004 V-PAS-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω esté diciendo? to speak§1_speak/ask 59_Heb.011.032 =NA same TR ~~ ἐπιλείψει Will fail G1952 V-FAI-3S ἐπιλείπω be insufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιλείψει Faltará sobre be insufficient 59_Heb.011.032 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz με a mí me «010:G1952 59_Heb.011.032 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.011.032 =NA same TR ~~ διηγούμενον telling G1334 V-PNP-ASM διηγέομαι to relate fully NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διηγούμενον estando relatando to relate fully 59_Heb.011.032 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G5550 59_Heb.011.032 =NA same TR ~~ χρόνος time, G5550 N-NSM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνος tiempo time 59_Heb.011.032 =NA same TR ~~ περὶ of G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 59_Heb.011.032 =NA same TR ~~ Γεδεών, Gideon, G1066 N-GSM-P Γεδεών Gideon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεδεών Gedeón Gideon§Gideon@Jdg.6.11 59_Heb.011.032 =NA same TR ~~ Βαράκ, Barak, G0913 N-GSM-P Βαράκ Barak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαράκ Barac Barak§Barak@Jdg.4.6 59_Heb.011.032 =TR not NA or NIV/ESV «» τε then G5037 CONJ τε and/both TR+Byz τε y and 59_Heb.011.032 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 59_Heb.011.032 =NA same TR ~~ Σαμψών, Samson, G4546 N-GSM-P Σαμψών Samson NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαμψών Sansón Samson§Samson@Jdg.13.24 59_Heb.011.032 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 59_Heb.011.032 =NA same TR ~~ Ἰεφθάε, Jephthah, G2422 N-GSM-P Ἰεφθάε Jephthah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰεφθάε Jefté Jephthah§Jephthah@Jdg.11.1 59_Heb.011.032 =NA same TR ~~ Δαυίδ David G1138 N-GSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυίδ ; δαβίδ ; δαυείδ David David§David@Rut.4.17 59_Heb.011.032 =NA same TR ~~ τε also, G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 59_Heb.011.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.011.032 =NA same TR ~~ Σαμουὴλ Samuel, G4545 N-GSM-P Σαμουήλ Samuel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαμουὴλ Samuel Samuel§Samuel@1Sa.1.20 59_Heb.011.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.011.032 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »044:G4396 59_Heb.011.032 =NA same TR ~~ προφητῶν· prophets, G4396 N-GPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητῶν voceros prophet # Heb.11.33 οἳ διὰ πίστεως κατηγωνίσαντο βασιλείας, εἰργάσαντο δικαιοσύνην, ἐπέτυχον ἐπαγγελιῶν, ἔφραξαν στόματα #_Translation who by faith conquered kingdoms, administered justice, obtained promises; shut [the] mouths #_Word=Grammar G3739=R-NPM G1223=PREP G4102=N-GSF G2610=V-ADI-3P G0932=N-APF G2038=V-ADI-3P G1343=N-ASF G2013=V-2AAI-3P G1860=N-GPF G5420=V-AAI-3P G4750=N-APN #_Non-NA variants #_Heb.11.33 cont. λεόντων, #_Translation of lions, #_Word=Grammar G3023=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.011.033 =NA same TR ~~ οἳ who G3739 R-NPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἳ quienes which »008:G2610 59_Heb.011.033 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 59_Heb.011.033 =NA same TR ~~ πίστεως faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 59_Heb.011.033 =NA same TR ~~ κατηγωνίσαντο conquered G2610 V-ADI-3P καταγωνίζομαι to conquer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηγωνίσαντο conquistaron luchando vigorosamente to conquer 59_Heb.011.033 =NA same TR ~~ βασιλείας, kingdoms, G0932 N-APF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείας reinos kingdom 59_Heb.011.033 =NA same TR ~~ εἰργάσαντο administered G2038 V-ADI-3P ἐργάζομαι to work NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH εἰργάσαντο ; ἠργάσαντο obraron to work 59_Heb.011.033 =NA same TR ~~ δικαιοσύνην, justice, G1343 N-ASF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνην justicia righteousness 59_Heb.011.033 =NA same TR ~~ ἐπέτυχον obtained G2013 V-2AAI-3P ἐπιτυγχάνω to obtain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέτυχον alcanzaron to obtain 59_Heb.011.033 =NA same TR ~~ ἐπαγγελιῶν, promises; G1860 N-GPF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελιῶν promesas promise 59_Heb.011.033 =NA same TR ~~ ἔφραξαν shut G5420 V-AAI-3P φράσσω to stop NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφραξαν taparon to stop 59_Heb.011.033 =NA same TR ~~ στόματα [the] mouths G4750 N-APN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματα bocas mouth 59_Heb.011.033 =NA same TR ~~ λεόντων, of lions, G3023 N-GPM λέων lion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεόντων de leones lion # Heb.11.34 ἔσβεσαν δύναμιν πυρός, ἔφυγον στόματα μαχαίρης, ἐδυναμώθησαν ἀπὸ ἀσθενείας, ἐγενήθησαν ἰσχυροὶ #_Translation quenched [the] power of fire, escaped [the] blades of [the] sword; be empowered out of weakness, became mighty #_Word=Grammar G4570=V-AAI-3P G1411=N-ASF G4442=N-GSN G5343=V-2AAI-3P G4750=N-APN G3162=N-GSF G1412=V-API-3P G0575=PREP G0769=N-GSF G1096=V-2AOI-3P G2478=A-NPM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐνεδυναμώθησαν = "be strengthened" = G1743 = V-API-3P #_Heb.11.34 cont. ἐν πολέμῳ, παρεμβολὰς ἔκλιναν ἀλλοτρίων. #_Translation in war, [the] armies put to flight of foreigners. #_Word=Grammar G1722=PREP G4171=N-DSM G3925=N-APF G2827=V-AAI-3P G0245=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.011.034 =NA same TR ~~ ἔσβεσαν quenched G4570 V-AAI-3P σβέννυμι to extinguish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσβεσαν apagaron to extinguish 59_Heb.011.034 =NA same TR ~~ δύναμιν [the] power G1411 N-ASF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμιν poder power 59_Heb.011.034 =NA same TR ~~ πυρός, of fire, G4442 N-GSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρός de fuego fire 59_Heb.011.034 =NA same TR ~~ ἔφυγον escaped G5343 V-2AAI-3P φεύγω to flee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφυγον huyeron de to flee 59_Heb.011.034 =NA same TR ~~ στόματα [the] blades G4750 N-APN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματα bocas mouth 59_Heb.011.034 =NA same TR ~~ μαχαίρης, of [the] sword; G3162 N-GSF μάχαιρα sword NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz μαχαίρης ; μαχαίρας de espada sword 59_Heb.011.034 =NA diff TR ˹˺ ἐδυναμώθησαν be empowered G1412 V-API-3P δυναμόω to empower NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐδυναμώθησαν | TR+Byz = ἐνεδυναμώθησαν = "be strengthened" = G1743 = V-API-3P fueron hechos poderosos to strengthen 59_Heb.011.034 =NA same TR ~~ ἀπὸ out of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 59_Heb.011.034 =NA same TR ~~ ἀσθενείας, weakness, G0769 N-GSF ἀσθένεια weakness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενείας debilidad weakness§1_weak/disabled 59_Heb.011.034 =NA same TR ~~ ἐγενήθησαν became G1096 V-2AOI-3P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγενήθησαν llegaron a ser to be 59_Heb.011.034 =NA same TR ~~ ἰσχυροὶ mighty G2478 A-NPM ἰσχυρός strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχυροὶ fuertes strong 59_Heb.011.034 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.011.034 =NA same TR ~~ πολέμῳ, war, G4171 N-DSM πόλεμος war NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολέμῳ guerra war 59_Heb.011.034 =NA same TR ~~ παρεμβολὰς [the] armies G3925 N-APF παρεμβολή barracks NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεμβολὰς a campamentos (militares) barracks 59_Heb.011.034 =NA same TR ~~ ἔκλιναν put to flight G2827 V-AAI-3P κλίνω to bow/lay down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκλιναν inclinaron (a fuga) to lay down 59_Heb.011.034 =NA same TR ~~ ἀλλοτρίων. of foreigners. G0245 A-GPM ἀλλότριος another’s NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλοτρίων de extranjeros another’s # Heb.11.35 ἔλαβον γυναῖκες ἐξ ἀναστάσεως τοὺς νεκροὺς αὐτῶν· ἄλλοι δὲ ἐτυμπανίσθησαν οὐ #_Translation Received back women by resurrection the dead of them; others then were tortured, not #_Word=Grammar G2983=V-2AAI-3P G1135=N-NPF G1537=PREP G0386=N-GSF G3588=T-APM G3498=A-APM G0846=P-GPF G0243=A-NPM G1161=CONJ G5178=V-API-3P G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Heb.11.35 cont. προσδεξάμενοι τὴν ἀπολύτρωσιν, ἵνα κρείττονος ἀναστάσεως τύχωσιν· #_Translation having accepted release, so that a better resurrection they may obtain. #_Word=Grammar G4327=V-ADP-NPM G3588=T-ASF G0629=N-ASF G2443=CONJ G2908=A-GSF-C G0386=N-GSF G5177=V-2AAS-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.011.035 =NA same TR ~~ ἔλαβον Received back G2983 V-2AAI-3P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβον recibieron to take 59_Heb.011.035 =NA same TR ~~ γυναῖκες women G1135 N-NPF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκες mujeres woman§1_woman 59_Heb.011.035 =NA same TR ~~ ἐξ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 59_Heb.011.035 =NA same TR ~~ ἀναστάσεως resurrection G0386 N-GSF ἀνάστασις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστάσεως levantamiento resurrection 59_Heb.011.035 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »012:G3498 59_Heb.011.035 =NA same TR ~~ νεκροὺς dead G3498 A-APM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκροὺς muertos dead 59_Heb.011.035 =NA same TR ~~ αὐτῶν· of them; G0846 P-GPF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellas their «012:G3498 59_Heb.011.035 =NA same TR ~~ ἄλλοι others G0243 A-NPM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλοι otros another 59_Heb.011.035 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 59_Heb.011.035 =NA same TR ~~ ἐτυμπανίσθησαν were tortured, G5178 V-API-3P τυμπανίζω to torture NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτυμπανίσθησαν fueron golpeados salvajemente con varas to torture 59_Heb.011.035 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 59_Heb.011.035 =NA same TR ~~ προσδεξάμενοι having accepted G4327 V-ADP-NPM προσδέχομαι to wait for/welcome NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσδεξάμενοι habiendo aceptado dispuestos favorablemente accepting 59_Heb.011.035 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »028:G0629 59_Heb.011.035 =NA same TR ~~ ἀπολύτρωσιν, release, G0629 N-ASF ἀπολύτρωσις redemption NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολύτρωσιν liberación por rescate redemption 59_Heb.011.035 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 59_Heb.011.035 =NA same TR ~~ κρείττονος a better G2908 A-GSF-C κρείσσων greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρείττονος de mejor greater 59_Heb.011.035 =NA same TR ~~ ἀναστάσεως resurrection G0386 N-GSF ἀνάστασις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστάσεως poner(se) de pie de nuevo resurrection 59_Heb.011.035 =NA same TR ~~ τύχωσιν· they may obtain. G5177 V-2AAS-3P τυγχάνω to obtain/happen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τύχωσιν obtengan to obtain # Heb.11.36 ἕτεροι δὲ ἐμπαιγμῶν καὶ μαστίγων πεῖραν ἔλαβον, ἔτι δὲ δεσμῶν καὶ #_Translation Others then of mockings and of scourgings, trial received; in addition, also of chains and #_Word=Grammar G2087=A-NPM G1161=CONJ G1701=N-GPM G2532=CONJ G3148=N-GPF G3984=N-ASF G2983=V-2AAI-3P G2089=ADV G1161=CONJ G1199=N-GPM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Heb.11.36 cont. φυλακῆς· #_Translation imprisonment. #_Word=Grammar G5438=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.011.036 =NA same TR ~~ ἕτεροι Others G2087 A-NPM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτεροι Otros diferentes others 59_Heb.011.036 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 59_Heb.011.036 =NA same TR ~~ ἐμπαιγμῶν of mockings G1701 N-GPM ἐμπαιγμός jeering NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμπαιγμῶν de burlas jeering 59_Heb.011.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.011.036 =NA same TR ~~ μαστίγων of scourgings, G3148 N-GPF μάστιξ whip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαστίγων azotes whip 59_Heb.011.036 =NA same TR ~~ πεῖραν trial G3984 N-ASF πεῖρα test NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεῖραν puesta a prueba test 59_Heb.011.036 =NA same TR ~~ ἔλαβον, received; G2983 V-2AAI-3P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβον recibieron to take 59_Heb.011.036 =NA same TR ~~ ἔτι in addition, G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 59_Heb.011.036 =NA same TR ~~ δὲ also G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 59_Heb.011.036 =NA same TR ~~ δεσμῶν of chains G1199 N-GPM δεσμός chain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεσμῶν de cadenas chains 59_Heb.011.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.011.036 =NA same TR ~~ φυλακῆς· imprisonment. G5438 N-GSF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακῆς de prisión prison§1_prison # Heb.11.37 ἐλιθάσθησαν, ἐπρίσθησαν, ἐπειράσθησαν, ἐν φόνῳ μαχαίρης ἀπέθανον· περιῆλθον ἐν μηλωταῖς, ἐν #_Translation They were stoned, they were sawed in two tested, by slaughter of [the] sword they were killed; they wandered in sheepskins, in #_Word=Grammar G3034=V-API-3P G4249=V-API-3P G3985=V-API-3P G1722=PREP G5408=N-DSM G3162=N-GSF G0599=V-2AAI-3P G4022=V-2AAI-3P G1722=PREP G3374=N-DPF G1722=PREP #_Non-NA variants #_Heb.11.37 cont. αἰγείοις δέρμασιν, ὑστερούμενοι, θλιβόμενοι, κακουχούμενοι, #_Translation goats’ skins, being destitute, being oppressed, being mistreated; #_Word=Grammar G0122=A-DPN G1192=N-DPN G5302=V-PPP-NPM G2346=V-PPP-NPM G2558=V-PPP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.011.037 =NA same TR ~~ ἐλιθάσθησαν, They were stoned, G3034 V-API-3P λιθάζω to stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλιθάσθησαν fueron apedreados to stone 59_Heb.011.037 =NA same TR ~~ ἐπρίσθησαν, they were sawed in two G4249 V-API-3P πρίζω to saw (in two) NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV>1:WH ἐπρίσθησαν fueron aserrados (en pedazos) to saw (in two) 59_Heb.011.037 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐπειράσθησαν, tested, G3985 V-API-3P πειράζω to test/tempt Tyn+WH+TR+Byz ἐπειράσθησαν pusieron a prueba to test§2_test 59_Heb.011.037 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 59_Heb.011.037 =NA same TR ~~ φόνῳ slaughter G5408 N-DSM φόνος murder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόνῳ asesinato murder 59_Heb.011.037 =NA same TR ~~ μαχαίρης of [the] sword G3162 N-GSF μάχαιρα sword NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz μαχαίρης ; μαχαίρας de espada sword 59_Heb.011.037 =NA same TR ~~ ἀπέθανον· they were killed; G0599 V-2AAI-3P ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέθανον murieron to die 59_Heb.011.037 =NA same TR ~~ περιῆλθον they wandered G4022 V-2AAI-3P περιέρχομαι to go around NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιῆλθον fueron alrededor to go around 59_Heb.011.037 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.011.037 =NA same TR ~~ μηλωταῖς, sheepskins, G3374 N-DPF μηλωτή sheepskin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηλωταῖς pieles de oveja sheepskins 59_Heb.011.037 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.011.037 =NA same TR ~~ αἰγείοις goats’ G0122 A-DPN αἴγειος goat's NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH αἰγείοις ; αἰγίοις de cabra goat's 59_Heb.011.037 =NA same TR ~~ δέρμασιν, skins, G1192 N-DPN δέρμα leather NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέρμασιν pieles leather 59_Heb.011.037 =NA same TR ~~ ὑστερούμενοι, being destitute, G5302 V-PPP-NPM ὑστερέω to lack NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑστερούμενοι estando siendo necesitados to lack 59_Heb.011.037 =NA same TR ~~ θλιβόμενοι, being oppressed, G2346 V-PPP-NPM θλίβω to press on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θλιβόμενοι estando siendo afligidos to press on 59_Heb.011.037 =NA same TR ~~ κακουχούμενοι, being mistreated; G2558 V-PPP-NPM κακουχέω to torment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακουχούμενοι estando siendo maltratados to torment # Heb.11.38 ὧν οὐκ ἦν ἄξιος ὁ κόσμος· ἐπὶ ἐρημίαις πλανώμενοι καὶ ὄρεσιν #_Translation of whom not was worthy the world; in deserts wandering, and in mountains, #_Word=Grammar G3739=R-GPM G3756=PRT-N G1510=V-IAI-3S G0514=A-NSM G3588=T-NSM G2889=N-NSM G1909=PREP G2047=N-DPF G4105=V-PPP-NPM G2532=CONJ G3735=N-DPN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP #_Heb.11.38 cont. καὶ σπηλαίοις καὶ ταῖς ὀπαῖς τῆς γῆς.¶ #_Translation and in caves, and in the holes of the earth. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4693=N-DPN G2532=CONJ G3588=T-DPF G3692=N-DPF G3588=T-GSF G1093=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.011.038 =NA same TR ~~ ὧν of whom G3739 R-GPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de quienes which »006:G1510 59_Heb.011.038 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 59_Heb.011.038 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 59_Heb.011.038 =NA same TR ~~ ἄξιος worthy G0514 A-NSM ἄξιος worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄξιος digno worthy 59_Heb.011.038 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2889 59_Heb.011.038 =NA same TR ~~ κόσμος· world; G2889 N-NSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμος mundo world 59_Heb.011.038 =NA diff TR ˹˺ ἐπὶ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπὶ ¦ TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP sobre upon 59_Heb.011.038 =NA same TR ~~ ἐρημίαις deserts G2047 N-DPF ἐρημία desert NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρημίαις desiertos deserts 59_Heb.011.038 =NA same TR ~~ πλανώμενοι wandering, G4105 V-PPP-NPM πλανάω to lead astray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλανώμενοι estando siendo hechos vagar to lead astray 59_Heb.011.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.011.038 =NA same TR ~~ ὄρεσιν in mountains, G3735 N-DPN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ὄρεσιν , ὄρεσι a montañas mountains 59_Heb.011.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.011.038 =NA same TR ~~ σπηλαίοις in caves, G4693 N-DPN σπήλαιον cave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπηλαίοις a cuevas caves 59_Heb.011.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.011.038 =NA same TR ~~ ταῖς in the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς a las the »032:G3692 59_Heb.011.038 =NA same TR ~~ ὀπαῖς holes G3692 N-DPF ὀπή hole NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀπαῖς cavernas hole 59_Heb.011.038 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »036:G1093 59_Heb.011.038 =NA same TR ~~ γῆς.¶ earth. G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet # Heb.11.39 Καὶ οὗτοι πάντες μαρτυρηθέντες διὰ τῆς πίστεως οὐκ ἐκομίσαντο τὴν ἐπαγγελίαν #_Translation And these all, having been commended through the faith, not did receive the promise, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3778=D-NPM G3956=A-NPM G3140=V-APP-NPM G1223=PREP G3588=T-GSF G4102=N-GSF G3756=PRT-N G2865=V-AMI-3P G3588=T-ASF G1860=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.011.039 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 59_Heb.011.039 =NA same TR ~~ οὗτοι these G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι estos these »008:G3140 59_Heb.011.039 =NA same TR ~~ πάντες all, G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 59_Heb.011.039 =NA same TR ~~ μαρτυρηθέντες having been commended G3140 V-APP-NPM μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρηθέντες habiendo recibido testimonio to testify 59_Heb.011.039 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 59_Heb.011.039 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »014:G4102 59_Heb.011.039 =NA same TR ~~ πίστεως faith, G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 59_Heb.011.039 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 59_Heb.011.039 =NA same TR ~~ ἐκομίσαντο did receive G2865 V-AMI-3P κομίζω to bring/be repaid NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκομίσαντο obtuvieron to be repaid 59_Heb.011.039 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »022:G1860 59_Heb.011.039 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίαν promise, G1860 N-ASF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίαν promesa promise # Heb.11.40 τοῦ θεοῦ περὶ ἡμῶν κρεῖττόν τι προβλεψαμένου, ἵνα μὴ χωρὶς ἡμῶν #_Translation God for us better something having planned, so that not apart from us #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2316=N-GSM G4012=PREP G1473=P-1GP G2908=A-ASN-C G5100=X-ASN G4265=V-AMP-GSM G2443=CONJ G3361=PRT-N G5565=PREP G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_Heb.11.40 cont. τελειωθῶσιν.¶ #_Translation they may be made perfect. #_Word=Grammar G5048=V-APS-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.011.040 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ De el the »004:G2316 59_Heb.011.040 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 59_Heb.011.040 =NA same TR ~~ περὶ for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de for 59_Heb.011.040 =NA same TR ~~ ἡμῶν us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «006:G4012 59_Heb.011.040 =NA same TR ~~ κρεῖττόν better G2908 A-ASN-C κρείσσων greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρεῖττόν mejor greater 59_Heb.011.040 =NA same TR ~~ τι something G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one »014:G4265 59_Heb.011.040 =NA same TR ~~ προβλεψαμένου, having planned, G4265 V-AMP-GSM προβλέπω to foresee/plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προβλεψαμένου habiendo previsto to foresee 59_Heb.011.040 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 59_Heb.011.040 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 59_Heb.011.040 =NA same TR ~~ χωρὶς apart from G5565 PREP χωρίς without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρὶς aparte de without 59_Heb.011.040 =NA same TR ~~ ἡμῶν us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «020:G5565 59_Heb.011.040 =NA same TR ~~ τελειωθῶσιν.¶ they may be made perfect. G5048 V-APS-3P τελειόω to perfect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελειωθῶσιν sean completados to perfect # Heb.12.1 Τοιγαροῦν καὶ ἡμεῖς τοσοῦτον ἔχοντες περικείμενον ἡμῖν νέφος μαρτύρων, ὄγκον ἀποθέμενοι #_Translation Therefore also we, such a great having encompassing us a cloud of witnesses, weight having laid aside #_Word=Grammar G5105=CONJ G2532=CONJ G1473=P-1NP G5118=D-ASN G2192=V-PAP-NPM G4029=V-PNP-ASN G1473=P-1DP G3509=N-ASN G3144=N-GPM G3591=N-ASM G0659=V-2AMP-NPM #_Non-NA variants #_Heb.12.1 cont. πάντα καὶ τὴν εὐπερίστατον ἁμαρτίαν, δι᾽ ὑπομονῆς τρέχωμεν τὸν προκείμενον ἡμῖν #_Translation every, and the easily entangling sin, with endurance may run the lying before us #_Word=Grammar G3956=A-ASM G2532=CONJ G3588=T-ASF G2139=A-ASF G0266=N-ASF G1223=PREP G5281=N-GSF G5143=V-PAS-1P G3588=T-ASM G4295=V-PNP-ASM G1473=P-1DP #_Non-NA variants #_Heb.12.1 cont. ἀγῶνα #_Translation race, #_Word=Grammar G0073=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.012.001 =NA same TR ~~ Τοιγαροῦν Therefore G5105 CONJ τοιγαροῦν therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιγαροῦν Así pues therefore 59_Heb.012.001 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 59_Heb.012.001 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we, G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »010:G2192 59_Heb.012.001 =NA same TR ~~ τοσοῦτον such a great G5118 D-ASN τοσοῦτος so great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοσοῦτον tal cantidad so great 59_Heb.012.001 =NA same TR ~~ ἔχοντες having G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες estando teniendo to have 59_Heb.012.001 =NA same TR ~~ περικείμενον encompassing G4029 V-PNP-ASN περίκειμαι to surround NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περικείμενον estando yaciendo alrededor to surround 59_Heb.012.001 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «012:G4029 59_Heb.012.001 =NA same TR ~~ νέφος a cloud G3509 N-ASN νέφος cloud NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νέφος masa nubosa cloud 59_Heb.012.001 =NA same TR ~~ μαρτύρων, of witnesses, G3144 N-GPM μάρτυς witness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτύρων de testigos witness 59_Heb.012.001 =NA same TR ~~ ὄγκον weight G3591 N-ASM ὄγκος impediment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄγκον peso impediment 59_Heb.012.001 =NA same TR ~~ ἀποθέμενοι having laid aside G0659 V-2AMP-NPM ἀποτίθημι to put aside NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθέμενοι habiendo puesto hacia fuera desde sí to put aside 59_Heb.012.001 =NA same TR ~~ πάντα every, G3956 A-ASM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα a todo all 59_Heb.012.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.012.001 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »032:G0266 59_Heb.012.001 =NA same TR ~~ εὐπερίστατον easily entangling G2139 A-ASF εὐπερίστατος thwarting NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐπερίστατον puesto de pie bien alrededor thwarting 59_Heb.012.001 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαν, sin, G0266 N-ASF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαν pecado sin 59_Heb.012.001 =NA same TR ~~ δι᾽ with G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 59_Heb.012.001 =NA same TR ~~ ὑπομονῆς endurance G5281 N-GSF ὑπομονή perseverance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομονῆς aguante perseverance 59_Heb.012.001 =NA same TR ~~ τρέχωμεν may run G5143 V-PAS-1P τρέχω to run NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρέχωμεν estemos corriendo to run 59_Heb.012.001 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la [that] which »042:G4295 59_Heb.012.001 =NA same TR ~~ προκείμενον lying before G4295 V-PNP-ASM πρόκειμαι to set before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προκείμενον estando yaciendo hacia (adelante) to set before 59_Heb.012.001 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «042:G4295 59_Heb.012.001 =NA same TR ~~ ἀγῶνα race, G0073 N-ASM ἀγών fight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγῶνα lucha agonizante fight # Heb.12.2 ἀφορῶντες εἰς τὸν τῆς πίστεως ἀρχηγὸν καὶ τελειωτὴν Ἰησοῦν, ὃς ἀντὶ #_Translation looking to the of [our] faith founder and perfecter, Jesus, who in view of #_Word=Grammar G0872=V-PAP-NPM G1519=PREP G3588=T-ASM G3588=T-GSF G4102=N-GSF G0747=N-ASM G2532=CONJ G5051=N-ASM G2424=N-ASM-P G3739=R-NSM G0473=PREP #_Non-NA variants #_Heb.12.2 cont. τῆς προκειμένης αὐτῷ χαρᾶς ὑπέμεινεν σταυρὸν αἰσχύνης καταφρονήσας, ἐν δεξιᾷ τε #_Translation what is lying before Him joy, endured [the] cross, [its] shame having despised, at right hand and #_Word=Grammar G3588=T-GSF G4295=V-PNP-GSF G0846=P-DSM G5479=N-GSF G5278=V-AAI-3S G4716=N-ASM G0152=N-GSF G2706=V-AAP-NSM G1722=PREP G1188=A-DSF G5037=CONJ #_Non-NA variants #_Heb.12.2 cont. τοῦ θρόνου τοῦ θεοῦ κεκάθικεν.¶ #_Translation of the throne of God has sat down. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2362=N-GSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2523=V-RAI-3S #_Non-NA variants | TR = εκάθισεν = "sat down" = G2523 = V-AAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.012.002 =NA same TR ~~ ἀφορῶντες looking G0872 V-PAP-NPM ἀφοράω to consider NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφορῶντες estando mirando fijamente to consider 59_Heb.012.002 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.012.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G0747 59_Heb.012.002 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »010:G4102 59_Heb.012.002 =NA same TR ~~ πίστεως of [our] faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 59_Heb.012.002 =NA same TR ~~ ἀρχηγὸν founder G0747 N-ASM ἀρχηγός founder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχηγὸν Guía Jefe founder 59_Heb.012.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.012.002 =NA same TR ~~ τελειωτὴν perfecter, G5051 N-ASM τελειωτής finisher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελειωτὴν completador finisher 59_Heb.012.002 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν, Jesus, G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν a Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 59_Heb.012.002 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »038:G2706 59_Heb.012.002 =NA same TR ~~ ἀντὶ in view of G0473 PREP ἀντί for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντὶ en lugar de for 59_Heb.012.002 =NA same TR ~~ τῆς what G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el [that] which »026:G4295 59_Heb.012.002 =NA same TR ~~ προκειμένης is lying before G4295 V-PNP-GSF πρόκειμαι to set before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προκειμένης estando yaciendo hacia (adelante) to set before 59_Heb.012.002 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «026:G4295 59_Heb.012.002 =NA same TR ~~ χαρᾶς joy, G5479 N-GSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρᾶς regocijo joy 59_Heb.012.002 =NA same TR ~~ ὑπέμεινεν endured G5278 V-AAI-3S ὑπομένω to remain/endure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπέμεινεν permaneció atrás (constante) to endure 59_Heb.012.002 =NA same TR ~~ σταυρὸν [the] cross, G4716 N-ASM σταυρός cross NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταυρὸν madero de ejecución cross 59_Heb.012.002 =NA same TR ~~ αἰσχύνης [its] shame G0152 N-GSF αἰσχύνη shame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰσχύνης de vergüenza shame 59_Heb.012.002 =NA same TR ~~ καταφρονήσας, having despised, G2706 V-AAP-NSM καταφρονέω to despise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταφρονήσας habiendo despreciado to despise 59_Heb.012.002 =NA same TR ~~ ἐν at G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.012.002 =NA same TR ~~ δεξιᾷ right hand G1188 A-DSF δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιᾷ derecha right 59_Heb.012.002 =NA same TR ~~ τε and G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 59_Heb.012.002 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »048:G2362 59_Heb.012.002 =NA same TR ~~ θρόνου throne G2362 N-GSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνου trono throne 59_Heb.012.002 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »052:G2316 59_Heb.012.002 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 59_Heb.012.002 =NA diff TR ˹˺ κεκάθικεν.¶ has sat down. G2523 V-RAI-3S καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV κεκάθικεν | TR = εκάθισεν = "sat down" = G2523 = V-AAI-3S (se) ha sentado to seat # Heb.12.3 ἀναλογίσασθε γὰρ τὸν τοιαύτην ὑπομεμενηκότα ὑπὸ τῶν ἁμαρτωλῶν εἰς ἑαυτὸν ἀντιλογίαν, #_Translation do consider fully for, the [One] such great having endured from sinners against Himself hostility, #_Word=Grammar G0357=V-ADM-2P G1063=CONJ G3588=T-ASM G5108=D-ASF G5278=V-RAP-ASM G5259=PREP G3588=T-GPM G0268=A-GPM G1519=PREP G1438=F-3ASM G0485=N-ASF #_Non-NA variants | TR+Byz = αὐτὸν = "him" = G0846 = P-ASM ‖ SBL+WH = ἑαυτοὺς = "themselves" = G1438 = F-3APM #_Heb.12.3 cont. ἵνα μὴ κάμητε ταῖς ψυχαῖς ὑμῶν ἐκλυόμενοι. #_Translation so that not you may grow weary, in the souls of you fainting. #_Word=Grammar G2443=CONJ G3361=PRT-N G2577=V-2AAS-2P G3588=T-DPF G5590=N-DPF G4771=P-2GP G1590=V-PPP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.012.003 =NA same TR ~~ ἀναλογίσασθε do consider fully G0357 V-ADM-2P ἀναλογίζομαι to consider NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναλογίσασθε Consideren atentamente to consider 59_Heb.012.003 =NA same TR ~~ γὰρ for, G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.012.003 =NA same TR ~~ τὸν the [One] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which »010:G5278 59_Heb.012.003 =NA same TR ~~ τοιαύτην such great G5108 D-ASF τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιαύτην así such as this 59_Heb.012.003 =NA same TR ~~ ὑπομεμενηκότα having endured G5278 V-RAP-ASM ὑπομένω to remain/endure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομεμενηκότα ha aguantado to endure 59_Heb.012.003 =NA same TR ~~ ὑπὸ from G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ bajo by§1_by 59_Heb.012.003 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »016:G0268 59_Heb.012.003 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλῶν sinners G0268 A-GPM ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλῶν pecadores sinful 59_Heb.012.003 =NA same TR ~~ εἰς against G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.012.003 =NA diff TR ˹˺ ἑαυτὸν Himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+Treg+ESV+NIV ἑαυτὸν | TR+Byz = αὐτὸν = "him" = G0846 = P-ASM ‖ SBL+WH = ἑαυτοὺς = "themselves" = G1438 = F-3APM a él mismo himself «018:G1519 59_Heb.012.003 =NA same TR ~~ ἀντιλογίαν, hostility, G0485 N-ASF ἀντιλογία dispute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιλογίαν contradicción dispute 59_Heb.012.003 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 59_Heb.012.003 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 59_Heb.012.003 =NA same TR ~~ κάμητε you may grow weary, G2577 V-2AAS-2P κάμνω be weary/sick NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάμητε vayan a cansarse be weak§1_weak/disabled 59_Heb.012.003 =NA same TR ~~ ταῖς in the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »032:G5590 59_Heb.012.003 =NA same TR ~~ ψυχαῖς souls G5590 N-DPF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχαῖς almas souls§1_soul/heart 59_Heb.012.003 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «032:G5590 59_Heb.012.003 =NA same TR ~~ ἐκλυόμενοι. fainting. G1590 V-PPP-NPM ἐκλύω to faint NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλυόμενοι estando siendo desfallecidos to faint # Heb.12.4 οὔπω μέχρις αἵματος ἀντικατέστητε πρὸς τὴν ἁμαρτίαν ἀνταγωνιζόμενοι #_Translation Not yet unto blood have you resisted, against sin struggling, #_Word=Grammar G3768=ADV-N G3360=PREP G0129=N-GSN G0478=V-2AAI-2P G4314=PREP G3588=T-ASF G0266=N-ASF G0464=V-PNP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.012.004 =NA same TR ~~ οὔπω Not yet G3768 ADV-N οὔπω not yet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔπω Todavía no not yet 59_Heb.012.004 =NA same TR ~~ μέχρις unto G3360 PREP μέχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέχρις hasta until 59_Heb.012.004 =NA same TR ~~ αἵματος blood G0129 N-GSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματος de sangre blood 59_Heb.012.004 =NA same TR ~~ ἀντικατέστητε have you resisted, G0478 V-2AAI-2P ἀντικαθίστημι to resist NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντικατέστητε han yacido en contra resisted 59_Heb.012.004 =NA same TR ~~ πρὸς against G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 59_Heb.012.004 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »014:G0266 59_Heb.012.004 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαν sin G0266 N-ASF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαν pecado sin 59_Heb.012.004 =NA same TR ~~ ἀνταγωνιζόμενοι struggling, G0464 V-PNP-NPM ἀνταγωνίζομαι to struggle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνταγωνιζόμενοι estando luchando vigorosamente en contra to struggle # Heb.12.5 καὶ ἐκλέλησθε τῆς παρακλήσεως ἥτις ὑμῖν ὡς υἱοῖς διαλέγεται· υἱέ μου, #_Translation and you have forgotten the exhortation that you as to sons addresses: Son of Me, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1585=V-RMI-2P G3588=T-GSF G3874=N-GSF G3748=R-NSF G4771=P-2DP G5613=CONJ G5207=N-DPM G1256=V-PNI-3S G5207=N-VSM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_Heb.12.5 cont. μὴ ὀλιγώρει παιδείας κυρίου, μηδὲ ἐκλύου ὑπ᾽ αὐτοῦ ἐλεγχόμενος. #_Translation not do regard lightly [the] discipline of [the] Lord, nor do faint, by Him being reproved. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G3643=V-PAM-2S G3809=N-GSF G2962=N-GSM G3366=CONJ-N G1590=V-PPM-2S G5259=PREP G0846=P-GSM G1651=V-PPP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.012.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.012.005 =NA same TR ~~ ἐκλέλησθε you have forgotten G1585 V-RMI-2P ἐκλανθάνω to forget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλέλησθε han olvidado to forget 59_Heb.012.005 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »008:G3874 59_Heb.012.005 =NA same TR ~~ παρακλήσεως exhortation G3874 N-GSF παράκλησις encouragement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακλήσεως exhortación encouragement 59_Heb.012.005 =NA same TR ~~ ἥτις that G3748 R-NSF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥτις cual which »018:G1256 59_Heb.012.005 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »018:G1256 59_Heb.012.005 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 59_Heb.012.005 =NA same TR ~~ υἱοῖς to sons G5207 N-DPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοῖς hijos son 59_Heb.012.005 =NA same TR ~~ διαλέγεται· addresses: G1256 V-PNI-3S διαλέγω to dispute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαλέγεται está diciendo a través to dispute 59_Heb.012.005 =NA same TR ~~ υἱέ Son G5207 N-VSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱέ Hijo son 59_Heb.012.005 =NA same TR ~~ μου, of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío of me «020:G5207 59_Heb.012.005 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 59_Heb.012.005 =NA same TR ~~ ὀλιγώρει do regard lightly G3643 V-PAM-2S ὀλιγωρέω to despise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλιγώρει estés teniendo en poco to despise 59_Heb.012.005 =NA same TR ~~ παιδείας [the] discipline G3809 N-GSF παιδεία discipline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδείας de instrucción disciplinaria discipline 59_Heb.012.005 =NA same TR ~~ κυρίου, of [the] Lord, G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 59_Heb.012.005 =NA same TR ~~ μηδὲ nor G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ ni nor 59_Heb.012.005 =NA same TR ~~ ἐκλύου do faint, G1590 V-PPM-2S ἐκλύω to faint NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλύου estés siendo desfallecido to faint 59_Heb.012.005 =NA same TR ~~ ὑπ᾽ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπ᾽ por by§1_by 59_Heb.012.005 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «036:G5259 59_Heb.012.005 =NA same TR ~~ ἐλεγχόμενος. being reproved. G1651 V-PPP-NSM ἐλέγχω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεγχόμενος estando siendo censurado to rebuke # Heb.12.6 ὃν γὰρ ἀγαπᾷ κύριος, παιδεύει, μαστιγοῖ δὲ πάντα υἱὸν ὃν παραδέχεται. #_Translation Whom for He loves, [the] Lord disciplines; He scourges now every son whom He receives. #_Word=Grammar G3739=R-ASM G1063=CONJ G0025=V-PAI-3S G2962=N-NSM G3811=V-PAI-3S G3146=V-PAI-3S G1161=CONJ G3956=A-ASM G5207=N-ASM G3739=R-ASM G3858=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.012.006 =NA same TR ~~ ὃν Whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν A quien which »006:G0025 59_Heb.012.006 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.012.006 =NA same TR ~~ ἀγαπᾷ He loves, G0025 V-PAI-3S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπᾷ está amando to love 59_Heb.012.006 =NA same TR ~~ κύριος, [the] Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 59_Heb.012.006 =NA same TR ~~ παιδεύει, disciplines; G3811 V-PAI-3S παιδεύω to instruct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδεύει está disciplinando to instruct 59_Heb.012.006 =NA same TR ~~ μαστιγοῖ He scourges G3146 V-PAI-3S μαστιγόω to whip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαστιγοῖ está azotando to whip 59_Heb.012.006 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 59_Heb.012.006 =NA same TR ~~ πάντα every G3956 A-ASM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα a todo all 59_Heb.012.006 =NA same TR ~~ υἱὸν son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν hijo son 59_Heb.012.006 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν quien which »022:G3858 59_Heb.012.006 =NA same TR ~~ παραδέχεται. He receives. G3858 V-PNI-3S παραδέχομαι to welcome NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδέχεται está aceptando consigo to receive # Heb.12.7 εἰς παιδείαν ὑπομένετε, ὡς υἱοῖς ὑμῖν προσφέρεται ὁ θεός· τίς γὰρ #_Translation As discipline endure, as sons you is treating God; what for #_Word=Grammar G1519=PREP G3809=N-ASF G5278=V-PAI-2P G5613=CONJ G5207=N-DPM G4771=P-2DP G4374=V-PPI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G5101=I-NSM G1063=CONJ #_Non-NA variants #_Heb.12.7 cont. ἐστιν υἱὸς ὃν οὐ παιδεύει πατήρ; #_Translation is son [is there] whom not disciplines [his] father? #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G5207=N-NSM G3739=R-ASM G3756=PRT-N G3811=V-PAI-3S G3962=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.012.007 =NA same TR ~~ εἰς As G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς Hacia dentro toward 59_Heb.012.007 =NA same TR ~~ παιδείαν discipline G3809 N-ASF παιδεία discipline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδείαν instrucción disciplinaria discipline 59_Heb.012.007 =NA same TR ~~ ὑπομένετε, endure, G5278 V-PAI-2P ὑπομένω to remain/endure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομένετε están aguantando to endure 59_Heb.012.007 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 59_Heb.012.007 =NA same TR ~~ υἱοῖς sons G5207 N-DPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοῖς hijos son 59_Heb.012.007 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »014:G4374 59_Heb.012.007 =NA same TR ~~ προσφέρεται is treating G4374 V-PPI-3S προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσφέρεται estando siendo llevado hacia to bring to 59_Heb.012.007 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G2316 59_Heb.012.007 =NA same TR ~~ θεός· God; G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God 59_Heb.012.007 =NA same TR ~~ τίς what G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién what? »02302:G1510 59_Heb.012.007 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.012.007 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be TR+Byz ἐστιν está siendo to be 59_Heb.012.007 =NA same TR ~~ υἱὸς son [is there] G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς hijo son 59_Heb.012.007 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien which »030:G3811 59_Heb.012.007 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 59_Heb.012.007 =NA same TR ~~ παιδεύει disciplines G3811 V-PAI-3S παιδεύω to instruct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδεύει está disciplinando to instruct 59_Heb.012.007 =NA same TR ~~ πατήρ; [his] father? G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατήρ padre? father # Heb.12.8 εἰ δὲ χωρίς ἐστε παιδείας ἧς μέτοχοι γεγόνασιν πάντες, ἄρα νόθοι #_Translation If however without you are of discipline, of which partakers they have become all, then illegitimate children #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G5565=PREP G1510=V-PAI-2P G3809=N-GSF G3739=R-GSF G3353=A-NPM G1096=V-2RAI-3P G3956=A-NPM G0686=CONJ G3541=A-NPM #_Non-NA variants #_Heb.12.8 cont. καὶ οὐχ υἱοί ἐστε. #_Translation and not sons you are. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G5207=N-NPM G1510=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.012.008 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 59_Heb.012.008 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 59_Heb.012.008 =NA same TR ~~ χωρίς without G5565 PREP χωρίς without NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn χωρίς , χωρὶς sin without 59_Heb.012.008 =NA same TR ~~ ἐστε you are G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἐστε , ἐστὲ están siendo to be 59_Heb.012.008 =NA same TR ~~ παιδείας of discipline, G3809 N-GSF παιδεία discipline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδείας de instrucción disciplinaria discipline 59_Heb.012.008 =NA same TR ~~ ἧς of which G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς de cual which »016:G1096 59_Heb.012.008 =NA same TR ~~ μέτοχοι partakers G3353 A-NPM μέτοχος partaker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέτοχοι partícipes partaker 59_Heb.012.008 =NA same TR ~~ γεγόνασιν they have become G1096 V-2RAI-3P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz γεγόνασιν , γεγόνασι han llegado a ser to be 59_Heb.012.008 =NA same TR ~~ πάντες, all, G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 59_Heb.012.008 =NA same TR ~~ ἄρα then G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα realmente therefore 59_Heb.012.008 =NA same TR ~~ νόθοι illegitimate children G3541 A-NPM νόθος illegitimate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόθοι hijos ilegítimos illegitimate 59_Heb.012.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz καὶ y and 59_Heb.012.008 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz οὐχ no no 59_Heb.012.008 =NA same TR ~~ υἱοί sons G5207 N-NPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz υἱοί hijos son 59_Heb.012.008 =NA same TR ~~ ἐστε. you are. G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστε están siendo to be # Heb.12.9 εἶτα τοὺς μὲν τῆς σαρκὸς ἡμῶν πατέρας εἴχομεν παιδευτὰς καὶ ἐνετρεπόμεθα· #_Translation Furthermore indeed of the flesh of us fathers we were having correctors, and we were respecting [them]; #_Word=Grammar G1534=ADV G3588=T-APM G3303=PRT G3588=T-GSF G4561=N-GSF G1473=P-1GP G3962=N-APM G2192=V-IAI-1P G3810=N-APM G2532=CONJ G1788=V-IPI-1P #_Non-NA variants #_Heb.12.9 cont. οὐ πολὺ δὲ μᾶλλον ὑποταγησόμεθα τῷ πατρὶ τῶν πνευμάτων καὶ ζήσομεν; #_Translation not much however more will we be in subjection to the Father of spirits, and will live? #_Word=Grammar G3756=PRT-N G4183=A-ASN G1161=CONJ G3123=ADV G5293=V-2FPI-1P G3588=T-DSM G3962=N-DSM G3588=T-GPN G4151=N-GPN G2532=CONJ G2198=V-FAI-1P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = πολλῷ = "much" = G4183 = A-DSN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.012.009 =NA same TR ~~ εἶτα Furthermore G1534 ADV εἶτα then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶτα Luego then 59_Heb.012.009 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »014:G3962 59_Heb.012.009 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 59_Heb.012.009 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »010:G4561 59_Heb.012.009 =NA same TR ~~ σαρκὸς flesh G4561 N-GSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὸς carne flesh 59_Heb.012.009 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestra of us «010:G4561 59_Heb.012.009 =NA same TR ~~ πατέρας fathers G3962 N-APM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρας padres fathers 59_Heb.012.009 =NA same TR ~~ εἴχομεν we were having G2192 V-IAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴχομεν estábamos teniendo to have 59_Heb.012.009 =NA same TR ~~ παιδευτὰς correctors, G3810 N-APM παιδευτής instructor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδευτὰς instructores en disciplina instructor 59_Heb.012.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.012.009 =NA same TR ~~ ἐνετρεπόμεθα· we were respecting [them]; G1788 V-IPI-1P ἐντρέπω to cause shame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνετρεπόμεθα estábamos mostrando respeto to cause shame 59_Heb.012.009 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ ¿No no 59_Heb.012.009 =NA diff TR ˹˺ πολὺ much G4183 A-ASN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πολὺ ¦ TR+Byz = πολλῷ = "much" = G4183 = A-DSN mucho much 59_Heb.012.009 =NA not TR ⁽⁾ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+NIV δὲ pero and 59_Heb.012.009 =NA same TR ~~ μᾶλλον more G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον aún más more§1_more 59_Heb.012.009 =NA same TR ~~ ὑποταγησόμεθα will we be in subjection G5293 V-2FPI-1P ὑποτάσσω to subject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποταγησόμεθα nos sujetaremos to subject 59_Heb.012.009 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »036:G3962 59_Heb.012.009 =NA same TR ~~ πατρὶ Father G3962 N-DSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὶ Padre father 59_Heb.012.009 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »040:G4151 59_Heb.012.009 =NA same TR ~~ πνευμάτων of spirits, G4151 N-GPN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνευμάτων espíritus spirit§1_spirit 59_Heb.012.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.012.009 =NA same TR ~~ ζήσομεν; will live? G2198 V-FAI-1P ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζήσομεν viviremos? to live # Heb.12.10 οἱ μὲν γὰρ πρὸς ὀλίγας ἡμέρας κατὰ τὸ δοκοῦν αὐτοῖς ἐπαίδευον, #_Translation Indeed for during a few days, according to which is seeming good to them, they were disciplining [us]; #_Word=Grammar G3588=T-NPM G3303=PRT G1063=CONJ G4314=PREP G3641=A-APF G2250=N-APF G2596=PREP G3588=T-ASN G1380=V-PAP-ASN G0846=P-DPM G3811=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_Heb.12.10 cont. ὁ δὲ ἐπὶ τὸ συμφέρον εἰς τὸ μεταλαβεῖν τῆς ἁγιότητος αὐτοῦ. #_Translation [He] however for which is [our] benefitting, in order to share of the holiness of Him. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G1909=PREP G3588=T-ASN G4851=V-PAP-ASN G1519=PREP G3588=T-ASN G3335=V-2AAN G3588=T-GSF G0041=N-GSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.012.010 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which [are] » 59_Heb.012.010 =NA same TR ~~ μὲν Indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 59_Heb.012.010 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.012.010 =NA same TR ~~ πρὸς during G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 59_Heb.012.010 =NA same TR ~~ ὀλίγας a few G3641 A-APF ὀλίγος little/few NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλίγας pocos little 59_Heb.012.010 =NA same TR ~~ ἡμέρας days, G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días day 59_Heb.012.010 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 59_Heb.012.010 =NA same TR ~~ τὸ which G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la (cosa) [that] which »018:G1380 59_Heb.012.010 =NA same TR ~~ δοκοῦν is seeming good G1380 V-PAP-ASN δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκοῦν estando pareciendo to think 59_Heb.012.010 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «018:G1380 59_Heb.012.010 =NA same TR ~~ ἐπαίδευον, they were disciplining [us]; G3811 V-IAI-3P παιδεύω to instruct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαίδευον estaban disciplinando to instruct 59_Heb.012.010 =NA same TR ~~ ὁ [He] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which [is] » 59_Heb.012.010 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 59_Heb.012.010 =NA same TR ~~ ἐπὶ for G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 59_Heb.012.010 =NA same TR ~~ τὸ which G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a lo [that] which »032:G4851 59_Heb.012.010 =NA same TR ~~ συμφέρον is [our] benefitting, G4851 V-PAP-ASN συμφέρω to be profitable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμφέρον estando llevando juntamente to be profitable 59_Heb.012.010 =NA same TR ~~ εἰς in order G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.012.010 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »038:G3335 59_Heb.012.010 =NA same TR ~~ μεταλαβεῖν to share G3335 V-2AAN μεταλαμβάνω to partake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεταλαβεῖν compartir to partake 59_Heb.012.010 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »042:G0041 59_Heb.012.010 =NA same TR ~~ ἁγιότητος holiness G0041 N-GSF ἁγιότης holiness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγιότητος santidad holiness 59_Heb.012.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «042:G0041 # Heb.12.11 πᾶσα δὲ παιδεία πρὸς μὲν τὸ παρὸν οὐ δοκεῖ χαρᾶς εἶναι #_Translation All now discipline, for indeed those being present, not seems of joy to be, #_Word=Grammar G3956=A-NSF G1161=CONJ G3809=N-NSF G4314=PREP G3303=PRT G3588=T-ASN G3918=V-PAP-ASN G3756=PRT-N G1380=V-PAI-3S G5479=N-GSF G1510=V-PAN #_Non-NA variants | WH = μὲν = "indeed" = G3303 = PRT #_Heb.12.11 cont. ἀλλὰ λύπης, ὕστερον δὲ καρπὸν εἰρηνικὸν τοῖς δι᾽ αὐτῆς γεγυμνασμένοις ἀποδίδωσιν #_Translation but of grief; afterward however, [the] fruit peaceable, to those by it trained, it yields #_Word=Grammar G0235=CONJ G3077=N-GSF G5306=A-ASN-C G1161=CONJ G2590=N-ASM G1516=A-ASM G3588=T-DPM G1223=PREP G0846=P-GSF G1128=V-RPP-DPM G0591=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Heb.12.11 cont. δικαιοσύνης.¶ #_Translation of righteousness. #_Word=Grammar G1343=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.012.011 =NA same TR ~~ πᾶσα All G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα Toda all 59_Heb.012.011 =NA diff TR ˹˺ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV δὲ | WH = μὲν = "indeed" = G3303 = PRT pero and 59_Heb.012.011 =NA same TR ~~ παιδεία discipline, G3809 N-NSF παιδεία discipline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδεία disciplina discipline 59_Heb.012.011 =NA same TR ~~ πρὸς for G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 59_Heb.012.011 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 59_Heb.012.011 =NA same TR ~~ τὸ those G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »014:G3918 59_Heb.012.011 =NA same TR ~~ παρὸν being present, G3918 V-PAP-ASN πάρειμι be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὸν estando presentando be present 59_Heb.012.011 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 59_Heb.012.011 =NA same TR ~~ δοκεῖ seems G1380 V-PAI-3S δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκεῖ parece to think 59_Heb.012.011 =NA same TR ~~ χαρᾶς of joy G5479 N-GSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρᾶς regocijo joy 59_Heb.012.011 =NA same TR ~~ εἶναι to be, G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 59_Heb.012.011 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 59_Heb.012.011 =NA same TR ~~ λύπης, of grief; G3077 N-GSF λύπη grief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύπης profunda tristeza grief 59_Heb.012.011 =NA same TR ~~ ὕστερον afterward G5306 A-ASN-C ὕστερος later NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕστερον posteriormente later 59_Heb.012.011 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 59_Heb.012.011 =NA same TR ~~ καρπὸν [the] fruit G2590 N-ASM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπὸν fruto fruit 59_Heb.012.011 =NA same TR ~~ εἰρηνικὸν peaceable, G1516 A-ASM εἰρηνικός peaceful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρηνικὸν pacífico peaceful 59_Heb.012.011 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »042:G1128 59_Heb.012.011 =NA same TR ~~ δι᾽ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ por through 59_Heb.012.011 =NA same TR ~~ αὐτῆς it G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς ella of her «038:G1223 59_Heb.012.011 =NA same TR ~~ γεγυμνασμένοις trained, G1128 V-RPP-DPM γυμνάζω to train NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγυμνασμένοις han sido entrenados (como gimnasta) to train 59_Heb.012.011 =NA same TR ~~ ἀποδίδωσιν it yields G0591 V-PAI-3S ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδίδωσιν está dando de regreso to pay 59_Heb.012.011 =NA same TR ~~ δικαιοσύνης.¶ of righteousness. G1343 N-GSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνης justicia righteousness # Heb.12.12 Διὸ τὰς παρειμένας χεῖρας καὶ τὰ παραλελυμένα γόνατα ἀνορθώσατε, #_Translation Therefore the drooped hands and the enfeebled knees do lift up, #_Word=Grammar G1352=CONJ G3588=T-APF G3935=V-RPP-APF G5495=N-APF G2532=CONJ G3588=T-APN G3886=V-RPP-APN G1119=N-APN G0461=V-AAM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.012.012 =NA same TR ~~ Διὸ Therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ A través cual therefore 59_Heb.012.012 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las [those] which »006:G3935 59_Heb.012.012 =NA same TR ~~ παρειμένας drooped G3935 V-RPP-APF παρίημι to neglect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρειμένας han sido dejadas caídas al lado to neglect 59_Heb.012.012 =NA same TR ~~ χεῖρας hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hands 59_Heb.012.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.012.012 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las [those] which »014:G3886 59_Heb.012.012 =NA same TR ~~ παραλελυμένα enfeebled G3886 V-RPP-APN παραλύω to paralyze NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλελυμένα han sido desatadas al lado to paralyze 59_Heb.012.012 =NA same TR ~~ γόνατα knees G1119 N-APN γόνυ a knee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γόνατα rodillas knees 59_Heb.012.012 =NA same TR ~~ ἀνορθώσατε, do lift up, G0461 V-AAM-2P ἀνορθόω to restore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνορθώσατε enderezcan to restore # Heb.12.13 καὶ τροχιὰς ὀρθὰς ποιεῖτε τοῖς ποσὶν ὑμῶν, ἵνα μὴ τὸ χωλὸν #_Translation and paths straight do make for the feet of you, so that not the lame #_Word=Grammar G2532=CONJ G5163=N-APF G3717=A-APF G4160=V-PAM-2P G3588=T-DPM G4228=N-DPM G4771=P-2GP G2443=CONJ G3361=PRT-N G3588=T-NSN G5560=A-NSN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ποιήσατε = "do make" = G4160 = V-AAM-2P #_Heb.12.13 cont. ἐκτραπῇ, ἰαθῇ δὲ μᾶλλον. #_Translation may be put out of joint, may be healed however rather. #_Word=Grammar G1624=V-2APS-3S G2390=V-APS-3S G1161=CONJ G3123=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.012.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.012.013 =NA same TR ~~ τροχιὰς paths G5163 N-APF τροχιά track NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τροχιὰς sendas track 59_Heb.012.013 =NA same TR ~~ ὀρθὰς straight G3717 A-APF ὀρθός upright NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀρθὰς rectas upright 59_Heb.012.013 =NA diff TR ˹˺ ποιεῖτε do make G4160 V-PAM-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ποιεῖτε ¦ TR+Byz = ποιήσατε = "do make" = G4160 = V-AAM-2P estén haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 59_Heb.012.013 =NA same TR ~~ τοῖς for the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς (para) los the »012:G4228 59_Heb.012.013 =NA same TR ~~ ποσὶν feet G4228 N-DPM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποσὶν pies foot 59_Heb.012.013 =NA same TR ~~ ὑμῶν, of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «012:G4228 59_Heb.012.013 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 59_Heb.012.013 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 59_Heb.012.013 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »022:G5560 59_Heb.012.013 =NA same TR ~~ χωλὸν lame G5560 A-NSN χωλός lame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωλὸν cojo lame 59_Heb.012.013 =NA same TR ~~ ἐκτραπῇ, may be put out of joint, G1624 V-2APS-3S ἐκτρέπω to turn/wander away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκτραπῇ sea girado hacia fuera to turn away 59_Heb.012.013 =NA same TR ~~ ἰαθῇ may be healed G2390 V-APS-3S ἰάομαι to heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰαθῇ sean sanados to heal 59_Heb.012.013 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 59_Heb.012.013 =NA same TR ~~ μᾶλλον. rather. G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον más bien more§2_rather/especially # Heb.12.14 εἰρήνην διώκετε μετὰ πάντων καὶ τὸν ἁγιασμόν, οὗ χωρὶς οὐδεὶς ὄψεται #_Translation Peace do pursue with all, and holiness, which without no one will see #_Word=Grammar G1515=N-ASF G1377=V-PAM-2P G3326=PREP G3956=A-GPM G2532=CONJ G3588=T-ASM G0038=N-ASM G3739=R-GSM G5565=PREP G3762=A-NSM-N G3708=V-FDI-3S #_Non-NA variants #_Heb.12.14 cont. τὸν κύριον· #_Translation the Lord, #_Word=Grammar G3588=T-ASM G2962=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.012.014 =NA same TR ~~ εἰρήνην Peace G1515 N-ASF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνην Paz peace 59_Heb.012.014 =NA same TR ~~ διώκετε do pursue G1377 V-PAM-2P διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διώκετε estén siguiendo tras de to pursue 59_Heb.012.014 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 59_Heb.012.014 =NA same TR ~~ πάντων all, G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 59_Heb.012.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.012.014 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »014:G0038 59_Heb.012.014 =NA same TR ~~ ἁγιασμόν, holiness, G0038 N-ASM ἁγιασμός holiness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγιασμόν santidad holiness 59_Heb.012.014 =NA same TR ~~ οὗ which G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ de quien which »022:G3708 59_Heb.012.014 =NA same TR ~~ χωρὶς without G5565 PREP χωρίς without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρὶς sin without 59_Heb.012.014 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 59_Heb.012.014 =NA same TR ~~ ὄψεται will see G3708 V-FDI-3S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄψεται verá to see§1_see 59_Heb.012.014 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »026:G2962 59_Heb.012.014 =NA same TR ~~ κύριον· Lord, G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God # Heb.12.15 ἐπισκοποῦντες μή τις ὑστερῶν ἀπὸ τῆς χάριτος τοῦ θεοῦ, μή τις #_Translation observing lest any be failing of the grace of God, lest any #_Word=Grammar G1983=V-PAP-NPM G3361=PRT-N G5100=X-NSM G5302=V-PAP-NSM G0575=PREP G3588=T-GSF G5485=N-GSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3361=PRT-N G5100=X-NSF #_Non-NA variants #_Heb.12.15 cont. ῥίζα πικρίας ἄνω φύουσα ἐνοχλῇ, καὶ δι᾽ αὐτῆς μιανθῶσιν οἱ πολλοί· #_Translation root of bitterness up springing may trouble [you], and by this, may be defiled many, #_Word=Grammar G4491=N-NSF G4088=N-GSF G0507=ADV G5453=V-PAP-NSF G1776=V-PAS-3S G2532=CONJ G1223=PREP G0846=P-GSF G3392=V-APS-3P G3588=T-NPM G4183=A-NPM #_Non-NA variants ¦ Treg+TR+Byz = ταύτης = "this" = G3778 = D-GSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.012.015 =NA same TR ~~ ἐπισκοποῦντες observing G1983 V-PAP-NPM ἐπισκοπέω to oversee/care for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπισκοποῦντες Estando mirando sobre to care for 59_Heb.012.015 =NA same TR ~~ μή lest G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή no not 59_Heb.012.015 =NA same TR ~~ τις any G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »008:G5302 59_Heb.012.015 =NA same TR ~~ ὑστερῶν be failing G5302 V-PAP-NSM ὑστερέω to lack NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑστερῶν estando siendo detrás (sin alcanzar) to lack 59_Heb.012.015 =NA same TR ~~ ἀπὸ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 59_Heb.012.015 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »014:G5485 59_Heb.012.015 =NA same TR ~~ χάριτος grace G5485 N-GSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτος bondad inmerecida grace 59_Heb.012.015 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G2316 59_Heb.012.015 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 59_Heb.012.015 =NA same TR ~~ μή lest G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή no not 59_Heb.012.015 =NA same TR ~~ τις any G5100 X-NSF τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguna one »024:G4491 59_Heb.012.015 =NA same TR ~~ ῥίζα root G4491 N-NSF ῥίζα root NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥίζα raíz root 59_Heb.012.015 =NA same TR ~~ πικρίας of bitterness G4088 N-GSF πικρία bitterness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πικρίας de amargura bitterness 59_Heb.012.015 =NA same TR ~~ ἄνω up G0507 ADV ἄνω above NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνω arriba above 59_Heb.012.015 =NA same TR ~~ φύουσα springing G5453 V-PAP-NSF φύω to grow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φύουσα estando brotando to grow 59_Heb.012.015 =NA same TR ~~ ἐνοχλῇ, may trouble [you], G1776 V-PAS-3S ἐνοχλέω to trouble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνοχλῇ esté causando disturbio to trouble 59_Heb.012.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.012.015 =NA same TR ~~ δι᾽ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ; Treg+TR+Byz δι᾽ ; διὰ a través de through 59_Heb.012.015 =NA diff TR ˹˺ αὐτῆς this, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV αὐτῆς ¦ Treg+TR+Byz = ταύτης = "this" = G3778 = D-GSF ella of her «036:G1223 59_Heb.012.015 =NA same TR ~~ μιανθῶσιν may be defiled G3392 V-APS-3P μιαίνω to stain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιανθῶσιν sean contaminados to stain 59_Heb.012.015 Not in NA or TR {} οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who WH+Treg οἱ los the »042:G4183 59_Heb.012.015 =NA same TR ~~ πολλοί· many, G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοί muchos many # Heb.12.16 μή τις πόρνος ἢ βέβηλος ὡς Ἠσαῦ, ὃς ἀντὶ βρώσεως μιᾶς #_Translation lest [there be] any fornicator or profane person, as Esau, who for meal one #_Word=Grammar G3361=PRT-N G5100=X-NSM G4205=N-NSM G2228=CONJ G0952=A-NSM G5613=CONJ G2269=N-NSM-P G3739=R-NSM G0473=PREP G1035=N-GSF G1520=A-GSF #_Non-NA variants #_Heb.12.16 cont. ἀπέδετο τὰ πρωτοτόκια ἑαυτοῦ. #_Translation sold the birthright his own #_Word=Grammar G0591=V-2AMI-3S G3588=T-APN G4415=N-APN G1438=F-3GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = αὐτοῦ = "of him" = G0846 = P-GSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.012.016 =NA same TR ~~ μή lest [there be] G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή No not 59_Heb.012.016 =NA same TR ~~ τις any G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »006:G4205 59_Heb.012.016 =NA same TR ~~ πόρνος fornicator G4205 N-NSM πόρνος sexual sinner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόρνος que cometa inmoralidad sexual sexual sinner 59_Heb.012.016 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 59_Heb.012.016 =NA same TR ~~ βέβηλος profane person, G0952 A-NSM βέβηλος profane NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βέβηλος profano profane 59_Heb.012.016 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 59_Heb.012.016 =NA same TR ~~ Ἠσαῦ, Esau, G2269 N-NSM-P Ἠσαῦ Esau NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἠσαῦ ; ἡσαῦ Esaú Esau§Esau@Gen.36.40 59_Heb.012.016 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »024:G0591 59_Heb.012.016 =NA same TR ~~ ἀντὶ for G0473 PREP ἀντί for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντὶ en lugar de for 59_Heb.012.016 =NA same TR ~~ βρώσεως meal G1035 N-GSF βρῶσις eating NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρώσεως comida eating 59_Heb.012.016 =NA same TR ~~ μιᾶς one G1520 A-GSF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιᾶς uno one 59_Heb.012.016 =NA same TR ~~ ἀπέδετο sold G0591 V-2AMI-3S ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἀπέδετο ; ἀπέδοτο entregó to pay 59_Heb.012.016 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »028:G4415 59_Heb.012.016 =NA same TR ~~ πρωτοτόκια birthright G4415 N-APN πρωτοτόκια birthright NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρωτοτόκια (privilegios de) primogenitura birthright 59_Heb.012.016 =NA diff TR ˹˺ ἑαυτοῦ. his own G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἑαυτοῦ | TR+Byz = αὐτοῦ = "of him" = G0846 = P-GSM de sí mismo himself «028:G4415 # Heb.12.17 ἴστε γὰρ ὅτι καὶ μετέπειτα θέλων κληρονομῆσαι τὴν εὐλογίαν ἀπεδοκιμάσθη· μετανοίας #_Translation You have known for that even afterward, wishing to inherit the blessing, he was rejected; of repentance #_Word=Grammar G1492=V-RAI-2P G1063=CONJ G3754=CONJ G2532=CONJ G3347=ADV G2309=V-PAP-NSM G2816=V-AAN G3588=T-ASF G2129=N-ASF G0593=V-API-3S G3341=N-GSF #_Non-NA variants #_Heb.12.17 cont. γὰρ τόπον οὐχ εὗρεν καίπερ μετὰ δακρύων ἐκζητήσας αὐτήν.¶ #_Translation for place not he found, although with tears having earnestly sought it. #_Word=Grammar G1063=CONJ G5117=N-ASM G3756=PRT-N G2147=V-2AAI-3S G2539=CONJ G3326=PREP G1144=N-GPN G1567=V-AAP-NSM G0846=P-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.012.017 =NA same TR ~~ ἴστε You have known G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴστε Han sabido to know§1_know/understand 59_Heb.012.017 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.012.017 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1492 59_Heb.012.017 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 59_Heb.012.017 =NA same TR ~~ μετέπειτα afterward, G3347 ADV μετέπειτα afterward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετέπειτα después afterward 59_Heb.012.017 =NA same TR ~~ θέλων wishing G2309 V-PAP-NSM θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλων estando queriendo to will 59_Heb.012.017 =NA same TR ~~ κληρονομῆσαι to inherit G2816 V-AAN κληρονομέω to inherit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονομῆσαι heredar to inherit 59_Heb.012.017 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »018:G2129 59_Heb.012.017 =NA same TR ~~ εὐλογίαν blessing, G2129 N-ASF εὐλογία praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογίαν bendición praise 59_Heb.012.017 =NA same TR ~~ ἀπεδοκιμάσθη· he was rejected; G0593 V-API-3S ἀποδοκιμάζω to reject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεδοκιμάσθη fue rechazado to reject 59_Heb.012.017 =NA same TR ~~ μετανοίας of repentance G3341 N-GSF μετάνοια repentance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετανοίας de cambio de mente repentance 59_Heb.012.017 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.012.017 =NA same TR ~~ τόπον place G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπον lugar place 59_Heb.012.017 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 59_Heb.012.017 =NA same TR ~~ εὗρεν he found, G2147 V-2AAI-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρεν halló to find 59_Heb.012.017 =NA same TR ~~ καίπερ although G2539 CONJ καίπερ although NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καίπερ aunque although 59_Heb.012.017 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 59_Heb.012.017 =NA same TR ~~ δακρύων tears G1144 N-GPN δάκρυ, δάκρυον teardrop NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δακρύων lágrimas teardrop 59_Heb.012.017 =NA same TR ~~ ἐκζητήσας having earnestly sought G1567 V-AAP-NSM ἐκζητέω to seek out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκζητήσας buscó solícitamente to seek out 59_Heb.012.017 =NA same TR ~~ αὐτήν.¶ it. G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella her «038:G1567 # Heb.12.18 Οὐ γὰρ προσεληλύθατε ψηλαφωμένῳ ὄρει καὶ κεκαυμένῳ πυρὶ καὶ γνόφῳ καὶ #_Translation Not for you have come to [that] being touched mountain and kindled with fire, and to darkness, and #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G4334=V-2RAI-2P G5584=V-PPP-DSN G3735=N-DSN G2532=CONJ G2545=V-RPP-DSN G4442=N-DSN G2532=CONJ G1105=N-DSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Heb.12.18 cont. ζόφῳ καὶ θυέλλῃ #_Translation to gloom, and to storm, #_Word=Grammar G2217=N-DSM G2532=CONJ G2366=N-DSF #_Non-NA variants | TR+Byz = σκότῳ = "to darkness," = G4655 = N-DSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.012.018 =NA same TR ~~ Οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 59_Heb.012.018 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.012.018 =NA same TR ~~ προσεληλύθατε you have come to G4334 V-2RAI-2P προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεληλύθατε han venido hacia to come near 59_Heb.012.018 =NA same TR ~~ ψηλαφωμένῳ [that] being touched G5584 V-PPP-DSN ψηλαφάω to touch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψηλαφωμένῳ estando siendo palpado to touch 59_Heb.012.018 =TR not NA or NIV/ESV «» ὄρει mountain G3735 N-DSN ὄρος mountain TR+Byz ὄρει montaña mountain 59_Heb.012.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.012.018 =NA same TR ~~ κεκαυμένῳ kindled G2545 V-RPP-DSN καίω to kindle/burn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκαυμένῳ ha sido encendido to burn 59_Heb.012.018 =NA same TR ~~ πυρὶ with fire, G4442 N-DSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρὶ fuego fire 59_Heb.012.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.012.018 =NA same TR ~~ γνόφῳ to darkness, G1105 N-DSM γνόφος darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνόφῳ a nube oscura darkness 59_Heb.012.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.012.018 =NA diff TR ˹˺ ζόφῳ to gloom, G2217 N-DSM ζόφος darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ζόφῳ | TR+Byz = σκότῳ = "to darkness," = G4655 = N-DSM densa oscuridad darkness 59_Heb.012.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.012.018 =NA same TR ~~ θυέλλῃ to storm, G2366 N-DSF θύελλα storm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυέλλῃ tempestad storm # Heb.12.19 καὶ σάλπιγγος ἤχῳ καὶ φωνῇ ῥημάτων, ἧς οἱ ἀκούσαντες παρῃτήσαντο μὴ #_Translation and of a trumpet to [the] sound, and to a voice of declaration which those having heard excused themselves, [asking] not #_Word=Grammar G2532=CONJ G4536=N-GSF G2279=N-DSM G2532=CONJ G5456=N-DSF G4487=N-GPN G3739=R-GSF G3588=T-NPM G0191=V-AAP-NPM G3868=V-ADI-3P G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_Heb.12.19 cont. προστεθῆναι αὐτοῖς λόγον· #_Translation to be addressed to them [the] word, #_Word=Grammar G4369=V-APN G0846=P-DPM G3056=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.012.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.012.019 =NA same TR ~~ σάλπιγγος of a trumpet G4536 N-GSF σάλπιγξ trumpet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάλπιγγος de trompeta trumpet 59_Heb.012.019 =NA same TR ~~ ἤχῳ to [the] sound, G2279 N-DSM ἦχος sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤχῳ a estruendo sound 59_Heb.012.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.012.019 =NA same TR ~~ φωνῇ to a voice G5456 N-DSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῇ a voz voice§2_voice 59_Heb.012.019 =NA same TR ~~ ῥημάτων, of declaration G4487 N-GPN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥημάτων de declaraciones word 59_Heb.012.019 =NA same TR ~~ ἧς which G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς de cual which »018:G0191 59_Heb.012.019 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »018:G0191 59_Heb.012.019 =NA same TR ~~ ἀκούσαντες having heard G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες habiendo oído to hear 59_Heb.012.019 =NA same TR ~~ παρῃτήσαντο excused themselves, G3868 V-ADI-3P παραιτέομαι to refuse/excuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρῃτήσαντο estaban solicitando to excuse 59_Heb.012.019 =NA same TR ~~ μὴ [asking] not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 59_Heb.012.019 =NA same TR ~~ προστεθῆναι to be addressed G4369 V-APN προστίθημι to add (to) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προστεθῆναι estar añadiendo to add (to) 59_Heb.012.019 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «024:G4369 59_Heb.012.019 =NA same TR ~~ λόγον· [the] word, G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word # Heb.12.20 οὐκ ἔφερον γὰρ τὸ διαστελλόμενον· κἂν θηρίον θίγῃ τοῦ ὄρους, λιθοβοληθήσεται #_Translation not [able] they were bearing for which is being commanded: If even a beast shall touch the mountain, it will be stoned.” #_Word=Grammar G3756=PRT-N G5342=V-IAI-3P G1063=CONJ G3588=T-ASN G1291=V-PPP-ASN G2532=CONJ + G1437=COND G2342=N-NSN G2345=V-2AAS-3S G3588=T-GSN G3735=N-GSN G3036=V-FPI-3S #_Non-NA variants #_Heb.12.20 cont. ἢ βολίδι κατατοξευθήσεται, #_Translation or with arrow will be shot down #_Word=Grammar G2228=CONJ G1002=N-DSF G2700=V-FPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.012.020 =NA same TR ~~ οὐκ not [able] G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 59_Heb.012.020 =NA same TR ~~ ἔφερον they were bearing G5342 V-IAI-3P φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφερον estaban llevando to bear 59_Heb.012.020 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.012.020 =NA same TR ~~ τὸ which G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la (cosa) [that] which »010:G1291 59_Heb.012.020 =NA same TR ~~ διαστελλόμενον· is being commanded: G1291 V-PPP-ASN διαστέλλω to give orders NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαστελλόμενον estando siendo ordenado to give orders 59_Heb.012.020 =NA same TR ~~ κἂν If even G2532+G1437 CONJ +COND κἄν and/even if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἂν Y si even if 59_Heb.012.020 =NA same TR ~~ θηρίον a beast G2342 N-NSN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηρίον bestia salvaje wild animal 59_Heb.012.020 =NA same TR ~~ θίγῃ shall touch G2345 V-2AAS-3S θιγγάνω to touch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θίγῃ palpe touches 59_Heb.012.020 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »020:G3735 59_Heb.012.020 =NA same TR ~~ ὄρους, mountain, G3735 N-GSN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρους montaña mountain 59_Heb.012.020 =NA same TR ~~ λιθοβοληθήσεται it will be stoned.” G3036 V-FPI-3S λιθοβολέω to stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λιθοβοληθήσεται será apedreada to stone 59_Heb.012.020 =TR not NA or NIV/ESV «» ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than TR ἢ o or 59_Heb.012.020 =TR not NA or NIV/ESV «» βολίδι with arrow G1002 N-DSF βολίς arrow TR βολίδι proyectile arrows 59_Heb.012.020 =TR not NA or NIV/ESV «» κατατοξευθήσεται, will be shot down G2700 V-FPI-3S κατατοξεύω to shoot down TR κατατοξευθήσεται derribar shoot down # Heb.12.21 καὶ οὕτω φοβερὸν ἦν τὸ φανταζόμενον, Μωϋσῆς εἶπεν· ἔκφοβός εἰμι καὶ #_Translation And thus fearful was the thing appearing [that] Moses said, Greatly afraid I am, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G3779=ADV G5398=A-NSN G1510=V-IAI-3S G3588=T-NSN G5324=V-PPP-NSN G3475=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G1630=A-NSM G1510=V-PAI-1S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Heb.12.21 cont. ἔντρομος· #_Translation trembling.” #_Word=Grammar G1790=A-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.012.021 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ , καί Y and 59_Heb.012.021 =NA same TR ~~ οὕτω thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; NA28+Tyn+TR οὕτω ; οὕτως así thus(-ly) 59_Heb.012.021 =NA same TR ~~ φοβερὸν fearful G5398 A-NSN φοβερός fearful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβερὸν horrendo fearful 59_Heb.012.021 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 59_Heb.012.021 =NA same TR ~~ τὸ the thing G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »012:G5324 59_Heb.012.021 =NA same TR ~~ φανταζόμενον, appearing [that] G5324 V-PPP-NSN φαντάζω to make visible NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανταζόμενον estando siendo hecho ser aparecido to make visible 59_Heb.012.021 =NA same TR ~~ Μωϋσῆς Moses G3475 N-NSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῆς , μωυσῆς ; μωσῆς Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 59_Heb.012.021 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 59_Heb.012.021 =NA same TR ~~ ἔκφοβός Greatly afraid G1630 A-NSM ἔκφοβος terrified NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἔκφοβός , ἐκφοβός Aterrado terrified 59_Heb.012.021 =NA same TR ~~ εἰμι I am, G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 59_Heb.012.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.012.021 =NA same TR ~~ ἔντρομος· trembling.” G1790 A-NSM ἔντρομος trembling NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔντρομος tembloroso trembling # Heb.12.22 ἀλλὰ προσεληλύθατε Σιὼν ὄρει καὶ πόλει θεοῦ ζῶντος, Ἰερουσαλὴμ ἐπουρανίῳ καὶ #_Translation But you have come to Zion Mount, and to [the] city of God [the] living, to Jerusalem [the] heavenly, and #_Word=Grammar G0235=CONJ G4334=V-2RAI-2P G4622=N-DSF-L G3735=N-DSN G2532=CONJ G4172=N-DSF G2316=N-GSM G2198=V-PAP-GSM G2419=N-DSF-L G2032=A-DSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Heb.12.22 cont. μυριάσιν ἀγγέλων [23] πανηγύρει #_Translation to myriads of angels, [23] to [the] assembly, #_Word=Grammar G3461=N-DPF G0032=N-GPM (TR+Byz) G3831=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.012.022 =NA same TR ~~ ἀλλὰ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ Pero but 59_Heb.012.022 =NA same TR ~~ προσεληλύθατε you have come to G4334 V-2RAI-2P προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεληλύθατε han venido hacia to come near 59_Heb.012.022 =NA same TR ~~ Σιὼν Zion G4622 N-DSF-L Σιών Zion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σιὼν Sión Zion§Mount_Zion|Jerusalem@Jos.10.1 59_Heb.012.022 =NA same TR ~~ ὄρει Mount, G3735 N-DSN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρει montaña mountain 59_Heb.012.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.012.022 =NA same TR ~~ πόλει to [the] city G4172 N-DSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλει a ciudad city 59_Heb.012.022 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 59_Heb.012.022 =NA same TR ~~ ζῶντος, [the] living, G2198 V-PAP-GSM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶντος estando viviendo to live 59_Heb.012.022 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ to Jerusalem G2419 N-DSF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλὴμ ; ἱερουσαλὴμ a Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 59_Heb.012.022 =NA same TR ~~ ἐπουρανίῳ [the] heavenly, G2032 A-DSF ἐπουράνιος heavenly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπουρανίῳ celestial heavenly 59_Heb.012.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.012.022 =NA same TR ~~ μυριάσιν to myriads G3461 N-DPF μυριάς myriad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μυριάσιν a diez miles myriad 59_Heb.012.022 =NA same TR ~~ ἀγγέλων of angels, G0032 N-GPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλων de mensajeros angel§2_angel 59_Heb.012.022 =NA same TR ~~ πανηγύρει to [the] assembly, G3831 N-DSF πανήγυρις assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πανηγύρει asamblea general assembly # Heb.12.23 καὶ ἐκκλησίᾳ πρωτοτόκων ἀπογεγραμμένων ἐν οὐρανοῖς καὶ κριτῇ θεῷ πάντων καὶ #_Translation and to [the] church of [the] firstborn enrolled in [the] heavens, and to [the] judge God of all, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G1577=N-DSF G4416=A-GPM G0583=V-RPP-GPM G1722=PREP G3772=N-DPM G2532=CONJ G2923=N-DSM G2316=N-DSM G3956=A-GPM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Heb.12.23 cont. πνεύμασιν δικαίων τετελειωμένων #_Translation to [the] spirits of [the] righteous perfected, #_Word=Grammar G4151=N-DPN G1342=A-GPM G5048=V-RPP-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.012.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.012.023 =NA same TR ~~ ἐκκλησίᾳ to [the] church G1577 N-DSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίᾳ a congregación assembly 59_Heb.012.023 =NA same TR ~~ πρωτοτόκων of [the] firstborn G4416 A-GPM πρωτότοκος firstborn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρωτοτόκων de primogénitos firstborn 59_Heb.012.023 =NA same TR ~~ ἀπογεγραμμένων enrolled G0583 V-RPP-GPM ἀπογράφω to register NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἀπογεγραμμένων han sido registrados to register 59_Heb.012.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.012.023 =NA same TR ~~ οὐρανοῖς [the] heavens, G3772 N-DPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῖς cielos heaven 59_Heb.012.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.012.023 =NA same TR ~~ κριτῇ to [the] judge G2923 N-DSM κριτής judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κριτῇ juez judge 59_Heb.012.023 =NA same TR ~~ θεῷ God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 59_Heb.012.023 =NA same TR ~~ πάντων of all, G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todos all 59_Heb.012.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.012.023 =NA same TR ~~ πνεύμασιν to [the] spirits G4151 N-DPN πνεῦμα spirit/breath NA28+Tyn , NA27+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύμασιν , πνεύμασι espíritus spirit§1_spirit 59_Heb.012.023 =NA same TR ~~ δικαίων of [the] righteous G1342 A-GPM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαίων de justos just 59_Heb.012.023 =NA same TR ~~ τετελειωμένων perfected, G5048 V-RPP-GPM τελειόω to perfect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετελειωμένων han sido completados to perfect # Heb.12.24 καὶ διαθήκης νέας μεσίτῃ Ἰησοῦ καὶ αἵματι ῥαντισμοῦ κρεῖττον λαλοῦντι παρὰ #_Translation and of a covenant new [the] mediator, to Jesus, and to [the] blood of sprinkling better thing speaking than #_Word=Grammar G2532=CONJ G1242=N-GSF G3501=A-GSF G3316=N-DSM G2424=N-DSM-P G2532=CONJ G0129=N-DSN G4473=N-GSM G2908=A-ASN-C G2980=V-PAP-DSM G3844=PREP #_Non-NA variants ‖ TR = κρείττονα = "better things" = G2908 = A-APN-C #_Heb.12.24 cont. τὸν Ἅβελ.¶ #_Translation that of Abel. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G0006=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.012.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.012.024 =NA same TR ~~ διαθήκης of a covenant G1242 N-GSF διαθήκη covenant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαθήκης de pacto covenant 59_Heb.012.024 =NA same TR ~~ νέας new G3501 A-GSF νέος new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νέας nuevo new 59_Heb.012.024 =NA same TR ~~ μεσίτῃ [the] mediator, G3316 N-DSM μεσίτης mediator NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεσίτῃ a mediador mediator 59_Heb.012.024 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ to Jesus, G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 59_Heb.012.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.012.024 =NA same TR ~~ αἵματι to [the] blood G0129 N-DSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματι sangre blood 59_Heb.012.024 =NA same TR ~~ ῥαντισμοῦ of sprinkling G4473 N-GSM ῥαντισμός sprinkling NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥαντισμοῦ de rociadura sprinkling 59_Heb.012.024 =NA diff TR ˹˺ κρεῖττον better thing G2908 A-ASN-C κρείσσων greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV κρεῖττον ‖ TR = κρείττονα = "better things" = G2908 = A-APN-C mejor greater 59_Heb.012.024 =NA same TR ~~ λαλοῦντι speaking G2980 V-PAP-DSM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλοῦντι estando hablando to speak 59_Heb.012.024 =NA same TR ~~ παρὰ than G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 59_Heb.012.024 =NA same TR ~~ τὸν that of G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »026:G0006 59_Heb.012.024 =NA same TR ~~ Ἅβελ.¶ Abel. G0006 N-ASM-P Ἄβελ Abel NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἅβελ ; ἄβελ Abel Abel§Abel@Gen.4.2 # Heb.12.25 Βλέπετε μὴ παραιτήσησθε τὸν λαλοῦντα· εἰ γὰρ ἐκεῖνοι οὐκ ἐξέφυγον ἐπὶ #_Translation do take heed lest you may refuse the [One] speaking. If for they not escaped, on #_Word=Grammar G0991=V-PAM-2P G3361=PRT-N G3868=V-ADS-2P G3588=T-ASM G2980=V-PAP-ASM G1487=COND G1063=CONJ G1565=D-NPM G3756=PRT-N G1628=V-2AAI-3P G1909=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔφυγον = "fled" = G5343 = V-2AAI-3P #_Heb.12.25 cont. τῆς γῆς παραιτησάμενοι τὸν χρηματίζοντα, πολὺ μᾶλλον ἡμεῖς οἱ τὸν ἀπ᾽ #_Translation earth having refused the [One] divinely instructing [them], much less we the [One] from #_Word=Grammar G3588=T-GSF G1093=N-GSF G3868=V-ADP-NPM G3588=T-ASM G5537=V-PAP-ASM G4183=A-ASN G3123=ADV G1473=P-1NP G3588=T-NPM G3588=T-ASM G0575=PREP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = πολλῷ = "much" = G4183 = A-DSN #_Heb.12.25 cont. οὐρανῶν ἀποστρεφόμενοι, #_Translation [the] heavens turning away from, #_Word=Grammar G3772=N-GPM G0654=V-PPP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.012.025 =NA same TR ~~ Βλέπετε do take heed G0991 V-PAM-2P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπετε Estén viendo to see 59_Heb.012.025 =NA same TR ~~ μὴ lest G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 59_Heb.012.025 =NA same TR ~~ παραιτήσησθε you may refuse G3868 V-ADS-2P παραιτέομαι to refuse/excuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραιτήσησθε rehusen (oír) to refuse 59_Heb.012.025 =NA same TR ~~ τὸν the [One] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which »010:G2980 59_Heb.012.025 =NA same TR ~~ λαλοῦντα· speaking. G2980 V-PAP-ASM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλοῦντα estando hablando to speak 59_Heb.012.025 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 59_Heb.012.025 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.012.025 =NA same TR ~~ ἐκεῖνοι they G1565 D-NPM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνοι aquellos that »020:G1628 59_Heb.012.025 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 59_Heb.012.025 =NA diff TR ˹˺ ἐξέφυγον escaped, G1628 V-2AAI-3P ἐκφεύγω to escape NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐξέφυγον | TR+Byz = ἔφυγον = "fled" = G5343 = V-2AAI-3P huyeron hacia fuera to escape 59_Heb.012.025 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 59_Heb.012.025 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR τῆς la the »024:G1093 59_Heb.012.025 =NA same TR ~~ γῆς earth G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 59_Heb.012.025 =NA same TR ~~ παραιτησάμενοι having refused G3868 V-ADP-NPM παραιτέομαι to refuse/excuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραιτησάμενοι habiendo rehusado (oír) to refuse 59_Heb.012.025 =NA same TR ~~ τὸν the [One] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz τὸν a el [that] which »030:G5537 59_Heb.012.025 =NA same TR ~~ χρηματίζοντα, divinely instructing [them], G5537 V-PAP-ASM χρηματίζω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρηματίζοντα estando dando advertencia divina to announce 59_Heb.012.025 =NA diff TR ˹˺ πολὺ much G4183 A-ASN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πολὺ ¦ TR+Byz = πολλῷ = "much" = G4183 = A-DSN mucho much 59_Heb.012.025 =NA same TR ~~ μᾶλλον less G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον aún más more§1_more 59_Heb.012.025 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we «034:G3123 59_Heb.012.025 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »046:G0654 59_Heb.012.025 =NA same TR ~~ τὸν the [One] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which [is] »042:G0575 59_Heb.012.025 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 59_Heb.012.025 =NA same TR ~~ οὐρανῶν [the] heavens G3772 N-GPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῶν cielos heaven 59_Heb.012.025 =NA same TR ~~ ἀποστρεφόμενοι, turning away from, G0654 V-PPP-NPM ἀποστρέφω to turn away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστρεφόμενοι estando volviéndonos alejando to turn away # Heb.12.26 οὗ ἡ φωνὴ τὴν γῆν ἐσάλευσεν τότε, νῦν δὲ ἐπήγγελται λέγων· #_Translation whose voice the earth shook at that time; now however He has promised, saying, #_Word=Grammar G3739=R-GSM G3588=T-NSF G5456=N-NSF G3588=T-ASF G1093=N-ASF G4531=V-AAI-3S G5119=ADV G3568=ADV G1161=CONJ G1861=V-RNI-3S G3004=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_Heb.12.26 cont. ἔτι ἅπαξ ἐγὼ σείσω οὐ μόνον τὴν γῆν ἀλλὰ καὶ τὸν #_Translation Yet once [more] I will shake not only the earth, but also #_Word=Grammar G2089=ADV G0530=ADV G1473=P-1NS G4579=V-FAI-1S G3756=PRT-N G3441=A-ASN G3588=T-ASF G1093=N-ASF G0235=CONJ G2532=CONJ G3588=T-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz = σείω = "do shake" = G4579 = V-PAI-1S #_Heb.12.26 cont. οὐρανόν. #_Translation heaven.” #_Word=Grammar G3772=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.012.026 =NA same TR ~~ οὗ whose G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ de quien which »012:G4531 59_Heb.012.026 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »006:G5456 59_Heb.012.026 =NA same TR ~~ φωνὴ voice G5456 N-NSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴ voz voice§2_voice 59_Heb.012.026 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »010:G1093 59_Heb.012.026 =NA same TR ~~ γῆν earth G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§3_planet 59_Heb.012.026 =NA same TR ~~ ἐσάλευσεν shook G4531 V-AAI-3S σαλεύω to shake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσάλευσεν sacudió to shake 59_Heb.012.026 =NA same TR ~~ τότε, at that time; G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 59_Heb.012.026 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 59_Heb.012.026 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 59_Heb.012.026 =NA same TR ~~ ἐπήγγελται He has promised, G1861 V-RNI-3S ἐπαγγέλλω to profess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπήγγελται ha prometido to profess 59_Heb.012.026 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak 59_Heb.012.026 =NA same TR ~~ ἔτι Yet G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι Todavía still 59_Heb.012.026 =NA same TR ~~ ἅπαξ once [more] G0530 ADV ἅπαξ once NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅπαξ una vez once 59_Heb.012.026 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »030:G4579 59_Heb.012.026 =NA diff TR ˹˺ σείσω will shake G4579 V-FAI-1S σείω to shake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σείσω | TR+Byz = σείω = "do shake" = G4579 = V-PAI-1S pondré en conmoción to shake 59_Heb.012.026 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 59_Heb.012.026 =NA same TR ~~ μόνον only G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente only 59_Heb.012.026 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »038:G1093 59_Heb.012.026 =NA same TR ~~ γῆν earth, G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§3_planet 59_Heb.012.026 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 59_Heb.012.026 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 59_Heb.012.026 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »046:G3772 59_Heb.012.026 =NA same TR ~~ οὐρανόν. heaven.” G3772 N-ASM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανόν cielo heaven # Heb.12.27 τὸ δὲ ἔτι ἅπαξ, δηλοῖ τὴν τῶν σαλευομένων μετάθεσιν ὡς πεποιημένων, #_Translation This now, Yet once [more], signifies that of the [things] being shaken removing, as created, #_Word=Grammar G3588=T-NSN G1161=CONJ G2089=ADV G0530=ADV G1213=V-PAI-3S G3588=T-ASF G3588=T-GPN G4531=V-PPP-GPN G3331=N-ASF G5613=CONJ G4160=V-RPP-GPN #_Non-NA variants #_Heb.12.27 cont. ἵνα μείνῃ τὰ μὴ σαλευόμενα. #_Translation so that may remain the things not being shaken. #_Word=Grammar G2443=CONJ G3306=V-AAS-3S G3588=T-NPN G3361=PRT-N G4531=V-PPP-NPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.012.027 =NA same TR ~~ τὸ This G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ El this »008:G0530 59_Heb.012.027 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH δὲ , δέ pero and 59_Heb.012.027 =NA same TR ~~ ἔτι Yet G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 59_Heb.012.027 =NA same TR ~~ ἅπαξ, once [more], G0530 ADV ἅπαξ once NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅπαξ una vez once 59_Heb.012.027 =NA same TR ~~ δηλοῖ signifies G1213 V-PAI-3S δηλόω to make clear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δηλοῖ está haciendo evidente to make clear 59_Heb.012.027 =NA same TR ~~ τὴν that G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz τὴν a la the »018:G3331 59_Heb.012.027 =NA same TR ~~ τῶν of the [things] G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »016:G4531 59_Heb.012.027 =NA same TR ~~ σαλευομένων being shaken G4531 V-PPP-GPN σαλεύω to shake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαλευομένων estando siendo sacudidos to shake 59_Heb.012.027 =NA same TR ~~ μετάθεσιν removing, G3331 N-ASF μετάθεσις removal/change NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετάθεσιν transferencia removal 59_Heb.012.027 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 59_Heb.012.027 =NA same TR ~~ πεποιημένων, created, G4160 V-RPP-GPN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεποιημένων de (cosas) han sido hechas to create§2_make/create(OBJECT) 59_Heb.012.027 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 59_Heb.012.027 =NA same TR ~~ μείνῃ may remain G3306 V-AAS-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείνῃ permanezca to stay 59_Heb.012.027 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which »032:G4531 59_Heb.012.027 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 59_Heb.012.027 =NA same TR ~~ σαλευόμενα. being shaken. G4531 V-PPP-NPN σαλεύω to shake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαλευόμενα estando siendo sacudidas to shake # Heb.12.28 διὸ βασιλείαν ἀσάλευτον παραλαμβάνοντες ἔχωμεν χάριν δι᾽ ἧς λατρεύωμεν εὐαρέστως τῷ #_Translation Therefore a kingdom not to be shaken receiving, we may have grace, by which we may serve well pleasingly #_Word=Grammar G1352=CONJ G0932=N-ASF G0761=A-ASF G3880=V-PAP-NPM G2192=V-PAS-1P G5485=N-ASF G1223=PREP G3739=R-GSF G3000=V-PAS-1P G2102=ADV G3588=T-DSM #_Non-NA variants | Tyn+Byz = λατρεύομεν = "we serve" = G3000 = V-PAI-1P #_Heb.12.28 cont. θεῷ μετὰ εὐλαβείας καὶ δέους· #_Translation God, with reverence and awe. #_Word=Grammar G2316=N-DSM G3326=PREP G2124=N-GSF G2532=CONJ G6015=N-GSN #_Non-NA variants | <2:TR+Byz = αἰδοῦς = "modesty" = G0127 = N-GSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.012.028 =NA same TR ~~ διὸ Therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ Por cual therefore 59_Heb.012.028 =NA same TR ~~ βασιλείαν a kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 59_Heb.012.028 =NA same TR ~~ ἀσάλευτον not to be shaken G0761 A-ASF ἀσάλευτος unshakable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσάλευτον insacudible unshakable 59_Heb.012.028 =NA same TR ~~ παραλαμβάνοντες receiving, G3880 V-PAP-NPM παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλαμβάνοντες estando recibiendo al lado de to take 59_Heb.012.028 =NA same TR ~~ ἔχωμεν we may have G2192 V-PAS-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχωμεν estemos teniendo to have 59_Heb.012.028 =NA same TR ~~ χάριν grace, G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν bondad inmerecida grace 59_Heb.012.028 =NA same TR ~~ δι᾽ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 59_Heb.012.028 =NA same TR ~~ ἧς which G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς cual which «014:G1223 59_Heb.012.028 =NA diff TR ˹˺ λατρεύωμεν we may serve G3000 V-PAS-1P λατρεύω to minister NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+NIV λατρεύωμεν | Tyn+Byz = λατρεύομεν = "we serve" = G3000 = V-PAI-1P estemos dando servicio sagrado to minister 59_Heb.012.028 =NA same TR ~~ εὐαρέστως well pleasingly G2102 ADV εὐαρέστως acceptably NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαρέστως bien agradablemente acceptably 59_Heb.012.028 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »024:G2316 59_Heb.012.028 =NA same TR ~~ θεῷ God, G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 59_Heb.012.028 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 59_Heb.012.028 =NA diff TR ˹˺ εὐλαβείας reverence G2124 N-GSF εὐλάβεια reverence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz εὐλαβείας temor reverente reverence 59_Heb.012.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.012.028 =NA diff TR ˹˺ δέους· awe. G6015 N-GSN δέος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δέους | <2:TR+Byz = αἰδοῦς = "modesty" = G0127 = N-GSF reverencia fear # Heb.12.29 καὶ γὰρ ὁ θεὸς ἡμῶν πῦρ καταναλίσκον.¶ #_Translation Also for the God of us [is] a fire consuming. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1063=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1473=P-1GP G4442=N-NSN G2654=V-PAP-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.012.029 =NA same TR ~~ καὶ Also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 59_Heb.012.029 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.012.029 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2316 59_Heb.012.029 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 59_Heb.012.029 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «008:G2316 59_Heb.012.029 =NA same TR ~~ πῦρ [is] a fire G4442 N-NSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῦρ fuego fire 59_Heb.012.029 =NA same TR ~~ καταναλίσκον.¶ consuming. G2654 V-PAP-NSN καταναλίσκω to consume NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταναλίσκον estando consumiendo completamente to consume # Heb.13.1 Ἡ φιλαδελφία μενέτω. #_Translation Brotherly love should abide. #_Word=Grammar G3588=T-NSF G5360=N-NSF G3306=V-PAM-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.013.001 =NA same TR ~~ Ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ El the »004:G5360 59_Heb.013.001 =NA same TR ~~ φιλαδελφία Brotherly love G5360 N-NSF φιλαδελφία brotherly love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλαδελφία cariño fraternal brotherly love 59_Heb.013.001 =NA same TR ~~ μενέτω. should abide. G3306 V-PAM-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μενέτω esté permaneciendo to stay # Heb.13.2 τῆς φιλοξενίας μὴ ἐπιλανθάνεσθε· διὰ ταύτης γὰρ ἔλαθόν τινες ξενίσαντες ἀγγέλους. #_Translation Of hospitality not do forget; through this for, unawares some have entertained angels. #_Word=Grammar G3588=T-GSF G5381=N-GSF G3361=PRT-N G1950=V-PNM-2P G1223=PREP G3778=D-GSF G1063=CONJ G2990=V-2AAI-3P G5100=X-NPM G3579=V-AAP-NPM G0032=N-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.013.002 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς De el the »004:G5381 59_Heb.013.002 =NA same TR ~~ φιλοξενίας Of hospitality G5381 N-GSF φιλοξενία hospitality NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλοξενίας trato a extraños hospitality 59_Heb.013.002 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 59_Heb.013.002 =NA same TR ~~ ἐπιλανθάνεσθε· do forget; G1950 V-PNM-2P ἐπιλανθάνω to forget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιλανθάνεσθε estén olvidando to forget 59_Heb.013.002 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 59_Heb.013.002 =NA same TR ~~ ταύτης this G3778 D-GSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτης este of this «010:G1223 59_Heb.013.002 =NA same TR ~~ γὰρ for, G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.013.002 =NA same TR ~~ ἔλαθόν unawares G2990 V-2AAI-3P λανθάνω be hidden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαθόν estaban escondidos (de percepción) be hidden 59_Heb.013.002 =NA same TR ~~ τινες some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινες algunos one »020:G3579 59_Heb.013.002 =NA same TR ~~ ξενίσαντες have entertained G3579 V-AAP-NPM ξενίζω to host NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξενίσαντες habiendo tratado como a extraños to host 59_Heb.013.002 =NA same TR ~~ ἀγγέλους. angels. G0032 N-APM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλους a mensajeros angels§2_angel # Heb.13.3 μιμνῄσκεσθε τῶν δεσμίων ὡς συνδεδεμένοι, τῶν κακουχουμένων ὡς καὶ αὐτοὶ ὄντες #_Translation do remember prisoners as bound with [them], [and] those being mistreated as also yourselves being #_Word=Grammar G3403=V-PNM-2P G3588=T-GPM G1198=N-GPM G5613=CONJ G4887=V-RPP-NPM G3588=T-GPM G2558=V-PPP-GPM G5613=CONJ G2532=CONJ G0846=P-NPM G1510=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_Heb.13.3 cont. ἐν σώματι.¶ #_Translation in [the] body. #_Word=Grammar G1722=PREP G4983=N-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.013.003 =NA same TR ~~ μιμνῄσκεσθε do remember G3403 V-PNM-2P μιμνήσκω to remember NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH μιμνῄσκεσθε , μιμνήσκεσθε Estén teniendo en mente to remember 59_Heb.013.003 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »006:G1198 59_Heb.013.003 =NA same TR ~~ δεσμίων prisoners G1198 N-GPM δέσμιος prisoner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεσμίων atados prisoner 59_Heb.013.003 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 59_Heb.013.003 =NA same TR ~~ συνδεδεμένοι, bound with [them], G4887 V-RPP-NPM συνδέω to bind with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνδεδεμένοι como han sido atados juntamente to bind with 59_Heb.013.003 =NA same TR ~~ τῶν [and] those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »014:G2558 59_Heb.013.003 =NA same TR ~~ κακουχουμένων being mistreated G2558 V-PPP-GPM κακουχέω to torment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακουχουμένων estando siendo maltratados to torment 59_Heb.013.003 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 59_Heb.013.003 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 59_Heb.013.003 =NA same TR ~~ αὐτοὶ yourselves G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ (ustedes) mismos they »022:G1510 59_Heb.013.003 =NA same TR ~~ ὄντες being G1510 V-PAP-NPM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντες estando siendo to be 59_Heb.013.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.013.003 =NA same TR ~~ σώματι.¶ [the] body. G4983 N-DSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματι cuerpo body # Heb.13.4 Τίμιος ὁ γάμος ἐν πᾶσιν καὶ ἡ κοίτη ἀμίαντος· πόρνους γὰρ #_Translation Honorable [let] marriage [be] in all, and the marriage bed undefiled; [the] sexually immoral for #_Word=Grammar G5093=A-NSM G3588=T-NSM G1062=N-NSM G1722=PREP G3956=A-DPM G2532=CONJ G3588=T-NSF G2845=N-NSF G0283=A-NSF G4205=N-APM G1063=CONJ #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Heb.13.4 cont. καὶ μοιχοὺς κρινεῖ ὁ θεός.¶ #_Translation and adulterers will judge God. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3432=N-APM G2919=V-FAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.013.004 =NA same TR ~~ Τίμιος Honorable [let] G5093 A-NSM τίμιος precious NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίμιος Honorable precious 59_Heb.013.004 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G1062 59_Heb.013.004 =NA same TR ~~ γάμος marriage [be] G1062 N-NSM γάμος wedding NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάμος matrimonio wedding 59_Heb.013.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 59_Heb.013.004 =NA same TR ~~ πᾶσιν all, G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν todos all 59_Heb.013.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.013.004 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »016:G2845 59_Heb.013.004 =NA same TR ~~ κοίτη marriage bed G2845 N-NSF κοίτη bed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοίτη cama bed 59_Heb.013.004 =NA same TR ~~ ἀμίαντος· undefiled; G0283 A-NSF ἀμίαντος pure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμίαντος incontaminada pure 59_Heb.013.004 =NA same TR ~~ πόρνους [the] sexually immoral G4205 N-APM πόρνος sexual sinner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόρνους a quienes cometen inmoralidad sexual sexual sinner 59_Heb.013.004 =NA diff TR ˹˺ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV γὰρ ‖ TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ porque for 59_Heb.013.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.013.004 =NA same TR ~~ μοιχοὺς adulterers G3432 N-APM μοιχός adulterer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοιχοὺς a adúlteros adulterer 59_Heb.013.004 =NA same TR ~~ κρινεῖ will judge G2919 V-FAI-3S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρινεῖ juzgará to judge 59_Heb.013.004 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G2316 59_Heb.013.004 =NA same TR ~~ θεός.¶ God. G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God # Heb.13.5 Ἀφιλάργυρος ὁ τρόπος· ἀρκούμενοι τοῖς παροῦσιν· αὐτὸς γὰρ εἴρηκεν· οὐ μή #_Translation [Let be] without covetousness [your] manner of life, being satisfied with the present; He Himself for has said: Never not #_Word=Grammar G0866=A-NSM G3588=T-NSM G5158=N-NSM G0714=V-PPP-NPM G3588=T-DPN G3918=V-PAP-DPN G0846=P-NSM G1063=CONJ G2036=V-RAI-3S G3756=PRT-N G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_Heb.13.5 cont. σε ἀνῶ, οὐδ᾽ οὐ μή σε ἐγκαταλίπω· #_Translation you shall I leave, nor never not you shall I forsake.” #_Word=Grammar G4771=P-2AS G0447=V-2AAS-1S G3761=CONJ-N G3756=PRT-N G3361=PRT-N G4771=P-2AS G1459=V-2AAS-1S #_Non-NA variants ¦ Tyn+Byz = ἐγκαταλείπω = "shall I forsake.”" = G1459 = V-PAS-1S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.013.005 =NA same TR ~~ Ἀφιλάργυρος [Let be] without covetousness G0866 A-NSM ἀφιλάργυρος not greedy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφιλάργυρος No encariñado a la plata not greedy 59_Heb.013.005 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »006:G5158 59_Heb.013.005 =NA same TR ~~ τρόπος· [your] manner of life, G5158 N-NSM τρόπος way NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρόπος manera way 59_Heb.013.005 =NA same TR ~~ ἀρκούμενοι being satisfied G0714 V-PPP-NPM ἀρκέω be sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρκούμενοι estando siendo suficientes be sufficient 59_Heb.013.005 =NA same TR ~~ τοῖς with the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las (cosas) [those] which »012:G3918 59_Heb.013.005 =NA same TR ~~ παροῦσιν· present; G3918 V-PAP-DPN πάρειμι be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παροῦσιν estando presentando be present 59_Heb.013.005 =NA same TR ~~ αὐτὸς He Himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »018:G2036 59_Heb.013.005 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.013.005 =NA same TR ~~ εἴρηκεν· has said: G2036 V-RAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴρηκεν ha dicho to say 59_Heb.013.005 =NA same TR ~~ οὐ Never G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 59_Heb.013.005 =NA same TR ~~ μή not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή no not 59_Heb.013.005 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you »026:G0447 59_Heb.013.005 =NA same TR ~~ ἀνῶ, shall I leave, G0447 V-2AAS-1S ἀνίημι to loosen/leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνῶ deje to leave 59_Heb.013.005 =NA same TR ~~ οὐδ᾽ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδ᾽ ni and not 59_Heb.013.005 =NA same TR ~~ οὐ never G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 59_Heb.013.005 =NA same TR ~~ μή not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή no not 59_Heb.013.005 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you »036:G1459 59_Heb.013.005 =NA diff TR ˹˺ ἐγκαταλίπω· shall I forsake.” G1459 V-2AAS-1S ἐγκαταλείπω to leave behind NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἐγκαταλίπω ¦ Tyn+Byz = ἐγκαταλείπω = "shall I forsake.”" = G1459 = V-PAS-1S abandone to leave behind # Heb.13.6 ὥστε θαρροῦντας ἡμᾶς λέγειν· κύριος ἐμοὶ βοηθός, καὶ οὐ φοβηθήσομαι· τί #_Translation So are confident we to say: [The] Lord [is] my helper, and not I will be afraid; what #_Word=Grammar G5620=CONJ G2292=V-PAP-APM G1473=P-1AP G3004=V-PAN G2962=N-NSM G1473=P-1DS G0998=A-NSM G2532=CONJ G3756=PRT-N G5399=V-FOI-1S G5101=I-ASN #_Non-NA variants #_Heb.13.6 cont. ποιήσει μοι ἄνθρωπος; #_Translation will do to me man?” #_Word=Grammar G4160=V-FAI-3S G1473=P-1DS G0444=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.013.006 =NA same TR ~~ ὥστε So G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε De modo que so 59_Heb.013.006 =NA same TR ~~ θαρροῦντας are confident G2292 V-PAP-APM θαρρέω be confident NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαρροῦντας estando siendo de buen ánimo be confident 59_Heb.013.006 =NA same TR ~~ ἡμᾶς we G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «004:G2292 59_Heb.013.006 =NA same TR ~~ λέγειν· to say: G3004 V-PAN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγειν estar diciendo to speak§1_speak/ask 59_Heb.013.006 =NA same TR ~~ κύριος [The] Lord [is] G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 59_Heb.013.006 =NA same TR ~~ ἐμοὶ my G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ a mí to me «010:G2962 59_Heb.013.006 =NA same TR ~~ βοηθός, helper, G0998 A-NSM βοηθός a helper NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βοηθός ayudador a helper 59_Heb.013.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.013.006 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 59_Heb.013.006 =NA same TR ~~ φοβηθήσομαι· I will be afraid; G5399 V-FOI-1S φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβηθήσομαι temeré to fear 59_Heb.013.006 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »024:G4160 59_Heb.013.006 =NA same TR ~~ ποιήσει will do G4160 V-FAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσει hará to do§1_do/work 59_Heb.013.006 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «024:G4160 59_Heb.013.006 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος; man?” G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre? a human # Heb.13.7 Μνημονεύετε τῶν ἡγουμένων ὑμῶν, οἵτινες ἐλάλησαν ὑμῖν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ, #_Translation do remember those leading you, who spoke to you the word of the God, #_Word=Grammar G3421=V-PAM-2P G3588=T-GPM G2233=V-PNP-GPM G4771=P-2GP G3748=R-NPM G2980=V-AAI-3P G4771=P-2DP G3588=T-ASM G3056=N-ASM G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_Heb.13.7 cont. ὧν ἀναθεωροῦντες τὴν ἔκβασιν τῆς ἀναστροφῆς, μιμεῖσθε τὴν πίστιν.¶ #_Translation of whom, considering the outcome of [their] way of life, do imitate the faith. #_Word=Grammar G3739=R-GPM G0333=V-PAP-NPM G3588=T-ASF G1545=N-ASF G3588=T-GSF G0391=N-GSF G3401=V-PNM-2P G3588=T-ASF G4102=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.013.007 =NA same TR ~~ Μνημονεύετε do remember G3421 V-PAM-2P μνημονεύω to remember NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημονεύετε Estén recordando to remember 59_Heb.013.007 =NA same TR ~~ τῶν those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »006:G2233 59_Heb.013.007 =NA same TR ~~ ἡγουμένων leading G2233 V-PNP-GPM ἡγέομαι to govern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγουμένων estando gobernando to govern 59_Heb.013.007 =NA same TR ~~ ὑμῶν, you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «006:G2233 59_Heb.013.007 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes who »012:G2980 59_Heb.013.007 =NA same TR ~~ ἐλάλησαν spoke G2980 V-AAI-3P λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησαν hablaron to speak 59_Heb.013.007 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «012:G2980 59_Heb.013.007 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »018:G3056 59_Heb.013.007 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 59_Heb.013.007 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2316 59_Heb.013.007 =NA same TR ~~ θεοῦ, God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 59_Heb.013.007 =NA same TR ~~ ὧν of whom, G3739 R-GPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de quienes which »026:G0333 59_Heb.013.007 =NA same TR ~~ ἀναθεωροῦντες considering G0333 V-PAP-NPM ἀναθεωρέω to contemplate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναθεωροῦντες estando contemplando atentamente to contemplate 59_Heb.013.007 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »030:G1545 59_Heb.013.007 =NA same TR ~~ ἔκβασιν outcome G1545 N-ASF ἔκβασις way out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκβασιν resultado way out 59_Heb.013.007 =NA same TR ~~ τῆς of [their] G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »034:G0391 59_Heb.013.007 =NA same TR ~~ ἀναστροφῆς, way of life, G0391 N-GSF ἀναστροφή behaviour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστροφῆς conducta behaviour 59_Heb.013.007 =NA same TR ~~ μιμεῖσθε do imitate G3401 V-PNM-2P μιμέομαι to imitate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιμεῖσθε estén imitando to imitate 59_Heb.013.007 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »040:G4102 59_Heb.013.007 =NA same TR ~~ πίστιν.¶ faith. G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith # Heb.13.8 Ἰησοῦς Χριστὸς ἐχθὲς καὶ σήμερον ὁ αὐτὸς καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας. #_Translation Jesus Christ yesterday and today [is] the same, and to the ages. #_Word=Grammar G2424=N-NSM-P G5547=N-NSM-T G5504=ADV G2532=CONJ G4594=ADV G3588=T-NSM G0846=P-NSM G2532=CONJ G1519=PREP G3588=T-APM G0165=N-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.013.008 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 59_Heb.013.008 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 59_Heb.013.008 =NA same TR ~~ ἐχθὲς yesterday G5504 ADV χθές yesterday NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐχθὲς ; χθὲς ayer yesterday 59_Heb.013.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.013.008 =NA same TR ~~ σήμερον today G4594 ADV σήμερον today NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σήμερον hoy today 59_Heb.013.008 =NA same TR ~~ ὁ [is] the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the «002:G2424 59_Heb.013.008 =NA same TR ~~ αὐτὸς same, G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz αὐτὸς , αὐτός mismo he «002:G2424 59_Heb.013.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.013.008 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.013.008 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »022:G0165 59_Heb.013.008 =NA same TR ~~ αἰῶνας. ages. G0165 N-APM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνας edades ages§2_eternity # Heb.13.9 διδαχαῖς ποικίλαις καὶ ξέναις μὴ παραφέρεσθε· καλὸν γὰρ χάριτι βεβαιοῦσθαι τὴν #_Translation by teachings various and strange, not do be taken away; [it is] good for by grace to be strengthened for the #_Word=Grammar G1322=N-DPF G4164=A-DPF G2532=CONJ G3581=A-DPF G3361=PRT-N G3911=V-PPM-2P G2570=A-NSN G1063=CONJ G5485=N-DSF G0950=V-PPN G3588=T-ASF #_Non-NA variants | TR = περιφέρεσθε = "do be carried away;" = G4064 = V-PPM-2P #_Heb.13.9 cont. καρδίαν οὐ βρώμασιν ἐν οἷς οὐκ ὠφελήθησαν οἱ περιπατοῦντες.¶ #_Translation heart, not by foods, in which not they profited those being devoted. #_Word=Grammar G2588=N-ASF G3756=PRT-N G1033=N-DPN G1722=PREP G3739=R-DPN G3756=PRT-N G5623=V-API-3P G3588=T-NPM G4043=V-PAP-NPM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = περιπατήσαντες = "being devoted." = G4043 = V-AAP-NPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.013.009 =NA same TR ~~ διδαχαῖς by teachings G1322 N-DPF διδαχή teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδαχαῖς a enseñanzas teaching 59_Heb.013.009 =NA same TR ~~ ποικίλαις various G4164 A-DPF ποικίλος various NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποικίλαις varias various 59_Heb.013.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.013.009 =NA same TR ~~ ξέναις strange, G3581 A-DPF ξένος foreign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξέναις extrañas foreign 59_Heb.013.009 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 59_Heb.013.009 =NA diff TR ˹˺ παραφέρεσθε· do be taken away; G3911 V-PPM-2P παραφέρω to take away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV παραφέρεσθε | TR = περιφέρεσθε = "do be carried away;" = G4064 = V-PPM-2P estén siendo llevados al lado de to take away 59_Heb.013.009 =NA same TR ~~ καλὸν [it is] good G2570 A-NSN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὸν excelente good 59_Heb.013.009 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.013.009 =NA same TR ~~ χάριτι by grace G5485 N-DSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτι bondad inmerecida grace 59_Heb.013.009 =NA same TR ~~ βεβαιοῦσθαι to be strengthened G0950 V-PPN βεβαιόω to confirm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βεβαιοῦσθαι estar siendo estabilizado to confirm 59_Heb.013.009 =NA same TR ~~ τὴν for the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »024:G2588 59_Heb.013.009 =NA same TR ~~ καρδίαν heart, G2588 N-ASF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίαν corazón heart 59_Heb.013.009 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 59_Heb.013.009 =NA same TR ~~ βρώμασιν by foods, G1033 N-DPN βρῶμα food NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρώμασιν comestibles food 59_Heb.013.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.013.009 =NA same TR ~~ οἷς which G3739 R-DPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς cuales which «030:G1722 59_Heb.013.009 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 59_Heb.013.009 =NA same TR ~~ ὠφελήθησαν they profited G5623 V-API-3P ὠφελέω to help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠφελήθησαν fueron beneficiados to help 59_Heb.013.009 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »040:G4043 59_Heb.013.009 =NA diff TR ˹˺ περιπατοῦντες.¶ being devoted. G4043 V-PAP-NPM περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV περιπατοῦντες ¦ TR+Byz = περιπατήσαντες = "being devoted." = G4043 = V-AAP-NPM estando caminando alrededor to walk # Heb.13.10 ἔχομεν θυσιαστήριον ἐξ οὗ φαγεῖν οὐκ ἔχουσιν ἐξουσίαν οἱ τῇ σκηνῇ #_Translation We have an altar from which to eat, not have authority, those in the tabernacle #_Word=Grammar G2192=V-PAI-1P G2379=N-ASN G1537=PREP G3739=R-GSN G5315=V-AAN G3756=PRT-N G2192=V-PAI-3P G1849=N-ASF G3588=T-NPM G3588=T-DSF G4633=N-DSF #_Non-NA variants #_Heb.13.10 cont. λατρεύοντες. #_Translation serving. #_Word=Grammar G3000=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.013.010 =NA same TR ~~ ἔχομεν We have G2192 V-PAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχομεν Estamos teniendo to have 59_Heb.013.010 =NA same TR ~~ θυσιαστήριον an altar G2379 N-ASN θυσιαστήριον altar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσιαστήριον lugar de sacrificio altar 59_Heb.013.010 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 59_Heb.013.010 =NA same TR ~~ οὗ which G3739 R-GSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ cual which «006:G1537 59_Heb.013.010 =NA same TR ~~ φαγεῖν to eat, G5315 V-AAN φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαγεῖν comer to eat 59_Heb.013.010 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 59_Heb.013.010 =NA same TR ~~ ἔχουσιν have G2192 V-PAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσιν están teniendo to have 59_Heb.013.010 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority, G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 59_Heb.013.010 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »024:G3000 59_Heb.013.010 =NA same TR ~~ τῇ in the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a el the »022:G4633 59_Heb.013.010 =NA same TR ~~ σκηνῇ tabernacle G4633 N-DSF σκηνή tent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκηνῇ tabernáculo tent 59_Heb.013.010 =NA same TR ~~ λατρεύοντες. serving. G3000 V-PAP-NPM λατρεύω to minister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λατρεύοντες estando dando servicio sagrado to minister # Heb.13.11 ὧν γὰρ εἰσφέρεται ζῴων τὸ αἷμα περὶ ἁμαρτίας εἰς τὰ ἅγια #_Translation Whose for is brought of animals the blood [as sacrifices] for sin, into the holy places #_Word=Grammar G3739=R-GPN G1063=CONJ G1533=V-PPI-3S G2226=N-GPN G3588=T-NSN G0129=N-NSN G4012=PREP G0266=N-GSF G1519=PREP G3588=T-APN G0040=A-APN #_Non-NA variants #_Heb.13.11 cont. διὰ τοῦ ἀρχιερέως, τούτων τὰ σώματα κατακαίεται ἔξω τῆς παρεμβολῆς.¶ #_Translation by the high priest; of those the bodies are burned outside the camp. #_Word=Grammar G1223=PREP G3588=T-GSM G0749=N-GSM G3778=D-GPN G3588=T-NPN G4983=N-NPN G2618=V-PPI-3S G1854=PREP G3588=T-GSF G3925=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.013.011 =NA same TR ~~ ὧν Whose G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν De cuales which »006:G1533 59_Heb.013.011 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.013.011 =NA same TR ~~ εἰσφέρεται is brought G1533 V-PPI-3S εἰσφέρω to bring in NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσφέρεται están siendo introducidos to bring in 59_Heb.013.011 =NA same TR ~~ ζῴων of animals G2226 N-GPN ζῷον living thing NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ζῴων , ζώων de animales living thing 59_Heb.013.011 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »012:G0129 59_Heb.013.011 =NA same TR ~~ αἷμα blood [as sacrifices] G0129 N-NSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷμα sangre blood 59_Heb.013.011 =NA same TR ~~ περὶ for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 59_Heb.013.011 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας sin, G0266 N-GSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecado sin 59_Heb.013.011 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.013.011 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »022:G0040 59_Heb.013.011 =NA same TR ~~ ἅγια holy places G0040 A-APN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγια (lugares) santos holy§1_holy 59_Heb.013.011 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 59_Heb.013.011 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »028:G0749 59_Heb.013.011 =NA same TR ~~ ἀρχιερέως, high priest; G0749 N-GSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερέως jefe de sacerdotes high-priest 59_Heb.013.011 =NA same TR ~~ τούτων of those G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων de estos of these »036:G2618 59_Heb.013.011 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »034:G4983 59_Heb.013.011 =NA same TR ~~ σώματα bodies G4983 N-NPN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματα cuerpos body 59_Heb.013.011 =NA same TR ~~ κατακαίεται are burned G2618 V-PPI-3S κατακαίω to burn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακαίεται está siendo quemado completamente to burn 59_Heb.013.011 =NA same TR ~~ ἔξω outside G1854 PREP ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω afuera outside 59_Heb.013.011 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »042:G3925 59_Heb.013.011 =NA same TR ~~ παρεμβολῆς.¶ camp. G3925 N-GSF παρεμβολή barracks NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεμβολῆς campamento barracks # Heb.13.12 Διὸ καὶ Ἰησοῦς, ἵνα ἁγιάσῃ διὰ τοῦ ἰδίου αἵματος τὸν λαόν, #_Translation Therefore also Jesus, so that he may sanctify by the own blood the people, #_Word=Grammar G1352=CONJ G2532=CONJ G2424=N-NSM-P G2443=CONJ G0037=V-AAS-3S G1223=PREP G3588=T-GSN G2398=A-GSN G0129=N-GSN G3588=T-ASM G2992=N-ASM #_Non-NA variants #_Heb.13.12 cont. ἔξω τῆς πύλης ἔπαθεν. #_Translation outside the gate suffered. #_Word=Grammar G1854=PREP G3588=T-GSF G4439=N-GSF G3958=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.013.012 =NA same TR ~~ Διὸ Therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ Por cual therefore 59_Heb.013.012 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 59_Heb.013.012 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς, Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 59_Heb.013.012 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 59_Heb.013.012 =NA same TR ~~ ἁγιάσῃ he may sanctify G0037 V-AAS-3S ἁγιάζω to sanctify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγιάσῃ santifique to sanctify 59_Heb.013.012 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 59_Heb.013.012 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »018:G0129 59_Heb.013.012 =NA same TR ~~ ἰδίου own G2398 A-GSN ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίου propia one's own 59_Heb.013.012 =NA same TR ~~ αἵματος blood G0129 N-GSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματος sangre blood 59_Heb.013.012 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »022:G2992 59_Heb.013.012 =NA same TR ~~ λαόν, people, G2992 N-ASM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαόν pueblo a people 59_Heb.013.012 =NA same TR ~~ ἔξω outside G1854 PREP ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω afuera outside 59_Heb.013.012 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »028:G4439 59_Heb.013.012 =NA same TR ~~ πύλης gate G4439 N-GSF πύλη gate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πύλης puerta gate 59_Heb.013.012 =NA same TR ~~ ἔπαθεν. suffered. G3958 V-2AAI-3S πάσχω to suffer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπαθεν sufrió suffered # Heb.13.13 τοίνυν ἐξερχώμεθα πρὸς αὐτὸν ἔξω τῆς παρεμβολῆς τὸν ὀνειδισμὸν αὐτοῦ φέροντες· #_Translation Therefore we may go forth to Him outside the camp, the reproach of Him bearing. #_Word=Grammar G5106=CONJ G1831=V-PNS-1P G4314=PREP G0846=P-ASM G1854=PREP G3588=T-GSF G3925=N-GSF G3588=T-ASM G3680=N-ASM G0846=P-GSM G5342=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.013.013 =NA same TR ~~ τοίνυν Therefore G5106 CONJ τοίνυν then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοίνυν Pues ahora then 59_Heb.013.013 =NA same TR ~~ ἐξερχώμεθα we may go forth G1831 V-PNS-1P ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξερχώμεθα estemos saliendo to go out 59_Heb.013.013 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 59_Heb.013.013 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «006:G4314 59_Heb.013.013 =NA same TR ~~ ἔξω outside G1854 PREP ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω afuera outside 59_Heb.013.013 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »014:G3925 59_Heb.013.013 =NA same TR ~~ παρεμβολῆς camp, G3925 N-GSF παρεμβολή barracks NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεμβολῆς campamento barracks 59_Heb.013.013 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G3680 59_Heb.013.013 =NA same TR ~~ ὀνειδισμὸν reproach G3680 N-ASM ὀνειδισμός reproach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνειδισμὸν vituperio reproach 59_Heb.013.013 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «018:G3680 59_Heb.013.013 =NA same TR ~~ φέροντες· bearing. G5342 V-PAP-NPM φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φέροντες estando llevando bearing # Heb.13.14 οὐ γὰρ ἔχομεν ὧδε μένουσαν πόλιν, ἀλλὰ τὴν μέλλουσαν ἐπιζητοῦμεν. #_Translation Not for we have here an abiding city, but the coming [one] we are seeking for. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G2192=V-PAI-1P G5602=ADV G3306=V-PAP-ASF G4172=N-ASF G0235=CONJ G3588=T-ASF G3195=V-PAP-ASF G1934=V-PAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.013.014 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 59_Heb.013.014 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.013.014 =NA same TR ~~ ἔχομεν we have G2192 V-PAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχομεν estamos teniendo to have 59_Heb.013.014 =NA same TR ~~ ὧδε here G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here 59_Heb.013.014 =NA same TR ~~ μένουσαν an abiding G3306 V-PAP-ASF μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένουσαν estando permaneciendo to stay 59_Heb.013.014 =NA same TR ~~ πόλιν, city, G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 59_Heb.013.014 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 59_Heb.013.014 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la [that] which »018:G3195 59_Heb.013.014 =NA same TR ~~ μέλλουσαν coming [one] G3195 V-PAP-ASF μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλουσαν estando por (venir) be about to 59_Heb.013.014 =NA same TR ~~ ἐπιζητοῦμεν. we are seeking for. G1934 V-PAI-1P ἐπιζητέω to seek after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιζητοῦμεν estamos buscando con ahínco to seek after # Heb.13.15 δι᾽ αὐτοῦ οὖν ἀναφέρωμεν θυσίαν αἰνέσεως διὰ παντὸς τῷ θεῷ, τοῦτ᾽ #_Translation Through Him then we may offer [the] sacrifice of praise through all [times] to God, That #_Word=Grammar G1223=PREP G0846=P-GSM G3767=CONJ G0399=V-PAS-1P G2378=N-ASF G0133=N-GSF G1223=PREP G3956=A-GSM G3588=T-DSM G2316=N-DSM G3778=D-NSN #_Non-NA variants | TR = διαπαντός = "always" = G1275 = ADV #_Heb.13.15 cont. ἔστιν καρπὸν χειλέων ὁμολογούντων τῷ ὀνόματι αὐτοῦ. #_Translation is [the] fruit of [the] lips confessing the name of Him. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G2590=N-ASM G5491=N-GPN G3670=V-PAP-GPM G3588=T-DSN G3686=N-DSN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.013.015 =NA same TR ~~ δι᾽ Through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ A través de through 59_Heb.013.015 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «002:G1223 59_Heb.013.015 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 59_Heb.013.015 =NA same TR ~~ ἀναφέρωμεν we may offer G0399 V-PAS-1P ἀναφέρω to carry up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναφέρωμεν estemos ofreciendo to carry up 59_Heb.013.015 =NA same TR ~~ θυσίαν [the] sacrifice G2378 N-ASF θυσία sacrifice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσίαν sacrificio sacrifice 59_Heb.013.015 =NA same TR ~~ αἰνέσεως of praise G0133 N-GSF αἴνεσις praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰνέσεως de alabanza praise 59_Heb.013.015 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR διὰ a través de through 59_Heb.013.015 =NA diff TR ˹˺ παντὸς all [times] G3956 A-GSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV διὰ παντὸς | TR = διαπαντός = "always" = G1275 = ADV todo (tiempo) all 59_Heb.013.015 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »020:G2316 59_Heb.013.015 =NA same TR ~~ θεῷ, to God, G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 59_Heb.013.015 =NA same TR ~~ τοῦτ᾽ That G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV>1:Tyn τοῦτ᾽ Esto this »024:G1510 59_Heb.013.015 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τοῦτ᾽ ἔστιν , τουτέστιν está siendo is 59_Heb.013.015 =NA same TR ~~ καρπὸν [the] fruit G2590 N-ASM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπὸν fruto fruit 59_Heb.013.015 =NA same TR ~~ χειλέων of [the] lips G5491 N-GPN χεῖλος lip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειλέων de labios lip 59_Heb.013.015 =NA same TR ~~ ὁμολογούντων confessing G3670 V-PAP-GPM ὁμολογέω to confess/profess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμολογούντων estando confesando to praise 59_Heb.013.015 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »034:G3686 59_Heb.013.015 =NA same TR ~~ ὀνόματι name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 59_Heb.013.015 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «034:G3686 # Heb.13.16 τῆς δὲ εὐποιΐας καὶ κοινωνίας μὴ ἐπιλανθάνεσθε· τοιαύταις γὰρ θυσίαις εὐαρεστεῖται #_Translation And the good and of sharing, not do be forgetful; with such for sacrifices is well pleased #_Word=Grammar G3588=T-GSF G1161=CONJ G2140=N-GSF G2532=CONJ G2842=N-GSF G3361=PRT-N G1950=V-PNM-2P G5108=D-DPF G1063=CONJ G2378=N-DPF G2100=V-PPI-3S #_Non-NA variants #_Heb.13.16 cont. ὁ θεός.¶ #_Translation God. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2316=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.013.016 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς De el the »006:G2140 59_Heb.013.016 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 59_Heb.013.016 =NA same TR ~~ εὐποιΐας the good G2140 N-GSF εὐποιΐα doing good NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH εὐποιΐας , εὐποιίας hacer bien doing good 59_Heb.013.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.013.016 =NA same TR ~~ κοινωνίας of sharing, G2842 N-GSF κοινωνία participation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινωνίας participación en común participation 59_Heb.013.016 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 59_Heb.013.016 =NA same TR ~~ ἐπιλανθάνεσθε· do be forgetful; G1950 V-PNM-2P ἐπιλανθάνω to forget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιλανθάνεσθε estén olvidando to forget 59_Heb.013.016 =NA same TR ~~ τοιαύταις with such G5108 D-DPF τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιαύταις a tales such as this 59_Heb.013.016 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.013.016 =NA same TR ~~ θυσίαις sacrifices G2378 N-DPF θυσία sacrifice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσίαις sacrificios sacrifice 59_Heb.013.016 =NA same TR ~~ εὐαρεστεῖται is well pleased G2100 V-PPI-3S εὐαρεστέω to please NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαρεστεῖται está siendo bien agradable to please 59_Heb.013.016 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ a el the »026:G2316 59_Heb.013.016 =NA same TR ~~ θεός.¶ God. G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God # Heb.13.17 Πείθεσθε τοῖς ἡγουμένοις ὑμῶν καὶ ὑπείκετε· αὐτοὶ γὰρ ἀγρυπνοῦσιν ὑπὲρ τῶν #_Translation do obey to those leading you, and do be submissive; they for watch over the #_Word=Grammar G3982=V-PPM-2P G3588=T-DPM G2233=V-PNP-DPM G4771=P-2GP G2532=CONJ G5226=V-PAM-2P G0846=P-NPM G1063=CONJ G0069=V-PAI-3P G5228=PREP G3588=T-GPF #_Non-NA variants #_Heb.13.17 cont. ψυχῶν ὑμῶν ὡς λόγον ἀποδώσοντες, ἵνα μετὰ χαρᾶς τοῦτο ποιῶσιν καὶ #_Translation souls of you, as an account to be giving that with joy this they may do, and #_Word=Grammar G5590=N-GPF G4771=P-2GP G5613=CONJ G3056=N-ASM G0591=V-FAP-NPM G2443=CONJ G3326=PREP G5479=N-GSF G3778=D-ASN G4160=V-PAS-3P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Heb.13.17 cont. μὴ στενάζοντες· ἀλυσιτελὲς γὰρ ὑμῖν τοῦτο.¶ #_Translation not groaning, unprofitable indeed for you [is] this. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G4727=V-PAP-NPM G0255=A-NSN G1063=CONJ G4771=P-2DP G3778=D-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.013.017 =NA same TR ~~ Πείθεσθε do obey G3982 V-PPM-2P πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πείθεσθε Estén obedeciendo to persuade 59_Heb.013.017 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »006:G2233 59_Heb.013.017 =NA same TR ~~ ἡγουμένοις leading G2233 V-PNP-DPM ἡγέομαι to govern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγουμένοις estando gobernando to govern 59_Heb.013.017 =NA same TR ~~ ὑμῶν you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «006:G2233 59_Heb.013.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.013.017 =NA same TR ~~ ὑπείκετε· do be submissive; G5226 V-PAM-2P ὑπείκω to submit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπείκετε estén cediendo debajo to submit 59_Heb.013.017 =NA same TR ~~ αὐτοὶ they G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ mismos they »018:G0069 59_Heb.013.017 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.013.017 =NA same TR ~~ ἀγρυπνοῦσιν watch G0069 V-PAI-3P ἀγρυπνέω be watchful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγρυπνοῦσιν están absteniendo de dormir be watchful 59_Heb.013.017 =NA same TR ~~ ὑπὲρ over G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por over 59_Heb.013.017 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »024:G5590 59_Heb.013.017 =NA same TR ~~ ψυχῶν souls G5590 N-GPF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχῶν almas souls§1_soul/heart 59_Heb.013.017 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «024:G5590 59_Heb.013.017 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 59_Heb.013.017 =NA same TR ~~ λόγον an account G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 59_Heb.013.017 =NA same TR ~~ ἀποδώσοντες, to be giving G0591 V-FAP-NPM ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδώσοντες entregarán to pay 59_Heb.013.017 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 59_Heb.013.017 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 59_Heb.013.017 =NA same TR ~~ χαρᾶς joy G5479 N-GSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρᾶς regocijo joy 59_Heb.013.017 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »042:G4160 59_Heb.013.017 =NA same TR ~~ ποιῶσιν they may do, G4160 V-PAS-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶσιν estén haciendo to work§1_do/work 59_Heb.013.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.013.017 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 59_Heb.013.017 =NA same TR ~~ στενάζοντες· groaning, G4727 V-PAP-NPM στενάζω to groan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στενάζοντες estando gimiendo to groan 59_Heb.013.017 =NA same TR ~~ ἀλυσιτελὲς unprofitable G0255 A-NSN ἀλυσιτελής unprofitable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλυσιτελὲς no impuesto pagable benefiable unprofitable 59_Heb.013.017 =NA same TR ~~ γὰρ indeed G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.013.017 =NA same TR ~~ ὑμῖν for you [is] G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «050:G0255 59_Heb.013.017 =NA same TR ~~ τοῦτο.¶ this. G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «050:G0255 # Heb.13.18 Προσεύχεσθε περὶ ἡμῶν· πειθόμεθα γὰρ ὅτι καλὴν συνείδησιν ἔχομεν ἐν πᾶσιν #_Translation do pray for us; we are assured for that a good conscience we have, in all things #_Word=Grammar G4336=V-PNM-2P G4012=PREP G1473=P-1GP G3982=V-PPI-1P G1063=CONJ G3754=CONJ G2570=A-ASF G4893=N-ASF G2192=V-PAI-1P G1722=PREP G3956=A-DPN #_Non-NA variants | TR+Byz = πεποίθαμεν = "we have been sure " = G3982 = V-2RAI-1P #_Heb.13.18 cont. καλῶς θέλοντες ἀναστρέφεσθαι. #_Translation well desiring to conduct ourselves. #_Word=Grammar G2573=ADV G2309=V-PAP-NPM G0390=V-PPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.013.018 =NA same TR ~~ Προσεύχεσθε do pray G4336 V-PNM-2P προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεύχεσθε Estén orando to pray 59_Heb.013.018 =NA same TR ~~ περὶ for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de for 59_Heb.013.018 =NA same TR ~~ ἡμῶν· us; G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «004:G4012 59_Heb.013.018 =NA diff TR ˹˺ πειθόμεθα we are assured G3982 V-PPI-1P πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV πειθόμεθα | TR+Byz = πεποίθαμεν = "we have been sure " = G3982 = V-2RAI-1P estamos siendo hechos convencidos to persuade 59_Heb.013.018 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.013.018 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G3982 59_Heb.013.018 =NA same TR ~~ καλὴν a good G2570 A-ASF καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὴν excelente good 59_Heb.013.018 =NA same TR ~~ συνείδησιν conscience G4893 N-ASF συνείδησις conscience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνείδησιν conciencia conscience 59_Heb.013.018 =NA same TR ~~ ἔχομεν we have, G2192 V-PAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχομεν estamos teniendo to have 59_Heb.013.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.013.018 =NA same TR ~~ πᾶσιν all things G3956 A-DPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν todas (cosas) all 59_Heb.013.018 =NA same TR ~~ καλῶς well G2573 ADV καλῶς well NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῶς excelentemente well 59_Heb.013.018 =NA same TR ~~ θέλοντες desiring G2309 V-PAP-NPM θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλοντες estando queriendo to desire 59_Heb.013.018 =NA same TR ~~ ἀναστρέφεσθαι. to conduct ourselves. G0390 V-PPN ἀναστρέφω to live/return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστρέφεσθαι estar siendo conducido to live # Heb.13.19 περισσοτέρως δὲ παρακαλῶ τοῦτο ποιῆσαι, ἵνα τάχιον ἀποκατασταθῶ ὑμῖν.¶ #_Translation More abundantly now I exhort [you] this to do, so that more quickly I may be restored to you. #_Word=Grammar G4056=ADV G1161=CONJ G3870=V-PAI-1S G3778=D-ASN G4160=V-AAN G2443=CONJ G5032=A-ASN-C G0600=V-APS-1S G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.013.019 =NA same TR ~~ περισσοτέρως More abundantly G4056 ADV περισσοτέρως superabundantly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσοτέρως Más abundantemente superabundantly 59_Heb.013.019 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 59_Heb.013.019 =NA same TR ~~ παρακαλῶ I exhort [you] G3870 V-PAI-1S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλῶ estoy exhortando to plead 59_Heb.013.019 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο a esto this «006:G3870 59_Heb.013.019 =NA same TR ~~ ποιῆσαι, to do, G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆσαι hacer to do§1_do/work 59_Heb.013.019 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 59_Heb.013.019 =NA same TR ~~ τάχιον more quickly G5032 A-ASN-C τάχιον more quickly NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH τάχιον ; τάχειον más rápido more quickly 59_Heb.013.019 =NA same TR ~~ ἀποκατασταθῶ I may be restored G0600 V-APS-1S ἀποκαθίστημι to restore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκατασταθῶ yo sea restaurado to restore 59_Heb.013.019 =NA same TR ~~ ὑμῖν.¶ to you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «016:G0600 # Heb.13.20 Ὁ δὲ θεὸς τῆς εἰρήνης, ὁ ἀναγαγὼν ἐκ νεκρῶν τὸν ποιμένα #_Translation [May] the now God of peace, having brought out from [the] dead the Shepherd #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2316=N-NSM G3588=T-GSF G1515=N-GSF G3588=T-NSM G0321=V-2AAP-NSM G1537=PREP G3498=A-GPM G3588=T-ASM G4166=N-ASM #_Non-NA variants #_Heb.13.20 cont. τῶν προβάτων τὸν μέγαν ἐν αἵματι διαθήκης αἰωνίου, τὸν κύριον ἡμῶν #_Translation of the sheep great, by [the] blood of [the] covenant eternal, the Lord of us #_Word=Grammar G3588=T-GPN G4263=N-GPN G3588=T-ASM G3173=A-ASM G1722=PREP G0129=N-DSN G1242=N-GSF G0166=A-GSF G3588=T-ASM G2962=N-ASM G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_Heb.13.20 cont. Ἰησοῦν, #_Translation Jesus, #_Word=Grammar G2424=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.013.020 =NA same TR ~~ Ὁ [May] the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2316 59_Heb.013.020 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 59_Heb.013.020 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 59_Heb.013.020 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »010:G1515 59_Heb.013.020 =NA same TR ~~ εἰρήνης, of peace, G1515 N-GSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνης paz peace 59_Heb.013.020 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »014:G0321 59_Heb.013.020 =NA same TR ~~ ἀναγαγὼν having brought G0321 V-2AAP-NSM ἀνάγω to lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγαγὼν habiendo conducido hacia arriba to lead 59_Heb.013.020 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 59_Heb.013.020 =NA same TR ~~ νεκρῶν [the] dead G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead 59_Heb.013.020 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »022:G4166 59_Heb.013.020 =NA same TR ~~ ποιμένα Shepherd G4166 N-ASM ποιμήν shepherd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιμένα pastor shepherd 59_Heb.013.020 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »026:G4263 59_Heb.013.020 =NA same TR ~~ προβάτων sheep G4263 N-GPN πρόβατον sheep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προβάτων ovejas sheep 59_Heb.013.020 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »030:G3173 59_Heb.013.020 =NA same TR ~~ μέγαν great, G3173 A-ASM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγαν grande great 59_Heb.013.020 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.013.020 =NA same TR ~~ αἵματι [the] blood G0129 N-DSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματι sangre blood 59_Heb.013.020 =NA same TR ~~ διαθήκης of [the] covenant G1242 N-GSF διαθήκη covenant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαθήκης de pacto covenant 59_Heb.013.020 =NA same TR ~~ αἰωνίου, eternal, G0166 A-GSF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰωνίου eterno eternal 59_Heb.013.020 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »042:G2962 59_Heb.013.020 =NA same TR ~~ κύριον Lord G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God 59_Heb.013.020 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «042:G2962 59_Heb.013.020 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν, Jesus, G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Heb.13.21 καταρτίσαι ὑμᾶς ἐν παντὶ ἔργῳ ἀγαθῷ εἰς τὸ ποιῆσαι τὸ θέλημα #_Translation might equip you in everything work good, in order to do the will #_Word=Grammar G2675=V-AAO-3S G4771=P-2AP G1722=PREP G3956=A-DSN G2041=N-DSN G0018=A-DSN G1519=PREP G3588=T-ASN G4160=V-AAN G3588=T-ASN G2307=N-ASN #_Non-NA variants #_Heb.13.21 cont. αὐτοῦ ποιῶν ἐν ἡμῖν τὸ εὐάρεστον ἐνώπιον αὐτοῦ διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ· #_Translation of Him, working in us that which [is] well pleasing before Him, through Jesus Christ, #_Word=Grammar G0846=P-GSM G4160=V-PAP-NSM G1722=PREP G1473=P-1DP G3588=T-ASN G2101=A-ASN G1799=PREP G0846=P-GSM G1223=PREP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants ‖ Treg+TR+Byz = ὑμῖν = "you" = G4771 = P-2DP #_Heb.13.21 cont. ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, ἀμήν.¶ #_Translation to whom [be] the glory to the ages of the ages. Amen. #_Word=Grammar G3739=R-DSM G3588=T-NSF G1391=N-NSF G1519=PREP G3588=T-APM G0165=N-APM G3588=T-GPM G0165=N-GPM G0281=INJ-HEB #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.013.021 =NA same TR ~~ καταρτίσαι might equip G2675 V-AAO-3S καταρτίζω to complete NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταρτίσαι ajuste (en alineación) hacia abajo to complete 59_Heb.013.021 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «002:G2675 59_Heb.013.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 59_Heb.013.021 =NA same TR ~~ παντὶ everything G3956 A-DSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ toda (cosa) all 59_Heb.013.021 =TR not NA or NIV/ESV «» ἔργῳ work G2041 N-DSN ἔργον work Treg+TR+Byz ἔργῳ obra work 59_Heb.013.021 =NA same TR ~~ ἀγαθῷ good, G0018 A-DSN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθῷ buena good-doer 59_Heb.013.021 =NA same TR ~~ εἰς in order G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 59_Heb.013.021 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »016:G4160 59_Heb.013.021 =NA same TR ~~ ποιῆσαι to do G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆσαι hacer to do§1_do/work 59_Heb.013.021 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »020:G2307 59_Heb.013.021 =NA same TR ~~ θέλημα will G2307 N-ASN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλημα cosa deseada will 59_Heb.013.021 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «020:G2307 59_Heb.013.021 =NA same TR ~~ ποιῶν working G4160 V-PAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶν estando haciendo working§1_do/work 59_Heb.013.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 59_Heb.013.021 =NA diff TR ˹˺ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+ESV+NIV ἡμῖν ‖ Treg+TR+Byz = ὑμῖν = "you" = G4771 = P-2DP nosotros to us «026:G1722 59_Heb.013.021 =NA same TR ~~ τὸ that which [is] G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »032:G2101 59_Heb.013.021 =NA same TR ~~ εὐάρεστον well pleasing G2101 A-ASN εὐάρεστος well-pleasing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐάρεστον bien agradable well-pleasing 59_Heb.013.021 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 59_Heb.013.021 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «034:G1799 59_Heb.013.021 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 59_Heb.013.021 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 59_Heb.013.021 =NA same TR ~~ Χριστοῦ· Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 59_Heb.013.021 =NA same TR ~~ ᾧ to whom [be] G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ a quien whom » 59_Heb.013.021 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »048:G1391 59_Heb.013.021 =NA same TR ~~ δόξα glory G1391 N-NSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξα esplendor glory 59_Heb.013.021 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 59_Heb.013.021 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »054:G0165 59_Heb.013.021 =NA same TR ~~ αἰῶνας ages G0165 N-APM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνας edades ages§2_eternity 59_Heb.013.021 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »058:G0165 59_Heb.013.021 =NA same TR ~~ αἰώνων, ages. G0165 N-GPM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνων edades ages§2_eternity 59_Heb.013.021 =NA same TR ~~ ἀμήν.¶ Amen. G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμήν Amén amen # Heb.13.22 Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, ἀνέχεσθε τοῦ λόγου τῆς παρακλήσεως· καὶ γὰρ #_Translation I exhort now you, brothers, do bear with the word of exhortation; only for #_Word=Grammar G3870=V-PAI-1S G1161=CONJ G4771=P-2AP G0080=N-VPM G0430=V-PNM-2P G3588=T-GSM G3056=N-GSM G3588=T-GSF G3874=N-GSF G2532=CONJ G1063=CONJ #_Non-NA variants #_Heb.13.22 cont. διὰ βραχέων ἐπέστειλα ὑμῖν.¶ #_Translation in few words I have written to you. #_Word=Grammar G1223=PREP G1024=A-GPM G1989=V-AAI-1S G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.013.022 =NA same TR ~~ Παρακαλῶ I exhort G3870 V-PAI-1S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλῶ Estoy exhortando to plead 59_Heb.013.022 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 59_Heb.013.022 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «002:G3870 59_Heb.013.022 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 59_Heb.013.022 =NA same TR ~~ ἀνέχεσθε do bear with G0430 V-PNM-2P ἀνέχω to endure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέχεσθε estén teniendo encima (soportando) to endure 59_Heb.013.022 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »014:G3056 59_Heb.013.022 =NA same TR ~~ λόγου word G3056 N-GSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγου palabra word 59_Heb.013.022 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »018:G3874 59_Heb.013.022 =NA same TR ~~ παρακλήσεως· of exhortation; G3874 N-GSF παράκλησις encouragement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακλήσεως exhortación encouragement 59_Heb.013.022 =NA same TR ~~ καὶ only G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.013.022 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 59_Heb.013.022 =NA same TR ~~ διὰ in G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 59_Heb.013.022 =NA same TR ~~ βραχέων few words G1024 A-GPM βραχύς little NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βραχέων cortas (palabras) little 59_Heb.013.022 =NA same TR ~~ ἐπέστειλα I have written G1989 V-AAI-1S ἐπιστέλλω to write to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέστειλα escribí carta to write to 59_Heb.013.022 =NA same TR ~~ ὑμῖν.¶ to you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «028:G1989 # Heb.13.23 Γινώσκετε τὸν ἀδελφὸν ἡμῶν Τιμόθεον ἀπολελυμένον μεθ᾽ οὗ, ἐὰν τάχιον ἔρχηται, #_Translation You know the brother of us Timothy released, with whom if sooner he shall come, #_Word=Grammar G1097=V-PAI-2P G3588=T-ASM G0080=N-ASM G1473=P-1GP G5095=N-ASM-P G0630=V-RPP-ASM G3326=PREP G3739=R-GSM G1437=COND G5032=A-ASN-C G2064=V-PNS-3S #_Non-NA variants #_Heb.13.23 cont. ὄψομαι ὑμᾶς.¶ #_Translation I will see you. #_Word=Grammar G3708=V-FDI-1S G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.013.023 =NA same TR ~~ Γινώσκετε You know G1097 V-PAI-2P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκετε Están conociendo to know 59_Heb.013.023 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »006:G0080 59_Heb.013.023 =NA same TR ~~ ἀδελφὸν brother G0080 N-ASM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸν hermano brother 59_Heb.013.023 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV ἡμῶν nuestro of us «006:G0080 59_Heb.013.023 =NA same TR ~~ Τιμόθεον Timothy G5095 N-ASM-P Τιμόθεος Timothy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμόθεον Timoteo Timothy§Timothy@Act.16.1 59_Heb.013.023 =NA same TR ~~ ἀπολελυμένον released, G0630 V-RPP-ASM ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολελυμένον ha sido desatado to release§1_release 59_Heb.013.023 =NA same TR ~~ μεθ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθ᾽ con with 59_Heb.013.023 =NA same TR ~~ οὗ, whom G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ quien which «014:G3326 59_Heb.013.023 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 59_Heb.013.023 =NA same TR ~~ τάχιον sooner G5032 A-ASN-C τάχιον more quickly NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH τάχιον ; τάχειον más rápido more quickly 59_Heb.013.023 =NA same TR ~~ ἔρχηται, he shall come, G2064 V-PNS-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχηται venga to come 59_Heb.013.023 =NA same TR ~~ ὄψομαι I will see G3708 V-FDI-1S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄψομαι veré to see§1_see 59_Heb.013.023 =NA same TR ~~ ὑμᾶς.¶ you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «024:G3708 # Heb.13.24 Ἀσπάσασθε πάντας τοὺς ἡγουμένους ὑμῶν καὶ πάντας τοὺς ἁγίους.¶ Ἀσπάζονται ὑμᾶς #_Translation do greet all those leading you, and all the saints. Greet you, #_Word=Grammar G0782=V-ADM-2P G3956=A-APM G3588=T-APM G2233=V-PNP-APM G4771=P-2GP G2532=CONJ G3956=A-APM G3588=T-APM G0040=A-APM G0782=V-PNI-3P G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_Heb.13.24 cont. οἱ ἀπὸ τῆς Ἰταλίας. #_Translation those from Italy. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G0575=PREP G3588=T-GSF G2482=N-GSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.013.024 =NA same TR ~~ Ἀσπάσασθε do greet G0782 V-ADM-2P ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάσασθε Saluden to pay respects to 59_Heb.013.024 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 59_Heb.013.024 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »008:G2233 59_Heb.013.024 =NA same TR ~~ ἡγουμένους leading G2233 V-PNP-APM ἡγέομαι to govern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγουμένους estando gobernando to govern 59_Heb.013.024 =NA same TR ~~ ὑμῶν you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «008:G2233 59_Heb.013.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 59_Heb.013.024 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 59_Heb.013.024 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »018:G0040 59_Heb.013.024 =NA same TR ~~ ἁγίους.¶ saints. G0040 A-APM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίους santos holy§2_saint/believer 59_Heb.013.024 =NA same TR ~~ Ἀσπάζονται Greet G0782 V-PNI-3P ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάζονται Están saludando to pay respects to 59_Heb.013.024 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «020:G0782 59_Heb.013.024 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which [are] »026:G0575 59_Heb.013.024 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 59_Heb.013.024 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »030:G2482 59_Heb.013.024 =NA same TR ~~ Ἰταλίας. Italy. G2482 N-GSF-L Ἰταλία Italy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰταλίας Italia Italy§Italy@Act.18.2 # Heb.13.25 ἡ χάρις μετὰ πάντων ὑμῶν. ἀμήν. πρός Ἑβραίους ἐγράφη ἀπό τῆς #_Translation Grace [be] with all of you. Amen to Hebrews it was written from #_Word=Grammar G3588=T-NSF G5485=N-NSF G3326=PREP G3956=A-GPM G4771=P-2GP G0281=INJ-HEB G4314=PREP G1445=N-APM-PG G1125=V-2API-3S G0575=PREP G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Heb.13.25 cont. Ἰταλίας διά Τιμοθέου.¶ #_Translation Italy through Timothy #_Word=Grammar G2482=N-GSF-L G1223=PREP G5095=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 59_Heb.013.025 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »004:G5485 59_Heb.013.025 =NA same TR ~~ χάρις Grace [be] G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις bondad inmerecida grace 59_Heb.013.025 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 59_Heb.013.025 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 59_Heb.013.025 =NA same TR ~~ ὑμῶν. of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «008:G3956 59_Heb.013.025 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀμήν. Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen Tyn+Treg+TR+Byz ἀμήν amén amen 59_Heb.013.025 =TR not NA or NIV/ESV «» πρός to G4314 PREP πρός to/with TR πρός hacia to 59_Heb.013.025 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἑβραίους Hebrews G1445 N-APM-PG Ἑβραῖος a Hebrew TR ἑβραίους hebreos Hebrews§Hebrew@Gen.14.13 59_Heb.013.025 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐγράφη it was written G1125 V-2API-3S γράφω to write TR ἐγράφη fue escrito to write 59_Heb.013.025 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπό from G0575 PREP ἀπό away from TR ἀπό desde from 59_Heb.013.025 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR τῆς la the »01112:G2482 59_Heb.013.025 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰταλίας Italy G2482 N-GSF-L Ἰταλία Italy TR ἰταλίας Italia Italy§Italy@Act.18.2 59_Heb.013.025 =TR not NA or NIV/ESV «» διά through G1223 PREP διά through/because of TR διά a través de through 59_Heb.013.025 =TR not NA or NIV/ESV «» Τιμοθέου.¶ Timothy G5095 N-GSM-P Τιμόθεος Timothy TR τιμοθέου Timoteo Timothy§Timothy@Act.16.1 # Jas.1.1 Ἰάκωβος θεοῦ καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ δοῦλος ταῖς δώδεκα φυλαῖς ταῖς #_Translation James, of God and of [the] Lord Jesus Christ a servant, To the twelve tribes #_Word=Grammar G2385=N-NSM-P G2316=N-GSM G2532=CONJ G2962=N-GSM G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G1401=N-NSM G3588=T-DPF G1427=A-DPF-NUI G5443=N-DPF G3588=T-DPF #_Non-NA variants #_Jas.1.1 cont. ἐν τῇ διασπορᾷ χαίρειν.¶ #_Translation in the Dispersion: Greeting. #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSF G1290=N-DSF G5463=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.001.001 =NA same TR ~~ Ἰάκωβος James, G2385 N-NSM-P Ἰάκωβος James NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάκωβος Jacobo James§James@Mat.13.55 60_Jas.001.001 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 60_Jas.001.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.001.001 =NA same TR ~~ κυρίου of [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 60_Jas.001.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 60_Jas.001.001 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 60_Jas.001.001 =NA same TR ~~ δοῦλος a servant, G1401 N-NSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλος esclavo slave 60_Jas.001.001 =NA same TR ~~ ταῖς To the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς a las the »020:G5443 60_Jas.001.001 =NA same TR ~~ δώδεκα twelve G1427 A-DPF-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 60_Jas.001.001 =NA same TR ~~ φυλαῖς tribes G5443 N-DPF φυλή tribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλαῖς tribus tribes 60_Jas.001.001 =NA same TR ~~ ταῖς G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las which »030:G5463 60_Jas.001.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 60_Jas.001.001 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »028:G1290 60_Jas.001.001 =NA same TR ~~ διασπορᾷ Dispersion: G1290 N-DSF διασπορά dispersion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διασπορᾷ dispersión dispersion 60_Jas.001.001 =NA same TR ~~ χαίρειν.¶ Greeting. G5463 V-PAN χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαίρειν Estar regocijando to rejoice # Jas.1.2 Πᾶσαν χαρὰν ἡγήσασθε, ἀδελφοί μου, ὅταν πειρασμοῖς περιπέσητε ποικίλοις, #_Translation All joy do esteem [it], brothers of me, when trials you may fall into various, #_Word=Grammar G3956=A-ASF G5479=N-ASF G2233=V-ADM-2P G0080=N-VPM G1473=P-1GS G3752=CONJ G3986=N-DPM G4045=V-2AAS-2P G4164=A-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.001.002 =NA same TR ~~ Πᾶσαν All G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν Todo all 60_Jas.001.002 =NA same TR ~~ χαρὰν joy G5479 N-ASF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρὰν regocijo joy 60_Jas.001.002 =NA same TR ~~ ἡγήσασθε, do esteem [it], G2233 V-ADM-2P ἡγέομαι to govern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγήσασθε consideren to govern 60_Jas.001.002 =NA same TR ~~ ἀδελφοί brothers G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 60_Jas.001.002 =NA same TR ~~ μου, of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos of me «008:G0080 60_Jas.001.002 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 60_Jas.001.002 =NA same TR ~~ πειρασμοῖς trials G3986 N-DPM πειρασμός temptation/testing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειρασμοῖς a puestas a prueba testing§2_testing 60_Jas.001.002 =NA same TR ~~ περιπέσητε you may fall into G4045 V-2AAS-2P περιπίπτω to fall upon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπέσητε caigan alrededor to fall upon 60_Jas.001.002 =NA same TR ~~ ποικίλοις, various, G4164 A-DPM ποικίλος various NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποικίλοις varias various # Jas.1.3 γινώσκοντες ὅτι τὸ δοκίμιον ὑμῶν τῆς πίστεως κατεργάζεται ὑπομονήν· #_Translation knowing that the testing of your faith produces endurance. #_Word=Grammar G1097=V-PAP-NPM G3754=CONJ G3588=T-NSN G1383=N-NSN G4771=P-2GP G3588=T-GSF G4102=N-GSF G2716=V-PNI-3S G5281=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.001.003 =NA same TR ~~ γινώσκοντες knowing G1097 V-PAP-NPM γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκοντες estando conociendo to know 60_Jas.001.003 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1097 60_Jas.001.003 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »008:G1383 60_Jas.001.003 =NA same TR ~~ δοκίμιον testing G1383 N-NSN δοκίμιον testing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκίμιον probada testing 60_Jas.001.003 =NA same TR ~~ ὑμῶν of your G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «008:G1383 60_Jas.001.003 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »014:G4102 60_Jas.001.003 =NA same TR ~~ πίστεως faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 60_Jas.001.003 =NA same TR ~~ κατεργάζεται produces G2716 V-PNI-3S κατεργάζομαι to workout/produce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεργάζεται está obrando hacia abajo produces 60_Jas.001.003 =NA same TR ~~ ὑπομονήν· endurance. G5281 N-ASF ὑπομονή perseverance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομονήν aguante perseverance # Jas.1.4 ἡ δὲ ὑπομονὴ ἔργον τέλειον ἐχέτω, ἵνα ἦτε τέλειοι καὶ ὁλόκληροι #_Translation And endurance, work [its] perfect should have, so that you may be perfect and complete, #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1161=CONJ G5281=N-NSF G2041=N-ASN G5046=A-ASN G2192=V-PAM-3S G2443=CONJ G1510=V-PAS-2P G5046=A-NPM G2532=CONJ G3648=A-NPM #_Non-NA variants #_Jas.1.4 cont. ἐν μηδενὶ λειπόμενοι. #_Translation in nothing lacking. #_Word=Grammar G1722=PREP G3367=A-DSN G3007=V-PMP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.001.004 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ El the »006:G5281 60_Jas.001.004 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 60_Jas.001.004 =NA same TR ~~ ὑπομονὴ endurance, G5281 N-NSF ὑπομονή perseverance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομονὴ aguante perseverance 60_Jas.001.004 =NA same TR ~~ ἔργον work G2041 N-ASN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργον obra work 60_Jas.001.004 =NA same TR ~~ τέλειον [its] perfect G5046 A-ASN τέλειος perfect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλειον completada perfect 60_Jas.001.004 =NA same TR ~~ ἐχέτω, should have, G2192 V-PAM-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχέτω esté teniendo to have 60_Jas.001.004 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 60_Jas.001.004 =NA same TR ~~ ἦτε you may be G1510 V-PAS-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦτε estén siendo to be 60_Jas.001.004 =NA same TR ~~ τέλειοι perfect G5046 A-NPM τέλειος perfect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλειοι completos perfect 60_Jas.001.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.001.004 =NA same TR ~~ ὁλόκληροι complete, G3648 A-NPM ὁλόκληρος whole NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁλόκληροι enteros en (cada) parte whole 60_Jas.001.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 60_Jas.001.004 =NA same TR ~~ μηδενὶ nothing G3367 A-DSN μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδενὶ nada nothing 60_Jas.001.004 =NA same TR ~~ λειπόμενοι. lacking. G3007 V-PMP-NPM λείπω to lack NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λειπόμενοι estando siéndoles faltado to lack # Jas.1.5 εἰ δέ τις ὑμῶν λείπεται σοφίας, αἰτείτω παρὰ τοῦ διδόντος θεοῦ #_Translation If now any of you lacks wisdom, he should ask from the [One] giving, God, #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G5100=X-NSM G4771=P-2GP G3007=V-PMI-3S G4678=N-GSF G0154=V-PAM-3S G3844=PREP G3588=T-GSM G1325=V-PAP-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_Jas.1.5 cont. πᾶσιν ἁπλῶς καὶ μὴ ὀνειδίζοντος, καὶ δοθήσεται αὐτῷ. #_Translation to all generously, and not finding fault, and it will be given to him. #_Word=Grammar G3956=A-DPM G0574=ADV G2532=CONJ G3361=PRT-N G3679=V-PAP-GSM G2532=CONJ G1325=V-FPI-3S G0846=P-DSM #_Non-NA variants ¦ Byz = οὐκ = "not" = G3756 = PRT-N #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.001.005 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 60_Jas.001.005 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 60_Jas.001.005 =NA same TR ~~ τις any G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »010:G3007 60_Jas.001.005 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you »010:G3007 60_Jas.001.005 =NA same TR ~~ λείπεται lacks G3007 V-PMI-3S λείπω to lack NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λείπεται está siendo dejado atrás (sin alcanzar) to lack 60_Jas.001.005 =NA same TR ~~ σοφίας, wisdom, G4678 N-GSF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφίας sabiduría wisdom 60_Jas.001.005 =NA same TR ~~ αἰτείτω he should ask G0154 V-PAM-3S αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτείτω esté solicitando to ask 60_Jas.001.005 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 60_Jas.001.005 =NA same TR ~~ τοῦ the [One] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el [that] which »020:G1325 60_Jas.001.005 =NA same TR ~~ διδόντος giving, G1325 V-PAP-GSM δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδόντος estando dando gives 60_Jas.001.005 =NA same TR ~~ θεοῦ God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 60_Jas.001.005 =NA same TR ~~ πᾶσιν to all G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν a todos all 60_Jas.001.005 =NA same TR ~~ ἁπλῶς generously, G0574 ADV ἁπλῶς without reserve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁπλῶς generosamente without reserve 60_Jas.001.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.001.005 =NA diff TR ˹˺ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV μὴ ¦ Byz = οὐκ = "not" = G3756 = PRT-N no not 60_Jas.001.005 =NA same TR ~~ ὀνειδίζοντος, finding fault, G3679 V-PAP-GSM ὀνειδίζω to revile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνειδίζοντος estando reprochando to revile 60_Jas.001.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.001.005 =NA same TR ~~ δοθήσεται it will be given G1325 V-FPI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοθήσεται será dado to give 60_Jas.001.005 =NA same TR ~~ αὐτῷ. to him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «036:G1325 # Jas.1.6 αἰτείτω δὲ ἐν πίστει μηδὲν διακρινόμενος· ὁ γὰρ διακρινόμενος ἔοικεν κλύδωνι #_Translation he should ask however in faith, nothing doubting. The [one] for doubting has been likened to a wave #_Word=Grammar G0154=V-PAM-3S G1161=CONJ G1722=PREP G4102=N-DSF G3367=A-ASN-N G1252=V-PMP-NSM G3588=T-NSM G1063=CONJ G1252=V-PMP-NSM G1503=V-RAI-3S G2830=N-DSM #_Non-NA variants #_Jas.1.6 cont. θαλάσσης ἀνεμιζομένῳ καὶ ῥιπιζομένῳ. #_Translation of [the] sea, being blown by the wind and being tossed by the wind. #_Word=Grammar G2281=N-GSF G0416=V-PPP-DSM G2532=CONJ G4494=V-PPP-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.001.006 =NA same TR ~~ αἰτείτω he should ask G0154 V-PAM-3S αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτείτω Esté solicitando to ask 60_Jas.001.006 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 60_Jas.001.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 60_Jas.001.006 =NA same TR ~~ πίστει faith, G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει confianza faith§1_faith 60_Jas.001.006 =NA same TR ~~ μηδὲν nothing G3367 A-ASN-N μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲν nada nothing 60_Jas.001.006 =NA same TR ~~ διακρινόμενος· doubting. G1252 V-PMP-NSM διακρίνω to judge/doubt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακρινόμενος estando juzgando para sí con división to doubt 60_Jas.001.006 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »018:G1252 60_Jas.001.006 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 60_Jas.001.006 =NA same TR ~~ διακρινόμενος doubting G1252 V-PMP-NSM διακρίνω to judge/doubt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακρινόμενος estando juzgando para sí con división to doubt 60_Jas.001.006 =NA same TR ~~ ἔοικεν has been likened G1503 V-RAI-3S εἴκω to resemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔοικεν ha sido semejante to resemble 60_Jas.001.006 =NA same TR ~~ κλύδωνι to a wave G2830 N-DSM κλύδων waves NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλύδωνι a oleaje waves 60_Jas.001.006 =NA same TR ~~ θαλάσσης of [the] sea, G2281 N-GSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαλάσσης de mar sea 60_Jas.001.006 =NA same TR ~~ ἀνεμιζομένῳ being blown by the wind G0416 V-PPP-DSM ἀνεμίζομαι be wind-blown NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεμιζομένῳ estando siendo llevado por el viento be wind-blown 60_Jas.001.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.001.006 =NA same TR ~~ ῥιπιζομένῳ. being tossed by the wind. G4494 V-PPP-DSM ῥιπίζω to toss about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥιπιζομένῳ estando siendo arrojado de un lado a otro to toss about # Jas.1.7 μὴ γὰρ οἰέσθω ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος ὅτι λήμψεταί τι παρὰ τοῦ #_Translation Not for should suppose the man that, that he will receive anything from the #_Word=Grammar G3361=PRT-N G1063=CONJ G3633=V-PNM-3S G3588=T-NSM G0444=N-NSM G1565=D-NSM G3754=CONJ G2983=V-FDI-3S G5100=X-ASN G3844=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Jas.1.7 cont. κυρίου· #_Translation Lord. #_Word=Grammar G2962=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.001.007 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 60_Jas.001.007 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 60_Jas.001.007 =NA same TR ~~ οἰέσθω should suppose G3633 V-PNM-3S οἴομαι to suppose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰέσθω esté suponiendo to suppose 60_Jas.001.007 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G0444 60_Jas.001.007 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 60_Jas.001.007 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος that, G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος aquél that «010:G0444 60_Jas.001.007 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G3633 60_Jas.001.007 =NA same TR ~~ λήμψεταί he will receive G2983 V-FDI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR λήμψεταί ; λήψεταί recibirá to take 60_Jas.001.007 =NA same TR ~~ τι anything G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one «016:G2983 60_Jas.001.007 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de from 60_Jas.001.007 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »024:G2962 60_Jas.001.007 =NA same TR ~~ κυρίου· Lord. G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God # Jas.1.8 ἀνὴρ δίψυχος ἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ. #_Translation [He is] a man double-minded, unstable in all the ways of him. #_Word=Grammar G0435=N-NSM G1374=A-NSM G0182=A-NSM G1722=PREP G3956=A-DPF G3588=T-DPF G3598=N-DPF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.001.008 =NA same TR ~~ ἀνὴρ [He is] a man G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὴρ varón man§1_man 60_Jas.001.008 =NA same TR ~~ δίψυχος double-minded, G1374 A-NSM δίψυχος double-minded NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίψυχος de alma doble double-minded 60_Jas.001.008 =NA same TR ~~ ἀκατάστατος unstable G0182 A-NSM ἀκατάστατος restless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκατάστατος no establecido completamente restless 60_Jas.001.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 60_Jas.001.008 =NA same TR ~~ πάσαις all G3956 A-DPF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσαις todos all 60_Jas.001.008 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »014:G3598 60_Jas.001.008 =NA same TR ~~ ὁδοῖς ways G3598 N-DPF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδοῖς caminos road 60_Jas.001.008 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «014:G3598 # Jas.1.9 καυχάσθω δὲ ὁ ἀδελφὸς ὁ ταπεινὸς ἐν τῷ ὕψει αὐτοῦ, #_Translation should boast however the brother of low degree in the exaltation of him; #_Word=Grammar G2744=V-PNM-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G0080=N-NSM G3588=T-NSM G5011=A-NSM G1722=PREP G3588=T-DSN G5311=N-DSN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.001.009 =NA same TR ~~ καυχάσθω should boast G2744 V-PNM-3S καυχάομαι to boast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καυχάσθω Esté jactando to boast 60_Jas.001.009 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 60_Jas.001.009 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G0080 60_Jas.001.009 =NA same TR ~~ ἀδελφὸς brother G0080 N-NSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸς hermano brother 60_Jas.001.009 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G5011 60_Jas.001.009 =NA same TR ~~ ταπεινὸς of low degree G5011 A-NSM ταπεινός lowly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταπεινὸς humilde lowly 60_Jas.001.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 60_Jas.001.009 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »018:G5311 60_Jas.001.009 =NA same TR ~~ ὕψει exaltation G5311 N-DSN ὕψος height NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕψει altura height 60_Jas.001.009 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «018:G5311 # Jas.1.10 ὁ δὲ πλούσιος ἐν τῇ ταπεινώσει αὐτοῦ ὅτι ὡς ἄνθος χόρτου #_Translation he who [is] then rich, in the humiliation of him, because like a flower of grass #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G4145=A-NSM G1722=PREP G3588=T-DSF G5014=N-DSF G0846=P-GSM G3754=CONJ G5613=CONJ G0438=N-NSN G5528=N-GSM #_Non-NA variants #_Jas.1.10 cont. παρελεύσεται. #_Translation he will pass away. #_Word=Grammar G3928=V-FDI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.001.010 =NA same TR ~~ ὁ he who [is] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G4145 60_Jas.001.010 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 60_Jas.001.010 =NA same TR ~~ πλούσιος rich, G4145 A-NSM πλούσιος rich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλούσιος rico rich 60_Jas.001.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 60_Jas.001.010 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »012:G5014 60_Jas.001.010 =NA same TR ~~ ταπεινώσει humiliation G5014 N-DSF ταπείνωσις lowliness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταπεινώσει humillación lowliness 60_Jas.001.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «012:G5014 60_Jas.001.010 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 60_Jas.001.010 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 60_Jas.001.010 =NA same TR ~~ ἄνθος a flower G0438 N-NSN ἄνθος flower NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθος flor flower 60_Jas.001.010 =NA same TR ~~ χόρτου of grass G5528 N-GSM χόρτος grass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χόρτου de hierba grass 60_Jas.001.010 =NA same TR ~~ παρελεύσεται. he will pass away. G3928 V-FDI-3S παρέρχομαι to pass by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρελεύσεται pasará to pass by # Jas.1.11 ἀνέτειλεν γὰρ ὁ ἥλιος σὺν τῷ καύσωνι καὶ ἐξήρανεν τὸν χόρτον #_Translation Has risen for the sun with [its] burning heat and withered the grass, #_Word=Grammar G0393=V-AAI-3S G1063=CONJ G3588=T-NSM G2246=N-NSM G4862=PREP G3588=T-DSM G2742=N-DSM G2532=CONJ G3583=V-AAI-3S G3588=T-ASM G5528=N-ASM #_Non-NA variants #_Jas.1.11 cont. καὶ τὸ ἄνθος αὐτοῦ ἐξέπεσεν καὶ ἡ εὐπρέπεια τοῦ προσώπου αὐτοῦ #_Translation and the flower of it has fallen, and the beauty of the appearance of it #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSN G0438=N-NSN G0846=P-GSM G1601=V-2AAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSF G2143=N-NSF G3588=T-GSN G4383=N-GSN G0846=P-GSN #_Non-NA variants #_Jas.1.11 cont. ἀπώλετο· οὕτως καὶ ὁ πλούσιος ἐν ταῖς πορείαις αὐτοῦ μαρανθήσεται. #_Translation has perished. Thus also the rich [man] in the midst of the pursuits of him will fade away. #_Word=Grammar G0622=V-2AMI-3S G3779=ADV G2532=CONJ G3588=T-NSM G4145=A-NSM G1722=PREP G3588=T-DPF G4197=N-DPF G0846=P-GSM G3133=V-FPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.001.011 =NA same TR ~~ ἀνέτειλεν Has risen G0393 V-AAI-3S ἀνατέλλω to rise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέτειλεν (Se) levantó rises 60_Jas.001.011 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 60_Jas.001.011 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2246 60_Jas.001.011 =NA same TR ~~ ἥλιος sun G2246 N-NSM ἥλιος sun NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥλιος sol sun 60_Jas.001.011 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 60_Jas.001.011 =NA same TR ~~ τῷ [its] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »014:G2742 60_Jas.001.011 =NA same TR ~~ καύσωνι burning heat G2742 N-DSM καύσων heat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καύσωνι calor ardiente heat 60_Jas.001.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.001.011 =NA same TR ~~ ἐξήρανεν withered G3583 V-AAI-3S ξηραίνω to dry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξήρανεν secó to dry 60_Jas.001.011 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »022:G5528 60_Jas.001.011 =NA same TR ~~ χόρτον grass, G5528 N-ASM χόρτος grass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χόρτον hierba grass 60_Jas.001.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.001.011 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »028:G0438 60_Jas.001.011 =NA same TR ~~ ἄνθος flower G0438 N-NSN ἄνθος flower NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθος flor flower 60_Jas.001.011 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of it G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «028:G0438 60_Jas.001.011 =NA same TR ~~ ἐξέπεσεν has fallen, G1601 V-2AAI-3S ἐκπίπτω to fall out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέπεσεν cayó hacia fuera to fall out 60_Jas.001.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y also 60_Jas.001.011 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »038:G2143 60_Jas.001.011 =NA same TR ~~ εὐπρέπεια beauty G2143 N-NSF εὐπρέπεια beauty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐπρέπεια bien apropiada beauty 60_Jas.001.011 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »042:G4383 60_Jas.001.011 =NA same TR ~~ προσώπου appearance G4383 N-GSN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσώπου faz face 60_Jas.001.011 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of it G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de ella of it «042:G4383 60_Jas.001.011 =NA same TR ~~ ἀπώλετο· has perished. G0622 V-2AMI-3S ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπώλετο se destruyó to destroy 60_Jas.001.011 =NA same TR ~~ οὕτως Thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 60_Jas.001.011 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 60_Jas.001.011 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »054:G4145 60_Jas.001.011 =NA same TR ~~ πλούσιος rich [man] G4145 A-NSM πλούσιος rich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλούσιος rico rich 60_Jas.001.011 =NA same TR ~~ ἐν in the midst of G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 60_Jas.001.011 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »060:G4197 60_Jas.001.011 =NA same TR ~~ πορείαις pursuits G4197 N-DPF πορεία journey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορείαις en caminos journey 60_Jas.001.011 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «060:G4197 60_Jas.001.011 =NA same TR ~~ μαρανθήσεται. will fade away. G3133 V-FPI-3S μαραίνω to fade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρανθήσεται será desvanecido to fade # Jas.1.12 μακάριος ἀνὴρ ὃς ὑπομένει πειρασμόν, ὅτι δόκιμος γενόμενος λήμψεται τὸν στέφανον #_Translation Blessed [is the] man who endures trial, because approved having been, he will receive the crown #_Word=Grammar G3107=A-NSM G0435=N-NSM G3739=R-NSM G5278=V-PAI-3S G3986=N-ASM G3754=CONJ G1384=A-NSM G1096=V-2ADP-NSM G2983=V-FDI-3S G3588=T-ASM G4735=N-ASM #_Non-NA variants #_Jas.1.12 cont. τῆς ζωῆς ὃν ἐπηγγείλατο ὁ κύριος τοῖς ἀγαπῶσιν αὐτόν.¶ #_Translation of life that He has promised Lord to those loving Him. #_Word=Grammar G3588=T-GSF G2222=N-GSF G3739=R-ASM G1861=V-ADI-3S G3588=T-NSM G2962=N-NSM G3588=T-DPM G0025=V-PAP-DPM G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.001.012 =NA same TR ~~ μακάριος Blessed [is the] G3107 A-NSM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριος Dichoso blessed 60_Jas.001.012 =NA same TR ~~ ἀνὴρ man G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὴρ varón man§1_man 60_Jas.001.012 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »008:G5278 60_Jas.001.012 =NA same TR ~~ ὑπομένει endures G5278 V-PAI-3S ὑπομένω to remain/endure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομένει está aguantando endures 60_Jas.001.012 =NA same TR ~~ πειρασμόν, trial, G3986 N-ASM πειρασμός temptation/testing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειρασμόν puesta a prueba testing§2_testing 60_Jas.001.012 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 60_Jas.001.012 =NA same TR ~~ δόκιμος approved G1384 A-NSM δόκιμος tested NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόκιμος aprobado tested 60_Jas.001.012 =NA same TR ~~ γενόμενος having been, G1096 V-2ADP-NSM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμενος habiendo llegado a ser to be 60_Jas.001.012 =NA same TR ~~ λήμψεται he will receive G2983 V-FDI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR λήμψεται ; λήψεταί recibirá to take 60_Jas.001.012 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »022:G4735 60_Jas.001.012 =NA same TR ~~ στέφανον crown G4735 N-ASM στέφανος crown NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στέφανον corona crown 60_Jas.001.012 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »026:G2222 60_Jas.001.012 =NA same TR ~~ ζωῆς of life G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς vida life 60_Jas.001.012 =NA same TR ~~ ὃν that G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »030:G1861 60_Jas.001.012 =NA same TR ~~ ἐπηγγείλατο He has promised G1861 V-ADI-3S ἐπαγγέλλω to profess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηγγείλατο prometió to profess 60_Jas.001.012 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »03104:G2962 60_Jas.001.012 =TR not NA or NIV/ESV «» κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord TR+Byz κύριος señor lord§1_God 60_Jas.001.012 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »034:G0025 60_Jas.001.012 =NA same TR ~~ ἀγαπῶσιν loving G0025 V-PAP-DPM ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπῶσιν estando amando to love 60_Jas.001.012 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «034:G0025 # Jas.1.13 Μηδεὶς πειραζόμενος λεγέτω ὅτι ἀπὸ τοῦ θεοῦ πειράζομαι· ὁ γὰρ θεὸς #_Translation No one being tempted should say that, By God I am being tempted. For God #_Word=Grammar G3367=A-NSM G3985=V-PPP-NSM G3004=V-PAM-3S G3754=CONJ G0575=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3985=V-PPI-1S G3588=T-NSM G1063=CONJ G2316=N-NSM #_Non-NA variants #_Jas.1.13 cont. ἀπείραστός ἐστιν κακῶν, πειράζει δὲ αὐτὸς οὐδένα· #_Translation unable to be tempted is by evils; tempts now He Himself no one. #_Word=Grammar G0551=A-NSM G1510=V-PAI-3S G2556=A-GPN G3985=V-PAI-3S G1161=CONJ G0846=P-NSM G3762=A-ASM-N #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.001.013 =NA same TR ~~ Μηδεὶς No one G3367 A-NSM μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδεὶς Nadie nothing 60_Jas.001.013 =NA same TR ~~ πειραζόμενος being tempted G3985 V-PPP-NSM πειράζω to test/tempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειραζόμενος estando siendo puesto a prueba to tempt§1_tempt 60_Jas.001.013 =NA same TR ~~ λεγέτω should say G3004 V-PAM-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγέτω esté diciendo to speak§1_speak/ask 60_Jas.001.013 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G3004 60_Jas.001.013 =NA same TR ~~ ἀπὸ By G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ Desde from 60_Jas.001.013 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR τοῦ de el the »012:G2316 60_Jas.001.013 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 60_Jas.001.013 =NA same TR ~~ πειράζομαι· I am being tempted. G3985 V-PPI-1S πειράζω to test/tempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειράζομαι estoy siendo puesto a prueba to tempt§1_tempt 60_Jas.001.013 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »020:G2316 60_Jas.001.013 =NA same TR ~~ γὰρ For G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 60_Jas.001.013 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 60_Jas.001.013 =NA same TR ~~ ἀπείραστός unable to be tempted G0551 A-NSM ἀπείραστος untempted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπείραστός no puesto a prueba untempted 60_Jas.001.013 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 60_Jas.001.013 =NA same TR ~~ κακῶν, by evils; G2556 A-GPN κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακῶν de malas (cosas) evil§1_evil 60_Jas.001.013 =NA same TR ~~ πειράζει tempts G3985 V-PAI-3S πειράζω to test/tempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειράζει está poniendo a prueba tempts§1_tempt 60_Jas.001.013 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 60_Jas.001.013 =NA same TR ~~ αὐτὸς He Himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él mismo he «028:G3985 60_Jas.001.013 =NA same TR ~~ οὐδένα· no one. G3762 A-ASM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδένα a nadie no one # Jas.1.14 ἕκαστος δὲ πειράζεται ὑπὸ τῆς ἰδίας ἐπιθυμίας ἐξελκόμενος καὶ δελεαζόμενος· #_Translation A man however is tempted, by the own desire being drawn away and being enticed. #_Word=Grammar G1538=A-NSM G1161=CONJ G3985=V-PPI-3S G5259=PREP G3588=T-GSF G2398=A-GSF G1939=N-GSF G1828=V-PPP-NSM G2532=CONJ G1185=V-PPP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.001.014 =NA same TR ~~ ἕκαστος A man G1538 A-NSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστος Cada uno each 60_Jas.001.014 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 60_Jas.001.014 =NA same TR ~~ πειράζεται is tempted, G3985 V-PPI-3S πειράζω to test/tempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειράζεται está siendo puesto a prueba is tempted§1_tempt 60_Jas.001.014 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 60_Jas.001.014 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »014:G1939 60_Jas.001.014 =NA same TR ~~ ἰδίας own G2398 A-GSF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίας propio one's own 60_Jas.001.014 =NA same TR ~~ ἐπιθυμίας desire G1939 N-GSF ἐπιθυμία desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμίας deseo desire 60_Jas.001.014 =NA same TR ~~ ἐξελκόμενος being drawn away G1828 V-PPP-NSM ἐξέλκω to drag out/away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελκόμενος estando siendo arrastrado hacia fuera to drag away 60_Jas.001.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.001.014 =NA same TR ~~ δελεαζόμενος· being enticed. G1185 V-PPP-NSM δελεάζω to entice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δελεαζόμενος estando siendo atraído con carnada to entice # Jas.1.15 εἶτα ἡ ἐπιθυμία συλλαβοῦσα τίκτει ἁμαρτίαν, ἡ δὲ ἁμαρτία ἀποτελεσθεῖσα ἀποκύει #_Translation Then desire, having conceived, gives birth to sin; and sin having become fully grown, brings forth #_Word=Grammar G1534=ADV G3588=T-NSF G1939=N-NSF G4815=V-2AAP-NSF G5088=V-PAI-3S G0266=N-ASF G3588=T-NSF G1161=CONJ G0266=N-NSF G0658=V-APP-NSF G0616=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Jas.1.15 cont. θάνατον.¶ #_Translation death. #_Word=Grammar G2288=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.001.015 =NA same TR ~~ εἶτα Then G1534 ADV εἶτα then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶτα luego then 60_Jas.001.015 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »006:G1939 60_Jas.001.015 =NA same TR ~~ ἐπιθυμία desire, G1939 N-NSF ἐπιθυμία desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμία deseo desire 60_Jas.001.015 =NA same TR ~~ συλλαβοῦσα having conceived, G4815 V-2AAP-NSF συλλαμβάνω to seize/conceive/help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συλλαβοῦσα habiendo tomado juntamente to conceive 60_Jas.001.015 =NA same TR ~~ τίκτει gives birth to G5088 V-PAI-3S τίκτω to give birth to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίκτει está dando a luz to give birth to 60_Jas.001.015 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαν, sin; G0266 N-ASF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαν pecado sin 60_Jas.001.015 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »018:G0266 60_Jas.001.015 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 60_Jas.001.015 =NA same TR ~~ ἁμαρτία sin G0266 N-NSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτία pecado sin 60_Jas.001.015 =NA same TR ~~ ἀποτελεσθεῖσα having become fully grown, G0658 V-APP-NSF ἀποτελέω to complete NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποτελεσθεῖσα habiendo sido completado totalmente to complete 60_Jas.001.015 =NA same TR ~~ ἀποκύει brings forth G0616 V-PAI-3S ἀποκυέω to generate NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἀποκύει , ἀποκυεῖ está produciendo to generate 60_Jas.001.015 =NA same TR ~~ θάνατον.¶ death. G2288 N-ASM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατον muerte death # Jas.1.16 Μὴ πλανᾶσθε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοί· #_Translation Not do be misled, brothers my beloved. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G4105=V-PPM-2P G0080=N-VPM G1473=P-1GS G0027=A-VPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.001.016 =NA same TR ~~ Μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 60_Jas.001.016 =NA same TR ~~ πλανᾶσθε, do be misled, G4105 V-PPM-2P πλανάω to lead astray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλανᾶσθε estén siendo hechos errar to lead astray 60_Jas.001.016 =NA same TR ~~ ἀδελφοί brothers G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 60_Jas.001.016 =NA same TR ~~ μου my G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos my «006:G0080 60_Jas.001.016 =NA same TR ~~ ἀγαπητοί· beloved. G0027 A-VPM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητοί amados beloved # Jas.1.17 πᾶσα δόσις ἀγαθὴ καὶ πᾶν δώρημα τέλειον ἄνωθέν ἐστιν καταβαῖνον ἀπὸ #_Translation Every act of giving good, and every gift perfect, from above is, coming down from #_Word=Grammar G3956=A-NSF G1394=N-NSF G0018=A-NSF G2532=CONJ G3956=A-NSN G1434=N-NSN G5046=A-NSN G0509=ADV G1510=V-PAI-3S G2597=V-PAP-NSN G0575=PREP #_Non-NA variants #_Jas.1.17 cont. τοῦ πατρὸς τῶν φώτων παρ᾽ ᾧ οὐκ ἔνι παραλλαγὴ ἢ τροπῆς #_Translation the Father of lights, with whom not there is variation or of shifting #_Word=Grammar G3588=T-GSM G3962=N-GSM G3588=T-GPN G5457=N-GPN G3844=PREP G3739=R-DSM G3756=PRT-N G1762=V-PAI-3S G3883=N-NSF G2228=CONJ G5157=N-GSF #_Non-NA variants #_Jas.1.17 cont. ἀποσκίασμα. #_Translation shadow. #_Word=Grammar G0644=N-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.001.017 =NA same TR ~~ πᾶσα Every G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα Toda all 60_Jas.001.017 =NA same TR ~~ δόσις act of giving G1394 N-NSF δόσις gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόσις dádiva gift 60_Jas.001.017 =NA same TR ~~ ἀγαθὴ good, G0018 A-NSF ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθὴ buena good-doer 60_Jas.001.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.001.017 =NA same TR ~~ πᾶν every G3956 A-NSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν todo all 60_Jas.001.017 =NA same TR ~~ δώρημα gift G1434 N-NSN δώρημα free gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώρημα don free gift 60_Jas.001.017 =NA same TR ~~ τέλειον perfect, G5046 A-NSN τέλειος perfect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλειον completo perfect 60_Jas.001.017 =NA same TR ~~ ἄνωθέν from above G0509 ADV ἄνωθεν from above/again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνωθέν desde arriba from above 60_Jas.001.017 =NA same TR ~~ ἐστιν is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 60_Jas.001.017 =NA same TR ~~ καταβαῖνον coming down G2597 V-PAP-NSN καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβαῖνον estando descendiendo to come down 60_Jas.001.017 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 60_Jas.001.017 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »026:G3962 60_Jas.001.017 =NA same TR ~~ πατρὸς Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς Padre father 60_Jas.001.017 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »030:G5457 60_Jas.001.017 =NA same TR ~~ φώτων of lights, G5457 N-GPN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φώτων luces light 60_Jas.001.017 =NA same TR ~~ παρ᾽ with G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de with 60_Jas.001.017 =NA same TR ~~ ᾧ whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ quien whom «032:G3844 60_Jas.001.017 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 60_Jas.001.017 =NA same TR ~~ ἔνι there is G1762 V-PAI-3S ἔνι there is NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔνι está siendo dentro there is 60_Jas.001.017 =NA same TR ~~ παραλλαγὴ variation G3883 N-NSF παραλλαγή variation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλλαγὴ cambio de posición variation 60_Jas.001.017 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ de or 60_Jas.001.017 =NA same TR ~~ τροπῆς of shifting G5157 N-GSF τροπή turning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τροπῆς giro turning 60_Jas.001.017 =NA same TR ~~ ἀποσκίασμα. shadow. G0644 N-NSN ἀποσκίασμα shadow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποσκίασμα de sombra shadow # Jas.1.18 βουληθεὶς ἀπεκύησεν ἡμᾶς λόγῳ ἀληθείας, εἰς τὸ εἶναι ἡμᾶς ἀπαρχήν τινα #_Translation Having willed [it], He brought forth us by [the] word of truth, for to be us firstfruits a certain #_Word=Grammar G1014=V-AOP-NSM G0616=V-AAI-3S G1473=P-1AP G3056=N-DSM G0225=N-GSF G1519=PREP G3588=T-ASN G1510=V-PAN G1473=P-1AP G0536=N-ASF G5100=X-ASF #_Non-NA variants #_Jas.1.18 cont. τῶν αὐτοῦ κτισμάτων.¶ #_Translation of His creatures. #_Word=Grammar G3588=T-GPN G0846=P-GSM G2938=N-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.001.018 =NA same TR ~~ βουληθεὶς Having willed [it], G1014 V-AOP-NSM βούλομαι to plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βουληθεὶς Habiendo deseado to plan 60_Jas.001.018 =NA same TR ~~ ἀπεκύησεν He brought forth G0616 V-AAI-3S ἀποκυέω to generate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκύησεν produjo to generate 60_Jas.001.018 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «004:G0616 60_Jas.001.018 =NA same TR ~~ λόγῳ by [the] word G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγῳ a palabra word 60_Jas.001.018 =NA same TR ~~ ἀληθείας, of truth, G0225 N-GSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείας de verdad truth 60_Jas.001.018 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 60_Jas.001.018 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »016:G1510 60_Jas.001.018 =NA same TR ~~ εἶναι to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 60_Jas.001.018 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς nosotros us «016:G1510 60_Jas.001.018 =NA same TR ~~ ἀπαρχήν firstfruits G0536 N-ASF ἀπαρχή firstfruits NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαρχήν primicia firstfruits 60_Jas.001.018 =NA same TR ~~ τινα a certain G5100 X-ASF τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινα alguna one »028:G2938 60_Jas.001.018 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »028:G2938 60_Jas.001.018 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of His G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him »028:G2938 60_Jas.001.018 =NA same TR ~~ κτισμάτων.¶ creatures. G2938 N-GPN κτίσμα creature NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κτισμάτων criaturas creature # Jas.1.19 Ἴστε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοί· ἔστω δὲ πᾶς ἄνθρωπος ταχὺς εἰς τὸ #_Translation Know [this]! brothers my beloved. should be however every man swift unto #_Word=Grammar G1492=V-RAM-2P G0080=N-VPM G1473=P-1GS G0027=A-VPM G1510=V-PAM-3S G1161=CONJ G3956=A-NSM G0444=N-NSM G5036=A-NSM G1519=PREP G3588=T-ASN #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ὥστε = "so that" = G5620 = CONJ #_Jas.1.19 cont. ἀκοῦσαι, βραδὺς εἰς τὸ λαλῆσαι, βραδὺς εἰς ὀργήν. #_Translation to hear, slow unto to speak, slow unto anger; #_Word=Grammar G0191=V-AAN G1021=A-NSM G1519=PREP G3588=T-ASN G2980=V-AAN G1021=A-NSM G1519=PREP G3709=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.001.019 =NA diff TR ˹˺ Ἴστε, Know [this]! G1492 V-RAM-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἴστε ‖ TR+Byz = ὥστε = "so that" = G5620 = CONJ Han percibido to know§1_know/understand 60_Jas.001.019 =NA same TR ~~ ἀδελφοί brothers G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 60_Jas.001.019 =NA same TR ~~ μου my G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos of me «004:G0080 60_Jas.001.019 =NA same TR ~~ ἀγαπητοί· beloved. G0027 A-VPM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητοί amados beloved 60_Jas.001.019 =NA same TR ~~ ἔστω should be G1510 V-PAM-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστω esté siendo to be 60_Jas.001.019 =NA not TR ⁽⁾ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ pero and 60_Jas.001.019 =NA same TR ~~ πᾶς every G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 60_Jas.001.019 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 60_Jas.001.019 =NA same TR ~~ ταχὺς swift G5036 A-NSM ταχύς quick NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταχὺς rápido quick 60_Jas.001.019 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 60_Jas.001.019 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »024:G0191 60_Jas.001.019 =NA same TR ~~ ἀκοῦσαι, to hear, G0191 V-AAN ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκοῦσαι oír to hear 60_Jas.001.019 =NA same TR ~~ βραδὺς slow G1021 A-NSM βραδύς slow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βραδὺς lento slow 60_Jas.001.019 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 60_Jas.001.019 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »032:G2980 60_Jas.001.019 =NA same TR ~~ λαλῆσαι, to speak, G2980 V-AAN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῆσαι hablar to speak 60_Jas.001.019 =NA same TR ~~ βραδὺς slow G1021 A-NSM βραδύς slow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βραδὺς lento slow 60_Jas.001.019 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 60_Jas.001.019 =NA same TR ~~ ὀργήν. anger; G3709 N-ASF ὀργή wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀργήν ira wrath # Jas.1.20 ὀργὴ γὰρ ἀνδρὸς δικαιοσύνην θεοῦ οὐκ ἐργάζεται. #_Translation [the] anger for of man, [the] righteousness of God not works #_Word=Grammar G3709=N-NSF G1063=CONJ G0435=N-GSM G1343=N-ASF G2316=N-GSM G3756=PRT-N G2038=V-PNI-3S #_Non-NA variants | NA28+TR+Byz = κατεργάζεται = "produces." = G2716 = V-PNI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.001.020 =NA same TR ~~ ὀργὴ [the] anger G3709 N-NSF ὀργή wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀργὴ ira wrath 60_Jas.001.020 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 60_Jas.001.020 =NA same TR ~~ ἀνδρὸς of man, G0435 N-GSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρὸς de varón man§1_man 60_Jas.001.020 =NA same TR ~~ δικαιοσύνην [the] righteousness G1343 N-ASF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνην justicia righteousness 60_Jas.001.020 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 60_Jas.001.020 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ; NA28+TR+Byz οὐκ ; οὐ no no 60_Jas.001.020 =NA diff TR ˹˺ ἐργάζεται. works G2038 V-PNI-3S ἐργάζομαι to work NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἐργάζεται | NA28+TR+Byz = κατεργάζεται = "produces." = G2716 = V-PNI-3S está obrando to work # Jas.1.21 διὸ ἀποθέμενοι πᾶσαν ῥυπαρίαν καὶ περισσείαν κακίας ἐν πραΰτητι δέξασθε τὸν #_Translation Therefore, having put aside all filthiness and abounding of wickedness, in humility do receive the #_Word=Grammar G1352=CONJ G0659=V-2AMP-NPM G3956=A-ASF G4507=N-ASF G2532=CONJ G4050=N-ASF G2549=N-GSF G1722=PREP G4240=N-DSF G1209=V-ADM-2P G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Jas.1.21 cont. ἔμφυτον λόγον τὸν δυνάμενον σῶσαι τὰς ψυχὰς ὑμῶν.¶ #_Translation implanted word, which is being able to save the souls of you. #_Word=Grammar G1721=A-ASM G3056=N-ASM G3588=T-ASM G1410=V-PNP-ASM G4982=V-AAN G3588=T-APF G5590=N-APF G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.001.021 =NA same TR ~~ διὸ Therefore, G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ Por cual therefore 60_Jas.001.021 =NA same TR ~~ ἀποθέμενοι having put aside G0659 V-2AMP-NPM ἀποτίθημι to put aside NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθέμενοι habiendo puesto hacia fuera desde sí to put aside 60_Jas.001.021 =NA same TR ~~ πᾶσαν all G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν toda all 60_Jas.001.021 =NA same TR ~~ ῥυπαρίαν filthiness G4507 N-ASF ῥυπαρία filth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥυπαρίαν suciedad filth 60_Jas.001.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.001.021 =NA same TR ~~ περισσείαν abounding G4050 N-ASF περισσεία abundance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσείαν abundancia abundance 60_Jas.001.021 =NA same TR ~~ κακίας of wickedness, G2549 N-GSF κακία evil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακίας de maldad evil 60_Jas.001.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 60_Jas.001.021 =NA same TR ~~ πραΰτητι humility G4240 N-DSF πραΰτης gentleness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πραΰτητι apacibilidad gentleness 60_Jas.001.021 =NA same TR ~~ δέξασθε do receive G1209 V-ADM-2P δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέξασθε acepten bien dispuestos to receive 60_Jas.001.021 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »026:G3056 60_Jas.001.021 =NA same TR ~~ ἔμφυτον implanted G1721 A-ASM ἔμφυτος implanted/ingrafted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμφυτον implantada implanted 60_Jas.001.021 =NA same TR ~~ λόγον word, G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 60_Jas.001.021 =NA same TR ~~ τὸν which G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la which »030:G1410 60_Jas.001.021 =NA same TR ~~ δυνάμενον is being able G1410 V-PNP-ASM δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμενον estando siendo capaz be able 60_Jas.001.021 =NA same TR ~~ σῶσαι to save G4982 V-AAN σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶσαι salvar to save 60_Jas.001.021 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »036:G5590 60_Jas.001.021 =NA same TR ~~ ψυχὰς souls G5590 N-APF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὰς almas soul§1_soul/heart 60_Jas.001.021 =NA same TR ~~ ὑμῶν.¶ of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «036:G5590 # Jas.1.22 Γίνεσθε δὲ ποιηταὶ λόγου καὶ μὴ μόνον ἀκροαταὶ παραλογιζόμενοι ἑαυτούς. #_Translation do be however doers of [the] word, and not only, hearers deceiving yourselves, #_Word=Grammar G1096=V-PNM-2P G1161=CONJ G4163=N-NPM G3056=N-GSM G2532=CONJ G3361=PRT-N G3441=A-ASN G0202=N-NPM G3884=V-PNP-NPM G1438=F-2APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.001.022 =NA same TR ~~ Γίνεσθε do be G1096 V-PNM-2P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γίνεσθε Estén llegando a ser to be 60_Jas.001.022 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 60_Jas.001.022 =NA same TR ~~ ποιηταὶ doers G4163 N-NPM ποιητής doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιηταὶ hacedores doer 60_Jas.001.022 =NA same TR ~~ λόγου of [the] word, G3056 N-GSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγου de palabra word 60_Jas.001.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.001.022 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 60_Jas.001.022 =NA same TR ~~ μόνον only, G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV>1:SBL+WH+Treg μόνον solamente alone 60_Jas.001.022 =NA same TR ~~ ἀκροαταὶ hearers G0202 N-NPM ἀκροατής hearer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκροαταὶ oidores hearer 60_Jas.001.022 =NA same TR ~~ παραλογιζόμενοι deceiving G3884 V-PNP-NPM παραλογίζομαι to deceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλογιζόμενοι estando razonando engañosamente to deceive 60_Jas.001.022 =NA same TR ~~ ἑαυτούς. yourselves, G1438 F-2APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτούς para ustedes mismos yourselves «018:G3884 # Jas.1.23 ὅτι εἴ τις ἀκροατὴς λόγου ἐστὶν καὶ οὐ ποιητής, οὗτος ἔοικεν #_Translation because if anyone a hearer of [the] word is and not a doer, this one has been likened #_Word=Grammar G3754=CONJ G1487=COND G5100=X-NSM G0202=N-NSM G3056=N-GSM G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G3756=PRT-N G4163=N-NSM G3778=D-NSM G1503=V-RAI-3S #_Non-NA variants #_Jas.1.23 cont. ἀνδρὶ κατανοοῦντι τὸ πρόσωπον τῆς γενέσεως αὐτοῦ ἐν ἐσόπτρῳ· #_Translation to a man looking at the face the natural of him in a mirror; #_Word=Grammar G0435=N-DSM G2657=V-PAP-DSM G3588=T-ASN G4383=N-ASN G3588=T-GSF G1078=N-GSF G0846=P-GSM G1722=PREP G2072=N-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.001.023 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 60_Jas.001.023 =NA same TR ~~ εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ si if§1_if/whether 60_Jas.001.023 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »008:G0202 60_Jas.001.023 =NA same TR ~~ ἀκροατὴς a hearer G0202 N-NSM ἀκροατής hearer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκροατὴς oidor hearer 60_Jas.001.023 =NA same TR ~~ λόγου of [the] word G3056 N-GSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγου de palabra word 60_Jas.001.023 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo to be 60_Jas.001.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.001.023 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 60_Jas.001.023 =NA same TR ~~ ποιητής, a doer, G4163 N-NSM ποιητής doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιητής hacedor doer 60_Jas.001.023 =NA same TR ~~ οὗτος this one G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »022:G1503 60_Jas.001.023 =NA same TR ~~ ἔοικεν has been likened G1503 V-RAI-3S εἴκω to resemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔοικεν ha sido semejante to resemble 60_Jas.001.023 =NA same TR ~~ ἀνδρὶ to a man G0435 N-DSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρὶ a varón man§1_man 60_Jas.001.023 =NA same TR ~~ κατανοοῦντι looking G2657 V-PAP-DSM κατανοέω to observe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατανοοῦντι estando dirigiendo su mente por completo to observe 60_Jas.001.023 =NA same TR ~~ τὸ at the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a el the »030:G4383 60_Jas.001.023 =NA same TR ~~ πρόσωπον face G4383 N-ASN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπον rostro face 60_Jas.001.023 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »034:G1078 60_Jas.001.023 =NA same TR ~~ γενέσεως natural G1078 N-GSF γένεσις origin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενέσεως origen origin 60_Jas.001.023 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «034:G1078 60_Jas.001.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 60_Jas.001.023 =NA same TR ~~ ἐσόπτρῳ· a mirror; G2072 N-DSN ἔσοπτρον mirror NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσόπτρῳ espejo mirror # Jas.1.24 κατενόησεν γὰρ ἑαυτὸν καὶ ἀπελήλυθεν καὶ εὐθέως ἐπελάθετο ὁποῖος ἦν. #_Translation he has viewed for himself and has gone away and immediately he has forgotten what like he was. #_Word=Grammar G2657=V-AAI-3S G1063=CONJ G1438=F-3ASM G2532=CONJ G0565=V-2RAI-3S G2532=CONJ G2112=ADV G1950=V-2ADI-3S G3697=I-NSM G1510=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.001.024 =NA same TR ~~ κατενόησεν he has viewed G2657 V-AAI-3S κατανοέω to observe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατενόησεν observó cuidadosamente to observe 60_Jas.001.024 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 60_Jas.001.024 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself «002:G2657 60_Jas.001.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.001.024 =NA same TR ~~ ἀπελήλυθεν has gone away G0565 V-2RAI-3S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελήλυθεν ha venido desde to go away 60_Jas.001.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 60_Jas.001.024 =NA same TR ~~ εὐθέως immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθέως inmediatamente immediately 60_Jas.001.024 =NA same TR ~~ ἐπελάθετο he has forgotten G1950 V-2ADI-3S ἐπιλανθάνω to forget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπελάθετο (se) olvidó forgets 60_Jas.001.024 =NA same TR ~~ ὁποῖος what like G3697 I-NSM ὁποῖος what sort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁποῖος de qué clase what sort 60_Jas.001.024 =NA same TR ~~ ἦν. he was. G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be # Jas.1.25 ὁ δὲ παρακύψας εἰς νόμον τέλειον τὸν τῆς ἐλευθερίας καὶ παραμείνας, #_Translation The [one] however having looked intently into [the] law perfect, that of freedom, and having continued in [it], #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G3879=V-AAP-NSM G1519=PREP G3551=N-ASM G5046=A-ASM G3588=T-ASM G3588=T-GSF G1657=N-GSF G2532=CONJ G3887=V-AAP-NSM #_Non-NA variants #_Jas.1.25 cont. οὗτος οὐκ ἀκροατὴς ἐπιλησμονῆς γενόμενος ἀλλὰ ποιητὴς ἔργου, οὗτος μακάριος ἐν #_Translation this not a hearer forgetful having been, but a doer of [the] work — this one blessed in #_Word=Grammar G3778=D-NSM G3756=PRT-N G0202=N-NSM G1953=N-GSF G1096=V-2ADP-NSM G0235=CONJ G4163=N-NSM G2041=N-GSN G3778=D-NSM G3107=A-NSM G1722=PREP #_Non-NA variants #_Jas.1.25 cont. τῇ ποιήσει αὐτοῦ ἔσται.¶ #_Translation the work to be done by him will be. #_Word=Grammar G3588=T-DSF G4160=V-FAI-3S G0846=P-GSM G1510=V-FDI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.001.025 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G3879 60_Jas.001.025 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 60_Jas.001.025 =NA same TR ~~ παρακύψας having looked intently G3879 V-AAP-NSM παρακύπτω to stoop NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακύψας habiendo inclinado de lado (para mirar) to stoop 60_Jas.001.025 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 60_Jas.001.025 =NA same TR ~~ νόμον [the] law G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 60_Jas.001.025 =NA same TR ~~ τέλειον perfect, G5046 A-ASM τέλειος perfect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλειον completada perfect 60_Jas.001.025 =NA same TR ~~ τὸν that G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la [that] which [is] » 60_Jas.001.025 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »018:G1657 60_Jas.001.025 =NA same TR ~~ ἐλευθερίας of freedom, G1657 N-GSF ἐλευθερία freedom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλευθερίας libertad freedom 60_Jas.001.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.001.025 =NA same TR ~~ παραμείνας, having continued in [it], G3887 V-AAP-NSM παραμένω to continue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραμείνας habiendo inclinado al lado de to continue 60_Jas.001.025 =TR not NA or NIV/ESV «» οὗτος this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it TR+Byz οὗτος este this »030:G1096 60_Jas.001.025 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 60_Jas.001.025 =NA same TR ~~ ἀκροατὴς a hearer G0202 N-NSM ἀκροατής hearer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκροατὴς oidor hearer 60_Jas.001.025 =NA same TR ~~ ἐπιλησμονῆς forgetful G1953 N-GSF ἐπιλησμονή forgetfulness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιλησμονῆς de olvido forgetfulness 60_Jas.001.025 =NA same TR ~~ γενόμενος having been, G1096 V-2ADP-NSM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμενος habiendo llegado a ser to be 60_Jas.001.025 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 60_Jas.001.025 =NA same TR ~~ ποιητὴς a doer G4163 N-NSM ποιητής doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιητὴς hacedor doer 60_Jas.001.025 =NA same TR ~~ ἔργου, of [the] work — G2041 N-GSN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργου de obra work 60_Jas.001.025 =NA same TR ~~ οὗτος this one G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »046:G4160 60_Jas.001.025 =NA same TR ~~ μακάριος blessed G3107 A-NSM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριος dichoso blessed 60_Jas.001.025 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 60_Jas.001.025 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »050:G1510 60_Jas.001.025 =NA same TR ~~ ποιήσει work to be done G4160 V-FAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσει hechura to do§1_do/work 60_Jas.001.025 =NA same TR ~~ αὐτοῦ by him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him »050:G1510 60_Jas.001.025 =NA same TR ~~ ἔσται.¶ will be. G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be # Jas.1.26 Εἴ τις δοκεῖ θρησκὸς εἶναι ἐν ὑμῖν μὴ χαλιναγωγῶν γλῶσσαν αὐτοῦ #_Translation If anyone seems religious to be, in to you not bridling [the] tongue of him, #_Word=Grammar G1487=COND G5100=X-NSM G1380=V-PAI-3S G2357=A-NSM G1510=V-PAN G1722=PREP G4771=P-2DP G3361=PRT-N G5468=V-PAP-NSM G1100=N-ASF G0846=P-GSM #_Non-NA variants | WH = ἑαυτοῦ = "his own" = G1438 = F-3GSM #_Jas.1.26 cont. ἀλλ᾽ ἀπατῶν καρδίαν αὐτοῦ, τούτου μάταιος ἡ θρησκεία. #_Translation but deceiving [the] heart of him, of this one worthless [is] the religion. #_Word=Grammar G0235=CONJ G0538=V-PAP-NSM G2588=N-ASF G0846=P-GSM G3778=D-GSM G3152=A-NSF G3588=T-NSF G2356=N-NSF #_Non-NA variants | WH = ἑαυτοῦ = "his own" = G1438 = F-3GSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.001.026 =NA same TR ~~ Εἴ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ Si if§1_if/whether 60_Jas.001.026 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »006:G1380 60_Jas.001.026 =NA same TR ~~ δοκεῖ seems G1380 V-PAI-3S δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκεῖ está pensando thinks 60_Jas.001.026 =NA same TR ~~ θρησκὸς religious G2357 A-NSM θρησκός religious NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn θρησκὸς , θρῆσκος adorador formal religious 60_Jas.001.026 =NA same TR ~~ εἶναι to be, G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 60_Jas.001.026 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 60_Jas.001.026 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you TR+Byz ὑμῖν a ustedes you «01102:G1722 60_Jas.001.026 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 60_Jas.001.026 =NA same TR ~~ χαλιναγωγῶν bridling G5468 V-PAP-NSM χαλιναγωγέω to bridle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαλιναγωγῶν conduciendo con brida to bridle 60_Jas.001.026 =NA same TR ~~ γλῶσσαν [the] tongue G1100 N-ASF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλῶσσαν a lengua tongue 60_Jas.001.026 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ | WH = ἑαυτοῦ = "his own" = G1438 = F-3GSM de él his «016:G1100 60_Jas.001.026 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 60_Jas.001.026 =NA same TR ~~ ἀπατῶν deceiving G0538 V-PAP-NSM ἀπατάω to trick NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπατῶν estando seduciendo engañosamente deceives 60_Jas.001.026 =NA same TR ~~ καρδίαν [the] heart G2588 N-ASF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίαν a corazón heart 60_Jas.001.026 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῦ, of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ | WH = ἑαυτοῦ = "his own" = G1438 = F-3GSM de él his «024:G2588 60_Jas.001.026 =NA same TR ~~ τούτου of this one G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου de este of this »034:G2356 60_Jas.001.026 =NA same TR ~~ μάταιος worthless [is] G3152 A-NSF μάταιος futile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάταιος vana futile 60_Jas.001.026 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »034:G2356 60_Jas.001.026 =NA same TR ~~ θρησκεία. religion. G2356 N-NSF θρησκεία religion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρησκεία forma de adoración religion # Jas.1.27 θρησκεία καθαρὰ καὶ ἀμίαντος παρὰ τῷ θεῷ καὶ πατρὶ αὕτη ἐστίν, #_Translation Religion pure and undefiled before the God and Father this is, #_Word=Grammar G2356=N-NSF G2513=A-NSF G2532=CONJ G0283=A-NSF G3844=PREP G3588=T-DSM G2316=N-DSM G2532=CONJ G3962=N-DSM G3778=D-NSF G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Jas.1.27 cont. ἐπισκέπτεσθαι ὀρφανοὺς καὶ χήρας ἐν τῇ θλίψει αὐτῶν, ἄσπιλον ἑαυτὸν τηρεῖν #_Translation to visit orphans and widows in the tribulation of them; unstained oneself to keep #_Word=Grammar G1980=V-PNN G3737=A-APM G2532=CONJ G5503=A-APF G1722=PREP G3588=T-DSF G2347=N-DSF G0846=P-GPM G0784=A-ASM G1438=F-3ASM G5083=V-PAN #_Non-NA variants #_Jas.1.27 cont. ἀπὸ τοῦ κόσμου.¶ #_Translation from the world. #_Word=Grammar G0575=PREP G3588=T-GSM G2889=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.001.027 =NA same TR ~~ θρησκεία Religion G2356 N-NSF θρησκεία religion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρησκεία Forma de adoración religion 60_Jas.001.027 =NA same TR ~~ καθαρὰ pure G2513 A-NSF καθαρός clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρὰ limpia clean 60_Jas.001.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 60_Jas.001.027 =NA same TR ~~ ἀμίαντος undefiled G0283 A-NSF ἀμίαντος pure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμίαντος incontaminada pure 60_Jas.001.027 =NA same TR ~~ παρὰ before G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 60_Jas.001.027 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τῷ el the »014:G2316 60_Jas.001.027 =NA same TR ~~ θεῷ God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 60_Jas.001.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.001.027 =NA same TR ~~ πατρὶ Father G3962 N-DSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὶ Padre father 60_Jas.001.027 =NA same TR ~~ αὕτη this G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη esta this »022:G1510 60_Jas.001.027 =NA same TR ~~ ἐστίν, is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo is 60_Jas.001.027 =NA same TR ~~ ἐπισκέπτεσθαι to visit G1980 V-PNN ἐπισκέπτομαι to visit/care for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπισκέπτεσθαι estar viendo sobre to care for 60_Jas.001.027 =NA same TR ~~ ὀρφανοὺς orphans G3737 A-APM ὀρφανός orphan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀρφανοὺς huérfanos orphans 60_Jas.001.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.001.027 =NA same TR ~~ χήρας widows G5503 A-APF χήρα widow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χήρας viudas widows 60_Jas.001.027 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 60_Jas.001.027 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »036:G2347 60_Jas.001.027 =NA same TR ~~ θλίψει tribulation G2347 N-DSF θλῖψις pressure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θλίψει aflicción affliction 60_Jas.001.027 =NA same TR ~~ αὐτῶν, of them; G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «036:G2347 60_Jas.001.027 =NA same TR ~~ ἄσπιλον unstained G0784 A-ASM ἄσπιλος spotless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄσπιλον sin mancha spotless 60_Jas.001.027 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν oneself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself »044:G5083 60_Jas.001.027 =NA same TR ~~ τηρεῖν to keep G5083 V-PAN τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηρεῖν estar guardando to keep§3_protect 60_Jas.001.027 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 60_Jas.001.027 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »050:G2889 60_Jas.001.027 =NA same TR ~~ κόσμου.¶ world. G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world # Jas.2.1 Ἀδελφοί μου, μὴ ἐν προσωπολημψίαις ἔχετε τὴν πίστιν τοῦ κυρίου ἡμῶν #_Translation Brothers of Me, not with partiality do hold the faith of the Lord of us #_Word=Grammar G0080=N-VPM G1473=P-1GS G3361=PRT-N G1722=PREP G4382=N-DPF G2192=V-PAM-2P G3588=T-ASF G4102=N-ASF G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_Jas.2.1 cont. Ἰησοῦ Χριστοῦ τῆς δόξης. #_Translation Jesus Christ of glory. #_Word=Grammar G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G3588=T-GSF G1391=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.002.001 =NA same TR ~~ Ἀδελφοί Brothers G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί Hermanos brother 60_Jas.002.001 =NA same TR ~~ μου, of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos of me «002:G0080 60_Jas.002.001 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 60_Jas.002.001 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 60_Jas.002.001 =NA same TR ~~ προσωπολημψίαις partiality G4382 N-DPF προσωποληψία favoritism NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR προσωπολημψίαις ; προσωποληψίαις aceptación de rostros favoritism 60_Jas.002.001 =NA same TR ~~ ἔχετε do hold G2192 V-PAM-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε estén teniendo to have 60_Jas.002.001 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »016:G4102 60_Jas.002.001 =NA same TR ~~ πίστιν faith G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith 60_Jas.002.001 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G2962 60_Jas.002.001 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 60_Jas.002.001 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «020:G2962 60_Jas.002.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 60_Jas.002.001 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 60_Jas.002.001 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »030:G1391 60_Jas.002.001 =NA same TR ~~ δόξης. of glory. G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης esplendor glory # Jas.2.2 ἐὰν γὰρ εἰσέλθῃ εἰς τὴν συναγωγὴν ὑμῶν ἀνὴρ χρυσοδακτύλιος ἐν ἐσθῆτι #_Translation If for shall come into the assembly of you a man with a gold ring in apparel #_Word=Grammar G1437=COND G1063=CONJ G1525=V-2AAS-3S G1519=PREP G3588=T-ASF G4864=N-ASF G4771=P-2GP G0435=N-NSM G5554=A-NSM G1722=PREP G2066=N-DSF #_Non-NA variants #_Jas.2.2 cont. λαμπρᾷ, εἰσέλθῃ δὲ καὶ πτωχὸς ἐν ῥυπαρᾷ ἐσθῆτι #_Translation splendid, may come in then also a poor [man] in shabby apparel, #_Word=Grammar G2986=A-DSF G1525=V-2AAS-3S G1161=CONJ G2532=CONJ G4434=A-NSM G1722=PREP G4508=A-DSF G2066=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.002.002 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 60_Jas.002.002 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 60_Jas.002.002 =NA same TR ~~ εἰσέλθῃ shall come G1525 V-2AAS-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσέλθῃ venga hacia dentro to enter 60_Jas.002.002 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 60_Jas.002.002 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who TR+Byz τὴν la the »010:G4864 60_Jas.002.002 =NA same TR ~~ συναγωγὴν assembly G4864 N-ASF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγὴν a sinagoga synagogue 60_Jas.002.002 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «010:G4864 60_Jas.002.002 =NA same TR ~~ ἀνὴρ a man G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὴρ varón man§1_man 60_Jas.002.002 =NA same TR ~~ χρυσοδακτύλιος with a gold ring G5554 A-NSM χρυσοδακτύλιος gold-ringed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρυσοδακτύλιος con anillos de oro gold-ringed 60_Jas.002.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 60_Jas.002.002 =NA same TR ~~ ἐσθῆτι apparel G2066 N-DSF ἐσθής clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθῆτι vestidura clothing 60_Jas.002.002 =NA same TR ~~ λαμπρᾷ, splendid, G2986 A-DSF λαμπρός shining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμπρᾷ resplandeciente shining 60_Jas.002.002 =NA same TR ~~ εἰσέλθῃ may come in G1525 V-2AAS-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσέλθῃ venga hacia dentro enters 60_Jas.002.002 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 60_Jas.002.002 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.002.002 =NA same TR ~~ πτωχὸς a poor [man] G4434 A-NSM πτωχός poor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτωχὸς pobre poor 60_Jas.002.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 60_Jas.002.002 =NA same TR ~~ ῥυπαρᾷ shabby G4508 A-DSF ῥυπαρός filthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥυπαρᾷ sucia filthy 60_Jas.002.002 =NA same TR ~~ ἐσθῆτι apparel, G2066 N-DSF ἐσθής clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθῆτι vestidura clothing # Jas.2.3 ἐπιβλέψητε δὲ ἐπὶ τὸν φοροῦντα τὴν ἐσθῆτα τὴν λαμπρὰν καὶ εἴπητε #_Translation you may look also upon the [one] wearing the apparel splendid and may say, #_Word=Grammar G1914=V-AAS-2P G1161=CONJ G1909=PREP G3588=T-ASM G5409=V-PAP-ASM G3588=T-ASF G2066=N-ASF G3588=T-ASF G2986=A-ASF G2532=CONJ G2036=V-2AAS-2P #_Non-NA variants | <2:Tyn+Treg+TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Jas.2.3 cont. αὐτῷ· σὺ κάθου ὧδε καλῶς, καὶ τῷ πτωχῷ εἴπητε· σὺ στῆθι #_Translation to him You do sit here honorably, and to the poor may say, You do stand #_Word=Grammar G0846=P-DSM G4771=P-2NS G2521=V-PNM-2S G5602=ADV G2573=ADV G2532=CONJ G3588=T-DSM G4434=A-DSM G2036=V-2AAS-2P G4771=P-2NS G2476=V-2AAM-2S #_Non-NA variants #_Jas.2.3 cont. ἐκεῖ ἢ κάθου ὧδε ὑπὸ τὸ ὑποπόδιόν μου, #_Translation there or, do sit here under the footstool of me, #_Word=Grammar G1563=ADV G2228=CONJ G2521=V-PNM-2S G5602=ADV G5259=PREP G3588=T-ASN G5286=N-ASN G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.002.003 =NA same TR ~~ ἐπιβλέψητε you may look G1914 V-AAS-2P ἐπιβλέπω to look upon/at NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιβλέψητε miren sobre to look at 60_Jas.002.003 =NA diff TR ˹˺ δὲ also G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+SBL+WH+NIV δὲ | <2:Tyn+Treg+TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero and 60_Jas.002.003 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 60_Jas.002.003 =NA same TR ~~ τὸν the [one] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el [that] which »010:G5409 60_Jas.002.003 =NA same TR ~~ φοροῦντα wearing G5409 V-PAP-ASM φορέω to wear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοροῦντα estando llevando to wear 60_Jas.002.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »014:G2066 60_Jas.002.003 =NA same TR ~~ ἐσθῆτα apparel G2066 N-ASF ἐσθής clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθῆτα vestidura clothing 60_Jas.002.003 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »018:G2986 60_Jas.002.003 =NA same TR ~~ λαμπρὰν splendid G2986 A-ASF λαμπρός shining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμπρὰν resplandeciente shining 60_Jas.002.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.002.003 =NA same TR ~~ εἴπητε may say, G2036 V-2AAS-2P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπητε digan to say 60_Jas.002.003 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῷ· to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῷ a él to him «022:G2036 60_Jas.002.003 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ Tú you »026:G2521 60_Jas.002.003 =NA same TR ~~ κάθου do sit G2521 V-PNM-2S κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάθου estés sentando to sit 60_Jas.002.003 =NA same TR ~~ ὧδε here G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here 60_Jas.002.003 =NA same TR ~~ καλῶς, honorably, G2573 ADV καλῶς well NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῶς apropiadamente well 60_Jas.002.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 60_Jas.002.003 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »036:G4434 60_Jas.002.003 =NA same TR ~~ πτωχῷ poor G4434 A-DSM πτωχός poor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτωχῷ pobre poor 60_Jas.002.003 =NA same TR ~~ εἴπητε· may say, G2036 V-2AAS-2P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπητε digan to say 60_Jas.002.003 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ Tú you »048:G2521 60_Jas.002.003 =NA same TR ~~ στῆθι do stand G2476 V-2AAM-2S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στῆθι ponte de pie to stand 60_Jas.002.003 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+Tyn+Treg+TR+Byz+ESV+NIV>3:NA28+SBL+WH ἐκεῖ allí there 60_Jas.002.003 =NA same TR ~~ ἢ or, G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 60_Jas.002.003 =NA same TR ~~ κάθου do sit G2521 V-PNM-2S κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάθου Estés sentando to sit 60_Jas.002.003 =TR not NA or NIV/ESV «» ὧδε here G5602 ADV ὧδε here TR+Byz ὧδε aquí here 60_Jas.002.003 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ debajo by§1_by 60_Jas.002.003 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ (de) el the »054:G5286 60_Jas.002.003 =NA same TR ~~ ὑποπόδιόν footstool G5286 N-ASN ὑποπόδιον footstool NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποπόδιόν escabel footstool 60_Jas.002.003 =NA same TR ~~ μου, of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío of me «054:G5286 # Jas.2.4 καὶ οὐ διεκρίθητε ἐν ἑαυτοῖς καὶ ἐγένεσθε κριταὶ διαλογισμῶν πονηρῶν;¶ #_Translation then not were discriminated among yourselves and you have become judges with thoughts evil? #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G1252=V-API-2P G1722=PREP G1438=F-2DPM G2532=CONJ G1096=V-2ADI-2P G2923=N-NPM G1261=N-GPM G4190=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.002.004 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› καὶ then G2532 CONJ καί and NA28+TR+Byz+ESV+NIV καὶ y and 60_Jas.002.004 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ ¿No no 60_Jas.002.004 =NA same TR ~~ διεκρίθητε were discriminated G1252 V-API-2P διακρίνω to judge/doubt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεκρίθητε fueron juzgados completamente to doubt 60_Jas.002.004 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en(tre) among 60_Jas.002.004 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς yourselves G1438 F-2DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς ustedes mismos yourselves «006:G1722 60_Jas.002.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.002.004 =NA same TR ~~ ἐγένεσθε you have become G1096 V-2ADI-2P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένεσθε llegaron a ser to be 60_Jas.002.004 =NA same TR ~~ κριταὶ judges G2923 N-NPM κριτής judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κριταὶ jueces judges 60_Jas.002.004 =NA same TR ~~ διαλογισμῶν with thoughts G1261 N-GPM διαλογισμός reasoning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαλογισμῶν de razonamientos reasoning 60_Jas.002.004 =NA same TR ~~ πονηρῶν;¶ evil? G4190 A-GPM πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρῶν malignos? evil # Jas.2.5 ἀκούσατε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοί, οὐχ ὁ θεὸς ἐξελέξατο τοὺς πτωχοὺς τῷ #_Translation do listen, brothers my beloved. Not God has chosen the poor in the #_Word=Grammar G0191=V-AAM-2P G0080=N-VPM G1473=P-1GS G0027=A-VPM G3756=PRT-N G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1586=V-AMI-3S G3588=T-APM G4434=A-APM G3588=T-DSM #_Non-NA variants | TR+Byz = τοῦ = "of the" = G3588 = T-GSM #_Jas.2.5 cont. κόσμῳ τούτου πλουσίους ἐν πίστει καὶ κληρονόμους τῆς βασιλείας ἧς ἐπηγγείλατο #_Translation world this [to be] rich in faith and heirs of the kingdom that He promised #_Word=Grammar G2889=N-DSM G3778=D-GSM G4145=A-APM G1722=PREP G4102=N-DSF G2532=CONJ G2818=N-APM G3588=T-GSF G0932=N-GSF G3739=R-GSF G1861=V-ADI-3S #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = κόσμου = "world" = G2889 = N-GSM #_Jas.2.5 cont. τοῖς ἀγαπῶσιν αὐτόν; #_Translation to those loving Him? #_Word=Grammar G3588=T-DPM G0025=V-PAP-DPM G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.002.005 =NA same TR ~~ ἀκούσατε, do listen, G0191 V-AAM-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσατε Oigan to hear 60_Jas.002.005 =NA same TR ~~ ἀδελφοί brothers G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 60_Jas.002.005 =NA same TR ~~ μου my G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos my «004:G0080 60_Jas.002.005 =NA same TR ~~ ἀγαπητοί, beloved. G0027 A-VPM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητοί amados beloved 60_Jas.002.005 =NA same TR ~~ οὐχ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ ¿No no 60_Jas.002.005 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G2316 60_Jas.002.005 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 60_Jas.002.005 =NA same TR ~~ ἐξελέξατο has chosen G1586 V-AMI-3S ἐκλέγω to select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελέξατο seleccionó para sí to select 60_Jas.002.005 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »020:G4434 60_Jas.002.005 =NA same TR ~~ πτωχοὺς poor G4434 A-APM πτωχός poor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτωχοὺς pobres poor 60_Jas.002.005 =NA diff TR ˹˺ τῷ in the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῷ | TR+Byz = τοῦ = "of the" = G3588 = T-GSM (para) el the »024:G2889 60_Jas.002.005 =NA diff TR ˹˺ κόσμῳ world G2889 N-DSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κόσμῳ ¦ TR+Byz = κόσμου = "world" = G2889 = N-GSM mundo world 60_Jas.002.005 =TR not NA or NIV/ESV «» τούτου this G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it TR τούτου este this «024:G2889 60_Jas.002.005 =NA same TR ~~ πλουσίους [to be] rich G4145 A-APM πλούσιος rich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλουσίους ricos rich 60_Jas.002.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 60_Jas.002.005 =NA same TR ~~ πίστει faith G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει confianza faith§1_faith 60_Jas.002.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.002.005 =NA same TR ~~ κληρονόμους heirs G2818 N-APM κληρονόμος heir NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονόμους herederos heirs 60_Jas.002.005 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »038:G0932 60_Jas.002.005 =NA same TR ~~ βασιλείας kingdom G0932 N-GSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείας reino kingdom 60_Jas.002.005 =NA same TR ~~ ἧς that G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς de cual which »042:G1861 60_Jas.002.005 =NA same TR ~~ ἐπηγγείλατο He promised G1861 V-ADI-3S ἐπαγγέλλω to profess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηγγείλατο prometió to profess 60_Jas.002.005 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »046:G0025 60_Jas.002.005 =NA same TR ~~ ἀγαπῶσιν loving G0025 V-PAP-DPM ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπῶσιν estando amando to love 60_Jas.002.005 =NA same TR ~~ αὐτόν; Him? G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él? him «046:G0025 # Jas.2.6 ὑμεῖς δὲ ἠτιμάσατε τὸν πτωχόν. οὐχ οἱ πλούσιοι καταδυναστεύουσιν ὑμῶν καὶ #_Translation You however dishonored the poor. Not the rich are oppressing you and #_Word=Grammar G4771=P-2NP G1161=CONJ G0818=V-AAI-2P G3588=T-ASM G4434=A-ASM G3756=PRT-N G3588=T-NPM G4145=A-NPM G2616=V-PAI-3P G4771=P-2GP G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jas.2.6 cont. αὐτοὶ ἕλκουσιν ὑμᾶς εἰς κριτήρια; #_Translation they dragging you into court? #_Word=Grammar G0846=P-NPM G1670=V-PAI-3P G4771=P-2AP G1519=PREP G2922=N-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.002.006 =NA same TR ~~ ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς Ustedes you »006:G0818 60_Jas.002.006 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 60_Jas.002.006 =NA same TR ~~ ἠτιμάσατε dishonored G0818 V-AAI-2P ἀτιμάζω to dishonor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠτιμάσατε deshonraron have dishonored 60_Jas.002.006 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G4434 60_Jas.002.006 =NA same TR ~~ πτωχόν. poor. G4434 A-ASM πτωχός poor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτωχόν pobre poor 60_Jas.002.006 =NA same TR ~~ οὐχ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ ¿No no 60_Jas.002.006 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »016:G4145 60_Jas.002.006 =NA same TR ~~ πλούσιοι rich G4145 A-NPM πλούσιος rich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλούσιοι ricos rich 60_Jas.002.006 =NA same TR ~~ καταδυναστεύουσιν are oppressing G2616 V-PAI-3P καταδυναστεύω to oppress NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταδυναστεύουσιν están dominando hacia abajo oppressing 60_Jas.002.006 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν (a) ustedes of you «018:G2616 60_Jas.002.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.002.006 =NA same TR ~~ αὐτοὶ they G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they »026:G1670 60_Jas.002.006 =NA same TR ~~ ἕλκουσιν dragging G1670 V-PAI-3P ἑλκύω, ἕλκω to draw/persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕλκουσιν están arrastrando to draw 60_Jas.002.006 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «026:G1670 60_Jas.002.006 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 60_Jas.002.006 =NA same TR ~~ κριτήρια; court? G2922 N-APN κριτήριον court/lawsuit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κριτήρια a lugares de juicio? court # Jas.2.7 οὐκ αὐτοὶ βλασφημοῦσιν τὸ καλὸν ὄνομα τὸ ἐπικληθὲν ἐφ᾽ ὑμᾶς; #_Translation Not they are blaspheming the good Name which having been called upon you? #_Word=Grammar G3756=PRT-N G0846=P-NPM G0987=V-PAI-3P G3588=T-ASN G2570=A-ASN G3686=N-ASN G3588=T-ASN G1941=V-APP-ASN G1909=PREP G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.002.007 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ ¿No no 60_Jas.002.007 =NA same TR ~~ αὐτοὶ they G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they »006:G0987 60_Jas.002.007 =NA same TR ~~ βλασφημοῦσιν are blaspheming G0987 V-PAI-3P βλασφημέω to blaspheme NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλασφημοῦσιν están hablando injuriosamente to blaspheme 60_Jas.002.007 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »012:G3686 60_Jas.002.007 =NA same TR ~~ καλὸν good G2570 A-ASN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὸν excelente good 60_Jas.002.007 =NA same TR ~~ ὄνομα Name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 60_Jas.002.007 =NA same TR ~~ τὸ which G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el which »016:G1941 60_Jas.002.007 =NA same TR ~~ ἐπικληθὲν having been called G1941 V-APP-ASN ἐπικαλέω to call (on)/name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπικληθὲν habiendo sido llamado sobre to call (on) 60_Jas.002.007 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ encima upon 60_Jas.002.007 =NA same TR ~~ ὑμᾶς; you? G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς (de) ustedes? you «018:G1909 # Jas.2.8 εἰ μέντοι νόμον τελεῖτε βασιλικὸν κατὰ τὴν γραφήν· ἀγαπήσεις τὸν πλησίον #_Translation If indeed [the] law you keep royal, according to the Scripture, You will love the neighbor #_Word=Grammar G1487=COND G3305=CONJ G3551=N-ASM G5055=V-PAI-2P G0937=A-ASM G2596=PREP G3588=T-ASF G1124=N-ASF G0025=V-FAI-2S G3588=T-ASM G4139=ADV #_Non-NA variants #_Jas.2.8 cont. σου ὡς σεαυτόν, καλῶς ποιεῖτε· #_Translation of you as yourself,” well you are doing. #_Word=Grammar G4771=P-2GS G5613=CONJ G4572=F-2ASM G2573=ADV G4160=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.002.008 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 60_Jas.002.008 =NA same TR ~~ μέντοι indeed G3305 CONJ μέντοι yet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέντοι sin embargo yet 60_Jas.002.008 =NA same TR ~~ νόμον [the] law G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον a ley law 60_Jas.002.008 =NA same TR ~~ τελεῖτε you keep G5055 V-PAI-2P τελέω to finish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελεῖτε están completando to finish 60_Jas.002.008 =NA same TR ~~ βασιλικὸν royal, G0937 A-ASM βασιλικός royal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλικὸν real royal 60_Jas.002.008 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 60_Jas.002.008 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el this »016:G1124 60_Jas.002.008 =NA same TR ~~ γραφήν· Scripture, G1124 N-ASF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφήν escrito a writing 60_Jas.002.008 =NA same TR ~~ ἀγαπήσεις You will love G0025 V-FAI-2S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπήσεις Amarás to love 60_Jas.002.008 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »022:G4139 60_Jas.002.008 =NA same TR ~~ πλησίον neighbor G4139 ADV πλησίον near/neighbor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλησίον vecino neighbor 60_Jas.002.008 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «022:G4139 60_Jas.002.008 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 60_Jas.002.008 =NA same TR ~~ σεαυτόν, yourself,” G4572 F-2ASM σεαυτοῦ yourself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεαυτόν a ti mismo yourself «026:G5613 60_Jas.002.008 =NA same TR ~~ καλῶς well G2573 ADV καλῶς well NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῶς Excelentemente well 60_Jas.002.008 =NA same TR ~~ ποιεῖτε· you are doing. G4160 V-PAI-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖτε están haciendo to do§1_do/work # Jas.2.9 εἰ δὲ προσωπολημπτεῖτε, ἁμαρτίαν ἐργάζεσθε ἐλεγχόμενοι ὑπὸ τοῦ νόμου ὡς παραβάται. #_Translation If however you show partiality, sin you are committing, being convicted by the law as transgressors. #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G4380=V-PAI-2P G0266=N-ASF G2038=V-PNI-2P G1651=V-PPP-NPM G5259=PREP G3588=T-GSM G3551=N-GSM G5613=CONJ G3848=N-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.002.009 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 60_Jas.002.009 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 60_Jas.002.009 =NA same TR ~~ προσωπολημπτεῖτε, you show partiality, G4380 V-PAI-2P προσωποληπτέω to favor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR προσωπολημπτεῖτε ; προσωποληπτεῖτε están aceptando rostros to favor 60_Jas.002.009 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαν sin G0266 N-ASF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαν pecado sin 60_Jas.002.009 =NA same TR ~~ ἐργάζεσθε you are committing, G2038 V-PNI-2P ἐργάζομαι to work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργάζεσθε están obrando to work 60_Jas.002.009 =NA same TR ~~ ἐλεγχόμενοι being convicted G1651 V-PPP-NPM ἐλέγχω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεγχόμενοι estando siendo puestos al descubierto to rebuke 60_Jas.002.009 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 60_Jas.002.009 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »018:G3551 60_Jas.002.009 =NA same TR ~~ νόμου law G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law 60_Jas.002.009 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 60_Jas.002.009 =NA same TR ~~ παραβάται. transgressors. G3848 N-NPM παραβάτης transgresor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβάται transgresores transgresor # Jas.2.10 ὅστις γὰρ ὅλον τὸν νόμον τηρήσῃ, πταίσῃ δὲ ἐν ἑνί, γέγονεν #_Translation Whoever for all the law may keep may stumble but in one [point], he has become #_Word=Grammar G3748=R-NSM G1063=CONJ G3650=A-ASM G3588=T-ASM G3551=N-ASM G5083=V-AAS-3S G4417=V-AAS-3S G1161=CONJ G1722=PREP G1520=A-DSM G1096=V-2RAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = τηρήσει = "will keep," = G5083 = V-FAI-3S | TR+Byz = πταίσει = "will stumble" = G4417 = V-FAI-3S #_Jas.2.10 cont. πάντων ἔνοχος. #_Translation of all guilty. #_Word=Grammar G3956=A-GPN G1777=A-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.002.010 =NA same TR ~~ ὅστις Whoever G3748 R-NSM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅστις Quien who »012:G5083 60_Jas.002.010 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 60_Jas.002.010 =NA same TR ~~ ὅλον all G3650 A-ASM ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλον entera all 60_Jas.002.010 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »010:G3551 60_Jas.002.010 =NA same TR ~~ νόμον law G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 60_Jas.002.010 =NA diff TR ˹˺ τηρήσῃ, may keep G5083 V-AAS-3S τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τηρήσῃ | TR+Byz = τηρήσει = "will keep," = G5083 = V-FAI-3S guarde to keep§1_observe 60_Jas.002.010 =NA diff TR ˹˺ πταίσῃ may stumble G4417 V-AAS-3S πταίω to stumble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πταίσῃ | TR+Byz = πταίσει = "will stumble" = G4417 = V-FAI-3S tropiece to stumble 60_Jas.002.010 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 60_Jas.002.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 60_Jas.002.010 =NA same TR ~~ ἑνί, one [point], G1520 A-DSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνί uno (mandato) one 60_Jas.002.010 =NA same TR ~~ γέγονεν he has become G1096 V-2RAI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγονεν ha llegado a ser to be 60_Jas.002.010 =NA same TR ~~ πάντων of all G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todos all 60_Jas.002.010 =NA same TR ~~ ἔνοχος. guilty. G1777 A-NSM ἔνοχος liable for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔνοχος culpable liable for # Jas.2.11 ὁ γὰρ εἰπὼν μὴ μοιχεύσῃς, εἶπεν καὶ μὴ φονεύσῃς. εἰ δὲ #_Translation The [One] for having said, Not you may commit adultery,” said also, Not you may murder.” If however #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1063=CONJ G2036=V-2AAP-NSM G3361=PRT-N G3431=V-AAS-2S G2036=V-2AAI-3S G2532=CONJ G3361=PRT-N G5407=V-AAS-2S G1487=COND G1161=CONJ #_Non-NA variants | Byz = μοιχεύσεις = "will you commit adultery" = G3431 = V-FAI-2S | Byz = φονεύσεις = "you will murder" = G5407 = V-FAI-2S #_Jas.2.11 cont. οὐ μοιχεύεις φονεύεις δέ, γέγονας παραβάτης νόμου. #_Translation not you do commit adultery, do commit murder however, you have become a transgressor of [the] law. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3431=V-PAI-2S G5407=V-PAI-2S G1161=CONJ G1096=V-2RAI-2S G3848=N-NSM G3551=N-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = μοιχεύσεις = "will you commit adultery" = G3431 = V-FAI-2S | TR+Byz = φονεύσεις = "you will murder" = G5407 = V-FAI-2S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.002.011 =NA same TR ~~ ὁ The [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G2036 60_Jas.002.011 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 60_Jas.002.011 =NA same TR ~~ εἰπὼν having said, G2036 V-2AAP-NSM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπὼν , εἰπών habiendo dicho to say 60_Jas.002.011 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 60_Jas.002.011 =NA diff TR ˹˺ μοιχεύσῃς, you may commit adultery,” G3431 V-AAS-2S μοιχεύω to commit adultery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV μοιχεύσῃς | Byz = μοιχεύσεις = "will you commit adultery" = G3431 = V-FAI-2S cometas adulterio to commit adultery 60_Jas.002.011 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 60_Jas.002.011 =NA same TR ~~ καὶ also, G2532 CONJ καί and Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ , καί también also 60_Jas.002.011 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 60_Jas.002.011 =NA diff TR ˹˺ φονεύσῃς. you may murder.” G5407 V-AAS-2S φονεύω to murder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV φονεύσῃς | Byz = φονεύσεις = "you will murder" = G5407 = V-FAI-2S asesines to murder 60_Jas.002.011 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 60_Jas.002.011 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 60_Jas.002.011 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 60_Jas.002.011 =NA diff TR ˹˺ μοιχεύεις you do commit adultery, G3431 V-PAI-2S μοιχεύω to commit adultery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μοιχεύεις | TR+Byz = μοιχεύσεις = "will you commit adultery" = G3431 = V-FAI-2S estás cometiendo adulterio to commit adultery 60_Jas.002.011 =NA diff TR ˹˺ φονεύεις do commit murder G5407 V-PAI-2S φονεύω to murder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV φονεύεις | TR+Byz = φονεύσεις = "you will murder" = G5407 = V-FAI-2S estás asesinando to murder 60_Jas.002.011 =NA same TR ~~ δέ, however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 60_Jas.002.011 =NA same TR ~~ γέγονας you have become G1096 V-2RAI-2S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγονας has llegado a ser to be 60_Jas.002.011 =NA same TR ~~ παραβάτης a transgressor G3848 N-NSM παραβάτης transgresor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβάτης transgresor transgresor 60_Jas.002.011 =NA same TR ~~ νόμου. of [the] law. G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου de ley law # Jas.2.12 οὕτως λαλεῖτε καὶ οὕτως ποιεῖτε ὡς διὰ νόμου ἐλευθερίας μέλλοντες κρίνεσθαι. #_Translation Thus do speak and so do act as by [the] law of freedom being about to be judged. #_Word=Grammar G3779=ADV G2980=V-PAM-2P G2532=CONJ G3779=ADV G4160=V-PAM-2P G5613=CONJ G1223=PREP G3551=N-GSM G1657=N-GSF G3195=V-PAP-NPM G2919=V-PPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.002.012 =NA same TR ~~ οὕτως Thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus(-ly) 60_Jas.002.012 =NA same TR ~~ λαλεῖτε do speak G2980 V-PAM-2P λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖτε estén hablando to speak 60_Jas.002.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.002.012 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 60_Jas.002.012 =NA same TR ~~ ποιεῖτε do act G4160 V-PAM-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖτε estén haciendo to do§1_do/work 60_Jas.002.012 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 60_Jas.002.012 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 60_Jas.002.012 =NA same TR ~~ νόμου [the] law G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law 60_Jas.002.012 =NA same TR ~~ ἐλευθερίας of freedom G1657 N-GSF ἐλευθερία freedom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλευθερίας de libertad freedom 60_Jas.002.012 =NA same TR ~~ μέλλοντες being about G3195 V-PAP-NPM μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλοντες estando por be about to 60_Jas.002.012 =NA same TR ~~ κρίνεσθαι. to be judged. G2919 V-PPN κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνεσθαι estar siendo juzgado to judge # Jas.2.13 ἡ γὰρ κρίσις ἀνέλεος τῷ μὴ ποιήσαντι ἔλεος· καὶ κατακαυχᾶται ἔλεος #_Translation For judgment without mercy [will be] to the [one] not having shown mercy. and it triumphs over mercy #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1063=CONJ G2920=N-NSF G0448=A-NSF G3588=T-DSM G3361=PRT-N G4160=V-AAP-DSM G1656=N-ASN G2532=CONJ G2620=V-PNI-3S G1656=N-NSN #_Non-NA variants | 02 = κατακαυχασθω = "it should triumph over" = G2620 = V-PNM-3S ‖ 03 = κατακαυχατε = "you triumph over" = G2620 = V-PAI-2P ¦ Byz = ἔλεον = "mercy" = G1656 = N-ASM #_Jas.2.13 cont. κρίσεως.¶ #_Translation judgment. #_Word=Grammar G2920=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.002.013 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ El the »006:G2920 60_Jas.002.013 =NA same TR ~~ γὰρ For G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 60_Jas.002.013 =NA same TR ~~ κρίσις judgment G2920 N-NSF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσις juicio judgment 60_Jas.002.013 =NA same TR ~~ ἀνέλεος without mercy [will be] G0448 A-NSF ἀνίλεως merciless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἀνέλεος ; ἀνίλεως sin misericordia merciless 60_Jas.002.013 =NA same TR ~~ τῷ to the [one] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] which »014:G4160 60_Jas.002.013 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 60_Jas.002.013 =NA same TR ~~ ποιήσαντι having shown G4160 V-AAP-DSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσαντι habiendo hecho to do§1_do/work 60_Jas.002.013 =NA same TR ~~ ἔλεος· mercy. G1656 N-ASN ἔλεος mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεος misericordia mercy 60_Jas.002.013 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 60_Jas.002.013 =NA diff TR ˹˺ κατακαυχᾶται it triumphs over G2620 V-PNI-3S κατακαυχάομαι to boast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV κατακαυχᾶται | 02 = κατακαυχασθω = "it should triumph over" = G2620 = V-PNM-3S ‖ 03 = κατακαυχατε = "you triumph over" = G2620 = V-PAI-2P está jactándose hacia abajo to boast 60_Jas.002.013 =NA diff TR ˹˺ ἔλεος mercy G1656 N-NSN ἔλεος mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἔλεος ¦ Byz = ἔλεον = "mercy" = G1656 = N-ASM misericordia mercy 60_Jas.002.013 =NA same TR ~~ κρίσεως.¶ judgment. G2920 N-GSF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσεως de juicio judgment # Jas.2.14 Τί τὸ ὄφελος, ἀδελφοί μου, ἐὰν πίστιν λέγῃ τις ἔχειν, ἔργα #_Translation What [is] the profit, brothers of me, if faith shall say anyone to have, works #_Word=Grammar G5101=I-NSN G3588=T-NSN G3786=N-NSN G0080=N-VPM G1473=P-1GS G1437=COND G4102=N-ASF G3004=V-PAS-3S G5100=X-NSM G2192=V-PAN G2041=N-APN #_Non-NA variants #_Jas.2.14 cont. δὲ μὴ ἔχῃ; μὴ δύναται ἡ πίστις σῶσαι αὐτόν; #_Translation however not he may have? Not is able the faith to save him? #_Word=Grammar G1161=CONJ G3361=PRT-N G2192=V-PAS-3S G3361=PRT-N G1410=V-PNI-3S G3588=T-NSF G4102=N-NSF G4982=V-AAN G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.002.014 =NA same TR ~~ Τί What [is] G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »006:G3786 60_Jas.002.014 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »006:G3786 60_Jas.002.014 =NA same TR ~~ ὄφελος, profit, G3786 N-NSN ὄφελος gain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄφελος beneficio gain 60_Jas.002.014 =NA same TR ~~ ἀδελφοί brothers G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 60_Jas.002.014 =NA same TR ~~ μου, of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos of me «008:G0080 60_Jas.002.014 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 60_Jas.002.014 =NA same TR ~~ πίστιν faith G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith 60_Jas.002.014 =NA same TR ~~ λέγῃ shall say G3004 V-PAS-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγῃ esté diciendo to speak§1_speak/ask 60_Jas.002.014 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τις , τίς alguien one »020:G2192 60_Jas.002.014 =NA same TR ~~ ἔχειν, to have, G2192 V-PAN ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχειν estar teniendo to have 60_Jas.002.014 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-APN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 60_Jas.002.014 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 60_Jas.002.014 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 60_Jas.002.014 =NA same TR ~~ ἔχῃ; he may have? G2192 V-PAS-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχῃ esté teniendo? to have 60_Jas.002.014 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ¿Acaso not 60_Jas.002.014 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 60_Jas.002.014 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la this »036:G4102 60_Jas.002.014 =NA same TR ~~ πίστις faith G4102 N-NSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστις confianza faith§1_faith 60_Jas.002.014 =NA same TR ~~ σῶσαι to save G4982 V-AAN σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶσαι salvar to save 60_Jas.002.014 =NA same TR ~~ αὐτόν; him? G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él? him «038:G4982 # Jas.2.15 ἐὰν δὲ ἀδελφὸς ἢ ἀδελφὴ γυμνοὶ ὑπάρχωσιν καὶ λειπόμενοι ὦσιν τῆς #_Translation Now if now a brother or a sister without clothes shall be, and lacking may be #_Word=Grammar G1437=COND G1161=CONJ G0080=N-NSM G2228=CONJ G0079=N-NSF G1131=A-NPM G5225=V-PAS-3P G2532=CONJ G3007=V-PMP-NPM G1510=V-PAS-3P G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Jas.2.15 cont. ἐφημέρου τροφῆς, #_Translation of daily food, #_Word=Grammar G2184=A-GSF G5160=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.002.015 =NA same TR ~~ ἐὰν Now if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 60_Jas.002.015 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 60_Jas.002.015 =NA same TR ~~ ἀδελφὸς a brother G0080 N-NSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸς hermano brother 60_Jas.002.015 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 60_Jas.002.015 =NA same TR ~~ ἀδελφὴ a sister G0079 N-NSF ἀδελφή sister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὴ hermana sister 60_Jas.002.015 =NA same TR ~~ γυμνοὶ without clothes G1131 A-NPM γυμνός naked NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυμνοὶ desnudos naked 60_Jas.002.015 =NA same TR ~~ ὑπάρχωσιν shall be, G5225 V-PAS-3P ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχωσιν estén existiendo is 60_Jas.002.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.002.015 =NA same TR ~~ λειπόμενοι lacking G3007 V-PMP-NPM λείπω to lack NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λειπόμενοι estando siéndoles faltado lacks 60_Jas.002.015 =TR not NA or NIV/ESV «» ὦσιν may be G1510 V-PAS-3P εἰμί to be NA28+TR+Byz ὦσιν estén siendo to be 60_Jas.002.015 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »022:G5160 60_Jas.002.015 =NA same TR ~~ ἐφημέρου of daily G2184 A-GSF ἐφήμερος daily NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφημέρου diario daily 60_Jas.002.015 =NA same TR ~~ τροφῆς, food, G5160 N-GSF τροφή food NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τροφῆς alimento food # Jas.2.16 εἴπῃ δέ τις αὐτοῖς ἐξ ὑμῶν· ὑπάγετε ἐν εἰρήνῃ, θερμαίνεσθε καὶ #_Translation may say then anyone to them out from you, do go in peace; do be warmed and #_Word=Grammar G2036=V-2AAS-3S G1161=CONJ G5100=X-NSM G0846=P-DPM G1537=PREP G4771=P-2GP G5217=V-PAM-2P G1722=PREP G1515=N-DSF G2328=V-PEM-2P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jas.2.16 cont. χορτάζεσθε, μὴ δῶτε δὲ αὐτοῖς τὰ ἐπιτήδεια τοῦ σώματος, τί τὸ #_Translation do be filled, not may give however to them the needful things for the body, what [is] the #_Word=Grammar G5526=V-PMM-2P G3361=PRT-N G1325=V-2AAS-2P G1161=CONJ G0846=P-DPM G3588=T-APN G2006=A-APN G3588=T-GSN G4983=N-GSN G5101=I-NSN G3588=T-NSN #_Non-NA variants #_Jas.2.16 cont. ὄφελος; #_Translation profit? #_Word=Grammar G3786=N-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.002.016 =NA same TR ~~ εἴπῃ may say G2036 V-2AAS-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπῃ diga says 60_Jas.002.016 =NA same TR ~~ δέ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 60_Jas.002.016 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «002:G2036 60_Jas.002.016 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G2036 60_Jas.002.016 =NA same TR ~~ ἐξ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 60_Jas.002.016 =NA same TR ~~ ὑμῶν· you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «010:G1537 60_Jas.002.016 =NA same TR ~~ ὑπάγετε do go G5217 V-PAM-2P ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγετε Estén yendo to go 60_Jas.002.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 60_Jas.002.016 =NA same TR ~~ εἰρήνῃ, peace; G1515 N-DSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνῃ paz peace 60_Jas.002.016 =NA same TR ~~ θερμαίνεσθε do be warmed G2328 V-PEM-2P θερμαίνω to warm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θερμαίνεσθε estén siendo calientes to warm 60_Jas.002.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.002.016 =NA same TR ~~ χορτάζεσθε, do be filled, G5526 V-PMM-2P χορτάζω to feed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χορτάζεσθε estén siendo saciados to feed 60_Jas.002.016 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 60_Jas.002.016 =NA same TR ~~ δῶτε may give G1325 V-2AAS-2P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δῶτε den to give 60_Jas.002.016 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 60_Jas.002.016 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «028:G1325 60_Jas.002.016 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »036:G2006 60_Jas.002.016 =NA same TR ~~ ἐπιτήδεια needful things G2006 A-APN ἐπιτήδειος necessary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιτήδεια (cosas) apropiadas (necesarias) necessary 60_Jas.002.016 =NA same TR ~~ τοῦ for the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G4983 60_Jas.002.016 =NA same TR ~~ σώματος, body, G4983 N-GSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματος cuerpo body 60_Jas.002.016 =NA same TR ~~ τί what [is] G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »046:G3786 60_Jas.002.016 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »046:G3786 60_Jas.002.016 =NA same TR ~~ ὄφελος; profit? G3786 N-NSN ὄφελος gain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄφελος beneficio? gain # Jas.2.17 οὕτως καὶ ἡ πίστις, ἐὰν μὴ ἔχῃ ἔργα, νεκρά ἐστιν καθ᾽ #_Translation So also faith, if not it shall have works, dead is, by #_Word=Grammar G3779=ADV G2532=CONJ G3588=T-NSF G4102=N-NSF G1437=COND G3361=PRT-N G2192=V-PAS-3S G2041=N-APN G3498=A-NSF G1510=V-PAI-3S G2596=PREP #_Non-NA variants #_Jas.2.17 cont. ἑαυτήν.¶ #_Translation itself. #_Word=Grammar G1438=F-3ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.002.017 =NA same TR ~~ οὕτως So G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 60_Jas.002.017 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 60_Jas.002.017 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G4102 60_Jas.002.017 =NA same TR ~~ πίστις, faith, G4102 N-NSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστις confianza faith§1_faith 60_Jas.002.017 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 60_Jas.002.017 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 60_Jas.002.017 =NA same TR ~~ ἔχῃ it shall have G2192 V-PAS-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἔχῃ esté teniendo to have 60_Jas.002.017 =NA same TR ~~ ἔργα, works, G2041 N-APN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 60_Jas.002.017 =NA same TR ~~ νεκρά dead G3498 A-NSF νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρά muerta dead 60_Jas.002.017 =NA same TR ~~ ἐστιν is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 60_Jas.002.017 =NA same TR ~~ καθ᾽ by G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ según according to 60_Jas.002.017 =NA same TR ~~ ἑαυτήν.¶ itself. G1438 F-3ASF ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτήν a sí misma herself «022:G2596 # Jas.2.18 Ἀλλ᾽ ἐρεῖ τις· σὺ πίστιν ἔχεις, κἀγὼ ἔργα ἔχω· δεῖξόν μοι #_Translation But will say someone, You faith have, and I works have. do show me #_Word=Grammar G0235=CONJ G2036=V-FAI-3S G5100=X-NSM G4771=P-2NS G4102=N-ASF G2192=V-PAI-2S G2532=CONJ + G1473=P-1NS G2041=N-APN G2192=V-PAI-1S G1166=V-AAM-2S G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_Jas.2.18 cont. τὴν πίστιν σου χωρὶς τῶν ἔργων σου, κἀγώ σοι δείξω ἐκ #_Translation the faith of you without the works, of you and I you will show by #_Word=Grammar G3588=T-ASF G4102=N-ASF G4771=P-2GS G5565=PREP G3588=T-GPN G2041=N-GPN G4771=P-2GS G2532=CONJ + G1473=P-1NS G4771=P-2DS G1166=V-FAI-1S G1537=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐκ = "[away] from" = G1537 = PREP #_Jas.2.18 cont. τῶν ἔργων μου τὴν πίστιν μου. #_Translation the works of me, faith. of me #_Word=Grammar G3588=T-GPN G2041=N-GPN G1473=P-1GS G3588=T-ASF G4102=N-ASF G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.002.018 =NA same TR ~~ Ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ Pero but 60_Jas.002.018 =NA same TR ~~ ἐρεῖ will say G2036 V-FAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρεῖ dirá to say 60_Jas.002.018 =NA same TR ~~ τις· someone, G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τις , τίς alguien one «004:G2036 60_Jas.002.018 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ Tú you »012:G2192 60_Jas.002.018 =NA same TR ~~ πίστιν faith G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith 60_Jas.002.018 =NA same TR ~~ ἔχεις, have, G2192 V-PAI-2S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχεις estás teniendo to have 60_Jas.002.018 =NA same TR ~~ κἀγὼ and I G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ yo también and I »018:G2192 60_Jas.002.018 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-APN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 60_Jas.002.018 =NA same TR ~~ ἔχω· have. G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω estoy teniendo to have 60_Jas.002.018 =NA same TR ~~ δεῖξόν do show G1166 V-AAM-2S δεικνύω to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖξόν muestra to show 60_Jas.002.018 =NA same TR ~~ μοι me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «020:G1166 60_Jas.002.018 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »026:G4102 60_Jas.002.018 =NA same TR ~~ πίστιν faith G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith 60_Jas.002.018 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuya of you «026:G4102 60_Jas.002.018 =NA diff TR ˹˺ χωρὶς without G5565 PREP χωρίς without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV χωρὶς | TR+Byz = ἐκ = "[away] from" = G1537 = PREP sin without 60_Jas.002.018 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »034:G2041 60_Jas.002.018 =NA same TR ~~ ἔργων works, G2041 N-GPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργων obras works 60_Jas.002.018 =TR not NA or NIV/ESV «» σου, of you G4771 P-2GS σύ you TR+Byz σου de ti you «034:G2041 60_Jas.002.018 =NA same TR ~~ κἀγώ and I G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγώ yo también and I »040:G1166 60_Jas.002.018 =NA same TR ~~ σοι you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz σοι a ti to you »040:G1166 60_Jas.002.018 =NA same TR ~~ δείξω will show G1166 V-FAI-1S δεικνύω to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δείξω mostraré to show 60_Jas.002.018 =NA same TR ~~ ἐκ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 60_Jas.002.018 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »046:G2041 60_Jas.002.018 =NA same TR ~~ ἔργων works G2041 N-GPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργων obras work 60_Jas.002.018 =NA same TR ~~ μου of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mías my «046:G2041 60_Jas.002.018 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »052:G4102 60_Jas.002.018 =NA same TR ~~ πίστιν faith. G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith 60_Jas.002.018 =TR not NA or NIV/ESV «» μου. of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we TR+Byz μου de mí of me «052:G4102 # Jas.2.19 σὺ πιστεύεις ὅτι εἷς ἐστιν ὁ θεός· καλῶς ποιεῖς· καὶ τὰ #_Translation You believe that one is God. Well you are doing! Even the #_Word=Grammar G4771=P-2NS G4100=V-PAI-2S G3754=CONJ G1520=A-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G2573=ADV G4160=V-PAI-2S G2532=CONJ G3588=T-NPN #_Non-NA variants #_Jas.2.19 cont. δαιμόνια πιστεύουσιν καὶ φρίσσουσιν. #_Translation demons believe [that], and shudder! #_Word=Grammar G1140=N-NPN G4100=V-PAI-3P G2532=CONJ G5425=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.002.019 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ ¿Tú you »004:G4100 60_Jas.002.019 =NA same TR ~~ πιστεύεις believe G4100 V-PAI-2S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύεις estás confiando to trust (in) 60_Jas.002.019 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G4100 60_Jas.002.019 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>3:Byz εἷς uno one 60_Jas.002.019 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+NIV>2:WH+Byz ἐστιν está siendo is 60_Jas.002.019 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G2316 60_Jas.002.019 =NA same TR ~~ θεός· God. G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+NIV , WH+Byz θεός , θεὸς Dios? God 60_Jas.002.019 =NA same TR ~~ καλῶς Well G2573 ADV καλῶς well NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῶς Excelentemente well 60_Jas.002.019 =NA same TR ~~ ποιεῖς· you are doing! G4160 V-PAI-2S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖς estás haciendo to do§1_do/work 60_Jas.002.019 =NA same TR ~~ καὶ Even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 60_Jas.002.019 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »024:G1140 60_Jas.002.019 =NA same TR ~~ δαιμόνια demons G1140 N-NPN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνια demonios demons 60_Jas.002.019 =NA same TR ~~ πιστεύουσιν believe [that], G4100 V-PAI-3P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύουσιν están confiando to trust (in) 60_Jas.002.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.002.019 =NA same TR ~~ φρίσσουσιν. shudder! G5425 V-PAI-3P φρίσσω to shudder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρίσσουσιν están erizándose to shudder # Jas.2.20 θέλεις δὲ γνῶναι, ὦ ἄνθρωπε κενέ, ὅτι ἡ πίστις χωρὶς τῶν #_Translation Do you want however to come to know, O man foolish, that faith apart from #_Word=Grammar G2309=V-PAI-2S G1161=CONJ G1097=V-2AAN G5599=INJ G0444=N-VSM G2756=A-VSM G3754=CONJ G3588=T-NSF G4102=N-NSF G5565=PREP G3588=T-GPN #_Non-NA variants #_Jas.2.20 cont. ἔργων ἀργή ἐστιν; #_Translation works worthless is? #_Word=Grammar G2041=N-GPN G0692=A-NSF G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = νεκρά = "dead" = G3498 = A-NSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.002.020 =NA same TR ~~ θέλεις Do you want G2309 V-PAI-2S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλεις estás queriendo to desire 60_Jas.002.020 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 60_Jas.002.020 =NA same TR ~~ γνῶναι, to come to know, G1097 V-2AAN γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνῶναι conocer to know 60_Jas.002.020 =NA same TR ~~ ὦ O G5599 INJ ὦ oh! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦ oh oh! 60_Jas.002.020 =NA same TR ~~ ἄνθρωπε man G0444 N-VSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπε hombre a human 60_Jas.002.020 =NA same TR ~~ κενέ, foolish, G2756 A-VSM κενός empty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κενέ vacío empty 60_Jas.002.020 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G1097 60_Jas.002.020 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »018:G4102 60_Jas.002.020 =NA same TR ~~ πίστις faith G4102 N-NSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστις confianza faith§1_faith 60_Jas.002.020 =NA same TR ~~ χωρὶς apart from G5565 PREP χωρίς without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρὶς sin without 60_Jas.002.020 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »024:G2041 60_Jas.002.020 =NA same TR ~~ ἔργων works G2041 N-GPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργων obras works 60_Jas.002.020 =NA diff TR ˹˺ ἀργή worthless G0692 A-NSF ἀργός idle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἀργή ‖ TR+Byz = νεκρά = "dead" = G3498 = A-NSF inútil idle 60_Jas.002.020 =NA same TR ~~ ἐστιν; is? G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo? is # Jas.2.21 Ἀβραὰμ ὁ πατὴρ ἡμῶν οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη ἀνενέγκας Ἰσαὰκ τὸν #_Translation Abraham the father of us, not by works was justified, having offered Isaac the #_Word=Grammar G0011=N-NSM-P G3588=T-NSM G3962=N-NSM G1473=P-1GP G3756=PRT-N G1537=PREP G2041=N-GPN G1344=V-API-3S G0399=V-AAP-NSM G2464=N-ASM-P G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Jas.2.21 cont. υἱὸν αὐτοῦ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον; #_Translation son of him upon the altar? #_Word=Grammar G5207=N-ASM G0846=P-GSM G1909=PREP G3588=T-ASN G2379=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.002.021 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ Abraham G0011 N-NSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραὰμ ; ἁβραὰμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 60_Jas.002.021 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G3962 60_Jas.002.021 =NA same TR ~~ πατὴρ father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ padre father 60_Jas.002.021 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «006:G3962 60_Jas.002.021 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ ¿No no 60_Jas.002.021 =NA same TR ~~ ἐξ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 60_Jas.002.021 =NA same TR ~~ ἔργων works G2041 N-GPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργων obras works 60_Jas.002.021 =NA same TR ~~ ἐδικαιώθη was justified, G1344 V-API-3S δικαιόω to justify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδικαιώθη fue justificado to justify 60_Jas.002.021 =NA same TR ~~ ἀνενέγκας having offered G0399 V-AAP-NSM ἀναφέρω to carry up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνενέγκας habiendo ofrecido to carry up 60_Jas.002.021 =NA same TR ~~ Ἰσαὰκ Isaac G2464 N-ASM-P Ἰσαάκ Isaac NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσαὰκ a Isaac Isaac§Isaac@Gen.17.19 60_Jas.002.021 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »024:G5207 60_Jas.002.021 =NA same TR ~~ υἱὸν son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν hijo son 60_Jas.002.021 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «024:G5207 60_Jas.002.021 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 60_Jas.002.021 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »032:G2379 60_Jas.002.021 =NA same TR ~~ θυσιαστήριον; altar? G2379 N-ASN θυσιαστήριον altar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσιαστήριον lugar de sacrificio? altar # Jas.2.22 βλέπεις ὅτι ἡ πίστις συνήργει τοῖς ἔργοις αὐτοῦ καὶ ἐκ τῶν #_Translation You see that [his] faith was working with the works of him, and by #_Word=Grammar G0991=V-PAI-2S G3754=CONJ G3588=T-NSF G4102=N-NSF G4903=V-IAI-3S G3588=T-DPN G2041=N-DPN G0846=P-GSM G2532=CONJ G1537=PREP G3588=T-GPN #_Non-NA variants #_Jas.2.22 cont. ἔργων ἡ πίστις ἐτελειώθη; #_Translation [his] works, [his] faith was perfected. #_Word=Grammar G2041=N-GPN G3588=T-NSF G4102=N-NSF G5048=V-API-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.002.022 =NA same TR ~~ βλέπεις You see G0991 V-PAI-2S βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπεις Estás viendo to see 60_Jas.002.022 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G0991 60_Jas.002.022 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G4102 60_Jas.002.022 =NA same TR ~~ πίστις [his] faith G4102 N-NSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστις confianza faith§1_faith 60_Jas.002.022 =NA same TR ~~ συνήργει was working with G4903 V-IAI-3S συνεργέω to work with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνήργει estaba obrando junto to work with 60_Jas.002.022 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »014:G2041 60_Jas.002.022 =NA same TR ~~ ἔργοις works G2041 N-DPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργοις obras works 60_Jas.002.022 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «014:G2041 60_Jas.002.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.002.022 =NA same TR ~~ ἐκ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 60_Jas.002.022 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »024:G2041 60_Jas.002.022 =NA same TR ~~ ἔργων [his] works, G2041 N-GPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργων obras work 60_Jas.002.022 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »028:G4102 60_Jas.002.022 =NA same TR ~~ πίστις [his] faith G4102 N-NSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστις confianza faith§1_faith 60_Jas.002.022 =NA same TR ~~ ἐτελειώθη; was perfected. G5048 V-API-3S τελειόω to perfect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτελειώθη fue completada was perfected # Jas.2.23 καὶ ἐπληρώθη ἡ γραφὴ ἡ λέγουσα· ἐπίστευσεν δὲ Ἀβραὰμ τῷ θεῷ #_Translation And was fulfilled the Scripture which is saying, Believed then Abraham in God, #_Word=Grammar G2532=CONJ G4137=V-API-3S G3588=T-NSF G1124=N-NSF G3588=T-NSF G3004=V-PAP-NSF G4100=V-AAI-3S G1161=CONJ G0011=N-NSM-P G3588=T-DSM G2316=N-DSM #_Non-NA variants #_Jas.2.23 cont. καὶ ἐλογίσθη αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην καὶ φίλος θεοῦ ἐκλήθη. #_Translation and it was counted to him for righteousness,” and a friend of God he was called. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3049=V-API-3S G0846=P-DSM G1519=PREP G1343=N-ASF G2532=CONJ G5384=A-NSM G2316=N-GSM G2564=V-API-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.002.023 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 60_Jas.002.023 =NA same TR ~~ ἐπληρώθη was fulfilled G4137 V-API-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπληρώθη fue llenado a plenitud was fulfilled 60_Jas.002.023 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »008:G1124 60_Jas.002.023 =NA same TR ~~ γραφὴ Scripture G1124 N-NSF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφὴ escrito scripture 60_Jas.002.023 =NA same TR ~~ ἡ which G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el which »012:G3004 60_Jas.002.023 =NA same TR ~~ λέγουσα· is saying, G3004 V-PAP-NSF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσα estando diciendo to speak§1_speak/ask 60_Jas.002.023 =NA same TR ~~ ἐπίστευσεν Believed G4100 V-AAI-3S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστευσεν Confió to trust (in) 60_Jas.002.023 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 60_Jas.002.023 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ Abraham G0011 N-NSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραὰμ ; ἁβραὰμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 60_Jas.002.023 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »022:G2316 60_Jas.002.023 =NA same TR ~~ θεῷ in God, G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 60_Jas.002.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.002.023 =NA same TR ~~ ἐλογίσθη it was counted G3049 V-API-3S λογίζομαι to count NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλογίσθη fue contado to count 60_Jas.002.023 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «026:G3049 60_Jas.002.023 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 60_Jas.002.023 =NA same TR ~~ δικαιοσύνην righteousness,” G1343 N-ASF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνην justicia righteousness 60_Jas.002.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.002.023 =NA same TR ~~ φίλος a friend G5384 A-NSM φίλος friendly/friend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλος amigo friend 60_Jas.002.023 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 60_Jas.002.023 =NA same TR ~~ ἐκλήθη. he was called. G2564 V-API-3S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλήθη fue llamado to call§1_call/invite # Jas.2.24 ὁρᾶτε τοίνυν ὅτι ἐξ ἔργων δικαιοῦται ἄνθρωπος καὶ οὐκ ἐκ πίστεως #_Translation You see therefore that by works is justified a man, and not by faith #_Word=Grammar G3708=V-PAI-2P G5106=CONJ G3754=CONJ G1537=PREP G2041=N-GPN G1344=V-PPI-3S G0444=N-NSM G2532=CONJ G3756=PRT-N G1537=PREP G4102=N-GSF #_Non-NA variants #_Jas.2.24 cont. μόνον.¶ #_Translation alone. #_Word=Grammar G3441=A-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.002.024 =NA same TR ~~ ὁρᾶτε You see G3708 V-PAI-2P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁρᾶτε Están viendo to see§1_see 60_Jas.002.024 =TR not NA or NIV/ESV «» τοίνυν therefore G5106 CONJ τοίνυν then TR+Byz τοίνυν pues ahora then 60_Jas.002.024 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G3708 60_Jas.002.024 =NA same TR ~~ ἐξ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 60_Jas.002.024 =NA same TR ~~ ἔργων works G2041 N-GPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργων obras works 60_Jas.002.024 =NA same TR ~~ δικαιοῦται is justified G1344 V-PPI-3S δικαιόω to justify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοῦται está siendo justificado to justify 60_Jas.002.024 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man, G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 60_Jas.002.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.002.024 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 60_Jas.002.024 =NA same TR ~~ ἐκ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 60_Jas.002.024 =NA same TR ~~ πίστεως faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 60_Jas.002.024 =NA same TR ~~ μόνον.¶ alone. G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente alone # Jas.2.25 Ὁμοίως δὲ καὶ Ῥαὰβ ἡ πόρνη οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη ὑποδεξαμένη #_Translation Likewise then also Rahab the prostitute not by works was justified, having received #_Word=Grammar G3668=ADV G1161=CONJ G2532=CONJ G4460=N-NSF-P G3588=T-NSF G4204=N-NSF G3756=PRT-N G1537=PREP G2041=N-GPN G1344=V-API-3S G5264=V-ADP-NSF #_Non-NA variants #_Jas.2.25 cont. τοὺς ἀγγέλους καὶ ἑτέρᾳ ὁδῷ ἐκβαλοῦσα; #_Translation the messengers and by another way having sent [them] forth? #_Word=Grammar G3588=T-APM G0032=N-APM G2532=CONJ G2087=A-DSF G3598=N-DSF G1544=V-2AAP-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.002.025 =NA same TR ~~ Ὁμοίως Likewise G3668 ADV ὁμοίως similarly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοίως Igualmente likewise 60_Jas.002.025 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 60_Jas.002.025 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 60_Jas.002.025 =NA same TR ~~ Ῥαὰβ Rahab G4460 N-NSF-P Ῥαάβ Rahab NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ῥαὰβ ; ̔ραὰβ Rahab Rahab§Rahab@Jos.2.1 60_Jas.002.025 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »012:G4204 60_Jas.002.025 =NA same TR ~~ πόρνη prostitute G4204 N-NSF πόρνη prostitute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόρνη prostituta prostitute 60_Jas.002.025 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ ¿No no 60_Jas.002.025 =NA same TR ~~ ἐξ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 60_Jas.002.025 =NA same TR ~~ ἔργων works G2041 N-GPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργων obras works 60_Jas.002.025 =NA same TR ~~ ἐδικαιώθη was justified, G1344 V-API-3S δικαιόω to justify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδικαιώθη fue justificada to justify 60_Jas.002.025 =NA same TR ~~ ὑποδεξαμένη having received G5264 V-ADP-NSF ὑποδέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποδεξαμένη habiendo recibido debajo (de techo) to receive 60_Jas.002.025 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »026:G0032 60_Jas.002.025 =NA same TR ~~ ἀγγέλους messengers G0032 N-APM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλους mensajeros angel§1_messenger 60_Jas.002.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.002.025 =NA same TR ~~ ἑτέρᾳ by another G2087 A-DSF ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτέρᾳ a otro diferente other 60_Jas.002.025 =NA same TR ~~ ὁδῷ way G3598 N-DSF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδῷ camino road 60_Jas.002.025 =NA same TR ~~ ἐκβαλοῦσα; having sent [them] forth? G1544 V-2AAP-NSF ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβαλοῦσα habiendo echado hacia fuera? to expel # Jas.2.26 ὥσπερ γὰρ τὸ σῶμα χωρὶς πνεύματος νεκρόν ἐστιν, οὕτως καὶ ἡ #_Translation Just as for the body apart from spirit dead is, so also #_Word=Grammar G5618=CONJ G1063=CONJ G3588=T-NSN G4983=N-NSN G5565=PREP G4151=N-GSN G3498=A-NSN G1510=V-PAI-3S G3779=ADV G2532=CONJ G3588=T-NSF #_Non-NA variants #_Jas.2.26 cont. πίστις χωρὶς τῶν ἔργων νεκρά ἐστιν.¶ #_Translation faith apart from works dead is. #_Word=Grammar G4102=N-NSF G5565=PREP G3588=T-GPN G2041=N-GPN G3498=A-NSF G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.002.026 =NA same TR ~~ ὥσπερ Just as G5618 CONJ ὥσπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥσπερ Así como just as 60_Jas.002.026 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 60_Jas.002.026 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »008:G4983 60_Jas.002.026 =NA same TR ~~ σῶμα body G4983 N-NSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 60_Jas.002.026 =NA same TR ~~ χωρὶς apart from G5565 PREP χωρίς without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρὶς sin without 60_Jas.002.026 =NA same TR ~~ πνεύματος spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 60_Jas.002.026 =NA same TR ~~ νεκρόν dead G3498 A-NSN νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρόν muerto dead 60_Jas.002.026 =NA same TR ~~ ἐστιν, is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 60_Jas.002.026 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 60_Jas.002.026 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 60_Jas.002.026 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »024:G4102 60_Jas.002.026 =NA same TR ~~ πίστις faith G4102 N-NSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστις confianza faith§1_faith 60_Jas.002.026 =NA same TR ~~ χωρὶς apart from G5565 PREP χωρίς without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρὶς sin without 60_Jas.002.026 =TR not NA or NIV/ESV «» τῶν G3588 T-GPN ὁ the/this/who Treg+TR+Byz τῶν las the »028:G2041 60_Jas.002.026 =NA same TR ~~ ἔργων works G2041 N-GPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργων obras works 60_Jas.002.026 =NA same TR ~~ νεκρά dead G3498 A-NSF νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρά muerta dead 60_Jas.002.026 =NA same TR ~~ ἐστιν.¶ is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is # Jas.3.1 Μὴ πολλοὶ διδάσκαλοι γίνεσθε, ἀδελφοί μου, εἰδότες ὅτι μεῖζον κρίμα λημψόμεθα. #_Translation Not many [of you] teachers do become brothers of mine, already knowing that greater judgment we will receive. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G4183=A-NPM G1320=N-NPM G1096=V-PNM-2P G0080=N-VPM G1473=P-1GS G1492=V-RAP-NPM G3754=CONJ G3173=A-ASN-C G2917=N-ASN G2983=V-FDI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.003.001 =NA same TR ~~ Μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 60_Jas.003.001 =NA same TR ~~ πολλοὶ many [of you] G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos many 60_Jas.003.001 =NA same TR ~~ διδάσκαλοι teachers G1320 N-NPM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλοι maestros teacher 60_Jas.003.001 =NA same TR ~~ γίνεσθε, do become G1096 V-PNM-2P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γίνεσθε estén llegando a ser to be 60_Jas.003.001 =NA same TR ~~ ἀδελφοί brothers G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 60_Jas.003.001 =NA same TR ~~ μου, of mine, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos my «010:G0080 60_Jas.003.001 =NA same TR ~~ εἰδότες already knowing G1492 V-RAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδότες han sabido to know§1_know/understand 60_Jas.003.001 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «014:G1492 60_Jas.003.001 =NA same TR ~~ μεῖζον greater G3173 A-ASN-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεῖζον más grande great 60_Jas.003.001 =NA same TR ~~ κρίμα judgment G2917 N-ASN κρίμα judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίμα juicio judgment 60_Jas.003.001 =NA same TR ~~ λημψόμεθα. we will receive. G2983 V-FDI-1P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR λημψόμεθα ; ληψόμεθα recibiremos to take # Jas.3.2 πολλὰ γὰρ πταίομεν ἅπαντες· εἴ τις ἐν λόγῳ οὐ πταίει, οὗτος #_Translation In many ways for we stumble all. If anyone in what he says not does stumble, this one [is] #_Word=Grammar G4183=A-APN G1063=CONJ G4417=V-PAI-1P G0537=A-NPM G1487=COND G5100=X-NSM G1722=PREP G3056=N-DSM G3756=PRT-N G4417=V-PAI-3S G3778=D-NSM #_Non-NA variants #_Jas.3.2 cont. τέλειος ἀνήρ, δυνατὸς χαλιναγωγῆσαι καὶ ὅλον τὸ σῶμα.¶ #_Translation a perfect man, able to bridle indeed all the body. #_Word=Grammar G5046=A-NSM G0435=N-NSM G1415=A-NSM G5468=V-AAN G2532=CONJ G3650=A-ASN G3588=T-ASN G4983=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.003.002 =NA same TR ~~ πολλὰ In many ways G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ Muchas (veces) many 60_Jas.003.002 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 60_Jas.003.002 =NA same TR ~~ πταίομεν we stumble G4417 V-PAI-1P πταίω to stumble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πταίομεν estamos dando traspié to stumble 60_Jas.003.002 =NA same TR ~~ ἅπαντες· all. G0537 A-NPM ἅπας all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅπαντες todos all 60_Jas.003.002 =NA same TR ~~ εἴ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ Si if§1_if/whether 60_Jas.003.002 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »020:G4417 60_Jas.003.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 60_Jas.003.002 =NA same TR ~~ λόγῳ what he says G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγῳ palabra word 60_Jas.003.002 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 60_Jas.003.002 =NA same TR ~~ πταίει, does stumble, G4417 V-PAI-3S πταίω to stumble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πταίει está dando traspié to stumble 60_Jas.003.002 =NA same TR ~~ οὗτος this one [is] G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »026:G0435 60_Jas.003.002 =NA same TR ~~ τέλειος a perfect G5046 A-NSM τέλειος perfect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλειος completo perfect 60_Jas.003.002 =NA same TR ~~ ἀνήρ, man, G0435 N-NSM ἀνήρ man Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ἀνήρ , ἀνὴρ varón man§1_man 60_Jas.003.002 =NA same TR ~~ δυνατὸς able G1415 A-NSM δυνατός able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνατὸς capaz able 60_Jas.003.002 =NA same TR ~~ χαλιναγωγῆσαι to bridle G5468 V-AAN χαλιναγωγέω to bridle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαλιναγωγῆσαι conducir con brida to bridle 60_Jas.003.002 =NA same TR ~~ καὶ indeed G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 60_Jas.003.002 =NA same TR ~~ ὅλον all G3650 A-ASN ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλον entero all 60_Jas.003.002 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »038:G4983 60_Jas.003.002 =NA same TR ~~ σῶμα.¶ body. G4983 N-ASN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body # Jas.3.3 Εἰ δὲ τῶν ἵππων τοὺς χαλινοὺς εἰς τὰ στόματα βάλλομεν εἰς #_Translation If now, of the horses bits into the mouths we put for #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G3588=T-GPM G2462=N-GPM G3588=T-APM G5469=N-APM G1519=PREP G3588=T-APN G4750=N-APN G0906=V-PAI-1P G1519=PREP #_Non-NA variants ‖ TR = ἰδού = "behold" = G2400 = INJ ¦ Byz = ἴδε = "behold" = G2396 = INJ | TR+Byz = πρὸς = "to" = G4314 = PREP #_Jas.3.3 cont. τὸ πείθεσθαι αὐτοὺς ἡμῖν, καὶ ὅλον τὸ σῶμα αὐτῶν μετάγομεν. #_Translation to obey them us, even all the body of them we turn about. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G3982=V-PPN G0846=P-APM G1473=P-1DP G2532=CONJ G3650=A-ASN G3588=T-ASN G4983=N-ASN G0846=P-GPM G3329=V-PAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.003.003 =NA diff TR ˹˺ Εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV εἰ Si if§1_if/whether 60_Jas.003.003 =NA diff TR ˹˺ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV εἰ δὲ ‖ TR = ἰδού = "behold" = G2400 = INJ ¦ Byz = ἴδε = "behold" = G2396 = INJ pero and 60_Jas.003.003 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »008:G2462 60_Jas.003.003 =NA same TR ~~ ἵππων horses G2462 N-GPM ἵππος horse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵππων caballos horse 60_Jas.003.003 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς las the »012:G5469 60_Jas.003.003 =NA same TR ~~ χαλινοὺς bits G5469 N-APM χαλινός bridle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαλινοὺς bridas bridle 60_Jas.003.003 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 60_Jas.003.003 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »018:G4750 60_Jas.003.003 =NA same TR ~~ στόματα mouths G4750 N-APN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματα bocas mouths 60_Jas.003.003 =NA same TR ~~ βάλλομεν we put G0906 V-PAI-1P βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάλλομεν están poniendo to throw§2_put/lie 60_Jas.003.003 =NA diff TR ˹˺ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰς | TR+Byz = πρὸς = "to" = G4314 = PREP hacia dentro to 60_Jas.003.003 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which «022:G1519 60_Jas.003.003 =NA same TR ~~ πείθεσθαι to obey G3982 V-PPN πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πείθεσθαι estar siendo persuadidos to persuade 60_Jas.003.003 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «026:G3982 60_Jas.003.003 =NA same TR ~~ ἡμῖν, us, G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «026:G3982 60_Jas.003.003 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 60_Jas.003.003 =NA same TR ~~ ὅλον all G3650 A-ASN ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλον entero all 60_Jas.003.003 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »038:G4983 60_Jas.003.003 =NA same TR ~~ σῶμα body G4983 N-ASN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 60_Jas.003.003 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «038:G4983 60_Jas.003.003 =NA same TR ~~ μετάγομεν. we turn about. G3329 V-PAI-1P μετάγω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετάγομεν estamos conduciendo de un lado a otro to turn # Jas.3.4 ἰδοὺ καὶ τὰ πλοῖα, τηλικαῦτα ὄντα καὶ ὑπὸ ἀνέμων σκληρῶν ἐλαυνόμενα, #_Translation Behold, also the ships, so great being and by winds strong being driven, #_Word=Grammar G2400=INJ G2532=CONJ G3588=T-NPN G4143=N-NPN G5082=D-NPN G1510=V-PAP-NPN G2532=CONJ G5259=PREP G0417=N-GPM G4642=A-GPM G1643=V-PPP-NPN #_Non-NA variants #_Jas.3.4 cont. μετάγεται ὑπὸ ἐλαχίστου πηδαλίου ὅπου ἂν ἡ ὁρμὴ τοῦ εὐθύνοντος βούλεται.¶ #_Translation are turned about by a very small rudder where ever the impulse [of the one] who is steering decides. #_Word=Grammar G3329=V-PPI-3S G5259=PREP G1646=A-GSN G4079=N-GSN G3699=CONJ G0302=PRT G3588=T-NSF G3730=N-NSF G3588=T-GSM G2116=V-PAP-GSM G1014=V-PNI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = βούληται = "may decide" = G1014 = V-PNS-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.003.004 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 60_Jas.003.004 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 60_Jas.003.004 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »008:G4143 60_Jas.003.004 =NA same TR ~~ πλοῖα, ships, G4143 N-NPN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῖα barcos boat 60_Jas.003.004 =NA same TR ~~ τηλικαῦτα so great G5082 D-NPN τηλικοῦτος so great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηλικαῦτα tan grandes so great 60_Jas.003.004 =NA same TR ~~ ὄντα being G1510 V-PAP-NPN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντα estando siendo to be 60_Jas.003.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.003.004 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 60_Jas.003.004 =NA same TR ~~ ἀνέμων winds G0417 N-GPM ἄνεμος wind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἀνέμων vientos wind 60_Jas.003.004 =NA same TR ~~ σκληρῶν strong G4642 A-GPM σκληρός hard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκληρῶν duros hard 60_Jas.003.004 =NA same TR ~~ ἐλαυνόμενα, being driven, G1643 V-PPP-NPN ἐλαύνω to drive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλαυνόμενα estando siendo impelidos to drive 60_Jas.003.004 =NA same TR ~~ μετάγεται are turned about G3329 V-PPI-3S μετάγω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετάγεται están siendo conducidos de un lado a otro to turn 60_Jas.003.004 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 60_Jas.003.004 =NA same TR ~~ ἐλαχίστου a very small G1646 A-GSN ἐλάχιστος least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλαχίστου más pequeño least 60_Jas.003.004 =NA same TR ~~ πηδαλίου rudder G4079 N-GSN πηδάλιον rudder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πηδαλίου timón rudder 60_Jas.003.004 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 60_Jas.003.004 =TR not NA or NIV/ESV «» ἂν ever G0302 PRT ἄν if TR+Byz ἂν probable if 60_Jas.003.004 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »036:G3730 60_Jas.003.004 =NA same TR ~~ ὁρμὴ impulse G3730 N-NSF ὁρμή impulse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁρμὴ impulso impulse 60_Jas.003.004 =NA same TR ~~ τοῦ [of the one] who G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »040:G2116 60_Jas.003.004 =NA same TR ~~ εὐθύνοντος is steering G2116 V-PAP-GSM εὐθύνω to straighten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθύνοντος estando haciendo recto to straighten 60_Jas.003.004 =NA diff TR ˹˺ βούλεται.¶ decides. G1014 V-PNI-3S βούλομαι to plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV βούλεται | TR+Byz = βούληται = "may decide" = G1014 = V-PNS-3S está queriendo to plan # Jas.3.5 Οὕτως καὶ ἡ γλῶσσα μικρὸν μέλος ἐστὶν καὶ μεγάλα αὐχεῖ. ἰδοὺ #_Translation Thus also the tongue a small member is, and exceeding things it boasts. Behold #_Word=Grammar G3779=ADV G2532=CONJ G3588=T-NSF G1100=N-NSF G3398=A-NSN G3196=N-NSN G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G3173=A-APN G6094=V-PAI-3S G2400=INJ #_Non-NA variants #_Jas.3.5 cont. ἡλίκον πῦρ ἡλίκην ὕλην ἀνάπτει· #_Translation a great fire, how great a forest it kindles. #_Word=Grammar G2245=I-NSN G4442=N-NSN G2245=I-ASF G5208=N-ASF G0381=V-PAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz+ESV+NIV = ὀλίγον = "a little" = G3641 = A-NSN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.003.005 =NA same TR ~~ Οὕτως Thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 60_Jas.003.005 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también too 60_Jas.003.005 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G1100 60_Jas.003.005 =NA same TR ~~ γλῶσσα tongue G1100 N-NSF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλῶσσα lengua tongue 60_Jas.003.005 =NA same TR ~~ μικρὸν a small G3398 A-NSN μικρός small NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μικρὸν pequeño small 60_Jas.003.005 =NA same TR ~~ μέλος member G3196 N-NSN μέλος member NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλος miembro member 60_Jas.003.005 =NA same TR ~~ ἐστὶν is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 60_Jas.003.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.003.005 =NA same TR ~~ μεγάλα exceeding things G3173 A-APN μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz μεγάλα grandes (cosas) great 60_Jas.003.005 =NA same TR ~~ αὐχεῖ. it boasts. G6094 V-PAI-3S αὐχέω to_boast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz μεγάλα αὐχεῖ ; μεγαλαυχεῖ está alardeando to_boast 60_Jas.003.005 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 60_Jas.003.005 =NA diff TR ˹˺ ἡλίκον a great G2245 I-NSN ἡλίκος how great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἡλίκον | TR+Byz+ESV+NIV = ὀλίγον = "a little" = G3641 = A-NSN de cuán grande how great 60_Jas.003.005 =NA same TR ~~ πῦρ fire, G4442 N-NSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῦρ fuego fire 60_Jas.003.005 =NA same TR ~~ ἡλίκην how great G2245 I-ASF ἡλίκος how great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡλίκην a cuán grande how great 60_Jas.003.005 =NA same TR ~~ ὕλην a forest G5208 N-ASF ὕλη forest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕλην bosque forest 60_Jas.003.005 =NA same TR ~~ ἀνάπτει· it kindles. G0381 V-PAI-3S ἀνάπτω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάπτει está encendiendo to kindle # Jas.3.6 καὶ ἡ γλῶσσα πῦρ, ὁ κόσμος τῆς ἀδικίας οὕτως, ἡ γλῶσσα #_Translation Also the tongue [is] a fire, the world of iniquity. thus The tongue #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSF G1100=N-NSF G4442=N-NSN G3588=T-NSM G2889=N-NSM G3588=T-GSF G0093=N-GSF G3779=ADV G3588=T-NSF G1100=N-NSF #_Non-NA variants #_Jas.3.6 cont. καθίσταται ἐν τοῖς μέλεσιν ἡμῶν ἡ σπιλοῦσα ὅλον τὸ σῶμα καὶ #_Translation is set among the members of us, which is defiling all the body, and #_Word=Grammar G2525=V-PPI-3S G1722=PREP G3588=T-DPN G3196=N-DPN G1473=P-1GP G3588=T-NSF G4695=V-PAP-NSF G3650=A-ASN G3588=T-ASN G4983=N-ASN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jas.3.6 cont. φλογίζουσα τὸν τροχὸν τῆς γενέσεως καὶ φλογιζομένη ὑπὸ τῆς γεέννης.¶ #_Translation setting on fire the course of nature, and [itself] being set on fire by hell. #_Word=Grammar G5394=V-PAP-NSF G3588=T-ASM G5164=N-ASM G3588=T-GSF G1078=N-GSF G2532=CONJ G5394=V-PPP-NSF G5259=PREP G3588=T-GSF G1067=N-GSF-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.003.006 =NA same TR ~~ καὶ Also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 60_Jas.003.006 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »006:G1100 60_Jas.003.006 =NA same TR ~~ γλῶσσα tongue [is] G1100 N-NSF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλῶσσα lengua tongue 60_Jas.003.006 =NA same TR ~~ πῦρ, a fire, G4442 N-NSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῦρ fuego fire 60_Jas.003.006 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2889 60_Jas.003.006 =NA same TR ~~ κόσμος world G2889 N-NSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμος mundo world 60_Jas.003.006 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »016:G0093 60_Jas.003.006 =NA same TR ~~ ἀδικίας of iniquity. G0093 N-GSF ἀδικία unrighteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικίας injusticia unrighteousness 60_Jas.003.006 =TR not NA or NIV/ESV «» οὕτως, thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) TR+Byz οὕτως así thus(-ly) 60_Jas.003.006 =NA same TR ~~ ἡ The G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »020:G1100 60_Jas.003.006 =NA same TR ~~ γλῶσσα tongue G1100 N-NSF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλῶσσα lengua tongue 60_Jas.003.006 =NA same TR ~~ καθίσταται is set G2525 V-PPI-3S καθίστημι to appoint/conduct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθίσταται está siendo puesta de pie hacia abajo to constitute 60_Jas.003.006 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 60_Jas.003.006 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »028:G3196 60_Jas.003.006 =NA same TR ~~ μέλεσιν members G3196 N-DPN μέλος member NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλεσιν miembros member 60_Jas.003.006 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «028:G3196 60_Jas.003.006 =NA same TR ~~ ἡ which G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la [that] which »034:G4695 60_Jas.003.006 =NA same TR ~~ σπιλοῦσα is defiling G4695 V-PAP-NSF σπιλόω to stain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπιλοῦσα estando manchando to stain 60_Jas.003.006 =NA same TR ~~ ὅλον all G3650 A-ASN ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλον entero all 60_Jas.003.006 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »040:G4983 60_Jas.003.006 =NA same TR ~~ σῶμα body, G4983 N-ASN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 60_Jas.003.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.003.006 =NA same TR ~~ φλογίζουσα setting on fire G5394 V-PAP-NSF φλογίζω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φλογίζουσα estando encendiendo en llamas ardientes to kindle 60_Jas.003.006 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »048:G5164 60_Jas.003.006 =NA same TR ~~ τροχὸν course G5164 N-ASM τροχός course/wheel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τροχὸν rueda course 60_Jas.003.006 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »052:G1078 60_Jas.003.006 =NA same TR ~~ γενέσεως of nature, G1078 N-GSF γένεσις origin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενέσεως origen origin 60_Jas.003.006 =NA same TR ~~ καὶ and [itself] G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.003.006 =NA same TR ~~ φλογιζομένη being set on fire G5394 V-PPP-NSF φλογίζω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φλογιζομένη estando siendo encendido en llamas ardientes to kindle 60_Jas.003.006 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 60_Jas.003.006 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »062:G1067 60_Jas.003.006 =NA same TR ~~ γεέννης.¶ hell. G1067 N-GSF-T γέεννα Gehenna NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεέννης Gehena Gehenna # Jas.3.7 Πᾶσα γὰρ φύσις θηρίων τε καὶ πετεινῶν, ἑρπετῶν τε καὶ ἐναλίων #_Translation All for kinds of beasts both and of birds, of creeping things both and things of the sea, #_Word=Grammar G3956=A-NSF G1063=CONJ G5449=N-NSF G2342=N-GPN G5037=CONJ G2532=CONJ G4071=A-GPN G2062=N-GPN G5037=CONJ G2532=CONJ G1724=A-GPN #_Non-NA variants #_Jas.3.7 cont. δαμάζεται καὶ δεδάμασται τῇ φύσει τῇ ἀνθρωπίνῃ· #_Translation is subdued and has been subdued by the race human, #_Word=Grammar G1150=V-PPI-3S G2532=CONJ G1150=V-RPI-3S G3588=T-DSF G5449=N-DSF G3588=T-DSF G0442=A-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.003.007 =NA same TR ~~ Πᾶσα All G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα Toda all 60_Jas.003.007 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 60_Jas.003.007 =NA same TR ~~ φύσις kinds G5449 N-NSF φύσις nature NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φύσις naturaleza nature 60_Jas.003.007 =NA same TR ~~ θηρίων of beasts G2342 N-GPN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηρίων de bestias salvajes wild animal 60_Jas.003.007 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 60_Jas.003.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.003.007 =NA same TR ~~ πετεινῶν, of birds, G4071 A-GPN πετεινός bird NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πετεινῶν de aves bird 60_Jas.003.007 =NA same TR ~~ ἑρπετῶν of creeping things G2062 N-GPN ἑρπετόν reptile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑρπετῶν de reptantes reptile 60_Jas.003.007 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 60_Jas.003.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.003.007 =NA same TR ~~ ἐναλίων things of the sea, G1724 A-GPN ἐνάλιος marine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐναλίων de (animales) marítimos marine 60_Jas.003.007 =NA same TR ~~ δαμάζεται is subdued G1150 V-PPI-3S δαμάζω to tame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαμάζεται está siendo domado to tame 60_Jas.003.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.003.007 =NA same TR ~~ δεδάμασται has been subdued G1150 V-RPI-3S δαμάζω to tame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεδάμασται ha sido domado to tame 60_Jas.003.007 =NA same TR ~~ τῇ by the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »032:G5449 60_Jas.003.007 =NA same TR ~~ φύσει race G5449 N-DSF φύσις nature NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φύσει naturaleza nature 60_Jas.003.007 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »036:G0442 60_Jas.003.007 =NA same TR ~~ ἀνθρωπίνῃ· human, G0442 A-DSF ἀνθρώπινος human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρωπίνῃ humana human # Jas.3.8 τὴν δὲ γλῶσσαν οὐδεὶς δαμάσαι δύναται ἀνθρώπων· ἀκατάστατον κακόν, μεστὴ ἰοῦ #_Translation the but tongue no one to subdue is able of men; [it is] an unruly evil, full of poison #_Word=Grammar G3588=T-ASF G1161=CONJ G1100=N-ASF G3762=A-NSM-N G1150=V-AAN G1410=V-PNI-3S G0444=N-GPM G0182=A-NSN G2556=A-NSN G3324=A-NSF G2447=N-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀκατάσχετον = "[it is] uncontrollable" = G0183 = A-NSN #_Jas.3.8 cont. θανατηφόρου. #_Translation deadly. #_Word=Grammar G2287=A-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.003.008 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν A la the »006:G1100 60_Jas.003.008 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 60_Jas.003.008 =NA same TR ~~ γλῶσσαν tongue G1100 N-ASF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλῶσσαν lengua tongue 60_Jas.003.008 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 60_Jas.003.008 =NA same TR ~~ δαμάσαι to subdue G1150 V-AAN δαμάζω to tame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz δαμάσαι domar to tame 60_Jas.003.008 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 60_Jas.003.008 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων· of men; G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων de hombres humans 60_Jas.003.008 =NA diff TR ˹˺ ἀκατάστατον [it is] an unruly G0182 A-NSN ἀκατάστατος restless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀκατάστατον | TR+Byz = ἀκατάσχετον = "[it is] uncontrollable" = G0183 = A-NSN inestable restless 60_Jas.003.008 =NA same TR ~~ κακόν, evil, G2556 A-NSN κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακόν maligna evil§1_evil 60_Jas.003.008 =NA same TR ~~ μεστὴ full G3324 A-NSF μεστός full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεστὴ llena full 60_Jas.003.008 =NA same TR ~~ ἰοῦ of poison G2447 N-GSM ἰός (2) poison/rust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰοῦ de veneno poison 60_Jas.003.008 =NA same TR ~~ θανατηφόρου. deadly. G2287 A-GSM θανατήφορος deadly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανατηφόρου mortífero deadly # Jas.3.9 ἐν αὐτῇ εὐλογοῦμεν τὸν κύριον καὶ πατέρα καὶ ἐν αὐτῇ καταρώμεθα #_Translation With it we bless the Lord and Father, and with it we curse #_Word=Grammar G1722=PREP G0846=P-DSF G2127=V-PAI-1P G3588=T-ASM G2962=N-ASM G2532=CONJ G3962=N-ASM G2532=CONJ G1722=PREP G0846=P-DSF G2672=V-PNI-1P #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = θεὸν = "God" = G2316 = N-ASM #_Jas.3.9 cont. τοὺς ἀνθρώπους τοὺς καθ᾽ ὁμοίωσιν θεοῦ γεγονότας· #_Translation men, those according to [the] likeness of God having been made. #_Word=Grammar G3588=T-APM G0444=N-APM G3588=T-APM G2596=PREP G3669=N-ASF G2316=N-GSM G1096=V-2RAP-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.003.009 =NA same TR ~~ ἐν With G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 60_Jas.003.009 =NA same TR ~~ αὐτῇ it G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ ella to her «002:G1722 60_Jas.003.009 =NA same TR ~~ εὐλογοῦμεν we bless G2127 V-PAI-1P εὐλογέω to praise/bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογοῦμεν estamos bendiciendo to bless 60_Jas.003.009 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G2962 60_Jas.003.009 =NA diff TR ˹˺ κύριον Lord G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV κύριον ‖ TR+Byz = θεὸν = "God" = G2316 = N-ASM Señor lord§1_God 60_Jas.003.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.003.009 =NA same TR ~~ πατέρα Father, G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 60_Jas.003.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.003.009 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 60_Jas.003.009 =NA same TR ~~ αὐτῇ it G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ ella to her «018:G1722 60_Jas.003.009 =NA same TR ~~ καταρώμεθα we curse G2672 V-PNI-1P καταράομαι to curse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταρώμεθα estamos maldiciendo to curse 60_Jas.003.009 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »026:G0444 60_Jas.003.009 =NA same TR ~~ ἀνθρώπους men, G0444 N-APM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπους hombres humans 60_Jas.003.009 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los which »036:G1096 60_Jas.003.009 =NA same TR ~~ καθ᾽ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ según according to 60_Jas.003.009 =NA same TR ~~ ὁμοίωσιν [the] likeness G3669 N-ASF ὁμοίωσις likeness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοίωσιν semejanza likeness 60_Jas.003.009 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 60_Jas.003.009 =NA same TR ~~ γεγονότας· having been made. G1096 V-2RAP-APM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγονότας han llegado a ser to be # Jas.3.10 ἐκ τοῦ αὐτοῦ στόματος ἐξέρχεται εὐλογία καὶ κατάρα. οὐ χρή, ἀδελφοί #_Translation Out of the same mouth proceed forth blessing and cursing. Not ought, brothers #_Word=Grammar G1537=PREP G3588=T-GSN G0846=P-GSN G4750=N-GSN G1831=V-PNI-3S G2129=N-NSF G2532=CONJ G2671=N-NSF G3756=PRT-N G5534=V-PAI-3S G0080=N-VPM #_Non-NA variants #_Jas.3.10 cont. μου, ταῦτα οὕτως γίνεσθαι. #_Translation of Me, these things so to be. #_Word=Grammar G1473=P-1GS G3778=D-NPN G3779=ADV G1096=V-PNN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.003.010 =NA same TR ~~ ἐκ Out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 60_Jas.003.010 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »008:G4750 60_Jas.003.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ same G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ misma of it »008:G4750 60_Jas.003.010 =NA same TR ~~ στόματος mouth G4750 N-GSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματος boca mouth 60_Jas.003.010 =NA same TR ~~ ἐξέρχεται proceed forth G1831 V-PNI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέρχεται está viniendo hacia fuera to go out 60_Jas.003.010 =NA same TR ~~ εὐλογία blessing G2129 N-NSF εὐλογία praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογία bendición praise 60_Jas.003.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.003.010 =NA same TR ~~ κατάρα. cursing. G2671 N-NSF κατάρα curse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατάρα maldición curse 60_Jas.003.010 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 60_Jas.003.010 =NA same TR ~~ χρή, ought, G5534 V-PAI-3S χρή it should be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρή está siendo debido it should be 60_Jas.003.010 =NA same TR ~~ ἀδελφοί brothers G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 60_Jas.003.010 =NA same TR ~~ μου, of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos my «022:G0080 60_Jas.003.010 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »030:G1096 60_Jas.003.010 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 60_Jas.003.010 =NA same TR ~~ γίνεσθαι. to be. G1096 V-PNN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γίνεσθαι estar llegando a ser to be # Jas.3.11 μήτι ἡ πηγὴ ἐκ τῆς αὐτῆς ὀπῆς βρύει τὸ γλυκὺ καὶ #_Translation not any the spring out of the same opening pours forth [both] fresh and #_Word=Grammar G3385=PRT-N G3588=T-NSF G4077=N-NSF G1537=PREP G3588=T-GSF G0846=P-GSF G3692=N-GSF G1032=V-PAI-3S G3588=T-ASN G1099=A-ASN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jas.3.11 cont. τὸ πικρόν; #_Translation bitter? #_Word=Grammar G3588=T-ASN G4089=A-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.003.011 =NA same TR ~~ μήτι not any G3385 PRT-N μή+τις not +one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτι no algún not + one »016:G1032 60_Jas.003.011 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »006:G4077 60_Jas.003.011 =NA same TR ~~ πηγὴ spring G4077 N-NSF πηγή flow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πηγὴ fuente flow 60_Jas.003.011 =NA same TR ~~ ἐκ out G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 60_Jas.003.011 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »014:G3692 60_Jas.003.011 =NA same TR ~~ αὐτῆς same G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς misma of her »014:G3692 60_Jas.003.011 =NA same TR ~~ ὀπῆς opening G3692 N-GSF ὀπή hole NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀπῆς abertura hole 60_Jas.003.011 =NA same TR ~~ βρύει pours forth G1032 V-PAI-3S βρύω to pour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρύει está borbotoneando to pour 60_Jas.003.011 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »020:G1099 60_Jas.003.011 =NA same TR ~~ γλυκὺ [both] fresh G1099 A-ASN γλυκύς sweet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλυκὺ dulce sweet 60_Jas.003.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.003.011 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »026:G4089 60_Jas.003.011 =NA same TR ~~ πικρόν; bitter? G4089 A-ASN πικρός bitter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πικρόν amargo? bitter # Jas.3.12 μὴ δύναται, ἀδελφοί μου, συκῆ ἐλαίας ποιῆσαι ἢ ἄμπελος σῦκα οὕτως; #_Translation Not is able, brothers of me, a fig tree olives to produce? Or a vine, figs? thus #_Word=Grammar G3361=PRT-N G1410=V-PNI-3S G0080=N-VPM G1473=P-1GS G4808=N-NSF G1636=N-APF G4160=V-AAN G2228=CONJ G0288=N-NSF G4810=N-APN G3779=ADV #_Non-NA variants #_Jas.3.12 cont. οὔτε πηγὴ ἁλυκὸν καὶ γλυκὺ ποιῆσαι ὕδωρ.¶ #_Translation Nor spring a salt [spring], and fresh to produce water. #_Word=Grammar G3777=CONJ-N G4077=N-NSF G0252=A-NSN G2532=CONJ G1099=A-ASN G4160=V-AAN G5204=N-ASN #_Non-NA variants | TR+Byz = οὐδεμια = "none" = G3762 = A-NSF-N #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.003.012 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ¿Acaso not 60_Jas.003.012 =NA same TR ~~ δύναται, is able, G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 60_Jas.003.012 =NA same TR ~~ ἀδελφοί brothers G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 60_Jas.003.012 =NA same TR ~~ μου, of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos my «006:G0080 60_Jas.003.012 =NA same TR ~~ συκῆ a fig tree G4808 N-NSF συκῆ fig tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συκῆ higuera fig tree 60_Jas.003.012 =NA same TR ~~ ἐλαίας olives G1636 N-APF ἐλαία olive tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλαίας olivos olive tree 60_Jas.003.012 =NA same TR ~~ ποιῆσαι to produce? G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆσαι hacer to create§2_make/create(OBJECT) 60_Jas.003.012 =NA same TR ~~ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 60_Jas.003.012 =NA same TR ~~ ἄμπελος a vine, G0288 N-NSF ἄμπελος vine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄμπελος vid vine 60_Jas.003.012 =NA same TR ~~ σῦκα figs? G4810 N-APN σῦκον fig NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῦκα higos? fig 60_Jas.003.012 =TR not NA or NIV/ESV «» οὕτως; thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) TR>3:Byz οὕτως así thus(-ly) 60_Jas.003.012 =NA diff TR ˹˺ οὔτε Nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὔτε | TR+Byz = οὐδεμια = "none" = G3762 = A-NSF-N Tampoco neither 60_Jas.003.012 =TR not NA or NIV/ESV «» πηγὴ spring G4077 N-NSF πηγή flow TR+Byz πηγὴ fuente flow 60_Jas.003.012 =NA same TR ~~ ἁλυκὸν a salt [spring], G0252 A-NSN ἁλυκός salty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁλυκὸν salada salty 60_Jas.003.012 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 60_Jas.003.012 =NA same TR ~~ γλυκὺ fresh G1099 A-ASN γλυκύς sweet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλυκὺ dulce sweet 60_Jas.003.012 =NA same TR ~~ ποιῆσαι to produce G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆσαι hacer to create§2_make/create(OBJECT) 60_Jas.003.012 =NA same TR ~~ ὕδωρ.¶ water. G5204 N-ASN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδωρ agua water # Jas.3.13 Τίς σοφὸς καὶ ἐπιστήμων ἐν ὑμῖν; δειξάτω ἐκ τῆς καλῆς ἀναστροφῆς #_Translation Who [is] wise and understanding among you; he should show out of the good conduct #_Word=Grammar G5101=I-NSM G4680=A-NSM G2532=CONJ G1990=A-NSM G1722=PREP G4771=P-2DP G1166=V-AAM-3S G1537=PREP G3588=T-GSF G2570=A-GSF G0391=N-GSF #_Non-NA variants #_Jas.3.13 cont. τὰ ἔργα αὐτοῦ ἐν πραΰτητι σοφίας. #_Translation the works of him, in [the] humility of wisdom. #_Word=Grammar G3588=T-APN G2041=N-APN G0846=P-GSM G1722=PREP G4240=N-DSF G4678=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.003.013 =NA same TR ~~ Τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién who? »004:G4680 60_Jas.003.013 =NA same TR ~~ σοφὸς [is] wise G4680 A-NSM σοφός wise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφὸς sabio wise 60_Jas.003.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.003.013 =NA same TR ~~ ἐπιστήμων understanding G1990 A-NSM ἐπιστήμων knowing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστήμων entendido knowing 60_Jas.003.013 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en(tre) among 60_Jas.003.013 =NA same TR ~~ ὑμῖν; you; G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes? to you «010:G1722 60_Jas.003.013 =NA same TR ~~ δειξάτω he should show G1166 V-AAM-3S δεικνύω to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δειξάτω Muestre to show 60_Jas.003.013 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 60_Jas.003.013 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »022:G0391 60_Jas.003.013 =NA same TR ~~ καλῆς good G2570 A-GSF καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῆς excelente good 60_Jas.003.013 =NA same TR ~~ ἀναστροφῆς conduct G0391 N-GSF ἀναστροφή behaviour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστροφῆς conducta behaviour 60_Jas.003.013 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »026:G2041 60_Jas.003.013 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-APN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras works 60_Jas.003.013 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «026:G2041 60_Jas.003.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 60_Jas.003.013 =NA same TR ~~ πραΰτητι [the] humility G4240 N-DSF πραΰτης gentleness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πραΰτητι apacibilidad gentleness 60_Jas.003.013 =NA same TR ~~ σοφίας. of wisdom. G4678 N-GSF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφίας de sabiduría wisdom # Jas.3.14 εἰ δὲ ζῆλον πικρὸν ἔχετε καὶ ἐριθείαν ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν, #_Translation If however jealousy bitter you have, and self-interest in the heart of you, #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G2205=N-ASM G4089=A-ASM G2192=V-PAI-2P G2532=CONJ G2052=N-ASF G1722=PREP G3588=T-DSF G2588=N-DSF G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_Jas.3.14 cont. μὴ κατακαυχᾶσθε καὶ ψεύδεσθε κατὰ τῆς ἀληθείας. #_Translation not do boast [of it] and do lie against the truth. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G2620=V-PNM-2P G2532=CONJ G5574=V-PNM-2P G2596=PREP G3588=T-GSF G0225=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.003.014 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 60_Jas.003.014 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 60_Jas.003.014 =NA same TR ~~ ζῆλον jealousy G2205 N-ASM ζῆλος zeal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῆλον celo zeal 60_Jas.003.014 =NA same TR ~~ πικρὸν bitter G4089 A-ASM πικρός bitter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πικρὸν amargo bitter 60_Jas.003.014 =NA same TR ~~ ἔχετε you have, G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε están teniendo to have 60_Jas.003.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.003.014 =NA same TR ~~ ἐριθείαν self-interest G2052 N-ASF ἐριθεία rivalry NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐριθείαν ; ἐριθίαν contención facciosa rivalry 60_Jas.003.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 60_Jas.003.014 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »020:G2588 60_Jas.003.014 =NA same TR ~~ καρδίᾳ heart G2588 N-DSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίᾳ corazón heart 60_Jas.003.014 =NA same TR ~~ ὑμῶν, of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «020:G2588 60_Jas.003.014 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 60_Jas.003.014 =NA same TR ~~ κατακαυχᾶσθε do boast [of it] G2620 V-PNM-2P κατακαυχάομαι to boast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακαυχᾶσθε estén jactando hacia abajo to boast 60_Jas.003.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.003.014 =NA same TR ~~ ψεύδεσθε do lie G5574 V-PNM-2P ψεύδομαι to lie NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψεύδεσθε estén mintiendo to lie 60_Jas.003.014 =NA same TR ~~ κατὰ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo against 60_Jas.003.014 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »036:G0225 60_Jas.003.014 =NA same TR ~~ ἀληθείας. truth. G0225 N-GSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείας verdad truth # Jas.3.15 οὐκ ἔστιν αὕτη ἡ σοφία ἄνωθεν κατερχομένη, ἀλλ᾽ ἐπίγειος ψυχικὴ δαιμονιώδης. #_Translation Not is this the wisdom from above coming down, but [is] earthly, unspiritual, demonic. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G3778=D-NSF G3588=T-NSF G4678=N-NSF G0509=ADV G2718=V-PNP-NSF G0235=CONJ G1919=A-NSF G5591=A-NSF G1141=A-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.003.015 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 60_Jas.003.015 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be 60_Jas.003.015 =NA same TR ~~ αὕτη this G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη esta this »014:G2718 60_Jas.003.015 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »010:G4678 60_Jas.003.015 =NA same TR ~~ σοφία wisdom G4678 N-NSF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφία sabiduría wisdom 60_Jas.003.015 =NA same TR ~~ ἄνωθεν from above G0509 ADV ἄνωθεν from above/again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνωθεν desde arriba from above 60_Jas.003.015 =NA same TR ~~ κατερχομένη, coming down, G2718 V-PNP-NSF κατέρχομαι to descend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατερχομένη viniendo hacia abajo to descend 60_Jas.003.015 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 60_Jas.003.015 =NA same TR ~~ ἐπίγειος [is] earthly, G1919 A-NSF ἐπίγειος earthly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίγειος terrenal earthly 60_Jas.003.015 =NA same TR ~~ ψυχικὴ unspiritual, G5591 A-NSF ψυχικός natural Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχικὴ , ψυχική perteneciente a (deseos del) alma natural 60_Jas.003.015 =NA same TR ~~ δαιμονιώδης. demonic. G1141 A-NSF δαιμονιώδης demonic NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμονιώδης demoníaca demonic # Jas.3.16 ὅπου γὰρ ζῆλος καὶ ἐριθεία, ἐκεῖ ἀκαταστασία καὶ πᾶν φαῦλον πρᾶγμα.¶ #_Translation Where for jealousy and self-interest [exist], there [will be] disorder and every evil thing. #_Word=Grammar G3699=CONJ G1063=CONJ G2205=N-NSM G2532=CONJ G2052=N-NSF G1563=ADV G0181=N-NSF G2532=CONJ G3956=A-NSN G5337=A-NSN G4229=N-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.003.016 =NA same TR ~~ ὅπου Where G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου Donde where(-ever) 60_Jas.003.016 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 60_Jas.003.016 =NA same TR ~~ ζῆλος jealousy G2205 N-NSM ζῆλος zeal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῆλος celo zeal 60_Jas.003.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.003.016 =NA same TR ~~ ἐριθεία, self-interest [exist], G2052 N-NSF ἐριθεία rivalry NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐριθεία ; ἐριθία contenciones facciosas rivalry 60_Jas.003.016 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there [will be] G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 60_Jas.003.016 =NA same TR ~~ ἀκαταστασία disorder G0181 N-NSF ἀκαταστασία disorder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκαταστασία condición inestable disorder 60_Jas.003.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.003.016 =NA same TR ~~ πᾶν every G3956 A-NSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν toda all 60_Jas.003.016 =NA same TR ~~ φαῦλον evil G5337 A-NSN φαῦλος evil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαῦλον vil evil 60_Jas.003.016 =NA same TR ~~ πρᾶγμα.¶ thing. G4229 N-NSN πρᾶγμα thing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρᾶγμα cosa thing # Jas.3.17 Ἡ δὲ ἄνωθεν σοφία πρῶτον μὲν ἁγνή ἐστιν, ἔπειτα εἰρηνική, ἐπιεικής, #_Translation But the from above wisdom first indeed pure is, then peaceable, gentle, #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1161=CONJ G0509=ADV G4678=N-NSF G4413=A-ASN G3303=PRT G0053=A-NSF G1510=V-PAI-3S G1899=ADV G1516=A-NSF G1933=A-NSF #_Non-NA variants #_Jas.3.17 cont. εὐπειθής, μεστὴ ἐλέους καὶ καρπῶν ἀγαθῶν, ἀδιάκριτος, καὶ ἀνυπόκριτος. #_Translation reasonable, full of mercy and of fruits good, impartial, and sincere. #_Word=Grammar G2138=A-NSF G3324=A-NSF G1656=N-GSN G2532=CONJ G2590=N-GPM G0018=A-GPM G0087=A-NSF G2532=CONJ G0505=A-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.003.017 =NA same TR ~~ Ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »008:G4678 60_Jas.003.017 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 60_Jas.003.017 =NA same TR ~~ ἄνωθεν the from above G0509 ADV ἄνωθεν from above/again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνωθεν desde arriba from above 60_Jas.003.017 =NA same TR ~~ σοφία wisdom G4678 N-NSF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφία sabiduría wisdom 60_Jas.003.017 =NA same TR ~~ πρῶτον first G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 60_Jas.003.017 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 60_Jas.003.017 =NA same TR ~~ ἁγνή pure G0053 A-NSF ἁγνός pure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγνή pura pure 60_Jas.003.017 =NA same TR ~~ ἐστιν, is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 60_Jas.003.017 =NA same TR ~~ ἔπειτα then G1899 ADV ἔπειτα then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπειτα a continuación then 60_Jas.003.017 =NA same TR ~~ εἰρηνική, peaceable, G1516 A-NSF εἰρηνικός peaceful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρηνική pacífica peaceful 60_Jas.003.017 =NA same TR ~~ ἐπιεικής, gentle, G1933 A-NSF ἐπιεικής gentle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιεικής condescendiente gentle 60_Jas.003.017 =NA same TR ~~ εὐπειθής, reasonable, G2138 A-NSF εὐπειθής compliant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐπειθής lista para obedecer compliant 60_Jas.003.017 =NA same TR ~~ μεστὴ full G3324 A-NSF μεστός full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεστὴ llena full 60_Jas.003.017 =NA same TR ~~ ἐλέους of mercy G1656 N-GSN ἔλεος mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλέους de misericordia mercy 60_Jas.003.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.003.017 =NA same TR ~~ καρπῶν of fruits G2590 N-GPM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπῶν de frutos fruit 60_Jas.003.017 =NA same TR ~~ ἀγαθῶν, good, G0018 A-GPM ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθῶν buenos good-doer 60_Jas.003.017 =NA same TR ~~ ἀδιάκριτος, impartial, G0087 A-NSF ἀδιάκριτος impartial NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδιάκριτος no juzgando distintivamente (a parcialidad) impartial 60_Jas.003.017 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 60_Jas.003.017 =NA same TR ~~ ἀνυπόκριτος. sincere. G0505 A-NSF ἀνυπόκριτος genuine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνυπόκριτος sin hipocresía genuine # Jas.3.18 καρπὸς δὲ τῆς δικαιοσύνης ἐν εἰρήνῃ σπείρεται τοῖς ποιοῦσιν εἰρήνην.¶ #_Translation [The] fruit moreover of righteousness in peace is sown by those making peace. #_Word=Grammar G2590=N-NSM G1161=CONJ G3588=T-GSF G1343=N-GSF G1722=PREP G1515=N-DSF G4687=V-PPI-3S G3588=T-DPM G4160=V-PAP-DPM G1515=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.003.018 =NA same TR ~~ καρπὸς [The] fruit G2590 N-NSM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπὸς Fruto fruit 60_Jas.003.018 =NA same TR ~~ δὲ moreover G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 60_Jas.003.018 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR+Byz τῆς la the »006:G1343 60_Jas.003.018 =NA same TR ~~ δικαιοσύνης of righteousness G1343 N-GSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνης de justicia righteousness 60_Jas.003.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 60_Jas.003.018 =NA same TR ~~ εἰρήνῃ peace G1515 N-DSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνῃ paz peace 60_Jas.003.018 =NA same TR ~~ σπείρεται is sown G4687 V-PPI-3S σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπείρεται está siendo sembrado to sow 60_Jas.003.018 =NA same TR ~~ τοῖς by those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »016:G4160 60_Jas.003.018 =NA same TR ~~ ποιοῦσιν making G4160 V-PAP-DPM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιοῦσιν estando haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 60_Jas.003.018 =NA same TR ~~ εἰρήνην.¶ peace. G1515 N-ASF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνην paz peace # Jas.4.1 Πόθεν πόλεμοι καὶ πόθεν μάχαι ἐν ὑμῖν; οὐκ ἐντεῦθεν, ἐκ τῶν #_Translation From where [come] disputes and from where quarrels among you? [Is it] not from there, out of the #_Word=Grammar G4159=ADV-I G4171=N-NPM G2532=CONJ G4159=ADV-I G3163=N-NPF G1722=PREP G4771=P-2DP G3756=PRT-N G1782=ADV G1537=PREP G3588=T-GPF #_Non-NA variants #_Jas.4.1 cont. ἡδονῶν ὑμῶν τῶν στρατευομένων ἐν τοῖς μέλεσιν ὑμῶν; #_Translation passions of you those warring in the members of you? #_Word=Grammar G2237=N-GPF G4771=P-2GP G3588=T-GPF G4754=V-PMP-GPF G1722=PREP G3588=T-DPN G3196=N-DPN G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.004.001 =NA same TR ~~ Πόθεν From where G4159 ADV-I πόθεν whence/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόθεν ¿De dónde whence [are] » 60_Jas.004.001 =NA same TR ~~ πόλεμοι [come] disputes G4171 N-NPM πόλεμος war NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεμοι guerras war 60_Jas.004.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.004.001 =NA not TR ⁽⁾ πόθεν from where G4159 ADV-I πόθεν whence/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV πόθεν de dónde whence [are] » 60_Jas.004.001 =NA same TR ~~ μάχαι quarrels G3163 N-NPF μάχη quarrel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάχαι peleas quarrel 60_Jas.004.001 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en(tre) among 60_Jas.004.001 =NA same TR ~~ ὑμῖν; you? G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes? to you «012:G1722 60_Jas.004.001 =NA same TR ~~ οὐκ [Is it] not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ ¿No no 60_Jas.004.001 =NA same TR ~~ ἐντεῦθεν, from there, G1782 ADV ἐντεῦθεν, ἔνθεν from here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντεῦθεν desde aquí from here 60_Jas.004.001 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 60_Jas.004.001 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »024:G2237 60_Jas.004.001 =NA same TR ~~ ἡδονῶν passions G2237 N-GPF ἡδονή pleasure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡδονῶν placeres de los sentidos pleasure 60_Jas.004.001 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «024:G2237 60_Jas.004.001 =NA same TR ~~ τῶν those G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los which »030:G4754 60_Jas.004.001 =NA same TR ~~ στρατευομένων warring G4754 V-PMP-GPF στρατεύω to battle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατευομένων estando sirviendo como soldados to battle 60_Jas.004.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 60_Jas.004.001 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »036:G3196 60_Jas.004.001 =NA same TR ~~ μέλεσιν members G3196 N-DPN μέλος member NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλεσιν miembros member 60_Jas.004.001 =NA same TR ~~ ὑμῶν; of you? G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes? of you «036:G3196 # Jas.4.2 ἐπιθυμεῖτε καὶ οὐκ ἔχετε· φονεύετε καὶ ζηλοῦτε καὶ οὐ δύνασθε ἐπιτυχεῖν· #_Translation You desire, and not have; you kill and covet, and not are able to obtain; #_Word=Grammar G1937=V-PAI-2P G2532=CONJ G3756=PRT-N G2192=V-PAI-2P G5407=V-PAI-2P G2532=CONJ G2206=V-PAI-2P G2532=CONJ G3756=PRT-N G1410=V-PNI-2P G2013=V-2AAN #_Non-NA variants #_Jas.4.2 cont. μάχεσθε καὶ πολεμεῖτε· οὐκ ἔχετε δὲ διὰ τὸ μὴ αἰτεῖσθαι ὑμᾶς· #_Translation You quarrel and wrangle. Not you have, now because not to ask you. #_Word=Grammar G3164=V-PNI-2P G2532=CONJ G4170=V-PAI-2P G3756=PRT-N G2192=V-PAI-2P G1161=CONJ G1223=PREP G3588=T-ASN G3361=PRT-N G0154=V-PMN G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.004.002 =NA same TR ~~ ἐπιθυμεῖτε You desire, G1937 V-PAI-2P ἐπιθυμέω to long for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμεῖτε Están deseando to long for 60_Jas.004.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.004.002 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 60_Jas.004.002 =NA same TR ~~ ἔχετε· have; G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε están teniendo to have 60_Jas.004.002 =NA same TR ~~ φονεύετε you kill G5407 V-PAI-2P φονεύω to murder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φονεύετε están asesinando to murder 60_Jas.004.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.004.002 =NA same TR ~~ ζηλοῦτε covet, G2206 V-PAI-2P ζηλόω be eager NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζηλοῦτε están siendo celosos be eager 60_Jas.004.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.004.002 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 60_Jas.004.002 =NA same TR ~~ δύνασθε are able G1410 V-PNI-2P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνασθε están siendo capaces be able 60_Jas.004.002 =NA same TR ~~ ἐπιτυχεῖν· to obtain; G2013 V-2AAN ἐπιτυγχάνω to obtain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιτυχεῖν alcanzar to obtain 60_Jas.004.002 =NA same TR ~~ μάχεσθε You quarrel G3164 V-PNI-2P μάχομαι to quarrel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάχεσθε están peleándose to quarrel 60_Jas.004.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.004.002 =NA same TR ~~ πολεμεῖτε· wrangle. G4170 V-PAI-2P πολεμέω to fight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολεμεῖτε están guerreando to fight 60_Jas.004.002 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 60_Jas.004.002 =NA same TR ~~ ἔχετε you have, G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε están teniendo to have 60_Jas.004.002 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR δὲ pero and 60_Jas.004.002 =NA same TR ~~ διὰ because G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 60_Jas.004.002 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »040:G0154 60_Jas.004.002 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 60_Jas.004.002 =NA same TR ~~ αἰτεῖσθαι to ask G0154 V-PMN αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτεῖσθαι estar solicitando to ask 60_Jas.004.002 =NA same TR ~~ ὑμᾶς· you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «040:G0154 # Jas.4.3 αἰτεῖτε καὶ οὐ λαμβάνετε, διότι κακῶς αἰτεῖσθε, ἵνα ἐν ταῖς ἡδοναῖς #_Translation You ask and not receive, because wrongly you ask, that in the pleasures #_Word=Grammar G0154=V-PAI-2P G2532=CONJ G3756=PRT-N G2983=V-PAI-2P G1360=CONJ G2560=ADV G0154=V-PMI-2P G2443=CONJ G1722=PREP G3588=T-DPF G2237=N-DPF #_Non-NA variants #_Jas.4.3 cont. ὑμῶν δαπανήσητε. #_Translation of you, you may spend [it]. #_Word=Grammar G4771=P-2GP G1159=V-AAS-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.004.003 =NA same TR ~~ αἰτεῖτε You ask G0154 V-PAI-2P αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτεῖτε Están solicitando to ask 60_Jas.004.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.004.003 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 60_Jas.004.003 =NA same TR ~~ λαμβάνετε, receive, G2983 V-PAI-2P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνετε están recibiendo (ustedes) to take 60_Jas.004.003 =NA same TR ~~ διότι because G1360 CONJ διότι because NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διότι porque because 60_Jas.004.003 =NA same TR ~~ κακῶς wrongly G2560 ADV κακῶς badly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακῶς malamente badly 60_Jas.004.003 =NA same TR ~~ αἰτεῖσθε, you ask, G0154 V-PMI-2P αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτεῖσθε están solicitando to ask 60_Jas.004.003 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 60_Jas.004.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 60_Jas.004.003 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »022:G2237 60_Jas.004.003 =NA same TR ~~ ἡδοναῖς pleasures G2237 N-DPF ἡδονή pleasure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡδοναῖς placeres de los sentidos pleasure 60_Jas.004.003 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «022:G2237 60_Jas.004.003 =NA same TR ~~ δαπανήσητε. you may spend [it]. G1159 V-AAS-2P δαπανάω to spend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαπανήσητε gasten to spend # Jas.4.4 μοιχοὶ καὶ μοιχαλίδες, οὐκ οἴδατε ὅτι ἡ φιλία τοῦ κόσμου ἔχθρα #_Translation adulterers — and Adulteresses! Not know you that the friendship with the world, hostility #_Word=Grammar G3432=N-VPM G2532=CONJ G3428=A-VPF G3756=PRT-N G1492=V-RAI-2P G3754=CONJ G3588=T-NSF G5373=N-NSF G3588=T-GSM G2889=N-GSM G2189=N-NSF #_Non-NA variants #_Jas.4.4 cont. τοῦ θεοῦ ἐστιν; ὃς ἐὰν οὖν βουληθῇ φίλος εἶναι τοῦ κόσμου, #_Translation with God is? Who[ever] maybe therefore shall choose a friend to be of the world, #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1510=V-PAI-3S G3739=R-NSM G1437=COND G3767=CONJ G1014=V-AOS-3S G5384=A-NSM G1510=V-PAN G3588=T-GSM G2889=N-GSM #_Non-NA variants ¦ Treg+TR+Byz = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT #_Jas.4.4 cont. ἐχθρὸς τοῦ θεοῦ καθίσταται. #_Translation an enemy of God is appointed. #_Word=Grammar G2190=N-NSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2525=V-PPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.004.004 =TR not NA or NIV/ESV «» μοιχοὶ adulterers — G3432 N-VPM μοιχός adulterer TR+Byz μοιχοὶ adúlteros adulterer 60_Jas.004.004 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 60_Jas.004.004 =NA same TR ~~ μοιχαλίδες, Adulteresses! G3428 A-VPF μοιχαλίς adulterous NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοιχαλίδες Adúlteras adulterous 60_Jas.004.004 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ ¿No no 60_Jas.004.004 =NA same TR ~~ οἴδατε know you G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 60_Jas.004.004 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G1492 60_Jas.004.004 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »012:G5373 60_Jas.004.004 =NA same TR ~~ φιλία friendship G5373 N-NSF φιλία friendship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλία amistad cariñosa friendship 60_Jas.004.004 =NA same TR ~~ τοῦ with the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2889 60_Jas.004.004 =NA same TR ~~ κόσμου world, G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 60_Jas.004.004 =NA same TR ~~ ἔχθρα hostility G2189 N-NSF ἔχθρα hostility NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχθρα enemistad hostility 60_Jas.004.004 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2316 60_Jas.004.004 =NA same TR ~~ θεοῦ with God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 60_Jas.004.004 =NA same TR ~~ ἐστιν; is? G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo? to be 60_Jas.004.004 =NA same TR ~~ ὃς Who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien which »032:G1014 60_Jas.004.004 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν maybe G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἐὰν ¦ Treg+TR+Byz = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT si alguna vez if 60_Jas.004.004 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 60_Jas.004.004 =NA same TR ~~ βουληθῇ shall choose G1014 V-AOS-3S βούλομαι to plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βουληθῇ quiera to plan 60_Jas.004.004 =NA same TR ~~ φίλος a friend G5384 A-NSM φίλος friendly/friend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλος amigo friend 60_Jas.004.004 =NA same TR ~~ εἶναι to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 60_Jas.004.004 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G2889 60_Jas.004.004 =NA same TR ~~ κόσμου, world, G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 60_Jas.004.004 =NA same TR ~~ ἐχθρὸς an enemy G2190 N-NSM ἐχθρός enemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχθρὸς enemigo enemy 60_Jas.004.004 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »046:G2316 60_Jas.004.004 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 60_Jas.004.004 =NA same TR ~~ καθίσταται. is appointed. G2525 V-PPI-3S καθίστημι to appoint/conduct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθίσταται está siendo constituido makes # Jas.4.5 ἢ δοκεῖτε ὅτι κενῶς ἡ γραφὴ λέγει; πρὸς φθόνον ἐπιποθεῖ τὸ #_Translation Or think you that in vain the Scripture says, With envy yearns the #_Word=Grammar G2228=CONJ G1380=V-PAI-2P G3754=CONJ G2761=ADV G3588=T-NSF G1124=N-NSF G3004=V-PAI-3S G4314=PREP G5355=N-ASM G1971=V-PAI-3S G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Jas.4.5 cont. πνεῦμα ὃ κατῴκισεν ἐν ἡμῖν, #_Translation Spirit that he settled in us?” #_Word=Grammar G4151=N-ASN G3739=R-ASN G6052=V-AAI-3S G1722=PREP G1473=P-1DP #_Non-NA variants | TR+Byz = κατῴκησεν = "he dwelt" = G2730 = V-AAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.004.005 =NA same TR ~~ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ ¿O or 60_Jas.004.005 =NA same TR ~~ δοκεῖτε think you G1380 V-PAI-2P δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκεῖτε están pensando to think 60_Jas.004.005 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G1380 60_Jas.004.005 =NA same TR ~~ κενῶς in vain G2761 ADV κενῶς vainly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κενῶς vanamente vainly 60_Jas.004.005 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »012:G1124 60_Jas.004.005 =NA same TR ~~ γραφὴ Scripture G1124 N-NSF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφὴ escrito scripture 60_Jas.004.005 =NA same TR ~~ λέγει; says, G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 60_Jas.004.005 =NA same TR ~~ πρὸς With G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς Hacia to 60_Jas.004.005 =NA same TR ~~ φθόνον envy G5355 N-ASM φθόνος envy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φθόνον envidia envy 60_Jas.004.005 =NA same TR ~~ ἐπιποθεῖ yearns G1971 V-PAI-3S ἐπιποθέω to long for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιποθεῖ está anhelando to long for 60_Jas.004.005 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »024:G4151 60_Jas.004.005 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 60_Jas.004.005 =NA same TR ~~ ὃ that G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »028:G6052 60_Jas.004.005 =NA diff TR ˹˺ κατῴκισεν he settled G6052 V-AAI-3S κατοικίζω to settle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κατῴκισεν | TR+Byz = κατῴκησεν = "he dwelt" = G2730 = V-AAI-3S habitó to settle 60_Jas.004.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 60_Jas.004.005 =NA same TR ~~ ἡμῖν, us?” G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν nosotros? to us «030:G1722 # Jas.4.6 μείζονα δὲ δίδωσιν χάριν· διὸ λέγει· ὁ θεὸς ὑπερηφάνοις ἀντιτάσσεται, ταπεινοῖς #_Translation Greater however He gives grace. Therefore it says: God [the] proud opposes, to [the] humble #_Word=Grammar G3173=A-ASF-C G1161=CONJ G1325=V-PAI-3S G5485=N-ASF G1352=CONJ G3004=V-PAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G5244=A-DPM G0498=V-PMI-3S G5011=A-DPM #_Non-NA variants #_Jas.4.6 cont. δὲ δίδωσιν χάριν.¶ #_Translation however gives grace.” #_Word=Grammar G1161=CONJ G1325=V-PAI-3S G5485=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.004.006 =NA same TR ~~ μείζονα Greater G3173 A-ASF-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείζονα Mayor great 60_Jas.004.006 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 60_Jas.004.006 =NA same TR ~~ δίδωσιν He gives G1325 V-PAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίδωσιν está dando to give 60_Jas.004.006 =NA same TR ~~ χάριν· grace. G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν bondad inmerecida grace 60_Jas.004.006 =NA same TR ~~ διὸ Therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ a través cual therefore 60_Jas.004.006 =NA same TR ~~ λέγει· it says: G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 60_Jas.004.006 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »016:G2316 60_Jas.004.006 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 60_Jas.004.006 =NA same TR ~~ ὑπερηφάνοις [the] proud G5244 A-DPM ὑπερήφανος arrogant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπερηφάνοις a (los de) apariencia superior arrogant 60_Jas.004.006 =NA same TR ~~ ἀντιτάσσεται, opposes, G0498 V-PMI-3S ἀντιτάσσω to resist NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιτάσσεται está oponiéndose to resist 60_Jas.004.006 =NA same TR ~~ ταπεινοῖς to [the] humble G5011 A-DPM ταπεινός lowly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταπεινοῖς a humildes lowly 60_Jas.004.006 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 60_Jas.004.006 =NA same TR ~~ δίδωσιν gives G1325 V-PAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίδωσιν está dando to give 60_Jas.004.006 =NA same TR ~~ χάριν.¶ grace.” G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν bondad inmerecida grace # Jas.4.7 ὑποτάγητε οὖν τῷ θεῷ. ἀντίστητε δὲ τῷ διαβόλῳ καὶ φεύξεται ἀφ᾽ #_Translation do be subjected therefore to God. do resist however the devil, and he will flee from #_Word=Grammar G5293=V-2APM-2P G3767=CONJ G3588=T-DSM G2316=N-DSM G0436=V-2AAM-2P G1161=CONJ G3588=T-DSM G1228=A-DSM G2532=CONJ G5343=V-FDI-3S G0575=PREP #_Non-NA variants #_Jas.4.7 cont. ὑμῶν, #_Translation you. #_Word=Grammar G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.004.007 =NA same TR ~~ ὑποτάγητε do be subjected G5293 V-2APM-2P ὑποτάσσω to subject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποτάγητε Sean sujetos to subject 60_Jas.004.007 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 60_Jas.004.007 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »008:G2316 60_Jas.004.007 =NA same TR ~~ θεῷ. to God. G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 60_Jas.004.007 =NA same TR ~~ ἀντίστητε do resist G0436 V-2AAM-2P ἀνθίστημι to oppose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντίστητε pónganse de pie contra to oppose 60_Jas.004.007 =NA not TR ⁽⁾ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz δὲ pero but 60_Jas.004.007 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »016:G1228 60_Jas.004.007 =NA same TR ~~ διαβόλῳ devil, G1228 A-DSM διάβολος devilish/the Devil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαβόλῳ Calumniador the Devil 60_Jas.004.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.004.007 =NA same TR ~~ φεύξεται he will flee G5343 V-FDI-3S φεύγω to flee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φεύξεται huirá to flee 60_Jas.004.007 =NA same TR ~~ ἀφ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφ᾽ desde from 60_Jas.004.007 =NA same TR ~~ ὑμῶν, you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «022:G0575 # Jas.4.8 ἐγγίσατε τῷ θεῷ καὶ ἐγγιεῖ ὑμῖν. καθαρίσατε χεῖρας, ἁμαρτωλοί, καὶ ἁγνίσατε #_Translation do draw near to God, and He will draw near to you. do cleanse [your] hands, [you] sinners, and do purify #_Word=Grammar G1448=V-AAM-2P G3588=T-DSM G2316=N-DSM G2532=CONJ G1448=V-FAI-3S G4771=P-2DP G2511=V-AAM-2P G5495=N-APF G0268=A-VPM G2532=CONJ G0048=V-AAM-2P #_Non-NA variants #_Jas.4.8 cont. καρδίας, δίψυχοι. #_Translation hearts, [you] double-minded. #_Word=Grammar G2588=N-APF G1374=A-VPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.004.008 =NA same TR ~~ ἐγγίσατε do draw near G1448 V-AAM-2P ἐγγίζω to come near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγίσατε Acérquense to come near 60_Jas.004.008 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »006:G2316 60_Jas.004.008 =NA same TR ~~ θεῷ to God, G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 60_Jas.004.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.004.008 =NA same TR ~~ ἐγγιεῖ He will draw near G1448 V-FAI-3S ἐγγίζω to come near NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐγγιεῖ ; ἐγγίσει (se) acercará to come near 60_Jas.004.008 =NA same TR ~~ ὑμῖν. to you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «010:G1448 60_Jas.004.008 =NA same TR ~~ καθαρίσατε do cleanse G2511 V-AAM-2P καθαρίζω to clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρίσατε Limpien to clean 60_Jas.004.008 =NA same TR ~~ χεῖρας, [your] hands, G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hand 60_Jas.004.008 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλοί, [you] sinners, G0268 A-VPM ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλοί pecadores sinful 60_Jas.004.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.004.008 =NA same TR ~~ ἁγνίσατε do purify G0048 V-AAM-2P ἁγνίζω to purify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγνίσατε purifiquen to purify 60_Jas.004.008 =NA same TR ~~ καρδίας, hearts, G2588 N-APF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazones heart 60_Jas.004.008 =NA same TR ~~ δίψυχοι. [you] double-minded. G1374 A-VPM δίψυχος double-minded NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίψυχοι (de) alma doble double-minded # Jas.4.9 ταλαιπωρήσατε καὶ πενθήσατε καὶ κλαύσατε· ὁ γέλως ὑμῶν εἰς πένθος μετατραπήτω #_Translation do be grieved, and do mourn, and do weep. The laughter of you, to mourning should be turned, #_Word=Grammar G5003=V-AAM-2P G2532=CONJ G3996=V-AAM-2P G2532=CONJ G2799=V-AAM-2P G3588=T-NSM G1071=N-NSM G4771=P-2GP G1519=PREP G3997=N-ASN G6060=V-2APM-3S #_Non-NA variants | Tyn+Treg+TR+Byz = μεταστραφήτω = "should be changed," = G3344 = V-2APM-3S #_Jas.4.9 cont. καὶ ἡ χαρὰ εἰς κατήφειαν. #_Translation and the joy to gloom. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSF G5479=N-NSF G1519=PREP G2726=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.004.009 =NA same TR ~~ ταλαιπωρήσατε do be grieved, G5003 V-AAM-2P ταλαιπωρέω to grieve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταλαιπωρήσατε Aflíjanse con su miseria to grieve 60_Jas.004.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.004.009 =NA same TR ~~ πενθήσατε do mourn, G3996 V-AAM-2P πενθέω to mourn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πενθήσατε lamenten to mourn 60_Jas.004.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.004.009 =NA same TR ~~ κλαύσατε· do weep. G2799 V-AAM-2P κλαίω to weep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλαύσατε lloren to weep 60_Jas.004.009 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »014:G1071 60_Jas.004.009 =NA same TR ~~ γέλως laughter G1071 N-NSM γέλως laughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέλως risa laughter 60_Jas.004.009 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «014:G1071 60_Jas.004.009 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 60_Jas.004.009 =NA same TR ~~ πένθος mourning G3997 N-ASN πένθος grief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πένθος lamento grief 60_Jas.004.009 =NA diff TR ˹˺ μετατραπήτω should be turned, G6060 V-2APM-3S μετατρέπω to turn around NA27+NA28+SBL+WH+NIV μετατραπήτω | Tyn+Treg+TR+Byz = μεταστραφήτω = "should be changed," = G3344 = V-2APM-3S sea convertido to turn around 60_Jas.004.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.004.009 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »028:G5479 60_Jas.004.009 =NA same TR ~~ χαρὰ joy G5479 N-NSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρὰ regocijo joy 60_Jas.004.009 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 60_Jas.004.009 =NA same TR ~~ κατήφειαν. gloom. G2726 N-ASF κατήφεια gloominess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατήφειαν desaliento gloominess # Jas.4.10 ταπεινώθητε ἐνώπιον τοῦ κυρίου καὶ ὑψώσει ὑμᾶς.¶ #_Translation do be humbled in the presence of the Lord, and He will exalt you. #_Word=Grammar G5013=V-APM-2P G1799=PREP G3588=T-GSM G2962=N-GSM G2532=CONJ G5312=V-FAI-3S G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.004.010 =NA same TR ~~ ταπεινώθητε do be humbled G5013 V-APM-2P ταπεινόω to humble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταπεινώθητε Sean humillados to humble 60_Jas.004.010 =NA same TR ~~ ἐνώπιον in the presence of G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 60_Jas.004.010 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA28+TR+Byz+ESV+NIV τοῦ de el the »006:G2962 60_Jas.004.010 =NA same TR ~~ κυρίου Lord, G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 60_Jas.004.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.004.010 =NA same TR ~~ ὑψώσει He will exalt G5312 V-FAI-3S ὑψόω to lift up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑψώσει ensalzará to lift up 60_Jas.004.010 =NA same TR ~~ ὑμᾶς.¶ you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «010:G5312 # Jas.4.11 Μὴ καταλαλεῖτε ἀλλήλων, ἀδελφοί· ὁ καταλαλῶν ἀδελφοῦ ἢ κρίνων τὸν ἀδελφὸν #_Translation Not do speak against one another, brothers. The [one] speaking against [his] brother or judging the brother #_Word=Grammar G3361=PRT-N G2635=V-PAM-2P G0240=C-GPM G0080=N-VPM G3588=T-NSM G2635=V-PAP-NSM G0080=N-GSM G2228=CONJ G2919=V-PAP-NSM G3588=T-ASM G0080=N-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Jas.4.11 cont. αὐτοῦ καταλαλεῖ νόμου καὶ κρίνει νόμον· εἰ δὲ νόμον κρίνεις, οὐκ #_Translation of him, speaks against [the] Law and judges [the] Law. If however [the] Law you judge, not #_Word=Grammar G0846=P-GSM G2635=V-PAI-3S G3551=N-GSM G2532=CONJ G2919=V-PAI-3S G3551=N-ASM G1487=COND G1161=CONJ G3551=N-ASM G2919=V-PAI-2S G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Jas.4.11 cont. εἶ ποιητὴς νόμου ἀλλὰ κριτής. #_Translation you are a doer of [the] Law, but a judge. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-2S G4163=N-NSM G3551=N-GSM G0235=CONJ G2923=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.004.011 =NA same TR ~~ Μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 60_Jas.004.011 =NA same TR ~~ καταλαλεῖτε do speak against G2635 V-PAM-2P καταλαλέω to slander NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλαλεῖτε estén hablando hacia abajo to slander 60_Jas.004.011 =NA same TR ~~ ἀλλήλων, one another, G0240 C-GPM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλων unos a otros one another 60_Jas.004.011 =NA same TR ~~ ἀδελφοί· brothers. G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 60_Jas.004.011 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »012:G2635 60_Jas.004.011 =NA same TR ~~ καταλαλῶν speaking against G2635 V-PAP-NSM καταλαλέω to slander NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλαλῶν estando hablando hacia abajo to slander 60_Jas.004.011 =NA same TR ~~ ἀδελφοῦ [his] brother G0080 N-GSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοῦ de hermano brother 60_Jas.004.011 =NA diff TR ˹˺ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἢ | TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ o or 60_Jas.004.011 =NA same TR ~~ κρίνων judging G2919 V-PAP-NSM κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνων estando juzgando judges 60_Jas.004.011 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »022:G0080 60_Jas.004.011 =NA same TR ~~ ἀδελφὸν brother G0080 N-ASM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸν hermano brother 60_Jas.004.011 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «022:G0080 60_Jas.004.011 =NA same TR ~~ καταλαλεῖ speaks against G2635 V-PAI-3S καταλαλέω to slander NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλαλεῖ está hablando hacia abajo to slander 60_Jas.004.011 =NA same TR ~~ νόμου [the] Law G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law 60_Jas.004.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.004.011 =NA same TR ~~ κρίνει judges G2919 V-PAI-3S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνει está juzgando judges 60_Jas.004.011 =NA same TR ~~ νόμον· [the] Law. G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον a ley law 60_Jas.004.011 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 60_Jas.004.011 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 60_Jas.004.011 =NA same TR ~~ νόμον [the] Law G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον a ley law 60_Jas.004.011 =NA same TR ~~ κρίνεις, you judge, G2919 V-PAI-2S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνεις estás juzgando to judge 60_Jas.004.011 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 60_Jas.004.011 =NA same TR ~~ εἶ you are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo you are 60_Jas.004.011 =NA same TR ~~ ποιητὴς a doer G4163 N-NSM ποιητής doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιητὴς hacedor doer 60_Jas.004.011 =NA same TR ~~ νόμου of [the] Law, G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου de ley law 60_Jas.004.011 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 60_Jas.004.011 =NA same TR ~~ κριτής. a judge. G2923 N-NSM κριτής judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κριτής juez judge # Jas.4.12 εἷς ἐστιν ὁ νομοθέτης καὶ κριτὴς ὁ δυνάμενος σῶσαι καὶ ἀπολέσαι· #_Translation One there is Lawgiver and Judge, who is being able to save and to destroy. #_Word=Grammar G1520=A-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G3550=N-NSM G2532=CONJ G2923=N-NSM G3588=T-NSM G1410=V-PNP-NSM G4982=V-AAN G2532=CONJ G0622=V-AAN #_Non-NA variants #_Jas.4.12 cont. σὺ δὲ τίς εἶ ὁ κρίνων τὸν πλησίον;¶ #_Translation You however, who are you who [are] judging the neighbor? #_Word=Grammar G4771=P-2NS G1161=CONJ G5101=I-NSM G1510=V-PAI-2S G3588=T-VSM G2919=V-PAP-VSM G3588=T-ASM G4139=ADV #_Non-NA variants | TR+Byz = ὃς = " who" = G3739 = R-NSM | TR+Byz = κρίνεις = "you judge" = G2919 = V-PAI-2S ‖ TR+Byz = ἕτερον = "another" = G2087 = A-ASM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.004.012 =NA same TR ~~ εἷς One G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς Uno one 60_Jas.004.012 =NA same TR ~~ ἐστιν there is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἔστιν está siendo to be 60_Jas.004.012 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G3550 60_Jas.004.012 =NA same TR ~~ νομοθέτης Lawgiver G3550 N-NSM νομοθέτης lawgiver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νομοθέτης colocador de ley lawgiver 60_Jas.004.012 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV καὶ y and 60_Jas.004.012 =NA not TR ⁽⁾ κριτὴς Judge, G2923 N-NSM κριτής judge NA27+NA28+Tyn+ESV+NIV , SBL+WH+Treg κριτὴς , κριτής juez judge 60_Jas.004.012 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »016:G1410 60_Jas.004.012 =NA same TR ~~ δυνάμενος is being able G1410 V-PNP-NSM δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμενος estando siendo capaz be able 60_Jas.004.012 =NA same TR ~~ σῶσαι to save G4982 V-AAN σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶσαι salvar to save 60_Jas.004.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.004.012 =NA same TR ~~ ἀπολέσαι· to destroy. G0622 V-AAN ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολέσαι destruir to destroy 60_Jas.004.012 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ ¿Tú you »030:G1510 60_Jas.004.012 =NA not TR ⁽⁾ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV δὲ pero but 60_Jas.004.012 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς quién who? »030:G1510 60_Jas.004.012 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 60_Jas.004.012 =NA diff TR ˹˺ ὁ you who [are] G3588 T-VSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὁ | TR+Byz = ὃς = " who" = G3739 = R-NSM el [that] which »034:G2919 60_Jas.004.012 =NA diff TR ˹˺ κρίνων judging G2919 V-PAP-VSM κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κρίνων | TR+Byz = κρίνεις = "you judge" = G2919 = V-PAI-2S estando juzgando to judge 60_Jas.004.012 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »038:G4139 60_Jas.004.012 =NA diff TR ˹˺ πλησίον;¶ neighbor? G4139 ADV πλησίον near/neighbor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV πλησίον ‖ TR+Byz = ἕτερον = "another" = G2087 = A-ASM vecino? neighbor # Jas.4.13 Ἄγε νῦν οἱ λέγοντες· σήμερον ἢ αὔριον πορευσόμεθα εἰς τήνδε τὴν #_Translation do come now, you who [are] saying, Today or tomorrow we will go into such #_Word=Grammar G0071=V-PAM-2S G3568=ADV G3588=T-VPM G3004=V-PAP-VPM G4594=ADV G2228=CONJ G0839=ADV G4198=V-FDI-1P G1519=PREP G3592=D-ASF G3588=T-ASF #_Non-NA variants | TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ | TR+Byz = πορευσώμεθα = "we may go" = G4198 = V-ADS-1P #_Jas.4.13 cont. πόλιν καὶ ποιήσομεν ἐκεῖ ἐνιαυτὸν ἕνα καὶ ἐμπορευσόμεθα καὶ κερδήσομεν· #_Translation city, and will spend there a year, one and will trade, and will make a profit, #_Word=Grammar G4172=N-ASF G2532=CONJ G4160=V-FAI-1P G1563=ADV G1763=N-ASM G1520=A-ASM G2532=CONJ G1710=V-FDI-1P G2532=CONJ G2770=V-FAI-1P #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = ποιήσωμεν = "let us make" = G4160 = V-AAS-1P | TR+Byz = ἐμπορευσώμεθα = "may trade," = G1710 = V-ADS-1P | TR+Byz = κερδήσωμεν = "may make a profit," = G2770 = V-AAS-1P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.004.013 =NA same TR ~~ Ἄγε do come G0071 V-PAM-2S ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγε Estés conduciendo to bring 60_Jas.004.013 =NA same TR ~~ νῦν now, G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 60_Jas.004.013 =NA same TR ~~ οἱ you who [are] G3588 T-VPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »008:G3004 60_Jas.004.013 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-VPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 60_Jas.004.013 =NA same TR ~~ σήμερον Today G4594 ADV σήμερον today NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σήμερον Hoy today 60_Jas.004.013 =NA diff TR ˹˺ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἢ | TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ o or 60_Jas.004.013 =NA same TR ~~ αὔριον tomorrow G0839 ADV αὔριον tomorrow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὔριον mañana tomorrow 60_Jas.004.013 =NA diff TR ˹˺ πορευσόμεθα we will go G4198 V-FDI-1P πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πορευσόμεθα | TR+Byz = πορευσώμεθα = "we may go" = G4198 = V-ADS-1P iremos en camino to go 60_Jas.004.013 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 60_Jas.004.013 =NA same TR ~~ τήνδε such G3592 D-ASF ὅδε, ἥδε this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τήνδε a tal this »024:G4172 60_Jas.004.013 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »024:G4172 60_Jas.004.013 =NA same TR ~~ πόλιν city, G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 60_Jas.004.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.004.013 =NA diff TR ˹˺ ποιήσομεν will spend G4160 V-FAI-1P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ποιήσομεν | Treg+TR+Byz = ποιήσωμεν = "let us make" = G4160 = V-AAS-1P haremos to spend§4_spend(TIME) 60_Jas.004.013 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 60_Jas.004.013 =NA same TR ~~ ἐνιαυτὸν a year, G1763 N-ASM ἐνιαυτός year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνιαυτὸν año year 60_Jas.004.013 =TR not NA or NIV/ESV «» ἕνα one G1520 A-ASM εἷς one TR+Byz ἕνα a uno one 60_Jas.004.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.004.013 =NA diff TR ˹˺ ἐμπορευσόμεθα will trade, G1710 V-FDI-1P ἐμπορεύομαι to traffic in NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐμπορευσόμεθα | TR+Byz = ἐμπορευσώμεθα = "may trade," = G1710 = V-ADS-1P estaremos en camino negociando to traffic in 60_Jas.004.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.004.013 =NA diff TR ˹˺ κερδήσομεν· will make a profit, G2770 V-FAI-1P κερδαίνω to gain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κερδήσομεν | TR+Byz = κερδήσωμεν = "may make a profit," = G2770 = V-AAS-1P haremos ganancias to gain # Jas.4.14 οἵτινες οὐκ ἐπίστασθε τὸ τῆς αὔριον ποία γὰρ ἡ ζωὴ ὑμῶν. #_Translation who not know what [is] on the next day [is]. What [is] for the life of you? #_Word=Grammar G3748=R-NPM G3756=PRT-N G1987=V-PNI-2P G3588=T-ASN G3588=T-GSF G0839=ADV G4169=I-NSF G1063=CONJ G3588=T-NSF G2222=N-NSF G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_Jas.4.14 cont. ἀτμὶς γάρ ἐστε ἡ πρὸς ὀλίγον φαινομένη ἔπειτα δὲ καὶ ἀφανιζομένη· #_Translation A vapor just you are, for a little [while] appearing, then and also vanishing. #_Word=Grammar G0822=N-NSF G1063=CONJ G1510=V-PAI-2P G3588=T-NSF G4314=PREP G3641=A-ASN G5316=V-PEP-NSF G1899=ADV G1161=CONJ G2532=CONJ G0853=V-PPP-NSF #_Non-NA variants ‖ TR = ἐστιν = "it is" = G1510 = V-PAI-3S | Byz = ἔσται = "it will be" = G1510 = V-FDI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.004.014 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες Quienes who »006:G1987 60_Jas.004.014 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 60_Jas.004.014 =NA same TR ~~ ἐπίστασθε know G1987 V-PNI-2P ἐπίσταμαι to know/understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστασθε están sabiendo bien to know 60_Jas.004.014 =NA same TR ~~ τὸ what [is] G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which [is] » 60_Jas.004.014 =NA same TR ~~ τῆς on the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »012:G0839 60_Jas.004.014 =NA same TR ~~ αὔριον next day [is]. G0839 ADV αὔριον tomorrow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὔριον día siguiente tomorrow 60_Jas.004.014 =NA same TR ~~ ποία What [is] G4169 I-NSF ποῖος what? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποία qué clase de what? 60_Jas.004.014 =TR not NA or NIV/ESV «» γὰρ for G1063 CONJ γάρ for Treg+TR+Byz γὰρ porque for 60_Jas.004.014 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »018:G2222 60_Jas.004.014 =NA same TR ~~ ζωὴ life G2222 N-NSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴ vida life 60_Jas.004.014 =NA same TR ~~ ὑμῶν. of you? G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «018:G2222 60_Jas.004.014 =NA same TR ~~ ἀτμὶς A vapor G0822 N-NSF ἀτμίς vapor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀτμὶς neblina vapor 60_Jas.004.014 =NA same TR ~~ γάρ just G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 60_Jas.004.014 =NA diff TR ˹˺ ἐστε you are, G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἐστε ‖ TR = ἐστιν = "it is" = G1510 = V-PAI-3S | Byz = ἔσται = "it will be" = G1510 = V-FDI-3S están siendo you are 60_Jas.004.014 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la [that] which »034:G5316 60_Jas.004.014 =NA same TR ~~ πρὸς for G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 60_Jas.004.014 =NA same TR ~~ ὀλίγον a little [while] G3641 A-ASN ὀλίγος little/few NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλίγον poco little 60_Jas.004.014 =NA same TR ~~ φαινομένη appearing, G5316 V-PEP-NSF φαίνω to shine/appear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαινομένη estando siendo aparecida to appear 60_Jas.004.014 =NA same TR ~~ ἔπειτα then G1899 ADV ἔπειτα then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπειτα a continuación then 60_Jas.004.014 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ and G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 60_Jas.004.014 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV καὶ también and 60_Jas.004.014 =NA same TR ~~ ἀφανιζομένη· vanishing. G0853 V-PPP-NSF ἀφανίζω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφανιζομένη estando siendo hecha desaparecer to destroy # Jas.4.15 ἀντὶ τοῦ λέγειν ὑμᾶς· ἐὰν ὁ κύριος θελήσῃ καὶ ζήσομεν καὶ #_Translation Instead [ought] to say you, If the Lord shall wish, both we will live and #_Word=Grammar G0473=PREP G3588=T-GSN G3004=V-PAN G4771=P-2AP G1437=COND G3588=T-NSM G2962=N-NSM G2309=V-AAS-3S G2532=CONJ G2198=V-FAI-1P G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ WH = θέλῃ = "wishes" = G2309 = V-PAS-3S | TR+Byz = ζήσωμεν = "we may live" = G2198 = V-AAS-1P #_Jas.4.15 cont. ποιήσομεν τοῦτο ἢ ἐκεῖνο. #_Translation we will do this or that. #_Word=Grammar G4160=V-FAI-1P G3778=D-ASN G2228=CONJ G1565=D-ASN #_Non-NA variants | TR+Byz = ποιήσωμεν = "let us make" = G4160 = V-AAS-1P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.004.015 =NA same TR ~~ ἀντὶ Instead [ought] G0473 PREP ἀντί for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντὶ En lugar de (eso) for 60_Jas.004.015 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el [that] which »006:G3004 60_Jas.004.015 =NA same TR ~~ λέγειν to say G3004 V-PAN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγειν estar diciendo to speak§1_speak/ask 60_Jas.004.015 =NA same TR ~~ ὑμᾶς· you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «006:G3004 60_Jas.004.015 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si if 60_Jas.004.015 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G2962 60_Jas.004.015 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 60_Jas.004.015 =NA diff TR ˹˺ θελήσῃ shall wish, G2309 V-AAS-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV θελήσῃ ¦ WH = θέλῃ = "wishes" = G2309 = V-PAS-3S quiera to will 60_Jas.004.015 =NA same TR ~~ καὶ both G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 60_Jas.004.015 =NA diff TR ˹˺ ζήσομεν we will live G2198 V-FAI-1P ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ζήσομεν | TR+Byz = ζήσωμεν = "we may live" = G2198 = V-AAS-1P viviremos to live 60_Jas.004.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.004.015 =NA diff TR ˹˺ ποιήσομεν we will do G4160 V-FAI-1P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ποιήσομεν | TR+Byz = ποιήσωμεν = "let us make" = G4160 = V-AAS-1P haremos to do§1_do/work 60_Jas.004.015 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «024:G4160 60_Jas.004.015 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 60_Jas.004.015 =NA same TR ~~ ἐκεῖνο. that. G1565 D-ASN ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνο aquello that «028:G2228 # Jas.4.16 νῦν δὲ καυχᾶσθε ἐν ταῖς ἀλαζονείαις ὑμῶν· πᾶσα καύχησις τοιαύτη πονηρά #_Translation Now however you boast in the arrogance of you. All boasting such evil #_Word=Grammar G3568=ADV G1161=CONJ G2744=V-PNI-2P G1722=PREP G3588=T-DPF G0212=N-DPF G4771=P-2GP G3956=A-NSF G2746=N-NSF G5108=D-NSF G4190=A-NSF #_Non-NA variants #_Jas.4.16 cont. ἐστιν. #_Translation is. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.004.016 =NA same TR ~~ νῦν Now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν Ahora now 60_Jas.004.016 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 60_Jas.004.016 =NA same TR ~~ καυχᾶσθε you boast G2744 V-PNI-2P καυχάομαι to boast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καυχᾶσθε están jactándose to boast 60_Jas.004.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 60_Jas.004.016 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »012:G0212 60_Jas.004.016 =NA same TR ~~ ἀλαζονείαις arrogance G0212 N-DPF ἀλαζονεία boasting NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἀλαζονείαις ; ἀλαζονίαις arrogancias jactanciosas boasting 60_Jas.004.016 =NA same TR ~~ ὑμῶν· of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «012:G0212 60_Jas.004.016 =NA same TR ~~ πᾶσα All G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα toda all 60_Jas.004.016 =NA same TR ~~ καύχησις boasting G2746 N-NSF καύχησις pride NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καύχησις jactancia pride 60_Jas.004.016 =NA same TR ~~ τοιαύτη such G5108 D-NSF τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιαύτη tal such as this 60_Jas.004.016 =NA same TR ~~ πονηρά evil G4190 A-NSF πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρά maligna evil 60_Jas.004.016 =NA same TR ~~ ἐστιν. is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is # Jas.4.17 εἰδότι οὖν καλὸν ποιεῖν καὶ μὴ ποιοῦντι, ἁμαρτία αὐτῷ ἐστιν.¶ #_Translation To [him] already knowing therefore good to do, and not doing [it], sin to him it is. #_Word=Grammar G1492=V-RAP-DSM G3767=CONJ G2570=A-ASN G4160=V-PAN G2532=CONJ G3361=PRT-N G4160=V-PAP-DSM G0266=N-NSF G0846=P-DSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.004.017 =NA same TR ~~ εἰδότι To [him] already knowing G1492 V-RAP-DSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδότι Ha sabido to know§1_know/understand 60_Jas.004.017 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 60_Jas.004.017 =NA same TR ~~ καλὸν good G2570 A-ASN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὸν excelente good 60_Jas.004.017 =NA same TR ~~ ποιεῖν to do, G4160 V-PAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖν estar haciendo to do§1_do/work 60_Jas.004.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.004.017 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 60_Jas.004.017 =NA same TR ~~ ποιοῦντι, doing [it], G4160 V-PAP-DSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιοῦντι estando haciendo to do§1_do/work 60_Jas.004.017 =NA same TR ~~ ἁμαρτία sin G0266 N-NSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτία pecado sin 60_Jas.004.017 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him »020:G1510 60_Jas.004.017 =NA same TR ~~ ἐστιν.¶ it is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo to be # Jas.5.1 Ἄγε νῦν οἱ πλούσιοι, κλαύσατε ὀλολύζοντες ἐπὶ ταῖς ταλαιπωρίαις ὑμῶν ταῖς #_Translation do come now, you who [are] rich, do weep, wailing over the miseries upon you that [are] #_Word=Grammar G0071=V-PAM-2S G3568=ADV G3588=T-VPM G4145=A-VPM G2799=V-AAM-2P G3649=V-PAP-NPM G1909=PREP G3588=T-DPF G5004=N-DPF G4771=P-2GP G3588=T-DPF #_Non-NA variants #_Jas.5.1 cont. ἐπερχομέναις. #_Translation coming. #_Word=Grammar G1904=V-PNP-DPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.005.001 =NA same TR ~~ Ἄγε do come G0071 V-PAM-2S ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγε Estés conduciendo to bring 60_Jas.005.001 =NA same TR ~~ νῦν now, G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 60_Jas.005.001 =NA same TR ~~ οἱ you who [are] G3588 T-VPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G4145 60_Jas.005.001 =NA same TR ~~ πλούσιοι, rich, G4145 A-VPM πλούσιος rich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλούσιοι ricos rich 60_Jas.005.001 =NA same TR ~~ κλαύσατε do weep, G2799 V-AAM-2P κλαίω to weep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλαύσατε lloren to weep 60_Jas.005.001 =NA same TR ~~ ὀλολύζοντες wailing G3649 V-PAP-NPM ὀλολύζω to wail NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλολύζοντες estando aullando to wail 60_Jas.005.001 =NA same TR ~~ ἐπὶ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre over 60_Jas.005.001 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »018:G5004 60_Jas.005.001 =NA same TR ~~ ταλαιπωρίαις miseries G5004 N-DPF ταλαιπωρία misery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταλαιπωρίαις desdichas miserables misery 60_Jas.005.001 =NA same TR ~~ ὑμῶν upon you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «018:G5004 60_Jas.005.001 =NA same TR ~~ ταῖς that [are] G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las which »024:G1904 60_Jas.005.001 =NA same TR ~~ ἐπερχομέναις. coming. G1904 V-PNP-DPF ἐπέρχομαι to arrive/invade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπερχομέναις estando viniendo encima to arrive # Jas.5.2 ὁ πλοῦτος ὑμῶν σέσηπεν καὶ τὰ ἱμάτια ὑμῶν σητόβρωτα γέγονεν· #_Translation The riches of You have rotted, and the garments of you moth-eaten have become. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G4149=N-NSM G4771=P-2GP G4595=V-2RAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NPN G2440=N-NPN G4771=P-2GP G4598=A-NPN G1096=V-2RAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.005.002 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ La the »004:G4149 60_Jas.005.002 =NA same TR ~~ πλοῦτος riches G4149 N-NSM πλοῦτος riches NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῦτος riqueza riches 60_Jas.005.002 =NA same TR ~~ ὑμῶν of You G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «004:G4149 60_Jas.005.002 =NA same TR ~~ σέσηπεν have rotted, G4595 V-2RAI-3S σήπω to rot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σέσηπεν (se) ha podrido to rot 60_Jas.005.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.005.002 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »014:G2440 60_Jas.005.002 =NA same TR ~~ ἱμάτια garments G2440 N-NPN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάτια prendas exteriores de vestir clothing 60_Jas.005.002 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «014:G2440 60_Jas.005.002 =NA same TR ~~ σητόβρωτα moth-eaten G4598 A-NPN σητόβρωτος moth-eaten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σητόβρωτα apolilladas moth-eaten 60_Jas.005.002 =NA same TR ~~ γέγονεν· have become. G1096 V-2RAI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγονεν ha llegado a ser to be # Jas.5.3 ὁ χρυσὸς ὑμῶν καὶ ὁ ἄργυρος κατίωται καὶ ὁ ἰὸς αὐτῶν #_Translation The gold of you and the silver have corroded, and the rust of them #_Word=Grammar G3588=T-NSM G5557=N-NSM G4771=P-2GP G2532=CONJ G3588=T-NSM G0696=N-NSM G2728=V-RPI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSM G2447=N-NSM G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_Jas.5.3 cont. εἰς μαρτύριον ὑμῖν ἔσται καὶ φάγεται τὰς σάρκας ὑμῶν ὡς πῦρ· #_Translation for a testimony against you will be, and will eat the flesh of you like fire. #_Word=Grammar G1519=PREP G3142=N-ASN G4771=P-2DP G1510=V-FDI-3S G2532=CONJ G5315=V-FMI-3S G3588=T-APF G4561=N-APF G4771=P-2GP G5613=CONJ G4442=N-NSN #_Non-NA variants #_Jas.5.3 cont. ἐθησαυρίσατε ἐν ἐσχάταις ἡμέραις. #_Translation You have treasured up in [the] last days. #_Word=Grammar G2343=V-AAI-2P G1722=PREP G2078=A-DPF G2250=N-DPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.005.003 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »004:G5557 60_Jas.005.003 =NA same TR ~~ χρυσὸς gold G5557 N-NSM χρυσός gold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρυσὸς oro gold 60_Jas.005.003 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «004:G5557 60_Jas.005.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.005.003 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »012:G0696 60_Jas.005.003 =NA same TR ~~ ἄργυρος silver G0696 N-NSM ἄργυρος silver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄργυρος plata silver 60_Jas.005.003 =NA same TR ~~ κατίωται have corroded, G2728 V-RPI-3S κατιόομαι to corrode NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατίωται ha sido enmohecido to corrode 60_Jas.005.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.005.003 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G2447 60_Jas.005.003 =NA same TR ~~ ἰὸς rust G2447 N-NSM ἰός (2) poison/rust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰὸς moho rust 60_Jas.005.003 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «020:G2447 60_Jas.005.003 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 60_Jas.005.003 =NA same TR ~~ μαρτύριον a testimony G3142 N-ASN μαρτύριον testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτύριον testimonio testimony 60_Jas.005.003 =NA same TR ~~ ὑμῖν against you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »030:G1510 60_Jas.005.003 =NA same TR ~~ ἔσται will be, G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 60_Jas.005.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.005.003 =NA same TR ~~ φάγεται will eat G5315 V-FMI-3S φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάγεται comerá to eat 60_Jas.005.003 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »038:G4561 60_Jas.005.003 =NA same TR ~~ σάρκας flesh G4561 N-APF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκας carnes flesh 60_Jas.005.003 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «038:G4561 60_Jas.005.003 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 60_Jas.005.003 =NA same TR ~~ πῦρ· fire. G4442 N-NSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῦρ fuego fire 60_Jas.005.003 =NA same TR ~~ ἐθησαυρίσατε You have treasured up G2343 V-AAI-2P θησαυρίζω to store up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθησαυρίσατε atesoraron to store up 60_Jas.005.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 60_Jas.005.003 =NA same TR ~~ ἐσχάταις [the] last G2078 A-DPF ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσχάταις últimos last 60_Jas.005.003 =NA same TR ~~ ἡμέραις. days. G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días days # Jas.5.4 ἰδοὺ ὁ μισθὸς τῶν ἐργατῶν τῶν ἀμησάντων τὰς χώρας ὑμῶν ὁ #_Translation Behold, the wage of the workmen who having harvested the fields of you, which #_Word=Grammar G2400=INJ G3588=T-NSM G3408=N-NSM G3588=T-GPM G2040=N-GPM G3588=T-GPM G0270=V-AAP-GPM G3588=T-APF G5561=N-APF G4771=P-2GP G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Jas.5.4 cont. ἀπεστερημένος ἀφ᾽ ὑμῶν κράζει καὶ αἱ βοαὶ τῶν θερισάντων εἰς τὰ #_Translation kept back by you, cries out, and the cries of those having harvested, into the #_Word=Grammar G0650=V-RPP-NSM G0575=PREP G4771=P-2GP G2896=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NPF G0995=N-NPF G3588=T-GPM G2325=V-AAP-GPM G1519=PREP G3588=T-APN #_Non-NA variants | SBL+WH+Treg = ἀφυστερημένος = "withheld" = G6632 = V-RPP-NSM #_Jas.5.4 cont. ὦτα κυρίου σαβαὼθ εἰσεληλύθασιν. #_Translation ears of [the] Lord of Hosts have entered. #_Word=Grammar G3775=N-APN G2962=N-GSM G4519=N-GPM-T G1525=V-2RAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.005.004 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 60_Jas.005.004 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G3408 60_Jas.005.004 =NA same TR ~~ μισθὸς wage G3408 N-NSM μισθός wage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισθὸς sueldo wage 60_Jas.005.004 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »010:G2040 60_Jas.005.004 =NA same TR ~~ ἐργατῶν workmen G2040 N-GPM ἐργάτης worker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργατῶν obreros workers 60_Jas.005.004 =NA same TR ~~ τῶν who G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los which »014:G0270 60_Jas.005.004 =NA same TR ~~ ἀμησάντων having harvested G0270 V-AAP-GPM ἀμάω to mow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμησάντων habiendo cosechado mowed 60_Jas.005.004 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »018:G5561 60_Jas.005.004 =NA same TR ~~ χώρας fields G5561 N-APF χώρα country NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χώρας campos country 60_Jas.005.004 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «018:G5561 60_Jas.005.004 =NA same TR ~~ ὁ which G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »024:G0650 60_Jas.005.004 =NA diff TR ˹˺ ἀπεστερημένος kept back G0650 V-RPP-NSM ἀποστερέω to defraud NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV ἀπεστερημένος | SBL+WH+Treg = ἀφυστερημένος = "withheld" = G6632 = V-RPP-NSM ha sido retenido to defraud 60_Jas.005.004 =NA same TR ~~ ἀφ᾽ by G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφ᾽ desde from 60_Jas.005.004 =NA same TR ~~ ὑμῶν you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «026:G0575 60_Jas.005.004 =NA same TR ~~ κράζει cries out, G2896 V-PAI-3S κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κράζει está clamando a gritos to cry 60_Jas.005.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.005.004 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »036:G0995 60_Jas.005.004 =NA same TR ~~ βοαὶ cries G0995 N-NPF βοή outcry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βοαὶ clamores outcry 60_Jas.005.004 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »040:G2325 60_Jas.005.004 =NA same TR ~~ θερισάντων having harvested, G2325 V-AAP-GPM θερίζω to reap NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θερισάντων habiendo segado to reap 60_Jas.005.004 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 60_Jas.005.004 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »046:G3775 60_Jas.005.004 =NA same TR ~~ ὦτα ears G3775 N-APN οὖς ear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦτα oídos ears 60_Jas.005.004 =NA same TR ~~ κυρίου of [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 60_Jas.005.004 =NA same TR ~~ σαβαὼθ of Hosts G4519 N-GPM-T σαβαώθ of Hosts NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαβαὼθ de Ejércitos of Hosts 60_Jas.005.004 =NA same TR ~~ εἰσεληλύθασιν. have entered. G1525 V-2RAI-3P εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+SBL+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH+Treg εἰσεληλύθασιν ; εἰσελήλυθαν han entrado to enter # Jas.5.5 ἐτρυφήσατε ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ἐσπαταλήσατε, ἐθρέψατε τὰς καρδίας ὑμῶν ὡς #_Translation You lived in luxury upon the earth, and lived in self-indulgence. You have fattened the hearts of you as #_Word=Grammar G5171=V-AAI-2P G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF G2532=CONJ G4684=V-AAI-2P G5142=V-AAI-2P G3588=T-APF G2588=N-APF G4771=P-2GP G5613=CONJ #_Non-NA variants #_Jas.5.5 cont. ἐν ἡμέρᾳ σφαγῆς. #_Translation in [the] day of slaughter. #_Word=Grammar G1722=PREP G2250=N-DSF G4967=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.005.005 =NA same TR ~~ ἐτρυφήσατε You lived in luxury G5171 V-AAI-2P τρυφάω to self-indulge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτρυφήσατε vivieron en lujo to self-indulge 60_Jas.005.005 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 60_Jas.005.005 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »008:G1093 60_Jas.005.005 =NA same TR ~~ γῆς earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 60_Jas.005.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.005.005 =NA same TR ~~ ἐσπαταλήσατε, lived in self-indulgence. G4684 V-AAI-2P σπαταλάω to indulge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσπαταλήσατε (se) comportaron voluptuosamente to indulge 60_Jas.005.005 =NA same TR ~~ ἐθρέψατε You have fattened G5142 V-AAI-2P τρέφω to feed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθρέψατε alimentaron to feed 60_Jas.005.005 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a los the »018:G2588 60_Jas.005.005 =NA same TR ~~ καρδίας hearts G2588 N-APF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazones hearts 60_Jas.005.005 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «018:G2588 60_Jas.005.005 =TR not NA or NIV/ESV «» ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how TR+Byz ὡς como as 60_Jas.005.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 60_Jas.005.005 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ [the] day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 60_Jas.005.005 =NA same TR ~~ σφαγῆς. of slaughter. G4967 N-GSF σφαγή slaughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σφαγῆς de matanza slaughter # Jas.5.6 κατεδικάσατε, ἐφονεύσατε τὸν δίκαιον· οὐκ ἀντιτάσσεται ὑμῖν.¶ #_Translation You have condemned [and] have put to death the righteous; not does he resist you. #_Word=Grammar G2613=V-AAI-2P G5407=V-AAI-2P G3588=T-ASM G1342=A-ASM G3756=PRT-N G0498=V-PMI-3S G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.005.006 =NA same TR ~~ κατεδικάσατε, You have condemned G2613 V-AAI-2P καταδικάζω to condemn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεδικάσατε Condenaron to condemn 60_Jas.005.006 =NA same TR ~~ ἐφονεύσατε [and] have put to death G5407 V-AAI-2P φονεύω to murder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφονεύσατε asesinaron to murder 60_Jas.005.006 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »008:G1342 60_Jas.005.006 =NA same TR ~~ δίκαιον· righteous; G1342 A-ASM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιον justo just 60_Jas.005.006 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ ¿No no 60_Jas.005.006 =NA same TR ~~ ἀντιτάσσεται does he resist G0498 V-PMI-3S ἀντιτάσσω to resist NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιτάσσεται está oponiéndose to resist 60_Jas.005.006 =NA same TR ~~ ὑμῖν.¶ you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes? to you «012:G0498 # Jas.5.7 Μακροθυμήσατε οὖν, ἀδελφοί, ἕως τῆς παρουσίας τοῦ κυρίου. ἰδοὺ ὁ γεωργὸς #_Translation do be patient therefore, brothers, until the coming of the Lord. Behold, the farmer #_Word=Grammar G3114=V-AAM-2P G3767=CONJ G0080=N-VPM G2193=PREP G3588=T-GSF G3952=N-GSF G3588=T-GSM G2962=N-GSM G2400=INJ G3588=T-NSM G1092=N-NSM #_Non-NA variants #_Jas.5.7 cont. ἐκδέχεται τὸν τίμιον καρπὸν τῆς γῆς μακροθυμῶν ἐπ᾽ αὐτῷ ἕως ἂν #_Translation awaits the precious fruit of the earth, being patient for it until when #_Word=Grammar G1551=V-PNI-3S G3588=T-ASM G5093=A-ASM G2590=N-ASM G3588=T-GSF G1093=N-GSF G3114=V-PAP-NSM G1909=PREP G0846=P-DSM G2193=CONJ G0302=PRT #_Non-NA variants ¦ Byz = αὐτόν = "it" = G0846 = P-ASM #_Jas.5.7 cont. λάβῃ ὑετὸν πρόϊμον καὶ ὄψιμον· #_Translation it may receive rain [the] early and latter [rains]. #_Word=Grammar G2983=V-2AAS-3S G5205=N-ASM G4406=A-ASM G2532=CONJ G3797=A-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.005.007 =NA same TR ~~ Μακροθυμήσατε do be patient G3114 V-AAM-2P μακροθυμέω to have patience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακροθυμήσατε Tengan largura de ánimo to have patience 60_Jas.005.007 =NA same TR ~~ οὖν, therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 60_Jas.005.007 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 60_Jas.005.007 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 60_Jas.005.007 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »012:G3952 60_Jas.005.007 =NA same TR ~~ παρουσίας coming G3952 N-GSF παρουσία coming NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρουσίας presencia coming 60_Jas.005.007 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2962 60_Jas.005.007 =NA same TR ~~ κυρίου. Lord. G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 60_Jas.005.007 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 60_Jas.005.007 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G1092 60_Jas.005.007 =NA same TR ~~ γεωργὸς farmer G1092 N-NSM γεωργός farmer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεωργὸς cultivador farmer 60_Jas.005.007 =NA same TR ~~ ἐκδέχεται awaits G1551 V-PNI-3S ἐκδέχομαι to wait for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκδέχεται está esperando to wait for 60_Jas.005.007 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »030:G2590 60_Jas.005.007 =NA same TR ~~ τίμιον precious G5093 A-ASM τίμιος precious NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίμιον precioso precious 60_Jas.005.007 =NA same TR ~~ καρπὸν fruit G2590 N-ASM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπὸν fruto fruit 60_Jas.005.007 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »034:G1093 60_Jas.005.007 =NA same TR ~~ γῆς earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 60_Jas.005.007 =NA same TR ~~ μακροθυμῶν being patient G3114 V-PAP-NSM μακροθυμέω to have patience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακροθυμῶν estando teniendo largura de ánimo to have patience 60_Jas.005.007 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ for G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 60_Jas.005.007 =NA diff TR ˹˺ αὐτῷ it G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV αὐτῷ ¦ Byz = αὐτόν = "it" = G0846 = P-ASM él to him «038:G1909 60_Jas.005.007 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 CONJ ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 60_Jas.005.007 =TR not NA or NIV/ESV «» ἂν when G0302 PRT ἄν if TR ἂν probable if 60_Jas.005.007 =NA same TR ~~ λάβῃ it may receive G2983 V-2AAS-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάβῃ reciba to take 60_Jas.005.007 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑετὸν rain G5205 N-ASM ὑετός rain TR+Byz ὑετὸν lluvia rain 60_Jas.005.007 =NA same TR ~~ πρόϊμον [the] early G4406 A-ASM πρώϊμος early rain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR πρόϊμον ; πρώϊμον temprana (lluvia) early rain 60_Jas.005.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.005.007 =NA same TR ~~ ὄψιμον· latter [rains]. G3797 A-ASM ὄψιμος late (rain) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄψιμον tardía (lluvia) late (rain) # Jas.5.8 μακροθυμήσατε καὶ ὑμεῖς, στηρίξατε τὰς καρδίας ὑμῶν, ὅτι ἡ παρουσία τοῦ #_Translation do be patient also you; do strengthen the hearts of you, because the coming of the #_Word=Grammar G3114=V-AAM-2P G2532=CONJ G4771=P-2NP G4741=V-AAM-2P G3588=T-APF G2588=N-APF G4771=P-2GP G3754=CONJ G3588=T-NSF G3952=N-NSF G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Jas.5.8 cont. κυρίου ἤγγικεν. #_Translation Lord has drawn near. #_Word=Grammar G2962=N-GSM G1448=V-RAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.005.008 =NA same TR ~~ μακροθυμήσατε do be patient G3114 V-AAM-2P μακροθυμέω to have patience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακροθυμήσατε Tengan largura de ánimo to have patience 60_Jas.005.008 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 60_Jas.005.008 =NA same TR ~~ ὑμεῖς, you; G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »008:G4741 60_Jas.005.008 =NA same TR ~~ στηρίξατε do strengthen G4741 V-AAM-2P στηρίζω to establish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στηρίξατε hagan fijos firmemente to establish 60_Jas.005.008 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »012:G2588 60_Jas.005.008 =NA same TR ~~ καρδίας hearts G2588 N-APF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazones heart 60_Jas.005.008 =NA same TR ~~ ὑμῶν, of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «012:G2588 60_Jas.005.008 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 60_Jas.005.008 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »020:G3952 60_Jas.005.008 =NA same TR ~~ παρουσία coming G3952 N-NSF παρουσία coming NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρουσία presencia coming 60_Jas.005.008 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G2962 60_Jas.005.008 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 60_Jas.005.008 =NA same TR ~~ ἤγγικεν. has drawn near. G1448 V-RAI-3S ἐγγίζω to come near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγγικεν (se) ha acercado to come near # Jas.5.9 μὴ στενάζετε, ἀδελφοί, κατ᾽ ἀλλήλων, ἵνα μὴ κριθῆτε· ἰδοὺ ὁ κριτὴς #_Translation Not do grumble brothers against one another, so that not you may be judged. Behold, the Judge #_Word=Grammar G3361=PRT-N G4727=V-PAM-2P G0080=N-VPM G2596=PREP G0240=C-GPM G2443=CONJ G3361=PRT-N G2919=V-APS-2P G2400=INJ G3588=T-NSM G2923=N-NSM #_Non-NA variants ‖ TR = κατακριθῆτε = "you may be condemned." = G2632 = V-APS-2P #_Jas.5.9 cont. πρὸ τῶν θυρῶν ἕστηκεν. #_Translation before the doors has been stood. #_Word=Grammar G4253=PREP G3588=T-GPF G2374=N-GPF G2476=V-RAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.005.009 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 60_Jas.005.009 =NA same TR ~~ στενάζετε, do grumble G4727 V-PAM-2P στενάζω to groan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στενάζετε estén gruñendo to groan 60_Jas.005.009 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἀδελφοί hermanos brother 60_Jas.005.009 =NA same TR ~~ κατ᾽ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ hacia abajo against 60_Jas.005.009 =NA same TR ~~ ἀλλήλων, one another, G0240 C-GPM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλων unos a otros one another 60_Jas.005.009 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 60_Jas.005.009 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 60_Jas.005.009 =NA diff TR ˹˺ κριθῆτε· you may be judged. G2919 V-APS-2P κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV κριθῆτε ‖ TR = κατακριθῆτε = "you may be condemned." = G2632 = V-APS-2P sean juzgados to judge 60_Jas.005.009 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 60_Jas.005.009 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ὁ el the »022:G2923 60_Jas.005.009 =NA same TR ~~ κριτὴς Judge G2923 N-NSM κριτής judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κριτὴς juez judge 60_Jas.005.009 =NA same TR ~~ πρὸ before G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ delante de before 60_Jas.005.009 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »028:G2374 60_Jas.005.009 =NA same TR ~~ θυρῶν doors G2374 N-GPF θύρα door NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυρῶν puertas door 60_Jas.005.009 =NA same TR ~~ ἕστηκεν. has been stood. G2476 V-RAI-3S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕστηκεν ha puesto de pie stands # Jas.5.10 ὑπόδειγμα λάβετε, ἀδελφοί μου, τῆς κακοπαθείας καὶ τῆς μακροθυμίας τοὺς προφήτας #_Translation [As] an example do take, brothers, of me of suffering evils and of patience, the prophets #_Word=Grammar G5262=N-ASN G2983=V-2AAM-2P G0080=N-VPM G1473=P-1GS G3588=T-GSF G2552=N-GSF G2532=CONJ G3588=T-GSF G3115=N-GSF G3588=T-APM G4396=N-APM #_Non-NA variants #_Jas.5.10 cont. οἳ ἐλάλησαν ἐν τῷ ὀνόματι κυρίου. #_Translation who spoke in the name of [the] Lord. #_Word=Grammar G3739=R-NPM G2980=V-AAI-3P G1722=PREP G3588=T-DSN G3686=N-DSN G2962=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.005.010 =NA same TR ~~ ὑπόδειγμα [As] an example G5262 N-ASN ὑπόδειγμα example NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπόδειγμα Modelo-patrón example 60_Jas.005.010 =NA same TR ~~ λάβετε, do take, G2983 V-2AAM-2P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάβετε tomen to take 60_Jas.005.010 =NA same TR ~~ ἀδελφοί brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 60_Jas.005.010 =TR not NA or NIV/ESV «» μου, of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we TR+Byz μου de mí of me «006:G0080 60_Jas.005.010 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <3: TR τῆς de el the »010:G2552 60_Jas.005.010 =NA same TR ~~ κακοπαθείας of suffering evils G2552 N-GSF κακοπάθεια suffering NA27+NA28+Tyn+NIV <4: TR ; SBL+WH+Treg+Byz κακοπαθείας ; κακοπαθίας sufrir el mal suffering 60_Jas.005.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.005.010 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »016:G3115 60_Jas.005.010 =NA same TR ~~ μακροθυμίας of patience, G3115 N-GSF μακροθυμία patience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακροθυμίας largura de ánimo patience 60_Jas.005.010 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »020:G4396 60_Jas.005.010 =NA same TR ~~ προφήτας prophets G4396 N-APM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτας voceros prophets 60_Jas.005.010 =NA same TR ~~ οἳ who G3739 R-NPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἳ quienes who »024:G2980 60_Jas.005.010 =NA same TR ~~ ἐλάλησαν spoke G2980 V-AAI-3P λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησαν hablaron to speak 60_Jas.005.010 =NA not TR ⁽⁾ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐν en in 60_Jas.005.010 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »030:G3686 60_Jas.005.010 =NA same TR ~~ ὀνόματι name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 60_Jas.005.010 =NA same TR ~~ κυρίου. of [the] Lord. G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God # Jas.5.11 ἰδοὺ μακαρίζομεν τοὺς ὑπομείναντας· τὴν ὑπομονὴν Ἰὼβ ἠκούσατε καὶ τὸ τέλος #_Translation Behold, we count blessed those having persevered. The perseverance of Job you have heard of, and the outcome #_Word=Grammar G2400=INJ G3106=V-PAI-1P G3588=T-APM G5278=V-AAP-APM G3588=T-ASF G5281=N-ASF G2492=N-GSM-P G0191=V-AAI-2P G2532=CONJ G3588=T-ASN G5056=N-ASN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὑπομένοντας = "having persevered." = G5278 = V-PAP-APM #_Jas.5.11 cont. κυρίου εἴδετε, ὅτι πολύσπλαγχνός ἐστιν ὁ κύριος καὶ οἰκτίρμων.¶ #_Translation from [the] Lord you have seen, that full of compassion is the Lord, and [is] merciful. #_Word=Grammar G2962=N-GSM G1492=V-2AAI-2P G3754=CONJ G4184=A-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G2962=N-NSM G2532=CONJ G3629=A-NSM #_Non-NA variants | Byz = ἴδετε = "do see" = G1492 = V-2AAM-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.005.011 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 60_Jas.005.011 =NA same TR ~~ μακαρίζομεν we count blessed G3106 V-PAI-1P μακαρίζω to bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακαρίζομεν estamos pronunciando dichosos to bless 60_Jas.005.011 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »008:G5278 60_Jas.005.011 =NA diff TR ˹˺ ὑπομείναντας· having persevered. G5278 V-AAP-APM ὑπομένω to remain/endure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὑπομείναντας ¦ TR+Byz = ὑπομένοντας = "having persevered." = G5278 = V-PAP-APM habiendo aguantado to endure 60_Jas.005.011 =NA same TR ~~ τὴν The G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »012:G5281 60_Jas.005.011 =NA same TR ~~ ὑπομονὴν perseverance G5281 N-ASF ὑπομονή perseverance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομονὴν aguante perseverance 60_Jas.005.011 =NA same TR ~~ Ἰὼβ of Job G2492 N-GSM-P Ἰώβ Job NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰὼβ de Job Job§Job@Job.1.1 60_Jas.005.011 =NA same TR ~~ ἠκούσατε you have heard of, G0191 V-AAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκούσατε oyeron to hear 60_Jas.005.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.005.011 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »022:G5056 60_Jas.005.011 =NA same TR ~~ τέλος outcome G5056 N-ASN τέλος goal/tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλος fin goal 60_Jas.005.011 =NA same TR ~~ κυρίου from [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 60_Jas.005.011 =NA diff TR ˹˺ εἴδετε, you have seen, G1492 V-2AAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV εἴδετε | Byz = ἴδετε = "do see" = G1492 = V-2AAM-2P vieron to know§2_see 60_Jas.005.011 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «026:G1492 60_Jas.005.011 =NA same TR ~~ πολύσπλαγχνός full of compassion G4184 A-NSM πολύσπλαγχνος very compassionate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολύσπλαγχνός teniendo muchas entrañas very compassionate 60_Jas.005.011 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 60_Jas.005.011 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ὁ el the »036:G2962 60_Jas.005.011 =NA same TR ~~ κύριος Lord, G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV κύριος Señor lord§1_God 60_Jas.005.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.005.011 =NA same TR ~~ οἰκτίρμων.¶ [is] merciful. G3629 A-NSM οἰκτίρμων compassionate NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn οἰκτίρμων ; οἰκτείρμων misericordioso compassionate # Jas.5.12 Πρὸ πάντων δέ, ἀδελφοί μου, μὴ ὀμνύετε, μήτε τὸν οὐρανὸν μήτε #_Translation Before all things however, brothers of me, not do swear, neither [by] heaven, nor #_Word=Grammar G4253=PREP G3956=A-GPN G1161=CONJ G0080=N-VPM G1473=P-1GS G3361=PRT-N G3660=V-PAM-2P G3383=CONJ-N G3588=T-ASM G3772=N-ASM G3383=CONJ-N #_Non-NA variants #_Jas.5.12 cont. τὴν γῆν μήτε ἄλλον τινὰ ὅρκον· ἤτω δὲ ὑμῶν τὸ ναὶ #_Translation the earth, nor other any oath. should be however of you the Yes, #_Word=Grammar G3588=T-ASF G1093=N-ASF G3383=CONJ-N G0243=A-ASM G5100=X-ASM G3727=N-ASM G1510=V-PAM-3S G1161=CONJ G4771=P-2GP G3588=T-NSN G3483=PRT #_Non-NA variants #_Jas.5.12 cont. ναὶ καὶ τὸ οὒ οὔ, ἵνα μὴ ὑπὸ κρίσιν πέσητε.¶ #_Translation yes, and the No, no, so that not under judgment you may fall. #_Word=Grammar G3483=PRT G2532=CONJ G3588=T-NSN G3756=PRT-N G3756=PRT-N G2443=CONJ G3361=PRT-N G5259=PREP G2920=N-ASF G4098=V-2AAS-2P #_Non-NA variants | TR+Byz = εἴς = "into" = G1519 = PREP ‖ TR+Byz = ὑπὸκρίσιν = "hypocrisy" = G5272 = N-ASF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.005.012 =NA same TR ~~ Πρὸ Before G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ Antes before 60_Jas.005.012 =NA same TR ~~ πάντων all things G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todas (cosas) all 60_Jas.005.012 =NA same TR ~~ δέ, however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 60_Jas.005.012 =NA same TR ~~ ἀδελφοί brothers G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 60_Jas.005.012 =NA same TR ~~ μου, of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos my «008:G0080 60_Jas.005.012 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 60_Jas.005.012 =NA same TR ~~ ὀμνύετε, do swear, G3660 V-PAM-2P ὄμνυμι to swear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀμνύετε estén jurando to swear 60_Jas.005.012 =NA same TR ~~ μήτε neither [by] G3383 CONJ-N μήτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτε ni neither 60_Jas.005.012 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν (por) el the »020:G3772 60_Jas.005.012 =NA same TR ~~ οὐρανὸν heaven, G3772 N-ASM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανὸν cielo heaven 60_Jas.005.012 =NA same TR ~~ μήτε nor G3383 CONJ-N μήτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτε ni neither 60_Jas.005.012 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν (por) la the »026:G1093 60_Jas.005.012 =NA same TR ~~ γῆν earth, G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§3_planet 60_Jas.005.012 =NA same TR ~~ μήτε nor G3383 CONJ-N μήτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτε ni neither 60_Jas.005.012 =NA same TR ~~ ἄλλον other G0243 A-ASM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλον a otro another 60_Jas.005.012 =NA same TR ~~ τινὰ any G5100 X-ASM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινὰ algún one «030:G0243 60_Jas.005.012 =NA same TR ~~ ὅρκον· oath. G3727 N-ASM ὅρκος oath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅρκον juramento oath 60_Jas.005.012 =NA same TR ~~ ἤτω should be G1510 V-PAM-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤτω esté siendo to be 60_Jas.005.012 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 60_Jas.005.012 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «036:G1510 60_Jas.005.012 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH τὸ , τό el the »044:G3483 60_Jas.005.012 =NA same TR ~~ ναὶ Yes, G3483 PRT ναί yes NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ναὶ , ναί Sí yes 60_Jas.005.012 =NA same TR ~~ ναὶ yes, G3483 PRT ναί yes NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναὶ Sí yes 60_Jas.005.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.005.012 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »052:G3756 60_Jas.005.012 =NA same TR ~~ οὒ No, G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH οὒ , οὔ No no 60_Jas.005.012 =NA same TR ~~ οὔ, no, G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔ No no 60_Jas.005.012 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 60_Jas.005.012 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 60_Jas.005.012 =NA diff TR ˹˺ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὑπὸ | TR+Byz = εἴς = "into" = G1519 = PREP bajo under§2_under 60_Jas.005.012 =NA diff TR ˹˺ κρίσιν judgment G2920 N-ASF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV+ESV+KJV κρίσιν ‖ TR+Byz = ὑπὸκρίσιν = "hypocrisy" = G5272 = N-ASF juicio judgment 60_Jas.005.012 =NA same TR ~~ πέσητε.¶ you may fall. G4098 V-2AAS-2P πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέσητε caigan to collapse # Jas.5.13 Κακοπαθεῖ τις ἐν ὑμῖν; προσευχέσθω· εὐθυμεῖ τις; ψαλλέτω. #_Translation Is suffering hardships anyone among you? he should pray. Is cheerful anyone? he should sing praises. #_Word=Grammar G2553=V-PAI-3S G5100=X-NSM G1722=PREP G4771=P-2DP G4336=V-PNM-3S G2114=V-PAI-3S G5100=X-NSM G5567=V-PAM-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.005.013 =NA same TR ~~ Κακοπαθεῖ Is suffering hardships G2553 V-PAI-3S κακοπαθέω to endure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακοπαθεῖ ¿Está sufriendo el mal to endure 60_Jas.005.013 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τις , τίς alguno one «002:G2553 60_Jas.005.013 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en(tre) among 60_Jas.005.013 =NA same TR ~~ ὑμῖν; you? G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes? to you «006:G1722 60_Jas.005.013 =NA same TR ~~ προσευχέσθω· he should pray. G4336 V-PNM-3S προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχέσθω Esté orando to pray 60_Jas.005.013 =NA same TR ~~ εὐθυμεῖ Is cheerful G2114 V-PAI-3S εὐθυμέω be cheerful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθυμεῖ ¿Está siendo bien de ánimo be cheerful 60_Jas.005.013 =NA same TR ~~ τις; anyone? G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τις , τίς alguien? one «012:G2114 60_Jas.005.013 =NA same TR ~~ ψαλλέτω. he should sing praises. G5567 V-PAM-3S ψάλλω to sing praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψαλλέτω Esté cantando salmos to sing praise # Jas.5.14 ἀσθενεῖ τις ἐν ὑμῖν; προσκαλεσάσθω τοὺς πρεσβυτέρους τῆς ἐκκλησίας καὶ προσευξάσθωσαν #_Translation Is sick anyone among you? he should call near the elders of the church, and they should pray #_Word=Grammar G0770=V-PAI-3S G5100=X-NSM G1722=PREP G4771=P-2DP G4341=V-ADM-3S G3588=T-APM G4245=A-APM G3588=T-GSF G1577=N-GSF G2532=CONJ G4336=V-ADM-3P #_Non-NA variants #_Jas.5.14 cont. ἐπ᾽ αὐτὸν ἀλείψαντες αὐτὸν ἐλαίῳ ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ κυρίου. #_Translation over him, having anointed him with oil in the name of the Lord. #_Word=Grammar G1909=PREP G0846=P-ASM G0218=V-AAP-NPM G0846=P-ASM G1637=N-DSN G1722=PREP G3588=T-DSN G3686=N-DSN G3588=T-GSM G2962=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.005.014 =NA same TR ~~ ἀσθενεῖ Is sick G0770 V-PAI-3S ἀσθενέω be weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενεῖ ¿Está siendo débil be weak§2_ill 60_Jas.005.014 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τις , τίς alguien one «002:G0770 60_Jas.005.014 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 60_Jas.005.014 =NA same TR ~~ ὑμῖν; you? G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes? to you «006:G1722 60_Jas.005.014 =NA same TR ~~ προσκαλεσάσθω he should call near G4341 V-ADM-3S προσκαλέω to call to/summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκαλεσάσθω Llame to summon 60_Jas.005.014 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »014:G4245 60_Jas.005.014 =NA same TR ~~ πρεσβυτέρους elders G4245 A-APM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβυτέρους hombres de mayor edad elder§1_Elder 60_Jas.005.014 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »018:G1577 60_Jas.005.014 =NA same TR ~~ ἐκκλησίας church, G1577 N-GSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίας congregación assembly 60_Jas.005.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.005.014 =NA same TR ~~ προσευξάσθωσαν they should pray G4336 V-ADM-3P προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευξάσθωσαν oren to pray 60_Jas.005.014 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 60_Jas.005.014 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «024:G1909 60_Jas.005.014 =NA same TR ~~ ἀλείψαντες having anointed G0218 V-AAP-NPM ἀλείφω to anoint NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλείψαντες habiendo untado to anoint 60_Jas.005.014 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «028:G0218 60_Jas.005.014 =NA same TR ~~ ἐλαίῳ with oil G1637 N-DSN ἔλαιον olive oil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλαίῳ aceite olive oil 60_Jas.005.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 60_Jas.005.014 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »038:G3686 60_Jas.005.014 =NA same TR ~~ ὀνόματι name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 60_Jas.005.014 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »042:G2962 60_Jas.005.014 =NA same TR ~~ κυρίου. Lord. G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God # Jas.5.15 καὶ ἡ εὐχὴ τῆς πίστεως σώσει τὸν κάμνοντα καὶ ἐγερεῖ αὐτὸν #_Translation And the prayer of faith will save the [one] ailing, and will raise up him #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSF G2171=N-NSF G3588=T-GSF G4102=N-GSF G4982=V-FAI-3S G3588=T-ASM G2577=V-PAP-ASM G2532=CONJ G1453=V-FAI-3S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_Jas.5.15 cont. ὁ κύριος· κἂν ἁμαρτίας ᾖ πεποιηκώς, ἀφεθήσεται αὐτῷ.¶ #_Translation the Lord, and if sins he shall be [one] having committed, it will be forgiven to him. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2962=N-NSM G2532=CONJ + G1437=COND G0266=N-APF G1510=V-PAS-3S G4160=V-RAP-NSM G0863=V-FPI-3S G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.005.015 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 60_Jas.005.015 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »006:G2171 60_Jas.005.015 =NA same TR ~~ εὐχὴ prayer G2171 N-NSF εὐχή a vow/prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχὴ oración a prayer 60_Jas.005.015 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »010:G4102 60_Jas.005.015 =NA same TR ~~ πίστεως of faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 60_Jas.005.015 =NA same TR ~~ σώσει will save G4982 V-FAI-3S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώσει salvará to save 60_Jas.005.015 =NA same TR ~~ τὸν the [one] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which »016:G2577 60_Jas.005.015 =NA same TR ~~ κάμνοντα ailing, G2577 V-PAP-ASM κάμνω be weary/sick NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάμνοντα estando siendo cansado be ill§2_ill 60_Jas.005.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.005.015 =NA same TR ~~ ἐγερεῖ will raise up G1453 V-FAI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγερεῖ levantará to arise 60_Jas.005.015 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «020:G1453 60_Jas.005.015 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G2962 60_Jas.005.015 =NA same TR ~~ κύριος· Lord, G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 60_Jas.005.015 =NA same TR ~~ κἂν and if G2532+G1437 CONJ +COND κἄν and/even if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἂν y si even if 60_Jas.005.015 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας sins G0266 N-APF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecados sin 60_Jas.005.015 =NA same TR ~~ ᾖ he shall be [one] G1510 V-PAS-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾖ esté siendo to be 60_Jas.005.015 =NA same TR ~~ πεποιηκώς, having committed, G4160 V-RAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεποιηκώς ha hecho to do§1_do/work 60_Jas.005.015 =NA same TR ~~ ἀφεθήσεται it will be forgiven G0863 V-FPI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφεθήσεται será dejado ir to release§2_forgive 60_Jas.005.015 =NA same TR ~~ αὐτῷ.¶ to him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «036:G0863 # Jas.5.16 ἐξομολογεῖσθε οὖν ἀλλήλοις τὰς ἁμαρτίας καὶ εὔχεσθε ὑπὲρ ἀλλήλων, ὅπως ἰαθῆτε· #_Translation do confess therefore to one another the sins, and do pray for one another, so that you may be healed. #_Word=Grammar G1843=V-PMM-2P G3767=CONJ G0240=C-DPM G3588=T-APF G0266=N-APF G2532=CONJ G2172=V-PNM-2P G5228=PREP G0240=C-GPM G3704=CONJ G2390=V-APS-2P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τὰ = "the" = G3588 = T-APN | TR+Byz = παραπτώματα = "trespasses" = G3900 = N-APN | WH = προσεύχεσθε = "do pray about" = G4336 = V-PNM-2P #_Jas.5.16 cont. πολὺ ἰσχύει δέησις δικαίου ἐνεργουμένη. #_Translation Much prevails [the] prayer of a righteous [man] being made effective. #_Word=Grammar G4183=A-ASN G2480=V-PAI-3S G1162=N-NSF G1342=A-GSM G1754=V-PMP-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.005.016 =NA same TR ~~ ἐξομολογεῖσθε do confess G1843 V-PMM-2P ἐξομολογέομαι to agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξομολογεῖσθε Estén confesando abiertamente to agree 60_Jas.005.016 =NA not TR ⁽⁾ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV οὖν por lo tanto therefore 60_Jas.005.016 =NA same TR ~~ ἀλλήλοις to one another G0240 C-DPM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλοις unos a otros one another 60_Jas.005.016 =NA diff TR ˹˺ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὰς ¦ TR+Byz = τὰ = "the" = G3588 = T-APN los the »010:G0266 60_Jas.005.016 =NA diff TR ˹˺ ἁμαρτίας sins, G0266 N-APF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἁμαρτίας | TR+Byz = παραπτώματα = "trespasses" = G3900 = N-APN pecados sin 60_Jas.005.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.005.016 =NA diff TR ˹˺ εὔχεσθε do pray G2172 V-PNM-2P εὔχομαι to pray/wish for NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV εὔχεσθε | WH = προσεύχεσθε = "do pray about" = G4336 = V-PNM-2P estén orando to pray 60_Jas.005.016 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 60_Jas.005.016 =NA same TR ~~ ἀλλήλων, one another, G0240 C-GPM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλων unos a otros one another 60_Jas.005.016 =NA same TR ~~ ὅπως so that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 60_Jas.005.016 =NA same TR ~~ ἰαθῆτε· you may be healed. G2390 V-APS-2P ἰάομαι to heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰαθῆτε sean sanados to heal 60_Jas.005.016 =NA same TR ~~ πολὺ Much G4183 A-ASN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολὺ Mucho much 60_Jas.005.016 =NA same TR ~~ ἰσχύει prevails G2480 V-PAI-3S ἰσχύω be strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχύει está teniendo fuerza be strong 60_Jas.005.016 =NA same TR ~~ δέησις [the] prayer G1162 N-NSF δέησις prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέησις ruego prayer 60_Jas.005.016 =NA same TR ~~ δικαίου of a righteous [man] G1342 A-GSM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαίου de justo just 60_Jas.005.016 =NA same TR ~~ ἐνεργουμένη. being made effective. G1754 V-PMP-NSF ἐνεργέω be active NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεργουμένη estando operando en be active # Jas.5.17 Ἠλίας ἄνθρωπος ἦν ὁμοιοπαθὴς ἡμῖν καὶ προσευχῇ προσηύξατο τοῦ μὴ βρέξαι· #_Translation Elijah a man was of like nature to us, and with fervent prayer he prayed [for it] not to rain, #_Word=Grammar G2243=N-NSM-P G0444=N-NSM G1510=V-IAI-3S G3663=A-NSM G1473=P-1DP G2532=CONJ G4335=N-DSF G4336=V-ADI-3S G3588=T-GSN G3361=PRT-N G1026=V-AAN #_Non-NA variants #_Jas.5.17 cont. καὶ οὐκ ἔβρεξεν ἐπὶ τῆς γῆς ἐνιαυτοὺς τρεῖς καὶ μῆνας ἕξ· #_Translation and not it did rain upon the earth years three and months six. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G1026=V-AAI-3S G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF G1763=N-APM G5140=A-APM G2532=CONJ G3376=N-APM G1803=A-APM-NUI #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.005.017 =NA same TR ~~ Ἠλίας Elijah G2243 N-NSM-P Ἡλίας Elijah NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἠλίας ; ἠλείας Elías Elijah§Elijah@1Ki.17.1 60_Jas.005.017 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 60_Jas.005.017 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 60_Jas.005.017 =NA same TR ~~ ὁμοιοπαθὴς of like nature G3663 A-NSM ὁμοιοπαθής like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοιοπαθὴς de semejantes sentimientos like 60_Jas.005.017 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us, G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «006:G1510 60_Jas.005.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.005.017 =NA same TR ~~ προσευχῇ with fervent prayer G4335 N-DSF προσευχή prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχῇ oración prayer 60_Jas.005.017 =NA same TR ~~ προσηύξατο he prayed [for it] G4336 V-ADI-3S προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσηύξατο oró to pray 60_Jas.005.017 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »022:G1026 60_Jas.005.017 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 60_Jas.005.017 =NA same TR ~~ βρέξαι· to rain, G1026 V-AAN βρέχω to rain down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρέξαι llover to rain down 60_Jas.005.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.005.017 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 60_Jas.005.017 =NA same TR ~~ ἔβρεξεν it did rain G1026 V-AAI-3S βρέχω to rain down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔβρεξεν llovió to rain down 60_Jas.005.017 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 60_Jas.005.017 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »034:G1093 60_Jas.005.017 =NA same TR ~~ γῆς earth G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 60_Jas.005.017 =NA same TR ~~ ἐνιαυτοὺς years G1763 N-APM ἐνιαυτός year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνιαυτοὺς años years 60_Jas.005.017 =NA same TR ~~ τρεῖς three G5140 A-APM τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρεῖς tres three 60_Jas.005.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.005.017 =NA same TR ~~ μῆνας months G3376 N-APM μήν month NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μῆνας meses month 60_Jas.005.017 =NA same TR ~~ ἕξ· six. G1803 A-APM-NUI ἕξ six NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕξ seis six # Jas.5.18 καὶ πάλιν προσηύξατο καὶ ὁ οὐρανὸς ὑετὸν ἔδωκεν καὶ ἡ γῆ #_Translation And again he prayed, and the heaven rain gave, and the earth #_Word=Grammar G2532=CONJ G3825=ADV G4336=V-ADI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSM G3772=N-NSM G5205=N-ASM G1325=V-AAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSF G1093=N-NSF #_Non-NA variants #_Jas.5.18 cont. ἐβλάστησεν τὸν καρπὸν αὐτῆς.¶ #_Translation produced the fruit of it. #_Word=Grammar G0985=V-AAI-3S G3588=T-ASM G2590=N-ASM G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.005.018 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 60_Jas.005.018 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 60_Jas.005.018 =NA same TR ~~ προσηύξατο he prayed, G4336 V-ADI-3S προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσηύξατο oró to pray 60_Jas.005.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.005.018 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G3772 60_Jas.005.018 =NA same TR ~~ οὐρανὸς heaven G3772 N-NSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανὸς cielo heaven 60_Jas.005.018 =NA same TR ~~ ὑετὸν rain G5205 N-ASM ὑετός rain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV>1:Treg ὑετὸν lluvia rain 60_Jas.005.018 =NA same TR ~~ ἔδωκεν gave, G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 60_Jas.005.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.005.018 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »022:G1093 60_Jas.005.018 =NA same TR ~~ γῆ earth G1093 N-NSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆ tierra earth§3_planet 60_Jas.005.018 =NA same TR ~~ ἐβλάστησεν produced G0985 V-AAI-3S βλαστάνω to sprout NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβλάστησεν hizo brotar sprouted 60_Jas.005.018 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »028:G2590 60_Jas.005.018 =NA same TR ~~ καρπὸν fruit G2590 N-ASM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπὸν fruto fruit 60_Jas.005.018 =NA same TR ~~ αὐτῆς.¶ of it. G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «028:G2590 # Jas.5.19 Ἀδελφοί μου, ἐάν τις ἐν ὑμῖν πλανηθῇ ἀπὸ τῆς ἀληθείας καὶ #_Translation Brothers of Me, if anyone among you shall wander from the truth, and #_Word=Grammar G0080=N-VPM G1473=P-1GS G1437=COND G5100=X-NSM G1722=PREP G4771=P-2DP G4105=V-APS-3S G0575=PREP G3588=T-GSF G0225=N-GSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jas.5.19 cont. ἐπιστρέψῃ τις αὐτόν, #_Translation shall bring back someone him, #_Word=Grammar G1994=V-AAS-3S G5100=X-NSM G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.005.019 =NA same TR ~~ Ἀδελφοί Brothers G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί Hermanos brother 60_Jas.005.019 =NA not TR ⁽⁾ μου, of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV μου míos of me «002:G0080 60_Jas.005.019 =NA same TR ~~ ἐάν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν si alguna vez if 60_Jas.005.019 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »014:G4105 60_Jas.005.019 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 60_Jas.005.019 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «010:G1722 60_Jas.005.019 =NA same TR ~~ πλανηθῇ shall wander G4105 V-APS-3S πλανάω to lead astray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλανηθῇ sea hecho errar to lead astray 60_Jas.005.019 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 60_Jas.005.019 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »020:G0225 60_Jas.005.019 =NA same TR ~~ ἀληθείας truth, G0225 N-GSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείας verdad truth 60_Jas.005.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.005.019 =NA same TR ~~ ἐπιστρέψῃ shall bring back G1994 V-AAS-3S ἐπιστρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστρέψῃ haga volver turns 60_Jas.005.019 =NA same TR ~~ τις someone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «024:G1994 60_Jas.005.019 =NA same TR ~~ αὐτόν, him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «024:G1994 # Jas.5.20 γινωσκέτω ὅτι ὁ ἐπιστρέψας ἁμαρτωλὸν ἐκ πλάνης ὁδοῦ αὐτοῦ, σώσει ψυχὴν #_Translation he should know that the [one] having brought back a sinner from [the] error of the way of him will save [the] soul #_Word=Grammar G1097=V-PAM-3S G3754=CONJ G3588=T-NSM G1994=V-AAP-NSM G0268=A-ASM G1537=PREP G4106=N-GSF G3598=N-GSF G0846=P-GSM G4982=V-FAI-3S G5590=N-ASF #_Non-NA variants ‖ WH+NIV = γινώσκετε = "do know" = G1097 = V-PAM-2P #_Jas.5.20 cont. αὐτοῦ ἐκ θανάτου καὶ καλύψει πλῆθος ἁμαρτιῶν.¶ #_Translation of him from death and will cover over a multitude of sins. #_Word=Grammar G0846=P-GSM G1537=PREP G2288=N-GSM G2532=CONJ G2572=V-FAI-3S G4128=N-ASN G0266=N-GPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 60_Jas.005.020 =NA diff TR ˹˺ γινωσκέτω he should know G1097 V-PAM-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV γινωσκέτω ‖ WH+NIV = γινώσκετε = "do know" = G1097 = V-PAM-2P esté conociendo to know 60_Jas.005.020 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1097 60_Jas.005.020 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »008:G1994 60_Jas.005.020 =NA same TR ~~ ἐπιστρέψας having brought back G1994 V-AAP-NSM ἐπιστρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστρέψας habiendo hecho volver turns 60_Jas.005.020 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλὸν a sinner G0268 A-ASM ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλὸν a pecador sinful 60_Jas.005.020 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 60_Jas.005.020 =NA same TR ~~ πλάνης [the] error G4106 N-GSF πλάνη error NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλάνης error error 60_Jas.005.020 =NA same TR ~~ ὁδοῦ of the way G3598 N-GSF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδοῦ de camino road 60_Jas.005.020 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «016:G3598 60_Jas.005.020 =NA same TR ~~ σώσει will save G4982 V-FAI-3S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώσει salvará to save 60_Jas.005.020 =NA same TR ~~ ψυχὴν [the] soul G5590 N-ASF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὴν alma soul§1_soul/heart 60_Jas.005.020 =NA not TR ⁽⁾ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+ESV+NIV αὐτοῦ de él of him «022:G5590 60_Jas.005.020 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 60_Jas.005.020 =NA same TR ~~ θανάτου death G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου muerte death 60_Jas.005.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 60_Jas.005.020 =NA same TR ~~ καλύψει will cover over G2572 V-FAI-3S καλύπτω to cover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλύψει cubrirá to cover 60_Jas.005.020 =NA same TR ~~ πλῆθος a multitude G4128 N-ASN πλῆθος multitude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλῆθος multitud multitude 60_Jas.005.020 =NA same TR ~~ ἁμαρτιῶν.¶ of sins. G0266 N-GPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτιῶν de pecados sin # 1Pe.1.1 Πέτρος ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις διασπορᾶς Πόντου, Γαλατίας, Καππαδοκίας, Ἀσίας, #_Translation Peter, an apostle of Jesus Christ, To [the] elect sojourners of [the] Dispersion of Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, #_Word=Grammar G4074=N-NSM-P G0652=N-NSM G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G1588=A-DPM G3927=A-DPM G1290=N-GSF G4195=N-GSM-L G1053=N-GSF-L G2587=N-GSF-L G0773=N-GSF-L #_Non-NA variants #_1Pe.1.1 cont. καὶ Βιθυνίας, #_Translation and Bithynia, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0978=N-GSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.001.001 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter, G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 61_1Pe.001.001 =NA same TR ~~ ἀπόστολος an apostle G0652 N-NSM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόστολος enviado como emisario apostle 61_1Pe.001.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 61_1Pe.001.001 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 61_1Pe.001.001 =NA same TR ~~ ἐκλεκτοῖς To [the] elect G1588 A-DPM ἐκλεκτός select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλεκτοῖς a seleccionados select 61_1Pe.001.001 =NA same TR ~~ παρεπιδήμοις sojourners G3927 A-DPM παρεπίδημος stranger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεπιδήμοις residentes forasteros stranger 61_1Pe.001.001 =NA same TR ~~ διασπορᾶς of [the] Dispersion G1290 N-GSF διασπορά dispersion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διασπορᾶς de dispersión dispersion 61_1Pe.001.001 =NA same TR ~~ Πόντου, of Pontus, G4195 N-GSM-L Πόντος Pontus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόντου de Ponto Pontus§Pontus@Act.2.9 61_1Pe.001.001 =NA same TR ~~ Γαλατίας, Galatia, G1053 N-GSF-L Γαλατία Galatia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλατίας de Galacia Galatia§Galatia@Act.16.6 61_1Pe.001.001 =NA same TR ~~ Καππαδοκίας, Cappadocia, G2587 N-GSF-L Καππαδοκία Cappadocia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καππαδοκίας de Capadocia Cappadocia§Cappadocia@Act.2.9 61_1Pe.001.001 =NA same TR ~~ Ἀσίας, Asia, G0773 N-GSF-L Ἀσία Asia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσίας de Asia Asia§Asia@Act.2.9 61_1Pe.001.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.001.001 =NA same TR ~~ Βιθυνίας, Bithynia, G0978 N-GSF-L Βιθυνία Bithynia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βιθυνίας de Bitinia Bithynia§Bithynia@Act.16.7 # 1Pe.1.2 κατὰ πρόγνωσιν θεοῦ πατρὸς ἐν ἁγιασμῷ πνεύματος εἰς ὑπακοὴν καὶ ῥαντισμὸν #_Translation according to [the] foreknowledge of God [the] Father, by [the] sanctification of [the] Spirit, unto [the] obedience and sprinkling #_Word=Grammar G2596=PREP G4268=N-ASF G2316=N-GSM G3962=N-GSM G1722=PREP G0038=N-DSM G4151=N-GSN G1519=PREP G5218=N-ASF G2532=CONJ G4473=N-ASM #_Non-NA variants #_1Pe.1.2 cont. αἵματος Ἰησοῦ Χριστοῦ· χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη πληθυνθείη.¶ #_Translation of [the] blood of Jesus Christ: Grace to you and peace might be multiplied. #_Word=Grammar G0129=N-GSN G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G5485=N-NSF G4771=P-2DP G2532=CONJ G1515=N-NSF G4129=V-APO-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.001.002 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 61_1Pe.001.002 =NA same TR ~~ πρόγνωσιν [the] foreknowledge G4268 N-ASF πρόγνωσις foreknowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόγνωσιν conocimiento de antemano foreknowledge 61_1Pe.001.002 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 61_1Pe.001.002 =NA same TR ~~ πατρὸς [the] Father, G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz πατρὸς , πατρός Padre father 61_1Pe.001.002 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 61_1Pe.001.002 =NA same TR ~~ ἁγιασμῷ [the] sanctification G0038 N-DSM ἁγιασμός holiness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγιασμῷ santificación holiness 61_1Pe.001.002 =NA same TR ~~ πνεύματος of [the] Spirit, G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος de espíritu spirit§1_spirit 61_1Pe.001.002 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 61_1Pe.001.002 =NA same TR ~~ ὑπακοὴν [the] obedience G5218 N-ASF ὑπακοή obedience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπακοὴν obediencia obedience 61_1Pe.001.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.001.002 =NA same TR ~~ ῥαντισμὸν sprinkling G4473 N-ASM ῥαντισμός sprinkling NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥαντισμὸν a rociadura sprinkling 61_1Pe.001.002 =NA same TR ~~ αἵματος of [the] blood G0129 N-GSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματος de sangre blood 61_1Pe.001.002 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 61_1Pe.001.002 =NA same TR ~~ Χριστοῦ· Christ: G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 61_1Pe.001.002 =NA same TR ~~ χάρις Grace G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις Bondad inmerecida grace 61_1Pe.001.002 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »038:G4129 61_1Pe.001.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.001.002 =NA same TR ~~ εἰρήνη peace G1515 N-NSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνη paz peace 61_1Pe.001.002 =NA same TR ~~ πληθυνθείη.¶ might be multiplied. G4129 V-APO-3S πληθύνω to multiply NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληθυνθείη sea aumentada to multiply # 1Pe.1.3 Εὐλογητὸς ὁ θεὸς καὶ πατὴρ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὁ #_Translation Blessed [be] the God and Father of the Lord of us Jesus Christ, the [One] #_Word=Grammar G2128=A-NSM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G2532=CONJ G3962=N-NSM G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_1Pe.1.3 cont. κατὰ τὸ πολὺ αὐτοῦ ἔλεος ἀναγεννήσας ἡμᾶς εἰς ἐλπίδα ζῶσαν δι᾽ #_Translation according to the great of Him mercy having begotten again us to a hope living, through #_Word=Grammar G2596=PREP G3588=T-ASN G4183=A-ASN G0846=P-GSM G1656=N-ASN G0313=V-AAP-NSM G1473=P-1AP G1519=PREP G1680=N-ASF G2198=V-PAP-ASF G1223=PREP #_Non-NA variants #_1Pe.1.3 cont. ἀναστάσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐκ νεκρῶν, #_Translation [the] resurrection of Jesus Christ out from [the] dead, #_Word=Grammar G0386=N-GSF G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G1537=PREP G3498=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.001.003 =NA same TR ~~ Εὐλογητὸς Blessed [be] G2128 A-NSM εὐλογητός praiseworthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογητὸς Bendito praiseworthy 61_1Pe.001.003 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G2316 61_1Pe.001.003 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 61_1Pe.001.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.001.003 =NA same TR ~~ πατὴρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 61_1Pe.001.003 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G2962 61_1Pe.001.003 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 61_1Pe.001.003 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «014:G2962 61_1Pe.001.003 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 61_1Pe.001.003 =NA same TR ~~ Χριστοῦ, Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 61_1Pe.001.003 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »034:G0313 61_1Pe.001.003 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 61_1Pe.001.003 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »032:G1656 61_1Pe.001.003 =NA same TR ~~ πολὺ great G4183 A-ASN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολὺ mucha much 61_1Pe.001.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his »032:G1656 61_1Pe.001.003 =NA same TR ~~ ἔλεος mercy G1656 N-ASN ἔλεος mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεος misericordia mercy 61_1Pe.001.003 =NA same TR ~~ ἀναγεννήσας having begotten again G0313 V-AAP-NSM ἀναγεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγεννήσας habiéndonos generado de nuevo to beget 61_1Pe.001.003 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «034:G0313 61_1Pe.001.003 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 61_1Pe.001.003 =NA same TR ~~ ἐλπίδα a hope G1680 N-ASF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίδα esperanza hope 61_1Pe.001.003 =NA same TR ~~ ζῶσαν living, G2198 V-PAP-ASF ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶσαν estando viviendo to live 61_1Pe.001.003 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 61_1Pe.001.003 =NA same TR ~~ ἀναστάσεως [the] resurrection G0386 N-GSF ἀνάστασις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστάσεως levantamiento resurrection 61_1Pe.001.003 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 61_1Pe.001.003 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 61_1Pe.001.003 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 61_1Pe.001.003 =NA same TR ~~ νεκρῶν, [the] dead, G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead # 1Pe.1.4 εἰς κληρονομίαν ἄφθαρτον καὶ ἀμίαντον καὶ ἀμάραντον τετηρημένην ἐν οὐρανοῖς εἰς #_Translation to an inheritance imperishable and undefiled and unfading, reserved in [the] heavens for #_Word=Grammar G1519=PREP G2817=N-ASF G0862=A-ASF G2532=CONJ G0283=A-ASF G2532=CONJ G0263=A-ASF G5083=V-RPP-ASF G1722=PREP G3772=N-DPM G1519=PREP #_Non-NA variants #_1Pe.1.4 cont. ὑμᾶς #_Translation you, #_Word=Grammar G4771=P-2AP #_Non-NA variants ‖ TR = ἡμᾶς = "us" = G1473 = P-1AP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.001.004 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 61_1Pe.001.004 =NA same TR ~~ κληρονομίαν an inheritance G2817 N-ASF κληρονομία inheritance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονομίαν a herencia inheritance 61_1Pe.001.004 =NA same TR ~~ ἄφθαρτον imperishable G0862 A-ASF ἄφθαρτος incorruptible NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφθαρτον incorruptible incorruptible 61_1Pe.001.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 61_1Pe.001.004 =NA same TR ~~ ἀμίαντον undefiled G0283 A-ASF ἀμίαντος pure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμίαντον incontaminada pure 61_1Pe.001.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 61_1Pe.001.004 =NA same TR ~~ ἀμάραντον unfading, G0263 A-ASF ἀμάραντος unfading NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμάραντον inmarchitable unfading 61_1Pe.001.004 =NA same TR ~~ τετηρημένην reserved G5083 V-RPP-ASF τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετηρημένην ha sido guardada to keep§3_protect 61_1Pe.001.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 61_1Pe.001.004 =NA same TR ~~ οὐρανοῖς [the] heavens G3772 N-DPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῖς cielos heaven 61_1Pe.001.004 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 61_1Pe.001.004 =NA diff TR ˹˺ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV+ESV+KJV ὑμᾶς ‖ TR = ἡμᾶς = "us" = G1473 = P-1AP a ustedes you «022:G1519 # 1Pe.1.5 τοὺς ἐν δυνάμει θεοῦ φρουρουμένους διὰ πίστεως εἰς σωτηρίαν ἑτοίμην ἀποκαλυφθῆναι #_Translation who by [the] power of God [are] being guarded through faith, for [the] salvation ready to be revealed #_Word=Grammar G3588=T-APM G1722=PREP G1411=N-DSF G2316=N-GSM G5432=V-PPP-APM G1223=PREP G4102=N-GSF G1519=PREP G4991=N-ASF G2092=A-ASF G0601=V-APN #_Non-NA variants #_1Pe.1.5 cont. ἐν καιρῷ ἐσχάτῳ· #_Translation in [the] time last, #_Word=Grammar G1722=PREP G2540=N-DSM G2078=A-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.001.005 =NA same TR ~~ τοὺς who G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς A los [those] which »010:G5432 61_1Pe.001.005 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 61_1Pe.001.005 =NA same TR ~~ δυνάμει [the] power G1411 N-DSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμει poder power 61_1Pe.001.005 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 61_1Pe.001.005 =NA same TR ~~ φρουρουμένους [are] being guarded G5432 V-PPP-APM φρουρέω to guard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρουρουμένους estando siendo mantenidos bajo vigilancia to guard 61_1Pe.001.005 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 61_1Pe.001.005 =NA same TR ~~ πίστεως faith, G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 61_1Pe.001.005 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 61_1Pe.001.005 =NA same TR ~~ σωτηρίαν [the] salvation G4991 N-ASF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρίαν salvación salvation 61_1Pe.001.005 =NA same TR ~~ ἑτοίμην ready G2092 A-ASF ἕτοιμος ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτοίμην preparada ready 61_1Pe.001.005 =NA same TR ~~ ἀποκαλυφθῆναι to be revealed G0601 V-APN ἀποκαλύπτω to reveal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκαλυφθῆναι ser quitada cubierta to reveal 61_1Pe.001.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 61_1Pe.001.005 =NA same TR ~~ καιρῷ [the] time G2540 N-DSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρῷ tiempo señalado time 61_1Pe.001.005 =NA same TR ~~ ἐσχάτῳ· last, G2078 A-DSM ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσχάτῳ último last # 1Pe.1.6 ἐν ᾧ ἀγαλλιᾶσθε ὀλίγον ἄρτι, εἰ δέον ἐστίν, λυπηθέντες ἐν ποικίλοις #_Translation in which you greatly rejoice, for a little while at present, if being necessary it is, having been put to grief by various #_Word=Grammar G1722=PREP G3739=R-DSM G0021=V-PNI-2P G3641=A-ASN G0737=ADV G1487=COND G1163=V-PAP-NSN G1510=V-PAI-3S G3076=V-APP-NPM G1722=PREP G4164=A-DPM #_Non-NA variants ¦ NA28 = λυπηθέντας = "having been put to grief" = G3076 = V-APP-APM #_1Pe.1.6 cont. πειρασμοῖς #_Translation trials, #_Word=Grammar G3986=N-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.001.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 61_1Pe.001.006 =NA same TR ~~ ᾧ which G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual which «002:G1722 61_1Pe.001.006 =NA same TR ~~ ἀγαλλιᾶσθε you greatly rejoice, G0021 V-PNI-2P ἀγαλλιάω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαλλιᾶσθε saltan mucho to rejoice 61_1Pe.001.006 =NA same TR ~~ ὀλίγον for a little while G3641 A-ASN ὀλίγος little/few NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλίγον poco little 61_1Pe.001.006 =NA same TR ~~ ἄρτι, at present, G0737 ADV ἄρτι now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτι ahora mismo now 61_1Pe.001.006 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 61_1Pe.001.006 =NA same TR ~~ δέον being necessary G1163 V-PAP-NSN δεῖ be necessary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέον está siendo necesario be necessary 61_1Pe.001.006 =NA same TR ~~ ἐστίν, it is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo to be 61_1Pe.001.006 =NA diff TR ˹˺ λυπηθέντες having been put to grief G3076 V-APP-NPM λυπέω to grieve NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV λυπηθέντες ¦ NA28 = λυπηθέντας = "having been put to grief" = G3076 = V-APP-APM habiendo sido contristados to grieve 61_1Pe.001.006 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 61_1Pe.001.006 =NA same TR ~~ ποικίλοις various G4164 A-DPM ποικίλος various NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποικίλοις varias various 61_1Pe.001.006 =NA same TR ~~ πειρασμοῖς trials, G3986 N-DPM πειρασμός temptation/testing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειρασμοῖς puestas a prueba testing§2_testing # 1Pe.1.7 ἵνα τὸ δοκίμιον ὑμῶν τῆς πίστεως πολυτιμότερον χρυσίου τοῦ ἀπολλυμένου διὰ #_Translation so that the proven genuineness of your faith, more precious than gold, which is perishing, by #_Word=Grammar G2443=CONJ G3588=T-NSN G1383=N-NSN G4771=P-2GP G3588=T-GSF G4102=N-GSF G4186=A-NSN-C G5553=N-GSN G3588=T-GSN G0622=V-PMP-GSN G1223=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = πολὺ τιμιώτερον = "very precious" = G4183+G5093 = A-NSN+A-NSN-C #_1Pe.1.7 cont. πυρὸς δὲ δοκιμαζομένου εὑρεθῇ εἰς ἔπαινον καὶ εἰς δόξαν καὶ τιμὴν #_Translation fire though being refined, may be discovered to result in praise and into glory and honor #_Word=Grammar G4442=N-GSN G1161=CONJ G1381=V-PPP-GSN G2147=V-APS-3S G1519=PREP G1868=N-ASM G2532=CONJ G1519=PREP G1391=N-ASF G2532=CONJ G5092=N-ASF #_Non-NA variants #_1Pe.1.7 cont. ἐν ἀποκαλύψει Ἰησοῦ Χριστοῦ· #_Translation in [the] revelation of Jesus Christ, #_Word=Grammar G1722=PREP G0602=N-DSF G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.001.007 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 61_1Pe.001.007 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »006:G1383 61_1Pe.001.007 =NA same TR ~~ δοκίμιον proven genuineness G1383 N-NSN δοκίμιον testing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκίμιον probada testing 61_1Pe.001.007 =NA same TR ~~ ὑμῶν of your G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «006:G1383 61_1Pe.001.007 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »012:G4102 61_1Pe.001.007 =NA same TR ~~ πίστεως faith, G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 61_1Pe.001.007 =NA diff TR ˹˺ πολυτιμότερον more precious G4186 A-NSN-C πολύτιμος valuable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πολυτιμότερον | TR+Byz = πολὺ τιμιώτερον = "very precious" = G4183+G5093 = A-NSN+A-NSN-C mucho más valiosa valuable 61_1Pe.001.007 =NA same TR ~~ χρυσίου than gold, G5553 N-GSN χρυσίον gold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρυσίου (que) oro gold 61_1Pe.001.007 =NA same TR ~~ τοῦ which G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el which »020:G0622 61_1Pe.001.007 =NA same TR ~~ ἀπολλυμένου is perishing, G0622 V-PMP-GSN ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολλυμένου estando destruyéndose to destroy 61_1Pe.001.007 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 61_1Pe.001.007 =NA same TR ~~ πυρὸς fire G4442 N-GSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρὸς fuego fire 61_1Pe.001.007 =NA same TR ~~ δὲ though G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero even 61_1Pe.001.007 =NA same TR ~~ δοκιμαζομένου being refined, G1381 V-PPP-GSN δοκιμάζω to test NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκιμαζομένου estando siendo probado to test 61_1Pe.001.007 =NA same TR ~~ εὑρεθῇ may be discovered G2147 V-APS-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρεθῇ sea hallada to find 61_1Pe.001.007 =NA same TR ~~ εἰς to result in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 61_1Pe.001.007 =NA same TR ~~ ἔπαινον praise G1868 N-ASM ἔπαινος praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπαινον alabanza praise 61_1Pe.001.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.001.007 Not in NA or TR {} εἰς into G1519 PREP εἰς toward >3:Byz εἰς hacia dentro toward 61_1Pe.001.007 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz δόξαν esplendor glory 61_1Pe.001.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.001.007 =NA same TR ~~ τιμὴν honor G5092 N-ASF τιμή honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz τιμὴν honra honor 61_1Pe.001.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 61_1Pe.001.007 =NA same TR ~~ ἀποκαλύψει [the] revelation G0602 N-DSF ἀποκάλυψις revelation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκαλύψει quitar el velo revelation 61_1Pe.001.007 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 61_1Pe.001.007 =NA same TR ~~ Χριστοῦ· Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # 1Pe.1.8 ὃν οὐκ ἰδόντες ἀγαπᾶτε, εἰς ὃν ἄρτι μὴ ὁρῶντες πιστεύοντες δὲ #_Translation whom not having seen you love, on whom now [though] not seeing believing now #_Word=Grammar G3739=R-ASM G3756=PRT-N G1492=V-2AAP-NPM G0025=V-PAI-2P G1519=PREP G3739=R-ASM G0737=ADV G3361=PRT-N G3708=V-PAP-NPM G4100=V-PAP-NPM G1161=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = εἰδότες = "already seeing" = G1492 = V-RAP-NPM #_1Pe.1.8 cont. ἀγαλλιᾶσθε χαρᾷ ἀνεκλαλήτῳ καὶ δεδοξασμένῃ, #_Translation you yourself rejoice with joy inexpressible and glory-filled, #_Word=Grammar G0021=V-PNI-2P G5479=N-DSF G0412=A-DSF G2532=CONJ G1392=V-RPP-DSF #_Non-NA variants | WH = ἀγαλλιᾶτε = "you rejoice" = G0021 = V-PAI-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.001.008 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν A quien which »006:G1492 61_1Pe.001.008 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 61_1Pe.001.008 =NA diff TR ˹˺ ἰδόντες having seen G1492 V-2AAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἰδόντες | TR+Byz = εἰδότες = "already seeing" = G1492 = V-RAP-NPM habiendo visto to know§2_see 61_1Pe.001.008 =NA same TR ~~ ἀγαπᾶτε, you love, G0025 V-PAI-2P ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπᾶτε están amando to love 61_1Pe.001.008 =NA same TR ~~ εἰς on G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 61_1Pe.001.008 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which «010:G1519 61_1Pe.001.008 =NA same TR ~~ ἄρτι now [though] G0737 ADV ἄρτι now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτι ahora mismo now 61_1Pe.001.008 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 61_1Pe.001.008 =NA same TR ~~ ὁρῶντες seeing G3708 V-PAP-NPM ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁρῶντες estando viendo to see§1_see 61_1Pe.001.008 =NA same TR ~~ πιστεύοντες believing G4100 V-PAP-NPM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύοντες estando confiando to trust (in) 61_1Pe.001.008 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 61_1Pe.001.008 =NA diff TR ˹˺ ἀγαλλιᾶσθε you yourself rejoice G0021 V-PNI-2P ἀγαλλιάω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαλλιᾶσθε | WH = ἀγαλλιᾶτε = "you rejoice" = G0021 = V-PAI-2P saltan mucho to rejoice 61_1Pe.001.008 =NA same TR ~~ χαρᾷ with joy G5479 N-DSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρᾷ a regocijo joy 61_1Pe.001.008 =NA same TR ~~ ἀνεκλαλήτῳ inexpressible G0412 A-DSF ἀνεκλάλητος inexpressible NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεκλαλήτῳ inexpresable inexpressible 61_1Pe.001.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.001.008 =NA same TR ~~ δεδοξασμένῃ, glory-filled, G1392 V-RPP-DSF δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεδοξασμένῃ ha sido glorificado to glorify # 1Pe.1.9 κομιζόμενοι τὸ τέλος τῆς πίστεως ὑμῶν, σωτηρίαν ψυχῶν· #_Translation receiving the outcome of the faith of you, [the] salvation of [your] souls. #_Word=Grammar G2865=V-PMP-NPM G3588=T-ASN G5056=N-ASN G3588=T-GSF G4102=N-GSF G4771=P-2GP G4991=N-ASF G5590=N-GPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.001.009 =NA same TR ~~ κομιζόμενοι receiving G2865 V-PMP-NPM κομίζω to bring/be repaid NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κομιζόμενοι estando llevándose to be repaid 61_1Pe.001.009 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »006:G5056 61_1Pe.001.009 =NA same TR ~~ τέλος outcome G5056 N-ASN τέλος goal/tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλος fin goal 61_1Pe.001.009 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »010:G4102 61_1Pe.001.009 =NA same TR ~~ πίστεως faith G4102 N-GSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστεως confianza faith§1_faith 61_1Pe.001.009 =NA same TR ~~ ὑμῶν, of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «010:G4102 61_1Pe.001.009 =NA same TR ~~ σωτηρίαν [the] salvation G4991 N-ASF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρίαν salvación salvation 61_1Pe.001.009 =NA same TR ~~ ψυχῶν· of [your] souls. G5590 N-GPF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχῶν de almas soul§1_soul/heart # 1Pe.1.10 περὶ ἧς σωτηρίας ἐξεζήτησαν καὶ ἐξηραύνησαν προφῆται οἱ περὶ τῆς εἰς #_Translation Concerning this salvation, sought out and searched out diligently [the] prophets, of the toward #_Word=Grammar G4012=PREP G3739=R-GSF G4991=N-GSF G1567=V-AAI-3P G2532=CONJ G1830=V-AAI-3P G4396=N-NPM G3588=T-NPM G4012=PREP G3588=T-GSF G1519=PREP #_Non-NA variants #_1Pe.1.10 cont. ὑμᾶς χάριτος προφητεύσαντες, #_Translation you grace having prophesied, #_Word=Grammar G4771=P-2AP G5485=N-GSF G4395=V-AAP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.001.010 =NA same TR ~~ περὶ Concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ Acerca de about 61_1Pe.001.010 =NA same TR ~~ ἧς this G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς cual which «002:G4012 61_1Pe.001.010 =NA same TR ~~ σωτηρίας salvation, G4991 N-GSF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρίας salvación salvation 61_1Pe.001.010 =NA same TR ~~ ἐξεζήτησαν sought out G1567 V-AAI-3P ἐκζητέω to seek out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεζήτησαν buscaron solícitamente (para conocer) to seek out 61_1Pe.001.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.001.010 =NA same TR ~~ ἐξηραύνησαν searched out diligently G1830 V-AAI-3P ἐξερευνάω to search out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐξηραύνησαν ; ἐξηρεύνησαν buscaron cuidadosamente to search out 61_1Pe.001.010 =NA same TR ~~ προφῆται [the] prophets, G4396 N-NPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφῆται voceros prophet 61_1Pe.001.010 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los which »028:G4395 61_1Pe.001.010 =NA same TR ~~ περὶ of G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 61_1Pe.001.010 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »026:G5485 61_1Pe.001.010 =NA same TR ~~ εἰς toward G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 61_1Pe.001.010 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «022:G1519 61_1Pe.001.010 =NA same TR ~~ χάριτος grace G5485 N-GSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτος bondad inmerecida grace 61_1Pe.001.010 =NA same TR ~~ προφητεύσαντες, having prophesied, G4395 V-AAP-NPM προφητεύω to prophesy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητεύσαντες habiendo hablado como voceros to prophesy # 1Pe.1.11 ἐραυνῶντες εἰς τίνα ἢ ποῖον καιρὸν ἐδήλου τὸ ἐν αὐτοῖς πνεῦμα #_Translation inquiring into what or what manner of time was signifying the in them Spirit #_Word=Grammar G2045=V-PAP-NPM G1519=PREP G5101=I-ASM G2228=CONJ G4169=I-ASM G2540=N-ASM G1213=V-IAI-3S G3588=T-NSN G1722=PREP G0846=P-DPM G4151=N-NSN #_Non-NA variants #_1Pe.1.11 cont. Χριστοῦ προμαρτυρόμενον τὰ εἰς Χριστὸν παθήματα καὶ τὰς μετὰ ταῦτα δόξας· #_Translation of Christ, testifying beforehand unto Christ's sufferings and the after these glories, #_Word=Grammar G5547=N-GSM-T G4303=V-PNP-NSN G3588=T-APN G1519=PREP G5547=N-ASM-T G3804=N-APN G2532=CONJ G3588=T-APF G3326=PREP G3778=D-APN G1391=N-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.001.011 =NA same TR ~~ ἐραυνῶντες inquiring G2045 V-PAP-NPM ἐρευνάω to look for/into NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐραυνῶντες ; ἐρευνῶντες estando escudriñando to look into 61_1Pe.001.011 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 61_1Pe.001.011 =NA same TR ~~ τίνα what G5101 I-ASM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνα qué which? »012:G2540 61_1Pe.001.011 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 61_1Pe.001.011 =NA same TR ~~ ποῖον what manner of G4169 I-ASM ποῖος what? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῖον a qué clase what? 61_1Pe.001.011 =NA same TR ~~ καιρὸν time G2540 N-ASM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρὸν tiempo señalado time 61_1Pe.001.011 =NA same TR ~~ ἐδήλου was signifying G1213 V-IAI-3S δηλόω to make clear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδήλου estaba haciendo evidente to make clear 61_1Pe.001.011 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »022:G4151 61_1Pe.001.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 61_1Pe.001.011 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «018:G1722 61_1Pe.001.011 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 61_1Pe.001.011 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 61_1Pe.001.011 =NA same TR ~~ προμαρτυρόμενον testifying beforehand G4303 V-PNP-NSN προμαρτύρομαι to predict NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προμαρτυρόμενον estando dando testimonio de antemano to predict 61_1Pe.001.011 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »034:G3804 61_1Pe.001.011 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 61_1Pe.001.011 =NA same TR ~~ Χριστὸν Christ's G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 61_1Pe.001.011 =NA same TR ~~ παθήματα sufferings G3804 N-APN πάθημα suffering NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παθήματα sufrimientos suffering 61_1Pe.001.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.001.011 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »044:G1391 61_1Pe.001.011 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después with 61_1Pe.001.011 =NA same TR ~~ ταῦτα these G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «040:G3326 61_1Pe.001.011 =NA same TR ~~ δόξας· glories, G1391 N-APF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξας esplendores glory # 1Pe.1.12 οἷς ἀπεκαλύφθη ὅτι οὐχ ἑαυτοῖς ὑμῖν δὲ διηκόνουν αὐτά, ἃ νῦν #_Translation to whom it was revealed that not themselves, you however, they were serving in those things which now #_Word=Grammar G3739=R-DPM G0601=V-API-3S G3754=CONJ G3756=PRT-N G1438=F-3DPM G4771=P-2DP G1161=CONJ G1247=V-IAI-3P G0846=P-APN G3739=R-NPN G3568=ADV #_Non-NA variants ‖ TR = ἡμῖν = "us" = G1473 = P-1DP #_1Pe.1.12 cont. ἀνηγγέλη ὑμῖν διὰ τῶν εὐαγγελισαμένων ὑμᾶς ἐν πνεύματι ἁγίῳ ἀποσταλέντι ἀπ᾽ #_Translation have been proclaimed to you by those having proclaimed the gospel to you by [the] Spirit Holy having been sent from #_Word=Grammar G0312=V-2API-3S G4771=P-2DP G1223=PREP G3588=T-GPM G2097=V-AMP-GPM G4771=P-2AP G1722=PREP G4151=N-DSN G0040=A-DSN G0649=V-2APP-DSN G0575=PREP #_Non-NA variants #_1Pe.1.12 cont. οὐρανοῦ, εἰς ἃ ἐπιθυμοῦσιν ἄγγελοι παρακύψαι.¶ #_Translation heaven, into which desire angels to look. #_Word=Grammar G3772=N-GSM G1519=PREP G3739=R-APN G1937=V-PAI-3P G0032=N-NPM G3879=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.001.012 =NA same TR ~~ οἷς to whom G3739 R-DPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς a quienes which »004:G0601 61_1Pe.001.012 =NA same TR ~~ ἀπεκαλύφθη it was revealed G0601 V-API-3S ἀποκαλύπτω to reveal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκαλύφθη fue quitada cubierta to reveal 61_1Pe.001.012 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G0601 61_1Pe.001.012 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 61_1Pe.001.012 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς themselves, G1438 F-3DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς a ellos mismos themselves »016:G1247 61_1Pe.001.012 =NA diff TR ˹˺ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ὑμῖν ‖ TR = ἡμῖν = "us" = G1473 = P-1DP a ustedes to you »016:G1247 61_1Pe.001.012 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ sino but 61_1Pe.001.012 =NA same TR ~~ διηκόνουν they were serving G1247 V-IAI-3P διακονέω to serve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διηκόνουν estaban sirviendo to serve 61_1Pe.001.012 =NA same TR ~~ αὐτά, in those things G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV αὐτά , αὐτὰ a ellas them «016:G1247 61_1Pe.001.012 =NA same TR ~~ ἃ which G3739 R-NPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales (cosas) which »024:G0312 61_1Pe.001.012 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 61_1Pe.001.012 =NA same TR ~~ ἀνηγγέλη have been proclaimed G0312 V-2API-3S ἀναγγέλλω to report NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνηγγέλη fue declarado to report 61_1Pe.001.012 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «024:G0312 61_1Pe.001.012 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 61_1Pe.001.012 =NA same TR ~~ τῶν those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los [those] which »032:G2097 61_1Pe.001.012 =NA same TR ~~ εὐαγγελισαμένων having proclaimed the gospel to G2097 V-AMP-GPM εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελισαμένων habiendo declarado buenas noticias to speak good news 61_1Pe.001.012 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «032:G2097 61_1Pe.001.012 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+TR+Byz+NIV ἐν en by 61_1Pe.001.012 =NA same TR ~~ πνεύματι [the] Spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 61_1Pe.001.012 =NA same TR ~~ ἁγίῳ Holy G0040 A-DSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίῳ santo holy§1_holy 61_1Pe.001.012 =NA same TR ~~ ἀποσταλέντι having been sent G0649 V-2APP-DSN ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποσταλέντι habiendo sido emitido to send 61_1Pe.001.012 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 61_1Pe.001.012 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ, heaven, G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 61_1Pe.001.012 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 61_1Pe.001.012 =NA same TR ~~ ἃ which G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which «048:G1519 61_1Pe.001.012 =NA same TR ~~ ἐπιθυμοῦσιν desire G1937 V-PAI-3P ἐπιθυμέω to long for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμοῦσιν están deseando to long for 61_1Pe.001.012 =NA same TR ~~ ἄγγελοι angels G0032 N-NPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελοι mensajeros angels§2_angel 61_1Pe.001.012 =NA same TR ~~ παρακύψαι.¶ to look. G3879 V-AAN παρακύπτω to stoop NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακύψαι inclinar hacia al lado (con interés) to stoop # 1Pe.1.13 Διὸ ἀναζωσάμενοι τὰς ὀσφύας τῆς διανοίας ὑμῶν, νήφοντες, τελείως ἐλπίσατε ἐπὶ #_Translation Therefore having girded up the loins of the mind of you, being sober-minded, fully do set [your] hope upon #_Word=Grammar G1352=CONJ G0328=V-AMP-NPM G3588=T-APF G3751=N-APF G3588=T-GSF G1271=N-GSF G4771=P-2GP G3525=V-PAP-NPM G5049=ADV G1679=V-AAM-2P G1909=PREP #_Non-NA variants #_1Pe.1.13 cont. τὴν φερομένην ὑμῖν χάριν ἐν ἀποκαλύψει Ἰησοῦ Χριστοῦ. #_Translation which is being brought to you grace in [the] revelation of Jesus Christ, #_Word=Grammar G3588=T-ASF G5342=V-PPP-ASF G4771=P-2DP G5485=N-ASF G1722=PREP G0602=N-DSF G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.001.013 =NA same TR ~~ Διὸ Therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ A través cual therefore 61_1Pe.001.013 =NA same TR ~~ ἀναζωσάμενοι having girded up G0328 V-AMP-NPM ἀναζώννυμι to gird NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναζωσάμενοι habiéndose ceñido to gird 61_1Pe.001.013 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »008:G3751 61_1Pe.001.013 =NA same TR ~~ ὀσφύας loins G3751 N-APF ὀσφῦς loins NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀσφύας lomos loins 61_1Pe.001.013 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »012:G1271 61_1Pe.001.013 =NA same TR ~~ διανοίας mind G1271 N-GSF διάνοια mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διανοίας mente minds 61_1Pe.001.013 =NA same TR ~~ ὑμῶν, of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «012:G1271 61_1Pe.001.013 =NA same TR ~~ νήφοντες, being sober-minded, G3525 V-PAP-NPM νήφω be sober NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νήφοντες estando siendo sobrios be sober 61_1Pe.001.013 =NA same TR ~~ τελείως fully G5049 ADV τελείως completely NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελείως completamente completely 61_1Pe.001.013 =NA same TR ~~ ἐλπίσατε do set [your] hope G1679 V-AAM-2P ἐλπίζω to hope/expect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίσατε esperen to hope 61_1Pe.001.013 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 61_1Pe.001.013 =NA same TR ~~ τὴν which G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la [that] which »026:G5342 61_1Pe.001.013 =NA same TR ~~ φερομένην is being brought G5342 V-PPP-ASF φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φερομένην estando siendo llevada to bring 61_1Pe.001.013 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «026:G5342 61_1Pe.001.013 =NA same TR ~~ χάριν grace G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν bondad inmerecida grace 61_1Pe.001.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 61_1Pe.001.013 =NA same TR ~~ ἀποκαλύψει [the] revelation G0602 N-DSF ἀποκάλυψις revelation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκαλύψει quitar el velo revelation 61_1Pe.001.013 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 61_1Pe.001.013 =NA same TR ~~ Χριστοῦ. Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # 1Pe.1.14 ὡς τέκνα ὑπακοῆς μὴ συσχηματιζόμενοι ταῖς πρότερον ἐν τῇ ἀγνοίᾳ ὑμῶν #_Translation as children of obedience, not fashioning yourselves to the former in the ignorance of you #_Word=Grammar G5613=CONJ G5043=N-NPN G5218=N-GSF G3361=PRT-N G4964=V-PEP-NPM G3588=T-DPF G4387=A-ASN-C G1722=PREP G3588=T-DSF G0052=N-DSF G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_1Pe.1.14 cont. ἐπιθυμίαις, #_Translation desires. #_Word=Grammar G1939=N-DPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.001.014 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 61_1Pe.001.014 =NA same TR ~~ τέκνα children G5043 N-NPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 61_1Pe.001.014 =NA same TR ~~ ὑπακοῆς of obedience, G5218 N-GSF ὑπακοή obedience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπακοῆς de obediencia obedience 61_1Pe.001.014 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 61_1Pe.001.014 =NA same TR ~~ συσχηματιζόμενοι fashioning yourselves G4964 V-PEP-NPM συσχηματίζω to conform to NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH συσχηματιζόμενοι ; συνσχηματιζόμενοι estando amoldándose to conform to 61_1Pe.001.014 =NA same TR ~~ ταῖς to the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς a los the »024:G1939 61_1Pe.001.014 =NA same TR ~~ πρότερον former G4387 A-ASN-C πρότερος before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρότερον anteriormente before 61_1Pe.001.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 61_1Pe.001.014 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »020:G0052 61_1Pe.001.014 =NA same TR ~~ ἀγνοίᾳ ignorance G0052 N-DSF ἄγνοια ignorance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγνοίᾳ ignorancia ignorance 61_1Pe.001.014 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «020:G0052 61_1Pe.001.014 =NA same TR ~~ ἐπιθυμίαις, desires. G1939 N-DPF ἐπιθυμία desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμίαις deseos desire # 1Pe.1.15 ἀλλὰ κατὰ τὸν καλέσαντα ὑμᾶς ἅγιον καὶ αὐτοὶ ἅγιοι ἐν πάσῃ #_Translation But as the [One] having called you [is] holy, also yourselves holy in all #_Word=Grammar G0235=CONJ G2596=PREP G3588=T-ASM G2564=V-AAP-ASM G4771=P-2AP G0040=A-ASM G2532=CONJ G0846=P-NPM G0040=A-NPM G1722=PREP G3956=A-DSF #_Non-NA variants #_1Pe.1.15 cont. ἀναστροφῇ γενήθητε, #_Translation [your] conduct do be, #_Word=Grammar G0391=N-DSF G1096=V-AOM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.001.015 =NA same TR ~~ ἀλλὰ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 61_1Pe.001.015 =NA same TR ~~ κατὰ as G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 61_1Pe.001.015 =NA same TR ~~ τὸν the [One] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which »008:G2564 61_1Pe.001.015 =NA same TR ~~ καλέσαντα having called G2564 V-AAP-ASM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλέσαντα habiendo llamado called§1_call/invite 61_1Pe.001.015 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «008:G2564 61_1Pe.001.015 =NA same TR ~~ ἅγιον [is] holy, G0040 A-ASM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santo holy§1_holy 61_1Pe.001.015 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 61_1Pe.001.015 =NA same TR ~~ αὐτοὶ yourselves G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ (ustedes) mismos they »026:G1096 61_1Pe.001.015 =NA same TR ~~ ἅγιοι holy G0040 A-NPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιοι santos holy§1_holy 61_1Pe.001.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 61_1Pe.001.015 =NA same TR ~~ πάσῃ all G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ toda all 61_1Pe.001.015 =NA same TR ~~ ἀναστροφῇ [your] conduct G0391 N-DSF ἀναστροφή behaviour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστροφῇ conducta behaviour 61_1Pe.001.015 =NA same TR ~~ γενήθητε, do be, G1096 V-AOM-2P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενήθητε lleguen a ser to be # 1Pe.1.16 διότι γέγραπται· ὅτι ἅγιοι ἔσεσθε, ὅτι ἐγὼ ἅγιος εἰμι. #_Translation because it has been written that Holy you will be, because I holy am #_Word=Grammar G1360=CONJ G1125=V-RPI-3S G3754=CONJ G0040=A-NPM G1510=V-FDI-2P G3754=CONJ G1473=P-1NS G0040=A-NSM G1510=V-PAI-1S #_Non-NA variants | TR = γένεσθε = "do become" = G1096 = V-2ADM-2P | Byz = γίνεσθε = "do be" = G1096 = V-PNM-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.001.016 =NA same TR ~~ διότι because G1360 CONJ διότι because NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διότι Porque because 61_1Pe.001.016 =NA same TR ~~ γέγραπται· it has been written G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written 61_1Pe.001.016 =NA not TR ⁽⁾ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+SBL+WH+ESV+NIV ὅτι que that§1_that «004:G1125 61_1Pe.001.016 =NA same TR ~~ ἅγιοι Holy G0040 A-NPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιοι Santos holy§1_holy 61_1Pe.001.016 =NA diff TR ˹˺ ἔσεσθε, you will be, G1510 V-FDI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔσεσθε | TR = γένεσθε = "do become" = G1096 = V-2ADM-2P | Byz = γίνεσθε = "do be" = G1096 = V-PNM-2P serán to be 61_1Pe.001.016 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 61_1Pe.001.016 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »018:G1510 61_1Pe.001.016 =NA same TR ~~ ἅγιος holy G0040 A-NSM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιος Santo holy§1_holy 61_1Pe.001.016 =NA same TR ~~ εἰμι. am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+TR+Byz+ESV+NIV εἰμι estoy siendo to be # 1Pe.1.17 καὶ εἰ πατέρα ἐπικαλεῖσθε τὸν ἀπροσωπολήμπτως κρίνοντα κατὰ τὸ ἑκάστου ἔργον, #_Translation And if [as] Father you call on the [One] impartially judging according to the of each work, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1487=COND G3962=N-ASM G1941=V-PMI-2P G3588=T-ASM G0678=ADV G2919=V-PAP-ASM G2596=PREP G3588=T-ASN G1538=A-GSM G2041=N-ASN #_Non-NA variants #_1Pe.1.17 cont. ἐν φόβῳ τὸν τῆς παροικίας ὑμῶν χρόνον ἀναστράφητε· #_Translation in fear during the of the sojourn of you time do conduct yourselves, #_Word=Grammar G1722=PREP G5401=N-DSM G3588=T-ASM G3588=T-GSF G3940=N-GSF G4771=P-2GP G5550=N-ASM G0390=V-2APM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.001.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 61_1Pe.001.017 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 61_1Pe.001.017 =NA same TR ~~ πατέρα [as] Father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα a Padre father 61_1Pe.001.017 =NA same TR ~~ ἐπικαλεῖσθε you call on G1941 V-PMI-2P ἐπικαλέω to call (on)/name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπικαλεῖσθε están invocando to call (on) 61_1Pe.001.017 =NA same TR ~~ τὸν the [One] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which »014:G2919 61_1Pe.001.017 =NA same TR ~~ ἀπροσωπολήμπτως impartially G0678 ADV ἀπροσωπολήπτως impartially NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἀπροσωπολήμπτως ; ἀπροσωπολήπτως sin acepción de rostros impartially 61_1Pe.001.017 =NA same TR ~~ κρίνοντα judging G2919 V-PAP-ASM κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνοντα estando juzgando judges 61_1Pe.001.017 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 61_1Pe.001.017 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »022:G2041 61_1Pe.001.017 =NA same TR ~~ ἑκάστου of each G1538 A-GSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκάστου de cada uno each 61_1Pe.001.017 =NA same TR ~~ ἔργον, work, G2041 N-ASN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργον obra work 61_1Pe.001.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 61_1Pe.001.017 =NA same TR ~~ φόβῳ fear G5401 N-DSM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβῳ temor fear 61_1Pe.001.017 =NA same TR ~~ τὸν during the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »036:G5550 61_1Pe.001.017 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »032:G3940 61_1Pe.001.017 =NA same TR ~~ παροικίας sojourn G3940 N-GSF παροικία sojourning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παροικίας habitación como forasteros sojourning 61_1Pe.001.017 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «032:G3940 61_1Pe.001.017 =NA same TR ~~ χρόνον time G5550 N-ASM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνον tiempo time 61_1Pe.001.017 =NA same TR ~~ ἀναστράφητε· do conduct yourselves, G0390 V-2APM-2P ἀναστρέφω to live/return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστράφητε sean girados de regreso to live # 1Pe.1.18 εἰδότες ὅτι οὐ φθαρτοῖς, ἀργυρίῳ ἢ χρυσίῳ, ἐλυτρώθητε ἐκ τῆς ματαίας #_Translation already knowing that not by perishable things — by silver or by gold — you were redeemed from the futile #_Word=Grammar G1492=V-RAP-NPM G3754=CONJ G3756=PRT-N G5349=A-DPN G0694=N-DSN G2228=CONJ G5553=N-DSN G3084=V-API-2P G1537=PREP G3588=T-GSF G3152=A-GSF #_Non-NA variants #_1Pe.1.18 cont. ὑμῶν ἀναστροφῆς πατροπαραδότου, #_Translation of you manner of life handed down from [your] fathers, #_Word=Grammar G4771=P-2GP G0391=N-GSF G3970=A-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.001.018 =NA same TR ~~ εἰδότες already knowing G1492 V-RAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδότες Han sabido to know§1_know/understand 61_1Pe.001.018 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1492 61_1Pe.001.018 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 61_1Pe.001.018 =NA same TR ~~ φθαρτοῖς, by perishable things — G5349 A-DPN φθαρτός perishable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φθαρτοῖς a corruptible (cosa) perishable 61_1Pe.001.018 =NA same TR ~~ ἀργυρίῳ by silver G0694 N-DSN ἀργύριον money NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀργυρίῳ plata silver 61_1Pe.001.018 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ u or 61_1Pe.001.018 =NA same TR ~~ χρυσίῳ, by gold — G5553 N-DSN χρυσίον gold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρυσίῳ oro gold 61_1Pe.001.018 =NA same TR ~~ ἐλυτρώθητε you were redeemed G3084 V-API-2P λυτρόω to ransom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλυτρώθητε fueron libertados por rescate to ransom 61_1Pe.001.018 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de out of 61_1Pe.001.018 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »026:G0391 61_1Pe.001.018 =NA same TR ~~ ματαίας futile G3152 A-GSF μάταιος futile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ματαίας vacía futile 61_1Pe.001.018 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you »026:G0391 61_1Pe.001.018 =NA same TR ~~ ἀναστροφῆς manner of life G0391 N-GSF ἀναστροφή behaviour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστροφῆς conducta behaviour 61_1Pe.001.018 =NA same TR ~~ πατροπαραδότου, handed down from [your] fathers, G3970 A-GSF πατροπαράδοτος from forefathers NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατροπαραδότου recibida desde los padres from forefathers # 1Pe.1.19 ἀλλὰ τιμίῳ αἵματι ὡς ἀμνοῦ ἀμώμου καὶ ἀσπίλου Χριστοῦ, #_Translation but by [the] precious blood, as of a lamb without blemish and without spot, of Christ, #_Word=Grammar G0235=CONJ G5093=A-DSN G0129=N-DSN G5613=CONJ G0286=N-GSM G0299=A-GSM G2532=CONJ G0784=A-GSM G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.001.019 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 61_1Pe.001.019 =NA same TR ~~ τιμίῳ by [the] precious G5093 A-DSN τίμιος precious NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμίῳ a preciosa precious 61_1Pe.001.019 =NA same TR ~~ αἵματι blood, G0129 N-DSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματι sangre blood 61_1Pe.001.019 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 61_1Pe.001.019 =NA same TR ~~ ἀμνοῦ of a lamb G0286 N-GSM ἀμνός lamb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμνοῦ de cordero lamb 61_1Pe.001.019 =NA same TR ~~ ἀμώμου without blemish G0299 A-GSM ἄμωμος blameless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμώμου sin mancha blameless 61_1Pe.001.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 61_1Pe.001.019 =NA same TR ~~ ἀσπίλου without spot, G0784 A-GSM ἄσπιλος spotless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπίλου inmaculado spotless 61_1Pe.001.019 =NA same TR ~~ Χριστοῦ, of Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # 1Pe.1.20 προεγνωσμένου μὲν πρὸ καταβολῆς κόσμου, φανερωθέντος δὲ ἐπ᾽ ἐσχάτου τῶν χρόνων #_Translation foreknown indeed before [the] foundation, [the] world, having been revealed however in [this] last of the times #_Word=Grammar G4267=V-RPP-GSM G3303=PRT G4253=PREP G2602=N-GSF G2889=N-GSM G5319=V-APP-GSM G1161=CONJ G1909=PREP G2078=A-GSM G3588=T-GPM G5550=N-GPM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐσχάτων = "[these] latest" = G2078 = A-GPM-S #_1Pe.1.20 cont. δι᾽ ὑμᾶς #_Translation for the sake of you, #_Word=Grammar G1223=PREP G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.001.020 =NA same TR ~~ προεγνωσμένου foreknown G4267 V-RPP-GSM προγινώσκω to know/choose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προεγνωσμένου ha sido conocido de antemano to foreknow 61_1Pe.001.020 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 61_1Pe.001.020 =NA same TR ~~ πρὸ before G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ antes before 61_1Pe.001.020 =NA same TR ~~ καταβολῆς [the] foundation, G2602 N-GSF καταβολή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβολῆς de echar hacia abajo (simiente) beginning 61_1Pe.001.020 =NA same TR ~~ κόσμου, [the] world, G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου de mundo world 61_1Pe.001.020 =NA same TR ~~ φανερωθέντος having been revealed G5319 V-APP-GSM φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανερωθέντος de habiendo sido manifestado was manifested 61_1Pe.001.020 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 61_1Pe.001.020 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 61_1Pe.001.020 =NA diff TR ˹˺ ἐσχάτου [this] last G2078 A-GSM ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐσχάτου ¦ TR+Byz = ἐσχάτων = "[these] latest" = G2078 = A-GPM-S último last 61_1Pe.001.020 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »022:G5550 61_1Pe.001.020 =NA same TR ~~ χρόνων times G5550 N-GPM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνων tiempos times 61_1Pe.001.020 =NA same TR ~~ δι᾽ for the sake of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de because of 61_1Pe.001.020 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «024:G1223 # 1Pe.1.21 τοὺς δι᾽ αὐτοῦ πιστοὺς εἰς θεόν, τὸν ἐγείραντα αὐτὸν ἐκ νεκρῶν #_Translation who by Him believing in God, the [one] having raised up Him out from [the] dead #_Word=Grammar G3588=T-APM G1223=PREP G0846=P-GSM G4103=A-APM G1519=PREP G2316=N-ASM G3588=T-ASM G1453=V-AAP-ASM G0846=P-ASM G1537=PREP G3498=A-GPM #_Non-NA variants | Tyn+TR+Byz = πιστεύοντας = "being believing" = G4100 = V-PAP-APM #_1Pe.1.21 cont. καὶ δόξαν αὐτῷ δόντα, ὥστε τὴν πίστιν ὑμῶν καὶ ἐλπίδα εἶναι #_Translation and glory Him having given, so as for the faith of you, and hope, to be #_Word=Grammar G2532=CONJ G1391=N-ASF G0846=P-DSM G1325=V-2AAP-ASM G5620=CONJ G3588=T-ASF G4102=N-ASF G4771=P-2GP G2532=CONJ G1680=N-ASF G1510=V-PAN #_Non-NA variants #_1Pe.1.21 cont. εἰς θεόν.¶ #_Translation in God. #_Word=Grammar G1519=PREP G2316=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.001.021 =NA same TR ~~ τοὺς who G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς A los the »008:G4103 61_1Pe.001.021 =NA same TR ~~ δι᾽ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 61_1Pe.001.021 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «004:G1223 61_1Pe.001.021 =NA diff TR ˹˺ πιστοὺς believing G4103 A-APM πιστός faithful NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV πιστοὺς | Tyn+TR+Byz = πιστεύοντας = "being believing" = G4100 = V-PAP-APM creyentes faithful 61_1Pe.001.021 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 61_1Pe.001.021 =NA same TR ~~ θεόν, God, G2316 N-ASM θεός God Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν , θεὸν a Dios God 61_1Pe.001.021 =NA same TR ~~ τὸν the [one] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el which »016:G1453 61_1Pe.001.021 =NA same TR ~~ ἐγείραντα having raised up G1453 V-AAP-ASM ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγείραντα habiendo levantado raised 61_1Pe.001.021 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «016:G1453 61_1Pe.001.021 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 61_1Pe.001.021 =NA same TR ~~ νεκρῶν [the] dead G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead 61_1Pe.001.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.001.021 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 61_1Pe.001.021 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him »030:G1325 61_1Pe.001.021 =NA same TR ~~ δόντα, having given, G1325 V-2AAP-ASM δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόντα habiendo dado to give 61_1Pe.001.021 =NA same TR ~~ ὥστε so as for G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 61_1Pe.001.021 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »036:G4102 61_1Pe.001.021 =NA same TR ~~ πίστιν faith G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith 61_1Pe.001.021 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «036:G4102 61_1Pe.001.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.001.021 =NA same TR ~~ ἐλπίδα hope, G1680 N-ASF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίδα esperanza hope 61_1Pe.001.021 =NA same TR ~~ εἶναι to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 61_1Pe.001.021 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 61_1Pe.001.021 =NA same TR ~~ θεόν.¶ God. G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God # 1Pe.1.22 Τὰς ψυχὰς ὑμῶν ἡγνικότες ἐν τῇ ὑπακοῇ τῆς ἀληθείας διὰ πνεύματος #_Translation The souls of you having purified by obedience to the truth through spirit #_Word=Grammar G3588=T-APF G5590=N-APF G4771=P-2GP G0048=V-RAP-NPM G1722=PREP G3588=T-DSF G5218=N-DSF G3588=T-GSF G0225=N-GSF G1223=PREP G4151=N-GSN #_Non-NA variants #_1Pe.1.22 cont. εἰς φιλαδελφίαν ἀνυπόκριτον ἐκ καθαρᾶς καρδίας ἀλλήλους ἀγαπήσατε ἐκτενῶς· #_Translation unto brotherly love sincere, out of purity of heart, one another do love fervently. #_Word=Grammar G1519=PREP G5360=N-ASF G0505=A-ASF G1537=PREP G2513=A-GSF G2588=N-GSF G0240=C-APM G0025=V-AAM-2P G1619=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.001.022 =NA same TR ~~ Τὰς The G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς A las the »004:G5590 61_1Pe.001.022 =NA same TR ~~ ψυχὰς souls G5590 N-APF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὰς almas souls§1_soul/heart 61_1Pe.001.022 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «004:G5590 61_1Pe.001.022 =NA same TR ~~ ἡγνικότες having purified G0048 V-RAP-NPM ἁγνίζω to purify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγνικότες han limpiado to purify 61_1Pe.001.022 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 61_1Pe.001.022 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »014:G5218 61_1Pe.001.022 =NA same TR ~~ ὑπακοῇ obedience G5218 N-DSF ὑπακοή obedience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπακοῇ obediencia obedience 61_1Pe.001.022 =NA same TR ~~ τῆς to the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »018:G0225 61_1Pe.001.022 =NA same TR ~~ ἀληθείας truth G0225 N-GSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείας verdad truth 61_1Pe.001.022 =TR not NA or NIV/ESV «» διὰ through G1223 PREP διά through/because of TR+Byz διὰ a través de through 61_1Pe.001.022 =TR not NA or NIV/ESV «» πνεύματος spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath TR+Byz πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 61_1Pe.001.022 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 61_1Pe.001.022 =NA same TR ~~ φιλαδελφίαν brotherly love G5360 N-ASF φιλαδελφία brotherly love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλαδελφίαν cariño fraternal brotherly love 61_1Pe.001.022 =NA same TR ~~ ἀνυπόκριτον sincere, G0505 A-ASF ἀνυπόκριτος genuine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνυπόκριτον sin hipocresía genuine 61_1Pe.001.022 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ἐκ procedente de from 61_1Pe.001.022 =NA same TR ~~ καθαρᾶς purity G2513 A-GSF καθαρός clean NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+ESV καθαρᾶς limpio clean 61_1Pe.001.022 =NA same TR ~~ καρδίας of heart, G2588 N-GSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazón heart 61_1Pe.001.022 =NA same TR ~~ ἀλλήλους one another G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 61_1Pe.001.022 =NA same TR ~~ ἀγαπήσατε do love G0025 V-AAM-2P ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπήσατε ámense to love 61_1Pe.001.022 =NA same TR ~~ ἐκτενῶς· fervently. G1619 ADV ἐκτενῶς fervently NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκτενῶς extendidamente intently # 1Pe.1.23 ἀναγεγεννημένοι οὐκ ἐκ σπορᾶς φθαρτῆς ἀλλ᾽ ἀφθάρτου διὰ λόγου ζῶντος θεοῦ #_Translation born again, not of seed perishable, but of imperishable, by [the] word living of God, #_Word=Grammar G0313=V-RPP-NPM G3756=PRT-N G1537=PREP G4701=N-GSF G5349=A-GSF G0235=CONJ G0862=A-GSF G1223=PREP G3056=N-GSM G2198=V-PAP-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_1Pe.1.23 cont. καὶ μένοντος εἰς τὸν αἰῶνα· #_Translation and abiding, into age #_Word=Grammar G2532=CONJ G3306=V-PAP-GSM G1519=PREP G3588=T-ASM G0165=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.001.023 =NA same TR ~~ ἀναγεγεννημένοι born again, G0313 V-RPP-NPM ἀναγεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγεγεννημένοι Habiendo sido generados otra vez to beget 61_1Pe.001.023 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 61_1Pe.001.023 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 61_1Pe.001.023 =NA same TR ~~ σπορᾶς seed G4701 N-GSF σπορά seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπορᾶς semilla seed 61_1Pe.001.023 =NA same TR ~~ φθαρτῆς perishable, G5349 A-GSF φθαρτός perishable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φθαρτῆς corruptible perishable 61_1Pe.001.023 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 61_1Pe.001.023 =NA same TR ~~ ἀφθάρτου of imperishable, G0862 A-GSF ἄφθαρτος incorruptible NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφθάρτου incorruptible incorruptible 61_1Pe.001.023 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 61_1Pe.001.023 =NA same TR ~~ λόγου [the] word G3056 N-GSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγου palabra word 61_1Pe.001.023 =NA same TR ~~ ζῶντος living G2198 V-PAP-GSM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶντος estando viviendo to live 61_1Pe.001.023 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 61_1Pe.001.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.001.023 =NA same TR ~~ μένοντος abiding, G3306 V-PAP-GSM μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένοντος estando permaneciendo to stay 61_1Pe.001.023 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰς into G1519 PREP εἰς toward TR+Byz εἰς hacia dentro toward 61_1Pe.001.023 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR+Byz τὸν el the »02606:G0165 61_1Pe.001.023 =TR not NA or NIV/ESV «» αἰῶνα· age G0165 N-ASM αἰών an age TR+Byz αἰῶνα edad ages§2_eternity # 1Pe.1.24 διότι πᾶσα σὰρξ ὡς χόρτος, καὶ πᾶσα δόξα αὐτῆς ὡς ἄνθος #_Translation because, All flesh [is] like grass, and all [the] glory of it like [the] flower #_Word=Grammar G1360=CONJ G3956=A-NSF G4561=N-NSF G5613=CONJ G5528=N-NSM G2532=CONJ G3956=A-NSF G1391=N-NSF G0846=P-GSF G5613=CONJ G0438=N-NSN #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἀνθρώπου = "of man" = G0444 = N-GSM #_1Pe.1.24 cont. χόρτου· ἐξηράνθη ὁ χόρτος, καὶ τὸ ἄνθος αὐτοῦ ἐξέπεσεν· #_Translation of grass. Withers the grass, and the flower of him falls away, #_Word=Grammar G5528=N-GSM G3583=V-API-3S G3588=T-NSM G5528=N-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSN G0438=N-NSN G0846=P-GSM G1601=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.001.024 =NA same TR ~~ διότι because, G1360 CONJ διότι because NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διότι Porque because 61_1Pe.001.024 =NA same TR ~~ πᾶσα All G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα toda all 61_1Pe.001.024 =NA same TR ~~ σὰρξ flesh [is] G4561 N-NSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὰρξ carne flesh 61_1Pe.001.024 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 61_1Pe.001.024 =NA same TR ~~ χόρτος, grass, G5528 N-NSM χόρτος grass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χόρτος hierba grass 61_1Pe.001.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.001.024 =NA same TR ~~ πᾶσα all G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα todo all 61_1Pe.001.024 =NA same TR ~~ δόξα [the] glory G1391 N-NSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξα esplendor glory 61_1Pe.001.024 =NA diff TR ˹˺ αὐτῆς of it G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV αὐτῆς ‖ TR+Byz = ἀνθρώπου = "of man" = G0444 = N-GSM de ella of her «016:G1391 61_1Pe.001.024 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 61_1Pe.001.024 =NA same TR ~~ ἄνθος [the] flower G0438 N-NSN ἄνθος flower NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθος flor flower 61_1Pe.001.024 =NA same TR ~~ χόρτου· of grass. G5528 N-GSM χόρτος grass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χόρτου de hierba grass 61_1Pe.001.024 =NA same TR ~~ ἐξηράνθη Withers G3583 V-API-3S ξηραίνω to dry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξηράνθη fue secada to dry 61_1Pe.001.024 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »030:G5528 61_1Pe.001.024 =NA same TR ~~ χόρτος, grass, G5528 N-NSM χόρτος grass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χόρτος hierba grass 61_1Pe.001.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.001.024 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »036:G0438 61_1Pe.001.024 =NA same TR ~~ ἄνθος flower G0438 N-NSN ἄνθος flower NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθος flor flower 61_1Pe.001.024 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «036:G0438 61_1Pe.001.024 =NA same TR ~~ ἐξέπεσεν· falls away, G1601 V-2AAI-3S ἐκπίπτω to fall out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέπεσεν cayó hacia fuera to fall out # 1Pe.1.25 τὸ δὲ ῥῆμα κυρίου μένει εἰς τὸν αἰῶνα. τοῦτο δέ ἐστιν #_Translation but the declaration of [the] Lord abides to the age.” This now is #_Word=Grammar G3588=T-NSN G1161=CONJ G4487=N-NSN G2962=N-GSM G3306=V-PAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASM G0165=N-ASM G3778=D-NSN G1161=CONJ G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_1Pe.1.25 cont. τὸ ῥῆμα τὸ εὐαγγελισθὲν εἰς ὑμᾶς.¶ #_Translation the declaration which having been proclaimed to you. #_Word=Grammar G3588=T-NSN G4487=N-NSN G3588=T-NSN G2097=V-APP-NSN G1519=PREP G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.001.025 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ La the »006:G4487 61_1Pe.001.025 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 61_1Pe.001.025 =NA same TR ~~ ῥῆμα the declaration G4487 N-NSN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥῆμα declaración word 61_1Pe.001.025 =NA same TR ~~ κυρίου of [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 61_1Pe.001.025 =NA same TR ~~ μένει abides G3306 V-PAI-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένει está permaneciendo to stay 61_1Pe.001.025 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 61_1Pe.001.025 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »016:G0165 61_1Pe.001.025 =NA same TR ~~ αἰῶνα. age.” G0165 N-ASM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνα edad an age§2_eternity 61_1Pe.001.025 =NA same TR ~~ τοῦτο This G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο Esta this »022:G1510 61_1Pe.001.025 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 61_1Pe.001.025 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 61_1Pe.001.025 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »026:G4487 61_1Pe.001.025 =NA same TR ~~ ῥῆμα declaration G4487 N-NSN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥῆμα declaración word 61_1Pe.001.025 =NA same TR ~~ τὸ which G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la which »030:G2097 61_1Pe.001.025 =NA same TR ~~ εὐαγγελισθὲν having been proclaimed G2097 V-APP-NSN εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελισθὲν habiendo sido declarada de buenas noticias to speak good news 61_1Pe.001.025 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 61_1Pe.001.025 =NA same TR ~~ ὑμᾶς.¶ you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «032:G1519 # 1Pe.2.1 Ἀποθέμενοι οὖν πᾶσαν κακίαν καὶ πάντα δόλον καὶ ὑποκρίσεις καὶ φθόνους #_Translation Having put aside therefore all malice, and all deceit, and hypocrisies and envies, #_Word=Grammar G0659=V-2AMP-NPM G3767=CONJ G3956=A-ASF G2549=N-ASF G2532=CONJ G3956=A-ASM G1388=N-ASM G2532=CONJ G5272=N-APF G2532=CONJ G5355=N-APM #_Non-NA variants ‖ WH = ὑπόκρισιν = "hypocrisy" = G5272 = N-ASF #_1Pe.2.1 cont. καὶ πάσας καταλαλιάς, #_Translation and all evil speakings #_Word=Grammar G2532=CONJ G3956=A-APF G2636=N-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.002.001 =NA same TR ~~ Ἀποθέμενοι Having put aside G0659 V-2AMP-NPM ἀποτίθημι to put aside NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθέμενοι Habiendo puesto hacia fuera desde sí to put aside 61_1Pe.002.001 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 61_1Pe.002.001 =NA same TR ~~ πᾶσαν all G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν toda all 61_1Pe.002.001 =NA same TR ~~ κακίαν malice, G2549 N-ASF κακία evil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακίαν maldad evil 61_1Pe.002.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.002.001 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-ASM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todo all 61_1Pe.002.001 =NA same TR ~~ δόλον deceit, G1388 N-ASM δόλος deceit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόλον ardid astuto deceit 61_1Pe.002.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 61_1Pe.002.001 =NA diff TR ˹˺ ὑποκρίσεις hypocrisies G5272 N-APF ὑπόκρισις hypocrisy NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ὑποκρίσεις ‖ WH = ὑπόκρισιν = "hypocrisy" = G5272 = N-ASF hipocresías hypocrisy 61_1Pe.002.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.002.001 =NA same TR ~~ φθόνους envies, G5355 N-APM φθόνος envy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φθόνους envidias envy 61_1Pe.002.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.002.001 =NA same TR ~~ πάσας all G3956 A-APF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσας todas all 61_1Pe.002.001 =NA same TR ~~ καταλαλιάς, evil speakings G2636 N-APF καταλαλιά slander NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , NA28 καταλαλιάς , καταλαλιὰς habladas hacia abajo slander # 1Pe.2.2 ὡς ἀρτιγέννητα βρέφη τὸ λογικὸν ἄδολον γάλα ἐπιποθήσατε ἵνα ἐν αὐτῷ #_Translation like newborn babies, reasonable pure milk do crave, so that by it #_Word=Grammar G5613=CONJ G0738=A-NPN G1025=N-NPN G3588=T-ASN G3050=A-ASN G0097=A-ASN G1051=N-ASN G1971=V-AAM-2P G2443=CONJ G1722=PREP G0846=P-DSN #_Non-NA variants #_1Pe.2.2 cont. αὐξηθῆτε εἰς σωτηρίαν, #_Translation you may grow up in respect to salvation, #_Word=Grammar G0837=V-APS-2P G1519=PREP G4991=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.002.002 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 61_1Pe.002.002 =NA same TR ~~ ἀρτιγέννητα newborn G0738 A-NPN ἀρτιγέννητος newborn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρτιγέννητα recién nacidos newborn 61_1Pe.002.002 =NA same TR ~~ βρέφη babies, G1025 N-NPN βρέφος infant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρέφη bebés infants 61_1Pe.002.002 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »014:G1051 61_1Pe.002.002 =NA same TR ~~ λογικὸν reasonable G3050 A-ASN λογικός spiritual NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λογικὸν perteciente a la palabra spiritual 61_1Pe.002.002 =NA same TR ~~ ἄδολον pure G0097 A-ASN ἄδολος pure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄδολον no adulterada pure 61_1Pe.002.002 =NA same TR ~~ γάλα milk G1051 N-ASN γάλα milk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάλα leche milk 61_1Pe.002.002 =NA same TR ~~ ἐπιποθήσατε do crave, G1971 V-AAM-2P ἐπιποθέω to long for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιποθήσατε anhelen to long for 61_1Pe.002.002 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 61_1Pe.002.002 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 61_1Pe.002.002 =NA same TR ~~ αὐτῷ it G0846 P-DSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ ella to it «020:G1722 61_1Pe.002.002 =NA same TR ~~ αὐξηθῆτε you may grow up G0837 V-APS-2P αὐξάνω to grow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐξηθῆτε sean hechos crecer to grow 61_1Pe.002.002 =NA not TR ⁽⁾ εἰς in respect to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV εἰς hacia dentro to 61_1Pe.002.002 =NA not TR ⁽⁾ σωτηρίαν, salvation, G4991 N-ASF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV σωτηρίαν salvación salvation # 1Pe.2.3 εἰ ἐγεύσασθε ὅτι χρηστὸς ὁ κύριος. #_Translation if indeed you have tasted that [is] good the Lord. #_Word=Grammar G1487=COND G1089=V-ADI-2P G3754=CONJ G5543=A-NSM G3588=T-NSM G2962=N-NSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = εἴπερ = "if indeed" = G1487+G4007 = COND+CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.002.003 =NA diff TR ˹˺ εἰ if indeed G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰ ¦ TR+Byz = εἴπερ = "if indeed" = G1487+G4007 = COND+CONJ Si if 61_1Pe.002.003 =NA same TR ~~ ἐγεύσασθε you have tasted G1089 V-ADI-2P γεύω to taste NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγεύσασθε gustaron to taste 61_1Pe.002.003 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G1089 61_1Pe.002.003 =NA same TR ~~ χρηστὸς [is] good G5543 A-NSM χρηστός good/kind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρηστὸς agradablemente bueno kind 61_1Pe.002.003 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2962 61_1Pe.002.003 =NA same TR ~~ κύριος. Lord. G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God # 1Pe.2.4 πρὸς ὃν προσερχόμενοι λίθον ζῶντα, ὑπὸ ἀνθρώπων μὲν ἀποδεδοκιμασμένον παρὰ δὲ #_Translation To whom coming, a stone living, by men indeed rejected, in the sight of however #_Word=Grammar G4314=PREP G3739=R-ASM G4334=V-PNP-NPM G3037=N-ASM G2198=V-PAP-ASM G5259=PREP G0444=N-GPM G3303=PRT G0593=V-RPP-ASM G3844=PREP G1161=CONJ #_Non-NA variants #_1Pe.2.4 cont. θεῷ ἐκλεκτὸν ἔντιμον, #_Translation God chosen [and] precious, #_Word=Grammar G2316=N-DSM G1588=A-ASM G1784=A-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.002.004 =NA same TR ~~ πρὸς To G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς Hacia to 61_1Pe.002.004 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν quien which «002:G4314 61_1Pe.002.004 =NA same TR ~~ προσερχόμενοι coming, G4334 V-PNP-NPM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσερχόμενοι estando viniendo hacia to come near 61_1Pe.002.004 =NA same TR ~~ λίθον a stone G3037 N-ASM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθον piedra stone 61_1Pe.002.004 =NA same TR ~~ ζῶντα, living, G2198 V-PAP-ASM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶντα estando viviendo to live 61_1Pe.002.004 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 61_1Pe.002.004 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων men G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 61_1Pe.002.004 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 61_1Pe.002.004 =NA same TR ~~ ἀποδεδοκιμασμένον rejected, G0593 V-RPP-ASM ἀποδοκιμάζω to reject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδεδοκιμασμένον ha sido rechazada rejected 61_1Pe.002.004 =NA same TR ~~ παρὰ in the sight of G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 61_1Pe.002.004 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 61_1Pe.002.004 =NA same TR ~~ θεῷ God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 61_1Pe.002.004 =NA same TR ~~ ἐκλεκτὸν chosen G1588 A-ASM ἐκλεκτός select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλεκτὸν seleccionada select 61_1Pe.002.004 =NA same TR ~~ ἔντιμον, [and] precious, G1784 A-ASM ἔντιμος valued/honored NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔντιμον valiosa valued # 1Pe.2.5 καὶ αὐτοὶ ὡς λίθοι ζῶντες οἰκοδομεῖσθε οἶκος πνευματικὸς εἰς ἱεράτευμα ἅγιον #_Translation also you yourselves as stones living, are being built up as a house spiritual into a priesthood holy, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0846=P-NPM G5613=CONJ G3037=N-NPM G2198=V-PAP-NPM G3618=V-PPI-2P G3624=N-NSM G4152=A-NSM G1519=PREP G2406=N-ASN G0040=A-ASN #_Non-NA variants #_1Pe.2.5 cont. ἀνενέγκαι πνευματικὰς θυσίας εὐπροσδέκτους τῷ θεῷ διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ. #_Translation to offer spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ. #_Word=Grammar G0399=V-AAN G4152=A-APF G2378=N-APF G2144=A-APF G3588=T-DSM G2316=N-DSM G1223=PREP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.002.005 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ También and 61_1Pe.002.005 =NA same TR ~~ αὐτοὶ you yourselves G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ (ustedes) mismos they »010:G2198 61_1Pe.002.005 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 61_1Pe.002.005 =NA same TR ~~ λίθοι stones G3037 N-NPM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθοι piedras stone 61_1Pe.002.005 =NA same TR ~~ ζῶντες living, G2198 V-PAP-NPM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶντες estando viviendo to live 61_1Pe.002.005 =NA same TR ~~ οἰκοδομεῖσθε are being built up G3618 V-PPI-2P οἰκοδομέω to build NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομεῖσθε están siendo edificados to build 61_1Pe.002.005 =NA same TR ~~ οἶκος as a house G3624 N-NSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκος casa house§1_home/temple 61_1Pe.002.005 =NA same TR ~~ πνευματικὸς spiritual G4152 A-NSM πνευματικός spiritual NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνευματικὸς espiritual spiritual 61_1Pe.002.005 =NA not TR ⁽⁾ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰς hacia dentro to 61_1Pe.002.005 =NA same TR ~~ ἱεράτευμα a priesthood G2406 N-ASN ἱεράτευμα priesthood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱεράτευμα sacerdocio priesthood 61_1Pe.002.005 =NA same TR ~~ ἅγιον holy, G0040 A-ASN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santo holy§1_holy 61_1Pe.002.005 =NA same TR ~~ ἀνενέγκαι to offer G0399 V-AAN ἀναφέρω to carry up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνενέγκαι ofrecer to carry up 61_1Pe.002.005 =NA same TR ~~ πνευματικὰς spiritual G4152 A-APF πνευματικός spiritual NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνευματικὰς espirituales spiritual 61_1Pe.002.005 =NA same TR ~~ θυσίας sacrifices G2378 N-APF θυσία sacrifice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσίας sacrificios sacrifices 61_1Pe.002.005 =NA same TR ~~ εὐπροσδέκτους acceptable G2144 A-APF εὐπρόσδεκτος acceptable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐπροσδέκτους bien aceptables acceptable 61_1Pe.002.005 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+TR+Byz+ESV+NIV τῷ a el the »034:G2316 61_1Pe.002.005 =NA same TR ~~ θεῷ to God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 61_1Pe.002.005 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 61_1Pe.002.005 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 61_1Pe.002.005 =NA same TR ~~ Χριστοῦ. Christ. G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # 1Pe.2.6 διότι περιέχει ἐν τῇ γραφῇ· ἰδοὺ τίθημι ἐν Σιὼν λίθον ἀκρογωνιαῖον #_Translation Therefore it is contained in Scripture: Behold, I lay in Zion a stone, cornerstone, #_Word=Grammar G1360=CONJ G4023=V-PAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G1124=N-DSF G2400=INJ G5087=V-PAI-1S G1722=PREP G4622=N-DSF-L G3037=N-ASM G0204=A-ASM #_Non-NA variants | TR = διὸ καὶ = "therefore and" = G1352+G2532 = CONJ+CONJ #_1Pe.2.6 cont. ἐκλεκτὸν ἔντιμον, καὶ ὁ πιστεύων ἐπ᾽ αὐτῷ οὐ μὴ καταισχυνθῇ. #_Translation a chosen precious; and the [one] who is believing on Him, no not may be put to shame.” #_Word=Grammar G1588=A-ASM G1784=A-ASM G2532=CONJ G3588=T-NSM G4100=V-PAP-NSM G1909=PREP G0846=P-DSM G3756=PRT-N G3361=PRT-N G2617=V-APS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.002.006 =NA diff TR ˹˺ διότι Therefore G1360 CONJ διότι because NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV διότι | TR = διὸ καὶ = "therefore and" = G1352+G2532 = CONJ+CONJ Porque because 61_1Pe.002.006 =NA same TR ~~ περιέχει it is contained G4023 V-PAI-3S περιέχω to contain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιέχει está teniendo alrededor to contain 61_1Pe.002.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 61_1Pe.002.006 =TR not NA or NIV/ESV «» τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who TR+Byz τῇ la the »008:G1124 61_1Pe.002.006 =NA same TR ~~ γραφῇ· Scripture: G1124 N-DSF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφῇ escrito a writing 61_1Pe.002.006 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 61_1Pe.002.006 =NA same TR ~~ τίθημι I lay G5087 V-PAI-1S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίθημι estoy poniendo to place 61_1Pe.002.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 61_1Pe.002.006 =NA same TR ~~ Σιὼν Zion G4622 N-DSF-L Σιών Zion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σιὼν Sión Zion§Zion|Jerusalem@Jos.10.1 61_1Pe.002.006 =NA same TR ~~ λίθον a stone, G3037 N-ASM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθον piedra stone 61_1Pe.002.006 =NA same TR ~~ ἀκρογωνιαῖον cornerstone, G0204 A-ASM ἀκρογωνιαῖος cornerstone NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV>1:WH ἀκρογωνιαῖον principal de ángulo cornerstone 61_1Pe.002.006 =NA same TR ~~ ἐκλεκτὸν a chosen G1588 A-ASM ἐκλεκτός select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλεκτὸν seleccionada select 61_1Pe.002.006 =NA same TR ~~ ἔντιμον, precious; G1784 A-ASM ἔντιμος valued/honored NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔντιμον valiosa valued 61_1Pe.002.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.002.006 =NA same TR ~~ ὁ the [one] who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »030:G4100 61_1Pe.002.006 =NA same TR ~~ πιστεύων is believing G4100 V-PAP-NSM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύων estando confiando to trust (in) 61_1Pe.002.006 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 61_1Pe.002.006 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ ella to him «032:G1909 61_1Pe.002.006 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 61_1Pe.002.006 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 61_1Pe.002.006 =NA same TR ~~ καταισχυνθῇ. may be put to shame.” G2617 V-APS-3S καταισχύνω to dishonor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταισχυνθῇ sea avergonzado to dishonor # 1Pe.2.7 ὑμῖν οὖν ἡ τιμὴ τοῖς πιστεύουσιν· ἀπιστοῦσιν δὲ λίθος ὃν ἀπεδοκίμασαν #_Translation To you therefore [is] the preciousness, of those believing; [for those] disbelieving, however, [the] stone which rejected #_Word=Grammar G4771=P-2DP G3767=CONJ G3588=T-NSF G5092=N-NSF G3588=T-DPM G4100=V-PAP-DPM G0569=V-PAP-DPM G1161=CONJ G3037=N-NSM G3739=R-ASM G0593=V-AAI-3P #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἀπειθοῦσιν = "[to those] disobeying," = G0544 = V-PAP-DPM ¦ TR+Byz = λίθον = "[the] stone" = G3037 = N-ASM #_1Pe.2.7 cont. οἱ οἰκοδομοῦντες, οὗτος ἐγενήθη εἰς κεφαλὴν γωνίας #_Translation those building, this has become into [the] head of [the] corner,” #_Word=Grammar G3588=T-NPM G3618=V-PAP-NPM G3778=D-NSM G1096=V-2AOI-3S G1519=PREP G2776=N-ASF G1137=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.002.007 =NA same TR ~~ ὑμῖν To you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν A ustedes to you »012:G4100 61_1Pe.002.007 =NA same TR ~~ οὖν therefore [is] G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 61_1Pe.002.007 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G5092 61_1Pe.002.007 =NA same TR ~~ τιμὴ preciousness, G5092 N-NSF τιμή honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμὴ valoración honor 61_1Pe.002.007 =NA same TR ~~ τοῖς of those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »012:G4100 61_1Pe.002.007 =NA same TR ~~ πιστεύουσιν· believing; G4100 V-PAP-DPM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύουσιν estando confiando to trust (in) 61_1Pe.002.007 =NA diff TR ˹˺ ἀπιστοῦσιν [for those] disbelieving, G0569 V-PAP-DPM ἀπιστέω to disbelieve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἀπιστοῦσιν ‖ TR+Byz = ἀπειθοῦσιν = "[to those] disobeying," = G0544 = V-PAP-DPM a estando no confiando to disbelieve§1_be unbelieving 61_1Pe.002.007 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 61_1Pe.002.007 =NA diff TR ˹˺ λίθος [the] stone G3037 N-NSM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λίθος ¦ TR+Byz = λίθον = "[the] stone" = G3037 = N-ASM piedra stone 61_1Pe.002.007 =NA same TR ~~ ὃν which G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »022:G0593 61_1Pe.002.007 =NA same TR ~~ ἀπεδοκίμασαν rejected G0593 V-AAI-3P ἀποδοκιμάζω to reject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεδοκίμασαν rechazaron rejected 61_1Pe.002.007 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »026:G3618 61_1Pe.002.007 =NA same TR ~~ οἰκοδομοῦντες, building, G3618 V-PAP-NPM οἰκοδομέω to build NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομοῦντες estando construyendo to build 61_1Pe.002.007 =NA same TR ~~ οὗτος this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος esta this »030:G1096 61_1Pe.002.007 =NA same TR ~~ ἐγενήθη has become G1096 V-2AOI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγενήθη llegó a ser to be 61_1Pe.002.007 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 61_1Pe.002.007 =NA same TR ~~ κεφαλὴν [the] head G2776 N-ASF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὴν cabeza head 61_1Pe.002.007 =NA same TR ~~ γωνίας of [the] corner,” G1137 N-GSF γωνία corner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γωνίας de ángulo corner # 1Pe.2.8 καὶ λίθος προσκόμματος καὶ πέτρα σκανδάλου, οἳ προσκόπτουσιν τῷ λόγῳ ἀπειθοῦντες, #_Translation and, A stone of stumbling and a rock of offense.” [They] stumble at, on the word being disobedient, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3037=N-NSM G4348=N-GSN G2532=CONJ G4073=N-NSF G4625=N-GSN G3739=R-NPM G4350=V-PAI-3P G3588=T-DSM G3056=N-DSM G0544=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_1Pe.2.8 cont. εἰς ὃ καὶ ἐτέθησαν· #_Translation to which also they were appointed. #_Word=Grammar G1519=PREP G3739=R-ASN G2532=CONJ G5087=V-API-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.002.008 =NA same TR ~~ καὶ and, G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 61_1Pe.002.008 =NA same TR ~~ λίθος A stone G3037 N-NSM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθος piedra stone 61_1Pe.002.008 =NA same TR ~~ προσκόμματος of stumbling G4348 N-GSN πρόσκομμα stumbling block NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκόμματος hacia qué golpearse stumbling block 61_1Pe.002.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.002.008 =NA same TR ~~ πέτρα a rock G4073 N-NSF πέτρα rock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρα masa rocosa rock 61_1Pe.002.008 =NA same TR ~~ σκανδάλου, of offense.” G4625 N-GSN σκάνδαλον stumbling block NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκανδάλου de causa de caída stumbling block 61_1Pe.002.008 =NA same TR ~~ οἳ [They] G3739 R-NPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἳ quienes which »016:G4350 61_1Pe.002.008 =NA same TR ~~ προσκόπτουσιν stumble at, G4350 V-PAI-3P προσκόπτω to strike NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκόπτουσιν están golpenado contra to strike 61_1Pe.002.008 =NA same TR ~~ τῷ on the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »020:G3056 61_1Pe.002.008 =NA same TR ~~ λόγῳ word G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγῳ palabra word 61_1Pe.002.008 =NA same TR ~~ ἀπειθοῦντες, being disobedient, G0544 V-PAP-NPM ἀπειθέω to disobey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπειθοῦντες estando desobedeciendo to disobey 61_1Pe.002.008 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 61_1Pe.002.008 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which «024:G1519 61_1Pe.002.008 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 61_1Pe.002.008 =NA same TR ~~ ἐτέθησαν· they were appointed. G5087 V-API-3P τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτέθησαν fueron puestos to place # 1Pe.2.9 ὑμεῖς δὲ γένος ἐκλεκτόν, βασίλειον ἱεράτευμα, ἔθνος ἅγιον, λαὸς εἰς περιποίησιν, #_Translation You however [are] a race chosen, a royal priesthood, a nation holy, a people for [His] possession, #_Word=Grammar G4771=P-2NP G1161=CONJ G1085=N-NSN G1588=A-NSN G0934=A-NSN G2406=N-NSN G1484=N-NSN G0040=A-NSN G2992=N-NSM G1519=PREP G4047=N-ASF #_Non-NA variants #_1Pe.2.9 cont. ὅπως τὰς ἀρετὰς ἐξαγγείλητε τοῦ ἐκ σκότους ὑμᾶς καλέσαντος εἰς τὸ #_Translation so that the excellencies you may proclaim of the [One] out of darkness you having called, to the #_Word=Grammar G3704=CONJ G3588=T-APF G0703=N-APF G1804=V-AAS-2P G3588=T-GSM G1537=PREP G4655=N-GSN G4771=P-2AP G2564=V-AAP-GSM G1519=PREP G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_1Pe.2.9 cont. θαυμαστὸν αὐτοῦ φῶς· #_Translation marvelous of Him light, #_Word=Grammar G2298=A-ASN G0846=P-GSM G5457=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.002.009 =NA same TR ~~ ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς Ustedes you »008:G1588 61_1Pe.002.009 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 61_1Pe.002.009 =NA same TR ~~ γένος [are] a race G1085 N-NSN γένος family NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένος raza family§1_descendant 61_1Pe.002.009 =NA same TR ~~ ἐκλεκτόν, chosen, G1588 A-NSN ἐκλεκτός select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλεκτόν seleccionada select 61_1Pe.002.009 =NA same TR ~~ βασίλειον a royal G0934 A-NSN βασίλειος kingly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασίλειον real kingly 61_1Pe.002.009 =NA same TR ~~ ἱεράτευμα, priesthood, G2406 N-NSN ἱεράτευμα priesthood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱεράτευμα sacerdocio priesthood 61_1Pe.002.009 =NA same TR ~~ ἔθνος a nation G1484 N-NSN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνος nación Gentiles 61_1Pe.002.009 =NA same TR ~~ ἅγιον, holy, G0040 A-NSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santa holy§1_holy 61_1Pe.002.009 =NA same TR ~~ λαὸς a people G2992 N-NSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαὸς pueblo a people 61_1Pe.002.009 =NA same TR ~~ εἰς for [His] G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 61_1Pe.002.009 =NA same TR ~~ περιποίησιν, possession, G4047 N-ASF περιποίησις acquiring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιποίησιν adquisición acquiring 61_1Pe.002.009 =NA same TR ~~ ὅπως so that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 61_1Pe.002.009 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »028:G0703 61_1Pe.002.009 =NA same TR ~~ ἀρετὰς excellencies G0703 N-APF ἀρετή virtue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρετὰς virtudes virtues 61_1Pe.002.009 =NA same TR ~~ ἐξαγγείλητε you may proclaim G1804 V-AAS-2P ἐξαγγέλλω to proclaim NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξαγγείλητε declaren públicamente to proclaim 61_1Pe.002.009 =NA same TR ~~ τοῦ of the [One] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el (que) [that] which »040:G2564 61_1Pe.002.009 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de of 61_1Pe.002.009 =NA same TR ~~ σκότους darkness G4655 N-GSN σκότος darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκότους oscuridad darkness 61_1Pe.002.009 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »040:G2564 61_1Pe.002.009 =NA same TR ~~ καλέσαντος having called, G2564 V-AAP-GSM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλέσαντος habiendo llamado to call§1_call/invite 61_1Pe.002.009 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 61_1Pe.002.009 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »050:G5457 61_1Pe.002.009 =NA same TR ~~ θαυμαστὸν marvelous G2298 A-ASN θαυμαστός marvellous NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαυμαστὸν maravillosa marvellous 61_1Pe.002.009 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his »050:G5457 61_1Pe.002.009 =NA same TR ~~ φῶς· light, G5457 N-ASN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light # 1Pe.2.10 οἵ ποτε οὐ λαός, νῦν δὲ λαὸς θεοῦ, οἱ οὐκ ἠλεημένοι, #_Translation who once [were] not a people, now however [the] people of God; those [who] not received mercy, #_Word=Grammar G3739=R-NPM G4218=PRT G3756=PRT-N G2992=N-NSM G3568=ADV G1161=CONJ G2992=N-NSM G2316=N-GSM G3588=T-NPM G3756=PRT-N G1653=V-RPP-NPM #_Non-NA variants #_1Pe.2.10 cont. νῦν δὲ ἐλεηθέντες.¶ #_Translation now however having received mercy. #_Word=Grammar G3568=ADV G1161=CONJ G1653=V-APP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.002.010 =NA same TR ~~ οἵ who G3739 R-NPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn οἵ , οἱ Quienes which »008:G2992 61_1Pe.002.010 =NA same TR ~~ ποτε once [were] G4218 PRT ποτέ once/when NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ποτε , ποτὲ en algún momento once 61_1Pe.002.010 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 61_1Pe.002.010 =NA same TR ~~ λαός, a people, G2992 N-NSM λαός a people NA28+Tyn , NA27+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαός , λαὸς pueblo a people 61_1Pe.002.010 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 61_1Pe.002.010 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 61_1Pe.002.010 =NA same TR ~~ λαὸς [the] people G2992 N-NSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαὸς pueblo a people 61_1Pe.002.010 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God; G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 61_1Pe.002.010 =NA same TR ~~ οἱ those [who] G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »022:G1653 61_1Pe.002.010 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 61_1Pe.002.010 =NA same TR ~~ ἠλεημένοι, received mercy, G1653 V-RPP-NPM ἐλεέω, ἐλεάω to have mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠλεημένοι han sido mostrado misericordia to have mercy 61_1Pe.002.010 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 61_1Pe.002.010 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 61_1Pe.002.010 =NA same TR ~~ ἐλεηθέντες.¶ having received mercy. G1653 V-APP-NPM ἐλεέω, ἐλεάω to have mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεηθέντες se les mostró misericordia to have mercy # 1Pe.2.11 Ἀγαπητοί, παρακαλῶ ὡς παροίκους καὶ παρεπιδήμους ἀπέχεσθαι τῶν σαρκικῶν ἐπιθυμιῶν, αἵτινες #_Translation Beloved, I exhort [you] as aliens and sojourners, to abstain from fleshly desires, which #_Word=Grammar G0027=A-VPM G3870=V-PAI-1S G5613=CONJ G3941=A-APM G2532=CONJ G3927=A-APM G0568=V-PMN G3588=T-GPF G4559=A-GPF G1939=N-GPF G3748=R-NPF #_Non-NA variants #_1Pe.2.11 cont. στρατεύονται κατὰ τῆς ψυχῆς· #_Translation war against the soul, #_Word=Grammar G4754=V-PMI-3P G2596=PREP G3588=T-GSF G5590=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.002.011 =NA same TR ~~ Ἀγαπητοί, Beloved, G0027 A-VPM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητοί Amados beloved 61_1Pe.002.011 =NA same TR ~~ παρακαλῶ I exhort [you] G3870 V-PAI-1S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλῶ estoy suplicando to plead 61_1Pe.002.011 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 61_1Pe.002.011 =NA same TR ~~ παροίκους aliens G3941 A-APM πάροικος foreigner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παροίκους habitantes forasteros foreigners 61_1Pe.002.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.002.011 =NA same TR ~~ παρεπιδήμους sojourners, G3927 A-APM παρεπίδημος stranger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεπιδήμους residentes forasteros stranger 61_1Pe.002.011 =NA same TR ~~ ἀπέχεσθαι to abstain G0568 V-PMN ἀπέχω to have in full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέχεσθαι estar absteniendo to have in full 61_1Pe.002.011 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »020:G1939 61_1Pe.002.011 =NA same TR ~~ σαρκικῶν from fleshly G4559 A-GPF σαρκικός fleshly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκικῶν carnales fleshly 61_1Pe.002.011 =NA same TR ~~ ἐπιθυμιῶν, desires, G1939 N-GPF ἐπιθυμία desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμιῶν deseos desires 61_1Pe.002.011 =NA same TR ~~ αἵτινες which G3748 R-NPF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵτινες cuales which »024:G4754 61_1Pe.002.011 =NA same TR ~~ στρατεύονται war G4754 V-PMI-3P στρατεύω to battle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατεύονται están haciendo servicio militar to battle 61_1Pe.002.011 =NA same TR ~~ κατὰ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo against 61_1Pe.002.011 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »030:G5590 61_1Pe.002.011 =NA same TR ~~ ψυχῆς· soul, G5590 N-GSF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχῆς alma soul§1_soul/heart # 1Pe.2.12 τὴν ἀναστροφὴν ὑμῶν ἐν τοῖς ἔθνεσιν ἔχοντες καλήν, ἵνα ἐν ᾧ #_Translation the conduct of you among the Gentiles keeping honorable, so that wherein which #_Word=Grammar G3588=T-ASF G0391=N-ASF G4771=P-2GP G1722=PREP G3588=T-DPN G1484=N-DPN G2192=V-PAP-NPM G2570=A-ASF G2443=CONJ G1722=PREP G3739=R-DSN #_Non-NA variants #_1Pe.2.12 cont. καταλαλοῦσιν ὑμῶν ὡς κακοποιῶν, ἐκ τῶν καλῶν ἔργων ἐποπτεύοντες δοξάσωσιν τὸν #_Translation they speak against you as evildoers, through the good deeds having witnessed, they may glorify #_Word=Grammar G2635=V-PAI-3P G4771=P-2GP G5613=CONJ G2555=N-GPM G1537=PREP G3588=T-GPN G2570=A-GPN G2041=N-GPN G2029=V-PAP-NPM G1392=V-AAS-3P G3588=T-ASM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐποπτεύσαντες = "having witnessed" = G2029 = V-AAP-NPM #_1Pe.2.12 cont. θεὸν ἐν ἡμέρᾳ ἐπισκοπῆς.¶ #_Translation God in [the] day of visitation. #_Word=Grammar G2316=N-ASM G1722=PREP G2250=N-DSF G1984=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.002.012 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν A la the »004:G0391 61_1Pe.002.012 =NA same TR ~~ ἀναστροφὴν conduct G0391 N-ASF ἀναστροφή behaviour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστροφὴν conducta behaviour 61_1Pe.002.012 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «004:G0391 61_1Pe.002.012 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 61_1Pe.002.012 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »012:G1484 61_1Pe.002.012 =NA same TR ~~ ἔθνεσιν Gentiles G1484 N-DPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνεσιν naciones Gentiles 61_1Pe.002.012 =NA same TR ~~ ἔχοντες keeping G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV <4: Byz ἔχοντες estando teniendo to have 61_1Pe.002.012 =NA same TR ~~ καλήν, honorable, G2570 A-ASF καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV <5: Byz καλήν excelente good 61_1Pe.002.012 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 61_1Pe.002.012 =NA same TR ~~ ἐν wherein G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 61_1Pe.002.012 =NA same TR ~~ ᾧ which G3739 R-DSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual which «020:G1722 61_1Pe.002.012 =NA same TR ~~ καταλαλοῦσιν they speak against G2635 V-PAI-3P καταλαλέω to slander NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλαλοῦσιν están hablando hacia abajo to slander 61_1Pe.002.012 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «024:G2635 61_1Pe.002.012 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 61_1Pe.002.012 =NA same TR ~~ κακοποιῶν, evildoers, G2555 N-GPM κακοποιός wrongdoing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακοποιῶν hacedores de mal wrongdoing 61_1Pe.002.012 =NA same TR ~~ ἐκ through G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 61_1Pe.002.012 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »038:G2041 61_1Pe.002.012 =NA same TR ~~ καλῶν good G2570 A-GPN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῶν excelentes good 61_1Pe.002.012 =NA same TR ~~ ἔργων deeds G2041 N-GPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργων obras work 61_1Pe.002.012 =NA diff TR ˹˺ ἐποπτεύοντες having witnessed, G2029 V-PAP-NPM ἐποπτεύω to observe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐποπτεύοντες ¦ TR+Byz = ἐποπτεύσαντες = "having witnessed" = G2029 = V-AAP-NPM estando poniendo los ojos sobre to observe 61_1Pe.002.012 =NA same TR ~~ δοξάσωσιν they may glorify G1392 V-AAS-3P δοξάζω to glorify NA27+NA28+NIV , Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz δοξάσωσιν , δοξάσωσι den esplendor to glorify 61_1Pe.002.012 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »046:G2316 61_1Pe.002.012 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 61_1Pe.002.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 61_1Pe.002.012 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ [the] day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 61_1Pe.002.012 =NA same TR ~~ ἐπισκοπῆς.¶ of visitation. G1984 N-GSF ἐπισκοπή oversight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπισκοπῆς de inspección oversight # 1Pe.2.13 Ὑποτάγητε οὖν πάσῃ ἀνθρωπίνῃ κτίσει διὰ τὸν κύριον· εἴτε βασιλεῖ ὡς #_Translation do be subjected therefore to every human institution for the sake of the Lord, whether to [the] king as #_Word=Grammar G5293=V-2APM-2P G3767=CONJ G3956=A-DSF G0442=A-DSF G2937=N-DSF G1223=PREP G3588=T-ASM G2962=N-ASM G1535=COND G0935=N-DSM G5613=CONJ #_Non-NA variants #_1Pe.2.13 cont. ὑπερέχοντι· #_Translation being supreme, #_Word=Grammar G5242=V-PAP-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.002.013 =NA same TR ~~ Ὑποτάγητε do be subjected G5293 V-2APM-2P ὑποτάσσω to subject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποτάγητε Sean sujetos to subject 61_1Pe.002.013 =TR not NA or NIV/ESV «» οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then TR+Byz οὖν por lo tanto therefore 61_1Pe.002.013 =NA same TR ~~ πάσῃ to every G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ a toda all 61_1Pe.002.013 =NA same TR ~~ ἀνθρωπίνῃ human G0442 A-DSF ἀνθρώπινος human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρωπίνῃ humana human 61_1Pe.002.013 =NA same TR ~~ κτίσει institution G2937 N-DSF κτίσις creation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κτίσει creación creation 61_1Pe.002.013 =NA same TR ~~ διὰ for the sake of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 61_1Pe.002.013 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »014:G2962 61_1Pe.002.013 =NA same TR ~~ κύριον· Lord, G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God 61_1Pe.002.013 =NA same TR ~~ εἴτε whether G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 61_1Pe.002.013 =NA same TR ~~ βασιλεῖ to [the] king G0935 N-DSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεῖ rey king 61_1Pe.002.013 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 61_1Pe.002.013 =NA same TR ~~ ὑπερέχοντι· being supreme, G5242 V-PAP-DSM ὑπερέχω be higher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπερέχοντι estando teniendo por encima be higher # 1Pe.2.14 εἴτε ἡγεμόσιν ὡς δι᾽ αὐτοῦ πεμπομένοις εἰς ἐκδίκησιν μὲν κακοποιῶν, ἔπαινον #_Translation or to governors, as by him being sent for vengeance indeed to evildoers, praise #_Word=Grammar G1535=COND G2232=N-DPM G5613=CONJ G1223=PREP G0846=P-GSM G3992=V-PPP-DPM G1519=PREP G1557=N-ASF G3303=PRT G2555=N-GPM G1868=N-ASM #_Non-NA variants #_1Pe.2.14 cont. δὲ ἀγαθοποιῶν· #_Translation however to well-doers, #_Word=Grammar G1161=CONJ G0017=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.002.014 =NA same TR ~~ εἴτε or G1535 COND εἴτε whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴτε sea if 61_1Pe.002.014 =NA same TR ~~ ἡγεμόσιν to governors, G2232 N-DPM ἡγεμών ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγεμόσιν gobernadores ruler 61_1Pe.002.014 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 61_1Pe.002.014 =NA same TR ~~ δι᾽ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 61_1Pe.002.014 =NA same TR ~~ αὐτοῦ him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «008:G1223 61_1Pe.002.014 =NA same TR ~~ πεμπομένοις being sent G3992 V-PPP-DPM πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεμπομένοις estando siendo enviado to send 61_1Pe.002.014 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 61_1Pe.002.014 =NA same TR ~~ ἐκδίκησιν vengeance G1557 N-ASF ἐκδίκησις vengeance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκδίκησιν venganza vengeance 61_1Pe.002.014 =TR not NA or NIV/ESV «» μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand TR μὲν de hecho on one hand 61_1Pe.002.014 =NA same TR ~~ κακοποιῶν, to evildoers, G2555 N-GPM κακοποιός wrongdoing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακοποιῶν hacedores de mal wrongdoing 61_1Pe.002.014 =NA same TR ~~ ἔπαινον praise G1868 N-ASM ἔπαινος praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπαινον alabanza praise 61_1Pe.002.014 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 61_1Pe.002.014 =NA same TR ~~ ἀγαθοποιῶν· to well-doers, G0017 A-GPM ἀγαθοποιός doing good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθοποιῶν de hacedores de bien doing good # 1Pe.2.15 ὅτι οὕτως ἐστὶν τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ ἀγαθοποιοῦντας φιμοῦν τὴν τῶν #_Translation because this is the will of God, doing good, to put to silence the #_Word=Grammar G3754=CONJ G3779=ADV G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSN G2307=N-NSN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G0015=V-PAP-APM G5392=V-PAN G3588=T-ASF G3588=T-GPM #_Non-NA variants #_1Pe.2.15 cont. ἀφρόνων ἀνθρώπων ἀγνωσίαν· #_Translation of foolish men ignorance, #_Word=Grammar G0878=A-GPM G0444=N-GPM G0056=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.002.015 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 61_1Pe.002.015 =NA same TR ~~ οὕτως this G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 61_1Pe.002.015 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo to be 61_1Pe.002.015 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »010:G2307 61_1Pe.002.015 =NA same TR ~~ θέλημα will G2307 N-NSN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλημα cosa deseada desire 61_1Pe.002.015 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G2316 61_1Pe.002.015 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 61_1Pe.002.015 =NA same TR ~~ ἀγαθοποιοῦντας doing good, G0015 V-PAP-APM ἀγαθοποιέω to do good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθοποιοῦντας haciendo lo bueno to do good 61_1Pe.002.015 =NA same TR ~~ φιμοῦν to put to silence G5392 V-PAN φιμόω to muzzle NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH φιμοῦν ; φιμοῖν poner bozal to muzzle 61_1Pe.002.015 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »028:G0056 61_1Pe.002.015 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »026:G0444 61_1Pe.002.015 =NA same TR ~~ ἀφρόνων of foolish G0878 A-GPM ἄφρων foolish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφρόνων insensatos foolish 61_1Pe.002.015 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων men G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 61_1Pe.002.015 =NA same TR ~~ ἀγνωσίαν· ignorance, G0056 N-ASF ἀγνωσία ignorance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγνωσίαν ignorancia ignorance # 1Pe.2.16 ὡς ἐλεύθεροι καὶ μὴ ὡς ἐπικάλυμμα ἔχοντες τῆς κακίας τὴν ἐλευθερίαν, #_Translation as free, and not as a cover-up having for evil the freedom, #_Word=Grammar G5613=CONJ G1658=A-NPM G2532=CONJ G3361=PRT-N G5613=CONJ G1942=N-ASN G2192=V-PAP-NPM G3588=T-GSF G2549=N-GSF G3588=T-ASF G1657=N-ASF #_Non-NA variants #_1Pe.2.16 cont. ἀλλ᾽ ὡς θεοῦ δοῦλοι. #_Translation but as of God servants. #_Word=Grammar G0235=CONJ G5613=CONJ G2316=N-GSM G1401=N-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.002.016 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 61_1Pe.002.016 =NA same TR ~~ ἐλεύθεροι free, G1658 A-NPM ἐλεύθερος free/freedom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεύθεροι libres free 61_1Pe.002.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.002.016 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 61_1Pe.002.016 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 61_1Pe.002.016 =NA same TR ~~ ἐπικάλυμμα a cover-up G1942 N-ASN ἐπικάλυμμα covering NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπικάλυμμα cubierta encima covering 61_1Pe.002.016 =NA same TR ~~ ἔχοντες having G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες estando teniendo to have 61_1Pe.002.016 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »018:G2549 61_1Pe.002.016 =NA same TR ~~ κακίας for evil G2549 N-GSF κακία evil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακίας maldad evil 61_1Pe.002.016 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »022:G1657 61_1Pe.002.016 =NA same TR ~~ ἐλευθερίαν, freedom, G1657 N-ASF ἐλευθερία freedom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλευθερίαν libertad freedom 61_1Pe.002.016 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ más bien but 61_1Pe.002.016 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 61_1Pe.002.016 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz θεοῦ de Dios God 61_1Pe.002.016 =NA same TR ~~ δοῦλοι. servants. G1401 N-NPM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλοι esclavos slave # 1Pe.2.17 πάντας τιμήσατε, τὴν ἀδελφότητα ἀγαπᾶτε, τὸν θεὸν φοβεῖσθε, τὸν βασιλέα τιμᾶτε.¶ #_Translation Everyone do honor: The brotherhood do love, God do fear, the king do honor. #_Word=Grammar G3956=A-APM G5091=V-AAM-2P G3588=T-ASF G0081=N-ASF G0025=V-PAM-2P G3588=T-ASM G2316=N-ASM G5399=V-PNM-2P G3588=T-ASM G0935=N-ASM G5091=V-PAM-2P #_Non-NA variants ¦ Byz = ἀγαπήσατε = "do love" = G0025 = V-AAM-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.002.017 =NA same TR ~~ πάντας Everyone G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας A todos all 61_1Pe.002.017 =NA same TR ~~ τιμήσατε, do honor: G5091 V-AAM-2P τιμάω to honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμήσατε honren to honor 61_1Pe.002.017 =NA same TR ~~ τὴν The G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »008:G0081 61_1Pe.002.017 =NA same TR ~~ ἀδελφότητα brotherhood G0081 N-ASF ἀδελφότης brotherhood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφότητα hermandad brotherhood 61_1Pe.002.017 =NA diff TR ˹˺ ἀγαπᾶτε, do love, G0025 V-PAM-2P ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἀγαπᾶτε ¦ Byz = ἀγαπήσατε = "do love" = G0025 = V-AAM-2P estén amando to love 61_1Pe.002.017 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »014:G2316 61_1Pe.002.017 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 61_1Pe.002.017 =NA same TR ~~ φοβεῖσθε, do fear, G5399 V-PNM-2P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβεῖσθε estén temiendo to fear 61_1Pe.002.017 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »020:G0935 61_1Pe.002.017 =NA same TR ~~ βασιλέα king G0935 N-ASM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλέα rey king 61_1Pe.002.017 =NA same TR ~~ τιμᾶτε.¶ do honor. G5091 V-PAM-2P τιμάω to honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμᾶτε estén honrando to honor # 1Pe.2.18 Οἱ οἰκέται ὑποτασσόμενοι ἐν παντὶ φόβῳ τοῖς δεσπόταις, οὐ μόνον τοῖς #_Translation you who [are] Servants, be subject with all fear to masters, not only to the #_Word=Grammar G3588=T-VPM G3610=N-VPM G5293=V-PPP-NPM G1722=PREP G3956=A-DSM G5401=N-DSM G3588=T-DPM G1203=N-DPM G3756=PRT-N G3441=A-ASN G3588=T-DPM #_Non-NA variants #_1Pe.2.18 cont. ἀγαθοῖς καὶ ἐπιεικέσιν, ἀλλὰ καὶ τοῖς σκολιοῖς. #_Translation good and gentle, but also to the unreasonable. #_Word=Grammar G0018=A-DPM G2532=CONJ G1933=A-DPM G0235=CONJ G2532=CONJ G3588=T-DPM G4646=A-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.002.018 =NA same TR ~~ Οἱ you who [are] G3588 T-VPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »004:G3610 61_1Pe.002.018 =NA same TR ~~ οἰκέται Servants, G3610 N-VPM οἰκέτης slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκέται siervos domésticos slave 61_1Pe.002.018 =NA same TR ~~ ὑποτασσόμενοι be subject G5293 V-PPP-NPM ὑποτάσσω to subject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποτασσόμενοι estando siendo sujetos to subject 61_1Pe.002.018 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 61_1Pe.002.018 =NA same TR ~~ παντὶ all G3956 A-DSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ todo all 61_1Pe.002.018 =NA same TR ~~ φόβῳ fear G5401 N-DSM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβῳ temor fear 61_1Pe.002.018 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »016:G1203 61_1Pe.002.018 =NA same TR ~~ δεσπόταις, to masters, G1203 N-DPM δεσπότης master NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεσπόταις amos master 61_1Pe.002.018 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 61_1Pe.002.018 =NA same TR ~~ μόνον only G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente only 61_1Pe.002.018 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »024:G0018 61_1Pe.002.018 =NA same TR ~~ ἀγαθοῖς good G0018 A-DPM ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθοῖς buenos good-doer 61_1Pe.002.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.002.018 =NA same TR ~~ ἐπιεικέσιν, gentle, G1933 A-DPM ἐπιεικής gentle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιεικέσιν condescendientes gentle 61_1Pe.002.018 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 61_1Pe.002.018 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 61_1Pe.002.018 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »036:G4646 61_1Pe.002.018 =NA same TR ~~ σκολιοῖς. unreasonable. G4646 A-DPM σκολιός crooked NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκολιοῖς torcidos crooked # 1Pe.2.19 τοῦτο γὰρ χάρις, εἰ διὰ συνείδησιν θεοῦ ὑποφέρει τις λύπας πάσχων #_Translation This for [is] acceptable, if for sake of conscience toward God, endures anyone griefs, suffering #_Word=Grammar G3778=D-NSN G1063=CONJ G5485=N-NSF G1487=COND G1223=PREP G4893=N-ASF G2316=N-GSM G5297=V-PAI-3S G5100=X-NSM G3077=N-APF G3958=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_1Pe.2.19 cont. ἀδίκως. #_Translation unjustly. #_Word=Grammar G0095=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.002.019 =NA same TR ~~ τοῦτο This G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο Esta this »016:G5297 61_1Pe.002.019 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 61_1Pe.002.019 =NA same TR ~~ χάρις, [is] acceptable, G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις gracia grace 61_1Pe.002.019 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 61_1Pe.002.019 =NA same TR ~~ διὰ for sake of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 61_1Pe.002.019 =NA same TR ~~ συνείδησιν conscience G4893 N-ASF συνείδησις conscience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνείδησιν conciencia conscience 61_1Pe.002.019 =NA same TR ~~ θεοῦ toward God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 61_1Pe.002.019 =NA same TR ~~ ὑποφέρει endures G5297 V-PAI-3S ὑποφέρω to endure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποφέρει está llevando (estando) debajo endures 61_1Pe.002.019 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τις , τίς alguien one »022:G3958 61_1Pe.002.019 =NA same TR ~~ λύπας griefs, G3077 N-APF λύπη grief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύπας profundos dolores grief 61_1Pe.002.019 =NA same TR ~~ πάσχων suffering G3958 V-PAP-NSM πάσχω to suffer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσχων estando sufriendo to suffer 61_1Pe.002.019 =NA same TR ~~ ἀδίκως. unjustly. G0095 ADV ἀδίκως unjustly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδίκως injustamente unjustly # 1Pe.2.20 ποῖον γὰρ κλέος εἰ ἁμαρτάνοντες καὶ κολαφιζόμενοι ὑπομενεῖτε; ἀλλ᾽ εἰ ἀγαθοποιοῦντες #_Translation What kind of for credit [is it], if sinning and being struck you will endure? But if doing good #_Word=Grammar G4169=I-NSN G1063=CONJ G2811=N-NSN G1487=COND G0264=V-PAP-NPM G2532=CONJ G2852=V-PPP-NPM G5278=V-FAI-2P G0235=CONJ G1487=COND G0015=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_1Pe.2.20 cont. καὶ πάσχοντες ὑπομενεῖτε, τοῦτο χάρις παρὰ θεῷ. #_Translation and suffering you will endure, this [is] commendable before God. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3958=V-PAP-NPM G5278=V-FAI-2P G3778=D-NSN G5485=N-NSF G3844=PREP G2316=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.002.020 =NA same TR ~~ ποῖον What kind of G4169 I-NSN ποῖος what? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῖον ¿De qué clase what? 61_1Pe.002.020 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 61_1Pe.002.020 =NA same TR ~~ κλέος credit [is it], G2811 N-NSN κλέος credit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλέος cosa llamada credit 61_1Pe.002.020 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 61_1Pe.002.020 =NA same TR ~~ ἁμαρτάνοντες sinning G0264 V-PAP-NPM ἁμαρτάνω to sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτάνοντες estando pecando to sin 61_1Pe.002.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.002.020 =NA same TR ~~ κολαφιζόμενοι being struck G2852 V-PPP-NPM κολαφίζω to beat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κολαφιζόμενοι estando siendo golpeados con puño to beat 61_1Pe.002.020 =NA same TR ~~ ὑπομενεῖτε; you will endure? G5278 V-FAI-2P ὑπομένω to remain/endure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομενεῖτε aguantarán? to endure 61_1Pe.002.020 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ Pero but 61_1Pe.002.020 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 61_1Pe.002.020 =NA same TR ~~ ἀγαθοποιοῦντες doing good G0015 V-PAP-NPM ἀγαθοποιέω to do good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθοποιοῦντες estando haciendo el bien to do good 61_1Pe.002.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.002.020 =NA same TR ~~ πάσχοντες suffering G3958 V-PAP-NPM πάσχω to suffer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσχοντες estando sufriendo to suffer 61_1Pe.002.020 =NA same TR ~~ ὑπομενεῖτε, you will endure, G5278 V-FAI-2P ὑπομένω to remain/endure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομενεῖτε aguantarán to endure 61_1Pe.002.020 =NA same TR ~~ τοῦτο this [is] G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «028:G5278 61_1Pe.002.020 =NA same TR ~~ χάρις commendable G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις gracia grace 61_1Pe.002.020 =NA same TR ~~ παρὰ before G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de with 61_1Pe.002.020 =NA same TR ~~ θεῷ. God. G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God # 1Pe.2.21 εἰς τοῦτο γὰρ ἐκλήθητε, ὅτι καὶ Χριστὸς ἔπαθεν ὑπὲρ ὑμῶν, ὑμῖν #_Translation To this hereunto for you have been called, because also Christ suffered for for you, you #_Word=Grammar G1519=PREP G3778=D-ASN G1063=CONJ G2564=V-API-2P G3754=CONJ G2532=CONJ G5547=N-NSM-T G3958=V-2AAI-3S G5228=PREP G4771=P-2GP G4771=P-2DP #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἡμῶν = "for us" = G1473 = P-1GP #_1Pe.2.21 cont. ὑπολιμπάνων ὑπογραμμὸν ἵνα ἐπακολουθήσητε τοῖς ἴχνεσιν αὐτοῦ· #_Translation leaving an example that you may follow after the steps of Him: #_Word=Grammar G5277=V-PAP-NSM G5261=N-ASM G2443=CONJ G1872=V-AAS-2P G3588=T-DPN G2487=N-DPN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.002.021 =NA same TR ~~ εἰς To this G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς Hacia dentro to 61_1Pe.002.021 =NA same TR ~~ τοῦτο hereunto G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο a esto this «002:G1519 61_1Pe.002.021 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 61_1Pe.002.021 =NA same TR ~~ ἐκλήθητε, you have been called, G2564 V-API-2P καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλήθητε fueron llamados to call§1_call/invite 61_1Pe.002.021 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 61_1Pe.002.021 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 61_1Pe.002.021 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 61_1Pe.002.021 =NA same TR ~~ ἔπαθεν suffered G3958 V-2AAI-3S πάσχω to suffer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπαθεν sufrió suffered 61_1Pe.002.021 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 61_1Pe.002.021 =NA diff TR ˹˺ ὑμῶν, for you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ὑμῶν ‖ TR+Byz = ἡμῶν = "for us" = G1473 = P-1GP ustedes of you «018:G5228 61_1Pe.002.021 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »024:G5277 61_1Pe.002.021 =NA same TR ~~ ὑπολιμπάνων leaving G5277 V-PAP-NSM ὑπολιμπάνω to leave behind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπολιμπάνων estando dejando to leave behind 61_1Pe.002.021 =NA same TR ~~ ὑπογραμμὸν an example G5261 N-ASM ὑπογραμμός example Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ὑπογραμμὸν , ὑπογραμμόν (como) escrito (para imitar) debajo example 61_1Pe.002.021 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 61_1Pe.002.021 =NA same TR ~~ ἐπακολουθήσητε you may follow after G1872 V-AAS-2P ἐπακολουθέω to follow after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπακολουθήσητε sigan sobre to follow after 61_1Pe.002.021 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »034:G2487 61_1Pe.002.021 =NA same TR ~~ ἴχνεσιν steps G2487 N-DPN ἴχνος track NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴχνεσιν pasos track 61_1Pe.002.021 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of Him: G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «034:G2487 # 1Pe.2.22 ὃς ἁμαρτίαν οὐκ ἐποίησεν, οὐδὲ εὑρέθη δόλος ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ, #_Translation Who sin not committed, neither was found trickery in the mouth of Him.” #_Word=Grammar G3739=R-NSM G0266=N-ASF G3756=PRT-N G4160=V-AAI-3S G3761=CONJ-N G2147=V-API-3S G1388=N-NSM G1722=PREP G3588=T-DSN G4750=N-DSN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.002.022 =NA same TR ~~ ὃς Who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien which »004:G0266 61_1Pe.002.022 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαν sin G0266 N-ASF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαν pecado sin 61_1Pe.002.022 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 61_1Pe.002.022 =NA same TR ~~ ἐποίησεν, committed, G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to do§1_do/work 61_1Pe.002.022 =NA same TR ~~ οὐδὲ neither G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 61_1Pe.002.022 =NA same TR ~~ εὑρέθη was found G2147 V-API-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρέθη fue hallado to find 61_1Pe.002.022 =NA same TR ~~ δόλος trickery G1388 N-NSM δόλος deceit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόλος engaño deceit 61_1Pe.002.022 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 61_1Pe.002.022 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »020:G4750 61_1Pe.002.022 =NA same TR ~~ στόματι mouth G4750 N-DSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματι boca mouth 61_1Pe.002.022 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him.” G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «020:G4750 # 1Pe.2.23 ὃς λοιδορούμενος οὐκ ἀντελοιδόρει, πάσχων οὐκ ἠπείλει, παρεδίδου δὲ τῷ κρίνοντι #_Translation Who being reviled, not was not reviling back suffering not was threatening He was delivering [Himself] however to [the One] judging #_Word=Grammar G3739=R-NSM G3058=V-PPP-NSM G3756=PRT-N G0486=V-IAI-3S G3958=V-PAP-NSM G3756=PRT-N G0546=V-IAI-3S G3860=V-IAI-3S G1161=CONJ G3588=T-DSM G2919=V-PAP-DSM #_Non-NA variants #_1Pe.2.23 cont. δικαίως· #_Translation justly. #_Word=Grammar G1346=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.002.023 =NA same TR ~~ ὃς Who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien which »004:G3058 61_1Pe.002.023 =NA same TR ~~ λοιδορούμενος being reviled, G3058 V-PPP-NSM λοιδορέω to revile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιδορούμενος estando siendo injuriado to revile 61_1Pe.002.023 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 61_1Pe.002.023 =NA same TR ~~ ἀντελοιδόρει, was not reviling back G0486 V-IAI-3S ἀντιλοιδορέω to retaliate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντελοιδόρει estaba injuriando en cambio to retaliate 61_1Pe.002.023 =NA same TR ~~ πάσχων suffering G3958 V-PAP-NSM πάσχω to suffer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσχων estando sufriendo to suffer 61_1Pe.002.023 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 61_1Pe.002.023 =NA same TR ~~ ἠπείλει, was threatening G0546 V-IAI-3S ἀπειλέω to threaten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠπείλει estaba amenazando to threaten 61_1Pe.002.023 =NA same TR ~~ παρεδίδου He was delivering [Himself] G3860 V-IAI-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεδίδου estaba entregando to deliver 61_1Pe.002.023 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 61_1Pe.002.023 =NA same TR ~~ τῷ to [the One] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] which »022:G2919 61_1Pe.002.023 =NA same TR ~~ κρίνοντι judging G2919 V-PAP-DSM κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνοντι estando juzgando judges 61_1Pe.002.023 =NA same TR ~~ δικαίως· justly. G1346 ADV δικαίως rightly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαίως justamente rightly # 1Pe.2.24 ὃς τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν αὐτὸς ἀνήνεγκεν ἐν τῷ σώματι αὐτοῦ ἐπὶ #_Translation Who the sins of us Himself bore in the body of Him on #_Word=Grammar G3739=R-NSM G3588=T-APF G0266=N-APF G1473=P-1GP G0846=P-NSM G0399=V-AAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSN G4983=N-DSN G0846=P-GSM G1909=PREP #_Non-NA variants #_1Pe.2.24 cont. τὸ ξύλον ἵνα ταῖς ἁμαρτίαις ἀπογενόμενοι τῇ δικαιοσύνῃ ζήσωμεν· οὗ τῷ #_Translation the tree, so that, to sins having been dead, to righteousness we may live. Of whom by the #_Word=Grammar G3588=T-ASN G3586=N-ASN G2443=CONJ G3588=T-DPF G0266=N-DPF G0581=V-2ADP-NPM G3588=T-DSF G1343=N-DSF G2198=V-AAS-1P G3739=R-GSM G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_1Pe.2.24 cont. μώλωπι αὐτοῦ ἰάθητε. #_Translation wounds of him you have been healed.” #_Word=Grammar G3468=N-DSM G0846=P-GSM G2390=V-API-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.002.024 =NA same TR ~~ ὃς Who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien which »012:G0399 61_1Pe.002.024 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a los the »006:G0266 61_1Pe.002.024 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας sins G0266 N-APF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecados sins 61_1Pe.002.024 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestros our «006:G0266 61_1Pe.002.024 =NA same TR ~~ αὐτὸς Himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »012:G0399 61_1Pe.002.024 =NA same TR ~~ ἀνήνεγκεν bore G0399 V-AAI-3S ἀναφέρω to carry up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνήνεγκεν llevó hacia arriba to carry up 61_1Pe.002.024 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 61_1Pe.002.024 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »018:G4983 61_1Pe.002.024 =NA same TR ~~ σώματι body G4983 N-DSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματι cuerpo body 61_1Pe.002.024 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «018:G4983 61_1Pe.002.024 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 61_1Pe.002.024 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »026:G3586 61_1Pe.002.024 =NA same TR ~~ ξύλον tree, G3586 N-ASN ξύλον wood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξύλον madero wood 61_1Pe.002.024 =NA same TR ~~ ἵνα so that, G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 61_1Pe.002.024 =NA same TR ~~ ταῖς G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς a los the »032:G0266 61_1Pe.002.024 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαις to sins G0266 N-DPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαις pecados sin 61_1Pe.002.024 =NA same TR ~~ ἀπογενόμενοι having been dead, G0581 V-2ADP-NPM ἀπογενόμενος to cease to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπογενόμενοι habiendo muerto to cease to be 61_1Pe.002.024 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »038:G1343 61_1Pe.002.024 =NA same TR ~~ δικαιοσύνῃ to righteousness G1343 N-DSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνῃ justicia righteousness 61_1Pe.002.024 =NA same TR ~~ ζήσωμεν· we may live. G2198 V-AAS-1P ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζήσωμεν vivamos to live 61_1Pe.002.024 =NA same TR ~~ οὗ Of whom G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ de quien which »048:G2390 61_1Pe.002.024 =NA same TR ~~ τῷ by the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (por) la the »046:G3468 61_1Pe.002.024 =NA same TR ~~ μώλωπι wounds G3468 N-DSM μώλωψ wound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μώλωπι herida wounds 61_1Pe.002.024 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «046:G3468 61_1Pe.002.024 =NA same TR ~~ ἰάθητε. you have been healed.” G2390 V-API-2P ἰάομαι to heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάθητε fueron sanados to heal # 1Pe.2.25 ἦτε γὰρ ὡς πρόβατα πλανώμενοι ἀλλ᾽ ἐπεστράφητε νῦν ἐπὶ τὸν ποιμένα #_Translation You were for like sheep going astray, but you have returned now to the Shepherd #_Word=Grammar G1510=V-IAI-2P G1063=CONJ G5613=CONJ G4263=N-NPN G4105=V-PPP-NPM G0235=CONJ G1994=V-2API-2P G3568=ADV G1909=PREP G3588=T-ASM G4166=N-ASM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = πλανώμενα = "going astray," = G4105 = V-PPP-NPN #_1Pe.2.25 cont. καὶ ἐπίσκοπον τῶν ψυχῶν ὑμῶν.¶ #_Translation and Overseer of the souls of you. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1985=N-ASM G3588=T-GPF G5590=N-GPF G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.002.025 =NA same TR ~~ ἦτε You were G1510 V-IAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦτε Estaban siendo to be 61_1Pe.002.025 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 61_1Pe.002.025 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 61_1Pe.002.025 =NA same TR ~~ πρόβατα sheep G4263 N-NPN πρόβατον sheep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόβατα ovejas sheep 61_1Pe.002.025 =NA diff TR ˹˺ πλανώμενοι going astray, G4105 V-PPP-NPM πλανάω to lead astray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πλανώμενοι ¦ TR+Byz = πλανώμενα = "going astray," = G4105 = V-PPP-NPN estando siendo hechos errar to lead astray 61_1Pe.002.025 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28+Tyn ; NA27+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ pero but 61_1Pe.002.025 =NA same TR ~~ ἐπεστράφητε you have returned G1994 V-2API-2P ἐπιστρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεστράφητε fueron vueltos sobre to turn 61_1Pe.002.025 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 61_1Pe.002.025 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 61_1Pe.002.025 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »022:G4166 61_1Pe.002.025 =NA same TR ~~ ποιμένα Shepherd G4166 N-ASM ποιμήν shepherd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιμένα pastor shepherd 61_1Pe.002.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.002.025 =NA same TR ~~ ἐπίσκοπον Overseer G1985 N-ASM ἐπίσκοπος overseer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίσκοπον supervisor overseer 61_1Pe.002.025 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »030:G5590 61_1Pe.002.025 =NA same TR ~~ ψυχῶν souls G5590 N-GPF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχῶν almas soul§1_soul/heart 61_1Pe.002.025 =NA same TR ~~ ὑμῶν.¶ of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «030:G5590 # 1Pe.3.1 Ὁμοίως αἱ γυναῖκες ὑποτασσόμεναι τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν, ἵνα καὶ εἴ τινες #_Translation Likewise You wives, be subject to [their] own husbands, so that, even if any #_Word=Grammar G3668=ADV G3739=R-NPF G1135=N-VPF G5293=V-PPP-NPF G3588=T-DPM G2398=A-DPM G0435=N-DPM G2443=CONJ G2532=CONJ G1487=COND G5100=X-NPM #_Non-NA variants #_1Pe.3.1 cont. ἀπειθοῦσιν τῷ λόγῳ, διὰ τῆς τῶν γυναικῶν ἀναστροφῆς ἄνευ λόγου κερδηθήσονται, #_Translation are disobedient to the word, by the of the wives conduct, without word, they will be gained, #_Word=Grammar G0544=V-PAI-3P G3588=T-DSM G3056=N-DSM G1223=PREP G3588=T-GSF G3588=T-GPF G1135=N-GPF G0391=N-GSF G0427=PREP G3056=N-GSM G2770=V-FPI-3P #_Non-NA variants | TR = κερδηθήσωνται = "they may be gained," = G2770 = V-APS-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.003.001 =NA same TR ~~ Ὁμοίως Likewise G3668 ADV ὁμοίως similarly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοίως Igualmente likewise 61_1Pe.003.001 =NA same TR ~~ αἱ You G3739 R-NPF ὅς, ἥ which NA27+NA28+TR+Byz+NIV αἱ las which »006:G1135 61_1Pe.003.001 =NA same TR ~~ γυναῖκες wives, G1135 N-VPF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκες esposas woman§2_wife 61_1Pe.003.001 =NA same TR ~~ ὑποτασσόμεναι be subject G5293 V-PPP-NPF ὑποτάσσω to subject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποτασσόμεναι estando siendo sujetas to subject 61_1Pe.003.001 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »014:G0435 61_1Pe.003.001 =NA same TR ~~ ἰδίοις to [their] own G2398 A-DPM ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίοις propios one's own 61_1Pe.003.001 =NA same TR ~~ ἀνδράσιν, husbands, G0435 N-DPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδράσιν esposos man§2_husband 61_1Pe.003.001 =NA same TR ~~ ἵνα so that, G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 61_1Pe.003.001 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también even 61_1Pe.003.001 =NA same TR ~~ εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ si if§1_if/whether 61_1Pe.003.001 =NA same TR ~~ τινες any G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινες algunos one »024:G0544 61_1Pe.003.001 =NA same TR ~~ ἀπειθοῦσιν are disobedient G0544 V-PAI-3P ἀπειθέω to disobey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπειθοῦσιν están desobedeciendo to disobey 61_1Pe.003.001 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »028:G3056 61_1Pe.003.001 =NA same TR ~~ λόγῳ, word, G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγῳ palabra word 61_1Pe.003.001 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 61_1Pe.003.001 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »038:G0391 61_1Pe.003.001 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »036:G1135 61_1Pe.003.001 =NA same TR ~~ γυναικῶν wives G1135 N-GPF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναικῶν esposas woman§2_wife 61_1Pe.003.001 =NA same TR ~~ ἀναστροφῆς conduct, G0391 N-GSF ἀναστροφή behaviour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστροφῆς conducta behaviour 61_1Pe.003.001 =NA same TR ~~ ἄνευ without G0427 PREP ἄνευ without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνευ sin without 61_1Pe.003.001 =NA same TR ~~ λόγου word, G3056 N-GSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγου palabra word 61_1Pe.003.001 =NA diff TR ˹˺ κερδηθήσονται, they will be gained, G2770 V-FPI-3P κερδαίνω to gain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV κερδηθήσονται | TR = κερδηθήσωνται = "they may be gained," = G2770 = V-APS-3P serán ganados to gain # 1Pe.3.2 ἐποπτεύσαντες τὴν ἐν φόβῳ ἁγνὴν ἀναστροφὴν ὑμῶν· #_Translation having witnessed the in respect pure conduct of you, #_Word=Grammar G2029=V-AAP-NPM G3588=T-ASF G1722=PREP G5401=N-DSM G0053=A-ASF G0391=N-ASF G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.003.002 =NA same TR ~~ ἐποπτεύσαντες having witnessed G2029 V-AAP-NPM ἐποπτεύω to observe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποπτεύσαντες Habiendo puestos ojos sobre to observe 61_1Pe.003.002 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »010:G0053 61_1Pe.003.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 61_1Pe.003.002 =NA same TR ~~ φόβῳ respect G5401 N-DSM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβῳ temor respetuoso fear 61_1Pe.003.002 =NA same TR ~~ ἁγνὴν pure G0053 A-ASF ἁγνός pure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγνὴν pura pure 61_1Pe.003.002 =NA same TR ~~ ἀναστροφὴν conduct G0391 N-ASF ἀναστροφή behaviour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστροφὴν conducta behaviour 61_1Pe.003.002 =NA same TR ~~ ὑμῶν· of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «012:G0391 # 1Pe.3.3 ὧν ἔστω οὐχ ὁ ἔξωθεν ἐμπλοκῆς τριχῶν καὶ περιθέσεως χρυσίων ἢ #_Translation whose should be not the external of braiding of hair and putting around of gold, or #_Word=Grammar G3739=R-GPF G1510=V-PAM-3S G3756=PRT-N G3588=T-NSM G1855=ADV G1708=N-GSF G2359=N-GPF G2532=CONJ G4025=N-GSF G5553=N-GPN G2228=CONJ #_Non-NA variants #_1Pe.3.3 cont. ἐνδύσεως ἱματίων κόσμος, #_Translation putting on of garments adorning, #_Word=Grammar G1745=N-GSF G2440=N-GPN G2889=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.003.003 =NA same TR ~~ ὧν whose G3739 R-GPF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν De quienes which »028:G2889 61_1Pe.003.003 =NA same TR ~~ ἔστω should be G1510 V-PAM-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστω esté siendo to be »028:G2889 61_1Pe.003.003 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 61_1Pe.003.003 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G1855 61_1Pe.003.003 =NA same TR ~~ ἔξωθεν external G1855 ADV ἔξωθεν outside NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξωθεν desde afuera outside 61_1Pe.003.003 =NA same TR ~~ ἐμπλοκῆς of braiding G1708 N-GSF ἐμπλοκή braiding NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμπλοκῆς de entretejido braiding 61_1Pe.003.003 =NA same TR ~~ τριχῶν of hair G2359 N-GPF θρίξ hair NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τριχῶν cabellos hair 61_1Pe.003.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.003.003 =NA same TR ~~ περιθέσεως putting around G4025 N-GSF περίθεσις wearing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιθέσεως de puesta alrededor wearing 61_1Pe.003.003 =NA same TR ~~ χρυσίων of gold, G5553 N-GPN χρυσίον gold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρυσίων de (objetos de) oro gold 61_1Pe.003.003 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 61_1Pe.003.003 =NA same TR ~~ ἐνδύσεως putting on G1745 N-GSF ἔνδυσις wearing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδύσεως investidura wearing 61_1Pe.003.003 =NA same TR ~~ ἱματίων of garments G2440 N-GPN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱματίων de prendas exteriores de vestir clothing 61_1Pe.003.003 =NA same TR ~~ κόσμος, adorning, G2889 N-NSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμος adorno world # 1Pe.3.4 ἀλλ᾽ ὁ κρυπτὸς τῆς καρδίας ἄνθρωπος ἐν τῷ ἀφθάρτῳ τοῦ πραέως #_Translation but the hidden of the heart man, in the imperishable of the gentle #_Word=Grammar G0235=CONJ G3588=T-NSM G2927=A-NSM G3588=T-GSF G2588=N-GSF G0444=N-NSM G1722=PREP G3588=T-DSM G0862=A-DSM G3588=T-GSN G4239=A-GSN #_Non-NA variants #_1Pe.3.4 cont. καὶ ἡσυχίου πνεύματος, ὅ ἐστιν ἐνώπιον τοῦ θεοῦ πολυτελές. #_Translation and quiet spirit, which is before the God of great worth. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2272=A-GSN G4151=N-GSN G3739=R-NSN G1510=V-PAI-3S G1799=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G4185=A-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.003.004 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 61_1Pe.003.004 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G2927 61_1Pe.003.004 =NA same TR ~~ κρυπτὸς hidden G2927 A-NSM κρυπτός hidden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρυπτὸς escondido hidden 61_1Pe.003.004 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »010:G2588 61_1Pe.003.004 =NA same TR ~~ καρδίας heart G2588 N-GSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazón heart 61_1Pe.003.004 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man, G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 61_1Pe.003.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 61_1Pe.003.004 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »018:G0862 61_1Pe.003.004 =NA same TR ~~ ἀφθάρτῳ imperishable G0862 A-DSM ἄφθαρτος incorruptible NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφθάρτῳ incorruptible incorruptible 61_1Pe.003.004 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G4239 61_1Pe.003.004 =NA same TR ~~ πραέως gentle G4239 A-GSN πραΰς gentle NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV>2:WH ; TR πραέως ; πρᾳέος apacible gentle 61_1Pe.003.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV>1:WH καὶ y and 61_1Pe.003.004 =NA same TR ~~ ἡσυχίου quiet G2272 A-GSN ἡσύχιος quiet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡσυχίου quieto quiet 61_1Pe.003.004 =NA same TR ~~ πνεύματος, spirit, G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 61_1Pe.003.004 =NA same TR ~~ ὅ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅ cual which »032:G1510 61_1Pe.003.004 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 61_1Pe.003.004 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 61_1Pe.003.004 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »038:G2316 61_1Pe.003.004 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 61_1Pe.003.004 =NA same TR ~~ πολυτελές. of great worth. G4185 A-NSN πολυτελής valuable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολυτελές muy valioso valuable # 1Pe.3.5 οὕτως γάρ ποτε καὶ αἱ ἅγιαι γυναῖκες αἱ ἐλπίζουσαι εἰς τὸν #_Translation In this way for formerly also the holy women those hoping in #_Word=Grammar G3779=ADV G1063=CONJ G4218=PRT G2532=CONJ G3588=T-NPF G0040=A-NPF G1135=N-NPF G3588=T-NPF G1679=V-PAP-NPF G1519=PREP G3588=T-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπὶ = "upon" = G1909 = PREP #_1Pe.3.5 cont. θεὸν ἐκόσμουν ἑαυτάς ὑποτασσόμεναι τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν· #_Translation God were adorning themselves being subject to [their] own husbands, #_Word=Grammar G2316=N-ASM G2885=V-IAI-3P G1438=F-3APF G5293=V-PPP-NPF G3588=T-DPM G2398=A-DPM G0435=N-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.003.005 =NA same TR ~~ οὕτως In this way G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 61_1Pe.003.005 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 61_1Pe.003.005 =NA same TR ~~ ποτε formerly G4218 PRT ποτέ once/when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτε en algún tiempo once 61_1Pe.003.005 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 61_1Pe.003.005 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »014:G1135 61_1Pe.003.005 =NA same TR ~~ ἅγιαι holy G0040 A-NPF ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιαι santas holy§1_holy 61_1Pe.003.005 =NA same TR ~~ γυναῖκες women G1135 N-NPF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκες mujeres woman§1_woman 61_1Pe.003.005 =NA same TR ~~ αἱ those G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las which »018:G1679 61_1Pe.003.005 =NA same TR ~~ ἐλπίζουσαι hoping G1679 V-PAP-NPF ἐλπίζω to hope/expect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίζουσαι estando esperando to hope 61_1Pe.003.005 =NA diff TR ˹˺ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰς | TR+Byz = ἐπὶ = "upon" = G1909 = PREP hacia dentro toward 61_1Pe.003.005 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR τὸν el the »022:G2316 61_1Pe.003.005 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 61_1Pe.003.005 =NA same TR ~~ ἐκόσμουν were adorning G2885 V-IAI-3P κοσμέω to arrange NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκόσμουν estaban adornando to arrange 61_1Pe.003.005 =NA same TR ~~ ἑαυτάς themselves G1438 F-3APF ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , NA28+Tyn ἑαυτάς , ἑαυτὰς ellas mismas themselves «024:G2885 61_1Pe.003.005 =NA same TR ~~ ὑποτασσόμεναι being subject G5293 V-PPP-NPF ὑποτάσσω to subject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποτασσόμεναι estando siendo sujetas to subject 61_1Pe.003.005 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »034:G0435 61_1Pe.003.005 =NA same TR ~~ ἰδίοις to [their] own G2398 A-DPM ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίοις propios one's own 61_1Pe.003.005 =NA same TR ~~ ἀνδράσιν· husbands, G0435 N-DPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδράσιν esposos man§2_husband # 1Pe.3.6 ὡς Σάρρα ὑπήκουσεν τῷ Ἀβραὰμ κύριον αὐτὸν καλοῦσα, ἧς ἐγενήθητε τέκνα #_Translation as Sarah obeyed Abraham, Lord him calling, of whom you have become children, #_Word=Grammar G5613=CONJ G4564=N-NSF-P G5219=V-AAI-3S G3588=T-DSM G0011=N-DSM-P G2962=N-ASM G0846=P-ASM G2564=V-PAP-NSF G3739=R-GSF G1096=V-2AOI-2P G5043=N-NPN #_Non-NA variants | WH = ὑπήκουεν = "was obeying" = G5219 = V-IAI-3S #_1Pe.3.6 cont. ἀγαθοποιοῦσαι καὶ μὴ φοβούμεναι μηδεμίαν πτόησιν.¶ #_Translation doing good and not fearing not one consternation. #_Word=Grammar G0015=V-PAP-NPF G2532=CONJ G3361=PRT-N G5399=V-PNP-NPF G3367=A-ASF G4423=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.003.006 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 61_1Pe.003.006 =NA same TR ~~ Σάρρα Sarah G4564 N-NSF-P Σάρρα Sarah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρρα Sara Sarah§Sarah@Gen.11.29 61_1Pe.003.006 =NA diff TR ˹˺ ὑπήκουσεν obeyed G5219 V-AAI-3S ὑπακούω to obey NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὑπήκουσεν | WH = ὑπήκουεν = "was obeying" = G5219 = V-IAI-3S obedeció to obey 61_1Pe.003.006 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »010:G0011 61_1Pe.003.006 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ Abraham, G0011 N-DSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ; Tyn ἀβραὰμ , ἀβραάμ ; ἁβραὰμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 61_1Pe.003.006 =NA same TR ~~ κύριον Lord G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God 61_1Pe.003.006 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »016:G2564 61_1Pe.003.006 =NA same TR ~~ καλοῦσα, calling, G2564 V-PAP-NSF καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλοῦσα estando llamando calling§1_call/invite 61_1Pe.003.006 =NA same TR ~~ ἧς of whom G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς de cual which »020:G1096 61_1Pe.003.006 =NA same TR ~~ ἐγενήθητε you have become G1096 V-2AOI-2P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγενήθητε llegaron a ser to be 61_1Pe.003.006 =NA same TR ~~ τέκνα children, G5043 N-NPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijas child 61_1Pe.003.006 =NA same TR ~~ ἀγαθοποιοῦσαι doing good G0015 V-PAP-NPF ἀγαθοποιέω to do good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθοποιοῦσαι estando haciendo lo bueno to do good 61_1Pe.003.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.003.006 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 61_1Pe.003.006 =NA same TR ~~ φοβούμεναι fearing G5399 V-PNP-NPF φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβούμεναι estando temiendo to fear 61_1Pe.003.006 =NA same TR ~~ μηδεμίαν not one G3367 A-ASF μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδεμίαν ninguna nothing 61_1Pe.003.006 =NA same TR ~~ πτόησιν.¶ consternation. G4423 N-ASF πτόησις fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτόησιν causa de terror fear # 1Pe.3.7 Οἱ ἄνδρες ὁμοίως, συνοικοῦντες κατὰ γνῶσιν ὡς ἀσθενεστέρῳ σκεύει τῷ γυναικείῳ #_Translation you who [are] Husbands likewise, dwelling with [them] according to knowledge, as with a weaker vessel with the female, #_Word=Grammar G3588=T-VPM G0435=N-VPM G3668=ADV G4924=V-PAP-NPM G2596=PREP G1108=N-ASF G5613=CONJ G0772=A-DSN-C G4632=N-DSN G3588=T-DSN G1134=A-DSN #_Non-NA variants #_1Pe.3.7 cont. ἀπονέμοντες τιμὴν ὡς καὶ συγκληρονόμοις χάριτος ζωῆς εἰς τὸ μὴ ἐγκόπτεσθαι #_Translation rendering honor, since [they are] also joint-heirs of [the] grace of life, so as this not [cause to] be impeded #_Word=Grammar G0632=V-PAP-NPM G5092=N-ASF G5613=CONJ G2532=CONJ G4789=A-DPM G5485=N-GSF G2222=N-GSF G1519=PREP G3588=T-ASN G3361=PRT-N G1465=V-PPN #_Non-NA variants | Byz+TR; WH = συγκληρονόμοι = "[being] joint-heirs" = G4789 = A-NPM | TR = ἐκκόπτεσθαι = "being cut off" = G1581 = V-PPN #_1Pe.3.7 cont. τὰς προσευχὰς ὑμῶν.¶ #_Translation the prayers of you. #_Word=Grammar G3588=T-APF G4335=N-APF G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.003.007 =NA same TR ~~ Οἱ you who [are] G3588 T-VPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »004:G0435 61_1Pe.003.007 =NA same TR ~~ ἄνδρες Husbands G0435 N-VPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες esposos man§2_husband 61_1Pe.003.007 =NA same TR ~~ ὁμοίως, likewise, G3668 ADV ὁμοίως similarly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοίως igualmente likewise 61_1Pe.003.007 =NA same TR ~~ συνοικοῦντες dwelling with [them] G4924 V-PAP-NPM συνοικέω to live with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνοικοῦντες estén habitando con to live with 61_1Pe.003.007 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 61_1Pe.003.007 =NA same TR ~~ γνῶσιν knowledge, G1108 N-ASF γνῶσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνῶσιν conocimiento knowledge 61_1Pe.003.007 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 61_1Pe.003.007 =NA same TR ~~ ἀσθενεστέρῳ with a weaker G0772 A-DSN-C ἀσθενής weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενεστέρῳ a más débil weak§1_weak/disabled 61_1Pe.003.007 =NA same TR ~~ σκεύει vessel G4632 N-DSN σκεῦος vessel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκεύει vasija vessel 61_1Pe.003.007 =NA same TR ~~ τῷ with the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »022:G1134 61_1Pe.003.007 =NA same TR ~~ γυναικείῳ female, G1134 A-DSN γυναικεῖος feminine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναικείῳ perteneciente a mujer feminine 61_1Pe.003.007 =NA same TR ~~ ἀπονέμοντες rendering G0632 V-PAP-NPM ἀπονέμω to render as due NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπονέμοντες estando asignando to render as due 61_1Pe.003.007 =NA same TR ~~ τιμὴν honor, G5092 N-ASF τιμή honor NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz τιμὴν , τιμήν honra honor 61_1Pe.003.007 =NA same TR ~~ ὡς since G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 61_1Pe.003.007 =NA same TR ~~ καὶ [they are] also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 61_1Pe.003.007 =NA diff TR ˹˺ συγκληρονόμοις joint-heirs G4789 A-DPM συγκληρονόμος co-heir NA27+NA28+SBL+Treg+NIV ; Tyn συγκληρονόμοις ; συνκληρονόμοις | Byz+TR; WH = συγκληρονόμοι = "[being] joint-heirs" = G4789 = A-NPM coherederos co-heir 61_1Pe.003.007 =NA same TR ~~ χάριτος of [the] grace G5485 N-GSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτος de bondad inmerecida grace 61_1Pe.003.007 =NA same TR ~~ ζωῆς of life, G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς de vida life 61_1Pe.003.007 =NA same TR ~~ εἰς so as G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 61_1Pe.003.007 =NA same TR ~~ τὸ this G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »044:G1465 61_1Pe.003.007 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 61_1Pe.003.007 =NA diff TR ˹˺ ἐγκόπτεσθαι [cause to] be impeded G1465 V-PPN ἐγκόπτω to impede NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐγκόπτεσθαι | TR = ἐκκόπτεσθαι = "being cut off" = G1581 = V-PPN estar siendo impedidas to hinder 61_1Pe.003.007 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »048:G4335 61_1Pe.003.007 =NA same TR ~~ προσευχὰς prayers G4335 N-APF προσευχή prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχὰς oraciones prayer 61_1Pe.003.007 =NA same TR ~~ ὑμῶν.¶ of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «048:G4335 # 1Pe.3.8 Τὸ δὲ τέλος πάντες ὁμόφρονες, συμπαθεῖς, φιλάδελφοι, εὔσπλαγχνοι, ταπεινόφρονες, #_Translation Now the end: All [be] single-minded, sympathetic, loving as brothers, tender-hearted, humble, #_Word=Grammar G3588=T-ASN G1161=CONJ G5056=N-ASN G3956=A-VPM G3675=A-NPM G4835=A-NPM G5361=A-NPM G2155=A-NPM G5012=A-NPM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = φιλόφρονες = "friendly," = G5391 = A-NPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.003.008 =NA same TR ~~ Τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ La the »006:G5056 61_1Pe.003.008 =NA same TR ~~ δὲ Now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 61_1Pe.003.008 =NA same TR ~~ τέλος the end: G5056 N-ASN τέλος goal/tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλος completación goal 61_1Pe.003.008 =NA same TR ~~ πάντες All [be] G3956 A-VPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 61_1Pe.003.008 =NA same TR ~~ ὁμόφρονες, single-minded, G3675 A-NPM ὁμόφρων like-minded NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμόφρονες misma mente like-minded 61_1Pe.003.008 =NA same TR ~~ συμπαθεῖς, sympathetic, G4835 A-NPM συμπαθής sympathetic NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμπαθεῖς con simpatía sympathetic 61_1Pe.003.008 =NA same TR ~~ φιλάδελφοι, loving as brothers, G5361 A-NPM φιλάδελφος loving the brothers NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλάδελφοι encariñados fraternalmente loving the brothers 61_1Pe.003.008 =NA same TR ~~ εὔσπλαγχνοι, tender-hearted, G2155 A-NPM εὔσπλαγχνος compassionate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὔσπλαγχνοι tiernamente compasivos compassionate 61_1Pe.003.008 =NA diff TR ˹˺ ταπεινόφρονες, humble, G5012 A-NPM ταπεινοφροσύνη humility NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ταπεινόφρονες ‖ TR+Byz = φιλόφρονες = "friendly," = G5391 = A-NPM mente humilde humility # 1Pe.3.9 μὴ ἀποδιδόντες κακὸν ἀντὶ κακοῦ ἢ λοιδορίαν ἀντὶ λοιδορίας, τοὐναντίον δὲ #_Translation not repaying evil for evil or insult for insult; on the contrary however, #_Word=Grammar G3361=PRT-N G0591=V-PAP-NPM G2556=A-ASN G0473=PREP G2556=A-GSN G2228=CONJ G3059=N-ASF G0473=PREP G3059=N-GSF G5121=ADV G1161=CONJ #_Non-NA variants #_1Pe.3.9 cont. εὐλογοῦντες εἰδότες, ὅτι εἰς τοῦτο ἐκλήθητε ἵνα εὐλογίαν κληρονομήσητε. #_Translation blessing, already knowing because to this you were called, so that blessing you may inherit. #_Word=Grammar G2127=V-PAP-NPM G1492=V-RAP-NPM G3754=CONJ G1519=PREP G3778=D-ASN G2564=V-API-2P G2443=CONJ G2129=N-ASF G2816=V-AAS-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.003.009 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 61_1Pe.003.009 =NA same TR ~~ ἀποδιδόντες repaying G0591 V-PAP-NPM ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδιδόντες estando dando de regreso to pay 61_1Pe.003.009 =NA same TR ~~ κακὸν evil G2556 A-ASN κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακὸν mal evil§1_evil 61_1Pe.003.009 =NA same TR ~~ ἀντὶ for G0473 PREP ἀντί for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντὶ en lugar de for 61_1Pe.003.009 =NA same TR ~~ κακοῦ evil G2556 A-GSN κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακοῦ mal evil§1_evil 61_1Pe.003.009 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 61_1Pe.003.009 =NA same TR ~~ λοιδορίαν insult G3059 N-ASF λοιδορία reviling NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιδορίαν injuria denigrante reviling 61_1Pe.003.009 =NA same TR ~~ ἀντὶ for G0473 PREP ἀντί for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντὶ en lugar de for 61_1Pe.003.009 =NA same TR ~~ λοιδορίας, insult; G3059 N-GSF λοιδορία reviling NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιδορίας injuria denigrante reviling 61_1Pe.003.009 =NA same TR ~~ τοὐναντίον on the contrary G5121 ADV τοὐναντίον instead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὐναντίον al contrario instead 61_1Pe.003.009 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 61_1Pe.003.009 =NA same TR ~~ εὐλογοῦντες blessing, G2127 V-PAP-NPM εὐλογέω to praise/bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογοῦντες estando bendiciendo to bless 61_1Pe.003.009 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰδότες, already knowing G1492 V-RAP-NPM εἴδω to perceive TR+Byz εἰδότες han sabido to know§1_know/understand 61_1Pe.003.009 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 61_1Pe.003.009 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 61_1Pe.003.009 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο a esto this «028:G1519 61_1Pe.003.009 =NA same TR ~~ ἐκλήθητε you were called, G2564 V-API-2P καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλήθητε fueron llamados to call§1_call/invite 61_1Pe.003.009 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 61_1Pe.003.009 =NA same TR ~~ εὐλογίαν blessing G2129 N-ASF εὐλογία praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογίαν bendición praise 61_1Pe.003.009 =NA same TR ~~ κληρονομήσητε. you may inherit. G2816 V-AAS-2P κληρονομέω to inherit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονομήσητε hereden to inherit # 1Pe.3.10 ὁ γὰρ θέλων ζωὴν ἀγαπᾶν καὶ ἰδεῖν ἡμέρας ἀγαθὰς παυσάτω τὴν #_Translation The [one] for desiring life to love, and to see days good, he should keep the #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1063=CONJ G2309=V-PAP-NSM G2222=N-ASF G0025=V-PAN G2532=CONJ G1492=V-2AAN G2250=N-APF G0018=A-APF G3973=V-AAM-3S G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_1Pe.3.10 cont. γλῶσσαν αὐτοῦ ἀπὸ κακοῦ καὶ χείλη αὐτοῦ τοῦ μὴ λαλῆσαι δόλον. #_Translation tongue of him from evil, and lips of him not to speak deceit. #_Word=Grammar G1100=N-ASF G0846=P-GSM G0575=PREP G2556=A-GSN G2532=CONJ G5491=N-APN G0846=P-GSM G3588=T-GSN G3361=PRT-N G2980=V-AAN G1388=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.003.010 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G2309 61_1Pe.003.010 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 61_1Pe.003.010 =NA same TR ~~ θέλων desiring G2309 V-PAP-NSM θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλων estando queriendo to will 61_1Pe.003.010 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 61_1Pe.003.010 =NA same TR ~~ ἀγαπᾶν to love, G0025 V-PAN ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἀγαπᾶν , ἀγαπᾷν estar amando to love 61_1Pe.003.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.003.010 =NA same TR ~~ ἰδεῖν to see G1492 V-2AAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδεῖν ver to know§2_see 61_1Pe.003.010 =NA same TR ~~ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días days 61_1Pe.003.010 =NA same TR ~~ ἀγαθὰς good, G0018 A-APF ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἀγαθὰς , ἀγαθάς buenos good-doer 61_1Pe.003.010 =NA same TR ~~ παυσάτω he should keep G3973 V-AAM-3S παύω to cease NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παυσάτω haga cesar to cease 61_1Pe.003.010 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »024:G1100 61_1Pe.003.010 =NA same TR ~~ γλῶσσαν tongue G1100 N-ASF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλῶσσαν lengua tongue 61_1Pe.003.010 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «024:G1100 61_1Pe.003.010 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 61_1Pe.003.010 =NA same TR ~~ κακοῦ evil, G2556 A-GSN κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακοῦ mal evil§1_evil 61_1Pe.003.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.003.010 =NA same TR ~~ χείλη lips G5491 N-APN χεῖλος lip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χείλη labios lip 61_1Pe.003.010 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «032:G5491 61_1Pe.003.010 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »038:G2980 61_1Pe.003.010 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 61_1Pe.003.010 =NA same TR ~~ λαλῆσαι to speak G2980 V-AAN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῆσαι hablar to speak 61_1Pe.003.010 =NA same TR ~~ δόλον. deceit. G1388 N-ASM δόλος deceit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόλον ardid astuto deceit # 1Pe.3.11 ἐκκλινάτω δὲ ἀπὸ κακοῦ καὶ ποιησάτω ἀγαθόν, ζητησάτω εἰρήνην καὶ διωξάτω #_Translation he should turn away also from evil, and he should do good. he should seek peace and he should pursue #_Word=Grammar G1578=V-AAM-3S G1161=CONJ G0575=PREP G2556=A-GSN G2532=CONJ G4160=V-AAM-3S G0018=A-ASN G2212=V-AAM-3S G1515=N-ASF G2532=CONJ G1377=V-AAM-3S #_Non-NA variants #_1Pe.3.11 cont. αὐτήν. #_Translation it. #_Word=Grammar G0846=P-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.003.011 =NA same TR ~~ ἐκκλινάτω he should turn away G1578 V-AAM-3S ἐκκλίνω to turn from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλινάτω incline hacia fuera to turn from 61_1Pe.003.011 =NA not TR ⁽⁾ δὲ also G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ pero and 61_1Pe.003.011 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 61_1Pe.003.011 =NA same TR ~~ κακοῦ evil, G2556 A-GSN κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακοῦ mal evil§1_evil 61_1Pe.003.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.003.011 =NA same TR ~~ ποιησάτω he should do G4160 V-AAM-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιησάτω haga to do§1_do/work 61_1Pe.003.011 =NA same TR ~~ ἀγαθόν, good. G0018 A-ASN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθόν bueno good-doer 61_1Pe.003.011 =NA same TR ~~ ζητησάτω he should seek G2212 V-AAM-3S ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητησάτω busque to seek 61_1Pe.003.011 =NA same TR ~~ εἰρήνην peace G1515 N-ASF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνην paz peace 61_1Pe.003.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.003.011 =NA same TR ~~ διωξάτω he should pursue G1377 V-AAM-3S διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διωξάτω siga detrás to pursue 61_1Pe.003.011 =NA same TR ~~ αὐτήν. it. G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella her «022:G1377 # 1Pe.3.12 ὅτι οἵ ὀφθαλμοὶ κυρίου ἐπὶ δικαίους, καὶ ὦτα αὐτοῦ εἰς δέησιν #_Translation Because the eyes of [the] Lord [are] on [the] righteous, and [the] ears of Him toward prayer #_Word=Grammar G3754=CONJ G3588=T-NPM G3788=N-NPM G2962=N-GSM G1909=PREP G1342=A-APM G2532=CONJ G3775=N-NPN G0846=P-GSM G1519=PREP G1162=N-ASF #_Non-NA variants #_1Pe.3.12 cont. αὐτῶν, πρόσωπον δὲ κυρίου ἐπὶ ποιοῦντας κακά.¶ #_Translation of them. [The] face however of [the] Lord [is] against those doing evil.” #_Word=Grammar G0846=P-GPM G4383=N-NSN G1161=CONJ G2962=N-GSM G1909=PREP G4160=V-PAP-APM G2556=A-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.003.012 =NA same TR ~~ ὅτι Because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 61_1Pe.003.012 =TR not NA or NIV/ESV «» οἵ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who TR οἵ los the »004:G3788 61_1Pe.003.012 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὶ eyes G3788 N-NPM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοὶ ojos eye 61_1Pe.003.012 =NA same TR ~~ κυρίου of [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 61_1Pe.003.012 =NA same TR ~~ ἐπὶ [are] on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 61_1Pe.003.012 =NA same TR ~~ δικαίους, [the] righteous, G1342 A-APM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαίους justos just 61_1Pe.003.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.003.012 =NA same TR ~~ ὦτα [the] ears G3775 N-NPN οὖς ear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦτα oídos ears 61_1Pe.003.012 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «014:G3775 61_1Pe.003.012 =NA same TR ~~ εἰς toward G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 61_1Pe.003.012 =NA same TR ~~ δέησιν prayer G1162 N-ASF δέησις prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέησιν ruego prayer 61_1Pe.003.012 =NA same TR ~~ αὐτῶν, of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «020:G1162 61_1Pe.003.012 =NA same TR ~~ πρόσωπον [The] face G4383 N-NSN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπον rostro face 61_1Pe.003.012 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 61_1Pe.003.012 =NA same TR ~~ κυρίου of [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 61_1Pe.003.012 =NA same TR ~~ ἐπὶ [is] against G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre against 61_1Pe.003.012 =NA same TR ~~ ποιοῦντας those doing G4160 V-PAP-APM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιοῦντας estando haciendo to do§1_do/work 61_1Pe.003.012 =NA same TR ~~ κακά.¶ evil.” G2556 A-APN κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακά malas (cosas) evil§1_evil # 1Pe.3.13 Καὶ τίς ὁ κακώσων ὑμᾶς, ἐὰν τοῦ ἀγαθοῦ ζηλωταὶ γένησθε; #_Translation And who [is] he who will harm you, if for that which [is] good, zealous you shall be? #_Word=Grammar G2532=CONJ G5101=I-NSM G3588=T-NSM G2559=V-FAP-NSM G4771=P-2AP G1437=COND G3588=T-GSN G0018=A-GSN G2207=N-NPM G1096=V-2ADS-2P #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = μιμηταὶ = "imitators" = G3402 = N-NPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.003.013 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ ¿Y and 61_1Pe.003.013 =NA same TR ~~ τίς who [is] G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς quién who? »008:G2559 61_1Pe.003.013 =NA same TR ~~ ὁ he who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »008:G2559 61_1Pe.003.013 =NA same TR ~~ κακώσων will harm G2559 V-FAP-NSM κακόω to harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακώσων maltratará to harm 61_1Pe.003.013 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «008:G2559 61_1Pe.003.013 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si if 61_1Pe.003.013 =NA same TR ~~ τοῦ for that which [is] G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de lo the »016:G0018 61_1Pe.003.013 =NA same TR ~~ ἀγαθοῦ good, G0018 A-GSN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθοῦ bueno good-doer 61_1Pe.003.013 =NA diff TR ˹˺ ζηλωταὶ zealous G2207 N-NPM ζηλωτής zealot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ζηλωταὶ ‖ TR+Byz = μιμηταὶ = "imitators" = G3402 = N-NPM celosos zealot 61_1Pe.003.013 =NA same TR ~~ γένησθε; you shall be? G1096 V-2ADS-2P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένησθε lleguen a ser? you are # 1Pe.3.14 ἀλλ᾽ εἰ καὶ πάσχοιτε διὰ δικαιοσύνην, μακάριοι. τὸν δὲ φόβον αὐτῶν #_Translation But if even you might suffer because of righteousness, [you are] blessed. And the threats of them #_Word=Grammar G0235=CONJ G1487=COND G2532=CONJ G3958=V-PAO-2P G1223=PREP G1343=N-ASF G3107=A-NPM G3588=T-ASM G1161=CONJ G5401=N-ASM G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_1Pe.3.14 cont. μὴ φοβηθῆτε μηδὲ ταραχθῆτε· #_Translation not shall you be afraid of, neither shall you be troubled.” #_Word=Grammar G3361=PRT-N G5399=V-AOS-2P G3366=CONJ-N G5015=V-APS-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.003.014 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ Pero but 61_1Pe.003.014 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§7_even_though 61_1Pe.003.014 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.003.014 =NA same TR ~~ πάσχοιτε you might suffer G3958 V-PAO-2P πάσχω to suffer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσχοιτε sufrieran to suffer 61_1Pe.003.014 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 61_1Pe.003.014 =NA same TR ~~ δικαιοσύνην, righteousness, G1343 N-ASF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνην justicia righteousness 61_1Pe.003.014 =NA same TR ~~ μακάριοι. [you are] blessed. G3107 A-NPM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριοι dichosos blessed 61_1Pe.003.014 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν El the »020:G5401 61_1Pe.003.014 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 61_1Pe.003.014 =NA same TR ~~ φόβον the threats G5401 N-ASM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβον temor fear 61_1Pe.003.014 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «020:G5401 61_1Pe.003.014 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 61_1Pe.003.014 =NA same TR ~~ φοβηθῆτε shall you be afraid of, G5399 V-AOS-2P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβηθῆτε teman to fear 61_1Pe.003.014 =NA same TR ~~ μηδὲ neither G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ ni nor 61_1Pe.003.014 =NA same TR ~~ ταραχθῆτε· shall you be troubled.” G5015 V-APS-2P ταράσσω to trouble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταραχθῆτε sean agitados to trouble # 1Pe.3.15 κύριον δὲ τὸν Χριστὸν ἁγιάσατε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν.¶ Ἕτοιμοι δὲ #_Translation [As] Lord however, Christ do sanctify in the hearts of you, ready now #_Word=Grammar G2962=N-ASM G1161=CONJ G3588=T-ASM G5547=N-ASM-T G0037=V-AAM-2P G1722=PREP G3588=T-DPF G2588=N-DPF G4771=P-2GP G2092=A-NPM G1161=CONJ #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = θεὸν = "God" = G2316 = N-ASM #_1Pe.3.15 cont. ἀεὶ πρὸς ἀπολογίαν παντὶ τῷ αἰτοῦντι ὑμᾶς λόγον περὶ τῆς ἐν #_Translation always for a defense to everyone who is asking you an account concerning the in #_Word=Grammar G0104=ADV G4314=PREP G0627=N-ASF G3956=A-DSM G3588=T-DSM G0154=V-PAP-DSM G4771=P-2AP G3056=N-ASM G4012=PREP G3588=T-GSF G1722=PREP #_Non-NA variants #_1Pe.3.15 cont. ὑμῖν ἐλπίδος, #_Translation you hope; #_Word=Grammar G4771=P-2DP G1680=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.003.015 =NA same TR ~~ κύριον [As] Lord G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον A Señor lord§1_God 61_1Pe.003.015 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 61_1Pe.003.015 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »008:G5547 61_1Pe.003.015 =NA diff TR ˹˺ Χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV χριστὸν ‖ TR+Byz = θεὸν = "God" = G2316 = N-ASM Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 61_1Pe.003.015 =NA same TR ~~ ἁγιάσατε do sanctify G0037 V-AAM-2P ἁγιάζω to sanctify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγιάσατε santifiquen to sanctify 61_1Pe.003.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 61_1Pe.003.015 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »016:G2588 61_1Pe.003.015 =NA same TR ~~ καρδίαις hearts G2588 N-DPF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίαις corazones hearts 61_1Pe.003.015 =NA same TR ~~ ὑμῶν.¶ of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «016:G2588 61_1Pe.003.015 =NA same TR ~~ Ἕτοιμοι ready G2092 A-NPM ἕτοιμος ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτοιμοι preparados ready 61_1Pe.003.015 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 61_1Pe.003.015 =NA same TR ~~ ἀεὶ always G0104 ADV ἀεί always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀεὶ siempre always 61_1Pe.003.015 =NA same TR ~~ πρὸς for G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 61_1Pe.003.015 =NA same TR ~~ ἀπολογίαν a defense G0627 N-ASF ἀπολογία defence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολογίαν defensa defence 61_1Pe.003.015 =NA same TR ~~ παντὶ to everyone G3956 A-DSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ a todo all 61_1Pe.003.015 =NA same TR ~~ τῷ who G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »032:G0154 61_1Pe.003.015 =NA same TR ~~ αἰτοῦντι is asking G0154 V-PAP-DSM αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτοῦντι estando solicitando asks 61_1Pe.003.015 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς (de) ustedes you «032:G0154 61_1Pe.003.015 =NA same TR ~~ λόγον an account G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 61_1Pe.003.015 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 61_1Pe.003.015 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »046:G1680 61_1Pe.003.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 61_1Pe.003.015 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «042:G1722 61_1Pe.003.015 =NA same TR ~~ ἐλπίδος, hope; G1680 N-GSF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίδος esperanza hope # 1Pe.3.16 ἀλλὰ μετὰ πραΰτητος καὶ φόβου, [16] συνείδησιν ἔχοντες ἀγαθήν, ἵνα ἐν #_Translation yet with gentleness and fear, [16] a conscience having good, so that in #_Word=Grammar G0235=CONJ G3326=PREP G4240=N-GSF G2532=CONJ G5401=N-GSM (TR+Byz+ESV+NIV) G4893=N-ASF G2192=V-PAP-NPM G0018=A-ASF G2443=CONJ G1722=PREP #_Non-NA variants #_1Pe.3.16 cont. ᾧ καταλαλεῖσθε ὑμῶν ὡς κακοποιῶν, καταισχυνθῶσιν οἱ ἐπηρεάζοντες ὑμῶν τὴν ἀγαθὴν #_Translation this you are spoken against, you as to evildoers they may be ashamed those reviling your good #_Word=Grammar G3739=R-DSN G2635=V-PPI-2P G4771=P-2GP G5613=CONJ G2555=N-GPM G2617=V-APS-3P G3588=T-NPM G1908=V-PAP-NPM G4771=P-2GP G3588=T-ASF G0018=A-ASF #_Non-NA variants | Treg+Byz = καταλαλοῦσιν = "they speak against" = G2635 = V-PAI-3P | TR = καταλαλῶσιν = "they may speak against" = G2635 = V-PAS-3P #_1Pe.3.16 cont. ἐν Χριστῷ ἀναστροφήν. #_Translation in Christ manner of life. #_Word=Grammar G1722=PREP G5547=N-DSM-T G0391=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.003.016 =NA not TR ⁽⁾ ἀλλὰ yet G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἀλλὰ Pero but 61_1Pe.003.016 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 61_1Pe.003.016 =NA same TR ~~ πραΰτητος gentleness G4240 N-GSF πραΰτης gentleness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πραΰτητος apacibilidad gentleness 61_1Pe.003.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.003.016 =NA same TR ~~ φόβου, fear, G5401 N-GSM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβου temor respetuoso fear 61_1Pe.003.016 =NA same TR ~~ συνείδησιν a conscience G4893 N-ASF συνείδησις conscience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνείδησιν conciencia conscience 61_1Pe.003.016 =NA same TR ~~ ἔχοντες having G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες estando teniendo to have 61_1Pe.003.016 =NA same TR ~~ ἀγαθήν, good, G0018 A-ASF ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθήν buena good-doer 61_1Pe.003.016 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 61_1Pe.003.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 61_1Pe.003.016 =NA same TR ~~ ᾧ this G3739 R-DSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual (cosa) which «020:G1722 61_1Pe.003.016 =NA diff TR ˹˺ καταλαλεῖσθε you are spoken against, G2635 V-PPI-2P καταλαλέω to slander NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV καταλαλεῖσθε | Treg+Byz = καταλαλοῦσιν = "they speak against" = G2635 = V-PAI-3P | TR = καταλαλῶσιν = "they may speak against" = G2635 = V-PAS-3P estando siendo hablados hacia abajo to slander 61_1Pe.003.016 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you Treg+TR+Byz ὑμῶν de ustedes you «024:G2635 61_1Pe.003.016 =TR not NA or NIV/ESV «» ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how Treg+TR+Byz ὡς como as 61_1Pe.003.016 =TR not NA or NIV/ESV «» κακοποιῶν, to evildoers G2555 N-GPM κακοποιός wrongdoing Treg+TR+Byz κακοποιῶν hacedores de mal wrongdoing 61_1Pe.003.016 =NA same TR ~~ καταισχυνθῶσιν they may be ashamed G2617 V-APS-3P καταισχύνω to dishonor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταισχυνθῶσιν sean avergonzados to dishonor 61_1Pe.003.016 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »030:G1908 61_1Pe.003.016 =NA same TR ~~ ἐπηρεάζοντες reviling G1908 V-PAP-NPM ἐπηρεάζω to mistreat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηρεάζοντες estando hablando con desprecio to mistreat 61_1Pe.003.016 =NA same TR ~~ ὑμῶν your G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your »036:G0018 61_1Pe.003.016 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »036:G0018 61_1Pe.003.016 =NA same TR ~~ ἀγαθὴν good G0018 A-ASF ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθὴν buena good-doer 61_1Pe.003.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 61_1Pe.003.016 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 61_1Pe.003.016 =NA same TR ~~ ἀναστροφήν. manner of life. G0391 N-ASF ἀναστροφή behaviour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστροφήν conducta behaviour # 1Pe.3.17 κρεῖττον γὰρ ἀγαθοποιοῦντας, εἰ θέλοι τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ, πάσχειν ἢ #_Translation [It is] better for doing good if might desire the will of God, to suffer, than #_Word=Grammar G2908=A-NSN-C G1063=CONJ G0015=V-PAP-APM G1487=COND G2309=V-PAO-3S G3588=T-NSN G2307=N-NSN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3958=V-PAN G2228=CONJ #_Non-NA variants | TR = θέλει = "desires" = G2309 = V-PAI-3S #_1Pe.3.17 cont. κακοποιοῦντας· #_Translation doing evil, #_Word=Grammar G2554=V-PAP-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.003.017 =NA same TR ~~ κρεῖττον [It is] better G2908 A-NSN-C κρείσσων greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρεῖττον Mejor greater 61_1Pe.003.017 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 61_1Pe.003.017 =NA same TR ~~ ἀγαθοποιοῦντας, doing good G0015 V-PAP-APM ἀγαθοποιέω to do good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθοποιοῦντας estando haciendo lo bueno to do good 61_1Pe.003.017 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 61_1Pe.003.017 =NA diff TR ˹˺ θέλοι might desire G2309 V-PAO-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV θέλοι | TR = θέλει = "desires" = G2309 = V-PAI-3S podría estar queriendo wills 61_1Pe.003.017 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »014:G2307 61_1Pe.003.017 =NA same TR ~~ θέλημα will G2307 N-NSN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλημα cosa deseada will 61_1Pe.003.017 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G2316 61_1Pe.003.017 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 61_1Pe.003.017 =NA same TR ~~ πάσχειν to suffer, G3958 V-PAN πάσχω to suffer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσχειν estar sufriendo to suffer 61_1Pe.003.017 =NA same TR ~~ ἢ than G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ que or 61_1Pe.003.017 =NA same TR ~~ κακοποιοῦντας· doing evil, G2554 V-PAP-APM κακοποιέω to do evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακοποιοῦντας estando haciendo el mal to do evil # 1Pe.3.18 ὅτι καὶ Χριστὸς ἅπαξ περὶ ἁμαρτιῶν ἔπαθεν, δίκαιος ὑπὲρ ἀδίκων, ἵνα #_Translation because also Christ once for sins suffered, [the] righteous for [the] unrighteous, so that #_Word=Grammar G3754=CONJ G2532=CONJ G5547=N-NSM-T G0530=ADV G4012=PREP G0266=N-GPF G3958=V-2AAI-3S G1342=A-NSM G5228=PREP G0094=A-GPM G2443=CONJ #_Non-NA variants ‖ WH+Treg = ἀπέθανεν = "died" = G0599 = V-2AAI-3S #_1Pe.3.18 cont. ὑμᾶς προσαγάγῃ τῷ θεῷ, θανατωθεὶς μὲν σαρκί, ζῳοποιηθεὶς δὲ τῷ πνεύματι, #_Translation you He may bring to God, having been put to death indeed in [the] flesh, having been made alive however in [the] spirit, #_Word=Grammar G4771=P-2AP G4317=V-2AAS-3S G3588=T-DSM G2316=N-DSM G2289=V-APP-NSM G3303=PRT G4561=N-DSF G2227=V-APP-NSM G1161=CONJ G3588=T-DSN G4151=N-DSN #_Non-NA variants ‖ Treg+TR+ESV = ἡμᾶς = "us" = G1473 = P-1AP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.003.018 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 61_1Pe.003.018 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 61_1Pe.003.018 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 61_1Pe.003.018 =NA same TR ~~ ἅπαξ once G0530 ADV ἅπαξ once NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅπαξ una vez por todas once 61_1Pe.003.018 =NA same TR ~~ περὶ for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de for 61_1Pe.003.018 =NA same TR ~~ ἁμαρτιῶν sins G0266 N-GPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτιῶν pecados sin 61_1Pe.003.018 =NA diff TR ˹˺ ἔπαθεν, suffered, G3958 V-2AAI-3S πάσχω to suffer NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+ESV+NIV ἔπαθεν ‖ WH+Treg = ἀπέθανεν = "died" = G0599 = V-2AAI-3S sufrió suffered 61_1Pe.003.018 =NA same TR ~~ δίκαιος [the] righteous G1342 A-NSM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιος justo just 61_1Pe.003.018 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 61_1Pe.003.018 =NA same TR ~~ ἀδίκων, [the] unrighteous, G0094 A-GPM ἄδικος unjust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδίκων injustos unjust 61_1Pe.003.018 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 61_1Pe.003.018 =NA diff TR ˹˺ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Byz+NIV ὑμᾶς ‖ Treg+TR+ESV = ἡμᾶς = "us" = G1473 = P-1AP a ustedes you »026:G4317 61_1Pe.003.018 =NA same TR ~~ προσαγάγῃ He may bring G4317 V-2AAS-3S προσάγω to bring near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσαγάγῃ conduzca hacia to bring near 61_1Pe.003.018 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »030:G2316 61_1Pe.003.018 =NA same TR ~~ θεῷ, to God, G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 61_1Pe.003.018 =NA same TR ~~ θανατωθεὶς having been put to death G2289 V-APP-NSM θανατόω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανατωθεὶς ha sido muerto to kill 61_1Pe.003.018 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 61_1Pe.003.018 =NA same TR ~~ σαρκί, in [the] flesh, G4561 N-DSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz σαρκί , σαρκὶ (en) carne flesh 61_1Pe.003.018 =NA same TR ~~ ζῳοποιηθεὶς having been made alive G2227 V-APP-NSM ζωοποιέω to make alive NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ζῳοποιηθεὶς , ζωοποιηθεὶς habiendo sido hecho vivo to make alive 61_1Pe.003.018 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 61_1Pe.003.018 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who TR τῷ el the »042:G4151 61_1Pe.003.018 =NA same TR ~~ πνεύματι, in [the] spirit, G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι (en) espíritu spirit§1_spirit # 1Pe.3.19 ἐν ᾧ καὶ τοῖς ἐν φυλακῇ πνεύμασιν πορευθεὶς ἐκήρυξεν #_Translation in which also to the in prison spirits, having gone He preached, #_Word=Grammar G1722=PREP G3739=R-DSN G2532=CONJ G3588=T-DPN G1722=PREP G5438=N-DSF G4151=N-DPN G4198=V-AOP-NSM G2784=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.003.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 61_1Pe.003.019 =NA same TR ~~ ᾧ which G3739 R-DSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual which «002:G1722 61_1Pe.003.019 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 61_1Pe.003.019 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »014:G4151 61_1Pe.003.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 61_1Pe.003.019 =NA same TR ~~ φυλακῇ prison G5438 N-DSF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακῇ guardia prison§1_prison 61_1Pe.003.019 =NA same TR ~~ πνεύμασιν spirits, G4151 N-DPN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύμασιν a espíritus spirit§1_spirit 61_1Pe.003.019 =NA same TR ~~ πορευθεὶς having gone G4198 V-AOP-NSM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευθεὶς habiendo ido en camino to go 61_1Pe.003.019 =NA same TR ~~ ἐκήρυξεν He preached, G2784 V-AAI-3S κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκήρυξεν proclamó como heraldo to preach # 1Pe.3.20 ἀπειθήσασίν ποτε, ὅτε ἀπεξεδέχετο ἡ τοῦ θεοῦ μακροθυμία ἐν ἡμέραις Νῶε #_Translation having disobeyed at one time, when he was expecting the of God longsuffering in [the] days of Noah, #_Word=Grammar G0544=V-AAP-DPN G4218=PRT G3753=CONJ G0553=V-INI-3S G3588=T-NSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3115=N-NSF G1722=PREP G2250=N-DPF G3575=N-GSM-P #_Non-NA variants | TR = ἅπαξ ἐξεδέχετο = "once he was awaiting" = G0530+G1551 = ADV+V-INI-3S #_1Pe.3.20 cont. κατασκευαζομένης κιβωτοῦ, εἰς ἣν ὀλίγοι, τοῦτ᾽ ἔστιν ὀκτὼ ψυχαί, διεσώθησαν δι᾽ #_Translation when is being prepared [the] ark, in which few That is eight souls — were saved through #_Word=Grammar G2680=V-PPP-GSF G2787=N-GSF G1519=PREP G3739=R-ASF G3641=A-NPM G3778=D-NSN G1510=V-PAI-3S G3638=A-NPF-NUI G5590=N-NPF G1295=V-API-3P G1223=PREP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὀλίγαι = "few" = G3641 = A-NPF #_1Pe.3.20 cont. ὕδατος· #_Translation water, #_Word=Grammar G5204=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.003.020 =NA same TR ~~ ἀπειθήσασίν having disobeyed G0544 V-AAP-DPN ἀπειθέω to disobey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπειθήσασίν A habiendo desobedecido to disobey 61_1Pe.003.020 =NA same TR ~~ ποτε, at one time, G4218 PRT ποτέ once/when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτε en algún tiempo once 61_1Pe.003.020 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 61_1Pe.003.020 =NA diff TR ˹˺ ἀπεξεδέχετο he was expecting G0553 V-INI-3S ἀπεκδέχομαι to expect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἀπεξεδέχετο | TR = ἅπαξ ἐξεδέχετο = "once he was awaiting" = G0530+G1551 = ADV+V-INI-3S estaba esperando to expect 61_1Pe.003.020 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »016:G3115 61_1Pe.003.020 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G2316 61_1Pe.003.020 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 61_1Pe.003.020 =NA same TR ~~ μακροθυμία longsuffering G3115 N-NSF μακροθυμία patience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακροθυμία largura de ánimo patience 61_1Pe.003.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 61_1Pe.003.020 =NA same TR ~~ ἡμέραις [the] days G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días day 61_1Pe.003.020 =NA same TR ~~ Νῶε of Noah, G3575 N-GSM-P Νῶε Noah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῶε de Noé Noah§Noah@Gen.5.29 61_1Pe.003.020 =NA same TR ~~ κατασκευαζομένης when is being prepared G2680 V-PPP-GSF κατασκευάζω to prepare NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατασκευαζομένης estando siendo construída to prepare 61_1Pe.003.020 =NA same TR ~~ κιβωτοῦ, [the] ark, G2787 N-GSF κιβωτός ark NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κιβωτοῦ de caja ark§2_Noah 61_1Pe.003.020 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 61_1Pe.003.020 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which «028:G1519 61_1Pe.003.020 =NA diff TR ˹˺ ὀλίγοι, few G3641 A-NPM ὀλίγος little/few NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὀλίγοι ¦ TR+Byz = ὀλίγαι = "few" = G3641 = A-NPF pocos few 61_1Pe.003.020 =NA same TR ~~ τοῦτ᾽ That G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV>1:Tyn τοῦτ᾽ Esto this »036:G1510 61_1Pe.003.020 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τοῦτ᾽ ἔστιν , τουτέστιν está siendo is 61_1Pe.003.020 =NA same TR ~~ ὀκτὼ eight G3638 A-NPF-NUI ὀκτώ eight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀκτὼ ocho eight 61_1Pe.003.020 =NA same TR ~~ ψυχαί, souls — G5590 N-NPF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχαί almas soul§4_person 61_1Pe.003.020 =NA same TR ~~ διεσώθησαν were saved G1295 V-API-3P διασῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεσώθησαν fueron salvadas completamente to save 61_1Pe.003.020 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 61_1Pe.003.020 =NA same TR ~~ ὕδατος· water, G5204 N-GSN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδατος agua water # 1Pe.3.21 ὃ καὶ ὑμᾶς ἀντίτυπον νῦν σῴζει βάπτισμα, οὐ σαρκὸς ἀπόθεσις ῥύπου, #_Translation which also you prefigures now saving baptism, not of flesh a putting away of [the] filth, #_Word=Grammar G3739=R-NSN G2532=CONJ G4771=P-2AP G0499=A-NSN G3568=ADV G4982=V-PAI-3S G0908=N-NSN G3756=PRT-N G4561=N-GSF G0595=N-NSF G4509=N-GSM #_Non-NA variants ‖ TR>2:Byz = ἡμᾶς = "us" = G1473 = P-1AP #_1Pe.3.21 cont. ἀλλὰ συνειδήσεως ἀγαθῆς ἐπερώτημα εἰς θεόν, δι᾽ ἀναστάσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ, #_Translation but of a conscience good, [the] demand toward God, through [the] resurrection of Jesus Christ, #_Word=Grammar G0235=CONJ G4893=N-GSF G0018=A-GSF G1906=N-NSN G1519=PREP G2316=N-ASM G1223=PREP G0386=N-GSF G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.003.021 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ Cual which »012:G4982 61_1Pe.003.021 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>3:Byz καὶ también and 61_1Pe.003.021 =NA diff TR ˹˺ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ὑμᾶς ‖ TR>2:Byz = ἡμᾶς = "us" = G1473 = P-1AP a ustedes you »012:G4982 61_1Pe.003.021 =NA same TR ~~ ἀντίτυπον prefigures G0499 A-NSN ἀντίτυπος representation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντίτυπον modelo que corresponde equivalentemente representation 61_1Pe.003.021 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 61_1Pe.003.021 =NA same TR ~~ σῴζει saving G4982 V-PAI-3S σῴζω to save NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH σῴζει , σώζει está librando saves 61_1Pe.003.021 =NA same TR ~~ βάπτισμα, baptism, G0908 N-NSN βάπτισμα baptism NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάπτισμα sumergimiento baptism 61_1Pe.003.021 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 61_1Pe.003.021 =NA same TR ~~ σαρκὸς of flesh G4561 N-GSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὸς de carne flesh 61_1Pe.003.021 =NA same TR ~~ ἀπόθεσις a putting away G0595 N-NSF ἀπόθεσις removal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόθεσις poniendo desde (hacia fuera) removal 61_1Pe.003.021 =NA same TR ~~ ῥύπου, of [the] filth, G4509 N-GSM ῥύπος filth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥύπου de suciedad filth 61_1Pe.003.021 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 61_1Pe.003.021 =NA same TR ~~ συνειδήσεως of a conscience G4893 N-GSF συνείδησις conscience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνειδήσεως conciencia conscience 61_1Pe.003.021 =NA same TR ~~ ἀγαθῆς good, G0018 A-GSF ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθῆς buena good-doer 61_1Pe.003.021 =NA same TR ~~ ἐπερώτημα [the] demand G1906 N-NSN ἐπερώτημα pledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπερώτημα solicitud pledge 61_1Pe.003.021 =NA same TR ~~ εἰς toward G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 61_1Pe.003.021 =NA same TR ~~ θεόν, God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν a Dios God 61_1Pe.003.021 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 61_1Pe.003.021 =NA same TR ~~ ἀναστάσεως [the] resurrection G0386 N-GSF ἀνάστασις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστάσεως levantamiento resurrection 61_1Pe.003.021 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 61_1Pe.003.021 =NA same TR ~~ Χριστοῦ, Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # 1Pe.3.22 ὅς ἐστιν ἐν δεξιᾷ τοῦ θεοῦ πορευθεὶς εἰς οὐρανόν, ὑποταγέντων αὐτῷ #_Translation who is at [the] right hand of God, having gone into heaven, when were being subjected to Him #_Word=Grammar G3739=R-NSM G1510=V-PAI-3S G1722=PREP G1188=A-DSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G4198=V-AOP-NSM G1519=PREP G3772=N-ASM G5293=V-2APP-GPM G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_1Pe.3.22 cont. ἀγγέλων καὶ ἐξουσιῶν καὶ δυνάμεων.¶ #_Translation angels and authorities and powers. #_Word=Grammar G0032=N-GPM G2532=CONJ G1849=N-GPF G2532=CONJ G1411=N-GPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.003.022 =NA same TR ~~ ὅς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅς Quien who »004:G1510 61_1Pe.003.022 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 61_1Pe.003.022 =NA same TR ~~ ἐν at G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 61_1Pe.003.022 =NA same TR ~~ δεξιᾷ [the] right hand G1188 A-DSF δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιᾷ derecha right 61_1Pe.003.022 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2316 61_1Pe.003.022 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 61_1Pe.003.022 =NA same TR ~~ πορευθεὶς having gone G4198 V-AOP-NSM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευθεὶς habiendo ido en camino to go 61_1Pe.003.022 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 61_1Pe.003.022 =NA same TR ~~ οὐρανόν, heaven, G3772 N-ASM οὐρανός heaven Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανόν , οὐρανὸν cielo heaven 61_1Pe.003.022 =NA same TR ~~ ὑποταγέντων when were being subjected G5293 V-2APP-GPM ὑποτάσσω to subject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποταγέντων habiendo sido sujetados to subject 61_1Pe.003.022 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «020:G5293 61_1Pe.003.022 =NA same TR ~~ ἀγγέλων angels G0032 N-GPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλων mensajeros angel§2_angel 61_1Pe.003.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.003.022 =NA same TR ~~ ἐξουσιῶν authorities G1849 N-GPF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσιῶν autoridades authority 61_1Pe.003.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.003.022 =NA same TR ~~ δυνάμεων.¶ powers. G1411 N-GPF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεων poderes powers # 1Pe.4.1 Χριστοῦ οὖν παθόντος ὑπὲρ ἡμῶν σαρκὶ καὶ ὑμεῖς τὴν αὐτὴν ἔννοιαν #_Translation Christ therefore having suffered for of us in [the] flesh, also you the same mind #_Word=Grammar G5547=N-GSM-T G3767=CONJ G3958=V-2AAP-GSM G5228=PREP G1473=P-1GP G4561=N-DSF G2532=CONJ G4771=P-2NP G3588=T-ASF G0846=P-ASF G1771=N-ASF #_Non-NA variants #_1Pe.4.1 cont. ὁπλίσασθε, ὅτι ὁ παθὼν ἐν σαρκὶ πέπαυται ἁμαρτίας· #_Translation do arm yourselves with, because the [one] having suffered in [in the] flesh has himself done with sin, #_Word=Grammar G3695=V-AMM-2P G3754=CONJ G3588=T-NSM G3958=V-2AAP-NSM G1722=PREP G4561=N-DSF G3973=V-RMI-3S G0266=N-GSF #_Non-NA variants ¦ WH = ἁμαρτίαις = "with sins" = G0266 = N-DPF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.004.001 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 61_1Pe.004.001 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 61_1Pe.004.001 =NA same TR ~~ παθόντος having suffered G3958 V-2AAP-GSM πάσχω to suffer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παθόντος habiendo sufrido suffered 61_1Pe.004.001 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for TR+Byz ὑπὲρ por for 61_1Pe.004.001 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we TR+Byz ἡμῶν de nosotros to us «00702:G5228 61_1Pe.004.001 =NA same TR ~~ σαρκὶ in [the] flesh, G4561 N-DSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὶ (en) carne flesh 61_1Pe.004.001 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y also 61_1Pe.004.001 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »020:G3695 61_1Pe.004.001 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »018:G1771 61_1Pe.004.001 =NA same TR ~~ αὐτὴν same G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν misma her »018:G1771 61_1Pe.004.001 =NA same TR ~~ ἔννοιαν mind G1771 N-ASF ἔννοια thought/purpose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔννοιαν inclinación mental purpose 61_1Pe.004.001 =NA same TR ~~ ὁπλίσασθε, do arm yourselves with, G3695 V-AMM-2P ὁπλίζω to arm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁπλίσασθε ármense to arm 61_1Pe.004.001 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 61_1Pe.004.001 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »026:G3958 61_1Pe.004.001 =NA same TR ~~ παθὼν having suffered G3958 V-2AAP-NSM πάσχω to suffer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παθὼν habiendo sufrido to suffer 61_1Pe.004.001 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 61_1Pe.004.001 =NA same TR ~~ σαρκὶ [in the] flesh G4561 N-DSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὶ (en) carne flesh 61_1Pe.004.001 =NA same TR ~~ πέπαυται has himself done G3973 V-RMI-3S παύω to cease NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέπαυται ha sido cesado to cease 61_1Pe.004.001 =NA diff TR ˹˺ ἁμαρτίας· with sin, G0266 N-GSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας ¦ WH = ἁμαρτίαις = "with sins" = G0266 = N-DPF de pecado sin # 1Pe.4.2 εἰς τὸ μηκέτι ἀνθρώπων ἐπιθυμίαις, ἀλλὰ θελήματι θεοῦ τὸν ἐπίλοιπον ἐν #_Translation so as no longer to men’s desires but to [the] will of God, the remaining in #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASN G3371=ADV-N G0444=N-GPM G1939=N-DPF G0235=CONJ G2307=N-DSN G2316=N-GSM G3588=T-ASM G1954=A-ASM G1722=PREP #_Non-NA variants #_1Pe.4.2 cont. σαρκὶ βιῶσαι χρόνον. #_Translation [the] flesh to live time. #_Word=Grammar G4561=N-DSF G0980=V-AAN G5550=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.004.002 =NA same TR ~~ εἰς so as G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 61_1Pe.004.002 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »006:G3371 61_1Pe.004.002 =NA same TR ~~ μηκέτι no longer G3371 ADV-N μηκέτι never again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηκέτι ya no never again 61_1Pe.004.002 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων to men’s G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων de hombres humans 61_1Pe.004.002 =NA same TR ~~ ἐπιθυμίαις, desires G1939 N-DPF ἐπιθυμία desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμίαις deseos desire 61_1Pe.004.002 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 61_1Pe.004.002 =NA same TR ~~ θελήματι to [the] will G2307 N-DSN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θελήματι a cosa deseada will 61_1Pe.004.002 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 61_1Pe.004.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »020:G1954 61_1Pe.004.002 =NA same TR ~~ ἐπίλοιπον remaining G1954 A-ASM ἐπίλοιπος remaining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίλοιπον restante remaining 61_1Pe.004.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 61_1Pe.004.002 =NA same TR ~~ σαρκὶ [the] flesh G4561 N-DSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὶ carne flesh 61_1Pe.004.002 =NA same TR ~~ βιῶσαι to live G0980 V-AAN βιόω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βιῶσαι vivir to live 61_1Pe.004.002 =NA same TR ~~ χρόνον. time. G5550 N-ASM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνον tiempo time # 1Pe.4.3 ἀρκετὸς γὰρ ἡμῖν ὁ παρεληλυθὼς χρόνος τοῦ βίου τὸ βούλημα τῶν #_Translation [Is] sufficient for to us the having past time of life the desire of the #_Word=Grammar G0713=A-NSM G1063=CONJ G1473=P-1DP G3588=T-NSM G3928=V-2RAP-NSM G5550=N-NSM G3588=T-GSM G0979=N-GSM G3588=T-ASN G1013=N-ASN G3588=T-GPN #_Non-NA variants | TR+Byz = θέλημα = "will" = G2307 = N-ASN #_1Pe.4.3 cont. ἐθνῶν κατειργάσθαι πεπορευμένους ἐν ἀσελγείαις, ἐπιθυμίαις, οἰνοφλυγίαις, κώμοις, πότοις, καὶ ἀθεμίτοις #_Translation Gentiles to have carried out, having walked in sensuality, in lusts, in drunkenness, in orgies, in carousing, and in abominable #_Word=Grammar G1484=N-GPN G2716=V-RNN G4198=V-RNP-APM G1722=PREP G0766=N-DPF G1939=N-DPF G3632=N-DPF G2970=N-DPM G4224=N-DPM G2532=CONJ G0111=A-DPF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = κατεργάσασθαι = "to have carried out," = G2716 = V-ADN #_1Pe.4.3 cont. εἰδωλολατρίαις· #_Translation idolatries. #_Word=Grammar G1495=N-DPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.004.003 =NA same TR ~~ ἀρκετὸς [Is] sufficient G0713 A-NSM ἀρκετός sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρκετὸς Suficiente sufficient 61_1Pe.004.003 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 61_1Pe.004.003 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we TR+Byz ἡμῖν a nosotros of us «002:G0713 61_1Pe.004.003 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »008:G3928 61_1Pe.004.003 =NA same TR ~~ παρεληλυθὼς having past G3928 V-2RAP-NSM παρέρχομαι to pass by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεληλυθὼς ha pasado to pass by 61_1Pe.004.003 =NA same TR ~~ χρόνος time G5550 N-NSM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνος tiempo time 61_1Pe.004.003 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »01104:G0979 61_1Pe.004.003 =TR not NA or NIV/ESV «» βίου of life G0979 N-GSM βίος life TR+Byz βίου vida life 61_1Pe.004.003 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »014:G1013 61_1Pe.004.003 =NA diff TR ˹˺ βούλημα desire G1013 N-ASN βούλημα plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV βούλημα | TR+Byz = θέλημα = "will" = G2307 = N-ASN voluntad expresa plan 61_1Pe.004.003 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »018:G1484 61_1Pe.004.003 =NA same TR ~~ ἐθνῶν Gentiles G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν naciones Gentiles 61_1Pe.004.003 =NA diff TR ˹˺ κατειργάσθαι to have carried out, G2716 V-RNN κατεργάζομαι to workout/produce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κατειργάσθαι ¦ TR+Byz = κατεργάσασθαι = "to have carried out," = G2716 = V-ADN haber obrado completamente to do 61_1Pe.004.003 =NA same TR ~~ πεπορευμένους having walked G4198 V-RNP-APM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπορευμένους han ido en camino to go 61_1Pe.004.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 61_1Pe.004.003 =NA same TR ~~ ἀσελγείαις, sensuality, G0766 N-DPF ἀσέλγεια debauchery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσελγείαις a actos de conducta desvergonzada debauchery 61_1Pe.004.003 =NA same TR ~~ ἐπιθυμίαις, in lusts, G1939 N-DPF ἐπιθυμία desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμίαις deseos lujuriosos desire 61_1Pe.004.003 =NA same TR ~~ οἰνοφλυγίαις, in drunkenness, G3632 N-DPF οἰνοφλυγία drunkenness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰνοφλυγίαις excesos con vino drunkenness 61_1Pe.004.003 =NA same TR ~~ κώμοις, in orgies, G2970 N-DPM κῶμος orgy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κώμοις a juergas orgiásticas orgy 61_1Pe.004.003 =NA same TR ~~ πότοις, in carousing, G4224 N-DPM πότος carousing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πότοις sesiones de bebidas carousing 61_1Pe.004.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 61_1Pe.004.003 =NA same TR ~~ ἀθεμίτοις in abominable G0111 A-DPF ἀθέμιτος unlawful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀθεμίτοις ilícitos unlawful 61_1Pe.004.003 =NA same TR ~~ εἰδωλολατρίαις· idolatries. G1495 N-DPF εἰδωλολατρεία idolatry NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR εἰδωλολατρίαις ; εἰδωλολατρείαις servicios a ídolos idolatry # 1Pe.4.4 ἐν ᾧ ξενίζονται μὴ συντρεχόντων ὑμῶν εἰς τὴν αὐτὴν τῆς ἀσωτίας #_Translation With respect to this they think it strange, not running with [them] of you into the same of debauchery #_Word=Grammar G1722=PREP G3739=R-DSN G3579=V-PPI-3P G3361=PRT-N G4936=V-PAP-GPM G4771=P-2GP G1519=PREP G3588=T-ASF G0846=P-ASF G3588=T-GSF G0810=N-GSF #_Non-NA variants #_1Pe.4.4 cont. ἀνάχυσιν βλασφημοῦντες, #_Translation overflow, speaking evil [of you], #_Word=Grammar G0401=N-ASF G0987=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.004.004 =NA same TR ~~ ἐν With respect to G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 61_1Pe.004.004 =NA same TR ~~ ᾧ this G3739 R-DSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual which «002:G1722 61_1Pe.004.004 =NA same TR ~~ ξενίζονται they think it strange, G3579 V-PPI-3P ξενίζω to host NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξενίζονται están siendo perplejos to host 61_1Pe.004.004 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 61_1Pe.004.004 =NA same TR ~~ συντρεχόντων running with [them] G4936 V-PAP-GPM συντρέχω to flock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συντρεχόντων estando corriendo junto con to flock 61_1Pe.004.004 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «010:G4936 61_1Pe.004.004 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 61_1Pe.004.004 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »024:G0401 61_1Pe.004.004 =NA same TR ~~ αὐτὴν same G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν mismo her »024:G0401 61_1Pe.004.004 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »022:G0810 61_1Pe.004.004 =NA same TR ~~ ἀσωτίας of debauchery G0810 N-GSF ἀσωτία debauchery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσωτίας disolución debauchery 61_1Pe.004.004 =NA same TR ~~ ἀνάχυσιν overflow, G0401 N-ASF ἀνάχυσις outpouring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάχυσιν desbordamiento outpouring 61_1Pe.004.004 =NA same TR ~~ βλασφημοῦντες, speaking evil [of you], G0987 V-PAP-NPM βλασφημέω to blaspheme NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλασφημοῦντες estando hablando injuriosamente to blaspheme # 1Pe.4.5 οἳ ἀποδώσουσιν λόγον τῷ ἑτοίμως ἔχοντι κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς. #_Translation who will give account to Him who ready is to judge [the] living and [the] dead. #_Word=Grammar G3739=R-NPM G0591=V-FAI-3P G3056=N-ASM G3588=T-DSM G2093=ADV G2192=V-PAP-DSM G2919=V-AAN G2198=V-PAP-APM G2532=CONJ G3498=A-APM #_Non-NA variants | WH = κρίνοντι = "judging" = G2919 = V-PAP-DSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.004.005 =NA same TR ~~ οἳ who G3739 R-NPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἳ Quienes which »004:G0591 61_1Pe.004.005 =NA same TR ~~ ἀποδώσουσιν will give G0591 V-FAI-3P ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδώσουσιν entregarán to pay 61_1Pe.004.005 =NA same TR ~~ λόγον account G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 61_1Pe.004.005 =NA same TR ~~ τῷ to Him who G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] which »012:G2192 61_1Pe.004.005 =NA same TR ~~ ἑτοίμως ready G2093 ADV ἑτοίμως readily NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτοίμως preparado readily 61_1Pe.004.005 =NA same TR ~~ ἔχοντι is G2192 V-PAP-DSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντι estando teniendo to be 61_1Pe.004.005 =NA diff TR ˹˺ κρῖναι to judge G2919 V-AAN κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV κρῖναι | WH = κρίνοντι = "judging" = G2919 = V-PAP-DSM juzgar to judge 61_1Pe.004.005 =NA same TR ~~ ζῶντας [the] living G2198 V-PAP-APM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶντας a estando viviendo to live 61_1Pe.004.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.004.005 =NA same TR ~~ νεκρούς. [the] dead. G3498 A-APM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρούς a muertos dead # 1Pe.4.6 εἰς τοῦτο γὰρ καὶ νεκροῖς εὐηγγελίσθη, ἵνα κριθῶσιν μὲν κατὰ ἀνθρώπους #_Translation To this [end] indeed, even to [the] dead [the] gospel was proclaimed, so that they may be judged indeed according to men #_Word=Grammar G1519=PREP G3778=D-ASN G1063=CONJ G2532=CONJ G3498=A-DPM G2097=V-API-3S G2443=CONJ G2919=V-APS-3P G3303=PRT G2596=PREP G0444=N-APM #_Non-NA variants #_1Pe.4.6 cont. σαρκί, ζῶσιν δὲ κατὰ θεὸν πνεύματι.¶ #_Translation in [the] flesh; they may live however according to God in [the] spirit. #_Word=Grammar G4561=N-DSF G2198=V-PAS-3P G1161=CONJ G2596=PREP G2316=N-ASM G4151=N-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.004.006 =NA same TR ~~ εἰς To G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς Hacia dentro toward 61_1Pe.004.006 =NA same TR ~~ τοῦτο this [end] G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο a esto this «002:G1519 61_1Pe.004.006 =NA same TR ~~ γὰρ indeed, G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 61_1Pe.004.006 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 61_1Pe.004.006 =NA same TR ~~ νεκροῖς to [the] dead G3498 A-DPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκροῖς a muertos dead 61_1Pe.004.006 =NA same TR ~~ εὐηγγελίσθη, [the] gospel was proclaimed, G2097 V-API-3S εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐηγγελίσθη fue declarada la buena noticia to speak good news 61_1Pe.004.006 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 61_1Pe.004.006 =NA same TR ~~ κριθῶσιν they may be judged G2919 V-APS-3P κρίνω to judge NA28 , NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κριθῶσιν , κριθῶσι sean juzgados to judge 61_1Pe.004.006 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 61_1Pe.004.006 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 61_1Pe.004.006 =NA same TR ~~ ἀνθρώπους men G0444 N-APM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπους a hombres humans 61_1Pe.004.006 =NA same TR ~~ σαρκί, in [the] flesh; G4561 N-DSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz σαρκί , σαρκὶ a carne flesh 61_1Pe.004.006 =NA same TR ~~ ζῶσιν they may live G2198 V-PAS-3P ζάω to live NA28 , NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶσιν , ζῶσι estén viviendo to live 61_1Pe.004.006 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 61_1Pe.004.006 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 61_1Pe.004.006 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν a Dios God 61_1Pe.004.006 =NA same TR ~~ πνεύματι.¶ in [the] spirit. G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι a espíritu spirit§1_spirit # 1Pe.4.7 Πάντων δὲ τὸ τέλος ἤγγικεν· σωφρονήσατε οὖν καὶ νήψατε εἰς τὰς #_Translation Of all now the end has drawn near. do be clear-minded therefore, and do sober for the purpose of #_Word=Grammar G3956=A-GPN G1161=CONJ G3588=T-NSN G5056=N-NSN G1448=V-RAI-3S G4993=V-AAM-2P G3767=CONJ G2532=CONJ G3525=V-AAM-2P G1519=PREP G3588=T-APF #_Non-NA variants #_1Pe.4.7 cont. προσευχάς, #_Translation prayers #_Word=Grammar G4335=N-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.004.007 =NA same TR ~~ Πάντων Of all G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων De todas (cosas) all 61_1Pe.004.007 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 61_1Pe.004.007 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »008:G5056 61_1Pe.004.007 =NA same TR ~~ τέλος end G5056 N-NSN τέλος goal/tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλος fin goal 61_1Pe.004.007 =NA same TR ~~ ἤγγικεν· has drawn near. G1448 V-RAI-3S ἐγγίζω to come near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγγικεν (se) ha acercado to come near 61_1Pe.004.007 =NA same TR ~~ σωφρονήσατε do be clear-minded G4993 V-AAM-2P σωφρονέω be of sound mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωφρονήσατε Sean de juicio sano be of sound mind 61_1Pe.004.007 =NA same TR ~~ οὖν therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 61_1Pe.004.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.004.007 =NA same TR ~~ νήψατε do sober G3525 V-AAM-2P νήφω be sober NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νήψατε sean sobrios be sober 61_1Pe.004.007 =NA same TR ~~ εἰς for the purpose of G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 61_1Pe.004.007 =TR not NA or NIV/ESV «» τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who TR+Byz τὰς las the »022:G4335 61_1Pe.004.007 =NA same TR ~~ προσευχάς, prayers G4335 N-APF προσευχή prayer NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , NA28 προσευχάς , προσευχὰς oraciones prayer # 1Pe.4.8 πρὸ πάντων δὲ τὴν εἰς ἑαυτοὺς ἀγάπην ἐκτενῆ ἔχοντες, ὅτι ἀγάπη #_Translation above all things, now among yourselves love fervent having, because love #_Word=Grammar G4253=PREP G3956=A-GPN G1161=CONJ G3588=T-ASF G1519=PREP G1438=F-2APM G0026=N-ASF G1618=A-ASF G2192=V-PAP-NPM G3754=CONJ G0026=N-NSF #_Non-NA variants #_1Pe.4.8 cont. καλύπτει πλῆθος ἁμαρτιῶν. #_Translation covers over a multitude of sins, #_Word=Grammar G2572=V-PAI-3S G4128=N-ASN G0266=N-GPF #_Non-NA variants | TR+Byz = καλύψει = "will cover over" = G2572 = V-FAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.004.008 =NA same TR ~~ πρὸ above G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ Antes before 61_1Pe.004.008 =NA same TR ~~ πάντων all things, G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todos all 61_1Pe.004.008 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 61_1Pe.004.008 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »012:G0026 61_1Pe.004.008 =NA same TR ~~ εἰς among G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 61_1Pe.004.008 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς yourselves G1438 F-2APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς a ustedes mismos yourselves «008:G1519 61_1Pe.004.008 =NA same TR ~~ ἀγάπην love G0026 N-ASF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπην amor love 61_1Pe.004.008 =NA same TR ~~ ἐκτενῆ fervent G1618 A-ASF ἐκτενής fervent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκτενῆ extendido earnest 61_1Pe.004.008 =NA same TR ~~ ἔχοντες, having, G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες estando teniendo to have 61_1Pe.004.008 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 61_1Pe.004.008 =NA same TR ~~ ἀγάπη love G0026 N-NSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπη amor love 61_1Pe.004.008 =NA diff TR ˹˺ καλύπτει covers over G2572 V-PAI-3S καλύπτω to cover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καλύπτει | TR+Byz = καλύψει = "will cover over" = G2572 = V-FAI-3S está cubriendo covers 61_1Pe.004.008 =NA same TR ~~ πλῆθος a multitude G4128 N-ASN πλῆθος multitude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλῆθος multitud multitude 61_1Pe.004.008 =NA same TR ~~ ἁμαρτιῶν. of sins, G0266 N-GPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτιῶν de pecados sin # 1Pe.4.9 φιλόξενοι εἰς ἀλλήλους ἄνευ γογγυσμοῦ· #_Translation hospitable to one another, without complaint, #_Word=Grammar G5382=A-NPM G1519=PREP G0240=C-APM G0427=PREP G1112=N-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = γογγυσμῶν = "complaints" = G1112 = N-GPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.004.009 =NA same TR ~~ φιλόξενοι hospitable G5382 A-NPM φιλόξενος hospitable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλόξενοι Encariñados de extraños hospitable 61_1Pe.004.009 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 61_1Pe.004.009 =NA same TR ~~ ἀλλήλους one another, G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 61_1Pe.004.009 =NA same TR ~~ ἄνευ without G0427 PREP ἄνευ without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνευ sin without 61_1Pe.004.009 =NA diff TR ˹˺ γογγυσμοῦ· complaint, G1112 N-GSM γογγυσμός murmuring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γογγυσμοῦ | TR+Byz = γογγυσμῶν = "complaints" = G1112 = N-GPM murmuración murmuring # 1Pe.4.10 ἕκαστος καθὼς ἔλαβεν χάρισμα εἰς ἑαυτοὺς αὐτὸ διακονοῦντες ὡς καλοὶ οἰκονόμοι #_Translation each as has received a gift, to each other them serving, as good stewards #_Word=Grammar G1538=A-NSM G2531=CONJ G2983=V-2AAI-3S G5486=N-ASN G1519=PREP G1438=F-3APM G0846=P-ASN G1247=V-PAP-NPM G5613=CONJ G2570=A-NPM G3623=N-NPM #_Non-NA variants #_1Pe.4.10 cont. ποικίλης χάριτος θεοῦ· #_Translation of [the] manifold grace of God: #_Word=Grammar G4164=A-GSF G5485=N-GSF G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.004.010 =NA same TR ~~ ἕκαστος each G1538 A-NSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστος Cada uno each 61_1Pe.004.010 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 61_1Pe.004.010 =NA same TR ~~ ἔλαβεν has received G2983 V-2AAI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβεν tomó to take 61_1Pe.004.010 =NA same TR ~~ χάρισμα a gift, G5486 N-ASN χάρισμα gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρισμα don gift 61_1Pe.004.010 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 61_1Pe.004.010 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς each other G1438 F-3APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς a sí mismos themselves «010:G1519 61_1Pe.004.010 =NA same TR ~~ αὐτὸ them G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ a él it »016:G1247 61_1Pe.004.010 =NA same TR ~~ διακονοῦντες serving, G1247 V-PAP-NPM διακονέω to serve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονοῦντες estando sirviendo to serve 61_1Pe.004.010 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 61_1Pe.004.010 =NA same TR ~~ καλοὶ good G2570 A-NPM καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλοὶ excelentes good 61_1Pe.004.010 =NA same TR ~~ οἰκονόμοι stewards G3623 N-NPM οἰκονόμος manager NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκονόμοι administradores de casa manager 61_1Pe.004.010 =NA same TR ~~ ποικίλης of [the] manifold G4164 A-GSF ποικίλος various NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποικίλης de variada various 61_1Pe.004.010 =NA same TR ~~ χάριτος grace G5485 N-GSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτος bondad inmerecida grace 61_1Pe.004.010 =NA same TR ~~ θεοῦ· of God: G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God # 1Pe.4.11 εἴ τις λαλεῖ ὡς λόγια θεοῦ· εἴ τις διακονεῖ ὡς ἐξ #_Translation if anyone speaks, as oracles of God; if anyone serves, as of #_Word=Grammar G1487=COND G5100=X-NSM G2980=V-PAI-3S G5613=CONJ G3051=N-APN G2316=N-GSM G1487=COND G5100=X-NSM G1247=V-PAI-3S G5613=CONJ G1537=PREP #_Non-NA variants #_1Pe.4.11 cont. ἰσχύος ἧς χορηγεῖ ὁ θεός· ἵνα ἐν πᾶσιν δοξάζηται ὁ θεὸς #_Translation strength which supplies God, so that in all things may be glorified God #_Word=Grammar G2479=N-GSF G3739=R-GSF G5524=V-PAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G2443=CONJ G1722=PREP G3956=A-DPN G1392=V-PPS-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM #_Non-NA variants | Byz = ὡς = "as" = G5613 = CONJ #_1Pe.4.11 cont. διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ, ᾧ ἐστιν ἡ δόξα καὶ τὸ κράτος εἰς #_Translation through Jesus Christ, to whom be the glory and the power to #_Word=Grammar G1223=PREP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G3739=R-DSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G1391=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSN G2904=N-NSN G1519=PREP #_Non-NA variants #_1Pe.4.11 cont. τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, ἀμήν.¶ #_Translation the ages of the ages. Amen. #_Word=Grammar G3588=T-APM G0165=N-APM G3588=T-GPM G0165=N-GPM G0281=INJ-HEB #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.004.011 =NA same TR ~~ εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ Si if§1_if/whether 61_1Pe.004.011 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »006:G2980 61_1Pe.004.011 =NA same TR ~~ λαλεῖ speaks, G2980 V-PAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖ está hablando to speak 61_1Pe.004.011 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 61_1Pe.004.011 =NA same TR ~~ λόγια oracles G3051 N-APN λόγιον oracles NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγια palabritas oracles 61_1Pe.004.011 =NA same TR ~~ θεοῦ· of God; G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 61_1Pe.004.011 =NA same TR ~~ εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ si if§1_if/whether 61_1Pe.004.011 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »018:G1247 61_1Pe.004.011 =NA same TR ~~ διακονεῖ serves, G1247 V-PAI-3S διακονέω to serve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονεῖ está sirviendo to serve 61_1Pe.004.011 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 61_1Pe.004.011 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 61_1Pe.004.011 =NA same TR ~~ ἰσχύος strength G2479 N-GSF ἰσχύς strength NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχύος fuerza strength 61_1Pe.004.011 =NA diff TR ˹˺ ἧς which G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἧς | Byz = ὡς = "as" = G5613 = CONJ de cual which »028:G5524 61_1Pe.004.011 =NA same TR ~~ χορηγεῖ supplies G5524 V-PAI-3S χορηγέω to provide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χορηγεῖ está proveyendo to provide 61_1Pe.004.011 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G2316 61_1Pe.004.011 =NA same TR ~~ θεός· God, G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God 61_1Pe.004.011 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 61_1Pe.004.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 61_1Pe.004.011 =NA same TR ~~ πᾶσιν all things G3956 A-DPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν todas (cosas) all 61_1Pe.004.011 =NA same TR ~~ δοξάζηται may be glorified G1392 V-PPS-3S δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοξάζηται esté recibiendo esplendor to glorify 61_1Pe.004.011 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »044:G2316 61_1Pe.004.011 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 61_1Pe.004.011 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 61_1Pe.004.011 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 61_1Pe.004.011 =NA same TR ~~ Χριστοῦ, Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 61_1Pe.004.011 =NA same TR ~~ ᾧ to whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ a quien which »054:G1510 61_1Pe.004.011 =NA same TR ~~ ἐστιν be G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo to be 61_1Pe.004.011 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »058:G1391 61_1Pe.004.011 =NA same TR ~~ δόξα glory G1391 N-NSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξα esplendor glory 61_1Pe.004.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.004.011 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »064:G2904 61_1Pe.004.011 =NA same TR ~~ κράτος power G2904 N-NSN κράτος power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κράτος poderío power 61_1Pe.004.011 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 61_1Pe.004.011 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »070:G0165 61_1Pe.004.011 =NA same TR ~~ αἰῶνας ages G0165 N-APM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνας edades ages§2_eternity 61_1Pe.004.011 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »074:G0165 61_1Pe.004.011 =NA same TR ~~ αἰώνων, ages. G0165 N-GPM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνων edades ages§2_eternity 61_1Pe.004.011 =NA same TR ~~ ἀμήν.¶ Amen. G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμήν Amén amen # 1Pe.4.12 Ἀγαπητοί, μὴ ξενίζεσθε τῇ ἐν ὑμῖν πυρώσει πρὸς πειρασμὸν ὑμῖν γινομένῃ #_Translation Beloved, not do be surprised at the among you fire for a trial to you taking place, #_Word=Grammar G0027=A-VPM G3361=PRT-N G3579=V-PPM-2P G3588=T-DSF G1722=PREP G4771=P-2DP G4451=N-DSF G4314=PREP G3986=N-ASM G4771=P-2DP G1096=V-PNP-DSF #_Non-NA variants #_1Pe.4.12 cont. ὡς ξένου ὑμῖν συμβαίνοντος· #_Translation as if a strange thing to you were happening. #_Word=Grammar G5613=CONJ G3581=A-GSN G4771=P-2DP G4819=V-PAP-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.004.012 =NA same TR ~~ Ἀγαπητοί, Beloved, G0027 A-VPM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητοί Amados beloved 61_1Pe.004.012 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 61_1Pe.004.012 =NA same TR ~~ ξενίζεσθε do be surprised G3579 V-PPM-2P ξενίζω to host NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξενίζεσθε estén siendo extrañados to host 61_1Pe.004.012 =NA same TR ~~ τῇ at the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »014:G4451 61_1Pe.004.012 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 61_1Pe.004.012 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «010:G1722 61_1Pe.004.012 =NA same TR ~~ πυρώσει fire G4451 N-DSF πύρωσις burning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρώσει incendio burning 61_1Pe.004.012 =NA same TR ~~ πρὸς for G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 61_1Pe.004.012 =NA same TR ~~ πειρασμὸν a trial G3986 N-ASM πειρασμός temptation/testing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειρασμὸν puesta a prueba testing§2_testing 61_1Pe.004.012 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »022:G1096 61_1Pe.004.012 =NA same TR ~~ γινομένῃ taking place, G1096 V-PNP-DSF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινομένῃ estando llegando a ser to be 61_1Pe.004.012 =NA same TR ~~ ὡς as if G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 61_1Pe.004.012 =NA same TR ~~ ξένου a strange thing G3581 A-GSN ξένος foreign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξένου de (cosa) extraña foreign 61_1Pe.004.012 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »030:G4819 61_1Pe.004.012 =NA same TR ~~ συμβαίνοντος· were happening. G4819 V-PAP-GSN συμβαίνω to happen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμβαίνοντος estando aconteciendo to happen # 1Pe.4.13 ἀλλὰ καθὸ κοινωνεῖτε τοῖς τοῦ Χριστοῦ παθήμασιν χαίρετε, ἵνα καὶ ἐν #_Translation But as you have shared in the of Christ sufferings, do rejoice, so that also in #_Word=Grammar G0235=CONJ G2526=CONJ G2841=V-PAI-2P G3588=T-DPN G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G3804=N-DPN G5463=V-PAM-2P G2443=CONJ G2532=CONJ G1722=PREP #_Non-NA variants #_1Pe.4.13 cont. τῇ ἀποκαλύψει τῆς δόξης αὐτοῦ χαρῆτε ἀγαλλιώμενοι. #_Translation the revelation of the glory of Him, you may rejoice exulting. #_Word=Grammar G3588=T-DSF G0602=N-DSF G3588=T-GSF G1391=N-GSF G0846=P-GSM G5463=V-2AOS-2P G0021=V-PNP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.004.013 =NA same TR ~~ ἀλλὰ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ Pero but 61_1Pe.004.013 =NA same TR ~~ καθὸ as G2526 CONJ καθό insofar as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὸ según a lo que insofar as 61_1Pe.004.013 =NA same TR ~~ κοινωνεῖτε you have shared G2841 V-PAI-2P κοινωνέω to participate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινωνεῖτε están participando en común to participate 61_1Pe.004.013 =NA same TR ~~ τοῖς in the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »014:G3804 61_1Pe.004.013 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G5547 61_1Pe.004.013 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 61_1Pe.004.013 =NA same TR ~~ παθήμασιν sufferings, G3804 N-DPN πάθημα suffering NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παθήμασιν sufrimientos suffering 61_1Pe.004.013 =NA same TR ~~ χαίρετε, do rejoice, G5463 V-PAM-2P χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαίρετε estén regocijando to rejoice 61_1Pe.004.013 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 61_1Pe.004.013 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 61_1Pe.004.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 61_1Pe.004.013 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »026:G0602 61_1Pe.004.013 =NA same TR ~~ ἀποκαλύψει revelation G0602 N-DSF ἀποκάλυψις revelation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκαλύψει quitar cubierta revelation 61_1Pe.004.013 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »030:G1391 61_1Pe.004.013 =NA same TR ~~ δόξης glory G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης esplendor glory 61_1Pe.004.013 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «030:G1391 61_1Pe.004.013 =NA same TR ~~ χαρῆτε you may rejoice G5463 V-2AOS-2P χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρῆτε se regocijen to rejoice 61_1Pe.004.013 =NA same TR ~~ ἀγαλλιώμενοι. exulting. G0021 V-PNP-NPM ἀγαλλιάω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαλλιώμενοι estando saltando mucho to rejoice # 1Pe.4.14 εἰ ὀνειδίζεσθε ἐν ὀνόματι Χριστοῦ, μακάριοι· ὅτι τὸ τῆς δόξης καὶ #_Translation If you are insulted in [the] name of Christ, [you are] blessed, because of glory and #_Word=Grammar G1487=COND G3679=V-PPI-2P G1722=PREP G3686=N-DSN G5547=N-GSM-T G3107=A-NPM G3754=CONJ G3588=T-NSN G3588=T-GSF G1391=N-GSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_1Pe.4.14 cont. τὸ τοῦ θεοῦ πνεῦμα ἐφ᾽ ὑμᾶς ἀναπαύεται κατὰ μὲν αὐτοὺς βλασφημεῖται #_Translation of God [the] Spirit upon you rests. according to indeed them he is blasphemed #_Word=Grammar G3588=T-NSN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G4151=N-NSN G1909=PREP G4771=P-2AP G0373=V-PMI-3S G2596=PREP G3303=PRT G0846=P-APM G0987=V-PPI-3S #_Non-NA variants #_1Pe.4.14 cont. κατὰ δὲ ὑμᾶς δοξάζεται.¶ #_Translation according to however you he is honored #_Word=Grammar G2596=PREP G1161=CONJ G4771=P-2AP G1392=V-PPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.004.014 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 61_1Pe.004.014 =NA same TR ~~ ὀνειδίζεσθε you are insulted G3679 V-PPI-2P ὀνειδίζω to revile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνειδίζεσθε están siendo vituperados to revile 61_1Pe.004.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 61_1Pe.004.014 =NA same TR ~~ ὀνόματι [the] name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 61_1Pe.004.014 =NA same TR ~~ Χριστοῦ, of Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 61_1Pe.004.014 =NA same TR ~~ μακάριοι· [you are] blessed, G3107 A-NPM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριοι dichosos blessed 61_1Pe.004.014 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 61_1Pe.004.014 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »030:G4151 61_1Pe.004.014 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »020:G1391 61_1Pe.004.014 =NA same TR ~~ δόξης of glory G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης esplendor glory 61_1Pe.004.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.004.014 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »030:G4151 61_1Pe.004.014 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G2316 61_1Pe.004.014 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 61_1Pe.004.014 =NA same TR ~~ πνεῦμα [the] Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 61_1Pe.004.014 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre on 61_1Pe.004.014 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «032:G1909 61_1Pe.004.014 =NA same TR ~~ ἀναπαύεται rests. G0373 V-PMI-3S ἀναπαύω to give rest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναπαύεται está descansando to give rest 61_1Pe.004.014 =TR not NA or NIV/ESV «» κατὰ according to G2596 PREP κατά according to TR+Byz κατὰ según according to 61_1Pe.004.014 =TR not NA or NIV/ESV «» μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand TR+Byz μὲν de hecho on one hand 61_1Pe.004.014 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοὺς a ellos them »03608:G0987 61_1Pe.004.014 =TR not NA or NIV/ESV «» βλασφημεῖται he is blasphemed G0987 V-PPI-3S βλασφημέω to blaspheme TR+Byz βλασφημεῖται está siendo hablado injuriosamente to blaspheme 61_1Pe.004.014 =TR not NA or NIV/ESV «» κατὰ according to G2596 PREP κατά according to TR+Byz κατὰ según according to 61_1Pe.004.014 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ however G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 61_1Pe.004.014 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you TR+Byz ὑμᾶς a ustedes you »03616:G1392 61_1Pe.004.014 =TR not NA or NIV/ESV «» δοξάζεται.¶ he is honored G1392 V-PPI-3S δοξάζω to glorify TR+Byz δοξάζεται está recibiendo esplendor to glorify # 1Pe.4.15 Μὴ γάρ τις ὑμῶν πασχέτω ὡς φονεὺς ἢ κλέπτης ἢ κακοποιὸς #_Translation Not for any of you should suffer as a murderer, or a thief, or an evildoer, #_Word=Grammar G3361=PRT-N G1063=CONJ G5100=X-NSM G4771=P-2GP G3958=V-PAM-3S G5613=CONJ G5406=N-NSM G2228=CONJ G2812=N-NSM G2228=CONJ G2555=N-NSM #_Non-NA variants #_1Pe.4.15 cont. ἢ ὡς ἀλλοτριεπίσκοπος· #_Translation or as a troublesome meddler; #_Word=Grammar G2228=CONJ G5613=CONJ G0244=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.004.015 =NA same TR ~~ Μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 61_1Pe.004.015 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 61_1Pe.004.015 =NA same TR ~~ τις any G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »014:G5406 61_1Pe.004.015 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you »010:G3958 61_1Pe.004.015 =NA same TR ~~ πασχέτω should suffer G3958 V-PAM-3S πάσχω to suffer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πασχέτω esté sufriendo to suffer 61_1Pe.004.015 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 61_1Pe.004.015 =NA same TR ~~ φονεὺς a murderer, G5406 N-NSM φονεύς murderer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φονεὺς asesino murderer 61_1Pe.004.015 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 61_1Pe.004.015 =NA same TR ~~ κλέπτης a thief, G2812 N-NSM κλέπτης thief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλέπτης ladrón thief 61_1Pe.004.015 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 61_1Pe.004.015 =NA same TR ~~ κακοποιὸς an evildoer, G2555 N-NSM κακοποιός wrongdoing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακοποιὸς hacedor de mal wrongdoing 61_1Pe.004.015 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 61_1Pe.004.015 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 61_1Pe.004.015 =NA same TR ~~ ἀλλοτριεπίσκοπος· a troublesome meddler; G0244 N-NSM ἀλλοτριεπίσκοπος meddler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἀλλοτριεπίσκοπος ; ἀλλοτριοεπίσκοπος supervisor de (asuntos de) otro meddler # 1Pe.4.16 εἰ δὲ ὡς Χριστιανός, μὴ αἰσχυνέσθω, δοξαζέτω δὲ τὸν θεὸν ἐν #_Translation if however as a Christian, not he should be ashamed; he should glorify however God in #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G5613=CONJ G5546=N-NSM-T G3361=PRT-N G0153=V-PMM-3S G1392=V-PAM-3S G1161=CONJ G3588=T-ASM G2316=N-ASM G1722=PREP #_Non-NA variants #_1Pe.4.16 cont. τῷ ὀνόματι τούτῳ. #_Translation name this. #_Word=Grammar G3588=T-DSN G3686=N-DSN G3778=D-DSN #_Non-NA variants ‖ NA28+TR+Byz = μέρει = "regard" = G3313 = N-DSN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.004.016 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 61_1Pe.004.016 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 61_1Pe.004.016 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 61_1Pe.004.016 =NA same TR ~~ Χριστιανός, a Christian, G5546 N-NSM-T Χριστιανός Christian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστιανός cristiano Christian§Christ|Jesus@Mat.1.1 61_1Pe.004.016 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 61_1Pe.004.016 =NA same TR ~~ αἰσχυνέσθω, he should be ashamed; G0153 V-PMM-3S αἰσχύνω be ashamed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰσχυνέσθω esté siendo avergonzado be ashamed 61_1Pe.004.016 =NA same TR ~~ δοξαζέτω he should glorify G1392 V-PAM-3S δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοξαζέτω esté dando esplendor to glorify 61_1Pe.004.016 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 61_1Pe.004.016 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »020:G2316 61_1Pe.004.016 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 61_1Pe.004.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 61_1Pe.004.016 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »026:G3686 61_1Pe.004.016 =NA diff TR ˹˺ ὀνόματι name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ὀνόματι ‖ NA28+TR+Byz = μέρει = "regard" = G3313 = N-DSN nombre name 61_1Pe.004.016 =NA same TR ~~ τούτῳ. this. G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ este to this «026:G3686 # 1Pe.4.17 ὅτι ὁ καιρὸς τοῦ ἄρξασθαι τὸ κρίμα ἀπὸ τοῦ οἴκου τοῦ #_Translation For [it is] the time [for] to have begun the judgment from the house #_Word=Grammar G3754=CONJ G3588=T-NSM G2540=N-NSM G3588=T-GSN G0757=V-AMN G3588=T-ASN G2917=N-ASN G0575=PREP G3588=T-GSM G3624=N-GSM G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_1Pe.4.17 cont. θεοῦ· εἰ δὲ πρῶτον ἀφ᾽ ἡμῶν, τί τὸ τέλος τῶν ἀπειθούντων #_Translation of God; if now first from us, what [will be] the outcome of those disobeying #_Word=Grammar G2316=N-GSM G1487=COND G1161=CONJ G4413=A-ASN G0575=PREP G1473=P-1GP G5101=I-NSN G3588=T-NSN G5056=N-NSN G3588=T-GPM G0544=V-PAP-GPM #_Non-NA variants #_1Pe.4.17 cont. τῷ τοῦ θεοῦ εὐαγγελίῳ; #_Translation the of God gospel? #_Word=Grammar G3588=T-DSN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2098=N-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.004.017 =NA same TR ~~ ὅτι For [it is] G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 61_1Pe.004.017 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G2540 61_1Pe.004.017 =NA same TR ~~ καιρὸς time [for] G2540 N-NSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρὸς tiempo señalado time 61_1Pe.004.017 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »010:G0757 61_1Pe.004.017 =NA same TR ~~ ἄρξασθαι to have begun G0757 V-AMN ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρξασθαι estar comenzando be first 61_1Pe.004.017 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »014:G2917 61_1Pe.004.017 =NA same TR ~~ κρίμα judgment G2917 N-ASN κρίμα judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίμα juicio judgment 61_1Pe.004.017 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 61_1Pe.004.017 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »020:G3624 61_1Pe.004.017 =NA same TR ~~ οἴκου house G3624 N-GSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴκου casa house§2_household 61_1Pe.004.017 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G2316 61_1Pe.004.017 =NA same TR ~~ θεοῦ· of God; G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 61_1Pe.004.017 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 61_1Pe.004.017 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 61_1Pe.004.017 =NA same TR ~~ πρῶτον first G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 61_1Pe.004.017 =NA same TR ~~ ἀφ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφ᾽ desde from 61_1Pe.004.017 =NA same TR ~~ ἡμῶν, us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «032:G0575 61_1Pe.004.017 =NA same TR ~~ τί what [will be] G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »044:G0544 61_1Pe.004.017 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »040:G5056 61_1Pe.004.017 =NA same TR ~~ τέλος outcome G5056 N-NSN τέλος goal/tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλος fin goal 61_1Pe.004.017 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »044:G0544 61_1Pe.004.017 =NA same TR ~~ ἀπειθούντων disobeying G0544 V-PAP-GPM ἀπειθέω to disobey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπειθούντων estando desobedeciendo to disobey 61_1Pe.004.017 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »052:G2098 61_1Pe.004.017 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »050:G2316 61_1Pe.004.017 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 61_1Pe.004.017 =NA same TR ~~ εὐαγγελίῳ; gospel? G2098 N-DSN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίῳ buena noticia? gospel # 1Pe.4.18 καὶ εἰ ὁ δίκαιος μόλις σῴζεται, ὁ δὲ ἀσεβὴς καὶ ἁμαρτωλὸς #_Translation And, If the righteous [one] with difficulty is saved, the now ungodly and sinner #_Word=Grammar G2532=CONJ G1487=COND G3588=T-NSM G1342=A-NSM G3433=ADV G4982=V-PPI-3S G3588=T-NSM G1161=CONJ G0765=A-NSM G2532=CONJ G0268=A-NSM #_Non-NA variants #_1Pe.4.18 cont. ποῦ φανεῖται; #_Translation where will appear?” #_Word=Grammar G4226=ADV-I G5316=V-FDI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.004.018 =NA same TR ~~ καὶ And, G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 61_1Pe.004.018 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 61_1Pe.004.018 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G1342 61_1Pe.004.018 =NA same TR ~~ δίκαιος righteous [one] G1342 A-NSM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιος justo just 61_1Pe.004.018 =NA same TR ~~ μόλις with difficulty G3433 ADV μόλις hardly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόλις con esfuerzo hardly 61_1Pe.004.018 =NA same TR ~~ σῴζεται, is saved, G4982 V-PPI-3S σῴζω to save NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH σῴζεται , σώζεται está siendo salvado to save 61_1Pe.004.018 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ ¿El the »016:G0765 61_1Pe.004.018 Not in NA or TR {} δὲ now G1161 CONJ δέ but/and WH δὲ pero and 61_1Pe.004.018 =NA same TR ~~ ἀσεβὴς ungodly G0765 A-NSM ἀσεβής ungodly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσεβὴς irreverente ungodly 61_1Pe.004.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.004.018 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλὸς sinner G0268 A-NSM ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλὸς pecador sinful 61_1Pe.004.018 =NA same TR ~~ ποῦ where G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ dónde where? 61_1Pe.004.018 =NA same TR ~~ φανεῖται; will appear?” G5316 V-FDI-3S φαίνω to shine/appear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανεῖται aparecerá? to appear # 1Pe.4.19 ὥστε καὶ οἱ πάσχοντες κατὰ τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ ὡς, πιστῷ #_Translation Therefore also, those suffering according to the will of God, as to [the] faithful #_Word=Grammar G5620=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NPM G3958=V-PAP-NPM G2596=PREP G3588=T-ASN G2307=N-ASN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G5613=CONJ G4103=A-DSM #_Non-NA variants #_1Pe.4.19 cont. κτίστῃ παρατιθέσθωσαν τὰς ψυχὰς αὐτῶν ἐν ἀγαθοποιΐᾳ.¶ #_Translation Creator they should commit the souls of them in well doing. #_Word=Grammar G2939=N-DSM G3908=V-PMM-3P G3588=T-APF G5590=N-APF G0846=P-GPM G1722=PREP G0016=N-DSF #_Non-NA variants | TR = ἑαυτῶν = "their own" = G1438 = F-3GPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.004.019 =NA same TR ~~ ὥστε Therefore G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε De modo que so 61_1Pe.004.019 =NA same TR ~~ καὶ also, G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 61_1Pe.004.019 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »008:G3958 61_1Pe.004.019 =NA same TR ~~ πάσχοντες suffering G3958 V-PAP-NPM πάσχω to suffer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσχοντες estando sufriendo to suffer 61_1Pe.004.019 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 61_1Pe.004.019 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »014:G2307 61_1Pe.004.019 =NA same TR ~~ θέλημα will G2307 N-ASN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλημα cosa deseada will 61_1Pe.004.019 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G2316 61_1Pe.004.019 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 61_1Pe.004.019 =TR not NA or NIV/ESV «» ὡς, as G5613 CONJ ὡς which/how TR+Byz ὡς como as 61_1Pe.004.019 =NA same TR ~~ πιστῷ to [the] faithful G4103 A-DSM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστῷ fiel faithful 61_1Pe.004.019 =NA same TR ~~ κτίστῃ Creator G2939 N-DSM κτίστης creator NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κτίστῃ Creador creator 61_1Pe.004.019 =NA same TR ~~ παρατιθέσθωσαν they should commit G3908 V-PMM-3P παρατίθημι to set before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρατιθέσθωσαν estén poniendo al lado de to set before 61_1Pe.004.019 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »028:G5590 61_1Pe.004.019 =NA same TR ~~ ψυχὰς souls G5590 N-APF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὰς almas souls§1_soul/heart 61_1Pe.004.019 =NA diff TR ˹˺ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV αὐτῶν | TR = ἑαυτῶν = "their own" = G1438 = F-3GPM de ellos their «028:G5590 61_1Pe.004.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 61_1Pe.004.019 =NA same TR ~~ ἀγαθοποιΐᾳ.¶ well doing. G0016 N-DSF ἀγαθοποιΐα doing good NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἀγαθοποιΐᾳ , ἀγαθοποιίᾳ hechura del bien doing good # 1Pe.5.1 Πρεσβυτέρους οὖν τοὺς ἐν ὑμῖν παρακαλῶ ὁ συμπρεσβύτερος καὶ μάρτυς τῶν #_Translation Elders therefore among you, I exhort, a fellow elder and witness of the #_Word=Grammar G4245=A-APM-TG G3767=CONJ G3588=T-APM G1722=PREP G4771=P-2DP G3870=V-PAI-1S G3588=T-NSM G4850=N-NSM G2532=CONJ G3144=N-NSM G3588=T-GPN #_Non-NA variants #_1Pe.5.1 cont. τοῦ Χριστοῦ παθημάτων, ὁ καὶ τῆς μελλούσης ἀποκαλύπτεσθαι δόξης κοινωνός, #_Translation of Christ sufferings, who [am] also, of the being about to be revealed glory, a partaker: #_Word=Grammar G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G3804=N-GPN G3588=T-NSM G2532=CONJ G3588=T-GSF G3195=V-PAP-GSF G0601=V-PPN G1391=N-GSF G2844=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.005.001 =NA same TR ~~ Πρεσβυτέρους Elders G4245 A-APM-TG πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβυτέρους A ancianos elder§1_Elder 61_1Pe.005.001 =NA not TR ⁽⁾ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV οὖν por lo tanto therefore 61_1Pe.005.001 =TR not NA or NIV/ESV «» τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA28+Tyn+TR+Byz τοὺς a los [those] which [are] »006:G1722 61_1Pe.005.001 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 61_1Pe.005.001 =NA same TR ~~ ὑμῖν you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «006:G1722 61_1Pe.005.001 =NA same TR ~~ παρακαλῶ I exhort, G3870 V-PAI-1S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλῶ estoy exhortando to plead 61_1Pe.005.001 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G4850 61_1Pe.005.001 =NA same TR ~~ συμπρεσβύτερος a fellow elder G4850 N-NSM συμπρεσβύτερος fellow elder NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συμπρεσβύτερος ; συνπρεσβύτερος coanciano fellow elder 61_1Pe.005.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.005.001 =NA same TR ~~ μάρτυς witness G3144 N-NSM μάρτυς witness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάρτυς testigo witness 61_1Pe.005.001 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »026:G3804 61_1Pe.005.001 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G5547 61_1Pe.005.001 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 61_1Pe.005.001 =NA same TR ~~ παθημάτων, sufferings, G3804 N-GPN πάθημα suffering NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παθημάτων sufrimientos sufferings 61_1Pe.005.001 =NA same TR ~~ ὁ who [am] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »040:G2844 61_1Pe.005.001 =NA same TR ~~ καὶ also, G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 61_1Pe.005.001 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la [that] which »034:G3195 61_1Pe.005.001 =NA same TR ~~ μελλούσης being about G3195 V-PAP-GSF μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μελλούσης estando por (venir) be about to 61_1Pe.005.001 =NA same TR ~~ ἀποκαλύπτεσθαι to be revealed G0601 V-PPN ἀποκαλύπτω to reveal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκαλύπτεσθαι estar siendo quitada cubierta to reveal 61_1Pe.005.001 =NA same TR ~~ δόξης glory, G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης de esplendor glory 61_1Pe.005.001 =NA same TR ~~ κοινωνός, a partaker: G2844 N-NSM κοινωνός participant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινωνός partícipe participant # 1Pe.5.2 ποιμάνατε τὸ ἐν ὑμῖν ποίμνιον τοῦ θεοῦ ἐπισκοποῦντες μὴ ἀναγκαστῶς ἀλλ᾽ #_Translation do shepherd the among you flock of God, exercising oversight not under compulsion, but #_Word=Grammar G4165=V-AAM-2P G3588=T-ASN G1722=PREP G4771=P-2DP G4168=N-ASN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1983=V-PAP-NPM G3361=PRT-N G0317=ADV G0235=CONJ #_Non-NA variants #_1Pe.5.2 cont. ἑκουσίως κατὰ θεόν, μηδὲ αἰσχροκερδῶς ἀλλὰ προθύμως· #_Translation willingly, according to God; and not for base gain, but eagerly; #_Word=Grammar G1596=ADV G2596=PREP G2316=N-ASM G3366=CONJ-N G0147=ADV G0235=CONJ G4290=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.005.002 =NA same TR ~~ ποιμάνατε do shepherd G4165 V-AAM-2P ποιμαίνω to shepherd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιμάνατε Pastoreen to shepherd 61_1Pe.005.002 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a el the »010:G4168 61_1Pe.005.002 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 61_1Pe.005.002 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «006:G1722 61_1Pe.005.002 =NA same TR ~~ ποίμνιον flock G4168 N-ASN ποίμνιον flock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποίμνιον rebaño flock 61_1Pe.005.002 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G2316 61_1Pe.005.002 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 61_1Pe.005.002 =NA same TR ~~ ἐπισκοποῦντες exercising oversight G1983 V-PAP-NPM ἐπισκοπέω to oversee/care for NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἐπισκοποῦντες estando mirando sobre to oversee 61_1Pe.005.002 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 61_1Pe.005.002 =NA same TR ~~ ἀναγκαστῶς under compulsion, G0317 ADV ἀναγκαστῶς necessarily NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγκαστῶς necesariamente necessarily 61_1Pe.005.002 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 61_1Pe.005.002 =NA same TR ~~ ἑκουσίως willingly, G1596 ADV ἑκουσίως voluntarily NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκουσίως voluntariamente voluntarily 61_1Pe.005.002 =NA not TR ⁽⁾ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+ESV+NIV κατὰ según according to 61_1Pe.005.002 =NA not TR ⁽⁾ θεόν, God; G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+ESV+NIV θεόν Dios God 61_1Pe.005.002 =NA same TR ~~ μηδὲ and not G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ tampoco nor 61_1Pe.005.002 =NA same TR ~~ αἰσχροκερδῶς for base gain, G0147 ADV αἰσχροκερδῶς greedily NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰσχροκερδῶς para ganancia vergonzosa greedily 61_1Pe.005.002 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 61_1Pe.005.002 =NA same TR ~~ προθύμως· eagerly; G4290 ADV προθύμως eagerly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προθύμως dispuestamente eagerly # 1Pe.5.3 μηδ᾽ ὡς κατακυριεύοντες τῶν κλήρων ἀλλὰ τύποι γινόμενοι τοῦ ποιμνίου· #_Translation not as exercising lordship over those in your charge, but examples being to the flock. #_Word=Grammar G3366=CONJ-N G5613=CONJ G2634=V-PAP-NPM G3588=T-GPM G2819=N-GPM G0235=CONJ G5179=N-NPM G1096=V-PNP-NPM G3588=T-GSN G4168=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.005.003 =NA same TR ~~ μηδ᾽ not G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδ᾽ Tampoco nor 61_1Pe.005.003 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 61_1Pe.005.003 =NA same TR ~~ κατακυριεύοντες exercising lordship over G2634 V-PAP-NPM κατακυριεύω to master NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακυριεύοντες estando enseñoreando to master 61_1Pe.005.003 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »010:G2819 61_1Pe.005.003 =NA same TR ~~ κλήρων those in your charge, G2819 N-GPM κλῆρος lot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλήρων herencias lot 61_1Pe.005.003 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 61_1Pe.005.003 =NA same TR ~~ τύποι examples G5179 N-NPM τύπος mark/example NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τύποι tipos examples 61_1Pe.005.003 =NA same TR ~~ γινόμενοι being G1096 V-PNP-NPM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινόμενοι estando llegando a ser to be 61_1Pe.005.003 =NA same TR ~~ τοῦ to the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G4168 61_1Pe.005.003 =NA same TR ~~ ποιμνίου· flock. G4168 N-GSN ποίμνιον flock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιμνίου rebaño flock # 1Pe.5.4 καὶ φανερωθέντος τοῦ ἀρχιποίμενος κομιεῖσθε τὸν ἀμαράντινον τῆς δόξης στέφανον.¶ #_Translation And when was being revealed the Chief Shepherd, you will receive the unfading of glory crown. #_Word=Grammar G2532=CONJ G5319=V-APP-GSM G3588=T-GSM G0750=N-GSM G2865=V-FDI-2P G3588=T-ASM G0262=A-ASM G3588=T-GSF G1391=N-GSF G4735=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.005.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 61_1Pe.005.004 =NA same TR ~~ φανερωθέντος when was being revealed G5319 V-APP-GSM φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανερωθέντος de habiendo sido manifestado to manifest 61_1Pe.005.004 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G0750 61_1Pe.005.004 =NA same TR ~~ ἀρχιποίμενος Chief Shepherd, G0750 N-GSM ἀρχιποίμην chief shepherd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιποίμενος jefe de pastores chief shepherd 61_1Pe.005.004 =NA same TR ~~ κομιεῖσθε you will receive G2865 V-FDI-2P κομίζω to bring/be repaid NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κομιεῖσθε llevarán to be repaid 61_1Pe.005.004 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »014:G0262 61_1Pe.005.004 =NA same TR ~~ ἀμαράντινον unfading G0262 A-ASM ἀμαράντινος unfading NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμαράντινον inmarchitable unfading 61_1Pe.005.004 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »018:G1391 61_1Pe.005.004 =NA same TR ~~ δόξης of glory G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης esplendor glory 61_1Pe.005.004 =NA same TR ~~ στέφανον.¶ crown. G4735 N-ASM στέφανος crown NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στέφανον corona crown # 1Pe.5.5 Ὁμοίως νεώτεροι, ὑποτάγητε πρεσβυτέροις, πάντες δὲ ἀλλήλοις ὑποτασσόμενοι τὴν ταπεινοφροσύνην ἐγκομβώσασθε, #_Translation Likewise, younger [ones], do be subjected to [your] elders. All now to one another be submitting yourselves humility do gird on, #_Word=Grammar G3668=ADV G3501=A-VPM-C G5293=V-2APM-2P G4245=A-DPM-C G3956=A-VPM G1161=CONJ G0240=C-DPM G5293=V-PPP-NPM G3588=T-ASF G5012=N-ASF G1463=V-ADM-2P #_Non-NA variants #_1Pe.5.5 cont. ὅτι ὁ θεὸς ὑπερηφάνοις ἀντιτάσσεται, ταπεινοῖς δὲ δίδωσιν χάριν. #_Translation because, God [the] proud opposes, to [the] humble however He gives grace.” #_Word=Grammar G3754=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM G5244=A-DPM G0498=V-PMI-3S G5011=A-DPM G1161=CONJ G1325=V-PAI-3S G5485=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.005.005 =NA same TR ~~ Ὁμοίως Likewise, G3668 ADV ὁμοίως similarly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοίως Igualmente likewise 61_1Pe.005.005 =NA same TR ~~ νεώτεροι, younger [ones], G3501 A-VPM-C νέος new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεώτεροι más jóvenes new 61_1Pe.005.005 =NA same TR ~~ ὑποτάγητε do be subjected G5293 V-2APM-2P ὑποτάσσω to subject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποτάγητε sean sujetos to subject 61_1Pe.005.005 =NA same TR ~~ πρεσβυτέροις, to [your] elders. G4245 A-DPM-C πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβυτέροις a hombres de mayor edad elder§1_Elder 61_1Pe.005.005 =NA same TR ~~ πάντες All G3956 A-VPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 61_1Pe.005.005 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 61_1Pe.005.005 =NA same TR ~~ ἀλλήλοις to one another G0240 C-DPM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλοις unos a otros one another »01502:G5293 61_1Pe.005.005 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑποτασσόμενοι be submitting yourselves G5293 V-PPP-NPM ὑποτάσσω to subject TR+Byz ὑποτασσόμενοι estando siendo sujetos to subject 61_1Pe.005.005 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »018:G5012 61_1Pe.005.005 =NA same TR ~~ ταπεινοφροσύνην humility G5012 N-ASF ταπεινοφροσύνη humility NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταπεινοφροσύνην humildad de mente humility 61_1Pe.005.005 =NA same TR ~~ ἐγκομβώσασθε, do gird on, G1463 V-ADM-2P ἐγκομβόομαι to clothe oneself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγκομβώσασθε cíñanse anudando (con cinto blanco de siervo) to clothe oneself 61_1Pe.005.005 =NA same TR ~~ ὅτι because, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 61_1Pe.005.005 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G2316 61_1Pe.005.005 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 61_1Pe.005.005 =NA same TR ~~ ὑπερηφάνοις [the] proud G5244 A-DPM ὑπερήφανος arrogant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπερηφάνοις a (los de) apariencia superior arrogant 61_1Pe.005.005 =NA same TR ~~ ἀντιτάσσεται, opposes, G0498 V-PMI-3S ἀντιτάσσω to resist NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιτάσσεται está oponiéndose to resist 61_1Pe.005.005 =NA same TR ~~ ταπεινοῖς to [the] humble G5011 A-DPM ταπεινός lowly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταπεινοῖς a humildes lowly 61_1Pe.005.005 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 61_1Pe.005.005 =NA same TR ~~ δίδωσιν He gives G1325 V-PAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίδωσιν está dando gives 61_1Pe.005.005 =NA same TR ~~ χάριν. grace.” G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν bondad inmerecida grace # 1Pe.5.6 ταπεινώθητε οὖν ὑπὸ τὴν κραταιὰν χεῖρα τοῦ θεοῦ, ἵνα ὑμᾶς ὑψώσῃ #_Translation do be humbled therefore under the mighty hand of God, so that you He may exalt #_Word=Grammar G5013=V-APM-2P G3767=CONJ G5259=PREP G3588=T-ASF G2900=A-ASF G5495=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2443=CONJ G4771=P-2AP G5312=V-AAS-3S #_Non-NA variants #_1Pe.5.6 cont. ἐν καιρῷ, #_Translation in [due] time, #_Word=Grammar G1722=PREP G2540=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.005.006 =NA same TR ~~ ταπεινώθητε do be humbled G5013 V-APM-2P ταπεινόω to humble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταπεινώθητε Humíllense to humble 61_1Pe.005.006 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 61_1Pe.005.006 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ bajo under§2_under 61_1Pe.005.006 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »012:G5495 61_1Pe.005.006 =NA same TR ~~ κραταιὰν mighty G2900 A-ASF κραταιός mighty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κραταιὰν poderosa mighty 61_1Pe.005.006 =NA same TR ~~ χεῖρα hand G5495 N-ASF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρα mano hand 61_1Pe.005.006 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2316 61_1Pe.005.006 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 61_1Pe.005.006 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 61_1Pe.005.006 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »022:G5312 61_1Pe.005.006 =NA same TR ~~ ὑψώσῃ He may exalt G5312 V-AAS-3S ὑψόω to lift up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑψώσῃ ponga en alto to lift up 61_1Pe.005.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 61_1Pe.005.006 =NA same TR ~~ καιρῷ, [due] time, G2540 N-DSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρῷ tiempo señalado time # 1Pe.5.7 πᾶσαν τὴν μέριμναν ὑμῶν ἐπιρίψαντες ἐπ᾽ αὐτόν, ὅτι αὐτῷ μέλει περὶ #_Translation all the anxiety of you having cast upon Him, because with Him there is care about #_Word=Grammar G3956=A-ASF G3588=T-ASF G3308=N-ASF G4771=P-2GP G1977=V-AAP-NPM G1909=PREP G0846=P-ASM G3754=CONJ G0846=P-DSM G3199=V-PAI-3S G4012=PREP #_Non-NA variants #_1Pe.5.7 cont. ὑμῶν.¶ #_Translation you. #_Word=Grammar G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.005.007 =NA same TR ~~ πᾶσαν all G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν Toda all 61_1Pe.005.007 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »006:G3308 61_1Pe.005.007 =NA same TR ~~ μέριμναν anxiety G3308 N-ASF μέριμνα concern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέριμναν ansiedad concern 61_1Pe.005.007 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «006:G3308 61_1Pe.005.007 =NA same TR ~~ ἐπιρίψαντες having cast G1977 V-AAP-NPM ἐπιρρίπτω to throw on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐπιρίψαντες ; ἐπιρρίψαντες habiendo echado encima to throw on 61_1Pe.005.007 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre on 61_1Pe.005.007 =NA same TR ~~ αὐτόν, Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «012:G1909 61_1Pe.005.007 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 61_1Pe.005.007 =NA same TR ~~ αὐτῷ with Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him »020:G3199 61_1Pe.005.007 =NA same TR ~~ μέλει there is care G3199 V-PAI-3S μέλω to concern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλει está siendo de cuidado cares 61_1Pe.005.007 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de for 61_1Pe.005.007 =NA same TR ~~ ὑμῶν.¶ you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «022:G4012 # 1Pe.5.8 νήψατε, γρηγορήσατε ὅτι, ὁ ἀντίδικος ὑμῶν διάβολος ὡς λέων ὠρυόμενος περιπατεῖ #_Translation do be sober-minded; do watch. that The adversary of You, [the] devil, as a lion roaring prowls about, #_Word=Grammar G3525=V-AAM-2P G1127=V-AAM-2P G3754=CONJ G3588=T-NSM G0476=N-NSM G4771=P-2GP G1228=A-NSM G5613=CONJ G3023=N-NSM G5612=V-PNP-NSM G4043=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_1Pe.5.8 cont. ζητῶν τινα καταπιεῖν· #_Translation seeking whom to devour, #_Word=Grammar G2212=V-PAP-NSM G5100=X-ASM G2666=V-2AAN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz , Tyn = τίνα , τινὰ = "whom" = G5101 = I-ASM | TR+Byz = καταπίῃ = "he may devour," = G2666 = V-2AAS-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.005.008 =NA same TR ~~ νήψατε, do be sober-minded; G3525 V-AAM-2P νήφω be sober NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νήψατε Sean sobrios be sober 61_1Pe.005.008 =NA same TR ~~ γρηγορήσατε do watch. G1127 V-AAM-2P γρηγορέω to keep watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γρηγορήσατε permanezcan despiertos to keep watch 61_1Pe.005.008 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅτι, that G3754 CONJ ὅτι that/since TR ὅτι que that§1_that »008:G0476 61_1Pe.005.008 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G0476 61_1Pe.005.008 =NA same TR ~~ ἀντίδικος adversary G0476 N-NSM ἀντίδικος opponent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντίδικος oponente opponent 61_1Pe.005.008 =NA same TR ~~ ὑμῶν of You, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «008:G0476 61_1Pe.005.008 =NA same TR ~~ διάβολος [the] devil, G1228 A-NSM διάβολος devilish/the Devil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάβολος Calumniador the Devil 61_1Pe.005.008 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 61_1Pe.005.008 =NA same TR ~~ λέων a lion G3023 N-NSM λέων lion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέων león lion 61_1Pe.005.008 =NA same TR ~~ ὠρυόμενος roaring G5612 V-PNP-NSM ὠρύομαι to roar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠρυόμενος estando rugiendo to roar 61_1Pe.005.008 =NA same TR ~~ περιπατεῖ prowls about, G4043 V-PAI-3S περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατεῖ está caminando alrededor to walk 61_1Pe.005.008 =NA same TR ~~ ζητῶν seeking G2212 V-PAP-NSM ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητῶν estando buscando to seek 61_1Pe.005.008 =NA diff TR ˹˺ τινα whom G5100 X-ASM τις one NA27+NA28+SBL+NIV τινα ¦ TR+Byz , Tyn = τίνα , τινὰ = "whom" = G5101 = I-ASM a quién one «022:G2212 61_1Pe.005.008 =NA diff TR ˹˺ καταπιεῖν· to devour, G2666 V-2AAN καταπίνω to swallow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καταπιεῖν | TR+Byz = καταπίῃ = "he may devour," = G2666 = V-2AAS-3S beber to swallow # 1Pe.5.9 ᾧ ἀντίστητε στερεοὶ τῇ πίστει εἰδότες τὰ αὐτὰ τῶν παθημάτων τῇ #_Translation whom do resist firm in the faith, already knowing the same sufferings #_Word=Grammar G3739=R-DSM G0436=V-2AAM-2P G4731=A-NPM G3588=T-DSF G4102=N-DSF G1492=V-RAP-NPM G3588=T-APN G0846=P-APN G3588=T-GPN G3804=N-GPN G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_1Pe.5.9 cont. ἐν τῷ κόσμῳ ὑμῶν ἀδελφότητι ἐπιτελεῖσθαι.¶ #_Translation throughout the world in your brotherhood [is] being accomplished. #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSM G2889=N-DSM G4771=P-2GP G0081=N-DSF G2005=V-PPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.005.009 =NA same TR ~~ ᾧ whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ A quien which »004:G0436 61_1Pe.005.009 =NA same TR ~~ ἀντίστητε do resist G0436 V-2AAM-2P ἀνθίστημι to oppose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντίστητε pónganse de pie en contra to oppose 61_1Pe.005.009 =NA same TR ~~ στερεοὶ firm G4731 A-NPM στερεός strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στερεοὶ sólidos strong 61_1Pe.005.009 =NA same TR ~~ τῇ in the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) la the »010:G4102 61_1Pe.005.009 =NA same TR ~~ πίστει faith, G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει confianza faith§1_faith 61_1Pe.005.009 =NA same TR ~~ εἰδότες already knowing G1492 V-RAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδότες han sabido to know§1_know/understand 61_1Pe.005.009 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ (que) las the »016:G0846 61_1Pe.005.009 =NA same TR ~~ αὐτὰ same G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὰ mismas (cosas) same » 61_1Pe.005.009 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »020:G3804 61_1Pe.005.009 =NA same TR ~~ παθημάτων sufferings G3804 N-GPN πάθημα suffering NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παθημάτων sufrimientos suffering 61_1Pe.005.009 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »032:G0081 61_1Pe.005.009 =NA same TR ~~ ἐν throughout G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 61_1Pe.005.009 =NA not TR ⁽⁾ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+SBL+WH+Treg+ESV+NIV τῷ a el the »028:G2889 61_1Pe.005.009 =NA same TR ~~ κόσμῳ world G2889 N-DSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμῳ mundo world 61_1Pe.005.009 =NA same TR ~~ ὑμῶν in your G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «028:G2889 61_1Pe.005.009 =NA same TR ~~ ἀδελφότητι brotherhood G0081 N-DSF ἀδελφότης brotherhood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφότητι hermandad brotherhood 61_1Pe.005.009 =NA same TR ~~ ἐπιτελεῖσθαι.¶ [is] being accomplished. G2005 V-PPN ἐπιτελέω to complete NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιτελεῖσθαι estar siendo completado sobre to complete # 1Pe.5.10 Ὁ δὲ θεὸς πάσης χάριτος ὁ καλέσας ὑμᾶς εἰς τὴν αἰώνιον #_Translation The now God of all grace, the [one] having called you to the eternal #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2316=N-NSM G3956=A-GSF G5485=N-GSF G3588=T-NSM G2564=V-AAP-NSM G4771=P-2AP G1519=PREP G3588=T-ASF G0166=A-ASF #_Non-NA variants ‖ TR = ἡμᾶς = "us" = G1473 = P-1AP #_1Pe.5.10 cont. αὐτοῦ δόξαν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, ὀλίγον παθόντας αὐτὸς καταρτίσει ὑμᾶς, στηρίξει, #_Translation of Him glory in Christ, Jesus a little while [of you] having suffered, He Himself will perfect you he will confirm, #_Word=Grammar G0846=P-GSM G1391=N-ASF G1722=PREP G5547=N-DSM-T G2424=N-DSM-P G3641=A-ASN G3958=V-2AAP-APM G0846=P-NSM G2675=V-FAI-3S G4771=P-2AP G4741=V-FAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = καταρτίσαι = "might perfect" = G2675 = V-AAO-3S | TR = στηρίξαι = "might he confirm" = G4741 = V-AAO-3S #_1Pe.5.10 cont. σθενώσει, θεμελιώσει. #_Translation he will strengthen, [and] he will establish [you]. #_Word=Grammar G4599=V-FAI-3S G2311=V-FAI-3S #_Non-NA variants | TR = σθενώσαι = "might he strengthen," = G4599 = V-AAO-3S | TR = θεμελιώσαι = "[and] might be establish [you]." = G2311 = V-AAO-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.005.010 =NA same TR ~~ Ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2316 61_1Pe.005.010 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 61_1Pe.005.010 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 61_1Pe.005.010 =NA same TR ~~ πάσης of all G3956 A-GSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσης de toda all 61_1Pe.005.010 =NA same TR ~~ χάριτος grace, G5485 N-GSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτος bondad inmerecida grace 61_1Pe.005.010 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »014:G2564 61_1Pe.005.010 =NA same TR ~~ καλέσας having called G2564 V-AAP-NSM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλέσας habiendo llamado called§1_call/invite 61_1Pe.005.010 =NA diff TR ˹˺ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ὑμᾶς ‖ TR = ἡμᾶς = "us" = G1473 = P-1AP a ustedes you «014:G2564 61_1Pe.005.010 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 61_1Pe.005.010 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »026:G1391 61_1Pe.005.010 =NA same TR ~~ αἰώνιον eternal G0166 A-ASF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterno eternal 61_1Pe.005.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his »026:G1391 61_1Pe.005.010 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 61_1Pe.005.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 61_1Pe.005.010 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ, G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 61_1Pe.005.010 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ, Jesus G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+Treg+TR+Byz ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 61_1Pe.005.010 =NA same TR ~~ ὀλίγον a little while G3641 A-ASN ὀλίγος little/few NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλίγον poco little 61_1Pe.005.010 =NA same TR ~~ παθόντας [of you] having suffered, G3958 V-2AAP-APM πάσχω to suffer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παθόντας habiendo sufrido have suffered 61_1Pe.005.010 =NA same TR ~~ αὐτὸς He Himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he «036:G3958 61_1Pe.005.010 =NA diff TR ˹˺ καταρτίσει will perfect G2675 V-FAI-3S καταρτίζω to complete NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καταρτίσει | TR+Byz = καταρτίσαι = "might perfect" = G2675 = V-AAO-3S ajustará (alineando) hacia abajo to complete 61_1Pe.005.010 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμᾶς, you G4771 P-2AP σύ you TR+Byz ὑμᾶς a ustedes you «040:G2675 61_1Pe.005.010 =NA diff TR ˹˺ στηρίξει, he will confirm, G4741 V-FAI-3S στηρίζω to establish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV στηρίξει | TR = στηρίξαι = "might he confirm" = G4741 = V-AAO-3S hará fijos firmemente to establish 61_1Pe.005.010 =NA diff TR ˹˺ σθενώσει, he will strengthen, G4599 V-FAI-3S σθενόω to strengthen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV σθενώσει | TR = σθενώσαι = "might he strengthen," = G4599 = V-AAO-3S hará fuertes to strengthen 61_1Pe.005.010 =NA diff TR ˹˺ θεμελιώσει. [and] he will establish [you]. G2311 V-FAI-3S θεμελιόω to found NA27+NA28+Tyn+SBL+Byz+NIV θεμελιώσει | TR = θεμελιώσαι = "[and] might be establish [you]." = G2311 = V-AAO-3S hará fundamentarse to found # 1Pe.5.11 αὐτῷ ἡ δόξα καὶ τὸ κράτος εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. #_Translation To Him [be] glory and the power to the ages of the ages #_Word=Grammar G0846=P-DSM G3588=T-NSF G1391=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSN G2904=N-NSN G1519=PREP G3588=T-APM G0165=N-APM G3588=T-GPM G0165=N-GPM #_Non-NA variants #_1Pe.5.11 cont. ἀμήν.¶ #_Translation Amen.. #_Word=Grammar G0281=INJ-HEB #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.005.011 =NA same TR ~~ αὐτῷ To Him [be] G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ A él to him [is] » 61_1Pe.005.011 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who TR+Byz ἡ la the »00304:G1391 61_1Pe.005.011 =TR not NA or NIV/ESV «» δόξα glory G1391 N-NSF δόξα glory TR+Byz δόξα esplendor glory 61_1Pe.005.011 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 61_1Pe.005.011 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »006:G2904 61_1Pe.005.011 =NA same TR ~~ κράτος power G2904 N-NSN κράτος power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κράτος poderío power 61_1Pe.005.011 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 61_1Pe.005.011 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »012:G0165 61_1Pe.005.011 =NA same TR ~~ αἰῶνας ages G0165 N-APM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνας edades ages§2_eternity 61_1Pe.005.011 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV+NIV τῶν de los the »01204:G0165 61_1Pe.005.011 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› αἰώνων. ages G0165 N-GPM αἰών an age Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV+NIV αἰώνων edades ages§2_eternity 61_1Pe.005.011 =NA same TR ~~ ἀμήν.¶ Amen.. G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμήν Amén amen # 1Pe.5.12 Διὰ Σιλουανοῦ ὑμῖν τοῦ πιστοῦ ἀδελφοῦ, ὡς λογίζομαι, δι᾽ ὀλίγων ἔγραψα #_Translation Through Silvanus, to you the faithful brother as I regard [him], through few [words] I have written, #_Word=Grammar G1223=PREP G4610=N-GSM-P G4771=P-2DP G3588=T-GSM G4103=A-GSM G0080=N-GSM G5613=CONJ G3049=V-PNI-1S G1223=PREP G3641=A-GPN G1125=V-2AAI-1S #_Non-NA variants #_1Pe.5.12 cont. παρακαλῶν καὶ ἐπιμαρτυρῶν ταύτην εἶναι ἀληθῆ χάριν τοῦ θεοῦ, εἰς ἣν #_Translation exhorting and testifying this to be [the] true grace of God, in which #_Word=Grammar G3870=V-PAP-NSM G2532=CONJ G1957=V-PAP-NSM G3778=D-ASF G1510=V-PAN G0227=A-ASF G5485=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1519=PREP G3739=R-ASF #_Non-NA variants #_1Pe.5.12 cont. στῆτε.¶ #_Translation do stand firm #_Word=Grammar G2476=V-2AAM-2P #_Non-NA variants | TR+Byz = ἑστήκατε = "you have stood firm." = G2476 = V-RAI-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.005.012 =NA same TR ~~ Διὰ Through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ A través de through 61_1Pe.005.012 =NA same TR ~~ Σιλουανοῦ Silvanus, G4610 N-GSM-P Σιλουανός Silas/Silvanus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σιλουανοῦ Silvano Silvanus§Silvanus|Silas@Act.15.22 61_1Pe.005.012 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »012:G0080 61_1Pe.005.012 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »012:G0080 61_1Pe.005.012 =NA same TR ~~ πιστοῦ faithful G4103 A-GSM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστοῦ fiel faithful 61_1Pe.005.012 =NA same TR ~~ ἀδελφοῦ, brother G0080 N-GSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοῦ hermano brother 61_1Pe.005.012 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 61_1Pe.005.012 =NA same TR ~~ λογίζομαι, I regard [him], G3049 V-PNI-1S λογίζομαι to count NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λογίζομαι estoy considerando to count 61_1Pe.005.012 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 61_1Pe.005.012 =NA same TR ~~ ὀλίγων few [words] G3641 A-GPN ὀλίγος little/few NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλίγων pocas (palabras) little 61_1Pe.005.012 =NA same TR ~~ ἔγραψα I have written, G1125 V-2AAI-1S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγραψα escribí to write 61_1Pe.005.012 =NA same TR ~~ παρακαλῶν exhorting G3870 V-PAP-NSM παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλῶν estando animando to comfort 61_1Pe.005.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.005.012 =NA same TR ~~ ἐπιμαρτυρῶν testifying G1957 V-PAP-NSM ἐπιμαρτυρέω to testify to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιμαρτυρῶν estando dando testimonio sobre to testify to 61_1Pe.005.012 =NA same TR ~~ ταύτην this G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην esta this «028:G1957 61_1Pe.005.012 =NA same TR ~~ εἶναι to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo is 61_1Pe.005.012 =NA same TR ~~ ἀληθῆ [the] true G0227 A-ASF ἀληθής true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθῆ verdadera true 61_1Pe.005.012 =NA same TR ~~ χάριν grace G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν bondad inmerecida grace 61_1Pe.005.012 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G2316 61_1Pe.005.012 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 61_1Pe.005.012 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 61_1Pe.005.012 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which «042:G1519 61_1Pe.005.012 =NA diff TR ˹˺ στῆτε.¶ do stand firm G2476 V-2AAM-2P ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV στῆτε | TR+Byz = ἑστήκατε = "you have stood firm." = G2476 = V-RAI-2P pongan(se) de pie to stand # 1Pe.5.13 Ἀσπάζεται ὑμᾶς ἡ ἐν Βαβυλῶνι συνεκλεκτὴ καὶ Μᾶρκος ὁ υἱός μου.¶ #_Translation Greets you she in Babylon, elected with [you], and Mark, the son of me. #_Word=Grammar G0782=V-PNI-3S G4771=P-2AP G3588=T-NSF G1722=PREP G0897=N-DSF-L G4899=A-NSF G2532=CONJ G3138=N-NSM-P G3588=T-NSM G5207=N-NSM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.005.013 =NA same TR ~~ Ἀσπάζεται Greets G0782 V-PNI-3S ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάζεται Está saludando to pay respects to 61_1Pe.005.013 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «002:G0782 61_1Pe.005.013 =NA same TR ~~ ἡ she G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the «002:G0782 61_1Pe.005.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 61_1Pe.005.013 =NA same TR ~~ Βαβυλῶνι Babylon, G0897 N-DSF-L Βαβυλών Babylon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαβυλῶνι Babilonia Babylon§Babylon@Gen.10.10 61_1Pe.005.013 =NA same TR ~~ συνεκλεκτὴ elected with [you], G4899 A-NSF συνεκλεκτός chosen with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεκλεκτὴ seleccionada juntamente chosen with 61_1Pe.005.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 61_1Pe.005.013 =NA same TR ~~ Μᾶρκος Mark, G3138 N-NSM-P Μάρκος Mark NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH μᾶρκος , μάρκος Marcos Mark§Mark@Act.12.12 61_1Pe.005.013 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G5207 61_1Pe.005.013 =NA same TR ~~ υἱός son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱός hijo son 61_1Pe.005.013 =NA same TR ~~ μου.¶ of me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «020:G5207 # 1Pe.5.14 ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἀγάπης. εἰρήνη ὑμῖν πᾶσιν τοῖς ἐν Χριστῷ #_Translation do greet one another with a kiss of love. Peace [be] to you all who [are] in Christ #_Word=Grammar G0782=V-ADM-2P G0240=C-APM G1722=PREP G5370=N-DSN G0026=N-GSF G1515=N-NSF G4771=P-2DP G3956=A-DPM G3588=T-DPM G1722=PREP G5547=N-DSM-T #_Non-NA variants #_1Pe.5.14 cont. Ἰησοῦ. ἀμήν.¶ #_Translation Jesus Amen. #_Word=Grammar G2424=N-DSM-P G0281=INJ-HEB #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 61_1Pe.005.014 =NA same TR ~~ ἀσπάσασθε do greet G0782 V-ADM-2P ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάσασθε Saluden to pay respects to 61_1Pe.005.014 =NA same TR ~~ ἀλλήλους one another G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 61_1Pe.005.014 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 61_1Pe.005.014 =NA same TR ~~ φιλήματι a kiss G5370 N-DSN φίλημα kiss NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλήματι beso kiss 61_1Pe.005.014 =NA same TR ~~ ἀγάπης. of love. G0026 N-GSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπης de amor love 61_1Pe.005.014 =NA same TR ~~ εἰρήνη Peace [be] G1515 N-NSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνη Paz peace 61_1Pe.005.014 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «012:G1515 61_1Pe.005.014 =NA same TR ~~ πᾶσιν all G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν a todos all 61_1Pe.005.014 =NA same TR ~~ τοῖς who [are] G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los [those] which [are] »020:G1722 61_1Pe.005.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 61_1Pe.005.014 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 61_1Pe.005.014 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦ. Jesus G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 61_1Pe.005.014 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀμήν.¶ Amen. G0281 INJ-HEB ἀμήν amen TR+Byz ἀμήν amén amen # 2Pe.1.1 Συμεὼν Πέτρος δοῦλος καὶ ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῖς ἰσότιμον ἡμῖν λαχοῦσιν #_Translation Simon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, To those equally precious with ours having obtained #_Word=Grammar G4826=N-NSM-P G4074=N-NSM-P G1401=N-NSM G2532=CONJ G0652=N-NSM G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G3588=T-DPM G2472=A-ASF G1473=P-1DP G2975=V-2AAP-DPM #_Non-NA variants ¦ WH = σίμων = "Simon" = G4613 = N-NSM-P #_2Pe.1.1 cont. πίστιν ἐν δικαιοσύνῃ τοῦ θεοῦ ἡμῶν καὶ σωτῆρος Ἰησοῦ Χριστοῦ.¶ #_Translation a faith, through [the] righteousness of the God of us and Savior, Jesus Christ: #_Word=Grammar G4102=N-ASF G1722=PREP G1343=N-DSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1473=P-1GP G2532=CONJ G4990=N-GSM G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.001.001 =NA diff TR ˹˺ Συμεὼν Simon G4826 N-NSM-P Συμεών Simeon NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV συμεὼν ¦ WH = σίμων = "Simon" = G4613 = N-NSM-P Simeón Simeon§Simeon|Peter@Mat.4.18 62_2Pe.001.001 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter, G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 62_2Pe.001.001 =NA same TR ~~ δοῦλος a servant G1401 N-NSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλος esclavo slave 62_2Pe.001.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 62_2Pe.001.001 =NA same TR ~~ ἀπόστολος apostle G0652 N-NSM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόστολος enviado como emisario apostle 62_2Pe.001.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 62_2Pe.001.001 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 62_2Pe.001.001 =NA same TR ~~ τοῖς To those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »022:G2975 62_2Pe.001.001 =NA same TR ~~ ἰσότιμον equally precious G2472 A-ASF ἰσότιμος equally valuable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσότιμον a igual valor equally valuable 62_2Pe.001.001 =NA same TR ~~ ἡμῖν with ours G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «018:G2472 62_2Pe.001.001 =NA same TR ~~ λαχοῦσιν having obtained G2975 V-2AAP-DPM λαγχάνω to choose by lot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαχοῦσιν habiendo obtenido por suerte to choose by lot 62_2Pe.001.001 =NA same TR ~~ πίστιν a faith, G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith 62_2Pe.001.001 =NA same TR ~~ ἐν through G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 62_2Pe.001.001 =NA same TR ~~ δικαιοσύνῃ [the] righteousness G1343 N-DSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνῃ justicia righteousness 62_2Pe.001.001 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G2316 62_2Pe.001.001 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 62_2Pe.001.001 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «032:G2316 62_2Pe.001.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 62_2Pe.001.001 =NA same TR ~~ σωτῆρος Savior, G4990 N-GSM σωτήρ savior NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτῆρος de Salvador savior 62_2Pe.001.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 62_2Pe.001.001 =NA same TR ~~ Χριστοῦ.¶ Christ: G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # 2Pe.1.2 Χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη πληθυνθείη ἐν ἐπιγνώσει τοῦ θεοῦ καὶ Ἰησοῦ #_Translation Grace to you and peace might be multiplied in [the] knowledge of God and of Jesus #_Word=Grammar G5485=N-NSF G4771=P-2DP G2532=CONJ G1515=N-NSF G4129=V-APO-3S G1722=PREP G1922=N-DSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_2Pe.1.2 cont. τοῦ κυρίου ἡμῶν. #_Translation the Lord of us. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.001.002 =NA same TR ~~ Χάρις Grace G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις Bondad inmerecida grace 62_2Pe.001.002 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »010:G4129 62_2Pe.001.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 62_2Pe.001.002 =NA same TR ~~ εἰρήνη peace G1515 N-NSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνη paz peace 62_2Pe.001.002 =NA same TR ~~ πληθυνθείη might be multiplied G4129 V-APO-3S πληθύνω to multiply NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληθυνθείη sea aumentada to multiply 62_2Pe.001.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 62_2Pe.001.002 =NA same TR ~~ ἐπιγνώσει [the] knowledge G1922 N-DSF ἐπίγνωσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγνώσει conocimiento pleno knowledge 62_2Pe.001.002 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G2316 62_2Pe.001.002 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 62_2Pe.001.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 62_2Pe.001.002 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 62_2Pe.001.002 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »026:G2962 62_2Pe.001.002 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 62_2Pe.001.002 =NA same TR ~~ ἡμῶν. of us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «026:G2962 # 2Pe.1.3 ὡς πάντα ἡμῖν τῆς θείας δυνάμεως αὐτοῦ τὰ πρὸς ζωὴν καὶ #_Translation Accordingly, all things to us, by the divine power of Him toward life and #_Word=Grammar G5613=CONJ G3956=A-APN G1473=P-1DP G3588=T-GSF G2304=A-GSF G1411=N-GSF G0846=P-GSM G3588=T-APN G4314=PREP G2222=N-ASF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_2Pe.1.3 cont. εὐσέβειαν δεδωρημένης διὰ τῆς ἐπιγνώσεως τοῦ καλέσαντος ἡμᾶς ἰδίᾳ δόξῃ καὶ #_Translation godliness having himself given, through the knowledge of the [One who] having called us [by His] own glory and #_Word=Grammar G2150=N-ASF G1433=V-RMP-GSF G1223=PREP G3588=T-GSF G1922=N-GSF G3588=T-GSM G2564=V-AAP-GSM G1473=P-1AP G2398=A-DSF G1391=N-DSF G2532=CONJ #_Non-NA variants ‖ WH+TR+Byz = διὰ = "through" = G1223 = PREP ¦ WH+TR+Byz = δόξης = "glory" = G1391 = N-GSF #_2Pe.1.3 cont. ἀρετῇ, #_Translation excellence, #_Word=Grammar G0703=N-DSF #_Non-NA variants ¦ WH+TR+Byz = ἀρετῆς = "excellence," = G0703 = N-GSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.001.003 =NA same TR ~~ ὡς Accordingly, G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 62_2Pe.001.003 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 62_2Pe.001.003 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us, G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us »026:G1433 62_2Pe.001.003 =NA same TR ~~ τῆς by the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »012:G1411 62_2Pe.001.003 =NA same TR ~~ θείας divine G2304 A-GSF θεῖος divine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θείας divino divine 62_2Pe.001.003 =NA same TR ~~ δυνάμεως power G1411 N-GSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεως poder power 62_2Pe.001.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «012:G1411 62_2Pe.001.003 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) [those] which »026:G1433 62_2Pe.001.003 =NA same TR ~~ πρὸς toward G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 62_2Pe.001.003 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 62_2Pe.001.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 62_2Pe.001.003 =NA same TR ~~ εὐσέβειαν godliness G2150 N-ASF εὐσέβεια piety NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐσέβειαν a bien-reverenciar piety 62_2Pe.001.003 =NA same TR ~~ δεδωρημένης having himself given, G1433 V-RMP-GSF δωρέω to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεδωρημένης hemos recibido como dádiva to give 62_2Pe.001.003 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 62_2Pe.001.003 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »032:G1922 62_2Pe.001.003 =NA same TR ~~ ἐπιγνώσεως knowledge G1922 N-GSF ἐπίγνωσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγνώσεως conocimiento pleno knowledge 62_2Pe.001.003 =NA same TR ~~ τοῦ of the [One who] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »036:G2564 62_2Pe.001.003 =NA same TR ~~ καλέσαντος having called G2564 V-AAP-GSM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλέσαντος habiendo llamado called§1_call/invite 62_2Pe.001.003 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «036:G2564 62_2Pe.001.003 =NA diff TR ˹˺ ἰδίᾳ [by His] own G2398 A-DSF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+ESV+NIV ἰδίᾳ ‖ WH+TR+Byz = διὰ = "through" = G1223 = PREP (por) propio one's own 62_2Pe.001.003 =NA diff TR ˹˺ δόξῃ glory G1391 N-DSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV δόξῃ ¦ WH+TR+Byz = δόξης = "glory" = G1391 = N-GSF esplendor glory 62_2Pe.001.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 62_2Pe.001.003 =NA diff TR ˹˺ ἀρετῇ, excellence, G0703 N-DSF ἀρετή virtue NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV ἀρετῇ ¦ WH+TR+Byz = ἀρετῆς = "excellence," = G0703 = N-GSF virtud virtue # 2Pe.1.4 δι᾽ ὧν τὰ τίμια καὶ μέγιστα ἡμῖν ἐπαγγέλματα δεδώρηται, ἵνα διὰ #_Translation through which the precious and magnificent to us promises He has himself given, so that through #_Word=Grammar G1223=PREP G3739=R-GPN G3588=T-APN G5093=A-NPN G2532=CONJ G3173=A-NPN-S G1473=P-1DP G1862=N-APN G1433=V-RMI-3S G2443=CONJ G1223=PREP #_Non-NA variants #_2Pe.1.4 cont. τούτων γένησθε θείας κοινωνοὶ φύσεως ἀποφυγόντες τῆς ἐν τῷ κόσμῳ ἐν #_Translation these you may become of [the] divine partakers nature, having escaped the in the world in #_Word=Grammar G3778=D-GPN G1096=V-2ADS-2P G2304=A-GSF G2844=N-NPM G5449=N-GSF G0668=V-2AAP-NPM G3588=T-GSF G1722=PREP G3588=T-DSM G2889=N-DSM G1722=PREP #_Non-NA variants #_2Pe.1.4 cont. ἐπιθυμίᾳ φθορᾶς. #_Translation desire, decay. #_Word=Grammar G1939=N-DSF G5356=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.001.004 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 62_2Pe.001.004 =NA same TR ~~ ὧν which G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν cuales (cosas) which «002:G1223 62_2Pe.001.004 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »008:G5093 62_2Pe.001.004 =NA same TR ~~ τίμια precious G5093 A-NPN τίμιος precious NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Byz+NIV>2:Treg+TR τίμια preciosas precious 62_2Pe.001.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 62_2Pe.001.004 =NA same TR ~~ μέγιστα magnificent G3173 A-NPN-S μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Byz+NIV <2: Treg+TR μέγιστα grandiosísimas great 62_2Pe.001.004 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV <3: Tyn+TR+Byz ἡμῖν a nosotros to us »018:G1433 62_2Pe.001.004 =NA same TR ~~ ἐπαγγέλματα promises G1862 N-APN ἐπάγγελμα a promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγέλματα promesas promises 62_2Pe.001.004 =NA same TR ~~ δεδώρηται, He has himself given, G1433 V-RMI-3S δωρέω to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεδώρηται ha sido dado como dádiva to give 62_2Pe.001.004 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 62_2Pe.001.004 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 62_2Pe.001.004 =NA same TR ~~ τούτων these G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων estas of these «022:G1223 62_2Pe.001.004 =NA same TR ~~ γένησθε you may become G1096 V-2ADS-2P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένησθε lleguen a ser to be 62_2Pe.001.004 =NA same TR ~~ θείας of [the] divine G2304 A-GSF θεῖος divine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θείας de divina divine 62_2Pe.001.004 =NA same TR ~~ κοινωνοὶ partakers G2844 N-NPM κοινωνός participant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινωνοὶ partícipes participant 62_2Pe.001.004 =NA same TR ~~ φύσεως nature, G5449 N-GSF φύσις nature NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φύσεως naturaleza nature 62_2Pe.001.004 =NA same TR ~~ ἀποφυγόντες having escaped G0668 V-2AAP-NPM ἀποφεύγω to escape NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποφυγόντες habiendo huído desde to escape 62_2Pe.001.004 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »048:G5356 62_2Pe.001.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 62_2Pe.001.004 =NA not TR ⁽⁾ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῷ el the »042:G2889 62_2Pe.001.004 =NA same TR ~~ κόσμῳ world G2889 N-DSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμῳ mundo world 62_2Pe.001.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 62_2Pe.001.004 =NA same TR ~~ ἐπιθυμίᾳ desire, G1939 N-DSF ἐπιθυμία desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμίᾳ deseo desire 62_2Pe.001.004 =NA same TR ~~ φθορᾶς. decay. G5356 N-GSF φθορά corruption NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φθορᾶς de corrupción destructiva corruption # 2Pe.1.5 καὶ αὐτὸ τοῦτο δὲ σπουδὴν πᾶσαν παρεισενέγκαντες ἐπιχορηγήσατε ἐν τῇ πίστει #_Translation And very [reason] for this now, earnestness all having brought in, do supplement into the faith #_Word=Grammar G2532=CONJ G0846=P-ASN G3778=D-ASN G1161=CONJ G4710=N-ASF G3956=A-ASF G3923=V-AAP-NPM G2023=V-AAM-2P G1722=PREP G3588=T-DSF G4102=N-DSF #_Non-NA variants #_2Pe.1.5 cont. ὑμῶν τὴν ἀρετήν, ἐν δὲ τῇ ἀρετῇ τὴν γνῶσιν, #_Translation of you virtue, into and virtue knowledge, #_Word=Grammar G4771=P-2GP G3588=T-ASF G0703=N-ASF G1722=PREP G1161=CONJ G3588=T-DSF G0703=N-DSF G3588=T-ASF G1108=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.001.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 62_2Pe.001.005 =NA same TR ~~ αὐτὸ very [reason] G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ mismo it »016:G2023 62_2Pe.001.005 =NA same TR ~~ τοῦτο for this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »016:G2023 62_2Pe.001.005 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 62_2Pe.001.005 =NA same TR ~~ σπουδὴν earnestness G4710 N-ASF σπουδή diligence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπουδὴν a diligencia diligence 62_2Pe.001.005 =NA same TR ~~ πᾶσαν all G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν toda all 62_2Pe.001.005 =NA same TR ~~ παρεισενέγκαντες having brought in, G3923 V-AAP-NPM παρεισφέρω to supplement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεισενέγκαντες habiendo añadido además to supplement 62_2Pe.001.005 =NA same TR ~~ ἐπιχορηγήσατε do supplement G2023 V-AAM-2P ἐπιχορηγέω to supply NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιχορηγήσατε suministren to supply 62_2Pe.001.005 =NA same TR ~~ ἐν into G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 62_2Pe.001.005 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »022:G4102 62_2Pe.001.005 =NA same TR ~~ πίστει faith G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει confianza faith§1_faith 62_2Pe.001.005 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «022:G4102 62_2Pe.001.005 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »028:G0703 62_2Pe.001.005 =NA same TR ~~ ἀρετήν, virtue, G0703 N-ASF ἀρετή virtue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρετήν virtud virtue 62_2Pe.001.005 =NA same TR ~~ ἐν into G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 62_2Pe.001.005 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 62_2Pe.001.005 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »036:G0703 62_2Pe.001.005 =NA same TR ~~ ἀρετῇ virtue G0703 N-DSF ἀρετή virtue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρετῇ virtud virtue 62_2Pe.001.005 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »040:G1108 62_2Pe.001.005 =NA same TR ~~ γνῶσιν, knowledge, G1108 N-ASF γνῶσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνῶσιν conocimiento knowledge # 2Pe.1.6 ἐν δὲ τῇ γνώσει τὴν ἐγκράτειαν, ἐν δὲ τῇ ἐγκρατείᾳ τὴν #_Translation into then knowledge self-control, into then self-control #_Word=Grammar G1722=PREP G1161=CONJ G3588=T-DSF G1108=N-DSF G3588=T-ASF G1466=N-ASF G1722=PREP G1161=CONJ G3588=T-DSF G1466=N-DSF G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_2Pe.1.6 cont. ὑπομονήν, ἐν δὲ τῇ ὑπομονῇ τὴν εὐσέβειαν, #_Translation endurance, into then endurance godliness, #_Word=Grammar G5281=N-ASF G1722=PREP G1161=CONJ G3588=T-DSF G5281=N-DSF G3588=T-ASF G2150=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.001.006 =NA same TR ~~ ἐν into G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 62_2Pe.001.006 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 62_2Pe.001.006 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »008:G1108 62_2Pe.001.006 =NA same TR ~~ γνώσει knowledge G1108 N-DSF γνῶσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνώσει conocimiento knowledge 62_2Pe.001.006 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »012:G1466 62_2Pe.001.006 =NA same TR ~~ ἐγκράτειαν, self-control, G1466 N-ASF ἐγκράτεια self-control NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγκράτειαν autodominio self-control 62_2Pe.001.006 =NA same TR ~~ ἐν into G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 62_2Pe.001.006 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 62_2Pe.001.006 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »020:G1466 62_2Pe.001.006 =NA same TR ~~ ἐγκρατείᾳ self-control G1466 N-DSF ἐγκράτεια self-control NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγκρατείᾳ autodominio self-control 62_2Pe.001.006 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »024:G5281 62_2Pe.001.006 =NA same TR ~~ ὑπομονήν, endurance, G5281 N-ASF ὑπομονή perseverance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομονήν aguante perseverance 62_2Pe.001.006 =NA same TR ~~ ἐν into G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 62_2Pe.001.006 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 62_2Pe.001.006 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »032:G5281 62_2Pe.001.006 =NA same TR ~~ ὑπομονῇ endurance G5281 N-DSF ὑπομονή perseverance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομονῇ aguante perseverance 62_2Pe.001.006 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »036:G2150 62_2Pe.001.006 =NA same TR ~~ εὐσέβειαν, godliness, G2150 N-ASF εὐσέβεια piety NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐσέβειαν bien-reverenciar piety # 2Pe.1.7 ἐν δὲ τῇ εὐσεβείᾳ τὴν φιλαδελφίαν, ἐν δὲ τῇ φιλαδελφίᾳ τὴν #_Translation in then godliness brotherly affection, in then brotherly affection #_Word=Grammar G1722=PREP G1161=CONJ G3588=T-DSF G2150=N-DSF G3588=T-ASF G5360=N-ASF G1722=PREP G1161=CONJ G3588=T-DSF G5360=N-DSF G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_2Pe.1.7 cont. ἀγάπην. #_Translation love. #_Word=Grammar G0026=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.001.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 62_2Pe.001.007 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 62_2Pe.001.007 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »008:G2150 62_2Pe.001.007 =NA same TR ~~ εὐσεβείᾳ godliness G2150 N-DSF εὐσέβεια piety NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐσεβείᾳ bien-reverenciar piety 62_2Pe.001.007 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »012:G5360 62_2Pe.001.007 =NA same TR ~~ φιλαδελφίαν, brotherly affection, G5360 N-ASF φιλαδελφία brotherly love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλαδελφίαν cariño fraternal brotherly love 62_2Pe.001.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 62_2Pe.001.007 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 62_2Pe.001.007 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »020:G5360 62_2Pe.001.007 =NA same TR ~~ φιλαδελφίᾳ brotherly affection G5360 N-DSF φιλαδελφία brotherly love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλαδελφίᾳ cariño fraternal brotherly love 62_2Pe.001.007 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »024:G0026 62_2Pe.001.007 =NA same TR ~~ ἀγάπην. love. G0026 N-ASF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπην amor love # 2Pe.1.8 ταῦτα γὰρ ὑμῖν ὑπάρχοντα καὶ πλεονάζοντα οὐκ ἀργοὺς οὐδὲ ἀκάρπους καθίστησιν #_Translation These things for in you being and abounding, neither idle nor unfruitful make [you], #_Word=Grammar G3778=D-NPN G1063=CONJ G4771=P-2DP G5225=V-PAP-NPN G2532=CONJ G4121=V-PAP-NPN G3756=PRT-N G0692=A-APM G3761=CONJ-N G0175=A-APM G2525=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_2Pe.1.8 cont. εἰς τὴν τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐπίγνωσιν.¶ #_Translation as to the of the Lord of us Jesus Christ, knowledge. #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASF G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G1922=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.001.008 =NA same TR ~~ ταῦτα These things G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estas (cosas) these »008:G5225 62_2Pe.001.008 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 62_2Pe.001.008 =NA same TR ~~ ὑμῖν in you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »008:G5225 62_2Pe.001.008 =NA same TR ~~ ὑπάρχοντα being G5225 V-PAP-NPN ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχοντα estando existiendo to be 62_2Pe.001.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 62_2Pe.001.008 =NA same TR ~~ πλεονάζοντα abounding, G4121 V-PAP-NPN πλεονάζω to increase NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλεονάζοντα estando llegando a ser más to increase 62_2Pe.001.008 =NA same TR ~~ οὐκ neither G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 62_2Pe.001.008 =NA same TR ~~ ἀργοὺς idle G0692 A-APM ἀργός idle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀργοὺς inactivos idle 62_2Pe.001.008 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 62_2Pe.001.008 =NA same TR ~~ ἀκάρπους unfruitful G0175 A-APM ἄκαρπος unfruitful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκάρπους infructíferos unfruitful 62_2Pe.001.008 =NA same TR ~~ καθίστησιν make [you], G2525 V-PAI-3S καθίστημι to appoint/conduct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθίστησιν está poniendo de pie hacia abajo to make 62_2Pe.001.008 =NA same TR ~~ εἰς as to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 62_2Pe.001.008 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »038:G1922 62_2Pe.001.008 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G2962 62_2Pe.001.008 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 62_2Pe.001.008 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «030:G2962 62_2Pe.001.008 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 62_2Pe.001.008 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 62_2Pe.001.008 =NA same TR ~~ ἐπίγνωσιν.¶ knowledge. G1922 N-ASF ἐπίγνωσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίγνωσιν conocimiento pleno knowledge # 2Pe.1.9 ᾯ γὰρ μὴ πάρεστιν ταῦτα, τυφλός ἐστιν μυωπάζων, λήθην λαβὼν τοῦ #_Translation In whomever for not are present these things, blind he is, being short sighted, forgetfulness having received of the #_Word=Grammar G3739=R-DSM G1063=CONJ G3361=PRT-N G3918=V-PAI-3S G3778=D-NPN G5185=A-NSM G1510=V-PAI-3S G3467=V-PAP-NSM G3024=N-ASF G2983=V-2AAP-NSM G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_2Pe.1.9 cont. καθαρισμοῦ τῶν πάλαι αὐτοῦ ἁμαρτιῶν. #_Translation purification the former of him sins. #_Word=Grammar G2512=N-GSM G3588=T-GPF G3819=ADV G0846=P-GSM G0266=N-GPF #_Non-NA variants ¦ SBL+Treg = ἁμαρτημάτων = "sins" = G0265 = N-GPN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.001.009 =NA same TR ~~ ᾯ In whomever G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ᾧ , ᾧ A quien which »008:G3918 62_2Pe.001.009 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 62_2Pe.001.009 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 62_2Pe.001.009 =NA same TR ~~ πάρεστιν are present G3918 V-PAI-3S πάρειμι be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάρεστιν está al lado de be present 62_2Pe.001.009 =NA same TR ~~ ταῦτα, these things, G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «008:G3918 62_2Pe.001.009 =NA same TR ~~ τυφλός blind G5185 A-NSM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλός ciego blind 62_2Pe.001.009 =NA same TR ~~ ἐστιν he is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 62_2Pe.001.009 =NA same TR ~~ μυωπάζων, being short sighted, G3467 V-PAP-NSM μυωπάζω be nearsighted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μυωπάζων estando cerrando parcialmente los ojos be nearsighted 62_2Pe.001.009 =NA same TR ~~ λήθην forgetfulness G3024 N-ASF λήθη forgetfulness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λήθην olvido forgetfulness 62_2Pe.001.009 =NA same TR ~~ λαβὼν having received G2983 V-2AAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβὼν habiendo tomado to take 62_2Pe.001.009 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »024:G2512 62_2Pe.001.009 =NA same TR ~~ καθαρισμοῦ purification G2512 N-GSM καθαρισμός cleansing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρισμοῦ limpieza cleansing 62_2Pe.001.009 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »032:G0266 62_2Pe.001.009 =NA same TR ~~ πάλαι former G3819 ADV πάλαι of old NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλαι de antiguo of old 62_2Pe.001.009 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «028:G3819 62_2Pe.001.009 =NA diff TR ˹˺ ἁμαρτιῶν. sins. G0266 N-GPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+WH+TR+Byz+NIV ἁμαρτιῶν ¦ SBL+Treg = ἁμαρτημάτων = "sins" = G0265 = N-GPN pecados sin # 2Pe.1.10 διὸ μᾶλλον, ἀδελφοί, σπουδάσατε βεβαίαν ὑμῶν τὴν κλῆσιν καὶ ἐκλογὴν ποιεῖσθαι· #_Translation Therefore rather, brothers, do be diligent, sure your calling and election to make, #_Word=Grammar G1352=CONJ G3123=ADV G0080=N-VPM G4704=V-AAM-2P G0949=A-ASF G4771=P-2GP G3588=T-ASF G2821=N-ASF G2532=CONJ G1589=N-ASF G4160=V-PEN #_Non-NA variants #_2Pe.1.10 cont. ταῦτα γὰρ ποιοῦντες οὐ μὴ πταίσητέ ποτε. #_Translation these things for practicing never not shall you stumble at any time. #_Word=Grammar G3778=D-APN G1063=CONJ G4160=V-PAP-NPM G3756=PRT-N G3361=PRT-N G4417=V-AAS-2P G4218=PRT #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.001.010 =NA same TR ~~ διὸ Therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ Por cual therefore 62_2Pe.001.010 =NA same TR ~~ μᾶλλον, rather, G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον más bien more§2_rather/especially 62_2Pe.001.010 =NA same TR ~~ ἀδελφοί, brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 62_2Pe.001.010 =NA same TR ~~ σπουδάσατε do be diligent, G4704 V-AAM-2P σπουδάζω be eager NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπουδάσατε procuren diligentemente be eager 62_2Pe.001.010 =NA same TR ~~ βεβαίαν sure G0949 A-ASF βέβαιος firm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βεβαίαν estable firm 62_2Pe.001.010 =NA same TR ~~ ὑμῶν your G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you »016:G2821 62_2Pe.001.010 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »016:G2821 62_2Pe.001.010 =NA same TR ~~ κλῆσιν calling G2821 N-ASF κλῆσις calling NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλῆσιν llamamiento calling 62_2Pe.001.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 62_2Pe.001.010 =NA same TR ~~ ἐκλογὴν election G1589 N-ASF ἐκλογή selecting NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλογὴν selección selecting 62_2Pe.001.010 =NA same TR ~~ ποιεῖσθαι· to make, G4160 V-PEN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖσθαι estar haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 62_2Pe.001.010 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »028:G4160 62_2Pe.001.010 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 62_2Pe.001.010 =NA same TR ~~ ποιοῦντες practicing G4160 V-PAP-NPM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιοῦντες estando haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 62_2Pe.001.010 =NA same TR ~~ οὐ never G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 62_2Pe.001.010 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 62_2Pe.001.010 =NA same TR ~~ πταίσητέ shall you stumble G4417 V-AAS-2P πταίω to stumble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πταίσητέ tropiecen to stumble 62_2Pe.001.010 =NA same TR ~~ ποτε. at any time. G4218 PRT ποτέ once/when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτε en algún momento ever # 2Pe.1.11 οὕτως γὰρ πλουσίως ἐπιχορηγηθήσεται ὑμῖν ἡ εἴσοδος εἰς τὴν αἰώνιον βασιλείαν #_Translation In this way for richly will be supplied to you the entrance into the eternal kingdom #_Word=Grammar G3779=ADV G1063=CONJ G4146=ADV G2023=V-FPI-3S G4771=P-2DP G3588=T-NSF G1529=N-NSF G1519=PREP G3588=T-ASF G0166=A-ASF G0932=N-ASF #_Non-NA variants #_2Pe.1.11 cont. τοῦ κυρίου ἡμῶν καὶ σωτῆρος Ἰησοῦ Χριστοῦ.¶ #_Translation of the Lord of us and Savior, Jesus Christ. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2532=CONJ G4990=N-GSM G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.001.011 =NA same TR ~~ οὕτως In this way G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 62_2Pe.001.011 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 62_2Pe.001.011 =NA same TR ~~ πλουσίως richly G4146 ADV πλουσίως richly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλουσίως ricamente richly 62_2Pe.001.011 =NA same TR ~~ ἐπιχορηγηθήσεται will be supplied G2023 V-FPI-3S ἐπιχορηγέω to supply NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιχορηγηθήσεται será suministrado to supply 62_2Pe.001.011 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «008:G2023 62_2Pe.001.011 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »014:G1529 62_2Pe.001.011 =NA same TR ~~ εἴσοδος entrance G1529 N-NSF εἴσοδος entry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴσοδος entrada entry 62_2Pe.001.011 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 62_2Pe.001.011 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »022:G0932 62_2Pe.001.011 =NA same TR ~~ αἰώνιον eternal G0166 A-ASF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterno eternal 62_2Pe.001.011 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 62_2Pe.001.011 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G2962 62_2Pe.001.011 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 62_2Pe.001.011 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «026:G2962 62_2Pe.001.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 62_2Pe.001.011 =NA same TR ~~ σωτῆρος Savior, G4990 N-GSM σωτήρ savior NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτῆρος Salvador savior 62_2Pe.001.011 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 62_2Pe.001.011 =NA same TR ~~ Χριστοῦ.¶ Christ. G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # 2Pe.1.12 Διὸ μελλήσω ἀεὶ ὑμᾶς ὑπομιμνῄσκειν περὶ τούτων καίπερ εἰδότας καὶ ἐστηριγμένους #_Translation Therefore I will be ready always you to remind concerning these things, though already knowing [them] and strengthened #_Word=Grammar G1352=CONJ G3195=V-FAI-1S G0104=ADV G4771=P-2AP G5279=V-PAN G4012=PREP G3778=D-GPN G2539=CONJ G1492=V-RAP-APM G2532=CONJ G4741=V-RPP-APM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = οὐκ ἀμελήσω = "not will neglect" = G3756+G0272 = PRT-N+V-FAI-1S #_2Pe.1.12 cont. ἐν τῇ παρούσῃ ἀληθείᾳ. #_Translation in the being present [in you] truth. #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSF G3918=V-PAP-DSF G0225=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.001.012 =NA same TR ~~ Διὸ Therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ Por cual therefore 62_2Pe.001.012 =NA diff TR ˹˺ μελλήσω I will be ready G3195 V-FAI-1S μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV μελλήσω ‖ TR+Byz = οὐκ ἀμελήσω = "not will neglect" = G3756+G0272 = PRT-N+V-FAI-1S estaré dispuesto be about to 62_2Pe.001.012 =NA same TR ~~ ἀεὶ always G0104 ADV ἀεί always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀεὶ siempre always 62_2Pe.001.012 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <2: TR ὑμᾶς a ustedes you »010:G5279 62_2Pe.001.012 =NA same TR ~~ ὑπομιμνῄσκειν to remind G5279 V-PAN ὑπομιμνήσκω to remind NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ὑπομιμνῄσκειν , ὑπομιμνήσκειν estar poniendo bajo recuerdo to remind 62_2Pe.001.012 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 62_2Pe.001.012 =NA same TR ~~ τούτων these things, G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων estas (cosas) of these «012:G4012 62_2Pe.001.012 =NA same TR ~~ καίπερ though G2539 CONJ καίπερ although NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καίπερ aunque although 62_2Pe.001.012 =NA same TR ~~ εἰδότας already knowing [them] G1492 V-RAP-APM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδότας han sabido to know§1_know/understand 62_2Pe.001.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 62_2Pe.001.012 =NA same TR ~~ ἐστηριγμένους strengthened G4741 V-RPP-APM στηρίζω to establish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστηριγμένους han sido fijos firmemente to establish 62_2Pe.001.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 62_2Pe.001.012 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la [that] which »028:G3918 62_2Pe.001.012 =NA same TR ~~ παρούσῃ being present [in you] G3918 V-PAP-DSF πάρειμι be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρούσῃ estando siendo presente be present 62_2Pe.001.012 =NA same TR ~~ ἀληθείᾳ. truth. G0225 N-DSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείᾳ verdad truth # 2Pe.1.13 δίκαιον δὲ ἡγοῦμαι, ἐφ᾽ ὅσον εἰμὶ ἐν τούτῳ τῷ σκηνώματι, διεγείρειν #_Translation Right now I esteem it, as long as I am in this tabernacle, to stir up #_Word=Grammar G1342=A-ASN G1161=CONJ G2233=V-PNI-1S G1909=PREP G3745=K-ASM G1510=V-PAI-1S G1722=PREP G3778=D-DSN G3588=T-DSN G4638=N-DSN G1326=V-PAN #_Non-NA variants #_2Pe.1.13 cont. ὑμᾶς ἐν ὑπομνήσει· #_Translation you by putting [you] in remembrance, #_Word=Grammar G4771=P-2AP G1722=PREP G5280=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.001.013 =NA same TR ~~ δίκαιον Right G1342 A-ASN δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιον Justo just 62_2Pe.001.013 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 62_2Pe.001.013 =NA same TR ~~ ἡγοῦμαι, I esteem it, G2233 V-PNI-1S ἡγέομαι to govern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγοῦμαι estoy considerando to govern 62_2Pe.001.013 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ as G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre upon 62_2Pe.001.013 =NA same TR ~~ ὅσον long as G3745 K-ASM ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσον cuanto (tiempo) as much as 62_2Pe.001.013 =NA same TR ~~ εἰμὶ I am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμὶ estoy siendo to be 62_2Pe.001.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 62_2Pe.001.013 =NA same TR ~~ τούτῳ this G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ este to this »020:G4638 62_2Pe.001.013 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »020:G4638 62_2Pe.001.013 =NA same TR ~~ σκηνώματι, tabernacle, G4638 N-DSN σκήνωμα tent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκηνώματι tabernáculo tent 62_2Pe.001.013 =NA same TR ~~ διεγείρειν to stir up G1326 V-PAN διεγείρω to arouse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεγείρειν estar levantando completamente to arouse 62_2Pe.001.013 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «022:G1326 62_2Pe.001.013 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 62_2Pe.001.013 =NA same TR ~~ ὑπομνήσει· putting [you] in remembrance, G5280 N-DSF ὑπόμνησις remembrance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομνήσει bajo recuerdo remembrance # 2Pe.1.14 εἰδὼς ὅτι ταχινή ἐστιν ἡ ἀπόθεσις τοῦ σκηνώματός μου, καθὼς καὶ #_Translation already knowing that impending is the putting off of the tabernacle of me, as also #_Word=Grammar G1492=V-RAP-NSM G3754=CONJ G5031=A-NSF G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G0595=N-NSF G3588=T-GSN G4638=N-GSN G1473=P-1GS G2531=CONJ G2532=CONJ #_Non-NA variants #_2Pe.1.14 cont. ὁ κύριος ἡμῶν Ἰησοῦς Χριστὸς ἐδήλωσέν μοι. #_Translation the Lord of us Jesus Christ has made clear to me. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2962=N-NSM G1473=P-1GP G2424=N-NSM-P G5547=N-NSM-T G1213=V-AAI-3S G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.001.014 =NA same TR ~~ εἰδὼς already knowing G1492 V-RAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδὼς He sabido to know§1_know/understand 62_2Pe.001.014 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1492 62_2Pe.001.014 =NA same TR ~~ ταχινή impending G5031 A-NSF ταχινός quick NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταχινή pronto quick 62_2Pe.001.014 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 62_2Pe.001.014 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »012:G0595 62_2Pe.001.014 =NA same TR ~~ ἀπόθεσις putting off G0595 N-NSF ἀπόθεσις removal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόθεσις poniendo desde (hacia fuera) removal 62_2Pe.001.014 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G4638 62_2Pe.001.014 =NA same TR ~~ σκηνώματός tabernacle G4638 N-GSN σκήνωμα tent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκηνώματός tabernáculo tent 62_2Pe.001.014 =NA same TR ~~ μου, of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «016:G4638 62_2Pe.001.014 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 62_2Pe.001.014 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 62_2Pe.001.014 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G2962 62_2Pe.001.014 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 62_2Pe.001.014 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «026:G2962 62_2Pe.001.014 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 62_2Pe.001.014 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 62_2Pe.001.014 =NA same TR ~~ ἐδήλωσέν has made clear G1213 V-AAI-3S δηλόω to make clear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδήλωσέν hizo evidente to make clear 62_2Pe.001.014 =NA same TR ~~ μοι. to me. G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «034:G1213 # 2Pe.1.15 σπουδάσω δὲ καὶ ἑκάστοτε ἔχειν ὑμᾶς μετὰ τὴν ἐμὴν ἔξοδον τὴν #_Translation I will be diligent now also at every time, to have for you after my departure, #_Word=Grammar G4704=V-FAI-1S G1161=CONJ G2532=CONJ G1539=ADV G2192=V-PAN G4771=P-2AP G3326=PREP G3588=T-ASF G1699=S-1SASF G1841=N-ASF G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_2Pe.1.15 cont. τούτων μνήμην ποιεῖσθαι. #_Translation these things a lasting remembrance to make. #_Word=Grammar G3778=D-GPN G3420=N-ASF G4160=V-PEN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.001.015 =NA same TR ~~ σπουδάσω I will be diligent G4704 V-FAI-1S σπουδάζω be eager NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπουδάσω Procuraré diligentemente be eager 62_2Pe.001.015 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 62_2Pe.001.015 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 62_2Pe.001.015 =NA same TR ~~ ἑκάστοτε at every time, G1539 ADV ἑκάστοτε always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκάστοτε cada momento always 62_2Pe.001.015 =NA same TR ~~ ἔχειν to have G2192 V-PAN ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχειν estar teniendo to have 62_2Pe.001.015 =NA same TR ~~ ὑμᾶς for you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «010:G2192 62_2Pe.001.015 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después after 62_2Pe.001.015 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »020:G1841 62_2Pe.001.015 =NA same TR ~~ ἐμὴν my G1699 S-1SASF ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὴν mi my »020:G1841 62_2Pe.001.015 =NA same TR ~~ ἔξοδον departure, G1841 N-ASF ἔξοδος departure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξοδον salida departure 62_2Pe.001.015 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »026:G3420 62_2Pe.001.015 =NA same TR ~~ τούτων these things G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων de estas (cosas) of these »028:G4160 62_2Pe.001.015 =NA same TR ~~ μνήμην a lasting remembrance G3420 N-ASF μνήμη remembrance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνήμην mención remembrance 62_2Pe.001.015 =NA same TR ~~ ποιεῖσθαι. to make. G4160 V-PEN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖσθαι estar haciendo to do§1_do/work # 2Pe.1.16 οὐ γὰρ σεσοφισμένοις μύθοις ἐξακολουθήσαντες ἐγνωρίσαμεν ὑμῖν τὴν τοῦ κυρίου ἡμῶν #_Translation Not for contrived fables having followed, we have made known to you the of the Lord of us #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G4679=V-RPP-DPM G3454=N-DPM G1811=V-AAP-NPM G1107=V-AAI-1P G4771=P-2DP G3588=T-ASF G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_2Pe.1.16 cont. Ἰησοῦ Χριστοῦ δύναμιν καὶ παρουσίαν, ἀλλ᾽ ἐπόπται γενηθέντες τῆς ἐκείνου μεγαλειότητος. #_Translation Jesus Christ power and coming, but eyewitnesses having been of His majesty. #_Word=Grammar G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G1411=N-ASF G2532=CONJ G3952=N-ASF G0235=CONJ G2030=N-NPM G1096=V-AOP-NPM G3588=T-GSF G1565=D-GSM G3168=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.001.016 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 62_2Pe.001.016 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 62_2Pe.001.016 =NA same TR ~~ σεσοφισμένοις contrived G4679 V-RPP-DPM σοφίζω to make wise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεσοφισμένοις ha sido sabiamente hechos to make wise 62_2Pe.001.016 =NA same TR ~~ μύθοις fables G3454 N-DPM μῦθος myth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μύθοις mitos myth 62_2Pe.001.016 =NA same TR ~~ ἐξακολουθήσαντες having followed, G1811 V-AAP-NPM ἐξακολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξακολουθήσαντες habiendo seguido hacia fuera to follow 62_2Pe.001.016 =NA same TR ~~ ἐγνωρίσαμεν we have made known G1107 V-AAI-1P γνωρίζω to make known NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγνωρίσαμεν hicimos conocer to make known 62_2Pe.001.016 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «012:G1107 62_2Pe.001.016 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »028:G1411 62_2Pe.001.016 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G2962 62_2Pe.001.016 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 62_2Pe.001.016 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «020:G2962 62_2Pe.001.016 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 62_2Pe.001.016 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 62_2Pe.001.016 =NA same TR ~~ δύναμιν power G1411 N-ASF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμιν poder power 62_2Pe.001.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 62_2Pe.001.016 =NA same TR ~~ παρουσίαν, coming, G3952 N-ASF παρουσία coming NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρουσίαν presencia coming 62_2Pe.001.016 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 62_2Pe.001.016 =NA same TR ~~ ἐπόπται eyewitnesses G2030 N-NPM ἐπόπτης eyewitness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπόπται testigos oculares eyewitnesses 62_2Pe.001.016 =NA same TR ~~ γενηθέντες having been G1096 V-AOP-NPM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενηθέντες habiendo llegado a ser to be 62_2Pe.001.016 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »044:G3168 62_2Pe.001.016 =NA same TR ~~ ἐκείνου of His G1565 D-GSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνου de aquél that »044:G3168 62_2Pe.001.016 =NA same TR ~~ μεγαλειότητος. majesty. G3168 N-GSF μεγαλειότης majesty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγαλειότητος majestuosidad majesty # 2Pe.1.17 λαβὼν γὰρ παρὰ θεοῦ πατρὸς τιμὴν καὶ δόξαν φωνῆς ἐνεχθείσης αὐτῷ #_Translation Having received for from God [the] Father honor and glory, a voice was brought to Him, #_Word=Grammar G2983=V-2AAP-NSM G1063=CONJ G3844=PREP G2316=N-GSM G3962=N-GSM G5092=N-ASF G2532=CONJ G1391=N-ASF G5456=N-GSF G5342=V-APP-GSF G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_2Pe.1.17 cont. τοιᾶσδε ὑπὸ τῆς μεγαλοπρεποῦς δόξης· ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός μου #_Translation such as follows by the Majestic Glory: The Son of Me, beloved of Me, #_Word=Grammar G5107=D-GSF G5259=PREP G3588=T-GSF G3169=A-GSF G1391=N-GSF G3588=T-NSM G5207=N-NSM G1473=P-1GS G3588=T-NSM G0027=A-NSM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_2Pe.1.17 cont. οὗτός ἐστιν, εἰς ὃν ἐγὼ εὐδόκησα. #_Translation this is, in whom I found delight.” #_Word=Grammar G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G1519=PREP G3739=R-ASM G1473=P-1NS G2106=V-AAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.001.017 =NA same TR ~~ λαβὼν Having received G2983 V-2AAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβὼν Habiendo recibido to take 62_2Pe.001.017 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 62_2Pe.001.017 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de from 62_2Pe.001.017 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 62_2Pe.001.017 =NA same TR ~~ πατρὸς [the] Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς Padre father 62_2Pe.001.017 =NA same TR ~~ τιμὴν honor G5092 N-ASF τιμή honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμὴν honra honor 62_2Pe.001.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 62_2Pe.001.017 =NA same TR ~~ δόξαν glory, G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 62_2Pe.001.017 =NA same TR ~~ φωνῆς a voice G5456 N-GSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῆς voz voice§2_voice 62_2Pe.001.017 =NA same TR ~~ ἐνεχθείσης was brought G5342 V-APP-GSF φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεχθείσης habiendo sido llevada to bring 62_2Pe.001.017 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «020:G5342 62_2Pe.001.017 =NA same TR ~~ τοιᾶσδε such as follows G5107 D-GSF τοιόσδε such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιᾶσδε de tal (voz) such as this 62_2Pe.001.017 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 62_2Pe.001.017 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »032:G1391 62_2Pe.001.017 =NA same TR ~~ μεγαλοπρεποῦς Majestic G3169 A-GSF μεγαλοπρεπής majestic NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγαλοπρεποῦς magnífico majestic 62_2Pe.001.017 =NA same TR ~~ δόξης· Glory: G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης esplendor glory 62_2Pe.001.017 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »036:G5207 62_2Pe.001.017 =NA same TR ~~ υἱός Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱός Hijo son 62_2Pe.001.017 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «036:G5207 62_2Pe.001.017 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »042:G0027 62_2Pe.001.017 =NA same TR ~~ ἀγαπητός beloved G0027 A-NSM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητός amado beloved 62_2Pe.001.017 =NA not TR ⁽⁾ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+SBL+WH+NIV μου mío of me «042:G0027 62_2Pe.001.017 =NA same TR ~~ οὗτός this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+SBL+WH+NIV <7: Tyn+Treg+TR+Byz οὗτός este this »048:G1510 62_2Pe.001.017 =NA same TR ~~ ἐστιν, is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+NIV <8: Tyn+Treg+TR+Byz ἐστιν está siendo is 62_2Pe.001.017 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 62_2Pe.001.017 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν quien whom «050:G1519 62_2Pe.001.017 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »056:G2106 62_2Pe.001.017 =NA same TR ~~ εὐδόκησα. found delight.” G2106 V-AAI-1S εὐδοκέω to delight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐδόκησα pensé bien de to delight # 2Pe.1.18 καὶ ταύτην τὴν φωνὴν ἡμεῖς ἠκούσαμεν ἐξ οὐρανοῦ ἐνεχθεῖσαν σὺν αὐτῷ #_Translation And this voice we heard from heaven, having been brought with Him, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3778=D-ASF G3588=T-ASF G5456=N-ASF G1473=P-1NP G0191=V-AAI-1P G1537=PREP G3772=N-GSM G5342=V-APP-ASF G4862=PREP G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_2Pe.1.18 cont. ὄντες ἐν τῷ ἁγίῳ τῷ ὄρει.¶ #_Translation being in the holy mountain. #_Word=Grammar G1510=V-PAP-NPM G1722=PREP G3588=T-DSN G0040=A-DSN G3588=T-DSN G3735=N-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.001.018 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 62_2Pe.001.018 =NA same TR ~~ ταύτην this G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην esta this »012:G0191 62_2Pe.001.018 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »008:G5456 62_2Pe.001.018 =NA same TR ~~ φωνὴν voice G5456 N-ASF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴν voz voice§2_voice 62_2Pe.001.018 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »012:G0191 62_2Pe.001.018 =NA same TR ~~ ἠκούσαμεν heard G0191 V-AAI-1P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκούσαμεν oímos to hear 62_2Pe.001.018 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 62_2Pe.001.018 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven, G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 62_2Pe.001.018 =NA same TR ~~ ἐνεχθεῖσαν having been brought G5342 V-APP-ASF φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεχθεῖσαν habiendo sido llevada to bring 62_2Pe.001.018 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 62_2Pe.001.018 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «020:G4862 62_2Pe.001.018 =NA same TR ~~ ὄντες being G1510 V-PAP-NPM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντες estando siendo to be 62_2Pe.001.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 62_2Pe.001.018 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »032:G3735 62_2Pe.001.018 =NA same TR ~~ ἁγίῳ holy G0040 A-DSN ἅγιος holy NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV>2:Tyn+TR+Byz ἁγίῳ santa holy§1_holy 62_2Pe.001.018 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who >1:Tyn+TR+Byz τῷ el the »030:G0040 62_2Pe.001.018 =NA same TR ~~ ὄρει.¶ mountain. G3735 N-DSN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρει montaña mountain # 2Pe.1.19 Καὶ ἔχομεν βεβαιότερον τὸν προφητικὸν λόγον, ᾧ καλῶς ποιεῖτε προσέχοντες ὡς #_Translation And we have more certain the prophetic word, to which well you do taking heed, as #_Word=Grammar G2532=CONJ G2192=V-PAI-1P G0949=A-ASM-C G3588=T-ASM G4397=A-ASM G3056=N-ASM G3739=R-DSM G2573=ADV G4160=V-PAI-2P G4337=V-PAP-NPM G5613=CONJ #_Non-NA variants #_2Pe.1.19 cont. λύχνῳ φαίνοντι ἐν αὐχμηρῷ τόπῳ ἕως οὗ ἡμέρα διαυγάσῃ καὶ φωσφόρος #_Translation to a lamp shining in [a] dark place, until this day may have dawned and [the] morning star #_Word=Grammar G3088=N-DSM G5316=V-PAP-DSM G1722=PREP G0850=A-DSM G5117=N-DSM G2193=PREP G3739=R-GSM G2250=N-NSF G6897=V-AAS-3S G2532=CONJ G5459=A-NSM #_Non-NA variants #_2Pe.1.19 cont. ἀνατείλῃ ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν· #_Translation may have arisen in the hearts of you, #_Word=Grammar G0393=V-AAS-3S G1722=PREP G3588=T-DPF G2588=N-DPF G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.001.019 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 62_2Pe.001.019 =NA same TR ~~ ἔχομεν we have G2192 V-PAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχομεν estamos teniendo to have 62_2Pe.001.019 =NA same TR ~~ βεβαιότερον more certain G0949 A-ASM-C βέβαιος firm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βεβαιότερον más estable firm 62_2Pe.001.019 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »012:G3056 62_2Pe.001.019 =NA same TR ~~ προφητικὸν prophetic G4397 A-ASM προφητικός prophetic NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητικὸν profética prophetic 62_2Pe.001.019 =NA same TR ~~ λόγον, word, G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 62_2Pe.001.019 =NA same TR ~~ ᾧ to which G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ a cual which »018:G4160 62_2Pe.001.019 =NA same TR ~~ καλῶς well G2573 ADV καλῶς well NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῶς excelentemente well 62_2Pe.001.019 =NA same TR ~~ ποιεῖτε you do G4160 V-PAI-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖτε están haciendo to do§1_do/work 62_2Pe.001.019 =NA same TR ~~ προσέχοντες taking heed, G4337 V-PAP-NPM προσέχω to watch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσέχοντες estando teniendo (mente) hacia to watch out 62_2Pe.001.019 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 62_2Pe.001.019 =NA same TR ~~ λύχνῳ to a lamp G3088 N-DSM λύχνος lamp NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύχνῳ a lámpara lamp 62_2Pe.001.019 =NA same TR ~~ φαίνοντι shining G5316 V-PAP-DSM φαίνω to shine/appear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαίνοντι estando brillando to shine 62_2Pe.001.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 62_2Pe.001.019 =NA same TR ~~ αὐχμηρῷ [a] dark G0850 A-DSM αὐχμηρός dingy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐχμηρῷ reseco-lóbrego dingy 62_2Pe.001.019 =NA same TR ~~ τόπῳ place, G5117 N-DSM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπῳ lugar place 62_2Pe.001.019 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως -- hasta until 62_2Pe.001.019 =NA same TR ~~ οὗ this G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ cual which «034:G2193 62_2Pe.001.019 =NA same TR ~~ ἡμέρα day G2250 N-NSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρα día day 62_2Pe.001.019 =NA same TR ~~ διαυγάσῃ may have dawned G6897 V-AAS-3S διαυγάζω to shine through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαυγάσῃ resplandezca to shine through 62_2Pe.001.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 62_2Pe.001.019 =NA same TR ~~ φωσφόρος [the] morning star G5459 A-NSM φωσφόρος light-bearing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωσφόρος portador de luz light-bearing 62_2Pe.001.019 =NA same TR ~~ ἀνατείλῃ may have arisen G0393 V-AAS-3S ἀνατέλλω to rise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνατείλῃ sea levantado -- rises 62_2Pe.001.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 62_2Pe.001.019 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »052:G2588 62_2Pe.001.019 =NA same TR ~~ καρδίαις hearts G2588 N-DPF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίαις corazones heart 62_2Pe.001.019 =NA same TR ~~ ὑμῶν· of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «052:G2588 # 2Pe.1.20 τοῦτο πρῶτον γινώσκοντες ὅτι πᾶσα προφητεία γραφῆς ἰδίας ἐπιλύσεως οὐ γίνεται. #_Translation this first knowing, that any prophecy of Scripture of its own interpretation not is. #_Word=Grammar G3778=D-ASN G4413=A-ASN G1097=V-PAP-NPM G3754=CONJ G3956=A-NSF G4394=N-NSF G1124=N-GSF G2398=A-GSF G1955=N-GSF G3756=PRT-N G1096=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.001.020 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο A esta (cosa) this »006:G1097 62_2Pe.001.020 =NA same TR ~~ πρῶτον first G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 62_2Pe.001.020 =NA same TR ~~ γινώσκοντες knowing, G1097 V-PAP-NPM γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκοντες estando conociendo to know 62_2Pe.001.020 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G1097 62_2Pe.001.020 =NA same TR ~~ πᾶσα any G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα toda all 62_2Pe.001.020 =NA same TR ~~ προφητεία prophecy G4394 N-NSF προφητεία prophecy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητεία profecía prophecy 62_2Pe.001.020 =NA same TR ~~ γραφῆς of Scripture G1124 N-GSF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφῆς de escrito a writing 62_2Pe.001.020 =NA same TR ~~ ἰδίας of its own G2398 A-GSF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίας de propia one's own 62_2Pe.001.020 =NA same TR ~~ ἐπιλύσεως interpretation G1955 N-GSF ἐπίλυσις explanation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιλύσεως desatadura explanation 62_2Pe.001.020 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 62_2Pe.001.020 =NA same TR ~~ γίνεται. is. G1096 V-PNI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γίνεται está llegando a ser to be # 2Pe.1.21 οὐ γὰρ θελήματι ἀνθρώπου ἠνέχθη προφητεία ποτέ, ἀλλ᾽ ὑπὸ πνεύματος ἁγίου #_Translation Not for by [the] will of man was brought prophecy at any time, but by [the] Spirit Holy #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G2307=N-DSN G0444=N-GSM G5342=V-API-3S G4394=N-NSF G4218=PRT G0235=CONJ G5259=PREP G4151=N-GSN G0040=A-GSN #_Non-NA variants #_2Pe.1.21 cont. φερόμενοι ἐλάλησαν οἱ ἀπὸ θεοῦ ἄνθρωποι.¶ #_Translation being carried, spoke from of God men. #_Word=Grammar G5342=V-PPP-NPM G2980=V-AAI-3P G3588=T-NPM G0575=PREP G2316=N-GSM G0444=N-NPM #_Non-NA variants ‖ Treg+TR+Byz = ἅγιοι = "holy" = G0040 = A-NPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.001.021 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 62_2Pe.001.021 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 62_2Pe.001.021 =NA same TR ~~ θελήματι by [the] will G2307 N-DSN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θελήματι a cosa deseada desire 62_2Pe.001.021 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου de hombre a human 62_2Pe.001.021 =NA same TR ~~ ἠνέχθη was brought G5342 V-API-3S φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠνέχθη fue llevada to bear 62_2Pe.001.021 =NA same TR ~~ προφητεία prophecy G4394 N-NSF προφητεία prophecy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz προφητεία profecía prophecy 62_2Pe.001.021 =NA same TR ~~ ποτέ, at any time, G4218 PRT ποτέ once/when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτέ en algún momento ever 62_2Pe.001.021 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 62_2Pe.001.021 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 62_2Pe.001.021 =NA same TR ~~ πνεύματος [the] Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 62_2Pe.001.021 =NA same TR ~~ ἁγίου Holy G0040 A-GSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίου santo holy§1_holy 62_2Pe.001.021 =NA same TR ~~ φερόμενοι being carried, G5342 V-PPP-NPM φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φερόμενοι estando siendo llevados to lead 62_2Pe.001.021 =NA same TR ~~ ἐλάλησαν spoke G2980 V-AAI-3P λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησαν hablaron to speak 62_2Pe.001.021 =TR not NA or NIV/ESV «» οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who TR οἱ los the »032:G0444 62_2Pe.001.021 =NA diff TR ˹˺ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+ESV+NIV ἀπὸ ‖ Treg+TR+Byz = ἅγιοι = "holy" = G0040 = A-NPM desde from 62_2Pe.001.021 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 62_2Pe.001.021 =NA same TR ~~ ἄνθρωποι.¶ men. G0444 N-NPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωποι hombres humans # 2Pe.2.1 Ἐγένοντο δὲ καὶ ψευδοπροφῆται ἐν τῷ λαῷ ὡς καὶ ἐν ὑμῖν #_Translation There were however also false prophets among the people, as also among you #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3P G1161=CONJ G2532=CONJ G5578=N-NPM G1722=PREP G3588=T-DSM G2992=N-DSM G5613=CONJ G2532=CONJ G1722=PREP G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_2Pe.2.1 cont. ἔσονται ψευδοδιδάσκαλοι, οἵτινες παρεισάξουσιν αἱρέσεις ἀπωλείας καὶ τὸν ἀγοράσαντα αὐτοὺς δεσπότην #_Translation there will be false teachers, who will stealthily introduce heresies destructive, even the having bought them Master #_Word=Grammar G1510=V-FDI-3P G5572=N-NPM G3748=R-NPM G3919=V-FAI-3P G0139=N-APF G0684=N-GSF G2532=CONJ G3588=T-ASM G0059=V-AAP-ASM G0846=P-APM G1203=N-ASM #_Non-NA variants #_2Pe.2.1 cont. ἀρνούμενοι, ἐπάγοντες ἑαυτοῖς ταχινὴν ἀπώλειαν· #_Translation denying, bringing upon themselves swift destruction. #_Word=Grammar G0720=V-PNP-NPM G1863=V-PAP-NPM G1438=F-3DPM G5031=A-ASF G0684=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.002.001 =NA same TR ~~ Ἐγένοντο There were G1096 V-2ADI-3P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένοντο Llegaron a ser to be 62_2Pe.002.001 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 62_2Pe.002.001 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también even 62_2Pe.002.001 =NA same TR ~~ ψευδοπροφῆται false prophets G5578 N-NPM ψευδοπροφήτης false prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψευδοπροφῆται falsos voceros false prophets 62_2Pe.002.001 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 62_2Pe.002.001 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »014:G2992 62_2Pe.002.001 =NA same TR ~~ λαῷ people, G2992 N-DSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαῷ pueblo a people 62_2Pe.002.001 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 62_2Pe.002.001 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 62_2Pe.002.001 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 62_2Pe.002.001 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «020:G1722 62_2Pe.002.001 =NA same TR ~~ ἔσονται there will be G1510 V-FDI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσονται serán to be 62_2Pe.002.001 =NA same TR ~~ ψευδοδιδάσκαλοι, false teachers, G5572 N-NPM ψευδοδιδάσκαλος false teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψευδοδιδάσκαλοι falsos maestros false teachers 62_2Pe.002.001 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes which »030:G3919 62_2Pe.002.001 =NA same TR ~~ παρεισάξουσιν will stealthily introduce G3919 V-FAI-3P παρεισάγω to introduce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεισάξουσιν introducirán furtivamente to introduce 62_2Pe.002.001 =NA same TR ~~ αἱρέσεις heresies G0139 N-APF αἵρεσις sect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱρέσεις herejías sect 62_2Pe.002.001 =NA same TR ~~ ἀπωλείας destructive, G0684 N-GSF ἀπώλεια destruction NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπωλείας de destrucción destruction 62_2Pe.002.001 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 62_2Pe.002.001 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which »040:G0059 62_2Pe.002.001 =NA same TR ~~ ἀγοράσαντα having bought G0059 V-AAP-ASM ἀγοράζω to buy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγοράσαντα habiendo comprado to buy 62_2Pe.002.001 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «040:G0059 62_2Pe.002.001 =NA same TR ~~ δεσπότην Master G1203 N-ASM δεσπότης master NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεσπότην dueño master 62_2Pe.002.001 =NA same TR ~~ ἀρνούμενοι, denying, G0720 V-PNP-NPM ἀρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρνούμενοι estando repudiando to deny 62_2Pe.002.001 =NA same TR ~~ ἐπάγοντες bringing upon G1863 V-PAP-NPM ἐπάγω to bring upon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπάγοντες estando conduciendo sobre to bring upon 62_2Pe.002.001 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς themselves G1438 F-3DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς sí mismos themselves «048:G1863 62_2Pe.002.001 =NA same TR ~~ ταχινὴν swift G5031 A-ASF ταχινός quick NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταχινὴν pronta quick 62_2Pe.002.001 =NA same TR ~~ ἀπώλειαν· destruction. G0684 N-ASF ἀπώλεια destruction NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπώλειαν destrucción destruction # 2Pe.2.2 καὶ πολλοὶ ἐξακολουθήσουσιν αὐτῶν ταῖς ἀσελγείαις, δι᾽ οὓς ἡ ὁδὸς τῆς #_Translation And many will follow after their sensuality, through whom the way of the #_Word=Grammar G2532=CONJ G4183=A-NPM G1811=V-FAI-3P G0846=P-GPM G3588=T-DPF G0766=N-DPF G1223=PREP G3739=R-APM G3588=T-NSF G3598=N-NSF G3588=T-GSF #_Non-NA variants ‖ TR = ἀπωλείαις = "destruction," = G0684 = N-DPF #_2Pe.2.2 cont. ἀληθείας βλασφημηθήσεται· #_Translation truth will be maligned. #_Word=Grammar G0225=N-GSF G0987=V-FPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.002.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 62_2Pe.002.002 =NA same TR ~~ πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos many 62_2Pe.002.002 =NA same TR ~~ ἐξακολουθήσουσιν will follow after G1811 V-FAI-3P ἐξακολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξακολουθήσουσιν seguirán hacia fuera to follow 62_2Pe.002.002 =NA same TR ~~ αὐτῶν their G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their »012:G0766 62_2Pe.002.002 =NA same TR ~~ ταῖς G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς a los the »012:G0766 62_2Pe.002.002 =NA diff TR ˹˺ ἀσελγείαις, sensuality, G0766 N-DPF ἀσέλγεια debauchery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV+ESV+KJV ἀσελγείαις ‖ TR = ἀπωλείαις = "destruction," = G0684 = N-DPF actos de conducta desvergonzada debauchery 62_2Pe.002.002 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de because of 62_2Pe.002.002 =NA same TR ~~ οὓς whom G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς quienes which «014:G1223 62_2Pe.002.002 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »020:G3598 62_2Pe.002.002 =NA same TR ~~ ὁδὸς way G3598 N-NSF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδὸς camino road 62_2Pe.002.002 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »024:G0225 62_2Pe.002.002 =NA same TR ~~ ἀληθείας truth G0225 N-GSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείας verdad truth 62_2Pe.002.002 =NA same TR ~~ βλασφημηθήσεται· will be maligned. G0987 V-FPI-3S βλασφημέω to blaspheme NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλασφημηθήσεται será hablado injuriosamente to blaspheme # 2Pe.2.3 καὶ ἐν πλεονεξίᾳ πλαστοῖς λόγοις ὑμᾶς ἐμπορεύσονται, οἷς τὸ κρίμα ἔκπαλαι #_Translation And through covetousness with fabricated words you they will exploit, for whom the judgment of long ago #_Word=Grammar G2532=CONJ G1722=PREP G4124=N-DSF G4112=A-DPM G3056=N-DPM G4771=P-2AP G1710=V-FDI-3P G3739=R-DPM G3588=T-NSN G2917=N-NSN G1597=ADV #_Non-NA variants #_2Pe.2.3 cont. οὐκ ἀργεῖ καὶ ἡ ἀπώλεια αὐτῶν οὐ νυστάζει.¶ #_Translation not is idle, and the destruction of them not slumbers. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G0691=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSF G0684=N-NSF G0846=P-GPM G3756=PRT-N G3573=V-PAI-3S #_Non-NA variants | Byz = νυστάξει = "will slumber." = G3573 = V-FAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.002.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 62_2Pe.002.003 =NA same TR ~~ ἐν through G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 62_2Pe.002.003 =NA same TR ~~ πλεονεξίᾳ covetousness G4124 N-DSF πλεονεξία greediness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλεονεξίᾳ (deseo de) tener más greediness 62_2Pe.002.003 =NA same TR ~~ πλαστοῖς with fabricated G4112 A-DPM πλαστός made-up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλαστοῖς a moldeadas made-up 62_2Pe.002.003 =NA same TR ~~ λόγοις words G3056 N-DPM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγοις palabras word 62_2Pe.002.003 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »014:G1710 62_2Pe.002.003 =NA same TR ~~ ἐμπορεύσονται, they will exploit, G1710 V-FDI-3P ἐμπορεύομαι to traffic in NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμπορεύσονται estarán en camino en to traffic in 62_2Pe.002.003 =NA same TR ~~ οἷς for whom G3739 R-DPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς a quienes which »026:G0691 62_2Pe.002.003 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »020:G2917 62_2Pe.002.003 =NA same TR ~~ κρίμα judgment G2917 N-NSN κρίμα judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίμα juicio judgment 62_2Pe.002.003 =NA same TR ~~ ἔκπαλαι of long ago G1597 ADV ἔκπαλαι of old NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκπαλαι desde antiguo of old 62_2Pe.002.003 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 62_2Pe.002.003 =NA same TR ~~ ἀργεῖ is idle, G0691 V-PAI-3S ἀργέω be idle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀργεῖ está siendo inactivo be idle 62_2Pe.002.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 62_2Pe.002.003 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »032:G0684 62_2Pe.002.003 =NA same TR ~~ ἀπώλεια destruction G0684 N-NSF ἀπώλεια destruction NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπώλεια destrucción destruction 62_2Pe.002.003 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «032:G0684 62_2Pe.002.003 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 62_2Pe.002.003 =NA diff TR ˹˺ νυστάζει.¶ slumbers. G3573 V-PAI-3S νυστάζω to doze NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV νυστάζει | Byz = νυστάξει = "will slumber." = G3573 = V-FAI-3S está cabeceando de adormitamiento to doze # 2Pe.2.4 Εἰ γὰρ ὁ θεὸς ἀγγέλων ἁμαρτησάντων οὐκ ἐφείσατο, ἀλλὰ σειραῖς ζόφου #_Translation If for the God of [the] angels [who] having sinned, not spared, but in chains of gloomy darkness #_Word=Grammar G1487=COND G1063=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM G0032=N-GPM G0264=V-AAP-GPM G3756=PRT-N G5339=V-ADI-3S G0235=CONJ G4577=N-DPF G2217=N-GSM #_Non-NA variants ‖ Tyn+WH+Treg = σειροῖς = "in a pit" = G6093 = N-DPM #_2Pe.2.4 cont. ταρταρώσας παρέδωκεν εἰς κρίσιν τηρουμένους, #_Translation having cast [them] down to Tartarus, delivered [them], for judgment being kept; #_Word=Grammar G5020=V-AAP-NSM G3860=V-AAI-3S G1519=PREP G2920=N-ASF G5083=V-PPP-APM #_Non-NA variants | TR = τετηρημένους = "kept;" = G5083 = V-RPP-APM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.002.004 =NA same TR ~~ Εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 62_2Pe.002.004 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 62_2Pe.002.004 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2316 62_2Pe.002.004 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 62_2Pe.002.004 =NA same TR ~~ ἀγγέλων of [the] angels G0032 N-GPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλων de mensajeros angel§2_angel 62_2Pe.002.004 =NA same TR ~~ ἁμαρτησάντων [who] having sinned, G0264 V-AAP-GPM ἁμαρτάνω to sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτησάντων habiendo pecado to sin 62_2Pe.002.004 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 62_2Pe.002.004 =NA same TR ~~ ἐφείσατο, spared, G5339 V-ADI-3S φείδομαι to spare NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφείσατο eximió to spare 62_2Pe.002.004 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 62_2Pe.002.004 =NA diff TR ˹˺ σειραῖς in chains G4577 N-DPF σειρά chain NA27+NA28+SBL+TR+Byz+ESV+NIV σειραῖς ‖ Tyn+WH+Treg = σειροῖς = "in a pit" = G6093 = N-DPM a hoyos (de prisión) chain 62_2Pe.002.004 =NA same TR ~~ ζόφου of gloomy darkness G2217 N-GSM ζόφος darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζόφου de densa oscuridad darkness 62_2Pe.002.004 =NA same TR ~~ ταρταρώσας having cast [them] down to Tartarus, G5020 V-AAP-NSM ταρταρόω to condemn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταρταρώσας habiendo arrojado hacia abajo al Tártaro to condemn 62_2Pe.002.004 =NA same TR ~~ παρέδωκεν delivered [them], G3860 V-AAI-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέδωκεν entregó to deliver 62_2Pe.002.004 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 62_2Pe.002.004 =NA same TR ~~ κρίσιν judgment G2920 N-ASF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσιν juicio judgment 62_2Pe.002.004 =NA diff TR ˹˺ τηρουμένους, being kept; G5083 V-PPP-APM τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τηρουμένους | TR = τετηρημένους = "kept;" = G5083 = V-RPP-APM estando siendo guardados to keep§2_guard # 2Pe.2.5 καὶ ἀρχαίου κόσμου οὐκ ἐφείσατο, ἀλλ᾽ ὄγδοον Νῶε δικαιοσύνης κήρυκα ἐφύλαξεν #_Translation and [the] ancient world not He spared, but one of eight, Noah of righteousness a herald preserved, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0744=A-GSM G2889=N-GSM G3756=PRT-N G5339=V-ADI-3S G0235=CONJ G3590=A-ASM G3575=N-ASM-P G1343=N-GSF G2783=N-ASM G5442=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_2Pe.2.5 cont. κατακλυσμὸν κόσμῳ ἀσεβῶν ἐπάξας, #_Translation [the] flood upon [the] world of [the] ungodly having brought in; #_Word=Grammar G2627=N-ASM G2889=N-DSM G0765=A-GPM G1863=V-AAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.002.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 62_2Pe.002.005 =NA same TR ~~ ἀρχαίου [the] ancient G0744 A-GSM ἀρχαῖος ancient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχαίου de antiguo ancient 62_2Pe.002.005 =NA same TR ~~ κόσμου world G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 62_2Pe.002.005 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 62_2Pe.002.005 =NA same TR ~~ ἐφείσατο, He spared, G5339 V-ADI-3S φείδομαι to spare NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφείσατο eximió to spare 62_2Pe.002.005 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ más bien but 62_2Pe.002.005 =NA same TR ~~ ὄγδοον one of eight, G3590 A-ASM ὄγδοος eighth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄγδοον a octavo eighth 62_2Pe.002.005 =NA same TR ~~ Νῶε Noah G3575 N-ASM-P Νῶε Noah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῶε Noé Noah§Noah@Gen.5.29 62_2Pe.002.005 =NA same TR ~~ δικαιοσύνης of righteousness G1343 N-GSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνης de justicia righteousness 62_2Pe.002.005 =NA same TR ~~ κήρυκα a herald G2783 N-ASM κῆρυξ preacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κήρυκα predicador preacher 62_2Pe.002.005 =NA same TR ~~ ἐφύλαξεν preserved, G5442 V-AAI-3S φυλάσσω to keep/guard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφύλαξεν guardó to keep§3_protect 62_2Pe.002.005 =NA same TR ~~ κατακλυσμὸν [the] flood upon G2627 N-ASM κατακλυσμός flood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακλυσμὸν diluvio flood 62_2Pe.002.005 =NA same TR ~~ κόσμῳ [the] world G2889 N-DSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμῳ a mundo world 62_2Pe.002.005 =NA same TR ~~ ἀσεβῶν of [the] ungodly G0765 A-GPM ἀσεβής ungodly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσεβῶν de irreverentes ungodly 62_2Pe.002.005 =NA same TR ~~ ἐπάξας, having brought in; G1863 V-AAP-NSM ἐπάγω to bring upon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπάξας habiendo conducido sobre to bring upon # 2Pe.2.6 καὶ πόλεις Σοδόμων καὶ Γομόρρας τεφρώσας καταστροφῇ κατέκρινεν ὑπόδειγμα μελλόντων ἀσεβέσιν #_Translation and [the] cities of Sodom and Gomorrah having reduced to ashes, to destruction He condemned [them], an example of what is coming on ungodly #_Word=Grammar G2532=CONJ G4172=N-APF G4670=N-GPN-L G2532=CONJ G1116=N-GSF-L G5077=V-AAP-NSM G2692=N-DSF G2632=V-AAI-3S G5262=N-ASN G3195=V-PAP-GPN G0765=A-DPM #_Non-NA variants | NA28+Tyn+Treg+TR+Byz = ἀσεβεῖν = "to be ungodly" = G0764 = V-PAN #_2Pe.2.6 cont. τεθεικώς, #_Translation having set #_Word=Grammar G5087=V-RAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.002.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 62_2Pe.002.006 =NA same TR ~~ πόλεις [the] cities G4172 N-APF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεις a ciudades city 62_2Pe.002.006 =NA same TR ~~ Σοδόμων of Sodom G4670 N-GPN-L Σόδομα Sodom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοδόμων de Sodoma Sodom§Sodom@Gen.10.19 62_2Pe.002.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 62_2Pe.002.006 =NA same TR ~~ Γομόρρας Gomorrah G1116 N-GSF-L Γόμορρα Gomorrah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γομόρρας de Gomorra Gomorrah§Gomorrah@Gen.10.19 62_2Pe.002.006 =NA same TR ~~ τεφρώσας having reduced to ashes, G5077 V-AAP-NSM τεφρόω to turn to ashes NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεφρώσας habiendo reducido a cenizas to turn to ashes 62_2Pe.002.006 =NA same TR ~~ καταστροφῇ to destruction G2692 N-DSF καταστροφή ruin NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV καταστροφῇ a derrumbe ruin 62_2Pe.002.006 =NA same TR ~~ κατέκρινεν He condemned [them], G2632 V-AAI-3S κατακρίνω to condemn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέκρινεν condenó to condemn 62_2Pe.002.006 =NA same TR ~~ ὑπόδειγμα an example G5262 N-ASN ὑπόδειγμα example NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπόδειγμα modelo-patrón example 62_2Pe.002.006 =NA same TR ~~ μελλόντων of what is coming on G3195 V-PAP-GPN μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μελλόντων estando para be about to 62_2Pe.002.006 =NA diff TR ˹˺ ἀσεβέσιν ungodly G0765 A-DPM ἀσεβής ungodly NA27+SBL+WH+ESV+NIV ἀσεβέσιν | NA28+Tyn+Treg+TR+Byz = ἀσεβεῖν = "to be ungodly" = G0764 = V-PAN a irreverentes ungodly 62_2Pe.002.006 =NA same TR ~~ τεθεικώς, having set G5087 V-RAP-NSM τίθημι to place NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , NA28 τεθεικώς , τεθεικὼς ha puesto to place # 2Pe.2.7 καὶ δίκαιον Λὼτ καταπονούμενον ὑπὸ τῆς τῶν ἀθέσμων ἐν ἀσελγείᾳ ἀναστροφῆς #_Translation and righteous Lot, being distressed by the of the lawless in sensuality conduct, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1342=A-ASM G3091=N-ASM-P G2669=V-PPP-ASM G5259=PREP G3588=T-GSF G3588=T-GPM G0113=A-GPM G1722=PREP G0766=N-DSF G0391=N-GSF #_Non-NA variants #_2Pe.2.7 cont. ἐρρύσατο· #_Translation He rescued — #_Word=Grammar G4506=V-ANI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.002.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 62_2Pe.002.007 =NA same TR ~~ δίκαιον righteous G1342 A-ASM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιον a justo just 62_2Pe.002.007 =NA same TR ~~ Λὼτ Lot, G3091 N-ASM-P Λώτ Lot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λὼτ Lot Lot§Lot@Gen.11.27 62_2Pe.002.007 =NA same TR ~~ καταπονούμενον being distressed G2669 V-PPP-ASM καταπονέω to oppress NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταπονούμενον estando siendo afligido completamente to oppress 62_2Pe.002.007 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 62_2Pe.002.007 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »022:G0391 62_2Pe.002.007 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »016:G0113 62_2Pe.002.007 =NA same TR ~~ ἀθέσμων lawless G0113 A-GPM ἄθεσμος lawless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀθέσμων ilegales lawless 62_2Pe.002.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 62_2Pe.002.007 =NA same TR ~~ ἀσελγείᾳ sensuality G0766 N-DSF ἀσέλγεια debauchery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσελγείᾳ conducta desvergonzada debauchery 62_2Pe.002.007 =NA same TR ~~ ἀναστροφῆς conduct, G0391 N-GSF ἀναστροφή behaviour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστροφῆς de manera de vivir behaviour 62_2Pe.002.007 =NA same TR ~~ ἐρρύσατο· He rescued — G4506 V-ANI-3S ῥύομαι to deliver NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἐρρύσατο ; ἐρύσατο libró rescatando to deliver # 2Pe.2.8 βλέμματι γὰρ καὶ ἀκοῇ ὁ δίκαιος ἐγκατοικῶν ἐν αὐτοῖς ἡμέραν ἐξ #_Translation through seeing for and hearing that righteous [man], dwelling among them day after #_Word=Grammar G0990=N-DSN G1063=CONJ G2532=CONJ G0189=N-DSF G3588=T-NSM G1342=A-NSM G1460=V-PAP-NSM G1722=PREP G0846=P-DPM G2250=N-ASF G1537=PREP #_Non-NA variants #_2Pe.2.8 cont. ἡμέρας ψυχὴν δικαίαν ἀνόμοις ἔργοις ἐβασάνιζεν· #_Translation day, in [his] soul righteous with [their] lawless deeds was tormented — #_Word=Grammar G2250=N-GSF G5590=N-ASF G1342=A-ASF G0459=A-DPN G2041=N-DPN G0928=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.002.008 =NA same TR ~~ βλέμματι through seeing G0990 N-DSN βλέμμα a look NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέμματι -- Mirada a look 62_2Pe.002.008 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 62_2Pe.002.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 62_2Pe.002.008 =NA same TR ~~ ἀκοῇ hearing G0189 N-DSF ἀκοή hearing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκοῇ oída hearing 62_2Pe.002.008 =NA same TR ~~ ὁ that G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »014:G1460 62_2Pe.002.008 =NA same TR ~~ δίκαιος righteous [man], G1342 A-NSM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιος justo just 62_2Pe.002.008 =NA same TR ~~ ἐγκατοικῶν dwelling G1460 V-PAP-NSM ἐγκατοικέω to live among NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἐγκατοικῶν ; ἐνκατοικῶν habitando entre to live among 62_2Pe.002.008 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 62_2Pe.002.008 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «016:G1722 62_2Pe.002.008 =NA same TR ~~ ἡμέραν day G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 62_2Pe.002.008 =NA same TR ~~ ἐξ after G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ hacia fuera de out of 62_2Pe.002.008 =NA same TR ~~ ἡμέρας day, G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας día day 62_2Pe.002.008 =NA same TR ~~ ψυχὴν in [his] soul G5590 N-ASF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὴν alma soul§1_soul/heart 62_2Pe.002.008 =NA same TR ~~ δικαίαν righteous G1342 A-ASF δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαίαν justa just 62_2Pe.002.008 =NA same TR ~~ ἀνόμοις with [their] lawless G0459 A-DPN ἄνομος lawless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνόμοις a ilegales lawless 62_2Pe.002.008 =NA same TR ~~ ἔργοις deeds G2041 N-DPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργοις obras work 62_2Pe.002.008 =NA same TR ~~ ἐβασάνιζεν· was tormented — G0928 V-IAI-3S βασανίζω to torture NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβασάνιζεν estaba siendo atormentado -- to torture§1_torture # 2Pe.2.9 οἶδεν κύριος εὐσεβεῖς ἐκ πειρασμοῦ ῥύεσθαι, ἀδίκους δὲ εἰς ἡμέραν κρίσεως #_Translation [then] knows [the] Lord [the] devout out of temptation to deliver; [the] unrighteous then unto [the] day of judgment #_Word=Grammar G1492=V-RAI-3S G2962=N-NSM G2152=A-APM G1537=PREP G3986=N-GSM G4506=V-PNN G0094=A-APM G1161=CONJ G1519=PREP G2250=N-ASF G2920=N-GSF #_Non-NA variants #_2Pe.2.9 cont. κολαζομένους τηρεῖν, #_Translation being punished to keep; #_Word=Grammar G2849=V-PPP-APM G5083=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.002.009 =NA same TR ~~ οἶδεν [then] knows G1492 V-RAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδεν Ha sabido knows§1_know/understand 62_2Pe.002.009 =NA same TR ~~ κύριος [the] Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 62_2Pe.002.009 =NA same TR ~~ εὐσεβεῖς [the] devout G2152 A-APM εὐσεβής pious NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐσεβεῖς a (los) bien reverentes pious 62_2Pe.002.009 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 62_2Pe.002.009 =NA same TR ~~ πειρασμοῦ temptation G3986 N-GSM πειρασμός temptation/testing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειρασμοῦ puesta a prueba testing§2_testing 62_2Pe.002.009 =NA same TR ~~ ῥύεσθαι, to deliver; G4506 V-PNN ῥύομαι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥύεσθαι estar librando rescatando to deliver 62_2Pe.002.009 =NA same TR ~~ ἀδίκους [the] unrighteous G0094 A-APM ἄδικος unjust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδίκους a injustos unjust 62_2Pe.002.009 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 62_2Pe.002.009 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 62_2Pe.002.009 =NA same TR ~~ ἡμέραν [the] day G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 62_2Pe.002.009 =NA same TR ~~ κρίσεως of judgment G2920 N-GSF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσεως de juicio judgment 62_2Pe.002.009 =NA same TR ~~ κολαζομένους being punished G2849 V-PPP-APM κολάζω to punish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κολαζομένους estando siendo podados to punish 62_2Pe.002.009 =NA same TR ~~ τηρεῖν, to keep; G5083 V-PAN τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηρεῖν estar guardando to keep§2_guard # 2Pe.2.10 μάλιστα δὲ τοὺς ὀπίσω σαρκὸς ἐν ἐπιθυμίᾳ μιασμοῦ πορευομένους καὶ κυριότητος #_Translation especially then those after [the] flesh in [the] passion of defilement walking and authority #_Word=Grammar G3122=ADV G1161=CONJ G3588=T-APM G3694=PREP G4561=N-GSF G1722=PREP G1939=N-DSF G3394=N-GSM G4198=V-PNP-APM G2532=CONJ G2963=N-GSF #_Non-NA variants #_2Pe.2.10 cont. καταφρονοῦντας. τολμηταί, αὐθάδεις, δόξας οὐ τρέμουσιν βλασφημοῦντες· #_Translation despising. Bold, self-willed, glorious ones not they tremble blaspheming, #_Word=Grammar G2706=V-PAP-APM G5113=N-NPM G0829=A-NPM G1391=N-APF G3756=PRT-N G5141=V-PAI-3P G0987=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.002.010 =NA same TR ~~ μάλιστα especially G3122 ADV μάλιστα especially NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάλιστα Mayormente especially 62_2Pe.002.010 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 62_2Pe.002.010 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »018:G4198 62_2Pe.002.010 =NA same TR ~~ ὀπίσω after G3694 PREP ὀπίσω after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀπίσω detrás de after 62_2Pe.002.010 =NA same TR ~~ σαρκὸς [the] flesh G4561 N-GSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὸς carne flesh 62_2Pe.002.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 62_2Pe.002.010 =NA same TR ~~ ἐπιθυμίᾳ [the] passion G1939 N-DSF ἐπιθυμία desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμίᾳ deseo desires 62_2Pe.002.010 =NA same TR ~~ μιασμοῦ of defilement G3394 N-GSM μιασμός defilement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιασμοῦ de contaminación defilement 62_2Pe.002.010 =NA same TR ~~ πορευομένους walking G4198 V-PNP-APM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευομένους estando yendo en camino to go 62_2Pe.002.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 62_2Pe.002.010 =NA same TR ~~ κυριότητος authority G2963 N-GSF κυριότης lordship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυριότητος de señorío lordship 62_2Pe.002.010 =NA same TR ~~ καταφρονοῦντας. despising. G2706 V-PAP-APM καταφρονέω to despise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταφρονοῦντας están poniendo abajo en mente to despise 62_2Pe.002.010 =NA same TR ~~ τολμηταί, Bold, G5113 N-NPM τολμητής bold man Tyn+WH , NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV τολμηταί , τολμηταὶ Atrevidos bold man 62_2Pe.002.010 =NA same TR ~~ αὐθάδεις, self-willed, G0829 A-NPM αὐθάδης self-willed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐθάδεις que se agradan a sí mismos self-willed 62_2Pe.002.010 =NA same TR ~~ δόξας glorious ones G1391 N-APF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξας a esplendorosos glory 62_2Pe.002.010 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 62_2Pe.002.010 =NA same TR ~~ τρέμουσιν they tremble G5141 V-PAI-3P τρέμω to tremble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρέμουσιν están temblando to tremble 62_2Pe.002.010 =NA same TR ~~ βλασφημοῦντες· blaspheming, G0987 V-PAP-NPM βλασφημέω to blaspheme NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλασφημοῦντες estando hablando injuriosamente to blaspheme # 2Pe.2.11 ὅπου ἄγγελοι ἰσχύϊ καὶ δυνάμει μείζονες ὄντες οὐ φέρουσιν κατ᾽ αὐτῶν #_Translation whereas angels, in strength and in power greater being, not do bring against them #_Word=Grammar G3699=CONJ G0032=N-NPM G2479=N-DSF G2532=CONJ G1411=N-DSF G3173=A-NPM-C G1510=V-PAP-NPM G3756=PRT-N G5342=V-PAI-3P G2596=PREP G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_2Pe.2.11 cont. παρὰ κυρίου βλάσφημον κρίσιν. #_Translation from [the] Lord a reviling judgment. #_Word=Grammar G3844=PREP G2962=N-GSM G0989=A-ASF G2920=N-ASF #_Non-NA variants ‖ NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+ESV = κυρίῳ = "before [the] Lord" = G2962 = N-DSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.002.011 =NA same TR ~~ ὅπου whereas G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 62_2Pe.002.011 =NA same TR ~~ ἄγγελοι angels, G0032 N-NPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελοι mensajeros angel§2_angel 62_2Pe.002.011 =NA same TR ~~ ἰσχύϊ in strength G2479 N-DSF ἰσχύς strength NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχύϊ a fuerza strength 62_2Pe.002.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 62_2Pe.002.011 =NA same TR ~~ δυνάμει in power G1411 N-DSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμει poder power 62_2Pe.002.011 =NA same TR ~~ μείζονες greater G3173 A-NPM-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείζονες más grandes great 62_2Pe.002.011 =NA same TR ~~ ὄντες being, G1510 V-PAP-NPM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντες estando siendo to be 62_2Pe.002.011 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 62_2Pe.002.011 =NA same TR ~~ φέρουσιν do bring G5342 V-PAI-3P φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φέρουσιν están llevando to bring 62_2Pe.002.011 =NA same TR ~~ κατ᾽ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ hacia abajo against 62_2Pe.002.011 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «020:G2596 62_2Pe.002.011 =NA same TR ~~ παρὰ G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 62_2Pe.002.011 =NA diff TR ˹˺ κυρίου from [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NIV κυρίου ‖ NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+ESV = κυρίῳ = "before [the] Lord" = G2962 = N-DSM señor lord§1_God 62_2Pe.002.011 =NA same TR ~~ βλάσφημον a reviling G0989 A-ASF βλάσφημος blasphemous NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλάσφημον hablador injurioso blasphemous 62_2Pe.002.011 =NA same TR ~~ κρίσιν. judgment. G2920 N-ASF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσιν juicio judgment # 2Pe.2.12 οὗτοι δὲ ὡς ἄλογα ζῷα γεγεννημένα φυσικὰ εἰς ἅλωσιν καὶ φθοράν, #_Translation These however, like irrational animals, born as creatures of instinct for capture and destruction, #_Word=Grammar G3778=D-NPM G1161=CONJ G5613=CONJ G0249=A-NPN G2226=N-NPN G1080=V-RPP-NPN G5446=A-NPN G1519=PREP G0259=N-ASF G2532=CONJ G5356=N-ASF #_Non-NA variants ‖ >1:TR+Byz = γεγενημένα = "been" = G1096 = V-RPP-NPN #_2Pe.2.12 cont. ἐν οἷς ἀγνοοῦσιν βλασφημοῦντες ἐν τῇ φθορᾷ αὐτῶν καὶ φθαρήσονται #_Translation in what they are ignorant of, blaspheming, in the destruction of them also will be destroyed, #_Word=Grammar G1722=PREP G3739=R-DPN G0050=V-PAI-3P G0987=V-PAP-NPM G1722=PREP G3588=T-DSF G5356=N-DSF G0846=P-GPM G2532=CONJ G5351=V-2FPI-3P #_Non-NA variants | TR+Byz = καταφθαρήσονται = "will be utterly destroyed," = G2704 = V-2FPI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.002.012 =NA same TR ~~ οὗτοι These G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι Estos these 62_2Pe.002.012 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz δὲ , δέ pero but 62_2Pe.002.012 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 62_2Pe.002.012 =NA same TR ~~ ἄλογα irrational G0249 A-NPN ἄλογος unreasonable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλογα irrazonables unreasonable 62_2Pe.002.012 =NA same TR ~~ ζῷα animals, G2226 N-NPN ζῷον living thing NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ζῷα , ζῶα criaturas vivientes living thing 62_2Pe.002.012 =NA diff TR ˹˺ γεγεννημένα born G1080 V-RPP-NPN γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV γεγεννημένα ‖ >1:TR+Byz = γεγενημένα = "been" = G1096 = V-RPP-NPN han sido nacidos to beget 62_2Pe.002.012 =NA same TR ~~ φυσικὰ as creatures of instinct G5446 A-NPN φυσικός natural NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυσικὰ naturales natural 62_2Pe.002.012 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 62_2Pe.002.012 =NA same TR ~~ ἅλωσιν capture G0259 N-ASF ἅλωσις capture NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅλωσιν captura capture 62_2Pe.002.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 62_2Pe.002.012 =NA same TR ~~ φθοράν, destruction, G5356 N-ASF φθορά corruption Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV φθοράν , φθορὰν corrupción destructiva corruption 62_2Pe.002.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 62_2Pe.002.012 =NA same TR ~~ οἷς what G3739 R-DPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς cuales (cosas) whom «024:G1722 62_2Pe.002.012 =NA same TR ~~ ἀγνοοῦσιν they are ignorant of, G0050 V-PAI-3P ἀγνοέω be ignorant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγνοοῦσιν no están conociendo be ignorant 62_2Pe.002.012 =NA same TR ~~ βλασφημοῦντες blaspheming, G0987 V-PAP-NPM βλασφημέω to blaspheme NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλασφημοῦντες estando hablando injuriosamente to blaspheme 62_2Pe.002.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 62_2Pe.002.012 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »036:G5356 62_2Pe.002.012 =NA same TR ~~ φθορᾷ destruction G5356 N-DSF φθορά corruption NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φθορᾷ corrupción destructiva corruption 62_2Pe.002.012 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «036:G5356 62_2Pe.002.012 =NA not TR ⁽⁾ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV καὶ y and 62_2Pe.002.012 =NA diff TR ˹˺ φθαρήσονται will be destroyed, G5351 V-2FPI-3P φθείρω to corrupt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV φθαρήσονται | TR+Byz = καταφθαρήσονται = "will be utterly destroyed," = G2704 = V-2FPI-3P serán corrompidos destructivamente to destroy # 2Pe.2.13 ἀδικούμενοι μισθὸν ἀδικίας. ἡδονὴν ἡγούμενοι τὴν ἐν ἡμέρᾳ τρυφήν, σπίλοι καὶ #_Translation suffering [as the] wage of unrighteousness; [as] pleasure esteeming in daytime carousal; blots and #_Word=Grammar G0091=V-PMP-NPM G3408=N-ASM G0093=N-GSF G2237=N-ASF G2233=V-PNP-NPM G3588=T-ASF G1722=PREP G2250=N-DSF G5172=N-ASF G4696=N-NPM G2532=CONJ #_Non-NA variants ‖ Tyn+Treg+TR+Byz = κομιούμενοι = "will receive" = G2865 = V-FDP-NPM #_2Pe.2.13 cont. μῶμοι, ἐντρυφῶντες ἐν ταῖς ἀπάταις αὐτῶν συνευωχούμενοι ὑμῖν, #_Translation blemishes, reveling in the deceptions of them, feasting with you; #_Word=Grammar G3470=N-NPM G1792=V-PAP-NPM G1722=PREP G3588=T-DPF G0539=N-DPF G0846=P-GPM G4910=V-PNP-NPM G4771=P-2DP #_Non-NA variants | Treg = ἀγάπαις = "love feasts" = G0026 = N-DPF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.002.013 =NA diff TR ˹˺ ἀδικούμενοι suffering G0091 V-PMP-NPM ἀδικέω to harm NA27+NA28+SBL+WH+ESV+NIV ἀδικούμενοι ‖ Tyn+Treg+TR+Byz = κομιούμενοι = "will receive" = G2865 = V-FDP-NPM estando tratando injustamente a sí mismos to harm 62_2Pe.002.013 =NA same TR ~~ μισθὸν [as the] wage G3408 N-ASM μισθός wage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισθὸν a sueldo wage 62_2Pe.002.013 =NA same TR ~~ ἀδικίας. of unrighteousness; G0093 N-GSF ἀδικία unrighteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικίας de injusticia unrighteousness 62_2Pe.002.013 =NA same TR ~~ ἡδονὴν [as] pleasure G2237 N-ASF ἡδονή pleasure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡδονὴν A placer sensual pleasure 62_2Pe.002.013 =NA same TR ~~ ἡγούμενοι esteeming G2233 V-PNP-NPM ἡγέομαι to govern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγούμενοι estando considerando to govern 62_2Pe.002.013 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »018:G5172 62_2Pe.002.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 62_2Pe.002.013 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ daytime G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 62_2Pe.002.013 =NA same TR ~~ τρυφήν, carousal; G5172 N-ASF τρυφή self-indulgence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρυφήν lujo self-indulgence 62_2Pe.002.013 =NA same TR ~~ σπίλοι blots G4696 N-NPM σπίλος stain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπίλοι manchas stain 62_2Pe.002.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 62_2Pe.002.013 =NA same TR ~~ μῶμοι, blemishes, G3470 N-NPM μῶμος blemish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μῶμοι tachas blemish 62_2Pe.002.013 =NA same TR ~~ ἐντρυφῶντες reveling G1792 V-PAP-NPM ἐντρυφάω to revel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντρυφῶντες estando viviendo en lujo to revel 62_2Pe.002.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 62_2Pe.002.013 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »032:G0539 62_2Pe.002.013 =NA diff TR ˹˺ ἀπάταις deceptions G0539 N-DPF ἀπάτη deceit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+ESV+NIV ἀπάταις | Treg = ἀγάπαις = "love feasts" = G0026 = N-DPF seducciones engañosas deceit 62_2Pe.002.013 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «032:G0539 62_2Pe.002.013 =NA same TR ~~ συνευωχούμενοι feasting with G4910 V-PNP-NPM συνευωχέομαι to feast with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνευωχούμενοι estando banquetando junto con to feast with 62_2Pe.002.013 =NA same TR ~~ ὑμῖν, you; G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «036:G4910 # 2Pe.2.14 ὀφθαλμοὺς ἔχοντες μεστοὺς μοιχαλίδος καὶ ἀκαταπαύστους ἁμαρτίας, δελεάζοντες ψυχὰς ἀστηρίκτους, καρδίαν #_Translation eyes having full of adultery, and unceasing from sin, enticing souls unestablished; a heart #_Word=Grammar G3788=N-APM G2192=V-PAP-NPM G3324=A-APM G3428=A-GSF G2532=CONJ G0180=A-APM G0266=N-GSF G1185=V-PAP-NPM G5590=N-APF G0793=A-APF G2588=N-ASF #_Non-NA variants #_2Pe.2.14 cont. γεγυμνασμένην πλεονεξίας ἔχοντες, κατάρας τέκνα. #_Translation exercised in craving having — of a curse children! #_Word=Grammar G1128=V-RPP-ASF G4124=N-GSF G2192=V-PAP-NPM G2671=N-GSF G5043=N-NPN #_Non-NA variants ‖ TR = πλεονεξίαις = "in cravings" = G4124 = N-DPF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.002.014 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὺς eyes G3788 N-APM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοὺς ojos eye 62_2Pe.002.014 =NA same TR ~~ ἔχοντες having G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες estando teniendo to have 62_2Pe.002.014 =NA same TR ~~ μεστοὺς full G3324 A-APM μεστός full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεστοὺς llenos full 62_2Pe.002.014 =NA same TR ~~ μοιχαλίδος of adultery, G3428 A-GSF μοιχαλίς adulterous NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοιχαλίδος de adúlteras adulterous 62_2Pe.002.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 62_2Pe.002.014 =NA same TR ~~ ἀκαταπαύστους unceasing G0180 A-APM ἀκατάπαυστος unceasing NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἀκαταπαύστους ; ἀκαταπάστους incesantes unceasing 62_2Pe.002.014 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας, from sin, G0266 N-GSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας de pecado sin 62_2Pe.002.014 =NA same TR ~~ δελεάζοντες enticing G1185 V-PAP-NPM δελεάζω to entice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δελεάζοντες estando atrayendo con carnada to entice 62_2Pe.002.014 =NA same TR ~~ ψυχὰς souls G5590 N-APF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὰς a almas soul§1_soul/heart 62_2Pe.002.014 =NA same TR ~~ ἀστηρίκτους, unestablished; G0793 A-APF ἀστήρικτος unstable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀστηρίκτους no fijas firmemente unstable 62_2Pe.002.014 =NA same TR ~~ καρδίαν a heart G2588 N-ASF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίαν a corazón heart 62_2Pe.002.014 =NA same TR ~~ γεγυμνασμένην exercised G1128 V-RPP-ASF γυμνάζω to train NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγυμνασμένην han sido entrenados (como gimnasta) to train 62_2Pe.002.014 =NA diff TR ˹˺ πλεονεξίας in craving G4124 N-GSF πλεονεξία greediness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV πλεονεξίας ‖ TR = πλεονεξίαις = "in cravings" = G4124 = N-DPF de (deseo de) tener más greediness 62_2Pe.002.014 =NA same TR ~~ ἔχοντες, having — G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες estando teniendo to have 62_2Pe.002.014 =NA same TR ~~ κατάρας of a curse G2671 N-GSF κατάρα curse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατάρας de maldición curse 62_2Pe.002.014 =NA same TR ~~ τέκνα. children! G5043 N-NPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child # 2Pe.2.15 καταλείποντες τὴν εὐθεῖαν ὁδὸν ἐπλανήθησαν, ἐξακολουθήσαντες τῇ ὁδῷ τοῦ Βαλαὰμ τοῦ #_Translation leaving the straight way, they have gone astray, having followed in the way of Balaam #_Word=Grammar G2641=V-PAP-NPM G3588=T-ASF G2117=A-ASF G3598=N-ASF G4105=V-API-3P G1811=V-AAP-NPM G3588=T-DSF G3598=N-DSF G3588=T-GSM G0903=N-GSM-P G3588=T-GSM #_Non-NA variants | NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV = καταλιπόντες = "Having left" = G2641 = V-2AAP-NPM #_2Pe.2.15 cont. Βοσόρ, ὃς μισθὸν ἀδικίας ἠγάπησεν, #_Translation [son] of Bosor, who [the] wage of unrighteousness loved; #_Word=Grammar G1007=N-GSM-P G3739=R-NSM G3408=N-ASM G0093=N-GSF G0025=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.002.015 =NA diff TR ˹˺ καταλείποντες leaving G2641 V-PAP-NPM καταλείπω to leave behind NA27+Tyn+WH+ESV καταλείποντες | NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV = καταλιπόντες = "Having left" = G2641 = V-2AAP-NPM habiendo dejado atrás to leave 62_2Pe.002.015 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who TR τὴν la the »006:G3598 62_2Pe.002.015 =NA same TR ~~ εὐθεῖαν straight G2117 A-ASF εὐθύς straight/upright NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθεῖαν recto upright§upright 62_2Pe.002.015 =NA same TR ~~ ὁδὸν way, G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδὸν camino road 62_2Pe.002.015 =NA same TR ~~ ἐπλανήθησαν, they have gone astray, G4105 V-API-3P πλανάω to lead astray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπλανήθησαν fueron hechos errar to lead astray 62_2Pe.002.015 =NA same TR ~~ ἐξακολουθήσαντες having followed G1811 V-AAP-NPM ἐξακολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξακολουθήσαντες habiendo seguido hacia fuera to follow 62_2Pe.002.015 =NA same TR ~~ τῇ in the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »014:G3598 62_2Pe.002.015 =NA same TR ~~ ὁδῷ way G3598 N-DSF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδῷ camino road 62_2Pe.002.015 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G0903 62_2Pe.002.015 =NA same TR ~~ Βαλαὰμ of Balaam G0903 N-GSM-P Βαλαάμ Balaam NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαλαὰμ Balaam Balaam§Balaam@Num.22.5 62_2Pe.002.015 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G1007 62_2Pe.002.015 =NA same TR ~~ Βοσόρ, [son] of Bosor, G1007 N-GSM-P Βοσόρ, Βεώρ Beor Tyn , NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH+ESV βοσόρ , βοσὸρ ; βεὼρ Beor Beor§Beor@Num.22.5 62_2Pe.002.015 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »030:G0025 62_2Pe.002.015 =NA same TR ~~ μισθὸν [the] wage G3408 N-ASM μισθός wage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισθὸν a sueldo wage 62_2Pe.002.015 =NA same TR ~~ ἀδικίας of unrighteousness G0093 N-GSF ἀδικία unrighteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικίας de injusticia unrighteousness 62_2Pe.002.015 =NA same TR ~~ ἠγάπησεν, loved; G0025 V-AAI-3S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγάπησεν amó to love # 2Pe.2.16 ἔλεγξιν δὲ ἔσχεν ἰδίας παρανομίας· ὑποζύγιον ἄφωνον ἐν ἀνθρώπου φωνῇ φθεγξάμενον #_Translation reproof however he had for his own transgression [by] a donkey mute; in a man’s voice having spoken, #_Word=Grammar G1649=N-ASF G1161=CONJ G2192=V-2AAI-3S G2398=A-GSF G3892=N-GSF G5268=N-NSN G0880=A-NSN G1722=PREP G0444=N-GSM G5456=N-DSF G5350=V-ANP-NSN #_Non-NA variants #_2Pe.2.16 cont. ἐκώλυσεν τὴν τοῦ προφήτου παραφρονίαν. #_Translation it restrained the of the prophet madness. #_Word=Grammar G2967=V-AAI-3S G3588=T-ASF G3588=T-GSM G4396=N-GSM G3913=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.002.016 =NA same TR ~~ ἔλεγξιν reproof G1649 N-ASF ἔλεγξις rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγξιν Censura rebuke 62_2Pe.002.016 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 62_2Pe.002.016 =NA same TR ~~ ἔσχεν he had G2192 V-2AAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσχεν tuvo to be 62_2Pe.002.016 =NA same TR ~~ ἰδίας for his own G2398 A-GSF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίας de propia one's own 62_2Pe.002.016 =NA same TR ~~ παρανομίας· transgression G3892 N-GSF παρανομία lawlessness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρανομίας ilegalidad lawlessness 62_2Pe.002.016 =NA same TR ~~ ὑποζύγιον [by] a donkey G5268 N-NSN ὑποζύγιον donkey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποζύγιον bestia bajo yugo donkey 62_2Pe.002.016 =NA same TR ~~ ἄφωνον mute; G0880 A-NSN ἄφωνος mute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφωνον sin voz mute 62_2Pe.002.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 62_2Pe.002.016 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου a man’s G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου de hombre a human 62_2Pe.002.016 =NA same TR ~~ φωνῇ voice G5456 N-DSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῇ voz voice§2_voice 62_2Pe.002.016 =NA same TR ~~ φθεγξάμενον having spoken, G5350 V-ANP-NSN φθέγγομαι to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φθεγξάμενον habiendo proferido speaking 62_2Pe.002.016 =NA same TR ~~ ἐκώλυσεν it restrained G2967 V-AAI-3S κωλύω to prevent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκώλυσεν impidió to prevent 62_2Pe.002.016 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »032:G3913 62_2Pe.002.016 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G4396 62_2Pe.002.016 =NA same TR ~~ προφήτου prophet G4396 N-GSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτου vocero prophet 62_2Pe.002.016 =NA same TR ~~ παραφρονίαν. madness. G3913 N-ASF παραφρονία insanity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραφρονίαν mente loca insanity # 2Pe.2.17 οὗτοί εἰσιν πηγαὶ ἄνυδροι καὶ ὁμίχλαι ὑπὸ λαίλαπος ἐλαυνόμεναι, οἷς ὁ #_Translation These are springs without water and mists by storm being driven, for whom #_Word=Grammar G3778=D-NPM G1510=V-PAI-3P G4077=N-NPF G0504=A-NPF G2532=CONJ G6068=N-NPF G5259=PREP G2978=N-GSF G1643=V-PPP-NPF G3739=R-DPM G3588=T-NSM #_Non-NA variants | TR+Byz = νεφέλαι = "clouds" = G3507 = N-NPF #_2Pe.2.17 cont. ζόφος τοῦ σκότους εἰς αἰῶνα τετήρηται.¶ #_Translation gloom of darkness into age has been reserved. #_Word=Grammar G2217=N-NSM G3588=T-GSN G4655=N-GSN G1519=PREP G0165=N-ASM G5083=V-RPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.002.017 =NA same TR ~~ οὗτοί These G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοί Estos these »004:G1510 62_2Pe.002.017 =NA same TR ~~ εἰσιν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 62_2Pe.002.017 =NA same TR ~~ πηγαὶ springs G4077 N-NPF πηγή flow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πηγαὶ fuentes flow 62_2Pe.002.017 =NA same TR ~~ ἄνυδροι without water G0504 A-NPF ἄνυδρος waterless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνυδροι sin agua waterless 62_2Pe.002.017 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV καὶ y and 62_2Pe.002.017 =NA diff TR ˹˺ ὁμίχλαι mists G6068 N-NPF ὀμίχλη fog NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὁμίχλαι | TR+Byz = νεφέλαι = "clouds" = G3507 = N-NPF nubes fog 62_2Pe.002.017 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 62_2Pe.002.017 =NA same TR ~~ λαίλαπος storm G2978 N-GSF λαῖλαψ storm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαίλαπος tormenta violenta storm 62_2Pe.002.017 =NA same TR ~~ ἐλαυνόμεναι, being driven, G1643 V-PPP-NPF ἐλαύνω to drive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλαυνόμεναι estando siendo impelidas to drive 62_2Pe.002.017 =NA same TR ~~ οἷς for whom G3739 R-DPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς a quienes whom »030:G5083 62_2Pe.002.017 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »024:G2217 62_2Pe.002.017 =NA same TR ~~ ζόφος gloom G2217 N-NSM ζόφος darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζόφος densa oscuridad darkness 62_2Pe.002.017 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »028:G4655 62_2Pe.002.017 =NA same TR ~~ σκότους of darkness G4655 N-GSN σκότος darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκότους oscuridad darkness 62_2Pe.002.017 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰς into G1519 PREP εἰς toward TR+Byz εἰς hacia dentro toward 62_2Pe.002.017 =TR not NA or NIV/ESV «» αἰῶνα age G0165 N-ASM αἰών an age TR+Byz αἰῶνα edad ages§2_eternity 62_2Pe.002.017 =NA same TR ~~ τετήρηται.¶ has been reserved. G5083 V-RPI-3S τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετήρηται ha sido guardada to keep§2_guard # 2Pe.2.18 Ὑπέρογκα γὰρ ματαιότητος φθεγγόμενοι δελεάζουσιν ἐν ἐπιθυμίαις σαρκὸς ἀσελγείαις τοὺς ὀλίγως #_Translation Arrogant for of vanity speaking words, they entice with [the] passions of [the] flesh to sensuality those scarcely #_Word=Grammar G5246=A-APN G1063=CONJ G3153=N-GSF G5350=V-PDP-NPM G1185=V-PAI-3P G1722=PREP G1939=N-DPF G4561=N-GSF G0766=N-DPF G3588=T-APM G6067=ADV #_Non-NA variants ‖ NA28+Tyn+TR+Byz = ὄντως = "truly" = G3689 = ADV #_2Pe.2.18 cont. ἀποφεύγοντας τοὺς ἐν πλάνῃ ἀναστρεφομένους, #_Translation escaping from those in error living; #_Word=Grammar G0668=V-PAP-APM G3588=T-APM G1722=PREP G4106=N-DSF G0390=V-PPP-APM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἀποφυγόντας = "escaping" = G0668 = V-2AAP-APM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.002.018 =NA same TR ~~ Ὑπέρογκα Arrogant G5246 A-APN ὑπέρογκος boastful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπέρογκα Hinchadas (expresiones) boastful 62_2Pe.002.018 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 62_2Pe.002.018 =NA same TR ~~ ματαιότητος of vanity G3153 N-GSF ματαιότης futility NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ματαιότητος de vanidad futility 62_2Pe.002.018 =NA same TR ~~ φθεγγόμενοι speaking words, G5350 V-PDP-NPM φθέγγομαι to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φθεγγόμενοι estando profiriendo to speak 62_2Pe.002.018 =NA same TR ~~ δελεάζουσιν they entice G1185 V-PAI-3P δελεάζω to entice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δελεάζουσιν están atrayendo con carnada to entice 62_2Pe.002.018 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 62_2Pe.002.018 =NA same TR ~~ ἐπιθυμίαις [the] passions G1939 N-DPF ἐπιθυμία desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμίαις deseos desires 62_2Pe.002.018 =NA same TR ~~ σαρκὸς of [the] flesh G4561 N-GSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὸς de carne flesh 62_2Pe.002.018 =NA same TR ~~ ἀσελγείαις to sensuality G0766 N-DPF ἀσέλγεια debauchery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσελγείαις a actos de conducta desvergonzada debauchery 62_2Pe.002.018 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »024:G0668 62_2Pe.002.018 =NA diff TR ˹˺ ὀλίγως scarcely G6067 ADV ὀλίγως scarcely NA27+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ὀλίγως ‖ NA28+Tyn+TR+Byz = ὄντως = "truly" = G3689 = ADV apenas scarcely 62_2Pe.002.018 =NA diff TR ˹˺ ἀποφεύγοντας escaping G0668 V-PAP-APM ἀποφεύγω to escape NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀποφεύγοντας ¦ TR+Byz = ἀποφυγόντας = "escaping" = G0668 = V-2AAP-APM estando huyendo desde to escape 62_2Pe.002.018 =NA same TR ~~ τοὺς from those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »032:G0390 62_2Pe.002.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 62_2Pe.002.018 =NA same TR ~~ πλάνῃ error G4106 N-DSF πλάνη error NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλάνῃ error error 62_2Pe.002.018 =NA same TR ~~ ἀναστρεφομένους, living; G0390 V-PPP-APM ἀναστρέφω to live/return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστρεφομένους estando siendo hechos volver otra vez to live # 2Pe.2.19 ἐλευθερίαν αὐτοῖς ἐπαγγελλόμενοι, αὐτοὶ δοῦλοι ὑπάρχοντες τῆς φθορᾶς· ᾧ γάρ τις #_Translation freedom them promising, themselves slaves being of corruption. By what for anyone #_Word=Grammar G1657=N-ASF G0846=P-DPM G1861=V-PNP-NPM G0846=P-NPM G1401=N-NPM G5225=V-PAP-NPM G3588=T-GSF G5356=N-GSF G3739=R-DSM G1063=CONJ G5100=X-NSM #_Non-NA variants #_2Pe.2.19 cont. ἥττηται, τούτῳ καὶ δεδούλωται. #_Translation has been subdued, by that and he has been enslaved. #_Word=Grammar G2274=V-RNI-3S G3778=D-DSM G2532=CONJ G1402=V-RPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.002.019 =NA same TR ~~ ἐλευθερίαν freedom G1657 N-ASF ἐλευθερία freedom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλευθερίαν Libertad freedom 62_2Pe.002.019 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them »006:G1861 62_2Pe.002.019 =NA same TR ~~ ἐπαγγελλόμενοι, promising, G1861 V-PNP-NPM ἐπαγγέλλω to profess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελλόμενοι estando prometiendo to profess 62_2Pe.002.019 =NA same TR ~~ αὐτοὶ themselves G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they »012:G5225 62_2Pe.002.019 =NA same TR ~~ δοῦλοι slaves G1401 N-NPM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλοι esclavos slave 62_2Pe.002.019 =NA same TR ~~ ὑπάρχοντες being G5225 V-PAP-NPM ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχοντες estando existiendo to be 62_2Pe.002.019 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »016:G5356 62_2Pe.002.019 =NA same TR ~~ φθορᾶς· of corruption. G5356 N-GSF φθορά corruption NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φθορᾶς corrupción destructiva corruption 62_2Pe.002.019 =NA same TR ~~ ᾧ By what G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ por cual (cosa) which »024:G2274 62_2Pe.002.019 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 62_2Pe.002.019 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »024:G2274 62_2Pe.002.019 =NA same TR ~~ ἥττηται, has been subdued, G2274 V-RNI-3S ἡσσάομαι be lesser NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥττηται ha sido vencido be lesser 62_2Pe.002.019 =NA same TR ~~ τούτῳ by that G3778 D-DSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ a esto to this »028:G1402 62_2Pe.002.019 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and SBL+Treg+TR+Byz καὶ y and 62_2Pe.002.019 =NA same TR ~~ δεδούλωται. he has been enslaved. G1402 V-RPI-3S δουλόω to enslave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεδούλωται ha sido esclavizado to enslave # 2Pe.2.20 εἰ γὰρ ἀποφυγόντες τὰ μιάσματα τοῦ κόσμου ἐν ἐπιγνώσει τοῦ κυρίου #_Translation If for having escaped the pollutions of the world through [the] knowledge of the Lord #_Word=Grammar G1487=COND G1063=CONJ G0668=V-2AAP-NPM G3588=T-APN G3393=N-APN G3588=T-GSM G2889=N-GSM G1722=PREP G1922=N-DSF G3588=T-GSM G2962=N-GSM #_Non-NA variants #_2Pe.2.20 cont. ἡμῶν καὶ σωτῆρος Ἰησοῦ Χριστοῦ, τούτοις δὲ πάλιν ἐμπλακέντες ἡττῶνται, γέγονεν #_Translation of us and Savior Jesus Christ, in these now again having been entangled they are subdued, has become #_Word=Grammar G1473=P-1GP G2532=CONJ G4990=N-GSM G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G3778=D-DPN G1161=CONJ G3825=ADV G1707=V-2APP-NPM G2274=V-PNI-3P G1096=V-2RAI-3S #_Non-NA variants #_2Pe.2.20 cont. αὐτοῖς τὰ ἔσχατα χείρονα τῶν πρώτων. #_Translation to them the last [state] worse than the first. #_Word=Grammar G0846=P-DPM G3588=T-NPN G2078=A-NPN G5501=A-NPN-C G3588=T-GPN G4413=A-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.002.020 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 62_2Pe.002.020 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 62_2Pe.002.020 =NA same TR ~~ ἀποφυγόντες having escaped G0668 V-2AAP-NPM ἀποφεύγω to escape NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποφυγόντες habiendo huído desde to escape 62_2Pe.002.020 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »010:G3393 62_2Pe.002.020 =NA same TR ~~ μιάσματα pollutions G3393 N-APN μίασμα defilement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιάσματα contaminaciones defilement 62_2Pe.002.020 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G2889 62_2Pe.002.020 =NA same TR ~~ κόσμου world G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 62_2Pe.002.020 =NA same TR ~~ ἐν through G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en through 62_2Pe.002.020 =NA same TR ~~ ἐπιγνώσει [the] knowledge G1922 N-DSF ἐπίγνωσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγνώσει conocimiento pleno knowledge 62_2Pe.002.020 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2962 62_2Pe.002.020 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 62_2Pe.002.020 =NA not TR ⁽⁾ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+ESV+NIV ἡμῶν de nosotros to us «022:G2962 62_2Pe.002.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 62_2Pe.002.020 =NA same TR ~~ σωτῆρος Savior G4990 N-GSM σωτήρ savior NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτῆρος Salvador savior 62_2Pe.002.020 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 62_2Pe.002.020 =NA same TR ~~ Χριστοῦ, Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 62_2Pe.002.020 =NA same TR ~~ τούτοις in these G3778 D-DPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτοις estas (cosas) to these »040:G1707 62_2Pe.002.020 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 62_2Pe.002.020 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 62_2Pe.002.020 =NA same TR ~~ ἐμπλακέντες having been entangled G1707 V-2APP-NPM ἐμπλέκω to entangle/involve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμπλακέντες habiendo sido entretejidos to entangle 62_2Pe.002.020 =NA same TR ~~ ἡττῶνται, they are subdued, G2274 V-PNI-3P ἡσσάομαι be lesser NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡττῶνται están siendo vencidos be lesser 62_2Pe.002.020 =NA same TR ~~ γέγονεν has become G1096 V-2RAI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγονεν ha llegado a ser to be 62_2Pe.002.020 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «044:G1096 62_2Pe.002.020 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »050:G2078 62_2Pe.002.020 =NA same TR ~~ ἔσχατα last [state] G2078 A-NPN ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσχατα últimas (condiciones) last 62_2Pe.002.020 =NA same TR ~~ χείρονα worse G5501 A-NPN-C χείρων worse than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χείρονα peores worse than 62_2Pe.002.020 =NA same TR ~~ τῶν than the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν (que) las the »056:G4413 62_2Pe.002.020 =NA same TR ~~ πρώτων. first. G4413 A-GPN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτων primeras first§1_first # 2Pe.2.21 κρεῖττον γὰρ ἦν αὐτοῖς μὴ ἐπεγνωκέναι τὴν ὁδὸν τῆς δικαιοσύνης ἢ #_Translation Better for it was being for them not to have known the way of righteousness, than #_Word=Grammar G2908=A-NSN-C G1063=CONJ G1510=V-IAI-3S G0846=P-DPM G3361=PRT-N G1921=V-RAN G3588=T-ASF G3598=N-ASF G3588=T-GSF G1343=N-GSF G2228=CONJ #_Non-NA variants #_2Pe.2.21 cont. ἐπιγνοῦσιν ὑποστρέψαι ἐκ τῆς παραδοθείσης αὐτοῖς ἁγίας ἐντολῆς. #_Translation having known [it], to have turned from the having been delivered to them holy commandment. #_Word=Grammar G1921=V-2AAP-DPM G5290=V-AAN G1537=PREP G3588=T-GSF G3860=V-APP-GSF G0846=P-DPM G0040=A-GSF G1785=N-GSF #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπιστρέψαι = "to turn" = G1994 = V-AAN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.002.021 =NA same TR ~~ κρεῖττον Better G2908 A-NSN-C κρείσσων greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρεῖττον Mejor greater 62_2Pe.002.021 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 62_2Pe.002.021 =NA same TR ~~ ἦν it was being G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 62_2Pe.002.021 =NA same TR ~~ αὐτοῖς for them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «006:G1510 62_2Pe.002.021 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 62_2Pe.002.021 =NA same TR ~~ ἐπεγνωκέναι to have known G1921 V-RAN ἐπιγινώσκω to come to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεγνωκέναι haber conocido plenamente to come to know 62_2Pe.002.021 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »016:G3598 62_2Pe.002.021 =NA same TR ~~ ὁδὸν way G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδὸν camino road 62_2Pe.002.021 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »020:G1343 62_2Pe.002.021 =NA same TR ~~ δικαιοσύνης of righteousness, G1343 N-GSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνης justicia righteousness 62_2Pe.002.021 =NA same TR ~~ ἢ than G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ que or 62_2Pe.002.021 =NA same TR ~~ ἐπιγνοῦσιν having known [it], G1921 V-2AAP-DPM ἐπιγινώσκω to come to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγνοῦσιν habiendo conocido plenamente to come to know 62_2Pe.002.021 =NA diff TR ˹˺ ὑποστρέψαι to have turned G5290 V-AAN ὑποστρέφω to return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὑποστρέψαι | TR+Byz = ἐπιστρέψαι = "to turn" = G1994 = V-AAN volver atrás to return 62_2Pe.002.021 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 62_2Pe.002.021 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el [that] which »032:G3860 62_2Pe.002.021 =NA same TR ~~ παραδοθείσης having been delivered G3860 V-APP-GSF παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδοθείσης habiendo sido entregado to deliver 62_2Pe.002.021 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «032:G3860 62_2Pe.002.021 =NA same TR ~~ ἁγίας holy G0040 A-GSF ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίας santo holy§1_holy 62_2Pe.002.021 =NA same TR ~~ ἐντολῆς. commandment. G1785 N-GSF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολῆς mandato commandment # 2Pe.2.22 συμβέβηκεν δὲ αὐτοῖς τὸ τῆς ἀληθοῦς παροιμίας· κύων ἐπιστρέψας ἐπὶ τὸ #_Translation Has happened now to them the thing of the true proverb: A dog having returned to #_Word=Grammar G4819=V-RAI-3S G1161=CONJ G0846=P-DPM G3588=T-NSN G3588=T-GSF G0227=A-GSF G3942=N-GSF G2965=N-NSM G1994=V-AAP-NSM G1909=PREP G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_2Pe.2.22 cont. ἴδιον ἐξέραμα· καὶ ὗς λουσαμένη εἰς κυλισμὸν βορβόρου.¶ #_Translation [its] own vomit,” and, A sow having washed, to [her] rolling place in [the] mire. #_Word=Grammar G2398=A-ASN G1829=N-ASN G2532=CONJ G5300=N-NSF G3068=V-AMP-NSF G1519=PREP G2946=N-ASM G1004=N-GSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = κύλισμα = "rolling place" = G2946 = N-ASN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.002.022 =NA same TR ~~ συμβέβηκεν Has happened G4819 V-RAI-3S συμβαίνω to happen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμβέβηκεν Ha acontecido to happen 62_2Pe.002.022 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 62_2Pe.002.022 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G4819 62_2Pe.002.022 =NA same TR ~~ τὸ the thing G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which [is] » 62_2Pe.002.022 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el this »012:G3942 62_2Pe.002.022 =NA same TR ~~ ἀληθοῦς true G0227 A-GSF ἀληθής true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθοῦς VERDADERO true 62_2Pe.002.022 =NA same TR ~~ παροιμίας· proverb: G3942 N-GSF παροιμία proverb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παροιμίας proverbio proverb 62_2Pe.002.022 =NA same TR ~~ κύων A dog G2965 N-NSM κύων dog NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύων Perro dog 62_2Pe.002.022 =NA same TR ~~ ἐπιστρέψας having returned G1994 V-AAP-NSM ἐπιστρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστρέψας habiendo vuelto to turn 62_2Pe.002.022 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 62_2Pe.002.022 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »024:G1829 62_2Pe.002.022 =NA same TR ~~ ἴδιον [its] own G2398 A-ASN ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδιον propio one's own 62_2Pe.002.022 =NA same TR ~~ ἐξέραμα· vomit,” G1829 N-ASN ἐξέραμα vomit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέραμα vómito vomit 62_2Pe.002.022 =NA same TR ~~ καὶ and, G2532 CONJ καί and Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ , καί y and 62_2Pe.002.022 =NA same TR ~~ ὗς A sow G5300 N-NSF ὗς sow NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ὗς , υς cerda sow 62_2Pe.002.022 =NA same TR ~~ λουσαμένη having washed, G3068 V-AMP-NSF λούω to wash NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λουσαμένη habiéndose lavado to wash 62_2Pe.002.022 =NA same TR ~~ εἰς to [her] G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 62_2Pe.002.022 =NA diff TR ˹˺ κυλισμὸν rolling place G2946 N-ASM κύλισμα wallowing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κυλισμὸν ¦ TR+Byz = κύλισμα = "rolling place" = G2946 = N-ASN revuelco wallowing 62_2Pe.002.022 =NA same TR ~~ βορβόρου.¶ in [the] mire. G1004 N-GSM βόρβορος mire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βορβόρου de fango mire # 2Pe.3.1 Ταύτην ἤδη, ἀγαπητοί, δευτέραν ὑμῖν γράφω ἐπιστολήν, ἐν αἷς διεγείρω ὑμῶν #_Translation This now, beloved, [is the] second to you I am writing letter, in which I am stirring up of you #_Word=Grammar G3778=D-ASF G2235=ADV G0027=A-VPM G1208=A-ASF G4771=P-2DP G1125=V-PAI-1S G1992=N-ASF G1722=PREP G3739=R-DPF G1326=V-PAI-1S G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_2Pe.3.1 cont. ἐν ὑπομνήσει τὴν εἰλικρινῆ διάνοιαν #_Translation in putting [you] in remembrance pure mind, #_Word=Grammar G1722=PREP G5280=N-DSF G3588=T-ASF G1506=A-ASF G1271=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.003.001 =NA same TR ~~ Ταύτην This G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην Esta this »014:G1992 62_2Pe.003.001 =NA same TR ~~ ἤδη, now, G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already 62_2Pe.003.001 =NA same TR ~~ ἀγαπητοί, beloved, G0027 A-VPM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητοί amados beloved 62_2Pe.003.001 =NA same TR ~~ δευτέραν [is the] second G1208 A-ASF δεύτερος secondly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δευτέραν segunda secondly 62_2Pe.003.001 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »012:G1125 62_2Pe.003.001 =NA same TR ~~ γράφω I am writing G1125 V-PAI-1S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράφω estoy escribiendo to write 62_2Pe.003.001 =NA same TR ~~ ἐπιστολήν, letter, G1992 N-ASF ἐπιστολή epistle Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ἐπιστολήν , ἐπιστολὴν carta epistle 62_2Pe.003.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 62_2Pe.003.001 =NA same TR ~~ αἷς which G3739 R-DPF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷς cuales which «016:G1722 62_2Pe.003.001 =NA same TR ~~ διεγείρω I am stirring up G1326 V-PAI-1S διεγείρω to arouse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεγείρω estoy levantando completamente to arouse 62_2Pe.003.001 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «020:G1326 62_2Pe.003.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 62_2Pe.003.001 =NA same TR ~~ ὑπομνήσει putting [you] in remembrance G5280 N-DSF ὑπόμνησις remembrance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομνήσει recuerdo remembrance 62_2Pe.003.001 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »032:G1271 62_2Pe.003.001 =NA same TR ~~ εἰλικρινῆ pure G1506 A-ASF εἰλικρινής pure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰλικρινῆ sincera pure 62_2Pe.003.001 =NA same TR ~~ διάνοιαν mind, G1271 N-ASF διάνοια mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάνοιαν percepción mental mind # 2Pe.3.2 μνησθῆναι τῶν προειρημένων ῥημάτων ὑπὸ τῶν ἁγίων προφητῶν καὶ τῆς τῶν #_Translation remembering the spoken beforehand declarations — by the holy prophets and of the #_Word=Grammar G3403=V-APN G3588=T-GPN G4280=V-RPP-GPN G4487=N-GPN G5259=PREP G3588=T-GPM G0040=A-GPM G4396=N-GPM G2532=CONJ G3588=T-GSF G3588=T-GPM #_Non-NA variants #_2Pe.3.2 cont. ἀποστόλων ὑμῶν ἐντολῆς τοῦ κυρίου καὶ σωτῆρος· #_Translation apostles of you commandment of the Lord and Savior, #_Word=Grammar G0652=N-GPM G4771=P-2GP G1785=N-GSF G3588=T-GSM G2962=N-GSM G2532=CONJ G4990=N-GSM #_Non-NA variants ‖ TR = ἡμῶν = "of us" = G1473 = P-1GP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.003.002 =NA same TR ~~ μνησθῆναι remembering G3403 V-APN μιμνήσκω to remember NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνησθῆναι Ser recordado to remember 62_2Pe.003.002 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »006:G4280 62_2Pe.003.002 =NA same TR ~~ προειρημένων spoken beforehand G4280 V-RPP-GPN προερέω to predict NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προειρημένων han sido dichas de antemano to predict 62_2Pe.003.002 =NA same TR ~~ ῥημάτων declarations — G4487 N-GPN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥημάτων declaraciones word 62_2Pe.003.002 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 62_2Pe.003.002 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »016:G4396 62_2Pe.003.002 =NA same TR ~~ ἁγίων holy G0040 A-GPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίων santos holy§1_holy 62_2Pe.003.002 =NA same TR ~~ προφητῶν prophets G4396 N-GPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητῶν voceros prophets 62_2Pe.003.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 62_2Pe.003.002 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »028:G1785 62_2Pe.003.002 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »024:G0652 62_2Pe.003.002 =NA same TR ~~ ἀποστόλων apostles G0652 N-GPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστόλων enviados como emisarios apostle 62_2Pe.003.002 =NA diff TR ˹˺ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ὑμῶν ‖ TR = ἡμῶν = "of us" = G1473 = P-1GP de ustedes of you «024:G0652 62_2Pe.003.002 =NA same TR ~~ ἐντολῆς commandment G1785 N-GSF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολῆς mandato commandment 62_2Pe.003.002 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G2962 62_2Pe.003.002 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 62_2Pe.003.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 62_2Pe.003.002 =NA same TR ~~ σωτῆρος· Savior, G4990 N-GSM σωτήρ savior NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτῆρος Salvador savior # 2Pe.3.3 τοῦτο πρῶτον γινώσκοντες ὅτι ἐλεύσονται ἐπ᾽ ἐσχάτων τῶν ἡμερῶν ἐν ἐμπαιγμονῇ #_Translation this first knowing, that will come in [these] last of the days with scoffing #_Word=Grammar G3778=D-ASN G4413=A-ASN G1097=V-PAP-NPM G3754=CONJ G2064=V-FDI-3P G1909=PREP G2078=A-GPF G3588=T-GPF G2250=N-GPF G1722=PREP G6032=N-DSF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐσχάτου = "[this] latest" = G2078 = A-GSN-S #_2Pe.3.3 cont. ἐμπαῖκται κατὰ τὰς ἰδίας ἐπιθυμίας αὐτῶν πορευόμενοι #_Translation scoffers, according to [their] own evil desires of them following #_Word=Grammar G1703=N-NPM G2596=PREP G3588=T-APF G2398=A-APF G1939=N-APF G0846=P-GPM G4198=V-PNP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.003.003 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο A esto this »006:G1097 62_2Pe.003.003 =NA same TR ~~ πρῶτον first G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 62_2Pe.003.003 =NA same TR ~~ γινώσκοντες knowing, G1097 V-PAP-NPM γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκοντες estando conociendo to know 62_2Pe.003.003 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G1097 62_2Pe.003.003 =NA same TR ~~ ἐλεύσονται will come G2064 V-FDI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεύσονται vendrán to come 62_2Pe.003.003 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 62_2Pe.003.003 =NA diff TR ˹˺ ἐσχάτων [these] last G2078 A-GPF ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐσχάτων ¦ TR+Byz = ἐσχάτου = "[this] latest" = G2078 = A-GSN-S últimos last 62_2Pe.003.003 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »018:G2250 62_2Pe.003.003 =NA same TR ~~ ἡμερῶν days G2250 N-GPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμερῶν días days 62_2Pe.003.003 =NA not TR ⁽⁾ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἐν en in 62_2Pe.003.003 =NA not TR ⁽⁾ ἐμπαιγμονῇ scoffing G6032 N-DSF ἐμπαιγμονή derision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἐμπαιγμονῇ a juego burlón derision 62_2Pe.003.003 =NA same TR ~~ ἐμπαῖκται scoffers, G1703 N-NPM ἐμπαίκτης a mocker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμπαῖκται jugadores burlones mockers 62_2Pe.003.003 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 62_2Pe.003.003 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »032:G1939 62_2Pe.003.003 =NA same TR ~~ ἰδίας [their] own G2398 A-APF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίας propios one's own 62_2Pe.003.003 =NA same TR ~~ ἐπιθυμίας evil desires G1939 N-APF ἐπιθυμία desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμίας deseos desire 62_2Pe.003.003 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <2: TR αὐτῶν de ellos of them «032:G1939 62_2Pe.003.003 =NA same TR ~~ πορευόμενοι following G4198 V-PNP-NPM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευόμενοι estando yendo en camino to go # 2Pe.3.4 καὶ λέγοντες· ποῦ ἐστιν ἡ ἐπαγγελία τῆς παρουσίας αὐτοῦ; ἀφ᾽ ἧς #_Translation and saying, Where is the promise of the coming of Him? From [the time] that #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAP-NPM G4226=ADV-I G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G1860=N-NSF G3588=T-GSF G3952=N-GSF G0846=P-GSM G0575=PREP G3739=R-GSF #_Non-NA variants #_2Pe.3.4 cont. γὰρ οἱ πατέρες ἐκοιμήθησαν, πάντα οὕτως διαμένει ἀπ᾽ ἀρχῆς κτίσεως. #_Translation for the fathers fell asleep, all things as they were continue from [the] beginning of creation. #_Word=Grammar G1063=CONJ G3588=T-NPM G3962=N-NPM G2837=V-API-3P G3956=A-NPN G3779=ADV G1265=V-PAI-3S G0575=PREP G0746=N-GSF G2937=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.003.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 62_2Pe.003.004 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak 62_2Pe.003.004 =NA same TR ~~ ποῦ Where G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ ¿Dónde where? 62_2Pe.003.004 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está is 62_2Pe.003.004 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »012:G1860 62_2Pe.003.004 =NA same TR ~~ ἐπαγγελία promise G1860 N-NSF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελία promesa promise 62_2Pe.003.004 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »016:G3952 62_2Pe.003.004 =NA same TR ~~ παρουσίας coming G3952 N-GSF παρουσία coming NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρουσίας presencia coming 62_2Pe.003.004 =NA same TR ~~ αὐτοῦ; of Him? G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él? his «016:G3952 62_2Pe.003.004 =NA same TR ~~ ἀφ᾽ From G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφ᾽ Desde from 62_2Pe.003.004 =NA same TR ~~ ἧς [the time] that G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς cual (día) which «020:G0575 62_2Pe.003.004 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 62_2Pe.003.004 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »028:G3962 62_2Pe.003.004 =NA same TR ~~ πατέρες fathers G3962 N-NPM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρες padres father 62_2Pe.003.004 =NA same TR ~~ ἐκοιμήθησαν, fell asleep, G2837 V-API-3P κοιμάω to sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκοιμήθησαν fueron dormidos to sleep 62_2Pe.003.004 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 62_2Pe.003.004 =NA same TR ~~ οὕτως as they were G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 62_2Pe.003.004 =NA same TR ~~ διαμένει continue G1265 V-PAI-3S διαμένω to remain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαμένει están permaneciendo (igual) to remain 62_2Pe.003.004 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 62_2Pe.003.004 =NA same TR ~~ ἀρχῆς [the] beginning G0746 N-GSF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχῆς principio beginning 62_2Pe.003.004 =NA same TR ~~ κτίσεως. of creation. G2937 N-GSF κτίσις creation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κτίσεως de creación creation # 2Pe.3.5 λανθάνει γὰρ αὐτοὺς τοῦτο θέλοντας ὅτι οὐρανοὶ ἦσαν ἔκπαλαι καὶ γῆ #_Translation It is concealed from indeed them this willingly, that heavens were existing long ago, and [the] earth #_Word=Grammar G2990=V-PAI-3S G1063=CONJ G0846=P-APM G3778=D-NSN G2309=V-PAP-APM G3754=CONJ G3772=N-NPM G1510=V-IAI-3P G1597=ADV G2532=CONJ G1093=N-NSF #_Non-NA variants #_2Pe.3.5 cont. ἐξ ὕδατος καὶ δι᾽ ὕδατος συνεστῶσα τῷ τοῦ θεοῦ λόγῳ, #_Translation out of water and by water having been composed by the of God word, #_Word=Grammar G1537=PREP G5204=N-GSN G2532=CONJ G1223=PREP G5204=N-GSN G4921=V-RAP-NSF G3588=T-DSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3056=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.003.005 =NA same TR ~~ λανθάνει It is concealed from G2990 V-PAI-3S λανθάνω be hidden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λανθάνει Está yaciendo escondido be hidden 62_2Pe.003.005 =NA same TR ~~ γὰρ indeed G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 62_2Pe.003.005 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «002:G2990 62_2Pe.003.005 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »010:G2309 62_2Pe.003.005 =NA same TR ~~ θέλοντας willingly, G2309 V-PAP-APM θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλοντας (de ellos) estando queriendo to will 62_2Pe.003.005 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G2990 62_2Pe.003.005 =NA same TR ~~ οὐρανοὶ heavens G3772 N-NPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοὶ cielos heavens 62_2Pe.003.005 =NA same TR ~~ ἦσαν were existing G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 62_2Pe.003.005 =NA same TR ~~ ἔκπαλαι long ago, G1597 ADV ἔκπαλαι of old NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκπαλαι desde antiguo of old 62_2Pe.003.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 62_2Pe.003.005 =NA same TR ~~ γῆ [the] earth G1093 N-NSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆ tierra earth§3_planet 62_2Pe.003.005 =NA same TR ~~ ἐξ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ hacia fuera de out of 62_2Pe.003.005 =NA same TR ~~ ὕδατος water G5204 N-GSN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδατος agua water 62_2Pe.003.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 62_2Pe.003.005 =NA same TR ~~ δι᾽ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 62_2Pe.003.005 =NA same TR ~~ ὕδατος water G5204 N-GSN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδατος agua water 62_2Pe.003.005 =NA same TR ~~ συνεστῶσα having been composed G4921 V-RAP-NSF συνίστημι, συνιστάω to commend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεστῶσα ha puesto de pie al lado de to commend 62_2Pe.003.005 =NA same TR ~~ τῷ by the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »042:G3056 62_2Pe.003.005 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G2316 62_2Pe.003.005 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 62_2Pe.003.005 =NA same TR ~~ λόγῳ, word, G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγῳ palabra word # 2Pe.3.6 δι᾽ ὧν ὁ τότε κόσμος ὕδατι κατακλυσθεὶς ἀπώλετο. #_Translation by [means of] those [waters] the at that time world, with water having been deluged, perished. #_Word=Grammar G1223=PREP G3739=R-GPN G3588=T-NSM G5119=ADV G2889=N-NSM G5204=N-DSN G2626=V-APP-NSM G0622=V-2AMI-3S #_Non-NA variants ‖ NA28 = ὃν = "[reason of] this" = G3739 = R-ASM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.003.006 =NA same TR ~~ δι᾽ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 62_2Pe.003.006 =NA diff TR ˹˺ ὧν [means of] those [waters] G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ὧν ‖ NA28 = ὃν = "[reason of] this" = G3739 = R-ASM cuales which «002:G1223 62_2Pe.003.006 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2889 62_2Pe.003.006 =NA same TR ~~ τότε at that time G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 62_2Pe.003.006 =NA same TR ~~ κόσμος world, G2889 N-NSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμος mundo world 62_2Pe.003.006 =NA same TR ~~ ὕδατι with water G5204 N-DSN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδατι a agua water 62_2Pe.003.006 =NA same TR ~~ κατακλυσθεὶς having been deluged, G2626 V-APP-NSM κατακλύζω to flood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακλυσθεὶς habiendo sido inundado to flood 62_2Pe.003.006 =NA same TR ~~ ἀπώλετο. perished. G0622 V-2AMI-3S ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπώλετο se destruyó was destroyed # 2Pe.3.7 οἱ δὲ νῦν οὐρανοὶ καὶ ἡ γῆ τῷ αὐτῷ λόγῳ τεθησαυρισμένοι #_Translation But now [the] heavens and the earth, by the same word stored up #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G3568=ADV G3772=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NSF G1093=N-NSF G3588=T-DSM G0846=P-DSM G3056=N-DSM G2343=V-RPP-NPM #_Non-NA variants ‖ Treg+TR+Byz = αὐτοῦ = "of him" = G0846 = P-GSM #_2Pe.3.7 cont. εἰσὶν πυρὶ τηρούμενοι εἰς ἡμέραν κρίσεως καὶ ἀπωλείας τῶν ἀσεβῶν ἀνθρώπων.¶ #_Translation exist, for fire being kept unto [the] day of judgment and destruction of ungodly men. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3P G4442=N-DSN G5083=V-PPP-NPM G1519=PREP G2250=N-ASF G2920=N-GSF G2532=CONJ G0684=N-GSF G3588=T-GPM G0765=A-GPM G0444=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.003.007 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »008:G3772 62_2Pe.003.007 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 62_2Pe.003.007 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 62_2Pe.003.007 =NA same TR ~~ οὐρανοὶ [the] heavens G3772 N-NPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοὶ cielos heavens 62_2Pe.003.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 62_2Pe.003.007 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »014:G1093 62_2Pe.003.007 =NA same TR ~~ γῆ earth, G1093 N-NSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆ tierra earth§3_planet 62_2Pe.003.007 =NA same TR ~~ τῷ by the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τῷ a la the »020:G3056 62_2Pe.003.007 =NA diff TR ˹˺ αὐτῷ same G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV+ESV+KJV αὐτῷ ‖ Treg+TR+Byz = αὐτοῦ = "of him" = G0846 = P-GSM misma to him »020:G3056 62_2Pe.003.007 =NA same TR ~~ λόγῳ word G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγῳ palabra word 62_2Pe.003.007 =NA same TR ~~ τεθησαυρισμένοι stored up G2343 V-RPP-NPM θησαυρίζω to store up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεθησαυρισμένοι han sido atesorados to store up 62_2Pe.003.007 =NA same TR ~~ εἰσὶν exist, G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσὶν están siendo to be 62_2Pe.003.007 =NA same TR ~~ πυρὶ for fire G4442 N-DSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρὶ a fuego fire 62_2Pe.003.007 =NA same TR ~~ τηρούμενοι being kept G5083 V-PPP-NPM τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηρούμενοι estando siendo guardados to keep§2_guard 62_2Pe.003.007 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 62_2Pe.003.007 =NA same TR ~~ ἡμέραν [the] day G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 62_2Pe.003.007 =NA same TR ~~ κρίσεως of judgment G2920 N-GSF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσεως de juicio judgment 62_2Pe.003.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 62_2Pe.003.007 =NA same TR ~~ ἀπωλείας destruction G0684 N-GSF ἀπώλεια destruction NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπωλείας de destrucción destruction 62_2Pe.003.007 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »044:G0444 62_2Pe.003.007 =NA same TR ~~ ἀσεβῶν of ungodly G0765 A-GPM ἀσεβής ungodly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσεβῶν irreverentes ungodly 62_2Pe.003.007 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων.¶ men. G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans # 2Pe.3.8 Ἓν δὲ τοῦτο μὴ λανθανέτω ὑμᾶς, ἀγαπητοί, ὅτι μία ἡμέρα παρὰ #_Translation [This] one however thing not should be hidden from you, beloved, that one day with [the] #_Word=Grammar G1520=A-NSN G1161=CONJ G3778=D-NSN G3361=PRT-N G2990=V-PAM-3S G4771=P-2AP G0027=A-VPM G3754=CONJ G1520=A-NSF G2250=N-NSF G3844=PREP #_Non-NA variants #_2Pe.3.8 cont. κυρίῳ ὡς χίλια ἔτη καὶ χίλια ἔτη ὡς ἡμέρα μία. #_Translation Lord [is] like a thousand years, and a thousand years like day one. #_Word=Grammar G2962=N-DSM G5613=CONJ G5507=A-NPN G2094=N-NPN G2532=CONJ G5507=A-NPN G2094=N-NPN G5613=CONJ G2250=N-NSF G1520=A-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.003.008 =NA same TR ~~ Ἓν [This] one G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓν Uno one 62_2Pe.003.008 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 62_2Pe.003.008 =NA same TR ~~ τοῦτο thing G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »010:G2990 62_2Pe.003.008 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 62_2Pe.003.008 =NA same TR ~~ λανθανέτω should be hidden from G2990 V-PAM-3S λανθάνω be hidden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λανθανέτω esté yaciendo escondido be hidden 62_2Pe.003.008 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «010:G2990 62_2Pe.003.008 =NA same TR ~~ ἀγαπητοί, beloved, G0027 A-VPM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητοί amados beloved 62_2Pe.003.008 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G2990 62_2Pe.003.008 =NA same TR ~~ μία one G1520 A-NSF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μία uno one 62_2Pe.003.008 =NA same TR ~~ ἡμέρα day G2250 N-NSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρα día day 62_2Pe.003.008 =NA same TR ~~ παρὰ with [the] G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de with 62_2Pe.003.008 =NA same TR ~~ κυρίῳ Lord [is] G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 62_2Pe.003.008 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 62_2Pe.003.008 =NA same TR ~~ χίλια a thousand G5507 A-NPN χίλιοι thousand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χίλια mil thousand 62_2Pe.003.008 =NA same TR ~~ ἔτη years, G2094 N-NPN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτη años years 62_2Pe.003.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 62_2Pe.003.008 =NA same TR ~~ χίλια a thousand G5507 A-NPN χίλιοι thousand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χίλια mil thousand 62_2Pe.003.008 =NA same TR ~~ ἔτη years G2094 N-NPN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτη años years 62_2Pe.003.008 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 62_2Pe.003.008 =NA same TR ~~ ἡμέρα day G2250 N-NSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρα día day 62_2Pe.003.008 =NA same TR ~~ μία. one. G1520 A-NSF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μία uno one # 2Pe.3.9 οὐ βραδύνει ὁ κύριος τῆς ἐπαγγελίας, ὥς τινες βραδύτητα ἡγοῦνται· ἀλλὰ #_Translation Not does delay the Lord the promise, as some slowness esteem, but #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1019=V-PAI-3S G3588=T-NSM G2962=N-NSM G3588=T-GSF G1860=N-GSF G5613=CONJ G5100=X-NPM G1022=N-ASF G2233=V-PNI-3P G0235=CONJ #_Non-NA variants #_2Pe.3.9 cont. μακροθυμεῖ εἰς ὑμᾶς μὴ βουλόμενός τινας ἀπολέσθαι ἀλλὰ πάντας εἰς μετάνοιαν #_Translation is patient toward you, not willing [for] any to perish, but all to repentance #_Word=Grammar G3114=V-PAI-3S G1519=PREP G4771=P-2AP G3361=PRT-N G1014=V-PMP-NSM G5100=X-APM G0622=V-2AMN G0235=CONJ G3956=A-APM G1519=PREP G3341=N-ASF #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἡμᾶς = "us" = G1473 = P-1AP #_2Pe.3.9 cont. χωρῆσαι. #_Translation to come. #_Word=Grammar G5562=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.003.009 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 62_2Pe.003.009 =NA same TR ~~ βραδύνει does delay G1019 V-PAI-3S βραδύνω to delay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βραδύνει está siendo lento to delay 62_2Pe.003.009 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »006:G2962 62_2Pe.003.009 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 62_2Pe.003.009 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »010:G1860 62_2Pe.003.009 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίας, promise, G1860 N-GSF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίας promesa promise 62_2Pe.003.009 =NA same TR ~~ ὥς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥς como as 62_2Pe.003.009 =NA same TR ~~ τινες some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινες algunos one »018:G2233 62_2Pe.003.009 =NA same TR ~~ βραδύτητα slowness G1022 N-ASF βραδύτης slowness NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH βραδύτητα , βραδυτῆτα lentitud slowness 62_2Pe.003.009 =NA same TR ~~ ἡγοῦνται· esteem, G2233 V-PNI-3P ἡγέομαι to govern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγοῦνται están considerando to govern 62_2Pe.003.009 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 62_2Pe.003.009 =NA same TR ~~ μακροθυμεῖ is patient G3114 V-PAI-3S μακροθυμέω to have patience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακροθυμεῖ está siendo de largura de ánimo to have patience 62_2Pe.003.009 =NA same TR ~~ εἰς toward G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 62_2Pe.003.009 =NA diff TR ˹˺ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ὑμᾶς ‖ TR+Byz = ἡμᾶς = "us" = G1473 = P-1AP a ustedes you «024:G1519 62_2Pe.003.009 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 62_2Pe.003.009 =NA same TR ~~ βουλόμενός willing G1014 V-PMP-NSM βούλομαι to plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βουλόμενός estando queriendo to plan 62_2Pe.003.009 =NA same TR ~~ τινας [for] any G5100 X-APM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινας algunos one »034:G0622 62_2Pe.003.009 =NA same TR ~~ ἀπολέσθαι to perish, G0622 V-2AMN ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολέσθαι ser destruido to destroy 62_2Pe.003.009 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 62_2Pe.003.009 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας todos all 62_2Pe.003.009 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 62_2Pe.003.009 =NA same TR ~~ μετάνοιαν repentance G3341 N-ASF μετάνοια repentance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετάνοιαν cambio de mente repentance 62_2Pe.003.009 =NA same TR ~~ χωρῆσαι. to come. G5562 V-AAN χωρέω to make room for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρῆσαι hacer lugar to make room for # 2Pe.3.10 ἥξει δὲ ἡ ἡμέρα κυρίου ὡς κλέπτης ἐν νυκτί, ἐν ᾗ #_Translation Will come however the day of [the] Lord like a thief, in night in which #_Word=Grammar G2240=V-FAI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSF G2250=N-NSF G2962=N-GSM G5613=CONJ G2812=N-NSM G1722=PREP G3571=N-DSF G1722=PREP G3739=R-DSF #_Non-NA variants #_2Pe.3.10 cont. οἱ οὐρανοὶ ῥοιζηδὸν παρελεύσονται, στοιχεῖα δὲ καυσούμενα λυθήσεται, καὶ γῆ καὶ #_Translation the heavens with a roar will pass away, elements then burning with heat will be dissolved, and [the] earth and #_Word=Grammar G3588=T-NPM G3772=N-NPM G4500=ADV G3928=V-FDI-3P G4747=N-NPN G1161=CONJ G2741=V-PPP-NPN G3089=V-FPI-3S G2532=CONJ G1093=N-NSF G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = λυθήσονται = "will be dissolved" = G3089 = V-FPI-3P #_2Pe.3.10 cont. τὰ ἐν αὐτῇ ἔργα οὐχ εὑρεθήσεται. #_Translation the in it works not will be exposed. #_Word=Grammar G3588=T-NPN G1722=PREP G0846=P-DSF G2041=N-NPN G3756=PRT-N G2147=V-FPI-3S #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = κατακαήσεται = "will be burned up" = G2618 = V-2FPI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.003.010 =NA same TR ~~ ἥξει Will come G2240 V-FAI-3S ἥκω to come/be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥξει Vendrá to come 62_2Pe.003.010 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 62_2Pe.003.010 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who TR+Byz ἡ la the »006:G2250 62_2Pe.003.010 =NA same TR ~~ ἡμέρα day G2250 N-NSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρα día day 62_2Pe.003.010 =NA same TR ~~ κυρίου of [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 62_2Pe.003.010 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 62_2Pe.003.010 =NA same TR ~~ κλέπτης a thief, G2812 N-NSM κλέπτης thief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλέπτης ladrón thief 62_2Pe.003.010 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 62_2Pe.003.010 =TR not NA or NIV/ESV «» νυκτί, night G3571 N-DSF νύξ night TR+Byz νυκτί noche night 62_2Pe.003.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 62_2Pe.003.010 =NA same TR ~~ ᾗ which G3739 R-DSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾗ cual which «014:G1722 62_2Pe.003.010 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »020:G3772 62_2Pe.003.010 =NA same TR ~~ οὐρανοὶ heavens G3772 N-NPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοὶ cielos heavens 62_2Pe.003.010 =NA same TR ~~ ῥοιζηδὸν with a roar G4500 ADV ῥοιζηδόν with a roar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥοιζηδὸν con ruido de silbido with a roar 62_2Pe.003.010 =NA same TR ~~ παρελεύσονται, will pass away, G3928 V-FDI-3P παρέρχομαι to pass by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρελεύσονται pasarán to pass by 62_2Pe.003.010 =NA same TR ~~ στοιχεῖα elements G4747 N-NPN στοιχεῖον principle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στοιχεῖα elementos principle 62_2Pe.003.010 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 62_2Pe.003.010 =NA same TR ~~ καυσούμενα burning with heat G2741 V-PPP-NPN καυσόω to burn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καυσούμενα estando siendo hechos intensamente calientes to burn 62_2Pe.003.010 =NA diff TR ˹˺ λυθήσεται, will be dissolved, G3089 V-FPI-3S λύω to loose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λυθήσεται ¦ TR+Byz = λυθήσονται = "will be dissolved" = G3089 = V-FPI-3P serán desatados to loose 62_2Pe.003.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 62_2Pe.003.010 =NA same TR ~~ γῆ [the] earth G1093 N-NSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆ tierra earth§3_planet 62_2Pe.003.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 62_2Pe.003.010 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »046:G2041 62_2Pe.003.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 62_2Pe.003.010 =NA same TR ~~ αὐτῇ it G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ ella to her «042:G1722 62_2Pe.003.010 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-NPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 62_2Pe.003.010 Not in NA or TR {} οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA28 οὐχ no no 62_2Pe.003.010 =NA diff TR ˹˺ εὑρεθήσεται. will be exposed. G2147 V-FPI-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV εὑρεθήσεται ‖ TR+Byz = κατακαήσεται = "will be burned up" = G2618 = V-2FPI-3S serán halladas to find # 2Pe.3.11 τούτων οὕτως πάντων λυομένων ποταποὺς δεῖ ὑπάρχειν ὑμᾶς ἐν ἁγίαις ἀναστροφαῖς #_Translation When these things in this way all being dissolved, what kind ought to be you? In holy conduct #_Word=Grammar G3778=D-GPN G3779=ADV G3956=A-GPN G3089=V-PPP-GPN G4217=I-APM G1210=V-PAI-3S G5225=V-PAN G4771=P-2AP G1722=PREP G0040=A-DPF G0391=N-DPF #_Non-NA variants ‖ Tyn+Treg+TR+Byz+ESV+NIV = οὖν = "therefore" = G3767 = CONJ #_2Pe.3.11 cont. καὶ εὐσεβείαις #_Translation and in godliness, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2150=N-DPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.003.011 =NA same TR ~~ τούτων When these things G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων De estas (cosas) of these »008:G3089 62_2Pe.003.011 =NA diff TR ˹˺ οὕτως in this way G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+SBL+WH οὕτως ‖ Tyn+Treg+TR+Byz+ESV+NIV = οὖν = "therefore" = G3767 = CONJ así thus 62_2Pe.003.011 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todas all 62_2Pe.003.011 =NA same TR ~~ λυομένων being dissolved, G3089 V-PPP-GPN λύω to loose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυομένων estando siendo desatadas to loose 62_2Pe.003.011 =NA same TR ~~ ποταποὺς what kind G4217 I-APM ποταπός of what kind? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποταποὺς qué clase de (personas) of what kind? 62_2Pe.003.011 =NA same TR ~~ δεῖ ought G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 62_2Pe.003.011 =NA same TR ~~ ὑπάρχειν to be G5225 V-PAN ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχειν estar existiendo to be 62_2Pe.003.011 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you? G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «014:G5225 62_2Pe.003.011 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 62_2Pe.003.011 =NA same TR ~~ ἁγίαις holy G0040 A-DPF ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίαις santos holy§1_holy 62_2Pe.003.011 =NA same TR ~~ ἀναστροφαῖς conduct G0391 N-DPF ἀναστροφή behaviour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστροφαῖς (actos de) conductas behaviour 62_2Pe.003.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 62_2Pe.003.011 =NA same TR ~~ εὐσεβείαις in godliness, G2150 N-DPF εὐσέβεια piety NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐσεβείαις (hechos de) bien reverenciar piety # 2Pe.3.12 προσδοκῶντας καὶ σπεύδοντας τὴν παρουσίαν τῆς τοῦ θεοῦ ἡμέρας, δι᾽ ἣν #_Translation expecting and hastening the coming of the of God day, by reason of which #_Word=Grammar G4328=V-PAP-APM G2532=CONJ G4692=V-PAP-APM G3588=T-ASF G3952=N-ASF G3588=T-GSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2250=N-GSF G1223=PREP G3739=R-ASF #_Non-NA variants #_2Pe.3.12 cont. οὐρανοὶ πυρούμενοι λυθήσονται καὶ στοιχεῖα καυσούμενα τήκεται; #_Translation [the] heavens being set on fire will be dissolved, and [the] elements burning with heat are melting. #_Word=Grammar G3772=N-NPM G4448=V-PPP-NPM G3089=V-FPI-3P G2532=CONJ G4747=N-NPN G2741=V-PPP-NPN G5080=V-PPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.003.012 =NA same TR ~~ προσδοκῶντας expecting G4328 V-PAP-APM προσδοκάω to look for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσδοκῶντας estando esperando expectantes to look for 62_2Pe.003.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 62_2Pe.003.012 =NA same TR ~~ σπεύδοντας hastening G4692 V-PAP-APM σπεύδω to hasten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπεύδοντας estando acelerando hastening 62_2Pe.003.012 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »010:G3952 62_2Pe.003.012 =NA same TR ~~ παρουσίαν coming G3952 N-ASF παρουσία coming NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρουσίαν presencia coming 62_2Pe.003.012 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »018:G2250 62_2Pe.003.012 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2316 62_2Pe.003.012 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 62_2Pe.003.012 =NA same TR ~~ ἡμέρας, day, G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας día day 62_2Pe.003.012 =NA same TR ~~ δι᾽ by reason of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de because of 62_2Pe.003.012 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which «020:G1223 62_2Pe.003.012 =NA same TR ~~ οὐρανοὶ [the] heavens G3772 N-NPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοὶ cielos heaven 62_2Pe.003.012 =NA same TR ~~ πυρούμενοι being set on fire G4448 V-PPP-NPM πυρόω to burn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρούμενοι estando siendo encendidos to burn 62_2Pe.003.012 =NA same TR ~~ λυθήσονται will be dissolved, G3089 V-FPI-3P λύω to loose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυθήσονται serán desatados to loose 62_2Pe.003.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 62_2Pe.003.012 =NA same TR ~~ στοιχεῖα [the] elements G4747 N-NPN στοιχεῖον principle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στοιχεῖα elementos principle 62_2Pe.003.012 =NA same TR ~~ καυσούμενα burning with heat G2741 V-PPP-NPN καυσόω to burn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καυσούμενα estando siendo hechos intensamente calientes to burn 62_2Pe.003.012 =NA same TR ~~ τήκεται; are melting. G5080 V-PPI-3S τήκω to melt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τήκεται está siendo fundido to melt # 2Pe.3.13 καινοὺς δὲ οὐρανοὺς καὶ γῆν καινὴν κατὰ τὸ ἐπάγγελμα αὐτοῦ προσδοκῶμεν, #_Translation New however heavens, and earth a new, according to the promise of Him, we are awaiting, #_Word=Grammar G2537=A-APM G1161=CONJ G3772=N-APM G2532=CONJ G1093=N-ASF G2537=A-ASF G2596=PREP G3588=T-ASN G1862=N-ASN G0846=P-GSM G4328=V-PAI-1P #_Non-NA variants #_2Pe.3.13 cont. ἐν οἷς δικαιοσύνη κατοικεῖ.¶ #_Translation in which righteousness dwells. #_Word=Grammar G1722=PREP G3739=R-DPM G1343=N-NSF G2730=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.003.013 =NA same TR ~~ καινοὺς New G2537 A-APM καινός new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καινοὺς Nuevos new 62_2Pe.003.013 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 62_2Pe.003.013 =NA same TR ~~ οὐρανοὺς heavens, G3772 N-APM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοὺς cielos heavens 62_2Pe.003.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 62_2Pe.003.013 =NA same TR ~~ γῆν earth G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§3_planet 62_2Pe.003.013 =NA same TR ~~ καινὴν a new, G2537 A-ASF καινός new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καινὴν nueva new 62_2Pe.003.013 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 62_2Pe.003.013 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »018:G1862 62_2Pe.003.013 =NA same TR ~~ ἐπάγγελμα promise G1862 N-ASN ἐπάγγελμα a promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπάγγελμα promesa a promise 62_2Pe.003.013 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «018:G1862 62_2Pe.003.013 =NA same TR ~~ προσδοκῶμεν, we are awaiting, G4328 V-PAI-1P προσδοκάω to look for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσδοκῶμεν estamos esperando expectantes to look for 62_2Pe.003.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 62_2Pe.003.013 =NA same TR ~~ οἷς which G3739 R-DPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς cuales which «024:G1722 62_2Pe.003.013 =NA same TR ~~ δικαιοσύνη righteousness G1343 N-NSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνη justicia righteousness 62_2Pe.003.013 =NA same TR ~~ κατοικεῖ.¶ dwells. G2730 V-PAI-3S κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατοικεῖ está habitando to dwell # 2Pe.3.14 Διό, ἀγαπητοί, ταῦτα προσδοκῶντες σπουδάσατε ἄσπιλοι καὶ ἀμώμητοι αὐτῷ εὑρεθῆναι ἐν #_Translation Therefore, beloved, these things expecting, do be diligent without spot and without blemish by Him to be found, in #_Word=Grammar G1352=CONJ G0027=A-VPM G3778=D-APN G4328=V-PAP-NPM G4704=V-AAM-2P G0784=A-NPM G2532=CONJ G0298=A-NPM G0846=P-DSM G2147=V-2APN G1722=PREP #_Non-NA variants #_2Pe.3.14 cont. εἰρήνῃ, #_Translation peace. #_Word=Grammar G1515=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.003.014 =NA same TR ~~ Διό, Therefore, G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διό Por cual therefore 62_2Pe.003.014 =NA same TR ~~ ἀγαπητοί, beloved, G0027 A-VPM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητοί amados beloved 62_2Pe.003.014 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »008:G4328 62_2Pe.003.014 =NA same TR ~~ προσδοκῶντες expecting, G4328 V-PAP-NPM προσδοκάω to look for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσδοκῶντες estando esperando expectantes to look for 62_2Pe.003.014 =NA same TR ~~ σπουδάσατε do be diligent G4704 V-AAM-2P σπουδάζω be eager NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπουδάσατε procuren diligentemente be eager 62_2Pe.003.014 =NA same TR ~~ ἄσπιλοι without spot G0784 A-NPM ἄσπιλος spotless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄσπιλοι inmaculados spotless 62_2Pe.003.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 62_2Pe.003.014 =NA same TR ~~ ἀμώμητοι without blemish G0298 A-NPM ἀμώμητος blameless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμώμητοι sin mancha blameless 62_2Pe.003.014 =NA same TR ~~ αὐτῷ by Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (ante) él to him »020:G2147 62_2Pe.003.014 =NA same TR ~~ εὑρεθῆναι to be found, G2147 V-2APN εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρεθῆναι ser hallados to find 62_2Pe.003.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 62_2Pe.003.014 =NA same TR ~~ εἰρήνῃ, peace. G1515 N-DSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνῃ paz peace # 2Pe.3.15 καὶ τὴν τοῦ κυρίου ἡμῶν μακροθυμίαν σωτηρίαν ἡγεῖσθε, καθὼς καὶ ὁ #_Translation And the of the Lord of us patience [as] salvation do esteem, just as also the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-ASF G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP G3115=N-ASF G4991=N-ASF G2233=V-PNM-2P G2531=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_2Pe.3.15 cont. ἀγαπητὸς ἡμῶν ἀδελφὸς Παῦλος κατὰ τὴν δοθεῖσαν αὐτῷ σοφίαν ἔγραψεν ὑμῖν, #_Translation beloved of us brother Paul, according to the having been given to him wisdom, wrote to you, #_Word=Grammar G0027=A-NSM G1473=P-1GP G0080=N-NSM G3972=N-NSM-P G2596=PREP G3588=T-ASF G1325=V-APP-ASF G0846=P-DSM G4678=N-ASF G1125=V-2AAI-3S G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.003.015 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 62_2Pe.003.015 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »012:G3115 62_2Pe.003.015 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G2962 62_2Pe.003.015 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 62_2Pe.003.015 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «008:G2962 62_2Pe.003.015 =NA same TR ~~ μακροθυμίαν patience G3115 N-ASF μακροθυμία patience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακροθυμίαν largura de ánimo patience 62_2Pe.003.015 =NA same TR ~~ σωτηρίαν [as] salvation G4991 N-ASF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρίαν salvación salvation 62_2Pe.003.015 =NA same TR ~~ ἡγεῖσθε, do esteem, G2233 V-PNM-2P ἡγέομαι to govern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγεῖσθε estén considerando to govern 62_2Pe.003.015 =NA same TR ~~ καθὼς just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 62_2Pe.003.015 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 62_2Pe.003.015 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G0080 62_2Pe.003.015 =NA same TR ~~ ἀγαπητὸς beloved G0027 A-NSM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητὸς amado beloved 62_2Pe.003.015 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our »028:G0080 62_2Pe.003.015 =NA same TR ~~ ἀδελφὸς brother G0080 N-NSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸς hermano brother 62_2Pe.003.015 =NA same TR ~~ Παῦλος Paul, G3972 N-NSM-P Παῦλος Paul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῦλος Pablo Paul§Paul@Act.7.58 62_2Pe.003.015 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 62_2Pe.003.015 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la [that] which »036:G1325 62_2Pe.003.015 =NA same TR ~~ δοθεῖσαν having been given G1325 V-APP-ASF δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz δοθεῖσαν habiendo sido dada to give 62_2Pe.003.015 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «036:G1325 62_2Pe.003.015 =NA same TR ~~ σοφίαν wisdom, G4678 N-ASF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφίαν sabiduría wisdom 62_2Pe.003.015 =NA same TR ~~ ἔγραψεν wrote G1125 V-2AAI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγραψεν escribió to write 62_2Pe.003.015 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «042:G1125 # 2Pe.3.16 ὡς καὶ ἐν πάσαις ταῖς ἐπιστολαῖς λαλῶν ἐν αὐταῖς περὶ τούτων· #_Translation as also in all the letters, speaking in them concerning these things, #_Word=Grammar G5613=CONJ G2532=CONJ G1722=PREP G3956=A-DPF G3588=T-DPF G1992=N-DPF G2980=V-PAP-NSM G1722=PREP G0846=P-DPF G4012=PREP G3778=D-GPN #_Non-NA variants #_2Pe.3.16 cont. ἐν αἷς ἐστιν δυσνόητά τινα, ἃ οἱ ἀμαθεῖς καὶ ἀστήρικτοι στρεβλοῦσιν #_Translation among which [letters] are difficult to be understood some things, which the ignorant and unestablished distort, #_Word=Grammar G1722=PREP G3739=R-DPF G1510=V-PAI-3S G1425=A-NPN G5100=X-NPN G3739=R-APN G3588=T-NPM G0261=A-NPM G2532=CONJ G0793=A-NPM G4761=V-PAI-3P #_Non-NA variants | TR+Byz = οἷς = "which [messages]" = G3739 = R-DPM | NA28 = στρεβλώσουσιν = "will distort," = G4761 = V-FAI-3P #_2Pe.3.16 cont. ὡς καὶ τὰς λοιπὰς γραφὰς πρὸς τὴν ἰδίαν αὐτῶν ἀπώλειαν.¶ #_Translation as also the other Scriptures, to the own of them destruction. #_Word=Grammar G5613=CONJ G2532=CONJ G3588=T-APF G3062=A-APF G1124=N-APF G4314=PREP G3588=T-ASF G2398=A-ASF G0846=P-GPM G0684=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.003.016 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 62_2Pe.003.016 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 62_2Pe.003.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 62_2Pe.003.016 =NA same TR ~~ πάσαις all G3956 A-DPF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσαις todas all 62_2Pe.003.016 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA28+SBL+TR+Byz+ESV+NIV ταῖς las the »010:G1992 62_2Pe.003.016 =NA same TR ~~ ἐπιστολαῖς letters, G1992 N-DPF ἐπιστολή epistle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστολαῖς cartas epistle 62_2Pe.003.016 =NA same TR ~~ λαλῶν speaking G2980 V-PAP-NSM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῶν estando hablando speaking 62_2Pe.003.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 62_2Pe.003.016 =NA same TR ~~ αὐταῖς them G0846 P-DPF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐταῖς ellas to them «014:G1722 62_2Pe.003.016 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 62_2Pe.003.016 =NA same TR ~~ τούτων· these things, G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων estas (cosas) of these «018:G4012 62_2Pe.003.016 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 62_2Pe.003.016 =NA diff TR ˹˺ αἷς which [letters] G3739 R-DPF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αἷς | TR+Byz = οἷς = "which [messages]" = G3739 = R-DPM cuales which «022:G1722 62_2Pe.003.016 =NA same TR ~~ ἐστιν are G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo to be 62_2Pe.003.016 =NA same TR ~~ δυσνόητά difficult to be understood G1425 A-NPN δυσνόητος hard to understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυσνόητά duro de comprender hard to understand 62_2Pe.003.016 =NA same TR ~~ τινα, some things, G5100 X-NPN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινα algunas (cosas) one «026:G1510 62_2Pe.003.016 =NA same TR ~~ ἃ which G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which »042:G4761 62_2Pe.003.016 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »036:G0261 62_2Pe.003.016 =NA same TR ~~ ἀμαθεῖς ignorant G0261 A-NPM ἀμαθής ignorant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμαθεῖς no aprendedores ignorant 62_2Pe.003.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 62_2Pe.003.016 =NA same TR ~~ ἀστήρικτοι unestablished G0793 A-NPM ἀστήρικτος unstable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀστήρικτοι no fijos firmemente unstable 62_2Pe.003.016 =NA diff TR ˹˺ στρεβλοῦσιν distort, G4761 V-PAI-3P στρεβλόω to distort NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV στρεβλοῦσιν | NA28 = στρεβλώσουσιν = "will distort," = G4761 = V-FAI-3P están torciendo to distort 62_2Pe.003.016 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 62_2Pe.003.016 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 62_2Pe.003.016 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a los the »052:G1124 62_2Pe.003.016 =NA same TR ~~ λοιπὰς other G3062 A-APF λοιπός remaining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιπὰς sobrantes remaining 62_2Pe.003.016 =NA same TR ~~ γραφὰς Scriptures, G1124 N-APF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφὰς escritos writings 62_2Pe.003.016 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 62_2Pe.003.016 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »062:G0684 62_2Pe.003.016 =NA same TR ~~ ἰδίαν own G2398 A-ASF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίαν propia one's own 62_2Pe.003.016 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them »062:G0684 62_2Pe.003.016 =NA same TR ~~ ἀπώλειαν.¶ destruction. G0684 N-ASF ἀπώλεια destruction NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπώλειαν destrucción destruction # 2Pe.3.17 ὑμεῖς οὖν, ἀγαπητοί, προγινώσκοντες φυλάσσεσθε ἵνα μὴ τῇ τῶν ἀθέσμων πλάνῃ #_Translation you therefore, beloved, knowing [this] beforehand, do beware, that not by the of the lawless error #_Word=Grammar G4771=P-2NP G3767=CONJ G0027=A-VPM G4267=V-PAP-NPM G5442=V-PMM-2P G2443=CONJ G3361=PRT-N G3588=T-DSF G3588=T-GPM G0113=A-GPM G4106=N-DSF #_Non-NA variants #_2Pe.3.17 cont. συναπαχθέντες ἐκπέσητε τοῦ ἰδίου στηριγμοῦ, #_Translation having been led away, you may fall from the [your] own steadfastness. #_Word=Grammar G4879=V-APP-NPM G1601=V-2AAS-2P G3588=T-GSM G2398=A-GSM G4740=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.003.017 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »006:G0027 62_2Pe.003.017 =NA same TR ~~ οὖν, therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 62_2Pe.003.017 =NA same TR ~~ ἀγαπητοί, beloved, G0027 A-VPM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητοί amados beloved 62_2Pe.003.017 =NA same TR ~~ προγινώσκοντες knowing [this] beforehand, G4267 V-PAP-NPM προγινώσκω to know/choose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προγινώσκοντες conociendo de antemano to foreknow 62_2Pe.003.017 =NA same TR ~~ φυλάσσεσθε do beware, G5442 V-PMM-2P φυλάσσω to keep/guard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλάσσεσθε estén guardándose to keep§3_protect 62_2Pe.003.017 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 62_2Pe.003.017 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 62_2Pe.003.017 =NA same TR ~~ τῇ by the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a el the »022:G4106 62_2Pe.003.017 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »020:G0113 62_2Pe.003.017 =NA same TR ~~ ἀθέσμων lawless G0113 A-GPM ἄθεσμος lawless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀθέσμων ilegales lawless 62_2Pe.003.017 =NA same TR ~~ πλάνῃ error G4106 N-DSF πλάνη error NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλάνῃ error error 62_2Pe.003.017 =NA same TR ~~ συναπαχθέντες having been led away, G4879 V-APP-NPM συναπάγω to lead away with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναπαχθέντες habiendo sido conducidos desde juntamente to lead away with 62_2Pe.003.017 =NA same TR ~~ ἐκπέσητε you may fall from G1601 V-2AAS-2P ἐκπίπτω to fall out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκπέσητε caigan hacia fuera to fall out 62_2Pe.003.017 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »032:G4740 62_2Pe.003.017 =NA same TR ~~ ἰδίου [your] own G2398 A-GSM ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίου propia one's own 62_2Pe.003.017 =NA same TR ~~ στηριγμοῦ, steadfastness. G4740 N-GSM στηριγμός security NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στηριγμοῦ firmeza fija security # 2Pe.3.18 αὐξάνετε δὲ ἐν χάριτι καὶ γνώσει τοῦ κυρίου ἡμῶν καὶ σωτῆρος #_Translation do grow however in grace, and in knowledge of the Lord of us and Savior #_Word=Grammar G0837=V-PAM-2P G1161=CONJ G1722=PREP G5485=N-DSF G2532=CONJ G1108=N-DSF G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2532=CONJ G4990=N-GSM #_Non-NA variants #_2Pe.3.18 cont. Ἰησοῦ Χριστοῦ. αὐτῷ ἡ δόξα καὶ νῦν καὶ εἰς ἡμέραν αἰῶνος, #_Translation Jesus Christ. To Him [be] the glory both now and to [the] day of eternity. #_Word=Grammar G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G0846=P-DSM G3588=T-NSF G1391=N-NSF G2532=CONJ G3568=ADV G2532=CONJ G1519=PREP G2250=N-ASF G0165=N-GSM #_Non-NA variants #_2Pe.3.18 cont. ἀμήν.¶ #_Translation Amen #_Word=Grammar G0281=INJ-HEB #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 62_2Pe.003.018 =NA same TR ~~ αὐξάνετε do grow G0837 V-PAM-2P αὐξάνω to grow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐξάνετε Estén creciendo to grow 62_2Pe.003.018 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 62_2Pe.003.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 62_2Pe.003.018 =NA same TR ~~ χάριτι grace, G5485 N-DSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτι bondad inmerecida grace 62_2Pe.003.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 62_2Pe.003.018 =NA same TR ~~ γνώσει in knowledge G1108 N-DSF γνῶσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνώσει conocimiento knowledge 62_2Pe.003.018 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2962 62_2Pe.003.018 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 62_2Pe.003.018 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «016:G2962 62_2Pe.003.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 62_2Pe.003.018 =NA same TR ~~ σωτῆρος Savior G4990 N-GSM σωτήρ savior NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτῆρος Salvador savior 62_2Pe.003.018 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 62_2Pe.003.018 =NA same TR ~~ Χριστοῦ. Christ. G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 62_2Pe.003.018 =NA same TR ~~ αὐτῷ To Him [be] G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ A él to him [is] » 62_2Pe.003.018 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »032:G1391 62_2Pe.003.018 =NA same TR ~~ δόξα glory G1391 N-NSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξα esplendor glory 62_2Pe.003.018 =NA same TR ~~ καὶ both G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 62_2Pe.003.018 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 62_2Pe.003.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 62_2Pe.003.018 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 62_2Pe.003.018 =NA same TR ~~ ἡμέραν [the] day G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 62_2Pe.003.018 =NA same TR ~~ αἰῶνος, of eternity. G0165 N-GSM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνος de edad an age§2_eternity 62_2Pe.003.018 =NA same TR ~~ ἀμήν.¶ Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ἀμήν amén amen # 1Jn.1.1 Ὃ ἦν ἀπ᾽ ἀρχῆς, ὃ ἀκηκόαμεν, ὃ ἑωράκαμεν τοῖς ὀφθαλμοῖς ἡμῶν, #_Translation That which was from [the] beginning, that which we have heard, that which we have seen with the eyes of us, #_Word=Grammar G3739=R-NSN G1510=V-IAI-3S G0575=PREP G0746=N-GSF G3739=R-ASN G0191=V-2RAI-1P G3739=R-ASN G3708=V-RAI-1P G3588=T-DPM G3788=N-DPM G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_1Jn.1.1 cont. ὃ ἐθεασάμεθα καὶ αἱ χεῖρες ἡμῶν ἐψηλάφησαν περὶ τοῦ λόγου τῆς #_Translation that which we have gazed upon and the hands of us handled, concerning the Word #_Word=Grammar G3739=R-ASN G2300=V-ADI-1P G2532=CONJ G3588=T-NPF G5495=N-NPF G1473=P-1GP G5584=V-AAI-3P G4012=PREP G3588=T-GSM G3056=N-GSM G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_1Jn.1.1 cont. ζωῆς· #_Translation of life — #_Word=Grammar G2222=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.001.001 =NA same TR ~~ Ὃ That which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ Cual which »004:G1510 63_1Jn.001.001 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 63_1Jn.001.001 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 63_1Jn.001.001 =NA same TR ~~ ἀρχῆς, [the] beginning, G0746 N-GSF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχῆς principio beginning 63_1Jn.001.001 =NA same TR ~~ ὃ that which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual what »012:G0191 63_1Jn.001.001 =NA same TR ~~ ἀκηκόαμεν, we have heard, G0191 V-2RAI-1P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκηκόαμεν hemos oído to hear 63_1Jn.001.001 =NA same TR ~~ ὃ that which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual what »016:G3708 63_1Jn.001.001 =NA same TR ~~ ἑωράκαμεν we have seen G3708 V-RAI-1P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑωράκαμεν hemos visto to see§1_see 63_1Jn.001.001 =NA same TR ~~ τοῖς with the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »020:G3788 63_1Jn.001.001 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοῖς eyes G3788 N-DPM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοῖς ojos eye 63_1Jn.001.001 =NA same TR ~~ ἡμῶν, of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «020:G3788 63_1Jn.001.001 =NA same TR ~~ ὃ that which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual what »026:G2300 63_1Jn.001.001 =NA same TR ~~ ἐθεασάμεθα we have gazed upon G2300 V-ADI-1P θεάομαι to look at NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθεασάμεθα vimos to see 63_1Jn.001.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.001.001 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »032:G5495 63_1Jn.001.001 =NA same TR ~~ χεῖρες hands G5495 N-NPF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρες manos hands 63_1Jn.001.001 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestras our «032:G5495 63_1Jn.001.001 =NA same TR ~~ ἐψηλάφησαν handled, G5584 V-AAI-3P ψηλαφάω to touch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐψηλάφησαν palparon have touched 63_1Jn.001.001 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 63_1Jn.001.001 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »042:G3056 63_1Jn.001.001 =NA same TR ~~ λόγου Word G3056 N-GSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγου palabra word 63_1Jn.001.001 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »046:G2222 63_1Jn.001.001 =NA same TR ~~ ζωῆς· of life — G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς vida life # 1Jn.1.2 καὶ ἡ ζωὴ ἐφανερώθη, καὶ ἑωράκαμεν καὶ μαρτυροῦμεν καὶ ἀπαγγέλλομεν ὑμῖν #_Translation and the life was made manifest, and we have seen and bear witness, and we proclaim to you #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSF G2222=N-NSF G5319=V-API-3S G2532=CONJ G3708=V-RAI-1P G2532=CONJ G3140=V-PAI-1P G2532=CONJ G0518=V-PAI-1P G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_1Jn.1.2 cont. τὴν ζωὴν τὴν αἰώνιον ἥτις ἦν πρὸς τὸν πατέρα καὶ ἐφανερώθη #_Translation the life eternal which was with the Father and was revealed #_Word=Grammar G3588=T-ASF G2222=N-ASF G3588=T-ASF G0166=A-ASF G3748=R-NSF G1510=V-IAI-3S G4314=PREP G3588=T-ASM G3962=N-ASM G2532=CONJ G5319=V-API-3S #_Non-NA variants #_1Jn.1.2 cont. ἡμῖν· #_Translation to us — #_Word=Grammar G1473=P-1DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.001.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 63_1Jn.001.002 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »006:G2222 63_1Jn.001.002 =NA same TR ~~ ζωὴ life G2222 N-NSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴ vida life 63_1Jn.001.002 =NA same TR ~~ ἐφανερώθη, was made manifest, G5319 V-API-3S φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφανερώθη fue hecha manifiesta to manifest 63_1Jn.001.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.001.002 =NA same TR ~~ ἑωράκαμεν we have seen G3708 V-RAI-1P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑωράκαμεν hemos visto to see§1_see 63_1Jn.001.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.001.002 =NA same TR ~~ μαρτυροῦμεν bear witness, G3140 V-PAI-1P μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυροῦμεν estamos dando testimonio to testify 63_1Jn.001.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.001.002 =NA same TR ~~ ἀπαγγέλλομεν we proclaim G0518 V-PAI-1P ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαγγέλλομεν estamos dando mensaje to announce 63_1Jn.001.002 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «020:G0518 63_1Jn.001.002 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »026:G2222 63_1Jn.001.002 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 63_1Jn.001.002 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »030:G0166 63_1Jn.001.002 =NA same TR ~~ αἰώνιον eternal G0166 A-ASF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterna eternal 63_1Jn.001.002 =NA same TR ~~ ἥτις which G3748 R-NSF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥτις cual which »034:G1510 63_1Jn.001.002 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 63_1Jn.001.002 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia with 63_1Jn.001.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »040:G3962 63_1Jn.001.002 =NA same TR ~~ πατέρα Father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 63_1Jn.001.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.001.002 =NA same TR ~~ ἐφανερώθη was revealed G5319 V-API-3S φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφανερώθη fue hecha manifiesta to manifest 63_1Jn.001.002 =NA same TR ~~ ἡμῖν· to us — G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «044:G5319 # 1Jn.1.3 ὃ ἑωράκαμεν καὶ ἀκηκόαμεν, ἀπαγγέλλομεν καὶ ὑμῖν ἵνα καὶ ὑμεῖς κοινωνίαν #_Translation that which we have seen and have heard, we proclaim also to you, so that also you fellowship #_Word=Grammar G3739=R-ASN G3708=V-RAI-1P G2532=CONJ G0191=V-2RAI-1P G0518=V-PAI-1P G2532=CONJ G4771=P-2DP G2443=CONJ G2532=CONJ G4771=P-2NP G2842=N-ASF #_Non-NA variants #_1Jn.1.3 cont. ἔχητε μεθ᾽ ἡμῶν· καὶ ἡ κοινωνία δὲ ἡ ἡμετέρα μετὰ τοῦ #_Translation may have with us. Indeed the fellowship now of us [is] with the #_Word=Grammar G2192=V-PAS-2P G3326=PREP G1473=P-1GP G2532=CONJ G3588=T-NSF G2842=N-NSF G1161=CONJ G3588=T-NSF G2251=S-1PNSF G3326=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_1Jn.1.3 cont. πατρὸς καὶ μετὰ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ. #_Translation Father, and with the Son of Him, Jesus Christ. #_Word=Grammar G3962=N-GSM G2532=CONJ G3326=PREP G3588=T-GSM G5207=N-GSM G0846=P-GSM G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.001.003 =NA same TR ~~ ὃ that which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ Cual which »004:G3708 63_1Jn.001.003 =NA same TR ~~ ἑωράκαμεν we have seen G3708 V-RAI-1P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑωράκαμεν hemos visto to see§1_see 63_1Jn.001.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.001.003 =NA same TR ~~ ἀκηκόαμεν, have heard, G0191 V-2RAI-1P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκηκόαμεν hemos oído to hear 63_1Jn.001.003 =NA same TR ~~ ἀπαγγέλλομεν we proclaim G0518 V-PAI-1P ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαγγέλλομεν estamos dando mensaje to announce 63_1Jn.001.003 =NA not TR ⁽⁾ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ y and 63_1Jn.001.003 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «010:G0518 63_1Jn.001.003 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 63_1Jn.001.003 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 63_1Jn.001.003 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »024:G2192 63_1Jn.001.003 =NA same TR ~~ κοινωνίαν fellowship G2842 N-ASF κοινωνία participation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινωνίαν participación unida participation 63_1Jn.001.003 =NA same TR ~~ ἔχητε may have G2192 V-PAS-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχητε estén teniendo to have 63_1Jn.001.003 =NA same TR ~~ μεθ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθ᾽ con with 63_1Jn.001.003 =NA same TR ~~ ἡμῶν· us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «026:G3326 63_1Jn.001.003 =NA same TR ~~ καὶ Indeed G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.001.003 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »034:G2842 63_1Jn.001.003 =NA same TR ~~ κοινωνία fellowship G2842 N-NSF κοινωνία participation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινωνία participación unida participation 63_1Jn.001.003 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero indeed 63_1Jn.001.003 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the «034:G2842 63_1Jn.001.003 =NA same TR ~~ ἡμετέρα of us G2251 S-1PNSF ἡμέτερος our NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμετέρα nuestra our «034:G2842 63_1Jn.001.003 =NA same TR ~~ μετὰ [is] with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 63_1Jn.001.003 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »046:G3962 63_1Jn.001.003 =NA same TR ~~ πατρὸς Father, G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς Padre father 63_1Jn.001.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.001.003 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 63_1Jn.001.003 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »054:G5207 63_1Jn.001.003 =NA same TR ~~ υἱοῦ Son G5207 N-GSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοῦ Hijo son 63_1Jn.001.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «054:G5207 63_1Jn.001.003 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 63_1Jn.001.003 =NA same TR ~~ Χριστοῦ. Christ. G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # 1Jn.1.4 καὶ ταῦτα γράφομεν ἡμεῖς ἵνα ἡ χαρὰ ἡμῶν ᾖ πεπληρωμένη. #_Translation And these things write we so that the joy of us may be completed. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3778=D-APN G1125=V-PAI-1P G1473=P-1NP G2443=CONJ G3588=T-NSF G5479=N-NSF G1473=P-1GP G1510=V-PAS-3S G4137=V-RPP-NSF #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ὑμῖν = "to you" = G4771 = P-2DP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.001.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 63_1Jn.001.004 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »006:G1125 63_1Jn.001.004 =NA same TR ~~ γράφομεν write G1125 V-PAI-1P γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράφομεν estamos escribiendo to write 63_1Jn.001.004 =NA diff TR ˹˺ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἡμεῖς ‖ TR+Byz = ὑμῖν = "to you" = G4771 = P-2DP nosotros we «006:G1125 63_1Jn.001.004 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 63_1Jn.001.004 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »014:G5479 63_1Jn.001.004 =NA same TR ~~ χαρὰ joy G5479 N-NSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρὰ regocijo joy 63_1Jn.001.004 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «014:G5479 63_1Jn.001.004 =NA same TR ~~ ᾖ may be G1510 V-PAS-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾖ esté siendo to be 63_1Jn.001.004 =NA same TR ~~ πεπληρωμένη. completed. G4137 V-RPP-NSF πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπληρωμένη ha sido llenado a plenitud to fulfill # 1Jn.1.5 καὶ ἔστιν αὕτη ἡ ἀγγελία ἣν ἀκηκόαμεν ἀπ᾽ αὐτοῦ καὶ ἀναγγέλλομεν #_Translation And is this the message that we have heard from Him, and we preach #_Word=Grammar G2532=CONJ G1510=V-PAI-3S G3778=D-NSF G3588=T-NSF G0031=N-NSF G3739=R-ASF G0191=V-2RAI-1P G0575=PREP G0846=P-GSM G2532=CONJ G0312=V-PAI-1P #_Non-NA variants ‖ TR = ἐπαγγελία = "promise" = G1860 = N-NSF #_1Jn.1.5 cont. ὑμῖν ὅτι ὁ θεὸς φῶς ἐστιν καὶ σκοτία ἐν αὐτῷ οὐκ #_Translation to you, that God light is, and darkness in Him, not #_Word=Grammar G4771=P-2DP G3754=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM G5457=N-NSN G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G4653=N-NSF G1722=PREP G0846=P-DSM G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_1Jn.1.5 cont. ἔστιν οὐδεμία. #_Translation is none. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G3762=A-NSF-N #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.001.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 63_1Jn.001.005 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 63_1Jn.001.005 =NA same TR ~~ αὕτη this G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <2: TR αὕτη este this »010:G0031 63_1Jn.001.005 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »010:G0031 63_1Jn.001.005 =NA diff TR ˹˺ ἀγγελία message G0031 N-NSF ἀγγελία message NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV+ESV+KJV ἀγγελία ‖ TR = ἐπαγγελία = "promise" = G1860 = N-NSF mensaje message 63_1Jn.001.005 =NA same TR ~~ ἣν that G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »014:G0191 63_1Jn.001.005 =NA same TR ~~ ἀκηκόαμεν we have heard G0191 V-2RAI-1P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκηκόαμεν hemos oído to hear 63_1Jn.001.005 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 63_1Jn.001.005 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «016:G0575 63_1Jn.001.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.001.005 =NA same TR ~~ ἀναγγέλλομεν we preach G0312 V-PAI-1P ἀναγγέλλω to report NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγγέλλομεν estamos declarando to report 63_1Jn.001.005 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «022:G0312 63_1Jn.001.005 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «022:G0312 63_1Jn.001.005 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G2316 63_1Jn.001.005 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 63_1Jn.001.005 =NA same TR ~~ φῶς light G5457 N-NSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light 63_1Jn.001.005 =NA same TR ~~ ἐστιν is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo is 63_1Jn.001.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.001.005 =NA same TR ~~ σκοτία darkness G4653 N-NSF σκοτία darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκοτία oscuridad darkness 63_1Jn.001.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV>3:WH+Treg ἐν en in 63_1Jn.001.005 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV>2:WH+Treg αὐτῷ él to him «040:G1722 63_1Jn.001.005 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 63_1Jn.001.005 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be 63_1Jn.001.005 =NA same TR ~~ οὐδεμία. none. G3762 A-NSF-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεμία ninguna no one # 1Jn.1.6 ἐὰν εἴπωμεν ὅτι κοινωνίαν ἔχομεν μετ᾽ αὐτοῦ καὶ ἐν τῷ σκότει #_Translation If we shall say that fellowship we have with Him, and yet in the darkness #_Word=Grammar G1437=COND G2036=V-2AAS-1P G3754=CONJ G2842=N-ASF G2192=V-PAI-1P G3326=PREP G0846=P-GSM G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSN G4655=N-DSN #_Non-NA variants #_1Jn.1.6 cont. περιπατῶμεν, ψευδόμεθα καὶ οὐ ποιοῦμεν τὴν ἀλήθειαν· #_Translation may walk, we lie and not do practice the truth. #_Word=Grammar G4043=V-PAS-1P G5574=V-PNI-1P G2532=CONJ G3756=PRT-N G4160=V-PAI-1P G3588=T-ASF G0225=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.001.006 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 63_1Jn.001.006 =NA same TR ~~ εἴπωμεν we shall say G2036 V-2AAS-1P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπωμεν digamos to say 63_1Jn.001.006 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G2036 63_1Jn.001.006 =NA same TR ~~ κοινωνίαν fellowship G2842 N-ASF κοινωνία participation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινωνίαν participación unida participation 63_1Jn.001.006 =NA same TR ~~ ἔχομεν we have G2192 V-PAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχομεν estamos teniendo to have 63_1Jn.001.006 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 63_1Jn.001.006 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «012:G3326 63_1Jn.001.006 =NA same TR ~~ καὶ and yet G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.001.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.001.006 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »022:G4655 63_1Jn.001.006 =NA same TR ~~ σκότει darkness G4655 N-DSN σκότος darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκότει oscuridad darkness 63_1Jn.001.006 =NA same TR ~~ περιπατῶμεν, may walk, G4043 V-PAS-1P περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατῶμεν estemos caminando alrededor to walk 63_1Jn.001.006 =NA same TR ~~ ψευδόμεθα we lie G5574 V-PNI-1P ψεύδομαι to lie NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψευδόμεθα estamos mintiéndonos to lie 63_1Jn.001.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.001.006 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 63_1Jn.001.006 =NA same TR ~~ ποιοῦμεν do practice G4160 V-PAI-1P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιοῦμεν estamos haciendo to do§1_do/work 63_1Jn.001.006 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »036:G0225 63_1Jn.001.006 =NA same TR ~~ ἀλήθειαν· truth. G0225 N-ASF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλήθειαν verdad truth # 1Jn.1.7 ἐὰν δὲ ἐν τῷ φωτὶ περιπατῶμεν ὡς αὐτός ἐστιν ἐν τῷ #_Translation If now in the light we shall walk as He is in the #_Word=Grammar G1437=COND G1161=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSN G5457=N-DSN G4043=V-PAS-1P G5613=CONJ G0846=P-NSM G1510=V-PAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSN #_Non-NA variants #_1Jn.1.7 cont. φωτί, κοινωνίαν ἔχομεν μετ᾽ ἀλλήλων καὶ τὸ αἷμα Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ #_Translation light, fellowship we have with one another, and the blood of Jesus, Christ the #_Word=Grammar G5457=N-DSN G2842=N-ASF G2192=V-PAI-1P G3326=PREP G0240=C-GPM G2532=CONJ G3588=T-NSN G0129=N-NSN G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_1Jn.1.7 cont. υἱοῦ αὐτοῦ καθαρίζει ἡμᾶς ἀπὸ πάσης ἁμαρτίας. #_Translation Son of Him, cleanses us from all sin. #_Word=Grammar G5207=N-GSM G0846=P-GSM G2511=V-PAI-3S G1473=P-1AP G0575=PREP G3956=A-GSF G0266=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.001.007 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 63_1Jn.001.007 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV δὲ pero and 63_1Jn.001.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.001.007 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »010:G5457 63_1Jn.001.007 =NA same TR ~~ φωτὶ light G5457 N-DSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωτὶ luz light 63_1Jn.001.007 =NA same TR ~~ περιπατῶμεν we shall walk G4043 V-PAS-1P περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατῶμεν estemos caminando alrededor to walk 63_1Jn.001.007 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 63_1Jn.001.007 =NA same TR ~~ αὐτός He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH αὐτός , αὐτὸς él he »018:G1510 63_1Jn.001.007 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἔστιν está siendo is 63_1Jn.001.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.001.007 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »024:G5457 63_1Jn.001.007 =NA same TR ~~ φωτί, light, G5457 N-DSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωτί luz light 63_1Jn.001.007 =NA same TR ~~ κοινωνίαν fellowship G2842 N-ASF κοινωνία participation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινωνίαν participación unida participation 63_1Jn.001.007 =NA same TR ~~ ἔχομεν we have G2192 V-PAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχομεν estamos teniendo to have 63_1Jn.001.007 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 63_1Jn.001.007 =NA same TR ~~ ἀλλήλων one another, G0240 C-GPM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλων unos a otros one another 63_1Jn.001.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.001.007 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »038:G0129 63_1Jn.001.007 =NA same TR ~~ αἷμα blood G0129 N-NSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷμα sangre blood 63_1Jn.001.007 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus, G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 63_1Jn.001.007 =TR not NA or NIV/ESV «» Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ TR+Byz χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 63_1Jn.001.007 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »044:G5207 63_1Jn.001.007 =NA same TR ~~ υἱοῦ Son G5207 N-GSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοῦ Hijo son 63_1Jn.001.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «044:G5207 63_1Jn.001.007 =NA same TR ~~ καθαρίζει cleanses G2511 V-PAI-3S καθαρίζω to clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρίζει está limpiando to clean 63_1Jn.001.007 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «048:G2511 63_1Jn.001.007 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 63_1Jn.001.007 =NA same TR ~~ πάσης all G3956 A-GSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσης todo all 63_1Jn.001.007 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας. sin. G0266 N-GSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecado sin # 1Jn.1.8 ἐὰν εἴπωμεν ὅτι ἁμαρτίαν οὐκ ἔχομεν, ἑαυτοὺς πλανῶμεν καὶ ἡ ἀλήθεια #_Translation If we shall say that sin not we have, ourselves we deceive, and the truth #_Word=Grammar G1437=COND G2036=V-2AAS-1P G3754=CONJ G0266=N-ASF G3756=PRT-N G2192=V-PAI-1P G1438=F-1APM G4105=V-PAI-1P G2532=CONJ G3588=T-NSF G0225=N-NSF #_Non-NA variants #_1Jn.1.8 cont. οὐκ ἔστιν ἐν ἡμῖν. #_Translation not is in us. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G1722=PREP G1473=P-1DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.001.008 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 63_1Jn.001.008 =NA same TR ~~ εἴπωμεν we shall say G2036 V-2AAS-1P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπωμεν digamos to say 63_1Jn.001.008 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G2036 63_1Jn.001.008 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαν sin G0266 N-ASF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαν pecado sin 63_1Jn.001.008 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 63_1Jn.001.008 =NA same TR ~~ ἔχομεν, we have, G2192 V-PAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχομεν estamos teniendo to have 63_1Jn.001.008 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς ourselves G1438 F-1APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς a nosotros mismos ourselves »016:G4105 63_1Jn.001.008 =NA same TR ~~ πλανῶμεν we deceive, G4105 V-PAI-1P πλανάω to lead astray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλανῶμεν estamos haciendo errar to lead astray 63_1Jn.001.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.001.008 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »022:G0225 63_1Jn.001.008 =NA same TR ~~ ἀλήθεια truth G0225 N-NSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλήθεια verdad truth 63_1Jn.001.008 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 63_1Jn.001.008 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 63_1Jn.001.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV <3: Treg ἐν en in 63_1Jn.001.008 =NA same TR ~~ ἡμῖν. us. G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV <4: Treg ἡμῖν nosotros to us «028:G1722 # 1Jn.1.9 ἐὰν ὁμολογῶμεν τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν, πιστός ἐστιν καὶ δίκαιος ἵνα ἀφῇ #_Translation If we shall confess the sins of us, faithful He is and just, that He may forgive #_Word=Grammar G1437=COND G3670=V-PAS-1P G3588=T-APF G0266=N-APF G1473=P-1GP G4103=A-NSM G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G1342=A-NSM G2443=CONJ G0863=V-2AAS-3S #_Non-NA variants #_1Jn.1.9 cont. ἡμῖν τὰς ἁμαρτίας καὶ καθαρίσῃ ἡμᾶς ἀπὸ πάσης ἀδικίας. #_Translation us [our] sins, and may cleanse us from all unrighteousness. #_Word=Grammar G1473=P-1DP G3588=T-APF G0266=N-APF G2532=CONJ G2511=V-AAS-3S G1473=P-1AP G0575=PREP G3956=A-GSF G0093=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.001.009 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 63_1Jn.001.009 =NA same TR ~~ ὁμολογῶμεν we shall confess G3670 V-PAS-1P ὁμολογέω to confess/profess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμολογῶμεν estemos confesando to confess 63_1Jn.001.009 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »008:G0266 63_1Jn.001.009 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας sins G0266 N-APF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecados sin 63_1Jn.001.009 =NA same TR ~~ ἡμῶν, of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros our «008:G0266 63_1Jn.001.009 =NA same TR ~~ πιστός faithful G4103 A-NSM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστός fiel faithful 63_1Jn.001.009 =NA same TR ~~ ἐστιν He is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 63_1Jn.001.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.001.009 =NA same TR ~~ δίκαιος just, G1342 A-NSM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιος justo just 63_1Jn.001.009 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 63_1Jn.001.009 =NA same TR ~~ ἀφῇ He may forgive G0863 V-2AAS-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφῇ deje ir to release§2_forgive 63_1Jn.001.009 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «022:G0863 63_1Jn.001.009 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »028:G0266 63_1Jn.001.009 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας [our] sins, G0266 N-APF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecados sin 63_1Jn.001.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.001.009 =NA same TR ~~ καθαρίσῃ may cleanse G2511 V-AAS-3S καθαρίζω to clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρίσῃ limpie to clean 63_1Jn.001.009 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «032:G2511 63_1Jn.001.009 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 63_1Jn.001.009 =NA same TR ~~ πάσης all G3956 A-GSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσης toda all 63_1Jn.001.009 =NA same TR ~~ ἀδικίας. unrighteousness. G0093 N-GSF ἀδικία unrighteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικίας injusticia unrighteousness # 1Jn.1.10 ἐὰν εἴπωμεν ὅτι οὐχ ἡμαρτήκαμεν, ψεύστην ποιοῦμεν αὐτὸν καὶ ὁ λόγος #_Translation If we shall say that not we have sinned, a liar we make Him, and the word #_Word=Grammar G1437=COND G2036=V-2AAS-1P G3754=CONJ G3756=PRT-N G0264=V-RAI-1P G5583=N-ASM G4160=V-PAI-1P G0846=P-ASM G2532=CONJ G3588=T-NSM G3056=N-NSM #_Non-NA variants #_1Jn.1.10 cont. αὐτοῦ οὐκ ἔστιν ἐν ἡμῖν.¶ #_Translation of Him not is in us. #_Word=Grammar G0846=P-GSM G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G1722=PREP G1473=P-1DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.001.010 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 63_1Jn.001.010 =NA same TR ~~ εἴπωμεν we shall say G2036 V-2AAS-1P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπωμεν digamos to say 63_1Jn.001.010 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G2036 63_1Jn.001.010 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 63_1Jn.001.010 =NA same TR ~~ ἡμαρτήκαμεν, we have sinned, G0264 V-RAI-1P ἁμαρτάνω to sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμαρτήκαμεν hemos pecado to sin 63_1Jn.001.010 =NA same TR ~~ ψεύστην a liar G5583 N-ASM ψεύστης liar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψεύστην mentiroso liar 63_1Jn.001.010 =NA same TR ~~ ποιοῦμεν we make G4160 V-PAI-1P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιοῦμεν estamos haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 63_1Jn.001.010 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV αὐτὸν , αὐτόν a él him «014:G4160 63_1Jn.001.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.001.010 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »022:G3056 63_1Jn.001.010 =NA same TR ~~ λόγος word G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 63_1Jn.001.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «022:G3056 63_1Jn.001.010 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 63_1Jn.001.010 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 63_1Jn.001.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.001.010 =NA same TR ~~ ἡμῖν.¶ us. G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν nosotros to us «030:G1722 # 1Jn.2.1 Τεκνία μου, ταῦτα γράφω ὑμῖν ἵνα μὴ ἁμάρτητε· καὶ ἐάν τις #_Translation Little children of me, these things I am writing to you so that not you may sin. And if anyone #_Word=Grammar G5040=N-VPN G1473=P-1GS G3778=D-APN G1125=V-PAI-1S G4771=P-2DP G2443=CONJ G3361=PRT-N G0264=V-2AAS-2P G2532=CONJ G1437=COND G5100=X-NSM #_Non-NA variants #_1Jn.2.1 cont. ἁμάρτῃ, παράκλητον ἔχομεν πρὸς τὸν πατέρα, Ἰησοῦν Χριστὸν δίκαιον, #_Translation shall sin, an advocate we have with the Father, Jesus Christ [the] Righteous [One]. #_Word=Grammar G0264=V-2AAS-3S G3875=N-ASM G2192=V-PAI-1P G4314=PREP G3588=T-ASM G3962=N-ASM G2424=N-ASM-P G5547=N-ASM-T G1342=A-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.002.001 =NA same TR ~~ Τεκνία Little children G5040 N-VPN τεκνίον children NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεκνία Hijitos children 63_1Jn.002.001 =NA same TR ~~ μου, of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos of me «002:G5040 63_1Jn.002.001 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »008:G1125 63_1Jn.002.001 =NA same TR ~~ γράφω I am writing G1125 V-PAI-1S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράφω estoy escribiendo to write 63_1Jn.002.001 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «008:G1125 63_1Jn.002.001 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 63_1Jn.002.001 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 63_1Jn.002.001 =NA same TR ~~ ἁμάρτητε· you may sin. G0264 V-2AAS-2P ἁμαρτάνω to sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμάρτητε cometan un pecado to sin 63_1Jn.002.001 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.002.001 =NA same TR ~~ ἐάν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν si alguna vez if 63_1Jn.002.001 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »024:G0264 63_1Jn.002.001 =NA same TR ~~ ἁμάρτῃ, shall sin, G0264 V-2AAS-3S ἁμαρτάνω to sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμάρτῃ comete un pecado to sin 63_1Jn.002.001 =NA same TR ~~ παράκλητον an advocate G3875 N-ASM παράκλητος counsellor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράκλητον ayudante counsellor 63_1Jn.002.001 =NA same TR ~~ ἔχομεν we have G2192 V-PAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχομεν estamos teniendo to have 63_1Jn.002.001 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia with 63_1Jn.002.001 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »034:G3962 63_1Jn.002.001 =NA same TR ~~ πατέρα, Father, G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 63_1Jn.002.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν a Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 63_1Jn.002.001 =NA same TR ~~ Χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 63_1Jn.002.001 =NA same TR ~~ δίκαιον, [the] Righteous [One]. G1342 A-ASM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιον justo just # 1Jn.2.2 καὶ αὐτὸς ἱλασμός ἐστιν περὶ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν· οὐ περὶ τῶν #_Translation And He [the] propitiation is for the sins of us; not for the #_Word=Grammar G2532=CONJ G0846=P-NSM G2434=N-NSM G1510=V-PAI-3S G4012=PREP G3588=T-GPF G0266=N-GPF G1473=P-1GP G3756=PRT-N G4012=PREP G3588=T-GPF #_Non-NA variants #_1Jn.2.2 cont. ἡμετέρων δὲ μόνον ἀλλὰ καὶ περὶ ὅλου τοῦ κόσμου. #_Translation of ours and only, but also for all the world. #_Word=Grammar G2251=S-1PGPF G1161=CONJ G3441=A-ASN G0235=CONJ G2532=CONJ G4012=PREP G3650=A-GSM G3588=T-GSM G2889=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.002.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 63_1Jn.002.002 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »008:G1510 63_1Jn.002.002 =NA same TR ~~ ἱλασμός [the] propitiation G2434 N-NSM ἱλασμός propitiation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱλασμός propiciación propitiation 63_1Jn.002.002 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 63_1Jn.002.002 =NA same TR ~~ περὶ for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de for 63_1Jn.002.002 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »014:G0266 63_1Jn.002.002 =NA same TR ~~ ἁμαρτιῶν sins G0266 N-GPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτιῶν pecados sin 63_1Jn.002.002 =NA same TR ~~ ἡμῶν· of us; G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestros our «014:G0266 63_1Jn.002.002 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 63_1Jn.002.002 =NA same TR ~~ περὶ for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de for 63_1Jn.002.002 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los [those] which [are] »028:G3441 63_1Jn.002.002 =NA same TR ~~ ἡμετέρων of ours G2251 S-1PGPF ἡμέτερος our NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμετέρων nuestros our »028:G3441 63_1Jn.002.002 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 63_1Jn.002.002 =NA same TR ~~ μόνον only, G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente only 63_1Jn.002.002 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 63_1Jn.002.002 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 63_1Jn.002.002 =NA same TR ~~ περὶ for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de for 63_1Jn.002.002 =NA same TR ~~ ὅλου all G3650 A-GSM ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλου entero all 63_1Jn.002.002 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »040:G2889 63_1Jn.002.002 =NA same TR ~~ κόσμου. world. G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world # 1Jn.2.3 καὶ ἐν τούτῳ γινώσκομεν ὅτι ἐγνώκαμεν αὐτόν, ἐὰν τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ #_Translation And by this we know that we have come to know Him, if the commandments of Him #_Word=Grammar G2532=CONJ G1722=PREP G3778=D-DSN G1097=V-PAI-1P G3754=CONJ G1097=V-RAI-1P G0846=P-ASM G1437=COND G3588=T-APF G1785=N-APF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_1Jn.2.3 cont. τηρῶμεν.¶ #_Translation we shall keep. #_Word=Grammar G5083=V-PAS-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.002.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 63_1Jn.002.003 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 63_1Jn.002.003 =NA same TR ~~ τούτῳ this G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esto to this «004:G1722 63_1Jn.002.003 =NA same TR ~~ γινώσκομεν we know G1097 V-PAI-1P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκομεν estamos conociendo to know 63_1Jn.002.003 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G1097 63_1Jn.002.003 =NA same TR ~~ ἐγνώκαμεν we have come to know G1097 V-RAI-1P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγνώκαμεν hemos conocido to know 63_1Jn.002.003 =NA same TR ~~ αὐτόν, Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «012:G1097 63_1Jn.002.003 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 63_1Jn.002.003 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »020:G1785 63_1Jn.002.003 =NA same TR ~~ ἐντολὰς commandments G1785 N-APF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολὰς mandatos commandment 63_1Jn.002.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «020:G1785 63_1Jn.002.003 =NA same TR ~~ τηρῶμεν.¶ we shall keep. G5083 V-PAS-1P τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηρῶμεν estemos guardando to keep§1_observe # 1Jn.2.4 Ὁ λέγων ὅτι ἔγνωκα αὐτὸν καὶ τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ μὴ τηρῶν, #_Translation The [one] saying that, I have known Him, and the commandments of Him not keeping, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3004=V-PAP-NSM G3754=CONJ G1097=V-RAI-1S G0846=P-ASM G2532=CONJ G3588=T-APF G1785=N-APF G0846=P-GSM G3361=PRT-N G5083=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_1Jn.2.4 cont. ψεύστης ἐστίν, καὶ ἐν τούτῳ ἡ ἀλήθεια οὐκ ἔστιν· #_Translation a liar he is, and in him the truth not is. #_Word=Grammar G5583=N-NSM G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G1722=PREP G3778=D-DSM G3588=T-NSF G0225=N-NSF G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.002.004 =NA same TR ~~ Ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »004:G3004 63_1Jn.002.004 =NA same TR ~~ λέγων saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo says§1_speak/ask 63_1Jn.002.004 =NA not TR ⁽⁾ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅτι que that§1_that «004:G3004 63_1Jn.002.004 =NA same TR ~~ ἔγνωκα I have known G1097 V-RAI-1S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνωκα He conocido to know 63_1Jn.002.004 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH αὐτὸν , αὐτόν a él him «008:G1097 63_1Jn.002.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 63_1Jn.002.004 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »016:G1785 63_1Jn.002.004 =NA same TR ~~ ἐντολὰς commandments G1785 N-APF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολὰς mandatos commandments 63_1Jn.002.004 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «016:G1785 63_1Jn.002.004 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 63_1Jn.002.004 =NA same TR ~~ τηρῶν, keeping, G5083 V-PAP-NSM τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηρῶν estando guardando to keep§1_observe 63_1Jn.002.004 =NA same TR ~~ ψεύστης a liar G5583 N-NSM ψεύστης liar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψεύστης mentiroso liar 63_1Jn.002.004 =NA same TR ~~ ἐστίν, he is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo is 63_1Jn.002.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.002.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.002.004 =NA same TR ~~ τούτῳ him G3778 D-DSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esto to this «030:G1722 63_1Jn.002.004 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »036:G0225 63_1Jn.002.004 =NA same TR ~~ ἀλήθεια truth G0225 N-NSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλήθεια verdad truth 63_1Jn.002.004 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 63_1Jn.002.004 =NA same TR ~~ ἔστιν· is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is # 1Jn.2.5 ὃς δ᾽ ἂν τηρῇ αὐτοῦ τὸν λόγον, ἀληθῶς ἐν τούτῳ ἡ #_Translation Who[ever] however maybe may keep His word, truly in him the #_Word=Grammar G3739=R-NSM G1161=CONJ G0302=PRT G5083=V-PAS-3S G0846=P-GSM G3588=T-ASM G3056=N-ASM G0230=ADV G1722=PREP G3778=D-DSM G3588=T-NSF #_Non-NA variants #_1Jn.2.5 cont. ἀγάπη τοῦ θεοῦ τετελείωται. ἐν τούτῳ γινώσκομεν ὅτι ἐν αὐτῷ ἐσμεν. #_Translation love of God has been perfected. By this we know that in Him we are: #_Word=Grammar G0026=N-NSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G5048=V-RPI-3S G1722=PREP G3778=D-DSN G1097=V-PAI-1P G3754=CONJ G1722=PREP G0846=P-DSM G1510=V-PAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.002.005 =NA same TR ~~ ὃς Who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien which »008:G5083 63_1Jn.002.005 =NA same TR ~~ δ᾽ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δ᾽ pero but 63_1Jn.002.005 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 63_1Jn.002.005 =NA same TR ~~ τηρῇ may keep G5083 V-PAS-3S τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηρῇ esté guardando to keep§1_observe 63_1Jn.002.005 =NA same TR ~~ αὐτοῦ His G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his »014:G3056 63_1Jn.002.005 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »014:G3056 63_1Jn.002.005 =NA same TR ~~ λόγον, word, G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 63_1Jn.002.005 =NA same TR ~~ ἀληθῶς truly G0230 ADV ἀληθῶς truly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθῶς verdaderamente truly 63_1Jn.002.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.002.005 =NA same TR ~~ τούτῳ him G3778 D-DSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esto to this «018:G1722 63_1Jn.002.005 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »024:G0026 63_1Jn.002.005 =NA same TR ~~ ἀγάπη love G0026 N-NSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπη amor love 63_1Jn.002.005 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G2316 63_1Jn.002.005 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 63_1Jn.002.005 =NA same TR ~~ τετελείωται. has been perfected. G5048 V-RPI-3S τελειόω to perfect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετελείωται ha sido completado to perfect 63_1Jn.002.005 =NA same TR ~~ ἐν By G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.002.005 =NA same TR ~~ τούτῳ this G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esto to this «032:G1722 63_1Jn.002.005 =NA same TR ~~ γινώσκομεν we know G1097 V-PAI-1P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκομεν estamos conociendo to know 63_1Jn.002.005 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «036:G1097 63_1Jn.002.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.002.005 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «040:G1722 63_1Jn.002.005 =NA same TR ~~ ἐσμεν. we are: G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἐσμεν , ἐσμέν estamos siendo to be # 1Jn.2.6 ὁ λέγων ἐν αὐτῷ μένειν ὀφείλει, καθὼς ἐκεῖνος περιεπάτησεν, καὶ αὐτὸς #_Translation The [one] claiming in Him to abide, ought just as that [one] walked also He #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3004=V-PAP-NSM G1722=PREP G0846=P-DSM G3306=V-PAN G3784=V-PAI-3S G2531=CONJ G1565=D-NSM G4043=V-AAI-3S G2532=CONJ G0846=P-NSM #_Non-NA variants #_1Jn.2.6 cont. οὕτως περιπατεῖν.¶ #_Translation in the same way to walk. #_Word=Grammar G3779=ADV G4043=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.002.006 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »004:G3004 63_1Jn.002.006 =NA same TR ~~ λέγων claiming G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo says§1_speak/ask 63_1Jn.002.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.002.006 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «006:G1722 63_1Jn.002.006 =NA same TR ~~ μένειν to abide, G3306 V-PAN μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένειν estar permaneciendo to stay 63_1Jn.002.006 =NA same TR ~~ ὀφείλει, ought G3784 V-PAI-3S ὀφείλω to owe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφείλει está debiendo to owe 63_1Jn.002.006 =NA same TR ~~ καθὼς just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 63_1Jn.002.006 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος that [one] G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος aquél that »018:G4043 63_1Jn.002.006 =NA same TR ~~ περιεπάτησεν, walked G4043 V-AAI-3S περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιεπάτησεν caminó alrededor to walk 63_1Jn.002.006 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 63_1Jn.002.006 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »026:G4043 63_1Jn.002.006 =NA same TR ~~ οὕτως in the same way G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 63_1Jn.002.006 =NA same TR ~~ περιπατεῖν.¶ to walk. G4043 V-PAN περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατεῖν estar caminando alrededor to walk # 1Jn.2.7 Ἀγαπητοί, οὐκ ἐντολὴν καινὴν γράφω ὑμῖν ἀλλ᾽ ἐντολὴν παλαιὰν ἣν εἴχετε #_Translation Beloved, not a commandment new I am writing to you, but a commandment old, which you have had #_Word=Grammar G0027=A-VPM G3756=PRT-N G1785=N-ASF G2537=A-ASF G1125=V-PAI-1S G4771=P-2DP G0235=CONJ G1785=N-ASF G3820=A-ASF G3739=R-ASF G2192=V-IAI-2P #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἀδελφοί = "brothers" = G0080 = N-VPM #_1Jn.2.7 cont. ἀπ᾽ ἀρχῆς· ἡ ἐντολὴ ἡ παλαιά ἐστιν ὁ λόγος ὃν ἠκούσατε #_Translation from [the] beginning. The commandment old is the word that you have heard #_Word=Grammar G0575=PREP G0746=N-GSF G3588=T-NSF G1785=N-NSF G3588=T-NSF G3820=A-NSF G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G3056=N-NSM G3739=R-ASM G0191=V-AAI-2P #_Non-NA variants #_1Jn.2.7 cont. ἀπ᾽ ἀρχῆς. #_Translation from beginning. #_Word=Grammar G0575=PREP G0746=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.002.007 =NA diff TR ˹˺ Ἀγαπητοί, Beloved, G0027 A-VPM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἀγαπητοί ‖ TR+Byz = ἀδελφοί = "brothers" = G0080 = N-VPM Amados beloved 63_1Jn.002.007 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 63_1Jn.002.007 =NA same TR ~~ ἐντολὴν a commandment G1785 N-ASF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολὴν mandato commandment 63_1Jn.002.007 =NA same TR ~~ καινὴν new G2537 A-ASF καινός new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καινὴν nuevo new 63_1Jn.002.007 =NA same TR ~~ γράφω I am writing G1125 V-PAI-1S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράφω estoy escribiendo to write 63_1Jn.002.007 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «010:G1125 63_1Jn.002.007 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 63_1Jn.002.007 =NA same TR ~~ ἐντολὴν a commandment G1785 N-ASF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολὴν mandato commandment 63_1Jn.002.007 =NA same TR ~~ παλαιὰν old, G3820 A-ASF παλαιός old NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παλαιὰν viejo old 63_1Jn.002.007 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »022:G2192 63_1Jn.002.007 =NA same TR ~~ εἴχετε you have had G2192 V-IAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴχετε estaban teniendo to have 63_1Jn.002.007 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 63_1Jn.002.007 =NA same TR ~~ ἀρχῆς· [the] beginning. G0746 N-GSF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχῆς principio beginning 63_1Jn.002.007 =NA same TR ~~ ἡ The G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »030:G1785 63_1Jn.002.007 =NA same TR ~~ ἐντολὴ commandment G1785 N-NSF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολὴ mandato commandment 63_1Jn.002.007 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »034:G3820 63_1Jn.002.007 =NA same TR ~~ παλαιά old G3820 A-NSF παλαιός old NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παλαιά viejo old 63_1Jn.002.007 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 63_1Jn.002.007 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »040:G3056 63_1Jn.002.007 =NA same TR ~~ λόγος word G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 63_1Jn.002.007 =NA same TR ~~ ὃν that G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »044:G0191 63_1Jn.002.007 =NA same TR ~~ ἠκούσατε you have heard G0191 V-AAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκούσατε oyeron to hear 63_1Jn.002.007 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from TR+Byz ἀπ᾽ desde from 63_1Jn.002.007 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀρχῆς. beginning. G0746 N-GSF ἀρχή beginning TR+Byz ἀρχῆς principio beginning # 1Jn.2.8 πάλιν ἐντολὴν καινὴν γράφω ὑμῖν ὅ ἐστιν ἀληθὲς ἐν αὐτῷ καὶ #_Translation Again, a commandment new I am writing to you, which is true in Him and #_Word=Grammar G3825=ADV G1785=N-ASF G2537=A-ASF G1125=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3739=R-NSN G1510=V-PAI-3S G0227=A-NSN G1722=PREP G0846=P-DSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_1Jn.2.8 cont. ἐν ὑμῖν, ὅτι ἡ σκοτία παράγεται καὶ τὸ φῶς τὸ ἀληθινὸν #_Translation in you, because the darkness is passing away, and the light true #_Word=Grammar G1722=PREP G4771=P-2DP G3754=CONJ G3588=T-NSF G4653=N-NSF G3855=V-PPI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSN G5457=N-NSN G3588=T-NSN G0228=A-NSN #_Non-NA variants #_1Jn.2.8 cont. ἤδη φαίνει. #_Translation already shines. #_Word=Grammar G2235=ADV G5316=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.002.008 =NA same TR ~~ πάλιν Again, G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν Otra vez again 63_1Jn.002.008 =NA same TR ~~ ἐντολὴν a commandment G1785 N-ASF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολὴν mandato commandment 63_1Jn.002.008 =NA same TR ~~ καινὴν new G2537 A-ASF καινός new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καινὴν nuevo new 63_1Jn.002.008 =NA same TR ~~ γράφω I am writing G1125 V-PAI-1S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράφω estoy escribiendo to write 63_1Jn.002.008 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «008:G1125 63_1Jn.002.008 =NA same TR ~~ ὅ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅ cual which »014:G1510 63_1Jn.002.008 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 63_1Jn.002.008 =NA same TR ~~ ἀληθὲς true G0227 A-NSN ἀληθής true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθὲς VERDADERO true 63_1Jn.002.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.002.008 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «018:G1722 63_1Jn.002.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.002.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.002.008 =NA same TR ~~ ὑμῖν, you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «024:G1722 63_1Jn.002.008 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 63_1Jn.002.008 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »032:G4653 63_1Jn.002.008 =NA same TR ~~ σκοτία darkness G4653 N-NSF σκοτία darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκοτία oscuridad darkness 63_1Jn.002.008 =NA same TR ~~ παράγεται is passing away, G3855 V-PPI-3S παράγω to pass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράγεται está pasando to pass 63_1Jn.002.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.002.008 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »040:G5457 63_1Jn.002.008 =NA same TR ~~ φῶς light G5457 N-NSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light 63_1Jn.002.008 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »044:G0228 63_1Jn.002.008 =NA same TR ~~ ἀληθινὸν true G0228 A-NSN ἀληθινός true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθινὸν verdadera true 63_1Jn.002.008 =NA same TR ~~ ἤδη already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already 63_1Jn.002.008 =NA same TR ~~ φαίνει. shines. G5316 V-PAI-3S φαίνω to shine/appear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαίνει está brillando to shine # 1Jn.2.9 ὁ λέγων ἐν τῷ φωτὶ εἶναι καὶ τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ μισῶν #_Translation The [one] claiming in the light to be and the brother of him hating, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3004=V-PAP-NSM G1722=PREP G3588=T-DSN G5457=N-DSN G1510=V-PAN G2532=CONJ G3588=T-ASM G0080=N-ASM G0846=P-GSM G3404=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_1Jn.2.9 cont. ἐν τῇ σκοτίᾳ ἐστὶν ἕως ἄρτι. #_Translation in the darkness is even until now. #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSF G4653=N-DSF G1510=V-PAI-3S G2193=PREP G0737=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.002.009 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »004:G3004 63_1Jn.002.009 =NA same TR ~~ λέγων claiming G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo says§1_speak/ask 63_1Jn.002.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.002.009 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »010:G5457 63_1Jn.002.009 =NA same TR ~~ φωτὶ light G5457 N-DSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωτὶ luz light 63_1Jn.002.009 =NA same TR ~~ εἶναι to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 63_1Jn.002.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.002.009 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G0080 63_1Jn.002.009 =NA same TR ~~ ἀδελφὸν brother G0080 N-ASM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸν hermano brother 63_1Jn.002.009 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «018:G0080 63_1Jn.002.009 =NA same TR ~~ μισῶν hating, G3404 V-PAP-NSM μισέω to hate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισῶν estando odiando to hate 63_1Jn.002.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.002.009 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »028:G4653 63_1Jn.002.009 =NA same TR ~~ σκοτίᾳ darkness G4653 N-DSF σκοτία darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκοτίᾳ oscuridad darkness 63_1Jn.002.009 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 63_1Jn.002.009 =NA same TR ~~ ἕως even until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 63_1Jn.002.009 =NA same TR ~~ ἄρτι. now. G0737 ADV ἄρτι now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτι ahora mismo now # 1Jn.2.10 ὁ ἀγαπῶν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ ἐν τῷ φωτὶ μένει καὶ σκάνδαλον #_Translation The [one] loving the brother of him, in the light abides, and cause for stumbling #_Word=Grammar G3588=T-NSM G0025=V-PAP-NSM G3588=T-ASM G0080=N-ASM G0846=P-GSM G1722=PREP G3588=T-DSN G5457=N-DSN G3306=V-PAI-3S G2532=CONJ G4625=N-NSN #_Non-NA variants #_1Jn.2.10 cont. ἐν αὐτῷ οὐκ ἔστιν. #_Translation in him not there is. #_Word=Grammar G1722=PREP G0846=P-DSM G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.002.010 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »004:G0025 63_1Jn.002.010 =NA same TR ~~ ἀγαπῶν loving G0025 V-PAP-NSM ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπῶν estando amando loves 63_1Jn.002.010 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »008:G0080 63_1Jn.002.010 =NA same TR ~~ ἀδελφὸν brother G0080 N-ASM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸν hermano brother 63_1Jn.002.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «008:G0080 63_1Jn.002.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.002.010 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »016:G5457 63_1Jn.002.010 =NA same TR ~~ φωτὶ light G5457 N-DSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωτὶ luz light 63_1Jn.002.010 =NA same TR ~~ μένει abides, G3306 V-PAI-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένει está permaneciendo to stay 63_1Jn.002.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.002.010 =NA same TR ~~ σκάνδαλον cause for stumbling G4625 N-NSN σκάνδαλον stumbling block NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκάνδαλον causa de tropiezo stumbling block 63_1Jn.002.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.002.010 =NA same TR ~~ αὐτῷ him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «024:G1722 63_1Jn.002.010 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 63_1Jn.002.010 =NA same TR ~~ ἔστιν. there is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be # 1Jn.2.11 ὁ δὲ μισῶν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ ἐν τῇ σκοτίᾳ ἐστὶν καὶ #_Translation The [one] however hating the brother of him, in the darkness is, and #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G3404=V-PAP-NSM G3588=T-ASM G0080=N-ASM G0846=P-GSM G1722=PREP G3588=T-DSF G4653=N-DSF G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_1Jn.2.11 cont. ἐν τῇ σκοτίᾳ περιπατεῖ καὶ οὐκ οἶδεν ποῦ ὑπάγει, ὅτι ἡ #_Translation in the darkness walks; and not does he know where he is going, because the #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSF G4653=N-DSF G4043=V-PAI-3S G2532=CONJ G3756=PRT-N G1492=V-RAI-3S G4226=ADV-I G5217=V-PAI-3S G3754=CONJ G3588=T-NSF #_Non-NA variants #_1Jn.2.11 cont. σκοτία ἐτύφλωσεν τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ.¶ #_Translation darkness has blinded the eyes of him. #_Word=Grammar G4653=N-NSF G5186=V-AAI-3S G3588=T-APM G3788=N-APM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.002.011 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G3404 63_1Jn.002.011 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 63_1Jn.002.011 =NA same TR ~~ μισῶν hating G3404 V-PAP-NSM μισέω to hate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισῶν estando odiando to hate 63_1Jn.002.011 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G0080 63_1Jn.002.011 =NA same TR ~~ ἀδελφὸν brother G0080 N-ASM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸν hermano brother 63_1Jn.002.011 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «010:G0080 63_1Jn.002.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.002.011 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »018:G4653 63_1Jn.002.011 =NA same TR ~~ σκοτίᾳ darkness G4653 N-DSF σκοτία darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκοτίᾳ oscuridad darkness 63_1Jn.002.011 =NA same TR ~~ ἐστὶν is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 63_1Jn.002.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.002.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.002.011 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »028:G4653 63_1Jn.002.011 =NA same TR ~~ σκοτίᾳ darkness G4653 N-DSF σκοτία darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκοτίᾳ oscuridad darkness 63_1Jn.002.011 =NA same TR ~~ περιπατεῖ walks; G4043 V-PAI-3S περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατεῖ está caminando alrededor walks 63_1Jn.002.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.002.011 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 63_1Jn.002.011 =NA same TR ~~ οἶδεν does he know G1492 V-RAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδεν ha sabido to know§1_know/understand 63_1Jn.002.011 =NA same TR ~~ ποῦ where G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ donde where? 63_1Jn.002.011 =NA same TR ~~ ὑπάγει, he is going, G5217 V-PAI-3S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγει está yendo to go 63_1Jn.002.011 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 63_1Jn.002.011 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »046:G4653 63_1Jn.002.011 =NA same TR ~~ σκοτία darkness G4653 N-NSF σκοτία darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκοτία oscuridad darkness 63_1Jn.002.011 =NA same TR ~~ ἐτύφλωσεν has blinded G5186 V-AAI-3S τυφλόω to blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτύφλωσεν cegó to blind 63_1Jn.002.011 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »052:G3788 63_1Jn.002.011 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὺς eyes G3788 N-APM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοὺς ojos eye 63_1Jn.002.011 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «052:G3788 # 1Jn.2.12 Γράφω ὑμῖν, τεκνία, ὅτι ἀφέωνται ὑμῖν αἱ ἁμαρτίαι διὰ τὸ ὄνομα #_Translation I am writing to you, little children, because have been forgiven your sins for the sake of the name #_Word=Grammar G1125=V-PAI-1S G4771=P-2DP G5040=N-VPN G3754=CONJ G0863=V-RPI-3P G4771=P-2DP G3588=T-NPF G0266=N-NPF G1223=PREP G3588=T-ASN G3686=N-ASN #_Non-NA variants #_1Jn.2.12 cont. αὐτοῦ. #_Translation of Him. #_Word=Grammar G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.002.012 =NA same TR ~~ Γράφω I am writing G1125 V-PAI-1S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράφω Estoy escribiendo to write 63_1Jn.002.012 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «002:G1125 63_1Jn.002.012 =NA same TR ~~ τεκνία, little children, G5040 N-VPN τεκνίον children NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεκνία hijitos children 63_1Jn.002.012 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 63_1Jn.002.012 =NA same TR ~~ ἀφέωνται have been forgiven G0863 V-RPI-3P ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφέωνται han sido dejados ir to release§2_forgive 63_1Jn.002.012 =NA same TR ~~ ὑμῖν your G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «010:G0863 63_1Jn.002.012 =NA same TR ~~ αἱ G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »016:G0266 63_1Jn.002.012 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαι sins G0266 N-NPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαι pecados sins 63_1Jn.002.012 =NA same TR ~~ διὰ for the sake of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 63_1Jn.002.012 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »022:G3686 63_1Jn.002.012 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 63_1Jn.002.012 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «022:G3686 # 1Jn.2.13 γράφω ὑμῖν, πατέρες, ὅτι ἐγνώκατε τὸν ἀπ᾽ ἀρχῆς. γράφω ὑμῖν, νεανίσκοι, #_Translation I am writing to you, fathers, because you have known Him who [is] from [the] beginning. I am writing to you, young men, #_Word=Grammar G1125=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3962=N-VPM G3754=CONJ G1097=V-RAI-2P G3588=T-ASM G0575=PREP G0746=N-GSF G1125=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3495=N-VPM #_Non-NA variants #_1Jn.2.13 cont. ὅτι νενικήκατε τὸν πονηρόν.¶ #_Translation because you have overcome the evil [one]. #_Word=Grammar G3754=CONJ G3528=V-RAI-2P G3588=T-ASM G4190=A-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.002.013 =NA same TR ~~ γράφω I am writing G1125 V-PAI-1S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράφω Estoy escribiendo to write 63_1Jn.002.013 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «002:G1125 63_1Jn.002.013 =NA same TR ~~ πατέρες, fathers, G3962 N-VPM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρες padres father 63_1Jn.002.013 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 63_1Jn.002.013 =NA same TR ~~ ἐγνώκατε you have known G1097 V-RAI-2P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγνώκατε han conocido to know 63_1Jn.002.013 =NA same TR ~~ τὸν Him who [is] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which [is] »014:G0575 63_1Jn.002.013 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 63_1Jn.002.013 =NA same TR ~~ ἀρχῆς. [the] beginning. G0746 N-GSF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχῆς principio beginning 63_1Jn.002.013 =NA same TR ~~ γράφω I am writing G1125 V-PAI-1S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράφω Estoy escribiendo to write 63_1Jn.002.013 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «018:G1125 63_1Jn.002.013 =NA same TR ~~ νεανίσκοι, young men, G3495 N-VPM νεανίσκος young man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεανίσκοι jóvenes young man 63_1Jn.002.013 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 63_1Jn.002.013 =NA same TR ~~ νενικήκατε you have overcome G3528 V-RAI-2P νικάω to conquer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νενικήκατε han vencido to conquer 63_1Jn.002.013 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »030:G4190 63_1Jn.002.013 =NA same TR ~~ πονηρόν.¶ evil [one]. G4190 A-ASM πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρόν Maligno evil # 1Jn.2.14 Ἔγραψα ὑμῖν, παιδία, ὅτι ἐγνώκατε τὸν πατέρα. [14] ἔγραψα ὑμῖν, πατέρες, #_Translation I have written to you, little children, because you have known the Father. [14] I have written to you, fathers, #_Word=Grammar G1125=V-2AAI-1S G4771=P-2DP G3813=N-VPN G3754=CONJ G1097=V-RAI-2P G3588=T-ASM G3962=N-ASM (TR+Byz+ESV) G1125=V-2AAI-1S G4771=P-2DP G3962=N-VPM #_Non-NA variants | TR+Byz = γράφω = "I am writing" = G1125 = V-PAI-1S #_1Jn.2.14 cont. ὅτι ἐγνώκατε τὸν ἀπ᾽ ἀρχῆς. ἔγραψα ὑμῖν, νεανίσκοι, ὅτι ἰσχυροί ἐστε #_Translation because you have known Him who [is] from [the] beginning. I have written to you, young men, because strong you are, #_Word=Grammar G3754=CONJ G1097=V-RAI-2P G3588=T-ASM G0575=PREP G0746=N-GSF G1125=V-2AAI-1S G4771=P-2DP G3495=N-VPM G3754=CONJ G2478=A-NPM G1510=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_1Jn.2.14 cont. καὶ ὁ λόγος τοῦ θεοῦ ἐν ὑμῖν μένει καὶ νενικήκατε τὸν #_Translation and the word of God in you abides, and you have overcome the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G3056=N-NSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1722=PREP G4771=P-2DP G3306=V-PAI-3S G2532=CONJ G3528=V-RAI-2P G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_1Jn.2.14 cont. πονηρόν.¶ #_Translation evil [one]. #_Word=Grammar G4190=A-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.002.014 =NA diff TR ˹˺ Ἔγραψα I have written G1125 V-2AAI-1S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔγραψα | TR+Byz = γράφω = "I am writing" = G1125 = V-PAI-1S Escribí to write 63_1Jn.002.014 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «002:G1125 63_1Jn.002.014 =NA same TR ~~ παιδία, little children, G3813 N-VPN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδία hijitos child 63_1Jn.002.014 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 63_1Jn.002.014 =NA same TR ~~ ἐγνώκατε you have known G1097 V-RAI-2P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγνώκατε han conocido to know 63_1Jn.002.014 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »014:G3962 63_1Jn.002.014 =NA same TR ~~ πατέρα. Father. G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 63_1Jn.002.014 =NA same TR ~~ ἔγραψα I have written G1125 V-2AAI-1S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγραψα Escribí to write 63_1Jn.002.014 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «016:G1125 63_1Jn.002.014 =NA same TR ~~ πατέρες, fathers, G3962 N-VPM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρες padres father 63_1Jn.002.014 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 63_1Jn.002.014 =NA same TR ~~ ἐγνώκατε you have known G1097 V-RAI-2P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγνώκατε han conocido to know 63_1Jn.002.014 =NA same TR ~~ τὸν Him who [is] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which [is] »028:G0575 63_1Jn.002.014 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 63_1Jn.002.014 =NA same TR ~~ ἀρχῆς. [the] beginning. G0746 N-GSF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχῆς principio beginning 63_1Jn.002.014 =NA same TR ~~ ἔγραψα I have written G1125 V-2AAI-1S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγραψα Escribí to write 63_1Jn.002.014 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «032:G1125 63_1Jn.002.014 =NA same TR ~~ νεανίσκοι, young men, G3495 N-VPM νεανίσκος young man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεανίσκοι jóvenes young man 63_1Jn.002.014 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 63_1Jn.002.014 =NA same TR ~~ ἰσχυροί strong G2478 A-NPM ἰσχυρός strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχυροί fuertes strong 63_1Jn.002.014 =NA same TR ~~ ἐστε you are, G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστε están siendo you are 63_1Jn.002.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.002.014 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »048:G3056 63_1Jn.002.014 =NA same TR ~~ λόγος word G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 63_1Jn.002.014 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »052:G2316 63_1Jn.002.014 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 63_1Jn.002.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.002.014 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «054:G1722 63_1Jn.002.014 =NA same TR ~~ μένει abides, G3306 V-PAI-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένει está permaneciendo to stay 63_1Jn.002.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.002.014 =NA same TR ~~ νενικήκατε you have overcome G3528 V-RAI-2P νικάω to conquer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νενικήκατε han vencido to conquer 63_1Jn.002.014 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »066:G4190 63_1Jn.002.014 =NA same TR ~~ πονηρόν.¶ evil [one]. G4190 A-ASM πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρόν Maligno evil # 1Jn.2.15 Μὴ ἀγαπᾶτε τὸν κόσμον μηδὲ τὰ ἐν τῷ κόσμῳ. ἐάν τις #_Translation Not do love the world nor the things in the world. If anyone #_Word=Grammar G3361=PRT-N G0025=V-PAM-2P G3588=T-ASM G2889=N-ASM G3366=CONJ-N G3588=T-APN G1722=PREP G3588=T-DSM G2889=N-DSM G1437=COND G5100=X-NSM #_Non-NA variants #_1Jn.2.15 cont. ἀγαπᾷ τὸν κόσμον, οὐκ ἔστιν ἡ ἀγάπη τοῦ πατρὸς ἐν αὐτῷ· #_Translation shall love the world, not is the love of the Father in him, #_Word=Grammar G0025=V-PAS-3S G3588=T-ASM G2889=N-ASM G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G0026=N-NSF G3588=T-GSM G3962=N-GSM G1722=PREP G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.002.015 =NA same TR ~~ Μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 63_1Jn.002.015 =NA same TR ~~ ἀγαπᾶτε do love G0025 V-PAM-2P ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπᾶτε estén amando to love 63_1Jn.002.015 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »008:G2889 63_1Jn.002.015 =NA same TR ~~ κόσμον world G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo world 63_1Jn.002.015 =NA same TR ~~ μηδὲ nor G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ ni nor 63_1Jn.002.015 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which [are] »014:G1722 63_1Jn.002.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.002.015 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »018:G2889 63_1Jn.002.015 =NA same TR ~~ κόσμῳ. world. G2889 N-DSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμῳ mundo world 63_1Jn.002.015 =NA same TR ~~ ἐάν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν si if 63_1Jn.002.015 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguno one »024:G0025 63_1Jn.002.015 =NA same TR ~~ ἀγαπᾷ shall love G0025 V-PAS-3S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπᾷ esté amando loves 63_1Jn.002.015 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »028:G2889 63_1Jn.002.015 =NA same TR ~~ κόσμον, world, G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo world 63_1Jn.002.015 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 63_1Jn.002.015 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 63_1Jn.002.015 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »036:G0026 63_1Jn.002.015 =NA same TR ~~ ἀγάπη love G0026 N-NSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπη amor love 63_1Jn.002.015 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G3962 63_1Jn.002.015 =NA same TR ~~ πατρὸς Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς Padre father 63_1Jn.002.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.002.015 =NA same TR ~~ αὐτῷ· him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «042:G1722 # 1Jn.2.16 ὅτι πᾶν τὸ ἐν τῷ κόσμῳ, ἡ ἐπιθυμία τῆς σαρκὸς καὶ #_Translation because all that [is] in the world, the desire of the flesh, and #_Word=Grammar G3754=CONJ G3956=A-NSN G3588=T-NSN G1722=PREP G3588=T-DSM G2889=N-DSM G3588=T-NSF G1939=N-NSF G3588=T-GSF G4561=N-GSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_1Jn.2.16 cont. ἡ ἐπιθυμία τῶν ὀφθαλμῶν καὶ ἡ ἀλαζονεία τοῦ βίου, οὐκ ἔστιν #_Translation the desire of the eyes, and the vaunting of life, not is #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1939=N-NSF G3588=T-GPM G3788=N-GPM G2532=CONJ G3588=T-NSF G0212=N-NSF G3588=T-GSM G0979=N-GSM G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_1Jn.2.16 cont. ἐκ τοῦ πατρὸς ἀλλ᾽ ἐκ τοῦ κόσμου ἐστίν. #_Translation from the Father, but from the world is. #_Word=Grammar G1537=PREP G3588=T-GSM G3962=N-GSM G0235=CONJ G1537=PREP G3588=T-GSM G2889=N-GSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.002.016 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 63_1Jn.002.016 =NA same TR ~~ πᾶν all G3956 A-NSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν todo all 63_1Jn.002.016 =NA same TR ~~ τὸ that [is] G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which [is] »008:G1722 63_1Jn.002.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.002.016 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »012:G2889 63_1Jn.002.016 =NA same TR ~~ κόσμῳ, world, G2889 N-DSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμῳ mundo world 63_1Jn.002.016 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »016:G1939 63_1Jn.002.016 =NA same TR ~~ ἐπιθυμία desire G1939 N-NSF ἐπιθυμία desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμία deseo desire 63_1Jn.002.016 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »020:G4561 63_1Jn.002.016 =NA same TR ~~ σαρκὸς flesh, G4561 N-GSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὸς carne flesh 63_1Jn.002.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.002.016 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »026:G1939 63_1Jn.002.016 =NA same TR ~~ ἐπιθυμία desire G1939 N-NSF ἐπιθυμία desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμία deseo desire 63_1Jn.002.016 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »030:G3788 63_1Jn.002.016 =NA same TR ~~ ὀφθαλμῶν eyes, G3788 N-GPM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμῶν ojos eyes 63_1Jn.002.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.002.016 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »036:G0212 63_1Jn.002.016 =NA same TR ~~ ἀλαζονεία vaunting G0212 N-NSF ἀλαζονεία boasting NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἀλαζονεία ; ἀλαζονία presunción boasting 63_1Jn.002.016 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G0979 63_1Jn.002.016 =NA same TR ~~ βίου, of life, G0979 N-GSM βίος life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βίου (medio de) vida life 63_1Jn.002.016 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 63_1Jn.002.016 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 63_1Jn.002.016 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 63_1Jn.002.016 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »050:G3962 63_1Jn.002.016 =NA same TR ~~ πατρὸς Father, G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz πατρὸς , πατρός Padre father 63_1Jn.002.016 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+NIV ; Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 63_1Jn.002.016 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 63_1Jn.002.016 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »058:G2889 63_1Jn.002.016 =NA same TR ~~ κόσμου world G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 63_1Jn.002.016 =NA same TR ~~ ἐστίν. is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo is # 1Jn.2.17 καὶ ὁ κόσμος παράγεται καὶ ἡ ἐπιθυμία αὐτοῦ· ὁ δὲ ποιῶν #_Translation And the world is passing away, and the desire of it; the [one] however doing #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G2889=N-NSM G3855=V-PPI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSF G1939=N-NSF G0846=P-GSM G3588=T-NSM G1161=CONJ G4160=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_1Jn.2.17 cont. τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα.¶ #_Translation the will of God abides to the age. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G2307=N-ASN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3306=V-PAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASM G0165=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.002.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 63_1Jn.002.017 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G2889 63_1Jn.002.017 =NA same TR ~~ κόσμος world G2889 N-NSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμος mundo world 63_1Jn.002.017 =NA same TR ~~ παράγεται is passing away, G3855 V-PPI-3S παράγω to pass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράγεται está pasando to pass 63_1Jn.002.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.002.017 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »014:G1939 63_1Jn.002.017 =NA same TR ~~ ἐπιθυμία desire G1939 N-NSF ἐπιθυμία desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμία deseo desire 63_1Jn.002.017 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of it; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «014:G1939 63_1Jn.002.017 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »022:G4160 63_1Jn.002.017 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 63_1Jn.002.017 =NA same TR ~~ ποιῶν doing G4160 V-PAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶν estando haciendo to do§1_do/work 63_1Jn.002.017 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »026:G2307 63_1Jn.002.017 =NA same TR ~~ θέλημα will G2307 N-ASN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλημα cosa deseada will 63_1Jn.002.017 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G2316 63_1Jn.002.017 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 63_1Jn.002.017 =NA same TR ~~ μένει abides G3306 V-PAI-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένει está permaneciendo to stay 63_1Jn.002.017 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 63_1Jn.002.017 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »038:G0165 63_1Jn.002.017 =NA same TR ~~ αἰῶνα.¶ age. G0165 N-ASM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνα edad an age§2_eternity # 1Jn.2.18 Παιδία, ἐσχάτη ὥρα ἐστίν, καὶ καθὼς ἠκούσατε ὅτι ὁ ἀντίχριστος ἔρχεται, #_Translation Little children, [the] last hour it is, and as you have heard that antichrist is coming, #_Word=Grammar G3813=N-VPN G2078=A-NSF G5610=N-NSF G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G2531=CONJ G0191=V-AAI-2P G3754=CONJ G3588=T-NSM G0500=N-NSM G2064=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_1Jn.2.18 cont. καὶ νῦν ἀντίχριστοι πολλοὶ γεγόνασιν ὅθεν γινώσκομεν ὅτι ἐσχάτη ὥρα ἐστίν. #_Translation even now antichrists many have arisen, whereby we know that [the] last hour it is. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3568=ADV G0500=N-NPM G4183=A-NPM G1096=V-2RAI-3P G3606=CONJ G1097=V-PAI-1P G3754=CONJ G2078=A-NSF G5610=N-NSF G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.002.018 =NA same TR ~~ Παιδία, Little children, G3813 N-VPN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδία Hijitos child 63_1Jn.002.018 =NA same TR ~~ ἐσχάτη [the] last G2078 A-NSF ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσχάτη última last 63_1Jn.002.018 =NA same TR ~~ ὥρα hour G5610 N-NSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρα hora hour 63_1Jn.002.018 =NA same TR ~~ ἐστίν, it is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo to be 63_1Jn.002.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.002.018 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 63_1Jn.002.018 =NA same TR ~~ ἠκούσατε you have heard G0191 V-AAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκούσατε oyeron to hear 63_1Jn.002.018 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «014:G0191 63_1Jn.002.018 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »018:G0500 63_1Jn.002.018 =NA same TR ~~ ἀντίχριστος antichrist G0500 N-NSM ἀντίχριστος antichrist NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντίχριστος antiungido antichrist 63_1Jn.002.018 =NA same TR ~~ ἔρχεται, is coming, G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 63_1Jn.002.018 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.002.018 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 63_1Jn.002.018 =NA same TR ~~ ἀντίχριστοι antichrists G0500 N-NPM ἀντίχριστος antichrist NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντίχριστοι antiungidos antichrists 63_1Jn.002.018 =NA same TR ~~ πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos many 63_1Jn.002.018 =NA same TR ~~ γεγόνασιν have arisen, G1096 V-2RAI-3P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγόνασιν han llegado a ser to be 63_1Jn.002.018 =NA same TR ~~ ὅθεν whereby G3606 CONJ ὅθεν whence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅθεν del cual whence 63_1Jn.002.018 =NA same TR ~~ γινώσκομεν we know G1097 V-PAI-1P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκομεν estamos conociendo to know 63_1Jn.002.018 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «034:G1097 63_1Jn.002.018 =NA same TR ~~ ἐσχάτη [the] last G2078 A-NSF ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσχάτη última last 63_1Jn.002.018 =NA same TR ~~ ὥρα hour G5610 N-NSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρα hora hour 63_1Jn.002.018 =NA same TR ~~ ἐστίν. it is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo to be # 1Jn.2.19 ἐξ ἡμῶν ἐξῆλθαν ἀλλ᾽ οὐκ ἦσαν ἐξ ἡμῶν· εἰ γὰρ ἐξ #_Translation From among us they went out, but not they were of us; if for of #_Word=Grammar G1537=PREP G1473=P-1GP G1831=V-2AAI-3P G0235=CONJ G3756=PRT-N G1510=V-IAI-3P G1537=PREP G1473=P-1GP G1487=COND G1063=CONJ G1537=PREP #_Non-NA variants #_1Jn.2.19 cont. ἡμῶν ἦσαν, μεμενήκεισαν ἂν μεθ᾽ ἡμῶν· ἀλλ᾽ ἵνα φανερωθῶσιν ὅτι οὐκ #_Translation us they were being, they had remained then would with us. But [it is] so that it may be made manifest that not #_Word=Grammar G1473=P-1GP G1510=V-IAI-3P G3306=V-LAI-3P G0302=PRT G3326=PREP G1473=P-1GP G0235=CONJ G2443=CONJ G5319=V-APS-3P G3754=CONJ G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_1Jn.2.19 cont. εἰσὶν πάντες ἐξ ἡμῶν. #_Translation they are all of us. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3P G3956=A-NPM G1537=PREP G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.002.019 =NA same TR ~~ ἐξ From among G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ Procedente de from 63_1Jn.002.019 =NA same TR ~~ ἡμῶν us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «002:G1537 63_1Jn.002.019 =NA same TR ~~ ἐξῆλθαν they went out, G1831 V-2AAI-3P ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐξῆλθαν ; ἐξῆλθον vinieron hacia fuera to go out 63_1Jn.002.019 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 63_1Jn.002.019 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 63_1Jn.002.019 =NA same TR ~~ ἦσαν they were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 63_1Jn.002.019 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 63_1Jn.002.019 =NA same TR ~~ ἡμῶν· us; G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «014:G1537 63_1Jn.002.019 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 63_1Jn.002.019 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 63_1Jn.002.019 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV>2:Tyn+TR+Byz ἐξ procedente de out of 63_1Jn.002.019 =NA same TR ~~ ἡμῶν us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV>1:Tyn+TR+Byz ἡμῶν nosotros of us «022:G1537 63_1Jn.002.019 =NA same TR ~~ ἦσαν, they were being, G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 63_1Jn.002.019 =NA same TR ~~ μεμενήκεισαν they had remained G3306 V-LAI-3P μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεμενήκεισαν habrían permanecido to stay 63_1Jn.002.019 =NA same TR ~~ ἂν then would G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 63_1Jn.002.019 =NA same TR ~~ μεθ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθ᾽ con with 63_1Jn.002.019 =NA same TR ~~ ἡμῶν· us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «032:G3326 63_1Jn.002.019 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 63_1Jn.002.019 =NA same TR ~~ ἵνα [it is] so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 63_1Jn.002.019 =NA same TR ~~ φανερωθῶσιν it may be made manifest G5319 V-APS-3P φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανερωθῶσιν sean manifestados to manifest 63_1Jn.002.019 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «040:G5319 63_1Jn.002.019 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 63_1Jn.002.019 =NA same TR ~~ εἰσὶν they are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσὶν están siendo to be 63_1Jn.002.019 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 63_1Jn.002.019 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 63_1Jn.002.019 =NA same TR ~~ ἡμῶν. us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «050:G1537 # 1Jn.2.20 καὶ ὑμεῖς χρῖσμα ἔχετε ἀπὸ τοῦ ἁγίου καὶ οἴδατε πάντες. #_Translation And you [the] anointing have from the Holy [One], and you know all [you]. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4771=P-2NP G5545=N-ASN G2192=V-PAI-2P G0575=PREP G3588=T-GSM G0040=A-GSM G2532=CONJ G1492=V-RAI-2P G3956=A-NPM #_Non-NA variants ‖ Tyn+Treg+TR+Byz = πάντα = "all things" = G3956 = A-APN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.002.020 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 63_1Jn.002.020 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »008:G2192 63_1Jn.002.020 =NA same TR ~~ χρῖσμα [the] anointing G5545 N-ASN χρῖσμα anointing NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH χρῖσμα , χρίσμα unción anointing 63_1Jn.002.020 =NA same TR ~~ ἔχετε have G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε están teniendo to have 63_1Jn.002.020 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 63_1Jn.002.020 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »014:G0040 63_1Jn.002.020 =NA same TR ~~ ἁγίου Holy [One], G0040 A-GSM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίου Santo holy§1_holy 63_1Jn.002.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.002.020 =NA same TR ~~ οἴδατε you know G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 63_1Jn.002.020 =NA diff TR ˹˺ πάντες. all [you]. G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+SBL+WH+ESV+NIV πάντες ‖ Tyn+Treg+TR+Byz = πάντα = "all things" = G3956 = A-APN todos all # 1Jn.2.21 οὐκ ἔγραψα ὑμῖν ὅτι οὐκ οἴδατε τὴν ἀλήθειαν ἀλλ᾽ ὅτι οἴδατε #_Translation Not I have written to you because not you know the truth, but because you know #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1125=V-2AAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G3756=PRT-N G1492=V-RAI-2P G3588=T-ASF G0225=N-ASF G0235=CONJ G3754=CONJ G1492=V-RAI-2P #_Non-NA variants #_1Jn.2.21 cont. αὐτὴν καὶ ὅτι πᾶν ψεῦδος ἐκ τῆς ἀληθείας οὐκ ἔστιν. #_Translation it, and because any lie, of the truth not is. #_Word=Grammar G0846=P-ASF G2532=CONJ G3754=CONJ G3956=A-NSN G5579=N-NSN G1537=PREP G3588=T-GSF G0225=N-GSF G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.002.021 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 63_1Jn.002.021 =NA same TR ~~ ἔγραψα I have written G1125 V-2AAI-1S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγραψα escribí to write 63_1Jn.002.021 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G1125 63_1Jn.002.021 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§1_that «004:G1125 63_1Jn.002.021 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 63_1Jn.002.021 =NA same TR ~~ οἴδατε you know G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 63_1Jn.002.021 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »016:G0225 63_1Jn.002.021 =NA same TR ~~ ἀλήθειαν truth, G0225 N-ASF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλήθειαν verdad truth 63_1Jn.002.021 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 63_1Jn.002.021 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 63_1Jn.002.021 =NA same TR ~~ οἴδατε you know G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 63_1Jn.002.021 =NA same TR ~~ αὐτὴν it, G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz αὐτὴν , αὐτήν a ella her «022:G1492 63_1Jn.002.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.002.021 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 63_1Jn.002.021 =NA same TR ~~ πᾶν any G3956 A-NSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν toda all 63_1Jn.002.021 =NA same TR ~~ ψεῦδος lie, G5579 N-NSN ψεῦδος lie NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψεῦδος mentira lie 63_1Jn.002.021 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 63_1Jn.002.021 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »038:G0225 63_1Jn.002.021 =NA same TR ~~ ἀληθείας truth G0225 N-GSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείας verdad truth 63_1Jn.002.021 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 63_1Jn.002.021 =NA same TR ~~ ἔστιν. is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is # 1Jn.2.22 τίς ἐστιν ὁ ψεύστης εἰ μὴ ὁ ἀρνούμενος ὅτι Ἰησοῦς οὐκ #_Translation who is the liar, except only the [one] denying that Jesus not #_Word=Grammar G5101=I-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G5583=N-NSM G1487=COND G3361=PRT-N G3588=T-NSM G0720=V-PNP-NSM G3754=CONJ G2424=N-NSM-P G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_1Jn.2.22 cont. ἔστιν ὁ Χριστός; οὗτός ἐστιν ὁ ἀντίχριστος, ὁ ἀρνούμενος τὸν πατέρα #_Translation is the Christ? This is the antichrist, the [one] denying the Father #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G0500=N-NSM G3588=T-NSM G0720=V-PNP-NSM G3588=T-ASM G3962=N-ASM #_Non-NA variants #_1Jn.2.22 cont. καὶ τὸν υἱόν. #_Translation and the Son. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-ASM G5207=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.002.022 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿quién which? »004:G1510 63_1Jn.002.022 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 63_1Jn.002.022 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G5583 63_1Jn.002.022 =NA same TR ~~ ψεύστης liar, G5583 N-NSM ψεύστης liar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψεύστης mentiroso liar 63_1Jn.002.022 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 63_1Jn.002.022 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 63_1Jn.002.022 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »016:G0720 63_1Jn.002.022 =NA same TR ~~ ἀρνούμενος denying G0720 V-PNP-NSM ἀρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρνούμενος estando negando to deny 63_1Jn.002.022 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «016:G0720 63_1Jn.002.022 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 63_1Jn.002.022 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 63_1Jn.002.022 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 63_1Jn.002.022 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G5547 63_1Jn.002.022 =NA same TR ~~ Χριστός; Christ? G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστός Ungido? Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 63_1Jn.002.022 =NA same TR ~~ οὗτός This G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός Este this »032:G1510 63_1Jn.002.022 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 63_1Jn.002.022 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »036:G0500 63_1Jn.002.022 =NA same TR ~~ ἀντίχριστος, antichrist, G0500 N-NSM ἀντίχριστος antichrist NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντίχριστος antiungido antichrist 63_1Jn.002.022 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »040:G0720 63_1Jn.002.022 =NA same TR ~~ ἀρνούμενος denying G0720 V-PNP-NSM ἀρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρνούμενος estando negando to deny 63_1Jn.002.022 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »044:G3962 63_1Jn.002.022 =NA same TR ~~ πατέρα Father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 63_1Jn.002.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.002.022 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »050:G5207 63_1Jn.002.022 =NA same TR ~~ υἱόν. Son. G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱόν Hijo son # 1Jn.2.23 πᾶς ὁ ἀρνούμενος τὸν υἱὸν οὐδὲ τὸν πατέρα ἔχει· ὁ ὁμολογῶν #_Translation Everyone who is denying the Son, neither the Father has he. The [one] confessing #_Word=Grammar G3956=A-NSM G3588=T-NSM G0720=V-PNP-NSM G3588=T-ASM G5207=N-ASM G3761=CONJ-N G3588=T-ASM G3962=N-ASM G2192=V-PAI-3S G3588=T-NSM G3670=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_1Jn.2.23 cont. τὸν υἱὸν καὶ τὸν πατέρα ἔχει.¶ #_Translation the Son, also the Father has. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G5207=N-ASM G2532=CONJ G3588=T-ASM G3962=N-ASM G2192=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.002.023 =NA same TR ~~ πᾶς Everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς Todo all 63_1Jn.002.023 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »006:G0720 63_1Jn.002.023 =NA same TR ~~ ἀρνούμενος is denying G0720 V-PNP-NSM ἀρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρνούμενος estando negando to deny 63_1Jn.002.023 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G5207 63_1Jn.002.023 =NA same TR ~~ υἱὸν Son, G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν Hijo son 63_1Jn.002.023 =NA same TR ~~ οὐδὲ neither G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ tampoco and not 63_1Jn.002.023 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »016:G3962 63_1Jn.002.023 =NA same TR ~~ πατέρα Father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 63_1Jn.002.023 =NA same TR ~~ ἔχει· has he. G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 63_1Jn.002.023 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV ὁ el [that] which »022:G3670 63_1Jn.002.023 =NA same TR ~~ ὁμολογῶν confessing G3670 V-PAP-NSM ὁμολογέω to confess/profess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV ὁμολογῶν estando confesando confesses 63_1Jn.002.023 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV τὸν a el the »026:G5207 63_1Jn.002.023 =NA same TR ~~ υἱὸν Son, G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV υἱὸν Hijo son 63_1Jn.002.023 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV καὶ también and 63_1Jn.002.023 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV τὸν a el the »032:G3962 63_1Jn.002.023 =NA same TR ~~ πατέρα Father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV πατέρα Padre father 63_1Jn.002.023 =NA same TR ~~ ἔχει.¶ has. G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV ἔχει está teniendo to have # 1Jn.2.24 ὑμεῖς οὐν ὃ ἠκούσατε ἀπ᾽ ἀρχῆς ἐν ὑμῖν μενέτω. ἐὰν ἐν #_Translation You, therefore what you have heard from [the] beginning, in you should abide. If in #_Word=Grammar G4771=P-2NP G3767=CONJ G3739=R-ASN G0191=V-AAI-2P G0575=PREP G0746=N-GSF G1722=PREP G4771=P-2DP G3306=V-PAM-3S G1437=COND G1722=PREP #_Non-NA variants #_1Jn.2.24 cont. ὑμῖν μείνῃ ὃ ἀπ᾽ ἀρχῆς ἠκούσατε, καὶ ὑμεῖς ἐν τῷ υἱῷ #_Translation you shall abide what from [the] beginning you have heard, also you in the Son #_Word=Grammar G4771=P-2DP G3306=V-AAS-3S G3739=R-ASN G0575=PREP G0746=N-GSF G0191=V-AAI-2P G2532=CONJ G4771=P-2NP G1722=PREP G3588=T-DSM G5207=N-DSM #_Non-NA variants #_1Jn.2.24 cont. καὶ ἐν τῷ πατρὶ μενεῖτε. #_Translation and in the Father will abide. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSM G3962=N-DSM G3306=V-FAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.002.024 =NA same TR ~~ ὑμεῖς You, G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς Ustedes you »006:G0191 63_1Jn.002.024 =TR not NA or NIV/ESV «» οὐν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then TR+Byz οὐν por lo tanto therefore 63_1Jn.002.024 =NA same TR ~~ ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual what »006:G0191 63_1Jn.002.024 =NA same TR ~~ ἠκούσατε you have heard G0191 V-AAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκούσατε oyeron to hear 63_1Jn.002.024 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 63_1Jn.002.024 =NA same TR ~~ ἀρχῆς [the] beginning, G0746 N-GSF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχῆς principio beginning 63_1Jn.002.024 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.002.024 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «012:G1722 63_1Jn.002.024 =NA same TR ~~ μενέτω. should abide. G3306 V-PAM-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μενέτω esté permaneciendo to stay 63_1Jn.002.024 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 63_1Jn.002.024 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.002.024 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «020:G1722 63_1Jn.002.024 =NA same TR ~~ μείνῃ shall abide G3306 V-AAS-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείνῃ permanezca to stay 63_1Jn.002.024 =NA same TR ~~ ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual what »032:G0191 63_1Jn.002.024 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 63_1Jn.002.024 =NA same TR ~~ ἀρχῆς [the] beginning G0746 N-GSF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχῆς principio beginning 63_1Jn.002.024 =NA same TR ~~ ἠκούσατε, you have heard, G0191 V-AAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκούσατε oyeron to hear 63_1Jn.002.024 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y also 63_1Jn.002.024 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »052:G3306 63_1Jn.002.024 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.002.024 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »042:G5207 63_1Jn.002.024 =NA same TR ~~ υἱῷ Son G5207 N-DSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱῷ Hijo son 63_1Jn.002.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.002.024 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.002.024 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »050:G3962 63_1Jn.002.024 =NA same TR ~~ πατρὶ Father G3962 N-DSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὶ Padre father 63_1Jn.002.024 =NA same TR ~~ μενεῖτε. will abide. G3306 V-FAI-2P μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μενεῖτε permanecerán to stay # 1Jn.2.25 καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ ἐπαγγελία ἣν αὐτὸς ἐπηγγείλατο ἡμῖν, τὴν ζωὴν #_Translation And this is the promise that He promised us: life #_Word=Grammar G2532=CONJ G3778=D-NSF G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G1860=N-NSF G3739=R-ASF G0846=P-NSM G1861=V-ADI-3S G1473=P-1DP G3588=T-ASF G2222=N-ASF #_Non-NA variants #_1Jn.2.25 cont. τὴν αἰώνιον.¶ #_Translation eternal. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G0166=A-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.002.025 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 63_1Jn.002.025 =NA same TR ~~ αὕτη this G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη esta this »006:G1510 63_1Jn.002.025 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 63_1Jn.002.025 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »010:G1860 63_1Jn.002.025 =NA same TR ~~ ἐπαγγελία promise G1860 N-NSF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελία promesa promise 63_1Jn.002.025 =NA same TR ~~ ἣν that G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »016:G1861 63_1Jn.002.025 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »016:G1861 63_1Jn.002.025 =NA same TR ~~ ἐπηγγείλατο promised G1861 V-ADI-3S ἐπαγγέλλω to profess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηγγείλατο prometió to profess 63_1Jn.002.025 =NA same TR ~~ ἡμῖν, us: G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «016:G1861 63_1Jn.002.025 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »022:G2222 63_1Jn.002.025 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 63_1Jn.002.025 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »026:G0166 63_1Jn.002.025 =NA same TR ~~ αἰώνιον.¶ eternal. G0166 A-ASF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterna eternal # 1Jn.2.26 Ταῦτα ἔγραψα ὑμῖν περὶ τῶν πλανώντων ὑμᾶς. #_Translation These things I have written to you concerning those leading astray you. #_Word=Grammar G3778=D-APN G1125=V-2AAI-1S G4771=P-2DP G4012=PREP G3588=T-GPM G4105=V-PAP-GPM G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.002.026 =NA same TR ~~ Ταῦτα These things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estas (cosas) these »004:G1125 63_1Jn.002.026 =NA same TR ~~ ἔγραψα I have written G1125 V-2AAI-1S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγραψα escribí to write 63_1Jn.002.026 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G1125 63_1Jn.002.026 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 63_1Jn.002.026 =NA same TR ~~ τῶν those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los [those] which »012:G4105 63_1Jn.002.026 =NA same TR ~~ πλανώντων leading astray G4105 V-PAP-GPM πλανάω to lead astray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλανώντων estando haciendo errar to lead astray 63_1Jn.002.026 =NA same TR ~~ ὑμᾶς. you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «012:G4105 # 1Jn.2.27 καὶ ὑμεῖς, τὸ χρῖσμα ὃ ἐλάβετε ἀπ᾽ αὐτοῦ μένει ἐν ὑμῖν, #_Translation And you, the anointing that you received from Him, abides in you, #_Word=Grammar G2532=CONJ G4771=P-2NP G3588=T-NSN G5545=N-NSN G3739=R-ASN G2983=V-2AAI-2P G0575=PREP G0846=P-GSM G3306=V-PAI-3S G1722=PREP G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_1Jn.2.27 cont. καὶ οὐ χρείαν ἔχετε ἵνα τις διδάσκῃ ὑμᾶς· ἀλλ᾽ ὡς τὸ #_Translation and not need you have that anyone may teach you. But just as the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G5532=N-ASF G2192=V-PAI-2P G2443=CONJ G5100=X-NSM G1321=V-PAS-3S G4771=P-2AP G0235=CONJ G5613=CONJ G3588=T-NSN #_Non-NA variants #_1Jn.2.27 cont. αὐτοῦ χρῖσμα διδάσκει ὑμᾶς περὶ πάντων καὶ ἀληθές ἐστιν καὶ οὐκ #_Translation same anointing teaches you concerning all things, and true is, and not #_Word=Grammar G0846=P-GSM G5545=N-NSN G1321=V-PAI-3S G4771=P-2AP G4012=PREP G3956=A-GPN G2532=CONJ G0227=A-NSN G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G3756=PRT-N #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = αὐτὸ = "same" = G0846 = P-NSN #_1Jn.2.27 cont. ἔστιν ψεῦδος καὶ καθὼς ἐδίδαξεν ὑμᾶς, μένετε ἐν αὐτῷ. #_Translation is a lie; and just as it has taught you, you abide in Him. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G5579=N-NSN G2532=CONJ G2531=CONJ G1321=V-AAI-3S G4771=P-2AP G3306=V-PAI-2P G1722=PREP G0846=P-DSM #_Non-NA variants | TR+Byz = μενεῖτε = "you will abide" = G3306 = V-FAI-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.002.027 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 63_1Jn.002.027 =NA same TR ~~ ὑμεῖς, you, G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »012:G2983 63_1Jn.002.027 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »008:G5545 63_1Jn.002.027 =NA same TR ~~ χρῖσμα anointing G5545 N-NSN χρῖσμα anointing NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH χρῖσμα , χρίσμα unción anointing 63_1Jn.002.027 =NA same TR ~~ ὃ that G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »012:G2983 63_1Jn.002.027 =NA same TR ~~ ἐλάβετε you received G2983 V-2AAI-2P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάβετε recibieron to take 63_1Jn.002.027 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 63_1Jn.002.027 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «014:G0575 63_1Jn.002.027 =NA same TR ~~ μένει abides G3306 V-PAI-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz μένει está permaneciendo to stay 63_1Jn.002.027 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.002.027 =NA same TR ~~ ὑμῖν, you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «020:G1722 63_1Jn.002.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.002.027 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 63_1Jn.002.027 =NA same TR ~~ χρείαν need G5532 N-ASF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείαν necesidad need 63_1Jn.002.027 =NA same TR ~~ ἔχετε you have G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε están teniendo to have 63_1Jn.002.027 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 63_1Jn.002.027 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τις , τίς alguien one »036:G1321 63_1Jn.002.027 =NA same TR ~~ διδάσκῃ may teach G1321 V-PAS-3S διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκῃ esté enseñando to teach 63_1Jn.002.027 =NA same TR ~~ ὑμᾶς· you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «036:G1321 63_1Jn.002.027 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 63_1Jn.002.027 =NA same TR ~~ ὡς just as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 63_1Jn.002.027 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »048:G5545 63_1Jn.002.027 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῦ same G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτοῦ ¦ TR+Byz = αὐτὸ = "same" = G0846 = P-NSN de él his »048:G5545 63_1Jn.002.027 =NA same TR ~~ χρῖσμα anointing G5545 N-NSN χρῖσμα anointing NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH χρῖσμα , χρίσμα unción anointing 63_1Jn.002.027 =NA same TR ~~ διδάσκει teaches G1321 V-PAI-3S διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκει está enseñando teaches 63_1Jn.002.027 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «050:G1321 63_1Jn.002.027 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 63_1Jn.002.027 =NA same TR ~~ πάντων all things, G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todas (cosas) all 63_1Jn.002.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.002.027 =NA same TR ~~ ἀληθές true G0227 A-NSN ἀληθής true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθές VERDADERO true 63_1Jn.002.027 =NA same TR ~~ ἐστιν is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 63_1Jn.002.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.002.027 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 63_1Jn.002.027 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 63_1Jn.002.027 =NA same TR ~~ ψεῦδος a lie; G5579 N-NSN ψεῦδος lie NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψεῦδος mentira lie 63_1Jn.002.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.002.027 =NA same TR ~~ καθὼς just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 63_1Jn.002.027 =NA same TR ~~ ἐδίδαξεν it has taught G1321 V-AAI-3S διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδίδαξεν enseñó to teach 63_1Jn.002.027 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «076:G1321 63_1Jn.002.027 =NA diff TR ˹˺ μένετε you abide G3306 V-PAI-2P μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μένετε | TR+Byz = μενεῖτε = "you will abide" = G3306 = V-FAI-2P estén permaneciendo to stay 63_1Jn.002.027 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.002.027 =NA same TR ~~ αὐτῷ. Him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «082:G1722 # 1Jn.2.28 καὶ νῦν, τεκνία, μένετε ἐν αὐτῷ, ἵνα ἐὰν φανερωθῇ, σχῶμεν παρρησίαν #_Translation And now, little children, do abide in Him, so that if He shall appear we may have boldness #_Word=Grammar G2532=CONJ G3568=ADV G5040=N-VPN G3306=V-PAM-2P G1722=PREP G0846=P-DSM G2443=CONJ G1437=COND G5319=V-APS-3S G2192=V-2AAS-1P G3954=N-ASF #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ὅταν = "when" = G3752 = CONJ ¦ TR+Byz = ἔχῶμεν = "we may have" = G2192 = V-PAS-1P #_1Jn.2.28 cont. καὶ μὴ αἰσχυνθῶμεν ἀπ᾽ αὐτοῦ ἐν τῇ παρουσίᾳ αὐτοῦ. #_Translation and not may be ashamed before Him at the coming of Him. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3361=PRT-N G0153=V-APS-1P G0575=PREP G0846=P-GSM G1722=PREP G3588=T-DSF G3952=N-DSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.002.028 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 63_1Jn.002.028 =NA same TR ~~ νῦν, now, G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 63_1Jn.002.028 =NA same TR ~~ τεκνία, little children, G5040 N-VPN τεκνίον children NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεκνία hijitos children 63_1Jn.002.028 =NA same TR ~~ μένετε do abide G3306 V-PAM-2P μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένετε estén permaneciendo to stay 63_1Jn.002.028 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.002.028 =NA same TR ~~ αὐτῷ, Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «010:G1722 63_1Jn.002.028 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 63_1Jn.002.028 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV+ESV+KJV ἐὰν ‖ TR+Byz = ὅταν = "when" = G3752 = CONJ si if 63_1Jn.002.028 =NA same TR ~~ φανερωθῇ, He shall appear G5319 V-APS-3S φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανερωθῇ sea manifestado to manifest 63_1Jn.002.028 =NA diff TR ˹˺ σχῶμεν we may have G2192 V-2AAS-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σχῶμεν ¦ TR+Byz = ἔχῶμεν = "we may have" = G2192 = V-PAS-1P tendremos to have 63_1Jn.002.028 =NA same TR ~~ παρρησίαν boldness G3954 N-ASF παρρησία boldness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρρησίαν franqueza boldness 63_1Jn.002.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.002.028 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 63_1Jn.002.028 =NA same TR ~~ αἰσχυνθῶμεν may be ashamed G0153 V-APS-1P αἰσχύνω be ashamed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰσχυνθῶμεν seamos avergonzados be ashamed 63_1Jn.002.028 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ before G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 63_1Jn.002.028 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «030:G0575 63_1Jn.002.028 =NA same TR ~~ ἐν at G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.002.028 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »038:G3952 63_1Jn.002.028 =NA same TR ~~ παρουσίᾳ coming G3952 N-DSF παρουσία coming NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρουσίᾳ presencia coming 63_1Jn.002.028 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «038:G3952 # 1Jn.2.29 ἐὰν εἰδῆτε ὅτι δίκαιός ἐστιν, γινώσκετε ὅτι καὶ πᾶς ὁ ποιῶν #_Translation If you shall have known that righteous He is, you know that also everyone who is practicing #_Word=Grammar G1437=COND G1492=V-RAS-2P G3754=CONJ G1342=A-NSM G1510=V-PAI-3S G1097=V-PAI-2P G3754=CONJ G2532=CONJ G3956=A-NSM G3588=T-NSM G4160=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_1Jn.2.29 cont. τὴν δικαιοσύνην ἐξ αὐτοῦ γεγέννηται. #_Translation the righteousness, of Him has been begotten. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G1343=N-ASF G1537=PREP G0846=P-GSM G1080=V-RPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.002.029 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 63_1Jn.002.029 =NA same TR ~~ εἰδῆτε you shall have known G1492 V-RAS-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδῆτε han de saber to know§1_know/understand 63_1Jn.002.029 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G1492 63_1Jn.002.029 =NA same TR ~~ δίκαιός righteous G1342 A-NSM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιός justo just 63_1Jn.002.029 =NA same TR ~~ ἐστιν, He is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 63_1Jn.002.029 =NA same TR ~~ γινώσκετε you know G1097 V-PAI-2P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκετε están conociendo to know 63_1Jn.002.029 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «012:G1097 63_1Jn.002.029 =NA not TR ⁽⁾ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+Treg+NIV καὶ también and 63_1Jn.002.029 =NA same TR ~~ πᾶς everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 63_1Jn.002.029 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »022:G4160 63_1Jn.002.029 =NA same TR ~~ ποιῶν is practicing G4160 V-PAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶν estando haciendo to do§1_do/work 63_1Jn.002.029 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »026:G1343 63_1Jn.002.029 =NA same TR ~~ δικαιοσύνην righteousness, G1343 N-ASF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνην justicia righteousness 63_1Jn.002.029 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 63_1Jn.002.029 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «028:G1537 63_1Jn.002.029 =NA same TR ~~ γεγέννηται. has been begotten. G1080 V-RPI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγέννηται ha sido generado to beget # 1Jn.3.1 ἴδετε ποταπὴν ἀγάπην δέδωκεν ἡμῖν ὁ πατήρ, ἵνα τέκνα θεοῦ κληθῶμεν #_Translation Behold! what love has given to us the Father, that children of God we may be called — #_Word=Grammar G1492=V-2AAM-2P G4217=I-ASF G0026=N-ASF G1325=V-RAI-3S G1473=P-1DP G3588=T-NSM G3962=N-NSM G2443=CONJ G5043=N-NPN G2316=N-GSM G2564=V-APS-1P #_Non-NA variants #_1Jn.3.1 cont. καὶ ἐσμέν. διὰ τοῦτο ὁ κόσμος οὐ γινώσκει ἡμᾶς, ὅτι οὐκ #_Translation and we are! Because of this, the world not knows us, because not #_Word=Grammar G2532=CONJ G1510=V-PAI-1P G1223=PREP G3778=D-ASN G3588=T-NSM G2889=N-NSM G3756=PRT-N G1097=V-PAI-3S G1473=P-1AP G3754=CONJ G3756=PRT-N #_Non-NA variants ‖ Byz = ὑμᾶς = "you" = G4771 = P-2AP #_1Jn.3.1 cont. ἔγνω αὐτόν.¶ #_Translation it knew Him. #_Word=Grammar G1097=V-2AAI-3S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.003.001 =NA same TR ~~ ἴδετε Behold! G1492 V-2AAM-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδετε Vean to know§2_see 63_1Jn.003.001 =NA same TR ~~ ποταπὴν what G4217 I-ASF ποταπός of what kind? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποταπὴν qué clase de of what kind? 63_1Jn.003.001 =NA same TR ~~ ἀγάπην love G0026 N-ASF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπην amor love 63_1Jn.003.001 =NA same TR ~~ δέδωκεν has given G1325 V-RAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέδωκεν ha dado to give 63_1Jn.003.001 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «008:G1325 63_1Jn.003.001 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G3962 63_1Jn.003.001 =NA same TR ~~ πατήρ, Father, G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz πατήρ , πατὴρ Padre father 63_1Jn.003.001 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 63_1Jn.003.001 =NA same TR ~~ τέκνα children G5043 N-NPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 63_1Jn.003.001 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 63_1Jn.003.001 =NA same TR ~~ κληθῶμεν we may be called — G2564 V-APS-1P καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληθῶμεν seamos llamados to call§1_call/invite 63_1Jn.003.001 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+SBL+Treg+ESV+NIV , Tyn+WH καὶ , καί y and 63_1Jn.003.001 =NA not TR ⁽⁾ ἐσμέν. we are! G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+Treg+ESV+NIV , Tyn+WH ἐσμέν , ἐσμεν estamos siendo to be 63_1Jn.003.001 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 63_1Jn.003.001 =NA same TR ~~ τοῦτο this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «028:G1223 63_1Jn.003.001 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »034:G2889 63_1Jn.003.001 =NA same TR ~~ κόσμος world G2889 N-NSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμος mundo world 63_1Jn.003.001 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 63_1Jn.003.001 =NA same TR ~~ γινώσκει knows G1097 V-PAI-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκει está conociendo to know 63_1Jn.003.001 =NA diff TR ˹˺ ἡμᾶς, us, G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+ESV+NIV ἡμᾶς ‖ Byz = ὑμᾶς = "you" = G4771 = P-2AP a nosotros us «038:G1097 63_1Jn.003.001 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 63_1Jn.003.001 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 63_1Jn.003.001 =NA same TR ~~ ἔγνω it knew G1097 V-2AAI-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνω conoció to know 63_1Jn.003.001 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «046:G1097 # 1Jn.3.2 Ἀγαπητοί, νῦν τέκνα θεοῦ ἐσμεν, καὶ οὔπω ἐφανερώθη τί ἐσόμεθα· οἴδαμεν #_Translation Beloved, now children of God are we, and not yet has been revealed what we will be. We know #_Word=Grammar G0027=A-VPM G3568=ADV G5043=N-NPN G2316=N-GSM G1510=V-PAI-1P G2532=CONJ G3768=ADV-N G5319=V-API-3S G5101=I-NSN G1510=V-FDI-1P G1492=V-RAI-1P #_Non-NA variants #_1Jn.3.2 cont. δὲ ὅτι ἐὰν φανερωθῇ, ὅμοιοι αὐτῷ ἐσόμεθα, ὅτι ὀψόμεθα αὐτὸν καθώς #_Translation now that when He shall appear, like Him we will be, for we will see Him as #_Word=Grammar G1161=CONJ G3754=CONJ G1437=COND G5319=V-APS-3S G3664=A-NPM G0846=P-DSM G1510=V-FDI-1P G3754=CONJ G3708=V-FDI-1P G0846=P-ASM G2531=CONJ #_Non-NA variants #_1Jn.3.2 cont. ἐστιν. #_Translation He is. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.003.002 =NA same TR ~~ Ἀγαπητοί, Beloved, G0027 A-VPM ἀγαπητός beloved Tyn+WH , NA27+NA28+NIV , SBL+Treg+TR+Byz ἀγαπητοί , ἀγαπητοὶ , ἀγαπητοί Amados beloved 63_1Jn.003.002 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 63_1Jn.003.002 =NA same TR ~~ τέκνα children G5043 N-NPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 63_1Jn.003.002 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 63_1Jn.003.002 =NA same TR ~~ ἐσμεν, are we, G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἐσμεν , ἐσμέν estamos siendo to be 63_1Jn.003.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.003.002 =NA same TR ~~ οὔπω not yet G3768 ADV-N οὔπω not yet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔπω todavía no not yet 63_1Jn.003.002 =NA same TR ~~ ἐφανερώθη has been revealed G5319 V-API-3S φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφανερώθη fue hecho manifiesto to manifest 63_1Jn.003.002 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »020:G1510 63_1Jn.003.002 =NA same TR ~~ ἐσόμεθα· we will be. G1510 V-FDI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσόμεθα seremos to be 63_1Jn.003.002 =NA same TR ~~ οἴδαμεν We know G1492 V-RAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδαμεν hemos sabido to know§1_know/understand 63_1Jn.003.002 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 63_1Jn.003.002 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «022:G1492 63_1Jn.003.002 =NA same TR ~~ ἐὰν when G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si if 63_1Jn.003.002 =NA same TR ~~ φανερωθῇ, He shall appear, G5319 V-APS-3S φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανερωθῇ sea hecho manifiesto to manifest 63_1Jn.003.002 =NA same TR ~~ ὅμοιοι like G3664 A-NPM ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅμοιοι semejantes like 63_1Jn.003.002 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «030:G3664 63_1Jn.003.002 =NA same TR ~~ ἐσόμεθα, we will be, G1510 V-FDI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσόμεθα seremos to be 63_1Jn.003.002 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 63_1Jn.003.002 =NA same TR ~~ ὀψόμεθα we will see G3708 V-FDI-1P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀψόμεθα veremos to see§2_appear 63_1Jn.003.002 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV αὐτὸν , αὐτόν a él him «038:G3708 63_1Jn.003.002 =NA same TR ~~ καθώς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθώς según como just as 63_1Jn.003.002 =NA same TR ~~ ἐστιν. He is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be # 1Jn.3.3 καὶ πᾶς ὁ ἔχων τὴν ἐλπίδα ταύτην ἐπ᾽ αὐτῷ ἁγνίζει ἑαυτὸν #_Translation And everyone who is having hope this in Him, purifies himself, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3956=A-NSM G3588=T-NSM G2192=V-PAP-NSM G3588=T-ASF G1680=N-ASF G3778=D-ASF G1909=PREP G0846=P-DSM G0048=V-PAI-3S G1438=F-3ASM #_Non-NA variants #_1Jn.3.3 cont. καθὼς ἐκεῖνος ἁγνός ἐστιν.¶ #_Translation just as He pure is. #_Word=Grammar G2531=CONJ G1565=D-NSM G0053=A-NSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.003.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 63_1Jn.003.003 =NA same TR ~~ πᾶς everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 63_1Jn.003.003 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »008:G2192 63_1Jn.003.003 =NA same TR ~~ ἔχων is having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 63_1Jn.003.003 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »012:G1680 63_1Jn.003.003 =NA same TR ~~ ἐλπίδα hope G1680 N-ASF ἐλπίς hope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίδα esperanza hope 63_1Jn.003.003 =NA same TR ~~ ταύτην this G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην esta this «012:G1680 63_1Jn.003.003 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 63_1Jn.003.003 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «016:G1909 63_1Jn.003.003 =NA same TR ~~ ἁγνίζει purifies G0048 V-PAI-3S ἁγνίζω to purify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγνίζει está limpiando to purify 63_1Jn.003.003 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν himself, G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ἑαυτὸν , ἑαυτόν a sí mismo himself «020:G0048 63_1Jn.003.003 =NA same TR ~~ καθὼς just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 63_1Jn.003.003 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος He G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος aquél that »030:G1510 63_1Jn.003.003 =NA same TR ~~ ἁγνός pure G0053 A-NSM ἁγνός pure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγνός puro pure 63_1Jn.003.003 =NA same TR ~~ ἐστιν.¶ is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is # 1Jn.3.4 Πᾶς ὁ ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν καὶ τὴν ἀνομίαν ποιεῖ, καὶ ἡ #_Translation Everyone who is committing sin, also lawlessness commits; and #_Word=Grammar G3956=A-NSM G3588=T-NSM G4160=V-PAP-NSM G3588=T-ASF G0266=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-ASF G0458=N-ASF G4160=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSF #_Non-NA variants #_1Jn.3.4 cont. ἁμαρτία ἐστὶν ἡ ἀνομία. #_Translation sin is lawlessness. #_Word=Grammar G0266=N-NSF G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G0458=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.003.004 =NA same TR ~~ Πᾶς Everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς Todo all 63_1Jn.003.004 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »006:G4160 63_1Jn.003.004 =NA same TR ~~ ποιῶν is committing G4160 V-PAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶν estando haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 63_1Jn.003.004 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »010:G0266 63_1Jn.003.004 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαν sin, G0266 N-ASF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαν pecado sin 63_1Jn.003.004 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 63_1Jn.003.004 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »016:G0458 63_1Jn.003.004 =NA same TR ~~ ἀνομίαν lawlessness G0458 N-ASF ἀνομία lawlessness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνομίαν ilegalidad lawlessness 63_1Jn.003.004 =NA same TR ~~ ποιεῖ, commits; G4160 V-PAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖ está haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 63_1Jn.003.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.003.004 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »024:G0266 63_1Jn.003.004 =NA same TR ~~ ἁμαρτία sin G0266 N-NSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτία pecado sin 63_1Jn.003.004 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 63_1Jn.003.004 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »030:G0458 63_1Jn.003.004 =NA same TR ~~ ἀνομία. lawlessness. G0458 N-NSF ἀνομία lawlessness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνομία ilegalidad lawlessness # 1Jn.3.5 καὶ οἴδατε ὅτι ἐκεῖνος ἐφανερώθη ἵνα τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν ἄρῃ, καὶ #_Translation And you know that He appeared so that the sins of us He may take away; and #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-RAI-2P G3754=CONJ G1565=D-NSM G5319=V-API-3S G2443=CONJ G3588=T-APF G0266=N-APF G1473=P-1GP G0142=V-AAS-3S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_1Jn.3.5 cont. ἁμαρτία ἐν αὐτῷ οὐκ ἔστιν. #_Translation sin in Him not there is. #_Word=Grammar G0266=N-NSF G1722=PREP G0846=P-DSM G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.003.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 63_1Jn.003.005 =NA same TR ~~ οἴδατε you know G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 63_1Jn.003.005 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G1492 63_1Jn.003.005 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος He G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος aquél that »010:G5319 63_1Jn.003.005 =NA same TR ~~ ἐφανερώθη appeared G5319 V-API-3S φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφανερώθη fue manifestado to manifest 63_1Jn.003.005 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 63_1Jn.003.005 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a los the »016:G0266 63_1Jn.003.005 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας sins G0266 N-APF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecados sin 63_1Jn.003.005 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we TR+Byz ἡμῶν de nosotros to us «016:G0266 63_1Jn.003.005 =NA same TR ~~ ἄρῃ, He may take away; G0142 V-AAS-3S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρῃ alce to take up 63_1Jn.003.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.003.005 =NA same TR ~~ ἁμαρτία sin G0266 N-NSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτία pecado sin 63_1Jn.003.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.003.005 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «024:G1722 63_1Jn.003.005 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 63_1Jn.003.005 =NA same TR ~~ ἔστιν. there is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be # 1Jn.3.6 πᾶς ὁ ἐν αὐτῷ μένων οὐχ ἁμαρτάνει· πᾶς ὁ ἁμαρτάνων οὐχ #_Translation Anyone in Him abiding, not sins; anyone who is sinning, not #_Word=Grammar G3956=A-NSM G3588=T-NSM G1722=PREP G0846=P-DSM G3306=V-PAP-NSM G3756=PRT-N G0264=V-PAI-3S G3956=A-NSM G3588=T-NSM G0264=V-PAP-NSM G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_1Jn.3.6 cont. ἑώρακεν αὐτὸν οὐδὲ ἔγνωκεν αὐτόν.¶ #_Translation has seen Him, nor has he known Him. #_Word=Grammar G3708=V-RAI-3S G0846=P-ASM G3761=CONJ-N G1097=V-RAI-3S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.003.006 =NA same TR ~~ πᾶς Anyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς Todo all 63_1Jn.003.006 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »010:G3306 63_1Jn.003.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.003.006 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «006:G1722 63_1Jn.003.006 =NA same TR ~~ μένων abiding, G3306 V-PAP-NSM μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένων estando permaneciendo to stay 63_1Jn.003.006 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 63_1Jn.003.006 =NA same TR ~~ ἁμαρτάνει· sins; G0264 V-PAI-3S ἁμαρτάνω to sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτάνει está pecando to sin 63_1Jn.003.006 =NA same TR ~~ πᾶς anyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 63_1Jn.003.006 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »020:G0264 63_1Jn.003.006 =NA same TR ~~ ἁμαρτάνων is sinning, G0264 V-PAP-NSM ἁμαρτάνω to sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτάνων estando pecando sins 63_1Jn.003.006 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 63_1Jn.003.006 =NA same TR ~~ ἑώρακεν has seen G3708 V-RAI-3S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑώρακεν ha visto to see§1_see 63_1Jn.003.006 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «024:G3708 63_1Jn.003.006 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 63_1Jn.003.006 =NA same TR ~~ ἔγνωκεν has he known G1097 V-RAI-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνωκεν ha conocido to know 63_1Jn.003.006 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «030:G1097 # 1Jn.3.7 Τεκνία, μηδεὶς πλανάτω ὑμᾶς· ὁ ποιῶν τὴν δικαιοσύνην δίκαιός ἐστιν καθὼς #_Translation little children no one should lead astray you; who are practicing righteousness, righteous is, just as #_Word=Grammar G5040=N-VPN G3367=A-NSM G4105=V-PAM-3S G4771=P-2AP G3588=T-NSM G4160=V-PAP-NSM G3588=T-ASF G1343=N-ASF G1342=A-NSM G1510=V-PAI-3S G2531=CONJ #_Non-NA variants ¦ NA28 = παιδία = "little children," = G3813 = N-VPN #_1Jn.3.7 cont. ἐκεῖνος δίκαιός ἐστιν. #_Translation He righteous is. #_Word=Grammar G1565=D-NSM G1342=A-NSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.003.007 =NA diff TR ˹˺ Τεκνία, little children G5040 N-VPN τεκνίον children NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεκνία ¦ NA28 = παιδία = "little children," = G3813 = N-VPN hijitos children 63_1Jn.003.007 =NA same TR ~~ μηδεὶς no one G3367 A-NSM μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδεὶς nadie nothing 63_1Jn.003.007 =NA same TR ~~ πλανάτω should lead astray G4105 V-PAM-3S πλανάω to lead astray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλανάτω esté haciendo errar to lead astray 63_1Jn.003.007 =NA same TR ~~ ὑμᾶς· you; G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «006:G4105 63_1Jn.003.007 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »012:G4160 63_1Jn.003.007 =NA same TR ~~ ποιῶν are practicing G4160 V-PAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶν estando haciendo to do§1_do/work 63_1Jn.003.007 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »016:G1343 63_1Jn.003.007 =NA same TR ~~ δικαιοσύνην righteousness, G1343 N-ASF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνην justicia righteousness 63_1Jn.003.007 =NA same TR ~~ δίκαιός righteous G1342 A-NSM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιός justo just 63_1Jn.003.007 =NA same TR ~~ ἐστιν is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 63_1Jn.003.007 =NA same TR ~~ καθὼς just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 63_1Jn.003.007 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος He G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος aquél that »028:G1510 63_1Jn.003.007 =NA same TR ~~ δίκαιός righteous G1342 A-NSM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιός justo just 63_1Jn.003.007 =NA same TR ~~ ἐστιν. is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is # 1Jn.3.8 ὁ ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν ἐκ τοῦ διαβόλου ἐστίν, ὅτι ἀπ᾽ ἀρχῆς #_Translation The [one] practicing sin, of the devil is, because from [the] beginning #_Word=Grammar G3588=T-NSM G4160=V-PAP-NSM G3588=T-ASF G0266=N-ASF G1537=PREP G3588=T-GSM G1228=A-GSM G1510=V-PAI-3S G3754=CONJ G0575=PREP G0746=N-GSF #_Non-NA variants #_1Jn.3.8 cont. ὁ διάβολος ἁμαρτάνει. εἰς τοῦτο ἐφανερώθη ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ ἵνα #_Translation the devil has been sinning. For this [reason] was revealed the Son of God, so that #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1228=A-NSM G0264=V-PAI-3S G1519=PREP G3778=D-ASN G5319=V-API-3S G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2443=CONJ #_Non-NA variants #_1Jn.3.8 cont. λύσῃ τὰ ἔργα τοῦ διαβόλου. #_Translation He may destroy the works of the devil. #_Word=Grammar G3089=V-AAS-3S G3588=T-APN G2041=N-APN G3588=T-GSM G1228=A-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.003.008 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »004:G4160 63_1Jn.003.008 =NA same TR ~~ ποιῶν practicing G4160 V-PAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶν estando haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 63_1Jn.003.008 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »008:G0266 63_1Jn.003.008 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαν sin, G0266 N-ASF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαν pecado sin 63_1Jn.003.008 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 63_1Jn.003.008 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »014:G1228 63_1Jn.003.008 =NA same TR ~~ διαβόλου devil G1228 A-GSM διάβολος devilish/the Devil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαβόλου Calumniador the Devil 63_1Jn.003.008 =NA same TR ~~ ἐστίν, is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo is 63_1Jn.003.008 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 63_1Jn.003.008 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 63_1Jn.003.008 =NA same TR ~~ ἀρχῆς [the] beginning G0746 N-GSF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχῆς principio beginning 63_1Jn.003.008 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G1228 63_1Jn.003.008 =NA same TR ~~ διάβολος devil G1228 A-NSM διάβολος devilish/the Devil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάβολος Calumniador the Devil 63_1Jn.003.008 =NA same TR ~~ ἁμαρτάνει. has been sinning. G0264 V-PAI-3S ἁμαρτάνω to sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτάνει está pecando to sin 63_1Jn.003.008 =NA same TR ~~ εἰς For G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς Hacia dentro toward 63_1Jn.003.008 =NA same TR ~~ τοῦτο this [reason] G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «030:G1519 63_1Jn.003.008 =NA same TR ~~ ἐφανερώθη was revealed G5319 V-API-3S φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφανερώθη fue hecho manifiesto to manifest 63_1Jn.003.008 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »038:G5207 63_1Jn.003.008 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 63_1Jn.003.008 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »042:G2316 63_1Jn.003.008 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 63_1Jn.003.008 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 63_1Jn.003.008 =NA same TR ~~ λύσῃ He may destroy G3089 V-AAS-3S λύω to loose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύσῃ desate to loose 63_1Jn.003.008 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »050:G2041 63_1Jn.003.008 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-APN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras works 63_1Jn.003.008 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »054:G1228 63_1Jn.003.008 =NA same TR ~~ διαβόλου. devil. G1228 A-GSM διάβολος devilish/the Devil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαβόλου Calumniador the Devil # 1Jn.3.9 πᾶς ὁ γεγεννημένος ἐκ τοῦ θεοῦ ἁμαρτίαν οὐ ποιεῖ, ὅτι σπέρμα #_Translation Anyone who born of God, sin not practices, because seed #_Word=Grammar G3956=A-NSM G3588=T-NSM G1080=V-RPP-NSM G1537=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G0266=N-ASF G3756=PRT-N G4160=V-PAI-3S G3754=CONJ G4690=N-NSN #_Non-NA variants #_1Jn.3.9 cont. αὐτοῦ ἐν αὐτῷ μένει· καὶ οὐ δύναται ἁμαρτάνειν, ὅτι ἐκ τοῦ #_Translation of Him in him abides, and not he is able to continue sinning, because of #_Word=Grammar G0846=P-GSM G1722=PREP G0846=P-DSM G3306=V-PAI-3S G2532=CONJ G3756=PRT-N G1410=V-PNI-3S G0264=V-PAN G3754=CONJ G1537=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_1Jn.3.9 cont. θεοῦ γεγέννηται. #_Translation God he has been born. #_Word=Grammar G2316=N-GSM G1080=V-RPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.003.009 =NA same TR ~~ πᾶς Anyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 63_1Jn.003.009 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el (que) [that] which »006:G1080 63_1Jn.003.009 =NA same TR ~~ γεγεννημένος born G1080 V-RPP-NSM γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγεννημένος ha sido generado to beget 63_1Jn.003.009 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 63_1Jn.003.009 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »012:G2316 63_1Jn.003.009 =NA same TR ~~ θεοῦ God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 63_1Jn.003.009 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαν sin G0266 N-ASF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαν pecado sin 63_1Jn.003.009 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 63_1Jn.003.009 =NA same TR ~~ ποιεῖ, practices, G4160 V-PAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖ está haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 63_1Jn.003.009 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 63_1Jn.003.009 =NA same TR ~~ σπέρμα seed G4690 N-NSN σπέρμα seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπέρμα semilla seed§2_seeds 63_1Jn.003.009 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «022:G4690 63_1Jn.003.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.003.009 =NA same TR ~~ αὐτῷ him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «026:G1722 63_1Jn.003.009 =NA same TR ~~ μένει· abides, G3306 V-PAI-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένει está permaneciendo to stay 63_1Jn.003.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.003.009 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 63_1Jn.003.009 =NA same TR ~~ δύναται he is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 63_1Jn.003.009 =NA same TR ~~ ἁμαρτάνειν, to continue sinning, G0264 V-PAN ἁμαρτάνω to sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτάνειν estar pecando to sin 63_1Jn.003.009 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 63_1Jn.003.009 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 63_1Jn.003.009 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »046:G2316 63_1Jn.003.009 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 63_1Jn.003.009 =NA same TR ~~ γεγέννηται. he has been born. G1080 V-RPI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγέννηται ha sido generado to beget # 1Jn.3.10 ἐν τούτῳ φανερά ἐστιν τὰ τέκνα τοῦ θεοῦ καὶ τὰ τέκνα #_Translation Through this manifest are the children of God and the children #_Word=Grammar G1722=PREP G3778=D-DSN G5318=A-NPN G1510=V-PAI-3S G3588=T-NPN G5043=N-NPN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-NPN G5043=N-NPN #_Non-NA variants #_1Jn.3.10 cont. τοῦ διαβόλου. πᾶς ὁ μὴ ποιῶν δικαιοσύνην οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ #_Translation of the devil: Anyone not practicing righteousness not is of #_Word=Grammar G3588=T-GSM G1228=A-GSM G3956=A-NSM G3588=T-NSM G3361=PRT-N G4160=V-PAP-NSM G1343=N-ASF G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G1537=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_1Jn.3.10 cont. θεοῦ, καὶ ὁ μὴ ἀγαπῶν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ· #_Translation God, and also the [one] not loving the brother of him. #_Word=Grammar G2316=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-NSM G3361=PRT-N G0025=V-PAP-NSM G3588=T-ASM G0080=N-ASM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.003.010 =NA same TR ~~ ἐν Through G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 63_1Jn.003.010 =NA same TR ~~ τούτῳ this G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esto to this «002:G1722 63_1Jn.003.010 =NA same TR ~~ φανερά manifest G5318 A-NPN φανερός manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανερά manifiestos manifest 63_1Jn.003.010 =NA same TR ~~ ἐστιν are G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 63_1Jn.003.010 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »012:G5043 63_1Jn.003.010 =NA same TR ~~ τέκνα children G5043 N-NPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 63_1Jn.003.010 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2316 63_1Jn.003.010 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 63_1Jn.003.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.003.010 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »022:G5043 63_1Jn.003.010 =NA same TR ~~ τέκνα children G5043 N-NPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 63_1Jn.003.010 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G1228 63_1Jn.003.010 =NA same TR ~~ διαβόλου. devil: G1228 A-GSM διάβολος devilish/the Devil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαβόλου Calumniador the Devil 63_1Jn.003.010 =NA same TR ~~ πᾶς Anyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 63_1Jn.003.010 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »034:G4160 63_1Jn.003.010 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 63_1Jn.003.010 =NA same TR ~~ ποιῶν practicing G4160 V-PAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶν estando haciendo to do§1_do/work 63_1Jn.003.010 =NA same TR ~~ δικαιοσύνην righteousness G1343 N-ASF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνην justicia righteousness 63_1Jn.003.010 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 63_1Jn.003.010 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 63_1Jn.003.010 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 63_1Jn.003.010 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »046:G2316 63_1Jn.003.010 =NA same TR ~~ θεοῦ, God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 63_1Jn.003.010 =NA same TR ~~ καὶ and also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.003.010 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »054:G0025 63_1Jn.003.010 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 63_1Jn.003.010 =NA same TR ~~ ἀγαπῶν loving G0025 V-PAP-NSM ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπῶν estando amando to love 63_1Jn.003.010 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »058:G0080 63_1Jn.003.010 =NA same TR ~~ ἀδελφὸν brother G0080 N-ASM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸν hermano brother 63_1Jn.003.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «058:G0080 # 1Jn.3.11 ὅτι αὕτη ἐστὶν ἡ ἀγγελία ἣν ἠκούσατε ἀπ᾽ ἀρχῆς ἵνα ἀγαπῶμεν #_Translation For this is the message that you have heard from [the] beginning, that we may love #_Word=Grammar G3754=CONJ G3778=D-NSF G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G0031=N-NSF G3739=R-ASF G0191=V-AAI-2P G0575=PREP G0746=N-GSF G2443=ADV G0025=V-PAS-1P #_Non-NA variants #_1Jn.3.11 cont. ἀλλήλους· #_Translation one another, #_Word=Grammar G0240=C-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.003.011 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 63_1Jn.003.011 =NA same TR ~~ αὕτη this G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη este this »006:G1510 63_1Jn.003.011 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 63_1Jn.003.011 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »010:G0031 63_1Jn.003.011 =NA same TR ~~ ἀγγελία message G0031 N-NSF ἀγγελία message NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγελία mensaje message 63_1Jn.003.011 =NA same TR ~~ ἣν that G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »014:G0191 63_1Jn.003.011 =NA same TR ~~ ἠκούσατε you have heard G0191 V-AAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκούσατε oyeron to hear 63_1Jn.003.011 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 63_1Jn.003.011 =NA same TR ~~ ἀρχῆς [the] beginning, G0746 N-GSF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχῆς principio beginning 63_1Jn.003.011 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 ADV ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 63_1Jn.003.011 =NA same TR ~~ ἀγαπῶμεν we may love G0025 V-PAS-1P ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπῶμεν estemos amando to love 63_1Jn.003.011 =NA same TR ~~ ἀλλήλους· one another, G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another # 1Jn.3.12 οὐ καθὼς Κάϊν ἐκ τοῦ πονηροῦ ἦν καὶ ἔσφαξεν τὸν ἀδελφὸν #_Translation not as Cain , [who] of the evil [one] was and slew the brother #_Word=Grammar G3756=PRT-N G2531=CONJ G2535=N-NSM-P G1537=PREP G3588=T-GSM G4190=A-GSM G1510=V-IAI-3S G2532=CONJ G4969=V-AAI-3S G3588=T-ASM G0080=N-ASM #_Non-NA variants #_1Jn.3.12 cont. αὐτοῦ· καὶ χάριν τίνος ἔσφαξεν αὐτόν; ὅτι τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρὰ #_Translation of him. And because of what he slayed him? Because the works of him evil #_Word=Grammar G0846=P-GSM G2532=CONJ G5484=PREP G5101=I-GSN G4969=V-AAI-3S G0846=P-ASM G3754=CONJ G3588=T-NPN G2041=N-NPN G0846=P-GSM G4190=A-NPN #_Non-NA variants #_1Jn.3.12 cont. ἦν, τὰ δὲ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ δίκαια.¶ #_Translation were, those however of the brother of him, righteous. #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G3588=T-NPN G1161=CONJ G3588=T-GSM G0080=N-GSM G0846=P-GSM G1342=A-NPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.003.012 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 63_1Jn.003.012 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 63_1Jn.003.012 =NA same TR ~~ Κάϊν Cain , G2535 N-NSM-P Κάϊν Cain NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH κάϊν , καὶν Caín Cain§Cain@Gen.4.1 63_1Jn.003.012 =NA same TR ~~ ἐκ [who] of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 63_1Jn.003.012 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »012:G4190 63_1Jn.003.012 =NA same TR ~~ πονηροῦ evil [one] G4190 A-GSM πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηροῦ Maligno evil 63_1Jn.003.012 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 63_1Jn.003.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.003.012 =NA same TR ~~ ἔσφαξεν slew G4969 V-AAI-3S σφάζω to slaughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσφαξεν degolló to slaughter 63_1Jn.003.012 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »022:G0080 63_1Jn.003.012 =NA same TR ~~ ἀδελφὸν brother G0080 N-ASM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸν hermano brother 63_1Jn.003.012 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ suyo his «022:G0080 63_1Jn.003.012 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ ¿Y and 63_1Jn.003.012 =NA same TR ~~ χάριν because of G5484 PREP χάριν because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν por causa therefore 63_1Jn.003.012 =NA same TR ~~ τίνος what G5101 I-GSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνος de qué which? «028:G5484 63_1Jn.003.012 =NA same TR ~~ ἔσφαξεν he slayed G4969 V-AAI-3S σφάζω to slaughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσφαξεν degolló to slaughter 63_1Jn.003.012 =NA same TR ~~ αὐτόν; him? G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él? him «032:G4969 63_1Jn.003.012 =NA same TR ~~ ὅτι Because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 63_1Jn.003.012 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »040:G2041 63_1Jn.003.012 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-NPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 63_1Jn.003.012 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «040:G2041 63_1Jn.003.012 =NA same TR ~~ πονηρὰ evil G4190 A-NPN πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρὰ malas evil 63_1Jn.003.012 =NA same TR ~~ ἦν, were, G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 63_1Jn.003.012 =NA same TR ~~ τὰ those G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »058:G1342 63_1Jn.003.012 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 63_1Jn.003.012 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »054:G0080 63_1Jn.003.012 =NA same TR ~~ ἀδελφοῦ brother G0080 N-GSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοῦ hermano brother 63_1Jn.003.012 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «054:G0080 63_1Jn.003.012 =NA same TR ~~ δίκαια.¶ righteous. G1342 A-NPN δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαια justas just # 1Jn.3.13 Καὶ μὴ θαυμάζετε, ἀδελφοί μου, εἰ μισεῖ ὑμᾶς ὁ κόσμος. #_Translation And not do be surprised, brothers, of me if hates you the world. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3361=PRT-N G2296=V-PAM-2P G0080=N-VPM G1473=P-1GS G1487=COND G3404=V-PAI-3S G4771=P-2AP G3588=T-NSM G2889=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.003.013 =NA not TR ⁽⁾ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28 καὶ Y and 63_1Jn.003.013 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 63_1Jn.003.013 =NA same TR ~~ θαυμάζετε, do be surprised, G2296 V-PAM-2P θαυμάζω to marvel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαυμάζετε estén maravillando to marvel 63_1Jn.003.013 =NA same TR ~~ ἀδελφοί brothers, G0080 N-VPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 63_1Jn.003.013 =TR not NA or NIV/ESV «» μου, of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we TR+Byz μου de mí of me «008:G0080 63_1Jn.003.013 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 63_1Jn.003.013 =NA same TR ~~ μισεῖ hates G3404 V-PAI-3S μισέω to hate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισεῖ está odiando hates 63_1Jn.003.013 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «012:G3404 63_1Jn.003.013 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G2889 63_1Jn.003.013 =NA same TR ~~ κόσμος. world. G2889 N-NSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμος mundo world # 1Jn.3.14 ἡμεῖς οἴδαμεν ὅτι μεταβεβήκαμεν ἐκ τοῦ θανάτου εἰς τὴν ζωήν, ὅτι #_Translation We know that we have passed from death to life, because #_Word=Grammar G1473=P-1NP G1492=V-RAI-1P G3754=CONJ G3327=V-RAI-1P G1537=PREP G3588=T-GSM G2288=N-GSM G1519=PREP G3588=T-ASF G2222=N-ASF G3754=CONJ #_Non-NA variants #_1Jn.3.14 cont. ἀγαπῶμεν τοὺς ἀδελφούς· ὁ μὴ ἀγαπῶν τὸν ἀδελφόν μένει ἐν τῷ #_Translation we love [our] brothers. The [one] not loving brother abides in #_Word=Grammar G0025=V-PAI-1P G3588=T-APM G0080=N-APM G3588=T-NSM G3361=PRT-N G0025=V-PAP-NSM G3588=T-ASM G0080=N-ASM G3306=V-PAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_1Jn.3.14 cont. θανάτῳ. #_Translation death. #_Word=Grammar G2288=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.003.014 =NA same TR ~~ ἡμεῖς We G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς Nosotros we »004:G1492 63_1Jn.003.014 =NA same TR ~~ οἴδαμεν know G1492 V-RAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδαμεν hemos sabido to know§1_know/understand 63_1Jn.003.014 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G1492 63_1Jn.003.014 =NA same TR ~~ μεταβεβήκαμεν we have passed G3327 V-RAI-1P μεταβαίνω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεταβεβήκαμεν (nos) hemos desplazado to depart 63_1Jn.003.014 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 63_1Jn.003.014 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »014:G2288 63_1Jn.003.014 =NA same TR ~~ θανάτου death G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου muerte death 63_1Jn.003.014 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 63_1Jn.003.014 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »020:G2222 63_1Jn.003.014 =NA same TR ~~ ζωήν, life, G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωήν vida life 63_1Jn.003.014 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 63_1Jn.003.014 =NA same TR ~~ ἀγαπῶμεν we love G0025 V-PAI-1P ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπῶμεν estamos amando to love 63_1Jn.003.014 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »028:G0080 63_1Jn.003.014 =NA same TR ~~ ἀδελφούς· [our] brothers. G0080 N-APM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφούς hermanos brother 63_1Jn.003.014 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »034:G0025 63_1Jn.003.014 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 63_1Jn.003.014 =NA same TR ~~ ἀγαπῶν loving G0025 V-PAP-NSM ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπῶν estando amando to love 63_1Jn.003.014 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR+Byz τὸν el the »03504:G0080 63_1Jn.003.014 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀδελφόν brother G0080 N-ASM ἀδελφός brother TR+Byz ἀδελφόν hermano brother 63_1Jn.003.014 =NA same TR ~~ μένει abides G3306 V-PAI-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένει está permaneciendo to stay 63_1Jn.003.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.003.014 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »042:G2288 63_1Jn.003.014 =NA same TR ~~ θανάτῳ. death. G2288 N-DSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτῳ muerte death # 1Jn.3.15 πᾶς ὁ μισῶν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ ἀνθρωποκτόνος ἐστίν· καὶ οἴδατε ὅτι #_Translation Everyone who is hating the brother of him a murderer is; and you know that #_Word=Grammar G3956=A-NSM G3588=T-NSM G3404=V-PAP-NSM G3588=T-ASM G0080=N-ASM G0846=P-GSM G0443=N-NSM G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G1492=V-RAI-2P G3754=CONJ #_Non-NA variants #_1Jn.3.15 cont. πᾶς ἀνθρωποκτόνος οὐκ ἔχει ζωὴν αἰώνιον ἐν αὐτῷ μένουσαν. #_Translation any murderer, not has life eternal in him abiding. #_Word=Grammar G3956=A-NSM G0443=N-NSM G3756=PRT-N G2192=V-PAI-3S G2222=N-ASF G0166=A-ASF G1722=PREP G0846=P-DSM G3306=V-PAP-ASF #_Non-NA variants | Tyn+Byz = ἑαυτῷ = "himself" = G1438 = F-3DSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.003.015 =NA same TR ~~ πᾶς Everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς Todo all 63_1Jn.003.015 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »006:G3404 63_1Jn.003.015 =NA same TR ~~ μισῶν is hating G3404 V-PAP-NSM μισέω to hate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισῶν estando odiando hates 63_1Jn.003.015 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G0080 63_1Jn.003.015 =NA same TR ~~ ἀδελφὸν brother G0080 N-ASM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸν hermano brother 63_1Jn.003.015 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «010:G0080 63_1Jn.003.015 =NA same TR ~~ ἀνθρωποκτόνος a murderer G0443 N-NSM ἀνθρωποκτόνος murderer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρωποκτόνος asesino de hombre murderer 63_1Jn.003.015 =NA same TR ~~ ἐστίν· is; G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo is 63_1Jn.003.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.003.015 =NA same TR ~~ οἴδατε you know G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 63_1Jn.003.015 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «020:G1492 63_1Jn.003.015 =NA same TR ~~ πᾶς any G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 63_1Jn.003.015 =NA same TR ~~ ἀνθρωποκτόνος murderer, G0443 N-NSM ἀνθρωποκτόνος murderer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρωποκτόνος asesino de hombre murderer 63_1Jn.003.015 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 63_1Jn.003.015 =NA same TR ~~ ἔχει has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 63_1Jn.003.015 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 63_1Jn.003.015 =NA same TR ~~ αἰώνιον eternal G0166 A-ASF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterna eternal 63_1Jn.003.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.003.015 =NA diff TR ˹˺ αὐτῷ him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+NIV αὐτῷ | Tyn+Byz = ἑαυτῷ = "himself" = G1438 = F-3DSM él to him «036:G1722 63_1Jn.003.015 =NA same TR ~~ μένουσαν. abiding. G3306 V-PAP-ASF μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένουσαν estando permaneciendo to stay # 1Jn.3.16 ἐν τούτῳ ἐγνώκαμεν τὴν ἀγάπην ὅτι ἐκεῖνος ὑπὲρ ἡμῶν τὴν ψυχὴν #_Translation By this we have known love, because He for us the life #_Word=Grammar G1722=PREP G3778=D-DSN G1097=V-RAI-1P G3588=T-ASF G0026=N-ASF G3754=CONJ G1565=D-NSM G5228=PREP G1473=P-1GP G3588=T-ASF G5590=N-ASF #_Non-NA variants #_1Jn.3.16 cont. αὐτοῦ ἔθηκεν· καὶ ἡμεῖς ὀφείλομεν ὑπὲρ τῶν ἀδελφῶν τὰς ψυχὰς θεῖναι.¶ #_Translation of Him laid down; and we ought for [our] brothers, [our] lives to lay down. #_Word=Grammar G0846=P-GSM G5087=V-AAI-3S G2532=CONJ G1473=P-1NP G3784=V-PAI-1P G5228=PREP G3588=T-GPM G0080=N-GPM G3588=T-APF G5590=N-APF G5087=V-2AAN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τιθέναι = "to lay down." = G5087 = V-PAN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.003.016 =NA same TR ~~ ἐν By G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En by 63_1Jn.003.016 =NA same TR ~~ τούτῳ this G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esto to this «002:G1722 63_1Jn.003.016 =NA same TR ~~ ἐγνώκαμεν we have known G1097 V-RAI-1P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγνώκαμεν hemos conocido to know 63_1Jn.003.016 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »010:G0026 63_1Jn.003.016 =NA same TR ~~ ἀγάπην love, G0026 N-ASF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπην amor love 63_1Jn.003.016 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 63_1Jn.003.016 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος He G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος aquél that »026:G5087 63_1Jn.003.016 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 63_1Jn.003.016 =NA same TR ~~ ἡμῶν us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «016:G5228 63_1Jn.003.016 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »022:G5590 63_1Jn.003.016 =NA same TR ~~ ψυχὴν life G5590 N-ASF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὴν alma soul§2_life 63_1Jn.003.016 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «022:G5590 63_1Jn.003.016 =NA same TR ~~ ἔθηκεν· laid down; G5087 V-AAI-3S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθηκεν puso to place 63_1Jn.003.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.003.016 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »032:G3784 63_1Jn.003.016 =NA same TR ~~ ὀφείλομεν ought G3784 V-PAI-1P ὀφείλω to owe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφείλομεν estamos debiendo to owe 63_1Jn.003.016 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 63_1Jn.003.016 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »038:G0080 63_1Jn.003.016 =NA same TR ~~ ἀδελφῶν [our] brothers, G0080 N-GPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφῶν hermanos brother 63_1Jn.003.016 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »042:G5590 63_1Jn.003.016 =NA same TR ~~ ψυχὰς [our] lives G5590 N-APF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὰς almas soul§2_life 63_1Jn.003.016 =NA diff TR ˹˺ θεῖναι.¶ to lay down. G5087 V-2AAN τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV θεῖναι ¦ TR+Byz = τιθέναι = "to lay down." = G5087 = V-PAN poner to place # 1Jn.3.17 Ὃς δ᾽ ἂν ἔχῃ τὸν βίον τοῦ κόσμου καὶ θεωρῇ τὸν #_Translation Who[ever] now maybe may have the goods of the world, and may see the #_Word=Grammar G3739=R-NSM G1161=CONJ G0302=PRT G2192=V-PAS-3S G3588=T-ASM G0979=N-ASM G3588=T-GSM G2889=N-GSM G2532=CONJ G2334=V-PAS-3S G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_1Jn.3.17 cont. ἀδελφὸν αὐτοῦ χρείαν ἔχοντα καὶ κλείσῃ τὰ σπλάγχνα αὐτοῦ ἀπ᾽ αὐτοῦ, #_Translation brother of him need having, and may close up the heart of him from him, #_Word=Grammar G0080=N-ASM G0846=P-GSM G5532=N-ASF G2192=V-PAP-ASM G2532=CONJ G2808=V-AAS-3S G3588=T-APN G4698=N-APN G0846=P-GSM G0575=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_1Jn.3.17 cont. πῶς ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ μένει ἐν αὐτῷ;¶ #_Translation how the love of God abides in him? #_Word=Grammar G4459=PRT-I G3588=T-NSF G0026=N-NSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3306=V-PAI-3S G1722=PREP G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.003.017 =NA same TR ~~ Ὃς Who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien which »008:G2192 63_1Jn.003.017 =NA same TR ~~ δ᾽ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δ᾽ pero but 63_1Jn.003.017 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 63_1Jn.003.017 =NA same TR ~~ ἔχῃ may have G2192 V-PAS-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχῃ esté teniendo to have 63_1Jn.003.017 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G0979 63_1Jn.003.017 =NA same TR ~~ βίον goods G0979 N-ASM βίος life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βίον (medio de) vida life 63_1Jn.003.017 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2889 63_1Jn.003.017 =NA same TR ~~ κόσμου world, G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 63_1Jn.003.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.003.017 =NA same TR ~~ θεωρῇ may see G2334 V-PAS-3S θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωρῇ esté contemplando sees 63_1Jn.003.017 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »024:G0080 63_1Jn.003.017 =NA same TR ~~ ἀδελφὸν brother G0080 N-ASM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸν hermano brother 63_1Jn.003.017 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «024:G0080 63_1Jn.003.017 =NA same TR ~~ χρείαν need G5532 N-ASF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείαν necesidad need 63_1Jn.003.017 =NA same TR ~~ ἔχοντα having, G2192 V-PAP-ASM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντα estando teniendo to have 63_1Jn.003.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.003.017 =NA same TR ~~ κλείσῃ may close up G2808 V-AAS-3S κλείω to shut NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλείσῃ cierre to shut 63_1Jn.003.017 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »038:G4698 63_1Jn.003.017 =NA same TR ~~ σπλάγχνα heart G4698 N-APN σπλάγχνον affection/entrails NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπλάγχνα compasiones affection 63_1Jn.003.017 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «038:G4698 63_1Jn.003.017 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 63_1Jn.003.017 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «042:G0575 63_1Jn.003.017 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 63_1Jn.003.017 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »050:G0026 63_1Jn.003.017 =NA same TR ~~ ἀγάπη love G0026 N-NSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπη amor love 63_1Jn.003.017 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »054:G2316 63_1Jn.003.017 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 63_1Jn.003.017 =NA same TR ~~ μένει abides G3306 V-PAI-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένει está permaneciendo to stay 63_1Jn.003.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.003.017 =NA same TR ~~ αὐτῷ;¶ him? G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él? to him «058:G1722 # 1Jn.3.18 Τεκνία μου, μὴ ἀγαπῶμεν λόγῳ μηδὲ τῇ γλώσσῃ ἀλλ᾽ ἐν ἔργῳ #_Translation Little children, of me not we may love in word, nor in tongue, but in action #_Word=Grammar G5040=N-VPN G1473=P-1GS G3361=PRT-N G0025=V-PAS-1P G3056=N-DSM G3366=CONJ-N G3588=T-DSF G1100=N-DSF G0235=CONJ G1722=PREP G2041=N-DSN #_Non-NA variants #_1Jn.3.18 cont. καὶ ἀληθείᾳ. #_Translation and in truth. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0225=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.003.018 =NA same TR ~~ Τεκνία Little children, G5040 N-VPN τεκνίον children NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεκνία Hijitos children 63_1Jn.003.018 =TR not NA or NIV/ESV «» μου, of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we TR+Byz μου de mí of me «002:G5040 63_1Jn.003.018 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 63_1Jn.003.018 =NA same TR ~~ ἀγαπῶμεν we may love G0025 V-PAS-1P ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπῶμεν estemos amando to love 63_1Jn.003.018 =NA same TR ~~ λόγῳ in word, G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγῳ a palabra word 63_1Jn.003.018 =NA same TR ~~ μηδὲ nor G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ ni nor 63_1Jn.003.018 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τῇ a la the »014:G1100 63_1Jn.003.018 =NA same TR ~~ γλώσσῃ in tongue, G1100 N-DSF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλώσσῃ lengua tongue 63_1Jn.003.018 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 63_1Jn.003.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.003.018 =NA same TR ~~ ἔργῳ action G2041 N-DSN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργῳ obra work 63_1Jn.003.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.003.018 =NA same TR ~~ ἀληθείᾳ. in truth. G0225 N-DSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείᾳ verdad truth # 1Jn.3.19 καὶ ἐν τούτῳ γνωσόμεθα ὅτι ἐκ τῆς ἀληθείας ἐσμὲν καὶ ἔμπροσθεν #_Translation And by this we will know that of the truth we are, and before #_Word=Grammar G2532=CONJ G1722=PREP G3778=D-DSN G1097=V-FDI-1P G3754=CONJ G1537=PREP G3588=T-GSF G0225=N-GSF G1510=V-PAI-1P G2532=CONJ G1715=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = γινώσκομεν = "we know" = G1097 = V-PAI-1P #_1Jn.3.19 cont. αὐτοῦ πείσομεν τὴν καρδίαν ἡμῶν, #_Translation Him we will assure heart of us, #_Word=Grammar G0846=P-GSM G3982=V-FAI-1P G3588=T-ASF G2588=N-ASF G1473=P-1GP #_Non-NA variants ¦ Tyn+Treg+TR+Byz = τὰς = "" = G3588 = T-APF | Tyn+Treg+TR+Byz = καρδίας = "hearts" = G2588 = N-APF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.003.019 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 63_1Jn.003.019 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 63_1Jn.003.019 =NA same TR ~~ τούτῳ this G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esto to this «004:G1722 63_1Jn.003.019 =NA diff TR ˹˺ γνωσόμεθα we will know G1097 V-FDI-1P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γνωσόμεθα | TR+Byz = γινώσκομεν = "we know" = G1097 = V-PAI-1P conoceremos to know 63_1Jn.003.019 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G1097 63_1Jn.003.019 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 63_1Jn.003.019 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »016:G0225 63_1Jn.003.019 =NA same TR ~~ ἀληθείας truth G0225 N-GSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείας verdad truth 63_1Jn.003.019 =NA same TR ~~ ἐσμὲν we are, G1510 V-PAI-1P εἰμί to be Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσμὲν , ἐσμέν estamos siendo to be 63_1Jn.003.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.003.019 =NA same TR ~~ ἔμπροσθεν before G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθεν enfrente de before 63_1Jn.003.019 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «022:G1715 63_1Jn.003.019 =NA same TR ~~ πείσομεν we will assure G3982 V-FAI-1P πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πείσομεν persuadiremos to persuade 63_1Jn.003.019 =NA diff TR ˹˺ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+WH+NIV τὴν ¦ Tyn+Treg+TR+Byz = τὰς = "" = G3588 = T-APF el the »030:G2588 63_1Jn.003.019 =NA diff TR ˹˺ καρδίαν heart G2588 N-ASF καρδία heart NA27+NA28+SBL+WH+NIV καρδίαν | Tyn+Treg+TR+Byz = καρδίας = "hearts" = G2588 = N-APF corazón heart 63_1Jn.003.019 =NA same TR ~~ ἡμῶν, of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «030:G2588 # 1Jn.3.20 ὅτι ἐὰν καταγινώσκῃ ἡμῶν ἡ καρδία, ὅτι μείζων ἐστὶν ὁ θεὸς #_Translation that if shall condemn [us] our heart, that greater than is the God #_Word=Grammar G3754=CONJ G1437=COND G2607=V-PAS-3S G1473=P-1GP G3588=T-NSF G2588=N-NSF G3754=CONJ G3173=A-NSM-C G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM #_Non-NA variants #_1Jn.3.20 cont. τῆς καρδίας ἡμῶν καὶ γινώσκει πάντα.¶ #_Translation of the heart of us, and He knows all things. #_Word=Grammar G3588=T-GSF G2588=N-GSF G1473=P-1GP G2532=CONJ G1097=V-PAI-3S G3956=A-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.003.020 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§1_that »004:G1437 63_1Jn.003.020 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 63_1Jn.003.020 =NA same TR ~~ καταγινώσκῃ shall condemn [us] G2607 V-PAS-3S καταγινώσκω to condemn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταγινώσκῃ esté condenando to condemn 63_1Jn.003.020 =NA same TR ~~ ἡμῶν our G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our »012:G2588 63_1Jn.003.020 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »012:G2588 63_1Jn.003.020 =NA same TR ~~ καρδία, heart, G2588 N-NSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδία corazón heart 63_1Jn.003.020 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§1_that »016:G3173 63_1Jn.003.020 =NA same TR ~~ μείζων greater than G3173 A-NSM-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείζων más mayor great 63_1Jn.003.020 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 63_1Jn.003.020 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G2316 63_1Jn.003.020 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 63_1Jn.003.020 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς (que) el the »026:G2588 63_1Jn.003.020 =NA same TR ~~ καρδίας heart G2588 N-GSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazón heart 63_1Jn.003.020 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «026:G2588 63_1Jn.003.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.003.020 =NA same TR ~~ γινώσκει He knows G1097 V-PAI-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκει está conociendo knows 63_1Jn.003.020 =NA same TR ~~ πάντα.¶ all things. G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all # 1Jn.3.21 Ἀγαπητοί, ἐὰν ἡ καρδία ἡμῶν μὴ καταγινώσκῃ ἡμῶν, παρρησίαν ἔχομεν πρὸς #_Translation Beloved, if the heart of us not shall condemn, us confidence we have toward #_Word=Grammar G0027=A-VPM G1437=COND G3588=T-NSF G2588=N-NSF G1473=P-1GP G3361=PRT-N G2607=V-PAS-3S G1473=P-1GP G3954=N-ASF G2192=V-PAI-1P G4314=PREP #_Non-NA variants #_1Jn.3.21 cont. τὸν θεόν, #_Translation God, #_Word=Grammar G3588=T-ASM G2316=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.003.021 =NA same TR ~~ Ἀγαπητοί, Beloved, G0027 A-VPM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητοί Amados beloved 63_1Jn.003.021 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 63_1Jn.003.021 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »008:G2588 63_1Jn.003.021 =NA same TR ~~ καρδία heart G2588 N-NSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδία corazón heart 63_1Jn.003.021 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «008:G2588 63_1Jn.003.021 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 63_1Jn.003.021 =NA same TR ~~ καταγινώσκῃ shall condemn, G2607 V-PAS-3S καταγινώσκω to condemn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταγινώσκῃ esté condenando to condemn 63_1Jn.003.021 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡμῶν, us G1473 P-1GP ἐγώ I/we Tyn+Treg+TR+Byz ἡμῶν de nosotros to us «014:G2607 63_1Jn.003.021 =NA same TR ~~ παρρησίαν confidence G3954 N-ASF παρρησία boldness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρρησίαν franqueza boldness 63_1Jn.003.021 =NA same TR ~~ ἔχομεν we have G2192 V-PAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχομεν estamos teniendo to have 63_1Jn.003.021 =NA same TR ~~ πρὸς toward G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 63_1Jn.003.021 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »024:G2316 63_1Jn.003.021 =NA same TR ~~ θεόν, God, G2316 N-ASM θεός God Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV θεόν , θεὸν Dios God # 1Jn.3.22 καὶ ὃ ἐὰν αἰτῶμεν λαμβάνομεν ἀπ᾽ αὐτοῦ, ὅτι τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ #_Translation and whatever maybe we shall ask, we receive from Him, because the commandments of Him #_Word=Grammar G2532=CONJ G3739=R-ASN G1437=COND G0154=V-PAS-1P G2983=V-PAI-1P G0575=PREP G0846=P-GSM G3754=CONJ G3588=T-APF G1785=N-APF G0846=P-GSM #_Non-NA variants ¦ WH = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT ¦ TR+Byz = παρ᾽ = "from" = G3844 = PREP #_1Jn.3.22 cont. τηροῦμεν καὶ τὰ ἀρεστὰ ἐνώπιον αὐτοῦ ποιοῦμεν. #_Translation we keep, and the things pleasing before Him we do. #_Word=Grammar G5083=V-PAI-1P G2532=CONJ G3588=T-APN G0701=A-APN G1799=PREP G0846=P-GSM G4160=V-PAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.003.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 63_1Jn.003.022 =NA same TR ~~ ὃ whatever G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »008:G0154 63_1Jn.003.022 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν maybe G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν ¦ WH = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT si alguna vez if 63_1Jn.003.022 =NA same TR ~~ αἰτῶμεν we shall ask, G0154 V-PAS-1P αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτῶμεν esté solicitando to ask 63_1Jn.003.022 =NA same TR ~~ λαμβάνομεν we receive G2983 V-PAI-1P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνομεν estamos recibiendo to take 63_1Jn.003.022 =NA diff TR ˹˺ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπ᾽ ¦ TR+Byz = παρ᾽ = "from" = G3844 = PREP desde from 63_1Jn.003.022 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «012:G0575 63_1Jn.003.022 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 63_1Jn.003.022 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »020:G1785 63_1Jn.003.022 =NA same TR ~~ ἐντολὰς commandments G1785 N-APF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολὰς mandatos commandments 63_1Jn.003.022 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «020:G1785 63_1Jn.003.022 =NA same TR ~~ τηροῦμεν we keep, G5083 V-PAI-1P τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηροῦμεν estamos guardando to keep§1_observe 63_1Jn.003.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.003.022 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) the »030:G0701 63_1Jn.003.022 =NA same TR ~~ ἀρεστὰ pleasing G0701 A-APN ἀρεστός pleasing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρεστὰ agradables pleasing 63_1Jn.003.022 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 63_1Jn.003.022 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «032:G1799 63_1Jn.003.022 =NA same TR ~~ ποιοῦμεν. we do. G4160 V-PAI-1P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιοῦμεν estamos haciendo to do§1_do/work # 1Jn.3.23 καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ ἐντολὴ αὐτοῦ ἵνα πιστεύσωμεν τῷ ὀνόματι τοῦ #_Translation And this is the commandment of Him, that we may believe in the name of the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3778=D-NSF G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G1785=N-NSF G0846=P-GSM G2443=ADV G4100=V-AAS-1P G3588=T-DSN G3686=N-DSN G3588=T-GSM #_Non-NA variants ¦ Tyn+Treg = πιστεύωμεν = "we may believe" = G4100 = V-PAS-1P #_1Jn.3.23 cont. υἱοῦ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ ἀγαπῶμεν ἀλλήλους καθὼς ἔδωκεν ἐντολὴν ἡμῖν. #_Translation Son of Him, Jesus Christ, and we may love one another, just as He gave [the] commandment to us. #_Word=Grammar G5207=N-GSM G0846=P-GSM G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G2532=CONJ G0025=V-PAS-1P G0240=C-APM G2531=CONJ G1325=V-AAI-3S G1785=N-ASF G1473=P-1DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.003.023 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 63_1Jn.003.023 =NA same TR ~~ αὕτη this G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη este this »006:G1510 63_1Jn.003.023 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 63_1Jn.003.023 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »010:G1785 63_1Jn.003.023 =NA same TR ~~ ἐντολὴ commandment G1785 N-NSF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολὴ mandato commandment 63_1Jn.003.023 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «010:G1785 63_1Jn.003.023 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 ADV ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 63_1Jn.003.023 =NA diff TR ˹˺ πιστεύσωμεν we may believe G4100 V-AAS-1P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+SBL+WH+TR+Byz+NIV πιστεύσωμεν ¦ Tyn+Treg = πιστεύωμεν = "we may believe" = G4100 = V-PAS-1P confiemos to trust (in) 63_1Jn.003.023 =NA same TR ~~ τῷ in the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (en) el the »020:G3686 63_1Jn.003.023 =NA same TR ~~ ὀνόματι name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 63_1Jn.003.023 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G5207 63_1Jn.003.023 =NA same TR ~~ υἱοῦ Son G5207 N-GSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοῦ Hijo son 63_1Jn.003.023 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «024:G5207 63_1Jn.003.023 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 63_1Jn.003.023 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 63_1Jn.003.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.003.023 =NA same TR ~~ ἀγαπῶμεν we may love G0025 V-PAS-1P ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπῶμεν estemos amando to love 63_1Jn.003.023 =NA same TR ~~ ἀλλήλους one another, G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 63_1Jn.003.023 =NA same TR ~~ καθὼς just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 63_1Jn.003.023 =NA same TR ~~ ἔδωκεν He gave G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 63_1Jn.003.023 =NA same TR ~~ ἐντολὴν [the] commandment G1785 N-ASF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολὴν mandato commandment 63_1Jn.003.023 =NA same TR ~~ ἡμῖν. to us. G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἡμῖν a nosotros to us «040:G1325 # 1Jn.3.24 καὶ ὁ τηρῶν τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ ἐν αὐτῷ μένει, καὶ αὐτὸς #_Translation And the [one] keeping the commandments of Him, in Him abides, and He #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G5083=V-PAP-NSM G3588=T-APF G1785=N-APF G0846=P-GSM G1722=PREP G0846=P-DSM G3306=V-PAI-3S G2532=CONJ G0846=P-NSM #_Non-NA variants #_1Jn.3.24 cont. ἐν αὐτῷ. καὶ ἐν τούτῳ γινώσκομεν ὅτι μένει ἐν ἡμῖν, ἐκ #_Translation in him. And by this we know that He abides in us, by #_Word=Grammar G1722=PREP G0846=P-DSM G2532=CONJ G1722=PREP G3778=D-DSN G1097=V-PAI-1P G3754=CONJ G3306=V-PAI-3S G1722=PREP G1473=P-1DP G1537=PREP #_Non-NA variants #_1Jn.3.24 cont. τοῦ πνεύματος οὗ ἡμῖν ἔδωκεν.¶ #_Translation the Spirit whom to us He has given. #_Word=Grammar G3588=T-GSN G4151=N-GSN G3739=R-GSN G1473=P-1DP G1325=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.003.024 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 63_1Jn.003.024 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »006:G5083 63_1Jn.003.024 =NA same TR ~~ τηρῶν keeping G5083 V-PAP-NSM τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηρῶν estando guardando keeps 63_1Jn.003.024 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »010:G1785 63_1Jn.003.024 =NA same TR ~~ ἐντολὰς commandments G1785 N-APF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολὰς mandatos commandments 63_1Jn.003.024 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «010:G1785 63_1Jn.003.024 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.003.024 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «014:G1722 63_1Jn.003.024 =NA same TR ~~ μένει, abides, G3306 V-PAI-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένει está permaneciendo to stay 63_1Jn.003.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.003.024 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he [is] » 63_1Jn.003.024 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.003.024 =NA same TR ~~ αὐτῷ. him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «024:G1722 63_1Jn.003.024 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.003.024 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 63_1Jn.003.024 =NA same TR ~~ τούτῳ this G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esto to this «030:G1722 63_1Jn.003.024 =NA same TR ~~ γινώσκομεν we know G1097 V-PAI-1P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκομεν estamos conociendo to know 63_1Jn.003.024 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «034:G1097 63_1Jn.003.024 =NA same TR ~~ μένει He abides G3306 V-PAI-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένει está permaneciendo to stay 63_1Jn.003.024 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.003.024 =NA same TR ~~ ἡμῖν, us, G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν nosotros to us «040:G1722 63_1Jn.003.024 =NA same TR ~~ ἐκ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 63_1Jn.003.024 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »048:G4151 63_1Jn.003.024 =NA same TR ~~ πνεύματος Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 63_1Jn.003.024 =NA same TR ~~ οὗ whom G3739 R-GSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ cual which »054:G1325 63_1Jn.003.024 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us »054:G1325 63_1Jn.003.024 =NA same TR ~~ ἔδωκεν.¶ He has given. G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give # 1Jn.4.1 Ἀγαπητοί, μὴ παντὶ πνεύματι πιστεύετε ἀλλὰ δοκιμάζετε τὰ πνεύματα εἰ ἐκ #_Translation Beloved, not every spirit do believe, but do test the spirits, whether of #_Word=Grammar G0027=A-VPM G3361=PRT-N G3956=A-DSN G4151=N-DSN G4100=V-PAM-2P G0235=CONJ G1381=V-PAM-2P G3588=T-APN G4151=N-APN G1487=COND G1537=PREP #_Non-NA variants #_1Jn.4.1 cont. τοῦ θεοῦ ἐστιν, ὅτι πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐξεληλύθασιν εἰς τὸν κόσμον. #_Translation God they are, because many false prophets have gone out into the world. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1510=V-PAI-3S G3754=CONJ G4183=A-NPM G5578=N-NPM G1831=V-2RAI-3P G1519=PREP G3588=T-ASM G2889=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.004.001 =NA same TR ~~ Ἀγαπητοί, Beloved, G0027 A-VPM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητοί Amados beloved 63_1Jn.004.001 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 63_1Jn.004.001 =NA same TR ~~ παντὶ every G3956 A-DSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ a todo all 63_1Jn.004.001 =NA same TR ~~ πνεύματι spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 63_1Jn.004.001 =NA same TR ~~ πιστεύετε do believe, G4100 V-PAM-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύετε estén confiando to trust (in) 63_1Jn.004.001 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 63_1Jn.004.001 =NA same TR ~~ δοκιμάζετε do test G1381 V-PAM-2P δοκιμάζω to test NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκιμάζετε estén examinando to test 63_1Jn.004.001 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »018:G4151 63_1Jn.004.001 =NA same TR ~~ πνεύματα spirits, G4151 N-APN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματα espíritus spirits§1_spirit 63_1Jn.004.001 =NA same TR ~~ εἰ whether G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 63_1Jn.004.001 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 63_1Jn.004.001 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »026:G2316 63_1Jn.004.001 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 63_1Jn.004.001 =NA same TR ~~ ἐστιν, they are, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo to be 63_1Jn.004.001 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 63_1Jn.004.001 =NA same TR ~~ πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos many 63_1Jn.004.001 =NA same TR ~~ ψευδοπροφῆται false prophets G5578 N-NPM ψευδοπροφήτης false prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψευδοπροφῆται falsos voceros false prophets 63_1Jn.004.001 =NA same TR ~~ ἐξεληλύθασιν have gone out G1831 V-2RAI-3P ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεληλύθασιν han salido to go out 63_1Jn.004.001 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 63_1Jn.004.001 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »042:G2889 63_1Jn.004.001 =NA same TR ~~ κόσμον. world. G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo world # 1Jn.4.2 ἐν τούτῳ γινώσκετε τὸ πνεῦμα τοῦ θεοῦ· πᾶν πνεῦμα ὃ ὁμολογεῖ #_Translation By this you know the Spirit of God: Every spirit that confesses #_Word=Grammar G1722=PREP G3778=D-DSN G1097=V-PAI-2P G3588=T-ASN G4151=N-ASN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3956=A-NSN G4151=N-NSN G3739=R-NSN G3670=V-PAI-3S #_Non-NA variants ‖ Byz = γινώσκεται = "it is known" = G1097 = V-PPI-3S #_1Jn.4.2 cont. Ἰησοῦν Χριστὸν ἐν σαρκὶ ἐληλυθότα ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστιν. #_Translation Jesus Christ in [the] flesh having come, of God is; #_Word=Grammar G2424=N-ASM-P G5547=N-ASM-T G1722=PREP G4561=N-DSF G2064=V-2RAP-ASM G1537=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.004.002 =NA same TR ~~ ἐν By G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 63_1Jn.004.002 =NA same TR ~~ τούτῳ this G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esto to this «002:G1722 63_1Jn.004.002 =NA diff TR ˹˺ γινώσκετε you know G1097 V-PAI-2P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+ESV+NIV γινώσκετε ‖ Byz = γινώσκεται = "it is known" = G1097 = V-PPI-3S están conociendo to know 63_1Jn.004.002 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »010:G4151 63_1Jn.004.002 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 63_1Jn.004.002 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G2316 63_1Jn.004.002 =NA same TR ~~ θεοῦ· of God: G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 63_1Jn.004.002 =NA same TR ~~ πᾶν Every G3956 A-NSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν todo all 63_1Jn.004.002 =NA same TR ~~ πνεῦμα spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 63_1Jn.004.002 =NA same TR ~~ ὃ that G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »022:G3670 63_1Jn.004.002 =NA same TR ~~ ὁμολογεῖ confesses G3670 V-PAI-3S ὁμολογέω to confess/profess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμολογεῖ está confesando confesses 63_1Jn.004.002 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν a Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 63_1Jn.004.002 =NA same TR ~~ Χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 63_1Jn.004.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.004.002 =NA same TR ~~ σαρκὶ [the] flesh G4561 N-DSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὶ carne flesh 63_1Jn.004.002 =NA same TR ~~ ἐληλυθότα having come, G2064 V-2RAP-ASM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐληλυθότα ha venido to come 63_1Jn.004.002 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 63_1Jn.004.002 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »038:G2316 63_1Jn.004.002 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 63_1Jn.004.002 =NA same TR ~~ ἐστιν. is; G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo is # 1Jn.4.3 καὶ πᾶν πνεῦμα ὃ μὴ ὁμολογεῖ τὸν Ἰησοῦν Χριστὸν ἐν σαρκὶ #_Translation and any spirit that not confesses Jesus, Christ in flesh #_Word=Grammar G2532=CONJ G3956=A-NSN G4151=N-NSN G3739=R-NSN G3361=PRT-N G3670=V-PAI-3S G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G5547=N-ASM-T G1722=PREP G4561=N-DSF #_Non-NA variants #_1Jn.4.3 cont. ἐληλυθότα ἐκ τοῦ θεοῦ οὐκ ἔστιν· καὶ τοῦτό ἐστιν τὸ τοῦ #_Translation having come from God not is. And this is that of the #_Word=Grammar G2064=V-2RAP-ASM G1537=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G3778=D-NSN G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSN G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_1Jn.4.3 cont. ἀντιχρίστου ὃ ἀκηκόατε ὅτι ἔρχεται καὶ νῦν ἐν τῷ κόσμῳ ἐστὶν #_Translation antichrist, which you have heard that is coming, and now in the world is #_Word=Grammar G0500=N-GSM G3739=R-ASN G0191=V-2RAI-2P G3754=CONJ G2064=V-PNI-3S G2532=CONJ G3568=ADV G1722=PREP G3588=T-DSM G2889=N-DSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_1Jn.4.3 cont. ἤδη. #_Translation already. #_Word=Grammar G2235=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.004.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 63_1Jn.004.003 =NA same TR ~~ πᾶν any G3956 A-NSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν todo all 63_1Jn.004.003 =NA same TR ~~ πνεῦμα spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 63_1Jn.004.003 =NA same TR ~~ ὃ that G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »012:G3670 63_1Jn.004.003 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 63_1Jn.004.003 =NA same TR ~~ ὁμολογεῖ confesses G3670 V-PAI-3S ὁμολογέω to confess/profess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμολογεῖ está confesando to confess 63_1Jn.004.003 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τὸν a el the »016:G2424 63_1Jn.004.003 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus, G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 63_1Jn.004.003 =TR not NA or NIV/ESV «» Χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ TR+Byz χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 63_1Jn.004.003 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 63_1Jn.004.003 =TR not NA or NIV/ESV «» σαρκὶ flesh G4561 N-DSF σάρξ flesh TR+Byz σαρκὶ carne flesh 63_1Jn.004.003 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐληλυθότα having come G2064 V-2RAP-ASM ἔρχομαι to come/go TR+Byz ἐληλυθότα ha venido to come 63_1Jn.004.003 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 63_1Jn.004.003 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »022:G2316 63_1Jn.004.003 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 63_1Jn.004.003 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 63_1Jn.004.003 =NA same TR ~~ ἔστιν· is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be 63_1Jn.004.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.004.003 =NA same TR ~~ τοῦτό this G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτό esto this »032:G1510 63_1Jn.004.003 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 63_1Jn.004.003 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el (espíritu) [that] which [is] » 63_1Jn.004.003 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »038:G0500 63_1Jn.004.003 =NA same TR ~~ ἀντιχρίστου antichrist, G0500 N-GSM ἀντίχριστος antichrist NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιχρίστου antiungido antichrist 63_1Jn.004.003 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »042:G0191 63_1Jn.004.003 =NA same TR ~~ ἀκηκόατε you have heard G0191 V-2RAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκηκόατε han oído to hear 63_1Jn.004.003 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «042:G0191 63_1Jn.004.003 =NA same TR ~~ ἔρχεται is coming, G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 63_1Jn.004.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.004.003 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 63_1Jn.004.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.004.003 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »056:G2889 63_1Jn.004.003 =NA same TR ~~ κόσμῳ world G2889 N-DSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμῳ mundo world 63_1Jn.004.003 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 63_1Jn.004.003 =NA same TR ~~ ἤδη. already. G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already # 1Jn.4.4 ὑμεῖς ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστε, τεκνία, καὶ νενικήκατε αὐτούς, ὅτι μείζων #_Translation you from God are, little children, and have overcome them, because greater #_Word=Grammar G4771=P-2NP G1537=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1510=V-PAI-2P G5040=N-VPN G2532=CONJ G3528=V-RAI-2P G0846=P-APM G3754=CONJ G3173=A-NSM-C #_Non-NA variants #_1Jn.4.4 cont. ἐστὶν ὁ ἐν ὑμῖν ἢ ὁ ἐν τῷ κόσμῳ. #_Translation is the [One] in you than the [one] in the world. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G1722=PREP G4771=P-2DP G2228=CONJ G3588=T-NSM G1722=PREP G3588=T-DSM G2889=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.004.004 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »010:G1510 63_1Jn.004.004 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 63_1Jn.004.004 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »008:G2316 63_1Jn.004.004 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 63_1Jn.004.004 =NA same TR ~~ ἐστε, are, G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστε , ἐστέ están siendo to be 63_1Jn.004.004 =NA same TR ~~ τεκνία, little children, G5040 N-VPN τεκνίον children NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεκνία hijitos children 63_1Jn.004.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.004.004 =NA same TR ~~ νενικήκατε have overcome G3528 V-RAI-2P νικάω to conquer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νενικήκατε han vencido have conquered 63_1Jn.004.004 =NA same TR ~~ αὐτούς, them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «016:G3528 63_1Jn.004.004 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 63_1Jn.004.004 =NA same TR ~~ μείζων greater G3173 A-NSM-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείζων más mayor que great 63_1Jn.004.004 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 63_1Jn.004.004 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which [is] »028:G1722 63_1Jn.004.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.004.004 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «028:G1722 63_1Jn.004.004 =NA same TR ~~ ἢ than G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ que or 63_1Jn.004.004 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which [is] »036:G1722 63_1Jn.004.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.004.004 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »040:G2889 63_1Jn.004.004 =NA same TR ~~ κόσμῳ. world. G2889 N-DSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμῳ mundo world # 1Jn.4.5 αὐτοὶ ἐκ τοῦ κόσμου εἰσίν· διὰ τοῦτο ἐκ τοῦ κόσμου λαλοῦσιν #_Translation They of the world are; because of this from out of the world they speak, #_Word=Grammar G0846=P-NPM G1537=PREP G3588=T-GSM G2889=N-GSM G1510=V-PAI-3P G1223=PREP G3778=D-ASN G1537=PREP G3588=T-GSM G2889=N-GSM G2980=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_1Jn.4.5 cont. καὶ ὁ κόσμος αὐτῶν ἀκούει. #_Translation and the world to them listens. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G2889=N-NSM G0846=P-GPM G0191=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.004.005 =NA same TR ~~ αὐτοὶ They G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ Ellos they »010:G1510 63_1Jn.004.005 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 63_1Jn.004.005 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »008:G2889 63_1Jn.004.005 =NA same TR ~~ κόσμου world G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 63_1Jn.004.005 =NA same TR ~~ εἰσίν· are; G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσίν están siendo to be 63_1Jn.004.005 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 63_1Jn.004.005 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «012:G1223 63_1Jn.004.005 =NA same TR ~~ ἐκ from out G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 63_1Jn.004.005 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »020:G2889 63_1Jn.004.005 =NA same TR ~~ κόσμου world G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 63_1Jn.004.005 =NA same TR ~~ λαλοῦσιν they speak, G2980 V-PAI-3P λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλοῦσιν están hablando to speak 63_1Jn.004.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.004.005 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G2889 63_1Jn.004.005 =NA same TR ~~ κόσμος world G2889 N-NSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμος mundo world 63_1Jn.004.005 =NA same TR ~~ αὐτῶν to them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «028:G2889 63_1Jn.004.005 =NA same TR ~~ ἀκούει. listens. G0191 V-PAI-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούει está oyendo to hear # 1Jn.4.6 ἡμεῖς ἐκ τοῦ θεοῦ ἐσμεν· ὁ γινώσκων τὸν θεὸν ἀκούει ἡμῶν· #_Translation We of God are. The [one] knowing God listens to us. #_Word=Grammar G1473=P-1NP G1537=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1510=V-PAI-1P G3588=T-NSM G1097=V-PAP-NSM G3588=T-ASM G2316=N-ASM G0191=V-PAI-3S G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_1Jn.4.6 cont. ὃς οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ θεοῦ οὐκ ἀκούει ἡμῶν. ἐκ τούτου #_Translation He who not is from God, not listens to us. By this #_Word=Grammar G3739=R-NSM G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G1537=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3756=PRT-N G0191=V-PAI-3S G1473=P-1GP G1537=PREP G3778=D-GSN #_Non-NA variants #_1Jn.4.6 cont. γινώσκομεν τὸ πνεῦμα τῆς ἀληθείας καὶ τὸ πνεῦμα τῆς πλάνης.¶ #_Translation we know the Spirit of truth and the spirit of falsehood. #_Word=Grammar G1097=V-PAI-1P G3588=T-ASN G4151=N-ASN G3588=T-GSF G0225=N-GSF G2532=CONJ G3588=T-ASN G4151=N-ASN G3588=T-GSF G4106=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.004.006 =NA same TR ~~ ἡμεῖς We G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς Nosotros we »010:G1510 63_1Jn.004.006 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 63_1Jn.004.006 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »008:G2316 63_1Jn.004.006 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 63_1Jn.004.006 =NA same TR ~~ ἐσμεν· are. G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐσμεν , ἐσμέν estamos siendo to be 63_1Jn.004.006 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »014:G1097 63_1Jn.004.006 =NA same TR ~~ γινώσκων knowing G1097 V-PAP-NSM γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκων estando conociendo knows 63_1Jn.004.006 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G2316 63_1Jn.004.006 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 63_1Jn.004.006 =NA same TR ~~ ἀκούει listens to G0191 V-PAI-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούει está oyendo to hear 63_1Jn.004.006 =NA same TR ~~ ἡμῶν· us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «020:G0191 63_1Jn.004.006 =NA same TR ~~ ὃς He who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »028:G1510 63_1Jn.004.006 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 63_1Jn.004.006 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 63_1Jn.004.006 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 63_1Jn.004.006 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »034:G2316 63_1Jn.004.006 =NA same TR ~~ θεοῦ God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 63_1Jn.004.006 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 63_1Jn.004.006 =NA same TR ~~ ἀκούει listens to G0191 V-PAI-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούει está oyendo to hear 63_1Jn.004.006 =NA same TR ~~ ἡμῶν. us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «038:G0191 63_1Jn.004.006 =NA same TR ~~ ἐκ By G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 63_1Jn.004.006 =NA same TR ~~ τούτου this G3778 D-GSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου esto of this «042:G1537 63_1Jn.004.006 =NA same TR ~~ γινώσκομεν we know G1097 V-PAI-1P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκομεν estamos conociendo to know 63_1Jn.004.006 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »050:G4151 63_1Jn.004.006 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 63_1Jn.004.006 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »054:G0225 63_1Jn.004.006 =NA same TR ~~ ἀληθείας of truth G0225 N-GSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείας verdad truth 63_1Jn.004.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.004.006 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »060:G4151 63_1Jn.004.006 =NA same TR ~~ πνεῦμα spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 63_1Jn.004.006 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »064:G4106 63_1Jn.004.006 =NA same TR ~~ πλάνης.¶ of falsehood. G4106 N-GSF πλάνη error NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλάνης error error # 1Jn.4.7 Ἀγαπητοί, ἀγαπῶμεν ἀλλήλους, ὅτι ἡ ἀγάπη ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστιν καὶ #_Translation Beloved, we may love one another, because love from God is; and #_Word=Grammar G0027=A-VPM G0025=V-PAS-1P G0240=C-APM G3754=CONJ G3588=T-NSF G0026=N-NSF G1537=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_1Jn.4.7 cont. πᾶς ὁ ἀγαπῶν ἐκ τοῦ θεοῦ γεγέννηται καὶ γινώσκει τὸν θεόν· #_Translation everyone who is loving, from God has been born, and knows God. #_Word=Grammar G3956=A-NSM G3588=T-NSM G0025=V-PAP-NSM G1537=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1080=V-RPI-3S G2532=CONJ G1097=V-PAI-3S G3588=T-ASM G2316=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.004.007 =NA same TR ~~ Ἀγαπητοί, Beloved, G0027 A-VPM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητοί Amados beloved 63_1Jn.004.007 =NA same TR ~~ ἀγαπῶμεν we may love G0025 V-PAS-1P ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπῶμεν estemos amando to love 63_1Jn.004.007 =NA same TR ~~ ἀλλήλους, one another, G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 63_1Jn.004.007 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 63_1Jn.004.007 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »012:G0026 63_1Jn.004.007 =NA same TR ~~ ἀγάπη love G0026 N-NSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπη amor love 63_1Jn.004.007 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 63_1Jn.004.007 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »018:G2316 63_1Jn.004.007 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 63_1Jn.004.007 =NA same TR ~~ ἐστιν is; G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo is 63_1Jn.004.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.004.007 =NA same TR ~~ πᾶς everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 63_1Jn.004.007 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »028:G0025 63_1Jn.004.007 =NA same TR ~~ ἀγαπῶν is loving, G0025 V-PAP-NSM ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπῶν estando amando loves 63_1Jn.004.007 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 63_1Jn.004.007 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »034:G2316 63_1Jn.004.007 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 63_1Jn.004.007 =NA same TR ~~ γεγέννηται has been born, G1080 V-RPI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγέννηται ha sido generado to beget 63_1Jn.004.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.004.007 =NA same TR ~~ γινώσκει knows G1097 V-PAI-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκει está conociendo knows 63_1Jn.004.007 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »044:G2316 63_1Jn.004.007 =NA same TR ~~ θεόν· God. G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God # 1Jn.4.8 ὁ μὴ ἀγαπῶν οὐκ ἔγνω τὸν θεόν, ὅτι ὁ θεὸς ἀγάπη #_Translation The [one] not loving, not has known God, because God love #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3361=PRT-N G0025=V-PAP-NSM G3756=PRT-N G1097=V-2AAI-3S G3588=T-ASM G2316=N-ASM G3754=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM G0026=N-NSF #_Non-NA variants #_1Jn.4.8 cont. ἐστίν. #_Translation is. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.004.008 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G0025 63_1Jn.004.008 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 63_1Jn.004.008 =NA same TR ~~ ἀγαπῶν loving, G0025 V-PAP-NSM ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπῶν estando amando to love 63_1Jn.004.008 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 63_1Jn.004.008 =NA same TR ~~ ἔγνω has known G1097 V-2AAI-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνω conoció to know 63_1Jn.004.008 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »014:G2316 63_1Jn.004.008 =NA same TR ~~ θεόν, God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God 63_1Jn.004.008 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 63_1Jn.004.008 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G2316 63_1Jn.004.008 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 63_1Jn.004.008 =NA same TR ~~ ἀγάπη love G0026 N-NSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπη amor love 63_1Jn.004.008 =NA same TR ~~ ἐστίν. is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo is # 1Jn.4.9 ἐν τούτῳ ἐφανερώθη ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ ἐν ἡμῖν, ὅτι τὸν #_Translation In this has been revealed the love of God among us, that the #_Word=Grammar G1722=PREP G3778=D-DSN G5319=V-API-3S G3588=T-NSF G0026=N-NSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1722=PREP G1473=P-1DP G3754=CONJ G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_1Jn.4.9 cont. υἱὸν αὐτοῦ τὸν μονογενῆ ἀπέσταλκεν ὁ θεὸς εἰς τὸν κόσμον ἵνα #_Translation Son of Him, the one and only, has sent God into the world, so that #_Word=Grammar G5207=N-ASM G0846=P-GSM G3588=T-ASM G3439=A-ASM G0649=V-RAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1519=PREP G3588=T-ASM G2889=N-ASM G2443=CONJ #_Non-NA variants #_1Jn.4.9 cont. ζήσωμεν δι᾽ αὐτοῦ. #_Translation we may live through Him. #_Word=Grammar G2198=V-AAS-1P G1223=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.004.009 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 63_1Jn.004.009 =NA same TR ~~ τούτῳ this G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esto to this «002:G1722 63_1Jn.004.009 =NA same TR ~~ ἐφανερώθη has been revealed G5319 V-API-3S φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφανερώθη fue manifestado to manifest 63_1Jn.004.009 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »010:G0026 63_1Jn.004.009 =NA same TR ~~ ἀγάπη love G0026 N-NSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπη amor love 63_1Jn.004.009 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G2316 63_1Jn.004.009 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 63_1Jn.004.009 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.004.009 =NA same TR ~~ ἡμῖν, us, G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν nosotros to us «016:G1722 63_1Jn.004.009 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§1_that «006:G5319 63_1Jn.004.009 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »024:G5207 63_1Jn.004.009 =NA same TR ~~ υἱὸν Son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν Hijo son 63_1Jn.004.009 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «024:G5207 63_1Jn.004.009 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »030:G3439 63_1Jn.004.009 =NA same TR ~~ μονογενῆ one and only, G3439 A-ASM μονογενής unique NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μονογενῆ unigénito unique 63_1Jn.004.009 =NA same TR ~~ ἀπέσταλκεν has sent G0649 V-RAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέσταλκεν ha enviado como emisario to send 63_1Jn.004.009 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »036:G2316 63_1Jn.004.009 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 63_1Jn.004.009 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 63_1Jn.004.009 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »042:G2889 63_1Jn.004.009 =NA same TR ~~ κόσμον world, G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo world 63_1Jn.004.009 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 63_1Jn.004.009 =NA same TR ~~ ζήσωμεν we may live G2198 V-AAS-1P ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζήσωμεν vivamos to live 63_1Jn.004.009 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 63_1Jn.004.009 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «048:G1223 # 1Jn.4.10 ἐν τούτῳ ἐστὶν ἡ ἀγάπη, οὐχ ὅτι ἡμεῖς ἠγαπήκαμεν τὸν θεόν, #_Translation In this is love, not that we have loved God, #_Word=Grammar G1722=PREP G3778=D-DSN G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G0026=N-NSF G3756=PRT-N G3754=CONJ G1473=P-1NP G0025=V-RAI-1P G3588=T-ASM G2316=N-ASM #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = ἠγαπήσαμεν = "loved" = G0025 = V-AAI-1P #_1Jn.4.10 cont. ἀλλ᾽ ὅτι αὐτὸς ἠγάπησεν ἡμᾶς καὶ ἀπέστειλεν τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἱλασμὸν #_Translation but that He loved us and sent the Son of Him [as] a propitiation #_Word=Grammar G0235=CONJ G3754=CONJ G0846=P-NSM G0025=V-AAI-3S G1473=P-1AP G2532=CONJ G0649=V-AAI-3S G3588=T-ASM G5207=N-ASM G0846=P-GSM G2434=N-ASM #_Non-NA variants #_1Jn.4.10 cont. περὶ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν.¶ #_Translation for the sins of us. #_Word=Grammar G4012=PREP G3588=T-GPF G0266=N-GPF G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.004.010 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 63_1Jn.004.010 =NA same TR ~~ τούτῳ this G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esto to this «002:G1722 63_1Jn.004.010 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 63_1Jn.004.010 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »010:G0026 63_1Jn.004.010 =NA same TR ~~ ἀγάπη, love, G0026 N-NSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπη amor love 63_1Jn.004.010 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 63_1Jn.004.010 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that »018:G0025 63_1Jn.004.010 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »018:G0025 63_1Jn.004.010 =NA diff TR ˹˺ ἠγαπήκαμεν have loved G0025 V-RAI-1P ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἠγαπήκαμεν | Treg+TR+Byz = ἠγαπήσαμεν = "loved" = G0025 = V-AAI-1P hemos amado to love 63_1Jn.004.010 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »022:G2316 63_1Jn.004.010 =NA same TR ~~ θεόν, God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God 63_1Jn.004.010 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 63_1Jn.004.010 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that »030:G0025 63_1Jn.004.010 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »030:G0025 63_1Jn.004.010 =NA same TR ~~ ἠγάπησεν loved G0025 V-AAI-3S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγάπησεν amó to love 63_1Jn.004.010 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «030:G0025 63_1Jn.004.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.004.010 =NA same TR ~~ ἀπέστειλεν sent G0649 V-AAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλεν envió como emisario to send 63_1Jn.004.010 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »040:G5207 63_1Jn.004.010 =NA same TR ~~ υἱὸν Son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν Hijo son 63_1Jn.004.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «040:G5207 63_1Jn.004.010 =NA same TR ~~ ἱλασμὸν [as] a propitiation G2434 N-ASM ἱλασμός propitiation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱλασμὸν a propiciación propitiation 63_1Jn.004.010 =NA same TR ~~ περὶ for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de for 63_1Jn.004.010 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »050:G0266 63_1Jn.004.010 =NA same TR ~~ ἁμαρτιῶν sins G0266 N-GPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτιῶν pecados sin 63_1Jn.004.010 =NA same TR ~~ ἡμῶν.¶ of us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «050:G0266 # 1Jn.4.11 Ἀγαπητοί, εἰ οὕτως ὁ θεὸς ἠγάπησεν ἡμᾶς, καὶ ἡμεῖς ὀφείλομεν ἀλλήλους #_Translation Beloved, if so God loved us, also we ought one another #_Word=Grammar G0027=A-VPM G1487=COND G3779=ADV G3588=T-NSM G2316=N-NSM G0025=V-AAI-3S G1473=P-1AP G2532=CONJ G1473=P-1NP G3784=V-PAI-1P G0240=C-APM #_Non-NA variants #_1Jn.4.11 cont. ἀγαπᾶν· #_Translation to love. #_Word=Grammar G0025=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.004.011 =NA same TR ~~ Ἀγαπητοί, Beloved, G0027 A-VPM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητοί Amados beloved 63_1Jn.004.011 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 63_1Jn.004.011 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 63_1Jn.004.011 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2316 63_1Jn.004.011 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 63_1Jn.004.011 =NA same TR ~~ ἠγάπησεν loved G0025 V-AAI-3S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγάπησεν amó to love 63_1Jn.004.011 =NA same TR ~~ ἡμᾶς, us, G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «012:G0025 63_1Jn.004.011 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 63_1Jn.004.011 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »020:G3784 63_1Jn.004.011 =NA same TR ~~ ὀφείλομεν ought G3784 V-PAI-1P ὀφείλω to owe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφείλομεν estamos debiendo to owe 63_1Jn.004.011 =NA same TR ~~ ἀλλήλους one another G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 63_1Jn.004.011 =NA same TR ~~ ἀγαπᾶν· to love. G0025 V-PAN ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἀγαπᾶν , ἀγαπᾷν estar amando to love # 1Jn.4.12 θεὸν οὐδεὶς πώποτε τεθέαται· ἐὰν ἀγαπῶμεν ἀλλήλους, ὁ θεὸς ἐν ἡμῖν #_Translation God no one at any time has seen; if we shall love one another, God in us #_Word=Grammar G2316=N-ASM G3762=A-NSM-N G4455=ADV G2300=V-RNI-3S G1437=COND G0025=V-PAS-1P G0240=C-APM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1722=PREP G1473=P-1DP #_Non-NA variants #_1Jn.4.12 cont. μένει καὶ ἡ ἀγάπη αὐτοῦ ἐν ἡμῖν τετελειωμένη ἐστίν. #_Translation abides and the love of Him in us perfected is. #_Word=Grammar G3306=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSF G0026=N-NSF G0846=P-GSM G1722=PREP G1473=P-1DP G5048=V-RPP-NSF G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.004.012 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν A Dios God 63_1Jn.004.012 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 63_1Jn.004.012 =NA same TR ~~ πώποτε at any time G4455 ADV πώποτε ever NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πώποτε en ningún tiempo ever 63_1Jn.004.012 =NA same TR ~~ τεθέαται· has seen; G2300 V-RNI-3S θεάομαι to look at NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεθέαται ha visto to see 63_1Jn.004.012 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 63_1Jn.004.012 =NA same TR ~~ ἀγαπῶμεν we shall love G0025 V-PAS-1P ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπῶμεν estemos amando to love 63_1Jn.004.012 =NA same TR ~~ ἀλλήλους, one another, G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 63_1Jn.004.012 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G2316 63_1Jn.004.012 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 63_1Jn.004.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.004.012 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν nosotros to us «020:G1722 63_1Jn.004.012 =NA same TR ~~ μένει abides G3306 V-PAI-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένει está permaneciendo to stay 63_1Jn.004.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.004.012 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »030:G0026 63_1Jn.004.012 =NA same TR ~~ ἀγάπη love G0026 N-NSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπη amor love 63_1Jn.004.012 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «030:G0026 63_1Jn.004.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+SBL+NIV>2:Tyn+WH+Treg>3:TR+Byz ἐν en in 63_1Jn.004.012 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+SBL+NIV>1:Tyn+WH+Treg>2:TR+Byz ἡμῖν nosotros to us «034:G1722 63_1Jn.004.012 =NA same TR ~~ τετελειωμένη perfected G5048 V-RPP-NSF τελειόω to perfect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετελειωμένη ha sido completado perfected 63_1Jn.004.012 =NA same TR ~~ ἐστίν. is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo is # 1Jn.4.13 ἐν τούτῳ γινώσκομεν ὅτι ἐν αὐτῷ μένομεν καὶ αὐτὸς ἐν ἡμῖν, #_Translation By this we know that in Him we abide, and He in us, #_Word=Grammar G1722=PREP G3778=D-DSN G1097=V-PAI-1P G3754=CONJ G1722=PREP G0846=P-DSM G3306=V-PAI-1P G2532=CONJ G0846=P-NSM G1722=PREP G1473=P-1DP #_Non-NA variants #_1Jn.4.13 cont. ὅτι ἐκ τοῦ πνεύματος αὐτοῦ δέδωκεν ἡμῖν. #_Translation because from out the Spirit of Him He has given to us. #_Word=Grammar G3754=CONJ G1537=PREP G3588=T-GSN G4151=N-GSN G0846=P-GSM G1325=V-RAI-3S G1473=P-1DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.004.013 =NA same TR ~~ ἐν By G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 63_1Jn.004.013 =NA same TR ~~ τούτῳ this G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esto to this «002:G1722 63_1Jn.004.013 =NA same TR ~~ γινώσκομεν we know G1097 V-PAI-1P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκομεν estamos conociendo to know 63_1Jn.004.013 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G1097 63_1Jn.004.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.004.013 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «010:G1722 63_1Jn.004.013 =NA same TR ~~ μένομεν we abide, G3306 V-PAI-1P μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένομεν estamos permaneciendo to stay 63_1Jn.004.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.004.013 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he [is] » 63_1Jn.004.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.004.013 =NA same TR ~~ ἡμῖν, us, G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν nosotros to us «020:G1722 63_1Jn.004.013 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 63_1Jn.004.013 =NA same TR ~~ ἐκ from out G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 63_1Jn.004.013 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »030:G4151 63_1Jn.004.013 =NA same TR ~~ πνεύματος Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 63_1Jn.004.013 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «030:G4151 63_1Jn.004.013 =NA same TR ~~ δέδωκεν He has given G1325 V-RAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέδωκεν ha dado to give 63_1Jn.004.013 =NA same TR ~~ ἡμῖν. to us. G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «034:G1325 # 1Jn.4.14 καὶ ἡμεῖς τεθεάμεθα καὶ μαρτυροῦμεν ὅτι ὁ πατὴρ ἀπέσταλκεν τὸν υἱὸν #_Translation And we have seen and testify that the Father has sent the Son [as] #_Word=Grammar G2532=CONJ G1473=P-1NP G2300=V-RNI-1P G2532=CONJ G3140=V-PAI-1P G3754=CONJ G3588=T-NSM G3962=N-NSM G0649=V-RAI-3S G3588=T-ASM G5207=N-ASM #_Non-NA variants #_1Jn.4.14 cont. σωτῆρα τοῦ κόσμου. #_Translation Savior of the world. #_Word=Grammar G4990=N-ASM G3588=T-GSM G2889=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.004.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 63_1Jn.004.014 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »006:G2300 63_1Jn.004.014 =NA same TR ~~ τεθεάμεθα have seen G2300 V-RNI-1P θεάομαι to look at NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεθεάμεθα hemos visto to see 63_1Jn.004.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.004.014 =NA same TR ~~ μαρτυροῦμεν testify G3140 V-PAI-1P μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυροῦμεν estamos dando testimonio to testify 63_1Jn.004.014 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G3140 63_1Jn.004.014 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G3962 63_1Jn.004.014 =NA same TR ~~ πατὴρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 63_1Jn.004.014 =NA same TR ~~ ἀπέσταλκεν has sent G0649 V-RAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέσταλκεν ha enviado como emisario to send 63_1Jn.004.014 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »022:G5207 63_1Jn.004.014 =NA same TR ~~ υἱὸν Son [as] G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν Hijo son 63_1Jn.004.014 =NA same TR ~~ σωτῆρα Savior G4990 N-ASM σωτήρ savior NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτῆρα Salvador savior 63_1Jn.004.014 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G2889 63_1Jn.004.014 =NA same TR ~~ κόσμου. world. G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world # 1Jn.4.15 ὃς ἐὰν ὁμολογήσῃ ὅτι Ἰησοῦς Χριστός ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ, #_Translation Who[ever] maybe shall confess that Jesus Christ is the Son of God, #_Word=Grammar G3739=R-NSM G1437=COND G3670=V-AAS-3S G3754=CONJ G2424=N-NSM-P G5547=N-NSM-T G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants ¦ Treg+TR+Byz = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT #_1Jn.4.15 cont. ὁ θεὸς ἐν αὐτῷ μένει καὶ αὐτὸς ἐν τῷ θεῷ. #_Translation God in him abides, and he in God. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1722=PREP G0846=P-DSM G3306=V-PAI-3S G2532=CONJ G0846=P-NSM G1722=PREP G3588=T-DSM G2316=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.004.015 =NA same TR ~~ ὃς Who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien which »006:G3670 63_1Jn.004.015 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν maybe G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἐὰν ¦ Treg+TR+Byz = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT si alguna vez if 63_1Jn.004.015 =NA same TR ~~ ὁμολογήσῃ shall confess G3670 V-AAS-3S ὁμολογέω to confess/profess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμολογήσῃ confiese confesses 63_1Jn.004.015 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G3670 63_1Jn.004.015 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 63_1Jn.004.015 Not in NA or TR {} Χριστός Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ WH χριστός Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 63_1Jn.004.015 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 63_1Jn.004.015 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G5207 63_1Jn.004.015 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 63_1Jn.004.015 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G2316 63_1Jn.004.015 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 63_1Jn.004.015 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G2316 63_1Jn.004.015 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 63_1Jn.004.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.004.015 =NA same TR ~~ αὐτῷ him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «026:G1722 63_1Jn.004.015 =NA same TR ~~ μένει abides, G3306 V-PAI-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένει está permaneciendo to stay 63_1Jn.004.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.004.015 =NA same TR ~~ αὐτὸς he G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he [is] » 63_1Jn.004.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.004.015 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »040:G2316 63_1Jn.004.015 =NA same TR ~~ θεῷ. God. G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God # 1Jn.4.16 καὶ ἡμεῖς ἐγνώκαμεν καὶ πεπιστεύκαμεν τὴν ἀγάπην ἣν ἔχει ὁ θεὸς #_Translation And we have come to know and have come to believe the love that has God #_Word=Grammar G2532=CONJ G1473=P-1NP G1097=V-RAI-1P G2532=CONJ G4100=V-RAI-1P G3588=T-ASF G0026=N-ASF G3739=R-ASF G2192=V-PAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM #_Non-NA variants #_1Jn.4.16 cont. ἐν ἡμῖν. ὁ θεὸς ἀγάπη ἐστίν, καὶ ὁ μένων ἐν τῇ #_Translation as to us. God love is, and the [one] abiding in #_Word=Grammar G1722=PREP G1473=P-1DP G3588=T-NSM G2316=N-NSM G0026=N-NSF G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSM G3306=V-PAP-NSM G1722=PREP G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_1Jn.4.16 cont. ἀγάπῃ ἐν τῷ θεῷ μένει, καὶ ὁ θεὸς ἐν αὐτῷ μένει. #_Translation love, in God abides, and God in him abides. #_Word=Grammar G0026=N-DSF G1722=PREP G3588=T-DSM G2316=N-DSM G3306=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1722=PREP G0846=P-DSM G3306=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.004.016 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 63_1Jn.004.016 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »006:G1097 63_1Jn.004.016 =NA same TR ~~ ἐγνώκαμεν have come to know G1097 V-RAI-1P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγνώκαμεν hemos conocido to know 63_1Jn.004.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.004.016 =NA same TR ~~ πεπιστεύκαμεν have come to believe G4100 V-RAI-1P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπιστεύκαμεν hemos confiado to trust (in) 63_1Jn.004.016 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »014:G0026 63_1Jn.004.016 =NA same TR ~~ ἀγάπην love G0026 N-ASF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπην amor love 63_1Jn.004.016 =NA same TR ~~ ἣν that G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »018:G2192 63_1Jn.004.016 =NA same TR ~~ ἔχει has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 63_1Jn.004.016 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G2316 63_1Jn.004.016 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 63_1Jn.004.016 =NA same TR ~~ ἐν as to G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.004.016 =NA same TR ~~ ἡμῖν. us. G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν nosotros to us «024:G1722 63_1Jn.004.016 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G2316 63_1Jn.004.016 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 63_1Jn.004.016 =NA same TR ~~ ἀγάπη love G0026 N-NSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπη amor love 63_1Jn.004.016 =NA same TR ~~ ἐστίν, is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo is 63_1Jn.004.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.004.016 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »040:G3306 63_1Jn.004.016 =NA same TR ~~ μένων abiding G3306 V-PAP-NSM μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένων estando permaneciendo to stay 63_1Jn.004.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.004.016 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »046:G0026 63_1Jn.004.016 =NA same TR ~~ ἀγάπῃ love, G0026 N-DSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπῃ amor love 63_1Jn.004.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.004.016 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »052:G2316 63_1Jn.004.016 =NA same TR ~~ θεῷ God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 63_1Jn.004.016 =NA same TR ~~ μένει, abides, G3306 V-PAI-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένει está permaneciendo to stay 63_1Jn.004.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.004.016 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »060:G2316 63_1Jn.004.016 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 63_1Jn.004.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.004.016 =NA same TR ~~ αὐτῷ him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «062:G1722 63_1Jn.004.016 =NA not TR ⁽⁾ μένει. abides. G3306 V-PAI-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Byz+ESV μένει está permaneciendo to stay # 1Jn.4.17 ἐν τούτῳ τετελείωται ἡ ἀγάπη μεθ᾽ ἡμῶν, ἵνα παρρησίαν ἔχωμεν ἐν #_Translation In this has been perfected love with us, so that confidence we may have in #_Word=Grammar G1722=PREP G3778=D-DSN G5048=V-RPI-3S G3588=T-NSF G0026=N-NSF G3326=PREP G1473=P-1GP G2443=CONJ G3954=N-ASF G2192=V-PAS-1P G1722=PREP #_Non-NA variants #_1Jn.4.17 cont. τῇ ἡμέρᾳ τῆς κρίσεως, ὅτι καθὼς ἐκεῖνός ἐστιν καὶ ἡμεῖς ἐσμεν #_Translation the day of judgment, that just as He is, also we are #_Word=Grammar G3588=T-DSF G2250=N-DSF G3588=T-GSF G2920=N-GSF G3754=CONJ G2531=CONJ G1565=D-NSM G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G1473=P-1NP G1510=V-PAI-1P #_Non-NA variants #_1Jn.4.17 cont. ἐν τῷ κόσμῳ τούτῳ. #_Translation in world this. #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSM G2889=N-DSM G3778=D-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.004.017 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 63_1Jn.004.017 =NA same TR ~~ τούτῳ this G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esto to this «002:G1722 63_1Jn.004.017 =NA same TR ~~ τετελείωται has been perfected G5048 V-RPI-3S τελειόω to perfect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετελείωται ha sido completado is perfected 63_1Jn.004.017 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »010:G0026 63_1Jn.004.017 =NA same TR ~~ ἀγάπη love G0026 N-NSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπη amor love 63_1Jn.004.017 =NA same TR ~~ μεθ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθ᾽ con with 63_1Jn.004.017 =NA same TR ~~ ἡμῶν, us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «012:G3326 63_1Jn.004.017 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 63_1Jn.004.017 =NA same TR ~~ παρρησίαν confidence G3954 N-ASF παρρησία boldness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρρησίαν franqueza boldness 63_1Jn.004.017 =NA same TR ~~ ἔχωμεν we may have G2192 V-PAS-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχωμεν estemos teniendo to have 63_1Jn.004.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.004.017 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »026:G2250 63_1Jn.004.017 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 63_1Jn.004.017 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »030:G2920 63_1Jn.004.017 =NA same TR ~~ κρίσεως, of judgment, G2920 N-GSF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσεως juicio judgment 63_1Jn.004.017 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 63_1Jn.004.017 =NA same TR ~~ καθὼς just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 63_1Jn.004.017 =NA same TR ~~ ἐκεῖνός He G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνός aquél that »038:G1510 63_1Jn.004.017 =NA same TR ~~ ἐστιν is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 63_1Jn.004.017 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 63_1Jn.004.017 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »044:G1510 63_1Jn.004.017 =NA same TR ~~ ἐσμεν are G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἐσμεν , ἐσμὲν estamos siendo to be 63_1Jn.004.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.004.017 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »050:G2889 63_1Jn.004.017 =NA same TR ~~ κόσμῳ world G2889 N-DSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμῳ mundo world 63_1Jn.004.017 =NA same TR ~~ τούτῳ. this. G3778 D-DSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ este to this «050:G2889 # 1Jn.4.18 φόβος οὐκ ἔστιν ἐν τῇ ἀγάπῃ, ἀλλ᾽ ἡ τελεία ἀγάπη ἔξω #_Translation Fear no there is in love, but perfect love out #_Word=Grammar G5401=N-NSM G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G0026=N-DSF G0235=CONJ G3588=T-NSF G5046=A-NSF G0026=N-NSF G1854=ADV #_Non-NA variants #_1Jn.4.18 cont. βάλλει τὸν φόβον, ὅτι ὁ φόβος κόλασιν ἔχει· ὁ δὲ φοβούμενος #_Translation casts fear, because the fear punishment has; the [one] now fearing, #_Word=Grammar G0906=V-PAI-3S G3588=T-ASM G5401=N-ASM G3754=CONJ G3588=T-NSM G5401=N-NSM G2851=N-ASF G2192=V-PAI-3S G3588=T-NSM G1161=CONJ G5399=V-PNP-NSM #_Non-NA variants #_1Jn.4.18 cont. οὐ τετελείωται ἐν τῇ ἀγάπῃ. #_Translation not has been perfected in love. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G5048=V-RPI-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G0026=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.004.018 =NA same TR ~~ φόβος Fear G5401 N-NSM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβος Temor fear 63_1Jn.004.018 =NA same TR ~~ οὐκ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 63_1Jn.004.018 =NA same TR ~~ ἔστιν there is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be 63_1Jn.004.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.004.018 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »012:G0026 63_1Jn.004.018 =NA same TR ~~ ἀγάπῃ, love, G0026 N-DSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπῃ amor love 63_1Jn.004.018 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 63_1Jn.004.018 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »020:G0026 63_1Jn.004.018 =NA same TR ~~ τελεία perfect G5046 A-NSF τέλειος perfect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελεία completo perfect 63_1Jn.004.018 =NA same TR ~~ ἀγάπη love G0026 N-NSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπη amor love 63_1Jn.004.018 =NA same TR ~~ ἔξω out G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω afuera out 63_1Jn.004.018 =NA same TR ~~ βάλλει casts G0906 V-PAI-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάλλει está echando to throw§1_throw 63_1Jn.004.018 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »028:G5401 63_1Jn.004.018 =NA same TR ~~ φόβον, fear, G5401 N-ASM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβον temor fear 63_1Jn.004.018 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 63_1Jn.004.018 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »034:G5401 63_1Jn.004.018 =NA same TR ~~ φόβος fear G5401 N-NSM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβος temor fear 63_1Jn.004.018 =NA same TR ~~ κόλασιν punishment G2851 N-ASF κόλασις punishment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόλασιν cortamiento punishment 63_1Jn.004.018 =NA same TR ~~ ἔχει· has; G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 63_1Jn.004.018 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »044:G5399 63_1Jn.004.018 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 63_1Jn.004.018 =NA same TR ~~ φοβούμενος fearing, G5399 V-PNP-NSM φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβούμενος estando temiendo to fear 63_1Jn.004.018 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 63_1Jn.004.018 =NA same TR ~~ τετελείωται has been perfected G5048 V-RPI-3S τελειόω to perfect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετελείωται ha sido completado to perfect 63_1Jn.004.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.004.018 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »054:G0026 63_1Jn.004.018 =NA same TR ~~ ἀγάπῃ. love. G0026 N-DSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπῃ amor love # 1Jn.4.19 ἡμεῖς ἀγαπῶμεν αὐτόν, ὅτι αὐτὸς πρῶτος ἠγάπησεν ἡμᾶς. #_Translation We love him because He first loved us. #_Word=Grammar G1473=P-1NP G0025=V-PAI-1P G0846=P-ASM G3754=CONJ G0846=P-NSM G4413=A-NSM G0025=V-AAI-3S G1473=P-1AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.004.019 =NA same TR ~~ ἡμεῖς We G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς Nosotros we »004:G0025 63_1Jn.004.019 =NA same TR ~~ ἀγαπῶμεν love G0025 V-PAI-1P ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπῶμεν estamos amando to love 63_1Jn.004.019 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτόν, him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτόν a él him «004:G0025 63_1Jn.004.019 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 63_1Jn.004.019 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »012:G0025 63_1Jn.004.019 =NA same TR ~~ πρῶτος first G4413 A-NSM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτος primero first§1_first 63_1Jn.004.019 =NA same TR ~~ ἠγάπησεν loved G0025 V-AAI-3S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγάπησεν amó to love 63_1Jn.004.019 =NA same TR ~~ ἡμᾶς. us. G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «012:G0025 # 1Jn.4.20 ἐάν τις εἴπῃ ὅτι ἀγαπῶ τὸν θεὸν καὶ τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ #_Translation If anyone shall say that, I love God, and the brother of him #_Word=Grammar G1437=COND G5100=X-NSM G2036=V-2AAS-3S G3754=CONJ G0025=V-PAI-1S G3588=T-ASM G2316=N-ASM G2532=CONJ G3588=T-ASM G0080=N-ASM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_1Jn.4.20 cont. μισῇ, ψεύστης ἐστίν· ὁ γὰρ μὴ ἀγαπῶν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ ὃν #_Translation may hate, a liar he is. The [one] for not loving the brother of him, whom #_Word=Grammar G3404=V-PAS-3S G5583=N-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G1063=CONJ G3361=PRT-N G0025=V-PAP-NSM G3588=T-ASM G0080=N-ASM G0846=P-GSM G3739=R-ASM #_Non-NA variants #_1Jn.4.20 cont. ἑώρακεν, τὸν θεὸν ὃν οὐχ ἑώρακεν οὐ δύναται ἀγαπᾶν· #_Translation he has seen, God, whom not he has seen, not is he able to love. #_Word=Grammar G3708=V-RAI-3S G3588=T-ASM G2316=N-ASM G3739=R-ASM G3756=PRT-N G3708=V-RAI-3S G3756=PRT-N G1410=V-PNI-3S G0025=V-PAN #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = πῶς = "how" = G4459 = PRT-I #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.004.020 =NA same TR ~~ ἐάν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν Si alguna vez if 63_1Jn.004.020 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »006:G2036 63_1Jn.004.020 =NA same TR ~~ εἴπῃ shall say G2036 V-2AAS-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπῃ diga says 63_1Jn.004.020 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G2036 63_1Jn.004.020 =NA same TR ~~ ἀγαπῶ I love G0025 V-PAI-1S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπῶ Estoy amando to love 63_1Jn.004.020 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »014:G2316 63_1Jn.004.020 =NA same TR ~~ θεὸν God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz θεὸν , θεόν Dios God 63_1Jn.004.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.004.020 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »020:G0080 63_1Jn.004.020 =NA same TR ~~ ἀδελφὸν brother G0080 N-ASM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸν hermano brother 63_1Jn.004.020 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «020:G0080 63_1Jn.004.020 =NA same TR ~~ μισῇ, may hate, G3404 V-PAS-3S μισέω to hate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισῇ esté odiando to hate 63_1Jn.004.020 =NA same TR ~~ ψεύστης a liar G5583 N-NSM ψεύστης liar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψεύστης mentiroso liar 63_1Jn.004.020 =NA same TR ~~ ἐστίν· he is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo to be 63_1Jn.004.020 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »036:G0025 63_1Jn.004.020 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 63_1Jn.004.020 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 63_1Jn.004.020 =NA same TR ~~ ἀγαπῶν loving G0025 V-PAP-NSM ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπῶν estando amando to love 63_1Jn.004.020 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »040:G0080 63_1Jn.004.020 =NA same TR ~~ ἀδελφὸν brother G0080 N-ASM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸν hermano brother 63_1Jn.004.020 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «040:G0080 63_1Jn.004.020 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien whom »046:G3708 63_1Jn.004.020 =NA same TR ~~ ἑώρακεν, he has seen, G3708 V-RAI-3S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑώρακεν ha visto to see§1_see 63_1Jn.004.020 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »050:G2316 63_1Jn.004.020 =NA same TR ~~ θεὸν God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 63_1Jn.004.020 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien whom »056:G3708 63_1Jn.004.020 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 63_1Jn.004.020 =NA same TR ~~ ἑώρακεν he has seen, G3708 V-RAI-3S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑώρακεν ha visto to see§1_see 63_1Jn.004.020 =NA diff TR ˹˺ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV οὐ ‖ TR+Byz = πῶς = "how" = G4459 = PRT-I no no 63_1Jn.004.020 =NA same TR ~~ δύναται is he able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 63_1Jn.004.020 =NA same TR ~~ ἀγαπᾶν· to love. G0025 V-PAN ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἀγαπᾶν , ἀγαπᾷν estar amando to love # 1Jn.4.21 καὶ ταύτην τὴν ἐντολὴν ἔχομεν ἀπ᾽ αὐτοῦ, ἵνα ὁ ἀγαπῶν τὸν #_Translation And this the commandment we have from Him, that the [one] loving #_Word=Grammar G2532=CONJ G3778=D-ASF G3588=T-ASF G1785=N-ASF G2192=V-PAI-1P G0575=PREP G0846=P-GSM G2443=ADV G3588=T-NSM G0025=V-PAP-NSM G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_1Jn.4.21 cont. θεὸν ἀγαπᾷ καὶ τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ.¶ #_Translation God may love also the brother of him. #_Word=Grammar G2316=N-ASM G0025=V-PAS-3S G2532=CONJ G3588=T-ASM G0080=N-ASM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.004.021 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 63_1Jn.004.021 =NA same TR ~~ ταύτην this G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην este this »010:G2192 63_1Jn.004.021 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »008:G1785 63_1Jn.004.021 =NA same TR ~~ ἐντολὴν commandment G1785 N-ASF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολὴν mandato commandment 63_1Jn.004.021 =NA same TR ~~ ἔχομεν we have G2192 V-PAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχομεν estamos teniendo to have 63_1Jn.004.021 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 63_1Jn.004.021 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «012:G0575 63_1Jn.004.021 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 ADV ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 63_1Jn.004.021 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »020:G0025 63_1Jn.004.021 =NA same TR ~~ ἀγαπῶν loving G0025 V-PAP-NSM ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπῶν estando amando loves 63_1Jn.004.021 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »024:G2316 63_1Jn.004.021 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 63_1Jn.004.021 =NA same TR ~~ ἀγαπᾷ may love G0025 V-PAS-3S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπᾷ esté amando to love 63_1Jn.004.021 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 63_1Jn.004.021 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »032:G0080 63_1Jn.004.021 =NA same TR ~~ ἀδελφὸν brother G0080 N-ASM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸν hermano brother 63_1Jn.004.021 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «032:G0080 # 1Jn.5.1 Πᾶς ὁ πιστεύων ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν ὁ Χριστὸς ἐκ τοῦ θεοῦ #_Translation Everyone who is believing that Jesus is the Christ, of God #_Word=Grammar G3956=A-NSM G3588=T-NSM G4100=V-PAP-NSM G3754=CONJ G2424=N-NSM-P G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T G1537=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_1Jn.5.1 cont. γεγέννηται, καὶ πᾶς ὁ ἀγαπῶν τὸν γεννήσαντα ἀγαπᾷ καὶ τὸν γεγεννημένον #_Translation has been born, and everyone who is loving the [One] having begotten [Him], loves also the [one] begotten #_Word=Grammar G1080=V-RPI-3S G2532=CONJ G3956=A-NSM G3588=T-NSM G0025=V-PAP-NSM G3588=T-ASM G1080=V-AAP-ASM G0025=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-ASM G1080=V-RPP-ASM #_Non-NA variants #_1Jn.5.1 cont. ἐξ αὐτοῦ. #_Translation from Him. #_Word=Grammar G1537=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.005.001 =NA same TR ~~ Πᾶς Everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς Todo all 63_1Jn.005.001 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »006:G4100 63_1Jn.005.001 =NA same TR ~~ πιστεύων is believing G4100 V-PAP-NSM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύων estando confiando to trust (in) 63_1Jn.005.001 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G4100 63_1Jn.005.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 63_1Jn.005.001 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo is 63_1Jn.005.001 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G5547 63_1Jn.005.001 =NA same TR ~~ Χριστὸς Christ, G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 63_1Jn.005.001 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 63_1Jn.005.001 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »022:G2316 63_1Jn.005.001 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 63_1Jn.005.001 =NA same TR ~~ γεγέννηται, has been born, G1080 V-RPI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγέννηται ha sido generado to beget 63_1Jn.005.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.005.001 =NA same TR ~~ πᾶς everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 63_1Jn.005.001 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »032:G0025 63_1Jn.005.001 =NA same TR ~~ ἀγαπῶν is loving G0025 V-PAP-NSM ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπῶν estando amando loves 63_1Jn.005.001 =NA same TR ~~ τὸν the [One] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which »036:G1080 63_1Jn.005.001 =NA same TR ~~ γεννήσαντα having begotten [Him], G1080 V-AAP-ASM γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεννήσαντα habiendo generado to beget 63_1Jn.005.001 =NA same TR ~~ ἀγαπᾷ loves G0025 V-PAI-3S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπᾷ está amando loves 63_1Jn.005.001 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 63_1Jn.005.001 =NA same TR ~~ τὸν the [one] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which »044:G1080 63_1Jn.005.001 =NA same TR ~~ γεγεννημένον begotten G1080 V-RPP-ASM γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγεννημένον ha sido generado to beget 63_1Jn.005.001 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 63_1Jn.005.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «046:G1537 # 1Jn.5.2 ἐν τούτῳ γινώσκομεν ὅτι ἀγαπῶμεν τὰ τέκνα τοῦ θεοῦ, ὅταν τὸν #_Translation By this we know that we love the children of God, when #_Word=Grammar G1722=PREP G3778=D-DSN G1097=V-PAI-1P G3754=CONJ G0025=V-PAI-1P G3588=T-APN G5043=N-APN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3752=CONJ G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_1Jn.5.2 cont. θεὸν ἀγαπῶμεν καὶ τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ ποιῶμεν. #_Translation God we may love and the commandments of Him we may perform. #_Word=Grammar G2316=N-ASM G0025=V-PAS-1P G2532=CONJ G3588=T-APF G1785=N-APF G0846=P-GSM G4160=V-PAS-1P #_Non-NA variants | TR+Byz = τηρῶμεν = "we may keep" = G5083 = V-PAS-1P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.005.002 =NA same TR ~~ ἐν By G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 63_1Jn.005.002 =NA same TR ~~ τούτῳ this G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esto to this «002:G1722 63_1Jn.005.002 =NA same TR ~~ γινώσκομεν we know G1097 V-PAI-1P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκομεν estamos conociendo to know 63_1Jn.005.002 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G1097 63_1Jn.005.002 =NA same TR ~~ ἀγαπῶμεν we love G0025 V-PAI-1P ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπῶμεν estamos amando to love 63_1Jn.005.002 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »014:G5043 63_1Jn.005.002 =NA same TR ~~ τέκνα children G5043 N-APN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 63_1Jn.005.002 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G2316 63_1Jn.005.002 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 63_1Jn.005.002 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 63_1Jn.005.002 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »024:G2316 63_1Jn.005.002 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 63_1Jn.005.002 =NA same TR ~~ ἀγαπῶμεν we may love G0025 V-PAS-1P ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπῶμεν estemos amando to love 63_1Jn.005.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.005.002 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »032:G1785 63_1Jn.005.002 =NA same TR ~~ ἐντολὰς commandments G1785 N-APF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολὰς mandatos commandment 63_1Jn.005.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «032:G1785 63_1Jn.005.002 =NA diff TR ˹˺ ποιῶμεν. we may perform. G4160 V-PAS-1P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ποιῶμεν | TR+Byz = τηρῶμεν = "we may keep" = G5083 = V-PAS-1P estemos haciendo to do§1_do/work # 1Jn.5.3 αὕτη γάρ ἐστιν ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ, ἵνα τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ #_Translation This for is the love of God, that the commandments of Him #_Word=Grammar G3778=D-NSF G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G0026=N-NSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2443=ADV G3588=T-APF G1785=N-APF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_1Jn.5.3 cont. τηρῶμεν· καὶ αἱ ἐντολαὶ αὐτοῦ βαρεῖαι οὐκ εἰσίν. #_Translation we may keep; and the commandments of Him burdensome not are. #_Word=Grammar G5083=V-PAS-1P G2532=CONJ G3588=T-NPF G1785=N-NPF G0846=P-GSM G0926=A-NPF G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.005.003 =NA same TR ~~ αὕτη This G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη Esto this »006:G1510 63_1Jn.005.003 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 63_1Jn.005.003 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 63_1Jn.005.003 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »010:G0026 63_1Jn.005.003 =NA same TR ~~ ἀγάπη love G0026 N-NSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπη amor love 63_1Jn.005.003 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G2316 63_1Jn.005.003 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 63_1Jn.005.003 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 ADV ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 63_1Jn.005.003 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »020:G1785 63_1Jn.005.003 =NA same TR ~~ ἐντολὰς commandments G1785 N-APF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολὰς mandatos commandment 63_1Jn.005.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «020:G1785 63_1Jn.005.003 =NA same TR ~~ τηρῶμεν· we may keep; G5083 V-PAS-1P τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηρῶμεν estemos guardando to keep§1_observe 63_1Jn.005.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.005.003 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »030:G1785 63_1Jn.005.003 =NA same TR ~~ ἐντολαὶ commandments G1785 N-NPF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολαὶ mandatos commandments 63_1Jn.005.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «030:G1785 63_1Jn.005.003 =NA same TR ~~ βαρεῖαι burdensome G0926 A-NPF βαρύς weighty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαρεῖαι pesados weighty 63_1Jn.005.003 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 63_1Jn.005.003 =NA same TR ~~ εἰσίν. are. G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσίν están siendo to be # 1Jn.5.4 ὅτι πᾶν τὸ γεγεννημένον ἐκ τοῦ θεοῦ νικᾷ τὸν κόσμον· καὶ #_Translation For everyone who born of God overcomes the world; and #_Word=Grammar G3754=CONJ G3956=A-NSN G3588=T-NSN G1080=V-RPP-NSN G1537=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3528=V-PAI-3S G3588=T-ASM G2889=N-ASM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_1Jn.5.4 cont. αὕτη ἐστὶν ἡ νίκη ἡ νικήσασα τὸν κόσμον, ἡ πίστις ἡμῶν. #_Translation this is the victory which having overcome the world: the faith of us. #_Word=Grammar G3778=D-NSF G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G3529=N-NSF G3588=T-NSF G3528=V-AAP-NSF G3588=T-ASM G2889=N-ASM G3588=T-NSF G4102=N-NSF G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.005.004 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 63_1Jn.005.004 =NA same TR ~~ πᾶν everyone G3956 A-NSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν todo all 63_1Jn.005.004 =NA same TR ~~ τὸ who G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »008:G1080 63_1Jn.005.004 =NA same TR ~~ γεγεννημένον born G1080 V-RPP-NSN γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγεννημένον ha sido generado to beget 63_1Jn.005.004 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 63_1Jn.005.004 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »014:G2316 63_1Jn.005.004 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 63_1Jn.005.004 =NA same TR ~~ νικᾷ overcomes G3528 V-PAI-3S νικάω to conquer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νικᾷ está venciendo conquers 63_1Jn.005.004 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »020:G2889 63_1Jn.005.004 =NA same TR ~~ κόσμον· world; G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo world 63_1Jn.005.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.005.004 =NA same TR ~~ αὕτη this G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη esta this »026:G1510 63_1Jn.005.004 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 63_1Jn.005.004 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »030:G3529 63_1Jn.005.004 =NA same TR ~~ νίκη victory G3529 N-NSF νίκη victory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νίκη victoria victory 63_1Jn.005.004 =NA same TR ~~ ἡ which G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la which »034:G3528 63_1Jn.005.004 =NA same TR ~~ νικήσασα having overcome G3528 V-AAP-NSF νικάω to conquer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νικήσασα habiendo vencido to conquer 63_1Jn.005.004 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »038:G2889 63_1Jn.005.004 =NA same TR ~~ κόσμον, world: G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo world 63_1Jn.005.004 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »042:G4102 63_1Jn.005.004 =NA same TR ~~ πίστις faith G4102 N-NSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστις confianza faith§1_faith 63_1Jn.005.004 =NA same TR ~~ ἡμῶν. of us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «042:G4102 # 1Jn.5.5 τίς δέ ἐστιν ὁ νικῶν τὸν κόσμον εἰ μὴ ὁ πιστεύων #_Translation who now is the [one] overcoming the world, except only the [one] believing #_Word=Grammar G5101=I-NSM G1161=CONJ G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G3528=V-PAP-NSM G3588=T-ASM G2889=N-ASM G1487=COND G3361=PRT-N G3588=T-NSM G4100=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_1Jn.5.5 cont. ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ; #_Translation that Jesus is the Son of God? #_Word=Grammar G3754=CONJ G2424=N-NSM-P G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.005.005 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿quién which? »006:G1510 63_1Jn.005.005 =NA not TR ⁽⁾ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV>1:WH δέ pero and 63_1Jn.005.005 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 63_1Jn.005.005 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »010:G3528 63_1Jn.005.005 =NA same TR ~~ νικῶν overcoming G3528 V-PAP-NSM νικάω to conquer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νικῶν estando venciendo to conquer 63_1Jn.005.005 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »014:G2889 63_1Jn.005.005 =NA same TR ~~ κόσμον world, G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo world 63_1Jn.005.005 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 63_1Jn.005.005 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 63_1Jn.005.005 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »022:G4100 63_1Jn.005.005 =NA same TR ~~ πιστεύων believing G4100 V-PAP-NSM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύων estando confiando to trust (in) 63_1Jn.005.005 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «022:G4100 63_1Jn.005.005 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 63_1Jn.005.005 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo is 63_1Jn.005.005 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G5207 63_1Jn.005.005 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 63_1Jn.005.005 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G2316 63_1Jn.005.005 =NA same TR ~~ θεοῦ; of God? G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios? God # 1Jn.5.6 οὗτός ἐστιν ὁ ἐλθὼν δι᾽ ὕδατος καὶ αἵματος, Ἰησοῦς ὁ Χριστός· #_Translation This is the [One] having come by water and blood, Jesus Christ; #_Word=Grammar G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G2064=V-2AAP-NSM G1223=PREP G5204=N-GSN G2532=CONJ G0129=N-GSN G2424=N-NSM-P G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T #_Non-NA variants #_1Jn.5.6 cont. οὐκ ἐν τῷ ὕδατι μόνον, ἀλλ᾽ ἐν τῷ ὕδατι καὶ ἐν #_Translation not by water only, but by water and by #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1722=PREP G3588=T-DSN G5204=N-DSN G3441=A-ASN G0235=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSN G5204=N-DSN G2532=CONJ G1722=PREP #_Non-NA variants #_1Jn.5.6 cont. τῷ αἵματι· καὶ τὸ πνεῦμά ἐστιν τὸ μαρτυροῦν, ὅτι τὸ πνεῦμά #_Translation blood. And the Spirit is the [One] testifying, because the Spirit #_Word=Grammar G3588=T-DSN G0129=N-DSN G2532=CONJ G3588=T-NSN G4151=N-NSN G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSN G3140=V-PAP-NSN G3754=CONJ G3588=T-NSN G4151=N-NSN #_Non-NA variants #_1Jn.5.6 cont. ἐστιν ἡ ἀλήθεια· #_Translation is the truth. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G0225=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.005.006 =NA same TR ~~ οὗτός This G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός Este this »004:G1510 63_1Jn.005.006 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 63_1Jn.005.006 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »008:G2064 63_1Jn.005.006 =NA same TR ~~ ἐλθὼν having come G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν habiendo venido to come 63_1Jn.005.006 =NA same TR ~~ δι᾽ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 63_1Jn.005.006 =NA same TR ~~ ὕδατος water G5204 N-GSN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδατος agua water 63_1Jn.005.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.005.006 =NA same TR ~~ αἵματος, blood, G0129 N-GSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματος de sangre blood 63_1Jn.005.006 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 63_1Jn.005.006 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el the »020:G5547 63_1Jn.005.006 =NA same TR ~~ Χριστός· Christ; G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστός Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 63_1Jn.005.006 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 63_1Jn.005.006 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 63_1Jn.005.006 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »028:G5204 63_1Jn.005.006 =NA same TR ~~ ὕδατι water G5204 N-DSN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδατι agua water 63_1Jn.005.006 =NA same TR ~~ μόνον, only, G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente alone 63_1Jn.005.006 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 63_1Jn.005.006 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 63_1Jn.005.006 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »038:G5204 63_1Jn.005.006 =NA same TR ~~ ὕδατι water G5204 N-DSN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδατι agua water 63_1Jn.005.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.005.006 =NA not TR ⁽⁾ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ἐν en in 63_1Jn.005.006 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »046:G0129 63_1Jn.005.006 =NA same TR ~~ αἵματι· blood. G0129 N-DSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματι sangre blood 63_1Jn.005.006 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.005.006 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »052:G4151 63_1Jn.005.006 =NA same TR ~~ πνεῦμά Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμά espíritu spirit§1_spirit 63_1Jn.005.006 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 63_1Jn.005.006 =NA same TR ~~ τὸ the [One] G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »058:G3140 63_1Jn.005.006 =NA same TR ~~ μαρτυροῦν, testifying, G3140 V-PAP-NSN μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυροῦν estando dando testimonio to testify 63_1Jn.005.006 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 63_1Jn.005.006 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »064:G4151 63_1Jn.005.006 =NA same TR ~~ πνεῦμά Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμά espíritu spirit§1_spirit 63_1Jn.005.006 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 63_1Jn.005.006 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »070:G0225 63_1Jn.005.006 =NA same TR ~~ ἀλήθεια· truth. G0225 N-NSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλήθεια verdad truth # 1Jn.5.7 ὅτι τρεῖς εἰσιν οἱ μαρτυροῦντες, ἕν τῷ οὐρανῷ ὁ πατήρ ὁ #_Translation For three there are those bearing testimony: in heaven the Father the #_Word=Grammar G3754=CONJ G5140=A-NPM G1510=V-PAI-3P G3588=T-NPM G3140=V-PAP-NPM G1722=PREP G3588=T-DSM G3772=N-DSM G3588=T-NSM G3962=N-NSM G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_1Jn.5.7 cont. λόγος καὶ τὸ ἅγιον πνεῦμα καὶ οὗτοι οἱ τρεῖς ἕν εἰσιν #_Translation Word and the Holy Spirit and these three one are #_Word=Grammar G3056=N-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSN G0040=A-NSN G4151=N-NSN G2532=CONJ G3778=D-NPM G3588=T-NPM G5140=A-NPM G1520=A-NSN G1510=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.005.007 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 63_1Jn.005.007 =NA same TR ~~ τρεῖς three G5140 A-NPM τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρεῖς tres three 63_1Jn.005.007 =NA same TR ~~ εἰσιν there are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH εἰσιν , εἰσὶν están siendo to be 63_1Jn.005.007 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »010:G3140 63_1Jn.005.007 =NA same TR ~~ μαρτυροῦντες, bearing testimony: G3140 V-PAP-NPM μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυροῦντες estando dando testimonio to testify 63_1Jn.005.007 =TR not NA or NIV/ESV «» ἕν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR ἕν en in 63_1Jn.005.007 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who TR τῷ a el the »01106:G3772 63_1Jn.005.007 =TR not NA or NIV/ESV «» οὐρανῷ heaven G3772 N-DSM οὐρανός heaven TR οὐρανῷ cielo heaven 63_1Jn.005.007 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el the »01110:G3962 63_1Jn.005.007 =TR not NA or NIV/ESV «» πατήρ Father G3962 N-NSM πατήρ father TR πατήρ padre father 63_1Jn.005.007 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el the »01114:G3056 63_1Jn.005.007 =TR not NA or NIV/ESV «» λόγος Word G3056 N-NSM λόγος word TR λόγος palabra word 63_1Jn.005.007 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 63_1Jn.005.007 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who TR τὸ el the »01122:G4151 63_1Jn.005.007 =TR not NA or NIV/ESV «» ἅγιον Holy G0040 A-NSN ἅγιος holy TR ἅγιον santo holy§1_holy 63_1Jn.005.007 =TR not NA or NIV/ESV «» πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath TR πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 63_1Jn.005.007 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 63_1Jn.005.007 =TR not NA or NIV/ESV «» οὗτοι these G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it TR οὗτοι estos these »01134:G1510 63_1Jn.005.007 =TR not NA or NIV/ESV «» οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who TR οἱ los the »01130:G5140 63_1Jn.005.007 =TR not NA or NIV/ESV «» τρεῖς three G5140 A-NPM τρεῖς, τρία three TR τρεῖς tres three 63_1Jn.005.007 =TR not NA or NIV/ESV «» ἕν one G1520 A-NSN εἷς one TR ἕν uno one 63_1Jn.005.007 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰσιν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be TR εἰσιν están siendo to be # 1Jn.5.8 καὶ τρεῖς εἰσιν οἱ μαρτυροῦντες ἕν τῇ γῇ, τὸ πνεῦμα καὶ #_Translation and three are those bearing testimony in the earth: the Spirit and #_Word=Grammar G2532=CONJ G5140=A-NPM G1510=V-PAI-3P G3588=T-NPM G3140=V-PAP-NPM G1722=PREP G3588=T-DSF G1093=N-DSF G3588=T-NSN G4151=N-NSN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_1Jn.5.8 cont. τὸ ὕδωρ καὶ τὸ αἷμα, καὶ οἱ τρεῖς εἰς τὸ ἕν #_Translation the water and the blood — and these three in one #_Word=Grammar G3588=T-NSN G5204=N-NSN G2532=CONJ G3588=T-NSN G0129=N-NSN G2532=CONJ G3588=T-NPM G5140=A-NPM G1519=PREP G3588=T-ASN G1520=A-ASN #_Non-NA variants #_1Jn.5.8 cont. εἰσιν. #_Translation are. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.005.008 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 63_1Jn.005.008 =TR not NA or NIV/ESV «» τρεῖς three G5140 A-NPM τρεῖς, τρία three TR τρεῖς tres three 63_1Jn.005.008 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰσιν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be TR εἰσιν están siendo to be 63_1Jn.005.008 =TR not NA or NIV/ESV «» οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who TR οἱ los [those] which »00110:G3140 63_1Jn.005.008 =TR not NA or NIV/ESV «» μαρτυροῦντες bearing testimony G3140 V-PAP-NPM μαρτυρέω to testify TR μαρτυροῦντες estando dando testimonio to testify 63_1Jn.005.008 =TR not NA or NIV/ESV «» ἕν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR ἕν en in 63_1Jn.005.008 =TR not NA or NIV/ESV «» τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who TR τῇ la the »00116:G1093 63_1Jn.005.008 =TR not NA or NIV/ESV «» γῇ, earth: G1093 N-DSF γῆ earth TR γῇ tierra earth§3_planet 63_1Jn.005.008 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »004:G4151 63_1Jn.005.008 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 63_1Jn.005.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.005.008 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »010:G5204 63_1Jn.005.008 =NA same TR ~~ ὕδωρ water G5204 N-NSN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδωρ agua water 63_1Jn.005.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.005.008 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »016:G0129 63_1Jn.005.008 =NA same TR ~~ αἷμα, blood — G0129 N-NSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷμα sangre blood 63_1Jn.005.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.005.008 =NA same TR ~~ οἱ these G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »022:G5140 63_1Jn.005.008 =NA same TR ~~ τρεῖς three G5140 A-NPM τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρεῖς tres three 63_1Jn.005.008 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 63_1Jn.005.008 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »028:G1520 63_1Jn.005.008 =NA same TR ~~ ἕν one G1520 A-ASN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕν uno one 63_1Jn.005.008 =NA same TR ~~ εἰσιν. are. G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be # 1Jn.5.9 εἰ τὴν μαρτυρίαν τῶν ἀνθρώπων λαμβάνομεν, ἡ μαρτυρία τοῦ θεοῦ μείζων #_Translation If the testimony of men we receive, the testimony of God greater #_Word=Grammar G1487=COND G3588=T-ASF G3141=N-ASF G3588=T-GPM G0444=N-GPM G2983=V-PAI-1P G3588=T-NSF G3141=N-NSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3173=A-NSF-C #_Non-NA variants #_1Jn.5.9 cont. ἐστίν, ὅτι αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία τοῦ θεοῦ ὅτι μεμαρτύρηκεν περὶ #_Translation is. For this is the testimony of God that He has testified concerning #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G3754=CONJ G3778=D-NSF G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G3141=N-NSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3754=CONJ G3140=V-RAI-3S G4012=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = ἥν = "which" = G3739 = R-ASF #_1Jn.5.9 cont. τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ. #_Translation the Son of Him. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G5207=N-GSM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.005.009 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 63_1Jn.005.009 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »006:G3141 63_1Jn.005.009 =NA same TR ~~ μαρτυρίαν testimony G3141 N-ASF μαρτυρία testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρίαν testimonio testimony 63_1Jn.005.009 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »010:G0444 63_1Jn.005.009 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων of men G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 63_1Jn.005.009 =NA same TR ~~ λαμβάνομεν, we receive, G2983 V-PAI-1P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνομεν estamos recibiendo to take 63_1Jn.005.009 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »016:G3141 63_1Jn.005.009 =NA same TR ~~ μαρτυρία testimony G3141 N-NSF μαρτυρία testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρία testimonio testimony 63_1Jn.005.009 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G2316 63_1Jn.005.009 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 63_1Jn.005.009 =NA same TR ~~ μείζων greater G3173 A-NSF-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείζων mayor great 63_1Jn.005.009 =NA same TR ~~ ἐστίν, is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo is 63_1Jn.005.009 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 63_1Jn.005.009 =NA same TR ~~ αὕτη this G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη este this »030:G1510 63_1Jn.005.009 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 63_1Jn.005.009 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »034:G3141 63_1Jn.005.009 =NA same TR ~~ μαρτυρία testimony G3141 N-NSF μαρτυρία testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρία testimonio testimony 63_1Jn.005.009 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »038:G2316 63_1Jn.005.009 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 63_1Jn.005.009 =NA diff TR ˹˺ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅτι | TR+Byz = ἥν = "which" = G3739 = R-ASF quien that§1_that «034:G3141 63_1Jn.005.009 =NA same TR ~~ μεμαρτύρηκεν He has testified G3140 V-RAI-3S μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεμαρτύρηκεν ha dado testimonio to testify 63_1Jn.005.009 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 63_1Jn.005.009 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »048:G5207 63_1Jn.005.009 =NA same TR ~~ υἱοῦ Son G5207 N-GSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοῦ Hijo son 63_1Jn.005.009 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «048:G5207 # 1Jn.5.10 ὁ πιστεύων εἰς τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ ἔχει τὴν μαρτυρίαν ἐν #_Translation The [one] believing in the Son of God has the testimony in #_Word=Grammar G3588=T-NSM G4100=V-PAP-NSM G1519=PREP G3588=T-ASM G5207=N-ASM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2192=V-PAI-3S G3588=T-ASF G3141=N-ASF G1722=PREP #_Non-NA variants #_1Jn.5.10 cont. ἑαυτῷ· ὁ μὴ πιστεύων τῷ θεῷ ψεύστην πεποίηκεν αὐτόν, ὅτι οὐ #_Translation himself The [one] not believing in God, a liar has made Him, because not #_Word=Grammar G1438=F-3DSM G3588=T-NSM G3361=PRT-N G4100=V-PAP-NSM G3588=T-DSM G2316=N-DSM G5583=N-ASM G4160=V-RAI-3S G0846=P-ASM G3754=CONJ G3756=PRT-N #_Non-NA variants | NA28+Treg+Byz+NIV = αὐτῷ = "him." = G0846 = P-DSM #_1Jn.5.10 cont. πεπίστευκεν εἰς τὴν μαρτυρίαν ἣν μεμαρτύρηκεν ὁ θεὸς περὶ τοῦ υἱοῦ #_Translation he has believed in the testimony that has testified God concerning the Son #_Word=Grammar G4100=V-RAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASF G3141=N-ASF G3739=R-ASF G3140=V-RAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G4012=PREP G3588=T-GSM G5207=N-GSM #_Non-NA variants #_1Jn.5.10 cont. αὐτοῦ. #_Translation Him. #_Word=Grammar G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.005.010 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »004:G4100 63_1Jn.005.010 =NA same TR ~~ πιστεύων believing G4100 V-PAP-NSM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύων estando confiando to trust (in) 63_1Jn.005.010 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 63_1Jn.005.010 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »010:G5207 63_1Jn.005.010 =NA same TR ~~ υἱὸν Son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν Hijo son 63_1Jn.005.010 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G2316 63_1Jn.005.010 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 63_1Jn.005.010 =NA same TR ~~ ἔχει has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 63_1Jn.005.010 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »020:G3141 63_1Jn.005.010 =NA same TR ~~ μαρτυρίαν testimony G3141 N-ASF μαρτυρία testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρίαν testimonio testimony 63_1Jn.005.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.005.010 =NA diff TR ˹˺ ἑαυτῷ· himself G1438 F-3DSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+Tyn+TR+ESV ; SBL+WH ἑαυτῷ ; αὑτῷ | NA28+Treg+Byz+NIV = αὐτῷ = "him." = G0846 = P-DSM sí mismo to himself «022:G1722 63_1Jn.005.010 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »030:G4100 63_1Jn.005.010 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 63_1Jn.005.010 =NA same TR ~~ πιστεύων believing G4100 V-PAP-NSM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύων estando confiando to trust (in) 63_1Jn.005.010 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »034:G2316 63_1Jn.005.010 =NA same TR ~~ θεῷ in God, G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 63_1Jn.005.010 =NA same TR ~~ ψεύστην a liar G5583 N-ASM ψεύστης liar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψεύστην mentiroso liar 63_1Jn.005.010 =NA same TR ~~ πεποίηκεν has made G4160 V-RAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεποίηκεν ha hecho to make§2_make/create(OBJECT) 63_1Jn.005.010 =NA same TR ~~ αὐτόν, Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «038:G4160 63_1Jn.005.010 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 63_1Jn.005.010 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 63_1Jn.005.010 =NA same TR ~~ πεπίστευκεν he has believed G4100 V-RAI-3S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπίστευκεν ha confiado to trust (in) 63_1Jn.005.010 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 63_1Jn.005.010 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »052:G3141 63_1Jn.005.010 =NA same TR ~~ μαρτυρίαν testimony G3141 N-ASF μαρτυρία testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρίαν testimonio testimony 63_1Jn.005.010 =NA same TR ~~ ἣν that G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »056:G3140 63_1Jn.005.010 =NA same TR ~~ μεμαρτύρηκεν has testified G3140 V-RAI-3S μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεμαρτύρηκεν ha dado testimonio to testify 63_1Jn.005.010 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »060:G2316 63_1Jn.005.010 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 63_1Jn.005.010 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 63_1Jn.005.010 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »066:G5207 63_1Jn.005.010 =NA same TR ~~ υἱοῦ Son G5207 N-GSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοῦ Hijo son 63_1Jn.005.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «066:G5207 # 1Jn.5.11 καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία ὅτι ζωὴν αἰώνιον ἔδωκεν ἡμῖν ὁ #_Translation And this is the testimony, that life eternal has given to us, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3778=D-NSF G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G3141=N-NSF G3754=CONJ G2222=N-ASF G0166=A-ASF G1325=V-AAI-3S G1473=P-1DP G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_1Jn.5.11 cont. θεός· καὶ αὕτη ἡ ζωὴ ἐν τῷ υἱῷ αὐτοῦ ἐστιν. #_Translation God and this the life in the Son His is. #_Word=Grammar G2316=N-NSM G2532=CONJ G3778=D-NSF G3588=T-NSF G2222=N-NSF G1722=PREP G3588=T-DSM G5207=N-DSM G0846=P-GSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.005.011 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 63_1Jn.005.011 =NA same TR ~~ αὕτη this G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη este this »006:G1510 63_1Jn.005.011 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 63_1Jn.005.011 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »010:G3141 63_1Jn.005.011 =NA same TR ~~ μαρτυρία testimony, G3141 N-NSF μαρτυρία testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρία testimonio testimony 63_1Jn.005.011 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G3141 63_1Jn.005.011 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 63_1Jn.005.011 =NA same TR ~~ αἰώνιον eternal G0166 A-ASF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterna eternal 63_1Jn.005.011 =NA same TR ~~ ἔδωκεν has given G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 63_1Jn.005.011 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us, G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «018:G1325 63_1Jn.005.011 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV <2: SBL+WH ὁ el the »024:G2316 63_1Jn.005.011 =NA same TR ~~ θεός· God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+TR+NIV <3: SBL+WH θεός Dios God 63_1Jn.005.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.005.011 =NA same TR ~~ αὕτη this G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη esta this »042:G1510 63_1Jn.005.011 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »032:G2222 63_1Jn.005.011 =NA same TR ~~ ζωὴ life G2222 N-NSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴ vida life 63_1Jn.005.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.005.011 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »038:G5207 63_1Jn.005.011 =NA same TR ~~ υἱῷ Son G5207 N-DSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱῷ Hijo son 63_1Jn.005.011 =NA same TR ~~ αὐτοῦ His G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «038:G5207 63_1Jn.005.011 =NA same TR ~~ ἐστιν. is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo is # 1Jn.5.12 ὁ ἔχων τὸν υἱὸν ἔχει τὴν ζωήν· ὁ μὴ ἔχων τὸν #_Translation The [one] having the Son has life; the [one] not having the #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2192=V-PAP-NSM G3588=T-ASM G5207=N-ASM G2192=V-PAI-3S G3588=T-ASF G2222=N-ASF G3588=T-NSM G3361=PRT-N G2192=V-PAP-NSM G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_1Jn.5.12 cont. υἱὸν τοῦ θεοῦ τὴν ζωὴν οὐκ ἔχει.¶ #_Translation Son of God, life not has. #_Word=Grammar G5207=N-ASM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-ASF G2222=N-ASF G3756=PRT-N G2192=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.005.012 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »004:G2192 63_1Jn.005.012 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 63_1Jn.005.012 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »008:G5207 63_1Jn.005.012 =NA same TR ~~ υἱὸν Son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν Hijo son 63_1Jn.005.012 =NA same TR ~~ ἔχει has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 63_1Jn.005.012 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la this »014:G2222 63_1Jn.005.012 =NA same TR ~~ ζωήν· life; G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωήν vida life 63_1Jn.005.012 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »020:G2192 63_1Jn.005.012 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 63_1Jn.005.012 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 63_1Jn.005.012 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »024:G5207 63_1Jn.005.012 =NA same TR ~~ υἱὸν Son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν Hijo son 63_1Jn.005.012 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G2316 63_1Jn.005.012 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 63_1Jn.005.012 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la this »032:G2222 63_1Jn.005.012 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 63_1Jn.005.012 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 63_1Jn.005.012 =NA same TR ~~ ἔχει.¶ has. G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have # 1Jn.5.13 Ταῦτα ἔγραψα ὑμῖν πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνομα τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ, #_Translation These things have I written to you believing into the name of the Son of God #_Word=Grammar G3778=D-APN G1125=V-2AAI-1S G4771=P-2DP G4100=V-PAP-DPM G1519=PREP G3588=T-ASN G3686=N-ASN G3588=T-GSM G5207=N-GSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_1Jn.5.13 cont. ἵνα εἰδῆτε ὅτι ζωὴν ἔχετε αἰώνιον, καὶ ἵνα τοῖς πιστεύουσιν εἰς #_Translation so that you may have known that life you have eternal, and so that to those believing in #_Word=Grammar G2443=CONJ G1492=V-RAS-2P G3754=CONJ G2222=N-ASF G2192=V-PAI-2P G0166=A-ASF G2532=CONJ G2443=CONJ G3588=T-DPM G4100=V-PAP-DPM G1519=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = πιστεύητε = "you may believe" = G4100 = V-PAS-2P #_1Jn.5.13 cont. τὸ ὄνομα τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ. #_Translation the name of the Son of God. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G3686=N-ASN G3588=T-GSM G5207=N-GSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.005.013 =NA same TR ~~ Ταῦτα These things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estas (cosas) these »004:G1125 63_1Jn.005.013 =NA same TR ~~ ἔγραψα have I written G1125 V-2AAI-1S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγραψα escribí to write 63_1Jn.005.013 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G1125 63_1Jn.005.013 =TR not NA or NIV/ESV «» πιστεύουσιν believing G4100 V-PAP-DPM πιστεύω to trust (in) TR+Byz πιστεύουσιν estando confiando to trust (in) 63_1Jn.005.013 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰς into G1519 PREP εἰς toward TR+Byz εἰς hacia dentro toward 63_1Jn.005.013 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who TR+Byz τὸ el the »00610:G3686 63_1Jn.005.013 =TR not NA or NIV/ESV «» ὄνομα name G3686 N-ASN ὄνομα name TR+Byz ὄνομα nombre name 63_1Jn.005.013 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »00614:G5207 63_1Jn.005.013 =TR not NA or NIV/ESV «» υἱοῦ Son G5207 N-GSM υἱός son TR+Byz υἱοῦ hijo son 63_1Jn.005.013 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »00618:G2316 63_1Jn.005.013 =TR not NA or NIV/ESV «» θεοῦ, of God G2316 N-GSM θεός God TR+Byz θεοῦ dios God 63_1Jn.005.013 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 63_1Jn.005.013 =NA same TR ~~ εἰδῆτε you may have known G1492 V-RAS-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδῆτε han de saber to know§1_know/understand 63_1Jn.005.013 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G1492 63_1Jn.005.013 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 63_1Jn.005.013 =NA same TR ~~ ἔχετε you have G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>1:Byz ἔχετε están teniendo to have 63_1Jn.005.013 =NA same TR ~~ αἰώνιον, eternal, G0166 A-ASF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterna eternal 63_1Jn.005.013 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 63_1Jn.005.013 =TR not NA or NIV/ESV «» ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to TR+Byz ἵνα para que in order that 63_1Jn.005.013 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <15: TR+Byz τοῖς a los [those] which »022:G4100 63_1Jn.005.013 =NA diff TR ˹˺ πιστεύουσιν believing G4100 V-PAP-DPM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πιστεύουσιν | TR+Byz = πιστεύητε = "you may believe" = G4100 = V-PAS-2P estando confiando to trust (in) 63_1Jn.005.013 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 63_1Jn.005.013 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »028:G3686 63_1Jn.005.013 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 63_1Jn.005.013 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G5207 63_1Jn.005.013 =NA same TR ~~ υἱοῦ Son G5207 N-GSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοῦ Hijo son 63_1Jn.005.013 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G2316 63_1Jn.005.013 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # 1Jn.5.14 καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ παρρησία ἣν ἔχομεν πρὸς αὐτόν, ὅτι ἐάν #_Translation And this is the confidence that we have toward Him, that if #_Word=Grammar G2532=CONJ G3778=D-NSF G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G3954=N-NSF G3739=R-ASF G2192=V-PAI-1P G4314=PREP G0846=P-ASM G3754=CONJ G1437=COND #_Non-NA variants #_1Jn.5.14 cont. τι αἰτώμεθα κατὰ τὸ θέλημα αὐτοῦ ἀκούει ἡμῶν· #_Translation anything we shall ask according to the will of Him, He hears us. #_Word=Grammar G5100=X-ASN G0154=V-PMS-1P G2596=PREP G3588=T-ASN G2307=N-ASN G0846=P-GSM G0191=V-PAI-3S G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.005.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 63_1Jn.005.014 =NA same TR ~~ αὕτη this G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη esta this »006:G1510 63_1Jn.005.014 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 63_1Jn.005.014 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »010:G3954 63_1Jn.005.014 =NA same TR ~~ παρρησία confidence G3954 N-NSF παρρησία boldness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρρησία franqueza boldness 63_1Jn.005.014 =NA same TR ~~ ἣν that G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »014:G2192 63_1Jn.005.014 =NA same TR ~~ ἔχομεν we have G2192 V-PAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχομεν estamos teniendo to have 63_1Jn.005.014 =NA same TR ~~ πρὸς toward G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 63_1Jn.005.014 =NA same TR ~~ αὐτόν, Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «016:G4314 63_1Jn.005.014 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G3954 63_1Jn.005.014 =NA same TR ~~ ἐάν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν si alguna vez if 63_1Jn.005.014 =NA same TR ~~ τι anything G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one »026:G0154 63_1Jn.005.014 =NA same TR ~~ αἰτώμεθα we shall ask G0154 V-PMS-1P αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτώμεθα estemos solicitando to ask 63_1Jn.005.014 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 63_1Jn.005.014 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »032:G2307 63_1Jn.005.014 =NA same TR ~~ θέλημα will G2307 N-ASN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλημα cosa deseada will 63_1Jn.005.014 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «032:G2307 63_1Jn.005.014 =NA same TR ~~ ἀκούει He hears G0191 V-PAI-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούει está oyendo to hear 63_1Jn.005.014 =NA same TR ~~ ἡμῶν· us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «036:G0191 # 1Jn.5.15 καὶ ἐὰν οἴδαμεν ὅτι ἀκούει ἡμῶν ὃ ἐὰν αἰτώμεθα, οἴδαμεν ὅτι #_Translation And if we know that He hears us, whatever maybe we shall ask, we know that #_Word=Grammar G2532=CONJ G1437=COND G1492=V-RAI-1P G3754=CONJ G0191=V-PAI-3S G1473=P-1GP G3739=R-ASN G1437=COND G0154=V-PMS-1P G1492=V-RAI-1P G3754=CONJ #_Non-NA variants ¦ Treg+TR = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT #_1Jn.5.15 cont. ἔχομεν τὰ αἰτήματα ἃ ᾐτήκαμεν ἀπ᾽ αὐτοῦ.¶ #_Translation we have the requests that we have asked from Him. #_Word=Grammar G2192=V-PAI-1P G3588=T-APN G0155=N-APN G3739=R-APN G0154=V-RAI-1P G0575=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = παρ᾽ = "from" = G3844 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.005.015 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 63_1Jn.005.015 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 63_1Jn.005.015 =NA same TR ~~ οἴδαμεν we know G1492 V-RAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδαμεν hemos sabido to know§1_know/understand 63_1Jn.005.015 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G1492 63_1Jn.005.015 =NA same TR ~~ ἀκούει He hears G0191 V-PAI-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούει está oyendo to hear 63_1Jn.005.015 =NA same TR ~~ ἡμῶν us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «010:G0191 63_1Jn.005.015 =NA same TR ~~ ὃ whatever G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »018:G0154 63_1Jn.005.015 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν maybe G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Byz+NIV ἐὰν ¦ Treg+TR = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT si alguna vez if 63_1Jn.005.015 =NA same TR ~~ αἰτώμεθα, we shall ask, G0154 V-PMS-1P αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτώμεθα estemos solicitando to ask 63_1Jn.005.015 =NA same TR ~~ οἴδαμεν we know G1492 V-RAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδαμεν hemos sabido to know§1_know/understand 63_1Jn.005.015 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «020:G1492 63_1Jn.005.015 =NA same TR ~~ ἔχομεν we have G2192 V-PAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχομεν estamos teniendo to have 63_1Jn.005.015 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »028:G0155 63_1Jn.005.015 =NA same TR ~~ αἰτήματα requests G0155 N-APN αἴτημα request NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτήματα peticiones requests 63_1Jn.005.015 =NA same TR ~~ ἃ that G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which »032:G0154 63_1Jn.005.015 =NA same TR ~~ ᾐτήκαμεν we have asked G0154 V-RAI-1P αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾐτήκαμεν hemos solicitado to ask 63_1Jn.005.015 =NA diff TR ˹˺ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπ᾽ ¦ TR+Byz = παρ᾽ = "from" = G3844 = PREP desde from 63_1Jn.005.015 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «034:G0575 # 1Jn.5.16 Ἐάν τις ἴδῃ τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ ἁμαρτάνοντα ἁμαρτίαν μὴ πρὸς θάνατον, #_Translation If anyone shall see the brother of him sinning a sin not unto death, #_Word=Grammar G1437=COND G5100=X-NSM G1492=V-2AAS-3S G3588=T-ASM G0080=N-ASM G0846=P-GSM G0264=V-PAP-ASM G0266=N-ASF G3361=PRT-N G4314=PREP G2288=N-ASM #_Non-NA variants #_1Jn.5.16 cont. αἰτήσει καὶ δώσει αὐτῷ ζωήν, τοῖς ἁμαρτάνουσιν μὴ πρὸς θάνατον.¶ Ἔστιν #_Translation he will ask, and He will give to him life, to those sinning not unto death. There is #_Word=Grammar G0154=V-FAI-3S G2532=CONJ G1325=V-FAI-3S G0846=P-DSM G2222=N-ASF G3588=T-DPM G0264=V-PAP-DPM G3361=PRT-N G4314=PREP G2288=N-ASM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_1Jn.5.16 cont. ἁμαρτία πρὸς θάνατον· οὐ περὶ ἐκείνης λέγω ἵνα ἐρωτήσῃ. #_Translation a sin unto death; not concerning that [one] do I say that he may implore. #_Word=Grammar G0266=N-NSF G4314=PREP G2288=N-ASM G3756=PRT-N G4012=PREP G1565=D-GSF G3004=V-PAI-1S G2443=CONJ G2065=V-AAS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.005.016 =NA same TR ~~ Ἐάν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν Si alguna vez if 63_1Jn.005.016 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »006:G1492 63_1Jn.005.016 =NA same TR ~~ ἴδῃ shall see G1492 V-2AAS-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδῃ vea to know§2_see 63_1Jn.005.016 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G0080 63_1Jn.005.016 =NA same TR ~~ ἀδελφὸν brother G0080 N-ASM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸν hermano brother 63_1Jn.005.016 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «010:G0080 63_1Jn.005.016 =NA same TR ~~ ἁμαρτάνοντα sinning G0264 V-PAP-ASM ἁμαρτάνω to sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτάνοντα estando pecando to sin 63_1Jn.005.016 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαν a sin G0266 N-ASF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαν pecado sin 63_1Jn.005.016 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 63_1Jn.005.016 =NA same TR ~~ πρὸς unto G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 63_1Jn.005.016 =NA same TR ~~ θάνατον, death, G2288 N-ASM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατον muerte death 63_1Jn.005.016 =NA same TR ~~ αἰτήσει he will ask, G0154 V-FAI-3S αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτήσει suplicará to ask 63_1Jn.005.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.005.016 =NA same TR ~~ δώσει He will give G1325 V-FAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώσει dará to give 63_1Jn.005.016 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «028:G1325 63_1Jn.005.016 =NA same TR ~~ ζωήν, life, G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωήν vida life 63_1Jn.005.016 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »036:G0264 63_1Jn.005.016 =NA same TR ~~ ἁμαρτάνουσιν sinning G0264 V-PAP-DPM ἁμαρτάνω to sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτάνουσιν estando pecando to sin 63_1Jn.005.016 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 63_1Jn.005.016 =NA same TR ~~ πρὸς unto G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 63_1Jn.005.016 =NA same TR ~~ θάνατον.¶ death. G2288 N-ASM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατον muerte death 63_1Jn.005.016 =NA same TR ~~ Ἔστιν There is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be 63_1Jn.005.016 =NA same TR ~~ ἁμαρτία a sin G0266 N-NSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτία pecado sin 63_1Jn.005.016 =NA same TR ~~ πρὸς unto G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 63_1Jn.005.016 =NA same TR ~~ θάνατον· death; G2288 N-ASM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατον muerte death 63_1Jn.005.016 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 63_1Jn.005.016 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 63_1Jn.005.016 =NA same TR ~~ ἐκείνης that [one] G1565 D-GSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνης aquél that «054:G4012 63_1Jn.005.016 =NA same TR ~~ λέγω do I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 63_1Jn.005.016 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 63_1Jn.005.016 =NA same TR ~~ ἐρωτήσῃ. he may implore. G2065 V-AAS-3S ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρωτήσῃ pida to ask # 1Jn.5.17 πᾶσα ἀδικία ἁμαρτία ἐστίν, καὶ ἔστιν ἁμαρτία οὐ πρὸς θάνατον. #_Translation All unrighteousness sin is, and there is sin not unto death. #_Word=Grammar G3956=A-NSF G0093=N-NSF G0266=N-NSF G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G1510=V-PAI-3S G0266=N-NSF G3756=PRT-N G4314=PREP G2288=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.005.017 =NA same TR ~~ πᾶσα All G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα Toda all 63_1Jn.005.017 =NA same TR ~~ ἀδικία unrighteousness G0093 N-NSF ἀδικία unrighteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικία injusticia unrighteousness 63_1Jn.005.017 =NA same TR ~~ ἁμαρτία sin G0266 N-NSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτία pecado sin 63_1Jn.005.017 =NA same TR ~~ ἐστίν, is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo is 63_1Jn.005.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.005.017 =NA same TR ~~ ἔστιν there is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be 63_1Jn.005.017 =NA same TR ~~ ἁμαρτία sin G0266 N-NSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτία pecado sin 63_1Jn.005.017 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 63_1Jn.005.017 =NA same TR ~~ πρὸς unto G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 63_1Jn.005.017 =NA same TR ~~ θάνατον. death. G2288 N-ASM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατον muerte death # 1Jn.5.18 οἴδαμεν ὅτι πᾶς ὁ γεγεννημένος ἐκ τοῦ θεοῦ, οὐχ ἁμαρτάνει· ἀλλ᾽ #_Translation We know that everyone who born of God not continues to sin, but #_Word=Grammar G1492=V-RAI-1P G3754=CONJ G3956=A-NSM G3588=T-NSM G1080=V-RPP-NSM G1537=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3756=PRT-N G0264=V-PAI-3S G0235=CONJ #_Non-NA variants #_1Jn.5.18 cont. ὁ γεννηθεὶς ἐκ τοῦ θεοῦ τηρεῖ ἑαυτόν, καὶ ὁ πονηρὸς οὐχ #_Translation the [One] having been begotten of God protects himself, and the evil [one] not #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1080=V-APP-NSM G1537=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G5083=V-PAI-3S G1438=F-3ASM G2532=CONJ G3588=T-NSM G4190=A-NSM G3756=PRT-N #_Non-NA variants | SBL+WH+Treg = αὐτόν = "him" = G0846 = P-ASM #_1Jn.5.18 cont. ἅπτεται αὐτοῦ. #_Translation does touch him. #_Word=Grammar G0681=V-PMI-3S G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.005.018 =NA same TR ~~ οἴδαμεν We know G1492 V-RAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδαμεν Hemos sabido to know§1_know/understand 63_1Jn.005.018 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1492 63_1Jn.005.018 =NA same TR ~~ πᾶς everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 63_1Jn.005.018 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el (que) [that] which »010:G1080 63_1Jn.005.018 =NA same TR ~~ γεγεννημένος born G1080 V-RPP-NSM γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγεννημένος ha sido generado to beget 63_1Jn.005.018 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 63_1Jn.005.018 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »016:G2316 63_1Jn.005.018 =NA same TR ~~ θεοῦ, God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 63_1Jn.005.018 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 63_1Jn.005.018 =NA same TR ~~ ἁμαρτάνει· continues to sin, G0264 V-PAI-3S ἁμαρτάνω to sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτάνει está pecando to sin 63_1Jn.005.018 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 63_1Jn.005.018 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »026:G1080 63_1Jn.005.018 =NA same TR ~~ γεννηθεὶς having been begotten G1080 V-APP-NSM γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεννηθεὶς habiendo sido generado to beget 63_1Jn.005.018 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 63_1Jn.005.018 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »032:G2316 63_1Jn.005.018 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 63_1Jn.005.018 =NA same TR ~~ τηρεῖ protects G5083 V-PAI-3S τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηρεῖ está guardando to keep§3_protect 63_1Jn.005.018 =NA diff TR ˹˺ ἑαυτόν, himself, G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self Tyn+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ἑαυτόν , ἑαυτὸν | SBL+WH+Treg = αὐτόν = "him" = G0846 = P-ASM a sí mismo himself «034:G5083 63_1Jn.005.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.005.018 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »042:G4190 63_1Jn.005.018 =NA same TR ~~ πονηρὸς evil [one] G4190 A-NSM πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρὸς Maligno evil 63_1Jn.005.018 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 63_1Jn.005.018 =NA same TR ~~ ἅπτεται does touch G0681 V-PMI-3S ἅπτω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅπτεται está tocando asiendo to touch 63_1Jn.005.018 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «046:G0681 # 1Jn.5.19 οἴδαμεν ὅτι ἐκ τοῦ θεοῦ ἐσμεν καὶ ὁ κόσμος ὅλος ἐν #_Translation We know that of God we are, and the world whole, in #_Word=Grammar G1492=V-RAI-1P G3754=CONJ G1537=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1510=V-PAI-1P G2532=CONJ G3588=T-NSM G2889=N-NSM G3650=A-NSM G1722=PREP #_Non-NA variants #_1Jn.5.19 cont. τῷ πονηρῷ κεῖται. #_Translation the evil [one] lies. #_Word=Grammar G3588=T-DSM G4190=A-DSM G2749=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.005.019 =NA same TR ~~ οἴδαμεν We know G1492 V-RAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδαμεν Hemos sabido to know§1_know/understand 63_1Jn.005.019 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1492 63_1Jn.005.019 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 63_1Jn.005.019 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »010:G2316 63_1Jn.005.019 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 63_1Jn.005.019 =NA same TR ~~ ἐσμεν we are, G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐσμεν , ἐσμέν estamos siendo to be 63_1Jn.005.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.005.019 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G2889 63_1Jn.005.019 =NA same TR ~~ κόσμος world G2889 N-NSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμος mundo world 63_1Jn.005.019 =NA same TR ~~ ὅλος whole, G3650 A-NSM ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλος entero all 63_1Jn.005.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.005.019 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »026:G4190 63_1Jn.005.019 =NA same TR ~~ πονηρῷ evil [one] G4190 A-DSM πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρῷ Maligno evil 63_1Jn.005.019 =NA same TR ~~ κεῖται. lies. G2749 V-PNI-3S κεῖμαι to lay/be appointed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεῖται está yaciendo to lay # 1Jn.5.20 οἴδαμεν δὲ ὅτι ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ ἥκει καὶ δέδωκεν ἡμῖν #_Translation We know now that the Son of God is come, and has given us #_Word=Grammar G1492=V-RAI-1P G1161=CONJ G3754=CONJ G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2240=V-PAI-3S G2532=CONJ G1325=V-RAI-3S G1473=P-1DP #_Non-NA variants #_1Jn.5.20 cont. διάνοιαν ἵνα γινώσκωμεν τὸν ἀληθινόν, καὶ ἐσμὲν ἐν τῷ ἀληθινῷ, ἐν #_Translation understanding, so that we may know Him who [is] true; and we are in Him who [is] true, in #_Word=Grammar G1271=N-ASF G2443=CONJ G1097=V-PAS-1P G3588=T-ASM G0228=A-ASM G2532=CONJ G1510=V-PAI-1P G1722=PREP G3588=T-DSM G0228=A-DSM G1722=PREP #_Non-NA variants | Tyn+WH+Treg = γινώσκομεν = "we know" = G1097 = V-PAI-1P #_1Jn.5.20 cont. τῷ υἱῷ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστῷ. οὗτός ἐστιν ὁ ἀληθινὸς θεὸς καὶ #_Translation the Son of Him, Jesus Christ. He is the true God and #_Word=Grammar G3588=T-DSM G5207=N-DSM G0846=P-GSM G2424=N-DSM-P G5547=N-DSM-T G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G0228=A-NSM G2316=N-NSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_1Jn.5.20 cont. ἥ ζωὴ αἰώνιος. #_Translation life eternal. #_Word=Grammar G3588=T-NSF G2222=N-NSF G0166=A-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.005.020 =NA same TR ~~ οἴδαμεν We know G1492 V-RAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδαμεν Hemos sabido to know§1_know/understand 63_1Jn.005.020 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 63_1Jn.005.020 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1492 63_1Jn.005.020 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G5207 63_1Jn.005.020 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 63_1Jn.005.020 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G2316 63_1Jn.005.020 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 63_1Jn.005.020 =NA same TR ~~ ἥκει is come, G2240 V-PAI-3S ἥκω to come/be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥκει ha venido to come 63_1Jn.005.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.005.020 =NA same TR ~~ δέδωκεν has given G1325 V-RAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέδωκεν ha dado to give 63_1Jn.005.020 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «020:G1325 63_1Jn.005.020 =NA same TR ~~ διάνοιαν understanding, G1271 N-ASF διάνοια mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάνοιαν percepción mental mind 63_1Jn.005.020 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 63_1Jn.005.020 =NA diff TR ˹˺ γινώσκωμεν we may know G1097 V-PAS-1P γινώσκω to know NA27+NA28+SBL+TR+Byz+NIV γινώσκωμεν | Tyn+WH+Treg = γινώσκομεν = "we know" = G1097 = V-PAI-1P estemos conociendo to know 63_1Jn.005.020 =NA same TR ~~ τὸν Him who [is] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »032:G0228 63_1Jn.005.020 =NA same TR ~~ ἀληθινόν, true; G0228 A-ASM ἀληθινός true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθινόν VERDADERO true 63_1Jn.005.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH καὶ , καί y and 63_1Jn.005.020 =NA same TR ~~ ἐσμὲν we are G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐσμὲν , ἐσμεν estamos siendo to be 63_1Jn.005.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.005.020 =NA same TR ~~ τῷ Him who [is] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »042:G0228 63_1Jn.005.020 =NA same TR ~~ ἀληθινῷ, true, G0228 A-DSM ἀληθινός true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθινῷ VERDADERO true 63_1Jn.005.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 63_1Jn.005.020 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »048:G5207 63_1Jn.005.020 =NA same TR ~~ υἱῷ Son G5207 N-DSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱῷ Hijo son 63_1Jn.005.020 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «048:G5207 63_1Jn.005.020 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 63_1Jn.005.020 =NA same TR ~~ Χριστῷ. Christ. G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 63_1Jn.005.020 =NA same TR ~~ οὗτός He G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός Este this »058:G1510 63_1Jn.005.020 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 63_1Jn.005.020 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »064:G2316 63_1Jn.005.020 =NA same TR ~~ ἀληθινὸς true G0228 A-NSM ἀληθινός true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθινὸς VERDADERO true 63_1Jn.005.020 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 63_1Jn.005.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 63_1Jn.005.020 =TR not NA or NIV/ESV «» ἥ G3588 T-NSF ὁ the/this/who TR ἥ la the »068:G2222 63_1Jn.005.020 =NA same TR ~~ ζωὴ life G2222 N-NSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴ vida life 63_1Jn.005.020 =NA same TR ~~ αἰώνιος. eternal. G0166 A-NSF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιος eterna eternal # 1Jn.5.21 τεκνία, φυλάξατε ἑαυτὰ ἀπὸ τῶν εἰδώλων. ἀμήν.¶ #_Translation Little children, do keep yourselves from idols. Amen #_Word=Grammar G5040=N-VPN G5442=V-AAM-2P G1438=F-2APN G0575=PREP G3588=T-GPN G1497=N-GPN G0281=INJ-HEB #_Non-NA variants ¦ TR = ἑαυτοὺς = "yourselves" = G1438 = F-2APM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 63_1Jn.005.021 =NA same TR ~~ τεκνία, Little children, G5040 N-VPN τεκνίον children NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεκνία Hijitos children 63_1Jn.005.021 =NA same TR ~~ φυλάξατε do keep G5442 V-AAM-2P φυλάσσω to keep/guard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλάξατε guarden to guard§3_protect 63_1Jn.005.021 =NA diff TR ˹˺ ἑαυτὰ yourselves G1438 F-2APN ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἑαυτὰ ¦ TR = ἑαυτοὺς = "yourselves" = G1438 = F-2APM a ustedes mismos yourselves «004:G5442 63_1Jn.005.021 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 63_1Jn.005.021 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »012:G1497 63_1Jn.005.021 =NA same TR ~~ εἰδώλων. idols. G1497 N-GPN εἴδωλον idol NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδώλων ídolos idol 63_1Jn.005.021 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀμήν.¶ Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen TR+Byz ἀμήν amén amen # 2Jn.1.1 Ὁ πρεσβύτερος ἐκλεκτῇ κυρίᾳ καὶ τοῖς τέκνοις αὐτῆς οὓς ἐγὼ ἀγαπῶ #_Translation The elder, To [the] elect lady and to the children of her, whom I love #_Word=Grammar G3588=T-NSM G4245=A-NSM G1588=A-DSF G2959=N-DSF G2532=CONJ G3588=T-DPN G5043=N-DPN G0846=P-GSF G3739=R-APM G1473=P-1NS G0025=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_2Jn.1.1 cont. ἐν ἀληθείᾳ, καὶ οὐκ ἐγὼ μόνος, ἀλλὰ καὶ πάντες οἱ ἐγνωκότες #_Translation in truth, and not I only, but also all those already knowing #_Word=Grammar G1722=PREP G0225=N-DSF G2532=CONJ G3756=PRT-N G1473=P-1NS G3441=A-NSM G0235=CONJ G2532=CONJ G3956=A-NPM G3588=T-NPM G1097=V-RAP-NPM #_Non-NA variants #_2Jn.1.1 cont. τὴν ἀλήθειαν, #_Translation the truth — #_Word=Grammar G3588=T-ASF G0225=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 64_2Jn.001.001 =NA same TR ~~ Ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »004:G4245 64_2Jn.001.001 =NA same TR ~~ πρεσβύτερος elder, G4245 A-NSM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβύτερος hombre de mayor edad elder§1_Elder 64_2Jn.001.001 =NA same TR ~~ ἐκλεκτῇ To [the] elect G1588 A-DSF ἐκλεκτός select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλεκτῇ a seleccionada select 64_2Jn.001.001 =NA same TR ~~ κυρίᾳ lady G2959 N-DSF Κυρία lady NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίᾳ Señora lady 64_2Jn.001.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 64_2Jn.001.001 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »014:G5043 64_2Jn.001.001 =NA same TR ~~ τέκνοις children G5043 N-DPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνοις hijos child 64_2Jn.001.001 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «014:G5043 64_2Jn.001.001 =NA same TR ~~ οὓς whom G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς cuales whom »022:G0025 64_2Jn.001.001 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »022:G0025 64_2Jn.001.001 =NA same TR ~~ ἀγαπῶ love G0025 V-PAI-1S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπῶ estoy amando to love 64_2Jn.001.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 64_2Jn.001.001 =NA same TR ~~ ἀληθείᾳ, truth, G0225 N-DSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείᾳ verdad truth 64_2Jn.001.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 64_2Jn.001.001 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 64_2Jn.001.001 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »034:G3441 64_2Jn.001.001 =NA same TR ~~ μόνος, only, G3441 A-NSM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνος solo alone 64_2Jn.001.001 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 64_2Jn.001.001 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 64_2Jn.001.001 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 64_2Jn.001.001 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »044:G1097 64_2Jn.001.001 =NA same TR ~~ ἐγνωκότες already knowing G1097 V-RAP-NPM γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγνωκότες han conocido to know 64_2Jn.001.001 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »048:G0225 64_2Jn.001.001 =NA same TR ~~ ἀλήθειαν, truth — G0225 N-ASF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλήθειαν verdad truth # 2Jn.1.2 διὰ τὴν ἀλήθειαν τὴν μένουσαν ἐν ἡμῖν, καὶ μεθ᾽ ἡμῶν ἔσται #_Translation because of the truth which is abiding in us and with us that will be #_Word=Grammar G1223=PREP G3588=T-ASF G0225=N-ASF G3588=T-ASF G3306=V-PAP-ASF G1722=PREP G1473=P-1DP G2532=CONJ G3326=PREP G1473=P-1GP G1510=V-FDI-3S #_Non-NA variants #_2Jn.1.2 cont. εἰς τὸν αἰῶνα· #_Translation to the age: #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASM G0165=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 64_2Jn.001.002 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 64_2Jn.001.002 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »006:G0225 64_2Jn.001.002 =NA same TR ~~ ἀλήθειαν truth G0225 N-ASF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλήθειαν verdad truth 64_2Jn.001.002 =NA same TR ~~ τὴν which G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la which »010:G3306 64_2Jn.001.002 =NA same TR ~~ μένουσαν is abiding G3306 V-PAP-ASF μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένουσαν estando permaneciendo to stay 64_2Jn.001.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 64_2Jn.001.002 =NA same TR ~~ ἡμῖν, us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν nosotros to us «012:G1722 64_2Jn.001.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 64_2Jn.001.002 =NA same TR ~~ μεθ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθ᾽ con with 64_2Jn.001.002 =NA same TR ~~ ἡμῶν us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «018:G3326 64_2Jn.001.002 =NA same TR ~~ ἔσται that will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 64_2Jn.001.002 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 64_2Jn.001.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »028:G0165 64_2Jn.001.002 =NA same TR ~~ αἰῶνα· age: G0165 N-ASM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνα edad an age§2_eternity # 2Jn.1.3 ἔσται μεθ᾽ ἡμῶν χάρις ἔλεος εἰρήνη παρὰ θεοῦ πατρὸς καὶ παρὰ #_Translation Will be with us grace, mercy, [and] peace from God [the] Father and from #_Word=Grammar G1510=V-FDI-3S G3326=PREP G1473=P-1GP G5485=N-NSF G1656=N-NSN G1515=N-NSF G3844=PREP G2316=N-GSM G3962=N-GSM G2532=CONJ G3844=PREP #_Non-NA variants #_2Jn.1.3 cont. κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ υἱοῦ τοῦ πατρὸς ἐν ἀληθείᾳ καὶ ἀγάπῃ.¶ #_Translation Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love. #_Word=Grammar G2962=N-GSM G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G3588=T-GSM G5207=N-GSM G3588=T-GSM G3962=N-GSM G1722=PREP G0225=N-DSF G2532=CONJ G0026=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 64_2Jn.001.003 =NA same TR ~~ ἔσται Will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται Será to be 64_2Jn.001.003 =NA same TR ~~ μεθ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθ᾽ con with 64_2Jn.001.003 =NA same TR ~~ ἡμῶν us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «004:G3326 64_2Jn.001.003 =NA same TR ~~ χάρις grace, G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις bondad inmerecida grace 64_2Jn.001.003 =NA same TR ~~ ἔλεος mercy, G1656 N-NSN ἔλεος mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεος misericordia mercy 64_2Jn.001.003 =NA same TR ~~ εἰρήνη [and] peace G1515 N-NSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνη paz peace 64_2Jn.001.003 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de from 64_2Jn.001.003 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 64_2Jn.001.003 =NA same TR ~~ πατρὸς [the] Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz πατρὸς , πατρός Padre father 64_2Jn.001.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 64_2Jn.001.003 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de from 64_2Jn.001.003 =TR not NA or NIV/ESV «» κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord TR+Byz κυρίου señor lord§1_God 64_2Jn.001.003 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 64_2Jn.001.003 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 64_2Jn.001.003 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »030:G5207 64_2Jn.001.003 =NA same TR ~~ υἱοῦ Son G5207 N-GSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοῦ Hijo son 64_2Jn.001.003 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G3962 64_2Jn.001.003 =NA same TR ~~ πατρὸς Father, G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz πατρὸς , πατρός Padre father 64_2Jn.001.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 64_2Jn.001.003 =NA same TR ~~ ἀληθείᾳ truth G0225 N-DSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείᾳ verdad truth 64_2Jn.001.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 64_2Jn.001.003 =NA same TR ~~ ἀγάπῃ.¶ love. G0026 N-DSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπῃ amor love # 2Jn.1.4 Ἐχάρην λίαν ὅτι εὕρηκα ἐκ τῶν τέκνων σου περιπατοῦντας ἐν ἀληθείᾳ #_Translation I rejoiced exceedingly that I have found [some] of the children of you walking in truth, #_Word=Grammar G5463=V-2AOI-1S G3029=ADV G3754=CONJ G2147=V-RAI-1S G1537=PREP G3588=T-GPN G5043=N-GPN G4771=P-2GS G4043=V-PAP-APM G1722=PREP G0225=N-DSF #_Non-NA variants #_2Jn.1.4 cont. καθὼς ἐντολὴν ἐλάβομεν παρὰ τοῦ πατρός. #_Translation just as commandment we received from the Father. #_Word=Grammar G2531=CONJ G1785=N-ASF G2983=V-2AAI-1P G3844=PREP G3588=T-GSM G3962=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 64_2Jn.001.004 =NA same TR ~~ Ἐχάρην I rejoiced G5463 V-2AOI-1S χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχάρην (Me) regocijo to rejoice 64_2Jn.001.004 =NA same TR ~~ λίαν exceedingly G3029 ADV λίαν greatly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίαν sumamente greatly 64_2Jn.001.004 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that «002:G5463 64_2Jn.001.004 =NA same TR ~~ εὕρηκα I have found G2147 V-RAI-1S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὕρηκα he hallado to find 64_2Jn.001.004 =NA same TR ~~ ἐκ [some] of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 64_2Jn.001.004 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »014:G5043 64_2Jn.001.004 =NA same TR ~~ τέκνων children G5043 N-GPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνων hijos child 64_2Jn.001.004 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyos of you «014:G5043 64_2Jn.001.004 =NA same TR ~~ περιπατοῦντας walking G4043 V-PAP-APM περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατοῦντας caminando alrededor to walk 64_2Jn.001.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 64_2Jn.001.004 =NA same TR ~~ ἀληθείᾳ truth, G0225 N-DSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείᾳ verdad truth 64_2Jn.001.004 =NA same TR ~~ καθὼς just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 64_2Jn.001.004 =NA same TR ~~ ἐντολὴν commandment G1785 N-ASF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολὴν mandato commandment 64_2Jn.001.004 =NA same TR ~~ ἐλάβομεν we received G2983 V-2AAI-1P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάβομεν recibimos to take 64_2Jn.001.004 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 64_2Jn.001.004 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »034:G3962 64_2Jn.001.004 =NA same TR ~~ πατρός. Father. G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρός Padre father # 2Jn.1.5 καὶ νῦν ἐρωτῶ σε, κυρία, οὐχ ὡς ἐντολὴν καινὴν γράφων σοι, #_Translation And now I implore you, lady, not as a commandment new I am writing to you #_Word=Grammar G2532=CONJ G3568=ADV G2065=V-PAI-1S G4771=P-2AS G2959=N-VSF G3756=PRT-N G5613=CONJ G1785=N-ASF G2537=A-ASF G1125=V-PAP-NSM G4771=P-2DS #_Non-NA variants #_2Jn.1.5 cont. ἀλλ᾽ ἣν εἴχομεν ἀπ᾽ ἀρχῆς, ἵνα ἀγαπῶμεν ἀλλήλους. #_Translation but that which we have had from [the] beginning, that we may love one another. #_Word=Grammar G0235=CONJ G3739=R-ASF G2192=V-IAI-1P G0575=PREP G0746=N-GSF G2443=CONJ G0025=V-PAS-1P G0240=C-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 64_2Jn.001.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 64_2Jn.001.005 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 64_2Jn.001.005 =NA same TR ~~ ἐρωτῶ I implore G2065 V-PAI-1S ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρωτῶ estoy pidiendo to ask 64_2Jn.001.005 =NA same TR ~~ σε, you, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «006:G2065 64_2Jn.001.005 =NA same TR ~~ κυρία, lady, G2959 N-VSF Κυρία lady NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρία Señora lady 64_2Jn.001.005 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 64_2Jn.001.005 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 64_2Jn.001.005 =NA same TR ~~ ἐντολὴν a commandment G1785 N-ASF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολὴν mandato commandment 64_2Jn.001.005 =NA same TR ~~ καινὴν new G2537 A-ASF καινός new NA27+Tyn+SBL+Treg+ESV+NIV>2:NA28+WH+TR+Byz καινὴν nuevo new 64_2Jn.001.005 =NA same TR ~~ γράφων I am writing G1125 V-PAP-NSM γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράφων estando escribiendo to write 64_2Jn.001.005 =NA same TR ~~ σοι, to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «020:G1125 64_2Jn.001.005 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 64_2Jn.001.005 =NA same TR ~~ ἣν that which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »028:G2192 64_2Jn.001.005 =NA same TR ~~ εἴχομεν we have had G2192 V-IAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH εἴχομεν ; εἴχαμεν estábamos teniendo to have 64_2Jn.001.005 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 64_2Jn.001.005 =NA same TR ~~ ἀρχῆς, [the] beginning, G0746 N-GSF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχῆς principio beginning 64_2Jn.001.005 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 64_2Jn.001.005 =NA same TR ~~ ἀγαπῶμεν we may love G0025 V-PAS-1P ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπῶμεν estemos amando to love 64_2Jn.001.005 =NA same TR ~~ ἀλλήλους. one another. G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another # 2Jn.1.6 καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ ἀγάπη ἵνα περιπατῶμεν κατὰ τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ. #_Translation And this is love, that we may walk according to the commandments of Him. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3778=D-NSF G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G0026=N-NSF G2443=ADV G4043=V-PAS-1P G2596=PREP G3588=T-APF G1785=N-APF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_2Jn.1.6 cont. αὕτη ἡ ἐντολή ἐστιν καθὼς ἠκούσατε ἀπ᾽ ἀρχῆς, ἵνα ἐν αὐτῇ #_Translation This the commandment is just as you have heard from [the] beginning, so that in it #_Word=Grammar G3778=D-NSF G3588=T-NSF G1785=N-NSF G1510=V-PAI-3S G2531=CONJ G0191=V-AAI-2P G0575=PREP G0746=N-GSF G2443=ADV G1722=PREP G0846=P-DSF #_Non-NA variants #_2Jn.1.6 cont. περιπατῆτε· #_Translation you may walk. #_Word=Grammar G4043=V-PAS-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 64_2Jn.001.006 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 64_2Jn.001.006 =NA same TR ~~ αὕτη this G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη este this »006:G1510 64_2Jn.001.006 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 64_2Jn.001.006 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »010:G0026 64_2Jn.001.006 =NA same TR ~~ ἀγάπη love, G0026 N-NSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπη amor love 64_2Jn.001.006 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 ADV ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 64_2Jn.001.006 =NA same TR ~~ περιπατῶμεν we may walk G4043 V-PAS-1P περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατῶμεν estemos caminando alrededor to walk 64_2Jn.001.006 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 64_2Jn.001.006 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »020:G1785 64_2Jn.001.006 =NA same TR ~~ ἐντολὰς commandments G1785 N-APF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολὰς mandatos commandment 64_2Jn.001.006 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «020:G1785 64_2Jn.001.006 =NA same TR ~~ αὕτη This G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη este this »030:G1510 64_2Jn.001.006 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἡ el the »028:G1785 64_2Jn.001.006 =NA same TR ~~ ἐντολή commandment G1785 N-NSF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἐντολή mandato commandment 64_2Jn.001.006 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 64_2Jn.001.006 =NA same TR ~~ καθὼς just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 64_2Jn.001.006 =NA same TR ~~ ἠκούσατε you have heard G0191 V-AAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκούσατε oyeron to hear 64_2Jn.001.006 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 64_2Jn.001.006 =NA same TR ~~ ἀρχῆς, [the] beginning, G0746 N-GSF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχῆς principio beginning 64_2Jn.001.006 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 ADV ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 64_2Jn.001.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 64_2Jn.001.006 =NA same TR ~~ αὐτῇ it G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ él to her «042:G1722 64_2Jn.001.006 =NA same TR ~~ περιπατῆτε· you may walk. G4043 V-PAS-2P περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατῆτε estén caminando alrededor to walk # 2Jn.1.7 ὅτι πολλοὶ πλάνοι ἐξῆλθον εἰς τὸν κόσμον, οἱ μὴ ὁμολογοῦντες Ἰησοῦν #_Translation For many deceivers have gone out into the world, those not confessing Jesus #_Word=Grammar G3754=CONJ G4183=A-NPM G4108=A-NPM G1831=V-2AAI-3P G1519=PREP G3588=T-ASM G2889=N-ASM G3588=T-NPM G3361=PRT-N G3670=V-PAP-NPM G2424=N-ASM-P #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = εἰσῆλθόν = "they entered" = G1525 = V-2AAI-3P #_2Jn.1.7 cont. Χριστὸν ἐρχόμενον ἐν σαρκί· οὗτός ἐστιν ὁ πλάνος καὶ ὁ ἀντίχριστος. #_Translation Christ coming in flesh. This is the deceiver and the antichrist. #_Word=Grammar G5547=N-ASM-T G2064=V-PNP-ASM G1722=PREP G4561=N-DSF G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G4108=A-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSM G0500=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 64_2Jn.001.007 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 64_2Jn.001.007 =NA same TR ~~ πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos many 64_2Jn.001.007 =NA same TR ~~ πλάνοι deceivers G4108 A-NPM πλάνος deceiving NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλάνοι errantes deceiving 64_2Jn.001.007 =NA diff TR ˹˺ ἐξῆλθον have gone out G1831 V-2AAI-3P ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+ESV+NIV ; WH ἐξῆλθον ; ἐξῆλθαν ‖ TR+Byz = εἰσῆλθόν = "they entered" = G1525 = V-2AAI-3P vinieron hacia fuera to go out 64_2Jn.001.007 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 64_2Jn.001.007 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »014:G2889 64_2Jn.001.007 =NA same TR ~~ κόσμον, world, G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo world 64_2Jn.001.007 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »020:G3670 64_2Jn.001.007 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 64_2Jn.001.007 =NA same TR ~~ ὁμολογοῦντες confessing G3670 V-PAP-NPM ὁμολογέω to confess/profess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμολογοῦντες estando confesando to confess 64_2Jn.001.007 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν a Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 64_2Jn.001.007 =NA same TR ~~ Χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 64_2Jn.001.007 =NA same TR ~~ ἐρχόμενον coming G2064 V-PNP-ASM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενον estando viniendo to come 64_2Jn.001.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 64_2Jn.001.007 =NA same TR ~~ σαρκί· flesh. G4561 N-DSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκί carne flesh 64_2Jn.001.007 =NA same TR ~~ οὗτός This G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός este this »034:G1510 64_2Jn.001.007 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 64_2Jn.001.007 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »038:G4108 64_2Jn.001.007 =NA same TR ~~ πλάνος deceiver G4108 A-NSM πλάνος deceiving NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλάνος errante deceiving 64_2Jn.001.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 64_2Jn.001.007 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »044:G0500 64_2Jn.001.007 =NA same TR ~~ ἀντίχριστος. antichrist. G0500 N-NSM ἀντίχριστος antichrist NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντίχριστος antiungido antichrist # 2Jn.1.8 βλέπετε ἑαυτοὺς ἵνα μὴ ἀπολέσητε ἃ εἰργασάμεθα, ἀλλὰ μισθὸν πλήρη ἀπολάβητε. #_Translation do watch yourselves, so that not you may lose what things we have worked for, but a reward full you may receive. #_Word=Grammar G0991=V-PAM-2P G1438=F-2APM G2443=CONJ G3361=PRT-N G0622=V-AAS-2P G3739=R-APN G2038=V-ADI-1P G0235=CONJ G3408=N-ASM G4134=A-ASM G0618=V-2AAS-2P #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἀπολέσωμεν = "we may lose" = G0622 = V-AAS-1P ‖ Tyn+Treg = εἰργάσασθε = "you have worked for," = G2038 = V-ADI-2P ‖ TR+Byz = ἀπολάβωμεν = "we may receive" = G0618 = V-2AAS-1P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 64_2Jn.001.008 =NA same TR ~~ βλέπετε do watch G0991 V-PAM-2P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπετε Estén viendo to see 64_2Jn.001.008 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς yourselves, G1438 F-2APM ἑαυτοῦ my/your/him-self Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς , ἑαυτούς a ustedes mismos yourselves «002:G0991 64_2Jn.001.008 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 64_2Jn.001.008 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 64_2Jn.001.008 =NA diff TR ˹˺ ἀπολέσητε you may lose G0622 V-AAS-2P ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἀπολέσητε ‖ TR+Byz = ἀπολέσωμεν = "we may lose" = G0622 = V-AAS-1P destruyan to destroy 64_2Jn.001.008 =NA same TR ~~ ἃ what things G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales (cosas) which »014:G2038 64_2Jn.001.008 =NA diff TR ˹˺ εἰργασάμεθα, we have worked for, G2038 V-ADI-1P ἐργάζομαι to work NA27+NA28+SBL+TR+Byz+ESV+NIV ; WH εἰργασάμεθα ; ἠργασάμεθα ‖ Tyn+Treg = εἰργάσασθε = "you have worked for," = G2038 = V-ADI-2P obramos to work 64_2Jn.001.008 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 64_2Jn.001.008 =NA same TR ~~ μισθὸν a reward G3408 N-ASM μισθός wage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισθὸν galardón wage 64_2Jn.001.008 =NA same TR ~~ πλήρη full G4134 A-ASM πλήρης full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλήρη lleno full 64_2Jn.001.008 =NA diff TR ˹˺ ἀπολάβητε. you may receive. G0618 V-2AAS-2P ἀπολαμβάνω to get back NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἀπολάβητε ‖ TR+Byz = ἀπολάβωμεν = "we may receive" = G0618 = V-2AAS-1P reciban to get back # 2Jn.1.9 πᾶς ὁ προάγων καὶ μὴ μένων ἐν τῇ διδαχῇ τοῦ Χριστοῦ #_Translation Anyone who is progressing and not abiding in the teaching of Christ, #_Word=Grammar G3956=A-NSM G3588=T-NSM G4254=V-PAP-NSM G2532=CONJ G3361=PRT-N G3306=V-PAP-NSM G1722=PREP G3588=T-DSF G1322=N-DSF G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = παραβαίνων = "is transgressing" = G3845 = V-PAP-NSM #_2Jn.1.9 cont. θεὸν οὐκ ἔχει· ὁ μένων ἐν τῇ διδαχῇ τοῦ Χριστοῦ, οὗτος #_Translation God not has. The [one] abiding in the teaching, Christ this [one] #_Word=Grammar G2316=N-ASM G3756=PRT-N G2192=V-PAI-3S G3588=T-NSM G3306=V-PAP-NSM G1722=PREP G3588=T-DSF G1322=N-DSF G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G3778=D-NSM #_Non-NA variants #_2Jn.1.9 cont. καὶ τὸν πατέρα καὶ τὸν υἱὸν ἔχει. #_Translation both the Father and the Son has. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-ASM G3962=N-ASM G2532=CONJ G3588=T-ASM G5207=N-ASM G2192=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 64_2Jn.001.009 =NA same TR ~~ πᾶς Anyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 64_2Jn.001.009 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »006:G4254 64_2Jn.001.009 =NA diff TR ˹˺ προάγων is progressing G4254 V-PAP-NSM προάγω to go/bring before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV προάγων ‖ TR+Byz = παραβαίνων = "is transgressing" = G3845 = V-PAP-NSM estando yendo adelante to go before 64_2Jn.001.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 64_2Jn.001.009 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 64_2Jn.001.009 =NA same TR ~~ μένων abiding G3306 V-PAP-NSM μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένων estando permaneciendo to stay 64_2Jn.001.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 64_2Jn.001.009 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »018:G1322 64_2Jn.001.009 =NA same TR ~~ διδαχῇ teaching G1322 N-DSF διδαχή teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδαχῇ enseñanza teaching 64_2Jn.001.009 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G5547 64_2Jn.001.009 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 64_2Jn.001.009 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν a Dios God 64_2Jn.001.009 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 64_2Jn.001.009 =NA same TR ~~ ἔχει· has. G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 64_2Jn.001.009 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »032:G3306 64_2Jn.001.009 =NA same TR ~~ μένων abiding G3306 V-PAP-NSM μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένων estando permaneciendo to stay 64_2Jn.001.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 64_2Jn.001.009 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »038:G1322 64_2Jn.001.009 =NA same TR ~~ διδαχῇ teaching, G1322 N-DSF διδαχή teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδαχῇ enseñanza teaching 64_2Jn.001.009 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »03804:G5547 64_2Jn.001.009 =TR not NA or NIV/ESV «» Χριστοῦ, Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ TR+Byz χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 64_2Jn.001.009 =NA same TR ~~ οὗτος this [one] G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος esta this »054:G2192 64_2Jn.001.009 =NA same TR ~~ καὶ both G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 64_2Jn.001.009 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »046:G3962 64_2Jn.001.009 =NA same TR ~~ πατέρα Father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 64_2Jn.001.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 64_2Jn.001.009 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »052:G5207 64_2Jn.001.009 =NA same TR ~~ υἱὸν Son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν Hijo son 64_2Jn.001.009 =NA same TR ~~ ἔχει. has. G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have # 2Jn.1.10 εἴ τις ἔρχεται πρὸς ὑμᾶς καὶ ταύτην τὴν διδαχὴν οὐ φέρει, #_Translation If anyone comes to you and this teaching not does bring, #_Word=Grammar G1487=COND G5100=X-NSM G2064=V-PNI-3S G4314=PREP G4771=P-2AP G2532=CONJ G3778=D-ASF G3588=T-ASF G1322=N-ASF G3756=PRT-N G5342=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_2Jn.1.10 cont. μὴ λαμβάνετε αὐτὸν εἰς οἰκίαν, καὶ χαίρειν αὐτῷ μὴ λέγετε· #_Translation not do receive him into [the] house, and to greet him not do tell; #_Word=Grammar G3361=PRT-N G2983=V-PAM-2P G0846=P-ASM G1519=PREP G3614=N-ASF G2532=CONJ G5463=V-PAN G0846=P-DSM G3361=PRT-N G3004=V-PAM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 64_2Jn.001.010 =NA same TR ~~ εἴ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ Si if§1_if/whether 64_2Jn.001.010 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »006:G2064 64_2Jn.001.010 =NA same TR ~~ ἔρχεται comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo comes 64_2Jn.001.010 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 64_2Jn.001.010 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «008:G4314 64_2Jn.001.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 64_2Jn.001.010 =NA same TR ~~ ταύτην this G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην esta this »022:G5342 64_2Jn.001.010 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »018:G1322 64_2Jn.001.010 =NA same TR ~~ διδαχὴν teaching G1322 N-ASF διδαχή teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδαχὴν enseñanza teaching 64_2Jn.001.010 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 64_2Jn.001.010 =NA same TR ~~ φέρει, does bring, G5342 V-PAI-3S φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φέρει está llevando to bear 64_2Jn.001.010 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 64_2Jn.001.010 =NA same TR ~~ λαμβάνετε do receive G2983 V-PAM-2P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνετε estén recibiendo to take 64_2Jn.001.010 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «026:G2983 64_2Jn.001.010 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 64_2Jn.001.010 =NA same TR ~~ οἰκίαν, [the] house, G3614 N-ASF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίαν casa house§1_home/temple/building 64_2Jn.001.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 64_2Jn.001.010 =NA same TR ~~ χαίρειν to greet G5463 V-PAN χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαίρειν estar regocijando to rejoice 64_2Jn.001.010 =NA same TR ~~ αὐτῷ him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «036:G5463 64_2Jn.001.010 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 64_2Jn.001.010 =NA same TR ~~ λέγετε· do tell; G3004 V-PAM-2P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγετε estén diciendo to speak§1_speak/ask # 2Jn.1.11 ὁ λέγων γὰρ αὐτῷ χαίρειν, κοινωνεῖ τοῖς ἔργοις αὐτοῦ τοῖς πονηροῖς.¶ #_Translation the [one] telling for him to rejoice partakes in the works of him evil. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3004=V-PAP-NSM G1063=CONJ G0846=P-DSM G5463=V-PAN G2841=V-PAI-3S G3588=T-DPN G2041=N-DPN G0846=P-GSM G3588=T-DPN G4190=A-DPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 64_2Jn.001.011 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »004:G3004 64_2Jn.001.011 =NA same TR ~~ λέγων telling G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 64_2Jn.001.011 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 64_2Jn.001.011 =NA same TR ~~ αὐτῷ him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G3004 64_2Jn.001.011 =NA same TR ~~ χαίρειν, to rejoice G5463 V-PAN χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαίρειν estar regocijando to rejoice 64_2Jn.001.011 =NA same TR ~~ κοινωνεῖ partakes G2841 V-PAI-3S κοινωνέω to participate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινωνεῖ está teniendo participación en común to participate 64_2Jn.001.011 =NA same TR ~~ τοῖς in the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς (con) las the »016:G2041 64_2Jn.001.011 =NA same TR ~~ ἔργοις works G2041 N-DPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργοις obras work 64_2Jn.001.011 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «016:G2041 64_2Jn.001.011 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »022:G4190 64_2Jn.001.011 =NA same TR ~~ πονηροῖς.¶ evil. G4190 A-DPN πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηροῖς malas evil # 2Jn.1.12 Πολλὰ ἔχων ὑμῖν γράφειν οὐκ ἐβουλήθην διὰ χάρτου καὶ μέλανος· ἀλλ᾽ #_Translation Many things having to you to write, not I purposed with paper and ink; but #_Word=Grammar G4183=A-APN G2192=V-PAP-NSM G4771=P-2DP G1125=V-PAN G3756=PRT-N G1014=V-AOI-1S G1223=PREP G5489=N-GSM G2532=CONJ G3188=N-GSN G0235=CONJ #_Non-NA variants #_2Jn.1.12 cont. ἐλπίζω γενέσθαι πρὸς ὑμᾶς καὶ στόμα πρὸς στόμα λαλῆσαι ἵνα ἡ #_Translation I hope to come to you, and mouth to mouth to speak, so that the #_Word=Grammar G1679=V-PAI-1S G1096=V-2ADN G4314=PREP G4771=P-2AP G2532=CONJ G4750=N-ASN G4314=PREP G4750=N-ASN G2980=V-AAN G2443=CONJ G3588=T-NSF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐλθεῖν = "to come" = G2064 = V-2AAN #_2Jn.1.12 cont. χαρὰ ἡμῶν πεπληρωμένη ᾖ. #_Translation joy of us completed may be. #_Word=Grammar G5479=N-NSF G1473=P-1GP G4137=V-RPP-NSF G1510=V-PAS-3S #_Non-NA variants ‖ SBL+WH+Treg = ὑμῶν = "of you" = G4771 = P-2GP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 64_2Jn.001.012 =NA same TR ~~ Πολλὰ Many things G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ Muchas (cosas) many 64_2Jn.001.012 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 64_2Jn.001.012 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G2192 64_2Jn.001.012 =NA same TR ~~ γράφειν to write, G1125 V-PAN γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράφειν estar escribiendo to write 64_2Jn.001.012 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 64_2Jn.001.012 =NA same TR ~~ ἐβουλήθην I purposed G1014 V-AOI-1S βούλομαι to plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐβουλήθην ; ἠβουλήθην quise to plan 64_2Jn.001.012 =NA same TR ~~ διὰ with G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 64_2Jn.001.012 =NA same TR ~~ χάρτου paper G5489 N-GSM χάρτης paper NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρτου papel paper 64_2Jn.001.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 64_2Jn.001.012 =NA same TR ~~ μέλανος· ink; G3188 N-GSN μέλαν ink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλανος (tinta) negra ink 64_2Jn.001.012 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 64_2Jn.001.012 =NA same TR ~~ ἐλπίζω I hope G1679 V-PAI-1S ἐλπίζω to hope/expect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίζω estoy esperando to hope 64_2Jn.001.012 =NA diff TR ˹˺ γενέσθαι to come G1096 V-2ADN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γενέσθαι ¦ TR+Byz = ἐλθεῖν = "to come" = G2064 = V-2AAN llegar a ser to be 64_2Jn.001.012 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 64_2Jn.001.012 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «028:G4314 64_2Jn.001.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 64_2Jn.001.012 =NA same TR ~~ στόμα mouth G4750 N-ASN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόμα boca mouth 64_2Jn.001.012 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 64_2Jn.001.012 =NA same TR ~~ στόμα mouth G4750 N-ASN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόμα boca mouth 64_2Jn.001.012 =NA same TR ~~ λαλῆσαι to speak, G2980 V-AAN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῆσαι hablar to speak 64_2Jn.001.012 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 64_2Jn.001.012 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »046:G5479 64_2Jn.001.012 =NA same TR ~~ χαρὰ joy G5479 N-NSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρὰ regocijo joy 64_2Jn.001.012 =NA diff TR ˹˺ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+ESV+NIV ἡμῶν ‖ SBL+WH+Treg = ὑμῶν = "of you" = G4771 = P-2GP de nosotros our «046:G5479 64_2Jn.001.012 =NA same TR ~~ πεπληρωμένη completed G4137 V-RPP-NSF πληρόω to fulfill NA27+SBL+WH+ESV+NIV>1:NA28+Tyn+Treg+TR+Byz πεπληρωμένη ha sido llenado a plenitud to fulfill 64_2Jn.001.012 =NA same TR ~~ ᾖ. may be. G1510 V-PAS-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾖ esté siendo to be # 2Jn.1.13 ἀσπάζεταί σε τὰ τέκνα τῆς ἀδελφῆς σου τῆς ἐκλεκτῆς. ἀμήν.¶ #_Translation Greet you, the children of the sister of you elect. Amen #_Word=Grammar G0782=V-PNI-3S G4771=P-2AS G3588=T-NPN G5043=N-NPN G3588=T-GSF G0079=N-GSF G4771=P-2GS G3588=T-GSF G1588=A-GSF G0281=INJ-HEB #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 64_2Jn.001.013 =NA same TR ~~ ἀσπάζεταί Greet G0782 V-PNI-3S ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάζεταί Está saludando to pay respects to 64_2Jn.001.013 =NA same TR ~~ σε you, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «002:G0782 64_2Jn.001.013 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »008:G5043 64_2Jn.001.013 =NA same TR ~~ τέκνα children G5043 N-NPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 64_2Jn.001.013 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »012:G0079 64_2Jn.001.013 =NA same TR ~~ ἀδελφῆς sister G0079 N-GSF ἀδελφή sister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφῆς hermana sister 64_2Jn.001.013 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuya of you «012:G0079 64_2Jn.001.013 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »018:G1588 64_2Jn.001.013 =NA same TR ~~ ἐκλεκτῆς. elect. G1588 A-GSF ἐκλεκτός select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλεκτῆς seleccionada select 64_2Jn.001.013 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀμήν.¶ Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen TR+Byz ἀμήν amén amen # 3Jn.1.1 Ὁ πρεσβύτερος Γαΐῳ τῷ ἀγαπητῷ ὃν ἐγὼ ἀγαπῶ ἐν ἀληθείᾳ. #_Translation The elder, To Gaius the beloved, whom I love in truth. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G4245=A-NSM G1050=N-DSM-P G3588=T-DSM G0027=A-DSM G3739=R-ASM G1473=P-1NS G0025=V-PAI-1S G1722=PREP G0225=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 65_3Jn.001.001 =NA same TR ~~ Ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »004:G4245 65_3Jn.001.001 =NA same TR ~~ πρεσβύτερος elder, G4245 A-NSM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβύτερος hombre de mayor edad elder§1_Elder 65_3Jn.001.001 =NA same TR ~~ Γαΐῳ To Gaius G1050 N-DSM-P Γάϊος Gaius NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH γαΐῳ , γαίῳ a Gayo Gaius§Gaius@3Jn.1.1 65_3Jn.001.001 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »010:G0027 65_3Jn.001.001 =NA same TR ~~ ἀγαπητῷ beloved, G0027 A-DSM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητῷ amado beloved 65_3Jn.001.001 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual whom »016:G0025 65_3Jn.001.001 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »016:G0025 65_3Jn.001.001 =NA same TR ~~ ἀγαπῶ love G0025 V-PAI-1S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπῶ estoy amando to love 65_3Jn.001.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 65_3Jn.001.001 =NA same TR ~~ ἀληθείᾳ. truth. G0225 N-DSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείᾳ verdad truth # 3Jn.1.2 ἀγαπητέ, περὶ πάντων εὔχομαί σε εὐοδοῦσθαι καὶ ὑγιαίνειν καθὼς εὐοδοῦταί σου #_Translation Beloved, concerning all things I pray you to prosper and to be in good health, just as prospers your #_Word=Grammar G0027=A-VSM G4012=PREP G3956=A-GPN G2172=V-PNI-1S G4771=P-2AS G2137=V-PPN G2532=CONJ G5198=V-PAN G2531=CONJ G2137=V-PPI-3S G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_3Jn.1.2 cont. ἡ ψυχή. #_Translation soul. #_Word=Grammar G3588=T-NSF G5590=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 65_3Jn.001.002 =NA same TR ~~ ἀγαπητέ, Beloved, G0027 A-VSM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητέ Amado beloved 65_3Jn.001.002 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 65_3Jn.001.002 =NA same TR ~~ πάντων all things G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todas (cosas) all 65_3Jn.001.002 =NA same TR ~~ εὔχομαί I pray G2172 V-PNI-1S εὔχομαι to pray/wish for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὔχομαί estoy orando to pray 65_3Jn.001.002 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε tú you «008:G2172 65_3Jn.001.002 =NA same TR ~~ εὐοδοῦσθαι to prosper G2137 V-PPN εὐοδόω to get along well NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐοδοῦσθαι estar haciendo buen camino to get along well 65_3Jn.001.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 65_3Jn.001.002 =NA same TR ~~ ὑγιαίνειν to be in good health, G5198 V-PAN ὑγιαίνω be healthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑγιαίνειν estar en salud be healthy 65_3Jn.001.002 =NA same TR ~~ καθὼς just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 65_3Jn.001.002 =NA same TR ~~ εὐοδοῦταί prospers G2137 V-PPI-3S εὐοδόω to get along well NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐοδοῦταί está siendo buen camino to get along well 65_3Jn.001.002 =NA same TR ~~ σου your G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you »026:G5590 65_3Jn.001.002 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »026:G5590 65_3Jn.001.002 =NA same TR ~~ ψυχή. soul. G5590 N-NSF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχή alma soul§3_myself/yourself/himself # 3Jn.1.3 ἐχάρην γὰρ λίαν ἐρχομένων ἀδελφῶν καὶ μαρτυρούντων σου τῇ ἀληθείᾳ, καθὼς #_Translation I rejoiced for exceedingly when were coming [the] brothers and those bearing witness from you to the to truth, just as #_Word=Grammar G5463=V-2AOI-1S G1063=CONJ G3029=ADV G2064=V-PNP-GPM G0080=N-GPM G2532=CONJ G3140=V-PAP-GPM G4771=P-2GS G3588=T-DSF G0225=N-DSF G2531=CONJ #_Non-NA variants #_3Jn.1.3 cont. σὺ ἐν ἀληθείᾳ περιπατεῖς. #_Translation you in truth are walking. #_Word=Grammar G4771=P-2NS G1722=PREP G0225=N-DSF G4043=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 65_3Jn.001.003 =NA same TR ~~ ἐχάρην I rejoiced G5463 V-2AOI-1S χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχάρην Me regocijo to rejoice 65_3Jn.001.003 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 65_3Jn.001.003 =NA same TR ~~ λίαν exceedingly G3029 ADV λίαν greatly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίαν excesivamente greatly 65_3Jn.001.003 =NA same TR ~~ ἐρχομένων when were coming G2064 V-PNP-GPM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχομένων de estando viniendo to come 65_3Jn.001.003 =NA same TR ~~ ἀδελφῶν [the] brothers G0080 N-GPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφῶν hermanos brother 65_3Jn.001.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 65_3Jn.001.003 =NA same TR ~~ μαρτυρούντων those bearing witness G3140 V-PAP-GPM μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρούντων dando testimonio to testify 65_3Jn.001.003 =NA same TR ~~ σου from you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you » 65_3Jn.001.003 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »020:G0225 65_3Jn.001.003 =NA same TR ~~ ἀληθείᾳ, to truth, G0225 N-DSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείᾳ verdad truth 65_3Jn.001.003 =NA same TR ~~ καθὼς just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 65_3Jn.001.003 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »030:G4043 65_3Jn.001.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 65_3Jn.001.003 =NA same TR ~~ ἀληθείᾳ truth G0225 N-DSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείᾳ verdad truth 65_3Jn.001.003 =NA same TR ~~ περιπατεῖς. are walking. G4043 V-PAI-2S περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατεῖς estás caminando alrededor to walk # 3Jn.1.4 μειζοτέραν τούτων οὐκ ἔχω χαρὰν ἵνα ἀκούω τὰ ἐμὰ τέκνα ἐν #_Translation Greater than these things not I have joy, that I may hear of my children in #_Word=Grammar G3173=A-ASF-C G3778=D-GPN G3756=PRT-N G2192=V-PAI-1S G5479=N-ASF G2443=ADV G0191=V-PAS-1S G3588=T-APN G1699=S-1SAPN G5043=N-APN G1722=PREP #_Non-NA variants ‖ WH = χάριν = "grace" = G5485 = N-ASF #_3Jn.1.4 cont. τῇ ἀληθείᾳ περιπατοῦντα. #_Translation the truth walking. #_Word=Grammar G3588=T-DSF G0225=N-DSF G4043=V-PAP-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 65_3Jn.001.004 =NA same TR ~~ μειζοτέραν Greater G3173 A-ASF-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μειζοτέραν Más mayor great 65_3Jn.001.004 =NA same TR ~~ τούτων than these things G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων de estas (cosas) of these »008:G2192 65_3Jn.001.004 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 65_3Jn.001.004 =NA same TR ~~ ἔχω I have G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω estoy teniendo to have 65_3Jn.001.004 =NA diff TR ˹˺ χαρὰν joy, G5479 N-ASF χαρά joy Tyn , NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+ESV+NIV χαρὰν , χαράν ‖ WH = χάριν = "grace" = G5485 = N-ASF regocijo joy 65_3Jn.001.004 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 ADV ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα que in order to 65_3Jn.001.004 =NA same TR ~~ ἀκούω I may hear of G0191 V-PAS-1S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούω esté oyendo to hear 65_3Jn.001.004 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »020:G5043 65_3Jn.001.004 =NA same TR ~~ ἐμὰ my G1699 S-1SAPN ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὰ míos my »020:G5043 65_3Jn.001.004 =NA same TR ~~ τέκνα children G5043 N-APN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 65_3Jn.001.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 65_3Jn.001.004 =NA not TR ⁽⁾ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV τῇ la the »026:G0225 65_3Jn.001.004 =NA same TR ~~ ἀληθείᾳ truth G0225 N-DSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείᾳ verdad truth 65_3Jn.001.004 =NA same TR ~~ περιπατοῦντα. walking. G4043 V-PAP-APN περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατοῦντα estando caminando alrededor to walk # 3Jn.1.5 ἀγαπητέ, πιστὸν ποιεῖς ὃ ἐὰν ἐργάσῃ εἰς τοὺς ἀδελφοὺς καὶ εἰς #_Translation Beloved, faithfully you are doing whatever maybe you shall do for the brothers, and for #_Word=Grammar G0027=A-VSM G4103=A-ASN G4160=V-PAI-2S G3739=R-ASN G1437=COND G2038=V-ADS-2S G1519=PREP G3588=T-APM G0080=N-APM G2532=CONJ G1519=PREP #_Non-NA variants #_3Jn.1.5 cont. τοῦτο ξένους, #_Translation that [thing] strangers, #_Word=Grammar G3778=D-ASN G3581=A-APM #_Non-NA variants | TR+Byz+ESV+NIV = τοὺς = "those [that are]" = G3588 = T-APM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 65_3Jn.001.005 =NA same TR ~~ ἀγαπητέ, Beloved, G0027 A-VSM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητέ Amado beloved 65_3Jn.001.005 =NA same TR ~~ πιστὸν faithfully G4103 A-ASN πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστὸν fiel faithful 65_3Jn.001.005 =NA same TR ~~ ποιεῖς you are doing G4160 V-PAI-2S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖς estás haciendo to do§1_do/work 65_3Jn.001.005 =NA same TR ~~ ὃ whatever G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »012:G2038 65_3Jn.001.005 =NA same TR ~~ ἐὰν maybe G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 65_3Jn.001.005 =NA same TR ~~ ἐργάσῃ you shall do G2038 V-ADS-2S ἐργάζομαι to work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργάσῃ obres to work 65_3Jn.001.005 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 65_3Jn.001.005 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »018:G0080 65_3Jn.001.005 =NA same TR ~~ ἀδελφοὺς brothers, G0080 N-APM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὺς hermanos brothers 65_3Jn.001.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 65_3Jn.001.005 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰς for G1519 PREP εἰς toward TR+Byz εἰς hacia dentro toward 65_3Jn.001.005 =NA diff TR ˹˺ τοῦτο that [thing] G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg τοῦτο | TR+Byz+ESV+NIV = τοὺς = "those [that are]" = G3588 = T-APM esto this «006:G4160 65_3Jn.001.005 =NA same TR ~~ ξένους, strangers, G3581 A-APM ξένος foreign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξένους a extranjeros foreign # 3Jn.1.6 οἳ ἐμαρτύρησάν σου τῇ ἀγάπῃ ἐνώπιον ἐκκλησίας, οὓς καλῶς ποιήσεις προπέμψας #_Translation who testified of your love before [the] church, whom well you will do, having set forward #_Word=Grammar G3739=R-NPM G3140=V-AAI-3P G4771=P-2GS G3588=T-DSF G0026=N-DSF G1799=PREP G1577=N-GSF G3739=R-APM G2573=ADV G4160=V-FAI-2S G4311=V-AAP-NSM #_Non-NA variants #_3Jn.1.6 cont. ἀξίως τοῦ θεοῦ. #_Translation worthily of God. #_Word=Grammar G0516=ADV G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 65_3Jn.001.006 =NA same TR ~~ οἳ who G3739 R-NPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἳ Quienes which »004:G3140 65_3Jn.001.006 =NA same TR ~~ ἐμαρτύρησάν testified G3140 V-AAI-3P μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαρτύρησάν dieron testimonio to testify 65_3Jn.001.006 =NA same TR ~~ σου of your G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you »010:G0026 65_3Jn.001.006 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »010:G0026 65_3Jn.001.006 =NA same TR ~~ ἀγάπῃ love G0026 N-DSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπῃ amor love 65_3Jn.001.006 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 65_3Jn.001.006 =NA same TR ~~ ἐκκλησίας, [the] church, G1577 N-GSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίας congregación assembly 65_3Jn.001.006 =NA same TR ~~ οὓς whom G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς cuales which »020:G4160 65_3Jn.001.006 =NA same TR ~~ καλῶς well G2573 ADV καλῶς well NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῶς excelentemente well 65_3Jn.001.006 =NA same TR ~~ ποιήσεις you will do, G4160 V-FAI-2S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσεις harás to do§1_do/work 65_3Jn.001.006 =NA same TR ~~ προπέμψας having set forward G4311 V-AAP-NSM προπέμπω to help on the way NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προπέμψας habiendo enviado hacia to help on the way 65_3Jn.001.006 =NA same TR ~~ ἀξίως worthily G0516 ADV ἀξίως appropriately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀξίως dignamente appropriately 65_3Jn.001.006 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G2316 65_3Jn.001.006 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # 3Jn.1.7 ὑπὲρ γὰρ τοῦ ὀνόματος ἐξῆλθον μηδὲν λαμβάνοντες ἀπὸ τῶν ἐθνικῶν. #_Translation On behalf for of the name they went forth, nothing accepting from the Gentile [people] #_Word=Grammar G5228=PREP G1063=CONJ G3588=T-GSN G3686=N-GSN G1831=V-2AAI-3P G3367=A-ASN-N G2983=V-PAP-NPM G0575=PREP G3588=T-GPM G1482=A-GPM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐθνῶν = "Gentile [nations]" = G1484 = N-GPN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 65_3Jn.001.007 =NA same TR ~~ ὑπὲρ On behalf G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ Por on behalf of 65_3Jn.001.007 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 65_3Jn.001.007 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G3686 65_3Jn.001.007 =NA same TR ~~ ὀνόματος name G3686 N-GSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματος nombre name 65_3Jn.001.007 =NA same TR ~~ ἐξῆλθον they went forth, G1831 V-2AAI-3P ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐξῆλθον ; ἐξῆλθαν vinieron hacia fuera to go out 65_3Jn.001.007 =NA same TR ~~ μηδὲν nothing G3367 A-ASN-N μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲν nada nothing 65_3Jn.001.007 =NA same TR ~~ λαμβάνοντες accepting G2983 V-PAP-NPM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνοντες estando recibiendo to take 65_3Jn.001.007 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 65_3Jn.001.007 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »020:G1482 65_3Jn.001.007 =NA diff TR ˹˺ ἐθνικῶν. Gentile [people] G1482 A-GPM ἐθνικός Gentile-like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐθνικῶν | TR+Byz = ἐθνῶν = "Gentile [nations]" = G1484 = N-GPN (individuos) de las naciones Gentile # 3Jn.1.8 ἡμεῖς οὖν ὀφείλομεν ὑπολαμβάνειν τοὺς τοιούτους ἵνα συνεργοὶ γινώμεθα τῇ ἀληθείᾳ.¶ #_Translation We therefore ought to receive such [men], so that fellow workers we may be in the truth. #_Word=Grammar G1473=P-1NP G3767=CONJ G3784=V-PAI-1P G5274=V-PAN G3588=T-APM G5108=D-APM G2443=CONJ G4904=A-NPM G1096=V-PNS-1P G3588=T-DSF G0225=N-DSF #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀπολαμβάνειν = "to restore" = G0618 = V-PAN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 65_3Jn.001.008 =NA same TR ~~ ἡμεῖς We G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς Nosotros we »006:G3784 65_3Jn.001.008 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 65_3Jn.001.008 =NA same TR ~~ ὀφείλομεν ought G3784 V-PAI-1P ὀφείλω to owe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφείλομεν estamos debiendo to owe 65_3Jn.001.008 =NA diff TR ˹˺ ὑπολαμβάνειν to receive G5274 V-PAN ὑπολαμβάνω to take up/suppose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὑπολαμβάνειν | TR+Byz = ἀπολαμβάνειν = "to restore" = G0618 = V-PAN estar recibiendo debajo (de techo) to receive 65_3Jn.001.008 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »012:G5108 65_3Jn.001.008 =NA same TR ~~ τοιούτους such [men], G5108 D-APM τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιούτους tales such as this 65_3Jn.001.008 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 65_3Jn.001.008 =NA same TR ~~ συνεργοὶ fellow workers G4904 A-NPM συνεργός co-worker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεργοὶ colaboradores co-worker 65_3Jn.001.008 =NA same TR ~~ γινώμεθα we may be G1096 V-PNS-1P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώμεθα estemos llegando a ser to be 65_3Jn.001.008 =NA same TR ~~ τῇ in the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »022:G0225 65_3Jn.001.008 =NA same TR ~~ ἀληθείᾳ.¶ truth. G0225 N-DSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείᾳ verdad truth # 3Jn.1.9 Ἔγραψά τι τῇ ἐκκλησίᾳ· ἀλλ᾽ ὁ φιλοπρωτεύων αὐτῶν Διοτρέφης οὐκ ἐπιδέχεται #_Translation I have written something to the church; but the [one] loving to be first among them, Diotrephes, not welcomes #_Word=Grammar G1125=V-2AAI-1S G5100=X-ASN G3588=T-DSF G1577=N-DSF G0235=CONJ G3588=T-NSM G5383=V-PAP-NSM G0846=P-GPM G1361=N-NSM-P G3756=PRT-N G1926=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_3Jn.1.9 cont. ἡμᾶς. #_Translation us. #_Word=Grammar G1473=P-1AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 65_3Jn.001.009 =NA same TR ~~ Ἔγραψά I have written G1125 V-2AAI-1S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγραψά Escribí to write 65_3Jn.001.009 =NA not TR ⁽⁾ τι something G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τι algo one «002:G1125 65_3Jn.001.009 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »008:G1577 65_3Jn.001.009 =NA same TR ~~ ἐκκλησίᾳ· church; G1577 N-DSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίᾳ congregación assembly 65_3Jn.001.009 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 65_3Jn.001.009 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »014:G5383 65_3Jn.001.009 =NA same TR ~~ φιλοπρωτεύων loving to be first G5383 V-PAP-NSM φιλοπρωτεύω to love to be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλοπρωτεύων estando encariñado a ser el primero to love to be first 65_3Jn.001.009 =NA same TR ~~ αὐτῶν among them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «014:G5383 65_3Jn.001.009 =NA same TR ~~ Διοτρέφης Diotrephes, G1361 N-NSM-P Διοτρεφής Diotrephes NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn διοτρέφης , διοτρεφὴς Diótrefes Diotrephes§Diotrephes@3Jn.1.9 65_3Jn.001.009 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 65_3Jn.001.009 =NA same TR ~~ ἐπιδέχεται welcomes G1926 V-PNI-3S ἐπιδέχομαι to welcome NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιδέχεται está recibiendo bien dispuesto sobre to welcome 65_3Jn.001.009 =NA same TR ~~ ἡμᾶς. us. G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς nosotros us «022:G1926 # 3Jn.1.10 διὰ τοῦτο, ἐὰν ἔλθω, ὑπομνήσω αὐτοῦ τὰ ἔργα ἃ ποιεῖ, λόγοις #_Translation Because of this, if I shall come, I will bring to remembrance of him the works which he is doing, with words #_Word=Grammar G1223=PREP G3778=D-ASN G1437=COND G2064=V-2AAS-1S G5279=V-FAI-1S G0846=P-GSM G3588=T-APN G2041=N-APN G3739=R-APN G4160=V-PAI-3S G3056=N-DPM #_Non-NA variants #_3Jn.1.10 cont. πονηροῖς φλυαρῶν ἡμᾶς· καὶ μὴ ἀρκούμενος ἐπὶ τούτοις, οὔτε αὐτὸς ἐπιδέχεται #_Translation evil prating against us; and not being satisfied with these, neither himself he receives #_Word=Grammar G4190=A-DPM G5396=V-PAP-NSM G1473=P-1AP G2532=CONJ G3361=PRT-N G0714=V-PPP-NSM G1909=PREP G3778=D-DPN G3777=CONJ-N G0846=P-NSM G1926=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_3Jn.1.10 cont. τοὺς ἀδελφούς, καὶ τοὺς βουλομένους κωλύει καὶ ἐκ τῆς ἐκκλησίας ἐκβάλλει.¶ #_Translation the brothers, and those purposing, he forbids, and from the church he casts [them] out. #_Word=Grammar G3588=T-APM G0080=N-APM G2532=CONJ G3588=T-APM G1014=V-PNP-APM G2967=V-PAI-3S G2532=CONJ G1537=PREP G3588=T-GSF G1577=N-GSF G1544=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 65_3Jn.001.010 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 65_3Jn.001.010 =NA same TR ~~ τοῦτο, this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «002:G1223 65_3Jn.001.010 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 65_3Jn.001.010 =NA same TR ~~ ἔλθω, I shall come, G2064 V-2AAS-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλθω venga to come 65_3Jn.001.010 =NA same TR ~~ ὑπομνήσω I will bring to remembrance G5279 V-FAI-1S ὑπομιμνήσκω to remind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομνήσω pondré bajo recuerdo to remind 65_3Jn.001.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him »016:G2041 65_3Jn.001.010 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »016:G2041 65_3Jn.001.010 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-APN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 65_3Jn.001.010 =NA same TR ~~ ἃ which G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which »020:G4160 65_3Jn.001.010 =NA same TR ~~ ποιεῖ, he is doing, G4160 V-PAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖ está haciendo to do§1_do/work 65_3Jn.001.010 =NA same TR ~~ λόγοις with words G3056 N-DPM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγοις a palabras word 65_3Jn.001.010 =NA same TR ~~ πονηροῖς evil G4190 A-DPM πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηροῖς malignas evil 65_3Jn.001.010 =NA same TR ~~ φλυαρῶν prating against G5396 V-PAP-NSM φλυαρέω to talk nonsense NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φλυαρῶν estando charlando en contra to talk nonsense 65_3Jn.001.010 =NA same TR ~~ ἡμᾶς· us; G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς nosotros us «026:G5396 65_3Jn.001.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 65_3Jn.001.010 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 65_3Jn.001.010 =NA same TR ~~ ἀρκούμενος being satisfied G0714 V-PPP-NSM ἀρκέω be sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρκούμενος estando siendo en suficiencia be sufficient 65_3Jn.001.010 =NA same TR ~~ ἐπὶ with G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre with 65_3Jn.001.010 =NA same TR ~~ τούτοις, these, G3778 D-DPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτοις estas (cosas) to these «036:G1909 65_3Jn.001.010 =NA same TR ~~ οὔτε neither G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 65_3Jn.001.010 =NA same TR ~~ αὐτὸς himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »044:G1926 65_3Jn.001.010 =NA same TR ~~ ἐπιδέχεται he receives G1926 V-PNI-3S ἐπιδέχομαι to welcome NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιδέχεται está recibiendo bien dispuesto sobre to welcome 65_3Jn.001.010 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »048:G0080 65_3Jn.001.010 =NA same TR ~~ ἀδελφούς, brothers, G0080 N-APM ἀδελφός brother Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφούς , ἀδελφοὺς hermanos brothers 65_3Jn.001.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 65_3Jn.001.010 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »054:G1014 65_3Jn.001.010 =NA same TR ~~ βουλομένους purposing, G1014 V-PNP-APM βούλομαι to plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βουλομένους estando queriendo to plan 65_3Jn.001.010 =NA same TR ~~ κωλύει he forbids, G2967 V-PAI-3S κωλύω to prevent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κωλύει está impidiendo to prevent 65_3Jn.001.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 65_3Jn.001.010 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de out of 65_3Jn.001.010 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »064:G1577 65_3Jn.001.010 =NA same TR ~~ ἐκκλησίας church G1577 N-GSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίας congregación assembly 65_3Jn.001.010 =NA same TR ~~ ἐκβάλλει.¶ he casts [them] out. G1544 V-PAI-3S ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβάλλει está arrojando hacia fuera to expel # 3Jn.1.11 Ἀγαπητέ, μὴ μιμοῦ τὸ κακὸν ἀλλὰ τὸ ἀγαθόν. ὁ ἀγαθοποιῶν ἐκ #_Translation Beloved, not do imitate what [is] evil, but what [is] good. The [one] doing good, of #_Word=Grammar G0027=A-VSM G3361=PRT-N G3401=V-PNM-2S G3588=T-ASN G2556=A-ASN G0235=CONJ G3588=T-ASN G0018=A-ASN G3588=T-NSM G0015=V-PAP-NSM G1537=PREP #_Non-NA variants #_3Jn.1.11 cont. τοῦ θεοῦ ἐστιν· ὁ δὲ κακοποιῶν οὐχ ἑώρακεν τὸν θεόν. #_Translation God is; the [one] now doing evil, not has seen God. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G1161=CONJ G2554=V-PAP-NSM G3756=PRT-N G3708=V-RAI-3S G3588=T-ASM G2316=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 65_3Jn.001.011 =NA same TR ~~ Ἀγαπητέ, Beloved, G0027 A-VSM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητέ Amado beloved 65_3Jn.001.011 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 65_3Jn.001.011 =NA same TR ~~ μιμοῦ do imitate G3401 V-PNM-2S μιμέομαι to imitate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιμοῦ estés imitando to imitate 65_3Jn.001.011 =NA same TR ~~ τὸ what [is] G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »010:G2556 65_3Jn.001.011 =NA same TR ~~ κακὸν evil, G2556 A-ASN κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακὸν malo harm§1_evil 65_3Jn.001.011 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 65_3Jn.001.011 =NA same TR ~~ τὸ what [is] G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »016:G0018 65_3Jn.001.011 =NA same TR ~~ ἀγαθόν. good. G0018 A-ASN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθόν bueno good-doer 65_3Jn.001.011 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »020:G0015 65_3Jn.001.011 =NA same TR ~~ ἀγαθοποιῶν doing good, G0015 V-PAP-NSM ἀγαθοποιέω to do good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθοποιῶν estando haciendo lo bueno to do good 65_3Jn.001.011 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 65_3Jn.001.011 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »026:G2316 65_3Jn.001.011 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 65_3Jn.001.011 =NA same TR ~~ ἐστιν· is; G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo is 65_3Jn.001.011 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »032:G2554 65_3Jn.001.011 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR δὲ pero and 65_3Jn.001.011 =NA same TR ~~ κακοποιῶν doing evil, G2554 V-PAP-NSM κακοποιέω to do evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακοποιῶν estando haciendo lo malo to do harm 65_3Jn.001.011 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 65_3Jn.001.011 =NA same TR ~~ ἑώρακεν has seen G3708 V-RAI-3S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑώρακεν ha visto to see§1_see 65_3Jn.001.011 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »040:G2316 65_3Jn.001.011 =NA same TR ~~ θεόν. God. G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God # 3Jn.1.12 Δημητρίῳ μεμαρτύρηται ὑπὸ πάντων καὶ ὑπὸ αὐτῆς τῆς ἀληθείας· καὶ ἡμεῖς #_Translation To Demetrius witness has been given by all, and by itself the truth; and we #_Word=Grammar G1216=N-DSM-P G3140=V-RPI-3S G5259=PREP G3956=A-GPM G2532=CONJ G5259=PREP G0846=P-GSF G3588=T-GSF G0225=N-GSF G2532=CONJ G1473=P-1NP #_Non-NA variants #_3Jn.1.12 cont. δὲ μαρτυροῦμεν, καὶ οἶδας ὅτι ἡ μαρτυρία ἡμῶν ἀληθής ἐστιν.¶ #_Translation also bear witness, and you know that the testimony of us true is. #_Word=Grammar G1161=CONJ G3140=V-PAI-1P G2532=CONJ G1492=V-RAI-2S G3754=CONJ G3588=T-NSF G3141=N-NSF G1473=P-1GP G0227=A-NSF G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = οἴδατε = "you know" = G1492 = V-RAI-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 65_3Jn.001.012 =NA same TR ~~ Δημητρίῳ To Demetrius G1216 N-DSM-P Δημήτριος Demetrius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δημητρίῳ Demetrio Demetrius§Demetrius@Act.19.24 65_3Jn.001.012 =NA same TR ~~ μεμαρτύρηται witness has been given G3140 V-RPI-3S μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεμαρτύρηται ha sido testificado to testify 65_3Jn.001.012 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 65_3Jn.001.012 =NA same TR ~~ πάντων all, G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 65_3Jn.001.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y even 65_3Jn.001.012 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 65_3Jn.001.012 =NA same TR ~~ αὐτῆς itself G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς misma of her «012:G5259 65_3Jn.001.012 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »018:G0225 65_3Jn.001.012 =NA same TR ~~ ἀληθείας· truth; G0225 N-GSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείας verdad truth 65_3Jn.001.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y also 65_3Jn.001.012 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »026:G3140 65_3Jn.001.012 =NA same TR ~~ δὲ also G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 65_3Jn.001.012 =NA same TR ~~ μαρτυροῦμεν, bear witness, G3140 V-PAI-1P μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυροῦμεν estamos dando testimonio to testify 65_3Jn.001.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 65_3Jn.001.012 =NA diff TR ˹˺ οἶδας you know G1492 V-RAI-2S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οἶδας ¦ TR+Byz = οἴδατε = "you know" = G1492 = V-RAI-2P has sabido to know§1_know/understand 65_3Jn.001.012 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «030:G1492 65_3Jn.001.012 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »036:G3141 65_3Jn.001.012 =NA same TR ~~ μαρτυρία testimony G3141 N-NSF μαρτυρία testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρία testimonio testimony 65_3Jn.001.012 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «036:G3141 65_3Jn.001.012 =NA same TR ~~ ἀληθής true G0227 A-NSF ἀληθής true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθής VERDADERO true 65_3Jn.001.012 =NA same TR ~~ ἐστιν.¶ is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is # 3Jn.1.13 Πολλὰ εἶχον γράψαι σοι, ἀλλ᾽ οὐ θέλω διὰ μέλανος καὶ καλάμου #_Translation Many things I had to write to you, but not I desire with ink and pen #_Word=Grammar G4183=A-APN G2192=V-IAI-1S G1125=V-AAN G4771=P-2DS G0235=CONJ G3756=PRT-N G2309=V-PAI-1S G1223=PREP G3188=N-GSN G2532=CONJ G2563=N-GSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = γράφειν = "to write" = G1125 = V-PAN #_3Jn.1.13 cont. σοι γράφειν· #_Translation to you to write. #_Word=Grammar G4771=P-2DS G1125=V-PAN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = γράψαι = "to write" = G1125 = V-AAN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 65_3Jn.001.013 =NA same TR ~~ Πολλὰ Many things G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ Muchas (cosas) many 65_3Jn.001.013 =NA same TR ~~ εἶχον I had G2192 V-IAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶχον estaba teniendo to have 65_3Jn.001.013 =NA diff TR ˹˺ γράψαι to write G1125 V-AAN γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γράψαι ¦ TR+Byz = γράφειν = "to write" = G1125 = V-PAN escribir to write 65_3Jn.001.013 =NA not TR ⁽⁾ σοι, to you, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV σοι a ti to you «006:G1125 65_3Jn.001.013 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 65_3Jn.001.013 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 65_3Jn.001.013 =NA same TR ~~ θέλω I desire G2309 V-PAI-1S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλω estoy queriendo to will 65_3Jn.001.013 =NA same TR ~~ διὰ with G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 65_3Jn.001.013 =NA same TR ~~ μέλανος ink G3188 N-GSN μέλαν ink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλανος (tinta) negra ink 65_3Jn.001.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 65_3Jn.001.013 =NA same TR ~~ καλάμου pen G2563 N-GSM κάλαμος reed/stick/pen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλάμου caña pen 65_3Jn.001.013 =NA same TR ~~ σοι to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you »026:G1125 65_3Jn.001.013 =NA diff TR ˹˺ γράφειν· to write. G1125 V-PAN γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γράφειν ¦ TR+Byz = γράψαι = "to write" = G1125 = V-AAN estar escribiendo to write # 3Jn.1.14 ἐλπίζω δὲ εὐθέως σε ἰδεῖν, καὶ στόμα πρὸς στόμα λαλήσομεν. #_Translation I hope however soon, you to see, and mouth to mouth we will speak. #_Word=Grammar G1679=V-PAI-1S G1161=CONJ G2112=ADV G4771=P-2AS G1492=V-2AAN G2532=CONJ G4750=N-ASN G4314=PREP G4750=N-ASN G2980=V-FAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 65_3Jn.001.014 =NA same TR ~~ ἐλπίζω I hope G1679 V-PAI-1S ἐλπίζω to hope/expect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίζω Estoy esperando to hope 65_3Jn.001.014 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 65_3Jn.001.014 =NA same TR ~~ εὐθέως soon, G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθέως inmediatamente immediately 65_3Jn.001.014 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz σε a ti you »010:G1492 65_3Jn.001.014 =NA same TR ~~ ἰδεῖν, to see, G1492 V-2AAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδεῖν ver to know§2_see 65_3Jn.001.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 65_3Jn.001.014 =NA same TR ~~ στόμα mouth G4750 N-ASN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόμα boca mouth 65_3Jn.001.014 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 65_3Jn.001.014 =NA same TR ~~ στόμα mouth G4750 N-ASN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόμα boca mouth 65_3Jn.001.014 =NA same TR ~~ λαλήσομεν. we will speak. G2980 V-FAI-1P λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλήσομεν hablaremos to speak # 3Jn.1.15 εἰρήνη σοι. ἀσπάζονταί σε οἱ φίλοι. ἀσπάζου τοὺς φίλους κατ᾽ ὄνομα.¶ #_Translation Peace to you. Greet you, the friends. do greet the friends by name. #_Word=Grammar G1515=N-NSF G4771=P-2DS G0782=V-PNI-3P G4771=P-2AS G3588=T-NPM G5384=A-NPM G0782=V-PNM-2S G3588=T-APM G5384=A-APM G2596=PREP G3686=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 65_3Jn.001.015 =NA same TR ~~ εἰρήνη Peace G1515 N-NSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνη Paz peace 65_3Jn.001.015 =NA same TR ~~ σοι. to you. G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «002:G1515 65_3Jn.001.015 =NA same TR ~~ ἀσπάζονταί Greet G0782 V-PNI-3P ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάζονταί están saludando to pay respects to 65_3Jn.001.015 =NA same TR ~~ σε you, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «006:G0782 65_3Jn.001.015 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »012:G5384 65_3Jn.001.015 =NA same TR ~~ φίλοι. friends. G5384 A-NPM φίλος friendly/friend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλοι amigos friend 65_3Jn.001.015 =NA same TR ~~ ἀσπάζου do greet G0782 V-PNM-2S ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάζου Estés saludando to pay respects to 65_3Jn.001.015 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »018:G5384 65_3Jn.001.015 =NA same TR ~~ φίλους friends G5384 A-APM φίλος friendly/friend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλους amigos friend 65_3Jn.001.015 =NA same TR ~~ κατ᾽ by G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 65_3Jn.001.015 =NA same TR ~~ ὄνομα.¶ name. G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name # Jud.1.1 Ἰούδας Ἰησοῦ Χριστοῦ δοῦλος, ἀδελφὸς δὲ Ἰακώβου, τοῖς ἐν θεῷ πατρὶ #_Translation Jude, of Jesus Christ servant, brother then of James, To those in God [the] Father #_Word=Grammar G2455=N-NSM-P G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G1401=N-NSM G0080=N-NSM G1161=CONJ G2385=N-GSM-P G3588=T-DPM G1722=PREP G2316=N-DSM G3962=N-DSM #_Non-NA variants #_Jud.1.1 cont. ἠγαπημένοις καὶ Ἰησοῦ Χριστῷ τετηρημένοις κλητοῖς· #_Translation loved and in Jesus Christ kept called. #_Word=Grammar G0025=V-RPP-DPM G2532=CONJ G2424=N-DSM-P G5547=N-DSM-T G5083=V-RPP-DPM G2822=A-DPM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἠγίασμένοις = "sanctified" = G0037 = V-RPP-DPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 66_Jud.001.001 =NA same TR ~~ Ἰούδας Jude, G2455 N-NSM-P Ἰούδας Judah/Judas/Jude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούδας Judas Jude§Jude@Mat.13.55 66_Jud.001.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 66_Jud.001.001 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 66_Jud.001.001 =NA same TR ~~ δοῦλος, servant, G1401 N-NSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλος esclavo slave 66_Jud.001.001 =NA same TR ~~ ἀδελφὸς brother G0080 N-NSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸς hermano brother 66_Jud.001.001 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 66_Jud.001.001 =NA same TR ~~ Ἰακώβου, of James, G2385 N-GSM-P Ἰάκωβος James NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰακώβου de Jacobo James§James@Mat.13.55 66_Jud.001.001 =NA same TR ~~ τοῖς To those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »024:G0025 66_Jud.001.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 66_Jud.001.001 =NA same TR ~~ θεῷ God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 66_Jud.001.001 =NA same TR ~~ πατρὶ [the] Father G3962 N-DSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὶ Padre father 66_Jud.001.001 =NA diff TR ˹˺ ἠγαπημένοις loved G0025 V-RPP-DPM ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἠγαπημένοις ‖ TR+Byz = ἠγίασμένοις = "sanctified" = G0037 = V-RPP-DPM han sido amados to love 66_Jud.001.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 66_Jud.001.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ in Jesus G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 66_Jud.001.001 =NA same TR ~~ Χριστῷ Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 66_Jud.001.001 =NA same TR ~~ τετηρημένοις kept G5083 V-RPP-DPM τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετηρημένοις han sido guardados to keep§3_protect 66_Jud.001.001 =NA same TR ~~ κλητοῖς· called. G2822 A-DPM κλητός called NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλητοῖς llamados called # Jud.1.2 ἔλεος ὑμῖν καὶ εἰρήνη καὶ ἀγάπη πληθυνθείη.¶ #_Translation Mercy to you and peace and love might be multiplied. #_Word=Grammar G1656=N-NSN G4771=P-2DP G2532=CONJ G1515=N-NSF G2532=CONJ G0026=N-NSF G4129=V-APO-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 66_Jud.001.002 =NA same TR ~~ ἔλεος Mercy G1656 N-NSN ἔλεος mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεος Misericordia mercy 66_Jud.001.002 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »014:G4129 66_Jud.001.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 66_Jud.001.002 =NA same TR ~~ εἰρήνη peace G1515 N-NSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνη paz peace 66_Jud.001.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 66_Jud.001.002 =NA same TR ~~ ἀγάπη love G0026 N-NSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπη amor love 66_Jud.001.002 =NA same TR ~~ πληθυνθείη.¶ might be multiplied. G4129 V-APO-3S πληθύνω to multiply NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληθυνθείη sea aumentado to multiply # Jud.1.3 Ἀγαπητοί, πᾶσαν σπουδὴν ποιούμενος γράφειν ὑμῖν περὶ τῆς κοινῆς ἡμῶν σωτηρίας, #_Translation Beloved, all diligence using to write to you concerning shared of us salvation, #_Word=Grammar G0027=A-VPM G3956=A-ASF G4710=N-ASF G4160=V-PMP-NSM G1125=V-PAN G4771=P-2DP G4012=PREP G3588=T-GSF G2839=A-GSF G1473=P-1GP G4991=N-GSF #_Non-NA variants #_Jud.1.3 cont. ἀνάγκην ἔσχον γράψαι ὑμῖν παρακαλῶν ἐπαγωνίζεσθαι τῇ ἅπαξ παραδοθείσῃ τοῖς ἁγίοις #_Translation necessity I had to write to you, exhorting [you] to contend earnestly for the once for all having been delivered to the saints #_Word=Grammar G0318=N-ASF G2192=V-2AAI-1S G1125=V-AAN G4771=P-2DP G3870=V-PAP-NSM G1864=V-PNN G3588=T-DSF G0530=ADV G3860=V-APP-DSF G3588=T-DPM G0040=A-DPM #_Non-NA variants #_Jud.1.3 cont. πίστει. #_Translation faith. #_Word=Grammar G4102=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 66_Jud.001.003 =NA same TR ~~ Ἀγαπητοί, Beloved, G0027 A-VPM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητοί Amados beloved 66_Jud.001.003 =NA same TR ~~ πᾶσαν all G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν toda all 66_Jud.001.003 =NA same TR ~~ σπουδὴν diligence G4710 N-ASF σπουδή diligence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπουδὴν rapidez diligence 66_Jud.001.003 =NA same TR ~~ ποιούμενος using G4160 V-PMP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιούμενος estando haciéndose to make§2_make/create(OBJECT) 66_Jud.001.003 =NA same TR ~~ γράφειν to write G1125 V-PAN γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράφειν estar escribiendo to write 66_Jud.001.003 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «010:G1125 66_Jud.001.003 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 66_Jud.001.003 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »022:G4991 66_Jud.001.003 =NA same TR ~~ κοινῆς shared G2839 A-GSF κοινός common NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινῆς (en) común common§2_shared 66_Jud.001.003 =NA not TR ⁽⁾ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἡμῶν de nosotros our »022:G4991 66_Jud.001.003 =NA same TR ~~ σωτηρίας, salvation, G4991 N-GSF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρίας salvación salvation 66_Jud.001.003 =NA same TR ~~ ἀνάγκην necessity G0318 N-ASF ἀνάγκη necessity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάγκην necesidad necessity 66_Jud.001.003 =NA same TR ~~ ἔσχον I had G2192 V-2AAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσχον tuve to have 66_Jud.001.003 =NA same TR ~~ γράψαι to write G1125 V-AAN γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράψαι escribir to write 66_Jud.001.003 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «028:G1125 66_Jud.001.003 =NA same TR ~~ παρακαλῶν exhorting [you] G3870 V-PAP-NSM παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλῶν estando animando to comfort 66_Jud.001.003 =NA same TR ~~ ἐπαγωνίζεσθαι to contend earnestly G1864 V-PNN ἐπαγωνίζομαι to contend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγωνίζεσθαι estar luchando vigorozamente agonizando sobre to contend 66_Jud.001.003 =NA same TR ~~ τῇ for the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la [that] which »040:G3860 66_Jud.001.003 =NA same TR ~~ ἅπαξ once for all G0530 ADV ἅπαξ once NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅπαξ una vez por todas once 66_Jud.001.003 =NA same TR ~~ παραδοθείσῃ having been delivered G3860 V-APP-DSF παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδοθείσῃ habiendo sido entregada to deliver 66_Jud.001.003 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »044:G0040 66_Jud.001.003 =NA same TR ~~ ἁγίοις saints G0040 A-DPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίοις santos holy§1_holy 66_Jud.001.003 =NA same TR ~~ πίστει. faith. G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει confianza faith§1_faith # Jud.1.4 παρεισέδυσαν γάρ τινες ἄνθρωποι, οἱ πάλαι προγεγραμμένοι εἰς τοῦτο τὸ κρίμα, #_Translation Came in stealthily for certain men, those long ago designated unto this condemnation, #_Word=Grammar G3921=V-2AAI-3P G1063=CONJ G5100=X-NPM G0444=N-NPM G3588=T-NPM G3819=ADV G4270=V-RPP-NPM G1519=PREP G3778=D-ASN G3588=T-ASN G2917=N-ASN #_Non-NA variants #_Jud.1.4 cont. ἀσεβεῖς, τὴν τοῦ θεοῦ ἡμῶν χάριτα μετατιθέντες εἰς ἀσέλγειαν καὶ τὸν #_Translation ungodly [ones], the of the God of us grace changing into sensuality, and the #_Word=Grammar G0765=A-NPM G3588=T-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1473=P-1GP G5485=N-ASF G3346=V-PAP-NPM G1519=PREP G0766=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Jud.1.4 cont. μόνον δεσπότην θεόν καὶ κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν Χριστὸν ἀρνούμενοι.¶ #_Translation only master God and Lord of us Jesus Christ denying. #_Word=Grammar G3441=A-ASM G1203=N-ASM G2316=N-ASM G2532=CONJ G2962=N-ASM G1473=P-1GP G2424=N-ASM-P G5547=N-ASM-T G0720=V-PNP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 66_Jud.001.004 =NA same TR ~~ παρεισέδυσαν Came in stealthily G3921 V-2AAI-3P παρεισδύνω to infiltrate NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH παρεισέδυσαν ; παρεισεδύησαν (Se) introdujeron furtivamente to infiltrate 66_Jud.001.004 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 66_Jud.001.004 =NA same TR ~~ τινες certain G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινες algunos one »008:G0444 66_Jud.001.004 =NA same TR ~~ ἄνθρωποι, men, G0444 N-NPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωποι hombres humans 66_Jud.001.004 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los which »014:G4270 66_Jud.001.004 =NA same TR ~~ πάλαι long ago G3819 ADV πάλαι of old NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλαι de antiguo of old 66_Jud.001.004 =NA same TR ~~ προγεγραμμένοι designated G4270 V-RPP-NPM προγράφω to write/designate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προγεγραμμένοι han sido escritos de antemano to designate 66_Jud.001.004 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 66_Jud.001.004 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο a este this »022:G2917 66_Jud.001.004 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »022:G2917 66_Jud.001.004 =NA same TR ~~ κρίμα, condemnation, G2917 N-ASN κρίμα judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίμα juicio judgment 66_Jud.001.004 =NA same TR ~~ ἀσεβεῖς, ungodly [ones], G0765 A-NPM ἀσεβής ungodly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσεβεῖς irreverentes ungodly 66_Jud.001.004 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »034:G5485 66_Jud.001.004 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G2316 66_Jud.001.004 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 66_Jud.001.004 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «030:G2316 66_Jud.001.004 =NA same TR ~~ χάριτα grace G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR χάριτα ; χάριν bondad inmerecida grace 66_Jud.001.004 =NA same TR ~~ μετατιθέντες changing G3346 V-PAP-NPM μετατίθημι to transport NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετατιθέντες estando transfiriendo to transport 66_Jud.001.004 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 66_Jud.001.004 =NA same TR ~~ ἀσέλγειαν sensuality, G0766 N-ASF ἀσέλγεια debauchery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσέλγειαν conducta desvergonzada debauchery 66_Jud.001.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 66_Jud.001.004 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »048:G1203 66_Jud.001.004 =NA same TR ~~ μόνον only G3441 A-ASM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solo only 66_Jud.001.004 =NA same TR ~~ δεσπότην master G1203 N-ASM δεσπότης master NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεσπότην Dueño master 66_Jud.001.004 =TR not NA or NIV/ESV «» θεόν God G2316 N-ASM θεός God TR+Byz θεόν dios God 66_Jud.001.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 66_Jud.001.004 =NA same TR ~~ κύριον Lord G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God 66_Jud.001.004 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «052:G2962 66_Jud.001.004 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 66_Jud.001.004 =NA same TR ~~ Χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 66_Jud.001.004 =NA same TR ~~ ἀρνούμενοι.¶ denying. G0720 V-PNP-NPM ἀρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρνούμενοι estando repudiando to deny # Jud.1.5 Ὑπομνῆσαι δὲ ὑμᾶς βούλομαι, εἰδότας ὑμᾶς πάντα, ὅτι ὁ κύριος ἅπαξ #_Translation To remind now you I want, already knowing you everything, that Lord once #_Word=Grammar G5279=V-AAN G1161=CONJ G4771=P-2AP G1014=V-PNI-1S G1492=V-RAP-APM G4771=P-2AP G3956=A-APN G3754=CONJ G3588=T-NSM G2962=N-NSM G0530=ADV #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = τοῦτο = "this" = G3778 = D-ASN ‖ NA28+Tyn+SBL+ESV = ἰησοῦς = "Jesus" = G2424 = N-NSM-P #_Jud.1.5 cont. λαὸν ἐκ γῆς Αἰγύπτου σώσας τὸ δεύτερον τοὺς μὴ πιστεύσαντας ἀπώλεσεν. #_Translation a people out of [the] land of Egypt having saved, afterward those not having believed, He destroyed. #_Word=Grammar G2992=N-ASM G1537=PREP G1093=N-GSF G0125=N-GSF-L G4982=V-AAP-NSM G3588=T-ASN G1208=A-ASN G3588=T-APM G3361=PRT-N G4100=V-AAP-APM G0622=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 66_Jud.001.005 =NA same TR ~~ Ὑπομνῆσαι To remind G5279 V-AAN ὑπομιμνήσκω to remind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομνῆσαι Poner bajo recuerdo to remind 66_Jud.001.005 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 66_Jud.001.005 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «002:G5279 66_Jud.001.005 =NA same TR ~~ βούλομαι, I want, G1014 V-PNI-1S βούλομαι to plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βούλομαι estoy queriendo to plan 66_Jud.001.005 =NA same TR ~~ εἰδότας already knowing G1492 V-RAP-APM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδότας han sabido to know§1_know/understand 66_Jud.001.005 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+SBL+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «010:G1492 66_Jud.001.005 =NA diff TR ˹˺ πάντα, everything, G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV πάντα ‖ TR+Byz = τοῦτο = "this" = G3778 = D-ASN todas (cosas) all 66_Jud.001.005 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G1492 66_Jud.001.005 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+TR+Byz+ESV+NIV ὁ el the »020:G2962 66_Jud.001.005 =NA diff TR ˹˺ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος ‖ NA28+Tyn+SBL+ESV = ἰησοῦς = "Jesus" = G2424 = N-NSM-P señor lord§1_God 66_Jud.001.005 =NA same TR ~~ ἅπαξ once G0530 ADV ἅπαξ once NA27+NIV <5: NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV ἅπαξ una vez once 66_Jud.001.005 =NA same TR ~~ λαὸν a people G2992 N-ASM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαὸν a pueblo a people 66_Jud.001.005 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de out of 66_Jud.001.005 =NA same TR ~~ γῆς [the] land G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§2_country/field 66_Jud.001.005 =NA same TR ~~ Αἰγύπτου of Egypt G0125 N-GSF-L Αἴγυπτος Egypt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰγύπτου de Egipto Egypt§Egypt@Gen.12.10 66_Jud.001.005 =NA same TR ~~ σώσας having saved, G4982 V-AAP-NSM σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώσας habiendo salvado to save 66_Jud.001.005 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »036:G1208 66_Jud.001.005 =NA same TR ~~ δεύτερον afterward G1208 A-ASN δεύτερος secondly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεύτερον segunda (vez) secondly 66_Jud.001.005 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »042:G4100 66_Jud.001.005 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 66_Jud.001.005 =NA same TR ~~ πιστεύσαντας having believed, G4100 V-AAP-APM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύσαντας habiendo confiado to trust (in) 66_Jud.001.005 =NA same TR ~~ ἀπώλεσεν. He destroyed. G0622 V-AAI-3S ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπώλεσεν destruyó destroyed # Jud.1.6 ἀγγέλους τε τοὺς μὴ τηρήσαντας τὴν ἑαυτῶν ἀρχὴν ἀλλ᾽ ἀπολιπόντας τὸ #_Translation [The] angels both not having kept their own domain, but having left #_Word=Grammar G0032=N-APM G5037=CONJ G3588=T-APM G3361=PRT-N G5083=V-AAP-APM G3588=T-ASF G1438=F-3GPM G0746=N-ASF G0235=CONJ G0620=V-2AAP-APM G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Jud.1.6 cont. ἴδιον οἰκητήριον, εἰς κρίσιν μεγάλης ἡμέρας δεσμοῖς ἀϊδίοις ὑπὸ ζόφον τετήρηκεν· #_Translation [their] own dwelling, unto [the] judgment of [the] great day, in chains eternal under darkness He has kept, #_Word=Grammar G2398=A-ASN G3613=N-ASN G1519=PREP G2920=N-ASF G3173=A-GSF G2250=N-GSF G1199=N-DPM G0126=A-DPM G5259=PREP G2217=N-ASM G5083=V-RAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 66_Jud.001.006 =NA same TR ~~ ἀγγέλους [The] angels G0032 N-APM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλους A mensajeros angel§2_angel 66_Jud.001.006 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 66_Jud.001.006 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los [those] which »010:G5083 66_Jud.001.006 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 66_Jud.001.006 =NA same TR ~~ τηρήσαντας having kept G5083 V-AAP-APM τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηρήσαντας habiendo guardado to keep§1_observe 66_Jud.001.006 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la (posición) the »016:G0746 66_Jud.001.006 =NA same TR ~~ ἑαυτῶν their own G1438 F-3GPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῶν de ellos mismos themselves »016:G0746 66_Jud.001.006 =NA same TR ~~ ἀρχὴν domain, G0746 N-ASF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχὴν principio beginning 66_Jud.001.006 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 66_Jud.001.006 =NA same TR ~~ ἀπολιπόντας having left G0620 V-2AAP-APM ἀπολείπω to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολιπόντας habiendo dejado atrás to leave 66_Jud.001.006 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »026:G3613 66_Jud.001.006 =NA same TR ~~ ἴδιον [their] own G2398 A-ASN ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδιον propia one's own 66_Jud.001.006 =NA same TR ~~ οἰκητήριον, dwelling, G3613 N-ASN οἰκητήριον dwelling NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκητήριον casa de habitación dwelling 66_Jud.001.006 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 66_Jud.001.006 =NA same TR ~~ κρίσιν [the] judgment G2920 N-ASF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσιν juicio judgment 66_Jud.001.006 =NA same TR ~~ μεγάλης of [the] great G3173 A-GSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλης grande great 66_Jud.001.006 =NA same TR ~~ ἡμέρας day, G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας de día day 66_Jud.001.006 =NA same TR ~~ δεσμοῖς in chains G1199 N-DPM δεσμός chain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεσμοῖς cadenas chains 66_Jud.001.006 =NA same TR ~~ ἀϊδίοις eternal G0126 A-DPM ἀΐδιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀϊδίοις duraderas siempre eternal 66_Jud.001.006 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ bajo under§2_under 66_Jud.001.006 =NA same TR ~~ ζόφον darkness G2217 N-ASM ζόφος darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζόφον densa oscuridad darkness 66_Jud.001.006 =NA same TR ~~ τετήρηκεν· He has kept, G5083 V-RAI-3S τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετήρηκεν ha guardado to keep§2_guard # Jud.1.7 ὡς Σόδομα καὶ Γόμορρα καὶ αἱ περὶ αὐτὰς πόλεις τὸν ὅμοιον #_Translation just as Sodom and Gomorrah and the around them cities, in like #_Word=Grammar G5613=CONJ G4670=N-NPN-L G2532=CONJ G1116=N-NSF-L G2532=CONJ G3588=T-NPF G4012=PREP G0846=P-APF G4172=N-NPF G3588=T-ASM G3664=A-ASM #_Non-NA variants #_Jud.1.7 cont. τρόπον τούτοις ἐκπορνεύσασαι καὶ ἀπελθοῦσαι ὀπίσω σαρκὸς ἑτέρας, πρόκεινται δεῖγμα πυρὸς #_Translation manner with them having indulged in sexual immorality and having gone after flesh strange, are set forth as an example of fire #_Word=Grammar G5158=N-ASM G3778=D-DPM G1608=V-AAP-NPF G2532=CONJ G0565=V-2AAP-NPF G3694=PREP G4561=N-GSF G2087=A-GSF G4295=V-PNI-3P G1164=N-ASN G4442=N-GSN #_Non-NA variants #_Jud.1.7 cont. αἰωνίου δίκην ὑπέχουσαι. #_Translation eternal [the] penalty undergoing. #_Word=Grammar G0166=A-GSN G1349=N-ASF G5254=V-PAP-NPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 66_Jud.001.007 =NA same TR ~~ ὡς just as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Tal como as 66_Jud.001.007 =NA same TR ~~ Σόδομα Sodom G4670 N-NPN-L Σόδομα Sodom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σόδομα Sodoma Sodom§Sodom@Gen.10.19 66_Jud.001.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 66_Jud.001.007 =NA same TR ~~ Γόμορρα Gomorrah G1116 N-NSF-L Γόμορρα Gomorrah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γόμορρα Gomorra Gomorrah§Gomorrah@Gen.10.19 66_Jud.001.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 66_Jud.001.007 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »018:G4172 66_Jud.001.007 =NA same TR ~~ περὶ around G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ alrededor de about 66_Jud.001.007 =NA same TR ~~ αὐτὰς them G0846 P-APF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὰς ellas them «014:G4012 66_Jud.001.007 =NA same TR ~~ πόλεις cities, G4172 N-NPF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεις ciudades city 66_Jud.001.007 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »024:G5158 66_Jud.001.007 =NA same TR ~~ ὅμοιον in like G3664 A-ASM ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅμοιον semejante like 66_Jud.001.007 =NA same TR ~~ τρόπον manner G5158 N-ASM τρόπος way NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz τρόπον manera way 66_Jud.001.007 =NA same TR ~~ τούτοις with them G3778 D-DPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτοις a estos to these »028:G1608 66_Jud.001.007 =NA same TR ~~ ἐκπορνεύσασαι having indulged in sexual immorality G1608 V-AAP-NPF ἐκπορνεύω to fornicate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκπορνεύσασαι habiendo cometido inmoralidad sexual con exceso to fornicate 66_Jud.001.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 66_Jud.001.007 =NA same TR ~~ ἀπελθοῦσαι having gone G0565 V-2AAP-NPF ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελθοῦσαι habiendo venido desde to go away 66_Jud.001.007 =NA same TR ~~ ὀπίσω after G3694 PREP ὀπίσω after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀπίσω detrás de after 66_Jud.001.007 =NA same TR ~~ σαρκὸς flesh G4561 N-GSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὸς carne flesh 66_Jud.001.007 =NA same TR ~~ ἑτέρας, strange, G2087 A-GSF ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτέρας diferente (uso sexual) other 66_Jud.001.007 =NA same TR ~~ πρόκεινται are set forth as G4295 V-PNI-3P πρόκειμαι to set before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόκεινται están yaciendo delante de to set before 66_Jud.001.007 =NA same TR ~~ δεῖγμα an example G1164 N-ASN δεῖγμα example NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖγμα a muestra example 66_Jud.001.007 =NA same TR ~~ πυρὸς of fire G4442 N-GSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρὸς de fuego fire 66_Jud.001.007 =NA same TR ~~ αἰωνίου eternal G0166 A-GSN αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰωνίου eterno eternal 66_Jud.001.007 =NA same TR ~~ δίκην [the] penalty G1349 N-ASF δίκη condemnation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκην a justicia condemnation 66_Jud.001.007 =NA same TR ~~ ὑπέχουσαι. undergoing. G5254 V-PAP-NPF ὑπέχω to undergo NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπέχουσαι estando teniendo bajo to undergo # Jud.1.8 ὁμοίως μέντοι καὶ οὗτοι ἐνυπνιαζόμενοι σάρκα μὲν μιαίνουσιν, κυριότητα δὲ ἀθετοῦσιν, #_Translation Likewise yet also these dreaming [ones], [the] flesh indeed defile, authority however they set aside, #_Word=Grammar G3668=ADV G3305=CONJ G2532=CONJ G3778=D-NPM G1797=V-PNP-NPM G4561=N-ASF G3303=PRT G3392=V-PAI-3P G2963=N-ASF G1161=CONJ G0114=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_Jud.1.8 cont. δόξας δὲ βλασφημοῦσιν. #_Translation glorious [ones] however they blaspheme. #_Word=Grammar G1391=N-APF G1161=CONJ G0987=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 66_Jud.001.008 =NA same TR ~~ ὁμοίως Likewise G3668 ADV ὁμοίως similarly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοίως Igualmente likewise 66_Jud.001.008 =NA same TR ~~ μέντοι yet G3305 CONJ μέντοι yet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέντοι sin embargo yet 66_Jud.001.008 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 66_Jud.001.008 =NA same TR ~~ οὗτοι these G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι estos these »010:G1797 66_Jud.001.008 =NA same TR ~~ ἐνυπνιαζόμενοι dreaming [ones], G1797 V-PNP-NPM ἐνυπνιάζω to dream NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνυπνιαζόμενοι estando soñando to dream 66_Jud.001.008 =NA same TR ~~ σάρκα [the] flesh G4561 N-ASF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκα a carne flesh 66_Jud.001.008 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 66_Jud.001.008 =NA same TR ~~ μιαίνουσιν, defile, G3392 V-PAI-3P μιαίνω to stain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιαίνουσιν están contaminando to stain 66_Jud.001.008 =NA same TR ~~ κυριότητα authority G2963 N-ASF κυριότης lordship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυριότητα a señorío lordship 66_Jud.001.008 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 66_Jud.001.008 =NA same TR ~~ ἀθετοῦσιν, they set aside, G0114 V-PAI-3P ἀθετέω to reject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀθετοῦσιν están poniendo a un lado to reject 66_Jud.001.008 =NA same TR ~~ δόξας glorious [ones] G1391 N-APF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξας a esplendorosos glory 66_Jud.001.008 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 66_Jud.001.008 =NA same TR ~~ βλασφημοῦσιν. they blaspheme. G0987 V-PAI-3P βλασφημέω to blaspheme NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλασφημοῦσιν están hablando injuriosamente to blaspheme # Jud.1.9 ὁ δὲ Μιχαὴλ ὁ ἀρχάγγελος, ὅτε τῷ διαβόλῳ διακρινόμενος διελέγετο περὶ #_Translation But Michael the archangel, when with the devil disputing, he was reasoning about #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G3413=N-NSM-P G3588=T-NSM G0743=N-NSM G3753=CONJ G3588=T-DSM G1228=A-DSM G1252=V-PMP-NSM G1256=V-INI-3S G4012=PREP #_Non-NA variants #_Jud.1.9 cont. τοῦ Μωϋσέως σώματος, οὐκ ἐτόλμησεν κρίσιν ἐπενεγκεῖν βλασφημίας ἀλλ᾽ εἶπεν· ἐπιτιμήσαι #_Translation Moses’ body, not did dare a judgment to bring against [him] blasphemy, but said, Might rebuke #_Word=Grammar G3588=T-GSN G3475=N-GSM-P G4983=N-GSN G3756=PRT-N G5111=V-AAI-3S G2920=N-ASF G2018=V-2AAN G0988=N-GSF G0235=CONJ G2036=V-2AAI-3S G2008=V-AAO-3S #_Non-NA variants #_Jud.1.9 cont. σοι κύριος. #_Translation you, [the] Lord.” #_Word=Grammar G4771=P-2DS G2962=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 66_Jud.001.009 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G3413 66_Jud.001.009 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 66_Jud.001.009 =NA same TR ~~ Μιχαὴλ Michael G3413 N-NSM-P Μιχαήλ Michael NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιχαὴλ Miguel Michael§Michael@Dan.10.13 66_Jud.001.009 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G0743 66_Jud.001.009 =NA same TR ~~ ἀρχάγγελος, archangel, G0743 N-NSM ἀρχάγγελος archangel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχάγγελος jefe de mensajeros archangel 66_Jud.001.009 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 66_Jud.001.009 =NA same TR ~~ τῷ with the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »016:G1228 66_Jud.001.009 =NA same TR ~~ διαβόλῳ devil G1228 A-DSM διάβολος devilish/the Devil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαβόλῳ Calumniador the Devil 66_Jud.001.009 =NA same TR ~~ διακρινόμενος disputing, G1252 V-PMP-NSM διακρίνω to judge/doubt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακρινόμενος estando juzgando para sí con división to contend 66_Jud.001.009 =NA same TR ~~ διελέγετο he was reasoning G1256 V-INI-3S διαλέγω to dispute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διελέγετο estaba diciendo en desacuerdo to dispute 66_Jud.001.009 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 66_Jud.001.009 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »028:G4983 66_Jud.001.009 =NA same TR ~~ Μωϋσέως Moses’ G3475 N-GSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσέως , μωυσέως ; μωσέως de Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 66_Jud.001.009 =NA same TR ~~ σώματος, body, G4983 N-GSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματος cuerpo body 66_Jud.001.009 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 66_Jud.001.009 =NA same TR ~~ ἐτόλμησεν did dare G5111 V-AAI-3S τολμάω be bold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτόλμησεν atrevió be bold 66_Jud.001.009 =NA same TR ~~ κρίσιν a judgment G2920 N-ASF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσιν juicio judgment 66_Jud.001.009 =NA same TR ~~ ἐπενεγκεῖν to bring against [him] G2018 V-2AAN ἐπιφέρω to inflict NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπενεγκεῖν llevar sobre to inflict 66_Jud.001.009 =NA same TR ~~ βλασφημίας blasphemy, G0988 N-GSF βλασφημία blasphemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλασφημίας habla injuriosa blasphemy 66_Jud.001.009 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 66_Jud.001.009 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 66_Jud.001.009 =NA same TR ~~ ἐπιτιμήσαι Might rebuke G2008 V-AAO-3S ἐπιτιμάω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιτιμήσαι Reprenda to rebuke 66_Jud.001.009 =NA same TR ~~ σοι you, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «044:G2008 66_Jud.001.009 =NA same TR ~~ κύριος. [the] Lord.” G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God # Jud.1.10 οὗτοι δὲ ὅσα μὲν οὐκ οἴδασιν βλασφημοῦσιν· ὅσα δὲ φυσικῶς ὡς #_Translation These however, as much as indeed not they understood they speak evil of; as much as however naturally, as #_Word=Grammar G3778=D-NPM G1161=CONJ G3745=K-APN G3303=PRT G3756=PRT-N G1492=V-RAI-3P G0987=V-PAI-3P G3745=K-APN G1161=CONJ G5447=ADV G5613=CONJ #_Non-NA variants #_Jud.1.10 cont. τὰ ἄλογα ζῷα ἐπίστανται, ἐν τούτοις φθείρονται. #_Translation the irrational animals, they understand, in these things they corrupt themselves. #_Word=Grammar G3588=T-NPN G0249=A-NPN G2226=N-NPN G1987=V-PNI-3P G1722=PREP G3778=D-DPN G5351=V-PPI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 66_Jud.001.010 =NA same TR ~~ οὗτοι These G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι Estos these »014:G0987 66_Jud.001.010 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 66_Jud.001.010 =NA same TR ~~ ὅσα as much as G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantos como as much as 66_Jud.001.010 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 66_Jud.001.010 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 66_Jud.001.010 =NA same TR ~~ οἴδασιν they understood G1492 V-RAI-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδασιν han sabido to know§1_know/understand 66_Jud.001.010 =NA same TR ~~ βλασφημοῦσιν· they speak evil of; G0987 V-PAI-3P βλασφημέω to blaspheme NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλασφημοῦσιν están hablando injuriosamente to blaspheme 66_Jud.001.010 =NA same TR ~~ ὅσα as much as G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantos como as much as 66_Jud.001.010 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 66_Jud.001.010 =NA same TR ~~ φυσικῶς naturally, G5447 ADV φυσικῶς physically NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυσικῶς naturalmente physically 66_Jud.001.010 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 66_Jud.001.010 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »028:G2226 66_Jud.001.010 =NA same TR ~~ ἄλογα irrational G0249 A-NPN ἄλογος unreasonable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλογα irrazonables unreasonable 66_Jud.001.010 =NA same TR ~~ ζῷα animals, G2226 N-NPN ζῷον living thing NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ζῷα , ζῶα criaturas vivientes living thing 66_Jud.001.010 =NA same TR ~~ ἐπίστανται, they understand, G1987 V-PNI-3P ἐπίσταμαι to know/understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστανται están sabiendo bien to understand 66_Jud.001.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 66_Jud.001.010 =NA same TR ~~ τούτοις these things G3778 D-DPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτοις estas (cosas) to these «032:G1722 66_Jud.001.010 =NA same TR ~~ φθείρονται. they corrupt themselves. G5351 V-PPI-3P φθείρω to corrupt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φθείρονται están siendo corrompidos destructoramente to destroy # Jud.1.11 οὐαὶ αὐτοῖς, ὅτι τῇ ὁδῷ τοῦ Κάϊν ἐπορεύθησαν καὶ τῇ πλάνῃ #_Translation Woe to them, because in the way of Cain they went, and to the error #_Word=Grammar G3759=INJ G0846=P-DPM G3754=CONJ G3588=T-DSF G3598=N-DSF G3588=T-GSM G2535=N-GSM-P G4198=V-AOI-3P G2532=CONJ G3588=T-DSF G4106=N-DSF #_Non-NA variants #_Jud.1.11 cont. τοῦ Βαλαὰμ μισθοῦ ἐξεχύθησαν καὶ τῇ ἀντιλογίᾳ τοῦ Κόρε ἀπώλοντο.¶ #_Translation of Balaam for reward they rushed, and in the rebellion of Korah they perished. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G0903=N-GSM-P G3408=N-GSM G1632=V-API-3P G2532=CONJ G3588=T-DSF G0485=N-DSF G3588=T-GSM G2879=N-GSM-P G0622=V-2AMI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 66_Jud.001.011 =NA same TR ~~ οὐαὶ Woe G3759 INJ οὐαί woe! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐαὶ Ay woe! 66_Jud.001.011 =NA same TR ~~ αὐτοῖς, to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς (de) ellos to them »016:G4198 66_Jud.001.011 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 66_Jud.001.011 =NA same TR ~~ τῇ in the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) el the »010:G3598 66_Jud.001.011 =NA same TR ~~ ὁδῷ way G3598 N-DSF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδῷ camino road 66_Jud.001.011 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G2535 66_Jud.001.011 =NA same TR ~~ Κάϊν of Cain G2535 N-GSM-P Κάϊν Cain NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH κάϊν , καὶν Caín Cain§Cain@Gen.4.1 66_Jud.001.011 =NA same TR ~~ ἐπορεύθησαν they went, G4198 V-AOI-3P πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπορεύθησαν fueron en camino to go 66_Jud.001.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 66_Jud.001.011 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) el the »022:G4106 66_Jud.001.011 =NA same TR ~~ πλάνῃ error G4106 N-DSF πλάνη error NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλάνῃ error error 66_Jud.001.011 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G0903 66_Jud.001.011 =NA same TR ~~ Βαλαὰμ of Balaam G0903 N-GSM-P Βαλαάμ Balaam NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαλαὰμ Balaam Balaam§Balaam@Num.22.5 66_Jud.001.011 =NA same TR ~~ μισθοῦ for reward G3408 N-GSM μισθός wage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισθοῦ de sueldo wage 66_Jud.001.011 =NA same TR ~~ ἐξεχύθησαν they rushed, G1632 V-API-3P ἐκχέω to pour out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεχύθησαν fueron desparramados to pour out 66_Jud.001.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 66_Jud.001.011 =NA same TR ~~ τῇ in the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) el the »036:G0485 66_Jud.001.011 =NA same TR ~~ ἀντιλογίᾳ rebellion G0485 N-DSF ἀντιλογία dispute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιλογίᾳ habla contraria dispute 66_Jud.001.011 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G2879 66_Jud.001.011 =NA same TR ~~ Κόρε of Korah G2879 N-GSM-P Κορέ Korah NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH κόρε , κορὲ Coré Korah§Korah@Exo.6.21 66_Jud.001.011 =NA same TR ~~ ἀπώλοντο.¶ they perished. G0622 V-2AMI-3P ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπώλοντο se destruyeron to destroy # Jud.1.12 Οὗτοί εἰσιν οἱ ἐν ταῖς ἀγάπαις ὑμῶν σπιλάδες, συνευωχούμενοι, ἀφόβως ἑαυτοὺς #_Translation These are the ones in the love feasts of you, hidden reefs, feasting together [with you] fearlessly, themselves #_Word=Grammar G3778=D-NPM G1510=V-PAI-3P G3588=T-NPM G1722=PREP G3588=T-DPF G0026=N-DPF G4771=P-2GP G4694=N-NPF G4910=V-PNP-NPM G0870=ADV G1438=F-3APM #_Non-NA variants #_Jud.1.12 cont. ποιμαίνοντες· νεφέλαι ἄνυδροι, ὑπὸ ἀνέμων παραφερόμεναι, δένδρα φθινοπωρινὰ ἄκαρπα, δὶς ἀποθανόντα, #_Translation shepherding; clouds without water, by winds being carried away; trees autumnal without fruit, twice having died, #_Word=Grammar G4165=V-PAP-NPM G3507=N-NPF G0504=A-NPF G5259=PREP G0417=N-GPM G3911=V-PPP-NPF G1186=N-NPN G5352=A-NPN G0175=A-NPN G1364=ADV G0599=V-2AAP-NPN #_Non-NA variants | TR = περιφερόμεναι = "being carried about;" = G4064 = V-PPP-NPF #_Jud.1.12 cont. ἐκριζωθέντα· #_Translation having been uprooted; #_Word=Grammar G1610=V-APP-NPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 66_Jud.001.012 =NA same TR ~~ Οὗτοί These G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοί Estos these »004:G1510 66_Jud.001.012 =NA same TR ~~ εἰσιν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 66_Jud.001.012 =NA not TR ⁽⁾ οἱ the ones G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οἱ los [those] which »018:G4910 66_Jud.001.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 66_Jud.001.012 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »012:G0026 66_Jud.001.012 =NA same TR ~~ ἀγάπαις love feasts G0026 N-DPF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπαις (fiestas de) amor love 66_Jud.001.012 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «012:G0026 66_Jud.001.012 =NA same TR ~~ σπιλάδες, hidden reefs, G4694 N-NPF σπιλάς reef NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπιλάδες rocas escondidas reef 66_Jud.001.012 =NA same TR ~~ συνευωχούμενοι, feasting together [with you] G4910 V-PNP-NPM συνευωχέομαι to feast with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνευωχούμενοι estando banquetando junto con to feast with 66_Jud.001.012 =NA same TR ~~ ἀφόβως fearlessly, G0870 ADV ἀφόβως fearlessly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφόβως sin temor fearlessly 66_Jud.001.012 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς themselves G1438 F-3APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς a sí mismos themselves »024:G4165 66_Jud.001.012 =NA same TR ~~ ποιμαίνοντες· shepherding; G4165 V-PAP-NPM ποιμαίνω to shepherd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιμαίνοντες estando pastoreando to shepherd 66_Jud.001.012 =NA same TR ~~ νεφέλαι clouds G3507 N-NPF νεφέλη cloud NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεφέλαι nubes cloud 66_Jud.001.012 =NA same TR ~~ ἄνυδροι, without water, G0504 A-NPF ἄνυδρος waterless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνυδροι sin agua waterless 66_Jud.001.012 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 66_Jud.001.012 =NA same TR ~~ ἀνέμων winds G0417 N-GPM ἄνεμος wind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέμων vientos wind 66_Jud.001.012 =NA diff TR ˹˺ παραφερόμεναι, being carried away; G3911 V-PPP-NPF παραφέρω to take away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV παραφερόμεναι | TR = περιφερόμεναι = "being carried about;" = G4064 = V-PPP-NPF estando siendo llevados a lado de to take away 66_Jud.001.012 =NA same TR ~~ δένδρα trees G1186 N-NPN δένδρον tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δένδρα árboles trees 66_Jud.001.012 =NA same TR ~~ φθινοπωρινὰ autumnal G5352 A-NPN φθινοπωρινός autumnal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φθινοπωρινὰ otoñales autumnal 66_Jud.001.012 =NA same TR ~~ ἄκαρπα, without fruit, G0175 A-NPN ἄκαρπος unfruitful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄκαρπα infructíferos unfruitful 66_Jud.001.012 =NA same TR ~~ δὶς twice G1364 ADV δίς twice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὶς dos veces twice 66_Jud.001.012 =NA same TR ~~ ἀποθανόντα, having died, G0599 V-2AAP-NPN ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθανόντα habiendo muerto to die 66_Jud.001.012 =NA same TR ~~ ἐκριζωθέντα· having been uprooted; G1610 V-APP-NPN ἐκριζόω to uproot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκριζωθέντα habiendo sido desarraigados to uproot # Jud.1.13 κύματα ἄγρια θαλάσσης ἐπαφρίζοντα τὰς ἑαυτῶν αἰσχύνας, ἀστέρες πλανῆται οἷς ὁ #_Translation waves wild of [the] sea, foaming out their own shame; stars wandering, to whom the #_Word=Grammar G2949=N-NPN G0066=A-NPN G2281=N-GSF G1890=V-PAP-NPN G3588=T-APF G1438=F-3GPN G0152=N-APF G0792=N-NPM G4107=A-NPM G3739=R-DPM G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Jud.1.13 cont. ζόφος τοῦ σκότους εἰς τὸν αἰῶνα τετήρηται. #_Translation gloom of darkness to the age has been reserved. #_Word=Grammar G2217=N-NSM G3588=T-GSN G4655=N-GSN G1519=PREP G3588=T-ASM G0165=N-ASM G5083=V-RPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 66_Jud.001.013 =NA same TR ~~ κύματα waves G2949 N-NPN κῦμα a wave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύματα olas waves 66_Jud.001.013 =NA same TR ~~ ἄγρια wild G0066 A-NPN ἄγριος wild NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγρια salvajes wild 66_Jud.001.013 =NA same TR ~~ θαλάσσης of [the] sea, G2281 N-GSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαλάσσης de mar sea 66_Jud.001.013 =NA same TR ~~ ἐπαφρίζοντα foaming out G1890 V-PAP-NPN ἐπαφρίζω to foam up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαφρίζοντα estando espumando sobre to foam up 66_Jud.001.013 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »014:G0152 66_Jud.001.013 =NA same TR ~~ ἑαυτῶν their own G1438 F-3GPN ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῶν de mismas themselves »014:G0152 66_Jud.001.013 =NA same TR ~~ αἰσχύνας, shame; G0152 N-APF αἰσχύνη shame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰσχύνας cosas vergonzosas shame 66_Jud.001.013 =NA same TR ~~ ἀστέρες stars G0792 N-NPM ἀστήρ star NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀστέρες estrellas stars 66_Jud.001.013 =NA same TR ~~ πλανῆται wandering, G4107 A-NPM πλανήτης wandering NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλανῆται errantes wandering 66_Jud.001.013 =NA same TR ~~ οἷς to whom G3739 R-DPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς a quienes whom »034:G5083 66_Jud.001.013 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »024:G2217 66_Jud.001.013 =NA same TR ~~ ζόφος gloom G2217 N-NSM ζόφος darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζόφος densa oscuridad darkness 66_Jud.001.013 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »028:G4655 66_Jud.001.013 =NA same TR ~~ σκότους of darkness G4655 N-GSN σκότος darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκότους oscuridad darkness 66_Jud.001.013 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 66_Jud.001.013 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR τὸν el the »032:G0165 66_Jud.001.013 =NA same TR ~~ αἰῶνα age G0165 N-ASM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνα edad an age§2_eternity 66_Jud.001.013 =NA same TR ~~ τετήρηται. has been reserved. G5083 V-RPI-3S τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετήρηται ha sido guardada to keep§2_guard # Jud.1.14 προεφήτευσεν δὲ καὶ τούτοις ἕβδομος ἀπὸ Ἀδὰμ Ἑνὼχ λέγων· ἰδοὺ ἦλθεν #_Translation He prophesied then also to these [the] seventh from Adam, Enoch, saying: Behold, has come #_Word=Grammar G4395=V-AAI-3S G1161=CONJ G2532=CONJ G3778=D-DPM G1442=A-NSM G0575=PREP G0076=N-GSM-P G1802=N-NSM-P G3004=V-PAP-NSM G2400=INJ G2064=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_Jud.1.14 cont. κύριος ἐν ἁγίαις μυριάσιν αὐτοῦ #_Translation [the] Lord amidst holy [ones] myriads of His, #_Word=Grammar G2962=N-NSM G1722=PREP G0040=A-DPF G3461=N-DPF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 66_Jud.001.014 =NA same TR ~~ προεφήτευσεν He prophesied G4395 V-AAI-3S προφητεύω to prophesy NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH προεφήτευσεν ; ἐπροφήτευσεν Habló como vocero to prophesy 66_Jud.001.014 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 66_Jud.001.014 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también even 66_Jud.001.014 =NA same TR ~~ τούτοις to these G3778 D-DPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτοις a estos to these » 66_Jud.001.014 =NA same TR ~~ ἕβδομος [the] seventh G1442 A-NSM ἕβδομος seventh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕβδομος séptimo seventh 66_Jud.001.014 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 66_Jud.001.014 =NA same TR ~~ Ἀδὰμ Adam, G0076 N-GSM-P Ἀδάμ Adam NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδὰμ Adán Adam§Adam@Gen.2.19 66_Jud.001.014 =NA same TR ~~ Ἑνὼχ Enoch, G1802 N-NSM-P Ἐνώχ Enoch NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἑνὼχ ; ἐνὼχ Enoc Enoch§Enoch@Gen.5.18 66_Jud.001.014 =NA same TR ~~ λέγων· saying: G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 66_Jud.001.014 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 66_Jud.001.014 =NA same TR ~~ ἦλθεν has come G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 66_Jud.001.014 =NA same TR ~~ κύριος [the] Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 66_Jud.001.014 =NA same TR ~~ ἐν amidst G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 66_Jud.001.014 =NA same TR ~~ ἁγίαις holy [ones] G0040 A-DPF ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίαις santos holy§2_saint/believer 66_Jud.001.014 =NA same TR ~~ μυριάσιν myriads G3461 N-DPF μυριάς myriad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μυριάσιν a diez miles myriad 66_Jud.001.014 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of His, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «030:G3461 # Jud.1.15 ποιῆσαι κρίσιν κατὰ πάντων καὶ ἐλέγξαι πᾶσαν τοὺς ψυχὴν αὐτῶν περὶ #_Translation to execute judgment against all, and to rebuke every soul of them concerning #_Word=Grammar G4160=V-AAN G2920=N-ASF G2596=PREP G3956=A-GPM G2532=CONJ G1651=V-AAN G3956=A-ASF G3588=T-APM G5590=N-ASF G0846=P-GPM G4012=PREP #_Non-NA variants | TR = ἐξἐλέγξαι = "to convict" = G1827 = V-AAN | Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV = πάντας = "all" = G3956 = A-APM ‖ Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV = ἀσεβεῖς = "ungodly" = G0765 = A-APM #_Jud.1.15 cont. πάντων τῶν ἔργων ἀσεβείας αὐτῶν ὧν ἠσέβησαν, καὶ περὶ πάντων τῶν #_Translation all the works of ungodliness of them which they have done in an ungodly way, and concerning all the #_Word=Grammar G3956=A-GPN G3588=T-GPN G2041=N-GPN G0763=N-GSF G0846=P-GPM G3739=R-GPN G0764=V-AAI-3P G2532=CONJ G4012=PREP G3956=A-GPN G3588=T-GPN #_Non-NA variants #_Jud.1.15 cont. σκληρῶν ὧν ἐλάλησαν κατ᾽ αὐτοῦ ἁμαρτωλοὶ ἀσεβεῖς. #_Translation harsh [things] that spoke against Him sinners ungodly.” #_Word=Grammar G4642=A-GPN G3739=R-GPN G2980=V-AAI-3P G2596=PREP G0846=P-GSM G0268=A-NPM G0765=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 66_Jud.001.015 =NA same TR ~~ ποιῆσαι to execute G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆσαι Hacer to do§1_do/work 66_Jud.001.015 =NA same TR ~~ κρίσιν judgment G2920 N-ASF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσιν juicio judgment 66_Jud.001.015 =NA same TR ~~ κατὰ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo according to 66_Jud.001.015 =NA same TR ~~ πάντων all, G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 66_Jud.001.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 66_Jud.001.015 =NA diff TR ˹˺ ἐλέγξαι to rebuke G1651 V-AAN ἐλέγχω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐλέγξαι | TR = ἐξἐλέγξαι = "to convict" = G1827 = V-AAN poner al descubierto to rebuke 66_Jud.001.015 =NA diff TR ˹˺ πᾶσαν every G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28 πᾶσαν | Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV = πάντας = "all" = G3956 = A-APM a toda all 66_Jud.001.015 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV τοὺς a los the »016:G5590 66_Jud.001.015 =NA diff TR ˹˺ ψυχὴν soul G5590 N-ASF ψυχή soul NA27+NA28 ψυχὴν ‖ Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV = ἀσεβεῖς = "ungodly" = G0765 = A-APM alma soul§1_soul/heart 66_Jud.001.015 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῶν de ellos of them «016:G5590 66_Jud.001.015 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 66_Jud.001.015 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todas all 66_Jud.001.015 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »024:G2041 66_Jud.001.015 =NA same TR ~~ ἔργων works G2041 N-GPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργων obras work 66_Jud.001.015 =NA same TR ~~ ἀσεβείας of ungodliness G0763 N-GSF ἀσέβεια ungodlinessness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσεβείας de irreverencia ungodliness 66_Jud.001.015 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «026:G0763 66_Jud.001.015 =NA same TR ~~ ὧν which G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν cuales which »032:G0764 66_Jud.001.015 =NA same TR ~~ ἠσέβησαν, they have done in an ungodly way, G0764 V-AAI-3P ἀσεβέω be ungodly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠσέβησαν hicieron irreverentemente be ungodly 66_Jud.001.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 66_Jud.001.015 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 66_Jud.001.015 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todas all 66_Jud.001.015 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »042:G4642 66_Jud.001.015 =NA same TR ~~ σκληρῶν harsh [things] G4642 A-GPN σκληρός hard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκληρῶν (cosas) duras hard 66_Jud.001.015 =NA same TR ~~ ὧν that G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν cuales which »046:G2980 66_Jud.001.015 =NA same TR ~~ ἐλάλησαν spoke G2980 V-AAI-3P λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησαν hablaron to speak 66_Jud.001.015 =NA same TR ~~ κατ᾽ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ hacia abajo against 66_Jud.001.015 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «048:G2596 66_Jud.001.015 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλοὶ sinners G0268 A-NPM ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλοὶ pecadores sinful 66_Jud.001.015 =NA same TR ~~ ἀσεβεῖς. ungodly.” G0765 A-NPM ἀσεβής ungodly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσεβεῖς irreverentes ungodly # Jud.1.16 οὗτοί εἰσιν γογγυσταὶ μεμψίμοιροι, κατὰ τὰς ἐπιθυμίας ἑαυτῶν πορευόμενοι, καὶ τὸ #_Translation These are grumblers, discontented, after the lusts their own following; and the #_Word=Grammar G3778=D-NPM G1510=V-PAI-3P G1113=N-NPM G3202=A-NPM G2596=PREP G3588=T-APF G1939=N-APF G1438=F-3GPM G4198=V-PNP-NPM G2532=CONJ G3588=T-NSN #_Non-NA variants | Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz = αὐτῶν = "of them" = G0846 = P-GPM #_Jud.1.16 cont. στόμα αὐτῶν λαλεῖ ὑπέρογκα, θαυμάζοντες πρόσωπα ὠφελείας χάριν.¶ #_Translation mouth of them speaks great swelling [words], flattering faces of profit because. #_Word=Grammar G4750=N-NSN G0846=P-GPM G2980=V-PAI-3S G5246=A-APN G2296=V-PAP-NPM G4383=N-APN G5622=N-GSF G5484=PREP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 66_Jud.001.016 =NA same TR ~~ οὗτοί These G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοί Estos these »004:G1510 66_Jud.001.016 =NA same TR ~~ εἰσιν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 66_Jud.001.016 =NA same TR ~~ γογγυσταὶ grumblers, G1113 N-NPM γογγυστής a murmurer NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz γογγυσταὶ , γογγυσταί murmuradores murmurers 66_Jud.001.016 =NA same TR ~~ μεμψίμοιροι, discontented, G3202 A-NPM μεμψίμοιρος malcontent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεμψίμοιροι quejumbrosos ante el destino malcontent 66_Jud.001.016 =NA same TR ~~ κατὰ after G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 66_Jud.001.016 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »014:G1939 66_Jud.001.016 =NA same TR ~~ ἐπιθυμίας lusts G1939 N-APF ἐπιθυμία desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμίας deseos desires 66_Jud.001.016 =NA diff TR ˹˺ ἑαυτῶν their own G1438 F-3GPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+NIV ἑαυτῶν | Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz = αὐτῶν = "of them" = G0846 = P-GPM de ellos themselves «014:G1939 66_Jud.001.016 =NA same TR ~~ πορευόμενοι, following; G4198 V-PNP-NPM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευόμενοι estando yendo en camino to go 66_Jud.001.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 66_Jud.001.016 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »024:G4750 66_Jud.001.016 =NA same TR ~~ στόμα mouth G4750 N-NSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόμα boca mouth 66_Jud.001.016 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «024:G4750 66_Jud.001.016 =NA same TR ~~ λαλεῖ speaks G2980 V-PAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖ está hablando to speak 66_Jud.001.016 =NA same TR ~~ ὑπέρογκα, great swelling [words], G5246 A-APN ὑπέρογκος boastful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπέρογκα hinchadas (expresiones) boastful 66_Jud.001.016 =NA same TR ~~ θαυμάζοντες flattering G2296 V-PAP-NPM θαυμάζω to marvel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαυμάζοντες estando maravillando (ante) to marvel 66_Jud.001.016 =NA same TR ~~ πρόσωπα faces G4383 N-APN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπα rostros face 66_Jud.001.016 =NA same TR ~~ ὠφελείας of profit G5622 N-GSF ὠφέλεια advantage NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ὠφελείας ; ὠφελίας de beneficio advantage 66_Jud.001.016 =NA same TR ~~ χάριν.¶ because. G5484 PREP χάριν because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν por esta causa therefore # Jud.1.17 Ὑμεῖς δὲ ἀγαπητοί, μνήσθητε τῶν ῥημάτων τῶν προειρημένων ὑπὸ τῶν ἀποστόλων #_Translation You however, beloved, do remember the declarations which spoken beforehand by the apostles #_Word=Grammar G4771=P-2NP G1161=CONJ G0027=A-VPM G3403=V-APM-2P G3588=T-GPN G4487=N-GPN G3588=T-GPN G4280=V-RPP-GPN G5259=PREP G3588=T-GPM G0652=N-GPM #_Non-NA variants #_Jud.1.17 cont. τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, #_Translation of the Lord of us Jesus Christ, #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 66_Jud.001.017 =NA same TR ~~ Ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς Ustedes you »006:G0027 66_Jud.001.017 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ , δέ pero but 66_Jud.001.017 =NA same TR ~~ ἀγαπητοί, beloved, G0027 A-VPM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητοί amados beloved 66_Jud.001.017 =NA same TR ~~ μνήσθητε do remember G3403 V-APM-2P μιμνήσκω to remember NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνήσθητε sean hechos recordar to remember 66_Jud.001.017 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »012:G4487 66_Jud.001.017 =NA same TR ~~ ῥημάτων declarations G4487 N-GPN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥημάτων declaraciones word 66_Jud.001.017 =NA same TR ~~ τῶν which G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las which »016:G4280 66_Jud.001.017 =NA same TR ~~ προειρημένων spoken beforehand G4280 V-RPP-GPN προερέω to predict NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προειρημένων han sido dichas de antemano to predict 66_Jud.001.017 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 66_Jud.001.017 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »022:G0652 66_Jud.001.017 =NA same TR ~~ ἀποστόλων apostles G0652 N-GPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστόλων enviados como emisarios apostles 66_Jud.001.017 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G2962 66_Jud.001.017 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 66_Jud.001.017 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «026:G2962 66_Jud.001.017 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 66_Jud.001.017 =NA same TR ~~ Χριστοῦ, Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Jud.1.18 ὅτι ἔλεγον ὑμῖν ὅτι ἐπ᾽ ἐσχάτου τοῦ χρόνου ἔσονται ἐμπαῖκται κατὰ #_Translation that they were saying to you, that on [this] last time there will be scoffers, after #_Word=Grammar G3754=CONJ G3004=V-IAI-3P G4771=P-2DP G3754=CONJ G1909=PREP G2078=A-GSM G3588=T-GSM G5550=N-GSM G1510=V-FDI-3P G1703=N-NPM G2596=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP ¦ TR+Byz = ἐσχάτῳ = "[this] latest" = G2078 = A-DSM-S ¦ TR+Byz = χρόνῳ = "time" = G5550 = N-DSM #_Jud.1.18 cont. τὰς ἑαυτῶν ἐπιθυμίας πορευόμενοι τῶν ἀσεβειῶν. #_Translation their own passions following, of ungodlinesses. #_Word=Grammar G3588=T-APF G1438=F-3GPM G1939=N-APF G4198=V-PNP-NPM G3588=T-GPF G0763=N-GPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 66_Jud.001.018 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 66_Jud.001.018 =NA same TR ~~ ἔλεγον they were saying G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak 66_Jud.001.018 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G3004 66_Jud.001.018 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+Tyn+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ὅτι que that§1_that «004:G3004 66_Jud.001.018 =NA diff TR ˹˺ ἐπ᾽ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπ᾽ | TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP Sobre upon 66_Jud.001.018 =NA diff TR ˹˺ ἐσχάτου [this] last G2078 A-GSM ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐσχάτου ¦ TR+Byz = ἐσχάτῳ = "[this] latest" = G2078 = A-DSM-S último last 66_Jud.001.018 =NA not TR ⁽⁾ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+ESV+NIV τοῦ de el the »016:G5550 66_Jud.001.018 =NA diff TR ˹˺ χρόνου time G5550 N-GSM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV χρόνου ¦ TR+Byz = χρόνῳ = "time" = G5550 = N-DSM tiempo time 66_Jud.001.018 =NA same TR ~~ ἔσονται there will be G1510 V-FDI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσονται serán to be 66_Jud.001.018 =NA same TR ~~ ἐμπαῖκται scoffers, G1703 N-NPM ἐμπαίκτης a mocker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμπαῖκται jugadores en burla mockers 66_Jud.001.018 =NA same TR ~~ κατὰ after G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 66_Jud.001.018 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »028:G1939 66_Jud.001.018 =NA same TR ~~ ἑαυτῶν their own G1438 F-3GPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῶν de ellos mismos themselves »028:G1939 66_Jud.001.018 =NA same TR ~~ ἐπιθυμίας passions G1939 N-APF ἐπιθυμία desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμίας deseos desire 66_Jud.001.018 =NA same TR ~~ πορευόμενοι following, G4198 V-PNP-NPM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευόμενοι estando yendo en camino to go 66_Jud.001.018 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »034:G0763 66_Jud.001.018 =NA same TR ~~ ἀσεβειῶν. of ungodlinesses. G0763 N-GPF ἀσέβεια ungodlinessness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσεβειῶν irreverencias ungodliness # Jud.1.19 οὗτοί εἰσιν οἱ ἀποδιορίζοντες, ψυχικοί, πνεῦμα μὴ ἔχοντες. #_Translation These are those causing divisions, worldly-minded, [the] Spirit not having. #_Word=Grammar G3778=D-NPM G1510=V-PAI-3P G3588=T-NPM G0592=V-PAP-NPM G5591=A-NPM G4151=N-ASN G3361=PRT-N G2192=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 66_Jud.001.019 =NA same TR ~~ οὗτοί These G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοί Estos these »004:G1510 66_Jud.001.019 =NA same TR ~~ εἰσιν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 66_Jud.001.019 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »008:G0592 66_Jud.001.019 =NA same TR ~~ ἀποδιορίζοντες, causing divisions, G0592 V-PAP-NPM ἀποδιορίζω to divide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδιορίζοντες estando causando divisiones to divide 66_Jud.001.019 =NA same TR ~~ ψυχικοί, worldly-minded, G5591 A-NPM ψυχικός natural NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχικοί perteneciente a (deseos del) alma natural 66_Jud.001.019 =NA same TR ~~ πνεῦμα [the] Spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 66_Jud.001.019 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 66_Jud.001.019 =NA same TR ~~ ἔχοντες. having. G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες estando teniendo to have # Jud.1.20 ὑμεῖς δέ, ἀγαπητοί, ἐποικοδομοῦντες ἑαυτοὺς τῇ ἁγιωτάτῃ ὑμῶν πίστει, ἐν πνεύματι #_Translation you however, beloved, building up yourselves, in the most holy of you faith in [the] Spirit #_Word=Grammar G4771=P-2NP G1161=CONJ G0027=A-VPM G2026=V-PAP-NPM G1438=F-2APM G3588=T-DSF G0040=A-DSF-S G4771=P-2GP G4102=N-DSF G1722=PREP G4151=N-DSN #_Non-NA variants #_Jud.1.20 cont. ἁγίῳ προσευχόμενοι, #_Translation Holy praying, #_Word=Grammar G0040=A-DSN G4336=V-PNP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 66_Jud.001.020 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »006:G0027 66_Jud.001.020 =NA same TR ~~ δέ, however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 66_Jud.001.020 =NA same TR ~~ ἀγαπητοί, beloved, G0027 A-VPM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητοί amados beloved 66_Jud.001.020 =NA same TR ~~ ἐποικοδομοῦντες building up G2026 V-PAP-NPM ἐποικοδομέω to build up/upon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>5:TR+Byz ἐποικοδομοῦντες estando edificando sobre to build up 66_Jud.001.020 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς yourselves, G1438 F-2APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>4:TR+Byz ἑαυτοὺς a ustedes mismos yourselves «008:G2026 66_Jud.001.020 =NA same TR ~~ τῇ in the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »018:G4102 66_Jud.001.020 =NA same TR ~~ ἁγιωτάτῃ most holy G0040 A-DSF-S ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγιωτάτῃ santísima holy§1_holy 66_Jud.001.020 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you »018:G4102 66_Jud.001.020 =NA same TR ~~ πίστει, faith G4102 N-DSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστει confianza faith§1_faith 66_Jud.001.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 66_Jud.001.020 =NA same TR ~~ πνεύματι [the] Spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 66_Jud.001.020 =NA same TR ~~ ἁγίῳ Holy G0040 A-DSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίῳ santo holy§1_holy 66_Jud.001.020 =NA same TR ~~ προσευχόμενοι, praying, G4336 V-PNP-NPM προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχόμενοι estando orando praying # Jud.1.21 ἑαυτοὺς ἐν ἀγάπῃ θεοῦ τηρήσατε, προσδεχόμενοι τὸ ἔλεος τοῦ κυρίου ἡμῶν #_Translation yourselves in [the] love of God do keep, awaiting the mercy of the Lord of us #_Word=Grammar G1438=F-2APM G1722=PREP G0026=N-DSF G2316=N-GSM G5083=V-AAM-2P G4327=V-PNP-NPM G3588=T-ASN G1656=N-ASN G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_Jud.1.21 cont. Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ζωὴν αἰώνιον. #_Translation Jesus Christ, unto life eternal. #_Word=Grammar G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G1519=PREP G2222=N-ASF G0166=A-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 66_Jud.001.021 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς yourselves G1438 F-2APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς A ustedes mismos yourselves »010:G5083 66_Jud.001.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 66_Jud.001.021 =NA same TR ~~ ἀγάπῃ [the] love G0026 N-DSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπῃ amor love 66_Jud.001.021 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 66_Jud.001.021 =NA same TR ~~ τηρήσατε, do keep, G5083 V-AAM-2P τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηρήσατε guarden(se) to keep§1_observe 66_Jud.001.021 =NA same TR ~~ προσδεχόμενοι awaiting G4327 V-PNP-NPM προσδέχομαι to wait for/welcome NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσδεχόμενοι esperando bien dispuestos favorablemente to look for 66_Jud.001.021 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »016:G1656 66_Jud.001.021 =NA same TR ~~ ἔλεος mercy G1656 N-ASN ἔλεος mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεος misericordia mercy 66_Jud.001.021 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G2962 66_Jud.001.021 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 66_Jud.001.021 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «020:G2962 66_Jud.001.021 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 66_Jud.001.021 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 66_Jud.001.021 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 66_Jud.001.021 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 66_Jud.001.021 =NA same TR ~~ αἰώνιον. eternal. G0166 A-ASF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterna eternal # Jud.1.22 καὶ οὓς μὲν ἐλεᾶτε διακρινομένους, #_Translation And those who indeed do have mercy on, are doubting; #_Word=Grammar G2532=CONJ G3739=R-APM G3303=PRT G1653=V-PAM-2P G1252=V-PMP-APM #_Non-NA variants ‖ Tyn+Treg = ἐλέγχετε = "do rebuke" = G1651 = V-PAM-2P ¦ TR+Byz = διακρινομένοι = "are doubting;" = G1252 = V-PMP-NPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 66_Jud.001.022 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 66_Jud.001.022 =NA same TR ~~ οὓς those who G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς a quienes which »008:G1653 66_Jud.001.022 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 66_Jud.001.022 =NA diff TR ˹˺ ἐλεᾶτε do have mercy on, G1653 V-PAM-2P ἐλεέω, ἐλεάω to have mercy NA27+NA28+SBL+WH+ESV+NIV ; TR+Byz ἐλεᾶτε ; ἐλεεῖτε ‖ Tyn+Treg = ἐλέγχετε = "do rebuke" = G1651 = V-PAM-2P estén mostrando misericordia to have mercy 66_Jud.001.022 =NA diff TR ˹˺ διακρινομένους, are doubting; G1252 V-PMP-APM διακρίνω to judge/doubt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV διακρινομένους ¦ TR+Byz = διακρινομένοι = "are doubting;" = G1252 = V-PMP-NPM a estando dudando to doubt # Jud.1.23 οὓς δὲ σῴζετε ἐκ τοῦ πυρὸς ἁρπάζοντες, οὓς δὲ ἐλεᾶτε ἐν #_Translation others however do save, from the fire snatching ; to others then do show mercy with #_Word=Grammar G3739=R-APM G1161=CONJ G4982=V-PAM-2P G1537=PREP G3588=T-GSN G4442=N-GSN G0726=V-PAP-NPM G3739=R-APM G1161=CONJ G1653=V-PAM-2P G1722=PREP #_Non-NA variants #_Jud.1.23 cont. φόβῳ, μισοῦντες καὶ τὸν ἀπὸ τῆς σαρκὸς ἐσπιλωμένον χιτῶνα.¶ #_Translation fear, hating even the by the flesh stained clothing. #_Word=Grammar G5401=N-DSM G3404=V-PAP-NPM G2532=CONJ G3588=T-ASM G0575=PREP G3588=T-GSF G4561=N-GSF G4695=V-RPP-ASM G5509=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 66_Jud.001.023 =NA same TR ~~ οὓς others G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV οὓς A quienes which »006:G4982 66_Jud.001.023 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 66_Jud.001.023 =NA same TR ~~ σῴζετε do save, G4982 V-PAM-2P σῴζω to save NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH σῴζετε , σώζετε estén salvando to save 66_Jud.001.023 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de out of 66_Jud.001.023 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who TR τοῦ de el the »010:G4442 66_Jud.001.023 =NA same TR ~~ πυρὸς fire G4442 N-GSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρὸς fuego fire 66_Jud.001.023 =NA same TR ~~ ἁρπάζοντες, snatching ; G0726 V-PAP-NPM ἁρπάζω to seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁρπάζοντες estando arrebatando enérgicamente to seize 66_Jud.001.023 =NA not TR ⁽⁾ οὓς to others G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV οὓς a quienes which »018:G1653 66_Jud.001.023 =NA not TR ⁽⁾ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV δὲ pero and 66_Jud.001.023 =NA not TR ⁽⁾ ἐλεᾶτε do show mercy G1653 V-PAM-2P ἐλεέω, ἐλεάω to have mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἐλεᾶτε estén mostrando misericordia to have mercy 66_Jud.001.023 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <9: TR+Byz ἐν en in 66_Jud.001.023 =NA same TR ~~ φόβῳ, fear, G5401 N-DSM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <10: TR+Byz φόβῳ temor fear 66_Jud.001.023 =NA same TR ~~ μισοῦντες hating G3404 V-PAP-NPM μισέω to hate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισοῦντες estando odiando to hate 66_Jud.001.023 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también even 66_Jud.001.023 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la [that] which »036:G4695 66_Jud.001.023 =NA same TR ~~ ἀπὸ by G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 66_Jud.001.023 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »034:G4561 66_Jud.001.023 =NA same TR ~~ σαρκὸς flesh G4561 N-GSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὸς carne flesh 66_Jud.001.023 =NA same TR ~~ ἐσπιλωμένον stained G4695 V-RPP-ASM σπιλόω to stain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσπιλωμένον ha sido manchada stained 66_Jud.001.023 =NA same TR ~~ χιτῶνα.¶ clothing. G5509 N-ASM χιτών tunic NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιτῶνα prenda de vestir interior tunic # Jud.1.24 Τῷ δὲ δυναμένῳ φυλάξαι ὑμᾶς ἀπταίστους καὶ στῆσαι κατενώπιον τῆς δόξης #_Translation To Him now being able to keep you from stumbling and to present [you] in the presence of the glory #_Word=Grammar G3588=T-DSM G1161=CONJ G1410=V-PNP-DSM G5442=V-AAN G4771=P-2AP G0679=A-APM G2532=CONJ G2476=V-AAN G2714=PREP G3588=T-GSF G1391=N-GSF #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = αὐτούς = "them" = G0846 = P-APM #_Jud.1.24 cont. αὐτοῦ ἀμώμους ἐν ἀγαλλιάσει, #_Translation of Him, blameless with exultation — #_Word=Grammar G0846=P-GSM G0299=A-APM G1722=PREP G0020=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 66_Jud.001.024 =NA same TR ~~ Τῷ To Him G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ A el [that] which »006:G1410 66_Jud.001.024 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 66_Jud.001.024 =NA same TR ~~ δυναμένῳ being able G1410 V-PNP-DSM δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυναμένῳ estando siendo capaz be able 66_Jud.001.024 =NA same TR ~~ φυλάξαι to keep G5442 V-AAN φυλάσσω to keep/guard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλάξαι guardar to keep§3_protect 66_Jud.001.024 =NA diff TR ˹˺ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV+ESV+KJV ὑμᾶς ‖ TR+Byz = αὐτούς = "them" = G0846 = P-APM a ustedes you «008:G5442 66_Jud.001.024 =NA same TR ~~ ἀπταίστους from stumbling G0679 A-APM ἄπταιστος without falling NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπταίστους sin dar traspié without falling 66_Jud.001.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 66_Jud.001.024 =NA same TR ~~ στῆσαι to present [you] G2476 V-AAN ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στῆσαι hacer poner de pie to stand 66_Jud.001.024 =NA same TR ~~ κατενώπιον in the presence of G2714 PREP κατενώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατενώπιον hacia abajo a vista de before 66_Jud.001.024 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »022:G1391 66_Jud.001.024 =NA same TR ~~ δόξης glory G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης esplendor glory 66_Jud.001.024 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «022:G1391 66_Jud.001.024 =NA same TR ~~ ἀμώμους blameless G0299 A-APM ἄμωμος blameless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμώμους sin mancha blameless 66_Jud.001.024 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 66_Jud.001.024 =NA same TR ~~ ἀγαλλιάσει, exultation — G0020 N-DSF ἀγαλλίασις joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαλλιάσει alegría joy # Jud.1.25 μόνῳ σοφῷ θεῷ σωτῆρι ἡμῶν, διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν, #_Translation to [the] only wise God Savior of us, through Jesus Christ the Lord of us, #_Word=Grammar G3441=A-DSM G4680=A-DSM G2316=N-DSM G4990=N-DSM G1473=P-1GP G1223=PREP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_Jud.1.25 cont. δόξα καὶ μεγαλωσύνη κράτος καὶ ἐξουσία πρὸ παντὸς τοῦ αἰῶνος καὶ #_Translation [be] glory, and majesty, dominion, and authority, before all time and #_Word=Grammar G1391=N-NSF G2532=CONJ G3172=N-NSF G2904=N-NSN G2532=CONJ G1849=N-NSF G4253=PREP G3956=A-GSM G3588=T-GSM G0165=N-GSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jud.1.25 cont. νῦν καὶ εἰς πάντας τοὺς αἰῶνας, ἀμήν.¶ #_Translation now, and to all the ages. Amen. #_Word=Grammar G3568=ADV G2532=CONJ G1519=PREP G3956=A-APM G3588=T-APM G0165=N-APM G0281=INJ-HEB #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 66_Jud.001.025 =NA same TR ~~ μόνῳ to [the] only G3441 A-DSM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνῳ A solo alone 66_Jud.001.025 =TR not NA or NIV/ESV «» σοφῷ wise G4680 A-DSM σοφός wise TR+Byz σοφῷ sabio wise 66_Jud.001.025 =NA same TR ~~ θεῷ God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 66_Jud.001.025 =NA same TR ~~ σωτῆρι Savior G4990 N-DSM σωτήρ savior NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτῆρι Salvador savior 66_Jud.001.025 =NA same TR ~~ ἡμῶν, of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «006:G4990 66_Jud.001.025 =NA not TR ⁽⁾ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV διὰ a través de through 66_Jud.001.025 =NA not TR ⁽⁾ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 66_Jud.001.025 =NA not TR ⁽⁾ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 66_Jud.001.025 =NA not TR ⁽⁾ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV τοῦ el the »018:G2962 66_Jud.001.025 =NA not TR ⁽⁾ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV κυρίου Señor lord§1_God 66_Jud.001.025 =NA not TR ⁽⁾ ἡμῶν, of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἡμῶν nuestro our «018:G2962 66_Jud.001.025 =NA same TR ~~ δόξα [be] glory, G1391 N-NSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξα esplendor glory 66_Jud.001.025 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 66_Jud.001.025 =NA same TR ~~ μεγαλωσύνη majesty, G3172 N-NSF μεγαλωσύνη majesty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγαλωσύνη majestad majesty 66_Jud.001.025 =NA same TR ~~ κράτος dominion, G2904 N-NSN κράτος power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κράτος poderío power 66_Jud.001.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 66_Jud.001.025 =NA same TR ~~ ἐξουσία authority, G1849 N-NSF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσία autoridad authority 66_Jud.001.025 =NA not TR ⁽⁾ πρὸ before G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV πρὸ antes before 66_Jud.001.025 =NA not TR ⁽⁾ παντὸς all G3956 A-GSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV παντὸς de toda all 66_Jud.001.025 =NA not TR ⁽⁾ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV τοῦ la the »038:G0165 66_Jud.001.025 =NA not TR ⁽⁾ αἰῶνος time G0165 N-GSM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV αἰῶνος edad an age§1_age/world 66_Jud.001.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 66_Jud.001.025 =NA same TR ~~ νῦν now, G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 66_Jud.001.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 66_Jud.001.025 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 66_Jud.001.025 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todas all 66_Jud.001.025 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς las the »052:G0165 66_Jud.001.025 =NA same TR ~~ αἰῶνας, ages. G0165 N-APM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνας edades ages§1_age/world 66_Jud.001.025 =NA same TR ~~ ἀμήν.¶ Amen. G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμήν Amén amen # Rev.1.1 Ἀποκάλυψις Ἰησοῦ Χριστοῦ ἣν ἔδωκεν αὐτῷ ὁ θεὸς δεῖξαι τοῖς δούλοις #_Translation [The] revelation of Jesus Christ, which gave to him God, to show to the bond-servants #_Word=Grammar G0602=N-NSF G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G3739=R-ASF G1325=V-AAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1166=V-AAN G3588=T-DPM G1401=N-DPM #_Non-NA variants #_Rev.1.1 cont. αὐτοῦ ἃ δεῖ γενέσθαι ἐν τάχει καὶ ἐσήμανεν ἀποστείλας διὰ τοῦ #_Translation of Him what things it behooves to take place in quickness. And He signified [it], having sent through the #_Word=Grammar G0846=P-GSM G3739=R-APN G1210=V-PAI-3S G1096=V-2ADN G1722=PREP G5034=N-DSN G2532=CONJ G4591=V-AAI-3S G0649=V-AAP-NSM G1223=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Rev.1.1 cont. ἀγγέλου αὐτοῦ τῷ δούλῳ αὐτοῦ Ἰωάννῃ, #_Translation angel of Him, to the servant of Him, John, #_Word=Grammar G0032=N-GSM G0846=P-GSM G3588=T-DSM G1401=N-DSM G0846=P-GSM G2491=N-DSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.001.001 =NA same TR ~~ Ἀποκάλυψις [The] revelation G0602 N-NSF ἀποκάλυψις revelation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκάλυψις Quitar el velo revelation 67_Rev.001.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 67_Rev.001.001 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 67_Rev.001.001 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »010:G1325 67_Rev.001.001 =NA same TR ~~ ἔδωκεν gave G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 67_Rev.001.001 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him »010:G1325 67_Rev.001.001 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G2316 67_Rev.001.001 =NA same TR ~~ θεὸς God, G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 67_Rev.001.001 =NA same TR ~~ δεῖξαι to show G1166 V-AAN δεικνύω to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖξαι mostrar to show 67_Rev.001.001 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »022:G1401 67_Rev.001.001 =NA same TR ~~ δούλοις bond-servants G1401 N-DPM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλοις esclavos slave 67_Rev.001.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «022:G1401 67_Rev.001.001 =NA same TR ~~ ἃ what things G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales (cosas) what »028:G1210 67_Rev.001.001 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 67_Rev.001.001 =NA same TR ~~ γενέσθαι to take place G1096 V-2ADN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενέσθαι llegar a ser to be 67_Rev.001.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.001.001 =NA same TR ~~ τάχει quickness. G5034 N-DSN τάχος quickness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάχει rapidez quickness 67_Rev.001.001 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.001 =NA same TR ~~ ἐσήμανεν He signified [it], G4591 V-AAI-3S σημαίνω to signify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσήμανεν mostró por señales to signify 67_Rev.001.001 =NA same TR ~~ ἀποστείλας having sent G0649 V-AAP-NSM ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστείλας habiendo enviado como emisario sending 67_Rev.001.001 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 67_Rev.001.001 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »046:G0032 67_Rev.001.001 =NA same TR ~~ ἀγγέλου angel G0032 N-GSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλου mensajero angel§2_angel 67_Rev.001.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «046:G0032 67_Rev.001.001 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »052:G1401 67_Rev.001.001 =NA same TR ~~ δούλῳ servant G1401 N-DSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλῳ esclavo slave 67_Rev.001.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «052:G1401 67_Rev.001.001 =NA same TR ~~ Ἰωάννῃ, John, G2491 N-DSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννῃ ; ἰωάνει Juan John§John@Mat.4.21 # Rev.1.2 ὃς ἐμαρτύρησεν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ καὶ τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ Χριστοῦ #_Translation who testified to the word of God and to the testimony of Jesus Christ, #_Word=Grammar G3739=R-NSM G3140=V-AAI-3S G3588=T-ASM G3056=N-ASM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-ASF G3141=N-ASF G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_Rev.1.2 cont. ὅσα τε εἶδεν. #_Translation as much as then he saw. #_Word=Grammar G3745=K-APN G5037=CONJ G1492=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.001.002 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »004:G3140 67_Rev.001.002 =NA same TR ~~ ἐμαρτύρησεν testified G3140 V-AAI-3S μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαρτύρησεν dio testimonio to testify 67_Rev.001.002 =NA same TR ~~ τὸν to the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν (de) la the »008:G3056 67_Rev.001.002 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 67_Rev.001.002 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2316 67_Rev.001.002 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.001.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.002 =NA same TR ~~ τὴν to the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν (de) el the »018:G3141 67_Rev.001.002 =NA same TR ~~ μαρτυρίαν testimony G3141 N-ASF μαρτυρία testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρίαν testimonio testimony 67_Rev.001.002 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 67_Rev.001.002 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 67_Rev.001.002 =NA same TR ~~ ὅσα as much as G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas (cosas) como as much as 67_Rev.001.002 =TR not NA or NIV/ESV «» τε then G5037 CONJ τε and/both TR τε y and 67_Rev.001.002 =NA same TR ~~ εἶδεν. he saw. G1492 V-2AAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδεν vio to know§2_see # Rev.1.3 μακάριος ὁ ἀναγινώσκων καὶ οἱ ἀκούοντες τοὺς λόγους τῆς προφητείας καὶ #_Translation blessed [is] the [one] reading, and those hearing the words of the prophecy, and #_Word=Grammar G3107=A-NSM G3588=T-NSM G0314=V-PAP-NSM G2532=CONJ G3588=T-NPM G0191=V-PAP-NPM G3588=T-APM G3056=N-APM G3588=T-GSF G4394=N-GSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.1.3 cont. τηροῦντες τὰ ἐν αὐτῇ γεγραμμένα· ὁ γὰρ καιρὸς ἐγγύς.¶ #_Translation keeping the things in it written; for the time [is] near. #_Word=Grammar G5083=V-PAP-NPM G3588=T-APN G1722=PREP G0846=P-DSF G1125=V-RPP-APN G3588=T-NSM G1063=CONJ G2540=N-NSM G1451=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.001.003 =NA same TR ~~ μακάριος blessed [is] G3107 A-NSM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριος dichoso blessed 67_Rev.001.003 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »006:G0314 67_Rev.001.003 =NA same TR ~~ ἀναγινώσκων reading, G0314 V-PAP-NSM ἀναγινώσκω to read NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγινώσκων estando leyendo reads 67_Rev.001.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.003 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »012:G0191 67_Rev.001.003 =NA same TR ~~ ἀκούοντες hearing G0191 V-PAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούοντες estando oyendo to hear 67_Rev.001.003 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς las the »016:G3056 67_Rev.001.003 =NA same TR ~~ λόγους words G3056 N-APM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγους palabras words 67_Rev.001.003 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el this »020:G4394 67_Rev.001.003 =NA same TR ~~ προφητείας prophecy, G4394 N-GSF προφητεία prophecy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητείας habla de vocero prophecy 67_Rev.001.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.003 =NA same TR ~~ τηροῦντες keeping G5083 V-PAP-NPM τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηροῦντες estando guardando to keep§1_observe 67_Rev.001.003 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which »032:G1125 67_Rev.001.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.001.003 =NA same TR ~~ αὐτῇ it G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ ella to her «028:G1722 67_Rev.001.003 =NA same TR ~~ γεγραμμένα· written; G1125 V-RPP-APN γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγραμμένα han sido escritas to write 67_Rev.001.003 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »038:G2540 67_Rev.001.003 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 67_Rev.001.003 =NA same TR ~~ καιρὸς the time [is] G2540 N-NSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρὸς tiempo señalado time 67_Rev.001.003 =NA same TR ~~ ἐγγύς.¶ near. G1451 ADV ἐγγύς near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγύς cerca near # Rev.1.4 Ἰωάννης ταῖς ἑπτὰ ἐκκλησίαις ταῖς ἐν τῇ Ἀσίᾳ· χάρις ὑμῖν καὶ #_Translation John, To the seven churches in Asia: Grace to you and #_Word=Grammar G2491=N-NSM-P G3588=T-DPF G2033=A-DPF-NUI G1577=N-DPF G3588=T-DPF G1722=PREP G3588=T-DSF G0773=N-DSF-L G5485=N-NSF G4771=P-2DP G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.1.4 cont. εἰρήνη ἀπὸ τοῦ ὁ ὢν καὶ ὁ ἦν καὶ ὁ ἐρχόμενος #_Translation peace from Him who is and who was and who is coming, #_Word=Grammar G1515=N-NSF G0575=PREP G3588=T-GSM G3588=T-NSM G1510=V-PAP-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSM G1510=V-IAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSM G2064=V-PNP-NSM #_Non-NA variants ‖ Byz = θεοῦ = "God" = G2316 = N-GSM #_Rev.1.4 cont. καὶ ἀπὸ τῶν ἑπτὰ πνευμάτων ἃ ἐστιν ἐνώπιον τοῦ θρόνου αὐτοῦ #_Translation and from the seven Spirits who is before the throne of Him, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0575=PREP G3588=T-GPN G2033=A-GPN-NUI G4151=N-GPN G3739=R-NPN G1510=V-PAI-3S G1799=PREP G3588=T-GSM G2362=N-GSM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.001.004 =NA same TR ~~ Ἰωάννης John, G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.4.21 67_Rev.001.004 =NA same TR ~~ ταῖς To the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς a las the »008:G1577 67_Rev.001.004 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-DPF-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.001.004 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαις churches G1577 N-DPF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαις congregaciones assembly 67_Rev.001.004 =NA same TR ~~ ταῖς G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las [those] which [are] »012:G1722 67_Rev.001.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.001.004 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »016:G0773 67_Rev.001.004 =NA same TR ~~ Ἀσίᾳ· Asia: G0773 N-DSF-L Ἀσία Asia NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσίᾳ Asia Asia§Asia@Act.2.9 67_Rev.001.004 =NA same TR ~~ χάρις Grace G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις Bondad inmerecida grace 67_Rev.001.004 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «018:G5485 67_Rev.001.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.004 =NA same TR ~~ εἰρήνη peace G1515 N-NSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνη paz peace 67_Rev.001.004 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 67_Rev.001.004 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ Him G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR τοῦ ‖ Byz = θεοῦ = "God" = G2316 = N-GSM de el which [is] » 67_Rev.001.004 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »030:G1510 67_Rev.001.004 =NA same TR ~~ ὢν is G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὢν estando siendo to be 67_Rev.001.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.004 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »036:G1510 67_Rev.001.004 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 67_Rev.001.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.004 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »042:G2064 67_Rev.001.004 =NA same TR ~~ ἐρχόμενος is coming, G2064 V-PNP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενος estando viniendo to come 67_Rev.001.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.004 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 67_Rev.001.004 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »052:G4151 67_Rev.001.004 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-GPN-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.001.004 =NA same TR ~~ πνευμάτων Spirits G4151 N-GPN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνευμάτων espíritus spirits§1_spirit 67_Rev.001.004 =NA same TR ~~ ἃ who G3739 R-NPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which »05502:G1510 67_Rev.001.004 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be TR ἐστιν está siendo to be 67_Rev.001.004 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 67_Rev.001.004 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »060:G2362 67_Rev.001.004 =NA same TR ~~ θρόνου throne G2362 N-GSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνου trono throne 67_Rev.001.004 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «060:G2362 # Rev.1.5 καὶ ἀπὸ Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὁ μάρτυς ὁ πιστός, ὁ πρωτότοκος ἐκ #_Translation and from Jesus Christ, the witness faithful, the firstborn from #_Word=Grammar G2532=CONJ G0575=PREP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G3588=T-NSM G3144=N-NSM G3588=T-NSM G4103=A-NSM G3588=T-NSM G4416=A-NSM G1537=PREP #_Non-NA variants #_Rev.1.5 cont. τῶν νεκρῶν καὶ ὁ ἄρχων τῶν βασιλέων τῆς γῆς. τῷ ἀγαπῶντι #_Translation of the dead and the ruler of the kings of the earth. To the [One] loving #_Word=Grammar G3588=T-GPM G3498=A-GPM G2532=CONJ G3588=T-NSM G0758=N-NSM G3588=T-GPM G0935=N-GPM G3588=T-GSF G1093=N-GSF G3588=T-DSM G0025=V-PAP-DSM #_Non-NA variants ¦ TR = ἀγαπήσαντι = "loving" = G0025 = V-AAP-DSM #_Rev.1.5 cont. ἡμᾶς καὶ λύσαντι ἡμᾶς ἐκ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν ἐν τῷ αἵματι #_Translation us and having released us from the sins of us through the blood #_Word=Grammar G1473=P-1AP G2532=CONJ G3089=V-AAP-DSM G1473=P-1AP G1537=PREP G3588=T-GPF G0266=N-GPF G1473=P-1GP G1722=PREP G3588=T-DSN G0129=N-DSN #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = λούσαντι = "having washed" = G3068 = V-AAP-DSM ¦ TR+Byz = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP #_Rev.1.5 cont. αὐτοῦ #_Translation of Him — #_Word=Grammar G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.001.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.001.005 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 67_Rev.001.005 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 67_Rev.001.005 =NA same TR ~~ Χριστοῦ, Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 67_Rev.001.005 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G3144 67_Rev.001.005 =NA same TR ~~ μάρτυς witness G3144 N-NSM μάρτυς witness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάρτυς testigo witness 67_Rev.001.005 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G4103 67_Rev.001.005 =NA same TR ~~ πιστός, faithful, G4103 A-NSM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστός fiel faithful 67_Rev.001.005 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G4416 67_Rev.001.005 =NA same TR ~~ πρωτότοκος firstborn G4416 A-NSM πρωτότοκος firstborn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρωτότοκος primogénito firstborn 67_Rev.001.005 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from TR ἐκ procedente de from 67_Rev.001.005 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »024:G3498 67_Rev.001.005 =NA same TR ~~ νεκρῶν dead G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead 67_Rev.001.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.005 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G0758 67_Rev.001.005 =NA same TR ~~ ἄρχων ruler G0758 N-NSM ἄρχων ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρχων gobernante ruler 67_Rev.001.005 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »034:G0935 67_Rev.001.005 =NA same TR ~~ βασιλέων kings G0935 N-GPM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλέων reyes kings 67_Rev.001.005 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »038:G1093 67_Rev.001.005 =NA same TR ~~ γῆς. earth. G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 67_Rev.001.005 =NA same TR ~~ τῷ To the [One] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ A el the »042:G0025 67_Rev.001.005 =NA diff TR ˹˺ ἀγαπῶντι loving G0025 V-PAP-DSM ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἀγαπῶντι ¦ TR = ἀγαπήσαντι = "loving" = G0025 = V-AAP-DSM estando amando loves 67_Rev.001.005 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «042:G0025 67_Rev.001.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.005 =NA diff TR ˹˺ λύσαντι having released G3089 V-AAP-DSM λύω to loose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV λύσαντι ‖ TR+Byz = λούσαντι = "having washed" = G3068 = V-AAP-DSM habiendo desatado to loose 67_Rev.001.005 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «048:G3089 67_Rev.001.005 =NA diff TR ˹˺ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐκ ¦ TR+Byz = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP hacia fuera de from 67_Rev.001.005 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »056:G0266 67_Rev.001.005 =NA same TR ~~ ἁμαρτιῶν sins G0266 N-GPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτιῶν pecados sins 67_Rev.001.005 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «056:G0266 67_Rev.001.005 =NA same TR ~~ ἐν through G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.001.005 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »064:G0129 67_Rev.001.005 =NA same TR ~~ αἵματι blood G0129 N-DSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματι sangre blood 67_Rev.001.005 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him — G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «064:G0129 # Rev.1.6 καὶ ἐποίησεν ἡμᾶς βασιλείαν, καὶ ἱερεῖς τῷ θεῷ καὶ πατρὶ αὐτοῦ, #_Translation and He has made us a kingdom, and priests to the God and Father of Him — #_Word=Grammar G2532=CONJ G4160=V-AAI-3S G1473=P-1AP G0932=N-ASF G2532=CONJ G2409=N-APM G3588=T-DSM G2316=N-DSM G2532=CONJ G3962=N-DSM G0846=P-GSM #_Non-NA variants ‖ TR = βασιλεῖς = "kings" = G0935 = N-APM #_Rev.1.6 cont. αὐτῷ ἡ δόξα καὶ τὸ κράτος εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, #_Translation to Him [be] the glory, and the dominion to the ages of the ages. #_Word=Grammar G0846=P-DSM G3588=T-NSF G1391=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSN G2904=N-NSN G1519=PREP G3588=T-APM G0165=N-APM G3588=T-GPM G0165=N-GPM #_Non-NA variants #_Rev.1.6 cont. ἀμήν.¶ #_Translation Amen. #_Word=Grammar G0281=INJ-HEB #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.001.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ -- e and 67_Rev.001.006 =NA same TR ~~ ἐποίησεν He has made G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to make§2_make/create(OBJECT) 67_Rev.001.006 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «004:G4160 67_Rev.001.006 =NA diff TR ˹˺ βασιλείαν, a kingdom, G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV βασιλείαν ‖ TR = βασιλεῖς = "kings" = G0935 = N-APM reino kingdom 67_Rev.001.006 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 67_Rev.001.006 =NA same TR ~~ ἱερεῖς priests G2409 N-APM ἱερεύς priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερεῖς de sacerdotes priest 67_Rev.001.006 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (para) el the »014:G2316 67_Rev.001.006 =NA same TR ~~ θεῷ God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 67_Rev.001.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.006 =NA same TR ~~ πατρὶ Father G3962 N-DSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὶ Padre father 67_Rev.001.006 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him — G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él -- of him «018:G3962 67_Rev.001.006 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him [be] G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him [is] » 67_Rev.001.006 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »026:G1391 67_Rev.001.006 =NA same TR ~~ δόξα glory, G1391 N-NSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξα esplendor glory 67_Rev.001.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.006 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »032:G2904 67_Rev.001.006 =NA same TR ~~ κράτος dominion G2904 N-NSN κράτος power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κράτος poderío power 67_Rev.001.006 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.001.006 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »038:G0165 67_Rev.001.006 =NA same TR ~~ αἰῶνας ages G0165 N-APM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνας edades ages§2_eternity 67_Rev.001.006 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »042:G0165 67_Rev.001.006 =NA same TR ~~ αἰώνων, ages. G0165 N-GPM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνων edades ages§2_eternity 67_Rev.001.006 =NA same TR ~~ ἀμήν.¶ Amen. G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμήν Amén amen # Rev.1.7 Ἰδοὺ ἔρχεται μετὰ τῶν νεφελῶν, καὶ ὄψεται αὐτὸν πᾶς ὀφθαλμὸς καὶ #_Translation Behold, He is coming with the clouds, and will see Him every eye, and #_Word=Grammar G2400=INJ G2064=V-PNI-3S G3326=PREP G3588=T-GPF G3507=N-GPF G2532=CONJ G3708=V-FDI-3S G0846=P-ASM G3956=A-NSM G3788=N-NSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.1.7 cont. οἵτινες αὐτὸν ἐξεκέντησαν· καὶ κόψονται ἐπ᾽ αὐτὸν πᾶσαι αἱ φυλαὶ τῆς #_Translation those who Him pierced, and will wail because of Him all the tribes of the #_Word=Grammar G3748=R-NPM G0846=P-ASM G1574=V-AAI-3P G2532=CONJ G2875=V-FDI-3P G1909=PREP G0846=P-ASM G3956=A-NPF G3588=T-NPF G5443=N-NPF G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Rev.1.7 cont. γῆς, ναὶ ἀμήν.¶ #_Translation earth. Yes! Amen! #_Word=Grammar G1093=N-GSF G3483=PRT G0281=INJ-HEB #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.001.007 =NA same TR ~~ Ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 67_Rev.001.007 =NA same TR ~~ ἔρχεται He is coming G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 67_Rev.001.007 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 67_Rev.001.007 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »010:G3507 67_Rev.001.007 =NA same TR ~~ νεφελῶν, clouds, G3507 N-GPF νεφέλη cloud NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεφελῶν nubes cloud 67_Rev.001.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.007 =NA same TR ~~ ὄψεται will see G3708 V-FDI-3S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄψεται verá to see§1_see 67_Rev.001.007 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «014:G3708 67_Rev.001.007 =NA same TR ~~ πᾶς every G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 67_Rev.001.007 =NA same TR ~~ ὀφθαλμὸς eye, G3788 N-NSM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμὸς ojo eye 67_Rev.001.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y even 67_Rev.001.007 =NA same TR ~~ οἵτινες those who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes who »028:G1574 67_Rev.001.007 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »028:G1574 67_Rev.001.007 =NA same TR ~~ ἐξεκέντησαν· pierced, G1574 V-AAI-3P ἐκκεντέω to pierce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεκέντησαν traspasaron to pierce 67_Rev.001.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.007 =NA same TR ~~ κόψονται will wail G2875 V-FDI-3P κόπτω to cut/mourn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόψονται se golpearán en lamento to mourn 67_Rev.001.007 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ because of G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 67_Rev.001.007 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «034:G1909 67_Rev.001.007 =NA same TR ~~ πᾶσαι all G3956 A-NPF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαι todas all 67_Rev.001.007 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »042:G5443 67_Rev.001.007 =NA same TR ~~ φυλαὶ tribes G5443 N-NPF φυλή tribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλαὶ tribus tribes 67_Rev.001.007 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »046:G1093 67_Rev.001.007 =NA same TR ~~ γῆς, earth. G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 67_Rev.001.007 =NA same TR ~~ ναὶ Yes! G3483 PRT ναί yes Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναὶ , ναί Sí yes 67_Rev.001.007 =NA same TR ~~ ἀμήν.¶ Amen! G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμήν amén amen # Rev.1.8 Ἐγώ εἰμι τὸ ἄλφα καὶ τὸ ὦ ἀρχὴ καὶ τέλος, λέγει #_Translation I am the Alpha and the Omega,” beginning and end says #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S G3588=T-NSN G0001=N-NSN-LI G2532=CONJ G3588=T-NSN G5598=N-NSN-LI G0746=N-NSF G2532=CONJ G5056=N-NSN G3004=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Rev.1.8 cont. ὁ κύριος ὁ θεός, ὁ ὢν καὶ ὁ ἦν καὶ ὁ #_Translation Lord God, who is being, and who was, and who #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2962=N-NSM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-NSM G1510=V-PAP-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSM G1510=V-IAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Rev.1.8 cont. ἐρχόμενος, ὁ παντοκράτωρ.¶ #_Translation is coming, the Almighty. #_Word=Grammar G2064=V-PNP-NSM G3588=T-NSM G3841=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.001.008 =NA same TR ~~ Ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ Yo I »004:G1510 67_Rev.001.008 =NA same TR ~~ εἰμι am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 67_Rev.001.008 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »008:G0001 67_Rev.001.008 =NA same TR ~~ ἄλφα Alpha G0001 N-NSN-LI Ἀλφα alpha NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἄλφα ; α Alfa alpha 67_Rev.001.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.008 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »014:G5598 67_Rev.001.008 =NA same TR ~~ ὦ Omega,” G5598 N-NSN-LI Ὦ Omega NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦ Omega Omega§Omega@Rev.1.8 67_Rev.001.008 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀρχὴ beginning G0746 N-NSF ἀρχή beginning TR ἀρχὴ principio beginning 67_Rev.001.008 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 67_Rev.001.008 =TR not NA or NIV/ESV «» τέλος, end G5056 N-NSN τέλος goal/tax TR τέλος fin end 67_Rev.001.008 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo says§1_speak/ask 67_Rev.001.008 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el the »018:G2962 67_Rev.001.008 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 67_Rev.001.008 =NA not TR ⁽⁾ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ὁ el the »022:G2316 67_Rev.001.008 =NA not TR ⁽⁾ θεός, God, G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV θεός Dios God 67_Rev.001.008 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »026:G1510 67_Rev.001.008 =NA same TR ~~ ὢν is being, G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὢν estando siendo to be 67_Rev.001.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.008 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G1510 67_Rev.001.008 =NA same TR ~~ ἦν was, G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 67_Rev.001.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.008 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »038:G2064 67_Rev.001.008 =NA same TR ~~ ἐρχόμενος, is coming, G2064 V-PNP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενος estando viniendo to come 67_Rev.001.008 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »042:G3841 67_Rev.001.008 =NA same TR ~~ παντοκράτωρ.¶ Almighty. G3841 N-NSM παντοκράτωρ almighty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντοκράτωρ Todopoderoso almighty # Rev.1.9 Ἐγὼ Ἰωάννης, ὁ καὶ ἀδελφὸς ὑμῶν καὶ συγκοινωνὸς ἐν τῇ θλίψει #_Translation I John, the and brother of you, and fellow-partaker in the tribulation #_Word=Grammar G1473=P-1NS G2491=N-NSM-P G3588=T-NSM G2532=CONJ G0080=N-NSM G4771=P-2GP G2532=CONJ G4791=N-NSM G1722=PREP G3588=T-DSF G2347=N-DSF #_Non-NA variants | Byz = κοινωνὸς = "partaker" = G2844 = N-NSM #_Rev.1.9 cont. καὶ ἐν τῇ βασιλείᾳ καὶ ὑπομονῇ ἐν Ἰησοῦ Χριστῷ, ἐγενόμην ἐν #_Translation and in kingdom and in endurance in Jesus, Christ was in #_Word=Grammar G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSF G0932=N-DSF G2532=CONJ G5281=N-DSF G1722=PREP G2424=N-DSM-P G5547=N-DSM-T G1096=V-2ADI-1S G1722=PREP #_Non-NA variants #_Rev.1.9 cont. τῇ νήσῳ τῇ καλουμένῃ Πάτμῳ διὰ τὸν λόγον τοῦ θεοῦ καὶ #_Translation the island which is being called Patmos, on account of the word of God and #_Word=Grammar G3588=T-DSF G3520=N-DSF G3588=T-DSF G2564=V-PPP-DSF G3963=N-DSF-L G1223=PREP G3588=T-ASM G3056=N-ASM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.1.9 cont. διὰ τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ Χριστοῦ. #_Translation through the testimony of Jesus Christ. #_Word=Grammar G1223=PREP G3588=T-ASF G3141=N-ASF G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.001.009 =NA same TR ~~ Ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »004:G2491 67_Rev.001.009 =NA same TR ~~ Ἰωάννης, John, G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.4.21 67_Rev.001.009 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G0080 67_Rev.001.009 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 67_Rev.001.009 =NA same TR ~~ ἀδελφὸς brother G0080 N-NSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸς hermano brother 67_Rev.001.009 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «008:G0080 67_Rev.001.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.009 =NA diff TR ˹˺ συγκοινωνὸς fellow-partaker G4791 N-NSM συγκοινωνός sharer NA27+NA28+SBL+Treg+TR+NIV ; Tyn+WH συγκοινωνὸς ; συνκοινωνὸς | Byz = κοινωνὸς = "partaker" = G2844 = N-NSM copartícipe sharer 67_Rev.001.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.001.009 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »020:G2347 67_Rev.001.009 =NA same TR ~~ θλίψει tribulation G2347 N-DSF θλῖψις pressure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θλίψει aflicción affliction 67_Rev.001.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.009 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR ἐν en in 67_Rev.001.009 =TR not NA or NIV/ESV «» τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who TR τῇ la the »024:G0932 67_Rev.001.009 =NA same TR ~~ βασιλείᾳ kingdom G0932 N-DSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείᾳ reino kingdom 67_Rev.001.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.009 =NA same TR ~~ ὑπομονῇ in endurance G5281 N-DSF ὑπομονή perseverance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομονῇ aguante perseverance 67_Rev.001.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.001.009 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus, G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 67_Rev.001.009 =TR not NA or NIV/ESV «» Χριστῷ, Christ G5547 N-DSM-T Χριστός Christ TR+Byz χριστῷ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 67_Rev.001.009 =NA same TR ~~ ἐγενόμην was G1096 V-2ADI-1S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγενόμην llegué a ser to be 67_Rev.001.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 67_Rev.001.009 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »040:G3520 67_Rev.001.009 =NA same TR ~~ νήσῳ island G3520 N-DSF νῆσος island NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νήσῳ isla island 67_Rev.001.009 =NA same TR ~~ τῇ which G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la which »044:G2564 67_Rev.001.009 =NA same TR ~~ καλουμένῃ is being called G2564 V-PPP-DSF καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλουμένῃ estando siendo llamada called§1_call/invite 67_Rev.001.009 =NA same TR ~~ Πάτμῳ Patmos, G3963 N-DSF-L Πάτμος Patmos NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάτμῳ Patmos Patmos§Patmos@Rev.1.9 67_Rev.001.009 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 67_Rev.001.009 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »052:G3056 67_Rev.001.009 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 67_Rev.001.009 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »056:G2316 67_Rev.001.009 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.001.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.009 =TR not NA or NIV/ESV «» διὰ through G1223 PREP διά through/because of TR+Byz διὰ a través de through 67_Rev.001.009 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »062:G3141 67_Rev.001.009 =NA same TR ~~ μαρτυρίαν testimony G3141 N-ASF μαρτυρία testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρίαν testimonio testimony 67_Rev.001.009 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 67_Rev.001.009 =TR not NA or NIV/ESV «» Χριστοῦ. Christ. G5547 N-GSM-T Χριστός Christ TR+Byz χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Rev.1.10 ἐγενόμην ἐν πνεύματι ἐν τῇ κυριακῇ ἡμέρᾳ καὶ ἤκουσα ὀπίσω μου #_Translation I was in [the] Spirit on the Lord’s day, and I heard behind me #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-1S G1722=PREP G4151=N-DSN G1722=PREP G3588=T-DSF G2960=A-DSF G2250=N-DSF G2532=CONJ G0191=V-AAI-1S G3694=PREP G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_Rev.1.10 cont. φωνὴν μεγάλην ὡς σάλπιγγος #_Translation a voice loud, like that of a trumpet, #_Word=Grammar G5456=N-ASF G3173=A-ASF G5613=CONJ G4536=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.001.010 =NA same TR ~~ ἐγενόμην I was G1096 V-2ADI-1S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγενόμην Llegué a ser to be 67_Rev.001.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.001.010 =NA same TR ~~ πνεύματι [the] Spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 67_Rev.001.010 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 67_Rev.001.010 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »014:G2250 67_Rev.001.010 =NA same TR ~~ κυριακῇ Lord’s G2960 A-DSF κυριακός the Lord’s NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυριακῇ perteneciente a Señor the Lord’s 67_Rev.001.010 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day, G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 67_Rev.001.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.010 =NA same TR ~~ ἤκουσα I heard G0191 V-AAI-1S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσα oí to hear 67_Rev.001.010 =NA same TR ~~ ὀπίσω behind G3694 PREP ὀπίσω after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀπίσω detrás de after 67_Rev.001.010 =NA same TR ~~ μου me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mí of me «020:G3694 67_Rev.001.010 =NA same TR ~~ φωνὴν a voice G5456 N-ASF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV <3: Byz φωνὴν voz sound§1_noise/sound 67_Rev.001.010 =NA same TR ~~ μεγάλην loud, G3173 A-ASF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλην grande great 67_Rev.001.010 =NA same TR ~~ ὡς like that G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.001.010 =NA same TR ~~ σάλπιγγος of a trumpet, G4536 N-GSF σάλπιγξ trumpet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάλπιγγος trompeta trumpet # Rev.1.11 λεγούσης, ἐγώ ἐιμι τὸ Α καὶ τὸ Ω, ὃ πρῶτος καὶ #_Translation saying, I am Alpha and Omega first. and #_Word=Grammar G3004=V-PAP-GSF G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S G3588=T-NSN G0001=N-NSN-LI G2532=CONJ G3588=T-NSN G5598=N-NSN-LI G3588=T-NSM G4413=A-NSM-S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.1.11 cont. ὁ ἔσχατος· καὶ ὃ βλέπεις γράψον εἰς βιβλίον καὶ πέμψον ταῖς #_Translation the last and What you see, do write in a book, and do send to the #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2078=A-NSM-S G2532=CONJ G3739=R-ASN G0991=V-PAI-2S G1125=V-AAM-2S G1519=PREP G0975=N-ASN G2532=CONJ G3992=V-AAM-2S G3588=T-DPF #_Non-NA variants #_Rev.1.11 cont. ἑπτὰ ἐκκλησίαις ταῖς ἐν Ἀσίᾳ· εἰς Ἔφεσον καὶ εἰς Σμύρναν καὶ #_Translation seven churches, in Asia to Ephesus, and to Smyrna, and #_Word=Grammar G2033=A-DPF-NUI G1577=N-DPF G3588=T-DPF G1722=PREP G0773=N-DSF-L G1519=PREP G2181=N-ASF-L G2532=CONJ G1519=PREP G4667=N-ASF-L G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.1.11 cont. εἰς Πέργαμον καὶ εἰς Θυάτειρα καὶ εἰς Σάρδεις καὶ εἰς Φιλαδέλφειαν #_Translation to Pergamum, and to Thyatira, and to Sardis, and to Philadelphia, #_Word=Grammar G1519=PREP G4010=N-ASF-L G2532=CONJ G1519=PREP G2363=N-APN-L G2532=CONJ G1519=PREP G4554=N-APF-L G2532=CONJ G1519=PREP G5359=N-ASF-L #_Non-NA variants #_Rev.1.11 cont. καὶ εἰς Λαοδίκειαν.¶ #_Translation and to Laodicea. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1519=PREP G2993=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.001.011 =NA same TR ~~ λεγούσης, saying, G3004 V-PAP-GSF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγούσης estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.001.011 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we TR ἐγώ yo I «002:G3004 67_Rev.001.011 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐιμι am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be TR ἐιμι estoy siendo am 67_Rev.001.011 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who TR τὸ el the »00208:G0001 67_Rev.001.011 =TR not NA or NIV/ESV «» Α Alpha G0001 N-NSN-LI Ἀλφα alpha TR α Alfa alpha 67_Rev.001.011 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 67_Rev.001.011 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who TR τὸ el the »00214:G5598 67_Rev.001.011 =TR not NA or NIV/ESV «» Ω, Omega G5598 N-NSN-LI Ὦ Omega TR ω Omega Omega§Omega@Rev.1.8 67_Rev.001.011 =TR not NA or NIV/ESV «» ὃ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὃ el the »00218:G4413 67_Rev.001.011 =TR not NA or NIV/ESV «» πρῶτος first. G4413 A-NSM-S πρῶτος first TR πρῶτος primero first§1_first 67_Rev.001.011 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 67_Rev.001.011 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el the »00224:G2078 67_Rev.001.011 =TR not NA or NIV/ESV «» ἔσχατος· last G2078 A-NSM-S ἔσχατος last/least TR ἔσχατος último last 67_Rev.001.011 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 67_Rev.001.011 =NA same TR ~~ ὃ What G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ A cual (cosa) what »006:G0991 67_Rev.001.011 =NA same TR ~~ βλέπεις you see, G0991 V-PAI-2S βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπεις estás viendo to see 67_Rev.001.011 =NA same TR ~~ γράψον do write G1125 V-AAM-2S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράψον escribe to write 67_Rev.001.011 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.001.011 =NA same TR ~~ βιβλίον a book, G0975 N-ASN βιβλίον scroll NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βιβλίον rollo scroll 67_Rev.001.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.011 =NA same TR ~~ πέμψον do send G3992 V-AAM-2S πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψον envía to send 67_Rev.001.011 =NA same TR ~~ ταῖς to the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς a las the »022:G1577 67_Rev.001.011 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-DPF-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV+KJV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.001.011 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαις churches, G1577 N-DPF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαις congregaciones assembly 67_Rev.001.011 =TR not NA or NIV/ESV «» ταῖς G3588 T-DPF ὁ the/this/who TR ταῖς los which [is] »02204:G1722 67_Rev.001.011 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR ἐν en in 67_Rev.001.011 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἀσίᾳ· Asia G0773 N-DSF-L Ἀσία Asia TR ἀσίᾳ Asia Asia§Asia@Act.2.9 67_Rev.001.011 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 67_Rev.001.011 =NA same TR ~~ Ἔφεσον Ephesus, G2181 N-ASF-L Ἔφεσος Ephesus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφεσον Éfeso Ephesus§Ephesus@Act.18.19 67_Rev.001.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.011 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.001.011 =NA same TR ~~ Σμύρναν Smyrna, G4667 N-ASF-L Σμύρνα Smyrna NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σμύρναν Esmirna Smyrna§Smyrna@Rev.1.11 67_Rev.001.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.011 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.001.011 =NA same TR ~~ Πέργαμον Pergamum, G4010 N-ASF-L Πέργαμος Pergamum NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέργαμον Pérgamo Pergamum§Pergamum@Rev.1.11 67_Rev.001.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.011 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.001.011 =NA same TR ~~ Θυάτειρα Thyatira, G2363 N-APN-L Θυάτειρα Thyatira NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυάτειρα Tiatira Thyatira§Thyatira@Act.16.14 67_Rev.001.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.011 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.001.011 =NA same TR ~~ Σάρδεις Sardis, G4554 N-APF-L Σάρδεις Sardis NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρδεις Sardis Sardis§Sardis@Oba.1.20 67_Rev.001.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.011 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.001.011 =NA same TR ~~ Φιλαδέλφειαν Philadelphia, G5359 N-ASF-L Φιλαδέλφεια Philadelphia NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH , Tyn φιλαδέλφειαν ; φιλαδελφίαν , φιλαδέλφιαν Filadelfia Philadelphia§Philadelphia@Rev.1.11 67_Rev.001.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.011 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.001.011 =NA same TR ~~ Λαοδίκειαν.¶ Laodicea. G2993 N-ASF-L Λαοδίκεια Laodicea NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH λαοδίκειαν ; λαοδικίαν Laodicea Laodicea§Laodicea@Col.2.1 # Rev.1.12 Καὶ ἐκεῖ ἐπέστρεψα βλέπειν τὴν φωνὴν ἥτις ἐλάλει μετ᾽ ἐμοῦ. καὶ #_Translation And there I turned to see the voice that was speaking with me. And #_Word=Grammar G2532=CONJ G1563=ADV G1994=V-2AAI-1S G0991=V-PAN G3588=T-ASF G5456=N-ASF G3748=R-NSF G2980=V-IAI-3S G3326=PREP G1700=S-1SGSN G2532=CONJ #_Non-NA variants | TR = ἐλάλησεν = "spoke" = G2980 = V-AAI-3S #_Rev.1.12 cont. ἐπιστρέψας εἶδον ἑπτὰ λυχνίας χρυσᾶς #_Translation having turned, I saw seven lampstands golden, #_Word=Grammar G1994=V-AAP-NSM G1492=V-2AAI-1S G2033=A-APF-NUI G3087=N-APF G5552=A-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.001.012 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.001.012 Not in NA or TR {} ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there Byz ἐκεῖ allí there 67_Rev.001.012 =NA same TR ~~ ἐπέστρεψα I turned G1994 V-2AAI-1S ἐπιστρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέστρεψα habiendo vuelto sobre to turn 67_Rev.001.012 =NA same TR ~~ βλέπειν to see G0991 V-PAN βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπειν estar viendo to see 67_Rev.001.012 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »010:G5456 67_Rev.001.012 =NA same TR ~~ φωνὴν voice G5456 N-ASF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴν voz voice§2_voice 67_Rev.001.012 =NA same TR ~~ ἥτις that G3748 R-NSF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥτις cual which »014:G2980 67_Rev.001.012 =NA diff TR ˹˺ ἐλάλει was speaking G2980 V-IAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐλάλει | TR = ἐλάλησεν = "spoke" = G2980 = V-AAI-3S estaba hablando speaking 67_Rev.001.012 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 67_Rev.001.012 =NA same TR ~~ ἐμοῦ. me. G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ de mí of me «016:G3326 67_Rev.001.012 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.012 =NA same TR ~~ ἐπιστρέψας having turned, G1994 V-AAP-NSM ἐπιστρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστρέψας habiendo vuelto sobre to turn 67_Rev.001.012 =NA same TR ~~ εἶδον I saw G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.001.012 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-APF-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.001.012 =NA same TR ~~ λυχνίας lampstands G3087 N-APF λυχνία lampstand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυχνίας candelabros lampstand 67_Rev.001.012 =NA same TR ~~ χρυσᾶς golden, G5552 A-APF χρύσεος golden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρυσᾶς de oro golden # Rev.1.13 καὶ ἐν μέσῳ τῶν ἑπτὰ λυχνιῶν ὅμοιον υἱὸν ἀνθρώπου ἐνδεδυμένον ποδήρη #_Translation and in [the] midst of the seven lampstands, [One] like [the] Son of Man, having clothed himself to the feet, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1722=PREP G3319=A-DSN G3588=T-GPF G2033=A-GPF-NUI G3087=N-GPF G3664=A-ASM G5207=N-ASM G0444=N-GSM G1746=V-RMP-ASM G4158=A-ASM #_Non-NA variants ¦ Tyn+Treg+TR+Byz = υἱῷ = "[the] Son" = G5207 = N-DSM #_Rev.1.13 cont. καὶ περιεζωσμένον πρὸς τοῖς μαστοῖς ζώνην χρυσᾶν. #_Translation and having girded himself about at the breasts with a sash golden. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4024=V-RMP-ASM G4314=PREP G3588=T-DPM G3149=N-DPM G2223=N-ASF G5552=A-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.001.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.001.013 =NA same TR ~~ μέσῳ [the] midst G3319 A-DSN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσῳ en medio midst 67_Rev.001.013 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »010:G3087 67_Rev.001.013 =TR not NA or NIV/ESV «» ἑπτὰ seven G2033 A-GPF-NUI ἑπτά seven Tyn+Treg+TR+Byz ἑπτὰ siete seven 67_Rev.001.013 =NA same TR ~~ λυχνιῶν lampstands, G3087 N-GPF λυχνία lampstand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυχνιῶν candelabros lampstands 67_Rev.001.013 =NA same TR ~~ ὅμοιον [One] like G3664 A-ASM ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅμοιον semejante like 67_Rev.001.013 =NA diff TR ˹˺ υἱὸν [the] Son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+SBL+WH+NIV υἱὸν ¦ Tyn+Treg+TR+Byz = υἱῷ = "[the] Son" = G5207 = N-DSM a Hijo son 67_Rev.001.013 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man, G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου de hombre a human 67_Rev.001.013 =NA same TR ~~ ἐνδεδυμένον having clothed himself G1746 V-RMP-ASM ἐνδύω to put on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδεδυμένον se ha vestido to clothe 67_Rev.001.013 =NA same TR ~~ ποδήρη to the feet, G4158 A-ASM ποδήρης floorlength NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποδήρη (a prenda de vestir) que llegaba a los pies floorlength 67_Rev.001.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.013 =NA same TR ~~ περιεζωσμένον having girded himself about G4024 V-RMP-ASM περιζώννυμι to gird NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιεζωσμένον ha sido ceñido alrededor to gird 67_Rev.001.013 =NA same TR ~~ πρὸς at G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 67_Rev.001.013 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »030:G3149 67_Rev.001.013 =NA same TR ~~ μαστοῖς breasts G3149 N-DPM μαστός, μαζός breast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαστοῖς pechos breast 67_Rev.001.013 =NA same TR ~~ ζώνην with a sash G2223 N-ASF ζώνη belt/sash/girdle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζώνην cinturón belt 67_Rev.001.013 =NA same TR ~~ χρυσᾶν. golden. G5552 A-ASF χρύσεος golden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR χρυσᾶν ; χρυσῆν de oro golden # Rev.1.14 ἡ δὲ κεφαλὴ αὐτοῦ καὶ αἱ τρίχες λευκαὶ ὡς ἔριον λευκὸν #_Translation And the head of Him and the hairs [are] white, as if wool, white #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1161=CONJ G2776=N-NSF G0846=P-GSM G2532=CONJ G3588=T-NPF G2359=N-NPF G3022=A-NPF G5613=CONJ G2053=N-NSN G3022=A-NSN #_Non-NA variants | TR = ὡσει = "like" = G5616 = ADV #_Rev.1.14 cont. ὡς χιὼν καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ὡς φλὸξ πυρὸς #_Translation as snow; and the eyes of Him [are] like a flame of fire; #_Word=Grammar G5613=CONJ G5510=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NPM G3788=N-NPM G0846=P-GSM G5613=CONJ G5395=N-NSF G4442=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.001.014 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »006:G2776 67_Rev.001.014 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 67_Rev.001.014 =NA same TR ~~ κεφαλὴ the head G2776 N-NSF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὴ cabeza head 67_Rev.001.014 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «006:G2776 67_Rev.001.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.014 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »014:G2359 67_Rev.001.014 =NA same TR ~~ τρίχες hairs G2359 N-NPF θρίξ hair NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίχες cabellos hair 67_Rev.001.014 =NA same TR ~~ λευκαὶ [are] white, G3022 A-NPF λευκός white NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λευκαὶ blancos white 67_Rev.001.014 =NA diff TR ˹˺ ὡς as if G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ὡς | TR = ὡσει = "like" = G5616 = ADV como as 67_Rev.001.014 =NA same TR ~~ ἔριον wool, G2053 N-NSN ἔριον wool NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔριον lana wool 67_Rev.001.014 =NA same TR ~~ λευκὸν white G3022 A-NSN λευκός white NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz λευκὸν , λευκόν blanca white 67_Rev.001.014 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.001.014 =NA same TR ~~ χιὼν snow; G5510 N-NSF χιών snow NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz χιὼν , χιών nieve snow 67_Rev.001.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.014 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »032:G3788 67_Rev.001.014 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὶ eyes G3788 N-NPM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοὶ ojos eyes 67_Rev.001.014 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «032:G3788 67_Rev.001.014 =NA same TR ~~ ὡς [are] like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.001.014 =NA same TR ~~ φλὸξ a flame G5395 N-NSF φλόξ flame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φλὸξ llama ardiente flame 67_Rev.001.014 =NA same TR ~~ πυρὸς of fire; G4442 N-GSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz πυρὸς , πυρός de fuego fire # Rev.1.15 καὶ οἱ πόδες αὐτοῦ ὅμοιοι χαλκολιβάνῳ ὡς ἐν καμίνῳ πεπυρωμένης καὶ #_Translation and the feet of Him [are] like as fine bronze, as in a furnace refined; and #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G4228=N-NPM G0846=P-GSM G3664=A-NPM G5474=N-DSN G5613=CONJ G1722=PREP G2575=N-DSF G4448=V-RPP-GSF G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = πεπυρωμένοι = "refined;" = G4448 = V-RPP-NPM #_Rev.1.15 cont. ἡ φωνὴ αὐτοῦ ὡς φωνὴ ὑδάτων πολλῶν #_Translation the voice of Him [is] like [the] voice of waters many; #_Word=Grammar G3588=T-NSF G5456=N-NSF G0846=P-GSM G5613=CONJ G5456=N-NSF G5204=N-GPN G4183=A-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.001.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.015 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »006:G4228 67_Rev.001.015 =NA same TR ~~ πόδες feet G4228 N-NPM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδες pies foot 67_Rev.001.015 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «006:G4228 67_Rev.001.015 =NA same TR ~~ ὅμοιοι [are] like G3664 A-NPM ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅμοιοι semejantes like 67_Rev.001.015 =NA same TR ~~ χαλκολιβάνῳ as fine bronze, G5474 N-DSN χαλκολίβανος bronze NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαλκολιβάνῳ a cobre fino bronze 67_Rev.001.015 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.001.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.001.015 =NA same TR ~~ καμίνῳ a furnace G2575 N-DSF κάμινος furnace/oven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καμίνῳ horno furnace 67_Rev.001.015 =NA diff TR ˹˺ πεπυρωμένης refined; G4448 V-RPP-GSF πυρόω to burn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πεπυρωμένης ¦ TR+Byz = πεπυρωμένοι = "refined;" = G4448 = V-RPP-NPM ha sido encendido to burn 67_Rev.001.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.015 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »026:G5456 67_Rev.001.015 =NA same TR ~~ φωνὴ voice G5456 N-NSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴ voz voice§2_voice 67_Rev.001.015 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «026:G5456 67_Rev.001.015 =NA same TR ~~ ὡς [is] like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.001.015 =NA same TR ~~ φωνὴ [the] voice G5456 N-NSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴ sonido voice§2_voice 67_Rev.001.015 =NA same TR ~~ ὑδάτων of waters G5204 N-GPN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑδάτων de aguas water 67_Rev.001.015 =NA same TR ~~ πολλῶν many; G4183 A-GPN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῶν muchas many # Rev.1.16 καὶ ἔχων ἐν τῇ δεξιᾷ χειρὶ αὐτοῦ ἀστέρας ἑπτὰ καὶ ἐκ #_Translation and He is holding in the right hand of Him stars seven, and out of #_Word=Grammar G2532=CONJ G2192=V-PAP-NSM G1722=PREP G3588=T-DSF G1188=A-DSF G5495=N-DSF G0846=P-GSM G0792=N-APM G2033=A-APM-NUI G2532=CONJ G1537=PREP #_Non-NA variants #_Rev.1.16 cont. τοῦ στόματος αὐτοῦ ῥομφαία δίστομος ὀξεῖα ἐκπορευομένη καὶ ἡ ὄψις αὐτοῦ #_Translation the mouth of Him a sword two-edged sharp is going forth; and the face of Him #_Word=Grammar G3588=T-GSN G4750=N-GSN G0846=P-GSM G4501=N-NSF G1366=A-NSF G3691=A-NSF G1607=V-PNP-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSF G3799=N-NSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Rev.1.16 cont. ὡς ὁ ἥλιος φαίνει ἐν τῇ δυνάμει αὐτοῦ.¶ #_Translation [is] like the sun shining in the full strength of it. #_Word=Grammar G5613=CONJ G3588=T-NSM G2246=N-NSM G5316=V-PAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G1411=N-DSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.001.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.016 =NA same TR ~~ ἔχων He is holding G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 67_Rev.001.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.001.016 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »012:G5495 67_Rev.001.016 =NA same TR ~~ δεξιᾷ right G1188 A-DSF δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιᾷ derecha right 67_Rev.001.016 =NA same TR ~~ χειρὶ hand G5495 N-DSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz χειρὶ mano hand 67_Rev.001.016 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «012:G5495 67_Rev.001.016 =NA same TR ~~ ἀστέρας stars G0792 N-APM ἀστήρ star NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀστέρας estrellas stars 67_Rev.001.016 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven, G2033 A-APM-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἑπτὰ , ἑπτά siete seven 67_Rev.001.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.016 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 67_Rev.001.016 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »026:G4750 67_Rev.001.016 =NA same TR ~~ στόματος mouth G4750 N-GSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματος boca mouth 67_Rev.001.016 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «026:G4750 67_Rev.001.016 =NA same TR ~~ ῥομφαία a sword G4501 N-NSF ῥομφαία sword NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥομφαία espada larga sword 67_Rev.001.016 =NA same TR ~~ δίστομος two-edged G1366 A-NSF δίστομος double-edged NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίστομος dos bocas double-edged 67_Rev.001.016 =NA same TR ~~ ὀξεῖα sharp G3691 A-NSF ὀξύς sharp/swift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀξεῖα filosa sharp 67_Rev.001.016 =NA same TR ~~ ἐκπορευομένη is going forth; G1607 V-PNP-NSF ἐκπορεύω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκπορευομένη estando yendo en camino hacia fuera to come out 67_Rev.001.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.016 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »042:G3799 67_Rev.001.016 =NA same TR ~~ ὄψις face G3799 N-NSF ὄψις face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄψις rostro face 67_Rev.001.016 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «042:G3799 67_Rev.001.016 =NA same TR ~~ ὡς [is] like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.001.016 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »050:G2246 67_Rev.001.016 =NA same TR ~~ ἥλιος sun G2246 N-NSM ἥλιος sun NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥλιος sol sun 67_Rev.001.016 =NA same TR ~~ φαίνει shining G5316 V-PAI-3S φαίνω to shine/appear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαίνει está brillando to shine 67_Rev.001.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.001.016 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »058:G1411 67_Rev.001.016 =NA same TR ~~ δυνάμει full strength G1411 N-DSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμει poder power 67_Rev.001.016 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ of it. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «058:G1411 # Rev.1.17 Καὶ ὅτε εἶδον αὐτόν, ἔπεσα πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ ὡς νεκρός, #_Translation And when I saw Him, I fell at the feet of Him as though dead. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3753=CONJ G1492=V-2AAI-1S G0846=P-ASM G4098=V-2AAI-1S G4314=PREP G3588=T-APM G4228=N-APM G0846=P-GSM G5613=CONJ G3498=A-NSM #_Non-NA variants #_Rev.1.17 cont. καὶ ἔθηκεν τὴν δεξιὰν αὐτοῦ χεῖρα ἐπ᾽ ἐμὲ λέγων μοι· μὴ #_Translation And He placed the right hand of Him hand upon me, saying, to me Not #_Word=Grammar G2532=CONJ G5087=V-AAI-3S G3588=T-ASF G1188=A-ASF G0846=P-GSM G5495=N-ASF G1909=PREP G1473=P-1AS G3004=V-PAP-NSM G1473=P-1DS G3361=PRT-N #_Non-NA variants | TR = ἐπέθηκεν = "He put" = G2007 = V-AAI-3S #_Rev.1.17 cont. φοβοῦ. ἐγώ εἰμι ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος #_Translation do fear. I am the First and the Last, #_Word=Grammar G5399=V-PNM-2S G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S G3588=T-NSM G4413=A-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSM G2078=A-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.001.017 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.017 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 67_Rev.001.017 =NA same TR ~~ εἶδον I saw G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.001.017 =NA same TR ~~ αὐτόν, Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «006:G1492 67_Rev.001.017 =NA same TR ~~ ἔπεσα I fell G4098 V-2AAI-1S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεσα caí to collapse 67_Rev.001.017 =NA same TR ~~ πρὸς at G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 67_Rev.001.017 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »016:G4228 67_Rev.001.017 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 67_Rev.001.017 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «016:G4228 67_Rev.001.017 =NA same TR ~~ ὡς as though G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.001.017 =NA same TR ~~ νεκρός, dead. G3498 A-NSM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρός muerto dead 67_Rev.001.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.017 =NA diff TR ˹˺ ἔθηκεν He placed G5087 V-AAI-3S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἔθηκεν | TR = ἐπέθηκεν = "He put" = G2007 = V-AAI-3S puso to place 67_Rev.001.017 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »030:G1188 67_Rev.001.017 =NA same TR ~~ δεξιὰν right hand G1188 A-ASF δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιὰν (mano) derecha right 67_Rev.001.017 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «030:G1188 67_Rev.001.017 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› χεῖρα hand G5495 N-ASF χείρ hand TR+ESV+NIV χεῖρα mano hand 67_Rev.001.017 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre on 67_Rev.001.017 =NA same TR ~~ ἐμὲ me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ mí me «034:G1909 67_Rev.001.017 =NA same TR ~~ λέγων saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.001.017 =TR not NA or NIV/ESV «» μοι· to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we TR μοι a mí to me «038:G3004 67_Rev.001.017 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 67_Rev.001.017 =NA same TR ~~ φοβοῦ. do fear. G5399 V-PNM-2S φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβοῦ estés temiendo to fear 67_Rev.001.017 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ yo I »046:G1510 67_Rev.001.017 =NA same TR ~~ εἰμι am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 67_Rev.001.017 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »050:G4413 67_Rev.001.017 =NA same TR ~~ πρῶτος First G4413 A-NSM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτος Primero first§1_first 67_Rev.001.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.017 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »056:G2078 67_Rev.001.017 =NA same TR ~~ ἔσχατος Last, G2078 A-NSM ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσχατος Último last # Rev.1.18 καὶ ὁ ζῶν, καὶ ἐγενόμην νεκρὸς καὶ ἰδοὺ ζῶν εἰμι εἰς #_Translation and the Living [One]; and I was dead, and behold living I am to #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G2198=V-PAP-NSM G2532=CONJ G1096=V-2ADI-1S G3498=A-NSM G2532=CONJ G2400=INJ G2198=V-PAP-NSM G1510=V-PAI-1S G1519=PREP #_Non-NA variants #_Rev.1.18 cont. τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων— ἀμήν καὶ ἔχω τὰς κλεῖς τοῦ θανάτου #_Translation the ages of the ages, Amen and I have the keys of Death #_Word=Grammar G3588=T-APM G0165=N-APM G3588=T-GPM G0165=N-GPM G0281=INJ-HEB G2532=CONJ G2192=V-PAI-1S G3588=T-APF G2807=N-APF G3588=T-GSM G2288=N-GSM #_Non-NA variants #_Rev.1.18 cont. καὶ τοῦ ᾅδου. #_Translation and of Hades. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-GSM G0086=N-GSM-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.001.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.001.018 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »006:G2198 67_Rev.001.018 =NA same TR ~~ ζῶν, Living [One]; G2198 V-PAP-NSM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶν estando viviendo -- to live 67_Rev.001.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.018 =NA same TR ~~ ἐγενόμην I was G1096 V-2ADI-1S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγενόμην llegué a ser to be 67_Rev.001.018 =NA same TR ~~ νεκρὸς dead, G3498 A-NSM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρὸς muerto dead 67_Rev.001.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.018 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 67_Rev.001.018 =NA same TR ~~ ζῶν living G2198 V-PAP-NSM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶν estando viviendo to live 67_Rev.001.018 =NA same TR ~~ εἰμι I am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH εἰμι , εἰμὶ estoy to be 67_Rev.001.018 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.001.018 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »026:G0165 67_Rev.001.018 =NA same TR ~~ αἰῶνας ages G0165 N-APM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνας edades ages§2_eternity 67_Rev.001.018 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »030:G0165 67_Rev.001.018 =NA same TR ~~ αἰώνων— ages, G0165 N-GPM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνων edades -- ages§2_eternity 67_Rev.001.018 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀμήν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen TR+Byz ἀμήν amén amen 67_Rev.001.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.018 =NA same TR ~~ ἔχω I have G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω estoy teniendo to have 67_Rev.001.018 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »038:G2807 67_Rev.001.018 =NA same TR ~~ κλεῖς keys G2807 N-APF κλείς key NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλεῖς llaves keys 67_Rev.001.018 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »042:G2288 67_Rev.001.018 =NA same TR ~~ θανάτου of Death G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>3:TR θανάτου muerte death 67_Rev.001.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.018 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »048:G0086 67_Rev.001.018 =NA same TR ~~ ᾅδου. of Hades. G0086 N-GSM-L ᾍδης Hades NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <3: TR , Tyn ᾅδου , ἅδου Sepulcro Hades§Hades|Hell@Gen.37.35 # Rev.1.19 γράψον οὖν ἃ εἶδες καὶ ἃ εἰσὶν καὶ ἃ μέλλει γενέσθαι #_Translation do write therefore [the things] that you have seen, and [the things] that are, and [the things] that are about to be #_Word=Grammar G1125=V-AAM-2S G3767=CONJ G3739=R-APN G1492=V-2AAI-2S G2532=CONJ G3739=R-NPN G1510=V-PAI-3P G2532=CONJ G3739=R-NPN G3195=V-PAI-3S G1096=V-2ADN #_Non-NA variants ¦ SBL+WH+Treg+TR+Byz = γίνεσθαι = "to be" = G1096 = V-PNN #_Rev.1.19 cont. μετὰ ταῦτα, #_Translation after these, #_Word=Grammar G3326=PREP G3778=D-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.001.019 =NA same TR ~~ γράψον do write G1125 V-AAM-2S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράψον Escribe to write 67_Rev.001.019 =NA not TR ⁽⁾ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV οὖν por lo tanto therefore 67_Rev.001.019 =NA same TR ~~ ἃ [the things] that G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales (cosas) what »008:G1492 67_Rev.001.019 =NA same TR ~~ εἶδες you have seen, G1492 V-2AAI-2S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδες viste to know§2_see 67_Rev.001.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.019 =NA same TR ~~ ἃ [the things] that G3739 R-NPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales (cosas) what »014:G1510 67_Rev.001.019 =NA same TR ~~ εἰσὶν are, G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσὶν están siendo to be 67_Rev.001.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.019 =NA same TR ~~ ἃ [the things] that G3739 R-NPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales (cosas) what »020:G3195 67_Rev.001.019 =NA same TR ~~ μέλλει are about G3195 V-PAI-3S μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλει está por be about to 67_Rev.001.019 =NA diff TR ˹˺ γενέσθαι to be G1096 V-2ADN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+NIV γενέσθαι ¦ SBL+WH+Treg+TR+Byz = γίνεσθαι = "to be" = G1096 = V-PNN llegar a ser to be 67_Rev.001.019 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después after 67_Rev.001.019 =NA same TR ~~ ταῦτα, these, G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα (de) estas (cosas) these «024:G3326 # Rev.1.20 τὸ μυστήριον τῶν ἑπτὰ ἀστέρων οὓς εἶδες ἐπὶ τῆς δεξιᾶς μου #_Translation the mystery of the seven stars, which you saw on the right hand of Me, #_Word=Grammar G3588=T-NSN G3466=N-NSN G3588=T-GPM G2033=A-GPM-NUI G0792=N-GPM G3739=R-APM G1492=V-2AAI-2S G1909=PREP G3588=T-GSF G1188=A-GSF G1473=P-1GS #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὧν = "which" = G3739 = R-GPM #_Rev.1.20 cont. καὶ τὰς ἑπτὰ λυχνίας τὰς χρυσᾶς· οἱ ἑπτὰ ἀστέρες ἄγγελοι τῶν #_Translation and the seven lampstands golden: The seven stars [the] angels of the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-APF G2033=A-APF-NUI G3087=N-APF G3588=T-APF G5552=A-APF G3588=T-NPM G2033=A-NPM-NUI G0792=N-NPM G0032=N-NPM G3588=T-GPF #_Non-NA variants #_Rev.1.20 cont. ἑπτὰ ἐκκλησιῶν εἰσιν καὶ αἱ λυχνίαι αἱ εἶδες ἑπτὰ ἑπτὰ ἐκκλησίαι #_Translation seven churches are, and the lampstands that you saw seven [the] seven churches #_Word=Grammar G2033=A-GPF-NUI G1577=N-GPF G1510=V-PAI-3P G2532=CONJ G3588=T-NPF G3087=N-NPF G3588=T-NPF G1492=V-2AAI-2S G2033=A-NPF-NUI G2033=A-NPF-NUI G1577=N-NPF #_Non-NA variants | TR = ἅς = "which" = G3739 = R-APF #_Rev.1.20 cont. εἰσίν.¶ #_Translation are. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.001.020 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ El the »004:G3466 67_Rev.001.020 =NA same TR ~~ μυστήριον mystery G3466 N-NSN μυστήριον mystery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μυστήριον misterio mystery 67_Rev.001.020 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »010:G0792 67_Rev.001.020 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-GPM-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.001.020 =NA same TR ~~ ἀστέρων stars, G0792 N-GPM ἀστήρ star NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀστέρων estrellas stars 67_Rev.001.020 =NA diff TR ˹˺ οὓς which G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὓς ¦ TR+Byz = ὧν = "which" = G3739 = R-GPM cuales which »014:G1492 67_Rev.001.020 =NA same TR ~~ εἶδες you saw G1492 V-2AAI-2S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδες viste to know§2_see 67_Rev.001.020 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 67_Rev.001.020 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »020:G1188 67_Rev.001.020 =NA same TR ~~ δεξιᾶς right hand G1188 A-GSF δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιᾶς (mano) derecha right 67_Rev.001.020 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía my «020:G1188 67_Rev.001.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.020 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »030:G3087 67_Rev.001.020 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-APF-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.001.020 =NA same TR ~~ λυχνίας lampstands G3087 N-APF λυχνία lampstand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυχνίας candelabros lampstand 67_Rev.001.020 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »034:G5552 67_Rev.001.020 =NA same TR ~~ χρυσᾶς· golden: G5552 A-APF χρύσεος golden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρυσᾶς de oro golden 67_Rev.001.020 =NA same TR ~~ οἱ The G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ las the »040:G0792 67_Rev.001.020 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-NPM-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.001.020 =NA same TR ~~ ἀστέρες stars G0792 N-NPM ἀστήρ star NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀστέρες estrellas stars 67_Rev.001.020 =NA same TR ~~ ἄγγελοι [the] angels G0032 N-NPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελοι mensajeros angel§2_angel 67_Rev.001.020 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »048:G1577 67_Rev.001.020 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-GPF-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.001.020 =NA same TR ~~ ἐκκλησιῶν churches G1577 N-GPF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησιῶν congregaciones assembly 67_Rev.001.020 =NA same TR ~~ εἰσιν are, G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz εἰσιν , εἰσίν están siendo to be 67_Rev.001.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.001.020 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »056:G3087 67_Rev.001.020 =NA same TR ~~ λυχνίαι lampstands G3087 N-NPF λυχνία lampstand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυχνίαι candelabros lampstands 67_Rev.001.020 =NA diff TR ˹˺ αἱ that G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV αἱ | TR = ἅς = "which" = G3739 = R-APF los the »060:G2033 67_Rev.001.020 =TR not NA or NIV/ESV «» εἶδες you saw G1492 V-2AAI-2S εἴδω to perceive TR εἶδες viste to know§2_see 67_Rev.001.020 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-NPF-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <4: TR ἑπτὰ siete seven 67_Rev.001.020 =NA same TR ~~ ἑπτὰ [the] seven G2033 A-NPF-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.001.020 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαι churches G1577 N-NPF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαι congregaciones assembly 67_Rev.001.020 =NA same TR ~~ εἰσίν.¶ are. G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσίν están siendo to be # Rev.2.1 Τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Ἐφέσῳ ἐκκλησίας γράψον· τάδε λέγει ὁ κρατῶν #_Translation To the messenger in Ephesus church do write: These things says the [One] holding #_Word=Grammar G3588=T-DSM G0032=N-DSM G3588=T-GSF G1722=PREP G2181=N-DSF-L G1577=N-GSF G1125=V-AAM-2S G3592=D-APN G3004=V-PAI-3S G3588=T-NSM G2902=V-PAP-NSM #_Non-NA variants | WH = τῷ = "" = G3588 = T-DSM ¦ TR = ἐφέσίνης = "Ephesus" = G2181 = N-GSF-LG #_Rev.2.1 cont. τοὺς ἑπτὰ ἀστέρας ἐν τῇ δεξιᾷ αὐτοῦ, ὁ περιπατῶν ἐν μέσῳ #_Translation the seven stars in the right hand of Him, who is walking in [the] midst #_Word=Grammar G3588=T-APM G2033=A-APM-NUI G0792=N-APM G1722=PREP G3588=T-DSF G1188=A-DSF G0846=P-GSM G3588=T-NSM G4043=V-PAP-NSM G1722=PREP G3319=A-DSN #_Non-NA variants #_Rev.2.1 cont. τῶν ἑπτὰ λυχνιῶν τῶν χρυσῶν· #_Translation of the seven lampstands golden. #_Word=Grammar G3588=T-GPF G2033=A-GPF-NUI G3087=N-GPF G3588=T-GPF G5552=A-GPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.002.001 =NA same TR ~~ Τῷ To the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ A el the »004:G0032 67_Rev.002.001 =NA same TR ~~ ἀγγέλῳ messenger G0032 N-DSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλῳ mensajero angel§2_angel 67_Rev.002.001 =NA diff TR ˹˺ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV τῆς | WH = τῷ = "" = G3588 = T-DSM de la the »012:G1577 67_Rev.002.001 =NA not TR ⁽⁾ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ἐν en in 67_Rev.002.001 =NA diff TR ˹˺ Ἐφέσῳ Ephesus G2181 N-DSF-L Ἔφεσος Ephesus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐφέσῳ ¦ TR = ἐφέσίνης = "Ephesus" = G2181 = N-GSF-LG Éfeso Ephesus§Ephesus@Act.18.19 67_Rev.002.001 =NA same TR ~~ ἐκκλησίας church G1577 N-GSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίας congregación assembly 67_Rev.002.001 =NA same TR ~~ γράψον· do write: G1125 V-AAM-2S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράψον escribe to write 67_Rev.002.001 =NA same TR ~~ τάδε These things G3592 D-APN ὅδε, ἥδε this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάδε Estas (cosas) this »018:G3004 67_Rev.002.001 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.002.001 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »022:G2902 67_Rev.002.001 =NA same TR ~~ κρατῶν holding G2902 V-PAP-NSM κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρατῶν estando asiendo firmemente to grasp 67_Rev.002.001 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς las the »028:G0792 67_Rev.002.001 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-APM-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.002.001 =NA same TR ~~ ἀστέρας stars G0792 N-APM ἀστήρ star NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀστέρας estrellas stars 67_Rev.002.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.002.001 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »034:G1188 67_Rev.002.001 =NA same TR ~~ δεξιᾷ right hand G1188 A-DSF δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιᾷ (mano) derecha right 67_Rev.002.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «034:G1188 67_Rev.002.001 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »040:G4043 67_Rev.002.001 =NA same TR ~~ περιπατῶν is walking G4043 V-PAP-NSM περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατῶν estando caminando alrededor walks 67_Rev.002.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 67_Rev.002.001 =NA same TR ~~ μέσῳ [the] midst G3319 A-DSN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσῳ medio midst 67_Rev.002.001 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »050:G3087 67_Rev.002.001 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-GPF-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.002.001 =NA same TR ~~ λυχνιῶν lampstands G3087 N-GPF λυχνία lampstand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυχνιῶν candelabros lampstand 67_Rev.002.001 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »054:G5552 67_Rev.002.001 =NA same TR ~~ χρυσῶν· golden. G5552 A-GPF χρύσεος golden NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn χρυσῶν ; χρυσέων de oro golden # Rev.2.2 οἶδα τὰ ἔργα σου καὶ τὸν κόπον σου καὶ τὴν ὑπομονήν #_Translation I know the works of you, and the labor of you and the endurance #_Word=Grammar G1492=V-RAI-1S G3588=T-APN G2041=N-APN G4771=P-2GS G2532=CONJ G3588=T-ASM G2873=N-ASM G4771=P-2GS G2532=CONJ G3588=T-ASF G5281=N-ASF #_Non-NA variants #_Rev.2.2 cont. σου καὶ ὅτι οὐ δύνῃ βαστάσαι κακοὺς καὶ ἐπείρασας τοὺς λέγοντας #_Translation of you, and that not you are able to tolerate evil [ones]. And you have tested those saying #_Word=Grammar G4771=P-2GS G2532=CONJ G3754=CONJ G3756=PRT-N G1410=V-PNI-2S G0941=V-AAN G2556=A-APM G2532=CONJ G3985=V-AAI-2S G3588=T-APM G3004=V-PAP-APM #_Non-NA variants | TR = ἐπειράσω = "you have yourself tested" = G3985 = V-AMI-2S | TR = φάσκοντας = "claiming" = G5335 = V-PAP-APM #_Rev.2.2 cont. ἑαυτοὺς ειναι ἀποστόλους καὶ οὐκ εἰσίν, καὶ εὗρες αὐτοὺς ψευδεῖς. #_Translation themselves to be apostles and not are, and you have found them false. #_Word=Grammar G1438=F-3APM G1510=V-PAN G0652=N-APM G2532=CONJ G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3P G2532=CONJ G2147=V-2AAI-2S G0846=P-APM G5571=A-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.002.002 =NA same TR ~~ οἶδα I know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα He sabido to know§1_know/understand 67_Rev.002.002 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »006:G2041 67_Rev.002.002 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-APN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras works 67_Rev.002.002 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «006:G2041 67_Rev.002.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.002.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »014:G2873 67_Rev.002.002 =NA same TR ~~ κόπον labor G2873 N-ASM κόπος labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόπον labor afanosa labor 67_Rev.002.002 =TR not NA or NIV/ESV «» σου of you G4771 P-2GS σύ you TR+Byz σου de ti you «014:G2873 67_Rev.002.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.002.002 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »020:G5281 67_Rev.002.002 =NA same TR ~~ ὑπομονήν endurance G5281 N-ASF ὑπομονή perseverance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομονήν aguante perseverance 67_Rev.002.002 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «020:G5281 67_Rev.002.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.002.002 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1492 67_Rev.002.002 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 67_Rev.002.002 =NA same TR ~~ δύνῃ you are able G1410 V-PNI-2S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνῃ estás siendo capaz be able 67_Rev.002.002 =NA same TR ~~ βαστάσαι to tolerate G0941 V-AAN βαστάζω to carry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαστάσαι llevar cargando to carry 67_Rev.002.002 =NA same TR ~~ κακοὺς evil [ones]. G2556 A-APM κακός evil/harm Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακοὺς , κακούς a malignos evil§1_evil 67_Rev.002.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.002.002 =NA diff TR ˹˺ ἐπείρασας you have tested G3985 V-AAI-2S πειράζω to test/tempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐπείρασας | TR = ἐπειράσω = "you have yourself tested" = G3985 = V-AMI-2S pusiste a prueba to test§2_test 67_Rev.002.002 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »042:G3004 67_Rev.002.002 =NA diff TR ˹˺ λέγοντας saying G3004 V-PAP-APM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV λέγοντας | TR = φάσκοντας = "claiming" = G5335 = V-PAP-APM estando diciendo to speak 67_Rev.002.002 =NA not TR ⁽⁾ ἑαυτοὺς themselves G1438 F-3APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV ἑαυτοὺς a sí mismos themselves «042:G3004 67_Rev.002.002 =TR not NA or NIV/ESV «» ειναι to be G1510 V-PAN εἰμί to be TR>1:Byz ειναι estar siendo to be 67_Rev.002.002 =NA same TR ~~ ἀποστόλους apostles G0652 N-APM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστόλους enviados como emisarios apostle 67_Rev.002.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.002.002 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 67_Rev.002.002 =NA same TR ~~ εἰσίν, are, G1510 V-PAI-3P εἰμί to be Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV εἰσίν , εἰσὶν están siendo to be 67_Rev.002.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.002.002 =NA same TR ~~ εὗρες you have found G2147 V-2AAI-2S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρες hallaste have discovered 67_Rev.002.002 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «056:G2147 67_Rev.002.002 =NA same TR ~~ ψευδεῖς. false. G5571 A-APM ψευδής false NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψευδεῖς falsos false # Rev.2.3 καὶ ὑπομονὴν ἔχεις καὶ ἐβάστασας καὶ διὰ τὸ ὄνομά μου κεκοπίακας #_Translation and perseverance you have, and endured and for the sake of the name of Me have laboured #_Word=Grammar G2532=CONJ G5281=N-ASF G2192=V-PAI-2S G2532=CONJ G0941=V-AAI-2S G2532=CONJ G1223=PREP G3588=T-ASN G3686=N-ASN G1473=P-1GS G2872=V-RAI-2S #_Non-NA variants #_Rev.2.3 cont. καὶ οὐ κεκοπίακες. #_Translation and not have laboured. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G2872=V-RAI-2S #_Non-NA variants | Byz = ἐκοπίασας = "laboured." = G2872 = V-AAI-2S | TR+ESV+NIV = κέκμηκας = "have grown weary." = G2577 = V-RAI-2S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.002.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.002.003 =NA same TR ~~ ὑπομονὴν perseverance G5281 N-ASF ὑπομονή perseverance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομονὴν aguante perseverance 67_Rev.002.003 =NA same TR ~~ ἔχεις you have, G2192 V-PAI-2S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχεις estás teniendo to have 67_Rev.002.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <4: TR καὶ y and 67_Rev.002.003 =NA same TR ~~ ἐβάστασας endured G0941 V-AAI-2S βαστάζω to carry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <5: TR ἐβάστασας llevaste cargando to carry 67_Rev.002.003 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 67_Rev.002.003 =NA same TR ~~ διὰ for the sake of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 67_Rev.002.003 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »016:G3686 67_Rev.002.003 =NA same TR ~~ ὄνομά name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομά nombre name 67_Rev.002.003 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «016:G3686 67_Rev.002.003 =TR not NA or NIV/ESV «» κεκοπίακας have laboured G2872 V-RAI-2S κοπιάω to labor TR κεκοπίακας (te) has rendido de obrar afanosamente to labor 67_Rev.002.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.002.003 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ; Byz οὐ ; οὐκ no no 67_Rev.002.003 =NA diff TR ˹˺ κεκοπίακες. have laboured. G2872 V-RAI-2S κοπιάω to labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg κεκοπίακες | Byz = ἐκοπίασας = "laboured." = G2872 = V-AAI-2S | TR+ESV+NIV = κέκμηκας = "have grown weary." = G2577 = V-RAI-2S (te) has rendido de obrar afanosamente to labor # Rev.2.4 ἀλλ᾽ ἔχω κατὰ σοῦ ὅτι τὴν ἀγάπην σου τὴν πρώτην ἀφῆκες. #_Translation But I have against you that the love of you first, you have abandoned. #_Word=Grammar G0235=CONJ G2192=V-PAI-1S G2596=PREP G4771=P-2GS G3754=CONJ G3588=T-ASF G0026=N-ASF G4771=P-2GS G3588=T-ASF G4413=A-ASF G0863=V-AAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.002.004 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ Pero but 67_Rev.002.004 =NA same TR ~~ ἔχω I have G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω estoy teniendo to have 67_Rev.002.004 =NA same TR ~~ κατὰ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo against 67_Rev.002.004 =NA same TR ~~ σοῦ you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ ti of you «006:G2596 67_Rev.002.004 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 67_Rev.002.004 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »014:G0026 67_Rev.002.004 =NA same TR ~~ ἀγάπην love G0026 N-ASF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπην amor love 67_Rev.002.004 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «014:G0026 67_Rev.002.004 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »020:G4413 67_Rev.002.004 =NA same TR ~~ πρώτην first, G4413 A-ASF πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτην más primero first§1_first 67_Rev.002.004 =NA same TR ~~ ἀφῆκες. you have abandoned. G0863 V-AAI-2S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἀφῆκες ; ἀφῆκας dejaste ir to release§1_leave/abandon # Rev.2.5 μνημόνευε οὖν πόθεν πέπτωκας, καὶ μετανόησον καὶ τὰ πρῶτα ἔργα ποίησον· #_Translation do remember therefore from where you have fallen, and do repent, and the first works do perform. #_Word=Grammar G3421=V-PAM-2S G3767=CONJ G4159=ADV-I G4098=V-RAI-2S G2532=CONJ G3340=V-AAM-2S G2532=CONJ G3588=T-APN G4413=A-APN G2041=N-APN G4160=V-AAM-2S #_Non-NA variants | TR = ἐκπέπτωκας = "you have fallen down" = G1601 = V-RAI-2S #_Rev.2.5 cont. εἰ δὲ μή, ἔρχομαί σοι τάχει καὶ κινήσω τὴν λυχνίαν σου #_Translation If however not, I am coming to you, with quickness and I will remove the lampstand of you #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G3361=PRT-N G2064=V-PNI-1S G4771=P-2DS G5034=N-DSN G2532=CONJ G2795=V-FAI-1S G3588=T-ASF G3087=N-ASF G4771=P-2GS #_Non-NA variants | Byz = ταχύ = "quickly" = G5035 = ADV #_Rev.2.5 cont. ἐκ τοῦ τόπου αὐτῆς, ἐὰν μὴ μετανοήσῃς. #_Translation out of the place of it, if not you shall repent. #_Word=Grammar G1537=PREP G3588=T-GSM G5117=N-GSM G0846=P-GSF G1437=COND G3361=PRT-N G3340=V-AAS-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.002.005 =NA same TR ~~ μνημόνευε do remember G3421 V-PAM-2S μνημονεύω to remember NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημόνευε Estés recordando to remember 67_Rev.002.005 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 67_Rev.002.005 =NA same TR ~~ πόθεν from where G4159 ADV-I πόθεν whence/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόθεν de dónde whence 67_Rev.002.005 =NA diff TR ˹˺ πέπτωκας, you have fallen, G4098 V-RAI-2S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV ; WH πέπτωκας ; πέπτωκες | TR = ἐκπέπτωκας = "you have fallen down" = G1601 = V-RAI-2S has caído to collapse 67_Rev.002.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.002.005 =NA same TR ~~ μετανόησον do repent, G3340 V-AAM-2S μετανοέω to repent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετανόησον cambia de mente to repent 67_Rev.002.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.002.005 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »020:G2041 67_Rev.002.005 =NA same TR ~~ πρῶτα first G4413 A-APN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτα más primeras first§1_first 67_Rev.002.005 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-APN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 67_Rev.002.005 =NA same TR ~~ ποίησον· do perform. G4160 V-AAM-2S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποίησον haz to do§1_do/work 67_Rev.002.005 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§6_else/if_not 67_Rev.002.005 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 67_Rev.002.005 =NA same TR ~~ μή, not, G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή no not 67_Rev.002.005 =NA same TR ~~ ἔρχομαί I am coming G2064 V-PNI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχομαί estoy viniendo to come 67_Rev.002.005 =NA same TR ~~ σοι to you, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «030:G2064 67_Rev.002.005 =TR not NA or NIV/ESV «» τάχει with quickness G5034 N-DSN τάχος quickness TR τάχει | Byz = ταχύ = "quickly" = G5035 = ADV rapidez quickness 67_Rev.002.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.002.005 =NA same TR ~~ κινήσω I will remove G2795 V-FAI-1S κινέω to move NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κινήσω moveré to move 67_Rev.002.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »040:G3087 67_Rev.002.005 =NA same TR ~~ λυχνίαν lampstand G3087 N-ASF λυχνία lampstand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυχνίαν candelabro lampstand 67_Rev.002.005 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «040:G3087 67_Rev.002.005 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 67_Rev.002.005 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »048:G5117 67_Rev.002.005 =NA same TR ~~ τόπου place G5117 N-GSM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπου lugar place 67_Rev.002.005 =NA same TR ~~ αὐτῆς, of it, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de él of her «048:G5117 67_Rev.002.005 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 67_Rev.002.005 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 67_Rev.002.005 =NA same TR ~~ μετανοήσῃς. you shall repent. G3340 V-AAS-2S μετανοέω to repent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετανοήσῃς cambies de mente to repent # Rev.2.6 ἀλλὰ τοῦτο ἔχεις ὅτι μισεῖς τὰ ἔργα τῶν Νικολαϊτῶν ἃ κἀγὼ #_Translation But this you have, that you hate the works of the Nicolaitans, which I also #_Word=Grammar G0235=CONJ G3778=D-ASN G2192=V-PAI-2S G3754=CONJ G3404=V-PAI-2S G3588=T-APN G2041=N-APN G3588=T-GPM G3531=N-GPM-LG G3739=R-APN G2532=CONJ + G1473=P-1NS #_Non-NA variants #_Rev.2.6 cont. μισῶ. #_Translation hate. #_Word=Grammar G3404=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.002.006 =NA same TR ~~ ἀλλὰ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ Pero but 67_Rev.002.006 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »006:G2192 67_Rev.002.006 =NA same TR ~~ ἔχεις you have, G2192 V-PAI-2S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχεις estás teniendo to have 67_Rev.002.006 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that »010:G3404 67_Rev.002.006 =NA same TR ~~ μισεῖς you hate G3404 V-PAI-2S μισέω to hate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισεῖς estás odiando to hate 67_Rev.002.006 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »014:G2041 67_Rev.002.006 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-APN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 67_Rev.002.006 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »018:G3531 67_Rev.002.006 =NA same TR ~~ Νικολαϊτῶν Nicolaitans, G3531 N-GPM-LG Νικολαΐτης Nicolaitan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νικολαϊτῶν nicolaítas Nicolaitans§Nicolaitans@Rev.2.6 67_Rev.002.006 =NA same TR ~~ ἃ which G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales (obras) which »024:G3404 67_Rev.002.006 =NA same TR ~~ κἀγὼ I also G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ yo también and I »024:G3404 67_Rev.002.006 =NA same TR ~~ μισῶ. hate. G3404 V-PAI-1S μισέω to hate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισῶ estoy odiando to hate # Rev.2.7 ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις· τῷ #_Translation The [one] having an ear, he should hear what the Spirit says to the churches. To the [one] #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2192=V-PAP-NSM G3775=N-ASN G0191=V-AAM-3S G5101=I-ASN G3588=T-NSN G4151=N-NSN G3004=V-PAI-3S G3588=T-DPF G1577=N-DPF G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Rev.2.7 cont. νικῶντι δώσω αὐτῷ φαγεῖν ἐκ τοῦ ξύλου τῆς ζωῆς ὅ ἐστιν #_Translation overcoming, I will give to him to eat of the tree of life, which is #_Word=Grammar G3528=V-PAP-DSM G1325=V-FAI-1S G0846=P-DSM G5315=V-AAN G1537=PREP G3588=T-GSN G3586=N-GSN G3588=T-GSF G2222=N-GSF G3739=R-NSN G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Rev.2.7 cont. ἐν μέσῶ τῷ παραδείσῳ τοῦ θεοῦ μου.¶ #_Translation in midst the paradise of God. of me #_Word=Grammar G1722=PREP G3319=A-DSN G3588=T-DSM G3857=N-DSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1473=P-1GS #_Non-NA variants ¦ TR = τοῦ = "the" = G3588 = T-GSM ¦ TR = παραδείσου = "paradise" = G3857 = N-GSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.002.007 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »004:G2192 67_Rev.002.007 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 67_Rev.002.007 =NA same TR ~~ οὖς an ear, G3775 N-ASN οὖς ear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖς oído ear 67_Rev.002.007 =NA same TR ~~ ἀκουσάτω he should hear G0191 V-AAM-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκουσάτω oiga to hear 67_Rev.002.007 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »016:G3004 67_Rev.002.007 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »014:G4151 67_Rev.002.007 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 67_Rev.002.007 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo says§1_speak/ask 67_Rev.002.007 =NA same TR ~~ ταῖς to the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς a las the »020:G1577 67_Rev.002.007 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαις· churches. G1577 N-DPF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαις congregaciones assembly 67_Rev.002.007 =NA same TR ~~ τῷ To the [one] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ A el the »024:G3528 67_Rev.002.007 =NA same TR ~~ νικῶντι overcoming, G3528 V-PAP-DSM νικάω to conquer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νικῶντι estando venciendo to conquer 67_Rev.002.007 =NA same TR ~~ δώσω I will give G1325 V-FAI-1S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώσω daré to give 67_Rev.002.007 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «026:G1325 67_Rev.002.007 =NA same TR ~~ φαγεῖν to eat G5315 V-AAN φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαγεῖν comer to eat 67_Rev.002.007 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.002.007 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »036:G3586 67_Rev.002.007 =NA same TR ~~ ξύλου tree G3586 N-GSN ξύλον wood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξύλου árbol wood 67_Rev.002.007 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »040:G2222 67_Rev.002.007 =NA same TR ~~ ζωῆς of life, G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς vida life 67_Rev.002.007 =NA same TR ~~ ὅ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅ cual which »044:G1510 67_Rev.002.007 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 67_Rev.002.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.002.007 =TR not NA or NIV/ESV «» μέσῶ midst G3319 A-DSN μέσος midst TR μέσῶ medio midst 67_Rev.002.007 =NA diff TR ˹˺ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τῷ ¦ TR = τοῦ = "the" = G3588 = T-GSM el the »050:G3857 67_Rev.002.007 =NA diff TR ˹˺ παραδείσῳ paradise G3857 N-DSM παράδεισος paradise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV παραδείσῳ ¦ TR = παραδείσου = "paradise" = G3857 = N-GSM parque-jardín paradise 67_Rev.002.007 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »054:G2316 67_Rev.002.007 =NA same TR ~~ θεοῦ of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.002.007 Not in NA or TR {} μου.¶ of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we Byz μου de mí of me «054:G2316 # Rev.2.8 Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Σμύρνῃ ἐκκλησίας γράψον· τάδε λέγει ὁ #_Translation And to the messenger in Smyrna church do write: These things says the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-DSM G0032=N-DSM G3588=T-GSF G1722=PREP G4667=N-DSF-L G1577=N-GSF G1125=V-AAM-2S G3592=D-APN G3004=V-PAI-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants | WH = τῷ = "" = G3588 = T-DSM | >1:TR = σμυρναίων = "Smyrnan" = G4668 = N-GPM-LG #_Rev.2.8 cont. πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος, ὃς ἐγένετο νεκρὸς καὶ ἔζησεν· #_Translation First and the Last, who became dead and came to life. #_Word=Grammar G4413=A-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSM G2078=A-NSM G3739=R-NSM G1096=V-2ADI-3S G3498=A-NSM G2532=CONJ G2198=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.002.008 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.002.008 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »006:G0032 67_Rev.002.008 =NA same TR ~~ ἀγγέλῳ messenger G0032 N-DSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλῳ mensajero angel§2_angel 67_Rev.002.008 =NA diff TR ˹˺ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV τῆς | WH = τῷ = "" = G3588 = T-DSM de la the »014:G1577 67_Rev.002.008 =NA not TR ⁽⁾ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ἐν en in 67_Rev.002.008 =NA diff TR ˹˺ Σμύρνῃ Smyrna G4667 N-DSF-L Σμύρνα Smyrna NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV σμύρνῃ | >1:TR = σμυρναίων = "Smyrnan" = G4668 = N-GPM-LG Esmirna Smyrna§Smyrna@Rev.1.11 67_Rev.002.008 =NA same TR ~~ ἐκκλησίας church G1577 N-GSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίας congregación assembly 67_Rev.002.008 =NA same TR ~~ γράψον· do write: G1125 V-AAM-2S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράψον escribe to write 67_Rev.002.008 =NA same TR ~~ τάδε These things G3592 D-APN ὅδε, ἥδε this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάδε Estas (cosas) this »020:G3004 67_Rev.002.008 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.002.008 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G4413 67_Rev.002.008 =NA same TR ~~ πρῶτος First G4413 A-NSM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτος Primero first§1_first 67_Rev.002.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.002.008 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G2078 67_Rev.002.008 =NA same TR ~~ ἔσχατος, Last, G2078 A-NSM ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσχατος Último last 67_Rev.002.008 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »034:G1096 67_Rev.002.008 =NA same TR ~~ ἐγένετο became G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 67_Rev.002.008 =NA same TR ~~ νεκρὸς dead G3498 A-NSM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρὸς muerto dead 67_Rev.002.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.002.008 =NA same TR ~~ ἔζησεν· came to life. G2198 V-AAI-3S ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔζησεν llegó a vivir to live # Rev.2.9 οἶδά σου τὰ ἔργα καὶ τὴν θλῖψιν καὶ τὴν πτωχείαν, ἀλλὰ #_Translation I know your works and tribulation and poverty — but #_Word=Grammar G1492=V-RAI-1S G4771=P-2GS G3588=T-APN G2041=N-APN G2532=CONJ G3588=T-ASF G2347=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-ASF G4432=N-ASF G0235=CONJ #_Non-NA variants | >1:TR = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Rev.2.9 cont. πλούσιος εἶ, καὶ τὴν βλασφημίαν ἐκ τῶν λεγόντων Ἰουδαίους εἶναι ἑαυτοὺς #_Translation rich you are — and the slander of those claiming Jews to be themselves, #_Word=Grammar G4145=A-NSM G1510=V-PAI-2S G2532=CONJ G3588=T-ASF G0988=N-ASF G1537=PREP G3588=T-GPM G3004=V-PAP-GPM G2453=A-APM-PG G1510=V-PAN G1438=F-3APM #_Non-NA variants #_Rev.2.9 cont. καὶ οὐκ εἰσίν, ἀλλὰ συναγωγὴ τοῦ σατανᾶ. #_Translation and not are, but a synagogue of Satan. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3P G0235=CONJ G4864=N-NSF G3588=T-GSM G4567=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.002.009 =NA same TR ~~ οἶδά I know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδά He sabido to know§1_know/understand 67_Rev.002.009 =NA same TR ~~ σου your G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you »00504:G2041 67_Rev.002.009 =TR not NA or NIV/ESV «» τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who TR+Byz τὰ las the »00504:G2041 67_Rev.002.009 =TR not NA or NIV/ESV «» ἔργα works G2041 N-APN ἔργον work TR+Byz ἔργα obras work 67_Rev.002.009 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 67_Rev.002.009 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »008:G2347 67_Rev.002.009 =NA same TR ~~ θλῖψιν tribulation G2347 N-ASF θλῖψις pressure NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH θλῖψιν , θλίψιν aflicción affliction 67_Rev.002.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.002.009 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »014:G4432 67_Rev.002.009 =NA same TR ~~ πτωχείαν, poverty — G4432 N-ASF πτωχεία poverty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτωχείαν pobreza poverty 67_Rev.002.009 =NA diff TR ˹˺ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἀλλὰ | >1:TR = δὲ = "now" = G1161 = CONJ pero but 67_Rev.002.009 =NA same TR ~~ πλούσιος rich G4145 A-NSM πλούσιος rich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλούσιος rico rich 67_Rev.002.009 =NA same TR ~~ εἶ, you are — G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo you are 67_Rev.002.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.002.009 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »026:G0988 67_Rev.002.009 =NA same TR ~~ βλασφημίαν slander G0988 N-ASF βλασφημία blasphemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλασφημίαν habla injuriosa blasphemy 67_Rev.002.009 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 67_Rev.002.009 =NA same TR ~~ τῶν those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los [those] which »032:G3004 67_Rev.002.009 =NA same TR ~~ λεγόντων claiming G3004 V-PAP-GPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγόντων estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.002.009 =NA same TR ~~ Ἰουδαίους Jews G2453 A-APM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίους judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 67_Rev.002.009 =NA same TR ~~ εἶναι to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 67_Rev.002.009 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς themselves, G1438 F-3APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἑαυτοὺς , ἑαυτούς a sí mismos themselves «036:G1510 67_Rev.002.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.002.009 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 67_Rev.002.009 =NA same TR ~~ εἰσίν, are, G1510 V-PAI-3P εἰμί to be Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV εἰσίν , εἰσὶν están siendo to be 67_Rev.002.009 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 67_Rev.002.009 =NA same TR ~~ συναγωγὴ a synagogue G4864 N-NSF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγὴ sinagoga synagogue 67_Rev.002.009 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »052:G4567 67_Rev.002.009 =NA same TR ~~ σατανᾶ. of Satan. G4567 N-GSM-T Σατανᾶς Satan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σατανᾶ Adversario Satan§Satan@Deu.13.13 # Rev.2.10 μηδὲν φοβοῦ ἃ μέλλεις πάσχειν· ἰδοὺ δή μέλλει βάλλειν ὁ διάβολος #_Translation nothing do fear what you are about to suffer. Behold, indeed is about to cast the devil #_Word=Grammar G3367=A-ASN-N G5399=V-PNM-2S G3739=R-APN G3195=V-PAI-2S G3958=V-PAN G2400=INJ G1211=PRT G3195=V-PAI-3S G0906=V-PAN G3588=T-NSM G1228=A-NSM #_Non-NA variants | WH+Treg = μὴ = "not" = G3361 = PRT-N ¦ Byz = παθεῖν = "to suffer" = G3958 = V-2AAN ¦ TR+Byz = βαλεῖν = "to cast" = G0906 = V-2AAN #_Rev.2.10 cont. ἐξ ὑμῶν εἰς φυλακὴν ἵνα πειρασθῆτε, καὶ ἕξετε θλῖψιν ἡμερῶν δέκα. #_Translation [some] of you into prison, so that you may be tested; and you will have tribulation for days ten. #_Word=Grammar G1537=PREP G4771=P-2GP G1519=PREP G5438=N-ASF G2443=CONJ G3985=V-APS-2P G2532=CONJ G2192=V-FAI-2P G2347=N-ASF G2250=N-GPF G1176=A-GPF-NUI #_Non-NA variants | WH = ἔχητε = "you may have" = G2192 = V-PAS-2P #_Rev.2.10 cont. γίνου πιστὸς ἄχρι θανάτου, καὶ δώσω σοι τὸν στέφανον τῆς ζωῆς. #_Translation do be faithful unto death, and I will give to you the crown of life. #_Word=Grammar G1096=V-PNM-2S G4103=A-NSM G0891=PREP G2288=N-GSM G2532=CONJ G1325=V-FAI-1S G4771=P-2DS G3588=T-ASM G4735=N-ASM G3588=T-GSF G2222=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.002.010 =NA diff TR ˹˺ μηδὲν nothing G3367 A-ASN-N μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV μηδὲν | WH+Treg = μὴ = "not" = G3361 = PRT-N Nada nothing 67_Rev.002.010 =NA same TR ~~ φοβοῦ do fear G5399 V-PNM-2S φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβοῦ estés temiendo to fear 67_Rev.002.010 =NA same TR ~~ ἃ what G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which »008:G3195 67_Rev.002.010 =NA same TR ~~ μέλλεις you are about G3195 V-PAI-2S μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλεις estás por be about to 67_Rev.002.010 =NA diff TR ˹˺ πάσχειν· to suffer. G3958 V-PAN πάσχω to suffer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV πάσχειν ¦ Byz = παθεῖν = "to suffer" = G3958 = V-2AAN estar sufriendo to suffer 67_Rev.002.010 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 67_Rev.002.010 Not in NA or TR {} δή indeed G1211 PRT δή so Byz δή realmente surely 67_Rev.002.010 =NA same TR ~~ μέλλει is about G3195 V-PAI-3S μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλει está por be about to 67_Rev.002.010 =NA diff TR ˹˺ βάλλειν to cast G0906 V-PAN βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV βάλλειν ¦ TR+Byz = βαλεῖν = "to cast" = G0906 = V-2AAN estar arrojando to throw§1_throw 67_Rev.002.010 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G1228 67_Rev.002.010 =NA same TR ~~ διάβολος devil G1228 A-NSM διάβολος devilish/the Devil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάβολος Calumniador the Devil 67_Rev.002.010 =NA same TR ~~ ἐξ [some] of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <3: TR ἐξ procedente de out of 67_Rev.002.010 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <4: TR ὑμῶν ustedes of you «022:G1537 67_Rev.002.010 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.002.010 =NA same TR ~~ φυλακὴν prison, G5438 N-ASF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακὴν guardia prison§1_prison 67_Rev.002.010 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 67_Rev.002.010 =NA same TR ~~ πειρασθῆτε, you may be tested; G3985 V-APS-2P πειράζω to test/tempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειρασθῆτε sean puestos a prueba to test§2_test 67_Rev.002.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.002.010 =NA diff TR ˹˺ ἕξετε you will have G2192 V-FAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἕξετε | WH = ἔχητε = "you may have" = G2192 = V-PAS-2P tendrán to have 67_Rev.002.010 =NA same TR ~~ θλῖψιν tribulation G2347 N-ASF θλῖψις pressure NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH θλῖψιν , θλίψιν aflicción affliction 67_Rev.002.010 =NA same TR ~~ ἡμερῶν for days G2250 N-GPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμερῶν días day 67_Rev.002.010 =NA same TR ~~ δέκα. ten. G1176 A-GPF-NUI δέκα ten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέκα diez ten 67_Rev.002.010 =NA same TR ~~ γίνου do be G1096 V-PNM-2S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γίνου Estés llegando a ser to be 67_Rev.002.010 =NA same TR ~~ πιστὸς faithful G4103 A-NSM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστὸς fiel faithful 67_Rev.002.010 =NA same TR ~~ ἄχρι unto G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄχρι hasta until 67_Rev.002.010 =NA same TR ~~ θανάτου, death, G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου muerte death 67_Rev.002.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.002.010 =NA same TR ~~ δώσω I will give G1325 V-FAI-1S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώσω daré to give 67_Rev.002.010 =NA same TR ~~ σοι to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «054:G1325 67_Rev.002.010 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »060:G4735 67_Rev.002.010 =NA same TR ~~ στέφανον crown G4735 N-ASM στέφανος crown NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στέφανον corona crown 67_Rev.002.010 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »064:G2222 67_Rev.002.010 =NA same TR ~~ ζωῆς. of life. G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς vida life # Rev.2.11 ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις· ὁ #_Translation The [one] having an ear, he should hear what the Spirit says to the churches. The [one] #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2192=V-PAP-NSM G3775=N-ASN G0191=V-AAM-3S G5101=I-ASN G3588=T-NSN G4151=N-NSN G3004=V-PAI-3S G3588=T-DPF G1577=N-DPF G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Rev.2.11 cont. νικῶν οὐ μὴ ἀδικηθῇ ἐκ τοῦ θανάτου τοῦ δευτέρου.¶ #_Translation overcoming no not may be injured by the death second. #_Word=Grammar G3528=V-PAP-NSM G3756=PRT-N G3361=PRT-N G0091=V-APS-3S G1537=PREP G3588=T-GSM G2288=N-GSM G3588=T-GSM G1208=A-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.002.011 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »004:G2192 67_Rev.002.011 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 67_Rev.002.011 =NA same TR ~~ οὖς an ear, G3775 N-ASN οὖς ear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖς oído ear 67_Rev.002.011 =NA same TR ~~ ἀκουσάτω he should hear G0191 V-AAM-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκουσάτω oiga to hear 67_Rev.002.011 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »016:G3004 67_Rev.002.011 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »014:G4151 67_Rev.002.011 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 67_Rev.002.011 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo says§1_speak/ask 67_Rev.002.011 =NA same TR ~~ ταῖς to the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς a las the »020:G1577 67_Rev.002.011 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαις· churches. G1577 N-DPF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαις congregaciones assembly 67_Rev.002.011 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »024:G3528 67_Rev.002.011 =NA same TR ~~ νικῶν overcoming G3528 V-PAP-NSM νικάω to conquer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νικῶν estando venciendo conquers 67_Rev.002.011 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 67_Rev.002.011 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 67_Rev.002.011 =NA same TR ~~ ἀδικηθῇ may be injured G0091 V-APS-3S ἀδικέω to harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικηθῇ sea tratado injustamente to harm 67_Rev.002.011 =NA same TR ~~ ἐκ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 67_Rev.002.011 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »036:G2288 67_Rev.002.011 =NA same TR ~~ θανάτου death G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου muerte death 67_Rev.002.011 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »040:G1208 67_Rev.002.011 =NA same TR ~~ δευτέρου.¶ second. G1208 A-GSM δεύτερος secondly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δευτέρου segunda secondly # Rev.2.12 Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Περγάμῳ ἐκκλησίας γράψον· τάδε λέγει ὁ #_Translation And to the messenger of the in Pergamum church do write: These things says the [One] #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-DSM G0032=N-DSM G3588=T-GSF G1722=PREP G4010=N-DSF-L G1577=N-GSF G1125=V-AAM-2S G3592=D-APN G3004=V-PAI-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Rev.2.12 cont. ἔχων τὴν ῥομφαίαν τὴν δίστομον τὴν ὀξεῖαν· #_Translation having the sword two-edged sharp. #_Word=Grammar G2192=V-PAP-NSM G3588=T-ASF G4501=N-ASF G3588=T-ASF G1366=A-ASF G3588=T-ASF G3691=A-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.002.012 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.002.012 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »006:G0032 67_Rev.002.012 =NA same TR ~~ ἀγγέλῳ messenger G0032 N-DSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλῳ mensajero angel§2_angel 67_Rev.002.012 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »014:G1577 67_Rev.002.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.002.012 =NA same TR ~~ Περγάμῳ Pergamum G4010 N-DSF-L Πέργαμος Pergamum NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περγάμῳ Pérgamo Pergamum§Pergamum@Rev.1.11 67_Rev.002.012 =NA same TR ~~ ἐκκλησίας church G1577 N-GSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίας congregación assembly 67_Rev.002.012 =NA same TR ~~ γράψον· do write: G1125 V-AAM-2S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράψον escribe to write 67_Rev.002.012 =NA same TR ~~ τάδε These things G3592 D-APN ὅδε, ἥδε this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάδε Estas (cosas) this »020:G3004 67_Rev.002.012 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.002.012 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »024:G2192 67_Rev.002.012 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 67_Rev.002.012 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »028:G4501 67_Rev.002.012 =NA same TR ~~ ῥομφαίαν sword G4501 N-ASF ῥομφαία sword NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥομφαίαν espada larga sword 67_Rev.002.012 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »032:G1366 67_Rev.002.012 =NA same TR ~~ δίστομον two-edged G1366 A-ASF δίστομος double-edged NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίστομον de dos bocas double-edged 67_Rev.002.012 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »036:G3691 67_Rev.002.012 =NA same TR ~~ ὀξεῖαν· sharp. G3691 A-ASF ὀξύς sharp/swift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀξεῖαν filosa sharp # Rev.2.13 οἶδα τὰ ἔργα σου, καὶ ποῦ κατοικεῖς, ὅπου ὁ θρόνος τοῦ #_Translation I know the works of you and where you dwell, where the throne #_Word=Grammar G1492=V-RAI-1S G3588=T-APN G2041=N-APN G4771=P-2GS G2532=CONJ G4226=ADV-I G2730=V-PAI-2S G3699=ADV G3588=T-NSM G2362=N-NSM G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Rev.2.13 cont. σατανᾶ, καὶ κρατεῖς τὸ ὄνομά μου καὶ οὐκ ἠρνήσω τὴν πίστιν #_Translation of Satan [is]; and you hold fast to the name of Me, and not you have denied the faith #_Word=Grammar G4567=N-GSM-T G2532=CONJ G2902=V-PAI-2S G3588=T-ASN G3686=N-ASN G1473=P-1GS G2532=CONJ G3756=PRT-N G0720=V-ADI-2S G3588=T-ASF G4102=N-ASF #_Non-NA variants #_Rev.2.13 cont. μου καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐν αἷς Ἀντιπᾶς ὁ μάρτυς μου #_Translation of Me, even in the days in which of Antipas, the witness of Me, #_Word=Grammar G1473=P-1GS G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DPF G2250=N-DPF G1722=PREP G3739=R-DPF G0493=N-NSM-P G3588=T-NSM G3144=N-NSM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_Rev.2.13 cont. ὁ πιστός μου, ὃς ἀπεκτάνθη παρ᾽ ὑμῖν ὅπου ὁ σατανᾶς κατοικεῖ. #_Translation the faithful [one] of Me who was killed among you, where Satan dwells. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G4103=A-NSM G1473=P-1GS G3739=R-NSM G0615=V-API-3S G3844=PREP G4771=P-2DP G3699=ADV G3588=T-NSM G4567=N-NSM-T G2730=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.002.013 =NA same TR ~~ οἶδα I know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα He sabido to know§1_know/understand 67_Rev.002.013 =TR not NA or NIV/ESV «» τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who TR+Byz τὰ las the »00304:G2041 67_Rev.002.013 =TR not NA or NIV/ESV «» ἔργα works G2041 N-APN ἔργον work TR+Byz ἔργα obras work 67_Rev.002.013 =TR not NA or NIV/ESV «» σου, of you G4771 P-2GS σύ you TR+Byz σου de ti you «00304:G2041 67_Rev.002.013 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 67_Rev.002.013 =NA same TR ~~ ποῦ where G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ dónde where? 67_Rev.002.013 =NA same TR ~~ κατοικεῖς, you dwell, G2730 V-PAI-2S κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατοικεῖς estás habitando to dwell 67_Rev.002.013 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 ADV ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 67_Rev.002.013 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2362 67_Rev.002.013 =NA same TR ~~ θρόνος throne G2362 N-NSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνος trono throne 67_Rev.002.013 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G4567 67_Rev.002.013 =NA same TR ~~ σατανᾶ, of Satan [is]; G4567 N-GSM-T Σατανᾶς Satan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σατανᾶ Adversario Satan§Satan@Deu.13.13 67_Rev.002.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.002.013 =NA same TR ~~ κρατεῖς you hold fast to G2902 V-PAI-2S κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρατεῖς estás asiendo firmemente to grasp 67_Rev.002.013 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »024:G3686 67_Rev.002.013 =NA same TR ~~ ὄνομά name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομά nombre name 67_Rev.002.013 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «024:G3686 67_Rev.002.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.002.013 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 67_Rev.002.013 =NA same TR ~~ ἠρνήσω you have denied G0720 V-ADI-2S ἀρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρνήσω negaste to deny 67_Rev.002.013 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »036:G4102 67_Rev.002.013 =NA same TR ~~ πίστιν faith G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith 67_Rev.002.013 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «036:G4102 67_Rev.002.013 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV καὶ y even 67_Rev.002.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.002.013 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »046:G2250 67_Rev.002.013 =NA same TR ~~ ἡμέραις days G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días days 67_Rev.002.013 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 67_Rev.002.013 =TR not NA or NIV/ESV «» αἷς which G3739 R-DPF ὅς, ἥ which TR+Byz αἷς cuales which «04702:G1722 67_Rev.002.013 =NA same TR ~~ Ἀντιπᾶς of Antipas, G0493 N-NSM-P Ἀντίπας Antipas NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἀντιπᾶς , ἀντίπας de Antipas Antipas§Antipas@Rev.2.13 67_Rev.002.013 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »052:G3144 67_Rev.002.013 =NA same TR ~~ μάρτυς witness G3144 N-NSM μάρτυς witness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάρτυς testigo witness 67_Rev.002.013 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío of me «052:G3144 67_Rev.002.013 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »058:G4103 67_Rev.002.013 =NA same TR ~~ πιστός faithful [one] G4103 A-NSM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστός fiel faithful 67_Rev.002.013 =NA not TR ⁽⁾ μου, of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV μου mío my «058:G4103 67_Rev.002.013 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »064:G0615 67_Rev.002.013 =NA same TR ~~ ἀπεκτάνθη was killed G0615 V-API-3S ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκτάνθη fue muerto was killed 67_Rev.002.013 =NA same TR ~~ παρ᾽ among G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de beside 67_Rev.002.013 =NA same TR ~~ ὑμῖν you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «066:G3844 67_Rev.002.013 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 ADV ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 67_Rev.002.013 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »074:G4567 67_Rev.002.013 =NA same TR ~~ σατανᾶς Satan G4567 N-NSM-T Σατανᾶς Satan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σατανᾶς Adversario Satan§Satan@Deu.13.13 67_Rev.002.013 =NA same TR ~~ κατοικεῖ. dwells. G2730 V-PAI-3S κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <3: TR κατοικεῖ está habitando to dwell # Rev.2.14 ἀλλ᾽ ἔχω κατὰ σοῦ ὀλίγα ὅτι ἔχεις ἐκεῖ κρατοῦντας τὴν διδαχὴν #_Translation But I have against you a few things, because you have [some] there holding the teaching #_Word=Grammar G0235=CONJ G2192=V-PAI-1S G2596=PREP G4771=P-2GS G3641=A-APN G3754=CONJ G2192=V-PAI-2S G1563=ADV G2902=V-PAP-APM G3588=T-ASF G1322=N-ASF #_Non-NA variants #_Rev.2.14 cont. Βαλαάμ, ὃς ἐδίδασκεν ἕν τῷ Βαλὰκ βαλεῖν σκάνδαλον ἐνώπιον τῶν υἱῶν #_Translation of Balaam, who was teaching in Balak to cast a snare before the sons #_Word=Grammar G0903=N-GSM-P G3739=R-NSM G1321=V-IAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSM G0904=N-DSM-P G0906=V-2AAN G4625=N-ASN G1799=PREP G3588=T-GPM G5207=N-GPM #_Non-NA variants | Byz = ἐδίδαξεν = "taught" = G1321 = V-AAI-3S ¦ Byz = τὸν = "" = G3588 = T-ASM #_Rev.2.14 cont. Ἰσραὴλ καὶ φαγεῖν εἰδωλόθυτα καὶ πορνεῦσαι. #_Translation of Israel, and to eat things sacrificed to idols, and to commit sexual immorality. #_Word=Grammar G2474=N-GSM-L G2532=CONJ G5315=V-AAN G1494=A-APN G2532=CONJ G4203=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.002.014 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA28+Tyn ; NA27+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ Pero but 67_Rev.002.014 =NA same TR ~~ ἔχω I have G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω estoy teniendo to have 67_Rev.002.014 =NA same TR ~~ κατὰ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo against 67_Rev.002.014 =NA same TR ~~ σοῦ you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ ti of you «006:G2596 67_Rev.002.014 =NA same TR ~~ ὀλίγα a few things, G3641 A-APN ὀλίγος little/few NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλίγα pocas (cosas) few 67_Rev.002.014 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 67_Rev.002.014 =NA same TR ~~ ἔχεις you have G2192 V-PAI-2S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχεις estás teniendo to have 67_Rev.002.014 =NA same TR ~~ ἐκεῖ [some] there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 67_Rev.002.014 =NA same TR ~~ κρατοῦντας holding G2902 V-PAP-APM κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρατοῦντας (a los) estando asiendo firmemente to grasp 67_Rev.002.014 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »022:G1322 67_Rev.002.014 =NA same TR ~~ διδαχὴν teaching G1322 N-ASF διδαχή teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδαχὴν enseñanza teaching 67_Rev.002.014 =NA same TR ~~ Βαλαάμ, of Balaam, G0903 N-GSM-P Βαλαάμ Balaam NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαλαάμ (de) Balaam Balaam§Balaam@Num.22.5 67_Rev.002.014 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »028:G1321 67_Rev.002.014 =NA diff TR ˹˺ ἐδίδασκεν was teaching G1321 V-IAI-3S διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἐδίδασκεν | Byz = ἐδίδαξεν = "taught" = G1321 = V-AAI-3S estaba enseñando to teach 67_Rev.002.014 =TR not NA or NIV/ESV «» ἕν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR ἕν en in 67_Rev.002.014 =NA diff TR ˹˺ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τῷ ¦ Byz = τὸν = "" = G3588 = T-ASM a el the »032:G0904 67_Rev.002.014 =NA same TR ~~ Βαλὰκ Balak G0904 N-DSM-P Βαλάκ Balak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαλὰκ Balac Balak§Balak@Num.22.2 67_Rev.002.014 =NA same TR ~~ βαλεῖν to cast G0906 V-2AAN βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαλεῖν poner to throw§2_put/lie 67_Rev.002.014 =NA same TR ~~ σκάνδαλον a snare G4625 N-ASN σκάνδαλον stumbling block NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκάνδαλον causa de tropiezo stumbling block 67_Rev.002.014 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 67_Rev.002.014 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »042:G5207 67_Rev.002.014 =NA same TR ~~ υἱῶν sons G5207 N-GPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱῶν hijos son 67_Rev.002.014 =NA same TR ~~ Ἰσραὴλ of Israel, G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἰσραὴλ , ἰσραήλ de Israel Israel§Israel@Gen.25.26 67_Rev.002.014 Not in NA or TR {} καὶ and G2532 CONJ καί and Byz καὶ y and 67_Rev.002.014 =NA same TR ~~ φαγεῖν to eat G5315 V-AAN φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαγεῖν comer to eat 67_Rev.002.014 =NA same TR ~~ εἰδωλόθυτα things sacrificed to idols, G1494 A-APN εἰδωλόθυτος sacrificed to idols NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδωλόθυτα (cosas) sacrificadas a ídolos sacrificed to idols 67_Rev.002.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.002.014 =NA same TR ~~ πορνεῦσαι. to commit sexual immorality. G4203 V-AAN πορνεύω to sin sexually NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορνεῦσαι cometer inmoralidad sexual to sin sexually # Rev.2.15 οὕτως ἔχεις καὶ σὺ κρατοῦντας τὴν διδαχὴν τῶν Νικολαϊτῶν ὁμοίως. #_Translation So have also you [some] holding the teaching of the Nicolaitans likewise. #_Word=Grammar G3779=ADV G2192=V-PAI-2S G2532=CONJ G4771=P-2NS G2902=V-PAP-APM G3588=T-ASF G1322=N-ASF G3588=T-GPM G3531=N-GPM-LG G3668=ADV #_Non-NA variants ‖ TR = ὅ μισῶ = "who I hate" = G3739+G3404 = R-ASN+V-PAI-1S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.002.015 =NA same TR ~~ οὕτως So G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 67_Rev.002.015 =NA same TR ~~ ἔχεις have G2192 V-PAI-2S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχεις estás teniendo to have 67_Rev.002.015 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 67_Rev.002.015 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »010:G2902 67_Rev.002.015 =NA same TR ~~ κρατοῦντας [some] holding G2902 V-PAP-APM κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρατοῦντας (a los) estando asiendo firmemente to grasp 67_Rev.002.015 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »014:G1322 67_Rev.002.015 =NA same TR ~~ διδαχὴν teaching G1322 N-ASF διδαχή teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδαχὴν enseñanza teaching 67_Rev.002.015 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »018:G3531 67_Rev.002.015 =NA same TR ~~ Νικολαϊτῶν Nicolaitans G3531 N-GPM-LG Νικολαΐτης Nicolaitan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νικολαϊτῶν nicolaítas Nicolaitan§Nicolaitans@Rev.2.6 67_Rev.002.015 =NA diff TR ˹˺ ὁμοίως. likewise. G3668 ADV ὁμοίως similarly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ὁμοίως ‖ TR = ὅ μισῶ = "who I hate" = G3739+G3404 = R-ASN+V-PAI-1S igualmente likewise # Rev.2.16 μετανόησον οὖν· εἰ δὲ μή, ἔρχομαί σοι ταχὺ καὶ πολεμήσω μετ᾽ #_Translation do repent therefore! If however not, I am coming to you quickly, and I will make war against #_Word=Grammar G3340=V-AAM-2S G3767=CONJ G1487=COND G1161=CONJ G3361=PRT-N G2064=V-PNI-1S G4771=P-2DS G5035=ADV G2532=CONJ G4170=V-FAI-1S G3326=PREP #_Non-NA variants #_Rev.2.16 cont. αὐτῶν ἐν τῇ ῥομφαίᾳ τοῦ στόματός μου. #_Translation them with the sword of the mouth of Me. #_Word=Grammar G0846=P-GPM G1722=PREP G3588=T-DSF G4501=N-DSF G3588=T-GSN G4750=N-GSN G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.002.016 =NA same TR ~~ μετανόησον do repent G3340 V-AAM-2S μετανοέω to repent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετανόησον Cambia de mente to repent 67_Rev.002.016 =NA not TR ⁽⁾ οὖν· therefore! G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV οὖν por lo tanto therefore 67_Rev.002.016 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§6_else/if_not 67_Rev.002.016 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 67_Rev.002.016 =NA same TR ~~ μή, not, G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή no not 67_Rev.002.016 =NA same TR ~~ ἔρχομαί I am coming G2064 V-PNI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχομαί estoy viniendo to come 67_Rev.002.016 =NA same TR ~~ σοι to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «012:G2064 67_Rev.002.016 =NA same TR ~~ ταχὺ quickly, G5035 ADV ταχύ quickly NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ταχὺ , ταχύ rápidamente quickly 67_Rev.002.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.002.016 =NA same TR ~~ πολεμήσω I will make war G4170 V-FAI-1S πολεμέω to fight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολεμήσω guerrearé to fight 67_Rev.002.016 =NA same TR ~~ μετ᾽ against G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 67_Rev.002.016 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «022:G3326 67_Rev.002.016 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 67_Rev.002.016 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »030:G4501 67_Rev.002.016 =NA same TR ~~ ῥομφαίᾳ sword G4501 N-DSF ῥομφαία sword NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥομφαίᾳ espada larga sword 67_Rev.002.016 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »034:G4750 67_Rev.002.016 =NA same TR ~~ στόματός mouth G4750 N-GSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματός boca mouth 67_Rev.002.016 =NA same TR ~~ μου. of Me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía of me «034:G4750 # Rev.2.17 ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις· τῷ #_Translation The [one] having an ear, he should hear what the Spirit says to the churches. To the [one] #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2192=V-PAP-NSM G3775=N-ASN G0191=V-AAM-3S G5101=I-ASN G3588=T-NSN G4151=N-NSN G3004=V-PAI-3S G3588=T-DPF G1577=N-DPF G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Rev.2.17 cont. νικῶντι δώσω αὐτῷ φαγεῖν ἀπὸ τοῦ μάννα τοῦ κεκρυμμένου καὶ δώσω #_Translation overcoming, I will give to him to eat from the manna which hidden; and I will give #_Word=Grammar G3528=V-PAP-DSM G1325=V-FAI-1S G0846=P-DSM G5315=V-2AAN G0575=PREP G3588=T-GSN G3131=N-GSN-HEB G3588=T-GSN G2928=V-RPP-GSN G2532=CONJ G1325=V-FAI-1S #_Non-NA variants #_Rev.2.17 cont. αὐτῷ ψῆφον λευκήν, καὶ ἐπὶ τὴν ψῆφον ὄνομα καινὸν γεγραμμένον ὃ #_Translation to him stone white, and on the stone a name new written, which #_Word=Grammar G0846=P-DSM G5586=N-ASF G3022=A-ASF G2532=CONJ G1909=PREP G3588=T-ASF G5586=N-ASF G3686=N-ASN G2537=A-ASN G1125=V-RPP-ASN G3739=R-ASN #_Non-NA variants #_Rev.2.17 cont. οὐδεὶς οἶδεν εἰ μὴ ὁ λαμβάνων.¶ #_Translation no one has known, except only the [one] receiving [it]. #_Word=Grammar G3762=A-NSM-N G1492=V-RAI-3S G1487=COND G3361=PRT-N G3588=T-NSM G2983=V-PAP-NSM #_Non-NA variants | TR = ἔγνω = "knew" = G1097 = V-2AAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.002.017 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »004:G2192 67_Rev.002.017 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 67_Rev.002.017 =NA same TR ~~ οὖς an ear, G3775 N-ASN οὖς ear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖς oído ear 67_Rev.002.017 =NA same TR ~~ ἀκουσάτω he should hear G0191 V-AAM-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκουσάτω oiga to hear 67_Rev.002.017 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »016:G3004 67_Rev.002.017 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »014:G4151 67_Rev.002.017 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 67_Rev.002.017 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo says§1_speak/ask 67_Rev.002.017 =NA same TR ~~ ταῖς to the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς a las the »020:G1577 67_Rev.002.017 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαις· churches. G1577 N-DPF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαις congregaciones assembly 67_Rev.002.017 =NA same TR ~~ τῷ To the [one] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ A el the »024:G3528 67_Rev.002.017 =NA same TR ~~ νικῶντι overcoming, G3528 V-PAP-DSM νικάω to conquer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νικῶντι estando venciendo to conquer 67_Rev.002.017 =NA same TR ~~ δώσω I will give G1325 V-FAI-1S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώσω daré to give 67_Rev.002.017 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «026:G1325 67_Rev.002.017 =TR not NA or NIV/ESV «» φαγεῖν to eat G5315 V-2AAN φαγεῖν to eat TR+Byz φαγεῖν comer to eat 67_Rev.002.017 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from TR ἀπὸ desde from 67_Rev.002.017 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G3131 67_Rev.002.017 =NA same TR ~~ μάννα manna G3131 N-GSN-HEB μάννα manna NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάννα maná manna 67_Rev.002.017 =NA same TR ~~ τοῦ which G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el which »036:G2928 67_Rev.002.017 =NA same TR ~~ κεκρυμμένου hidden; G2928 V-RPP-GSN κρύπτω to hide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκρυμμένου ha sido escondido to hide 67_Rev.002.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.002.017 =NA same TR ~~ δώσω I will give G1325 V-FAI-1S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώσω daré to give 67_Rev.002.017 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «040:G1325 67_Rev.002.017 =NA same TR ~~ ψῆφον stone G5586 N-ASF ψῆφος stone/vote NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψῆφον piedrecita stone§stone 67_Rev.002.017 =NA same TR ~~ λευκήν, white, G3022 A-ASF λευκός white NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λευκήν blanca white 67_Rev.002.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.002.017 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.002.017 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »054:G5586 67_Rev.002.017 =NA same TR ~~ ψῆφον stone G5586 N-ASF ψῆφος stone/vote NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψῆφον piedrecita stone§stone 67_Rev.002.017 =NA same TR ~~ ὄνομα a name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 67_Rev.002.017 =NA same TR ~~ καινὸν new G2537 A-ASN καινός new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καινὸν nuevo new 67_Rev.002.017 =NA same TR ~~ γεγραμμένον written, G1125 V-RPP-ASN γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγραμμένον ha sido escrito to write 67_Rev.002.017 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which «060:G1125 67_Rev.002.017 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 67_Rev.002.017 =NA diff TR ˹˺ οἶδεν has known, G1492 V-RAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV οἶδεν | TR = ἔγνω = "knew" = G1097 = V-2AAI-3S ha sabido to know§1_know/understand 67_Rev.002.017 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 67_Rev.002.017 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 67_Rev.002.017 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »074:G2983 67_Rev.002.017 =NA same TR ~~ λαμβάνων.¶ receiving [it]. G2983 V-PAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνων estando recibiendo to take # Rev.2.18 Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Θυατείροις ἐκκλησίας γράψον· τάδε λέγει ὁ #_Translation And to the messenger in Thyatira church do write: These things says the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-DSM G0032=N-DSM G3588=T-GSF G1722=PREP G2363=N-DPN-L G1577=N-GSF G1125=V-AAM-2S G3592=D-APN G3004=V-PAI-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants | WH = τῷ = "" = G3588 = T-DSM #_Rev.2.18 cont. υἱὸς τοῦ θεοῦ, ὁ ἔχων τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ ὡς φλόγα πυρὸς #_Translation Son of God, the [One] having the eyes of Him like a flame of fire, #_Word=Grammar G5207=N-NSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-NSM G2192=V-PAP-NSM G3588=T-APM G3788=N-APM G0846=P-GSM G5613=CONJ G5395=N-ASF G4442=N-GSN #_Non-NA variants #_Rev.2.18 cont. καὶ οἱ πόδες αὐτοῦ ὅμοιοι χαλκολιβάνῳ· #_Translation and the feet of Him like as burnished bronze. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G4228=N-NPM G0846=P-GSM G3664=A-NPM G5474=N-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.002.018 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.002.018 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »006:G0032 67_Rev.002.018 =NA same TR ~~ ἀγγέλῳ messenger G0032 N-DSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλῳ mensajero angel§2_angel 67_Rev.002.018 =NA diff TR ˹˺ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV τῆς | WH = τῷ = "" = G3588 = T-DSM de la the »014:G1577 67_Rev.002.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.002.018 =NA same TR ~~ Θυατείροις Thyatira G2363 N-DPN-L Θυάτειρα Thyatira NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυατείροις Tiatira Thyatira§Thyatira@Act.16.14 67_Rev.002.018 =NA same TR ~~ ἐκκλησίας church G1577 N-GSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίας congregación assembly 67_Rev.002.018 =NA same TR ~~ γράψον· do write: G1125 V-AAM-2S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράψον escribe to write 67_Rev.002.018 =NA same TR ~~ τάδε These things G3592 D-APN ὅδε, ἥδε this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάδε Estas (cosas) this »020:G3004 67_Rev.002.018 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.002.018 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G5207 67_Rev.002.018 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 67_Rev.002.018 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G2316 67_Rev.002.018 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.002.018 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »032:G2192 67_Rev.002.018 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 67_Rev.002.018 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »036:G3788 67_Rev.002.018 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὺς eyes G3788 N-APM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοὺς ojos eyes 67_Rev.002.018 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «036:G3788 67_Rev.002.018 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.002.018 =NA same TR ~~ φλόγα a flame G5395 N-ASF φλόξ flame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φλόγα llama ardiente flame 67_Rev.002.018 =NA same TR ~~ πυρὸς of fire, G4442 N-GSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz πυρὸς , πυρός de fuego fire 67_Rev.002.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.002.018 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »050:G4228 67_Rev.002.018 =NA same TR ~~ πόδες feet G4228 N-NPM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδες pies foot 67_Rev.002.018 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «050:G4228 67_Rev.002.018 =NA same TR ~~ ὅμοιοι like G3664 A-NPM ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅμοιοι semejantes like 67_Rev.002.018 =NA same TR ~~ χαλκολιβάνῳ· as burnished bronze. G5474 N-DSN χαλκολίβανος bronze NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαλκολιβάνῳ a cobre fino bronze # Rev.2.19 οἶδά σου τὰ ἔργα καὶ τὴν ἀγάπην καὶ τὴν πίστιν καὶ #_Translation I know your works, and love, and faith, and #_Word=Grammar G1492=V-RAI-1S G4771=P-2GS G3588=T-APN G2041=N-APN G2532=CONJ G3588=T-ASF G0026=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-ASF G4102=N-ASF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.2.19 cont. τὴν διακονίαν καὶ τὴν ὑπομονήν σου καὶ τὰ ἔργα σου καὶ #_Translation service, and the perseverance of you; and the works of you, and #_Word=Grammar G3588=T-ASF G1248=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-ASF G5281=N-ASF G4771=P-2GS G2532=CONJ G3588=T-APN G2041=N-APN G4771=P-2GS G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.2.19 cont. τὰ ἔσχατα πλείονα τῶν πρώτων. #_Translation the latter [are] greater than the first. #_Word=Grammar G3588=T-APN G2078=A-APN G4119=A-APN-C G3588=T-GPN G4413=A-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.002.019 =NA same TR ~~ οἶδά I know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδά He sabido to know§1_know/understand 67_Rev.002.019 =NA same TR ~~ σου your G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your »008:G2041 67_Rev.002.019 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »008:G2041 67_Rev.002.019 =NA same TR ~~ ἔργα works, G2041 N-APN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 67_Rev.002.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.002.019 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »014:G0026 67_Rev.002.019 =NA same TR ~~ ἀγάπην love, G0026 N-ASF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV>3:Treg ἀγάπην amor love 67_Rev.002.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.002.019 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »020:G4102 67_Rev.002.019 =NA same TR ~~ πίστιν faith, G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Byz+NIV <3: Treg>3:TR πίστιν confianza faith§1_faith 67_Rev.002.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.002.019 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »026:G1248 67_Rev.002.019 =NA same TR ~~ διακονίαν service, G1248 N-ASF διακονία service NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <3: TR διακονίαν servicio service 67_Rev.002.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.002.019 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »032:G5281 67_Rev.002.019 =NA same TR ~~ ὑπομονήν perseverance G5281 N-ASF ὑπομονή perseverance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομονήν aguante perseverance 67_Rev.002.019 =NA same TR ~~ σου of you; G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo your «032:G5281 67_Rev.002.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.002.019 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »040:G2041 67_Rev.002.019 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-APN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 67_Rev.002.019 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyas your «040:G2041 67_Rev.002.019 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 67_Rev.002.019 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »046:G2078 67_Rev.002.019 =NA same TR ~~ ἔσχατα latter G2078 A-APN ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσχατα más últimas last 67_Rev.002.019 =NA same TR ~~ πλείονα [are] greater G4119 A-APN-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλείονα mayores que greater 67_Rev.002.019 =NA same TR ~~ τῶν than the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »052:G4413 67_Rev.002.019 =NA same TR ~~ πρώτων. first. G4413 A-GPN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτων primeras first§1_first # Rev.2.20 ἀλλ᾽ ἔχω κατὰ σοῦ ὀλίγα ὅτι ἀφεῖς τὴν γυναῖκα σοῦ Ἰεζάβελ, #_Translation But I have against you few things that you permit the woman of you Jezebel, #_Word=Grammar G0235=CONJ G2192=V-PAI-1S G2596=PREP G4771=P-2GS G3641=A-APN G3754=CONJ G0863=V-2PAI-2S G3588=T-ASF G1135=N-ASF G4771=P-2GS G2403=N-ASF-P #_Non-NA variants | TR = ἐᾷς = "you allow" = G1439 = V-PAI-2S #_Rev.2.20 cont. ἡ λέγουσα ἑαυτὴν προφῆτιν καὶ διδάσκει καὶ πλανᾷ τοὺς ἐμοὺς δούλους #_Translation the [one] calling herself a prophetess and teaching and misleading My servants #_Word=Grammar G3588=T-NSF G3004=V-PAP-NSF G1438=F-3ASF G4398=N-ASF G2532=CONJ G1321=V-PAI-3S G2532=CONJ G4105=V-PAI-3S G3588=T-APM G1699=S-1SAPM G1401=N-APM #_Non-NA variants ¦ TR = τὴν = "the [one]" = G3588 = T-ASF ¦ TR = λέγουσαν = "calling" = G3004 = V-PAP-ASF | Byz = λέγει = "calls" = G3004 = V-PAI-3S | TR = διδάσκειν = "to teach" = G1321 = V-PAN | TR = πλανᾶσθαι = "to mislead" = G4105 = V-PPN #_Rev.2.20 cont. πορνεῦσαι καὶ φαγεῖν εἰδωλόθυτα. #_Translation to commit sexual immorality, and to eat things sacrificed to idols. #_Word=Grammar G4203=V-AAN G2532=CONJ G5315=V-AAN G1494=A-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.002.020 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA28+Tyn ; NA27+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ Pero but 67_Rev.002.020 =NA same TR ~~ ἔχω I have G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω estoy teniendo to have 67_Rev.002.020 =NA same TR ~~ κατὰ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo according to 67_Rev.002.020 =NA same TR ~~ σοῦ you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ ti of you «006:G2596 67_Rev.002.020 =TR not NA or NIV/ESV «» ὀλίγα few things G3641 A-APN ὀλίγος little/few TR ὀλίγα pocas (cosas) few 67_Rev.002.020 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 67_Rev.002.020 =NA diff TR ˹˺ ἀφεῖς you permit G0863 V-2PAI-2S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἀφεῖς | TR = ἐᾷς = "you allow" = G1439 = V-PAI-2S estás dejando ir to release§3_permit/release 67_Rev.002.020 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »016:G1135 67_Rev.002.020 =NA same TR ~~ γυναῖκα woman G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα mujer woman§1_woman 67_Rev.002.020 Not in NA or TR {} σοῦ of you G4771 P-2GS σύ you Byz σοῦ de ti you «016:G1135 67_Rev.002.020 =NA same TR ~~ Ἰεζάβελ, Jezebel, G2403 N-ASF-P Ἰεζαβήλ Jezebel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἰεζάβελ ; ἰεζάβηλ Jezabel Jezebel§Jezebel@1Ki.16.31 67_Rev.002.020 =NA diff TR ˹˺ ἡ the [one] G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἡ ¦ TR = τὴν = "the [one]" = G3588 = T-ASF la [that] which »022:G3004 67_Rev.002.020 =NA diff TR ˹˺ λέγουσα calling G3004 V-PAP-NSF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λέγουσα ¦ TR = λέγουσαν = "calling" = G3004 = V-PAP-ASF | Byz = λέγει = "calls" = G3004 = V-PAI-3S estando diciendo to speak§2_call/name 67_Rev.002.020 =NA same TR ~~ ἑαυτὴν herself G1438 F-3ASF ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὴν a sí misma herself «022:G3004 67_Rev.002.020 =NA same TR ~~ προφῆτιν a prophetess G4398 N-ASF προφῆτις prophetess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφῆτιν vocera prophetess 67_Rev.002.020 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV καὶ y and 67_Rev.002.020 =NA diff TR ˹˺ διδάσκει teaching G1321 V-PAI-3S διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV διδάσκει | TR = διδάσκειν = "to teach" = G1321 = V-PAN está enseñando to teach 67_Rev.002.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.002.020 =NA diff TR ˹˺ πλανᾷ misleading G4105 V-PAI-3S πλανάω to lead astray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV πλανᾷ | TR = πλανᾶσθαι = "to mislead" = G4105 = V-PPN está haciendo errar to lead astray 67_Rev.002.020 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τοὺς a los the »040:G1401 67_Rev.002.020 =NA same TR ~~ ἐμοὺς My G1699 S-1SAPM ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὺς mis my »040:G1401 67_Rev.002.020 =NA same TR ~~ δούλους servants G1401 N-APM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλους esclavos slave 67_Rev.002.020 =NA same TR ~~ πορνεῦσαι to commit sexual immorality, G4203 V-AAN πορνεύω to sin sexually NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορνεῦσαι cometer inmoralidad sexual to sin sexually 67_Rev.002.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.002.020 =NA same TR ~~ φαγεῖν to eat G5315 V-AAN φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR φαγεῖν comer to eat 67_Rev.002.020 =NA same TR ~~ εἰδωλόθυτα. things sacrificed to idols. G1494 A-APN εἰδωλόθυτος sacrificed to idols NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδωλόθυτα (cosas) sacrificadas a ídolos sacrificed to idols # Rev.2.21 καὶ ἔδωκα αὐτῇ χρόνον ἵνα μετανοήσῃ καὶ οὐ θέλει μετανοῆσαι ἐκ #_Translation And I have given to her time that she may repent, and not she is willing to repent of #_Word=Grammar G2532=CONJ G1325=V-AAI-1S G0846=P-DSF G5550=N-ASM G2443=CONJ G3340=V-AAS-3S G2532=CONJ G3756=PRT-N G2309=V-PAI-3S G3340=V-AAN G1537=PREP #_Non-NA variants ¦ >4:TR = μετενόησεν = "to repent" = G3340 = V-AAI-3S #_Rev.2.21 cont. τῆς πορνείας αὐτῆς. #_Translation the sexual immorality of her. #_Word=Grammar G3588=T-GSF G4202=N-GSF G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.002.021 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.002.021 =NA same TR ~~ ἔδωκα I have given G1325 V-AAI-1S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκα dí to give 67_Rev.002.021 =NA same TR ~~ αὐτῇ to her G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «004:G1325 67_Rev.002.021 =NA same TR ~~ χρόνον time G5550 N-ASM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνον tiempo time 67_Rev.002.021 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 67_Rev.002.021 =NA same TR ~~ μετανοήσῃ she may repent, G3340 V-AAS-3S μετανοέω to repent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετανοήσῃ cambie de mente to repent 67_Rev.002.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>7:TR καὶ y and 67_Rev.002.021 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>6:TR οὐ no no 67_Rev.002.021 =NA not TR ⁽⁾ θέλει she is willing G2309 V-PAI-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV θέλει está queriendo willing 67_Rev.002.021 =NA diff TR ˹˺ μετανοῆσαι to repent G3340 V-AAN μετανοέω to repent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV μετανοῆσαι ¦ >4:TR = μετενόησεν = "to repent" = G3340 = V-AAI-3S cambiar de mente to repent 67_Rev.002.021 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de of 67_Rev.002.021 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »026:G4202 67_Rev.002.021 =NA same TR ~~ πορνείας sexual immorality G4202 N-GSF πορνεία sexual sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορνείας inmoralidad sexual sexual sin 67_Rev.002.021 =NA same TR ~~ αὐτῆς. of her. G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «026:G4202 # Rev.2.22 ἰδοὺ ἐγὼ βάλλω αὐτὴν εἰς κλίνην καὶ τοὺς μοιχεύοντας μετ᾽ αὐτῆς #_Translation Behold, I I cast her into a sickbed, and those committing adultery with her #_Word=Grammar G2400=INJ G1473=P-1NS G0906=V-PAI-1S G0846=P-ASF G1519=PREP G2825=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-APM G3431=V-PAP-APM G3326=PREP G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_Rev.2.22 cont. εἰς θλῖψιν μεγάλην, ἐὰν μὴ μετανοήσωσιν ἐκ τῶν ἔργων αὐτῆς. #_Translation into tribulation great, if not they shall repent of the deeds of her. #_Word=Grammar G1519=PREP G2347=N-ASF G3173=A-ASF G1437=COND G3361=PRT-N G3340=V-AAS-3P G1537=PREP G3588=T-GPN G2041=N-GPN G0846=P-GSF #_Non-NA variants | WH = μετανοήσουσιν = "they will repent" = G3340 = V-FAI-3P ‖ TR = αὐτῶν = "of them" = G0846 = P-GPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.002.022 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 67_Rev.002.022 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we TR ἐγὼ yo I »004:G0906 67_Rev.002.022 =NA same TR ~~ βάλλω I cast G0906 V-PAI-1S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάλλω estoy arrojando to throw§1_throw 67_Rev.002.022 =NA same TR ~~ αὐτὴν her G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν a ella her «004:G0906 67_Rev.002.022 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.002.022 =NA same TR ~~ κλίνην a sickbed, G2825 N-ASF κλίνη bed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλίνην cama bed 67_Rev.002.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.002.022 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »016:G3431 67_Rev.002.022 =NA same TR ~~ μοιχεύοντας committing adultery G3431 V-PAP-APM μοιχεύω to commit adultery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοιχεύοντας estando cometiendo adulterio to commit adultery 67_Rev.002.022 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 67_Rev.002.022 =NA same TR ~~ αὐτῆς her G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς ella her «018:G3326 67_Rev.002.022 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.002.022 =NA same TR ~~ θλῖψιν tribulation G2347 N-ASF θλῖψις pressure NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH θλῖψιν , θλίψιν aflicción affliction 67_Rev.002.022 =NA same TR ~~ μεγάλην, great, G3173 A-ASF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλην grande great 67_Rev.002.022 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 67_Rev.002.022 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 67_Rev.002.022 =NA diff TR ˹˺ μετανοήσωσιν they shall repent G3340 V-AAS-3P μετανοέω to repent NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV μετανοήσωσιν | WH = μετανοήσουσιν = "they will repent" = G3340 = V-FAI-3P cambien de mente to repent 67_Rev.002.022 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de of 67_Rev.002.022 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »038:G2041 67_Rev.002.022 =NA same TR ~~ ἔργων deeds G2041 N-GPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργων obras work 67_Rev.002.022 =NA diff TR ˹˺ αὐτῆς. of her. G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV αὐτῆς ‖ TR = αὐτῶν = "of them" = G0846 = P-GPM de ella her «038:G2041 # Rev.2.23 καὶ τὰ τέκνα αὐτῆς ἀποκτενῶ ἐν θανάτῳ, καὶ γνώσονται πᾶσαι αἱ #_Translation And the children of her I will kill with death, and will know all the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-APN G5043=N-APN G0846=P-GSF G0615=V-FAI-1S G1722=PREP G2288=N-DSM G2532=CONJ G1097=V-FDI-3P G3956=A-NPF G3588=T-NPF #_Non-NA variants #_Rev.2.23 cont. ἐκκλησίαι ὅτι ἐγώ εἰμι ὁ ἐραυνῶν νεφροὺς καὶ καρδίας, καὶ δώσω #_Translation churches that I am the [One] searching affections and hearts; and I will give #_Word=Grammar G1577=N-NPF G3754=CONJ G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S G3588=T-NSM G2045=V-PAP-NSM G3510=N-APM G2532=CONJ G2588=N-APF G2532=CONJ G1325=V-FAI-1S #_Non-NA variants #_Rev.2.23 cont. ὑμῖν ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα ὑμῶν. #_Translation of you to each according to the works of you. #_Word=Grammar G4771=P-2DP G1538=A-DSM G2596=PREP G3588=T-APN G2041=N-APN G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.002.023 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.002.023 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »006:G5043 67_Rev.002.023 =NA same TR ~~ τέκνα children G5043 N-APN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 67_Rev.002.023 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «006:G5043 67_Rev.002.023 =NA same TR ~~ ἀποκτενῶ I will kill G0615 V-FAI-1S ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτενῶ mataré to kill 67_Rev.002.023 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 67_Rev.002.023 =NA same TR ~~ θανάτῳ, death, G2288 N-DSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτῳ muerte death 67_Rev.002.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.002.023 =NA same TR ~~ γνώσονται will know G1097 V-FDI-3P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνώσονται conocerán to know 67_Rev.002.023 =NA same TR ~~ πᾶσαι all G3956 A-NPF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαι todas all 67_Rev.002.023 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »024:G1577 67_Rev.002.023 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαι churches G1577 N-NPF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαι congregaciones assembly 67_Rev.002.023 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «018:G1097 67_Rev.002.023 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ yo I »030:G1510 67_Rev.002.023 =NA same TR ~~ εἰμι am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 67_Rev.002.023 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »034:G2045 67_Rev.002.023 =NA same TR ~~ ἐραυνῶν searching G2045 V-PAP-NSM ἐρευνάω to look for/into NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐραυνῶν ; ἐρευνῶν estando escudriñando to look for 67_Rev.002.023 =NA same TR ~~ νεφροὺς affections G3510 N-APM νεφρός mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεφροὺς riñones minds 67_Rev.002.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.002.023 =NA same TR ~~ καρδίας, hearts; G2588 N-APF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazones heart 67_Rev.002.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.002.023 =NA same TR ~~ δώσω I will give G1325 V-FAI-1S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώσω daré to give 67_Rev.002.023 =NA same TR ~~ ὑμῖν of you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «044:G1325 67_Rev.002.023 =NA same TR ~~ ἑκάστῳ to each G1538 A-DSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκάστῳ a cada uno each 67_Rev.002.023 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 67_Rev.002.023 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »054:G2041 67_Rev.002.023 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-APN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 67_Rev.002.023 =NA same TR ~~ ὑμῶν. of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «054:G2041 # Rev.2.24 ὑμῖν δὲ λέγω τοῖς λοιποῖς τοῖς ἐν Θυατείροις, ὅσοι οὐκ ἔχουσιν #_Translation To you however I say, to [the] rest of those in Thyatira, as many as not have #_Word=Grammar G4771=P-2DP G1161=CONJ G3004=V-PAI-1S G3588=T-DPM G3062=A-DPM G3588=T-DPM G1722=PREP G2363=N-DPN-L G3745=K-NPM G3756=PRT-N G2192=V-PAI-3P #_Non-NA variants ‖ TR = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Rev.2.24 cont. τὴν διδαχὴν ταύτην, καὶ οἵτινες οὐκ ἔγνωσαν τὰ βαθέα τοῦ σατανᾶ #_Translation teaching this, and who not have known the deeps of Satan, #_Word=Grammar G3588=T-ASF G1322=N-ASF G3778=D-ASF G2532=CONJ G3748=R-NPM G3756=PRT-N G1097=V-2AAI-3P G3588=T-APN G0901=A-APN G3588=T-GSM G4567=N-GSM-T #_Non-NA variants | TR = βάθη = "depths" = G0899 = N-APN #_Rev.2.24 cont. ὡς λέγουσιν· οὐ βάλλω ἐφ᾽ ὑμᾶς ἄλλο βάρος, #_Translation as they say: Not I do cast upon you any other burden. #_Word=Grammar G5613=CONJ G3004=V-PAI-3P G3756=PRT-N G0906=V-PAI-1S G1909=PREP G4771=P-2AP G0243=A-ASN G0922=N-ASN #_Non-NA variants | TR = βάλω = "I will cast" = G0906 = V-FAI-1S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.002.024 =NA same TR ~~ ὑμῖν To you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν A ustedes to you »006:G3004 67_Rev.002.024 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 67_Rev.002.024 =NA same TR ~~ λέγω I say, G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§2_call/name 67_Rev.002.024 =NA diff TR ˹˺ τοῖς to [the] G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV τοῖς ‖ TR = καὶ = "and" = G2532 = CONJ a los the »010:G3062 67_Rev.002.024 =NA same TR ~~ λοιποῖς rest G3062 A-DPM λοιπός remaining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιποῖς sobrantes remaining 67_Rev.002.024 =NA same TR ~~ τοῖς of those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which [are] »014:G1722 67_Rev.002.024 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.002.024 =NA same TR ~~ Θυατείροις, Thyatira, G2363 N-DPN-L Θυάτειρα Thyatira NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυατείροις Tiatira Thyatira§Thyatira@Act.16.14 67_Rev.002.024 =NA same TR ~~ ὅσοι as many as G3745 K-NPM ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσοι tantos como as much as 67_Rev.002.024 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 67_Rev.002.024 =NA same TR ~~ ἔχουσιν have G2192 V-PAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσιν están teniendo to have 67_Rev.002.024 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »026:G1322 67_Rev.002.024 =NA same TR ~~ διδαχὴν teaching G1322 N-ASF διδαχή teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδαχὴν enseñanza teaching 67_Rev.002.024 =NA same TR ~~ ταύτην, this, G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην esta this «026:G1322 67_Rev.002.024 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 67_Rev.002.024 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes who »034:G1097 67_Rev.002.024 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 67_Rev.002.024 =NA same TR ~~ ἔγνωσαν have known G1097 V-2AAI-3P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνωσαν conocieron to know 67_Rev.002.024 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) the »038:G0901 67_Rev.002.024 =NA diff TR ˹˺ βαθέα deeps G0901 A-APN βαθύς deep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV βαθέα | TR = βάθη = "depths" = G0899 = N-APN profundas deep 67_Rev.002.024 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »042:G4567 67_Rev.002.024 =NA same TR ~~ σατανᾶ of Satan, G4567 N-GSM-T Σατανᾶς Satan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σατανᾶ Adversario Satan§Satan@Deu.13.13 67_Rev.002.024 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.002.024 =NA same TR ~~ λέγουσιν· they say: G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν están diciendo to speak§2_call/name 67_Rev.002.024 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 67_Rev.002.024 =NA diff TR ˹˺ βάλλω I do cast G0906 V-PAI-1S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV βάλλω | TR = βάλω = "I will cast" = G0906 = V-FAI-1S estoy echando to throw§2_put/lie 67_Rev.002.024 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre on 67_Rev.002.024 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «052:G1909 67_Rev.002.024 =NA same TR ~~ ἄλλο any other G0243 A-ASN ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλο otra another 67_Rev.002.024 =NA same TR ~~ βάρος, burden. G0922 N-ASN βάρος burden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάρος carga burden # Rev.2.25 πλὴν ὃ ἔχετε κρατήσατε ἄχρις οὗ ἂν ἥξω. #_Translation But to what you have, do hold fast until which [time] maybe I may come. #_Word=Grammar G4133=CONJ G3739=R-ASN G2192=V-PAI-2P G2902=V-AAM-2P G0891=PREP G3739=R-GSM G0302=PRT G2240=V-AAS-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.002.025 =NA same TR ~~ πλὴν But G4133 CONJ πλήν but/however NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλὴν Además but 67_Rev.002.025 =NA same TR ~~ ὃ to what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »006:G2192 67_Rev.002.025 =NA same TR ~~ ἔχετε you have, G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε están teniendo to have 67_Rev.002.025 =NA same TR ~~ κρατήσατε do hold fast G2902 V-AAM-2P κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρατήσατε asgan firmemente to grasp 67_Rev.002.025 =NA same TR ~~ ἄχρις until G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+TR+NIV ; Tyn+SBL+WH+Treg+Byz ἄχρις ; ἄχρι hasta until 67_Rev.002.025 =NA same TR ~~ οὗ which [time] G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ cual (tiempo) which «010:G0891 67_Rev.002.025 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 67_Rev.002.025 =NA same TR ~~ ἥξω. I may come. G2240 V-AAS-1S ἥκω to come/be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥξω venga to come # Rev.2.26 καὶ ὁ νικῶν καὶ ὁ τηρῶν ἄχρι τέλους τὰ ἔργα μου, #_Translation And the [one] overcoming and who is keeping until [the] end the works of Me, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G3528=V-PAP-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSM G5083=V-PAP-NSM G0891=PREP G5056=N-GSN G3588=T-APN G2041=N-APN G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_Rev.2.26 cont. δώσω αὐτῷ ἐξουσίαν ἐπὶ τῶν ἐθνῶν· #_Translation I will give to him authority over the nations, #_Word=Grammar G1325=V-FAI-1S G0846=P-DSM G1849=N-ASF G1909=PREP G3588=T-GPN G1484=N-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.002.026 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.002.026 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »006:G3528 67_Rev.002.026 =NA same TR ~~ νικῶν overcoming G3528 V-PAP-NSM νικάω to conquer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νικῶν estando venciendo conquers 67_Rev.002.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.002.026 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »012:G5083 67_Rev.002.026 =NA same TR ~~ τηρῶν is keeping G5083 V-PAP-NSM τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηρῶν estando guardando to keep§1_observe 67_Rev.002.026 =NA same TR ~~ ἄχρι until G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄχρι hasta until 67_Rev.002.026 =NA same TR ~~ τέλους [the] end G5056 N-GSN τέλος goal/tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλους completación goal 67_Rev.002.026 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »020:G2041 67_Rev.002.026 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-APN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 67_Rev.002.026 =NA same TR ~~ μου, of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mías of me «020:G2041 67_Rev.002.026 =NA same TR ~~ δώσω I will give G1325 V-FAI-1S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώσω daré to give 67_Rev.002.026 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «024:G1325 67_Rev.002.026 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 67_Rev.002.026 =NA same TR ~~ ἐπὶ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre over 67_Rev.002.026 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »034:G1484 67_Rev.002.026 =NA same TR ~~ ἐθνῶν· nations, G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν naciones Gentiles # Rev.2.27 καὶ ποιμανεῖ αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ, ὡς τὰ σκεύη τὰ κεραμικὰ #_Translation and he will shepherd them with a rod of iron, as the vessels [of] the potter #_Word=Grammar G2532=CONJ G4165=V-FAI-3S G0846=P-APM G1722=PREP G4464=N-DSF G4603=A-DSF G5613=CONJ G3588=T-NPN G4632=N-NPN G3588=T-NPN G2764=A-NPN #_Non-NA variants #_Rev.2.27 cont. συντρίβεται #_Translation are broken in pieces, #_Word=Grammar G4937=V-PPI-3S #_Non-NA variants | Byz = συντριβήσεται = "will be broken" = G4937 = V-2FPI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.002.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.002.027 =NA same TR ~~ ποιμανεῖ he will shepherd G4165 V-FAI-3S ποιμαίνω to shepherd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιμανεῖ pastoreará to shepherd 67_Rev.002.027 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellas them «004:G4165 67_Rev.002.027 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 67_Rev.002.027 =NA same TR ~~ ῥάβδῳ a rod G4464 N-DSF ῥάβδος rod NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥάβδῳ vara rod 67_Rev.002.027 =NA same TR ~~ σιδηρᾷ, of iron, G4603 A-DSF σιδήρεος iron NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σιδηρᾷ de hierro iron 67_Rev.002.027 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.002.027 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »018:G4632 67_Rev.002.027 =NA same TR ~~ σκεύη vessels [of] G4632 N-NPN σκεῦος vessel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκεύη vasijas vessel 67_Rev.002.027 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »022:G2764 67_Rev.002.027 =NA same TR ~~ κεραμικὰ potter G2764 A-NPN κεραμικός made of clay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεραμικὰ hechas de barro made of clay 67_Rev.002.027 =NA diff TR ˹˺ συντρίβεται are broken in pieces, G4937 V-PPI-3S συντρίβω to break NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV συντρίβεται | Byz = συντριβήσεται = "will be broken" = G4937 = V-2FPI-3S están siendo quebradas juntamente to break # Rev.2.28 ὡς κἀγὼ εἴληφα παρὰ τοῦ πατρός μου. [28] καὶ δώσω αὐτῷ #_Translation just as I also have received from the Father of Me. [28] And I will give to him #_Word=Grammar G5613=CONJ G2532=CONJ + G1473=P-1NS G2983=V-2RAI-1S G3844=PREP G3588=T-GSM G3962=N-GSM G1473=P-1GS (TR+Byz+ESV+NIV) G2532=CONJ G1325=V-FAI-1S G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_Rev.2.28 cont. τὸν ἀστέρα τὸν πρωϊνόν. #_Translation the star morning. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G0792=N-ASM G3588=T-ASM G4407=A-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.002.028 =NA same TR ~~ ὡς just as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 67_Rev.002.028 =NA same TR ~~ κἀγὼ I also G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ yo también and I »006:G2983 67_Rev.002.028 =NA same TR ~~ εἴληφα have received G2983 V-2RAI-1S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴληφα he recibido to take 67_Rev.002.028 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de from 67_Rev.002.028 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »012:G3962 67_Rev.002.028 =NA same TR ~~ πατρός Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρός Padre father 67_Rev.002.028 =NA same TR ~~ μου. of Me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «012:G3962 67_Rev.002.028 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 67_Rev.002.028 =NA same TR ~~ δώσω I will give G1325 V-FAI-1S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώσω daré to give 67_Rev.002.028 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «018:G1325 67_Rev.002.028 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »024:G0792 67_Rev.002.028 =NA same TR ~~ ἀστέρα star G0792 N-ASM ἀστήρ star NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀστέρα estrella star 67_Rev.002.028 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »028:G4407 67_Rev.002.028 =NA same TR ~~ πρωϊνόν. morning. G4407 A-ASM πρωϊνός morning NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH πρωϊνόν , πρωινόν matutina morning # Rev.2.29 ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις.¶ #_Translation The [one] having an ear, he should hear what the Spirit says to the churches. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2192=V-PAP-NSM G3775=N-ASN G0191=V-AAM-3S G5101=I-ASN G3588=T-NSN G4151=N-NSN G3004=V-PAI-3S G3588=T-DPF G1577=N-DPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.002.029 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »004:G2192 67_Rev.002.029 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 67_Rev.002.029 =NA same TR ~~ οὖς an ear, G3775 N-ASN οὖς ear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖς oído ear 67_Rev.002.029 =NA same TR ~~ ἀκουσάτω he should hear G0191 V-AAM-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκουσάτω oiga to hear 67_Rev.002.029 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »016:G3004 67_Rev.002.029 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »014:G4151 67_Rev.002.029 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 67_Rev.002.029 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo says§1_speak/ask 67_Rev.002.029 =NA same TR ~~ ταῖς to the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς a las the »020:G1577 67_Rev.002.029 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαις.¶ churches. G1577 N-DPF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαις congregaciones assembly # Rev.3.1 Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Σάρδεσιν ἐκκλησίας γράψον· τάδε λέγει ὁ #_Translation And to the messenger of the in Sardis church do write: These things says the [One] #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-DSM G0032=N-DSM G3588=T-GSF G1722=PREP G4554=N-DPF-L G1577=N-GSF G1125=V-AAM-2S G3592=D-APN G3004=V-PAI-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Rev.3.1 cont. ἔχων τὰ ἑπτὰ πνεύματα τοῦ θεοῦ καὶ τοὺς ἑπτὰ ἀστέρας· οἶδά #_Translation having the seven Spirits of God, and the seven stars. I know #_Word=Grammar G2192=V-PAP-NSM G3588=T-APN G2033=A-APN-NUI G4151=N-APN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-APM G2033=A-APM-NUI G0792=N-APM G1492=V-RAI-1S #_Non-NA variants #_Rev.3.1 cont. σου τὰ ἔργα ὅτι τὸ ὄνομα ἔχεις ὅτι ζῇς καὶ νεκρὸς #_Translation your deeds, that the characterization you have that you are alive, and yet dead #_Word=Grammar G4771=P-2GS G3588=T-APN G2041=N-APN G3754=CONJ G3588=T-ASN G3686=N-ASN G2192=V-PAI-2S G3754=CONJ G2198=V-PAI-2S G2532=CONJ G3498=A-NSM #_Non-NA variants #_Rev.3.1 cont. εἶ. #_Translation you are. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.003.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.003.001 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »006:G0032 67_Rev.003.001 =NA same TR ~~ ἀγγέλῳ messenger G0032 N-DSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλῳ mensajero angel§2_angel 67_Rev.003.001 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »014:G1577 67_Rev.003.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.003.001 =NA same TR ~~ Σάρδεσιν Sardis G4554 N-DPF-L Σάρδεις Sardis NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρδεσιν Sardis Sardis§Sardis@Oba.1.20 67_Rev.003.001 =NA same TR ~~ ἐκκλησίας church G1577 N-GSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίας congregación assembly 67_Rev.003.001 =NA same TR ~~ γράψον· do write: G1125 V-AAM-2S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράψον escribe to write 67_Rev.003.001 =NA same TR ~~ τάδε These things G3592 D-APN ὅδε, ἥδε this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάδε Estas (cosas) this »020:G3004 67_Rev.003.001 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.003.001 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »024:G2192 67_Rev.003.001 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 67_Rev.003.001 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »030:G4151 67_Rev.003.001 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-APN-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV+KJV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.003.001 =NA same TR ~~ πνεύματα Spirits G4151 N-APN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματα espíritus spirits§1_spirit 67_Rev.003.001 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G2316 67_Rev.003.001 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.003.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.003.001 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς las the »042:G0792 67_Rev.003.001 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-APM-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.003.001 =NA same TR ~~ ἀστέρας· stars. G0792 N-APM ἀστήρ star NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀστέρας estrellas star 67_Rev.003.001 =NA same TR ~~ οἶδά I know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδά he sabido to know§1_know/understand 67_Rev.003.001 =NA same TR ~~ σου your G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your »050:G2041 67_Rev.003.001 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »050:G2041 67_Rev.003.001 =NA same TR ~~ ἔργα deeds, G2041 N-APN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 67_Rev.003.001 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that »056:G2192 67_Rev.003.001 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who TR τὸ el the »054:G3686 67_Rev.003.001 =NA same TR ~~ ὄνομα characterization G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 67_Rev.003.001 =NA same TR ~~ ἔχεις you have G2192 V-PAI-2S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχεις estás teniendo to have 67_Rev.003.001 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that »060:G2198 67_Rev.003.001 =NA same TR ~~ ζῇς you are alive, G2198 V-PAI-2S ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῇς estás viviendo to live 67_Rev.003.001 =NA same TR ~~ καὶ and yet G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.003.001 =NA same TR ~~ νεκρὸς dead G3498 A-NSM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρὸς muerto dead 67_Rev.003.001 =NA same TR ~~ εἶ. you are. G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo you are # Rev.3.2 γίνου γρηγορῶν καὶ στήρισον τὰ λοιπὰ ἃ ἔμελλον ἀποθανεῖν· οὐ γὰρ #_Translation do be watching, and do strengthen the things that remain, which were about to die; not for #_Word=Grammar G1096=V-PNM-2S G1127=V-PAP-NSM G2532=CONJ G4741=V-AAM-2S G3588=T-APN G3062=A-APN G3739=R-NPN G3195=V-IAI-3P G0599=V-2AAN G3756=PRT-N G1063=CONJ #_Non-NA variants ‖ TR = μὲλλει = "is about" = G3195 = V-PAI-3S ‖ Byz = ἔμελλες = "you were about" = G3195 = V-IAI-2S ‖ Byz = ἀποβάλλειν = "to throw away" = G0577 = V-PAN #_Rev.3.2 cont. εὕρηκά σου τὰ ἔργα πεπληρωμένα ἐνώπιον τοῦ θεοῦ μου. #_Translation I have found your works completed in the sight of the God of Me. #_Word=Grammar G2147=V-RAI-1S G4771=P-2GS G3588=T-APN G2041=N-APN G4137=V-RPP-APN G1799=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.003.002 =NA same TR ~~ γίνου do be G1096 V-PNM-2S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γίνου Estés llegando a ser to be 67_Rev.003.002 =NA same TR ~~ γρηγορῶν watching, G1127 V-PAP-NSM γρηγορέω to keep watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γρηγορῶν estando permaneciendo despierto to keep watch 67_Rev.003.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.003.002 =NA same TR ~~ στήρισον do strengthen G4741 V-AAM-2S στηρίζω to establish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR στήρισον ; στήριξον hagas fijos firmemente to establish 67_Rev.003.002 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) the »012:G3062 67_Rev.003.002 =NA same TR ~~ λοιπὰ that remain, G3062 A-APN λοιπός remaining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιπὰ sobrantes remaining 67_Rev.003.002 =NA same TR ~~ ἃ which G3739 R-NPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which »016:G3195 67_Rev.003.002 =NA diff TR ˹˺ ἔμελλον were about G3195 V-IAI-3P μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV+ESV+KJV ἔμελλον ‖ TR = μὲλλει = "is about" = G3195 = V-PAI-3S ‖ Byz = ἔμελλες = "you were about" = G3195 = V-IAI-2S estaban por be about to 67_Rev.003.002 =NA diff TR ˹˺ ἀποθανεῖν· to die; G0599 V-2AAN ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+ESV+NIV ἀποθανεῖν ‖ Byz = ἀποβάλλειν = "to throw away" = G0577 = V-PAN morir to die 67_Rev.003.002 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 67_Rev.003.002 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 67_Rev.003.002 =NA same TR ~~ εὕρηκά I have found G2147 V-RAI-1S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὕρηκά he hallado to find 67_Rev.003.002 =NA same TR ~~ σου your G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your »030:G2041 67_Rev.003.002 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »030:G2041 67_Rev.003.002 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-APN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 67_Rev.003.002 =NA same TR ~~ πεπληρωμένα completed G4137 V-RPP-APN πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπληρωμένα han sido llenadas a plenitud to fulfill 67_Rev.003.002 =NA same TR ~~ ἐνώπιον in the sight of G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 67_Rev.003.002 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »038:G2316 67_Rev.003.002 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.003.002 =NA not TR ⁽⁾ μου. of Me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV μου de mí my «038:G2316 # Rev.3.3 μνημόνευε οὖν πῶς εἴληφας καὶ ἤκουσας, καὶ τήρει καὶ μετανόησον. ἐὰν #_Translation do remember therefore what you have received and heard — and do keep [it] and do repent. If #_Word=Grammar G3421=V-PAM-2S G3767=CONJ G4459=PRT-I G2983=V-2RAI-2S G2532=CONJ G0191=V-AAI-2S G2532=CONJ G5083=V-PAM-2S G2532=CONJ G3340=V-AAM-2S G1437=COND #_Non-NA variants #_Rev.3.3 cont. οὖν μὴ γρηγορήσῃς, ἥξω ἐπί σε ὡς κλέπτης, καὶ οὐ μὴ #_Translation therefore not you shall watch, I will come upon you like a thief, and no not #_Word=Grammar G3767=CONJ G3361=PRT-N G1127=V-AAS-2S G2240=V-FAI-1S G1909=PREP G4771=P-2AS G5613=CONJ G2812=N-NSM G2532=CONJ G3756=PRT-N G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_Rev.3.3 cont. γνῷς ποίαν ὥραν ἥξω ἐπὶ σέ. #_Translation you may know at what hour I will come upon you. #_Word=Grammar G1097=V-2AAS-2S G4169=I-ASF G5610=N-ASF G2240=V-FAI-1S G1909=PREP G4771=P-2AS #_Non-NA variants | Treg = γνώσῃ = "you will know" = G1097 = V-FDI-2S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.003.003 =NA same TR ~~ μνημόνευε do remember G3421 V-PAM-2S μνημονεύω to remember NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημόνευε Estés recordando to remember 67_Rev.003.003 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 67_Rev.003.003 =NA same TR ~~ πῶς what G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς cómo how? 67_Rev.003.003 =NA same TR ~~ εἴληφας you have received G2983 V-2RAI-2S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴληφας has recibido to take 67_Rev.003.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.003.003 =NA same TR ~~ ἤκουσας, heard — G0191 V-AAI-2S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσας oíste to hear 67_Rev.003.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.003.003 =NA same TR ~~ τήρει do keep [it] G5083 V-PAM-2S τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τήρει estés guardando to keep§1_observe 67_Rev.003.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.003.003 =NA same TR ~~ μετανόησον. do repent. G3340 V-AAM-2S μετανοέω to repent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετανόησον cambia de mente to repent 67_Rev.003.003 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 67_Rev.003.003 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 67_Rev.003.003 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 67_Rev.003.003 =NA same TR ~~ γρηγορήσῃς, you shall watch, G1127 V-AAS-2S γρηγορέω to keep watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γρηγορήσῃς permanezcas despierto to keep watch 67_Rev.003.003 =NA same TR ~~ ἥξω I will come G2240 V-FAI-1S ἥκω to come/be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥξω vendré to come 67_Rev.003.003 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐπί upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against TR+Byz ἐπί sobre upon 67_Rev.003.003 =TR not NA or NIV/ESV «» σε you G4771 P-2AS σύ you TR+Byz σε a ti you «03102:G1909 67_Rev.003.003 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.003.003 =NA same TR ~~ κλέπτης, a thief, G2812 N-NSM κλέπτης thief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλέπτης ladrón thief 67_Rev.003.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.003.003 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 67_Rev.003.003 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 67_Rev.003.003 =NA diff TR ˹˺ γνῷς you may know G1097 V-2AAS-2S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV γνῷς | Treg = γνώσῃ = "you will know" = G1097 = V-FDI-2S conozcas to know 67_Rev.003.003 =NA same TR ~~ ποίαν at what G4169 I-ASF ποῖος what? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποίαν qué clase de what? 67_Rev.003.003 =NA same TR ~~ ὥραν hour G5610 N-ASF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥραν hora hour 67_Rev.003.003 =NA same TR ~~ ἥξω I will come G2240 V-FAI-1S ἥκω to come/be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥξω vendré to come 67_Rev.003.003 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre against 67_Rev.003.003 =NA same TR ~~ σέ. you. G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σέ ti you «050:G1909 # Rev.3.4 ἀλλ᾽ ἔχεις ὀλίγα ὀνόματα ἐν Σάρδεσιν ἃ οὐκ ἐμόλυναν τὰ ἱμάτια #_Translation But you have a few people in Sardis who not soiled the garments #_Word=Grammar G0235=CONJ G2192=V-PAI-2S G3641=A-APN G3686=N-APN G1722=PREP G4554=N-DPF-L G3739=R-NPN G3756=PRT-N G3435=V-AAI-3P G3588=T-APN G2440=N-APN #_Non-NA variants #_Rev.3.4 cont. αὐτῶν, καὶ περιπατήσουσιν μετ᾽ ἐμοῦ ἐν λευκοῖς, ὅτι ἄξιοί εἰσιν. #_Translation of them, and they will walk with Me in white, because worthy they are. #_Word=Grammar G0846=P-GPM G2532=CONJ G4043=V-FAI-3P G3326=PREP G1700=S-1SGSN G1722=PREP G3022=A-DPN G3754=CONJ G0514=A-NPM G1510=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.003.004 =NA diff TR ˹˺ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ pero but 67_Rev.003.004 =NA same TR ~~ ἔχεις you have G2192 V-PAI-2S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>1:Byz ἔχεις estás teniendo to have 67_Rev.003.004 =NA same TR ~~ ὀλίγα a few G3641 A-APN ὀλίγος little/few NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλίγα pocos few 67_Rev.003.004 =NA same TR ~~ ὀνόματα people G3686 N-APN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματα nombres name 67_Rev.003.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.003.004 =NA same TR ~~ Σάρδεσιν Sardis G4554 N-DPF-L Σάρδεις Sardis NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρδεσιν Sardis Sardis§Sardis@Oba.1.20 67_Rev.003.004 =NA same TR ~~ ἃ who G3739 R-NPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales who »018:G3435 67_Rev.003.004 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 67_Rev.003.004 =NA same TR ~~ ἐμόλυναν soiled G3435 V-AAI-3P μολύνω to defile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμόλυναν contaminaron to defile 67_Rev.003.004 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »022:G2440 67_Rev.003.004 =NA same TR ~~ ἱμάτια garments G2440 N-APN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάτια prendas exteriores de vestir clothing 67_Rev.003.004 =NA same TR ~~ αὐτῶν, of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «022:G2440 67_Rev.003.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.003.004 =NA same TR ~~ περιπατήσουσιν they will walk G4043 V-FAI-3P περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατήσουσιν caminarán alrededor to walk 67_Rev.003.004 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 67_Rev.003.004 =NA same TR ~~ ἐμοῦ Me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ de mí of me «030:G3326 67_Rev.003.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.003.004 =NA same TR ~~ λευκοῖς, white, G3022 A-DPN λευκός white NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λευκοῖς (prendas de vestir) blancas white 67_Rev.003.004 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 67_Rev.003.004 =NA same TR ~~ ἄξιοί worthy G0514 A-NPM ἄξιος worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄξιοί dignos worthy 67_Rev.003.004 =NA same TR ~~ εἰσιν. they are. G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be # Rev.3.5 ὁ νικῶν οὕτως περιβαλεῖται ἐν ἱματίοις λευκοῖς, καὶ οὐ μὴ ἐξαλείψω #_Translation The [one] overcoming, thus will be clothed in garments white. And no not will I blot out #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3528=V-PAP-NSM G3779=ADV G4016=V-FMI-3S G1722=PREP G2440=N-DPN G3022=A-DPN G2532=CONJ G3756=PRT-N G3361=PRT-N G1813=V-FAI-1S #_Non-NA variants | TR+Byz = οὗτος = "this" = G3778 = D-NSM #_Rev.3.5 cont. τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐκ τῆς βίβλου τῆς ζωῆς καὶ ὁμολογήσω τὸ #_Translation the name of him from the book of life, and I will acknowledge the #_Word=Grammar G3588=T-ASN G3686=N-ASN G0846=P-GSM G1537=PREP G3588=T-GSF G0976=N-GSF G3588=T-GSF G2222=N-GSF G2532=CONJ G3670=V-FAI-1S G3588=T-ASN #_Non-NA variants | TR = ἐξομολογήσομαι = "I will confess" = G1843 = V-FMI-1S #_Rev.3.5 cont. ὄνομα αὐτοῦ ἐνώπιον τοῦ πατρός μου καὶ ἐνώπιον τῶν ἀγγέλων αὐτοῦ. #_Translation name of him before the Father of Me, and before the angels of Him. #_Word=Grammar G3686=N-ASN G0846=P-GSM G1799=PREP G3588=T-GSM G3962=N-GSM G1473=P-1GS G2532=CONJ G1799=PREP G3588=T-GPM G0032=N-GPM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.003.005 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »004:G3528 67_Rev.003.005 =NA same TR ~~ νικῶν overcoming, G3528 V-PAP-NSM νικάω to conquer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νικῶν estando venciendo conquers 67_Rev.003.005 =NA diff TR ˹˺ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὕτως | TR+Byz = οὗτος = "this" = G3778 = D-NSM así thus 67_Rev.003.005 =NA same TR ~~ περιβαλεῖται will be clothed G4016 V-FMI-3S περιβάλλω to clothe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιβαλεῖται le será puesto alrededor to clothe 67_Rev.003.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.003.005 =NA same TR ~~ ἱματίοις garments G2440 N-DPN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱματίοις prendas exteriores de vestir clothing 67_Rev.003.005 =NA same TR ~~ λευκοῖς, white. G3022 A-DPN λευκός white NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λευκοῖς blancas white 67_Rev.003.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.003.005 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 67_Rev.003.005 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 67_Rev.003.005 =NA same TR ~~ ἐξαλείψω will I blot out G1813 V-FAI-1S ἐξαλείφω to blot out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξαλείψω borraré to blot out 67_Rev.003.005 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »026:G3686 67_Rev.003.005 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 67_Rev.003.005 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «026:G3686 67_Rev.003.005 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 67_Rev.003.005 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »034:G0976 67_Rev.003.005 =NA same TR ~~ βίβλου book G0976 N-GSF βίβλος book NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βίβλου libro book 67_Rev.003.005 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »038:G2222 67_Rev.003.005 =NA same TR ~~ ζωῆς of life, G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς vida life 67_Rev.003.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.003.005 =NA diff TR ˹˺ ὁμολογήσω I will acknowledge G3670 V-FAI-1S ὁμολογέω to confess/profess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ὁμολογήσω | TR = ἐξομολογήσομαι = "I will confess" = G1843 = V-FMI-1S confesaré to declare 67_Rev.003.005 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »046:G3686 67_Rev.003.005 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 67_Rev.003.005 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «046:G3686 67_Rev.003.005 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 67_Rev.003.005 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »054:G3962 67_Rev.003.005 =NA same TR ~~ πατρός Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρός Padre father 67_Rev.003.005 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «054:G3962 67_Rev.003.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.003.005 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 67_Rev.003.005 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »064:G0032 67_Rev.003.005 =NA same TR ~~ ἀγγέλων angels G0032 N-GPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλων mensajeros angel§2_angel 67_Rev.003.005 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «064:G0032 # Rev.3.6 ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις.¶ #_Translation The [one] having an ear, he should hear what the Spirit says to the churches. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2192=V-PAP-NSM G3775=N-ASN G0191=V-AAM-3S G5101=I-ASN G3588=T-NSN G4151=N-NSN G3004=V-PAI-3S G3588=T-DPF G1577=N-DPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.003.006 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »004:G2192 67_Rev.003.006 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 67_Rev.003.006 =NA same TR ~~ οὖς an ear, G3775 N-ASN οὖς ear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖς oído ear 67_Rev.003.006 =NA same TR ~~ ἀκουσάτω he should hear G0191 V-AAM-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκουσάτω oiga to hear 67_Rev.003.006 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »016:G3004 67_Rev.003.006 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »014:G4151 67_Rev.003.006 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 67_Rev.003.006 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo says§1_speak/ask 67_Rev.003.006 =NA same TR ~~ ταῖς to the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς a las the »020:G1577 67_Rev.003.006 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαις.¶ churches. G1577 N-DPF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαις congregaciones assembly # Rev.3.7 Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Φιλαδελφείᾳ ἐκκλησίας γράψον· τάδε λέγει ὁ #_Translation And to the messenger of the in Philadelphia church do write: These things says the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-DSM G0032=N-DSM G3588=T-GSF G1722=PREP G5359=N-DSF-L G1577=N-GSF G1125=V-AAM-2S G3592=D-APN G3004=V-PAI-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Rev.3.7 cont. ἅγιος, ὁ ἀληθινός, ὁ ἔχων τὴν κλεῖν τοῦ Δαυίδ, ὁ ἀνοίγων #_Translation Holy [One], the True [One], who is having the key of David, who is opening #_Word=Grammar G0040=A-NSM G3588=T-NSM G0228=A-NSM G3588=T-NSM G2192=V-PAP-NSM G3588=T-ASF G2807=N-ASF G3588=T-GSM G1138=N-GSM-P G3588=T-NSM G0455=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_Rev.3.7 cont. καὶ οὐδεὶς κλείσει αὐτήν εἴ μὴ ὁ ἀνοίγων· καὶ κλείων καὶ #_Translation and no one will shut, it (except only that which is being open) and shutting and #_Word=Grammar G2532=CONJ G3762=A-NSM-N G2808=V-FAI-3S G0846=P-ASF G1487=COND G3361=PRT-N G3588=T-NSM G0455=V-PAP-NSM G2532=CONJ G2808=V-PAP-NSM G2532=CONJ #_Non-NA variants | TR = κλείει = "do shut," = G2808 = V-PAI-3S | TR = κλείει = "he shuts" = G2808 = V-PAI-3S #_Rev.3.7 cont. οὐδεὶς ἀνοίγει· #_Translation no one opens. #_Word=Grammar G3762=A-NSM-N G0455=V-PAI-3S #_Non-NA variants | Byz = ἀνοίξει = "will open." = G0455 = V-FAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.003.007 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.003.007 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »006:G0032 67_Rev.003.007 =NA same TR ~~ ἀγγέλῳ messenger G0032 N-DSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλῳ mensajero angel§2_angel 67_Rev.003.007 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »014:G1577 67_Rev.003.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.003.007 =NA same TR ~~ Φιλαδελφείᾳ Philadelphia G5359 N-DSF-L Φιλαδέλφεια Philadelphia NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH φιλαδελφείᾳ ; φιλαδελφίᾳ Filadelfia Philadelphia§Philadelphia@Rev.1.11 67_Rev.003.007 =NA same TR ~~ ἐκκλησίας church G1577 N-GSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίας congregación assembly 67_Rev.003.007 =NA same TR ~~ γράψον· do write: G1125 V-AAM-2S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράψον escribe to write 67_Rev.003.007 =NA same TR ~~ τάδε These things G3592 D-APN ὅδε, ἥδε this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάδε Estas (cosas) this »020:G3004 67_Rev.003.007 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.003.007 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G0040 67_Rev.003.007 =NA same TR ~~ ἅγιος, Holy [One], G0040 A-NSM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιος Santo holy§1_holy 67_Rev.003.007 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G0228 67_Rev.003.007 =NA same TR ~~ ἀληθινός, True [One], G0228 A-NSM ἀληθινός true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθινός VERDADERO true 67_Rev.003.007 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »032:G2192 67_Rev.003.007 =NA same TR ~~ ἔχων is having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 67_Rev.003.007 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »036:G2807 67_Rev.003.007 =NA same TR ~~ κλεῖν key G2807 N-ASF κλείς key NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR κλεῖν ; κλεῖδα llave key 67_Rev.003.007 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »038:G1138 67_Rev.003.007 =NA same TR ~~ Δαυίδ, of David, G1138 N-GSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; WH δαυίδ ; δαβίδ ; δαυείδ de David David§David@Rut.4.17 67_Rev.003.007 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »042:G0455 67_Rev.003.007 =NA same TR ~~ ἀνοίγων is opening G0455 V-PAP-NSM ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνοίγων estando abriendo to open 67_Rev.003.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.003.007 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 67_Rev.003.007 =NA diff TR ˹˺ κλείσει will shut, G2808 V-FAI-3S κλείω to shut NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV κλείσει | TR = κλείει = "do shut," = G2808 = V-PAI-3S cerrará to shut 67_Rev.003.007 Not in NA or TR {} αὐτήν it G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self Byz αὐτήν a ella it «052:G2808 67_Rev.003.007 Not in NA or TR {} εἴ (except G1487 COND εἰ if Byz εἴ si if§1_if/whether 67_Rev.003.007 Not in NA or TR {} μὴ only G3361 PRT-N μή not Byz μὴ no not 67_Rev.003.007 Not in NA or TR {} ὁ that which G3588 T-NSM ὁ the/this/who Byz ὁ el [that] which »05310:G0455 67_Rev.003.007 Not in NA or TR {} ἀνοίγων· is being open) G0455 V-PAP-NSM ἀνοίγω to open Byz ἀνοίγων estando abriendo to open 67_Rev.003.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV καὶ y and 67_Rev.003.007 =NA diff TR ˹˺ κλείων shutting G2808 V-PAP-NSM κλείω to shut NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κλείων | TR = κλείει = "he shuts" = G2808 = V-PAI-3S estando cerrando to shut 67_Rev.003.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.003.007 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 67_Rev.003.007 =NA diff TR ˹˺ ἀνοίγει· opens. G0455 V-PAI-3S ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἀνοίγει | Byz = ἀνοίξει = "will open." = G0455 = V-FAI-3S está abriendo to open # Rev.3.8 οἶδά σου τὰ ἔργα. ἰδοὺ δέδωκα ἐνώπιόν σου θύραν ἠνεῳγμένην ἣν #_Translation I know your deeds. Behold, I have set before you a door opened, which #_Word=Grammar G1492=V-RAI-1S G4771=P-2GS G3588=T-APN G2041=N-APN G2400=INJ G1325=V-RAI-1S G1799=PREP G4771=P-2GS G2374=N-ASF G0455=V-RPP-ASF G3739=R-ASF #_Non-NA variants ‖ TR = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Rev.3.8 cont. οὐδεὶς δύναται κλεῖσαι αὐτήν· ὅτι μικρὰν ἔχεις δύναμιν καὶ ἐτήρησάς μου #_Translation no one is able to shut it, because little you have power, and yet you have kept My #_Word=Grammar G3762=A-NSM-N G1410=V-PNI-3S G2808=V-AAN G0846=P-ASF G3754=CONJ G3398=A-ASF G2192=V-PAI-2S G1411=N-ASF G2532=CONJ G5083=V-AAI-2S G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_Rev.3.8 cont. τὸν λόγον καὶ οὐκ ἠρνήσω τὸ ὄνομά μου. #_Translation word and not denied the name of Me. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G3056=N-ASM G2532=CONJ G3756=PRT-N G0720=V-ADI-2S G3588=T-ASN G3686=N-ASN G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.003.008 =NA same TR ~~ οἶδά I know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδά He sabido to know§1_know/understand 67_Rev.003.008 =NA same TR ~~ σου your G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your »008:G2041 67_Rev.003.008 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »008:G2041 67_Rev.003.008 =NA same TR ~~ ἔργα. deeds. G2041 N-APN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras -- work 67_Rev.003.008 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 67_Rev.003.008 =NA same TR ~~ δέδωκα I have set G1325 V-RAI-1S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέδωκα he dado to give 67_Rev.003.008 =NA same TR ~~ ἐνώπιόν before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιόν a vista de before 67_Rev.003.008 =NA same TR ~~ σου you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου ti of you «014:G1799 67_Rev.003.008 =NA same TR ~~ θύραν a door G2374 N-ASF θύρα door NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θύραν puerta door 67_Rev.003.008 =NA same TR ~~ ἠνεῳγμένην opened, G0455 V-RPP-ASF ἀνοίγω to open NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR ἠνεῳγμένην ; ἀνεῳγμένην ha sido abierta to open 67_Rev.003.008 =NA diff TR ˹˺ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ἣν ‖ TR = καὶ = "and" = G2532 = CONJ cual which »026:G1410 67_Rev.003.008 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 67_Rev.003.008 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 67_Rev.003.008 =NA same TR ~~ κλεῖσαι to shut G2808 V-AAN κλείω to shut NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλεῖσαι cerrar to shut 67_Rev.003.008 =NA same TR ~~ αὐτήν· it, G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella -- her «028:G2808 67_Rev.003.008 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 67_Rev.003.008 =NA same TR ~~ μικρὰν little G3398 A-ASF μικρός small NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μικρὰν pequeño small 67_Rev.003.008 =NA same TR ~~ ἔχεις you have G2192 V-PAI-2S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχεις estás teniendo to have 67_Rev.003.008 =NA same TR ~~ δύναμιν power, G1411 N-ASF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμιν poder power 67_Rev.003.008 =NA same TR ~~ καὶ and yet G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.003.008 =NA same TR ~~ ἐτήρησάς you have kept G5083 V-AAI-2S τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτήρησάς guardaste to keep§1_observe 67_Rev.003.008 =NA same TR ~~ μου My G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my »048:G3056 67_Rev.003.008 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »048:G3056 67_Rev.003.008 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 67_Rev.003.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.003.008 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 67_Rev.003.008 =NA same TR ~~ ἠρνήσω denied G0720 V-ADI-2S ἀρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρνήσω negaste to deny 67_Rev.003.008 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »058:G3686 67_Rev.003.008 =NA same TR ~~ ὄνομά name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομά nombre name 67_Rev.003.008 =NA same TR ~~ μου. of Me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «058:G3686 # Rev.3.9 ἰδοὺ διδῶ ἐκ τῆς συναγωγῆς τοῦ σατανᾶ τῶν λεγόντων ἑαυτοὺς Ἰουδαίους #_Translation Behold, I may give [those] from the synagogue of Satan — those declaring themselves Jews #_Word=Grammar G2400=INJ G1325=V-PAS-1S G1537=PREP G3588=T-GSF G4864=N-GSF G3588=T-GSM G4567=N-GSM-T G3588=T-GPM G3004=V-PAP-GPM G1438=F-3APM G2453=A-APM-PG #_Non-NA variants | TR+Byz = δίδωμι = "I give" = G1325 = V-PAI-1S #_Rev.3.9 cont. εἶναι καὶ οὐκ εἰσίν, ἀλλὰ ψεύδονται, ἰδοὺ ποιήσω αὐτοὺς ἵνα ἥξουσιν #_Translation to be, and not are, but they lie — behold, I will cause them that they will come #_Word=Grammar G1510=V-PAN G2532=CONJ G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3P G0235=CONJ G5574=V-PNI-3P G2400=INJ G4160=V-FAI-1S G0846=P-APM G2443=CONJ G2240=V-FAI-3P #_Non-NA variants | TR+Byz = ἥξωσιν = "they may come" = G2240 = V-AAS-3P #_Rev.3.9 cont. καὶ προσκυνήσουσιν ἐνώπιον τῶν ποδῶν σου καὶ γνῶσιν ὅτι ἐγὼ ἠγάπησά #_Translation and will worship before the feet of you, and they may know that I loved #_Word=Grammar G2532=CONJ G4352=V-FAI-3P G1799=PREP G3588=T-GPM G4228=N-GPM G4771=P-2GS G2532=CONJ G1097=V-2AAS-3P G3754=CONJ G1473=P-1NS G0025=V-AAI-1S #_Non-NA variants | TR+Byz = προσκυνήσωσιν = "may worship" = G4352 = V-AAS-3P #_Rev.3.9 cont. σε. #_Translation you. #_Word=Grammar G4771=P-2AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.003.009 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 67_Rev.003.009 =NA diff TR ˹˺ διδῶ I may give G1325 V-PAS-1S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV διδῶ | TR+Byz = δίδωμι = "I give" = G1325 = V-PAI-1S esté dando to give 67_Rev.003.009 =NA same TR ~~ ἐκ [those] from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.003.009 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »010:G4864 67_Rev.003.009 =NA same TR ~~ συναγωγῆς synagogue G4864 N-GSF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγῆς sinagoga synagogue 67_Rev.003.009 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G4567 67_Rev.003.009 =NA same TR ~~ σατανᾶ of Satan — G4567 N-GSM-T Σατανᾶς Satan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σατανᾶ Adversario Satan§Satan@Deu.13.13 67_Rev.003.009 =NA same TR ~~ τῶν those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »018:G3004 67_Rev.003.009 =NA same TR ~~ λεγόντων declaring G3004 V-PAP-GPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγόντων estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.003.009 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς themselves G1438 F-3APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς a sí mismos themselves «018:G3004 67_Rev.003.009 =NA same TR ~~ Ἰουδαίους Jews G2453 A-APM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίους judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 67_Rev.003.009 =NA same TR ~~ εἶναι to be, G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 67_Rev.003.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.003.009 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 67_Rev.003.009 =NA same TR ~~ εἰσίν, are, G1510 V-PAI-3P εἰμί to be Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσίν , εἰσὶν están siendo to be 67_Rev.003.009 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 67_Rev.003.009 =NA same TR ~~ ψεύδονται, they lie — G5574 V-PNI-3P ψεύδομαι to lie NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψεύδονται están mintiendo -- to lie 67_Rev.003.009 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 67_Rev.003.009 =NA same TR ~~ ποιήσω I will cause G4160 V-FAI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσω haré to make§2_make/create(OBJECT) 67_Rev.003.009 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «038:G4160 67_Rev.003.009 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 67_Rev.003.009 =NA diff TR ˹˺ ἥξουσιν they will come G2240 V-FAI-3P ἥκω to come/be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἥξουσιν | TR+Byz = ἥξωσιν = "they may come" = G2240 = V-AAS-3P vendrán to come 67_Rev.003.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.003.009 =NA diff TR ˹˺ προσκυνήσουσιν will worship G4352 V-FAI-3P προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV προσκυνήσουσιν | TR+Byz = προσκυνήσωσιν = "may worship" = G4352 = V-AAS-3P (se) postrarán en reverencia to worship 67_Rev.003.009 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 67_Rev.003.009 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »054:G4228 67_Rev.003.009 =NA same TR ~~ ποδῶν feet G4228 N-GPM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποδῶν pies foot 67_Rev.003.009 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «054:G4228 67_Rev.003.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.003.009 =NA same TR ~~ γνῶσιν they may know G1097 V-2AAS-3P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνῶσιν conozcan to know 67_Rev.003.009 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «060:G1097 67_Rev.003.009 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἐγὼ yo I »066:G0025 67_Rev.003.009 =NA same TR ~~ ἠγάπησά loved G0025 V-AAI-1S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγάπησά amé to love 67_Rev.003.009 =NA same TR ~~ σε. you. G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «066:G0025 # Rev.3.10 ὅτι ἐτήρησας τὸν λόγον τῆς ὑπομονῆς μου, κἀγώ σε τηρήσω ἐκ #_Translation Because you have kept the word of the patient endurance of Me, I also you will keep out of #_Word=Grammar G3754=CONJ G5083=V-AAI-2S G3588=T-ASM G3056=N-ASM G3588=T-GSF G5281=N-GSF G1473=P-1GS G2532=CONJ + G1473=P-1NS G4771=P-2AS G5083=V-FAI-1S G1537=PREP #_Non-NA variants #_Rev.3.10 cont. τῆς ὥρας τοῦ πειρασμοῦ τῆς μελλούσης ἔρχεσθαι ἐπὶ τῆς οἰκουμένης ὅλης #_Translation the hour of the trial which is being about to come upon the inhabited world whole, #_Word=Grammar G3588=T-GSF G5610=N-GSF G3588=T-GSM G3986=N-GSM G3588=T-GSF G3195=V-PAP-GSF G2064=V-PNN G1909=PREP G3588=T-GSF G3625=N-GSF G3650=A-GSF #_Non-NA variants #_Rev.3.10 cont. πειράσαι τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς. #_Translation to try those dwelling upon the earth. #_Word=Grammar G3985=V-AAN G3588=T-APM G2730=V-PAP-APM G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.003.010 =NA same TR ~~ ὅτι Because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 67_Rev.003.010 =NA same TR ~~ ἐτήρησας you have kept G5083 V-AAI-2S τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτήρησας guardaste to keep§1_observe 67_Rev.003.010 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »008:G3056 67_Rev.003.010 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 67_Rev.003.010 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »012:G5281 67_Rev.003.010 =NA same TR ~~ ὑπομονῆς patient endurance G5281 N-GSF ὑπομονή perseverance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομονῆς aguante perseverance 67_Rev.003.010 =NA same TR ~~ μου, of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «012:G5281 67_Rev.003.010 =NA same TR ~~ κἀγώ I also G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγώ yo también and I »020:G5083 67_Rev.003.010 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you »020:G5083 67_Rev.003.010 =NA same TR ~~ τηρήσω will keep G5083 V-FAI-1S τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηρήσω guardaré to keep§3_protect 67_Rev.003.010 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 67_Rev.003.010 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »026:G5610 67_Rev.003.010 =NA same TR ~~ ὥρας hour G5610 N-GSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρας hora hour 67_Rev.003.010 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »030:G3986 67_Rev.003.010 =NA same TR ~~ πειρασμοῦ trial G3986 N-GSM πειρασμός temptation/testing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειρασμοῦ puesta a prueba testing§2_testing 67_Rev.003.010 =NA same TR ~~ τῆς which G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la [that] which »034:G3195 67_Rev.003.010 =NA same TR ~~ μελλούσης is being about G3195 V-PAP-GSF μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μελλούσης estando por (venir) be about to 67_Rev.003.010 =NA same TR ~~ ἔρχεσθαι to come G2064 V-PNN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεσθαι estar viniendo to come 67_Rev.003.010 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.003.010 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »042:G3625 67_Rev.003.010 =NA same TR ~~ οἰκουμένης inhabited world G3625 N-GSF οἰκουμένη world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκουμένης (tierra) habitada world 67_Rev.003.010 =NA same TR ~~ ὅλης whole, G3650 A-GSF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλης entera all 67_Rev.003.010 =NA same TR ~~ πειράσαι to try G3985 V-AAN πειράζω to test/tempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειράσαι poner a prueba to test§2_test 67_Rev.003.010 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »050:G2730 67_Rev.003.010 =NA same TR ~~ κατοικοῦντας dwelling G2730 V-PAP-APM κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατοικοῦντας estando habitando to dwell 67_Rev.003.010 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.003.010 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »056:G1093 67_Rev.003.010 =NA same TR ~~ γῆς. earth. G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet # Rev.3.11 ἰδού ἔρχομαι ταχύ· κράτει ὃ ἔχεις, ἵνα μηδεὶς λάβῃ τὸν στέφανόν #_Translation do yourself see that I am coming quickly. do hold fast to what you have, so that no one may take the crown #_Word=Grammar G3708=V-2AMM-2S G2064=V-PNI-1S G5035=ADV G2902=V-PAM-2S G3739=R-ASN G2192=V-PAI-2S G2443=CONJ G3367=A-NSM G2983=V-2AAS-3S G3588=T-ASM G4735=N-ASM #_Non-NA variants #_Rev.3.11 cont. σου. #_Translation of you. #_Word=Grammar G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.003.011 =TR not NA or NIV/ESV «» ἰδού do yourself see that G3708 V-2AMM-2S ὁράω to see TR ἰδού Estén viendo to see§1_see 67_Rev.003.011 =NA same TR ~~ ἔρχομαι I am coming G2064 V-PNI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχομαι Estoy viniendo to come 67_Rev.003.011 =NA same TR ~~ ταχύ· quickly. G5035 ADV ταχύ quickly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταχύ rápidamente quickly 67_Rev.003.011 =NA same TR ~~ κράτει do hold fast G2902 V-PAM-2S κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κράτει estés asiendo firmemente to grasp 67_Rev.003.011 =NA same TR ~~ ὃ to what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »010:G2192 67_Rev.003.011 =NA same TR ~~ ἔχεις, you have, G2192 V-PAI-2S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχεις estás teniendo to have 67_Rev.003.011 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 67_Rev.003.011 =NA same TR ~~ μηδεὶς no one G3367 A-NSM μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδεὶς nadie nothing 67_Rev.003.011 =NA same TR ~~ λάβῃ may take G2983 V-2AAS-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάβῃ tome to take 67_Rev.003.011 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »020:G4735 67_Rev.003.011 =NA same TR ~~ στέφανόν crown G4735 N-ASM στέφανος crown NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στέφανόν corona crown 67_Rev.003.011 =NA same TR ~~ σου. of you. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuya your «020:G4735 # Rev.3.12 ὁ νικῶν, ποιήσω αὐτὸν στῦλον ἐν τῷ ναῷ τοῦ θεοῦ μου, #_Translation The [one] overcoming, I will make him a pillar in the temple of the God of Me, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3528=V-PAP-NSM G4160=V-FAI-1S G0846=P-ASM G4769=N-ASM G1722=PREP G3588=T-DSM G3485=N-DSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_Rev.3.12 cont. καὶ ἔξω οὐ μὴ ἐξέλθῃ ἔτι, καὶ γράψω ἐπ᾽ αὐτὸν τὸ #_Translation and out no not shall he go anymore. And I will write upon him the #_Word=Grammar G2532=CONJ G1854=ADV G3756=PRT-N G3361=PRT-N G1831=V-2AAS-3S G2089=ADV G2532=CONJ G1125=V-FAI-1S G1909=PREP G0846=P-ASM G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Rev.3.12 cont. ὄνομα τοῦ θεοῦ μου καὶ τὸ ὄνομα τῆς πόλεως τοῦ θεοῦ #_Translation name of the God of Me, and the name of the city of the God #_Word=Grammar G3686=N-ASN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1473=P-1GS G2532=CONJ G3588=T-ASN G3686=N-ASN G3588=T-GSF G4172=N-GSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_Rev.3.12 cont. μου, τῆς καινῆς Ἰερουσαλήμ, ἡ καταβαίνουσα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἀπὸ τοῦ #_Translation of Me, the new Jerusalem, which is descending out of heaven from the #_Word=Grammar G1473=P-1GS G3588=T-GSF G2537=A-GSF G2419=N-GSF-L G3588=T-NSF G2597=V-PAP-NSF G1537=PREP G3588=T-GSM G3772=N-GSM G0575=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants | Byz = καταβαίνει = "descends" = G2597 = V-PAI-3S #_Rev.3.12 cont. θεοῦ μου, καὶ τὸ ὄνομά μου τὸ καινόν. #_Translation God of Me, and the name of Me new. #_Word=Grammar G2316=N-GSM G1473=P-1GS G2532=CONJ G3588=T-ASN G3686=N-ASN G1473=P-1GS G3588=T-ASN G2537=A-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »004:G3528 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ νικῶν, overcoming, G3528 V-PAP-NSM νικάω to conquer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νικῶν estando venciendo conquers 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ ποιήσω I will make G4160 V-FAI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσω haré to make§2_make/create(OBJECT) 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «006:G4160 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ στῦλον a pillar G4769 N-ASM στῦλος pillar NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH στῦλον , στύλον columna pillar 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »016:G3485 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ ναῷ temple G3485 N-DSM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναῷ habitación divina temple 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G2316 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ μου, of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «020:G2316 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ ἔξω out G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω afuera out 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ ἐξέλθῃ shall he go G1831 V-2AAS-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέλθῃ salga to go out 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ ἔτι, anymore. G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι ya still 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ γράψω I will write G1125 V-FAI-1S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράψω escribiré to write 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre on 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «040:G1909 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »046:G3686 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »050:G2316 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «050:G2316 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »058:G3686 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »062:G4172 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ πόλεως city G4172 N-GSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεως ciudad city 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »066:G2316 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ μου, of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «066:G2316 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »074:G2419 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ καινῆς new G2537 A-GSF καινός new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καινῆς nueva new 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλήμ, Jerusalem, G2419 N-GSF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ; Tyn ἰερουσαλήμ , ἰερουσαλὴμ ; ἱερουσαλήμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ ἡ which G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la [that] which »078:G2597 67_Rev.003.012 =NA diff TR ˹˺ καταβαίνουσα is descending G2597 V-PAP-NSF καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV καταβαίνουσα | Byz = καταβαίνει = "descends" = G2597 = V-PAI-3S estando descendiendo to go down 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »084:G3772 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »090:G2316 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ μου, of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «090:G2316 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »098:G3686 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ ὄνομά name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομά nombre name 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «098:G3686 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »104:G2537 67_Rev.003.012 =NA same TR ~~ καινόν. new. G2537 A-ASN καινός new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καινόν nuevo new # Rev.3.13 ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις.¶ #_Translation The [one] having an ear, he should hear what the Spirit says to the churches. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2192=V-PAP-NSM G3775=N-ASN G0191=V-AAM-3S G5101=I-ASN G3588=T-NSN G4151=N-NSN G3004=V-PAI-3S G3588=T-DPF G1577=N-DPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.003.013 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »004:G2192 67_Rev.003.013 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 67_Rev.003.013 =NA same TR ~~ οὖς an ear, G3775 N-ASN οὖς ear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖς oído ear 67_Rev.003.013 =NA same TR ~~ ἀκουσάτω he should hear G0191 V-AAM-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκουσάτω oiga to hear 67_Rev.003.013 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »016:G3004 67_Rev.003.013 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »014:G4151 67_Rev.003.013 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 67_Rev.003.013 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo says§1_speak/ask 67_Rev.003.013 =NA same TR ~~ ταῖς to the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς a las the »020:G1577 67_Rev.003.013 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαις.¶ churches. G1577 N-DPF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαις congregaciones assembly # Rev.3.14 Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Λαοδικείᾳ ἐκκλησίας γράψον· τάδε λέγει ὁ #_Translation And to the messenger of the in Laodicea church do write: These things says the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-DSM G0032=N-DSM G3588=T-GSF G1722=PREP G2993=N-DSF-L G1577=N-GSF G1125=V-AAM-2S G3592=D-APN G3004=V-PAI-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants ‖ >1:TR = λαοδικέων = "Laodiceans" = G2993 = N-GPM-LG #_Rev.3.14 cont. ἀμήν, ὁ μάρτυς ὁ πιστὸς καὶ ὁ ἀληθινός, ἡ ἀρχὴ τῆς #_Translation Amen, the Witness faithful and true, the Beginning of the #_Word=Grammar G0281=INJ-HEB G3588=T-NSM G3144=N-NSM G3588=T-NSM G4103=A-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSM G0228=A-NSM G3588=T-NSF G0746=N-NSF G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Rev.3.14 cont. κτίσεως τοῦ θεοῦ· #_Translation creation of God. #_Word=Grammar G2937=N-GSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.003.014 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.003.014 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »006:G0032 67_Rev.003.014 =NA same TR ~~ ἀγγέλῳ messenger G0032 N-DSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλῳ mensajero angel§2_angel 67_Rev.003.014 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »014:G1577 67_Rev.003.014 =NA not TR ⁽⁾ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ἐν en in 67_Rev.003.014 =NA diff TR ˹˺ Λαοδικείᾳ Laodicea G2993 N-DSF-L Λαοδίκεια Laodicea NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+ESV+NIV ; Tyn+WH λαοδικείᾳ ; λαοδικίᾳ ‖ >1:TR = λαοδικέων = "Laodiceans" = G2993 = N-GPM-LG Laodicea Laodicea§Laodicea@Col.2.1 67_Rev.003.014 =NA same TR ~~ ἐκκλησίας church G1577 N-GSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίας congregación assembly 67_Rev.003.014 =NA same TR ~~ γράψον· do write: G1125 V-AAM-2S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράψον escribe to write 67_Rev.003.014 =NA same TR ~~ τάδε These things G3592 D-APN ὅδε, ἥδε this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάδε Estas (cosas) this »020:G3004 67_Rev.003.014 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.003.014 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G0281 67_Rev.003.014 =NA same TR ~~ ἀμήν, Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμήν Amén amen 67_Rev.003.014 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G3144 67_Rev.003.014 =NA same TR ~~ μάρτυς Witness G3144 N-NSM μάρτυς witness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάρτυς testigo witness 67_Rev.003.014 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G4103 67_Rev.003.014 =NA same TR ~~ πιστὸς faithful G4103 A-NSM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστὸς fiel faithful 67_Rev.003.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.003.014 Not in NA or TR {} ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who WH ὁ el the »036:G0228 67_Rev.003.014 =NA same TR ~~ ἀληθινός, true, G0228 A-NSM ἀληθινός true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθινός VERDADERO true 67_Rev.003.014 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »040:G0746 67_Rev.003.014 =NA same TR ~~ ἀρχὴ Beginning G0746 N-NSF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχὴ principio beginning 67_Rev.003.014 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »044:G2937 67_Rev.003.014 =NA same TR ~~ κτίσεως creation G2937 N-GSF κτίσις creation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κτίσεως creación creation 67_Rev.003.014 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »048:G2316 67_Rev.003.014 =NA same TR ~~ θεοῦ· of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Rev.3.15 οἶδά σου τὰ ἔργα ὅτι οὔτε ψυχρὸς εἶ οὔτε ζεστός. ὄφελον #_Translation I know your works, that neither cold you are nor hot. I wish #_Word=Grammar G1492=V-RAI-1S G4771=P-2GS G3588=T-APN G2041=N-APN G3754=CONJ G3777=CONJ-N G5593=A-NSM G1510=V-PAI-2S G3777=CONJ-N G2200=A-NSM G3785=PRT #_Non-NA variants #_Rev.3.15 cont. ψυχρὸς ἦς ἢ ζεστός· #_Translation cold you were or hot. #_Word=Grammar G5593=A-NSM G1510=V-IAI-2S G2228=CONJ G2200=A-NSM #_Non-NA variants | TR = εἴης = "you might be" = G1510 = V-PAO-2S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.003.015 =NA same TR ~~ οἶδά I know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδά He sabido to know§1_know/understand 67_Rev.003.015 =NA same TR ~~ σου your G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your »008:G2041 67_Rev.003.015 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »008:G2041 67_Rev.003.015 =NA same TR ~~ ἔργα works, G2041 N-APN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 67_Rev.003.015 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that »016:G1510 67_Rev.003.015 =NA same TR ~~ οὔτε neither G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 67_Rev.003.015 =NA same TR ~~ ψυχρὸς cold G5593 A-NSM ψυχρός cold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχρὸς frío cold 67_Rev.003.015 =NA same TR ~~ εἶ you are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo you are 67_Rev.003.015 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 67_Rev.003.015 =NA same TR ~~ ζεστός. hot. G2200 A-NSM ζεστός hot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζεστός caliente hot 67_Rev.003.015 =NA same TR ~~ ὄφελον I wish G3785 PRT ὄφελον I wish! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄφελον quisiera (que) I wish! 67_Rev.003.015 =NA same TR ~~ ψυχρὸς cold G5593 A-NSM ψυχρός cold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχρὸς frío cold 67_Rev.003.015 =NA diff TR ˹˺ ἦς you were G1510 V-IAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἦς | TR = εἴης = "you might be" = G1510 = V-PAO-2S estabas siendo to be 67_Rev.003.015 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 67_Rev.003.015 =NA same TR ~~ ζεστός· hot. G2200 A-NSM ζεστός hot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζεστός caliente hot # Rev.3.16 οὕτως ὅτι χλιαρὸς εἶ καὶ οὔτε ζεστὸς οὔτε ψυχρός, μέλλω σε #_Translation So because lukewarm you are, and neither hot nor cold, I am about you #_Word=Grammar G3779=ADV G3754=CONJ G5513=A-NSM G1510=V-PAI-2S G2532=CONJ G3777=CONJ-N G2200=A-NSM G3777=CONJ-N G5593=A-NSM G3195=V-PAI-1S G4771=P-2AS #_Non-NA variants | Byz = οὐ = "not" = G3756 = PRT-N #_Rev.3.16 cont. ἐμέσαι ἐκ τοῦ στόματός μου, #_Translation to spit out of the mouth of Me. #_Word=Grammar G1692=V-AAN G1537=PREP G3588=T-GSN G4750=N-GSN G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.003.016 =NA same TR ~~ οὕτως So G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 67_Rev.003.016 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 67_Rev.003.016 =NA same TR ~~ χλιαρὸς lukewarm G5513 A-NSM χλιαρός lukewarm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χλιαρὸς tibio lukewarm 67_Rev.003.016 =NA same TR ~~ εἶ you are, G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo you are 67_Rev.003.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.003.016 =NA diff TR ˹˺ οὔτε neither G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV οὔτε | Byz = οὐ = "not" = G3756 = PRT-N ni neither 67_Rev.003.016 =NA same TR ~~ ζεστὸς hot G2200 A-NSM ζεστός hot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζεστὸς caliente hot 67_Rev.003.016 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 67_Rev.003.016 =NA same TR ~~ ψυχρός, cold, G5593 A-NSM ψυχρός cold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχρός frío cold 67_Rev.003.016 =NA same TR ~~ μέλλω I am about G3195 V-PAI-1S μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλω estoy por be about to 67_Rev.003.016 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «020:G3195 67_Rev.003.016 =NA same TR ~~ ἐμέσαι to spit G1692 V-AAN ἐμέω to vomit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμέσαι vomitar to vomit 67_Rev.003.016 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de out of 67_Rev.003.016 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »030:G4750 67_Rev.003.016 =NA same TR ~~ στόματός mouth G4750 N-GSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματός boca mouth 67_Rev.003.016 =NA same TR ~~ μου, of Me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía my «030:G4750 # Rev.3.17 ὅτι λέγεις ὅτι πλούσιός εἰμι καὶ πεπλούτηκα καὶ οὐδὲν χρείαν ἔχω, #_Translation For you say that, Rich I am, and I have grown rich, and of nothing need I have. #_Word=Grammar G3754=CONJ G3004=V-PAI-2S G3754=CONJ G4145=A-NSM G1510=V-PAI-1S G2532=CONJ G4147=V-RAI-1S G2532=CONJ G3762=A-ASN-N G5532=N-ASF G2192=V-PAI-1S #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = οὐδενὸς = "of nothing" = G3762 = A-GSN #_Rev.3.17 cont. καὶ οὐκ οἶδας ὅτι σὺ εἶ ὁ ταλαίπωρος καὶ ὁ ἐλεεινὸς #_Translation And not do you realize that you are wretched, and miserable, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G1492=V-RAI-2S G3754=CONJ G4771=P-2NS G1510=V-PAI-2S G3588=T-NSM G5005=A-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSM G1652=A-NSM #_Non-NA variants #_Rev.3.17 cont. καὶ πτωχὸς καὶ τυφλὸς καὶ γυμνός, #_Translation and poor, and blind, and naked. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4434=A-NSM G2532=CONJ G5185=A-NSM G2532=CONJ G1131=A-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.003.017 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 67_Rev.003.017 =NA same TR ~~ λέγεις you say G3004 V-PAI-2S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγεις estás diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.003.017 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ὅτι que that§1_that «004:G3004 67_Rev.003.017 =NA same TR ~~ πλούσιός Rich G4145 A-NSM πλούσιος rich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλούσιός Rico rich 67_Rev.003.017 =NA same TR ~~ εἰμι I am, G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 67_Rev.003.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.003.017 =NA same TR ~~ πεπλούτηκα I have grown rich, G4147 V-RAI-1S πλουτέω be rich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπλούτηκα he llegado a ser rico be rich 67_Rev.003.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.003.017 =NA diff TR ˹˺ οὐδὲν of nothing G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὐδὲν ¦ TR+Byz = οὐδενὸς = "of nothing" = G3762 = A-GSN nada no one 67_Rev.003.017 =NA same TR ~~ χρείαν need G5532 N-ASF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείαν necesidad need 67_Rev.003.017 =NA same TR ~~ ἔχω, I have. G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω estoy teniendo to have 67_Rev.003.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.003.017 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 67_Rev.003.017 =NA same TR ~~ οἶδας do you realize G1492 V-RAI-2S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδας has sabido to know§1_know/understand 67_Rev.003.017 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «028:G1492 67_Rev.003.017 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »034:G1510 67_Rev.003.017 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 67_Rev.003.017 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »038:G5005 67_Rev.003.017 =NA same TR ~~ ταλαίπωρος wretched, G5005 A-NSM ταλαίπωρος wretched NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταλαίπωρος miserable wretched 67_Rev.003.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.003.017 Not in NA or TR {} ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who Byz ὁ el the »042:G1652 67_Rev.003.017 =NA same TR ~~ ἐλεεινὸς miserable, G1652 A-NSM ἐλεεινός pitiful NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐλεεινὸς ; ἐλεινὸς digno de lástima pitiful 67_Rev.003.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.003.017 =NA same TR ~~ πτωχὸς poor, G4434 A-NSM πτωχός poor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτωχὸς pobre poor 67_Rev.003.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.003.017 =NA same TR ~~ τυφλὸς blind, G5185 A-NSM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλὸς ciego blind 67_Rev.003.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.003.017 =NA same TR ~~ γυμνός, naked. G1131 A-NSM γυμνός naked NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυμνός desnudo naked # Rev.3.18 συμβουλεύω σοι ἀγοράσαι παρ᾽ ἐμοῦ χρυσίον πεπυρωμένον ἐκ πυρὸς ἵνα πλουτήσῃς, #_Translation I counsel you to buy from Me gold refined by fire so that you may be rich, #_Word=Grammar G4823=V-PAI-1S G4771=P-2DS G0059=V-AAN G3844=PREP G1700=S-1SGSN G5553=N-ASN G4448=V-RPP-ASN G1537=PREP G4442=N-GSN G2443=CONJ G4147=V-AAS-2S #_Non-NA variants #_Rev.3.18 cont. καὶ ἱμάτια λευκὰ ἵνα περιβάλῃ, καὶ μὴ φανερωθῇ ἡ αἰσχύνη τῆς #_Translation and garments white so that you may be clothed and not may be made manifest the shame of the #_Word=Grammar G2532=CONJ G2440=N-APN G3022=A-APN G2443=CONJ G4016=V-2AMS-2S G2532=CONJ G3361=PRT-N G5319=V-APS-3S G3588=T-NSF G0152=N-NSF G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Rev.3.18 cont. γυμνότητός σου, καὶ κολλούριον ἵνα ἐγχρῖσαι τοὺς ὀφθαλμούς σου ἵνα βλέπῃς. #_Translation nakedness of you, and eye-salve so that to anoint the eyes of you so that you may see. #_Word=Grammar G1132=N-GSF G4771=P-2GS G2532=CONJ G2854=N-ASN G2443=CONJ G1472=V-AAN G3588=T-APM G3788=N-APM G4771=P-2GS G2443=CONJ G0991=V-PAS-2S #_Non-NA variants | TR = ἐγχρῖσον = "you do anoint" = G1472 = V-AAM-2S ‖ Byz = ἐγχρίσῃ = "he may anoint" = G1472 = V-AAS-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.003.018 =NA same TR ~~ συμβουλεύω I counsel G4823 V-PAI-1S συμβουλεύω to consult NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμβουλεύω Estoy aconsejando to consult 67_Rev.003.018 =NA same TR ~~ σοι you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «002:G4823 67_Rev.003.018 =NA same TR ~~ ἀγοράσαι to buy G0059 V-AAN ἀγοράζω to buy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγοράσαι comprar to buy 67_Rev.003.018 =NA same TR ~~ παρ᾽ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de from 67_Rev.003.018 =NA same TR ~~ ἐμοῦ Me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «008:G3844 67_Rev.003.018 =NA same TR ~~ χρυσίον gold G5553 N-ASN χρυσίον gold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV <3: Byz χρυσίον oro gold 67_Rev.003.018 =NA same TR ~~ πεπυρωμένον refined G4448 V-RPP-ASN πυρόω to burn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπυρωμένον ha sido encendido to burn 67_Rev.003.018 =NA same TR ~~ ἐκ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de out of 67_Rev.003.018 =NA same TR ~~ πυρὸς fire G4442 N-GSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρὸς fuego fire 67_Rev.003.018 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 67_Rev.003.018 =NA same TR ~~ πλουτήσῃς, you may be rich, G4147 V-AAS-2S πλουτέω be rich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλουτήσῃς llegues a ser rico be rich 67_Rev.003.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.003.018 =NA same TR ~~ ἱμάτια garments G2440 N-APN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάτια prendas exteriores de vestir clothing 67_Rev.003.018 =NA same TR ~~ λευκὰ white G3022 A-APN λευκός white NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λευκὰ blancas white 67_Rev.003.018 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 67_Rev.003.018 =NA same TR ~~ περιβάλῃ, you may be clothed G4016 V-2AMS-2S περιβάλλω to clothe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιβάλῃ te pongas alrededor to clothe 67_Rev.003.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.003.018 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 67_Rev.003.018 =NA same TR ~~ φανερωθῇ may be made manifest G5319 V-APS-3S φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανερωθῇ sea hecha manifiesta to manifest 67_Rev.003.018 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »042:G0152 67_Rev.003.018 =NA same TR ~~ αἰσχύνη shame G0152 N-NSF αἰσχύνη shame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰσχύνη vergüenza shame 67_Rev.003.018 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »046:G1132 67_Rev.003.018 =NA same TR ~~ γυμνότητός nakedness G1132 N-GSF γυμνότης nakedness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυμνότητός desnudez nakedness 67_Rev.003.018 =NA same TR ~~ σου, of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuya your «046:G1132 67_Rev.003.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.003.018 =NA same TR ~~ κολλούριον eye-salve G2854 N-ASN κολλούριον eye salve NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn κολλούριον ; κολλύριον pomada para los ojos eye salve 67_Rev.003.018 Not in NA or TR {} ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to Byz ἵνα para que in order that 67_Rev.003.018 =NA diff TR ˹˺ ἐγχρῖσαι to anoint G1472 V-AAN ἐγχρίω to rub on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐγχρῖσαι | TR = ἐγχρῖσον = "you do anoint" = G1472 = V-AAM-2S ‖ Byz = ἐγχρίσῃ = "he may anoint" = G1472 = V-AAS-3S untar to rub on 67_Rev.003.018 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς (en) los the »058:G3788 67_Rev.003.018 =NA same TR ~~ ὀφθαλμούς eyes G3788 N-APM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμούς ojos eyes 67_Rev.003.018 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyos your «058:G3788 67_Rev.003.018 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 67_Rev.003.018 =NA same TR ~~ βλέπῃς. you may see. G0991 V-PAS-2S βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπῃς estés viendo to see # Rev.3.19 ἐγὼ ὅσους ἐὰν φιλῶ ἐλέγχω καὶ παιδεύω. ζήλευε οὖν καὶ μετανόησον. #_Translation I as many as if shall love, I rebuke and discipline; do be jealous therefore and do repent. #_Word=Grammar G1473=P-1NS G3745=K-APM G1437=COND G5368=V-PAS-1S G1651=V-PAI-1S G2532=CONJ G3811=V-PAI-1S G6041=V-PAM-2S G3767=CONJ G2532=CONJ G3340=V-AAM-2S #_Non-NA variants | TR+Byz = ζήλωσον = "do be zealous" = G2206 = V-AAM-2S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.003.019 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »010:G1651 67_Rev.003.019 =NA same TR ~~ ὅσους as many as G3745 K-APM ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσους a tantos como as much as 67_Rev.003.019 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 67_Rev.003.019 =NA same TR ~~ φιλῶ shall love, G5368 V-PAS-1S φιλέω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλῶ esté teniendo cariño to love 67_Rev.003.019 =NA same TR ~~ ἐλέγχω I rebuke G1651 V-PAI-1S ἐλέγχω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλέγχω estoy censurando to rebuke 67_Rev.003.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.003.019 =NA same TR ~~ παιδεύω. discipline; G3811 V-PAI-1S παιδεύω to instruct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδεύω estoy disciplinando to instruct 67_Rev.003.019 =NA diff TR ˹˺ ζήλευε do be jealous G6041 V-PAM-2S ζηλεύω to envy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ζήλευε | TR+Byz = ζήλωσον = "do be zealous" = G2206 = V-AAM-2S estés siendo celoso to envy 67_Rev.003.019 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 67_Rev.003.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.003.019 =NA same TR ~~ μετανόησον. do repent. G3340 V-AAM-2S μετανοέω to repent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετανόησον cambia de mente to repent # Rev.3.20 ἰδοὺ ἕστηκα ἐπὶ τὴν θύραν καὶ κρούω. ἐάν τις ἀκούσῃ τῆς #_Translation Behold, I have stood at the door and knock. If anyone shall hear the #_Word=Grammar G2400=INJ G2476=V-RAI-1S G1909=PREP G3588=T-ASF G2374=N-ASF G2532=CONJ G2925=V-PAI-1S G1437=COND G5100=X-NSM G0191=V-AAS-3S G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Rev.3.20 cont. φωνῆς μου καὶ ἀνοίξῃ τὴν θύραν, καὶ εἰσελεύσομαι πρὸς αὐτὸν καὶ #_Translation voice of Me and shall open the door, then I will come in to him, and #_Word=Grammar G5456=N-GSF G1473=P-1GS G2532=CONJ G0455=V-AAS-3S G3588=T-ASF G2374=N-ASF G2532=CONJ G1525=V-FDI-1S G4314=PREP G0846=P-ASM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.3.20 cont. δειπνήσω μετ᾽ αὐτοῦ καὶ αὐτὸς μετ᾽ ἐμοῦ. #_Translation will dine with him, and he with Me. #_Word=Grammar G1172=V-FAI-1S G3326=PREP G0846=P-GSM G2532=CONJ G0846=P-NSM G3326=PREP G1700=S-1SGSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.003.020 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 67_Rev.003.020 =NA same TR ~~ ἕστηκα I have stood G2476 V-RAI-1S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕστηκα (me) he puesto de pie to stand 67_Rev.003.020 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 67_Rev.003.020 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »010:G2374 67_Rev.003.020 =NA same TR ~~ θύραν door G2374 N-ASF θύρα door NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θύραν puerta door 67_Rev.003.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.003.020 =NA same TR ~~ κρούω. knock. G2925 V-PAI-1S κρούω to knock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρούω estoy tocando to knock 67_Rev.003.020 =NA same TR ~~ ἐάν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν si alguna vez if 67_Rev.003.020 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »020:G0191 67_Rev.003.020 =NA same TR ~~ ἀκούσῃ shall hear G0191 V-AAS-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσῃ oiga hears 67_Rev.003.020 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »024:G5456 67_Rev.003.020 =NA same TR ~~ φωνῆς voice G5456 N-GSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῆς voz voice§2_voice 67_Rev.003.020 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía my «024:G5456 67_Rev.003.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.003.020 =NA same TR ~~ ἀνοίξῃ shall open G0455 V-AAS-3S ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνοίξῃ abre opens 67_Rev.003.020 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »034:G2374 67_Rev.003.020 =NA same TR ~~ θύραν, door, G2374 N-ASF θύρα door NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θύραν puerta door 67_Rev.003.020 =NA not TR ⁽⁾ καὶ then G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+Byz καὶ también and 67_Rev.003.020 =NA same TR ~~ εἰσελεύσομαι I will come in G1525 V-FDI-1S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελεύσομαι vendré hacia dentro to enter 67_Rev.003.020 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 67_Rev.003.020 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «040:G4314 67_Rev.003.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.003.020 =NA same TR ~~ δειπνήσω will dine G1172 V-FAI-1S δειπνέω to dine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δειπνήσω cenaré to dine 67_Rev.003.020 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 67_Rev.003.020 =NA same TR ~~ αὐτοῦ him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «048:G3326 67_Rev.003.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.003.020 =NA same TR ~~ αὐτὸς he G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he [is] » 67_Rev.003.020 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 67_Rev.003.020 =NA same TR ~~ ἐμοῦ. Me. G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ de mí of me «056:G3326 # Rev.3.21 ὁ νικῶν, δώσω αὐτῷ καθίσαι μετ᾽ ἐμοῦ ἐν τῷ θρόνῳ μου #_Translation The [one] overcoming, I will give to him to sit with Me on the throne of Me, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3528=V-PAP-NSM G1325=V-FAI-1S G0846=P-DSM G2523=V-AAN G3326=PREP G1700=S-1SGSN G1722=PREP G3588=T-DSM G2362=N-DSM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_Rev.3.21 cont. ὡς κἀγὼ ἐνίκησα καὶ ἐκάθισα μετὰ τοῦ πατρός μου ἐν τῷ #_Translation as I also overcame and sat down with the Father of Me on the #_Word=Grammar G5613=CONJ G2532=CONJ + G1473=P-1NS G3528=V-AAI-1S G2532=CONJ G2523=V-AAI-1S G3326=PREP G3588=T-GSM G3962=N-GSM G1473=P-1GS G1722=PREP G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Rev.3.21 cont. θρόνῳ αὐτοῦ. #_Translation throne of Him. #_Word=Grammar G2362=N-DSM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.003.021 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »004:G3528 67_Rev.003.021 =NA same TR ~~ νικῶν, overcoming, G3528 V-PAP-NSM νικάω to conquer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νικῶν estando venciendo conquers 67_Rev.003.021 =NA same TR ~~ δώσω I will give G1325 V-FAI-1S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώσω daré to give 67_Rev.003.021 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «006:G1325 67_Rev.003.021 =NA same TR ~~ καθίσαι to sit G2523 V-AAN καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθίσαι sentar to seat 67_Rev.003.021 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 67_Rev.003.021 =NA same TR ~~ ἐμοῦ Me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ de mí of me «012:G3326 67_Rev.003.021 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 67_Rev.003.021 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »020:G2362 67_Rev.003.021 =NA same TR ~~ θρόνῳ throne G2362 N-DSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνῳ trono throne 67_Rev.003.021 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «020:G2362 67_Rev.003.021 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.003.021 =NA same TR ~~ κἀγὼ I also G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ yo también and I »028:G3528 67_Rev.003.021 =NA same TR ~~ ἐνίκησα overcame G3528 V-AAI-1S νικάω to conquer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνίκησα vencí conquered 67_Rev.003.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.003.021 =NA same TR ~~ ἐκάθισα sat down G2523 V-AAI-1S καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάθισα (me) senté to seat 67_Rev.003.021 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 67_Rev.003.021 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »038:G3962 67_Rev.003.021 =NA same TR ~~ πατρός Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρός Padre father 67_Rev.003.021 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «038:G3962 67_Rev.003.021 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 67_Rev.003.021 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »046:G2362 67_Rev.003.021 =NA same TR ~~ θρόνῳ throne G2362 N-DSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνῳ trono throne 67_Rev.003.021 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «046:G2362 # Rev.3.22 ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις.¶ #_Translation The [one] having an ear, he should hear what the Spirit says to the churches. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2192=V-PAP-NSM G3775=N-ASN G0191=V-AAM-3S G5101=I-ASN G3588=T-NSN G4151=N-NSN G3004=V-PAI-3S G3588=T-DPF G1577=N-DPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.003.022 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »004:G2192 67_Rev.003.022 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 67_Rev.003.022 =NA same TR ~~ οὖς an ear, G3775 N-ASN οὖς ear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖς oído ear 67_Rev.003.022 =NA same TR ~~ ἀκουσάτω he should hear G0191 V-AAM-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκουσάτω oiga to hear 67_Rev.003.022 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »016:G3004 67_Rev.003.022 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »014:G4151 67_Rev.003.022 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 67_Rev.003.022 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo says§1_speak/ask 67_Rev.003.022 =NA same TR ~~ ταῖς to the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς a las the »020:G1577 67_Rev.003.022 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαις.¶ churches. G1577 N-DPF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαις congregaciones assembly # Rev.4.1 Μετὰ ταῦτα εἶδον, καὶ ἰδοὺ θύρα ἠνεῳγμένη ἐν τῷ οὐρανῷ, καὶ #_Translation After these things I looked, and behold, a door opened in heaven, and #_Word=Grammar G3326=PREP G3778=D-APN G1492=V-2AAI-1S G2532=CONJ G2400=INJ G2374=N-NSF G0455=V-RPP-NSF G1722=PREP G3588=T-DSM G3772=N-DSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.4.1 cont. ἡ φωνὴ ἡ πρώτη ἣν ἤκουσα ὡς σάλπιγγος λαλούσης μετ᾽ ἐμοῦ #_Translation the voice first that I heard like a trumpet was speaking with me, #_Word=Grammar G3588=T-NSF G5456=N-NSF G3588=T-NSF G4413=A-NSF G3739=R-ASF G0191=V-AAI-1S G5613=CONJ G4536=N-GSF G2980=V-PAP-GSF G3326=PREP G1700=S-1SGSN #_Non-NA variants #_Rev.4.1 cont. λέγων· ἀνάβα ὧδε, καὶ δείξω σοι ἃ δεῖ γενέσθαι μετὰ ταῦτα. #_Translation saying, do come up here, and I will show to you what it behooves to take place after these things. #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NSM G0305=V-2AAM-2S G5602=ADV G2532=CONJ G1166=V-FAI-1S G4771=P-2DS G3739=R-APN G1210=V-PAI-3S G1096=V-2ADN G3326=PREP G3778=D-APN #_Non-NA variants ¦ TR = λέγουσα = "saying" = G3004 = V-PAP-NSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.004.001 =NA same TR ~~ Μετὰ After G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ Después after 67_Rev.004.001 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas these «002:G3326 67_Rev.004.001 =NA same TR ~~ εἶδον, I looked, G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.004.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.004.001 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 67_Rev.004.001 =NA same TR ~~ θύρα a door G2374 N-NSF θύρα door NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θύρα puerta door 67_Rev.004.001 =NA same TR ~~ ἠνεῳγμένη opened G0455 V-RPP-NSF ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠνεῳγμένη ha sido abierta to open 67_Rev.004.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.004.001 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »020:G3772 67_Rev.004.001 =NA same TR ~~ οὐρανῷ, heaven, G3772 N-DSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῷ cielo heaven 67_Rev.004.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.004.001 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »026:G5456 67_Rev.004.001 =NA same TR ~~ φωνὴ voice G5456 N-NSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴ voz voice§2_voice 67_Rev.004.001 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »030:G4413 67_Rev.004.001 =NA same TR ~~ πρώτη first G4413 A-NSF πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτη primera first§1_first 67_Rev.004.001 =NA same TR ~~ ἣν that G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »034:G0191 67_Rev.004.001 =NA same TR ~~ ἤκουσα I heard G0191 V-AAI-1S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσα oí to hear 67_Rev.004.001 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.004.001 =NA same TR ~~ σάλπιγγος a trumpet G4536 N-GSF σάλπιγξ trumpet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάλπιγγος trompeta trumpet 67_Rev.004.001 =NA same TR ~~ λαλούσης was speaking G2980 V-PAP-GSF λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλούσης estando hablando speaking 67_Rev.004.001 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 67_Rev.004.001 =NA same TR ~~ ἐμοῦ me, G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ de mí of me «042:G3326 67_Rev.004.001 =NA diff TR ˹˺ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV λέγων ¦ TR = λέγουσα = "saying" = G3004 = V-PAP-NSF estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.004.001 =NA same TR ~~ ἀνάβα do come up G0305 V-2AAM-2S ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάβα Sube to ascend 67_Rev.004.001 =NA same TR ~~ ὧδε, here, G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here 67_Rev.004.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.004.001 =NA same TR ~~ δείξω I will show G1166 V-FAI-1S δεικνύω to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δείξω mostraré to show 67_Rev.004.001 =NA same TR ~~ σοι to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «054:G1166 67_Rev.004.001 =NA same TR ~~ ἃ what G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales (cosas) what »060:G1210 67_Rev.004.001 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 67_Rev.004.001 =NA same TR ~~ γενέσθαι to take place G1096 V-2ADN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενέσθαι llegar a ser to be 67_Rev.004.001 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después after 67_Rev.004.001 =NA same TR ~~ ταῦτα. these things. G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα (de) estas (cosas) these «064:G3326 # Rev.4.2 καὶ εὐθέως ἐγενόμην ἐν πνεύματι καὶ ἰδοὺ θρόνος ἔκειτο ἐν τῷ #_Translation and immediately I was in [the] Spirit, and behold, a throne was set in #_Word=Grammar G2532=CONJ G2112=ADV G1096=V-2ADI-1S G1722=PREP G4151=N-DSN G2532=CONJ G2400=INJ G2362=N-NSM G2749=V-INI-3S G1722=PREP G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Rev.4.2 cont. οὐρανῷ, καὶ ἐπὶ τὸν θρόνον καθήμενος. #_Translation heaven, and upon the throne [One] sitting, #_Word=Grammar G3772=N-DSM G2532=CONJ G1909=PREP G3588=T-ASM G2362=N-ASM G2521=V-PNP-NSM #_Non-NA variants ¦ TR = τοῦ = "the" = G3588 = T-GSM ¦ TR = θρόνου = "throne" = G2362 = N-GSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.004.002 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 67_Rev.004.002 =NA same TR ~~ εὐθέως immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθέως inmediatamente immediately 67_Rev.004.002 =NA same TR ~~ ἐγενόμην I was G1096 V-2ADI-1S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγενόμην llegué a ser to be 67_Rev.004.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.004.002 =NA same TR ~~ πνεύματι [the] Spirit, G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 67_Rev.004.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.004.002 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 67_Rev.004.002 =NA same TR ~~ θρόνος a throne G2362 N-NSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνος trono throne 67_Rev.004.002 =NA same TR ~~ ἔκειτο was set G2749 V-INI-3S κεῖμαι to lay/be appointed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκειτο estaba yaciendo to lay 67_Rev.004.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.004.002 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »022:G3772 67_Rev.004.002 =NA same TR ~~ οὐρανῷ, heaven, G3772 N-DSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῷ cielo heaven 67_Rev.004.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.004.002 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.004.002 =NA diff TR ˹˺ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τὸν ¦ TR = τοῦ = "the" = G3588 = T-GSM el the »030:G2362 67_Rev.004.002 =NA diff TR ˹˺ θρόνον throne G2362 N-ASM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV θρόνον ¦ TR = θρόνου = "throne" = G2362 = N-GSM trono throne 67_Rev.004.002 =NA same TR ~~ καθήμενος. [One] sitting, G2521 V-PNP-NSM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθήμενος (uno) estando sentado to sit # Rev.4.3 καὶ ὁ καθήμενος ἦν ὅμοιος ὁράσει λίθῳ ἰάσπιδι καὶ σαρδίῳ καὶ #_Translation and the [One] sitting was [was] like in appearance stone, jasper and sardius. And #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G2521=V-PNP-NSM G1510=V-IAI-3S G3664=A-NSM G3706=N-DSF G3037=N-DSM G2393=N-DSF G2532=CONJ G4556=N-DSN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.4.3 cont. ἶρις κυκλόθεν τοῦ θρόνου ὅμοιος ὁράσει σμαραγδίνῳ. #_Translation a rainbow [was] around the throne, like in appearance an emerald. #_Word=Grammar G2463=N-NSF G2943=ADV G3588=T-GSM G2362=N-GSM G3664=A-NSM G3706=N-DSF G4664=A-DSM #_Non-NA variants | >1:Byz = ὁμοίως = "likewise" = G3668 = ADV ¦ Byz = ὅρασις = "in appearance" = G3706 = N-NSF ‖ TR+Byz = σμαραγδίνων = "emeralds" = G4664 = A-GPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.004.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV καὶ Y and 67_Rev.004.003 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ὁ el [that] which »006:G2521 67_Rev.004.003 =NA same TR ~~ καθήμενος sitting G2521 V-PNP-NSM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV καθήμενος estando sentado to sit 67_Rev.004.003 =TR not NA or NIV/ESV «» ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be TR ἦν estaba siendo to be 67_Rev.004.003 =NA same TR ~~ ὅμοιος [was] like G3664 A-NSM ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅμοιος semejante like 67_Rev.004.003 =NA same TR ~~ ὁράσει in appearance G3706 N-DSF ὅρασις appearance/vision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁράσει a vista appearance 67_Rev.004.003 =NA same TR ~~ λίθῳ stone, G3037 N-DSM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθῳ a piedra stone 67_Rev.004.003 =NA same TR ~~ ἰάσπιδι jasper G2393 N-DSF ἴασπις jasper NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάσπιδι jaspe jasper 67_Rev.004.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.004.003 =NA same TR ~~ σαρδίῳ sardius. G4556 N-DSN σάρδιον gem NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR σαρδίῳ ; σαρδίνῳ sardio gem 67_Rev.004.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.004.003 =NA same TR ~~ ἶρις a rainbow G2463 N-NSF ἶρις rainbow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἶρις arco iris rainbow 67_Rev.004.003 =NA same TR ~~ κυκλόθεν [was] around G2943 ADV κυκλόθεν around NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυκλόθεν rodeando circularmente around 67_Rev.004.003 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G2362 67_Rev.004.003 =NA same TR ~~ θρόνου throne, G2362 N-GSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνου trono throne 67_Rev.004.003 =NA diff TR ˹˺ ὅμοιος like G3664 A-NSM ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ὅμοιος | >1:Byz = ὁμοίως = "likewise" = G3668 = ADV semejante like 67_Rev.004.003 =NA diff TR ˹˺ ὁράσει in appearance G3706 N-DSF ὅρασις appearance/vision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ὁράσει ¦ Byz = ὅρασις = "in appearance" = G3706 = N-NSF a vista appearance 67_Rev.004.003 =NA diff TR ˹˺ σμαραγδίνῳ. an emerald. G4664 A-DSM σμαράγδινος emerald NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV+ESV+KJV σμαραγδίνῳ ‖ TR+Byz = σμαραγδίνων = "emeralds" = G4664 = A-GPM a esmeralda emerald # Rev.4.4 καὶ κυκλόθεν τοῦ θρόνου θρόνους εἴκοσι καὶ τέσσαρες, καὶ ἐπὶ τοὺς #_Translation And around the throne, thrones [were] twenty and four; and on the #_Word=Grammar G2532=CONJ G2943=ADV G3588=T-GSM G2362=N-GSM G2362=N-APM G1501=A-APM-NUI G2532=CONJ G5064=A-NPM G2532=CONJ G1909=PREP G3588=T-APM #_Non-NA variants ¦ SBL+WH+Treg+TR+Byz = θρόνοι = "thrones" = G2362 = N-NPM #_Rev.4.4 cont. θρόνους εἴδον τοὺς εἴκοσι καὶ τέσσαρας πρεσβυτέρους καθημένους, περιβεβλημένους ἐν ἱματίοις #_Translation thrones I saw twenty and four elders sitting, having clothed themselves in garments #_Word=Grammar G2362=N-APM G1492=V-2AAI-1S G3588=T-APM G1501=A-APM-NUI G2532=CONJ G5064=A-APM G4245=A-APM G2521=V-PNP-APM G4016=V-RMP-APM G1722=PREP G2440=N-DPN #_Non-NA variants #_Rev.4.4 cont. λευκοῖς, καὶ ἔσχον ἐπὶ τὰς κεφαλὰς αὐτῶν στεφάνους χρυσοῦς. #_Translation white; and had on the heads of them, crowns golden. #_Word=Grammar G3022=A-DPN G2532=CONJ G2192=V-2AAI-3P G1909=PREP G3588=T-APF G2776=N-APF G0846=P-GPM G4735=N-APM G5552=A-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.004.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.004.004 =NA same TR ~~ κυκλόθεν around G2943 ADV κυκλόθεν around NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυκλόθεν rodeando circularmente around 67_Rev.004.004 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G2362 67_Rev.004.004 =NA same TR ~~ θρόνου throne, G2362 N-GSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνου trono throne 67_Rev.004.004 =NA diff TR ˹˺ θρόνους thrones G2362 N-APM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+NIV θρόνους ¦ SBL+WH+Treg+TR+Byz = θρόνοι = "thrones" = G2362 = N-NPM tronos throne 67_Rev.004.004 =NA same TR ~~ εἴκοσι [were] twenty G1501 A-APM-NUI εἴκοσι twenty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴκοσι veinte (y) twenty 67_Rev.004.004 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 67_Rev.004.004 =NA same TR ~~ τέσσαρες, four; G5064 A-NPM τέσσαρες four NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέσσαρες cuatro four 67_Rev.004.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.004.004 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.004.004 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »022:G2362 67_Rev.004.004 =NA same TR ~~ θρόνους thrones G2362 N-APM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνους tronos thrones 67_Rev.004.004 =TR not NA or NIV/ESV «» εἴδον I saw G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive TR εἴδον ví to know§2_see 67_Rev.004.004 =TR not NA or NIV/ESV «» τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who TR+Byz τοὺς a los the »024:G1501 67_Rev.004.004 =NA same TR ~~ εἴκοσι twenty G1501 A-APM-NUI εἴκοσι twenty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴκοσι veinte (y) twenty 67_Rev.004.004 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 67_Rev.004.004 =NA same TR ~~ τέσσαρας four G5064 A-APM τέσσαρες four NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέσσαρας cuatro four 67_Rev.004.004 =NA same TR ~~ πρεσβυτέρους elders G4245 A-APM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβυτέρους hombres de mayor edad elder§1_Elder 67_Rev.004.004 =NA same TR ~~ καθημένους, sitting, G2521 V-PNP-APM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθημένους estando sentados to sit 67_Rev.004.004 =NA same TR ~~ περιβεβλημένους having clothed themselves G4016 V-RMP-APM περιβάλλω to clothe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιβεβλημένους (les) ha sido puesto alrededor to clothe 67_Rev.004.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.004.004 =NA same TR ~~ ἱματίοις garments G2440 N-DPN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱματίοις prendas exteriores de vestir clothing 67_Rev.004.004 =NA same TR ~~ λευκοῖς, white; G3022 A-DPN λευκός white NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λευκοῖς blancas white 67_Rev.004.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.004.004 =TR not NA or NIV/ESV «» ἔσχον had G2192 V-2AAI-3P ἔχω to have/be TR ἔσχον tuvieron to have 67_Rev.004.004 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.004.004 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »046:G2776 67_Rev.004.004 =NA same TR ~~ κεφαλὰς heads G2776 N-APF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὰς cabezas head 67_Rev.004.004 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «046:G2776 67_Rev.004.004 =NA same TR ~~ στεφάνους crowns G4735 N-APM στέφανος crown NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στεφάνους coronas crowns 67_Rev.004.004 =NA same TR ~~ χρυσοῦς. golden. G5552 A-APM χρύσεος golden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρυσοῦς de oro golden # Rev.4.5 καὶ ἐκ τοῦ θρόνου ἐκπορεύονται ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταί, καὶ #_Translation And out of the throne come flashes of lightning, and voices, and thunderings. And #_Word=Grammar G2532=CONJ G1537=PREP G3588=T-GSM G2362=N-GSM G1607=V-PNI-3P G0796=N-NPF G2532=CONJ G5456=N-NPF G2532=CONJ G1027=N-NPF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.4.5 cont. ἑπτὰ λαμπάδες πυρὸς καιόμεναι ἐνώπιον τοῦ θρόνου αὐτοῦ ἅ εἰσιν τὰ #_Translation [there were] seven lamps of fire burning before the throne, of him which are the #_Word=Grammar G2033=A-NPF-NUI G2985=N-NPF G4442=N-GSN G2545=V-PPP-NPF G1799=PREP G3588=T-GSM G2362=N-GSM G0846=P-GSM G3739=R-NPN G1510=V-PAI-3P G3588=T-NPN #_Non-NA variants ¦ Treg+TR+Byz = αἵ = "which" = G3739 = R-NPF #_Rev.4.5 cont. ἑπτὰ πνεύματα τοῦ θεοῦ, #_Translation seven Spirits of God. #_Word=Grammar G2033=A-NPN-NUI G4151=N-NPN G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.004.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.004.005 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.004.005 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »008:G2362 67_Rev.004.005 =NA same TR ~~ θρόνου throne G2362 N-GSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνου trono throne 67_Rev.004.005 =NA same TR ~~ ἐκπορεύονται come G1607 V-PNI-3P ἐκπορεύω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκπορεύονται están saliendo to come out 67_Rev.004.005 =NA same TR ~~ ἀστραπαὶ flashes of lightning, G0796 N-NPF ἀστραπή lightning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀστραπαὶ relámpagos lightning 67_Rev.004.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.004.005 =NA same TR ~~ φωναὶ voices, G5456 N-NPF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωναὶ voces noise§1_noise/sound 67_Rev.004.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.004.005 =NA same TR ~~ βρονταί, thunderings. G1027 N-NPF βροντή thunder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρονταί truenos thunder 67_Rev.004.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.004.005 =NA same TR ~~ ἑπτὰ [there were] seven G2033 A-NPF-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.004.005 =NA same TR ~~ λαμπάδες lamps G2985 N-NPF λαμπάς window NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμπάδες lámparas window 67_Rev.004.005 =NA same TR ~~ πυρὸς of fire G4442 N-GSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρὸς de fuego fire 67_Rev.004.005 =NA same TR ~~ καιόμεναι burning G2545 V-PPP-NPF καίω to kindle/burn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιόμεναι estando siendo hechas arder to burn 67_Rev.004.005 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 67_Rev.004.005 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »036:G2362 67_Rev.004.005 =NA same TR ~~ θρόνου throne, G2362 N-GSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνου trono throne 67_Rev.004.005 Not in NA or TR {} αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self Byz αὐτοῦ de él of him «036:G2362 67_Rev.004.005 =NA diff TR ˹˺ ἅ which G3739 R-NPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἅ ¦ Treg+TR+Byz = αἵ = "which" = G3739 = R-NPF cuales which »040:G1510 67_Rev.004.005 =NA same TR ~~ εἰσιν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 67_Rev.004.005 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τὰ los the »046:G4151 67_Rev.004.005 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-NPN-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.004.005 =NA same TR ~~ πνεύματα Spirits G4151 N-NPN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματα espíritus spirits§1_spirit 67_Rev.004.005 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »050:G2316 67_Rev.004.005 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Rev.4.6 καὶ ἐνώπιον τοῦ θρόνου ὡς θάλασσα ὑαλίνη, ὁμοία κρυστάλλῳ, καὶ ἐν #_Translation And before the throne [was something] like a sea of glass, like as crystal. And in #_Word=Grammar G2532=CONJ G1799=PREP G3588=T-GSM G2362=N-GSM G5613=CONJ G2281=N-NSF G5193=A-NSF G3664=A-NSF G2930=N-DSM G2532=CONJ G1722=PREP #_Non-NA variants #_Rev.4.6 cont. μέσῳ τοῦ θρόνου καὶ κύκλῳ τοῦ θρόνου τέσσαρα ζῷα γέμοντα ὀφθαλμῶν #_Translation [the] midst of the throne and around the throne [were] four living creatures, being full of eyes #_Word=Grammar G3319=A-DSN G3588=T-GSM G2362=N-GSM G2532=CONJ G2945=ADV G3588=T-GSM G2362=N-GSM G5064=A-NPN G2226=N-NPN G1073=V-PAP-NPN G3788=N-GPM #_Non-NA variants #_Rev.4.6 cont. ἔμπροσθεν καὶ ὄπισθεν. #_Translation in front and behind. #_Word=Grammar G1715=ADV G2532=CONJ G3693=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.004.006 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.004.006 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 67_Rev.004.006 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »008:G2362 67_Rev.004.006 =NA same TR ~~ θρόνου throne G2362 N-GSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνου trono throne 67_Rev.004.006 =NA not TR ⁽⁾ ὡς [was something] like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ὡς como as 67_Rev.004.006 =NA same TR ~~ θάλασσα a sea G2281 N-NSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσα mar sea 67_Rev.004.006 =NA same TR ~~ ὑαλίνη, of glass, G5193 A-NSF ὑάλινος glass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑαλίνη vítreo glass 67_Rev.004.006 =NA same TR ~~ ὁμοία like G3664 A-NSF ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοία semejante like 67_Rev.004.006 =NA same TR ~~ κρυστάλλῳ, as crystal. G2930 N-DSM κρύσταλλος crystal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρυστάλλῳ a cristal crystal 67_Rev.004.006 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.004.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.004.006 =NA same TR ~~ μέσῳ [the] midst G3319 A-DSN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσῳ medio midst 67_Rev.004.006 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G2362 67_Rev.004.006 =NA same TR ~~ θρόνου throne G2362 N-GSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνου trono throne 67_Rev.004.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.004.006 =NA same TR ~~ κύκλῳ around G2945 ADV κύκλῳ surrounding NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύκλῳ a círculo surrounding 67_Rev.004.006 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G2362 67_Rev.004.006 =NA same TR ~~ θρόνου throne G2362 N-GSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνου trono throne 67_Rev.004.006 =NA same TR ~~ τέσσαρα [were] four G5064 A-NPN τέσσαρες four NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH τέσσαρα ; τέσσερα cuatro four 67_Rev.004.006 =NA same TR ~~ ζῷα living creatures, G2226 N-NPN ζῷον living thing NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ζῷα , ζῶα criaturas vivientes living thing 67_Rev.004.006 =NA same TR ~~ γέμοντα being full G1073 V-PAP-NPN γέμω be full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέμοντα estando siendo llenas be full 67_Rev.004.006 =NA same TR ~~ ὀφθαλμῶν of eyes G3788 N-GPM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμῶν de ojos eye 67_Rev.004.006 =NA same TR ~~ ἔμπροσθεν in front G1715 ADV ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθεν enfrente before 67_Rev.004.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.004.006 =NA same TR ~~ ὄπισθεν. behind. G3693 ADV ὄπισθεν after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄπισθεν detrás after # Rev.4.7 καὶ τὸ ζῷον τὸ πρῶτον ὅμοιον λέοντι, καὶ τὸ δεύτερον ζῷον #_Translation And the living creature first [was] like as a lion, and the second living creature #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSN G2226=N-NSN G3588=T-NSN G4413=A-NSN G3664=A-NSN G3023=N-DSM G2532=CONJ G3588=T-NSN G1208=A-NSN G2226=N-NSN #_Non-NA variants #_Rev.4.7 cont. ὅμοιον μόσχῳ, καὶ τὸ τρίτον ζῷον ἔχων τὸ πρόσωπον ὡς ἀνθρώπου, #_Translation like as a calf, and the third living creature he is having the face as of a man, #_Word=Grammar G3664=A-NSN G3448=N-DSM G2532=CONJ G3588=T-NSN G5154=A-NSN G2226=N-NSN G2192=V-PAP-NSM G3588=T-ASN G4383=N-ASN G5613=CONJ G0444=N-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔχον = "it is having" = G2192 = V-PAP-NSN | TR = ἄνθρωπος = "man" = G0444 = N-NSM #_Rev.4.7 cont. καὶ τὸ τέταρτον ζῷον ὅμοιον ἀετῷ πετομένῳ. #_Translation and the fourth living creature like as an eagle flying. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSN G5067=A-NSN G2226=N-NSN G3664=A-NSN G0105=N-DSM G4072=V-PNP-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.004.007 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.004.007 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »006:G2226 67_Rev.004.007 =NA same TR ~~ ζῷον living creature G2226 N-NSN ζῷον living thing NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ζῷον , ζῶον criatura viviente living thing 67_Rev.004.007 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »010:G4413 67_Rev.004.007 =NA same TR ~~ πρῶτον first G4413 A-NSN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primera first§1_first 67_Rev.004.007 =NA same TR ~~ ὅμοιον [was] like G3664 A-NSN ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅμοιον semejante like 67_Rev.004.007 =NA same TR ~~ λέοντι, as a lion, G3023 N-DSM λέων lion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέοντι a león lion 67_Rev.004.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.004.007 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »022:G2226 67_Rev.004.007 =NA same TR ~~ δεύτερον second G1208 A-NSN δεύτερος secondly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεύτερον segunda secondly 67_Rev.004.007 =NA same TR ~~ ζῷον living creature G2226 N-NSN ζῷον living thing NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ζῷον , ζῶον criatura viviente living thing 67_Rev.004.007 =NA same TR ~~ ὅμοιον like G3664 A-NSN ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅμοιον semejante like 67_Rev.004.007 =NA same TR ~~ μόσχῳ, as a calf, G3448 N-DSM μόσχος calf NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόσχῳ a toro joven calf 67_Rev.004.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.004.007 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »034:G2226 67_Rev.004.007 =NA same TR ~~ τρίτον third G5154 A-NSN τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτον tercera third 67_Rev.004.007 =NA same TR ~~ ζῷον living creature G2226 N-NSN ζῷον living thing NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ζῷον , ζῶον criatura viviente living thing 67_Rev.004.007 =NA diff TR ˹˺ ἔχων he is having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔχων | TR+Byz = ἔχον = "it is having" = G2192 = V-PAP-NSN estando teniendo to have 67_Rev.004.007 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τὸ el the »040:G4383 67_Rev.004.007 =NA same TR ~~ πρόσωπον face G4383 N-ASN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπον rostro face 67_Rev.004.007 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ὡς como as 67_Rev.004.007 =NA diff TR ˹˺ ἀνθρώπου, of a man, G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἀνθρώπου | TR = ἄνθρωπος = "man" = G0444 = N-NSM de hombre a human 67_Rev.004.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.004.007 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »052:G2226 67_Rev.004.007 =NA same TR ~~ τέταρτον fourth G5067 A-NSN τέταρτος fourth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέταρτον cuarta fourth 67_Rev.004.007 =NA same TR ~~ ζῷον living creature G2226 N-NSN ζῷον living thing NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ζῷον , ζῶον criatura viviente living thing 67_Rev.004.007 =NA same TR ~~ ὅμοιον like G3664 A-NSN ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅμοιον semejante like 67_Rev.004.007 =NA same TR ~~ ἀετῷ as an eagle G0105 N-DSM ἀετός eagle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀετῷ a águila eagle 67_Rev.004.007 =NA same TR ~~ πετομένῳ. flying. G4072 V-PNP-DSM πέτομαι to fly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR πετομένῳ ; πετωμένῳ estando volando to fly # Rev.4.8 καὶ τὰ τέσσαρα ζῷα, ἓν καθ᾽ ἓν αὐτῶν ἔχων ἀνὰ πτέρυγας #_Translation And the four living creatures, one for one of them he having respectively wings #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPN G5064=A-NPN G2226=N-NPN G1520=A-NSN G2596=PREP G1520=A-ASN G0846=P-GPN G2192=V-PAP-NSM G0303=PREP G4420=N-APF #_Non-NA variants | Treg = ἕκαστον = "each" = G1538 = A-NSN | TR = ἑαυτὸ = "of itself" = G1438 = F-3ASN | Byz = ἔχον = "it having" = G2192 = V-PAP-NSN | TR = εἴχον = "they had" = G2192 = V-IAI-3P #_Rev.4.8 cont. ἕξ κυκλόθεν καὶ ἔσωθεν γέμουσιν ὀφθαλμῶν καὶ ἀνάπαυσιν οὐκ ἔχουσιν ἡμέρας #_Translation six, all around and within full of eyes; and rest not they have by day #_Word=Grammar G1803=A-APF-NUI G2943=ADV G2532=CONJ G2081=ADV G1073=V-PAI-3P G3788=N-GPM G2532=CONJ G0372=N-ASF G3756=PRT-N G2192=V-PAI-3P G2250=N-GSF #_Non-NA variants | TR = γέμοντα = "being full" = G1073 = V-PAP-NPN #_Rev.4.8 cont. καὶ νυκτὸς λέγοντες· ἅγιος ἅγιος ἅγιος κύριος ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ, #_Translation and night, saying: Holy, Holy, Holy, Lord God Almighty, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3571=N-GSF G3004=V-PAP-NPM G0040=A-NSM G0040=A-NSM G0040=A-NSM G2962=N-NSM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-NSM G3841=N-NSM #_Non-NA variants ¦ TR = λέγοντα = "saying" = G3004 = V-PAP-NPN #_Rev.4.8 cont. ὁ ἦν καὶ ὁ ὢν καὶ ὁ ἐρχόμενος. #_Translation who was being and who is being, and who is coming. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1510=V-IAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSM G1510=V-PAP-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSM G2064=V-PNP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.004.008 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.004.008 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τὰ las the »008:G2226 67_Rev.004.008 =NA same TR ~~ τέσσαρα four G5064 A-NPN τέσσαρες four NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH τέσσαρα ; τέσσερα cuatro four 67_Rev.004.008 =NA same TR ~~ ζῷα, living creatures, G2226 N-NPN ζῷον living thing NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ζῷα , ζῶα criaturas vivientes living thing 67_Rev.004.008 =NA same TR ~~ ἓν one G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓν uno one 67_Rev.004.008 =NA same TR ~~ καθ᾽ for G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV καθ᾽ hacia abajo according to 67_Rev.004.008 =NA diff TR ˹˺ ἓν one G1520 A-ASN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Byz+NIV ἓν | Treg = ἕκαστον = "each" = G1538 = A-NSN uno one 67_Rev.004.008 =NA diff TR ˹˺ αὐτῶν of them G0846 P-GPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτῶν | TR = ἑαυτὸ = "of itself" = G1438 = F-3ASN de ellas of them «014:G1520 67_Rev.004.008 =NA diff TR ˹˺ ἔχων he having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔχων | Byz = ἔχον = "it having" = G2192 = V-PAP-NSN | TR = εἴχον = "they had" = G2192 = V-IAI-3P estando teniendo to have 67_Rev.004.008 =NA same TR ~~ ἀνὰ respectively G0303 PREP ἀνά each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὰ cada uno each 67_Rev.004.008 =NA same TR ~~ πτέρυγας wings G4420 N-APF πτέρυξ wing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτέρυγας alas wings 67_Rev.004.008 =NA same TR ~~ ἕξ six, G1803 A-APF-NUI ἕξ six NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἕξ , ἓξ seis six 67_Rev.004.008 =NA same TR ~~ κυκλόθεν all around G2943 ADV κυκλόθεν around NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυκλόθεν rodeando circularmente around 67_Rev.004.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 67_Rev.004.008 =NA same TR ~~ ἔσωθεν within G2081 ADV ἔσωθεν inwardly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσωθεν interiormente inwardly 67_Rev.004.008 =NA diff TR ˹˺ γέμουσιν full G1073 V-PAI-3P γέμω be full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV γέμουσιν | TR = γέμοντα = "being full" = G1073 = V-PAP-NPN están llenas be full 67_Rev.004.008 =NA same TR ~~ ὀφθαλμῶν of eyes; G3788 N-GPM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμῶν de ojos eye 67_Rev.004.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.004.008 =NA same TR ~~ ἀνάπαυσιν rest G0372 N-ASF ἀνάπαυσις rest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάπαυσιν descanso rest 67_Rev.004.008 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 67_Rev.004.008 =NA same TR ~~ ἔχουσιν they have G2192 V-PAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσιν están teniendo to have 67_Rev.004.008 =NA same TR ~~ ἡμέρας by day G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας día day 67_Rev.004.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.004.008 =NA same TR ~~ νυκτὸς night, G3571 N-GSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυκτὸς noche night 67_Rev.004.008 =NA diff TR ˹˺ λέγοντες· saying: G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV λέγοντες ¦ TR = λέγοντα = "saying" = G3004 = V-PAP-NPN estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.004.008 =NA same TR ~~ ἅγιος Holy, G0040 A-NSM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιος Santo holy§1_holy 67_Rev.004.008 =NA same TR ~~ ἅγιος Holy, G0040 A-NSM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιος Santo holy§1_holy 67_Rev.004.008 =NA same TR ~~ ἅγιος Holy, G0040 A-NSM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιος Santo holy§1_holy 67_Rev.004.008 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 67_Rev.004.008 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »062:G2316 67_Rev.004.008 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz θεὸς , θεός Dios God 67_Rev.004.008 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »066:G3841 67_Rev.004.008 =NA same TR ~~ παντοκράτωρ, Almighty, G3841 N-NSM παντοκράτωρ almighty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντοκράτωρ Todopoderoso almighty 67_Rev.004.008 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »070:G1510 67_Rev.004.008 =NA same TR ~~ ἦν was being G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 67_Rev.004.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.004.008 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »076:G1510 67_Rev.004.008 =NA same TR ~~ ὢν is being, G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὢν estando siendo to be 67_Rev.004.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.004.008 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »082:G2064 67_Rev.004.008 =NA same TR ~~ ἐρχόμενος. is coming. G2064 V-PNP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενος estando viniendo to come # Rev.4.9 καὶ ὅταν δώσουσιν τὰ ζῷα δόξαν καὶ τιμὴν καὶ εὐχαριστίαν τῷ #_Translation And whenever will give the living creatures glory and honor and thanksgiving to the [One] #_Word=Grammar G2532=CONJ G3752=CONJ G1325=V-FAI-3P G3588=T-NPN G2226=N-NPN G1391=N-ASF G2532=CONJ G5092=N-ASF G2532=CONJ G2169=N-ASF G3588=T-DSM #_Non-NA variants | Byz = δῶσιν = "it may give" = G1325 = V-2AAS-3P #_Rev.4.9 cont. καθημένῳ ἐπὶ τῷ θρόνῳ, τῷ ζῶντι εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, #_Translation sitting upon the throne, who is living to the ages of the ages, #_Word=Grammar G2521=V-PNP-DSM G1909=PREP G3588=T-DSM G2362=N-DSM G3588=T-DSM G2198=V-PAP-DSM G1519=PREP G3588=T-APM G0165=N-APM G3588=T-GPM G0165=N-GPM #_Non-NA variants ¦ WH+TR+Byz = τοῦ = "the" = G3588 = T-GSM ¦ WH+TR+Byz = θρόνου = "throne" = G2362 = N-GSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.004.009 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.004.009 =NA same TR ~~ ὅταν whenever G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 67_Rev.004.009 =NA diff TR ˹˺ δώσουσιν will give G1325 V-FAI-3P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV δώσουσιν | Byz = δῶσιν = "it may give" = G1325 = V-2AAS-3P darán to give 67_Rev.004.009 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »010:G2226 67_Rev.004.009 =NA same TR ~~ ζῷα living creatures G2226 N-NPN ζῷον living thing NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ζῷα , ζῶα criaturas vivientes living thing 67_Rev.004.009 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 67_Rev.004.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.004.009 =NA same TR ~~ τιμὴν honor G5092 N-ASF τιμή honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμὴν honra honor 67_Rev.004.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.004.009 =NA same TR ~~ εὐχαριστίαν thanksgiving G2169 N-ASF εὐχαριστία thankfulness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστίαν expresión de gracias thankfulness 67_Rev.004.009 =NA same TR ~~ τῷ to the [One] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] which »024:G2521 67_Rev.004.009 =NA same TR ~~ καθημένῳ sitting G2521 V-PNP-DSM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθημένῳ estando sentado sits 67_Rev.004.009 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.004.009 =NA diff TR ˹˺ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV τῷ ¦ WH+TR+Byz = τοῦ = "the" = G3588 = T-GSM el the »030:G2362 67_Rev.004.009 =NA diff TR ˹˺ θρόνῳ, throne, G2362 N-DSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV θρόνῳ ¦ WH+TR+Byz = θρόνου = "throne" = G2362 = N-GSM trono throne 67_Rev.004.009 =NA same TR ~~ τῷ who G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el which »034:G2198 67_Rev.004.009 =NA same TR ~~ ζῶντι is living G2198 V-PAP-DSM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶντι estando viviendo lives 67_Rev.004.009 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.004.009 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς las the »040:G0165 67_Rev.004.009 =NA same TR ~~ αἰῶνας ages G0165 N-APM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνας edades ages§2_eternity 67_Rev.004.009 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »044:G0165 67_Rev.004.009 =NA same TR ~~ αἰώνων, ages, G0165 N-GPM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνων edades ages§2_eternity # Rev.4.10 πεσοῦνται οἱ εἴκοσι καὶ τέσσαρες πρεσβύτεροι ἐνώπιον τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ #_Translation will fall the twenty and four elders before the [One] sitting upon the #_Word=Grammar G4098=V-FNI-3P G3588=T-NPM G1501=A-NPM-NUI G2532=CONJ G5064=A-NPM G4245=A-NPM G1799=PREP G3588=T-GSM G2521=V-PNP-GSM G1909=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Rev.4.10 cont. θρόνου καὶ προσκυνήσουσιν τῷ ζῶντι εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων καὶ #_Translation throne, and they will worship the [One] living to the ages of the ages, and #_Word=Grammar G2362=N-GSM G2532=CONJ G4352=V-FAI-3P G3588=T-DSM G2198=V-PAP-DSM G1519=PREP G3588=T-APM G0165=N-APM G3588=T-GPM G0165=N-GPM G2532=CONJ #_Non-NA variants | TR = προσκυνοῦσιν = "they do worship" = G4352 = V-PAI-3P #_Rev.4.10 cont. βαλοῦσιν τοὺς στεφάνους αὐτῶν ἐνώπιον τοῦ θρόνου λέγοντες· #_Translation they will cast the crowns of them before the throne, saying: #_Word=Grammar G0906=V-FAI-3P G3588=T-APM G4735=N-APM G0846=P-GPM G1799=PREP G3588=T-GSM G2362=N-GSM G3004=V-PAP-NPM #_Non-NA variants | TR = βάλλουσιν = "they do cast" = G0906 = V-PAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.004.010 =NA same TR ~~ πεσοῦνται will fall G4098 V-FNI-3P πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεσοῦνται caerán to collapse 67_Rev.004.010 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »006:G1501 67_Rev.004.010 =NA same TR ~~ εἴκοσι twenty G1501 A-NPM-NUI εἴκοσι twenty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴκοσι veinte (y) twenty 67_Rev.004.010 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 67_Rev.004.010 =NA same TR ~~ τέσσαρες four G5064 A-NPM τέσσαρες four NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέσσαρες cuatro four 67_Rev.004.010 =NA same TR ~~ πρεσβύτεροι elders G4245 A-NPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβύτεροι hombres de mayor edad elder§1_Elder 67_Rev.004.010 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 67_Rev.004.010 =NA same TR ~~ τοῦ the [One] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el [that] which »016:G2521 67_Rev.004.010 =NA same TR ~~ καθημένου sitting G2521 V-PNP-GSM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθημένου estando sentado sits 67_Rev.004.010 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.004.010 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »022:G2362 67_Rev.004.010 =NA same TR ~~ θρόνου throne, G2362 N-GSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνου trono throne 67_Rev.004.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.004.010 =NA diff TR ˹˺ προσκυνήσουσιν they will worship G4352 V-FAI-3P προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV προσκυνήσουσιν | TR = προσκυνοῦσιν = "they do worship" = G4352 = V-PAI-3P adorarán to worship 67_Rev.004.010 =NA same TR ~~ τῷ the [One] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] which »030:G2198 67_Rev.004.010 =NA same TR ~~ ζῶντι living G2198 V-PAP-DSM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶντι estando viviendo lives 67_Rev.004.010 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.004.010 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »036:G0165 67_Rev.004.010 =NA same TR ~~ αἰῶνας ages G0165 N-APM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνας edades ages§2_eternity 67_Rev.004.010 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »040:G0165 67_Rev.004.010 =NA same TR ~~ αἰώνων ages, G0165 N-GPM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνων edades ages§2_eternity 67_Rev.004.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.004.010 =NA diff TR ˹˺ βαλοῦσιν they will cast G0906 V-FAI-3P βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV βαλοῦσιν | TR = βάλλουσιν = "they do cast" = G0906 = V-PAI-3P arrojarán to throw§1_throw 67_Rev.004.010 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς las the »048:G4735 67_Rev.004.010 =NA same TR ~~ στεφάνους crowns G4735 N-APM στέφανος crown NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στεφάνους coronas crowns 67_Rev.004.010 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «048:G4735 67_Rev.004.010 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 67_Rev.004.010 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »056:G2362 67_Rev.004.010 =NA same TR ~~ θρόνου throne, G2362 N-GSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνου trono throne 67_Rev.004.010 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying: G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask # Rev.4.11 ἄξιος εἶ, ὁ κύριος καὶ ὁ θεὸς ἡμῶν, ὁ ἅγιος, λαβεῖν #_Translation Worthy are You Lord and God of us, the Holy One to receive #_Word=Grammar G0514=A-NSM G1510=V-PAI-2S G3588=T-VSM G2962=N-VSM G2532=CONJ G3588=T-VSM G2316=N-VSM G1473=P-1GP G3588=T-NSM G0040=A-NSM G2983=V-2AAN #_Non-NA variants #_Rev.4.11 cont. τὴν δόξαν καὶ τὴν τιμὴν καὶ τὴν δύναμιν. ὅτι σὺ ἔκτισας #_Translation glory and honor and power; for You created #_Word=Grammar G3588=T-ASF G1391=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-ASF G5092=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-ASF G1411=N-ASF G3754=CONJ G4771=P-2NS G2936=V-AAI-2S #_Non-NA variants #_Rev.4.11 cont. τὰ πάντα, καὶ διὰ τὸ θέλημά σου ἦσαν καὶ ἐκτίσθησαν.¶ #_Translation all things, and because of the will of You they were existing and were created. #_Word=Grammar G3588=T-APN G3956=A-APN G2532=CONJ G1223=PREP G3588=T-ASN G2307=N-ASN G4771=P-2GS G1510=V-IAI-3P G2532=CONJ G2936=V-API-3P #_Non-NA variants | TR = εἰσιν = "they exist" = G1510 = V-PAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.004.011 =NA same TR ~~ ἄξιος Worthy G0514 A-NSM ἄξιος worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄξιος Digno worthy 67_Rev.004.011 =NA same TR ~~ εἶ, are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 67_Rev.004.011 =NA same TR ~~ ὁ You G3588 T-VSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ὁ el the »008:G2962 67_Rev.004.011 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR κύριος ; κύριε Señor lord§1_God 67_Rev.004.011 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV καὶ y and 67_Rev.004.011 =NA not TR ⁽⁾ ὁ G3588 T-VSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ὁ el the »014:G2316 67_Rev.004.011 =NA not TR ⁽⁾ θεὸς God G2316 N-VSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV θεὸς Dios God 67_Rev.004.011 =NA not TR ⁽⁾ ἡμῶν, of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ἡμῶν de nosotros our «014:G2316 67_Rev.004.011 Not in NA or TR {} ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who Byz ὁ el the »01704:G0040 67_Rev.004.011 Not in NA or TR {} ἅγιος, Holy One G0040 A-NSM ἅγιος holy Byz ἅγιος santo holy§1_holy 67_Rev.004.011 =NA same TR ~~ λαβεῖν to receive G2983 V-2AAN λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβεῖν recibir to take 67_Rev.004.011 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »022:G1391 67_Rev.004.011 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 67_Rev.004.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.004.011 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »028:G5092 67_Rev.004.011 =NA same TR ~~ τιμὴν honor G5092 N-ASF τιμή honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμὴν honra honor 67_Rev.004.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.004.011 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »034:G1411 67_Rev.004.011 =NA same TR ~~ δύναμιν. power; G1411 N-ASF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμιν poder power 67_Rev.004.011 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 67_Rev.004.011 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »040:G2936 67_Rev.004.011 =NA same TR ~~ ἔκτισας created G2936 V-AAI-2S κτίζω to create NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκτισας creaste to create 67_Rev.004.011 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τὰ las the »044:G3956 67_Rev.004.011 =NA same TR ~~ πάντα, all things, G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 67_Rev.004.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.004.011 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 67_Rev.004.011 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »052:G2307 67_Rev.004.011 =NA same TR ~~ θέλημά will G2307 N-ASN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλημά cosa deseada will 67_Rev.004.011 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «052:G2307 67_Rev.004.011 =NA diff TR ˹˺ ἦσαν they were existing G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἦσαν | TR = εἰσιν = "they exist" = G1510 = V-PAI-3P estaban siendo to be 67_Rev.004.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.004.011 =NA same TR ~~ ἐκτίσθησαν.¶ were created. G2936 V-API-3P κτίζω to create NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκτίσθησαν fueron creadas to create # Rev.5.1 Καὶ εἶδον ἐπὶ τὴν δεξιὰν τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ θρόνου βιβλίον #_Translation And I saw on the right hand of the [One] sitting upon the throne a scroll, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAI-1S G1909=PREP G3588=T-ASF G1188=A-ASF G3588=T-GSM G2521=V-PNP-GSM G1909=PREP G3588=T-GSM G2362=N-GSM G0975=N-ASN #_Non-NA variants #_Rev.5.1 cont. γεγραμμένον ἔσωθεν καὶ ὄπισθεν, κατεσφραγισμένον σφραγῖσιν ἑπτά.¶ #_Translation written inside and on [the] back, sealed with seals seven. #_Word=Grammar G1125=V-RPP-ASN G2081=ADV G2532=CONJ G3693=ADV G2696=V-RPP-ASN G4973=N-DPF G2033=A-DPF-NUI #_Non-NA variants | Byz = ἔξωθεν = "outside" = G1855 = ADV #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.005.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.005.001 =NA same TR ~~ εἶδον I saw G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.005.001 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 67_Rev.005.001 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »010:G1188 67_Rev.005.001 =NA same TR ~~ δεξιὰν right hand G1188 A-ASF δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιὰν (mano) derecha right 67_Rev.005.001 =NA same TR ~~ τοῦ of the [One] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »014:G2521 67_Rev.005.001 =NA same TR ~~ καθημένου sitting G2521 V-PNP-GSM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθημένου estando sentado to sit 67_Rev.005.001 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.005.001 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »020:G2362 67_Rev.005.001 =NA same TR ~~ θρόνου throne G2362 N-GSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνου trono throne 67_Rev.005.001 =NA same TR ~~ βιβλίον a scroll, G0975 N-ASN βιβλίον scroll NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βιβλίον rollo scroll 67_Rev.005.001 =NA same TR ~~ γεγραμμένον written G1125 V-RPP-ASN γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγραμμένον ha sido escrito to write 67_Rev.005.001 =NA same TR ~~ ἔσωθεν inside G2081 ADV ἔσωθεν inwardly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσωθεν interiormente inwardly 67_Rev.005.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.005.001 =NA diff TR ˹˺ ὄπισθεν, on [the] back, G3693 ADV ὄπισθεν after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ὄπισθεν | Byz = ἔξωθεν = "outside" = G1855 = ADV detrás after 67_Rev.005.001 =NA same TR ~~ κατεσφραγισμένον sealed G2696 V-RPP-ASN κατασφραγίζω to seal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεσφραγισμένον ha sido sellado completamente to seal 67_Rev.005.001 =NA same TR ~~ σφραγῖσιν with seals G4973 N-DPF σφραγίς seal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σφραγῖσιν a sellos seal 67_Rev.005.001 =NA same TR ~~ ἑπτά.¶ seven. G2033 A-DPF-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτά siete seven # Rev.5.2 Καὶ εἶδον ἄγγελον ἰσχυρὸν κηρύσσοντα ἐν φωνῇ μεγάλῃ· τίς ἐστιν ἄξιος #_Translation And I saw an angel strong, proclaiming in a voice loud, Who is worthy #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAI-1S G0032=N-ASM G2478=A-ASM G2784=V-PAP-ASM G1722=PREP G5456=N-DSF G3173=A-DSF G5101=I-NSM G1510=V-PAI-3S G0514=A-NSM #_Non-NA variants #_Rev.5.2 cont. ἀνοῖξαι τὸ βιβλίον καὶ λῦσαι τὰς σφραγῖδας αὐτοῦ; #_Translation to open the scroll, and to break the seals of it? #_Word=Grammar G0455=V-AAN G3588=T-ASN G0975=N-ASN G2532=CONJ G3089=V-AAN G3588=T-APF G4973=N-APF G0846=P-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.005.002 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.005.002 =NA same TR ~~ εἶδον I saw G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.005.002 =NA same TR ~~ ἄγγελον an angel G0032 N-ASM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελον mensajero angel§2_angel 67_Rev.005.002 =NA same TR ~~ ἰσχυρὸν strong, G2478 A-ASM ἰσχυρός strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχυρὸν fuerte strong 67_Rev.005.002 =NA same TR ~~ κηρύσσοντα proclaiming G2784 V-PAP-ASM κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρύσσοντα proclamando como heraldo to preach 67_Rev.005.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.005.002 =NA same TR ~~ φωνῇ a voice G5456 N-DSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῇ voz voice§2_voice 67_Rev.005.002 =NA same TR ~~ μεγάλῃ· loud, G3173 A-DSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλῃ grande great 67_Rev.005.002 =NA same TR ~~ τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién which? »020:G0514 67_Rev.005.002 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be TR+ESV+NIV>1:Byz ἐστιν está siendo to be 67_Rev.005.002 =NA same TR ~~ ἄξιος worthy G0514 A-NSM ἄξιος worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄξιος digno worthy 67_Rev.005.002 =NA same TR ~~ ἀνοῖξαι to open G0455 V-AAN ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνοῖξαι abrir to open 67_Rev.005.002 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »026:G0975 67_Rev.005.002 =NA same TR ~~ βιβλίον scroll, G0975 N-ASN βιβλίον scroll NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βιβλίον rollo scroll 67_Rev.005.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.005.002 =NA same TR ~~ λῦσαι to break G3089 V-AAN λύω to loose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λῦσαι desatar to loose 67_Rev.005.002 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »034:G4973 67_Rev.005.002 =NA same TR ~~ σφραγῖδας seals G4973 N-APF σφραγίς seal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σφραγῖδας sellos seal 67_Rev.005.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ; of it? G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él? of it «034:G4973 # Rev.5.3 καὶ οὐδεὶς ἐδύνατο ἐν τῷ οὐρανῷ ἄνω οὐδὲ ἐπὶ τῆς γῆς #_Translation And no one was able in heaven, above nor upon the earth, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3762=A-NSM-N G1410=V-INI-3S G1722=PREP G3588=T-DSM G3772=N-DSM G0507=ADV G3761=CONJ-N G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF #_Non-NA variants ¦ Byz = οὔτε = "nor" = G3777 = CONJ-N #_Rev.5.3 cont. οὐδὲ ὑποκάτω τῆς γῆς ἀνοῖξαι τὸ βιβλίον οὔτε βλέπειν αὐτό. #_Translation nor under the earth, to open the scroll, nor to see it. #_Word=Grammar G3761=CONJ-N G5270=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF G0455=V-AAN G3588=T-ASN G0975=N-ASN G3777=CONJ-N G0991=V-PAN G0846=P-ASN #_Non-NA variants ¦ Byz = οὔτε = "nor" = G3777 = CONJ-N ¦ TR = οὐδὲ = "nor" = G3761 = CONJ-N #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.005.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.005.003 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 67_Rev.005.003 =NA same TR ~~ ἐδύνατο was able G1410 V-INI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐδύνατο ; ἠδύνατο estaba siendo capaz be able 67_Rev.005.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.005.003 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »012:G3772 67_Rev.005.003 =NA same TR ~~ οὐρανῷ heaven, G3772 N-DSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῷ cielo heaven 67_Rev.005.003 Not in NA or TR {} ἄνω above G0507 ADV ἄνω above Byz ἄνω arriba above 67_Rev.005.003 =NA diff TR ˹˺ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV οὐδὲ ¦ Byz = οὔτε = "nor" = G3777 = CONJ-N ni and not 67_Rev.005.003 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.005.003 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »020:G1093 67_Rev.005.003 =NA same TR ~~ γῆς earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 67_Rev.005.003 =NA diff TR ˹˺ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV οὐδὲ ¦ Byz = οὔτε = "nor" = G3777 = CONJ-N ni and not 67_Rev.005.003 =NA same TR ~~ ὑποκάτω under G5270 PREP ὑποκάτω under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποκάτω debajo under 67_Rev.005.003 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »028:G1093 67_Rev.005.003 =NA same TR ~~ γῆς earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 67_Rev.005.003 =NA same TR ~~ ἀνοῖξαι to open G0455 V-AAN ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνοῖξαι abrir to open 67_Rev.005.003 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »034:G0975 67_Rev.005.003 =NA same TR ~~ βιβλίον scroll, G0975 N-ASN βιβλίον scroll NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βιβλίον rollo scroll 67_Rev.005.003 =NA diff TR ˹˺ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV οὔτε ¦ TR = οὐδὲ = "nor" = G3761 = CONJ-N ni neither 67_Rev.005.003 =NA same TR ~~ βλέπειν to see G0991 V-PAN βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπειν estar viendo to see 67_Rev.005.003 =NA same TR ~~ αὐτό. it. G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτό (en) él it «038:G0991 # Rev.5.4 καὶ ἐγὼ ἔκλαιον πολὺ ὅτι οὐδεὶς ἄξιος εὑρέθη ἀνοῖξαι καὶ ἀναγνῶναι #_Translation And I I was weeping much, because no one worthy was found to open and to read #_Word=Grammar G2532=CONJ G1473=P-1NS G2799=V-IAI-1S G4183=A-ASN G3754=CONJ G3762=A-NSM-N G0514=A-NSM G2147=V-API-3S G0455=V-AAN G2532=CONJ G0314=V-2AAN #_Non-NA variants | TR = πολλὰ = "many [times]" = G4183 = A-APN #_Rev.5.4 cont. τὸ βιβλίον οὔτε βλέπειν αὐτό. #_Translation the scroll, nor to see it. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G0975=N-ASN G3777=CONJ-N G0991=V-PAN G0846=P-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.005.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.005.004 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we SBL+WH+Treg+TR+Byz ἐγὼ yo I »004:G2799 67_Rev.005.004 =NA same TR ~~ ἔκλαιον I was weeping G2799 V-IAI-1S κλαίω to weep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκλαιον estaba llorando to weep 67_Rev.005.004 =NA diff TR ˹˺ πολὺ much, G4183 A-ASN πολύς much Tyn+SBL+WH+Treg+Byz , NA27+NA28+NIV πολὺ , πολύ | TR = πολλὰ = "many [times]" = G4183 = A-APN mucho much 67_Rev.005.004 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 67_Rev.005.004 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 67_Rev.005.004 =NA same TR ~~ ἄξιος worthy G0514 A-NSM ἄξιος worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄξιος digno worthy 67_Rev.005.004 =NA same TR ~~ εὑρέθη was found G2147 V-API-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρέθη fue hallado to find 67_Rev.005.004 =NA same TR ~~ ἀνοῖξαι to open G0455 V-AAN ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνοῖξαι abrir to open 67_Rev.005.004 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 67_Rev.005.004 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀναγνῶναι to read G0314 V-2AAN ἀναγινώσκω to read TR ἀναγνῶναι a leer to read 67_Rev.005.004 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »020:G0975 67_Rev.005.004 =NA same TR ~~ βιβλίον scroll, G0975 N-ASN βιβλίον scroll NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βιβλίον rollo scroll 67_Rev.005.004 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 67_Rev.005.004 =NA same TR ~~ βλέπειν to see G0991 V-PAN βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπειν estar viendo to see 67_Rev.005.004 =NA same TR ~~ αὐτό. it. G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτό (en) él it «024:G0991 # Rev.5.5 καὶ εἷς ἐκ τῶν πρεσβυτέρων λέγει μοι· μὴ κλαῖε. ἰδοὺ ἐνίκησεν #_Translation And one of the elders says to me, Not do weep. Behold, has overcome #_Word=Grammar G2532=CONJ G1520=A-NSM G1537=PREP G3588=T-GPM G4245=A-GPM G3004=V-PAI-3S G1473=P-1DS G3361=PRT-N G2799=V-PAM-2S G2400=INJ G3528=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_Rev.5.5 cont. ὁ λέων ὁ ὢν ἐκ τῆς φυλῆς Ἰούδα, ἡ ῥίζα Δαυίδ, #_Translation the Lion who is being of the tribe of Judah, the root of David, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3023=N-NSM G3588=T-NSM G1510=V-PAP-NSM G1537=PREP G3588=T-GSF G5443=N-GSF G2455=N-GSM-P G3588=T-NSF G4491=N-NSF G1138=N-GSM-P #_Non-NA variants #_Rev.5.5 cont. ὁ ἀνοῖξαι τὸ βιβλίον καὶ λῦσαι τὰς ἑπτὰ σφραγῖδας αὐτοῦ. #_Translation He [is worthy] to open the scroll and to untie the seven seals of it. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G0455=V-AAN G3588=T-ASN G0975=N-ASN G2532=CONJ G3089=V-AAN G3588=T-APF G2033=A-APF-NUI G4973=N-APF G0846=P-GSN #_Non-NA variants | Byz = ἀνοίγων = "opening" = G0455 = V-PAP-NSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.005.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.005.005 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 67_Rev.005.005 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 67_Rev.005.005 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »010:G4245 67_Rev.005.005 =NA same TR ~~ πρεσβυτέρων elders G4245 A-GPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβυτέρων hombres de mayor edad elder§1_Elder 67_Rev.005.005 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.005.005 =NA same TR ~~ μοι· to me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «012:G3004 67_Rev.005.005 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 67_Rev.005.005 =NA same TR ~~ κλαῖε. do weep. G2799 V-PAM-2S κλαίω to weep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλαῖε estés llorando to weep 67_Rev.005.005 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 67_Rev.005.005 =NA same TR ~~ ἐνίκησεν has overcome G3528 V-AAI-3S νικάω to conquer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνίκησεν venció to conquer 67_Rev.005.005 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G3023 67_Rev.005.005 =NA same TR ~~ λέων Lion G3023 N-NSM λέων lion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέων león lion 67_Rev.005.005 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »02902:G1510 67_Rev.005.005 =TR not NA or NIV/ESV «» ὢν is being G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be TR ὢν estando siendo to be 67_Rev.005.005 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 67_Rev.005.005 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »034:G5443 67_Rev.005.005 =NA same TR ~~ φυλῆς tribe G5443 N-GSF φυλή tribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλῆς tribu tribe 67_Rev.005.005 =NA same TR ~~ Ἰούδα, of Judah, G2455 N-GSM-P Ἰούδας Judah/Judas/Jude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούδα de Judá Judah§Judah@Gen.29.35 67_Rev.005.005 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »040:G4491 67_Rev.005.005 =NA same TR ~~ ῥίζα root G4491 N-NSF ῥίζα root NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥίζα raíz root 67_Rev.005.005 =NA same TR ~~ Δαυίδ, of David, G1138 N-GSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; WH δαυίδ ; δαβίδ ; δαυείδ de David David§David@Rut.4.17 67_Rev.005.005 Not in NA or TR {} ὁ He [is worthy] G3588 T-NSM ὁ the/this/who Byz ὁ el [that] which »044:G0455 67_Rev.005.005 =NA diff TR ˹˺ ἀνοῖξαι to open G0455 V-AAN ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἀνοῖξαι | Byz = ἀνοίγων = "opening" = G0455 = V-PAP-NSM abrir to open 67_Rev.005.005 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »048:G0975 67_Rev.005.005 =NA same TR ~~ βιβλίον scroll G0975 N-ASN βιβλίον scroll NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βιβλίον rollo scroll 67_Rev.005.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.005.005 =TR not NA or NIV/ESV «» λῦσαι to untie G3089 V-AAN λύω to loose TR λῦσαι desatar to loose 67_Rev.005.005 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »056:G4973 67_Rev.005.005 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-APF-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.005.005 =NA same TR ~~ σφραγῖδας seals G4973 N-APF σφραγίς seal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σφραγῖδας sellos seal 67_Rev.005.005 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of it. G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of it «056:G4973 # Rev.5.6 καὶ εἶδον καὶ ἰδού, ἐν μέσῳ τοῦ θρόνου καὶ τῶν τεσσάρων #_Translation And I saw and do yourself see that in [the] midst of the throne and of the four #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAI-1S G2532=CONJ G3708=V-2AMM-2S G1722=PREP G3319=A-DSN G3588=T-GSM G2362=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-GPN G5064=A-GPN #_Non-NA variants #_Rev.5.6 cont. ζῴων καὶ ἐν μέσῳ τῶν πρεσβυτέρων ἀρνίον ἑστηκὸς ὡς ἐσφαγμένον ἔχων #_Translation living creatures, and in [the] midst of the elders, a Lamb standing as slain, having #_Word=Grammar G2226=N-GPN G2532=CONJ G1722=PREP G3319=A-DSN G3588=T-GPM G4245=A-GPM G0721=N-NSN G2476=V-RAP-NSN G5613=CONJ G4969=V-RPP-NSN G2192=V-PAP-NSM #_Non-NA variants ¦ Treg = ἑστηκὼς = "standing" = G2476 = V-RAP-NSM ¦ TR+Byz = ἔχον = "having" = G2192 = V-PAP-ASN #_Rev.5.6 cont. κέρατα ἑπτὰ καὶ ὀφθαλμοὺς ἑπτὰ οἵ εἰσιν τὰ ἑπτὰ πνεύματα τοῦ #_Translation horns seven and eyes seven, which are the seven Spirits #_Word=Grammar G2768=N-APN G2033=A-APN-NUI G2532=CONJ G3788=N-APM G2033=A-APM-NUI G3739=R-NPM G1510=V-PAI-3P G3588=T-NPN G2033=A-NPN-NUI G4151=N-NPN G3588=T-GSM #_Non-NA variants ¦ Byz = ἃ = "which" = G3739 = R-NPN #_Rev.5.6 cont. θεοῦ τὰ ἀπεσταλμένοι εἰς πᾶσαν τὴν γῆν. #_Translation of God, which sent out into all the earth. #_Word=Grammar G2316=N-GSM G3588=T-NPN G0649=V-RPP-NPM G1519=PREP G3956=A-ASF G3588=T-ASF G1093=N-ASF #_Non-NA variants | Byz = ἀποστελλόμενα = "being sent out" = G0649 = V-PPP-NPN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.005.006 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.005.006 =NA same TR ~~ εἶδον I saw G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.005.006 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 67_Rev.005.006 =TR not NA or NIV/ESV «» ἰδού, do yourself see that G3708 V-2AMM-2S ὁράω to see TR ἰδού Estén viendo to see§1_see 67_Rev.005.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.005.006 =NA same TR ~~ μέσῳ [the] midst G3319 A-DSN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσῳ medio midst 67_Rev.005.006 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2362 67_Rev.005.006 =NA same TR ~~ θρόνου throne G2362 N-GSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνου trono throne 67_Rev.005.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.005.006 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »020:G2226 67_Rev.005.006 =NA same TR ~~ τεσσάρων four G5064 A-GPN τέσσαρες four NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεσσάρων cuatro four 67_Rev.005.006 =NA same TR ~~ ζῴων living creatures, G2226 N-GPN ζῷον living thing NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ζῴων , ζώων criaturas vivientes living thing 67_Rev.005.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.005.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.005.006 =NA same TR ~~ μέσῳ [the] midst G3319 A-DSN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσῳ medio midst 67_Rev.005.006 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »030:G4245 67_Rev.005.006 =NA same TR ~~ πρεσβυτέρων elders, G4245 A-GPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβυτέρων hombres de mayor edad elder§1_Elder 67_Rev.005.006 =NA same TR ~~ ἀρνίον a Lamb G0721 N-NSN ἀρνίον lamb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρνίον cordero lamb 67_Rev.005.006 =NA diff TR ˹˺ ἑστηκὸς standing G2476 V-RAP-NSN ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ἑστηκὸς ¦ Treg = ἑστηκὼς = "standing" = G2476 = V-RAP-NSM ha puesto de pie standing 67_Rev.005.006 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.005.006 =NA same TR ~~ ἐσφαγμένον slain, G4969 V-RPP-NSN σφάζω to slaughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσφαγμένον ha sido degollado to slaughter 67_Rev.005.006 =NA diff TR ˹˺ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔχων ¦ TR+Byz = ἔχον = "having" = G2192 = V-PAP-ASN estando teniendo to have 67_Rev.005.006 =NA same TR ~~ κέρατα horns G2768 N-APN κέρας horn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κέρατα cuernos horns 67_Rev.005.006 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-APN-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.005.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.005.006 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὺς eyes G3788 N-APM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοὺς ojos eye 67_Rev.005.006 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven, G2033 A-APM-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἑπτὰ , ἑπτά siete seven 67_Rev.005.006 =NA diff TR ˹˺ οἵ which G3739 R-NPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV οἵ ¦ Byz = ἃ = "which" = G3739 = R-NPN cuales which »054:G1510 67_Rev.005.006 =NA same TR ~~ εἰσιν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 67_Rev.005.006 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »060:G4151 67_Rev.005.006 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-NPN-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.005.006 =NA same TR ~~ πνεύματα Spirits G4151 N-NPN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>2:TR πνεύματα espíritus spirits§1_spirit 67_Rev.005.006 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »064:G2316 67_Rev.005.006 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.005.006 =TR not NA or NIV/ESV «» τὰ which G3588 T-NPN ὁ the/this/who TR τὰ las [those] which »066:G0649 67_Rev.005.006 =NA diff TR ˹˺ ἀπεσταλμένοι sent out G0649 V-RPP-NPM ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR ἀπεσταλμένοι ; ἀπεσταλμένα | Byz = ἀποστελλόμενα = "being sent out" = G0649 = V-PPP-NPN han sido emitidos to send 67_Rev.005.006 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.005.006 =NA same TR ~~ πᾶσαν all G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν toda all 67_Rev.005.006 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »074:G1093 67_Rev.005.006 =NA same TR ~~ γῆν. earth. G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§3_planet # Rev.5.7 καὶ ἦλθεν καὶ εἴληφεν τὸ βιβλίον ἐκ τῆς δεξιᾶς τοῦ καθημένου #_Translation And He came and has taken scroll out of the right hand of the [One] sitting #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-2AAI-3S G2532=CONJ G2983=V-2RAI-3S G3588=T-ASN G0975=N-ASN G1537=PREP G3588=T-GSF G1188=A-GSF G3588=T-GSM G2521=V-PNP-GSM #_Non-NA variants #_Rev.5.7 cont. ἐπὶ τοῦ θρόνου. #_Translation on the throne. #_Word=Grammar G1909=PREP G3588=T-GSM G2362=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.005.007 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.005.007 =NA same TR ~~ ἦλθεν He came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 67_Rev.005.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.005.007 =NA same TR ~~ εἴληφεν has taken G2983 V-2RAI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴληφεν ha tomado to take 67_Rev.005.007 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who TR+ESV+NIV τὸ el the »00904:G0975 67_Rev.005.007 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› βιβλίον scroll G0975 N-ASN βιβλίον scroll TR+ESV+NIV βιβλίον rollo scroll 67_Rev.005.007 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.005.007 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »014:G1188 67_Rev.005.007 =NA same TR ~~ δεξιᾶς right hand G1188 A-GSF δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιᾶς (mano) derecha right 67_Rev.005.007 =NA same TR ~~ τοῦ of the [One] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »018:G2521 67_Rev.005.007 =NA same TR ~~ καθημένου sitting G2521 V-PNP-GSM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθημένου estando sentado to sit 67_Rev.005.007 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.005.007 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »024:G2362 67_Rev.005.007 =NA same TR ~~ θρόνου. throne. G2362 N-GSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνου trono throne # Rev.5.8 καὶ ὅτε ἔλαβεν τὸ βιβλίον, τὰ τέσσαρα ζῷα καὶ οἱ εἴκοσι #_Translation And when He had taken the scroll, the four living creatures and the twenty #_Word=Grammar G2532=CONJ G3753=CONJ G2983=V-2AAI-3S G3588=T-ASN G0975=N-ASN G3588=T-NPN G5064=A-NPN G2226=N-NPN G2532=CONJ G3588=T-NPM G1501=A-NPM-NUI #_Non-NA variants #_Rev.5.8 cont. τέσσαρες πρεσβύτεροι ἔπεσαν ἐνώπιον τοῦ ἀρνίου ἔχοντες ἕκαστος κιθάραν καὶ φιάλας #_Translation four elders fell down before the Lamb, having each a harp and bowls #_Word=Grammar G5064=A-NPM G4245=A-NPM G4098=V-2AAI-3P G1799=PREP G3588=T-GSN G0721=N-GSN G2192=V-PAP-NPM G1538=A-NSM G2788=N-ASF G2532=CONJ G5357=N-APF #_Non-NA variants ‖ TR = κιθάρας = "harps" = G2788 = N-APF #_Rev.5.8 cont. χρυσᾶς γεμούσας θυμιαμάτων αἵ εἰσιν αἱ προσευχαὶ τῶν ἁγίων. #_Translation golden being full of incenses, which are the prayers of the saints. #_Word=Grammar G5552=A-APF G1073=V-PAP-APF G2368=N-GPN G3739=R-NPF G1510=V-PAI-3P G3588=T-NPF G4335=N-NPF G3588=T-GPM G0040=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.005.008 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.005.008 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 67_Rev.005.008 =NA same TR ~~ ἔλαβεν He had taken G2983 V-2AAI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβεν tomó to take 67_Rev.005.008 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »010:G0975 67_Rev.005.008 =NA same TR ~~ βιβλίον, scroll, G0975 N-ASN βιβλίον scroll NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βιβλίον rollo scroll 67_Rev.005.008 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »016:G2226 67_Rev.005.008 =NA same TR ~~ τέσσαρα four G5064 A-NPN τέσσαρες four NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH τέσσαρα ; τέσσερα cuatro four 67_Rev.005.008 =NA same TR ~~ ζῷα living creatures G2226 N-NPN ζῷον living thing NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ζῷα , ζῶα criaturas vivientes living thing 67_Rev.005.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.005.008 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »022:G1501 67_Rev.005.008 =NA same TR ~~ εἴκοσι twenty G1501 A-NPM-NUI εἴκοσι twenty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR εἴκοσι veinte (y) twenty 67_Rev.005.008 =NA same TR ~~ τέσσαρες four G5064 A-NPM τέσσαρες four NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , TR εἴκοσι τέσσαρες , εἴκοσιτέσσαρες cuatro four 67_Rev.005.008 =NA same TR ~~ πρεσβύτεροι elders G4245 A-NPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβύτεροι hombres de mayor edad elder§1_Elder 67_Rev.005.008 =NA same TR ~~ ἔπεσαν fell down G4098 V-2AAI-3P πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἔπεσαν ; ἔπεσον cayeron to collapse 67_Rev.005.008 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 67_Rev.005.008 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »034:G0721 67_Rev.005.008 =NA same TR ~~ ἀρνίου Lamb, G0721 N-GSN ἀρνίον lamb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρνίου Cordero lamb 67_Rev.005.008 =NA same TR ~~ ἔχοντες having G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες estando teniendo to have 67_Rev.005.008 =NA same TR ~~ ἕκαστος each G1538 A-NSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστος cada uno each 67_Rev.005.008 =NA diff TR ˹˺ κιθάραν a harp G2788 N-ASF κιθάρα harp NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV κιθάραν ‖ TR = κιθάρας = "harps" = G2788 = N-APF arpa harp 67_Rev.005.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.005.008 =NA same TR ~~ φιάλας bowls G5357 N-APF φιάλη bowl NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιάλας tazones bowls 67_Rev.005.008 =NA same TR ~~ χρυσᾶς golden G5552 A-APF χρύσεος golden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρυσᾶς de oro golden 67_Rev.005.008 =NA same TR ~~ γεμούσας being full G1073 V-PAP-APF γέμω be full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεμούσας estando siendo llenos be full 67_Rev.005.008 =NA same TR ~~ θυμιαμάτων of incenses, G2368 N-GPN θυμίαμα incense NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυμιαμάτων de inciensos incense 67_Rev.005.008 =NA same TR ~~ αἵ which G3739 R-NPF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵ cuales which »054:G1510 67_Rev.005.008 =NA same TR ~~ εἰσιν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 67_Rev.005.008 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV αἱ las the »058:G4335 67_Rev.005.008 =NA same TR ~~ προσευχαὶ prayers G4335 N-NPF προσευχή prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχαὶ oraciones prayers 67_Rev.005.008 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »062:G0040 67_Rev.005.008 =NA same TR ~~ ἁγίων. saints. G0040 A-GPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίων santos holy§2_saint/believer # Rev.5.9 καὶ ᾄδουσιν ᾠδὴν καινὴν λέγοντες· ἄξιος εἶ λαβεῖν τὸ βιβλίον καὶ #_Translation And they are singing a song new, saying, Worthy are You to take the scroll, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G0103=V-PAI-3P G5603=N-ASF G2537=A-ASF G3004=V-PAP-NPM G0514=A-NSM G1510=V-PAI-2S G2983=V-2AAN G3588=T-ASN G0975=N-ASN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.5.9 cont. ἀνοῖξαι τὰς σφραγῖδας αὐτοῦ, ὅτι ἐσφάγης καὶ ἠγόρασας τῷ θεῷ ἡμᾶς #_Translation to open the seals of it, because You were slain, and You purchased to God us #_Word=Grammar G0455=V-AAN G3588=T-APF G4973=N-APF G0846=P-GSN G3754=CONJ G4969=V-2API-2S G2532=CONJ G0059=V-AAI-2S G3588=T-DSM G2316=N-DSM G1473=P-1AP #_Non-NA variants #_Rev.5.9 cont. ἐν τῷ αἵματί σου ἐκ πάσης φυλῆς καὶ γλώσσης καὶ λαοῦ #_Translation by the blood of You, out of every tribe and tongue and people #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSN G0129=N-DSN G4771=P-2GS G1537=PREP G3956=A-GSF G5443=N-GSF G2532=CONJ G1100=N-GSF G2532=CONJ G2992=N-GSM #_Non-NA variants #_Rev.5.9 cont. καὶ ἔθνους #_Translation and nation, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1484=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.005.009 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.005.009 =NA same TR ~~ ᾄδουσιν they are singing G0103 V-PAI-3P ᾄδω to sing NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ᾄδουσιν , ἄδουσιν están cantando to sing 67_Rev.005.009 =NA same TR ~~ ᾠδὴν a song G5603 N-ASF ᾠδή song NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ᾠδὴν , ὠδὴν canción song 67_Rev.005.009 =NA same TR ~~ καινὴν new, G2537 A-ASF καινός new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καινὴν nueva new 67_Rev.005.009 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.005.009 =NA same TR ~~ ἄξιος Worthy G0514 A-NSM ἄξιος worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄξιος Digno worthy 67_Rev.005.009 =NA same TR ~~ εἶ are You G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 67_Rev.005.009 =NA same TR ~~ λαβεῖν to take G2983 V-2AAN λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβεῖν tomar to take 67_Rev.005.009 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »020:G0975 67_Rev.005.009 =NA same TR ~~ βιβλίον scroll, G0975 N-ASN βιβλίον scroll NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βιβλίον rollo scroll 67_Rev.005.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.005.009 =NA same TR ~~ ἀνοῖξαι to open G0455 V-AAN ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνοῖξαι abrir to open 67_Rev.005.009 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »028:G4973 67_Rev.005.009 =NA same TR ~~ σφραγῖδας seals G4973 N-APF σφραγίς seal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σφραγῖδας sellos seals 67_Rev.005.009 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of it, G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of it «028:G4973 67_Rev.005.009 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 67_Rev.005.009 =NA same TR ~~ ἐσφάγης You were slain, G4969 V-2API-2S σφάζω to slaughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσφάγης fuiste degollado to slaughter 67_Rev.005.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.005.009 =NA same TR ~~ ἠγόρασας You purchased G0059 V-AAI-2S ἀγοράζω to buy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγόρασας compraste to buy 67_Rev.005.009 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (para) el the »042:G2316 67_Rev.005.009 =NA same TR ~~ θεῷ to God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 67_Rev.005.009 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we Tyn+Treg+TR+Byz ἡμᾶς a nosotros us «042:G2316 67_Rev.005.009 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.005.009 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »048:G0129 67_Rev.005.009 =NA same TR ~~ αἵματί blood G0129 N-DSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματί sangre blood 67_Rev.005.009 =NA same TR ~~ σου of You, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuya of you «048:G0129 67_Rev.005.009 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.005.009 =NA same TR ~~ πάσης every G3956 A-GSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσης toda all 67_Rev.005.009 =NA same TR ~~ φυλῆς tribe G5443 N-GSF φυλή tribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλῆς tribu tribe 67_Rev.005.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.005.009 =NA same TR ~~ γλώσσης tongue G1100 N-GSF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλώσσης lengua tongue 67_Rev.005.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.005.009 =NA same TR ~~ λαοῦ people G2992 N-GSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαοῦ pueblo a people 67_Rev.005.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.005.009 =NA same TR ~~ ἔθνους nation, G1484 N-GSN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνους nación Gentiles # Rev.5.10 καὶ ἐποίησας αὐτοὺς τῷ θεῷ ἡμῶν βασιλείαν καὶ ἱερεῖς, καὶ βασιλεύσουσιν #_Translation and You have made them to the God of us, a kingdom and priests; and they will reign #_Word=Grammar G2532=CONJ G4160=V-AAI-2S G0846=P-APM G3588=T-DSM G2316=N-DSM G1473=P-1GP G0932=N-ASF G2532=CONJ G2409=N-APM G2532=CONJ G0936=V-FAI-3P #_Non-NA variants ‖ TR = ἡμᾶς = "us" = G1473 = P-1AP ‖ TR+Byz = βασιλεῖς = "kings" = G0935 = N-APM | SBL+WH+Treg = βασιλεύουσιν = "they do reign" = G0936 = V-PAI-3P ‖ TR = βασιλεύσομεν = "we will reign" = G0936 = V-FAI-1P #_Rev.5.10 cont. ἐπὶ τῆς γῆς.¶ #_Translation upon the earth. #_Word=Grammar G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.005.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 67_Rev.005.010 =NA same TR ~~ ἐποίησας You have made G4160 V-AAI-2S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησας hiciste to make§2_make/create(OBJECT) 67_Rev.005.010 =NA diff TR ˹˺ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV αὐτοὺς ‖ TR = ἡμᾶς = "us" = G1473 = P-1AP a ellos them «004:G4160 67_Rev.005.010 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (para) el the »010:G2316 67_Rev.005.010 =NA same TR ~~ θεῷ God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 67_Rev.005.010 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «010:G2316 67_Rev.005.010 =NA diff TR ˹˺ βασιλείαν a kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV βασιλείαν ‖ TR+Byz = βασιλεῖς = "kings" = G0935 = N-APM reino kingdom 67_Rev.005.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.005.010 =NA same TR ~~ ἱερεῖς, priests; G2409 N-APM ἱερεύς priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερεῖς sacerdotes priests 67_Rev.005.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.005.010 =NA diff TR ˹˺ βασιλεύσουσιν they will reign G0936 V-FAI-3P βασιλεύω to reign NA27+NA28+Tyn+Byz+ESV+NIV βασιλεύσουσιν | SBL+WH+Treg = βασιλεύουσιν = "they do reign" = G0936 = V-PAI-3P ‖ TR = βασιλεύσομεν = "we will reign" = G0936 = V-FAI-1P reinarán to reign 67_Rev.005.010 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.005.010 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »028:G1093 67_Rev.005.010 =NA same TR ~~ γῆς.¶ earth. G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet # Rev.5.11 Καὶ εἶδον καὶ ἤκουσα ὡς φωνὴν ἀγγέλων πολλῶν κύκλῳ τοῦ θρόνου #_Translation And I looked, and I heard like [the] voice of angels many surrounding the throne, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAI-1S G2532=CONJ G0191=V-AAI-1S G5613=CONJ G5456=N-ASF G0032=N-GPM G4183=A-GPM G2945=ADV G3588=T-GSM G2362=N-GSM #_Non-NA variants | TR = κύκλοθεν = "around" = G2943 = ADV #_Rev.5.11 cont. καὶ τῶν ζῴων καὶ τῶν πρεσβυτέρων. καὶ ἦν ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν #_Translation and of the living creatures, and of the elders; and was the number of them #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-GPN G2226=N-GPN G2532=CONJ G3588=T-GPM G4245=A-GPM G2532=CONJ G1510=V-IAI-3S G3588=T-NSM G0706=N-NSM G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_Rev.5.11 cont. μυριάδες μυριάδων καὶ χιλιάδες χιλιάδων #_Translation myriads of myriads and thousands of thousands, #_Word=Grammar G3461=N-NPF G3461=N-GPF G2532=CONJ G5505=N-NPF G5505=N-GPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.005.011 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.005.011 =NA same TR ~~ εἶδον I looked, G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.005.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.005.011 =NA same TR ~~ ἤκουσα I heard G0191 V-AAI-1S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσα oí to hear 67_Rev.005.011 Not in NA or TR {} ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how Byz ὡς como as 67_Rev.005.011 =NA same TR ~~ φωνὴν [the] voice G5456 N-ASF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴν voz voice§2_voice 67_Rev.005.011 =NA same TR ~~ ἀγγέλων of angels G0032 N-GPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλων de mensajeros angels§2_angel 67_Rev.005.011 =NA same TR ~~ πολλῶν many G4183 A-GPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῶν muchos many 67_Rev.005.011 =NA diff TR ˹˺ κύκλῳ surrounding G2945 ADV κύκλῳ surrounding NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV κύκλῳ | TR = κύκλοθεν = "around" = G2943 = ADV a círculo surrounding 67_Rev.005.011 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G2362 67_Rev.005.011 =NA same TR ~~ θρόνου throne, G2362 N-GSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνου trono throne 67_Rev.005.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.005.011 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »026:G2226 67_Rev.005.011 =NA same TR ~~ ζῴων living creatures, G2226 N-GPN ζῷον living thing NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ζῴων , ζώων criaturas vivientes living thing 67_Rev.005.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.005.011 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »032:G4245 67_Rev.005.011 =NA same TR ~~ πρεσβυτέρων. elders; G4245 A-GPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβυτέρων hombres de mayor edad elder§1_Elder 67_Rev.005.011 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV καὶ y and 67_Rev.005.011 =NA not TR ⁽⁾ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ἦν estaba siendo to be 67_Rev.005.011 =NA not TR ⁽⁾ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ὁ el the »040:G0706 67_Rev.005.011 =NA not TR ⁽⁾ ἀριθμὸς number G0706 N-NSM ἀριθμός number NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ἀριθμὸς número number 67_Rev.005.011 =NA not TR ⁽⁾ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV αὐτῶν de ellos of them «040:G0706 67_Rev.005.011 =NA not TR ⁽⁾ μυριάδες myriads G3461 N-NPF μυριάς myriad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV μυριάδες diez miles myriad 67_Rev.005.011 =NA not TR ⁽⁾ μυριάδων of myriads G3461 N-GPF μυριάς myriad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV μυριάδων de diez mil myriad 67_Rev.005.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.005.011 =NA same TR ~~ χιλιάδες thousands G5505 N-NPF χιλιάς thousand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιλιάδες miles thousands 67_Rev.005.011 =NA same TR ~~ χιλιάδων of thousands, G5505 N-GPF χιλιάς thousand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιλιάδων de miles thousand # Rev.5.12 λέγοντες φωνῇ μεγάλῃ· ἄξιόν ἐστιν τὸ ἀρνίον τὸ ἐσφαγμένον λαβεῖν τὴν #_Translation saying in a voice loud: Worthy is the Lamb which slain, to receive the #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NPM G5456=N-DSF G3173=A-DSF G0514=A-NSN G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSN G0721=N-NSN G3588=T-NSN G4969=V-RPP-NSN G2983=V-2AAN G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Rev.5.12 cont. δύναμιν καὶ τὸν πλοῦτον καὶ σοφίαν καὶ ἰσχὺν καὶ τιμὴν καὶ #_Translation power and riches and wisdom and strength and honor and #_Word=Grammar G1411=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-ASM G4149=N-ASM G2532=CONJ G4678=N-ASF G2532=CONJ G2479=N-ASF G2532=CONJ G5092=N-ASF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.5.12 cont. δόξαν καὶ εὐλογίαν. #_Translation glory and blessing! #_Word=Grammar G1391=N-ASF G2532=CONJ G2129=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.005.012 =NA same TR ~~ λέγοντες saying G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.005.012 =NA same TR ~~ φωνῇ in a voice G5456 N-DSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῇ a voz voice§2_voice 67_Rev.005.012 =NA same TR ~~ μεγάλῃ· loud: G3173 A-DSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλῃ grande great 67_Rev.005.012 =NA same TR ~~ ἄξιόν Worthy G0514 A-NSN ἄξιος worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄξιόν Digno worthy 67_Rev.005.012 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 67_Rev.005.012 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »014:G0721 67_Rev.005.012 =NA same TR ~~ ἀρνίον Lamb G0721 N-NSN ἀρνίον lamb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρνίον Cordero lamb 67_Rev.005.012 =NA same TR ~~ τὸ which G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el which »018:G4969 67_Rev.005.012 =NA same TR ~~ ἐσφαγμένον slain, G4969 V-RPP-NSN σφάζω to slaughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσφαγμένον ha sido degollado to slaughter 67_Rev.005.012 =NA same TR ~~ λαβεῖν to receive G2983 V-2AAN λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβεῖν recibir to take 67_Rev.005.012 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »024:G1411 67_Rev.005.012 =NA same TR ~~ δύναμιν power G1411 N-ASF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμιν poder power 67_Rev.005.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.005.012 Not in NA or TR {} τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who Byz τὸν el the »028:G4149 67_Rev.005.012 =NA same TR ~~ πλοῦτον riches G4149 N-ASM πλοῦτος riches NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῦτον riqueza riches 67_Rev.005.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.005.012 =NA same TR ~~ σοφίαν wisdom G4678 N-ASF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφίαν sabiduría wisdom 67_Rev.005.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.005.012 =NA same TR ~~ ἰσχὺν strength G2479 N-ASF ἰσχύς strength NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχὺν fuerza strength 67_Rev.005.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.005.012 =NA same TR ~~ τιμὴν honor G5092 N-ASF τιμή honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμὴν honra honor 67_Rev.005.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.005.012 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 67_Rev.005.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.005.012 =NA same TR ~~ εὐλογίαν. blessing! G2129 N-ASF εὐλογία praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογίαν bendición praise # Rev.5.13 καὶ πᾶν κτίσμα ὃ ἐστιν ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς #_Translation And every creature which is in heaven, and upon the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3956=A-ASN G2938=N-ASN G3739=R-NSN G1510=V-PAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSM G3772=N-DSM G2532=CONJ G1909=PREP G3588=T-GSF #_Non-NA variants | TR = ἐν = "in" = G1722 = PREP ¦ TR = τῇ = "the" = G3588 = T-DSF #_Rev.5.13 cont. γῆς καὶ ὑποκάτω τῆς γῆς καὶ ἐπὶ τῆς θαλάσσης ἅ ἐστὶν #_Translation earth, and under the earth, and on the sea that is #_Word=Grammar G1093=N-GSF G2532=CONJ G5270=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF G2532=CONJ G1909=PREP G3588=T-GSF G2281=N-GSF G3739=R-APN G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants ¦ TR = γῇ = "earth" = G1093 = N-DSF #_Rev.5.13 cont. καὶ τὰ ἐν αὐτοῖς πάντα ἤκουσα λέγοντας· τῷ καθημένῳ ἐπὶ τῷ #_Translation and in them everything, I heard saying: To the [One] sitting on the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-APN G1722=PREP G0846=P-DPM G3956=A-APN G0191=V-AAI-1S G3004=V-PAP-APM G3588=T-DSM G2521=V-PNP-DSM G1909=PREP G3588=T-DSM #_Non-NA variants | TR+Byz = πάντας = "everyone" = G3956 = A-APM ¦ WH+Treg+TR+Byz = τοῦ = "the" = G3588 = T-GSM #_Rev.5.13 cont. θρόνῳ καὶ τῷ ἀρνίῳ ἡ εὐλογία καὶ ἡ τιμὴ καὶ ἡ #_Translation throne, and to the Lamb, blessing and honor and #_Word=Grammar G2362=N-DSM G2532=CONJ G3588=T-DSN G0721=N-DSN G3588=T-NSF G2129=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSF G5092=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSF #_Non-NA variants ¦ WH+Treg+TR+Byz = θρόνου = "throne" = G2362 = N-GSM #_Rev.5.13 cont. δόξα καὶ τὸ κράτος εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. ἀμήν. #_Translation glory and might to the ages of the ages. Amen #_Word=Grammar G1391=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSN G2904=N-NSN G1519=PREP G3588=T-APM G0165=N-APM G3588=T-GPM G0165=N-GPM G0281=INJ-HEB #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ πᾶν every G3956 A-ASN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν a toda all 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ κτίσμα creature G2938 N-ASN κτίσμα creature NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κτίσμα criatura creature 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »00902:G1510 67_Rev.005.013 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be TR ἐστιν está siendo to be 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »014:G3772 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ οὐρανῷ heaven, G3772 N-DSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῷ cielo heaven 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.005.013 =NA diff TR ˹˺ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐπὶ | TR = ἐν = "in" = G1722 = PREP sobre on 67_Rev.005.013 =NA diff TR ˹˺ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τῆς ¦ TR = τῇ = "the" = G3588 = T-DSF la the »022:G1093 67_Rev.005.013 =NA diff TR ˹˺ γῆς earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV γῆς ¦ TR = γῇ = "earth" = G1093 = N-DSF tierra earth§3_planet 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ ὑποκάτω under G5270 PREP ὑποκάτω under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποκάτω debajo under 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »030:G1093 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ γῆς earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »038:G2281 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ θαλάσσης sea G2281 N-GSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαλάσσης mar sea 67_Rev.005.013 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἅ that G3739 R-APN ὅς, ἥ which TR+ESV+NIV ἅ cuales which »03904:G1510 67_Rev.005.013 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be Tyn , WH+TR+Byz+ESV+NIV ἐστὶν , ἐστίν está siendo to be 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »048:G3956 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «044:G1722 67_Rev.005.013 =NA diff TR ˹˺ πάντα everything, G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πάντα | TR+Byz = πάντας = "everyone" = G3956 = A-APM todas (criaturas) all 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ ἤκουσα I heard G0191 V-AAI-1S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσα oí to hear 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ λέγοντας· saying: G3004 V-PAP-APM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντας estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ τῷ To the [One] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ A el [that] which »056:G2521 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ καθημένῳ sitting G2521 V-PNP-DSM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθημένῳ estando sentado to sit 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.005.013 =NA diff TR ˹˺ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+NIV τῷ ¦ WH+Treg+TR+Byz = τοῦ = "the" = G3588 = T-GSM el the »062:G2362 67_Rev.005.013 =NA diff TR ˹˺ θρόνῳ throne, G2362 N-DSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+NIV θρόνῳ ¦ WH+Treg+TR+Byz = θρόνου = "throne" = G2362 = N-GSM trono throne 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »068:G0721 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ ἀρνίῳ Lamb, G0721 N-DSN ἀρνίον lamb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρνίῳ Cordero lamb 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »072:G2129 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ εὐλογία blessing G2129 N-NSF εὐλογία praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογία bendición praise 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »078:G5092 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ τιμὴ honor G5092 N-NSF τιμή honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμὴ honra honor 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »084:G1391 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ δόξα glory G1391 N-NSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξα esplendor glory 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »090:G2904 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ κράτος might G2904 N-NSN κράτος power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κράτος poderío power 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »096:G0165 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ αἰῶνας ages G0165 N-APM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνας edades ages§2_eternity 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »100:G0165 67_Rev.005.013 =NA same TR ~~ αἰώνων. ages. G0165 N-GPM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνων edades ages§2_eternity 67_Rev.005.013 Not in NA or TR {} ἀμήν. Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen Byz ἀμήν amén amen # Rev.5.14 καὶ τὰ τέσσαρα ζῷα ἔλεγον· τὸ ἀμήν. καὶ οἱ εἴκοσιτέσσαρες πρεσβύτεροι #_Translation And the four living creatures were saying, Amen. And the twenty four elders #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPN G5064=A-NPN G2226=N-NPN G3004=V-IAI-3P G3588=T-ASN G0281=INJ-HEB G2532=CONJ G3588=T-NPM G1501=A-NPM-NUI + G5064=A-NPM G4245=A-NPM #_Non-NA variants | Byz = λέγοντα = "are saying" = G3004 = V-PAP-NPN #_Rev.5.14 cont. ἔπεσαν καὶ προσεκύνησαν ζῶντι εἰς τοὺς αἰωνας τῶν αἰώνων.¶ #_Translation fell down and worshiped. living into the ages of the ages #_Word=Grammar G4098=V-2AAI-3P G2532=CONJ G4352=V-AAI-3P G2198=V-PAP-DSM G1519=PREP G3588=T-APM G0165=N-APM G3588=T-GPM G0165=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.005.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.005.014 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »008:G2226 67_Rev.005.014 =NA same TR ~~ τέσσαρα four G5064 A-NPN τέσσαρες four NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH τέσσαρα ; τέσσερα cuatro four 67_Rev.005.014 =NA same TR ~~ ζῷα living creatures G2226 N-NPN ζῷον living thing NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ζῷα , ζῶα criaturas vivientes living thing 67_Rev.005.014 =NA diff TR ˹˺ ἔλεγον· were saying, G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἔλεγον | Byz = λέγοντα = "are saying" = G3004 = V-PAP-NPN estaban diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.005.014 Not in NA or TR {} τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who Byz τὸ el the »012:G0281 67_Rev.005.014 =NA same TR ~~ ἀμήν. Amen. G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμήν Amén amen 67_Rev.005.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.005.014 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »018:G4245 67_Rev.005.014 =TR not NA or NIV/ESV «» εἴκοσιτέσσαρες twenty four G1501+G5064 A-NPM-NUI +A-NPM εἴκοσι+τέσσαρες twenty +four TR εἴκοσιτέσσαρες veinte (y) cuatro twenty + four 67_Rev.005.014 =NA same TR ~~ πρεσβύτεροι elders G4245 A-NPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβύτεροι hombres de mayor edad elder§1_Elder 67_Rev.005.014 =NA same TR ~~ ἔπεσαν fell down G4098 V-2AAI-3P πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεσαν cayeron to collapse 67_Rev.005.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.005.014 =NA same TR ~~ προσεκύνησαν worshiped. G4352 V-AAI-3P προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεκύνησαν adoraron to worship 67_Rev.005.014 =TR not NA or NIV/ESV «» ζῶντι living G2198 V-PAP-DSM ζάω to live TR ζῶντι estando viviendo to live 67_Rev.005.014 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰς into G1519 PREP εἰς toward TR εἰς hacia dentro toward 67_Rev.005.014 =TR not NA or NIV/ESV «» τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who TR τοὺς a los the »02408:G0165 67_Rev.005.014 =TR not NA or NIV/ESV «» αἰωνας ages G0165 N-APM αἰών an age TR αἰωνας edades ages§2_eternity 67_Rev.005.014 =TR not NA or NIV/ESV «» τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who TR τῶν de los the »02412:G0165 67_Rev.005.014 =TR not NA or NIV/ESV «» αἰώνων.¶ ages G0165 N-GPM αἰών an age TR αἰώνων edades ages§2_eternity # Rev.6.1 Καὶ εἶδον ὅτε ἤνοιξεν τὸ ἀρνίον μίαν ἐκ τῶν ἑπτὰ σφραγίδων #_Translation And I watched when opened the Lamb one of the seven seals, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAI-1S G3753=CONJ G0455=V-2AAI-3S G3588=T-NSN G0721=N-NSN G1520=A-ASF G1537=PREP G3588=T-GPF G2033=A-GPF-NUI G4973=N-GPF #_Non-NA variants | Byz = ὅτι = "that" = G3754 = CONJ #_Rev.6.1 cont. καὶ ἤκουσα ἑνὸς ἐκ τῶν τεσσάρων ζῴων λέγοντος ὡς φωνὴ βροντῆς· #_Translation and I heard one of the four living creatures saying, like a voice of thunder, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0191=V-AAI-1S G1520=A-GSN G1537=PREP G3588=T-GPN G5064=A-GPN G2226=N-GPN G3004=V-PAP-GSN G5613=CONJ G5456=N-DSF G1027=N-GSF #_Non-NA variants | TR = φωνὴς = "of a voice" = G5456 = N-GSF #_Rev.6.1 cont. ἔρχου καὶ βλέπε.¶ #_Translation Come! and do heed #_Word=Grammar G2064=V-PNM-2S G2532=CONJ G0991=V-PAM-2S #_Non-NA variants | Byz = ἴδε = "do see" = G1492 = V-2AAM-2S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.006.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.006.001 =NA same TR ~~ εἶδον I watched G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.006.001 =NA diff TR ˹˺ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ὅτε | Byz = ὅτι = "that" = G3754 = CONJ cuando when 67_Rev.006.001 =NA same TR ~~ ἤνοιξεν opened G0455 V-2AAI-3S ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤνοιξεν abrió opened 67_Rev.006.001 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »012:G0721 67_Rev.006.001 =NA same TR ~~ ἀρνίον Lamb G0721 N-NSN ἀρνίον lamb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρνίον Cordero lamb 67_Rev.006.001 =NA same TR ~~ μίαν one G1520 A-ASF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μίαν uno one 67_Rev.006.001 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 67_Rev.006.001 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »022:G4973 67_Rev.006.001 =NA not TR ⁽⁾ ἑπτὰ seven G2033 A-GPF-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.006.001 =NA same TR ~~ σφραγίδων seals, G4973 N-GPF σφραγίς seal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σφραγίδων sellos seal 67_Rev.006.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.006.001 =NA same TR ~~ ἤκουσα I heard G0191 V-AAI-1S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσα oí to hear 67_Rev.006.001 =NA same TR ~~ ἑνὸς one G1520 A-GSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὸς de uno one 67_Rev.006.001 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 67_Rev.006.001 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »036:G2226 67_Rev.006.001 =NA same TR ~~ τεσσάρων four G5064 A-GPN τέσσαρες four NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεσσάρων cuatro four 67_Rev.006.001 =NA same TR ~~ ζῴων living creatures G2226 N-GPN ζῷον living thing NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ζῴων , ζώων criaturas vivientes living thing 67_Rev.006.001 =NA same TR ~~ λέγοντος saying, G3004 V-PAP-GSN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντος estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.006.001 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.006.001 =NA diff TR ˹˺ φωνὴ a voice G5456 N-DSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+Byz φωνὴ , φωνῇ | TR = φωνὴς = "of a voice" = G5456 = N-GSF voz voice§2_voice 67_Rev.006.001 =NA same TR ~~ βροντῆς· of thunder, G1027 N-GSF βροντή thunder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βροντῆς de trueno thunder 67_Rev.006.001 =NA same TR ~~ ἔρχου Come! G2064 V-PNM-2S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχου Estés viniendo to come 67_Rev.006.001 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 67_Rev.006.001 =TR not NA or NIV/ESV «» βλέπε.¶ do heed G0991 V-PAM-2S βλέπω to see TR βλέπε | Byz = ἴδε = "do see" = G1492 = V-2AAM-2S estés viendo to see # Rev.6.2 Καὶ εἶδον καὶ ἰδοὺ ἵππος λευκὸς καὶ ὁ καθήμενος ἐπ᾽ αὐτὸν #_Translation And I looked, and behold, a horse white, and the [one] sitting on it #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAI-1S G2532=CONJ G2400=INJ G2462=N-NSM G3022=A-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSM G2521=V-PNP-NSM G1909=PREP G0846=P-ASM #_Non-NA variants ¦ TR = αὐτῷ = "it" = G0846 = P-DSM #_Rev.6.2 cont. ἔχων τόξον. καὶ ἐδόθη αὐτῷ στέφανος, καὶ ἐξῆλθεν νικῶν καὶ ἵνα #_Translation having a bow; and was given to him a crown, and he went forth overcoming, and that #_Word=Grammar G2192=V-PAP-NSM G5115=N-ASN G2532=CONJ G1325=V-API-3S G0846=P-DSM G4735=N-NSM G2532=CONJ G1831=V-2AAI-3S G3528=V-PAP-NSM G2532=CONJ G2443=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.6.2 cont. νικήσῃ.¶ #_Translation he may conquer. #_Word=Grammar G3528=V-AAS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.006.002 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.006.002 =NA same TR ~~ εἶδον I looked, G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.006.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV καὶ y and 67_Rev.006.002 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 67_Rev.006.002 =NA same TR ~~ ἵππος a horse G2462 N-NSM ἵππος horse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵππος caballo horse 67_Rev.006.002 =NA same TR ~~ λευκὸς white, G3022 A-NSM λευκός white Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λευκὸς , λευκός blanco white 67_Rev.006.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.006.002 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »018:G2521 67_Rev.006.002 =NA same TR ~~ καθήμενος sitting G2521 V-PNP-NSM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθήμενος estando sentado to sit 67_Rev.006.002 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 67_Rev.006.002 =NA diff TR ˹˺ αὐτὸν it G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV αὐτὸν ¦ TR = αὐτῷ = "it" = G0846 = P-DSM él him «020:G1909 67_Rev.006.002 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 67_Rev.006.002 =NA same TR ~~ τόξον. a bow; G5115 N-ASN τόξον bow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόξον arco bow 67_Rev.006.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.006.002 =NA same TR ~~ ἐδόθη was given G1325 V-API-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόθη fue dada to give 67_Rev.006.002 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «030:G1325 67_Rev.006.002 =NA same TR ~~ στέφανος, a crown, G4735 N-NSM στέφανος crown NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στέφανος corona crown 67_Rev.006.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.006.002 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν he went forth G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 67_Rev.006.002 =NA same TR ~~ νικῶν overcoming, G3528 V-PAP-NSM νικάω to conquer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νικῶν estando venciendo to conquer 67_Rev.006.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.006.002 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 67_Rev.006.002 =NA same TR ~~ νικήσῃ.¶ he may conquer. G3528 V-AAS-3S νικάω to conquer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νικήσῃ venza to conquer # Rev.6.3 Καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν δευτέραν, ἤκουσα τοῦ δευτέρου ζῴου #_Translation And when He opened the seal second, I heard the second living creature #_Word=Grammar G2532=CONJ G3753=CONJ G0455=V-2AAI-3S G3588=T-ASF G4973=N-ASF G3588=T-ASF G1208=A-ASF G0191=V-AAI-1S G3588=T-GSN G1208=A-GSN G2226=N-GSN #_Non-NA variants #_Rev.6.3 cont. λέγοντος· ἔρχου καὶ βλέπε. #_Translation saying, do come and do heed #_Word=Grammar G3004=V-PAP-GSN G2064=V-PNM-2S G2532=CONJ G0991=V-PAM-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.006.003 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.006.003 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 67_Rev.006.003 =NA same TR ~~ ἤνοιξεν He opened G0455 V-2AAI-3S ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤνοιξεν abrió to open 67_Rev.006.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τὴν el the »010:G4973 67_Rev.006.003 =NA same TR ~~ σφραγῖδα seal G4973 N-ASF σφραγίς seal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz σφραγῖδα sello seal 67_Rev.006.003 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τὴν el the »014:G1208 67_Rev.006.003 =NA same TR ~~ δευτέραν, second, G1208 A-ASF δεύτερος secondly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δευτέραν segundo secondly 67_Rev.006.003 =NA same TR ~~ ἤκουσα I heard G0191 V-AAI-1S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσα oí to hear 67_Rev.006.003 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »022:G2226 67_Rev.006.003 =NA same TR ~~ δευτέρου second G1208 A-GSN δεύτερος secondly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δευτέρου segunda secondly 67_Rev.006.003 =NA same TR ~~ ζῴου living creature G2226 N-GSN ζῷον living thing NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ζῴου , ζώου criatura viviente living thing 67_Rev.006.003 =NA same TR ~~ λέγοντος· saying, G3004 V-PAP-GSN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντος estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.006.003 =NA same TR ~~ ἔρχου do come G2064 V-PNM-2S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχου Estés viniendo to come 67_Rev.006.003 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 67_Rev.006.003 =TR not NA or NIV/ESV «» βλέπε. do heed G0991 V-PAM-2S βλέπω to see TR βλέπε estés viendo to see # Rev.6.4 καὶ ἐξῆλθεν ἄλλος ἵππος πυρρός. καὶ τῷ καθημένῳ ἐπ᾽ αὐτὸν ἐδόθη #_Translation And went forth another horse bright red; and to the [one] sitting on it was granted #_Word=Grammar G2532=CONJ G1831=V-2AAI-3S G0243=A-NSM G2462=N-NSM G4450=A-NSM G2532=CONJ G3588=T-DSM G2521=V-PNP-DSM G1909=PREP G0846=P-ASM G1325=V-API-3S #_Non-NA variants ¦ TR = αὐτῷ = "it" = G0846 = P-DSM #_Rev.6.4 cont. αὐτῷ λαβεῖν τὴν εἰρήνην ἐκ τῆς γῆς, καὶ ἵνα ἀλλήλους σφάξουσιν. #_Translation to him to take the peace from the earth, and that one another they will slay; #_Word=Grammar G0846=P-DSM G2983=V-2AAN G3588=T-ASF G1515=N-ASF G1537=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF G2532=CONJ G2443=CONJ G0240=C-APM G4969=V-FAI-3P #_Non-NA variants ¦ TR = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP | TR+Byz = σφάξωσιν = "they may slay;" = G4969 = V-AAS-3P #_Rev.6.4 cont. καὶ ἐδόθη αὐτῷ μάχαιρα μεγάλη.¶ #_Translation and was given to him a sword great. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1325=V-API-3S G0846=P-DSM G3162=N-NSF G3173=A-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.006.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.006.004 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν went forth G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 67_Rev.006.004 =NA same TR ~~ ἄλλος another G0243 A-NSM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλος otro another 67_Rev.006.004 =NA same TR ~~ ἵππος horse G2462 N-NSM ἵππος horse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵππος caballo horse 67_Rev.006.004 =NA same TR ~~ πυρρός. bright red; G4450 A-NSM πυρρός fiery red NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρρός rojo fuego fiery red 67_Rev.006.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.006.004 =NA same TR ~~ τῷ to the [one] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] which »016:G2521 67_Rev.006.004 =NA same TR ~~ καθημένῳ sitting G2521 V-PNP-DSM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθημένῳ estando sentado to sit 67_Rev.006.004 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 67_Rev.006.004 =NA diff TR ˹˺ αὐτὸν it G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV αὐτὸν ¦ TR = αὐτῷ = "it" = G0846 = P-DSM él him «018:G1909 67_Rev.006.004 =NA same TR ~~ ἐδόθη was granted G1325 V-API-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόθη fue dada to give 67_Rev.006.004 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «022:G1325 67_Rev.006.004 =NA same TR ~~ λαβεῖν to take G2983 V-2AAN λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβεῖν tomar to take 67_Rev.006.004 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »030:G1515 67_Rev.006.004 =NA same TR ~~ εἰρήνην peace G1515 N-ASF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνην paz peace 67_Rev.006.004 =NA diff TR ˹˺ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐκ ¦ TR = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP hacia fuera de from 67_Rev.006.004 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »036:G1093 67_Rev.006.004 =NA same TR ~~ γῆς, earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 67_Rev.006.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV καὶ y and 67_Rev.006.004 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 67_Rev.006.004 =NA same TR ~~ ἀλλήλους one another G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 67_Rev.006.004 =NA diff TR ˹˺ σφάξουσιν. they will slay; G4969 V-FAI-3P σφάζω to slaughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σφάξουσιν | TR+Byz = σφάξωσιν = "they may slay;" = G4969 = V-AAS-3P degollarán to slaughter 67_Rev.006.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.006.004 =NA same TR ~~ ἐδόθη was given G1325 V-API-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόθη fue dada to give 67_Rev.006.004 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «048:G1325 67_Rev.006.004 =NA same TR ~~ μάχαιρα a sword G3162 N-NSF μάχαιρα sword NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάχαιρα espada sword 67_Rev.006.004 =NA same TR ~~ μεγάλη.¶ great. G3173 A-NSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλη grande great # Rev.6.5 Καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν τρίτην, ἤκουσα τοῦ τρίτου ζῴου #_Translation And when He opened the seal third, I heard the third living creature #_Word=Grammar G2532=CONJ G3753=CONJ G0455=V-2AAI-3S G3588=T-ASF G4973=N-ASF G3588=T-ASF G5154=A-ASF G0191=V-AAI-1S G3588=T-GSN G5154=A-GSN G2226=N-GSN #_Non-NA variants #_Rev.6.5 cont. λέγοντος· ἔρχου καὶ βλέπε. καὶ εἶδον καὶ ἰδοὺ ἵππος μέλας καὶ #_Translation saying, do come and do heed And I saw, and behold, a horse black, and #_Word=Grammar G3004=V-PAP-GSN G2064=V-PNM-2S G2532=CONJ G0991=V-PAM-2S G2532=CONJ G1492=V-2AAI-1S G2532=CONJ G2400=INJ G2462=N-NSM G3189=A-NSM G2532=CONJ #_Non-NA variants ‖ Byz = ἴδε = "do see" = G1492 = V-2AAM-2S #_Rev.6.5 cont. ὁ καθήμενος ἐπ᾽ αὐτὸν ἔχων ζυγὸν ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ. #_Translation the [one] sitting on it having a pair of scales in the hand of him. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2521=V-PNP-NSM G1909=PREP G0846=P-ASM G2192=V-PAP-NSM G2218=N-ASM G1722=PREP G3588=T-DSF G5495=N-DSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants ¦ TR = αὐτῷ = "it" = G0846 = P-DSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.006.005 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.006.005 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 67_Rev.006.005 =NA same TR ~~ ἤνοιξεν He opened G0455 V-2AAI-3S ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἤνοιξεν , ἤνοιξε abrió to open 67_Rev.006.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »010:G4973 67_Rev.006.005 =NA same TR ~~ σφραγῖδα seal G4973 N-ASF σφραγίς seal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>2:TR σφραγῖδα sello seal 67_Rev.006.005 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τὴν el the »014:G5154 67_Rev.006.005 =NA same TR ~~ τρίτην, third, G5154 A-ASF τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτην tercero third 67_Rev.006.005 =NA same TR ~~ ἤκουσα I heard G0191 V-AAI-1S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσα oí to hear 67_Rev.006.005 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »022:G2226 67_Rev.006.005 =NA same TR ~~ τρίτου third G5154 A-GSN τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτου tercera third 67_Rev.006.005 =NA same TR ~~ ζῴου living creature G2226 N-GSN ζῷον living thing NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ζῴου , ζώου criatura viviente living thing 67_Rev.006.005 =NA same TR ~~ λέγοντος· saying, G3004 V-PAP-GSN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντος estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.006.005 =NA same TR ~~ ἔρχου do come G2064 V-PNM-2S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχου Estés viniendo to come 67_Rev.006.005 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 67_Rev.006.005 =TR not NA or NIV/ESV «» βλέπε. do heed G0991 V-PAM-2S βλέπω to see TR βλέπε estés viendo to see 67_Rev.006.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.006.005 =NA diff TR ˹˺ εἶδον I saw, G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+ESV+NIV εἶδον ‖ Byz = ἴδε = "do see" = G1492 = V-2AAM-2S ví to know§2_see 67_Rev.006.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.006.005 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 67_Rev.006.005 =NA same TR ~~ ἵππος a horse G2462 N-NSM ἵππος horse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵππος caballo horse 67_Rev.006.005 =NA same TR ~~ μέλας black, G3189 A-NSM μέλας black NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλας negro black 67_Rev.006.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.006.005 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »044:G2521 67_Rev.006.005 =NA same TR ~~ καθήμενος sitting G2521 V-PNP-NSM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθήμενος estando sentado to sit 67_Rev.006.005 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 67_Rev.006.005 =NA diff TR ˹˺ αὐτὸν it G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV αὐτὸν ¦ TR = αὐτῷ = "it" = G0846 = P-DSM él him «046:G1909 67_Rev.006.005 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 67_Rev.006.005 =NA same TR ~~ ζυγὸν a pair of scales G2218 N-ASM ζυγός yoke/scales NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζυγὸν balanza scales 67_Rev.006.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.006.005 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »058:G5495 67_Rev.006.005 =NA same TR ~~ χειρὶ hand G5495 N-DSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρὶ mano hand 67_Rev.006.005 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «058:G5495 # Rev.6.6 καὶ ἤκουσα ὡς φωνὴν ἐν μέσῳ τῶν τεσσάρων ζῴων λέγουσαν· χοῖνιξ #_Translation And I heard [something] like a voice in [the] midst of the four living creatures, saying, A choenix #_Word=Grammar G2532=CONJ G0191=V-AAI-1S G5613=CONJ G5456=N-ASF G1722=PREP G3319=A-DSN G3588=T-GPN G5064=A-GPN G2226=N-GPN G3004=V-PAP-ASF G5518=N-NSF #_Non-NA variants #_Rev.6.6 cont. σίτου δηναρίου καὶ τρεῖς χοίνικες κριθῶν δηναρίου, καὶ τὸ ἔλαιον καὶ #_Translation of wheat for a denarius, and three choenixes of barley for a denarius; and the oil and #_Word=Grammar G4621=N-GSM G1220=N-GSN G2532=CONJ G5140=A-NPF G5518=N-NPF G2915=N-GPF G1220=N-GSN G2532=CONJ G3588=T-ASN G1637=N-ASN G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = κριθῆς = "of barley" = G2915 = N-GSF #_Rev.6.6 cont. τὸν οἶνον μὴ ἀδικήσῃς.¶ #_Translation the wine not you may injure. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G3631=N-ASM G3361=PRT-N G0091=V-AAS-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.006.006 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.006.006 =NA same TR ~~ ἤκουσα I heard G0191 V-AAI-1S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσα oí to hear 67_Rev.006.006 =NA same TR ~~ ὡς [something] like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὡς como as 67_Rev.006.006 =NA same TR ~~ φωνὴν a voice G5456 N-ASF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴν voz voice§2_voice 67_Rev.006.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.006.006 =NA same TR ~~ μέσῳ [the] midst G3319 A-DSN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσῳ medio midst 67_Rev.006.006 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »018:G2226 67_Rev.006.006 =NA same TR ~~ τεσσάρων four G5064 A-GPN τέσσαρες four NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεσσάρων cuatro four 67_Rev.006.006 =NA same TR ~~ ζῴων living creatures, G2226 N-GPN ζῷον living thing NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ζῴων , ζώων criaturas vivientes living thing 67_Rev.006.006 =NA same TR ~~ λέγουσαν· saying, G3004 V-PAP-ASF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσαν estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.006.006 =NA same TR ~~ χοῖνιξ A choenix G5518 N-NSF χοῖνιξ quart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χοῖνιξ Quénice quart 67_Rev.006.006 =NA same TR ~~ σίτου of wheat G4621 N-GSM σῖτος grain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίτου de trigo grain 67_Rev.006.006 =NA same TR ~~ δηναρίου for a denarius, G1220 N-GSN δηνάριον denarius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δηναρίου denario denarius 67_Rev.006.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.006.006 =NA same TR ~~ τρεῖς three G5140 A-NPF τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρεῖς tres three 67_Rev.006.006 =NA same TR ~~ χοίνικες choenixes G5518 N-NPF χοῖνιξ quart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χοίνικες quénices quarts 67_Rev.006.006 =NA diff TR ˹˺ κριθῶν of barley G2915 N-GPF κριθή barley NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κριθῶν ¦ TR+Byz = κριθῆς = "of barley" = G2915 = N-GSF de cebada barley 67_Rev.006.006 =NA same TR ~~ δηναρίου, for a denarius; G1220 N-GSN δηνάριον denarius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δηναρίου denario denarius 67_Rev.006.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.006.006 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »042:G1637 67_Rev.006.006 =NA same TR ~~ ἔλαιον oil G1637 N-ASN ἔλαιον olive oil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαιον aceite olive oil 67_Rev.006.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.006.006 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »048:G3631 67_Rev.006.006 =NA same TR ~~ οἶνον wine G3631 N-ASM οἶνος wine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶνον vino wine 67_Rev.006.006 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 67_Rev.006.006 =NA same TR ~~ ἀδικήσῃς.¶ you may injure. G0091 V-AAS-2S ἀδικέω to harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικήσῃς trates injustamente to harm # Rev.6.7 Καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν τετάρτην, ἤκουσα φωνὴν τοῦ τετάρτου #_Translation And when He opened the seal fourth, I heard [the] voice of the fourth #_Word=Grammar G2532=CONJ G3753=CONJ G0455=V-2AAI-3S G3588=T-ASF G4973=N-ASF G3588=T-ASF G5067=A-ASF G0191=V-AAI-1S G5456=N-ASF G3588=T-GSN G5067=A-GSN #_Non-NA variants #_Rev.6.7 cont. ζῴου λέγοντος· ἔρχου καὶ βλέπε. #_Translation living creature saying, Come! and do heed #_Word=Grammar G2226=N-GSN G3004=V-PAP-GSN G2064=V-PNM-2S G2532=CONJ G0991=V-PAM-2S #_Non-NA variants ¦ TR = λέγουσαν = "saying" = G3004 = V-PAP-ASF | Byz = ἴδε = "do see" = G1492 = V-2AAM-2S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.006.007 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.006.007 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 67_Rev.006.007 =NA same TR ~~ ἤνοιξεν He opened G0455 V-2AAI-3S ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤνοιξεν abrió to open 67_Rev.006.007 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »010:G4973 67_Rev.006.007 =NA same TR ~~ σφραγῖδα seal G4973 N-ASF σφραγίς seal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σφραγῖδα sello seal 67_Rev.006.007 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »014:G5067 67_Rev.006.007 =NA same TR ~~ τετάρτην, fourth, G5067 A-ASF τέταρτος fourth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετάρτην cuarto fourth 67_Rev.006.007 =NA same TR ~~ ἤκουσα I heard G0191 V-AAI-1S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσα oí to hear 67_Rev.006.007 =NA same TR ~~ φωνὴν [the] voice G5456 N-ASF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV φωνὴν voz voice§2_voice 67_Rev.006.007 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »024:G2226 67_Rev.006.007 =NA same TR ~~ τετάρτου fourth G5067 A-GSN τέταρτος fourth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετάρτου cuarta fourth 67_Rev.006.007 =NA same TR ~~ ζῴου living creature G2226 N-GSN ζῷον living thing NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ζῴου , ζώου criatura viviente living thing 67_Rev.006.007 =NA diff TR ˹˺ λέγοντος· saying, G3004 V-PAP-GSN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV λέγοντος ¦ TR = λέγουσαν = "saying" = G3004 = V-PAP-ASF estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.006.007 =NA same TR ~~ ἔρχου Come! G2064 V-PNM-2S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχου Estés viniendo to come 67_Rev.006.007 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 67_Rev.006.007 =TR not NA or NIV/ESV «» βλέπε. do heed G0991 V-PAM-2S βλέπω to see TR βλέπε | Byz = ἴδε = "do see" = G1492 = V-2AAM-2S estés viendo to see # Rev.6.8 καὶ εἶδον καὶ ἰδοὺ ἵππος χλωρὸς καὶ ὁ καθήμενος ἐπάνω αὐτοῦ #_Translation And I looked, and behold, a horse pale, and the [one] sitting on it, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAI-1S G2532=CONJ G2400=INJ G2462=N-NSM G5515=A-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSM G2521=V-PNP-NSM G1883=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Rev.6.8 cont. ὄνομα αὐτῷ ὁ θάνατος. καὶ ὁ ᾅδης ἠκολούθει μετ᾽ αὐτοῦ. καὶ #_Translation [the] name of him [was] Death, and Hades was following with him; and #_Word=Grammar G3686=N-NSN G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2288=N-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSM G0086=N-NSM G0190=V-IAI-3S G3326=PREP G0846=P-GSM G2532=CONJ #_Non-NA variants | TR = ἀκολούθει = "follow" = G0190 = V-PAI-3S ¦ Byz = αὐτῷ = "him" = G0846 = P-DSM #_Rev.6.8 cont. ἐδόθη αὐτοῖς ἐξουσία ἐπὶ τὸ τέταρτον τῆς γῆς ἀποκτεῖναι ἐν ῥομφαίᾳ #_Translation was given to them authority over the fourth of the earth, to kill with sword, #_Word=Grammar G1325=V-API-3S G0846=P-DPM G1849=N-NSF G1909=PREP G3588=T-ASN G5067=A-ASN G3588=T-GSF G1093=N-GSF G0615=V-AAN G1722=PREP G4501=N-DSF #_Non-NA variants ‖ Byz = αὐτῷ = "to him" = G0846 = P-DSM #_Rev.6.8 cont. καὶ ἐν λιμῷ καὶ ἐν θανάτῳ καὶ ὑπὸ τῶν θηρίων τῆς #_Translation and with famine, and with plague, and by the beasts of the #_Word=Grammar G2532=CONJ G1722=PREP G3042=N-DSM G2532=CONJ G1722=PREP G2288=N-DSM G2532=CONJ G5259=PREP G3588=T-GPN G2342=N-GPN G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Rev.6.8 cont. γῆς.¶ #_Translation earth. #_Word=Grammar G1093=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.006.008 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.006.008 =NA same TR ~~ εἶδον I looked, G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.006.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV καὶ y and 67_Rev.006.008 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 67_Rev.006.008 =NA same TR ~~ ἵππος a horse G2462 N-NSM ἵππος horse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵππος caballo horse 67_Rev.006.008 =NA same TR ~~ χλωρὸς pale, G5515 A-NSM χλωρός green Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χλωρὸς , χλωρός amarillo verdoso green 67_Rev.006.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.006.008 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »018:G2521 67_Rev.006.008 =NA same TR ~~ καθήμενος sitting G2521 V-PNP-NSM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθήμενος estando sentado to sit 67_Rev.006.008 =NA same TR ~~ ἐπάνω on G1883 PREP ἐπάνω above NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπάνω por encima de above 67_Rev.006.008 =NA same TR ~~ αὐτοῦ it, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «020:G1883 67_Rev.006.008 =NA same TR ~~ ὄνομα [the] name G3686 N-NSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 67_Rev.006.008 =NA same TR ~~ αὐτῷ of him [was] G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «024:G3686 67_Rev.006.008 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ La the »030:G2288 67_Rev.006.008 =NA same TR ~~ θάνατος. Death, G2288 N-NSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατος Muerte death 67_Rev.006.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.006.008 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »036:G0086 67_Rev.006.008 =NA same TR ~~ ᾅδης Hades G0086 N-NSM ᾍδης Hades NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ᾅδης , ἅδης Sepulcro Hades§Hades|Hell@Gen.37.35 67_Rev.006.008 =NA diff TR ˹˺ ἠκολούθει was following G0190 V-IAI-3S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἠκολούθει | TR = ἀκολούθει = "follow" = G0190 = V-PAI-3S estaba siguiendo followed 67_Rev.006.008 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV μετ᾽ después with 67_Rev.006.008 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῦ. him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV αὐτοῦ ¦ Byz = αὐτῷ = "him" = G0846 = P-DSM de él of him «040:G3326 67_Rev.006.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.006.008 =NA same TR ~~ ἐδόθη was given G1325 V-API-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόθη fue dada to give 67_Rev.006.008 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+ESV+NIV αὐτοῖς ‖ Byz = αὐτῷ = "to him" = G0846 = P-DSM a ellos to them «046:G1325 67_Rev.006.008 =NA same TR ~~ ἐξουσία authority G1849 N-NSF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσία autoridad authority 67_Rev.006.008 =NA same TR ~~ ἐπὶ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre over 67_Rev.006.008 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »056:G5067 67_Rev.006.008 =NA same TR ~~ τέταρτον fourth G5067 A-ASN τέταρτος fourth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέταρτον cuarta (parte) fourth 67_Rev.006.008 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »060:G1093 67_Rev.006.008 =NA same TR ~~ γῆς earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 67_Rev.006.008 =NA same TR ~~ ἀποκτεῖναι to kill G0615 V-AAN ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <6: TR ἀποκτεῖναι matar to kill 67_Rev.006.008 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 67_Rev.006.008 =NA same TR ~~ ῥομφαίᾳ sword, G4501 N-DSF ῥομφαία sword NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥομφαίᾳ espada larga sword 67_Rev.006.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.006.008 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.006.008 =NA same TR ~~ λιμῷ famine, G3042 N-DSM λιμός hunger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λιμῷ hambre hunger 67_Rev.006.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.006.008 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.006.008 =NA same TR ~~ θανάτῳ plague, G2288 N-DSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτῳ muerte death 67_Rev.006.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.006.008 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 67_Rev.006.008 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »086:G2342 67_Rev.006.008 =NA same TR ~~ θηρίων beasts G2342 N-GPN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηρίων bestias salvajes wild animals 67_Rev.006.008 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »090:G1093 67_Rev.006.008 =NA same TR ~~ γῆς.¶ earth. G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet # Rev.6.9 Καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν πέμπτην σφραγῖδα, εἶδον ὑποκάτω τοῦ θυσιαστηρίου τὰς #_Translation And when He opened the fifth seal, I saw under the altar the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3753=CONJ G0455=V-2AAI-3S G3588=T-ASF G3991=A-ASF G4973=N-ASF G1492=V-2AAI-1S G5270=PREP G3588=T-GSN G2379=N-GSN G3588=T-APF #_Non-NA variants #_Rev.6.9 cont. ψυχὰς τῶν ἐσφαγμένων διὰ τὸν λόγον τοῦ θεοῦ καὶ διὰ τὴν #_Translation souls of those slain because of the word of God, and because of the #_Word=Grammar G5590=N-APF G3588=T-GPM G4969=V-RPP-GPM G1223=PREP G3588=T-ASM G3056=N-ASM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G1223=PREP G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Rev.6.9 cont. μαρτυρίαν τοῦ ἀρνίου ἣν εἶχον. #_Translation testimony of the lamb which they were upholding #_Word=Grammar G3141=N-ASF G3588=T-GSN G0721=N-GSN G3739=R-ASF G2192=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.006.009 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.006.009 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 67_Rev.006.009 =NA same TR ~~ ἤνοιξεν He opened G0455 V-2AAI-3S ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤνοιξεν abrió to open 67_Rev.006.009 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »012:G4973 67_Rev.006.009 =NA same TR ~~ πέμπτην fifth G3991 A-ASF πέμπτος fifth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμπτην quinto fifth 67_Rev.006.009 =NA same TR ~~ σφραγῖδα, seal, G4973 N-ASF σφραγίς seal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σφραγῖδα sello seal 67_Rev.006.009 =NA same TR ~~ εἶδον I saw G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.006.009 =NA same TR ~~ ὑποκάτω under G5270 PREP ὑποκάτω under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποκάτω debajo under 67_Rev.006.009 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G2379 67_Rev.006.009 =NA same TR ~~ θυσιαστηρίου altar G2379 N-GSN θυσιαστήριον altar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσιαστηρίου lugar de sacrificio altar 67_Rev.006.009 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »024:G5590 67_Rev.006.009 =NA same TR ~~ ψυχὰς souls G5590 N-APF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὰς almas souls§1_soul/heart 67_Rev.006.009 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »028:G4969 67_Rev.006.009 =NA same TR ~~ ἐσφαγμένων slain G4969 V-RPP-GPM σφάζω to slaughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσφαγμένων han sido degollados to slaughter 67_Rev.006.009 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 67_Rev.006.009 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »034:G3056 67_Rev.006.009 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 67_Rev.006.009 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »038:G2316 67_Rev.006.009 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.006.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.006.009 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 67_Rev.006.009 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »046:G3141 67_Rev.006.009 =NA same TR ~~ μαρτυρίαν testimony G3141 N-ASF μαρτυρία testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρίαν testimonio testimony 67_Rev.006.009 Not in NA or TR {} τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who Byz τοῦ de el the »04704:G0721 67_Rev.006.009 Not in NA or TR {} ἀρνίου lamb G0721 N-GSN ἀρνίον lamb Byz ἀρνίου cordero lamb 67_Rev.006.009 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »050:G2192 67_Rev.006.009 =NA same TR ~~ εἶχον. they were upholding G2192 V-IAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶχον estaban teniendo to have # Rev.6.10 καὶ ἔκραξαν φωνῇ μεγάλῃ λέγοντες· ἕως πότε, ὁ δεσπότης ὁ ἅγιος #_Translation And they were crying in a voice loud, saying, Until when, O Lord, holy #_Word=Grammar G2532=CONJ G2896=V-AAI-3P G5456=N-DSF G3173=A-DSF G3004=V-PAP-NPM G2193=PREP G4219=PRT-I G3588=T-VSM G1203=N-VSM G3588=T-VSM G0040=A-VSM #_Non-NA variants | TR = ἔκραζον = "were crying out" = G2896 = V-IAI-3P #_Rev.6.10 cont. καὶ ὁ ἀληθινός, οὐ κρίνεις καὶ ἐκδικεῖς τὸ αἷμα ἡμῶν ἐκ #_Translation and true, not do You judge, and avenge the blood of us from #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G0228=A-VSM G3756=PRT-N G2919=V-PAI-2S G2532=CONJ G1556=V-PAI-2S G3588=T-ASN G0129=N-ASN G1473=P-1GP G1537=PREP #_Non-NA variants ¦ TR = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP #_Rev.6.10 cont. τῶν κατοικούντων ἐπὶ τῆς γῆς; #_Translation those dwelling upon the earth? #_Word=Grammar G3588=T-GPM G2730=V-PAP-GPM G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.006.010 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.006.010 =NA diff TR ˹˺ ἔκραξαν they were crying G2896 V-AAI-3P κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἔκραξαν | TR = ἔκραζον = "were crying out" = G2896 = V-IAI-3P clamaron a gritos to cry 67_Rev.006.010 =NA same TR ~~ φωνῇ in a voice G5456 N-DSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῇ a voz voice§2_voice 67_Rev.006.010 =NA same TR ~~ μεγάλῃ loud, G3173 A-DSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλῃ grande great 67_Rev.006.010 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak 67_Rev.006.010 =NA same TR ~~ ἕως Until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως ¿Hasta until 67_Rev.006.010 =NA same TR ~~ πότε, when, G4219 PRT-I πότε when? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πότε cuándo when? 67_Rev.006.010 =NA same TR ~~ ὁ O G3588 T-VSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G1203 67_Rev.006.010 =NA same TR ~~ δεσπότης Lord, G1203 N-VSM δεσπότης master NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεσπότης Señor Soberano master 67_Rev.006.010 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-VSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G0040 67_Rev.006.010 =NA same TR ~~ ἅγιος holy G0040 A-VSM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιος santo holy§1_holy 67_Rev.006.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.006.010 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el the »026:G0228 67_Rev.006.010 =NA same TR ~~ ἀληθινός, true, G0228 A-VSM ἀληθινός true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθινός VERDADERO true 67_Rev.006.010 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 67_Rev.006.010 =NA same TR ~~ κρίνεις do You judge, G2919 V-PAI-2S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνεις estás juzgando to judge 67_Rev.006.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.006.010 =NA same TR ~~ ἐκδικεῖς avenge G1556 V-PAI-2S ἐκδικέω to avenge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκδικεῖς estás vengando to avenge 67_Rev.006.010 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »038:G0129 67_Rev.006.010 =NA same TR ~~ αἷμα blood G0129 N-ASN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷμα sangre blood 67_Rev.006.010 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestra our «038:G0129 67_Rev.006.010 =NA diff TR ˹˺ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐκ ¦ TR = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP procedente de out of 67_Rev.006.010 =NA same TR ~~ τῶν those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los [those] which »046:G2730 67_Rev.006.010 =NA same TR ~~ κατοικούντων dwelling G2730 V-PAP-GPM κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατοικούντων estando habitando to dwell 67_Rev.006.010 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.006.010 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »052:G1093 67_Rev.006.010 =NA same TR ~~ γῆς; earth? G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra? earth§3_planet # Rev.6.11 καὶ ἐδόθη αὐτοῖς ἑκάστῳ στολὴ λευκὴ καὶ ἐρρέθη αὐτοῖς ἵνα ἀναπαύσονται #_Translation And were given to them each a robe white, and it was said to them that they will rest #_Word=Grammar G2532=CONJ G1325=V-API-3S G0846=P-DPM G1538=A-DSM G4749=N-NSF G3022=A-NSF G2532=CONJ G2036=V-API-3S G0846=P-DPM G2443=CONJ G0373=V-FMI-3P #_Non-NA variants ¦ TR = ἐδόθησαν = "were given" = G1325 = V-API-3P ¦ TR = ἑκάστοις = "each" = G1538 = A-DPM ‖ TR = στολαὶ = "robes" = G4749 = N-NPF ¦ TR = λευκαὶ = "white" = G3022 = A-NPF | TR+Byz = ἀναπαύσωνται = "they may rest" = G0373 = V-AMS-3P #_Rev.6.11 cont. ἔτι χρόνον μικρὸν ἕως οὗ πληρωθῶσιν καὶ οἱ σύνδουλοι αὐτῶν καὶ #_Translation yet a time little, until to whom may be fulfilled also the fellow servants of them, and #_Word=Grammar G2089=ADV G5550=N-ASM G3398=A-ASM G2193=CONJ G3739=R-GSM G4137=V-APS-3P G2532=CONJ G3588=T-NPM G4889=N-NPM G0846=P-GPM G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ Tyn+Treg+Byz = πληρώσωσιν = "may be fulfilled" = G4137 = V-AAS-3P | TR = πληρώσονται = "will be fulfilled" = G4137 = V-FDI-3P #_Rev.6.11 cont. οἱ ἀδελφοὶ αὐτῶν, καὶ οἱ μέλλοντες ἀποκτέννεσθαι ὡς καὶ αὐτοί.¶ #_Translation the brothers of them, and those being about to be killed as also [had been] they. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G0080=N-NPM G0846=P-GPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G3195=V-PAP-NPM G0615=V-PPN G5613=CONJ G2532=CONJ G0846=P-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.006.011 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.006.011 =NA diff TR ˹˺ ἐδόθη were given G1325 V-API-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐδόθη ¦ TR = ἐδόθησαν = "were given" = G1325 = V-API-3P fue dada to give 67_Rev.006.011 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV+KJV αὐτοῖς a ellos to them «004:G1325 67_Rev.006.011 =NA diff TR ˹˺ ἑκάστῳ each G1538 A-DSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ἑκάστῳ ¦ TR = ἑκάστοις = "each" = G1538 = A-DPM a cada uno each 67_Rev.006.011 =NA diff TR ˹˺ στολὴ a robe G4749 N-NSF στολή robe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV στολὴ ‖ TR = στολαὶ = "robes" = G4749 = N-NPF prenda de vestir larga robe 67_Rev.006.011 =NA diff TR ˹˺ λευκὴ white, G3022 A-NSF λευκός white NA27+NA28+Tyn+ESV+NIV , SBL+WH+Treg+Byz λευκὴ , λευκή ¦ TR = λευκαὶ = "white" = G3022 = A-NPF blanca white 67_Rev.006.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.006.011 =NA same TR ~~ ἐρρέθη it was said G2036 V-API-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρρέθη fue dicho to say 67_Rev.006.011 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «016:G2036 67_Rev.006.011 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 67_Rev.006.011 =NA diff TR ˹˺ ἀναπαύσονται they will rest G0373 V-FMI-3P ἀναπαύω to give rest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀναπαύσονται | TR+Byz = ἀναπαύσωνται = "they may rest" = G0373 = V-AMS-3P se descansarán to give rest 67_Rev.006.011 =NA same TR ~~ ἔτι yet G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 67_Rev.006.011 =NA same TR ~~ χρόνον a time G5550 N-ASM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνον tiempo time 67_Rev.006.011 =NA same TR ~~ μικρὸν little, G3398 A-ASM μικρός small Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+NIV μικρὸν , μικρόν pequeño small 67_Rev.006.011 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 CONJ ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 67_Rev.006.011 =TR not NA or NIV/ESV «» οὗ to whom G3739 R-GSM ὅς, ἥ which TR οὗ quien which »032:G4137 67_Rev.006.011 =NA diff TR ˹˺ πληρωθῶσιν may be fulfilled G4137 V-APS-3P πληρόω to fulfill NA27+NA28+SBL+WH+NIV πληρωθῶσιν ¦ Tyn+Treg+Byz = πληρώσωσιν = "may be fulfilled" = G4137 = V-AAS-3P | TR = πληρώσονται = "will be fulfilled" = G4137 = V-FDI-3P sean llenados a plenitud to fulfill 67_Rev.006.011 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 67_Rev.006.011 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »038:G4889 67_Rev.006.011 =NA same TR ~~ σύνδουλοι fellow servants G4889 N-NPM σύνδουλος fellow slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύνδουλοι coesclavos fellow slave 67_Rev.006.011 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «038:G4889 67_Rev.006.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.006.011 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »046:G0080 67_Rev.006.011 =NA same TR ~~ ἀδελφοὶ brothers G0080 N-NPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὶ hermanos brothers 67_Rev.006.011 =NA same TR ~~ αὐτῶν, of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «046:G0080 67_Rev.006.011 Not in NA or TR {} καὶ and G2532 CONJ καί and Byz καὶ y and 67_Rev.006.011 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »052:G3195 67_Rev.006.011 =NA same TR ~~ μέλλοντες being about G3195 V-PAP-NPM μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλοντες estando por be about to 67_Rev.006.011 =NA same TR ~~ ἀποκτέννεσθαι to be killed G0615 V-PPN ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR ; Byz ἀποκτέννεσθαι ; ἀποκτείνεσθαι ; ἀποκτένεσθαι estar siendo degollados to kill 67_Rev.006.011 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.006.011 =NA same TR ~~ καὶ also [had been] G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 67_Rev.006.011 =NA same TR ~~ αὐτοί.¶ they. G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοί ellos they [were] » # Rev.6.12 Καὶ εἶδον ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν ἕκτην, καὶ ἰδού, σεισμὸς #_Translation And I saw when He opened the seal sixth, and do yourself see that an earthquake #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAI-1S G3753=CONJ G0455=V-2AAI-3S G3588=T-ASF G4973=N-ASF G3588=T-ASF G1623=A-ASF G2532=CONJ G3708=V-2AMM-2S G4578=N-NSM #_Non-NA variants #_Rev.6.12 cont. μέγας ἐγένετο, καὶ ὁ ἥλιος ἐγένετο μέλας ὡς σάκκος τρίχινος, καὶ #_Translation great there was, and the sun became black as sackcloth of hair, and #_Word=Grammar G3173=A-NSM G1096=V-2ADI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSM G2246=N-NSM G1096=V-2ADI-3S G3189=A-NSM G5613=CONJ G4526=N-NSM G5155=A-NSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.6.12 cont. ἡ σελήνη ὅλη ἐγένετο ὡς αἷμα, #_Translation the moon whole became like blood, #_Word=Grammar G3588=T-NSF G4582=N-NSF G3650=A-NSF G1096=V-2ADI-3S G5613=CONJ G0129=N-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.006.012 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.006.012 =NA same TR ~~ εἶδον I saw G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.006.012 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 67_Rev.006.012 =NA same TR ~~ ἤνοιξεν He opened G0455 V-2AAI-3S ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤνοιξεν abrió to open 67_Rev.006.012 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »012:G4973 67_Rev.006.012 =NA same TR ~~ σφραγῖδα seal G4973 N-ASF σφραγίς seal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σφραγῖδα sello seal 67_Rev.006.012 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »016:G1623 67_Rev.006.012 =NA same TR ~~ ἕκτην, sixth, G1623 A-ASF ἕκτος sixth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκτην sexto sixth 67_Rev.006.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.006.012 =TR not NA or NIV/ESV «» ἰδού, do yourself see that G3708 V-2AMM-2S ὁράω to see TR ἰδού Estén viendo to see§1_see 67_Rev.006.012 =NA same TR ~~ σεισμὸς an earthquake G4578 N-NSM σεισμός earthquake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεισμὸς movimiento sacudidor earthquake 67_Rev.006.012 =NA same TR ~~ μέγας great G3173 A-NSM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγας grande great 67_Rev.006.012 =NA same TR ~~ ἐγένετο, there was, G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 67_Rev.006.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.006.012 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G2246 67_Rev.006.012 =NA same TR ~~ ἥλιος sun G2246 N-NSM ἥλιος sun NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥλιος sol sun 67_Rev.006.012 =NA same TR ~~ ἐγένετο became G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>1:Byz ἐγένετο llegó a ser to be 67_Rev.006.012 =NA same TR ~~ μέλας black G3189 A-NSM μέλας black NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλας negro black 67_Rev.006.012 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.006.012 =NA same TR ~~ σάκκος sackcloth G4526 N-NSM σάκκος sackcloth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάκκος saco sackcloth 67_Rev.006.012 =NA same TR ~~ τρίχινος, of hair, G5155 A-NSM τρίχινος of hair NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίχινος de pelo of hair 67_Rev.006.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.006.012 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »046:G4582 67_Rev.006.012 =NA same TR ~~ σελήνη moon G4582 N-NSF σελήνη moon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σελήνη luna moon 67_Rev.006.012 =NA not TR ⁽⁾ ὅλη whole G3650 A-NSF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ὅλη entera all 67_Rev.006.012 =NA same TR ~~ ἐγένετο became G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 67_Rev.006.012 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.006.012 =NA same TR ~~ αἷμα, blood, G0129 N-NSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷμα sangre blood # Rev.6.13 καὶ οἱ ἀστέρες τοῦ οὐρανοῦ ἔπεσαν εἰς τὴν γῆν ὡς συκῆ #_Translation and the stars of heaven fell to the earth, as a fig tree #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G0792=N-NPM G3588=T-GSM G3772=N-GSM G4098=V-2AAI-3P G1519=PREP G3588=T-ASF G1093=N-ASF G5613=CONJ G4808=N-NSF #_Non-NA variants #_Rev.6.13 cont. βάλλει τοὺς ὀλύνθους αὐτῆς ὑπὸ ἀνέμου μεγάλου σειομένη, #_Translation casts the unripe figs of it, by a wind great being shaken. #_Word=Grammar G0906=V-PAI-3S G3588=T-APM G3653=N-APM G0846=P-GSF G5259=PREP G0417=N-GSM G3173=A-GSM G4579=V-PPP-NSF #_Non-NA variants | Byz = βαλοῦσα = "casting" = G0906 = V-2AAP-NSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.006.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.006.013 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ las the »006:G0792 67_Rev.006.013 =NA same TR ~~ ἀστέρες stars G0792 N-NPM ἀστήρ star NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀστέρες estrellas stars 67_Rev.006.013 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G3772 67_Rev.006.013 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ of heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 67_Rev.006.013 =NA same TR ~~ ἔπεσαν fell G4098 V-2AAI-3P πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεσαν cayeron to collapse 67_Rev.006.013 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 67_Rev.006.013 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »018:G1093 67_Rev.006.013 =NA same TR ~~ γῆν earth, G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§3_planet 67_Rev.006.013 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.006.013 =NA same TR ~~ συκῆ a fig tree G4808 N-NSF συκῆ fig tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συκῆ higuera fig tree 67_Rev.006.013 =NA diff TR ˹˺ βάλλει casts G0906 V-PAI-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV βάλλει | Byz = βαλοῦσα = "casting" = G0906 = V-2AAP-NSF está arrojando to throw§4_pour 67_Rev.006.013 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »028:G3653 67_Rev.006.013 =NA same TR ~~ ὀλύνθους unripe figs G3653 N-APM ὄλυνθος late fig NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλύνθους higos inmaduros late fig 67_Rev.006.013 =NA same TR ~~ αὐτῆς of it, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «028:G3653 67_Rev.006.013 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 67_Rev.006.013 =NA same TR ~~ ἀνέμου a wind G0417 N-GSM ἄνεμος wind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέμου viento wind 67_Rev.006.013 =NA same TR ~~ μεγάλου great G3173 A-GSM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλου grande great 67_Rev.006.013 =NA same TR ~~ σειομένη, being shaken. G4579 V-PPP-NSF σείω to shake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σειομένη estando siendo sacudida to shake # Rev.6.14 καὶ ὁ οὐρανὸς ἀπεχωρίσθη ὡς βιβλίον ἑλισσόμενον, καὶ πᾶν ὄρος καὶ #_Translation And heaven departed like a scroll being rolled up, and every mountain and #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G3772=N-NSM G0673=V-API-3S G5613=CONJ G0975=N-NSN G1667=V-PPP-NSN G2532=CONJ G3956=A-NSN G3735=N-NSN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.6.14 cont. νῆσος ἐκ τῶν τόπων αὐτῶν ἐκινήθησαν, #_Translation island out of the places of them were moved. #_Word=Grammar G3520=N-NSF G1537=PREP G3588=T-GPM G5117=N-GPM G0846=P-GPN G2795=V-API-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.006.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.006.014 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ὁ el the »006:G3772 67_Rev.006.014 =NA same TR ~~ οὐρανὸς heaven G3772 N-NSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανὸς cielo heaven 67_Rev.006.014 =NA same TR ~~ ἀπεχωρίσθη departed G0673 V-API-3S ἀποχωρίζω to separate from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεχωρίσθη fue separado desde to separate from 67_Rev.006.014 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.006.014 =NA same TR ~~ βιβλίον a scroll G0975 N-NSN βιβλίον scroll NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βιβλίον rollo scroll 67_Rev.006.014 =NA same TR ~~ ἑλισσόμενον, being rolled up, G1667 V-PPP-NSN ἑλίσσω to roll up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἑλισσόμενον ; εἱλισσόμενον estando siendo enrrollado to roll up 67_Rev.006.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.006.014 =NA same TR ~~ πᾶν every G3956 A-NSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν toda all 67_Rev.006.014 =NA same TR ~~ ὄρος mountain G3735 N-NSN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρος montaña mountain 67_Rev.006.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 67_Rev.006.014 =NA same TR ~~ νῆσος island G3520 N-NSF νῆσος island NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῆσος isla island 67_Rev.006.014 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 67_Rev.006.014 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »030:G5117 67_Rev.006.014 =NA same TR ~~ τόπων places G5117 N-GPM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπων lugares place 67_Rev.006.014 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «030:G5117 67_Rev.006.014 =NA same TR ~~ ἐκινήθησαν, were moved. G2795 V-API-3P κινέω to move NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκινήθησαν fueron movidos to move # Rev.6.15 καὶ οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς καὶ οἱ μεγιστᾶνες καὶ οἱ χιλίαρχοι #_Translation And the kings of the earth, and the great ones, and the commanders, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G0935=N-NPM G3588=T-GSF G1093=N-GSF G2532=CONJ G3588=T-NPM G3175=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G5506=N-NPM #_Non-NA variants #_Rev.6.15 cont. καὶ οἱ πλούσιοι καὶ οἱ ἰσχυροὶ καὶ πᾶς δοῦλος καὶ πᾶς #_Translation and the rich, and the powerful, and every slave and everyone #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G4145=A-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G2478=A-NPM G2532=CONJ G3956=A-NSM G1401=N-NSM G2532=CONJ G3956=A-NSM #_Non-NA variants | TR = δυνατοί = "strong" = G1415 = A-NPM #_Rev.6.15 cont. ἐλεύθερος ἔκρυψαν ἑαυτοὺς εἰς τὰ σπήλαια καὶ εἰς τὰς πέτρας τῶν #_Translation free, hid themselves in the caves, and among the rocks of the #_Word=Grammar G1658=A-NSM G2928=V-2AAI-3P G1438=F-3APM G1519=PREP G3588=T-APN G4693=N-APN G2532=CONJ G1519=PREP G3588=T-APF G4073=N-APF G3588=T-GPN #_Non-NA variants #_Rev.6.15 cont. ὀρέων #_Translation mountains. #_Word=Grammar G3735=N-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.006.015 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.006.015 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »006:G0935 67_Rev.006.015 =NA same TR ~~ βασιλεῖς kings G0935 N-NPM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεῖς reyes kings 67_Rev.006.015 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »010:G1093 67_Rev.006.015 =NA same TR ~~ γῆς earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 67_Rev.006.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.006.015 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »016:G3175 67_Rev.006.015 =NA same TR ~~ μεγιστᾶνες great ones, G3175 N-NPM μεγιστάν great man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγιστᾶνες más grandes great man 67_Rev.006.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.006.015 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »022:G5506 67_Rev.006.015 =NA same TR ~~ χιλίαρχοι commanders, G5506 N-NPM χιλίαρχος military officer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>3:TR χιλίαρχοι jefes de mil military officer 67_Rev.006.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.006.015 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »028:G4145 67_Rev.006.015 =NA same TR ~~ πλούσιοι rich, G4145 A-NPM πλούσιος rich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <3: TR πλούσιοι ricos rich 67_Rev.006.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.006.015 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV οἱ los the »034:G2478 67_Rev.006.015 =NA diff TR ˹˺ ἰσχυροὶ powerful, G2478 A-NPM ἰσχυρός strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἰσχυροὶ | TR = δυνατοί = "strong" = G1415 = A-NPM fuertes strong 67_Rev.006.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.006.015 =NA same TR ~~ πᾶς every G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 67_Rev.006.015 =NA same TR ~~ δοῦλος slave G1401 N-NSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλος esclavo slave 67_Rev.006.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.006.015 =TR not NA or NIV/ESV «» πᾶς everyone G3956 A-NSM πᾶς all TR πᾶς todo all 67_Rev.006.015 =NA same TR ~~ ἐλεύθερος free, G1658 A-NSM ἐλεύθερος free/freedom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεύθερος libre free 67_Rev.006.015 =NA same TR ~~ ἔκρυψαν hid G2928 V-2AAI-3P κρύπτω to hide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκρυψαν (se) escondieron to hide 67_Rev.006.015 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς themselves G1438 F-3APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς a sí mismos themselves «046:G2928 67_Rev.006.015 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.006.015 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »054:G4693 67_Rev.006.015 =NA same TR ~~ σπήλαια caves, G4693 N-APN σπήλαιον cave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπήλαια cuevas caves 67_Rev.006.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.006.015 =NA same TR ~~ εἰς among G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.006.015 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »062:G4073 67_Rev.006.015 =NA same TR ~~ πέτρας rocks G4073 N-APF πέτρα rock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρας masas de roca rocks 67_Rev.006.015 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »066:G3735 67_Rev.006.015 =NA same TR ~~ ὀρέων mountains. G3735 N-GPN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀρέων montañas mountain # Rev.6.16 καὶ λέγουσιν τοῖς ὄρεσιν καὶ ταῖς πέτραις· πέσετε ἐφ᾽ ἡμᾶς καὶ #_Translation And they say to the mountains and to the rocks, do fall on us and #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-3P G3588=T-DPN G3735=N-DPN G2532=CONJ G3588=T-DPF G4073=N-DPF G4098=V-2AAM-2P G1909=PREP G1473=P-1AP G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.6.16 cont. κρύψατε ἡμᾶς ἀπὸ προσώπου τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ θρόνου καὶ ἀπὸ #_Translation do hide us from [the] face of the [One] sitting on the throne, and from #_Word=Grammar G2928=V-AAM-2P G1473=P-1AP G0575=PREP G4383=N-GSN G3588=T-GSM G2521=V-PNP-GSM G1909=PREP G3588=T-GSM G2362=N-GSM G2532=CONJ G0575=PREP #_Non-NA variants #_Rev.6.16 cont. τῆς ὀργῆς τοῦ ἀρνίου, #_Translation the wrath of the Lamb, #_Word=Grammar G3588=T-GSF G3709=N-GSF G3588=T-GSN G0721=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.006.016 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.006.016 =NA same TR ~~ λέγουσιν they say G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν están diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.006.016 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las the »008:G3735 67_Rev.006.016 =NA same TR ~~ ὄρεσιν mountains G3735 N-DPN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρεσιν montañas mountains 67_Rev.006.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.006.016 =NA same TR ~~ ταῖς to the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς a las the »014:G4073 67_Rev.006.016 =NA same TR ~~ πέτραις· rocks, G4073 N-DPF πέτρα rock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτραις masas de roca rock 67_Rev.006.016 =NA same TR ~~ πέσετε do fall G4098 V-2AAM-2P πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH πέσετε ; πέσατε Caigan to collapse 67_Rev.006.016 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre on 67_Rev.006.016 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς nosotros us «018:G1909 67_Rev.006.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.006.016 =NA same TR ~~ κρύψατε do hide G2928 V-AAM-2P κρύπτω to hide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρύψατε escondan to hide 67_Rev.006.016 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «024:G2928 67_Rev.006.016 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 67_Rev.006.016 =NA same TR ~~ προσώπου [the] face G4383 N-GSN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσώπου rostro face 67_Rev.006.016 =NA same TR ~~ τοῦ of the [One] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »034:G2521 67_Rev.006.016 =NA same TR ~~ καθημένου sitting G2521 V-PNP-GSM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθημένου estando sentado to sit 67_Rev.006.016 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.006.016 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »040:G2362 67_Rev.006.016 =NA same TR ~~ θρόνου throne, G2362 N-GSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνου trono throne 67_Rev.006.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.006.016 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 67_Rev.006.016 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »048:G3709 67_Rev.006.016 =NA same TR ~~ ὀργῆς wrath G3709 N-GSF ὀργή wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀργῆς ira wrath 67_Rev.006.016 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »052:G0721 67_Rev.006.016 =NA same TR ~~ ἀρνίου, Lamb, G0721 N-GSN ἀρνίον lamb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρνίου Cordero lamb # Rev.6.17 ὅτι ἦλθεν ἡ ἡμέρα ἡ μεγάλη τῆς ὀργῆς αὐτῶν, καὶ τίς #_Translation because has come the day great of the wrath of them, and who #_Word=Grammar G3754=CONJ G2064=V-2AAI-3S G3588=T-NSF G2250=N-NSF G3588=T-NSF G3173=A-NSF G3588=T-GSF G3709=N-GSF G0846=P-GPM G2532=CONJ G5101=I-NSM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = αὐτοῦ = "of Him" = G0846 = P-GSM #_Rev.6.17 cont. δύναται σταθῆναι;¶ #_Translation is able to stand? #_Word=Grammar G1410=V-PNI-3S G2476=V-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.006.017 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 67_Rev.006.017 =NA same TR ~~ ἦλθεν has come G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 67_Rev.006.017 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »008:G2250 67_Rev.006.017 =NA same TR ~~ ἡμέρα day G2250 N-NSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρα día day 67_Rev.006.017 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »012:G3173 67_Rev.006.017 =NA same TR ~~ μεγάλη great G3173 A-NSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλη grande great 67_Rev.006.017 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »016:G3709 67_Rev.006.017 =NA same TR ~~ ὀργῆς wrath G3709 N-GSF ὀργή wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀργῆς ira wrath 67_Rev.006.017 =NA diff TR ˹˺ αὐτῶν, of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV αὐτῶν ‖ TR+Byz = αὐτοῦ = "of Him" = G0846 = P-GSM de ellos of their «016:G3709 67_Rev.006.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ ¿Y and 67_Rev.006.017 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς quién who? »024:G1410 67_Rev.006.017 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 67_Rev.006.017 =NA same TR ~~ σταθῆναι;¶ to stand? G2476 V-APN ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταθῆναι ser puesto de pie? to stand # Rev.7.1 Καὶ μετὰ τοῦτο εἶδον τέσσαρας ἀγγέλους ἑστῶτας ἐπὶ τὰς τέσσαρας γωνίας #_Translation and After this thing I saw four angels standing upon the four corners #_Word=Grammar G2532=CONJ G3326=PREP G3778=D-ASN G1492=V-2AAI-1S G5064=A-APM G0032=N-APM G2476=V-RAP-APM G1909=PREP G3588=T-APF G5064=A-APF G1137=N-APF #_Non-NA variants ‖ TR = ταῦτα = "these things" = G3778 = D-APN #_Rev.7.1 cont. τῆς γῆς κρατοῦντας τοὺς τέσσαρας ἀνέμους τῆς γῆς ἵνα μὴ πνέῃ #_Translation of the earth, holding the four winds of the earth, so that no may blow #_Word=Grammar G3588=T-GSF G1093=N-GSF G2902=V-PAP-APM G3588=T-APM G5064=A-APM G0417=N-APM G3588=T-GSF G1093=N-GSF G2443=CONJ G3361=PRT-N G4154=V-PAS-3S #_Non-NA variants #_Rev.7.1 cont. ἄνεμος ἐπὶ τῆς γῆς μήτε ἐπὶ τῆς θαλάσσης μήτε ἐπὶ πᾶν #_Translation wind on the earth, nor on the sea, nor on all #_Word=Grammar G0417=N-NSM G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF G3383=CONJ-N G1909=PREP G3588=T-GSF G2281=N-GSF G3383=CONJ-N G1909=PREP G3956=A-ASN #_Non-NA variants | Treg+Byz = τι = "any" = G5100 = X-ASN #_Rev.7.1 cont. δένδρον.¶ #_Translation tree. #_Word=Grammar G1186=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.007.001 =TR not NA or NIV/ESV «» Καὶ and G2532 CONJ καί and Treg+TR+Byz καὶ y and 67_Rev.007.001 =NA same TR ~~ μετὰ After G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ Después after 67_Rev.007.001 =NA diff TR ˹˺ τοῦτο this thing G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV τοῦτο ‖ TR = ταῦτα = "these things" = G3778 = D-APN (de) esto this «002:G3326 67_Rev.007.001 =NA same TR ~~ εἶδον I saw G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.007.001 =NA same TR ~~ τέσσαρας four G5064 A-APM τέσσαρες four NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέσσαρας cuatro four 67_Rev.007.001 =NA same TR ~~ ἀγγέλους angels G0032 N-APM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλους mensajeros angels§2_angel 67_Rev.007.001 =NA same TR ~~ ἑστῶτας standing G2476 V-RAP-APM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑστῶτας han puesto de pie standing 67_Rev.007.001 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 67_Rev.007.001 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »020:G1137 67_Rev.007.001 =NA same TR ~~ τέσσαρας four G5064 A-APF τέσσαρες four NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέσσαρας cuatro four 67_Rev.007.001 =NA same TR ~~ γωνίας corners G1137 N-APF γωνία corner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γωνίας ángulos corners 67_Rev.007.001 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »024:G1093 67_Rev.007.001 =NA same TR ~~ γῆς earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 67_Rev.007.001 =NA same TR ~~ κρατοῦντας holding G2902 V-PAP-APM κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρατοῦντας estando asiendo firmemente to grasp 67_Rev.007.001 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »032:G0417 67_Rev.007.001 =NA same TR ~~ τέσσαρας four G5064 A-APM τέσσαρες four NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέσσαρας cuatro four 67_Rev.007.001 =NA same TR ~~ ἀνέμους winds G0417 N-APM ἄνεμος wind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέμους vientos winds 67_Rev.007.001 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »036:G1093 67_Rev.007.001 =NA same TR ~~ γῆς earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 67_Rev.007.001 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 67_Rev.007.001 =NA same TR ~~ μὴ no G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 67_Rev.007.001 =NA same TR ~~ πνέῃ may blow G4154 V-PAS-3S πνέω to blow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνέῃ esté soplando to blow 67_Rev.007.001 =NA same TR ~~ ἄνεμος wind G0417 N-NSM ἄνεμος wind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνεμος viento wind 67_Rev.007.001 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.007.001 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »050:G1093 67_Rev.007.001 =NA same TR ~~ γῆς earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 67_Rev.007.001 =NA same TR ~~ μήτε nor G3383 CONJ-N μήτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτε ni neither 67_Rev.007.001 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.007.001 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »058:G2281 67_Rev.007.001 =NA same TR ~~ θαλάσσης sea, G2281 N-GSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαλάσσης mar sea 67_Rev.007.001 =NA same TR ~~ μήτε nor G3383 CONJ-N μήτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτε ni neither 67_Rev.007.001 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.007.001 =NA diff TR ˹˺ πᾶν all G3956 A-ASN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+NIV πᾶν | Treg+Byz = τι = "any" = G5100 = X-ASN todo all 67_Rev.007.001 =NA same TR ~~ δένδρον.¶ tree. G1186 N-ASN δένδρον tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δένδρον árbol tree # Rev.7.2 Καὶ εἶδον ἄλλον ἄγγελον ἀναβαίνοντα ἀπὸ ἀνατολῆς ἡλίου ἔχοντα σφραγῖδα θεοῦ #_Translation And I saw another angel, is ascending from [the] rising of [the] sun, having [the] seal of God #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAI-1S G0243=A-ASM G0032=N-ASM G0305=V-PAP-ASM G0575=PREP G0395=N-GSF G2246=N-GSM G2192=V-PAP-ASM G4973=N-ASF G2316=N-GSM #_Non-NA variants | TR = ἀναβάντα = "was ascending" = G0305 = V-2AAP-ASM #_Rev.7.2 cont. ζῶντος. καὶ ἔκραξεν φωνῇ μεγάλῃ τοῖς τέσσαρσιν ἀγγέλοις οἷς ἐδόθη αὐτοῖς #_Translation [the] living. And he cried in a voice loud to the four angels to whom it had been given to them #_Word=Grammar G2198=V-PAP-GSM G2532=CONJ G2896=V-AAI-3S G5456=N-DSF G3173=A-DSF G3588=T-DPM G5064=A-DPM G0032=N-DPM G3739=R-DPM G1325=V-API-3S G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_Rev.7.2 cont. ἀδικῆσαι τὴν γῆν καὶ τὴν θάλασσαν #_Translation to harm the earth and the sea, #_Word=Grammar G0091=V-AAN G3588=T-ASF G1093=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-ASF G2281=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.007.002 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.007.002 =NA same TR ~~ εἶδον I saw G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.007.002 =NA same TR ~~ ἄλλον another G0243 A-ASM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλον a otro another 67_Rev.007.002 =NA same TR ~~ ἄγγελον angel, G0032 N-ASM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελον mensajero angel§2_angel 67_Rev.007.002 =NA diff TR ˹˺ ἀναβαίνοντα is ascending G0305 V-PAP-ASM ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἀναβαίνοντα | TR = ἀναβάντα = "was ascending" = G0305 = V-2AAP-ASM estando ascendiendo ascending 67_Rev.007.002 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 67_Rev.007.002 =NA same TR ~~ ἀνατολῆς [the] rising G0395 N-GSF ἀνατολή east NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνατολῆς amanecer east 67_Rev.007.002 =NA same TR ~~ ἡλίου of [the] sun, G2246 N-GSM ἥλιος sun NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡλίου de sol sun 67_Rev.007.002 =NA same TR ~~ ἔχοντα having G2192 V-PAP-ASM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντα estando teniendo to have 67_Rev.007.002 =NA same TR ~~ σφραγῖδα [the] seal G4973 N-ASF σφραγίς seal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σφραγῖδα sello seal 67_Rev.007.002 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 67_Rev.007.002 =NA same TR ~~ ζῶντος. [the] living. G2198 V-PAP-GSM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶντος estando viviendo to live 67_Rev.007.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.007.002 =NA same TR ~~ ἔκραξεν he cried G2896 V-AAI-3S κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκραξεν clamó a gritos to cry 67_Rev.007.002 =NA same TR ~~ φωνῇ in a voice G5456 N-DSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῇ a voz voice§2_voice 67_Rev.007.002 =NA same TR ~~ μεγάλῃ loud G3173 A-DSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλῃ grande great 67_Rev.007.002 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »038:G0032 67_Rev.007.002 =NA same TR ~~ τέσσαρσιν four G5064 A-DPM τέσσαρες four NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέσσαρσιν cuatro four 67_Rev.007.002 =NA same TR ~~ ἀγγέλοις angels G0032 N-DPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλοις mensajeros angels§2_angel 67_Rev.007.002 =NA same TR ~~ οἷς to whom G3739 R-DPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς a quienes who »042:G1325 67_Rev.007.002 =NA same TR ~~ ἐδόθη it had been given G1325 V-API-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόθη fue dado to give 67_Rev.007.002 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «042:G1325 67_Rev.007.002 =NA same TR ~~ ἀδικῆσαι to harm G0091 V-AAN ἀδικέω to harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικῆσαι tratar injustamente to harm 67_Rev.007.002 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »050:G1093 67_Rev.007.002 =NA same TR ~~ γῆν earth G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§3_planet 67_Rev.007.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.007.002 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »056:G2281 67_Rev.007.002 =NA same TR ~~ θάλασσαν sea, G2281 N-ASF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσαν mar sea # Rev.7.3 λέγων· μὴ ἀδικήσητε τὴν γῆν μήτε τὴν θάλασσαν μήτε τὰ δένδρα #_Translation saying, Not may harm the earth, nor the sea, nor the trees, #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NSM G3361=PRT-N G0091=V-AAS-2P G3588=T-ASF G1093=N-ASF G3383=CONJ-N G3588=T-ASF G2281=N-ASF G3383=CONJ-N G3588=T-APN G1186=N-APN #_Non-NA variants #_Rev.7.3 cont. ἄχρι οὗ σφραγίσωμεν τοὺς δούλους τοῦ θεοῦ ἡμῶν ἐπὶ τῶν μετώπων #_Translation until whom we may have sealed the servants of the God of us, on the foreheads #_Word=Grammar G0891=PREP G3739=R-GSM G4972=V-AAS-1P G3588=T-APM G1401=N-APM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1473=P-1GP G1909=PREP G3588=T-GPN G3359=N-GPN #_Non-NA variants ¦ TR = σφραγίζωμεν = "we may have sealed" = G4972 = V-PAS-1P #_Rev.7.3 cont. αὐτῶν.¶ #_Translation of them. #_Word=Grammar G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.007.003 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.007.003 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 67_Rev.007.003 =NA same TR ~~ ἀδικήσητε may harm G0091 V-AAS-2P ἀδικέω to harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικήσητε traten injustamente to harm 67_Rev.007.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »010:G1093 67_Rev.007.003 =NA same TR ~~ γῆν earth, G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§3_planet 67_Rev.007.003 =NA same TR ~~ μήτε nor G3383 CONJ-N μήτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτε ni neither 67_Rev.007.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »016:G2281 67_Rev.007.003 =NA same TR ~~ θάλασσαν sea, G2281 N-ASF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσαν mar sea 67_Rev.007.003 =NA same TR ~~ μήτε nor G3383 CONJ-N μήτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτε ni neither 67_Rev.007.003 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »022:G1186 67_Rev.007.003 =NA same TR ~~ δένδρα trees, G1186 N-APN δένδρον tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δένδρα árboles trees 67_Rev.007.003 =NA same TR ~~ ἄχρι until G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἄχρι ; ἄχρις hasta until 67_Rev.007.003 =TR not NA or NIV/ESV «» οὗ whom G3739 R-GSM ὅς, ἥ which TR+Byz οὗ quien which «024:G0891 67_Rev.007.003 =NA diff TR ˹˺ σφραγίσωμεν we may have sealed G4972 V-AAS-1P σφραγίζω to seal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV σφραγίσωμεν ¦ TR = σφραγίζωμεν = "we may have sealed" = G4972 = V-PAS-1P sellemos to seal 67_Rev.007.003 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »030:G1401 67_Rev.007.003 =NA same TR ~~ δούλους servants G1401 N-APM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλους esclavos slave 67_Rev.007.003 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G2316 67_Rev.007.003 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.007.003 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «034:G2316 67_Rev.007.003 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.007.003 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »042:G3359 67_Rev.007.003 =NA same TR ~~ μετώπων foreheads G3359 N-GPN μέτωπον forehead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετώπων frentes foreheads 67_Rev.007.003 =NA same TR ~~ αὐτῶν.¶ of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «042:G3359 # Rev.7.4 Καὶ ἤκουσα τὸν ἀριθμὸν τῶν ἐσφραγισμένων· ἑκατὸν καὶ τεσσεράκοντα τέσσαρες χιλιάδες #_Translation And I heard the number of those sealed, one hundred and forty four thousand, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0191=V-AAI-1S G3588=T-ASM G0706=N-ASM G3588=T-GPM G4972=V-RPP-GPM G1540=A-NPF-NUI G2532=CONJ G5062=A-NPF-NUI G5064=A-NPF G5505=N-NPF #_Non-NA variants ¦ TR = ρμδ = "144" = G9991 = A-NPF-NUI-ABB #_Rev.7.4 cont. ἐσφραγισμένοι ἐκ πάσης φυλῆς υἱῶν Ἰσραήλ· #_Translation sealed out of every tribe of [the] sons of Israel: #_Word=Grammar G4972=V-RPP-NPM G1537=PREP G3956=A-GSF G5443=N-GSF G5207=N-GPM G2474=N-GSM-L #_Non-NA variants ¦ Byz = ἐσφραγισμένων = "sealed" = G4972 = V-RPP-GPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.007.004 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.007.004 =NA same TR ~~ ἤκουσα I heard G0191 V-AAI-1S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσα oí to hear 67_Rev.007.004 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »008:G0706 67_Rev.007.004 =NA same TR ~~ ἀριθμὸν number G0706 N-ASM ἀριθμός number NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀριθμὸν número number 67_Rev.007.004 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »012:G4972 67_Rev.007.004 =NA same TR ~~ ἐσφραγισμένων· sealed, G4972 V-RPP-GPM σφραγίζω to seal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσφραγισμένων han sido sellados to seal 67_Rev.007.004 =NA same TR ~~ ἑκατὸν one hundred G1540 A-NPF-NUI ἑκατόν hundred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἑκατὸν ciento hundred 67_Rev.007.004 Not in NA or TR {} καὶ and G2532 CONJ καί and Byz καὶ y and 67_Rev.007.004 =NA same TR ~~ τεσσεράκοντα forty G5062 A-NPF-NUI τεσσαράκοντα forty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τεσσεράκοντα cuarenta (y) forty 67_Rev.007.004 =NA diff TR ˹˺ τέσσαρες four G5064 A-NPF τέσσαρες four NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἑκατὸν καὶ τεσσεράκοντα τέσσαρες ¦ TR = ρμδ = "144" = G9991 = A-NPF-NUI-ABB cuatro four 67_Rev.007.004 =NA same TR ~~ χιλιάδες thousand, G5505 N-NPF χιλιάς thousand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιλιάδες mil thousand 67_Rev.007.004 =NA diff TR ˹˺ ἐσφραγισμένοι sealed G4972 V-RPP-NPM σφραγίζω to seal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἐσφραγισμένοι ¦ Byz = ἐσφραγισμένων = "sealed" = G4972 = V-RPP-GPM han sido sellados sealed 67_Rev.007.004 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.007.004 =NA same TR ~~ πάσης every G3956 A-GSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσης toda all 67_Rev.007.004 =NA same TR ~~ φυλῆς tribe G5443 N-GSF φυλή tribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλῆς tribu tribe 67_Rev.007.004 =NA same TR ~~ υἱῶν of [the] sons G5207 N-GPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱῶν de hijos son 67_Rev.007.004 =NA same TR ~~ Ἰσραήλ· of Israel: G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραήλ de Israel Israel§Israel@Gen.25.26 # Rev.7.5 ἐκ φυλῆς Ἰούδα δώδεκα χιλιάδες ἐσφραγισμένοι· ἐκ φυλῆς Ῥουβὴν δώδεκα χιλιάδες #_Translation Out of [the] tribe of Judah twelve thousand sealed, out of [the] tribe of Reuben twelve thousand, #_Word=Grammar G1537=PREP G5443=N-GSF G2455=N-GSM-P G1427=A-NPF-NUI G5505=N-NPF G4972=V-RPP-NPM G1537=PREP G5443=N-GSF G4502=N-GSM-P G1427=A-NPF-NUI G5505=N-NPF #_Non-NA variants ¦ TR = ιβ = "12" = G9990 = A-NPF-NUI-ABB ¦ Byz = ἐσφραγισμέναι = "sealed," = G4972 = V-RPP-NPF ¦ TR = ιβ = "12" = G9990 = A-NPF-NUI-ABB #_Rev.7.5 cont. ἐσφραγισμένοι· ἐκ φυλῆς Γὰδ δώδεκα χιλιάδες ἐσφραγισμένοι· #_Translation sealed out of [the] tribe of Gad twelve thousand, sealed #_Word=Grammar G4972=V-RPP-NPM G1537=PREP G5443=N-GSF G1045=N-GSM-P G1427=A-NPF-NUI G5505=N-NPF G4972=V-RPP-NPM #_Non-NA variants ¦ TR = ιβ = "12" = G9990 = A-NPF-NUI-ABB #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.007.005 =NA same TR ~~ ἐκ Out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.007.005 =NA same TR ~~ φυλῆς [the] tribe G5443 N-GSF φυλή tribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλῆς tribu tribe 67_Rev.007.005 =NA same TR ~~ Ἰούδα of Judah G2455 N-GSM-P Ἰούδας Judah/Judas/Jude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούδα de Judá Judah§Judah@Gen.29.35 67_Rev.007.005 =NA diff TR ˹˺ δώδεκα twelve G1427 A-NPF-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV δώδεκα ¦ TR = ιβ = "12" = G9990 = A-NPF-NUI-ABB doce twelve 67_Rev.007.005 =NA same TR ~~ χιλιάδες thousand G5505 N-NPF χιλιάς thousand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιλιάδες mil thousand 67_Rev.007.005 =NA diff TR ˹˺ ἐσφραγισμένοι· sealed, G4972 V-RPP-NPM σφραγίζω to seal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἐσφραγισμένοι ¦ Byz = ἐσφραγισμέναι = "sealed," = G4972 = V-RPP-NPF han sido sellados were sealed 67_Rev.007.005 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.007.005 =NA same TR ~~ φυλῆς [the] tribe G5443 N-GSF φυλή tribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλῆς tribu tribe 67_Rev.007.005 =NA same TR ~~ Ῥουβὴν of Reuben G4502 N-GSM-P Ῥουβήν Reuben NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ῥουβὴν ; ̔ρουβὴν de Rubén Reuben§Reuben@Gen.29.32 67_Rev.007.005 =NA diff TR ˹˺ δώδεκα twelve G1427 A-NPF-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV δώδεκα ¦ TR = ιβ = "12" = G9990 = A-NPF-NUI-ABB doce twelve 67_Rev.007.005 =NA same TR ~~ χιλιάδες thousand, G5505 N-NPF χιλιάς thousand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιλιάδες mil thousand 67_Rev.007.005 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐσφραγισμένοι· sealed G4972 V-RPP-NPM σφραγίζω to seal TR ἐσφραγισμένοι han sido sellados to seal 67_Rev.007.005 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.007.005 =NA same TR ~~ φυλῆς [the] tribe G5443 N-GSF φυλή tribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλῆς tribu tribe 67_Rev.007.005 =NA same TR ~~ Γὰδ of Gad G1045 N-GSM-P Γάδ Gad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰδ de Gad Gad§Gad@Gen.30.11 67_Rev.007.005 =NA diff TR ˹˺ δώδεκα twelve G1427 A-NPF-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV δώδεκα ¦ TR = ιβ = "12" = G9990 = A-NPF-NUI-ABB doce twelve 67_Rev.007.005 =NA same TR ~~ χιλιάδες thousand, G5505 N-NPF χιλιάς thousand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιλιάδες mil thousand 67_Rev.007.005 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐσφραγισμένοι· sealed G4972 V-RPP-NPM σφραγίζω to seal TR ἐσφραγισμένοι han sido sellados to seal # Rev.7.6 ἐκ φυλῆς Ἀσὴρ δώδεκα χιλιάδες ἐσφραγισμένοι· ἐκ φυλῆς Νεφθαλὶμ δώδεκα χιλιάδες #_Translation out of [the] tribe of Asher twelve thousand, sealed out of [the] tribe of Naphtali twelve thousand, #_Word=Grammar G1537=PREP G5443=N-GSF G0768=N-GSM-P G1427=A-NPF-NUI G5505=N-NPF G4972=V-RPP-NPM G1537=PREP G5443=N-GSF G3508=N-GSM-PG G1427=A-NPF-NUI G5505=N-NPF #_Non-NA variants ¦ TR = ιβ = "twelve" = G9990 = A-NPF-NUI-ABB ¦ TR = ιβ = "12" = G9990 = A-NPF-NUI-ABB #_Rev.7.6 cont. ἐσφραγισμένοι· ἐκ φυλῆς Μανασσῆ δώδεκα χιλιάδες ἐσφραγισμένοι· #_Translation sealed out of [the] tribe of Manasseh twelve thousand, sealed #_Word=Grammar G4972=V-RPP-NPM G1537=PREP G5443=N-GSF G3128=N-GSM-P G1427=A-NPF-NUI G5505=N-NPF G4972=V-RPP-NPM #_Non-NA variants ¦ TR = ιβ = "12" = G9990 = A-NPF-NUI-ABB #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.007.006 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.007.006 =NA same TR ~~ φυλῆς [the] tribe G5443 N-GSF φυλή tribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλῆς tribu tribe 67_Rev.007.006 =NA same TR ~~ Ἀσὴρ of Asher G0768 N-GSM-P Ἀσήρ Asher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσὴρ de Aser Asher§Asher@Gen.30.13 67_Rev.007.006 =NA diff TR ˹˺ δώδεκα twelve G1427 A-NPF-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV δώδεκα ¦ TR = ιβ = "twelve" = G9990 = A-NPF-NUI-ABB doce twelve 67_Rev.007.006 =NA same TR ~~ χιλιάδες thousand, G5505 N-NPF χιλιάς thousand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιλιάδες mil thousand 67_Rev.007.006 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐσφραγισμένοι· sealed G4972 V-RPP-NPM σφραγίζω to seal TR ἐσφραγισμένοι han sido sellados to seal 67_Rev.007.006 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.007.006 =NA same TR ~~ φυλῆς [the] tribe G5443 N-GSF φυλή tribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλῆς tribu tribe 67_Rev.007.006 =NA same TR ~~ Νεφθαλὶμ of Naphtali G3508 N-GSM-PG Νεφθαλείμ Naphtali NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR νεφθαλὶμ ; νεφθαλεὶμ de Neftalí Naphtali§Naphtali@Gen.30.8 67_Rev.007.006 =NA diff TR ˹˺ δώδεκα twelve G1427 A-NPF-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV δώδεκα ¦ TR = ιβ = "12" = G9990 = A-NPF-NUI-ABB doce twelve 67_Rev.007.006 =NA same TR ~~ χιλιάδες thousand, G5505 N-NPF χιλιάς thousand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιλιάδες mil thousand 67_Rev.007.006 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐσφραγισμένοι· sealed G4972 V-RPP-NPM σφραγίζω to seal TR ἐσφραγισμένοι han sido sellados to seal 67_Rev.007.006 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.007.006 =NA same TR ~~ φυλῆς [the] tribe G5443 N-GSF φυλή tribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλῆς tribu tribe 67_Rev.007.006 =NA same TR ~~ Μανασσῆ of Manasseh G3128 N-GSM-P Μανασσῆς Manasseh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μανασσῆ de Manasés Manasseh§Manasseh@Gen.41.51 67_Rev.007.006 =NA diff TR ˹˺ δώδεκα twelve G1427 A-NPF-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV δώδεκα ¦ TR = ιβ = "12" = G9990 = A-NPF-NUI-ABB doce twelve 67_Rev.007.006 =NA same TR ~~ χιλιάδες thousand, G5505 N-NPF χιλιάς thousand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιλιάδες mil thousand 67_Rev.007.006 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐσφραγισμένοι· sealed G4972 V-RPP-NPM σφραγίζω to seal TR ἐσφραγισμένοι han sido sellados to seal # Rev.7.7 ἐκ φυλῆς Συμεὼν δώδεκα χιλιάδες ἐσφραγισμένοι· ἐκ φυλῆς Λευὶ δώδεκα χιλιάδες #_Translation out of [the] tribe of Simeon twelve thousand, sealed out of [the] tribe of Levi twelve thousand, #_Word=Grammar G1537=PREP G5443=N-GSF G4826=N-GSM-P G1427=A-NPF-NUI G5505=N-NPF G4972=V-RPP-NPM G1537=PREP G5443=N-GSF G3017=N-GSM-P G1427=A-NPF-NUI G5505=N-NPF #_Non-NA variants ¦ TR = ιβ = "12" = G9990 = A-NPF-NUI-ABB ¦ TR = ιβ = "12" = G9990 = A-NPF-NUI-ABB #_Rev.7.7 cont. ἐσφραγισμένοι· ἐκ φυλῆς Ἰσσαχὰρ δώδεκα χιλιάδες ἐσφραγισμένοι· #_Translation sealed out of [the] tribe of Isaachar twelve thousand, sealed #_Word=Grammar G4972=V-RPP-NPM G1537=PREP G5443=N-GSF G2466=N-GSM-P G1427=A-NPF-NUI G5505=N-NPF G4972=V-RPP-NPM #_Non-NA variants ¦ TR = ιβ = "12" = G9990 = A-NPF-NUI-ABB #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.007.007 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.007.007 =NA same TR ~~ φυλῆς [the] tribe G5443 N-GSF φυλή tribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλῆς tribu tribe 67_Rev.007.007 =NA same TR ~~ Συμεὼν of Simeon G4826 N-GSM-P Συμεών Simeon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμεὼν de Simeón Simeon§Simeon@Gen.29.33 67_Rev.007.007 =NA diff TR ˹˺ δώδεκα twelve G1427 A-NPF-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV δώδεκα ¦ TR = ιβ = "12" = G9990 = A-NPF-NUI-ABB doce twelve 67_Rev.007.007 =NA same TR ~~ χιλιάδες thousand, G5505 N-NPF χιλιάς thousand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιλιάδες mil thousand 67_Rev.007.007 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐσφραγισμένοι· sealed G4972 V-RPP-NPM σφραγίζω to seal TR ἐσφραγισμένοι han sido sellados to seal 67_Rev.007.007 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.007.007 =NA same TR ~~ φυλῆς [the] tribe G5443 N-GSF φυλή tribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλῆς tribu tribe 67_Rev.007.007 =NA same TR ~~ Λευὶ of Levi G3017 N-GSM-P Λευΐ Levi NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH λευὶ ; λευεὶ de Leví Levi§Levi@Gen.29.34 67_Rev.007.007 =NA diff TR ˹˺ δώδεκα twelve G1427 A-NPF-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV δώδεκα ¦ TR = ιβ = "12" = G9990 = A-NPF-NUI-ABB doce twelve 67_Rev.007.007 =NA same TR ~~ χιλιάδες thousand, G5505 N-NPF χιλιάς thousand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιλιάδες mil thousand 67_Rev.007.007 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐσφραγισμένοι· sealed G4972 V-RPP-NPM σφραγίζω to seal TR ἐσφραγισμένοι han sido sellados to seal 67_Rev.007.007 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.007.007 =NA same TR ~~ φυλῆς [the] tribe G5443 N-GSF φυλή tribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλῆς tribu tribe 67_Rev.007.007 =NA same TR ~~ Ἰσσαχὰρ of Isaachar G2466 N-GSM-P Ἰσαχάρ Issachar NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , Tyn ; TR ἰσσαχὰρ , ἰσσάχαρ ; ἰσαχάρ de Isacar Issachar§Issachar@Gen.30.18 67_Rev.007.007 =NA diff TR ˹˺ δώδεκα twelve G1427 A-NPF-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV δώδεκα ¦ TR = ιβ = "12" = G9990 = A-NPF-NUI-ABB doce twelve 67_Rev.007.007 =NA same TR ~~ χιλιάδες thousand, G5505 N-NPF χιλιάς thousand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιλιάδες mil thousand 67_Rev.007.007 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐσφραγισμένοι· sealed G4972 V-RPP-NPM σφραγίζω to seal TR ἐσφραγισμένοι han sido sellados to seal # Rev.7.8 ἐκ φυλῆς Ζαβουλὼν δώδεκα χιλιάδες ἐσφραγισμένοι· ἐκ φυλῆς Ἰωσὴφ δώδεκα χιλιάδες #_Translation out of [the] tribe of Zebulun twelve thousand, sealed out of [the] tribe of Joseph twelve thousand, #_Word=Grammar G1537=PREP G5443=N-GSF G2194=N-GSM-L G1427=A-NPF-NUI G5505=N-NPF G4972=V-RPP-NPM G1537=PREP G5443=N-GSF G2501=N-GSM-P G1427=A-NPF-NUI G5505=N-NPF #_Non-NA variants ¦ TR = ιβ = "12" = G9990 = A-NPF-NUI-ABB ¦ TR = ιβ = "12" = G9990 = A-NPF-NUI-ABB #_Rev.7.8 cont. ἐσφραγισμένοι· ἐκ φυλῆς Βενιαμὶν δώδεκα χιλιάδες ἐσφραγισμένοι.¶ #_Translation sealed out of [the] tribe of Benjamin twelve thousand sealed. #_Word=Grammar G4972=V-RPP-NPM G1537=PREP G5443=N-GSF G0958=N-GSM-P G1427=A-NPF-NUI G5505=N-NPF G4972=V-RPP-NPM #_Non-NA variants ¦ TR = ιβ = "12" = G9990 = A-NPF-NUI-ABB ¦ Byz = ἐσφραγισμέναι = "sealed." = G4972 = V-RPP-NPF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.007.008 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.007.008 =NA same TR ~~ φυλῆς [the] tribe G5443 N-GSF φυλή tribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλῆς tribu tribe 67_Rev.007.008 =NA same TR ~~ Ζαβουλὼν of Zebulun G2194 N-GSM-L Ζαβουλών Zebulun NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζαβουλὼν de Zabulón Zebulun§Zebulun@Gen.30.20 67_Rev.007.008 =NA diff TR ˹˺ δώδεκα twelve G1427 A-NPF-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV δώδεκα ¦ TR = ιβ = "12" = G9990 = A-NPF-NUI-ABB doce twelve 67_Rev.007.008 =NA same TR ~~ χιλιάδες thousand, G5505 N-NPF χιλιάς thousand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιλιάδες mil thousand 67_Rev.007.008 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐσφραγισμένοι· sealed G4972 V-RPP-NPM σφραγίζω to seal TR ἐσφραγισμένοι han sido sellados to seal 67_Rev.007.008 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.007.008 =NA same TR ~~ φυλῆς [the] tribe G5443 N-GSF φυλή tribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλῆς tribu tribe 67_Rev.007.008 =NA same TR ~~ Ἰωσὴφ of Joseph G2501 N-GSM-P Ἰωσήφ Joseph NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωσὴφ de José Joseph§Joseph@Gen.30.24 67_Rev.007.008 =NA diff TR ˹˺ δώδεκα twelve G1427 A-NPF-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV δώδεκα ¦ TR = ιβ = "12" = G9990 = A-NPF-NUI-ABB doce twelve 67_Rev.007.008 =NA same TR ~~ χιλιάδες thousand, G5505 N-NPF χιλιάς thousand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιλιάδες mil thousand 67_Rev.007.008 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐσφραγισμένοι· sealed G4972 V-RPP-NPM σφραγίζω to seal TR ἐσφραγισμένοι han sido sellados to seal 67_Rev.007.008 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.007.008 =NA same TR ~~ φυλῆς [the] tribe G5443 N-GSF φυλή tribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλῆς tribu tribe 67_Rev.007.008 =NA same TR ~~ Βενιαμὶν of Benjamin G0958 N-GSM-P Βενιαμίν Benjamin NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH βενιαμὶν ; βενιαμεὶν de Benjamín Benjamin§Benjamin@Gen.35.18 67_Rev.007.008 =NA diff TR ˹˺ δώδεκα twelve G1427 A-NPF-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV δώδεκα ¦ TR = ιβ = "12" = G9990 = A-NPF-NUI-ABB doce twelve 67_Rev.007.008 =NA same TR ~~ χιλιάδες thousand G5505 N-NPF χιλιάς thousand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιλιάδες mil thousand 67_Rev.007.008 =NA diff TR ˹˺ ἐσφραγισμένοι.¶ sealed. G4972 V-RPP-NPM σφραγίζω to seal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἐσφραγισμένοι ¦ Byz = ἐσφραγισμέναι = "sealed." = G4972 = V-RPP-NPF han sido sellados were sealed # Rev.7.9 Μετὰ ταῦτα εἶδον καὶ ἰδοὺ ὄχλος πολὺς ὃν ἀριθμῆσαι αὐτὸν οὐδεὶς #_Translation After these things I looked, and behold, a multitude great, which to number it no one #_Word=Grammar G3326=PREP G3778=D-APN G1492=V-2AAI-1S G2532=CONJ G2400=INJ G3793=N-NSM G4183=A-NSM G3739=R-ASM G0705=V-AAN G0846=P-ASM G3762=A-NSM-N #_Non-NA variants #_Rev.7.9 cont. ἐδύνατο ἐκ παντὸς ἔθνους καὶ φυλῶν καὶ λαῶν καὶ γλωσσῶν ἑστῶτες #_Translation was able, out of every nation, and tribes, and peoples, and tongues, standing #_Word=Grammar G1410=V-INI-3S G1537=PREP G3956=A-GSN G1484=N-GSN G2532=CONJ G5443=N-GPF G2532=CONJ G2992=N-GPM G2532=CONJ G1100=N-GPF G2476=V-RAP-NPM #_Non-NA variants ¦ Byz = ἑστώτας = "standing" = G2476 = V-RAP-APM #_Rev.7.9 cont. ἐνώπιον τοῦ θρόνου καὶ ἐνώπιον τοῦ ἀρνίου, περιβεβλημένους στολὰς λευκὰς καὶ #_Translation before the throne and before the Lamb, having clothed themselves with robes white, and #_Word=Grammar G1799=PREP G3588=T-GSM G2362=N-GSM G2532=CONJ G1799=PREP G3588=T-GSN G0721=N-GSN G4016=V-RMP-APM G4749=N-APF G3022=A-APF G2532=CONJ #_Non-NA variants | TR = περιβεβλημένοι = "clothed with" = G4016 = V-RPP-NPM #_Rev.7.9 cont. φοίνικες ἐν ταῖς χερσὶν αὐτῶν. #_Translation palm branches in the hands of them. #_Word=Grammar G5404=N-NPM G1722=PREP G3588=T-DPF G5495=N-DPF G0846=P-GPM #_Non-NA variants ¦ Byz = φοίνικας = "palm branches" = G5404 = N-APM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.007.009 =NA same TR ~~ Μετὰ After G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ Después after 67_Rev.007.009 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα (de) estas (cosas) these «002:G3326 67_Rev.007.009 =NA same TR ~~ εἶδον I looked, G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.007.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.007.009 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 67_Rev.007.009 =NA same TR ~~ ὄχλος a multitude G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 67_Rev.007.009 =NA same TR ~~ πολὺς great, G4183 A-NSM πολύς much Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολὺς , πολύς mucha much 67_Rev.007.009 =NA same TR ~~ ὃν which G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »018:G0705 67_Rev.007.009 =NA same TR ~~ ἀριθμῆσαι to number G0705 V-AAN ἀριθμέω to number NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀριθμῆσαι contar to number 67_Rev.007.009 =NA same TR ~~ αὐτὸν it G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV αὐτὸν a ella him «018:G0705 67_Rev.007.009 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 67_Rev.007.009 =NA same TR ~~ ἐδύνατο was able, G1410 V-INI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐδύνατο ; ἠδύνατο estaba siendo capaz be able 67_Rev.007.009 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.007.009 =NA same TR ~~ παντὸς every G3956 A-GSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὸς toda all 67_Rev.007.009 =NA same TR ~~ ἔθνους nation, G1484 N-GSN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνους nación Gentiles 67_Rev.007.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.007.009 =NA same TR ~~ φυλῶν tribes, G5443 N-GPF φυλή tribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλῶν tribus tribe 67_Rev.007.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.007.009 =NA same TR ~~ λαῶν peoples, G2992 N-GPM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαῶν pueblos peoples 67_Rev.007.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.007.009 =NA same TR ~~ γλωσσῶν tongues, G1100 N-GPF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλωσσῶν lenguas tongue 67_Rev.007.009 =NA diff TR ˹˺ ἑστῶτες standing G2476 V-RAP-NPM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἑστῶτες ¦ Byz = ἑστώτας = "standing" = G2476 = V-RAP-APM han puesto de pie standing 67_Rev.007.009 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 67_Rev.007.009 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »050:G2362 67_Rev.007.009 =NA same TR ~~ θρόνου throne G2362 N-GSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνου trono throne 67_Rev.007.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.007.009 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 67_Rev.007.009 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »058:G0721 67_Rev.007.009 =NA same TR ~~ ἀρνίου, Lamb, G0721 N-GSN ἀρνίον lamb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρνίου Cordero lamb 67_Rev.007.009 =NA diff TR ˹˺ περιβεβλημένους having clothed themselves with G4016 V-RMP-APM περιβάλλω to clothe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV περιβεβλημένους | TR = περιβεβλημένοι = "clothed with" = G4016 = V-RPP-NPM (les) ha sido puesto alrededor to clothe 67_Rev.007.009 =NA same TR ~~ στολὰς robes G4749 N-APF στολή robe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στολὰς prendas de vestir largas robe 67_Rev.007.009 =NA same TR ~~ λευκὰς white, G3022 A-APF λευκός white NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz λευκὰς , λευκάς blancas white 67_Rev.007.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.007.009 =NA diff TR ˹˺ φοίνικες palm branches G5404 N-NPM φοῖνιξ palm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV φοίνικες ¦ Byz = φοίνικας = "palm branches" = G5404 = N-APM (ramas de) palmeras palm 67_Rev.007.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.007.009 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »074:G5495 67_Rev.007.009 =NA same TR ~~ χερσὶν hands G5495 N-DPF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χερσὶν manos hand 67_Rev.007.009 =NA same TR ~~ αὐτῶν. of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «074:G5495 # Rev.7.10 καὶ κράζουσιν φωνῇ μεγάλῃ λέγοντες· ἡ σωτηρία τῷ θεῷ ἡμῶν τῷ #_Translation And they were crying out in a voice loud, saying: Salvation to the God of us, to the [One] #_Word=Grammar G2532=CONJ G2896=V-PAI-3P G5456=N-DSF G3173=A-DSF G3004=V-PAP-NPM G3588=T-NSF G4991=N-NSF G3588=T-DSM G2316=N-DSM G1473=P-1GP G3588=T-DSM #_Non-NA variants | TR = κράζοντες = "crying out" = G2896 = V-PAP-NPM | >7:TR = τοῦ = "of the" = G3588 = T-GSM ¦ >6:TR = θεοῦ = "God" = G2316 = N-GSM #_Rev.7.10 cont. καθημένῳ ἐπὶ τῷ θρόνῳ καὶ τῷ ἀρνίῳ. #_Translation sitting on the throne, and to the Lamb! #_Word=Grammar G2521=V-PNP-DSM G1909=PREP G3588=T-DSM G2362=N-DSM G2532=CONJ G3588=T-DSN G0721=N-DSN #_Non-NA variants ¦ TR = τοῦ = "the" = G3588 = T-GSM ¦ TR = θρόνου = "throne" = G2362 = N-GSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.007.010 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.007.010 =NA diff TR ˹˺ κράζουσιν they were crying out G2896 V-PAI-3P κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+Byz κράζουσιν , κράζουσι | TR = κράζοντες = "crying out" = G2896 = V-PAP-NPM están clamando a gritos to cry 67_Rev.007.010 =NA same TR ~~ φωνῇ in a voice G5456 N-DSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῇ a voz voice§2_voice 67_Rev.007.010 =NA same TR ~~ μεγάλῃ loud, G3173 A-DSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλῃ grande great 67_Rev.007.010 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying: G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak 67_Rev.007.010 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »014:G4991 67_Rev.007.010 =NA same TR ~~ σωτηρία Salvation G4991 N-NSF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρία salvación salvation 67_Rev.007.010 =NA diff TR ˹˺ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τῷ | >7:TR = τοῦ = "of the" = G3588 = T-GSM a el the »018:G2316 67_Rev.007.010 =NA diff TR ˹˺ θεῷ God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV θεῷ ¦ >6:TR = θεοῦ = "God" = G2316 = N-GSM Dios God 67_Rev.007.010 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>5:TR ἡμῶν de nosotros of us «018:G2316 67_Rev.007.010 =NA same TR ~~ τῷ to the [One] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el which »024:G2521 67_Rev.007.010 =NA same TR ~~ καθημένῳ sitting G2521 V-PNP-DSM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθημένῳ estando sentado to sit 67_Rev.007.010 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.007.010 =NA diff TR ˹˺ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τῷ ¦ TR = τοῦ = "the" = G3588 = T-GSM el the »030:G2362 67_Rev.007.010 =NA diff TR ˹˺ θρόνῳ throne, G2362 N-DSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV θρόνῳ ¦ TR = θρόνου = "throne" = G2362 = N-GSM trono throne 67_Rev.007.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.007.010 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »036:G0721 67_Rev.007.010 =NA same TR ~~ ἀρνίῳ. Lamb! G0721 N-DSN ἀρνίον lamb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρνίῳ Cordero lamb # Rev.7.11 καὶ πάντες οἱ ἄγγελοι εἱστήκεισαν κύκλῳ τοῦ θρόνου καὶ τῶν πρεσβυτέρων #_Translation And all the angels had stood around the throne, and the elders, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3956=A-NPM G3588=T-NPM G0032=N-NPM G2476=V-LAI-3P G2945=ADV G3588=T-GSM G2362=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-GPM G4245=A-GPM #_Non-NA variants #_Rev.7.11 cont. καὶ τῶν τεσσάρων ζῴων καὶ ἔπεσαν ἐνώπιον τοῦ θρόνου ἐπὶ τὰ #_Translation and the four living creatures, and they fell before the throne upon the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-GPN G5064=A-GPN G2226=N-GPN G2532=CONJ G4098=V-2AAI-3P G1799=PREP G3588=T-GSM G2362=N-GSM G1909=PREP G3588=T-APN #_Non-NA variants #_Rev.7.11 cont. πρόσωπα αὐτῶν καὶ προσεκύνησαν τῷ θεῷ #_Translation faces of them, and worshiped God, #_Word=Grammar G4383=N-APN G0846=P-GPM G2532=CONJ G4352=V-AAI-3P G3588=T-DSM G2316=N-DSM #_Non-NA variants ‖ TR = πρόσωπον = "face" = G4383 = N-ASN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.007.011 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.007.011 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 67_Rev.007.011 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G0032 67_Rev.007.011 =NA same TR ~~ ἄγγελοι angels G0032 N-NPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελοι mensajeros angels§2_angel 67_Rev.007.011 =NA same TR ~~ εἱστήκεισαν had stood G2476 V-LAI-3P ἵστημι to stand NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; Tyn+WH ; TR εἱστήκεισαν ; ἱστήκεισαν ; ἑστήκεσαν habían estado de pie to stand 67_Rev.007.011 =NA same TR ~~ κύκλῳ around G2945 ADV κύκλῳ surrounding NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύκλῳ a círculo surrounding 67_Rev.007.011 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2362 67_Rev.007.011 =NA same TR ~~ θρόνου throne, G2362 N-GSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνου trono throne 67_Rev.007.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.007.011 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »022:G4245 67_Rev.007.011 =NA same TR ~~ πρεσβυτέρων elders, G4245 A-GPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβυτέρων hombres de mayor edad elder§1_Elder 67_Rev.007.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.007.011 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »030:G2226 67_Rev.007.011 =NA same TR ~~ τεσσάρων four G5064 A-GPN τέσσαρες four NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεσσάρων cuatro four 67_Rev.007.011 =NA same TR ~~ ζῴων living creatures, G2226 N-GPN ζῷον living thing NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ζῴων , ζώων criaturas vivientes living thing 67_Rev.007.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.007.011 =NA same TR ~~ ἔπεσαν they fell G4098 V-2AAI-3P πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἔπεσαν ; ἔπεσον cayeron to collapse 67_Rev.007.011 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 67_Rev.007.011 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »040:G2362 67_Rev.007.011 =NA same TR ~~ θρόνου throne G2362 N-GSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνου trono throne 67_Rev.007.011 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre with 67_Rev.007.011 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τὰ los the »046:G4383 67_Rev.007.011 =NA diff TR ˹˺ πρόσωπα faces G4383 N-APN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV πρόσωπα ‖ TR = πρόσωπον = "face" = G4383 = N-ASN rostros faces 67_Rev.007.011 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «046:G4383 67_Rev.007.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.007.011 =NA same TR ~~ προσεκύνησαν worshiped G4352 V-AAI-3P προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεκύνησαν adoraron worshiped 67_Rev.007.011 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »056:G2316 67_Rev.007.011 =NA same TR ~~ θεῷ God, G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God # Rev.7.12 λέγοντες· ἀμήν, ἡ εὐλογία καὶ ἡ δόξα καὶ ἡ σοφία καὶ #_Translation saying, Amen! Blessing, and glory, and wisdom, and #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NPM G0281=INJ-HEB G3588=T-NSF G2129=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSF G1391=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSF G4678=N-NSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.7.12 cont. ἡ εὐχαριστία καὶ ἡ τιμὴ καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ ἰσχὺς #_Translation thanksgiving, and honor, and power, and strength, #_Word=Grammar G3588=T-NSF G2169=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSF G5092=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSF G1411=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSF G2479=N-NSF #_Non-NA variants #_Rev.7.12 cont. τῷ θεῷ ἡμῶν εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, ἀμήν.¶ #_Translation to the God of us, to the ages of the ages! Amen. #_Word=Grammar G3588=T-DSM G2316=N-DSM G1473=P-1GP G1519=PREP G3588=T-APM G0165=N-APM G3588=T-GPM G0165=N-GPM G0281=INJ-HEB #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.007.012 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.007.012 =NA same TR ~~ ἀμήν, Amen! G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμήν Amén amen 67_Rev.007.012 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G2129 67_Rev.007.012 =NA same TR ~~ εὐλογία Blessing, G2129 N-NSF εὐλογία praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογία bendición praise 67_Rev.007.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.007.012 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »014:G1391 67_Rev.007.012 =NA same TR ~~ δόξα glory, G1391 N-NSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξα esplendor glory 67_Rev.007.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.007.012 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »020:G4678 67_Rev.007.012 =NA same TR ~~ σοφία wisdom, G4678 N-NSF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφία sabiduría wisdom 67_Rev.007.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.007.012 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »026:G2169 67_Rev.007.012 =NA same TR ~~ εὐχαριστία thanksgiving, G2169 N-NSF εὐχαριστία thankfulness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστία acción de gracias thankfulness 67_Rev.007.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.007.012 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »032:G5092 67_Rev.007.012 =NA same TR ~~ τιμὴ honor, G5092 N-NSF τιμή honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμὴ honra honor 67_Rev.007.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.007.012 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »038:G1411 67_Rev.007.012 =NA same TR ~~ δύναμις power, G1411 N-NSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμις poder power 67_Rev.007.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.007.012 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »044:G2479 67_Rev.007.012 =NA same TR ~~ ἰσχὺς strength, G2479 N-NSF ἰσχύς strength NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχὺς fuerza strength 67_Rev.007.012 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »048:G2316 67_Rev.007.012 =NA same TR ~~ θεῷ God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 67_Rev.007.012 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «048:G2316 67_Rev.007.012 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.007.012 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »056:G0165 67_Rev.007.012 =NA same TR ~~ αἰῶνας ages G0165 N-APM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνας edades ages§2_eternity 67_Rev.007.012 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »060:G0165 67_Rev.007.012 =NA same TR ~~ αἰώνων, ages! G0165 N-GPM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνων edades ages§2_eternity 67_Rev.007.012 =NA same TR ~~ ἀμήν.¶ Amen. G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμήν Amén amen # Rev.7.13 Καὶ ἀπεκρίθη εἷς ἐκ τῶν πρεσβυτέρων λέγων μοι· οὗτοι οἱ περιβεβλημένοι #_Translation And answered one of the elders, saying to me, These ones having clothed themselves with #_Word=Grammar G2532=CONJ G0611=V-ADI-3S G1520=A-NSM G1537=PREP G3588=T-GPM G4245=A-GPM G3004=V-PAP-NSM G1473=P-1DS G3778=D-NPM G3588=T-NPM G4016=V-RMP-NPM #_Non-NA variants #_Rev.7.13 cont. τὰς στολὰς τὰς λευκάς, τίνες εἰσὶν καὶ πόθεν ἦλθον; #_Translation the robes white, who are they, and from where have they come? #_Word=Grammar G3588=T-APF G4749=N-APF G3588=T-APF G3022=A-APF G5101=I-NPM G1510=V-PAI-3P G2532=CONJ G4159=ADV-I G2064=V-2AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.007.013 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.007.013 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη respondió to answer 67_Rev.007.013 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 67_Rev.007.013 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 67_Rev.007.013 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »012:G4245 67_Rev.007.013 =NA same TR ~~ πρεσβυτέρων elders, G4245 A-GPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβυτέρων hombres de mayor edad elder§1_Elder 67_Rev.007.013 =NA same TR ~~ λέγων saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.007.013 =NA same TR ~~ μοι· to me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «014:G3004 67_Rev.007.013 =NA same TR ~~ οὗτοι These G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι Estos these »022:G4016 67_Rev.007.013 =NA same TR ~~ οἱ ones G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los which »022:G4016 67_Rev.007.013 =NA same TR ~~ περιβεβλημένοι having clothed themselves with G4016 V-RMP-NPM περιβάλλω to clothe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιβεβλημένοι han sido puesto alrededor to clothe 67_Rev.007.013 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »026:G4749 67_Rev.007.013 =NA same TR ~~ στολὰς robes G4749 N-APF στολή robe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στολὰς prendas de vestir largas robe 67_Rev.007.013 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »030:G3022 67_Rev.007.013 =NA same TR ~~ λευκάς, white, G3022 A-APF λευκός white Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λευκάς , λευκὰς blancas white 67_Rev.007.013 =NA same TR ~~ τίνες who G5101 I-NPM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνες ¿Quiénes who? »034:G1510 67_Rev.007.013 =NA same TR ~~ εἰσὶν are they, G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσὶν están siendo to be 67_Rev.007.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.007.013 =NA same TR ~~ πόθεν from where G4159 ADV-I πόθεν whence/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόθεν de dónde whence 67_Rev.007.013 =NA same TR ~~ ἦλθον; have they come? G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθον vinieron? to come # Rev.7.14 καὶ εἴρηκα αὐτῷ· κύριέ μου, σὺ οἶδας. καὶ εἶπέν μοι· οὗτοί #_Translation And I have said to him, Lord of me, you know. And he said to me, These #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-RAI-1S G0846=P-DSM G2962=N-VSM G1473=P-1GS G4771=P-2NS G1492=V-RAI-2S G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G1473=P-1DS G3778=D-NPM #_Non-NA variants | Byz = εἶπον = "I said" = G2036 = V-2AAI-1S #_Rev.7.14 cont. εἰσιν οἱ ἐρχόμενοι ἐκ τῆς θλίψεως τῆς μεγάλης καὶ ἔπλυναν τὰς #_Translation are the [ones] coming out of the tribulation great, and they have washed the #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3P G3588=T-NPM G2064=V-PNP-NPM G1537=PREP G3588=T-GSF G2347=N-GSF G3588=T-GSF G3173=A-GSF G2532=CONJ G4150=V-AAI-3P G3588=T-APF #_Non-NA variants #_Rev.7.14 cont. στολὰς αὐτῶν καὶ ἐλεύκαναν στολὰς αὐτὰς ἐν τῷ αἵματι τοῦ ἀρνίου. #_Translation robes of them and made white robes for them in the blood of the Lamb. #_Word=Grammar G4749=N-APF G0846=P-GPM G2532=CONJ G3021=V-AAI-3P G4749=N-APF G0846=P-APF G1722=PREP G3588=T-DSN G0129=N-DSN G3588=T-GSN G0721=N-GSN #_Non-NA variants | TR = αὐτῶν = "of them" = G0846 = P-GPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.007.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.007.014 =NA diff TR ˹˺ εἴρηκα I have said G2036 V-RAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV εἴρηκα | Byz = εἶπον = "I said" = G2036 = V-2AAI-1S he dicho to say 67_Rev.007.014 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G2036 67_Rev.007.014 =NA same TR ~~ κύριέ Lord G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριέ Señor lord§1_God 67_Rev.007.014 =NA not TR ⁽⁾ μου, of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz μου mío of me «008:G2962 67_Rev.007.014 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »014:G1492 67_Rev.007.014 =NA same TR ~~ οἶδας. know. G1492 V-RAI-2S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδας has sabido to know§1_know/understand 67_Rev.007.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.007.014 =NA same TR ~~ εἶπέν he said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπέν dijo to say 67_Rev.007.014 =NA same TR ~~ μοι· to me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «018:G2036 67_Rev.007.014 =NA same TR ~~ οὗτοί These G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοί Estos these »024:G1510 67_Rev.007.014 =NA same TR ~~ εἰσιν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 67_Rev.007.014 =NA same TR ~~ οἱ the [ones] G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »028:G2064 67_Rev.007.014 =NA same TR ~~ ἐρχόμενοι coming G2064 V-PNP-NPM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενοι estando viniendo to come 67_Rev.007.014 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de out of 67_Rev.007.014 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »034:G2347 67_Rev.007.014 =NA same TR ~~ θλίψεως tribulation G2347 N-GSF θλῖψις pressure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θλίψεως aflicción affliction 67_Rev.007.014 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »038:G3173 67_Rev.007.014 =NA same TR ~~ μεγάλης great, G3173 A-GSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλης grande great 67_Rev.007.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.007.014 =NA same TR ~~ ἔπλυναν they have washed G4150 V-AAI-3P πλύνω to wash NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπλυναν lavaron to wash 67_Rev.007.014 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »046:G4749 67_Rev.007.014 =NA same TR ~~ στολὰς robes G4749 N-APF στολή robe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στολὰς prendas de vestir largas robes 67_Rev.007.014 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «046:G4749 67_Rev.007.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.007.014 =NA same TR ~~ ἐλεύκαναν made white G3021 V-AAI-3P λευκαίνω to bleach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεύκαναν blanquearon to bleach 67_Rev.007.014 =TR not NA or NIV/ESV «» στολὰς robes G4749 N-APF στολή robe TR στολὰς prendas de vestir largas robe 67_Rev.007.014 =NA diff TR ˹˺ αὐτὰς for them G0846 P-APF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτὰς | TR = αὐτῶν = "of them" = G0846 = P-GPM a ellas them «052:G3021 67_Rev.007.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.007.014 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »060:G0129 67_Rev.007.014 =NA same TR ~~ αἵματι blood G0129 N-DSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματι sangre blood 67_Rev.007.014 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »064:G0721 67_Rev.007.014 =NA same TR ~~ ἀρνίου. Lamb. G0721 N-GSN ἀρνίον lamb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρνίου Cordero lamb # Rev.7.15 διὰ τοῦτό εἰσιν ἐνώπιον τοῦ θρόνου τοῦ θεοῦ καὶ λατρεύουσιν αὐτῷ #_Translation Because of this, They are before the throne of God, and serve Him #_Word=Grammar G1223=PREP G3778=D-ASN G1510=V-PAI-3P G1799=PREP G3588=T-GSM G2362=N-GSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G3000=V-PAI-3P G0846=P-DSM #_Non-NA variants ¦ Byz = τῷ = "the" = G3588 = T-DSM ¦ Byz = θρόνῳ = "throne" = G2362 = N-DSM #_Rev.7.15 cont. ἡμέρας καὶ νυκτὸς ἐν τῷ ναῷ αὐτοῦ, καὶ ὁ καθήμενος ἐπὶ #_Translation by day and night in the temple of Him; and the [One] sitting on #_Word=Grammar G2250=N-GSF G2532=CONJ G3571=N-GSF G1722=PREP G3588=T-DSM G3485=N-DSM G0846=P-GSM G2532=CONJ G3588=T-NSM G2521=V-PNP-NSM G1909=PREP #_Non-NA variants #_Rev.7.15 cont. τοῦ θρόνου σκηνώσει ἐπ᾽ αὐτούς. #_Translation the throne will tabernacle over them. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2362=N-GSM G4637=V-FAI-3S G1909=PREP G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.007.015 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 67_Rev.007.015 =NA same TR ~~ τοῦτό this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτό esto this «002:G1223 67_Rev.007.015 =NA same TR ~~ εἰσιν They are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 67_Rev.007.015 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 67_Rev.007.015 =NA diff TR ˹˺ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τοῦ ¦ Byz = τῷ = "the" = G3588 = T-DSM el the »012:G2362 67_Rev.007.015 =NA diff TR ˹˺ θρόνου throne G2362 N-GSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV θρόνου ¦ Byz = θρόνῳ = "throne" = G2362 = N-DSM trono throne 67_Rev.007.015 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2316 67_Rev.007.015 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.007.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.007.015 =NA same TR ~~ λατρεύουσιν serve G3000 V-PAI-3P λατρεύω to minister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λατρεύουσιν están dando servicio to minister 67_Rev.007.015 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «020:G3000 67_Rev.007.015 =NA same TR ~~ ἡμέρας by day G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας día day 67_Rev.007.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.007.015 =NA same TR ~~ νυκτὸς night G3571 N-GSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυκτὸς noche night 67_Rev.007.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.007.015 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »034:G3485 67_Rev.007.015 =NA same TR ~~ ναῷ temple G3485 N-DSM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναῷ habitación divina temple 67_Rev.007.015 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «034:G3485 67_Rev.007.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.007.015 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »042:G2521 67_Rev.007.015 =NA same TR ~~ καθήμενος sitting G2521 V-PNP-NSM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθήμενος estando sentado to sit 67_Rev.007.015 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.007.015 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »048:G2362 67_Rev.007.015 =NA same TR ~~ θρόνου throne G2362 N-GSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνου trono throne 67_Rev.007.015 =NA same TR ~~ σκηνώσει will tabernacle G4637 V-FAI-3S σκηνόω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκηνώσει extenderá el tabernáculo to dwell 67_Rev.007.015 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 67_Rev.007.015 =NA same TR ~~ αὐτούς. them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς ellos them «052:G1909 # Rev.7.16 οὐ πεινάσουσιν ἔτι οὐδὲ διψήσουσιν ἔτι οὐδὲ μὴ πέσῃ ἐπ᾽ αὐτοὺς #_Translation Not they will hunger any more, neither will they thirst anymore, nor at all may fall upon them #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3983=V-FAI-3P G2089=ADV G3761=CONJ-N G1372=V-FAI-3P G2089=ADV G3761=CONJ-N G3361=PRT-N G4098=V-2AAS-3S G1909=PREP G0846=P-APM #_Non-NA variants | Byz = οὐδ οὐ = "nor not" = G3761+G3756 = CONJ-N+PRT-N #_Rev.7.16 cont. ὁ ἥλιος οὐδὲ πᾶν καῦμα, #_Translation the sun, nor any scorching heat; #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2246=N-NSM G3761=CONJ-N G3956=A-NSN G2738=N-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.007.016 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 67_Rev.007.016 =NA same TR ~~ πεινάσουσιν they will hunger G3983 V-FAI-3P πεινάω to hunger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεινάσουσιν tendrán hambre to hunger 67_Rev.007.016 =NA same TR ~~ ἔτι any more, G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι ya still 67_Rev.007.016 =NA same TR ~~ οὐδὲ neither G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ; Byz οὐδὲ ; οὐδ᾽ ni and not 67_Rev.007.016 =NA same TR ~~ διψήσουσιν will they thirst G1372 V-FAI-3P διψάω to thirst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διψήσουσιν tendrán sed to thirst 67_Rev.007.016 =NA same TR ~~ ἔτι anymore, G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι ya still 67_Rev.007.016 =NA diff TR ˹˺ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV οὐδὲ | Byz = οὐδ οὐ = "nor not" = G3761+G3756 = CONJ-N+PRT-N ni and not 67_Rev.007.016 =NA same TR ~~ μὴ at all G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 67_Rev.007.016 =NA same TR ~~ πέσῃ may fall G4098 V-2AAS-3S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέσῃ caiga to collapse 67_Rev.007.016 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre on 67_Rev.007.016 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «020:G1909 67_Rev.007.016 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G2246 67_Rev.007.016 =NA same TR ~~ ἥλιος sun, G2246 N-NSM ἥλιος sun NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥλιος sol sun 67_Rev.007.016 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 67_Rev.007.016 =NA same TR ~~ πᾶν any G3956 A-NSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν todo all 67_Rev.007.016 =NA same TR ~~ καῦμα, scorching heat; G2738 N-NSN καῦμα heat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καῦμα calor abrasador heat # Rev.7.17 ὅτι τὸ ἀρνίον τὸ ἀνὰ μέσον τοῦ θρόνου ποιμανεῖ αὐτοὺς καὶ #_Translation because the Lamb in the center of the throne will shepherd them, and #_Word=Grammar G3754=CONJ G3588=T-NSN G0721=N-NSN G3588=T-NSN G0303=PREP G3319=A-ASN G3588=T-GSM G2362=N-GSM G4165=V-FAI-3S G0846=P-APM G2532=CONJ #_Non-NA variants | Byz = ποιμαίνει = "shepherds" = G4165 = V-PAI-3S #_Rev.7.17 cont. ὁδηγήσει αὐτοὺς ἐπὶ ζωῆς πηγὰς ὑδάτων, καὶ ἐξαλείψει ὁ θεὸς πᾶν #_Translation He will lead them to of life fountains of waters, and will wipe away God every #_Word=Grammar G3594=V-FAI-3S G0846=P-APM G1909=PREP G2222=N-GSF G4077=N-APF G5204=N-GPN G2532=CONJ G1813=V-FAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3956=A-ASN #_Non-NA variants | Byz = ὁδηγεῖ = "He does lead" = G3594 = V-PAI-3S | TR = ζώσας = "living" = G2198 = V-PAP-APF #_Rev.7.17 cont. δάκρυον ἐκ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν.¶ #_Translation tear from the eyes of them.’ #_Word=Grammar G1144=N-ASN G1537=PREP G3588=T-GPM G3788=N-GPM G0846=P-GPM #_Non-NA variants ¦ TR = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.007.017 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 67_Rev.007.017 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »006:G0721 67_Rev.007.017 =NA same TR ~~ ἀρνίον Lamb G0721 N-NSN ἀρνίον lamb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρνίον Cordero lamb 67_Rev.007.017 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which [is] »010:G0303 67_Rev.007.017 =NA same TR ~~ ἀνὰ in the G0303 PREP ἀνά each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὰ por encima de each 67_Rev.007.017 =NA same TR ~~ μέσον center G3319 A-ASN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσον en medio midst 67_Rev.007.017 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2362 67_Rev.007.017 =NA same TR ~~ θρόνου throne G2362 N-GSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνου trono throne 67_Rev.007.017 =NA diff TR ˹˺ ποιμανεῖ will shepherd G4165 V-FAI-3S ποιμαίνω to shepherd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ποιμανεῖ | Byz = ποιμαίνει = "shepherds" = G4165 = V-PAI-3S pastoreará to shepherd 67_Rev.007.017 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz αὐτοὺς , αὐτούς a ellos them «018:G4165 67_Rev.007.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.007.017 =NA diff TR ˹˺ ὁδηγήσει He will lead G3594 V-FAI-3S ὁδηγέω to guide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ὁδηγήσει | Byz = ὁδηγεῖ = "He does lead" = G3594 = V-PAI-3S mostrará el camino to guide 67_Rev.007.017 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «024:G3594 67_Rev.007.017 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 67_Rev.007.017 =NA diff TR ˹˺ ζωῆς of life G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ζωῆς | TR = ζώσας = "living" = G2198 = V-PAP-APF de vida life 67_Rev.007.017 =NA same TR ~~ πηγὰς fountains G4077 N-APF πηγή flow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πηγὰς fuentes flow 67_Rev.007.017 =NA same TR ~~ ὑδάτων, of waters, G5204 N-GPN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑδάτων de aguas water 67_Rev.007.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.007.017 =NA same TR ~~ ἐξαλείψει will wipe away G1813 V-FAI-3S ἐξαλείφω to blot out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξαλείψει borrará to blot out 67_Rev.007.017 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »042:G2316 67_Rev.007.017 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 67_Rev.007.017 =NA same TR ~~ πᾶν every G3956 A-ASN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν toda all 67_Rev.007.017 =NA same TR ~~ δάκρυον tear G1144 N-ASN δάκρυ, δάκρυον teardrop NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δάκρυον lágrima teardrop 67_Rev.007.017 =NA diff TR ˹˺ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐκ ¦ TR = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP hacia fuera de from 67_Rev.007.017 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »052:G3788 67_Rev.007.017 =NA same TR ~~ ὀφθαλμῶν eyes G3788 N-GPM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμῶν ojos eye 67_Rev.007.017 =NA same TR ~~ αὐτῶν.¶ of them.’ G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «052:G3788 # Rev.8.1 Καὶ ὅταν ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν ἑβδόμην, ἐγένετο σιγὴ ἐν τῷ #_Translation And when He opened the seal seventh, there was silence in #_Word=Grammar G2532=CONJ G3752=CONJ G0455=V-2AAI-3S G3588=T-ASF G4973=N-ASF G3588=T-ASF G1442=A-ASF G1096=V-2ADI-3S G4602=N-NSF G1722=PREP G3588=T-DSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὅτε = "when" = G3753 = CONJ #_Rev.8.1 cont. οὐρανῷ ὡς ἡμιώριον. #_Translation heaven for about half an hour. #_Word=Grammar G3772=N-DSM G5613=ADV G2256=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.008.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.008.001 =NA diff TR ˹˺ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅταν ¦ TR+Byz = ὅτε = "when" = G3753 = CONJ cuando when(-ever) 67_Rev.008.001 =NA same TR ~~ ἤνοιξεν He opened G0455 V-2AAI-3S ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤνοιξεν abrió to open 67_Rev.008.001 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »010:G4973 67_Rev.008.001 =NA same TR ~~ σφραγῖδα seal G4973 N-ASF σφραγίς seal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σφραγῖδα sello seal 67_Rev.008.001 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »014:G1442 67_Rev.008.001 =NA same TR ~~ ἑβδόμην, seventh, G1442 A-ASF ἕβδομος seventh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑβδόμην séptimo seventh 67_Rev.008.001 =NA same TR ~~ ἐγένετο there was G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 67_Rev.008.001 =NA same TR ~~ σιγὴ silence G4602 N-NSF σιγή silence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σιγὴ silencio silence 67_Rev.008.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.008.001 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »024:G3772 67_Rev.008.001 =NA same TR ~~ οὐρανῷ heaven G3772 N-DSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῷ cielo heaven 67_Rev.008.001 =NA same TR ~~ ὡς for about G5613 ADV ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.008.001 =NA same TR ~~ ἡμιώριον. half an hour. G2256 N-ASN ἡμιώριον half an hour NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn , WH ἡμιώριον ; ἡμιώρον , ἡμίωρον media hora half an hour # Rev.8.2 καὶ εἶδον τοὺς ἑπτὰ ἀγγέλους οἳ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ ἑστήκασιν καὶ #_Translation And I saw the seven angels who before God have stood, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAI-1S G3588=T-APM G2033=A-APM-NUI G0032=N-APM G3739=R-NPM G1799=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2476=V-RAI-3P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.8.2 cont. ἐδόθησαν αὐτοῖς ἑπτὰ σάλπιγγες.¶ #_Translation were given to them seven trumpets. #_Word=Grammar G1325=V-API-3P G0846=P-DPM G2033=A-NPF-NUI G4536=N-NPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.008.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.008.002 =NA same TR ~~ εἶδον I saw G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.008.002 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »010:G0032 67_Rev.008.002 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-APM-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.008.002 =NA same TR ~~ ἀγγέλους angels G0032 N-APM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλους mensajeros angels§2_angel 67_Rev.008.002 =NA same TR ~~ οἳ who G3739 R-NPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἳ quienes who »020:G2476 67_Rev.008.002 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 67_Rev.008.002 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »018:G2316 67_Rev.008.002 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.008.002 =NA same TR ~~ ἑστήκασιν have stood, G2476 V-RAI-3P ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑστήκασιν han estado de pie to stand 67_Rev.008.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.008.002 =NA same TR ~~ ἐδόθησαν were given G1325 V-API-3P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόθησαν fueron dadas to give 67_Rev.008.002 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «024:G1325 67_Rev.008.002 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-NPF-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.008.002 =NA same TR ~~ σάλπιγγες.¶ trumpets. G4536 N-NPF σάλπιγξ trumpet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάλπιγγες trompetas trumpets # Rev.8.3 Καὶ ἄλλος ἄγγελος ἦλθεν καὶ ἐστάθη ἐπὶ τοῦ θυσιαστηρίου ἔχων λιβανωτὸν #_Translation And another angel came and stood at the altar, having a censer #_Word=Grammar G2532=CONJ G0243=A-NSM G0032=N-NSM G2064=V-2AAI-3S G2532=CONJ G2476=V-API-3S G1909=PREP G3588=T-GSN G2379=N-GSN G2192=V-PAP-NSM G3031=N-ASM #_Non-NA variants ¦ TR = τὸ = "the" = G3588 = T-ASN ¦ TR = θυσιαστήριον = "altar" = G2379 = N-ASN #_Rev.8.3 cont. χρυσοῦν. καὶ ἐδόθη αὐτῷ θυμιάματα πολλὰ ἵνα δώσει ταῖς προσευχαῖς τῶν #_Translation golden; and was given to him incense much, that he will give [it] with the prayers of the #_Word=Grammar G5552=A-ASM G2532=CONJ G1325=V-API-3S G0846=P-DSM G2368=N-NPN G4183=A-NPN G2443=CONJ G1325=V-FAI-3S G3588=T-DPF G4335=N-DPF G3588=T-GPM #_Non-NA variants | TR+Byz = δώσῃ = "he may give [it]" = G1325 = V-AAS-3S #_Rev.8.3 cont. ἁγίων πάντων ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον τὸ χρυσοῦν τὸ ἐνώπιον τοῦ θρόνου. #_Translation saints all upon the altar golden before the throne. #_Word=Grammar G0040=A-GPM G3956=A-GPM G1909=PREP G3588=T-ASN G2379=N-ASN G3588=T-ASN G5552=A-ASN G3588=T-ASN G1799=PREP G3588=T-GSM G2362=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.008.003 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.008.003 =NA same TR ~~ ἄλλος another G0243 A-NSM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλος otro another 67_Rev.008.003 =NA same TR ~~ ἄγγελος angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 67_Rev.008.003 =NA same TR ~~ ἦλθεν came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 67_Rev.008.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.008.003 =NA same TR ~~ ἐστάθη stood G2476 V-API-3S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστάθη fue puesto de pie to stand 67_Rev.008.003 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 67_Rev.008.003 =NA diff TR ˹˺ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τοῦ ¦ TR = τὸ = "the" = G3588 = T-ASN el the »018:G2379 67_Rev.008.003 =NA diff TR ˹˺ θυσιαστηρίου altar, G2379 N-GSN θυσιαστήριον altar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV θυσιαστηρίου ¦ TR = θυσιαστήριον = "altar" = G2379 = N-ASN lugar de sacrificio altar 67_Rev.008.003 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 67_Rev.008.003 =NA same TR ~~ λιβανωτὸν a censer G3031 N-ASM λιβανωτός censer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λιβανωτὸν incensario censer 67_Rev.008.003 =NA same TR ~~ χρυσοῦν. golden; G5552 A-ASM χρύσεος golden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρυσοῦν de oro golden 67_Rev.008.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.008.003 =NA same TR ~~ ἐδόθη was given G1325 V-API-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόθη fue dado to give 67_Rev.008.003 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «028:G1325 67_Rev.008.003 =NA same TR ~~ θυμιάματα incense G2368 N-NPN θυμίαμα incense NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυμιάματα inciensos incense 67_Rev.008.003 =NA same TR ~~ πολλὰ much, G4183 A-NPN πολύς much Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV πολλὰ , πολλά muchos much 67_Rev.008.003 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 67_Rev.008.003 =NA diff TR ˹˺ δώσει he will give [it] G1325 V-FAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δώσει | TR+Byz = δώσῃ = "he may give [it]" = G1325 = V-AAS-3S dará to give 67_Rev.008.003 =NA same TR ~~ ταῖς with the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »042:G4335 67_Rev.008.003 =NA same TR ~~ προσευχαῖς prayers G4335 N-DPF προσευχή prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχαῖς oraciones prayers 67_Rev.008.003 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »046:G0040 67_Rev.008.003 =NA same TR ~~ ἁγίων saints G0040 A-GPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίων santos holy§2_saint/believer 67_Rev.008.003 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 67_Rev.008.003 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.008.003 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »054:G2379 67_Rev.008.003 =NA same TR ~~ θυσιαστήριον altar G2379 N-ASN θυσιαστήριον altar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσιαστήριον lugar de sacrificio altar 67_Rev.008.003 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »058:G5552 67_Rev.008.003 =NA same TR ~~ χρυσοῦν golden G5552 A-ASN χρύσεος golden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρυσοῦν de oro golden 67_Rev.008.003 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la [that] which [is] »062:G1799 67_Rev.008.003 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 67_Rev.008.003 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »066:G2362 67_Rev.008.003 =NA same TR ~~ θρόνου. throne. G2362 N-GSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνου trono throne # Rev.8.4 καὶ ἀνέβη ὁ καπνὸς τῶν θυμιαμάτων ταῖς προσευχαῖς τῶν ἁγίων ἐκ #_Translation And went up the smoke of the incense with the prayers of the saints out of #_Word=Grammar G2532=CONJ G0305=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G2586=N-NSM G3588=T-GPN G2368=N-GPN G3588=T-DPF G4335=N-DPF G3588=T-GPM G0040=A-GPM G1537=PREP #_Non-NA variants #_Rev.8.4 cont. χειρὸς τοῦ ἀγγέλου ἐνώπιον τοῦ θεοῦ. #_Translation [the] hand of the angel, before God. #_Word=Grammar G5495=N-GSF G3588=T-GSM G0032=N-GSM G1799=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.008.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.008.004 =NA same TR ~~ ἀνέβη went up G0305 V-2AAI-3S ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέβη ascendió ascended 67_Rev.008.004 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2586 67_Rev.008.004 =NA same TR ~~ καπνὸς smoke G2586 N-NSM καπνός smoke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καπνὸς humo smoke 67_Rev.008.004 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »012:G2368 67_Rev.008.004 =NA same TR ~~ θυμιαμάτων incense G2368 N-GPN θυμίαμα incense NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυμιαμάτων inciensos incense 67_Rev.008.004 =NA same TR ~~ ταῖς with the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »016:G4335 67_Rev.008.004 =NA same TR ~~ προσευχαῖς prayers G4335 N-DPF προσευχή prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχαῖς oraciones prayers 67_Rev.008.004 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »020:G0040 67_Rev.008.004 =NA same TR ~~ ἁγίων saints G0040 A-GPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίων santos holy§2_saint/believer 67_Rev.008.004 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.008.004 =NA same TR ~~ χειρὸς [the] hand G5495 N-GSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρὸς mano hand 67_Rev.008.004 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G0032 67_Rev.008.004 =NA same TR ~~ ἀγγέλου angel, G0032 N-GSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλου mensajero angel§2_angel 67_Rev.008.004 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 67_Rev.008.004 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »034:G2316 67_Rev.008.004 =NA same TR ~~ θεοῦ. God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Rev.8.5 καὶ εἴληφεν ὁ ἄγγελος τὸν λιβανωτὸν καὶ ἐγέμισεν αὐτὸν ἐκ τοῦ #_Translation And has taken the angel the censer, and filled it from the #_Word=Grammar G2532=CONJ G2983=V-2RAI-3S G3588=T-NSM G0032=N-NSM G3588=T-ASM G3031=N-ASM G2532=CONJ G1072=V-AAI-3S G0846=P-ASM G1537=PREP G3588=T-GSN #_Non-NA variants #_Rev.8.5 cont. πυρὸς τοῦ θυσιαστηρίου καὶ ἔβαλεν εἰς τὴν γῆν. καὶ ἐγένοντο βρονταὶ #_Translation fire of the altar, and cast [it] to the earth; and there were thunders, #_Word=Grammar G4442=N-GSN G3588=T-GSN G2379=N-GSN G2532=CONJ G0906=V-2AAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASF G1093=N-ASF G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3P G1027=N-NPF #_Non-NA variants #_Rev.8.5 cont. καὶ φωναὶ καὶ ἀστραπαὶ καὶ σεισμός. #_Translation and sounds, and flashes of lightning, and an earthquake. #_Word=Grammar G2532=CONJ G5456=N-NPF G2532=CONJ G0796=N-NPF G2532=CONJ G4578=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.008.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.008.005 =NA same TR ~~ εἴληφεν has taken G2983 V-2RAI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴληφεν ha tomado to take 67_Rev.008.005 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G0032 67_Rev.008.005 =NA same TR ~~ ἄγγελος angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 67_Rev.008.005 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »012:G3031 67_Rev.008.005 =NA same TR ~~ λιβανωτὸν censer, G3031 N-ASM λιβανωτός censer NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz λιβανωτὸν , λιβανωτόν incensario censer 67_Rev.008.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.008.005 =NA same TR ~~ ἐγέμισεν filled G1072 V-AAI-3S γεμίζω to fill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέμισεν llenó filled 67_Rev.008.005 =NA same TR ~~ αὐτὸν it G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «016:G1072 67_Rev.008.005 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 67_Rev.008.005 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »024:G4442 67_Rev.008.005 =NA same TR ~~ πυρὸς fire G4442 N-GSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρὸς fuego fire 67_Rev.008.005 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G2379 67_Rev.008.005 =NA same TR ~~ θυσιαστηρίου altar, G2379 N-GSN θυσιαστήριον altar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσιαστηρίου lugar de sacrificio altar 67_Rev.008.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.008.005 =NA same TR ~~ ἔβαλεν cast [it] G0906 V-2AAI-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔβαλεν arrojó to throw§1_throw 67_Rev.008.005 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.008.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »038:G1093 67_Rev.008.005 =NA same TR ~~ γῆν. earth; G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§3_planet 67_Rev.008.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.008.005 =NA same TR ~~ ἐγένοντο there were G1096 V-2ADI-3P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένοντο llegaron a ser to be 67_Rev.008.005 =NA same TR ~~ βρονταὶ thunders, G1027 N-NPF βροντή thunder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>2:TR βρονταὶ truenos thunder 67_Rev.008.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.008.005 =NA same TR ~~ φωναὶ sounds, G5456 N-NPF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <2: TR φωναὶ voces noise§1_noise/sound 67_Rev.008.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.008.005 =NA same TR ~~ ἀστραπαὶ flashes of lightning, G0796 N-NPF ἀστραπή lightning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀστραπαὶ relámpagos lightning 67_Rev.008.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.008.005 =NA same TR ~~ σεισμός. an earthquake. G4578 N-NSM σεισμός earthquake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεισμός movimiento sacudidor earthquake # Rev.8.6 καὶ οἱ ἑπτὰ ἄγγελοι οἱ ἔχοντες τὰς ἑπτὰ σάλπιγγας ἡτοίμασαν αὐτοὺς #_Translation And the seven angels who are having the seven trumpets prepared themselves #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G2033=A-NPM-NUI G0032=N-NPM G3588=T-NPM G2192=V-PAP-NPM G3588=T-APF G2033=A-APF-NUI G4536=N-APF G2090=V-AAI-3P G0846=P-APM #_Non-NA variants ¦ SBL+WH ; TR+Byz = αὑτοὺς ; ἑαυτοὺς = "themselves" = G1438 = F-3APM #_Rev.8.6 cont. ἵνα σαλπίσωσιν.¶ #_Translation that they may sound the trumpets. #_Word=Grammar G2443=CONJ G4537=V-AAS-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.008.006 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.008.006 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G0032 67_Rev.008.006 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-NPM-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.008.006 =NA same TR ~~ ἄγγελοι angels G0032 N-NPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελοι mensajeros angels§2_angel 67_Rev.008.006 =NA same TR ~~ οἱ who G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV οἱ los which »012:G2192 67_Rev.008.006 =NA same TR ~~ ἔχοντες are having G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες estando teniendo to have 67_Rev.008.006 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »018:G4536 67_Rev.008.006 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-APF-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.008.006 =NA same TR ~~ σάλπιγγας trumpets G4536 N-APF σάλπιγξ trumpet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάλπιγγας trompetas trumpets 67_Rev.008.006 =NA same TR ~~ ἡτοίμασαν prepared G2090 V-AAI-3P ἑτοιμάζω to make ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡτοίμασαν prepararon to make ready 67_Rev.008.006 =NA diff TR ˹˺ αὐτοὺς themselves G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+Treg+NIV αὐτοὺς ¦ SBL+WH ; TR+Byz = αὑτοὺς ; ἑαυτοὺς = "themselves" = G1438 = F-3APM a ellos (mismos) them «020:G2090 67_Rev.008.006 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 67_Rev.008.006 =NA same TR ~~ σαλπίσωσιν.¶ they may sound the trumpets. G4537 V-AAS-3P σαλπίζω to sound a trumpet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαλπίσωσιν toquen trompetas to sound a trumpet # Rev.8.7 Καὶ ὁ πρῶτος ἄγγελος ἐσάλπισεν, καὶ ἐγένετο χάλαζα καὶ πῦρ μεμιγμένα #_Translation And the first angel sounded [his] trumpet, and there was hail, and fire mixed #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G4413=A-NSM G0032=N-NSM G4537=V-AAI-3S G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G5464=N-NSF G2532=CONJ G4442=N-NSN G3396=V-RPP-NPN #_Non-NA variants #_Rev.8.7 cont. ἐν αἵματι, καὶ ἐβλήθη εἰς τὴν γῆν καὶ τὸ τρίτον τῆς #_Translation with blood, and it was cast upon the earth. And a third #_Word=Grammar G1722=PREP G0129=N-DSN G2532=CONJ G0906=V-API-3S G1519=PREP G3588=T-ASF G1093=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-NSN G5154=A-NSN G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Rev.8.7 cont. γῆς κατεκάη· καὶ τὸ τρίτον τῶν δένδρων κατεκάη, καὶ πᾶς χόρτος #_Translation of the earth was burned up, and a third of the trees were burned up, and all [the] grass #_Word=Grammar G1093=N-GSF G2618=V-2API-3S G2532=CONJ G3588=T-NSN G5154=A-NSN G3588=T-GPN G1186=N-GPN G2618=V-2API-3S G2532=CONJ G3956=A-NSM G5528=N-NSM #_Non-NA variants #_Rev.8.7 cont. χλωρὸς κατεκάη.¶ #_Translation green was burned up. #_Word=Grammar G5515=A-NSM G2618=V-2API-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.008.007 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.008.007 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G4413 67_Rev.008.007 =NA same TR ~~ πρῶτος first G4413 A-NSM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτος primero first§1_first 67_Rev.008.007 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἄγγελος angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel TR+ESV+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 67_Rev.008.007 =NA same TR ~~ ἐσάλπισεν, sounded [his] trumpet, G4537 V-AAI-3S σαλπίζω to sound a trumpet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσάλπισεν tocó trompeta to sound a trumpet 67_Rev.008.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.008.007 =NA same TR ~~ ἐγένετο there was G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 67_Rev.008.007 =NA same TR ~~ χάλαζα hail, G5464 N-NSF χάλαζα hail NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάλαζα granizo hail 67_Rev.008.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.008.007 =NA same TR ~~ πῦρ fire G4442 N-NSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῦρ fuego fire 67_Rev.008.007 =NA same TR ~~ μεμιγμένα mixed G3396 V-RPP-NPN μίγνυμι to mix NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεμιγμένα han sido mezclados mixed 67_Rev.008.007 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐν en with 67_Rev.008.007 =NA same TR ~~ αἵματι, blood, G0129 N-DSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματι sangre blood 67_Rev.008.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.008.007 =NA same TR ~~ ἐβλήθη it was cast G0906 V-API-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβλήθη fue arrojado to throw§1_throw 67_Rev.008.007 =NA same TR ~~ εἰς upon G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.008.007 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »034:G1093 67_Rev.008.007 =NA same TR ~~ γῆν earth. G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§3_planet 67_Rev.008.007 =NA not TR ⁽⁾ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV καὶ y and 67_Rev.008.007 =NA not TR ⁽⁾ τὸ a G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV τὸ la the »040:G5154 67_Rev.008.007 =NA not TR ⁽⁾ τρίτον third G5154 A-NSN τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV τρίτον tercera (parte) third 67_Rev.008.007 =NA not TR ⁽⁾ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV τῆς de la the »044:G1093 67_Rev.008.007 =NA not TR ⁽⁾ γῆς of the earth G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV γῆς tierra earth§3_planet 67_Rev.008.007 =NA not TR ⁽⁾ κατεκάη· was burned up, G2618 V-2API-3S κατακαίω to burn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV κατεκάη fue quemada completamente were burned 67_Rev.008.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.008.007 =NA same TR ~~ τὸ a G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »052:G5154 67_Rev.008.007 =NA same TR ~~ τρίτον third G5154 A-NSN τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτον tercera (parte) third 67_Rev.008.007 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »056:G1186 67_Rev.008.007 =NA same TR ~~ δένδρων trees G1186 N-GPN δένδρον tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δένδρων árboles trees 67_Rev.008.007 =NA same TR ~~ κατεκάη, were burned up, G2618 V-2API-3S κατακαίω to burn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεκάη fue quemado completamente was burned 67_Rev.008.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.008.007 =NA same TR ~~ πᾶς all G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς toda all 67_Rev.008.007 =NA same TR ~~ χόρτος [the] grass G5528 N-NSM χόρτος grass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χόρτος hierba grass 67_Rev.008.007 =NA same TR ~~ χλωρὸς green G5515 A-NSM χλωρός green NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χλωρὸς amarilla verdosa green 67_Rev.008.007 =NA same TR ~~ κατεκάη.¶ was burned up. G2618 V-2API-3S κατακαίω to burn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεκάη fue quemada completamente was burned # Rev.8.8 Καὶ ὁ δεύτερος ἄγγελος ἐσάλπισεν, καὶ ὡς ὄρος μέγα πυρὶ καιόμενον #_Translation And the second angel sounded [his] trumpet, and [something] like a mountain great, with fire burning, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G1208=A-NSM G0032=N-NSM G4537=V-AAI-3S G2532=CONJ G5613=CONJ G3735=N-NSN G3173=A-NSN G4442=N-DSN G2545=V-PPP-NSN #_Non-NA variants #_Rev.8.8 cont. ἐβλήθη εἰς τὴν θάλασσαν· καὶ ἐγένετο τὸ τρίτον τῆς θαλάσσης αἷμα. #_Translation was cast into the sea. And became a third of the sea blood, #_Word=Grammar G0906=V-API-3S G1519=PREP G3588=T-ASF G2281=N-ASF G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G3588=T-NSN G5154=A-NSN G3588=T-GSF G2281=N-GSF G0129=N-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.008.008 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.008.008 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G0032 67_Rev.008.008 =NA same TR ~~ δεύτερος second G1208 A-NSM δεύτερος secondly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεύτερος segundo secondly 67_Rev.008.008 =NA same TR ~~ ἄγγελος angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 67_Rev.008.008 =NA same TR ~~ ἐσάλπισεν, sounded [his] trumpet, G4537 V-AAI-3S σαλπίζω to sound a trumpet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσάλπισεν tocó trompeta to sound a trumpet 67_Rev.008.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.008.008 =NA same TR ~~ ὡς [something] like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.008.008 =NA same TR ~~ ὄρος a mountain G3735 N-NSN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρος montaña mountain 67_Rev.008.008 =NA same TR ~~ μέγα great, G3173 A-NSN μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγα grande great 67_Rev.008.008 =NA same TR ~~ πυρὶ with fire G4442 N-DSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV πυρὶ a fuego fire 67_Rev.008.008 =NA same TR ~~ καιόμενον burning, G2545 V-PPP-NSN καίω to kindle/burn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιόμενον estando siendo hecha arder to burn 67_Rev.008.008 =NA same TR ~~ ἐβλήθη was cast G0906 V-API-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβλήθη fue arrojada to throw§1_throw 67_Rev.008.008 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.008.008 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »030:G2281 67_Rev.008.008 =NA same TR ~~ θάλασσαν· sea. G2281 N-ASF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσαν mar sea 67_Rev.008.008 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.008.008 =NA same TR ~~ ἐγένετο became G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 67_Rev.008.008 =NA same TR ~~ τὸ a G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »038:G5154 67_Rev.008.008 =NA same TR ~~ τρίτον third G5154 A-NSN τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτον tercera (parte) third 67_Rev.008.008 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »042:G2281 67_Rev.008.008 =NA same TR ~~ θαλάσσης sea G2281 N-GSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαλάσσης mar sea 67_Rev.008.008 =NA same TR ~~ αἷμα. blood, G0129 N-NSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷμα sangre blood # Rev.8.9 καὶ ἀπέθανεν τὸ τρίτον τῶν κτισμάτων τῶν ἐν τῇ θαλάσσῃ, τὰ #_Translation and died a third of the creatures in the sea who #_Word=Grammar G2532=CONJ G0599=V-2AAI-3S G3588=T-NSN G5154=A-NSN G3588=T-GPN G2938=N-GPN G3588=T-GPN G1722=PREP G3588=T-DSF G2281=N-DSF G3588=T-NPN #_Non-NA variants #_Rev.8.9 cont. ἔχοντα ψυχάς, καὶ τὸ τρίτον τῶν πλοίων διεφθάρησαν.¶ #_Translation are having life, and a third of the ships were destroyed. #_Word=Grammar G2192=V-PAP-NPN G5590=N-APF G2532=CONJ G3588=T-NSN G5154=A-NSN G3588=T-GPN G4143=N-GPN G1311=V-2API-3P #_Non-NA variants | TR+Byz = διεφθάρη = "was destroyed." = G1311 = V-2API-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.008.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.008.009 =NA same TR ~~ ἀπέθανεν died G0599 V-2AAI-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἀπέθανεν , ἀπέθανε murió to die 67_Rev.008.009 =NA same TR ~~ τὸ a G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »008:G5154 67_Rev.008.009 =NA same TR ~~ τρίτον third G5154 A-NSN τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτον tercera (parte) third 67_Rev.008.009 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τῶν de las the »012:G2938 67_Rev.008.009 =NA same TR ~~ κτισμάτων creatures G2938 N-GPN κτίσμα creature NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κτισμάτων criaturas creatures 67_Rev.008.009 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las [those] which [are] »016:G1722 67_Rev.008.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.008.009 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »020:G2281 67_Rev.008.009 =NA same TR ~~ θαλάσσῃ, sea G2281 N-DSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαλάσσῃ mar sea 67_Rev.008.009 =NA same TR ~~ τὰ who G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las [those] which »024:G2192 67_Rev.008.009 =NA same TR ~~ ἔχοντα are having G2192 V-PAP-NPN ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντα estando teniendo to have 67_Rev.008.009 =NA same TR ~~ ψυχάς, life, G5590 N-APF ψυχή soul Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ψυχάς , ψυχὰς almas soul§1_soul/heart 67_Rev.008.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.008.009 =NA same TR ~~ τὸ a G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »032:G5154 67_Rev.008.009 =NA same TR ~~ τρίτον third G5154 A-NSN τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτον tercera (parte) third 67_Rev.008.009 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »036:G4143 67_Rev.008.009 =NA same TR ~~ πλοίων ships G4143 N-GPN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοίων barcos boat 67_Rev.008.009 =NA diff TR ˹˺ διεφθάρησαν.¶ were destroyed. G1311 V-2API-3P διαφθείρω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV διεφθάρησαν | TR+Byz = διεφθάρη = "was destroyed." = G1311 = V-2API-3S fueron corrompidos destructoramente por completo to corrupt # Rev.8.10 Καὶ ὁ τρίτος ἄγγελος ἐσάλπισεν, καὶ ἔπεσεν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἀστὴρ #_Translation And the third angel sounded [his] trumpet, and fell out of heaven a star #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G5154=A-NSM G0032=N-NSM G4537=V-AAI-3S G2532=CONJ G4098=V-2AAI-3S G1537=PREP G3588=T-GSM G3772=N-GSM G0792=N-NSM #_Non-NA variants #_Rev.8.10 cont. μέγας καιόμενος ὡς λαμπὰς καὶ ἔπεσεν ἐπὶ τὸ τρίτον τῶν ποταμῶν #_Translation great, burning like a torch. And it fell upon a third of the rivers, #_Word=Grammar G3173=A-NSM G2545=V-PPP-NSM G5613=CONJ G2985=N-NSF G2532=CONJ G4098=V-2AAI-3S G1909=PREP G3588=T-ASN G5154=A-ASN G3588=T-GPM G4215=N-GPM #_Non-NA variants #_Rev.8.10 cont. καὶ ἐπὶ τὰς πηγὰς τῶν ὑδάτων. #_Translation and upon the springs of waters. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1909=PREP G3588=T-APF G4077=N-APF G3588=T-GPN G5204=N-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.008.010 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.008.010 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G0032 67_Rev.008.010 =NA same TR ~~ τρίτος third G5154 A-NSM τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτος tercer third 67_Rev.008.010 =NA same TR ~~ ἄγγελος angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 67_Rev.008.010 =NA same TR ~~ ἐσάλπισεν, sounded [his] trumpet, G4537 V-AAI-3S σαλπίζω to sound a trumpet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσάλπισεν tocó trompeta to sound a trumpet 67_Rev.008.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.008.010 =NA same TR ~~ ἔπεσεν fell G4098 V-2AAI-3S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεσεν cayó to collapse 67_Rev.008.010 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.008.010 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »020:G3772 67_Rev.008.010 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 67_Rev.008.010 =NA same TR ~~ ἀστὴρ a star G0792 N-NSM ἀστήρ star NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀστὴρ estrella star 67_Rev.008.010 =NA same TR ~~ μέγας great, G3173 A-NSM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγας grande great 67_Rev.008.010 =NA same TR ~~ καιόμενος burning G2545 V-PPP-NSM καίω to kindle/burn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιόμενος estando siendo hecha arder burning 67_Rev.008.010 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.008.010 =NA same TR ~~ λαμπὰς a torch. G2985 N-NSF λαμπάς window NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz λαμπὰς , λαμπάς lámpara window 67_Rev.008.010 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.008.010 =NA same TR ~~ ἔπεσεν it fell G4098 V-2AAI-3S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεσεν cayó to collapse 67_Rev.008.010 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.008.010 =NA same TR ~~ τὸ a G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »040:G5154 67_Rev.008.010 =NA same TR ~~ τρίτον third G5154 A-ASN τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτον tercera (parte) third 67_Rev.008.010 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »044:G4215 67_Rev.008.010 =NA same TR ~~ ποταμῶν rivers, G4215 N-GPM ποταμός river NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποταμῶν ríos rivers 67_Rev.008.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.008.010 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.008.010 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »052:G4077 67_Rev.008.010 =NA same TR ~~ πηγὰς springs G4077 N-APF πηγή flow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πηγὰς fuentes flow 67_Rev.008.010 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τῶν de las the »056:G5204 67_Rev.008.010 =NA same TR ~~ ὑδάτων. of waters. G5204 N-GPN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑδάτων aguas water # Rev.8.11 καὶ τὸ ὄνομα τοῦ ἀστέρος λέγεται ὁ Ἄψινθος· καὶ ἐγένετο τὸ #_Translation And the name of the star is called Wormwood. And became a #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSN G3686=N-NSN G3588=T-GSM G0792=N-GSM G3004=V-PPI-3S G3588=T-NSM G0894=N-NSM-T G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G3588=T-NSN #_Non-NA variants | TR = γίνεται = "becomes" = G1096 = V-PNI-3S #_Rev.8.11 cont. τρίτον τῶν ὑδάτων εἰς ἄψινθον, καὶ πολλοὶ τῶν ἀνθρώπων ἀπέθανον ἐκ #_Translation third of the waters into wormwood, and many of the men died from #_Word=Grammar G5154=A-NSN G3588=T-GPN G5204=N-GPN G1519=PREP G0894=N-ASM G2532=CONJ G4183=A-NPM G3588=T-GPM G0444=N-GPM G0599=V-2AAI-3P G1537=PREP #_Non-NA variants #_Rev.8.11 cont. τῶν ὑδάτων ὅτι ἐπικράνθησαν.¶ #_Translation the waters, because they were made bitter. #_Word=Grammar G3588=T-GPN G5204=N-GPN G3754=CONJ G4087=V-API-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.008.011 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.008.011 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »006:G3686 67_Rev.008.011 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-NSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 67_Rev.008.011 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »010:G0792 67_Rev.008.011 =NA same TR ~~ ἀστέρος star G0792 N-GSM ἀστήρ star NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀστέρος estrella star 67_Rev.008.011 =NA same TR ~~ λέγεται is called G3004 V-PPI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγεται está siendo dicha to speak§2_call/name 67_Rev.008.011 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Byz+NIV ὁ El the »016:G0894 67_Rev.008.011 =NA same TR ~~ Ἄψινθος· Wormwood. G0894 N-NSM-T ἄψινθος wormwood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄψινθος Ajenjo wormwood 67_Rev.008.011 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.008.011 =NA diff TR ˹˺ ἐγένετο became G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐγένετο | TR = γίνεται = "becomes" = G1096 = V-PNI-3S llegó a ser to be 67_Rev.008.011 =NA same TR ~~ τὸ a G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »024:G5154 67_Rev.008.011 =NA same TR ~~ τρίτον third G5154 A-NSN τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτον tercera (parte) third 67_Rev.008.011 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV+KJV τῶν de las the »028:G5204 67_Rev.008.011 =NA same TR ~~ ὑδάτων waters G5204 N-GPN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV+KJV ὑδάτων aguas waters 67_Rev.008.011 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.008.011 =NA same TR ~~ ἄψινθον, wormwood, G0894 N-ASM ἄψινθος wormwood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄψινθον ajenjo wormwood 67_Rev.008.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.008.011 =NA same TR ~~ πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos many 67_Rev.008.011 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τῶν de los the »040:G0444 67_Rev.008.011 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων men G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 67_Rev.008.011 =NA same TR ~~ ἀπέθανον died G0599 V-2AAI-3P ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέθανον murieron to die 67_Rev.008.011 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.008.011 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »048:G5204 67_Rev.008.011 =NA same TR ~~ ὑδάτων waters, G5204 N-GPN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑδάτων aguas waters 67_Rev.008.011 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 67_Rev.008.011 =NA same TR ~~ ἐπικράνθησαν.¶ they were made bitter. G4087 V-API-3P πικραίνω to embitter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπικράνθησαν fueron hechas amargas to embitter # Rev.8.12 Καὶ ὁ τέταρτος ἄγγελος ἐσάλπισεν, καὶ ἐπλήγη τὸ τρίτον τοῦ ἡλίου #_Translation And the fourth angel sounded [his] trumpet, and was struck a third of the sun, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G5067=A-NSM G0032=N-NSM G4537=V-AAI-3S G2532=CONJ G4141=V-2API-3S G3588=T-NSN G5154=A-NSN G3588=T-GSM G2246=N-GSM #_Non-NA variants #_Rev.8.12 cont. καὶ τὸ τρίτον τῆς σελήνης καὶ τὸ τρίτον τῶν ἀστέρων ἵνα #_Translation and a third of the moon, and a third of the stars, so that #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSN G5154=A-NSN G3588=T-GSF G4582=N-GSF G2532=CONJ G3588=T-NSN G5154=A-NSN G3588=T-GPM G0792=N-GPM G2443=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.8.12 cont. σκοτισθῇ τὸ τρίτον αὐτῶν, καὶ ἡ ἡμέρα μὴ φάνῃ τὸ τρίτον #_Translation may be darkened a third of them, and day not may appear [for] a third #_Word=Grammar G4654=V-APS-3S G3588=T-NSN G5154=A-NSN G0846=P-GPM G2532=CONJ G3588=T-NSF G2250=N-NSF G3361=PRT-N G5316=V-2AAS-3S G3588=T-NSN G5154=A-NSN #_Non-NA variants ¦ TR = φαίνῃ = "may appear [for]" = G5316 = V-PAS-3S #_Rev.8.12 cont. αὐτῆς καὶ ἡ νὺξ ὁμοίως.¶ #_Translation of her and the night likewise. #_Word=Grammar G0846=P-GSF G2532=CONJ G3588=T-NSF G3571=N-NSF G3668=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.008.012 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.008.012 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G0032 67_Rev.008.012 =NA same TR ~~ τέταρτος fourth G5067 A-NSM τέταρτος fourth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέταρτος cuarto fourth 67_Rev.008.012 =NA same TR ~~ ἄγγελος angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 67_Rev.008.012 =NA same TR ~~ ἐσάλπισεν, sounded [his] trumpet, G4537 V-AAI-3S σαλπίζω to sound a trumpet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσάλπισεν tocó trompeta to sound a trumpet 67_Rev.008.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.008.012 =NA same TR ~~ ἐπλήγη was struck G4141 V-2API-3S πλήσσω to strike NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπλήγη fue herida to strike 67_Rev.008.012 =NA same TR ~~ τὸ a G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »018:G5154 67_Rev.008.012 =NA same TR ~~ τρίτον third G5154 A-NSN τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτον tercera (parte) third 67_Rev.008.012 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2246 67_Rev.008.012 =NA same TR ~~ ἡλίου sun, G2246 N-GSM ἥλιος sun NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡλίου sol sun 67_Rev.008.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.008.012 =NA same TR ~~ τὸ a G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »028:G5154 67_Rev.008.012 =NA same TR ~~ τρίτον third G5154 A-NSN τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτον tercera (parte) third 67_Rev.008.012 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »032:G4582 67_Rev.008.012 =NA same TR ~~ σελήνης moon, G4582 N-GSF σελήνη moon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σελήνης luna moon 67_Rev.008.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.008.012 =NA same TR ~~ τὸ a G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »038:G5154 67_Rev.008.012 =NA same TR ~~ τρίτον third G5154 A-NSN τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτον tercera (parte) third 67_Rev.008.012 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »042:G0792 67_Rev.008.012 =NA same TR ~~ ἀστέρων stars, G0792 N-GPM ἀστήρ star NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀστέρων estrellas star 67_Rev.008.012 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 67_Rev.008.012 =NA same TR ~~ σκοτισθῇ may be darkened G4654 V-APS-3S σκοτίζω to darken NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκοτισθῇ fuera oscurecida were darkened 67_Rev.008.012 =NA same TR ~~ τὸ a G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »050:G5154 67_Rev.008.012 =NA same TR ~~ τρίτον third G5154 A-NSN τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτον tercera (parte) third 67_Rev.008.012 =NA same TR ~~ αὐτῶν, of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «050:G5154 67_Rev.008.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.008.012 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>6:Byz ἡ el the »058:G2250 67_Rev.008.012 =NA same TR ~~ ἡμέρα day G2250 N-NSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>5:Byz ἡμέρα día day 67_Rev.008.012 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 67_Rev.008.012 =NA diff TR ˹˺ φάνῃ may appear [for] G5316 V-2AAS-3S φαίνω to shine/appear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV φάνῃ ¦ TR = φαίνῃ = "may appear [for]" = G5316 = V-PAS-3S sea aparecido to shine 67_Rev.008.012 =NA same TR ~~ τὸ a G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV <4: Byz τὸ la the »066:G5154 67_Rev.008.012 =NA same TR ~~ τρίτον third G5154 A-NSN τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV <5: Byz τρίτον tercera (parte) third 67_Rev.008.012 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV <6: Byz αὐτῆς de él of her «066:G5154 67_Rev.008.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.008.012 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »074:G3571 67_Rev.008.012 =NA same TR ~~ νὺξ night G3571 N-NSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νὺξ noche night 67_Rev.008.012 =NA same TR ~~ ὁμοίως.¶ likewise. G3668 ADV ὁμοίως similarly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοίως igualmente likewise # Rev.8.13 Καὶ εἶδον καὶ ἤκουσα ἑνὸς ἀετοῦ πετομένου ἐν μεσουρανήματι λέγοντος φωνῇ #_Translation And I looked, and I heard one eagle flying in mid-heaven, saying in a voice #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAI-1S G2532=CONJ G0191=V-AAI-1S G1520=A-GSM G0105=N-GSM G4072=V-PNP-GSM G1722=PREP G3321=N-DSN G3004=V-PAP-GSM G5456=N-DSF #_Non-NA variants ‖ TR = ἀγγέλου = "angel" = G0032 = N-GSM #_Rev.8.13 cont. μεγάλῃ· οὐαὶ οὐαὶ οὐαὶ τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς ἐκ τῶν #_Translation loud, Woe! Woe! Woe to those dwelling on the earth, because of the #_Word=Grammar G3173=A-DSF G3759=INJ G3759=INJ G3759=INJ G3588=T-APM G2730=V-PAP-APM G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF G1537=PREP G3588=T-GPF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τοῖς = "to those" = G3588 = T-DPM ¦ TR+Byz = κατοικοῦσιν = "dwelling" = G2730 = V-PAP-DPM #_Rev.8.13 cont. λοιπῶν φωνῶν τῆς σάλπιγγος τῶν τριῶν ἀγγέλων τῶν μελλόντων σαλπίζειν.¶ #_Translation remaining voices of the trumpet of the three angels who are being about to sound [their] trumpets! #_Word=Grammar G3062=A-GPF G5456=N-GPF G3588=T-GSF G4536=N-GSF G3588=T-GPM G5140=A-GPM G0032=N-GPM G3588=T-GPM G3195=V-PAP-GPM G4537=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.008.013 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.008.013 =NA same TR ~~ εἶδον I looked, G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.008.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.008.013 =NA same TR ~~ ἤκουσα I heard G0191 V-AAI-1S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσα oí to hear 67_Rev.008.013 =NA same TR ~~ ἑνὸς one G1520 A-GSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὸς de uno one 67_Rev.008.013 =NA diff TR ˹˺ ἀετοῦ eagle G0105 N-GSM ἀετός eagle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ἀετοῦ ‖ TR = ἀγγέλου = "angel" = G0032 = N-GSM águila eagle 67_Rev.008.013 =NA same TR ~~ πετομένου flying G4072 V-PNP-GSM πέτομαι to fly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR πετομένου ; πετωμένου estando volando flying 67_Rev.008.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.008.013 =NA same TR ~~ μεσουρανήματι mid-heaven, G3321 N-DSN μεσουράνημα midair NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεσουρανήματι medio del cielo midair 67_Rev.008.013 =NA same TR ~~ λέγοντος saying G3004 V-PAP-GSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντος estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.008.013 =NA same TR ~~ φωνῇ in a voice G5456 N-DSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῇ a voz voice§2_voice 67_Rev.008.013 =NA same TR ~~ μεγάλῃ· loud, G3173 A-DSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλῃ grande great 67_Rev.008.013 =NA same TR ~~ οὐαὶ Woe! G3759 INJ οὐαί woe! NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH οὐαὶ , οὐαί Ay woe! 67_Rev.008.013 =NA same TR ~~ οὐαὶ Woe! G3759 INJ οὐαί woe! NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH οὐαὶ , οὐαί Ay woe! 67_Rev.008.013 =NA same TR ~~ οὐαὶ Woe G3759 INJ οὐαί woe! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐαὶ Ay woe! 67_Rev.008.013 =NA diff TR ˹˺ τοὺς to those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τοὺς ¦ TR+Byz = τοῖς = "to those" = G3588 = T-DPM a los [those] which »034:G2730 67_Rev.008.013 =NA diff TR ˹˺ κατοικοῦντας dwelling G2730 V-PAP-APM κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κατοικοῦντας ¦ TR+Byz = κατοικοῦσιν = "dwelling" = G2730 = V-PAP-DPM estando habitando to dwell 67_Rev.008.013 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.008.013 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »040:G1093 67_Rev.008.013 =NA same TR ~~ γῆς earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 67_Rev.008.013 =NA same TR ~~ ἐκ because of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 67_Rev.008.013 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »048:G5456 67_Rev.008.013 =NA same TR ~~ λοιπῶν remaining G3062 A-GPF λοιπός remaining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιπῶν sobrantes remaining 67_Rev.008.013 =NA same TR ~~ φωνῶν voices G5456 N-GPF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῶν sonidos voice§2_voice 67_Rev.008.013 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »052:G4536 67_Rev.008.013 =NA same TR ~~ σάλπιγγος trumpet G4536 N-GSF σάλπιγξ trumpet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάλπιγγος trompeta trumpets 67_Rev.008.013 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »058:G0032 67_Rev.008.013 =NA same TR ~~ τριῶν three G5140 A-GPM τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τριῶν tres three 67_Rev.008.013 =NA same TR ~~ ἀγγέλων angels G0032 N-GPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλων mensajeros angels§2_angel 67_Rev.008.013 =NA same TR ~~ τῶν who G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los which »062:G3195 67_Rev.008.013 =NA same TR ~~ μελλόντων are being about G3195 V-PAP-GPM μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μελλόντων estando por be about to 67_Rev.008.013 =NA same TR ~~ σαλπίζειν.¶ to sound [their] trumpets! G4537 V-PAN σαλπίζω to sound a trumpet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαλπίζειν estar tocando trompeta to sound a trumpet # Rev.9.1 Καὶ ὁ πέμπτος ἄγγελος ἐσάλπισεν, καὶ εἶδον ἀστέρα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ #_Translation And the fifth angel sounded [his] trumpet, and I saw a star out of heaven #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G3991=A-NSM G0032=N-NSM G4537=V-AAI-3S G2532=CONJ G1492=V-2AAI-1S G0792=N-ASM G1537=PREP G3588=T-GSM G3772=N-GSM #_Non-NA variants #_Rev.9.1 cont. πεπτωκότα εἰς τὴν γῆν, καὶ ἐδόθη αὐτῷ ἡ κλεὶς τοῦ φρέατος #_Translation having fallen to the earth, and was given to it the key of the pit #_Word=Grammar G4098=V-RAP-ASM G1519=PREP G3588=T-ASF G1093=N-ASF G2532=CONJ G1325=V-API-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSF G2807=N-NSF G3588=T-GSN G5421=N-GSN #_Non-NA variants #_Rev.9.1 cont. τῆς ἀβύσσου, #_Translation of the abyss. #_Word=Grammar G3588=T-GSF G0012=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.009.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.009.001 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G0032 67_Rev.009.001 =NA same TR ~~ πέμπτος fifth G3991 A-NSM πέμπτος fifth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμπτος quinto fifth 67_Rev.009.001 =NA same TR ~~ ἄγγελος angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 67_Rev.009.001 =NA same TR ~~ ἐσάλπισεν, sounded [his] trumpet, G4537 V-AAI-3S σαλπίζω to sound a trumpet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσάλπισεν tocó trompeta to sound a trumpet 67_Rev.009.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.009.001 =NA same TR ~~ εἶδον I saw G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.009.001 =NA same TR ~~ ἀστέρα a star G0792 N-ASM ἀστήρ star NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀστέρα estrella star 67_Rev.009.001 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.009.001 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »022:G3772 67_Rev.009.001 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 67_Rev.009.001 =NA same TR ~~ πεπτωκότα having fallen G4098 V-RAP-ASM πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπτωκότα ha caído to collapse 67_Rev.009.001 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 67_Rev.009.001 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »030:G1093 67_Rev.009.001 =NA same TR ~~ γῆν, earth, G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§3_planet 67_Rev.009.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.009.001 =NA same TR ~~ ἐδόθη was given G1325 V-API-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόθη fue dada to give 67_Rev.009.001 =NA same TR ~~ αὐτῷ to it G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a ella to him «034:G1325 67_Rev.009.001 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »040:G2807 67_Rev.009.001 =NA same TR ~~ κλεὶς key G2807 N-NSF κλείς key NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλεὶς llave key 67_Rev.009.001 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »044:G5421 67_Rev.009.001 =NA same TR ~~ φρέατος pit G5421 N-GSN φρέαρ well/abyss NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρέατος hoyo abyss 67_Rev.009.001 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »048:G0012 67_Rev.009.001 =NA same TR ~~ ἀβύσσου, abyss. G0012 N-GSF ἄβυσσος abyss NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀβύσσου abismo abyss # Rev.9.2 καὶ ἤνοιξεν τὸ φρέαρ τῆς ἀβύσσου· καὶ ἀνέβη καπνὸς ἐκ τοῦ #_Translation And he opened the pit of the abyss, and went up smoke out of the #_Word=Grammar G2532=CONJ G0455=V-2AAI-3S G3588=T-ASN G5421=N-ASN G3588=T-GSF G0012=N-GSF G2532=CONJ G0305=V-2AAI-3S G2586=N-NSM G1537=PREP G3588=T-GSN #_Non-NA variants #_Rev.9.2 cont. φρέατος ὡς καπνὸς καμίνου μεγάλης, καὶ ἐσκοτώθη ὁ ἥλιος καὶ ὁ #_Translation pit, like [the] smoke of a furnace great, and was darkened the sun and the #_Word=Grammar G5421=N-GSN G5613=CONJ G2586=N-NSM G2575=N-GSF G3173=A-GSF G2532=CONJ G4656=V-API-3S G3588=T-NSM G2246=N-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSM #_Non-NA variants | Byz = καιομένης = "burning" = G2545 = V-PPP-GSF | Treg+TR+Byz = ἐσκοτίσθη = "was made dark" = G4654 = V-API-3S #_Rev.9.2 cont. ἀὴρ ἐκ τοῦ καπνοῦ τοῦ φρέατος. #_Translation air by the smoke of the pit. #_Word=Grammar G0109=N-NSM G1537=PREP G3588=T-GSM G2586=N-GSM G3588=T-GSN G5421=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.009.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.009.002 =NA same TR ~~ ἤνοιξεν he opened G0455 V-2AAI-3S ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤνοιξεν abrió to open 67_Rev.009.002 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »008:G5421 67_Rev.009.002 =NA same TR ~~ φρέαρ pit G5421 N-ASN φρέαρ well/abyss NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρέαρ hoyo abyss 67_Rev.009.002 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »012:G0012 67_Rev.009.002 =NA same TR ~~ ἀβύσσου· abyss, G0012 N-GSF ἄβυσσος abyss NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀβύσσου abismo abyss 67_Rev.009.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.009.002 =NA same TR ~~ ἀνέβη went up G0305 V-2AAI-3S ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέβη ascendió to ascend 67_Rev.009.002 =NA same TR ~~ καπνὸς smoke G2586 N-NSM καπνός smoke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καπνὸς humo smoke 67_Rev.009.002 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de of 67_Rev.009.002 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »024:G5421 67_Rev.009.002 =NA same TR ~~ φρέατος pit, G5421 N-GSN φρέαρ well/abyss NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρέατος hoyo abyss 67_Rev.009.002 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.009.002 =NA same TR ~~ καπνὸς [the] smoke G2586 N-NSM καπνός smoke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καπνὸς humo smoke 67_Rev.009.002 =NA same TR ~~ καμίνου of a furnace G2575 N-GSF κάμινος furnace/oven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καμίνου de horno furnace 67_Rev.009.002 =NA diff TR ˹˺ μεγάλης, great, G3173 A-GSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+ESV+NIV μεγάλης | Byz = καιομένης = "burning" = G2545 = V-PPP-GSF grande great 67_Rev.009.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.009.002 =NA diff TR ˹˺ ἐσκοτώθη was darkened G4656 V-API-3S σκοτόω to darken NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἐσκοτώθη | Treg+TR+Byz = ἐσκοτίσθη = "was made dark" = G4654 = V-API-3S fue oscurecido were darkened 67_Rev.009.002 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »040:G2246 67_Rev.009.002 =NA same TR ~~ ἥλιος sun G2246 N-NSM ἥλιος sun NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥλιος sol sun 67_Rev.009.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.009.002 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »046:G0109 67_Rev.009.002 =NA same TR ~~ ἀὴρ air G0109 N-NSM ἀήρ air NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀὴρ aire air 67_Rev.009.002 =NA same TR ~~ ἐκ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 67_Rev.009.002 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »052:G2586 67_Rev.009.002 =NA same TR ~~ καπνοῦ smoke G2586 N-GSM καπνός smoke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καπνοῦ humo smoke 67_Rev.009.002 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »056:G5421 67_Rev.009.002 =NA same TR ~~ φρέατος. pit. G5421 N-GSN φρέαρ well/abyss NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρέατος hoyo abyss # Rev.9.3 καὶ ἐκ τοῦ καπνοῦ ἐξῆλθον ἀκρίδες εἰς τὴν γῆν, καὶ ἐδόθη #_Translation And out of the smoke came forth locusts unto the earth, and was given #_Word=Grammar G2532=CONJ G1537=PREP G3588=T-GSM G2586=N-GSM G1831=V-2AAI-3P G0200=N-NPF G1519=PREP G3588=T-ASF G1093=N-ASF G2532=CONJ G1325=V-API-3S #_Non-NA variants #_Rev.9.3 cont. αὐταῖς ἐξουσία, ὡς ἔχουσιν ἐξουσίαν οἱ σκορπίοι τῆς γῆς. #_Translation to them power, like have power the scorpions of the earth. #_Word=Grammar G0846=P-DPF G1849=N-NSF G5613=CONJ G2192=V-PAI-3P G1849=N-ASF G3588=T-NPM G4651=N-NPM G3588=T-GSF G1093=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.009.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.009.003 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 67_Rev.009.003 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »008:G2586 67_Rev.009.003 =NA same TR ~~ καπνοῦ smoke G2586 N-GSM καπνός smoke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καπνοῦ humo smoke 67_Rev.009.003 =NA same TR ~~ ἐξῆλθον came forth G1831 V-2AAI-3P ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθον vinieron hacia fuera to go out 67_Rev.009.003 =NA same TR ~~ ἀκρίδες locusts G0200 N-NPF ἀκρίς locust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκρίδες langostas locusts 67_Rev.009.003 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.009.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »018:G1093 67_Rev.009.003 =NA same TR ~~ γῆν, earth, G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§3_planet 67_Rev.009.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.009.003 =NA same TR ~~ ἐδόθη was given G1325 V-API-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόθη fue dada to give 67_Rev.009.003 =NA same TR ~~ αὐταῖς to them G0846 P-DPF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐταῖς a ellas to them «022:G1325 67_Rev.009.003 =NA same TR ~~ ἐξουσία, power, G1849 N-NSF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσία autoridad authority 67_Rev.009.003 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.009.003 =NA same TR ~~ ἔχουσιν have G2192 V-PAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσιν están teniendo to have 67_Rev.009.003 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν power G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 67_Rev.009.003 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »036:G4651 67_Rev.009.003 =NA same TR ~~ σκορπίοι scorpions G4651 N-NPM σκορπίος scorpion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκορπίοι escorpiones scorpions 67_Rev.009.003 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »040:G1093 67_Rev.009.003 =NA same TR ~~ γῆς. earth. G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet # Rev.9.4 καὶ ἐρρέθη αὐταῖς ἵνα μὴ ἀδικήσουσιν τὸν χόρτον τῆς γῆς οὐδὲ #_Translation And it was said to them, that not they will harm the grass of the earth, nor #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-API-3S G0846=P-DPF G2443=CONJ G3361=PRT-N G0091=V-FAI-3P G3588=T-ASM G5528=N-ASM G3588=T-GSF G1093=N-GSF G3761=CONJ-N #_Non-NA variants | Tyn+Treg+TR+Byz = ἀδικήσωσιν = "they may harm" = G0091 = V-AAS-3P #_Rev.9.4 cont. πᾶν χλωρὸν οὐδὲ πᾶν δένδρον, εἰ μὴ τοὺς ἀνθρώπους μόνους οἵτινες #_Translation any green thing, nor any tree, except only the men only who #_Word=Grammar G3956=A-ASN G5515=A-ASN G3761=CONJ-N G3956=A-ASN G1186=N-ASN G1487=COND G3361=PRT-N G3588=T-APM G0444=N-APM G3441=A-APM G3748=R-NPM #_Non-NA variants #_Rev.9.4 cont. οὐκ ἔχουσιν τὴν σφραγῖδα τοῦ θεοῦ ἐπὶ τῶν μετώπων αὐτῶν. #_Translation not having the seal of God on the foreheads. of them #_Word=Grammar G3756=PRT-N G2192=V-PAI-3P G3588=T-ASF G4973=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1909=PREP G3588=T-GPN G3359=N-GPN G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.009.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.009.004 =NA same TR ~~ ἐρρέθη it was said G2036 V-API-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρρέθη fue dicho to say 67_Rev.009.004 =NA same TR ~~ αὐταῖς to them, G0846 P-DPF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐταῖς a ellas to them «004:G2036 67_Rev.009.004 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 67_Rev.009.004 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 67_Rev.009.004 =NA diff TR ˹˺ ἀδικήσουσιν they will harm G0091 V-FAI-3P ἀδικέω to harm NA27+NA28+SBL+WH+NIV ἀδικήσουσιν | Tyn+Treg+TR+Byz = ἀδικήσωσιν = "they may harm" = G0091 = V-AAS-3P tratarán injustamente to harm 67_Rev.009.004 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »016:G5528 67_Rev.009.004 =NA same TR ~~ χόρτον grass G5528 N-ASM χόρτος grass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χόρτον hierba grass 67_Rev.009.004 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »020:G1093 67_Rev.009.004 =NA same TR ~~ γῆς earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 67_Rev.009.004 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 67_Rev.009.004 =NA same TR ~~ πᾶν any G3956 A-ASN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν toda all 67_Rev.009.004 =NA same TR ~~ χλωρὸν green thing, G5515 A-ASN χλωρός green NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χλωρὸν (cosa) amarillo verdoso green 67_Rev.009.004 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 67_Rev.009.004 =NA same TR ~~ πᾶν any G3956 A-ASN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν todo all 67_Rev.009.004 =NA same TR ~~ δένδρον, tree, G1186 N-ASN δένδρον tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δένδρον árbol tree 67_Rev.009.004 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 67_Rev.009.004 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 67_Rev.009.004 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »040:G0444 67_Rev.009.004 =NA same TR ~~ ἀνθρώπους men G0444 N-APM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπους hombres humans 67_Rev.009.004 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› μόνους only G3441 A-APM μόνος alone TR+ESV+NIV μόνους solos alone 67_Rev.009.004 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes who »046:G2192 67_Rev.009.004 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 67_Rev.009.004 =NA same TR ~~ ἔχουσιν having G2192 V-PAI-3P ἔχω to have/be NA28 , NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσιν , ἔχουσι están teniendo to have 67_Rev.009.004 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »050:G4973 67_Rev.009.004 =NA same TR ~~ σφραγῖδα seal G4973 N-ASF σφραγίς seal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σφραγῖδα sello seal 67_Rev.009.004 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »054:G2316 67_Rev.009.004 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.009.004 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.009.004 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »060:G3359 67_Rev.009.004 =NA same TR ~~ μετώπων foreheads. G3359 N-GPN μέτωπον forehead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετώπων frentes forehead 67_Rev.009.004 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῶν. of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῶν de ellos of them «060:G3359 # Rev.9.5 καὶ ἐδόθη αὐτοῖς ἵνα μὴ ἀποκτείνωσιν αὐτούς, ἀλλ᾽ ἵνα βασανισθήσονται μῆνας #_Translation And it was granted to them that not they may kill them, but that they will torment [them] months #_Word=Grammar G2532=CONJ G1325=V-API-3S G0846=P-DPM G2443=CONJ G3361=PRT-N G0615=V-AAS-3P G0846=P-APM G0235=CONJ G2443=CONJ G0928=V-FPI-3P G3376=N-APM #_Non-NA variants ¦ WH+TR+Byz = αὐταῖς = "to them" = G0846 = P-DPF | TR+Byz = βασανισθῶσιν = "they may torment [them]" = G0928 = V-APS-3P #_Rev.9.5 cont. πέντε, καὶ ὁ βασανισμὸς αὐτῶν ὡς βασανισμὸς σκορπίου ὅταν παίσῃ ἄνθρωπον.¶ #_Translation five. And the torment of them [was] like torment of a scorpion, when it may strike a man. #_Word=Grammar G4002=A-APM-NUI G2532=CONJ G3588=T-NSM G0929=N-NSM G0846=P-GPF G5613=CONJ G0929=N-NSM G4651=N-GSM G3752=CONJ G3817=V-AAS-3S G0444=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.009.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.009.005 =NA same TR ~~ ἐδόθη it was granted G1325 V-API-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόθη fue dado to give 67_Rev.009.005 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV αὐτοῖς ¦ WH+TR+Byz = αὐταῖς = "to them" = G0846 = P-DPF a ellos to them «004:G1325 67_Rev.009.005 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 67_Rev.009.005 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 67_Rev.009.005 =NA same TR ~~ ἀποκτείνωσιν they may kill G0615 V-AAS-3P ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτείνωσιν estén matando to kill 67_Rev.009.005 =NA same TR ~~ αὐτούς, them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «012:G0615 67_Rev.009.005 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 67_Rev.009.005 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 67_Rev.009.005 =NA diff TR ˹˺ βασανισθήσονται they will torment [them] G0928 V-FPI-3P βασανίζω to torture NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV βασανισθήσονται | TR+Byz = βασανισθῶσιν = "they may torment [them]" = G0928 = V-APS-3P serán atormentados to torture§1_torture 67_Rev.009.005 =NA same TR ~~ μῆνας months G3376 N-APM μήν month NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μῆνας meses month 67_Rev.009.005 =NA same TR ~~ πέντε, five. G4002 A-APM-NUI πέντε five NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέντε cinco five 67_Rev.009.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.009.005 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G0929 67_Rev.009.005 =NA same TR ~~ βασανισμὸς torment G0929 N-NSM βασανισμός torment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασανισμὸς tormento torment 67_Rev.009.005 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «030:G0929 67_Rev.009.005 =NA same TR ~~ ὡς [was] like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.009.005 =NA same TR ~~ βασανισμὸς torment G0929 N-NSM βασανισμός torment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασανισμὸς tormento torment 67_Rev.009.005 =NA same TR ~~ σκορπίου of a scorpion, G4651 N-GSM σκορπίος scorpion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκορπίου de escorpión scorpion 67_Rev.009.005 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 67_Rev.009.005 =NA same TR ~~ παίσῃ it may strike G3817 V-AAS-3S παίω to strike NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παίσῃ hiera to strike 67_Rev.009.005 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον.¶ a man. G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον a hombre a human # Rev.9.6 Καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ζητήσουσιν οἱ ἄνθρωποι τὸν θάνατον καὶ #_Translation And in the days those, will seek men death, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DPF G2250=N-DPF G1565=D-DPF G2212=V-FAI-3P G3588=T-NPM G0444=N-NPM G3588=T-ASM G2288=N-ASM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.9.6 cont. οὐ μὴ εὑρήσουσιν αὐτόν· καὶ ἐπιθυμήσουσιν ἀποθανεῖν, καὶ φεύγει ὁ θάνατος #_Translation not no more will find it; and they will long to die, and he flees death #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3361=PRT-N G2147=V-FAI-3P G0846=P-ASM G2532=CONJ G1937=V-FAI-3P G0599=V-2AAN G2532=CONJ G5343=V-PAI-3S G3588=T-NSM G2288=N-NSM #_Non-NA variants | TR+Byz = φεύξεται = "he will flee" = G5343 = V-FDI-3S #_Rev.9.6 cont. ἀπ᾽ αὐτῶν. #_Translation from them. #_Word=Grammar G0575=PREP G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.009.006 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.009.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.009.006 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »008:G2250 67_Rev.009.006 =NA same TR ~~ ἡμέραις days G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días days 67_Rev.009.006 =NA same TR ~~ ἐκείναις those, G1565 D-DPF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείναις aquellos that «008:G2250 67_Rev.009.006 =NA same TR ~~ ζητήσουσιν will seek G2212 V-FAI-3P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητήσουσιν buscarán to seek 67_Rev.009.006 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »016:G0444 67_Rev.009.006 =NA same TR ~~ ἄνθρωποι men G0444 N-NPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωποι hombres humans 67_Rev.009.006 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »020:G2288 67_Rev.009.006 =NA same TR ~~ θάνατον death, G2288 N-ASM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατον muerte death 67_Rev.009.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.009.006 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR οὐ ; οὐχ no no 67_Rev.009.006 =NA same TR ~~ μὴ no more G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV μὴ no not 67_Rev.009.006 =NA same TR ~~ εὑρήσουσιν will find G2147 V-FAI-3P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρήσουσιν hallarán to find 67_Rev.009.006 =NA same TR ~~ αὐτόν· it; G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a ella him «028:G2147 67_Rev.009.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.009.006 =NA same TR ~~ ἐπιθυμήσουσιν they will long G1937 V-FAI-3P ἐπιθυμέω to long for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμήσουσιν desearán to long for 67_Rev.009.006 =NA same TR ~~ ἀποθανεῖν, to die, G0599 V-2AAN ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθανεῖν morir to die 67_Rev.009.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.009.006 =NA diff TR ˹˺ φεύγει he flees G5343 V-PAI-3S φεύγω to flee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV φεύγει | TR+Byz = φεύξεται = "he will flee" = G5343 = V-FDI-3S está huyendo to flee 67_Rev.009.006 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »044:G2288 67_Rev.009.006 =NA same TR ~~ θάνατος death G2288 N-NSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατος muerte death 67_Rev.009.006 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV <3: Byz ἀπ᾽ desde from 67_Rev.009.006 =NA same TR ~~ αὐτῶν. them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV <4: Byz αὐτῶν ellos of them «046:G0575 # Rev.9.7 καὶ τὰ ὁμοιώματα τῶν ἀκρίδων ὅμοια ἵπποις ἡτοιμασμένοις εἰς πόλεμον, καὶ #_Translation And the appearance of the locusts [was] like as horses prepared for battle, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPN G3667=N-NPN G3588=T-GPF G0200=N-GPF G3664=A-NPN G2462=N-DPM G2090=V-RPP-DPM G1519=PREP G4171=N-ASM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.9.7 cont. ἐπὶ τὰς κεφαλὰς αὐτῶν ὡς στέφανοι ὅμοιοι χρυσῷ, καὶ τὰ πρόσωπα #_Translation upon the heads of them [were something] like crowns, like as gold; and the faces #_Word=Grammar G1909=PREP G3588=T-APF G2776=N-APF G0846=P-GPF G5613=CONJ G4735=N-NPM G3664=A-NPM G5557=N-DSM G2532=CONJ G3588=T-NPN G4383=N-NPN #_Non-NA variants | Byz = χρυσοῖ = "golden;" = G5552 = A-NPM #_Rev.9.7 cont. αὐτῶν ὡς πρόσωπα ἀνθρώπων. #_Translation of them like [the] faces of men. #_Word=Grammar G0846=P-GPF G5613=CONJ G4383=N-NPN G0444=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.009.007 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.009.007 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »006:G3667 67_Rev.009.007 =NA same TR ~~ ὁμοιώματα appearance G3667 N-NPN ὁμοίωμα likeness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοιώματα semejanzas likeness 67_Rev.009.007 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »010:G0200 67_Rev.009.007 =NA same TR ~~ ἀκρίδων locusts [was] G0200 N-GPF ἀκρίς locust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκρίδων langostas locusts 67_Rev.009.007 =NA same TR ~~ ὅμοια like G3664 A-NPN ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅμοια semejantes like 67_Rev.009.007 =NA same TR ~~ ἵπποις as horses G2462 N-DPM ἵππος horse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵπποις a caballos horses 67_Rev.009.007 =NA same TR ~~ ἡτοιμασμένοις prepared G2090 V-RPP-DPM ἑτοιμάζω to make ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡτοιμασμένοις han sido preparados to make ready 67_Rev.009.007 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.009.007 =NA same TR ~~ πόλεμον, battle, G4171 N-ASM πόλεμος war NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεμον guerra war 67_Rev.009.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.009.007 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 67_Rev.009.007 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »028:G2776 67_Rev.009.007 =NA same TR ~~ κεφαλὰς heads G2776 N-APF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὰς cabezas heads 67_Rev.009.007 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «028:G2776 67_Rev.009.007 =NA same TR ~~ ὡς [were something] like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.009.007 =NA same TR ~~ στέφανοι crowns, G4735 N-NPM στέφανος crown NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στέφανοι coronas crowns 67_Rev.009.007 =NA same TR ~~ ὅμοιοι like G3664 A-NPM ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ὅμοιοι semejantes like 67_Rev.009.007 =NA diff TR ˹˺ χρυσῷ, as gold; G5557 N-DSM χρυσός gold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV χρυσῷ | Byz = χρυσοῖ = "golden;" = G5552 = A-NPM a oro gold 67_Rev.009.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.009.007 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »044:G4383 67_Rev.009.007 =NA same TR ~~ πρόσωπα faces G4383 N-NPN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπα rostros faces 67_Rev.009.007 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «044:G4383 67_Rev.009.007 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.009.007 =NA same TR ~~ πρόσωπα [the] faces G4383 N-NPN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπα rostros face 67_Rev.009.007 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων. of men. G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων de hombres humans # Rev.9.8 καὶ εἶχον τρίχας ὡς τρίχας γυναικῶν, καὶ οἱ ὀδόντες αὐτῶν ὡς #_Translation And they had hair like hair of women, and the teeth of them like [those] #_Word=Grammar G2532=CONJ G2192=V-IAI-3P G2359=N-APF G5613=CONJ G2359=N-APF G1135=N-GPF G2532=CONJ G3588=T-NPM G3599=N-NPM G0846=P-GPF G5613=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.9.8 cont. λεόντων ἦσαν. #_Translation of lions were. #_Word=Grammar G3023=N-GPM G1510=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.009.008 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.009.008 =NA same TR ~~ εἶχον they had G2192 V-IAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH εἶχον ; εἶχαν estaban teniendo to have 67_Rev.009.008 =NA same TR ~~ τρίχας hair G2359 N-APF θρίξ hair NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίχας cabellos hair 67_Rev.009.008 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.009.008 =NA same TR ~~ τρίχας hair G2359 N-APF θρίξ hair NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίχας cabellos hair 67_Rev.009.008 =NA same TR ~~ γυναικῶν, of women, G1135 N-GPF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναικῶν de mujeres woman§1_woman 67_Rev.009.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.009.008 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »018:G3599 67_Rev.009.008 =NA same TR ~~ ὀδόντες teeth G3599 N-NPM ὀδούς tooth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀδόντες dientes tooth 67_Rev.009.008 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «018:G3599 67_Rev.009.008 =NA same TR ~~ ὡς like [those] G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.009.008 =NA same TR ~~ λεόντων of lions G3023 N-GPM λέων lion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεόντων de leones lion 67_Rev.009.008 =NA same TR ~~ ἦσαν. were. G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be # Rev.9.9 καὶ εἶχον θώρακας ὡς θώρακας σιδηροῦς, καὶ ἡ φωνὴ τῶν πτερύγων #_Translation And they had breastplates like breastplates of iron, and the sound of the wings #_Word=Grammar G2532=CONJ G2192=V-IAI-3P G2382=N-APM G5613=CONJ G2382=N-APM G4603=A-APM G2532=CONJ G3588=T-NSF G5456=N-NSF G3588=T-GPF G4420=N-GPF #_Non-NA variants #_Rev.9.9 cont. αὐτῶν ὡς φωνὴ ἁρμάτων ἵππων πολλῶν τρεχόντων εἰς πόλεμον. #_Translation of them [was] as [the] sound of chariots of horses many rushing into battle. #_Word=Grammar G0846=P-GPF G5613=CONJ G5456=N-NSF G0716=N-GPN G2462=N-GPM G4183=A-GPM G5143=V-PAP-GPM G1519=PREP G4171=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.009.009 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.009.009 =NA same TR ~~ εἶχον they had G2192 V-IAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH εἶχον ; εἶχαν estaban teniendo to have 67_Rev.009.009 =NA same TR ~~ θώρακας breastplates G2382 N-APM θώραξ breastplate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θώρακας corazas breastplates 67_Rev.009.009 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.009.009 =NA same TR ~~ θώρακας breastplates G2382 N-APM θώραξ breastplate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θώρακας corazas breastplate 67_Rev.009.009 =NA same TR ~~ σιδηροῦς, of iron, G4603 A-APM σιδήρεος iron NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σιδηροῦς de hierro iron 67_Rev.009.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.009.009 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »018:G5456 67_Rev.009.009 =NA same TR ~~ φωνὴ sound G5456 N-NSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴ sonido sound§1_noise/sound 67_Rev.009.009 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »022:G4420 67_Rev.009.009 =NA same TR ~~ πτερύγων wings G4420 N-GPF πτέρυξ wing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτερύγων alas wings 67_Rev.009.009 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of their «022:G4420 67_Rev.009.009 =NA same TR ~~ ὡς [was] as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.009.009 =NA same TR ~~ φωνὴ [the] sound G5456 N-NSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴ sonido noise§1_noise/sound 67_Rev.009.009 =NA same TR ~~ ἁρμάτων of chariots G0716 N-GPN ἅρμα chariot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁρμάτων de carros chariots 67_Rev.009.009 =NA same TR ~~ ἵππων of horses G2462 N-GPM ἵππος horse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵππων de caballos horse 67_Rev.009.009 =NA same TR ~~ πολλῶν many G4183 A-GPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῶν muchos many 67_Rev.009.009 =NA same TR ~~ τρεχόντων rushing G5143 V-PAP-GPM τρέχω to run NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρεχόντων estando corriendo to run 67_Rev.009.009 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.009.009 =NA same TR ~~ πόλεμον. battle. G4171 N-ASM πόλεμος war NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεμον guerra war # Rev.9.10 καὶ ἔχουσιν οὐρὰς ὁμοίας σκορπίοις καὶ κέντρα ἦν, καὶ ἐν ταῖς #_Translation And they have tails like as scorpions and stingers, was and in the #_Word=Grammar G2532=CONJ G2192=V-PAI-3P G3769=N-APF G3664=A-APF G4651=N-DPM G2532=CONJ G2759=N-APN G1510=V-IAI-3S G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DPF #_Non-NA variants #_Rev.9.10 cont. οὐραῖς αὐτῶν καὶ ἡ ἐξουσία ἔχουσιν αὐτῶν ἀδικῆσαι τοὺς ἀνθρώπους μῆνας #_Translation tails of them and [is] the power they have of them to injure men for months #_Word=Grammar G3769=N-DPF G0846=P-GPF G2532=CONJ G3588=T-NSF G1849=N-NSF G2192=V-PAI-3P G0846=P-GPF G0091=V-AAN G3588=T-APM G0444=N-APM G3376=N-APM #_Non-NA variants | Byz = ἐξουσίαν = "power" = G1849 = N-ASF ‖ Byz = τοῦ = "of it" = G3588 = T-GSN #_Rev.9.10 cont. πέντε. #_Translation five. #_Word=Grammar G4002=A-APM-NUI #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.009.010 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.009.010 =NA same TR ~~ ἔχουσιν they have G2192 V-PAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσιν están teniendo to have 67_Rev.009.010 =NA same TR ~~ οὐρὰς tails G3769 N-APF οὐρά tail NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρὰς colas tails 67_Rev.009.010 =NA same TR ~~ ὁμοίας like G3664 A-APF ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοίας semejantes like 67_Rev.009.010 =NA same TR ~~ σκορπίοις as scorpions G4651 N-DPM σκορπίος scorpion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκορπίοις a escorpiones scorpion 67_Rev.009.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.009.010 =NA same TR ~~ κέντρα stingers, G2759 N-APN κέντρον sting NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κέντρα aguijones sting 67_Rev.009.010 =TR not NA or NIV/ESV «» ἦν, was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be TR ἦν estaba siendo to be 67_Rev.009.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV+KJV καὶ y and 67_Rev.009.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.009.010 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »022:G3769 67_Rev.009.010 =NA same TR ~~ οὐραῖς tails G3769 N-DPF οὐρά tail NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐραῖς colas tail 67_Rev.009.010 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «022:G3769 67_Rev.009.010 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 67_Rev.009.010 =NA same TR ~~ ἡ [is] the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἡ la the »028:G1849 67_Rev.009.010 =NA diff TR ˹˺ ἐξουσία power G1849 N-NSF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἐξουσία | Byz = ἐξουσίαν = "power" = G1849 = N-ASF autoridad authority 67_Rev.009.010 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἔχουσιν they have G2192 V-PAI-3P ἔχω to have/be Byz+NIV ἔχουσιν están teniendo to have 67_Rev.009.010 =NA diff TR ˹˺ αὐτῶν of them G0846 P-GPF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+ESV+NIV αὐτῶν ‖ Byz = τοῦ = "of it" = G3588 = T-GSN de ellos their «028:G1849 67_Rev.009.010 =NA same TR ~~ ἀδικῆσαι to injure G0091 V-AAN ἀδικέω to harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικῆσαι tratar injustamente to harm 67_Rev.009.010 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »036:G0444 67_Rev.009.010 =NA same TR ~~ ἀνθρώπους men G0444 N-APM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπους hombres humans 67_Rev.009.010 =NA same TR ~~ μῆνας for months G3376 N-APM μήν month NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μῆνας meses months 67_Rev.009.010 =NA same TR ~~ πέντε. five. G4002 A-APM-NUI πέντε five NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέντε cinco five # Rev.9.11 καὶ ἔχουσιν ἐπ᾽ αὐτῶν βασιλέα τὸν ἄγγελον τῆς ἀβύσσου· ὄνομα αὐτῷ #_Translation and They have over them a king, angel of the abyss. [The] name of Him #_Word=Grammar G2532=CONJ G2192=V-PAI-3P G1909=PREP G0846=P-GPF G0935=N-ASM G3588=T-ASM G0032=N-ASM G3588=T-GSF G0012=N-GSF G3686=N-NSN G0846=P-DSM #_Non-NA variants | Byz = ἔχουσαι = "having" = G2192 = V-PAP-NPF #_Rev.9.11 cont. Ἑβραϊστὶ Ἀβαδδών, καὶ ἐν τῇ Ἑλληνικῇ ὄνομα ἔχει Ἀπολλύων. #_Translation in Hebrew [is] Abaddon, and in the Greek, [the] name he has Apollyon. #_Word=Grammar G1447=ADV-TG G0003=N-NSM-T G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSF G1673=A-DSF-LG G3686=N-ASN G2192=V-PAI-3S G0623=N-NSM-T #_Non-NA variants | >1:Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.009.011 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 67_Rev.009.011 =NA diff TR ˹˺ ἔχουσιν They have G2192 V-PAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἔχουσιν | Byz = ἔχουσαι = "having" = G2192 = V-PAP-NPF Están teniendo to have 67_Rev.009.011 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:Byz ; TR ἐπ᾽ ; ἐφ᾽ sobre over 67_Rev.009.011 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>2:Byz αὐτῶν ellas of them «004:G1909 67_Rev.009.011 =NA same TR ~~ βασιλέα a king, G0935 N-ASM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλέα rey king 67_Rev.009.011 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τὸν a el the »012:G0032 67_Rev.009.011 =NA same TR ~~ ἄγγελον angel G0032 N-ASM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελον mensajero angel§2_angel 67_Rev.009.011 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »016:G0012 67_Rev.009.011 =NA same TR ~~ ἀβύσσου· abyss. G0012 N-GSF ἄβυσσος abyss NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀβύσσου abismo abyss 67_Rev.009.011 =NA same TR ~~ ὄνομα [The] name G3686 N-NSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 67_Rev.009.011 =NA same TR ~~ αὐτῷ of Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «018:G3686 67_Rev.009.011 =NA same TR ~~ Ἑβραϊστὶ in Hebrew G1447 ADV-TG Ἑβραϊστί in Aramaic NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἑβραϊστὶ , ἐβραϊστὶ en hebreo in Aramaic§Hebrew@Gen.14.13 67_Rev.009.011 =NA same TR ~~ Ἀβαδδών, [is] Abaddon, G0003 N-NSM-T Ἀβαδδών Abaddon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀβαδδών Abaddón Abaddon§Abaddon@Rev.9.11 67_Rev.009.011 =NA diff TR ˹˺ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV καὶ | >1:Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ y and 67_Rev.009.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.009.011 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »032:G1673 67_Rev.009.011 =NA same TR ~~ Ἑλληνικῇ Greek, G1673 A-DSF-LG Ἑλληνικός Greek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑλληνικῇ griego Greek§Greek|Javan@Isa.66.19 67_Rev.009.011 =NA same TR ~~ ὄνομα [the] name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 67_Rev.009.011 =NA same TR ~~ ἔχει he has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo is 67_Rev.009.011 =NA same TR ~~ Ἀπολλύων. Apollyon. G0623 N-NSM-T Ἀπολλύων Apollyon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολλύων Apolión Apollyon§Apollyon|Abaddon@Rev.9.11 # Rev.9.12 ἡ οὐαὶ ἡ μία ἀπῆλθεν· ἰδοὺ ἔρχεται ἔτι δύο οὐαὶ μετὰ #_Translation Woe the first has passed. Behold, are coming still two woes after #_Word=Grammar G3588=T-NSF G3759=INJ G3588=T-NSF G1520=A-NSF G0565=V-2AAI-3S G2400=INJ G2064=V-PNI-3S G2089=ADV G1417=A-NPF-NUI G3759=INJ G3326=PREP #_Non-NA variants | TR = ἔρχονται = "they come" = G2064 = V-PNI-3P #_Rev.9.12 cont. ταῦτα.¶ #_Translation these things. #_Word=Grammar G3778=D-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.009.012 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ El the »004:G3759 67_Rev.009.012 =NA same TR ~~ οὐαὶ Woe G3759 INJ οὐαί woe! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐαὶ Ay woe! 67_Rev.009.012 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »008:G1520 67_Rev.009.012 =NA same TR ~~ μία first G1520 A-NSF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μία uno one 67_Rev.009.012 =NA same TR ~~ ἀπῆλθεν· has passed. G0565 V-2AAI-3S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθεν vino desde to go away 67_Rev.009.012 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 67_Rev.009.012 =NA diff TR ˹˺ ἔρχεται are coming G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἔρχεται | TR = ἔρχονται = "they come" = G2064 = V-PNI-3P está viniendo to come 67_Rev.009.012 =NA same TR ~~ ἔτι still G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 67_Rev.009.012 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-NPF-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 67_Rev.009.012 =NA same TR ~~ οὐαὶ woes G3759 INJ οὐαί woe! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐαὶ Ayes woe! 67_Rev.009.012 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después after 67_Rev.009.012 =NA same TR ~~ ταῦτα.¶ these things. G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα (de) estas (cosas) these «022:G3326 # Rev.9.13 Καὶ ὁ ἕκτος ἄγγελος ἐσάλπισεν, καὶ ἤκουσα φωνὴν μίαν ἐκ τῶν #_Translation And the sixth angel sounded [his] trumpet, and I heard voice one from the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G1623=A-NSM G0032=N-NSM G4537=V-AAI-3S G2532=CONJ G0191=V-AAI-1S G5456=N-ASF G1520=A-ASF G1537=PREP G3588=T-GPN #_Non-NA variants #_Rev.9.13 cont. τεσσάρων κεράτων τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ χρυσοῦ τοῦ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ #_Translation four horns of the altar golden before God, #_Word=Grammar G5064=A-GPN G2768=N-GPN G3588=T-GSN G2379=N-GSN G3588=T-GSN G5552=A-GSN G3588=T-GSN G1799=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.009.013 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.009.013 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G0032 67_Rev.009.013 =NA same TR ~~ ἕκτος sixth G1623 A-NSM ἕκτος sixth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκτος sexto sixth 67_Rev.009.013 =NA same TR ~~ ἄγγελος angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 67_Rev.009.013 =NA same TR ~~ ἐσάλπισεν, sounded [his] trumpet, G4537 V-AAI-3S σαλπίζω to sound a trumpet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσάλπισεν tocó trompeta to sound a trumpet 67_Rev.009.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.009.013 =NA same TR ~~ ἤκουσα I heard G0191 V-AAI-1S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσα oí to hear 67_Rev.009.013 =NA same TR ~~ φωνὴν voice G5456 N-ASF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴν voz voice§2_voice 67_Rev.009.013 =NA same TR ~~ μίαν one G1520 A-ASF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μίαν uno one 67_Rev.009.013 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.009.013 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV τῶν los the »026:G2768 67_Rev.009.013 =NA same TR ~~ τεσσάρων four G5064 A-GPN τέσσαρες four NA27+NA28+TR+Byz+ESV+NIV τεσσάρων cuatro four 67_Rev.009.013 =NA same TR ~~ κεράτων horns G2768 N-GPN κέρας horn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεράτων cuernos horn 67_Rev.009.013 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G2379 67_Rev.009.013 =NA same TR ~~ θυσιαστηρίου altar G2379 N-GSN θυσιαστήριον altar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσιαστηρίου lugar de sacrificio altar 67_Rev.009.013 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G5552 67_Rev.009.013 =NA same TR ~~ χρυσοῦ golden G5552 A-GSN χρύσεος golden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρυσοῦ de oro golden 67_Rev.009.013 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el [that] which [is] »038:G1799 67_Rev.009.013 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 67_Rev.009.013 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »042:G2316 67_Rev.009.013 =NA same TR ~~ θεοῦ God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Rev.9.14 λέγοντα τῷ ἕκτῳ ἀγγέλῳ ὁ ἔχων τὴν σάλπιγγα· λῦσον τοὺς τέσσαρας #_Translation saying to the sixth angel, the [one] having the trumpet, do release the four #_Word=Grammar G3004=V-PAP-ASM G3588=T-DSM G1623=A-DSM G0032=N-DSM G3588=T-NSM G2192=V-PAP-NSM G3588=T-ASF G4536=N-ASF G3089=V-AAM-2S G3588=T-APM G5064=A-APM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = λέγουσαν = "saying" = G3004 = V-PAP-ASF | TR = ὅς = "who" = G3739 = R-NSM | TR = εἴχε = "had" = G2192 = V-IAI-3S #_Rev.9.14 cont. ἀγγέλους τοὺς δεδεμένους ἐπὶ τῷ ποταμῷ τῷ μεγάλῳ Εὐφράτῃ. #_Translation angels, those bound at the river great Euphrates. #_Word=Grammar G0032=N-APM G3588=T-APM G1210=V-RPP-APM G1909=PREP G3588=T-DSM G4215=N-DSM G3588=T-DSM G3173=A-DSM G2166=N-DSM-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.009.014 =NA diff TR ˹˺ λέγοντα saying G3004 V-PAP-ASM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λέγοντα ¦ TR+Byz = λέγουσαν = "saying" = G3004 = V-PAP-ASF estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.009.014 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »008:G0032 67_Rev.009.014 =NA same TR ~~ ἕκτῳ sixth G1623 A-DSM ἕκτος sixth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκτῳ sexto sixth 67_Rev.009.014 =NA same TR ~~ ἀγγέλῳ angel, G0032 N-DSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλῳ mensajero angel§2_angel 67_Rev.009.014 =NA diff TR ˹˺ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ὁ | TR = ὅς = "who" = G3739 = R-NSM el [that] which »012:G2192 67_Rev.009.014 =NA diff TR ˹˺ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἔχων | TR = εἴχε = "had" = G2192 = V-IAI-3S estando teniendo to have 67_Rev.009.014 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »016:G4536 67_Rev.009.014 =NA same TR ~~ σάλπιγγα· trumpet, G4536 N-ASF σάλπιγξ trumpet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάλπιγγα trompeta trumpet 67_Rev.009.014 =NA same TR ~~ λῦσον do release G3089 V-AAM-2S λύω to loose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λῦσον Desata to loose 67_Rev.009.014 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »024:G0032 67_Rev.009.014 =NA same TR ~~ τέσσαρας four G5064 A-APM τέσσαρες four NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέσσαρας cuatro four 67_Rev.009.014 =NA same TR ~~ ἀγγέλους angels, G0032 N-APM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλους mensajeros angels§2_angel 67_Rev.009.014 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los which »028:G1210 67_Rev.009.014 =NA same TR ~~ δεδεμένους bound G1210 V-RPP-APM δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεδεμένους han sido atados to bind 67_Rev.009.014 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 67_Rev.009.014 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »034:G4215 67_Rev.009.014 =NA same TR ~~ ποταμῷ river G4215 N-DSM ποταμός river NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποταμῷ río river 67_Rev.009.014 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »040:G2166 67_Rev.009.014 =NA same TR ~~ μεγάλῳ great G3173 A-DSM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλῳ gran great 67_Rev.009.014 =NA same TR ~~ Εὐφράτῃ. Euphrates. G2166 N-DSM-L Εὐφράτης Euphrates NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐφράτῃ Éufrates Euphrates§Euphrates@Gen.2.14 # Rev.9.15 καὶ ἐλύθησαν οἱ τέσσαρες ἄγγελοι οἱ ἡτοιμασμένοι εἰς τὴν ὥραν καὶ #_Translation And were released the four angels who prepared for the hour and #_Word=Grammar G2532=CONJ G3089=V-API-3P G3588=T-NPM G5064=A-NPM G0032=N-NPM G3588=T-NPM G2090=V-RPP-NPM G1519=PREP G3588=T-ASF G5610=N-ASF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.9.15 cont. εἰς τὴν ἡμέραν καὶ μῆνα καὶ ἐνιαυτὸν ἵνα ἀποκτείνωσιν τὸ τρίτον #_Translation for the day and month and year, so that they may kill a third #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASF G2250=N-ASF G2532=CONJ G3376=N-ASM G2532=CONJ G1763=N-ASM G2443=CONJ G0615=V-AAS-3P G3588=T-ASN G5154=A-ASN #_Non-NA variants #_Rev.9.15 cont. τῶν ἀνθρώπων. #_Translation of mankind. #_Word=Grammar G3588=T-GPM G0444=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.009.015 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.009.015 =NA same TR ~~ ἐλύθησαν were released G3089 V-API-3P λύω to loose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλύθησαν fueron desatados to loose 67_Rev.009.015 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »010:G0032 67_Rev.009.015 =NA same TR ~~ τέσσαρες four G5064 A-NPM τέσσαρες four NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέσσαρες cuatro four 67_Rev.009.015 =NA same TR ~~ ἄγγελοι angels G0032 N-NPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελοι mensajeros angels§2_angel 67_Rev.009.015 =NA same TR ~~ οἱ who G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los which »014:G2090 67_Rev.009.015 =NA same TR ~~ ἡτοιμασμένοι prepared G2090 V-RPP-NPM ἑτοιμάζω to make ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡτοιμασμένοι han sido preparados to make ready 67_Rev.009.015 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.009.015 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la this »020:G5610 67_Rev.009.015 =NA same TR ~~ ὥραν hour G5610 N-ASF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥραν hora hour 67_Rev.009.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.009.015 Not in NA or TR {} εἰς for G1519 PREP εἰς toward Byz εἰς hacia dentro toward 67_Rev.009.015 Not in NA or TR {} τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who Byz τὴν la the »024:G2250 67_Rev.009.015 =NA same TR ~~ ἡμέραν day G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 67_Rev.009.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.009.015 =NA same TR ~~ μῆνα month G3376 N-ASM μήν month NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μῆνα mes month 67_Rev.009.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.009.015 =NA same TR ~~ ἐνιαυτὸν year, G1763 N-ASM ἐνιαυτός year Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνιαυτὸν , ἐνιαυτόν año year 67_Rev.009.015 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 67_Rev.009.015 =NA same TR ~~ ἀποκτείνωσιν they may kill G0615 V-AAS-3P ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτείνωσιν estén matando to kill 67_Rev.009.015 =NA same TR ~~ τὸ a G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »040:G5154 67_Rev.009.015 =NA same TR ~~ τρίτον third G5154 A-ASN τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτον tercera (parte) third 67_Rev.009.015 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »044:G0444 67_Rev.009.015 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων. of mankind. G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans # Rev.9.16 καὶ ὁ ἀριθμὸς τῶν στρατευμάτων τοῦ ἱππικοῦ δισμυριάδες μυριάδων· καὶ ἤκουσα #_Translation And the number of the armies of the cavalry [was] twice ten thousand ten thousands; and I heard #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G0706=N-NSM G3588=T-GPN G4753=N-GPN G3588=T-GSN G2461=A-GSN G1364=ADV + G3461=N-NPF G3461=N-GPF G2532=CONJ G0191=V-AAI-1S #_Non-NA variants | Byz = ἵππου = "horse" = G2462 = N-GSM ¦ Treg+TR = δύο μυριάδες = "twenty thousand" = G1417+G3461 = A-NPF-NUI+N-NPF #_Rev.9.16 cont. τὸν ἀριθμὸν αὐτῶν.¶ #_Translation the number of them. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G0706=N-ASM G0846=P-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.009.016 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.009.016 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G0706 67_Rev.009.016 =NA same TR ~~ ἀριθμὸς number G0706 N-NSM ἀριθμός number NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀριθμὸς número number 67_Rev.009.016 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τῶν de los the »010:G4753 67_Rev.009.016 =NA same TR ~~ στρατευμάτων armies G4753 N-GPN στράτευμα troops NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατευμάτων ejércitos troops 67_Rev.009.016 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G2461 67_Rev.009.016 =NA diff TR ˹˺ ἱππικοῦ cavalry [was] G2461 A-GSN ἱππικός horseman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἱππικοῦ | Byz = ἵππου = "horse" = G2462 = N-GSM jinete horseman 67_Rev.009.016 =NA diff TR ˹˺ δισμυριάδες twice ten thousand G1364+G3461 ADV +N-NPF δίς+μυριάς twice +myriad NA27+NA28+Tyn+SBL+NIV ; WH δισμυριάδες ; δὶς μυριάδες ¦ Treg+TR = δύο μυριάδες = "twenty thousand" = G1417+G3461 = A-NPF-NUI+N-NPF diez miles twice + myriads 67_Rev.009.016 =NA same TR ~~ μυριάδων· ten thousands; G3461 N-GPF μυριάς myriad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μυριάδων de diez miles myriad 67_Rev.009.016 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 67_Rev.009.016 =NA same TR ~~ ἤκουσα I heard G0191 V-AAI-1S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσα oí to hear 67_Rev.009.016 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »024:G0706 67_Rev.009.016 =NA same TR ~~ ἀριθμὸν number G0706 N-ASM ἀριθμός number NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀριθμὸν número number 67_Rev.009.016 =NA same TR ~~ αὐτῶν.¶ of them. G0846 P-GPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «024:G0706 # Rev.9.17 Καὶ οὕτως εἶδον τοὺς ἵππους ἐν τῇ ὁράσει καὶ τοὺς καθημένους #_Translation And thus I saw the horses in the vision, and those sitting #_Word=Grammar G2532=CONJ G3779=ADV G1492=V-2AAI-1S G3588=T-APM G2462=N-APM G1722=PREP G3588=T-DSF G3706=N-DSF G2532=CONJ G3588=T-APM G2521=V-PNP-APM #_Non-NA variants #_Rev.9.17 cont. ἐπ᾽ αὐτῶν ἔχοντας θώρακας πυρίνους καὶ ὑακινθίνους καὶ θειώδεις. καὶ αἱ #_Translation on them, having breastplates fiery and hyacinthine and brimstone. And the #_Word=Grammar G1909=PREP G0846=P-GPM G2192=V-PAP-APM G2382=N-APM G4447=A-APM G2532=CONJ G5191=A-APM G2532=CONJ G2306=A-APM G2532=CONJ G3588=T-NPF #_Non-NA variants #_Rev.9.17 cont. κεφαλαὶ τῶν ἵππων ὡς κεφαλαὶ λεόντων, καὶ ἐκ τῶν στομάτων αὐτῶν #_Translation heads of the horses [were] like heads of lions, and out of the mouths of them #_Word=Grammar G2776=N-NPF G3588=T-GPM G2462=N-GPM G5613=CONJ G2776=N-NPF G3023=N-GPM G2532=CONJ G1537=PREP G3588=T-GPN G4750=N-GPN G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_Rev.9.17 cont. ἐκπορεύεται πῦρ καὶ καπνὸς καὶ θεῖον. #_Translation proceed fire, and smoke, and brimstone. #_Word=Grammar G1607=V-PNI-3S G4442=N-NSN G2532=CONJ G2586=N-NSM G2532=CONJ G2303=N-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.009.017 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.009.017 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 67_Rev.009.017 =NA same TR ~~ εἶδον I saw G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.009.017 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »010:G2462 67_Rev.009.017 =NA same TR ~~ ἵππους horses G2462 N-APM ἵππος horse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵππους caballos horses 67_Rev.009.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.009.017 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »016:G3706 67_Rev.009.017 =NA same TR ~~ ὁράσει vision, G3706 N-DSF ὅρασις appearance/vision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁράσει a vista vision 67_Rev.009.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.009.017 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »022:G2521 67_Rev.009.017 =NA same TR ~~ καθημένους sitting G2521 V-PNP-APM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθημένους estando sentados to sit 67_Rev.009.017 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 67_Rev.009.017 =NA same TR ~~ αὐτῶν them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «024:G1909 67_Rev.009.017 =NA same TR ~~ ἔχοντας having G2192 V-PAP-APM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντας estando teniendo to have 67_Rev.009.017 =NA same TR ~~ θώρακας breastplates G2382 N-APM θώραξ breastplate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θώρακας corazas breastplates 67_Rev.009.017 =NA same TR ~~ πυρίνους fiery G4447 A-APM πύρινος fiery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρίνους de fuego fiery 67_Rev.009.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.009.017 =NA same TR ~~ ὑακινθίνους hyacinthine G5191 A-APM ὑακίνθινος dark blue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑακινθίνους azul jacinto dark blue 67_Rev.009.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.009.017 =NA same TR ~~ θειώδεις. brimstone. G2306 A-APM θειώδης sulphurous NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θειώδεις amarillo de azufre sulphurous 67_Rev.009.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.009.017 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »046:G2776 67_Rev.009.017 =NA same TR ~~ κεφαλαὶ heads G2776 N-NPF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλαὶ cabezas heads 67_Rev.009.017 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »050:G2462 67_Rev.009.017 =NA same TR ~~ ἵππων horses [were] G2462 N-GPM ἵππος horse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵππων caballos horses 67_Rev.009.017 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.009.017 =NA same TR ~~ κεφαλαὶ heads G2776 N-NPF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλαὶ cabezas head 67_Rev.009.017 =NA same TR ~~ λεόντων, of lions, G3023 N-GPM λέων lion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεόντων de leones lion 67_Rev.009.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.009.017 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de of 67_Rev.009.017 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »064:G4750 67_Rev.009.017 =NA same TR ~~ στομάτων mouths G4750 N-GPN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στομάτων bocas mouth 67_Rev.009.017 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «064:G4750 67_Rev.009.017 =NA same TR ~~ ἐκπορεύεται proceed G1607 V-PNI-3S ἐκπορεύω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκπορεύεται está saliendo to come out 67_Rev.009.017 =NA same TR ~~ πῦρ fire, G4442 N-NSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῦρ fuego fire 67_Rev.009.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.009.017 =NA same TR ~~ καπνὸς smoke, G2586 N-NSM καπνός smoke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καπνὸς humo smoke 67_Rev.009.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.009.017 =NA same TR ~~ θεῖον. brimstone. G2303 N-NSN θεῖον sulfur NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῖον azufre sulfur # Rev.9.18 ἀπὸ τῶν τριῶν πληγῶν τούτων ἀπεκτάνθησαν τὸ τρίτον τῶν ἀνθρώπων, ἐκ #_Translation by three plagues these was killed a third of mankind, by #_Word=Grammar G0575=PREP G3588=T-GPF G5140=A-GPF G4127=N-GPF G3778=D-GPF G0615=V-API-3P G3588=T-NSN G5154=A-NSN G3588=T-GPM G0444=N-GPM G1537=PREP #_Non-NA variants ¦ TR = ὑπὸ = "by" = G5259 = PREP | Byz = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP #_Rev.9.18 cont. τοῦ πυρὸς καὶ ἐκ τοῦ καπνοῦ καὶ ἐκ τοῦ θείου τοῦ #_Translation the fire, and from by the smoke, and from by the brimstone, which #_Word=Grammar G3588=T-GSN G4442=N-GSN G2532=CONJ G1537=PREP G3588=T-GSM G2586=N-GSM G2532=CONJ G1537=PREP G3588=T-GSN G2303=N-GSN G3588=T-GSN #_Non-NA variants #_Rev.9.18 cont. ἐκπορευομένου ἐκ τῶν στομάτων αὐτῶν. #_Translation is proceeding out of the mouths of them. #_Word=Grammar G1607=V-PNP-GSN G1537=PREP G3588=T-GPN G4750=N-GPN G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.009.018 =NA diff TR ˹˺ ἀπὸ by G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἀπὸ ¦ TR = ὑπὸ = "by" = G5259 = PREP Desde from 67_Rev.009.018 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »008:G4127 67_Rev.009.018 =NA same TR ~~ τριῶν three G5140 A-GPF τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τριῶν tres three 67_Rev.009.018 =NA not TR ⁽⁾ πληγῶν plagues G4127 N-GPF πληγή plague/blow/wound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV πληγῶν plagas plague 67_Rev.009.018 =NA same TR ~~ τούτων these G3778 D-GPF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων estas of these «008:G4127 67_Rev.009.018 =NA same TR ~~ ἀπεκτάνθησαν was killed G0615 V-API-3P ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκτάνθησαν fueron muertos was killed 67_Rev.009.018 =NA same TR ~~ τὸ a G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »016:G5154 67_Rev.009.018 =NA same TR ~~ τρίτον third G5154 A-NSN τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτον tercera (parte) third 67_Rev.009.018 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »020:G0444 67_Rev.009.018 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων, of mankind, G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 67_Rev.009.018 =NA diff TR ˹˺ ἐκ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἐκ | Byz = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP procedente de out of 67_Rev.009.018 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »026:G4442 67_Rev.009.018 =NA same TR ~~ πυρὸς fire, G4442 N-GSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρὸς fuego fire 67_Rev.009.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.009.018 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from TR ἐκ procedente de from 67_Rev.009.018 =NA same TR ~~ τοῦ by the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G2586 67_Rev.009.018 =NA same TR ~~ καπνοῦ smoke, G2586 N-GSM καπνός smoke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καπνοῦ humo smoke 67_Rev.009.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.009.018 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from TR ἐκ procedente de from 67_Rev.009.018 =NA same TR ~~ τοῦ by the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »038:G2303 67_Rev.009.018 =NA same TR ~~ θείου brimstone, G2303 N-GSN θεῖον sulfur NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θείου azufre sulfur 67_Rev.009.018 =NA same TR ~~ τοῦ which G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el which »042:G1607 67_Rev.009.018 =NA same TR ~~ ἐκπορευομένου is proceeding G1607 V-PNP-GSN ἐκπορεύω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκπορευομένου estando yendo en camino hacia fuera to come out 67_Rev.009.018 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ de of 67_Rev.009.018 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »048:G4750 67_Rev.009.018 =NA same TR ~~ στομάτων mouths G4750 N-GPN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στομάτων bocas mouth 67_Rev.009.018 =NA same TR ~~ αὐτῶν. of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «048:G4750 # Rev.9.19 ἡ γὰρ ἐξουσία τῶν ἵππων ἐν τῷ στόματι αὐτῶν ἐστιν καὶ #_Translation the for power of the horses in the mouths of them are, and #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1063=CONJ G1849=N-NSF G3588=T-GPM G2462=N-GPM G1722=PREP G3588=T-DSN G4750=N-DSN G0846=P-GPM G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR = αἱ = "the" = G3588 = T-NPF | TR = ἐξουσίαι = "powers" = G1849 = N-NPF | TR = αὐτῶν = "of those" = G0846 = P-GPM ¦ TR = εἰσιν = "are" = G1510 = V-PAI-3P #_Rev.9.19 cont. ἐν ταῖς οὐραῖς αὐτῶν. αἱ γὰρ οὐραὶ αὐτῶν ὅμοιαι ὄφεσιν ἔχουσαι #_Translation in the tails of them; the for tails of them [are] like as serpents, having #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DPF G3769=N-DPF G0846=P-GPM G3588=T-NPF G1063=CONJ G3769=N-NPF G0846=P-GPM G3664=A-NPF G3789=N-DPM G2192=V-PAP-NPF #_Non-NA variants | Byz = ὄφεων = "of serpents" = G3789 = N-GPM #_Rev.9.19 cont. κεφαλὰς καὶ ἐν αὐταῖς ἀδικοῦσιν. #_Translation heads, and with them they injure. #_Word=Grammar G2776=N-APF G2532=CONJ G1722=PREP G0846=P-DPF G0091=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.009.019 =NA diff TR ˹˺ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἡ ¦ TR = αἱ = "the" = G3588 = T-NPF La the »006:G1849 67_Rev.009.019 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 67_Rev.009.019 =NA diff TR ˹˺ ἐξουσία power G1849 N-NSF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐξουσία | TR = ἐξουσίαι = "powers" = G1849 = N-NPF autoridad authority 67_Rev.009.019 =NA diff TR ˹˺ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τῶν | TR = αὐτῶν = "of those" = G0846 = P-GPM de los the »010:G2462 67_Rev.009.019 =NA not TR ⁽⁾ ἵππων horses G2462 N-GPM ἵππος horse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ἵππων caballos horses 67_Rev.009.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.009.019 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »016:G4750 67_Rev.009.019 =NA same TR ~~ στόματι mouths G4750 N-DSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματι boca mouths 67_Rev.009.019 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «016:G4750 67_Rev.009.019 =NA diff TR ˹˺ ἐστιν are, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν ¦ TR = εἰσιν = "are" = G1510 = V-PAI-3P está siendo to be 67_Rev.009.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV+KJV καὶ y and 67_Rev.009.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV+KJV ἐν en in 67_Rev.009.019 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV+KJV ταῖς las the »028:G3769 67_Rev.009.019 =NA same TR ~~ οὐραῖς tails G3769 N-DPF οὐρά tail NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV+KJV οὐραῖς colas tail 67_Rev.009.019 =NA same TR ~~ αὐτῶν. of them; G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV+KJV αὐτῶν de ellos their «028:G3769 67_Rev.009.019 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »036:G3769 67_Rev.009.019 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 67_Rev.009.019 =NA same TR ~~ οὐραὶ tails G3769 N-NPF οὐρά tail NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐραὶ colas tails 67_Rev.009.019 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «036:G3769 67_Rev.009.019 =NA same TR ~~ ὅμοιαι [are] like G3664 A-NPF ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅμοιαι semejantes like 67_Rev.009.019 =NA diff TR ˹˺ ὄφεσιν as serpents, G3789 N-DPM ὄφις snake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ὄφεσιν | Byz = ὄφεων = "of serpents" = G3789 = N-GPM a serpientes snake 67_Rev.009.019 =NA same TR ~~ ἔχουσαι having G2192 V-PAP-NPF ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσαι estando teniendo to have 67_Rev.009.019 =NA same TR ~~ κεφαλὰς heads, G2776 N-APF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz κεφαλὰς , κεφαλάς cabezas heads 67_Rev.009.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.009.019 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.009.019 =NA same TR ~~ αὐταῖς them G0846 P-DPF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐταῖς ellas to them «050:G1722 67_Rev.009.019 =NA same TR ~~ ἀδικοῦσιν. they injure. G0091 V-PAI-3P ἀδικέω to harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικοῦσιν están tratando injustamente to harm # Rev.9.20 καὶ οἱ λοιποὶ τῶν ἀνθρώπων, οἳ οὐκ ἀπεκτάνθησαν ἐν ταῖς πληγαῖς #_Translation And the rest of the men who not were killed by plagues #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G3062=A-NPM G3588=T-GPM G0444=N-GPM G3739=R-NPM G3756=PRT-N G0615=V-API-3P G1722=PREP G3588=T-DPF G4127=N-DPF #_Non-NA variants #_Rev.9.20 cont. ταύταις, οὐδὲ μετενόησαν ἐκ τῶν ἔργων τῶν χειρῶν αὐτῶν, ἵνα μὴ #_Translation these not even repented of the works of the hands of them, so that not #_Word=Grammar G3778=D-DPF G3761=CONJ-N G3340=V-AAI-3P G1537=PREP G3588=T-GPN G2041=N-GPN G3588=T-GPF G5495=N-GPF G0846=P-GPM G2443=CONJ G3361=PRT-N #_Non-NA variants | Treg+TR = οὔτε = "nor" = G3777 = CONJ-N | WH+Byz = οὐ = "not" = G3756 = PRT-N #_Rev.9.20 cont. προσκυνήσουσιν τὰ δαιμόνια καὶ τὰ εἴδωλα τὰ χρυσᾶ καὶ τὰ ἀργυρᾶ #_Translation they will worship the demons, and the idols golden and silver #_Word=Grammar G4352=V-FAI-3P G3588=T-APN G1140=N-APN G2532=CONJ G3588=T-APN G1497=N-APN G3588=T-APN G5552=A-APN G2532=CONJ G3588=T-APN G0693=A-APN #_Non-NA variants | TR+Byz = προσκυνήσωσιν = "may worship" = G4352 = V-AAS-3P #_Rev.9.20 cont. καὶ τὰ χαλκᾶ καὶ τὰ λίθινα καὶ τὰ ξύλινα, ἃ οὔτε #_Translation and bronze and stone and wooden, which neither #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-APN G5470=A-APN G2532=CONJ G3588=T-APN G3035=A-APN G2532=CONJ G3588=T-APN G3585=A-APN G3739=R-NPN G3777=CONJ-N #_Non-NA variants #_Rev.9.20 cont. βλέπειν δύνανται οὔτε ἀκούειν οὔτε περιπατεῖν, #_Translation to see are able, nor to hear, nor to walk. #_Word=Grammar G0991=V-PAN G1410=V-PNI-3P G3777=CONJ-N G0191=V-PAN G3777=CONJ-N G4043=V-PAN #_Non-NA variants | TR+Byz = δύναται = "is able" = G1410 = V-PNI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »006:G3062 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ λοιποὶ rest G3062 A-NPM λοιπός remaining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιποὶ sobrantes remaining 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »010:G0444 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων, men G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ οἳ who G3739 R-NPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἳ quienes which »016:G0615 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ ἀπεκτάνθησαν were killed G0615 V-API-3P ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκτάνθησαν fueron muertos to kill 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ ταῖς G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »022:G4127 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ πληγαῖς plagues G4127 N-DPF πληγή plague/blow/wound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληγαῖς plagas plague 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ ταύταις, these G3778 D-DPF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύταις estas to these «022:G4127 67_Rev.009.020 =NA diff TR ˹˺ οὐδὲ not even G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+NIV οὐδὲ | Treg+TR = οὔτε = "nor" = G3777 = CONJ-N | WH+Byz = οὐ = "not" = G3756 = PRT-N ni and not 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ μετενόησαν repented G3340 V-AAI-3P μετανοέω to repent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετενόησαν cambiaron de mente to repent 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de of 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »034:G2041 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ ἔργων works G2041 N-GPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργων obras works 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »038:G5495 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ χειρῶν hands G5495 N-GPF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρῶν manos hand 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ αὐτῶν, of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of their «038:G5495 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 67_Rev.009.020 =NA diff TR ˹˺ προσκυνήσουσιν they will worship G4352 V-FAI-3P προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV προσκυνήσουσιν | TR+Byz = προσκυνήσωσιν = "may worship" = G4352 = V-AAS-3P adorarán worshiping 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »050:G1140 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ δαιμόνια demons, G1140 N-APN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνια demonios demons 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τὰ a los the »056:G1497 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ εἴδωλα idols G1497 N-APN εἴδωλον idol NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴδωλα ídolos idols 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »060:G5552 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ χρυσᾶ golden G5552 A-APN χρύσεος golden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρυσᾶ de oro golden 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »066:G0693 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ ἀργυρᾶ silver G0693 A-APN ἀργύρεος silver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀργυρᾶ de plata silver 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »072:G5470 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ χαλκᾶ bronze G5470 A-APN χάλκεος bronze NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαλκᾶ de cobre bronze 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »078:G3035 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ λίθινα stone G3035 A-APN λίθινος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθινα de piedra stone 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »084:G3585 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ ξύλινα, wooden, G3585 A-APN ξύλινος wooden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξύλινα de madera wooden 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ ἃ which G3739 R-NPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which »090:G0991 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ οὔτε neither G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ βλέπειν to see G0991 V-PAN βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπειν estar viendo to see 67_Rev.009.020 =NA diff TR ˹˺ δύνανται are able, G1410 V-PNI-3P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δύνανται | TR+Byz = δύναται = "is able" = G1410 = V-PNI-3S están siendo capaces be able 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ ἀκούειν to hear, G0191 V-PAN ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούειν estar oyendo to hear 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 67_Rev.009.020 =NA same TR ~~ περιπατεῖν, to walk. G4043 V-PAN περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατεῖν estar caminando alrededor to walk # Rev.9.21 καὶ οὐ μετενόησαν ἐκ τῶν φόνων αὐτῶν οὔτε ἐκ τῶν φαρμάκων #_Translation And not they repented of the murders of them, nor of the sorceries #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G3340=V-AAI-3P G1537=PREP G3588=T-GPM G5408=N-GPM G0846=P-GPM G3777=CONJ-N G1537=PREP G3588=T-GPN G5333=N-GPN #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = φαρμακειῶν = "sorcerers" = G5331 = N-GPF #_Rev.9.21 cont. αὐτῶν οὔτε ἐκ τῆς πορνείας αὐτῶν οὔτε ἐκ τῶν κλεμμάτων αὐτῶν.¶ #_Translation of them, nor of the sexual immorality of them, nor of the thefts of them. #_Word=Grammar G0846=P-GPM G3777=CONJ-N G1537=PREP G3588=T-GSF G4202=N-GSF G0846=P-GPM G3777=CONJ-N G1537=PREP G3588=T-GPN G2809=N-GPN G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.009.021 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.009.021 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 67_Rev.009.021 =NA same TR ~~ μετενόησαν they repented G3340 V-AAI-3P μετανοέω to repent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετενόησαν cambiaron de mente to repent 67_Rev.009.021 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de of 67_Rev.009.021 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »012:G5408 67_Rev.009.021 =NA same TR ~~ φόνων murders G5408 N-GPM φόνος murder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόνων asesinatos murder 67_Rev.009.021 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «012:G5408 67_Rev.009.021 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 67_Rev.009.021 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de of 67_Rev.009.021 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »022:G5333 67_Rev.009.021 =NA diff TR ˹˺ φαρμάκων sorceries G5333 N-GPN φάρμακος sorcerer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV φαρμάκων | Treg+TR+Byz = φαρμακειῶν = "sorcerers" = G5331 = N-GPF droguerías (espiritistas) sorcerer 67_Rev.009.021 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «022:G5333 67_Rev.009.021 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 67_Rev.009.021 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de of 67_Rev.009.021 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »032:G4202 67_Rev.009.021 =NA same TR ~~ πορνείας sexual immorality G4202 N-GSF πορνεία sexual sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορνείας inmoralidad sexual sexual sin 67_Rev.009.021 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «032:G4202 67_Rev.009.021 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 67_Rev.009.021 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de of 67_Rev.009.021 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »042:G2809 67_Rev.009.021 =NA same TR ~~ κλεμμάτων thefts G2809 N-GPN κλέμμα theft NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλεμμάτων robos theft 67_Rev.009.021 =NA same TR ~~ αὐτῶν.¶ of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «042:G2809 # Rev.10.1 Καὶ εἶδον ἄλλον ἄγγελον ἰσχυρὸν καταβαίνοντα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ περιβεβλημένον νεφέλην, #_Translation And I saw another angel mighty coming down out of heaven, having clothed himself with a cloud, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAI-1S G0243=A-ASM G0032=N-ASM G2478=A-ASM G2597=V-PAP-ASM G1537=PREP G3588=T-GSM G3772=N-GSM G4016=V-RMP-ASM G3507=N-ASF #_Non-NA variants #_Rev.10.1 cont. καὶ ἡ ἶρις ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ, καὶ τὸ πρόσωπον αὐτοῦ #_Translation and a rainbow upon the head of him, and the face of him #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSF G2463=N-NSF G1909=PREP G3588=T-GSF G2776=N-GSF G0846=P-GSM G2532=CONJ G3588=T-NSN G4383=N-NSN G0846=P-GSM #_Non-NA variants ¦ SBL+WH+Treg = τὴν = "the" = G3588 = T-ASF ¦ SBL+WH+Treg = κεφαλὴν = "head" = G2776 = N-ASF #_Rev.10.1 cont. ὡς ὁ ἥλιος, καὶ οἱ πόδες αὐτοῦ ὡς στῦλοι πυρός, #_Translation [was] like the sun, and the feet of him like pillars of fire, #_Word=Grammar G5613=CONJ G3588=T-NSM G2246=N-NSM G2532=CONJ G3588=T-NPM G4228=N-NPM G0846=P-GSM G5613=CONJ G4769=N-NPM G4442=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.010.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.010.001 =NA same TR ~~ εἶδον I saw G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.010.001 =NA same TR ~~ ἄλλον another G0243 A-ASM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἄλλον a otro another 67_Rev.010.001 =NA same TR ~~ ἄγγελον angel G0032 N-ASM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελον mensajero angel§2_angel 67_Rev.010.001 =NA same TR ~~ ἰσχυρὸν mighty G2478 A-ASM ἰσχυρός strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχυρὸν fuerte strong 67_Rev.010.001 =NA same TR ~~ καταβαίνοντα coming down G2597 V-PAP-ASM καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβαίνοντα estando descendiendo to come down 67_Rev.010.001 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.010.001 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »018:G3772 67_Rev.010.001 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven, G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 67_Rev.010.001 =NA same TR ~~ περιβεβλημένον having clothed himself with G4016 V-RMP-ASM περιβάλλω to clothe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιβεβλημένον ha sido puesto alrededor to clothe 67_Rev.010.001 =NA same TR ~~ νεφέλην, a cloud, G3507 N-ASF νεφέλη cloud NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεφέλην nube cloud 67_Rev.010.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.010.001 =NA same TR ~~ ἡ a G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἡ el the »028:G2463 67_Rev.010.001 =NA same TR ~~ ἶρις rainbow G2463 N-NSF ἶρις rainbow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἶρις arco iris rainbow 67_Rev.010.001 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 67_Rev.010.001 =NA diff TR ˹˺ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV τῆς ¦ SBL+WH+Treg = τὴν = "the" = G3588 = T-ASF la the »034:G2776 67_Rev.010.001 =NA diff TR ˹˺ κεφαλῆς head G2776 N-GSF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV κεφαλῆς ¦ SBL+WH+Treg = κεφαλὴν = "head" = G2776 = N-ASF cabeza head 67_Rev.010.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV+KJV αὐτοῦ de él his «034:G2776 67_Rev.010.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.010.001 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »042:G4383 67_Rev.010.001 =NA same TR ~~ πρόσωπον face G4383 N-NSN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπον rostro face 67_Rev.010.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «042:G4383 67_Rev.010.001 =NA same TR ~~ ὡς [was] like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.010.001 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »050:G2246 67_Rev.010.001 =NA same TR ~~ ἥλιος, sun, G2246 N-NSM ἥλιος sun NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥλιος sol sun 67_Rev.010.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.010.001 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »056:G4228 67_Rev.010.001 =NA same TR ~~ πόδες feet G4228 N-NPM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδες pies foot 67_Rev.010.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «056:G4228 67_Rev.010.001 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.010.001 =NA same TR ~~ στῦλοι pillars G4769 N-NPM στῦλος pillar NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH στῦλοι , στύλοι columnas pillars 67_Rev.010.001 =NA same TR ~~ πυρός, of fire, G4442 N-GSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρός de fuego fire # Rev.10.2 καὶ ἔχων ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ βιβλαρίδιον ἠνεῳγμένον καὶ ἔθηκεν τὸν #_Translation and having in the hand of him a little scroll opened. And he placed the #_Word=Grammar G2532=CONJ G2192=V-PAP-NSM G1722=PREP G3588=T-DSF G5495=N-DSF G0846=P-GSM G0974=N-ASN G0455=V-RPP-ASN G2532=CONJ G5087=V-AAI-3S G3588=T-ASM #_Non-NA variants | TR = εἴχεν = "had" = G2192 = V-IAI-3S | Byz = βιβλίον = "a scroll" = G0975 = N-ASN #_Rev.10.2 cont. πόδα αὐτοῦ τὸν δεξιὸν ἐπὶ τῆς θαλάσσης, τὸν δὲ εὐώνυμον ἐπὶ #_Translation foot of him right upon the sea, the and left upon #_Word=Grammar G4228=N-ASM G0846=P-GSM G3588=T-ASM G1188=A-ASM G1909=PREP G3588=T-GSF G2281=N-GSF G3588=T-ASM G1161=CONJ G2176=A-ASM G1909=PREP #_Non-NA variants ¦ TR = τὴν = "the" = G3588 = T-ASF ¦ TR = θάλασσαν = "sea" = G2281 = N-ASF #_Rev.10.2 cont. τῆς γῆς, #_Translation the earth. #_Word=Grammar G3588=T-GSF G1093=N-GSF #_Non-NA variants ¦ TR = τὴν = "the" = G3588 = T-ASF ¦ TR = γῆν = "earth" = G1093 = N-ASF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.010.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.010.002 =NA diff TR ˹˺ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἔχων | TR = εἴχεν = "had" = G2192 = V-IAI-3S estando teniendo to have 67_Rev.010.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.010.002 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »010:G5495 67_Rev.010.002 =NA same TR ~~ χειρὶ hand G5495 N-DSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρὶ mano hand 67_Rev.010.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «010:G5495 67_Rev.010.002 =NA diff TR ˹˺ βιβλαρίδιον a little scroll G0974 N-ASN βιβλαρίδιον little scroll NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV βιβλαρίδιον | Byz = βιβλίον = "a scroll" = G0975 = N-ASN rollito little scroll 67_Rev.010.002 =NA same TR ~~ ἠνεῳγμένον opened. G0455 V-RPP-ASN ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἠνεῳγμένον ; ἀνεῳγμένον ha sido abierto to open 67_Rev.010.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.010.002 =NA same TR ~~ ἔθηκεν he placed G5087 V-AAI-3S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθηκεν puso to place 67_Rev.010.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »024:G4228 67_Rev.010.002 =NA same TR ~~ πόδα foot G4228 N-ASM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδα pie foot 67_Rev.010.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «024:G4228 67_Rev.010.002 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »030:G1188 67_Rev.010.002 =NA same TR ~~ δεξιὸν right G1188 A-ASM δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιὸν derecho right 67_Rev.010.002 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.010.002 =NA diff TR ˹˺ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τῆς ¦ TR = τὴν = "the" = G3588 = T-ASF el the »036:G2281 67_Rev.010.002 =NA diff TR ˹˺ θαλάσσης, sea, G2281 N-GSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV θαλάσσης ¦ TR = θάλασσαν = "sea" = G2281 = N-ASF mar sea 67_Rev.010.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »042:G2176 67_Rev.010.002 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 67_Rev.010.002 =NA same TR ~~ εὐώνυμον left G2176 A-ASM εὐώνυμος left/south NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐώνυμον izquierdo left 67_Rev.010.002 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.010.002 =NA diff TR ˹˺ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τῆς ¦ TR = τὴν = "the" = G3588 = T-ASF la the »048:G1093 67_Rev.010.002 =NA diff TR ˹˺ γῆς, earth. G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV γῆς ¦ TR = γῆν = "earth" = G1093 = N-ASF tierra earth§2_country/field # Rev.10.3 καὶ ἔκραξεν φωνῇ μεγάλῃ ὥσπερ λέων μυκᾶται. καὶ ὅτε ἔκραξεν, ἐλάλησαν #_Translation And he cried out in a voice loud as a lion roars. And when he cried out, sounded #_Word=Grammar G2532=CONJ G2896=V-AAI-3S G5456=N-DSF G3173=A-DSF G5618=CONJ G3023=N-NSM G3455=V-PNI-3S G2532=CONJ G3753=CONJ G2896=V-AAI-3S G2980=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_Rev.10.3 cont. αἱ ἑπτὰ βρονταὶ τὰς ἑαυτῶν φωνάς. #_Translation the seven thunders, the their own voice. #_Word=Grammar G3588=T-NPF G2033=A-NPF-NUI G1027=N-NPF G3588=T-APF G1438=F-3GPF G5456=N-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.010.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.010.003 =NA same TR ~~ ἔκραξεν he cried out G2896 V-AAI-3S κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκραξεν clamó a gritos to cry 67_Rev.010.003 =NA same TR ~~ φωνῇ in a voice G5456 N-DSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῇ a voz voice§2_voice 67_Rev.010.003 =NA same TR ~~ μεγάλῃ loud G3173 A-DSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλῃ grande great 67_Rev.010.003 =NA same TR ~~ ὥσπερ as G5618 CONJ ὥσπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥσπερ así como just as 67_Rev.010.003 =NA same TR ~~ λέων a lion G3023 N-NSM λέων lion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέων león lion 67_Rev.010.003 =NA same TR ~~ μυκᾶται. roars. G3455 V-PNI-3S μυκάομαι to roar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μυκᾶται está rugiendo to roar 67_Rev.010.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.010.003 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 67_Rev.010.003 =NA same TR ~~ ἔκραξεν, he cried out, G2896 V-AAI-3S κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκραξεν clamó a gritos to cry 67_Rev.010.003 =NA same TR ~~ ἐλάλησαν sounded G2980 V-AAI-3P λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησαν hablaron to speak 67_Rev.010.003 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »028:G1027 67_Rev.010.003 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-NPF-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.010.003 =NA same TR ~~ βρονταὶ thunders, G1027 N-NPF βροντή thunder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρονταὶ truenos thunders 67_Rev.010.003 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »034:G5456 67_Rev.010.003 =NA same TR ~~ ἑαυτῶν their own G1438 F-3GPF ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῶν de ellos mismos themselves »034:G5456 67_Rev.010.003 =NA same TR ~~ φωνάς. voice. G5456 N-APF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνάς voces voice§2_voice # Rev.10.4 καὶ ὅτε ἐλάλησαν αἱ ἑπτὰ βρονταί, τὰς φωνὰς ἑαυτῶν ἤμελλον γράφειν. #_Translation And when spoke the seven thunders, the voices their own, I was about to write. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3753=CONJ G2980=V-AAI-3P G3588=T-NPF G2033=A-NPF-NUI G1027=N-NPF G3588=T-APF G5456=N-APF G1438=F-3GPF G3195=V-IAI-1S G1125=V-PAN #_Non-NA variants #_Rev.10.4 cont. καὶ ἤκουσα φωνὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ λέγουσαν μοι, σφράγισον ἃ ἐλάλησαν #_Translation But I heard a voice out of heaven, saying, to me do seal what spoke #_Word=Grammar G2532=CONJ G0191=V-AAI-1S G5456=N-ASF G1537=PREP G3588=T-GSM G3772=N-GSM G3004=V-PAP-ASF G1473=P-1DS G4972=V-AAM-2S G3739=R-APN G2980=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_Rev.10.4 cont. αἱ ἑπτὰ βρονταί, καὶ μὴ αὐτὰ γράψῃς. #_Translation the seven thunders, and not them may write. #_Word=Grammar G3588=T-NPF G2033=A-NPF-NUI G1027=N-NPF G2532=CONJ G3361=PRT-N G0846=P-APN G1125=V-AAS-2S #_Non-NA variants | TR = ταὐτὰ = "these things" = G3778 = D-APN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.010.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.010.004 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 67_Rev.010.004 =NA same TR ~~ ἐλάλησαν spoke G2980 V-AAI-3P λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησαν hablaron to speak 67_Rev.010.004 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »012:G1027 67_Rev.010.004 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-NPF-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.010.004 =NA same TR ~~ βρονταί, thunders, G1027 N-NPF βροντή thunder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρονταί truenos thunders 67_Rev.010.004 =TR not NA or NIV/ESV «» τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who TR τὰς las the »01304:G5456 67_Rev.010.004 =TR not NA or NIV/ESV «» φωνὰς voices G5456 N-APF φωνή voice/sound TR φωνὰς voces sound§1_noise/sound 67_Rev.010.004 =TR not NA or NIV/ESV «» ἑαυτῶν their own, G1438 F-3GPF ἑαυτοῦ my/your/him-self TR ἑαυτῶν de ellas mismas of themselves «01304:G5456 67_Rev.010.004 =NA same TR ~~ ἤμελλον I was about G3195 V-IAI-1S μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἤμελλον ; ἔμελλον estaba por be about to 67_Rev.010.004 =NA same TR ~~ γράφειν. to write. G1125 V-PAN γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράφειν estar escribiendo to write 67_Rev.010.004 =NA same TR ~~ καὶ But G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.010.004 =NA same TR ~~ ἤκουσα I heard G0191 V-AAI-1S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσα oí to hear 67_Rev.010.004 =NA same TR ~~ φωνὴν a voice G5456 N-ASF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴν voz sound§1_noise/sound 67_Rev.010.004 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.010.004 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »028:G3772 67_Rev.010.004 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven, G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 67_Rev.010.004 =NA same TR ~~ λέγουσαν saying, G3004 V-PAP-ASF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσαν estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.010.004 =TR not NA or NIV/ESV «» μοι, to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we TR μοι a mí to me «030:G3004 67_Rev.010.004 =NA same TR ~~ σφράγισον do seal G4972 V-AAM-2S σφραγίζω to seal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σφράγισον Sella to seal 67_Rev.010.004 =NA same TR ~~ ἃ what G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales (cosas) what »036:G2980 67_Rev.010.004 =NA same TR ~~ ἐλάλησαν spoke G2980 V-AAI-3P λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησαν hablaron to speak 67_Rev.010.004 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »042:G1027 67_Rev.010.004 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-NPF-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.010.004 =NA same TR ~~ βρονταί, thunders, G1027 N-NPF βροντή thunder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρονταί truenos thunders 67_Rev.010.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.010.004 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 67_Rev.010.004 =NA diff TR ˹˺ αὐτὰ them G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV αὐτὰ | TR = ταὐτὰ = "these things" = G3778 = D-APN a ellas them »050:G1125 67_Rev.010.004 =NA same TR ~~ γράψῃς. may write. G1125 V-AAS-2S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράψῃς escribas to write # Rev.10.5 καὶ ὁ ἄγγελος, ὃν εἶδον ἑστῶτα ἐπὶ τῆς θαλάσσης καὶ ἐπὶ #_Translation And the angel whom I saw standing on the sea and on #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G0032=N-NSM G3739=R-ASM G1492=V-2AAI-1S G2476=V-RAP-ASM G1909=PREP G3588=T-GSF G2281=N-GSF G2532=CONJ G1909=PREP #_Non-NA variants #_Rev.10.5 cont. τῆς γῆς, ἦρεν τὴν χεῖρα αὐτοῦ τὴν δεξιὰν εἰς τὸν οὐρανὸν #_Translation the land lifted up the hand of him the right to heaven, #_Word=Grammar G3588=T-GSF G1093=N-GSF G0142=V-AAI-3S G3588=T-ASF G5495=N-ASF G0846=P-GSM G3588=T-ASF G1188=A-ASF G1519=PREP G3588=T-ASM G3772=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.010.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.010.005 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G0032 67_Rev.010.005 =NA same TR ~~ ἄγγελος, angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 67_Rev.010.005 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »010:G1492 67_Rev.010.005 =NA same TR ~~ εἶδον I saw G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.010.005 =NA same TR ~~ ἑστῶτα standing G2476 V-RAP-ASM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑστῶτα ha puesto de pie standing 67_Rev.010.005 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.010.005 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »018:G2281 67_Rev.010.005 =NA same TR ~~ θαλάσσης sea G2281 N-GSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαλάσσης mar sea 67_Rev.010.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.010.005 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.010.005 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »026:G1093 67_Rev.010.005 =NA same TR ~~ γῆς, land G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§2_country/field 67_Rev.010.005 =NA same TR ~~ ἦρεν lifted up G0142 V-AAI-3S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦρεν alzó to take up 67_Rev.010.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »032:G5495 67_Rev.010.005 =NA same TR ~~ χεῖρα hand G5495 N-ASF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρα mano hand 67_Rev.010.005 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «032:G5495 67_Rev.010.005 =NA not TR ⁽⁾ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV τὴν la the »038:G1188 67_Rev.010.005 =NA not TR ⁽⁾ δεξιὰν right G1188 A-ASF δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV δεξιὰν derecha right 67_Rev.010.005 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 67_Rev.010.005 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »044:G3772 67_Rev.010.005 =NA same TR ~~ οὐρανὸν heaven, G3772 N-ASM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz οὐρανὸν , οὐρανόν cielo heaven # Rev.10.6 καὶ ὤμοσεν ἐν τῷ ζῶντι εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, ὃς #_Translation and he swore by the [One] living to the ages of the ages, who #_Word=Grammar G2532=CONJ G3660=V-AAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSM G2198=V-PAP-DSM G1519=PREP G3588=T-APM G0165=N-APM G3588=T-GPM G0165=N-GPM G3739=R-NSM #_Non-NA variants #_Rev.10.6 cont. ἔκτισεν τὸν οὐρανὸν καὶ τὰ ἐν αὐτῷ καὶ τὴν γῆν καὶ #_Translation created heaven and the things in it, and the earth and #_Word=Grammar G2936=V-AAI-3S G3588=T-ASM G3772=N-ASM G2532=CONJ G3588=T-APN G1722=PREP G0846=P-DSM G2532=CONJ G3588=T-ASF G1093=N-ASF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.10.6 cont. τὰ ἐν αὐτῇ καὶ τὴν θάλασσαν καὶ τὰ ἐν αὐτῇ ὅτι #_Translation the things in it, and the sea and the things in it that, #_Word=Grammar G3588=T-APN G1722=PREP G0846=P-DSF G2532=CONJ G3588=T-ASF G2281=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-APN G1722=PREP G0846=P-DSF G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.10.6 cont. χρόνος οὐκέτι ἔσται, #_Translation Delay no longer will there be! #_Word=Grammar G5550=N-NSM G3756=PRT-N + G2089=ADV G1510=V-FDI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.010.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.010.006 =NA same TR ~~ ὤμοσεν he swore G3660 V-AAI-3S ὄμνυμι to swear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὤμοσεν juró to swear 67_Rev.010.006 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV ἐν en by 67_Rev.010.006 =NA same TR ~~ τῷ the [One] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »010:G2198 67_Rev.010.006 =NA same TR ~~ ζῶντι living G2198 V-PAP-DSM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶντι Estando Viviendo lives 67_Rev.010.006 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.010.006 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »016:G0165 67_Rev.010.006 =NA same TR ~~ αἰῶνας ages G0165 N-APM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνας edades ages§2_eternity 67_Rev.010.006 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »020:G0165 67_Rev.010.006 =NA same TR ~~ αἰώνων, ages, G0165 N-GPM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνων edades ages§2_eternity 67_Rev.010.006 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »024:G2936 67_Rev.010.006 =NA same TR ~~ ἔκτισεν created G2936 V-AAI-3S κτίζω to create NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκτισεν creó to create 67_Rev.010.006 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »028:G3772 67_Rev.010.006 =NA same TR ~~ οὐρανὸν heaven G3772 N-ASM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανὸν cielo heaven 67_Rev.010.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.010.006 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which [are] »034:G1722 67_Rev.010.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.010.006 =NA same TR ~~ αὐτῷ it, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «034:G1722 67_Rev.010.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.010.006 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »042:G1093 67_Rev.010.006 =NA same TR ~~ γῆν earth G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§3_planet 67_Rev.010.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.010.006 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which [are] »048:G1722 67_Rev.010.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.010.006 =NA same TR ~~ αὐτῇ it, G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ ella to her «048:G1722 67_Rev.010.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.010.006 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »056:G2281 67_Rev.010.006 =NA same TR ~~ θάλασσαν sea G2281 N-ASF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσαν mar sea 67_Rev.010.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.010.006 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which [are] »062:G1722 67_Rev.010.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.010.006 =NA same TR ~~ αὐτῇ it G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ él to her «062:G1722 67_Rev.010.006 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 67_Rev.010.006 =NA same TR ~~ χρόνος Delay G5550 N-NSM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνος Tiempo (que demora) time 67_Rev.010.006 =NA same TR ~~ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , TR οὐκέτι , οὐκ έτι no ya not + still 67_Rev.010.006 =NA same TR ~~ ἔσται, will there be! G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be # Rev.10.7 ἀλλ᾽ ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς φωνῆς τοῦ ἑβδόμου ἀγγέλου, ὅταν μέλλῃ #_Translation But in the days of the voice of the seventh angel, when he may soon #_Word=Grammar G0235=CONJ G1722=PREP G3588=T-DPF G2250=N-DPF G3588=T-GSF G5456=N-GSF G3588=T-GSM G1442=A-GSM G0032=N-GSM G3752=ADV G3195=V-PAS-3S #_Non-NA variants #_Rev.10.7 cont. σαλπίζειν, καὶ ἐτελέσθη τὸ μυστήριον τοῦ θεοῦ, ὡς εὐηγγέλισεν τοὺς ἑαυτοῦ #_Translation to sound [the] trumpet, then would be completed the mystery of God, as proclaimed [to] those> His own #_Word=Grammar G4537=V-PAN G2532=CONJ G5055=V-API-3S G3588=T-NSN G3466=N-NSN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G5613=CONJ G2097=V-AAI-3S G3588=T-APM G1438=F-3GSM #_Non-NA variants | TR = τελεσθῇ = "may be completed" = G5055 = V-APS-3S ¦ TR = τοῖς = "to those" = G3588 = T-DPM | >2:Byz = αὐτοῦ = "of him" = G0846 = P-GSM #_Rev.10.7 cont. δούλους τοὺς προφήτας.¶ #_Translation servants, [to] the prophets. #_Word=Grammar G1401=N-APM G3588=T-APM G4396=N-APM #_Non-NA variants ¦ TR = δούλοις = "servants" = G1401 = N-DPM ¦ TR = τοῖς = "to the" = G3588 = T-DPM ¦ TR = προφήταις = "prophets" = G4396 = N-DPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.010.007 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 67_Rev.010.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.010.007 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »008:G2250 67_Rev.010.007 =NA same TR ~~ ἡμέραις days G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días days 67_Rev.010.007 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »012:G5456 67_Rev.010.007 =NA same TR ~~ φωνῆς voice G5456 N-GSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῆς sonido sound§1_noise/sound 67_Rev.010.007 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G0032 67_Rev.010.007 =NA same TR ~~ ἑβδόμου seventh G1442 A-GSM ἕβδομος seventh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑβδόμου séptimo seventh 67_Rev.010.007 =NA same TR ~~ ἀγγέλου, angel, G0032 N-GSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλου mensajero angel§2_angel 67_Rev.010.007 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 ADV ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 67_Rev.010.007 =NA same TR ~~ μέλλῃ he may soon G3195 V-PAS-3S μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλῃ esté por be about to 67_Rev.010.007 =NA same TR ~~ σαλπίζειν, to sound [the] trumpet, G4537 V-PAN σαλπίζω to sound a trumpet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαλπίζειν estar tocando trompeta to sound a trumpet 67_Rev.010.007 =NA same TR ~~ καὶ then G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.010.007 =NA diff TR ˹˺ ἐτελέσθη would be completed G5055 V-API-3S τελέω to finish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐτελέσθη | TR = τελεσθῇ = "may be completed" = G5055 = V-APS-3S fue completado to finish 67_Rev.010.007 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »032:G3466 67_Rev.010.007 =NA same TR ~~ μυστήριον mystery G3466 N-NSN μυστήριον mystery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μυστήριον misterio mystery 67_Rev.010.007 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G2316 67_Rev.010.007 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.010.007 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.010.007 =NA same TR ~~ εὐηγγέλισεν proclaimed G2097 V-AAI-3S εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐηγγέλισεν declaró las buenas noticias to speak good news 67_Rev.010.007 =NA diff TR ˹˺ τοὺς [to] those> G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τοὺς ¦ TR = τοῖς = "to those" = G3588 = T-DPM a los the »046:G1401 67_Rev.010.007 =NA diff TR ˹˺ ἑαυτοῦ His own G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἑαυτοῦ | >2:Byz = αὐτοῦ = "of him" = G0846 = P-GSM de él mismo himself »046:G1401 67_Rev.010.007 =NA diff TR ˹˺ δούλους servants, G1401 N-APM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV δούλους ¦ TR = δούλοις = "servants" = G1401 = N-DPM esclavos slave 67_Rev.010.007 =NA diff TR ˹˺ τοὺς [to] the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τοὺς ¦ TR = τοῖς = "to the" = G3588 = T-DPM los the »050:G4396 67_Rev.010.007 =NA diff TR ˹˺ προφήτας.¶ prophets. G4396 N-APM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV προφήτας ¦ TR = προφήταις = "prophets" = G4396 = N-DPM voceros prophet # Rev.10.8 Καὶ ἡ φωνὴ ἣν ἤκουσα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ πάλιν λαλοῦσαν μετ᾽ #_Translation And the voice that I heard out of heaven again was speaking with #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSF G5456=N-NSF G3739=R-ASF G0191=V-AAI-1S G1537=PREP G3588=T-GSM G3772=N-GSM G3825=ADV G2980=V-PAP-ASF G3326=PREP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = λαλοῦσα = "was speaking" = G2980 = V-PAP-NSF #_Rev.10.8 cont. ἐμοῦ καὶ λέγουσαν· ὕπαγε λάβε τὸ βιβλίον τὸ ἠνεῳγμένον ἐν τῇ #_Translation me, and saying, do go, do take the little scroll which opened in the #_Word=Grammar G1700=S-1SGSN G2532=CONJ G3004=V-PAP-ASF G5217=V-PAM-2S G2983=V-2AAM-2S G3588=T-ASN G0975=N-ASN G3588=T-ASN G0455=V-RPP-ASN G1722=PREP G3588=T-DSF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = λέγουσα = "saying" = G3004 = V-PAP-NSF ¦ TR ; Byz = βιβλαρίδιον ; βιβλιδάριον = "little scroll" = G0974 = N-ASN #_Rev.10.8 cont. χειρὶ τοῦ ἀγγέλου τοῦ ἑστῶτος ἐπὶ τῆς θαλάσσης καὶ ἐπὶ τῆς #_Translation hand of the angel who standing upon the sea, and upon the #_Word=Grammar G5495=N-DSF G3588=T-GSM G0032=N-GSM G3588=T-GSM G2476=V-RAP-GSM G1909=PREP G3588=T-GSF G2281=N-GSF G2532=CONJ G1909=PREP G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Rev.10.8 cont. γῆς. #_Translation land. #_Word=Grammar G1093=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.010.008 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.010.008 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »006:G5456 67_Rev.010.008 =NA same TR ~~ φωνὴ voice G5456 N-NSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴ voz voice§2_voice 67_Rev.010.008 =NA same TR ~~ ἣν that G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »010:G0191 67_Rev.010.008 =NA same TR ~~ ἤκουσα I heard G0191 V-AAI-1S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσα oí to hear 67_Rev.010.008 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.010.008 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »016:G3772 67_Rev.010.008 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 67_Rev.010.008 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 67_Rev.010.008 =NA diff TR ˹˺ λαλοῦσαν was speaking G2980 V-PAP-ASF λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λαλοῦσαν ¦ TR+Byz = λαλοῦσα = "was speaking" = G2980 = V-PAP-NSF estando hablando to speak 67_Rev.010.008 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 67_Rev.010.008 =NA same TR ~~ ἐμοῦ me, G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ de mí of me «022:G3326 67_Rev.010.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.010.008 =NA diff TR ˹˺ λέγουσαν· saying, G3004 V-PAP-ASF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λέγουσαν ¦ TR+Byz = λέγουσα = "saying" = G3004 = V-PAP-NSF estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.010.008 =NA same TR ~~ ὕπαγε do go, G5217 V-PAM-2S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕπαγε Estés yendo to go 67_Rev.010.008 =NA same TR ~~ λάβε do take G2983 V-2AAM-2S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάβε toma to take 67_Rev.010.008 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »036:G0975 67_Rev.010.008 =NA diff TR ˹˺ βιβλίον little scroll G0975 N-ASN βιβλίον scroll NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV βιβλίον ¦ TR ; Byz = βιβλαρίδιον ; βιβλιδάριον = "little scroll" = G0974 = N-ASN rollo scroll 67_Rev.010.008 =NA same TR ~~ τὸ which G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el which »040:G0455 67_Rev.010.008 =NA same TR ~~ ἠνεῳγμένον opened G0455 V-RPP-ASN ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠνεῳγμένον ha sido abierto to open 67_Rev.010.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.010.008 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »046:G5495 67_Rev.010.008 =NA same TR ~~ χειρὶ hand G5495 N-DSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρὶ mano hand 67_Rev.010.008 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τοῦ de el the »050:G0032 67_Rev.010.008 =NA same TR ~~ ἀγγέλου angel G0032 N-GSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλου mensajero angel§2_angel 67_Rev.010.008 =NA same TR ~~ τοῦ who G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el which »054:G2476 67_Rev.010.008 =NA same TR ~~ ἑστῶτος standing G2476 V-RAP-GSM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑστῶτος ha estado de pie to stand 67_Rev.010.008 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.010.008 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »060:G2281 67_Rev.010.008 =NA same TR ~~ θαλάσσης sea, G2281 N-GSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαλάσσης mar sea 67_Rev.010.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.010.008 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.010.008 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »068:G1093 67_Rev.010.008 =NA same TR ~~ γῆς. land. G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§2_country/field # Rev.10.9 καὶ ἀπῆλθα πρὸς τὸν ἄγγελον λέγων αὐτῷ δοῦναί μοι τὸ βιβλαρίδιον. #_Translation And I went to the angel, saying to him to give me the little scroll. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0565=V-2AAI-1S G4314=PREP G3588=T-ASM G0032=N-ASM G3004=V-PAP-NSM G0846=P-DSM G1325=V-2AAN G1473=P-1DS G3588=T-ASN G0974=N-ASN #_Non-NA variants | TR = δός = "do give" = G1325 = V-2AAM-2S #_Rev.10.9 cont. καὶ λέγει μοι· λάβε καὶ κατάφαγε αὐτό. καὶ πικρανεῖ σου τὴν #_Translation And he says to me, do take and do eat it; and it will make bitter your #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G1473=P-1DS G2983=V-2AAM-2S G2532=CONJ G2719=V-2AAM-2S G0846=P-ASN G2532=CONJ G4087=V-FAI-3S G4771=P-2GS G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Rev.10.9 cont. κοιλίαν, ἀλλ᾽ ἐν τῷ στόματί σου ἔσται γλυκὺ ὡς μέλι.¶ #_Translation stomach, but in the mouth of you it will be sweet as honey.” #_Word=Grammar G2836=N-ASF G0235=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSN G4750=N-DSN G4771=P-2GS G1510=V-FDI-3S G1099=A-NSN G5613=CONJ G3192=N-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.010.009 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.010.009 =NA same TR ~~ ἀπῆλθα I went G0565 V-2AAI-1S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ; Treg+TR+Byz ἀπῆλθα ; ἀπῆλθον vine desde to go away 67_Rev.010.009 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 67_Rev.010.009 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »010:G0032 67_Rev.010.009 =NA same TR ~~ ἄγγελον angel, G0032 N-ASM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελον mensajero angel§2_angel 67_Rev.010.009 =NA same TR ~~ λέγων saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.010.009 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «012:G3004 67_Rev.010.009 =NA diff TR ˹˺ δοῦναί to give G1325 V-2AAN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV δοῦναί | TR = δός = "do give" = G1325 = V-2AAM-2S dar to give 67_Rev.010.009 =NA same TR ~~ μοι me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «016:G1325 67_Rev.010.009 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »022:G0974 67_Rev.010.009 =NA same TR ~~ βιβλαρίδιον. little scroll. G0974 N-ASN βιβλαρίδιον little scroll NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ; Byz βιβλαρίδιον ; βιβλιδάριον rollito little scroll 67_Rev.010.009 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.010.009 =NA same TR ~~ λέγει he says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.010.009 =NA same TR ~~ μοι· to me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «026:G3004 67_Rev.010.009 =NA same TR ~~ λάβε do take G2983 V-2AAM-2S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάβε Toma to take 67_Rev.010.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.010.009 =NA same TR ~~ κατάφαγε do eat G2719 V-2AAM-2S κατεσθίω to devour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατάφαγε come completamente to devour 67_Rev.010.009 =NA same TR ~~ αὐτό. it; G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτό a él it «034:G2719 67_Rev.010.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.010.009 =NA same TR ~~ πικρανεῖ it will make bitter G4087 V-FAI-3S πικραίνω to embitter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πικρανεῖ hará amarga to embitter 67_Rev.010.009 =NA same TR ~~ σου your G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you »046:G2836 67_Rev.010.009 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »046:G2836 67_Rev.010.009 =NA same TR ~~ κοιλίαν, stomach, G2836 N-ASF κοιλία belly/womb/stomach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοιλίαν cavidad stomach 67_Rev.010.009 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 67_Rev.010.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.010.009 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »054:G4750 67_Rev.010.009 =NA same TR ~~ στόματί mouth G4750 N-DSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματί boca mouth 67_Rev.010.009 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «054:G4750 67_Rev.010.009 =NA same TR ~~ ἔσται it will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 67_Rev.010.009 =NA same TR ~~ γλυκὺ sweet G1099 A-NSN γλυκύς sweet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλυκὺ dulce sweet 67_Rev.010.009 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.010.009 =NA same TR ~~ μέλι.¶ honey.” G3192 N-NSN μέλι honey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλι miel honey # Rev.10.10 Καὶ ἔλαβον τὸ βιβλαρίδιον ἐκ τῆς χειρὸς τοῦ ἀγγέλου καὶ κατέφαγον #_Translation And I took the little scroll out of the hand of the angel, and I ate #_Word=Grammar G2532=CONJ G2983=V-2AAI-1S G3588=T-ASN G0974=N-ASN G1537=PREP G3588=T-GSF G5495=N-GSF G3588=T-GSM G0032=N-GSM G2532=CONJ G2719=V-2AAI-1S #_Non-NA variants | Byz = βιβλίον = "scroll" = G0975 = N-ASN #_Rev.10.10 cont. αὐτό, καὶ ἦν ἐν τῷ στόματί μου ὡς μέλι γλυκύ· καὶ #_Translation it; and it was in the mouth of me as honey sweet; and #_Word=Grammar G0846=P-ASN G2532=CONJ G1510=V-IAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSN G4750=N-DSN G1473=P-1GS G5613=CONJ G3192=N-NSN G1099=A-NSN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.10.10 cont. ὅτε ἔφαγον αὐτό, ἐπικράνθη ἡ κοιλία μου. #_Translation when I had eaten it, was made bitter the stomach of me. #_Word=Grammar G3753=CONJ G5315=V-AAI-1S G0846=P-ASN G4087=V-API-3S G3588=T-NSF G2836=N-NSF G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.010.010 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.010.010 =NA same TR ~~ ἔλαβον I took G2983 V-2AAI-1S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβον tomé to take 67_Rev.010.010 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »008:G0974 67_Rev.010.010 =NA diff TR ˹˺ βιβλαρίδιον little scroll G0974 N-ASN βιβλαρίδιον little scroll NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV βιβλαρίδιον | Byz = βιβλίον = "scroll" = G0975 = N-ASN rollito little scroll 67_Rev.010.010 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.010.010 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »014:G5495 67_Rev.010.010 =NA same TR ~~ χειρὸς hand G5495 N-GSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρὸς mano hand 67_Rev.010.010 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G0032 67_Rev.010.010 =NA same TR ~~ ἀγγέλου angel, G0032 N-GSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλου mensajero angel§2_angel 67_Rev.010.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.010.010 =NA same TR ~~ κατέφαγον I ate G2719 V-2AAI-1S κατεσθίω to devour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέφαγον comí completamente to devour 67_Rev.010.010 =NA same TR ~~ αὐτό, it; G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτό a él it «022:G2719 67_Rev.010.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.010.010 =NA same TR ~~ ἦν it was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 67_Rev.010.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.010.010 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »034:G4750 67_Rev.010.010 =NA same TR ~~ στόματί mouth G4750 N-DSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματί boca mouth 67_Rev.010.010 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía my «034:G4750 67_Rev.010.010 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.010.010 =NA same TR ~~ μέλι honey G3192 N-NSN μέλι honey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλι miel honey 67_Rev.010.010 =NA same TR ~~ γλυκύ· sweet; G1099 A-NSN γλυκύς sweet Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV γλυκύ , γλυκὺ dulce sweet 67_Rev.010.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.010.010 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 67_Rev.010.010 =NA same TR ~~ ἔφαγον I had eaten G5315 V-AAI-1S φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφαγον comí to eat 67_Rev.010.010 =NA same TR ~~ αὐτό, it, G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτό a él it «048:G5315 67_Rev.010.010 =NA same TR ~~ ἐπικράνθη was made bitter G4087 V-API-3S πικραίνω to embitter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπικράνθη fue hecha amarga to embitter 67_Rev.010.010 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »056:G2836 67_Rev.010.010 =NA same TR ~~ κοιλία stomach G2836 N-NSF κοιλία belly/womb/stomach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοιλία cavidad stomach 67_Rev.010.010 =NA same TR ~~ μου. of me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «056:G2836 # Rev.10.11 καὶ λέγουσίν μοι· δεῖ σε πάλιν προφητεῦσαι ἐπὶ λαοῖς καὶ ἐπὶ #_Translation And they say to me, It is necessary for you again to prophesy concerning peoples, and concerning #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-3P G1473=P-1DS G1210=V-PAI-3S G4771=P-2AS G3825=ADV G4395=V-AAN G1909=PREP G2992=N-DPM G2532=CONJ G1909=PREP #_Non-NA variants | TR = λέγει = "says" = G3004 = V-PAI-3S #_Rev.10.11 cont. ἔθνεσιν καὶ γλώσσαις καὶ βασιλεῦσιν πολλοῖς.¶ #_Translation nations, and [concerning] tongues, and [concerning] kings many. #_Word=Grammar G1484=N-DPN G2532=CONJ G1100=N-DPF G2532=CONJ G0935=N-DPM G4183=A-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.010.011 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.010.011 =NA diff TR ˹˺ λέγουσίν they say G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV λέγουσίν | TR = λέγει = "says" = G3004 = V-PAI-3S están diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.010.011 =NA same TR ~~ μοι· to me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «004:G3004 67_Rev.010.011 =NA same TR ~~ δεῖ It is necessary G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ Está siendo necesario to bind 67_Rev.010.011 =NA same TR ~~ σε for you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «008:G1210 67_Rev.010.011 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 67_Rev.010.011 =NA same TR ~~ προφητεῦσαι to prophesy G4395 V-AAN προφητεύω to prophesy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητεῦσαι hablar como vocero to prophesy 67_Rev.010.011 =NA same TR ~~ ἐπὶ concerning G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 67_Rev.010.011 =NA same TR ~~ λαοῖς peoples, G2992 N-DPM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαοῖς pueblos peoples 67_Rev.010.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.010.011 Not in NA or TR {} ἐπὶ concerning G1909 PREP ἐπί upon/to/against Byz ἐπὶ sobre upon 67_Rev.010.011 =NA same TR ~~ ἔθνεσιν nations, G1484 N-DPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνεσιν naciones Gentiles 67_Rev.010.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.010.011 =NA same TR ~~ γλώσσαις [concerning] tongues, G1100 N-DPF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλώσσαις lenguas tongue 67_Rev.010.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.010.011 =NA same TR ~~ βασιλεῦσιν [concerning] kings G0935 N-DPM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεῦσιν reyes king 67_Rev.010.011 =NA same TR ~~ πολλοῖς.¶ many. G4183 A-DPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοῖς muchos many # Rev.11.1 Καὶ ἐδόθη μοι κάλαμος ὅμοιος ῥάβδῳ λέγων· ἔγειρε καὶ μέτρησον τὸν #_Translation And was given to me a measuring rod like as a staff, saying, do rise and do measure the #_Word=Grammar G2532=CONJ G1325=V-API-3S G1473=P-1DS G2563=N-NSM G3664=A-NSM G4464=N-DSF G3004=V-PAP-NSM G1453=V-PAM-2S G2532=CONJ G3354=V-AAM-2S G3588=T-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔγειραι = "to raise up" = G1453 = V-AAN #_Rev.11.1 cont. ναὸν τοῦ θεοῦ καὶ τὸ θυσιαστήριον, καὶ τοὺς προσκυνοῦντας ἐν αὐτῷ. #_Translation temple of God, and the altar, and those worshiping in it. #_Word=Grammar G3485=N-ASM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-ASN G2379=N-ASN G2532=CONJ G3588=T-APM G4352=V-PAP-APM G1722=PREP G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.011.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.011.001 =NA same TR ~~ ἐδόθη was given G1325 V-API-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόθη fue dada to give 67_Rev.011.001 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «004:G1325 67_Rev.011.001 =NA same TR ~~ κάλαμος a measuring rod G2563 N-NSM κάλαμος reed/stick/pen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάλαμος caña stick 67_Rev.011.001 =NA same TR ~~ ὅμοιος like G3664 A-NSM ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅμοιος semejante like 67_Rev.011.001 =NA same TR ~~ ῥάβδῳ as a staff, G4464 N-DSF ῥάβδος rod NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥάβδῳ a vara rod 67_Rev.011.001 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.011.001 =NA diff TR ˹˺ ἔγειρε do rise G1453 V-PAM-2S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔγειρε | TR+Byz = ἔγειραι = "to raise up" = G1453 = V-AAN Estés levantando to arise 67_Rev.011.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.001 =NA same TR ~~ μέτρησον do measure G3354 V-AAM-2S μετρέω to measure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέτρησον mide to measure 67_Rev.011.001 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »024:G3485 67_Rev.011.001 =NA same TR ~~ ναὸν temple G3485 N-ASM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναὸν habitación divina temple 67_Rev.011.001 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G2316 67_Rev.011.001 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.011.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.001 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »034:G2379 67_Rev.011.001 =NA same TR ~~ θυσιαστήριον, altar, G2379 N-ASN θυσιαστήριον altar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσιαστήριον lugar de sacrificio altar 67_Rev.011.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.001 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »040:G4352 67_Rev.011.001 =NA same TR ~~ προσκυνοῦντας worshiping G4352 V-PAP-APM προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκυνοῦντας estando adorando to worship 67_Rev.011.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.011.001 =NA same TR ~~ αὐτῷ. it. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «042:G1722 # Rev.11.2 καὶ τὴν αὐλὴν τὴν ἔξωθεν τοῦ ναοῦ ἔκβαλε ἔξωθεν, καὶ μὴ #_Translation And the courtyard outside the temple, do leave outside and not #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-ASF G0833=N-ASF G3588=T-ASF G1855=ADV G3588=T-GSM G3485=N-GSM G1544=V-2AAM-2S G1855=ADV G2532=CONJ G3361=PRT-N #_Non-NA variants ‖ TR = ἔσωθεν = "within" = G2081 = ADV | TR+Byz = ἔξω = "out," = G1854 = ADV #_Rev.11.2 cont. αὐτὴν μετρήσῃς, ὅτι ἐδόθη τοῖς ἔθνεσιν· καὶ τὴν πόλιν τὴν ἁγίαν #_Translation it may measure, because it has been given [up] to the nations, and the city holy #_Word=Grammar G0846=P-ASF G3354=V-AAS-2S G3754=CONJ G1325=V-API-3S G3588=T-DPN G1484=N-DPN G2532=CONJ G3588=T-ASF G4172=N-ASF G3588=T-ASF G0040=A-ASF #_Non-NA variants #_Rev.11.2 cont. πατήσουσιν μῆνας τεσσεράκοντα καὶ δύο.¶ #_Translation they will trample upon months forty and two. #_Word=Grammar G3961=V-FAI-3P G3376=N-APM G5062=A-APM-NUI G2532=CONJ G1417=A-APM-NUI #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.011.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.011.002 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »006:G0833 67_Rev.011.002 =NA same TR ~~ αὐλὴν courtyard G0833 N-ASF αὐλή palace/courtyard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐλὴν patio courtyard 67_Rev.011.002 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »010:G1855 67_Rev.011.002 =NA diff TR ˹˺ ἔξωθεν outside G1855 ADV ἔξωθεν outside NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV+ESV+KJV ἔξωθεν ‖ TR = ἔσωθεν = "within" = G2081 = ADV exterior outside 67_Rev.011.002 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »014:G3485 67_Rev.011.002 =NA same TR ~~ ναοῦ temple, G3485 N-GSM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναοῦ habitación divina temple 67_Rev.011.002 =NA same TR ~~ ἔκβαλε do leave G1544 V-2AAM-2S ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκβαλε arroja hacia fuera to expel 67_Rev.011.002 =NA diff TR ˹˺ ἔξωθεν, outside G1855 ADV ἔξωθεν outside NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔξωθεν | TR+Byz = ἔξω = "out," = G1854 = ADV afuera outside 67_Rev.011.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.002 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 67_Rev.011.002 =NA same TR ~~ αὐτὴν it G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν a él her »026:G3354 67_Rev.011.002 =NA same TR ~~ μετρήσῃς, may measure, G3354 V-AAS-2S μετρέω to measure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετρήσῃς midas to measure 67_Rev.011.002 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 67_Rev.011.002 =NA same TR ~~ ἐδόθη it has been given [up] G1325 V-API-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόθη fue dado to give 67_Rev.011.002 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las the »034:G1484 67_Rev.011.002 =NA same TR ~~ ἔθνεσιν· nations, G1484 N-DPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνεσιν naciones Gentiles 67_Rev.011.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.002 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »040:G4172 67_Rev.011.002 =NA same TR ~~ πόλιν city G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 67_Rev.011.002 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »044:G0040 67_Rev.011.002 =NA same TR ~~ ἁγίαν holy G0040 A-ASF ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίαν santa holy§1_holy 67_Rev.011.002 =NA same TR ~~ πατήσουσιν they will trample upon G3961 V-FAI-3P πατέω to trample NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατήσουσιν hollarán to trample 67_Rev.011.002 =NA same TR ~~ μῆνας months G3376 N-APM μήν month NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μῆνας meses month 67_Rev.011.002 =NA same TR ~~ τεσσεράκοντα forty G5062 A-APM-NUI τεσσαράκοντα forty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR τεσσεράκοντα ; τεσσαράκοντα cuarenta forty 67_Rev.011.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+WH+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.002 =NA same TR ~~ δύο.¶ two. G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two # Rev.11.3 Καὶ δώσω τοῖς δυσὶν μάρτυσίν μου, καὶ προφητεύσουσιν ἡμέρας χιλίας διακοσίας #_Translation And I will grant to the two witnesses of me, and they will prophesy days a thousand two hundred #_Word=Grammar G2532=CONJ G1325=V-FAI-1S G3588=T-DPM G1417=A-DPM G3144=N-DPM G1473=P-1GS G2532=CONJ G4395=V-FAI-3P G2250=N-APF G5507=A-APF G1250=A-APF #_Non-NA variants #_Rev.11.3 cont. ἑξήκοντα περιβεβλημένοι σάκκους. #_Translation sixty, having clothed themselves in sackcloth. #_Word=Grammar G1835=A-APF-NUI G4016=V-RMP-NPM G4526=N-APM #_Non-NA variants | Tyn+WH+Treg = περιβεβλημένους = "clothed in" = G4016 = V-RPP-APM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.011.003 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.011.003 =NA same TR ~~ δώσω I will grant G1325 V-FAI-1S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώσω daré to give 67_Rev.011.003 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »010:G3144 67_Rev.011.003 =NA same TR ~~ δυσὶν two G1417 A-DPM δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυσὶν dos two 67_Rev.011.003 =NA same TR ~~ μάρτυσίν witnesses G3144 N-DPM μάρτυς witness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάρτυσίν testigos witnesses 67_Rev.011.003 =NA same TR ~~ μου, of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos my «010:G3144 67_Rev.011.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.003 =NA same TR ~~ προφητεύσουσιν they will prophesy G4395 V-FAI-3P προφητεύω to prophesy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητεύσουσιν hablarán como voceros to prophesy 67_Rev.011.003 =NA same TR ~~ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días day 67_Rev.011.003 =NA same TR ~~ χιλίας a thousand G5507 A-APF χίλιοι thousand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιλίας mil thousand 67_Rev.011.003 =NA same TR ~~ διακοσίας two hundred G1250 A-APF διακόσιοι two hundred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακοσίας doscientos two hundred 67_Rev.011.003 =NA same TR ~~ ἑξήκοντα sixty, G1835 A-APF-NUI ἑξήκοντα sixty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑξήκοντα sesenta sixty 67_Rev.011.003 =NA diff TR ˹˺ περιβεβλημένοι having clothed themselves in G4016 V-RMP-NPM περιβάλλω to clothe NA27+NA28+SBL+TR+Byz+NIV περιβεβλημένοι | Tyn+WH+Treg = περιβεβλημένους = "clothed in" = G4016 = V-RPP-APM han sido puesto alrededor to clothe 67_Rev.011.003 =NA same TR ~~ σάκκους. sackcloth. G4526 N-APM σάκκος sackcloth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάκκους sacos de pelo sackcloth # Rev.11.4 οὗτοί εἰσιν αἱ δύο ἐλαῖαι καὶ αἱ δύο λυχνίαι αἱ ἐνώπιον #_Translation These are the two olive trees and the two lampstands before #_Word=Grammar G3778=D-NPM G1510=V-PAI-3P G3588=T-NPF G1417=A-NPF-NUI G1636=N-NPF G2532=CONJ G3588=T-NPF G1417=A-NPF-NUI G3087=N-NPF G3588=T-NPF G1799=PREP #_Non-NA variants #_Rev.11.4 cont. τοῦ κυρίου τῆς γῆς ἑστῶτες. #_Translation the Lord of the earth standing. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2962=N-GSM G3588=T-GSF G1093=N-GSF G2476=V-RAP-NPM #_Non-NA variants ‖ TR = θεοῦ = "of God" = G2316 = N-GSM ¦ TR+Byz = ἑστῶσαι = "standing." = G2476 = V-RAP-NPF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.011.004 =NA same TR ~~ οὗτοί These G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοί Estos these »004:G1510 67_Rev.011.004 =NA same TR ~~ εἰσιν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 67_Rev.011.004 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »010:G1636 67_Rev.011.004 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-NPF-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 67_Rev.011.004 =NA same TR ~~ ἐλαῖαι olive trees G1636 N-NPF ἐλαία olive tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλαῖαι olivos olive trees 67_Rev.011.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.004 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV αἱ los the »018:G3087 67_Rev.011.004 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-NPF-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 67_Rev.011.004 =NA same TR ~~ λυχνίαι lampstands G3087 N-NPF λυχνία lampstand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυχνίαι candelabros lampstands 67_Rev.011.004 =NA same TR ~~ αἱ G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los which »032:G2476 67_Rev.011.004 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 67_Rev.011.004 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »026:G2962 67_Rev.011.004 =NA diff TR ˹˺ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV κυρίου ‖ TR = θεοῦ = "of God" = G2316 = N-GSM Señor lord§1_God 67_Rev.011.004 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »030:G1093 67_Rev.011.004 =NA same TR ~~ γῆς earth G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 67_Rev.011.004 =NA diff TR ˹˺ ἑστῶτες. standing. G2476 V-RAP-NPM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἑστῶτες ¦ TR+Byz = ἑστῶσαι = "standing." = G2476 = V-RAP-NPF han estado de pie to stand # Rev.11.5 καὶ εἴ τις αὐτοὺς θέλει ἀδικῆσαι, πῦρ ἐκπορεύεται ἐκ τοῦ στόματος #_Translation And if anyone them should desire to harm, fire goes out of the mouth #_Word=Grammar G2532=CONJ G1487=COND G5100=X-NSM G0846=P-APM G2309=V-PAI-3S G0091=V-AAN G4442=N-NSN G1607=V-PNI-3S G1537=PREP G3588=T-GSN G4750=N-GSN #_Non-NA variants | TR = θέλῃ = "shall desire" = G2309 = V-PAS-3S #_Rev.11.5 cont. αὐτῶν καὶ κατεσθίει τοὺς ἐχθροὺς αὐτῶν· καὶ εἴ τις θελήσῃ αὐτοὺς #_Translation of them and devours the enemies of them. And if anyone shall desire them #_Word=Grammar G0846=P-GPM G2532=CONJ G2719=V-PAI-3S G3588=T-APM G2190=N-APM G0846=P-GPM G2532=CONJ G1487=COND G5100=X-NSM G2309=V-AAS-3S G0846=P-APM #_Non-NA variants | Byz = θέλει = "desires" = G2309 = V-PAI-3S #_Rev.11.5 cont. ἀδικῆσαι, οὕτως δεῖ αὐτὸν ἀποκτανθῆναι. #_Translation to harm, thus it is necessary for him to be killed. #_Word=Grammar G0091=V-AAN G3779=ADV G1210=V-PAI-3S G0846=P-ASM G0615=V-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.011.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.011.005 =NA same TR ~~ εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ si if§1_if/whether 67_Rev.011.005 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »010:G2309 67_Rev.011.005 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them »010:G2309 67_Rev.011.005 =NA diff TR ˹˺ θέλει should desire G2309 V-PAI-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV θέλει | TR = θέλῃ = "shall desire" = G2309 = V-PAS-3S está queriendo to will 67_Rev.011.005 =NA same TR ~~ ἀδικῆσαι, to harm, G0091 V-AAN ἀδικέω to harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικῆσαι tratar injustamente to harm 67_Rev.011.005 =NA same TR ~~ πῦρ fire G4442 N-NSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῦρ fuego fire 67_Rev.011.005 =NA same TR ~~ ἐκπορεύεται goes out G1607 V-PNI-3S ἐκπορεύω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκπορεύεται está saliendo to come out 67_Rev.011.005 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 67_Rev.011.005 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »022:G4750 67_Rev.011.005 =NA same TR ~~ στόματος mouth G4750 N-GSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματος boca mouths 67_Rev.011.005 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «022:G4750 67_Rev.011.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.005 =NA same TR ~~ κατεσθίει devours G2719 V-PAI-3S κατεσθίω to devour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεσθίει está comiendo completamente to devour 67_Rev.011.005 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »032:G2190 67_Rev.011.005 =NA same TR ~~ ἐχθροὺς enemies G2190 N-APM ἐχθρός enemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχθροὺς enemigos enemy 67_Rev.011.005 =NA same TR ~~ αὐτῶν· of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «032:G2190 67_Rev.011.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.005 =NA same TR ~~ εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ si if§1_if/whether 67_Rev.011.005 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »042:G2309 67_Rev.011.005 =NA diff TR ˹˺ θελήσῃ shall desire G2309 V-AAS-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV θελήσῃ | Byz = θέλει = "desires" = G2309 = V-PAI-3S quiera to will 67_Rev.011.005 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Byz+NIV <2: Treg+TR αὐτοὺς a ellos them »046:G0091 67_Rev.011.005 =NA same TR ~~ ἀδικῆσαι, to harm, G0091 V-AAN ἀδικέω to harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικῆσαι tratar injustamente to harm 67_Rev.011.005 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 67_Rev.011.005 =NA same TR ~~ δεῖ it is necessary G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 67_Rev.011.005 =NA same TR ~~ αὐτὸν for him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »054:G0615 67_Rev.011.005 =NA same TR ~~ ἀποκτανθῆναι. to be killed. G0615 V-APN ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτανθῆναι ser muerto to kill # Rev.11.6 οὗτοι ἔχουσιν τὴν ἐξουσίαν κλεῖσαι τὸν οὐρανὸν ἵνα μὴ ὑετὸς βρέχῃ #_Translation These have the power to shut the sky, so that no rain may fall #_Word=Grammar G3778=D-NPM G2192=V-PAI-3P G3588=T-ASF G1849=N-ASF G2808=V-AAN G3588=T-ASM G3772=N-ASM G2443=CONJ G3361=PRT-N G5205=N-NSM G1026=V-PAS-3S #_Non-NA variants #_Rev.11.6 cont. τὰς ἡμέρας τῆς προφητείας αὐτῶν, καὶ ἐξουσίαν ἔχουσιν ἐπὶ τῶν ὑδάτων #_Translation in the days of the prophecy of them; and power they have over the waters, #_Word=Grammar G3588=T-APF G2250=N-APF G3588=T-GSF G4394=N-GSF G0846=P-GPM G2532=CONJ G1849=N-ASF G2192=V-PAI-3P G1909=PREP G3588=T-GPN G5204=N-GPN #_Non-NA variants | TR = ἐν = "in" = G1722 = PREP ¦ TR = ἡμέραις = "days" = G2250 = N-DPF #_Rev.11.6 cont. στρέφειν αὐτὰ εἰς αἷμα καὶ πατάξαι τὴν γῆν ἐν πάσῃ πληγῇ #_Translation to turn them into blood, and to strike the earth with every plague, #_Word=Grammar G4762=V-PAN G0846=P-APN G1519=PREP G0129=N-ASN G2532=CONJ G3960=V-AAN G3588=T-ASF G1093=N-ASF G1722=PREP G3956=A-DSF G4127=N-DSF #_Non-NA variants #_Rev.11.6 cont. ὁσάκις ἐὰν θελήσωσιν. #_Translation as often as if they shall desire. #_Word=Grammar G3740=CONJ G1437=COND G2309=V-AAS-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.011.006 =NA same TR ~~ οὗτοι These G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι Estos these »004:G2192 67_Rev.011.006 =NA same TR ~~ ἔχουσιν have G2192 V-PAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσιν están teniendo to have 67_Rev.011.006 =NA not TR ⁽⁾ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὴν la the »008:G1849 67_Rev.011.006 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν power G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 67_Rev.011.006 =NA same TR ~~ κλεῖσαι to shut G2808 V-AAN κλείω to shut NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλεῖσαι cerrar to shut 67_Rev.011.006 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV <4: Byz τὸν el the »014:G3772 67_Rev.011.006 =NA same TR ~~ οὐρανὸν sky, G3772 N-ASM οὐρανός heaven Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+NIV <5: Byz οὐρανὸν , οὐρανόν cielo heaven 67_Rev.011.006 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 67_Rev.011.006 =NA same TR ~~ μὴ no G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 67_Rev.011.006 =NA same TR ~~ ὑετὸς rain G5205 N-NSM ὑετός rain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR ὑετὸς lluvia rain 67_Rev.011.006 =NA same TR ~~ βρέχῃ may fall G1026 V-PAS-3S βρέχω to rain down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρέχῃ esté lloviendo to rain down 67_Rev.011.006 =NA diff TR ˹˺ τὰς in the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τὰς | TR = ἐν = "in" = G1722 = PREP (en) los the »026:G2250 67_Rev.011.006 =NA diff TR ˹˺ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἡμέρας ¦ TR = ἡμέραις = "days" = G2250 = N-DPF días day 67_Rev.011.006 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »030:G4394 67_Rev.011.006 =NA same TR ~~ προφητείας prophecy G4394 N-GSF προφητεία prophecy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητείας habla como vocero prophecy 67_Rev.011.006 =NA same TR ~~ αὐτῶν, of them; G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <3: TR αὐτῶν de ellos of them «030:G4394 67_Rev.011.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.006 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν power G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 67_Rev.011.006 =NA same TR ~~ ἔχουσιν they have G2192 V-PAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσιν están teniendo to have 67_Rev.011.006 =NA same TR ~~ ἐπὶ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 67_Rev.011.006 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »044:G5204 67_Rev.011.006 =NA same TR ~~ ὑδάτων waters, G5204 N-GPN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑδάτων aguas waters 67_Rev.011.006 =NA same TR ~~ στρέφειν to turn G4762 V-PAN στρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρέφειν estar volviendo to turn 67_Rev.011.006 =NA same TR ~~ αὐτὰ them G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὰ a ellas them «046:G4762 67_Rev.011.006 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 67_Rev.011.006 =NA same TR ~~ αἷμα blood, G0129 N-ASN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷμα sangre blood 67_Rev.011.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.006 =NA same TR ~~ πατάξαι to strike G3960 V-AAN πατάσσω to strike NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατάξαι golpear hiriendo to strike 67_Rev.011.006 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »060:G1093 67_Rev.011.006 =NA same TR ~~ γῆν earth G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§3_planet 67_Rev.011.006 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐν en with 67_Rev.011.006 =NA same TR ~~ πάσῃ every G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ toda clase all 67_Rev.011.006 =NA same TR ~~ πληγῇ plague, G4127 N-DSF πληγή plague/blow/wound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληγῇ (de) plaga plague 67_Rev.011.006 =NA same TR ~~ ὁσάκις as often as G3740 CONJ ὁσάκις whenever NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV <4: Byz ὁσάκις cuantas veces whenever 67_Rev.011.006 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV <5: Byz ἐὰν si alguna vez if 67_Rev.011.006 =NA same TR ~~ θελήσωσιν. they shall desire. G2309 V-AAS-3P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV <6: Byz θελήσωσιν quieran to will # Rev.11.7 καὶ ὅταν τελέσωσιν τὴν μαρτυρίαν αὐτῶν, τὸ θηρίον τὸ ἀναβαῖνον ἐκ #_Translation And when they may have completed the testimony of them, the beast which is coming up out of #_Word=Grammar G2532=CONJ G3752=CONJ G5055=V-AAS-3P G3588=T-ASF G3141=N-ASF G0846=P-GPM G3588=T-NSN G2342=N-NSN G3588=T-NSN G0305=V-PAP-NSN G1537=PREP #_Non-NA variants #_Rev.11.7 cont. τῆς ἀβύσσου ποιήσει μετ᾽ αὐτῶν πόλεμον καὶ νικήσει αὐτοὺς καὶ ἀποκτενεῖ #_Translation the abyss will make with them war, and will overcome them, and will kill #_Word=Grammar G3588=T-GSF G0012=N-GSF G4160=V-FAI-3S G3326=PREP G0846=P-GPM G4171=N-ASM G2532=CONJ G3528=V-FAI-3S G0846=P-APM G2532=CONJ G0615=V-FAI-3S #_Non-NA variants #_Rev.11.7 cont. αὐτούς. #_Translation them. #_Word=Grammar G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.011.007 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.011.007 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 67_Rev.011.007 =NA same TR ~~ τελέσωσιν they may have completed G5055 V-AAS-3P τελέω to finish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελέσωσιν completen to finish 67_Rev.011.007 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »010:G3141 67_Rev.011.007 =NA same TR ~~ μαρτυρίαν testimony G3141 N-ASF μαρτυρία testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρίαν testimonio testimony 67_Rev.011.007 =NA same TR ~~ αὐτῶν, of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «010:G3141 67_Rev.011.007 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »016:G2342 67_Rev.011.007 =NA same TR ~~ θηρίον beast G2342 N-NSN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηρίον bestia salvaje wild animal 67_Rev.011.007 =NA same TR ~~ τὸ which G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la which »020:G0305 67_Rev.011.007 =NA same TR ~~ ἀναβαῖνον is coming up G0305 V-PAP-NSN ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβαῖνον estando ascendiendo to ascend 67_Rev.011.007 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 67_Rev.011.007 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »026:G0012 67_Rev.011.007 =NA same TR ~~ ἀβύσσου abyss G0012 N-GSF ἄβυσσος abyss NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀβύσσου abismo abyss 67_Rev.011.007 =NA same TR ~~ ποιήσει will make G4160 V-FAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσει hará to make§2_make/create(OBJECT) 67_Rev.011.007 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 67_Rev.011.007 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «030:G3326 67_Rev.011.007 =NA same TR ~~ πόλεμον war, G4171 N-ASM πόλεμος war NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <3: TR πόλεμον guerra war 67_Rev.011.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.007 =NA same TR ~~ νικήσει will overcome G3528 V-FAI-3S νικάω to conquer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νικήσει vencerá to conquer 67_Rev.011.007 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «038:G3528 67_Rev.011.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.007 =NA same TR ~~ ἀποκτενεῖ will kill G0615 V-FAI-3S ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτενεῖ matará to kill 67_Rev.011.007 =NA same TR ~~ αὐτούς. them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «044:G0615 # Rev.11.8 καὶ τὸ πτῶμα αὐτῶν ἐπὶ τῆς πλατείας τῆς πόλεως τῆς μεγάλης, #_Translation And the body of them [will be] upon the street of the city the great, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSN G4430=N-NSN G0846=P-GPM G1909=PREP G3588=T-GSF G4116=A-GSF G3588=T-GSF G4172=N-GSF G3588=T-GSF G3173=A-GSF #_Non-NA variants ¦ TR+ESV+NIV = τὰ = "the" = G3588 = T-NPN | TR+ESV+NIV = πτῶματα = "bodies" = G4430 = N-NPN #_Rev.11.8 cont. ἥτις καλεῖται πνευματικῶς Σόδομα καὶ Αἴγυπτος, ὅπου καὶ ὁ κύριος αὐτῶν #_Translation which is called figuratively Sodom and Egypt, where also the Lord of them #_Word=Grammar G3748=R-NSF G2564=V-PPI-3S G4153=ADV G4670=N-NPN-L G2532=CONJ G0125=N-NSF-L G3699=ADV G2532=CONJ G3588=T-NSM G2962=N-NSM G0846=P-GPM #_Non-NA variants | TR = ἡμῶν = "of us" = G1473 = P-1GP #_Rev.11.8 cont. ἐσταυρώθη. #_Translation was crucified. #_Word=Grammar G4717=V-API-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.011.008 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.011.008 =NA diff TR ˹˺ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τὸ ¦ TR+ESV+NIV = τὰ = "the" = G3588 = T-NPN el the »006:G4430 67_Rev.011.008 =NA diff TR ˹˺ πτῶμα body G4430 N-NSN πτῶμα corpse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz πτῶμα | TR+ESV+NIV = πτῶματα = "bodies" = G4430 = N-NPN cuerpo muerto corpses 67_Rev.011.008 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «006:G4430 67_Rev.011.008 =NA same TR ~~ ἐπὶ [will be] upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 67_Rev.011.008 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »014:G4116 67_Rev.011.008 =NA same TR ~~ πλατείας street G4116 A-GSF πλατύς wide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλατείας camino ancho wide 67_Rev.011.008 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τῆς de la the »018:G4172 67_Rev.011.008 =NA same TR ~~ πόλεως city G4172 N-GSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεως ciudad city 67_Rev.011.008 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »022:G3173 67_Rev.011.008 =NA same TR ~~ μεγάλης, great, G3173 A-GSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλης grande great 67_Rev.011.008 =NA same TR ~~ ἥτις which G3748 R-NSF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥτις cual which »026:G2564 67_Rev.011.008 =NA same TR ~~ καλεῖται is called G2564 V-PPI-3S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλεῖται está siendo llamada called§1_call/invite 67_Rev.011.008 =NA same TR ~~ πνευματικῶς figuratively G4153 ADV πνευματικῶς spiritually NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνευματικῶς espiritualmente spiritually 67_Rev.011.008 =NA same TR ~~ Σόδομα Sodom G4670 N-NPN-L Σόδομα Sodom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σόδομα Sodoma Sodom§Sodom@Gen.10.19 67_Rev.011.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.008 =NA same TR ~~ Αἴγυπτος, Egypt, G0125 N-NSF-L Αἴγυπτος Egypt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἴγυπτος Egipto Egypt§Egypt@Gen.12.10 67_Rev.011.008 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 ADV ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 67_Rev.011.008 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 67_Rev.011.008 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »042:G2962 67_Rev.011.008 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 67_Rev.011.008 =NA diff TR ˹˺ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV αὐτῶν | TR = ἡμῶν = "of us" = G1473 = P-1GP de ellos their «042:G2962 67_Rev.011.008 =NA same TR ~~ ἐσταυρώθη. was crucified. G4717 V-API-3S σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσταυρώθη fue fijado en madero de ejecución to crucify # Rev.11.9 καὶ βλέπουσιν ἐκ τῶν λαῶν καὶ φυλῶν καὶ γλωσσῶν καὶ ἐθνῶν #_Translation And gaze [those] of the peoples and tribes and tongues and nations #_Word=Grammar G2532=CONJ G0991=V-PAI-3P G1537=PREP G3588=T-GPM G2992=N-GPM G2532=CONJ G5443=N-GPF G2532=CONJ G1100=N-GPF G2532=CONJ G1484=N-GPN #_Non-NA variants | TR = βλέψουσιν = "will gaze" = G0991 = V-FAI-3P #_Rev.11.9 cont. τὸ πτῶμα αὐτῶν ἡμέρας τρεῖς καὶ ἥμισυ, καὶ τὰ πτώματα αὐτῶν #_Translation [on] the body of them, days three and a half, and the bodies of them #_Word=Grammar G3588=T-ASN G4430=N-ASN G0846=P-GPM G2250=N-APF G5140=A-APF G2532=CONJ G2255=A-ASN G2532=CONJ G3588=T-APN G4430=N-APN G0846=P-GPM #_Non-NA variants ¦ TR+ESV+NIV = τὰ = "[on] the" = G3588 = T-APN ‖ TR+ESV+NIV = πτώματα = "bodies" = G4430 = N-APN #_Rev.11.9 cont. οὐκ ἀφίουσιν τεθῆναι εἰς μνῆμα. #_Translation not they allow to be put into a tomb. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G0863=V-PAI-3P G5087=V-APN G1519=PREP G3418=N-ASN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀφήσουσιν = "they will allow" = G0863 = V-FAI-3P ‖ TR = μνῆματα = "tombs." = G3418 = N-APN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.011.009 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.011.009 =NA diff TR ˹˺ βλέπουσιν gaze G0991 V-PAI-3P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV βλέπουσιν | TR = βλέψουσιν = "will gaze" = G0991 = V-FAI-3P están viendo to see 67_Rev.011.009 =NA same TR ~~ ἐκ [those] of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.011.009 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »010:G2992 67_Rev.011.009 =NA same TR ~~ λαῶν peoples G2992 N-GPM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαῶν pueblos peoples 67_Rev.011.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.009 =NA same TR ~~ φυλῶν tribes G5443 N-GPF φυλή tribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλῶν tribus tribe 67_Rev.011.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.009 =NA same TR ~~ γλωσσῶν tongues G1100 N-GPF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλωσσῶν lenguas tongue 67_Rev.011.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.009 =NA same TR ~~ ἐθνῶν nations G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν naciones Gentiles 67_Rev.011.009 =NA diff TR ˹˺ τὸ [on] the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz τὸ ¦ TR+ESV+NIV = τὰ = "[on] the" = G3588 = T-APN el the »026:G4430 67_Rev.011.009 =NA diff TR ˹˺ πτῶμα body G4430 N-ASN πτῶμα corpse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz πτῶμα ‖ TR+ESV+NIV = πτώματα = "bodies" = G4430 = N-APN cuerpo muerto corpse 67_Rev.011.009 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «026:G4430 67_Rev.011.009 =NA same TR ~~ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días days 67_Rev.011.009 =NA same TR ~~ τρεῖς three G5140 A-APF τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρεῖς tres three 67_Rev.011.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV καὶ y and 67_Rev.011.009 =NA same TR ~~ ἥμισυ, a half, G2255 A-ASN ἥμισυς half NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥμισυ medio half 67_Rev.011.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.009 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »042:G4430 67_Rev.011.009 =NA same TR ~~ πτώματα bodies G4430 N-APN πτῶμα corpse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτώματα cadáveres corpse 67_Rev.011.009 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «042:G4430 67_Rev.011.009 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 67_Rev.011.009 =NA diff TR ˹˺ ἀφίουσιν they allow G0863 V-PAI-3P ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀφίουσιν | TR+Byz = ἀφήσουσιν = "they will allow" = G0863 = V-FAI-3P están dejando ir to release§3_permit/release 67_Rev.011.009 =NA same TR ~~ τεθῆναι to be put G5087 V-APN τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεθῆναι ser puestos to place 67_Rev.011.009 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.011.009 =NA diff TR ˹˺ μνῆμα. a tomb. G3418 N-ASN μνῆμα tomb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV μνῆμα ‖ TR = μνῆματα = "tombs." = G3418 = N-APN tumba conmemorativa tomb # Rev.11.10 καὶ οἱ κατοικοῦντες ἐπὶ τῆς γῆς χαίρουσιν ἐπ᾽ αὐτοῖς καὶ εὐφραίνονται #_Translation And those dwelling on the earth does rejoice over them and does make merry, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G2730=V-PAP-NPM G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF G5463=V-PAI-3P G1909=PREP G0846=P-DPM G2532=CONJ G2165=V-PPI-3P #_Non-NA variants | TR = χάρουσιν = "will rejoice" = G5463 = V-FAI-3P | TR+Byz = εὐφρανθήσονται = "will make merry," = G2165 = V-FPI-3P #_Rev.11.10 cont. καὶ δῶρα πέμψουσιν ἀλλήλοις, ὅτι οὗτοι οἱ δύο προφῆται ἐβασάνισαν τοὺς #_Translation and gifts will send to one another, because these two prophets tormented those #_Word=Grammar G2532=CONJ G1435=N-APN G3992=V-FAI-3P G0240=C-DPM G3754=CONJ G3778=D-NPM G3588=T-NPM G1417=A-NPM-NUI G4396=N-NPM G0928=V-AAI-3P G3588=T-APM #_Non-NA variants ‖ Byz = δώσουσιν = "will give" = G1325 = V-FAI-3P #_Rev.11.10 cont. κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς.¶ #_Translation dwelling upon the earth. #_Word=Grammar G2730=V-PAP-APM G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.011.010 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.011.010 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »006:G2730 67_Rev.011.010 =NA same TR ~~ κατοικοῦντες dwelling G2730 V-PAP-NPM κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατοικοῦντες estando habitando to dwell 67_Rev.011.010 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.011.010 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »012:G1093 67_Rev.011.010 =NA same TR ~~ γῆς earth G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 67_Rev.011.010 =NA diff TR ˹˺ χαίρουσιν does rejoice G5463 V-PAI-3P χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV χαίρουσιν | TR = χάρουσιν = "will rejoice" = G5463 = V-FAI-3P están regocijando to rejoice 67_Rev.011.010 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre over 67_Rev.011.010 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «016:G1909 67_Rev.011.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.010 =NA diff TR ˹˺ εὐφραίνονται does make merry, G2165 V-PPI-3P εὐφραίνω to celebrate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εὐφραίνονται | TR+Byz = εὐφρανθήσονται = "will make merry," = G2165 = V-FPI-3P estando siendo ser bien de mente to celebrate 67_Rev.011.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y even 67_Rev.011.010 =NA same TR ~~ δῶρα gifts G1435 N-APN δῶρον gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δῶρα dádivas gifts 67_Rev.011.010 =NA diff TR ˹˺ πέμψουσιν will send G3992 V-FAI-3P πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+ESV+NIV πέμψουσιν ‖ Byz = δώσουσιν = "will give" = G1325 = V-FAI-3P enviarán sending 67_Rev.011.010 =NA same TR ~~ ἀλλήλοις, to one another, G0240 C-DPM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλοις unos a otros one another 67_Rev.011.010 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 67_Rev.011.010 =NA same TR ~~ οὗτοι these G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι estos these »042:G0928 67_Rev.011.010 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »040:G4396 67_Rev.011.010 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-NPM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 67_Rev.011.010 =NA same TR ~~ προφῆται prophets G4396 N-NPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφῆται voceros prophets 67_Rev.011.010 =NA same TR ~~ ἐβασάνισαν tormented G0928 V-AAI-3P βασανίζω to torture NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβασάνισαν atormentaron to torture§1_torture 67_Rev.011.010 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »046:G2730 67_Rev.011.010 =NA same TR ~~ κατοικοῦντας dwelling G2730 V-PAP-APM κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατοικοῦντας estando habitando to dwell 67_Rev.011.010 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.011.010 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »052:G1093 67_Rev.011.010 =NA same TR ~~ γῆς.¶ earth. G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet # Rev.11.11 Καὶ μετὰ τὰς τρεῖς ἡμέρας καὶ ἥμισυ πνεῦμα ζωῆς ἐκ τοῦ #_Translation And after the three days and a half, [the] spirit of life from #_Word=Grammar G2532=CONJ G3326=PREP G3588=T-APF G5140=A-APF G2250=N-APF G2532=CONJ G2255=A-ASN G4151=N-NSN G2222=N-GSF G1537=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Rev.11.11 cont. θεοῦ εἰσῆλθεν ἐν αὐτοῖς, καὶ ἔστησαν ἐπὶ τοὺς πόδας αὐτῶν, καὶ #_Translation God entered into them, and they stood upon the feet of them; and #_Word=Grammar G2316=N-GSM G1525=V-2AAI-3S G1722=PREP G0846=P-DPM G2532=CONJ G2476=V-2AAI-3P G1909=PREP G3588=T-APM G4228=N-APM G0846=P-GPM G2532=CONJ #_Non-NA variants | TR = ἐπ᾽ = "upon" = G1909 = PREP | Byz = εἰς = "into" = G1519 = PREP ¦ TR+Byz = αὐτούς = "them" = G0846 = P-APM #_Rev.11.11 cont. φόβος μέγας ἐπέπεσεν ἐπὶ τοὺς θεωροῦντας αὐτούς. #_Translation fear great fell upon those beholding them. #_Word=Grammar G5401=N-NSM G3173=A-NSM G1968=V-2AAI-3S G1909=PREP G3588=T-APM G2334=V-PAP-APM G0846=P-APM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἔπεσεν = "fell" = G4098 = V-2AAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.011.011 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.011.011 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después after 67_Rev.011.011 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς (de) los the »010:G2250 67_Rev.011.011 =NA same TR ~~ τρεῖς three G5140 A-APF τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρεῖς tres three 67_Rev.011.011 =NA same TR ~~ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días days 67_Rev.011.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.011 =NA same TR ~~ ἥμισυ a half, G2255 A-ASN ἥμισυς half NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥμισυ medio half 67_Rev.011.011 =NA same TR ~~ πνεῦμα [the] spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu breath§2_breath/wind 67_Rev.011.011 =NA same TR ~~ ζωῆς of life G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς de vida life 67_Rev.011.011 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.011.011 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »024:G2316 67_Rev.011.011 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.011.011 =NA same TR ~~ εἰσῆλθεν entered G1525 V-2AAI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθεν vino hacia dentro entered 67_Rev.011.011 =NA diff TR ˹˺ ἐν into G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐν | TR = ἐπ᾽ = "upon" = G1909 = PREP | Byz = εἰς = "into" = G1519 = PREP en in 67_Rev.011.011 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῖς, them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτοῖς ¦ TR+Byz = αὐτούς = "them" = G0846 = P-APM ellos to them «028:G1722 67_Rev.011.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.011 =NA same TR ~~ ἔστησαν they stood G2476 V-2AAI-3P ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστησαν pusieron de pie to stand 67_Rev.011.011 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.011.011 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »040:G4228 67_Rev.011.011 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 67_Rev.011.011 =NA same TR ~~ αὐτῶν, of them; G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «040:G4228 67_Rev.011.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.011 =NA same TR ~~ φόβος fear G5401 N-NSM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβος temor fear 67_Rev.011.011 =NA same TR ~~ μέγας great G3173 A-NSM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγας grande great 67_Rev.011.011 =NA diff TR ˹˺ ἐπέπεσεν fell G1968 V-2AAI-3S ἐπιπίπτω to fall/press upon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπέπεσεν ¦ TR+Byz = ἔπεσεν = "fell" = G4098 = V-2AAI-3S cayó encima to fall 67_Rev.011.011 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 67_Rev.011.011 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los [those] which »056:G2334 67_Rev.011.011 =NA same TR ~~ θεωροῦντας beholding G2334 V-PAP-APM θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωροῦντας estando contemplando to see 67_Rev.011.011 =NA same TR ~~ αὐτούς. them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «056:G2334 # Rev.11.12 καὶ ἤκουσαν φωνῆς μεγάλης ἐκ τοῦ οὐρανοῦ λεγούσης αὐτοῖς· ἀνάβατε ὧδε. #_Translation And they heard a voice great out of heaven, saying to them, do come up here. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0191=V-AAI-3P G5456=N-GSF G3173=A-GSF G1537=PREP G3588=T-GSM G3772=N-GSM G3004=V-PAP-GSF G0846=P-DPM G0305=V-2AAM-2P G5602=ADV #_Non-NA variants ‖ Byz = ἤκουσα = "I heard" = G0191 = V-AAI-1S ¦ TR+Byz = φωνὴν = "a voice" = G5456 = N-ASF ¦ TR+Byz = μεγάλην = "great" = G3173 = A-ASF ¦ TR+Byz = λέγουσαν = "saying" = G3004 = V-PAP-ASF #_Rev.11.12 cont. καὶ ἀνέβησαν εἰς τὸν οὐρανὸν ἐν τῇ νεφέλῃ, καὶ ἐθεώρησαν αὐτοὺς #_Translation And they went up to heaven in the cloud; and beheld them #_Word=Grammar G2532=CONJ G0305=V-2AAI-3P G1519=PREP G3588=T-ASM G3772=N-ASM G1722=PREP G3588=T-DSF G3507=N-DSF G2532=CONJ G2334=V-AAI-3P G0846=P-APM #_Non-NA variants #_Rev.11.12 cont. οἱ ἐχθροὶ αὐτῶν. #_Translation the enemies of them. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G2190=N-NPM G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.011.012 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.011.012 =NA diff TR ˹˺ ἤκουσαν they heard G0191 V-AAI-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+ESV+NIV ἤκουσαν ‖ Byz = ἤκουσα = "I heard" = G0191 = V-AAI-1S oyeron to hear 67_Rev.011.012 =NA diff TR ˹˺ φωνῆς a voice G5456 N-GSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV φωνῆς ¦ TR+Byz = φωνὴν = "a voice" = G5456 = N-ASF voz voice§2_voice 67_Rev.011.012 =NA diff TR ˹˺ μεγάλης great G3173 A-GSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μεγάλης ¦ TR+Byz = μεγάλην = "great" = G3173 = A-ASF grande great 67_Rev.011.012 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.011.012 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »014:G3772 67_Rev.011.012 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven, G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 67_Rev.011.012 =NA diff TR ˹˺ λεγούσης saying G3004 V-PAP-GSF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λεγούσης ¦ TR+Byz = λέγουσαν = "saying" = G3004 = V-PAP-ASF estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.011.012 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «016:G3004 67_Rev.011.012 =NA same TR ~~ ἀνάβατε do come up G0305 V-2AAM-2P ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἀνάβατε ; ἀνάβητε Suban to ascend 67_Rev.011.012 =NA same TR ~~ ὧδε. here. G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here 67_Rev.011.012 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.011.012 =NA same TR ~~ ἀνέβησαν they went up G0305 V-2AAI-3P ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέβησαν ascendieron to ascend 67_Rev.011.012 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 67_Rev.011.012 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »032:G3772 67_Rev.011.012 =NA same TR ~~ οὐρανὸν heaven G3772 N-ASM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανὸν cielo heaven 67_Rev.011.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.011.012 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »038:G3507 67_Rev.011.012 =NA same TR ~~ νεφέλῃ, cloud; G3507 N-DSF νεφέλη cloud NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεφέλῃ nube cloud 67_Rev.011.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.012 =NA same TR ~~ ἐθεώρησαν beheld G2334 V-AAI-3P θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθεώρησαν contemplaron to see 67_Rev.011.012 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «042:G2334 67_Rev.011.012 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »048:G2190 67_Rev.011.012 =NA same TR ~~ ἐχθροὶ enemies G2190 N-NPM ἐχθρός enemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχθροὶ enemigos enemy 67_Rev.011.012 =NA same TR ~~ αὐτῶν. of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «048:G2190 # Rev.11.13 καὶ ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ ἐγένετο σεισμὸς μέγας, καὶ τὸ δέκατον #_Translation And in that [very] hour there was an earthquake great, and a tenth #_Word=Grammar G2532=CONJ G1722=PREP G1565=D-DSF G3588=T-DSF G5610=N-DSF G1096=V-2ADI-3S G4578=N-NSM G3173=A-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSN G1182=A-NSN #_Non-NA variants ‖ Byz = ἡμέρᾳ = "day" = G2250 = N-DSF #_Rev.11.13 cont. τῆς πόλεως ἔπεσεν, καὶ ἀπεκτάνθησαν ἐν τῷ σεισμῷ ὀνόματα ἀνθρώπων χιλιάδες #_Translation of the city fell, and were killed in the earthquake, names of men thousand #_Word=Grammar G3588=T-GSF G4172=N-GSF G4098=V-2AAI-3S G2532=CONJ G0615=V-API-3P G1722=PREP G3588=T-DSM G4578=N-DSM G3686=N-NPN G0444=N-GPM G5505=N-NPF #_Non-NA variants #_Rev.11.13 cont. ἑπτά. καὶ οἱ λοιποὶ ἔμφοβοι ἐγένοντο καὶ ἔδωκαν δόξαν τῷ θεῷ #_Translation seven. And the rest terrified became and gave glory to the God #_Word=Grammar G2033=A-NPF-NUI G2532=CONJ G3588=T-NPM G3062=A-NPM G1719=A-NPM G1096=V-2ADI-3P G2532=CONJ G1325=V-AAI-3P G1391=N-ASF G3588=T-DSM G2316=N-DSM #_Non-NA variants #_Rev.11.13 cont. τοῦ οὐρανοῦ. #_Translation of heaven. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G3772=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.011.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.011.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.011.013 =NA same TR ~~ ἐκείνῃ that [very] G1565 D-DSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῃ aquella that »010:G5610 67_Rev.011.013 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »010:G5610 67_Rev.011.013 =NA diff TR ˹˺ ὥρᾳ hour G5610 N-DSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ὥρᾳ ‖ Byz = ἡμέρᾳ = "day" = G2250 = N-DSF hora hour 67_Rev.011.013 =NA same TR ~~ ἐγένετο there was G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 67_Rev.011.013 =NA same TR ~~ σεισμὸς an earthquake G4578 N-NSM σεισμός earthquake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεισμὸς movimiento sacudidor earthquake 67_Rev.011.013 =NA same TR ~~ μέγας, great, G3173 A-NSM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγας grande great 67_Rev.011.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.013 =NA same TR ~~ τὸ a G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »022:G1182 67_Rev.011.013 =NA same TR ~~ δέκατον tenth G1182 A-NSN δέκατος tenth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέκατον décima (parte) tenth 67_Rev.011.013 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »026:G4172 67_Rev.011.013 =NA same TR ~~ πόλεως city G4172 N-GSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεως ciudad city 67_Rev.011.013 =NA same TR ~~ ἔπεσεν, fell, G4098 V-2AAI-3S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεσεν cayó to collapse 67_Rev.011.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.013 =NA same TR ~~ ἀπεκτάνθησαν were killed G0615 V-API-3P ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκτάνθησαν fueron muertos were killed 67_Rev.011.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.011.013 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »038:G4578 67_Rev.011.013 =NA same TR ~~ σεισμῷ earthquake, G4578 N-DSM σεισμός earthquake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεισμῷ movimiento sacudidor earthquake 67_Rev.011.013 =NA same TR ~~ ὀνόματα names G3686 N-NPN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματα nombres name 67_Rev.011.013 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων of men G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 67_Rev.011.013 =NA same TR ~~ χιλιάδες thousand G5505 N-NPF χιλιάς thousand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιλιάδες miles thousand 67_Rev.011.013 =NA same TR ~~ ἑπτά. seven. G2033 A-NPF-NUI ἑπτά seven Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ἑπτά , ἑπτὰ siete seven 67_Rev.011.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.013 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »052:G3062 67_Rev.011.013 =NA same TR ~~ λοιποὶ rest G3062 A-NPM λοιπός remaining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιποὶ sobrantes remaining 67_Rev.011.013 =NA same TR ~~ ἔμφοβοι terrified G1719 A-NPM ἔμφοβος afraid NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμφοβοι atemorizados afraid 67_Rev.011.013 =NA same TR ~~ ἐγένοντο became G1096 V-2ADI-3P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένοντο llegaron a ser to be 67_Rev.011.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.013 =NA same TR ~~ ἔδωκαν gave G1325 V-AAI-3P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκαν dieron to give 67_Rev.011.013 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 67_Rev.011.013 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »066:G2316 67_Rev.011.013 =NA same TR ~~ θεῷ God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 67_Rev.011.013 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »070:G3772 67_Rev.011.013 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ. of heaven. G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven # Rev.11.14 ἡ οὐαὶ ἡ δευτέρα ἀπῆλθεν· ἰδοὺ ἡ οὐαὶ ἡ τρίτη ἔρχεται #_Translation The woe second has passed. Behold, the woe third is coming #_Word=Grammar G3588=T-NSF G3759=INJ G3588=T-NSF G1208=A-NSF G0565=V-2AAI-3S G2400=INJ G3588=T-NSF G3759=INJ G3588=T-NSF G5154=A-NSF G2064=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_Rev.11.14 cont. ταχύ.¶ #_Translation quickly. #_Word=Grammar G5035=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.011.014 =NA same TR ~~ ἡ The G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ El the »004:G3759 67_Rev.011.014 =NA same TR ~~ οὐαὶ woe G3759 INJ οὐαί woe! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐαὶ Ay woe! 67_Rev.011.014 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »008:G1208 67_Rev.011.014 =NA same TR ~~ δευτέρα second G1208 A-NSF δεύτερος secondly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δευτέρα segundo secondly 67_Rev.011.014 =NA same TR ~~ ἀπῆλθεν· has passed. G0565 V-2AAI-3S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθεν vino desde to go away 67_Rev.011.014 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>4:Byz ἰδοὺ mira look! 67_Rev.011.014 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »016:G3759 67_Rev.011.014 =NA same TR ~~ οὐαὶ woe G3759 INJ οὐαί woe! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐαὶ Ay woe! 67_Rev.011.014 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »020:G5154 67_Rev.011.014 =NA same TR ~~ τρίτη third G5154 A-NSF τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτη tercero third 67_Rev.011.014 =NA same TR ~~ ἔρχεται is coming G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 67_Rev.011.014 =NA same TR ~~ ταχύ.¶ quickly. G5035 ADV ταχύ quickly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταχύ rápidamente quickly # Rev.11.15 Καὶ ὁ ἕβδομος ἄγγελος ἐσάλπισεν, καὶ ἐγένοντο φωναὶ μεγάλαι ἐν τῷ #_Translation And the seventh angel sounded [his] trumpet, and there were voices great in #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G1442=A-NSM G0032=N-NSM G4537=V-AAI-3S G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3P G5456=N-NPF G3173=A-NPF G1722=PREP G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Rev.11.15 cont. οὐρανῷ λέγοντες· ἐγένετο ἡ βασιλεία τοῦ κόσμου τοῦ κυρίου ἡμῶν καὶ #_Translation heaven, saying: Has become the kingdom of the world, [that] of the Lord of us, and #_Word=Grammar G3772=N-DSM G3004=V-PAP-NPM G1096=V-2ADI-3S G3588=T-NSF G0932=N-NSF G3588=T-GSM G2889=N-GSM G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ Tyn+Treg+TR+Byz = λέγουσαι = "saying" = G3004 = V-PAP-NPF ‖ TR = ἐγένοντο = "Have become" = G1096 = V-2ADI-3P ¦ TR = αἱ = "the" = G3588 = T-NPF ‖ TR = βασιλεῖαι = "kingdoms" = G0932 = N-NPF #_Rev.11.15 cont. τοῦ χριστοῦ αὐτοῦ, καὶ βασιλεύσει εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.¶ #_Translation of the Christ of Him, and He will reign to the ages of the ages. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G0846=P-GSM G2532=CONJ G0936=V-FAI-3S G1519=PREP G3588=T-APM G0165=N-APM G3588=T-GPM G0165=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.011.015 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.011.015 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G0032 67_Rev.011.015 =NA same TR ~~ ἕβδομος seventh G1442 A-NSM ἕβδομος seventh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕβδομος séptimo seventh 67_Rev.011.015 =NA same TR ~~ ἄγγελος angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 67_Rev.011.015 =NA same TR ~~ ἐσάλπισεν, sounded [his] trumpet, G4537 V-AAI-3S σαλπίζω to sound a trumpet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσάλπισεν tocó trompeta to sound a trumpet 67_Rev.011.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.015 =NA same TR ~~ ἐγένοντο there were G1096 V-2ADI-3P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένοντο llegaron a ser to be 67_Rev.011.015 =NA same TR ~~ φωναὶ voices G5456 N-NPF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωναὶ voces voices§2_voice 67_Rev.011.015 =NA same TR ~~ μεγάλαι great G3173 A-NPF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλαι grandes great 67_Rev.011.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.011.015 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »024:G3772 67_Rev.011.015 =NA same TR ~~ οὐρανῷ heaven, G3772 N-DSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῷ cielo heaven 67_Rev.011.015 =NA diff TR ˹˺ λέγοντες· saying: G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+SBL+WH+NIV λέγοντες ¦ Tyn+Treg+TR+Byz = λέγουσαι = "saying" = G3004 = V-PAP-NPF estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.011.015 =NA diff TR ˹˺ ἐγένετο Has become G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ἐγένετο ‖ TR = ἐγένοντο = "Have become" = G1096 = V-2ADI-3P Llegó a ser to be 67_Rev.011.015 =NA diff TR ˹˺ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ἡ ¦ TR = αἱ = "the" = G3588 = T-NPF el the »032:G0932 67_Rev.011.015 =NA diff TR ˹˺ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV βασιλεία ‖ TR = βασιλεῖαι = "kingdoms" = G0932 = N-NPF reino kingdom 67_Rev.011.015 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G2889 67_Rev.011.015 =NA same TR ~~ κόσμου world, G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 67_Rev.011.015 =NA same TR ~~ τοῦ [that] of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G2962 67_Rev.011.015 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 67_Rev.011.015 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «040:G2962 67_Rev.011.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.015 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »048:G5547 67_Rev.011.015 =NA same TR ~~ χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 67_Rev.011.015 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «048:G5547 67_Rev.011.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.015 =NA same TR ~~ βασιλεύσει He will reign G0936 V-FAI-3S βασιλεύω to reign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεύσει reinará to reign 67_Rev.011.015 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.011.015 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »060:G0165 67_Rev.011.015 =NA same TR ~~ αἰῶνας ages G0165 N-APM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνας edades ages§2_eternity 67_Rev.011.015 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »064:G0165 67_Rev.011.015 =NA same TR ~~ αἰώνων.¶ ages. G0165 N-GPM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνων edades ages§2_eternity # Rev.11.16 Καὶ οἱ εἴκοσι καὶ τέσσαρες πρεσβύτεροι οἱ ἐνώπιον τοῦ θρόνου τοῦ #_Translation And the twenty and four elders before the throne [of] #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G1501=A-NPM-NUI G2532=CONJ G5064=A-NPM G4245=A-NPM G3588=T-NPM G1799=PREP G3588=T-GSM G2362=N-GSM G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Rev.11.16 cont. θεοῦ οἳ καθήμενοι ἐπὶ τοὺς θρόνους αὐτῶν ἔπεσαν ἐπὶ τὰ πρόσωπα #_Translation God who sitting on the thrones of them fell upon the faces #_Word=Grammar G2316=N-GSM G3739=R-NPM G2521=V-PNP-NPM G1909=PREP G3588=T-APM G2362=N-APM G0846=P-GPM G4098=V-2AAI-3P G1909=PREP G3588=T-APN G4383=N-APN #_Non-NA variants | Tyn+Treg = κάθηνται = "sits" = G2521 = V-PNI-3P #_Rev.11.16 cont. αὐτῶν καὶ προσεκύνησαν τῷ θεῷ #_Translation of them and worshiped God, #_Word=Grammar G0846=P-GPM G2532=CONJ G4352=V-AAI-3P G3588=T-DSM G2316=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.011.016 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.011.016 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »006:G1501 67_Rev.011.016 =NA same TR ~~ εἴκοσι twenty G1501 A-NPM-NUI εἴκοσι twenty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴκοσι veinte (y) twenty 67_Rev.011.016 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 67_Rev.011.016 =NA same TR ~~ τέσσαρες four G5064 A-NPM τέσσαρες four NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέσσαρες cuatro four 67_Rev.011.016 =NA same TR ~~ πρεσβύτεροι elders G4245 A-NPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβύτεροι hombres de mayor edad elder§1_Elder 67_Rev.011.016 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »020:G2521 67_Rev.011.016 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 67_Rev.011.016 Not in NA or TR {} τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who Byz τοῦ de el the »01504:G2362 67_Rev.011.016 Not in NA or TR {} θρόνου throne [of] G2362 N-GSM θρόνος throne Byz θρόνου trono throne 67_Rev.011.016 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »018:G2316 67_Rev.011.016 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.011.016 Not in NA or TR {} οἳ who G3739 R-NPM ὅς, ἥ which Tyn+Treg οἳ quienes which »020:G2521 67_Rev.011.016 =NA diff TR ˹˺ καθήμενοι sitting G2521 V-PNP-NPM κάθημαι to sit NA27+NA28+SBL+WH+TR+Byz+NIV καθήμενοι | Tyn+Treg = κάθηνται = "sits" = G2521 = V-PNI-3P estando sentados to sit 67_Rev.011.016 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.011.016 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »026:G2362 67_Rev.011.016 =NA same TR ~~ θρόνους thrones G2362 N-APM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνους tronos thrones 67_Rev.011.016 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «026:G2362 67_Rev.011.016 =NA same TR ~~ ἔπεσαν fell G4098 V-2AAI-3P πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεσαν cayeron to collapse 67_Rev.011.016 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre with 67_Rev.011.016 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »036:G4383 67_Rev.011.016 =NA same TR ~~ πρόσωπα faces G4383 N-APN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπα rostros faces 67_Rev.011.016 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «036:G4383 67_Rev.011.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.016 =NA same TR ~~ προσεκύνησαν worshiped G4352 V-AAI-3P προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεκύνησαν adoraron worshiped 67_Rev.011.016 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »046:G2316 67_Rev.011.016 =NA same TR ~~ θεῷ God, G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God # Rev.11.17 λέγοντες· εὐχαριστοῦμέν σοι, κύριε ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ, ὁ ὢν καὶ #_Translation saying: We give thanks to You, Lord God Almighty, who is being, and #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NPM G2168=V-PAI-1P G4771=P-2DS G2962=N-VSM G3588=T-VSM G2316=N-VSM G3588=T-VSM G3841=N-VSM G3588=T-VSM G1510=V-PAP-VSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.11.17 cont. ὁ ἦν καὶ ὁ ἐρχόμενος, ὅτι εἴληφας τὴν δύναμίν σου τὴν #_Translation who was, and who is coming that You have taken the power of You #_Word=Grammar G3588=T-VSM G1510=V-IAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSM G2064=V-PNP-NSM G3754=CONJ G2983=V-2RAI-2S G3588=T-ASF G1411=N-ASF G4771=P-2GS G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Rev.11.17 cont. μεγάλην καὶ ἐβασίλευσας. #_Translation great, and began to reign. #_Word=Grammar G3173=A-ASF G2532=CONJ G0936=V-AAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.011.017 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying: G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.011.017 =NA same TR ~~ εὐχαριστοῦμέν We give thanks G2168 V-PAI-1P εὐχαριστέω to thank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστοῦμέν Estamos dando gracias to thank 67_Rev.011.017 =NA same TR ~~ σοι, to You, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «004:G2168 67_Rev.011.017 =NA same TR ~~ κύριε Lord G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 67_Rev.011.017 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-VSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2316 67_Rev.011.017 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-VSM θεός God NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz θεὸς , θεός Dios God 67_Rev.011.017 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-VSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G3841 67_Rev.011.017 =NA same TR ~~ παντοκράτωρ, Almighty, G3841 N-VSM παντοκράτωρ almighty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντοκράτωρ Todopoderoso almighty 67_Rev.011.017 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-VSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »020:G1510 67_Rev.011.017 =NA same TR ~~ ὢν is being, G1510 V-PAP-VSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὢν estando siendo is 67_Rev.011.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.017 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-VSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G1510 67_Rev.011.017 =NA same TR ~~ ἦν was, G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 67_Rev.011.017 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 67_Rev.011.017 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el [that] which »02606:G2064 67_Rev.011.017 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐρχόμενος, is coming G2064 V-PNP-NSM ἔρχομαι to come/go TR ἐρχόμενος estando viniendo to come 67_Rev.011.017 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 67_Rev.011.017 =NA same TR ~~ εἴληφας You have taken G2983 V-2RAI-2S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH εἴληφας ; εἴληφες has tomado to take 67_Rev.011.017 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »034:G1411 67_Rev.011.017 =NA same TR ~~ δύναμίν power G1411 N-ASF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμίν poder power 67_Rev.011.017 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «034:G1411 67_Rev.011.017 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »040:G3173 67_Rev.011.017 =NA same TR ~~ μεγάλην great, G3173 A-ASF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλην grande great 67_Rev.011.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.017 =NA same TR ~~ ἐβασίλευσας. began to reign. G0936 V-AAI-2S βασιλεύω to reign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβασίλευσας habiendo reinado to reign # Rev.11.18 καὶ τὰ ἔθνη ὠργίσθησαν, καὶ ἦλθεν ἡ ὀργή σου καὶ ὁ #_Translation And the nations were enraged, and came the wrath of You, and the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPN G1484=N-NPN G3710=V-API-3P G2532=CONJ G2064=V-2AAI-3S G3588=T-NSF G3709=N-NSF G4771=P-2GS G2532=CONJ G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Rev.11.18 cont. καιρὸς τῶν νεκρῶν κριθῆναι καὶ δοῦναι τὸν μισθὸν τοῖς δούλοις σου #_Translation time for the dead to be judged, and to give the reward to the servants of You, #_Word=Grammar G2540=N-NSM G3588=T-GPM G3498=A-GPM G2919=V-APN G2532=CONJ G1325=V-2AAN G3588=T-ASM G3408=N-ASM G3588=T-DPM G1401=N-DPM G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_Rev.11.18 cont. τοῖς προφήταις καὶ τοῖς ἁγίοις καὶ τοῖς φοβουμένοις τὸ ὄνομά σου, #_Translation to the prophets, and to the saints, and to those fearing the name of You, #_Word=Grammar G3588=T-DPM G4396=N-DPM G2532=CONJ G3588=T-DPM G0040=A-DPM G2532=CONJ G3588=T-DPM G5399=V-PNP-DPM G3588=T-ASN G3686=N-ASN G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_Rev.11.18 cont. τοὺς μικροὺς καὶ τοὺς μεγάλους, καὶ διαφθεῖραι τοὺς διαφθείροντας τὴν γῆν.¶ #_Translation [to] the small and [to] the great, and to destroy those destroying the earth. #_Word=Grammar G3588=T-APM G3398=A-APM G2532=CONJ G3588=T-APM G3173=A-APM G2532=CONJ G1311=V-AAN G3588=T-APM G1311=V-PAP-APM G3588=T-ASF G1093=N-ASF #_Non-NA variants ¦ TR = τοῖς = "to the" = G3588 = T-DPM ¦ TR+Byz = μικροῖς = "small" = G3398 = A-DPM ¦ TR = τοῖς = "to the" = G3588 = T-DPM ¦ TR+Byz = μεγάλοις = "great," = G3173 = A-DPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.011.018 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.018 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »006:G1484 67_Rev.011.018 =NA same TR ~~ ἔθνη nations G1484 N-NPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles 67_Rev.011.018 =NA same TR ~~ ὠργίσθησαν, were enraged, G3710 V-API-3P ὀργίζω to anger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠργίσθησαν fueron enfurecidas to anger 67_Rev.011.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.018 =NA same TR ~~ ἦλθεν came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 67_Rev.011.018 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »016:G3709 67_Rev.011.018 =NA same TR ~~ ὀργή wrath G3709 N-NSF ὀργή wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀργή ira wrath 67_Rev.011.018 =NA same TR ~~ σου of You, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «016:G3709 67_Rev.011.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.018 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G2540 67_Rev.011.018 =NA same TR ~~ καιρὸς time G2540 N-NSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρὸς tiempo señalado time 67_Rev.011.018 =NA same TR ~~ τῶν for the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »028:G3498 67_Rev.011.018 =NA same TR ~~ νεκρῶν dead G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead 67_Rev.011.018 =NA same TR ~~ κριθῆναι to be judged, G2919 V-APN κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κριθῆναι ser juzgado to judge 67_Rev.011.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.018 =NA same TR ~~ δοῦναι to give G1325 V-2AAN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦναι dar to give 67_Rev.011.018 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »038:G3408 67_Rev.011.018 =NA same TR ~~ μισθὸν reward G3408 N-ASM μισθός wage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισθὸν galardón wage 67_Rev.011.018 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »042:G1401 67_Rev.011.018 =NA same TR ~~ δούλοις servants G1401 N-DPM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλοις esclavos slave 67_Rev.011.018 =NA same TR ~~ σου of You, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyos of you «042:G1401 67_Rev.011.018 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »048:G4396 67_Rev.011.018 =NA same TR ~~ προφήταις prophets, G4396 N-DPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήταις voceros prophet 67_Rev.011.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.018 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »054:G0040 67_Rev.011.018 =NA same TR ~~ ἁγίοις saints, G0040 A-DPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίοις santos holy§2_saint/believer 67_Rev.011.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.018 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »060:G5399 67_Rev.011.018 =NA same TR ~~ φοβουμένοις fearing G5399 V-PNP-DPM φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβουμένοις estando temiendo to fear 67_Rev.011.018 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »064:G3686 67_Rev.011.018 =NA same TR ~~ ὄνομά name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομά nombre name 67_Rev.011.018 =NA same TR ~~ σου, of You, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo your «064:G3686 67_Rev.011.018 =NA diff TR ˹˺ τοὺς [to] the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τοὺς ¦ TR = τοῖς = "to the" = G3588 = T-DPM a los the »070:G3398 67_Rev.011.018 =NA diff TR ˹˺ μικροὺς small G3398 A-APM μικρός small NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μικροὺς ¦ TR+Byz = μικροῖς = "small" = G3398 = A-DPM pequeños small 67_Rev.011.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.018 =NA diff TR ˹˺ τοὺς [to] the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τοὺς ¦ TR = τοῖς = "to the" = G3588 = T-DPM a los the »076:G3173 67_Rev.011.018 =NA diff TR ˹˺ μεγάλους, great, G3173 A-APM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μεγάλους ¦ TR+Byz = μεγάλοις = "great," = G3173 = A-DPM grandes great 67_Rev.011.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.018 =NA same TR ~~ διαφθεῖραι to destroy G1311 V-AAN διαφθείρω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαφθεῖραι arruinar to corrupt 67_Rev.011.018 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »084:G1311 67_Rev.011.018 =NA same TR ~~ διαφθείροντας destroying G1311 V-PAP-APM διαφθείρω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαφθείροντας estando arruinando to corrupt 67_Rev.011.018 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »088:G1093 67_Rev.011.018 =NA same TR ~~ γῆν.¶ earth. G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§3_planet # Rev.11.19 Καὶ ἠνοίγη ὁ ναὸς τοῦ θεοῦ ὁ ἐν τῷ οὐρανῷ, καὶ #_Translation And was opened the temple of God in heaven, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G0455=V-2API-3S G3588=T-NSM G3485=N-NSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-NSM G1722=PREP G3588=T-DSM G3772=N-DSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.11.19 cont. ὤφθη ἡ κιβωτὸς τῆς διαθήκης αὐτοῦ ἐν τῷ ναῷ αὐτοῦ, καὶ #_Translation was seen the ark of the covenant of Him in the temple of Him. And #_Word=Grammar G3708=V-API-3S G3588=T-NSF G2787=N-NSF G3588=T-GSF G1242=N-GSF G0846=P-GSM G1722=PREP G3588=T-DSM G3485=N-DSM G0846=P-GSM G2532=CONJ #_Non-NA variants ‖ Byz = τοῦ κυρίου = "of the Lord" = G3588+G2962 = T-GSM+N-GSM #_Rev.11.19 cont. ἐγένοντο ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταὶ καὶ σεισμὸς καὶ χάλαζα μεγάλη.¶ #_Translation there were flashes of lightning, and voices, and thunders, and an earthquake, and hail great. #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3P G0796=N-NPF G2532=CONJ G5456=N-NPF G2532=CONJ G1027=N-NPF G2532=CONJ G4578=N-NSM G2532=CONJ G5464=N-NSF G3173=A-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.011.019 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.011.019 =NA same TR ~~ ἠνοίγη was opened G0455 V-2API-3S ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠνοίγη fue abierta was opened 67_Rev.011.019 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »008:G3485 67_Rev.011.019 =NA same TR ~~ ναὸς temple G3485 N-NSM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναὸς habitación divina temple 67_Rev.011.019 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2316 67_Rev.011.019 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.011.019 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὁ la [that] which [is] »016:G1722 67_Rev.011.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.011.019 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »020:G3772 67_Rev.011.019 =NA same TR ~~ οὐρανῷ, heaven, G3772 N-DSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῷ cielo heaven 67_Rev.011.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.019 =NA same TR ~~ ὤφθη was seen G3708 V-API-3S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὤφθη fue vista to see§1_see 67_Rev.011.019 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »028:G2787 67_Rev.011.019 =NA same TR ~~ κιβωτὸς ark G2787 N-NSF κιβωτός ark NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κιβωτὸς caja ark§1_covenant 67_Rev.011.019 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »032:G1242 67_Rev.011.019 =NA same TR ~~ διαθήκης covenant G1242 N-GSF διαθήκη covenant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαθήκης pacto covenant 67_Rev.011.019 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV αὐτοῦ ‖ Byz = τοῦ κυρίου = "of the Lord" = G3588+G2962 = T-GSM+N-GSM de él of his «032:G1242 67_Rev.011.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.011.019 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »040:G3485 67_Rev.011.019 =NA same TR ~~ ναῷ temple G3485 N-DSM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναῷ habitación divina temple 67_Rev.011.019 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «040:G3485 67_Rev.011.019 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.019 =NA same TR ~~ ἐγένοντο there were G1096 V-2ADI-3P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένοντο llegaron a ser to be 67_Rev.011.019 =NA same TR ~~ ἀστραπαὶ flashes of lightning, G0796 N-NPF ἀστραπή lightning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀστραπαὶ relámpagos lightning 67_Rev.011.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.019 =NA same TR ~~ φωναὶ voices, G5456 N-NPF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωναὶ voces noise§1_noise/sound 67_Rev.011.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.019 =NA same TR ~~ βρονταὶ thunders, G1027 N-NPF βροντή thunder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρονταὶ truenos thunder 67_Rev.011.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV καὶ y and 67_Rev.011.019 =NA same TR ~~ σεισμὸς an earthquake, G4578 N-NSM σεισμός earthquake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV σεισμὸς movimiento sacudidor earthquake 67_Rev.011.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.011.019 =NA same TR ~~ χάλαζα hail G5464 N-NSF χάλαζα hail NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάλαζα granizo hail 67_Rev.011.019 =NA same TR ~~ μεγάλη.¶ great. G3173 A-NSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλη grande great # Rev.12.1 Καὶ σημεῖον μέγα ὤφθη ἐν τῷ οὐρανῷ, γυνὴ περιβεβλημένη τὸν ἥλιον, #_Translation And a sign great appeared in heaven: a woman having been clothed with the sun, #_Word=Grammar G2532=CONJ G4592=N-NSN G3173=A-NSN G3708=V-API-3S G1722=PREP G3588=T-DSM G3772=N-DSM G1135=N-NSF G4016=V-REP-NSF G3588=T-ASM G2246=N-ASM #_Non-NA variants #_Rev.12.1 cont. καὶ ἡ σελήνη ὑποκάτω τῶν ποδῶν αὐτῆς καὶ ἐπὶ τῆς κεφαλῆς #_Translation and the moon under the feet of her, and on the head #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSF G4582=N-NSF G5270=PREP G3588=T-GPM G4228=N-GPM G0846=P-GSF G2532=CONJ G1909=PREP G3588=T-GSF G2776=N-GSF #_Non-NA variants #_Rev.12.1 cont. αὐτῆς στέφανος ἀστέρων δώδεκα, #_Translation of her a crown of stars twelve, #_Word=Grammar G0846=P-GSF G4735=N-NSM G0792=N-GPM G1427=A-GPM-NUI #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.012.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.012.001 =NA same TR ~~ σημεῖον a sign G4592 N-NSN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖον señal sign 67_Rev.012.001 =NA same TR ~~ μέγα great G3173 A-NSN μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγα grande great 67_Rev.012.001 =NA same TR ~~ ὤφθη appeared G3708 V-API-3S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὤφθη fue vista to see§2_appear 67_Rev.012.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.012.001 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »014:G3772 67_Rev.012.001 =NA same TR ~~ οὐρανῷ, heaven: G3772 N-DSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῷ cielo heaven 67_Rev.012.001 =NA same TR ~~ γυνὴ a woman G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ mujer woman§1_woman 67_Rev.012.001 =NA same TR ~~ περιβεβλημένη having been clothed with G4016 V-REP-NSF περιβάλλω to clothe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιβεβλημένη ha sido puesto alrededor to clothe 67_Rev.012.001 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »022:G2246 67_Rev.012.001 =NA same TR ~~ ἥλιον, sun, G2246 N-ASM ἥλιος sun NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥλιον sol sun 67_Rev.012.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.012.001 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »028:G4582 67_Rev.012.001 =NA same TR ~~ σελήνη moon G4582 N-NSF σελήνη moon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σελήνη luna moon 67_Rev.012.001 =NA same TR ~~ ὑποκάτω under G5270 PREP ὑποκάτω under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποκάτω debajo under 67_Rev.012.001 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »034:G4228 67_Rev.012.001 =NA same TR ~~ ποδῶν feet G4228 N-GPM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποδῶν pies foot 67_Rev.012.001 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «034:G4228 67_Rev.012.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.012.001 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.012.001 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »044:G2776 67_Rev.012.001 =NA same TR ~~ κεφαλῆς head G2776 N-GSF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλῆς cabeza head 67_Rev.012.001 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «044:G2776 67_Rev.012.001 =NA same TR ~~ στέφανος a crown G4735 N-NSM στέφανος crown NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στέφανος corona crown 67_Rev.012.001 =NA same TR ~~ ἀστέρων of stars G0792 N-GPM ἀστήρ star NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀστέρων de estrellas star 67_Rev.012.001 =NA same TR ~~ δώδεκα, twelve, G1427 A-GPM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve # Rev.12.2 καὶ ἐν γαστρὶ ἔχουσα, καὶ κράζει ὠδίνουσα καὶ βασανιζομένη τεκεῖν.¶ #_Translation and in womb having. And she cries out, being in travail, and being in pain to bring forth. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1722=PREP G1064=N-DSF G2192=V-PAP-NSF G2532=CONJ G2896=V-PAI-3S G5605=V-PAP-NSF G2532=CONJ G0928=V-PPP-NSF G5088=V-2AAN #_Non-NA variants | Byz = ἔκραζεν = "she was crying out" = G2896 = V-IAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.012.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.012.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.012.002 =NA same TR ~~ γαστρὶ womb G1064 N-DSF γαστήρ belly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαστρὶ vientre belly 67_Rev.012.002 =NA same TR ~~ ἔχουσα, having. G2192 V-PAP-NSF ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσα estando teniendo to be 67_Rev.012.002 =NA not TR ⁽⁾ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+ESV+NIV καὶ y and 67_Rev.012.002 =NA diff TR ˹˺ κράζει she cries out, G2896 V-PAI-3S κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV κράζει | Byz = ἔκραζεν = "she was crying out" = G2896 = V-IAI-3S está clamando a gritos to cry 67_Rev.012.002 =NA same TR ~~ ὠδίνουσα being in travail, G5605 V-PAP-NSF ὠδίνω be in labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠδίνουσα estando teniendo dolores de parto be in labor 67_Rev.012.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.012.002 =NA same TR ~~ βασανιζομένη being in pain G0928 V-PPP-NSF βασανίζω to torture NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασανιζομένη estando siendo atormentada to torture§2_anguish 67_Rev.012.002 =NA same TR ~~ τεκεῖν.¶ to bring forth. G5088 V-2AAN τίκτω to give birth to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεκεῖν dar a luz to give birth to # Rev.12.3 Καὶ ὤφθη ἄλλο σημεῖον ἐν τῷ οὐρανῷ, καὶ ἰδοὺ δράκων μέγας #_Translation And was seen another sign in heaven, and behold, a dragon great, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3708=V-API-3S G0243=A-NSN G4592=N-NSN G1722=PREP G3588=T-DSM G3772=N-DSM G2532=CONJ G2400=INJ G1404=N-NSM G3173=A-NSM #_Non-NA variants #_Rev.12.3 cont. πυρρὸς ἔχων κεφαλὰς ἑπτὰ καὶ κέρατα δέκα, καὶ ἐπὶ τὰς κεφαλὰς #_Translation red having heads seven, and horns ten, and upon the heads #_Word=Grammar G4450=A-NSM G2192=V-PAP-NSM G2776=N-APF G2033=A-APF-NUI G2532=CONJ G2768=N-APN G1176=A-APN-NUI G2532=CONJ G1909=PREP G3588=T-APF G2776=N-APF #_Non-NA variants #_Rev.12.3 cont. αὐτοῦ ἑπτὰ διαδήματα, #_Translation of him, seven royal crowns. #_Word=Grammar G0846=P-GSM G2033=A-APN-NUI G1238=N-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.012.003 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.012.003 =NA same TR ~~ ὤφθη was seen G3708 V-API-3S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὤφθη fue vista to see§2_appear 67_Rev.012.003 =NA same TR ~~ ἄλλο another G0243 A-NSN ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλο otra another 67_Rev.012.003 =NA same TR ~~ σημεῖον sign G4592 N-NSN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖον señal sign 67_Rev.012.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.012.003 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »014:G3772 67_Rev.012.003 =NA same TR ~~ οὐρανῷ, heaven, G3772 N-DSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῷ cielo heaven 67_Rev.012.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.012.003 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 67_Rev.012.003 =NA same TR ~~ δράκων a dragon G1404 N-NSM δράκων dragon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δράκων dragón dragon 67_Rev.012.003 =NA same TR ~~ μέγας great, G3173 A-NSM μέγας great NA27+NA28+SBL+WH+TR+NIV>1:Tyn+Treg+Byz μέγας grande great 67_Rev.012.003 =NA same TR ~~ πυρρὸς red G4450 A-NSM πυρρός fiery red NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz πυρρὸς , πυρρός rojo fuego fiery red 67_Rev.012.003 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 67_Rev.012.003 =NA same TR ~~ κεφαλὰς heads G2776 N-APF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὰς cabezas heads 67_Rev.012.003 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven, G2033 A-APF-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.012.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.012.003 =NA same TR ~~ κέρατα horns G2768 N-APN κέρας horn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κέρατα cuernos horn 67_Rev.012.003 =NA same TR ~~ δέκα, ten, G1176 A-APN-NUI δέκα ten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέκα diez ten 67_Rev.012.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.012.003 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.012.003 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »044:G2776 67_Rev.012.003 =NA same TR ~~ κεφαλὰς heads G2776 N-APF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὰς cabezas heads 67_Rev.012.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «044:G2776 67_Rev.012.003 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-APN-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.012.003 =NA same TR ~~ διαδήματα, royal crowns. G1238 N-APN διάδημα diadem NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <2: TR διαδήματα diademas diadem # Rev.12.4 καὶ ἡ οὐρὰ αὐτοῦ σύρει τὸ τρίτον τῶν ἀστέρων τοῦ οὐρανοῦ #_Translation And the tail of him drags a third of the stars of heaven, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSF G3769=N-NSF G0846=P-GSM G4951=V-PAI-3S G3588=T-ASN G5154=A-ASN G3588=T-GPM G0792=N-GPM G3588=T-GSM G3772=N-GSM #_Non-NA variants #_Rev.12.4 cont. καὶ ἔβαλεν αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν. καὶ ὁ δράκων ἕστηκεν ἐνώπιον #_Translation and he cast them to the earth. and the dragon has stood before #_Word=Grammar G2532=CONJ G0906=V-2AAI-3S G0846=P-APM G1519=PREP G3588=T-ASF G1093=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-NSM G1404=N-NSM G2476=V-RAI-3S G1799=PREP #_Non-NA variants #_Rev.12.4 cont. τῆς γυναικὸς τῆς μελλούσης τεκεῖν, ἵνα ὅταν τέκῃ τὸ τέκνον αὐτῆς #_Translation the woman who is being about to bring forth, so that when she may bring forth, the child of her #_Word=Grammar G3588=T-GSF G1135=N-GSF G3588=T-GSF G3195=V-PAP-GSF G5088=V-2AAN G2443=CONJ G3752=CONJ G5088=V-2AAS-3S G3588=T-ASN G5043=N-ASN G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_Rev.12.4 cont. καταφάγῃ. #_Translation he may devour. #_Word=Grammar G2719=V-2AAS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.012.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.012.004 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »006:G3769 67_Rev.012.004 =NA same TR ~~ οὐρὰ tail G3769 N-NSF οὐρά tail NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρὰ cola tail 67_Rev.012.004 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «006:G3769 67_Rev.012.004 =NA same TR ~~ σύρει drags G4951 V-PAI-3S σύρω to drag NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύρει está arrastrando to drag 67_Rev.012.004 =NA same TR ~~ τὸ a G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »014:G5154 67_Rev.012.004 =NA same TR ~~ τρίτον third G5154 A-ASN τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτον tercera (parte) third 67_Rev.012.004 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »018:G0792 67_Rev.012.004 =NA same TR ~~ ἀστέρων stars G0792 N-GPM ἀστήρ star NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀστέρων estrellas stars 67_Rev.012.004 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G3772 67_Rev.012.004 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ of heaven, G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 67_Rev.012.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.012.004 =NA same TR ~~ ἔβαλεν he cast G0906 V-2AAI-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔβαλεν arrojó to throw§1_throw 67_Rev.012.004 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellas them «026:G0906 67_Rev.012.004 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 67_Rev.012.004 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »034:G1093 67_Rev.012.004 =NA same TR ~~ γῆν. earth. G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§3_planet 67_Rev.012.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.012.004 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »040:G1404 67_Rev.012.004 =NA same TR ~~ δράκων dragon G1404 N-NSM δράκων dragon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δράκων dragón dragon 67_Rev.012.004 =NA same TR ~~ ἕστηκεν has stood G2476 V-RAI-3S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἕστηκεν , ἔστηκεν (se) ha puesto de pie to stand 67_Rev.012.004 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 67_Rev.012.004 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »048:G1135 67_Rev.012.004 =NA same TR ~~ γυναικὸς woman G1135 N-GSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναικὸς mujer woman§1_woman 67_Rev.012.004 =NA same TR ~~ τῆς who G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la which »052:G3195 67_Rev.012.004 =NA same TR ~~ μελλούσης is being about G3195 V-PAP-GSF μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μελλούσης estando por be about to 67_Rev.012.004 =NA same TR ~~ τεκεῖν, to bring forth, G5088 V-2AAN τίκτω to give birth to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεκεῖν dar a luz to give birth to 67_Rev.012.004 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 67_Rev.012.004 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 67_Rev.012.004 =NA same TR ~~ τέκῃ she may bring forth, G5088 V-2AAS-3S τίκτω to give birth to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκῃ dé a luz to give birth to 67_Rev.012.004 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a el the »064:G5043 67_Rev.012.004 =NA same TR ~~ τέκνον child G5043 N-ASN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνον hijo child 67_Rev.012.004 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «064:G5043 67_Rev.012.004 =NA same TR ~~ καταφάγῃ. he may devour. G2719 V-2AAS-3S κατεσθίω to devour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταφάγῃ coma completamente to devour # Rev.12.5 καὶ ἔτεκεν υἱὸν ἄρσεν, ὃς μέλλει ποιμαίνειν πάντα τὰ ἔθνη ἐν #_Translation And she brought forth a son male, who is about to rule all the nations with #_Word=Grammar G2532=CONJ G5088=V-2AAI-3S G5207=N-ASM G0730=A-ASN G3739=R-NSM G3195=V-PAI-3S G4165=V-PAN G3956=A-APN G3588=T-APN G1484=N-APN G1722=PREP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἄρρενα = "male" = G0730 = A-ASM #_Rev.12.5 cont. ῥάβδῳ σιδηρᾷ. καὶ ἡρπάσθη τὸ τέκνον αὐτῆς πρὸς τὸν θεὸν καὶ #_Translation a rod of iron; and was caught up the child of her to God, and #_Word=Grammar G4464=N-DSF G4603=A-DSF G2532=CONJ G0726=V-2API-3S G3588=T-NSN G5043=N-NSN G0846=P-GSF G4314=PREP G3588=T-ASM G2316=N-ASM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.12.5 cont. πρὸς τὸν θρόνον αὐτοῦ. #_Translation to the throne of Him. #_Word=Grammar G4314=PREP G3588=T-ASM G2362=N-ASM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.012.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.012.005 =NA same TR ~~ ἔτεκεν she brought forth G5088 V-2AAI-3S τίκτω to give birth to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτεκεν dio a luz to give birth to 67_Rev.012.005 =NA same TR ~~ υἱὸν a son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz υἱὸν , υἱόν a hijo son 67_Rev.012.005 =NA diff TR ˹˺ ἄρσεν, male, G0730 A-ASN ἄρρην, ἄρσην male NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἄρσεν ¦ TR+Byz = ἄρρενα = "male" = G0730 = A-ASM varón male 67_Rev.012.005 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »012:G3195 67_Rev.012.005 =NA same TR ~~ μέλλει is about G3195 V-PAI-3S μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλει está por be about to 67_Rev.012.005 =NA same TR ~~ ποιμαίνειν to rule G4165 V-PAN ποιμαίνω to shepherd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιμαίνειν estar pastoreando to shepherd 67_Rev.012.005 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα a todas all 67_Rev.012.005 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »020:G1484 67_Rev.012.005 =NA same TR ~~ ἔθνη nations G1484 N-APN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles 67_Rev.012.005 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 67_Rev.012.005 =NA same TR ~~ ῥάβδῳ a rod G4464 N-DSF ῥάβδος rod NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥάβδῳ vara rod 67_Rev.012.005 =NA same TR ~~ σιδηρᾷ. of iron; G4603 A-DSF σιδήρεος iron NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σιδηρᾷ de hierro iron 67_Rev.012.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.012.005 =NA same TR ~~ ἡρπάσθη was caught up G0726 V-2API-3S ἁρπάζω to seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡρπάσθη fue arrebatado to seize 67_Rev.012.005 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »034:G5043 67_Rev.012.005 =NA same TR ~~ τέκνον child G5043 N-NSN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνον hijo child 67_Rev.012.005 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «034:G5043 67_Rev.012.005 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 67_Rev.012.005 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »042:G2316 67_Rev.012.005 =NA same TR ~~ θεὸν God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 67_Rev.012.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.012.005 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV+ESV+KJV πρὸς hacia to 67_Rev.012.005 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »050:G2362 67_Rev.012.005 =NA same TR ~~ θρόνον throne G2362 N-ASM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνον trono throne 67_Rev.012.005 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «050:G2362 # Rev.12.6 καὶ ἡ γυνὴ ἔφυγεν εἰς τὴν ἔρημον, ὅπου ἔχει ἐκεῖ τόπον #_Translation And the woman fled into the wilderness, where she has there a place #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSF G1135=N-NSF G5343=V-2AAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASF G2048=A-ASF G3699=ADV G2192=V-PAI-3S G1563=ADV G5117=N-ASM #_Non-NA variants #_Rev.12.6 cont. ἡτοιμασμένον ἀπὸ τοῦ θεοῦ, ἵνα ἐκεῖ τρέφωσιν αὐτὴν ἡμέρας χιλίας διακοσίας #_Translation prepared by God, so that there they may feed her days one thousand two hundred #_Word=Grammar G2090=V-RPP-ASM G0575=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2443=CONJ G1563=ADV G5142=V-PAS-3P G0846=P-ASF G2250=N-APF G5507=A-APF G1250=A-APF #_Non-NA variants ¦ Byz = ὑπὸ = "by" = G5259 = PREP | Tyn+Treg = τρέφουσιν = "they feed" = G5142 = V-PAI-3P | Byz = ἐκτρέφωσιν = "they may nourish" = G1625 = V-PAS-3P #_Rev.12.6 cont. ἑξήκοντα.¶ #_Translation sixty. #_Word=Grammar G1835=A-APF-NUI #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.012.006 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.012.006 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »006:G1135 67_Rev.012.006 =NA same TR ~~ γυνὴ woman G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ mujer woman§1_woman 67_Rev.012.006 =NA same TR ~~ ἔφυγεν fled G5343 V-2AAI-3S φεύγω to flee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφυγεν huyó to flee 67_Rev.012.006 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.012.006 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »014:G2048 67_Rev.012.006 =NA same TR ~~ ἔρημον, wilderness, G2048 A-ASF ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρημον desierto deserted 67_Rev.012.006 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 ADV ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 67_Rev.012.006 =NA same TR ~~ ἔχει she has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 67_Rev.012.006 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 67_Rev.012.006 =NA same TR ~~ τόπον a place G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπον lugar place 67_Rev.012.006 =NA same TR ~~ ἡτοιμασμένον prepared G2090 V-RPP-ASM ἑτοιμάζω to make ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡτοιμασμένον ha sido preparado to make ready 67_Rev.012.006 =NA diff TR ˹˺ ἀπὸ by G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἀπὸ ¦ Byz = ὑπὸ = "by" = G5259 = PREP desde from 67_Rev.012.006 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »030:G2316 67_Rev.012.006 =NA same TR ~~ θεοῦ, God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.012.006 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 67_Rev.012.006 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 67_Rev.012.006 =NA diff TR ˹˺ τρέφωσιν they may feed G5142 V-PAS-3P τρέφω to feed NA27+NA28+SBL+WH+TR+NIV τρέφωσιν | Tyn+Treg = τρέφουσιν = "they feed" = G5142 = V-PAI-3P | Byz = ἐκτρέφωσιν = "they may nourish" = G1625 = V-PAS-3P estén alimentando to feed 67_Rev.012.006 =NA same TR ~~ αὐτὴν her G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν a ella her «036:G5142 67_Rev.012.006 =NA same TR ~~ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días day 67_Rev.012.006 =NA same TR ~~ χιλίας one thousand G5507 A-APF χίλιοι thousand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιλίας mil thousand 67_Rev.012.006 =NA same TR ~~ διακοσίας two hundred G1250 A-APF διακόσιοι two hundred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακοσίας doscientos two hundred 67_Rev.012.006 =NA same TR ~~ ἑξήκοντα.¶ sixty. G1835 A-APF-NUI ἑξήκοντα sixty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑξήκοντα sesenta sixty # Rev.12.7 Καὶ ἐγένετο πόλεμος ἐν τῷ οὐρανῷ· ὁ Μιχαὴλ καὶ οἱ ἄγγελοι #_Translation And there was war in heaven: Michael and the angels #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G4171=N-NSM G1722=PREP G3588=T-DSM G3772=N-DSM G3588=T-NSM G3413=N-NSM-P G2532=CONJ G3588=T-NPM G0032=N-NPM #_Non-NA variants #_Rev.12.7 cont. αὐτοῦ τοῦ πολεμῆσαι μετὰ τοῦ δράκοντος. καὶ ὁ δράκων ἐπολέμησεν καὶ #_Translation of him to war against the dragon, and the dragon warred [back], and #_Word=Grammar G0846=P-GSM G3588=T-GSN G4170=V-AAN G3326=PREP G3588=T-GSM G1404=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-NSM G1404=N-NSM G4170=V-AAI-3S G2532=CONJ #_Non-NA variants | TR = ἐπολέμησαν = "they warred" = G4170 = V-AAI-3P | TR = κατὰ = "according to" = G2596 = PREP #_Rev.12.7 cont. οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ #_Translation the angels of him. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G0032=N-NPM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.012.007 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.012.007 =NA same TR ~~ ἐγένετο there was G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 67_Rev.012.007 =NA same TR ~~ πόλεμος war G4171 N-NSM πόλεμος war NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεμος guerra war 67_Rev.012.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.012.007 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »012:G3772 67_Rev.012.007 =NA same TR ~~ οὐρανῷ· heaven: G3772 N-DSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῷ cielo heaven 67_Rev.012.007 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G3413 67_Rev.012.007 =NA same TR ~~ Μιχαὴλ Michael G3413 N-NSM-P Μιχαήλ Michael NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιχαὴλ Miguel Michael§Michael@Dan.10.13 67_Rev.012.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.012.007 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »022:G0032 67_Rev.012.007 =NA same TR ~~ ἄγγελοι angels G0032 N-NPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελοι mensajeros angels§2_angel 67_Rev.012.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «022:G0032 67_Rev.012.007 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τοῦ de el [that] which »028:G4170 67_Rev.012.007 =NA diff TR ˹˺ πολεμῆσαι to war G4170 V-AAN πολεμέω to fight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV πολεμῆσαι | TR = ἐπολέμησαν = "they warred" = G4170 = V-AAI-3P guerrear to fight 67_Rev.012.007 =NA diff TR ˹˺ μετὰ against G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV μετὰ | TR = κατὰ = "according to" = G2596 = PREP con with 67_Rev.012.007 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »034:G1404 67_Rev.012.007 =NA same TR ~~ δράκοντος. dragon, G1404 N-GSM δράκων dragon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δράκοντος dragón dragon 67_Rev.012.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.012.007 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »040:G1404 67_Rev.012.007 =NA same TR ~~ δράκων dragon G1404 N-NSM δράκων dragon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δράκων dragón dragon 67_Rev.012.007 =NA same TR ~~ ἐπολέμησεν warred [back], G4170 V-AAI-3S πολεμέω to fight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπολέμησεν guerreó to fight 67_Rev.012.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.012.007 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »048:G0032 67_Rev.012.007 =NA same TR ~~ ἄγγελοι angels G0032 N-NPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελοι mensajeros angels§2_angel 67_Rev.012.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «048:G0032 # Rev.12.8 καὶ οὐκ ἴσχυσεν, οὐδὲ τόπος εὑρέθη αὐτῶν ἔτι ἐν τῷ οὐρανῷ. #_Translation And not he had [enough] strength, nor a place was found for them any longer in heaven. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G2480=V-AAI-3S G3761=CONJ-N G5117=N-NSM G2147=V-API-3S G0846=P-GPM G2089=ADV G1722=PREP G3588=T-DSM G3772=N-DSM #_Non-NA variants | Tyn+Treg+TR = ἴσχυσαν = "they had [enough] strength," = G2480 = V-AAI-3P ¦ TR = οὐτὲ = "nor" = G3777 = CONJ-N ‖ Byz = αὐτῷ = "to him" = G0846 = P-DSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.012.008 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.012.008 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 67_Rev.012.008 =NA diff TR ˹˺ ἴσχυσεν, he had [enough] strength, G2480 V-AAI-3S ἰσχύω be strong NA27+NA28+SBL+WH+Byz+ESV+NIV ἴσχυσεν | Tyn+Treg+TR = ἴσχυσαν = "they had [enough] strength," = G2480 = V-AAI-3P fue fuerte suficientemente be strong 67_Rev.012.008 =NA diff TR ˹˺ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV οὐδὲ ¦ TR = οὐτὲ = "nor" = G3777 = CONJ-N ni and not 67_Rev.012.008 =NA same TR ~~ τόπος a place G5117 N-NSM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπος lugar place 67_Rev.012.008 =NA same TR ~~ εὑρέθη was found G2147 V-API-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρέθη fue hallado to find 67_Rev.012.008 =NA diff TR ˹˺ αὐτῶν for them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+ESV+NIV αὐτῶν ‖ Byz = αὐτῷ = "to him" = G0846 = P-DSM de ellos of them «012:G2147 67_Rev.012.008 =NA same TR ~~ ἔτι any longer G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι ya still 67_Rev.012.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.012.008 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »022:G3772 67_Rev.012.008 =NA same TR ~~ οὐρανῷ. heaven. G3772 N-DSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῷ cielo heaven # Rev.12.9 καὶ ἐβλήθη ὁ δράκων ὁ μέγας, ὁ ὄφις ὁ ἀρχαῖος, ὁ #_Translation And was thrown [out] the dragon great, the serpent ancient, who #_Word=Grammar G2532=CONJ G0906=V-API-3S G3588=T-NSM G1404=N-NSM G3588=T-NSM G3173=A-NSM G3588=T-NSM G3789=N-NSM G3588=T-NSM G0744=A-NSM G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Rev.12.9 cont. καλούμενος διάβολος καὶ ὁ Σατανᾶς ὁ πλανῶν τὴν οἰκουμένην ὅλην, ἐβλήθη #_Translation is called [the] devil and Satan, who is deceiving the inhabited [world] whole. He was thrown down #_Word=Grammar G2564=V-PPP-NSM G1228=A-NSM-T G2532=CONJ G3588=T-NSM G4567=N-NSM-T G3588=T-NSM G4105=V-PAP-NSM G3588=T-ASF G3625=N-ASF G3650=A-ASF G0906=V-API-3S #_Non-NA variants #_Rev.12.9 cont. εἰς τὴν γῆν, καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ μετ᾽ αὐτοῦ ἐβλήθησαν. #_Translation to the earth, and the angels of him with him were thrown down. #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASF G1093=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-NPM G0032=N-NPM G0846=P-GSM G3326=PREP G0846=P-GSM G0906=V-API-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.012.009 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.012.009 =NA same TR ~~ ἐβλήθη was thrown [out] G0906 V-API-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβλήθη fue arrojado to throw§1_throw 67_Rev.012.009 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G1404 67_Rev.012.009 =NA same TR ~~ δράκων dragon G1404 N-NSM δράκων dragon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δράκων dragón dragon 67_Rev.012.009 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G3173 67_Rev.012.009 =NA same TR ~~ μέγας, great, G3173 A-NSM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγας grande great 67_Rev.012.009 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »016:G3789 67_Rev.012.009 =NA same TR ~~ ὄφις serpent G3789 N-NSM ὄφις snake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄφις serpiente snake 67_Rev.012.009 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »020:G0744 67_Rev.012.009 =NA same TR ~~ ἀρχαῖος, ancient, G0744 A-NSM ἀρχαῖος ancient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχαῖος antigua ancient 67_Rev.012.009 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »024:G2564 67_Rev.012.009 =NA same TR ~~ καλούμενος is called G2564 V-PPP-NSM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλούμενος estando siendo llamado to call§1_call/invite 67_Rev.012.009 =NA same TR ~~ διάβολος [the] devil G1228 A-NSM-T διάβολος devilish/the Devil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάβολος Calumniador the Devil 67_Rev.012.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH καὶ , καί y and 67_Rev.012.009 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ὁ el the »032:G4567 67_Rev.012.009 =NA same TR ~~ Σατανᾶς Satan, G4567 N-NSM-T Σατανᾶς Satan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σατανᾶς Adversario Satan§Satan@Deu.13.13 67_Rev.012.009 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »036:G4105 67_Rev.012.009 =NA same TR ~~ πλανῶν is deceiving G4105 V-PAP-NSM πλανάω to lead astray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλανῶν estando haciendo errar to lead astray 67_Rev.012.009 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »040:G3625 67_Rev.012.009 =NA same TR ~~ οἰκουμένην inhabited [world] G3625 N-ASF οἰκουμένη world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκουμένην (tierra) habitada world 67_Rev.012.009 =NA same TR ~~ ὅλην, whole. G3650 A-ASF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλην entera all 67_Rev.012.009 =NA same TR ~~ ἐβλήθη He was thrown down G0906 V-API-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβλήθη fue arrojado to throw§1_throw 67_Rev.012.009 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 67_Rev.012.009 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »050:G1093 67_Rev.012.009 =NA same TR ~~ γῆν, earth, G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§3_planet 67_Rev.012.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.012.009 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »056:G0032 67_Rev.012.009 =NA same TR ~~ ἄγγελοι angels G0032 N-NPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελοι mensajeros angels§2_angel 67_Rev.012.009 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «056:G0032 67_Rev.012.009 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 67_Rev.012.009 =NA same TR ~~ αὐτοῦ him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «060:G3326 67_Rev.012.009 =NA same TR ~~ ἐβλήθησαν. were thrown down. G0906 V-API-3P βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβλήθησαν fueron arrojados to throw§1_throw # Rev.12.10 καὶ ἤκουσα φωνὴν μεγάλην ἐν τῷ οὐρανῷ λέγουσαν· ἄρτι ἐγένετο ἡ #_Translation And I heard a voice great in heaven, saying: Now have come the #_Word=Grammar G2532=CONJ G0191=V-AAI-1S G5456=N-ASF G3173=A-ASF G1722=PREP G3588=T-DSM G3772=N-DSM G3004=V-PAP-ASF G0737=ADV G1096=V-2ADI-3S G3588=T-NSF #_Non-NA variants #_Rev.12.10 cont. σωτηρία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ ἡμῶν, καὶ #_Translation salvation, and the power, and the kingdom of the God of us, and #_Word=Grammar G4991=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSF G1411=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSF G0932=N-NSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1473=P-1GP G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.12.10 cont. ἡ ἐξουσία τοῦ χριστοῦ αὐτοῦ, ὅτι ἐβλήθη ὁ κατήγωρ τῶν ἀδελφῶν #_Translation the authority of the Christ of Him, because has been cast down the accuser of the brothers #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1849=N-NSF G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G0846=P-GSM G3754=CONJ G0906=V-API-3S G3588=T-NSM G6051=N-NSM G3588=T-GPM G0080=N-GPM #_Non-NA variants | TR = κατἐβλήθη = "has been thrown down" = G2598 = V-API-3S ¦ Tyn+Treg+TR+Byz = κατήγορος = "accuser" = G2725 = N-NSM #_Rev.12.10 cont. ἡμῶν ὁ κατηγορῶν αὐτοὺς ἐνώπιον τοῦ θεοῦ ἡμῶν ἡμέρας καὶ νυκτός. #_Translation of us, who is accusing them before the God of us day and night. #_Word=Grammar G1473=P-1GP G3588=T-NSM G2723=V-PAP-NSM G0846=P-APM G1799=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1473=P-1GP G2250=N-GSF G2532=CONJ G3571=N-GSF #_Non-NA variants ¦ Treg+TR+Byz = αὐτῶν = "them" = G0846 = P-GPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.012.010 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.012.010 =NA same TR ~~ ἤκουσα I heard G0191 V-AAI-1S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσα oí to hear 67_Rev.012.010 =NA same TR ~~ φωνὴν a voice G5456 N-ASF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴν voz voice§2_voice 67_Rev.012.010 =NA same TR ~~ μεγάλην great G3173 A-ASF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλην grande great 67_Rev.012.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.012.010 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »014:G3772 67_Rev.012.010 =NA same TR ~~ οὐρανῷ heaven, G3772 N-DSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῷ cielo heaven 67_Rev.012.010 =NA same TR ~~ λέγουσαν· saying: G3004 V-PAP-ASF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <4: TR λέγουσαν estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.012.010 =NA same TR ~~ ἄρτι Now G0737 ADV ἄρτι now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτι Ahora mismo now 67_Rev.012.010 =NA same TR ~~ ἐγένετο have come G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 67_Rev.012.010 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »024:G4991 67_Rev.012.010 =NA same TR ~~ σωτηρία salvation, G4991 N-NSF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρία salvación salvation 67_Rev.012.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.012.010 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »030:G1411 67_Rev.012.010 =NA same TR ~~ δύναμις power, G1411 N-NSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμις poder power 67_Rev.012.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.012.010 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »036:G0932 67_Rev.012.010 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 67_Rev.012.010 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G2316 67_Rev.012.010 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.012.010 =NA same TR ~~ ἡμῶν, of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «040:G2316 67_Rev.012.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.012.010 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »048:G1849 67_Rev.012.010 =NA same TR ~~ ἐξουσία authority G1849 N-NSF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσία autoridad authority 67_Rev.012.010 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »052:G5547 67_Rev.012.010 =NA same TR ~~ χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 67_Rev.012.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «052:G5547 67_Rev.012.010 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 67_Rev.012.010 =NA diff TR ˹˺ ἐβλήθη has been cast down G0906 V-API-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐβλήθη | TR = κατἐβλήθη = "has been thrown down" = G2598 = V-API-3S fue arrojado to throw§1_throw 67_Rev.012.010 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »062:G6051 67_Rev.012.010 =NA diff TR ˹˺ κατήγωρ accuser G6051 N-NSM κατήγωρ an accuser NA27+NA28+SBL+WH+NIV κατήγωρ ¦ Tyn+Treg+TR+Byz = κατήγορος = "accuser" = G2725 = N-NSM acusador an accuser 67_Rev.012.010 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »066:G0080 67_Rev.012.010 =NA same TR ~~ ἀδελφῶν brothers G0080 N-GPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφῶν hermanos brother 67_Rev.012.010 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «066:G0080 67_Rev.012.010 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »072:G2723 67_Rev.012.010 =NA same TR ~~ κατηγορῶν is accusing G2723 V-PAP-NSM κατηγορέω to accuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηγορῶν estando acusando accuses 67_Rev.012.010 =NA diff TR ˹˺ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV αὐτοὺς ¦ Treg+TR+Byz = αὐτῶν = "them" = G0846 = P-GPM a ellos them «072:G2723 67_Rev.012.010 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 67_Rev.012.010 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »080:G2316 67_Rev.012.010 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.012.010 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «080:G2316 67_Rev.012.010 =NA same TR ~~ ἡμέρας day G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας día day 67_Rev.012.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.012.010 =NA same TR ~~ νυκτός. night. G3571 N-GSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυκτός noche night # Rev.12.11 καὶ αὐτοὶ ἐνίκησαν αὐτὸν διὰ τὸ αἷμα τοῦ ἀρνίου καὶ διὰ #_Translation And they overcame him by reason of the blood of the Lamb, and by reason of #_Word=Grammar G2532=CONJ G0846=P-NPM G3528=V-AAI-3P G0846=P-ASM G1223=PREP G3588=T-ASN G0129=N-ASN G3588=T-GSN G0721=N-GSN G2532=CONJ G1223=PREP #_Non-NA variants #_Rev.12.11 cont. τὸν λόγον τῆς μαρτυρίας αὐτῶν καὶ οὐκ ἠγάπησαν τὴν ψυχὴν αὐτῶν #_Translation the word of the testimony of them; and not they have loved the life of them #_Word=Grammar G3588=T-ASM G3056=N-ASM G3588=T-GSF G3141=N-GSF G0846=P-GPM G2532=CONJ G3756=PRT-N G0025=V-AAI-3P G3588=T-ASF G5590=N-ASF G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_Rev.12.11 cont. ἄχρι θανάτου. #_Translation unto death. #_Word=Grammar G0891=PREP G2288=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.012.011 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.012.011 =NA same TR ~~ αὐτοὶ they G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they »006:G3528 67_Rev.012.011 =NA same TR ~~ ἐνίκησαν overcame G3528 V-AAI-3P νικάω to conquer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνίκησαν vencieron to conquer 67_Rev.012.011 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «006:G3528 67_Rev.012.011 =NA same TR ~~ διὰ by reason G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 67_Rev.012.011 =NA same TR ~~ τὸ of the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »014:G0129 67_Rev.012.011 =NA same TR ~~ αἷμα blood G0129 N-ASN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷμα sangre blood 67_Rev.012.011 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G0721 67_Rev.012.011 =NA same TR ~~ ἀρνίου Lamb, G0721 N-GSN ἀρνίον lamb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρνίου Cordero lamb 67_Rev.012.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.012.011 =NA same TR ~~ διὰ by reason of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 67_Rev.012.011 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »026:G3056 67_Rev.012.011 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 67_Rev.012.011 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »030:G3141 67_Rev.012.011 =NA same TR ~~ μαρτυρίας testimony G3141 N-GSF μαρτυρία testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρίας testimonio testimony 67_Rev.012.011 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them; G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of their «030:G3141 67_Rev.012.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.012.011 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 67_Rev.012.011 =NA same TR ~~ ἠγάπησαν they have loved G0025 V-AAI-3P ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγάπησαν amaron to love 67_Rev.012.011 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »042:G5590 67_Rev.012.011 =NA same TR ~~ ψυχὴν life G5590 N-ASF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὴν alma soul§2_life 67_Rev.012.011 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «042:G5590 67_Rev.012.011 =NA same TR ~~ ἄχρι unto G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄχρι hasta until 67_Rev.012.011 =NA same TR ~~ θανάτου. death. G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου de muerte death # Rev.12.12 διὰ τοῦτο εὐφραίνεσθε οἱ οὐρανοὶ καὶ οἱ ἐν αὐτοῖς σκηνοῦντες. οὐαὶ #_Translation Because of this, do rejoice O heavens, and you who [are] in them dwelling! Woe to #_Word=Grammar G1223=PREP G3778=D-ASN G2165=V-PPM-2P G3588=T-VPM G3772=N-VPM G2532=CONJ G3588=T-VPM G1722=PREP G0846=P-DPM G4637=V-PAP-VPM G3759=INJ #_Non-NA variants #_Rev.12.12 cont. τοῖς κατοικοῦσιν τὴν γῆν καὶ τὴν θάλασσαν, ὅτι κατέβη ὁ διάβολος #_Translation to those dwelling [in] the land and the sea, because has come down the devil #_Word=Grammar G3588=T-DPM G2730=V-PAP-DPM G3588=T-ASF G1093=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-ASF G2281=N-ASF G3754=CONJ G2597=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G1228=A-NSM #_Non-NA variants ¦ Byz = τῇ = "the" = G3588 = T-DSF ¦ Byz = γῇ = "land" = G1093 = N-DSF ¦ Byz = τῇ = "the" = G3588 = T-DSF ¦ Byz = θαλάσσῃ = "sea" = G2281 = N-DSF #_Rev.12.12 cont. πρὸς ὑμᾶς ἔχων θυμὸν μέγαν εἰδὼς ὅτι ὀλίγον καιρὸν ἔχει.¶ #_Translation to you, having fury great, already knowing that a short time he has. #_Word=Grammar G4314=PREP G4771=P-2AP G2192=V-PAP-NSM G2372=N-ASM G3173=A-ASM G1492=V-RAP-NSM G3754=CONJ G3641=A-ASM G2540=N-ASM G2192=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.012.012 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 67_Rev.012.012 =NA same TR ~~ τοῦτο this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «002:G1223 67_Rev.012.012 =NA same TR ~~ εὐφραίνεσθε do rejoice G2165 V-PPM-2P εὐφραίνω to celebrate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐφραίνεσθε sean hechos estar bien de mente to celebrate 67_Rev.012.012 =NA same TR ~~ οἱ O G3588 T-VPM ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+TR+NIV οἱ los the »010:G3772 67_Rev.012.012 =NA same TR ~~ οὐρανοὶ heavens, G3772 N-VPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοὶ cielos heaven 67_Rev.012.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.012.012 =NA same TR ~~ οἱ you who [are] G3588 T-VPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »020:G4637 67_Rev.012.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.012.012 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «016:G1722 67_Rev.012.012 =NA same TR ~~ σκηνοῦντες. dwelling! G4637 V-PAP-VPM σκηνόω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκηνοῦντες habitando en tiendas to dwell 67_Rev.012.012 =NA same TR ~~ οὐαὶ Woe to G3759 INJ οὐαί woe! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐαὶ Ay woe! 67_Rev.012.012 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who TR τοῖς a los [those] which »02304:G2730 67_Rev.012.012 =TR not NA or NIV/ESV «» κατοικοῦσιν dwelling [in] G2730 V-PAP-DPM κατοικέω to dwell TR κατοικοῦσιν estando habitando to dwell 67_Rev.012.012 =NA diff TR ˹˺ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τὴν ¦ Byz = τῇ = "the" = G3588 = T-DSF (de) la the »026:G1093 67_Rev.012.012 =NA diff TR ˹˺ γῆν land G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV γῆν ¦ Byz = γῇ = "land" = G1093 = N-DSF tierra earth§3_planet 67_Rev.012.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.012.012 =NA diff TR ˹˺ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τὴν ¦ Byz = τῇ = "the" = G3588 = T-DSF el the »032:G2281 67_Rev.012.012 =NA diff TR ˹˺ θάλασσαν, sea, G2281 N-ASF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV θάλασσαν ¦ Byz = θαλάσσῃ = "sea" = G2281 = N-DSF mar sea 67_Rev.012.012 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 67_Rev.012.012 =NA same TR ~~ κατέβη has come down G2597 V-2AAI-3S καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέβη descendió to come down 67_Rev.012.012 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »040:G1228 67_Rev.012.012 =NA same TR ~~ διάβολος devil G1228 A-NSM διάβολος devilish/the Devil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάβολος Calumniador the Devil 67_Rev.012.012 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 67_Rev.012.012 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «042:G4314 67_Rev.012.012 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to be 67_Rev.012.012 =NA same TR ~~ θυμὸν fury G2372 N-ASM θυμός wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυμὸν furia anger 67_Rev.012.012 =NA same TR ~~ μέγαν great, G3173 A-ASM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγαν grande great 67_Rev.012.012 =NA same TR ~~ εἰδὼς already knowing G1492 V-RAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδὼς ha sabido to know§1_know/understand 67_Rev.012.012 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «052:G1492 67_Rev.012.012 =NA same TR ~~ ὀλίγον a short G3641 A-ASM ὀλίγος little/few NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλίγον poco little 67_Rev.012.012 =NA same TR ~~ καιρὸν time G2540 N-ASM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρὸν tiempo señalado time 67_Rev.012.012 =NA same TR ~~ ἔχει.¶ he has. G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have # Rev.12.13 Καὶ ὅτε εἶδεν ὁ δράκων ὅτι ἐβλήθη εἰς τὴν γῆν, ἐδίωξεν #_Translation And when saw the dragon that he had been thrown down to the earth, he pursued #_Word=Grammar G2532=CONJ G3753=CONJ G1492=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G1404=N-NSM G3754=CONJ G0906=V-API-3S G1519=PREP G3588=T-ASF G1093=N-ASF G1377=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_Rev.12.13 cont. τὴν γυναῖκα ἥτις ἔτεκεν τὸν ἄρσενα. #_Translation the woman who had brought forth the male [child]. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G1135=N-ASF G3748=R-NSF G5088=V-2AAI-3S G3588=T-ASM G0730=A-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.012.013 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.012.013 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 67_Rev.012.013 =NA same TR ~~ εἶδεν saw G1492 V-2AAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδεν vio to know§2_see 67_Rev.012.013 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G1404 67_Rev.012.013 =NA same TR ~~ δράκων dragon G1404 N-NSM δράκων dragon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δράκων dragón dragon 67_Rev.012.013 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G1492 67_Rev.012.013 =NA same TR ~~ ἐβλήθη he had been thrown down G0906 V-API-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβλήθη fue arrojado to throw§1_throw 67_Rev.012.013 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 67_Rev.012.013 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »020:G1093 67_Rev.012.013 =NA same TR ~~ γῆν, earth, G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§3_planet 67_Rev.012.013 =NA same TR ~~ ἐδίωξεν he pursued G1377 V-AAI-3S διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδίωξεν persiguió to pursue 67_Rev.012.013 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »026:G1135 67_Rev.012.013 =NA same TR ~~ γυναῖκα woman G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα mujer woman§1_woman 67_Rev.012.013 =NA same TR ~~ ἥτις who G3748 R-NSF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥτις cual who »030:G5088 67_Rev.012.013 =NA same TR ~~ ἔτεκεν had brought forth G5088 V-2AAI-3S τίκτω to give birth to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτεκεν dio a luz to give birth to 67_Rev.012.013 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »034:G0730 67_Rev.012.013 =NA same TR ~~ ἄρσενα. male [child]. G0730 A-ASM ἄρρην, ἄρσην male NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἄρσενα ; ἄρρενα varón male # Rev.12.14 καὶ ἐδόθησαν τῇ γυναικὶ αἱ δύο πτέρυγες τοῦ ἀετοῦ τοῦ μεγάλου, #_Translation And were given to the woman the two wings of the eagle great, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1325=V-API-3P G3588=T-DSF G1135=N-DSF G3588=T-NPF G1417=A-NPF-NUI G4420=N-NPF G3588=T-GSM G0105=N-GSM G3588=T-GSM G3173=A-GSM #_Non-NA variants #_Rev.12.14 cont. ἵνα πέτηται εἰς τὴν ἔρημον εἰς τὸν τόπον αὐτῆς ὅπου τρέφεται #_Translation so that she may fly into the wilderness, into the place of her, where she is nourished #_Word=Grammar G2443=CONJ G4072=V-PNS-3S G1519=PREP G3588=T-ASF G2048=A-ASF G1519=PREP G3588=T-ASM G5117=N-ASM G0846=P-GSF G3699=ADV G5142=V-PPI-3S #_Non-NA variants ‖ Byz = ὅπως = "so that" = G3704 = CONJ | Byz = τρέφηται = "she may be nourished" = G5142 = V-PPS-3S #_Rev.12.14 cont. ἐκεῖ καιρὸν καὶ καιροὺς καὶ ἥμισυ καιροῦ ἀπὸ προσώπου τοῦ ὄφεως. #_Translation there a time, and times, and half a time from [the] face of the serpent. #_Word=Grammar G1563=ADV G2540=N-ASM G2532=CONJ G2540=N-APM G2532=CONJ G2255=A-ASN G2540=N-GSM G0575=PREP G4383=N-GSN G3588=T-GSM G3789=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.012.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.012.014 =NA same TR ~~ ἐδόθησαν were given G1325 V-API-3P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόθησαν fueron dados to give 67_Rev.012.014 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »008:G1135 67_Rev.012.014 =NA same TR ~~ γυναικὶ woman G1135 N-DSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναικὶ mujer woman§1_woman 67_Rev.012.014 =NA not TR ⁽⁾ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αἱ las the »014:G4420 67_Rev.012.014 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-NPF-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 67_Rev.012.014 =NA same TR ~~ πτέρυγες wings G4420 N-NPF πτέρυξ wing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτέρυγες alas wings 67_Rev.012.014 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »018:G0105 67_Rev.012.014 =NA same TR ~~ ἀετοῦ eagle G0105 N-GSM ἀετός eagle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀετοῦ águila eagle 67_Rev.012.014 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »022:G3173 67_Rev.012.014 =NA same TR ~~ μεγάλου, great, G3173 A-GSM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλου grande great 67_Rev.012.014 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 67_Rev.012.014 =NA same TR ~~ πέτηται she may fly G4072 V-PNS-3S πέτομαι to fly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτηται esté volando to fly 67_Rev.012.014 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.012.014 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »032:G2048 67_Rev.012.014 =NA same TR ~~ ἔρημον wilderness, G2048 A-ASF ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρημον desierto deserted 67_Rev.012.014 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 67_Rev.012.014 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »038:G5117 67_Rev.012.014 =NA same TR ~~ τόπον place G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπον lugar place 67_Rev.012.014 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «038:G5117 67_Rev.012.014 =NA diff TR ˹˺ ὅπου where G3699 ADV ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+ESV+NIV ὅπου ‖ Byz = ὅπως = "so that" = G3704 = CONJ donde where(-ever) 67_Rev.012.014 =NA diff TR ˹˺ τρέφεται she is nourished G5142 V-PPI-3S τρέφω to feed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τρέφεται | Byz = τρέφηται = "she may be nourished" = G5142 = V-PPS-3S está siendo alimentada to feed 67_Rev.012.014 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 67_Rev.012.014 =NA same TR ~~ καιρὸν a time, G2540 N-ASM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρὸν tiempo señalado time 67_Rev.012.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.012.014 =NA same TR ~~ καιροὺς times, G2540 N-APM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιροὺς tiempos señalados time 67_Rev.012.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.012.014 =NA same TR ~~ ἥμισυ half G2255 A-ASN ἥμισυς half NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥμισυ medio half 67_Rev.012.014 =NA same TR ~~ καιροῦ a time G2540 N-GSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιροῦ tiempo señalado time 67_Rev.012.014 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 67_Rev.012.014 =NA same TR ~~ προσώπου [the] face G4383 N-GSN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσώπου rostro face 67_Rev.012.014 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »066:G3789 67_Rev.012.014 =NA same TR ~~ ὄφεως. serpent. G3789 N-GSM ὄφις snake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄφεως serpiente snake # Rev.12.15 καὶ ἔβαλεν ὁ ὄφις ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ ὀπίσω τῆς γυναικὸς #_Translation And cast the serpent out of the mouth of him after the woman #_Word=Grammar G2532=CONJ G0906=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G3789=N-NSM G1537=PREP G3588=T-GSN G4750=N-GSN G0846=P-GSM G3694=PREP G3588=T-GSF G1135=N-GSF #_Non-NA variants #_Rev.12.15 cont. ὕδωρ ὡς ποταμόν, ἵνα αὐτὴν ποταμοφόρητον ποιήσῃ. #_Translation water as a river, so that her carried away by a flood he may cause to be. #_Word=Grammar G5204=N-ASN G5613=CONJ G4215=N-ASM G2443=CONJ G0846=P-ASF G4216=A-ASF G4160=V-AAS-3S #_Non-NA variants | TR = ταὐτὴν = "this [one]" = G3778 = D-ASF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.012.015 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.012.015 =NA same TR ~~ ἔβαλεν cast G0906 V-2AAI-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔβαλεν arrojó to throw§4_pour 67_Rev.012.015 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »008:G3789 67_Rev.012.015 =NA same TR ~~ ὄφις serpent G3789 N-NSM ὄφις snake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄφις serpiente snake 67_Rev.012.015 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 67_Rev.012.015 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »014:G4750 67_Rev.012.015 =NA same TR ~~ στόματος mouth G4750 N-GSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματος boca mouth 67_Rev.012.015 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de ella his «014:G4750 67_Rev.012.015 =NA same TR ~~ ὀπίσω after G3694 PREP ὀπίσω after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <5: TR ὀπίσω detrás de after 67_Rev.012.015 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <6: TR τῆς la the »022:G1135 67_Rev.012.015 =NA same TR ~~ γυναικὸς woman G1135 N-GSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <7: TR γυναικὸς mujer woman§1_woman 67_Rev.012.015 =NA same TR ~~ ὕδωρ water G5204 N-ASN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδωρ agua water 67_Rev.012.015 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.012.015 =NA same TR ~~ ποταμόν, a river, G4215 N-ASM ποταμός river NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποταμόν río river 67_Rev.012.015 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 67_Rev.012.015 =NA diff TR ˹˺ αὐτὴν her G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV αὐτὴν | TR = ταὐτὴν = "this [one]" = G3778 = D-ASF ella her »036:G4160 67_Rev.012.015 =NA same TR ~~ ποταμοφόρητον carried away by a flood G4216 A-ASF ποταμοφόρητος flooded NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποταμοφόρητον arrastrada por el río flooded 67_Rev.012.015 =NA same TR ~~ ποιήσῃ. he may cause to be. G4160 V-AAS-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσῃ haga to make§2_make/create(OBJECT) # Rev.12.16 καὶ ἐβοήθησεν ἡ γῆ τῇ γυναικὶ καὶ ἤνοιξεν ἡ γῆ τὸ #_Translation And gave help the earth to the woman, and opened the earth the #_Word=Grammar G2532=CONJ G0997=V-AAI-3S G3588=T-NSF G1093=N-NSF G3588=T-DSF G1135=N-DSF G2532=CONJ G0455=V-2AAI-3S G3588=T-NSF G1093=N-NSF G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Rev.12.16 cont. στόμα αὐτῆς καὶ κατέπιεν τὸν ποταμὸν ὃν ἔβαλεν ὁ δράκων ἐκ #_Translation mouth of it and swallowed up the river, which had cast the dragon out of #_Word=Grammar G4750=N-ASN G0846=P-GSF G2532=CONJ G2666=V-2AAI-3S G3588=T-ASM G4215=N-ASM G3739=R-ASM G0906=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G1404=N-NSM G1537=PREP #_Non-NA variants #_Rev.12.16 cont. τοῦ στόματος αὐτοῦ. #_Translation the mouth of him. #_Word=Grammar G3588=T-GSN G4750=N-GSN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.012.016 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.012.016 =NA same TR ~~ ἐβοήθησεν gave help G0997 V-AAI-3S βοηθέω to help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβοήθησεν ayudó to help 67_Rev.012.016 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G1093 67_Rev.012.016 =NA same TR ~~ γῆ earth G1093 N-NSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆ tierra earth§3_planet 67_Rev.012.016 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »012:G1135 67_Rev.012.016 =NA same TR ~~ γυναικὶ woman, G1135 N-DSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz γυναικὶ , γυναικί mujer woman§1_woman 67_Rev.012.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.012.016 =NA same TR ~~ ἤνοιξεν opened G0455 V-2AAI-3S ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤνοιξεν abrió to open 67_Rev.012.016 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »020:G1093 67_Rev.012.016 =NA same TR ~~ γῆ earth G1093 N-NSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆ tierra earth§3_planet 67_Rev.012.016 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »024:G4750 67_Rev.012.016 =NA same TR ~~ στόμα mouth G4750 N-ASN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόμα boca mouth 67_Rev.012.016 =NA same TR ~~ αὐτῆς of it G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «024:G4750 67_Rev.012.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.012.016 =NA same TR ~~ κατέπιεν swallowed up G2666 V-2AAI-3S καταπίνω to swallow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέπιεν (se) tragó to swallow 67_Rev.012.016 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »034:G4215 67_Rev.012.016 =NA same TR ~~ ποταμὸν river, G4215 N-ASM ποταμός river NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποταμὸν río river 67_Rev.012.016 =NA same TR ~~ ὃν which G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »038:G0906 67_Rev.012.016 =NA same TR ~~ ἔβαλεν had cast G0906 V-2AAI-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔβαλεν arrojó to throw§4_pour 67_Rev.012.016 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »042:G1404 67_Rev.012.016 =NA same TR ~~ δράκων dragon G1404 N-NSM δράκων dragon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δράκων dragón dragon 67_Rev.012.016 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.012.016 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »048:G4750 67_Rev.012.016 =NA same TR ~~ στόματος mouth G4750 N-GSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματος boca mouth 67_Rev.012.016 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «048:G4750 # Rev.12.17 καὶ ὠργίσθη ὁ δράκων ἐπὶ τῇ γυναικὶ καὶ ἀπῆλθεν ποιῆσαι πόλεμον #_Translation And was angry the dragon with the woman, and went to make war #_Word=Grammar G2532=CONJ G3710=V-API-3S G3588=T-NSM G1404=N-NSM G1909=PREP G3588=T-DSF G1135=N-DSF G2532=CONJ G0565=V-2AAI-3S G4160=V-AAN G4171=N-ASM #_Non-NA variants #_Rev.12.17 cont. μετὰ τῶν λοιπῶν τοῦ σπέρματος αὐτῆς τῶν τηρούντων τὰς ἐντολὰς τοῦ #_Translation with the rest of the children of her who are keeping the commandments #_Word=Grammar G3326=PREP G3588=T-GPM G3062=A-GPM G3588=T-GSN G4690=N-GSN G0846=P-GSF G3588=T-GPM G5083=V-PAP-GPM G3588=T-APF G1785=N-APF G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Rev.12.17 cont. θεοῦ καὶ ἐχόντων τὴν μαρτυρίαν τοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ. #_Translation of God and holding the testimony of Jesus Christ. #_Word=Grammar G2316=N-GSM G2532=CONJ G2192=V-PAP-GPM G3588=T-ASF G3141=N-ASF G3588=T-GSM G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.012.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.012.017 =NA same TR ~~ ὠργίσθη was angry G3710 V-API-3S ὀργίζω to anger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠργίσθη fue hecho enfurecerse to anger 67_Rev.012.017 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G1404 67_Rev.012.017 =NA same TR ~~ δράκων dragon G1404 N-NSM δράκων dragon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δράκων dragón dragon 67_Rev.012.017 =NA same TR ~~ ἐπὶ with G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 67_Rev.012.017 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »014:G1135 67_Rev.012.017 =NA same TR ~~ γυναικὶ woman, G1135 N-DSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz γυναικὶ , γυναικί mujer woman§1_woman 67_Rev.012.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.012.017 =NA same TR ~~ ἀπῆλθεν went G0565 V-2AAI-3S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθεν vino desde to go away 67_Rev.012.017 =NA same TR ~~ ποιῆσαι to make G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆσαι hacer to make§2_make/create(OBJECT) 67_Rev.012.017 =NA same TR ~~ πόλεμον war G4171 N-ASM πόλεμος war NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεμον guerra war 67_Rev.012.017 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 67_Rev.012.017 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »028:G3062 67_Rev.012.017 =NA same TR ~~ λοιπῶν rest G3062 A-GPM λοιπός remaining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιπῶν sobrantes remaining 67_Rev.012.017 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »032:G4690 67_Rev.012.017 =NA same TR ~~ σπέρματος children G4690 N-GSN σπέρμα seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπέρματος semilla seed§1_offspring 67_Rev.012.017 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «032:G4690 67_Rev.012.017 =NA same TR ~~ τῶν who G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los [those] which »038:G5083 67_Rev.012.017 =NA same TR ~~ τηρούντων are keeping G5083 V-PAP-GPM τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηρούντων estando guardando to keep§1_observe 67_Rev.012.017 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »042:G1785 67_Rev.012.017 =NA same TR ~~ ἐντολὰς commandments G1785 N-APF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολὰς mandatos commandments 67_Rev.012.017 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »046:G2316 67_Rev.012.017 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.012.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.012.017 =NA same TR ~~ ἐχόντων holding G2192 V-PAP-GPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχόντων estando teniendo to have 67_Rev.012.017 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »054:G3141 67_Rev.012.017 =NA same TR ~~ μαρτυρίαν testimony G3141 N-ASF μαρτυρία testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρίαν testimonio testimony 67_Rev.012.017 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR τοῦ de el the »056:G2424 67_Rev.012.017 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 67_Rev.012.017 =TR not NA or NIV/ESV «» Χριστοῦ. Christ. G5547 N-GSM-T Χριστός Christ TR χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Rev.12.18 [13:1] καὶ ἐστάθη ἐπὶ τὴν ἄμμον τῆς θαλάσσης.¶ #_Translation [13:1] And he stood upon the sand of the sea. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2476=V-API-3S G1909=PREP G3588=T-ASF G0285=N-ASF G3588=T-GSF G2281=N-GSF #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἐστάθην = "I stood" = G2476 = V-API-1S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.012.018 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV καὶ Y and 67_Rev.012.018 =NA diff TR ˹˺ ἐστάθη he stood G2476 V-API-3S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἐστάθη ‖ TR+Byz = ἐστάθην = "I stood" = G2476 = V-API-1S fue puesto de pie to stand 67_Rev.012.018 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ἐπὶ sobre upon 67_Rev.012.018 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV τὴν la the »010:G0285 67_Rev.012.018 =NA same TR ~~ ἄμμον sand G0285 N-ASF ἄμμος sand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ἄμμον arena sand 67_Rev.012.018 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV τῆς de el the »014:G2281 67_Rev.012.018 =NA same TR ~~ θαλάσσης.¶ sea. G2281 N-GSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV θαλάσσης mar sea # Rev.13.1 Καὶ εἶδον ἐκ τῆς θαλάσσης θηρίον ἀναβαῖνον, ἔχον κέρατα δέκα καὶ #_Translation And I saw out of the sea a beast rising, having horns ten, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAI-1S G1537=PREP G3588=T-GSF G2281=N-GSF G2342=N-ASN G0305=V-PAP-ASN G2192=V-PAP-ASN G2768=N-APN G1176=A-APN-NUI G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.13.1 cont. κεφαλὰς ἑπτὰ καὶ ἐπὶ τῶν κεράτων αὐτοῦ δέκα διαδήματα καὶ ἐπὶ #_Translation heads seven, and on the horns of it, ten royal crowns, and upon #_Word=Grammar G2776=N-APF G2033=A-APF-NUI G2532=CONJ G1909=PREP G3588=T-GPN G2768=N-GPN G0846=P-GSN G1176=A-APN-NUI G1238=N-APN G2532=CONJ G1909=PREP #_Non-NA variants #_Rev.13.1 cont. τὰς κεφαλὰς αὐτοῦ ὀνόματα βλασφημίας. #_Translation the heads of it, names of blasphemy. #_Word=Grammar G3588=T-APF G2776=N-APF G0846=P-GSN G3686=N-APN G0988=N-GSF #_Non-NA variants ‖ Tyn+NIV = ὄνομα = "name" = G3686 = N-ASN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.013.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.013.001 =NA same TR ~~ εἶδον I saw G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.013.001 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 67_Rev.013.001 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »010:G2281 67_Rev.013.001 =NA same TR ~~ θαλάσσης sea G2281 N-GSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαλάσσης mar sea 67_Rev.013.001 =NA same TR ~~ θηρίον a beast G2342 N-ASN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηρίον bestia salvaje wild animal 67_Rev.013.001 =NA same TR ~~ ἀναβαῖνον, rising, G0305 V-PAP-ASN ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβαῖνον estando ascendiendo to ascend 67_Rev.013.001 =NA same TR ~~ ἔχον having G2192 V-PAP-ASN ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχον estando teniendo to have 67_Rev.013.001 =NA same TR ~~ κέρατα horns G2768 N-APN κέρας horn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>3:TR κέρατα cuernos horns 67_Rev.013.001 =NA same TR ~~ δέκα ten, G1176 A-APN-NUI δέκα ten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>3:TR δέκα diez ten 67_Rev.013.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.013.001 =NA same TR ~~ κεφαλὰς heads G2776 N-APF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <3: TR κεφαλὰς cabezas head 67_Rev.013.001 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven, G2033 A-APF-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+Byz <3: TR ἑπτὰ , ἑπτά siete seven 67_Rev.013.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.013.001 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.013.001 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »034:G2768 67_Rev.013.001 =NA same TR ~~ κεράτων horns G2768 N-GPN κέρας horn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεράτων cuernos horns 67_Rev.013.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of it, G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de ella of it «034:G2768 67_Rev.013.001 =NA same TR ~~ δέκα ten G1176 A-APN-NUI δέκα ten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέκα diez ten 67_Rev.013.001 =NA same TR ~~ διαδήματα royal crowns, G1238 N-APN διάδημα diadem NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαδήματα diademas diadem 67_Rev.013.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.013.001 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.013.001 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »048:G2776 67_Rev.013.001 =NA same TR ~~ κεφαλὰς heads G2776 N-APF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὰς cabezas heads 67_Rev.013.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of it, G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de ella of it «048:G2776 67_Rev.013.001 =NA diff TR ˹˺ ὀνόματα names G3686 N-APN ὄνομα name NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+ESV ὀνόματα ‖ Tyn+NIV = ὄνομα = "name" = G3686 = N-ASN nombres name 67_Rev.013.001 =NA same TR ~~ βλασφημίας. of blasphemy. G0988 N-GSF βλασφημία blasphemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλασφημίας de habla injuriosa blasphemy # Rev.13.2 καὶ τὸ θηρίον ὃ εἶδον ἦν ὅμοιον παρδάλει καὶ οἱ πόδες #_Translation And the beast that I saw was like as a leopard, and the feet #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSN G2342=N-NSN G3739=R-ASN G1492=V-2AAI-1S G1510=V-IAI-3S G3664=A-NSN G3917=N-DSF G2532=CONJ G3588=T-NPM G4228=N-NPM #_Non-NA variants #_Rev.13.2 cont. αὐτοῦ ὡς ἄρκου καὶ τὸ στόμα αὐτοῦ ὡς στόμα λέοντος. καὶ #_Translation of it like a bear’s, and the mouth of it like [the] mouth of a lion. And #_Word=Grammar G0846=P-GSN G5613=CONJ G20140=N-GSF G2532=CONJ G3588=T-NSN G4750=N-NSN G0846=P-GSN G5613=CONJ G4750=N-NSN G3023=N-GSM G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR = ἄρκτου = "a bear’s," = G0715 = N-GSF #_Rev.13.2 cont. ἔδωκεν αὐτῷ ὁ δράκων τὴν δύναμιν αὐτοῦ καὶ τὸν θρόνον αὐτοῦ #_Translation gave to it the dragon the power of him, and the throne of him, #_Word=Grammar G1325=V-AAI-3S G0846=P-DSN G3588=T-NSM G1404=N-NSM G3588=T-ASF G1411=N-ASF G0846=P-GSN G2532=CONJ G3588=T-ASM G2362=N-ASM G0846=P-GSN #_Non-NA variants #_Rev.13.2 cont. καὶ ἐξουσίαν μεγάλην. #_Translation and authority great. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1849=N-ASF G3173=A-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.013.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.013.002 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »006:G2342 67_Rev.013.002 =NA same TR ~~ θηρίον beast G2342 N-NSN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηρίον bestia salvaje wild animal 67_Rev.013.002 =NA same TR ~~ ὃ that G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »010:G1492 67_Rev.013.002 =NA same TR ~~ εἶδον I saw G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.013.002 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 67_Rev.013.002 =NA same TR ~~ ὅμοιον like G3664 A-NSN ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅμοιον semejante like 67_Rev.013.002 =NA same TR ~~ παρδάλει as a leopard, G3917 N-DSF πάρδαλις leopard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρδάλει a leopardo leopard 67_Rev.013.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.013.002 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »022:G4228 67_Rev.013.002 =NA same TR ~~ πόδες feet G4228 N-NPM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδες pies foot 67_Rev.013.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of it G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de ella of it «022:G4228 67_Rev.013.002 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.013.002 =NA diff TR ˹˺ ἄρκου a bear’s, G20140 N-GSF ἄρκος bear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἄρκου ¦ TR = ἄρκτου = "a bear’s," = G0715 = N-GSF de oso bear 67_Rev.013.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.013.002 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »034:G4750 67_Rev.013.002 =NA same TR ~~ στόμα mouth G4750 N-NSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόμα boca mouth 67_Rev.013.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of it G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de ella of it «034:G4750 67_Rev.013.002 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.013.002 =NA same TR ~~ στόμα [the] mouth G4750 N-NSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόμα boca mouth 67_Rev.013.002 =NA same TR ~~ λέοντος. of a lion. G3023 N-GSM λέων lion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέοντος de león lion 67_Rev.013.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.013.002 =NA same TR ~~ ἔδωκεν gave G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 67_Rev.013.002 =NA same TR ~~ αὐτῷ to it G0846 P-DSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a ella to it «046:G1325 67_Rev.013.002 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »052:G1404 67_Rev.013.002 =NA same TR ~~ δράκων dragon G1404 N-NSM δράκων dragon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δράκων dragón dragon 67_Rev.013.002 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »056:G1411 67_Rev.013.002 =NA same TR ~~ δύναμιν power G1411 N-ASF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμιν poder power 67_Rev.013.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of it «056:G1411 67_Rev.013.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.013.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »064:G2362 67_Rev.013.002 =NA same TR ~~ θρόνον throne G2362 N-ASM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνον trono throne 67_Rev.013.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of it «064:G2362 67_Rev.013.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.013.002 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 67_Rev.013.002 =NA same TR ~~ μεγάλην. great. G3173 A-ASF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλην grande great # Rev.13.3 καὶ εἶδον μίαν ἐκ τῶν κεφαλῶν αὐτοῦ ὡς ἐσφαγμένην εἰς θάνατον, #_Translation And I saw one of the heads of it [was] as slain to death. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAI-1S G1520=A-ASF G1537=PREP G3588=T-GPF G2776=N-GPF G0846=P-GSN G5613=CONJ G4969=V-RPP-ASF G1519=PREP G2288=N-ASM #_Non-NA variants | Byz = ὡσεὶ = "[was] like" = G5616 = CONJ #_Rev.13.3 cont. καὶ ἡ πληγὴ τοῦ θανάτου αὐτοῦ ἐθεραπεύθη, καὶ ἐθαυμάσθη ἐν ὅλη #_Translation And the wound the of death of it was healed, and marveled in all #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSF G4127=N-NSF G3588=T-GSM G2288=N-GSM G0846=P-GSN G2323=V-API-3S G2532=CONJ G2296=V-API-3S G1722=PREP G3650=A-NSF #_Non-NA variants ¦ Byz = ἐθαύμασεν = "marveled" = G2296 = V-AAI-3S #_Rev.13.3 cont. ἡ γῆ ὀπίσω τοῦ θηρίου. #_Translation [on] the earth after the beast. #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1093=N-NSF G3694=PREP G3588=T-GSN G2342=N-GSN #_Non-NA variants ¦ Treg = τῇ = "on the" = G3588 = T-DSF ¦ Treg = γῇ = "earth" = G1093 = N-DSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.013.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.013.003 =TR not NA or NIV/ESV «» εἶδον I saw G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive TR εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.013.003 =NA same TR ~~ μίαν one G1520 A-ASF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μίαν uno one 67_Rev.013.003 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐκ procedente de of 67_Rev.013.003 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »010:G2776 67_Rev.013.003 =NA same TR ~~ κεφαλῶν heads G2776 N-GPF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλῶν cabezas heads 67_Rev.013.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of it G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de ella of it «010:G2776 67_Rev.013.003 =NA diff TR ˹˺ ὡς [was] as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ὡς | Byz = ὡσεὶ = "[was] like" = G5616 = CONJ como as 67_Rev.013.003 =NA same TR ~~ ἐσφαγμένην slain G4969 V-RPP-ASF σφάζω to slaughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσφαγμένην ha sido degollada to slaughter 67_Rev.013.003 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.013.003 =NA same TR ~~ θάνατον, death. G2288 N-ASM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατον muerte death 67_Rev.013.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.013.003 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »026:G4127 67_Rev.013.003 =NA same TR ~~ πληγὴ wound G4127 N-NSF πληγή plague/blow/wound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληγὴ golpe wound 67_Rev.013.003 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »030:G2288 67_Rev.013.003 =NA same TR ~~ θανάτου of death G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου muerte death 67_Rev.013.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of it G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de ella of it «030:G2288 67_Rev.013.003 =NA same TR ~~ ἐθεραπεύθη, was healed, G2323 V-API-3S θεραπεύω to serve/heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθεραπεύθη fue curado to heal 67_Rev.013.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.013.003 =NA diff TR ˹˺ ἐθαυμάσθη marveled G2296 V-API-3S θαυμάζω to marvel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἐθαυμάσθη ¦ Byz = ἐθαύμασεν = "marveled" = G2296 = V-AAI-3S fue maravillada to marvel 67_Rev.013.003 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among Treg+TR ἐν en in 67_Rev.013.003 =NA same TR ~~ ὅλη all G3650 A-NSF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Byz+NIV , Treg+TR ὅλη , ὅλῃ entera all 67_Rev.013.003 =NA diff TR ˹˺ ἡ [on] the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ἡ ¦ Treg = τῇ = "on the" = G3588 = T-DSF la the »044:G1093 67_Rev.013.003 =NA diff TR ˹˺ γῆ earth G1093 N-NSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV γῆ ¦ Treg = γῇ = "earth" = G1093 = N-DSF tierra earth§3_planet 67_Rev.013.003 =NA same TR ~~ ὀπίσω after G3694 PREP ὀπίσω after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀπίσω detrás de after 67_Rev.013.003 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »050:G2342 67_Rev.013.003 =NA same TR ~~ θηρίου. beast. G2342 N-GSN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηρίου bestia salvaje wild animal # Rev.13.4 καὶ προσεκύνησαν τῷ δράκοντι ὅτι ἔδωκεν τὴν ἐξουσίαν τῷ θηρίῳ καὶ #_Translation And they worshiped the dragon, that gave authority to the beast; and #_Word=Grammar G2532=CONJ G4352=V-AAI-3P G3588=T-DSM G1404=N-DSM G3754=CONJ G1325=V-AAI-3S G3588=T-ASF G1849=N-ASF G3588=T-DSN G2342=N-DSN G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR = τόν = "the" = G3588 = T-ASM ¦ TR = δράκοντα = "dragon" = G1404 = N-ASM | TR = ὅς = "who" = G3739 = R-NSM | Byz = τῷ = "" = G3588 = T-DSM | Byz = δεδωκότι = "having given" = G1325 = V-RAP-DSM #_Rev.13.4 cont. προσεκύνησαν τῷ θηρίῳ λέγοντες· τίς ὅμοιος τῷ θηρίῳ καὶ τίς δύναται #_Translation they worshiped the beast, saying, Who [is] like as the beast? And who is able #_Word=Grammar G4352=V-AAI-3P G3588=T-DSN G2342=N-DSN G3004=V-PAP-NPM G5101=I-NSM G3664=A-NSM G3588=T-DSN G2342=N-DSN G2532=CONJ G5101=I-NSM G1410=V-PNI-3S #_Non-NA variants ¦ TR = τὸ = "the" = G3588 = T-ASN ¦ TR = θηρίον = "beast" = G2342 = N-ASN | Byz = δύνατος = "able [is]" = G1415 = A-NSM #_Rev.13.4 cont. πολεμῆσαι μετ᾽ αὐτοῦ; #_Translation to make war against it? #_Word=Grammar G4170=V-AAN G3326=PREP G0846=P-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.013.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.013.004 =NA same TR ~~ προσεκύνησαν they worshiped G4352 V-AAI-3P προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεκύνησαν adoraron to worship 67_Rev.013.004 =NA diff TR ˹˺ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τῷ ¦ TR = τόν = "the" = G3588 = T-ASM a el the »008:G1404 67_Rev.013.004 =NA diff TR ˹˺ δράκοντι dragon, G1404 N-DSM δράκων dragon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV δράκοντι ¦ TR = δράκοντα = "dragon" = G1404 = N-ASM dragón dragon 67_Rev.013.004 =NA diff TR ˹˺ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅτι | TR = ὅς = "who" = G3739 = R-NSM | Byz = τῷ = "" = G3588 = T-DSM a el that§2_since «008:G1404 67_Rev.013.004 =NA diff TR ˹˺ ἔδωκεν gave G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἔδωκεν | Byz = δεδωκότι = "having given" = G1325 = V-RAP-DSM dio to give 67_Rev.013.004 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τὴν la the »016:G1849 67_Rev.013.004 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 67_Rev.013.004 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »020:G2342 67_Rev.013.004 =NA same TR ~~ θηρίῳ beast; G2342 N-DSN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηρίῳ bestia salvaje wild animal 67_Rev.013.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.013.004 =NA same TR ~~ προσεκύνησαν they worshiped G4352 V-AAI-3P προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεκύνησαν adoraron to worship 67_Rev.013.004 =NA diff TR ˹˺ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τῷ ¦ TR = τὸ = "the" = G3588 = T-ASN a la the »028:G2342 67_Rev.013.004 =NA diff TR ˹˺ θηρίῳ beast, G2342 N-DSN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV θηρίῳ ¦ TR = θηρίον = "beast" = G2342 = N-ASN bestia salvaje wild animal 67_Rev.013.004 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.013.004 =NA same TR ~~ τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién what [is]? » 67_Rev.013.004 =NA same TR ~~ ὅμοιος [is] like G3664 A-NSM ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅμοιος semejante like 67_Rev.013.004 =NA same TR ~~ τῷ as the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »038:G2342 67_Rev.013.004 =NA same TR ~~ θηρίῳ beast? G2342 N-DSN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηρίῳ bestia salvaje wild animal 67_Rev.013.004 =NA not TR ⁽⁾ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV καὶ y and 67_Rev.013.004 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς quién what [is]? »044:G1410 67_Rev.013.004 =NA diff TR ˹˺ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV δύναται | Byz = δύνατος = "able [is]" = G1415 = A-NSM está siendo capaz be able 67_Rev.013.004 =NA same TR ~~ πολεμῆσαι to make war G4170 V-AAN πολεμέω to fight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολεμῆσαι guerrear to fight 67_Rev.013.004 =NA same TR ~~ μετ᾽ against G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 67_Rev.013.004 =NA same TR ~~ αὐτοῦ; it? G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ ella? of it «048:G3326 # Rev.13.5 καὶ ἐδόθη αὐτῷ στόμα λαλοῦν μεγάλα καὶ βλασφημίας καὶ ἐδόθη αὐτῷ #_Translation And was given to it a mouth speaking great things and blasphemies and was given to it #_Word=Grammar G2532=CONJ G1325=V-API-3S G0846=P-DSN G4750=N-NSN G2980=V-PAP-NSN G3173=A-APN G2532=CONJ G0988=N-APF G2532=CONJ G1325=V-API-3S G0846=P-DSN #_Non-NA variants | Byz = βλασφημίαν = "blasphemy" = G0988 = N-ASF #_Rev.13.5 cont. ἐξουσία πόλεμον ποιῆσαι μῆνας τεσσεράκοντα καὶ δύο. #_Translation authority war to act months forty and two. #_Word=Grammar G1849=N-NSF G4171=N-ASM G4160=V-AAN G3376=N-APM G5062=A-APM-NUI G2532=CONJ G1417=A-APM-NUI #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.013.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.013.005 =NA same TR ~~ ἐδόθη was given G1325 V-API-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόθη fue dada to give 67_Rev.013.005 =NA same TR ~~ αὐτῷ to it G0846 P-DSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a ella to it «004:G1325 67_Rev.013.005 =NA same TR ~~ στόμα a mouth G4750 N-NSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόμα boca mouth 67_Rev.013.005 =NA same TR ~~ λαλοῦν speaking G2980 V-PAP-NSN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλοῦν estando hablando speaking 67_Rev.013.005 =NA same TR ~~ μεγάλα great things G3173 A-APN μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλα grandes (cosas) great 67_Rev.013.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.013.005 =NA diff TR ˹˺ βλασφημίας blasphemies G0988 N-APF βλασφημία blasphemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV βλασφημίας | Byz = βλασφημίαν = "blasphemy" = G0988 = N-ASF habladas injuriosas blasphemy 67_Rev.013.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.013.005 =NA same TR ~~ ἐδόθη was given G1325 V-API-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόθη fue dada to give 67_Rev.013.005 =NA same TR ~~ αὐτῷ to it G0846 P-DSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a ella to it «020:G1325 67_Rev.013.005 =NA same TR ~~ ἐξουσία authority G1849 N-NSF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσία autoridad authority 67_Rev.013.005 Not in NA or TR {} πόλεμον war G4171 N-ASM πόλεμος war Byz πόλεμον guerra war 67_Rev.013.005 =NA same TR ~~ ποιῆσαι to act G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆσαι hacer to do§1_do/work 67_Rev.013.005 =NA same TR ~~ μῆνας months G3376 N-APM μήν month NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μῆνας meses month 67_Rev.013.005 =NA same TR ~~ τεσσεράκοντα forty G5062 A-APM-NUI τεσσαράκοντα forty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR τεσσεράκοντα ; τεσσαράκοντα cuarenta forty 67_Rev.013.005 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+WH+NIV καὶ y and 67_Rev.013.005 =NA same TR ~~ δύο. two. G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two # Rev.13.6 καὶ ἤνοιξεν τὸ στόμα αὐτοῦ εἰς βλασφημίας πρὸς τὸν θεὸν βλασφημῆσαι #_Translation And it opened the mouth of it unto blasphemies against God, to blaspheme #_Word=Grammar G2532=CONJ G0455=V-2AAI-3S G3588=T-ASN G4750=N-ASN G0846=P-GSN G1519=PREP G0988=N-APF G4314=PREP G3588=T-ASM G2316=N-ASM G0987=V-AAN #_Non-NA variants | TR+Byz = βλασφημίαν = "blasphemy" = G0988 = N-ASF #_Rev.13.6 cont. τὸ ὄνομα αὐτοῦ καὶ τὴν σκηνὴν αὐτοῦ, καὶ τοὺς ἐν τῷ #_Translation the name of Him, and the tabernacle of Him, and those in #_Word=Grammar G3588=T-ASN G3686=N-ASN G0846=P-GSM G2532=CONJ G3588=T-ASF G4633=N-ASF G0846=P-GSM G2532=CONJ G3588=T-APM G1722=PREP G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Rev.13.6 cont. οὐρανῷ σκηνοῦντας. #_Translation heaven dwelling. #_Word=Grammar G3772=N-DSM G4637=V-PAP-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.013.006 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.013.006 =NA same TR ~~ ἤνοιξεν it opened G0455 V-2AAI-3S ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἤνοιξεν , ἤνοιξε abrió to open 67_Rev.013.006 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »008:G4750 67_Rev.013.006 =NA same TR ~~ στόμα mouth G4750 N-ASN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόμα boca mouth 67_Rev.013.006 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of it G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de ella of it «008:G4750 67_Rev.013.006 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 67_Rev.013.006 =NA diff TR ˹˺ βλασφημίας blasphemies G0988 N-APF βλασφημία blasphemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV βλασφημίας | TR+Byz = βλασφημίαν = "blasphemy" = G0988 = N-ASF habladas injuriosas blasphemy 67_Rev.013.006 =NA same TR ~~ πρὸς against G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 67_Rev.013.006 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »020:G2316 67_Rev.013.006 =NA same TR ~~ θεὸν God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz θεὸν , θεόν Dios God 67_Rev.013.006 =NA same TR ~~ βλασφημῆσαι to blaspheme G0987 V-AAN βλασφημέω to blaspheme NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλασφημῆσαι hablar injuriosamente to blaspheme 67_Rev.013.006 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »026:G3686 67_Rev.013.006 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 67_Rev.013.006 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «026:G3686 67_Rev.013.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.013.006 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »034:G4633 67_Rev.013.006 =NA same TR ~~ σκηνὴν tabernacle G4633 N-ASF σκηνή tent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκηνὴν tabernáculo tent 67_Rev.013.006 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «034:G4633 67_Rev.013.006 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 67_Rev.013.006 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »046:G4637 67_Rev.013.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.013.006 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »044:G3772 67_Rev.013.006 =NA same TR ~~ οὐρανῷ heaven G3772 N-DSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῷ cielo heaven 67_Rev.013.006 =NA same TR ~~ σκηνοῦντας. dwelling. G4637 V-PAP-APM σκηνόω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκηνοῦντας estando habitando en tiendas to dwell # Rev.13.7 καὶ ἐδόθη αὐτῷ ποιῆσαι πόλεμον μετὰ τῶν ἁγίων καὶ νικῆσαι αὐτοὺς #_Translation And there was given to it to make war with the saints, and to overcome them. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1325=V-API-3S G0846=P-DSN G4160=V-AAN G4171=N-ASM G3326=PREP G3588=T-GPM G0040=A-GPM G2532=CONJ G3528=V-AAN G0846=P-APM #_Non-NA variants #_Rev.13.7 cont. καὶ ἐδόθη αὐτῷ ἐξουσία ἐπὶ πᾶσαν φυλὴν καὶ λαὸν καὶ γλῶσσαν #_Translation And was given to it authority over every tribe and people and tongue #_Word=Grammar G2532=CONJ G1325=V-API-3S G0846=P-DSN G1849=N-NSF G1909=PREP G3956=A-ASF G5443=N-ASF G2532=CONJ G2992=N-ASM G2532=CONJ G1100=N-ASF #_Non-NA variants #_Rev.13.7 cont. καὶ ἔθνος. #_Translation and nation. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1484=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.013.007 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.013.007 =NA same TR ~~ ἐδόθη there was given G1325 V-API-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόθη fue dada to give 67_Rev.013.007 =NA same TR ~~ αὐτῷ to it G0846 P-DSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a ella to it «004:G1325 67_Rev.013.007 =NA same TR ~~ ποιῆσαι to make G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆσαι hacer to make§2_make/create(OBJECT) 67_Rev.013.007 =NA same TR ~~ πόλεμον war G4171 N-ASM πόλεμος war NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεμον guerra war 67_Rev.013.007 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 67_Rev.013.007 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »016:G0040 67_Rev.013.007 =NA same TR ~~ ἁγίων saints, G0040 A-GPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίων santos holy§2_saint/believer 67_Rev.013.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.013.007 =NA same TR ~~ νικῆσαι to overcome G3528 V-AAN νικάω to conquer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νικῆσαι vencer to conquer 67_Rev.013.007 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς , αὐτούς a ellos them «020:G3528 67_Rev.013.007 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.013.007 =NA same TR ~~ ἐδόθη was given G1325 V-API-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόθη fue dada to give 67_Rev.013.007 =NA same TR ~~ αὐτῷ to it G0846 P-DSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a ella to it «026:G1325 67_Rev.013.007 =NA same TR ~~ ἐξουσία authority G1849 N-NSF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσία autoridad authority 67_Rev.013.007 =NA same TR ~~ ἐπὶ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre over 67_Rev.013.007 =NA same TR ~~ πᾶσαν every G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν toda all 67_Rev.013.007 =NA same TR ~~ φυλὴν tribe G5443 N-ASF φυλή tribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλὴν tribu tribe 67_Rev.013.007 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV καὶ y and 67_Rev.013.007 =NA not TR ⁽⁾ λαὸν people G2992 N-ASM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV λαὸν pueblo a people 67_Rev.013.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.013.007 =NA same TR ~~ γλῶσσαν tongue G1100 N-ASF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλῶσσαν lengua tongue 67_Rev.013.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.013.007 =NA same TR ~~ ἔθνος. nation. G1484 N-ASN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνος nación Gentiles # Rev.13.8 καὶ προσκυνήσουσιν αὐτὸν πάντες οἱ κατοικοῦντες ἐπὶ τῆς γῆς, οὗ οὐ #_Translation And will worship it all those dwelling on the earth, each of whom not #_Word=Grammar G2532=CONJ G4352=V-FAI-3P G0846=P-ASM G3956=A-NPM G3588=T-NPM G2730=V-PAP-NPM G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF G3739=R-GSM G3756=PRT-N #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = αὐτῷ = "it" = G0846 = P-DSN | TR+Byz = ὧν = "all those whose" = G3739 = R-GPM #_Rev.13.8 cont. γέγραπται τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐν τῷ βιβλίῳ τῆς ζωῆς τοῦ ἀρνίου #_Translation have been written the name of that [person] in the book of life of the Lamb #_Word=Grammar G1125=V-RPI-3S G3588=T-NSN G3686=N-NSN G0846=P-GSM G1722=PREP G3588=T-DSN G0975=N-DSN G3588=T-GSF G2222=N-GSF G3588=T-GSN G0721=N-GSN #_Non-NA variants ¦ TR = τὰ = "the" = G3588 = T-NPN ¦ TR = ὄνοματα = "names" = G3686 = N-NPN ¦ TR = τῇ = "the" = G3588 = T-DSF ¦ TR = βίβλῳ = "book" = G0976 = N-DSF #_Rev.13.8 cont. τοῦ ἐσφαγμένου ἀπὸ καταβολῆς κόσμου.¶ #_Translation which slain, from [the] founding of [the] world. #_Word=Grammar G3588=T-GSN G4969=V-RPP-GSN G0575=PREP G2602=N-GSF G2889=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.013.008 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.013.008 =NA same TR ~~ προσκυνήσουσιν will worship G4352 V-FAI-3P προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκυνήσουσιν adorarán to worship 67_Rev.013.008 =NA diff TR ˹˺ αὐτὸν it G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτὸν ¦ TR+Byz = αὐτῷ = "it" = G0846 = P-DSN a ella him «004:G4352 67_Rev.013.008 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 67_Rev.013.008 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »012:G2730 67_Rev.013.008 =NA same TR ~~ κατοικοῦντες dwelling G2730 V-PAP-NPM κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατοικοῦντες estando habitando to dwell 67_Rev.013.008 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.013.008 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »018:G1093 67_Rev.013.008 =NA same TR ~~ γῆς, earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 67_Rev.013.008 =NA diff TR ˹˺ οὗ each of whom G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὗ | TR+Byz = ὧν = "all those whose" = G3739 = R-GPM de quien which »024:G1125 67_Rev.013.008 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 67_Rev.013.008 =NA same TR ~~ γέγραπται have been written G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito to write 67_Rev.013.008 =NA diff TR ˹˺ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τὸ ¦ TR = τὰ = "the" = G3588 = T-NPN el the »028:G3686 67_Rev.013.008 =NA diff TR ˹˺ ὄνομα name G3686 N-NSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ὄνομα ¦ TR = ὄνοματα = "names" = G3686 = N-NPN nombre name 67_Rev.013.008 =NA not TR ⁽⁾ αὐτοῦ of that [person] G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτοῦ de él of him «028:G3686 67_Rev.013.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.013.008 =NA diff TR ˹˺ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τῷ ¦ TR = τῇ = "the" = G3588 = T-DSF el the »036:G0975 67_Rev.013.008 =NA diff TR ˹˺ βιβλίῳ book G0975 N-DSN βιβλίον scroll NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV βιβλίῳ ¦ TR = βίβλῳ = "book" = G0976 = N-DSF rollo scroll 67_Rev.013.008 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »040:G2222 67_Rev.013.008 =NA same TR ~~ ζωῆς of life G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς vida life 67_Rev.013.008 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »044:G0721 67_Rev.013.008 =NA same TR ~~ ἀρνίου Lamb G0721 N-GSN ἀρνίον lamb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρνίου Cordero lamb 67_Rev.013.008 =NA same TR ~~ τοῦ which G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τοῦ de el which »048:G4969 67_Rev.013.008 =NA same TR ~~ ἐσφαγμένου slain, G4969 V-RPP-GSN σφάζω to slaughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσφαγμένου ha sido degollado to slaughter 67_Rev.013.008 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 67_Rev.013.008 =NA same TR ~~ καταβολῆς [the] founding G2602 N-GSF καταβολή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβολῆς echar hacia abajo (simiente) beginning 67_Rev.013.008 =NA same TR ~~ κόσμου.¶ of [the] world. G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου de mundo world # Rev.13.9 Εἴ τις ἔχει οὖς, ἀκουσάτω. #_Translation If anyone has an ear, he should hear. #_Word=Grammar G1487=COND G5100=X-NSM G2192=V-PAI-3S G3775=N-ASN G0191=V-AAM-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.013.009 =NA same TR ~~ Εἴ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ Si if§1_if/whether 67_Rev.013.009 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »006:G2192 67_Rev.013.009 =NA same TR ~~ ἔχει has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 67_Rev.013.009 =NA same TR ~~ οὖς, an ear, G3775 N-ASN οὖς ear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖς oído ear 67_Rev.013.009 =NA same TR ~~ ἀκουσάτω. he should hear. G0191 V-AAM-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκουσάτω oiga to hear # Rev.13.10 εἴ τις εἰς αἰχμαλωσίαν συνάγει εἰς αἰχμαλωσίαν ὑπάγει, εἴ τις ἐν #_Translation If anyone [is to go] into captivity, gathers into captivity he goes; If anyone with #_Word=Grammar G1487=COND G5100=X-NSM G1519=PREP G0161=N-ASF G4863=V-PAI-3S G1519=PREP G0161=N-ASF G5217=V-PAI-3S G1487=COND G5100=X-NSM G1722=PREP #_Non-NA variants | Byz = ἔχει = "has" = G2192 = V-PAI-3S #_Rev.13.10 cont. μαχαίρῃ ἀποκτανθῆναι, δεῖ αὐτὸν ἐν μαχαίρῃ ἀποκτανθῆναι· ὧδέ ἐστιν ἡ ὑπομονὴ #_Translation [the] sword is to be killed, it is necessary for him by [the] sword [is] to be killed.” Here is the endurance #_Word=Grammar G3162=N-DSF G0615=V-APN G1163=V-PAI-3S G0846=P-ASM G1722=PREP G3162=N-DSF G0615=V-APN G5602=ADV G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G5281=N-NSF #_Non-NA variants | Tyn+WH+Treg+TR+Byz = ἀποκτενεῖ = "will kill" = G0615 = V-FAI-3S #_Rev.13.10 cont. καὶ ἡ πίστις τῶν ἁγίων.¶ #_Translation and the faith of the saints. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSF G4102=N-NSF G3588=T-GPM G0040=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.013.010 =NA same TR ~~ εἴ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ Si if§1_if/whether 67_Rev.013.010 =NA same TR ~~ τις anyone [is to go] G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »00802:G4863 67_Rev.013.010 =NA diff TR ˹˺ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰς | Byz = ἔχει = "has" = G2192 = V-PAI-3S hacia dentro toward 67_Rev.013.010 =NA same TR ~~ αἰχμαλωσίαν captivity, G0161 N-ASF αἰχμαλωσία captivity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰχμαλωσίαν a cautiverio captivity 67_Rev.013.010 =TR not NA or NIV/ESV «» συνάγει gathers G4863 V-PAI-3S συνάγω to assemble TR συνάγει está recogiendo to assemble 67_Rev.013.010 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+SBL+WH+TR+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.013.010 =NA same TR ~~ αἰχμαλωσίαν captivity G0161 N-ASF αἰχμαλωσία captivity NA27+NA28+SBL+WH+TR+NIV αἰχμαλωσίαν a cautiverio captivity 67_Rev.013.010 =NA same TR ~~ ὑπάγει, he goes; G5217 V-PAI-3S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγει está yendo to go 67_Rev.013.010 =NA same TR ~~ εἴ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ si if§1_if/whether 67_Rev.013.010 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »024:G0615 67_Rev.013.010 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 67_Rev.013.010 =NA same TR ~~ μαχαίρῃ [the] sword G3162 N-DSF μάχαιρα sword NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR μαχαίρῃ ; μαχαίρᾳ espada sword 67_Rev.013.010 =NA diff TR ˹˺ ἀποκτανθῆναι, is to be killed, G0615 V-APN ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+SBL+NIV ἀποκτανθῆναι | Tyn+WH+Treg+TR+Byz = ἀποκτενεῖ = "will kill" = G0615 = V-FAI-3S ser muerto to kill 67_Rev.013.010 =TR not NA or NIV/ESV «» δεῖ it is necessary for G1163 V-PAI-3S δεῖ be necessary Tyn+WH+Treg+TR+Byz δεῖ estaba siendo necesario be necessary 67_Rev.013.010 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him »032:G0615 67_Rev.013.010 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.013.010 =NA same TR ~~ μαχαίρῃ [the] sword G3162 N-DSF μάχαιρα sword NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR μαχαίρῃ ; μαχαίρᾳ espada sword 67_Rev.013.010 =NA same TR ~~ ἀποκτανθῆναι· [is] to be killed.” G0615 V-APN ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτανθῆναι ser muerto to kill 67_Rev.013.010 =NA same TR ~~ ὧδέ Here G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ὧδέ , ωδέ aquí here 67_Rev.013.010 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 67_Rev.013.010 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »040:G5281 67_Rev.013.010 =NA same TR ~~ ὑπομονὴ endurance G5281 N-NSF ὑπομονή perseverance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομονὴ aguante perseverance 67_Rev.013.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.013.010 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »046:G4102 67_Rev.013.010 =NA same TR ~~ πίστις faith G4102 N-NSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστις confianza faith§1_faith 67_Rev.013.010 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »050:G0040 67_Rev.013.010 =NA same TR ~~ ἁγίων.¶ saints. G0040 A-GPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίων santos holy§2_saint/believer # Rev.13.11 Καὶ εἶδον ἄλλο θηρίον ἀναβαῖνον ἐκ τῆς γῆς, καὶ εἶχεν κέρατα #_Translation And I saw another beast rising out of the earth, and it had horns #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAI-1S G0243=A-ASN G2342=N-ASN G0305=V-PAP-ASN G1537=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF G2532=CONJ G2192=V-IAI-3S G2768=N-APN #_Non-NA variants #_Rev.13.11 cont. δύο ὅμοια ἀρνίῳ καὶ ἐλάλει ὡς δράκων. #_Translation two like as a lamb, and it was speaking like a dragon. #_Word=Grammar G1417=A-APN-NUI G3664=A-NPN G0721=N-DSN G2532=CONJ G2980=V-IAI-3S G5613=CONJ G1404=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.013.011 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.013.011 =NA same TR ~~ εἶδον I saw G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.013.011 =NA same TR ~~ ἄλλο another G0243 A-ASN ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλο a otra another 67_Rev.013.011 =NA same TR ~~ θηρίον beast G2342 N-ASN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηρίον bestia salvaje wild animal 67_Rev.013.011 =NA same TR ~~ ἀναβαῖνον rising G0305 V-PAP-ASN ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβαῖνον estando ascendiendo to ascend 67_Rev.013.011 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.013.011 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »016:G1093 67_Rev.013.011 =NA same TR ~~ γῆς, earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 67_Rev.013.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.013.011 =NA same TR ~~ εἶχεν it had G2192 V-IAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶχεν estaba teniendo to have 67_Rev.013.011 =NA same TR ~~ κέρατα horns G2768 N-APN κέρας horn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κέρατα cuernos horns 67_Rev.013.011 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APN-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 67_Rev.013.011 =NA same TR ~~ ὅμοια like G3664 A-NPN ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅμοια semejante like 67_Rev.013.011 =NA same TR ~~ ἀρνίῳ as a lamb, G0721 N-DSN ἀρνίον lamb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρνίῳ a cordero lamb 67_Rev.013.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.013.011 =NA same TR ~~ ἐλάλει it was speaking G2980 V-IAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλει estaba hablando to speak 67_Rev.013.011 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.013.011 =NA same TR ~~ δράκων. a dragon. G1404 N-NSM δράκων dragon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δράκων dragón dragon # Rev.13.12 καὶ τὴν ἐξουσίαν τοῦ πρώτου θηρίου πᾶσαν ποιεῖ ἐνώπιον αὐτοῦ καὶ #_Translation And the authority of the first beast all it exercises on behalf of it, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-ASF G1849=N-ASF G3588=T-GSN G4413=A-GSN G2342=N-GSN G3956=A-ASF G4160=V-PAI-3S G1799=PREP G0846=P-GSN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.13.12 cont. ποιεῖ τὴν γῆν καὶ τοὺς ἐν αὐτῇ κατοικοῦντας ἵνα προσκυνήσουσιν τὸ #_Translation makes the earth and those in it dwelling, that they will worship the #_Word=Grammar G4160=V-PAI-3S G3588=T-ASF G1093=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-APM G1722=PREP G0846=P-DSF G2730=V-PAP-APM G2443=CONJ G4352=V-FAI-3P G3588=T-ASN #_Non-NA variants | Byz = ἐποίει = "he was making" = G4160 = V-IAI-3S | TR+Byz = προσκυνήσωσιν = "they may worship" = G4352 = V-AAS-3P #_Rev.13.12 cont. θηρίον τὸ πρῶτον, οὗ ἐθεραπεύθη ἡ πληγὴ τοῦ θανάτου αὐτοῦ. #_Translation beast first, of whom was healed the wound the fatal of it. #_Word=Grammar G2342=N-ASN G3588=T-ASN G4413=A-ASN G3739=R-GSN G2323=V-API-3S G3588=T-NSF G4127=N-NSF G3588=T-GSM G2288=N-GSM G0846=P-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.013.012 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.013.012 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »006:G1849 67_Rev.013.012 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 67_Rev.013.012 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »012:G2342 67_Rev.013.012 =NA same TR ~~ πρώτου first G4413 A-GSN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτου primera first§1_first 67_Rev.013.012 =NA same TR ~~ θηρίου beast G2342 N-GSN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηρίου bestia salvaje wild animal 67_Rev.013.012 =NA same TR ~~ πᾶσαν all G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν toda all 67_Rev.013.012 =NA same TR ~~ ποιεῖ it exercises G4160 V-PAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖ está haciendo to do§1_do/work 67_Rev.013.012 =NA same TR ~~ ἐνώπιον on behalf G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 67_Rev.013.012 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of it, G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ ella of it «018:G1799 67_Rev.013.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.013.012 =NA diff TR ˹˺ ποιεῖ makes G4160 V-PAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ποιεῖ | Byz = ἐποίει = "he was making" = G4160 = V-IAI-3S está haciendo to do§1_do/work 67_Rev.013.012 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »028:G1093 67_Rev.013.012 =NA same TR ~~ γῆν earth G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§3_planet 67_Rev.013.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.013.012 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »038:G2730 67_Rev.013.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.013.012 =NA same TR ~~ αὐτῇ it G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ ella to her «034:G1722 67_Rev.013.012 =NA same TR ~~ κατοικοῦντας dwelling, G2730 V-PAP-APM κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <3: TR κατοικοῦντας estando habitando to dwell 67_Rev.013.012 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 67_Rev.013.012 =NA diff TR ˹˺ προσκυνήσουσιν they will worship G4352 V-FAI-3P προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV προσκυνήσουσιν | TR+Byz = προσκυνήσωσιν = "they may worship" = G4352 = V-AAS-3P adorarán to worship 67_Rev.013.012 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »046:G2342 67_Rev.013.012 =NA same TR ~~ θηρίον beast G2342 N-ASN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηρίον bestia salvaje wild animal 67_Rev.013.012 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »050:G4413 67_Rev.013.012 =NA same TR ~~ πρῶτον, first, G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primera first§1_first 67_Rev.013.012 =NA same TR ~~ οὗ of whom G3739 R-GSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ de cual which »054:G2323 67_Rev.013.012 =NA same TR ~~ ἐθεραπεύθη was healed G2323 V-API-3S θεραπεύω to serve/heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθεραπεύθη fue curado to heal 67_Rev.013.012 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »058:G4127 67_Rev.013.012 =NA same TR ~~ πληγὴ wound G4127 N-NSF πληγή plague/blow/wound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληγὴ golpe wound 67_Rev.013.012 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »062:G2288 67_Rev.013.012 =NA same TR ~~ θανάτου fatal G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου muerte death 67_Rev.013.012 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of it. G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de ella of it «062:G2288 # Rev.13.13 καὶ ποιεῖ σημεῖα μεγάλα ἵνα καὶ πῦρ ποιῇ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ #_Translation And it works signs great, so that even fire it may cause out of heaven #_Word=Grammar G2532=CONJ G4160=V-PAI-3S G4592=N-APN G3173=A-APN G2443=CONJ G2532=CONJ G4442=N-ASN G4160=V-PAS-3S G1537=PREP G3588=T-GSM G3772=N-GSM #_Non-NA variants #_Rev.13.13 cont. καταβαίνειν εἰς τὴν γῆν ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων. #_Translation to come down to the earth in the presence of men. #_Word=Grammar G2597=V-PAN G1519=PREP G3588=T-ASF G1093=N-ASF G1799=PREP G3588=T-GPM G0444=N-GPM #_Non-NA variants | Byz = καταβαίνῃ = "may come down" = G2597 = V-PAS-3S | Byz = ἐπὶ = "upon" = G1909 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.013.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.013.013 =NA same TR ~~ ποιεῖ it works G4160 V-PAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖ está haciendo to do§1_do/work 67_Rev.013.013 =NA same TR ~~ σημεῖα signs G4592 N-APN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖα señales sign 67_Rev.013.013 =NA same TR ~~ μεγάλα great, G3173 A-APN μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλα grandes great 67_Rev.013.013 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>3:Byz ἵνα para que in order that 67_Rev.013.013 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también even 67_Rev.013.013 =NA same TR ~~ πῦρ fire G4442 N-ASN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῦρ fuego fire 67_Rev.013.013 =NA same TR ~~ ποιῇ it may cause G4160 V-PAS-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ποιῇ esté haciendo to do§1_do/work 67_Rev.013.013 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.013.013 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »022:G3772 67_Rev.013.013 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 67_Rev.013.013 =NA diff TR ˹˺ καταβαίνειν to come down G2597 V-PAN καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR καταβαίνειν | Byz = καταβαίνῃ = "may come down" = G2597 = V-PAS-3S estar bajando to come down 67_Rev.013.013 =NA diff TR ˹˺ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV εἰς | Byz = ἐπὶ = "upon" = G1909 = PREP hacia dentro to 67_Rev.013.013 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »030:G1093 67_Rev.013.013 =NA same TR ~~ γῆν earth G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§3_planet 67_Rev.013.013 =NA same TR ~~ ἐνώπιον in the presence G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 67_Rev.013.013 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »036:G0444 67_Rev.013.013 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων. of men. G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans # Rev.13.14 καὶ πλανᾷ τοὺς ἐμοὺς τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς διὰ τὰ #_Translation And it deceives those mine who dwelling on the earth, by reason of the #_Word=Grammar G2532=CONJ G4105=V-PAI-3S G3588=T-APM G1699=S-1SAPM G3588=T-APM G2730=V-PAP-APM G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF G1223=PREP G3588=T-APN #_Non-NA variants #_Rev.13.14 cont. σημεῖα ἃ ἐδόθη αὐτῷ ποιῆσαι ἐνώπιον τοῦ θηρίου λέγων τοῖς κατοικοῦσιν #_Translation signs that were given to it to perform before the beast, telling to those dwelling #_Word=Grammar G4592=N-APN G3739=R-NPN G1325=V-API-3S G0846=P-DSN G4160=V-AAN G1799=PREP G3588=T-GSN G2342=N-GSN G3004=V-PAP-NSM G3588=T-DPM G2730=V-PAP-DPM #_Non-NA variants #_Rev.13.14 cont. ἐπὶ τῆς γῆς ποιῆσαι εἰκόνα τῷ θηρίῳ ὃς ἔχει τὴν πληγὴν #_Translation on the earth to make an image to the beast that has the wound #_Word=Grammar G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF G4160=V-AAN G1504=N-ASF G3588=T-DSN G2342=N-DSN G3739=R-NSM G2192=V-PAI-3S G3588=T-ASF G4127=N-ASF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὃ = "that" = G3739 = R-ASN | Byz = εἶχεν = "had" = G2192 = V-IAI-3S #_Rev.13.14 cont. ἀπὸ τῆς μαχαίρης καὶ ἔζησεν. #_Translation from of the sword and has lived. #_Word=Grammar G0575=PREP G3588=T-GSF G3162=N-GSF G2532=CONJ G2198=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.013.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.013.014 =NA same TR ~~ πλανᾷ it deceives G4105 V-PAI-3S πλανάω to lead astray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλανᾷ está extraviando to lead astray 67_Rev.013.014 =TR not NA or NIV/ESV «» τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who TR+Byz τοὺς a los the »008:G2730 67_Rev.013.014 Not in NA or TR {} ἐμοὺς mine G1699 S-1SAPM ἐμός my Byz ἐμοὺς mis [are] mine » 67_Rev.013.014 =NA same TR ~~ τοὺς who G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τοὺς a los [those] which «00404:G1699 67_Rev.013.014 =NA same TR ~~ κατοικοῦντας dwelling G2730 V-PAP-APM κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατοικοῦντας estando habitando to dwell 67_Rev.013.014 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.013.014 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »014:G1093 67_Rev.013.014 =NA same TR ~~ γῆς earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 67_Rev.013.014 =NA same TR ~~ διὰ by reason of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 67_Rev.013.014 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »020:G4592 67_Rev.013.014 =NA same TR ~~ σημεῖα signs G4592 N-APN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖα señales signs 67_Rev.013.014 =NA same TR ~~ ἃ that G3739 R-NPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which »024:G1325 67_Rev.013.014 =NA same TR ~~ ἐδόθη were given G1325 V-API-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόθη fue dada to give 67_Rev.013.014 =NA same TR ~~ αὐτῷ to it G0846 P-DSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a ella to it «024:G1325 67_Rev.013.014 =NA same TR ~~ ποιῆσαι to perform G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆσαι hacer to do§1_do/work 67_Rev.013.014 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 67_Rev.013.014 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »034:G2342 67_Rev.013.014 =NA same TR ~~ θηρίου beast, G2342 N-GSN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηρίου bestia salvaje wild animal 67_Rev.013.014 =NA same TR ~~ λέγων telling G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.013.014 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »040:G2730 67_Rev.013.014 =NA same TR ~~ κατοικοῦσιν dwelling G2730 V-PAP-DPM κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατοικοῦσιν estando habitando to dwell 67_Rev.013.014 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.013.014 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »046:G1093 67_Rev.013.014 =NA same TR ~~ γῆς earth G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 67_Rev.013.014 =NA same TR ~~ ποιῆσαι to make G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆσαι hacer to do§1_do/work 67_Rev.013.014 =NA same TR ~~ εἰκόνα an image G1504 N-ASF εἰκών image NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰκόνα imagen image 67_Rev.013.014 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »054:G2342 67_Rev.013.014 =NA same TR ~~ θηρίῳ beast G2342 N-DSN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηρίῳ bestia salvaje wild animal 67_Rev.013.014 =NA diff TR ˹˺ ὃς that G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὃς ¦ TR+Byz = ὃ = "that" = G3739 = R-ASN cual who »058:G2192 67_Rev.013.014 =NA diff TR ˹˺ ἔχει has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἔχει | Byz = εἶχεν = "had" = G2192 = V-IAI-3S está teniendo to have 67_Rev.013.014 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »062:G4127 67_Rev.013.014 =NA same TR ~~ πληγὴν wound G4127 N-ASF πληγή plague/blow/wound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληγὴν golpe wound 67_Rev.013.014 Not in NA or TR {} ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from >4:Byz ἀπὸ desde from 67_Rev.013.014 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>3:Byz τῆς de la the »066:G3162 67_Rev.013.014 =NA same TR ~~ μαχαίρης sword G3162 N-GSF μάχαιρα sword NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:Byz ; TR μαχαίρης ; μαχαίρας espada sword 67_Rev.013.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.013.014 =NA same TR ~~ ἔζησεν. has lived. G2198 V-AAI-3S ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔζησεν llegó a vivir to live # Rev.13.15 καὶ ἐδόθη αὐτῷ δοῦναι πνεῦμα τῇ εἰκόνι τοῦ θηρίου ἵνα καὶ #_Translation And there was given to it to give breath to the image of the beast, so that also #_Word=Grammar G2532=CONJ G1325=V-API-3S G0846=P-DSN G1325=V-2AAN G4151=N-ASN G3588=T-DSF G1504=N-DSF G3588=T-GSN G2342=N-GSN G2443=CONJ G2532=CONJ #_Non-NA variants | WH = αὐτῇ = "to her" = G0846 = P-DSF #_Rev.13.15 cont. λαλήσῃ ἡ εἰκὼν τοῦ θηρίου, καὶ ποιήσῃ, ἵνα ὅσοι ἐὰν μὴ #_Translation may speak the image of the beast, and may cause that as many as if not #_Word=Grammar G2980=V-AAS-3S G3588=T-NSF G1504=N-NSF G3588=T-GSN G2342=N-GSN G2532=CONJ G4160=V-AAS-3S G2443=CONJ G3745=K-NPM G1437=COND G3361=PRT-N #_Non-NA variants ¦ TR = ἂν = "if" = G0302 = PRT #_Rev.13.15 cont. προσκυνήσωσιν τῇ εἰκόνι τοῦ θηρίου ἀποκτανθῶσιν. #_Translation shall worship the image of the beast shall be killed. #_Word=Grammar G4352=V-AAS-3P G3588=T-DSF G1504=N-DSF G3588=T-GSN G2342=N-GSN G0615=V-APS-3P #_Non-NA variants ¦ TR = τὴν = "the" = G3588 = T-ASF ¦ TR = εἰκόνα = "image" = G1504 = N-ASF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.013.015 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.013.015 =NA same TR ~~ ἐδόθη there was given G1325 V-API-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόθη fue dado to give 67_Rev.013.015 =NA diff TR ˹˺ αὐτῷ to it G0846 P-DSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ | WH = αὐτῇ = "to her" = G0846 = P-DSF a ella to it «004:G1325 67_Rev.013.015 =NA same TR ~~ δοῦναι to give G1325 V-2AAN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>1:Byz δοῦναι dar to give 67_Rev.013.015 =NA same TR ~~ πνεῦμα breath G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu breath§2_breath/wind 67_Rev.013.015 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »014:G1504 67_Rev.013.015 =NA same TR ~~ εἰκόνι image G1504 N-DSF εἰκών image NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰκόνι imagen image 67_Rev.013.015 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »018:G2342 67_Rev.013.015 =NA same TR ~~ θηρίου beast, G2342 N-GSN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηρίου bestia salvaje wild animal 67_Rev.013.015 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 67_Rev.013.015 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 67_Rev.013.015 =NA same TR ~~ λαλήσῃ may speak G2980 V-AAS-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλήσῃ hable to speak 67_Rev.013.015 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »028:G1504 67_Rev.013.015 =NA same TR ~~ εἰκὼν image G1504 N-NSF εἰκών image NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰκὼν imagen image 67_Rev.013.015 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »032:G2342 67_Rev.013.015 =NA same TR ~~ θηρίου, beast, G2342 N-GSN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηρίου bestia salvaje wild animal 67_Rev.013.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.013.015 =NA same TR ~~ ποιήσῃ, may cause G4160 V-AAS-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσῃ haga to make§2_make/create(OBJECT) 67_Rev.013.015 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>8:TR ἵνα para que in order that 67_Rev.013.015 =NA same TR ~~ ὅσοι as many as G3745 K-NPM ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσοι tantos como as much as 67_Rev.013.015 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐὰν ¦ TR = ἂν = "if" = G0302 = PRT si alguna vez if 67_Rev.013.015 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 67_Rev.013.015 =NA same TR ~~ προσκυνήσωσιν shall worship G4352 V-AAS-3P προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκυνήσωσιν adoren to worship 67_Rev.013.015 =NA diff TR ˹˺ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τῇ ¦ TR = τὴν = "the" = G3588 = T-ASF a la the »050:G1504 67_Rev.013.015 =NA diff TR ˹˺ εἰκόνι image G1504 N-DSF εἰκών image NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV εἰκόνι ¦ TR = εἰκόνα = "image" = G1504 = N-ASF imagen image 67_Rev.013.015 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »054:G2342 67_Rev.013.015 =NA same TR ~~ θηρίου beast G2342 N-GSN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηρίου bestia salvaje wild animal 67_Rev.013.015 =NA same TR ~~ ἀποκτανθῶσιν. shall be killed. G0615 V-APS-3P ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτανθῶσιν sean muertos to kill # Rev.13.16 καὶ ποιεῖ πάντας, τοὺς μικροὺς καὶ τοὺς μεγάλους καὶ τοὺς πλουσίους #_Translation And it causes all the small and the great, and the rich #_Word=Grammar G2532=CONJ G4160=V-PAI-3S G3956=A-APM G3588=T-APM G3398=A-APM G2532=CONJ G3588=T-APM G3173=A-APM G2532=CONJ G3588=T-APM G4145=A-APM #_Non-NA variants #_Rev.13.16 cont. καὶ τοὺς πτωχοὺς καὶ τοὺς ἐλευθέρους καὶ τοὺς δούλους, ἵνα δῶσιν #_Translation and the poor, and the free and the servants, that it may give #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-APM G4434=A-APM G2532=CONJ G3588=T-APM G1658=A-APM G2532=CONJ G3588=T-APM G1401=N-APM G2443=CONJ G1325=V-2AAS-3P #_Non-NA variants | TR = δώσῃ = "he may give" = G1325 = V-AAS-3S | Byz = δώσωσιν = "they may give" = G1325 = V-AAS-3P #_Rev.13.16 cont. αὐτοῖς χάραγμα ἐπὶ τῆς χειρὸς αὐτῶν τῆς δεξιᾶς ἢ ἐπὶ τὸ #_Translation to them a mark on the hand of them right, or on the #_Word=Grammar G0846=P-DPM G5480=N-ASN G1909=PREP G3588=T-GSF G5495=N-GSF G0846=P-GPM G3588=T-GSF G1188=A-GSF G2228=CONJ G1909=PREP G3588=T-ASN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = χαράγματα = "marks" = G5480 = N-APN ¦ TR = τῶν = "the" = G3588 = T-GPN #_Rev.13.16 cont. μέτωπον αὐτῶν, #_Translation forehead of them, #_Word=Grammar G3359=N-ASN G0846=P-GPM #_Non-NA variants ‖ TR = μέτωπων = "foreheads" = G3359 = N-GPN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.013.016 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.013.016 =NA same TR ~~ ποιεῖ it causes G4160 V-PAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖ está haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 67_Rev.013.016 =NA same TR ~~ πάντας, all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 67_Rev.013.016 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »010:G3398 67_Rev.013.016 =NA same TR ~~ μικροὺς small G3398 A-APM μικρός small NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μικροὺς pequeños small 67_Rev.013.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.013.016 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »016:G3173 67_Rev.013.016 =NA same TR ~~ μεγάλους great, G3173 A-APM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλους grandes great 67_Rev.013.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.013.016 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »022:G4145 67_Rev.013.016 =NA same TR ~~ πλουσίους rich G4145 A-APM πλούσιος rich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλουσίους ricos rich 67_Rev.013.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.013.016 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »028:G4434 67_Rev.013.016 =NA same TR ~~ πτωχοὺς poor, G4434 A-APM πτωχός poor Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτωχοὺς , πτωχούς pobres poor 67_Rev.013.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.013.016 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »034:G1658 67_Rev.013.016 =NA same TR ~~ ἐλευθέρους free G1658 A-APM ἐλεύθερος free/freedom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλευθέρους libres free 67_Rev.013.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.013.016 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »040:G1401 67_Rev.013.016 =NA same TR ~~ δούλους, servants, G1401 N-APM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλους esclavos slave 67_Rev.013.016 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 67_Rev.013.016 =NA diff TR ˹˺ δῶσιν it may give G1325 V-2AAS-3P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δῶσιν | TR = δώσῃ = "he may give" = G1325 = V-AAS-3S | Byz = δώσωσιν = "they may give" = G1325 = V-AAS-3P den to give 67_Rev.013.016 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «044:G1325 67_Rev.013.016 =NA diff TR ˹˺ χάραγμα a mark G5480 N-ASN χάραγμα image/mark NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV χάραγμα ¦ TR+Byz = χαράγματα = "marks" = G5480 = N-APN (grabado) cincelado mark 67_Rev.013.016 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.013.016 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »054:G5495 67_Rev.013.016 =NA same TR ~~ χειρὸς hand G5495 N-GSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρὸς mano hand 67_Rev.013.016 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «054:G5495 67_Rev.013.016 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »060:G1188 67_Rev.013.016 =NA same TR ~~ δεξιᾶς right, G1188 A-GSF δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιᾶς derecha right 67_Rev.013.016 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 67_Rev.013.016 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.013.016 =NA diff TR ˹˺ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV τὸ ¦ TR = τῶν = "the" = G3588 = T-GPN la the »068:G3359 67_Rev.013.016 =NA diff TR ˹˺ μέτωπον forehead G3359 N-ASN μέτωπον forehead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV μέτωπον ‖ TR = μέτωπων = "foreheads" = G3359 = N-GPN frente forehead 67_Rev.013.016 =NA same TR ~~ αὐτῶν, of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «068:G3359 # Rev.13.17 καὶ ἵνα μή τις δύνηται ἀγοράσαι ἢ πωλῆσαι εἰ μὴ ὁ #_Translation and that no one may be able to buy or to sell, except only the [one] #_Word=Grammar G2532=CONJ G2443=CONJ G3361=PRT-N G5100=X-NSM G1410=V-PNS-3S G0059=V-AAN G2228=CONJ G4453=V-AAN G1487=COND G3361=PRT-N G3588=T-NSM #_Non-NA variants | Byz = δύναται = "is able" = G1410 = V-PNI-3S #_Rev.13.17 cont. ἔχων τὸ χάραγμα ἢ, τὸ ὄνομα τοῦ θηρίου ἢ τὸν ἀριθμὸν #_Translation having the mark — or the name of the beast, or the number #_Word=Grammar G2192=V-PAP-NSM G3588=T-ASN G5480=N-ASN G2228=CONJ G3588=T-ASN G3686=N-ASN G3588=T-GSN G2342=N-GSN G2228=CONJ G3588=T-ASM G0706=N-ASM #_Non-NA variants #_Rev.13.17 cont. τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ.¶ #_Translation of the name of it. #_Word=Grammar G3588=T-GSN G3686=N-GSN G0846=P-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.013.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.013.017 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 67_Rev.013.017 =NA same TR ~~ μή no G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή no not 67_Rev.013.017 =NA same TR ~~ τις one G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »010:G1410 67_Rev.013.017 =NA diff TR ˹˺ δύνηται may be able G1410 V-PNS-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV δύνηται | Byz = δύναται = "is able" = G1410 = V-PNI-3S esté siendo capaz be able 67_Rev.013.017 =NA same TR ~~ ἀγοράσαι to buy G0059 V-AAN ἀγοράζω to buy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγοράσαι comprar to buy 67_Rev.013.017 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 67_Rev.013.017 =NA same TR ~~ πωλῆσαι to sell, G4453 V-AAN πωλέω to sell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πωλῆσαι vender to sell 67_Rev.013.017 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 67_Rev.013.017 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 67_Rev.013.017 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »024:G2192 67_Rev.013.017 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 67_Rev.013.017 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »028:G5480 67_Rev.013.017 =NA same TR ~~ χάραγμα mark — G5480 N-ASN χάραγμα image/mark NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάραγμα (grabado) cincelado mark 67_Rev.013.017 =TR not NA or NIV/ESV «» ἢ, or G2228 CONJ ἤ or/than TR ἢ o or 67_Rev.013.017 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »032:G3686 67_Rev.013.017 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 67_Rev.013.017 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »036:G2342 67_Rev.013.017 =NA same TR ~~ θηρίου beast, G2342 N-GSN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηρίου bestia salvaje wild animal 67_Rev.013.017 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 67_Rev.013.017 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »042:G0706 67_Rev.013.017 =NA same TR ~~ ἀριθμὸν number G0706 N-ASM ἀριθμός number NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀριθμὸν número number 67_Rev.013.017 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »046:G3686 67_Rev.013.017 =NA same TR ~~ ὀνόματος name G3686 N-GSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματος nombre name 67_Rev.013.017 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ of it. G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de ella of it «046:G3686 # Rev.13.18 Ὧδε ἡ σοφία ἐστίν. ὁ ἔχων τὸν νοῦν ψηφισάτω τὸν ἀριθμὸν #_Translation Here the wisdom is. The [one] having understanding, he should count the number #_Word=Grammar G5602=ADV G3588=T-NSF G4678=N-NSF G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G2192=V-PAP-NSM G3588=T-ASM G3563=N-ASM G5585=V-AAM-3S G3588=T-ASM G0706=N-ASM #_Non-NA variants #_Rev.13.18 cont. τοῦ θηρίου, ἀριθμὸς γὰρ ἀνθρώπου ἐστίν, καὶ ὁ ἀριθμὸς αὐτοῦ ἐστὶν #_Translation of the beast; number for a man’s it is, and the number [is] of it, is #_Word=Grammar G3588=T-GSN G2342=N-GSN G0706=N-NSM G1063=CONJ G0444=N-GSM G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSM G0706=N-NSM G0846=P-GSN G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Rev.13.18 cont. ἑξακόσιοι ἑξήκοντα ἕξ.¶ #_Translation six hundred sixty six. #_Word=Grammar G1812=A-NPM-NUI G1835=A-NPM-NUI G1803=A-NPM-NUI #_Non-NA variants ¦ Treg+TR ; Tyn = χ̅ξ̅ς᾽ ; χ̅ξ̅ς = "666" = G5516 = A-NPM-NUI-ABB #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.013.018 =NA same TR ~~ Ὧδε Here G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH , Tyn ὧδε , ωδε , ᾧδε Aquí here 67_Rev.013.018 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »006:G4678 67_Rev.013.018 =NA same TR ~~ σοφία wisdom G4678 N-NSF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφία sabiduría wisdom 67_Rev.013.018 =NA same TR ~~ ἐστίν. is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo to be 67_Rev.013.018 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »012:G2192 67_Rev.013.018 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 67_Rev.013.018 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR τὸν el the »014:G3563 67_Rev.013.018 =NA same TR ~~ νοῦν understanding, G3563 N-ASM νοῦς mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοῦν mente mind 67_Rev.013.018 =NA same TR ~~ ψηφισάτω he should count G5585 V-AAM-3S ψηφίζω to calculate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψηφισάτω calcule to calculate 67_Rev.013.018 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »020:G0706 67_Rev.013.018 =NA same TR ~~ ἀριθμὸν number G0706 N-ASM ἀριθμός number NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀριθμὸν número number 67_Rev.013.018 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »024:G2342 67_Rev.013.018 =NA same TR ~~ θηρίου, beast; G2342 N-GSN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηρίου bestia salvaje wild animal 67_Rev.013.018 =NA same TR ~~ ἀριθμὸς number G0706 N-NSM ἀριθμός number NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀριθμὸς número number 67_Rev.013.018 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 67_Rev.013.018 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου a man’s G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου de hombre a human 67_Rev.013.018 =NA same TR ~~ ἐστίν, it is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo to be 67_Rev.013.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.013.018 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »038:G0706 67_Rev.013.018 =NA same TR ~~ ἀριθμὸς number [is] G0706 N-NSM ἀριθμός number NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀριθμὸς número number 67_Rev.013.018 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of it, G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de ella of it «038:G0706 67_Rev.013.018 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be Treg+Byz+NIV+ESV+KJV ἐστὶν está siendo to be 67_Rev.013.018 =NA same TR ~~ ἑξακόσιοι six hundred G1812 A-NPM-NUI ἑξακόσιοι six hundred NA27+NA28+SBL+WH+NIV ; Byz ἑξακόσιοι ; ἑξακόσια seiscientos six hundred 67_Rev.013.018 =NA same TR ~~ ἑξήκοντα sixty G1835 A-NPM-NUI ἑξήκοντα sixty NA27+NA28+SBL+WH+Byz+NIV ἑξήκοντα sesenta sixty 67_Rev.013.018 =NA diff TR ˹˺ ἕξ.¶ six. G1803 A-NPM-NUI ἕξ six NA27+NA28+SBL+WH+Byz+NIV ἑξακόσιοι ἑξήκοντα ἕξ ¦ Treg+TR ; Tyn = χ̅ξ̅ς᾽ ; χ̅ξ̅ς = "666" = G5516 = A-NPM-NUI-ABB (y) seis six # Rev.14.1 Καὶ εἶδον καὶ ἰδοὺ τὸ ἀρνίον ἑστὸς ἐπὶ τὸ ὄρος Σιὼν #_Translation And I looked, and behold, the Lamb standing upon Mount Zion, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAI-1S G2532=CONJ G2400=INJ G3588=T-NSN G0721=N-NSN G2476=V-2RAP-NSN G1909=PREP G3588=T-ASN G3735=N-ASN G4622=N-GSF-L #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἑστηκὸς = "standing" = G2476 = V-RAP-NSN #_Rev.14.1 cont. καὶ μετ᾽ αὐτοῦ ἀριθμός ἑκατὸν τεσσεράκοντα τέσσαρες χιλιάδες ἔχουσαι τὸ ὄνομα #_Translation and with Him number one hundred forty four thousand, having the name #_Word=Grammar G2532=CONJ G3326=PREP G0846=P-GSM G0706=N-NSM G1540=A-NPF-NUI G5062=A-NPF-NUI G5064=A-NPF G5505=N-NPF G2192=V-PAP-NPF G3588=T-ASN G3686=N-ASN #_Non-NA variants #_Rev.14.1 cont. αὐτοῦ καὶ τὸ ὄνομα τοῦ πατρὸς αὐτοῦ γεγραμμένον ἐπὶ τῶν μετώπων #_Translation of Him and the name of the Father of Him written on the foreheads #_Word=Grammar G0846=P-GSM G2532=CONJ G3588=T-ASN G3686=N-ASN G3588=T-GSM G3962=N-GSM G0846=P-GSM G1125=V-RPP-ASN G1909=PREP G3588=T-GPN G3359=N-GPN #_Non-NA variants #_Rev.14.1 cont. αὐτῶν.¶ #_Translation of them. #_Word=Grammar G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.014.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.014.001 =NA same TR ~~ εἶδον I looked, G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.014.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.014.001 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 67_Rev.014.001 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τὸ el the »012:G0721 67_Rev.014.001 =NA same TR ~~ ἀρνίον Lamb G0721 N-NSN ἀρνίον lamb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρνίον Cordero lamb 67_Rev.014.001 =NA diff TR ˹˺ ἑστὸς standing G2476 V-2RAP-NSN ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἑστὸς ¦ TR+Byz = ἑστηκὸς = "standing" = G2476 = V-RAP-NSN ha puesto de pie standing 67_Rev.014.001 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.014.001 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »020:G3735 67_Rev.014.001 =NA same TR ~~ ὄρος Mount G3735 N-ASN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρος montaña mountain 67_Rev.014.001 =NA same TR ~~ Σιὼν Zion, G4622 N-GSF-L Σιών Zion NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz σιὼν , σιών de Sión Zion§Mount_Zion|Jerusalem@Jos.10.1 67_Rev.014.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.014.001 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 67_Rev.014.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «026:G3326 67_Rev.014.001 Not in NA or TR {} ἀριθμός number G0706 N-NSM ἀριθμός number Byz ἀριθμός número number 67_Rev.014.001 =NA same TR ~~ ἑκατὸν one hundred G1540 A-NPF-NUI ἑκατόν hundred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκατὸν ciento hundred 67_Rev.014.001 =NA same TR ~~ τεσσεράκοντα forty G5062 A-NPF-NUI τεσσαράκοντα forty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR τεσσεράκοντα ; τεσσαράκοντα cuarenta (y) forty 67_Rev.014.001 =NA same TR ~~ τέσσαρες four G5064 A-NPF τέσσαρες four NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέσσαρες cuatro four 67_Rev.014.001 =NA same TR ~~ χιλιάδες thousand, G5505 N-NPF χιλιάς thousand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιλιάδες mil thousand 67_Rev.014.001 =NA same TR ~~ ἔχουσαι having G2192 V-PAP-NPF ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσαι estando teniendo to have 67_Rev.014.001 =NA not TR ⁽⁾ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV τὸ el the »042:G3686 67_Rev.014.001 =NA not TR ⁽⁾ ὄνομα name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ὄνομα nombre name 67_Rev.014.001 =NA not TR ⁽⁾ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV αὐτοῦ de él his «042:G3686 67_Rev.014.001 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV καὶ y and 67_Rev.014.001 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »050:G3686 67_Rev.014.001 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 67_Rev.014.001 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »054:G3962 67_Rev.014.001 =NA same TR ~~ πατρὸς Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς Padre father 67_Rev.014.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «054:G3962 67_Rev.014.001 =NA same TR ~~ γεγραμμένον written G1125 V-RPP-ASN γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγραμμένον ha sido escrito to write 67_Rev.014.001 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.014.001 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »064:G3359 67_Rev.014.001 =NA same TR ~~ μετώπων foreheads G3359 N-GPN μέτωπον forehead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετώπων frentes forehead 67_Rev.014.001 =NA same TR ~~ αὐτῶν.¶ of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «064:G3359 # Rev.14.2 Καὶ ἤκουσα φωνὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ὡς φωνὴν ὑδάτων πολλῶν καὶ #_Translation And I heard a voice out of heaven, as [the] sound of waters many, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G0191=V-AAI-1S G5456=N-ASF G1537=PREP G3588=T-GSM G3772=N-GSM G5613=CONJ G5456=N-ASF G5204=N-GPN G4183=A-GPN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.14.2 cont. ὡς φωνὴν βροντῆς μεγάλης, καὶ ἡ φωνὴ ἣν ἤκουσα ὡς κιθαρῳδῶν #_Translation as [the] sound of thunder loud. And the voice that I heard, [was] like that of harpists #_Word=Grammar G5613=CONJ G5456=N-ASF G1027=N-GSF G3173=A-GSF G2532=CONJ G3588=T-NSF G5456=N-NSF G3739=R-ASF G0191=V-AAI-1S G5613=CONJ G2790=N-GPM #_Non-NA variants ¦ TR = φωνὴν = "voice" = G5456 = N-ASF #_Rev.14.2 cont. κιθαριζόντων ἐν ταῖς κιθάραις αὐτῶν. #_Translation harping with the harps of them. #_Word=Grammar G2789=V-PAP-GPM G1722=PREP G3588=T-DPF G2788=N-DPF G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.014.002 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.014.002 =NA same TR ~~ ἤκουσα I heard G0191 V-AAI-1S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσα oí to hear 67_Rev.014.002 =NA same TR ~~ φωνὴν a voice G5456 N-ASF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴν sonido voice§2_voice 67_Rev.014.002 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 67_Rev.014.002 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »012:G3772 67_Rev.014.002 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven, G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 67_Rev.014.002 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.014.002 =NA same TR ~~ φωνὴν [the] sound G5456 N-ASF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴν sonido voice§2_voice 67_Rev.014.002 =NA same TR ~~ ὑδάτων of waters G5204 N-GPN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑδάτων de aguas waters 67_Rev.014.002 =NA same TR ~~ πολλῶν many, G4183 A-GPN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῶν muchas many 67_Rev.014.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.014.002 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.014.002 =NA same TR ~~ φωνὴν [the] sound G5456 N-ASF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴν sonido voice§2_voice 67_Rev.014.002 =NA same TR ~~ βροντῆς of thunder G1027 N-GSF βροντή thunder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βροντῆς de trueno thunder 67_Rev.014.002 =NA same TR ~~ μεγάλης, loud. G3173 A-GSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλης grande great 67_Rev.014.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.014.002 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἡ el the »036:G5456 67_Rev.014.002 =NA diff TR ˹˺ φωνὴ voice G5456 N-NSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV φωνὴ ¦ TR = φωνὴν = "voice" = G5456 = N-ASF sonido voice§2_voice 67_Rev.014.002 =NA same TR ~~ ἣν that G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἣν cual which »040:G0191 67_Rev.014.002 =NA same TR ~~ ἤκουσα I heard, G0191 V-AAI-1S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσα oí to hear 67_Rev.014.002 =NA not TR ⁽⁾ ὡς [was] like that G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ὡς como as 67_Rev.014.002 =NA same TR ~~ κιθαρῳδῶν of harpists G2790 N-GPM κιθαρῳδός harpist NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn κιθαρῳδῶν , κιθαρωδῶν de arpistas harpist 67_Rev.014.002 =NA same TR ~~ κιθαριζόντων harping G2789 V-PAP-GPM κιθαρίζω to play the harp NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κιθαριζόντων estando tañiendo to play the harp 67_Rev.014.002 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.014.002 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »052:G2788 67_Rev.014.002 =NA same TR ~~ κιθάραις harps G2788 N-DPF κιθάρα harp NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κιθάραις arpas harp 67_Rev.014.002 =NA same TR ~~ αὐτῶν. of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «052:G2788 # Rev.14.3 καὶ ᾄδουσιν ὡς ᾠδὴν καινὴν ἐνώπιον τοῦ θρόνου καὶ ἐνώπιον τῶν #_Translation And they are singing as a song new before the throne, and before the #_Word=Grammar G2532=CONJ G0103=V-PAI-3P G5613=CONJ G5603=N-ASF G2537=A-ASF G1799=PREP G3588=T-GSM G2362=N-GSM G2532=CONJ G1799=PREP G3588=T-GPN #_Non-NA variants #_Rev.14.3 cont. τεσσάρων ζῴων καὶ τῶν πρεσβυτέρων, καὶ οὐδεὶς ἐδύνατο μαθεῖν τὴν ᾠδὴν #_Translation four living creatures, and the elders. And no one was able to learn the song, #_Word=Grammar G5064=A-GPN G2226=N-GPN G2532=CONJ G3588=T-GPM G4245=A-GPM G2532=CONJ G3762=A-NSM-N G1410=V-INI-3S G3129=V-2AAN G3588=T-ASF G5603=N-ASF #_Non-NA variants #_Rev.14.3 cont. εἰ μὴ αἱ ἑκατὸν τεσσεράκοντα τέσσαρες χιλιάδες, οἱ ἠγορασμένοι ἀπὸ τῆς #_Translation except only the one hundred forty four thousand who redeemed from the #_Word=Grammar G1487=COND G3361=PRT-N G3588=T-NPF G1540=A-NPF-NUI G5062=A-NPF-NUI G5064=A-NPF-NUI G5505=N-NPF G3588=T-NPM G0059=V-RPP-NPM G0575=PREP G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Rev.14.3 cont. γῆς. #_Translation earth. #_Word=Grammar G1093=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.014.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.014.003 =NA same TR ~~ ᾄδουσιν they are singing G0103 V-PAI-3P ᾄδω to sing NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ᾄδουσιν , ἄδουσιν están cantando to sing 67_Rev.014.003 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR ὡς como as 67_Rev.014.003 =NA same TR ~~ ᾠδὴν a song G5603 N-ASF ᾠδή song NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ᾠδὴν , ὠδὴν canción song 67_Rev.014.003 =NA same TR ~~ καινὴν new G2537 A-ASF καινός new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καινὴν nueva new 67_Rev.014.003 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 67_Rev.014.003 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »016:G2362 67_Rev.014.003 =NA same TR ~~ θρόνου throne, G2362 N-GSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνου trono throne 67_Rev.014.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.014.003 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 67_Rev.014.003 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »026:G2226 67_Rev.014.003 =NA same TR ~~ τεσσάρων four G5064 A-GPN τέσσαρες four NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεσσάρων cuatro four 67_Rev.014.003 =NA same TR ~~ ζῴων living creatures, G2226 N-GPN ζῷον living thing NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ζῴων , ζώων criaturas vivientes living thing 67_Rev.014.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.014.003 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »032:G4245 67_Rev.014.003 =NA same TR ~~ πρεσβυτέρων, elders. G4245 A-GPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβυτέρων hombres de mayor edad elder§1_Elder 67_Rev.014.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.014.003 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 67_Rev.014.003 =NA same TR ~~ ἐδύνατο was able G1410 V-INI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐδύνατο ; ἠδύνατο estaba siendo capaz be able 67_Rev.014.003 =NA same TR ~~ μαθεῖν to learn G3129 V-2AAN μανθάνω to learn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθεῖν aprender to learn 67_Rev.014.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »044:G5603 67_Rev.014.003 =NA same TR ~~ ᾠδὴν song, G5603 N-ASF ᾠδή song NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ᾠδὴν , ὠδὴν canción song 67_Rev.014.003 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 67_Rev.014.003 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 67_Rev.014.003 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »052:G1540 67_Rev.014.003 =NA same TR ~~ ἑκατὸν one hundred G1540 A-NPF-NUI ἑκατόν hundred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκατὸν ciento hundred 67_Rev.014.003 =NA same TR ~~ τεσσεράκοντα forty G5062 A-NPF-NUI τεσσαράκοντα forty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR τεσσεράκοντα ; τεσσαράκοντα cuarenta (y) forty 67_Rev.014.003 =NA same TR ~~ τέσσαρες four G5064 A-NPF-NUI τέσσαρες four NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέσσαρες cuatro four 67_Rev.014.003 =NA same TR ~~ χιλιάδες, thousand G5505 N-NPF χιλιάς thousand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιλιάδες mil thousand 67_Rev.014.003 =NA same TR ~~ οἱ who G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »062:G0059 67_Rev.014.003 =NA same TR ~~ ἠγορασμένοι redeemed G0059 V-RPP-NPM ἀγοράζω to buy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγορασμένοι han sido comprados to buy 67_Rev.014.003 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 67_Rev.014.003 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »068:G1093 67_Rev.014.003 =NA same TR ~~ γῆς. earth. G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet # Rev.14.4 οὗτοί εἰσιν οἳ μετὰ γυναικῶν οὐκ ἐμολύνθησαν, παρθένοι γάρ εἰσιν· οὗτοι #_Translation These are they who with women not was defiled; pure for they are, these #_Word=Grammar G3778=D-NPM G1510=V-PAI-3P G3739=R-NPM G3326=PREP G1135=N-GPF G3756=PRT-N G3435=V-API-3P G3933=N-NPM G1063=CONJ G1510=V-PAI-3P G3778=D-NPM #_Non-NA variants #_Rev.14.4 cont. εἰσιν οἱ ἀκολουθοῦντες τῷ ἀρνίῳ ὅπου ἂν ὑπάγῃ· οὗτοι ὑπὸ Ἰησοῦ #_Translation are those following after the Lamb wherever maybe He may go. These by Jesus #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3P G3588=T-NPM G0190=V-PAP-NPM G3588=T-DSN G0721=N-DSN G3699=CONJ G0302=PRT G5217=V-PAS-3S G3778=D-NPM G5259=PREP G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants | Tyn+WH+Treg = ὑπάγει = "goes" = G5217 = V-PAI-3S #_Rev.14.4 cont. ἠγοράσθησαν ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων, ἀπαρχὴ τῷ θεῷ καὶ τῷ ἀρνίῳ· #_Translation were redeemed out from men [as] firstfruits to God and to the Lamb. #_Word=Grammar G0059=V-API-3P G0575=PREP G3588=T-GPM G0444=N-GPM G0536=N-NSF G3588=T-DSM G2316=N-DSM G2532=CONJ G3588=T-DSN G0721=N-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.014.004 =NA same TR ~~ οὗτοί These G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοί Estos these »004:G1510 67_Rev.014.004 =NA same TR ~~ εἰσιν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 67_Rev.014.004 =NA same TR ~~ οἳ they who G3739 R-NPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἳ quienes which »014:G3435 67_Rev.014.004 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 67_Rev.014.004 =NA same TR ~~ γυναικῶν women G1135 N-GPF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναικῶν mujeres woman§1_woman 67_Rev.014.004 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 67_Rev.014.004 =NA same TR ~~ ἐμολύνθησαν, was defiled; G3435 V-API-3P μολύνω to defile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμολύνθησαν fueron contaminados to defile 67_Rev.014.004 =NA same TR ~~ παρθένοι pure G3933 N-NPM παρθένος virgin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρθένοι vírgenes virgin 67_Rev.014.004 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 67_Rev.014.004 =NA same TR ~~ εἰσιν· they are, G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 67_Rev.014.004 =NA same TR ~~ οὗτοι these G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι estos these »026:G0190 67_Rev.014.004 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰσιν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be TR+Byz εἰσιν están siendo to be 67_Rev.014.004 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »026:G0190 67_Rev.014.004 =NA same TR ~~ ἀκολουθοῦντες following G0190 V-PAP-NPM ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκολουθοῦντες estando siguiendo to follow 67_Rev.014.004 =NA same TR ~~ τῷ after the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »030:G0721 67_Rev.014.004 =NA same TR ~~ ἀρνίῳ Lamb G0721 N-DSN ἀρνίον lamb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρνίῳ Cordero lamb 67_Rev.014.004 =NA same TR ~~ ὅπου wherever G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 67_Rev.014.004 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 67_Rev.014.004 =NA diff TR ˹˺ ὑπάγῃ· He may go. G5217 V-PAS-3S ὑπάγω to go NA27+NA28+SBL+TR+Byz+NIV ὑπάγῃ | Tyn+WH+Treg = ὑπάγει = "goes" = G5217 = V-PAI-3S esté yendo to go 67_Rev.014.004 =NA same TR ~~ οὗτοι These G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι estos these »040:G0059 67_Rev.014.004 Not in NA or TR {} ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under Byz ὑπὸ por by§1_by 67_Rev.014.004 Not in NA or TR {} Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua Byz ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 67_Rev.014.004 =NA same TR ~~ ἠγοράσθησαν were redeemed G0059 V-API-3P ἀγοράζω to buy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγοράσθησαν fueron comprados to buy 67_Rev.014.004 =NA same TR ~~ ἀπὸ out from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 67_Rev.014.004 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »046:G0444 67_Rev.014.004 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων, men G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 67_Rev.014.004 =NA same TR ~~ ἀπαρχὴ [as] firstfruits G0536 N-NSF ἀπαρχή firstfruits NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαρχὴ primicia firstfruits 67_Rev.014.004 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »052:G2316 67_Rev.014.004 =NA same TR ~~ θεῷ to God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 67_Rev.014.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.014.004 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »058:G0721 67_Rev.014.004 =NA same TR ~~ ἀρνίῳ· Lamb. G0721 N-DSN ἀρνίον lamb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρνίῳ Cordero lamb # Rev.14.5 καὶ ἐν τῷ στόματι αὐτῶν οὐχ εὑρέθη ψεῦδος, ἄμωμοί γάρ εἰσιν #_Translation And in the mouth of them not was found a lie; blameless for they are. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSN G4750=N-DSN G0846=P-GPM G3756=PRT-N G2147=V-API-3S G5579=N-NSN G0299=A-NPM G1063=CONJ G1510=V-PAI-3P #_Non-NA variants | TR = δόλος = "a deceit" = G1388 = N-NSM #_Rev.14.5 cont. ἐνώπιον τοῦ θρόνου τοῦ θεοῦ.¶ #_Translation before throne of God #_Word=Grammar G1799=PREP G3588=T-GSM G2362=N-GSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.014.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.014.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 67_Rev.014.005 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »008:G4750 67_Rev.014.005 =NA same TR ~~ στόματι mouth G4750 N-DSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματι boca mouth 67_Rev.014.005 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «008:G4750 67_Rev.014.005 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV <5: Byz οὐχ no no 67_Rev.014.005 =NA same TR ~~ εὑρέθη was found G2147 V-API-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV <6: Byz εὑρέθη fue hallada to find 67_Rev.014.005 =NA diff TR ˹˺ ψεῦδος, a lie; G5579 N-NSN ψεῦδος lie NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ψεῦδος | TR = δόλος = "a deceit" = G1388 = N-NSM mentira lie 67_Rev.014.005 =NA same TR ~~ ἄμωμοί blameless G0299 A-NPM ἄμωμος blameless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄμωμοί sin mancha blameless 67_Rev.014.005 =TR not NA or NIV/ESV «» γάρ for G1063 CONJ γάρ for Treg+TR+Byz γάρ porque for 67_Rev.014.005 =NA same TR ~~ εἰσιν they are. G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 67_Rev.014.005 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before TR ἐνώπιον a vista de before 67_Rev.014.005 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR τοῦ de el the »02006:G2362 67_Rev.014.005 =TR not NA or NIV/ESV «» θρόνου throne G2362 N-GSM θρόνος throne TR θρόνου trono throne 67_Rev.014.005 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR τοῦ de el the »02010:G2316 67_Rev.014.005 =TR not NA or NIV/ESV «» θεοῦ.¶ of God G2316 N-GSM θεός God TR θεοῦ dios God # Rev.14.6 Καὶ εἶδον ἄλλον ἄγγελον πετόμενον ἐν μεσουρανήματι ἔχοντα εὐαγγέλιον αἰώνιον εὐαγγελίσαι #_Translation And I saw another angel flying in mid-heaven, having [the] glad tidings everlasting to preach #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAI-1S G0243=A-ASM G0032=N-ASM G4072=V-PNP-ASM G1722=PREP G3321=N-DSN G2192=V-PAP-ASM G2098=N-ASN G0166=A-ASN G2097=V-AAN #_Non-NA variants #_Rev.14.6 cont. ἐπὶ τοὺς καθημένους ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ἐπὶ πᾶν ἔθνος καὶ #_Translation upon those residing on the earth, and to every nation and #_Word=Grammar G1909=PREP G3588=T-APM G2521=V-PNP-APM G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF G2532=CONJ G1909=PREP G3956=A-ASN G1484=N-ASN G2532=CONJ #_Non-NA variants | TR = κατοικοῦντας = "dwelling" = G2730 = V-PAP-APM #_Rev.14.6 cont. φυλὴν καὶ γλῶσσαν καὶ λαὸν #_Translation tribe and tongue and people, #_Word=Grammar G5443=N-ASF G2532=CONJ G1100=N-ASF G2532=CONJ G2992=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.014.006 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.014.006 =NA same TR ~~ εἶδον I saw G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.014.006 =NA same TR ~~ ἄλλον another G0243 A-ASM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἄλλον a otro another 67_Rev.014.006 =NA same TR ~~ ἄγγελον angel G0032 N-ASM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελον mensajero angel§2_angel 67_Rev.014.006 =NA same TR ~~ πετόμενον flying G4072 V-PNP-ASM πέτομαι to fly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR πετόμενον ; πετώμενον estando volando flying 67_Rev.014.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.014.006 =NA same TR ~~ μεσουρανήματι mid-heaven, G3321 N-DSN μεσουράνημα midair NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεσουρανήματι medio del cielo midair 67_Rev.014.006 =NA same TR ~~ ἔχοντα having G2192 V-PAP-ASM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντα teniendo to have 67_Rev.014.006 =NA same TR ~~ εὐαγγέλιον [the] glad tidings G2098 N-ASN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγέλιον buena noticia gospel 67_Rev.014.006 =NA same TR ~~ αἰώνιον everlasting G0166 A-ASN αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterna eternal 67_Rev.014.006 =NA same TR ~~ εὐαγγελίσαι to preach G2097 V-AAN εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίσαι declarar buenas noticias to speak good news 67_Rev.014.006 =NA not TR ⁽⁾ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπὶ sobre to 67_Rev.014.006 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los [those] which »028:G2521 67_Rev.014.006 =NA diff TR ˹˺ καθημένους residing G2521 V-PNP-APM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV καθημένους | TR = κατοικοῦντας = "dwelling" = G2730 = V-PAP-APM estando sentados to sit 67_Rev.014.006 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.014.006 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »034:G1093 67_Rev.014.006 =NA same TR ~~ γῆς earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 67_Rev.014.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.014.006 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV+ESV+KJV ἐπὶ sobre to 67_Rev.014.006 =NA same TR ~~ πᾶν every G3956 A-ASN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν toda all 67_Rev.014.006 =NA same TR ~~ ἔθνος nation G1484 N-ASN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνος nación Gentiles 67_Rev.014.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.014.006 =NA same TR ~~ φυλὴν tribe G5443 N-ASF φυλή tribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλὴν tribu tribe 67_Rev.014.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.014.006 =NA same TR ~~ γλῶσσαν tongue G1100 N-ASF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλῶσσαν lengua tongue 67_Rev.014.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.014.006 =NA same TR ~~ λαὸν people, G2992 N-ASM λαός a people Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαὸν , λαόν pueblo a people # Rev.14.7 λέγων ἐν φωνῇ μεγάλῃ· φοβήθητε τὸν θεὸν καὶ δότε αὐτῷ δόξαν, #_Translation saying in a voice loud, do fear God, and do give to Him glory, #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NSM G1722=PREP G5456=N-DSF G3173=A-DSF G5399=V-AOM-2P G3588=T-ASM G2316=N-ASM G2532=CONJ G1325=V-2AAM-2P G0846=P-DSM G1391=N-ASF #_Non-NA variants ¦ TR = λέγοντα = "saying" = G3004 = V-PAP-ASM ‖ Byz = κύριον = "Lord" = G2962 = N-ASM #_Rev.14.7 cont. ὅτι ἦλθεν ἡ ὥρα τῆς κρίσεως αὐτοῦ, καὶ προσκυνήσατε τῷ αὐτὸν #_Translation because has come the hour of the judgment of Him. And do worship the [One] him #_Word=Grammar G3754=CONJ G2064=V-2AAI-3S G3588=T-NSF G5610=N-NSF G3588=T-GSF G2920=N-GSF G0846=P-GSM G2532=CONJ G4352=V-AAM-2P G3588=T-DSM G0846=P-ASM #_Non-NA variants | Byz = τὸν = "" = G3588 = T-ASM #_Rev.14.7 cont. ποιήσαντι τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν καὶ τὴν θάλασσαν καὶ πηγὰς #_Translation having made heaven, and the earth, and sea, and springs #_Word=Grammar G4160=V-AAP-DSM G3588=T-ASM G3772=N-ASM G2532=CONJ G3588=T-ASF G1093=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-ASF G2281=N-ASF G2532=CONJ G4077=N-APF #_Non-NA variants ¦ Byz = ποιήσαντα = "having made" = G4160 = V-AAP-ASM #_Rev.14.7 cont. ὑδάτων.¶ #_Translation of waters. #_Word=Grammar G5204=N-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.014.007 =NA diff TR ˹˺ λέγων saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV λέγων ¦ TR = λέγοντα = "saying" = G3004 = V-PAP-ASM estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.014.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.014.007 =NA same TR ~~ φωνῇ a voice G5456 N-DSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῇ voz voice§2_voice 67_Rev.014.007 =NA same TR ~~ μεγάλῃ· loud, G3173 A-DSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλῃ grande great 67_Rev.014.007 =NA same TR ~~ φοβήθητε do fear G5399 V-AOM-2P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβήθητε Teman to fear 67_Rev.014.007 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »014:G2316 67_Rev.014.007 =NA diff TR ˹˺ θεὸν God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+ESV+NIV θεὸν ‖ Byz = κύριον = "Lord" = G2962 = N-ASM Dios God 67_Rev.014.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.014.007 =NA same TR ~~ δότε do give G1325 V-2AAM-2P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δότε den to give 67_Rev.014.007 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «018:G1325 67_Rev.014.007 =NA same TR ~~ δόξαν, glory, G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 67_Rev.014.007 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 67_Rev.014.007 =NA same TR ~~ ἦλθεν has come G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to arrive 67_Rev.014.007 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »030:G5610 67_Rev.014.007 =NA same TR ~~ ὥρα hour G5610 N-NSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρα hora hour 67_Rev.014.007 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »034:G2920 67_Rev.014.007 =NA same TR ~~ κρίσεως judgment G2920 N-GSF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσεως juicio judgment 67_Rev.014.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «034:G2920 67_Rev.014.007 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.014.007 =NA same TR ~~ προσκυνήσατε do worship G4352 V-AAM-2P προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκυνήσατε adoren to worship 67_Rev.014.007 =NA diff TR ˹˺ τῷ the [One] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τῷ | Byz = τὸν = "" = G3588 = T-ASM a el one «040:G4352 67_Rev.014.007 Not in NA or TR {} αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self Byz αὐτὸν a él him »044:G4160 67_Rev.014.007 =NA diff TR ˹˺ ποιήσαντι having made G4160 V-AAP-DSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ποιήσαντι ¦ Byz = ποιήσαντα = "having made" = G4160 = V-AAP-ASM habiendo hecho to make§2_make/create(OBJECT) 67_Rev.014.007 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »048:G3772 67_Rev.014.007 =NA same TR ~~ οὐρανὸν heaven, G3772 N-ASM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανὸν cielo heaven 67_Rev.014.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.014.007 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »054:G1093 67_Rev.014.007 =NA same TR ~~ γῆν earth, G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§3_planet 67_Rev.014.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.014.007 Not in NA or TR {} τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who Byz τὴν la the »058:G2281 67_Rev.014.007 =NA same TR ~~ θάλασσαν sea, G2281 N-ASF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσαν mar sea 67_Rev.014.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.014.007 =NA same TR ~~ πηγὰς springs G4077 N-APF πηγή flow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πηγὰς fuentes flow 67_Rev.014.007 =NA same TR ~~ ὑδάτων.¶ of waters. G5204 N-GPN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑδάτων de aguas water # Rev.14.8 Καὶ ἄλλος ἄγγελος δεύτερος ἠκολούθησεν λέγων· ἔπεσεν ἔπεσεν Βαβυλὼν ἡ πόλις #_Translation And another angel, a second followed, saying, Fallen, Fallen is Babylon city #_Word=Grammar G2532=CONJ G0243=A-NSM G0032=N-NSM G1208=A-NSM G0190=V-AAI-3S G3004=V-PAP-NSM G4098=V-2AAI-3S G4098=V-2AAI-3S G0897=N-NSF-L G3588=T-NSF G4172=N-NSF #_Non-NA variants #_Rev.14.8 cont. ἡ μεγάλη ἣ ἐκ τοῦ οἴνου τοῦ θυμοῦ τῆς πορνείας αὐτῆς #_Translation the great, who of the wine of wrath for the immorality of her, #_Word=Grammar G3588=T-NSF G3173=A-NSF G3739=R-NSF G1537=PREP G3588=T-GSM G3631=N-GSM G3588=T-GSM G2372=N-GSM G3588=T-GSF G4202=N-GSF G0846=P-GSF #_Non-NA variants | TR = ὅτι = "that" = G3754 = CONJ #_Rev.14.8 cont. πεπότικεν πάντα τὰ ἔθνη.¶ #_Translation she has given to drink all the Gentiles. #_Word=Grammar G4222=V-RAI-3S G3956=A-APN G3588=T-APN G1484=N-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.014.008 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.014.008 =NA same TR ~~ ἄλλος another G0243 A-NSM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλος otro another 67_Rev.014.008 =NA same TR ~~ ἄγγελος angel, G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+NIV>1:Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz ἄγγελος mensajero angel§2_angel 67_Rev.014.008 =NA not TR ⁽⁾ δεύτερος a second G1208 A-NSM δεύτερος secondly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV δεύτερος segundo secondly 67_Rev.014.008 =NA same TR ~~ ἠκολούθησεν followed, G0190 V-AAI-3S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκολούθησεν siguió followed 67_Rev.014.008 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.014.008 =NA same TR ~~ ἔπεσεν Fallen, G4098 V-2AAI-3S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεσεν Cayó to collapse 67_Rev.014.008 =NA same TR ~~ ἔπεσεν Fallen is G4098 V-2AAI-3S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἔπεσεν cayó to collapse 67_Rev.014.008 =NA same TR ~~ Βαβυλὼν Babylon G0897 N-NSF-L Βαβυλών Babylon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαβυλὼν Babilonia Babylon§Babylon@Gen.10.10 67_Rev.014.008 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who TR ἡ la the »01904:G4172 67_Rev.014.008 =TR not NA or NIV/ESV «» πόλις city G4172 N-NSF πόλις city TR πόλις ciudad city 67_Rev.014.008 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »022:G3173 67_Rev.014.008 =NA same TR ~~ μεγάλη great, G3173 A-NSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλη grande great 67_Rev.014.008 =NA diff TR ˹˺ ἣ who G3739 R-NSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἣ | TR = ὅτι = "that" = G3754 = CONJ quien which »042:G4222 67_Rev.014.008 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 67_Rev.014.008 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »030:G3631 67_Rev.014.008 =NA same TR ~~ οἴνου wine G3631 N-GSM οἶνος wine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴνου vino wine 67_Rev.014.008 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »034:G2372 67_Rev.014.008 =NA same TR ~~ θυμοῦ of wrath G2372 N-GSM θυμός wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυμοῦ furia anger 67_Rev.014.008 =NA same TR ~~ τῆς for the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »038:G4202 67_Rev.014.008 =NA same TR ~~ πορνείας immorality G4202 N-GSF πορνεία sexual sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορνείας inmoralidad sexual sexual sin 67_Rev.014.008 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «038:G4202 67_Rev.014.008 =NA same TR ~~ πεπότικεν she has given to drink G4222 V-RAI-3S ποτίζω to water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπότικεν ha hecho beber to water 67_Rev.014.008 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα a todas all 67_Rev.014.008 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τὰ las the »048:G1484 67_Rev.014.008 =NA same TR ~~ ἔθνη.¶ Gentiles. G1484 N-APN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles # Rev.14.9 Καὶ ἄλλος ἄγγελος τρίτος ἠκολούθησεν αὐτοῖς λέγων ἐν φωνῇ μεγάλῃ· εἴ #_Translation And another angel, a third, followed after them, saying in a voice loud, If #_Word=Grammar G2532=CONJ G0243=A-NSM G0032=N-NSM G5154=A-NSM G0190=V-AAI-3S G0846=P-DPM G3004=V-PAP-NSM G1722=PREP G5456=N-DSF G3173=A-DSF G1487=COND #_Non-NA variants #_Rev.14.9 cont. τις προσκυνεῖ τὸ θηρίον καὶ τὴν εἰκόνα αὐτοῦ καὶ λαμβάνει χάραγμα #_Translation anyone worships the beast and the image of it, and receives a mark #_Word=Grammar G5100=X-NSM G4352=V-PAI-3S G3588=T-ASN G2342=N-ASN G2532=CONJ G3588=T-ASF G1504=N-ASF G0846=P-GSN G2532=CONJ G2983=V-PAI-3S G5480=N-ASN #_Non-NA variants #_Rev.14.9 cont. ἐπὶ τοῦ μετώπου αὐτοῦ ἢ ἐπὶ τὴν χεῖρα αὐτοῦ, #_Translation on the forehead of him, or upon the hand of him, #_Word=Grammar G1909=PREP G3588=T-GSN G3359=N-GSN G0846=P-GSM G2228=CONJ G1909=PREP G3588=T-ASF G5495=N-ASF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.014.009 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.014.009 =NA not TR ⁽⁾ ἄλλος another G0243 A-NSM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV ἄλλος otro another 67_Rev.014.009 =NA same TR ~~ ἄγγελος angel, G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 67_Rev.014.009 =NA same TR ~~ τρίτος a third, G5154 A-NSM τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτος tercero third 67_Rev.014.009 =NA same TR ~~ ἠκολούθησεν followed G0190 V-AAI-3S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκολούθησεν siguió followed 67_Rev.014.009 =NA same TR ~~ αὐτοῖς after them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «010:G0190 67_Rev.014.009 =NA same TR ~~ λέγων saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.014.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.014.009 =NA same TR ~~ φωνῇ a voice G5456 N-DSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῇ voz voice§2_voice 67_Rev.014.009 =NA same TR ~~ μεγάλῃ· loud, G3173 A-DSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλῃ grande great 67_Rev.014.009 =NA same TR ~~ εἴ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ Si if§1_if/whether 67_Rev.014.009 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »026:G4352 67_Rev.014.009 =NA same TR ~~ προσκυνεῖ worships G4352 V-PAI-3S προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκυνεῖ está adorando worships 67_Rev.014.009 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <2: TR τὸ a la the »030:G2342 67_Rev.014.009 =NA same TR ~~ θηρίον beast G2342 N-ASN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <3: TR θηρίον bestia salvaje wild animal 67_Rev.014.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.014.009 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »036:G1504 67_Rev.014.009 =NA same TR ~~ εἰκόνα image G1504 N-ASF εἰκών image NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰκόνα imagen image 67_Rev.014.009 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of it, G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de ella of it «036:G1504 67_Rev.014.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.014.009 =NA same TR ~~ λαμβάνει receives G2983 V-PAI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνει está recibiendo takes 67_Rev.014.009 =NA same TR ~~ χάραγμα a mark G5480 N-ASN χάραγμα image/mark NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάραγμα (grabado) cincelado mark 67_Rev.014.009 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.014.009 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »050:G3359 67_Rev.014.009 =NA same TR ~~ μετώπου forehead G3359 N-GSN μέτωπον forehead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετώπου frente forehead 67_Rev.014.009 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «050:G3359 67_Rev.014.009 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 67_Rev.014.009 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 67_Rev.014.009 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »060:G5495 67_Rev.014.009 =NA same TR ~~ χεῖρα hand G5495 N-ASF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρα mano hand 67_Rev.014.009 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «060:G5495 # Rev.14.10 καὶ αὐτὸς πίεται ἐκ τοῦ οἴνου τοῦ θυμοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ #_Translation also he will drink of the wine of the anger of God, which #_Word=Grammar G2532=CONJ G0846=P-NSM G4095=V-FDI-3S G1537=PREP G3588=T-GSM G3631=N-GSM G3588=T-GSM G2372=N-GSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Rev.14.10 cont. κεκερασμένου ἀκράτου ἐν τῷ ποτηρίῳ τῆς ὀργῆς αὐτοῦ καὶ βασανισθήσεται ἐν #_Translation mixed undiluted in the cup of the wrath of Him; and he will be tormented in #_Word=Grammar G2767=V-RPP-GSM G0194=A-GSM G1722=PREP G3588=T-DSN G4221=N-DSN G3588=T-GSF G3709=N-GSF G0846=P-GSM G2532=CONJ G0928=V-FPI-3S G1722=PREP #_Non-NA variants #_Rev.14.10 cont. πυρὶ καὶ θείῳ ἐνώπιον τῶν ἀγγέλων ἁγίων καὶ ἐνώπιον τοῦ ἀρνίου. #_Translation fire and brimstone, before of the angels holy, and before the Lamb. #_Word=Grammar G4442=N-DSN G2532=CONJ G2303=N-DSN G1799=PREP G3588=T-GPM G0032=N-GPM G0040=A-GPM G2532=CONJ G1799=PREP G3588=T-GSN G0721=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.014.010 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 67_Rev.014.010 =NA same TR ~~ αὐτὸς he G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »006:G4095 67_Rev.014.010 =NA same TR ~~ πίεται will drink G4095 V-FDI-3S πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίεται beberá to drink 67_Rev.014.010 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 67_Rev.014.010 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »012:G3631 67_Rev.014.010 =NA same TR ~~ οἴνου wine G3631 N-GSM οἶνος wine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴνου vino wine 67_Rev.014.010 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »016:G2372 67_Rev.014.010 =NA same TR ~~ θυμοῦ anger G2372 N-GSM θυμός wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυμοῦ furia anger 67_Rev.014.010 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G2316 67_Rev.014.010 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.014.010 =NA same TR ~~ τοῦ which G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el which »024:G2767 67_Rev.014.010 =NA same TR ~~ κεκερασμένου mixed G2767 V-RPP-GSM κεράννυμι to mix NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκερασμένου ha sido mezclado to mix 67_Rev.014.010 =NA same TR ~~ ἀκράτου undiluted G0194 A-GSM ἄκρατος undiluted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκράτου sin diluír undiluted 67_Rev.014.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.014.010 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »032:G4221 67_Rev.014.010 =NA same TR ~~ ποτηρίῳ cup G4221 N-DSN ποτήριον cup NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτηρίῳ copa cup 67_Rev.014.010 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »036:G3709 67_Rev.014.010 =NA same TR ~~ ὀργῆς wrath G3709 N-GSF ὀργή wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀργῆς ira wrath 67_Rev.014.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «036:G3709 67_Rev.014.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.014.010 =NA same TR ~~ βασανισθήσεται he will be tormented G0928 V-FPI-3S βασανίζω to torture NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασανισθήσεται será atormentado to torture§1_torture 67_Rev.014.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 67_Rev.014.010 =NA same TR ~~ πυρὶ fire G4442 N-DSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρὶ fuego fire 67_Rev.014.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.014.010 =NA same TR ~~ θείῳ brimstone, G2303 N-DSN θεῖον sulfur NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θείῳ azufre sulfur 67_Rev.014.010 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 67_Rev.014.010 =TR not NA or NIV/ESV «» τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who TR+Byz τῶν de los the »054:G0032 67_Rev.014.010 =NA same TR ~~ ἀγγέλων angels G0032 N-GPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἀγγέλων mensajeros angels§2_angel 67_Rev.014.010 =NA same TR ~~ ἁγίων holy, G0040 A-GPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίων santos holy§1_holy 67_Rev.014.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.014.010 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 67_Rev.014.010 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »064:G0721 67_Rev.014.010 =NA same TR ~~ ἀρνίου. Lamb. G0721 N-GSN ἀρνίον lamb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρνίου Cordero lamb # Rev.14.11 καὶ ὁ καπνὸς τοῦ βασανισμοῦ αὐτῶν εἰς αἰῶνας αἰώνων ἀναβαίνει, καὶ #_Translation And the smoke of the torment of them to ages of ages goes up; and #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G2586=N-NSM G3588=T-GSM G0929=N-GSM G0846=P-GPM G1519=PREP G0165=N-APM G0165=N-GPM G0305=V-PAI-3S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.14.11 cont. οὐκ ἔχουσιν ἀνάπαυσιν ἡμέρας καὶ νυκτὸς οἱ προσκυνοῦντες τὸ θηρίον καὶ #_Translation not have rest by day and night those worshiping the beast and #_Word=Grammar G3756=PRT-N G2192=V-PAI-3P G0372=N-ASF G2250=N-GSF G2532=CONJ G3571=N-GSF G3588=T-NPM G4352=V-PAP-NPM G3588=T-ASN G2342=N-ASN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.14.11 cont. τὴν εἰκόνα αὐτοῦ καὶ εἴ τις λαμβάνει τὸ χάραγμα τοῦ ὀνόματος #_Translation the image of it, and if anyone receives the mark of the name #_Word=Grammar G3588=T-ASF G1504=N-ASF G0846=P-GSN G2532=CONJ G1487=COND G5100=X-NSM G2983=V-PAI-3S G3588=T-ASN G5480=N-ASN G3588=T-GSN G3686=N-GSN #_Non-NA variants #_Rev.14.11 cont. αὐτοῦ.¶ #_Translation of it. #_Word=Grammar G0846=P-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.014.011 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.014.011 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G2586 67_Rev.014.011 =NA same TR ~~ καπνὸς smoke G2586 N-NSM καπνός smoke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καπνὸς humo smoke 67_Rev.014.011 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G0929 67_Rev.014.011 =NA same TR ~~ βασανισμοῦ torment G0929 N-GSM βασανισμός torment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασανισμοῦ tormento torment 67_Rev.014.011 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «010:G0929 67_Rev.014.011 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.014.011 =NA same TR ~~ αἰῶνας ages G0165 N-APM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνας edades ages§2_eternity 67_Rev.014.011 =NA same TR ~~ αἰώνων of ages G0165 N-GPM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνων de edades ages§2_eternity 67_Rev.014.011 =NA same TR ~~ ἀναβαίνει, goes up; G0305 V-PAI-3S ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <4: TR ἀναβαίνει está ascendiendo to ascend 67_Rev.014.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.014.011 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 67_Rev.014.011 =NA same TR ~~ ἔχουσιν have G2192 V-PAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσιν están teniendo to have 67_Rev.014.011 =NA same TR ~~ ἀνάπαυσιν rest G0372 N-ASF ἀνάπαυσις rest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάπαυσιν descanso rest 67_Rev.014.011 =NA same TR ~~ ἡμέρας by day G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας día day 67_Rev.014.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.014.011 =NA same TR ~~ νυκτὸς night G3571 N-GSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz νυκτὸς , νυκτός noche night 67_Rev.014.011 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »038:G4352 67_Rev.014.011 =NA same TR ~~ προσκυνοῦντες worshiping G4352 V-PAP-NPM προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκυνοῦντες estando adorando to worship 67_Rev.014.011 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »042:G2342 67_Rev.014.011 =NA same TR ~~ θηρίον beast G2342 N-ASN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηρίον bestia salvaje wild animal 67_Rev.014.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.014.011 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »048:G1504 67_Rev.014.011 =NA same TR ~~ εἰκόνα image G1504 N-ASF εἰκών image NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰκόνα imagen image 67_Rev.014.011 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of it, G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de ella of it «048:G1504 67_Rev.014.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.014.011 =NA same TR ~~ εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ si if§1_if/whether 67_Rev.014.011 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »058:G2983 67_Rev.014.011 =NA same TR ~~ λαμβάνει receives G2983 V-PAI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνει está recibiendo to take 67_Rev.014.011 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »062:G5480 67_Rev.014.011 =NA same TR ~~ χάραγμα mark G5480 N-ASN χάραγμα image/mark NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάραγμα (grabado) cincelado mark 67_Rev.014.011 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »066:G3686 67_Rev.014.011 =NA same TR ~~ ὀνόματος name G3686 N-GSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματος nombre name 67_Rev.014.011 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ of it. G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de ella of it «066:G3686 # Rev.14.12 Ὧδε ἡ ὑπομονὴ τῶν ἁγίων ἐστίν ὧδε, οἱ τηροῦντες τὰς ἐντολὰς #_Translation Here the endurance of the saints is, here those keeping the commandments #_Word=Grammar G5602=ADV G3588=T-NSF G5281=N-NSF G3588=T-GPM G0040=A-GPM G1510=V-PAI-3S G5602=ADV G3588=T-NPM G5083=V-PAP-NPM G3588=T-APF G1785=N-APF #_Non-NA variants #_Rev.14.12 cont. τοῦ θεοῦ καὶ τὴν πίστιν Ἰησοῦ.¶ #_Translation of God, and the faith of Jesus. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-ASF G4102=N-ASF G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.014.012 =NA same TR ~~ Ὧδε Here G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH , Tyn ὧδε , ωδε , ᾧδε Aquí here 67_Rev.014.012 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἡ el the »006:G5281 67_Rev.014.012 =NA same TR ~~ ὑπομονὴ endurance G5281 N-NSF ὑπομονή perseverance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομονὴ aguante perseverance 67_Rev.014.012 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »010:G0040 67_Rev.014.012 =NA same TR ~~ ἁγίων saints G0040 A-GPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίων santos holy§2_saint/believer 67_Rev.014.012 =NA same TR ~~ ἐστίν is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo to be 67_Rev.014.012 =TR not NA or NIV/ESV «» ὧδε, here G5602 ADV ὧδε here TR ὧδε aquí here 67_Rev.014.012 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »016:G5083 67_Rev.014.012 =NA same TR ~~ τηροῦντες keeping G5083 V-PAP-NPM τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηροῦντες estando guardando to keep§1_observe 67_Rev.014.012 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »020:G1785 67_Rev.014.012 =NA same TR ~~ ἐντολὰς commandments G1785 N-APF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολὰς mandatos commandments 67_Rev.014.012 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G2316 67_Rev.014.012 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.014.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.014.012 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »030:G4102 67_Rev.014.012 =NA same TR ~~ πίστιν faith G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith 67_Rev.014.012 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ.¶ of Jesus. G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Rev.14.13 Καὶ ἤκουσα φωνῆς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ λεγούσης μοι· γράψον· μακάριοι οἱ #_Translation And I heard a voice out of heaven, saying to me do write, Blessed [are] the #_Word=Grammar G2532=CONJ G0191=V-AAI-1S G5456=N-GSF G1537=PREP G3588=T-GSM G3772=N-GSM G3004=V-PAP-GSF G1473=P-1DS G1125=V-AAM-2S G3107=A-NPM G3588=T-NPM #_Non-NA variants #_Rev.14.13 cont. νεκροὶ οἱ ἐν κυρίῳ ἀποθνῄσκοντες ἀπ᾽ ἄρτι. ναί, λέγει τὸ πνεῦμα, #_Translation dead in the Lord dying from now Yes, says the Spirit, #_Word=Grammar G3498=A-NPM G3588=T-NPM G1722=PREP G2962=N-DSM G0599=V-PAP-NPM G0575=PREP G0737=ADV G3483=PRT G3004=V-PAI-3S G3588=T-NSN G4151=N-NSN #_Non-NA variants #_Rev.14.13 cont. ἵνα ἀναπαήσονται ἐκ τῶν κόπων αὐτῶν, τὰ γὰρ ἔργα αὐτῶν ἀκολουθεῖ #_Translation so that they will rest from the labors of them; for the works of them follow #_Word=Grammar G2443=CONJ G0373=V-2FPI-3P G1537=PREP G3588=T-GPM G2873=N-GPM G0846=P-GPM G3588=T-NPN G1063=CONJ G2041=N-NPN G0846=P-GPM G0190=V-PAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀναπαύσωνται = "they may rest" = G0373 = V-AMS-3P ‖ TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Rev.14.13 cont. μετ᾽ αὐτῶν.¶ #_Translation with them. #_Word=Grammar G3326=PREP G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.014.013 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.014.013 =NA same TR ~~ ἤκουσα I heard G0191 V-AAI-1S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσα oí to hear 67_Rev.014.013 =NA same TR ~~ φωνῆς a voice G5456 N-GSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῆς sonido voice§2_voice 67_Rev.014.013 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.014.013 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »012:G3772 67_Rev.014.013 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven, G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 67_Rev.014.013 =NA same TR ~~ λεγούσης saying G3004 V-PAP-GSF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγούσης estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.014.013 =TR not NA or NIV/ESV «» μοι· to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we TR μοι a mí to me «014:G3004 67_Rev.014.013 =NA same TR ~~ γράψον· do write, G1125 V-AAM-2S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράψον Escribe to write 67_Rev.014.013 =NA same TR ~~ μακάριοι Blessed [are] G3107 A-NPM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριοι Dichosos blessed 67_Rev.014.013 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »022:G3498 67_Rev.014.013 =NA same TR ~~ νεκροὶ dead G3498 A-NPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκροὶ muertos dead 67_Rev.014.013 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »030:G0599 67_Rev.014.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.014.013 =NA same TR ~~ κυρίῳ the Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 67_Rev.014.013 =NA same TR ~~ ἀποθνῄσκοντες dying G0599 V-PAP-NPM ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἀποθνῄσκοντες , ἀποθνήσκοντες estando muriendo to die 67_Rev.014.013 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:Tyn+TR ἀπ᾽ desde from 67_Rev.014.013 =NA same TR ~~ ἄρτι. now G0737 ADV ἄρτι now NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , Tyn+TR ἀπ᾽ ἄρτι , ἀπάρτι ahora mismo now 67_Rev.014.013 =NA same TR ~~ ναί, Yes, G3483 PRT ναί yes NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>1:Byz ναί Sí yes 67_Rev.014.013 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει -- está diciendo says§1_speak/ask 67_Rev.014.013 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »042:G4151 67_Rev.014.013 =NA same TR ~~ πνεῦμα, Spirit, G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu -- spirit§1_spirit 67_Rev.014.013 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 67_Rev.014.013 =NA diff TR ˹˺ ἀναπαήσονται they will rest G0373 V-2FPI-3P ἀναπαύω to give rest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀναπαήσονται | TR+Byz = ἀναπαύσωνται = "they may rest" = G0373 = V-AMS-3P serán hechos descansar to give rest 67_Rev.014.013 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.014.013 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »052:G2873 67_Rev.014.013 =NA same TR ~~ κόπων labors G2873 N-GPM κόπος labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόπων labores afanosas labor 67_Rev.014.013 =NA same TR ~~ αὐτῶν, of them; G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «052:G2873 67_Rev.014.013 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »060:G2041 67_Rev.014.013 =NA diff TR ˹˺ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV γὰρ ‖ TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ porque for 67_Rev.014.013 =NA same TR ~~ ἔργα the works G2041 N-NPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 67_Rev.014.013 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «060:G2041 67_Rev.014.013 =NA same TR ~~ ἀκολουθεῖ follow G0190 V-PAI-3S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκολουθεῖ está siguiendo to follow 67_Rev.014.013 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 67_Rev.014.013 =NA same TR ~~ αὐτῶν.¶ them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «066:G3326 # Rev.14.14 Καὶ εἶδον καὶ ἰδοὺ νεφέλη λευκή, καὶ ἐπὶ τὴν νεφέλην καθήμενον #_Translation And I looked, and behold, a cloud white, and upon the cloud is sitting [One] #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAI-1S G2532=CONJ G2400=INJ G3507=N-NSF G3022=A-NSF G2532=CONJ G1909=PREP G3588=T-ASF G3507=N-ASF G2521=V-PNP-ASM #_Non-NA variants | TR = καθήμενος = "sitting [One]" = G2521 = V-PNP-NSM #_Rev.14.14 cont. ὅμοιον υἱὸν ἀνθρώπου, ἔχων ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ στέφανον χρυσοῦν καὶ #_Translation like [the] Son of Man, having on the head of Him a crown golden, and #_Word=Grammar G3664=A-ASM G5207=N-ASM G0444=N-GSM G2192=V-PAP-NSM G1909=PREP G3588=T-GSF G2776=N-GSF G0846=P-GSM G4735=N-ASM G5552=A-ASM G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR = ὅμοιος = "like" = G3664 = A-NSM ¦ Tyn+Treg+TR+Byz = υἱῷ = "[the] Son" = G5207 = N-DSM #_Rev.14.14 cont. ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ δρέπανον ὀξύ.¶ #_Translation in the hand of Him a sickle sharp. #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSF G5495=N-DSF G0846=P-GSM G1407=N-ASN G3691=A-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.014.014 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.014.014 =NA same TR ~~ εἶδον I looked, G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.014.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.014.014 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 67_Rev.014.014 =NA same TR ~~ νεφέλη a cloud G3507 N-NSF νεφέλη cloud NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεφέλη nube cloud 67_Rev.014.014 =NA same TR ~~ λευκή, white, G3022 A-NSF λευκός white NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λευκή blanca white 67_Rev.014.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.014.014 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.014.014 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »020:G3507 67_Rev.014.014 =NA same TR ~~ νεφέλην cloud G3507 N-ASF νεφέλη cloud NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεφέλην nube cloud 67_Rev.014.014 =NA diff TR ˹˺ καθήμενον is sitting [One] G2521 V-PNP-ASM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV καθήμενον | TR = καθήμενος = "sitting [One]" = G2521 = V-PNP-NSM estando sentado to sit 67_Rev.014.014 =NA diff TR ˹˺ ὅμοιον like G3664 A-ASM ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ὅμοιον ¦ TR = ὅμοιος = "like" = G3664 = A-NSM semejante like 67_Rev.014.014 =NA diff TR ˹˺ υἱὸν [the] Son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+SBL+WH+NIV υἱὸν ¦ Tyn+Treg+TR+Byz = υἱῷ = "[the] Son" = G5207 = N-DSM a Hijo son 67_Rev.014.014 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου, of Man, G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου de hombre a human 67_Rev.014.014 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 67_Rev.014.014 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.014.014 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »036:G2776 67_Rev.014.014 =NA same TR ~~ κεφαλῆς head G2776 N-GSF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλῆς cabeza head 67_Rev.014.014 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «036:G2776 67_Rev.014.014 =NA same TR ~~ στέφανον a crown G4735 N-ASM στέφανος crown NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στέφανον corona crown 67_Rev.014.014 =NA same TR ~~ χρυσοῦν golden, G5552 A-ASM χρύσεος golden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρυσοῦν de oro golden 67_Rev.014.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.014.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.014.014 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »050:G5495 67_Rev.014.014 =NA same TR ~~ χειρὶ hand G5495 N-DSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρὶ mano hand 67_Rev.014.014 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «050:G5495 67_Rev.014.014 =NA same TR ~~ δρέπανον a sickle G1407 N-ASN δρέπανον sickle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δρέπανον hoz sickle 67_Rev.014.014 =NA same TR ~~ ὀξύ.¶ sharp. G3691 A-ASN ὀξύς sharp/swift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀξύ filosa sharp # Rev.14.15 Καὶ ἄλλος ἄγγελος ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ ναοῦ κράζων ἐν φωνῇ μεγάλῃ #_Translation And another angel came out of the temple, crying in a voice loud #_Word=Grammar G2532=CONJ G0243=A-NSM G0032=N-NSM G1831=V-2AAI-3S G1537=PREP G3588=T-GSM G3485=N-GSM G2896=V-PAP-NSM G1722=PREP G5456=N-DSF G3173=A-DSF #_Non-NA variants #_Rev.14.15 cont. τῷ καθημένῳ ἐπὶ τῆς νεφέλης· πέμψον τὸ δρέπανόν σου καὶ θέρισον, #_Translation to the [One] sitting on the cloud, do put forth the sickle of You and do reap, #_Word=Grammar G3588=T-DSM G2521=V-PNP-DSM G1909=PREP G3588=T-GSF G3507=N-GSF G3992=V-AAM-2S G3588=T-ASN G1407=N-ASN G4771=P-2GS G2532=CONJ G2325=V-AAM-2S #_Non-NA variants #_Rev.14.15 cont. ὅτι ἦλθεν σοι ἡ ὥρα τοῦ θερίσαι, ὅτι ἐξηράνθη ὁ θερισμὸς #_Translation because has come to you the hour of the to reap, because has ripened the harvest #_Word=Grammar G3754=CONJ G2064=V-2AAI-3S G4771=P-2DS G3588=T-NSF G5610=N-NSF G3588=T-GSN G2325=V-AAN G3754=CONJ G3583=V-API-3S G3588=T-NSM G2326=N-NSM #_Non-NA variants #_Rev.14.15 cont. τῆς γῆς. #_Translation of the earth. #_Word=Grammar G3588=T-GSF G1093=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.014.015 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.014.015 =NA same TR ~~ ἄλλος another G0243 A-NSM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλος otro another 67_Rev.014.015 =NA same TR ~~ ἄγγελος angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 67_Rev.014.015 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν came out G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 67_Rev.014.015 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de of 67_Rev.014.015 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »014:G3485 67_Rev.014.015 =NA same TR ~~ ναοῦ temple, G3485 N-GSM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναοῦ habitación divina temple 67_Rev.014.015 =NA same TR ~~ κράζων crying G2896 V-PAP-NSM κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κράζων estando clamando a gritos to cry 67_Rev.014.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.014.015 =NA same TR ~~ φωνῇ a voice G5456 N-DSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῇ voz voice§2_voice 67_Rev.014.015 =NA same TR ~~ μεγάλῃ loud G3173 A-DSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλῃ grande great 67_Rev.014.015 =NA same TR ~~ τῷ to the [One] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] which »026:G2521 67_Rev.014.015 =NA same TR ~~ καθημένῳ sitting G2521 V-PNP-DSM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθημένῳ estando sentado to sit 67_Rev.014.015 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.014.015 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »032:G3507 67_Rev.014.015 =NA same TR ~~ νεφέλης· cloud, G3507 N-GSF νεφέλη cloud NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεφέλης nube cloud 67_Rev.014.015 =NA same TR ~~ πέμψον do put forth G3992 V-AAM-2S πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψον Envía to send 67_Rev.014.015 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »038:G1407 67_Rev.014.015 =NA same TR ~~ δρέπανόν sickle G1407 N-ASN δρέπανον sickle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δρέπανόν hoz sickle 67_Rev.014.015 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuya your «038:G1407 67_Rev.014.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.014.015 =NA same TR ~~ θέρισον, do reap, G2325 V-AAM-2S θερίζω to reap NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέρισον siega to reap 67_Rev.014.015 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 67_Rev.014.015 =NA same TR ~~ ἦλθεν has come G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 67_Rev.014.015 =TR not NA or NIV/ESV «» σοι to you G4771 P-2DS σύ you TR σοι a ti you «048:G2064 67_Rev.014.015 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »052:G5610 67_Rev.014.015 =NA same TR ~~ ὥρα hour G5610 N-NSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρα hora hour 67_Rev.014.015 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who TR τοῦ de el [that] which »054:G2325 67_Rev.014.015 =NA same TR ~~ θερίσαι, to reap, G2325 V-AAN θερίζω to reap NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θερίσαι segar to reap 67_Rev.014.015 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 67_Rev.014.015 =NA same TR ~~ ἐξηράνθη has ripened G3583 V-API-3S ξηραίνω to dry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξηράνθη fue madurada to dry 67_Rev.014.015 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »062:G2326 67_Rev.014.015 =NA same TR ~~ θερισμὸς harvest G2326 N-NSM θερισμός harvest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θερισμὸς siega harvest 67_Rev.014.015 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »066:G1093 67_Rev.014.015 =NA same TR ~~ γῆς. earth. G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet # Rev.14.16 καὶ ἔβαλεν ὁ καθήμενος ἐπὶ τῆς νεφέλης τὸ δρέπανον αὐτοῦ ἐπὶ #_Translation And swung the [One] sitting upon the cloud the sickle of Him upon #_Word=Grammar G2532=CONJ G0906=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G2521=V-PNP-NSM G1909=PREP G3588=T-GSF G3507=N-GSF G3588=T-ASN G1407=N-ASN G0846=P-GSM G1909=PREP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τὴν = "the" = G3588 = T-ASF ¦ TR+Byz = νεφέλην = "cloud" = G3507 = N-ASF #_Rev.14.16 cont. τὴν γῆν, καὶ ἐθερίσθη ἡ γῆ.¶ #_Translation the earth, and was harvested the earth. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G1093=N-ASF G2532=CONJ G2325=V-API-3S G3588=T-NSF G1093=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.014.016 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.014.016 =NA same TR ~~ ἔβαλεν swung G0906 V-2AAI-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔβαλεν arrojó to throw§1_throw 67_Rev.014.016 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »008:G2521 67_Rev.014.016 =NA same TR ~~ καθήμενος sitting G2521 V-PNP-NSM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθήμενος estando sentado to sit 67_Rev.014.016 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.014.016 =NA diff TR ˹˺ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῆς ¦ TR+Byz = τὴν = "the" = G3588 = T-ASF la the »014:G3507 67_Rev.014.016 =NA diff TR ˹˺ νεφέλης cloud G3507 N-GSF νεφέλη cloud NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV νεφέλης ¦ TR+Byz = νεφέλην = "cloud" = G3507 = N-ASF nube cloud 67_Rev.014.016 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »018:G1407 67_Rev.014.016 =NA same TR ~~ δρέπανον sickle G1407 N-ASN δρέπανον sickle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δρέπανον hoz sickle 67_Rev.014.016 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «018:G1407 67_Rev.014.016 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre over 67_Rev.014.016 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »026:G1093 67_Rev.014.016 =NA same TR ~~ γῆν, earth, G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§3_planet 67_Rev.014.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.014.016 =NA same TR ~~ ἐθερίσθη was harvested G2325 V-API-3S θερίζω to reap NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθερίσθη fue segada was reaped 67_Rev.014.016 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »034:G1093 67_Rev.014.016 =NA same TR ~~ γῆ.¶ earth. G1093 N-NSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆ tierra earth§3_planet # Rev.14.17 Καὶ ἄλλος ἄγγελος ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ ναοῦ τοῦ ἐν τῷ οὐρανῷ #_Translation And another angel came out of the temple in heaven, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0243=A-NSM G0032=N-NSM G1831=V-2AAI-3S G1537=PREP G3588=T-GSM G3485=N-GSM G3588=T-GSM G1722=PREP G3588=T-DSM G3772=N-DSM #_Non-NA variants #_Rev.14.17 cont. ἔχων καὶ αὐτὸς δρέπανον ὀξύ.¶ #_Translation having also he a sickle sharp. #_Word=Grammar G2192=V-PAP-NSM G2532=CONJ G0846=P-NSM G1407=N-ASN G3691=A-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.014.017 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.014.017 =NA same TR ~~ ἄλλος another G0243 A-NSM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλος otro another 67_Rev.014.017 =NA same TR ~~ ἄγγελος angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 67_Rev.014.017 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν came G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 67_Rev.014.017 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de of 67_Rev.014.017 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »014:G3485 67_Rev.014.017 =NA same TR ~~ ναοῦ temple G3485 N-GSM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναοῦ habitación divina temple 67_Rev.014.017 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la [that] which [is] »018:G1722 67_Rev.014.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.014.017 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »022:G3772 67_Rev.014.017 =NA same TR ~~ οὐρανῷ heaven, G3772 N-DSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῷ cielo heaven 67_Rev.014.017 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 67_Rev.014.017 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también too 67_Rev.014.017 =NA same TR ~~ αὐτὸς he G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he «024:G2192 67_Rev.014.017 =NA same TR ~~ δρέπανον a sickle G1407 N-ASN δρέπανον sickle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δρέπανον hoz sickle 67_Rev.014.017 =NA same TR ~~ ὀξύ.¶ sharp. G3691 A-ASN ὀξύς sharp/swift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀξύ filosa sharp # Rev.14.18 Καὶ ἄλλος ἄγγελος ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ θυσιαστηρίου ὁ ἔχων ἐξουσίαν ἐπὶ #_Translation And another angel came out of the altar, who is having authority over #_Word=Grammar G2532=CONJ G0243=A-NSM G0032=N-NSM G1831=V-2AAI-3S G1537=PREP G3588=T-GSN G2379=N-GSN G3588=T-NSM G2192=V-PAP-NSM G1849=N-ASF G1909=PREP #_Non-NA variants #_Rev.14.18 cont. τοῦ πυρὸς καὶ ἐφώνησεν φωνῇ μεγάλῃ τῷ ἔχοντι τὸ δρέπανον τὸ #_Translation the fire, and he called in a voice loud to the [one] having the sickle #_Word=Grammar G3588=T-GSN G4442=N-GSN G2532=CONJ G5455=V-AAI-3S G5456=N-DSF G3173=A-DSF G3588=T-DSM G2192=V-PAP-DSM G3588=T-ASN G1407=N-ASN G3588=T-ASN #_Non-NA variants | Tyn+TR+Byz = κραυγῇ = "in a cry" = G2906 = N-DSF #_Rev.14.18 cont. ὀξὺ λέγων· πέμψον σου τὸ δρέπανον τὸ ὀξὺ καὶ τρύγησον τοὺς #_Translation sharp, saying, do put forth your sickle sharp, and do gather the #_Word=Grammar G3691=A-ASN G3004=V-PAP-NSM G3992=V-AAM-2S G4771=P-2GS G3588=T-ASN G1407=N-ASN G3588=T-ASN G3691=A-ASN G2532=CONJ G5166=V-AAM-2S G3588=T-APM #_Non-NA variants #_Rev.14.18 cont. βότρυας τῆς ἀμπέλου τῆς γῆς, ὅτι ἤκμασαν αἱ σταφυλαὶ αὐτῆς. #_Translation clusters from the vine of the earth, because fully ripened the grapes of it. #_Word=Grammar G1009=N-APM G3588=T-GSF G0288=N-GSF G3588=T-GSF G1093=N-GSF G3754=CONJ G0187=V-AAI-3P G3588=T-NPF G4718=N-NPF G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.014.018 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.014.018 =NA same TR ~~ ἄλλος another G0243 A-NSM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλος otro another 67_Rev.014.018 =NA same TR ~~ ἄγγελος angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 67_Rev.014.018 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν came G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 67_Rev.014.018 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 67_Rev.014.018 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »014:G2379 67_Rev.014.018 =NA same TR ~~ θυσιαστηρίου altar, G2379 N-GSN θυσιαστήριον altar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσιαστηρίου lugar de sacrificio altar 67_Rev.014.018 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+WH+ESV+NIV+KJV ὁ el [that] which »018:G2192 67_Rev.014.018 =NA same TR ~~ ἔχων is having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to be 67_Rev.014.018 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 67_Rev.014.018 =NA same TR ~~ ἐπὶ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 67_Rev.014.018 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »026:G4442 67_Rev.014.018 =NA same TR ~~ πυρὸς fire, G4442 N-GSN πῦρ fire Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρὸς , πυρός fuego fire 67_Rev.014.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.014.018 =NA same TR ~~ ἐφώνησεν he called G5455 V-AAI-3S φωνέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφώνησεν emitió voz called 67_Rev.014.018 =NA diff TR ˹˺ φωνῇ in a voice G5456 N-DSF φωνή voice/sound NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV φωνῇ | Tyn+TR+Byz = κραυγῇ = "in a cry" = G2906 = N-DSF a voz voice§2_voice 67_Rev.014.018 =NA same TR ~~ μεγάλῃ loud G3173 A-DSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλῃ grande great 67_Rev.014.018 =NA same TR ~~ τῷ to the [one] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] which »038:G2192 67_Rev.014.018 =NA same TR ~~ ἔχοντι having G2192 V-PAP-DSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντι estando teniendo to have 67_Rev.014.018 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »042:G1407 67_Rev.014.018 =NA same TR ~~ δρέπανον sickle G1407 N-ASN δρέπανον sickle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δρέπανον hoz sickle 67_Rev.014.018 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »046:G3691 67_Rev.014.018 =NA same TR ~~ ὀξὺ sharp, G3691 A-ASN ὀξύς sharp/swift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀξὺ filosa sharp 67_Rev.014.018 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak 67_Rev.014.018 =NA same TR ~~ πέμψον do put forth G3992 V-AAM-2S πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψον Envía to send 67_Rev.014.018 =NA same TR ~~ σου your G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your »056:G1407 67_Rev.014.018 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »056:G1407 67_Rev.014.018 =NA same TR ~~ δρέπανον sickle G1407 N-ASN δρέπανον sickle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δρέπανον hoz sickle 67_Rev.014.018 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »060:G3691 67_Rev.014.018 =NA same TR ~~ ὀξὺ sharp, G3691 A-ASN ὀξύς sharp/swift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀξὺ filosa sharp 67_Rev.014.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.014.018 =NA same TR ~~ τρύγησον do gather G5166 V-AAM-2S τρυγάω to harvest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρύγησον corta to harvest 67_Rev.014.018 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »068:G1009 67_Rev.014.018 =NA same TR ~~ βότρυας clusters G1009 N-APM βότρυς bunch of grapes NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βότρυας racimos bunch of grapes 67_Rev.014.018 =NA same TR ~~ τῆς from the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV+KJV τῆς de la the »072:G0288 67_Rev.014.018 =NA same TR ~~ ἀμπέλου vine G0288 N-GSF ἄμπελος vine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV+KJV ἀμπέλου vid vine 67_Rev.014.018 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »076:G1093 67_Rev.014.018 =NA same TR ~~ γῆς, earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 67_Rev.014.018 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 67_Rev.014.018 =NA same TR ~~ ἤκμασαν fully ripened G0187 V-AAI-3P ἀκμάζω to ripen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκμασαν maduraron to ripen 67_Rev.014.018 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »084:G4718 67_Rev.014.018 =NA same TR ~~ σταφυλαὶ grapes G4718 N-NPF σταφυλή grapes NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταφυλαὶ uvas grapes 67_Rev.014.018 =NA same TR ~~ αὐτῆς. of it. G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «084:G4718 # Rev.14.19 καὶ ἔβαλεν ὁ ἄγγελος τὸ δρέπανον αὐτοῦ εἰς τὴν γῆν καὶ #_Translation And put forth the angel the sickle of him to the earth, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G0906=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G0032=N-NSM G3588=T-ASN G1407=N-ASN G0846=P-GSM G1519=PREP G3588=T-ASF G1093=N-ASF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.14.19 cont. ἐτρύγησεν τὴν ἄμπελον τῆς γῆς καὶ ἔβαλεν εἰς τὴν ληνὸν τοῦ #_Translation gathered the vine of the earth, and cast [them] into the winepress of the #_Word=Grammar G5166=V-AAI-3S G3588=T-ASF G0288=N-ASF G3588=T-GSF G1093=N-GSF G2532=CONJ G0906=V-2AAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASF G3025=N-ASF G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Rev.14.19 cont. θυμοῦ τοῦ θεοῦ τὸν μέγαν. #_Translation wrath of God great. #_Word=Grammar G2372=N-GSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-ASM G3173=A-ASM #_Non-NA variants ¦ TR = τὴν = "" = G3588 = T-ASF ¦ TR = μέγαλην = "great" = G3173 = A-ASF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.014.019 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.014.019 =NA same TR ~~ ἔβαλεν put forth G0906 V-2AAI-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔβαλεν arrojó to throw§1_throw 67_Rev.014.019 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G0032 67_Rev.014.019 =NA same TR ~~ ἄγγελος angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 67_Rev.014.019 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »012:G1407 67_Rev.014.019 =NA same TR ~~ δρέπανον sickle G1407 N-ASN δρέπανον sickle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δρέπανον hoz sickle 67_Rev.014.019 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «012:G1407 67_Rev.014.019 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.014.019 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »020:G1093 67_Rev.014.019 =NA same TR ~~ γῆν earth, G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§3_planet 67_Rev.014.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.014.019 =NA same TR ~~ ἐτρύγησεν gathered G5166 V-AAI-3S τρυγάω to harvest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτρύγησεν cortó to harvest 67_Rev.014.019 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »028:G0288 67_Rev.014.019 =NA same TR ~~ ἄμπελον vine G0288 N-ASF ἄμπελος vine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄμπελον vid vine 67_Rev.014.019 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »032:G1093 67_Rev.014.019 =NA same TR ~~ γῆς earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 67_Rev.014.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.014.019 =NA same TR ~~ ἔβαλεν cast [them] G0906 V-2AAI-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔβαλεν arrojó to throw§1_throw 67_Rev.014.019 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.014.019 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »042:G3025 67_Rev.014.019 =NA same TR ~~ ληνὸν winepress G3025 N-ASF ληνός winepress NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ληνὸν lagar winepress 67_Rev.014.019 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »046:G2372 67_Rev.014.019 =NA same TR ~~ θυμοῦ wrath G2372 N-GSM θυμός wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυμοῦ furia anger 67_Rev.014.019 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »050:G2316 67_Rev.014.019 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.014.019 =NA diff TR ˹˺ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τὸν ¦ TR = τὴν = "" = G3588 = T-ASF el the »054:G3173 67_Rev.014.019 =NA diff TR ˹˺ μέγαν. great. G3173 A-ASM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV μέγαν ¦ TR = μέγαλην = "great" = G3173 = A-ASF grande great # Rev.14.20 καὶ ἐπατήθη ἡ ληνὸς ἔξωθεν τῆς πόλεως, καὶ ἐξῆλθεν αἷμα ἐκ #_Translation And was trodden the winepress outside the city, and flowed blood out of #_Word=Grammar G2532=CONJ G3961=V-API-3S G3588=T-NSF G3025=N-NSF G1855=ADV G3588=T-GSF G4172=N-GSF G2532=CONJ G1831=V-2AAI-3S G0129=N-NSN G1537=PREP #_Non-NA variants #_Rev.14.20 cont. τῆς ληνοῦ ἄχρι τῶν χαλινῶν τῶν ἵππων ἀπὸ σταδίων χιλίων ἑξακοσίων.¶ #_Translation the winepress, as high as the bridles of the horses, to the distance of stadia one thousand six hundred. #_Word=Grammar G3588=T-GSF G3025=N-GSF G0891=PREP G3588=T-GPM G5469=N-GPM G3588=T-GPM G2462=N-GPM G0575=PREP G4712=N-GPM G5507=A-GPM G1812=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.014.020 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.014.020 =NA same TR ~~ ἐπατήθη was trodden G3961 V-API-3S πατέω to trample NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπατήθη fue hollado to trample 67_Rev.014.020 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »008:G3025 67_Rev.014.020 =NA same TR ~~ ληνὸς winepress G3025 N-NSF ληνός winepress NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ληνὸς lagar winepress 67_Rev.014.020 =NA same TR ~~ ἔξωθεν outside G1855 ADV ἔξωθεν outside NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξωθεν desde afuera outside 67_Rev.014.020 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »014:G4172 67_Rev.014.020 =NA same TR ~~ πόλεως, city, G4172 N-GSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεως ciudad city 67_Rev.014.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.014.020 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν flowed G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 67_Rev.014.020 =NA same TR ~~ αἷμα blood G0129 N-NSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷμα sangre blood 67_Rev.014.020 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 67_Rev.014.020 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »026:G3025 67_Rev.014.020 =NA same TR ~~ ληνοῦ winepress, G3025 N-GSF ληνός winepress NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ληνοῦ lagar winepress 67_Rev.014.020 =NA same TR ~~ ἄχρι as high as G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄχρι hasta until 67_Rev.014.020 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »032:G5469 67_Rev.014.020 =NA same TR ~~ χαλινῶν bridles G5469 N-GPM χαλινός bridle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαλινῶν frenos bridles 67_Rev.014.020 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »036:G2462 67_Rev.014.020 =NA same TR ~~ ἵππων horses, G2462 N-GPM ἵππος horse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵππων caballos horse 67_Rev.014.020 =NA same TR ~~ ἀπὸ to the distance of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 67_Rev.014.020 =NA same TR ~~ σταδίων stadia G4712 N-GPM στάδιος stadium NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταδίων estadios stadium 67_Rev.014.020 =NA same TR ~~ χιλίων one thousand G5507 A-GPM χίλιοι thousand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιλίων mil thousand 67_Rev.014.020 =NA same TR ~~ ἑξακοσίων.¶ six hundred. G1812 A-GPM ἑξακόσιοι six hundred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑξακοσίων seiscientos six hundred # Rev.15.1 Καὶ εἶδον ἄλλο σημεῖον ἐν τῷ οὐρανῷ μέγα καὶ θαυμαστόν, ἀγγέλους #_Translation And I saw another sign in heaven, great and wonderful, angels #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAI-1S G0243=A-ASN G4592=N-ASN G1722=PREP G3588=T-DSM G3772=N-DSM G3173=A-ASN G2532=CONJ G2298=A-ASN G0032=N-APM #_Non-NA variants #_Rev.15.1 cont. ἑπτὰ ἔχοντας πληγὰς ἑπτὰ τὰς ἐσχάτας, ὅτι ἐν αὐταῖς ἐτελέσθη ὁ #_Translation seven having plagues seven — the last, because in them was completed the #_Word=Grammar G2033=A-APM-NUI G2192=V-PAP-APM G4127=N-APF G2033=A-APF-NUI G3588=T-APF G2078=A-APF G3754=CONJ G1722=PREP G0846=P-DPF G5055=V-API-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Rev.15.1 cont. θυμὸς τοῦ θεοῦ.¶ #_Translation wrath of God. #_Word=Grammar G2372=N-NSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.015.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.015.001 =NA same TR ~~ εἶδον I saw G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.015.001 =NA same TR ~~ ἄλλο another G0243 A-ASN ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλο otra another 67_Rev.015.001 =NA same TR ~~ σημεῖον sign G4592 N-ASN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖον señal sign 67_Rev.015.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.015.001 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »014:G3772 67_Rev.015.001 =NA same TR ~~ οὐρανῷ heaven, G3772 N-DSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῷ cielo heaven 67_Rev.015.001 =NA same TR ~~ μέγα great G3173 A-ASN μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγα grande great 67_Rev.015.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.015.001 =NA same TR ~~ θαυμαστόν, wonderful, G2298 A-ASN θαυμαστός marvellous NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαυμαστόν maravillosa marvellous 67_Rev.015.001 =NA same TR ~~ ἀγγέλους angels G0032 N-APM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλους mensajeros angels§2_angel 67_Rev.015.001 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-APM-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.015.001 =NA same TR ~~ ἔχοντας having G2192 V-PAP-APM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντας estando teniendo to have 67_Rev.015.001 =NA same TR ~~ πληγὰς plagues G4127 N-APF πληγή plague/blow/wound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληγὰς plagas plagues 67_Rev.015.001 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven — G2033 A-APF-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.015.001 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »034:G2078 67_Rev.015.001 =NA same TR ~~ ἐσχάτας, last, G2078 A-APF ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσχάτας últimas last 67_Rev.015.001 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 67_Rev.015.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.015.001 =NA same TR ~~ αὐταῖς them G0846 P-DPF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐταῖς ellas to them «038:G1722 67_Rev.015.001 =NA same TR ~~ ἐτελέσθη was completed G5055 V-API-3S τελέω to finish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτελέσθη fue completada to finish 67_Rev.015.001 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »046:G2372 67_Rev.015.001 =NA same TR ~~ θυμὸς wrath G2372 N-NSM θυμός wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυμὸς furia anger 67_Rev.015.001 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »050:G2316 67_Rev.015.001 =NA same TR ~~ θεοῦ.¶ of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Rev.15.2 Καὶ εἶδον ὡς θάλασσαν ὑαλίνην μεμιγμένην πυρὶ καὶ τοὺς νικῶντας ἐκ #_Translation And I saw [something] like a sea of glass mingled with fire, and those conquering over #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAI-1S G5613=CONJ G2281=N-ASF G5193=A-ASF G3396=V-RPP-ASF G4442=N-DSN G2532=CONJ G3588=T-APM G3528=V-PAP-APM G1537=PREP #_Non-NA variants #_Rev.15.2 cont. τοῦ θηρίου καὶ ἐκ τῆς εἰκόνος αὐτοῦ καὶ ἐκ τοῦ χαράγματος #_Translation the beast, and of the image of it, and over the mark #_Word=Grammar G3588=T-GSN G2342=N-GSN G2532=CONJ G1537=PREP G3588=T-GSF G1504=N-GSF G0846=P-GSN G2532=CONJ G1537=PREP G3588=T-GSM G5480=N-GSN #_Non-NA variants #_Rev.15.2 cont. τοῦ ἐκ τοῦ ἀριθμοῦ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ ἑστῶτας ἐπὶ τὴν θάλασσαν #_Translation of it over the number of the name of it, standing upon the sea #_Word=Grammar G0846=P-GSN G1537=PREP G3588=T-GSM G0706=N-GSM G3588=T-GSN G3686=N-GSN G0846=P-GSN G2476=V-RAP-APM G1909=PREP G3588=T-ASF G2281=N-ASF #_Non-NA variants #_Rev.15.2 cont. τὴν ὑαλίνην ἔχοντας κιθάρας τοῦ θεοῦ. #_Translation of the glass, having harps of God. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G5193=A-ASF G2192=V-PAP-APM G2788=N-APF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.015.002 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.015.002 =NA same TR ~~ εἶδον I saw G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.015.002 =NA same TR ~~ ὡς [something] like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.015.002 =NA same TR ~~ θάλασσαν a sea G2281 N-ASF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσαν mar sea 67_Rev.015.002 =NA same TR ~~ ὑαλίνην of glass G5193 A-ASF ὑάλινος glass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑαλίνην vítreo glass 67_Rev.015.002 =NA same TR ~~ μεμιγμένην mingled G3396 V-RPP-ASF μίγνυμι to mix NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεμιγμένην ha sido mezclado mixed 67_Rev.015.002 =NA same TR ~~ πυρὶ with fire, G4442 N-DSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz πυρὶ , πυρί a fuego fire 67_Rev.015.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.015.002 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »020:G3528 67_Rev.015.002 =NA same TR ~~ νικῶντας conquering G3528 V-PAP-APM νικάω to conquer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νικῶντας estando venciendo had conquered 67_Rev.015.002 =NA same TR ~~ ἐκ over G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de out of 67_Rev.015.002 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »026:G2342 67_Rev.015.002 =NA same TR ~~ θηρίου beast, G2342 N-GSN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηρίου bestia salvaje wild animal 67_Rev.015.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.015.002 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de out of 67_Rev.015.002 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »034:G1504 67_Rev.015.002 =NA same TR ~~ εἰκόνος image G1504 N-GSF εἰκών image NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰκόνος imagen image 67_Rev.015.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of it, G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de ella of it «034:G1504 67_Rev.015.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.015.002 =NA same TR ~~ ἐκ over G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de out of 67_Rev.015.002 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »044:G0706 67_Rev.015.002 =TR not NA or NIV/ESV «» χαράγματος mark G5480 N-GSN χάραγμα image/mark TR χαράγματος (grabado) cincelado mark 67_Rev.015.002 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ of it G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self TR τοῦ de ella of it «04302:G5480 67_Rev.015.002 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐκ over G1537 PREP ἐκ out from TR ἐκ procedente de from 67_Rev.015.002 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR τοῦ de el the »044:G0706 67_Rev.015.002 =NA same TR ~~ ἀριθμοῦ number G0706 N-GSM ἀριθμός number NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀριθμοῦ número number 67_Rev.015.002 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »048:G3686 67_Rev.015.002 =NA same TR ~~ ὀνόματος name G3686 N-GSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματος nombre name 67_Rev.015.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of it, G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de ella of it «048:G3686 67_Rev.015.002 =NA same TR ~~ ἑστῶτας standing G2476 V-RAP-APM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑστῶτας han puesto de pie to stand 67_Rev.015.002 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 67_Rev.015.002 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »058:G2281 67_Rev.015.002 =NA same TR ~~ θάλασσαν sea G2281 N-ASF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσαν mar sea 67_Rev.015.002 =NA same TR ~~ τὴν of the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »062:G5193 67_Rev.015.002 =NA same TR ~~ ὑαλίνην glass, G5193 A-ASF ὑάλινος glass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑαλίνην vítreo glass 67_Rev.015.002 =NA same TR ~~ ἔχοντας having G2192 V-PAP-APM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντας estando teniendo to have 67_Rev.015.002 =NA same TR ~~ κιθάρας harps G2788 N-APF κιθάρα harp NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κιθάρας arpas harps 67_Rev.015.002 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »070:G2316 67_Rev.015.002 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Rev.15.3 καὶ ᾄδουσιν τὴν ᾠδὴν Μωϋσέως τοῦ δούλου τοῦ θεοῦ καὶ τὴν #_Translation And they are singing the song of Moses, the servant of God, and the #_Word=Grammar G2532=CONJ G0103=V-PAI-3P G3588=T-ASF G5603=N-ASF G3475=N-GSM-P G3588=T-GSM G1401=N-GSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Rev.15.3 cont. ᾠδὴν τοῦ ἀρνίου λέγοντες· μεγάλα καὶ θαυμαστὰ τὰ ἔργα σου, κύριε #_Translation song of the Lamb, saying: Great and wonderful [are] the works of You, Lord #_Word=Grammar G5603=N-ASF G3588=T-GSN G0721=N-GSN G3004=V-PAP-NPM G3173=A-NPN G2532=CONJ G2298=A-NPN G3588=T-NPN G2041=N-NPN G4771=P-2GS G2962=N-VSM #_Non-NA variants #_Rev.15.3 cont. ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ. δίκαιαι καὶ ἀληθιναὶ αἱ ὁδοί σου, ὁ #_Translation God the Almighty! Righteous and true [are] the ways of You, O #_Word=Grammar G3588=T-VSM G2316=N-VSM G3588=T-VSM G3841=N-VSM G1342=A-NPF G2532=CONJ G0228=A-NPF G3588=T-NPF G3598=N-NPF G4771=P-2GS G3588=T-VSM #_Non-NA variants #_Rev.15.3 cont. βασιλεὺς τῶν ἐθνῶν. #_Translation King of the nations! #_Word=Grammar G0935=N-NSM G3588=T-GPN G1484=N-GPN #_Non-NA variants ‖ TR = ἁγίων = "saints" = G0040 = A-GPM ‖ SBL+WH = αἰώνων = "ages" = G0165 = N-GPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.015.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.015.003 =NA same TR ~~ ᾄδουσιν they are singing G0103 V-PAI-3P ᾄδω to sing NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ᾄδουσιν , ἄδουσιν están cantando to sing 67_Rev.015.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »008:G5603 67_Rev.015.003 =NA same TR ~~ ᾠδὴν song G5603 N-ASF ᾠδή song NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ᾠδὴν , ὠδὴν canción song 67_Rev.015.003 =NA same TR ~~ Μωϋσέως of Moses, G3475 N-GSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσέως , μωυσέως ; μωσέως de Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 67_Rev.015.003 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τοῦ el the »014:G1401 67_Rev.015.003 =NA same TR ~~ δούλου servant G1401 N-GSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλου esclavo slave 67_Rev.015.003 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G2316 67_Rev.015.003 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.015.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.015.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »024:G5603 67_Rev.015.003 =NA same TR ~~ ᾠδὴν song G5603 N-ASF ᾠδή song NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ᾠδὴν , ὠδὴν canción song 67_Rev.015.003 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G0721 67_Rev.015.003 =NA same TR ~~ ἀρνίου Lamb, G0721 N-GSN ἀρνίον lamb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρνίου Cordero lamb 67_Rev.015.003 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying: G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.015.003 =NA same TR ~~ μεγάλα Great G3173 A-NPN μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλα Grandes great 67_Rev.015.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.015.003 =NA same TR ~~ θαυμαστὰ wonderful [are] G2298 A-NPN θαυμαστός marvellous NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαυμαστὰ maravillosas marvellous 67_Rev.015.003 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »040:G2041 67_Rev.015.003 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-NPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 67_Rev.015.003 =NA same TR ~~ σου, of You, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyas of you «040:G2041 67_Rev.015.003 =NA same TR ~~ κύριε Lord G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 67_Rev.015.003 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-VSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »048:G2316 67_Rev.015.003 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-VSM θεός God NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz θεὸς , θεός Dios God 67_Rev.015.003 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-VSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »052:G3841 67_Rev.015.003 =NA same TR ~~ παντοκράτωρ. Almighty! G3841 N-VSM παντοκράτωρ almighty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντοκράτωρ Todopoderoso almighty 67_Rev.015.003 =NA same TR ~~ δίκαιαι Righteous G1342 A-NPF δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιαι justos just 67_Rev.015.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.015.003 =NA same TR ~~ ἀληθιναὶ true [are] G0228 A-NPF ἀληθινός true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθιναὶ verdaderos true 67_Rev.015.003 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »062:G3598 67_Rev.015.003 =NA same TR ~~ ὁδοί ways G3598 N-NPF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδοί caminos road 67_Rev.015.003 =NA same TR ~~ σου, of You, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyos of you «062:G3598 67_Rev.015.003 =NA same TR ~~ ὁ O G3588 T-VSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el O the »068:G0935 67_Rev.015.003 =NA same TR ~~ βασιλεὺς King G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεὺς Rey king 67_Rev.015.003 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »072:G1484 67_Rev.015.003 =NA diff TR ˹˺ ἐθνῶν. nations! G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+Treg+Byz+ESV+NIV ἐθνῶν ‖ TR = ἁγίων = "saints" = G0040 = A-GPM ‖ SBL+WH = αἰώνων = "ages" = G0165 = N-GPM naciones Gentiles # Rev.15.4 τίς οὐ μὴ φοβηθῇ σε, κύριε, καὶ δοξάσει τὸ ὄνομά σου; #_Translation Who no not may fear [You], you O Lord, and will glorify the name of You? #_Word=Grammar G5101=I-NSM G3756=PRT-N G3361=PRT-N G5399=V-AOS-3S G4771=P-2AS G2962=N-VSM G2532=CONJ G1392=V-FAI-3S G3588=T-ASN G3686=N-ASN G4771=P-2GS #_Non-NA variants | TR+Byz = δοξάσῃ = "may glorify" = G1392 = V-AAS-3S #_Rev.15.4 cont. ὅτι μόνος ὅσιος, ὅτι πάντα τὰ ἔθνη ἥξουσιν καὶ προσκυνήσουσιν ἐνώπιόν #_Translation For [You] alone [are] sacred. For all the nations will come and will worship before #_Word=Grammar G3754=CONJ G3441=A-NSM G3741=A-NSM G3754=CONJ G3956=A-NPN G3588=T-NPN G1484=N-NPN G2240=V-FAI-3P G2532=CONJ G4352=V-FAI-3P G1799=PREP #_Non-NA variants | Byz = ἅγιος = "holy" = G0040 = A-NSM #_Rev.15.4 cont. σου, ὅτι τὰ δικαιώματά σου ἐφανερώθησαν.¶ #_Translation You, because the righteous acts of You were revealed. #_Word=Grammar G4771=P-2GS G3754=CONJ G3588=T-NPN G1345=N-NPN G4771=P-2GS G5319=V-API-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.015.004 =NA same TR ~~ τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién who? »008:G5399 67_Rev.015.004 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 67_Rev.015.004 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 67_Rev.015.004 =NA same TR ~~ φοβηθῇ may fear [You], G5399 V-AOS-3S φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβηθῇ te temerá to fear 67_Rev.015.004 =TR not NA or NIV/ESV «» σε, you G4771 P-2AS σύ you TR+Byz σε a ti you «008:G5399 67_Rev.015.004 =NA same TR ~~ κύριε, O Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 67_Rev.015.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.015.004 =NA diff TR ˹˺ δοξάσει will glorify G1392 V-FAI-3S δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δοξάσει | TR+Byz = δοξάσῃ = "may glorify" = G1392 = V-AAS-3S dará esplendor to glorify 67_Rev.015.004 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a el the »018:G3686 67_Rev.015.004 =NA same TR ~~ ὄνομά name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομά nombre name 67_Rev.015.004 =NA same TR ~~ σου; of You? G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «018:G3686 67_Rev.015.004 =NA same TR ~~ ὅτι For [You] G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 67_Rev.015.004 =NA same TR ~~ μόνος alone [are] G3441 A-NSM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνος solo alone 67_Rev.015.004 =NA diff TR ˹˺ ὅσιος, sacred. G3741 A-NSM ὅσιος sacred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ὅσιος | Byz = ἅγιος = "holy" = G0040 = A-NSM leal en santidad? holy 67_Rev.015.004 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 67_Rev.015.004 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 67_Rev.015.004 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »034:G1484 67_Rev.015.004 =NA same TR ~~ ἔθνη nations G1484 N-NPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles 67_Rev.015.004 =NA same TR ~~ ἥξουσιν will come G2240 V-FAI-3P ἥκω to come/be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥξουσιν vendrán to come 67_Rev.015.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.015.004 =NA same TR ~~ προσκυνήσουσιν will worship G4352 V-FAI-3P προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκυνήσουσιν adorarán to worship 67_Rev.015.004 =NA same TR ~~ ἐνώπιόν before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιόν a vista de before 67_Rev.015.004 =NA same TR ~~ σου, You, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου ti of you «042:G1799 67_Rev.015.004 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 67_Rev.015.004 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »050:G1345 67_Rev.015.004 =NA same TR ~~ δικαιώματά righteous acts G1345 N-NPN δικαίωμα righteous act NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιώματά justos decretos righteous acts 67_Rev.015.004 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyos your «050:G1345 67_Rev.015.004 =NA same TR ~~ ἐφανερώθησαν.¶ were revealed. G5319 V-API-3P φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφανερώθησαν fueron manifestados to manifest # Rev.15.5 Καὶ μετὰ ταῦτα εἶδον καὶ ἰδού ἠνοίγη ὁ ναὸς τῆς σκηνῆς #_Translation And after these things I looked, and do yourself see that was opened the temple of the tabernacle #_Word=Grammar G2532=CONJ G3326=PREP G3778=D-APN G1492=V-2AAI-1S G2532=CONJ G3708=V-2AMM-2S G0455=V-2API-3S G3588=T-NSM G3485=N-NSM G3588=T-GSF G4633=N-GSF #_Non-NA variants #_Rev.15.5 cont. τοῦ μαρτυρίου ἐν τῷ οὐρανῷ. #_Translation of the testimony in heaven. #_Word=Grammar G3588=T-GSN G3142=N-GSN G1722=PREP G3588=T-DSM G3772=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.015.005 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.015.005 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después after 67_Rev.015.005 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα (de) estas (cosas) these «004:G3326 67_Rev.015.005 =NA same TR ~~ εἶδον I looked, G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.015.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.015.005 =TR not NA or NIV/ESV «» ἰδού do yourself see that G3708 V-2AMM-2S ὁράω to see TR ἰδού Estén viendo to see§1_see 67_Rev.015.005 =NA same TR ~~ ἠνοίγη was opened G0455 V-2API-3S ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠνοίγη fue abierta was opened 67_Rev.015.005 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »016:G3485 67_Rev.015.005 =NA same TR ~~ ναὸς temple G3485 N-NSM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναὸς habitación divina temple 67_Rev.015.005 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »020:G4633 67_Rev.015.005 =NA same TR ~~ σκηνῆς tabernacle G4633 N-GSF σκηνή tent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκηνῆς tabernáculo tent 67_Rev.015.005 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G3142 67_Rev.015.005 =NA same TR ~~ μαρτυρίου testimony G3142 N-GSN μαρτύριον testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρίου testimonio testimony 67_Rev.015.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.015.005 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »030:G3772 67_Rev.015.005 =NA same TR ~~ οὐρανῷ. heaven. G3772 N-DSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῷ cielo heaven # Rev.15.6 καὶ ἐξῆλθον οἱ ἑπτὰ ἄγγελοι οἱ ἔχοντες τὰς ἑπτὰ πληγὰς ἐκ #_Translation And came forth the seven angels those having the seven plagues out #_Word=Grammar G2532=CONJ G1831=V-2AAI-3P G3588=T-NPM G2033=A-NPM-NUI G0032=N-NPM G3588=T-NPM G2192=V-PAP-NPM G3588=T-APF G2033=A-APF-NUI G4127=N-APF G1537=PREP #_Non-NA variants #_Rev.15.6 cont. τοῦ ναοῦ οἳ ἦσαν ἐνδεδυμένοι λίνον καθαρὸν καὶ λαμπρὸν καὶ περιεζωσμένοι #_Translation of the temple, who were having clothed themselves in linen pure and bright, and having girded themselves with #_Word=Grammar G3588=T-GSM G3485=N-GSM G3739=R-NPM G1510=V-IAI-3P G1746=V-RMP-NPM G3043=N-ASN G2513=A-ASN G2532=CONJ G2986=A-ASN G2532=CONJ G4024=V-RMP-NPM #_Non-NA variants ‖ WH+Treg = λίθον = "stone" = G3037 = N-ASM #_Rev.15.6 cont. περὶ τὰ στήθη ζώνας χρυσᾶς. #_Translation around the chests sashes golden. #_Word=Grammar G4012=PREP G3588=T-APN G4738=N-APN G2223=N-APF G5552=A-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.015.006 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.015.006 =NA same TR ~~ ἐξῆλθον came forth G1831 V-2AAI-3P ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐξῆλθον ; ἐξῆλθαν vinieron hacia fuera to go out 67_Rev.015.006 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »010:G0032 67_Rev.015.006 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-NPM-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.015.006 =NA same TR ~~ ἄγγελοι angels G0032 N-NPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελοι mensajeros angels§2_angel 67_Rev.015.006 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV οἱ los which »014:G2192 67_Rev.015.006 =NA same TR ~~ ἔχοντες having G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες estando teniendo to have 67_Rev.015.006 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »020:G4127 67_Rev.015.006 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-APF-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.015.006 =NA same TR ~~ πληγὰς plagues G4127 N-APF πληγή plague/blow/wound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληγὰς plagas plagues 67_Rev.015.006 =NA same TR ~~ ἐκ out G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de of 67_Rev.015.006 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »026:G3485 67_Rev.015.006 =NA same TR ~~ ναοῦ temple, G3485 N-GSM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναοῦ habitación divina temple 67_Rev.015.006 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› οἳ who G3739 R-NPM ὅς, ἥ which Byz+NIV οἳ quienes which »02704:G1510 67_Rev.015.006 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἦσαν were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 67_Rev.015.006 =NA same TR ~~ ἐνδεδυμένοι having clothed themselves in G1746 V-RMP-NPM ἐνδύω to put on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδεδυμένοι se han vestido en to clothe 67_Rev.015.006 =NA diff TR ˹˺ λίνον linen G3043 N-ASN λίνον linen/wick NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+ESV+NIV λίνον ‖ WH+Treg = λίθον = "stone" = G3037 = N-ASM lino linen 67_Rev.015.006 =NA same TR ~~ καθαρὸν pure G2513 A-ASN καθαρός clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρὸν limpio clean 67_Rev.015.006 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 67_Rev.015.006 =NA same TR ~~ λαμπρὸν bright, G2986 A-ASN λαμπρός shining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμπρὸν brillante shining 67_Rev.015.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.015.006 =NA same TR ~~ περιεζωσμένοι having girded themselves with G4024 V-RMP-NPM περιζώννυμι to gird NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιεζωσμένοι han sido ceñidos to gird 67_Rev.015.006 =NA same TR ~~ περὶ around G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ alrededor de about 67_Rev.015.006 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »044:G4738 67_Rev.015.006 =NA same TR ~~ στήθη chests G4738 N-APN στῆθος chest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στήθη pechos chest 67_Rev.015.006 =NA same TR ~~ ζώνας sashes G2223 N-APF ζώνη belt/sash/girdle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζώνας cinturones belts 67_Rev.015.006 =NA same TR ~~ χρυσᾶς. golden. G5552 A-APF χρύσεος golden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρυσᾶς de oro golden # Rev.15.7 καὶ ἓν ἐκ τῶν τεσσάρων ζῴων ἔδωκεν τοῖς ἑπτὰ ἀγγέλοις ἑπτὰ #_Translation And one of the four living creatures gave to the seven angels seven #_Word=Grammar G2532=CONJ G1520=A-NSN G1537=PREP G3588=T-GPN G5064=A-GPN G2226=N-GPN G1325=V-AAI-3S G3588=T-DPM G2033=A-DPM-NUI G0032=N-DPM G2033=A-APF-NUI #_Non-NA variants #_Rev.15.7 cont. φιάλας χρυσᾶς γεμούσας τοῦ θυμοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ζῶντος εἰς τοὺς #_Translation bowls golden full of the wrath of God, who is living to the #_Word=Grammar G5357=N-APF G5552=A-APF G1073=V-PAP-APF G3588=T-GSM G2372=N-GSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-GSM G2198=V-PAP-GSM G1519=PREP G3588=T-APM #_Non-NA variants #_Rev.15.7 cont. αἰῶνας τῶν αἰώνων. #_Translation ages of the ages. #_Word=Grammar G0165=N-APM G3588=T-GPM G0165=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.015.007 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.015.007 =NA same TR ~~ ἓν one G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓν uno one 67_Rev.015.007 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 67_Rev.015.007 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »012:G2226 67_Rev.015.007 =NA same TR ~~ τεσσάρων four G5064 A-GPN τέσσαρες four NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεσσάρων cuatro four 67_Rev.015.007 =NA same TR ~~ ζῴων living creatures G2226 N-GPN ζῷον living thing NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ζῴων , ζώων criaturas vivientes living thing 67_Rev.015.007 =NA same TR ~~ ἔδωκεν gave G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 67_Rev.015.007 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »020:G0032 67_Rev.015.007 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-DPM-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.015.007 =NA same TR ~~ ἀγγέλοις angels G0032 N-DPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλοις mensajeros angels§2_angel 67_Rev.015.007 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-APF-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.015.007 =NA same TR ~~ φιάλας bowls G5357 N-APF φιάλη bowl NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιάλας tazones bowls 67_Rev.015.007 =NA same TR ~~ χρυσᾶς golden G5552 A-APF χρύσεος golden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρυσᾶς de oro golden 67_Rev.015.007 =NA same TR ~~ γεμούσας full G1073 V-PAP-APF γέμω be full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεμούσας estando siendo llenos be full 67_Rev.015.007 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »032:G2372 67_Rev.015.007 =NA same TR ~~ θυμοῦ wrath G2372 N-GSM θυμός wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυμοῦ furia anger 67_Rev.015.007 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G2316 67_Rev.015.007 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.015.007 =NA same TR ~~ τοῦ who G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el which »040:G2198 67_Rev.015.007 =NA same TR ~~ ζῶντος is living G2198 V-PAP-GSM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶντος estando viviendo lives 67_Rev.015.007 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.015.007 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »046:G0165 67_Rev.015.007 =NA same TR ~~ αἰῶνας ages G0165 N-APM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνας edades ages§2_eternity 67_Rev.015.007 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »050:G0165 67_Rev.015.007 =NA same TR ~~ αἰώνων. ages. G0165 N-GPM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνων edades ages§2_eternity # Rev.15.8 καὶ ἐγεμίσθη ὁ ναὸς καπνοῦ ἐκ τῆς δόξης τοῦ θεοῦ καὶ #_Translation And was filled the temple with smoke from the glory of God, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G1072=V-API-3S G3588=T-NSM G3485=N-NSM G2586=N-GSM G1537=PREP G3588=T-GSF G1391=N-GSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.15.8 cont. ἐκ τῆς δυνάμεως αὐτοῦ, καὶ οὐδεὶς ἐδύνατο εἰσελθεῖν εἰς τὸν ναὸν #_Translation from the power of Him; and no one was able to enter into the temple #_Word=Grammar G1537=PREP G3588=T-GSF G1411=N-GSF G0846=P-GSM G2532=CONJ G3762=A-NSM-N G1410=V-INI-3S G1525=V-2AAN G1519=PREP G3588=T-ASM G3485=N-ASM #_Non-NA variants #_Rev.15.8 cont. ἄχρι τελεσθῶσιν αἱ ἑπτὰ πληγαὶ τῶν ἑπτὰ ἀγγέλων.¶ #_Translation until may be completed the seven plagues of the seven angels. #_Word=Grammar G0891=PREP G5055=V-APS-3P G3588=T-NPF G2033=A-NPF-NUI G4127=N-NPF G3588=T-GPM G2033=A-GPM-NUI G0032=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.015.008 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.015.008 =NA same TR ~~ ἐγεμίσθη was filled G1072 V-API-3S γεμίζω to fill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγεμίσθη fue llenada was filled 67_Rev.015.008 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »008:G3485 67_Rev.015.008 =NA same TR ~~ ναὸς temple G3485 N-NSM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναὸς habitación divina temple 67_Rev.015.008 =NA same TR ~~ καπνοῦ with smoke G2586 N-GSM καπνός smoke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καπνοῦ de humo smoke 67_Rev.015.008 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.015.008 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »016:G1391 67_Rev.015.008 =NA same TR ~~ δόξης glory G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης esplendor glory 67_Rev.015.008 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G2316 67_Rev.015.008 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.015.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.015.008 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.015.008 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »028:G1411 67_Rev.015.008 =NA same TR ~~ δυνάμεως power G1411 N-GSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεως poder power 67_Rev.015.008 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «028:G1411 67_Rev.015.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.015.008 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 67_Rev.015.008 =NA same TR ~~ ἐδύνατο was able G1410 V-INI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐδύνατο ; ἠδύνατο estaba siendo capaz be able 67_Rev.015.008 =NA same TR ~~ εἰσελθεῖν to enter G1525 V-2AAN εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθεῖν venir hacia dentro to enter 67_Rev.015.008 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.015.008 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »044:G3485 67_Rev.015.008 =NA same TR ~~ ναὸν temple G3485 N-ASM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναὸν habitación divina temple 67_Rev.015.008 =NA same TR ~~ ἄχρι until G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄχρι hasta until 67_Rev.015.008 =NA same TR ~~ τελεσθῶσιν may be completed G5055 V-APS-3P τελέω to finish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελεσθῶσιν sean completadas to finish 67_Rev.015.008 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »054:G4127 67_Rev.015.008 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-NPF-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.015.008 =NA same TR ~~ πληγαὶ plagues G4127 N-NPF πληγή plague/blow/wound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληγαὶ plagas plagues 67_Rev.015.008 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »060:G0032 67_Rev.015.008 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-GPM-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.015.008 =NA same TR ~~ ἀγγέλων.¶ angels. G0032 N-GPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλων mensajeros angels§2_angel # Rev.16.1 Καὶ ἤκουσα μεγάλης φωνῆς ἐκ τοῦ ναοῦ λεγούσης τοῖς ἑπτὰ ἀγγέλοις· #_Translation And I heard [a] loud voice from the temple saying to the seven angels, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0191=V-AAI-1S G3173=A-GSF G5456=N-GSF G1537=PREP G3588=T-GSM G3485=N-GSM G3004=V-PAP-GSF G3588=T-DPM G2033=A-DPM-NUI G0032=N-DPM #_Non-NA variants #_Rev.16.1 cont. ὑπάγετε καὶ ἐκχέετε τὰς ἑπτὰ φιάλας τοῦ θυμοῦ τοῦ θεοῦ εἰς #_Translation do go and do pour out the seven bowls of the wrath of God into #_Word=Grammar G5217=V-PAM-2P G2532=CONJ G1632=V-PAM-2P G3588=T-APF G2033=A-APF-NUI G5357=N-APF G3588=T-GSM G2372=N-GSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1519=PREP #_Non-NA variants ¦ Treg+TR+Byz = ἐκχέατε = "do pour out" = G1632 = V-AAM-2P #_Rev.16.1 cont. τὴν γῆν.¶ #_Translation the earth. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G1093=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.016.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.016.001 =NA same TR ~~ ἤκουσα I heard G0191 V-AAI-1S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσα oí to hear 67_Rev.016.001 =NA same TR ~~ μεγάλης [a] loud G3173 A-GSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>1:Treg+TR+Byz μεγάλης gran great 67_Rev.016.001 =NA same TR ~~ φωνῆς voice G5456 N-GSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῆς voz voice§2_voice 67_Rev.016.001 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.016.001 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »014:G3485 67_Rev.016.001 =NA same TR ~~ ναοῦ temple G3485 N-GSM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναοῦ habitación divina temple 67_Rev.016.001 =NA same TR ~~ λεγούσης saying G3004 V-PAP-GSF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγούσης estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.016.001 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »022:G0032 67_Rev.016.001 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-DPM-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.016.001 =NA same TR ~~ ἀγγέλοις· angels, G0032 N-DPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλοις mensajeros angel§2_angel 67_Rev.016.001 =NA same TR ~~ ὑπάγετε do go G5217 V-PAM-2P ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγετε Estén yendo to go 67_Rev.016.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.016.001 =NA diff TR ˹˺ ἐκχέετε do pour out G1632 V-PAM-2P ἐκχέω to pour out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἐκχέετε ¦ Treg+TR+Byz = ἐκχέατε = "do pour out" = G1632 = V-AAM-2P estén derramando to pour out 67_Rev.016.001 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »034:G5357 67_Rev.016.001 =NA not TR ⁽⁾ ἑπτὰ seven G2033 A-APF-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.016.001 =NA same TR ~~ φιάλας bowls G5357 N-APF φιάλη bowl NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιάλας tazones bowls 67_Rev.016.001 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »038:G2372 67_Rev.016.001 =NA same TR ~~ θυμοῦ wrath G2372 N-GSM θυμός wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυμοῦ furia anger 67_Rev.016.001 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »042:G2316 67_Rev.016.001 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.016.001 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.016.001 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »048:G1093 67_Rev.016.001 =NA same TR ~~ γῆν.¶ earth. G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§3_planet # Rev.16.2 Καὶ ἀπῆλθεν ὁ πρῶτος καὶ ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ εἰς τὴν #_Translation And departed the first, and poured out the bowl of him into the #_Word=Grammar G2532=CONJ G0565=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G4413=A-NSM G2532=CONJ G1632=V-AAI-3S G3588=T-ASF G5357=N-ASF G0846=P-GSM G1519=PREP G3588=T-ASF #_Non-NA variants | TR = ἐπὶ = "upon" = G1909 = PREP #_Rev.16.2 cont. γῆν, καὶ ἐγένετο ἕλκος κακὸν καὶ πονηρὸν ἐπὶ τοὺς ἀνθρώπους τοὺς #_Translation earth; and came a sore, evil and grievous, upon the men those #_Word=Grammar G1093=N-ASF G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G1668=N-NSN G2556=A-NSN G2532=CONJ G4190=A-NSN G1909=PREP G3588=T-APM G0444=N-APM G3588=T-APM #_Non-NA variants | TR = εἰς = "into" = G1519 = PREP #_Rev.16.2 cont. ἔχοντας τὸ χάραγμα τοῦ θηρίου καὶ τοὺς προσκυνοῦντας τῇ εἰκόνι αὐτοῦ.¶ #_Translation having the mark of the beast and those worshiping the image of it. #_Word=Grammar G2192=V-PAP-APM G3588=T-ASN G5480=N-ASN G3588=T-GSN G2342=N-GSN G2532=CONJ G3588=T-APM G4352=V-PAP-APM G3588=T-DSF G1504=N-DSF G0846=P-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.016.002 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.016.002 =NA same TR ~~ ἀπῆλθεν departed G0565 V-2AAI-3S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθεν vino desde to go away 67_Rev.016.002 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G4413 67_Rev.016.002 =NA same TR ~~ πρῶτος first, G4413 A-NSM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτος primero first§1_first 67_Rev.016.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.016.002 =NA same TR ~~ ἐξέχεεν poured out G1632 V-AAI-3S ἐκχέω to pour out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέχεεν derramó to pour out 67_Rev.016.002 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »016:G5357 67_Rev.016.002 =NA same TR ~~ φιάλην bowl G5357 N-ASF φιάλη bowl NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιάλην tazón bowl 67_Rev.016.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «016:G5357 67_Rev.016.002 =NA diff TR ˹˺ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV εἰς | TR = ἐπὶ = "upon" = G1909 = PREP hacia dentro toward 67_Rev.016.002 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »024:G1093 67_Rev.016.002 =NA same TR ~~ γῆν, earth; G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§3_planet 67_Rev.016.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.016.002 =NA same TR ~~ ἐγένετο came G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 67_Rev.016.002 =NA same TR ~~ ἕλκος a sore, G1668 N-NSN ἕλκος sore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕλκος úlcera sores 67_Rev.016.002 =NA same TR ~~ κακὸν evil G2556 A-NSN κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακὸν mala harm§2_harm 67_Rev.016.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.016.002 =NA same TR ~~ πονηρὸν grievous, G4190 A-NSN πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρὸν maligna bad 67_Rev.016.002 =NA diff TR ˹˺ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐπὶ | TR = εἰς = "into" = G1519 = PREP sobre on 67_Rev.016.002 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »042:G0444 67_Rev.016.002 =NA same TR ~~ ἀνθρώπους men G0444 N-APM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπους hombres humans 67_Rev.016.002 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los which »046:G2192 67_Rev.016.002 =NA same TR ~~ ἔχοντας having G2192 V-PAP-APM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντας estando teniendo to have 67_Rev.016.002 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »050:G5480 67_Rev.016.002 =NA same TR ~~ χάραγμα mark G5480 N-ASN χάραγμα image/mark NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάραγμα (grabado) cincelado mark 67_Rev.016.002 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »054:G2342 67_Rev.016.002 =NA same TR ~~ θηρίου beast G2342 N-GSN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηρίου bestia salvaje wild animal 67_Rev.016.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.016.002 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »060:G4352 67_Rev.016.002 =NA same TR ~~ προσκυνοῦντας worshiping G4352 V-PAP-APM προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>3:TR προσκυνοῦντας estando adorando worshiped 67_Rev.016.002 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »064:G1504 67_Rev.016.002 =NA same TR ~~ εἰκόνι image G1504 N-DSF εἰκών image NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰκόνι imagen image 67_Rev.016.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ of it. G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de ella of it «064:G1504 # Rev.16.3 Καὶ ὁ δεύτερος ἄγγελος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ εἰς τὴν θάλασσαν, #_Translation And the second angel poured out the bowl of him into the sea, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G1208=A-NSM G0032=N-NSM G1632=V-AAI-3S G3588=T-ASF G5357=N-ASF G0846=P-GSM G1519=PREP G3588=T-ASF G2281=N-ASF #_Non-NA variants #_Rev.16.3 cont. καὶ ἐγένετο αἷμα ὡς νεκροῦ, καὶ πᾶσα ψυχὴ ζωῆς ἀπέθανεν τὰ #_Translation and it became blood, as of [one] dead; and every soul living died that was #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G0129=N-NSN G5613=CONJ G3498=A-GSM G2532=CONJ G3956=A-NSF G5590=N-NSF G2222=N-GSF G0599=V-2AAI-3S G3588=T-NPN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ζῶσα = "living" = G2198 = V-PAP-NSF #_Rev.16.3 cont. ἐν τῇ θαλάσσῃ.¶ #_Translation in the sea. #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSF G2281=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.016.003 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.016.003 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G1208 67_Rev.016.003 =NA same TR ~~ δεύτερος second G1208 A-NSM δεύτερος secondly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεύτερος segundo secondly 67_Rev.016.003 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἄγγελος angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel TR+Byz+ESV+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 67_Rev.016.003 =NA same TR ~~ ἐξέχεεν poured out G1632 V-AAI-3S ἐκχέω to pour out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέχεεν derramó to pour out 67_Rev.016.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »012:G5357 67_Rev.016.003 =NA same TR ~~ φιάλην bowl G5357 N-ASF φιάλη bowl NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιάλην tazón bowl 67_Rev.016.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «012:G5357 67_Rev.016.003 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.016.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »020:G2281 67_Rev.016.003 =NA same TR ~~ θάλασσαν, sea, G2281 N-ASF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσαν mar sea 67_Rev.016.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.016.003 =NA same TR ~~ ἐγένετο it became G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 67_Rev.016.003 =NA same TR ~~ αἷμα blood, G0129 N-NSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷμα sangre blood 67_Rev.016.003 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.016.003 =NA same TR ~~ νεκροῦ, of [one] dead; G3498 A-GSM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκροῦ de muerto dead 67_Rev.016.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.016.003 =NA same TR ~~ πᾶσα every G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα toda all 67_Rev.016.003 =NA same TR ~~ ψυχὴ soul G5590 N-NSF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὴ alma soul§5_animal 67_Rev.016.003 =NA diff TR ˹˺ ζωῆς living G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ζωῆς ¦ TR+Byz = ζῶσα = "living" = G2198 = V-PAP-NSF de vida life 67_Rev.016.003 =NA same TR ~~ ἀπέθανεν died G0599 V-2AAI-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέθανεν murió to die 67_Rev.016.003 =NA not TR ⁽⁾ τὰ that was G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὰ las (cosas) [those] which [are] »044:G1722 67_Rev.016.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.016.003 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »048:G2281 67_Rev.016.003 =NA same TR ~~ θαλάσσῃ.¶ sea. G2281 N-DSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαλάσσῃ mar sea # Rev.16.4 Καὶ ὁ τρίτος ἄγγελος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ εἰς τοὺς ποταμοὺς #_Translation And the third angel poured out the bowl of him into the rivers #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G5154=A-NSM G0032=N-NSM G1632=V-AAI-3S G3588=T-ASF G5357=N-ASF G0846=P-GSM G1519=PREP G3588=T-APM G4215=N-APM #_Non-NA variants #_Rev.16.4 cont. καὶ εἰς τὰς πηγὰς τῶν ὑδάτων, καὶ ἐγένετο αἷμα. #_Translation and into the springs of the waters, and they became blood. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1519=PREP G3588=T-APF G4077=N-APF G3588=T-GPN G5204=N-GPN G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G0129=N-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.016.004 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.016.004 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G5154 67_Rev.016.004 =NA same TR ~~ τρίτος third G5154 A-NSM τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτος tercero third 67_Rev.016.004 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἄγγελος angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel TR+ESV+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 67_Rev.016.004 =NA same TR ~~ ἐξέχεεν poured out G1632 V-AAI-3S ἐκχέω to pour out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέχεεν derramó to pour out 67_Rev.016.004 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »012:G5357 67_Rev.016.004 =NA same TR ~~ φιάλην bowl G5357 N-ASF φιάλη bowl NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιάλην tazón bowl 67_Rev.016.004 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «012:G5357 67_Rev.016.004 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.016.004 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »020:G4215 67_Rev.016.004 =NA same TR ~~ ποταμοὺς rivers G4215 N-APM ποταμός river NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποταμοὺς ríos rivers 67_Rev.016.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.016.004 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰς into G1519 PREP εἰς toward TR+Byz εἰς hacia dentro toward 67_Rev.016.004 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »026:G4077 67_Rev.016.004 =NA same TR ~~ πηγὰς springs G4077 N-APF πηγή flow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πηγὰς fuentes flow 67_Rev.016.004 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »030:G5204 67_Rev.016.004 =NA same TR ~~ ὑδάτων, waters, G5204 N-GPN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑδάτων aguas water 67_Rev.016.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.016.004 =NA same TR ~~ ἐγένετο they became G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 67_Rev.016.004 =NA same TR ~~ αἷμα. blood. G0129 N-NSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷμα sangre blood # Rev.16.5 καὶ ἤκουσα τοῦ ἀγγέλου τῶν ὑδάτων λέγοντος· δίκαιος κύριε εἶ, ὁ #_Translation And I heard the angel of the waters saying: Righteous O Lord are you who [are] #_Word=Grammar G2532=CONJ G0191=V-AAI-1S G3588=T-GSM G0032=N-GSM G3588=T-GPN G5204=N-GPN G3004=V-PAP-GSM G1342=A-NSM G2962=N-VSM G1510=V-PAI-2S G3588=T-VSM #_Non-NA variants #_Rev.16.5 cont. ὢν καὶ ὁ ἦν καὶ ὁ ὅσιος, ὅτι ταῦτα ἔκρινας, #_Translation being, and who was being and O holy One, because these things You have judged, #_Word=Grammar G1510=V-PAP-VSM G2532=CONJ G3588=T-VSM G1510=V-IAI-3S G2532=CONJ G3588=T-VSM G3741=A-VSM G3754=CONJ G3778=D-APN G2919=V-AAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.016.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.016.005 =NA same TR ~~ ἤκουσα I heard G0191 V-AAI-1S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσα oí to hear 67_Rev.016.005 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G0032 67_Rev.016.005 =NA same TR ~~ ἀγγέλου angel G0032 N-GSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλου mensajero angel§2_angel 67_Rev.016.005 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »012:G5204 67_Rev.016.005 =NA same TR ~~ ὑδάτων waters G5204 N-GPN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑδάτων aguas waters 67_Rev.016.005 =NA same TR ~~ λέγοντος· saying: G3004 V-PAP-GSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντος estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.016.005 =NA same TR ~~ δίκαιος Righteous G1342 A-NSM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιος Justo just 67_Rev.016.005 =TR not NA or NIV/ESV «» κύριε O Lord G2962 N-VSM κύριος lord TR κύριε señor lord§1_God 67_Rev.016.005 =NA same TR ~~ εἶ, are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 67_Rev.016.005 =NA same TR ~~ ὁ you who [are] G3588 T-VSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »022:G1510 67_Rev.016.005 =NA same TR ~~ ὢν being, G1510 V-PAP-VSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὢν estando siendo is 67_Rev.016.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.016.005 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-VSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G1510 67_Rev.016.005 =NA same TR ~~ ἦν was being G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 67_Rev.016.005 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 67_Rev.016.005 =NA same TR ~~ ὁ O G3588 T-VSM ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+WH+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G3741 67_Rev.016.005 =NA same TR ~~ ὅσιος, holy One, G3741 A-VSM ὅσιος sacred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσιος leal en santidad holy 67_Rev.016.005 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 67_Rev.016.005 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »038:G2919 67_Rev.016.005 =NA same TR ~~ ἔκρινας, You have judged, G2919 V-AAI-2S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκρινας juzgaste to judge # Rev.16.6 ὅτι αἷμα ἁγίων καὶ προφητῶν ἐξέχεαν, καὶ αἷμα αὐτοῖς δέδωκας πιεῖν· #_Translation because [the] blood of saints and of prophets they have poured out, and blood to them You have given to drink; #_Word=Grammar G3754=CONJ G0129=N-ASN G0040=A-GPM G2532=CONJ G4396=N-GPM G1632=V-AAI-3P G2532=CONJ G0129=N-ASN G0846=P-DPM G1325=V-RAI-2S G4095=V-2AAN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔδωκας = "you gave" = G1325 = V-AAI-2S #_Rev.16.6 cont. ἄξιοί γάρ εἰσιν.¶ #_Translation worthy for they are. #_Word=Grammar G0514=A-NPM G1063=CONJ G1510=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.016.006 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 67_Rev.016.006 =NA same TR ~~ αἷμα [the] blood G0129 N-ASN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷμα sangre blood 67_Rev.016.006 =NA same TR ~~ ἁγίων of saints G0040 A-GPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίων de santos holy§2_saint/believer 67_Rev.016.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.016.006 =NA same TR ~~ προφητῶν of prophets G4396 N-GPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητῶν voceros prophet 67_Rev.016.006 =NA same TR ~~ ἐξέχεαν, they have poured out, G1632 V-AAI-3P ἐκχέω to pour out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέχεαν derramaron to pour out 67_Rev.016.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.016.006 =NA same TR ~~ αἷμα blood G0129 N-ASN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷμα sangre blood 67_Rev.016.006 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them »020:G1325 67_Rev.016.006 =NA diff TR ˹˺ δέδωκας You have given G1325 V-RAI-2S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δέδωκας | TR+Byz = ἔδωκας = "you gave" = G1325 = V-AAI-2S has dado to give 67_Rev.016.006 =NA same TR ~~ πιεῖν· to drink; G4095 V-2AAN πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH πιεῖν ; πεῖν (de) beber to drink 67_Rev.016.006 =NA same TR ~~ ἄξιοί worthy G0514 A-NPM ἄξιος worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄξιοί dignos worthy 67_Rev.016.006 =TR not NA or NIV/ESV «» γάρ for G1063 CONJ γάρ for TR γάρ porque for 67_Rev.016.006 =NA same TR ~~ εἰσιν.¶ they are. G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be # Rev.16.7 Καὶ ἤκουσα ἄλλου ἐκ τοῦ θυσιαστηρίου λέγοντος· ναὶ κύριε ὁ θεὸς #_Translation And I heard other from the altar saying: Yes, Lord O God #_Word=Grammar G2532=CONJ G0191=V-AAI-1S G0243=A-GSM G1537=PREP G3588=T-GSN G2379=N-GSN G3004=V-PAP-GSN G3483=PRT G2962=N-VSM G3588=T-VSM G2316=N-VSM #_Non-NA variants #_Rev.16.7 cont. ὁ παντοκράτωρ, ἀληθιναὶ καὶ δίκαιαι αἱ κρίσεις σου.¶ #_Translation Almighty, true and righteous [are] the judgments of You. #_Word=Grammar G3588=T-VSM G3841=N-VSM G0228=A-NPF G2532=CONJ G1342=A-NPF G3588=T-NPF G2920=N-NPF G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.016.007 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.016.007 =NA same TR ~~ ἤκουσα I heard G0191 V-AAI-1S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσα oí to hear 67_Rev.016.007 =TR not NA or NIV/ESV «» ἄλλου other G0243 A-GSM ἄλλος another TR ἄλλου otro another 67_Rev.016.007 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from TR ἐκ procedente de from 67_Rev.016.007 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G2379 67_Rev.016.007 =NA same TR ~~ θυσιαστηρίου altar G2379 N-GSN θυσιαστήριον altar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσιαστηρίου lugar de sacrificio altar 67_Rev.016.007 =NA same TR ~~ λέγοντος· saying: G3004 V-PAP-GSN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντος estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.016.007 =NA same TR ~~ ναὶ Yes, G3483 PRT ναί yes NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ναὶ , ναί Sí yes 67_Rev.016.007 =NA same TR ~~ κύριε Lord G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 67_Rev.016.007 =NA same TR ~~ ὁ O G3588 T-VSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G2316 67_Rev.016.007 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-VSM θεός God NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz θεὸς , θεός Dios God 67_Rev.016.007 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-VSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G3841 67_Rev.016.007 =NA same TR ~~ παντοκράτωρ, Almighty, G3841 N-VSM παντοκράτωρ almighty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντοκράτωρ Todopoderoso almighty 67_Rev.016.007 =NA same TR ~~ ἀληθιναὶ true G0228 A-NPF ἀληθινός true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθιναὶ verdaderos true 67_Rev.016.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.016.007 =NA same TR ~~ δίκαιαι righteous [are] G1342 A-NPF δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιαι justos just 67_Rev.016.007 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »032:G2920 67_Rev.016.007 =NA same TR ~~ κρίσεις judgments G2920 N-NPF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσεις juicios judgments 67_Rev.016.007 =NA same TR ~~ σου.¶ of You. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyos your «032:G2920 # Rev.16.8 Καὶ ὁ τέταρτος ἄγγελος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ ἐπὶ τὸν ἥλιον, #_Translation And the fourth angel poured out the bowl of him upon the sun, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G5067=A-NSM G0032=N-NSM G1632=V-AAI-3S G3588=T-ASF G5357=N-ASF G0846=P-GSM G1909=PREP G3588=T-ASM G2246=N-ASM #_Non-NA variants #_Rev.16.8 cont. καὶ ἐδόθη αὐτῷ καυματίσαι τοὺς ἀνθρώπους ἐν πυρί. #_Translation and there was given to it to scorch men with fire. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1325=V-API-3S G0846=P-DSM G2739=V-AAN G3588=T-APM G0444=N-APM G1722=PREP G4442=N-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.016.008 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.016.008 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G5067 67_Rev.016.008 =NA same TR ~~ τέταρτος fourth G5067 A-NSM τέταρτος fourth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέταρτος cuarto fourth 67_Rev.016.008 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἄγγελος angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel TR+Byz+ESV+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 67_Rev.016.008 =NA same TR ~~ ἐξέχεεν poured out G1632 V-AAI-3S ἐκχέω to pour out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέχεεν derramó to pour out 67_Rev.016.008 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »012:G5357 67_Rev.016.008 =NA same TR ~~ φιάλην bowl G5357 N-ASF φιάλη bowl NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιάλην tazón bowl 67_Rev.016.008 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «012:G5357 67_Rev.016.008 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.016.008 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »020:G2246 67_Rev.016.008 =NA same TR ~~ ἥλιον, sun, G2246 N-ASM ἥλιος sun NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥλιον sol sun 67_Rev.016.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.016.008 =NA same TR ~~ ἐδόθη there was given G1325 V-API-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόθη fue dado to give 67_Rev.016.008 =NA same TR ~~ αὐτῷ to it G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «024:G1325 67_Rev.016.008 =NA same TR ~~ καυματίσαι to scorch G2739 V-AAN καυματίζω to scorch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καυματίσαι quemar to scorch 67_Rev.016.008 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »032:G0444 67_Rev.016.008 =NA same TR ~~ ἀνθρώπους men G0444 N-APM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπους hombres humans 67_Rev.016.008 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV <3: Byz ἐν en with 67_Rev.016.008 =NA same TR ~~ πυρί. fire. G4442 N-DSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV <4: Byz πυρί fuego fire # Rev.16.9 καὶ ἐκαυματίσθησαν οἱ ἄνθρωποι καῦμα μέγα καὶ ἐβλασφήμησαν οἱ ἄνθρωποι τὸ #_Translation And were scorched the men with heat great, and they cursed the people the #_Word=Grammar G2532=CONJ G2739=V-API-3P G3588=T-NPM G0444=N-NPM G2738=N-ASN G3173=A-ASN G2532=CONJ G0987=V-AAI-3P G3588=T-NPM G0444=N-NPM G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Rev.16.9 cont. ὄνομα τοῦ θεοῦ τοῦ ἔχοντος τὴν ἐξουσίαν ἐπὶ τὰς πληγὰς ταύτας #_Translation name of God, who is having authority over plagues these; #_Word=Grammar G3686=N-ASN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-GSM G2192=V-PAP-GSM G3588=T-ASF G1849=N-ASF G1909=PREP G3588=T-APF G4127=N-APF G3778=D-APF #_Non-NA variants #_Rev.16.9 cont. καὶ οὐ μετενόησαν δοῦναι αὐτῷ δόξαν.¶ #_Translation and not did they repent to give Him glory. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G3340=V-AAI-3P G1325=V-2AAN G0846=P-DSM G1391=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.016.009 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.016.009 =NA same TR ~~ ἐκαυματίσθησαν were scorched G2739 V-API-3P καυματίζω to scorch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκαυματίσθησαν fueron quemados were scorched 67_Rev.016.009 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G0444 67_Rev.016.009 =NA same TR ~~ ἄνθρωποι men G0444 N-NPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωποι hombres humans 67_Rev.016.009 =NA same TR ~~ καῦμα with heat G2738 N-ASN καῦμα heat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καῦμα a calor abrasador heat 67_Rev.016.009 =NA same TR ~~ μέγα great, G3173 A-ASN μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγα grande great 67_Rev.016.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.016.009 =NA same TR ~~ ἐβλασφήμησαν they cursed G0987 V-AAI-3P βλασφημέω to blaspheme NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβλασφήμησαν hablaron injuriosamente to blaspheme 67_Rev.016.009 Not in NA or TR {} οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who Byz οἱ los the »01704:G0444 67_Rev.016.009 Not in NA or TR {} ἄνθρωποι people G0444 N-NPM ἄνθρωπος a human Byz ἄνθρωποι hombres a human 67_Rev.016.009 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ (de) el the »020:G3686 67_Rev.016.009 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 67_Rev.016.009 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G2316 67_Rev.016.009 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.016.009 =NA same TR ~~ τοῦ who G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el which »028:G2192 67_Rev.016.009 =NA same TR ~~ ἔχοντος is having G2192 V-PAP-GSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντος estando teniendo to have 67_Rev.016.009 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὴν la the »032:G1849 67_Rev.016.009 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 67_Rev.016.009 =NA same TR ~~ ἐπὶ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre over 67_Rev.016.009 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »038:G4127 67_Rev.016.009 =NA same TR ~~ πληγὰς plagues G4127 N-APF πληγή plague/blow/wound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληγὰς plagas plague 67_Rev.016.009 =NA same TR ~~ ταύτας these; G3778 D-APF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτας estas these «038:G4127 67_Rev.016.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.016.009 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 67_Rev.016.009 =NA same TR ~~ μετενόησαν did they repent G3340 V-AAI-3P μετανοέω to repent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετενόησαν cambiaron de mente to repent 67_Rev.016.009 =NA same TR ~~ δοῦναι to give G1325 V-2AAN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦναι (para) dar to give 67_Rev.016.009 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «048:G1325 67_Rev.016.009 =NA same TR ~~ δόξαν.¶ glory. G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory # Rev.16.10 Καὶ ὁ πέμπτος ἄγγελος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ ἐπὶ τὸν θρόνον #_Translation And the fifth angel poured out the bowl of him upon the throne #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G3991=A-NSM G0032=N-NSM G1632=V-AAI-3S G3588=T-ASF G5357=N-ASF G0846=P-GSM G1909=PREP G3588=T-ASM G2362=N-ASM #_Non-NA variants #_Rev.16.10 cont. τοῦ θηρίου, καὶ ἐγένετο ἡ βασιλεία αὐτοῦ ἐσκοτωμένη, καὶ ἐμασῶντο τὰς #_Translation of the beast, and became the kingdom of it darkened, and they were gnawing the #_Word=Grammar G3588=T-GSN G2342=N-GSN G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G3588=T-NSF G0932=N-NSF G0846=P-GSN G4656=V-RPP-NSF G2532=CONJ G3145=V-INI-3P G3588=T-APF #_Non-NA variants #_Rev.16.10 cont. γλώσσας αὐτῶν ἐκ τοῦ πόνου #_Translation tongues of them for the distress, #_Word=Grammar G1100=N-APF G0846=P-GPM G1537=PREP G3588=T-GSM G4192=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.016.010 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.016.010 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G3991 67_Rev.016.010 =NA same TR ~~ πέμπτος fifth G3991 A-NSM πέμπτος fifth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμπτος quinto fifth 67_Rev.016.010 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἄγγελος angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel TR+ESV+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 67_Rev.016.010 =NA same TR ~~ ἐξέχεεν poured out G1632 V-AAI-3S ἐκχέω to pour out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέχεεν derramó to pour out 67_Rev.016.010 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »012:G5357 67_Rev.016.010 =NA same TR ~~ φιάλην bowl G5357 N-ASF φιάλη bowl NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιάλην tazón bowl 67_Rev.016.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «012:G5357 67_Rev.016.010 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.016.010 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »020:G2362 67_Rev.016.010 =NA same TR ~~ θρόνον throne G2362 N-ASM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνον trono throne 67_Rev.016.010 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »024:G2342 67_Rev.016.010 =NA same TR ~~ θηρίου, beast, G2342 N-GSN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηρίου bestia salvaje wild animal 67_Rev.016.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.016.010 =NA same TR ~~ ἐγένετο became G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 67_Rev.016.010 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »032:G0932 67_Rev.016.010 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 67_Rev.016.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of it G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de ella of it «032:G0932 67_Rev.016.010 =NA same TR ~~ ἐσκοτωμένη, darkened, G4656 V-RPP-NSF σκοτόω to darken NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσκοτωμένη ha sido oscurecido to darken 67_Rev.016.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.016.010 =NA same TR ~~ ἐμασῶντο they were gnawing G3145 V-INI-3P μασσάομαι to gnaw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐμασῶντο ; ἐμασσῶντο estaban royendo to gnaw 67_Rev.016.010 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »044:G1100 67_Rev.016.010 =NA same TR ~~ γλώσσας tongues G1100 N-APF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλώσσας lenguas tongues 67_Rev.016.010 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «044:G1100 67_Rev.016.010 =NA same TR ~~ ἐκ for G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 67_Rev.016.010 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »052:G4192 67_Rev.016.010 =NA same TR ~~ πόνου distress, G4192 N-GSM πόνος travail NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόνου dolor travail # Rev.16.11 καὶ ἐβλασφήμησαν τὸν θεὸν τοῦ οὐρανοῦ ἐκ τῶν πόνων αὐτῶν καὶ #_Translation and they cursed the God of heaven on account of the distresses of them, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G0987=V-AAI-3P G3588=T-ASM G2316=N-ASM G3588=T-GSM G3772=N-GSM G1537=PREP G3588=T-GPM G4192=N-GPM G0846=P-GPM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.16.11 cont. ἐκ τῶν ἑλκῶν αὐτῶν καὶ οὐ μετενόησαν ἐκ τῶν ἔργων αὐτῶν.¶ #_Translation on account of the sores of them; and not they did repent of the works of them. #_Word=Grammar G1537=PREP G3588=T-GPN G1668=N-GPN G0846=P-GPM G2532=CONJ G3756=PRT-N G3340=V-AAI-3P G1537=PREP G3588=T-GPN G2041=N-GPN G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.016.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.016.011 =NA same TR ~~ ἐβλασφήμησαν they cursed G0987 V-AAI-3P βλασφημέω to blaspheme NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβλασφήμησαν hablaron injuriosamente to blaspheme 67_Rev.016.011 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν (de) el the »008:G2316 67_Rev.016.011 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 67_Rev.016.011 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G3772 67_Rev.016.011 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ of heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 67_Rev.016.011 =NA same TR ~~ ἐκ on account of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 67_Rev.016.011 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »018:G4192 67_Rev.016.011 =NA same TR ~~ πόνων distresses G4192 N-GPM πόνος travail NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόνων dolores travail 67_Rev.016.011 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «018:G4192 67_Rev.016.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.016.011 =NA same TR ~~ ἐκ on account of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 67_Rev.016.011 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »028:G1668 67_Rev.016.011 =NA same TR ~~ ἑλκῶν sores G1668 N-GPN ἕλκος sore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑλκῶν úlceras sore 67_Rev.016.011 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them; G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «028:G1668 67_Rev.016.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.016.011 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 67_Rev.016.011 =NA same TR ~~ μετενόησαν they did repent G3340 V-AAI-3P μετανοέω to repent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετενόησαν cambiaron de mente to repent 67_Rev.016.011 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 67_Rev.016.011 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »042:G2041 67_Rev.016.011 =NA same TR ~~ ἔργων works G2041 N-GPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργων obras work 67_Rev.016.011 =NA same TR ~~ αὐτῶν.¶ of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «042:G2041 # Rev.16.12 Καὶ ὁ ἕκτος ἄγγελος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ ἐπὶ τὸν ποταμὸν #_Translation And the sixth angel poured out the bowl of him upon the river #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G1623=A-NSM G0032=N-NSM G1632=V-AAI-3S G3588=T-ASF G5357=N-ASF G0846=P-GSM G1909=PREP G3588=T-ASM G4215=N-ASM #_Non-NA variants #_Rev.16.12 cont. τὸν μέγαν τὸν Εὐφράτην, καὶ ἐξηράνθη τὸ ὕδωρ αὐτοῦ ἵνα ἑτοιμασθῇ #_Translation great Euphrates, and was dried up the water of it, so that may be prepared #_Word=Grammar G3588=T-ASM G3173=A-ASM G3588=T-ASM G2166=N-ASM-L G2532=CONJ G3583=V-API-3S G3588=T-NSN G5204=N-NSN G0846=P-GSM G2443=CONJ G2090=V-APS-3S #_Non-NA variants #_Rev.16.12 cont. ἡ ὁδὸς τῶν βασιλέων τῶν ἀπὸ ἀνατολῆς ἡλίου.¶ #_Translation the way of the kings from the rising of the sun. #_Word=Grammar G3588=T-NSF G3598=N-NSF G3588=T-GPM G0935=N-GPM G3588=T-GPM G0575=PREP G0395=N-GSF G2246=N-GSM #_Non-NA variants | TR = ἀνατολῶν = "risings" = G0395 = N-GPF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.016.012 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.016.012 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G1623 67_Rev.016.012 =NA same TR ~~ ἕκτος sixth G1623 A-NSM ἕκτος sixth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκτος sexto sixth 67_Rev.016.012 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἄγγελος angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel TR+ESV+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 67_Rev.016.012 =NA same TR ~~ ἐξέχεεν poured out G1632 V-AAI-3S ἐκχέω to pour out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέχεεν derramó to pour out 67_Rev.016.012 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »012:G5357 67_Rev.016.012 =NA same TR ~~ φιάλην bowl G5357 N-ASF φιάλη bowl NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιάλην tazón bowl 67_Rev.016.012 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «012:G5357 67_Rev.016.012 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.016.012 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »020:G4215 67_Rev.016.012 =NA same TR ~~ ποταμὸν river G4215 N-ASM ποταμός river NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποταμὸν río river 67_Rev.016.012 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »024:G3173 67_Rev.016.012 =NA same TR ~~ μέγαν great G3173 A-ASM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγαν grande great 67_Rev.016.012 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+NIV τὸν el the »028:G2166 67_Rev.016.012 =NA same TR ~~ Εὐφράτην, Euphrates, G2166 N-ASM-L Εὐφράτης Euphrates NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐφράτην Éufrates Euphrates§Euphrates@Gen.2.14 67_Rev.016.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.016.012 =NA same TR ~~ ἐξηράνθη was dried up G3583 V-API-3S ξηραίνω to dry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξηράνθη fue secada to dry 67_Rev.016.012 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »036:G5204 67_Rev.016.012 =NA same TR ~~ ὕδωρ water G5204 N-NSN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδωρ agua water 67_Rev.016.012 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of it, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «036:G5204 67_Rev.016.012 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 67_Rev.016.012 =NA same TR ~~ ἑτοιμασθῇ may be prepared G2090 V-APS-3S ἑτοιμάζω to make ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτοιμασθῇ sea preparado to make ready 67_Rev.016.012 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »046:G3598 67_Rev.016.012 =NA same TR ~~ ὁδὸς way G3598 N-NSF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδὸς camino road 67_Rev.016.012 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »050:G0935 67_Rev.016.012 =NA same TR ~~ βασιλέων kings G0935 N-GPM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλέων reyes kings 67_Rev.016.012 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which [are] »054:G0575 67_Rev.016.012 =NA same TR ~~ ἀπὸ from the G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 67_Rev.016.012 =NA diff TR ˹˺ ἀνατολῆς rising G0395 N-GSF ἀνατολή east NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἀνατολῆς | TR = ἀνατολῶν = "risings" = G0395 = N-GPF amanecer east 67_Rev.016.012 =NA same TR ~~ ἡλίου.¶ of the sun. G2246 N-GSM ἥλιος sun NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡλίου de sol sun # Rev.16.13 Καὶ εἶδον ἐκ τοῦ στόματος τοῦ δράκοντος καὶ ἐκ τοῦ στόματος #_Translation And I saw [coming] out of the mouth of the dragon, and out of the mouth #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAI-1S G1537=PREP G3588=T-GSN G4750=N-GSN G3588=T-GSM G1404=N-GSM G2532=CONJ G1537=PREP G3588=T-GSN G4750=N-GSN #_Non-NA variants #_Rev.16.13 cont. τοῦ θηρίου καὶ ἐκ τοῦ στόματος τοῦ ψευδοπροφήτου πνεύματα τρία ἀκάθαρτα #_Translation of the beast, and out of the mouth of the false prophet, spirits three unclean, #_Word=Grammar G3588=T-GSN G2342=N-GSN G2532=CONJ G1537=PREP G3588=T-GSN G4750=N-GSN G3588=T-GSM G5578=N-GSM G4151=N-APN G5140=A-APN G0169=A-APN #_Non-NA variants #_Rev.16.13 cont. ὡς βάτραχοι. #_Translation as frogs; #_Word=Grammar G5613=CONJ G0944=N-NPM #_Non-NA variants | TR = ὁμοία = "like" = G3664 = A-APN ¦ TR = βατράχοις = "frogs;" = G0944 = N-DPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.016.013 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.016.013 =NA same TR ~~ εἶδον I saw [coming] G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.016.013 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 67_Rev.016.013 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »010:G4750 67_Rev.016.013 =NA same TR ~~ στόματος mouth G4750 N-GSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματος boca mouth 67_Rev.016.013 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G1404 67_Rev.016.013 =NA same TR ~~ δράκοντος dragon, G1404 N-GSM δράκων dragon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δράκοντος dragón dragon 67_Rev.016.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.016.013 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 67_Rev.016.013 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »022:G4750 67_Rev.016.013 =NA same TR ~~ στόματος mouth G4750 N-GSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματος boca mouth 67_Rev.016.013 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »026:G2342 67_Rev.016.013 =NA same TR ~~ θηρίου beast, G2342 N-GSN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηρίου bestia salvaje wild animal 67_Rev.016.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.016.013 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 67_Rev.016.013 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »034:G4750 67_Rev.016.013 =NA same TR ~~ στόματος mouth G4750 N-GSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματος de boca mouth 67_Rev.016.013 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »038:G5578 67_Rev.016.013 =NA same TR ~~ ψευδοπροφήτου false prophet, G5578 N-GSM ψευδοπροφήτης false prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψευδοπροφήτου falso vocero false prophet 67_Rev.016.013 =NA same TR ~~ πνεύματα spirits G4151 N-APN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματα a espíritus spirits§1_spirit 67_Rev.016.013 =NA same TR ~~ τρία three G5140 A-APN τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>1:Byz τρία tres three 67_Rev.016.013 =NA same TR ~~ ἀκάθαρτα unclean, G0169 A-APN ἀκάθαρτος unclean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκάθαρτα inmundos unclean 67_Rev.016.013 =NA diff TR ˹˺ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ὡς | TR = ὁμοία = "like" = G3664 = A-APN como as 67_Rev.016.013 =NA diff TR ˹˺ βάτραχοι. frogs; G0944 N-NPM βάτραχος frog NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV βάτραχοι ¦ TR = βατράχοις = "frogs;" = G0944 = N-DPM ranas frogs # Rev.16.14 εἰσὶν γὰρ πνεύματα δαιμονίων ποιοῦντα σημεῖα ἃ ἐκπορεύεται ἐπὶ τοὺς βασιλεῖς #_Translation they are for spirits of demons performing signs, which go forth to the kings #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3P G1063=CONJ G4151=N-NPN G1140=N-GPN G4160=V-PAP-NPN G4592=N-APN G3739=R-NPN G1607=V-PNI-3S G1909=PREP G3588=T-APM G0935=N-APM #_Non-NA variants ¦ TR = δαιμόνων = "of demons" = G1142 = N-GPM | TR = ἐκπορεύεσθαι = "to fo forth" = G1607 = V-PNN #_Rev.16.14 cont. τῆς γῆς καὶ τῆς οἰκουμένης ὅλης συναγαγεῖν αὐτοὺς εἰς τὸν πόλεμον #_Translation earth and of the inhabited [world] whole, to gather together them unto the battle #_Word=Grammar G3588=T-GSF G1093=N-GSF G2532=CONJ G3588=T-GSF G3625=N-GSF G3650=A-GSF G4863=V-2AAN G0846=P-APM G1519=PREP G3588=T-ASM G4171=N-ASM #_Non-NA variants #_Rev.16.14 cont. τῆς ἡμέρας ἐκείνης τῆς μεγάλης τοῦ θεοῦ τοῦ παντοκράτορος. #_Translation of the day, that [one], the great [day] of God the Almighty. #_Word=Grammar G3588=T-GSF G2250=N-GSF G1565=D-GSF G3588=T-GSF G3173=A-GSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-GSM G3841=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.016.014 =NA same TR ~~ εἰσὶν they are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσὶν están siendo to be 67_Rev.016.014 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 67_Rev.016.014 =NA same TR ~~ πνεύματα spirits G4151 N-NPN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματα espíritus spirit§1_spirit 67_Rev.016.014 =NA diff TR ˹˺ δαιμονίων of demons G1140 N-GPN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV δαιμονίων ¦ TR = δαιμόνων = "of demons" = G1142 = N-GPM de demonios demon 67_Rev.016.014 =NA same TR ~~ ποιοῦντα performing G4160 V-PAP-NPN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιοῦντα estando haciendo to do§1_do/work 67_Rev.016.014 =NA same TR ~~ σημεῖα signs, G4592 N-APN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖα señales signs 67_Rev.016.014 =NA same TR ~~ ἃ which G3739 R-NPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV+KJV ἃ cuales who »016:G1607 67_Rev.016.014 =NA diff TR ˹˺ ἐκπορεύεται go forth G1607 V-PNI-3S ἐκπορεύω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐκπορεύεται | TR = ἐκπορεύεσθαι = "to fo forth" = G1607 = V-PNN está yendo en camino hacia fuera to go out 67_Rev.016.014 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 67_Rev.016.014 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »022:G0935 67_Rev.016.014 =NA same TR ~~ βασιλεῖς kings G0935 N-APM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεῖς reyes kings 67_Rev.016.014 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR τῆς la the »02304:G1093 67_Rev.016.014 =TR not NA or NIV/ESV «» γῆς earth G1093 N-GSF γῆ earth TR γῆς tierra earth§3_planet 67_Rev.016.014 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 67_Rev.016.014 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »026:G3625 67_Rev.016.014 =NA same TR ~~ οἰκουμένης inhabited [world] G3625 N-GSF οἰκουμένη world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκουμένης (tierra) habitada world 67_Rev.016.014 =NA same TR ~~ ὅλης whole, G3650 A-GSF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλης entera all 67_Rev.016.014 =NA same TR ~~ συναγαγεῖν to gather together G4863 V-2AAN συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγαγεῖν reunir to assemble 67_Rev.016.014 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «030:G4863 67_Rev.016.014 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.016.014 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τὸν a la the »038:G4171 67_Rev.016.014 =NA same TR ~~ πόλεμον battle G4171 N-ASM πόλεμος war NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεμον guerra war 67_Rev.016.014 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »042:G2250 67_Rev.016.014 =NA same TR ~~ ἡμέρας day, G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας día day 67_Rev.016.014 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐκείνης that [one], G1565 D-GSF ἐκεῖνος that TR+Byz ἐκείνης aquél that «042:G2250 67_Rev.016.014 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »046:G3173 67_Rev.016.014 =NA same TR ~~ μεγάλης great [day] G3173 A-GSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλης grande great 67_Rev.016.014 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »050:G2316 67_Rev.016.014 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.016.014 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »054:G3841 67_Rev.016.014 =NA same TR ~~ παντοκράτορος. Almighty. G3841 N-GSM παντοκράτωρ almighty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντοκράτορος Todopoderoso almighty # Rev.16.15 ἰδοὺ ἔρχομαι ὡς κλέπτης. μακάριος ὁ γρηγορῶν καὶ τηρῶν τὰ ἱμάτια #_Translation Behold, I am coming like a thief. Blessed [is] the [one] watching and keeping the garments #_Word=Grammar G2400=INJ G2064=V-PNI-1S G5613=CONJ G2812=N-NSM G3107=A-NSM G3588=T-NSM G1127=V-PAP-NSM G2532=CONJ G5083=V-PAP-NSM G3588=T-APN G2440=N-APN #_Non-NA variants #_Rev.16.15 cont. αὐτοῦ, ἵνα μὴ γυμνὸς περιπατῇ καὶ βλέπωσιν τὴν ἀσχημοσύνην αὐτοῦ. #_Translation of him, so that not naked he may walk and they may see the shame of him. #_Word=Grammar G0846=P-GSM G2443=CONJ G3361=PRT-N G1131=A-NSM G4043=V-PAS-3S G2532=CONJ G0991=V-PAS-3P G3588=T-ASF G0808=N-ASF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.016.015 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ -- Mira look! 67_Rev.016.015 =NA same TR ~~ ἔρχομαι I am coming G2064 V-PNI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχομαι estoy viniendo to come 67_Rev.016.015 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.016.015 =NA same TR ~~ κλέπτης. a thief. G2812 N-NSM κλέπτης thief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλέπτης ladrón thief 67_Rev.016.015 =NA same TR ~~ μακάριος Blessed [is] G3107 A-NSM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριος Dichoso blessed 67_Rev.016.015 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »014:G1127 67_Rev.016.015 =NA same TR ~~ γρηγορῶν watching G1127 V-PAP-NSM γρηγορέω to keep watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γρηγορῶν estando permaneciendo despierto to keep watch 67_Rev.016.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.016.015 =NA same TR ~~ τηρῶν keeping G5083 V-PAP-NSM τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηρῶν estando guardando to keep§3_protect 67_Rev.016.015 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »022:G2440 67_Rev.016.015 =NA same TR ~~ ἱμάτια garments G2440 N-APN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάτια prendas exteriores de vestir clothing 67_Rev.016.015 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «022:G2440 67_Rev.016.015 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 67_Rev.016.015 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 67_Rev.016.015 =NA same TR ~~ γυμνὸς naked G1131 A-NSM γυμνός naked NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυμνὸς desnudo naked 67_Rev.016.015 =NA same TR ~~ περιπατῇ he may walk G4043 V-PAS-3S περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατῇ esté caminando alrededor to walk 67_Rev.016.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.016.015 =NA same TR ~~ βλέπωσιν they may see G0991 V-PAS-3P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπωσιν estén viendo to see 67_Rev.016.015 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »040:G0808 67_Rev.016.015 =NA same TR ~~ ἀσχημοσύνην shame G0808 N-ASF ἀσχημοσύνη indecency NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσχημοσύνην indecencia vergonzosa indecency 67_Rev.016.015 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él -- his «040:G0808 # Rev.16.16 καὶ συνήγαγεν αὐτοὺς εἰς τὸν τόπον τὸν καλούμενον Ἑβραϊστὶ Ἁρμαγεδών.¶ #_Translation And he gathered together them unto the place which is being called in Hebrew Armageddon. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4863=V-2AAI-3S G0846=P-APM G1519=PREP G3588=T-ASM G5117=N-ASM G3588=T-ASM G2564=V-PPP-ASM G1447=ADV-TG G0717=N-ASN-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.016.016 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.016.016 =NA same TR ~~ συνήγαγεν he gathered together G4863 V-2AAI-3S συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνήγαγεν reunió to assemble 67_Rev.016.016 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «004:G4863 67_Rev.016.016 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 67_Rev.016.016 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »012:G5117 67_Rev.016.016 =NA same TR ~~ τόπον place G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπον lugar place 67_Rev.016.016 =NA same TR ~~ τὸν which G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el which »016:G2564 67_Rev.016.016 =NA same TR ~~ καλούμενον is being called G2564 V-PPP-ASM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλούμενον estando siendo llamado is called§1_call/invite 67_Rev.016.016 =NA same TR ~~ Ἑβραϊστὶ in Hebrew G1447 ADV-TG Ἑβραϊστί in Aramaic NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἑβραϊστὶ , ἐβραϊστί en hebreo in Aramaic§Hebrew@Gen.14.13 67_Rev.016.016 =NA same TR ~~ Ἁρμαγεδών.¶ Armageddon. G0717 N-ASN-L Ἀρμαγεδδών Armageddon NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; Tyn , WH ; TR ἁρμαγεδών ; ἀρμαγεδών , ἃρ μαγεδών ; ἁρμαγεδδών Har-Magedón Armageddon§Armageddon|Megiddo@Jos.12.21 # Rev.16.17 Καὶ ὁ ἕβδομος ἄγγελος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ ἐπὶ τὸν ἀέρα, #_Translation And the seventh angel poured out the bowl of him upon the air, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G1442=A-NSM G0032=N-NSM G1632=V-AAI-3S G3588=T-ASF G5357=N-ASF G0846=P-GSM G1909=PREP G3588=T-ASM G0109=N-ASM #_Non-NA variants | TR = εἰς = "into" = G1519 = PREP #_Rev.16.17 cont. καὶ ἐξῆλθεν φωνὴ μεγάλη ἐκ τοῦ ναοῦ τοῦ οὐρανοῦ ἀπὸ τοῦ #_Translation and came out a voice loud from the temple heaven from the #_Word=Grammar G2532=CONJ G1831=V-2AAI-3S G5456=N-NSF G3173=A-NSF G1537=PREP G3588=T-GSM G3485=N-GSM G3588=T-GSM G3772=N-GSM G0575=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP #_Rev.16.17 cont. θρόνου λέγουσα· γέγονεν. #_Translation throne, saying, It has been done! #_Word=Grammar G2362=N-GSM G3004=V-PAP-NSF G1096=V-2RAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.016.017 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.016.017 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G1442 67_Rev.016.017 =NA same TR ~~ ἕβδομος seventh G1442 A-NSM ἕβδομος seventh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕβδομος séptimo seventh 67_Rev.016.017 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἄγγελος angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel TR+ESV+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 67_Rev.016.017 =NA same TR ~~ ἐξέχεεν poured out G1632 V-AAI-3S ἐκχέω to pour out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέχεεν derramó to pour out 67_Rev.016.017 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »012:G5357 67_Rev.016.017 =NA same TR ~~ φιάλην bowl G5357 N-ASF φιάλη bowl NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιάλην tazón bowl 67_Rev.016.017 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «012:G5357 67_Rev.016.017 =NA diff TR ˹˺ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐπὶ | TR = εἰς = "into" = G1519 = PREP sobre upon 67_Rev.016.017 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »020:G0109 67_Rev.016.017 =NA same TR ~~ ἀέρα, air, G0109 N-ASM ἀήρ air NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀέρα aire air 67_Rev.016.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ -- y and 67_Rev.016.017 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν came out G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 67_Rev.016.017 =NA same TR ~~ φωνὴ a voice G5456 N-NSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴ voz voice§2_voice 67_Rev.016.017 =NA same TR ~~ μεγάλη loud G3173 A-NSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλη grande great 67_Rev.016.017 =NA diff TR ˹˺ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐκ ¦ TR+Byz = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP procedente de of 67_Rev.016.017 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »034:G3485 67_Rev.016.017 =NA same TR ~~ ναοῦ temple G3485 N-GSM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναοῦ habitación divina temple 67_Rev.016.017 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »03504:G3772 67_Rev.016.017 =TR not NA or NIV/ESV «» οὐρανοῦ heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven TR+Byz οὐρανοῦ cielo heaven 67_Rev.016.017 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 67_Rev.016.017 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »040:G2362 67_Rev.016.017 =NA same TR ~~ θρόνου throne, G2362 N-GSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνου trono throne 67_Rev.016.017 =NA same TR ~~ λέγουσα· saying, G3004 V-PAP-NSF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσα estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.016.017 =NA same TR ~~ γέγονεν. It has been done! G1096 V-2RAI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγονεν Ha llegado a ser -- to be # Rev.16.18 καὶ ἐγένοντο ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταί, καὶ σεισμὸς ἐγένετο μέγας #_Translation And there were flashes of lightning, and voices, and thunders; and an earthquake there was great, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3P G0796=N-NPF G2532=CONJ G5456=N-NPF G2532=CONJ G1027=N-NPF G2532=CONJ G4578=N-NSM G1096=V-2ADI-3S G3173=A-NSM #_Non-NA variants #_Rev.16.18 cont. οἷος οὐκ ἐγένετο ἀφ᾽ οὗ οἱ ἄνθρωπος ἐγένετο ἐπὶ τῆς γῆς, #_Translation such as not had there been since when man was upon the earth, #_Word=Grammar G3634=K-NSM G3756=PRT-N G1096=V-2ADI-3S G0575=PREP G3739=R-GSM G3588=T-NPM G0444=N-NSM G1096=V-2ADI-3S G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF #_Non-NA variants ‖ Tyn+SBL+WH+TR+Byz = ἄνθρωποι = "men" = G0444 = N-NPM ‖ Tyn+SBL+WH+TR+Byz = ἐγένοντο = "were" = G1096 = V-2ADI-3P #_Rev.16.18 cont. τηλικοῦτος σεισμὸς οὕτω μέγας. #_Translation so great [was the] earthquake, so mighty. #_Word=Grammar G5082=D-NSM G4578=N-NSM G3779=ADV G3173=A-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.016.018 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.016.018 =NA same TR ~~ ἐγένοντο there were G1096 V-2ADI-3P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένοντο llegaron a ser to be 67_Rev.016.018 =NA same TR ~~ ἀστραπαὶ flashes of lightning, G0796 N-NPF ἀστραπή lightning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>4:TR ἀστραπαὶ relámpagos lightning 67_Rev.016.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.016.018 =NA same TR ~~ φωναὶ voices, G5456 N-NPF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR>2:Byz φωναὶ voces noise§1_noise/sound 67_Rev.016.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.016.018 =NA same TR ~~ βρονταί, thunders; G1027 N-NPF βροντή thunder Tyn+SBL+WH+Treg <2: TR+Byz , NA27+NA28+NIV βρονταί , βρονταὶ truenos thunder 67_Rev.016.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.016.018 =NA same TR ~~ σεισμὸς an earthquake G4578 N-NSM σεισμός earthquake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεισμὸς movimiento sacudidor earthquake 67_Rev.016.018 =NA same TR ~~ ἐγένετο there was G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 67_Rev.016.018 =NA same TR ~~ μέγας great, G3173 A-NSM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγας grande great 67_Rev.016.018 =NA same TR ~~ οἷος such as G3634 K-NSM οἷος such as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷος de tal clase such as 67_Rev.016.018 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 67_Rev.016.018 =NA same TR ~~ ἐγένετο had there been G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 67_Rev.016.018 =NA same TR ~~ ἀφ᾽ since G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφ᾽ desde from 67_Rev.016.018 =NA same TR ~~ οὗ when G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ cual (tiempo) which «030:G0575 67_Rev.016.018 =TR not NA or NIV/ESV «» οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who TR+Byz οἱ los the »034:G0444 67_Rev.016.018 =NA diff TR ˹˺ ἄνθρωπος man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Treg+ESV+NIV ἄνθρωπος ‖ Tyn+SBL+WH+TR+Byz = ἄνθρωποι = "men" = G0444 = N-NPM hombre a human 67_Rev.016.018 =NA diff TR ˹˺ ἐγένετο was G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Treg+ESV+NIV ἐγένετο ‖ Tyn+SBL+WH+TR+Byz = ἐγένοντο = "were" = G1096 = V-2ADI-3P llegó a ser to be 67_Rev.016.018 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.016.018 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »042:G1093 67_Rev.016.018 =NA same TR ~~ γῆς, earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 67_Rev.016.018 =NA same TR ~~ τηλικοῦτος so great G5082 D-NSM τηλικοῦτος so great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηλικοῦτος tan grande so great 67_Rev.016.018 =NA same TR ~~ σεισμὸς [was the] earthquake, G4578 N-NSM σεισμός earthquake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεισμὸς movimiento sacudidor earthquake 67_Rev.016.018 =NA same TR ~~ οὕτω so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; NA28+TR οὕτω ; οὕτως así thus(-ly) 67_Rev.016.018 =NA same TR ~~ μέγας. mighty. G3173 A-NSM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγας grande great # Rev.16.19 καὶ ἐγένετο ἡ πόλις ἡ μεγάλη εἰς τρία μέρη, καὶ αἱ #_Translation And was [split] the city great into three parts, and the #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G3588=T-NSF G4172=N-NSF G3588=T-NSF G3173=A-NSF G1519=PREP G5140=A-APN G3313=N-APN G2532=CONJ G3588=T-NPF #_Non-NA variants #_Rev.16.19 cont. πόλεις τῶν ἐθνῶν ἔπεσαν. καὶ Βαβυλὼν ἡ μεγάλη ἐμνήσθη ἐνώπιον τοῦ #_Translation cities of the nations fell; and Babylon the great was remembered before #_Word=Grammar G4172=N-NPF G3588=T-GPN G1484=N-GPN G4098=V-2AAI-3P G2532=CONJ G0897=N-NSF-L G3588=T-NSF G3173=A-NSF G3403=V-API-3S G1799=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Rev.16.19 cont. θεοῦ δοῦναι αὐτῇ τὸ ποτήριον τοῦ οἴνου τοῦ θυμοῦ τῆς ὀργῆς #_Translation God, to give to her the cup of the wine of the fury the wrath #_Word=Grammar G2316=N-GSM G1325=V-2AAN G0846=P-DSF G3588=T-ASN G4221=N-ASN G3588=T-GSM G3631=N-GSM G3588=T-GSM G2372=N-GSM G3588=T-GSF G3709=N-GSF #_Non-NA variants #_Rev.16.19 cont. αὐτοῦ. #_Translation of Him. #_Word=Grammar G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.016.019 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.016.019 =NA same TR ~~ ἐγένετο was [split] G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 67_Rev.016.019 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G4172 67_Rev.016.019 =NA same TR ~~ πόλις city G4172 N-NSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλις ciudad city 67_Rev.016.019 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »012:G3173 67_Rev.016.019 =NA same TR ~~ μεγάλη great G3173 A-NSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλη grande great 67_Rev.016.019 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.016.019 =NA same TR ~~ τρία three G5140 A-APN τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρία tres three 67_Rev.016.019 =NA same TR ~~ μέρη, parts, G3313 N-APN μέρος part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέρη partes parts 67_Rev.016.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.016.019 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »024:G4172 67_Rev.016.019 =NA same TR ~~ πόλεις cities G4172 N-NPF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεις ciudades city 67_Rev.016.019 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »028:G1484 67_Rev.016.019 =NA same TR ~~ ἐθνῶν nations G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν naciones Gentiles 67_Rev.016.019 =NA same TR ~~ ἔπεσαν. fell; G4098 V-2AAI-3P πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἔπεσαν ; ἔπεσον cayeron to collapse 67_Rev.016.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.016.019 =NA same TR ~~ Βαβυλὼν Babylon G0897 N-NSF-L Βαβυλών Babylon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαβυλὼν Babilonia Babylon§Babylon@Gen.10.10 67_Rev.016.019 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »038:G3173 67_Rev.016.019 =NA same TR ~~ μεγάλη great G3173 A-NSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλη Grande great 67_Rev.016.019 =NA same TR ~~ ἐμνήσθη was remembered G3403 V-API-3S μιμνήσκω to remember NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμνήσθη fue recordada was remembered 67_Rev.016.019 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 67_Rev.016.019 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »046:G2316 67_Rev.016.019 =NA same TR ~~ θεοῦ God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.016.019 =NA same TR ~~ δοῦναι to give G1325 V-2AAN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦναι dar to give 67_Rev.016.019 =NA same TR ~~ αὐτῇ to her G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «048:G1325 67_Rev.016.019 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »054:G4221 67_Rev.016.019 =NA same TR ~~ ποτήριον cup G4221 N-ASN ποτήριον cup NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτήριον copa cup 67_Rev.016.019 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »058:G3631 67_Rev.016.019 =NA same TR ~~ οἴνου wine G3631 N-GSM οἶνος wine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴνου vino wine 67_Rev.016.019 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »062:G2372 67_Rev.016.019 =NA same TR ~~ θυμοῦ fury G2372 N-GSM θυμός wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυμοῦ furia anger 67_Rev.016.019 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »066:G3709 67_Rev.016.019 =NA same TR ~~ ὀργῆς wrath G3709 N-GSF ὀργή wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀργῆς ira wrath 67_Rev.016.019 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «066:G3709 # Rev.16.20 καὶ πᾶσα νῆσος ἔφυγεν, καὶ ὄρη οὐχ εὑρέθησαν. #_Translation And every island fled, and mountains not were to be found. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3956=A-NSF G3520=N-NSF G5343=V-2AAI-3S G2532=CONJ G3735=N-NPN G3756=PRT-N G2147=V-2API-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.016.020 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.016.020 =NA same TR ~~ πᾶσα every G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα toda all 67_Rev.016.020 =NA same TR ~~ νῆσος island G3520 N-NSF νῆσος island NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῆσος isla island 67_Rev.016.020 =NA same TR ~~ ἔφυγεν, fled, G5343 V-2AAI-3S φεύγω to flee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφυγεν huyó to flee 67_Rev.016.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.016.020 =NA same TR ~~ ὄρη mountains G3735 N-NPN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρη montañas mountains 67_Rev.016.020 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 67_Rev.016.020 =NA same TR ~~ εὑρέθησαν. were to be found. G2147 V-2API-3P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρέθησαν fueron halladas to find # Rev.16.21 καὶ χάλαζα μεγάλη ὡς ταλαντιαία καταβαίνει ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἐπὶ τοὺς #_Translation And a hail great, about a talent weight, comes down out of heaven upon the #_Word=Grammar G2532=CONJ G5464=N-NSF G3173=A-NSF G5613=ADV G5006=A-NSF G2597=V-PAI-3S G1537=PREP G3588=T-GSM G3772=N-GSM G1909=PREP G3588=T-APM #_Non-NA variants #_Rev.16.21 cont. ἀνθρώπους. καὶ ἐβλασφήμησαν οἱ ἄνθρωποι τὸν θεὸν ἐκ τῆς πληγῆς τῆς #_Translation men. And blasphemed the men God on account of the plague of the #_Word=Grammar G0444=N-APM G2532=CONJ G0987=V-AAI-3P G3588=T-NPM G0444=N-NPM G3588=T-ASM G2316=N-ASM G1537=PREP G3588=T-GSF G4127=N-GSF G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Rev.16.21 cont. χαλάζης, ὅτι μεγάλη ἐστὶν ἡ πληγὴ αὐτῆς σφόδρα.¶ #_Translation hail, for severe is the plague of it exceedingly. #_Word=Grammar G5464=N-GSF G3754=CONJ G3173=A-NSF G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G4127=N-NSF G0846=P-GSF G4970=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.016.021 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.016.021 =NA same TR ~~ χάλαζα a hail G5464 N-NSF χάλαζα hail NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάλαζα granizo hail 67_Rev.016.021 =NA same TR ~~ μεγάλη great, G3173 A-NSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλη grande great 67_Rev.016.021 =NA same TR ~~ ὡς about G5613 ADV ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.016.021 =NA same TR ~~ ταλαντιαία a talent weight, G5006 A-NSF ταλαντιαῖος weighing a talent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταλαντιαία peso de un talento weighing a talent 67_Rev.016.021 =NA same TR ~~ καταβαίνει comes down G2597 V-PAI-3S καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβαίνει está descendiendo to come down 67_Rev.016.021 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.016.021 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »018:G3772 67_Rev.016.021 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 67_Rev.016.021 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.016.021 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »024:G0444 67_Rev.016.021 =NA same TR ~~ ἀνθρώπους. men. G0444 N-APM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπους hombres humans 67_Rev.016.021 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.016.021 =NA same TR ~~ ἐβλασφήμησαν blasphemed G0987 V-AAI-3P βλασφημέω to blaspheme NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβλασφήμησαν hablaron injuriosamente to blaspheme 67_Rev.016.021 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »032:G0444 67_Rev.016.021 =NA same TR ~~ ἄνθρωποι men G0444 N-NPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωποι hombres humans 67_Rev.016.021 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν (de) el the »036:G2316 67_Rev.016.021 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 67_Rev.016.021 =NA same TR ~~ ἐκ on account of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 67_Rev.016.021 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »042:G4127 67_Rev.016.021 =NA same TR ~~ πληγῆς plague G4127 N-GSF πληγή plague/blow/wound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληγῆς plaga plague 67_Rev.016.021 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »046:G5464 67_Rev.016.021 =NA same TR ~~ χαλάζης, hail, G5464 N-GSF χάλαζα hail NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαλάζης granizo hail 67_Rev.016.021 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 67_Rev.016.021 =NA same TR ~~ μεγάλη severe G3173 A-NSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλη grande great 67_Rev.016.021 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo to be 67_Rev.016.021 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »056:G4127 67_Rev.016.021 =NA same TR ~~ πληγὴ plague G4127 N-NSF πληγή plague/blow/wound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληγὴ plaga plague 67_Rev.016.021 =NA same TR ~~ αὐτῆς of it G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ello of her «056:G4127 67_Rev.016.021 =NA same TR ~~ σφόδρα.¶ exceedingly. G4970 ADV σφόδρα very NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σφόδρα excesivamente very # Rev.17.1 Καὶ ἦλθεν εἷς ἐκ τῶν ἑπτὰ ἀγγέλων τῶν ἐχόντων τὰς ἑπτὰ #_Translation And came one of the seven angels those having the seven #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-2AAI-3S G1520=A-NSM G1537=PREP G3588=T-GPM G2033=A-GPM-NUI G0032=N-GPM G3588=T-GPM G2192=V-PAP-GPM G3588=T-APF G2033=A-APF-NUI #_Non-NA variants #_Rev.17.1 cont. φιάλας καὶ ἐλάλησεν μετ᾽ ἐμοῦ λέγων μοι· δεῦρο, δείξω σοι τὸ #_Translation bowls, and spoke with me, saying, to me Come here, I will show you the #_Word=Grammar G5357=N-APF G2532=CONJ G2980=V-AAI-3S G3326=PREP G1700=S-1SGSN G3004=V-PAP-NSM G1473=P-1DS G1204=ADV G1166=V-FAI-1S G4771=P-2DS G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Rev.17.1 cont. κρίμα τῆς πόρνης τῆς μεγάλης τῆς καθημένης ἐπὶ τῶν ὑδάτων τῶν #_Translation punishment of the prostitute great, who is sitting upon waters #_Word=Grammar G2917=N-ASN G3588=T-GSF G4204=N-GSF G3588=T-GSF G3173=A-GSF G3588=T-GSF G2521=V-PNP-GSF G1909=PREP G3588=T-GPN G5204=N-GPN G3588=T-GPN #_Non-NA variants #_Rev.17.1 cont. πολλῶν, #_Translation many, #_Word=Grammar G4183=A-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.017.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.017.001 =NA same TR ~~ ἦλθεν came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 67_Rev.017.001 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 67_Rev.017.001 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 67_Rev.017.001 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »014:G0032 67_Rev.017.001 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-GPM-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.017.001 =NA same TR ~~ ἀγγέλων angels G0032 N-GPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλων mensajeros angels§2_angel 67_Rev.017.001 =NA same TR ~~ τῶν those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los which »018:G2192 67_Rev.017.001 =NA same TR ~~ ἐχόντων having G2192 V-PAP-GPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχόντων estando teniendo to have 67_Rev.017.001 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »024:G5357 67_Rev.017.001 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-APF-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.017.001 =NA same TR ~~ φιάλας bowls, G5357 N-APF φιάλη bowl NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιάλας tazones bowls 67_Rev.017.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.017.001 =NA same TR ~~ ἐλάλησεν spoke G2980 V-AAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησεν habló to speak 67_Rev.017.001 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 67_Rev.017.001 =NA same TR ~~ ἐμοῦ me, G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ de mí of me «030:G3326 67_Rev.017.001 =NA same TR ~~ λέγων saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak 67_Rev.017.001 =TR not NA or NIV/ESV «» μοι· to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we TR μοι a mí to me «034:G3004 67_Rev.017.001 =NA same TR ~~ δεῦρο, Come here, G1204 ADV δεῦρο come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῦρο Ven come 67_Rev.017.001 =NA same TR ~~ δείξω I will show G1166 V-FAI-1S δεικνύω to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δείξω mostraré to show 67_Rev.017.001 =NA same TR ~~ σοι you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «038:G1166 67_Rev.017.001 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »044:G2917 67_Rev.017.001 =NA same TR ~~ κρίμα punishment G2917 N-ASN κρίμα judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίμα juicio judgment 67_Rev.017.001 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »048:G4204 67_Rev.017.001 =NA same TR ~~ πόρνης prostitute G4204 N-GSF πόρνη prostitute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόρνης prostituta prostitute 67_Rev.017.001 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »052:G3173 67_Rev.017.001 =NA same TR ~~ μεγάλης great, G3173 A-GSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλης grande great 67_Rev.017.001 =NA same TR ~~ τῆς who G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la [that] which »056:G2521 67_Rev.017.001 =NA same TR ~~ καθημένης is sitting G2521 V-PNP-GSF κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθημένης estando sentada sits 67_Rev.017.001 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.017.001 =TR not NA or NIV/ESV «» τῶν G3588 T-GPN ὁ the/this/who TR+Byz τῶν las the »060:G5204 67_Rev.017.001 =NA same TR ~~ ὑδάτων waters G5204 N-GPN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑδάτων aguas water 67_Rev.017.001 =TR not NA or NIV/ESV «» τῶν G3588 T-GPN ὁ the/this/who TR+Byz τῶν las the »062:G4183 67_Rev.017.001 =NA same TR ~~ πολλῶν, many, G4183 A-GPN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῶν muchas many # Rev.17.2 μεθ᾽ ἧς ἐπόρνευσαν οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς, καὶ ἐμεθύσθησαν οἱ κατοικοῦντες #_Translation with whom committed sexual immorality the kings of the earth, and were made drunk those that dwelling #_Word=Grammar G3326=PREP G3739=R-GSF G4203=V-AAI-3P G3588=T-NPM G0935=N-NPM G3588=T-GSF G1093=N-GSF G2532=CONJ G3182=V-API-3P G3588=T-NPM G2730=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_Rev.17.2 cont. τὴν γῆν ἐκ τοῦ οἴνου τῆς πορνείας αὐτῆς.¶ #_Translation on the earth with the wine of the sexual immorality of her. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G1093=N-ASF G1537=PREP G3588=T-GSM G3631=N-GSM G3588=T-GSF G4202=N-GSF G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.017.002 =NA same TR ~~ μεθ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθ᾽ con with 67_Rev.017.002 =NA same TR ~~ ἧς whom G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς quien whom «002:G3326 67_Rev.017.002 =NA same TR ~~ ἐπόρνευσαν committed sexual immorality G4203 V-AAI-3P πορνεύω to sin sexually NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπόρνευσαν cometieron inmoralidad sexual to sin sexually 67_Rev.017.002 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »010:G0935 67_Rev.017.002 =NA same TR ~~ βασιλεῖς kings G0935 N-NPM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεῖς reyes kings 67_Rev.017.002 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »014:G1093 67_Rev.017.002 =NA same TR ~~ γῆς, earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 67_Rev.017.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.017.002 =NA same TR ~~ ἐμεθύσθησαν were made drunk G3182 V-API-3P μεθύσκω to get drunk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμεθύσθησαν fueron embriagados to get drunk 67_Rev.017.002 =NA same TR ~~ οἱ those that G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »022:G2730 67_Rev.017.002 =NA same TR ~~ κατοικοῦντες dwelling G2730 V-PAP-NPM κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατοικοῦντες estando habitando to dwell 67_Rev.017.002 =NA same TR ~~ τὴν on the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »026:G1093 67_Rev.017.002 =NA same TR ~~ γῆν earth G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§3_planet 67_Rev.017.002 =NA same TR ~~ ἐκ with G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <5: TR ἐκ procedente de out of 67_Rev.017.002 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <6: TR τοῦ el the »032:G3631 67_Rev.017.002 =NA same TR ~~ οἴνου wine G3631 N-GSM οἶνος wine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <7: TR οἴνου vino wine 67_Rev.017.002 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <8: TR τῆς de la the »036:G4202 67_Rev.017.002 =NA same TR ~~ πορνείας sexual immorality G4202 N-GSF πορνεία sexual sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <9: TR πορνείας inmoralidad sexual sexual sin 67_Rev.017.002 =NA same TR ~~ αὐτῆς.¶ of her. G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <10: TR αὐτῆς de ella of her «036:G4202 # Rev.17.3 Καὶ ἀπήνεγκέν με εἰς ἔρημον ἐν πνεύματι. καὶ εἶδον γυναῖκα καθημένην #_Translation and he carried away me into a wilderness in [the] Spirit, and I saw a woman sitting #_Word=Grammar G2532=CONJ G0667=V-AAI-3S G1473=P-1AS G1519=PREP G2048=A-ASF G1722=PREP G4151=N-DSN G2532=CONJ G1492=V-2AAI-1S G1135=N-ASF G2521=V-PNP-ASF #_Non-NA variants #_Rev.17.3 cont. ἐπὶ θηρίον κόκκινον γέμοντα τὰ ὀνόματα βλασφημίας, ἔχων κεφαλὰς ἑπτὰ καὶ #_Translation upon a beast scarlet, being full of the names of blasphemy, having heads seven and #_Word=Grammar G1909=PREP G2342=N-ASN G2847=A-ASN G1073=V-PAP-APN G3588=T-APN G3686=N-APN G0988=N-GSF G2192=V-PAP-NSM G2776=N-APF G2033=A-APF-NUI G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ Treg+TR+Byz = γέμον = "being full" = G1073 = V-PAP-ASN ¦ TR = ὀνομάτων = "names" = G3686 = N-GPN ¦ Treg+TR+Byz = ἔχον = "having" = G2192 = V-PAP-ASN #_Rev.17.3 cont. κέρατα δέκα. #_Translation horns ten. #_Word=Grammar G2768=N-APN G1176=A-APN-NUI #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.017.003 =NA same TR ~~ Καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.017.003 =NA same TR ~~ ἀπήνεγκέν he carried away G0667 V-AAI-3S ἀποφέρω to carry off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπήνεγκέν llevó desde to carry off 67_Rev.017.003 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «004:G0667 67_Rev.017.003 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 67_Rev.017.003 =NA same TR ~~ ἔρημον a wilderness G2048 A-ASF ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρημον desierto deserted 67_Rev.017.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.017.003 =NA same TR ~~ πνεύματι. [the] Spirit, G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 67_Rev.017.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.017.003 =NA same TR ~~ εἶδον I saw G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.017.003 =NA same TR ~~ γυναῖκα a woman G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα a mujer woman§1_woman 67_Rev.017.003 =NA same TR ~~ καθημένην sitting G2521 V-PNP-ASF κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθημένην estando sentada to sit 67_Rev.017.003 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.017.003 =NA same TR ~~ θηρίον a beast G2342 N-ASN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηρίον bestia salvaje wild animal 67_Rev.017.003 =NA same TR ~~ κόκκινον scarlet, G2847 A-ASN κόκκινος scarlet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόκκινον escarlata scarlet 67_Rev.017.003 =NA diff TR ˹˺ γέμοντα being full G1073 V-PAP-APN γέμω be full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV γέμοντα ¦ Treg+TR+Byz = γέμον = "being full" = G1073 = V-PAP-ASN estando sienda llena de be full 67_Rev.017.003 Not in NA or TR {} τὰ of the G3588 T-APN ὁ the/this/who Treg τὰ las the »032:G3686 67_Rev.017.003 =NA diff TR ˹˺ ὀνόματα names G3686 N-APN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ὀνόματα ¦ TR = ὀνομάτων = "names" = G3686 = N-GPN nombres names 67_Rev.017.003 =NA same TR ~~ βλασφημίας, of blasphemy, G0988 N-GSF βλασφημία blasphemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλασφημίας de habla injuriosa blasphemy 67_Rev.017.003 =NA diff TR ˹˺ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἔχων ¦ Treg+TR+Byz = ἔχον = "having" = G2192 = V-PAP-ASN estando teniendo to have 67_Rev.017.003 =NA same TR ~~ κεφαλὰς heads G2776 N-APF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὰς cabezas heads 67_Rev.017.003 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-APF-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.017.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.017.003 =NA same TR ~~ κέρατα horns G2768 N-APN κέρας horn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κέρατα cuernos horn 67_Rev.017.003 =NA same TR ~~ δέκα. ten. G1176 A-APN-NUI δέκα ten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέκα diez ten # Rev.17.4 καὶ ἡ γυνὴ ἦν περιβεβλημένη πορφυροῦν καὶ κόκκινον καὶ κεχρυσωμένη χρυσίῳ #_Translation And the woman was clothed in purple and scarlet, and adorned with gold #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSF G1135=N-NSF G1510=V-IAI-3S G4016=V-REP-NSF G4210=A-ASN G2532=CONJ G2847=A-ASN G2532=CONJ G5558=V-RPP-NSF G5553=N-DSN #_Non-NA variants | TR = πορφύρᾳ = "purple cloth" = G4209 = N-DSF ¦ TR = κόκκινῳ = "scarlet," = G2847 = A-DSN ¦ Treg+TR = χρυσῷ = "with gold" = G5557 = N-DSM #_Rev.17.4 cont. καὶ λίθῳ τιμίῳ καὶ μαργαρίταις, ἔχουσα ποτήριον χρυσοῦν ἐν τῇ χειρὶ #_Translation and with stone precious and with pearls, holding a cup golden in the hand #_Word=Grammar G2532=CONJ G3037=N-DSM G5093=A-DSM G2532=CONJ G3135=N-DPM G2192=V-PAP-NSF G4221=N-ASN G5552=A-ASN G1722=PREP G3588=T-DSF G5495=N-DSF #_Non-NA variants #_Rev.17.4 cont. αὐτῆς γέμον βδελυγμάτων καὶ τὰ ἀκάθαρτα τῆς πορνείας αὐτῆς. #_Translation of her, being full of abominations and the unclean [things] of the sexual immorality of her. #_Word=Grammar G0846=P-GSF G1073=V-PAP-ASN G0946=N-GPN G2532=CONJ G3588=T-APN G0169=A-APN G3588=T-GSF G4202=N-GSF G0846=P-GSF #_Non-NA variants | TR = ἀκάθαρτητος = "uncleanness" = G0168 = N-GSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.017.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.017.004 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »006:G1135 67_Rev.017.004 =NA same TR ~~ γυνὴ woman G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ mujer woman§1_woman 67_Rev.017.004 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 67_Rev.017.004 =NA same TR ~~ περιβεβλημένη clothed in G4016 V-REP-NSF περιβάλλω to clothe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιβεβλημένη ha sido puesto alrededor to clothe 67_Rev.017.004 =NA diff TR ˹˺ πορφυροῦν purple G4210 A-ASN πορφύρεος purple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV πορφυροῦν | TR = πορφύρᾳ = "purple cloth" = G4209 = N-DSF púrpura purple 67_Rev.017.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.017.004 =NA diff TR ˹˺ κόκκινον scarlet, G2847 A-ASN κόκκινος scarlet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV κόκκινον ¦ TR = κόκκινῳ = "scarlet," = G2847 = A-DSN escarlata scarlet 67_Rev.017.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV καὶ y and 67_Rev.017.004 =NA same TR ~~ κεχρυσωμένη adorned G5558 V-RPP-NSF χρυσόω to gild NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεχρυσωμένη ha sido adornada to gild 67_Rev.017.004 =NA diff TR ˹˺ χρυσίῳ with gold G5553 N-DSN χρυσίον gold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Byz+NIV χρυσίῳ ¦ Treg+TR = χρυσῷ = "with gold" = G5557 = N-DSM a oro gold 67_Rev.017.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.017.004 =NA same TR ~~ λίθῳ with stone G3037 N-DSM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθῳ a piedra stone 67_Rev.017.004 =NA same TR ~~ τιμίῳ precious G5093 A-DSM τίμιος precious NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμίῳ preciosa precious 67_Rev.017.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.017.004 =NA same TR ~~ μαργαρίταις, with pearls, G3135 N-DPM μαργαρίτης pearl NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαργαρίταις perlas pearl 67_Rev.017.004 =NA same TR ~~ ἔχουσα holding G2192 V-PAP-NSF ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσα estando teniendo to have 67_Rev.017.004 =NA same TR ~~ ποτήριον a cup G4221 N-ASN ποτήριον cup NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτήριον copa cup 67_Rev.017.004 =NA same TR ~~ χρυσοῦν golden G5552 A-ASN χρύσεος golden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρυσοῦν de oro golden 67_Rev.017.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.017.004 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »044:G5495 67_Rev.017.004 =NA same TR ~~ χειρὶ hand G5495 N-DSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρὶ mano hand 67_Rev.017.004 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «044:G5495 67_Rev.017.004 =NA same TR ~~ γέμον being full G1073 V-PAP-ASN γέμω be full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέμον estando llena be full 67_Rev.017.004 =NA same TR ~~ βδελυγμάτων of abominations G0946 N-GPN βδέλυγμα abomination NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βδελυγμάτων de cosas repugnantes abomination 67_Rev.017.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.017.004 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τὰ las the »056:G0169 67_Rev.017.004 =NA diff TR ˹˺ ἀκάθαρτα unclean [things] G0169 A-APN ἀκάθαρτος unclean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἀκάθαρτα | TR = ἀκάθαρτητος = "uncleanness" = G0168 = N-GSF inmundas (cosas) unclean 67_Rev.017.004 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τῆς de la the »060:G4202 67_Rev.017.004 =NA same TR ~~ πορνείας sexual immorality G4202 N-GSF πορνεία sexual sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορνείας inmoralidad sexual sexual sin 67_Rev.017.004 =NA same TR ~~ αὐτῆς. of her. G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «060:G4202 # Rev.17.5 καὶ ἐπὶ τὸ μέτωπον αὐτῆς ὄνομα γεγραμμένον, μυστήριον, Βαβυλὼν ἡ μεγάλη, #_Translation And upon the forehead of her a name written, a mystery: Babylon the Great, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1909=PREP G3588=T-ASN G3359=N-ASN G0846=P-GSF G3686=N-NSN G1125=V-RPP-NSN G3466=N-NSN G0897=N-NSF-L G3588=T-NSF G3173=A-NSF #_Non-NA variants #_Rev.17.5 cont. ἡ μήτηρ τῶν πορνῶν καὶ τῶν βδελυγμάτων τῆς γῆς. #_Translation the mother of the prostitutes, and of the abominations of the earth. #_Word=Grammar G3588=T-NSF G3384=N-NSF G3588=T-GPF G4204=N-GPF G2532=CONJ G3588=T-GPN G0946=N-GPN G3588=T-GSF G1093=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.017.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.017.005 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 67_Rev.017.005 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »008:G3359 67_Rev.017.005 =NA same TR ~~ μέτωπον forehead G3359 N-ASN μέτωπον forehead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέτωπον frente forehead 67_Rev.017.005 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «008:G3359 67_Rev.017.005 =NA same TR ~~ ὄνομα a name G3686 N-NSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 67_Rev.017.005 =NA same TR ~~ γεγραμμένον, written, G1125 V-RPP-NSN γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγραμμένον ha sido escrito to write 67_Rev.017.005 =NA same TR ~~ μυστήριον, a mystery: G3466 N-NSN μυστήριον mystery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μυστήριον misterio mystery 67_Rev.017.005 =NA same TR ~~ Βαβυλὼν Babylon G0897 N-NSF-L Βαβυλών Babylon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαβυλὼν Babilonia Babylon§Babylon@Gen.10.10 67_Rev.017.005 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »022:G3173 67_Rev.017.005 =NA same TR ~~ μεγάλη, Great, G3173 A-NSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλη Grande great 67_Rev.017.005 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »026:G3384 67_Rev.017.005 =NA same TR ~~ μήτηρ mother G3384 N-NSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτηρ madre mother 67_Rev.017.005 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »030:G4204 67_Rev.017.005 =NA same TR ~~ πορνῶν prostitutes, G4204 N-GPF πόρνη prostitute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορνῶν prostitutas prostitute 67_Rev.017.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.017.005 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »036:G0946 67_Rev.017.005 =NA same TR ~~ βδελυγμάτων abominations G0946 N-GPN βδέλυγμα abomination NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βδελυγμάτων cosas repugnantes abomination 67_Rev.017.005 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »040:G1093 67_Rev.017.005 =NA same TR ~~ γῆς. earth. G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet # Rev.17.6 καὶ εἶδον τὴν γυναῖκα μεθύουσαν ἐκ τοῦ αἵματος τῶν ἁγίων καὶ #_Translation And I saw the woman being drunk with the blood of the saints, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAI-1S G3588=T-ASF G1135=N-ASF G3184=V-PAP-ASF G1537=PREP G3588=T-GSN G0129=N-GSN G3588=T-GPM G0040=A-GPM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.17.6 cont. ἐκ τοῦ αἵματος τῶν μαρτύρων Ἰησοῦ, καὶ ἐθαύμασα ἰδὼν αὐτὴν θαῦμα #_Translation with the blood of the witnesses of Jesus. And I marveled, having seen her, with wonder #_Word=Grammar G1537=PREP G3588=T-GSN G0129=N-GSN G3588=T-GPM G3144=N-GPM G2424=N-GSM-P G2532=CONJ G2296=V-AAI-1S G1492=V-2AAP-NSM G0846=P-ASF G2295=N-ASN #_Non-NA variants #_Rev.17.6 cont. μέγα. #_Translation great. #_Word=Grammar G3173=A-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.017.006 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.017.006 =NA same TR ~~ εἶδον I saw G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn εἶδον ; εἶδα ví to know§2_see 67_Rev.017.006 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »008:G1135 67_Rev.017.006 =NA same TR ~~ γυναῖκα woman G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα mujer woman§1_woman 67_Rev.017.006 =NA same TR ~~ μεθύουσαν being drunk G3184 V-PAP-ASF μεθύω to get drunk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθύουσαν estando siendo borracha to get drunk 67_Rev.017.006 =NA same TR ~~ ἐκ with G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 67_Rev.017.006 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »016:G0129 67_Rev.017.006 =NA same TR ~~ αἵματος blood G0129 N-GSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματος sangre blood 67_Rev.017.006 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »020:G0040 67_Rev.017.006 =NA same TR ~~ ἁγίων saints, G0040 A-GPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίων santos holy§2_saint/believer 67_Rev.017.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV καὶ y and 67_Rev.017.006 =NA same TR ~~ ἐκ with G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 67_Rev.017.006 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »028:G0129 67_Rev.017.006 =NA same TR ~~ αἵματος blood G0129 N-GSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματος sangre blood 67_Rev.017.006 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »032:G3144 67_Rev.017.006 =NA same TR ~~ μαρτύρων witnesses G3144 N-GPM μάρτυς witness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτύρων testigos witness 67_Rev.017.006 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ, of Jesus. G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 67_Rev.017.006 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.017.006 =NA same TR ~~ ἐθαύμασα I marveled, G2296 V-AAI-1S θαυμάζω to marvel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθαύμασα (me) maravillé to marvel 67_Rev.017.006 =NA same TR ~~ ἰδὼν having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν habiendo visto to know§2_see 67_Rev.017.006 =NA same TR ~~ αὐτὴν her, G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν a ella her «040:G1492 67_Rev.017.006 =NA same TR ~~ θαῦμα with wonder G2295 N-ASN θαῦμα marvel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαῦμα a maravilla marvel 67_Rev.017.006 =NA same TR ~~ μέγα. great. G3173 A-ASN μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγα grande great # Rev.17.7 καὶ εἶπέν μοι ὁ ἄγγελος· διὰ τί ἐθαύμασας; ἐγὼ ἐρῶ σοι #_Translation And said to me the angel, Because of why did you marvel? I will tell you #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G1473=P-1DS G3588=T-NSM G0032=N-NSM G1223=PREP G5101=I-ASN G2296=V-AAI-2S G1473=P-1NS G2036=V-FAI-1S G4771=P-2DS #_Non-NA variants #_Rev.17.7 cont. τὸ μυστήριον τῆς γυναικὸς καὶ τοῦ θηρίου τοῦ βαστάζοντος αὐτὴν τοῦ #_Translation the mystery of the woman, and of the beast who is carrying her, who #_Word=Grammar G3588=T-ASN G3466=N-ASN G3588=T-GSF G1135=N-GSF G2532=CONJ G3588=T-GSN G2342=N-GSN G3588=T-GSN G0941=V-PAP-GSN G0846=P-ASF G3588=T-GSN #_Non-NA variants #_Rev.17.7 cont. ἔχοντος τὰς ἑπτὰ κεφαλὰς καὶ τὰ δέκα κέρατα.¶ #_Translation is having the seven heads, and the ten horns. #_Word=Grammar G2192=V-PAP-GSN G3588=T-APF G2033=A-APF-NUI G2776=N-APF G2532=CONJ G3588=T-APN G1176=A-APN-NUI G2768=N-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.017.007 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.017.007 =NA same TR ~~ εἶπέν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπέν dijo to say 67_Rev.017.007 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «004:G2036 67_Rev.017.007 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G0032 67_Rev.017.007 =NA same TR ~~ ἄγγελος· angel, G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 67_Rev.017.007 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ ¿Por because of 67_Rev.017.007 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? «012:G1223 67_Rev.017.007 =NA same TR ~~ ἐθαύμασας; did you marvel? G2296 V-AAI-2S θαυμάζω to marvel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθαύμασας (te) maravillaste? to marvel 67_Rev.017.007 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »020:G2036 67_Rev.017.007 =NA same TR ~~ ἐρῶ will tell G2036 V-FAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR ἐρῶ diré to say 67_Rev.017.007 =NA same TR ~~ σοι you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «020:G2036 67_Rev.017.007 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »026:G3466 67_Rev.017.007 =NA same TR ~~ μυστήριον mystery G3466 N-ASN μυστήριον mystery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μυστήριον misterio mystery 67_Rev.017.007 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »030:G1135 67_Rev.017.007 =NA same TR ~~ γυναικὸς woman, G1135 N-GSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναικὸς mujer woman§1_woman 67_Rev.017.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.017.007 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »036:G2342 67_Rev.017.007 =NA same TR ~~ θηρίου beast G2342 N-GSN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηρίου bestia salvaje wild animal 67_Rev.017.007 =NA same TR ~~ τοῦ who G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la which »040:G0941 67_Rev.017.007 =NA same TR ~~ βαστάζοντος is carrying G0941 V-PAP-GSN βαστάζω to carry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαστάζοντος llevando cargando to carry 67_Rev.017.007 =NA same TR ~~ αὐτὴν her, G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz αὐτὴν , αὐτήν a ella her «040:G0941 67_Rev.017.007 =NA same TR ~~ τοῦ who G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la [that] which »046:G2192 67_Rev.017.007 =NA same TR ~~ ἔχοντος is having G2192 V-PAP-GSN ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντος estando teniendo to have 67_Rev.017.007 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »052:G2776 67_Rev.017.007 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-APF-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.017.007 =NA same TR ~~ κεφαλὰς heads, G2776 N-APF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὰς cabezas heads 67_Rev.017.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.017.007 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »060:G2768 67_Rev.017.007 =NA same TR ~~ δέκα ten G1176 A-APN-NUI δέκα ten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέκα diez ten 67_Rev.017.007 =NA same TR ~~ κέρατα.¶ horns. G2768 N-APN κέρας horn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κέρατα cuernos horns # Rev.17.8 Τὸ θηρίον ὃ εἶδες, ἦν καὶ οὐκ ἔστιν καὶ μέλλει ἀναβαίνειν #_Translation The beast that you saw was, and not is, and is about to come up #_Word=Grammar G3588=T-NSN G2342=N-NSN G3739=R-ASN G1492=V-2AAI-2S G1510=V-IAI-3S G2532=CONJ G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G3195=V-PAI-3S G0305=V-PAN #_Non-NA variants #_Rev.17.8 cont. ἐκ τῆς ἀβύσσου καὶ εἰς ἀπώλειαν ὑπάγει. καὶ θαυμασθήσονται οἱ κατοικοῦντες #_Translation out of the abyss and into destruction go; and will be astonished those dwelling #_Word=Grammar G1537=PREP G3588=T-GSF G0012=N-GSF G2532=CONJ G1519=PREP G0684=N-ASF G5217=V-PAI-3S G2532=CONJ G2296=V-FPI-3P G3588=T-NPM G2730=V-PAP-NPM #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = ὑπάγειν = "going" = G5217 = V-PAN | Tyn+Treg+TR+Byz = θαυμάσονται = "will astonish" = G2296 = V-FDI-3P #_Rev.17.8 cont. ἐπὶ τῆς γῆς, ὧν οὐ γέγραπται τὸ ὄνομα ἐπὶ τὸ βιβλίον #_Translation on the earth, whose not has been written name in the book #_Word=Grammar G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF G3739=R-GPM G3756=PRT-N G1125=V-RPI-3S G3588=T-NSN G3686=N-NSN G1909=PREP G3588=T-ASN G0975=N-ASN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τὰ = "" = G3588 = T-NPN | TR+Byz = ὀνόματα = "names" = G3686 = N-NPN #_Rev.17.8 cont. τῆς ζωῆς ἀπὸ καταβολῆς κόσμου, βλεπόντων τὸ θηρίον ὅτι ἦν καὶ #_Translation of life from [the] foundation of [the] world, seeing the beast that was, and #_Word=Grammar G3588=T-GSF G2222=N-GSF G0575=PREP G2602=N-GSF G2889=N-GSM G0991=V-PAP-GPM G3588=T-ASN G2342=N-ASN G3754=CONJ G1510=V-IAI-3S G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR = βλεπόντες = "seeing" = G0991 = V-PAP-NPM | TR = ὃ τι = "that one" = G3739+G5100 = R-NSN+X-NSN #_Rev.17.8 cont. οὐκ ἔστιν καὶ παρέσται. #_Translation not is, and yet it will exist. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G3918=V-FDI-3S #_Non-NA variants | TR = καὶπερ = "though" = G2539 = CONJ ‖ TR = ἔστιν = "it is" = G1510 = V-PAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.017.008 =NA not TR ⁽⁾ Τὸ The G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τὸ La the »004:G2342 67_Rev.017.008 =NA same TR ~~ θηρίον beast G2342 N-NSN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηρίον bestia salvaje wild animal 67_Rev.017.008 =NA same TR ~~ ὃ that G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »008:G1492 67_Rev.017.008 =NA same TR ~~ εἶδες, you saw G1492 V-2AAI-2S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδες viste to know§2_see 67_Rev.017.008 =NA same TR ~~ ἦν was, G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 67_Rev.017.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.017.008 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 67_Rev.017.008 =NA same TR ~~ ἔστιν is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 67_Rev.017.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.017.008 =NA same TR ~~ μέλλει is about G3195 V-PAI-3S μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλει está por be about to 67_Rev.017.008 =NA same TR ~~ ἀναβαίνειν to come up G0305 V-PAN ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβαίνειν ascender to ascend 67_Rev.017.008 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 67_Rev.017.008 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »028:G0012 67_Rev.017.008 =NA same TR ~~ ἀβύσσου abyss G0012 N-GSF ἄβυσσος abyss NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀβύσσου abismo abyss 67_Rev.017.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.017.008 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 67_Rev.017.008 =NA same TR ~~ ἀπώλειαν destruction G0684 N-ASF ἀπώλεια destruction NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπώλειαν destrucción destruction 67_Rev.017.008 =NA diff TR ˹˺ ὑπάγει. go; G5217 V-PAI-3S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ὑπάγει | Treg+TR+Byz = ὑπάγειν = "going" = G5217 = V-PAN está yendo to go 67_Rev.017.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.017.008 =NA diff TR ˹˺ θαυμασθήσονται will be astonished G2296 V-FPI-3P θαυμάζω to marvel NA27+NA28+SBL+WH+NIV θαυμασθήσονται | Tyn+Treg+TR+Byz = θαυμάσονται = "will astonish" = G2296 = V-FDI-3P serán maravillados to marvel 67_Rev.017.008 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »044:G2730 67_Rev.017.008 =NA same TR ~~ κατοικοῦντες dwelling G2730 V-PAP-NPM κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατοικοῦντες estando habitando to dwell 67_Rev.017.008 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 67_Rev.017.008 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »050:G1093 67_Rev.017.008 =NA same TR ~~ γῆς, earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 67_Rev.017.008 =NA same TR ~~ ὧν whose G3739 R-GPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de quienes which »056:G1125 67_Rev.017.008 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 67_Rev.017.008 =NA same TR ~~ γέγραπται has been written G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito to write 67_Rev.017.008 =NA diff TR ˹˺ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸ ¦ TR+Byz = τὰ = "" = G3588 = T-NPN el the »060:G3686 67_Rev.017.008 =NA diff TR ˹˺ ὄνομα name G3686 N-NSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὄνομα | TR+Byz = ὀνόματα = "names" = G3686 = N-NPN nombre names 67_Rev.017.008 =NA same TR ~~ ἐπὶ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 67_Rev.017.008 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »066:G0975 67_Rev.017.008 =NA same TR ~~ βιβλίον book G0975 N-ASN βιβλίον scroll NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βιβλίον rollo scroll 67_Rev.017.008 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »070:G2222 67_Rev.017.008 =NA same TR ~~ ζωῆς of life G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς vida life 67_Rev.017.008 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 67_Rev.017.008 =NA same TR ~~ καταβολῆς [the] foundation G2602 N-GSF καταβολή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβολῆς fundación beginning 67_Rev.017.008 =NA same TR ~~ κόσμου, of [the] world, G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου de mundo world 67_Rev.017.008 =NA diff TR ˹˺ βλεπόντων seeing G0991 V-PAP-GPM βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV βλεπόντων ¦ TR = βλεπόντες = "seeing" = G0991 = V-PAP-NPM estando viendo to see 67_Rev.017.008 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »082:G2342 67_Rev.017.008 =NA same TR ~~ θηρίον beast G2342 N-ASN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηρίον bestia salvaje wild animal 67_Rev.017.008 =NA diff TR ˹˺ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: Byz ὅτι | TR = ὃ τι = "that one" = G3739+G5100 = R-NSN+X-NSN que that§1_that «078:G0991 67_Rev.017.008 =NA same TR ~~ ἦν was, G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV <4: Byz ἦν estaba siendo to be 67_Rev.017.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.017.008 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 67_Rev.017.008 =NA same TR ~~ ἔστιν is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 67_Rev.017.008 =NA diff TR ˹˺ καὶ and yet G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV καὶ | TR = καὶπερ = "though" = G2539 = CONJ y and 67_Rev.017.008 =NA diff TR ˹˺ παρέσται. it will exist. G3918 V-FDI-3S πάρειμι be present NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+ESV+NIV , WH παρέσται , πάρεσται ‖ TR = ἔστιν = "it is" = G1510 = V-PAI-3S estará presente be present # Rev.17.9 ὧδε ὁ νοῦς ὁ ἔχων σοφίαν. αἱ ἑπτὰ κεφαλαὶ ἑπτὰ ὄρη #_Translation Here [is] the mind which is having wisdom: The seven heads, seven mountains #_Word=Grammar G5602=ADV G3588=T-NSM G3563=N-NSM G3588=T-NSM G2192=V-PAP-NSM G4678=N-ASF G3588=T-NPF G2033=A-NPF-NUI G2776=N-NPF G2033=A-NPN-NUI G3735=N-NPN #_Non-NA variants #_Rev.17.9 cont. εἰσίν, ὅπου ἡ γυνὴ κάθηται ἐπ᾽ αὐτῶν. [10] καὶ βασιλεῖς ἑπτά #_Translation are, where the woman sits on them. [10] And kings seven #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3P G3699=ADV G3588=T-NSF G1135=N-NSF G2521=V-PNI-3S G1909=PREP G0846=P-GPN (TR+Byz+ESV+NIV) G2532=CONJ G0935=N-NPM G2033=A-NPM-NUI #_Non-NA variants #_Rev.17.9 cont. εἰσιν· #_Translation there are. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.017.009 =NA same TR ~~ ὧδε Here [is] G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε Aquí here 67_Rev.017.009 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »006:G3563 67_Rev.017.009 =NA same TR ~~ νοῦς mind G3563 N-NSM νοῦς mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοῦς mente mind 67_Rev.017.009 =NA same TR ~~ ὁ which G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la which »010:G2192 67_Rev.017.009 =NA same TR ~~ ἔχων is having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 67_Rev.017.009 =NA same TR ~~ σοφίαν. wisdom: G4678 N-ASF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφίαν sabiduría wisdom 67_Rev.017.009 =NA same TR ~~ αἱ The G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ Las the »018:G2776 67_Rev.017.009 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-NPF-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.017.009 =NA same TR ~~ κεφαλαὶ heads, G2776 N-NPF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλαὶ cabezas heads 67_Rev.017.009 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-NPN-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>2:TR ἑπτὰ siete seven 67_Rev.017.009 =NA same TR ~~ ὄρη mountains G3735 N-NPN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρη montañas mountains 67_Rev.017.009 =NA same TR ~~ εἰσίν, are, G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσίν están siendo to be 67_Rev.017.009 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 ADV ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 67_Rev.017.009 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »030:G1135 67_Rev.017.009 =NA same TR ~~ γυνὴ woman G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ mujer woman§1_woman 67_Rev.017.009 =NA same TR ~~ κάθηται sits G2521 V-PNI-3S κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάθηται está sentando sits 67_Rev.017.009 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 67_Rev.017.009 =NA same TR ~~ αὐτῶν. them. G0846 P-GPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellas of them «034:G1909 67_Rev.017.009 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y also 67_Rev.017.009 =NA same TR ~~ βασιλεῖς kings G0935 N-NPM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεῖς reyes king 67_Rev.017.009 =NA same TR ~~ ἑπτά seven G2033 A-NPM-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>1:Byz ἑπτά siete seven 67_Rev.017.009 =NA same TR ~~ εἰσιν· there are. G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be # Rev.17.10 οἱ πέντε ἔπεσαν, καὶ ὁ εἷς ἔστιν, ὁ ἄλλος οὔπω ἦλθεν· #_Translation The five are fallen, and the one is, the other not yet has come; #_Word=Grammar G3588=T-NPM G4002=A-NPM-NUI G4098=V-2AAI-3P G2532=CONJ G3588=T-NSM G1520=A-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G0243=A-NSM G3768=ADV-N G2064=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_Rev.17.10 cont. καὶ ὅταν ἔλθῃ, ὀλίγον αὐτὸν δεῖ μεῖναι.¶ #_Translation and when he may have come, a little while him it behooves to remain. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3752=CONJ G2064=V-2AAS-3S G3641=A-ASN G0846=P-ASM G1210=V-PAI-3S G3306=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.017.010 =NA same TR ~~ οἱ The G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »004:G4002 67_Rev.017.010 =NA same TR ~~ πέντε five G4002 A-NPM-NUI πέντε five NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέντε cinco five 67_Rev.017.010 =NA same TR ~~ ἔπεσαν, are fallen, G4098 V-2AAI-3P πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεσαν cayeron to collapse 67_Rev.017.010 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 67_Rev.017.010 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G1520 67_Rev.017.010 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 67_Rev.017.010 =NA same TR ~~ ἔστιν, is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be 67_Rev.017.010 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G0243 67_Rev.017.010 =NA same TR ~~ ἄλλος other G0243 A-NSM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλος otro another 67_Rev.017.010 =NA same TR ~~ οὔπω not yet G3768 ADV-N οὔπω not yet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔπω todavía no not yet 67_Rev.017.010 =NA same TR ~~ ἦλθεν· has come; G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν habiendo venido to come 67_Rev.017.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.017.010 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 67_Rev.017.010 =NA same TR ~~ ἔλθῃ, he may have come, G2064 V-2AAS-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλθῃ venga to come 67_Rev.017.010 =NA same TR ~~ ὀλίγον a little while G3641 A-ASN ὀλίγος little/few NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλίγον poco (tiempo) little 67_Rev.017.010 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>1:Byz αὐτὸν a él him »032:G1210 67_Rev.017.010 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 67_Rev.017.010 =NA same TR ~~ μεῖναι.¶ to remain. G3306 V-AAN μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεῖναι permanecer to stay # Rev.17.11 Καὶ τὸ θηρίον ὃ ἦν καὶ οὐκ ἔστιν, καὶ αὐτὸς ὄγδοός #_Translation And the beast which was, and not is, also himself an eighth #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSN G2342=N-NSN G3739=R-NSN G1510=V-IAI-3S G2532=CONJ G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G0846=P-NSM G3590=A-NSM #_Non-NA variants | Treg = οὗτος = "this" = G3778 = D-NSM #_Rev.17.11 cont. ἐστιν καὶ ἐκ τῶν ἑπτά ἐστιν καὶ εἰς ἀπώλειαν ὑπάγει. #_Translation is, and of the seven is, and into destruction goes. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G1537=PREP G3588=T-GPM G2033=A-GPM-NUI G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G1519=PREP G0684=N-ASF G5217=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.017.011 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.017.011 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »006:G2342 67_Rev.017.011 =NA same TR ~~ θηρίον beast G2342 N-NSN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηρίον bestia salvaje wild animal 67_Rev.017.011 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »010:G1510 67_Rev.017.011 =NA same TR ~~ ἦν was, G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 67_Rev.017.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.017.011 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 67_Rev.017.011 =NA same TR ~~ ἔστιν, is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 67_Rev.017.011 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.017.011 =NA diff TR ˹˺ αὐτὸς himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV αὐτὸς | Treg = οὗτος = "this" = G3778 = D-NSM él he »024:G1510 67_Rev.017.011 =NA same TR ~~ ὄγδοός an eighth G3590 A-NSM ὄγδοος eighth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄγδοός octavo (rey) eighth 67_Rev.017.011 =NA same TR ~~ ἐστιν is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 67_Rev.017.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.017.011 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 67_Rev.017.011 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »032:G2033 67_Rev.017.011 =NA same TR ~~ ἑπτά seven G2033 A-GPM-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτά siete seven 67_Rev.017.011 =NA same TR ~~ ἐστιν is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 67_Rev.017.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.017.011 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 67_Rev.017.011 =NA same TR ~~ ἀπώλειαν destruction G0684 N-ASF ἀπώλεια destruction NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπώλειαν destrucción destruction 67_Rev.017.011 =NA same TR ~~ ὑπάγει. goes. G5217 V-PAI-3S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγει está yendo to go # Rev.17.12 καὶ τὰ δέκα κέρατα ἃ εἶδες, δέκα βασιλεῖς εἰσιν, οἵτινες βασιλείαν #_Translation And the ten horns which you saw, ten kings are, who a kingdom #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPN G1176=A-NPN-NUI G2768=N-NPN G3739=R-APN G1492=V-2AAI-2S G1176=A-NPM-NUI G0935=N-NPM G1510=V-PAI-3P G3748=R-NPM G0932=N-ASF #_Non-NA variants #_Rev.17.12 cont. οὔπω ἔλαβον ἀλλ᾽ ἐξουσίαν ὡς βασιλεῖς μίαν ὥραν λαμβάνουσιν μετὰ τοῦ #_Translation not yet have received, but authority as kings one hour receive, along with the #_Word=Grammar G3768=ADV-N G2983=V-2AAI-3P G0235=CONJ G1849=N-ASF G5613=CONJ G0935=N-NPM G1520=A-ASF G5610=N-ASF G2983=V-PAI-3P G3326=PREP G3588=T-GSN #_Non-NA variants #_Rev.17.12 cont. θηρίου. #_Translation beast. #_Word=Grammar G2342=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.017.012 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.017.012 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »008:G2768 67_Rev.017.012 =NA same TR ~~ δέκα ten G1176 A-NPN-NUI δέκα ten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέκα diez ten 67_Rev.017.012 =NA same TR ~~ κέρατα horns G2768 N-NPN κέρας horn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κέρατα cuernos horns 67_Rev.017.012 =NA same TR ~~ ἃ which G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which »012:G1492 67_Rev.017.012 =NA same TR ~~ εἶδες, you saw, G1492 V-2AAI-2S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδες viste to know§2_see 67_Rev.017.012 =NA same TR ~~ δέκα ten G1176 A-NPM-NUI δέκα ten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέκα diez ten 67_Rev.017.012 =NA same TR ~~ βασιλεῖς kings G0935 N-NPM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεῖς reyes kings 67_Rev.017.012 =NA same TR ~~ εἰσιν, are, G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH εἰσιν , εἰσίν están siendo to be 67_Rev.017.012 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes who »026:G2983 67_Rev.017.012 =NA same TR ~~ βασιλείαν a kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 67_Rev.017.012 =NA same TR ~~ οὔπω not yet G3768 ADV-N οὔπω not yet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔπω todavía no not yet 67_Rev.017.012 =NA same TR ~~ ἔλαβον have received, G2983 V-2AAI-3P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβον recibieron to take 67_Rev.017.012 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 67_Rev.017.012 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 67_Rev.017.012 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.017.012 =NA same TR ~~ βασιλεῖς kings G0935 N-NPM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεῖς reyes kings 67_Rev.017.012 =NA same TR ~~ μίαν one G1520 A-ASF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μίαν uno one 67_Rev.017.012 =NA same TR ~~ ὥραν hour G5610 N-ASF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥραν hora hour 67_Rev.017.012 =NA same TR ~~ λαμβάνουσιν receive, G2983 V-PAI-3P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνουσιν están recibiendo to take 67_Rev.017.012 =NA same TR ~~ μετὰ along with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 67_Rev.017.012 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »046:G2342 67_Rev.017.012 =NA same TR ~~ θηρίου. beast. G2342 N-GSN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηρίου bestia salvaje wild animal # Rev.17.13 οὗτοι μίαν γνώμην ἔχουσιν καὶ τὴν δύναμιν καὶ τὴν ἐξουσίαν αὐτῶν #_Translation These one mind have, and the power and the authority of them, #_Word=Grammar G3778=D-NPM G1520=A-ASF G1106=N-ASF G2192=V-PAI-3P G2532=CONJ G3588=T-ASF G1411=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-ASF G1849=N-ASF G0846=P-GPM #_Non-NA variants | TR = ἑαυτῶν = "their own" = G1438 = F-3GPM #_Rev.17.13 cont. τῷ θηρίῳ διδόασιν. #_Translation to the beast they give up. #_Word=Grammar G3588=T-DSN G2342=N-DSN G1325=V-PAI-3P #_Non-NA variants | TR = διαδιδώσουσιν = "they share." = G1239 = V-PAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.017.013 =NA same TR ~~ οὗτοι These G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι Estos these »008:G2192 67_Rev.017.013 =NA same TR ~~ μίαν one G1520 A-ASF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μίαν uno one 67_Rev.017.013 =NA same TR ~~ γνώμην mind G1106 N-ASF γνώμη resolution NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>1:Byz γνώμην opinión resolution 67_Rev.017.013 =NA same TR ~~ ἔχουσιν have, G2192 V-PAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσιν están teniendo to have 67_Rev.017.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.017.013 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »014:G1411 67_Rev.017.013 =NA same TR ~~ δύναμιν power G1411 N-ASF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμιν poder power 67_Rev.017.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.017.013 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who TR+Byz τὴν la the »018:G1849 67_Rev.017.013 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 67_Rev.017.013 =NA diff TR ˹˺ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV αὐτῶν | TR = ἑαυτῶν = "their own" = G1438 = F-3GPM de ellos their «018:G1849 67_Rev.017.013 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »024:G2342 67_Rev.017.013 =NA same TR ~~ θηρίῳ beast G2342 N-DSN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηρίῳ bestia salvaje wild animal 67_Rev.017.013 =NA diff TR ˹˺ διδόασιν. they give up. G1325 V-PAI-3P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV διδόασιν | TR = διαδιδώσουσιν = "they share." = G1239 = V-PAI-3P están dando to give # Rev.17.14 οὗτοι μετὰ τοῦ ἀρνίου πολεμήσουσιν, καὶ τὸ ἀρνίον νικήσει αὐτούς, ὅτι #_Translation These with the Lamb war will make, and the Lamb will overcome them, because #_Word=Grammar G3778=D-NPM G3326=PREP G3588=T-GSN G0721=N-GSN G4170=V-FAI-3P G2532=CONJ G3588=T-NSN G0721=N-NSN G3528=V-FAI-3S G0846=P-APM G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.17.14 cont. κύριος κυρίων ἐστὶν καὶ βασιλεὺς βασιλέων, καὶ οἱ μετ᾽ αὐτοῦ κλητοὶ #_Translation Lord of lords He is, and King of kings; and those with Him [are] called #_Word=Grammar G2962=N-NSM G2962=N-GPM G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G0935=N-NSM G0935=N-GPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G3326=PREP G0846=P-GSM G2822=A-NPM #_Non-NA variants #_Rev.17.14 cont. καὶ ἐκλεκτοὶ καὶ πιστοί.¶ #_Translation and chosen and faithful. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1588=A-NPM G2532=CONJ G4103=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.017.014 =NA same TR ~~ οὗτοι These G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι Estos these »010:G4170 67_Rev.017.014 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 67_Rev.017.014 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »008:G0721 67_Rev.017.014 =NA same TR ~~ ἀρνίου Lamb G0721 N-GSN ἀρνίον lamb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρνίου Cordero lamb 67_Rev.017.014 =NA same TR ~~ πολεμήσουσιν, war will make, G4170 V-FAI-3P πολεμέω to fight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολεμήσουσιν guerrearán to fight 67_Rev.017.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.017.014 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »016:G0721 67_Rev.017.014 =NA same TR ~~ ἀρνίον Lamb G0721 N-NSN ἀρνίον lamb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρνίον cordero lamb 67_Rev.017.014 =NA same TR ~~ νικήσει will overcome G3528 V-FAI-3S νικάω to conquer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νικήσει vencerá to conquer 67_Rev.017.014 =NA same TR ~~ αὐτούς, them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «018:G3528 67_Rev.017.014 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 67_Rev.017.014 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 67_Rev.017.014 =NA same TR ~~ κυρίων of lords G2962 N-GPM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίων de Señores lord§1_God 67_Rev.017.014 =NA same TR ~~ ἐστὶν He is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo to be 67_Rev.017.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.017.014 =NA same TR ~~ βασιλεὺς King G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεὺς Rey king 67_Rev.017.014 =NA same TR ~~ βασιλέων, of kings; G0935 N-GPM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλέων de Reyes king 67_Rev.017.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.017.014 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »044:G2822 67_Rev.017.014 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 67_Rev.017.014 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «040:G3326 67_Rev.017.014 =NA same TR ~~ κλητοὶ [are] called G2822 A-NPM κλητός called NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλητοὶ llamados called 67_Rev.017.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.017.014 =NA same TR ~~ ἐκλεκτοὶ chosen G1588 A-NPM ἐκλεκτός select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλεκτοὶ seleccionados select 67_Rev.017.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.017.014 =NA same TR ~~ πιστοί.¶ faithful. G4103 A-NPM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστοί fieles faithful # Rev.17.15 Καὶ λέγει μοι· τὰ ὕδατα ἃ εἶδες, οὗ ἡ πόρνη κάθηται, #_Translation And he says to me, The waters that you saw, where the prostitute sits, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G1473=P-1DS G3588=T-NPN G5204=N-NPN G3739=R-APN G1492=V-2AAI-2S G3757=ADV G3588=T-NSF G4204=N-NSF G2521=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_Rev.17.15 cont. λαοὶ καὶ ὄχλοι εἰσὶν καὶ ἔθνη καὶ γλῶσσαι. #_Translation peoples and multitudes are, and nations and tongues. #_Word=Grammar G2992=N-NPM G2532=CONJ G3793=N-NPM G1510=V-PAI-3P G2532=CONJ G1484=N-NPN G2532=CONJ G1100=N-NPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.017.015 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.017.015 =NA same TR ~~ λέγει he says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.017.015 =NA same TR ~~ μοι· to me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «004:G3004 67_Rev.017.015 =NA same TR ~~ τὰ The G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ Las the »010:G5204 67_Rev.017.015 =NA same TR ~~ ὕδατα waters G5204 N-NPN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδατα aguas waters 67_Rev.017.015 =NA same TR ~~ ἃ that G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which »014:G1492 67_Rev.017.015 =NA same TR ~~ εἶδες, you saw, G1492 V-2AAI-2S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδες viste to know§2_see 67_Rev.017.015 =NA same TR ~~ οὗ where G3757 ADV οὗ whither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ donde where 67_Rev.017.015 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »020:G4204 67_Rev.017.015 =NA same TR ~~ πόρνη prostitute G4204 N-NSF πόρνη prostitute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόρνη prostituta prostitute 67_Rev.017.015 =NA same TR ~~ κάθηται, sits, G2521 V-PNI-3S κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάθηται está sentando to sit 67_Rev.017.015 =NA same TR ~~ λαοὶ peoples G2992 N-NPM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαοὶ pueblos peoples 67_Rev.017.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.017.015 =NA same TR ~~ ὄχλοι multitudes G3793 N-NPM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλοι muchedumbres crowd 67_Rev.017.015 =NA same TR ~~ εἰσὶν are, G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσὶν están siendo to be 67_Rev.017.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.017.015 =NA same TR ~~ ἔθνη nations G1484 N-NPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles 67_Rev.017.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.017.015 =NA same TR ~~ γλῶσσαι. tongues. G1100 N-NPF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλῶσσαι lenguas tongue # Rev.17.16 καὶ τὰ δέκα κέρατα ἃ εἶδες καὶ τὸ θηρίον, οὗτοι μισήσουσιν #_Translation And the ten horns that you saw, and the beast, these will hate #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPN G1176=A-NPN-NUI G2768=N-NPN G3739=R-APN G1492=V-2AAI-2S G2532=CONJ G3588=T-NSN G2342=N-NSN G3778=D-NPM G3404=V-FAI-3P #_Non-NA variants ‖ TR = ἐπὶ = "upon" = G1909 = PREP #_Rev.17.16 cont. τὴν πόρνην καὶ ἠρημωμένην ποιήσουσιν αὐτὴν καὶ γυμνὴν ποιήσουσιν αὐτήν καὶ #_Translation the prostitute, and desolated will make her, and naked; will make her and #_Word=Grammar G3588=T-ASF G4204=N-ASF G2532=CONJ G2049=V-RPP-ASF G4160=V-FAI-3P G0846=P-ASF G2532=CONJ G1131=A-ASF G4160=V-FAI-3P G0846=P-ASF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.17.16 cont. τὰς σάρκας αὐτῆς φάγονται καὶ αὐτὴν κατακαύσουσιν ἐν πυρί. #_Translation the flesh of her they will eat, and her they will burn with fire. #_Word=Grammar G3588=T-APF G4561=N-APF G0846=P-GSF G5315=V-FMI-3P G2532=CONJ G0846=P-ASF G2618=V-FAI-3P G1722=PREP G4442=N-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.017.016 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.017.016 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »008:G2768 67_Rev.017.016 =NA same TR ~~ δέκα ten G1176 A-NPN-NUI δέκα ten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέκα diez ten 67_Rev.017.016 =NA same TR ~~ κέρατα horns G2768 N-NPN κέρας horn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κέρατα cuernos horns 67_Rev.017.016 =NA same TR ~~ ἃ that G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which »012:G1492 67_Rev.017.016 =NA same TR ~~ εἶδες you saw, G1492 V-2AAI-2S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδες viste to know§2_see 67_Rev.017.016 =NA diff TR ˹˺ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV καὶ ‖ TR = ἐπὶ = "upon" = G1909 = PREP y and 67_Rev.017.016 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »018:G2342 67_Rev.017.016 =NA same TR ~~ θηρίον, beast, G2342 N-NSN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηρίον bestia salvaje wild animal 67_Rev.017.016 =NA same TR ~~ οὗτοι these G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι estos these »022:G3404 67_Rev.017.016 =NA same TR ~~ μισήσουσιν will hate G3404 V-FAI-3P μισέω to hate NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz μισήσουσιν , μισήσουσι odiarán to hate 67_Rev.017.016 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »026:G4204 67_Rev.017.016 =NA same TR ~~ πόρνην prostitute, G4204 N-ASF πόρνη prostitute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόρνην prostituta prostitute 67_Rev.017.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.017.016 =NA same TR ~~ ἠρημωμένην desolated G2049 V-RPP-ASF ἐρημόω to lay waste NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρημωμένην ha sido devastada to lay waste 67_Rev.017.016 =NA same TR ~~ ποιήσουσιν will make G4160 V-FAI-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσουσιν harán to make§2_make/create(OBJECT) 67_Rev.017.016 =NA same TR ~~ αὐτὴν her, G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν a ella her «032:G4160 67_Rev.017.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.017.016 =NA same TR ~~ γυμνὴν naked; G1131 A-ASF γυμνός naked NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz γυμνὴν , γυμνήν desnuda naked 67_Rev.017.016 Not in NA or TR {} ποιήσουσιν will make G4160 V-FAI-3P ποιέω to do/make Byz ποιήσουσιν harán to make§2_make/create(OBJECT) 67_Rev.017.016 Not in NA or TR {} αὐτήν her G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self Byz αὐτήν a ella it «03802:G4160 67_Rev.017.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.017.016 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »044:G4561 67_Rev.017.016 =NA same TR ~~ σάρκας flesh G4561 N-APF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκας carnes flesh 67_Rev.017.016 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «044:G4561 67_Rev.017.016 =NA same TR ~~ φάγονται they will eat, G5315 V-FMI-3P φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάγονται comerán to eat 67_Rev.017.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.017.016 =NA same TR ~~ αὐτὴν her G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν a ella her »054:G2618 67_Rev.017.016 =NA same TR ~~ κατακαύσουσιν they will burn G2618 V-FAI-3P κατακαίω to burn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακαύσουσιν quemarán completamente to burn 67_Rev.017.016 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 67_Rev.017.016 =NA same TR ~~ πυρί. fire. G4442 N-DSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρί fuego fire # Rev.17.17 ὁ γὰρ θεὸς ἔδωκεν εἰς τὰς καρδίας αὐτῶν ποιῆσαι τὴν γνώμην #_Translation For God has put into the hearts of them to do the purpose #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1063=CONJ G2316=N-NSM G1325=V-AAI-3S G1519=PREP G3588=T-APF G2588=N-APF G0846=P-GPM G4160=V-AAN G3588=T-ASF G1106=N-ASF #_Non-NA variants #_Rev.17.17 cont. αὐτοῦ καὶ ποιῆσαι μίαν γνώμην καὶ δοῦναι τὴν βασιλείαν αὐτῶν τῷ #_Translation of Him, and to do one purpose, and to give the kingdom of them to the #_Word=Grammar G0846=P-GSM G2532=CONJ G4160=V-AAN G1520=A-ASF G1106=N-ASF G2532=CONJ G1325=V-2AAN G3588=T-ASF G0932=N-ASF G0846=P-GPM G3588=T-DSN #_Non-NA variants #_Rev.17.17 cont. θηρίῳ ἄχρι τελεσθήσονται οἱ λόγοι τοῦ θεοῦ. #_Translation beast, until will be completed the words of God. #_Word=Grammar G2342=N-DSN G0891=PREP G5055=V-FPI-3P G3588=T-NPM G3056=N-NPM G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants | Byz = τελεσθῶσιν = "may be completed" = G5055 = V-APS-3P ¦ TR = τελεσθῇ = "may be completed" = G5055 = V-APS-3S ¦ TR = τὰ = "the" = G3588 = T-NPN | TR = ῥήματά = "declarations" = G4487 = N-NPN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.017.017 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G2316 67_Rev.017.017 =NA same TR ~~ γὰρ For G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 67_Rev.017.017 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 67_Rev.017.017 =NA same TR ~~ ἔδωκεν has put G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 67_Rev.017.017 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.017.017 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »014:G2588 67_Rev.017.017 =NA same TR ~~ καρδίας hearts G2588 N-APF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazones heart 67_Rev.017.017 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «014:G2588 67_Rev.017.017 =NA same TR ~~ ποιῆσαι to do G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆσαι hacer to do§1_do/work 67_Rev.017.017 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »022:G1106 67_Rev.017.017 =NA same TR ~~ γνώμην purpose G1106 N-ASF γνώμη resolution NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνώμην opinión resolution 67_Rev.017.017 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «022:G1106 67_Rev.017.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.017.017 =NA same TR ~~ ποιῆσαι to do G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆσαι hacer to do§1_do/work 67_Rev.017.017 =NA same TR ~~ μίαν one G1520 A-ASF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>1:Byz μίαν uno one 67_Rev.017.017 =NA same TR ~~ γνώμην purpose, G1106 N-ASF γνώμη resolution NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνώμην opinión resolution 67_Rev.017.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.017.017 =NA same TR ~~ δοῦναι to give G1325 V-2AAN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦναι dar to give 67_Rev.017.017 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »040:G0932 67_Rev.017.017 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 67_Rev.017.017 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «040:G0932 67_Rev.017.017 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »046:G2342 67_Rev.017.017 =NA same TR ~~ θηρίῳ beast, G2342 N-DSN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηρίῳ bestia salvaje wild animal 67_Rev.017.017 =NA same TR ~~ ἄχρι until G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄχρι hasta until 67_Rev.017.017 =NA diff TR ˹˺ τελεσθήσονται will be completed G5055 V-FPI-3P τελέω to finish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τελεσθήσονται | Byz = τελεσθῶσιν = "may be completed" = G5055 = V-APS-3P ¦ TR = τελεσθῇ = "may be completed" = G5055 = V-APS-3S serán completadas to finish 67_Rev.017.017 =NA diff TR ˹˺ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV οἱ ¦ TR = τὰ = "the" = G3588 = T-NPN las the »054:G3056 67_Rev.017.017 =NA diff TR ˹˺ λόγοι words G3056 N-NPM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV λόγοι | TR = ῥήματά = "declarations" = G4487 = N-NPN palabras words 67_Rev.017.017 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »058:G2316 67_Rev.017.017 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Rev.17.18 καὶ ἡ γυνὴ ἣν εἶδες, ἔστιν ἡ πόλις ἡ μεγάλη ἡ #_Translation And the woman whom you saw is the city great, which #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSF G1135=N-NSF G3739=R-ASF G1492=V-2AAI-2S G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G4172=N-NSF G3588=T-NSF G3173=A-NSF G3588=T-NSF #_Non-NA variants #_Rev.17.18 cont. ἔχουσα βασιλείαν ἐπὶ τῶν βασιλέων τῆς γῆς.¶ #_Translation is having kingship over the kings of the earth. #_Word=Grammar G2192=V-PAP-NSF G0932=N-ASF G1909=PREP G3588=T-GPM G0935=N-GPM G3588=T-GSF G1093=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.017.018 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.017.018 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »006:G1135 67_Rev.017.018 =NA same TR ~~ γυνὴ woman G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ mujer woman§1_woman 67_Rev.017.018 =NA same TR ~~ ἣν whom G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »010:G1492 67_Rev.017.018 =NA same TR ~~ εἶδες, you saw G1492 V-2AAI-2S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδες viste to know§2_see 67_Rev.017.018 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be 67_Rev.017.018 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »016:G4172 67_Rev.017.018 =NA same TR ~~ πόλις city G4172 N-NSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλις ciudad city 67_Rev.017.018 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »020:G3173 67_Rev.017.018 =NA same TR ~~ μεγάλη great, G3173 A-NSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλη grande great 67_Rev.017.018 =NA same TR ~~ ἡ which G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la [that] which »024:G2192 67_Rev.017.018 =NA same TR ~~ ἔχουσα is having G2192 V-PAP-NSF ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσα estando teniendo to have 67_Rev.017.018 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingship G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 67_Rev.017.018 =NA same TR ~~ ἐπὶ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre over 67_Rev.017.018 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »032:G0935 67_Rev.017.018 =NA same TR ~~ βασιλέων kings G0935 N-GPM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλέων reyes kings 67_Rev.017.018 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »036:G1093 67_Rev.017.018 =NA same TR ~~ γῆς.¶ earth. G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet # Rev.18.1 Καὶ μετὰ ταῦτα εἶδον ἄλλον ἄγγελον καταβαίνοντα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, ἔχοντα #_Translation and After these things I saw another angel descending out of heaven, having #_Word=Grammar G2532=CONJ G3326=PREP G3778=D-APN G1492=V-2AAI-1S G0243=A-ASM G0032=N-ASM G2597=V-PAP-ASM G1537=PREP G3588=T-GSM G3772=N-GSM G2192=V-PAP-ASM #_Non-NA variants #_Rev.18.1 cont. ἐξουσίαν μεγάλην, καὶ ἡ γῆ ἐφωτίσθη ἐκ τῆς δόξης αὐτοῦ. #_Translation authority great; and the earth was illuminated from the glory of him. #_Word=Grammar G1849=N-ASF G3173=A-ASF G2532=CONJ G3588=T-NSF G1093=N-NSF G5461=V-API-3S G1537=PREP G3588=T-GSF G1391=N-GSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.018.001 =TR not NA or NIV/ESV «» Καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 67_Rev.018.001 =NA same TR ~~ μετὰ After G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ Después after 67_Rev.018.001 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα (de) estas (cosas) these «002:G3326 67_Rev.018.001 =NA same TR ~~ εἶδον I saw G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.018.001 =NA same TR ~~ ἄλλον another G0243 A-ASM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV+KJV ἄλλον a otro another 67_Rev.018.001 =NA same TR ~~ ἄγγελον angel G0032 N-ASM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελον mensajero angel§2_angel 67_Rev.018.001 =NA same TR ~~ καταβαίνοντα descending G2597 V-PAP-ASM καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβαίνοντα estando descendiendo to come down 67_Rev.018.001 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 67_Rev.018.001 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »018:G3772 67_Rev.018.001 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ, heaven, G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 67_Rev.018.001 =NA same TR ~~ ἔχοντα having G2192 V-PAP-ASM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντα estando teniendo to have 67_Rev.018.001 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 67_Rev.018.001 =NA same TR ~~ μεγάλην, great; G3173 A-ASF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλην grande great 67_Rev.018.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.001 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »030:G1093 67_Rev.018.001 =NA same TR ~~ γῆ earth G1093 N-NSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆ tierra earth§3_planet 67_Rev.018.001 =NA same TR ~~ ἐφωτίσθη was illuminated G5461 V-API-3S φωτίζω to illuminate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφωτίσθη fue iluminada to illuminate 67_Rev.018.001 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 67_Rev.018.001 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »038:G1391 67_Rev.018.001 =NA same TR ~~ δόξης glory G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης esplendor glory 67_Rev.018.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «038:G1391 # Rev.18.2 καὶ ἔκραξεν ἐν ἰσχυρᾷ φωνῇ μεγάλη λέγων· ἔπεσεν ἔπεσεν Βαβυλὼν ἡ #_Translation And he cried out in a mighty voice, loud saying: Fallen, Fallen is Babylon the #_Word=Grammar G2532=CONJ G2896=V-AAI-3S G1722=PREP G2478=A-DSF G5456=N-DSF G3173=A-DSF G3004=V-PAP-NSM G4098=V-2AAI-3S G4098=V-2AAI-3S G0897=N-NSF-L G3588=T-NSF #_Non-NA variants | TR = ἰσχύϊ = "strength" = G2479 = N-DSF #_Rev.18.2 cont. μεγάλη καὶ ἐγένετο κατοικητήριον δαιμονίων καὶ φυλακὴ παντὸς πνεύματος ἀκαθάρτου καὶ #_Translation great! And she has become a habitation of demons, and a prison of every spirit unclean, and #_Word=Grammar G3173=A-NSF G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G2732=N-NSN G1140=N-GPN G2532=CONJ G5438=N-NSF G3956=A-GSN G4151=N-GSN G0169=A-GSN G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = δαιμόνων = "of demons," = G1142 = N-GPM #_Rev.18.2 cont. φυλακὴ παντὸς ὀρνέου ἀκαθάρτου καὶ φυλακὴ παντὸς θηρίου ἀκαθάρτου καὶ μεμισημένου, #_Translation a prison of every bird unclean, and a prison of every creature unclean and hated. #_Word=Grammar G5438=N-NSF G3956=A-GSN G3732=N-GSN G0169=A-GSN G2532=CONJ G5438=N-NSF G3956=A-GSN G2342=N-GSN G0169=A-GSN G2532=CONJ G3404=V-RPP-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.018.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.018.002 =NA same TR ~~ ἔκραξεν he cried out G2896 V-AAI-3S κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκραξεν clamó a gritos to cry 67_Rev.018.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἐν en with 67_Rev.018.002 =NA diff TR ˹˺ ἰσχυρᾷ a mighty G2478 A-DSF ἰσχυρός strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἰσχυρᾷ | TR = ἰσχύϊ = "strength" = G2479 = N-DSF fuerte strong 67_Rev.018.002 =NA same TR ~~ φωνῇ voice, G5456 N-DSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῇ voz voice§2_voice 67_Rev.018.002 =TR not NA or NIV/ESV «» μεγάλη loud G3173 A-DSF μέγας great TR μεγάλη grande great 67_Rev.018.002 =NA same TR ~~ λέγων· saying: G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak 67_Rev.018.002 =NA same TR ~~ ἔπεσεν Fallen, G4098 V-2AAI-3S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεσεν Cayó to collapse 67_Rev.018.002 =NA same TR ~~ ἔπεσεν Fallen is G4098 V-2AAI-3S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+NIV ἔπεσεν cayó to collapse 67_Rev.018.002 =NA same TR ~~ Βαβυλὼν Babylon G0897 N-NSF-L Βαβυλών Babylon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαβυλὼν Babilonia Babylon§Babylon@Gen.10.10 67_Rev.018.002 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »022:G3173 67_Rev.018.002 =NA same TR ~~ μεγάλη great! G3173 A-NSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλη grande great 67_Rev.018.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.002 =NA same TR ~~ ἐγένετο she has become G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 67_Rev.018.002 =NA same TR ~~ κατοικητήριον a habitation G2732 N-NSN κατοικητήριον dwelling place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατοικητήριον lugar de habitación dwelling place 67_Rev.018.002 =NA diff TR ˹˺ δαιμονίων of demons, G1140 N-GPN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δαιμονίων ¦ TR+Byz = δαιμόνων = "of demons," = G1142 = N-GPM de demonios demon 67_Rev.018.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.002 =NA same TR ~~ φυλακὴ a prison G5438 N-NSF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακὴ guardia prison§1_prison 67_Rev.018.002 =NA same TR ~~ παντὸς of every G3956 A-GSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὸς de todo all 67_Rev.018.002 =NA same TR ~~ πνεύματος spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 67_Rev.018.002 =NA same TR ~~ ἀκαθάρτου unclean, G0169 A-GSN ἀκάθαρτος unclean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκαθάρτου inmundo unclean 67_Rev.018.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.002 =NA same TR ~~ φυλακὴ a prison G5438 N-NSF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακὴ guardia prison§1_prison 67_Rev.018.002 =NA same TR ~~ παντὸς of every G3956 A-GSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὸς de toda all 67_Rev.018.002 =NA same TR ~~ ὀρνέου bird G3732 N-GSN ὄρνεον bird NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀρνέου ave bird 67_Rev.018.002 =NA same TR ~~ ἀκαθάρτου unclean, G0169 A-GSN ἀκάθαρτος unclean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκαθάρτου inmunda unclean 67_Rev.018.002 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+SBL+ESV+NIV καὶ y and 67_Rev.018.002 =NA not TR ⁽⁾ φυλακὴ a prison G5438 N-NSF φυλακή prison/watch NA27+NA28+SBL+ESV+NIV φυλακὴ guardia prison§1_prison 67_Rev.018.002 =NA not TR ⁽⁾ παντὸς of every G3956 A-GSN πᾶς all NA27+NA28+SBL+ESV+NIV παντὸς de toda all 67_Rev.018.002 =NA not TR ⁽⁾ θηρίου creature G2342 N-GSN θηρίον wild animal NA27+NA28+SBL+ESV+NIV θηρίου bestia salvaje wild animal 67_Rev.018.002 =NA not TR ⁽⁾ ἀκαθάρτου unclean G0169 A-GSN ἀκάθαρτος unclean NA27+NA28+SBL+ESV+NIV ἀκαθάρτου inmunda unclean 67_Rev.018.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.002 =NA same TR ~~ μεμισημένου, hated. G3404 V-RPP-GSN μισέω to hate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεμισημένου ha sido odiada to hate # Rev.18.3 ὅτι ἐκ τοῦ οἴνου τοῦ θυμοῦ τῆς πορνείας αὐτῆς πέπωκαν πάντα #_Translation For of the wine of the wrath of the sexual immorality of her, they have drunk all #_Word=Grammar G3754=CONJ G1537=PREP G3588=T-GSM G3631=N-GSM G3588=T-GSM G2372=N-GSM G3588=T-GSF G4202=N-GSF G0846=P-GSF G4095=V-RAI-3P G3956=A-NPN #_Non-NA variants ‖ TR = πέπωκεν = "he has drunk" = G4095 = V-RAI-3S #_Rev.18.3 cont. τὰ ἔθνη, καὶ οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς μετ᾽ αὐτῆς ἐπόρνευσαν, καὶ #_Translation the nations; and the kings of the earth with her committed sexual immorality; and #_Word=Grammar G3588=T-NPN G1484=N-NPN G2532=CONJ G3588=T-NPM G0935=N-NPM G3588=T-GSF G1093=N-GSF G3326=PREP G0846=P-GSF G4203=V-AAI-3P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.18.3 cont. οἱ ἔμποροι τῆς γῆς ἐκ τῆς δυνάμεως τοῦ στρήνους αὐτῆς ἐπλούτησαν.¶ #_Translation the merchants of the earth through the power of the sensuality of her were enriched. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1713=N-NPM G3588=T-GSF G1093=N-GSF G1537=PREP G3588=T-GSF G1411=N-GSF G3588=T-GSN G4764=N-GSN G0846=P-GSF G4147=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.018.003 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 67_Rev.018.003 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.018.003 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »008:G3631 67_Rev.018.003 =NA same TR ~~ οἴνου wine G3631 N-GSM οἶνος wine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴνου vino wine 67_Rev.018.003 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »012:G2372 67_Rev.018.003 =NA same TR ~~ θυμοῦ wrath G2372 N-GSM θυμός wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυμοῦ furia anger 67_Rev.018.003 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »016:G4202 67_Rev.018.003 =NA same TR ~~ πορνείας sexual immorality G4202 N-GSF πορνεία sexual sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορνείας inmoralidad sexual sexual sin 67_Rev.018.003 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «016:G4202 67_Rev.018.003 =NA diff TR ˹˺ πέπωκαν they have drunk G4095 V-RAI-3P πίνω to drink NA27+NA28+NIV+ESV+KJV ; Tyn+SBL+WH+Treg+Byz πέπωκαν ; πέπτωκαν ‖ TR = πέπωκεν = "he has drunk" = G4095 = V-RAI-3S han bebido to drink 67_Rev.018.003 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 67_Rev.018.003 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »026:G1484 67_Rev.018.003 =NA same TR ~~ ἔθνη, nations; G1484 N-NPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles 67_Rev.018.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.003 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »032:G0935 67_Rev.018.003 =NA same TR ~~ βασιλεῖς kings G0935 N-NPM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεῖς reyes kings 67_Rev.018.003 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »036:G1093 67_Rev.018.003 =NA same TR ~~ γῆς earth G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 67_Rev.018.003 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 67_Rev.018.003 =NA same TR ~~ αὐτῆς her G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς ella of her «038:G3326 67_Rev.018.003 =NA same TR ~~ ἐπόρνευσαν, committed sexual immorality; G4203 V-AAI-3P πορνεύω to sin sexually NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπόρνευσαν cometieron inmoralidad sexual to sin sexually 67_Rev.018.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.003 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »048:G1713 67_Rev.018.003 =NA same TR ~~ ἔμποροι merchants G1713 N-NPM ἔμπορος trader/merchant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμποροι comerciantes viajeros merchants 67_Rev.018.003 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »052:G1093 67_Rev.018.003 =NA same TR ~~ γῆς earth G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 67_Rev.018.003 =NA same TR ~~ ἐκ through G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.018.003 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »058:G1411 67_Rev.018.003 =NA same TR ~~ δυνάμεως power G1411 N-GSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεως poder power 67_Rev.018.003 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »062:G4764 67_Rev.018.003 =NA same TR ~~ στρήνους sensuality G4764 N-GSN στρῆνος luxury NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρήνους lujo sin rienda luxury 67_Rev.018.003 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «062:G4764 67_Rev.018.003 =NA same TR ~~ ἐπλούτησαν.¶ were enriched. G4147 V-AAI-3P πλουτέω be rich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπλούτησαν llegaron a ser ricos be rich # Rev.18.4 Καὶ ἤκουσα ἄλλην φωνὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ λέγουσαν· ἐξέλθατε ὁ λαός #_Translation And I heard another voice from heaven, saying: do come you who [are] people #_Word=Grammar G2532=CONJ G0191=V-AAI-1S G0243=A-ASF G5456=N-ASF G1537=PREP G3588=T-GSM G3772=N-GSM G3004=V-PAP-ASF G1831=V-2AAM-2P G3588=T-VSM G2992=N-VSM #_Non-NA variants | Byz = ἔξελθε = "do go out" = G1831 = V-2AAM-2S #_Rev.18.4 cont. μου ἐξ αὐτῆς, ἵνα μὴ συγκοινωνήσητε ταῖς ἁμαρτίαις αὐτῆς, καὶ ἐκ #_Translation of me, from her, so that not you may have fellowship in the sins of her, and of #_Word=Grammar G1473=P-1GS G1537=PREP G0846=P-GSF G2443=CONJ G3361=PRT-N G4790=V-AAS-2P G3588=T-DPF G0266=N-DPF G0846=P-GSF G2532=CONJ G1537=PREP #_Non-NA variants #_Rev.18.4 cont. τῶν πληγῶν αὐτῆς ἵνα μὴ λάβητε· #_Translation the plagues of her so that not you may receive. #_Word=Grammar G3588=T-GPF G4127=N-GPF G0846=P-GSF G2443=CONJ G3361=PRT-N G2983=V-2AAS-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.018.004 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.018.004 =NA same TR ~~ ἤκουσα I heard G0191 V-AAI-1S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσα oí to hear 67_Rev.018.004 =NA same TR ~~ ἄλλην another G0243 A-ASF ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλην otra another 67_Rev.018.004 =NA same TR ~~ φωνὴν voice G5456 N-ASF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴν voz voice§2_voice 67_Rev.018.004 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.018.004 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »014:G3772 67_Rev.018.004 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven, G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 67_Rev.018.004 =NA same TR ~~ λέγουσαν· saying: G3004 V-PAP-ASF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσαν estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.018.004 =NA diff TR ˹˺ ἐξέλθατε do come G1831 V-2AAM-2P ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR ἐξέλθατε ; ἐξέλθετε | Byz = ἔξελθε = "do go out" = G1831 = V-2AAM-2S Salgan to go out 67_Rev.018.004 =NA same TR ~~ ὁ you who [are] G3588 T-VSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G2992 67_Rev.018.004 =NA same TR ~~ λαός people G2992 N-VSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαός pueblo a people 67_Rev.018.004 =NA same TR ~~ μου of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «022:G2992 67_Rev.018.004 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV <4: Treg+TR+Byz ἐξ hacia fuera de of 67_Rev.018.004 =NA same TR ~~ αὐτῆς, her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV <5: Treg+TR+Byz αὐτῆς ella of her «026:G1537 67_Rev.018.004 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 67_Rev.018.004 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 67_Rev.018.004 =NA same TR ~~ συγκοινωνήσητε you may have fellowship G4790 V-AAS-2P συγκοινωνέω to share with NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συγκοινωνήσητε ; συνκοινωνήσητε sean copartícipes to share with 67_Rev.018.004 =NA same TR ~~ ταῖς in the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς (de) los the »038:G0266 67_Rev.018.004 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαις sins G0266 N-DPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαις pecados sins 67_Rev.018.004 =NA same TR ~~ αὐτῆς, of her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «038:G0266 67_Rev.018.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.004 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>6:TR ἐκ hacia fuera de out of 67_Rev.018.004 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>5:TR τῶν las the »048:G4127 67_Rev.018.004 =NA same TR ~~ πληγῶν plagues G4127 N-GPF πληγή plague/blow/wound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>4:TR πληγῶν plagas plague 67_Rev.018.004 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>3:TR αὐτῆς de ella her «048:G4127 67_Rev.018.004 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 67_Rev.018.004 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 67_Rev.018.004 =NA same TR ~~ λάβητε· you may receive. G2983 V-2AAS-2P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάβητε reciban to take # Rev.18.5 ὅτι ἐκολλήθησαν αὐτῆς αἱ ἁμαρτίαι ἄχρι τοῦ οὐρανοῦ, καὶ ἐμνημόνευσεν ὁ #_Translation For they were heaped in her sins as high as heaven, and has remembered #_Word=Grammar G3754=CONJ G2853=V-API-3P G0846=P-GSF G3588=T-NPF G0266=N-NPF G0891=PREP G3588=T-GSM G3772=N-GSM G2532=CONJ G3421=V-AAI-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants ‖ TR = ἠκολούθησαν = "they reached" = G0190 = V-AAI-3P #_Rev.18.5 cont. θεὸς τὰ ἀδικήματα αὐτῆς. #_Translation God the iniquities of her. #_Word=Grammar G2316=N-NSM G3588=T-APN G0092=N-APN G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.018.005 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 67_Rev.018.005 =NA diff TR ˹˺ ἐκολλήθησαν they were heaped G2853 V-API-3P κολλάω to join NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ἐκολλήθησαν ‖ TR = ἠκολούθησαν = "they reached" = G0190 = V-AAI-3P fueron adheridos (amontonando) to join 67_Rev.018.005 =NA same TR ~~ αὐτῆς in her G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her »010:G0266 67_Rev.018.005 =NA same TR ~~ αἱ G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »010:G0266 67_Rev.018.005 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαι sins G0266 N-NPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαι pecados sins 67_Rev.018.005 =NA same TR ~~ ἄχρι as high as G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄχρι hasta until 67_Rev.018.005 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »016:G3772 67_Rev.018.005 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ, heaven, G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 67_Rev.018.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.005 =NA same TR ~~ ἐμνημόνευσεν has remembered G3421 V-AAI-3S μνημονεύω to remember NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμνημόνευσεν recordó to remember 67_Rev.018.005 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G2316 67_Rev.018.005 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 67_Rev.018.005 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »028:G0092 67_Rev.018.005 =NA same TR ~~ ἀδικήματα iniquities G0092 N-APN ἀδίκημα crime NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικήματα obras injustas crime 67_Rev.018.005 =NA same TR ~~ αὐτῆς. of her. G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «028:G0092 # Rev.18.6 ἀπόδοτε αὐτῇ ὡς καὶ αὐτὴ ἀπέδωκεν ὑμῖν καὶ διπλώσατε αὐτῇ τὰ #_Translation do give back to her as also she has rendered; to you and do pay back double to her the #_Word=Grammar G0591=V-2AAM-2P G0846=P-DSF G5613=CONJ G2532=CONJ G0846=P-NSF G0591=V-2AAI-3S G4771=P-2DP G2532=CONJ G1363=V-AAM-2P G0846=P-DSF G3588=T-APN #_Non-NA variants #_Rev.18.6 cont. διπλᾶ κατὰ τὰ ἔργα αὐτῆς. ἐν τῷ ποτηρίῳ ᾧ ἐκέρασεν, κεράσατε #_Translation twofold according to the works of her. In the cup which she has mixed, do mix #_Word=Grammar G1362=A-APN G2596=PREP G3588=T-APN G2041=N-APN G0846=P-GSF G1722=PREP G3588=T-DSN G4221=N-DSN G3739=R-DSN G2767=V-AAI-3S G2767=V-AAM-2P #_Non-NA variants #_Rev.18.6 cont. αὐτῇ διπλοῦν. #_Translation to her double. #_Word=Grammar G0846=P-DSF G1362=A-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.018.006 =NA same TR ~~ ἀπόδοτε do give back G0591 V-2AAM-2P ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόδοτε Entreguen to pay 67_Rev.018.006 =NA same TR ~~ αὐτῇ to her G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «002:G0591 67_Rev.018.006 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.018.006 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 67_Rev.018.006 =NA same TR ~~ αὐτὴ she G0846 P-NSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴ ella she »012:G0591 67_Rev.018.006 =NA same TR ~~ ἀπέδωκεν has rendered; G0591 V-2AAI-3S ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέδωκεν entregó to pay 67_Rev.018.006 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you TR ὑμῖν a ustedes you «012:G0591 67_Rev.018.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.006 =NA same TR ~~ διπλώσατε do pay back double G1363 V-AAM-2P διπλόω to double NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διπλώσατε hagan doble to double 67_Rev.018.006 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῇ to her G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῇ a ella to her «016:G1363 67_Rev.018.006 =NA not TR ⁽⁾ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὰ las the »020:G1362 67_Rev.018.006 =NA same TR ~~ διπλᾶ twofold G1362 A-APN διπλοῦς double NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διπλᾶ dobles (cosas) double 67_Rev.018.006 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 67_Rev.018.006 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »026:G2041 67_Rev.018.006 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-APN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 67_Rev.018.006 =NA same TR ~~ αὐτῆς. of her. G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «026:G2041 67_Rev.018.006 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.018.006 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »034:G4221 67_Rev.018.006 =NA same TR ~~ ποτηρίῳ cup G4221 N-DSN ποτήριον cup NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτηρίῳ copa cup 67_Rev.018.006 =NA same TR ~~ ᾧ which G3739 R-DSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual which »038:G2767 67_Rev.018.006 =NA same TR ~~ ἐκέρασεν, she has mixed, G2767 V-AAI-3S κεράννυμι to mix NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκέρασεν mezcló to mix 67_Rev.018.006 =NA same TR ~~ κεράσατε do mix G2767 V-AAM-2P κεράννυμι to mix NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεράσατε mezclen to mix 67_Rev.018.006 =NA same TR ~~ αὐτῇ to her G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «040:G2767 67_Rev.018.006 =NA same TR ~~ διπλοῦν. double. G1362 A-ASN διπλοῦς double NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διπλοῦν doble double # Rev.18.7 ὅσα ἐδόξασεν αὐτὴν καὶ ἐστρηνίασεν, τοσοῦτον δότε αὐτῇ βασανισμὸν καὶ πένθος, #_Translation So much as she has glorified herself and lived in luxury, as much do give to her torment and misery, #_Word=Grammar G3745=K-APN G1392=V-AAI-3S G1438=F-3ASF G2532=CONJ G4763=V-AAI-3S G5118=D-ASM G1325=V-2AAM-2P G0846=P-DSF G0929=N-ASM G2532=CONJ G3997=N-ASN #_Non-NA variants #_Rev.18.7 cont. ὅτι ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς λέγει ὅτι κάθημαι βασίλισσα καὶ χήρα #_Translation because in the heart of herself she says that, I sit [as] a queen, and a widow #_Word=Grammar G3754=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSF G2588=N-DSF G0846=P-GSF G3004=V-PAI-3S G3754=CONJ G2521=V-PNI-1S G0938=N-NSF G2532=CONJ G5503=A-NSF #_Non-NA variants #_Rev.18.7 cont. οὐκ εἰμὶ καὶ πένθος οὐ μὴ ἴδω.¶ #_Translation never I am, and mourning never not shall I see. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1510=V-PAI-1S G2532=CONJ G3997=N-ASN G3756=PRT-N G3361=PRT-N G1492=V-2AAS-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.018.007 =NA same TR ~~ ὅσα So much as G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas (cosas) como as much as 67_Rev.018.007 =NA same TR ~~ ἐδόξασεν she has glorified G1392 V-AAI-3S δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόξασεν dio esplendor to glorify 67_Rev.018.007 =NA same TR ~~ αὐτὴν herself G1438 F-3ASF ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+Byz ; TR αὐτὴν , αὑτὴν ; ἑαυτὴν a sí misma herself «004:G1392 67_Rev.018.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.007 =NA same TR ~~ ἐστρηνίασεν, lived in luxury, G4763 V-AAI-3S στρηνιάω to revel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστρηνίασεν vivió en lujo sin rienda to revel 67_Rev.018.007 =NA same TR ~~ τοσοῦτον as much G5118 D-ASM τοσοῦτος so great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοσοῦτον tal cantidad so great 67_Rev.018.007 =NA same TR ~~ δότε do give G1325 V-2AAM-2P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δότε den to give 67_Rev.018.007 =NA same TR ~~ αὐτῇ to her G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «014:G1325 67_Rev.018.007 =NA same TR ~~ βασανισμὸν torment G0929 N-ASM βασανισμός torment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασανισμὸν tormento torment 67_Rev.018.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.007 =NA same TR ~~ πένθος, misery, G3997 N-ASN πένθος grief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πένθος lamento grief 67_Rev.018.007 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 67_Rev.018.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.018.007 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »030:G2588 67_Rev.018.007 =NA same TR ~~ καρδίᾳ heart G2588 N-DSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίᾳ corazón heart 67_Rev.018.007 =NA same TR ~~ αὐτῆς of herself G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «030:G2588 67_Rev.018.007 =NA same TR ~~ λέγει she says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.018.007 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «034:G3004 67_Rev.018.007 =NA same TR ~~ κάθημαι I sit G2521 V-PNI-1S κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάθημαι Estoy sentada to sit 67_Rev.018.007 =NA same TR ~~ βασίλισσα [as] a queen, G0938 N-NSF βασίλισσα queen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασίλισσα reina queen 67_Rev.018.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.007 =NA same TR ~~ χήρα a widow G5503 A-NSF χήρα widow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χήρα viuda widow 67_Rev.018.007 =NA same TR ~~ οὐκ never G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 67_Rev.018.007 =NA same TR ~~ εἰμὶ I am, G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz εἰμὶ , εἰμί estoy siendo to be 67_Rev.018.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.007 =NA same TR ~~ πένθος mourning G3997 N-ASN πένθος grief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πένθος lamento grief 67_Rev.018.007 =NA same TR ~~ οὐ never G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 67_Rev.018.007 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 67_Rev.018.007 =NA same TR ~~ ἴδω.¶ shall I see. G1492 V-2AAS-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδω vea to know§2_see # Rev.18.8 διὰ τοῦτο ἐν μιᾷ ἡμέρᾳ ἥξουσιν αἱ πληγαὶ αὐτῆς, θάνατος καὶ #_Translation Because of this, in one day will come the plagues of her, death and #_Word=Grammar G1223=PREP G3778=D-ASN G1722=PREP G1520=A-DSF G2250=N-DSF G2240=V-FAI-3P G3588=T-NPF G4127=N-NPF G0846=P-GSF G2288=N-NSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.18.8 cont. πένθος καὶ λιμός, καὶ ἐν πυρὶ κατακαυθήσεται, ὅτι ἰσχυρὸς κύριος ὁ #_Translation misery and famine; and with fire she will be burned up, because mighty [is the] Lord #_Word=Grammar G3997=N-NSN G2532=CONJ G3042=N-NSM G2532=CONJ G1722=PREP G4442=N-DSN G2618=V-FPI-3S G3754=CONJ G2478=A-NSM G2962=N-NSM G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Rev.18.8 cont. θεὸς ὁ κρίνας αὐτήν.¶ #_Translation God, the [One] having judged her. #_Word=Grammar G2316=N-NSM G3588=T-NSM G2919=V-AAP-NSM G0846=P-ASF #_Non-NA variants | TR = κρίνων = "judging" = G2919 = V-PAP-NSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.018.008 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 67_Rev.018.008 =NA same TR ~~ τοῦτο this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «002:G1223 67_Rev.018.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.018.008 =NA same TR ~~ μιᾷ one G1520 A-DSF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιᾷ uno one 67_Rev.018.008 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 67_Rev.018.008 =NA same TR ~~ ἥξουσιν will come G2240 V-FAI-3P ἥκω to come/be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥξουσιν vendrán to be present 67_Rev.018.008 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »016:G4127 67_Rev.018.008 =NA same TR ~~ πληγαὶ plagues G4127 N-NPF πληγή plague/blow/wound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληγαὶ plagas plagues 67_Rev.018.008 =NA same TR ~~ αὐτῆς, of her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «016:G4127 67_Rev.018.008 =NA same TR ~~ θάνατος death G2288 N-NSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατος muerte death 67_Rev.018.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.008 =NA same TR ~~ πένθος misery G3997 N-NSN πένθος grief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πένθος lamento grief 67_Rev.018.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.008 =NA same TR ~~ λιμός, famine; G3042 N-NSM λιμός hunger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λιμός hambre hunger 67_Rev.018.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.008 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 67_Rev.018.008 =NA same TR ~~ πυρὶ fire G4442 N-DSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρὶ fuego fire 67_Rev.018.008 =NA same TR ~~ κατακαυθήσεται, she will be burned up, G2618 V-FPI-3S κατακαίω to burn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακαυθήσεται será quemada completamente to burn 67_Rev.018.008 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 67_Rev.018.008 =NA same TR ~~ ἰσχυρὸς mighty [is the] G2478 A-NSM ἰσχυρός strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχυρὸς fuerte strong 67_Rev.018.008 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 67_Rev.018.008 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »046:G2316 67_Rev.018.008 =NA same TR ~~ θεὸς God, G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 67_Rev.018.008 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »050:G2919 67_Rev.018.008 =NA diff TR ˹˺ κρίνας having judged G2919 V-AAP-NSM κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV κρίνας | TR = κρίνων = "judging" = G2919 = V-PAP-NSM habiendo juzgado judges 67_Rev.018.008 =NA same TR ~~ αὐτήν.¶ her. G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella her «050:G2919 # Rev.18.9 Καὶ κλαύσουσιν αὐτὴν καὶ κόψονται ἐπ᾽ αὐτὴν οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς #_Translation And will weep it and will wail for her the kings of the earth, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2799=V-FAI-3P G0846=P-ASF G2532=CONJ G2875=V-FDI-3P G1909=PREP G0846=P-ASF G3588=T-NPM G0935=N-NPM G3588=T-GSF G1093=N-GSF #_Non-NA variants ¦ TR = κλαύσονται = "will weep" = G2799 = V-FDI-3P #_Rev.18.9 cont. οἱ μετ᾽ αὐτῆς πορνεύσαντες καὶ στρηνιάσαντες, ὅταν βλέπωσιν τὸν καπνὸν τῆς #_Translation the [ones] with her having committed sexual immorality and having lived luxuriously, when they may see the smoke of the #_Word=Grammar G3588=T-NPM G3326=PREP G0846=P-GSF G4203=V-AAP-NPM G2532=CONJ G4763=V-AAP-NPM G3752=CONJ G0991=V-PAS-3P G3588=T-ASM G2586=N-ASM G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Rev.18.9 cont. πυρώσεως αὐτῆς #_Translation burning of her, #_Word=Grammar G4451=N-GSF G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.018.009 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.018.009 =NA diff TR ˹˺ κλαύσουσιν will weep G2799 V-FAI-3P κλαίω to weep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV κλαύσουσιν ¦ TR = κλαύσονται = "will weep" = G2799 = V-FDI-3P llorarán to weep 67_Rev.018.009 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτὴν it G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self TR αὐτὴν a ella it «004:G2799 67_Rev.018.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.009 =NA same TR ~~ κόψονται will wail G2875 V-FDI-3P κόπτω to cut/mourn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόψονται se golpearán en lamento to mourn 67_Rev.018.009 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ for G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 67_Rev.018.009 =NA same TR ~~ αὐτὴν her G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν ella her «010:G1909 67_Rev.018.009 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »016:G0935 67_Rev.018.009 =NA same TR ~~ βασιλεῖς kings G0935 N-NPM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεῖς reyes kings 67_Rev.018.009 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »020:G1093 67_Rev.018.009 =NA same TR ~~ γῆς earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 67_Rev.018.009 =NA same TR ~~ οἱ the [ones] G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »028:G4203 67_Rev.018.009 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 67_Rev.018.009 =NA same TR ~~ αὐτῆς her G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς ella her «024:G3326 67_Rev.018.009 =NA same TR ~~ πορνεύσαντες having committed sexual immorality G4203 V-AAP-NPM πορνεύω to sin sexually NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορνεύσαντες habiendo cometido inmoralidad sexual to sin sexually 67_Rev.018.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.009 =NA same TR ~~ στρηνιάσαντες, having lived luxuriously, G4763 V-AAP-NPM στρηνιάω to revel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρηνιάσαντες habiendo vivido en lujo sin rienda to revel 67_Rev.018.009 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 67_Rev.018.009 =NA same TR ~~ βλέπωσιν they may see G0991 V-PAS-3P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπωσιν estén viendo to see 67_Rev.018.009 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »040:G2586 67_Rev.018.009 =NA same TR ~~ καπνὸν smoke G2586 N-ASM καπνός smoke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καπνὸν humo smoke 67_Rev.018.009 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »044:G4451 67_Rev.018.009 =NA same TR ~~ πυρώσεως burning G4451 N-GSF πύρωσις burning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρώσεως incendio burning 67_Rev.018.009 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «044:G4451 # Rev.18.10 ἀπὸ μακρόθεν ἑστηκότες διὰ τὸν φόβον τοῦ βασανισμοῦ αὐτῆς λέγοντες· οὐαὶ #_Translation from afar standing because of the fear of the torment of her, saying: Woe, #_Word=Grammar G0575=PREP G3113=ADV G2476=V-RAP-NPM G1223=PREP G3588=T-ASM G5401=N-ASM G3588=T-GSM G0929=N-GSM G0846=P-GSF G3004=V-PAP-NPM G3759=INJ #_Non-NA variants #_Rev.18.10 cont. οὐαὶ ἡ πόλις ἡ μεγάλη Βαβυλὼν ἡ πόλις ἡ ἰσχυρά, ὅτι #_Translation woe, you who [are] the city great, Babylon, the city strong! For #_Word=Grammar G3759=INJ G3588=T-VSF G4172=N-VSF G3588=T-VSF G3173=A-VSF G0897=N-VSF-L G3588=T-VSF G4172=N-VSF G3588=T-VSF G2478=A-VSF G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.18.10 cont. ἐν μιᾷ ὥρᾳ ἦλθεν ἡ κρίσις σου. #_Translation in one hour has come the judgment of you. #_Word=Grammar G1722=PREP G1520=A-DSF G5610=N-DSF G2064=V-2AAI-3S G3588=T-NSF G2920=N-NSF G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.018.010 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 67_Rev.018.010 =NA same TR ~~ μακρόθεν afar G3113 ADV μακρόθεν from afar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακρόθεν lejanamente from afar 67_Rev.018.010 =NA same TR ~~ ἑστηκότες standing G2476 V-RAP-NPM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑστηκότες han puesto de pie to stand 67_Rev.018.010 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 67_Rev.018.010 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »012:G5401 67_Rev.018.010 =NA same TR ~~ φόβον fear G5401 N-ASM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβον temor fear 67_Rev.018.010 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G0929 67_Rev.018.010 =NA same TR ~~ βασανισμοῦ torment G0929 N-GSM βασανισμός torment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασανισμοῦ tormento torment 67_Rev.018.010 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «016:G0929 67_Rev.018.010 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying: G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.018.010 =NA same TR ~~ οὐαὶ Woe, G3759 INJ οὐαί woe! NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH οὐαὶ , οὐαί Ay woe! 67_Rev.018.010 =NA same TR ~~ οὐαὶ woe, G3759 INJ οὐαί woe! Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐαὶ , οὐαί ay woe! 67_Rev.018.010 =NA same TR ~~ ἡ you who [are] the G3588 T-VSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »028:G4172 67_Rev.018.010 =NA same TR ~~ πόλις city G4172 N-VSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλις ciudad city 67_Rev.018.010 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-VSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »034:G0897 67_Rev.018.010 =NA same TR ~~ μεγάλη great, G3173 A-VSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλη grande great 67_Rev.018.010 =NA same TR ~~ Βαβυλὼν Babylon, G0897 N-VSF-L Βαβυλών Babylon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαβυλὼν Babilonia Babylon§Babylon@Gen.10.10 67_Rev.018.010 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-VSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »038:G4172 67_Rev.018.010 =NA same TR ~~ πόλις city G4172 N-VSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλις ciudad city 67_Rev.018.010 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-VSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »042:G2478 67_Rev.018.010 =NA same TR ~~ ἰσχυρά, strong! G2478 A-VSF ἰσχυρός strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχυρά fuerte strong 67_Rev.018.010 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 67_Rev.018.010 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR ἐν en in 67_Rev.018.010 =NA same TR ~~ μιᾷ one G1520 A-DSF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιᾷ a uno one 67_Rev.018.010 =NA same TR ~~ ὥρᾳ hour G5610 N-DSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρᾳ hora hour 67_Rev.018.010 =NA same TR ~~ ἦλθεν has come G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 67_Rev.018.010 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »054:G2920 67_Rev.018.010 =NA same TR ~~ κρίσις judgment G2920 N-NSF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσις juicio judgment 67_Rev.018.010 =NA same TR ~~ σου. of you. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «054:G2920 # Rev.18.11 καὶ οἱ ἔμποροι τῆς γῆς κλαίουσιν καὶ πενθοῦσιν ἐπ᾽ αὐτήν, ὅτι #_Translation And the merchants of the earth weep and mourn for her, because #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G1713=N-NPM G3588=T-GSF G1093=N-GSF G2799=V-PAI-3P G2532=CONJ G3996=V-PAI-3P G1909=PREP G0846=P-ASF G3754=CONJ #_Non-NA variants | Byz = κλαύσουσιν = "will weep" = G2799 = V-FAI-3P | Byz = πενθήσουσιν = "will mourn" = G3996 = V-FAI-3P ¦ TR+Byz = αὐτῇ = "her" = G0846 = P-DSF #_Rev.18.11 cont. τὸν γόμον αὐτῶν οὐδεὶς ἀγοράζει οὐκέτι· #_Translation the cargo of them, no one buys no longer #_Word=Grammar G3588=T-ASM G1117=N-ASM G0846=P-GPM G3762=A-NSM-N G0059=V-PAI-3S G3756=PRT-N + G2089=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.018.011 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.018.011 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »006:G1713 67_Rev.018.011 =NA same TR ~~ ἔμποροι merchants G1713 N-NPM ἔμπορος trader/merchant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμποροι comerciantes viajeros merchants 67_Rev.018.011 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »010:G1093 67_Rev.018.011 =NA same TR ~~ γῆς earth G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 67_Rev.018.011 =NA diff TR ˹˺ κλαίουσιν weep G2799 V-PAI-3P κλαίω to weep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV κλαίουσιν | Byz = κλαύσουσιν = "will weep" = G2799 = V-FAI-3P están llorando to weep 67_Rev.018.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.011 =NA diff TR ˹˺ πενθοῦσιν mourn G3996 V-PAI-3P πενθέω to mourn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV πενθοῦσιν | Byz = πενθήσουσιν = "will mourn" = G3996 = V-FAI-3P están lamentando to mourn 67_Rev.018.011 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ for G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 67_Rev.018.011 =NA diff TR ˹˺ αὐτήν, her, G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτήν ¦ TR+Byz = αὐτῇ = "her" = G0846 = P-DSF ella her «018:G1909 67_Rev.018.011 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 67_Rev.018.011 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »026:G1117 67_Rev.018.011 =NA same TR ~~ γόμον cargo G1117 N-ASM γόμος cargo NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γόμον mercadería cargo 67_Rev.018.011 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «026:G1117 67_Rev.018.011 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 67_Rev.018.011 =NA same TR ~~ ἀγοράζει buys G0059 V-PAI-3S ἀγοράζω to buy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγοράζει está comprando buys 67_Rev.018.011 =NA same TR ~~ οὐκέτι· no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκέτι no ya not + still # Rev.18.12 γόμον χρυσοῦ καὶ ἀργύρου καὶ λίθου τιμίου καὶ μαργαριτῶν καὶ βυσσίνου #_Translation cargo of gold, and of silver, and of stone precious, and of pearls; and of fine linen [things], #_Word=Grammar G1117=N-ASM G5557=N-GSM G2532=CONJ G0696=N-GSM G2532=CONJ G3037=N-GSM G5093=A-GSM G2532=CONJ G3135=N-GPM G2532=CONJ G1039=A-GSN #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = μαργαρίτου = "of pearl" = G3135 = N-GSM | TR = βύσσου = "of fine linen," = G1040 = N-GSF #_Rev.18.12 cont. καὶ πορφύρας καὶ σιρικοῦ καὶ κοκκίνου καὶ πᾶν ξύλον θύϊνον καὶ #_Translation and of purple cloth, and of silk, and of scarlet; and all wood citron and #_Word=Grammar G2532=CONJ G4209=N-GSF G2532=CONJ G4596=A-GSN G2532=CONJ G2847=A-GSN G2532=CONJ G3956=A-ASN G3586=N-ASN G2367=A-ASN G2532=CONJ #_Non-NA variants | Byz = πορφυροῦ = "of purple [thing]," = G4210 = A-GSN #_Rev.18.12 cont. πᾶν σκεῦος ἐλεφάντινον καὶ πᾶν σκεῦος ἐκ ξύλου τιμιωτάτου καὶ χαλκοῦ #_Translation every article of ivory and every article of wood most precious; and of bronze, #_Word=Grammar G3956=A-ASN G4632=N-ASN G1661=A-ASN G2532=CONJ G3956=A-ASN G4632=N-ASN G1537=PREP G3586=N-GSN G5093=A-GSN G2532=CONJ G5475=N-GSM #_Non-NA variants #_Rev.18.12 cont. καὶ σιδήρου καὶ μαρμάρου #_Translation and of iron, and of marble; #_Word=Grammar G2532=CONJ G4604=N-GSM G2532=CONJ G3139=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.018.012 =NA same TR ~~ γόμον cargo G1117 N-ASM γόμος cargo NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γόμον mercadería cargo 67_Rev.018.012 =NA same TR ~~ χρυσοῦ of gold, G5557 N-GSM χρυσός gold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρυσοῦ de oro gold 67_Rev.018.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.012 =NA same TR ~~ ἀργύρου of silver, G0696 N-GSM ἄργυρος silver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀργύρου de plata silver 67_Rev.018.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.012 =NA same TR ~~ λίθου of stone G3037 N-GSM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθου de piedra stone 67_Rev.018.012 =NA same TR ~~ τιμίου precious, G5093 A-GSM τίμιος precious NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμίου preciosa precious 67_Rev.018.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.012 =NA diff TR ˹˺ μαργαριτῶν of pearls; G3135 N-GPM μαργαρίτης pearl NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV+ESV+KJV μαργαριτῶν ‖ TR+Byz = μαργαρίτου = "of pearl" = G3135 = N-GSM de perlas pearl 67_Rev.018.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.012 =NA diff TR ˹˺ βυσσίνου of fine linen [things], G1039 A-GSN βύσσινος fine linen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV βυσσίνου | TR = βύσσου = "of fine linen," = G1040 = N-GSF de lino fino fine linen 67_Rev.018.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.012 =NA diff TR ˹˺ πορφύρας of purple cloth, G4209 N-GSF πορφύρα purple cloth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV πορφύρας | Byz = πορφυροῦ = "of purple [thing]," = G4210 = A-GSN de púrpura purple 67_Rev.018.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.012 =NA same TR ~~ σιρικοῦ of silk, G4596 A-GSN σηρικός silk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR σιρικοῦ ; σηρικοῦ de seda silk 67_Rev.018.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.012 =NA same TR ~~ κοκκίνου of scarlet; G2847 A-GSN κόκκινος scarlet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοκκίνου escarlata scarlet 67_Rev.018.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.012 =NA same TR ~~ πᾶν all G3956 A-ASN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν toda all 67_Rev.018.012 =NA same TR ~~ ξύλον wood G3586 N-ASN ξύλον wood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξύλον madera wood 67_Rev.018.012 =NA same TR ~~ θύϊνον citron G2367 A-ASN θύϊνος citron NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH θύϊνον , θύινον olorosa citron 67_Rev.018.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.012 =NA same TR ~~ πᾶν every G3956 A-ASN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν todo all 67_Rev.018.012 =NA same TR ~~ σκεῦος article G4632 N-ASN σκεῦος vessel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκεῦος utensilio vessel 67_Rev.018.012 =NA same TR ~~ ἐλεφάντινον of ivory G1661 A-ASN ἐλεφάντινος made of ivory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεφάντινον de marfil made of ivory 67_Rev.018.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.012 =NA same TR ~~ πᾶν every G3956 A-ASN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν todo all 67_Rev.018.012 =NA same TR ~~ σκεῦος article G4632 N-ASN σκεῦος vessel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκεῦος utensilio vessel 67_Rev.018.012 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 67_Rev.018.012 =NA same TR ~~ ξύλου wood G3586 N-GSN ξύλον wood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξύλου madera wood 67_Rev.018.012 =NA same TR ~~ τιμιωτάτου most precious; G5093 A-GSN τίμιος precious NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμιωτάτου muy preciosa precious 67_Rev.018.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.012 =NA same TR ~~ χαλκοῦ of bronze, G5475 N-GSM χαλκός copper/bronze/coin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαλκοῦ de cobre bronze 67_Rev.018.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.012 =NA same TR ~~ σιδήρου of iron, G4604 N-GSM σίδηρος iron NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σιδήρου de hierro iron 67_Rev.018.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.012 =NA same TR ~~ μαρμάρου of marble; G3139 N-GSM μάρμαρος marble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρμάρου de mármol marble # Rev.18.13 καὶ κιννάμωμον καὶ ἄμωμον καὶ θυμιάματα καὶ μύρον καὶ λίβανον καὶ #_Translation and cinnamon, and spice, and incense, and myrrh, and frankincense; and #_Word=Grammar G2532=CONJ G2792=N-ASN G2532=CONJ G6007=A-ASN G2532=CONJ G2368=N-APN G2532=CONJ G3464=N-ASN G2532=CONJ G3030=N-ASM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.18.13 cont. οἶνον καὶ ἔλαιον καὶ σεμίδαλιν καὶ σῖτον καὶ κτήνη καὶ πρόβατα #_Translation wine, and oil, and finest flour, and wheat; and cattle, and sheep, #_Word=Grammar G3631=N-ASM G2532=CONJ G1637=N-ASN G2532=CONJ G4585=N-ASF G2532=CONJ G4621=N-ASM G2532=CONJ G2934=N-APN G2532=CONJ G4263=N-APN #_Non-NA variants #_Rev.18.13 cont. καὶ ἵππων καὶ ῥεδῶν καὶ σωμάτων καὶ ψυχὰς ἀνθρώπων. #_Translation and of horses, and of chariots; and of slaves and souls of men. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2462=N-GPM G2532=CONJ G4480=N-GPF G2532=CONJ G4983=N-GPN G2532=CONJ G5590=N-APF G0444=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.018.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.013 =NA same TR ~~ κιννάμωμον cinnamon, G2792 N-ASN κινάμωμον cinnamon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR κιννάμωμον ; κινάμωμον canela cinnamon 67_Rev.018.013 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV καὶ y and 67_Rev.018.013 =NA not TR ⁽⁾ ἄμωμον spice, G6007 A-ASN ἄμωμον amomum NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἄμωμον especia aromática de la India amomum 67_Rev.018.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 67_Rev.018.013 =NA same TR ~~ θυμιάματα incense, G2368 N-APN θυμίαμα incense NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυμιάματα incienso incense 67_Rev.018.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.013 =NA same TR ~~ μύρον myrrh, G3464 N-ASN μύρον ointment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μύρον aceite perfumado ointment 67_Rev.018.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.013 =NA same TR ~~ λίβανον frankincense; G3030 N-ASM λίβανος frankincense NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίβανον olíbano frankincense 67_Rev.018.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.013 =NA same TR ~~ οἶνον wine, G3631 N-ASM οἶνος wine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶνον vino wine 67_Rev.018.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.013 =NA same TR ~~ ἔλαιον oil, G1637 N-ASN ἔλαιον olive oil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαιον aceite olive oil 67_Rev.018.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.013 =NA same TR ~~ σεμίδαλιν finest flour, G4585 N-ASF σεμίδαλις fine flour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεμίδαλιν harina fina de trigo fine flour 67_Rev.018.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.013 =NA same TR ~~ σῖτον wheat; G4621 N-ASM σῖτος grain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῖτον trigo grain 67_Rev.018.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.013 =NA same TR ~~ κτήνη cattle, G2934 N-APN κτῆνος animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>2:Byz κτήνη bestias de carga adquiridas animal 67_Rev.018.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.013 =NA same TR ~~ πρόβατα sheep, G4263 N-APN πρόβατον sheep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV <2: Byz πρόβατα ovejas sheep 67_Rev.018.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.013 =NA same TR ~~ ἵππων of horses, G2462 N-GPM ἵππος horse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵππων de caballos horses 67_Rev.018.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.013 =NA same TR ~~ ῥεδῶν of chariots; G4480 N-GPF ῥέδα carriage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥεδῶν de carros carriage 67_Rev.018.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.013 =NA same TR ~~ σωμάτων of slaves G4983 N-GPN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωμάτων de cuerpos body 67_Rev.018.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.013 =NA same TR ~~ ψυχὰς souls G5590 N-APF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὰς almas soul§4_person 67_Rev.018.013 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων. of men. G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων de hombres humans # Rev.18.14 καὶ ἡ ὀπώρα σου τῆς ἐπιθυμίας τῆς ψυχῆς ἀπῆλθεν ἀπὸ σοῦ, #_Translation And the ripe fruit of you of the desire of the soul are departed from you, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSF G3703=N-NSF G4771=P-2GS G3588=T-GSF G1939=N-GSF G3588=T-GSF G5590=N-GSF G0565=V-2AAI-3S G0575=PREP G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_Rev.18.14 cont. καὶ πάντα τὰ λιπαρὰ καὶ τὰ λαμπρὰ ἀπώλετο ἀπὸ σοῦ, καὶ #_Translation and all the sumptuous things and the splendid things were destroyed from you, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G3956=A-NPN G3588=T-NPN G3045=A-NPN G2532=CONJ G3588=T-NPN G2986=A-NPN G0622=V-2AMI-3S G0575=PREP G4771=P-2GS G2532=CONJ #_Non-NA variants | TR = ἀπῆλθεν = "went away" = G0565 = V-2AAI-3S #_Rev.18.14 cont. οὐκέτι οὐ μὴ αὐτὰ εὑρήσουσιν. #_Translation no longer no not them they will find. #_Word=Grammar G3756=PRT-N + G2089=ADV G3756=PRT-N G3361=PRT-N G0846=P-APN G2147=V-FAI-3P #_Non-NA variants ‖ TR = εὑρήσῃς = "You may have found," = G2147 = V-AAS-2S ¦ Byz = εὕρῃς = "You may have found" = G2147 = V-2AAS-2S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.018.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.018.014 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »006:G3703 67_Rev.018.014 =NA same TR ~~ ὀπώρα ripe fruit G3703 N-NSF ὀπώρα fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀπώρα fruto jugoso fruit 67_Rev.018.014 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>4:TR+Byz σου de ti of you «006:G3703 67_Rev.018.014 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »012:G1939 67_Rev.018.014 =NA same TR ~~ ἐπιθυμίας desire G1939 N-GSF ἐπιθυμία desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμίας deseo de tener más desire 67_Rev.018.014 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »016:G5590 67_Rev.018.014 =NA same TR ~~ ψυχῆς soul G5590 N-GSF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχῆς alma soul§1_soul/heart 67_Rev.018.014 =NA same TR ~~ ἀπῆλθεν are departed G0565 V-2AAI-3S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθεν vino desde to go away 67_Rev.018.014 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 67_Rev.018.014 =NA same TR ~~ σοῦ, you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ de ti of you «020:G0575 67_Rev.018.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.014 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 67_Rev.018.014 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »030:G3045 67_Rev.018.014 =NA same TR ~~ λιπαρὰ sumptuous things G3045 A-NPN λιπαρός rich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λιπαρὰ exquisitas (cosas) rich 67_Rev.018.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.014 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »036:G2986 67_Rev.018.014 =NA same TR ~~ λαμπρὰ splendid things G2986 A-NPN λαμπρός shining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμπρὰ resplandecientes (cosas) shining 67_Rev.018.014 =NA diff TR ˹˺ ἀπώλετο were destroyed G0622 V-2AMI-3S ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἀπώλετο | TR = ἀπῆλθεν = "went away" = G0565 = V-2AAI-3S se destruyó to destroy 67_Rev.018.014 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 67_Rev.018.014 =NA same TR ~~ σοῦ, you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ ti of you «040:G0575 67_Rev.018.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.014 =NA same TR ~~ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV οὐκέτι no ya not + still 67_Rev.018.014 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 67_Rev.018.014 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 67_Rev.018.014 =NA same TR ~~ αὐτὰ them G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: Byz>1:TR αὐτὰ a ellas them »054:G2147 67_Rev.018.014 =NA diff TR ˹˺ εὑρήσουσιν. they will find. G2147 V-FAI-3P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV εὑρήσουσιν ‖ TR = εὑρήσῃς = "You may have found," = G2147 = V-AAS-2S ¦ Byz = εὕρῃς = "You may have found" = G2147 = V-2AAS-2S hallarán to find # Rev.18.15 οἱ ἔμποροι τούτων οἱ πλουτήσαντες ἀπ᾽ αὐτῆς ἀπὸ μακρόθεν στήσονται διὰ #_Translation The merchants of these things which having been enriched from her, from afar will stand, because of #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1713=N-NPM G3778=D-GPN G3588=T-NPM G4147=V-AAP-NPM G0575=PREP G0846=P-GSF G0575=PREP G3113=ADV G2476=V-FDI-3P G1223=PREP #_Non-NA variants #_Rev.18.15 cont. τὸν φόβον τοῦ βασανισμοῦ αὐτῆς κλαίοντες καὶ πενθοῦντες, #_Translation the fear of the torment of her, weeping and mourning, #_Word=Grammar G3588=T-ASM G5401=N-ASM G3588=T-GSM G0929=N-GSM G0846=P-GSF G2799=V-PAP-NPM G2532=CONJ G3996=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.018.015 =NA same TR ~~ οἱ The G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »004:G1713 67_Rev.018.015 =NA same TR ~~ ἔμποροι merchants G1713 N-NPM ἔμπορος trader/merchant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμποροι comerciantes viajeros merchants 67_Rev.018.015 =NA same TR ~~ τούτων of these things G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων de estas (cosas) of these «004:G1713 67_Rev.018.015 =NA same TR ~~ οἱ which G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »010:G4147 67_Rev.018.015 =NA same TR ~~ πλουτήσαντες having been enriched G4147 V-AAP-NPM πλουτέω be rich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλουτήσαντες habiendo llegado a ser ricos be rich 67_Rev.018.015 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 67_Rev.018.015 =NA same TR ~~ αὐτῆς her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς ella of her «012:G0575 67_Rev.018.015 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 67_Rev.018.015 =NA same TR ~~ μακρόθεν afar G3113 ADV μακρόθεν from afar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακρόθεν lejanamente from afar 67_Rev.018.015 =NA same TR ~~ στήσονται will stand, G2476 V-FDI-3P ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στήσονται se pondrán de pie to stand 67_Rev.018.015 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 67_Rev.018.015 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »026:G5401 67_Rev.018.015 =NA same TR ~~ φόβον fear G5401 N-ASM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβον temor fear 67_Rev.018.015 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G0929 67_Rev.018.015 =NA same TR ~~ βασανισμοῦ torment G0929 N-GSM βασανισμός torment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασανισμοῦ tormento torment 67_Rev.018.015 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «030:G0929 67_Rev.018.015 =NA same TR ~~ κλαίοντες weeping G2799 V-PAP-NPM κλαίω to weep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλαίοντες estando llorando to weep 67_Rev.018.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.015 =NA same TR ~~ πενθοῦντες, mourning, G3996 V-PAP-NPM πενθέω to mourn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πενθοῦντες estando lamentando to mourn # Rev.18.16 καὶ λέγοντες· οὐαὶ οὐαὶ ἡ πόλις ἡ μεγάλη, ἡ περιβεβλημένη βύσσινον #_Translation and saying: Woe, woe, you who [are] the city great, which having been clothed with fine linen #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAP-NPM G3759=INJ G3759=INJ G3588=T-VSF G4172=N-VSF G3588=T-VSF G3173=A-VSF G3588=T-VSF G4016=V-REP-VSF G1039=A-ASN #_Non-NA variants #_Rev.18.16 cont. καὶ πορφυροῦν καὶ κόκκινον καὶ κεχρυσωμένη ἐν χρυσίῳ καὶ λίθῳ τιμίῳ #_Translation and purple and scarlet, and adorned with gold [things] and with stone precious #_Word=Grammar G2532=CONJ G4210=A-ASN G2532=CONJ G2847=A-ASN G2532=CONJ G5558=V-RPP-VSF G1722=PREP G5553=N-DSN G2532=CONJ G3037=N-DSM G5093=A-DSM #_Non-NA variants | TR = χρυσῷ = "gold" = G5557 = N-DSM #_Rev.18.16 cont. καὶ μαργαρίτῃ, #_Translation and with pearl! #_Word=Grammar G2532=CONJ G3135=N-DSM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz+ESV+NIV = μαργαρίταις = "with pearls" = G3135 = N-DPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.018.016 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 67_Rev.018.016 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying: G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak 67_Rev.018.016 =NA same TR ~~ οὐαὶ Woe, G3759 INJ οὐαί woe! NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH οὐαὶ , οὐαί Ay woe! 67_Rev.018.016 =NA same TR ~~ οὐαὶ woe, G3759 INJ οὐαί woe! Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐαὶ , οὐαί ay woe! 67_Rev.018.016 =NA same TR ~~ ἡ you who [are] the G3588 T-VSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »010:G4172 67_Rev.018.016 =NA same TR ~~ πόλις city G4172 N-VSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλις ciudad city 67_Rev.018.016 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-VSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »014:G3173 67_Rev.018.016 =NA same TR ~~ μεγάλη, great, G3173 A-VSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλη grande great 67_Rev.018.016 =NA same TR ~~ ἡ which G3588 T-VSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la [that] which »018:G4016 67_Rev.018.016 =NA same TR ~~ περιβεβλημένη having been clothed with G4016 V-REP-VSF περιβάλλω to clothe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιβεβλημένη ha sido puesto alrededor to clothe 67_Rev.018.016 =NA same TR ~~ βύσσινον fine linen G1039 A-ASN βύσσινος fine linen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βύσσινον lino fino fine linen 67_Rev.018.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.016 =NA same TR ~~ πορφυροῦν purple G4210 A-ASN πορφύρεος purple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορφυροῦν púrpura purple 67_Rev.018.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.016 =NA same TR ~~ κόκκινον scarlet, G2847 A-ASN κόκκινος scarlet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόκκινον escarlata scarlet 67_Rev.018.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.016 =NA same TR ~~ κεχρυσωμένη adorned G5558 V-RPP-VSF χρυσόω to gild NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεχρυσωμένη ha sido adornada to gild 67_Rev.018.016 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+WH+TR+NIV ἐν en with 67_Rev.018.016 =NA diff TR ˹˺ χρυσίῳ gold [things] G5553 N-DSN χρυσίον gold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV χρυσίῳ | TR = χρυσῷ = "gold" = G5557 = N-DSM oro gold 67_Rev.018.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.016 =NA same TR ~~ λίθῳ with stone G3037 N-DSM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθῳ piedra stone 67_Rev.018.016 =NA same TR ~~ τιμίῳ precious G5093 A-DSM τίμιος precious NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμίῳ preciosa precious 67_Rev.018.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.016 =NA diff TR ˹˺ μαργαρίτῃ, with pearl! G3135 N-DSM μαργαρίτης pearl NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg μαργαρίτῃ ‖ TR+Byz+ESV+NIV = μαργαρίταις = "with pearls" = G3135 = N-DPM perla pearl # Rev.18.17 ὅτι μιᾷ ὥρᾳ ἠρημώθη ὁ τοσοῦτος πλοῦτος.¶ Καὶ πᾶς κυβερνήτης καὶ #_Translation Since in one hour has been brought to desolation such great wealth. And every shipmaster, and #_Word=Grammar G3754=CONJ G1520=A-DSF G5610=N-DSF G2049=V-API-3S G3588=T-NSM G5118=D-NSM G4149=N-NSM G2532=CONJ G3956=A-NSM G2942=N-NSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.18.17 cont. πᾶς ὁ ἐπὶ τόπον τῶν πλέων ὁ ὅμιλος καὶ ναῦται καὶ #_Translation all those to a place of the sailing, multitudes and sailors, and #_Word=Grammar G3956=A-NSM G3588=T-NSM G1909=PREP G5117=N-ASM G3588=T-GPN G4126=V-PAP-NSM G3588=T-NSM G3658=N-NSM G2532=CONJ G3492=N-NPM G2532=CONJ #_Non-NA variants | TR = πλοίων = "ships" = G4143 = N-GPN #_Rev.18.17 cont. ὅσοι τὴν θάλασσαν ἐργάζονται ἀπὸ μακρόθεν ἔστησαν #_Translation as many as the sea trade by, at a distance stood, #_Word=Grammar G3745=K-NPM G3588=T-ASF G2281=N-ASF G2038=V-PNI-3P G0575=PREP G3113=ADV G2476=V-2AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.018.017 =NA same TR ~~ ὅτι Since G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 67_Rev.018.017 =NA same TR ~~ μιᾷ in one G1520 A-DSF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιᾷ a uno one 67_Rev.018.017 =NA same TR ~~ ὥρᾳ hour G5610 N-DSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρᾳ hora hour 67_Rev.018.017 =NA same TR ~~ ἠρημώθη has been brought to desolation G2049 V-API-3S ἐρημόω to lay waste NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρημώθη fue desolada to lay waste 67_Rev.018.017 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »014:G4149 67_Rev.018.017 =NA same TR ~~ τοσοῦτος such great G5118 D-NSM τοσοῦτος so great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοσοῦτος tal cantidad de so great 67_Rev.018.017 =NA same TR ~~ πλοῦτος.¶ wealth. G4149 N-NSM πλοῦτος riches NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῦτος riqueza riches 67_Rev.018.017 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.018.017 =NA same TR ~~ πᾶς every G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 67_Rev.018.017 =NA same TR ~~ κυβερνήτης shipmaster, G2942 N-NSM κυβερνήτης captain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυβερνήτης piloto de barco captain 67_Rev.018.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.017 =NA same TR ~~ πᾶς all G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 67_Rev.018.017 =NA same TR ~~ ὁ those G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ὁ el [that] which »032:G4126 67_Rev.018.017 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 67_Rev.018.017 =NA diff TR ˹˺ τόπον a place G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τόπον lugar place 67_Rev.018.017 =TR not NA or NIV/ESV «» τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who TR τῶν las the 67_Rev.018.017 =NA diff TR ˹˺ πλέων sailing, G4126 V-PAP-NSM πλέω to sail NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV πλέων | TR = πλοίων = "ships" = G4143 = N-GPN estando navegando to sail 67_Rev.018.017 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el the »03204:G3658 67_Rev.018.017 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅμιλος multitudes G3658 N-NSM ὅμιλος crowd TR ὅμιλος muchedumbres crowd 67_Rev.018.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.017 =NA same TR ~~ ναῦται sailors, G3492 N-NPM ναύτης sailor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναῦται marineros sailor 67_Rev.018.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.017 =NA same TR ~~ ὅσοι as many as G3745 K-NPM ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσοι tantos como as much as 67_Rev.018.017 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν (en) el the »044:G2281 67_Rev.018.017 =NA same TR ~~ θάλασσαν sea G2281 N-ASF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσαν mar sea 67_Rev.018.017 =NA same TR ~~ ἐργάζονται trade by, G2038 V-PNI-3P ἐργάζομαι to work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργάζονται están trabajando to work 67_Rev.018.017 =NA same TR ~~ ἀπὸ at G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 67_Rev.018.017 =NA same TR ~~ μακρόθεν a distance G3113 ADV μακρόθεν from afar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακρόθεν lejanamente from afar 67_Rev.018.017 =NA same TR ~~ ἔστησαν stood, G2476 V-2AAI-3P ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστησαν (se) pusieron de pie to stand # Rev.18.18 καὶ ἔκραζον βλέποντες τὸν καπνὸν τῆς πυρώσεως αὐτῆς λέγοντες· τίς ὁμοία #_Translation and were crying out, seeing the smoke of the burning of her, saying, What [is] like #_Word=Grammar G2532=CONJ G2896=V-IAI-3P G0991=V-PAP-NPM G3588=T-ASM G2586=N-ASM G3588=T-GSF G4451=N-GSF G0846=P-GSF G3004=V-PAP-NPM G5101=I-NSF G3664=A-NSF #_Non-NA variants | Tyn+SBL+WH = ἔκραξαν = "they cried out" = G2896 = V-AAI-3P ¦ TR = ὁρῶντες = "seeing" = G3708 = V-PAP-NPM #_Rev.18.18 cont. τῇ πόλει τῇ μεγάλῃ; #_Translation as the city great? #_Word=Grammar G3588=T-DSF G4172=N-DSF G3588=T-DSF G3173=A-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.018.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.018 =NA diff TR ˹˺ ἔκραζον were crying out, G2896 V-IAI-3P κράζω to cry NA27+NA28+Treg+TR+Byz+NIV ἔκραζον | Tyn+SBL+WH = ἔκραξαν = "they cried out" = G2896 = V-AAI-3P estaban clamando a gritos to cry 67_Rev.018.018 =NA diff TR ˹˺ βλέποντες seeing G0991 V-PAP-NPM βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV βλέποντες ¦ TR = ὁρῶντες = "seeing" = G3708 = V-PAP-NPM estando viendo to see 67_Rev.018.018 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »010:G2586 67_Rev.018.018 =NA same TR ~~ καπνὸν smoke G2586 N-ASM καπνός smoke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καπνὸν humo smoke 67_Rev.018.018 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »014:G4451 67_Rev.018.018 =NA same TR ~~ πυρώσεως burning G4451 N-GSF πύρωσις burning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρώσεως incendio burning 67_Rev.018.018 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «014:G4451 67_Rev.018.018 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak 67_Rev.018.018 =NA same TR ~~ τίς What [is] G5101 I-NSF τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién what [is]? » 67_Rev.018.018 =NA same TR ~~ ὁμοία like G3664 A-NSF ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοία semejante like 67_Rev.018.018 =NA same TR ~~ τῇ as the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »026:G4172 67_Rev.018.018 =NA same TR ~~ πόλει city G4172 N-DSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλει ciudad city 67_Rev.018.018 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »030:G3173 67_Rev.018.018 =NA same TR ~~ μεγάλῃ; great? G3173 A-DSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλῃ grande? great # Rev.18.19 καὶ ἔβαλον χοῦν ἐπὶ τὰς κεφαλὰς αὐτῶν καὶ ἔκραζον κλαίοντες καὶ #_Translation And they cast dust upon the heads of them, and they were crying out, weeping and #_Word=Grammar G2532=CONJ G0906=V-2AAI-3P G5522=N-ASM G1909=PREP G3588=T-APF G2776=N-APF G0846=P-GPM G2532=CONJ G2896=V-IAI-3P G2799=V-PAP-NPM G2532=CONJ #_Non-NA variants | Tyn+SBL+WH = ἔκραξαν = "they cried out" = G2896 = V-AAI-3P #_Rev.18.19 cont. πενθοῦντες καὶ λέγοντες· οὐαὶ οὐαὶ ἡ πόλις ἡ μεγάλη, ἐν ᾗ #_Translation mourning, and saying: Woe, woe, the city great, in which #_Word=Grammar G3996=V-PAP-NPM G2532=CONJ G3004=V-PAP-NPM G3759=INJ G3759=INJ G3588=T-NSF G4172=N-NSF G3588=T-NSF G3173=A-NSF G1722=PREP G3739=R-DSF #_Non-NA variants #_Rev.18.19 cont. ἐπλούτησαν πάντες οἱ ἔχοντες τὰ πλοῖα ἐν τῇ θαλάσσῃ ἐκ τῆς #_Translation were enriched all those having ships in the sea through the #_Word=Grammar G4147=V-AAI-3P G3956=A-NPM G3588=T-NPM G2192=V-PAP-NPM G3588=T-APN G4143=N-APN G1722=PREP G3588=T-DSF G2281=N-DSF G1537=PREP G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Rev.18.19 cont. τιμιότητος αὐτῆς, ὅτι μιᾷ ὥρᾳ ἠρημώθη. #_Translation wealth of her! Since in one hour she has been brought to desolation. #_Word=Grammar G5094=N-GSF G0846=P-GSF G3754=CONJ G1520=A-DSF G5610=N-DSF G2049=V-API-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.018.019 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.018.019 =NA same TR ~~ ἔβαλον they cast G0906 V-2AAI-3P βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔβαλον arrojaron to throw§1_throw 67_Rev.018.019 =NA same TR ~~ χοῦν dust G5522 N-ASM χόος dust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χοῦν polvo dust 67_Rev.018.019 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.018.019 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »012:G2776 67_Rev.018.019 =NA same TR ~~ κεφαλὰς heads G2776 N-APF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὰς cabezas heads 67_Rev.018.019 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «012:G2776 67_Rev.018.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.019 =NA diff TR ˹˺ ἔκραζον they were crying out, G2896 V-IAI-3P κράζω to cry NA27+NA28+Treg+TR+Byz+NIV ἔκραζον | Tyn+SBL+WH = ἔκραξαν = "they cried out" = G2896 = V-AAI-3P estaban clamando a gritos to cry 67_Rev.018.019 =NA same TR ~~ κλαίοντες weeping G2799 V-PAP-NPM κλαίω to weep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλαίοντες estando llorando to weep 67_Rev.018.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.019 =NA same TR ~~ πενθοῦντες mourning, G3996 V-PAP-NPM πενθέω to mourn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πενθοῦντες estando lamentando to mourn 67_Rev.018.019 Not in NA or TR {} καὶ and G2532 CONJ καί and Byz καὶ y and 67_Rev.018.019 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying: G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak 67_Rev.018.019 =NA same TR ~~ οὐαὶ Woe, G3759 INJ οὐαί woe! NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH οὐαὶ , οὐαί Ay woe! 67_Rev.018.019 =NA same TR ~~ οὐαὶ woe, G3759 INJ οὐαί woe! Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐαὶ , οὐαί ay woe! 67_Rev.018.019 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »034:G4172 67_Rev.018.019 =NA same TR ~~ πόλις city G4172 N-NSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλις ciudad city 67_Rev.018.019 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »038:G3173 67_Rev.018.019 =NA same TR ~~ μεγάλη, great, G3173 A-NSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλη grande great 67_Rev.018.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.018.019 =NA same TR ~~ ᾗ which G3739 R-DSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾗ a cual which «040:G1722 67_Rev.018.019 =NA same TR ~~ ἐπλούτησαν were enriched G4147 V-AAI-3P πλουτέω be rich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπλούτησαν enriquecieron be rich 67_Rev.018.019 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 67_Rev.018.019 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »050:G2192 67_Rev.018.019 =NA same TR ~~ ἔχοντες having G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες estando teniendo to have 67_Rev.018.019 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τὰ los the »054:G4143 67_Rev.018.019 =NA same TR ~~ πλοῖα ships G4143 N-APN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῖα barcos boat 67_Rev.018.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 67_Rev.018.019 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »060:G2281 67_Rev.018.019 =NA same TR ~~ θαλάσσῃ sea G2281 N-DSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαλάσσῃ mar sea 67_Rev.018.019 =NA same TR ~~ ἐκ through G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.018.019 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »066:G5094 67_Rev.018.019 =NA same TR ~~ τιμιότητος wealth G5094 N-GSF τιμιότης wealth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμιότητος preciosidad wealth 67_Rev.018.019 =NA same TR ~~ αὐτῆς, of her! G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «066:G5094 67_Rev.018.019 =NA same TR ~~ ὅτι Since G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 67_Rev.018.019 =NA same TR ~~ μιᾷ in one G1520 A-DSF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιᾷ a uno one 67_Rev.018.019 =NA same TR ~~ ὥρᾳ hour G5610 N-DSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρᾳ hora hour 67_Rev.018.019 =NA same TR ~~ ἠρημώθη. she has been brought to desolation. G2049 V-API-3S ἐρημόω to lay waste NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρημώθη fue desolada to lay waste # Rev.18.20 εὐφραίνου ἐπ᾽ αὐτῇ, οὐρανὲ καὶ οἱ ἅγιοι καὶ οἱ ἀπόστολοι καὶ #_Translation do rejoice over her, O heaven, and you saints, and you apostles, and #_Word=Grammar G2165=V-PPM-2S G1909=PREP G0846=P-DSF G3772=N-VSM G2532=CONJ G3588=T-VPM G0040=A-VPM G2532=CONJ G3588=T-VPM G0652=N-VPM G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR = αὐτήν = "her" = G0846 = P-ASF #_Rev.18.20 cont. οἱ προφῆται, ὅτι ἔκρινεν ὁ θεὸς τὸ κρίμα ὑμῶν ἐξ αὐτῆς.¶ #_Translation you prophets, because did judge God the judgment for you against her. #_Word=Grammar G3588=T-VPM G4396=N-VPM G3754=CONJ G2919=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-ASN G2917=N-ASN G4771=P-2GP G1537=PREP G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.018.020 =NA same TR ~~ εὐφραίνου do rejoice G2165 V-PPM-2S εὐφραίνω to celebrate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐφραίνου Estés siendo bien de mente to celebrate 67_Rev.018.020 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre over 67_Rev.018.020 =NA diff TR ˹˺ αὐτῇ, her, G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV αὐτῇ ¦ TR = αὐτήν = "her" = G0846 = P-ASF ella to her «004:G1909 67_Rev.018.020 =NA same TR ~~ οὐρανὲ O heaven, G3772 N-VSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz οὐρανὲ , οὐρανέ cielo heaven 67_Rev.018.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.020 =NA same TR ~~ οἱ you G3588 T-VPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »014:G0040 67_Rev.018.020 =NA same TR ~~ ἅγιοι saints, G0040 A-VPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιοι santos holy§2_saint/believer 67_Rev.018.020 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV καὶ y and 67_Rev.018.020 =NA same TR ~~ οἱ you G3588 T-VPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV οἱ los the »020:G0652 67_Rev.018.020 =NA same TR ~~ ἀπόστολοι apostles, G0652 N-VPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόστολοι enviados como emisarios apostles 67_Rev.018.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.020 =NA same TR ~~ οἱ you G3588 T-VPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »026:G4396 67_Rev.018.020 =NA same TR ~~ προφῆται, prophets, G4396 N-VPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφῆται voceros prophet 67_Rev.018.020 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 67_Rev.018.020 =NA same TR ~~ ἔκρινεν did judge G2919 V-AAI-3S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκρινεν juzgó to judge 67_Rev.018.020 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »034:G2316 67_Rev.018.020 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 67_Rev.018.020 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »038:G2917 67_Rev.018.020 =NA same TR ~~ κρίμα judgment G2917 N-ASN κρίμα judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίμα juicio judgment 67_Rev.018.020 =NA same TR ~~ ὑμῶν for you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «038:G2917 67_Rev.018.020 =NA same TR ~~ ἐξ against G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 67_Rev.018.020 =NA same TR ~~ αὐτῆς.¶ her. G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς ella her «042:G1537 # Rev.18.21 Καὶ ἦρεν εἷς ἄγγελος ἰσχυρὸς λίθον ὡς μύλινον μέγαν καὶ ἔβαλεν #_Translation And took up one angel a mighty stone, like a millstone great, and cast [it] #_Word=Grammar G2532=CONJ G0142=V-AAI-3S G1520=A-NSM G0032=N-NSM G2478=A-NSM G3037=N-ASM G5613=CONJ G6061=A-ASM G3173=A-ASM G2532=CONJ G0906=V-2AAI-3S #_Non-NA variants ¦ Treg+TR+Byz = μύλον = "a millstone" = G3458 = N-ASM #_Rev.18.21 cont. εἰς τὴν θάλασσαν λέγων· οὕτως ὁρμήματι βληθήσεται Βαβυλὼν ἡ μεγάλη πόλις #_Translation into the sea, saying: Thus with violence will be cast down Babylon the great city, #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASF G2281=N-ASF G3004=V-PAP-NSM G3779=ADV G3731=N-DSN G0906=V-FPI-3S G0897=N-NSF-L G3588=T-NSF G3173=A-NSF G4172=N-NSF #_Non-NA variants #_Rev.18.21 cont. καὶ οὐ μὴ εὑρεθῇ ἔτι. #_Translation and no not may be found any longer. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G3361=PRT-N G2147=V-APS-3S G2089=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.018.021 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.018.021 =NA same TR ~~ ἦρεν took up G0142 V-AAI-3S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦρεν alzó to take up 67_Rev.018.021 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 67_Rev.018.021 =NA same TR ~~ ἄγγελος angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 67_Rev.018.021 =NA same TR ~~ ἰσχυρὸς a mighty G2478 A-NSM ἰσχυρός strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχυρὸς fuerte strong 67_Rev.018.021 =NA same TR ~~ λίθον stone, G3037 N-ASM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθον piedra stone 67_Rev.018.021 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.018.021 =NA diff TR ˹˺ μύλινον a millstone G6061 A-ASM μύλινος mill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV μύλινον ¦ Treg+TR+Byz = μύλον = "a millstone" = G3458 = N-ASM piedra de molino mill 67_Rev.018.021 =NA same TR ~~ μέγαν great, G3173 A-ASM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγαν grande great 67_Rev.018.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.021 =NA same TR ~~ ἔβαλεν cast [it] G0906 V-2AAI-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔβαλεν arrojó to throw§1_throw 67_Rev.018.021 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.018.021 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »028:G2281 67_Rev.018.021 =NA same TR ~~ θάλασσαν sea, G2281 N-ASF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσαν mar sea 67_Rev.018.021 =NA same TR ~~ λέγων· saying: G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.018.021 =NA same TR ~~ οὕτως Thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 67_Rev.018.021 =NA same TR ~~ ὁρμήματι with violence G3731 N-DSN ὅρμημα sudden violence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁρμήματι lanzamiento veloz sudden violence 67_Rev.018.021 =NA same TR ~~ βληθήσεται will be cast down G0906 V-FPI-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βληθήσεται será arrojada to throw§1_throw 67_Rev.018.021 =NA same TR ~~ Βαβυλὼν Babylon G0897 N-NSF-L Βαβυλών Babylon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαβυλὼν Babilonia Babylon§Babylon@Gen.10.10 67_Rev.018.021 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »044:G4172 67_Rev.018.021 =NA same TR ~~ μεγάλη great G3173 A-NSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλη gran great 67_Rev.018.021 =NA same TR ~~ πόλις city, G4172 N-NSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλις ciudad city 67_Rev.018.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.021 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 67_Rev.018.021 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 67_Rev.018.021 =NA same TR ~~ εὑρεθῇ may be found G2147 V-APS-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρεθῇ sea hallada to find 67_Rev.018.021 =NA same TR ~~ ἔτι. any longer. G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι ya still # Rev.18.22 καὶ φωνὴ κιθαρῳδῶν καὶ μουσικῶν καὶ αὐλητῶν καὶ σαλπιστῶν οὐ μὴ #_Translation And sound of harpists and musicians, and flute players and trumpeters, no not #_Word=Grammar G2532=CONJ G5456=N-NSF G2790=N-GPM G2532=CONJ G3451=A-GPM G2532=CONJ G0834=N-GPM G2532=CONJ G4538=N-GPM G3756=PRT-N G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_Rev.18.22 cont. ἀκουσθῇ ἐν σοὶ ἔτι, καὶ πᾶς τεχνίτης πάσης τέχνης οὐ μὴ #_Translation may be heard in you any longer. And any craftsmen of any craft no not #_Word=Grammar G0191=V-APS-3S G1722=PREP G4771=P-2DS G2089=ADV G2532=CONJ G3956=A-NSM G5079=N-NSM G3956=A-GSF G5078=N-GSF G3756=PRT-N G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_Rev.18.22 cont. εὑρεθῇ ἐν σοὶ ἔτι, καὶ φωνὴ μύλου οὐ μὴ ἀκουσθῇ ἐν #_Translation may be found in you any longer, and [the] sound of a millstone no not may be heard in #_Word=Grammar G2147=V-APS-3S G1722=PREP G4771=P-2DS G2089=ADV G2532=CONJ G5456=N-NSF G3458=N-GSM G3756=PRT-N G3361=PRT-N G0191=V-APS-3S G1722=PREP #_Non-NA variants #_Rev.18.22 cont. σοὶ ἔτι, #_Translation you any longer. #_Word=Grammar G4771=P-2DS G2089=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.018.022 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.018.022 =NA same TR ~~ φωνὴ sound G5456 N-NSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴ sonido sound§1_noise/sound 67_Rev.018.022 =NA same TR ~~ κιθαρῳδῶν of harpists G2790 N-GPM κιθαρῳδός harpist NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn κιθαρῳδῶν , κιθαρωδῶν de arpistas harpist 67_Rev.018.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.022 =NA same TR ~~ μουσικῶν musicians, G3451 A-GPM μουσικός musician NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μουσικῶν de músicos musician 67_Rev.018.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.022 =NA same TR ~~ αὐλητῶν flute players G0834 N-GPM αὐλητής flute player NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐλητῶν de flautistas flute player 67_Rev.018.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.022 =NA same TR ~~ σαλπιστῶν trumpeters, G4538 N-GPM σαλπιστής trumpeter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαλπιστῶν de trompeteros trumpeters 67_Rev.018.022 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 67_Rev.018.022 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 67_Rev.018.022 =NA same TR ~~ ἀκουσθῇ may be heard G0191 V-APS-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκουσθῇ sea oído to hear 67_Rev.018.022 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.018.022 =NA same TR ~~ σοὶ you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοὶ ti to you «026:G1722 67_Rev.018.022 =NA same TR ~~ ἔτι, any longer. G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι ya still 67_Rev.018.022 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.022 =NA same TR ~~ πᾶς any G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 67_Rev.018.022 =NA same TR ~~ τεχνίτης craftsmen G5079 N-NSM τεχνίτης craftsman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεχνίτης artífice craftsman 67_Rev.018.022 =NA same TR ~~ πάσης of any G3956 A-GSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσης de todo all 67_Rev.018.022 =NA same TR ~~ τέχνης craft G5078 N-GSF τέχνη skill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέχνης arte skill 67_Rev.018.022 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 67_Rev.018.022 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 67_Rev.018.022 =NA same TR ~~ εὑρεθῇ may be found G2147 V-APS-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρεθῇ sea hallado to find 67_Rev.018.022 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.018.022 =NA same TR ~~ σοὶ you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοὶ ti to you «048:G1722 67_Rev.018.022 =NA same TR ~~ ἔτι, any longer, G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι ya still 67_Rev.018.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.022 =NA same TR ~~ φωνὴ [the] sound G5456 N-NSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴ sonido noise§1_noise/sound 67_Rev.018.022 =NA same TR ~~ μύλου of a millstone G3458 N-GSM μύλος millstone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μύλου de piedra de molino millstone 67_Rev.018.022 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 67_Rev.018.022 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 67_Rev.018.022 =NA same TR ~~ ἀκουσθῇ may be heard G0191 V-APS-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκουσθῇ sea oído to hear 67_Rev.018.022 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.018.022 =NA same TR ~~ σοὶ you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοὶ ti to you «066:G1722 67_Rev.018.022 =NA same TR ~~ ἔτι, any longer. G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι ya still # Rev.18.23 καὶ φῶς λύχνου οὐ μὴ φάνῃ ἐν σοὶ ἔτι, καὶ φωνὴ #_Translation And [the] light of lamp, no not may shine in you any longer; and [the] voice #_Word=Grammar G2532=CONJ G5457=N-NSN G3088=N-GSM G3756=PRT-N G3361=PRT-N G5316=V-2AAS-3S G1722=PREP G4771=P-2DS G2089=ADV G2532=CONJ G5456=N-NSF #_Non-NA variants #_Rev.18.23 cont. νυμφίου καὶ νύμφης οὐ μὴ ἀκουσθῇ ἐν σοὶ ἔτι, ὅτι οἱ #_Translation of a bridegroom and a bride, no not may be heard in you any longer; for the #_Word=Grammar G3566=N-GSM G2532=CONJ G3565=N-GSF G3756=PRT-N G3361=PRT-N G0191=V-APS-3S G1722=PREP G4771=P-2DS G2089=ADV G3754=CONJ G3588=T-NPM #_Non-NA variants #_Rev.18.23 cont. ἔμποροί σου ἦσαν οἱ μεγιστᾶνες τῆς γῆς, ὅτι ἐν τῇ φαρμακείᾳ #_Translation merchants of you were the great ones of the earth, because by the sorcery #_Word=Grammar G1713=N-NPM G4771=P-2GS G1510=V-IAI-3P G3588=T-NPM G3175=N-NPM G3588=T-GSF G1093=N-GSF G3754=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSF G5331=N-DSF #_Non-NA variants #_Rev.18.23 cont. σου ἐπλανήθησαν πάντα τὰ ἔθνη. #_Translation of you were deceived all the nations. #_Word=Grammar G4771=P-2GS G4105=V-API-3P G3956=A-NPN G3588=T-NPN G1484=N-NPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.018.023 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.023 =NA same TR ~~ φῶς [the] light G5457 N-NSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light 67_Rev.018.023 =NA same TR ~~ λύχνου of lamp, G3088 N-GSM λύχνος lamp NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύχνου de lámpara lamp 67_Rev.018.023 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 67_Rev.018.023 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 67_Rev.018.023 =NA same TR ~~ φάνῃ may shine G5316 V-2AAS-3S φαίνω to shine/appear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάνῃ sea hecha brillar to shine 67_Rev.018.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.018.023 =NA same TR ~~ σοὶ you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοὶ ti to you «014:G1722 67_Rev.018.023 =NA same TR ~~ ἔτι, any longer; G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι ya still 67_Rev.018.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.023 =NA same TR ~~ φωνὴ [the] voice G5456 N-NSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴ voz voice§2_voice 67_Rev.018.023 =NA same TR ~~ νυμφίου of a bridegroom G3566 N-GSM νυμφίος bridegroom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυμφίου de novio bridegroom 67_Rev.018.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.023 =NA same TR ~~ νύμφης a bride, G3565 N-GSF νύμφη bride NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νύμφης de novia bride 67_Rev.018.023 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 67_Rev.018.023 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 67_Rev.018.023 =NA same TR ~~ ἀκουσθῇ may be heard G0191 V-APS-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκουσθῇ sea oído to hear 67_Rev.018.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.018.023 =NA same TR ~~ σοὶ you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοὶ ti to you «036:G1722 67_Rev.018.023 =NA same TR ~~ ἔτι, any longer; G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι ya still 67_Rev.018.023 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 67_Rev.018.023 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »046:G1713 67_Rev.018.023 =NA same TR ~~ ἔμποροί merchants G1713 N-NPM ἔμπορος trader/merchant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμποροί comerciantes viajeros merchants 67_Rev.018.023 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «046:G1713 67_Rev.018.023 =NA same TR ~~ ἦσαν were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 67_Rev.018.023 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »054:G3175 67_Rev.018.023 =NA same TR ~~ μεγιστᾶνες great ones G3175 N-NPM μεγιστάν great man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγιστᾶνες más grandes great man 67_Rev.018.023 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »058:G1093 67_Rev.018.023 =NA same TR ~~ γῆς, earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 67_Rev.018.023 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 67_Rev.018.023 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 67_Rev.018.023 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »066:G5331 67_Rev.018.023 =NA same TR ~~ φαρμακείᾳ sorcery G5331 N-DSF φαρμακεία sorcery NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH φαρμακείᾳ ; φαρμακίᾳ droguería (espiritista) sorcery 67_Rev.018.023 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «066:G5331 67_Rev.018.023 =NA same TR ~~ ἐπλανήθησαν were deceived G4105 V-API-3P πλανάω to lead astray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπλανήθησαν fueron hechas errar to lead astray 67_Rev.018.023 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 67_Rev.018.023 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »076:G1484 67_Rev.018.023 =NA same TR ~~ ἔθνη. nations. G1484 N-NPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles # Rev.18.24 καὶ ἐν αὐτῇ αἷμα προφητῶν καὶ ἁγίων εὑρέθη καὶ πάντων τῶν #_Translation And in her [the] blood of prophets and of saints was found, and of all those #_Word=Grammar G2532=CONJ G1722=PREP G0846=P-DSF G0129=N-NSN G4396=N-GPM G2532=CONJ G0040=A-GPM G2147=V-API-3S G2532=CONJ G3956=A-GPM G3588=T-GPM #_Non-NA variants | TR+Byz = αἵματα = "[the] bloods" = G0129 = N-NPN #_Rev.18.24 cont. ἐσφαγμένων ἐπὶ τῆς γῆς.¶ #_Translation slain on the earth. #_Word=Grammar G4969=V-RPP-GPM G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.018.024 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.024 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.018.024 =NA same TR ~~ αὐτῇ her G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ ella to her «004:G1722 67_Rev.018.024 =NA diff TR ˹˺ αἷμα [the] blood G0129 N-NSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αἷμα | TR+Byz = αἵματα = "[the] bloods" = G0129 = N-NPN sangre blood 67_Rev.018.024 =NA same TR ~~ προφητῶν of prophets G4396 N-GPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητῶν de voceros prophets 67_Rev.018.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.024 =NA same TR ~~ ἁγίων of saints G0040 A-GPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίων de santos holy§2_saint/believer 67_Rev.018.024 =NA same TR ~~ εὑρέθη was found, G2147 V-API-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρέθη fue hallada to find 67_Rev.018.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.018.024 =NA same TR ~~ πάντων of all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todos all 67_Rev.018.024 =NA same TR ~~ τῶν those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los [those] which »024:G4969 67_Rev.018.024 =NA same TR ~~ ἐσφαγμένων slain G4969 V-RPP-GPM σφάζω to slaughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσφαγμένων han sido degollados to slaughter 67_Rev.018.024 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.018.024 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »030:G1093 67_Rev.018.024 =NA same TR ~~ γῆς.¶ earth. G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet # Rev.19.1 Καὶ μετὰ ταῦτα ἤκουσα ὡς φωνὴν μεγάλην ὄχλου πολλοῦ ἐν τῷ #_Translation and After these things I heard [something] like a voice loud of a multitude great in #_Word=Grammar G2532=CONJ G3326=PREP G3778=D-APN G0191=V-AAI-1S G5613=CONJ G5456=N-ASF G3173=A-ASF G3793=N-GSM G4183=A-GSM G1722=PREP G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Rev.19.1 cont. οὐρανῷ λεγόντων· ἁλληλουϊά· ἡ σωτηρία καὶ ἡ δόξα καὶ ἡ τιμὴ #_Translation heaven, crying out: Hallelujah! The salvation and the glory and honor #_Word=Grammar G3772=N-DSM G3004=V-PAP-GPM G0239=PRT G3588=T-NSF G4991=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSF G1391=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSF G5092=N-NSF #_Non-NA variants | TR = λεγόντος = "saying" = G3004 = V-PAP-GSM #_Rev.19.1 cont. καὶ ἡ δύναμις κυρίῳ τοῦ θεοῦ ἡμῶν, #_Translation and the power Lord God of us! #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSF G1411=N-NSF G2962=N-DSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1473=P-1GP #_Non-NA variants ¦ TR = τῷ = "" = G3588 = T-DSM ¦ TR = θεῷ = "God" = G2316 = N-DSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.019.001 =TR not NA or NIV/ESV «» Καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 67_Rev.019.001 =NA same TR ~~ μετὰ After G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ Después after 67_Rev.019.001 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα (de) estas (cosas) these «002:G3326 67_Rev.019.001 =NA same TR ~~ ἤκουσα I heard G0191 V-AAI-1S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσα oí to hear 67_Rev.019.001 =NA not TR ⁽⁾ ὡς [something] like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ὡς como as 67_Rev.019.001 =NA same TR ~~ φωνὴν a voice G5456 N-ASF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴν sonido voice§2_voice 67_Rev.019.001 =NA same TR ~~ μεγάλην loud G3173 A-ASF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλην grande great 67_Rev.019.001 =NA same TR ~~ ὄχλου of a multitude G3793 N-GSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλου muchedumbre crowd 67_Rev.019.001 =NA same TR ~~ πολλοῦ great G4183 A-GSM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοῦ mucha much 67_Rev.019.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.019.001 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »022:G3772 67_Rev.019.001 =NA same TR ~~ οὐρανῷ heaven, G3772 N-DSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῷ cielo heaven 67_Rev.019.001 =NA diff TR ˹˺ λεγόντων· crying out: G3004 V-PAP-GPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV λεγόντων | TR = λεγόντος = "saying" = G3004 = V-PAP-GSM estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.019.001 =NA same TR ~~ ἁλληλουϊά· Hallelujah! G0239 PRT ἀλληλουϊα hallelujah NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ; Tyn ἁλληλουϊά , ἁλληλουιά ; ἀλληλούϊα Halelu-Yah hallelujah 67_Rev.019.001 =NA same TR ~~ ἡ The G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »030:G4991 67_Rev.019.001 =NA same TR ~~ σωτηρία salvation G4991 N-NSF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρία salvación salvation 67_Rev.019.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.019.001 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »036:G1391 67_Rev.019.001 =NA same TR ~~ δόξα glory G1391 N-NSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>6:Byz δόξα esplendor glory 67_Rev.019.001 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 67_Rev.019.001 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who TR ἡ la the »03606:G5092 67_Rev.019.001 =TR not NA or NIV/ESV «» τιμὴ honor G5092 N-NSF τιμή honor TR τιμὴ honra honor 67_Rev.019.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.019.001 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »042:G1411 67_Rev.019.001 =NA same TR ~~ δύναμις power G1411 N-NSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV <5: Byz δύναμις poder power 67_Rev.019.001 =TR not NA or NIV/ESV «» κυρίῳ Lord G2962 N-DSM κύριος lord TR κυρίῳ señor lord§1_God 67_Rev.019.001 =NA diff TR ˹˺ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τοῦ ¦ TR = τῷ = "" = G3588 = T-DSM de el the »046:G2316 67_Rev.019.001 =NA diff TR ˹˺ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV θεοῦ ¦ TR = θεῷ = "God" = G2316 = N-DSM Dios God 67_Rev.019.001 =NA same TR ~~ ἡμῶν, of us! G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «046:G2316 # Rev.19.2 ὅτι ἀληθιναὶ καὶ δίκαιαι αἱ κρίσεις αὐτοῦ, ὅτι ἔκρινεν τὴν πόρνην #_Translation For true and righteous [are] the judgments of Him, because He has judged the prostitute #_Word=Grammar G3754=CONJ G0228=A-NPF G2532=CONJ G1342=A-NPF G3588=T-NPF G2920=N-NPF G0846=P-GSM G3754=CONJ G2919=V-AAI-3S G3588=T-ASF G4204=N-ASF #_Non-NA variants #_Rev.19.2 cont. τὴν μεγάλην ἥτις ἔφθειρεν τὴν γῆν ἐν τῇ πορνείᾳ αὐτῆς, καὶ #_Translation great, who was corrupting the earth with the sexual immorality of her, and #_Word=Grammar G3588=T-ASF G3173=A-ASF G3748=R-NSF G5351=V-IAI-3S G3588=T-ASF G1093=N-ASF G1722=PREP G3588=T-DSF G4202=N-DSF G0846=P-GSF G2532=CONJ #_Non-NA variants | Byz = διέφθειρεν = "was destroying" = G1311 = V-IAI-3S #_Rev.19.2 cont. ἐξεδίκησεν τὸ αἷμα τῶν δούλων αὐτοῦ ἐκ τῆς χειρὸς αὐτῆς.¶ #_Translation He has avenged the blood of the servants of Him, out of the hand of her. #_Word=Grammar G1556=V-AAI-3S G3588=T-ASN G0129=N-ASN G3588=T-GPM G1401=N-GPM G0846=P-GSM G1537=PREP G3588=T-GSF G5495=N-GSF G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.019.002 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 67_Rev.019.002 =NA same TR ~~ ἀληθιναὶ true G0228 A-NPF ἀληθινός true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθιναὶ verdaderos true 67_Rev.019.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.019.002 =NA same TR ~~ δίκαιαι righteous [are] G1342 A-NPF δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιαι justos just 67_Rev.019.002 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »012:G2920 67_Rev.019.002 =NA same TR ~~ κρίσεις judgments G2920 N-NPF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσεις juicios judgments 67_Rev.019.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «012:G2920 67_Rev.019.002 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 67_Rev.019.002 =NA same TR ~~ ἔκρινεν He has judged G2919 V-AAI-3S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκρινεν juzgó to judge 67_Rev.019.002 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »022:G4204 67_Rev.019.002 =NA same TR ~~ πόρνην prostitute G4204 N-ASF πόρνη prostitute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόρνην prostituta prostitute 67_Rev.019.002 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »026:G3173 67_Rev.019.002 =NA same TR ~~ μεγάλην great, G3173 A-ASF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλην grande great 67_Rev.019.002 =NA same TR ~~ ἥτις who G3748 R-NSF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥτις quien who »030:G5351 67_Rev.019.002 =NA diff TR ˹˺ ἔφθειρεν was corrupting G5351 V-IAI-3S φθείρω to corrupt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἔφθειρεν | Byz = διέφθειρεν = "was destroying" = G1311 = V-IAI-3S estaba corrompiendo destructoramente to corrupt 67_Rev.019.002 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »034:G1093 67_Rev.019.002 =NA same TR ~~ γῆν earth G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§3_planet 67_Rev.019.002 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 67_Rev.019.002 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »040:G4202 67_Rev.019.002 =NA same TR ~~ πορνείᾳ sexual immorality G4202 N-DSF πορνεία sexual sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορνείᾳ inmoralidad sexual sexual sin 67_Rev.019.002 =NA same TR ~~ αὐτῆς, of her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «040:G4202 67_Rev.019.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.019.002 =NA same TR ~~ ἐξεδίκησεν He has avenged G1556 V-AAI-3S ἐκδικέω to avenge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεδίκησεν vengó to avenge 67_Rev.019.002 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »050:G0129 67_Rev.019.002 =NA same TR ~~ αἷμα blood G0129 N-ASN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷμα sangre blood 67_Rev.019.002 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »054:G1401 67_Rev.019.002 =NA same TR ~~ δούλων servants G1401 N-GPM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλων esclavos slave 67_Rev.019.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «054:G1401 67_Rev.019.002 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 67_Rev.019.002 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR τῆς la the »060:G5495 67_Rev.019.002 =NA same TR ~~ χειρὸς hand G5495 N-GSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρὸς mano hand 67_Rev.019.002 =NA same TR ~~ αὐτῆς.¶ of her. G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «060:G5495 # Rev.19.3 Καὶ δεύτερον εἴρηκαν· ἁλληλουϊά· καὶ ὁ καπνὸς αὐτῆς ἀναβαίνει εἰς τοὺς #_Translation And a second time they have said: Hallelujah! And the smoke of her goes up to the #_Word=Grammar G2532=CONJ G1208=A-ASN G2036=V-RAI-3P G0239=PRT G2532=CONJ G3588=T-NSM G2586=N-NSM G0846=P-GSF G0305=V-PAI-3S G1519=PREP G3588=T-APM #_Non-NA variants | Byz = εἴρηκεν = "he has said:" = G2036 = V-RAI-3S-ATT #_Rev.19.3 cont. αἰῶνας τῶν αἰώνων. #_Translation ages of the ages. #_Word=Grammar G0165=N-APM G3588=T-GPM G0165=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.019.003 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.019.003 =NA same TR ~~ δεύτερον a second time G1208 A-ASN δεύτερος secondly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεύτερον segunda (vez) secondly 67_Rev.019.003 =NA diff TR ˹˺ εἴρηκαν· they have said: G2036 V-RAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV εἴρηκαν | Byz = εἴρηκεν = "he has said:" = G2036 = V-RAI-3S-ATT han dicho to say 67_Rev.019.003 =NA same TR ~~ ἁλληλουϊά· Hallelujah! G0239 PRT ἀλληλουϊα hallelujah NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ; Tyn ἁλληλουϊά , ἁλληλουιά ; ἀλληλούϊα Halelu-Yah hallelujah 67_Rev.019.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.019.003 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G2586 67_Rev.019.003 =NA same TR ~~ καπνὸς smoke G2586 N-NSM καπνός smoke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καπνὸς humo smoke 67_Rev.019.003 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «014:G2586 67_Rev.019.003 =NA same TR ~~ ἀναβαίνει goes up G0305 V-PAI-3S ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβαίνει está ascendiendo to ascend 67_Rev.019.003 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.019.003 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς las the »024:G0165 67_Rev.019.003 =NA same TR ~~ αἰῶνας ages G0165 N-APM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνας edades ages§2_eternity 67_Rev.019.003 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »028:G0165 67_Rev.019.003 =NA same TR ~~ αἰώνων. ages. G0165 N-GPM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνων edades ages§2_eternity # Rev.19.4 καὶ ἔπεσαν οἱ πρεσβύτεροι οἱ εἴκοσι καὶ τέσσαρες καὶ τὰ τέσσαρα #_Translation And fell down the elders twenty and four and the four #_Word=Grammar G2532=CONJ G4098=V-2AAI-3P G3588=T-NPM G4245=A-NPM G3588=T-NPM G1501=A-NPM-NUI G2532=CONJ G5064=A-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPN G5064=A-NPN #_Non-NA variants #_Rev.19.4 cont. ζῷα, καὶ προσεκύνησαν τῷ θεῷ τῷ καθημένῳ ἐπὶ τῷ θρόνῳ λέγοντες· #_Translation living creatures, and they worshiped God, who is sitting on the throne, saying: #_Word=Grammar G2226=N-NPN G2532=CONJ G4352=V-AAI-3P G3588=T-DSM G2316=N-DSM G3588=T-DSM G2521=V-PNP-DSM G1909=PREP G3588=T-DSM G2362=N-DSM G3004=V-PAP-NPM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τοῦ = "the" = G3588 = T-GSM ¦ TR+Byz = θρόνου = "throne" = G2362 = N-GSM #_Rev.19.4 cont. ἀμὴν ἁλληλουϊά.¶ #_Translation Amen, Hallelujah! #_Word=Grammar G0281=INJ-HEB G0239=PRT #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.019.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.019.004 =NA same TR ~~ ἔπεσαν fell down G4098 V-2AAI-3P πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεσαν cayeron to collapse 67_Rev.019.004 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G4245 67_Rev.019.004 =NA same TR ~~ πρεσβύτεροι elders G4245 A-NPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβύτεροι hombres de mayor edad elder§1_Elder 67_Rev.019.004 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »012:G1501 67_Rev.019.004 =NA same TR ~~ εἴκοσι twenty G1501 A-NPM-NUI εἴκοσι twenty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴκοσι veinte (y) twenty 67_Rev.019.004 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 67_Rev.019.004 =NA same TR ~~ τέσσαρες four G5064 A-NPM τέσσαρες four NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέσσαρες cuatro four 67_Rev.019.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.019.004 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »022:G2226 67_Rev.019.004 =NA same TR ~~ τέσσαρα four G5064 A-NPN τέσσαρες four NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH τέσσαρα ; τέσσερα cuatro four 67_Rev.019.004 =NA same TR ~~ ζῷα, living creatures, G2226 N-NPN ζῷον living thing NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ζῷα , ζῶα criaturas vivientes living thing 67_Rev.019.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.019.004 =NA same TR ~~ προσεκύνησαν they worshiped G4352 V-AAI-3P προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεκύνησαν adoraron worshiped 67_Rev.019.004 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »030:G2316 67_Rev.019.004 =NA same TR ~~ θεῷ God, G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 67_Rev.019.004 =NA same TR ~~ τῷ who G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el which »034:G2521 67_Rev.019.004 =NA same TR ~~ καθημένῳ is sitting G2521 V-PNP-DSM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθημένῳ estando sentado to sit 67_Rev.019.004 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.019.004 =NA diff TR ˹˺ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῷ ¦ TR+Byz = τοῦ = "the" = G3588 = T-GSM el the »040:G2362 67_Rev.019.004 =NA diff TR ˹˺ θρόνῳ throne, G2362 N-DSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV θρόνῳ ¦ TR+Byz = θρόνου = "throne" = G2362 = N-GSM trono throne 67_Rev.019.004 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying: G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.019.004 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἀμὴν , ἀμήν Amén amen 67_Rev.019.004 =NA same TR ~~ ἁλληλουϊά.¶ Hallelujah! G0239 PRT ἀλληλουϊα hallelujah NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ; Tyn ἁλληλουϊά , ἁλληλουιά ; ἀλληλούϊα Halelu-Yah hallelujah # Rev.19.5 Καὶ φωνὴ ἀπὸ τοῦ θρόνου ἐξῆλθεν λέγουσα· αἰνεῖτε τῷ θεῷ ἡμῶν #_Translation And a voice from the throne came forth, saying: do praise to the God of us, #_Word=Grammar G2532=CONJ G5456=N-NSF G0575=PREP G3588=T-GSM G2362=N-GSM G1831=V-2AAI-3S G3004=V-PAP-NSF G0134=V-PAM-2P G3588=T-DSM G2316=N-DSM G1473=P-1GP #_Non-NA variants ¦ TR = ἐκ = "from" = G1537 = PREP ¦ TR+Byz = τὸν = "[to] the" = G3588 = T-ASM ¦ TR+Byz = θεὸν = "God" = G2316 = N-ASM #_Rev.19.5 cont. πάντες οἱ δοῦλοι αὐτοῦ καὶ οἱ φοβούμενοι αὐτόν, καὶ οἱ μικροὶ #_Translation all you who [are] servants of Him, and you who [are] fearing Him, and you small #_Word=Grammar G3956=A-VPM G3588=T-VPM G1401=N-VPM G0846=P-GSM G2532=CONJ G3588=T-VPM G5399=V-PNP-VPM G0846=P-ASM G2532=CONJ G3588=T-VPM G3398=A-VPM #_Non-NA variants #_Rev.19.5 cont. καὶ οἱ μεγάλοι. #_Translation and you great! #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-VPM G3173=A-VPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.019.005 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.019.005 =NA same TR ~~ φωνὴ a voice G5456 N-NSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴ voz voice§2_voice 67_Rev.019.005 =NA diff TR ˹˺ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἀπὸ ¦ TR = ἐκ = "from" = G1537 = PREP desde from 67_Rev.019.005 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »010:G2362 67_Rev.019.005 =NA same TR ~~ θρόνου throne G2362 N-GSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνου trono throne 67_Rev.019.005 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν came forth, G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 67_Rev.019.005 =NA same TR ~~ λέγουσα· saying: G3004 V-PAP-NSF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσα estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.019.005 =NA same TR ~~ αἰνεῖτε do praise G0134 V-PAM-2P αἰνέω to praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰνεῖτε Estén alabando to praise 67_Rev.019.005 =NA diff TR ˹˺ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῷ ¦ TR+Byz = τὸν = "[to] the" = G3588 = T-ASM a el the »020:G2316 67_Rev.019.005 =NA diff TR ˹˺ θεῷ God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV θεῷ ¦ TR+Byz = θεὸν = "God" = G2316 = N-ASM Dios God 67_Rev.019.005 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «020:G2316 67_Rev.019.005 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-VPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 67_Rev.019.005 =NA same TR ~~ οἱ you who [are] G3588 T-VPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »028:G1401 67_Rev.019.005 =NA same TR ~~ δοῦλοι servants G1401 N-VPM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλοι esclavos slave 67_Rev.019.005 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «028:G1401 67_Rev.019.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.019.005 =NA same TR ~~ οἱ you who [are] G3588 T-VPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »036:G5399 67_Rev.019.005 =NA same TR ~~ φοβούμενοι fearing G5399 V-PNP-VPM φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβούμενοι estando temiendo to fear 67_Rev.019.005 =NA same TR ~~ αὐτόν, Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «036:G5399 67_Rev.019.005 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 67_Rev.019.005 =NA same TR ~~ οἱ you G3588 T-VPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »042:G3398 67_Rev.019.005 =NA same TR ~~ μικροὶ small G3398 A-VPM μικρός small NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μικροὶ pequeños small 67_Rev.019.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.019.005 =NA same TR ~~ οἱ you G3588 T-VPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »048:G3173 67_Rev.019.005 =NA same TR ~~ μεγάλοι. great! G3173 A-VPM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλοι grandes great # Rev.19.6 καὶ ἤκουσα ὡς φωνὴν ὄχλου πολλοῦ καὶ ὡς φωνὴν ὑδάτων πολλῶν #_Translation And I heard [something] like [the] voice of a multitude great, and like [the] sound of waters many, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0191=V-AAI-1S G5613=CONJ G5456=N-ASF G3793=N-GSM G4183=A-GSM G2532=CONJ G5613=CONJ G5456=N-ASF G5204=N-GPN G4183=A-GPN #_Non-NA variants #_Rev.19.6 cont. καὶ ὡς φωνὴν βροντῶν ἰσχυρῶν λεγόντων· ἁλληλουϊά· ὅτι ἐβασίλευσεν κύριος ὁ #_Translation and like a sound of thunders mighty, saying: Hallelujah! For has reigned [the] Lord #_Word=Grammar G2532=CONJ G5613=CONJ G5456=N-ASF G1027=N-GPF G2478=A-GPF G3004=V-PAP-GPM G0239=PRT G3754=CONJ G0936=V-AAI-3S G2962=N-NSM G3588=T-NSM #_Non-NA variants ¦ TR = λεγόντας = "saying" = G3004 = V-PAP-APM ¦ Byz = λέγοντες = "saying" = G3004 = V-PAP-NPM #_Rev.19.6 cont. θεὸς ἡμῶν ὁ παντοκράτωρ. #_Translation God of us the Almighty. #_Word=Grammar G2316=N-NSM G1473=P-1GP G3588=T-NSM G3841=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.019.006 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.019.006 =NA same TR ~~ ἤκουσα I heard G0191 V-AAI-1S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσα oí to hear 67_Rev.019.006 =NA same TR ~~ ὡς [something] like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.019.006 =NA same TR ~~ φωνὴν [the] voice G5456 N-ASF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴν voz voice§2_voice 67_Rev.019.006 =NA same TR ~~ ὄχλου of a multitude G3793 N-GSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλου de muchedumbre crowd 67_Rev.019.006 =NA same TR ~~ πολλοῦ great, G4183 A-GSM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοῦ mucha much 67_Rev.019.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.019.006 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.019.006 =NA same TR ~~ φωνὴν [the] sound G5456 N-ASF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴν sonido voice§2_voice 67_Rev.019.006 =NA same TR ~~ ὑδάτων of waters G5204 N-GPN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑδάτων de aguas waters 67_Rev.019.006 =NA same TR ~~ πολλῶν many, G4183 A-GPN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῶν muchas many 67_Rev.019.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.019.006 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.019.006 =NA same TR ~~ φωνὴν a sound G5456 N-ASF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴν sonido voice§2_voice 67_Rev.019.006 =NA same TR ~~ βροντῶν of thunders G1027 N-GPF βροντή thunder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βροντῶν de truenos thunder 67_Rev.019.006 =NA same TR ~~ ἰσχυρῶν mighty, G2478 A-GPF ἰσχυρός strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχυρῶν fuertes strong 67_Rev.019.006 =NA diff TR ˹˺ λεγόντων· saying: G3004 V-PAP-GPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λεγόντων ¦ TR = λεγόντας = "saying" = G3004 = V-PAP-APM ¦ Byz = λέγοντες = "saying" = G3004 = V-PAP-NPM estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.019.006 =NA same TR ~~ ἁλληλουϊά· Hallelujah! G0239 PRT ἀλληλουϊα hallelujah NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ; Tyn ἁλληλουϊά , ἁλληλουιά ; ἀλληλούϊα Halelu-Yah hallelujah 67_Rev.019.006 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 67_Rev.019.006 =NA same TR ~~ ἐβασίλευσεν has reigned G0936 V-AAI-3S βασιλεύω to reign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβασίλευσεν habiendo reinado to reign 67_Rev.019.006 =NA same TR ~~ κύριος [the] Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 67_Rev.019.006 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »046:G2316 67_Rev.019.006 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+WH+NIV , SBL+Treg+TR+Byz θεὸς , θεός Dios God 67_Rev.019.006 =NA not TR ⁽⁾ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ἡμῶν de nosotros our «046:G2316 67_Rev.019.006 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »052:G3841 67_Rev.019.006 =NA same TR ~~ παντοκράτωρ. Almighty. G3841 N-NSM παντοκράτωρ almighty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντοκράτωρ Todopoderoso almighty # Rev.19.7 χαίρωμεν καὶ ἀγαλλιῶμεν καὶ δώσωμεν τὴν δόξαν αὐτῷ, ὅτι ἦλθεν ὁ #_Translation We may rejoice and we may exult, and we may give the glory to Him, because has come the #_Word=Grammar G5463=V-PAS-1P G2532=CONJ G0021=V-PAS-1P G2532=CONJ G1325=V-AAS-1P G3588=T-ASF G1391=N-ASF G0846=P-DSM G3754=CONJ G2064=V-2AAI-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἀγαλλιώμεθα = "we may exult," = G0021 = V-PNS-1P ¦ Tyn+Treg+TR+Byz = δῶμεν = "we may give" = G1325 = V-2AAS-1P | SBL+WH = δώσομεν = "we will give" = G1325 = V-FAI-1P #_Rev.19.7 cont. γάμος τοῦ ἀρνίου, καὶ ἡ γυνὴ αὐτοῦ ἡτοίμασεν ἑαυτήν. #_Translation marriage of the Lamb, and the bride of Him has made ready herself. #_Word=Grammar G1062=N-NSM G3588=T-GSN G0721=N-GSN G2532=CONJ G3588=T-NSF G1135=N-NSF G0846=P-GSM G2090=V-AAI-3S G1438=F-3ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.019.007 =NA same TR ~~ χαίρωμεν We may rejoice G5463 V-PAS-1P χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαίρωμεν Estemos regocijando to rejoice 67_Rev.019.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.019.007 =NA diff TR ˹˺ ἀγαλλιῶμεν we may exult, G0021 V-PAS-1P ἀγαλλιάω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀγαλλιῶμεν ¦ TR+Byz = ἀγαλλιώμεθα = "we may exult," = G0021 = V-PNS-1P saltemos mucho to rejoice 67_Rev.019.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.019.007 =NA diff TR ˹˺ δώσωμεν we may give G1325 V-AAS-1P δίδωμι to give NA27+NA28+NIV δώσωμεν ¦ Tyn+Treg+TR+Byz = δῶμεν = "we may give" = G1325 = V-2AAS-1P | SBL+WH = δώσομεν = "we will give" = G1325 = V-FAI-1P daremos to give 67_Rev.019.007 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »014:G1391 67_Rev.019.007 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 67_Rev.019.007 =NA same TR ~~ αὐτῷ, to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «014:G1391 67_Rev.019.007 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 67_Rev.019.007 =NA same TR ~~ ἦλθεν has come G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 67_Rev.019.007 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »024:G1062 67_Rev.019.007 =NA same TR ~~ γάμος marriage G1062 N-NSM γάμος wedding NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάμος fiesta de bodas wedding 67_Rev.019.007 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G0721 67_Rev.019.007 =NA same TR ~~ ἀρνίου, Lamb, G0721 N-GSN ἀρνίον lamb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρνίου Cordero lamb 67_Rev.019.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.019.007 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »034:G1135 67_Rev.019.007 =NA same TR ~~ γυνὴ bride G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ esposa woman§2_wife 67_Rev.019.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «034:G1135 67_Rev.019.007 =NA same TR ~~ ἡτοίμασεν has made ready G2090 V-AAI-3S ἑτοιμάζω to make ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡτοίμασεν preparó to make ready 67_Rev.019.007 =NA same TR ~~ ἑαυτήν. herself. G1438 F-3ASF ἑαυτοῦ my/your/him-self Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ἑαυτήν , ἑαυτὴν a sí misma herself «038:G2090 # Rev.19.8 καὶ ἐδόθη αὐτῇ ἵνα περιβάληται βύσσινον λαμπρὸν καὶ καθαρόν· τὸ γὰρ #_Translation And it was given to her that she may be clothed in fine linen, bright, and pure. For #_Word=Grammar G2532=CONJ G1325=V-API-3S G0846=P-DSF G2443=CONJ G4016=V-2AMS-3S G1039=A-ASN G2986=A-ASN G2532=CONJ G2513=A-ASN G3588=T-NSN G1063=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.19.8 cont. βύσσινον τὰ δικαιώματα τῶν ἁγίων ἐστίν. #_Translation the fine linen, the righteous acts of the saints is. #_Word=Grammar G1039=A-NSN G3588=T-NPN G1345=N-NPN G3588=T-GPM G0040=A-GPM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.019.008 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.019.008 =NA same TR ~~ ἐδόθη it was given G1325 V-API-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόθη fue dado to give 67_Rev.019.008 =NA same TR ~~ αὐτῇ to her G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «004:G1325 67_Rev.019.008 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 67_Rev.019.008 =NA same TR ~~ περιβάληται she may be clothed in G4016 V-2AMS-3S περιβάλλω to clothe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιβάληται sea puesto alrededor to clothe 67_Rev.019.008 =NA same TR ~~ βύσσινον fine linen, G1039 A-ASN βύσσινος fine linen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βύσσινον lino fino fine linen 67_Rev.019.008 =NA same TR ~~ λαμπρὸν bright, G2986 A-ASN λαμπρός shining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμπρὸν brillante shining 67_Rev.019.008 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 67_Rev.019.008 =NA same TR ~~ καθαρόν· pure. G2513 A-ASN καθαρός clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρόν limpio clean 67_Rev.019.008 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »022:G1039 67_Rev.019.008 =NA same TR ~~ γὰρ For G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 67_Rev.019.008 =NA same TR ~~ βύσσινον the fine linen, G1039 A-NSN βύσσινος fine linen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βύσσινον lino fino fine linen 67_Rev.019.008 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »026:G1345 67_Rev.019.008 =NA same TR ~~ δικαιώματα righteous acts G1345 N-NPN δικαίωμα righteous act NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιώματα actos justos righteous act 67_Rev.019.008 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »030:G0040 67_Rev.019.008 =NA same TR ~~ ἁγίων saints G0040 A-GPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίων santos holy§2_saint/believer 67_Rev.019.008 =NA same TR ~~ ἐστίν. is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <3: TR ἐστίν está siendo is # Rev.19.9 καὶ λέγει μοι· γράψον· μακάριοι οἱ εἰς τὸ δεῖπνον τοῦ γάμου #_Translation And he says to me, do write, Blessed [are] those to the supper of the marriage #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G1473=P-1DS G1125=V-AAM-2S G3107=A-NPM G3588=T-NPM G1519=PREP G3588=T-ASN G1173=N-ASN G3588=T-GSM G1062=N-GSM #_Non-NA variants #_Rev.19.9 cont. τοῦ ἀρνίου κεκλημένοι. καὶ λέγει μοι· οὗτοι οἱ λόγοι ἀληθινοὶ τοῦ #_Translation of the Lamb invited. And he says to me, These the words true #_Word=Grammar G3588=T-GSN G0721=N-GSN G2564=V-RPP-NPM G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G1473=P-1DS G3778=D-NPM G3588=T-NPM G3056=N-NPM G0228=A-NPM G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Rev.19.9 cont. θεοῦ εἰσιν. #_Translation of God are. #_Word=Grammar G2316=N-GSM G1510=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.019.009 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.019.009 =NA same TR ~~ λέγει he says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.019.009 =NA same TR ~~ μοι· to me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «004:G3004 67_Rev.019.009 =NA same TR ~~ γράψον· do write, G1125 V-AAM-2S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράψον Escribe to write 67_Rev.019.009 =NA same TR ~~ μακάριοι Blessed [are] G3107 A-NPM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριοι Dichosos blessed 67_Rev.019.009 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »028:G2564 67_Rev.019.009 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 67_Rev.019.009 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »018:G1173 67_Rev.019.009 =NA same TR ~~ δεῖπνον supper G1173 N-ASN δεῖπνον dinner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖπνον cena dinner 67_Rev.019.009 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »022:G1062 67_Rev.019.009 =NA same TR ~~ γάμου marriage G1062 N-GSM γάμος wedding NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάμου boda wedding 67_Rev.019.009 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G0721 67_Rev.019.009 =NA same TR ~~ ἀρνίου Lamb G0721 N-GSN ἀρνίον lamb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρνίου Cordero lamb 67_Rev.019.009 =NA same TR ~~ κεκλημένοι. invited. G2564 V-RPP-NPM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκλημένοι han sido llamados to call§1_call/invite 67_Rev.019.009 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.019.009 =NA same TR ~~ λέγει he says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.019.009 =NA same TR ~~ μοι· to me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «032:G3004 67_Rev.019.009 =NA same TR ~~ οὗτοι These G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι Estas these »048:G1510 67_Rev.019.009 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ las the »040:G3056 67_Rev.019.009 =NA same TR ~~ λόγοι words G3056 N-NPM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγοι palabras words 67_Rev.019.009 =NA same TR ~~ ἀληθινοὶ true G0228 A-NPM ἀληθινός true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθινοὶ verdaderas true 67_Rev.019.009 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »046:G2316 67_Rev.019.009 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.019.009 =NA same TR ~~ εἰσιν. are. G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV <3: TR , Tyn+WH εἰσιν , εἰσίν están siendo to be # Rev.19.10 καὶ ἔπεσα ἔμπροσθεν τῶν ποδῶν αὐτοῦ προσκυνῆσαι αὐτῷ, καὶ λέγει μοι· #_Translation And I fell before the feet of him to worship him. And he says to me, #_Word=Grammar G2532=CONJ G4098=V-2AAI-1S G1715=PREP G3588=T-GPM G4228=N-GPM G0846=P-GSM G4352=V-AAN G0846=P-DSM G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_Rev.19.10 cont. ὅρα μή, σύνδουλός σού εἰμι καὶ τῶν ἀδελφῶν σου τῶν ἐχόντων #_Translation do see [that] you not. A fellow servant with you I am, and the brothers of you, who are #_Word=Grammar G3708=V-PAM-2S G3361=PRT-N G4889=N-NSM G4771=P-2GS G1510=V-PAI-1S G2532=CONJ G3588=T-GPM G0080=N-GPM G4771=P-2GS G3588=T-GPM G2192=V-PAP-GPM #_Non-NA variants #_Rev.19.10 cont. ἐχόντων τὴν μαρτυρίαν τοῦ Ἰησοῦ· τῷ θεῷ προσκύνησον. ἡ γὰρ μαρτυρία #_Translation holding the testimony of Jesus. God do worship The for testimony #_Word=Grammar G2192=V-PAP-GPM G3588=T-ASF G3141=N-ASF G3588=T-GSM G2424=N-GSM-P G3588=T-DSM G2316=N-DSM G4352=V-AAM-2S G3588=T-NSF G1063=CONJ G3141=N-NSF #_Non-NA variants #_Rev.19.10 cont. τοῦ Ἰησοῦ ἐστιν τὸ πνεῦμα τῆς προφητείας.¶ #_Translation of Jesus is the spirit of prophecy. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2424=N-GSM-P G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSN G4151=N-NSN G3588=T-GSF G4394=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.019.010 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.019.010 =NA same TR ~~ ἔπεσα I fell G4098 V-2AAI-1S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἔπεσα ; ἔπεσον caí to collapse 67_Rev.019.010 =NA same TR ~~ ἔμπροσθεν before G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθεν enfrente de before 67_Rev.019.010 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »010:G4228 67_Rev.019.010 =NA same TR ~~ ποδῶν feet G4228 N-GPM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποδῶν pies foot 67_Rev.019.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «010:G4228 67_Rev.019.010 =NA same TR ~~ προσκυνῆσαι to worship G4352 V-AAN προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκυνῆσαι a adorar to worship 67_Rev.019.010 =NA same TR ~~ αὐτῷ, him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «014:G4352 67_Rev.019.010 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.019.010 =NA same TR ~~ λέγει he says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.019.010 =NA same TR ~~ μοι· to me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «020:G3004 67_Rev.019.010 =NA same TR ~~ ὅρα do see [that] you G3708 V-PAM-2S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅρα Estés viendo to see§1_see 67_Rev.019.010 =NA same TR ~~ μή, not. G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή no (acaso) not 67_Rev.019.010 =NA same TR ~~ σύνδουλός A fellow servant G4889 N-NSM σύνδουλος fellow slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύνδουλός coesclavo fellow slave 67_Rev.019.010 =NA same TR ~~ σού with you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn σού , σου tuyo of you »032:G1510 67_Rev.019.010 =NA same TR ~~ εἰμι I am, G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn εἰμι , εἰμὶ estoy siendo to be 67_Rev.019.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.019.010 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »038:G0080 67_Rev.019.010 =NA same TR ~~ ἀδελφῶν brothers G0080 N-GPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφῶν hermanos brother 67_Rev.019.010 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyos your «038:G0080 67_Rev.019.010 =NA same TR ~~ τῶν who G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los which »044:G2192 67_Rev.019.010 =NA same TR ~~ ἐχόντων are G2192 V-PAP-GPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχόντων de los to have 67_Rev.019.010 =NA same TR ~~ ἐχόντων holding G2192 V-PAP-GPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχόντων estando teniendo to have 67_Rev.019.010 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »048:G3141 67_Rev.019.010 =NA same TR ~~ μαρτυρίαν testimony G3141 N-ASF μαρτυρία testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρίαν testimonio testimony 67_Rev.019.010 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR τοῦ de el the »050:G2424 67_Rev.019.010 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ· of Jesus. G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 67_Rev.019.010 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »054:G2316 67_Rev.019.010 =NA same TR ~~ θεῷ God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 67_Rev.019.010 =NA same TR ~~ προσκύνησον. do worship G4352 V-AAM-2S προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκύνησον adora to worship 67_Rev.019.010 =NA same TR ~~ ἡ The G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »062:G3141 67_Rev.019.010 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 67_Rev.019.010 =NA same TR ~~ μαρτυρία testimony G3141 N-NSF μαρτυρία testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρία testimonio testimony 67_Rev.019.010 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »064:G2424 67_Rev.019.010 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 67_Rev.019.010 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH , Tyn ἐστιν , ἐστὶν , ἔστιν está siendo is 67_Rev.019.010 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »070:G4151 67_Rev.019.010 =NA same TR ~~ πνεῦμα spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 67_Rev.019.010 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »074:G4394 67_Rev.019.010 =NA same TR ~~ προφητείας.¶ of prophecy. G4394 N-GSF προφητεία prophecy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητείας habla de vocero prophecy # Rev.19.11 Καὶ εἶδον τὸν οὐρανὸν ἠνεῳγμένον καὶ ἰδοὺ ἵππος λευκός καὶ ὁ #_Translation And I saw heaven opened, and behold, a horse white and the [One] #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAI-1S G3588=T-ASM G3772=N-ASM G0455=V-RPP-ASM G2532=CONJ G2400=INJ G2462=N-NSM G3022=A-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Rev.19.11 cont. καθήμενος ἐπ᾽ αὐτὸν καλούμενος πιστὸς καὶ ἀληθινός, καὶ ἐν δικαιοσύνῃ κρίνει #_Translation sitting upon it, being called Faithful and True, and in righteousness He judges #_Word=Grammar G2521=V-PNP-NSM G1909=PREP G0846=P-ASM G2564=V-PPP-NSM G4103=A-NSM G2532=CONJ G0228=A-NSM G2532=CONJ G1722=PREP G1343=N-DSF G2919=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Rev.19.11 cont. καὶ πολεμεῖ· #_Translation and makes war. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4170=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.019.011 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.019.011 =NA same TR ~~ εἶδον I saw G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.019.011 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »008:G3772 67_Rev.019.011 =NA same TR ~~ οὐρανὸν heaven G3772 N-ASM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανὸν cielo heaven 67_Rev.019.011 =NA same TR ~~ ἠνεῳγμένον opened, G0455 V-RPP-ASM ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἠνεῳγμένον ; ἀνεῳγμένον ha sido abierto opened 67_Rev.019.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.019.011 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 67_Rev.019.011 =NA same TR ~~ ἵππος a horse G2462 N-NSM ἵππος horse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵππος caballo horse 67_Rev.019.011 =NA same TR ~~ λευκός white G3022 A-NSM λευκός white NA27+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , NA28+Tyn λευκός , λευκὸς blanco white 67_Rev.019.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.019.011 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »024:G2521 67_Rev.019.011 =NA same TR ~~ καθήμενος sitting G2521 V-PNP-NSM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθήμενος estando sentado to sit 67_Rev.019.011 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 67_Rev.019.011 =NA same TR ~~ αὐτὸν it, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «026:G1909 67_Rev.019.011 =NA same TR ~~ καλούμενος being called G2564 V-PPP-NSM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV>1:SBL+WH+Treg καλούμενος estando siendo llamado was called§1_call/invite 67_Rev.019.011 =NA same TR ~~ πιστὸς Faithful G4103 A-NSM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστὸς Fiel faithful 67_Rev.019.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.019.011 =NA same TR ~~ ἀληθινός, True, G0228 A-NSM ἀληθινός true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθινός VERDADERO true 67_Rev.019.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.019.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 67_Rev.019.011 =NA same TR ~~ δικαιοσύνῃ righteousness G1343 N-DSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνῃ justicia righteousness 67_Rev.019.011 =NA same TR ~~ κρίνει He judges G2919 V-PAI-3S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνει está juzgando to judge 67_Rev.019.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.019.011 =NA same TR ~~ πολεμεῖ· makes war. G4170 V-PAI-3S πολεμέω to fight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολεμεῖ está guerreando to fight # Rev.19.12 οἱ δὲ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ὡς φλὸξ πυρὸς καὶ ἐπὶ τὴν κεφαλὴν #_Translation And the eyes of Him [are] like a flame of fire, and upon the head #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G3788=N-NPM G0846=P-GSM G5613=CONJ G5395=N-NSF G4442=N-GSN G2532=CONJ G1909=PREP G3588=T-ASF G2776=N-ASF #_Non-NA variants #_Rev.19.12 cont. αὐτοῦ διαδήματα πολλὰ ἔχων ὀνόματα γεγραμμένα καὶ ὄνομα γεγραμμένον ὃ οὐδεὶς #_Translation of Him royal crowns many, having names written and a name written, which no one #_Word=Grammar G0846=P-GSM G1238=N-NPN G4183=A-NPN G2192=V-PAP-NSM G3686=N-APN G1125=V-RPP-APN G2532=CONJ G3686=N-ASN G1125=V-RPP-ASN G3739=R-ASN G3762=A-NSM-N #_Non-NA variants #_Rev.19.12 cont. οἶδεν εἰ μὴ αὐτὸς #_Translation knows, except only He Himself, #_Word=Grammar G1492=V-RAI-3S G1487=COND G3361=PRT-N G0846=P-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.019.012 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G3788 67_Rev.019.012 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 67_Rev.019.012 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὶ the eyes G3788 N-NPM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοὶ ojos eyes 67_Rev.019.012 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «006:G3788 67_Rev.019.012 =NA same TR ~~ ὡς [are] like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+TR+NIV ὡς como as 67_Rev.019.012 =NA same TR ~~ φλὸξ a flame G5395 N-NSF φλόξ flame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φλὸξ llama ardiente flame 67_Rev.019.012 =NA same TR ~~ πυρὸς of fire, G4442 N-GSN πῦρ fire Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρὸς , πυρός de fuego fire 67_Rev.019.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.019.012 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.019.012 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »022:G2776 67_Rev.019.012 =NA same TR ~~ κεφαλὴν head G2776 N-ASF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὴν cabeza head 67_Rev.019.012 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «022:G2776 67_Rev.019.012 =NA same TR ~~ διαδήματα royal crowns G1238 N-NPN διάδημα diadem NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαδήματα diademas diadem 67_Rev.019.012 =NA same TR ~~ πολλὰ many, G4183 A-NPN πολύς much Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ , πολλά muchas many 67_Rev.019.012 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 67_Rev.019.012 Not in NA or TR {} ὀνόματα names G3686 N-APN ὄνομα name Byz ὀνόματα nombres name 67_Rev.019.012 Not in NA or TR {} γεγραμμένα written G1125 V-RPP-APN γράφω to write Byz γεγραμμένα han sido escritas to write 67_Rev.019.012 Not in NA or TR {} καὶ and G2532 CONJ καί and Byz καὶ y and 67_Rev.019.012 =NA same TR ~~ ὄνομα a name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 67_Rev.019.012 =NA same TR ~~ γεγραμμένον written, G1125 V-RPP-ASN γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγραμμένον ha sido escrito to write 67_Rev.019.012 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which «034:G1125 67_Rev.019.012 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 67_Rev.019.012 =NA same TR ~~ οἶδεν knows, G1492 V-RAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδεν ha sabido knows§1_know/understand 67_Rev.019.012 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 67_Rev.019.012 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 67_Rev.019.012 =NA same TR ~~ αὐτὸς He Himself, G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς , αὐτός él mismo he # Rev.19.13 καὶ περιβεβλημένος ἱμάτιον βεβαμμένον αἵματι, καὶ κέκληται τὸ ὄνομα αὐτοῦ ὁ #_Translation and having clothed themselves with a garment dipped in blood. And has been called the name of Him, The #_Word=Grammar G2532=CONJ G4016=V-RMP-NSM G2440=N-ASN G0911=V-RPP-ASN G0129=N-DSN G2532=CONJ G2564=V-RPI-3S G3588=T-NSN G3686=N-NSN G0846=P-GSM G3588=T-NSM #_Non-NA variants ‖ WH = ῤεραντισμένον = "sprinkled" = G4472 = V-RPP-ASN | TR+Byz = καλεῖται = "is called" = G2564 = V-PPI-3S #_Rev.19.13 cont. λόγος τοῦ θεοῦ. #_Translation Word of God. #_Word=Grammar G3056=N-NSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.019.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.019.013 =NA same TR ~~ περιβεβλημένος having clothed themselves with G4016 V-RMP-NSM περιβάλλω to clothe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιβεβλημένος ha sido puesto alrededor de sí to clothe 67_Rev.019.013 =NA same TR ~~ ἱμάτιον a garment G2440 N-ASN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάτιον prenda exterior de vestir clothing 67_Rev.019.013 =NA diff TR ˹˺ βεβαμμένον dipped G0911 V-RPP-ASN βάπτω to dip NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV+NIV βεβαμμένον ‖ WH = ῤεραντισμένον = "sprinkled" = G4472 = V-RPP-ASN ha sido sumergida to dip 67_Rev.019.013 =NA same TR ~~ αἵματι, in blood. G0129 N-DSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματι (de) sangre blood 67_Rev.019.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.019.013 =NA diff TR ˹˺ κέκληται has been called G2564 V-RPI-3S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κέκληται | TR+Byz = καλεῖται = "is called" = G2564 = V-PPI-3S ha sido llamado is called§1_call/invite 67_Rev.019.013 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »018:G3686 67_Rev.019.013 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-NSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 67_Rev.019.013 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «018:G3686 67_Rev.019.013 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ La the »024:G3056 67_Rev.019.013 =NA same TR ~~ λόγος Word G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος Palabra word 67_Rev.019.013 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G2316 67_Rev.019.013 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Rev.19.14 καὶ τὰ στρατεύματα τὰ ἐν τῷ οὐρανῷ ἠκολούθει αὐτῷ ἐφ᾽ ἵπποις #_Translation And the armies who were in heaven were following after Him upon horses #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPN G4753=N-NPN G3588=T-NPN G1722=PREP G3588=T-DSM G3772=N-DSM G0190=V-IAI-3S G0846=P-DSM G1909=PREP G2462=N-DPM #_Non-NA variants #_Rev.19.14 cont. λευκοῖς ἐνδεδυμένοι βύσσινον λευκὸν καὶ καθαρόν. #_Translation white, having clothed themselves in fine linen, white, and pure. #_Word=Grammar G3022=A-DPM G1746=V-RMP-NPM G1039=A-ASN G3022=A-ASN G2532=CONJ G2513=A-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.019.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.019.014 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »006:G4753 67_Rev.019.014 =NA same TR ~~ στρατεύματα armies G4753 N-NPN στράτευμα troops NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατεύματα ejércitos troops 67_Rev.019.014 =NA same TR ~~ τὰ who were G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+WH+Byz+NIV τὰ los [those] which [are] »010:G1722 67_Rev.019.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.019.014 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »014:G3772 67_Rev.019.014 =NA same TR ~~ οὐρανῷ heaven G3772 N-DSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῷ cielo heaven 67_Rev.019.014 =NA same TR ~~ ἠκολούθει were following G0190 V-IAI-3S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκολούθει estaba siguiendo to follow 67_Rev.019.014 =NA same TR ~~ αὐτῷ after Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «016:G0190 67_Rev.019.014 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre on 67_Rev.019.014 =NA same TR ~~ ἵπποις horses G2462 N-DPM ἵππος horse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵπποις caballos horse 67_Rev.019.014 =NA same TR ~~ λευκοῖς white, G3022 A-DPM λευκός white NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λευκοῖς blancos white 67_Rev.019.014 =NA same TR ~~ ἐνδεδυμένοι having clothed themselves in G1746 V-RMP-NPM ἐνδύω to put on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδεδυμένοι se han vestido en to clothe 67_Rev.019.014 =NA same TR ~~ βύσσινον fine linen, G1039 A-ASN βύσσινος fine linen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βύσσινον lino fino fine linen 67_Rev.019.014 =NA same TR ~~ λευκὸν white, G3022 A-ASN λευκός white NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λευκὸν blanco white 67_Rev.019.014 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 67_Rev.019.014 =NA same TR ~~ καθαρόν. pure. G2513 A-ASN καθαρός clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρόν limpio clean # Rev.19.15 καὶ ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ ἐκπορεύεται ῥομφαία δίστομος ὀξεῖα, ἵνα ἐν #_Translation And out of the mouth of Him goes forth a sword two-edged sharp, so that with #_Word=Grammar G2532=CONJ G1537=PREP G3588=T-GSN G4750=N-GSN G0846=P-GSM G1607=V-PNI-3S G4501=N-NSF G1366=A-NSF G3691=A-NSF G2443=CONJ G1722=PREP #_Non-NA variants #_Rev.19.15 cont. αὐτῇ πατάξῃ τὰ ἔθνη. καὶ αὐτὸς ποιμανεῖ αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ #_Translation it He may strike down the nations; and He will shepherd them with a rod of iron. #_Word=Grammar G0846=P-DSF G3960=V-AAS-3S G3588=T-APN G1484=N-APN G2532=CONJ G0846=P-NSM G4165=V-FAI-3S G0846=P-APM G1722=PREP G4464=N-DSF G4603=A-DSF #_Non-NA variants ¦ TR = πατάσσῃ = "He may strike down" = G3960 = V-PAS-3S #_Rev.19.15 cont. καὶ αὐτὸς πατεῖ τὴν ληνὸν τοῦ οἴνου τοῦ θυμοῦ καὶ τῆς #_Translation And He treads the press of the wine of the fury and of the #_Word=Grammar G2532=CONJ G0846=P-NSM G3961=V-PAI-3S G3588=T-ASF G3025=N-ASF G3588=T-GSM G3631=N-GSM G3588=T-GSM G2372=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Rev.19.15 cont. ὀργῆς τοῦ θεοῦ τοῦ παντοκράτορος. #_Translation wrath of God the Almighty. #_Word=Grammar G3709=N-GSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-GSM G3841=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.019.015 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.019.015 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 67_Rev.019.015 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »008:G4750 67_Rev.019.015 =NA same TR ~~ στόματος mouth G4750 N-GSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματος boca mouth 67_Rev.019.015 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «008:G4750 67_Rev.019.015 =NA same TR ~~ ἐκπορεύεται goes forth G1607 V-PNI-3S ἐκπορεύω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκπορεύεται está yendo en camino hacia fuera to come out 67_Rev.019.015 =NA same TR ~~ ῥομφαία a sword G4501 N-NSF ῥομφαία sword NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥομφαία espada larga sword 67_Rev.019.015 Not in NA or TR {} δίστομος two-edged G1366 A-NSF δίστομος double-edged Byz δίστομος dos bocas double-edged 67_Rev.019.015 =NA same TR ~~ ὀξεῖα, sharp, G3691 A-NSF ὀξύς sharp/swift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀξεῖα filosa sharp 67_Rev.019.015 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 67_Rev.019.015 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 67_Rev.019.015 =NA same TR ~~ αὐτῇ it G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ ella to her «020:G1722 67_Rev.019.015 =NA diff TR ˹˺ πατάξῃ He may strike down G3960 V-AAS-3S πατάσσω to strike NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV πατάξῃ ¦ TR = πατάσσῃ = "He may strike down" = G3960 = V-PAS-3S golpee hiriendo to strike 67_Rev.019.015 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las the »028:G1484 67_Rev.019.015 =NA same TR ~~ ἔθνη. nations; G1484 N-APN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles 67_Rev.019.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.019.015 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »034:G4165 67_Rev.019.015 =NA same TR ~~ ποιμανεῖ will shepherd G4165 V-FAI-3S ποιμαίνω to shepherd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιμανεῖ pastoreará to shepherd 67_Rev.019.015 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «034:G4165 67_Rev.019.015 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 67_Rev.019.015 =NA same TR ~~ ῥάβδῳ a rod G4464 N-DSF ῥάβδος rod NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥάβδῳ vara rod 67_Rev.019.015 =NA same TR ~~ σιδηρᾷ of iron. G4603 A-DSF σιδήρεος iron NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σιδηρᾷ de hierro iron 67_Rev.019.015 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.019.015 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »048:G3961 67_Rev.019.015 =NA same TR ~~ πατεῖ treads G3961 V-PAI-3S πατέω to trample NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατεῖ está hollando to trample 67_Rev.019.015 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »052:G3025 67_Rev.019.015 =NA same TR ~~ ληνὸν press G3025 N-ASF ληνός winepress NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ληνὸν lagar winepress 67_Rev.019.015 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »056:G3631 67_Rev.019.015 =NA same TR ~~ οἴνου wine G3631 N-GSM οἶνος wine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴνου vino wine 67_Rev.019.015 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »060:G2372 67_Rev.019.015 =NA same TR ~~ θυμοῦ fury G2372 N-GSM θυμός wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυμοῦ furia anger 67_Rev.019.015 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 67_Rev.019.015 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »064:G3709 67_Rev.019.015 =NA same TR ~~ ὀργῆς wrath G3709 N-GSF ὀργή wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀργῆς ira wrath 67_Rev.019.015 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »068:G2316 67_Rev.019.015 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.019.015 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »072:G3841 67_Rev.019.015 =NA same TR ~~ παντοκράτορος. Almighty. G3841 N-GSM παντοκράτωρ almighty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντοκράτορος Todopoderoso almighty # Rev.19.16 καὶ ἔχει ἐπὶ τὸ ἱμάτιον καὶ ἐπὶ τὸν μηρὸν αὐτοῦ τὸ #_Translation And He has upon the robe and upon the thigh of Him #_Word=Grammar G2532=CONJ G2192=V-PAI-3S G1909=PREP G3588=T-ASN G2440=N-ASN G2532=CONJ G1909=PREP G3588=T-ASM G3382=N-ASM G0846=P-GSM G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Rev.19.16 cont. ὄνομα γεγραμμένον· βασιλεὺς βασιλέων καὶ κύριος κυρίων.¶ #_Translation a name written: King of Kings and Lord of Lords. #_Word=Grammar G3686=N-ASN G1125=V-RPP-ASN G0935=N-NSM G0935=N-GPM G2532=CONJ G2962=N-NSM G2962=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.019.016 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.019.016 =NA same TR ~~ ἔχει He has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 67_Rev.019.016 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.019.016 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »010:G2440 67_Rev.019.016 =NA same TR ~~ ἱμάτιον robe G2440 N-ASN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάτιον prenda exterior de vestir clothing 67_Rev.019.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.019.016 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.019.016 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »018:G3382 67_Rev.019.016 =NA same TR ~~ μηρὸν thigh G3382 N-ASM μηρός thigh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηρὸν muslo thigh 67_Rev.019.016 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «018:G3382 67_Rev.019.016 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who TR τὸ el the »022:G3686 67_Rev.019.016 =NA same TR ~~ ὄνομα a name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 67_Rev.019.016 =NA same TR ~~ γεγραμμένον· written: G1125 V-RPP-ASN γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγραμμένον ha sido escrito to write 67_Rev.019.016 =NA same TR ~~ βασιλεὺς King G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεὺς Rey king 67_Rev.019.016 =NA same TR ~~ βασιλέων of Kings G0935 N-GPM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλέων de Reyes king 67_Rev.019.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.019.016 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 67_Rev.019.016 =NA same TR ~~ κυρίων.¶ of Lords. G2962 N-GPM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίων de Señores lord§1_God # Rev.19.17 Καὶ εἶδον ἕνα ἄγγελον ἑστῶτα ἐν τῷ ἡλίῳ, καὶ ἔκραξεν ἐν #_Translation And I saw one angel standing in the sun, and he cried out in #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAI-1S G1520=A-ASM G0032=N-ASM G2476=V-RAP-ASM G1722=PREP G3588=T-DSM G2246=N-DSM G2532=CONJ G2896=V-AAI-3S G1722=PREP #_Non-NA variants #_Rev.19.17 cont. φωνῇ μεγάλῃ λέγων πᾶσιν τοῖς ὀρνέοις τοῖς πετομένοις ἐν μεσουρανήματι· δεῦτε #_Translation a voice loud, saying to all the birds who are flying in mid-heaven, Come, #_Word=Grammar G5456=N-DSF G3173=A-DSF G3004=V-PAP-NSM G3956=A-DPN G3588=T-DPN G3732=N-DPN G3588=T-DPN G4072=V-PNP-DPN G1722=PREP G3321=N-DSN G1205=ADV #_Non-NA variants #_Rev.19.17 cont. καὶ συνάχθητε εἰς τὸ δεῖπνον τὸ μέγα τοῦ θεοῦ, #_Translation and do be gathered unto the supper great of God, #_Word=Grammar G2532=CONJ G4863=V-APM-2P G1519=PREP G3588=T-ASN G1173=N-ASN G3588=T-ASN G3173=A-ASN G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants ¦ TR = συνάγεσθε = "do be gathered" = G4863 = V-PPM-2P ¦ TR = τοῦ = "" = G3588 = T-GSM ¦ TR = μεγάλου = "great" = G3173 = A-GSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.019.017 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.019.017 =NA same TR ~~ εἶδον I saw G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.019.017 =NA same TR ~~ ἕνα one G1520 A-ASM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἕνα a uno one 67_Rev.019.017 =NA same TR ~~ ἄγγελον angel G0032 N-ASM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελον mensajero angel§2_angel 67_Rev.019.017 =NA same TR ~~ ἑστῶτα standing G2476 V-RAP-ASM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑστῶτα ha puesto de pie standing 67_Rev.019.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.019.017 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »016:G2246 67_Rev.019.017 =NA same TR ~~ ἡλίῳ, sun, G2246 N-DSM ἥλιος sun NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡλίῳ sol sun 67_Rev.019.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.019.017 =NA same TR ~~ ἔκραξεν he cried out G2896 V-AAI-3S κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκραξεν clamó a gritos to cry 67_Rev.019.017 =NA not TR ⁽⁾ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+WH+NIV ἐν en in 67_Rev.019.017 =NA same TR ~~ φωνῇ a voice G5456 N-DSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῇ voz voice§2_voice 67_Rev.019.017 =NA same TR ~~ μεγάλῃ loud, G3173 A-DSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλῃ grande great 67_Rev.019.017 =NA same TR ~~ λέγων saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak 67_Rev.019.017 =NA same TR ~~ πᾶσιν to all G3956 A-DPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz πᾶσιν , πᾶσι a todas all 67_Rev.019.017 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »034:G3732 67_Rev.019.017 =NA same TR ~~ ὀρνέοις birds G3732 N-DPN ὄρνεον bird NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀρνέοις aves birds 67_Rev.019.017 =NA same TR ~~ τοῖς who G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las which »038:G4072 67_Rev.019.017 =NA same TR ~~ πετομένοις are flying G4072 V-PNP-DPN πέτομαι to fly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR πετομένοις ; πετωμένοις estando volando flying 67_Rev.019.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.019.017 =NA same TR ~~ μεσουρανήματι· mid-heaven, G3321 N-DSN μεσουράνημα midair NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεσουρανήματι medio del cielo midair 67_Rev.019.017 =NA same TR ~~ δεῦτε Come, G1205 ADV δεῦτε come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῦτε Vengan acá come 67_Rev.019.017 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 67_Rev.019.017 =NA diff TR ˹˺ συνάχθητε do be gathered G4863 V-APM-2P συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV συνάχθητε ¦ TR = συνάγεσθε = "do be gathered" = G4863 = V-PPM-2P sean reunidas to assemble 67_Rev.019.017 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.019.017 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »052:G1173 67_Rev.019.017 =NA same TR ~~ δεῖπνον supper G1173 N-ASN δεῖπνον dinner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖπνον cena dinner 67_Rev.019.017 =NA diff TR ˹˺ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τὸ ¦ TR = τοῦ = "" = G3588 = T-GSM la the »056:G3173 67_Rev.019.017 =NA diff TR ˹˺ μέγα great G3173 A-ASN μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV μέγα ¦ TR = μεγάλου = "great" = G3173 = A-GSM grande great 67_Rev.019.017 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τοῦ de el the »060:G2316 67_Rev.019.017 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Rev.19.18 ἵνα φάγητε σάρκας βασιλέων καὶ σάρκας χιλιάρχων καὶ σάρκας ἰσχυρῶν καὶ #_Translation so that you may eat [the] flesh of kings, and [the] flesh of commanders, and [the] flesh of mighty [men], and #_Word=Grammar G2443=CONJ G5315=V-AAS-2P G4561=N-APF G0935=N-GPM G2532=CONJ G4561=N-APF G5506=N-GPM G2532=CONJ G4561=N-APF G2478=A-GPM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.19.18 cont. σάρκας ἵππων καὶ τῶν καθημένων ἐπ᾽ αὐτῶν καὶ σάρκας πάντων, ἐλευθέρων #_Translation [the] flesh of horses and of those sitting on them, and [the] flesh of all, free #_Word=Grammar G4561=N-APF G2462=N-GPM G2532=CONJ G3588=T-GPM G2521=V-PNP-GPM G1909=PREP G0846=P-GPM G2532=CONJ G4561=N-APF G3956=A-GPM G1658=A-GPM #_Non-NA variants ¦ WH+Treg = αὐτούς = "them" = G0846 = P-APM #_Rev.19.18 cont. τε καὶ δούλων καὶ μικρῶν τε καὶ μεγάλων.¶ #_Translation both and slaves, and small both and great. #_Word=Grammar G5037=CONJ G2532=CONJ G1401=N-GPM G2532=CONJ G3398=A-GPM G5037=CONJ G2532=CONJ G3173=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.019.018 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 67_Rev.019.018 =NA same TR ~~ φάγητε you may eat G5315 V-AAS-2P φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάγητε coman to eat 67_Rev.019.018 =NA same TR ~~ σάρκας [the] flesh G4561 N-APF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκας carnes flesh 67_Rev.019.018 =NA same TR ~~ βασιλέων of kings, G0935 N-GPM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλέων de reyes king 67_Rev.019.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.019.018 =NA same TR ~~ σάρκας [the] flesh G4561 N-APF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκας carnes flesh 67_Rev.019.018 =NA same TR ~~ χιλιάρχων of commanders, G5506 N-GPM χιλίαρχος military officer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιλιάρχων de jefes de mil military officer 67_Rev.019.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.019.018 =NA same TR ~~ σάρκας [the] flesh G4561 N-APF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκας carnes flesh 67_Rev.019.018 =NA same TR ~~ ἰσχυρῶν of mighty [men], G2478 A-GPM ἰσχυρός strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχυρῶν de fuertes strong 67_Rev.019.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.019.018 =NA same TR ~~ σάρκας [the] flesh G4561 N-APF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκας carnes flesh 67_Rev.019.018 =NA same TR ~~ ἵππων of horses G2462 N-GPM ἵππος horse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵππων de caballos horse 67_Rev.019.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.019.018 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »032:G2521 67_Rev.019.018 =NA same TR ~~ καθημένων sitting G2521 V-PNP-GPM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθημένων estando sentando to sit 67_Rev.019.018 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 67_Rev.019.018 =NA diff TR ˹˺ αὐτῶν them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV αὐτῶν ¦ WH+Treg = αὐτούς = "them" = G0846 = P-APM ellos of them «034:G1909 67_Rev.019.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.019.018 =NA same TR ~~ σάρκας [the] flesh G4561 N-APF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκας carnes flesh 67_Rev.019.018 =NA same TR ~~ πάντων, of all, G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todos all 67_Rev.019.018 =NA same TR ~~ ἐλευθέρων free G1658 A-GPM ἐλεύθερος free/freedom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλευθέρων de libres free 67_Rev.019.018 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+KJV τε y both 67_Rev.019.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.019.018 =NA same TR ~~ δούλων slaves, G1401 N-GPM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλων de esclavos slave 67_Rev.019.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.019.018 =NA same TR ~~ μικρῶν small G3398 A-GPM μικρός small NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μικρῶν de pequeños small 67_Rev.019.018 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› τε both G5037 CONJ τε and/both Byz+ESV+KJV τε y and 67_Rev.019.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.019.018 =NA same TR ~~ μεγάλων.¶ great. G3173 A-GPM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλων de grandes great # Rev.19.19 Καὶ εἶδον τὸ θηρίον καὶ τοὺς βασιλεῖς τῆς γῆς καὶ τὰ #_Translation And I saw the beast, and the kings of the earth, and the #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAI-1S G3588=T-ASN G2342=N-ASN G2532=CONJ G3588=T-APM G0935=N-APM G3588=T-GSF G1093=N-GSF G2532=CONJ G3588=T-APN #_Non-NA variants #_Rev.19.19 cont. στρατεύματα αὐτῶν συνηγμένα ποιῆσαι τὸν πόλεμον μετὰ τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ #_Translation armies of them, gathered together to make war with the [One] sitting on the #_Word=Grammar G4753=N-APN G0846=P-GPM G4863=V-RPP-APN G4160=V-AAN G3588=T-ASM G4171=N-ASM G3326=PREP G3588=T-GSM G2521=V-PNP-GSM G1909=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Rev.19.19 cont. ἵππου καὶ μετὰ τοῦ στρατεύματος αὐτοῦ. #_Translation horse and with the army of Him. #_Word=Grammar G2462=N-GSM G2532=CONJ G3326=PREP G3588=T-GSN G4753=N-GSN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.019.019 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.019.019 =NA same TR ~~ εἶδον I saw G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.019.019 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »008:G2342 67_Rev.019.019 =NA same TR ~~ θηρίον beast, G2342 N-ASN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηρίον bestia salvaje wild animal 67_Rev.019.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.019.019 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »014:G0935 67_Rev.019.019 =NA same TR ~~ βασιλεῖς kings G0935 N-APM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεῖς reyes kings 67_Rev.019.019 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »018:G1093 67_Rev.019.019 =NA same TR ~~ γῆς earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 67_Rev.019.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.019.019 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »024:G4753 67_Rev.019.019 =NA same TR ~~ στρατεύματα armies G4753 N-APN στράτευμα troops NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατεύματα ejércitos troops 67_Rev.019.019 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «024:G4753 67_Rev.019.019 =NA same TR ~~ συνηγμένα gathered together G4863 V-RPP-APN συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνηγμένα han sido reunidos to assemble 67_Rev.019.019 =NA same TR ~~ ποιῆσαι to make G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆσαι hacer to make§2_make/create(OBJECT) 67_Rev.019.019 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸν la the »034:G4171 67_Rev.019.019 =NA same TR ~~ πόλεμον war G4171 N-ASM πόλεμος war NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεμον guerra war 67_Rev.019.019 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 67_Rev.019.019 =NA same TR ~~ τοῦ the [One] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el [that] which »040:G2521 67_Rev.019.019 =NA same TR ~~ καθημένου sitting G2521 V-PNP-GSM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθημένου estando sentado to sit 67_Rev.019.019 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 67_Rev.019.019 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »046:G2462 67_Rev.019.019 =NA same TR ~~ ἵππου horse G2462 N-GSM ἵππος horse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵππου caballo horse 67_Rev.019.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.019.019 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 67_Rev.019.019 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »054:G4753 67_Rev.019.019 =NA same TR ~~ στρατεύματος army G4753 N-GSN στράτευμα troops NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατεύματος ejército troops 67_Rev.019.019 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «054:G4753 # Rev.19.20 καὶ ἐπιάσθη τὸ θηρίον, καὶ μετ᾽ αὐτοῦ ὁ ψευδοπροφήτης ὁ ποιήσας #_Translation And was captured the beast, and with him false prophet, the [one] having done #_Word=Grammar G2532=CONJ G4084=V-API-3S G3588=T-NSN G2342=N-NSN G2532=CONJ G3326=PREP G0846=P-GSN G3588=T-NSM G5578=N-NSM G3588=T-NSM G4160=V-AAP-NSM #_Non-NA variants | TR = τοὐτοῦ = "this" = G3778 = D-GSN #_Rev.19.20 cont. τὰ σημεῖα ἐνώπιον αὐτοῦ, ἐν οἷς ἐπλάνησεν τοὺς λαβόντας τὸ χάραγμα #_Translation the signs before him, by which he deceived those having received the mark #_Word=Grammar G3588=T-APN G4592=N-APN G1799=PREP G0846=P-GSN G1722=PREP G3739=R-DPN G4105=V-AAI-3S G3588=T-APM G2983=V-2AAP-APM G3588=T-ASN G5480=N-ASN #_Non-NA variants #_Rev.19.20 cont. τοῦ θηρίου καὶ τοὺς προσκυνοῦντας τῇ εἰκόνι αὐτοῦ. ζῶντες ἐβλήθησαν οἱ #_Translation of the beast and those worshiping the image of it, living were cast the #_Word=Grammar G3588=T-GSN G2342=N-GSN G2532=CONJ G3588=T-APM G4352=V-PAP-APM G3588=T-DSF G1504=N-DSF G0846=P-GSN G2198=V-PAP-NPM G0906=V-API-3P G3588=T-NPM #_Non-NA variants #_Rev.19.20 cont. δύο εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρὸς τῆς καιομένης ἐν τῷ θείῳ. #_Translation two into the lake of fire, which is burning with brimstone. #_Word=Grammar G1417=A-NPM-NUI G1519=PREP G3588=T-ASF G3041=N-ASF G3588=T-GSN G4442=N-GSN G3588=T-GSF G2545=V-PPP-GSF G1722=PREP G3588=T-DSN G2303=N-DSN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τὴν = "which" = G3588 = T-ASF | TR+Byz = καιομένην = "burning" = G2545 = V-PPP-ASF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.019.020 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.019.020 =NA same TR ~~ ἐπιάσθη was captured G4084 V-API-3S πιάζω to arrest/catch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιάσθη fue asida firmemente to catch 67_Rev.019.020 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »008:G2342 67_Rev.019.020 =NA same TR ~~ θηρίον, beast, G2342 N-NSN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηρίον bestia salvaje wild animal 67_Rev.019.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.019.020 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR μετ᾽ ; μετὰ con with 67_Rev.019.020 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῦ him G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV αὐτοῦ | TR = τοὐτοῦ = "this" = G3778 = D-GSN ella of it «012:G3326 67_Rev.019.020 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV <3: Byz ὁ el the »018:G5578 67_Rev.019.020 =NA same TR ~~ ψευδοπροφήτης false prophet, G5578 N-NSM ψευδοπροφήτης false prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψευδοπροφήτης falso vocero false prophet 67_Rev.019.020 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »022:G4160 67_Rev.019.020 =NA same TR ~~ ποιήσας having done G4160 V-AAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσας habiendo hecho to do§1_do/work 67_Rev.019.020 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »026:G4592 67_Rev.019.020 =NA same TR ~~ σημεῖα signs G4592 N-APN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖα señales signs 67_Rev.019.020 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 67_Rev.019.020 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, him, G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ ella of it «028:G1799 67_Rev.019.020 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.019.020 =NA same TR ~~ οἷς which G3739 R-DPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς cuales which «032:G1722 67_Rev.019.020 =NA same TR ~~ ἐπλάνησεν he deceived G4105 V-AAI-3S πλανάω to lead astray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπλάνησεν hizo errar to lead astray 67_Rev.019.020 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »040:G2983 67_Rev.019.020 =NA same TR ~~ λαβόντας having received G2983 V-2AAP-APM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβόντας habiendo recibido to take 67_Rev.019.020 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »044:G5480 67_Rev.019.020 =NA same TR ~~ χάραγμα mark G5480 N-ASN χάραγμα image/mark NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάραγμα (grabado) cincelado mark 67_Rev.019.020 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »048:G2342 67_Rev.019.020 =NA same TR ~~ θηρίου beast G2342 N-GSN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηρίου bestia salvaje wild animal 67_Rev.019.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.019.020 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »054:G4352 67_Rev.019.020 =NA same TR ~~ προσκυνοῦντας worshiping G4352 V-PAP-APM προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκυνοῦντας estando adorando worshiped 67_Rev.019.020 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »058:G1504 67_Rev.019.020 =NA same TR ~~ εἰκόνι image G1504 N-DSF εἰκών image NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰκόνι imagen image 67_Rev.019.020 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of it, G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de ella of it «058:G1504 67_Rev.019.020 =NA same TR ~~ ζῶντες living G2198 V-PAP-NPM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶντες estando viviendo to live 67_Rev.019.020 =NA same TR ~~ ἐβλήθησαν were cast G0906 V-API-3P βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβλήθησαν fueron arrojados to throw§1_throw 67_Rev.019.020 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »068:G1417 67_Rev.019.020 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-NPM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 67_Rev.019.020 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.019.020 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »074:G3041 67_Rev.019.020 =NA same TR ~~ λίμνην lake G3041 N-ASF λίμνη lake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίμνην lago lake 67_Rev.019.020 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »078:G4442 67_Rev.019.020 =NA same TR ~~ πυρὸς of fire, G4442 N-GSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρὸς fuego fire 67_Rev.019.020 =NA diff TR ˹˺ τῆς which G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῆς ¦ TR+Byz = τὴν = "which" = G3588 = T-ASF de el [that] which »082:G2545 67_Rev.019.020 =NA diff TR ˹˺ καιομένης is burning G2545 V-PPP-GSF καίω to kindle/burn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καιομένης | TR+Byz = καιομένην = "burning" = G2545 = V-PPP-ASF estando siendo hecho arder burning 67_Rev.019.020 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 67_Rev.019.020 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who TR τῷ el the »086:G2303 67_Rev.019.020 =NA same TR ~~ θείῳ. brimstone. G2303 N-DSN θεῖον sulfur NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θείῳ azufre sulfur # Rev.19.21 καὶ οἱ λοιποὶ ἀπεκτάνθησαν ἐν τῇ ῥομφαίᾳ τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ #_Translation And the rest were killed with the sword of the [One] sitting on the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G3062=A-NPM G0615=V-API-3P G1722=PREP G3588=T-DSF G4501=N-DSF G3588=T-GSM G2521=V-PNP-GSM G1909=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Rev.19.21 cont. ἵππου τῇ ἐξελθούσῃ ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ. καὶ πάντα τὰ ὄρνεα #_Translation horse having gone out out of the mouth of him. And all the birds #_Word=Grammar G2462=N-GSM G3588=T-DSF G1831=V-2AAP-DSF G1537=PREP G3588=T-GSN G4750=N-GSN G0846=P-GSM G2532=CONJ G3956=A-NPN G3588=T-NPN G3732=N-NPN #_Non-NA variants | TR = ἐκπορευομένῃ = "having departed" = G1607 = V-PNP-DSF #_Rev.19.21 cont. ἐχορτάσθησαν ἐκ τῶν σαρκῶν αὐτῶν.¶ #_Translation were filled with the flesh of them. #_Word=Grammar G5526=V-API-3P G1537=PREP G3588=T-GPF G4561=N-GPF G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.019.021 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.019.021 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »006:G3062 67_Rev.019.021 =NA same TR ~~ λοιποὶ rest G3062 A-NPM λοιπός remaining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιποὶ sobrantes remaining 67_Rev.019.021 =NA same TR ~~ ἀπεκτάνθησαν were killed G0615 V-API-3P ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκτάνθησαν fueron muertos were killed 67_Rev.019.021 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 67_Rev.019.021 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »014:G4501 67_Rev.019.021 =NA same TR ~~ ῥομφαίᾳ sword G4501 N-DSF ῥομφαία sword NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥομφαίᾳ espada larga sword 67_Rev.019.021 =NA same TR ~~ τοῦ of the [One] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »018:G2521 67_Rev.019.021 =NA same TR ~~ καθημένου sitting G2521 V-PNP-GSM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθημένου estando sentado to sit 67_Rev.019.021 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 67_Rev.019.021 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »024:G2462 67_Rev.019.021 =NA same TR ~~ ἵππου horse G2462 N-GSM ἵππος horse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵππου caballo horse 67_Rev.019.021 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la [that] which »028:G1831 67_Rev.019.021 =NA diff TR ˹˺ ἐξελθούσῃ having gone out G1831 V-2AAP-DSF ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐξελθούσῃ | TR = ἐκπορευομένῃ = "having departed" = G1607 = V-PNP-DSF habiendo venido hacia fuera to go out 67_Rev.019.021 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 67_Rev.019.021 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »034:G4750 67_Rev.019.021 =NA same TR ~~ στόματος mouth G4750 N-GSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματος de boca mouth 67_Rev.019.021 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «034:G4750 67_Rev.019.021 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.019.021 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 67_Rev.019.021 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »044:G3732 67_Rev.019.021 =NA same TR ~~ ὄρνεα birds G3732 N-NPN ὄρνεον bird NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρνεα aves birds 67_Rev.019.021 =NA same TR ~~ ἐχορτάσθησαν were filled G5526 V-API-3P χορτάζω to feed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχορτάσθησαν fueron saciados to feed 67_Rev.019.021 =NA same TR ~~ ἐκ with G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 67_Rev.019.021 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »052:G4561 67_Rev.019.021 =NA same TR ~~ σαρκῶν flesh G4561 N-GPF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκῶν carnes flesh 67_Rev.019.021 =NA same TR ~~ αὐτῶν.¶ of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «052:G4561 # Rev.20.1 Καὶ εἶδον ἄγγελον καταβαίνοντα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἔχοντα τὴν κλεῖν τῆς #_Translation And I saw an angel descending out of heaven, holding the key of the #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAI-1S G0032=N-ASM G2597=V-PAP-ASM G1537=PREP G3588=T-GSM G3772=N-GSM G2192=V-PAP-ASM G3588=T-ASF G2807=N-ASF G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Rev.20.1 cont. ἀβύσσου καὶ ἅλυσιν μεγάλην ἐπὶ τὴν χεῖρα αὐτοῦ. #_Translation Abyss, and a chain great in the hand of him. #_Word=Grammar G0012=N-GSF G2532=CONJ G0254=N-ASF G3173=A-ASF G1909=PREP G3588=T-ASF G5495=N-ASF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.020.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.020.001 =NA same TR ~~ εἶδον I saw G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.020.001 =NA same TR ~~ ἄγγελον an angel G0032 N-ASM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελον mensajero angel§2_angel 67_Rev.020.001 =NA same TR ~~ καταβαίνοντα descending G2597 V-PAP-ASM καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβαίνοντα estando descendiendo to come down 67_Rev.020.001 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.020.001 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »014:G3772 67_Rev.020.001 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven, G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 67_Rev.020.001 =NA same TR ~~ ἔχοντα holding G2192 V-PAP-ASM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντα estando teniendo to have 67_Rev.020.001 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »020:G2807 67_Rev.020.001 =NA same TR ~~ κλεῖν key G2807 N-ASF κλείς key NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR κλεῖν ; κλεῖδα llave key 67_Rev.020.001 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »024:G0012 67_Rev.020.001 =NA same TR ~~ ἀβύσσου Abyss, G0012 N-GSF ἄβυσσος abyss NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀβύσσου abismo abyss 67_Rev.020.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.020.001 =NA same TR ~~ ἅλυσιν a chain G0254 N-ASF ἅλυσις chain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅλυσιν cadena chain 67_Rev.020.001 =NA same TR ~~ μεγάλην great G3173 A-ASF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλην grande great 67_Rev.020.001 =NA same TR ~~ ἐπὶ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 67_Rev.020.001 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »036:G5495 67_Rev.020.001 =NA same TR ~~ χεῖρα hand G5495 N-ASF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρα mano hand 67_Rev.020.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «036:G5495 # Rev.20.2 καὶ ἐκράτησεν τὸν δράκοντα, ὁ ὄφις ὁ ἀρχαῖος, ὅς ἐστιν διάβολος #_Translation And he seized the dragon, the serpent ancient, who is [the] devil #_Word=Grammar G2532=CONJ G2902=V-AAI-3S G3588=T-ASM G1404=N-ASM G3588=T-NSM G3789=N-NSM G3588=T-NSM G0744=A-NSM G3739=R-NSM G1510=V-PAI-3S G1228=A-NSM-T #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τὸν = "the" = G3588 = T-ASM ¦ TR+Byz = ὄφιν = "serpent" = G3789 = N-ASM ¦ TR+Byz = τὸν = "" = G3588 = T-ASM ¦ TR+Byz = ἀρχαῖον = "ancient," = G0744 = A-ASM #_Rev.20.2 cont. καὶ ὁ Σατανᾶς. ὁ πλανῶν τὴν οἰκουμένην ὅλην, καὶ ἔδησεν αὐτὸν #_Translation and Satan, who is deceiving the world all and bound him #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G4567=N-NSM-T G3588=T-NSM G4105=V-PAP-NSM G3588=T-ASF G3625=N-ASF G3650=A-ASF G2532=CONJ G1210=V-AAI-3S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_Rev.20.2 cont. χίλια ἔτη #_Translation for a thousand years. #_Word=Grammar G5507=A-APN G2094=N-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.020.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.020.002 =NA same TR ~~ ἐκράτησεν he seized G2902 V-AAI-3S κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκράτησεν asió firmemente to seize 67_Rev.020.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »008:G1404 67_Rev.020.002 =NA same TR ~~ δράκοντα, dragon, G1404 N-ASM δράκων dragon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δράκοντα dragón dragon 67_Rev.020.002 =NA diff TR ˹˺ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὁ ¦ TR+Byz = τὸν = "the" = G3588 = T-ASM la the »012:G3789 67_Rev.020.002 =NA diff TR ˹˺ ὄφις serpent G3789 N-NSM ὄφις snake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὄφις ¦ TR+Byz = ὄφιν = "serpent" = G3789 = N-ASM serpiente snake 67_Rev.020.002 =NA diff TR ˹˺ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὁ ¦ TR+Byz = τὸν = "" = G3588 = T-ASM la the »016:G0744 67_Rev.020.002 =NA diff TR ˹˺ ἀρχαῖος, ancient, G0744 A-NSM ἀρχαῖος ancient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀρχαῖος ¦ TR+Byz = ἀρχαῖον = "ancient," = G0744 = A-ASM antigua ancient 67_Rev.020.002 =NA same TR ~~ ὅς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅς quien who »020:G1510 67_Rev.020.002 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 67_Rev.020.002 =NA same TR ~~ διάβολος [the] devil G1228 A-NSM-T διάβολος devilish/the Devil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάβολος Calumniador the Devil 67_Rev.020.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.020.002 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ὁ el the »028:G4567 67_Rev.020.002 =NA same TR ~~ Σατανᾶς. Satan, G4567 N-NSM-T Σατανᾶς Satan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σατανᾶς Adversario Satan§Satan@Deu.13.13 67_Rev.020.002 Not in NA or TR {} ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who Byz ὁ el [that] which »02904:G4105 67_Rev.020.002 Not in NA or TR {} πλανῶν is deceiving G4105 V-PAP-NSM πλανάω to lead astray Byz πλανῶν estando haciendo errar to lead astray 67_Rev.020.002 Not in NA or TR {} τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who Byz τὴν la the »02908:G3625 67_Rev.020.002 Not in NA or TR {} οἰκουμένην world G3625 N-ASF οἰκουμένη world Byz οἰκουμένην (tierra) habitada world 67_Rev.020.002 Not in NA or TR {} ὅλην, all G3650 A-ASF ὅλος all Byz ὅλην entera all 67_Rev.020.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.020.002 =NA same TR ~~ ἔδησεν bound G1210 V-AAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδησεν ató to bind 67_Rev.020.002 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «032:G1210 67_Rev.020.002 =NA same TR ~~ χίλια for a thousand G5507 A-APN χίλιοι thousand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χίλια mil thousand 67_Rev.020.002 =NA same TR ~~ ἔτη years. G2094 N-APN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτη años year # Rev.20.3 καὶ ἔβαλεν αὐτὸν εἰς τὴν ἄβυσσον καὶ ἔκλεισεν αὐτὸν καὶ ἐσφράγισεν #_Translation And he cast him into the Abyss, and shut him and sealed [it] #_Word=Grammar G2532=CONJ G0906=V-2AAI-3S G0846=P-ASM G1519=PREP G3588=T-ASF G0012=N-ASF G2532=CONJ G2808=V-AAI-3S G0846=P-ASM G2532=CONJ G4972=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_Rev.20.3 cont. ἐπάνω αὐτοῦ, ἵνα μὴ πλανήσῃ ἔτι τὰ ἔθνη ἄχρι τελεσθῇ τὰ #_Translation over him, so that not he may deceive any longer the nations, until may be completed the #_Word=Grammar G1883=PREP G0846=P-GSM G2443=CONJ G3361=PRT-N G4105=V-AAS-3S G2089=ADV G3588=T-APN G1484=N-APN G0891=PREP G5055=V-APS-3S G3588=T-NPN #_Non-NA variants | Byz = πλανᾷ = "deceiving" = G4105 = V-PAI-3S #_Rev.20.3 cont. χίλια ἔτη. καὶ μετὰ ταῦτα δεῖ λυθῆναι αὐτὸν μικρὸν χρόνον.¶ #_Translation thousand years. and After these things, it is necessary for to be released him for a little time. #_Word=Grammar G5507=A-NPN G2094=N-NPN G2532=CONJ G3326=PREP G3778=D-APN G1210=V-PAI-3S G3089=V-APN G0846=P-ASM G3398=A-ASM G5550=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.020.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.020.003 =NA same TR ~~ ἔβαλεν he cast G0906 V-2AAI-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔβαλεν arrojó to throw§1_throw 67_Rev.020.003 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G0906 67_Rev.020.003 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.020.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »012:G0012 67_Rev.020.003 =NA same TR ~~ ἄβυσσον Abyss, G0012 N-ASF ἄβυσσος abyss NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄβυσσον abismo abyss 67_Rev.020.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.020.003 =NA same TR ~~ ἔκλεισεν shut G2808 V-AAI-3S κλείω to shut NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκλεισεν cerró to shut 67_Rev.020.003 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self TR αὐτὸν a él him «016:G2808 67_Rev.020.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.020.003 =NA same TR ~~ ἐσφράγισεν sealed [it] G4972 V-AAI-3S σφραγίζω to seal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσφράγισεν selló sealed 67_Rev.020.003 =NA same TR ~~ ἐπάνω over G1883 PREP ἐπάνω above NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπάνω por encima de above 67_Rev.020.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «022:G1883 67_Rev.020.003 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 67_Rev.020.003 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 67_Rev.020.003 =NA diff TR ˹˺ πλανήσῃ he may deceive G4105 V-AAS-3S πλανάω to lead astray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV πλανήσῃ | Byz = πλανᾷ = "deceiving" = G4105 = V-PAI-3S extravíe to lead astray 67_Rev.020.003 =NA same TR ~~ ἔτι any longer G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>2:TR ἔτι ya still 67_Rev.020.003 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las the »036:G1484 67_Rev.020.003 =NA same TR ~~ ἔθνη nations, G1484 N-APN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles 67_Rev.020.003 =NA same TR ~~ ἄχρι until G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄχρι hasta until 67_Rev.020.003 =NA same TR ~~ τελεσθῇ may be completed G5055 V-APS-3S τελέω to finish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελεσθῇ sea completado were finished 67_Rev.020.003 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »046:G2094 67_Rev.020.003 =NA same TR ~~ χίλια thousand G5507 A-NPN χίλιοι thousand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χίλια mil thousand 67_Rev.020.003 =NA same TR ~~ ἔτη. years. G2094 N-NPN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτη años years 67_Rev.020.003 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 67_Rev.020.003 =NA same TR ~~ μετὰ After these G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después after 67_Rev.020.003 =NA same TR ~~ ταῦτα things, G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «048:G3326 67_Rev.020.003 =NA same TR ~~ δεῖ it is necessary for G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 67_Rev.020.003 =NA same TR ~~ λυθῆναι to be released G3089 V-APN λύω to loose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>1:Treg+TR+Byz λυθῆναι ser desatado to loose 67_Rev.020.003 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «054:G3089 67_Rev.020.003 =NA same TR ~~ μικρὸν for a little G3398 A-ASM μικρός small NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μικρὸν pequeño small 67_Rev.020.003 =NA same TR ~~ χρόνον.¶ time. G5550 N-ASM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνον tiempo time # Rev.20.4 Καὶ εἶδον θρόνους, καὶ ἐκάθισαν ἐπ᾽ αὐτούς, καὶ κρίμα ἐδόθη αὐτοῖς, #_Translation And I saw thrones, and they sat upon them and judgment was given to them, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAI-1S G2362=N-APM G2532=CONJ G2523=V-AAI-3P G1909=PREP G0846=P-APM G2532=CONJ G2917=N-NSN G1325=V-API-3S G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_Rev.20.4 cont. καὶ τὰς ψυχὰς τῶν πεπελεκισμένων διὰ τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ καὶ διὰ #_Translation and the souls of those beheaded because of the testimony of Jesus and because of #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-APF G5590=N-APF G3588=T-GPM G3990=V-RPP-GPM G1223=PREP G3588=T-ASF G3141=N-ASF G2424=N-GSM-P G2532=CONJ G1223=PREP #_Non-NA variants #_Rev.20.4 cont. τὸν λόγον τοῦ θεοῦ, καὶ οἵτινες οὐ προσεκύνησαν τὸ θηρίον οὐδὲ #_Translation the word of God, and those who not did worship the beast, nor #_Word=Grammar G3588=T-ASM G3056=N-ASM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G3748=R-NPM G3756=PRT-N G4352=V-AAI-3P G3588=T-ASN G2342=N-ASN G3761=CONJ-N #_Non-NA variants ¦ TR = τῷ = "the" = G3588 = T-DSN ¦ TR = θηριῷ = "beast" = G2342 = N-DSN ¦ TR = οὐτὲ = "nor" = G3777 = CONJ-N #_Rev.20.4 cont. τὴν εἰκόνα αὐτοῦ καὶ οὐκ ἔλαβον τὸ χάραγμα ἐπὶ τὸ μέτωπον #_Translation the image of him, and not did take the mark upon the forehead, #_Word=Grammar G3588=T-ASF G1504=N-ASF G0846=P-GSN G2532=CONJ G3756=PRT-N G2983=V-2AAI-3P G3588=T-ASN G5480=N-ASN G1909=PREP G3588=T-ASN G3359=N-ASN #_Non-NA variants #_Rev.20.4 cont. αὐτῶν καὶ ἐπὶ τὴν χεῖρα αὐτῶν, καὶ ἔζησαν καὶ ἐβασίλευσαν μετὰ #_Translation of them and upon the hand of them. And they lived and reigned with #_Word=Grammar G0846=P-GPM G2532=CONJ G1909=PREP G3588=T-ASF G5495=N-ASF G0846=P-GPM G2532=CONJ G2198=V-AAI-3P G2532=CONJ G0936=V-AAI-3P G3326=PREP #_Non-NA variants #_Rev.20.4 cont. τοῦ Χριστοῦ τὰ χίλια ἔτη. #_Translation Christ the thousand years. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G3588=T-APN G5507=A-APN G2094=N-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ εἶδον I saw G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ θρόνους, thrones, G2362 N-APM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνους tronos thrones 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ ἐκάθισαν they sat G2523 V-AAI-3P καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάθισαν sentaron to seat 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre on 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ αὐτούς, them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV αὐτούς , αὐτοὺς a ellos them «012:G1909 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ κρίμα judgment G2917 N-NSN κρίμα judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίμα juicio judgment 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ ἐδόθη was given G1325 V-API-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόθη fue dado to give 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ αὐτοῖς, to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «020:G1325 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »028:G5590 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ ψυχὰς souls G5590 N-APF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὰς almas souls§1_soul/heart 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »032:G3990 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ πεπελεκισμένων beheaded G3990 V-RPP-GPM πελεκίζω to behead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπελεκισμένων han sido decapitados con hacha to behead 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »038:G3141 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ μαρτυρίαν testimony G3141 N-ASF μαρτυρία testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρίαν testimonio testimony 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »048:G3056 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »052:G2316 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ οἵτινες those who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes which »060:G4352 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ προσεκύνησαν did worship G4352 V-AAI-3P προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεκύνησαν adoraron worshiped 67_Rev.020.004 =NA diff TR ˹˺ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τὸ ¦ TR = τῷ = "the" = G3588 = T-DSN a la the »064:G2342 67_Rev.020.004 =NA diff TR ˹˺ θηρίον beast, G2342 N-ASN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV θηρίον ¦ TR = θηριῷ = "beast" = G2342 = N-DSN bestia salvaje wild animal 67_Rev.020.004 =NA diff TR ˹˺ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV οὐδὲ ¦ TR = οὐτὲ = "nor" = G3777 = CONJ-N ni and not 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »070:G1504 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ εἰκόνα image G1504 N-ASF εἰκών image NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰκόνα imagen image 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of it «070:G1504 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ ἔλαβον did take G2983 V-2AAI-3P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβον recibieron to take 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »082:G5480 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ χάραγμα mark G5480 N-ASN χάραγμα image/mark NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάραγμα (grabado) cincelado mark 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »088:G3359 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ μέτωπον forehead, G3359 N-ASN μέτωπον forehead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέτωπον frente forehead 67_Rev.020.004 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self TR αὐτῶν de ellos of them «088:G3359 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »096:G5495 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ χεῖρα hand G5495 N-ASF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρα mano hand 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ αὐτῶν, of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «096:G5495 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ ἔζησαν they lived G2198 V-AAI-3P ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔζησαν vivieron to live 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ ἐβασίλευσαν reigned G0936 V-AAI-3P βασιλεύω to reign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβασίλευσαν reinaron reigned 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τοῦ el the »112:G5547 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 67_Rev.020.004 =TR not NA or NIV/ESV «» τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who TR+Byz τὰ las the »116:G2094 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ χίλια thousand G5507 A-APN χίλιοι thousand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χίλια mil thousand 67_Rev.020.004 =NA same TR ~~ ἔτη. years. G2094 N-APN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτη años year # Rev.20.5 δὲ οἱ λοιποὶ τῶν νεκρῶν οὐκ ἔζησαν ἄχρι τελεσθῇ τὰ χίλια #_Translation now The rest of the dead not lived until may have been completed the thousand #_Word=Grammar G1161=CONJ G3588=T-NPM G3062=A-NPM G3588=T-GPM G3498=A-GPM G3756=PRT-N G2198=V-AAI-3P G0891=PREP G5055=V-APS-3S G3588=T-NPN G5507=A-NPN #_Non-NA variants | Treg+Byz = καί = "and" = G2532 = CONJ ‖ TR = ἀνἔζησαν = "lived again" = G0326 = V-AAI-3P ¦ TR = ἕως = "until" = G2193 = CONJ #_Rev.20.5 cont. ἔτη.¶ Αὕτη ἡ ἀνάστασις ἡ πρώτη. #_Translation years. This [is] the resurrection first. #_Word=Grammar G2094=N-NPN G3778=D-NSF G3588=T-NSF G0386=N-NSF G3588=T-NSF G4413=A-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.020.005 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR δὲ | Treg+Byz = καί = "and" = G2532 = CONJ pero and 67_Rev.020.005 =NA same TR ~~ οἱ The G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ -- Los the »004:G3062 67_Rev.020.005 =NA same TR ~~ λοιποὶ rest G3062 A-NPM λοιπός remaining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιποὶ sobrantes remaining 67_Rev.020.005 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »008:G3498 67_Rev.020.005 =NA same TR ~~ νεκρῶν dead G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead 67_Rev.020.005 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 67_Rev.020.005 =NA diff TR ˹˺ ἔζησαν lived G2198 V-AAI-3P ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ἔζησαν ‖ TR = ἀνἔζησαν = "lived again" = G0326 = V-AAI-3P vivieron to live 67_Rev.020.005 =NA diff TR ˹˺ ἄχρι until G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἄχρι ¦ TR = ἕως = "until" = G2193 = CONJ hasta until 67_Rev.020.005 =NA same TR ~~ τελεσθῇ may have been completed G5055 V-APS-3S τελέω to finish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελεσθῇ sea completado were finished 67_Rev.020.005 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »022:G2094 67_Rev.020.005 =NA same TR ~~ χίλια thousand G5507 A-NPN χίλιοι thousand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χίλια mil thousand 67_Rev.020.005 =NA same TR ~~ ἔτη.¶ years. G2094 N-NPN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτη años -- years 67_Rev.020.005 =NA same TR ~~ Αὕτη This [is] G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη Este this »028:G0386 67_Rev.020.005 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »028:G0386 67_Rev.020.005 =NA same TR ~~ ἀνάστασις resurrection G0386 N-NSF ἀνάστασις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάστασις levantamiento resurrection 67_Rev.020.005 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »032:G4413 67_Rev.020.005 =NA same TR ~~ πρώτη. first. G4413 A-NSF πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτη primero first§1_first # Rev.20.6 μακάριος καὶ ἅγιος ὁ ἔχων μέρος ἐν τῇ ἀναστάσει τῇ πρώτῃ· #_Translation Blessed and holy [is] the [one] having a part in the resurrection first! #_Word=Grammar G3107=A-NSM G2532=CONJ G0040=A-NSM G3588=T-NSM G2192=V-PAP-NSM G3313=N-ASN G1722=PREP G3588=T-DSF G0386=N-DSF G3588=T-DSF G4413=A-DSF #_Non-NA variants #_Rev.20.6 cont. ἐπὶ τούτων ὁ δεύτερος θάνατος οὐκ ἔχει ἐξουσίαν, ἀλλ᾽ ἔσονται ἱερεῖς #_Translation Over these the second death not has power, but they will be priests #_Word=Grammar G1909=PREP G3778=D-GPM G3588=T-NSM G1208=A-NSM G2288=N-NSM G3756=PRT-N G2192=V-PAI-3S G1849=N-ASF G0235=CONJ G1510=V-FDI-3P G2409=N-NPM #_Non-NA variants #_Rev.20.6 cont. τοῦ θεοῦ καὶ τοῦ Χριστοῦ καὶ βασιλεύσουσιν μετ᾽ αὐτοῦ τὰ χίλια #_Translation of God and of Christ, and will reign with Him a thousand #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G2532=CONJ G0936=V-FAI-3P G3326=PREP G0846=P-GSM G3588=T-APN G5507=A-APN #_Non-NA variants #_Rev.20.6 cont. ἔτη.¶ #_Translation years. #_Word=Grammar G2094=N-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.020.006 =NA same TR ~~ μακάριος Blessed G3107 A-NSM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριος Dichoso blessed 67_Rev.020.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.020.006 =NA same TR ~~ ἅγιος holy [is] G0040 A-NSM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιος santo holy§1_holy 67_Rev.020.006 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »010:G2192 67_Rev.020.006 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 67_Rev.020.006 =NA same TR ~~ μέρος a part G3313 N-ASN μέρος part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέρος parte part 67_Rev.020.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.020.006 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »018:G0386 67_Rev.020.006 =NA same TR ~~ ἀναστάσει resurrection G0386 N-DSF ἀνάστασις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστάσει levantamiento resurrection 67_Rev.020.006 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »022:G4413 67_Rev.020.006 =NA same TR ~~ πρώτῃ· first! G4413 A-DSF πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτῃ primero first§1_first 67_Rev.020.006 =NA same TR ~~ ἐπὶ Over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 67_Rev.020.006 =NA same TR ~~ τούτων these G3778 D-GPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων de estos of these «024:G1909 67_Rev.020.006 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »032:G2288 67_Rev.020.006 =NA same TR ~~ δεύτερος second G1208 A-NSM δεύτερος secondly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεύτερος segunda secondly 67_Rev.020.006 =NA same TR ~~ θάνατος death G2288 N-NSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατος muerte death 67_Rev.020.006 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 67_Rev.020.006 =NA same TR ~~ ἔχει has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 67_Rev.020.006 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν, power, G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 67_Rev.020.006 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 67_Rev.020.006 =NA same TR ~~ ἔσονται they will be G1510 V-FDI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσονται serán to be 67_Rev.020.006 =NA same TR ~~ ἱερεῖς priests G2409 N-NPM ἱερεύς priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερεῖς sacerdotes priests 67_Rev.020.006 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »048:G2316 67_Rev.020.006 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.020.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.020.006 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »054:G5547 67_Rev.020.006 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 67_Rev.020.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.020.006 =NA same TR ~~ βασιλεύσουσιν will reign G0936 V-FAI-3P βασιλεύω to reign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεύσουσιν reinarán to reign 67_Rev.020.006 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 67_Rev.020.006 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «060:G3326 67_Rev.020.006 =NA not TR ⁽⁾ τὰ a G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+NIV τὰ los the »068:G2094 67_Rev.020.006 =NA same TR ~~ χίλια thousand G5507 A-APN χίλιοι thousand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χίλια mil thousand 67_Rev.020.006 =NA same TR ~~ ἔτη.¶ years. G2094 N-APN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτη años year # Rev.20.7 Καὶ ὅταν τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη, λυθήσεται ὁ σατανᾶς ἐκ τῆς #_Translation And when may have been completed the thousand years, will be released Satan out of the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3752=CONJ G5055=V-APS-3S G3588=T-NPN G5507=A-NPN G2094=N-NPN G3089=V-FPI-3S G3588=T-NSM G4567=N-NSM-T G1537=PREP G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Rev.20.7 cont. φυλακῆς αὐτοῦ #_Translation prison of him, #_Word=Grammar G5438=N-GSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.020.007 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.020.007 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 67_Rev.020.007 =NA same TR ~~ τελεσθῇ may have been completed G5055 V-APS-3S τελέω to finish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελεσθῇ sea completado to finish 67_Rev.020.007 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »012:G2094 67_Rev.020.007 =NA same TR ~~ χίλια thousand G5507 A-NPN χίλιοι thousand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χίλια mil thousand 67_Rev.020.007 =NA same TR ~~ ἔτη, years, G2094 N-NPN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτη años years 67_Rev.020.007 =NA same TR ~~ λυθήσεται will be released G3089 V-FPI-3S λύω to loose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυθήσεται será desatado to loose 67_Rev.020.007 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G4567 67_Rev.020.007 =NA same TR ~~ σατανᾶς Satan G4567 N-NSM-T Σατανᾶς Satan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σατανᾶς Adversario Satan§Satan@Deu.13.13 67_Rev.020.007 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 67_Rev.020.007 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »024:G5438 67_Rev.020.007 =NA same TR ~~ φυλακῆς prison G5438 N-GSF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακῆς guardia prison§1_prison 67_Rev.020.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «024:G5438 # Rev.20.8 καὶ ἐξελεύσεται πλανῆσαι τὰ ἔθνη τὰ ἐν ταῖς τέσσαρσιν γωνίαις τῆς #_Translation and will go out to deceive the nations in the four corners of the #_Word=Grammar G2532=CONJ G1831=V-FDI-3S G4105=V-AAN G3588=T-APN G1484=N-APN G3588=T-APN G1722=PREP G3588=T-DPF G5064=A-DPF G1137=N-DPF G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Rev.20.8 cont. γῆς, τὸν Γὼγ καὶ τὸν Μαγώγ, συναγαγεῖν αὐτοὺς εἰς τὸν πόλεμον, #_Translation earth, Gog and Magog, to gather together them unto the war, #_Word=Grammar G1093=N-GSF G3588=T-ASM G1136=N-ASM-L G2532=CONJ G3588=T-ASM G3098=N-ASM-L G4863=V-2AAN G0846=P-APM G1519=PREP G3588=T-ASM G4171=N-ASM #_Non-NA variants #_Rev.20.8 cont. ὧν ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν ὡς ἡ ἄμμος τῆς θαλάσσης. #_Translation of whom the number [is] of them like the sand of the sea. #_Word=Grammar G3739=R-GPM G3588=T-NSM G0706=N-NSM G0846=P-GPM G5613=CONJ G3588=T-NSF G0285=N-NSF G3588=T-GSF G2281=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.020.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.020.008 =NA same TR ~~ ἐξελεύσεται will go out G1831 V-FDI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελεύσεται saldrá to go out 67_Rev.020.008 =NA same TR ~~ πλανῆσαι to deceive G4105 V-AAN πλανάω to lead astray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλανῆσαι hacer errar to lead astray 67_Rev.020.008 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las the »010:G1484 67_Rev.020.008 =NA same TR ~~ ἔθνη nations G1484 N-APN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles 67_Rev.020.008 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las [those] which [are] »014:G1722 67_Rev.020.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.020.008 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »020:G1137 67_Rev.020.008 =NA same TR ~~ τέσσαρσιν four G5064 A-DPF τέσσαρες four NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz τέσσαρσιν , τέσσαρσι cuatro four 67_Rev.020.008 =NA same TR ~~ γωνίαις corners G1137 N-DPF γωνία corner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γωνίαις ángulos corners 67_Rev.020.008 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »024:G1093 67_Rev.020.008 =NA same TR ~~ γῆς, earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 67_Rev.020.008 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »028:G1136 67_Rev.020.008 =NA same TR ~~ Γὼγ Gog G1136 N-ASM-L Γώγ Gog NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὼγ Gog Gog§Gog@Ezk.38.2 67_Rev.020.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.020.008 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who Treg+TR+Byz τὸν el the »032:G3098 67_Rev.020.008 =NA same TR ~~ Μαγώγ, Magog, G3098 N-ASM-L Μαγώγ Magog NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαγώγ Magog Magog§Magog@Ezk.38.2 67_Rev.020.008 =NA same TR ~~ συναγαγεῖν to gather together G4863 V-2AAN συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγαγεῖν reunir to assemble 67_Rev.020.008 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «034:G4863 67_Rev.020.008 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.020.008 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τὸν a la the »042:G4171 67_Rev.020.008 =NA same TR ~~ πόλεμον, war, G4171 N-ASM πόλεμος war NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεμον guerra war 67_Rev.020.008 =NA same TR ~~ ὧν of whom G3739 R-GPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de quienes which »048:G0706 67_Rev.020.008 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »048:G0706 67_Rev.020.008 =NA same TR ~~ ἀριθμὸς number [is] G0706 N-NSM ἀριθμός number NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀριθμὸς número number 67_Rev.020.008 =NA not TR ⁽⁾ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτῶν de ellos of them «048:G0706 67_Rev.020.008 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.020.008 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »056:G0285 67_Rev.020.008 =NA same TR ~~ ἄμμος sand G0285 N-NSF ἄμμος sand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄμμος arena sand 67_Rev.020.008 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »060:G2281 67_Rev.020.008 =NA same TR ~~ θαλάσσης. sea. G2281 N-GSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαλάσσης mar sea # Rev.20.9 καὶ ἀνέβησαν ἐπὶ τὸ πλάτος τῆς γῆς καὶ ἐκύκλευσαν τὴν παρεμβολὴν #_Translation And they marched up over the breadth of the earth and encircled the camp #_Word=Grammar G2532=CONJ G0305=V-2AAI-3P G1909=PREP G3588=T-ASN G4114=N-ASN G3588=T-GSF G1093=N-GSF G2532=CONJ G6059=V-AAI-3P G3588=T-ASF G3925=N-ASF #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = ἐκύκλωσαν = "surrounded" = G2944 = V-AAI-3P #_Rev.20.9 cont. τῶν ἁγίων καὶ τὴν πόλιν τὴν ἠγαπημένην. καὶ κατέβη πῦρ ἀπὸ #_Translation of the saints and the city which beloved. But came down fire from #_Word=Grammar G3588=T-GPM G0040=A-GPM G2532=CONJ G3588=T-ASF G4172=N-ASF G3588=T-ASF G0025=V-RPP-ASF G2532=CONJ G2597=V-2AAI-3S G4442=N-NSN G0575=PREP #_Non-NA variants #_Rev.20.9 cont. τοῦ θεοῦ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καὶ κατέφαγεν αὐτούς. #_Translation God out of heaven and devoured them. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1537=PREP G3588=T-GSM G3772=N-GSM G2532=CONJ G2719=V-2AAI-3S G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.020.009 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.020.009 =NA same TR ~~ ἀνέβησαν they marched up G0305 V-2AAI-3P ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέβησαν dieron pasos hacia arriba to ascend 67_Rev.020.009 =NA same TR ~~ ἐπὶ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.020.009 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »010:G4114 67_Rev.020.009 =NA same TR ~~ πλάτος breadth G4114 N-ASN πλάτος width NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλάτος anchura width 67_Rev.020.009 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »014:G1093 67_Rev.020.009 =NA same TR ~~ γῆς earth G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 67_Rev.020.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.020.009 =NA diff TR ˹˺ ἐκύκλευσαν encircled G6059 V-AAI-3P κυκλεύω encompass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἐκύκλευσαν | Treg+TR+Byz = ἐκύκλωσαν = "surrounded" = G2944 = V-AAI-3P rodearon en círculo encompass 67_Rev.020.009 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »022:G3925 67_Rev.020.009 =NA same TR ~~ παρεμβολὴν camp G3925 N-ASF παρεμβολή barracks NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεμβολὴν campamento barracks 67_Rev.020.009 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »026:G0040 67_Rev.020.009 =NA same TR ~~ ἁγίων saints G0040 A-GPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίων santos holy§2_saint/believer 67_Rev.020.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.020.009 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »032:G4172 67_Rev.020.009 =NA same TR ~~ πόλιν city G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 67_Rev.020.009 =NA same TR ~~ τὴν which G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la which »036:G0025 67_Rev.020.009 =NA same TR ~~ ἠγαπημένην. beloved. G0025 V-RPP-ASF ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγαπημένην ha sido amada to love 67_Rev.020.009 =NA same TR ~~ καὶ But G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.020.009 =NA same TR ~~ κατέβη came down G2597 V-2AAI-3S καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέβη descendió to come down 67_Rev.020.009 =NA same TR ~~ πῦρ fire G4442 N-NSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῦρ fuego fire 67_Rev.020.009 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from Treg+TR>5:Byz ἀπὸ desde from 67_Rev.020.009 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who Treg+TR>4:Byz τοῦ de el the »04206:G2316 67_Rev.020.009 =TR not NA or NIV/ESV «» θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God Treg+TR>3:Byz θεοῦ dios God 67_Rev.020.009 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.020.009 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »048:G3772 67_Rev.020.009 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 67_Rev.020.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.020.009 =NA same TR ~~ κατέφαγεν devoured G2719 V-2AAI-3S κατεσθίω to devour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέφαγεν comió completamente devoured 67_Rev.020.009 =NA same TR ~~ αὐτούς. them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «052:G2719 # Rev.20.10 καὶ ὁ διάβολος ὁ πλανῶν αὐτοὺς ἐβλήθη εἰς τὴν λίμνην τοῦ #_Translation And the devil, who is deceiving them, was cast into the lake #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G1228=A-NSM G3588=T-NSM G4105=V-PAP-NSM G0846=P-APM G0906=V-API-3S G1519=PREP G3588=T-ASF G3041=N-ASF G3588=T-GSN #_Non-NA variants #_Rev.20.10 cont. πυρὸς καὶ θείου ὅπου καὶ τὸ θηρίον καὶ ὁ ψευδοπροφήτης, καὶ #_Translation of fire and of sulfur, where [are] also the beast and the false prophet; and #_Word=Grammar G4442=N-GSN G2532=CONJ G2303=N-GSN G3699=ADV G2532=CONJ G3588=T-NSN G2342=N-NSN G2532=CONJ G3588=T-NSM G5578=N-NSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.20.10 cont. βασανισθήσονται ἡμέρας καὶ νυκτὸς εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.¶ #_Translation they will be tormented day and night to the ages of the ages. #_Word=Grammar G0928=V-FPI-3P G2250=N-GSF G2532=CONJ G3571=N-GSF G1519=PREP G3588=T-APM G0165=N-APM G3588=T-GPM G0165=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.020.010 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.020.010 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G1228 67_Rev.020.010 =NA same TR ~~ διάβολος devil, G1228 A-NSM διάβολος devilish/the Devil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάβολος Calumniador the Devil 67_Rev.020.010 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »010:G4105 67_Rev.020.010 =NA same TR ~~ πλανῶν is deceiving G4105 V-PAP-NSM πλανάω to lead astray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλανῶν estando haciendo errar to lead astray 67_Rev.020.010 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «010:G4105 67_Rev.020.010 =NA same TR ~~ ἐβλήθη was cast G0906 V-API-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβλήθη fue arrojado to throw§1_throw 67_Rev.020.010 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.020.010 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »020:G3041 67_Rev.020.010 =NA same TR ~~ λίμνην lake G3041 N-ASF λίμνη lake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίμνην lago lake 67_Rev.020.010 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G4442 67_Rev.020.010 =NA same TR ~~ πυρὸς of fire G4442 N-GSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρὸς fuego fire 67_Rev.020.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.020.010 =NA same TR ~~ θείου of sulfur, G2303 N-GSN θεῖον sulfur NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θείου azufre sulfur 67_Rev.020.010 =NA same TR ~~ ὅπου where [are] G3699 ADV ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 67_Rev.020.010 =NA not TR ⁽⁾ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz καὶ también and 67_Rev.020.010 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »036:G2342 67_Rev.020.010 =NA same TR ~~ θηρίον beast G2342 N-NSN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηρίον bestia salvaje wild animal 67_Rev.020.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.020.010 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »042:G5578 67_Rev.020.010 =NA same TR ~~ ψευδοπροφήτης, false prophet; G5578 N-NSM ψευδοπροφήτης false prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψευδοπροφήτης falso vocero false prophet 67_Rev.020.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.020.010 =NA same TR ~~ βασανισθήσονται they will be tormented G0928 V-FPI-3P βασανίζω to torture NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασανισθήσονται serán atormentados to torture§1_torture 67_Rev.020.010 =NA same TR ~~ ἡμέρας day G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας día day 67_Rev.020.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.020.010 =NA same TR ~~ νυκτὸς night G3571 N-GSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυκτὸς noche night 67_Rev.020.010 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.020.010 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »058:G0165 67_Rev.020.010 =NA same TR ~~ αἰῶνας ages G0165 N-APM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνας edades ages§2_eternity 67_Rev.020.010 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »062:G0165 67_Rev.020.010 =NA same TR ~~ αἰώνων.¶ ages. G0165 N-GPM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνων edades ages§2_eternity # Rev.20.11 Καὶ εἶδον θρόνον μέγαν λευκὸν καὶ τὸν καθήμενον ἐπ᾽ αὐτόν, οὗ #_Translation And I saw a throne great white, and the [One] sitting on it, whose #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAI-1S G2362=N-ASM G3173=A-ASM G3022=A-ASM G2532=CONJ G3588=T-ASM G2521=V-PNP-ASM G1909=PREP G0846=P-ASM G3739=R-GSM #_Non-NA variants | Treg = ἐπάνω = "over" = G1883 = PREP ¦ Tyn+SBL+WH+Treg+TR = αὐτοῦ = "it" = G0846 = P-GSM #_Rev.20.11 cont. ἀπὸ τοῦ προσώπου ἔφυγεν ἡ γῆ καὶ ὁ οὐρανός, καὶ τόπος #_Translation from face fled the earth and heaven and place #_Word=Grammar G0575=PREP G3588=T-GSN G4383=N-GSN G5343=V-2AAI-3S G3588=T-NSF G1093=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSM G3772=N-NSM G2532=CONJ G5117=N-NSM #_Non-NA variants #_Rev.20.11 cont. οὐχ εὑρέθη αὐτοῖς. #_Translation not was found for them. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G2147=V-API-3S G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.020.011 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.020.011 =NA same TR ~~ εἶδον I saw G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.020.011 =NA same TR ~~ θρόνον a throne G2362 N-ASM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνον trono throne 67_Rev.020.011 =NA same TR ~~ μέγαν great G3173 A-ASM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγαν grande great 67_Rev.020.011 =NA same TR ~~ λευκὸν white, G3022 A-ASM λευκός white NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λευκὸν blanco white 67_Rev.020.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.020.011 =NA same TR ~~ τὸν the [One] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which »016:G2521 67_Rev.020.011 =NA same TR ~~ καθήμενον sitting G2521 V-PNP-ASM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθήμενον estando sentado to sit 67_Rev.020.011 =NA diff TR ˹˺ ἐπ᾽ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ | Treg = ἐπάνω = "over" = G1883 = PREP sobre on 67_Rev.020.011 =NA diff TR ˹˺ αὐτόν, it, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Byz+NIV+ESV+KJV αὐτόν ¦ Tyn+SBL+WH+Treg+TR = αὐτοῦ = "it" = G0846 = P-GSM él him «018:G1909 67_Rev.020.011 =NA same TR ~~ οὗ whose G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ de quien which »030:G5343 67_Rev.020.011 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 67_Rev.020.011 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τοῦ el the »028:G4383 67_Rev.020.011 =NA same TR ~~ προσώπου face G4383 N-GSN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσώπου rostro face 67_Rev.020.011 =NA same TR ~~ ἔφυγεν fled G5343 V-2AAI-3S φεύγω to flee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφυγεν huyó to flee 67_Rev.020.011 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »034:G1093 67_Rev.020.011 =NA same TR ~~ γῆ earth G1093 N-NSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆ tierra earth§3_planet 67_Rev.020.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.020.011 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »040:G3772 67_Rev.020.011 =NA same TR ~~ οὐρανός, heaven G3772 N-NSM οὐρανός heaven Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV οὐρανός , οὐρανὸς cielo heaven 67_Rev.020.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.020.011 =NA same TR ~~ τόπος place G5117 N-NSM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπος lugar place 67_Rev.020.011 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 67_Rev.020.011 =NA same TR ~~ εὑρέθη was found G2147 V-API-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρέθη fue hallado to find 67_Rev.020.011 =NA same TR ~~ αὐτοῖς. for them. G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «048:G2147 # Rev.20.12 καὶ εἶδον τοὺς νεκρούς, τοὺς μεγάλους καὶ τοὺς μικρούς, ἑστῶτας ἐνώπιον #_Translation And I saw the dead, great and small, standing before #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAI-1S G3588=T-APM G3498=A-APM G3588=T-APM G3173=A-APM G2532=CONJ G3588=T-APM G3398=A-APM G2476=V-RAP-APM G1799=PREP #_Non-NA variants #_Rev.20.12 cont. τοῦ θρόνου, καὶ βιβλία ἠνοίχθησαν. καὶ ἄλλο βιβλίον ἠνοίχθη ὅ ἐστιν #_Translation the throne, and books were opened. And another book was opened, which is #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2362=N-GSM G2532=CONJ G0975=N-NPN G0455=V-2API-3P G2532=CONJ G0243=A-NSN G0975=N-NSN G0455=V-2API-3S G3739=R-NSN G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants ‖ TR = θεοῦ = "God" = G2316 = N-GSM ¦ TR = ἠνεῳχθησαν = "were opened" = G0455 = V-API-3P ¦ TR = ἠνεῳχθη = "was opened" = G0455 = V-API-3S #_Rev.20.12 cont. τῆς ζωῆς. καὶ ἐκρίθησαν οἱ νεκροὶ ἐκ τῶν γεγραμμένων ἐν τοῖς #_Translation the [one] of life. And were judged the dead out of the things written in the #_Word=Grammar G3588=T-GSF G2222=N-GSF G2532=CONJ G2919=V-API-3P G3588=T-NPM G3498=A-NPM G1537=PREP G3588=T-GPN G1125=V-RPP-GPN G1722=PREP G3588=T-DPN #_Non-NA variants #_Rev.20.12 cont. βιβλίοις κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶν. #_Translation books, according to the deeds of them. #_Word=Grammar G0975=N-DPN G2596=PREP G3588=T-APN G2041=N-APN G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.020.012 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.020.012 =NA same TR ~~ εἶδον I saw G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.020.012 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »008:G3498 67_Rev.020.012 =NA same TR ~~ νεκρούς, dead, G3498 A-APM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρούς muertos dead 67_Rev.020.012 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τοὺς los the »012:G3173 67_Rev.020.012 =NA same TR ~~ μεγάλους great G3173 A-APM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλους grandes great 67_Rev.020.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.020.012 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τοὺς los [those] which »020:G2476 67_Rev.020.012 =NA same TR ~~ μικρούς, small, G3398 A-APM μικρός small NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μικρούς pequeños small 67_Rev.020.012 =NA same TR ~~ ἑστῶτας standing G2476 V-RAP-APM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑστῶτας han puesto de pie standing 67_Rev.020.012 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 67_Rev.020.012 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »026:G2362 67_Rev.020.012 =NA diff TR ˹˺ θρόνου, throne, G2362 N-GSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV θρόνου ‖ TR = θεοῦ = "God" = G2316 = N-GSM trono throne 67_Rev.020.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.020.012 =NA same TR ~~ βιβλία books G0975 N-NPN βιβλίον scroll NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βιβλία rollos scroll 67_Rev.020.012 =NA diff TR ˹˺ ἠνοίχθησαν. were opened. G0455 V-2API-3P ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἠνοίχθησαν ¦ TR = ἠνεῳχθησαν = "were opened" = G0455 = V-API-3P fueron abiertos were opened 67_Rev.020.012 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.020.012 =NA same TR ~~ ἄλλο another G0243 A-NSN ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλο otro another 67_Rev.020.012 =NA same TR ~~ βιβλίον book G0975 N-NSN βιβλίον scroll NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βιβλίον rollo scroll 67_Rev.020.012 =NA diff TR ˹˺ ἠνοίχθη was opened, G0455 V-2API-3S ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἠνοίχθη ¦ TR = ἠνεῳχθη = "was opened" = G0455 = V-API-3S fue abierto was opened 67_Rev.020.012 =NA same TR ~~ ὅ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅ cual which »044:G1510 67_Rev.020.012 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 67_Rev.020.012 =NA same TR ~~ τῆς the [one] G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »048:G2222 67_Rev.020.012 =NA same TR ~~ ζωῆς. of life. G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς vida life 67_Rev.020.012 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.020.012 =NA same TR ~~ ἐκρίθησαν were judged G2919 V-API-3P κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκρίθησαν fueron juzgados to judge 67_Rev.020.012 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »056:G3498 67_Rev.020.012 =NA same TR ~~ νεκροὶ dead G3498 A-NPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκροὶ muertos dead 67_Rev.020.012 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 67_Rev.020.012 =NA same TR ~~ τῶν the things G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las (cosas) [those] which »062:G1125 67_Rev.020.012 =NA same TR ~~ γεγραμμένων written G1125 V-RPP-GPN γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγραμμένων han sido escritas to write 67_Rev.020.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.020.012 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »068:G0975 67_Rev.020.012 =NA same TR ~~ βιβλίοις books, G0975 N-DPN βιβλίον scroll NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βιβλίοις rollos scroll 67_Rev.020.012 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 67_Rev.020.012 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »074:G2041 67_Rev.020.012 =NA same TR ~~ ἔργα deeds G2041 N-APN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 67_Rev.020.012 =NA same TR ~~ αὐτῶν. of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «074:G2041 # Rev.20.13 καὶ ἔδωκεν ἡ θάλασσα τοὺς νεκροὺς τοὺς ἐν αὐτῇ, καὶ ὁ #_Translation And gave up the sea the dead who were in her; and #_Word=Grammar G2532=CONJ G1325=V-AAI-3S G3588=T-NSF G2281=N-NSF G3588=T-APM G3498=A-APM G3588=T-APM G1722=PREP G0846=P-DSF G2532=CONJ G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Rev.20.13 cont. θάνατος καὶ ὁ ᾅδης ἔδωκαν τοὺς νεκροὺς τοὺς ἐν αὐτοῖς, καὶ #_Translation Death and Hades gave up the dead who were in them; and #_Word=Grammar G2288=N-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSM G0086=N-NSM G1325=V-AAI-3P G3588=T-APM G3498=A-APM G3588=T-APM G1722=PREP G0846=P-DPM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.20.13 cont. ἐκρίθησαν ἕκαστος κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶν. #_Translation they were judged each [of them] according to the works of them. #_Word=Grammar G2919=V-API-3P G1538=A-NSM G2596=PREP G3588=T-APN G2041=N-APN G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.020.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.020.013 =NA same TR ~~ ἔδωκεν gave up G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 67_Rev.020.013 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »008:G2281 67_Rev.020.013 =NA same TR ~~ θάλασσα sea G2281 N-NSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσα mar sea 67_Rev.020.013 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »012:G3498 67_Rev.020.013 =NA same TR ~~ νεκροὺς dead G3498 A-APM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκροὺς muertos dead 67_Rev.020.013 =NA same TR ~~ τοὺς who were G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τοὺς los [those] which [are] »016:G1722 67_Rev.020.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <3: TR ἐν en in 67_Rev.020.013 =NA same TR ~~ αὐτῇ, her; G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <4: TR αὐτῇ él to her «016:G1722 67_Rev.020.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.020.013 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »024:G2288 67_Rev.020.013 =NA same TR ~~ θάνατος Death G2288 N-NSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατος muerte death 67_Rev.020.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.020.013 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G0086 67_Rev.020.013 =NA same TR ~~ ᾅδης Hades G0086 N-NSM ᾍδης Hades NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ᾅδης , ἅδης Sepulcro Hades§Hades|Hell@Gen.37.35 67_Rev.020.013 =NA same TR ~~ ἔδωκαν gave up G1325 V-AAI-3P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκαν dieron to give 67_Rev.020.013 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »036:G3498 67_Rev.020.013 =NA same TR ~~ νεκροὺς dead G3498 A-APM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκροὺς muertos dead 67_Rev.020.013 =NA same TR ~~ τοὺς who were G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τοὺς los [those] which [are] »040:G1722 67_Rev.020.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <3: TR ἐν en in 67_Rev.020.013 =NA same TR ~~ αὐτοῖς, them; G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <4: TR αὐτοῖς ellos to them «040:G1722 67_Rev.020.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.020.013 =NA same TR ~~ ἐκρίθησαν they were judged G2919 V-API-3P κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκρίθησαν fueron juzgados to judge 67_Rev.020.013 =NA same TR ~~ ἕκαστος each [of them] G1538 A-NSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστος cada uno each 67_Rev.020.013 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 67_Rev.020.013 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »054:G2041 67_Rev.020.013 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-APN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 67_Rev.020.013 =NA same TR ~~ αὐτῶν. of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «054:G2041 # Rev.20.14 καὶ ὁ θάνατος καὶ ὁ ᾅδης ἐβλήθησαν εἰς τὴν λίμνην τοῦ #_Translation And Death and Hades were cast into the lake #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G2288=N-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSM G0086=N-NSM G0906=V-API-3P G1519=PREP G3588=T-ASF G3041=N-ASF G3588=T-GSN #_Non-NA variants #_Rev.20.14 cont. πυρός· οὗτος ὁ θάνατος ὁ δεύτερός ἐστιν ἡ λίμνη τοῦ πυρός. #_Translation of fire. This the death second is the lake of fire. #_Word=Grammar G4442=N-GSN G3778=D-NSM G3588=T-NSM G2288=N-NSM G3588=T-NSM G1208=A-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G3041=N-NSF G3588=T-GSN G4442=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.020.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.020.014 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »006:G2288 67_Rev.020.014 =NA same TR ~~ θάνατος Death G2288 N-NSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατος muerte death 67_Rev.020.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.020.014 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G0086 67_Rev.020.014 =NA same TR ~~ ᾅδης Hades G0086 N-NSM ᾍδης Hades NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ᾅδης , ἅδης Sepulcro Hades§Hades|Hell@Gen.37.35 67_Rev.020.014 =NA same TR ~~ ἐβλήθησαν were cast G0906 V-API-3P βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβλήθησαν fueron arrojados to throw§1_throw 67_Rev.020.014 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.020.014 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »020:G3041 67_Rev.020.014 =NA same TR ~~ λίμνην lake G3041 N-ASF λίμνη lake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίμνην lago lake 67_Rev.020.014 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G4442 67_Rev.020.014 =NA same TR ~~ πυρός· of fire. G4442 N-GSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρός fuego fire 67_Rev.020.014 =NA same TR ~~ οὗτος This G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος Esta this »036:G1510 67_Rev.020.014 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ὁ la the »030:G2288 67_Rev.020.014 =NA same TR ~~ θάνατος death G2288 N-NSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Byz+NIV>2:Treg+TR θάνατος muerte death 67_Rev.020.014 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ὁ la the »034:G1208 67_Rev.020.014 =NA same TR ~~ δεύτερός second G1208 A-NSM δεύτερος secondly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεύτερός segunda secondly 67_Rev.020.014 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <5: TR ἐστιν está siendo is 67_Rev.020.014 =NA not TR ⁽⁾ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ἡ el the »040:G3041 67_Rev.020.014 =NA not TR ⁽⁾ λίμνη lake G3041 N-NSF λίμνη lake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV λίμνη lago lake 67_Rev.020.014 =NA not TR ⁽⁾ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV τοῦ de el the »044:G4442 67_Rev.020.014 =NA not TR ⁽⁾ πυρός. of fire. G4442 N-GSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV πυρός fuego fire # Rev.20.15 καὶ εἴ τις οὐχ εὑρέθη ἐν τῇ βίβλῳ τῆς ζωῆς γεγραμμένος, #_Translation And if anyone not was found in the book of life written, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1487=COND G5100=X-NSM G3756=PRT-N G2147=V-API-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G0976=N-DSF G3588=T-GSF G2222=N-GSF G1125=V-RPP-NSM #_Non-NA variants ¦ Byz = τῷ = "the" = G3588 = T-DSN | Byz = βιβλίῳ = "scroll" = G0975 = N-DSN #_Rev.20.15 cont. ἐβλήθη εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρός.¶ #_Translation he was cast into the lake of fire. #_Word=Grammar G0906=V-API-3S G1519=PREP G3588=T-ASF G3041=N-ASF G3588=T-GSN G4442=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.020.015 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.020.015 =NA same TR ~~ εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ si if§1_if/whether 67_Rev.020.015 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »010:G2147 67_Rev.020.015 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 67_Rev.020.015 =NA same TR ~~ εὑρέθη was found G2147 V-API-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρέθη fue hallado to find 67_Rev.020.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.020.015 =NA diff TR ˹˺ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τῇ ¦ Byz = τῷ = "the" = G3588 = T-DSN el the »016:G0976 67_Rev.020.015 =NA diff TR ˹˺ βίβλῳ book G0976 N-DSF βίβλος book NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV βίβλῳ | Byz = βιβλίῳ = "scroll" = G0975 = N-DSN libro book 67_Rev.020.015 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »020:G2222 67_Rev.020.015 =NA same TR ~~ ζωῆς of life G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς vida life 67_Rev.020.015 =NA same TR ~~ γεγραμμένος, written, G1125 V-RPP-NSM γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγραμμένος ha sido escrito to write 67_Rev.020.015 =NA same TR ~~ ἐβλήθη he was cast G0906 V-API-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβλήθη fue arrojado to throw§1_throw 67_Rev.020.015 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.020.015 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »030:G3041 67_Rev.020.015 =NA same TR ~~ λίμνην lake G3041 N-ASF λίμνη lake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίμνην lago lake 67_Rev.020.015 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G4442 67_Rev.020.015 =NA same TR ~~ πυρός.¶ of fire. G4442 N-GSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρός fuego fire # Rev.21.1 Καὶ εἶδον οὐρανὸν καινὸν καὶ γῆν καινήν. ὁ γὰρ πρῶτος οὐρανὸς #_Translation And I saw a heaven new, and an earth new, for the first heaven #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAI-1S G3772=N-ASM G2537=A-ASM G2532=CONJ G1093=N-ASF G2537=A-ASF G3588=T-NSM G1063=CONJ G4413=A-NSM G3772=N-NSM #_Non-NA variants #_Rev.21.1 cont. καὶ ἡ πρώτη γῆ ἀπῆλθαν, καὶ ἡ θάλασσα οὐκ ἔστιν ἔτι. #_Translation and the first earth had passed away, and the sea not is any longer. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSF G4413=A-NSF G1093=N-NSF G0565=V-2AAI-3P G2532=CONJ G3588=T-NSF G2281=N-NSF G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G2089=ADV #_Non-NA variants | TR = παρῆλθεν = "is gone by" = G3928 = V-2AAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.021.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.021.001 =NA same TR ~~ εἶδον I saw G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.021.001 =NA same TR ~~ οὐρανὸν a heaven G3772 N-ASM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανὸν cielo heaven 67_Rev.021.001 =NA same TR ~~ καινὸν new, G2537 A-ASM καινός new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καινὸν nuevo new 67_Rev.021.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.021.001 =NA same TR ~~ γῆν an earth G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§3_planet 67_Rev.021.001 =NA same TR ~~ καινήν. new, G2537 A-ASF καινός new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καινήν nueva new 67_Rev.021.001 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G3772 67_Rev.021.001 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 67_Rev.021.001 =NA same TR ~~ πρῶτος the first G4413 A-NSM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτος primer first§1_first 67_Rev.021.001 =NA same TR ~~ οὐρανὸς heaven G3772 N-NSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανὸς cielo heaven 67_Rev.021.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.021.001 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »030:G1093 67_Rev.021.001 =NA same TR ~~ πρώτη first G4413 A-NSF πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτη primera first§1_first 67_Rev.021.001 =NA same TR ~~ γῆ earth G1093 N-NSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆ tierra earth§3_planet 67_Rev.021.001 =NA diff TR ˹˺ ἀπῆλθαν, had passed away, G0565 V-2AAI-3P ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἀπῆλθαν | TR = παρῆλθεν = "is gone by" = G3928 = V-2AAI-3S vinieron desde to go away 67_Rev.021.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.021.001 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »038:G2281 67_Rev.021.001 =NA same TR ~~ θάλασσα sea G2281 N-NSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσα mar sea 67_Rev.021.001 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 67_Rev.021.001 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be 67_Rev.021.001 =NA same TR ~~ ἔτι. any longer. G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι ya still # Rev.21.2 καὶ ἐγὼ Ἰωάννης τὴν πόλιν τὴν ἁγίαν Ἰερουσαλὴμ καινὴν εἶδον καταβαίνουσαν #_Translation And I John the city holy, Jerusalem new, I saw coming down #_Word=Grammar G2532=CONJ G1473=P-1NS G2491=N-NSM-P G3588=T-ASF G4172=N-ASF G3588=T-ASF G0040=A-ASF G2419=N-ASF-L G2537=A-ASF G1492=V-2AAI-1S G2597=V-PAP-ASF #_Non-NA variants #_Rev.21.2 cont. ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἀπὸ τοῦ θεοῦ ἡτοιμασμένην ὡς νύμφην κεκοσμημένην τῷ #_Translation out of heaven from God, prepared as a bride adorned for the #_Word=Grammar G1537=PREP G3588=T-GSM G3772=N-GSM G0575=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2090=V-RPP-ASF G5613=CONJ G3565=N-ASF G2885=V-RPP-ASF G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Rev.21.2 cont. ἀνδρὶ αὐτῆς. #_Translation husband of her. #_Word=Grammar G0435=N-DSM G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.021.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.021.002 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we TR ἐγὼ yo I »016:G1492 67_Rev.021.002 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰωάννης John G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John TR ἰωάννης Juan John§John@Mat.16.17 67_Rev.021.002 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »006:G4172 67_Rev.021.002 =NA same TR ~~ πόλιν city G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 67_Rev.021.002 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »012:G2419 67_Rev.021.002 =NA same TR ~~ ἁγίαν holy, G0040 A-ASF ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίαν santa holy§1_holy 67_Rev.021.002 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem G2419 N-ASF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλὴμ ; ἱερουσαλὴμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 67_Rev.021.002 =NA same TR ~~ καινὴν new, G2537 A-ASF καινός new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καινὴν nueva new 67_Rev.021.002 =NA same TR ~~ εἶδον I saw G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <7: TR εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.021.002 =NA same TR ~~ καταβαίνουσαν coming down G2597 V-PAP-ASF καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβαίνουσαν estando descendiendo to come down 67_Rev.021.002 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 67_Rev.021.002 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »024:G3772 67_Rev.021.002 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 67_Rev.021.002 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <4: TR ἀπὸ desde from 67_Rev.021.002 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <5: TR τοῦ el the »030:G2316 67_Rev.021.002 =NA same TR ~~ θεοῦ God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <6: TR θεοῦ Dios God 67_Rev.021.002 =NA same TR ~~ ἡτοιμασμένην prepared G2090 V-RPP-ASF ἑτοιμάζω to make ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡτοιμασμένην ha sido preparada to make ready 67_Rev.021.002 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.021.002 =NA same TR ~~ νύμφην a bride G3565 N-ASF νύμφη bride NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νύμφην novia bride 67_Rev.021.002 =NA same TR ~~ κεκοσμημένην adorned G2885 V-RPP-ASF κοσμέω to arrange NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκοσμημένην ha sido adornada to arrange 67_Rev.021.002 =NA same TR ~~ τῷ for the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »042:G0435 67_Rev.021.002 =NA same TR ~~ ἀνδρὶ husband G0435 N-DSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρὶ esposo man§2_husband 67_Rev.021.002 =NA same TR ~~ αὐτῆς. of her. G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «042:G0435 # Rev.21.3 καὶ ἤκουσα φωνῆς μεγάλης ἐκ τοῦ θρόνου λεγούσης· ἰδοὺ ἡ σκηνὴ #_Translation And I heard a voice great from the throne, saying: Behold, the tabernacle #_Word=Grammar G2532=CONJ G0191=V-AAI-1S G5456=N-GSF G3173=A-GSF G1537=PREP G3588=T-GSM G2362=N-GSM G3004=V-PAP-GSF G2400=INJ G3588=T-NSF G4633=N-NSF #_Non-NA variants ‖ Treg+TR+Byz = οὐρανοῦ = "heaven" = G3772 = N-GSM #_Rev.21.3 cont. τοῦ θεοῦ μετὰ τῶν ἀνθρώπων, καὶ σκηνώσει μετ᾽ αὐτῶν. καὶ αὐτοὶ #_Translation of God [is] with men, and He will tabernacle with them, and they #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3326=PREP G3588=T-GPM G0444=N-GPM G2532=CONJ G4637=V-FAI-3S G3326=PREP G0846=P-GPM G2532=CONJ G0846=P-NPM #_Non-NA variants #_Rev.21.3 cont. λαοὶ αὐτοῦ ἔσονται, καὶ αὐτὸς ὁ θεὸς μετ᾽ αὐτῶν ἔσται αὐτῶν #_Translation peoples of Him will be, and Himself God with them will be [as] their #_Word=Grammar G2992=N-NPM G0846=P-GSM G1510=V-FDI-3P G2532=CONJ G0846=P-NSM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3326=PREP G0846=P-GPM G1510=V-FDI-3S G0846=P-GPM #_Non-NA variants | Byz = λαὸς = "people" = G2992 = N-NSM #_Rev.21.3 cont. θεός. #_Translation God. #_Word=Grammar G2316=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.021.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.021.003 =NA same TR ~~ ἤκουσα I heard G0191 V-AAI-1S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσα oí to hear 67_Rev.021.003 =NA same TR ~~ φωνῆς a voice G5456 N-GSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῆς voz voice§2_voice 67_Rev.021.003 =NA same TR ~~ μεγάλης great G3173 A-GSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλης grande great 67_Rev.021.003 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.021.003 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »014:G2362 67_Rev.021.003 =NA diff TR ˹˺ θρόνου throne, G2362 N-GSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+ESV+NIV θρόνου ‖ Treg+TR+Byz = οὐρανοῦ = "heaven" = G3772 = N-GSM trono throne 67_Rev.021.003 =NA same TR ~~ λεγούσης· saying: G3004 V-PAP-GSF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγούσης estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.021.003 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 67_Rev.021.003 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »022:G4633 67_Rev.021.003 =NA same TR ~~ σκηνὴ tabernacle G4633 N-NSF σκηνή tent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκηνὴ tabernáculo tent 67_Rev.021.003 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G2316 67_Rev.021.003 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.021.003 =NA same TR ~~ μετὰ [is] with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 67_Rev.021.003 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »032:G0444 67_Rev.021.003 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων, men, G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 67_Rev.021.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.021.003 =NA same TR ~~ σκηνώσει He will tabernacle G4637 V-FAI-3S σκηνόω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκηνώσει erigirá tienda to dwell 67_Rev.021.003 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 67_Rev.021.003 =NA same TR ~~ αὐτῶν. them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «038:G3326 67_Rev.021.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.021.003 =NA same TR ~~ αὐτοὶ they G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they »050:G1510 67_Rev.021.003 =NA diff TR ˹˺ λαοὶ peoples G2992 N-NPM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV λαοὶ | Byz = λαὸς = "people" = G2992 = N-NSM pueblos peoples 67_Rev.021.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «046:G2992 67_Rev.021.003 =NA same TR ~~ ἔσονται, will be, G1510 V-FDI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσονται serán to be 67_Rev.021.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.021.003 =NA same TR ~~ αὐτὸς Himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς mismo he »064:G1510 67_Rev.021.003 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »058:G2316 67_Rev.021.003 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 67_Rev.021.003 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz μετ᾽ con with 67_Rev.021.003 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz αὐτῶν ellos of them «060:G3326 67_Rev.021.003 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 67_Rev.021.003 =NA same TR ~~ αὐτῶν [as] their G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+TR+NIV αὐτῶν de ellos of them »068:G2316 67_Rev.021.003 =NA same TR ~~ θεός. God. G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+TR+NIV θεός Dios God # Rev.21.4 καὶ ἐξαλείψει ὁ θεὸς πᾶν δάκρυον ἐκ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν, καὶ #_Translation And He will wipe away God every tear from the eyes of them, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G1813=V-FAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3956=A-ASN G1144=N-ASN G1537=PREP G3588=T-GPM G3788=N-GPM G0846=P-GPM G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP #_Rev.21.4 cont. ὁ θάνατος οὐκ ἔσται ἔτι οὔτε πένθος οὔτε κραυγή, οὔτε πόνος #_Translation death not will be any longer nor mourning nor crying nor pain; #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2288=N-NSM G3756=PRT-N G1510=V-FDI-3S G2089=ADV G3777=CONJ-N G3997=N-NSN G3777=CONJ-N G2906=N-NSF G3777=CONJ-N G4192=N-NSM #_Non-NA variants #_Rev.21.4 cont. οὐκ ἔσται ἔτι· ὅτι τὰ πρῶτα ἀπῆλθαν.¶ #_Translation not they will be any longer, because the former things have passed away. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1510=V-FDI-3S G2089=ADV G3754=CONJ G3588=T-NPN G4413=A-NPN G0565=V-2AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.021.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.021.004 =NA same TR ~~ ἐξαλείψει He will wipe away G1813 V-FAI-3S ἐξαλείφω to blot out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξαλείψει borrará to blot out 67_Rev.021.004 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el the »00504:G2316 67_Rev.021.004 =TR not NA or NIV/ESV «» θεὸς God G2316 N-NSM θεός God TR θεὸς dios God 67_Rev.021.004 =NA same TR ~~ πᾶν every G3956 A-ASN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν toda all 67_Rev.021.004 =NA same TR ~~ δάκρυον tear G1144 N-ASN δάκρυ, δάκρυον teardrop NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δάκρυον lágrima teardrop 67_Rev.021.004 =NA diff TR ˹˺ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐκ ¦ TR+Byz = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP hacia fuera de from 67_Rev.021.004 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »014:G3788 67_Rev.021.004 =NA same TR ~~ ὀφθαλμῶν eyes G3788 N-GPM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμῶν ojos eye 67_Rev.021.004 =NA same TR ~~ αὐτῶν, of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «014:G3788 67_Rev.021.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.021.004 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »022:G2288 67_Rev.021.004 =NA same TR ~~ θάνατος death G2288 N-NSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατος muerte death 67_Rev.021.004 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 67_Rev.021.004 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 67_Rev.021.004 =NA same TR ~~ ἔτι any longer G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι ya still 67_Rev.021.004 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 67_Rev.021.004 =NA same TR ~~ πένθος mourning G3997 N-NSN πένθος grief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πένθος lamento grief 67_Rev.021.004 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 67_Rev.021.004 =NA same TR ~~ κραυγή, crying G2906 N-NSF κραυγή shouting Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κραυγή , κραυγὴ clamor shouting 67_Rev.021.004 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 67_Rev.021.004 =NA same TR ~~ πόνος pain; G4192 N-NSM πόνος travail NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόνος dolor travail 67_Rev.021.004 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 67_Rev.021.004 =NA same TR ~~ ἔσται they will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 67_Rev.021.004 =NA same TR ~~ ἔτι· any longer, G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι ya still 67_Rev.021.004 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 67_Rev.021.004 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »052:G4413 67_Rev.021.004 =NA same TR ~~ πρῶτα former things G4413 A-NPN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτα primeras (cosas) previous§2_previous 67_Rev.021.004 =NA same TR ~~ ἀπῆλθαν.¶ have passed away. G0565 V-2AAI-3P ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἀπῆλθαν ; ἀπῆλθον vinieron desde to go away # Rev.21.5 Καὶ εἶπεν ὁ καθήμενος ἐπὶ τῷ θρόνῳ· ἰδοὺ καινὰ ποιῶ πάντα. #_Translation And said the [One] sitting on the throne, Behold, new I make all things. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G2521=V-PNP-NSM G1909=PREP G3588=T-DSM G2362=N-DSM G2400=INJ G2537=A-APN G4160=V-PAI-1S G3956=A-APN #_Non-NA variants ¦ TR = τοῦ = "the" = G3588 = T-GSM ¦ TR = θρόνου = "throne" = G2362 = N-GSM #_Rev.21.5 cont. καὶ λέγει μοι· γράψον ὅτι οὗτοι οἱ λόγοι πιστοὶ καὶ ἀληθινοί #_Translation And He says, to me do write [this], because these the words faithful and true #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G1473=P-1DS G1125=V-AAM-2S G3754=CONJ G3778=D-NPM G3588=T-NPM G3056=N-NPM G4103=A-NPM G2532=CONJ G0228=A-NPM #_Non-NA variants #_Rev.21.5 cont. εἰσιν. #_Translation are. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.021.005 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.021.005 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 67_Rev.021.005 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »008:G2521 67_Rev.021.005 =NA same TR ~~ καθήμενος sitting G2521 V-PNP-NSM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθήμενος estando sentado to sit 67_Rev.021.005 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 67_Rev.021.005 =NA diff TR ˹˺ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τῷ ¦ TR = τοῦ = "the" = G3588 = T-GSM el the »014:G2362 67_Rev.021.005 =NA diff TR ˹˺ θρόνῳ· throne, G2362 N-DSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV θρόνῳ ¦ TR = θρόνου = "throne" = G2362 = N-GSM trono throne 67_Rev.021.005 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 67_Rev.021.005 =NA same TR ~~ καινὰ new G2537 A-APN καινός new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz καινὰ nuevas new 67_Rev.021.005 =NA same TR ~~ ποιῶ I make G4160 V-PAI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ποιῶ estoy haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 67_Rev.021.005 =NA same TR ~~ πάντα. all things. G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 67_Rev.021.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.021.005 =NA same TR ~~ λέγει He says, G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.021.005 =TR not NA or NIV/ESV «» μοι· to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we Treg+TR+Byz μοι a mí to me «026:G3004 67_Rev.021.005 =NA same TR ~~ γράψον do write [this], G1125 V-AAM-2S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράψον Escribe to write 67_Rev.021.005 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 67_Rev.021.005 =NA same TR ~~ οὗτοι these G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι estas these »044:G1510 67_Rev.021.005 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ las the »036:G3056 67_Rev.021.005 =NA same TR ~~ λόγοι words G3056 N-NPM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγοι palabras words 67_Rev.021.005 =NA same TR ~~ πιστοὶ faithful G4103 A-NPM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz πιστοὶ dignas de confianza faithful 67_Rev.021.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.021.005 =NA diff TR ˹˺ ἀληθινοί true G0228 A-NPM ἀληθινός true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz ἀληθινοί verdaderas true 67_Rev.021.005 =NA same TR ~~ εἰσιν. are. G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be # Rev.21.6 καὶ εἶπέν μοι· γέγοναν. ἐγώ εἰμι τὸ ἄλφα καὶ τὸ ὦ, #_Translation And He said to me, It has been done! I am the Alpha and the Omega, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G1473=P-1DS G1096=V-2RAI-3P G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S G3588=T-NSN G0001=N-NSN-T G2532=CONJ G3588=T-NSN G5598=N-NSN-LI #_Non-NA variants | TR = γέγονεν = "it has happened" = G1096 = V-2RAI-3S | Byz = γέγονα = "I have become" = G1096 = V-2RAI-1S #_Rev.21.6 cont. ἡ ἀρχὴ καὶ τὸ τέλος. ἐγὼ τῷ διψῶντι δώσω ἐκ τῆς #_Translation the beginning and the end. I to the [one] thirsting will give of the #_Word=Grammar G3588=T-NSF G0746=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSN G5056=N-NSN G1473=P-1NS G3588=T-DSM G1372=V-PAP-DSM G1325=V-FAI-1S G1537=PREP G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Rev.21.6 cont. πηγῆς τοῦ ὕδατος τῆς ζωῆς δωρεάν. #_Translation spring of the water of life freely. #_Word=Grammar G4077=N-GSF G3588=T-GSN G5204=N-GSN G3588=T-GSF G2222=N-GSF G1432=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.021.006 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.021.006 =NA same TR ~~ εἶπέν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπέν dijo to say 67_Rev.021.006 =NA same TR ~~ μοι· to me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «004:G2036 67_Rev.021.006 =NA diff TR ˹˺ γέγοναν. It has been done! G1096 V-2RAI-3P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γέγοναν | TR = γέγονεν = "it has happened" = G1096 = V-2RAI-3S Han llegado a ser to be 67_Rev.021.006 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+NIV , SBL+WH ἐγώ , ἐγὼ Yo I »012:G1510 67_Rev.021.006 =NA diff TR ˹˺ εἰμι am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+NIV εἰμι | Byz = γέγονα = "I have become" = G1096 = V-2RAI-1S estoy siendo to be 67_Rev.021.006 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ El the »016:G0001 67_Rev.021.006 =NA same TR ~~ ἄλφα Alpha G0001 N-NSN-T Ἀλφα alpha NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλφα Alfa alpha 67_Rev.021.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.021.006 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ La the »022:G5598 67_Rev.021.006 =NA same TR ~~ ὦ, Omega, G5598 N-NSN-LI Ὦ Omega NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦ Omega Omega§Omega@Rev.1.8 67_Rev.021.006 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ El the »026:G0746 67_Rev.021.006 =NA same TR ~~ ἀρχὴ beginning G0746 N-NSF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχὴ Principio beginning 67_Rev.021.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.021.006 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ El the »032:G5056 67_Rev.021.006 =NA same TR ~~ τέλος. end. G5056 N-NSN τέλος goal/tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλος Fin goal 67_Rev.021.006 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »040:G1325 67_Rev.021.006 =NA same TR ~~ τῷ to the [one] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] which »038:G1372 67_Rev.021.006 =NA same TR ~~ διψῶντι thirsting G1372 V-PAP-DSM διψάω to thirst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διψῶντι estando teniendo sed to thirst 67_Rev.021.006 =NA same TR ~~ δώσω will give G1325 V-FAI-1S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώσω daré to give 67_Rev.021.006 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.021.006 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »046:G4077 67_Rev.021.006 =NA same TR ~~ πηγῆς spring G4077 N-GSF πηγή flow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πηγῆς fuente flow 67_Rev.021.006 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »050:G5204 67_Rev.021.006 =NA same TR ~~ ὕδατος water G5204 N-GSN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδατος agua water 67_Rev.021.006 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »054:G2222 67_Rev.021.006 =NA same TR ~~ ζωῆς of life G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς vida life 67_Rev.021.006 =NA same TR ~~ δωρεάν. freely. G1432 ADV δωρεάν freely NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δωρεάν como dádiva gratuita freely # Rev.21.7 ὁ νικῶν κληρονομήσει ταῦτα, καὶ ἔσομαι αὐτῷ θεός, καὶ αὐτὸς ἔσται #_Translation The [one] overcoming will inherit these things, and I will be to him God, and he will be #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3528=V-PAP-NSM G2816=V-FAI-3S G3778=D-APN G2532=CONJ G1510=V-FDI-1S G0846=P-DSM G2316=N-NSM G2532=CONJ G0846=P-NSM G1510=V-FDI-3S #_Non-NA variants | TR+NIV = πάντα = "all things" = G3956 = A-APN #_Rev.21.7 cont. μοι ὁ υἱός. #_Translation My son. #_Word=Grammar G1473=P-1DS G3588=T-NSM G5207=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.021.007 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »004:G3528 67_Rev.021.007 =NA same TR ~~ νικῶν overcoming G3528 V-PAP-NSM νικάω to conquer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νικῶν estando venciendo conquers 67_Rev.021.007 =NA same TR ~~ κληρονομήσει will inherit G2816 V-FAI-3S κληρονομέω to inherit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονομήσει heredará to inherit 67_Rev.021.007 =NA diff TR ˹˺ ταῦτα, these things, G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV ταῦτα | TR+NIV = πάντα = "all things" = G3956 = A-APN estas (cosas) these «006:G2816 67_Rev.021.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.021.007 =NA same TR ~~ ἔσομαι I will be G1510 V-FDI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσομαι seré to be 67_Rev.021.007 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «012:G1510 67_Rev.021.007 =NA same TR ~~ θεός, God, G2316 N-NSM θεός God Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός , θεὸς Dios God 67_Rev.021.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.021.007 =NA same TR ~~ αὐτὸς he G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »022:G1510 67_Rev.021.007 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 67_Rev.021.007 =NA same TR ~~ μοι My G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «022:G1510 67_Rev.021.007 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el the »026:G5207 67_Rev.021.007 =NA same TR ~~ υἱός. son. G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱός hijo son # Rev.21.8 τοῖς δὲ δειλοῖς καὶ ἀπίστοις καὶ ἁμαρτωλοῖς καὶ ἐβδελυγμένοις καὶ φονεῦσιν #_Translation But to [the] cowardly and to [the] unbelieving and to sinners and having made themselves abominable and to murderers #_Word=Grammar G3588=T-DPM G1161=CONJ G1169=A-DPM G2532=CONJ G0571=A-DPM G2532=CONJ G0268=A-DPM G2532=CONJ G0948=V-RMP-DPM G2532=CONJ G5406=N-DPM #_Non-NA variants #_Rev.21.8 cont. καὶ πόρνοις καὶ φαρμάκοις καὶ εἰδωλολάτραις καὶ πᾶσιν τοῖς ψευδέσιν, τὸ #_Translation and to the sexually immoral and to sorcerers and to idolaters and to all liars, the #_Word=Grammar G2532=CONJ G4205=N-DPM G2532=CONJ G5333=N-DPM G2532=CONJ G1496=N-DPM G2532=CONJ G3956=A-DPM G3588=T-DPM G5571=A-DPM G3588=T-NSN #_Non-NA variants ¦ TR = φαρμακεῦσιν = "to sorcerers" = G5332 = N-DPM #_Rev.21.8 cont. μέρος αὐτῶν ἐν τῇ λίμνῃ τῇ καιομένῃ πυρὶ καὶ θείῳ, ὅ #_Translation portion of them [is] in the lake which is burning with fire and with brimstone, which #_Word=Grammar G3313=N-NSN G0846=P-GPM G1722=PREP G3588=T-DSF G3041=N-DSF G3588=T-DSF G2545=V-PPP-DSF G4442=N-DSN G2532=CONJ G2303=N-DSN G3739=R-NSN #_Non-NA variants #_Rev.21.8 cont. ἐστιν ὁ θάνατος ὁ δεύτερος.¶ #_Translation is the death second. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G2288=N-NSM G3588=T-NSM G1208=A-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.021.008 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τοῖς A los the »006:G1169 67_Rev.021.008 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR δὲ pero but 67_Rev.021.008 =NA same TR ~~ δειλοῖς to [the] cowardly G1169 A-DPM δειλός timid NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δειλοῖς cobardes timid 67_Rev.021.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.021.008 =NA same TR ~~ ἀπίστοις to [the] unbelieving G0571 A-DPM ἄπιστος unbelieving NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπίστοις carentes de confianza unbelieving 67_Rev.021.008 Not in NA or TR {} καὶ and G2532 CONJ καί and Byz καὶ y and 67_Rev.021.008 Not in NA or TR {} ἁμαρτωλοῖς to sinners G0268 A-DPM ἁμαρτωλός sinful Byz ἁμαρτωλοῖς a pecadores sinful 67_Rev.021.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.021.008 =NA same TR ~~ ἐβδελυγμένοις having made themselves abominable G0948 V-RMP-DPM βδελύσσομαι to abhor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβδελυγμένοις han sido detestables to abhor 67_Rev.021.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.021.008 =NA same TR ~~ φονεῦσιν to murderers G5406 N-DPM φονεύς murderer NA27+NA28+NIV , Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz φονεῦσιν , φονεῦσι asesinos murderer 67_Rev.021.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.021.008 =NA same TR ~~ πόρνοις to the sexually immoral G4205 N-DPM πόρνος sexual sinner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόρνοις quienes cometen inmoralidad sexual sexual sinner 67_Rev.021.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.021.008 =NA diff TR ˹˺ φαρμάκοις to sorcerers G5333 N-DPM φάρμακος sorcerer NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH φαρμάκοις , φαρμακοῖς ¦ TR = φαρμακεῦσιν = "to sorcerers" = G5332 = N-DPM drogueros (espiritistas) sorcerer 67_Rev.021.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.021.008 =NA same TR ~~ εἰδωλολάτραις to idolaters G1496 N-DPM εἰδωλολάτρης idolater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδωλολάτραις a servidores de ídolos idolater 67_Rev.021.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.021.008 =NA same TR ~~ πᾶσιν to all G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz πᾶσιν , πᾶσι a todos all 67_Rev.021.008 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »038:G5571 67_Rev.021.008 =NA same TR ~~ ψευδέσιν, liars, G5571 A-DPM ψευδής false NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψευδέσιν mentirosos false 67_Rev.021.008 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »042:G3313 67_Rev.021.008 =NA same TR ~~ μέρος portion G3313 N-NSN μέρος part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέρος porción part 67_Rev.021.008 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «042:G3313 67_Rev.021.008 =NA same TR ~~ ἐν [is] in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.021.008 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »050:G3041 67_Rev.021.008 =NA same TR ~~ λίμνῃ lake G3041 N-DSF λίμνη lake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίμνῃ lago lake 67_Rev.021.008 =NA same TR ~~ τῇ which G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el which »054:G2545 67_Rev.021.008 =NA same TR ~~ καιομένῃ is burning G2545 V-PPP-DSF καίω to kindle/burn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιομένῃ estando siendo hecho arder burns 67_Rev.021.008 =NA same TR ~~ πυρὶ with fire G4442 N-DSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρὶ a fuego fire 67_Rev.021.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.021.008 =NA same TR ~~ θείῳ, with brimstone, G2303 N-DSN θεῖον sulfur NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θείῳ azufre sulfur 67_Rev.021.008 =NA same TR ~~ ὅ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅ cual which »064:G1510 67_Rev.021.008 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 67_Rev.021.008 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ὁ la the »068:G2288 67_Rev.021.008 =NA same TR ~~ θάνατος death G2288 N-NSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατος muerte death 67_Rev.021.008 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ὁ la the »072:G1208 67_Rev.021.008 =NA same TR ~~ δεύτερος.¶ second. G1208 A-NSM δεύτερος secondly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεύτερος segunda secondly # Rev.21.9 Καὶ ἦλθεν πρὸς με εἷς ἐκ τῶν ἑπτὰ ἀγγέλων τῶν ἐχόντων #_Translation And came to me one of the seven angels, who are having #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-2AAI-3S G4314=PREP G1473=P-1AS G1520=A-NSM G1537=PREP G3588=T-GPM G2033=A-GPM-NUI G0032=N-GPM G3588=T-GPM G2192=V-PAP-GPM #_Non-NA variants #_Rev.21.9 cont. τὰς ἑπτὰ φιάλας τῶν γεμόντων τῶν ἑπτὰ πληγῶν τῶν ἐσχάτων καὶ #_Translation the seven bowls which are being full of the seven plagues last, and #_Word=Grammar G3588=T-APF G2033=A-APF-NUI G5357=N-APF G3588=T-GPF G1073=V-PAP-GPF G3588=T-GPF G2033=A-GPF-NUI G4127=N-GPF G3588=T-GPF G2078=A-GPF G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR = τὰς = "which" = G3588 = T-APF | TR+Byz = γεμούσας = "full" = G1073 = V-PAP-APF #_Rev.21.9 cont. ἐλάλησεν μετ᾽ ἐμοῦ λέγων· δεῦρο, δείξω σοι τὴν νύμφην τὴν γυναῖκα #_Translation spoke with me, saying, Come here, I will show you the bride, the wife #_Word=Grammar G2980=V-AAI-3S G3326=PREP G1700=S-1SGSN G3004=V-PAP-NSM G1204=ADV G1166=V-FAI-1S G4771=P-2DS G3588=T-ASF G3565=N-ASF G3588=T-ASF G1135=N-ASF #_Non-NA variants #_Rev.21.9 cont. τοῦ ἀρνίου. #_Translation of the Lamb. #_Word=Grammar G3588=T-GSN G0721=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.021.009 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.021.009 =NA same TR ~~ ἦλθεν came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 67_Rev.021.009 =TR not NA or NIV/ESV «» πρὸς to G4314 PREP πρός to/with TR πρὸς hacia to 67_Rev.021.009 =TR not NA or NIV/ESV «» με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we TR με a mí me «00502:G4314 67_Rev.021.009 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 67_Rev.021.009 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 67_Rev.021.009 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »014:G0032 67_Rev.021.009 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-GPM-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.021.009 =NA same TR ~~ ἀγγέλων angels, G0032 N-GPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλων mensajeros angels§2_angel 67_Rev.021.009 =NA same TR ~~ τῶν who G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los which »018:G2192 67_Rev.021.009 =NA same TR ~~ ἐχόντων are having G2192 V-PAP-GPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχόντων estando teniendo to have 67_Rev.021.009 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »024:G5357 67_Rev.021.009 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-APF-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.021.009 =NA same TR ~~ φιάλας bowls G5357 N-APF φιάλη bowl NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιάλας tazones bowls 67_Rev.021.009 =NA diff TR ˹˺ τῶν which G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῶν ¦ TR = τὰς = "which" = G3588 = T-APF de los [those] which »028:G1073 67_Rev.021.009 =NA diff TR ˹˺ γεμόντων are being full G1073 V-PAP-GPF γέμω be full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γεμόντων | TR+Byz = γεμούσας = "full" = G1073 = V-PAP-APF estando siendo llenos be full 67_Rev.021.009 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »034:G4127 67_Rev.021.009 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-GPF-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 67_Rev.021.009 =NA same TR ~~ πληγῶν plagues G4127 N-GPF πληγή plague/blow/wound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληγῶν plagas plagues 67_Rev.021.009 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »038:G2078 67_Rev.021.009 =NA same TR ~~ ἐσχάτων last, G2078 A-GPF ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσχάτων últimas last 67_Rev.021.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.021.009 =NA same TR ~~ ἐλάλησεν spoke G2980 V-AAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησεν habló to speak 67_Rev.021.009 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 67_Rev.021.009 =NA same TR ~~ ἐμοῦ me, G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ de mí of me «044:G3326 67_Rev.021.009 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.021.009 =NA same TR ~~ δεῦρο, Come here, G1204 ADV δεῦρο come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῦρο Ven come 67_Rev.021.009 =NA same TR ~~ δείξω I will show G1166 V-FAI-1S δεικνύω to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δείξω mostraré to show 67_Rev.021.009 =NA same TR ~~ σοι you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «052:G1166 67_Rev.021.009 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »058:G3565 67_Rev.021.009 =NA same TR ~~ νύμφην bride, G3565 N-ASF νύμφη bride NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>2:Byz νύμφην novia bride 67_Rev.021.009 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>3:TR τὴν la the »062:G1135 67_Rev.021.009 =NA same TR ~~ γυναῖκα wife G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: Byz>2:TR γυναῖκα esposa woman§2_wife 67_Rev.021.009 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »066:G0721 67_Rev.021.009 =NA same TR ~~ ἀρνίου. Lamb. G0721 N-GSN ἀρνίον lamb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρνίου Cordero lamb # Rev.21.10 καὶ ἀπήνεγκέν με ἐν πνεύματι ἐπὶ ὄρος μέγα καὶ ὑψηλὸν καὶ #_Translation And he carried away me in [the] Spirit to a mountain great and high, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G0667=V-AAI-3S G1473=P-1AS G1722=PREP G4151=N-DSN G1909=PREP G3735=N-ASN G3173=A-ASN G2532=CONJ G5308=A-ASN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.21.10 cont. ἔδειξέν μοι τὴν πόλιν τὴν μεγάλην τὴν ἁγίαν Ἰερουσαλὴμ καταβαίνουσαν ἐκ #_Translation he showed me the city great holy Jerusalem, descending out of #_Word=Grammar G1166=V-AAI-3S G1473=P-1DS G3588=T-ASF G4172=N-ASF G3588=T-ASF G3173=A-ASF G3588=T-ASF G0040=A-ASF G2419=N-ASF-L G2597=V-PAP-ASF G1537=PREP #_Non-NA variants #_Rev.21.10 cont. τοῦ οὐρανοῦ ἀπὸ τοῦ θεοῦ, #_Translation heaven from God, #_Word=Grammar G3588=T-GSM G3772=N-GSM G0575=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.021.010 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.021.010 =NA same TR ~~ ἀπήνεγκέν he carried away G0667 V-AAI-3S ἀποφέρω to carry off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπήνεγκέν llevó desde to carry off 67_Rev.021.010 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «004:G0667 67_Rev.021.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.021.010 =NA same TR ~~ πνεύματι [the] Spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 67_Rev.021.010 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 67_Rev.021.010 =NA same TR ~~ ὄρος a mountain G3735 N-ASN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρος montaña mountain 67_Rev.021.010 =NA same TR ~~ μέγα great G3173 A-ASN μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγα grande great 67_Rev.021.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.021.010 =NA same TR ~~ ὑψηλὸν high, G5308 A-ASN ὑψηλός high Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑψηλὸν , ὑψηλόν alta high 67_Rev.021.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.021.010 =NA same TR ~~ ἔδειξέν he showed G1166 V-AAI-3S δεικνύω to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδειξέν mostró showed 67_Rev.021.010 =NA same TR ~~ μοι me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «024:G1166 67_Rev.021.010 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »030:G4172 67_Rev.021.010 =NA same TR ~~ πόλιν city G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 67_Rev.021.010 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who TR+Byz τὴν la the »03104:G3173 67_Rev.021.010 =TR not NA or NIV/ESV «» μεγάλην great G3173 A-ASF μέγας great TR+Byz μεγάλην grande great 67_Rev.021.010 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »036:G2419 67_Rev.021.010 =NA same TR ~~ ἁγίαν holy G0040 A-ASF ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίαν santa holy§1_holy 67_Rev.021.010 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem, G2419 N-ASF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλὴμ ; ἱερουσαλὴμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 67_Rev.021.010 =NA same TR ~~ καταβαίνουσαν descending G2597 V-PAP-ASF καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβαίνουσαν estando descendiendo to come down 67_Rev.021.010 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 67_Rev.021.010 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »044:G3772 67_Rev.021.010 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 67_Rev.021.010 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 67_Rev.021.010 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »050:G2316 67_Rev.021.010 =NA same TR ~~ θεοῦ, God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Rev.21.11 ἔχουσαν τὴν δόξαν τοῦ θεοῦ. καὶ ὁ φωστὴρ αὐτῆς ὅμοιος λίθῳ #_Translation having the glory of God. and The radiance of it [was] like as a stone #_Word=Grammar G2192=V-PAP-ASF G3588=T-ASF G1391=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-NSM G5458=N-NSM G0846=P-GSF G3664=A-NSM G3037=N-DSM #_Non-NA variants #_Rev.21.11 cont. τιμιωτάτῳ ὡς λίθῳ ἰάσπιδι κρυσταλλίζοντι #_Translation most precious, like as a stone jasper being clear as crystal, #_Word=Grammar G5093=A-DSM G5613=CONJ G3037=N-DSM G2393=N-DSF G2929=V-PAP-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.021.011 =NA same TR ~~ ἔχουσαν having G2192 V-PAP-ASF ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσαν estando teniendo to have 67_Rev.021.011 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »006:G1391 67_Rev.021.011 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 67_Rev.021.011 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G2316 67_Rev.021.011 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.021.011 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 67_Rev.021.011 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G5458 67_Rev.021.011 =NA same TR ~~ φωστὴρ radiance G5458 N-NSM φωστήρ light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωστὴρ resplandor light 67_Rev.021.011 =NA same TR ~~ αὐτῆς of it G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «014:G5458 67_Rev.021.011 =NA same TR ~~ ὅμοιος [was] like G3664 A-NSM ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅμοιος semejante like 67_Rev.021.011 =NA same TR ~~ λίθῳ as a stone G3037 N-DSM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθῳ a piedra stone 67_Rev.021.011 =NA same TR ~~ τιμιωτάτῳ most precious, G5093 A-DSM τίμιος precious NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμιωτάτῳ preciosísima precious 67_Rev.021.011 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.021.011 =NA same TR ~~ λίθῳ as a stone G3037 N-DSM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθῳ piedra stone 67_Rev.021.011 =NA same TR ~~ ἰάσπιδι jasper G2393 N-DSF ἴασπις jasper NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάσπιδι jaspe jasper 67_Rev.021.011 =NA same TR ~~ κρυσταλλίζοντι being clear as crystal, G2929 V-PAP-DSM κρυσταλλίζω be clear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρυσταλλίζοντι estando siendo cristalina be clear # Rev.21.12 ἔχουσα τε τεῖχος μέγα καὶ ὑψηλόν, ἔχουσα πυλῶνας δώδεκα καὶ ἐπὶ #_Translation having then a wall great and high, having gates twelve, and at #_Word=Grammar G2192=V-PAP-NSF G5037=CONJ G5038=N-ASN G3173=A-ASN G2532=CONJ G5308=A-ASN G2192=V-PAP-NSF G4440=N-APM G1427=A-APM-NUI G2532=CONJ G1909=PREP #_Non-NA variants ¦ TR = ἔχουσαν = "having" = G2192 = V-PAP-ASF #_Rev.21.12 cont. τοῖς πυλῶσιν ἀγγέλους δώδεκα, καὶ ὀνόματα ἐπιγεγραμμένα, ἅ ἐστιν τὰ ὀνόματα #_Translation the gates angels twelve, and names inscribed, which are the names #_Word=Grammar G3588=T-DPM G4440=N-DPM G0032=N-APM G1427=A-APM-NUI G2532=CONJ G3686=N-APN G1924=V-RPP-APN G3739=R-NPN G1510=V-PAI-3S G3588=T-NPN G3686=N-NPN #_Non-NA variants ¦ Treg = τοὺς = "the" = G3588 = T-APM ¦ Treg = πυλῶνας = "gates" = G4440 = N-APM #_Rev.21.12 cont. τῶν δώδεκα φυλῶν τῶν υἱῶν Ἰσραήλ· #_Translation of the twelve tribes of the of [the] sons of Israel. #_Word=Grammar G3588=T-GPF G1427=A-GPF-NUI G5443=N-GPF G3588=T-GPM G5207=N-GPM G2474=N-GSM-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.021.012 =NA same TR ~~ ἔχουσα having G2192 V-PAP-NSF ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσα estando teniendo to have 67_Rev.021.012 =TR not NA or NIV/ESV «» τε then G5037 CONJ τε and/both TR τε y and 67_Rev.021.012 =NA same TR ~~ τεῖχος a wall G5038 N-ASN τεῖχος wall NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεῖχος muro wall 67_Rev.021.012 =NA same TR ~~ μέγα great G3173 A-ASN μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγα grande great 67_Rev.021.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.021.012 =NA same TR ~~ ὑψηλόν, high, G5308 A-ASN ὑψηλός high NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑψηλόν alto high 67_Rev.021.012 =NA diff TR ˹˺ ἔχουσα having G2192 V-PAP-NSF ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἔχουσα ¦ TR = ἔχουσαν = "having" = G2192 = V-PAP-ASF estando teniendo to have 67_Rev.021.012 =NA same TR ~~ πυλῶνας gates G4440 N-APM πυλών gate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυλῶνας puertas gate 67_Rev.021.012 =NA same TR ~~ δώδεκα twelve, G1427 A-APM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 67_Rev.021.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.021.012 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 67_Rev.021.012 =NA diff TR ˹˺ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV τοῖς ¦ Treg = τοὺς = "the" = G3588 = T-APM las the »024:G4440 67_Rev.021.012 =NA diff TR ˹˺ πυλῶσιν gates G4440 N-DPM πυλών gate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV πυλῶσιν ¦ Treg = πυλῶνας = "gates" = G4440 = N-APM puertas gate 67_Rev.021.012 =NA same TR ~~ ἀγγέλους angels G0032 N-APM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλους mensajeros angels§2_angel 67_Rev.021.012 =NA same TR ~~ δώδεκα, twelve, G1427 A-APM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 67_Rev.021.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.021.012 =NA same TR ~~ ὀνόματα names G3686 N-APN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματα nombres name 67_Rev.021.012 =NA same TR ~~ ἐπιγεγραμμένα, inscribed, G1924 V-RPP-APN ἐπιγράφω to write on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγεγραμμένα han sido inscritos to write on 67_Rev.021.012 =NA same TR ~~ ἅ which G3739 R-NPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅ cuales which »038:G1510 67_Rev.021.012 =NA same TR ~~ ἐστιν are G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 67_Rev.021.012 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+Treg+ESV+NIV+KJV τὰ los the »042:G3686 67_Rev.021.012 =NA same TR ~~ ὀνόματα names G3686 N-NPN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+Treg+Byz+ESV+NIV+KJV ὀνόματα nombres name 67_Rev.021.012 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »048:G5443 67_Rev.021.012 =NA same TR ~~ δώδεκα twelve G1427 A-GPF-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 67_Rev.021.012 =NA same TR ~~ φυλῶν tribes G5443 N-GPF φυλή tribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλῶν tribus tribes 67_Rev.021.012 =TR not NA or NIV/ESV «» τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who TR+Byz τῶν de los the »050:G5207 67_Rev.021.012 =NA same TR ~~ υἱῶν of [the] sons G5207 N-GPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱῶν de hijos son 67_Rev.021.012 =NA same TR ~~ Ἰσραήλ· of Israel. G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραήλ de Israel Israel§Israel@Gen.25.26 # Rev.21.13 ἀπὸ ἀνατολῆς πυλῶνες τρεῖς, καὶ ἀπὸ βορρᾶ πυλῶνες τρεῖς, καὶ ἀπὸ #_Translation On [the] east [were] gates three, and on [the] north gates three, and on #_Word=Grammar G0575=PREP G0395=N-GSF G4440=N-NPM G5140=A-NPM G2532=CONJ G0575=PREP G1005=N-GSM G4440=N-NPM G5140=A-NPM G2532=CONJ G0575=PREP #_Non-NA variants | Byz = ἀνατολῶν = "[the] easts" = G0395 = N-GPF #_Rev.21.13 cont. νότου πυλῶνες τρεῖς, καὶ ἀπὸ δυσμῶν πυλῶνες τρεῖς. #_Translation [the] south gates three, and on [the] west gates three. #_Word=Grammar G3558=N-GSM G4440=N-NPM G5140=A-NPM G2532=CONJ G0575=PREP G1424=N-GPF G4440=N-NPM G5140=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.021.013 =NA same TR ~~ ἀπὸ On G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 67_Rev.021.013 =NA diff TR ˹˺ ἀνατολῆς [the] east G0395 N-GSF ἀνατολή east NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἀνατολῆς | Byz = ἀνατολῶν = "[the] easts" = G0395 = N-GPF oriente east 67_Rev.021.013 =NA same TR ~~ πυλῶνες [were] gates G4440 N-NPM πυλών gate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυλῶνες puertas gates 67_Rev.021.013 =NA same TR ~~ τρεῖς, three, G5140 A-NPM τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρεῖς tres three 67_Rev.021.013 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz καὶ y and 67_Rev.021.013 =NA same TR ~~ ἀπὸ on G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 67_Rev.021.013 =NA same TR ~~ βορρᾶ [the] north G1005 N-GSM βορρᾶς the north NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βορρᾶ norte the north 67_Rev.021.013 =NA same TR ~~ πυλῶνες gates G4440 N-NPM πυλών gate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυλῶνες puertas gates 67_Rev.021.013 =NA same TR ~~ τρεῖς, three, G5140 A-NPM τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρεῖς tres three 67_Rev.021.013 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz καὶ y and 67_Rev.021.013 =NA same TR ~~ ἀπὸ on G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 67_Rev.021.013 =NA same TR ~~ νότου [the] south G3558 N-GSM νότος south NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νότου sur south 67_Rev.021.013 =NA same TR ~~ πυλῶνες gates G4440 N-NPM πυλών gate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυλῶνες puertas gates 67_Rev.021.013 =NA same TR ~~ τρεῖς, three, G5140 A-NPM τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρεῖς tres three 67_Rev.021.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV+ESV+KJV καὶ y and 67_Rev.021.013 =NA same TR ~~ ἀπὸ on G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 67_Rev.021.013 =NA same TR ~~ δυσμῶν [the] west G1424 N-GPF δυσμή west NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυσμῶν partes occidentales west 67_Rev.021.013 =NA same TR ~~ πυλῶνες gates G4440 N-NPM πυλών gate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυλῶνες puertas gates 67_Rev.021.013 =NA same TR ~~ τρεῖς. three. G5140 A-NPM τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρεῖς tres three # Rev.21.14 καὶ τὸ τεῖχος τῆς πόλεως ἔχων θεμελίους δώδεκα καὶ ἐπ᾽ αὐτῶν #_Translation And the wall of the city had foundations twelve, and on them #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSN G5038=N-NSN G3588=T-GSF G4172=N-GSF G2192=V-PAP-NSM G2310=N-APM G1427=A-APM-NUI G2532=CONJ G1909=PREP G0846=P-GPM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἔχον = "had" = G2192 = V-PAP-NSN | TR = ἐν = "in" = G1722 = PREP ¦ TR = αὐτοῖς = "them" = G0846 = P-DPM #_Rev.21.14 cont. δώδεκα ὀνόματα τῶν δώδεκα ἀποστόλων τοῦ ἀρνίου.¶ #_Translation twelve names of the twelve apostles of the Lamb. #_Word=Grammar G1427=A-GPM-NUI G3686=N-APN G3588=T-GPM G1427=A-GPM-NUI G0652=N-GPM G3588=T-GSN G0721=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.021.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.021.014 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »006:G5038 67_Rev.021.014 =NA same TR ~~ τεῖχος wall G5038 N-NSN τεῖχος wall NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεῖχος muro wall 67_Rev.021.014 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »010:G4172 67_Rev.021.014 =NA same TR ~~ πόλεως city G4172 N-GSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεως ciudad city 67_Rev.021.014 =NA diff TR ˹˺ ἔχων had G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔχων ¦ TR+Byz = ἔχον = "had" = G2192 = V-PAP-NSN estando teniendo to have 67_Rev.021.014 =NA same TR ~~ θεμελίους foundations G2310 N-APM θεμέλιος foundation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεμελίους fundamentos foundation 67_Rev.021.014 =NA same TR ~~ δώδεκα twelve, G1427 A-APM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 67_Rev.021.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.021.014 =NA diff TR ˹˺ ἐπ᾽ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐπ᾽ | TR = ἐν = "in" = G1722 = PREP sobre on 67_Rev.021.014 =NA diff TR ˹˺ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV αὐτῶν ¦ TR = αὐτοῖς = "them" = G0846 = P-DPM ellos of them «020:G1909 67_Rev.021.014 =NA not TR ⁽⁾ δώδεκα twelve G1427 A-GPM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV δώδεκα doce twelve 67_Rev.021.014 =NA same TR ~~ ὀνόματα names G3686 N-APN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματα nombres names 67_Rev.021.014 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »032:G0652 67_Rev.021.014 =NA same TR ~~ δώδεκα twelve G1427 A-GPM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 67_Rev.021.014 =NA same TR ~~ ἀποστόλων apostles G0652 N-GPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστόλων enviados como emisarios apostles 67_Rev.021.014 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G0721 67_Rev.021.014 =NA same TR ~~ ἀρνίου.¶ Lamb. G0721 N-GSN ἀρνίον lamb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρνίου Cordero lamb # Rev.21.15 Καὶ ὁ λαλῶν μετ᾽ ἐμοῦ εἶχεν μέτρον κάλαμον χρυσοῦν ἵνα μετρήσῃ #_Translation And the [one] speaking with me had a measuring reed golden, so that he may measure #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G2980=V-PAP-NSM G3326=PREP G1700=S-1SGSN G2192=V-IAI-3S G3358=N-ASN G2563=N-ASM G5552=A-ASN G2443=CONJ G3354=V-AAS-3S #_Non-NA variants #_Rev.21.15 cont. τὴν πόλιν καὶ τοὺς πυλῶνας αὐτῆς καὶ τὸ τεῖχος αὐτῆς. #_Translation the city, and the gates of it, and the wall of it. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G4172=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-APM G4440=N-APM G0846=P-GSF G2532=CONJ G3588=T-ASN G5038=N-ASN G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.021.015 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.021.015 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »006:G2980 67_Rev.021.015 =NA same TR ~~ λαλῶν speaking G2980 V-PAP-NSM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῶν estando hablando to speak 67_Rev.021.015 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 67_Rev.021.015 =NA same TR ~~ ἐμοῦ me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ de mí of me «008:G3326 67_Rev.021.015 =NA same TR ~~ εἶχεν had G2192 V-IAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶχεν estaba teniendo to have 67_Rev.021.015 =NA not TR ⁽⁾ μέτρον a measuring G3358 N-ASN μέτρον measure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV μέτρον medida measure 67_Rev.021.015 =NA same TR ~~ κάλαμον reed G2563 N-ASM κάλαμος reed/stick/pen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάλαμον caña stick 67_Rev.021.015 =NA same TR ~~ χρυσοῦν golden, G5552 A-ASN χρύσεος golden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρυσοῦν de oro golden 67_Rev.021.015 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 67_Rev.021.015 =NA same TR ~~ μετρήσῃ he may measure G3354 V-AAS-3S μετρέω to measure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετρήσῃ mida to measure 67_Rev.021.015 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »026:G4172 67_Rev.021.015 =NA same TR ~~ πόλιν city, G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 67_Rev.021.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.021.015 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς las the »032:G4440 67_Rev.021.015 =NA same TR ~~ πυλῶνας gates G4440 N-APM πυλών gate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυλῶνας puertas gate 67_Rev.021.015 =NA same TR ~~ αὐτῆς of it, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «032:G4440 67_Rev.021.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.021.015 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »040:G5038 67_Rev.021.015 =NA same TR ~~ τεῖχος wall G5038 N-ASN τεῖχος wall NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεῖχος muro wall 67_Rev.021.015 =NA same TR ~~ αὐτῆς. of it. G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «040:G5038 # Rev.21.16 καὶ ἡ πόλις τετράγωνος κεῖται, καὶ τὸ μῆκος αὐτῆς τοσοῦτόν ἐστίν #_Translation And the city foursquare lies, and the length of it [is] so great is #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSF G4172=N-NSF G5068=A-NSF G2749=V-PNI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSN G3372=N-NSN G0846=P-GSF G5118=D-NSN G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Rev.21.16 cont. ὅσον καὶ τὸ πλάτος. καὶ ἐμέτρησεν τὴν πόλιν τῷ καλάμῳ ἐπὶ #_Translation [the] same as also the width. And he measured the city with the reed, at #_Word=Grammar G3745=K-NSN G2532=CONJ G3588=T-NSN G4114=N-NSN G2532=CONJ G3354=V-AAI-3S G3588=T-ASF G4172=N-ASF G3588=T-DSM G2563=N-DSM G1909=PREP #_Non-NA variants #_Rev.21.16 cont. σταδίων δώδεκα χιλιάδων δώδεκα, τὸ μῆκος καὶ τὸ πλάτος καὶ τὸ #_Translation stadia twelve thousand. twelve [was] the length and the breadth and the #_Word=Grammar G4712=N-GPM G1427=A-GPN-NUI G5505=N-GPF G1427=A-GPN-NUI G3588=T-NSN G3372=N-NSN G2532=CONJ G3588=T-NSN G4114=N-NSN G2532=CONJ G3588=T-NSN #_Non-NA variants ¦ Tyn+SBL+Treg+Byz = σταδίους = "stadia" = G4712 = N-APM #_Rev.21.16 cont. ὕψος αὐτῆς ἴσα ἐστίν. #_Translation height of it equal are. #_Word=Grammar G5311=N-NSN G0846=P-GSF G2470=A-NPN G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.021.016 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.021.016 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »006:G4172 67_Rev.021.016 =NA same TR ~~ πόλις city G4172 N-NSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλις ciudad city 67_Rev.021.016 =NA same TR ~~ τετράγωνος foursquare G5068 A-NSF τετράγωνος square NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετράγωνος en cuadro square 67_Rev.021.016 =NA same TR ~~ κεῖται, lies, G2749 V-PNI-3S κεῖμαι to lay/be appointed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεῖται está yaciendo to lay 67_Rev.021.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.021.016 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »016:G3372 67_Rev.021.016 =NA same TR ~~ μῆκος length G3372 N-NSN μῆκος length NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μῆκος longitud length 67_Rev.021.016 =NA same TR ~~ αὐτῆς of it [is] G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «016:G3372 67_Rev.021.016 =TR not NA or NIV/ESV «» τοσοῦτόν so great G5118 D-NSN τοσοῦτος so great TR τοσοῦτόν tal cantidad so great »01804:G1510 67_Rev.021.016 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐστίν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be TR ἐστίν está siendo to be 67_Rev.021.016 =NA same TR ~~ ὅσον [the] same as G3745 K-NSN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσον tanta como as much as 67_Rev.021.016 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+TR+NIV καὶ también and 67_Rev.021.016 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »026:G4114 67_Rev.021.016 =NA same TR ~~ πλάτος. width. G4114 N-NSN πλάτος width NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλάτος anchura width 67_Rev.021.016 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.021.016 =NA same TR ~~ ἐμέτρησεν he measured G3354 V-AAI-3S μετρέω to measure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμέτρησεν midió to measure 67_Rev.021.016 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »034:G4172 67_Rev.021.016 =NA same TR ~~ πόλιν city G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 67_Rev.021.016 =NA same TR ~~ τῷ with the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (con) la the »038:G2563 67_Rev.021.016 =NA same TR ~~ καλάμῳ reed, G2563 N-DSM κάλαμος reed/stick/pen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλάμῳ caña stick 67_Rev.021.016 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 67_Rev.021.016 =NA diff TR ˹˺ σταδίων stadia G4712 N-GPM στάδιος stadium NA27+NA28+WH+TR+NIV σταδίων ¦ Tyn+SBL+Treg+Byz = σταδίους = "stadia" = G4712 = N-APM estadios stadium 67_Rev.021.016 =NA same TR ~~ δώδεκα twelve G1427 A-GPN-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 67_Rev.021.016 =NA same TR ~~ χιλιάδων thousand. G5505 N-GPF χιλιάς thousand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιλιάδων mil thousand 67_Rev.021.016 Not in NA or TR {} δώδεκα, twelve [was] G1427 A-GPN-NUI δώδεκα twelve Byz δώδεκα doce twelve 67_Rev.021.016 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »050:G3372 67_Rev.021.016 =NA same TR ~~ μῆκος length G3372 N-NSN μῆκος length NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μῆκος longitud length 67_Rev.021.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.021.016 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »056:G4114 67_Rev.021.016 =NA same TR ~~ πλάτος breadth G4114 N-NSN πλάτος width NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλάτος anchura width 67_Rev.021.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.021.016 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »062:G5311 67_Rev.021.016 =NA same TR ~~ ὕψος height G5311 N-NSN ὕψος height NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕψος altura height 67_Rev.021.016 =NA same TR ~~ αὐτῆς of it G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «062:G5311 67_Rev.021.016 =NA same TR ~~ ἴσα equal G2470 A-NPN ἴσος equal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴσα iguales equal 67_Rev.021.016 =NA same TR ~~ ἐστίν. are. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo to be # Rev.21.17 καὶ ἐμέτρησεν τὸ τεῖχος αὐτῆς ἑκατὸν τεσσεράκοντα τεσσάρων πηχῶν, μέτρον ἀνθρώπου #_Translation And he measured the wall of it, one hundred forty four cubits, [the] measure of man, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3354=V-AAI-3S G3588=T-ASN G5038=N-ASN G0846=P-GSF G1540=A-GPM-NUI G5062=A-GPM-NUI G5064=A-GPM-NUI G4083=N-GPM G3358=N-ASN G0444=N-GSM #_Non-NA variants ¦ Tyn = ρ̅μ̅δ = "144" = G9991 = A-GPM-NUI #_Rev.21.17 cont. ὅ ἐστιν ἀγγέλου. #_Translation that is of the angel. #_Word=Grammar G3739=R-NSN G1510=V-PAI-3S G0032=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.021.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.021.017 =NA same TR ~~ ἐμέτρησεν he measured G3354 V-AAI-3S μετρέω to measure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμέτρησεν midió to measure 67_Rev.021.017 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »008:G5038 67_Rev.021.017 =NA same TR ~~ τεῖχος wall G5038 N-ASN τεῖχος wall NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεῖχος muro wall 67_Rev.021.017 =NA same TR ~~ αὐτῆς of it, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «008:G5038 67_Rev.021.017 =NA same TR ~~ ἑκατὸν one hundred G1540 A-GPM-NUI ἑκατόν hundred NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκατὸν ciento hundred 67_Rev.021.017 =NA same TR ~~ τεσσεράκοντα forty G5062 A-GPM-NUI τεσσαράκοντα forty NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR τεσσεράκοντα ; τεσσαράκοντα cuarenta (y) forty 67_Rev.021.017 =NA diff TR ˹˺ τεσσάρων four G5064 A-GPM-NUI τέσσαρες four NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς ἑκατὸν τεσσεράκοντα τεσσάρων ¦ Tyn = ρ̅μ̅δ = "144" = G9991 = A-GPM-NUI cuatro four 67_Rev.021.017 =NA same TR ~~ πηχῶν, cubits, G4083 N-GPM πῆχυς cubit/hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πηχῶν codos cubits 67_Rev.021.017 =NA same TR ~~ μέτρον [the] measure G3358 N-ASN μέτρον measure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέτρον medida measure 67_Rev.021.017 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of man, G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου de hombre a human 67_Rev.021.017 =NA same TR ~~ ὅ that G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅ cual which »026:G1510 67_Rev.021.017 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 67_Rev.021.017 =NA same TR ~~ ἀγγέλου. of the angel. G0032 N-GSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλου de mensajero angel§2_angel # Rev.21.18 καὶ ἦν ἡ ἐνδώμησις τοῦ τείχους αὐτῆς ἴασπις, καὶ ἡ πόλις #_Translation And was the structure of the wall of it [was] jasper, and the city #_Word=Grammar G2532=CONJ G1510=V-IAI-3S G3588=T-NSF G1739=N-NSF G3588=T-GSN G5038=N-GSN G0846=P-GSF G2393=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSF G4172=N-NSF #_Non-NA variants #_Rev.21.18 cont. χρυσίον καθαρὸν ὅμοιον ὑάλῳ καθαρῷ. #_Translation gold pure, like as glass clear, #_Word=Grammar G5553=N-NSN G2513=A-NSN G3664=A-NSN G5194=N-DSM G2513=A-DSM #_Non-NA variants ¦ TR = ὅμοια = "like" = G3664 = A-NSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.021.018 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.021.018 =TR not NA or NIV/ESV «» ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be Treg+TR+Byz ἦν estaba siendo to be 67_Rev.021.018 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »006:G1739 67_Rev.021.018 =NA same TR ~~ ἐνδώμησις structure G1739 N-NSF ἐνδόμησις material NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐνδώμησις ; ἐνδόμησις estructura material 67_Rev.021.018 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G5038 67_Rev.021.018 =NA same TR ~~ τείχους wall G5038 N-GSN τεῖχος wall NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τείχους muro wall 67_Rev.021.018 =NA same TR ~~ αὐτῆς of it G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «010:G5038 67_Rev.021.018 =NA same TR ~~ ἴασπις, [was] jasper, G2393 N-NSF ἴασπις jasper NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴασπις jaspe jasper 67_Rev.021.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.021.018 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »020:G4172 67_Rev.021.018 =NA same TR ~~ πόλις city G4172 N-NSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλις ciudad city 67_Rev.021.018 =NA same TR ~~ χρυσίον gold G5553 N-NSN χρυσίον gold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρυσίον oro gold 67_Rev.021.018 =NA same TR ~~ καθαρὸν pure, G2513 A-NSN καθαρός clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρὸν limpio clean 67_Rev.021.018 =NA diff TR ˹˺ ὅμοιον like G3664 A-NSN ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ὅμοιον ¦ TR = ὅμοια = "like" = G3664 = A-NSF semejante like 67_Rev.021.018 =NA same TR ~~ ὑάλῳ as glass G5194 N-DSM ὕαλος glass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑάλῳ a vidrio glass 67_Rev.021.018 =NA same TR ~~ καθαρῷ. clear, G2513 A-DSM καθαρός clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρῷ limpio clean # Rev.21.19 καὶ οἱ θεμέλιοι τοῦ τείχους τῆς πόλεως παντὶ λίθῳ τιμίῳ κεκοσμημένοι. #_Translation and the foundations of the wall of the city, with every stone precious adorned: #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G2310=N-NPM G3588=T-GSN G5038=N-GSN G3588=T-GSF G4172=N-GSF G3956=A-DSM G3037=N-DSM G5093=A-DSM G2885=V-RPP-NPM #_Non-NA variants #_Rev.21.19 cont. ὁ θεμέλιος ὁ πρῶτος ἴασπις, ὁ δεύτερος σάπφιρος, ὁ τρίτος χαλκηδών, #_Translation the foundation first jasper, the second sapphire, the third chalcedony, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2310=N-NSM G3588=T-NSM G4413=A-NSM G2393=N-NSF G3588=T-NSM G1208=A-NSM G4552=N-NSF G3588=T-NSM G5154=A-NSM G5472=N-NSM #_Non-NA variants #_Rev.21.19 cont. ὁ τέταρτος σμάραγδος, #_Translation the fourth emerald, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G5067=A-NSM G4665=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.021.019 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Treg+TR καὶ y and 67_Rev.021.019 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »004:G2310 67_Rev.021.019 =NA same TR ~~ θεμέλιοι foundations G2310 N-NPM θεμέλιος foundation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεμέλιοι fundamentos foundations 67_Rev.021.019 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G5038 67_Rev.021.019 =NA same TR ~~ τείχους wall G5038 N-GSN τεῖχος wall NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τείχους muro wall 67_Rev.021.019 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »012:G4172 67_Rev.021.019 =NA same TR ~~ πόλεως city, G4172 N-GSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεως ciudad city 67_Rev.021.019 =NA same TR ~~ παντὶ with every G3956 A-DSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ a toda all 67_Rev.021.019 =NA same TR ~~ λίθῳ stone G3037 N-DSM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθῳ piedra stone 67_Rev.021.019 =NA same TR ~~ τιμίῳ precious G5093 A-DSM τίμιος precious NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμίῳ preciosa precious 67_Rev.021.019 =NA same TR ~~ κεκοσμημένοι. adorned: G2885 V-RPP-NPM κοσμέω to arrange NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκοσμημένοι han sido adornados to arrange 67_Rev.021.019 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G2310 67_Rev.021.019 =NA same TR ~~ θεμέλιος foundation G2310 N-NSM θεμέλιος foundation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεμέλιος fundamento foundation 67_Rev.021.019 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G4413 67_Rev.021.019 =NA same TR ~~ πρῶτος first G4413 A-NSM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτος primero first§1_first 67_Rev.021.019 =NA same TR ~~ ἴασπις, jasper, G2393 N-NSF ἴασπις jasper NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴασπις jaspe jasper 67_Rev.021.019 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »034:G1208 67_Rev.021.019 =NA same TR ~~ δεύτερος second G1208 A-NSM δεύτερος secondly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεύτερος segundo secondly 67_Rev.021.019 =NA same TR ~~ σάπφιρος, sapphire, G4552 N-NSF σάπφειρος sapphire NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; Tyn+WH+TR σάπφιρος ; σάπφειρος zafiro sapphire 67_Rev.021.019 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »042:G5472 67_Rev.021.019 =NA same TR ~~ τρίτος third G5154 A-NSM τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτος tercero third 67_Rev.021.019 =NA same TR ~~ χαλκηδών, chalcedony, G5472 N-NSM χαλκηδών chalcedony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαλκηδών calcedonia chalcedony 67_Rev.021.019 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »048:G4665 67_Rev.021.019 =NA same TR ~~ τέταρτος fourth G5067 A-NSM τέταρτος fourth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέταρτος cuarto fourth 67_Rev.021.019 =NA same TR ~~ σμάραγδος, emerald, G4665 N-NSM σμάραγδος emerald NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σμάραγδος esmeralda emerald # Rev.21.20 ὁ πέμπτος σαρδόνυξ, ὁ ἕκτος σάρδιον, ὁ ἕβδομος χρυσόλιθος, ὁ ὄγδοος #_Translation the fifth sardonyx, the sixth sardius, the seventh chrysolite, the eighth #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3991=A-NSM G4557=N-NSM G3588=T-NSM G1623=A-NSM G4556=N-NSN G3588=T-NSM G1442=A-NSM G5555=N-NSM G3588=T-NSM G3590=A-NSM #_Non-NA variants ¦ TR = σάρδιος = "sardius," = G4556 = N-NSM #_Rev.21.20 cont. βήρυλλος, ὁ ἔνατος τοπάζιον, ὁ δέκατος χρυσόπρασος, ὁ ἑνδέκατος ὑάκινθος, ὁ #_Translation beryl, the ninth topaz, the tenth chrysoprase, the eleventh jacinth, the #_Word=Grammar G0969=N-NSM G3588=T-NSM G1766=A-NSM G5116=N-NSN G3588=T-NSM G1182=A-NSM G5556=N-NSM G3588=T-NSM G1734=A-NSM G5192=N-NSM G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Rev.21.20 cont. δωδέκατος ἀμέθυστος. #_Translation twelfth amethyst. #_Word=Grammar G1428=A-NSM G0271=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.021.020 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G4557 67_Rev.021.020 =NA same TR ~~ πέμπτος fifth G3991 A-NSM πέμπτος fifth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμπτος quinto fifth 67_Rev.021.020 =NA same TR ~~ σαρδόνυξ, sardonyx, G4557 N-NSM σαρδόνυξ sardonyx NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρδόνυξ sardónica sardonyx 67_Rev.021.020 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G1623 67_Rev.021.020 =NA same TR ~~ ἕκτος sixth G1623 A-NSM ἕκτος sixth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκτος sexto sixth 67_Rev.021.020 =NA diff TR ˹˺ σάρδιον, sardius, G4556 N-NSN σάρδιον gem NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV σάρδιον ¦ TR = σάρδιος = "sardius," = G4556 = N-NSM sardio gem 67_Rev.021.020 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G5555 67_Rev.021.020 =NA same TR ~~ ἕβδομος seventh G1442 A-NSM ἕβδομος seventh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕβδομος séptimo seventh 67_Rev.021.020 =NA same TR ~~ χρυσόλιθος, chrysolite, G5555 N-NSM χρυσόλιθος chrysolite NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρυσόλιθος crisólito chrysolite 67_Rev.021.020 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G0969 67_Rev.021.020 =NA same TR ~~ ὄγδοος eighth G3590 A-NSM ὄγδοος eighth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄγδοος octavo eighth 67_Rev.021.020 =NA same TR ~~ βήρυλλος, beryl, G0969 N-NSM βήρυλλος beryl NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βήρυλλος berilo beryl 67_Rev.021.020 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G1766 67_Rev.021.020 =NA same TR ~~ ἔνατος ninth G1766 A-NSM ἔννατος ninth (hour) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔνατος noveno ninth (hour) 67_Rev.021.020 =NA same TR ~~ τοπάζιον, topaz, G5116 N-NSN τοπάζιον topaz NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοπάζιον topacio topaz 67_Rev.021.020 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »036:G5556 67_Rev.021.020 =NA same TR ~~ δέκατος tenth G1182 A-NSM δέκατος tenth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέκατος décimo tenth 67_Rev.021.020 =NA same TR ~~ χρυσόπρασος, chrysoprase, G5556 N-NSM χρυσόπρασος chrysoprase NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρυσόπρασος crisoprasa chrysoprase 67_Rev.021.020 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »042:G5192 67_Rev.021.020 =NA same TR ~~ ἑνδέκατος eleventh G1734 A-NSM ἑνδέκατος eleventh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνδέκατος undécimo eleventh 67_Rev.021.020 =NA same TR ~~ ὑάκινθος, jacinth, G5192 N-NSM ὑάκινθος hyacinth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑάκινθος jacinto hyacinth 67_Rev.021.020 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »046:G1428 67_Rev.021.020 =NA same TR ~~ δωδέκατος twelfth G1428 A-NSM δωδέκατος twelfth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δωδέκατος duodécimo twelfth 67_Rev.021.020 =NA same TR ~~ ἀμέθυστος. amethyst. G0271 N-NSF ἀμέθυστος amethyst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμέθυστος amatista amethyst # Rev.21.21 καὶ οἱ δώδεκα πυλῶνες δώδεκα μαργαρῖται. ἀνὰ εἷς ἕκαστος τῶν πυλώνων #_Translation And the twelve gates [were] twelve pearls; respectively one each of the gates #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G1427=A-NPM-NUI G4440=N-NPM G1427=A-NPM-NUI G3135=N-NPM G0303=PREP G1520=A-NSM G1538=A-NSM G3588=T-GPM G4440=N-GPM #_Non-NA variants #_Rev.21.21 cont. ἦν ἐξ ἑνὸς μαργαρίτου.¶ Καὶ ἡ πλατεῖα τῆς πόλεως χρυσίον καθαρὸν #_Translation was of one pearl. and the street of the city gold, pure #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G1537=PREP G1520=A-GSM G3135=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-NSF G4116=A-NSF G3588=T-GSF G4172=N-GSF G5553=N-NSN G2513=A-NSN #_Non-NA variants #_Rev.21.21 cont. ὡς ὕαλος διαυγής. #_Translation as glass transparent. #_Word=Grammar G5613=CONJ G5194=N-NSM G6897=A-NSM #_Non-NA variants ¦ TR = διαφανής = "transparent." = G1307 = A-NSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.021.021 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.021.021 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ las the »008:G4440 67_Rev.021.021 =NA same TR ~~ δώδεκα twelve G1427 A-NPM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 67_Rev.021.021 =NA same TR ~~ πυλῶνες gates [were] G4440 N-NPM πυλών gate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυλῶνες puertas gates 67_Rev.021.021 =NA same TR ~~ δώδεκα twelve G1427 A-NPM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 67_Rev.021.021 =NA same TR ~~ μαργαρῖται. pearls; G3135 N-NPM μαργαρίτης pearl NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαργαρῖται perlas pearl 67_Rev.021.021 =NA same TR ~~ ἀνὰ respectively G0303 PREP ἀνά each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὰ cada una each 67_Rev.021.021 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 67_Rev.021.021 =NA same TR ~~ ἕκαστος each G1538 A-NSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστος cada una each 67_Rev.021.021 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »022:G4440 67_Rev.021.021 =NA same TR ~~ πυλώνων gates G4440 N-GPM πυλών gate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυλώνων puertas gates 67_Rev.021.021 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo is 67_Rev.021.021 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 67_Rev.021.021 =NA same TR ~~ ἑνὸς one G1520 A-GSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὸς uno one 67_Rev.021.021 =NA same TR ~~ μαργαρίτου.¶ pearl. G3135 N-GSM μαργαρίτης pearl NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαργαρίτου perla pearl 67_Rev.021.021 =NA same TR ~~ Καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.021.021 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »036:G4116 67_Rev.021.021 =NA same TR ~~ πλατεῖα street G4116 A-NSF πλατύς wide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλατεῖα camino ancho wide 67_Rev.021.021 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »040:G4172 67_Rev.021.021 =NA same TR ~~ πόλεως city G4172 N-GSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεως ciudad city 67_Rev.021.021 =NA same TR ~~ χρυσίον gold, G5553 N-NSN χρυσίον gold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρυσίον oro gold 67_Rev.021.021 =NA same TR ~~ καθαρὸν pure G2513 A-NSN καθαρός clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρὸν limpio clean 67_Rev.021.021 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.021.021 =NA same TR ~~ ὕαλος glass G5194 N-NSM ὕαλος glass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕαλος vídrio glass 67_Rev.021.021 =NA diff TR ˹˺ διαυγής. transparent. G6897 A-NSM διαυγής transparent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV διαυγής ¦ TR = διαφανής = "transparent." = G1307 = A-NSM transparente transparent # Rev.21.22 καὶ ναὸν οὐκ εἶδον ἐν αὐτῇ· ὁ γὰρ κύριος ὁ θεὸς #_Translation And temple not I saw in it; for the Lord God #_Word=Grammar G2532=CONJ G3485=N-ASM G3756=PRT-N G1492=V-2AAI-1S G1722=PREP G0846=P-DSF G3588=T-NSM G1063=CONJ G2962=N-NSM G3588=T-NSM G2316=N-NSM #_Non-NA variants #_Rev.21.22 cont. ὁ παντοκράτωρ ναὸς αὐτῆς ἐστιν καὶ τὸ ἀρνίον. #_Translation Almighty, temple of it is, and the Lamb. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3841=N-NSM G3485=N-NSM G0846=P-GSF G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSN G0721=N-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.021.022 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.021.022 =NA same TR ~~ ναὸν temple G3485 N-ASM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναὸν habitación divina temple 67_Rev.021.022 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 67_Rev.021.022 =NA same TR ~~ εἶδον I saw G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 67_Rev.021.022 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.021.022 =NA same TR ~~ αὐτῇ· it; G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ ella to her «010:G1722 67_Rev.021.022 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G2962 67_Rev.021.022 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 67_Rev.021.022 =NA same TR ~~ κύριος the Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 67_Rev.021.022 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G2316 67_Rev.021.022 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz θεὸς , θεός Dios God 67_Rev.021.022 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G3841 67_Rev.021.022 =NA same TR ~~ παντοκράτωρ Almighty, G3841 N-NSM παντοκράτωρ almighty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντοκράτωρ Todopoderoso almighty 67_Rev.021.022 =NA same TR ~~ ναὸς temple G3485 N-NSM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναὸς habitación divina temple 67_Rev.021.022 =NA same TR ~~ αὐτῆς of it G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «028:G3485 67_Rev.021.022 =NA same TR ~~ ἐστιν is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH , Tyn ἐστιν , ἐστίν , ἐστὶν está siendo to be 67_Rev.021.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 67_Rev.021.022 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »038:G0721 67_Rev.021.022 =NA same TR ~~ ἀρνίον. Lamb. G0721 N-NSN ἀρνίον lamb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρνίον Cordero lamb # Rev.21.23 καὶ ἡ πόλις οὐ χρείαν ἔχει τοῦ ἡλίου οὐδὲ τῆς σελήνης #_Translation And the city no need has of the sun, nor of the moon, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSF G4172=N-NSF G3756=PRT-N G5532=N-ASF G2192=V-PAI-3S G3588=T-GSM G2246=N-GSM G3761=CONJ-N G3588=T-GSF G4582=N-GSF #_Non-NA variants #_Rev.21.23 cont. ἵνα φαίνωσιν ἐν αὐτῇ· ἡ γὰρ δόξα τοῦ θεοῦ ἐφώτισεν αὐτήν, #_Translation that they may shine in in it; the for glory of God enlightened it, #_Word=Grammar G2443=CONJ G5316=V-PAS-3P G1722=PREP G0846=P-DSF G3588=T-NSF G1063=CONJ G1391=N-NSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G5461=V-AAI-3S G0846=P-ASF #_Non-NA variants #_Rev.21.23 cont. καὶ ὁ λύχνος αὐτῆς τὸ ἀρνίον. #_Translation and the lamp of it [is] the Lamb. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G3088=N-NSM G0846=P-GSF G3588=T-NSN G0721=N-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.021.023 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.021.023 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »006:G4172 67_Rev.021.023 =NA same TR ~~ πόλις city G4172 N-NSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλις ciudad city 67_Rev.021.023 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 67_Rev.021.023 =NA same TR ~~ χρείαν need G5532 N-ASF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείαν necesidad need 67_Rev.021.023 =NA same TR ~~ ἔχει has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 67_Rev.021.023 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2246 67_Rev.021.023 =NA same TR ~~ ἡλίου sun, G2246 N-GSM ἥλιος sun NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡλίου sol sun 67_Rev.021.023 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 67_Rev.021.023 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »022:G4582 67_Rev.021.023 =NA same TR ~~ σελήνης moon, G4582 N-GSF σελήνη moon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σελήνης luna moon 67_Rev.021.023 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 67_Rev.021.023 =NA same TR ~~ φαίνωσιν they may shine G5316 V-PAS-3P φαίνω to shine/appear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαίνωσιν estén brillando to shine 67_Rev.021.023 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR ἐν en in 67_Rev.021.023 =NA same TR ~~ αὐτῇ· in it; G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «02702:G1722 67_Rev.021.023 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »034:G1391 67_Rev.021.023 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 67_Rev.021.023 =NA same TR ~~ δόξα glory G1391 N-NSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξα esplendor glory 67_Rev.021.023 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »038:G2316 67_Rev.021.023 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.021.023 =NA same TR ~~ ἐφώτισεν enlightened G5461 V-AAI-3S φωτίζω to illuminate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφώτισεν habiendo iluminado to illuminate 67_Rev.021.023 =NA same TR ~~ αὐτήν, it, G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella her «040:G5461 67_Rev.021.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.021.023 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »048:G3088 67_Rev.021.023 =NA same TR ~~ λύχνος lamp G3088 N-NSM λύχνος lamp NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύχνος lámpara lamp 67_Rev.021.023 =NA same TR ~~ αὐτῆς of it G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «048:G3088 67_Rev.021.023 =NA same TR ~~ τὸ [is] the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »054:G0721 67_Rev.021.023 =NA same TR ~~ ἀρνίον. Lamb. G0721 N-NSN ἀρνίον lamb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρνίον Cordero lamb # Rev.21.24 καὶ περιπατήσουσιν τὰ ἔθνη τῶν σωζομένων διὰ τοῦ φωτὸς αὐτῆς, καὶ #_Translation And will walk the nations being saved by the light of it, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G4043=V-FAI-3P G3588=T-NPN G1484=N-NPN G3588=T-GPM G4982=V-PPP-GPM G1223=PREP G3588=T-GSN G5457=N-GSN G0846=P-GSF G2532=CONJ #_Non-NA variants | TR = ἐν = "in" = G1722 = PREP ¦ TR = τῷ = "the" = G3588 = T-DSN ¦ TR = φωτὶ = "light" = G5457 = N-DSN #_Rev.21.24 cont. οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς φέρουσιν τὴν δόξαν καὶ τὴν τιμὴν αὐτῶν #_Translation the kings of the earth bring the glory and the honor of them #_Word=Grammar G3588=T-NPM G0935=N-NPM G3588=T-GSF G1093=N-GSF G5342=V-PAI-3P G3588=T-ASF G1391=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-ASF G5092=N-ASF G0846=P-GPM #_Non-NA variants ‖ Byz = αὐτῷ = "to him" = G0846 = P-DSM ‖ Byz = τῶν ἐθνῶν = "of the nations" = G3588+G1484 = T-GPN+N-GPN #_Rev.21.24 cont. εἰς αὐτήν. #_Translation into it. #_Word=Grammar G1519=PREP G0846=P-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.021.024 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.021.024 =NA same TR ~~ περιπατήσουσιν will walk G4043 V-FAI-3P περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>6:TR περιπατήσουσιν caminarán alrededor to walk 67_Rev.021.024 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »008:G1484 67_Rev.021.024 =NA same TR ~~ ἔθνη nations G1484 N-NPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles 67_Rev.021.024 =TR not NA or NIV/ESV «» τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who TR τῶν de los [those] which »00208:G4982 67_Rev.021.024 =TR not NA or NIV/ESV «» σωζομένων being saved G4982 V-PPP-GPM σῴζω to save TR σωζομένων han sido salvados to save 67_Rev.021.024 =NA diff TR ˹˺ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV διὰ | TR = ἐν = "in" = G1722 = PREP a través de through 67_Rev.021.024 =NA diff TR ˹˺ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τοῦ ¦ TR = τῷ = "the" = G3588 = T-DSN la the »014:G5457 67_Rev.021.024 =NA diff TR ˹˺ φωτὸς light G5457 N-GSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV φωτὸς ¦ TR = φωτὶ = "light" = G5457 = N-DSN luz light 67_Rev.021.024 =NA same TR ~~ αὐτῆς, of it, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «014:G5457 67_Rev.021.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.021.024 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »022:G0935 67_Rev.021.024 =NA same TR ~~ βασιλεῖς kings G0935 N-NPM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεῖς reyes kings 67_Rev.021.024 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »026:G1093 67_Rev.021.024 =NA same TR ~~ γῆς earth G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 67_Rev.021.024 =NA same TR ~~ φέρουσιν bring G5342 V-PAI-3P φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φέρουσιν están llevando to bring 67_Rev.021.024 =NA diff TR ˹˺ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τὴν ‖ Byz = αὐτῷ = "to him" = G0846 = P-DSM el the »032:G1391 67_Rev.021.024 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 67_Rev.021.024 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 67_Rev.021.024 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who TR τὴν la the »03306:G5092 67_Rev.021.024 =TR not NA or NIV/ESV «» τιμὴν honor G5092 N-ASF τιμή honor TR+Byz τιμὴν honra honor 67_Rev.021.024 =NA diff TR ˹˺ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+ESV+NIV αὐτῶν ‖ Byz = τῶν ἐθνῶν = "of the nations" = G3588+G1484 = T-GPN+N-GPN de ellos their «03306:G5092 67_Rev.021.024 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.021.024 =NA same TR ~~ αὐτήν. it. G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν ella her «036:G1519 # Rev.21.25 καὶ οἱ πυλῶνες αὐτῆς οὐ μὴ κλεισθῶσιν ἡμέρας· νὺξ γὰρ οὐκ #_Translation And the gates of it no not may be shut by day, night for not #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G4440=N-NPM G0846=P-GSF G3756=PRT-N G3361=PRT-N G2808=V-APS-3P G2250=N-GSF G3571=N-NSF G1063=CONJ G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Rev.21.25 cont. ἔσται ἐκεῖ. #_Translation will be there. #_Word=Grammar G1510=V-FDI-3S G1563=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.021.025 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.021.025 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ las the »006:G4440 67_Rev.021.025 =NA same TR ~~ πυλῶνες gates G4440 N-NPM πυλών gate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυλῶνες puertas gates 67_Rev.021.025 =NA same TR ~~ αὐτῆς of it G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «006:G4440 67_Rev.021.025 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 67_Rev.021.025 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 67_Rev.021.025 =NA same TR ~~ κλεισθῶσιν may be shut G2808 V-APS-3P κλείω to shut NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλεισθῶσιν habiendo sido cerradas to shut 67_Rev.021.025 =NA same TR ~~ ἡμέρας· by day, G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας día day 67_Rev.021.025 =NA same TR ~~ νὺξ night G3571 N-NSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νὺξ noche night 67_Rev.021.025 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 67_Rev.021.025 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 67_Rev.021.025 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 67_Rev.021.025 =NA same TR ~~ ἐκεῖ. there. G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there # Rev.21.26 καὶ οἴσουσιν τὴν δόξαν καὶ τὴν τιμὴν τῶν ἐθνῶν εἰς αὐτήν. #_Translation And they will bring the glory and the honor of the nations into it. #_Word=Grammar G2532=CONJ G5342=V-FAI-3P G3588=T-ASF G1391=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-ASF G5092=N-ASF G3588=T-GPN G1484=N-GPN G1519=PREP G0846=P-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.021.026 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.021.026 =NA same TR ~~ οἴσουσιν they will bring G5342 V-FAI-3P φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴσουσιν llevarán to bring 67_Rev.021.026 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »008:G1391 67_Rev.021.026 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 67_Rev.021.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.021.026 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »014:G5092 67_Rev.021.026 =NA same TR ~~ τιμὴν honor G5092 N-ASF τιμή honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμὴν valoración honor 67_Rev.021.026 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »018:G1484 67_Rev.021.026 =NA same TR ~~ ἐθνῶν nations G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν naciones Gentiles 67_Rev.021.026 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.021.026 =NA same TR ~~ αὐτήν. it. G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella her «020:G1519 # Rev.21.27 καὶ οὐ μὴ εἰσέλθῃ εἰς αὐτὴν πᾶν κοινὸν καὶ ὁ ποιῶν #_Translation And no not may enter into it anything unsanctified, and the [one] practicing #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G3361=PRT-N G1525=V-2AAS-3S G1519=PREP G0846=P-ASF G3956=A-NSN G2839=A-NSN G2532=CONJ G3588=T-NSM G4160=V-PAP-NSM #_Non-NA variants | TR = κοινοῦν = "defiling," = G2840 = V-PAP-NSN ¦ TR+Byz = ποιοῦν = "practicing" = G4160 = V-PAP-NSN #_Rev.21.27 cont. βδέλυγμα καὶ ψεῦδος εἰ μὴ οἱ γεγραμμένοι ἐν τῷ βιβλίῳ τῆς #_Translation abomination and a lie, except only those written in the book #_Word=Grammar G0946=N-ASN G2532=CONJ G5579=N-ASN G1487=COND G3361=PRT-N G3588=T-NPM G1125=V-RPP-NPM G1722=PREP G3588=T-DSN G0975=N-DSN G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Rev.21.27 cont. ζωῆς τοῦ ἀρνίου.¶ #_Translation of life of the Lamb. #_Word=Grammar G2222=N-GSF G3588=T-GSN G0721=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.021.027 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.021.027 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 67_Rev.021.027 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 67_Rev.021.027 =NA same TR ~~ εἰσέλθῃ may enter G1525 V-2AAS-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσέλθῃ venga hacia dentro to enter 67_Rev.021.027 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.021.027 =NA same TR ~~ αὐτὴν it G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν a ella her «010:G1519 67_Rev.021.027 =NA same TR ~~ πᾶν anything G3956 A-NSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν todo all 67_Rev.021.027 =NA diff TR ˹˺ κοινὸν unsanctified, G2839 A-NSN κοινός common NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV κοινὸν | TR = κοινοῦν = "defiling," = G2840 = V-PAP-NSN común common§1_unsanctified 67_Rev.021.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.021.027 =NA not TR ⁽⁾ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+WH+Treg+NIV ὁ el [that] which »022:G4160 67_Rev.021.027 =NA diff TR ˹˺ ποιῶν practicing G4160 V-PAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ποιῶν ¦ TR+Byz = ποιοῦν = "practicing" = G4160 = V-PAP-NSN estando haciendo does§1_do/work 67_Rev.021.027 =NA same TR ~~ βδέλυγμα abomination G0946 N-ASN βδέλυγμα abomination NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βδέλυγμα cosa repugnante abomination 67_Rev.021.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.021.027 =NA same TR ~~ ψεῦδος a lie, G5579 N-ASN ψεῦδος lie NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψεῦδος mentira lie 67_Rev.021.027 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 67_Rev.021.027 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 67_Rev.021.027 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »036:G1125 67_Rev.021.027 =NA same TR ~~ γεγραμμένοι written G1125 V-RPP-NPM γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγραμμένοι han sido escritos to write 67_Rev.021.027 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.021.027 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »042:G0975 67_Rev.021.027 =NA same TR ~~ βιβλίῳ book G0975 N-DSN βιβλίον scroll NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βιβλίῳ rollo scroll 67_Rev.021.027 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »046:G2222 67_Rev.021.027 =NA same TR ~~ ζωῆς of life G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς vida life 67_Rev.021.027 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »050:G0721 67_Rev.021.027 =NA same TR ~~ ἀρνίου.¶ Lamb. G0721 N-GSN ἀρνίον lamb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρνίου Cordero lamb # Rev.22.1 Καὶ ἔδειξέν μοι ποταμὸν καθαρὸν ὕδατος ζωῆς, λαμπρὸν ὡς κρύσταλλον, ἐκπορευόμενον #_Translation And he showed me a river pure of water of life, clear as crystal, flowing #_Word=Grammar G2532=CONJ G1166=V-AAI-3S G1473=P-1DS G4215=N-ASM G2513=A-ASN G5204=N-GSN G2222=N-GSF G2986=A-ASM G5613=CONJ G2930=N-ASM G1607=V-PNP-ASM #_Non-NA variants #_Rev.22.1 cont. ἐκ τοῦ θρόνου τοῦ θεοῦ καὶ τοῦ ἀρνίου. #_Translation out of the throne of God and of the Lamb. #_Word=Grammar G1537=PREP G3588=T-GSM G2362=N-GSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-GSN G0721=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.022.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.022.001 =NA same TR ~~ ἔδειξέν he showed G1166 V-AAI-3S δεικνύω to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδειξέν mostró to show 67_Rev.022.001 =NA same TR ~~ μοι me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «004:G1166 67_Rev.022.001 =NA same TR ~~ ποταμὸν a river G4215 N-ASM ποταμός river NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποταμὸν río river 67_Rev.022.001 =TR not NA or NIV/ESV «» καθαρὸν pure G2513 A-ASN καθαρός clean TR+Byz καθαρὸν limpio clean 67_Rev.022.001 =NA same TR ~~ ὕδατος of water G5204 N-GSN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδατος de agua water 67_Rev.022.001 =NA same TR ~~ ζωῆς, of life, G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς de vida life 67_Rev.022.001 =NA same TR ~~ λαμπρὸν clear G2986 A-ASM λαμπρός shining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμπρὸν resplandeciente shining 67_Rev.022.001 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.022.001 =NA same TR ~~ κρύσταλλον, crystal, G2930 N-ASM κρύσταλλος crystal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρύσταλλον cristal crystal 67_Rev.022.001 =NA same TR ~~ ἐκπορευόμενον flowing G1607 V-PNP-ASM ἐκπορεύω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκπορευόμενον estando yendo en camino hacia fuera to come out 67_Rev.022.001 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 67_Rev.022.001 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »026:G2362 67_Rev.022.001 =NA same TR ~~ θρόνου throne G2362 N-GSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνου trono throne 67_Rev.022.001 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G2316 67_Rev.022.001 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.022.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.022.001 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G0721 67_Rev.022.001 =NA same TR ~~ ἀρνίου. Lamb. G0721 N-GSN ἀρνίον lamb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρνίου Cordero lamb # Rev.22.2 ἐν μέσῳ τῆς πλατείας αὐτῆς καὶ τοῦ ποταμοῦ, ἐντεῦθεν καὶ ἐκεῖθεν, #_Translation In [the] middle of the street of it and of the river, from here and from there, #_Word=Grammar G1722=PREP G3319=A-DSN G3588=T-GSF G4116=A-GSF G0846=P-GSF G2532=CONJ G3588=T-GSM G4215=N-GSM G1782=ADV G2532=CONJ G1564=ADV #_Non-NA variants | TR = ἐντεῦθεν = "from here" = G1782 = ADV #_Rev.22.2 cont. ξύλον ζωῆς ποιοῦν καρποὺς δώδεκα, κατὰ μῆνα ἕνα ἕκαστον ἀποδιδοῦν τὸν #_Translation [was a] tree of life, producing fruits twelve, according to month, one each yielding the #_Word=Grammar G3586=N-NSN G2222=N-GSF G4160=V-PAP-NSN G2590=N-APM G1427=A-APM-NUI G2596=PREP G3376=N-ASM G1520=A-ASM G1538=A-ASM G0591=V-PAP-NSN G3588=T-ASM #_Non-NA variants ¦ Tyn+Treg+Byz = ἀποδιδοὺς = "yielding" = G0591 = V-PAP-NSM #_Rev.22.2 cont. καρπὸν αὐτοῦ, καὶ τὰ φύλλα τοῦ ξύλου εἰς θεραπείαν τῶν ἐθνῶν. #_Translation fruit of it; and the leaves of the tree [are] for [the] healing of the nations. #_Word=Grammar G2590=N-ASM G0846=P-GSN G2532=CONJ G3588=T-NPN G5444=N-NPN G3588=T-GSN G3586=N-GSN G1519=PREP G2322=N-ASF G3588=T-GPN G1484=N-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.022.002 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 67_Rev.022.002 =NA same TR ~~ μέσῳ [the] middle G3319 A-DSN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσῳ en medio midst 67_Rev.022.002 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »008:G4116 67_Rev.022.002 =NA same TR ~~ πλατείας street G4116 A-GSF πλατύς wide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλατείας camino ancho wide 67_Rev.022.002 =NA same TR ~~ αὐτῆς of it G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «008:G4116 67_Rev.022.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.022.002 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G4215 67_Rev.022.002 =NA same TR ~~ ποταμοῦ, river, G4215 N-GSM ποταμός river NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποταμοῦ río river 67_Rev.022.002 =NA same TR ~~ ἐντεῦθεν from here G1782 ADV ἐντεῦθεν, ἔνθεν from here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντεῦθεν desde aquí from here 67_Rev.022.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.022.002 =NA diff TR ˹˺ ἐκεῖθεν, from there, G1564 ADV ἐκεῖθεν from there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐκεῖθεν | TR = ἐντεῦθεν = "from here" = G1782 = ADV desde allí from there 67_Rev.022.002 =NA same TR ~~ ξύλον [was a] tree G3586 N-NSN ξύλον wood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξύλον arboleda wood 67_Rev.022.002 =NA same TR ~~ ζωῆς of life, G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς de vida life 67_Rev.022.002 =NA same TR ~~ ποιοῦν producing G4160 V-PAP-NSN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιοῦν estando haciendo to create§2_make/create(OBJECT) 67_Rev.022.002 =NA same TR ~~ καρποὺς fruits G2590 N-APM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρποὺς frutos fruit 67_Rev.022.002 =NA same TR ~~ δώδεκα, twelve, G1427 A-APM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 67_Rev.022.002 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 67_Rev.022.002 =NA same TR ~~ μῆνα month, G3376 N-ASM μήν month NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μῆνα mes month 67_Rev.022.002 =TR not NA or NIV/ESV «» ἕνα one G1520 A-ASM εἷς one TR ἕνα a uno one 67_Rev.022.002 =NA same TR ~~ ἕκαστον each G1538 A-ASM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστον cada each 67_Rev.022.002 =NA diff TR ˹˺ ἀποδιδοῦν yielding G0591 V-PAP-NSN ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+SBL+WH+TR+NIV ἀποδιδοῦν ¦ Tyn+Treg+Byz = ἀποδιδοὺς = "yielding" = G0591 = V-PAP-NSM estando entregando to pay 67_Rev.022.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »044:G2590 67_Rev.022.002 =NA same TR ~~ καρπὸν fruit G2590 N-ASM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπὸν fruto fruit 67_Rev.022.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of it; G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de ella of it «044:G2590 67_Rev.022.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.022.002 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »052:G5444 67_Rev.022.002 =NA same TR ~~ φύλλα leaves G5444 N-NPN φύλλον leaf NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φύλλα hojas leaf 67_Rev.022.002 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »056:G3586 67_Rev.022.002 =NA same TR ~~ ξύλου tree G3586 N-GSN ξύλον wood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξύλου arboleda wood 67_Rev.022.002 =NA same TR ~~ εἰς [are] for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.022.002 =NA same TR ~~ θεραπείαν [the] healing G2322 N-ASF θεραπεία service NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεραπείαν curación service 67_Rev.022.002 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »064:G1484 67_Rev.022.002 =NA same TR ~~ ἐθνῶν. nations. G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν naciones Gentiles # Rev.22.3 καὶ πᾶν κατάθεμα οὐκ ἔσται ἔτι, καὶ ὁ θρόνος τοῦ θεοῦ #_Translation And any curse not there will be any longer. And the throne of God #_Word=Grammar G2532=CONJ G3956=A-NSN G2652=N-NSN G3756=PRT-N G1510=V-FDI-3S G2089=ADV G2532=CONJ G3588=T-NSM G2362=N-NSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_Rev.22.3 cont. καὶ τοῦ ἀρνίου ἐν αὐτῇ ἔσται, καὶ οἱ δοῦλοι αὐτοῦ λατρεύσουσιν #_Translation and of the Lamb in it will be, and the servants of Him will serve #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-GSN G0721=N-GSN G1722=PREP G0846=P-DSF G1510=V-FDI-3S G2532=CONJ G3588=T-NPM G1401=N-NPM G0846=P-GSM G3000=V-FAI-3P #_Non-NA variants #_Rev.22.3 cont. αὐτῷ #_Translation Him. #_Word=Grammar G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.022.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.022.003 =NA same TR ~~ πᾶν any G3956 A-NSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν toda all 67_Rev.022.003 =NA same TR ~~ κατάθεμα curse G2652 N-NSN κατανάθεμα curse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR κατάθεμα ; κατανάθεμα maldición curse 67_Rev.022.003 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 67_Rev.022.003 =NA same TR ~~ ἔσται there will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 67_Rev.022.003 =NA same TR ~~ ἔτι, any longer. G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι ya still 67_Rev.022.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.022.003 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G2362 67_Rev.022.003 =NA same TR ~~ θρόνος throne G2362 N-NSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνος trono throne 67_Rev.022.003 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2316 67_Rev.022.003 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 67_Rev.022.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.022.003 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G0721 67_Rev.022.003 =NA same TR ~~ ἀρνίου Lamb G0721 N-GSN ἀρνίον lamb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρνίου Cordero lamb 67_Rev.022.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.022.003 =NA same TR ~~ αὐτῇ it G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ ella to her «030:G1722 67_Rev.022.003 =NA same TR ~~ ἔσται, will be, G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται estará to be 67_Rev.022.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.022.003 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »040:G1401 67_Rev.022.003 =NA same TR ~~ δοῦλοι servants G1401 N-NPM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλοι esclavos slave 67_Rev.022.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «040:G1401 67_Rev.022.003 =NA same TR ~~ λατρεύσουσιν will serve G3000 V-FAI-3P λατρεύω to minister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λατρεύσουσιν darán servicio sagrado to minister 67_Rev.022.003 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «044:G3000 # Rev.22.4 καὶ ὄψονται τὸ πρόσωπον αὐτοῦ, καὶ τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐπὶ τῶν #_Translation And they will see the face of Him, and the name of Him [will be] on the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3708=V-FDI-3P G3588=T-ASN G4383=N-ASN G0846=P-GSM G2532=CONJ G3588=T-NSN G3686=N-NSN G0846=P-GSM G1909=PREP G3588=T-GPN #_Non-NA variants #_Rev.22.4 cont. μετώπων αὐτῶν. #_Translation foreheads of them. #_Word=Grammar G3359=N-GPN G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.022.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.022.004 =NA same TR ~~ ὄψονται they will see G3708 V-FDI-3P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄψονται verán to see§1_see 67_Rev.022.004 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »008:G4383 67_Rev.022.004 =NA same TR ~~ πρόσωπον face G4383 N-ASN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπον rostro face 67_Rev.022.004 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «008:G4383 67_Rev.022.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.022.004 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »016:G3686 67_Rev.022.004 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-NSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 67_Rev.022.004 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «016:G3686 67_Rev.022.004 =NA same TR ~~ ἐπὶ [will be] on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 67_Rev.022.004 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »024:G3359 67_Rev.022.004 =NA same TR ~~ μετώπων foreheads G3359 N-GPN μέτωπον forehead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετώπων frentes forehead 67_Rev.022.004 =NA same TR ~~ αὐτῶν. of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «024:G3359 # Rev.22.5 καὶ νὺξ οὐκ ἔσται ἔτι, καὶ οὐκ ἔχουσιν χρείαν φωτὸς λύχνου #_Translation And night not there will be still, and not they have need of [the] light of a lamp #_Word=Grammar G2532=CONJ G3571=N-NSF G3756=PRT-N G1510=V-FDI-3S G2089=ADV G2532=CONJ G3756=PRT-N G2192=V-PAI-3P G5532=N-ASF G5457=N-GSN G3088=N-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐκει = "there" = G1563 = ADV #_Rev.22.5 cont. καὶ φωτὸς ἡλίου ὅτι κύριος ὁ θεὸς φωτίσει ἐπ᾽ αὐτούς. καὶ #_Translation and of [the] light of [the] sun, because [the] Lord God will enlighten upon them, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G5457=N-GSN G2246=N-GSM G3754=CONJ G2962=N-NSM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G5461=V-FAI-3S G1909=PREP G0846=P-APM G2532=CONJ #_Non-NA variants | SBL+WH = φῶς = "light" = G5457 = N-NSN | TR = φωτίζει = "enlightens" = G5461 = V-PAI-3S #_Rev.22.5 cont. βασιλεύσουσιν εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.¶ #_Translation they will reign to the ages of the ages. #_Word=Grammar G0936=V-FAI-3P G1519=PREP G3588=T-APM G0165=N-APM G3588=T-GPM G0165=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.022.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.022.005 =NA same TR ~~ νὺξ night G3571 N-NSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νὺξ noche night 67_Rev.022.005 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 67_Rev.022.005 =NA same TR ~~ ἔσται there will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 67_Rev.022.005 =NA diff TR ˹˺ ἔτι, still, G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔτι | TR+Byz = ἐκει = "there" = G1563 = ADV ya still 67_Rev.022.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.022.005 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 67_Rev.022.005 =NA same TR ~~ ἔχουσιν they have G2192 V-PAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσιν están teniendo to have 67_Rev.022.005 =NA same TR ~~ χρείαν need G5532 N-ASF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz χρείαν necesidad need 67_Rev.022.005 =NA not TR ⁽⁾ φωτὸς of [the] light G5457 N-GSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV φωτὸς de luz light 67_Rev.022.005 =NA same TR ~~ λύχνου of a lamp G3088 N-GSM λύχνος lamp NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύχνου de lámpara lamp 67_Rev.022.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.022.005 =NA diff TR ˹˺ φωτὸς of [the] light G5457 N-GSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV φωτὸς | SBL+WH = φῶς = "light" = G5457 = N-NSN luz light 67_Rev.022.005 =NA same TR ~~ ἡλίου of [the] sun, G2246 N-GSM ἥλιος sun NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡλίου de sol sun 67_Rev.022.005 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 67_Rev.022.005 =NA same TR ~~ κύριος [the] Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 67_Rev.022.005 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »036:G2316 67_Rev.022.005 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 67_Rev.022.005 =NA diff TR ˹˺ φωτίσει will enlighten G5461 V-FAI-3S φωτίζω to illuminate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV φωτίσει | TR = φωτίζει = "enlightens" = G5461 = V-PAI-3S iluminará to illuminate 67_Rev.022.005 =NA not TR ⁽⁾ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπ᾽ sobre on 67_Rev.022.005 =NA same TR ~~ αὐτούς. them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς ellos them «040:G1909 67_Rev.022.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.022.005 =NA same TR ~~ βασιλεύσουσιν they will reign G0936 V-FAI-3P βασιλεύω to reign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεύσουσιν reinará to reign 67_Rev.022.005 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 67_Rev.022.005 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »052:G0165 67_Rev.022.005 =NA same TR ~~ αἰῶνας ages G0165 N-APM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνας edades ages§2_eternity 67_Rev.022.005 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »056:G0165 67_Rev.022.005 =NA same TR ~~ αἰώνων.¶ ages. G0165 N-GPM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνων edades ages§2_eternity # Rev.22.6 Καὶ εἶπέν μοι· οὗτοι οἱ λόγοι πιστοὶ καὶ ἀληθινοί, καὶ ὁ #_Translation And he said to me, These words [are] faithful and true. And the #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G1473=P-1DS G3778=D-NPM G3588=T-NPM G3056=N-NPM G4103=A-NPM G2532=CONJ G0228=A-NPM G2532=CONJ G3588=T-NSM #_Non-NA variants | Byz = λέγει = "he says" = G3004 = V-PAI-3S #_Rev.22.6 cont. κύριος ὁ θεὸς τῶν πνευμάτων τῶν προφητῶν ἀπέστειλεν τὸν ἄγγελον αὐτοῦ #_Translation Lord, the God of the spirits of the prophets, sent the angel of Him, #_Word=Grammar G2962=N-NSM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-GPN G4151=N-GPN G3588=T-GPM G4396=N-GPM G0649=V-AAI-3S G3588=T-ASM G0032=N-ASM G0846=P-GSM #_Non-NA variants ‖ TR = ἁγίων = "holy" = G0040 = A-GPM #_Rev.22.6 cont. δεῖξαι τοῖς δούλοις αὐτοῦ ἃ δεῖ γενέσθαι ἐν τάχει. #_Translation to show to the servants of Him [the things] that must come to pass in quickness. #_Word=Grammar G1166=V-AAN G3588=T-DPM G1401=N-DPM G0846=P-GSM G3739=R-APN G1210=V-PAI-3S G1096=V-2ADN G1722=PREP G5034=N-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.022.006 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.022.006 =NA diff TR ˹˺ εἶπέν he said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV εἶπέν | Byz = λέγει = "he says" = G3004 = V-PAI-3S dijo to say 67_Rev.022.006 =NA same TR ~~ μοι· to me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «004:G2036 67_Rev.022.006 =NA same TR ~~ οὗτοι These G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι Estas these »012:G3056 67_Rev.022.006 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ las the »012:G3056 67_Rev.022.006 =NA same TR ~~ λόγοι words G3056 N-NPM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγοι palabras words 67_Rev.022.006 =NA same TR ~~ πιστοὶ [are] faithful G4103 A-NPM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστοὶ fieles faithful 67_Rev.022.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.022.006 =NA same TR ~~ ἀληθινοί, true. G0228 A-NPM ἀληθινός true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθινοί verdaderas true 67_Rev.022.006 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.022.006 =NA not TR ⁽⁾ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὁ el the »024:G2962 67_Rev.022.006 =NA same TR ~~ κύριος Lord, G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 67_Rev.022.006 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G2316 67_Rev.022.006 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 67_Rev.022.006 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »032:G4151 67_Rev.022.006 =NA diff TR ˹˺ πνευμάτων spirits G4151 N-GPN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV πνευμάτων ‖ TR = ἁγίων = "holy" = G0040 = A-GPM espíritus spirits§1_spirit 67_Rev.022.006 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τῶν de los the »036:G4396 67_Rev.022.006 =NA same TR ~~ προφητῶν prophets, G4396 N-GPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητῶν voceros prophet 67_Rev.022.006 =NA same TR ~~ ἀπέστειλεν sent G0649 V-AAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλεν envió como emisario to send 67_Rev.022.006 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »042:G0032 67_Rev.022.006 =NA same TR ~~ ἄγγελον angel G0032 N-ASM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελον mensajero angel§2_angel 67_Rev.022.006 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «042:G0032 67_Rev.022.006 =NA same TR ~~ δεῖξαι to show G1166 V-AAN δεικνύω to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖξαι mostrar to show 67_Rev.022.006 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »050:G1401 67_Rev.022.006 =NA same TR ~~ δούλοις servants G1401 N-DPM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλοις esclavos slave 67_Rev.022.006 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «050:G1401 67_Rev.022.006 =NA same TR ~~ ἃ [the things] that G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales what »056:G1210 67_Rev.022.006 =NA same TR ~~ δεῖ must G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 67_Rev.022.006 =NA same TR ~~ γενέσθαι come to pass G1096 V-2ADN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενέσθαι llegar a ser to be 67_Rev.022.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.022.006 =NA same TR ~~ τάχει. quickness. G5034 N-DSN τάχος quickness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάχει rapidez quickness # Rev.22.7 καὶ ἰδοὺ ἔρχομαι ταχύ. μακάριος ὁ τηρῶν τοὺς λόγους τῆς προφητείας #_Translation And behold, I am coming quickly. Blessed [is] the [one] keeping the words of the prophecy #_Word=Grammar G2532=CONJ G2400=INJ G2064=V-PNI-1S G5035=ADV G3107=A-NSM G3588=T-NSM G5083=V-PAP-NSM G3588=T-APM G3056=N-APM G3588=T-GSF G4394=N-GSF #_Non-NA variants #_Rev.22.7 cont. τοῦ βιβλίου τούτου. #_Translation of the book this. #_Word=Grammar G3588=T-GSN G0975=N-GSN G3778=D-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.022.007 =NA not TR ⁽⁾ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+ESV , WH καὶ , καί Y and 67_Rev.022.007 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 67_Rev.022.007 =NA same TR ~~ ἔρχομαι I am coming G2064 V-PNI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχομαι estoy viniendo to come 67_Rev.022.007 =NA same TR ~~ ταχύ. quickly. G5035 ADV ταχύ quickly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταχύ rápidamente quickly 67_Rev.022.007 =NA same TR ~~ μακάριος Blessed [is] G3107 A-NSM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριος dichoso blessed 67_Rev.022.007 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »014:G5083 67_Rev.022.007 =NA same TR ~~ τηρῶν keeping G5083 V-PAP-NSM τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηρῶν estando guardando keeps 67_Rev.022.007 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς las the »018:G3056 67_Rev.022.007 =NA same TR ~~ λόγους words G3056 N-APM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγους palabras words 67_Rev.022.007 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »022:G4394 67_Rev.022.007 =NA same TR ~~ προφητείας prophecy G4394 N-GSF προφητεία prophecy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητείας habla de vocero prophecy 67_Rev.022.007 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G0975 67_Rev.022.007 =NA same TR ~~ βιβλίου book G0975 N-GSN βιβλίον scroll NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βιβλίου rollo scroll 67_Rev.022.007 =NA same TR ~~ τούτου. this. G3778 D-GSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου este of this «026:G0975 # Rev.22.8 κἀγὼ Ἰωάννης ὁ ἀκούων καὶ βλέπων ταῦτα· καὶ ὅτε ἤκουσα καὶ #_Translation And I, John, who is hearing and is seeing these things. And when I heard and #_Word=Grammar G2532=CONJ + G1473=P-1NS G2491=N-NSM-P G3588=T-NSM G0191=V-PAP-NSM G2532=CONJ G0991=V-PAP-NSM G3778=D-APN G2532=CONJ G3753=CONJ G0191=V-AAI-1S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.22.8 cont. ἔβλεψα, ἔπεσα προσκυνῆσαι ἔμπροσθεν τῶν ποδῶν τοῦ ἀγγέλου τοῦ δεικνύοντός μοι #_Translation saw, I fell down to worship before the feet of the angel who is showing me #_Word=Grammar G0991=V-AAI-1S G4098=V-2AAI-1S G4352=V-AAN G1715=PREP G3588=T-GPM G4228=N-GPM G3588=T-GSM G0032=N-GSM G3588=T-GSM G1166=V-PAP-GSM G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_Rev.22.8 cont. ταῦτα. #_Translation these things. #_Word=Grammar G3778=D-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.022.008 =NA same TR ~~ κἀγὼ And I, G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz κἀγὼ ; καὶ ἐγὼ Y yo and I »008:G0191 67_Rev.022.008 =NA same TR ~~ Ἰωάννης John, G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωάννης Juan John§John@Mat.4.21 67_Rev.022.008 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »008:G0191 67_Rev.022.008 =NA same TR ~~ ἀκούων is hearing G0191 V-PAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>2:TR ἀκούων estando oyendo to hear 67_Rev.022.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.022.008 =NA same TR ~~ βλέπων is seeing G0991 V-PAP-NSM βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <2: TR βλέπων estando viendo to see 67_Rev.022.008 =NA same TR ~~ ταῦτα· these things. G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <3: TR ταῦτα estas (cosas) these «012:G0991 67_Rev.022.008 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.022.008 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 67_Rev.022.008 =NA same TR ~~ ἤκουσα I heard G0191 V-AAI-1S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσα oí to hear 67_Rev.022.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.022.008 =NA same TR ~~ ἔβλεψα, saw, G0991 V-AAI-1S βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔβλεψα ví to see 67_Rev.022.008 =NA same TR ~~ ἔπεσα I fell down G4098 V-2AAI-1S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεσα caí to collapse 67_Rev.022.008 =NA same TR ~~ προσκυνῆσαι to worship G4352 V-AAN προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκυνῆσαι a adorar to worship 67_Rev.022.008 =NA same TR ~~ ἔμπροσθεν before G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθεν enfrente de before 67_Rev.022.008 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »034:G4228 67_Rev.022.008 =NA same TR ~~ ποδῶν feet G4228 N-GPM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποδῶν pies foot 67_Rev.022.008 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »038:G0032 67_Rev.022.008 =NA same TR ~~ ἀγγέλου angel G0032 N-GSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλου mensajero angel§2_angel 67_Rev.022.008 =NA same TR ~~ τοῦ who G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el which »042:G1166 67_Rev.022.008 =NA same TR ~~ δεικνύοντός is showing G1166 V-PAP-GSM δεικνύω to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεικνύοντός estando mostrando to show 67_Rev.022.008 =NA same TR ~~ μοι me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «042:G1166 67_Rev.022.008 =NA same TR ~~ ταῦτα. these things. G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «042:G1166 # Rev.22.9 καὶ λέγει μοι· ὅρα μή, σύνδουλός σού γὰρ εἰμι καὶ τῶν #_Translation And he says to me, do see that you not. Fellow servant of you for I am, and with the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G1473=P-1DS G3708=V-PAM-2S G3361=PRT-N G4889=N-NSM G4771=P-2GS G1063=CONJ G1510=V-PAI-1S G2532=CONJ G3588=T-GPM #_Non-NA variants #_Rev.22.9 cont. ἀδελφῶν σου τῶν προφητῶν καὶ τῶν τηρούντων τοὺς λόγους τοῦ βιβλίου #_Translation brothers of you the prophets, and with those keeping the words of the book #_Word=Grammar G0080=N-GPM G4771=P-2GS G3588=T-GPM G4396=N-GPM G2532=CONJ G3588=T-GPM G5083=V-PAP-GPM G3588=T-APM G3056=N-APM G3588=T-GSN G0975=N-GSN #_Non-NA variants #_Rev.22.9 cont. τούτου· τῷ θεῷ προσκύνησον.¶ #_Translation this. God do worship #_Word=Grammar G3778=D-GSN G3588=T-DSM G2316=N-DSM G4352=V-AAM-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.022.009 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.022.009 =NA same TR ~~ λέγει he says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.022.009 =NA same TR ~~ μοι· to me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «004:G3004 67_Rev.022.009 =NA same TR ~~ ὅρα do see that you G3708 V-PAM-2S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅρα Estés viendo to see§1_see 67_Rev.022.009 =NA same TR ~~ μή, not. G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή no (hagas eso) not 67_Rev.022.009 =NA same TR ~~ σύνδουλός Fellow servant G4889 N-NSM σύνδουλος fellow slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύνδουλός coesclavo fellow slave 67_Rev.022.009 =NA same TR ~~ σού of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn σού , σου tuyo of you «012:G4889 67_Rev.022.009 =TR not NA or NIV/ESV «» γὰρ for G1063 CONJ γάρ for TR γὰρ porque for 67_Rev.022.009 =NA same TR ~~ εἰμι I am, G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn εἰμι , εἰμὶ estoy siendo to be 67_Rev.022.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.022.009 =NA same TR ~~ τῶν with the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »022:G0080 67_Rev.022.009 =NA same TR ~~ ἀδελφῶν brothers G0080 N-GPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφῶν hermanos brothers 67_Rev.022.009 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyos of you «022:G0080 67_Rev.022.009 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »028:G4396 67_Rev.022.009 =NA same TR ~~ προφητῶν prophets, G4396 N-GPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητῶν voceros prophet 67_Rev.022.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.022.009 =NA same TR ~~ τῶν with those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »034:G5083 67_Rev.022.009 =NA same TR ~~ τηρούντων keeping G5083 V-PAP-GPM τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηρούντων estando guardando to keep§1_observe 67_Rev.022.009 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς las the »038:G3056 67_Rev.022.009 =NA same TR ~~ λόγους words G3056 N-APM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγους palabras words 67_Rev.022.009 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »042:G0975 67_Rev.022.009 =NA same TR ~~ βιβλίου book G0975 N-GSN βιβλίον scroll NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βιβλίου rollo scroll 67_Rev.022.009 =NA same TR ~~ τούτου· this. G3778 D-GSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου este of this «042:G0975 67_Rev.022.009 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ A el the »048:G2316 67_Rev.022.009 =NA same TR ~~ θεῷ God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 67_Rev.022.009 =NA same TR ~~ προσκύνησον.¶ do worship G4352 V-AAM-2S προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκύνησον adora to worship # Rev.22.10 Καὶ λέγει μοι· μὴ σφραγίσῃς τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου #_Translation And he says to me, Not may seal the words of the prophecy of the book #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G1473=P-1DS G3361=PRT-N G4972=V-AAS-2S G3588=T-APM G3056=N-APM G3588=T-GSF G4394=N-GSF G3588=T-GSN G0975=N-GSN #_Non-NA variants #_Rev.22.10 cont. τούτου ὅτι, ὁ καιρὸς γὰρ ἐγγύς ἐστιν. #_Translation this; that the time for near is. #_Word=Grammar G3778=D-GSN G3754=CONJ G3588=T-NSM G2540=N-NSM G1063=CONJ G1451=ADV G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.022.010 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.022.010 =NA same TR ~~ λέγει he says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.022.010 =NA same TR ~~ μοι· to me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «004:G3004 67_Rev.022.010 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 67_Rev.022.010 =NA same TR ~~ σφραγίσῃς may seal G4972 V-AAS-2S σφραγίζω to seal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σφραγίσῃς selles to seal 67_Rev.022.010 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς las the »014:G3056 67_Rev.022.010 =NA same TR ~~ λόγους words G3056 N-APM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγους palabras words 67_Rev.022.010 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »018:G4394 67_Rev.022.010 =NA same TR ~~ προφητείας prophecy G4394 N-GSF προφητεία prophecy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητείας habla de vocero prophecy 67_Rev.022.010 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G0975 67_Rev.022.010 =NA same TR ~~ βιβλίου book G0975 N-GSN βιβλίον scroll NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βιβλίου rollo scroll 67_Rev.022.010 =NA same TR ~~ τούτου this; G3778 D-GSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου este of this «022:G0975 67_Rev.022.010 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅτι, that G3754 CONJ ὅτι that/since TR ὅτι que that§2_since 67_Rev.022.010 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G2540 67_Rev.022.010 =NA same TR ~~ καιρὸς time G2540 N-NSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρὸς tiempo señalado time 67_Rev.022.010 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV+KJV γὰρ porque for 67_Rev.022.010 =NA same TR ~~ ἐγγύς near G1451 ADV ἐγγύς near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγύς cerca near 67_Rev.022.010 =NA same TR ~~ ἐστιν. is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is # Rev.22.11 ὁ ἀδικῶν ἀδικησάτω ἔτι, καὶ ὁ ῥυπαρὸς ῥυπανθήτω ἔτι, καὶ ὁ #_Translation The [one] being unrighteous, he should be unrighteous still; and he who filthy, he should be defiled still; and he who #_Word=Grammar G3588=T-NSM G0091=V-PAP-NSM G0091=V-AAM-3S G2089=ADV G2532=CONJ G3588=T-NSM G4508=A-NSM G4510=V-APM-3S G2089=ADV G2532=CONJ G3588=T-NSM #_Non-NA variants | TR = ῥυπῶν = "is defiled," = G4510 = V-PAP-NSM | TR = ῥυπωσάτω = "he should defile" = G4510 = V-AAM-3S #_Rev.22.11 cont. δίκαιος δικαιοσύνην ποιησάτω ἔτι· καὶ ὁ ἅγιος ἁγιασθήτω ἔτι. #_Translation [is] righteous, righteousness he should practice still; and he who [is] holy, he should be holy still. #_Word=Grammar G1342=A-NSM G1343=N-ASF G4160=V-AAM-3S G2089=ADV G2532=CONJ G3588=T-NSM G0040=A-NSM G0037=V-APM-3S G2089=ADV #_Non-NA variants | TR = δικαιωθήτω = "he should be righteous" = G1344 = V-APM-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.022.011 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »004:G0091 67_Rev.022.011 =NA same TR ~~ ἀδικῶν being unrighteous, G0091 V-PAP-NSM ἀδικέω to harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικῶν estando haciendo lo injusto to harm 67_Rev.022.011 =NA same TR ~~ ἀδικησάτω he should be unrighteous G0091 V-AAM-3S ἀδικέω to harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικησάτω haga injusticia to harm 67_Rev.022.011 =NA same TR ~~ ἔτι, still; G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 67_Rev.022.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.022.011 =NA same TR ~~ ὁ he who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G4508 67_Rev.022.011 =NA diff TR ˹˺ ῥυπαρὸς filthy, G4508 A-NSM ῥυπαρός filthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ῥυπαρὸς | TR = ῥυπῶν = "is defiled," = G4510 = V-PAP-NSM sucio filthy 67_Rev.022.011 =NA diff TR ˹˺ ῥυπανθήτω he should be defiled G4510 V-APM-3S ῥυπόω to defile NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+NIV ; SBL+Byz ῥυπανθήτω ; ῥυπαρευθήτω | TR = ῥυπωσάτω = "he should defile" = G4510 = V-AAM-3S sea ensuciado to defile 67_Rev.022.011 =NA same TR ~~ ἔτι, still; G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 67_Rev.022.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.022.011 =NA same TR ~~ ὁ he who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G1342 67_Rev.022.011 =NA same TR ~~ δίκαιος [is] righteous, G1342 A-NSM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιος justo just 67_Rev.022.011 =NA diff TR ˹˺ δικαιοσύνην righteousness G1343 N-ASF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV δικαιοσύνην | TR = δικαιωθήτω = "he should be righteous" = G1344 = V-APM-3S justicia righteousness 67_Rev.022.011 =NA not TR ⁽⁾ ποιησάτω he should practice G4160 V-AAM-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ποιησάτω haga to do§1_do/work 67_Rev.022.011 =NA same TR ~~ ἔτι· still; G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 67_Rev.022.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.022.011 =NA same TR ~~ ὁ he who [is] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »036:G0040 67_Rev.022.011 =NA same TR ~~ ἅγιος holy, G0040 A-NSM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιος santo holy§1_holy 67_Rev.022.011 =NA same TR ~~ ἁγιασθήτω he should be holy G0037 V-APM-3S ἁγιάζω to sanctify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγιασθήτω sea santificado to sanctify 67_Rev.022.011 =NA same TR ~~ ἔτι. still. G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still # Rev.22.12 καὶ ἰδοὺ ἔρχομαι ταχύ, καὶ ὁ μισθός μου μετ᾽ ἐμοῦ ἀποδοῦναι #_Translation and Behold, I am coming quickly, and the reward of Me [is] with Me, to give #_Word=Grammar G2532=CONJ G2400=INJ G2064=V-PNI-1S G5036=A-ASN G2532=CONJ G3588=T-NSM G3408=N-NSM G1473=P-1GS G3326=PREP G1700=S-1SGSN G0591=V-2AAN #_Non-NA variants #_Rev.22.12 cont. ἑκάστῳ ὡς τὸ ἔργον ἐστὶν αὐτοῦ. #_Translation to each as the work is of him. #_Word=Grammar G1538=A-DSM G5613=CONJ G3588=T-NSN G2041=N-NSN G1510=V-PAI-3S G0846=P-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔσται = "will be" = G1510 = V-FDI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.022.012 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 67_Rev.022.012 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 67_Rev.022.012 =NA same TR ~~ ἔρχομαι I am coming G2064 V-PNI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχομαι estoy viniendo to come 67_Rev.022.012 =NA same TR ~~ ταχύ, quickly, G5036 A-ASN ταχύς quick NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταχύ rápidamente quick 67_Rev.022.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.022.012 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G3408 67_Rev.022.012 =NA same TR ~~ μισθός reward G3408 N-NSM μισθός wage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισθός galardón wage 67_Rev.022.012 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «012:G3408 67_Rev.022.012 =NA same TR ~~ μετ᾽ [is] with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 67_Rev.022.012 =NA same TR ~~ ἐμοῦ Me, G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ de mí of me «016:G3326 67_Rev.022.012 =NA same TR ~~ ἀποδοῦναι to give G0591 V-2AAN ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδοῦναι entregar to pay 67_Rev.022.012 =NA same TR ~~ ἑκάστῳ to each G1538 A-DSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκάστῳ a cada uno each 67_Rev.022.012 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 67_Rev.022.012 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »028:G2041 67_Rev.022.012 =NA same TR ~~ ἔργον work G2041 N-NSN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργον obra work 67_Rev.022.012 =NA diff TR ˹˺ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐστὶν | TR+Byz = ἔσται = "will be" = G1510 = V-FDI-3S está siendo to be 67_Rev.022.012 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <2: TR αὐτοῦ de él of him «030:G1510 # Rev.22.13 ἐγὼ εἰμί τὸ ἄλφα καὶ τὸ ὦ, ὁ πρῶτος καὶ ὁ #_Translation I am the Alpha and the Omega, the First and the #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S G3588=T-NSN G0001=N-NSN-T G2532=CONJ G3588=T-NSN G5598=N-NSN-LI G3588=T-NSM G4413=A-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSM #_Non-NA variants ¦ TR = α = "Alpha" = G0001 = N-NSN-LI #_Rev.22.13 cont. ἔσχατος, ἡ ἀρχὴ καὶ τὸ τέλος.¶ #_Translation Last, the Beginning and the End. #_Word=Grammar G2078=A-NSM G3588=T-NSF G0746=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSN G5056=N-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.022.013 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »00302:G1510 67_Rev.022.013 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› εἰμί am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be TR+ESV+NIV εἰμί estoy siendo to be 67_Rev.022.013 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ El the »006:G0001 67_Rev.022.013 =NA diff TR ˹˺ ἄλφα Alpha G0001 N-NSN-T Ἀλφα alpha NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἄλφα ¦ TR = α = "Alpha" = G0001 = N-NSN-LI Alfa alpha 67_Rev.022.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.022.013 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ La the »012:G5598 67_Rev.022.013 =NA same TR ~~ ὦ, Omega, G5598 N-NSN-LI Ὦ Omega NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦ Omega Omega§Omega@Rev.1.8 67_Rev.022.013 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »016:G4413 67_Rev.022.013 =NA same TR ~~ πρῶτος First G4413 A-NSM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτος Primero first§1_first 67_Rev.022.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.022.013 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »022:G2078 67_Rev.022.013 =NA same TR ~~ ἔσχατος, Last, G2078 A-NSM ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσχατος Último last 67_Rev.022.013 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Byz+NIV ἡ El the »026:G0746 67_Rev.022.013 =NA same TR ~~ ἀρχὴ Beginning G0746 N-NSF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <7: TR ἀρχὴ Principio beginning 67_Rev.022.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <8: TR καὶ y and 67_Rev.022.013 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Byz+NIV τὸ El the »032:G5056 67_Rev.022.013 =NA same TR ~~ τέλος.¶ End. G5056 N-NSN τέλος goal/tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <10: TR τέλος Fin goal # Rev.22.14 Μακάριοι οἱ πλύνοντες τὰς στολὰς αὐτῶν, ἵνα ἔσται ἡ ἐξουσία αὐτῶν #_Translation Blessed [are] those washing the robes of them, that will be the right of them #_Word=Grammar G3107=A-NPM G3588=T-NPM G4150=V-PAP-NPM G3588=T-APF G4749=N-APF G0846=P-GPM G2443=CONJ G1510=V-FDI-3S G3588=T-NSF G1849=N-NSF G0846=P-GPM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ποιοῦντες = "doing" = G4160 = V-PAP-NPM ‖ TR+Byz = ἐντολὰς = "commandments" = G1785 = N-APF ‖ TR+Byz = αὐτοῦ = "of Him" = G0846 = P-GSM #_Rev.22.14 cont. ἐπὶ τὸ ξύλον τῆς ζωῆς, καὶ τοῖς πυλῶσιν εἰσέλθωσιν εἰς τὴν #_Translation to the tree of life, and by the gates they may enter into the #_Word=Grammar G1909=PREP G3588=T-ASN G3586=N-ASN G3588=T-GSF G2222=N-GSF G2532=CONJ G3588=T-DPM G4440=N-DPM G1525=V-2AAS-3P G1519=PREP G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Rev.22.14 cont. πόλιν.¶ #_Translation city. #_Word=Grammar G4172=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.022.014 =NA same TR ~~ Μακάριοι Blessed [are] G3107 A-NPM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριοι Dichosos blessed 67_Rev.022.014 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »006:G4150 67_Rev.022.014 =NA diff TR ˹˺ πλύνοντες washing G4150 V-PAP-NPM πλύνω to wash NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV πλύνοντες ‖ TR+Byz = ποιοῦντες = "doing" = G4160 = V-PAP-NPM estando lavando to wash 67_Rev.022.014 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »010:G4749 67_Rev.022.014 =NA diff TR ˹˺ στολὰς robes G4749 N-APF στολή robe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV στολὰς ‖ TR+Byz = ἐντολὰς = "commandments" = G1785 = N-APF prendas de vestir largas robes 67_Rev.022.014 =NA diff TR ˹˺ αὐτῶν, of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτῶν ‖ TR+Byz = αὐτοῦ = "of Him" = G0846 = P-GSM de ellos their «010:G4749 67_Rev.022.014 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 67_Rev.022.014 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 67_Rev.022.014 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »020:G1849 67_Rev.022.014 =NA same TR ~~ ἐξουσία right G1849 N-NSF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσία autoridad authority 67_Rev.022.014 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «020:G1849 67_Rev.022.014 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 67_Rev.022.014 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »028:G3586 67_Rev.022.014 =NA same TR ~~ ξύλον tree G3586 N-ASN ξύλον wood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξύλον árbol wood 67_Rev.022.014 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »032:G2222 67_Rev.022.014 =NA same TR ~~ ζωῆς, of life, G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς vida life 67_Rev.022.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.022.014 =NA same TR ~~ τοῖς by the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las the »038:G4440 67_Rev.022.014 =NA same TR ~~ πυλῶσιν gates G4440 N-DPM πυλών gate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυλῶσιν puertas gate 67_Rev.022.014 =NA same TR ~~ εἰσέλθωσιν they may enter G1525 V-2AAS-3P εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσέλθωσιν vengan hacia dentro to enter 67_Rev.022.014 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 67_Rev.022.014 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »046:G4172 67_Rev.022.014 =NA same TR ~~ πόλιν.¶ city. G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city # Rev.22.15 Ἔξω δὲ οἱ κύνες καὶ οἱ φάρμακοι καὶ οἱ πόρνοι καὶ #_Translation Outside [are] now the dogs, and the sorcerers, and the sexually immoral, and #_Word=Grammar G1854=ADV G1161=CONJ G3588=T-NPM G2965=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G5333=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G4205=N-NPM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Rev.22.15 cont. οἱ φονεῖς καὶ οἱ εἰδωλολάτραι καὶ πᾶς ὁ φιλῶν καὶ ποιῶν #_Translation the murderers, and the idolaters, and everyone who is loving and practicing #_Word=Grammar G3588=T-NPM G5406=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G1496=N-NPM G2532=CONJ G3956=A-NSM G3588=T-NSM G5368=V-PAP-NSM G2532=CONJ G4160=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_Rev.22.15 cont. ψεῦδος.¶ #_Translation falsehood. #_Word=Grammar G5579=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.022.015 =NA same TR ~~ Ἔξω Outside [are] G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω Afuera outside 67_Rev.022.015 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR δὲ pero and 67_Rev.022.015 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »006:G2965 67_Rev.022.015 =NA same TR ~~ κύνες dogs, G2965 N-NPM κύων dog NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύνες perros dogs 67_Rev.022.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.022.015 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »012:G5333 67_Rev.022.015 =NA same TR ~~ φάρμακοι sorcerers, G5333 N-NPM φάρμακος sorcerer NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH φάρμακοι , φαρμακοὶ drogueros (espiritistas) sorcerers 67_Rev.022.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.022.015 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »018:G4205 67_Rev.022.015 =NA same TR ~~ πόρνοι sexually immoral, G4205 N-NPM πόρνος sexual sinner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόρνοι que cometen inmoralidad sexual sexual sinner 67_Rev.022.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.022.015 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »024:G5406 67_Rev.022.015 =NA same TR ~~ φονεῖς murderers, G5406 N-NPM φονεύς murderer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φονεῖς asesinos murderer 67_Rev.022.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.022.015 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »030:G1496 67_Rev.022.015 =NA same TR ~~ εἰδωλολάτραι idolaters, G1496 N-NPM εἰδωλολάτρης idolater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδωλολάτραι servidores de ídolos idolaters 67_Rev.022.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.022.015 =NA same TR ~~ πᾶς everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 67_Rev.022.015 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el [that] which »036:G5368 67_Rev.022.015 =NA same TR ~~ φιλῶν is loving G5368 V-PAP-NSM φιλέω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλῶν estando teniendo cariño to love 67_Rev.022.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.022.015 =NA same TR ~~ ποιῶν practicing G4160 V-PAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶν estando haciendo to do§1_do/work 67_Rev.022.015 =NA same TR ~~ ψεῦδος.¶ falsehood. G5579 N-ASN ψεῦδος lie NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψεῦδος mentira lie # Rev.22.16 Ἐγὼ Ἰησοῦς ἔπεμψα τὸν ἄγγελόν μου μαρτυρῆσαι ὑμῖν ταῦτα ἐπὶ ταῖς #_Translation I, Jesus, sent the angel of Me to testify to you these things in the #_Word=Grammar G1473=P-1NS G2424=N-NSM-P G3992=V-AAI-1S G3588=T-ASM G0032=N-ASM G1473=P-1GS G3140=V-AAN G4771=P-2DP G3778=D-APN G1909=PREP G3588=T-DPF #_Non-NA variants #_Rev.22.16 cont. ἐκκλησίαις. ἐγώ εἰμι ἡ ῥίζα καὶ τὸ γένος τοῦ Δαυίδ, ὁ #_Translation churches. I am the root and the offspring of David, the #_Word=Grammar G1577=N-DPF G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S G3588=T-NSF G4491=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSN G1085=N-NSN G3588=T-GSM G1138=N-GSM-P G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Rev.22.16 cont. ἀστὴρ ὁ λαμπρὸς ὁ πρωϊνός. #_Translation star bright morning. #_Word=Grammar G0792=N-NSM G3588=T-NSM G2986=A-NSM G3588=T-NSM G4407=A-NSM #_Non-NA variants ‖ TR = καὶ = "and" = G2532 = CONJ | TR = ὀρθρινός = "dawn." = G3720 = A-NSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.022.016 =NA same TR ~~ Ἐγὼ I, G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »006:G3992 67_Rev.022.016 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 67_Rev.022.016 =NA same TR ~~ ἔπεμψα sent G3992 V-AAI-1S πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεμψα envié to send 67_Rev.022.016 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G0032 67_Rev.022.016 =NA same TR ~~ ἄγγελόν angel G0032 N-ASM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελόν mensajero angel§2_angel 67_Rev.022.016 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «010:G0032 67_Rev.022.016 =NA same TR ~~ μαρτυρῆσαι to testify G3140 V-AAN μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρῆσαι estar dando testimonio to testify 67_Rev.022.016 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «014:G3140 67_Rev.022.016 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «014:G3140 67_Rev.022.016 =NA same TR ~~ ἐπὶ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 67_Rev.022.016 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »024:G1577 67_Rev.022.016 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαις. churches. G1577 N-DPF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαις congregaciones assembly 67_Rev.022.016 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ Yo I »028:G1510 67_Rev.022.016 =NA same TR ~~ εἰμι am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 67_Rev.022.016 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »032:G4491 67_Rev.022.016 =NA same TR ~~ ῥίζα root G4491 N-NSF ῥίζα root NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥίζα raíz root 67_Rev.022.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.022.016 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »038:G1085 67_Rev.022.016 =NA same TR ~~ γένος offspring G1085 N-NSN γένος family NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένος raza family§1_descendant 67_Rev.022.016 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR τοῦ de el the »040:G1138 67_Rev.022.016 =NA same TR ~~ Δαυίδ, of David, G1138 N-GSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; WH δαυίδ ; δαβίδ ; δαυείδ de David David§David@Rut.4.17 67_Rev.022.016 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »044:G0792 67_Rev.022.016 =NA same TR ~~ ἀστὴρ star G0792 N-NSM ἀστήρ star NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀστὴρ estrella star 67_Rev.022.016 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »048:G2986 67_Rev.022.016 =NA same TR ~~ λαμπρὸς bright G2986 A-NSM λαμπρός shining NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz λαμπρὸς , λαμπρός brillante shining 67_Rev.022.016 =NA diff TR ˹˺ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ὁ ‖ TR = καὶ = "and" = G2532 = CONJ la the »052:G4407 67_Rev.022.016 =NA diff TR ˹˺ πρωϊνός. morning. G4407 A-NSM πρωϊνός morning NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH πρωϊνός , πρωινός | TR = ὀρθρινός = "dawn." = G3720 = A-NSM matutina morning # Rev.22.17 καὶ τὸ πνεῦμα καὶ ἡ νύμφη λέγουσιν· ἔρχου. καὶ ὁ ἀκούων #_Translation And the Spirit and the bride say, Come! And the [one] hearing, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSN G4151=N-NSN G2532=CONJ G3588=T-NSF G3565=N-NSF G3004=V-PAI-3P G2064=V-PNM-2S G2532=CONJ G3588=T-NSM G0191=V-PAP-NSM #_Non-NA variants ¦ TR = ἐλθε = "Come!" = G2064 = V-2AAM-2S #_Rev.22.17 cont. εἰπάτω· ἔρχου. καὶ ὁ διψῶν ἐρχέσθω, καὶ ὁ θέλων λαβέτω τὸ #_Translation he should say, Come! And the [one] thirsting he should come; and the [one] desiring, he should take the #_Word=Grammar G2036=V-2AAM-3S G2064=V-PNM-2S G2532=CONJ G3588=T-NSM G1372=V-PAP-NSM G2064=V-PNM-3S G2532=CONJ G3588=T-NSM G2309=V-PAP-NSM G2983=V-2AAM-3S G3588=T-ASN #_Non-NA variants ¦ TR = ἐλθε = "Come!" = G2064 = V-2AAM-2S ¦ TR = ἐλθέτω = "he should come" = G2064 = V-2AAM-3S ¦ TR = λαμβανέτω = "he should take" = G2983 = V-PAM-3S #_Rev.22.17 cont. ὕδωρ ζωῆς δωρεάν.¶ #_Translation water of life freely. #_Word=Grammar G5204=N-ASN G2222=N-GSF G1432=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.022.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.022.017 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »006:G4151 67_Rev.022.017 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 67_Rev.022.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.022.017 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »012:G3565 67_Rev.022.017 =NA same TR ~~ νύμφη bride G3565 N-NSF νύμφη bride NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νύμφη novia bride 67_Rev.022.017 =NA same TR ~~ λέγουσιν· say, G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν están diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.022.017 =NA diff TR ˹˺ ἔρχου. Come! G2064 V-PNM-2S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἔρχου ¦ TR = ἐλθε = "Come!" = G2064 = V-2AAM-2S Estés viniendo to come 67_Rev.022.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.022.017 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »022:G0191 67_Rev.022.017 =NA same TR ~~ ἀκούων hearing, G0191 V-PAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούων estando oyendo hears 67_Rev.022.017 =NA same TR ~~ εἰπάτω· he should say, G2036 V-2AAM-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπάτω diga to say 67_Rev.022.017 =NA diff TR ˹˺ ἔρχου. Come! G2064 V-PNM-2S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἔρχου ¦ TR = ἐλθε = "Come!" = G2064 = V-2AAM-2S Estés viniendo to come 67_Rev.022.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.022.017 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »032:G1372 67_Rev.022.017 =NA same TR ~~ διψῶν thirsting G1372 V-PAP-NSM διψάω to thirst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διψῶν estando teniendo sed to thirst 67_Rev.022.017 =NA diff TR ˹˺ ἐρχέσθω, he should come; G2064 V-PNM-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐρχέσθω ¦ TR = ἐλθέτω = "he should come" = G2064 = V-2AAM-3S esté viniendo to come 67_Rev.022.017 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 67_Rev.022.017 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »038:G2309 67_Rev.022.017 =NA same TR ~~ θέλων desiring, G2309 V-PAP-NSM θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλων estando queriendo to will 67_Rev.022.017 =NA diff TR ˹˺ λαβέτω he should take G2983 V-2AAM-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV λαβέτω ¦ TR = λαμβανέτω = "he should take" = G2983 = V-PAM-3S tome to take 67_Rev.022.017 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who TR τὸ el the »042:G5204 67_Rev.022.017 =NA same TR ~~ ὕδωρ water G5204 N-ASN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδωρ agua water 67_Rev.022.017 =NA same TR ~~ ζωῆς of life G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς de vida life 67_Rev.022.017 =NA same TR ~~ δωρεάν.¶ freely. G1432 ADV δωρεάν freely NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δωρεάν como dádiva gratuita freely # Rev.22.18 Μαρτυρῶ ἐγὼ παντὶ τῷ ἀκούοντι τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου #_Translation Testify I to everyone who is hearing the words of the prophecy of the book #_Word=Grammar G3140=V-PAI-1S G1473=P-1NS G3956=A-DSM G3588=T-DSM G0191=V-PAP-DSM G3588=T-APM G3056=N-APM G3588=T-GSF G4394=N-GSF G3588=T-GSN G0975=N-GSN #_Non-NA variants | TR = συμμαρτυροῦμαι = "Testify with" = G4828 = V-PNI-1S ‖ TR = γὰρ = "for" = G1063 = CONJ #_Rev.22.18 cont. τούτου· ἐάν τις ἐπιθῇ ἐπ᾽ αὐτά, ἐπιθήσει ὁ θεὸς ἐπ᾽ αὐτὸν #_Translation this: If anyone shall add to these things, will add God unto him #_Word=Grammar G3778=D-GSN G1437=COND G5100=X-NSM G2007=V-2AAS-3S G1909=PREP G0846=P-APN G2007=V-FAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1909=PREP G0846=P-ASM #_Non-NA variants ¦ TR = ἐπιτιθῇ = "shall add" = G2007 = V-PAS-3S ¦ TR = πρὸς = "to" = G4314 = PREP ¦ TR = ταὐτά = "these things" = G3778 = D-APN | Byz = ἐπιθήσαι = "might add" = G2007 = V-AAO-3S #_Rev.22.18 cont. τὰς πληγὰς τὰς γεγραμμένας ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ. #_Translation the plagues which written in book this. #_Word=Grammar G3588=T-APF G4127=N-APF G3588=T-APF G1125=V-RPP-APF G1722=PREP G3588=T-DSN G0975=N-DSN G3778=D-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.022.018 =NA diff TR ˹˺ Μαρτυρῶ Testify G3140 V-PAI-1S μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV μαρτυρῶ | TR = συμμαρτυροῦμαι = "Testify with" = G4828 = V-PNI-1S Estoy dando testimonio to testify 67_Rev.022.018 =NA diff TR ˹˺ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ἐγὼ ‖ TR = γὰρ = "for" = G1063 = CONJ yo I «002:G3140 67_Rev.022.018 =NA same TR ~~ παντὶ to everyone G3956 A-DSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ todo all 67_Rev.022.018 =NA same TR ~~ τῷ who G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τῷ a el [that] which »010:G0191 67_Rev.022.018 =NA same TR ~~ ἀκούοντι is hearing G0191 V-PAP-DSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούοντι estando oyendo hears 67_Rev.022.018 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς las the »014:G3056 67_Rev.022.018 =NA same TR ~~ λόγους words G3056 N-APM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγους palabras words 67_Rev.022.018 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »018:G4394 67_Rev.022.018 =NA same TR ~~ προφητείας prophecy G4394 N-GSF προφητεία prophecy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητείας profecía prophecy 67_Rev.022.018 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G0975 67_Rev.022.018 =NA same TR ~~ βιβλίου book G0975 N-GSN βιβλίον scroll NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βιβλίου rollo scroll 67_Rev.022.018 =NA same TR ~~ τούτου· this: G3778 D-GSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου este of this «022:G0975 67_Rev.022.018 =NA same TR ~~ ἐάν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν si alguna vez if 67_Rev.022.018 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »030:G2007 67_Rev.022.018 =NA diff TR ˹˺ ἐπιθῇ shall add G2007 V-2AAS-3S ἐπιτίθημι to put/lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐπιθῇ ¦ TR = ἐπιτιθῇ = "shall add" = G2007 = V-PAS-3S ponga sobre (añadiendo) to put 67_Rev.022.018 =NA diff TR ˹˺ ἐπ᾽ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐπ᾽ ¦ TR = πρὸς = "to" = G4314 = PREP sobre to 67_Rev.022.018 =NA diff TR ˹˺ αὐτά, these things, G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV αὐτά ¦ TR = ταὐτά = "these things" = G3778 = D-APN ellas them «032:G1909 67_Rev.022.018 =NA diff TR ˹˺ ἐπιθήσει will add G2007 V-FAI-3S ἐπιτίθημι to put/lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἐπιθήσει | Byz = ἐπιθήσαι = "might add" = G2007 = V-AAO-3S pondrá sobre (añadiendo) to put 67_Rev.022.018 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »040:G2316 67_Rev.022.018 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 67_Rev.022.018 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ unto G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV <3: Tyn ἐπ᾽ sobre to 67_Rev.022.018 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV <4: Tyn αὐτὸν él him «042:G1909 67_Rev.022.018 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »048:G4127 67_Rev.022.018 =NA same TR ~~ πληγὰς plagues G4127 N-APF πληγή plague/blow/wound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληγὰς plagas plagues 67_Rev.022.018 =NA same TR ~~ τὰς which G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las which »052:G1125 67_Rev.022.018 =NA same TR ~~ γεγραμμένας written G1125 V-RPP-APF γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγραμμένας han sido escritas to write 67_Rev.022.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.022.018 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τῷ el the »058:G0975 67_Rev.022.018 =NA same TR ~~ βιβλίῳ book G0975 N-DSN βιβλίον scroll NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βιβλίῳ rollo scroll 67_Rev.022.018 =NA same TR ~~ τούτῳ. this. G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ este to this «058:G0975 # Rev.22.19 καὶ ἐάν τις ἀφέλῃ ἀπὸ τῶν λόγων τοῦ βιβλίου τῆς προφητείας #_Translation And if anyone shall take away from the words of the book of the prophecy #_Word=Grammar G2532=CONJ G1437=COND G5100=X-NSM G0851=V-2AAS-3S G0575=PREP G3588=T-GPM G3056=N-GPM G3588=T-GSN G0975=N-GSN G3588=T-GSF G4394=N-GSF #_Non-NA variants ¦ TR = ἀφαιρῇ = "shall take away" = G0851 = V-PAS-3S ¦ TR = βίβλου = "book" = G0976 = N-GSF #_Rev.22.19 cont. ταύτης, ἀφελεῖ ὁ θεὸς τὸ μέρος αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ξύλου τῆς #_Translation this, will take away God the part of him from the tree #_Word=Grammar G3778=D-GSF G0851=V-2FAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-ASN G3313=N-ASN G0846=P-GSM G0575=PREP G3588=T-GSN G3586=N-GSN G3588=T-GSF #_Non-NA variants | Byz = ἀφέλοι = "might take away" = G0851 = V-AAO-3S ‖ TR = βίβλου = "book" = G0976 = N-GSF #_Rev.22.19 cont. ζωῆς καὶ ἐκ τῆς πόλεως τῆς ἁγίας, καὶ τῶν γεγραμμένων ἐν #_Translation of life, and out of the city holy, and of those written in #_Word=Grammar G2222=N-GSF G2532=CONJ G1537=PREP G3588=T-GSF G4172=N-GSF G3588=T-GSF G0040=A-GSF G2532=CONJ G3588=T-GPM G1125=V-RPP-GPM G1722=PREP #_Non-NA variants #_Rev.22.19 cont. τῷ βιβλίῳ τούτῳ.¶ #_Translation book this. #_Word=Grammar G3588=T-DSN G0975=N-DSN G3778=D-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.022.019 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 67_Rev.022.019 =NA same TR ~~ ἐάν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν si alguna vez if 67_Rev.022.019 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »008:G0851 67_Rev.022.019 =NA diff TR ˹˺ ἀφέλῃ shall take away G0851 V-2AAS-3S ἀφαιρέω to remove NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἀφέλῃ ¦ TR = ἀφαιρῇ = "shall take away" = G0851 = V-PAS-3S alce completamente (quitando) to remove 67_Rev.022.019 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 67_Rev.022.019 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »014:G3056 67_Rev.022.019 =NA same TR ~~ λόγων words G3056 N-GPM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγων palabras words 67_Rev.022.019 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τοῦ de el this »018:G0975 67_Rev.022.019 =NA diff TR ˹˺ βιβλίου book G0975 N-GSN βιβλίον scroll NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV βιβλίου ¦ TR = βίβλου = "book" = G0976 = N-GSF rollo scroll 67_Rev.022.019 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »022:G4394 67_Rev.022.019 =NA same TR ~~ προφητείας prophecy G4394 N-GSF προφητεία prophecy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητείας profecía prophecy 67_Rev.022.019 =NA same TR ~~ ταύτης, this, G3778 D-GSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτης esta of this «022:G4394 67_Rev.022.019 =NA diff TR ˹˺ ἀφελεῖ will take away G0851 V-2FAI-3S ἀφαιρέω to remove NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR ἀφελεῖ ; ἀφαιρήσει | Byz = ἀφέλοι = "might take away" = G0851 = V-AAO-3S alzará completamente (quitando) to remove 67_Rev.022.019 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G2316 67_Rev.022.019 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 67_Rev.022.019 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »034:G3313 67_Rev.022.019 =NA same TR ~~ μέρος part G3313 N-ASN μέρος part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέρος porción part 67_Rev.022.019 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «034:G3313 67_Rev.022.019 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 67_Rev.022.019 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τοῦ el the »042:G3586 67_Rev.022.019 =NA diff TR ˹˺ ξύλου tree G3586 N-GSN ξύλον wood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ξύλου ‖ TR = βίβλου = "book" = G0976 = N-GSF árbol wood 67_Rev.022.019 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »046:G2222 67_Rev.022.019 =NA same TR ~~ ζωῆς of life, G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς vida life 67_Rev.022.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 67_Rev.022.019 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 67_Rev.022.019 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »054:G4172 67_Rev.022.019 =NA same TR ~~ πόλεως city G4172 N-GSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεως ciudad city 67_Rev.022.019 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »058:G0040 67_Rev.022.019 =NA same TR ~~ ἁγίας, holy, G0040 A-GSF ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίας santa holy§1_holy 67_Rev.022.019 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 67_Rev.022.019 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las (cosas) [those] which »062:G1125 67_Rev.022.019 =NA same TR ~~ γεγραμμένων written G1125 V-RPP-GPM γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγραμμένων han sido escritas to write 67_Rev.022.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 67_Rev.022.019 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τῷ el the »068:G0975 67_Rev.022.019 =NA same TR ~~ βιβλίῳ book G0975 N-DSN βιβλίον scroll NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βιβλίῳ rollo scroll 67_Rev.022.019 =NA same TR ~~ τούτῳ.¶ this. G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ este to this «068:G0975 # Rev.22.20 Λέγει ὁ μαρτυρῶν ταῦτα· ναὶ ἔρχομαι ταχύ· ἀμήν. ναί ἔρχου, κύριε #_Translation Says the [One] testifying these things, Yes, I am coming quickly. Amen. yes do come, Lord #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G3588=T-NSM G3140=V-PAP-NSM G3778=D-APN G3483=PRT G2064=V-PNI-1S G5035=ADV G0281=INJ-HEB G3483=PRT G2064=V-PNM-2S G2962=N-VSM #_Non-NA variants #_Rev.22.20 cont. Ἰησοῦ.¶ #_Translation Jesus! #_Word=Grammar G2424=N-VSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.022.020 =NA same TR ~~ Λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 67_Rev.022.020 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »006:G3140 67_Rev.022.020 =NA same TR ~~ μαρτυρῶν testifying G3140 V-PAP-NSM μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρῶν estando dando testimonio to testify 67_Rev.022.020 =NA same TR ~~ ταῦτα· these things, G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα (de) estas (cosas) these «006:G3140 67_Rev.022.020 =NA same TR ~~ ναὶ Yes, G3483 PRT ναί yes Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναὶ , ναί Sí yes 67_Rev.022.020 =NA same TR ~~ ἔρχομαι I am coming G2064 V-PNI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχομαι estoy viniendo to come 67_Rev.022.020 =NA same TR ~~ ταχύ· quickly. G5035 ADV ταχύ quickly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταχύ rápidamente quickly 67_Rev.022.020 =NA same TR ~~ ἀμήν. Amen. G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμήν Amén amen 67_Rev.022.020 =TR not NA or NIV/ESV «» ναί yes G3483 PRT ναί yes TR+Byz ναί sí yes 67_Rev.022.020 =NA same TR ~~ ἔρχου, do come, G2064 V-PNM-2S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχου estés viniendo to come 67_Rev.022.020 =NA same TR ~~ κύριε Lord G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 67_Rev.022.020 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ.¶ Jesus! G2424 N-VSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Rev.22.21 Ἡ χάρις τοῦ κυρίου ημῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ πάντων τῶν ἁγίων. #_Translation The grace of the Lord of us Jesus Christ [be] with all saints #_Word=Grammar G3588=T-NSF G5485=N-NSF G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G3326=PREP G3956=A-GPM G3588=T-GPM G0040=A-GPM #_Non-NA variants ‖ TR = ὑμῶν = "of you." = G4771 = P-2GP #_Rev.22.21 cont. ἀμήν. #_Translation Amen. #_Word=Grammar G0281=INJ-HEB #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 67_Rev.022.021 =NA same TR ~~ Ἡ The G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »004:G5485 67_Rev.022.021 =NA same TR ~~ χάρις grace G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις bondad inmerecida grace 67_Rev.022.021 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G2962 67_Rev.022.021 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 67_Rev.022.021 =TR not NA or NIV/ESV «» ημῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we TR ημῶν de nosotros to us «008:G2962 67_Rev.022.021 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 67_Rev.022.021 =TR not NA or NIV/ESV «» Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ WH+TR+Byz χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 67_Rev.022.021 =NA same TR ~~ μετὰ [be] with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 67_Rev.022.021 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+SBL+TR+Byz+ESV πάντων todos all 67_Rev.022.021 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who Tyn+WH+Treg+Byz+NIV τῶν de los the 67_Rev.022.021 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἁγίων. saints G0040 A-GPM ἅγιος holy Tyn+WH+Treg+Byz+NIV ἁγίων ‖ TR = ὑμῶν = "of you." = G4771 = P-2GP santos holy§2_saint/believer 67_Rev.022.021 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἀμήν. Amen. G0281 INJ-HEB ἀμήν amen Tyn+TR+Byz+ESV+NIV ἀμήν amén amen